document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Tidigare världsmästare Amy Marren, 17, uppnådde tiden i SM9 200m medley. Matt Wylie, 19 år, och Ryan Crouch, 22 år, uppfyllde standarden S9 50m freestyle. Sascha Kindred, som siktar på att nå sin sjätte paralympiska spel, missade ut i SM6 200m värmer med 0,23 sekunder. Han tävlar igen i onsdags final. Det krävs att antalet GB simmare har uppnått kvalifikationstiderna för Rio till 24. Även om de inte garanteras en plats i GB laget för Paralympics, som löper från 7-18 September, de är mycket sannolikt att ha när det namnges nästa månad.
Ytterligare tre simmare uppnådde Rio Paralympic-kvalificeringsstandarden vid de brittiska parasimeringsförsöken i Glasgow.
36,149,780
4,800
Mourinho förväntas ersätta den avskedade Louis van Gaal, med samtal som pågår mellan hans agent Jorge Mendes och United tjänstemän. Men det har visat sig att Chelsea fortfarande äger namnet "Jose Mourinho" som varumärke - vilket betyder att United kan behöva betala en sexsiffrig summa för rättigheterna. Frågan kommer dock inte att förstöra något avtal, vilket förväntas den här veckan. Diskussioner kommer nu att in en tredje dag, trots överenskommelsen att få den 53-åriga tidigare Chelsea chefen till Old Trafford är i stort sett klar. På onsdagen berättade Mourinho för väntande reportrar i sitt hem i London att han skulle till Portugal. Chelsea registrerade både namnet Jose Mourinho och hans namnteckning som ett europeiskt varumärke 2005, vilket innebär att de kan använda det för att sälja varor som toalettartiklar, teknik, kläder och smycken. Sport advokat Carol Couse berättade BBC Sport det var "verkligen ovanligt" för en individ att inte äga varumärket till sitt eget namn. "Chelsea kan tjäna pengar varje gång någon använder Mourinhos namn. Det kan hindra United från att utnyttja sin signatur, "sade Couse, av advokatbyrån Mills & Reeve. "En av de saker United kommer att vara ute efter att förvärva är inte bara Mourinhos bild utan också hans namn. "Om United hade ett märke av Mourinho kläder skulle det vara i strid med varumärket Chelsea som för närvarande äger." Vilka är de möjliga lösningarna? Mourinho kan inte åsidosätta varumärket, så alternativen är: "Det skulle vara ganska dyrt", sade Couse, som uppskattade avgiften för en licens som "hundratusentals pund". "Titta på värdet av de avtal som har gjorts för Mourinho hittills. Vad skulle vara värdet av en Jose Mourinho klocka? "Han har hanterat Inter och Real sedan dess. De har antingen förvärvat rättigheterna från Chelsea eller förvaltat användningen av hans namn. "Om Chelsea inte beviljade en licens, varje gång United använde Jose Mourinhos namn i en kommersiell kapacitet mot dessa produkter, Chelsea kunde stämma Manchester United. Jag misstänker att United hellre betalar en licensavgift." Det finns också en potentiell konflikt mellan Mourinhos personliga avtal - till exempel hans avtal med biltillverkaren Jaguar - och Uniteds sponsoravtal med Chevrolet. "Jag tror inte att i sig skulle hålla upp någon förhandling," Couse förklarade. "Många spelare i världsklass åker till Manchester United med sina egna personliga erbjudanden. Mourinhos avtal kommer att vara personliga." Couse sade United kan inte tvinga Mourinho att köra en Chevrolet bil, till exempel, eller bära Chevrolet kläder utanför klubben kapacitet, men de kunde betala honom ett incitament att köpa ut Jaguar affären tidigt. Chelsea avböjde att kommentera när de kontaktades av BBC Sport. Kommer Mourinho att skvätta pengarna? Kommer han att ge ungdomen en chans? Eller kommer det att finnas en fullskalig utrymning? Välj din fantasi Man Utd börjar XI. Vem kommer att vara med i laget i början av säsongen? Vi har inkluderat den nuvarande gruppen plus ett urval av spelare kopplade till United.
Förhandlingar om Jose Mourinhos imagerättigheter fördröjer honom till den nya chefen för Manchester United.
36,382,637
4,801
Rafsanjani, ordförande 1989-1997, drabbades av en hjärtattack. Han spelade en central roll i 1979 års revolution men blev senare i livet en motvikt mot de konservativa. Den högste ledaren Ali Khamenei hyllade en "kampens kompanjon" trots sina meningsskiljaktigheter och sade att förlusten var "svår och överväldigande". "De olika åsikterna och tolkningarna under denna långa period kunde aldrig helt bryta upp vänskapen" mellan oss, sade Ayatollah Khamenei. Mr Rafsanjani erkändes till Shohadaa sjukhus i Teheran på söndag, där läkarna försökte utan framgång i en timme för att rädda honom, sade media. Ett TV-programföretag bröt sig in i program för att föra ut nyheten och sade Rafsanjani "efter ett liv fyllt av rastlösa ansträngningar i islams och revolutionens väg, hade gett sig av mot upphöjda himlar". Rafsanjani: Den pragmatiska konservativa Rafsanjani hade varma förbindelser med president Hassan Rouhani, som sågs på sjukhuset strax innan dödsfallet tillkännagavs. En folkskara uppges ha samlats på sjukhuset senare för att sörja. BBC:s Kasra Naji säger att Rafsanjani var en stor överlevare av den iranska revolutionen, som alltid lyckades hålla sig flytande i den ändlösa politiska kampen mellan de hårdföra och de moderata, alltid fortsatt inflytelserika. Under de senaste åren, säger vår korrespondent, har han varit en central person i reformrörelsen som har försökt ha ett modererande inflytande på Iran och Ayatollah Khamenei. Han har varit mentor till president Rouhani, som han stödde efter sitt eget försök att köra i 2013 års val som reformist kandidat förkastades av det mäktiga Guardian Council. Rafsanjanis sista roll var chef för rådet (expedition) som försöker lösa tvister mellan parlamentet och Guardian Council. Den veteranpragmatistiska politikerns plötsliga död kommer att bli ett stort slag mot president Rouhani. Presidenten, som förbereder sig för omval i maj, har förlorat en värdefull allierad och inflytelserik person som var en av grundarna till Islamiska republiken. Detta förklarar varför Rouhani var den förste högste tjänstemannen som besökte sjukhuset där Rafsanjani dog. Enligt rapporterna grät Martin Rouhani. Sedan presidentvalet 2013 har Rafsanjani gett sitt fulla stöd till Rouhani. Rafsanjani var också en stark anhängare av 2015 års milstolpe i kärnkraftsaffären med världsmakterna. Men i Irans komplicerade politiska landskap kunde hans död också mobilisera moderata pro-Rouhani och reformister inför valet. Ali Akbar Hashemi Rafsanjani föddes 1934 i sydöstra Iran till en familj av bönder. Han studerade teologi i den heliga staden Qom med Ayatollah Ruhollah Khomeini - som fortsatte att leda den islamiska revolutionen 1979 - och fängslades flera gånger under shahen. Under det sista året av kriget mellan 1980 och88 mot Irak utnämnde Ayatollah Khomeini honom till tillförordnad chef för de väpnade styrkorna. Han betraktades som den främsta drivkraften bakom Irans godtagande av FN:s säkerhetsråds resolution som avslutade kriget. Rafsanjani var också en viktig aktör i utvecklingen av Irans kärntekniska program. Han var en man känd för ett skarpsinnigt förstånd men som också kunde vara hänsynslös. Han förespråkade en progressiv ekonomisk politik, uppmuntrar privata företag och förbättrar infrastrukturen. Hans egna affärsinnehav rapporterades vara utbrett. Rafsanjani var ordförande för tredje gången 2005 men förlorade till Mahmoud Ahmadinejad. Rafsanjani blev öppet kritisk mot den segerrike presidenten och 2009 ställde han sig på reformatorernas sida som ifrågasatte det årets val. Trots detta vann Ahmadinejad en andra mandatperiod. Rafsanjani fortsatte att kämpa för måttliga orsaker, såsom frigivning av politiska fångar och större politiska friheter för partier som var beredda att arbeta inom konstitutionen. Några av medlemmarna i Rafsanjanis familj har också gjort rubrikerna. Hans dotter, Faezeh Hashemi, lockade irländarna när hon träffade en ledare för den Bahai-religiösa minoriteten - som Irans ledarskap betraktar som en kättersk sekt - förra året. Och hans son, Mehdi Hashemi Rafsanjani, fängslades 2015 efter att ha dömts för "säkerhetsbrott och ekonomiska brott".
Irans f.d. president Ali Akbar Hashemi Rafsanjani, en dominant person i landets politik sedan 1980-talet, har dött vid 82 års ålder, säger media.
38,548,591
4,802
Kvinnorna hoppade in i en brunn på läkarhögskolan på lördag. De lämnade ett självmordsbrev som skyllde på collegemyndigheterna för att de tog ut för höga avgifter och inte tillhandahöll kvitton. Studenter från högskolan och deras föräldrar har protesterat och krävt åtgärder mot myndigheterna. Polisen har arresterat sonen till skolans ägare och rektorn och anklagat dem för utpressning, fusk och självmord. I deras självmordsbrev E Saranya, V Priyanka, både 18, och Monisha, 19, av SVS Yoga Medical College, hävdade också att trots att ta ut oöverkomliga avgifter, högskolan saknade ordentliga klasser eller lärare och det fanns "inget att lära". En högre polistjänsteman berättade för BBC Hindi's Imran Qureshi att de letade efter ägaren till universitetet Vasuki Subramanian. En tidningsrapport sade att läkarhögskolan är "utan klassrum, laboratorier och lärare för cirka 100 studenter, som debiterades minst 500.000 rupees (7,382 $ 51,70 £) var och en i avgifter - och inte en enda placering utförs på campus sedan början av 2008". I en annan indisk nyhetsrapport stod det att "morgondagen en gång fördubblades som matsal, och operationssalen är verkligen ett smutsigt rum med tre spjälsängar". Enligt rapporter protesterade eleverna förra året mot "överdrivna avgifter" som utkrävdes av högskolan, men få åtgärder vidtogs.
Polisen i delstaten Tamil Nadu i Indien har arresterat två personer efter att tre studenter vid en privat läkarskola tog sina liv och åberopade överdrivna avgifter.
35,397,825
4,803
Den tvåsidiga undervisningen från Vatikanens avdelning om läran sade att aska från de döda måste förvaras på "heliga platser" såsom kyrkogårdar. Den betonade också att romersk - katolska kyrkan fortfarande föredrog begravningar framför kremeringar. Vatikanen tillät kremering 1963 men har alltid ogillat praktiken. Den betonade också vid den tiden att kremering inte får tyda på att man förnekar tron på uppståndelsen. "Det är inte tillåtet att sprida askan från de trogna som avgick i luften, på land, till sjöss eller på något annat sätt, och de får inte heller bevaras i minnessaker, smycken eller andra föremål", sade Vatikanens församlings instruktion om trons lära. "Dessa handlingsvägar kan inte legitimeras genom en vädjan till de sanitära, sociala eller ekonomiska motiv som kan ha gett upphov till valet av kremering." Vatikanen sade att den utfärdade de nya riktlinjerna för att motverka "nya idéer som strider mot kyrkans tro" som hade blivit utbredda sedan 1963. Det sades att kyrkan inte kunde "försona attityder eller tillåta riter som inbegriper felaktiga tankar om döden, såsom att betrakta döden som en slutgiltig förintelse av personen, eller fusionsögonblicket med Moder Natur eller universum, eller som ett stadium i regenereringscykeln, eller som en definitiv befrielse från kroppens "fängelse". Riktlinjerna upprepade att katoliker som valde att kremeras "av skäl som strider mot den kristna tron" måste nekas en kristen begravning. Vatikanen betonade också att "kyrkan fortsätter att föredra bruket att begrava den avlidnes kroppar, eftersom detta visar större aktning för den avlidne". Påven Francis hade redan godkänt riktlinjerna, sade Vatikanen. Vatikanen är rädd för naturalistiska idéers inverkan på livets cirkel, där kroppen inte betraktas som annorlunda än annan fysisk materia, och har beslutat att klargöra sin ståndpunkt om vad som bör hända med de dödas kvarlevor. Kardinal Gerhard Muller, chef för kyrkans mäktiga församling för trons lära, sade att aska av de kremerade borde läggas på en kyrkogård eller en annan avskild plats. Men Storbritannien och några andra västländer har brist på mark att begrava kroppar i. Det finns farhågor för att detta tillkännagivande inte bara kommer att lägga ekonomiska bördor på katolska familjer, utan också öka trycket på kyrkogårdar, av vilka hälften förväntas ta slut inom de närmaste 20 åren.
Askan av kremerade katoliker kan inte hållas hemma, spridas eller delas mellan familjemedlemmar, Vatikanen har meddelat i nya riktlinjer.
37,765,900
4,804
Den allmänna ombudsmannen för Wales sade Cynwyd Community Councils underlåtenhet att tillhandahålla båda var "intransigent". Han undersökte saken efter att Karen Roden klagat över att politiken hindrade människor från att delta i den lokala demokratin. Rådet i Denbighshire har nu gått med på att tillhandahålla tvåspråkiga dokument. Vid ett möte på tisdag kväll, kommunfullmäktige ordförande kvinnor Gwen Wyn sade agendan på byn anslagstavlan skulle visas på walesiska och engelska i framtiden. Hon beskrev raden över policyn som en storm i en tekopp och sade att hon hoppades att alla nu kunde gå vidare. Roden, som inte är walesiska talare, sade att omkastningen av politiken var ett "beslut om sunt förnuft".
Ett kommunfullmäktige kritiserade för att vägra förse invånarna med dokument på engelska och Wales har backat upp politiken.
34,981,452
4,805
Den nationella konkurrensmyndigheten sade att den var föranledd av frågor som upptäckts med häktningsorder i två fall som gick till domstolarna, Operations Heterodon och Enderby. Chris McKeogh, NCA vice direktör, berättade för BBC kollapsade prövningar hade berott på "inkompetens". Den kommer att granska alla teckningsoptioner, produktionsorder och kontoövervakningsorder. Tillstånd för sökningar efter gripande kommer också att undersökas. Problemen kom fram efter en undersökning av nyhetssajten Buzzfeed. Den nationella konkurrensmyndigheten sade att det var "bestämt att säkerställa" de frågor som berörde dessa fall "inte upprepas". "Det är en fråga om rekord, och i dessa särskilda fall en hård bedömning men jag anser att det är motiverat, att säga att det var inkompetens som fanns inom dessa två fall," Mr McKeogh berättade BBC Radio 4's Today program. Granskningen leds av en medlem av den nationella konkurrensmyndighetens rättsliga grupp, oberoende av den del av den nationella konkurrensmyndigheten som erhöll häktningsordern, och biträds av den statliga åklagarmyndigheten. McKeogh sade att när översynen avslutas, vilket förväntas i januari, kommer de att ha tittat på "över 2000 olika delar av dokument som kan vara relevanta för teckningsoptioner och order". "Recensionen började i början av september och det har inte hittats något hittills som låter mig, eller faktiskt den högsta panelen som gör detta arbete med mig - från kronåklagaren - att tro att vi behöver gå tillbaka till löst fall," Mr McKeogh sade. "Vad vi har är, när vi går igenom de olika order och dokumentation som vi hittar, vi talar om små, tekniska, procedurmässiga brister." Den nationella konkurrensmyndigheten sade att den hade utfärdat uppdaterad vägledning till tjänstemän och reviderat utbildning i juridik och medvetenhet för tjänstemän som ansökte om häktningsorder.
National Crime Agency (NCA) har inlett en intern utredning om hur man ansöker om häktningsorder efter kollapsen av större rättegångar.
34,941,944
4,806
Krockerna följde en match mellan al-Ahly och al-Masry klubbar i februari det året, och lämnade 74 fotbollsfans döda. Upploppen - Egyptens värsta någonsin fotbollskatastrof - började efter en top-league match på stadion. Fallet, och tidigare domar, gav upphov till spänningar och våldsamheter. Domen kom som en del av en förnyad rättegång med 73 svarande i målet, där ytterligare 40 svarande dömdes till upp till 15 års fängelse. Andra svarande frikändes. Domarna kan överklagas. •74 personer dödade i Port Said stadion den 2 februari 2012 •Klashor bröt ut mellan rivaliserande fans av klubbar al-Masry och al-Ahly •Fans översvämmade på att pitch attackera al-Ahly spelare och fans som match slutade •De flesta dog av hjärnskakning, skärsår och kvävning Flera poliser prövades i fallet, tillsammans med tjänstemän från al-Masry samt Port Said fans. Ingen av dem var bland dem som dömdes till döden, men Port Saids tidigare säkerhetschef dömdes till fem års fängelse. Polisen anklagades för att låta fans från det lokala laget al-Masry attack anhängare av Kairo klubb al-Ahly, som hade varit högljudd i att stödja störtandet av president Hosni Mubarak. Många av de döda krossades när panikslagna fans försökte fly från stadion efter en post-match pitch invasion av al-Masry supportrar. Våldet utlöste oroligheter i huvudstaden Kairo, där ytterligare 16 personer dog. Under sammandrabbningarna förklarade president Mohammed Morsi undantagstillstånd i staden.
En egyptisk domstol har upprätthållit dödsdomar för 11 män på grund av deras inblandning i dödligt fotbollsstadion våld 2012 i Port Said.
33,059,609
4,807
Lin Zuluan valdes till chef för Wukan i sällsynta öppna val under 2012, ett drag som syftar till att lugna oroligheterna. Men han fängslades förra månaden för korruption och dök senare upp i den statliga televisionen och erkände tydligen. Fängelset utlöste förnyade protester när byborna krävde att han skulle friges och trodde att hans bekännelse var påtvingad. Byborna samlas bakom chefen efter "konfession"
Den tidigare hövdingen för en kinesisk by som berömda iscensatte en protest mot regeringens jordgrepp har formellt anklagats för att ha tagit mutor.
36,863,638
4,808
En spelare blir för närvarande berättigad när de har bott i ett land i tre år. World Rugby kommer att rösta i maj om att utvidga den till fem, ett drag som också stöds av England. "Vi tror att fem år är det rätta", sade WRU chef för prestanda Geraint John. "Det är budskapet som skickades över till World Rugby när vi hade mötet. "Vi var på World Rugby-mötet och Martyn Phillips representerade oss och vår strategi är fem år." Kampanjen leds av World Rugby vice ordförande och tidigare Argentina internationella Agustin Pichot. Och John säger att idén passar som WRU vill hantera talang i Wales. "Vi känner att det passar in i vår strategiska plan när det gäller vad vi handlar om här i Wales - utveckla våra egna, utveckla spelare som redan är här i Wales, tittar på talang och försöker hålla den talang i Wales," tillade han. Medan England och Wales stöder planen har det rapporterats att Skottland och Irland är emot förändringen. John har också avslöjat att WRU har valt att installera Wales A-teamet som deras nya tillfångatagna internationella sida snarare än under-20-talet. Det är ett beslut som syftar till att göra det mer troligt för England-baserade walesisk-kvalificerade spelare att komma tillbaka in i systemet eftersom nu spelar för Under-20-talet inte binder dem till Wales. WRU har indikerat sin önskan att återställa A laget även om det är osannolikt att det finns en fixtur denna säsong för en andra sträng sida. "En av de svårigheter vi hittade förra året var om du spelar för Wales Under-20s du fångas så att du inte kan spela för någon annan," John berättade WRU officiella hemsidan. "Vi har tittat på det och det finns en hel del spelare som är baserade i England som är walesiska kvalificerade. "Eftersom det (Wales U20s) var ett tillfångataget team, skulle de engelska klubbarna inte släppa dem och vi kunde inte få dem tillbaka. "Vi har beslutat att vårt Wales A-lag är vår nästa tillfångatagna sida och det har gjort det möjligt för walesiska kvalificerade spelare från andra sidan gränsen att komma tillbaka och vara involverade i U20-truppen. "Vi har gjort det uttalandet. Jag tror att det är ett stort plus och kommer att locka de walesiska kvalificerade spelare som nu bor i England att så småningom stanna i Wales."
En plan för att förlänga den period som krävs för att en spelare ska kvalificera sig för ett land med hemvist har backats upp av Welsh Rugby Union (WRU).
38,691,877
4,809
Den kommer att samla in bevis på ersättningsdroger som metadon och är en del av den skotska regeringens nationella narkotikastrategi. I betänkandet betonas återhämtningen från beroendet - snarare än den tidigare politiken som gör det möjligt för missbrukare att använda alternativ till heroin för att stabilisera sina liv. Man hoppas att översynen kommer att hjälpa läkare att erbjuda ett komplett utbud av behandlingar, inklusive metadon. Sedan 1980-talet har metadon stått i centrum för de på varandra följande regeringarnas narkotikabehandlingsstrategier. "Parkerad på metadon" Det har kritiserats starkt som en "en-storlek passar alla" strategi för ett komplicerat problem. Många tillfrisknande användare klagar över att de är "parkerade" på metadon i åratal utan ytterligare behandling. Andra droger kan ordineras för att hjälpa missbrukare att sluta med sin vana. De omfattar buprenorfin (Subutex), buprenorfin och naloxon (Suboxone), diamorfin (farmaceutiskt heroin) eller dihydrokodein för läkemedelsbehandling. Men metadon, med uppskattningsvis 24 507 patienter som får det på recept, är den vanligaste. Översynen, som skall ledas av chefsläkaren Sir Harry Burns, kommer att omfatta oberoende experter från den skotska kommissionen för narkotikastrategi. Syftet är att objektivt överväga den roll som opiatersättningsbehandling (ORT) spelar vid behandling av missbruk av substanser. Sir Harry sade: " Vi vet att opiatbehandlingar stabiliserar livet för människor som försöker ta itu med sitt narkotikamissbruk. "Denna grupp samlar stor expertis, och dess arbete kommer att ge oss en tydligare bild av hur dessa terapier används i hela Skottland." Regeringens politik, "Vägen till återhämtning", som tillkännagavs 2008, syftar till att säkerställa att användarna inte längre är beroende av någon drog inklusive metadon. Säkerhetsminister Roseanna Cunningham sa att ORT hade räddat tusentals liv i Skottland. "Men, den skotska regeringen är tydlig att ordinerad drogbehandling är inte, och kan inte vara, det enda behandlingsalternativ som finns på vägen till tillfrisknande," tillade hon. "Människor har rätt till ett komplett utbud av behandling och stödalternativ och att besluta i samråd med professionella, vad som är bäst för dem." Regeringen sade mellan april 2011 och mars 2012 ordinerade drogbehandling - inklusive metadon - var mindre än 20% av behandlingsalternativen startade. Expertgruppen har uppmanats att objektivt överväga de bevis som ligger till grund för ORT:s roll i behandlingen av missbruk av ämnen. Detta inbegriper samråd med alla politiska partier innan de lämnar sina rekommendationer till regeringen och det skotska parlamentet. Den förväntas avlägga rapport våren 2013. Flyttningen har välkomnats av narkotikaarbetare. David Liddell, chef för Scottish Drugs Forum (SDF), sade: " Det är olyckligt att metadon tycks ha blivit något av en politisk fotboll. – Siffrorna på metadon har använts som ett tecken på att strategin inte fungerar. "Denna analys är förenklad när en mer välavvägd och sofistikerad debatt skulle kunna ge ett användbart bidrag." Han sade att politiker måste tänka djupare på varför människor vänder sig till droger - och vilka svar samhället kan göra.
Ministrarna har beställt en genomgång av hur heroinmissbrukare behandlas.
19,846,375
4,810
Den slog till mot ön Shikoku sent på torsdagen, med skyfall och vindar på upp till 185 km/h (115 mph). Kyodos nyhetsbyrå rapporterade minst två dödsfall medan TV-bolaget NHK sa att minst 31 skadades. Nangka har sedan dess försvagats och nedgraderats till en tropisk storm, men tjänstemän har varnat för fortsatt starka vindar och stormar i området. Från och med fredagsmorgonen varnade Japan Meterological Agency för höga vågor, stormar och åskväder i många delar av huvudön Honshu, när stormen gick norrut. Den rör sig för närvarande långsamt på 15 km/h med en maximal ihållande vindhastighet på 90 km/h, enligt byrån.
Japanska myndigheter uppmanade minst 350.000 människor att fly, när tyfonen Nangka landade i södra Japan.
33,562,360
4,811
Italiens premiärminister bär stolt namnet, annonserar sin önskan att riva igenom den italienska statens gjutande institutioner. Men i år kan hans främsta mål för rivning vara sig själv. Renzi hamnar i en rad problem, en del helt självförvållade. Han har kallat till folkomröstning senare i år för att skära ner den italienska senatens befogenheter som en del av en rad planerade konstitutionella reformer. Premiärministern har bråttom med reformen Han strävar efter att effektivisera det italienska parlamentet, sänka kostnaderna och ge Italien en stabilare regering. Parlamentets två kammare väger in med sammanlagt 945 ledamöter, den största valda lagstiftande församlingen i Europa. Premiärministern har lovat att avgå om han förlorar omröstningen. Det som en gång var ett ganska hypotetiskt hot ser plötsligt mer verkligt ut. Renzi blir den andra västeuropeiska premiärministern i år för att sätta sitt öde på spel i en folkomröstning som han själv har kallat. David Camerons senaste folkomröstningsnederlag i Storbritannien visar att energiskt ledarskap inte räcker för att vinna över väljare som är trötta på att förlora. Matteo Renzi kom till makten i februari 2014. Under sina två första år styrde han relativt lätt genom att leda den italienska politikens centrum. Men Italien följer nu resten av Europa när det ser sitt centrum glida bort. Under de senaste veckorna har den populistiska femstjärniga rörelsen tagit delar av territoriet från Renzis mitten-vänsterdemokratiska parti. I juni vann Five Star borgmästarskapet i Rom och Turin. Stora vinster för femstjärnig protestfest Den här veckan visar opinionsundersökningar för första gången att Five Star är Italiens populäraste parti. Rörelsen, som grundades 2009 av komikern Beppe Grillo, har vunnit stöd för sin anti-etablering, populistiska åsikter. Dess kritiker anklagar den för att vara en ad hoc-proteströrelse som ännu inte har lagt fram en sammanhängande plan för regeringen. Den har dock fått en viss grad av folkomröstningsfeber och har krävt en omröstning om att lämna euroområdet. Ett allmänt val väntas först 2018. Men Italien kan kämpa för att nå den punkten i gott skick. Landets ekonomi växer långsamt, men dess banker kämpar med omkring 360 miljarder euro (306 miljarder pund; 395 miljarder dollar) i dåliga lån. Italiens äldsta bank, Monte dei Paschi di Siena, är särskilt problem. Italiensk bank drabbats av lånerädslor Euroområdets regler innebär att dessa banker inte kan räddas av den italienska staten om inte deras obligationsinnehavare, eller investerare, tar förluster först. Matteo Renzi har föreslagit att han ska hitta en väg runt dessa regler. Om han inte lyckas självdemisera i förväg.
Matteo Renzis smeknamn är Il Rottamatore - Demolition Man.
36,744,195
4,812
President-elect Trump har sagt att han kommer "avbryta" Paris klimatavtal inom 100 dagar efter tillträdandet. Förhandlare i Marrakech säger att en sådan åtgärd allvarligt skulle skada USA:s trovärdighet. Men anhängare av fossila bränslen säger att Mr Trumps planer prioriterar behoven hos amerikanska familjer. Valet av en kandidat betraktad med skräck av många miljökampanjer, har kastat en betydande skugga över COP22 - det årliga mötet för klimat delegater från nästan 200 länder. De har kommit till Marrakech för att arbeta med muttrar och skruvar i Paris klimatavtal. Men valet av Trump utgör nu något av ett hot mot det avtal som undertecknades för mindre än ett år sedan i den franska huvudstaden. Fördraget förpliktar regeringarna att vidta åtgärder för att förhindra att de globala temperaturerna stiger med 2C över de förindustriella nivåerna och att göra sitt bästa för att hålla denna ökning på mindre än 1,5 grader. Men Mr Trump har lovat att inom 100 dagar efter tillträdandet skulle han "avbryta" avtalet och "stoppa alla betalningar av amerikanska skattepengar till FN: s globala uppvärmningsprogram". Länder som var medvetna om Trumps avsikter ratificerade snabbt Parisavtalet och det blev en bindande del av internationell rätt den 4 november. Om den nye presidenten vill ta USA ur avtalet kommer processen att ta fyra år innan han blir fri från det. Men även om det kan frustrera Mr Trump, har han också lovat inom sina första 100 dagar, att upphäva de verkställande åtgärder som president Obama har vidtagit för att begränsa amerikanska utsläpp av koldioxid. Det viktigaste inslaget i Obama-systemet var Clean Power-planen, som syftade till att kraftigt begränsa koldioxid från energiproduktion. På kampanjen spår, Donald Trump upprepade gånger kritiserade kostnaderna för planen och sade att han skulle vända den. "Det innebär också att skrota EPA s så kallade Clean Power Plan, som regeringen själv uppskattar kommer att kosta $ 7,2 miljarder per år. Detta Obama-Clinton direktiv kommer att stänga ner de flesta, om inte alla, kolkraftverk, "han berättade en publik i New York i september. Den valda presidentens planer på att överge Parisavtalet och driva på med kol har fördömts av gröna grupper globalt. "Trump val är en katastrof, men det kan inte vara slutet på den internationella klimatprocessen", säger May Boeve från 350.org. "Vi ger inte upp kampen och inte heller det internationella samfundet. Trump kommer att försöka slå bromsarna på klimatåtgärder, vilket innebär att vi måste kasta all vår vikt på acceleratorn. " I Marrakech, där upp till 20.000 deltagare från hela världen försöker främja Paris klimatavtal, fanns det en stark känsla av att den valda presidentens löften inte skulle sabotera affären. "Jag är säker på att resten av världen kommer att fortsätta att arbeta på det," Marockanska chefsförhandlare Aziz Mekouar berättade för nyhetsbyråer. Andra ansåg att det praktiska i ämbetet kan ändra Mr Trump ton. "Nu när valkampanjen har gått och ledarskapets realiteter slår sig till ro förväntar jag mig att han kommer att inse att klimatförändringarna är ett hot mot hans folk och mot hela länder som delar hav med USA, inklusive mitt eget", sade Marshallöarnas president Hilda Heine vid mötet. Trumps löfte att snabbt ta sig ur Parisavtalet och driva på med en kolvänlig politik har dock välkomnats av grupper som företräder industrin för fossila bränslen. Enligt American Energy Alliance (AEA), som har lockat finansiering från företag och individer mot grön energi, gav valet möjlighet att återställa den "skadliga" politiken i den senaste generationen. "Vi var bland de första organisationerna att stödja president-vald Trump," AEA sade i ett uttalande. "Vi är glada att arbeta med hans administration för att lägga fram energipolitik som kommer att leverera prisvärd energi till amerikanska familjer, stärka ekonomin, och skapa fler möjligheter för framtida generationer." För delegaterna i Marrakech är Trumps löften att dra sig ur Paris och hans allmänna klimatskepsis en ovälkommen distraktion, men ännu inte en urspårning. Många tror att verkligheten i ett föränderligt klimat med tiden skulle få till och med den förmögne affärsmannen att anpassa sig. "Det är klart Donald Trump är på väg att bli en av de mäktigaste människorna i världen", säger Alden Meyer, från Unionen av bekymrade forskare. "Men inte ens han har makten att ändra och ändra fysikens lagar, att stoppa effekterna av klimatförändringarna, att stoppa de stigande havsnivåerna." Följ Matt på Twitter och på Facebook
Vid FN:s klimatsamtal i Marocko säger länderna att de är beredda att gå vidare utan USA.
37,928,593
4,813
Charles förseglade segern i den sista kilometern av 21 km körning för att slå Australiens Annabel Luxford på fyra timmar, 13 minuter 59 sekunder. Brownlee ledde till att gå in i loppet men blev övertaget av den slutliga vinnaren Lionel Sanders innan han gick i pension från loppet. Den fjärde delen av ITU:s världsserie äger rum i Leeds den 11-12 juni. Brownlee ska tävla tillsammans med sin bror Jonny i evenemanget. 29-åringen sade på Twitter: "Tuff dag från första simningen. Hata inte avsluta men hade inget val idag. "Bra tillställning och bra gjort mot de andra killarna." Charles kommenterade sin seger och sade: " Jag kan inte tro det. Jag kunde se att jag höll på att stänga luckan på flykt, men jag förväntade mig inte att klösa i loppet vinna. "Episk kurs, episk ras och jag är verkligen över månen." Mellandistanstriathlon i Samorin, Slovakien inkluderade en 1.9km simning, 90km cykel och 21km körning. Arrangörerna införde ett 20 meter långt utkast till regel på cykelbanan - en rektangel tre meter bred och 20 meter lång - som idrottare bara får gå in för att köra om och sedan har 40 sekunder på sig att slutföra passet. Charles tillade: "Jag tycker att 20m förslaget till regel är bra, och verkligen fungerar till min fördel." Fullständig lista över resultat.
Storbritanniens Lucy Charles vann invigningsmästerskapet i Slovakien som dubbel olympisk mästare Alistair Brownlee pensionerad från mäns lopp.
40,145,060
4,814
Det sägs vara resultatet av ScotRails plan att införa 200 nya tjänster, vilket ger 200 000 extra platser varje dag. Tidplansändringarna är resultatet av den skotska regeringens beslut att behålla 13 dieseltåg i klass 170. Kollektivtrafikkampanjer har välkomnat tillkännagivandet. De insisterade dock på att ytterligare spårkapacitet skulle behövas om den skotska regeringen skulle uppfylla sitt löfte om "det största programmet av fördelar för tågpassagerare under en generation". Skottlands transportminister Derek Mackay sade: "Från 2018 kommer passagerarna att dra nytta av fler platser, fler tjänster och snabbare restider som en direkt följd av den ökade finansiering som vi sätter in i järnvägsnätet. "Bevarandet av dessa enheter kommer att komplettera ankomsten av våra nya höghastighetståg, vilket kommer att möjliggöra nya och förbättrade förbindelser mellan städer. "De kommer också att göra vårt järnvägsnät mer motståndskraftigt, skapa möjligheter att driva snabbare tjänster på viktiga pendelvägar och erbjuda bättre konnektivitet för regionala områden." Phil Verster, verkställande direktör för Abellio ScotRail, beskrev tillkännagivandet som "ett verkligt viktigt ögonblick i vårt uppdrag att omvandla Skottlands järnväg". Han tillade: "Om tre år kommer den service vi tillhandahåller våra kunder att vara oigenkännlig." I planen utlovas också följande: Colin Hooden, från gruppen kollektivtrafik kampanj, Transform Skottland, välkomnade tillkännagivandet, men han sade att om det inte fanns "konkreta åtaganden" att uppgradera rutter då nätverket kanske inte kan ta de extra tjänsterna. Han förklarade: " Det kommer säkerligen att bli svårt att få ut fler tåg på sträckan från Dundee till Aberdeen, om det inte finns ett tydligt och öppet beslut från regeringen att uppgradera den enda järnvägslinjen vid Montrose. "Tjänster från Edinburgh till Perth är hårt begränsade av kapacitetsbegränsningar på Fife Coast och den långa singelspår avsnitt om närmandet till Perth. "Vi anser att den viktigaste enskilda förbättringen som skulle kunna göras skulle vara att återskapa en direkt rutt från Edinburgh till Perth. "Detta skulle inte bara dramatiskt förändra restiderna från Perth och Inverness till Edinburgh, utan skulle också minska restiderna från Aberdeen genom att trafikera vissa tåg via Perth. Det skulle innebära en "järnvägsrevolution" för det skotska inter-city-nätverket." Sarah Beattie-Smith, från de skotska gröna, välkomnade planen att öka servicen men hävdade att det inte var tillräckligt. Hon sade: " SNP verkar tro att det räcker med att mixtra med tågtjänstnummer för att fixa Skottlands trasiga kollektivtrafiksystem. Missförstå mig inte - nya järnvägstjänster är alla bra, men denna politik är långt ifrån den "järnvägsrevolution" som den skotska regeringen vill brännmärka den som. "För att på rätt sätt stödja de människor som för närvarande är isolerade av våra fattiga och dyra kollektivtrafik, måste vi göra mycket, mycket mer."
Järnvägspassagerare i Tayside, Stirlingshire, Perthshire, Aberdeenshire och Borders utlovas en "revolution" i resor.
35,814,976
4,815
Yorkshire Terrier Tom försvann tidigare i veckan medan han bodde med vänner till sina ägare som var på semester. Det är inte känt om han blev stulen eller hade tagit sig ombord på ett fordon som lämnade ön. Han hittades på Cramond Beach och identifierades tack vare ett mikrochip. Edinburgh Cat och Dog hem - där Tom tas om hand - sade att de skulle se till att hans semester var bekväm. Orkney och Edinburgh ligger mer än 200 kilometer från varandra "som kråkflugan" och mer än 300 kilometer från varandra med väg och färja.
En hund som saknas från Orkney har hittats på en strand i Edinburgh.
37,050,646
4,816
Rånet är det största i Chiles historia. Gänget höll upp vakterna lasta av pengarna från en van som tillhör den amerikanska säkerhetsfirman Brinks på ett lastområde på Santiagos internationella flygplats. Kontanterna hade varit avsedda för leverans till banker och gruvdrift i Copiapo i norra Chile. Säkerhetsfilmen visade att gänget anlände förklädd till arbetare i en vit skåpbil klockan 06:21 lokal tid (10:21GMT). Själva rånet filmades inte, men bilderna visar samma skåpbil som lämnade flygplatsen två minuter senare. Chiles inrikesminister Mahmud Aleuy sa att säkerheten på flygplatsen var "en skam". Han sade att säkerhetsåtgärderna bör stå i proportion till värdet på de varor som transporteras. Säkerhet vid lastområdet hanteras av de civila luftfartsmyndigheterna, inte av polisen, sade han. Rånarna flydde i två skåpbilar i motsatta riktningar och spred spikar på vägen i kölvattnet, rapporterade lokala medier. En av skåpbilarna hittades senare tom och övergiven i ett i träda fält. Storleken på bytet överträffar ett liknande rån 2006, när rånare stal 1,6 miljoner dollar från en Brinks leverans vid samma flygplatsterminal. Männen bakom rånet blev till slut tillfångatagna och sitter i fängelse. Inrikesminister Rodrigo Penaillo sade att gänget som utförde tisdagens rån var "mycket organiserat". Han sa att försvarsministeriet skulle hjälpa polisen att spåra de ansvariga.
Åtta maskerade skyttar höll upp en bepansrad pengatransport i Chiles huvudstad Santiago på tisdagen, och slutade med mer än 10 miljoner pund (6,2).
28,770,199
4,817
Mr Rees, som föddes i Aberystwyth, Ceredigion, vann 1982 Tony och Olivier utmärkelser för sin titel roll i The Life and Adventures av Nicholas Nickleby. Han spelade miljonär Robin Colcord i 1980-talets komedi Skålar och Lord John Marbury i amerikanskt politiskt drama The West Wing från 2000 till 2005. Mr Rees hade bott i Amerika i 25 år och dog efter en kort sjukdom. Han spelade ett kärleksintresse för Cheers Rebecca Howe, som spelades av Kirstie Alley. Hon twittrade: " Han är den raraste mannen i världen! Tur att ha haft honom som vän och att ha arbetat vid sidan av en sådan storhet." Hans övriga krediter inkluderar ett framträdande som sheriffen i Rottingham i Mel Brooks "snackstick komedi Robin Hood: Män i Tights och Sherlock Holmes i en 1988 anpassning av The Hound of the Baskervilles. Skådespelare och regissör Samuel West twittrade: "Vakna till den sorgliga nyheten om Roger Rees död." Koreograf Matthew Bourne skrev på Twitter: "RIP #RogerRees - en härlig, generös & snäll man & en heroisk & passionerad skådespelare. Vi blev alla kära i honom i Nicholas Nickleby så ledsen." Musikern Rick Wakeman tillade: " Mycket sorgligt att höra om Roger Rees bortgång. Jag såg honom förra året på Water Rats Lodge. En riktigt underbar man och mycket begåvad också." Mr Rees tillbringade större delen av sin barndom i södra London där han spelade i kyrko- och scoutscenproduktioner innan han studerade konst och måleri. Hans första jobb i nöjesbranschen var som landskapsmålare innan han började agera heltid i mitten av 1960-talet. Rees scenroller inkluderade att spela Gomez Addams i en musikal av familjen Addams 2011 och att spela Vladimir tillsammans med Sir Ian McKellen i Waiting for Godot. Han bodde i New York med sin man, dramatikern Rick Elice, som han hade varit i ett förhållande med sedan 1982.
Den walesiske skådespelaren Roger Rees, stjärnan i Cheers och The West Wing, har dött 71 år gammal.
33,491,920
4,818
National Aids Trust (NAT) har beskrivit beslutet som "skamfullt" och säger att liv kommer att lida om drogen som kallas Prep inte görs tillgänglig. NHS säger att det är upp till de lokala myndigheterna att tillhandahålla behandlingen. Båda sidor har gått med på att be domstolen om en ovanligt snabb tidsplan för att lösa frågan inom 6-8 veckor. Prep (pre-exponering profylax) är ett dagligt piller som har förmågan att minska risken för en HIV- infektion med mer än 90%. Det används för närvarande i Amerika, Kanada, Australien och Frankrike för att skydda de mest utsatta homosexuella männen. I sin rättsliga utmaning hävdar NAT att det är möjligt för NHS att finansiera förebyggande behandling genom sin specialiserade driftsättning. Man hävdar också att det inte finns någon skillnad mellan Prep och annan hiv-förebyggande behandling som kallas PEP (profylax efter exponering) och som finansieras av NHS. Ett uttalande på NHS England webbplats sade: "Som anges i de lokala myndigheterna (Public Health Functions and Entry to Premises by Local Healthwatch Representants) Regulations 2013, lokala myndigheter är ansvarig kommissionär för hiv-förebyggande tjänster."
En välgörenhetsorganisation har inlett en rättslig prövning som utmanar NHS beslut att inte finansiera en så kallad spelväxlare drogbehandling som kan förhindra hiv.
36,518,762
4,819
Sjunde fröet Konta är Storbritanniens bästa hopp om framgång efter Murrays beslut att dra ut med en höftskada. Konta tar på Serbiens Aleksandra Krunic i den andra matchen på Grandstand court runt 19:00 BST. Heather Watson, Kyle Edmund och Cameron Norrie alla spelar kl 16:00, med Aljaz Bedene planerad att starta på tisdag. Watson spelar Frankrikes Alize Cornet på domstol fyra, Kyle Edmund möter holländska 32: a frö Robin Haase på domstol 10, och kval Cameron Norrie tar på Rysslands Dmitry Tursunov på domstol 14. Matchen för dagen ser värld nummer två Simona Halep upp mot tidigare mästare Maria Sharapova, spela sin första Grand Slam turnering sedan slutföra en 15-månaders doping suspension. Ryskan har vunnit alla sex tidigare matcher mot Halep, även om de inte har spelat varandra sedan 2015. De kommer att mötas i invigningstävlingen, som följer invigningsceremonin klockan 00:00 på tisdagen, med tysk fjärde frö Alexander Zverev att följa mot Darian King av Barbados. Wimbledon mästare Garbine Muguruza öppnar spel på Arthur Ashe Stadium mot amerikanska Varvara Lepchenko kl 16:00, följt av 2014 mästare Marin Cilic, som tar Murrays plats i dragningen mot Tennys Sandgren i USA. Venus Williams, Caroline Wozniacki och Jo-Wilfrid Tsonga börjar också sina kampanjer på måndag. Det är ett tecken på Kontas upphöjda status att hon är en av åtta kvinnor som kunde avsluta turneringen som världens främsta. Det är fortfarande ett högst osannolikt scenario, för tillfället, men Kontas rekord tyder på att hon har alla chanser att överträffa sitt tidigare bästa av fjärde ronden på Flushing Meadows. "Jag älskar de hårda domstolarna men jag tror att med varje yta finns det en anpassningsperiod", sade den sjunde fröet. "Bara för att dina resultat indikerar att du har gjort bättre ifrån dig på en yta nyligen, betyder det inte för mig personligen att jag direkt klickar. "Jag tror att det finns en anpassningsprocess fysiskt och förhållningssättsmässigt." Den Briton, 26, har bara vunnit två av fyra matcher sedan når Wimbledon semi-finalen men tror att "kvaliteten på matcher har varit bra". Krunic, 24, njöt av sin bästa Grand Slam-föreställning på US Open när hon slog Madison Keys och Petra Kvitova innan hon förlorade snävt till Victoria Azarenka, men det var tre år sedan. Hon är nu rankad 77th men det fanns varningstecken för Konta i Serbs seger över franska Open mästare Jelena Ostapenko i Cincinnati tidigare denna månad. Konta kommer inte att göra misstaget att titta förbi Krunic, och hennes tränare Wim Fissette är anklagad för att komma upp med en spelplan för att övervinna 5ft 4in Serb. "Jag tittar inte på dragningen eftersom jag närmar mig varje turnering från get-go att det kommer att bli tufft, och jag accepterar det," sade Konta. "Allt jag behöver vara medveten om är när jag har pratat med mina tränare, vad är min spelplan för motståndaren som jag spelar?" Watson, 25, hoppas kunna göra anspråk på sin första stora dragningsvinst på Flushing Meadows vid det sjunde försöket, och hennes senaste form ger anledning till optimism. Efter att ha halkat utanför topp 100, den brittiska nummer två är tillbaka upp till 74: e efter en framgångsrik gräs-court säsong och är desperat att avsluta sin stackars New York köra. "Jag tycker verkligen att det är bara en tillfällighet - låt oss gå med på det", skämtade hon om sin 0-6 skiva i New York. "Det måste vara för att jag vann juniorerna [2009], alla mina titlar är i hårda domstolar." Edmund, 22, anlände sent i New York som ett resultat av hans semifinal framträdande i Winston Salem - hans andra semifinal av den amerikanska hård-court säsongen. Norrie kom igenom kvalet vid ett Grand Slam-evenemang vid första gången han frågade, och 22-åringen är full av självförtroende efter att ha blivit professionell tidigare i år. "Jag är förbluffad", sade den tidigare amerikanska college mästare. "Jag har jobbat riktigt hårt på mina rutiner mellan punkterna och jag känner mig riktigt fokuserad och jag spelar varje poäng, tävlar riktigt bra, så jag är verkligen glad."
Johanna Konta kommer att leda en brittisk kontingent av fyra spelare i aktion på dag en av US Open i New York efter Andy Murrays tillbakadragande.
41,068,783
4,820
Tonåringen verkar ha blivit biten av en infekterad loppa. Myndigheterna har försökt lugna rädslan för en epidemi och har satt mer än 100 personer i karantän. Bubonsk pest, känd som den svarta döden när den dödade uppskattningsvis 25 miljoner människor i Europa under medeltiden, är nu sällsynt. Världshälsoorganisationens epidemisk sjukdomsexpert Eric Bertherat berättade för BBC att det fanns omkring 400 fall av böldpest som rapporterades 2012. Han sade att Afrika stod för mer än 90 procent av fallen i världen - särskilt Madagaskar och Demokratiska republiken Kongo. Dr Bertherat sade att böldpest i Centralasien vanligtvis överfördes av loppor som var knutna till små vilda däggdjur, vilket innebar att endast de som bodde på landsbygden och arbetade utomhus under långa timmar riskerade att drabbas. "Eftersom böldpest är en sådan sällsynt händelse, lokal medicinsk personal är inte beredda att diagnostisera sjukdomen och behandla den på lämpligt sätt," sade han, "vilket innebär att den första patienten vanligtvis dör utan ens en diagnos. "Om sekundära fall inträffar är vårdpersonalen medveten om och bättre i stånd att behandla patienter med antibiotika." Tonåringen, kallad Temir Issakunov, kom från en bergsby i nordöstra delen av landet, nära gränsen till Kazakstan. "Vi misstänker att patienten smittats av pesten genom ett bett från en loppa", sade hälsoministeriets tjänsteman Tolo Isakov. BBC: s Rayhan Demytrie säger att läkare misslyckades med att korrekt diagnostisera hans sjukdom tills tester gjordes efter hans död förra veckan. Lag har skickats till området för att bli av med gnagare, som är värd loppor som kan bära den dödliga bakterien. Rapporter tyder på att den smittade loppan kan ha kommit från en murmeldjur - en typ av bergsekorre ibland jagade efter mat. De kirgiziska myndigheterna säger att tillgången på antibiotika innebär att det inte finns någon risk för en epidemi. Över 2000 personer testas för böldpest i Issik-Kul-regionen. Kontrollstationer har inrättats och transporterna av djur och djur har begränsats. Det rapporteras att grannlandet Kazakstan har skärpt gränskontrollerna för att förhindra att sjukdomen kommer in på landets territorium. Det finns tre mänskliga farsoter orsakade av bakterien Yersinia pestis av vilka böldpest är den vanligaste. De två andra sjukdomarna är kopplade till bakterier i blod - septikemi - och bakterier i andningssystemet - lunginflammation, som kan överföras mellan människor genom andningsdroppar. Under de senaste 20 åren har minst tre länder upplevt utbrott av mänsklig pest efter vilande perioder på omkring 30-50 år, säger experter. Dessa områden var Indien 1994 och 2002, Indonesien 1997 och Algeriet 2003. Enligt Världshälsoorganisationen var det sista betydande utbrottet av böldpest i Peru 2010 då 12 personer befanns ha smittats.
En 15-årig herde har dött i Kirgizistan av böldpest - det första fallet i landet på 30 år - säger tjänstemän.
23,843,656
4,821
Försvarsmästare England möter värdarna i Amsterdam på torsdag. Hinch, 28, starred som England slog Nederländerna på straff i EuroHockey guld-medalj match 2015 och igen för Storbritanniens guld i Rio. "Om det gick till straff igen som bara skulle vara konstigt - låt oss försöka vinna det i normal tid," sade hon. I förra årets EuroHockey final, Honch producerade en fantastisk prestanda som hon sparade tre straff och gjorde ett antal andra lysande stopp. Och vid OS i Rio sparade hon alla fyra straffen för att kräva ett historiskt guld för Team GB. Men målvakten, känd som "Mad Dog" för sitt hänsynslösa mod, säger att historien kommer att vara "på ena sidan" mot världens största sida denna vecka. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Vi har en bra historia mot dem men det är en ny-look orange sida och en ny-look engelska sida så vi måste bara leverera på 60 minuter. "Vi träffar dem lite tidigare än vi hade velat men vi regerar europeiska och olympiska mästare så det kommer att bli en stram affär. Hinch, som kröntes kvinnlig målvakt för året 2016, spelar för närvarande sin klubbhockey på holländska sidan Stichtsche i Utrecht. "Detta kan vara den största publik som jag någonsin spelat inför. Vi får spela holländare här i Amsterdam inför 10.000 personer", tillade hon. "Det här är det som verkligen hetsar upp mig och det är det du jobbar så hårt med."
Englands målvakt Maddie Hinch säger att hennes sida vill undvika ännu ett straff straff straffar när de möter Nederländerna i EuroHockey semi-finalen.
41,030,463
4,822
Varningen kom bland motstridiga påståenden om en israelisk strejk i Syrien. Syrien säger att israeliska krigsflygplan bombade ett militärt forskningscentrum nordväst om Damaskus, men USA och andra säger att lastbilar med vapen till Libanon träffades. Israel har hållit tyst om händelsen, men Syrien har lämnat in ett formellt klagomål till FN. Damaskus säger att landet förbehåller sig rätten att försvara sig, medan dess allierade Ryssland och Iran starkt har fördömt attacken. Q&A: Israelisk strejk om Syrien Analys: Strike ökar komplexiteten i spänd region Den syriska armén uttalande om händelsen, som utförs i statliga medier, sade israeliska stridsflygplan hade genomfört en direkt strejk på ett vetenskapligt forskningscentrum i Jamraya, döda två människor och skada fem. Men en amerikansk tjänsteman sa till BBC att målet var en konvoj med SA-17 luftvärnsrobotar. Vissa rebellgrupper har sagt att de riktade in sig på Jamraya-centret. Israel har avböjt att kommentera. Den senaste utvecklingen har drabbat ett land i kaos. Syriens president Bashar al-Assad fortsätter att hålla fast vid makten trots en 22 månader lång konflikt som har dödat mer än 60 000 människor. Vita husets biträdande nationella säkerhetsrådgivare Ben Rhodes bekräftade inte detaljer om själva Israels räd, utan hade en varning att utfärda till Syrien. "Syrien bör inte ytterligare destabilisera regionen genom att överföra vapen till Hizbollah", sade han. Genom Jim MuirBBC News, Beirut Mitt bland en storm av motstridiga rapporter och rykten verkar det vara fastställt att Israel gjorde ett blixtnedslag i Syrien, trots fullständig tystnad från israeliska tjänstemän. Det är deras normala praxis vid sådana tillfällen. Dessutom vet de att det medför stora politiska risker att ingripa i den komplexa syriska interna konflikten, inte minst att anklagas för att samarbeta med rebellerna. Det är precis vad som har hänt, när Syrien och dess allierade Iran och Hizbollah säger att attacken avslöjade delaktighet mellan Israel, väst och den syriska oppositionen. Israel vet att ett ingripande på ett sådant sätt sannolikt skulle göra rebellerna generade och stärka president Assad politiskt. Vad det än var som fick det att handla, måste det ha varit tillräckligt övertygande för att överskugga detta övervägande. Israel har klargjort att vapenöverföringar från Syrien till Hizbollah skulle utgöra en röd linje. De flesta västerländska redogörelser tror att en sådan vapenkonvoj var målet. Om Jamrayakomplexet i stället - eller också - träffades, vilket Damaskus insisterar på, måste israelerna ha misstänkt att något allvarligt farligt pågick där. Nyheten om attacken verkar inte ha gett upphov till mycket oro i Washington, säger BBC: s Paul Adams. Ja, säger han, närvaron i Washington av Israels militära underrättelsechef antyder att Obamas administration kan ha blivit informerad om räden i förväg. Men Syriens utrikesministerium uppmanade FN:s befälhavare i Golan att framföra en formell protest och sade att Israels agerande bröt mot 1974 års tillbakadragandeavtal mellan de båda sidorna, som tekniskt sett fortfarande befinner sig i krig. En FN-observatörsstyrka har funnits i Golan sedan 1974, med uppgiften att tillhandahålla "ett område med separation och två lika stora områden med begränsade styrkor och rustningar på båda sidor av området". "Syrien håller Israel och de som skyddar det vid säkerhetsrådet ansvarig för resultaten av attacken och bekräftar sin rätt att försvara sitt land och suveränitet", Syrien sade i ett brev till FN, rapporteras av statliga medier. Men Syrien självt är knappast i stånd att göra mycket, säger BBC:s Jim Muir i Beirut. Både Hizbollah och Iran är också pressade just nu, och Israels beräkning måste vara att ingen av dessa fientliga parter har ett intresse av att utlösa en regional brand just nu, säger vår korrespondent. Senare uttryckte FN:s generalsekreterare Ban Ki-moon oro över rapporterna om Israels agerande och uppmanade alla berörda parter att respektera internationell rätt. Syriens allierade fördömde Israels agerande, medan Irans utrikesminister Ali Akbar Salehi fördömde det påstådda flyganfallet som ett "övergrepp baserat på västs politik" för att undergräva stabiliteten i Syrien. Ryssland - en ståndaktig försvarare av Syrien på den internationella diplomatiska scenen trots dess värmande handel och ekonomiska band med Israel - intog också en stark ståndpunkt. "Om denna information bekräftas", sade utrikesdepartementet, "då vi har att göra med oprovocerade attacker på mål på territoriet i ett suveränt land, som flagrant bryter mot FN-stadgan och är oacceptabelt, oavsett motiven att rättfärdiga det." Syriens tidigare ambassadör i Libanon varnade Damaskus för att ta ett "överraskande" beslut att hämnas. "Israel är idag närmare konfrontationen på norra fronten mer än den har varit vid någon punkt sedan andra Libanonkriget." Alex Fishman, Jedioth Ahronoth "Det kan ses som en antydan till andra länder, som Turkiet och USA, att en militär attack mot Syrien för att störta regimen kan vara ett alternativ." Zvi Barel, Ha'aretz "Det har under de senaste dagarna funnits många tecken på att krigets vindar blåser i norr. Men € € en attack, som gjorde eller inte ägde rum, kommer inte att leda till en omedelbar runda av strid i norr." Amir Rapaport, Ma'ariv "Om Israel agerade, som utländska publikationer säger, är bollen i Assads hov. Problemet är att han i den nuvarande situationen inte har någon domstol och inte har mycket att förlora. Ett skadat lejon är ett farligt lejon." Boaz Vismuth, Jisrael Hayom USA:s vice ordförande Joe Biden reser till Tyskland, där han förväntas diskutera situationen i Syrien med den ryske utrikesministern Sergei Lavrov och den syriska oppositionsledaren Moaz al-Khatib. I den syriska arméns uttalande sades att Jamraya-centret - som var inriktat på att "höja vår nivå av motstånd och självförsvar" - skadades i attacken, och uttryckligen förnekades rapporter om att en vapenkonvoj hade träffats. Det sades att "beväpnade terroristgäng" - en term som regeringen använder för att beskriva rebellgrupper - hade försökt och misslyckats upprepade gånger med att fånga samma anläggning under de senaste månaderna. Men en oppositionsaktivist sade till Washington Post att även om det hade förekommit två attacker mot centrum tidigt på onsdagen, " hörde vi inga flygplan.... Såvida inte flygplanen tystades av någon teknik." "Jag menar, är det möjligt för en flygare att attackera på natten, och vi hör inte ens dess ljud?" Vissa rapporter tyder på att anläggningen kan vara Syriens vetenskapliga forskningscentrum, känt genom dess franska förkortning CERS, som anses vara den statliga organisation som ansvarar för att utveckla biologiska och kemiska vapen. De libanesiska militära och interna säkerhetsstyrkorna säger att de israeliska krigsflygplanen har ökat sin verksamhet över Libanon under den senaste veckan, särskilt på tisdagen och de tidiga timmarna på onsdagsmorgonen. Det finns en växande oro i Israel för att Syriens kemiska vapen skulle kunna falla i Hizbollahs händer. Korrespondenter säger att Israel också är oroat över att den shia militanta gruppen skulle kunna erhålla stridsvagns- och luftvärnsrobotar, vilket stärker dess förmåga att reagera på israeliska flyganfall. Israel tror att Syrien fick ett batteri av SA-17 från Ryssland efter ett påstådd israeliskt flyganfall 2007 som förstörde en syrisk kärnreaktor nära Deir Ezzor i östra Syrien, säger analytiker. Onsdagens rapporterade attack kom dagar efter Israel flyttade sin Iron Dome försvarssystem norr om landet.
Vita huset har varnat Syrien för att överföra vapen till Hizbollah i grannlandet Libanon.
21,281,923
4,823
Rachael Buckland, 25 år, försattes i koma efter att ha spräckt hennes skalle och fått en blödning i hjärnan under hösten i hennes hem i Cardiff. Hennes tidigare soffa Tony Borg sa att hon opererades på Cardiffs universitetssjukhus i Wales efter att hon blev skadad i oktober. "Detta är ett riktigt positivt tecken och vi är naturligtvis glada", tillade han. Mrs Buckland, en mor till två vars man är keltisk boxningsmästare Mitchell Buckland, genomgick en operation för att avlägsna en bit ben och en skadad del av hennes hjärna. Den tidigare bantamweight-mästaren, som ursprungligen kommer från Magor i Monmouthshire, är "vakna och kan känna igen människor" när hon fortsätter sitt tillfrisknande. "Vi trodde inte att vi skulle se sådana positiva tecken förrän det nya året så Rachael är två månader före schemat", tillade Mr Borg, tränare för walesiska världen fjädervikt boxning mästare Lee Selby. "Hon har fortfarande en lång väg att gå men det faktum att hon redan är ur koma, tecknen är bra. Hon visar definitivt den där stridsandan." Vänner till fru Buckland, som arbetar som kock på en pub i Newport, har tagit upp omkring 6500 pund för sin familj genom insamlingsevenemang och aktiviteter.
En före detta boxningsmästare är ur koma efter att ha fallit nerför några trappor, hennes tidigare tränare har bekräftat.
37,957,845
4,824
Ayeshia Jane Smith dog 21 månader av en tår i hennes hjärta orsakad av en kraftfull stämpel, åklagare hävdar. Det var "genomförbart" några av blåmärkena orsakades på pottan "om hon hade fallit tillbaka med tillräckligt våld", berättade en rättstekniker för en jury vid Birmingham Crown Court. Kathryn Smith, 23, och hennes partner Matthew Rigby, 22, förnekar mord. De har också erkänt att de inte är skyldiga till att tillåta eller orsaka ett barns död och barnplågeri. Smith, av Sandfield Road, Nottingham och Rigby, av Sloan Drive, Nottingham, anklagas för att ha mördat Ayeshia i lägenheten de delade i Burton-upon-Trent, den 1 maj 2014. Totalt hittades 16 skador på småbarnets kropp inklusive en historisk blödning i hjärnan, hörde domstolen. Jurister har redan fått höra att barnet var känt för socialtjänsten. Ms Smith och Mr Rigby var "okooperativa" och "fientliga" till polisen på Queen's Hospital i Burton-on-Trent, officerare berättade för domstolen. Barnets mamma slog knytnävarna mot en officer, medan hennes partner påstods skrika polisen bara "vill ha en ursäkt för att arrestera" henne, hörde domstolen. Det Con Sonia Milligan sade: "Föräldrar presenterar alla möjliga olika känslor, men jag har aldrig upplevt en sådan fientlighet som presenterades den kvällen på sjukhuset." Hon tillade: "[Ms Smiths] första redogörelse för hur skadorna uppstod hade att göra med (faller av) pottan." Paret var också upprörd över att bli tillsagda att de inte skulle få gå hem, eftersom hemmet i Britannia Drive skulle behöva genomsökas. Smiths egen mor hade tidigare sagt till officerarna att hennes dotter var "berörd" eftersom det fanns cannabis i hemmet. En mängd av drogen hittades senare inuti en Tommee Tippee babymugg i ett sovrum. Rättegången fortsätter.
En mamma som anklagades för att ha mördat sitt barn sa att blåmärken på flickans kropp kom från ett fall från potten.
35,748,048
4,825
PSG:s bästa målskytt lämnar klubben i sommar och efter 10 minuter stoppades matchen med Nantes medan fansen applåderade deras nummer 10. Genom att göra poäng två gånger, slog han en annan klubb rekord - för de flesta mål av en PSG spelare i en liga säsong, med 38. Han satt i en öppnare, och gick hem för att göra det 4-0 sent på. Hans 89: e minute mål såg honom köra Carlos Bianchi 37-måls liga drag 1977-78. Den 34-åriga svensken har gjort 154 mål i 179 framträdanden under sina fyra år i Frankrike. Nästa lördags franska Cup final mot Marseille blir hans sista match för klubben. PSG har vunnit Ligue 1 i varje säsong Ibrahimovic har varit på klubben, med veteranen - som har kopplats till ett drag till LA Galaxy - vinna den gyllene boot tre gånger. Hans 38 mål i 31 liga matcher den här säsongen såg honom avsluta 17 mål över andra plats Alexandre Lacazette Lyon. Kolla in Ligue 1: s bästa målskyttar här Matchen slutar, Paris Saint Germain 4, Nantes 0. Andra halvlek, Paris Saint Germain 4, Nantes 0. Försök missade. Johan Audel (Nantes) huvud från mitten av lådan är nära, men missar till vänster. Hjälpt av Ermir Lenjani med ett kors efter ett hörn. Hörnet, Nantes. Förföljd av Marquinhos. Försening över. De är redo att fortsätta. Zlatan Ibrahimovic gick av skadad efter Paris Saint Germain hade använt alla ubåtar. Försening i match (Nantes). Mål! Paris Saint Germain 4, Nantes 0. Zlatan Ibrahimovic (Paris Saint Germain) huvudet från mitten av lådan till den höga mitten av målet. Hjälpt av Javier Pastore. Försök missade. Ermir Lenjani (Nantes) höger fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger. Hjälpt av Alejandro Bedoya. Försök missade. Alejandro Bedoya (Nantes) vänster fotade skott från vänster sida av lådan är hög och bred till vänster. Hjälpt av Johan Audel. Offside, Paris Saint Germain. Ángel Di María försöker en genom boll, men Zlatan Ibrahimovic fångas offside. Försök missade. Zlatan Ibrahimovic (Paris Saint Germain) höger fotade skott från mitten av lådan är för hög. Hjälpt av Javier Pastore med en genomgångsboll. Substitution, Nantes. Valentin Rongier ersätter Rémi Gomis. Hörnet, Paris Saint Germain. Förföljd av Maxime Dupé. Försöket räddades. Zlatan Ibrahimovic (Paris Saint Germain) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Hjälpt av Ángel Di María med en genomgångsboll. Försök blockerat. Zlatan Ibrahimovic (Paris Saint Germain) vänster fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Javier Pastore. Hörnet, Paris Saint Germain. Förföljd av Maxime Dupé. Försöket räddades. Zlatan Ibrahimovic (Paris Saint Germain) höger fotade skott från utsidan rutan sparas i nedre högra hörnet. Ángel Di María (Paris Saint Germain) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Guillaume Gillet (Nantes). Försöket räddades. Edinson Cavani (Paris Saint Germain) höger fotade skott från vänster sida av rutan sparas i nedre högra hörnet. Hjälpt av Zlatan Ibrahimovic. Försök missade. Tiago Motta (Paris Saint Germain) huvudet från höger sida av sex yard box missar till vänster. Hjälpt av Ángel Di María med ett kors efter ett hörn. Hörnet, Paris Saint Germain. Förföljd av Maxime Dupé. Försöket räddades. Blaise Matuidi (Paris Saint Germain) vänster fotade skott från mitten av lådan sparas i toppen av målet. Hjälpt av Ángel Di María. Hörnet, Nantes. Förföljd av David Luiz. Försök missade. David Luiz (Paris Saint Germain) huvud från vänster sida av sex yard box missar till höger efter ett hörn. Substitution, Paris Saint Germain. David Luiz ersätter Gregory Van der Wiel. Substitution, Paris Saint Germain. Edinson Cavani ersätter Lucas Moura. Hörnet, Paris Saint Germain. Sammankallad av Koffi Djidji. Substitution, Nantes. Enock Kwateng ersätter Léo Dubois. Substitution, Paris Saint Germain. Blaise Matuidi ersätter Adrien Rabiot. Foul av Javier Pastore (Paris Saint Germain). Youssouf Sabaly (Nantes) vinner en frispark i defensiva halvan. Försök blockerat. Ermir Lenjani (Nantes) vänster fotade skott utanför lådan är blockerad. Foul av Marquinhos (Paris Saint Germain). Léo Dubois (Nantes) vinner en frispark i anfallshalvan. Försök missade. Zlatan Ibrahimovic (Paris Saint Germain) vänster fotade skott från mitten av lådan är nära, men missar till höger. Hjälpt av Lucas Moura. Försök missade. Guillaume Gillet (Nantes) höger fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger. Hörnet, Paris Saint Germain. Sammankallad av Koffi Djidji. Hörnet, Paris Saint Germain. Sammankallad av Koffi Djidji.
Zlatan Ibrahimovic gjorde två mål i sin sista Paris St-Germain ligan framträdande i ett spel som kort stoppades för en stående ovationer.
36,250,221
4,826
De rivaler, som kommer att kollidera i Ulster Senior Football Championship den 4 juni, står inför en klädrepetition i Athletic Grounds (20:00 GMT). Monaghan och Cavan kommer att avancera till semifinalen om de undviker nederlag mot St Mary's respektive UU. Innehavare Tyrone kan avsluta bästa löpare-up med en seger över Donegal men Derry och Fermanagh är fortfarande i jakten. Trots att Armagh förlorat sin öppning mot Derry, innebär Armaghs stora seger över Queens på söndag som sannolikt kommer att kvalificera sig som Sektion A vinnare, om inte Oak Leafers kommer att kraftigt mot Queens. New Down forward Alan Davidson, en före detta Irish League spelare med Ballymena, Glenavon och Newry City, slog 0-9 i söndagens 0-15 till 0-14 seger över Derry på Pairc Esler. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Vi lyckades mala ut resultatet i slutändan", sade han. "Det är tidiga dagar, men det finns bara positivitet i lägret nu för tillfället. "Vi går in i Armagh matchen på onsdag kväll självsäker." Armagh manager Kieran McGeeney sa att spelet inte kommer att ha någon betydelse för vad som händer kommer den stora mästerskapet showdown i juni. "Ni kommer att göra olika saker, det kommer att finnas några händer som hålls tillbaka och några visas, men när det gäller var vi båda är, ärligt talat, vi är inte så långt ifrån varandra." Medan Derry förmodligen behöver för att vinna stort mot Queens på Owenbeg för att hålla liv i sina kvalifikationshopp, chef Damian Barton insisterar på att han laget kommer att behöva prestera väl för att slå eleverna. "Vinning matchen är målet och det kommer förmodligen att vara samma sak för Queens," Derry manager berättade BBC Sport Nordirland. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Vi gjorde ändringar mot Down på söndag och kommer att göra samma sak på onsdag. Den här tävlingen handlar om att ge pojkar en omgång och en smak. Ligan närmar sig mycket snabbt." Efter att ha överklassat Antrim i helgen, Monaghan förväntas avsluta Sektion B med en 100% rekord genom att redovisa för St Mary's på Inniskeen medan Fermanagh mest realistiska hopp om kvalificering är att en stor seger över Saffrons kan vara tillräckligt för att se dem clinching den bästa löpare-up plats. Tyrone går dock in i den sista omgången av spel i pole läge för att klibba den sista-fyra plats, med tanke på deras poäng genomsnittet på 1.34. Medan Donegal boss Declan Bonner förväntar sig att ha en starkare under-21 trupp tillgängliga för honom på Healy Park än i söndagens nederlag av Cavan, kommer de röda händerna fortfarande att vara starka favoriter för att racka upp en omfattande seger. Eoghan Gallagher, Lorcan Connor, Christin Bonner och Stephen McBrearty är bland ett antal spelare som kan rada ut för Donegal efter att ha missat söndagens spel. Mickey Harte har dock inkluderat flera stammisar i sin start line-up, inklusive Mattie Donnelly återkomst från suspension, så den unga Donegal sidan är sannolikt att vara upp mot den. Cavan, under tiden, kommer att vara sugen på att slutföra en vinnande körning i sektion C genom att redovisa för Ulster University i Breffni Park. Onsdagens inventarier Irlands Bank Dr McKenna Cup (20:00 GMT) Avsnitt A Armagh v Down vid Athletic Grounds Derry mot Queen's vid Owenbeg Avdelning B Monaghan mot St Mary's vid Inniskeen Fermanagh mot Antrim vid Brewster Park Avdelning C Tyrone mot Donegal vid Healy Park Cavan mot Ulster University vid Kingspan Breffni Park
Armagh and Down möter en rak straffar på onsdag kväll för en plats i Dr McKenna Cup semi-finalen.
38,638,681
4,827
Besökarna föll till 14-4 som Mitchell Claydon (3-73) och Darren Stevens (3-60) var slog två gånger för att avfärda de fyra bästa slagmän för endast nio körningar. Marshall och George Hankins (45) hjälpte emellertid Gloucestershire att återuppbygga innan Calum Haggett bowlade Hankins. Den bortre sidan stängdes på 296-9, med Marshall fångade av Claydon för 112. Jack Taylors imponerande start på året med fladdermusen fortsatte när han gjorde 52 i ett sekels sjunde-wicket stativ med Marshall, innan paret avfärdades i på varandra följande overs i den sista sessionen av spel.
Hamish Marshalls århundrade hjälpte Gloucestershire att återhämta sig efter en katastrofal topporderkollaps på dag ett mot Kent på Canterbury.
36,213,662
4,828
Protokollet visade att ledamöterna var oroade över att den tillträdande ordföranden skulle anta en politik som syftar till att öka den ekonomiska tillväxten och som skulle kräva snabbare räntehöjningar. Men de uppmanade också till försiktighet inför det "osäkra" synsättet. Dow Jones Industrial Genomsnitt var upp 0,30% på 19942,16 poäng. S&P 500 ökade med 0,57 % och steg till 2,270,75. Nasdaq Composite tillade 0,88% och slutade vid 5.477.00. Chris Low of FTN Financial i New York sade: "marknaden var rätt i att tro att minuterna skulle luta hawkish, men de lutade mindre än väntat". Protokollet sade att beslutsfattare diskuterade "ovissheten om hur federala utgifter, skatter och regleringspolitik kan utvecklas och hur globala ekonomiska och finansiella villkor kommer att utvecklas". Den tillträdande ordföranden Trump tillträder sitt ämbete senare denna månad och investerare väntar på detaljer om hans politik, som förväntas omfatta skattesänkningar och ökade utgifter för infrastruktur. USA:s andelar har samlats sedan Trumps valsegern som ett resultat av detta. Aktierna i biltillverkare hjälpte också marknaden att gå högre på onsdag, efter bättre än förväntat december försäljningssiffror. General Motors aktier ökade med 5,5%. Ford-aktierna ökade med 4,6 %. Tech jätte Apple har bekräftat planer på att investera $ 1 miljard i en tech-fond som inrättas av Japans SoftBank. SoftBank har sagt att det investerar minst $ 25 miljarder i fonden och har varit i samtal med Saudiarabiens offentliga investeringsfond för en investering som kan nå $ 45 miljarder.
Wall Street höll på vinster efter minuter från FBI: s december möte visade beslutsfattare var mer försiktiga än förväntat över framtida prisökningar.
38,506,611
4,829
I november 2013 fick Essexpolisen information från CEOP (Child Exploitation and Online Protection Centre) om Martin Goldberg. Kraften insåg inte att han var lärare förrän i september i år. Essexs polischef sa att "en tvetydig fras" låg bakom förseningen - men vägrade att klargöra vad det var. "Man tror att det som gick fel var en misstolkning av en tvetydig fras som används av VDP... när de passerade materialet över," Nick Alston sade. "Den detaljen granskas dock med rätta av den oberoende polisklagomålskommissionen (IPCC). "Det skulle vara fel av mig att föregripa den utredningen", tillade han, på frågan om han kunde avslöja frasen som används. Goldberg, biträdande chef för Thorpe Hall School i Southend, hittades död dagen efter att ha blivit intervjuad av polisen. Hans namn fanns på en lista över 35 underrättelsepaket som VDP skickade till polisen 10 månader före hans död. Centret hade fått information från polisen i Kanada 2012, efter att ett företag som sålde videor av nakna barn undersöktes. Men han identifierades inte för Essexpolisen som "hög risk", sade en talesman. När de upptäckte hans yrke ansökte officerarna om en husrannsakan - som avvisades - och besökte Goldberg i hans hem. Mr Alston sade Essex Polisen hade ändrat sin politik som ett resultat av Goldbergs fall. Han sade att när underrättelser togs emot, skulle yrkeskontroller utföras omedelbart för att avgöra om de arbetade med barn. "Vi behövde identifiera alla viktiga frågor omedelbart, och Essex Polisen behövde agera för att ta itu med dessa frågor och hjälpa till att skydda barn från skada så snart som möjligt," Mr Alston sade. En talesman för VDP sade att han inte kunde kommentera fallet på grund av IPCC-utredningen.
En lärare som tog oanständiga bilder på elever undersöktes inte omedelbart på grund av en "feltolkning av en tvetydig fras", har man hävdat.
29,933,100
4,830
Rapporter förra veckan sade att cyber-attacker hade upprepade gånger överväldigat denna länk vilket gör nätåtkomst intermittent. Myndigheten sa att det inte fanns "inga uppgifter som kunde styrka" påståendet. Men det sades att ett teleföretag som betjänar hälften av landets mobilanvändare utsattes för attacker som upprepade gånger begränsade tillgången. Säkerhetsexperter som övervakar nätverk av kapade enheter som används för att utföra attacker, kallas botnät, noterade förra veckan att Liberias nätadresser var bland mål som översvämmas med data. Media rapporterar citerade nätsäkerhetsföretag utanför landet och telekompersonal i Liberia som sade att internettillgång i landet påverkades. Angreppen monterades med hjälp av den massiva Mirai botnet som i slutet av oktober användes för att orsaka den web-wide avbrott som lämnade Reddit, Spotify, Twitter och andra populära webbplatser svårt att nå. Jarsea Burphy, en taleman för Liberias telemyndighet, sade övervakningssystem på nationens Internet utbytespunkt, där inhemsk trafik ansluter sig till det globala nätet, visade inga bevis för att länken hade överväldigats. Övervakningssystemen visade "ingen stilleståndstid under de senaste tre veckorna" berättade hon för BBC. Ursula Burphy sade att en enda lokal operatör, som ansågs vara Lonestar Cells mobilnät, hade utsatts för intermittenta webbattacker som hade påverkat dess förmåga att tillhandahålla nätåtkomst. Lonestar, som har en marknadsandel på 50 %, berättade för nyhetssajten Hela Afrika att det hade drabbats av så kallade Distributed Denial of Service attacker som försökte överväldiga sitt nätverk. "Vi har fortsatt att reagera och återställa service till varje incident som det händer", sade det.
Liberias telemyndighet har förnekat rapporter om att landets internetuppkoppling har störts av en storskalig hackattack.
37,896,275
4,831
En del arbetsgivare var oroliga för böterna om de inte anmälde sig före en deadline nästa vecka. En företagare berättade för BBC att han inte kunnat komma in på webbplatsen sedan måndagen. Men tillsynsmyndigheten sade att webbplatsen nu var igång igen. En talesman sade att kunderna skulle kunna komma in på webbplatsen utan svårigheter, men alla som har problem bör ringa hjälptelefonen, på 0345 600 1011. Tusentals småföretag med mellan en och 19 anställda måste för närvarande tala om för tillsynsmyndigheten hur de följer de nya pensionsreglerna. Enligt lagen måste alla som är över 22 år och tjänar mer än 10 000 pund per år erbjudas pension.
Ett datorfel vid pensionsregleringen - vilket hindrade arbetsgivare från att registrera sig för autoinskrivningspensioner - har nu åtgärdats, har tillsynsmyndigheten sagt.
40,057,025
4,832
Den största promenadvägen utanför sjukhuset döptes om till Dame Shirley Bassey Way som ett erkännande av hennes stöd för välgörenheten som inrättats för att finansiera den. Sångaren, som är beskyddare av Noas Ark Appell, fick en rundtur före ceremonin. Hon träffade också personal och patienter på den nyligen öppnade 64 miljoner andra fasen av sjukhuset. Dame Shirley sa att namnet på vägen var en ära på samma sätt som att bli en dam. Hon kramade skylten och sa att sista gången hon besökte, fanns det inget tak och hon var i en hård hatt.
Dame Shirley Bassey hedrades på barnsjukhuset för Wales i Cardiff på lördag.
33,025,540
4,833
Försäljningen skulle sluta under tre decennier av företagsägda butiker på ön där företaget har 20 000 anställda. McDonald's sa att det skulle söka efter "lämpliga kandidater" för att bli dess utvecklings licenstagare. Världens största snabbmatskedja har kämpat för att hålla fast vid kunderna under hård konkurrens. Chefen Steve Påskbrook sade i maj företaget skulle öka sitt antal franchise restauranger globalt. Förra veckan sade kedjan också att den skulle ha färre restauranger i USA i år än den gjorde förra året, efter att i april tillkännage stängningen av 350 restauranger globalt. Företagets jämförbara försäljning på restauranger som var öppna minst 13 månader minskade med 2,3 % under årets tre första månader. Dess asiatiska verksamhet har också drabbats av livsmedelssäkerhet skrämmer i Kina förra året över förorenat kött.
USA snabbmat jätte McDonald's sade att det skulle sälja alla sina 413 butiker i Taiwan till en franchise operatör som en del av en plan för att vända återförsäljaren.
33,265,817
4,834
Jagdip Randhawa, 19, från Hounslow i London, slogs av professionell fighter Clifton Ty Mitchell under en utekväll i Leeds i oktober 2011. Han slog i huvudet på en konkret väg efter överfallet. Vid Wakefield Coroner's Court, en jury avslutade misslyckanden vid Leeds General Infirmary bidrog till hans död. På torsdag sa juryns förman att slag i huvudet och behandlingen på sjukhuset hade orsakat Leeds universitetsstudentens död. Han sade att sjukhuset "fanns betydligt lägre än vad som förväntades och krävdes, vilket förvärrade skadorna på huvudet". "Vi anser att allvarliga misstag och allvarliga fel i omdömet gjordes av en läkare som var involverad i behandlingen av Randhawa i Leeds General Inservary den 12 oktober 2011," sade han. Juryn avslutade sjukhusbehandlingen "bidrog avsevärt till dödsfallet", men misslyckandena var inte "brutto" och innebar inte olagligt dödande i detta avseende. "På grundval av sannolikheten, vi är nöjda med att men för försummelse identifierade, Mr Randhawa skulle ha överlevt eller inte skulle ha dött när han gjorde," förmannen tillade. Mitchell, från Derby, dömdes för dråp och fängslades i sju år 2012 efter attacken.
En elev dog efter att ha placerats på en felaktig ventilator och svalt syre på ett Leeds sjukhus efter en attack av en boxare, en undersökning har hört.
37,318,359
4,835
Förenade Arabemiratens energiminister sade att Opec medlemmar var redo att minska produktionen, Wall Street Journal rapporterade. Venezuelas oljeminister sa att oljeproducerande nationer var på en "mycket bra väg" för att komma överens. Men, handlare sade skarpa fall på torsdag kan ha utlöst några fynd jakt. Eulogio Del Pino, Venezuelas minister, som nyligen besökte Ryssland och Saudiarabien som en del av en global turné för att trumma upp stöd bland både Opec och icke-OPEC producenter, sade "vi är på en mycket, mycket, mycket bra väg" för att minska produktionen. Brent råa stängde $3,30 på $33,36 per fat i New York efter att falla under $30 på torsdag. Efter att ha sjunkit till en 12-årig låg på $26.05 på torsdag, USA rå slog upp 12%, eller $3,23, till $29.44 per fat - dess största endagsuppgång sedan 2009. Många handlare var skeptiska till tidskriftens rapport och påpekade att Venezuela och Ryssland förgäves tidigare i veckan hade försökt få Saudiarabien och andra stora producenter att gå med på produktionsnedskärningar. En del tror dock att priserna skulle återhämta sig förr eller senare om produktionen stramades åt eller efterfrågan ökade. Commerzbankanalytiker sade: "Vi förväntar oss att minska USA:s oljeproduktion, i synnerhet, att driva oljepriset tillbaka upp till 50 dollar per fat i slutet av året." Vissa handlare förväntade sig fortfarande större prissvängningar under de kommande veckorna. "Det är inte en enkelriktad prisrörelse längre" i olja, sade ABN Amros ledande energiekonom Hans van Cleef. "Vi kommer att få se en period av hög volatilitet". Fredagens prishöjningar underlättades också av siffror från oljetjänstföretaget Baker Hughes, som sade att amerikanska energiföretag minskade antalet oljeriggar för åttonde veckan i följd till de lägsta nivåerna sedan januari 2010. Drillers tog bort 28 oljeriggar, vilket gjorde att det totala antalet riggar minskade till 439, sade Baker Hughes. Uppgången i oljepriserna bidrog till att öka stämningen på aktiemarknaderna, med FTSE 100 i London stängning 3,1% högre på 5,707 poäng. Wall Street var också handel högre på fredag, med S&P 500 stigande 1,8% och Dow Jones Industrial Genomsnitt nästan 2% i sen handel.
Oljepriserna ökade så mycket som 12 procent på fredagen efter nya förslag om att Opec-länderna skulle minska oljeproduktionen.
35,564,492
4,836
I en anmärkningsvärd klimax till Ligue 2 säsongen, de sex bästa var åtskilda med tre poäng innan fredagens matcher. Amiens var inställd på att avsluta sjätte - och inte ens göra play-offs - när Emmanuel Bourgaud gjorde en 96-minuters vinnare på Reims för att utlösa en pitch invasion från klubbtjänstemän och spelare. Clubpresident Bernard Joannin sade: " Det är ett extraordinärt ögonblick. "Jag såg ett stridslag igen. I början av säsongen var vår ambition att stanna uppe - och nu är vi i Ligue 1. "Fotboll är en pjäs varje fredag kväll. Vi gav denna kväll ett extraordinärt drama." Joannin sade också att han hade erbjudit den nye franske presidenten Emmanuel Macron - född i Amiens - en signerad skjorta före matchen som hade gett dem båda tur. Strasbourg förseglade titeln efter en 2-1 hem seger över Bourg en Bresse. Tredje plats Troyes kom från två mål ner för att slå Sochaux 3-2 men Bourgauds sena mål för Amiens innebär att de nu möter en play-off mot sidan som slutar 18: e i Ligue 1 efter den sista omgången av top-flight spel på lördag. Både Strasbourg och Amiens har nu vunnit back-to-back kampanjer, med den senare har aldrig spelat top-flight fotboll under sin 116-åriga historia. Det är också en fjärde befordran på sex år för Strasbourg, som återvänder till Ligue 1 för första gången sedan 2008, efter att ha gått i likvidation 2011 och placerats i den femte nivån. Slutliga resultat Strasbourg 2-1 Bourg-en-Bresse Reims 1-2 Amiens Sochaux 2-3 Troyes Linser 3-1 Niort Brest 6-2 Ajaccio Laval 1-2 Nimer
Amiens befordrades till den bästa flygningen av fransk fotboll för första gången med en stoppage-time mål som bar dem från sjätte till andra.
39,973,807
4,837
I Prakash Palichas hem i södra London är säkerheten nu hårdare än någonsin. Han har fått ett nytt larm monterat och varje dörr har tre lås. Mr Palichas hus bröts in och tjuvar blev av med guldsmycken till ett värde av mer än 100 000 pund. Det hade tagits ur familjens bankfack, bara en kort stund, för ett bröllop. "Mer än förlusten av smycken, Jag tror att familjen chockades av invasionen av vår integritet," sade Paul Palicha. "Personligen tror jag inte att vi någonsin kommer att återhämta oss från vad som hände. Om bankerna tar denna typ av strategi och tar bort sina lådor, det lämnar människor sårbara eftersom vi inte har någonstans att hålla värdesaker. " Prakash håller aldrig smycken från sitt bankfack, men det här är en minskande tjänst. På den höga gatan Lloyds, HSBC, Natwest och RBS erbjuder inte längre säkerhetsboxar för nya kunder. Barclays går nu ett steg längre och ber kunderna att ta bort sina varor från lådorna. Co-op banken har redan gjort detta. Säkerhetsboxar har traditionellt använts för att lagra en rad värdesaker och minnessaker - från konstverk och juridiska dokument till dyra smycken. Vissa människor i det asiatiska samhället använder tjänsten för att lagra guldsmycken som har delats ut genom generationerna eller getts till familjen som en bröllopsgåva. "Jag kunde inte sova" Raxa (som inte ville att vi skulle ge henne efternamn) har just blivit ombedd att ta ut sina smycken av en hög gatubank. Hon är otroligt nervös för att ens prata om det. Hon hade använt tjänsten i mer än 30 år. "Jag fick brevet från banken som säger att du måste ta bort dina objekt från lådan", sade Raxa. "Det var väldigt upprörande. När jag plockade upp den hade jag ingenstans att förvara den. Jag känner inte att jag kan lita på någon annanstans. Jag vill inte gå till ett privat företag och jag kan inte hålla det hemma eftersom jag arbetar." Raxa säger att hon inte kunde sova när lådan var i hennes hus och inte vill avslöja var hon har hittat att lagra den. Många kunder är ovilliga att lita på sina värdesaker till privata företag, medger Vikram Naik som äger ett valv i norra London där kunderna kan hyra bankfack. Men han har fått en hel del affärer från människor som brukade förlita sig på de höga gatubankerna. "En del har haft skåp i banken i 20 år och nu plötsligt stannar de [tjänsten] så de får panik om vart de ska gå och vad de ska göra." Eller ta igen iPlayer Barclays har, precis som många banker, funnit att tjänsten hade blivit dyr att driva. Det har fasat ut tjänsten sedan förra året och räknar med att ha dragit sig tillbaka helt senast i december 2013. "Frid i sinnet" Natwest förklarade att även om företaget fortfarande erbjöd tjänsten för befintliga kunder, var dess filialer helt fulla och därför kunde inga nya kunder tillgodoses. Banken sade också att den inte köper nya filialer. HSBC sade att det bara har cirka 10 filialer fortfarande erbjuder tjänsten och återigen, att inga nya kunder kunde rymmas. Konservativ MP, Paul Uppal har hört otaliga historier om asiatiska smycken stöld i hans Wolverhampton South West valkrets. Han säger att bankerna måste tänka förbi de ekonomiska konsekvenserna av tjänsten. – Det kommer att försätta människor i en situation som skapar osäkerhet och stor oro, säger herr Uppal. "Om du har guld som du behöver lagra, om du inte kan lägga det i en bankfack, var ska du förvara det? "Jag skulle tycka att bankerna kanske borde se över detta och titta på det igen. De kommer att titta på en kostnadsanalys men det är viktigt att de har en långsiktig syn på detta. Det är deras kunder och kunderna måste ha sinnesfrid." Naturligtvis är det andra alternativet att göra sig av med värdesakerna, men Prakash Palicha säger att brittiska asiatiska familjer i synnerhet inte skulle göra detta någon gång snart. "Jag tror att det gör oss mer utsatta eftersom folk inser att asiater har dessa smycken, men jag ser inte att förändras. Det är bara tradition." Lyssna på hela rapporten på fredag 16 MarconBBC Asian Network.
Barclays är bland flera stora namn high street banker som inte längre erbjuder bankfack och kunderna lämnas med få alternativ för att lagra sina värdesaker såsom juridiska dokument, smycken eller andra dyrbara föremål.
17,224,846
4,838
Sju personer förnekar konspiration till bedrägeri vid Cardiff Crown Court efter sex försäkringsfordringar värda 144.000 pund gjordes mellan 2009 och 2011. Bethan Palmer, 26 år, från Newport, sägs ha hjälpt till att fejka en olycka som passagerare i en av två bilar. På onsdag, hennes advokat sa att det finns "inga direkta bevis" kraschen inte inträffade. Palmer anklagas för att ha varit inblandad i en olycka mellan en Vauxhall Astra och en Volkswagen Polo. Hennes advokat sa till juryn att "fallet mot henne är så svagt att det inte finns något att förklara". Ms Palmer har valt att inte vittna i rätten och juryn påmindes om att hon inte var skyldig att göra det. Rätten hörde att hon tidigare hade dömts för rattfylleri, men innan dess var hon "en ung kvinna av helt god karaktär". Fallet fortsätter.
Fallet mot en kvinna anklagad för inblandning i en bilförsäkringsbedrägeri ring är "svag", en domstol har hört.
35,111,758
4,839
Julie Hambleton, vars syster Maxine dog i attacken 1974, sade att hon var "förargad" ex-IRA befälhavare var en del av det första irländska statsbesöket någonsin i Storbritannien. "Han har så mycket blod på händerna att han borde gripas", sa hon. Michael McGuinness var inte tillgänglig för kommentarer. Anna Hambleton var en del av en grupp demonstranter som demonstrerade utanför Windsor Castle inför en statsbankett där Michael McGuinness närvarade. Hon sade att hans närvaro var "ett tecken på hyckleri" och hon var arg över att det brittiska etablissemanget hade gett honom "tillstånd att komma till fastlandet". Anna Hambleton sade att hon inte trodde att det var drottningens eget beslut att bjuda in Michael McGuinness. McGuinness besök kommer efter det att det meddelades i måndags att ingen ny undersökning skulle inledas av pubbombningarna efter en ny granskning av bevisen. West Midlands-polisen sa att den hade hittat "inga nya bevis som skulle hjälpa oss att ställa vem som helst inför rätta". 21 personer dödades och 182 skadades när två bomber exploderade vid Mulberry Bush och Tavern i staden i november 1974. Sex män sattes i fängelse 1975, men deras övertygelse bröts 1991.
Systern till en kvinna som dödades vid pubbombningarna i Birmingham har efterlyst gripandet av Nordirlands biträdande premiärminister Martin McGuinness.
26,947,432
4,840
Eddery, en 11-faldig mästare i jockey, dog på tisdag vid 63 års ålder. "Fyllt av sorg över att min pappa inte längre är här", skrev Natasha i ett inlägg på sociala medier. "Min syster, bror och jag visste att vi skulle förlora honom till hans demondryck. Tyvärr var hans beroende för starkt och han kunde inte övervinna det." Natasha sa att hon var "så stolt" över sin fars prestationer, samtidigt som hon avslöjade sin smärta över att inte ha sett honom på fem år. "Han var en fantastisk jockey, far och make, men i slutändan han togs över av en fruktansvärd sjukdom", sade hon. "Jag tänker inte på den mannen, alkoholisten - han var inte min pappa. Min pappa var snäll, rar, känslosam och även om han aldrig sa så mycket, så vet jag att han älskade oss alla väldigt mycket." Natasha, som senare talade med 5 live Sport, sade att det hade varit ett "extremt svårt beslut" att inte träffa sin far. Hon tillade: " Vi höll kontakten och talade i telefon. Jag missade aldrig en födelsedag, jul eller fars dag och det gick inte en dag när jag inte tänkte på honom. "Sista gången jag såg honom ansikte mot ansikte var när jag tog hem honom från rehab och han drack direkt. "Jag vände mig till honom och sa 'pappa om du väljer att dricka framför hälsa och familj, jag kan inte vara en del av det livet för dig'." Natasha sa att det hade varit "sorgligt" att se sin fars nedgång under de senaste åren. "Men som sagt, jag älskade honom så mycket och jag hade förmodligen den bästa barndomen någon kunde be om", tillade hon. Edderys fantastiska ridkarriär inkluderar 14 brittiska klassiska segrar och fyra Prix de l'Arc de Triomphe segrar. Irländaren tog ut ett utbildningsbevis efter sin pensionering och fick ytterligare en framgång i Grupp Ett när Hearts Of Fire vann 2009 Gran Criterium i Italien.
Pat Edderys dotter Natasha har talat känslomässigt om den före detta jockeys "strid" med alkoholism före sin död tidigare i veckan.
34,791,631
4,841
Joe McNerney satte värdarna framför Chris Maguire utjämnade med sin första ligan mål för U: s. Callum O'Dowdas snygga finish och Liam Sercombes loopade insats satte Oxford i förarsätet. Besökarna säkrade vinsten när Maguire slog sönder ett straff efter att Simon Walton hade dragit ner honom innan George Waring sköt hem en femtedel. Resultatet lämnar Oxford på andra plats, fyra poäng fria från fjärde plats Bristol Rovers med bara fem matcher kvar, medan Crawley sitter bekvämt i 17: e. Crawley Town manager Mark Yates berättade för BBC Surrey: Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Det är ett frustrerande spel verkligen. Jag tyckte att vi var bra första hälften och för ett misstag att Sonny Bradley har haft otur att han försökte hålla bollen inne och vi blev straffade för det. "Men andra halvan var inte tillräckligt bra. Vi pratar om mål förändras spel och när den andra gick in, Jag tror att du såg lite negativitet krypa in och vi inte hantera situationer. "Jag tror att vi har Jack Rose att tacka det var inte ett par mer. Det är det mest frustrerande vi kan gå från att vara så bra till att vara så tjock."
Oxford United kom från ett mål bakom för att dumpa Crawley och stärka deras League Two befordran utmaning.
35,949,030
4,842
Alan Brown skapade petitionen, undertecknad av mer än 200.000 människor, med sin 13-åriga dotter efter en annan petition, undertecknad av 1,7 miljoner, krävde att statsbesöket skulle avbrytas. Mr Brown, 68, sa till BBC att Storbritannien skulle vara "mycket hedrad" att vara värd för Mr Trump. Han hävdade att anhängare av den rivaliserande petitionen var "att förneka yttrandefriheten". Framställningarna kommer mitt i kontroversen om en exekutiv ordning av Trump stoppa det amerikanska flyktingprogrammet i 120 dagar och stoppa utfärdandet av visum till medborgare i sju huvudsakligen muslimska länder. Mr Browns framställning hävdar att Trumps statsbesök bör fortsätta eftersom Storbritannien "stödjer yttrandefriheten". Mr Brown, en affärsman som bor i Dover, sa till BBC Radio 5 att idén att starta petitionen hade kommit från hans dotter. Han sade: "Jag hade en diskussion med min dotter om detta, och hon sade, "Om du känner så starkt, varför gör du inte din egen petition?" "Så jag sa att jag inte skulle veta hur, så hon sa, "Okej, jag gör det för dig." Så min dotter tog faktiskt upp petitionen." Båda framställningarna passerade gränsen på 100 000 underskrifter som måste övervägas för en debatt i parlamentet. John Brown förklarade varför han lade fram framställningen och tillade: " Vi är mycket hedrade [genom] att han ger oss detta besök så tidigt... och jag tycker att han bör vara mycket glad över att vi har gett honom äran att få träffa vår drottning. Så det är åt båda hållen. "Vi behöver Amerika för tillfället om vi ska gå vidare med Brexitâ € jag tror inte att vi vill gå ur vägen för att alienera vad som kan vara en av våra bästa kunder. "Bara för att någon säger något de inte tycker om, ska han få munkavle? "Hur kan du ha en diskussion med någon om du inte är villig att delta i ett samtal?" På tisdag, en före detta chef för utrikesdepartementet sade premiärministerns beslut att bjuda Mr Trump på ett statsbesök hade satt drottningen i en "mycket svår position". Lord Ricketts berättade BBC besöket bör skjutas upp till senare i Mr Trumps ordförandeskap på grund av kontroversen kring vissa av hans politik. Istället, Mr Trump bör bjudas in till ett officiellt besök i år, "centrerade främst på politiska samtal med premiärministern", sade Lord Ricketts. Theresa Mays kontor sade i måndags att hon var "mycket glad" att ge inbjudan till Mr Trump å drottningens vägnar.
En man som satte upp en petition som stöder USA: s president Donald Trump statsbesök i Storbritannien har sagt att han är "mycket stolt" att frågan kommer att debatteras av parlamentsledamöter.
38,824,822
4,843
Det 55-åriga offret öppnade dörren till sitt hem i Wallace Court, Prestwick, för en kvinna vid 16:30 på söndag. När de talade, knuffade en man in i huset, anföll rullstolsanvändaren med en kniv och krävde pengar. Paret stal mer än 1000 pund innan de flydde. Detektiver tror att det var en riktad attack. Offret fördes till Ayr-sjukhuset för behandling av en nackskada. Hans tillstånd beskrevs som "stabilt". De misstänkta är både vita och i början av 40-talet. Mannen var ca 5ft 10in lång, smal och hade en blå mössa, jeans och en blå fleece. Kvinnan var mellan 5ft 6in och 5ft 8in lång, smal och hade lång, mörkt hår. Hon hade en mörk jacka som kan ha skrivit vitt på baksidan. Det Insp Alan Sommerville sade: " Tack och lov blev mannen inte allvarligt skadad under attacken, men det var en skrämmande och mycket otäck upplevelse för honom. "Jag tror att han var måltavla och skulle vädja till alla som känner igen beskrivningarna, som kan ha sett paret hänga omkring antingen före eller efter rånet, att kontakta polisen."
En rullstolsanvändare har blivit behandlad på sjukhus efter att ha blivit attackerad av tjuvar i sitt eget hus.
35,912,284
4,844
Brook, 31 år, försvarar sin titel mot American Errol Spence Jr på Bramall Lane, hem till klubben han stöttar, Sheffield United. Han möter den obesegrade och mycket hyfsade 27-åringen vid 147lbs, efter att ha kämpat två divisioner högre när han drabbades av en bruten ögonhåla i nederlag av Gennady Golovkin förra gången ute. "Jag tror att det kommer att bli en hel del drama", sade Brook. "Vi kan båda kanske slå på duken." Det kommer att finnas ökad säkerhet på en stadion som inte har varit värd för boxning sedan 1984, då omkring 3.000 fans deltog. Upp till 27.000 kommer att vara närvarande för en natt som innehåller två världstitel tävlingar som co-main händelser - George Groves också möter ryska Fedor Chudinov för den lediga WBA världen super-middleweight rem. Arrangören Eddie Hearn sa att det är "viktigt för hela landet att stora händelser fortsätter utan störningar" efter måndagens attacker i Manchester. Groves anser att detta är hans "bästa möjlighet" att landa en världstitel vid det fjärde försöket efter en tumultartad tre år, förlora två gånger till Carl Froch - en gång på en fullsatt Wembley Stadium - innan de är snävt out-pointed av Badou Jack i Las Vegas. Att 2015 nederlag av Floyd Mayweathers fighter fick "Saint George" att gå med tränare Shane McGuigan och fyra segrar har följt. "Ja jag har förlorat tre titelskott men jag känner mig inte slagen, jag känner mig inte utsatt", säger Groves, 29. "Den här gången tänker jag inte låta det vara nära. Allt är till min fördel och vi är på ett bra ställe att gå och vinna." Groves förväntas vinna och är hoppfull Chudinovs nyligen inaktiva trollformel av bara en match på 20 månader kommer att visa sig vara nyckeln. Men Chudinov, 29, har förlorat bara en gång i 15 matcher som en professionell - förlora WBA titeln till Felix Sturm, som senare lämnade bältet och testade positivt för steroider. Det kommer troligen att bli en karriär-definierande natt för Groves oavsett resultatet. Men samtidigt som han erkänner att han känner sig "pressig" som favorit, har han varit snabb med att uppmana boxningen att visa solidaritet efter måndagens Manchesterattacker. "Du hoppas att det finns en brittisk sprit av "vi kommer inte att låta dessa människor slå oss", sade han BBC Sport. "Det ger händelser som lördag mer mening. En hemsk sak hände men under samma vecka kommer vi att visa styrka." Brook-Spence Jr kommer att TV-sändas i USA, med Stephen Espinoza i Showtime nätverket som anger att bout har fått "ömsesidig uppmärksamhet" över Atlanten. Spence, som tävlade på London 2012, har kallats "den verkliga affären" av tidigare fem-viktig världsmästare Sugar Ray Leonard och insisterar på att han kommer att göra det 22 segrar från 22 matcher för att ta titeln. "Det kommer att bli en annan man nere", sa Spence. "Jag ser fram emot att träda fram, jag kommer inte att ta ett steg bakåt." Brook uppmuntrades att flytta upp en viktdivision efter Golovkins nederlag, vilket resulterade i att han placerade titan i ögonhålan. Men han trotsade råd och stannade kvar i divisionen för att göra sitt fjärde - och utan tvekan tuffaste - försvar av titeln på en plats som han först besökte som en fläkt i sjuårsåldern. "Du måste slita av mig bältet", sa Brook. "Det finns frågetecken över Spence, han har aldrig varit med någon som jag eller ens nära mig. "Han kommer att ge mig många problem. En före detta Olympian, en mycket bra kämpe, han har slagit över vem han än har stött på. Men jag vill ha det av hela mitt hjärta." Tränaren Dominic Ingle kanske räddade Brooks karriär med att kasta in handduken mot Golovkin. Han har sedan dess börjat rehabilitera Sheffield-kämpen, efter en första förlust på 37 karriärstrider, vid sin träningsbas i Fuerteventura. Brook vägde ca 12st på mellanvikt på strid kväll mot Golovkin och har sedan dess förlorat över en och en halv sten för att göra weltervikt, en utmaning som han alltid har sett vara fysiskt stor i divisionen. "Kell brinner runt 2.500-3.000 kalorier per dag," Ingle berättade BBC Sport. "Han opererar på en kaloribrist så han kommer att ta på 500-1000 mindre än vad han bränner. Det fungerar på ca 2 lbs i veckan i fettförbränning. " Brook trimmar virket med tre löpningar i veckan, där fokus ligger på hastighet och kraft genom löpbandssprintar snarare än långa uthållighetsbaserade löpningar. På kördagar kommer han också att göra pad arbete på eftermiddagen. På två andra vardagar genomför han en sparring session på morgonen och vikter efter lunch, medan en lördag ofta kan kasta upp en 30-mils cykeltur för att kasta mer vikt. BBC Sportboxning korrespondent Mike Costello: Det finns två nyckelfaktorer i denna kamp. En är talangen i Errol Spence Jr. Vi har sett från oppositionen han har mött så långt att han är ganska speciell men han har aldrig drabbats så hårt som han kommer att träffas på lördag, hur han reagerar på det kommer att vara nyckeln. Den andra faktorn är hur Brook har gått ner i vikt. Han har aldrig varit bekväm med denna vikt och vi har sett boxare i det förflutna kämpa för att komma ner när de har lagt vikt på, särskilt om det är muskler. Hur han reagerar på att koka ner kommer att vara nyckeln. Jag har en känsla av att det här kommer att bli väldigt speciellt. Brook har erfarenhet, Spence har talangen. Det här är Brooks tuffaste utmaning någonsin. Få alla de senaste boxningsnyheterna skickade direkt till din enhet med aviseringar i BBC Sport-appen. Ta reda på mer här.
IBF World Welterweight champion Kell Brook kommer att "raish" vara en bookmakers "underdog mot en motståndare han tror kommer att ge "många problem" på lördag.
40,057,495
4,845
Martina Purdys beslut att sluta som en av BBC Northern Irelands mest kända journalister och bli nunna var en chock för många människor förra året. Nu, över ett år senare, har hon helt kort återvänt till BBC för att tala om sitt kall och sitt nya levnadssätt. Hon berättade för BBC Radio Ulster's Talkback program att hennes omvandling fortfarande verkar lite konstig, även för sig själv. "Om jag går uppför trappan i klostret, jag fångar min skugga - skuggan av en nunna - och det slags ibland överraskar mig," sade hon. Sr Martina's Talkback intervju är ett av en serie av speciella fördjupade samtal med välkända ansikten som ska sändas under julhelgen. Presentören William Crawley berättar om hur hans tidigare kollega föddes i västra Belfast och växte upp i Kanada, innan hon återvände till sitt hemland Nordirland i mitten av 20-talet för att arbeta som journalist. Hon tillbringade 25 år i sitt valda yrke, 15 av dem med BBC i Belfast, där hon hade en hög profil position som politisk korrespondent. Men efter att i åratal ha ställt svåra frågor till dem som hade myndighet började hon ifrågasätta sitt eget levnadssätt och sökte svar från en högre makt. "Journalism är ett mycket ädelt yrke", sade hon. "Du måste gå efter sanningen, men det orsakar lite smärta för vissa människor och jag hade inte hjärta för det längre. "Jag hade känt, antar jag, att jag ville be för dem mer än jag ville ifrågasätta dem, och jag visste att jag inte kunde fortsätta." "Jag tänkte att jag kanske skulle sluta mitt jobb om ett par år, bli sorterad och gå och kanske arbeta i Afrika som hjälparbetare", berättade hon programmet. En självutnämnd "chatterbox", medgav hon att hon har beskrivits som en "Ã la carte katolik" och hade föreställt sig utländskt biståndsarbete som en glamorös roll. Så hennes beslut att gå in i ett West Belfast kloster, där hennes order förväntas tillbringa större delen av deras dag i tystnad, var desto mer oväntat. Hon gav upp alla sina ägodelar, inklusive sitt hus och sin bil, för att gå med i Adoration Sisters på Falls Road. Sr Martina förklarade att hennes kallelse var en "låg brännskada" som började för ungefär åtta år sedan när hon besökte en kyrka under en semester till Peru. "Jag fick bara en känsla av att mitt liv skulle förändras", sade hon. "Jag fick en känsla av att mitt liv var lite för lätt och lite för materialistiskt och att jag ville göra något för att hjälpa de fattiga. "Jag gjorde det inte direkt - jag spenderade mycket tid med att shoppa i Lima och gå på trevliga restauranger. "Men under de närmaste åren började jag be mer och sedan började jag göra lite välgörenhetsarbete." Hennes allt vanligare besök i Belfasts kyrkor, tillsammans med en växande besvikelse över hennes dagjobb och livsstil, fick henne att söka en annan väg. Hon har tidigare beskrivit sin fysiska omvandling till en nunna som en "makeover in back" men berättade för Talkback att det har varit en befriande upplevelse. "Jag brukade skämta om att min mascara måste vridas av mina kalla, döda fingrar, så jag tror att det var det sista sminket att gå. "Det är mycket lättare, måste jag säga. Det är väldigt befriande, absolut. Det är bara bra att inte oroa sig för det längre." Andra klosterregler är svårare att bära, med familjesamtal begränsade till söndagar, och vänners besök begränsade till bara en timme i månaden. Men hon säger att hon känner att hon är "fortfarande i kommunikationsbranschen" eftersom hon ser efter klostrets dagbok och arkiv, och tweets rader av skriften varje dag. Hennes order har också bett henne hålla offentliga tal om sin kallelse. "Varje gång jag vänder mig om någon ger mig en mikrofon, eftersom vi blir ombedda att gå ut till skolor och att ge kallelser samtal," sade hon. "Det finns en andlig hungersnöd där ute, folk vill veta. "Till och med människor som inte har någon tro är liksom fascinerade, som: 'Varför skulle du göra det? Det måste vara något fel på dig." "Men de vill fortfarande höra historien och den ger dem glädje." Sr Martinas intervju på BBC Radio Ulster's Talkback är tillgänglig för att höra igen på BBC Radio iPlayer.
"För att vara ärlig mot dig, det finns inte en chans att jag tänkte på en syster Martina från den välsignade sakramenten."
35,102,055
4,846
Många hem har förstörts i staden, i staten Coahuila, som ligger tvärs över gränsen från Del Rio i Texas. Bilder från scenen visade bilar som höjde sig och lutade sig mot byggnader. Lokala medier sade att dödssiffran kunde stiga när fler förstörda hem genomsöktes. Rosario Cano, talesman för Coahuilas inre avdelning, sade att tornadon hade slagit till omkring 06:40 (11:40 GMT). Är du påverkad av de frågor som tas upp i denna berättelse? E-posta [email protected] med dina erfarenheter. Om du gärna vill tala vidare med en BBC-journalist, vänligen ange ett telefonnummer. Du kan också twittra dina berättelser till @BBC_HaveYourSay eller text 61124. Om du är utanför Storbritannien, skicka dem till det internationella numret +44 7624 800 100. Eller WhatsApp oss på +44 7525 900971 Läs våra villkor.
Minst sju personer uppges ha dödats av en tornado som träffade norra Mexicos gränsstad Ciudad Acuna.
32,877,631
4,847
Regissören sa att kvinnor hölls tillbaka på grund av "missriktad misstro" i deras förmåga att göra box office hits. "Det handlar om vem de känner sig säkra om när det gäller att flyga planet," Asante sade om toppindustri siffror. "Även när kvinnor kan, eller tillåts, göra filmer gör vi vissa typer av filmer." Belle regissören lagt kvinnor är i en särskild nackdel när stora blockbuster filmer är berörda eftersom "det finns pengar som antas förloras eller tjänas". Nästa månad kommer Asantes senaste film A United Kingdom att bli den första filmen med en svart kvinnlig regissör som öppnar London Film Festival. Efter en paneldiskussion om sexism i film vid Empire Lives filmevenemang sade Asante: "Det är en förtroendefråga när det gäller de krafter som finns och huruvida de tror att dessa filmer kan sälja, kommer att sälja, när det gäller den kvinnliga berättelsen och hur mycket de litar på kvinnor bakom kameran när det gäller att regissera. "Vi vet att det är en missriktad misstro på många sätt eftersom vi vet att kvinnor-styrda filmer inte nödvändigtvis tjänar mindre pengar än din genomsnittliga film som styrs av en man - men av någon anledning finns det den rädslan och att jag tror är något som måste hanteras." Asantes kommentarer kommer efter forskning fann "systemisk" könsobalans i underhållningsindustrin. Forskningen, publicerad av teaterföretaget Tonic, som arbetar med konstorganisationer för att uppnå jämställdhet, fokuserade på låg sysselsättning bland kvinnor på Nationalteatern före 2015. Följ oss på Twitter @BBCNewsEnts, på Instagram på bbcnewsents, eller om du har ett storyförslag e-postunderhå[email protected].
Kvinnliga filmregissörer är underrepresenterade eftersom de kämpar för att vinna förtroende av män i toppen, har Amma Asante sagt.
37,470,591
4,848
Stjärnor som John Barnes, Luther Blissett och Sir Alex Ferguson deltog i gudstjänsten St Mary's Church i Watford. BBC kommentator John Motson läste en hyllning från ex-Watford ägare Sir Elton John som inte var på begravningen. Hundratals fans kantade gatorna för att visa respekt för Taylor, som dog den 12 januari i åldern 72 år. Hans kista togs in av sex kistabärare, med blommor som speglar Watford Football Clubs färger. Live: Uppdateringar från Graham Taylor begravning Rev Tony Rindl, som ledde gudstjänsten, sade: "Grahams död har kommit som en stor chock för oss." Församlingen stod för att sjunga Led oss Himmelske Fader Led oss - en psalm sjöng på Mr Taylors bröllop till hustru, Rita. Rev John Samways, en familjevän och Watford supporter i 64 år, kallade honom en "förtjänt" familjeman. Han berättade hur Taylor vid 13 års ålder träffade Rita när han spelade lord Grizzle i skolpjäsen Tom Thumb den store. Han sa att hans vän hade vänt sig till honom och sagt: "Jag ska gifta mig med henne." Sex år senare gifte sig paret. I sin hyllning sa sir Elton att Mr Taylor var "som en bror", och beskrev honom som en man som han "fick och älskade från första stund jag träffade honom". "Som ordförande och chef var vi Batman och Robin", sade han. Taylors dotter, Joanne, sade att familjen hade fått "bidrag från människor från alla samhällsskikt", tillade för honom att det var "familj först, utom på matchdagar", men "för oss var det pappa först, Graham Taylor andra". Hans barnbarn hyllade honom också. Rhianna sa att de var "alltid glada, leende" runt honom. Elsie sa "tack för fnittret", medan Jake sa att han var ett "stort inflytande i alla våra liv". Mr Taylors kista lämnade kyrkan till Amazing Grace och applåder från publiken utanför. Ett antal tidigare Watford spelare deltog, inklusive Kenny Jacket, Tommy Smith, Alec Chamberlain, Sean Dyche, Malky Mackay, Ross Jenkins, Steve Terry och Steve Sherwood. Nuvarande kapten Troy Deeney var också på ceremonin, liksom tidigare England spelare David Platt och Martin Keown som Taylor lyckades på Aston Villa. Ett privat familjeföretag kommer nu att äga rum. Taylor började sin chefskarriär på Lincoln City innan han utnämndes till Watford manager av Sir Elton 1977. Inom fem år tog han Hornets från den gamla fjärde divisionen till toppflygningen, en uppgång toppar på en andra plats i 1983 och, ett år senare, FA Cup finalen. Han flyttade till Aston Villa 1987 där han minnesvärt betecknade klubben - som fem år tidigare hade varit Europas mästare - som en "shamble". Han vann befordran vid första försöket och ledde en Villa sida inklusive Paul McGrath och David Platt till andra plats i toppflyget 1990, säkra en återgång till europeisk fotboll för Midlands jättar. Efter att ha avgått som England boss 1993 efter truppens underlåtenhet att kvalificera sig för 1994 VM, tog han över vargar innan ytterligare fem års stavning i Watford mellan 1996 och 2001. Han guidade återigen klubben tillbaka till toppflyget. Trots att han gick i pension återvände han till Aston Villa, först som direktör och sedan chef 2002-03.
Football legender har gått med fans för begravningen av tidigare Watford, Aston Villa och England chefen Graham Taylor.
38,826,311
4,849
Den 66-årige Hackballscross i norra länet Louth förnekar nio avgifter för underlåtenhet att tillhandahålla riktiga skattedeklarationer mellan 1996 och 2004. Rättegången förväntas pågå i upp till tre veckor. Om man finner honom skyldig kan han ställas inför upp till fem års fängelse. Rättegången äger rum inför tre domare i en domstol som inte är en jury.
Åklagarsidan har inlett sitt inledande uttalande i rättegången mot den framstående republikanen Thomas Slab Murphy vid den särskilda brottmålsdomstolen i Dublin.
34,473,483
4,850
Online-återförsäljaren rapporterade en $92m vinst för tre månader till 30 Juni, överraskande investerare som hade förväntat sig en annan förlust. Försäljningen ökade med 20 % till nästan 23,2 miljarder dollar. Resultaten sände aktier i Amazon upp 9,8% till $529,42, vilket gör det värt $246,5 miljarder. Bolagets aktie har ökat med 78% sedan början av året. Amazon har inte ofta rapporterat en vinst och senast gjorde det för fjärde kvartalet 2014. Istället har det 20-åriga Seattle-baserade företaget återinvesterat vinster i ett försök att förbättra leveransinfrastrukturen i centrum för sin verksamhet. Analytiker sade resultaten visade att företagets investering i sin egen verksamhet äntligen började löna sig. Intäkterna från sin molnverksamhet - Amazon Web Services - nästan fördubblades under andra kvartalet, vilket analytiker sade visade att företaget nu var väl positionerad för att växa. Deutsche Bank analytiker Ross Sandler sade att det var att öka intäkter och marginaler - den summa pengar det tjänar efter kostnader - var en "magisk trend" som "rätt belönas". "Efter att ha ifrågasatt investeringsskälet i åratal, Amazon ser frukterna av sitt arbete i både intäktstillväxt och rörelsemarginal," skrev han i en not till kunder. Barclays analytiker Paul Vogel sade att det nu var optimistisk snarare än försiktig på företagets tillväxtutsikter. "Skalan av deras distributionsnät börjar generera bättre inkrementella marginaler", tillade han. Amazons finanschef Brian Olsavsky berättade för investerarna att trenden skulle fortsätta som företaget skulle fortsätta att investera i "saker som vi tycker är stora och viktiga" samtidigt hålla kostnaderna under kontroll.
Online jätte Amazons aktier har stängt 9,8% högre efter att det postat en oväntad vinst på torsdag.
33,646,762
4,851
De amerikanska marknaderna stängdes på måndagen för självständighetsdagens helgdag. Dow Jones föll 108.75 poäng till 17840.62. S&P 500-indexet låg på 14,40 punkter till 2088,55, medan Nasdaq föll 39,67 punkter till 4822,90. Oljepriserna sjönk med 4 %. Priset på ett fat Brent råa sjönk till $48.10 och USA rå föll till $46.76. Andelarna i sydvästlig energi föll över 10 % och Chesapeake Energy förlorade 6,3 %. Bankstockarna fortsatte den nedåtgående trend som började efter Brexit-omröstningen, med JP Morgan Chase glidande 2,8% och Goldman Sachs förlora 2,6% "Brexit är en friktion på ekonomisk aktivitet och det är dåligt för banker", säger Brian Battle, chef för handel på Performance Trust Capital Partners. Bland vinnarna var online gaming företaget Zynga, som klättrade 3,9%. Netflix aktier steg 1,3% efter det meddelade en affär med kabel och internet leverantör Comcast för att göra Netflix tjänster tillgängliga via Comcasts set-top lådor. De samlade andelarna minskade med 0,4 %.
(Stängt): Aktierna på Wall Street föll på tisdagen, eftersom osäkerheten kring Storbritanniens röst för att lämna EU fortsatte att göra investerare osäkra.
36,716,930
4,852
Båten sjönk från den indonesiska ön Java, transitpunkten för människor-smugglare. Minst 157 personer har räddats. Det är oklart hur många som saknas. Under tiden sade Australiens immigrationsminister att han skulle undersöka missbruksanspråk vid landets offshore bearbetningscenter i Papua Nya Guinea. Premiärminister Kevin Rudd tillkännagav en ny asylpolitik förra veckan, inför opinionsundersökningar som förväntas tillkännages snart. Enligt politiken kommer asylsökande som anländer med båt till Australien att skickas till Papua Nya Guinea (PNG) för behandling, och de vars flyktinganspråk beviljas kommer att avgöras i PNG, snarare än Australien. Australien har upplevt en kraftig ökning av antalet asylsökande som anlänt med båt under de senaste månaderna. Men kritiker har anklagat Australien för att undvika ansvar och överföra dess problem till en u - nation. Rudd sade att förlisningen underströk behovet av en politisk förändring och sade att regeringen var tvungen att sända "ett mycket tydligt budskap till människosmugglare att sluta skicka människor med båt till Australien". Siffror från Australiens immigrationsdepartement; passagerarnummer utesluter besättning "Vi ser för många drunkningar, vi ser för många förlisningar, för många oskyldiga människor som går förlorade till havs." PNG är att få australiska investeringar som en del av affären. Men vissa PNG-politiker säger att avtalet kan orsaka spänningar på ön. Oppositionens talesman Tobias Kulang sade att PNG hade "blivit en dumpningsplats för Australiens brister". "Detta är en skrämmande prestation av Australien, som med sin monetära rikedom kan överföra pengar på fattigare länder", sade han. Den senaste förlisningen, som skedde på tisdag kväll, gällde passagerare som sa att de var från Irak, Iran, Sri Lanka och Syrien. Minst två barn är bland de döda. Fler människor är rädda för att saknas, men tjänstemän vet fortfarande inte det exakta antalet personer som var ombord. Fiskare upptäckte först asylsökande - män, kvinnor och barn - simmande till stranden nära västra Java staden Cidaun på tisdag kväll, BBC: s Alice Budisatrijo i Jakarta rapporterar. Chefen för den lokala räddningsbyrån berättade för BBC att de nu hölls i en närliggande immigrationsanläggning. En annan båt som bär runt 38 asylsökande har också stoppats nära Christmas Island, enligt rapporter. Många asylsökande försöker resa till Christmas Island, som är den närmaste delen av Australien till Indonesien och ligger 1600 mil nordväst om fastlandet Australien. Under tiden, invandringsminister Tony Burke sade att han skulle resa till Manus Island, Australiens offshore bearbetningscenter i PNG, efter anklagelser om missbruk där dök upp. En före detta säkerhetschef, Rod St George, berättade för Australiens Special Broadcasting Service att några fångar hade blivit våldtagna och överfallna. Han sade att anläggningarna på platsen inte var "ens lämplig att användas som en hund kennel". Burke har beskrivit anklagelserna som "ohyggliga" och sade att han hade för avsikt att "arbeta igenom" frågor på ön. Asylpolitiken förväntas bli en nyckelfråga i Australiens val, som måste äga rum senast den 30 november. I en opinionsundersökning på tisdagen föreslogs att oppositionskoalitionen ledde Rudds Labourparti med 52 % till 48 % efter preferenser. Rudd är dock fortfarande tillfrågade som väljarnas föredragna premiärminister, 50 procent, jämfört med oppositionsledaren Tony Abbotts 34 procent. Rudd avslog Julia Gillard som ledare för Labor Party förra månaden, mitt i de dystra förhandsvalsiffrorna.
Minst fyra personer har dött efter att en båt som transporterar asylsökande från Australien sjönk, mitt i den pågående debatten om den nya politiken.
23,429,003
4,853
Den 67-årige, som föddes i Dunston, Gateshead, tilldelades en hedersdoktor i musik för sina "inspirativa" prestationer. Han började sjunga i en kyrkokör i Gateshead, innan han gjorde sitt namn med Tyneside band Geordie på 1970-talet. Han gick med i Australiska-baserade rockers AC/DC 1980 efter att bandets ursprungliga sångare Bon Scott hade dött. Mr Johnson sa: "När du flyttar härifrån och kommer tillbaka inser du plötsligt vad du hade... Det är underbart att vara tillbaka. "Jag hatar att använda ordet ödmjuka men det gör verkligen slå ner dig ett par skåror." AC/DC är fortfarande ett av världens mest framgångsrika rockband efter att ha sålt uppskattningsvis 150 miljoner album. Gruppens senaste Black Ice turné var den fjärde största-brussing av all-time, vilket gör ungefär £258m ($440m). AC/DC bildades i Australien 1973 och deras största säljande rekord var 1980-talet Back In Black - den första att ha Mr Johnson. Professor Andrew Wathey, rektor och chef för universitetet, sade: "Det är passande att vi hedrar en av de mest distinkta rösterna inom rockmusiken, som också är infödd i Nordöst. "Det är intressant att reflektera över kulturens betydelse för det kollektiva livet i nordöstra Europa och för kulturindustrin som en stor brittisk export. "Brian Johnson symboliserar båda dessa saker och har dessutom varit en inspiration för generationer av unga musiker under flera decennier."
AC/DC sångare Brian Johnson har avlagt hedersexamen från Northumbria University.
28,225,024
4,854
Han berättade för BBC Radio 5 live att ha en flexibel valuta var "extremt viktigt" att hantera chocker. "I form av folkomröstningen har vi haft exakt en av dessa chocker", sade han, men tillade banken skulle inte ingripa för att öka pundets värde. Sterling har fallit nästan 20% mot dollarn sedan folkomröstningen. På måndagen var det handel på under $1,22 och â ¬ 1,11, efter att ha fallit mer än 5% i oktober på oro över de ekonomiska effekterna av Storbritannien lämnar Europeiska unionen. Investerare fortsatte också att sälja av brittiska statsobligationer - att sända avkastningen till 1,2 procent, den högsta nivån sedan Brexit-rösten - delvis på grund av det svagare pundet. Broadbent, en av tre vice centralbankschefer på banken, sade: "Att ha en flexibel valuta är oerhört viktigt, särskilt i en miljö där ekonomin står inför en chock som skiljer sig från dina handelspartner". Att låta pundet reagera "är en mycket viktig stötdämpare". Bankguvernör Mark Carney sade på fredagen att sterling svaghet skulle leda till högre priser, en upptäckt som sedan dess har betonats i en rapport från EY Item Club tankesmedjan. De senaste inflationssiffrorna kommer att publiceras på tisdag, och ekonomer förväntar sig att priserna kommer att ha stigit med 0,9 % under året fram till september. Broadbent sade att det är "sannolikt" att inflationen kommer att stiga över bankens mål på 2 % under de närmaste åren. Tescos tvist med Unilever förra veckan om Marmites stigande pris illustrerar hur ett svagt pund kan driva upp inflationen, sade han. Broadbent, ett Marmite-fan som sa att han "älskar" grejerna, sade att de stigande kostnaderna för utländska helgdagar också skulle bidra till inflationen. Han varnade dock för att en priskontroll med en stramare penningpolitik skulle kunna leda till tillväxt och sysselsättning. Att höja räntorna för att uppfylla bankens inflationsmål skulle kunna leda till "icke önskvärda konsekvenser" såsom lägre tillväxt och högre arbetslöshet, sade han. Det är ett "avslutat", tillade han. Vice guvernören talade med BBC efter ett forum med universitet och A-nivå studenter i Derby där han förklarade vad banken gör. För tillfället "vi undervisar inte riktigt" finansiell utbildning, berättade han för BBC. För att hjälpa människor att förstå frågorna bättre, skolor bör undervisa om skuld, banksystemet och ekonomiskt beslutsfattande, sade han.
Nedgången i värdet av sterling har fungerat som en viktig "chock absorber" för ekonomin, enligt Bank of England vice guvernör Ben Broadbent.
37,675,907
4,855
Alonso sa att De Ferran, vinnare av Indy 500 2003 och en tvåfaldig IndyCar mästare, skulle "coach" honom. Den tvåfaldiga Formel 1 mästare sade: "Jag är säker på att det kommer att vara mycket användbart för alla dessa nya saker jag behöver lära mig." De Ferran berättade för BBC Sport: "Jag kommer att försöka mena honom genom hans introduktion till speedway och dess nyanser." Indianapolis är en helt annan utmaning än en F1-prix. Tävlingen är 200 varv av en 2,5-mils'superspeedway' med fyra vänstersvängar och en genomsnittlig varvhastighet på ca 230mph. Alonso, som kommer att tävla på Indy 500 den 28 maj för Andretti Autosport-Honda laget, sade att han var medveten om svårigheterna att anpassa sig till racing på en hög hastighet oval som Indianapolis. Under ett besök på IndyCar-loppet i Birmingham i Alabama på söndagen sade Alonso: "Jag tycker att det är helt annorlunda. Det är utmanande... graden av downforce, känslan med bilen, kör med en bil som inte är symmetrisk på raken, på bromsning. Trafiken tycker jag är stor." De Ferran är ambassadör för Honda. Deras motorer användes när han tävlade för mycket av sin IndyCar karriär och han var idrottsledare för Honda eget F1-lag från 2005-7. Den 49-åriga brasilianska växte upp i europeiska road racing, vann 1992 British Formel tre mästerskapet, innan flytta till race i staterna. De Ferran är innehavare av världens slutna hastighetsrekord, med hans 241.428mph stolpe lap rekord på Fontana oval i Kalifornien 2000. Alonso, som inte har vunnit en tävling i F1 på fyra år på grund av okonkurrenskraftiga maskiner från Ferrari och McLaren, har satt sin sikt på att vinna "triple kronan" i Monaco Grand Prix, Indy 500 och Le Mans 24 Timmar innan han går i pension. Men han har också klargjort att hans prioritet fortfarande är F1, där han fortfarande hoppas vinna en tredje världstitel. "Om jag vill vara den mest kompletta föraren i världen eller den bästa föraren i världen, då vill jag uppleva alla de olika bilar och olika körtekniker, och jag måste anpassa och växa upp som en förare," Alonso sade. "Och om jag vill göra det, Jag måste vinna det och om det inte är i år då måste vi planera det för nästa händelse." Han tillade att han kände att det inte var lika svårt att ta steget från F1 till Le Mans. Han sade: " Några av F1-förarna som hoppar in i Le Mans-bilen har inga svårigheter att anpassa sig. "De 24 timmarna är lite annorlunda [från Indianapolis]. Det är en mer avslappnad ras, du kan göra det i en äldre ålder. "
McLaren har skrivit in tidigare IndyCar mästare Gil de Ferran som mentor för Fernando Alonso som spanjoren bjuder att vinna Indianapolis 500 i år.
39,691,285
4,856
Omkring 200 medarbetare arbetar i Cardiff med faktashower som X-Ray, Bargain Hunt och Crimewatch, och på dramer som filmas på Roath Lock studios i Cardiff Bay. Det är förståeligt att fakta kommer att drabbas mest av förlusterna. BBC Studios har tillkännagett planer på att minska med cirka 300 anställda över hela Storbritannien som en del av en effektivitetssatsning. Direktören för BBC Studios Mark Linsey sade: "En stark, kreativ och konkurrenskraftig BBC Studios är avgörande för att behålla BBC:s roll som en av världens stora programskapare - och vi är engagerade i att leverera det bästa innehållet i alla våra genrer. "Dessa planer kommer att säkerställa att vi kan konkurrera framgångsrikt i framtiden."
Tjugosju arbetstillfällen går förlorade i Wales som en del av en omstrukturering av BBC:s produktionsgren, BBC Studios.
37,644,007
4,857
Paul Watsons dykhuvud i andra halvan, från Lee Millers kors, levererade det kritiska målet, men det fanns stunder av spänning att uthärda. Falkirks strejkare John Baird missade en första halv straff, och Morton var livliga, farliga motståndare i hela. Declan McManus och Alex Samuel gick nära för besökarna. Om slutresultatet hade varit mer exakt, skulle slutsatsen ha varit ännu mer dramatisk. Men det kommer att bli Hibernian som kommer att tävla play-off kvartsfinalen mot Raith Rovers, med vinnaren sedan ta på Falkirk i semifinalen. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Bairns litade på att deras prestation skulle vara tillräcklig för att försegla deras öde. De försökte vara typiskt redo på bollen och skarp i sin bortgång - och denna förfining gjorde det möjligt för en vald kommando i de tidiga stadierna. Men tillfället kunde inte förnekas sitt inflytande. En gång i den sista tredje hade hemmasidan en tendens att vara alltför angelägen; att förhastat sikta på det riskabla passet snarare än det mer tillförlitliga. Ett inslag i öppningshalvan var hemma manager Peter Houston rusar till peklinjen för att säga till sina spelare att lugna ner sig och att uppmana Lee Miller att hålla bollen upp som centrum framåt och inte fortsätta att försöka flicks och feints. Det krävdes också vaksamhet, eftersom Morton bar på ett hot i Denny Johnstones och McManus skarpsinnighet och list. Defender Lee Kilday presenterades med en halv chans inne i Falkirk området, men slog sin insats rakt på Falkirk målvakt Danny Rogers. Om Falkirk blev orolig, störde det inte deras infall. Det fanns stunder av hopp, när Craig Sibbald gick över och Baird nästan konverterade från nära håll. Ånger var spelarnas följeslagare när de lämnade fältet på halvtid, dock, efter Baird såg hans straffspark räddas av Derek Gaston. Falkirk-strejkaren hade förtjänat spot-kick med en körning som verkade vara avslutad av en resa i området. Relief ets på Baird ansikte tre minuter efter pausen, som han firade sin sida gör genombrottet. Miller, som tillsammans med Mark Kerr var en stadigt inflytande i hela, levererade korset till den bakre post som Watson konverterade med en dykhuvud. Senare hade Miller en chans att dubbla ledningen, men såg hans huvud från Sibbalds kors räddas. Leden var skör nog för Falkirk att behöva en förtrollning av omsorg och fattningsförmåga. Morton var inställd på att spela en aktiv roll i finaldramat i Championship-kampanjen, och Ross Forbes frikick drevs bort av dykningen Rogers. När Hibs höll upp chanser och två mål på Easter Road mot Queen of the South, Falkirk bodde på kanten. McManus sköt bred efter en skicklig körning, sedan Samuel på väg bred från nära håll. Under de avslutande minuterna försvarade Falkirk med en kombination av panik och beslutsamhet. De gjorde tillräckligt för att hålla fast vid, dock, och Hibs var oförmögna att göra mål de två ytterligare mål de behövde för att Pip Bairns till löpare-up plats.
Falkirk höll på att säkra andra plats i mästerskapet och en play-off semi-final kaj med en smal, stor seger över Morton.
36,122,800
4,858
Polisen avfyrade tårgas och vattenkanon för att skingra demonstranterna som kastade stenar. Oppositionsgrupper anklagar den nuvarande islamistiska presidenten Mohammed Morsi för att förråda revolutionens mål. Morsis anhängare säger att demonstranterna vill störta Egyptens första demokratiskt valda ledare. Hosni Mubarak - som hade styrt landets i nästan 30 år - sveptes från makten i en våg av massprotester den 11 februari 2011. Egypten röster: Livet sedan Mubarak Måndagens sammandrabbningar utanför presidentpalatset började enligt uppgift efter att några av demonstranterna försökte bryta sig igenom en taggtrådsbarriär som skyddade byggnadens huvudport. Några i folkmassan sjöng: "Folket vill störta regimen!" Protestanterna sprutade också graffiti på palatsets väggar, som löd: "Lämna!" Det fanns inga omedelbara rapporter om några skador. Egyptens sekulära opposition anklagar president Morsi - medlem av det islamistiska muslimska brödraskapet - för att införa en ny form av auktoritärism och förråda 2011 års upprors värderingar. Morsi avvisar protestanternas påstående. Tidigare denna månad varnade han för att säkerhetsstyrkorna skulle " agera med yttersta beslutsamhet" för att skydda statliga institutioner och att de grupper som stod bakom våldet skulle hållas "politiskt ansvariga". Den nuvarande oron började den 24 januari i Kairo - strax före revolutionens andra årsdag. Protester har sedan dess spritt sig till flera städer över hela landet, vilket har gjort dussintals människor döda och hundratals skadade.
Egyptiska demonstranter har kolliderat med upploppspolisen utanför presidentpalatset i Kairo vid ett möte som markerade två år sedan Hosni Mubarak blev utkastad.
21,421,301
4,859
Siffrorna kommer från en rapport från barnhälsoexperter som fann 110 fler fall bland under-19 år 2015-16 än två år tidigare. De yngsta barn som drabbas är mellan fem och nio år. Rådsledarna sade att det behövdes brådskande åtgärder mot barnfetma. Kommunförbundet, som företräder råden i England och Wales, tillade att regeringens nedskärningar i folkhälsobudgeten hade påverkat deras förmåga att ta itu med frågan. Att vara överviktig är den största riskfaktorn för att utveckla typ 2-diabetes, och tre fjärdedelar av dessa barn var överviktiga. Med barnfetma i England ökar - men nu med en mindre mängd än de har varit - är det ingen överraskning att fler barn behandlas för sjukdomen. I grundskolorna i England klassificerades ett av 10 barn i receptionen och ett av fem barn i år 6 som överviktiga 2015-16. Typ 2-diabetes hos barn är ett allvarligt tillstånd som kan leda till långsiktiga komplikationer som hjärtsjukdom, njursvikt och blindhet. Barn med asiatisk och svart etnisk bakgrund drabbades särskilt hårt, och barn som bodde i eftersatta områden var mer benägna att ha typ 2. Det fanns dubbelt så många flickor som pojkar med tillstånd och de flesta fallen var bland 15-19-åringar. Över alla barn och tonåringar ökar antalet - från 507 fall 2013-14 och 543 under 2014-15 till den nuvarande siffran 621. Men det kan finnas fler som är odiagnostiserade, sades det i betänkandet - det är bara de som behandlas av pediatriska specialister runt om i landet. Föräldrar kan boka tid hos sin familjs allmänläkare om de är oroliga för barnets vikt. De kan sedan hänvisas till en pediatriker, viktminskning tjänster eller en dietist, beroende på vad som finns i området. När barn diagnostiseras med typ 2-diabetes, hela familjen kommer normalt att vara involverad i att uppmuntra mer fysisk motion och en hälsosammare kost, som är avgörande för att hantera tillståndet. Eftersom typ 2-diabetes kan vara mer aggressivt hos barn än hos vuxna, är det viktigt att hantera tillståndet noggrant för att förhindra eventuella hälsoproblem. Barnläkare, från Royal College of Paediats and Child Health, säger att typ 2-diabetes kan förebyggas i de flesta fall och fler åtgärder måste vända trenden. Dr Justin Warner, från RCPCH, sade sockerskatten var "ett positivt steg" mot att minska socker i kosten, men regeringen borde göra mer för att förbjuda skräpmat annonser på TV riktade mot barn. Diabetes UK sade att det bör finnas åtgärder för att minska socker och mättat fett i livsmedel. Libby Dowling, senior klinisk rådgivare på välgörenhet, sade: "Vi måste göra det så enkelt som möjligt för barn och deras familjer att leva ett hälsosamt liv och minska risken för att utveckla typ 2-diabetes och dess allvarliga komplikationer." Den publicerade en barnfetmaplan för ett år sedan, som innehöll åtgärder för att be livsmedels- och dryckesindustrin att skära ner 5 procent av sockret i produkter som är populära hos barn, med ett mål på 20 procent under fyra år. En taleskvinna från hälsovårdsdepartementet sade att detta redan gav resultat. Planen uppmanade också grundskolorna att leverera minst 30 minuters fysisk aktivitet per dag och att hjälpa föräldrar och vårdare att se till att barnen fick samma mängd hemma. Men de lokala råden i England, som nu finansierar folkhälsan, vill ha en ökad budget för att ta itu med problemet. De säger att mer behöver göras för att nå ut till svarta och andra etniska minoritetsgrupper, där ett oproportionerligt stort antal barn och tonåringar har typ 2-diabetes.
Mer än 600 barn och tonåringar behandlas för typ 2-diabetes i England och Wales, och ökningen i fallen är en "väldigt oroande trend", kommuner varnar.
40,900,269
4,860
Carwyn Jones berättade för AMs att det var "bara affären på bordet" med tanke på "bristen på intresse från den brittiska regeringen". Hans kommentarer kommer efter Plaid Cymru AM Bethan Jenkins kritiserade stålarbetarnas fackföreningar och anklagade dem för att göra medlemmarna en otjänst. Stålarbetare förväntas röstas om förändringar i pensionerna i januari. Plaids talesman för ekonomin Adam Price har uppmanat stålarbetarna att avvisa en övergång från den slutliga lönepensionen. Mark Turner, en fackföreningstjänsteman vid Port Talbot, har uppmanat politiker att "för tillfället hålla sina åsikter för sig själva" efter herr Prices kommentarer. Tata har sagt att pensionsreformen är nödvändig för affären, som skulle se 1 miljard pund investeras i Port Talbot över 10 år. Jones talade under premiärministerns frågor på tisdagen och sade: "Även om det är en fråga för arbetstagarna att fatta sina egna beslut, så tror jag att det förslag som ligger på bordet är ett förslag som kommer att bevara stålindustrin i södra Wales. "Det finns ingen plan B." På frågan om han fortfarande stödde överenskommelsen med den walesiska konservativa ledaren Andrew RT Davies sade Jones: "I avsaknad av något från den brittiska regeringen, och avsaknaden av intresse från den brittiska regeringen sedan den förra premiärministern lämnade sitt kontor, tror jag att detta är den enda uppgörelsen på bordet." Företaget åtog sig i december att säkra arbetstillfällen och produktion i Port Talbot och dess övriga stålverk. "Jag tycker att det är helt lämpligt för politiker att göra åsikter om detta," Bethan Jenkins, som är Plaids talesman på stål, sade. "I själva verket tror jag att det finns församlingsmedlemmar som redan har kommit ut till förmån för avtalet med Tata: Lee Waters, Andrew RT Davies står inte ut." "Jag har talat med många av de stålarbetare som har sagt att de inte får det ledarskapet, i den meningen att de inte får viktig information om hur den 1 miljard investering skulle se ut," sade hon. Hon sa att Tata hade satt arbetare i en "gun to the head"-situation. "Det verkar som om de säger att det antingen är pensionssystemet eller jobben", sade hon. "Jag tror att fackföreningarna gör sina egna medlemmar en otjänst genom att inte ha en åsikt", sade Jenkins. Hon sade att hon hörde "utanför protokollet från arbetarna att fackföreningsledningen själv vid dessa privata möten säger att de inte är för". Jones beskrev sina kommentarer om att fackföreningarna skulle göra en otjänst som "olyckliga". Andy Richards, Unite Wales sekreterare och en tidigare walesisk Labour ordförande, sade "medlemmar kommer inte att vägledas av publicitet söker politiker som Adam Price, som försöker tala om för våra medlemmar hur de ska rösta om förslagen från bekvämligheten av sin egen trygga anställning och offentliga pensionssystem". Han sade: "Politiker måste avhålla sig från opportunistisk uppläggning för närvarande och låta de anställda inom TATA noggrant överväga all information och komma till ett välgrundat val." Walesisk konservativ ledare Andrew RT Davies sade Plaid Cymru bör inte "spela politik med 7.000 jobb och en situation som kan eskalera mycket snabbt faktiskt". Chris Davies sade att Price och Jenkins "inte kommer att träda in och säkra ett alternativ till förlusten av tusentals arbetstillfällen" för arbetstagare "som uppmanas att göra en beräknad uppoffring för att trygga sin långsiktiga försörjning".
Det finns ingen "plan B" till ett föreslaget avtal för att hålla Tatas Port Talbot stålfabrik öppen, den första ministern har varnat.
38,570,517
4,861
Men sedan, oväntat, 2013 fick ekologen Zalmai Moheb och ett forskarlag en glimt av en. Deras resultat offentliggjordes nyligen och IUCN, världsorganisationen för bevarande av den röda listan över utrotningshotade arter, överväger nu också att omklassificera hjorten, ett drag som skulle belysa hur sårbart djuret fortfarande är. Det var ett extraordinärt ögonblick för Moheb och en som berättar en historia - inte bara om djuret och hur det lyckades överleva mot oddsen - utan även om landet. "Vi sade till oss själva, "wow, vi kommer att bekräfta närvaron av denna sällsynta hjort för första gången på 45 år när naturvårdare hade nästan förlorat hoppet om att hitta detta djur igen i Afghanistan", sade han. Den baktriska hjorten, som också kallas Bukhara, är en sällsynt underart av röd hjort, infödd i Centralasien. De finns vanligtvis i rigorösa livsmiljöer-områden där träd, buskar och gräs växer längs flodbankarna. Rådjuret var nästan förlorat på 1970-talet, när forskare hävdade att endast 120 kvarstod i en liten ficka i nordöstra Afghanistan, i Takharprovinsen, vid gränsen till Tadzjikistan. Senare det årtiondet, 1979, invaderade Sovjetunionen Afghanistan och förebådade ett krig som varade i nio år och lösgjorde kaos som fick se hundratusentals döda och miljoner fly landet. Ett förödande inbördeskrig följde på den sovjetiska invasionen och sedan installerade sig talibanerna 1996 tills de blev utkastade av en USA-ledd invasion 2001. Landet har sedan dess upprätthållit demokratin, även om militanterna fortfarande är aktiva och dominerande i vissa regioner och säkerheten i vissa delar inte garanteras på något sätt. "Vi var inte särskilt säkra i början, men vi fortsatte ändå sökandet," Mr Moheb, doktorand vid University of Massachusetts Amherst och vilda djurekolog med Wildlife Conservation Society, sade som han beskrev sitt uppdrag. Han ledde ett litet team som försökte hitta ett spår av hjorten i norr, i ett område som till synes var fridsamt men med vissa säkerhetsproblem. "Till slut hittade vi en, vilket var mycket spännande", sade han. Det var hovmärken och fekala pellets som fick Moheb och hans team att tro att den bactrianska hjorten fortfarande kunde existera. "Att hitta fältbevis gav oss hopp om att arten fortfarande fanns i området", sade Moheb, som stötte på den unga hjorthonan i Darqad-distriktet, längs gränsen till Tadzjikistan. De gick inte in med mycket optimism, eftersom de visste att våldet som svepte genom nationen i mer två decennier skulle ha påverkat djurlivet. "Konflikter har alltid varit skadliga, inte bara för en vild art, utan för hela ekosystemet", säger Moheb. "Att hålla utkik efter mat, förstörelse av livsmiljöer och avskogning var allt som påverkade Baktrien." Dessutom innebar tillgången till skjutvapen att vem som helst lätt kunde skjuta ner djur - och hjortbeståndet drabbades av detta. Ett antal av de baktriska hjortarna, vars exakta siffra är okänd, tros ha migrerat till Tadzjikistan under kriget och gjort det möjligt för dem att undkomma korselden i Afghanistan vid den tiden. Mr Moheb tror att det var så många av rådjuren lyckades överleva. Men vapen är inte det enda som utsätter bakterien för fara idag. Enligt Moheb tror man att rika familjer behåller det sällsynta djuret som sällskapsdjur, bara ett av många hinder som djuret har tvingats övervinna. Att bedriva forskning inom ett område som har sett våld har också visat sig vara en utmaning ibland och Moheb säger att det var en "oro" att komma in i regionen. "Vi vidtar alla försiktighetsåtgärder för att minimera riskerna för oss och våra kollegor", sade han. "Att arbeta inom detta område är ibland utmanande, men alltid intressant." Men hans fynd är ett lyft för naturvårdssamfundet. Den globala populationen av hjortar har ökat från omkring 300 på 1960-talet till omkring 1.900 år 2011, delvis som ett resultat av bevarandeinsatser. Enligt IUCN:s röda lista, som håller reda på djur som är hotade, klassificerades dock hjortdjuret tills nyligen som en underart av den röda hjorten – ett djur som är upptaget under "minst berör bevarandestatus". Baktriern slås nu samman med två andra tidigare underarter av rödhjort för att bättre återspegla sin utrotningshotade status, med kategoriseringen av denna nya art som fortfarande står inför "bedömning", enligt Craig Hilton-Taylor, chef för listan. "Utvärderingen av denna nya art håller på att slutföras för publicering i december", sade Hilton-Taylor. I dag arbetar statliga organisationer och icke-statliga organisationer tillsammans för att bevara vilda djur och växter genom olika delar av Afghanistan, anställa viltvårdare och främja brottsbekämpning i området. Baktriska hjortar är också inhemska i de omgivande områdena Kazakstan, Tadzjikistan, Turkmenistan och Uzbekistan. "Närvaron av den Baktriska hjorten är mycket viktig för Afghanistan", sade han, tillade att det var en del av nationens naturarv. "Trots alla utmaningar i bevarandet, kan du känna det goda du gör för mänskligheten."
I mer än 40 år trodde människor att den svårfångade baktriska hjorten var utrotad i Afghanistan, föga förvånande med tanke på konflikten över hela landet på den tiden.
37,171,964
4,862
Priyesh Vyas har framgångsrikt ansökt om att bli ambassadör för ätstörningarna välgörenhet Beat. Han är den förste asiatiske mannen som tar på sig rollen, och han hoppas kunna gå i skolor för att öka medvetenheten. För närvarande har välgörenheten cirka 150 ambassadörer. Priyesh säger: " För människor från min egen etniska bakgrund vet jag hur svårt det är. "Du vill egentligen inte prata om att ha en ätstörning, särskilt inte för män. "Asiska män är satta upp som denna starka figur, och ingenting kan vara fel med dem. "Det började runt 15, och det fortsatte tills jag var 18 - det var de tuffaste gångerna. "Vi hittar med ätstörningar, de kan återfall. "Det påverkade definitivt mina betyg i skolan. "Jag var förutspådd som och A*s på GCSE och nätt och jämnt skrapa Cs och Ds." Så småningom väckte en lärare oro hos Priyeshs föräldrar, som tog honom till en läkare. "Eftersom vi gick till en läkare med mina föräldrar, kom jag inte fram med sanningen", säger han. "Så jag ljög för läkarna om hur allvarlig min bulimi var. "Till slut insåg jag att jag behövde stoppa det här. "Jag behövde god mat och energi för att kunna träna ordentligt. "Det var nästan som ett ljust ögonblick för mig." Källa: Beat Färska siffror visar att män fortfarande är en liten minoritet av dem som får behandling för ätstörningar. Omkring 1.200 (8%) behandlades förra året, även om antalet män som fick öppenvård för en ätstörning i England ökade dubbelt så snabbt som för kvinnor. Det finns ingen faktor som leder till ätstörningar, men Priyesh säger att han lämnades med låg självkänsla när han såg sin vikt fluktuerande. Och sociala medier hjälpte inte. "Du öppnar din telefon, och du ser perfekt överallt", säger han. "Du ser dig i spegeln och känner dig inte som förut." Det finns en ansökningsprocess för att bli en Beat ambassadör. Det behövs också referenser för att se till att en person är tillräckligt bra för att kunna ta på sig rollen. Priyesh säger att han ville engagera sig efter att ha skrivit ett blogginlägg. "Det gav mig självförtroendet, eftersom inlägget fick 10.000 läsningar runt om i världen och det var fantastiskt att se svaret jag fick från män särskilt," säger han. En Beat representant sade: " Ätstörningar ses stereotypt som sjukdomar som drabbar unga, vita kvinnor. – Detta kan i sin tur göra det svårt för alla som inte passar in i denna förutfattade mening att känna igen sin sjukdom, komma fram och hitta behandling. "Vi arbetar hårt för att bryta ner dessa stereotyper - vi vet att ju snabbare någon hittar den behandling de behöver, desto mer sannolikt är det att de gör en fullständig och snabb återhämtning." Utanför Beats hjälpcentral i Warrington visar Priyesh mig sina kick-ups. Han säger en av de bästa sakerna med hans tillfrisknande är att han spelar fotboll igen. "Jag var tvungen att sluta göra det eftersom jag inte hade något självförtroende och ingen energi", säger han. "Det jag älskade mest att göra var jag tvungen att ge upp, men jag håller på att återhämta mig nu och jag är tillbaka till att spela fotboll - vilket jag älskar att göra."
En 24-årig man hoppas att genom att tala om sin erfarenhet av att lida av bulimi, kommer det att uppmuntra andra asiatiska män i en liknande situation att söka hjälp.
40,681,195
4,863
Men när Wycombe Abbey, en flickskola i Buckinghamshire, öppnar sina dörrar i Kina i september, kommer det inte att lansera en kopia. Wycombe Abbey International i Changzhou nära Shanghai kommer att vara medpedagogisk, och kommer att undervisa en hybrid av kinesiska och engelska läroplaner i en engelsk stil internatskola miljö. Vid sidan av internationella GCSE och A-nivåer kommer eleverna att följa en kinesisk läroplan i matematik. Och det kommer inte att tjäna internationella studenter eller brittiska familjer i Kina. Omkring 90 % av studenterna kommer att vara lokala kineser. "Vi tillgodoser den omättliga efterfrågan i Kina på en engelsk-medelhög utbildning", säger Wycombe Abbeys rektor Rhiannon Wilkinson, som också har undervisat i Hong Kong och Brunei. "Men vi svarar också på ett behov av en engelsk stil utbildningssystem och kinesiska metoder," sade hon. "De vill inte bli västerlänningar, men de vill ansöka till västerländska universitet." Internationella skolor var en gång i tiden en virtuell utländsk enklav i värdlandet, ett bevarande av internationellt rörliga utlandsfamiljer som arbetar för multinationella företag. Nu fler lokala familjer använder internationella skolor, där de studerar A-nivåer och internationella Baccalaureates från Storbritannien och Avancerade Placement program från USA, som en språngbräda till att få platser i Storbritannien och USA universitet. Vissa föräldrar vill också att deras barn ska gnugga axlar med en internationell elit och bygga kontakter för en framtida karriär. Fler berättelser ur BBC:s Knowledge economy-serie som tittar på utbildning ur ett globalt perspektiv och hur man kommer i kontakt En annan motivation är att undkomma det obevekliga slitet och den våldsamma konkurrensen i ett lokalt skolsystem som bygger på rote-inlärning och som endast är inriktat på examen. "Familjerna är oroliga för trycket från systemet på sina barn", sade Clive Wilkinson. Det finns nu omkring 8 000 internationella skolor runt om i världen, undervisning 4,26 miljoner studenter, enligt forskning från International School Consultancy. Ingenstans har tillväxten varit snabbare än i Asien. Från mindre än ett dussin sådana skolor i varje land för ett decennium sedan har Thailand nu över 172 internationella läroplansskolor, varav hälften följer Englands nationella läroplan. Malaysia har 142, Japan 233, och Singapore - vilket gör det svårt för utlänningar att anmäla sig i lokala skolor - omkring 63. Myanmar kan också bli en hotspot - Dulwich College kommer att öppna där nästa år. Hong Kong som hade 92 sådana skolor år 2000 har nu 171. Efterfrågan, särskilt från lokala rika familjer, är sådan att praktiskt taget alla ledande internationella skolor i Hongkong har väntelistor, säger ISC:s direktör Richard Gaskell, som är baserad i Bangkok. Endast Sydkorea har sett en reträtt, med en del internationella skolor som kämpar för att fylla platser. Men den stora historien är Kina. Från ett dussin skolor för 15 år sedan, Kina har cirka 530 engelsk-medelhöga internationella skolor, catering för 326 000 studenter. Enligt ISC Research ökade antalet internationella läroplansskolor enbart i Shanghai mellan 2010 och 2014 med nästan 40 %, vilket för närvarande utbildar över 71 000 elever. Från en koncentration i Peking och Shanghai som tillsammans står för hälften av de internationella skolorna i Kina sprider sig skolorna till andra städer. Malvern College är i Qingdao och Chengdu. Dulwich College har expanderat från sina flaggskeppsskolor i Shanghai och Peking till Suzhou och Zhuhai. Wellington har startat i Tianjin. "En lokal myndighet som Jiangsu provinsen vet att om de sätter i en topp varumärkesskola som Wycombe Abbey, de kan locka fler människor i området," säger William Vanbergen, chef för BE Education, en utbildning konsult som förmedlade Wycombe Abbey inträde i Kina. Det finns mindre än en miljon utlänningar i Kina. "Men marknadsstorleken för den lokala, växande, medelklasskinesiska är enorm", säger Herman Vanbergen, baserad i Shanghai. "Kina älskar märkesnamn", sade Herman Vanbergen. Men dessa skolor skryter också med fantastiska sport och andra faciliteter som man inte hört talas om i lokala skolor, som är mer inriktade på tentor. Han uppskattar att det finns "100 brittiska skolor som vill åka till Kina." Dulwich College International med sex skolor i Kina, driver två typer av skolor. Det finns fyra internationella skolor som bara kan ta emot utländska medborgare. Men dess två samriskföretag high schools drivs med en kinesisk partner skola i Suzhou och Zhuhai främst erkänna lokalbefolkningen. Båda typerna av skolor undervisar IGCSE och A-nivåer. De kinesiska myndigheterna håller noggranna kontroller av yngre barn som studerar en utländsk läroplan. "De vill inte att barn får en felaktig syn på historien, och de är ganska paranoida om humaniora", sade ISC: s Mr Gaskell, som tror att dessa restriktioner kommer att fortsätta. Men myndigheterna är mer avslappnade över över 15 år som följer en utländsk läroplan. Det gör det möjligt för dessa studenter att förbättra sina chanser att komma in på topp utomlands universitet och det bidrar till att locka prestigefyllda skolor. Samtidigt reinar de i så kallade "internationella strömmar" i lokala skolor som har spirat upp under de senaste åren med varierande kvalitet. "I Kina är behovet av att komma in på topp 100 universitet mer intensiv än ännu 10 år sedan och en internationell skola ses som en säker bana för en mycket bra utbildning," säger Laurence Cook of Dulwich College International (DCI) i Shanghai. "De brittiska internatskolor som har etablerat sig i Kina och på andra håll i Asien har en extremt hög placeringsgrad och respekteras för att vara mycket välskött." Kinas nya rika tittar också på internationella skolor för en annan typ av utbildning. Campbell Douglas, chef för Dulwich i Zhuhai, en internatskola nära Hongkong och Macao, säger att föräldrar vill ha något mer än att förbereda sig för den konkurrensutsatta nationella collegeingången, "gaokao". "Det finns ett långsamt uppvaknande i Kina som gaokao inte tillåter någon annan utveckling av barnet bortom den akademiska," sade Mr Douglas. Men det är ofta ett hopp i tron, vilket kräver ett tidigt beslut att överge den lokala ordningen, ofta utan något lätt sätt att återvända om de ändrar sig. Och medan föräldrar vill ha engelsk nedsänkning, vill de behålla sin egen kultur. "Kinesiska föräldrar vill det bästa av båda världarna, men i grunden att deras barn förblir kinesiska", sade Vanbergen. Det skapar en ny hybridtrend som blandar öst och väst. Dulwich Colleges i Kina och Singapore undervisar på engelska och mandarin, svarar på kraven inte bara från lokala familjer, utan från familjer i andra asiatiska länder som Taiwan, Singapore och Malaysia. Wellington College säger att dess nya utpost i Shanghai kommer att lära ut en läroplan på två språk. Cook, från Dulwich College International, sade att föräldrar inser att framtiden kommer att bli alltmer global, och om de ska lyckas "kommer deras barn att behöva hantera engelska och de kan göra det utan att skicka dem utomlands".
En annan topp internatskola i England är att starta en skola i Kina, på väg mot den väg som skolor som Harrow, Dulwich College, Malvern och Wellington tar.
35,533,953
4,864
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Dunn drev hem det enda målet med en 20-yards skott i övre högra hörnet av Karen Bardsleys nät. I en match av få chanser, föll Englands bästa till Toni Duggan, vars skott räddades av en dykning Hope Solo. England hade också en första halv straff appeal avvisades framför en 13 027 publiken på Raymond James Stadium. De möter nu Tyskland i Nashville på söndag, i den andra av tre dubbelhuvuden. Tyskarna slog Frankrike 1-0 i tävlingens inledande match, tack vare en nära strejk från Leonie Maier på 83 minuter. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Englands chef Mark Sampson sade: "Vi är besvikna - vi ville komma hit och få ett positivt resultat. "Tillgodohavandet till Amerika, de är världsmästare av en anledning och vi har blivit slagna av ett underbart mål. "Det är en besvikelse att vi stängde av för en halv sekund, men det finns massor av positiva att ta." Dunn, som fick fem minuter efter att ha kommit från bänken, sa att kvaliteten på hennes match-vinnare hade överraskat henne. "I mitt huvud, Jag var som jag såg målet, syftar på det och det bara råkade gå in," sade hon. USA coach Jill Ellis kallade det ett "världsklass" mål, tillägger: "Detta är vad hon kan dra ut, dessa exceptionella ansträngningar." Englands kampuppträdande visade än en gång att de mentalt står inför utmaningen att möta världens bästa lag. De hade begränsat värdarna till en tidig Alex Morgan skott, som gick brett. Men deras hårda arbete avbröts av en liten koncentrationsförlust och ett ögonblick av genialitet från Dunn. England hade också en straff appeal vinkade bort, trots bollen verkar slå försvarare Becky Sauerbrunns arm i området, men de kämpade för att skapa många tydliga chanser. Jordan Nobbs arbetade outtröttligt under de 90 minuterna för att bryta upp USA: s passerar i mitten av fältet, och sedan distribuerade bollen väl när på plats. Den England vice-kaptenen kunde också hålla Fifa spelare av året, Carli Lloyd, tyst för större delen av matchen, med mittfältaren misslyckas med att verkligen besvära Lionesses. USA: Solo, Pugh (Dunn), Sauerbrunn, O'Hara (Krieger), Klingenberg (Engen), Lloyd, Morgan (Johnson), Brian, Sonnett, Heath, Horan (Press). Oanvända ubåtar: Harris, Naeher, Mewis, O'Reilly, Hinkle, Barnes. England: Bardsley, Brons, Flaherty, Houghton, Greenwood (Christiansen), Williams (Carney), Nobbs, J.Scott, Stokes, Taylor (Kiby), Duggan (Aluko). Oanvända undertexter: A.Scott, Chamberlain, Rafferty, Stoney, Bassett, Chapman, Telford, Davison.
England slogs av en fantastisk 72: a minut strejk från substitut Crystal Dunn som USA vann sin första match i SheBelieves Cup.
35,723,593
4,865
Systemet kommer att inriktas på delar av M60 och M62, vilket skapar en "smart motorväg" på 17 kilometer. Teknik kommer att installeras för att övervaka trafiken, tillhandahålla information till förare och underlätta trängsel genom att använda variabla hastighetsgränser. Nätverket mellan korsning 8 av M60 nära Sale och korsning 20 av M62 nära Rochdale, kommer att uppgraderas. Stephen Greenhalgh, projektledare på Highways Agency, sade att arbetet förväntades skapa mer än 1000 arbetstillfällen för att hjälpa till att leverera programmet. "När den smarta motorvägen är klar, kommer att ta itu med trafikstockningar och oförutsägbara restider som användare av M60 och M62 erfarenhet varje dag," sade han. Platsundersökningar kommer att inledas denna vecka, vilket innebär att vissa delar av den hårda axeln kommer att stängas. Från och med den 21 juli kommer en tillfällig hastighetsbegränsning på 50 mph att införas i närheten av korsningen 18 av M62, och därefter vidgas längs andra delar som påverkas av arbetet. Projektet ska vara klart 2017. Vid den tidpunkten kommer mer än 200 nya elektroniska skyltar att varna för ändringar av den obligatoriska hastighetsgränsen, körfältsstängningar och väghinder. CCTV kommer också att användas för att övervaka trafiknivåerna från Highways Agencys kontrollcentral i Newton-le-Willows i Merseyside.
Ett projekt på 208 miljoner pund för att minska trängseln längs två viktiga dubbeltrafikleder i Greater Manchester har inletts.
28,283,849
4,866
Den prisbelönta regissören har varit efterlyst i USA i årtionden efter att ha erkänt sex med en minderårig. Polanski, som nu är 83 år, flydde 1978 innan han dömdes för lagöverträdelse. Cesarerna har försvarat sitt val och prisat direktören som en "otillfredsställande estetik". Hans roll i 2017 års priser har upprört högerkvinnornas grupper, som har efterlyst en bojkott av nästa månads tv-ceremoni. Ministern, Laurence Rossignol, berättade för France Culture radio att hon fann det "förvånande och chockerande att ett våldtäktsfall räknas för lite i en mans liv". Men ett uttalande från den franska akademin för filmkonst och teknik, som driver Cesars, berömde regissören. "Konstnär, filmskapare, producent, författare, skådespelare, regissör, det finns många ord för att definiera Roman Polanski men bara ett för att uttrycka vår beundran och förtrollning: tack, herr talman", sade organisationens chef, Alain Terzian, enligt den franska tidningen Le Monde. Mr Polanski, mest känd för filmerna Chinatown, Rosemarys Baby och The Pianist, har franskt och polskt medborgarskap. I december avslog Polens högsta domstol en begäran från landets justitieminister om att Polanski skulle utlämnas till USA för att ställas inför rätta. Hans offer, Samantha Geimer, beskrev hur svårt det var att vittna mot Polanski i en intervju för BBC:s Hardtalk-program 2013. Den 42:a Cesar-ceremonin äger rum i Paris den 24 februari. En online petition som krävde att han skulle tas bort från juryns roll hade samlat knappt 50.000 underskrifter på fredag. "Det är en förolämpning mot kvinnor och det lidande de kan utstå, en förolämpning mot våldtäktsoffer", står det.
Frankrikes minister för kvinnors rättigheter sade att det var ett "hockande" beslut att utse filmaren Roman Polanski till jurychef för landets motsvarighet till Oscars.
38,700,222
4,867
Fred Payne, 78, tillät Lisa Connelly att stanna hemma i Rochdale Way, Colchester, där hon "dominerade honom" och hjälpte sig själv till en "stor" del av hans pension, en domstol hörde. Hon började brinna i sovrummet i lägenheten i september förra året. Connelly, 42, erkände dråp och mordbrandsanklagelser. Chelmsford Crown Court hörde att hennes liv hade rasat samman vid 30 års ålder när hon började med droger. Mr Payne, beskrivs av grannar som en underbar man som inte skulle skada någon, hade tagit Connelly in, och hon återbetalade honom genom att försumma, utnyttja och manipulera honom, domstolen hörde. Hon hade sovit i sovrummet i hans lägenhet - där han hade bott i 20 år - medan han bodde i vardagsrummet. Allteftersom hans hälsa försämrades, Connelly hade tagit en ansenlig mängd av hans £260-per vecka pension för att finansiera hennes drogvana, köper främst crack kokain. Domstolen hörde Mr Payne, som inte hade någon spårbar familj, hade kokain i sitt system när han dog till följd av inandning rök. Två hjältar, Dale Copping och Anton Cook, hade försökt rädda Mr Payne från den brinnande byggnaden. Cook hade gått igenom flammor tre gånger i ett försök att hjälpa honom, men han kunde inte hitta honom. En 96-årig kvinna räddades från en annan lägenhet. Connelly hade tidigare erkänt ett separat brott av inbrott, men kommer inte att avtjäna någon ytterligare tid för det.
En narkoman som "exploaterade och manipulerade" en pensionär för sina pengar innan han startade en dödsbrand i sin lägenhet har fängslats i 12 år.
39,155,858
4,868
Brandmän kallades till Park Road vid cirka 20:00 GMT på fredag och tillbringade natten med att arbeta för att skydda pensionärernas bungalows från översvämningar. Floden Corcrain sprängde sina stränder över natten och omkring en tum vatten strömmade in i husen. Pensionär Brendan McCann sa att alla rum i hans hus påverkades. Han sa att flodnivån steg från middagstid på fredag och började översvämma gatan utanför hans hem. Vattnet började komma in i hans bungalow ca 04:00 GMT. "Alla golv är översvämmade - sovrum och kök och allt", sade McCann. Ett antal andra invånare berättade för BBC att deras möbler hade skadats, när de samlade väskor med tillhörigheter och lämnade sina översvämmade hem. Northern Ireland Fire and Rescue Service (NIFRS) sade att deras besättningar använde specialutrustning, inklusive pumpar med hög volym, i ett försök att avleda vatten från bungalows. Portadown-baserade brandmän assisterades av besättningar från Lurgan, Pomeroy, Armagh och Belfast. Polisen, personal från Nordirlands bostadsverk, Rivers Agency, Transport NI och krisplanerare från kommunen var också närvarande hela natten. Den nordirländska brand- och räddningstjänsten (NIFRS) har utfärdat en varning om översvämningssäkerhet till allmänheten. De rådde människor att "utöva extrem försiktighet när de kommer in i översvämningsvattnet", antingen i ett fordon eller till fots, för alla syften på grund av den höga risken och oförutsägbarheten under dessa omständigheter".
Omkring sex hem har skadats av översvämningsvatten efter det att en flod svämmat över i Portadown, County Armagh, under de tidiga lördagstimmarna.
30,067,342
4,869
Poetpristagare Carol Ann Duffy komponerade verket för torsdagens ceremoni i Leicesterkatedralen. Cumberbatch, som kommer att spela kung i ett BBC Two drama, har identifierats som en avlägsen kusin, sade Leicester University. Richards kvarlevor läggs till vila på torsdag och hans grav inne i katedralen avtäcks på fredag. Dikten, som helt enkelt kallas Richard, beskrivs som en "meditation om effekterna av hans upptäckt och arvet från hans berättelse". Katedralen sade Cumberbatch är "seende framåt" till tjänsten och har en "passion att veta mer" om kungen på grund av hans roll i dramat. Stéphane Duffy sade: "Det är ett privilegium att på ett litet sätt delta i denna unika händelse och att ha sett den stil och nåd med vilken staden Leicester har gjort historien levande." Den 14-linje dikten innehåller frasen "ge mig snidningen av mitt namn" som slutligen kommer att uppnås med avtäcket av hans grav på fredag. Universitetet i Leicester avslöjade Cumberbatch var en tredje kusin, 16 gånger borttagen av Plantagenet kungen. Sedan söndagen har staden markerat hans ersättning och tusentals människor har visat sig se hans kista. Richard, den siste engelske kungen som dog i strid, dödades vid Bosworth Field 1485 i slutet av Rosekrigen. Hans skelett hittades under en parkeringsplats i Leicester 2012.
Skådespelerskan Benedict Cumberbatch ska läsa en speciellt skriven dikt vid begravningstjänsten för kung Richard III.
32,040,692
4,870
Året 11 elev vid Teign School i Kingsteignton, Devon, var "återhämtning bra" och är en "låg infektionsrisk", säger Public Health England (PHE). Den tillade att tuberkulosscreening erbjöds elever som hade haft nära kontakt med den drabbade eleven. PHE sade att eleverna skulle gå i skolan som vanligt. Omkring 200 barn från skolan befanns ha latent tuberkulos, den form av sjukdom som inte är smittsam, förra året. PHE sade medan året 11 elev hade den "aktiva" formen av sjukdomen, det fanns en "låg risk" för ytterligare fall som uppstod. Tester skulle visa om fallet var kopplat till förra årets utbrott, tillade PHE. Doktor Sarah Harrison, konsult inom hälsoskydd för PHE South West, sade: " Föräldrarna bör vara medvetna om symptomen på tuberkulos. "Om deras barn visar dessa symtom, bör de rådfråga en läkare. Symptomen att se upp för är en ihållande hosta i mer än tre veckor, känner sig ovanligt trött eller sjuk." Huvudläraren Mark Woodlock sade: " Det är alltid svårt att dela med sig av nyheter om att en medlem av vårt samhälle inte är frisk. "Vi har ett nära samarbete med Public Health England för att se till att omedelbara åtgärder vidtas för att lokalisera och behandla alla individer som också kan påverkas och att föräldrar får all nödvändig information."
En elev behandlas för tuberkulos på en skola som fick ett utbrott förra året.
36,135,406
4,871
Skotten leddes när Jake Gallaghers korsskott togs in av Scott Rendell. Sommar signering Matt McClure sedan sårade sig förbi två hem försvarare, och slog Alan Julian kliniskt att fördubbla ledningen med 21 minuter borta. En återupplevd Bromley fick äntligen sitt första mål för säsongen innan pausen när Joe Anderson centrerade för Tobi Sho-Silva att huvudet ett tillbaka. Under den andra halvan gjorde Anderson nästan upp sitt goda arbete när han gick mot sin egen crossbar från en Jim Kellermann frikick. Det visade sig vara en avgörande tur, som ersättare Louis Dennis körde förbi målvakten till nivå 2-2 i 74: e minuten. Rapport från Pressföreningen. Matchen slutar, Bromley 2, Aldershot Town 2. Andra halvlek, Bromley 2, Aldershot Town 2. Blair Turgott (Bromley) visas det gula kortet för en dålig foul. Ersättning, Bromley. Connor Dymond ersätter Tobi Sho-Silva. Matt McClure (Aldershot Town) visas det gula kortet för en dålig foul. Substitution, Aldershot Town. Nick Arnold ersätter Jim Kellerman. Substitution, Aldershot Town. Iffy Allen ersätter Bernard Mensah. Mål! Bromley 2, Aldershot stad 2. Louis Dennis (Bromley). - (EN) Herr ordförande! Ersättning, Bromley. Louis Dennis ersätter Bradley Goldberg. Dave Martin (Bromley) visas det gula kortet för en dålig foul. Andra halvan börjar Bromley 1, Aldershot Town 2. Första halvlek, Bromley 1, Aldershot Town 2. Rob Swaine (Bromley) visas det gula kortet för en dålig foul. Mål! Bromley 1, Aldershot stad 2. Tobi Sho-Silva (Bromley). Mål! Bromley 0, Aldershot stad 2. Matt McClure (Aldershot Town) Mål! Bromley 0, Aldershot Stad 1. Scott Rendell (Aldershot-staden). Första halvan börjar. Lineups tillkännages och spelarna värms upp.
Bromley plockade upp sin första punkt för säsongen i en pulserande 2-2 dra hemma till Aldershot.
37,018,415
4,872
Besökarna ledde 28-0 i halvtid när Jodie Broughton gjorde mål två gånger, medan Vincent Duport, Kristan Inu och Greg Mounis också gick över. Richie Myler och Willie Mason tog andra hälften försök, medan Pat Richards sparkade sex omvandlingar från sju försök för en personlig räkning av 12. Katalanska är nu två punkter bakom ligan ledare Warrington. Besökarna tog ledningen när Masons långa loppet satte upp en fri-flytande rörelse för Broroughton att gå över, men Pat Richards satte konverteringen till vänster om de upprätt, Duport hoppade över på vänster sida och Inu satte upp Broughton för sin andra, med Richards konvertera båda försök. Värdarna hade ett försök välte för en knock-on innan Inu hoppade först till en hög-dropping bollen för besökarnas fjärde försök och Mounis drog fördel av stackars Hull försvara att göra mål. Richards lade till statister vid varje tillfälle som katalanska öppnade upp en 28-punkts ledning. Myler kraschade över från nära håll för första försöket av andra halvan, innan saker och ting blev värre för värdarna när Ben Cockayne var synd-bined för en professionell foul. Mason satte bollen på linjen för ett sjunde försök, medan Tony Gigot hade ett försök nekas för en dubbel rörelse. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Skrov KR tränare James Webster: "Detta var ett spel för långt för oss. Jag vet att de andra lagen har haft samma antal matcher i samma antal dagar, men vi började under dem. "Vi har varit uppe för de andra spelen, men dammen sprack för oss. Några av spelarna har inte varit i miljön tidigare eftersom de har spelat för West Hull eller under-19-talet. "Vi har nu nio dagar på oss att förbereda oss för cupen matchen mot Oldham som ger oss tid att göra lite träning på planen som vi inte har kunnat göra på sistone." Katalanska drakar tränare Laurent Frayssinous: "Vi har en bra grupp. Jag har aldrig oroat mig för vad folk säger om oss. "Vi vill fortsätta arbeta hårt för varandra. Överensstämmelse är nyckeln. "Vi försvarade mycket bra som ett team. Vi blir bättre och bättre och det är också vår teknik. "Tidigare har vi beskrivits som ett offensivt lag men efter de senaste två veckorna är jag glad att säga att vi är ett mycket bra defensivt lag också." Cockayne, Sio, Minns, Thornley, Dixon, Blair, Marsh, Mulhern, Lawler, Tilse, Clarkson, Greenwood, Allgood. Ersättningar: Lunt, Green, Moran, Walker. Katalanska drakar: Gigot, Broughton, Inu, Duport, Richards, Bosc, Myler, Taylor, Pelissier, Mason, Stewart, Anderson, Baitieri. Ersättningar: Bousquet, Mounis, Elima, Robin. Domare: Richard Silverwood (RFL). Närvaro: 6.764
Katalanska drakar sprang i sju försök som de flyttade upp till andra i Super League med en blanking av kämpande Hull KR.
35,969,678
4,873
I en rapport som publicerades tidigare denna månad sades det att mer än en tredjedel av de grekiska hushållen var rotade i fattigdom och skulder. Tsipras och hans parti längst till vänster, Syriza, har tagit makten över ett löfte om att "hoppet är på väg", som lovar att omförhandla landets skuld och öka de offentliga utgifterna. Men hur optimistiska är grekerna när det gäller framtiden? På en solig shoppinggata i centrala Aten röker Dennis Deftereos en cigarett när han reflekterar över resultatet av helgens omröstning. "Jag tror att det parti som har valts till regeringen inte har gett - åtminstone inte till mig - en tydlig uppfattning om vad de vill uppnå och hur de kommer att gå till väga för att uppnå det", säger han. Den 61-årige, som arbetar inom turistnäringen, säger att han inte är säker på att landets nya koalition kommer att kunna förhandla framgångsrikt med Europeiska unionen och Internationella valutafonden om sin skuld. I vilket fall som helst, säger han, är det inte det enda problemet. Grekland behöver investeringar och arbetstillfällen - den typ av "radikal förändring" som han tror kommer att ta en generation att uppnå. I upptakten till valet uppmanade analytiker den framtida regeringen att identifiera nya industrier som skulle kunna leverera sådana investeringar. "Grekland återhämtning utsikterna kan inte baseras på rekord turist nummer och internationell efterfrågan på grekisk frakt", skrev Manos Giakoumis på webbplatsen Macropolis. Ett område som kommentatorer säger kan ge tillväxt är landets spirande uppstartssektor. "Om några år kommer Grekland att blomstra", säger Athina Pitta, grundare av Glossopolis, ett företag som uppmuntrar turism. Hon är baserad över hela staden vid Orange Grove - en ljus, öppen planlösning på den nederländska ambassaden för att stödja nya företag - och är en del av en liten gemenskap av unga entreprenörer som väljer att stanna i Grekland och ta itu med krisen rakt på sak. Athina startade sitt företag förra året för att uppmuntra turister att komma till Grekland för språkstudier. Hon säger att verksamheten här är "kramande" men att hon hoppas att "många saker kommer att förändras" - som minskad byråkrati och lägre skatter. Liksom många andra här har Athina bott och arbetat på andra håll i Europa, men har beslutat att inte ge upp Grekland och starta sitt företag någon annanstans. Det är denna så kallade "hjärnflykt" som är en av de största problemen för George Kollias, vars hemsida Gigalize låter fans rösta på band som de vill uppträda i sin lokala stad. Han säger att hans land måste behålla sin arbetskraft. Han "hoppar efter det bästa" men är orolig för Greklands förhållande till Europa under en Syriza-ledd regering. "Min största rädsla är hur Europa och världen kommer att se detta drag", säger han. "Efter att ha bott och arbetat utomlands, håller jag ett öra öppet för vad känslorna är om Grekland, och det bådar inte gott. "De flesta människor verkar tro att vi greker letar efter en enkel väg ut, försöker komma tillbaka till syndiga ekonomiska vägar i det förflutna." Brand strateg Peter Economides säger att greker behöver hjälp att återhämta sig från vad han beskriver som en "kris av förtroende". Han tillägger att många människor här som inte har drabbats så hårt av åtstramningsåtgärder är "rädda" av Tsipras och hans parti, Syriza. "Det finns så mycket rädsla", konstaterar han. Förändringen av regeringen ger en "stor möjlighet för greker" men det är mycket som står på spel, säger herr Economides. "Tsipras tal var lysande - det är första gången jag har sett en grekisk politiker tala med vision. Men kan han leverera?" Economides säger att han tvivlar på hur Syrizas plan för att starta om ekonomin - Thessalonikiprogrammet, som omfattar måltidsstöd och delegering av befogenheter - kommer att finansieras. "Och den stora frågan för mig är kommer Syriza att förändra Europa - eller kommer Europa att förändra Syriza?" "Jag hoppas att mr Tsipras klarar det, det gör jag verkligen. För om han inte levererar, då den visionen bara försvinner - och detta land behöver vision mycket illa. "
Som Greklands nye premiärminister står korsfararen Alexis Tsipras inför utmaningen att vända landets förmögenheter och dra sitt folk ur ekonomiska svårigheter.
31,004,448
4,874
Mutationer i BRCA gener kan ge kvinnor upp till 80% chans att utveckla bröstcancer. En rättegång med 1 034 Ashkenazi-judar, som löper stor risk, föreslog att mer än hälften av deras fall inte skulle tas upp under de nuvarande NHS-riktlinjerna. Eva Appells välgörenhet sa att fler tester skulle rädda liv och pengar. Mutationer i BRCA gener slutar DNA reparera sig själv och ökar risken för cancer utvecklas. Förutom bröstcancer är de också kopplade till äggstocks - och prostatacancer. Omkring en av 800 personer bär på en BRCA-mutation. Men i den judiska befolkningen i Ashkenazi når siffran en på 40. Forskargruppen, som är baserad vid University College London och University of Manchester, jämförde effektiviteten av att undersöka alla Ashkenazi Judar med att bara undersöka dem som identifierades som i riskzonen på grund av deras familjehistoria. De visade att 56% av dem som bär på en mutation inte skulle ha haft ett test för BRCA baserat enbart på familjens historia. Resultaten, som publicerades i Journal of the National Cancer Institute, visar att extra screening kan rädda liv och pengar. Det finns uppskattningsvis 114 400 judiska Ashkenazi-kvinnor i Storbritannien. En separat analys visade screening alla av dem över 30 års ålder skulle leda till "en minskning av äggstockscancer och bröstcancer med 276 respektive 508 fall, respektive, till en rabatterad kostnadsbesparingar på 3,7 miljoner pund." Prof Ian Jacobs, en av forskarna vid University of Manchester, sade: "För Ashkenazi judiska samhället specifikt, tyder detta på att population testning för BRCA1/2 mutationer kunde rädda liv." Han sade till BBC: "Detta kan rädda liv och pengar, varför skulle inte NHS vill göra något som kan uppnå båda målen. "Men NHS behöver göra sin egen utvärdering." Kostnaden för denna typ av screening, både för BRCA och andra riskgener, sjunker. NHS kommer så småningom att behöva ta itu med frågor om screening av hela befolkningen. "Ingen föreslår att vi testar hela den brittiska befolkningen för BRCA just nu," Prof Ian Jacobs berättade BBC. Han tillade: " Bredvid anser jag att vi måste göra mycket mer efterforskningar om konsekvenserna, goda och dåliga, av detta slag av testning i bredare populationer. Kostnaderna skulle naturligtvis vara mycket högre eftersom förekomsten av mutationerna är mycket lägre." Athena Lamnisos, från The Eve Appeal som finansierade rättegången, sade: " Kvinnor med ökad risk för cancer förtjänar mycket mer än dagens genetiska screeningprocess ger dem. "Denna studie visar att breddning av genetisk testning bortom bara familjehistoria räddar fler liv och mer pengar."
Fler personer i högriskgrupper bör få sitt DNA testat för bröstcancerriskgener, säger en välgörenhetsorganisation för cancer.
30,246,072
4,875
Cilic testade positivt för förbjuden substans niketamid i april och fick en suspension i september, bakåtdaterad till den 1 maj. Detta är tredje gången på drygt två år som skiljedomstolen för idrott har minskat längden på förbud utfärdade till tennisspelare. Eftersom alla yrkesutövare nu får omfattande antidopningsutbildning kommer de senaste skälen att studeras noggrant när de offentliggörs. Men kroatens överklagande till skiljedomstolen för idrott (Cas) bibehölls delvis, vilket innebär att han är berättigad att återgå till konkurrens. 25-åringen har vunnit nio karriärtitlar och är en före detta australiensisk Open semifinalist. " Panelen bestämde att graden av fel begicks av idrottaren var underlägsen den etablerade i [tribunal] beslutet," Cas sade i ett uttalande. Panelen fastställde också att den påföljd som utdömts var för sträng med tanke på graden av fel och drog slutsatsen att den borde minskas till fyra månader. International Tennis Federation president Francesco Ricci Bitti sade ITF "respekted beslutet av CAS tribunal, som gick med på att en anti-dopning regel överträdelse har begåtts". "Vi väntar på det fullständiga beslutet att bättre förstå CAS resonemang för att minska sanktionen", tillade han. Cilics ranking, som har sjunkit till 47, är inställd på ett omedelbart uppsving med återkomsten av sina poäng från händelser inklusive Franska Öppna, Wimbledon och Aegon Championships på Queen's Club, London, där han var tvåa upp till Andy Murray.
Marin Cilics förbud mot narkotika har minskats från nio till fyra månader.
24,672,616
4,876
Priset slogs ut i den andra omgången av Teper i juli förra året, men tyskarna misslyckades sedan med ett drogtest efter strid och förbjöds i två år. Teper är fortfarande rankad tredje av IBF, medan Price, som var rankad femte i juni förra året, är inte längre i topp 15. "Jag har blivit lurad och jag förtjänar något tillbaka", sa Price, 32. Tidigare brittiska och samvälde tungvikts mästare Price har inte kämpat sedan nederlaget av Teper i Tyskland. Men han är inställd på att göra sin comeback på underkortet av Tony Bellews kamp med Ilunge Makabu den 29 maj. På tal om BBC Sport, Price sade: "Det minsta bör vara när jag är aktiv igen och vinna, Teper tas bort och jag återinsättas i topp 15. "I stället för att sättas längst bak i kön, förtjänar jag att vara tillbaka där jag var innan jag blev lurad. I alla andra sporter som skulle hända." Liverpudliern tillade: "Det finns möjligheter att vänta på rangordnade boxare och jag kommer inte att nekas eftersom jag har blivit lurad." Price har tre nederlag i sina 22 professionella slagsmål. Förutom att han förlorade till Teper, blev han slagen två gånger av den amerikanske Tony Thompson, som också misslyckades med ett narkotikatest efter att ha slagit engelsmannen. Europeiska boxningsunionen tog bort Tepers europeiska tungviktstitel men behöll det ursprungliga resultatet av kampen. IBF sade till BBC Sport att man skulle erkänna ett formellt upphävande av Teper från EBU eller den tyska boxningskommissionen, om så skulle ske. Teper kommer att tas bort från rankingen nästa månad på grund av "inaktivitet" med tanke på att han inte har kämpat sedan inför Price. Den olympiska bronsmedaljören Price tillade: " När det gäller narkotikafusk är boxning i de mörka tidsåldrarna. Det är bara sunt förnuft. Om någon fuskar i ett slagsmål, då deras resultat bör repas. "I friidrott, om vinnaren är förbjuden för droger, den person som avslutar andra får medalj. Det är så enkelt att göra." Den brittiska Boxing Board of Control sade att det "stöder" Pris och kommer att diskutera frågan med IBF, EBU och Prices ledning. BBBofC kommer att överväga en regeländring vid sin årsstämma i juni. Förslaget är att resultaten av strider där en boxare därefter förbjuds för dopning ändras till en no contest. EBU:s chef kommer också att diskutera Prices situation när de träffas samma månad. IBF världsmästare Anthony Joshua kommer att göra det första försvaret av sin titel mot amerikanska Dominic Breazeale, rankad 13, den 25 juni. Price tillade: " Det kunde ha varit jag som fick en titel shot - två olympiska medaljörer mot varandra - men det är en stor kamp jag har lurats ur. "Jag har missat denna möjlighet, men jag fortfarande hålla ut hopp senare på året."
Storbritanniens David Price anser att han borde återinsättas i IBF: s topp 15 fighters efter hans sista motståndare Erkan Teper förbjöds för dopning.
36,129,692
4,877
Noujain Mustaffa är en 16-årig syrisk invandrare med ett orubbligt leende som gjorde odyssén till Europa i sin rullstol. Hon berättade för journalister att hon hade lärt sig engelska genom att titta på den amerikanska såpoperan Days of Our Lives. Nu har en av dess karaktärer - spelad av James Scott - "återkommit från de döda" i en spoof betala hyllning. Noujain var en av hundratusentals syrier som har gjort den mödosamma resan (6 400 km) till Europa under de senaste månaderna. Men hennes mod att försöka resa i sin rullstol - och hennes orubbliga optimism - fångade uppmärksamhet från världens media, initialt BBC: s Fergal Keane. Noujain avslöjade att hennes skickliga engelska var nere för att titta på hennes favoritprogram, det långvariga amerikanska dagdramat Days of Our Lives, i hennes hemstad Kobane. "Jag vaknade klockan 08.00 för att titta på det. Det är en bra show," sa hon till BBC partner ABC. "Men de dödade huvudpersonen som jag älskade!" Det beklagade komikern John Oliver, som tog upp Noujains berättelse i slutet av ett segment som undersökte EU:s behandling av migranterna på den senaste upplagan av hans sena kvällsshow, förra veckan med John Oliver. "Varför vill du inte ha flickan i ditt land?" frågade han. "Vi har en överraskning som bokstavligen bara är för dig", fortsatte han - introducerar en speciellt filmad spoof scen där Noujains favoritkaraktär, Ej DiMera, spelad av Scott, återvänder från de döda för att återförenas med sin tidigare älskare, Sami. "Att komma tillbaka från de döda, det är inte svårt", berättar Ej Sami - spelad av Alison Sweeney - under scenen. "Vet du vad som är svårt? Att ta sig från Syrien till Tyskland." "Har du sett vad dessa invandrare går igenom?" Sami svarar. Senare säger Ej: "Jag läste om denna otroliga 16-åriga flicka från Kobani som heter Noujain Mustaffa. Ja, Noujain Mustaff, säger han, tittar in i kameran med ett leende. Scott twittrade senare sitt tack till förra veckan ikväll, Alison Sweeney och Noujain för "en sista DiMera dans!" Noujain lyckades under tiden nå Tyskland där hon återförenades med sin bror. Hon har nu ansökt om asyl i Dortmund.
En osannolik dröm gick i uppfyllelse för en tonårsflykting när en amerikansk tvålstjärna filmade en speciell scen till hennes ära.
34,388,914
4,878
Anklagelserna gäller hennes kommentarer som jämför muslimer som ber på gatorna med den nazistiska ockupationen av Frankrike under andra världskriget. I oktober berättade Le Pen för en domstol i Lyon att hon inte begått något brott. Hon åtalades i juli 2014 efter det att hennes immunitet som ledamot av Europaparlamentet upphävdes efter en omröstning. I sitt tal 2010 till nationella frontens anhängare, som sändes av franska medier, sade hon att Frankrike först hade sett "fler och fler slöjor", sedan "mer och mer raphas" och "efter det kom böner på gatorna". Hon sade: " Jag är ledsen, men vissa människor är mycket förtjusta i att tala om andra världskriget och om ockupationen, så låt oss tala om ockupation, eftersom det är det som händer här.... "Det finns inga stridsvagnar, inga soldater, men det är fortfarande ett yrke, och det tynger människor." Fallet lades ursprungligen ner förra året av appellationsdomstolen i Lyon men återupplivades av antirasistiska grupper som klagade.
Franska National Front ledare Marine le Pen har frikänts från anklagelser om anstiftan till hat på kampanjen i december 2010 i Lyon, Frankrike.
35,104,632
4,879
Studien har också visat att spädbarn är intonade till barnsnack och barnramsor. Forskningen visar att spädbarn behöver känna sig trygga, trygga och älskade för att hjärnkontakter ska kunna formas på rätt sätt så att de kan lära sig effektivt. Resultaten kommer från ett projekt för hjärnskanning av barn vid Cambridge University. För en nyfödd är världen en storm av sevärdheter och ljud, en överbelastning av information. Men sedan kommer världen gradvis i fokus. Spädbarn lär sig snart att känna igen ansikten och röster och under de kommande månaderna lära sig att röra sig, förstå språk och förstå vad som finns omkring dem. Detta är ett avgörande ögonblick i alla våra liv när viktiga förbindelser bildas i hjärnan. För att lära sig hur detta går till skannar forskare på ett babylabb i Cambridge hjärnan hos spädbarn och deras mammor medan de två interagerar i inlärningsaktiviteter. De tidiga indikationerna är att när hjärnan vågor av mödrar och barn är ur synk, barnen lär sig mindre bra. Men när de två uppsättningarna av hjärnvågor är i samklang de verkar lära sig mer effektivt. Dr Victoria Leong, som leder forskningen, har upptäckt att spädbarn lär sig bra när deras mammor talar till dem med en lugnande sångröst som hon kallar "mamma". Dr Leongs forskning visar att barnkammarrim är ett särskilt bra sätt för mammorna i hennes studie att komma i synk med sina barn. "Även om det låter konstigt för oss, älskar bebisar verkligen att lyssna på momses ännu mer än vuxna tal. Det håller deras uppmärksamhet bättre och talet låter tydligare för dem. Så vi vet ju mer morse barnet hör, desto bättre språkutveckling, sa hon. Dr Leong säger att samma sak gäller om spädbarn hör barnsnack och barnmorskors rim från fäder, far - och morföräldrar och andra vårdare, men hennes experiment hittills har fokuserat på samspelet mellan mödrar och deras barn. "Barnhjärnan är inställd på att svara på momses, vilket är anledningen till att det är ett så effektivt verktyg för att lära barn om ny information", säger hon. Dr Leongs team har också funnit att spädbarn reagerar bättre när det finns långvarig ögonkontakt. Mammor som sjöng barnafödande rim och tittade direkt på sina barn höll sin uppmärksamhet betydligt bättre än de som tittade bort, även då och då. Bör då flitiga, mångfasetterande föräldrar oroa sig om de då och då tittar på sina telefoner medan de tar hand om sina barn? "Nej, inte alls", säger dr Leong. "De flesta föräldrar gör ett fantastiskt jobb med föräldraskap. Hjärnans utveckling påverkas endast i extrema fall av försumlighet eller brist på uppmärksamhet." Dr Leongs upptäckter, att spädbarn reagerar väl på goda personliga interaktioner och samtal är väletablerade i beteendestudier. Men det som är nytt är att hennes team försöker lära sig vad som händer i hjärnan när barn får kvalitets uppmärksamhet. "Mitt arbete är att förstå de neurologiska grunderna av dessa effekter," sade hon. "Hur kommer det sig att barnets hjärna behandlar de sociala interaktionerna med sin mor och hur är det att den hjälper till att lära?" Bebisar lär sig genom att skapa fysiska kontakter i sina hjärnor när de lär sig något nytt. Mänsklig hjärna tar år att utveckla eftersom vi har så mycket att lära. Bebisar utforskar olika sätt att förstå världen mest genom lek tills de plötsligt gör ett genombrott och det är då som en förbindelse bildas och stärks i deras hjärna. Men enligt dr Kirstie Whitaker, som är hjärnforskare vid Cambridge Universitys psykiatriavdelning, kan detta ibland ske för snabbt. "Om spädbarn upplever stress tidigt i livet, deras hjärnor utvecklas lite för snabbt och så snarare än att räkna ut de allra bästa förbindelser de bör göra, de går med sådana som är tillräckligt bra. "Och en av anledningarna till att jag skulle vilja uppmana till en stödjande och vårdande miljö är att låta barn utforska och stanna kvar i denna särskilt nyfikna och flexibla hjärnutveckling så länge som möjligt." Och menar då forskningen att kärlek bidrar till att skapa de fysiska samband som är nödvändiga för hjärnans utveckling? – De beteenden som kärleken skapar är bra för inlärningen, säger Dr Leong. "Att dra in varandra i samtal, ge varandra uppmärksamhet och vara i stunden tillsammans är alla bra för att lära." Följ Pallab på Twitter
Forskare i Cambridge tror att spädbarn lär sig bäst när deras hjärnvågor är i synk med sina föräldrars.
38,002,105
4,880
Nasa's Dawn sond har just justerat bilden - en av de första ögonblicksbilder som kommer ner från satelliten sedan komma in i sin senaste kartbana, som nu är bara 4000 km över ytan. Missionsforskare erkänner fortfarande att de är förbryllade över de olika dragen. Den bästa gissningen är att deras ljusstyrka härrör från närvaron av is eller salt. Fläckarna sitter i en krater som är ca 90 km bred. "De ljusa fläckarna i denna konfiguration gör Ceres unik från allt vi har sett tidigare i solsystemet", sade Dawn huvudutredare Chris Russell "Vetenskapsteamet arbetar för att förstå sin källa. Reflektion från is är den ledande kandidaten i mitt sinne, men laget fortsätter att överväga alternativa möjligheter, såsom salt. "Med närmare vyer från den nya omloppsbanan och flera vyvinklar, kommer vi snart att kunna bättre bestämma karaktären av detta gåtfulla fenomen," University of California, Los Angeles, forskare förklarade i en Nasa uttalande. Ceres har ett antal mycket ljusa ytegenskaper, men den avbildade klustret är det enastående exemplet och har dragit mest intresse. Dawn-uppdraget anlände till dvärgen, som ligger i asteroidbältet mellan Mars och Jupiter, i mars. Den kommer att tillbringa åtminstone nästa år med att kartlägga den 950 km stora världen och karakterisera dess geologi och sammansättning. Forskare betraktar Ceres som ett objekt som gav sig ut på vägen mot att bli en stor planet som jorden och Mars, men vars tillväxt nådde en viss punkt och sedan avstannade. Förhoppningen är att den kommer att avslöja information om de förhållanden som rådde i det tidiga solsystemet. [email protected] och följ mig på Twitter: @BBCAmos
Den amerikanska rymdbyrån har släppt en ny bild av de ljusaste platserna på dvärgplaneten Ceres.
33,085,367
4,881
Naki, 27, åtalades för ett meddelande han lagt upp på Facebook efter att ha gjort mål för den turkiska klubben Amed SK, i en avgörande match i januari. Han överlämnade denna seger till offren för den kurdiska konflikten. Han är Alevi-Kurdish och flyttade till Turkiet 2013. Han anklagades för att sprida terroristpropaganda för den förbjudna PKK-gruppen. Turkiska styrkor har kämpat mot Kurdistans arbetarparti (PKK) i östra Turkiet sedan ett eldupphör kollapsade i juli 2015. Turkiet, EU och USA anser att PKK är en terroristorganisation. Vilka är kurderna? Vilka är Kurdistans arbetarpartis (PKK) rebeller? Tysklands Bild rapporterade dagligen att domstolssessionen varade i bara 35 minuter och att till och med åklagaren krävde att målet skulle avslutas. Anklagelsen kunde ha resulterat i att Naki fick fem års fängelse. Han hävdade att hans Facebook-inlägg var avsett som ett budskap om fred. Han är för närvarande föremål för ett 12-faldigt förbud från den turkiska fotbollsfederationen mot "ideologisk propaganda" kopplad till den kurdiska konflikten. Naki spelade tidigare för tyska klubbar St Pauli och Paderborn, och valdes ut för den tyska under-21 truppen. "Jag är glad och lättad", sa han efter sitt frikännande. "Jag kunde inte, med tanke på hur saker och ting utvecklas nu i Turkiet, anta att jag skulle bli frikänd." Två vänsterorienterade tyska parlamentsledamöter, Cansu Ozdemir och Jan van Aken, flög till Diyarbakir - rättegångsplatsen - för att visa solidaritet med Naki. Van Aken, citerad av Bild, sade att domstolsutslaget visade att "för en gångs skull fungerade internationella påtryckningar". Han gav Naki en St Pauli team jersey bär alla spelarnas signaturer. Diyarbakir är en huvudsakligen kurdisk stad som drabbats av politiskt våld och det är där Nakis klubb Amed SK är baserad. Naki har det kurdiska ordet för frihet - "azadi" - tatuerat på ena armen. Å andra sidan har han en tatuering som läser "Dersim 62" - det traditionella namnet på hans förfäders stad Tuncelli och dess nummerskylt. PKK säger att man kämpar för mer kurdiskt självstyre och etniska rättigheter och förnekar turkiska påståenden om att man vill skapa en separat stat.
En turkisk domstol har frikänt en tyskfödd före detta internationell fotbollsspelare, Deniz Naki, som anklagades för att främja den kurdiska PKK-rebellerna.
37,908,775
4,882
De flesta attackerna gällde virus, spionprogram eller skadlig kod, säger Cyber Security Breaches Survey. En fjärdedel av de stora företag som upplever en cyberintrång gjorde det minst en gång i månaden. Ministern för digital ekonomi Ed Vaizey sade att det var "absolut avgörande företag är säkra och kan skydda data". I vissa fall kostar de internetkopplade attackerna miljontals pund. Undersökningen resultat har släppts tillsammans med regeringens Cyber Governance Health Check, lanserades efter TalkTalk cyber attack i oktober förra året. Telefon- och bredbandsleverantören, som har över fyra miljoner brittiska kunder, sade en del av sina bankuppgifter och personlig information kunde ha kommits åt i överträdelsen. Mot bakgrund av dessa undersökningar uppmanas företagen nu att skydda sig själva bättre. Mr Vaizey sade: "Storbritannien är en världsledande digital ekonomi och denna regering har gjort it-säkerhet till högsta prioritet. "För många företag förlorar pengar, data och konsumentförtroende med det stora antalet cyberattacker. Det är helt avgörande företag är säkra och kan skydda data." Undersökningen visade också att sju av tio attacker kunde ha förhindrats, och tillade att endast en femtedel av företagen förstår riskerna med att dela information med tredje part. Regeringen investerar 1,9 miljarder pund under de kommande fem åren för att ta itu med och förebygga IT-brottslighet, och ett nytt nationellt cybersäkerhetscentrum kommer att erbjuda säkerhetsstöd. Dessutom kommer en nationell it-säkerhetsstrategi att publiceras senare i år, med förslag för att förbättra online-säkerheten för regeringen, företagen och konsumenterna.
Två tredjedelar av de stora brittiska företagen har drabbats av en it-attack under det senaste året, enligt statlig forskning.
36,239,805
4,883
Det blir Wales första framträdande i den prestigefyllda tävlingen Under-20, som börjar den 29 maj i Frankrike. Främre Blench, 17, och 20-årige yttern Wilson kan vara i Wales'senior trupp som kommer att resa till Serbien för en VM kval den 11 juni. "Dessa är spelarna tillgängliga för mig," chefen Robert Page berättade BBC Wales Sport. Liverpools ungdomar var båda på bänken för Wales senaste kval, en 0-0 dragning med Irland, i Dublin. Manchester United försvarare Regan Poole och Chelsea Cole Dasilva ingår i under-20 truppen för Toulon. Full-back Dasilva gjorde för Chelseas ungdomslag i deras 5-1 second-leg seger över Manchester City förra månaden för att clinch Blues fjärde på varandra följande FA Youth Cup. West Bromwich Albion-strejkaren Tyler Roberts och Swansea Citys Daniel James och Joe Rodon har också valts ut. Men Exeters 16-åriga försvarare och defensiv mellanfältare Ethan Ampadu är för ung för turneringen. Rhys Norrington-Davies, Mitchell Clark och David Brooks har dragit sig tillbaka från truppen efter att först ha valts ut. Football Association of Wales säger "ersättningsupprop kommer att följa i sinom tid". Wales kommer att möta värdar för Frankrike, Elfenbenskusten och Bahrain i sin grupp. Detta kommer att vara den 45: e upplagan av Toulon med 12 lag som deltar i tre grupper om fyra, och gruppvinnarna samt den bästa andra plats laget kommer att kvalificera sig för semi-finalen. England vann tävlingen förra året och kommer att återvända för att försvara sin titel, medan Skottland också kommer att delta från hemländerna. Samtidigt tidigare Wales försvarare Paul Bodin har gått med i den internationella coaching personal som Pages heltidsassistent, med ex-Watford målvakt Alec Chamberlin namngivna målvakt coach. Ex-Wales försvarare Bodin, kapade 23 gånger för sitt land, återförenas med andra walesare Page, efter att ha hjälpt honom i Port Vale. Wales- truppen Målvakter: Lewis Thomas (Swansea City), Luke Pilling (Tranmere Rovers). Försvarare: Cole Dasilva (Chelsea), Cameron Coxe (Cardiff City), Regan Poole (Manchester United), Aron Davies (Fulham), Rhys Abbruzzese (Cardiff City), Joe Rodon (Swansea City). Mellanfältare: Matthew Smith (Manchester City), Nathan Broadhead (Everton), Jack Evans (Swansea City), Mark Harris (Cardiff City), Rhyle Bakeden (Watford). Framåt: Tyler Roberts (West Brom), Daniel James (Swansea City), Liam Cullen (Swansea City), George Thomas (Coventry City).
Wales kommer att vara utan Liverpool pair Ben 2006 och Harry Wilson för Toulon Tournament.
39,923,634
4,884
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Nationerna kolliderar under de sista 16 på Parc des Princes i vad som kallas en enorm brittisk cup-tie. "Vi vill inte att det här ska ta slut. Spelarna vill ha mer," O'Neill sade på fredag. "Priset är massivt för båda lagen. Vi spelar för en plats i kvartsfinalen och vi måste se till att det är vi som går igenom." Nordirland är en plats ovanför sina motståndare i Fifa ranking, men Wales är favoriterna som har toppat sin grupp före England. O'Neills män förlorade två av sina tre matcher och gick igenom som ett av de bästa tredjeplacerade lagen i gruppstadiet. "Vi är nöjda med den positionen", tillade O'Neill. "Wales väljer ett lag av Premier League spelare medan vi har en blandning av Premier League och Championship spelare. "Jag tror inte att det kommer att spela en stor roll. Det är en möjlighet för våra spelare att visa vad de är kapabla till." O'Neill sa att hans sida skulle vara väl beredd att försöka hantera hotet från Real Madrid stjärnan Gareth Bale. "Han är en stor spelare för Wales, men jag har haft den uppgiften innan jag har varit upp mot Cristiano Ronaldo tidigare, och här Robert Lewandowski av Polen. "Vi har varit extremt starka defensivt och spelat Tyskland som är full av världsklass spelare, "Jag tror inte att vi kommer att ha en tuffare match än vi gjorde här på tisdag kväll. "Vi kommer att vara redo att ta itu med Gareth Bale. Vi vet hans hot på plats bitar, hans igång kraft, tempo och mål hot. " O'Neill förutspådde ett högt laddat känslomässigt möte, lägga till sina spelare fullt förstått betydelsen av lördagens spel. "Särskilt i våra två senaste matcher, kan du inte ifrågasätta hjärtat av laget från första minuten till den sista," chefen tillade. "Du kan inte spela utan känslor och det kommer att bli en stor del av spelet. "Vi kom in i turneringen med målet att komma ut ur vår grupp, vilket vi har lyckats göra. "Spelarna förtjänar en enorm kredit för det. "Nu, när du tittar på dragningen, är det lätt att ryckas med, men vi känner igen storleken på vår uppgift på lördag. "Spelarna vill vara här så länge som möjligt och kommer att göra allt de kan för att göra det."
Nordirlands chef Michael O'Neill säger att hans spelare är desperata att förlänga sitt Euro 2016 äventyr genom att slå Wales på lördag.
36,625,268
4,885
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Ronny Deila lämnar Stubbs före detta klubb Celtic i slutet av säsongen. "Jobbet jag ser mig själv göra är mitt framför mig här på Hibs", säger engelsmannen Stubbs, 44. "Det är ett stort jobb. Celtic är en världskänd fotbollsklubb och jag är säker på att de kommer att ha några problem att locka högkvalitativa kandidater för jobbet. " Stubbs talade samma dag som Nordirlands chef Michael O'Neill vägrade att ställa frågor om spekulationer som kopplade honom till jobbet på Celtic Park. En titelvinnare med Celtic, Stubbs medger att det är oundvikligt hans eget namn kommer att kopplas till de skotska ledarna Premiership efter Deila meddelade att han skulle avgå. Men den tidigare Everton försvarare är orubbliga sådan spekulation kommer inte att få honom att förlora koncentration som Hibs jaga befordran till den bästa flygningen via play-offs samt tävla skotska Cup finalen mot Rangers. "Det här är sporten vi är med i", sa Stubbs. "Ingenting, spekulation eller något liknande, kommer att påverka min koncentration, eller spelarnas koncentration, för att uppnå vad vi vill." Den irländske assistenten Roy Keane avslöjade i sin bok att han avslog det keltiska arbetet före Deilas utnämning. Stubbs avfärdade emellertid uppfattningen att det keltiska jobbet inte har den vädjan som det en gång gjorde för chefer. "Det kommer att bli ett fantastiskt jobb för någon, vem det än är", fortsatte han. "De kommer att få en person som förhoppningsvis kommer att vara rätt för fotbollsklubben. Det kommer att hända under sommaren. "Jag tror inte att de kommer att ha några problem med att fylla vakansen." Inverness Caledonian Thistle manager John Hughes är en nära vän till Celtic biträdande chef John Collins men kan förstå varför Deila lämnar. "Jag känner för Ronny", sa han. "Det är en del och paket med vad som hör ihop med det keltiska jobbet. "Om du inte kommer med framgång åtminstone i form av en treble eller dubbla varje år då du lever eller dör på ditt svärd. "Vem som än går in där kommer att gå till en underbar fotbollsklubb med stor historia. "Det är inte en tårtpromenad. Du måste leva med trycket av att vinna varje vecka och ta med silvervaror. "Om du inte gör det, då är det oundvikligt att du förlorar jobbet." Celtic värd Ross County på söndag och besökarens manager Jim McIntyre är förvånad Deila har beslutat att lämna. "Uppenbarligen har det varit stora spekulationer runt honom och det är vad som händer när du är på en massiv fotbollsklubb och målen är så höga", sade han.
Alan Stubbs insisterar på att hans enda fokus är på att ge framgång till Hibernian och tror Celtic kommer att ha några problem att locka en högsta kvalitet manager.
36,114,060
4,886
Will hade flest akter att hitta, med fyra platser kvar att fylla i sitt team, medan Pixie behövde vara den mest kräsna, med bara två platser kvar. Föreställningarna var lika starka som någonsin, och alla tre domarna har nu 12 sångare vardera. Men de får inte njuta av att ha alla dessa handlingar för lång - nästa vecka kommer vi att se striderna runt, där domarna måste trimma sina lag ner till bara fyra sångare vardera. Så här ser hela teamet ut, för tillfället... Will.i.am verkar ganska nöjd med sin line-up, säger att hans tävlande är "alla superstjärnor". Hans yngsta akt är 10-åriga Lil' T från Leicester, som wowed domarna med "Stopdown" av Skepta. Will tryckte på knappen för honom inom några sekunder, och till och med hoppade upp på scenen för att övertyga honom att välja honom som sin tränare. Han tog också 13-årige Francesca från Buckinghamshire och 14-årige Adam från County Clare som alla tre domarna ville ha. Hans övriga verk är: Brooke från Milton Keynes, Perry från Norwich, Jake från Wigan, Sara från Nottingham, Dominiyka från Cambridgeshire, Victoria från Bath, Marby från Kildare, Irland, Gina från London och Cole från Leeds. Pixie säger att hon är "över månen" med sitt team, säger att alla hennes handlingar är "amazing". Hon säger att hon är glad över att ha "lite av allt", med massor av olika stilar representerade i sin grupp: Från Zena och Lewis som är popartister som Pixie själv, till Sophie som framförde Princes klassiska hymn 'Purple Rain', och Amaria och Chi som har en själfull stil. Och Pixie har till och med en scenartist i sitt lag - Miriam har redan spelat på West End i tre olika musikaler! Pixie har också den yngsta tävlande, Leah, som bara är åtta år gammal, och sjöng en sång från sin favorit Disney-film - The Little Mermaid. Pixies övriga akter är: Jess från Essex, Riccardo från Rochdale, Devon från Dublin, Erin från North Yorkshire och Tabi från Lincolnshire. Som rockstjärna själv, är det inte förvånande att Dannys team inkluderar de flesta av de rockakter som gjorde det genom Blind Auditions. Jack från Norwich wowade alla domare med "Freefallin" av John Mayer, men valde Danny som sin domare efter att han hoppade upp på scenen, gav honom sin egen gitarr, och gick med honom att utföra "Sweet Child O'Mine". Medan Courtney från Hartlepool först verkade blyg, men förvandlades till en rockstjärna när hon började sjunga. Erin L från Essex var modig nog att välja en av Dannys egna låtar - "All About You" - och gjorde honom djupt imponerad av sin twist på sin låt. Dannys övriga akter är: Tilly från Sussex, Jude från Port Talbot, Jessica R från Essex, Hayley från Berkshire, Juno från London, Nathan från Larne i Irland, Millianna från Gloucester, Hollie från Kent och Eboni från Birmingham. Därefter kommer den smärtsamma processen att skära två tredjedelar av akterna! Tre sångare kommer nu att tävla om bara en plats, eftersom varje tränare bara kan ta fyra sångare till semifinalen.
Det var en viktig episod för The Voice Kids på lördag, med domarna fylla de sista platserna i sina lag, från den sista omgången av Blind Auditions.
40,473,441
4,887
9 oktober 2016 Senast uppdaterad 00:07 BST I oktober 2015 lyfte BBC locket på "Victorian" arbetsmetoder och villkor på huvudkontoret för återförsäljaren Sports Direct. Resultaten avslöjades efter en tvåårig undersökning av platsen i Shirebrook, Derbyshire, som fann dussintals ambulanser hade kallats ut och arbetare var "för rädda" för att ta sjukledighet över rädsla att de skulle förlora sina jobb. Företagets miljardärägare, Mike Ashley, blev senare kallad att inställa sig inför kommittén för näringsliv, innovation och kompetens, där han erkände att arbetstagare betalades under minimilönen. Han lovade senare en mängd förändringar. Men hur mycket har egentligen förbättrats? BBC Inside Out East Midlands producenten Sarah Sturdey har varit tillbaka till lagret för att ta en titt.
Se hela rapporten på Inside Out måndagen kl 19:30 BST på BBC One i East Midlands eller på iPlayer.
37,588,042
4,888
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Barrs sena anklagelse såg honom stänga på Turkiets kubanfödda Yasmani Copello innan linjen kom för tidigt. Amerikanska Kerron Clement vann guld i 47.73 före Kenyas Boniface Tumuti. Barrs tid, som klippte 0,42 sekunder från hans irländska rekord satt i semifinalen, skulle ha tjänat 24-åringen en medalj vid de senaste tre OS. Waterford man Barr siktade på att bli Irlands första olympiska spår och fältmedaljör sedan Sonia O'Sullivans 5000 miljoner silver för 16 år sedan i Sydney. Universitetet i Limerick examen var också den första irländaren att tävla i en Olympic 400m hinder final sedan Bob Tisdall clinched guld 1932. Barr gick in i spelen efter en skada drabbade uppbyggnad men klockade 48.93 för att gå vidare från sin första omgången värme innan du skär 0.26 sekunder utanför hans nationella rekord som han vann sin semi-final för att kvalificera tredje snabbast för beslutsfattaren. Waterford mannen beskrev sin prestation som "bittare söt". "Jag är helt glad att ha kommit till finalen och jag är också glad att ha sett en 47 upp på den klockan, vilket jag inte förväntade mig," Barr berättade RTE. "Jag förväntade mig att det skulle bli 47 för att få en medalj men jag visste inte om jag hade det i mig." Tävlingen började mitt i spänningen efter diskvalificeringen av 2012 bronsmedaljören Puerto Ricos Javier Culson efter sin falska start. Barr bjöd sin tid som han var i sjätte position som löpare tjänade den sista raka men slutade starkt för att avsluta inches bakom brons medaljör Copello. Men Waterford-idrottaren under 48 sekunder representerade ett enormt genombrott då han fast etablerade sina meriter i världsklass. "Det är vansinnigt", skrattade irländaren, när insikten om hans tid började sjunka in. "Jag trodde aldrig att jag skulle få se dagen. Särskilt inte i år. Att komma till 47 på klockan." Ändå insisterade Barr fortfarande på att han inte hade producerat den perfekta rasen. "Jag kom av hinder sex eller sju lite obekvämt och stammade lite i nio och 10 också och det kan ha kostat mig. "Över hinder 10, Jag vann på dem och jag tänkte att jag kanske skulle ha smygit det (en medalj) på linjen men att vara någonstans nära en medalj....Jag är helt hänförd." Barr hyllade också den stora kontingenten irländska supportrar på arenan med Katie Taylor, Padraig Harrington och Scott Evans hans lagkamrater där att heja på honom. "Det första jag märkte när jag kom ut på banan var mängden irländska flaggor - inte bara begravda i publiken utan precis där på sidan av banan. "Så även om jag inte vann en medalj, kände jag att jag var tvungen att göra ett mini varv av heder och gå dit och tacka dem."
Irlands Thomas Barr missade en OS 400m hinder med 0,05 sekunder eftersom hans nya nationella rekord 47.97 lämnade honom fjärde i Rio.
37,116,709
4,889
25 november 2016 Senast uppdaterad 07:12 GMT John McLarnon är en av ett antal äldre personer som talar en del i en BBC NI-appellation å Age NI:s vägnar. När vi spelar vår del tittar vi på de äldres bidrag.
En 102-årig Antrim-man har delat med sig av sina hemligheter om hur man lever ett långt liv.
38,097,781
4,890
Skeppet var det enda som räddade någon från havet - 28 personer togs ombord. Det var inte första gången det hade genomfört en räddningsaktion - tidigare i veckan tog det 480 migranter till Sicilien. Enligt rapporter i den italienska pressen hade det portugisiska fartyget genomfört räddningar vid minst två andra tillfällen. Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) uppskattar att handelsfartyg räddade 40 000 människor från Medelhavet 2014. Man förväntar sig att detta antal kommer att öka avsevärt i år. Men rederierna anser att de är tvungna att spela en alltför stor roll när det gäller att föra människor till säkerhet - och säger att regeringarna bör betala för bättre övervakning av haven. Handelsfartyg är enligt lag skyldiga att rädda de behövande enligt Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982. Att stoppa för att hjälpa de nödställda ses också, som IMO säger, som "en långvarig sjöfartstradition" och som en moralisk skyldighet för fartygets befälhavare. Fartyg kompenseras dock inte för hjälp vid räddningsinsatser eller om de får böter för att ha kommit för sent i hamn med eventuella leveranser. En lastbil som hjälpte till att söka efter överlevande på söndagen, den maltesiskregistrerade staden Lutece, såg sin leverans till Pasajes, i Spanien, försenas med mer än 36 timmar. Fartyg riskerar också att bryta mot sina säkerhetsintyg genom att ta ombord fler passagerare än vad som lagligen överenskommits. Andrew Linington, talesman för Nautilus, ett sjöfartsfack, sade: " Nu för tiden arbetar ett handelsfartyg med en genomsnittlig besättning på 20 man. "Så om du går till undsättning av ibland flera hundra människor, kan det äventyra säkerheten för hela fartyget. Det finns ingen logi för dem, fartygen seglar med en minsta mängd mat och det finns inte tillräckligt med livräddande apparater." En annan fråga, sade Linington, är fartygens utformning. "De flesta fartyg är utformade för att plocka upp endast ett begränsat antal människor i nöd", sade han. "Många av de fartyg som går till Medelhavet har varit i Mellanöstern och har gått igenom problemområden som Somalia, så de är faktiskt utrustade med saker för att avskräcka människor från att komma ombord." En talesman för Allianz försäkringsbolag, som specialiserar sig på att försäkra fartyg, nämnda fartyg omfattades av 1982 års FN-konvention, och att företag skulle få ersättning om fartygen skadades under en räddningsaktion. Men frågan om huruvida handelsfartyg är försäkrade för att transportera migranter är en gråzon. Sjöfartsförsäkringsbolagen berättade för BBC att det beror på fartygens individuella försäkringsavtal. De sade också att det är oklart var ansvaret skulle falla om invandrare skulle dö eller skadas när de räddas av ett handelsfartygs besättning. Michael Kingston, en sjöfartsadvokat och partner på DWF advokatbyrå i London, sade lagen var tydlig om handelsfartygs skyldighet att rädda. Men han sade att det fanns ett behov av ett bredare genomförandeprogram. Han sade: "Den italienska regeringen måste lovordas för vad de försöker göra, men jag tycker att det är häpnadsväckande att andra länder från EU inte omedelbart kan träffas för att diskutera förlusten av över 1000 liv på en vecka. "Från ett finansieringsperspektiv, det finns en skyldighet för alla. Dessa invandrare är inte annorlunda än migranterna tidigare, som tvingades lämna sitt land." I mitten av 1970 - talet hjälpte Allan Graveson, medan han arbetade på ett handelsfartyg i Asien, till att rädda en grupp båtfolk som flydde från Vietnam. Han ser paralleller mellan då och då - när nästan 800.000 vietnamesiska medborgare flyttades efter att ha flytt den kommunistiska segern i slutet av Vietnamkriget. "Jag tittade ner i båten och allt de ville göra var att krama mig", sade han. "Det var fem av dem - fyra hade inte klarat sig och de hade lagt dem överbord. Det var barnen som var de första som dog. "Vi plockade upp dem. Det är vad du gjorde, det fanns inga frågor." Herr Graveson säger att ett liknande svar behövs nu. "På den tiden hade FN:s flyktingkommissariat läger i Singapore - människor landade där, de fick pengar och skickades till nya länder. Det kan fungera idag. "Det tog ett tag att få igång läger då. Det var förargelseväckande, som nu. Mycket av det som sägs nu sades då. Men det fungerade."
När ett flyttfartyg kapsejsade i Medelhavet på söndagen, med 700 personer ombord, var det nära ett handelsfartyg, kung Jakob.
32,387,439
4,891
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Mycket aktiv. Gabby Logan, Suzi Perry, Jo Wyny, Helen Skelton och Louise Minchin är bara några av de 21 bekanta ansikten som presenteras i vår version av This Girl Can - en nationell kampanj för att inspirera kvinnor i alla åldrar att motionera. Denna Girl Can är ett Sport England initiativ för att inspirera kvinnor i alla åldrar att delta i fysisk aktivitet och motion. Vem mer svettas ut det i vår verison av denna flicka kan? Du kan se Kirsty Wark på en bröstpressmaskin, Arlene Phillips i en spinklass och Anna Foster skryta i sin baddräkt. Vår video visar att kvinnor i alla åldrar kan delta i idrott och motion, svettas så mycket de vill och fortfarande vara säker på sitt utseende. Kvinnor är mindre benägna än män att bli aktiva på grund av kroppsbild och kompetens rädsla, enligt Sport England forskning, så This Girl Can kampanjen använder slogans som "Sweating som en gris, känsla som en räv" och bilder av normala kvinnor njuta av sport. Och denna hyllningsfilm skapades för att stödja det budskap som vi som samhälle måste erkänna och sedan bryta ner de känslomässiga barriärer som hindrar många brittiska kvinnor från att bli aktiva. Alla kändisar erbjöd sig frivilligt att filma videon, hoppa (ibland bokstavligen) på chansen att vara med. Vi var faktiskt tvungna att vända bort några av presentatörerna! Filmning ägde rum i Manchester, Glasgow och London under en treveckorsperiod, där våra presentatörer deltog i 17 olika fysiska aktiviteter inklusive promenader, löpning, många träningsklasser, gym och sporter som netball, fotboll, väggklättring och squash. Tänker du åka själv? Använd vår Aktivitetssökare för att söka aktiviteter för kvinnor nära dig.
Du kan vara mer van vid att se dem svettas ut i en TV- eller radiostudio men nu har några av BBC: s mest kända kvinnliga presentatörer fått bort sina baksidor för att bli aktiva.
31,720,658
4,892
Han brännmärkte vapnet på småbarnet medan han krävde en handväska från barnets mor på Albion Grove, Sale, ca 09:15 GMT på fredag. Mannen sprang vidare till Roebuck Lane mot kanalen bogserbåt, och stal pengar innan han släppte väskan. Modern och barnet var "oskadade men betryckta". Mannen beskrivs som vit med en solbränna, smal, i mitten till slutet av 20-talet, ca 5ft 8in, (1,73m) med gröna ögon och bar en säckig mörkgrå huva topp och grå byxor. Det Insp Helen Bell från större polisen i Manchester sade: " Lyckligtvis skadades ingen i detta skrämmande rån, men offret har drabbats av betydande psykiskt lidande som ett resultat av detta. "Att hota ett barn med en pistol är fullständigt förkastligt, jag kan inte föreställa mig vilken hemsk upplevelse detta måste ha varit för både kvinnan och hennes barn. "Vi tar detta på stort allvar och vi har för närvarande officerare i området som spårar var mannen var före incidenten och var han gick efter." Alla med information uppmanas att kontakta polisen eller Crimestoppers.
Polisen jagar en "förutsägbar" rånare som riktade en pistol mot ett treårigt barn.
34,894,173
4,893
Vid analys av mer än 1.600 fall runt om i världen, forskare sade förändringarna kan påverka ekosystemtjänster viktiga för människor. Mer än hälften av världens befolkning bor nu i stadsområden, och denna andel kommer att öka. Resultaten finns i den nationella vetenskapsakademins verksamhet. "Vi fann att det finns en tydlig urban signal om stora förändringar, och också större [fysiska och biokemiska] förändringar i urbaniseringssystem jämfört med naturliga eller icke urbana antropogena system," sade medförfattaren Marina Alberti från University of Washingtons Department of Urban Design and Planning. "Så urbanisering, globalt, påverkar tydligt saker." Förändringar i växter och djur innefattade förändringar i kroppsstorlek, förändringar i beteendemönster och förändringar i fortplantningen. I en studie som publicerades 2008 konstaterade forskare i Frankrike en snabb evolutionsförändring i en växts utsädesstorlek för att den skulle kunna anpassa sig till stadslivet. De fann att fröna på Crepis sancta, som i övrigt kallas hökskägg, var större på exemplar som levde i urbana områden jämfört med fröna från de växter som odlades på landsbygden. Eftersom växtens frön skingrades av vinden, föreslog forskarna att tyngre frön klarade sig bättre eftersom de skulle falla ner i närliggande jord, medan de lättare fröna skulle bäras av vinden, vilket ledde till att de deponerades på betong och asfalt, där det var omöjligt att gro. Forskarna blev förvånade över hur snabbt detta drag kom till uttryck i stadshusen. Professor Alberti sade att de förändringar som observerades i mer än 1.600 studier hade en inverkan på evolutionen och att mänsklig aktivitet, i form av urbanisering, skulle ha ett bestående arv på livet på jorden. Dessa fynd lägger vikt vid tanken på att planeten nu går in i en antropocenepok, ett geologiskt mått på den tid då människor har en betydande global inverkan på jordens geologi och ekosystem. Professor Alberti konstaterade: " Anledningen till att dessa förändringar är viktiga är att de förändrar ekosystemets funktion, därför har de konsekvenser för människans välbefinnande. "Det beror på att dessa förändringar påverkar exempelvis den biologiska mångfalden men också näringscykling, fröspridning och vattenrening." Prof Alberti och kollegor föreslog att dessa förändringar innebar att förändringarna i de funktioner som utförs av arten, såsom livsmedelsproduktion eller förebyggande av spridning av infektionssjukdomar, också skulle ändras. – Det har gjorts en hel del studier på enskilda städer men det hade inte gjorts några studier som beaktat den globala bilden för att identifiera en global urbaniseringspåverkan på evolutionen, tillade hon. "Vi lever redan på en urban planet. Detta är en förändring som får konsekvenser för vart vi är på väg i framtiden. "Vi förändrar utvecklingen av jorden och urbaniseringen har en roll, en viktig roll, i det." Följ markering på Twitter
En "klar signal" om urbanisering har identifierats i utvecklingen av organismer, vilket har konsekvenser för hållbarhet och människors välbefinnande.
38,519,299
4,894
Åttaåringen kidnappades och mördades av pedofilen Roy Whiting 2000. På kanal 5 sa Luke och Lee Payne att hon sprang före innan Whiting tog dem. Lee sa: "Jag gjorde i några år slå mig själv.... att om jag sprang snabbare... Jag kanske hann ifatt henne." Luke, nu 28, och Lee 30, sade Sarah sprang från dem och syster Charlotte till en väg på kanten av ett fält medan på en dag ute i Kingston Gorse, West Sussex. Hon sågs inte levande igen och bröderna minns att Whiting log mot dem när han drev bort henne. Luke, som då var 12 år, sade att han kunde ha räddat henne "äter upp dig där inne". Han sade att han hemsöks av det som hände: " Jag får inte mycket sömn. Jag fruktar natten, för det är bara du och dina tankar." Hans framlidne far Michael köpte ett sågat gevär och pratade med honom om vad han skulle göra om Whiting inte befanns skyldig. Luke tillade att när han ser Sarahs vänner nu: "Jag undrar alltid var hon skulle vara... vad hon skulle göra... vad hon skulle ha gjort, hon skulle ha skint." Lee, som då var 13, minns att han såg Whiting köra förbi fältet i sin van och se "dodgy" - le och vifta med honom sekunder efter bortförandet. Lee sa att han var "bokstavligen 30 sekunder bakom henne" men först trodde hon att hon gömde sig. Han sa att han aldrig skulle komma över förlusten. Familjen bodde i Hersham, Surrey, och mor Sara Payne beskrev att se Whiting i rätten för första gången och insåg att han "inte var ett monster" utan en "sad, ensam person". Whiting fängslades för livstid 2001 och kommer att avtjäna minst 40 år. Familjen talade med Channel 5 för dokumentären Sarah Payne: A Mors Story.
De äldre bröderna till den mördade skolflickan Sarah Payne har för första gången talat om sin skuld genom att inte kunna rädda henne.
40,640,940
4,895
Tio män har häktats i samband med händelsen, som inträffade tidigt på lördagsmorgonen. Men ingen av dem liknar de sex påstådda angriparna som fastnade på övervakningskamerorna och viskade på klostret innan den 74-åriga nunnan blev våldtagen. Nunnan behandlas på ett sjukhus i Kolkata (Calcutta). "Tiden var när West Bengal hade ett något bättre rekord än de flesta andra delar av landet när det gäller kvinnors säkerhet, men staten halkar dåligt på den räkningen", säger Hindustan Times. Även andra tidningar har på ett framträdande sätt uppmärksammat den "inhumana och barbariska brottsligheten". Tidningar har betonat att premiärminister Narendra Modi har uttryckt "djup oro" över händelsen. Hindustan Times undrar om religiösa spänningar också spelade en roll i brottet. "Det finns olika orsaker till våldtäkt och bland dem kan man vara spänning mellan olika grupper. I detta fall kunde detta ha varit den mest potenta. När det uppstår en tvist mellan två samhällen och administrationen visar sig vara slapp, försöker den ena som har en större lokal häl att slå den andra med hjälp av beräknat våld. Och i processen blir kvinnor mjuka mål, säger det i en ledarartikel. DNA kritiserar det största oppositionspartiet i kongressen för att inte ha tagit upp frågan i parlamentet. "En nunna våldtogs på en missionärsskola och en underbyggnadskyrka revs. Det överläts åt kommunistpartiets ledare D Raja att ta upp frågan efter att kongressen gick ut ur det övre huset över den så kallade snokande händelsen, säger tidningen. Indiens BJP-ledda regering har förnekat anklagelser från Kongresspartiet att den snokade på sin vicepresident Rahul Gandhi. Under tiden har den statliga regeringen i den norra delstaten Haryana förbjudit nötköttskonsumtion och dödande av kor. Haryana har följt den västra delstaten Maharashtra, som också har förbjudit nötkött och "koslakt". "Den nya lagen [i Haryana] kommer också att främja bevarande och utveckling av inhemska raser av kor och inrätta institutioner för att hålla, underhålla och ta hand om sjuka, skadade, herrelösa och oekonomiska kor," rapporterar NDTV webbplats. Flytten har väckt ilska i en del av medierna och oppositionspartierna har också kritiserat den. "Indien är ett varierat land och i ett varierat land har människor olika kulinariska vanor. Nötkött är också en fattig mans protein. Så, detta är inget annat än en politisk agenda, "en rapport på Zee News webbplats citerar kongressledaren Manish Tewari som säger. Hindu Nationalist BJP är det styrande partiet i både Haryana och Maharashtra stater. BBC Övervakning rapporterar och analyserar nyheter från TV, radio, webb och tryckta medier runt om i världen. Du kan följa BBC Monitoring på Twitter och Facebook.
Papper uppmanar regeringen i Västbengalen att förbättra kvinnornas säkerhet efter våldtäkten av en äldre nunna.
31,918,386
4,896
Den togs med av amerikanska ägare av pickup lastbilar och SUVs vars hävdade att deras ramar kunde rosta igenom. Den föreslagna uppgörelsen omfattar 1,5 miljoner Tacoma kompakta pickuper, Tundra full-size pickups och Sequoia SUVs. Rättsfallssamlingen hävdade att fordonen hade fått otillräckligt rostskydd och att korrosion kunde äventyra deras strukturella integritet. Advokater för målsägarna uppskattade kostnaden för ramersättningar till cirka 3,375 miljarder dollar. Det var baserat på en kostnad på omkring $ 15,000 per fordon och inspektionskostnader på omkring $ 90m, till $ 60 per fordon. Den japanske biltillverkaren Toyota erkände inget ansvar eller fel i den föreslagna uppgörelsen. "Vi vill att våra kunder ska ha en stor ägarupplevelse, så vi är glada att lösa denna process på ett sätt som gynnar dem och visar att vi står bakom kvaliteten och tillförlitligheten i våra fordon," Toyota sade i ett uttalande. Enligt villkoren i avtalet kommer Toyota att inspektera fordonen i tolv år från den dag de först såldes eller hyrdes ut för att kontrollera om ramar behöver bytas ut på företagets bekostnad. De kommer också att ersätta ägare som tidigare betalat för ramersättning. Uppgörelsen omfattar Tacoma-lastbilar från modellåren 2005–2010, Sequoias från 2005 till 2008 och Tundras från 2007 och 2008 års modellår.
Världens största biltillverkare, Toyota, har gått med på att avgöra en amerikansk federal klass aktion för upp till $3,4 miljarder (Â £2.7 miljarder).
37,966,426
4,897
Den 27-årige, som begränsas 20 gånger av England, sade i december att han skulle ta ett år ut från spelet när hans Saints kontrakt löpte ut på sommaren. Han vann Premiership och European Challenge Cup 2014 men knä-, axel- och ryggskador har begränsad klubb- och landutveckling. "Jag har haft några fantastiska toppar och några frustrerande dalar", säger Corbisiero. "Jag har alltid varit väl omhändertagen och stöttad. Det har varit en ära att vara en del av en sådan speciell grupp av spelare och jag önskar dem alla det bästa." Saints undertecknade brittiska och irländska Lion prop Corbisiero från London Irish 2013, där USA-födda löshuvud hade utvecklats genom klubbens akademi för att spela 79 första klass spel. Dock begränsade kondition hans Saints utflykter till bara 30, och knäkirurgi den här säsongen har uteslutit honom från den aktuella kampanjen hittills. "Alex har gjort ett stort bidrag till Saints, på och utanför planen, och vi har alla varit frustrerade över att han inte har kunnat göra en konsekvent körning av framträdanden i det första laget," sade chefen för rugby Jim Mallinder. "Vi önskar honom lycka till i vad han än beslutar sig för att göra i framtiden."
England prop Alex Corbisiero har lämnat Premiership sida Northampton Saints.
35,296,471
4,898
George Bush ansluter sig till flera framstående republikaner som har vägrat att stödja affärsmannens kampanj i New York. House talman Paul Ryan sade på torsdag han "var inte redo" att stödja Mr Trump, men kommer att möta honom nästa vecka. Även George Bushs far och bror - båda tidigare presidenter - bröt med traditionen och undanhöll stöd. Vissa republikaner har sagt att de skulle stödja den demokratiska Hillary Clinton, men Bush uteslöt det. Trump v Republikanska eliten - uppdelningen förklarade Hur kommer Clinton v Trump se ut? Hur Trump trotsade alla förutsägelser Trumps affär diplomati "Donald Trump har inte visat att temperament eller styrka karaktär," Mr Bush sade. "Och han är inte en konsekvent konservativ. Detta är alla skäl till varför jag inte kan stödja hans kandidatur." Stöd: Stöder inte: Men jag vill ändå kommentera följande: Bush hade tidigare lovat att stödja den republikanska kandidaten medan han fortfarande var presidentkandidat. Republikanska senator Lindsay Graham av South Carolina meddelade också på fredag att han inte skulle rösta på Mr Trump. "Jag tror Donald Trump går till platser där mycket få människor har gått och jag inte går med honom," Mr Graham berättade CNN. Trump kampanjen snabbt svarade senator Graham som också var en republikansk kandidat till president. "Medan jag ska ena partiet, har Lindsey Graham visat sig vara bortom rehabilitering. Och som väljarna som avvisade honom, så kommer jag," Mr Trump sade. Många republikanska kandidater för lägre kontor är oroade över att köra på samma röstsedel som Donald Trump, som har alienerat minoritetsväljare genom sin retorik om att bygga en mur med Mexiko och förbjuda USA inträde till muslimska resenärer. Många amerikaner väljer att rösta för antingen det demokratiska eller republikanska partiet, snarare än att väga de enskilda kandidaterna. Republikanska representanter fruktar att väljare som motsätter sig Trump kan undvika det republikanska partiet tillsammans. Vissa republikaner, däribland en före detta topprådgivare och talskrivare till senator McCain, har börjat att öppet uppmana partiet att motsätta sig den presumtiva kandidaten och att arbeta för att självständigt välja en konservativ kandidat, såsom Nebraska Senator Ben Sasse, som har antytt att han inte kommer att stödja Trump.
Tidigare Florida guvernör Jeb Bush har sagt att han inte kommer att rösta på republikanska nominerade Donald Trump i november presidentval.
36,234,318
4,899