document
stringlengths 14
176k
| summary
stringlengths 3
1.04k
| id
int64 10.1M
41.1M
| __index_level_0__
int64 0
204k
|
---|---|---|---|
Irans Persepolis och Saudiarabiens Al Ahli drogs samman på tisdagen för den tvåbenta kvartsfinalen.
Spel mellan saudiska och iranska lag spelas redan på neutrala grunder på grund av dåliga diplomatiska förbindelser mellan de två länderna.
Vissa matcher spelades i Qatars huvudstad Doha den här säsongen - men vissa Gulfstater har klippt slipsar med Qatar.
På söndagen avbröt Saudiarabien, Förenade Arabemiraten, Bahrain, Egypten och Jemen kontakten på grund av att Doha stödde extremistgrupper "som syftar till att destabilisera regionen".
Sprickan har sett stängningen av luftrummet och utvisningen av diplomater.
Det innebär också att en ny plats måste hittas för matcherna mellan de två lagen, planerade för augusti och september.
"Iran har valt Oman som sin neutrala plats. Saudiarabien har valt Qatar för sin hemmamatch men nu med den nya utvecklingen, Saudiarabien måste föreslå en ny (neutral) plats," AFC: s generalsekreterare Windsor John sade.
På andra håll har Sydkorea tvingats ändra sina resplaner för VM i Qatar den 13 juni.
Uli Stielikes sida är för närvarande i Förenade Arabemiraten för en uppvärmningsmatch mot Irak på onsdag.
De hade planerats att ta en timmes hopp till Doha på lördag, men med flyg från Dubai till Qatars huvudstad avstängda har de varit tvungna att göra andra arrangemang och måste avleda.
Al Ahli, en av Saudiarabiens främsta klubbar, har redan annullerat ett stort sponsoravtal med Qatar Airways.
December Gulf Cup of Nations - en icke-Fifa sanktionerad turnering på grund av att vara värd av Qatar - kan också påverkas.
Saudiarabien, Förenade Arabemiraten, Bahrain och Jemen tävlar alla i Gulf Cup tillsammans med Qatar, Irak, Oman och Kuwait.
BBC Radio 5 live sport nyheter korrespondent Richard Conway
Qatar är ett av världens rikaste länder - dess enorma naturgasresurser har gett den lilla Gulfnationen en otrolig rikedom.
Den bygger - huvudsakligen i huvudstaden Doha - under en tid då dessa resurser går förlorade.
Det kontroversiella vinnande budet för VM 2022 ses som en katalysator för att till stor del uppnå sina sociala, finansiella, kommersiella och infrastrukturrelaterade mål fram till 2030.
Genom att sponsra stora sportevenemang och varumärken vill Qatar också utöka sin "mjuka makt" - en metod för att påverka hur den uppfattas och samverkar med världen.
Denna diplomatiska kris är dock ett stort hot mot alla dessa planer.
Qatar har länge haft sina utrikespolitiska prioriteringar som skiljer landet - och ofta mot - dess grannar.
Regionala makter - som Saudiarabien - tror att Qatar destabiliserar Mellanöstern genom sitt stöd för terrorism. Det är en anklagelse som Qatars regering förnekar. Men en luft-, sjö- och landblockad är nu i kraft.
Ju längre denna kris pågår desto värre blir det för Qatar.
Just nu, när det gäller idrottsambitioner, har det tid. Världscupen är fortfarande fem år bort, men byggandet av arenor och kritisk infrastruktur kan försenas med tanke på blockaden. Fifas ledarskap verkar lugnt för tillfället, men det kan förändras om situationen fortsätter under en betydande tidsperiod.
Slutligen har Qatar konsekvent sänt ett budskap om att dess VM kommer att bli en enande händelse, som delas med hela Mellanöstern. Qatar 2022: s verkställande nyligen sade turneringen kommer att tjäna "som en plattform för att förbättra kulturell förståelse i denna tid där röster av extremism främjar uteslutning i stället för inkludering".
Dessa förhoppningar ligger utan tvekan i spillror med tanke på de nuvarande anspråken mot Qatars regering.
Qatars värdskap för VM är fortfarande säkert för tillfället.
Trots de många pågående anklagelserna om korruption mot dess framgångsrika World Cup-bud - påståenden som man ihärdigt förnekar - verkar det som om det kommer att vara geopolitik och influenser som ligger utom räckhåll för organisationskommittén, eller till och med Fifa, som kommer att avgöra om det går vidare.
|
Den diplomatiska raden mellan Qatar och dess grannar i Gulfstaterna har tvingat till platsförändringar i Asiatiska Champions League.
| 40,174,856 | 4,500 |
Tidigare denna månad tillkännagavs ett paket på 1,84 miljarder pund för mer än 50 projekt i Tayside och North East Fife som en del av Tay Cities Deal.
Universitetet har lagt ett bud på 24 miljoner pund, som en del av detta, för att ytterligare utveckla det tidigare pappersbruket på platsen.
St Andrews har redan spenderat 25 miljoner pund på att utveckla ett grönt energicentrum på Eden Campus.
Centret pumpar varmvatten fyra kilometer för att värma universitetsbyggnader på St Andrews huvudanläggning.
Mer än 350 universitetsanställda ska flytta från St Andrews till Eden Campus 2018.
Investeringen i Cities Deal skulle innebära en nyutveckling av ytterligare 5 500 kvadratmeter av befintliga övergivna byggnader.
De nya jobben skulle vara tekniskt, akademiskt, administrativt och stöd.
Derek Watson, St Andrews University kvestor och faktor, sade: "Med hjälp av Tay Cities Deal kan vi fortsätta att bygga om byggnader och tillhandahålla nödvändig infrastruktur för att samlokalisera spännande ny industri tillsammans med akademisk expertis från hela Skottland.
– Våra planer för Eden Campus är ambitiösa men med hjälp av våra partners i Tay Cities-regionen och statligt stöd tror vi att vi verkligen kan bidra till regeringens strategiska mål och samhället som helhet.
Willie Rennie, North East Fife MSP, sade: " Det gläder mig att universitetet lägger fram ambitiösa förslag för att vidareutveckla sitt Eden Campus.
"Detta är ett starkt bud som skulle bygga på den befintliga investeringen.
"Universitetets ombyggnad av Guardbridge har mitt fulla stöd."
|
St Andrews University i Fife har sagt att det kan skapa 500 nya jobb på sitt Eden Campus på Guardbridge.
| 39,103,559 | 4,501 |
MBI Consulting (UK) Ltd hade gått med på att köpa Regency herrgård, Plas Glynllifon, i Llandwrog, från mottagare David Currie & Co.
Rädslan höjdes firman kunde ändra hallens namn, som går tillbaka till 1500-talet.
På fredag meddelade MBI "med ånger" det var tvungen att dra sig ur affären.
"Det hade aldrig varit vår avsikt att ändra namnet Plas Glynllifon", sade en talesman för West Yorkshire företaget.
"Fastighetens långa och färgstarka historia är en stor del av dess charm och vi har alltid tänkt öppna den igen med samma namn."
Talaren tillade: "Projektet presenterade ett antal extrema tekniska utmaningar men de som vi alltid var beredda att övervinna, men den oväntade negativa reaktion vi har stött på har fått oss att avsluta vårt engagemang i utvecklingen."
Frågan om namnbyte var flaggad av Gwynedd fullmäktigeledamot Sian Gwenllian, som härrör från online-marknadsföring material som tyder på ett mer engelskt-ljudande namn kan användas som en ersättare.
David Currie, chef för konkursförvaltaren David Currie och Co, sade: " Det är en stor besvikelse, men tyvärr har vi varit på den här vägen tidigare. Det är många som fortfarande är intresserade av det så vi är inte helt på golvet."
|
De potentiella köparna av en historisk sal i Gwynedd har dragit sig ur affären och skyllt på en "oväntad negativ reaktion".
| 34,615,967 | 4,502 |
Hon tog första plats på podiet efter att ha vunnit kvinnors SM14 200m individuella medley på lördag kväll.
Firth, från Seaforde i County Down, slog sitt eget paralympiska rekord med en tid på 2:19.55 för att vinna loppet.
Hennes gyllene hatt trick kom efter att hon framgångsrikt försvarade sin 100m backstroke titel och vann 200m freestyle guld i Rio förra veckan.
Hon vann också en silvermedalj i 100m bröstsimfinalen, som ansågs vara den svagaste av hennes fyra händelser.
Firth sa det, eftersom medleyn var hennes sista händelse i Rio ville hon göra ett stänk.
"Jag ville göra något speciellt och jag är så nöjd med min prestation."
Hennes rekordseger såg hennes seger före sin brittiska lagkamrat Jessica-Jane Applegate.
Den brittiska en-två toppade av en mycket framgångsrik natt i poolen för ParalympicsGB laget.
Oliver Hynd slog världsrekordet i 200m enskilda medley SM8 för att behålla sin paralympiska titel.
Firths lagkamrat Hannah Russell vann sin andra guldmedalj i 50m freestyle S12.
"Vi är ett så bra team, Storbritannien var verkligen driver varandra på," Firth sade.
"När vi såg Ollie vinna sitt guld och Hannah vinna guldet, det bara typ av pressar varandra", tillade hon.
Firth, som är 20 år, tävlar i S14 klassen för simmare med en intellektuell funktionsnedsättning.
|
Nordirland simmar Bethany Firth firar sin tredje guldmedalj på Paralympics i Brasilien.
| 37,401,066 | 4,503 |
De två 100ft Wentworth almerna har identifierats i drottningens trädgård på Palace of Holyroodhouse i Edinburgh.
Trots att rasen var bland de mest fotograferade träden i trädgården, identifierades den bara under en nyligen genomförd trädundersökning.
Trädexperter undersöker nu sätt att föröka de sällsynta exemplaren, Ulmus Wentworthii Pendula.
Dr Max Coleman, från Royal Botanic Garden Edinburgh (RBGE), berättade för BBC:s radioprogram Good Morning Scotland: "Det är det mest slående med den här historien. Det verkar mycket märkligt på ytan av det att dessa massiva träd, som förmodligen är de mest fotograferade träd i området av palatset, har gått oigenkännlig fram till nu.
"Jag tror att orsaken är att först var de aldrig vanliga, dessa Wentworth elms. Om du tar bort din trädbok från hyllan för att försöka slå upp dem, hittar du inte Wentworth Elm i böckerna.
"För det andra, och förmodligen ännu viktigare, finns det relativt få människor dessa dagar som är bekanta med almträd och tyvärr anledningen till det är att vi sedan 1970-talet har förlorat någonstans mellan 25 och 75 miljoner alm över hela Storbritannien på grund av holländska almsjukdom."
Dr Coleman sa att kommunens positiva åtgärder förmodligen hade bevarat träden.
"Det är mycket troligt att den enda anledningen till att dessa sällsynta almar har överlevt är eftersom staden Edinburgh Council har kartlagt och ta bort sjuka almar sedan 1980-talet.
"Utan detta arbete skulle många fler av de tusentals almerna i Edinburgh ha gått förlorade.
"Programmets framgång kan delvis påvisas i det sätt på vilket två sällsynta träd har bevarats."
Träden växer med ett "gråtande" utseende och har stora glansiga blad.
Forskare sade att Wentworth alm troligen introducerades till odling i slutet av 1800-talet, men man trodde att den hade utplånats i den holländska almsjukdomsepidemin under slutet av 1900-talet.
Även om slottsträden har identifierats, är det ännu inte klart varifrån de två exemplaren kom.
Curatorer och arkivister vid det kungliga hushållet och RBGE arbetar nu med att ta reda på mer om sitt ursprung.
En teori är att träden anlände till Holyrood från RBGE och överlevde medan deras syskon Botanic Garden dog.
Arkivet visar redan att tre Wentworth alms anlände till Botanic Garden från Tyskland 1902, varefter alla efterföljande poster hänvisar till ett enda träd i trädgården. Den enda Wentworth elm dog 1996 när den dukade under för holländsk almsjukdom.
Doktor Coleman sade: " Det är mycket frestande att spekulera i att Wentworth-almerna i palatset är de två träd som saknas från RBGE.
"Det finns anekdotiska bevis för att de unga träden kunde ha kommit in i RBGE, sedan odlats på innan planteringen i sina slutliga positioner.
"Det fanns ett nära förhållande mellan palatset och trädgården i början av 1900-talet och trädgårdsmästaren i Holyrood, William Smith, hade tränat här.
"Även om vi inte har några uppgifter här om att almar går ut, vet vi att ett stort antal murgröna växter gick härifrån till Holyrood för att plantera runt klosterruinen."
Alan Keir, Holyrood Park and gardens manager for Historic Environment Scotland (HES), som underhåller slottsträdgårdarna, sade: "När RBGE kom i kontakt för att fråga om vi kunde underlätta en promenad runt trädgårdarna för att hitta sorter för utbredning, var vi glada att hjälpa - men verkligen inte förväntade sig att de skulle hitta dessa sällsynta exemplar gömda i klarsyn.
"HES Gardens team har genomfört ett noggrant underhåll av dessa exemplar under de senaste åren, inklusive krona reduktion och armhävning arbete, och vi är stolta över att hjälpa till att ta hand om de enda kvarvarande exemplen på dessa träd i Storbritannien."
|
Träd som tros ha varit utdöda i Storbritannien har upptäckts på drottningens officiella residens i Skottland.
| 37,543,803 | 4,504 |
Frankrike framåt, röstade Euro 2016 spelare i turneringen, också berömde effekten Attico boss Diego Simeone har haft på sin karriär mitt rapporter spelaren kunde lämna i sommar.
Chelsea, Arsenal, Manchester City och Manchester United har kopplats till ett drag för 25-årige Griezmann.
Men han berättade för Fifa hemsida: "Jag mår bra på klubben och i Madrid."
Han tillade: " På en personlig nivå är jag mycket glad, och i fotbollstermer är vi på väg att flytta till en ny stadion, vilket är mycket viktigt.
"Simeone har förändrat mig. Han har tagit med så mycket till mitt spel. Jag skulle inte ha betraktats som en av de bästa spelarna i världen om det inte vore för honom.
"Vi får se vad framtiden för med sig, men för tillfället är jag väldigt lycklig här och jag hoppas kunna vinna troféer med den här klubben."
Griezmann gick med i Atletico 2014 för en rapporterad £24m från andra spanska klubben Real Sociedad, som undertecknade honom som en 14-åring.
När Griezmann talade med franska radiostationen RMC på tisdagen, sade han att om han skulle lämna Madrid, skulle han föredra att stanna i Spanien.
"Vem vet hur säsongen slutar? Om det slutar illa kanske jag frågar mig själv frågan, men vart skulle jag då ta vägen?" sade han.
"I Spanien har Barcelona Lionel Messi, Neymar och Luis Suarez, och en flytt till Real Madrid skulle vara omöjligt eftersom jag spelar för Attetico.
"Tyskland är inte en liga som tilltalar mig, Frankrike, inte just nu, och när det gäller England, jag tittar på Premier League men jag har tvivel om livsstilen. Regn, dåligt väder, jag måste vara nöjd.
"Jag gillar spelstilen i England och att domarna låter spelet flöda och grunderna är alltid fulla, men den spanska ligan är bättre lämpad för min spelstil."
|
Antoine Griezmann har distanserat sig från ett Premier League drag genom att säga att han är lycklig på Attetico Madrid.
| 38,978,293 | 4,505 |
Affärerna tillkännagavs under ett fyra dagar långt besök av Kinas president Xi Jinping för att öka handeln och investeringarna mellan de två länderna.
Omkring 26 affärer undertecknades på onsdag, med $ 2,5 miljarder går till Sydafrikas statligt ägda järnvägsoperatör.
Kina har beviljat en rad lån till afrikanska länder för utveckling.
Länderna i sin tur tillhandahåller olja och andra viktiga råvaror till världens näst största ekonomi. Men den senaste tidens avtagande efterfrågan från Kina har skadat handeln i dessa afrikanska länder beroende av dess export.
De kinesiska investeringarna i Afrika minskade med 40 % under årets första hälft, enligt Kinas handelsministerium.
President Xis besök har betraktats som ett steg för att försäkra afrikanska nationer om att Kinas avtagande tillväxt inte skulle begränsa dess investeringar på kontinenten.
Mer om Kina i Afrika:
BBC driver en rad stycken om Kinas roll i Afrika inför toppmötet mellan Kina och Afrika den 4-5 december i Sydafrika.
Ett lån på 500 miljoner dollar till Sydafrikas statliga kraftbolag för att förbättra det nukleära samarbetet, tillsammans med planer på att bygga en bilfabrik i landet, var bland de avtal som tillkännagavs.
Inför Xis besök hade kinesiska och sydafrikanska företag redan meddelat 930 miljoner dollar i investeringar i metall-, energi- och läkemedelssektorerna.
Xis Afrikaturné inleddes på tisdagen i Zimbabwe, där han utlovade lån för att stärka den kämpande ekonomin.
Han kommer också att vara medordförande för ett två dagar långt toppmöte om samarbete mellan Kina och Afrika i Johannesburg på fredag, där flera ledare för kontinentens länder förväntas delta.
Rapporter tyder på att Nigerias president Muhammedu Buhari kommer att be Mr Xi om lån för att finansiera järnvägs- och kraftprojekt som den oljeexporterande ekonomin hanterar fallande priser.
Toppmötet skulle kunna resultera i miljarder dollar i nya lån till afrikanska nationer.
|
Kina och Sydafrika har undertecknat avtal och lån till ett värde av 6,5 miljarder dollar (4,3 miljarder pund), med fokus på att bygga infrastruktur i den afrikanska jätten.
| 34,991,846 | 4,506 |
Den 22-våningen, 78m hög (256ft), Beckley Point byggnaden i Plymouth, kommer att ockuperas av universitetsstudenter från september.
Det är oklart om gruppen var "topping" - klättra till toppen av strukturer för att ta fotografier.
Devon och Cornwall polisen sa att de var medvetna om händelsen.
Mer om gruppen som skalade Plymouths högsta byggnad, och andra Devon nyheter
En planeringsansökan för en höghus studentbyggnad på platsen söktes först år 2003. Den nuvarande byggnaden kommer att ha 500 lägenheter.
En talesman för ett Kier - byggnadsföretag sade: " När vår webbplats på Beckley Point är stängd i dag, patrullerade vårt säkerhetsteam med CCTV och skickade genast ett team till platsen när de blev medvetna om inkräktare.
"Byggden befanns vara tydlig och säker och vi fortsätter att undersöka."
|
En grupp ungdomar har skalat upp en av de högsta byggnaderna i Sydväst, som för närvarande håller på att byggas.
| 39,472,501 | 4,507 |
Kraschen inträffade på A93 nära Aboyne Loch husvagnspark på torsdag kväll.
Paul Grice, 24 år, var chaufför till den röda Volkswagen Golf, och Grahame Ellis, 32 år, var framsätespassagerare. Båda var från Aboyne.
Insp Jon Barron, som vädjade om vittnen, sade: "Båda familjerna har lämnats ödelagda av den plötsliga och tragiska förlusten av sina nära och kära."
|
Två män som dog efter att en bil körde på ett träd i Aberdeenshire har blivit namngivna.
| 36,108,905 | 4,508 |
Amerikanen började den sista dagen med en tre-shot ledning men vann med ett skott från Sydkoreas Chun In-gee.
Lewis kortade en 69 i sin sista runda i Oregon för att avsluta på 20-under, medan In-Gee sköt en 66.
"Vi kommer att kunna hjälpa människor att bygga om hus och få sina hem tillbaka. Det är viktigare än någon vinst, "sade Lewis.
Ta reda på hur du kommer in i golf med vår speciella guide.
Segern var hennes första LPGA Tour titel sedan 2014.
Hon hade lovat att donera sina vinster till reliefinsatsen efter Storm Harvey i Houston, där hon och hennes man har ett hus, före turneringen.
Lewis fick också veta att en av hennes sponsorer skulle matcha hennes donation.
|
Stacy Lewis donerade sina 150000 pund till översvämningsoffren i Houston efter att ha vunnit Portland Classic.
| 41,145,349 | 4,509 |
Skippered av Peter Burling, Kiwis vann båda tävlingarna i Bermuda på lördag.
USA började best-of-13-serien med en enpoängsfördel efter att ha vunnit den tidigare kvalificerande regattan, som raderades av Nya Zeelands lopp en seger. Tävling tre och fyra är på söndag.
Finalen är en upprepning av förra gången trofén ifrågasattes 2013, när Team USA kom från 8-1 ner för att vinna 9-8.
För fyra år sedan, Nya Zeeland så småningom omarbetas av ett Oracle team som presenterade Storbritanniens Ben Ainslie som taktiker i vad som anses vara en av idrottens stora comebacks.
Ainslies brittiska team slogs ut i semifinalen i år och förlorade 5-2 till Kiwis.
Amerikas Cup, den äldsta tävlingen inom internationell idrott, tävlade första gången 1851 runt Isle of Wight och har bara vunnits av fyra nationer.
|
Emirates Team Nya Zeeland flyttade in i en 1-0 ledning över Oracle Team USA efter de två första tävlingarna i America's Cup.
| 40,316,413 | 4,510 |
Bethan Owen, från Bodelwyddan, startade Bethans karateakademi efter att ha blivit instruktör vid bara 12 års ålder.
Hon har tagit hand om sin mor Julie, som har epilepsi, sedan hon var fem år, och hjälpt sin far Garry.
Hennes föräldrar presenterade henne för karate när hon var sju år för att ge henne ett fokus bort från ansvaret hemma.
Bethan, en elev på Ysgol Emrys ap Iwan, Abergele, undervisar barn mellan sex och nio år på klubben, som drivs utan vinstsyfte.
Lorna Fenwick, från Wrexham, Conwy och Denbighshire Young Carers projekt, sade: "För att faktiskt göra detta i en så ung ålder, är hon en inspiration."
|
En ung vårdare har beskrivits som en "inspiration" efter att ha startat en karateklubb för att hjälpa andra ungdomar i Denbighshire.
| 33,390,132 | 4,511 |
Markägare utför galler från augusti som de säger är nödvändiga för att skydda vilt, såsom grouse, från sjukdom.
Kampanjgruppen OneKind sade att ca 40% av de döda hararna sköts för idrott medan ca 50% dog som en del av organiserade galler.
Den skotska regeringen sade att antalet måste kontrolleras, men det skulle inte tolerera storskalig slakt.
I sin rapport, OneKind belyser tre galler som ägde rum på grouse hedar, inklusive två utförs förra året på Balmoral Estate i Royal Deeside.
De sade också att minst 25 skotska spel egendomar för närvarande erbjuder möjlighet att skjuta mountain hare för sport.
Det håller på att inrättas en oberoende granskning av hållbarheten i hanteringen av grouse heat, inklusive gallring av bergshare.
Kampanjdeltagarna uppskattar att det finns mellan 175 000-500 000 bergshare i Skottland. De klassificeras som en prioriterad art av Scottish Wildlife Trust, vilket ger dem en extra betydelse för den biologiska mångfalden.
OneKind regissör Harry Huyton sade bergsharar var en ikonisk art i Skottland och bör skyddas.
Han sade: " Vår rapport visar att de i stället blir förföljda i ett enormt antal för att roa sig.
– Detta dödande är oreglerat, och det finns inga garantier för att det inte ytterligare driver på minskningen av dessa arter eller orsakar oacceptabelt lidande.
"I dag, dagen innan den öppna säsongen börjar, uppmanar OneKind den skotska regeringen att vidta brådskande åtgärder och införa ett moratorium för storskaliga jakter och galler innan säsongen kommer i full gång."
Tidigare har grupper, däribland Cairngorm National Park Authority, krävt återhållsamhet i fråga om gallring av hare. Markägare har dock konsekvent sagt att galler bara genomförs när hareantalet är högt.
En talesman för en skotsk regering sade: " Vi har varit mycket tydliga med att vi inte kommer att tolerera storskalig slakt av bergsharar, men vi inser att antalet måste kontrolleras under vissa specifika omständigheter.
"Miljöminister Roseanna Cunningham har redan meddelat att den skotska regeringen håller på att inrätta en oberoende grupp för att undersöka hållbarheten i grouse heat management, som inkluderar berghare gallring.
"Vi ger också i uppdrag till forskning om kostnader och fördelar med stora skjutbostäder för vår biologiska mångfald och ekonomi."
|
En välgörenhetsorganisation för djur har uppmanat den skotska regeringen att införa ett förbud mot utslaktning av bergshare på grouse hedar.
| 40,769,277 | 4,512 |
Konservativ ledare Ruth Davidson lyfte fram landsbygdsjobb för ungdomar och liberaldemokraternas Danny Alexander fokuserade på ekonomin.
Den skotske labourledaren Jim Murphy lanserade sitt partis "arbetsplatsmanifest" inför omröstningen den 7 maj.
Samtidigt lade SNP-ledaren Nicola Sturgeon fram planer på att öka vårdarnas bidrag.
I en kampanj i södra Skottland sade Davidson att landsbygdsområden i landet behövde en bättre uppgörelse inför en "centraliserande SNP-regering i Edinburgh".
"Vi har varit den enda parten att argumentera för att mer makt bör gå över till våra stora landsbygdsområden", sade hon.
"Vi vill bidra till att skapa dynamiska landsbygdsstäder och byar över hela Skottlands landsbygd som lockar unga människor och ger dem chansen till en stor karriär och ett bra liv."
I Glasgow sade Murphy att endast hans parti kunde garantera en "rättvis ekonomi", med en politik som att höja minimilönen och utvidga den levande lönen till lågavlönade arbeten inom den privata sektorn.
"David Cameron medger att han inte kunde leva på ett noll-timmars kontrakt men hans lösning är att om brännmärka dem," Mr Murphy sade.
"SNP är inte bättre än Tories. För alla sina löften om att vara djärva vill de samråda om nolltimmarsavtal - Labour kommer att förbjuda dem och ge arbetstagarna rätt till ett reguljärt kontrakt efter 12 veckors reguljärt arbete."
Vilka är de viktigaste frågorna för varje politiskt parti vid 2015 års allmänna val?
Politisk vägledning: Var parterna befinner sig
Alexander talade i Aberdeen och sade att hans parti, i koalitionsregeringen med de konservativa, hade skapat stabilitet i den brittiska ekonomin efter recessionen.
Han sade att den brittiska finanssektorn hade uttryckt oro över att en Labourregering skulle kosta ekonomin mer än 10 miljarder pund per år och att det genomsnittliga hushållet minst 800 pund extra per år i bolånebetalningar, eftersom räntorna steg.
Alexander sade: "Marknaderna visar sin oro. Jag anser att de gör rätt i att göra det.
"En instabil regering, oförmögen att fatta seriösa beslut, drog skarpt åt vänster eller höger, med Alex Salmond eller Nigel Farage, skulle kosta oss alla kära. Det skulle störa avbrotten i den ekonomiska återhämtningen."
På andra ställen på kampanjstigen sa Sturgeon att SNP:s skulle argumentera för extra stöd för vårdare över hela Förenade kungariket, och sa att hennes partis förslag att öka vårdarnas bidrag till samma nivå som bidrag till arbetssökande skulle ge upp till 600 pund extra för mer än 100.000 obetalda vårdare i Skottland.
Vårdnadsbidraget är för närvarande 62 pund per vecka, medan arbetslöshetsersättningen är 73 pund.
Fru Sturgeon sade: "Carers är ofta enbart beroende av det sociala trygghetssystemet för sin inkomst eftersom de måste ta tid på sig att ta hand om andra - samma sociala trygghetssystem som utsätts för ett obevekligt och ihållande angrepp från denna Tory-ledda regering."
|
Skottlands viktigaste politiska partier har nått kampanjledet, med mindre än två veckor fram till valet i Storbritannien.
| 32,445,956 | 4,513 |
Saffie Roussos, 8 år, var en av 22 personer som dödades på en Ariana Grande-konsert på Manchester Arena den 22 maj.
Författare och komiker Walliams tackade Tarleton Community Primary School, i Lancashire, för det "varma välkomnandet".
Skolan sa att han "hoppade in för att muntra upp oss" genom att läsa utdrag ur en av hans böcker med "otroligt roliga röster".
Walliams delade också ut böcker till varje barn under skolbesöket på onsdag.
Föräldrar tog med sig till Facebook för att prisa honom för den "amazing" och "bra sak" han gjorde för eleverna.
Susan Jackson skrev: "Vilken underbar, vänlig sak att göra, fantastisk David Williams."
Ceri Davies sa att det var "Precis vad barnen behöver, det är en härlig välförtjänt godis för dem".
|
David Walliams har besökt skolan för det yngsta offret av attacken i Manchester.
| 40,414,849 | 4,514 |
En osannolik stjärna i den 46:e serien lockade Cambridge-eleven till sig en lojal anhängare för sina animerade - och mycket meme-able - ansiktsuttryck, sin tillitsfulla blå hoppare och ett imponerande intellekt.
29-åringen blev ett fenomen i sociala medier när han först dök upp i serien redan i september.
I en efterlängtad final på måndagen slog Oxfords Balliol College Wolfson College i Cambridge.
Monkmans team kan ha förlorat när det kom till minne, men kanadensaren vann verkligen många hjärtan.
Twitter gick in i overdrive under den slutliga showdown som #Munkmania började utvecklas över hela Storbritannien.
Men i slutändan var inte ens Monkman tillräckligt för att överlista Oxford, som vann med 190 till 140.
"Oh kapten, min kapten", klagade en Twitter-användare.
Som en hyllning till hans arbete bör måndagen döpas om till Monkday, sade en annan.
Och tittarna var snabba att berömma den nåd med vilken Monkman accepterade nederlag, som han hjärtligt applåderade det vinnande laget.
"Han förlorade till och med av entusiasm. Vilket proffs", sade Adrian Andrews.
Monkman - som gjorde 120 av sitt lags 170 poäng i en tidigare omgång - sade att det hade varit "ett nöje att spela mot sådana stora frågesporter".
Till synes oberörd av sin nyfunna berömmelse tackade han tittarna för deras stöd och sade att han aldrig förväntade sig ett sådant svar.
Värd Jeremy Paxman berättade för Wolfson att de hade "underhållit".
Och det fanns ett tröstpris för Monkman när han fick träffa sin "hjälte" - professor Stephen Hawking - som presenterade vinnarens trofé.
Som ni kan föreställa er, Monkman var ganska förtjust i detta möte. Kör mer Twitter frenzy...
Titta på finalen igen på iPlayer.
|
Han kanske inte har lyckats leda sitt lag till ära, men Eric Monkman har blivit döpt till "folkets mästare" av många efter University Challenge finalen.
| 39,564,414 | 4,515 |
Den 31-årige och brasilianska partnern Bruno Soares, 35, slog Rohan Bopanna av Indien och Pablo Cuevas av Uruguay 7-6 6-2 på söndag.
Murray och Soares kommer att möta USA:s Donald Young och Mexikos Santiago Gonzalez för en plats i semifinalen.
2016 vann Murray och Soares Australiensiska och US Open dubblar titlar.
Vid femte, paret är nu de högsta fröna kvar i männens dubbla tävling på Roland Garros.
"Det är en stor möjlighet för oss nu att gå långt i turneringen," Murray sade.
"Vi ska bara göra vårt bästa för att fokusera på varje match och kämpa för varje punkt som vi gjorde idag.
"Det var en riktig strid där ute, speciellt den första uppsättningen var riktigt nära, en riktigt hög nivå från alla jag trodde. Vi är verkligen stolta över oss själva för det vi lyckades göra idag."
|
Skottlands Jamie Murray har nått kvartsfinalen av Franska Öppna dubblar för första gången.
| 40,151,501 | 4,516 |
Hadi-lojalisterna har fått hjälp av luftdroppar med vapen och kommunikationsutrustning från en saudiarabisk koalition som också utför flyganfall.
I sydöstra delen föll en annan hamnstad, Mukalla, för al-Qaidas militanter, som grep en militärbas.
Under tiden har två saudiska soldater dödats som vaktar gränsen mot Jemen.
Under de senaste två veckorna har striderna i Jemen lett till att mer än 500 människor har dött och omkring 1.700 skadade, har FN:s humanitära ledare Valerie Amos sagt.
FN:s säkerhetsråd kommer att sammanträda på lördag för att diskutera ett ryskt förslag om en paus i den saudiska kampanjen.
President Hadi flydde till Saudiarabien den 25 mars efter att rebellstyrkorna hade avancerat på Aden.
Han möter motstånd från trupper som är lojala mot den tidigare presidenten Ali Abdullah Saleh, som avsöndrats i de arabiska vårprotesterna, Houthierna och al-Qaida på Arabiska halvön som motsätter sig både Houthierna och president Hadi.
Den här veckan trängde Shia Houthi-rebellerna fram till Adens hjärta med stridsvagnar och pansarfordon.
Men på fredag tvingades de från Crater grannskapet och presidentpalatset de hade invaderat dagen innan.
Saudi-stödda soldater lojala mot Mr Hadi fick också en luftdroppe av vapenleveranser från koalitionsplan.
Under tiden övertogs en militärbas och hamnen i den sydöstra hamnstaden Mukalla av al-Qaidas militanter. Det hände en dag efter att jaktplan bröt sig in i stadens fängelse och befriade fångar.
En militär tjänsteman sade al-Qaida "tog högkvarteret i 2:a militärregionen på eftermiddagen utan motstånd".
Mukalla är provinshuvudstad i landets största provins, Hadramawt, som har en lång gräns till Saudiarabien.
Hadramawts guvernör, Adel Ba-hamed, sa att Mukallas fall var en del av en "scenario som syftade till att dra provinsen och dess invånare" in i kaoset över Jemen.
Två saudiska gränsvakters död följde på tillkännagivandet av den första saudiska olyckan - en soldat skjuten från Jemens sida av gränsen i samma område, Asirregionen - på torsdag.
Saudiarabien har 150 000 soldater och 100 stridsflygplan som ska bistå Jemen, enligt en saudisk rådgivare.
Det började flyganfall i Jemen den 25 mars.
Den saudiska regeringen säger att syftet med dess verksamhet är att skydda president Hadis "legitima regering". Den säger att den inte har några planer på att sätta in markstyrkor för tillfället.
Tidigare president Ali Abdullah Salehs anhängare iscensatte en demonstration mot flyganfallen i huvudstaden Sanaa på fredag.
Yemen: Vem slåss mot vem?
Houthis: Zaidi Shia-ledda rebeller från norr, som tog kontroll över Sanaa förra året och har sedan dess utökat sin kontroll
President Hadi: Fled till Saudiarabien efter rebellstyrkor avancerat på sitt fäste i den södra staden Aden
Al-Qaida på Arabiska halvön: Sett av USA som den farligaste avhopparen av al-Qaida, AQAP motsätter sig både Houthis och president Hadi.
Islamic State: En Yemeni affiliate av IS har nyligen uppstått, som försöker att förmörka AQAP
Misslyckande "inte ett alternativ för saudier"
Yemenkrisen: Ett iransk-saudiiskt slagfält?
Träffa Houthis - och deras fiender
Uppkomsten av Jemens Houthi-rebeller
|
Lojalister på den avlidna Jemens president Abdrabbuh Mansour Hadi har drivit tillbaka Shia Houthi-rebellerna i den södra staden Aden, säger tjänstemän.
| 32,178,064 | 4,517 |
Amerikanska forskare fann att de som hade tillgång till hundar var mindre stressade när dagen gick än de som inte hade någon.
Den förstudie som publicerades i International Journal of Workplace Health Management visade på 75 anställda.
Forskarna föreslog tillgång till hundar ökade moralen och minskade stressnivåer, oavsett om människor hade tillgång till sina egna husdjur eller andra människors.
Studien utfördes av ett forskarteam vid Virginia Commonwealth University som tittade på ett tillverkningsföretag där människor får ta med sig sina husdjur till arbetet.
De jämförde dem som förde in sina egna husdjur, med dem som hade hundar - men lämnade dem hemma - och personal som inte ägde husdjur.
Under en vecka jämförde forskarna medarbetarnas stressnivåer, arbetstillfredsställelse och känslor för stöd från och engagemang för företaget.
Stresshormonnivåerna mättes med hjälp av salivprover under dagen.
På morgonen var det ingen skillnad mellan de tre grupperna.
Men under arbetsdagen verkade stressnivåerna sjunka för anställda med sina hundar närvarande och ökade för icke-djurägare och hundägare som inte tog sina hundar till jobbet.
Forskarna noterade också att stressen ökade betydligt under den dag då ägarna lämnade sina hundar hemma jämfört med de dagar de tog dem till arbetet.
Randolph Barker, leda studien författare och professor i ledning vid VCU School of Business, sade hundar kan göra en positiv skillnad på arbetsplatsen.
"Skillnaderna i upplevd stress mellan dagar hunden var närvarande och frånvarande var betydande. De anställda som helhet hade en högre arbetstillfredsställelse än branschnormerna."
Prof Barker sade att ha hundar runt arbetsplatsen kan bidra till de anställdas prestationsförmåga och tillfredsställelse.
Och han rapporterade positiva kommentarer från anställda som "djur på arbetsplatsen kan vara en stor bonus för anställda moral", "att ha hundar här är stor stress lättnad" och "hundar är positiva; hundar öka samarbete arbetskamrater."
Tidigare forskning har visat att stress kan bidra till frånvaro och utbrändhet. Det kan också leda till betydande produktivitetsförluster.
Louise Lee, talesperson på husdjur välgörenhet Blue Cross sade att de alltid har främjat fördelarna med hundar på arbetsplatsen.
"Vi uppmuntrar våra medarbetare att föra in sina väluppfostrade hundar där det är praktiskt och vi har sett liknande resultat som enkäten - en trevligare arbetsmiljö, mer benägna att ta regelbundna raster och minskad stress genom att smeka och klappa hundar under arbetsdagen.
"Hundarna själva är också mycket lyckligare eftersom de inte lämnas hemma under långa perioder."
|
Att ta sällskapsdjur till arbetet kan minska stressen och göra arbetet mer tillfredsställande för andra anställda, föreslår en studie.
| 17,561,272 | 4,518 |
Den walesare, som rider för Ducati, drabbades av en ryggmärgsskada, bröt sin vänstra tumme och fick också diagnosen en stängd bröstkorg trauma.
Davies har en intensiv kurs i sjukgymnastik och känner fortfarande effekterna av kraschen.
"Jag kunde inte andas när det hände", berättade 30-åringen BBC Wales Sport.
"Jag är ute med sjukgymnastiken och gör ett par pass om dagen och i princip gör allt jag kan.
"Jag känner mig fortfarande lite öm genom ryggen och revbenen, men jag ser definitivt vissa framsteg ganska tidigt, så jag är ganska glad."
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Davies, från Presteigne, ledde lördagens lopp när händelsen inträffade.
Norra irländska ryttare Jonathan Rea var precis bakom honom som paret kämpade för seger, och Rea kunde inte undvika Davies, som förlorade framsidan av sin cykel.
Rea hade ingenstans att ta vägen än över Knighton-födde ryttarens topp.
Davies steg upp från kraschen, men sattes sedan på en bår och skickades till sjukhus i Rimini.
"Jag kom från sidan av cykeln och Jonny hade bara ingenstans att ta vägen", sade han.
"Det första jag kände var att han kom över mig och jag visste att jag hade blivit överkörd.
"Jag antog att det var Jonny men tills jag såg honom på däck var jag inte säker. Jag kunde inte andas direkt och det verkligen, verkligen slog vinden ur mina segel.
"Jag försöker alltid komma tillbaka på cykeln om jag kan. Så jag sprang över till det tänker, min andedräkt kommer att komma tillbaka, det måste komma tillbaka om en minut.
"Jag försökte plocka upp cykeln men jag hade bokstavligen ingenting. Normalt kan jag plocka upp cykeln ganska lätt från marken, men jag hade ingen kraft och jag hade fortfarande inte lyckats dra andan.
"Jag behövde komma av banan och jag gick över till grusfällan och försökte i princip klättra på båren så snabbt som möjligt eftersom jag började känna vad som hade hänt.
"Jag kunde känna mycket smärta genom mitt snitt och jag kämpade för att andas. Då var det lopp över och jag behövde checkas ut."
Crashing är vanligt i motorcykel racing, och Davies vet resultatet i Misano kunde ha varit så mycket värre, särskilt som hans skador var så nära ryggmärgen.
"Jag har skadat L3, som är virkesdelen av ryggraden, så den nedre biten och genomfartsprocessen är ungefär som en vinge som kommer från kotorna", sade han.
"Det är det bättre att bryta kotorna, även om det är ett komplett brott och det är helt separerat det är mycket bättre än att faktiskt bryta kotorna själv, eftersom det är då det blir farligt med ryggmärgen.
"Detta är fortfarande inte idealiskt, det skulle vara bättre om det inte hände men ryggar är farliga saker och jag känner mig ganska lycklig att gå iväg med just det verkligen."
Davies vann titeln World Supersport 2011, och under de senaste fem åren har han kämpat för VM-kronan World Superbike.
Hans bästa finish hittills var andra i 2015, och denna säsong Davies är tredje i den övergripande ställningar.
2011 BBC Wales Sports Personality of the year vinnare syftar nu till att vara tillbaka på rätt spår för nästa omgång av serien på Laguna den 7 juli.
"Allt är bra med ett par veckor av bra fysik Jag borde vara tillbaka på cykel racing på Laguna," sade han.
"Det handlar bara om fysiken nu. Jag har gjort två sessioner om dagen och definitivt slå det hårt och se till att jag gör allt för att komma tillbaka på cykeln.
"Det känns som om jag har kommit lätt över huvud taget."
|
Chaz Davies "känner sig bättre varje dag" när han återhämtar sig från en enorm krasch under förra veckans öppning World Superbike race i Misano, Italien.
| 40,384,156 | 4,519 |
Skreins beslut kommer efter år av kontroverser om Hollywoods vitkalkning. Den stigande stjärnan har hyllats för sin hållning, särskilt eftersom han är på en avgörande punkt i sin karriär, och vann massor av nya beundrare.
|
Filmfans har översvämmat Ed Skrein med kärlek efter att den brittiska skådespelaren avböjt rollen som major Ben Daimio i den nya Hellboy filmen eftersom karaktären är blandad asiatisk arv (och det är han inte).
| 41,080,906 | 4,520 |
Men även om du kanske vill dra dem genom domstolarna, dina chanser att vinna - för tillfället - är förmodligen noll.
Det är resultatet av en viktig dom i Högsta domstolen som har betonat den långvariga rättsliga principen att polisen inte kan åtalas för vårdslöshet eftersom de har en särskild ställning i offentlig tjänst och enligt lagen.
Om en advokat bungles ditt fall, kan du stämma. Om en brandman stänger av en byggnad sprinklers mitt i en inferno, kan du ha ett fall för skador.
Men du kan inte ta dig an polisen på samma sätt - vilket är precis vad Joanna Michaels familj har försökt och misslyckats med att göra.
Ms Michael var 25 år när hon mördades av sin före detta pojkvän i sitt hem i St Mellons i Cardiff.
I augusti 2009 bröt sig Cyron Williams in i sitt hem efter att ha fått veta att hon hade en ny man i sitt liv. Williams bet henne i örat, hotade att döda henne och tog in den andra mannen i bilen.
Hon ringde 999 från sin mobil - men hennes samtal gick till fel kontrollrum - Gwent snarare än South Wales Police.
Hon sa att Williams hade hotat att döda henne - men när patrullering officerare från South Wales Polisen var på fallet, samtalet hade nedgraderats, ger dem en timme att komma till platsen.
Omkring 15 minuter senare var Joanna Michael död. När Williams återvände hem, ringde hon ett andra samtal på 999. Gwents kontrollrum hörde hennes skrik. Williams knivhögg dödens moder och avtjänar nu livstidsstraff för mord.
Sedan dess har de två polisstyrkorna bett om ursäkt för sina misstag - men de kan inte stämmas för vårdslöshet skador som kan gå till att stödja ms Michaels barn.
Och allt handlar om en gammal juridisk sköld som skapades för polisen i kölvattnet av anklagelser om blunders och bunyling av detektiver på jakt efter Yorkshire Ripper.
Den sista kvinnan som dödades av Peter Sutcliffe innan han greps 1981 var Jacqueline Hill, en student vid Leeds University.
Hennes mamma stämde polisen i West Yorkshire och hävdade att hennes dotter fortfarande skulle ha levt om utredningen hade följt upp ledtrådarna till seriemördaren.
Men i ett domslut 1988 sade lagherrarna att polisen inte kunde hållas ansvarig, eftersom det allmännas intresse låg i att skydda polisen från oaktsamhetsanspråk.
Varför? Eftersom, helt enkelt, skulle de inte kunna polisen ordentligt om de hela tiden tittade över axeln och väntade på att nästa skrift skulle kastas på dem.
Polismästare skulle förskjuta alla sina resurser till taktik som var avsedd att undvika att hamna i domstol, i stället för att göra det bästa för hela samhället.
Principen att polisen inte har någon skyldighet att ta hand om vissa personer förblev i stort sett orörd fram till 1998, då Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna ingrep i ett mål som kallas Osman.
En besatt lärare hade förföljt sin före detta elev, Ahmet Osman, och till slut dödat hans far, Ali.
Familjen hävdade framgångsrikt att Metropolitan polisen hade brutit mot Mr Osmans rätt till liv eftersom styrkan hade all information som den någonsin kunde ha behövt för att hantera hotet.
Det beslutet hade stor inverkan på polisen. Cheferna har sedan dess utvecklat en komplex metodik för att bedöma risker. De skickar även formella brev som kallas "Osman varningar" till människor som de misstänker kan utsättas för en risk för sitt liv. Här är ett Osman-brev.
Stephen Lennon, den tidigare ledaren för engelska försvarsförbundet, är en sådan ny mottagare.
Men lagen kring Osman går bara så långt - och onsdagens dom i Högsta domstolen understryker detta.
I den ledande domen sade lord Toulson att lagen är tydlig att den enda person som är skyldig till skada är den som har orsakat den.
Han slog fast att även om polisen var någorlunda medveten om ett hot mot livet, betyder det inte att de har en omedelbar plikt att ta hand om den specifika individen som överskuggar allt annat som de måste göra.
Är dörren öppen för en annan utmaning? Två av de sju domarna i högsta domstolen dömde till familjens fördel. Lord Kerr och Lady Hale sa att om något fall gick över en hög bar för att stämma polisen för vårdslöshet, då skulle det vara Joanna Michaels död.
Det innebär att under det senaste årtiondet har tre av våra högsta domare - den andra är den framlidne Lord Bingham - hävdat att polisen ibland bör möta musiken. Pendeln kan vara på väg att ställa polisen till svars.
Nicholas Bowen QC representerade familjen i utmaningen. Han sade: " Det råder nu en grundläggande oenighet på högsta nivå om huruvida det ligger i det allmännas intresse att polisen behåller sitt långvariga skydd mot rättsligt ansvar när de känner till ett överhängande hot mot en viss individ och har möjlighet att skydda dem, men på ett orimligt sätt underlåter att skydda någon från risken för allvarlig skada eller död.
"Som de två oliktänkande (Supreme Court) rättskipningar fann, det verkar onormalt och godtyckligt att finna att om anropshanteraren använder ett positivt språk och uttryckligen lovar en snabb närvaro det finns ansvar - men om det är implicit i utbytet men inte anges att polisen kommer snabbt, det finns inget botemedel.
"Vi kommer att överväga att ta fallet till Strasbourg och känner starkt att det rätta tillvägagångssättet ligger i Lord Kerr och Lady Hales kraftfulla avvikande domar."
För Joanna Michaels familj har det dock varit en juridisk seger av olika slag. Högsta domstolen säger att de fortfarande kan stämma enligt de mänskliga rättigheterna för ett brott mot rätten till liv. Det kommer inte att leda till någon större kompensation - det är inte hur systemet fungerar. Frälsningsgruppen mot våld i hemmet hoppas också att denna andrahandsseger skall ge hopp åt andra sörjande familjer.
Men för närvarande, Strasbourg eller inte, bör någon annan som anser att polisen måste betala för att ha svikit dem veta detta: att finna polisen ansvarig för vårdslöshet är den rättsliga linje som fortfarande inte kan passeras.
|
Ring polisen i nödens stund och de dyker inte upp förrän det är för sent.
| 31,025,413 | 4,521 |
Besökare Saudiarabien vann Group A Asian kval 2-1 på Shaha Alam Stadium när facklor och fyrverkerier kastades på planen.
"Vi är oerhört besvikna på de händelser som ägde rum och ta sådana frågor mycket allvarligt," sade Asian Football Federation.
Fifa har inte aviserat några sanktioner.
Störningarna innebär att Saudiarabien kan få en 3-0 seger, värdnationen bötfälls eller beordras att spela matcher bakom stängda dörrar i tomma arenor.
Malaysia led rekord 10-0 nederlag av Förenade Arabemiraten förra veckan, som lämnade dem botten av sin grupp och ledde till Dollah Salleh avgå som huvudtränare.
Interim coach Ong Kim Swee hade uppmanat fans att inte störa spelet i protest på UAE resultatet.
Under tiden vann Syrien - som spelar alla sina matcher hemifrån på grund av inbördeskriget i landet - sin tredje raka VM kvalmatch på tisdag, slå Kambodja 6-0 i Phnom Penh.
Syrien, som har gjort 13 mål utan att dra några, är toppen av Grupp E med nio poäng. Landet har aldrig kvalificerat sig för VM.
|
En VM-kvalificerare mellan Malaysia och Saudiarabien övergavs strax före heltid på tisdag på grund av publikproblem.
| 34,193,170 | 4,522 |
Bridger fängslades för livstid i maj 2013 för mordet på femårige April.
Dömd mördare Juvinal Ferreira, 24 år, anföll honom med en kniv gjord av en rakkniv i Wakefieldfängelset i juli 2013.
BBC Wales förstår Justitieministeriet bestrider fordran och inget beslut har fattats.
Ferreira fick en andra livstid och hans minimiperiod på 22 år ökade med fem år för att han attackerade Bridger.
Bridger, 48, kidnappade April när hon spelade med vänner nära sitt hem i Machynlleth i oktober 2012.
Den lilla flickans kropp har aldrig hittats, men blod och benfragment som överensstämmer med en ung människas skalle hittades i huset han hyrde i närheten.
Den fristående stugan i Ceinws, Powys, har köpts av den walesiska regeringen för 149 000 pund och kommer att slås ner.
|
April Jones mördare Mark Bridger söker ersättning för sina skador efter att ha skurits i ansiktet av en medfånge.
| 28,787,301 | 4,523 |
Den tidigare Bolton försvararen, 29, drabbades av skadan före halvtid under en vänskap mot York City på lördag.
Baptiste gjorde 32 liga framträdanden på lån hos Blackburn under säsongen 2014-15 innan han kom överens om ett treårigt avtal med Teesiders.
Operationen ägde rum under helgen och ansågs vara en framgång.
|
New Middlesbrough sign Alex Baptiste har opererats på en dubbel fraktur i benet.
| 33,507,736 | 4,524 |
Island tog ledningen genom Fanndis Fridriksdottirs komponerade lågfinish.
Lara Dickenmann planade efter Bachmanns passning innan den senare nickade schweizarna framåt.
Schweizare Gaelle Thalmann hade stygn på planen efter en oavsiktlig sammandrabbning med Islands Gunnhildur Yrsa Jonsdottir.
Spelet försenades nio minuter medan Thalmann fick behandling, 31-årige avsluta spelet med ett huvud bandage.
Schweiz är nivå på tre punkter med Grupp C rivaler Österrike och Frankrike, som båda har ett spel i handen och spela varandra på 19:45 BST.
Island förblir utan poäng efter två matcher.
Matchen slutar, Island Kvinnor 1, Schweiz Kvinnor 2.
Andra halvlek, Island Kvinnor 1, Schweiz Kvinnor 2.
Foul av Rachel Rinast (Schweiziska kvinnor).
Sif Atladottir (Island Kvinnor) vinner en frispark i defensiva halvan.
Substitution, Schweiz Kvinnor. Rachel Rinast ersätter Ramona Bachmann.
Hörnet, Island Kvinnor. Sammankallad av Noelle Maritz.
Hörnet, Island Kvinnor. Förföljd av Lara Dickenmann.
Försök blockerat. Sara Björk Gunnarsdottir (Island Kvinnor) höger fotad skott från vänster sida av sex yard box är blockerad. Hjälpt av Agla Maria Albertsdottir.
Försök missade. Agla Maria Albertsdottir (Island Women) höger fotade skott från mitten av lådan är nära, men missar till vänster efter ett hörn.
Försök blockerat. Hallbera Guany Gísladóttir (Island Women) vänster fotade skott från mitten av lådan är blockerad.
Hörnet, Island Kvinnor. Översatt av Lia Wälti.
Noelle Maritz (Schweiz Kvinnor) träffar baren med en höger fotad skott från vänster sida av lådan. Hjälpt av Lara Dickenmann.
Noelle Maritz (Schweiz Kvinnor) vinner en frispark i defensiva halvan.
Foul av Holmfridur Magnusdottir (Island Kvinnor).
Hörnet, Island Kvinnor. Förföljd av Ana Maria Crnogorcevic.
Foul av Eseosa Aigbogun (Schweiziska kvinnor).
Agla Maria Albertsdottir (Island Kvinnor) vinner en frispark i defensiva halvan.
Vanessa Bernauer (Schweiz Kvinnor) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Foul av Harpa Thorsteinsdottir (Island Kvinnor).
Eseosa Aigbogun (Schweiz Kvinnor) vinner en frispark i defensiva halvan.
Foul av Sara Björk Gunnarsdottir (Island Kvinnor).
Lia Wälti (Schweiz Kvinnor) vinner en frispark i defensiven.
Foul av Agla Maria Albertsdottir (Island Kvinnor).
Substitution, Island Kvinnor. Harpa Thorsteinsdottir ersätter Sigridur Lara Gardarsdottir.
Lara Dickenmann (Schweiz Kvinnor) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Foul av Holmfridur Magnusdottir (Island Kvinnor).
Foul av Lara Dickenmann (Schweiziska kvinnor).
Holmfridur Magnusdottir (Island Kvinnor) vinner en frispark på högerkanten.
Substitution, Island Kvinnor. Holmfridur Magnusdottir ersätter Gunnhildur Yrsa Jonsdottir.
Försök blockerat. Ramona Bachmann (Schweiz Women) höger fotade skott från utsidan av lådan är blockerad. Hjälpt av Cinzia Zehnder med ett huvudkort.
Cinzia Zehnder (Schweiz Kvinnor) vinner en frispark i defensiva halvan.
Foul av Dagny Brynjarsdóttir (Island Kvinnor).
Ramona Bachmann (Schweiz Kvinnor) vinner en frispark i defensiva halvan.
Foul av Ingibjörg Sigurðardóttir (Isländska kvinnor).
Foul av Cinzia Zehnder (Schweiziska kvinnor).
Dagny Brynjarsdóttir (Island Kvinnor) vinner en frispark på högerkanten.
Substitution, Schweiz Kvinnor. Fabienne Humm ersätter Vanessa Bürki.
Försök missade. Fanndis Fridriksdottir (Island Women) höger fotade skott utanför lådan är nära, men missar till höger. Biträdd av Ingibjörg Sigurðardóttir.
Vanessa Bernauer (Schweiz Women) vinner en frispark på vänsterkanten.
Foul av Sara Björk Gunnarsdottir (Island Kvinnor).
|
Chelsea Ramona Bachmann ledde vinnaren när Schweiz kom bakifrån för att slå Island 2-1 på Women's Euro 2017 turnering i Nederländerna.
| 40,694,584 | 4,525 |
Bevis från FDR (Flight Data Recorder) visade att Andreas Lubitz upprepade gånger hade ändrat inställningen av höjdkontrollerna under planets flygning från Düsseldorf till Barcelona tidigare, men eftersom planet var på autopilot påverkades inte dess planerade nedstigning.
Senare samma dag var Lubitz ensam i sittbrunnen under flygningen från Barcelona tillbaka till Düsseldorf när han påbörjade planets dyk. Han vägrade att låta kaptenen komma tillbaka genom cockpitdörren eller svara på flygledningen. Spekulation över orsakerna till hans handlingar har kretsat kring andrepilotens mentala välbefinnande.
Den tyska A320 Airbus flyg 4U 9525 från Barcelona till Düsseldorf kom ner i en avlägsen bergsdal i Frankrike tisdagen den 24 mars och dödade alla 150 personer ombord.
Planet lyfte från Barcelona kl 09:01 GMT den 24 mars. Rapporter från Flightradar24, som spårar flygtrafiken runt om i världen, säger att Airbus klättrade till 38000ft inom den närmaste halvtimmen.
Klockan 09:30 gjorde planet sin sista kontakt med flygledningen - ett rutinmeddelande om tillstånd att fortsätta på sin rutt.
En minut senare började den gå ner. Nedstigningen varade nästan 10 minuter innan senaste radarkontakt med Airbus på 09.40:47.
Airbus kraschade i en avlägsen, snötäckt bergig region - vissa delar når ca 1500m (4 900ft) hög - som är otillgänglig på väg.
Den 26 mars sade franska utredare information från ljudregistratorn (CVR) - som hittades i kraschzonen visade att andrepilot Andreas Lubitz hade tagit över kontrollerna av planet och skickat det till ett dyk avsiktligt.
Kaptenen, som av tyska medier namngavs som Patrick Sonderheimer, hade lämnat för att gå på toaletten och lämnade Mr Lubitz ensam kontroll. Vid det här laget aktiverade andrepiloten planets nedstigning.
Det var Mr Lubitz "avsikt att förstöra detta plan", sade Marseille åklagare Brice Robin.
Ljudregistratorn, som upptäcktes vid olycksplatsen, har gett utredarna detaljer om de sista 30 minuterna av flygningen.
Under de första 20 minuterna pratade de två piloterna normalt, sa åklagarna, och sedan hördes kaptenen be andrepiloten att ta över. Ljudet av en stol som trycks tillbaka kan höras följt av en dörr som stängs.
Sedan, under de sista minuterna av flygningens nedstigning, bultar kan höras på dörren och dämpade röster som kapten försökte desperat att komma tillbaka in i cockpit. Larm lät också, varnar piloterna att "dra upp".
Flygkontrollcentralen i Marseille och det franska flygförsvarssystemet försökte båda kontakta flygbesättningen flera gånger.
Även om andrepiloten inte sa ett ord efter det att piloten hade åkt, kunde hans andning upptäckas, vilket tyder på att han fortfarande levde vid tidpunkten för kollisionen, sade Robin.
Vid 09:41:06 upphörde CVR att registrera när planet träffade marken.
Det har spekulerats om att biträdande pilotens agerande var ett resultat av psykiska hälsoproblem. Utredare hittade antidepressiva medel i hans hus tillsammans med bevis på behandling av olika läkare, inklusive en uppriven sjuk lapp för dagen han flög planet.
Det har också förekommit ett antal tidningsrapporter som han hade haft problem med med sin syn - möjligen en fristående näthinna - som kunde ha påverkat hans förmåga att fortsätta arbeta som pilot.
Den franska olycksutredningsbyrån BEA:s interimsrapport bekräftade att Lubitz hade behandlats för depression i april 2009 och därefter utfärdades hans pilottillstånd på villkor att han genomförde vissa regelbundna läkarkontroller.
Mer: Hur är cockpitdörrarna låsta?
Planets CVR - en av dess två "svarta lådor" - hämtades från kraschzonen, även om det var i misshandlat skick.
Den andra rutan, som innehåller tekniska data, återfanns några dagar senare. Det var också svårt skadad - men avslöjade information om den tidigare flygningen från Düsseldorf till Barcelona.
Ett flygplans färdregistrator är ofta nyckeln till att fastställa vad som orsakade ett flygplan att krascha. Varje plan har två färdskrivare: ljudregistratorn och färdregistratorn (FDR). Även om de är allmänt kända som svarta boxinspelare, är de i själva verket orange för att hjälpa till att återhämta sig.
CVR registrerar, som namnet antyder, piloternas röster och andra ljud från cockpit.
Den behåller två timmar av inspelning - på längre flygningar, de senaste uppgifterna registreras över de äldsta. På några äldre modeller används magnetband fortfarande för inspelningen, men nyare modeller använder minneschips.
FDR registrerar tekniska flygdata, inklusive minst fem grundläggande uppsättningar av information: tryckhöjd, hastighet, kurs, acceleration och mikrofontangentering (tidens radioöverföringar gjordes av besättningen).
FDR behåller de senaste 25 timmarna av luftfartygsverksamhet och, liksom CVR, registreras data på en ändlös slinga.
Båda inspelare är konstruerade för att tåla en massiv kollision och en brand som når temperaturer upp till 1.100C i 60 minuter.
Delårsrapporten av BEA, som publicerades den 6 maj 2015, publicerade ett diagram med data från FDR, som visar hur Lubitz ändrade höjdinställningen till minimum 100ft flera gånger, när kaptenen lämnade kabinen. Men varje gång han ändrade det tillbaka till rätt nivå efter bara några sekunder.
Eftersom planet var på autopilot på en planerad nedstigning till Barcelona, ändrades inte dess faktiska kurs.
"Jag kan inte spekulera om vad som hände i hans huvud - allt jag kan säga är att han ändrade den här knappen till minsta inställning på 100ft och han gjorde det flera gånger," BEA direktör Remy Jouty berättade Reuters nyhetsbyrå.
Debris från flygplanet spreds över ett område på omkring fyra hektar, omkring 1.550 meter upp på bergssidan i en sluttande klippravin. De största vrakdelarna var 3-4m långa.
Delar av planets vingar och flygkroppen hittades mot ravinens botten, där trädstammarna hade ryckts upp och marken var uppborrad.
Planet är ett av de äldsta A320-plan som är i drift. Den inledde sin verksamhet för det tyska flygbolaget 1991.
Det hade klarat en rutinkontroll bara dagen före flygningen.
Medpilot Andreas Lubitz, 27, anslöt sig till Germanwings i september 2013, direkt efter utbildningen, och hade flugit 630 timmar.
Lufthansa sade kaptenen hade mer än 6000 timmars flygerfarenhet och hade varit med Germanwings sedan maj 2014, efter att ha flugit tidigare för Lufthansa och Condor.
Lufthansa sade att dess cockpit protokoll är i linje med regler som fastställts av den tyska luftfartssäkerhetsmyndigheten. Dessa föreskriver att när det finns två besättningar, kan man lämna cockpit men bara under absolut minimitid.
Easa - Europeiska byrån för luftfartssäkerhet - har sedan dess utfärdat nya riktlinjer som kräver att två auktoriserade anställda hela tiden stannar i cockpit.
Det fanns 144 passagerare ombord på planet, fyra kabinbesättningar och ytterligare två i cockpit.
Tyska tjänstemän sade att offren omfattade 72 tyska medborgare, bland dem 16 skolelever. De spanska myndigheterna säger att det fanns 51 spanjorer.
Andra offer kom från Australien, Argentina, Storbritannien, Iran, Venezuela, USA, Nederländerna, Colombia, Mexiko, Japan, Danmark och Israel.
|
Den andre piloten av en Germanwings flygning som kraschade i de franska Alperna kan ha övat en snabb nedstigning bara timmar innan han skickade planet störtar in i bergssidan "avsiktligt", enligt franska utredare.
| 32,035,121 | 4,526 |
Rhodos, 21, som gjorde sin List A och T20 debut för Yorkshire 2013, kommer att gå direkt in i Essex truppen för deras match mot Derbyshire på lördag.
"Han är mycket tänkt på i Yorkshire men de är angelägna om att han kommer ut och spela några röd-boll cricket," Essex huvudtränare Chris Silverwood sade.
"Vi är glada att han har bestämt sig för att gå med i klubben."
|
Essex har undertecknat Allrounder Will Rhodes från Yorkshire till slutet av County Championship säsongen.
| 37,057,172 | 4,527 |
Stadsdirektör Roberto Mancini sade på tisdag att Balotelli kunde slutföra sitt drag efter en medicinsk på onsdag.
Med tanke på Balotellis historia med Inter, är det en fascinerande överföring. Han har aldrig dolt sin tillgivenhet för Milan. Marco Materazzi avslöjade denna vecka hur Balotelli då och då skulle dyka upp för träning på Inter bär Milan strumpor. Som lekfullt straff tog Materazzi saxen till dem. TV-showen Striscia la Notizia kom ifatt Balotelli och fick honom till och med att dra på sig en röd och svart skjorta. Nu får han bära en på riktigt. Uppmärksamhet växlar till 24 februari, dagen för nästa Derby della Madonnina när Balotelli kommer att möta sitt gamla team Inter.
"Båda klubbarna pratar om honom", sade Mancini. "I morgon [onsdag] kanske de kan avsluta [avtalet]."
Klubbarna tros ha kommit överens om en avgift på 22 miljoner euro (19 miljoner pund) och stigit till 25 miljoner euro (22 miljoner pund) med tillägg.
"Vi älskar Mario, men han hade en stor chans att åka tillbaka till Italien," tillade Mancini. "Milan började prata med Manchester City de senaste två dagarna och de är väldigt nära."
Den Italien internationella hade rest med City till London för sin Premier League match mot Queens Park Rangers, som slutade 0-0, på tisdag kväll, men deltog inte i truppen efter Milan regissör Umberto Gandini bekräftade ett avtal hade slagits timmar innan kick-off.
Gandini sade på Twitter: "Överföringsavtal för Balotelli undertecknat med Manchester City. Medicinsk är imorgon [onsdag] i Milano, då personliga villkor fram till 2017 kommer att undertecknas."
Manchester City undertecknade Balotelli för £24m 2010 med strejkaren poäng 20 Premier League mål för klubben.
Balotellis avresa kommer veckor efter att han var inblandad i ett träningsfält gräl med Mancini.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Det var den sista i en rad kontroverser under hans tid med Premier League mästare.
Under sin första säsong på Manchester City gjorde han 10 mål i 28 framträdanden, men skickades också iväg två gånger - mot West Bromwich Albion och Dynamo Kiev.
Den 2011-12 säsongen var utan tvekan hans mest produktiva som han gjorde 20 mål i 40 framträdanden, och han gav den avgörande assist för Sergio Aguero att göra mål titel-clinching mål mot QPR i maj förra året.
Men han kämpade fortfarande med disciplin på planen, plocka upp 11 gula kort och han skickades också iväg i Premier League matcher mot Liverpool och Arsenal, den senare uppmana Mancini att föreslå att han skulle vara villig att sälja strejkaren.
Balotelli imponerade för Italien på Euro 2012, särskilt poäng två gånger i semifinalvinsten mot Tyskland.
Men han misslyckades med att bygga vidare på det när han återvände till inhemska åtgärder med Manchester City den här säsongen och fann sig bakom Aguero, Carlos Tevez och Edin Dzeko.
Totalt gjorde han 20 framträdanden under den aktuella kampanjen, 12 av dem från bänken, och gjorde tre mål, varav den sista kom i en 2-0 seger på Wigan den 28 november.
|
AC Milan har kommit överens om att underteckna Manchester City-strejkaren Mario Balotelli på ett fyra och ett halvt års kontrakt, den italienska klubben har bekräftat.
| 21,251,291 | 4,528 |
Wenger har blivit en alltmer splittrande figur bland Arsenal fans under de senaste åren men har gått med på att stanna kvar på klubben i efterglänsningen av en historisk sjunde FA Cup seger på klubben efter lördagens 2-1 seger mot Chelsea på Wembley.
Det var en framgång som kompletterade hans tre Premier League titlar, inklusive två inhemska dubbletter, och sex Charity och Community Shields, att se till att han kunde spela en stark hand i måndagens möte med Arsenal ägare Stan Kroenke som slutligen slutade en mödosam, kvalfull period av osäkerhet över sin framtid.
En del av Arsenals stöd har organiserat protestmarscher och klargjort sitt missnöje eftersom Wengers sida återigen misslyckades med att stoppa en karg titelsekvens som sträcker sig tillbaka till "The Invincibles" säsongen 2003/04 - där chefen beskriver en del av sin behandling som "en skam".
Kommer såren att läka i nästa fas av Wenger-eran? Är det rätt beslut för Wenger och Arsenal?
Wenger säger att han aldrig kommer att "glömma" en del av den kritik han har uthärdat den här säsongen, helt klart tro att han borde ha fått mer respekt med tanke på hans meritlista.
Han gav ett mycket tydligt budskap till sina förtalare, och faktiskt Arsenal styrelse, när han sade efter FA Cup finalen vinna: "Det handlar inte om popularitet. Det handlar om kompetens."
Wengers kompetens har ifrågasatts av vissa den här säsongen men lördagens seger, när Premier League mästare Chelsea övermannades och outspelades, klösas tillbaka trovärdighet och gav en plattform för framgång för nästa säsong.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Arsenal har inte kvalificerat sig för Champions League för första gången på 20 år - och många skulle tro att en FA Cup triumf skulle vara den perfekta avskedspunkten, vilket gör att Wenger att gå ut på en hög och en efterträdare att införa i den nya eran.
Wenger tänker inte så. Han är den evige optimisten som aldrig har känt att Arsenal var långt ifrån att återskapa ett titelvinnande lag, trots att bevisen mot honom har staplats upp framför honom.
Han är engagerad som någonsin, även efter 1.175 matcher som Arsenal manager, 676 segrar och en anmärkningsvärd vinstprocent på 57.5% - men började lördag en ny era av framgång som kan emulera hans tidiga härligheter, eller kommer han helt enkelt möta samma kritik igen vid första tecken på problem nästa säsong?
The Daily Mirrors chefs fotbollsförfattare John Cross, författare till "Arsene Wenger: The Inside Story Of Arsenal Under Arsene Wenger", först täckte klubben för Islington Gazette och har täckt hans regeringstid genom 20 år som en nationell reporter.
Han sade till BBC Sport: "Jag tycker att det har gått lite snett ibland. Jag skulle älska att se Arsene Wenger gå ut på en hög och, kanske nu på baksidan av FA Cup ära och historia, tiden har kommit för honom att gå.
"Fanserna njöt av sin dag på Wembley men är det stämningen på lång sikt, eller kommer de snabbt att gå tillbaka till att vara olyckliga? Det är en fin linje och Wenger ska bara bli ihågkommen som en hjälte. Att stanna längre skulle sätta det i fara."
Cross tillägger: " Han har varit Arsenals bästa manager någonsin. Han har varit fantastisk, helt magnifik och en innovatör för engelsk fotboll och Arsenal. Men alla bra saker kommer till ett slut och jag tänker bara, trots FA Cup vinna, han är inte den kraft han en gång var. "
Arsenal säsongen biljettinnehavare och aktieägare Darren Epstein, en av de mest respekterade fansröster på Twitter med en följande 117.000, tror också att det fanns ett skäl till förändring.
Han säger: "Enligt min mening har vi nått en naturlig tid när han bör lämna och klubben bör titta på nya idéer - men med tanke på att vi har vunnit en trofé, i den meningen har det varit en framgångsrik säsong i viss utsträckning."
Wengers envishet har varit hans styrka så ofta, men den franske revolutionären som ändrade ansiktet på brittisk fotboll när han kom 1996, har verkat ovillig att ändra sig inför den nya rasen av chefer som anländer till Premier League, såsom Antonio Conte i Chelsea, Jurgen Klopp i Liverpool, Pep Guardiola i Manchester City, gamla motståndare Jose Mourinho i Manchester United och Tottenham Mauricio Pochettino.
Han kan dock erbjuda motargumentet att Wenger faktiskt har vunnit mer än någon av dem, för all beröm och respekt lavised på Klopp, Guardiola och Pochettino den här säsongen.
I hans sinne troféer är fortfarande en valuta värd att handla i och kommer att friska upp sina ambitioner för sommaren nu han stannar.
Och medan han plockade upp 69% av sin trofé drag, 11 av 16, från 1996/97 till 2005/06, hans vinstprocent under den perioden har sällan sjunkit, minska från 57,6% i den första fasen till 57,5% i den efterföljande perioden.
Ironiskt nog är Wenger och Arsenals vinstprocent i alla tävlingar den här säsongen, 63,6% från 55 matcher, faktiskt högre än de 62,7% från 59 matcher i "The Invincibles" kampanj - ett exempel på vagies av statistik.
I själva verket, den här säsongen vann han en imponerande 23 liga matcher jämfört med 26 i 2003/04. Tecknet på den mjuka underbelly Wenger har misslyckats med att bota under de senaste åren, och har gjort honom till måltavla för sådan kritik, illustreras av nio nederlag denna säsong.
Wenger kommer nu att köra om Sir Alex Ferguson rekord totalt 810 spel som ansvarar, med hans nuvarande totala står på 790.
Och det är en hyllning till hans livslängd att hans rekord på 20 år och sju månader på Arsenal sätter honom 16 år före nästa Premier League manager rekord på hans nuvarande klubb, Eddie Howe fyra år och sju månader på Bournemouth.
Wenger är erfaren nog att veta att den underström av olycka som har snurrat runt Emirates Stadium inte kommer att försvinna med nyheter han stannar. Han kommer att vara medveten om att många fans inte kommer att glädjas och en långsam start nästa säsong kunde se den dåliga känslan återvända.
Men Martin Keown, en hörnsten i Wengers glittrande tidiga period, när han vann tre titlar och tre FA Cups under fransmannen, tror att han kommer att njuta av kampen.
Han sa till BBC Sport: "Den här killen är en kämpe. Han sa att han bråkade varje dag på lekplatsen i skolan. Jag hade inte träffat nån annan som han och det vet jag att jag var. Han är en skrotare och en överlevare - mer av en kämpe och skrotare än folk någonsin kommer att tänka, "
Det finns ett inslag av ytterligare risk för hans rykte genom att stanna kvar. Det återstår att se om det var värt att ta risken.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Arsene Wenger insisterar på att Arsenal inte behöver något större arbete på sin trupp och säger: "Vi måste hålla ihop 90% av truppen och föra in en eller två fler för att stärka gruppen - inte för många men högsta kvalitet."
Vinsten mot Chelsea och en körning av sju segrar av Arsenals senaste åtta Premier League-matcher tyder på att han har rätt - men det bredare sammanhanget av misslyckandet att nå Champions League för första gången på två decennier och en sjunde på varandra följande utgång i sista 16 skedet av den turneringen är den mer betydande statistiken.
Wenger argument klippte ingen is med före detta England strejkaren Alan Shearer, som berättade BBC Sport efter FA Cup finalen vinna: "Han sade denna vecka att han känner, med en eller två signeringar, detta Arsenal laget är tillräckligt bra för att vinna ligan - det är inte.
"Detta Arsenal laget är tillräckligt bra för att slå någon på sin dag, som vi såg på Wembley, men det är inte tillräckligt bra för att vinna ligan över en 38-spel kampanj.
"Vi såg att denna säsong och de kommer att behöva stärkas avsevärt om de kommer att förändras till att bli titel utmanare."
Wenger hävdade att Arsenals säsong föll offer för en "blixt" i mars. Det innehöll desperata prestationer i 3-1 förluster i Liverpool och West Bromwich Albion men ett mönster av misslyckande att utmana för titeln i 13 år kan inte helt enkelt tillskrivas en "blixt".
Hur man botar denna sjukdom måste nu vara Wengers högsta prioritet.
Han måste injicera starkare fysisk och mental beslutsamhet i sin sida, ett misslyckande exemplifieras av den pinsamma 10-2 aggregat förlust till Bayern München i Champions League förra 16 och den lama 3-0 förlust på Crystal Palace i april.
Wenger måste också återupptäcka sin store alkemistens beröring från den tidiga tiden i Arsenal när han tog det bästa av George Grahams arv - och Bruce Riochs givet att han köpte Dennis Bergkamp - och stänkte gulddamm på The Gunners.
Han tog in Patrick Vieira, Emmanuel Petit, Thierry Henry, Marc Overmars, Robert Pires och tonåriga Nicolas Anelka - köpte från Paris St Germain för £ 500.000 i februari 1997 som 17-åring och såldes till Real Madrid sommaren 1999 för £ 22,3m - och Robin van Persie.
Det visade touch av en mästare på överföringsmarknaden. Som Keown säger: "Han köpte bra spelare och gjorde dem större."
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Wengers briljans har visat sig överge honom på senare tid, med listan över stellar avgångar under det senaste årtiondet som Ashley Cole, Thierry Henry, Cesc Fabregas, Samir Nasir, Kolo Toure, Emmanuel Adebayor och Van Persie - som lämnade Arsenal för att vinna titeln i Manchester United - inte kompenseras av en liknande kvalitet på ankomster.
Wenger var ekonomiskt handikappad eftersom Emirates Stadium byggdes men detta är en trend som han och Arsenals hierarki, som har kunnat använda Wenger som en bekväm sköld mot kritik, måste förändras.
Han har fortfarande tagit in spelare av världsberöm som Mesut Ozil från Real Madrid och Alexis Sanchez från Barcelona, men han måste gräva fram den gamla vanan att gifta sig med den egenskapen för att avslöja de dolda pärlor som en gång var hans varumärke.
Keown säger: " Jag tycker att han har bra personal runt sig. Jag tror att frågan är bedömningen av spelare, det är där nu kanske det finns en brist som kommer in. Han bedömer spelarna som bra nog, men det har de inte gjort.
"Det kan bara sluta med chefen och därför måste han få de rätta ingredienserna tillbaka in i klubben."
John Cross säger: " De måste köpa bättre. Han måste förändras och utvecklas i form av scouting och kanske backroom personalen behöver en omskakning. Jag tror att lite förändring kan fräscha upp saker även om chefen förblir densamma."
Keown anser att strukturella förändringar är viktiga, tillsammans med den förbättrade överföringsstrategin, även om Wenger har gjort sin avsmak och förakt för utnämningen av en fotbollschef uppenbar.
"Vi behöver se en riktigt hänsynslös sommar nu", säger aktieägare och fan Darren Epstein, "med avgångar som ersätts av mycket bättre ankomster.
"Han måste vara hänsynslös. Han är alldeles för lojal och det har varit till den enorma nackdelen för fotbollsklubben enligt min mening.
"Stora klubbar väntar inte så länge för att se om en spelare kommer att bli tillräckligt bra."
Tidigare Arsenalkeeper Jens Lehmann, medlem i "The Invincibles", tror Wenger kan göra de nödvändiga förändringarna, säger till BBC Sport: "Självklart finns det kritik men å andra sidan alla som känner Arsene är medvetna om att han har fått intelligens och kreativitet att vända det rätt igen.
"Han måste göra förändringar men om han kan göra det kan han fortsätta i ytterligare ett eller två år."
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Wenger måste lösa kontraktsfrågor för Ozil och Sanchez, som båda har ett år kvar på nuvarande avtal, snabbt för att stoppa landskapet flyttas till en annan debatt bakom scenen.
Han har goda möjligheter att behålla Tyskland på grund av bristen på seriösa alternativ, men Bayern München är bland en koppling av klubbar kopplade till Chile.
Sanchez kan vara ett högt underhåll och benägen till allmän petulans, men han har nästan blivit ovärderlig för Arsenal.
Oroligheterna utanför fältet har speglats av missnöje riktat mot styrelserummet, med supportrar som sjunger för ägaren Kroenke att lämna klubben under och efter den sista matchen för säsongen mot Everton, dagar efter det avslöjades att han hade avvisat en £ 1,3 miljarder uppköp bud från Alisher Usmanov, som har en 30% andel i klubben.
Kroenke har alltid varit en stark Wenger supporter men ses av många fans som för mycket av en godartad, avlägsen närvaro.
Epstein tillägger: "Klubbens position är svårare att säga - en icke-inblandningsägare i Stan Kroenke, en verkställande direktör i Ivan Gazidis som verkar vilja genomföra förändring men Arsene är emot det, en schism inom fanbasen. Det är svårt att se hur det repareras om vi inte blir verkligt konkurrenskraftiga."
Keown antyder också att Arsenal nu måste anta ett hårdare tänkesätt och sikta högre för att avsluta åren av marginalisering i jakten på det gäckande Premier League-priset.
Han sade till BBC: "Den medelmåttighet som har skapats genom att acceptera fjärde plats är bra nog har skapat ett problem för den nuvarande gruppen.
"När chefen och klubben kommer ut och säger att de är nöjda med fjärde, ja jag vet inte vad som hände där eftersom de verkligen inte var nöjda med det när jag var där."
Och detta är mönstret Wenger, efter att ha återgått till Arsenal, måste snabbt förändras.
Wengers aktie är för närvarande hög - även de som har marscherat mot honom och brandishade banderoller som "Tack för minnena Men det är dags att säga adjö", "Wexit" och "Varje bra historia har ett slut" måste ge honom stor beröm för Wembley seger.
Frågan är hur lång tid det kommer att ta innan reservoaren av goodwill börjar torka en gång till om Wenger och hans team misslyckas med att utmana för titeln nästa säsong.
John Cross säger att beslut om Wenger inte kommer att vara en anledning till enhälligt firande.
"Jag tror inte fansen kommer att bli imponerade", säger Cross
"Jag tror det är dags för förändring. Det har varit mer pessimistiskt än optimistiskt för stora delar av säsongen. Men ingen ska glömma äran och firandet från FA Cup-finalen. Detta bör vara det bestående minnet av säsongen och av Wenger."
Om Wenger föryngras av lördagens framgång och hans tredje FA Cup seger på fyra år - en mycket imponerande rekord - finns nu chansen att en sommar att återuppbygga optimism.
"Min, och många andra fans', optimism härrör från vad klubben brukar göra på sommaren", tillägger Epstein. "Sommaren köpte vi Petr Cech från Chelsea och ingen annan har lett oss till där vi är den här säsongen enligt min mening och gjort stor skada på lagets förmåga att konkurrera.
"Jag hoppas att de vet i sommar att de behöver lägga till kvalitet i två eller tre spelare."
Och med debatten kring hans framtid äntligen löst, Arsene Wenger kan börja skriva nya kapitel i hans Arsenal berättelse.
|
Arsene Wenger-eran - en historia som startade på Ewood Park mot Blackburn Rovers den 12 oktober 1996 - kommer att sträcka sig längre in i sitt tredje årtionde efter att han kommit överens om ett tvåårigt avtal om att stanna som Arsenal manager.
| 40,094,201 | 4,529 |
Snabb användning av enheterna sägs öka överlevnadsfrekvensen med upp till 75%.
Defibrillatorerna, som kostar 1.500 pund vardera, kommer med ett inspelat meddelande för att förklara hur man använder dem.
Edinburgh's Lord Provost Donald Wilson lanserade projektet och sade: "Inte bara maskinerna kan hjälpa passagerare i nöd, de kan tas av vagnen och användas på spårvagnsstationer."
Charity St John Scotland installerar defibrillators som finansieras av offentliga donationer och företag, inklusive Royal Bank of Scotland, Virgin Money, Montagu Evans, Charlie Miller, GLM, Phillips och Laerdal, och Newtyne Consultancy och utbildning.
Varje år överlever endast omkring 5 procent av de 3.500 personer i Skottland som försöker återuppliva utanför sjukhuset för en hjärtattack till sjukhusurladdning.
Lynn Cleal, insamlingsledare och ordförande för St John Scotland, sade: "Vi är glada över att få föra samman givarföretagen med Edinburgh Trams för att installera dessa livräddande defibrillatorer som nu ger en livlina tvärs över staden.
"St John och City-projektet har åtagit sig att göra defibrillatorerna mer tillgängliga för allmänheten och eftersom de nu kommer att vara på varje spårvagn hoppas vi att de kommer att kunna rädda fler liv i Edinburgh."
|
Edinburghs spårvagnar ska utrustas med defibrillatorer som en del av en kampanj för att rädda liv för hjärtinfarktoffer.
| 38,966,185 | 4,530 |
Abbie Lee och hennes döttrar, från Anglesey i norra Wales, flög två modeller, med deras adress skriven på sidorna, från Menai Suspension Bridge i slutet av mars.
De fick ett vykort den 29 april från "Kathy" som hittade planet i Bradgate Park i Leicestershire.
Lee sade att hon var förvånad över att 55cm (21in) modellen hittills rest.
Hon sade: "I stället för att leka med dem bestämde vi oss för att skriva en lapp... Vi flög dem från Menai Bridge och trodde aldrig att vi skulle få se dem igen.
Ms Lee sa att hon inte kunde tro det när de fick lappen från East Midlands.
"Vi kan inte riktigt räkna ut det, efter kartorna och det, det är bara så långt."
Professor i fysik, Andrew Blain, från universitetet i Leicester, sade att han var "skeptisk" planet hade flugit hittills.
Han sade: " Om det fanns mycket konverserande, dundrande väder, kunde det kanske ha lyfts upp i ett moln och bowlats så långt som till Leicestershire.
"Dagens vindar måste ha varit rätt."
Han tillade att det var mer troligt att någon hjälpte den på vägen.
Carolyn Holmes från Bradgate Park Trust sa att modellen inte fanns att hitta.
Hon sa att det kan ha samlats in av parkens kullplockningsteam eller "en annan familj har hittat det och skickat det på sin resa".
|
Ett litet polystyrenplan som en familj sjösatt från en bro har hittats omkring 241 km bort.
| 39,804,083 | 4,531 |
Det icke namngivna 74-åriga offret hittades i Coronation Street, i Pear Tree området, strax efter 05:00 BST på torsdag, Derbyshire polisen sade.
Han dog flera timmar senare och en obduktion visade att han hade drabbats av huvud- och bröstskador som överensstämde med att bli påkörd av ett fordon.
Poliser försöker spåra en mörk baklucka i området.
Detektiver sade att de var särskilt intresserade av att tala med alla som var i området Coronation Street, Princes Street, Holcombe Street eller Harrington Street mellan 04:00-05:00 BST på torsdag eller någon som såg en kollision.
De ber också lokala garageägare att komma i kontakt om någon har tagit in en skadad bil för reparation.
|
En man som hittades med dödsskador på en Derby Street kan ha blivit påkörd av en bil som inte stannade.
| 33,648,069 | 4,532 |
En talesman för hans Wisebuddah företag sade att det inte hade varit några komplikationer och att 55-åringen hoppades att vara tillbaka på jobbet före slutet av 2016.
Nyheten kom fram genom ett automatiskt e-svar Goodier satt upp som hänvisade till hans frånvaro.
"Jag är borta från jobbet för en tid återhämta sig från en stroke och så inte se e-post varje dag," lyder det.
Goodier hördes senast på BBC fylla i för Radio 2 frukost presentatör Chris Evans den 24 och 25 oktober.
Den tidigare Radio 1 DJ hördes också presentera Radio 2's Pick of the Pops program tidigare i år, efter Tony Blackburns tillfälliga avgång.
"I början av november drabbades Mark Goodier av en stroke och fördes direkt till Much [University College Hospital] i centrala London," ett uttalande från hans produktionsbolag sade.
"Han hölls inne för en kort period och sedan återvände till sitt hem där han för närvarande återhämtar sig.
"Han får utmärkt medicinsk vård, och återhämtar sig mycket bra verkligen. Han förväntar sig att kunna återvända till arbetet före slutet av december."
Nyheten om Goodiers tillstånd fick flera av hans radiokollegor att skicka meddelanden om stöd.
Jeremy Vine sa att han skulle skicka sin vän "kärlek och lyckönskningar", medan Sara Cox rådde "radiolegenden & allround härlig man" att "vila upp & bli bättre".
Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhå[email protected].
|
DJ Mark Goodier sägs vara "återhämtning ganska bra" efter att ha haft en stroke i början av november.
| 38,024,823 | 4,533 |
Man tror att en ensam revolverman öppnade eld på deras fordon när de färdades genom norra provinsen Amran.
Hjälporganisationer har försökt nå miljontals människor i Jemen, som saknar grundläggande förnödenheter på grund av den konflikt som har rasat där i månader.
Dödandet kom strax över en vecka efter att beväpnade män plundrat ICRC:s kontor i den södra hamnstaden Aden.
De höll personalen under pistolhot och krävde pengar, fordon och annan utrustning.
Angreppet, ett av minst tio säkerhetsöverträdelser som ICRC nyligen utsattes för i Aden, fick organisationen att tillfälligt avbryta sin lokala biståndsverksamhet.
I ett ICRC uttalande sade fältofficer och förare - båda från Jemen - reste med två kolleger i en konvoj mellan Saadaprovinsen och huvudstaden, Sanaa, när skytten stannade sitt fordon och sköt dem.
En av arbetarna dog på platsen, medan den andre rusade till ett närliggande sjukhus där han dukade under för sina skador. Deras två kollegor var oskadda.
"ICRC fördömer i starkaste möjliga termer vad som verkar ha varit den avsiktliga målinriktningen av vår personal", sade chefen för ICRC-delegationen i Jemen, Antoine Grand. "Våra tankar och sympatier är med våra kollegors familjer och nära och kära."
"Det är för tidigt för oss att i detta skede avgöra vilken inverkan denna förfärliga händelse har på vår verksamhet i Jemen. Vid denna tid vill vi samla oss som ett team och stödja varandra i behandlingen av denna obegripliga handling," Mr Grand tillade.
ICRC-taleskvinnan Sitara Jabeen hade tidigare berättat för BBC att ICRC skulle stoppa all rörelse av sin personal i Jemen som en försiktighetsåtgärd.
Det är ännu inte klart vem som utförde attacken.
Saada är ett fäste för Houthi rebellrörelsen, vars konflikt med styrkor lojala till exil president Abdrabbuh Mansour Hadi har trappats upp sedan en saudisk-ledd koalition ingrep militärt i slutet av mars.
Striderna har nu nått 21 av 22 provinser och cirka 4 500 människor - varav minst 2112 civila - har dödats, enligt FN.
Över 1,4 miljoner människor har också fördrivits och 21 miljoner - nästan 80 procent av befolkningen - är i behov av någon form av humanitärt bistånd.
Jemens humanitära katastrof
Vem slåss mot vem?
Att möta Houthis och deras fiender
|
Internationella Röda korsets kommitté (ICRC) säger att två av dess lokala arbetare har skjutits ihjäl i Jemen.
| 34,128,539 | 4,534 |
"Jag tänkte, "Jag har gjort 200 jobb, de avslutar du går till nästa", så jag kommer inte att bli sentimental om jobbet avsluta."
Men Jim Carter, aka Carson butlern, fann att det inte var som något annat jobb att skjuta sin sista scen på Downton Abbey.
"Det tog slut och de sa 'det var allt för tjänarna tackar dig så mycket' och jag tänkte att någon skulle säga något till besättningen.
"Jag tittade upp och såg alla deras knackade ansikten och de arbetar så hårt och jag tänkte 'oh min jag verkligen kommer att sakna dem' och jag gick € € jag fyllde upp helt och hopplöst."
Och han var inte den enda som grät.
"Phyllis Logan (Mrs Hughes) var på golvet och snyftade, Lesley (Nikol - Mrs Patmore) och Sophie (McShera - Daisy) var hopplösa", säger han.
"Jag vände mig om och Lee riggaren, en stor kille som bär byggnadsställningar för en levande hade tårar strömmande ner, Duncan ljudkillen, Bobby greppet var alla gråtande."
Efter sex års filmande har rollbesättningen och besättningen på hit ITV-showen kommit väldigt nära.
Michelle Dockery, som spelar Lady Mary, och Laura Carmichael, som spelar Lady Edith, även semester tillsammans. De planerar en tjejsemester tillsammans nu när inspelningen är över.
"Det skulle vara trevligt att ha en paus tillsammans och det skulle vara trevligt att titta på den första (episode) tillsammans", säger Dockery.
"Jag hoppas att vi någon gång alla kommer att titta på ett avsnitt tillsammans men det är så svårt eftersom alla är så upptagna", säger Carmichael.
Den världsvida framgången med showen innebär att jobberbjudandena har strömmat in för ensemblen.
Joanne Froggat, som spelar kvinnliga pigan Anna Bates, hade bara en helg ledig efter slutet av inspelningen på Downton innan hon började arbeta på ett nytt ITV-drama Dark Angel, där hon spelar den viktorianska förgiftaren Mary Ann Cotton.
Hon skämtar om att rollbesättningen är så förtjusta i varandra att de gärna går i pension på kryssningar med Downton Abbey-tema.
"Det var en Downton-tema kryssning för några år sedan - jag vet inte om det var en officiell en men vi kommer att vara som 'vi vill bara umgås igen vi ska göra en kryssning'."
Froggat har vunnit en Golden Globe för sin föreställning och är nominerad till en Emmy i år.
"Det har bara varit som en saga. Men vi är en sann ensemble, säger hon.
"Framgången i Amerika har varit en stor affär för oss alla."
"Allt har varit galet", säger Sophie McShera, som spelar köksfröken Daisy. Hon vann nyligen en roll att spela en ful syster i Kenneth Brannaghs live action Askungen.
"Jag skulle aldrig ha varit i position att ens gå upp för Disney-filmen om jag inte hade varit i Downton - det har förändrat allt."
Hennes "telly mumie" Lesley Nicol, som spelar Mrs Patmore, är mycket stolt.
"Jag har sagt till henne att det betyder att du är känd av alla rollsättare, och det är utan pris för någon i hennes ålder."
Nicol gråter när hon blir tillfrågad om hon kommer att missa deras partnerskap på skärmen.
Hon diskuterar sina egna erbjudanden - en är att sjunga på Royal Albert Hall i en välgörenhetskonsert i december.
"Jag har gjort musikaler men tanken på att sjunga på ett sådant ställe när jag inte är sångerska... är lite underbar.
"Jag kommer att vara så nervös att jag är upp och ner på toaletten men jag tror att jag måste göra det."
– Det öppnade verkligen möjligheter för oss alla, säger Hugh Bonneville, som spelar Earl of Grantham och som medverkade i Paddington-filmen.
"Jag spelar uppenbarligen bara samma karaktär vad jag än gör så bär jag bara olika kläder. Men jag hade inte haft möjlighet att träffa Paddington utan Downton.
"Jag ska försöka att inte göra något före kriget i 18 månader så att jag kan komma bort från dessa stela kragar och utslagen de ger.
"Jag kommer inte att sakna vår underbara ljudman Duncan brottas med mitt bröst hår varje morgon med sin mikrofon. Jag kommer inte att sakna hans hand i min skjorta."
Elizabeth McGovern som spelar sin fru Cora, grevinnan av Grantham, planerar en musikalisk framtid - hon går in i inspelningsstudion med sitt band Sadie och Hotheads.
Men en del av erbjudandena har varit lite mer ovanliga, säger Jim Carter.
"En del människor har charmigt och bisarrt frågat mig om jag skulle vilja gå på bröllopet med deras son eller dotter och vara en butler och jag har ganska charmigt sagt att jag hellre vill förlora mitt vänstra ben än göra det."
Men ett erbjudande han är glad att acceptera post Downton är att göra en dokumentär för ITV där han får intervjua Sir Paul McCartney och Roger Daltry - något han säger att han aldrig skulle ha erbjudits tidigare.
Vad gäller fans förväntningar på den sista serien?
– Det löser sig på ett sätt som är mycket lämpligt för showen, säger Bonneville.
"Som med livet vissa historier är färdiga och vissa lämnas öppna," något som McGovern håller med.
"Jag kände mig verkligen nöjd med det och jag tror att publiken som har varit trogen mot det under dessa år kommer att känna sig nöjd", säger hon.
När det gäller Dame Maggie Smith, en favorit i sin roll som Violet, Dowager Countess of Grantham, har hon sina egna planer nu när inspelningen är över.
"Jag kommer att ligga ner. Jag tror ganska länge, säger hon.
"Det andra jag kommer att göra är att titta på det. Jag hämtar lådan och tar en titt.
"Jag har verkligen inte sett något som jag har gjort. Jag har sett en del av det, men jag vill sitta ner och titta på allt."
Downton Abbey börjar söndag 20 september på ITV.
|
För Downton Abbey-fans är slutet nästan här med den sjätte och sista serien med start den 20 september, och det verkar som om ensemblen kämpar för att klara av sin undergång.
| 34,039,252 | 4,535 |
Karl Stefanovic bar dräkten för att göra ett påpekande om sexismen han sa att hans kvinnliga kollegor stod inför.
"Ingen har märkt", sa han. "Men kvinnor, de bär fel färg och de dras upp. De säger fel sak och det finns tusentals tweets skrivna om dem. "
Stefanovic är en presentatör på Today, frukostshowen på Channel Nine.
40-åringen, som har varit presentatör och reporter i nästan två decennier, har också deltagit i en mängd olika kändisspel i Australien, inklusive deras versioner av Dancing on Ice and Hole in the Wall.
Han berättade för tidningen The Age att hans medvärd Lisa Wilkinson får regelbundna meddelanden från tittare och kommentarer i pressen om hennes modeval.
"Kvinnor bedöms mycket hårdare och skarpare för vad de gör, vad de säger och vad de bär", säger Stefanovic.
"Jag har haft samma kostym i luften i ett år - förutom ett par gånger på grund av omständigheter - för att göra en poäng.
"Jag bedöms utifrån mina intervjuer, min förfärliga humor - om hur jag gör mitt jobb, i princip. Medan kvinnor ofta bedöms utifrån vad de har på sig eller hur deras hår är."
Han började sitt experiment med att bära kostymen två dagar i rad, utan en kommentar. Han fortsatte sedan i dagar och sedan månader när han insåg att ingen märkte.
"Bara Lisa och [Idag teammedlemmen Sylvia Jeffreys] känner till kostymen. De säger ofta att det börjar bli lite stinkande, säger Stefanovic.
"Jag hoppas få in den i kemtvätten i slutet av året."
Följ @BBCNewsbeat på Twitter och Radio1Newsbeat på YouTube
|
En australiensisk TV presentatör har sagt att han bar samma blå kostym på skärmen i 12 månader och ingen märkte det.
| 30,069,564 | 4,536 |
Studenter i Kasturba Gandhi Girls Home School, i norra delstaten Uttar Pradesh, hävdar att en kvinnlig fängelsedirektör tvingade dem att strippa efter att ha hittat blod på en badrumsdörr.
Fängelsedirektören blev avstängd efter att föräldrarna klagat.
Hon försvarade inledningsvis sina handlingar men förnekade senare hela händelsen.
Surekha Tomar hade berättat för reportrar att hon efter att ha hittat blod på badrumsdörren försökte ta reda på om ett av barnen hade börjat menstruera för första gången.
"Jag trodde att en 10-åring skulle känna sig rädd eller skämmas för att berätta om de hade börjat mensen så jag ville ta reda på det. Jag är som deras förmyndare. Om jag frågar dem något som detta eller kontrollera dem, Jag har inte begått ett brott, "Hon berättade indiska TV-kanaler.
Senare sade hon emellertid att hela händelsen var konstruerad av andra lärare som ville att hon skulle förlora sitt arbete.
Många av barnen har hävdat att de tvingades ta av sig kläderna för inspektionen.
"Det var lite blod på badrumsdörren. Frun ville undersöka. Hon bad oss klä av oss. Hon ville kolla om en av oss hade börjat vår mens.
"Hon sa åt två av våra skolkamrater att kolla och sa att om du inte säger att jag kommer att slå dig. Hon sa att om du inte har skam jag inte heller, "en elev berättade för reportrar.
En förälder berättade för reportrar att han hade fått reda på vad som hände i tidningarna.
"Jag ringde min flicka och hon sa att det är sant, och att hon också blev ombedd att strippa. Jag lämnade mitt jobb för att hämta henne. Fängelsedirektören borde fängslas, sa han.
Andra lärare i skolan fördömde också händelsen och sade att man måste vidta stränga åtgärder om det är bevisat.
|
Indiska myndigheter undersöker hävdar att 70 flickor i åldern 10 år kläddes av nakna i en bostadsskola för att "kontrollera efter mensblod".
| 39,452,245 | 4,537 |
Julia Barton samlade soporna från platser i Shetland och mellan Cape Wrath och Gairloch i högländerna.
Hennes utställning, NEO Terra, har involverat fyra års forskning kring påverkan av marinplast på miljön.
Den kommer att hållas på Ullapools An Talla Solais Gallery i helgen och det skotska parlamentet senare i år.
Utställningens centrum är en stor golvbaserad karta med öar skapade med plastiglomerat, smält plast blandat med bitar av skal och trä.
Materialet är en biprodukt av avfall som bränns på stränder av människor.
|
En konstnär har samlat plastbitar från 60 skotska stränder för en utställning som belyser havsföroreningar.
| 39,887,708 | 4,538 |
En före detta ordförande Grant Shapper säger att två aktivister klagade över Mark Clarkes beteende.
Den här veckan förbjöds han på livstid från partiet efter anklagelser om mobbning, trakasserier och utpressning.
Clarke motbevisar alla sådana anklagelser.
Paul Abbott, Shapps tidigare stabschef, säger att han också klagade över Mr Clarkes beteende själv 2014, och säger att han har blivit "upprepat hotad" som ett resultat. "Han är en förfärlig man och jag önskar att jag aldrig hade träffat honom", sade han.
Partiet har varit uppslukat av anklagelser om mobbning, sexuella övergrepp och hotelser sedan en ung aktivist, Elliott Johnson, tog sitt eget liv i september.
John Johnson hade klagat en månad tidigare till partiet att han hotades av Mr Clarke, som drev Road Trip, en organisation som körde unga Tory volontärer runt i landet för att hjälpa till i valkampanjen.
Abbott sade att klagomålen från aktivister 2014 inte innehöll anklagelser av sexuell natur eller utpressning: "Han var bara oförskämd, och en mardröm att ta itu med."
Han säger att han förde vidare sin oro och uppmanade aktivisterna att framföra ett formellt klagomål.
Mr Abbotts redogörelse är betydelsefull eftersom det verkar stå i strid med partiets krav att den först blev medveten om problemen kring herr Clarke när partiordförande Lord Feldman mottog ett antal klagomål i augusti. Lord Feldman säger att han hade varit "helt omedveten" om anklagelserna runt Mr Clarke.
Avslöjandet väcker också besvärliga frågor för Shapps, som för närvarande är minister vid ministeriet för internationell utveckling, som var medordförande för partiet från 2012-15, och ansvarig för dess kampanjfunktioner.
BBC Newsnight har också fått reda på att den officiella interna rapporten om Clarkes kandidatur i valet 2010 innehöll bevis på vad en partiarbetare beskrev som "extremt aggressivt beteende, på gränsen till våld".
I en inlaga till kandidatrapporten om Charles Clarke, en partimedarbetare som arbetade med honom under hans kampanj för att bli parlamentsledamot för Tooting, beskrevs en incident vid en intern partikonferens.
Arbetaren sade till partitjänstemännen: " Jag var med vid ett evenemang med Mark Clarke, där han valde ut mig och började skrika åt mig i ett packat rum. Vi gick ut där han knuffade mig mot en vägg och skrek i mitt ansikte."
Charles Clarke hade tidigare varit med på partiets "A-lista" - en rad partigodkända kandidater. Efter det att rapporten hade avslutats inbjöds Clarke inte tillbaka till listan.
Rapporten sammanställdes medan Lord Feldman var medordförande i partiet, tillsammans med baronessan Warsi.
Det faktum att högre partitjänstemän hade skriftliga bevis på översittande anspråk mot Clarke så länge som 2010 kommer att sätta press på partiet för att förklara varför han fick en viktig kampanjroll - och partifinansiering - under 2014.
Newsnight förstår att Clarke träffade höga konservativa tjänstemän för att prata om Road Trip - Clarkes idé om att bussa runt unga aktivister till marginella platser, i början av 2014.
Charles Clarke tillfrågades om flera anklagelser som gjordes när han var partikandidat i Tooting. Han hävdade att han hade "förändrats" sedan 2010 och sade också att några av anklagelserna hade varit falska.
Strax efter detta möte fick Road Trip officiellt stöd av partiet och Mr Clarke bad att leda Road Trip. En talesman för det konservativa partiet sade att Shapps "bad Mark Clarke att arbeta tillsammans med partiets grupp 2015".
Shapps reser för närvarande i Sudan och kunde inte nås för kommentarer.
Tory parlamentsledamot Ben Howlett berättade för Newsnight på onsdag att parti chefer hade misslyckats med att i över fem år agera på klagomål och varningar om Mr Clarke, och att partiets ungdomsflygel hade en kultur av "institutionell mobbning".
Newsnight har talat med ytterligare fem aktivister som säger att de klagade på mr Clarke före mr Johnsons död.
Mr Clarke säger att han starkt motbevisar alla anklagelser om mobbning, trakasserier, överfall eller utpressningsförsök.
Han sade: " Jag tror att dessa falska anklagelser och denna mediaeldstorm är relaterade till händelserna kring Elliotts sorgliga död. Som sådan kommer jag att samarbeta med rättsläkaren och förse honom med den mest fullständiga informationen. Detta är den rätta processen. Efter förhöret kommer jag att se till att vidta rättsliga åtgärder för förtal mot dessa anklagelser."
|
Klagomål gjordes mot en aktivist i en Tory mobbningsskandal minst åtta månader innan partiet säger att det först kände till problemet, säger en ex-aide.
| 34,886,069 | 4,539 |
Yellen sade att en räntehöjning före årets slut var "en direkt möjlighet".
I Japan stängdes Nikkei-indexet upp med 1 % på 19 116,41.
Takata aktier dök 25% som både Mitsubishi Motors och Fuji Heavy Industries sade att de överväger att sluta använda sina airbag inflators.
Investerare kommer att titta på aktier i Toyota på fredag efter att företaget rapporterade en ökning av andra kvartalets vinster men trimmade sitt årliga försäljningsmål.
Aktierna i elektronikföretaget Toshiba lades ned med mer än 3 % efter det att företaget bekräftat en lokal medierapport om att företaget skulle rapportera sin första rörelseförlust på sex år till följd av sin redovisningsskandal.
Byråns halvårsrapport väntas på lördag.
På andra håll blandades kinesiska aktier, och Shanghai Composite stängde 1,8 % vid 3,522.82, medan Hong Kongs Hang Seng-index stängde lägenhet 23.051.04.
Benchmarkindexen hade samlat upp till 4 % på onsdag på baksidan av positiva kommentarer om ekonomins tillväxt från president Xi Jinping.
Australiens S&P/ASX 200 lade ned 0,9 % vid 5.193.00, medan Kospiindexet i Sydkorea slutade 0,2 % lägre vid 2.049.42.
|
Asiatiska marknader upplevde blandade förmögenheter som investerare smälta kommentarer från Federal Reserve ordförande Janet Yellen om tidpunkten för en amerikansk ränteökning.
| 34,729,315 | 4,540 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Det var inte att vara som England bortskämda planer för en walesisk fest med en bekväm seger.
Nigel Walkers sena försök betydde att Wales fortfarande vann mästerskapet, men Wales kapten Ieuan Evans ansikte när han får trofén från drottningen berättar sin egen historia.
Det skulle dröja 11 år till innan väntan på en Grand Slam äntligen var slut.
|
År 1994 kom Wales till Twickenham för att jaga ett första femnationers Grand Slam sedan 1978
| 35,712,338 | 4,541 |
De 22 rörsammankomsterna kommer att kräva 150 arbetare på Rosyth i Fife och Bristol.
Kontraktet är en del av det gemensamma missilfacket (CMC) projektet för den brittiska Successor och US Ohio klass ersättning ubåt program.
Arbetet kommer att påbörjas i slutet av året.
Det förväntas slutföras i början av 2020.
Kontraktet tilldelades Babcock av den amerikanska försvarsentreprenören General Dynamics Electric Boat.
Successorklass ubåtar kommer att ersätta den nuvarande Vanguard flottan, som bär Trident missiler.
Avtalet meddelades av den brittiska regeringen när SNP-konferensen på nytt bekräftade sitt motstånd mot kärnvapen.
Förenade kungarikets försvarsminister Harriett Baldwin sade: "Det gläder mig att Babcock har säkrat detta kritiskt viktiga projekt.
"Detta kontrakt är ett starkt stöd för vår högkvalificerade och globalt konkurrenskraftiga försvarsindustri och kommer att säkra hundratals arbetstillfällen i Rosyth.
"Med Faslane satt att vara hemma för alla den kungliga flottans ubåtar till 2020, är detta ytterligare bevis på de fördelar som försvaret ger ekonomin och Skottland."
|
Försvarsentreprenör Babcock International har säkrat en order på 80 miljoner pund för att göra en del av missilavfyrningen silos för nästa generation av Royal Navy kärnvapenbeväpnade ubåtar.
| 37,646,469 | 4,542 |
"Ja, jag förlorade vadet," Blake sade efter att ha slagit bookmakeries favorit Laura Mvula och stjärnor som David Bowie och Arctic Monkeys till 20000 pund pris.
Domare kallade sin skiva "inventiv, poetisk och gripande", och tillade "James Blake gör musik som ingen annan".
Merkuriuspriset, för årets bästa brittiska eller irländska album, delades ut på Roundhouse i norra London.
I ett kort acceptanstal tackade Blake sina föräldrar "för att de visade mig vikten av att vara självförsörjande".
På tal bakom scenen sa 25-åringen att han kände sig "glad och förvirrad".
"Detta är det första priset jag någonsin vunnit förutom en tennis trofé jag vann när jag var 12", sade han.
Blakes album Overgrown, som släpptes i april, fick nummer åtta i Storbritanniens diagram.
Han frågade hur det kändes att slå Bowie och svarade: " Jag tror inte att jag slog honom.
"Många människor gör sitt bästa när de är unga - och det är alltid en besvikelse när de inte fortsätter och inte fortsätter att förnya. Så David Bowie är en inspiration för såna som jag."
Han tillade: "Jag känner att jag förtjänade det lika mycket som någon annan gjorde."
Sångaren-songwriter hade tidigare nominerats till Mercurypriset 2011 för sitt egennamnade debutalbum.
Blake, en klassiskt utbildad pianist som studerade populär musik vid Goldsmiths University, dök upp ur dubstep-scenen.
Men hans cerebral, omgivande kompositioner har inte mycket att göra med den genre han sedan dess avfärdat som "testosterone-driven" och "macho".
Men reaktionen på hans seger dämpades.
Många i publiken hade förväntat sig att soul newcomer Laura Mvula skulle ta priset, för hennes uppfinningsrika, innerliga album Sing To The Moon.
Det fanns också ett starkt stöd för Sheffields Arctic Monkeys, vars femte album, AM, har fått beröm över hela linjen från kritiker.
Bandet, som vann Mercury för sin debut 2006, sa att de inte förväntade sig att vinna.
Frontman Alex Turner tillade att priset var en "huge accolade", som kan hjälpa "artister i olika skeden av sin karriär".
Mvula var nöjd med resultatet och berättade för BBC att själva nomineringen kändes som en utmärkelse.
"Jag känner mig som den nya flickan", tillade hon. "Jag känner mig inte förtjänt av nåt."
Dansakter Disclosure och Rudimental, liksom Nottingham tonåring Jake Bugg, var också på kortlistan.
Folkband Villagers, kvinnlig punkgrupp Savages, Oxford rockers Foals och dansmusiker Jon Hopkins rundade av de 12 nominerade.
De flesta av artisterna tog sig till scenen för att spela upp en låt från sina kortlistade album, men David Bowie och Laura Marling var inte med.
Båda skickade speciellt inspelade videor, och Bowies självdumpade film av låten Love är förlorad kostar bara $ 12,99 (Â £8) att göra - priset på USB-minnet han köpte för att skicka ut den färdiga klippet.
Mercurypriset grundades 1992 och har vunnits av album som Pulp's Different Class och Primal Scream's Screaledica.
Men domarna, som förblir anonyma till efter prisutdelningen, kan vara oförutsägbara.
2009 gick priset till den föga kända rapkonstnären Speech Debelle. Till och med hennes skivbolag överraskades och fick inte in tillräckligt med kopior av albumet i butikerna för att dra nytta av den publicitet som blev följden.
I år, anmärkningsvärda album av London Grammar och My Bloody Valentine misslyckades med att göra listan, med det senare bandet klagar bittert över deras uteslutning.
I en intervju med Guardian sa frontman Kevin Shields att deras kritiskt hyllade release mbv inte hade uppfyllt behörighetskriterierna eftersom bandet hade sålt den enbart via sin egen hemsida.
"Vårt album är inte ett riktigt album eftersom det är oberoende", sa han. "Företaget har kommit till en sådan punkt där vi i grund och botten har fått höra att vi inte existerar."
Årets nominerade täljdes ner från en lång lista på 220, inlämnad till juryn av deras skivbolag.
Den 12-starka shortlisten hade kritiserats för att vara alltför mainstream, med fem nummer och sju tidigare nominerade bland konkurrenterna.
Blake, vars album bara hade sålt 27.000 exemplar före ceremonin, kommer sannolikt att få ett betydande uppsving.
Den officiella Charts Company sade Rudimental, Jake Bugg och Disclosure hade redan gynnat, sälja mer än 23.000 kopior per styck eftersom nomineringar tillkännagavs förra månaden.
|
Elektroniska konstnären James Blake har vunnit årets Barclaycard Mercury-pris med sitt andra album, Overgrown.
| 24,745,412 | 4,543 |
Under de senaste dagarna har detta tryck tagit formen av uppmaningar från liberaldemokraterna och arbetarpartiet, och kampanjgrupper som Rädda Barnen, att öppna Storbritanniens dörrar för 3 000 barn, ensamma och potentiellt i fara på invandrarstigen i Europa.
I dag, bara några timmar efter det att statsministern anklagades för en "förarglig" ton gentemot de behövande och kallade dem för "invandrarkänslor", har regeringen gett ett partiellt svar till sina kritiker.
Det kommer att finnas mer pengar och stöd för biståndsorgan för att ge hjälp till under 18-åringar som redan är fast i kaoset och reser runt i Europa.
Regeringen är också öppen för att vidarebosätta fler barnflyktingar i Storbritannien. Men de har slutat att acceptera fler av dem som redan är i Europa, kanske till och med tvärs över Engelska kanalen.
I stället upprepar de det beslut de fattade under sommaren och kan tillåta fler flyktingar under 18 år att komma hit direkt från de krigshärjade områdena runt Syrien. Regeringen kommer inte att sätta ett nummer på hur många extra barn som får komma.
Källor tyder på att antalet inte kommer att öka avsevärt det nuvarande åtagandet att vidarebosätta 20.000 flyktingar från regionen under de kommande fem åren. Det förekom till och med diskussioner inom regeringen om huruvida det totala antalet över huvud taget skulle öka.
Regeringarna har varit nervösa inför det prejudikat som skulle komma att ta många fler flyktingar från Europa, vilket skulle kunna uppmuntra fler människor att göra den farliga resan till att börja med.
Men det faktum att regeringen över huvud taget har ändrat sin ståndpunkt visar hur krisens krav påverkar det politiska beslutsfattandet här.
Och precis som tempot ökar i David Camerons försök att omförhandla våra förbindelser med resten av EU, är regeringens inställning till att hantera migrationen i skarp fokus. Ministrarna fruktar en bakgrund av en till synes kaotisk migration på kontinenten skulle kunna göra deras överenskommelser, och den slutliga folkomröstningskampanjen, ännu svårare.
|
Premiärministern har varit pressad, precis som under de sommarmånader då hela skalan av invandrarkrisen blev tydlig, att göra mer för att hjälpa de mest utsatta bland de hundratusentals människor som är på väg.
| 35,422,780 | 4,544 |
Den föreslagna Mynydd y Gwair utvecklingen är på gemensam mark så undersökningen kommer att avgöra om marken kan bytas och användas för att generera energi.
Det har redan förekommit två tidigare undersökningar av förslagen om 16 turbiner.
Swansea-rådet beviljade RWE Innogy UK tillstånd för vindkraftparken 2013.
Men företaget behövde för att avregistrera den gemensamma marken nära Felindre och ge alternativ utrymme.
Det vägrades förra året av biträdande minister Rebecca Evans efter att ha övervägt en planeringsinspektörs rapport.
|
En undersökning har gjorts om huruvida en vindpark kan byggas på en skönhetsfläck i Swansea eller inte.
| 35,588,279 | 4,545 |
Upp till 140 personer som måste evakueras har också fått återvända till sina hem, sade polisen.
Den började i Abbey Mills, utanför Ross Walk, i Belgrave området i staden på måndag eftermiddag.
Leicestershire Fire and Rescue sa att branden var "nu innesluten", även om besättningen är kvar på platsen. Vissa hem påverkades av strömavbrott.
En rad vägar runt Ross Walk kommer att förbli stängda över natten, sade polisen.
"En del hem i Westbourne Street och Kensington Street evakuerades och invånarna har nu fått återvända till sina fastigheter," Leicestershire polisen sade i ett uttalande.
"Som ett resultat av branden har bostäderna på Marjorie Street och Kensington Street drabbats av ett strömavbrott.
"Engineer från Western Power är på plats och arbetar för att återställa elektriciteten så snart som möjligt."
De drabbade har blivit tillsagda att bege sig till Belgrave Grannskapscenter, på Rothley Street, som tidigare inrättades som en tillflyktsort.
På höjden av branden togs vatten från en närliggande kanal för att hjälpa till att ta itu med lågorna och dussintals åskådare flyttades vidare av polisen på grund av att den "giftiga" röken avgavs.
Vägar som förblir stängda är Abbey Park Street, Olphin Street, Moorgate Street, Westbourne Street, Kensington Street och Marjorie Street.
Det fanns inga rapporter om några skador, sa polisen.
Man kunde se rök från Bradgate Park, omkring 8 kilometer därifrån.
|
En "massiv" brand som bröt ut nära fabrikerna i Leicester har bringats under kontroll.
| 35,192,029 | 4,546 |
Prins William och hans fru Kate träffade Boman Kohinoor, ägare till ett känt Mumbai Parsi café, på söndagen på stadens Taj Mahal Palace hotell.
Det kungliga mötet ägde rum efter att de fick höra om kampanjen med den felstavade hashtaggen #WillKatMeetMe.
Kohinoor har ett starkt anspråk på att vara Indiens äldsta och största royalist.
De enorma kartongutskärningarna av William och Kate som pryder hans restaurang återspeglar en livstid av hängivenhet. År 2010 skrev han till drottningen och bad henne besöka henne och hon svarade att tacka honom på ett brevhuvud stämplat med Windsor crest.
På bild: Dag en av den kungliga turnén
"Jag träffade deras kungliga högheter på söndagskvällen på Taj", berättade Kohinoor för Conde Nast Traveller.
"De var mycket vänliga och frågade mig om min restaurang och mina favoriträtter där.
"Jag berättade för dem om bärpulaon och hur den tillverkas med hjälp av min frus recept."
Kohinoor sade att det kungliga paret frågade honom om han kunde laga mat. "Jag sa nej, men jag tjänar mina kunder väl", svarade han.
"Jag sa till dem: Hälsa drottningen och era barn prins George och prinsessan Charlotte också.
"Jag önskar att jag hade mer tid att tala, men jag är tacksam för denna möjlighet."
Den veteran krögaren sade att han fick möjlighet efter en video där han vädjade om att träffa det kungliga paret var upplagd på internet.
"TRH (deras kungliga högheter) var mycket rörd och bjöd in honom till sitt hotell innan gårdagens välgörenhetsgala," Kensington Palace twittrade på måndag,
Tidigare på Taj Mahal Palace talade paret med överlevande från terrorattackerna 2008 i staden.
Den sju dagar långa turen kommer också att se dem resa till det avlägsna Himalayariket Bhutan.
|
Drömmen om en 93-årig indisk krögare att träffa hertigen och hertiginnan av Cambridge har gått i uppfyllelse efter en viral kampanj i sociala medier.
| 36,017,662 | 4,547 |
Universitetets innovationscampus kommer att byggas på mark i Maindy Park.
Byggnader kommer att inrymma forskare, företag och studenter för att utveckla forskning till praktisk användning, med arbete som ska starta i början av 2017.
Vice rektor Colin Riordan sa: "Ett nytt campus hjälper oss att skapa möjligheter för alla."
Campus kommer att inrymma forskare inom en rad olika områden, inklusive halvledare och kemivetenskap, och en bas för nystartade företag som arbetar med Medicenter på Heath Park.
Varje byggnad är 12 000 kvm och campus kommer att kopplas till den befintliga handelshögskolan via en bro.
Prof Riordan tillade: "Vi anställer internationellt erkända akademiker som kan bygga team av postdoktorer i världsklass.
"Vi utrustar studenterna med de färdigheter de behöver för att starta framtida satsningar."
|
Två byggnader som kommer att utgöra en del av Cardiff Universitys forskningscentrum på 300 miljoner pund har fått klartecken från Cardiffrådet.
| 37,956,318 | 4,548 |
Endast 61 % av samtalen har besvarats i tid hittills i år i Devon.
South Western Ambulance Service driver tjänsten i Devon och Cornwall och kommissionsledamöter sa att en "förbättringsplan" fungerade.
Det nationella målet är att 95 % av samtalen ska besvaras inom 60 sekunder.
Genomsnittet i England hittills i år är 94% och tjänsten i Devon misslyckades med att uppfylla det nationella målet mellan november 2014 och juli 2015 - den senaste siffran tillgängliga.
Ambulanstjänsten förväntades avsluta kontakten i mars 2016 eftersom "nuvarande verksamhetsmodell inte är hållbar".
Norra, östra och västra Devon Clinical Commissioning Group (NEW Devon CCG) har bötfällt ambulansen från januari till början av juli för att ha missat målet.
Kommissionsledamoten sade att tjänsten presterade bättre eftersom en förbättringsplan hade överenskommits.
Nya Devon CCG har förlängt avtalet till oktober 2016.
Det tillade att avtalet hade förlängts så att det kunde hitta en ny leverantör eftersom NHS England har planerat att alla NHS 111-tjänster ska slås samman med läkares tjänster utanför arbetstid.
|
Kontraktet för en NHS 111-tjänst som är den sämsta i England för att svara på samtal inom 60 sekunder har förlängts med ytterligare sex månader, hälsochefer har bekräftat.
| 34,596,113 | 4,549 |
Klockhunden sade bara 54% av primäråldern barn i Coventry gick en skola betygsätts bra eller bättre, jämfört med ett nationellt genomsnitt på 74%.
Elva primärskolor kommer att inspekteras denna vecka, tillsammans med telefonundersökningar på andra skolor.
Coventry City Council sa att förbättringar hade gjorts under det senaste året.
Sedan november har andelen barn som går i en bra eller enastående skola ökat från 42 % till 58 %, något högre än siffrorna i Ofsteds årsrapport, på grund av nyare inspektioner.
Kommunen förvaltar 89 grundskolor i staden.
Ledamot David Kershaw, ansvarig för utbildning, sade att han var säker på att lokala grundskolor skulle fortsätta att förbättras.
"Det finns fortfarande mer arbete att göra och vi har identifierat en tydlig strategi med rektorer och guvernörer för att uppnå detta", sade han.
Man har gjort inspektioner för att ta reda på varför det finns skillnader i normer mellan lokala myndigheter med liknande demografi, såsom befolkning och fattigdomsnivåer.
Vakthunden sade att den hoppades att de veckolånga inspektionerna skulle ge "en kraftfull ögonblicksbild" av hur grundskolorna presterar sedan dess årsrapport offentliggjordes.
Rådet varnade, beroende på vad inspektörerna fann, den lokala myndigheten skulle kunna undersökas över sin lagstadgade skyldighet att ge rättvis tillgång till utbildning av god kvalitet, enligt nya regler som skall träda i kraft i maj.
Kershaw sade att rådet välkomnade de senaste inspektionerna och att det var på "en säker förbättringsresa för att se till att varje skola i Coventry är bra eller enastående".
Coventry City Council sade att medan det fortfarande fanns förbättringar att göra i sina grundskolor, fick omkring 85% av gymnasieeleverna en bra eller enastående utbildning, långt över det nationella genomsnittet på 71%.
|
Ofsted inspektörer riktar Coventrys grundskolor i ett försök att ta reda på varför de är "underpresterande".
| 21,753,299 | 4,550 |
29-åringen gjorde tillkännagivandet i en intervju med Sports Illustrerad på fredag.
James har varit en fri agent sedan den 1 juli efter att ha valt bort de sista två åren av sitt Miami Heat kontrakt.
"Jag trodde alltid att jag skulle återvända till Cleveland och avsluta min karriär där", sade James.
James, som döpte NBA: s mest värdefulla spelare vid fyra tillfällen, slutade sitt kontrakt i Miami förra månaden.
Han skulle ha tjänat 42,7 miljoner pund under de två år som återstår av hans avtal.
Hans beslut utlöste en kamp för spelaren, men han avslöjade en återgång till sin hemstat Ohio var alltid i hans tankar.
"Efter förra säsongen, var fri byrå inte ens en tanke," sade James, som kommer från Akron, 40 miles från Cleveland.
"Men jag har två pojkar och min fru, Savannah, är gravid med en flicka. Jag började tänka på hur det skulle vara att uppfostra min familj i min hemstad.
"Jag tittade på andra lag, men jag tänkte inte lämna Miami för någonstans utom Cleveland. Ju mer tid som gick, desto mer kändes det rätt. Det är det som gör mig lycklig."
Efter att ha anslutit sig till Cavaliers som den första valomgången 2003 reste sig James till superstjärnor under de kommande sju åren innan han frestades till Miami 2010, där han bildade ett förödande partnerskap med Chris Bosh och Dwyane Wade.
Hans tillkännagivande om att lämna Miami gjordes under ett iscensatt ESPN-program som hette The Decision.
Det ledde till en motreaktion från Cleveland fans som brände James tröjor i ilska.
James, som skulle ha tjänat $ 20m (11,7m) nästa säsong, vann NBA-titlar med Heat 2012 och 2013. Han ledde också Miami till NBA-finalerna 2011, när de förlorade till Dallas, och 2014, när de blev hårt slagna av San Antonio.
På tal om sin tid i Miami sade James: " Det svåraste att lämna är vad jag byggde med dem. Jag har pratat med några av dem och kommer att prata med andra. Ingenting kommer någonsin att förändra det vi åstadkommit. Vi är bröder för livet."
Nyheter om James avgång tillkännagavs över högtalaren på Cleveland flygplats och Cavaliers biljett telefonlinjer kraschade, rapporterade ESPN.
År 2010 skrev Cavaliers ägare Dan Gilbert ett öppet brev där han kritiserade James och beskrev hans avgång som en "hockande illojalitetshandling" och en "skamfull uppvisning av själviskhet och svek".
Men på fredag twittrade han: "Min åttaåring: 'Pappa, betyder det att jag äntligen kan bära min LeBron-tröja igen?' Ja, det gör det. Ja, det gör det!"
I Miami var en väggmålning med James vanställd - enligt South Florida nyhetsstation WPLG Local 10.
Värmeägaren Micky Arison twittrade: "Jag är chockad och besviken på dagens nyheter. Men jag kommer aldrig att glömma vad LeBron gav oss i fyra år. Tack för minnena."
Situationen kan ännu bli betydligt värre för värmen. Wade och Bosh gick båda med James i valet för fri agentur i sommar och kan nu följa sin tidigare lagkamrats ledning genom att bekräfta flyttar bort från Miami.
Förutom den Illustrerade intervjun skrev James ett foto av sig själv i en Cavaliers uniform på Instagram med frasen "Jag kommer hem".
Han sa till Cleveland fans att inte förvänta sig omedelbar framgång, dock.
"När jag lämnade Cleveland, var jag på ett uppdrag," sade James. "Jag sökte mästerskap, och vi vann två. Men Miami kände redan till den känslan. Vår stad har inte haft den känslan på länge.
"Jag lovar inget mästerskap. Jag vet hur svårt det är att leverera, sa James.
"Vi är inte redo just nu. Inte en chans. Jag vill vinna nästa år, men jag är realistisk. Det kommer att bli en lång process, mycket längre än den var 2010. Mitt tålamod kommer att bli testat. Jag vet det."
|
Basketens största stjärna LeBron James har meddelat sin återkomst till Cleveland Cavaliers - laget där han började sin NBA karriär för 11 år sedan.
| 28,272,054 | 4,551 |
Oxfordshire County Council sade att det hoppades att slutföra utformningen av 1000-rymden park-and-ride och transportväg till nästa år.
Myndigheten har sagt att den måste investera 3 miljoner pund för att utveckla projektet, som skulle hämtas från avdelningen för transport.
Projektet skulle kosta cirka 36 miljoner pund.
En talesman för rådet sa att projektet skulle "tillhandahålla en trängselfri väg för kollektivtrafik på A40" som närmar sig Oxford.
Eynsham är den föreslagna platsen för 1000-rymden park-and-ride.
Rådets ledare Ian Hudspeth sade: "Den typ av förbättringar som vi föreslår kommer att bli ytterligare ett steg för att förbättra resorna efter slutförandet av A40 Wolvercote och Cutteslowe rondeller."
Dessutom skulle en sträcka av väg från Witney till Eynsham kunna bli en dubbel körväg.
Kabinettet kommer att rösta om förslag om att spendera 3 miljoner pund på att utforma projektet.
En talesman sade att finansieringen behövdes för att säkra 35 miljoner pund av investeringar från ministeriet för transport.
Talaren tillade: "Den detaljerade utformningen beräknas vara klar i april 2018, varefter byggentreprenören kommer att utses och byggarbeten beräknas starta i september 2018."
|
Byggandet av en ny bussbana och park-and-ride väster om Oxford kunde påbörjas i september 2018, enligt rådet.
| 38,960,713 | 4,552 |
Holländaren Chris Bruil, som tävlade i OS 2000 och 2004 har coachat Gilmour sedan strax efter 2014 års samväldesspel i Glasgow.
Men han kommer inte att vara med 22-åringen vid hennes första OS på grund av brist på ackreditering för individuella tränare.
"I Holland skulle vi aldrig göra det - vi tycker att det är löjligt", sade Bruil.
"Det är bara systemet i Storbritannien, och det är så hon måste arbeta.
"Jag kan inte träna henne och det visste vi först. Vi måste försöka göra det så gott vi kan så att hon kan arbeta tillsammans med GB-bussarna i Rio."
Gilmour, rankad 15 i världen, har stigit 22 platser i världen ranking under det senaste året och hoppas på att utmana för en medalj i Rio.
Bruil, som talar till BBC Scotland, medger att han finner ackrediteringssystemet frustrerande och säger "vi skrattar åt det" i Holland.
"Det är systemet och de kommer inte att ändra det", tillade han. "Så jag kan inte ändra lagen eller systemet, jag kan bara se till att hon har de bästa förberedelserna för sina OS och jag tror att vi tar det på det mest positiva sätt vi kan."
Jon Austin, prestationschef för GB Badminton & Badminton England, sade begränsningar av ackreditering för enskilda tränare finns i alla olympiska sporter.
""Det finns begränsade ackrediteringar i Rio för badminton som det finns för alla sporter," sade han BBC Skottland. "Vi måste fundera över hur vi bäst kan stödja hela teamet vilket innebär att vi inte har möjlighet att ta hand om enskilda tränare.
"Vi kommer att skicka åtta spelare och tre tränare till OS, som alla kommer att stödja GB badminton laget över de fem händelserna.
"Kirsty är en viktig del av GB teamet och är fullt engagerad och fullt integrerad med tränare och personal som kommer att stödja henne i Rio."
Gilmour själv verkar avslappnad över situationen, trots att han inte tränar på samma plats som GB-tränarena.
"'Att arbeta med Chris har varit riktigt bra under de senaste åren, men oundvikligen kommer jag att arbeta med GB tränare kommer spel," sade hon.
"Jag tränar här uppe i Glasgow och de är nere i Milton Keynes, så det finns en hel del kommunikation, en hel del dialog mellan alla. Vi känner alla varandra riktigt bra, vi har planer på hur vi ska gå till väga för att förbereda oss och allt, så vi har det mesta täckt jag tror.''
|
Coachen för skotska Olympian Kirsty Gilmour, uppkallad i Storbritanniens lag för Rio, säger att det är "löjlig" han inte kan följa med henne till spelen.
| 36,649,341 | 4,553 |
Ett strukturellt problem som hittades på Lourdes Primary i Glasgow för fyra år sedan var detsamma som det som upptäcktes förra veckan på skolor i Edinburgh.
Miller Construction var inblandad i båda fallen.
Ingenjörer hittade huvudband saknas, de strukturer som används för att fästa toppen av en vägg till resten av byggnaden.
Frågan ledde till att Lourdes Primary tillfälligt stängdes, och eleverna måste flytta till andra skolor.
En talesman för Glasgow City Council sade att frågan om byggfelen i Lourdes Primary School som kom fram i november 2012 hanterades snabbt och effektivt, med Miller Construction tar allt ansvar.
Hon sa att Miller Construction betalade alla kostnader i samband med verken.
Rådet beställde sedan strukturella undersökningar på alla Glasgow skolor som byggdes av Miller Construction och de kom tillbaka klara.
Hon sade att detta var samma skolor som nyligen hade inspekterats igen och att de inte hade någon anledning till oro.
I Edinburgh har tio primärskolor, fem secondaryskolor och ytterligare två skolor för stödbehov stängts för säkerhetsproblem.
Alla skolor, som är omkring 10 år gamla, byggdes enligt samma offentlig-privata partnerskapsavtal.
Lourdes Primary i Glasgow byggdes inte under offentlig-privata partnerskap.
|
En byggfirma i centrum av Edinburghs skolkris var ansvarig för en skola i Glasgow med samma fel 2012.
| 36,027,196 | 4,554 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Engelsmannen, 28, vann sin första major med tre skott på fem för att bli den första brittiska segraren på 20 år.
Övernattning ledare Spieth, 22, leds av fem skott när han närmade sig 10: e i Augusta, men amerikanen dramatiskt tappade sex skott i tre hål.
Han slutade med en en-över 73, binda för andra med Englands Lee Westwood.
Westwoods tre-under-par 69 gav honom sitt andra Masters-up mål på två under, med Paul Casey, en annan engelsman, ett skott längre tillbaka i en slips för fjärde.
Spieth kommer att få en anmärkningsvärd kollaps på den ikoniska par-tre 12:e.
Två gånger fann han vattnet framför det gröna när han kortade en fyrkantig bogey sju - för att följa på varandra följande bogeys på 10: e och 11: e hålen.
Denna katapultade Sheffields Willett, som spelade den femtonde par-fem, in i den direkta ledningen - en ledtråd som han inte skulle ge efter efter att ha undertecknat för den gemensamma lägsta omgången av den sista dagen.
Willett är en av golfens stigande stjärnor, efter att ha klättrat från utsidan av topp 100 till insidan av topp 10 på mindre än två år.
Men få skulle ha förutsett en första stor seger i endast hans andra framträdande på oförlåtande Augusta kurs, särskilt eftersom hans deltagande i Masters hade varit i tvivel, med fru Nicole på grund av att föda på den sista dagen.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Men den tidiga ankomsten av barnet Zachariah betydde Willett, som sade att han skulle ha stannat hemma om hans son inte hade fötts, kunde spela.
Willett lade tre skott på Spieth på nivå par går in på söndag efter öppningsrundor på 70, 74 och 72.
Men han flyttade till inom en stroke med en fågel vid åttonde, hans örn putt bara komma upp kort, på väg till en front-nio 34.
Tre på varandra följande par från den 10:e och fågeln på 13:e och 14:e såg honom röra sig in i ledningen, när Spieth snubblade.
En annan fågel på par-tre 16: e höll honom borta från fältet när han avslutade en av endast två bogey-fri final rundor.
Världen nummer 12, som stiger till nionde efter denna seger, fick en stående ovation när han gick mot 18: e gröna, på gränsen till att efterlikna kollegan engelsman Nick Faldo, som vann sin tredje och sista Green Jacket 1996.
Det var fortfarande en nervös väntan på Willett men med Spieth behöver att Birdie de två sista hålen för att tvinga en play-off.
Men den Texan bogeyed par-fyra 17: e efter att ha hittat en greenside bunker med hans tillvägagångssätt, tillåter Willett att starta sitt firande tidigt.
Spieth fick ett sympatiskt mottagande när han gick mot klubbhuset efter par fyra på den sista men det var ingen tröst för den emotionella tvåfaldiga stora vinnaren.
Som Masters tradition dikterar, var världen nummer två då tvungen att hjälpa Willett in i Green Jacket.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
"Det har varit galet", sa Willett. "Man kan inte riktigt beskriva känslorna och känslorna.
"Vi försöker alla spela bra golf och någon måste vinna. Som tur var idag var det min dag. Det var en mycket surrealistisk dag när man ser tillbaka på ebbarna och flödena."
Spieth siktade på att bli den fjärde back-to-back vinnaren i Augusta.
Han stod på den 10: e tee med en fem-shot bly efter fyra raka fåglar, bara för att se att fördelen krymper till en när han gick på den 12: e.
Dropade skott på 10:e och 11:e, tillsammans med fågelungar för Willett strax före den 13:e och 14:e, resulterade i en fyra-shot gunga.
Sen kom Spieths märkliga härdsmälta den 12:e.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Världen nummer två planterade sin tee skott in i Rae's Creek, sedan klubbade ett tungt andra försök i vattnet, innan han slog sitt femte skott i bunkern på baksidan av det gröna.
Han lyckades ta sig upp och ner i två skott därifrån, men skadan var skedd.
"Det var bara en brist på disciplin kommer från de två bogeys i stället för att inse att jag fortfarande ledde Masters med ett par skott", sade Spieth.
"Jag har inga tvivel om min förmåga att stänga majors, jag tycker bara att det var en mycket tuff 30 minuter som förhoppningsvis jag inte upplever igen."
Willett var inte den enda engelsmannen som imponerade i finalrundan.
Westwood, som också slutade andra året 2010, flyttade in i strid med tre fåglar innan svängen.
En chip-in örn på par-fem 15: e satte den tidigare värld nummer ett, 42, inom ett skott av Willett, bara för en bogey på nästa och två sista pars att lämna honom kort.
Tidigare Ryder Cup spelare Paul Casey och unge Yorkshireman Matt Fitzpatrick, de enda två i 57-man fältet för att matcha Willett sista runda 67, slutade bundna fjärde respektive bundna sjunde.
Justin Rose, 2013 US Open mästare, slutade i en slips för 10: e på en om, tillsammans med Nordirlands fyra gånger större vinnare Rory McIlroy och Australiens värld nummer ett Jason Day.
McIlroy började veckan budgivning att bli bara den sjätte mannen att vinna alla fyra majors, men hans chanser att se över resten av fältet var smal efter en tredje omgång 77 lämnade honom fem skott på drift av ledningen.
Den nordirländska irländaren smög sedan in den första efter att ha tryckt en nervöppning rakt in i träden.
Världen nummer tre, 26, fågeln den tredje att gå tillbaka nivå men halkade tillbaka igen med tappade skott på nästa två hål.
Han avslutade med en scrappy runda på 71 tack vare sju fåglar och sex bogeys.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
"Detta är den som jag inte har vunnit och detta är den jag vill vinna mer än något annat", sade den tidigare Open, US PGA och US Open mästare.
"När jag väl har övervunnit det mentala hindret som jag kämpar med just nu vet jag hur jag ska spela den här kursen."
Den tyske veteranen Bernhard Langer, vars enda stora segrar kom i Augusta 1985 och 1993, började två skott utanför ledningen och drömde om att bli den äldsta stormästaren i ett decennium.
Men den 58-årige före detta världen nummer ett fick en mardröm att börja, snavade på den första och släppte två till på den tredje.
Fyra bogeys lämnade honom bunden 24:e.
Det var en mer minnesvärd dag för Irlands Shane Lowry, US Ryder Cup kapten Davis Love och 2010 Open mästare Louis Oosthuizen, som alla hävdade hål-i-ett på par-tre sextonde.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
|
Danny Willett hävdade en chock Masters vinna med en superb fem-under-par 67 som 2015 mästare Jordan Spieth rasade under en spännande final rundan.
| 36,011,542 | 4,555 |
Hollande ska diskutera anti-IS-kampen med höga irakiska tjänstemän.
Han är den mest framträdande statschefen att besöka Irak sedan en USA-ledd koalition med 60 medlemmar inledde flyganfall mot IS.
Frankrikes försvarsministerium säger att dess flygplan har förstört mer än 1.700 mål sedan de gick med 2014.
Som en del av koalitionen finns det 500 franska soldater i Irak som ger råd till lokala styrkor.
Franska specialstyrkor tros vara inblandade i kampen för att driva IS militanta ur Mosul, gruppens sista stora fäste i Irak.
Den offensiven började i oktober och styrkor startade en ny push inom den senaste veckan. De sa att de hade öppnat nya fronter i staden.
"Att vidta åtgärder mot terrorism här i Irak förhindrar också terroristhandlingar på vår egen mark", sade Hollande vid en bas för Iraks elittjänst mot terrorism nära Bagdad.
Hollande reser med Frankrikes försvarsminister Jean-Yves Le Drian.
Han ska träffa Iraks premiärminister Haider al-Abadi, president Fuad Masum och talman Salim al-Juburi senare på måndagen.
En källa under det franska ordförandeskapet berättade för AFP:s nyhetsbyrå att Hollande skulle uppmärksamma frågan om vad man ska göra efter IS:s nederlag och sade att han skulle "stressa vikten av fortsatta ansträngningar för att garantera en hållbar säkerhet i landet efter det att Daesh (IS) har besegrats och samexistensen av samhällen i ett enat och suveränt Irak".
|
Frankrikes president Francois Hollande har träffat franska soldater i Irak och berättade för dem att deras arbete mot den så kallade islamiska staten (IS) bidrar till att förhindra terrorism hemma.
| 38,487,529 | 4,556 |
Friheten 90 hade varit på väg från Ryde till Southsea på lördag kväll när det "stora felet" inträffade, vilket tvingade den att återvända till ön.
Bilder verkar visa ett rött roder hängande på baksidan av farkosten.
Operatör Hovertravel annullerade alla tjänster på båda sina fartyg medan säkerhetskontroller utfördes.
Dess opåverkade farkost återupptog sin tjänstgöring kl. 16:15 på söndagen på en reviderad tidtabell.
Det skadade fartyget ska flyttas till Woolston i Southampton för reparationsarbete.
En talesman sade: " En inledande undersökning av propellerskadan på Freedom 90 visar att ett främmande föremål fick propellerbladen att gå sönder.
"Frihet 90 kommer att flyttas till Woolston för reparationsarbete och kommer tillbaka om cirka tre veckor."
Hovertravel sa att alla passagerare och besättningar steg av säkert efter incidenten och det fanns inga rapporterade skador.
Den bad om ursäkt till kunder som påverkades av inställda tjänster.
|
En svävare som arbetar mellan Portsmouth och Isle of Wight har jordats efter att en propeller har brutits av ett "utländskt objekt".
| 33,303,385 | 4,557 |
Finansiering har getts till utvecklare som vill bygga den föreslagna racerbanan på en plats nära Ebbw Vale.
Wales Audit Office (WAO) sade i april att det fanns "betydande brister" i hur regeringen överlämnade pengarna.
Men James Price försvarade den summa offentliga pengar som lagts in i planen.
Fördelen för ekonomin innebar att det kunde vara ett "mycket hög effekt output projekt", men det bar också "betydande potentiell risk", den tjänsteman som ansvarar för den walesiska regeringens ekonomi avdelning sade.
Han accepterade inte att det fanns "brister" i hans avdelning, men tillade: "Jag kommer att acceptera att vi har lärt oss läxor."
Han gav bevis till församlingens kommitté för offentliga räkenskaper på måndag eftermiddag - dagen innan ministrarna kommer att besluta om att ge kretsen en £210m garanti.
Vice ständige sekreterare Peter Price sade att 55 miljoner pund hade spenderats på att utveckla planerna, varav de flesta hade kommit från den privata sektorn och 9,2 miljoner pund var bidrag och lån från den walesiska regeringen.
"Efter att ha gått igenom alla filer, talat till alla berörda på djupet, är jag övertygad om att vi har uppnått valuta för pengarna för vad vi har fått, vilket är ett projekt som är redo - under förutsättning av finansiering - att levereras," sade han.
WAO uttryckte också oro över varför företaget tilläts använda ett fastighetsutvecklingsbidrag för att köpa ett motorcykelteknikföretag i Buckinghamshire.
Företaget, som heter FTR, har sedan dess lagt sig.
Price kunde inte bekräfta om den dåvarande ministern, Edwina Hart, visste om bidraget användes för att köpa företaget och sade att det inte fanns "inget pappersspår" för att visa att hon kände till det.
På tisdagen kommer kabinettet att diskutera om man ska skriva under omkring hälften av kostnaden på 425 miljoner pund för Circuit of Wales.
Det följer på granskning av affärsärendet som en del av en due diligence-process som beställts av ekonomiministern Ken Skates.
Det har förekommit upprepade förseningar i systemet sedan det först föreslogs 2011 och tidigare förslag till statliga garantier förkastades.
|
Mer än 9 miljoner pund som den walesiska regeringen spenderade på planer för Circuit of Wales var bra valuta för pengarna, har en högre tjänsteman berättat för AMs.
| 40,387,649 | 4,558 |
27 april 2016 Senast uppdaterad 16:34 BST
Vad är syftet? Att använda sin koncentrationsförmåga för att skicka drönare ner en nio meter lång kurs till mållinjen.
Konkurrenter måste bära speciella headset som mäter hjärnans elektriska aktivitet.
Ett skräddarsytt datorprogram innebär att deras tankar kan omvandlas för att styra drönarens rörelse.
På era platser, sätt igång, DONE.
|
Sexton konkurrenter vid University of Florida, i USA, har slagit ut det i den första hjärnstyrda drönartävlingen någonsin.
| 36,153,971 | 4,559 |
Kenneth Cameron sade också att fallet i Nordirland var annorlunda än på andra håll i Förenade kungariket på grund av landgränsen till Irland.
Premiärministern gav bevis till parlamentsledamöter som leder en rad utskott i underhuset.
Han skulle inte säga om han definitivt skulle delegera bolagsskattebefogenheter.
Han upprepade att man måste vänta på kanslerns höstuttalande som ska äga rum tidigt nästa månad.
Den nuvarande bolagsskatten som betalas av företag i Nordirland är 21 %, jämfört med 12,5 % i Irland.
Den nordirländska exekutiven vill kunna matcha skattesatsen i republiken.
Frågat av utskottet för Nordirland om huruvida decentraliseringen av bolagsskatten är beroende av att Stormontpolitikerna löser sina budgetproblem sade David Cameron att de två frågorna var kopplade till varandra.
Han sade att det är svårt att hävda att den verkställande makten bör få större ansvar i fråga om skattebefogenheter om den inte kan reda ut sin nuvarande budget.
Premiärministern sade att all framtida delegering av bolagsskatten också var kopplad till skattesystemet söder om den irländska gränsen.
Han hänvisade till företag som omfattas av skatteregler som kallas "dubbelirländare" och som därför bara betalar 2 % skatt på sina vinster.
David Cameron sade att han arbetade för att reda ut frågan genom internationella skatteavtal och om 20 procent skattemedel 20 procent skatt i Storbritannien, då 12 procent skatt skulle innebära 12 procent skatt i Republiken Irland.
Kenneth Cameron ställdes också inför frågor om Barnett-formeln som styr finansieringen av de decentraliserade nationerna.
Premiärministern sade till parlamentsledamöterna att han inte trodde att reformen av Barnett formel var "vid horisonten".
Formeln används för att fastställa utgifterna i Skottland, Wales och Nordirland.
De walesiska politikerna har varit starkt kritiska mot Barnett-formeln, som de anser ger Wales en dålig ekonomisk uppgörelse.
Formeln gynnar för närvarande Nordirland och Skottland i större utsträckning.
|
Premiärministern har sagt att de nordirländska politikernas argument för att minska bolagsskatten är starkt.
| 30,131,556 | 4,560 |
De dumpades på Baranailt Road i Claudy vid floden Ness, en biflod till floden Faughan,
Slammet är en biprodukt från olaglig bränsletvätt.
Chris Thompson, från River Faughan Anglers, sade att en oljefläck var synlig på ytan av floden, men det verkade inte ha varit en fiskdöd.
Han sa att soptippen sågs av lokalbefolkningen vid 19:00 BST på torsdag.
Thompson sade att en del av containrarna antingen sprack eller låg på deras sida, men en stor del av avfallet hade stoppats från att gå in i floden av Loughs Agency.
Han sade dock att mycket av slammet hade spillt ut i grus på vägen och han var orolig att det fortfarande kunde hamna i floden.
Han sade att de ansvariga "inte har någon respekt för miljön eller andra människors egenskaper. De som köper detta bör vara medvetna om de människor de har att göra med."
Nordirlands miljöbyrås personal befinner sig på platsen för soptippen.
Miljöminister Mark H Durkan sade att han höll "ett mycket nära öga på utvecklingen".
"Våra entreprenörer är på plats för att ge ytterligare inneslutning av det oljiga avfallet för att säkerställa att floden skyddas.
"Nessfloden är en bidragande flod till floden Faughan, som är populär bland lokala fiskare.
"Jag vill hylla River Faughan Anglers för deras vaksamhet vilket möjliggjorde ett snabbt svar från lagstadgade myndigheter. Mina tjänstemän bedömer vilken skada, om någon, har gjorts på floden."
|
Containrar med giftigt slam har dumpats meter från en flod på en grevskapsväg i London.
| 32,849,581 | 4,561 |
I en rapport som offentliggjordes på fredag hävdar Washington-baserade mänskliga rättigheter först att USA:s regering bör "utveckla en ny strategi och offentligt informera Bahrains regering om att den femte flottans framtid kräver politisk och social stabilitet".
Femte flottan, liksom de amerikanska flottstyrkornas centralkommando, har sitt huvudkontor vid en anläggning som kallas Naval Support Activity-Bahrain. Det är hem för en bärarstrejk grupp, en amfibie redo grupp, och cirka 5.000 amerikanska personal.
Den första rapporten om mänskliga rättigheter, med titeln "Plan B för Bahrain", säger att USA bör varna för att "det kommer att få konsekvenser för partnerskapet om Bahrains regering inte genomför tillräckliga reformer".
Det kräver också att vapenförsäljningen hålls inne och att Leahy-lagen tillämpas, som kan användas för att neka polisen och säkerhetsstyrkorna hjälp och utrustning i länder där det förekommer grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna.
Sedan 2000 har USA sålt omkring 1,4 miljarder dollar i vapen till Bahrain, även om vissa leveranser är försenade eller har minskat sedan myndigheterna inledde ett dödligt ingripande mot demokratiprotesterna.
Ett militärt byggprojekt på 580 miljoner pund (360 miljoner pund), främst för att tillåta större fartyg att docka vid USA:s flottanläggning, pågår också och förväntas vara slutfört 2015.
I februari 2011 ockuperade tusentals fredliga demonstranter den ikoniska Pearl Roundabouten i huvudstaden Manama. De krävde demokratiska reformer och ett slut på diskrimineringen.
I ett land där den shiamuslimska majoriteten länge har klagat på orättvis behandling i händerna på sina sunni Muslimska härskare, många men på intet sätt alla demonstranter var Shia.
Omgången godkändes med våld och under de månader som följde dog dussintals, däribland flera poliser. Hundratals Shia arresterades också, tusentals avskedades godtyckligt från sina arbeten, och minst tre misshandlades till döds i häkte.
Tillslaget orsakade ett internationellt skrik och Bahrains regering svarade genom att utse en oberoende panel av experter på mänskliga rättigheter. Deras rapport som publicerades i november 2011 var en fördömande anklagelse. Parlamentet kräver en genomgripande reform av polisen, rättsväsendet och medierna.
Kung Hamad bin Isa Al Khalifa lovade att genomföra reformerna. Kritiker har emellertid klagat över att inte bara detta inte sker, utan att kränkningarna av de mänskliga rättigheterna ökar.
En nationell dialogprocess som syftar till att finna en lösning på krisen har nått en återvändsgränd, där oppositionen anklagar familjen Khalifa för att inte ha för avsikt att uppfylla sina löften.
Och utan någon politisk lösning i sikte, allt argare Shia ungdomar vänder sig till våld.
Stora vägar blockeras nästan dagligen med brinnande däck barrikader. När polisen anländer, de duschas med Molotov cocktails och träffas av projektiler som avfyras från hemmagjorda vapen. Polisen svarar med tårgas, och med volleyer av bedövningsgranater och fågelskott.
Politiska oppositionsföreningar har upprepade gånger fördömt upprorsmännens handlingar och säkerhetsstyrkornas hantering av både fredliga och icke-fredliga protester. Regeringens svar har emellertid varit att skylla på oppositionen för upploppen.
Nyligen har ledarna för det största Shiapartiet, Wefaq, fängslats av säkerhetsstyrkorna.
Sheikh Ali Salman, Wefaqs generalsekreterare, kallades till förhör för två veckor sedan på grund av anklagelser om att han hade förolämpat inrikesdepartementet genom att hävda brott mot de mänskliga rättigheterna av polisen. Hans assistent, Khalil Marzook, häktades i fem veckor för att ha anstiftat ungdomsvåld och försökt störta regeringen.
Sådana åtgärder och de pågående sammandrabbningarna på gatorna har ytterligare ökat spänningen.
Brian Dooley of Human Rights First säger: "Den amerikanska administrationen har varit ovillig att använda sitt inflytande för att driva på för reformer och den har försökt att hålla den femte flottan utanför samtalet."
Dooley hävdar att det finns vad han kallar en "falsk stabilitet" i Bahrain.
"Fängelserna är fulla av politiska fångar och ekonomin är i en nedåtgående spiral. Man får inte verklig stabilitet genom förtryck, förklarar han.
Det verkar dock osannolikt att USA kommer att vidta några åtgärder som hotar den femte flottans närvaro i Bahrain. Det är av avgörande strategisk betydelse för USA:s intressen och för Gulfstaterna.
Flottan vaktar Hormuz sund och är ett kraftfullt uttalande av USA: s makt i en region som bevittnar en spänd stand off när Shia Iran fortsätter att utmana den traditionella myndigheten i Sunni Saudiarabien.
Saudierna, som under lång tid varit allierade med USA, sände trupper till Bahrain i mars 2011 som en del av Gulfstaternas samarbetsråd (GCC) för att kuva upproret där och återställa ordningen.
Michael Stephens, biträdande direktör för Rusi Qatar, berättade för BBC att den femte flottan "ger en trovärdig nivå av avskräckning" medan USA genomför förhandlingar med Iran om sitt kontroversiella kärnkraftsprogram.
Om något, tror Stephens, kommer rapporten om de mänskliga rättigheterna i första hand sannolikt att öka omedgörligheten hos Bahrains härskare.
– Regeringen måste inleda reformprocessen, säger han. "Det går ingenstans just nu, men tyst diplomati snarare än hot är vägen framåt. Att hålla hot fungerar aldrig i Gulfstaterna."
Ingen från Bahrains regering var tillgänglig att kommentera.
|
En grupp för mänskliga rättigheter har uppmanat USA att överväga att använda hotet om att ta bort den strategiskt viktiga femte flottan från Bahrain som hävstång för att driva på för reformer i Gulföarnas kungadöme som har drabbats av mer än två års regeringsfientliga oroligheter.
| 24,956,745 | 4,562 |
Förslagen godkändes av 38 av styrelseledamöterna 41 England och Wales Cricket, med 15 första klassens län till stöd för tävlingen.
Essex och Middlesex var de enda länen som röstade emot förslagen, medan Kent avstod från att rösta.
"Jag tror passionerat att spelet har valt rätt väg," ECB: s ordförande Colin Graves sade.
ECB behövde 31 medlemmar för att rösta för turneringen som kommer att spelas tillsammans med den befintliga T20 Blast.
Det är ännu inte känt vilka städer som kommer att ha sidor och var matcherna kommer att spelas.
"Varje av våra medlemmar kommer att gynnas och, kritiskt, så kommer hela spelet," Graves tillagd. "Vi kan nu gå vidare med att bygga en spännande ny tävling för en ny publik som komplement till våra befintliga tävlingar.
"Vår tydliga ambition är att denna nya tävling kommer att sitta vid sidan av IPL och Big Bash League som en av världens största cricketturneringar."
ECB har sagt att tävlingen kommer att ge cricket chansen att vara en del av "mainstream konversation" och tror att turneringen kan göra sporten "relevant för en helt ny publik".
Essex är dock orolig att det kommer att "utesluta" vissa områden i landet, medan Middlesex känner att de inte kommer att dra ekonomisk nytta av att Herren är en trolig bas för ett av lagen.
Men Graves sa att de skulle se till att det gynnade alla län och det markerade "en spännande ny era" för cricket i England och Wales.
"ECB:s executive och T20 utvecklingsteam kommer nu att fortsätta att arbeta med spelet när vi bygger den nya tävlingen, se till att den är tydligt placerad från våra befintliga tävlingar och förverkliga sin fulla potential", tillade han.
"Alla beslut - inklusive skapandet och basen av varje lag - kommer att fattas inom spelet, guidas av vår gemensamma strategi och bygger på bästa praxis, forskning och insikt.
"De fördelar det kommer att medföra kan ge en hållbar framtid för alla 18 förstklassiga län och en spännande framtid för spelet i England och Wales."
|
En ny stadsbaserad åtta-lags Twenty20 turnering har fått klartecken att starta 2020.
| 39,721,254 | 4,563 |
Jordan Bowery netted, via sin knäskål, efter Callum O'Dowdas våldsamma skott pared av målvakt Michael Ingham.
Ingham höll värdarna borta innan Chey Dunkleys huvud från ett diskutabelt hörn förlängde Oxfords ledning.
Danny Hylton tog sedan en utsökt individuell mål innan Kemar Roofe top-poke såg honom göra sitt 20: e mål för säsongen.
Victory såg Oxford flytta före Plymouth in i andra och Hylton mål var valet av natten - med 27-åringen lyfta bollen över en försvarare innan du tar en touch och curling bollen i nedre hörnet.
York är fortfarande två punkter på drift av säkerhet trots Ingham dra av ett antal räddningar när poängen var fortfarande på 1-0.
Chefen för York City Jackie McNamara berättade för BBC Radio York:
"Jag är arg på hur spelet slutade.
"Jag trodde att vi hade vår bästa trollformel i spelet precis innan det andra målet, som kom från ett hörn men det var helt klart vår boll. Vi borde kunna hantera det.
"När det andra målet gick i våra huvuden föll och som återspeglas i de sista delarna av vårt spel.
"De är en bra sida och de kan lukta blod vid den tidpunkten, och de tryckte på."
|
Oxford United vann hemma i ligan för första gången i 2016 mot delegation-hotade York.
| 35,637,332 | 4,564 |
The Derry Journal publicerade en specialutgåva av tidningen på onsdag efter hans död, och följde upp den med omfattande bevakning av McGuinness begravning i fredags upplaga.
Första sidan återspeglade död och begravning av inte bara den tidigare Sinn Féin ledare men också Derry City kapten Ryan McBride, vars begravning också ägde rum på torsdag.
Rubriken: "En stad i sorg".
När det gäller Michael McGuinness citerar tidningen Denis Bradley - en välkänd Derry-man och tidigare medordförande i en grupp som inrättats för att ta itu med arvet från problemen - som sade att det alltid fanns "duvliknande aspekter på McGuinness".
"Jag tror inte att han var lika hökig som folk utger sig för att vara ibland", berättade han för Journal.
"Han hade, enligt min mening, ett alltför stort engagemang för den republikanska rörelsen, jag insåg att han inte gillade våld och han gillade inte skada och död och förstörelse för dess skull. När det kunde undvikas gjorde han det."
Tidningen hyllar också McBride med en särskild bakgrundssida.
Istället för de vanliga sportnyheterna är sidan dekorerad i Derry Citys röda och vita ränder och innehåller orden i en dikt som lästes upp av manager Kenny Shiels under begravningen av den "gentle jätten".
Under tiden leder Londonderry Sentinel på "blandade känslor" över Mr McGuinness död.
På sidan tre har huvudrubriken för det splittrande arvet McGuinness lämnat bakom sig.
"Många kämpar för att komma till rätta med sitt förflutna", står det.
På förstasidan kallar stadens DUP borgmästare Hilary McClintock honom "en stor figur i Nordirland i allmänhet och i Londonderry i synnerhet".
Det skulle finnas en "diversitet av åsikter" om honom, sade hon, men han hade en passion för staden och North West.
I Fermanagh fokuserar Impartial Reporter också starkt på begravningen av McGuinness, särskilt reaktionen från DUP-ledaren Arlene Foster.
Dess tryckta utgåva kom ut på torsdag morgon, före evenemanget, vilket innebär att förstasidan leder med osäkerheten om huruvida Foster skulle vara närvarande.
Dess webbplats har dock full täckning av evenemanget, inklusive en reaktion på Fosters beslut att närvara.
I den tryckta utgåvan erbjuder Denzil McDaniel, tidningens tidigare redaktör, sin egen syn på Martin McGuinness.
"Krigsmänniska eller fridens man? Ja, båda faktiskt, det är motsägelsen."
Han skriver att den smärta och smärta som IRA och McGuinness orsakat "inte kan avfärdas" utan tillägger: "Jag tror att hans förvandling till fred var en verklig och äkta sådan, inte en taktisk sådan utan en innerlig önskan."
Ulster Herald är en annan tidning som ägnar mycket uppmärksamhet åt Martin McGuinness död - det leder till avslöjandet att han besökte en poliss sjukhussäng efter en bombattack 2008.
Officeren sade till tidningen: " Jag minns att han var på besök, och jag minns att jag tyckte att det var något viktigt. Jag fick senare reda på att han aldrig hade besökt en polis på sjukhuset tidigare.
"Så jag tror att jag var den första. Jag antar att det var hans sätt att säga att hans parti stödde polisarbete."
På andra ställen i dokumentet täcker det den senaste publiceringen av namn på företag som omfattas av subventioner inom ramen för systemet med saboterade RHI (Förnybara värmestimulanser).
Det har producerat en interaktiv karta som visar alla sökande över hela länet Tyrone - du kan se det på nätet.
The Down Recorder berättar om Neil Rooneys död, 33, från Ballyhornan, efter en industriolycka i Belfasts Harbour Estate.
"Fader av två dör i en tragisk arbetsolycka", läser rubriken och rapporten innehåller hyllningar och sympatier för familjen Rooney från politiker och vänner som kallar förlusten "devastatin och hjärtesorg".
I tidningen sägs det att det finns en oro över ett beslut att stänga ett PSNI-förhörskontor i Newcastle.
Kontoret stängs om två veckor och lämnar stationen i Downpatrick som den enda i distriktet som har ett kontor för allmänheten.
I en ledare anklagade Down Recorder PSNI för att "försöka klä upp stängningen som förbättrad polisverksamhet" och för att "svårt hävda sociala medier gör sådana kontor överflödiga".
Tidningens svar? "Detta är fullständigt nonsens."
"Tillsammans med andra offentliga myndigheter har polisen tvingats dra sig tillbaka och det som har tvingats på dem innebär en minskning av den service som erbjuds allmänheten.
"Snälla berätta det som det är och sluta försöka lura samhället att allt är bra."
I Orchard County rapporterar Armagh Observer om en bro över floden Callan som leder till ett naturreservat i utkanten av byn Milford.
Föräldrar som bor i närheten är oroliga för att det är en "olycka som väntar på att hända", säger tidningen.
"Ett hål stort nog för ett barn att falla igenom har nu dykt upp", rapporterar tidningen, och tillägger att en fråga om ägande kan vara orsaken till att bron har fallit i förfall.
I tidningen finns världsmästare Irländska dansaren Joe McGeown. Han kanske är från London men han har "ingen brist på Granemore blod i sina ådror", säger tidningen.
Joes far, Dessie, kommer därifrån och Joe har tillägnat sitt senaste världsmästerskapspris till sin framlidne moster Ann O'Neill från Granemore, Tassagh, som dog i januari.
Under tiden brygger en ohelig rad i Broughshane över en kyrkohall, rapporterar Ballymena Guardian.
Under rubriken "Kyrkohallens rivningsplan lämnade 'i ruiner'" står det att Magillsalen i byn har gjorts till en listad byggnad, som omintetgör planerna på att riva den och ersätta den med en ny modern hall.
Hallen ägs av Broughshane First Presbyterian Church och Guardian rapporterar att kyrkobesökare inte är mest nöjda - de såg fram emot en up-to-date, alla mod-cons hall.
DUP MLA Paul Frew, som går i kyrkan, säger att det var "smutsigt" av Avdelningen för den Historiska Miljö Divisionen att lista det.
"Detta är ett otroligt drakoniskt beslut", berättade han för tidningen.
Ballymena är stolt över sin koppling till St Patrick och den 17 mars är en speciell dag.
"Saint Patrick tillbaka på tronen i Slemish", läser Guardian rubriken med en mängd fotografier från dagen.
Slemish var där pojken Patrick flockade fåret efter att han hade blivit kidnappad och tjänade som slav åt den lokala hövdingen Milchú.
På St Patrick's Day rapporterade tidningen att en pjäs framfördes på Slemishs sluttningar och berättade historien om det irländska helgonet.
Tidningen säger att det till och med fanns en riktig Patrick som trampade på brädorna - helgonets roll togs av en lokal - Patrick Connor, 17 - som bor på sluttningarna av Ballymenas heliga berg.
Han är avbildad platt på ryggen, tar vad som ser ut som en hink av sorg från Chieftain Milchú.
|
Världens ögon vände sig till Derry denna vecka efter döden av en av sina mest kända söner, Martin McGuinness.
| 39,362,616 | 4,565 |
Den 66-årige, som tog ansvar för Rangers från mars 2010 till januari 2012, kommer att ta på sig en deltidsroll hjälpa manager Chris Ramsey.
Warnocks sista jobb var på Crystal Palace, där han sparkades i december efter fyra månader.
"Fulltidshantering intresserar mig inte längre, men om jag kan hjälpa Chris och QPR genom att agera som en bollplank, då är det bra," Warnock sade.
"Jag har ofta citerats som säger att det finns en lucka i strukturen på en fotbollsklubb för någon att komma in för att vara en bollplank och erbjuda råd, och jag är glad att Chris har visat sin tro på mig i denna roll.
"Jag ser verkligen fram emot att arbeta med honom, han är någon jag alltid beundrat som tränare.
"När jag tittar på den solida start på säsongen QPR har gjort, tillsammans med truppen vi har till vårt förfogande, jag tror att det finns en verklig möjlighet att klättra bordet och push på," tillade Warnock.
Under Warnock ledarskap QPR befordrades till Premier League 2011 efter att ha vunnit mästerskapet, men han sparkades följande januari med klubben i 17: e plats i bordet.
"Neil har en passion för denna klubb och för fotboll i allmänhet, och han har för mycket att erbjuda för oss att slösa en möjlighet att utnyttja sin kunskap," Ramsey sade.
"Att lägga till någon i backroom laget har varit på mitt sinne under en tid och jag känner Neil väl, efter att ha talat med honom länge under sin tid på Crystal Palace när vi var i samtal om att jag kommer att gå med honom som en del av hans stab.
"Att få in honom i detta skede av säsongen, när spelen kommer tjock och snabb, är perfekt timing för oss och en fantastisk möjlighet för oss att dra nytta av hans enastående Championship erfarenhet," tillade Rangers chef.
Warnock kommer att arbeta under chefen för fotboll Les Ferdinand och kommer att börja sin roll på söndag, efter klubbens Championship resa till Birmingham City på lördag.
|
Ex-QPR chefen Neil Warnock har återvänt till klubben som en första team rådgivare.
| 34,561,710 | 4,566 |
F.d. premiärministrars antal var bland dem som var synliga på en regeringswebbplats i mer än tre månader, rapporterade Fairfax Media.
Detaljerna verkade osynliga tills de markerades med en markör eller kopierades och klistrades in någon annanstans.
Premiärministern Malcolm Turnbull och några ledande regeringsmedlemmar påverkades inte.
Men Fairfax sa att bunglen träffade oppositionsledaren Bill Shorten, och tidigare premiärministrar Julia Gillard, John Howard och Paul Keating.
Informationen har sedan dess tagits bort från institutionens (DPS) webbplats.
I ett uttalande till BBC, avdelningen sade att siffrorna ingick i en rapport i parlamentstelefon och data utgifter.
Rapporten skapades av privat entreprenör TELCO Management, sade uttalandet.
"I den senaste rapporten från entreprenören, det blev möjligt att se den officiella mobiltelefonnummer av parlamentariker och deras personal även om de verkade redigeras från publicerade filer," en DPS talesman sade.
"DPS tog bort dokumenten... strax efter att det var larmat om problemet och arbetar med entreprenören för att utreda orsaken."
Avdelningen skulle ta itu med integritetsproblem med parlamentsledamöter, sade talespersonen.
Antalet drabbade avslöjades inte, men Fairfax sa att det sprang in i hundratals.
TELCO Management har kontaktats för kommentarer.
|
De privata telefonnumren för en stor del av australiska politiker har av misstag publicerats på nätet.
| 39,324,140 | 4,567 |
Premiärministern ville förvisso inte att hon skulle behöva be parlamentsledamöter om tillstånd att inleda vår skilsmässa från Europeiska unionen.
Dagens dom från rättsväsendet tar inte ifrån verkligheten att det är en politisk olägenhet som Theresa kanske verkligen ville undvika att behöva gå till parlamentet innan han utlöser artikel 50.
Det förändrar inte heller stämningen bland de oppositionella parlamentsledamöterna, av vilka vissa är fast beslutna att försöka ändra vilken lagstiftning regeringen än lägger fram för att inkludera garantier för detta eller det, att försöka tvinga fram en omröstning om att stanna kvar på den inre marknaden eller att driva på för slutliga bindande omröstningar om processen när förhandlingarna är avslutade.
Suckorna av lättnad är dock verkliga i Whitehall i morse av två skäl.
Rättvisarna avhöll sig från att insistera på att de decentraliserade förvaltningarna skulle ha en röst eller något att säga till om i processen. Det var, som en medlem av Team May beskrev, "nattvardsscenariot".
Det skotska nationalpartiet har sagt att det inte skulle försöka lägga in veto mot Brexit, men det råder inget tvivel om att det kunde ha varit politiskt besvärligt för regeringen att rösta om artikel 50 i Holyrood-parlamentet. Efter domen verkar det som en oexploderad bomb.
Och för det andra höll Högsta domstolen också tillbaka från att uttryckligen tala om för regeringen vad den måste göra härnäst. Domen är tydlig, att det inte var domstolarnas sak, utan politikernas sak att avgöra hur man skall gå vidare.
Det innebär, kanske redan i morgon, att ministrarna kommer att lägga fram vad som förväntas bli en extremt kort lagstiftning i hopp om att få parlamentsledamöter att godkänna den, kanske inom två veckor.
Mardröm nummer två för regeringen skulle ha varit uttryckliga instruktioner från domstolen om vilken typ av lagstiftning de måste införa.
Det skulle inte bara ha gjort ministrarnas liv mycket svårt när de framför allt vill producera något som ger deras motståndare minimalt manöverutrymme.
Men det skulle ha väckt spetsiga frågor om domstolarnas makt gentemot våra politiker och parlament - en strid några hade aptiten att ha.
|
"Phew", en minister utandades efter morgonens domstolsbeslut.
| 38,730,907 | 4,568 |
Den franska internationalen spelade hela 90 minuter som ligan ledare Barca besegrade Levante 1-0 hemma.
Abidal hade en levertumör borttagen i mars 2011 men återhämtade sig för att spela i Champions League-finalen i maj.
Han hade transplantationen i april 2012 och hade inte börjat en match sedan 29 februari det året, även om han hade gjort två ersättande framträdanden.
Barcelona gjordes för att vänta tills 84: e minuten för Cesc Fabregas att bryta dödläget mot Levante som de behöll sin 13-punkts ledning över Real Madrid med sex matcher kvar.
De besöker tyska sidan Bayern München i första delen av deras Champions League semifinal på tisdag.
|
Defender Eric Abidal har gjort sin första start i Barcelona sedan han genomgick en levertransplantation förra året.
| 22,235,363 | 4,569 |
Gilroy har Ehlers-Danlos syndrom, en degenerativ muskel- och ligamentsjukdom, liksom fibromyalgi och kroniskt smärtsyndrom. Hennes högra handled måste sammansmältas på grund av ständiga förskjutningar, och hon har begränsad användning av sin högra axel.
Är det då svårt att föreställa sig hur den flicka som drömde om att bli idrottskvinna skulle ha känt det när hon i sina sena tonår fick veta att en operation för att bota förskjutningarna i knäna hade misslyckats och att hon skulle tillbringa resten av livet med att använda rullstol?
Gilroy blev också tillsagd att lämna universitetet - slutföra en matematik och biologi examen i rullstol ansågs vara en risk - till synes avsluta hennes drömmar om att bli en lärare.
Ta reda på hur du kommer in i handikappidrott med vår specialguide.
Men i början av 20-talet återupptäckte hon den ståliga beslutsamheten att göra den till en sportstjärna, och efter att ha lekt med idén att ta upp bågskytte eller skytte, det var bordtennis som fångade Gilroys öga. Hon fångade ögat också - det av en GB talang-spotter i själva verket, och med det chansen att förverkliga sina drömmar.
På måndag, mer än tre decennier sedan hon började spela sport, Gilroy hoppas att vinna sin första paralympiska medalj i fem försök. 43-åringen möter Serbiens Nada Matic för bronsmedaljen Rio.
Gilroy är inte främmande för framgång - hon har två Commonwealth guldmedaljer, var en europeisk mästare 2005 och även vann en kontinental silver medan sju och en halv månad gravid 2003 - men en podium plats på Paralympics har hittills visat sig svårfångad.
Det är inte bara genom bordtennis som Gilroy har erkänts heller - hennes tjänster till sporten och hennes ansträngningar att arbeta med ett antal välgörenhetsorganisationer har förtjänat ParalympicsGB stalwart en MBE, samt en hedersdoktorat från Sheffield Hallam University.
Och om jonglering av alla dessa utmärkelser inte är tillräckligt för 21-tidens nationella mästare, Gilroy nu par hennes framgångsrika rullstolsbord tennis karriär med en annan av hennes barndom ambitioner.
Det visade sig att rullstolen inte var en "fara" trots allt för denna GB-stjärna, som är en heltidsskollärare i sin hemstad Barnsley.
Hur gick det för henne? Tyvärr pågår väntan på en paralympisk medalj för Sue Gilroy, som förlorade 3-2 i bronsmedaljmatchen trots att han ledde Serbiens Nada Matic 2-0 i ett steg.
|
Sue Gilroy måste ha trott att hennes pingiskarriär var över när hon som 15-åring tvingades dra sig tillbaka från sporten med ett tillstånd som får hennes leder att lossa dussintals gånger om dagen.
| 37,339,588 | 4,570 |
Konsumentprisindex Index (KPI) inflationen steg till 1,6% förra månaden, ökade från 1,2% i november, Byrån för nationell statistik (ONS) sade.
Och högre kostnader för importerade material och bränslen pressade upp producentpriserna.
Nedgången i pundet sedan Brexit rösta började mata in i ekonomin, sade BBC: s ekonomi redaktör, Kamal Ahmed.
ONS inflationschef Mike Prestwood sade: "Detta är det högsta KPI har varit i över två år, även om den årliga räntan ligger kvar under Bank of Englands mål och låg enligt historiska normer.
– Stigande flygpriser och livsmedelspriser, tillsammans med lägre bensinpriser än i december förra året, bidrog till att höja inflationen.
"Minskade råvarukostnader fortsatte också att pressa upp priserna på varor som lämnar fabriker."
Inflation betyder inflation, men vem vinner?
Separata uppgifter om producentprisinflationen visade att priset på varor som köpts från fabriker steg 2,7 % i december jämfört med för ett år sedan, eftersom tillverkarna började föra över de högre insatskostnader som de står inför efter nedgången i pundet.
De priser som fabrikerna betalade för råvaror och energi steg med 15,8 % under året, den största ökningen sedan september 2011.
Konsumentinflationen mätt som indexet för detaljhandelspriser (RPI), som inkluderar boendekostnader, steg till 2,5 % i december jämfört med 2,2 % föregående månad.
Lufttrafikföretag brukar driva upp sina biljettpriser i december före jul och nyår, så den totala 49% start i priset på flygningar den här gången är inte en stor överraskning för statistiker.
De spårar dussintals priser - kortdistans, långdistans och inrikes - och skapar ett miniindex för varje kategori.
Och vad de tenderar att upptäcka varje år är att rabatter smyger in i de tidiga månaderna, sedan priserna vinna höjd för påsk och sommaren innan släppa igen på hösten.
Mer olycksbådande är att år av fallande livsmedelspriser tycks komma till ett slut.
Det är också oroande att de brittiska tillverkarna måste betala 16 procent mer för råvaror och bränsle, vilket är resultatet av minskningen av pundet.
Inflationen är tillbaka. Om den fortsätter att vara högre än väntat, månad för månad, kommer det säkert att talas om Bank of Englands penningpolitiska kommitté som omprövar sin politik att hålla räntorna extremt låga.
Men vi befinner oss i ett mycket tidigt skede av upphämtningen. Förvänta dig inte någon större förändring av spar- och bolåneräntorna för tillfället.
Tom Stevenson, som är investeringschef på Fidelity International, sade: " Inflation är tillbaka med hämnd.
"Med fler antydningar från den brittiska regeringen att en hård Brexit är på korten, kunde vi se sterling falla ännu längre i upptakten till premiärministern att skjuta på artikel 50. Detta kommer att leda till ytterligare inflation på kort sikt."
I ett tal om Brexit förväntas premiärminister Theresa May säga att Storbritannien inte kommer att behålla "partiellt medlemskap" i Europeiska unionen när det väl har lämnat landet.
Efter Brexit-omröstningen föll det brittiska pundet kraftigt mot många valutor och är ungefär 20 procent lägre än dollarn och 13 procent mot euron sedan folkomröstningen i juni.
På måndagen sade Bank of England guvernör Mark Carney att brittiska konsumenter mötte motvind i år som utgifterna skulle kunna drabbas av stigande priser från det svagare pundet.
Han sade att Storbritanniens återhämtning i allt högre grad beror på konsumenterna, vilket gör det sårbart för risken för en minskning av köpkraften.
|
Stigande flygpriser och livsmedelspriser bidrog till att driva upp den brittiska inflationen till sin högsta nivå sedan juli 2014 i december.
| 38,649,676 | 4,571 |
Emma, som var ensam i huset i Somerset med sin mor Catherine Bazzard berättade för operatören vad som hade hänt och var de bodde.
Hon sa till Sarah Morris att "mamma inte blödde utan slog i huvudet" och "har ett barn i magen".
Sedan olyckan, som inträffade i november, har fru Bazzard fött Emmas lillebror.
Mrs Bazzard behövde tas till sjukhus efter hösten. Hon hade landat på magen och man tror att påverkan startade arbetet.
Om hon inte hade tagits för att få de mediciner hon behövde, skulle hennes barn ha kommit sju veckor tidigare.
Mrs Bazzard hade spruckit sin moderkaka, så om hon inte hade fått hjälp skulle den medicinska nödsituationen ha blivit mycket allvarligare.
Även om Emma inte hade fått veta om att ringa 999 hade hennes femårige bror lärt sig om räddningstjänsten i skolan och runt middagsbordet hade familjen en diskussion med honom om vad han skulle göra.
Under åtta-minuterssamtalet berättade Emma för operatören att hon såg efter mamma, som "fortsatte att sova" och lovade att ta hand om henne och att hon kramade om henne.
Hon berättade för Ms Morris att ytterdörren var olåst och när sjukvårdarna i "gröna kostymer" hade kommit.
Bazzard sade att hon var oerhört stolt över sin dotter, som nu är fyra år.
Hon tillade: "Vi hade ingen aning om att Emma ens kunde berätta vilken gata hon bodde på, än mindre numret och staden."
Hon sa att hon var "mycket känslosam" att tänka på hur hennes dotter kunde ha varit när hon var medvetslös men tillade: "Efter att ha lyssnat på ljudet och hört hur säker hon är och hur lugn hon är – är det lugnande att veta att hon inte var rädd för situationen."
"Jag kom till henne och låg på mig och kramade om mig och sa: "Mamma, det kommer att bli bra."
Emma och hennes familj återförenades med ambulanspersonalen och samtalshanteraren vid en ceremoni på Nailsea ambulansstation på onsdag.
Morris blev förvånad över den mängd information Emma hade kunnat ge henne, och hur lugn hon hade varit, under de tio minuter det tog ambulansen att komma fram.
"Jag tycker att hon är en så smart, fantastisk liten flicka."
|
En treårig flicka hjälpte sin gravida mamma ringa 999 när hon föll ner för trappan.
| 35,167,933 | 4,572 |
Bouna Traore, 15, och Zyed Benna, 17, elektrifierades i Paris förort Clichy-sous-Bois i oktober 2005.
Polisen hade jagat pojkarna när de kom hem från en fotbollsmatch.
Nästan tio år senare friade domstolen i Rennes Sebastien Gaillemin och Stephanie Klein från anklagelserna att inte hjälpa någon i fara.
Adel Benna, Zieds bror, sa att han var äcklad av måndagens utslag.
"Polisen är oåtkomlig. Det är inte bara i det här fallet, de är aldrig dömda, "sa han till reportrar.
Officerarna hade anklagats för att inte göra något för att hjälpa till, trots att de visste att pojkarna var i fara när de sågs närma sig EDF:s kraftverk. De insisterade på att det inte var deras fel.
Bouna och Zyed blev elektrifierade medan en tredje ung man, Muhittin Altun, rymde med brännskador.
Dödsfallen utlöste tre veckors sammandrabbningar med säkerhetsstyrkor i nedslitna förorter i hela Frankrike.
Fordon och offentliga byggnader brändes och tusentals människor arresterades i upplopp som ledde till det första undantagstillståndet i landet i mer än 20 år.
I åratal drog fallet genom domstolarna, tills under 2012 Frankrikes högsta domstol upphävde ett utslag som tappade ett "misslyckande att hjälpa" åtal mot officerarna.
Men måndagens noggrant övervakade beslut, som kommer efter en femdagars rättegång i mars, är slutgiltigt och kan inte överklagas.
Rättegången fokuserade på en fras som Mr Gaillemin, 41, sände till kollegor och sade: "Om de kommer in på platsen finns det inte mycket hopp om att de ska klara sig levande."
Anropet togs emot av Klein, en dåvarande polispraktikant, som anklagades för att inte reagera.
Men presidentdomaren Nicolas Leger slog fast att ingen av officerarna hade "en klar medvetenhet om en överhängande och allvarlig fara", som enligt fransk lag skulle krävas för en fällande dom.
Officerarnas advokat, Daniel Merchat, sa att hans klienter var "uppnådda".
"I nio år har mina klienter varit helt övertygade om att de varken begått ett misstag eller ett brott. Detta nioåriga fall har gjort dem lidande... för dem är detta nu en sida som har vänt, "AFP nyhetsbyrå citerade honom som säger.
Om de befunnits skyldiga, skulle de två officerarna ha stått inför upp till fem års fängelse. Men både försvaret och åklagarsidan hade krävt frikännande.
De två döda tonåringar släktingar har lanserat ett civilmål, söker totalt â ¬ 1,6m (Â £ 1,2m; $ 1,8m) i ersättning och skador.
Hashtaggen #ZyedEtBouna var trendig i Frankrike på måndag, med många användare uttrycka sin bestörtning över domen.
Men längst till höger National Front MP Marion Marechal Le Pen, ett barnbarn till partigrundaren Jean-Marie Le Pen, provocerade fram ett argt svar när hon använde ordet "rabble" för att beskriva unga brottslingar, vilket ekade vad före detta inrikesminister Nicolas Sarkozy hade sagt två dagar innan de två pojkarna dog.
Hon föreslog att domen visade att upploppen hade släppts "för nöjes skull och inte på grund av ett polisfel".
Clichy är en av Frankrikes mest ökända invandrare "banlieues" (suburbs).
I januari sade premiärminister Manuel Valls att Frankrike inte längre skulle tolerera "ghettoisering" i förorterna, efter Parisattackerna som gjorde att 17 människor dog.
Social alienation sågs som en faktor i attackerna, som utfördes av jihadistiska beväpnade män.
|
En domstol i Frankrike har frikänt två poliser som anklagats för att ha misslyckats med att hjälpa två pojkar, vars död på en elstation ledde till veckor av upplopp.
| 32,778,505 | 4,573 |
För de flesta människor kopplar logotyper av sådana företag omedelbart våra sinnen till verksamheten i fråga, utan att behöva se dess namn.
Tänk på de gyllene valvbågarna i en populär snabbmatskedja, eller äpplet med en bit av det som representerar ett visst datorföretag.
Denna typ av omedelbart erkännande är den heliga graalen för ett företag.
Därför kan världens multinationella företag spendera miljoner på sina logotyper - som den brittiska oljekoncernen BP, som 2000 spenderade 136 miljoner pund på att introducera sin nuvarande solrosdesign.
Andra företag av liknande storlek, vars logotyp helt enkelt är deras namn utskrivet på ett stiliserat sätt, kan spendera hundratusentals på ett nytt teckensnitt eller en annan färg.
Men hur lätt är det för ett företag att välja en bra logotyp, och hur viktigt är det i slutändan?
Om du presenteras med en design för ditt företag logotyp som är omedelbart sympatisk och resonans med dina värderingar, kan du vara klokt att ta en lång hård titt på det, bin den, och börja om igen.
Det är Sagi Havivs åsikt, partner på New Yorks grafiska designfirma Chermayeff & Geismer & Haviv (CGH).
"Det är aldrig kärlek vid första ögonkastet", säger han. "En bra logotyp, ett bra varumärke, vinner mening och makt över tiden."
CGH har varit ansvarig för några av de mest igenkännliga amerikanska företagslogotyper under de senaste 50 åren, såsom Chase Bank, National Geographic, Mobile, NBC och HarperCollins.
Men herr Haviv säger att vissa av företagens kunder måste släpas sparkande och skrikande mot att acceptera vad som sedan dess har blivit några av världens mest kända logotyper.
"Vi påminner våra kunder - och vi öppnar varje presentation med en bild som säger - det är aldrig kärlek vid första ögonkastet", säger han.
En ny presentation av CGH för ett stort företag var ett exempel på detta. Den verkställande direktören, säger Mr Haviv, kan leva med vilken som helst av de sex designerna förutom nummer två.
"Två timmar senare i slutet av presentationen ville han ha nummer två och han ville inte höra något annat", säger Mr Haviv. "Det är därför relationen mellan klienten och designern är oerhört viktig."
För Jean-Luc Haviv finns det tre grundläggande faktorer för en bra företagslogotyp: den måste vara lämplig för verksamheten, den måste vara minnesvärd och den måste vara okomplicerad i form.
"Och här skulle jag lägga till en fjärde", säger han, "vilket är att konceptet måste vara originellt."
Att bestämma om man ska byta logotyp är också ett svårt beslut, som klädjätten Gap kan bekräfta.
Hösten 2010 presenterade den en ny logotyp, från att skriva sitt namn i stora bokstäver till små bokstäver, och introducerade en liten blå fyrkant bakom bokstaven "p".
Detta var det offentliga skriket att en vecka senare gjorde Gap en helomvändning och skrotade förändringen.
Mr Haviv säger: "Gaps ursprungliga logotyp var älskad av sin publik, men den visste inte om det."
Ett företag som framgångsrikt har ändrat sin logotyp är det snabbt växande Londonförlagsföretaget Ink.
"Den [nuvarande] logotypen konstruerades för cirka sju år sedan - det var inte företagets första logotyp, det var den tredje inkarnationen", säger Inks kreativa lösningschef Jonny Clark.
"Orsaken till att skapa logotypen vid den tiden var att företaget expanderade.
"Det hade gått från ett relativt litet företag till ett litet till medelstort företag, och vi ville omfamna det faktum att vi inte bara gjorde [fysiskt] tryck längre, utan även digitalt arbete."
Så ordet "publicering" togs bort från den gamla logotypen och färgringen som omger ordet "Ink" justerades för att lägga till tonerna i RGB-färghjulet som är grunden för digital utskrift.
Mr Clark tillägger: " Vi hade ingen varumärkesavdelning och förändringen gjordes internt av designteamet som vi hade arbetat för.
"Det fanns inte mycket byråkrati att gå igenom. Totalt tog processen mellan två och fyra månader."
Även om Ink inte kan kvantifiera effekten av logotypen förändring, under de senaste sju åren har företaget expanderat utomlands, lägga kontor i Atlanta, Dallas, Miami, Melbourne, New York, Sao Paulo, Shanghai och Singapore. Så den nya logotypen hindrade inte verksamheten.
Martin Christie, från London-baserade designföretaget Alchemist, säger att enkelhet är nyckeln. Men han varnar också för att företag inte ska rusa in i ett beslut.
Han säger: "Det är sunt förnuft att spendera tid på din logotyp - det är det första som folk ser; det är utseendet på ditt företag; och det kommer att återspegla vad du gör."
För Robert Jones, professor i branding vid University of East Anglia, kommer en bra logotyp att framgångsrikt uttrycka ett företags värderingar.
Han säger: " Din logotyp är hur människor känner igen dig, och den hjälper till att uttrycka hur du skiljer dig från dina rivaler - varmare, grönare, starkare och så vidare.
"Och folk behöver en bild att titta på. Som Aristoteles sade: "Själen kan inte tänka utan en bild".
"Men [på samma gång], folk bedömer dig inte på styrkan av din logotyp, men på kvaliteten på din produkt eller tjänst. Så allt det där riktiga betyder mer."
Midlands-baserade oberoende varumärkeskonsult Rebecca Battman håller med om att oavsett hur bra en logotyps design är, kommer den bara att bli framgångsrik om företaget själv är betrodd.
"En logotyp är en enkel och funktionell skylt för att hjälpa människor att hitta och identifiera din verksamhet", säger hon. "Men för att en logotyp ska bli framgångsrik måste företaget bakom den vara ett respekterat och pålitligt varumärke.
"En logotyp tillåter inte ett företag att bygga ett respekterat varumärke på egen hand."
Ytterligare rapportering av Will Smale.
|
Från Nikes "swoosh" symbol till Starbucks "twin-tailed sjöjungfru eller siren, världens största företag tar stor hand om sina logotyper.
| 32,495,854 | 4,574 |
Medlemmar i Unite och GMB fack gick ut från 08:00 GMT till 12:00 GMT.
Samfundet för röntgenbildare i England och Nordirland deltog också i strejkaktionen.
Unioner vill ha en rekommenderad löneökning på 1 % för all personal, men den nationella hälso- och sjukvården sa att detta skulle kosta för mycket.
Strejken efter en liknande utbrytning förra månaden. Medlemmar i flera fackföreningar i England deltog också.
Kevin McAdam av Unite sade att regeringen "upphörde på deras snålt 1% löneökning rekommendation, även om hälso- truster redan hade räknat denna kostnad i sina budgetar".
"Våra medlemmar kan inte och kommer inte att luta sig tillbaka och ta ytterligare nedskärningar av vår lön - vi måste stå upp för den tjänst vi tillhandahåller", sade han.
"Vi är alla stolta över vår NHS och vad den står för, men vad vi ser nu är att den skadas avsiktligt och patientsäkerheten äventyras till förmån för att balansera böcker och göra åtstramningar nedskärningar."
Hälsominister Jim Wells sade att han förstod att patientsäkerheten inte skulle äventyras, men de industriella åtgärderna var "regrettable".
"Jag har gjort min avsikt att utöva en viss återhållsamhet över lönen, med tanke på de ekonomiska utmaningarna och behovet av att prioritera front-line tillhandahållandet av tjänster," sade han.
"Om inte annat följer av de nödvändiga godkännandena kommer personalen därför att få antingen den stegvisa progression som de har rätt till eller en 1% icke konsoliderad lön om de ligger högst upp på löneskalan.
"Hälso- och socialvårdspersonal är vår största tillgång, och jag känner väl igen deras hårda arbete och engagemang."
Wells sade att hans avdelning var "förmögen att arbeta i partnerskap med fackföreningarna på ett överkomligt lönesystem".
Ministrarna i England har belönat NHS-personalen med en ökning på 1 %, men bara för dem som inte har automatisk progression-in-the-job ökar.
Utformad för att belöna professionell utveckling, dessa ges till ungefär hälften av personalen och är värda 3% per år i genomsnitt.
En oberoende lönegranskningsnämnd hade sagt att ökningen på 1 % borde ske över hela linjen.
Det genomfördes fullt ut i Skottland.
Nordirland har ännu inte fattat något beslut om lön, medan Wales gjorde samma sak som England men gav extra till de lägsta betalda. Vissa fackföreningar röstar sina walesiska medlemmar om åtgärder där.
|
Tusentals NHS-arbetare i Nordirland har iscensatt en fyra timmars strejk om lönen.
| 30,165,518 | 4,575 |
Jeremy Dowling, 78, utförde överfallen mot en tioåring som han träffade 1973 i St Michaels Church i Budehaven, som Truro Crown Court hörde.
Han befanns skyldig till sex oanständiga övergrepp på ett barn.
Dowling avtjänar redan ett sjuårigt straff för tidigare brott mot pojkar på en privat skola.
Domarna kommer att löpa i följd.
Offret, nu i 50-årsåldern, sade att han gick till polisen efter att ha läst om Dowlings övergrepp på skolan där han arbetade som lärare på 1960-talet.
Dowling utförde övergreppen på pojken på 1970-talet vid sin gård, i en kyrka och på bilresor han tog med pojken.
Missbruket fortsatte i fyra år när offret sa att Dowling "tog honom under vingarna".
Domare Simon Carr sa att hans offer "hade gått i kyrkan för vägledning och hjälp och vad han hittade var du".
Han sa: "Du njöt av risken att kunna kontrollera någon i den utsträckningen."
Biskopen av Truro, den högra pastorn Tim Thornton, sa att fallet "fyller mig med sorg och skam".
Han bad "oreserverat" om ursäkt till den som överlevde övergreppet.
Han sade: " Jag är djupt ledsen över att Jeremy Dowling använde en täckmantel av kyrklig respektabilitet för att vinna förtroende och tillträde; kyrkan misslyckades i sitt ansvar när den borde ha varit där som ett positivt inflytande.
"Jag hoppas att det faktum att Jeremy Dowling har dömts för dessa brott och nu kommer att bli föremål för ytterligare fängelsestraff åtminstone kommer att ge viss känsla av rättvisa."
Två fall av grov oanständighet mot Dowling avvisades.
Det Con Grant Mills från Devon och Cornwall polisen sa efter fallet att "även med historiska brott, kan vi fortfarande ställa brottslingar till rätta".
"Vi välkomnar meningen och hoppas att det kommer att bidra till att ge ett avslut till offret", sade han.
|
En före detta lekmannapredikant har suttit fängslad i åtta år för oanständigt våld mot en pojke som han träffade genom kyrkan.
| 37,259,897 | 4,576 |
Den första ministern, som stöder en omröstning om skottar, sade att Wales inte bör behandlas separat för Skottland, även om det kanske inte får samma befogenheter.
Han sade att han hoppades på framsteg när det gäller de senaste rekommendationerna från Silkkommissionen.
Plaid Cymru's Leanne Wood, som stöder en skotsk Ja, sade att Jones inte kunde stå upp för Wales intressen.
Den så kallade Silk Two-rapporten innehöll en uppmaning om att ge den walesiska regeringen ansvar för polisväsendet.
Den första rapporten från Silk Commission banade väg för Wales Bill, som för närvarande går genom parlamentet.
I lagförslaget delegeras vissa skatteväxlingsbefogenheter till Cardiff, inklusive möjligheten till en folkomröstning om huruvida walesiska ministrar bör kunna variera inkomstskattesatserna.
När den skotska självständighetsomröstningen hölls på torsdag sa Jones till BBC:s Sunday Politics Wales att det fanns ett "desperat behov" för nationerna att "sitta ner, samlas och säga "rätt, detta är vad vi vill att Storbritannien ska se ut under 2000-talet".
"Det har inte hänt hittills.
"Det som erbjuds [Skottland] bör erbjudas Wales. Då är det en fråga att bedöma vad som är bäst för Wales.
"Men det finns ingen anledning till varför Wales ska behandlas separat till Skottland, särskilt när det gäller strukturen för decentralisering - det måste vara samma i min mening över hela Storbritannien."
Han sade att han ville att alla politiska partier skulle lägga fram sina allmänna valmanifest nästa år "vad de föreslår att göra när det gäller att ta fram del två av Silk".
Det förekom inget samråd innan Gordon Brown lade fram en tidsplan för att överlåta mer makt till Skottland vid ett nej, tillade den förste ministern.
"Vi såg den tidtabellen och det var något som kom som nyheter för oss", sade han.
"Men... vi har vår egen tidsplan med Wales Bill som är i parlamentet för närvarande och, naturligtvis, vi hoppas att se en annan tidsplan för genomförandet av de befogenheter som nämns i Silk två."
Han tillade: " Det råder inget tvivel om att mitt parti också måste titta på Wales.
"Skottland är problemet den här veckan. Jag är inte förvånad över det naturligtvis med folkomröstningen på torsdag, men när det är över måste vi se vilka befogenheter som bör finnas där - och det har inte gjorts förrän nu."
Han förnekade ett påstående av Alex Salmond att han inte skulle kämpa för ett nej om inte den brittiska regeringen gick med på att delegera lånebefogenheter för att finansiera en ny sträcka av M4 runt Newport.
Jones sade: "Jag sade till premiärministern att det skulle vara mycket svårt för mig att åka till Skottland med trovärdighet om de inte genomförde en del av Silk. Jag sa det, och det är viktigt för Wales.
"Hur skulle jag kunna resa till Skottland och argumentera för ett nej när den första frågan jag skulle få är: "Vänta en sekund, detta sitter med Whitehall just nu, de har inte gjort något åt det?"
"De gjorde något åt det och det gjorde det lättare för mig då... att lägga fram vad jag tror på, vilket naturligtvis är att Skottland ska rösta nej."
Leanne Wood, som stöder skotskt oberoende, talade om samma program och sade: "Det vi har på plats just nu är en mycket blygsam, riskabel regering som verkar oförmögen att påverka frågor och nyckelpersoner i Westminster i denna debatt."
Hon tillade: " Vi har varit en åskådare nation i denna debatt alldeles för länge nu och vi behöver se, inte en första minister... som är blyg och oförmögen att stå upp för Wales intressen mot elitet etablissemanget i Westminster.
"Vi behöver en regering som kan ta på sig dessa människor och se till att Wales röst hörs."
|
Carwyn Jones har sagt att alla politiska partier bör lägga fram planer för mer devolution nästa vår.
| 29,197,303 | 4,577 |
Michael Danaher, 51 år, knivhögg Adrian Greenwood till döds efter att ha sammanställt en lista över rika mål som också inkluderade Kate Moss och Jeffrey Archer.
42-åringen hittades död i sitt hem i Oxford i april. Han hade blivit knivhuggen 16 gånger, sade domaren.
Danaher har suttit i fängelse i minst 34 år.
Han berättade för juryn vid Oxford Crown Court att han hade agerat i självförsvar, men det tog ungefär två timmar att finna honom enhälligt skyldig.
Domare Ian Pringle avkunnade domen och sade att Danaher från Peterborough hade blivit "besatt" av kända människor och torterat sitt offer.
Åklagaren sa att den sällsynta kopian av The Wind i Willows hittades i hans lägenhet och hade satts upp till försäljning på eBay till "knockdown priset" på £ 2.000.
Åklagare Oliver Saxby QC sa att Danaher var 1 3 000 pund i skuld och hade också sökt information om Eamonn Holmes, Michael Parkinson, Rio Ferdinand, Simon Cowell, Katie Hopkins och Greg Dyke.
Advokaten sa att hans avsikt var att "få pengar" genom att gå till förmögna människors hus och råna dem.
Ett kalkylblad hittades på Danahers dator med namnen på 14 "medlare" som han tänkte stjäla från eller kidnappa, domstolen fick veta.
Andra personer på listan inkluderade riskkapitalisten Adrian Beecroft, TV pantmäklaren Adam Hatfield, fastighetsutvecklaren Howard Grossman och den finansiella investeraren Guy Hands.
Saxby sade att listan var "övervägd på sitt eget sätt och effektiv, och verkligen ganska brutal" och att den också innehöll detaljer om värdesaker, vapen och familjemedlemmar till hans planerade offer.
Vapnet som fanns i många fall var ett "stun gun", och ett hittades i Danahers lägenhet av polisen.
Danaher sa att en okänd man använde sin laptop för att söka efter adresserna till personer med hög profil, däribland Gary Lineker och Louise Redknapp.
Domstolen hörde att han också stannade utanför Mr Greenwoods hus och tog en selfie efter mordet.
Saxby sade: "Det krävs en viss sorts person för att ha gjort det som den tilltalade gjorde mot Adrian Greenwood.
"Cool, beräknat, kontrollerat, före, under och efter. Och underbygga allt? Girighet. Det var pengar han var ute efter."
Åklagaren sa att Danaher tidigare hade försökt ta sig in i Adrian Beecrofts hus den 22 mars och anlände med ett paket som han sa var för riskkapitalistens dotter.
Domare Pringle sa att Danaher "drev upp planer för att råna, gräva eller kidnappa människor för att generera pengar".
"Du blev besatt av berömda personligheter och gjorde upp en lång lista av potentiella mål," sade han.
"Du lämnade [Mr Greenwood] blödande till döds på sitt eget korridorgolv och tog till och med en bild av dig själv. Du torterade mer än knivhuggen."
|
En man har befunnits skyldig till mord på en bokhandlare över 50 000 pund första upplagan av The Wind i Willows.
| 37,755,178 | 4,578 |
Mannen har av familjemedlemmar fått namnet Ryan Baird, som ursprungligen kom från Nordirland.
Hans kusin, Louise Evanne Baird, sa att han var "amazing" och att han skulle "sadly saknad".
Polisen i Skottland sade att ytterligare 18 personer fördes till sjukhus, och tre skadades allvarligt.
Kraschen inträffade ca 13:15 BST på lördagen på A76 vid Crossroads Roundabout nära Kilmarnock.
Coachen var att ta Nith Valley Loyal Rangers Supporters Club till Ibrox Stadium, där Rangers skulle spela Partick Thistle i skotska Premiership.
Mr Bairds partner Sarah Hughes hyllade honom och sa att han älskade klubben.
The Nith Valley Loyal Rangers Supporters Club upplagd på sin Facebook-sida: "Klubben vill tacka alla för deras goda hälsningar och oro vid denna sorgliga tid."
RangersLinfieldFC tweetade: "Vi har informerats om att mannen som tyvärr gick bort var en Rangers och Linfield fan vid namn Ryan Baird från Larne, Nordirland, RIP."
I en klubb uttalande, Rangers sade att det var "djupt ledsen" av kraschen, tillägger: "Våra djupa kondoleanser går till den gentleman som har dött och våra tankar är med sin familj.
"Vi tänker också på dem som har skadats och förts till sjukhus."
Rangers verkställande direktör Stewart Robertson sade: " Alla på fotbollsklubben och varje medlem av vår Rangers familj tänker på alla som fastnat i denna fruktansvärda olycka.
"Det är uppenbart att det här är en djupt oroande tid och styrelsen utvidgar våra djupaste sympatier och bekymmer."
Rangers biträdande chef David Weir sade att han var säker på att klubben "kommer att vara mycket stödjande när det gäller allt de kan göra för att hjälpa situationen".
Celtic förde också vidare sina kondoleanser i en klubb uttalande, säger: "När det gäller nyheter om dagens olycka med Rangers supportrar på väg till matchen, alla på Celtic skickar vårt uppriktiga kondoleanser efter döden av en supporter."
En passagerare sade att bussen, som hade 37 personer ombord inklusive föraren, hade "swerved" innan den landade på sin sida på en gräskant.
Polisen Skottland sade: "Vi kan bekräfta att en 39-årig man har dött efter en allvarlig bussolycka på A76 nära Crossroads Roundabout.
"En rapport kommer att utarbetas för Procurator Fiscal.
"Åtton personer får behandling på sjukhus, av vilka tre är i ett allvarligt tillstånd.
"Detta inkluderar sju män under 20 år. Tre män och tre kvinnor mellan 30 och 59 år och fem män över 60 år."
|
Tributer har betalats till en 39-årig man som dog efter en tränare som bar Rangers fans välte i East Ayrshire.
| 37,532,766 | 4,579 |
"Jag var livlig. Jag blev så uppäten av ilska. Jag trodde antingen att jag har ett nervöst sammanbrott eller att jag gör något, säger Rebecca, från Staffordshire.
Hon är bara en av 300.000 människor som kom i kontakt med Healthwatch England, en oberoende hälsovakthund, för att dela med sig av sina erfarenheter av NHS-behandling.
Rebeccas avsky för ortotiktjänsten som svikit hennes son har lett till en total omformning av hur barn får tillgång till tandställning, stövlar och kalliprar för att underlätta deras rörlighet.
Som ett resultat av hennes hårda arbete, barn över hela England står inte längre inför den typ av förseningar som drabbade hennes son.
NHS England anser att förändringarna har potential att rädda sjukhus upp till 22 miljoner pund.
På grund av muskelavvikelser till följd av cerebral pares, som lämnade hans fot vände inåt, David hade behövt bära speciella, stödjande NHS stövlar för att hjälpa honom att gå.
Men de var oftast opassande, och ofta så försenade att han hade vuxit ifrån dem när han fick dem - eller bara några månader senare.
David uthärdade sedan blåsor, agnar och blödande tår medan nya stövlar gjordes.
År 2009 rekommenderade en ortopedisk kirurg seriegjutning för att ställa Davids fot rakt.
Omedelbart efter operationen skulle han ha försetts med en fot ortos - en tandställning som håller fot och fot rakt - men det tog 17 veckor att komma fram och inom några dagar efter operationen var hennes son orörlig.
Den nioåriga David hade en enorm dominoeffekt, både när det gäller hans fysiska utveckling och hans känslomässiga välbefinnande. Han missade skolan i fyra månader för att han inte kunde komma åt sitt klassrum på översta våningen. Han var upprörd och hade ont.
"Vi var inte bara tillbaka på ruta ett, vi var värre än när vi började," Rebecca berättade BBC News.
David blev senare tvungen att genomgå en komplicerad operation som Rebecca tror skulle ha varit onödig om hennes ortotikavdelning hade fungerat som den borde ha gjort.
Och det visade sig att Rebeccas erfarenhet inte var unik. Hon talade med många andra föräldrar som hade uthärdat liknande erfarenheter - men ingenting hade gjorts för att förbättra systemet.
Tillsammans skapade de en dokumentation av bevis som katalogiserade det bedrövliga tillståndet i hennes ortotikavdelning.
– Ingen brydde sig om vem som var ansvarig, ingen hade tittat på hur tjänsten beställdes, förklarar Rebecca. "Tjänsten var försummad och underfinansierad."
Healthwatch England har lanserat #ItStartsWithYou för att belysa den skillnad patienten feedback kan göra.
Kampanjen uppmuntrar allmänheten att dela med sig av sina erfarenheter av NHS - bra eller dåligt - för att hjälpa till att förbättra hur saker och ting görs.
Imelda Redmond, nationell chef för Healthwatch England, sade NHS var "i ökande utsträckning angelägna om att ta reda på vad människor matar tillbaka".
– Det kan hjälpa hela vård- och omsorgssektorn att förstå vad det blir rätt och var saker och ting behöver förbättras.
"Jag uppmanar alla att tala upp och hjälpa oss att göra de förändringar vi alla vill se", sade hon.
Rebeccas feedback förändrade slutligen hur tjänsterna beställdes - inte bara i Staffordshire utan över hela England. Och 2014 rullades dessa processer ut nationellt.
"Att inte agerat hade varit att acceptera nederlag", säger Rebecca. "Jag ville inte att en annan familj skulle gå igenom det vi gjorde.
"Om du inte lyssnar på patienter, kan du inte ha en tjänst som uppfyller behoven."
George Rook ville dela med sig av sin förstahandserfarenhet av att få diagnosen demens, vilket nu har lett till skapandet av två "demenskaféer" i Shropshire.
Efter att ha kämpat med sin egen diagnos, George, 63, har tillbringat de senaste fyra åren med att arbeta med lokala läkare för att hjälpa till att förbättra hur de identifierar och stöder människor med tidiga symtom på sjukdomen.
Att arbeta med sin lokala Healthwatch, George har hjälpt lokala GP operationer för att bli "demensvänlig" och sätta upp ett program för att rekrytera lokala demens mästare.
Han har också bidragit till att etablera Butterfly Scheme, som ser medicinsk personal fästa en fjäril på folks anteckningar för att göra det möjligt för andra att snabbt och diskret se att de har demens.
|
En bortkastad operation som gjorde att hennes son David inte kunde gå var det som sporrade Rebecca Loo att göra skillnad för NHS.
| 40,454,684 | 4,580 |
Höga bud är traditionellt årets första auktion på Tsukiji fiskmarknad i Tokyo.
Även köparen, sushi kedja ägare Kiyoshi Kimura, som också betalade ut rekordpriset förra året, sade kostnaden var "lite hög".
Försäljningen kom mitt bland miljöaktivisternas fortsatta varningar om att tonfiskbestånden minskar och överfiskas.
Årets rekordbrytande fisk fångades utanför nordöstra Japan och vägde 222kg (489lbs), ca 47kg lättare än förra årets prisvinnare, som hämtade 56m yen.
Priserna återspeglar inte nödvändigtvis kvaliteten eller storleken och är mer kopplade till publicitet och fastställande av tonen för verksamhetsåret.
Auktionen på marknaden - som dagligen handlar med miljontals dollar produkter och är ett populärt turistmål - började klockan 05:00 lokal tid.
Mr Kimura tog genast med sig sitt köp till en filial i närheten av sin Sushi Zanmai-kedja.
Han sa att han ville "främja Japan" med sitt bud.
Priset fungerar på cirka $ 7.600 per kg ($ 3.500 / lb).
Japan konsumerar mer än hälften av världens blåfenade fångst.
Nya siffror som ska offentliggöras i måndags förväntas visa en fortsatt minskning av bestånden av blåfenad tonfisk i Stilla havet.
Amanda Nickson, från Pew Environmental Groups globala bevarandekampanj för tonfisk, sade till Associated Press News Agency: " Allt vi hör är att det inte finns några goda nyheter för Stilla havets blåfenade. Vi ser att en mycket värdefull fisk fortsätter att vara överfiskad."
|
En enda blåfenad tonfisk har sålts i Japan för 155 miljoner yen (1,7 miljoner kronor; 1,05 miljoner pund), nästan tre gånger så mycket som förra året.
| 20,919,306 | 4,581 |
Premiärminister Jigme Thinley har skisserat en utvidgningsplan för sektorn och satt upp ett mål på 100 000 turister till 2012.
Omkring 30.000 turister förväntas komma in i det pittoreska riket i år.
Bhutan, som våldsamt vaktar sina gamla traditioner, började först på 1970-talet öppna sig för utomstående.
"Vi vill expandera denna sektor utan att kompromissa med vår politik av hög kvalitet, låg effekt och inte volym turism," premiärministern berättade en nyhetskonferens.
Premiärministern klargjorde inte om målet på 100 000 skulle omfatta regionala turister, som de från Indien.
Association of Bhutanese Tour Operators (ABTO) sade att det skulle vara möjligt att ta in upp till 60.000 icke-indiska turister till 2012, men kanske inte mer.
"Om det bara är dollar-betalande turister, det verkar en ganska lång mål," en ABTO tjänsteman sade.
Indiska turister betalar i rupees som det är samma värde som den Bhutanesiska valutan, Ngultrum.
Nästan alla andra utländska besökare till Bhutan måste betala en daglig minimitaxa på mellan $200 (130) och $ 250.
Premiärminister Thinley säger att avgiften kommer att finnas kvar.
Kungadömet, som höll sitt första parlamentsval 2008, inför ingen begränsning av antalet indiska turister.
Men det har hittills hållit en utvald inträdespolicy för utlänningar, som måste resa som en del av en på förhand arrangerad guidad tur.
The Tourism Council of Bhutan planerar att åter brännmärka riket som "den sista Shangri-La", en hänvisning till en fiktiv Himalaya utopi.
Nya destinationer inom landet öppnas för turism, medan hotell och kreditkortsinfrastruktur ska uppgraderas.
Under tiden har mer än 250 tunnland mark i södra, östra och mellersta delen av riket öronmärkts för turistorter.
|
Himalayariket Bhutan, som hittills varit på sin vakt mot massturism, vill tredubbla sitt årliga antal besökare.
| 11,313,412 | 4,582 |
Lewishams kabinett hade röstat för att köpa marken genom tvångsköpsorder och skulle bekräfta sitt beslut på onsdag.
Myndigheten har sagt att mötet kommer att ombokas men har ännu inte gjort något ytterligare uttalande.
Millwall sa att flytten skulle sätta sin framtid i fara och kunde se League One klubben tvingas flytta till Kent.
Lions har spelat i Lewisham sedan 1910 och på nuvarande mark, The Den, sedan 1993.
Utvecklingen av New Bermondsey förväntas skapa 2 400 bostäder, lokaliteter och en ny överjordisk station runt stadion.
Millwall ordförande John Berylson tidigare sagt klubben ville utveckla sin egen mark och bygga anläggningar, lägenheter, ett hotell och butiker för att producera långsiktiga intäkter för klubben.
På klubbens årsstämma förra månaden, sa han att planerna kunde se klubben förlora sin mark och sin hyresvärd, och tillade: "Om vi inte får de nödvändiga licenserna, vi kan inte driva, det är så enkelt som det."
Mer än 27 000 personer har undertecknat en online-ansökan mot förslagen.
Utvecklare Renewal tidigare sagt att planerna skulle skapa 2.000 arbetstillfällen.
Direktör Jordana Malik sade att byråns vision var att införliva en framgångsrik, självförsörjande fotbollsklubb i hjärtat av utvecklingen.
|
Ett viktigt möte om planer på att sälja mark runt Millwall Football Clubs stadion till utvecklare har skjutits upp.
| 38,577,838 | 4,583 |
Craig McClelland, som bodde där, knivhöggs i Tweed Avenue i Foxbar-området i staden kl. 23.20 på söndagen.
Detektiver sa att han blev attackerad under en konfrontation och dog senare på Royal Alexandra Hospital.
Polisen Skottlands stora utredningsgrupp arbetar med fallet och har vädjat om att vittnen ska träda fram.
|
Polisen har släppt en bild av en 31-årig man som mördades på en gata i Paisley i helgen.
| 40,715,997 | 4,584 |
Ingenjörsteknikern Charles Warrender, 23 år, från North Thoresby i Lincolnshire, hittades död i huvudstaden Victoria på lördagsmorgonen.
Han tjänstgjorde på Portsmouth-baserade fartyget HMS Richmond, som är en del av Operation Kipion i Indiska oceanen.
En talesman för flottan sade att närmaste anhörig hade informerats men avböjde att kommentera ytterligare medan undersökningarna fortsatte.
Mr Warrender, vars kropp hittades bakom nationalbiblioteket, hade bott i Portsmouth.
HMS Richmond, en fregatt av typ 23, hade varit värd för en mottagning ombord för den brittiske överkommissarien Lindsay Skoll i fredags för att markera drottningens födelsedag.
I ett uttalande från Warrenders familj sades det: " Charlie var en karismatisk och kärleksfull ung man, som fick alla som träffade honom att le.
"Han var oerhört stolt över att få tjänstgöra i den kungliga flottan och tyckte mycket om att resa runt i världen och gjorde framsteg i sin karriär som mariningenjör.
"Charlies familj är stolt över honom och han kommer alltid att bli ihågkommen som en rolig, lojal och snäll son, bror, partner och vän."
|
En marinsoldats död under en operation i Seychellerna utreds av polisen.
| 32,973,634 | 4,585 |
Bristol's Southmead Hospital meddelade på torsdag skadedjurskontroller skulle "ta bort" djuren i en "sista utväg" för att säkerställa "säkerheten för spädbarn".
Förslaget möttes av invändningar och gav upphov till en framställning som fick hundratals underskrifter.
Sjukhuset sa att det hade stoppat sin plan och konsulterade djurgrupper.
Sjukhuset avslöjade förra veckan att det hade anlitat ett skadedjursbekämpande företag för att fånga och "humant" ta itu med en grupp rävar utanför sin moderskapsenhet.
Ett inlägg på Facebook sa att djuren var "potentiellt sjukdomsbärare" och med många av enheten fönster öppna under sommaren fanns det en "potentiell risk för rävar in i byggnaden".
Men inom några timmar krävde människor att få veta om några djur hade "dödats eller skadats".
Nikki Hamilton postade: "Jag älskar NHS och kommer alltid att försvara till hinlt men inte glad att utrotare dödar rävarna", medan Caroline Littlewood sade att hon var "påsatt" av planerna.
Sjukhuset har sedan dess lagt ut det hade stoppat sina planer och det hade inte dödat några rävar.
Den sade: " Foxer har levt fridfullt på platsen i ett antal år. Men på senare tid har vi fått fler observationer av rävar, särskilt runt vår moderskapsenhet.
"För att klargöra, kontaktade vi skadedjursbekämpning eftersom vi är särskilt oroade över en av rävarna som ser ut som det kan vara dålig. Räven har blivit djärvare i sitt beteende och siktas mer regelbundet på offentliga platser.
– Hittills har vi kontaktat några alternativa djurskyddsorganisationer och vi uppehåller all befintlig verksamhet medan vi överväger deras rekommendationer.
|
Ett sjukhus har "påstått" sina planer på att ta bort rävar från utanför en moderskapsenhet som chefer trodde utgjorde en "risk" för nyfödda.
| 40,903,129 | 4,586 |
Neath Port Talbot Council har godkänt en planeringsansökan för den tidigare Glan Afan Grundskolesajten.
Skolan stängde sina dörrar i juli och eleverna flyttades till den nya "superskolan" Ysgol Bae Baglan.
Planerna, som lagts fram av Coastal Housing Group, är en del av ett förnyelseprogram på 35 miljoner pund för staden.
Den viktorianska byggnadens röda tegelfasad kommer att underhållas och inrymma en kommersiell enhet tillsammans med 12 lägenheter.
Andra byggnader på baksidan av byggplatsen kommer att rivas så att fler lägenheter, fristående och halvbyggda hus och en annan kommersiell enhet kan byggas.
Rådsledaren Ali Thomas sade att ombyggnad skulle ge "välbehövliga" bostäder för stadens centrum.
|
Planer för att bygga om en före detta skola i Port Talbot till lägenheter har getts klartecken av fullmäktigeledamöter.
| 38,584,424 | 4,587 |
Rådet ska skära ned 42 miljoner pund från vuxentjänster och 16 miljoner pund från barntjänster enligt dess budgetförslag.
Ett "betydligt antal" daghem och barnhem skulle stängas, samt minst två fritidshus och upp till hälften av biblioteken.
Finansieringen av skolkorsningspatruller kommer också att skäras ned under planerna.
Kommunfullmäktiges verkställande direktör Ged Fitzgerald sa att han hoppades att samhällsgrupper och andra organisationer skulle driva några tjänster som påverkas av nedskärningarna.
Myndigheten sa att det skulle "arbeta med skolor" för att se om de kunde finansiera klubbpatruller när finansieringen dras tillbaka.
Investeringar vid vissa pelikankorsningar kommer också att dras om planerna godkänns.
Park Road Leisure Centre i Dingle och Everton Park Leisure Centre är öronmärkta för stängning inom de kommande tre åren som en del av 4 miljoner pund nedskärningar till rådets Lifestyles Centres budget.
Av Claire HamiltonPolitical Reporter, BBC Radio Merseyside
Denna senaste omgång av nedskärningar kommer att påverka livet för de mycket gamla och de mycket unga i Liverpool och mycket däremellan.
Två fritidsanläggningar (inklusive Park Road i Dingle där Olympian Beth Tweddle tåg) definitivt kommer att stänga.
Vissa daghem för vuxna kommer att stängas. Sure Start-centra - som omorganiserades för ett par år sedan - kommer att stå i fokus igen och många av dem skulle kunna stängas.
Hälften av stadens bibliotek (återigen, som används flitigt av äldre och förskolefolk) kommer att stängas om inte samhällsgrupper kommer fram för att driva dem.
Kanske några vilja - men i själva verket är det en gigantisk uppgift att driva ett bibliotek, och angränsande myndigheter kämpar för att hitta kvalificerade volontärer för att driva sina.
Borgmästare Anderson är säker på att kommunfullmäktige fortfarande kommer att existera om fem år, men baserat på dessa prognoser kommer dess roll att vara mycket annorlunda.
Rådet kommer att skära ned ytterligare 500.000 pund från sina årliga utgifter för bibliotekstjänster, utöver en årlig besparing på 1 miljon pund som man kom överens om förra året.
Detta kan leda till att upp till hälften av stadens 19 bibliotek stängs.
Borgmästare i Liverpool och stadsfullmäktige ledare Joe Anderson sade att rådet måste göra "några riktigt tuffa beslut".
"Många av förslagen kommer att resultera i några betydande förändringar av tjänster som människor håller kära, men vi måste börja fatta dessa beslut nu eftersom pengarna helt enkelt inte finns där för att finansiera dem i framtiden", sade han.
"Varje tjänst kommer att påverkas på något sätt av dessa besparingar och flera hundra personer som är anställda av rådet kommer att få möjlighet att förlora sina jobb."
Han sade att planerna "skydda de mest utsatta vuxna och barn i våra samhällen".
De senaste budgetnedskärningarna följer statliga nedskärningar på 173 miljoner pund under de senaste tre åren.
|
Mer än 300 arbetstillfällen kommer att gå till Liverpools kommunfullmäktige, eftersom det försöker spara 1.56 miljoner pund under de kommande tre åren, har det tillkännagivit.
| 26,073,283 | 4,588 |
Medan en gratisversion fungerar som en kort demo kostar tillgång till alla tre lägen i spelet $9,99 i App Store i USA, och £ 7,99 i Storbritannien.
Men när spelarna börjar ladda ner appen, sociala medier reaktion handlar inte bara om spel - men om priset för hela spelet är värt det.
Nintendos stora hit 2016 var Pokemon Go - en app som var fri att spela upp fronten (även om skaparna gjorde sina pengar genom inköp i spelet).
Så det är kanske ingen överraskning att vissa människor tror att priset är för högt.
" $10 är absurt dyrt för en billig Mario spel. Snarare få nya super Mario bros Ds för samma pris, "sade en Twitter-användare.
En annan sade: " På 6 nivåer känns det extremt kort till det priset. Jag väntade mig mer belåtenhet."
Men andra har varit snabba att hoppa till Nintendos försvar, säger priset är rättvist.
Twitteranvändaren tutowrestling sade: "Wow... Folk klagar faktiskt... Har vi blivit så beroende av free-to-play? Inte dyrt."
Och spel designer Teddy Dief, som sade att han njuter av spelet hittills, berättade BBC att alla underhållningsskapare förtjänade att få betalt för sitt arbete - "produkten av deras passion, ansträngning, och tid".
"Om ett spel är premium, eller gratis att spela, utvecklarna hoppas att få betalt för sin skapelse. Hur de väljer att tjäna pengar är upp till dem, antingen genom annonser, mikrotransaktioner, eller helt enkelt be om att få betalt i förskott."
"Ett spel som detta är inte billigt att göra. Enligt min mening finns det 10 dollar av erfarenhet i Super Mario Run. Men naturligtvis, det exakta värdet av en bit underhållning är svårt att fastställa," Mr Dief sade.
"Om en spelare är orolig att det inte är värt sina $ 10, det är deras val att göra, och Nintendo har gett dem gratis testinnehåll för att göra det valet på ett utbildat sätt," sade han.
IHS Technology konsult Piers Harding-Rolls sade att medan "quite big", betalningen var en "one-off". "Jag tror inte att folk kommer att tro att Nintendo försöker skölja sin publik", sade han.
Och TheXbone skrev: "Miljoner skriker på sin $ 700 telefon att $ 10 Super Mario Run är det dyraste de någonsin sett i hela sitt liv".
För nu titeln är begränsad till Apples iOS-plattform, men Nintendo har sagt att det kommer att komma till Android "vid någon punkt i framtiden".
|
Efter den typ av förväntan du skulle förvänta dig för återkomsten av världens mest kända rörmokare, Nintendo har rullat ut Super Mario Run till iPhones och iPads.
| 38,338,202 | 4,589 |
Guvernören i Maharashtra-staten har också avböjt sin vädjan om nåd.
Hans sista hopp är en nådig vädjan till presidenten som avslog en liknande framställning förra månaden.
De seriella blasterna dödade 257 människor och påstods hämnas mordet på muslimer i upplopp några månader tidigare.
Tidigare, Maharashtra statliga myndigheterna hade satt hans avrättning för torsdag morgon och indiska media rapporter säger om inte president Pranab Mukherjee intervenerar, Memon kommer att hängas.
Indien dömer sällan människor till döden - och ännu mer sällan utför avrättningar. Det har funnits tre sedan 1995.
Om hängningen fortsätter kommer Memon att bli den första som avrättas eftersom en Kashmiri man, Afzal Guru, hängdes 2013 för 2001 års attack mot det indiska parlamentet.
Memon, en auktoriserad revisor, dömdes 2007 till döden av en särskild domstol i Mumbai, som fann att han spelade en nyckelroll i bombningskonspirationen.
Han hålls fången i den västra staden Nagpur.
På onsdagen avslog högsta domstolens domare Memons yrkande, där det sades att regeringen inte följde lämpliga rättsliga förfaranden för att utfärda en dödsdom.
Myndigheterna i Indien säger Memons bror, Tiger Memon, tros ha spelat en avgörande roll för att genomföra attackerna.
Yakub Memons fall har splittrat åsikten i Indien, och många har bett om uppskov med dödsstraffet.
Politiker, sociala aktivister, journalister och advokater uppmanade nyligen presidenten att omvandla domen och "spara honom från dödens snara för ett brott som var mästerligt sinnad av någon annan för att gemensamt splittra Indien".
|
Indiens högsta domstol har avvisat en sista grund för att avvisa Yakub Memon, dömd för att ha finansierat bombningarna i Mumbai 1993 och banat väg för hans avrättning.
| 33,699,206 | 4,590 |
Unison sade i en akt som skickades till Carillion, det företag som ansvarar för städning, att förbättringar måste göras på Nottingham City Hospital.
Sjukhuset förtroende sade ett kök hade öppnat igen efter en djup ren och det hade inte varit någon "ökning av infektioner" innan detta.
Carillion sade att det var att arbeta med förtroendet att "ta itu med kvarstående frågor".
Corall Jenkins, regional organisatör av Unison, sade att råttan sågs den 7 och 8 augusti i ett kök på en avdelning.
Hon sa att fotografier tagna på sjukhuset sedan den djupa ren väckte ytterligare frågor.
"Dessa bilder visar inte en förbättring av normerna för hälsa och hygien som bekräftas av våra medlemmar oro," sade hon.
"Personalen måste ta med sig sina egna rengöringsmaterial till arbetet på grund av brist på förnödenheter.
"Förbättringar måste göras som en brådskande fråga."
Carillion vann femårskontraktet för städning, tvätt och catering 2014.
I juli sade sjukhuscheferna att städavtalet kunde sägas upp om normerna inte förbättrades.
I ett uttalande, Nottingham University Hospitals NHS Trust bekräftade ett kök var stängd, djupt rengöras och har sedan återupptagits efter den "bestående ohyra observation".
"Förtroendet är att övervaka Carillions prestation varje månad, och mycket noga med tanke på framtiden för kontraktet med Carillion."
Carillion sade i ett uttalande: " Vi har fått ett dokument från Unison som innehåller ett antal påståenden om vårt avtal med Nottinghams universitetssjukhus.
"Anspråken kommer att bli fullständigt och rättvist undersökta, och om vi finner att det finns något innehåll för någon av dem kommer vi att vidta korrigerande åtgärder."
|
En fackförening har krävt en brådskande översyn av renheten efter det att en råtta tydligen setts i ett sjukhuskök.
| 37,173,789 | 4,591 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Nordirland ryttaren utelämnades från alla tre lag jakt tävlingar som Dani King, Laura Trott och Jo Rowsell vann guld på en världsrekord tid.
Houvenaghel beskrev trion som "juvenil", efter att ha hävdat att de inte talade till henne efter finalen, och beslutet att utelämna henne "orättfärdig".
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Prestandachef Dave Brailsford sa att beslut hade fattats på meriter.
Hon tillade att hon nekades en guldmedalj av Suttons "mycket orättvisa" beslut att utelämna henne.
Houvenaghel valdes tillsammans med King, Trott och Rowsell för tre-ryttaren händelsen, med tre ryttare från truppen av fyra tävlande i varje race.
Ridare måste tävla i minst en av tävlingarna för att vara berättigad till en medalj och Houvenaghel hävdar att hon fick veta av GB personal att hon skulle tävla i London.
Den 37-årige, som vann silver i 3 km individuell jakt i Peking 2008, sade att i pre-Olympics utbildning var hon en del av ett lag som gick snabbare än världsrekordet satt i lördagens final.
Efter att ha vunnit guld på London Velodromen, Rowsell sade att Houvenaghel hade varit "en integrerad del" av laget och att "hon har varit ett stort stöd så ett stort tack till Wendy".
Men Houvenaghel var inte så fri från sina lagkamrater när de frågade vad de sade till henne efter att ha säkrat guldmedaljen.
"De andra flickorna sa ingenting till mig - jag tycker att det är en besvikelse", tillade hon.
"Jag tycker att den är barnslig. Jag hade förväntat mig bättre människor som nu är olympiska mästare."
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Houvenaghel sade att hon förblev utanför laget trots att en av hennes lagkamrater var sjuk på dagen för semifinalen och finalen.
"Hon hade kräkts och möjligen inte på 100% effektivitet, så jag tänkte då jag kommer att rida.
"Jag blev tillsagd att göra mig klar för finalen men med 30 minuter kvar fick jag höra att du inte rider av Shane Sutton.
"Jag kunde inte ändra hans uppfattning - jag hade påpekat att en av våra ryttare var sjuk och frågade'ska du sätta henne på linjen igen?'
"Jag var tvungen att acceptera det. Jag lämnade byggnaden och lämnade den bakom Nordirlands nästa olympiska guldmedalj.
"Jag tror fullt och fast att jag skulle ha ridit och att medaljen var där för att tas, och jag hindrades från att ha det av en person och en persons beslut."
Houvenaghel sa att hon kommer att fatta ett beslut om sin framtid i sporten när hon återvänder hem från spelen.
Dave Brailsford, Team GB Cyclings Performance Director, svarade med att säga att han och hans team var tvungna att "ta ut det personliga elementet ur det, och titta på data och vara professionell".
"Vårt jobb är att vara opartisk - det är ett tufft jobb. Vi måste stödja folket på banan, försöka vinna medaljer och vi har haft några svåra beslut att fatta.
"Tyvärr, i en grupp kommer det alltid att finnas människor som missar - som kommer med territoriet, alla vet poängen.
"Så länge beslutsfattandet är rättvist, opartiskt, och alla förstår processen, kan det inte förebrås.
"Om människor inte förstår det och det är inte helt klart och folk tror att det kan finnas vissa personliga fördomar inblandade, då är det en fråga.
"Men jag tror att när ett lag kliver upp och gör sex världsrekord på traven och en guldmedalj, då tror jag inte att man kan argumentera med det."
|
Wendy Houvenaghel har kritiserat sina GB lagkamrater och tränare Shane Sutton efter att ha missat en guldmedalj.
| 19,147,279 | 4,592 |
Otroligt Indien är namnet på landets turism kampanj.
Khan var ansiktet av kampanjen i 10 år, och spekulation var utbredd att han hade tagits bort på grund av kommentarer han gjort om intolerans i Indien.
Myndigheterna förnekade att skådespelaren hade fått sparken, men sade att hans kontrakt hade upphört.
"Det är regeringens privilegium att besluta om de behöver en varumärkesambassadör för någon kampanj, och i så fall, vem den ambassadören bör vara," Khan sade i ett uttalande på torsdag.
"Oavsett om jag är varumärkesambassadör eller inte, kommer Indien att förbli otroligt, och det är så det ska vara."
Skådespelaren hade kommit in för svår kritik efter att ha berättat för en journalistisk prisutdelning att han var "beväpnad" över ökningen av intoleransshandlingar under "de senaste sex till åtta månaderna".
Stigande protester över frågan om "intolerans" satte Indiens premiärminister Narendra Modis regering under press när en rörelse som började med författare återvändande statliga utmärkelser spreds till forskare, historiker och filmskapare.
Khans uttalande fann till och med sin väg till parlamentet när Indiens inrikesminister gjorde anmärkningar som sågs som en jibe mot Bollywood superstjärnan.
Indiens turistministerium har uttryckligen klargjort att det aldrig hade direkt anställda Khan, och att hans avresa som ambassadör för kampanjen var tillfällig.
"Vårt kontrakt var med McCann Worldwide byrå. Byrån hade anlitat Aamir för jobbet. Nu är kontraktet med byrån över. Ministeriet har inte anställt Aamir, "Turism Minister Mahesh Sharma citerades som sagt av Press Trust of India nyhetsbyrå.
"Det var agenturen som lejde honom. Eftersom kontraktet med byrån inte längre finns, finns automatiskt arrangemanget med skådespelaren inte längre", tillade han.
|
Den indiska skådespelaren Aamir Khan har sagt att han respekterar regeringens beslut att inte förnya sitt kontrakt som ambassadör för sin kampanj "Otroligt Indien".
| 35,249,263 | 4,593 |
Det kommer sannolikt att leda till att ett stort röntgenteleskop lanseras år 2028, och till ett observatorium i omloppsbana för att upptäcka gravitationsvågor som går upp år 2034.
Tillsammans kommer dessa två projekt att kosta mer än 2 miljarder euro (1,7 miljarder pund).
De går med i ett uppdrag som redan godkänts som Juice, som kommer att se en stor satellit skickas för att observera Jupiter och dess isiga månar 2022.
Den väg som ligger framför oss fastställdes av kommittén för det vetenskapliga programmet (SPC) vid Europeiska rymdorganisationen (Esa), som sammanträder i Paris, Frankrike.
Utskottets beslut bör nu ge tydlig vägledning och säkerhet till Europas forsknings- och industribas.
"Dessa stora uppdrag tar lång tid att sätta ihop - i storleksordningen 20 år", säger Dr Fabio Favata, chef för Esas Science Planning och Community Coordination Office.
"Självklart, när du fixar saker du handlar flexibilitet för stabilitet, men detta ger samhället möjlighet att planera. De förstår nu vad som kommer att bli "pelarna", vad som kommer att bli "hörnstenarna", berättade han för BBC News.
Produktresumésamlingen ombads godkänna en uppsättning vetenskapliga "teman" som kommer att vägleda valet av Esas nästa uppdrag i Large Class. Byrån försöker lansera ett av dessa flaggskeppsinsatser vart sjätte år.
Temana benämns det "heta och energiska universum" och "gravitationsuniversumet".
Och även om dessa teman inte stöder en specifik röntgenteleskop eller gravitationsvåg detektion koncept, deras recept är så snävt att endast två kandidater kan ha verkligt förtroende för att göra det genom den kommande urvalsprocessen.
Dessa är de två konsortier som knappt förlorade ut till Juice laget i den senaste L-Class tävlingen 2012.
Röntgenteleskopets förslag går för närvarande under namnet Athena+. Det skulle vara ungefär fyra ton i vikt och ha en 12 meters brännvidd. Med en undersökningsförmåga och känslighet hundra gånger bättre än dagens bästa rymdteleskop, skulle Athena+ användas för att studera ursprunget till de monstruösa svarta hål som finns i galaxernas centrum, bland annat mål.
Det gravitationella vågobservatoriet heter Lisa, som står för Laser Interferometer Space Antenna.
Det skulle avfyra lasrar över miljontals km utrymme för att försöka mäta störningar i tyget av rymdtid till följd av exploderande stjärnor och sammanslagning av svarta hål. Det är ett koncept som redan har studerats under den bättre delen av 20 år. Esa är på väg att flyga en liten satellit som heter Lisa Pathfinder för att demonstrera några av de viktigaste teknikerna.
Byrån kommer att infordra förslag för att ta tillfället i akt att lansera 2028 i början av nästa år. Det kommer då att ske en designfas med olika tekniska granskningar innan ett formellt antagande av ett uppdrag sker omkring 2018.
"Det är mycket viktigt att Esa tar ett långsiktigt perspektiv", menade Kirpal Nandra, ordförande för Athena+-samarbetet.
– Om vi inte ser det på lång sikt finns det en risk att universiteten inte anställer människor i högenergiastrofysik och svarta hål och galaxkluster - eftersom de inte kommer att se en framtid i dessa områden. Men nu kan de, och de kan i stort sett garanteras att en del spännande tider ligger framför dem, särskilt för de unga som just börjat sin karriär."
En uppmaning till en gravitationsvåg upptäckt uppdrag kommer inte att gå ut till samhället i cirka fem år, och med en lansering möjlighet tidigast 2034, innebär det att många av de människor som har arbetat på Lisa kommer att vara länge pensionerad när ett observatorium för dess ilk tas in i omlopp.
Fördelen är att det ger mer tid att mogna den komplexa tekniken och att hitta de internationella partner som behövs för att flyga den mest kapabla arkitekturen möjligt - något som komprometterades 2012 när amerikanerna sade att de inte hade råd att delta.
Detta tvingade europeiska missionsdesigners att avskopa det föreslagna laserobservatoriet.
– Vi har gått igenom en mycket mager period med USA, men jag tror inte att det kommer att hålla i sig hur länge som helst, säger Harry Ward, forskare vid Glasgow University i Lisasamarbetet.
"Och faktiskt, vid ett möte i Paris nyligen, talade amerikanerna om ett bidrag som är realistiskt i de tidsramar som vi nu diskuterar. Den summa pengar vi har på bordet kommer att göra skillnad för den arkitektur vi kan flyga."
Esas L-klass-uppdrag är en del av myndighetens obligatoriska program. Det vill säga, alla medlemsstater bidrar till Esas kostnader beroende på den relativa storleken på deras ekonomi. Detta innebär att Tyskland, Storbritannien, Frankrike och Italien bidrar mest - i den ordningen. Det tenderar dock att finnas ytterligare bidrag i form av instrument som medlemsstaterna kommer att erbjuda projekten för att säkra ledarskapsroller.
Storbritannien har traditionellt varit mycket starkt inom både röntgenastronomi och gravitationsvågsforskning, och därför kommer forskare i Storbritannien att vända sig till UK Space Agency för att spela en stark hand när 2028 och 2034 möjligheter kommer upp för adoption.
"Beslut denna vecka handlar om teman, men vi vet ganska mycket vilken typ av uppdrag kommer att leverera dessa teman," kommenterade Dr Chris Castelli, en UKSA delegat till Esas Science Policy Committee. "Med det sagt, vi är några år från adoption, och vi måste ta en noggrann titt på de tekniker vi kan flyga, och först då räkna ut vad allas deltagande bör vara."
Det är intressant att notera att nästa stora vetenskapliga uppdrag att gå in i omloppsbana kommer att vara den miljard euro Gaia-stjärnan, som ska lanseras den 19 december. Gaia föreslogs som ett uppdrag 1993, vilket illustrerar vilket stort företag dessa typer av projekt har blivit.
|
Europa har fastställt en bred plan för de stora rymdforskningsuppdrag som kommer att inledas under de kommande två decennierna.
| 25,125,672 | 4,594 |
Men allt detta kommer att förändras.
Dr Goldberg leder den första prövningen av en ny behandling som har fungerat underverk i kapplöpningshästar - och kan ge samma resultat hos människor.
Stamcellsbehandlingen för vad som kallas "tendinopati" hos kapplöpningshästar har varit så framgångsrik att en häst som fick behandlingen, Dream Alliance, vann 2009 års walesiska Grand National.
Tekniken såg också att de behandlade hästarnas skadefrekvens sjönk med 50%.
Hos människor kallas tillståndet akilles tendinopati och orsakar svår smärta i hälen. Omkring 85 000 människor drabbas varje år av problemet i Storbritannien.
För närvarande finns det begränsade alternativ för att behandla tillståndet bortsett från kirurgi, men stamceller erbjuder en annan lösning på grund av deras förmåga att regenerera.
Att undersöka användningen av stamcellsbehandlingar i kapplöpningshästar gav den perfekta testbädden för människor eftersom, säger Dr Goldberg, "hästar har liknande problem som senproblem som finns hos människor".
"Deras skador liknar mänskliga skador. Vi har kunnat lösa problemet hos hästar så nästa steg är att översätta det till människor, säger han.
Hästar är en bra djurmodell för detta tillstånd eftersom det förekommer lika naturligt i kapplöpningshästar som det gör hos manliga och kvinnliga idrottare.
Därför har dr Goldberg haft ett nära samarbete med Royal Veterinary College, som banade väg för stamcellsbehandling av hästar.
Dr Jaysh Dudhia, universitetslektor vid Royal Veterinary College, säger att hästar oundvikligen kommer att spela en stor roll i framtiden som naturliga sjukdomsmodeller, men de är inte de enda djur som kan bidra till att öka förståelsen av mänskliga förhållanden.
Hundar lider av liknande höftproblem och andra stora hundar utvecklar liknande hjärtproblem till människor.
Katter tycks lida av hypertrofisk kardiomyopati, en sjukdom i hjärtmuskeln, som också ses hos människor.
Åldrande hundar visar också tecken på kognitiv nedgång, som speglar Alzheimers sjukdom hos människor.
– På smådjurssjukhuset arbetar vi hårt för att undersöka dessa kopplingar, säger dr Dudhia.
En stamcell är en cell som kan bli en annan celltyp i kroppen, till exempel en hudcell, en muskelcell eller en nervcell.
På grund av sin förmåga att bli olika typer av celler erbjuder de möjligheten att behandla degenerativa tillstånd och sjukdomar
Stamceller kan användas för att behandla ryggmärgsskador, idrottsskador, ben-, brosk- och senskador, blodcancer, diabetes, stroke och hjärtsjukdomar.
Källa: UK Stem Cell Foundation
Endast 10 patienter är involverade i den första studien av stamcellsbehandlingen som visade sig vara så framgångsrik för hästar.
Det kommer att äga rum på Royal National Orthopaedic Hospital och University College London.
Patienterna kommer var och en att ha stamceller tagna från bäckenet, som sedan kommer att lämnas att växa i labbet i fyra till fem veckor, innan de implanteras direkt i deras skadade Achilles sena.
Under de kommande sex månaderna, senorna kommer att mätas med hjälp av en särskild 3D-färg scan, för att se om behandlingen har varit framgångsrik i regenererande senan.
"Innan vi förlitade oss på att kroppen reparerade den", säger dr Goldberg. "Men ett degenerativt problem behöver stamceller."
Reparationsprocessen kan fungera på två sätt, säger han.
Antingen kommer stamcellerna att förvandlas till nya senceller, eller så kommer stamcellerna att uppmuntra andra celler runt omkring dem att bilda nya friska celler.
Den brittiska Stem Cell Foundation finansierar studien och hoppas att detta kan leda till nya behandlingar inom de närmaste tre till fem åren.
|
– Ingen har någonsin satt en stamcell i en mänsklig akillesena tidigare i Storbritannien, säger Andy Goldberg, konsult ortopedisk kirurg på Royal National Orthopaedic Hospital.
| 27,940,932 | 4,595 |
Polis, brandmän, ambulanser och kustbevakningar deltog i Fort Hubberstone nära Gelliswick stranden i Milford Haven strax efter 19:00 BST.
Hon flögs till Svanseas Morriston-sjukhus.
Hennes tillstånd är allvarligt men inte livshotande, ambulansen bekräftad.
|
En 13-årig flicka har varit i säkerhet efter att ha fallit på ett bortkastat fort i Pembrokeshire.
| 40,550,064 | 4,596 |
Gruppen av parlamentsledamöter sätter press på regeringen framför sin nya plan för att förebygga självmord, som förväntas under det nya året.
Antalet dödsfall med självmord var 4,820 i England 2015 - en del av en brittisk siffra på 6 188.
Utskottet sade att stödet måste vara mer tillgängligt för riskutsatta.
En sörjande mor som gav bevis till kommittén sade: "Min son var inte svår att nå, det var de tjänster som var svåra att nå."
Angela Samatas partner Mark tog sitt eget liv för tretton år sen. Hon säger att det inte fanns någon varning eller antydan om vad han tänkte göra.
"Ena minuten pratar du med dem i telefon och nästa minut kommer du aldrig att prata med dem igen. Chocken av det, ditt huvud typ av lura dig att tro att detta inte kan vara verklig."
Hon leder nu en nationell välgörenhetsorganisation som stöder de som drabbats av självmord. "Om det är en sak jag har lärt mig, framför allt, är det att du måste prata om det här. Det är viktigt att prata."
Gruppen av parlamentsledamöter uppmanade NHS att "omfatta innovativa strategier" såsom onlinetjänster.
MPs rapport också sade GPs behövde mer utbildning i att upptäcka människor som löper risk att begå självmord och att det bör finnas mer stöd efter att patienterna skrivs ut från psykiatriska tjänster.
Doktor Sarah Wollaston, kommitténs ordförande, sade: " 4.820 personer uppges ha dött av självmord i England förra året, men den verkliga siffran kommer sannolikt att vara högre.
"Självmord kan förebyggas och mycket mer kan och bör göras för att stödja dem som är i riskzonen."
Gruppen av parlamentsledamöter attackerade också "oansvarig" rapportering av självmord av media som leder till "kopitkat beteende" av dem som riskerar att ta sina egna liv.
Regeringens reviderade självmordsförebyggande strategi kommer att publiceras i januari.
Utskottet sade dock att regeringen behövde göra bättre än förra gången som "regeringens 2012 självmordsförebyggande strategi har kännetecknats av otillräckligt ledarskap, dålig ansvarsskyldighet och otillräckliga åtgärder".
En taleskvinna vid hälsovårdsdepartementet sade: " Varje självmordsdöd är en tragedi och förödande för familjer, vänner och samhällen.
"Vi investerar nästan 1 miljard pund i att ge stöd till psykisk hälsa i A&E och hembaserad krisvård och uppdaterar för närvarande vår självmordsförebyggande strategi, som vi är övertygade om kommer att ta itu med många av de frågor som utskottet tar upp."
Ruth Sutherland, samariternas verkställande direktör, sade: " Människor fortsätter att dö, och självmordsförebyggande åtgärder prioriteras fortfarande inte.
"Var sjätte sekund kontaktar någon samariter för hjälp.
"Denna rapport bör fungera som en väckarklocka till regeringen och vi är glada över att vår begäran om ett tydligt genomförandeprogram har tagits med i denna rapport."
Ian Hulatt, från Royal College of Nursing, sade: " Varje självmord är en djup individuell tragedi.
"NHS har en skyldighet gentemot individer och samhället att förbättra vården för personer med kända psykiska hälsoproblem, liksom de som riskerar att utveckla dem."
Marjorie Wallace från välgörenhetsorganisationen SANE sade: " Vi anser att åtminstone ett av tre självmord skulle kunna och bör förhindras, och det är oförlåtligt att vi tillåter människor att skickas till en ensam och förhindrad död. En av de mest påtagliga resultaten av vår egen forskning är att människor upplever självmordsbenägenhet; de lämnas utan mer energi för att utkämpa den dagliga kampen mot psykisk ohälsa, och detta förstärks bara av bristen på vård som erbjuds.
"Det finns färre och färre säkra platser för patienter att gå, och de en-mot-en relationer de längtar efter har tagits bort av fragmenteringen och nedskärningar till tjänster."
The Royal College of Psychiatrists krävde mer investeringar i bemanning, säger: "Om det fanns förbindelsepsykiatriska service i varje A&E-avdelning tillgänglig 24 timmar om dygnet, sju dagar i veckan, skulle det avsevärt minska den tid det tar från bedömning till punkt att ses och rädda liv - men vi behöver personalen för att uppnå detta."
|
Antalet människor som tar sitt eget liv i England är oacceptabelt högt, säger en rapport från Health Select Committee.
| 38,343,186 | 4,597 |
Sam Kelly, 26 år, körde på M6 när hans bil kraschade med en plattbil mellan korsningarna 19 och 20 i närheten av Lymm i Cheshire på lördagen.
Mr Kelly, från Northwich, flögs till sjukhus och dog senare.
Att hylla sin familj sa att "Sam the Man" var en "vacker, rolig kärlek, gå getter" som "kommer att saknas".
|
En man som dog i en krasch som stängde en motorväg i fem timmar "levde och älskade livet till fullo", har hans familj sagt.
| 40,877,973 | 4,598 |
Åtgärden, officiellt känd som House Bill 1523, kommer att göra det möjligt för anställda att vägra tjäna lesbiska, homosexuella, bisexuella eller transpersoner.
Lagförslaget är planerat att bli lag den 1 juli.
Författarna sade i ett brev att lagförslaget har lett till en hatisk retorik som "förgiftar vårt politiska samtal".
Grisham arbetade tidigare som advokat i Mississippi och blev också invald i representanthuset under 80-talet innan han blev författare.
Mississippi är en av cirka 10 stater som överväger åtgärden efter ett domslut från USA:s högsta domstol förra sommaren som faktiskt legaliserade samkönade äktenskap över hela landet.
Åtgärden skyddar "personer, religiösa organisationer och privata föreningar" från diskrimineringskrav om de vägrar att tjäna någon som grundar sig på tron att äktenskapet endast bör vara mellan en man och en kvinna.
Republikansk guvernör Phil Bryant skrev på lagförslaget förra veckan trots invändningar från stora företag som Nissan.
"Det är vår policy att förbjuda diskriminering av alla slag, och vi motsätter oss all lagstiftning som skulle tillåta diskriminering av lesbiska, homosexuella, bisexuella och transpersoner", ett uttalande från företaget läst.
Men familjeforskningsrådet, en kristen lobbygrupp, applåderade guvernörens beslut att underteckna lagförslaget.
Tony Perkins, gruppens ordförande, berömde guvernören för "att stå upp för de grundläggande friheterna för de människor de företräder".
"Ingen person bör straffas av regeringen med förlamande böter, eller möta diskvalificering för att helt enkelt tro vad president Obama trodde för bara några år sedan, att äktenskapet är en union av en man och en kvinna," Perkins sade.
Författarna säger att lagstiftningen är ett exempel på Mississippis reaktionära sida. De hävdar att staten också har en human sida som uppskattar medkänsla.
"Det är djupt oroande för så många av oss att se retoriken av hat, tunt beslöjade, än en gång förgifta vår politiska diskurs," brev undertecknat av författarna sade.
Uttalandet skrevs och organiserades av Katy Simpson Smith, en författare som föddes och växte upp i Jackson, Mississippi.
"Governor Phil Bryant och Mississippi-lagstiftarna som röstade för lagförslaget är inte vår stats enda röster.
"Det har alltid funnits människor här som bekämpat orättvisor. Det är den version av Mississippi vi tror på, och det är Mississippi vi inte slutar kämpa för."
National Book Award vinnare Jesmyn Ward undertecknade också uttalandet kräver upphävande av House Bill 1523.
Författarna är inte de första högprofilspersonerna som ger upphov till farhågor om lagen.
På måndagen ställde Bryan Adams in en planerad konsert i Mississippi, och tidigare denna månad drog Bruce Springsteen ut från North Carolina show - båda i protest mot lagen.
|
John Grisham och Donna Tartt är bland 95 författare som uppmanar statstjänstemän i Mississippi att upphäva en kontroversiell ny lag om religionsfrihet.
| 36,028,753 | 4,599 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.