translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": ", sæfhe instɑɡerɑmi bɑ enteʃɑre tæsviri æz mærɑseme tænfize hokme dolæte movæqqæt neveʃt : mærɑseme tænfize hokme noxoste væziri dolæte movæqqæt be mohændes bɑzræɡɑnæshæbæthɑje mohændes bɑzærɡɑn dær mæhzære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste", "text": "، صفحه اینستاگرامی با انتشار تصویری از مراسم تنفیذ حکم دولت موقت نوشت:مراسم تنفیذ حکم نخست وزیری دولت موقت به مهندس بازرگانصحبتهای مهندس بازرگان در محضر امام خمینی (ره)" }
, sæfhe instɑɡerɑmi bɑ enteʃɑre tæsviri æz mærɑseme tænfize hokme dolæte movæqqæt neveʃt : mærɑseme tænfize hokme noxoste væziri dolæte movæqqæt be mohændes bɑzræɡɑnæshæbæthɑje mohændes bɑzærɡɑn dær mæhzære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste
، صفحه اینستاگرامی با انتشار تصویری از مراسم تنفیذ حکم دولت موقت نوشت:مراسم تنفیذ حکم نخست وزیری دولت موقت به مهندس بازرگانصحبتهای مهندس بازرگان در محضر امام خمینی (ره)
[ { "content": "turn phonemes into persian: , sæfhe instɑɡerɑmi bɑ enteʃɑre tæsviri æz mærɑseme tænfize hokme dolæte movæqqæt neveʃt : mærɑseme tænfize hokme noxoste væziri dolæte movæqqæt be mohændes bɑzræɡɑnæshæbæthɑje mohændes bɑzærɡɑn dær mæhzære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "، صفحه اینستاگرامی با انتشار تصویری از مراسم تنفیذ حکم دولت موقت نوشت:مراسم تنفیذ حکم نخست وزیری دولت موقت به مهندس بازرگانصحبتهای مهندس بازرگان در محضر امام خمینی (ره)", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "montɑʒe bærxi tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki firuzædæntɑle qirɑsætɑnædɑræd æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr jek eqtesɑd. sænɑjeʔ. sænɑjeʔe montɑʒe tehrɑne bozorɡ modire kolle estɑndɑrde vætæhæqiqɑte sænʔæti ostɑne tehrɑn ɡoft : montɑʒe bærxi tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki bɑ nɑme tedʒɑri firuzædæntɑl be ellæte nædɑʃtæne pærvɑne kɑrbærædæʔælɑmæte estɑndɑrd, motevæqqef ʃod. mæhdi purhɑʃem ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ edʒrɑje tærhe kontorole mæhsus væ nɑmæhsuse vɑhedhɑje bɑzræsi in edɑre kol, æz bærxi tædʒhizɑte pezeʃki modʒud dær bɑzɑre teʔdɑdi æqlɑm væ tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki qirɑsætɑnædɑræd ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi ʃod. vej bedune eʃɑre be teʔdɑde tædʒhizɑt toqif ʃode xɑterneʃɑn kærd : in æqlɑm ʃɑmele junit, sændæli væ tʃerɑqe dændɑnpezeʃki ke tæhte onvɑne firuzædæntɑl dær keʃvære montɑʒ væ be bɑzɑre mæsræfe ærze mi ʃod, be dælil nædɑʃtæne modʒævvezhɑje qɑnuni væ ælɑmæte estɑndɑrd tævæssote bɑzræsɑn toqif ɡærdid. purhɑʃem ezhɑrdɑʃt : motɑbeqe mɑdde bist zævɑbete edʒrɑi estɑndɑrdhɑje edʒbɑri, kɑlɑhɑje mæʃmule dærjɑfte in neʃɑn ke bedune dærjɑfte ælɑmæte kɑrborde estɑndɑrd væ bɑ kejfijæte nɑmætlube tolid væ ærze ʃævæd, dærsuræte ʃenɑsɑi, fæʔɑlijæte ɑnhɑ motevæqqef væ mæhsulɑt ærze ʃode niz bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mæsræfe konændeɡɑn æz bɑzɑr dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. vej ɡoft : motɑbeqe tæbsære tʃɑhɑr mɑdde noh qɑnune eslɑhe qævɑnin væ moqærrærɑte moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn, tolid væ ærze kɑlɑhɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri bedune ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte estɑndɑrd mæmnuʔ bude væ dʒorme mæhsub mi ʃævæd. in mæsʔul æfzud : bæræsɑse in qɑnun dærsuræt moʃɑhede inɡune kɑlɑhɑ, estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti zemne tævæqqofe fæʔɑlijæte ɑnhɑ væ momɑneʔæt æz ærze in qæbile kɑlɑhɑ dær bɑzɑr, æztæriq morɑdʒeʔe qæzɑi dærxosus bærxorde qɑnuni bɑ motexællefɑn eqdɑm mi konæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo nævædodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\nمونتاژ برخی تجهیزات دندانپزشکی\nفیروزدنتال غیراستاندارد است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/01\nاقتصاد.صنایع.صنایع مونتاژ\nتهران بزرگ - مدیر کل استاندارد وتحقیقات صنعتی استان تهران گفت: مونتاژ\nبرخی تجهیزات دندانپزشکی با نام تجاری فیروزدنتال به علت نداشتن پروانه\nکاربردعلامت استاندارد، متوقف شد.مهدی پورهاشم روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: با اجرای\n طرح کنترل محسوس و نامحسوس واحدهای بازرسی این اداره کل، از برخی\nتجهیزات پزشکی موجود در بازار تعدادی اقلام و تجهیزات دندانپزشکی\nغیراستاندارد شناسایی و جمع آوری شد.وی بدون اشاره به تعداد تجهیزات توقیف شده خاطرنشان کرد: این اقلام شامل\nیونیت، صندلی و چراغ دندانپزشکی که تحت عنوان فیروزدنتال در کشور مونتاژ\n و به بازار مصرف عرضه می شد، به دلیل نداشتن مجوزهای قانونی و علامت\nاستاندارد توسط بازرسان توقیف گردید.پورهاشم اظهارداشت: مطابق ماده 20 ضوابط اجرایی استانداردهای اجباری ،\nکالاهای مشمول دریافت این نشان که بدون دریافت علامت کاربرد استاندارد و با\n کیفیت نامطلوب تولید و عرضه شود، درصورت شناسایی، فعالیت آنها متوقف و\nمحصولات عرضه شده نیز برای حمایت از حقوق مصرف کنندگان از بازار جمع آوری\nمی شود.وی گفت: مطابق تبصره چهار ماده 9 قانون اصلاح قوانین و مقررات موسسه\nاستاندارد و تحقیقات صنعتی ایران، تولید و عرضه کالاهای مشمول استاندارد\nاجباری بدون رعایت قوانین و مقررات استاندارد ممنوع بوده و جرم محسوب می\nشود.این مسوول افزود: براساس این قانون درصورت مشاهده اینگونه کالاها،\nاستاندارد و تحقیقات صنعتی ضمن توقف فعالیت آنها و ممانعت از عرضه این\nقبیل کالاها در بازار، ازطریق مراجع قضایی درخصوص برخورد قانونی با\nمتخلفان اقدام می کند. ک/3\nتهرام/7250/588/ 684\nشماره 392 ساعت 12:55 تمام\n\n\n " }
montɑʒe bærxi tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki firuzædæntɑle qirɑsætɑnædɑræd æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr jek eqtesɑd. sænɑjeʔ. sænɑjeʔe montɑʒe tehrɑne bozorɡ modire kolle estɑndɑrde vætæhæqiqɑte sænʔæti ostɑne tehrɑn ɡoft : montɑʒe bærxi tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki bɑ nɑme tedʒɑri firuzædæntɑl be ellæte nædɑʃtæne pærvɑne kɑrbærædæʔælɑmæte estɑndɑrd, motevæqqef ʃod. mæhdi purhɑʃem ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ edʒrɑje tærhe kontorole mæhsus væ nɑmæhsuse vɑhedhɑje bɑzræsi in edɑre kol, æz bærxi tædʒhizɑte pezeʃki modʒud dær bɑzɑre teʔdɑdi æqlɑm væ tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki qirɑsætɑnædɑræd ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi ʃod. vej bedune eʃɑre be teʔdɑde tædʒhizɑt toqif ʃode xɑterneʃɑn kærd : in æqlɑm ʃɑmele junit, sændæli væ tʃerɑqe dændɑnpezeʃki ke tæhte onvɑne firuzædæntɑl dær keʃvære montɑʒ væ be bɑzɑre mæsræfe ærze mi ʃod, be dælil nædɑʃtæne modʒævvezhɑje qɑnuni væ ælɑmæte estɑndɑrd tævæssote bɑzræsɑn toqif ɡærdid. purhɑʃem ezhɑrdɑʃt : motɑbeqe mɑdde bist zævɑbete edʒrɑi estɑndɑrdhɑje edʒbɑri, kɑlɑhɑje mæʃmule dærjɑfte in neʃɑn ke bedune dærjɑfte ælɑmæte kɑrborde estɑndɑrd væ bɑ kejfijæte nɑmætlube tolid væ ærze ʃævæd, dærsuræte ʃenɑsɑi, fæʔɑlijæte ɑnhɑ motevæqqef væ mæhsulɑt ærze ʃode niz bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mæsræfe konændeɡɑn æz bɑzɑr dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. vej ɡoft : motɑbeqe tæbsære tʃɑhɑr mɑdde noh qɑnune eslɑhe qævɑnin væ moqærrærɑte moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn, tolid væ ærze kɑlɑhɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri bedune ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte estɑndɑrd mæmnuʔ bude væ dʒorme mæhsub mi ʃævæd. in mæsʔul æfzud : bæræsɑse in qɑnun dærsuræt moʃɑhede inɡune kɑlɑhɑ, estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti zemne tævæqqofe fæʔɑlijæte ɑnhɑ væ momɑneʔæt æz ærze in qæbile kɑlɑhɑ dær bɑzɑr, æztæriq morɑdʒeʔe qæzɑi dærxosus bærxorde qɑnuni bɑ motexællefɑn eqdɑm mi konæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo nævædodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm
مونتاژ برخی تجهیزات دندانپزشکی فیروزدنتال غیراستاندارد است ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/01 اقتصاد.صنایع.صنایع مونتاژ تهران بزرگ - مدیر کل استاندارد وتحقیقات صنعتی استان تهران گفت: مونتاژ برخی تجهیزات دندانپزشکی با نام تجاری فیروزدنتال به علت نداشتن پروانه کاربردعلامت استاندارد، متوقف شد.مهدی پورهاشم روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: با اجرای طرح کنترل محسوس و نامحسوس واحدهای بازرسی این اداره کل، از برخی تجهیزات پزشکی موجود در بازار تعدادی اقلام و تجهیزات دندانپزشکی غیراستاندارد شناسایی و جمع آوری شد.وی بدون اشاره به تعداد تجهیزات توقیف شده خاطرنشان کرد: این اقلام شامل یونیت، صندلی و چراغ دندانپزشکی که تحت عنوان فیروزدنتال در کشور مونتاژ و به بازار مصرف عرضه می شد، به دلیل نداشتن مجوزهای قانونی و علامت استاندارد توسط بازرسان توقیف گردید.پورهاشم اظهارداشت: مطابق ماده 20 ضوابط اجرایی استانداردهای اجباری ، کالاهای مشمول دریافت این نشان که بدون دریافت علامت کاربرد استاندارد و با کیفیت نامطلوب تولید و عرضه شود، درصورت شناسایی، فعالیت آنها متوقف و محصولات عرضه شده نیز برای حمایت از حقوق مصرف کنندگان از بازار جمع آوری می شود.وی گفت: مطابق تبصره چهار ماده 9 قانون اصلاح قوانین و مقررات موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران، تولید و عرضه کالاهای مشمول استاندارد اجباری بدون رعایت قوانین و مقررات استاندارد ممنوع بوده و جرم محسوب می شود.این مسوول افزود: براساس این قانون درصورت مشاهده اینگونه کالاها، استاندارد و تحقیقات صنعتی ضمن توقف فعالیت آنها و ممانعت از عرضه این قبیل کالاها در بازار، ازطریق مراجع قضایی درخصوص برخورد قانونی با متخلفان اقدام می کند. ک/3 تهرام/7250/588/ 684 شماره 392 ساعت 12:55 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: montɑʒe bærxi tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki firuzædæntɑle qirɑsætɑnædɑræd æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr jek eqtesɑd. sænɑjeʔ. sænɑjeʔe montɑʒe tehrɑne bozorɡ modire kolle estɑndɑrde vætæhæqiqɑte sænʔæti ostɑne tehrɑn ɡoft : montɑʒe bærxi tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki bɑ nɑme tedʒɑri firuzædæntɑl be ellæte nædɑʃtæne pærvɑne kɑrbærædæʔælɑmæte estɑndɑrd, motevæqqef ʃod. mæhdi purhɑʃem ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ edʒrɑje tærhe kontorole mæhsus væ nɑmæhsuse vɑhedhɑje bɑzræsi in edɑre kol, æz bærxi tædʒhizɑte pezeʃki modʒud dær bɑzɑre teʔdɑdi æqlɑm væ tædʒhizɑte dændɑnpezeʃki qirɑsætɑnædɑræd ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi ʃod. vej bedune eʃɑre be teʔdɑde tædʒhizɑt toqif ʃode xɑterneʃɑn kærd : in æqlɑm ʃɑmele junit, sændæli væ tʃerɑqe dændɑnpezeʃki ke tæhte onvɑne firuzædæntɑl dær keʃvære montɑʒ væ be bɑzɑre mæsræfe ærze mi ʃod, be dælil nædɑʃtæne modʒævvezhɑje qɑnuni væ ælɑmæte estɑndɑrd tævæssote bɑzræsɑn toqif ɡærdid. purhɑʃem ezhɑrdɑʃt : motɑbeqe mɑdde bist zævɑbete edʒrɑi estɑndɑrdhɑje edʒbɑri, kɑlɑhɑje mæʃmule dærjɑfte in neʃɑn ke bedune dærjɑfte ælɑmæte kɑrborde estɑndɑrd væ bɑ kejfijæte nɑmætlube tolid væ ærze ʃævæd, dærsuræte ʃenɑsɑi, fæʔɑlijæte ɑnhɑ motevæqqef væ mæhsulɑt ærze ʃode niz bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mæsræfe konændeɡɑn æz bɑzɑr dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. vej ɡoft : motɑbeqe tæbsære tʃɑhɑr mɑdde noh qɑnune eslɑhe qævɑnin væ moqærrærɑte moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn, tolid væ ærze kɑlɑhɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri bedune ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte estɑndɑrd mæmnuʔ bude væ dʒorme mæhsub mi ʃævæd. in mæsʔul æfzud : bæræsɑse in qɑnun dærsuræt moʃɑhede inɡune kɑlɑhɑ, estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti zemne tævæqqofe fæʔɑlijæte ɑnhɑ væ momɑneʔæt æz ærze in qæbile kɑlɑhɑ dær bɑzɑr, æztæriq morɑdʒeʔe qæzɑi dærxosus bærxorde qɑnuni bɑ motexællefɑn eqdɑm mi konæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo nævædodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمونتاژ برخی تجهیزات دندانپزشکی\nفیروزدنتال غیراستاندارد است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/01\nاقتصاد.صنایع.صنایع مونتاژ\nتهران بزرگ - مدیر کل استاندارد وتحقیقات صنعتی استان تهران گفت: مونتاژ\nبرخی تجهیزات دندانپزشکی با نام تجاری فیروزدنتال به علت نداشتن پروانه\nکاربردعلامت استاندارد، متوقف شد.مهدی پورهاشم روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: با اجرای\n طرح کنترل محسوس و نامحسوس واحدهای بازرسی این اداره کل، از برخی\nتجهیزات پزشکی موجود در بازار تعدادی اقلام و تجهیزات دندانپزشکی\nغیراستاندارد شناسایی و جمع آوری شد.وی بدون اشاره به تعداد تجهیزات توقیف شده خاطرنشان کرد: این اقلام شامل\nیونیت، صندلی و چراغ دندانپزشکی که تحت عنوان فیروزدنتال در کشور مونتاژ\n و به بازار مصرف عرضه می شد، به دلیل نداشتن مجوزهای قانونی و علامت\nاستاندارد توسط بازرسان توقیف گردید.پورهاشم اظهارداشت: مطابق ماده 20 ضوابط اجرایی استانداردهای اجباری ،\nکالاهای مشمول دریافت این نشان که بدون دریافت علامت کاربرد استاندارد و با\n کیفیت نامطلوب تولید و عرضه شود، درصورت شناسایی، فعالیت آنها متوقف و\nمحصولات عرضه شده نیز برای حمایت از حقوق مصرف کنندگان از بازار جمع آوری\nمی شود.وی گفت: مطابق تبصره چهار ماده 9 قانون اصلاح قوانین و مقررات موسسه\nاستاندارد و تحقیقات صنعتی ایران، تولید و عرضه کالاهای مشمول استاندارد\nاجباری بدون رعایت قوانین و مقررات استاندارد ممنوع بوده و جرم محسوب می\nشود.این مسوول افزود: براساس این قانون درصورت مشاهده اینگونه کالاها،\nاستاندارد و تحقیقات صنعتی ضمن توقف فعالیت آنها و ممانعت از عرضه این\nقبیل کالاها در بازار، ازطریق مراجع قضایی درخصوص برخورد قانونی با\nمتخلفان اقدام می کند. ک/3\nتهرام/7250/588/ 684\nشماره 392 ساعت 12:55 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "lupɑrizæn : \" zin oddin zejdɑn \" tæhdid be mærk ʃod hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. ruznɑme lupɑrizæn ruze dʒomʔe neveʃt : \" zin oddin zejdɑn \" bɑziɡære time melli futbɑle færɑnse tæhdid be mærk ʃod. be neveʃte in ruznɑmee færɑnsævi do hæftee piʃ polise jeki æz ʃæhrhɑje færmɑndɑri \" ut do senne \" vɑqeʔ dær hɑʃije dʒonube qærbi pɑrise jek nɑmee nɑʃenɑs dærjɑft kærde ke dær ɑn zejdɑn tæhdid be mærk ʃode æst. lupɑrizæn bɑ eʃɑre be bɑzi dustɑne tim hɑje melli færɑnse væ ældʒæzɑjer mi nevisæd : ehtemɑlæn dær xelɑle mosɑbeqe in do tim ettefɑqe xɑssi xɑhæd oftɑd. in næʃærihe færɑnsævi neveʃt : polise in tæhdid rɑ dʒeddi næɡerefte væ moʔtæqed æst ke nevisænde nɑme tæʔɑdole rævɑni nædɑʃte æst. time melli futbɑle færɑnsee færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste be didɑre time melli futbɑle ældʒæzɑjer dær værzeʃɡɑh bæzræke pɑris xɑhæd ræft. mætbuʔɑte færɑnse æz in mosɑbeqe be onvɑne jek bɑzi sjɑsiː væ tɑrixi nɑm mi bærænd. pɑnzdæh pændʒ sædo bistotʃɑhɑr fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e bistotʃɑhɑr e pɑnzdæh", "text": " لوپاریزن: \"زین الدین زیدان\" تهدید به مرک شد \n#\nپاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/80 \nخارجی.ورزشی.فوتبال. \n روزنامه لوپاریزن روز جمعه نوشت: \" زین الدین زیدان\" بازیگر تیم ملی \nفوتبال فرانسه تهدید به مرک شد. \n به نـوشته این روزنامه فرانسوی دو هفته پیش پلیس یکی از شهرهـــــای \nفرمانداری \"اوت - دو - سن\" واقع در حاشیه جنوب غربی پاریس یک نامه ناشناس\nدریافت کرده که در آن زیدان تهدید به مرک شده است. \n لوپاریزن با اشاره به بازی دوستان تیم های ملــــی فــرانسه و الجزایر \nمی نویسد: احتمالا در خلال مسابقه این دو تیم اتفاق خاصی خواهد افتاد. \n این نشریه فرانسوی نوشت: پلیس این تهدید را جدی نگرفته و معتقد است که \nنویسنده نامه تعادل روانی نداشته است. \n تیم ملی فوتبال فرانسه فردا (شنبه ) به دیدار تیم ملی فوتبال الجزایر در\nورزشگاه بزرک پاریس خواهد رفت. \n مطبوعات فرانسه از این مسابقه به عنوان یک بازی سیاسی و تاریخی نــــام \n می برند. \n15 - 5 - 124 \nف ر ـ 866 ـ 24 ـ 15 \n\n " }
lupɑrizæn : " zin oddin zejdɑn " tæhdid be mærk ʃod hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. ruznɑme lupɑrizæn ruze dʒomʔe neveʃt : " zin oddin zejdɑn " bɑziɡære time melli futbɑle færɑnse tæhdid be mærk ʃod. be neveʃte in ruznɑmee færɑnsævi do hæftee piʃ polise jeki æz ʃæhrhɑje færmɑndɑri " ut do senne " vɑqeʔ dær hɑʃije dʒonube qærbi pɑrise jek nɑmee nɑʃenɑs dærjɑft kærde ke dær ɑn zejdɑn tæhdid be mærk ʃode æst. lupɑrizæn bɑ eʃɑre be bɑzi dustɑne tim hɑje melli færɑnse væ ældʒæzɑjer mi nevisæd : ehtemɑlæn dær xelɑle mosɑbeqe in do tim ettefɑqe xɑssi xɑhæd oftɑd. in næʃærihe færɑnsævi neveʃt : polise in tæhdid rɑ dʒeddi næɡerefte væ moʔtæqed æst ke nevisænde nɑme tæʔɑdole rævɑni nædɑʃte æst. time melli futbɑle færɑnsee færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste be didɑre time melli futbɑle ældʒæzɑjer dær værzeʃɡɑh bæzræke pɑris xɑhæd ræft. mætbuʔɑte færɑnse æz in mosɑbeqe be onvɑne jek bɑzi sjɑsiː væ tɑrixi nɑm mi bærænd. pɑnzdæh pændʒ sædo bistotʃɑhɑr fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e bistotʃɑhɑr e pɑnzdæh
لوپاریزن: "زین الدین زیدان" تهدید به مرک شد # پاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/80 خارجی.ورزشی.فوتبال. روزنامه لوپاریزن روز جمعه نوشت: " زین الدین زیدان" بازیگر تیم ملی فوتبال فرانسه تهدید به مرک شد. به نـوشته این روزنامه فرانسوی دو هفته پیش پلیس یکی از شهرهـــــای فرمانداری "اوت - دو - سن" واقع در حاشیه جنوب غربی پاریس یک نامه ناشناس دریافت کرده که در آن زیدان تهدید به مرک شده است. لوپاریزن با اشاره به بازی دوستان تیم های ملــــی فــرانسه و الجزایر می نویسد: احتمالا در خلال مسابقه این دو تیم اتفاق خاصی خواهد افتاد. این نشریه فرانسوی نوشت: پلیس این تهدید را جدی نگرفته و معتقد است که نویسنده نامه تعادل روانی نداشته است. تیم ملی فوتبال فرانسه فردا (شنبه ) به دیدار تیم ملی فوتبال الجزایر در ورزشگاه بزرک پاریس خواهد رفت. مطبوعات فرانسه از این مسابقه به عنوان یک بازی سیاسی و تاریخی نــــام می برند. 15 - 5 - 124 ف ر ـ 866 ـ 24 ـ 15
[ { "content": "turn phonemes into persian: lupɑrizæn : \" zin oddin zejdɑn \" tæhdid be mærk ʃod hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. ruznɑme lupɑrizæn ruze dʒomʔe neveʃt : \" zin oddin zejdɑn \" bɑziɡære time melli futbɑle færɑnse tæhdid be mærk ʃod. be neveʃte in ruznɑmee færɑnsævi do hæftee piʃ polise jeki æz ʃæhrhɑje færmɑndɑri \" ut do senne \" vɑqeʔ dær hɑʃije dʒonube qærbi pɑrise jek nɑmee nɑʃenɑs dærjɑft kærde ke dær ɑn zejdɑn tæhdid be mærk ʃode æst. lupɑrizæn bɑ eʃɑre be bɑzi dustɑne tim hɑje melli færɑnse væ ældʒæzɑjer mi nevisæd : ehtemɑlæn dær xelɑle mosɑbeqe in do tim ettefɑqe xɑssi xɑhæd oftɑd. in næʃærihe færɑnsævi neveʃt : polise in tæhdid rɑ dʒeddi næɡerefte væ moʔtæqed æst ke nevisænde nɑme tæʔɑdole rævɑni nædɑʃte æst. time melli futbɑle færɑnsee færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste be didɑre time melli futbɑle ældʒæzɑjer dær værzeʃɡɑh bæzræke pɑris xɑhæd ræft. mætbuʔɑte færɑnse æz in mosɑbeqe be onvɑne jek bɑzi sjɑsiː væ tɑrixi nɑm mi bærænd. pɑnzdæh pændʒ sædo bistotʃɑhɑr fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e bistotʃɑhɑr e pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " لوپاریزن: \"زین الدین زیدان\" تهدید به مرک شد \n#\nپاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/80 \nخارجی.ورزشی.فوتبال. \n روزنامه لوپاریزن روز جمعه نوشت: \" زین الدین زیدان\" بازیگر تیم ملی \nفوتبال فرانسه تهدید به مرک شد. \n به نـوشته این روزنامه فرانسوی دو هفته پیش پلیس یکی از شهرهـــــای \nفرمانداری \"اوت - دو - سن\" واقع در حاشیه جنوب غربی پاریس یک نامه ناشناس\nدریافت کرده که در آن زیدان تهدید به مرک شده است. \n لوپاریزن با اشاره به بازی دوستان تیم های ملــــی فــرانسه و الجزایر \nمی نویسد: احتمالا در خلال مسابقه این دو تیم اتفاق خاصی خواهد افتاد. \n این نشریه فرانسوی نوشت: پلیس این تهدید را جدی نگرفته و معتقد است که \nنویسنده نامه تعادل روانی نداشته است. \n تیم ملی فوتبال فرانسه فردا (شنبه ) به دیدار تیم ملی فوتبال الجزایر در\nورزشگاه بزرک پاریس خواهد رفت. \n مطبوعات فرانسه از این مسابقه به عنوان یک بازی سیاسی و تاریخی نــــام \n می برند. \n15 - 5 - 124 \nف ر ـ 866 ـ 24 ـ 15 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, mohæmmæde vodud hejdæri emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær eftetɑhije e ʃeʃomin tærhe velɑjæte jɑ \" xætte emɑm \" e bæsidʒ e dɑneʃdʒui ostɑne esfæhɑn be viʒeɡihɑje onsore fæʔɑle bæsir eʃɑre væ ezhɑrkærd : tæke tæk æfrɑdi ke dær ʃeʃomin tærhe velɑjæt ʃerkæt mikonænd mitævɑnænd onsore fæʔɑle bæsir bɑʃænd ke in æmre tænhɑ æz tæriqe ʃenɑxte viʒeɡihɑ væ moʃæxxæsɑte onsore fæʔɑl mojæssær miʃævæd væ lɑzem æst in ænɑsor rɑ dær xod fæʔɑl konid. vej bɑ bæjɑne inke ævvælin onsore fæʔɑle bæsir, hæssɑs budæn æst, æfzud : hozure ʃomɑhɑ dær in dʒæmʔ jæʔni inke in hæssɑsijæt rɑ dær xod jɑftid væ bɑjæd bedɑnid ke ettefɑqɑte bozorɡ æz hæmin hæssɑs budæne ensɑn æst ke ʃekl miɡiræd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre æfrɑdi tæʔsire ɡozɑr budeænd ke næsæbte be ʃærɑjete hæssɑsijæt dɑʃteænd, ezɑfekærd : viʒeɡi dovvome onsore fæʔɑle bæsir, æhle tæʃxis væ tæhlil budæn æst tʃerɑke hæssɑs budæne bedune dɑʃtæne tævɑnɑi tæʃxis væ tæhlile dorost mɑnænde in æst ke be jek siɑhi læʃkær tæbdil ʃævim. vodude hejdæri æfzud : viʒeɡi tæhlil væ tæʃxis jæʔni inke befæhmim dær ɑleme tʃe mi ɡozæræd væ næsæbte be ɑn bi tæfɑvot næbɑʃim. vej xɑterneʃɑnkærd : tæʃxise dorost jæʔni inke bedɑnim mozue ævvæle dʒæhɑne eslɑm felestin æst væ bedɑnim ke esrɑil dær moqɑbele ʃæhɑdæte bi ɡonɑh kudækɑn ʃekæst xorde æst væ in be in mæʔnɑ nist ke ʃæhɑdæte kudækɑn bærɑbær bɑ piruzi ɑnhɑ æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑs budæn væ tæʃxise dorost eqdɑm væ fæʔɑlijæt konim, ezɑfe kærd : bɑjæd xæsteɡi nɑpædir bɑʃim væ be onsore væhdæt hole mehvære velɑjæt ke be onvɑne diɡær viʒeɡi onsore fæʔɑle bæsir æst tævædʒdʒoh konim ke in viʒeɡi be in mæʔnɑ æst ke dær vodʒude xod vædiɡærɑn væhdæt hole mehvære velɑjæt rɑ næhɑdine konim. vodude hejdæri bɑ eʃɑre be inke xætte emɑm jæʔni ʃenɑxtæne osule mæʔrefæti hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ ɡuʃ be færmɑne væli fæqih zæmɑn budæn æst, ɡoft : viʒeɡi diɡær onsore fæʔɑle bæsir ɑʃnɑi bɑ ɡoftemɑne enqelɑb eslɑmist ke bɑ ʃerkæt dær in dorehɑ mitævɑn bɑ ændiʃe hɑje emɑm ræh pærɑntezbæste ɑʃnɑi pejdɑ kærd. vej bɑ bæjɑne inke ehsɑs dær mobɑreze væ dær sæhne budæn æz diɡær viʒeɡihɑje onsore fæʔɑle bæsir æst, ezɑfekærd : ɑxærin viʒeɡi onsor e fæʔɑle bæsir ændʒɑm dɑdæne hær kɑri bærɑje rezɑje xodɑ æst. kædæxbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o bistopændʒ", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، محمد ودود حیدری امروز (شنبه) در افتتاحیه  ششمین طرح ولایت یا  \"خط امام\"  بسیج  دانشجویی استان اصفهان به ویژگی‌های عنصر فعال بصیر اشاره و اظهارکرد: تک تک افرادی که در ششمین طرح ولایت شرکت می‌کنند می‌توانند عنصر فعال بصیر باشند که این امر تنها از طریق شناخت ویژگی‌ها و مشخصات عنصر فعال میسر می‌شود و لازم است این عناصر را در خود فعال کنید. وی با بیان اینکه اولین عنصر فعال بصیر، حساس بودن است، افزود: حضور شماها در این جمع یعنی اینکه این حساسیت را در خود یافتید و باید بدانید که اتفاقات بزرگ از همین حساس بودن انسان است که شکل می‌گیرد. مسوول سازمان بسیج دانشجویی کشور با اشاره به اینکه همواره افرادی تاثیر گذار بوده‌اند که نسبت به شرایط حساسیت داشته‌اند، اضافه‌کرد: ویژگی دوم عنصر فعال بصیر، اهل تشخیص و تحلیل بودن است چراکه حساس بودن بدون داشتن توانایی تشخیص و تحلیل درست مانند این است که  به یک سیاهی لشکر تبدیل شویم. ودود حیدری افزود: ویژگی تحلیل و تشخیص یعنی اینکه بفهمیم در عالم چه می گذرد و نسبت به آن بی تفاوت نباشیم. وی خاطرنشان‌کرد: تشخیص درست یعنی اینکه بدانیم موضوع اول جهان اسلام فلسطین است و بدانیم که اسراییل در مقابل شهادت بی گناه کودکان شکست خورده است و این به این معنا نیست که شهادت کودکان  برابر با پیروزی آن‌ها است. مسوول سازمان بسیج دانشجویی کشور با بیان اینکه باید با توجه به حساس بودن و تشخیص درست اقدام و فعالیت کنیم، اضافه کرد: بايد خستگی ناپدیر باشیم و به عنصر وحدت حول محور ولایت که به عنوان دیگر ویژگی عنصر فعال بصیر است توجه کنیم که این ویژگی به این معنا است که در وجود خود ودیگران وحدت حول محور ولایت را نهادینه کنیم. ودود حیدری با اشاره به اینکه خط امام یعنی شناختن اصول معرفتی حضرت امام(ره) و گوش به فرمان ولی فقیه زمان بودن است،گفت: ویژگی دیگر عنصر فعال بصیر آشنایی با گفتمان انقلاب اسلامی  است که با شرکت در این دوره‌ها می‌توان با اندیشه های امام(ره) آشنایی پیدا کرد.وی با بیان اینکه احساس در مبارزه و در صحنه بودن از دیگر ویژگی‌های عنصر فعال بصیر است، اضافه‌کرد: آخرین ویژگی عنصر  فعال بصیر انجام دادن هر کاری برای رضای خدا است.کدخبرنگار:13025" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, mohæmmæde vodud hejdæri emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær eftetɑhije e ʃeʃomin tærhe velɑjæte jɑ " xætte emɑm " e bæsidʒ e dɑneʃdʒui ostɑne esfæhɑn be viʒeɡihɑje onsore fæʔɑle bæsir eʃɑre væ ezhɑrkærd : tæke tæk æfrɑdi ke dær ʃeʃomin tærhe velɑjæt ʃerkæt mikonænd mitævɑnænd onsore fæʔɑle bæsir bɑʃænd ke in æmre tænhɑ æz tæriqe ʃenɑxte viʒeɡihɑ væ moʃæxxæsɑte onsore fæʔɑl mojæssær miʃævæd væ lɑzem æst in ænɑsor rɑ dær xod fæʔɑl konid. vej bɑ bæjɑne inke ævvælin onsore fæʔɑle bæsir, hæssɑs budæn æst, æfzud : hozure ʃomɑhɑ dær in dʒæmʔ jæʔni inke in hæssɑsijæt rɑ dær xod jɑftid væ bɑjæd bedɑnid ke ettefɑqɑte bozorɡ æz hæmin hæssɑs budæne ensɑn æst ke ʃekl miɡiræd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre æfrɑdi tæʔsire ɡozɑr budeænd ke næsæbte be ʃærɑjete hæssɑsijæt dɑʃteænd, ezɑfekærd : viʒeɡi dovvome onsore fæʔɑle bæsir, æhle tæʃxis væ tæhlil budæn æst tʃerɑke hæssɑs budæne bedune dɑʃtæne tævɑnɑi tæʃxis væ tæhlile dorost mɑnænde in æst ke be jek siɑhi læʃkær tæbdil ʃævim. vodude hejdæri æfzud : viʒeɡi tæhlil væ tæʃxis jæʔni inke befæhmim dær ɑleme tʃe mi ɡozæræd væ næsæbte be ɑn bi tæfɑvot næbɑʃim. vej xɑterneʃɑnkærd : tæʃxise dorost jæʔni inke bedɑnim mozue ævvæle dʒæhɑne eslɑm felestin æst væ bedɑnim ke esrɑil dær moqɑbele ʃæhɑdæte bi ɡonɑh kudækɑn ʃekæst xorde æst væ in be in mæʔnɑ nist ke ʃæhɑdæte kudækɑn bærɑbær bɑ piruzi ɑnhɑ æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑs budæn væ tæʃxise dorost eqdɑm væ fæʔɑlijæt konim, ezɑfe kærd : bɑjæd xæsteɡi nɑpædir bɑʃim væ be onsore væhdæt hole mehvære velɑjæt ke be onvɑne diɡær viʒeɡi onsore fæʔɑle bæsir æst tævædʒdʒoh konim ke in viʒeɡi be in mæʔnɑ æst ke dær vodʒude xod vædiɡærɑn væhdæt hole mehvære velɑjæt rɑ næhɑdine konim. vodude hejdæri bɑ eʃɑre be inke xætte emɑm jæʔni ʃenɑxtæne osule mæʔrefæti hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ ɡuʃ be færmɑne væli fæqih zæmɑn budæn æst, ɡoft : viʒeɡi diɡær onsore fæʔɑle bæsir ɑʃnɑi bɑ ɡoftemɑne enqelɑb eslɑmist ke bɑ ʃerkæt dær in dorehɑ mitævɑn bɑ ændiʃe hɑje emɑm ræh pærɑntezbæste ɑʃnɑi pejdɑ kærd. vej bɑ bæjɑne inke ehsɑs dær mobɑreze væ dær sæhne budæn æz diɡær viʒeɡihɑje onsore fæʔɑle bæsir æst, ezɑfekærd : ɑxærin viʒeɡi onsor e fæʔɑle bæsir ændʒɑm dɑdæne hær kɑri bærɑje rezɑje xodɑ æst. kædæxbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o bistopændʒ
 به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، محمد ودود حیدری امروز (شنبه) در افتتاحیه  ششمین طرح ولایت یا  "خط امام"  بسیج  دانشجویی استان اصفهان به ویژگی‌های عنصر فعال بصیر اشاره و اظهارکرد: تک تک افرادی که در ششمین طرح ولایت شرکت می‌کنند می‌توانند عنصر فعال بصیر باشند که این امر تنها از طریق شناخت ویژگی‌ها و مشخصات عنصر فعال میسر می‌شود و لازم است این عناصر را در خود فعال کنید. وی با بیان اینکه اولین عنصر فعال بصیر، حساس بودن است، افزود: حضور شماها در این جمع یعنی اینکه این حساسیت را در خود یافتید و باید بدانید که اتفاقات بزرگ از همین حساس بودن انسان است که شکل می‌گیرد. مسوول سازمان بسیج دانشجویی کشور با اشاره به اینکه همواره افرادی تاثیر گذار بوده‌اند که نسبت به شرایط حساسیت داشته‌اند، اضافه‌کرد: ویژگی دوم عنصر فعال بصیر، اهل تشخیص و تحلیل بودن است چراکه حساس بودن بدون داشتن توانایی تشخیص و تحلیل درست مانند این است که  به یک سیاهی لشکر تبدیل شویم. ودود حیدری افزود: ویژگی تحلیل و تشخیص یعنی اینکه بفهمیم در عالم چه می گذرد و نسبت به آن بی تفاوت نباشیم. وی خاطرنشان‌کرد: تشخیص درست یعنی اینکه بدانیم موضوع اول جهان اسلام فلسطین است و بدانیم که اسراییل در مقابل شهادت بی گناه کودکان شکست خورده است و این به این معنا نیست که شهادت کودکان  برابر با پیروزی آن‌ها است. مسوول سازمان بسیج دانشجویی کشور با بیان اینکه باید با توجه به حساس بودن و تشخیص درست اقدام و فعالیت کنیم، اضافه کرد: بايد خستگی ناپدیر باشیم و به عنصر وحدت حول محور ولایت که به عنوان دیگر ویژگی عنصر فعال بصیر است توجه کنیم که این ویژگی به این معنا است که در وجود خود ودیگران وحدت حول محور ولایت را نهادینه کنیم. ودود حیدری با اشاره به اینکه خط امام یعنی شناختن اصول معرفتی حضرت امام(ره) و گوش به فرمان ولی فقیه زمان بودن است،گفت: ویژگی دیگر عنصر فعال بصیر آشنایی با گفتمان انقلاب اسلامی  است که با شرکت در این دوره‌ها می‌توان با اندیشه های امام(ره) آشنایی پیدا کرد.وی با بیان اینکه احساس در مبارزه و در صحنه بودن از دیگر ویژگی‌های عنصر فعال بصیر است، اضافه‌کرد: آخرین ویژگی عنصر  فعال بصیر انجام دادن هر کاری برای رضای خدا است.کدخبرنگار:13025
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, mohæmmæde vodud hejdæri emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær eftetɑhije e ʃeʃomin tærhe velɑjæte jɑ \" xætte emɑm \" e bæsidʒ e dɑneʃdʒui ostɑne esfæhɑn be viʒeɡihɑje onsore fæʔɑle bæsir eʃɑre væ ezhɑrkærd : tæke tæk æfrɑdi ke dær ʃeʃomin tærhe velɑjæt ʃerkæt mikonænd mitævɑnænd onsore fæʔɑle bæsir bɑʃænd ke in æmre tænhɑ æz tæriqe ʃenɑxte viʒeɡihɑ væ moʃæxxæsɑte onsore fæʔɑl mojæssær miʃævæd væ lɑzem æst in ænɑsor rɑ dær xod fæʔɑl konid. vej bɑ bæjɑne inke ævvælin onsore fæʔɑle bæsir, hæssɑs budæn æst, æfzud : hozure ʃomɑhɑ dær in dʒæmʔ jæʔni inke in hæssɑsijæt rɑ dær xod jɑftid væ bɑjæd bedɑnid ke ettefɑqɑte bozorɡ æz hæmin hæssɑs budæne ensɑn æst ke ʃekl miɡiræd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre æfrɑdi tæʔsire ɡozɑr budeænd ke næsæbte be ʃærɑjete hæssɑsijæt dɑʃteænd, ezɑfekærd : viʒeɡi dovvome onsore fæʔɑle bæsir, æhle tæʃxis væ tæhlil budæn æst tʃerɑke hæssɑs budæne bedune dɑʃtæne tævɑnɑi tæʃxis væ tæhlile dorost mɑnænde in æst ke be jek siɑhi læʃkær tæbdil ʃævim. vodude hejdæri æfzud : viʒeɡi tæhlil væ tæʃxis jæʔni inke befæhmim dær ɑleme tʃe mi ɡozæræd væ næsæbte be ɑn bi tæfɑvot næbɑʃim. vej xɑterneʃɑnkærd : tæʃxise dorost jæʔni inke bedɑnim mozue ævvæle dʒæhɑne eslɑm felestin æst væ bedɑnim ke esrɑil dær moqɑbele ʃæhɑdæte bi ɡonɑh kudækɑn ʃekæst xorde æst væ in be in mæʔnɑ nist ke ʃæhɑdæte kudækɑn bærɑbær bɑ piruzi ɑnhɑ æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑs budæn væ tæʃxise dorost eqdɑm væ fæʔɑlijæt konim, ezɑfe kærd : bɑjæd xæsteɡi nɑpædir bɑʃim væ be onsore væhdæt hole mehvære velɑjæt ke be onvɑne diɡær viʒeɡi onsore fæʔɑle bæsir æst tævædʒdʒoh konim ke in viʒeɡi be in mæʔnɑ æst ke dær vodʒude xod vædiɡærɑn væhdæt hole mehvære velɑjæt rɑ næhɑdine konim. vodude hejdæri bɑ eʃɑre be inke xætte emɑm jæʔni ʃenɑxtæne osule mæʔrefæti hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ ɡuʃ be færmɑne væli fæqih zæmɑn budæn æst, ɡoft : viʒeɡi diɡær onsore fæʔɑle bæsir ɑʃnɑi bɑ ɡoftemɑne enqelɑb eslɑmist ke bɑ ʃerkæt dær in dorehɑ mitævɑn bɑ ændiʃe hɑje emɑm ræh pærɑntezbæste ɑʃnɑi pejdɑ kærd. vej bɑ bæjɑne inke ehsɑs dær mobɑreze væ dær sæhne budæn æz diɡær viʒeɡihɑje onsore fæʔɑle bæsir æst, ezɑfekærd : ɑxærin viʒeɡi onsor e fæʔɑle bæsir ændʒɑm dɑdæne hær kɑri bærɑje rezɑje xodɑ æst. kædæxbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o bistopændʒ", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، محمد ودود حیدری امروز (شنبه) در افتتاحیه  ششمین طرح ولایت یا  \"خط امام\"  بسیج  دانشجویی استان اصفهان به ویژگی‌های عنصر فعال بصیر اشاره و اظهارکرد: تک تک افرادی که در ششمین طرح ولایت شرکت می‌کنند می‌توانند عنصر فعال بصیر باشند که این امر تنها از طریق شناخت ویژگی‌ها و مشخصات عنصر فعال میسر می‌شود و لازم است این عناصر را در خود فعال کنید. وی با بیان اینکه اولین عنصر فعال بصیر، حساس بودن است، افزود: حضور شماها در این جمع یعنی اینکه این حساسیت را در خود یافتید و باید بدانید که اتفاقات بزرگ از همین حساس بودن انسان است که شکل می‌گیرد. مسوول سازمان بسیج دانشجویی کشور با اشاره به اینکه همواره افرادی تاثیر گذار بوده‌اند که نسبت به شرایط حساسیت داشته‌اند، اضافه‌کرد: ویژگی دوم عنصر فعال بصیر، اهل تشخیص و تحلیل بودن است چراکه حساس بودن بدون داشتن توانایی تشخیص و تحلیل درست مانند این است که  به یک سیاهی لشکر تبدیل شویم. ودود حیدری افزود: ویژگی تحلیل و تشخیص یعنی اینکه بفهمیم در عالم چه می گذرد و نسبت به آن بی تفاوت نباشیم. وی خاطرنشان‌کرد: تشخیص درست یعنی اینکه بدانیم موضوع اول جهان اسلام فلسطین است و بدانیم که اسراییل در مقابل شهادت بی گناه کودکان شکست خورده است و این به این معنا نیست که شهادت کودکان  برابر با پیروزی آن‌ها است. مسوول سازمان بسیج دانشجویی کشور با بیان اینکه باید با توجه به حساس بودن و تشخیص درست اقدام و فعالیت کنیم، اضافه کرد: بايد خستگی ناپدیر باشیم و به عنصر وحدت حول محور ولایت که به عنوان دیگر ویژگی عنصر فعال بصیر است توجه کنیم که این ویژگی به این معنا است که در وجود خود ودیگران وحدت حول محور ولایت را نهادینه کنیم. ودود حیدری با اشاره به اینکه خط امام یعنی شناختن اصول معرفتی حضرت امام(ره) و گوش به فرمان ولی فقیه زمان بودن است،گفت: ویژگی دیگر عنصر فعال بصیر آشنایی با گفتمان انقلاب اسلامی  است که با شرکت در این دوره‌ها می‌توان با اندیشه های امام(ره) آشنایی پیدا کرد.وی با بیان اینکه احساس در مبارزه و در صحنه بودن از دیگر ویژگی‌های عنصر فعال بصیر است، اضافه‌کرد: آخرین ویژگی عنصر  فعال بصیر انجام دادن هر کاری برای رضای خدا است.کدخبرنگار:13025", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time bæsketbɑle petroʃimi bɑ kæsbe piruzi bærɑbære mæhrɑm edʒɑze nædɑd time tehrɑni qæhremɑn ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær sevvomin didɑre do time mæhrɑm væ petroʃimi dær liɡe melli bæsketbɑl ke dær sɑlone ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, petroʃimi bɑ nætidʒee ʃæstojek bær pændʒɑhotʃɑhɑr mizæbɑne xod rɑ ʃekæst dɑd væ edʒɑze nædɑd mæhrɑm, qæhremɑne liɡe melli ʃævæd. mɑhʃæhrihɑ ke bɑ hozure bubɑne mitof moræbbi mæqdunijei ke be tɑzeɡi be kɑdre fæni ɑnhɑ ezɑfe ʃode æmælkærde besijɑr behtæri næsæbte be qæbl dɑʃtænd, dær in didɑr æz ebtedɑ tævɑnestænd bærtæri xod rɑ be hærif tæhmil konænd væ dær kævɑrtære noxost bist bær dævɑzdæh be piruzi residænd. dær kævɑrtære dovvome mæhrɑm dær defɑʔe behtær kɑr kærd væ do time pɑjɑpɑje piʃ ræftænd ke dær næhɑjete in kævɑrtære sizdæh bær sizdæh bærɑbær ʃod. bɑ ɑqɑze nime dovvome mæhrɑm be mosɑbeqe bærɡæʃt væ tævɑnest fɑsele emtijɑzi rɑ be sude xod kɑheʃ dæhæd. kævɑrtære sevvom rɑ ʃɑnzdæh bær dæh be sude xod tæmɑm kærd væ be kæsbe qæhremɑni ʔomidvɑr ʃod æmmɑ dær kævɑrtære pɑjɑni dobɑre petroʃimi bud ke sɑhebe tup væ mejdɑn ʃod væ edʒɑze kɑr be hærife tehrɑniæʃ nædɑd. dær dæqɑjeqe pɑjɑni in mosɑbeqe petroʃimi fɑsele emtijɑzi rɑ æfzɑjeʃ dɑd æmmɑ æmælkærde xube mæhrɑm dær hæmle, dobɑre fɑsele emtijɑzi rɑ kɑheʃ dɑd æmmɑ bɑz hæm nætævɑnest nætidʒe rɑ tæqir dæhæd væ dær næhɑjete petroʃimi bɑ deræxʃeʃe sæmæde nikxɑh bæhrɑmi kævɑrtær tʃɑhɑrom rɑ hidʒdæh bær sizdæh be sude xod tæmɑm kærd væ dær næhɑjete ʃæstojek bær pændʒɑhotʃɑhɑr be piruzi resid tɑ næborde mæhrɑm væ petroʃimi bærɑje qæhremɑni edɑmedɑr ʃævæd. didɑre bæʔdi in do time pændʒʃænbe dær mɑhʃæhre bærɡozɑr miʃævæd. mæhrɑm be dælile do piruzi dær mærhælee moqæddæmɑti, feʔlæn bɑ hesɑbe do bær jek piʃ æst. mæhrɑm be jek bæræd væ petroʃimi be do bæræd bærɑje qæhremɑni nijɑz dɑrænd. æz nokɑte dʒɑlebe in mosɑbeqe mitævɑn be æmælkærde xube sæmæde nikxɑh bæhrɑmi væ hɑmæde ɑfɑq dær tærkibe petroʃimi væ ɑrmɑne zænɡæne væ sædʒɑde mæʃɑjexi dær tærkibe mæhrɑm eʃɑre kærd. petroʃimi dær in mosɑbeqe sistemhɑje defɑʔi moxtælefi rɑ estefɑde mikærd væ tæqirɑte sisteme defɑʔi in tim dær besjɑri æz dæqɑjeqe hæmlehɑje mæhrɑm rɑ særdærɡom misɑxt. dær pɑjɑne mosɑbeqe væ bɑ piruzi petroʃimi tæmɑʃɑɡærɑne in tim tɑ dæqɑjeqe zjɑdi bɑzikonɑne time xod rɑ tæʃviq mikærdænd væ bɑ setɑrehɑje xod ækse jɑdɡɑri miɡereftænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh inke tæmɑʃɑɡærɑne petroʃimi ke dær didɑre qæbli in do tim æz æmælkærde sæmæde nikxɑh bæhrɑmi enteqɑd dɑʃtænd dær in didɑr be ʃeddæte u rɑ tæʃviq mikærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم بسکتبال پتروشیمی با کسب پیروزی برابر مهرام اجازه نداد تیم تهرانی قهرمان شود. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در سومین دیدار دو تیم مهرام و پتروشیمی در لیگ ملی بسکتبال که در سالن آزادی تهران برگزار شد، پتروشیمی با نتیجه 61 بر 54 میزبان خود را شکست داد و اجازه نداد مهرام، قهرمان لیگ ملی شود. ماهشهری‌ها که با حضور بوبان میتف مربی مقدونیه‌ای که به تازگی به کادر فنی آن‌ها اضافه شده عملکرد بسیار بهتری نسبت به قبل داشتند، در این دیدار از ابتدا توانستند برتری خود را به حریف تحمیل کنند و در کوارتر نخست 20 بر 12 به پیروزی رسیدند. در کوارتر دوم مهرام در دفاع بهتر کار کرد و دو تیم پایاپای پیش رفتند که در نهایت این کوارتر 13 بر 13 برابر شد. \n\n\n\nبا آغاز نیمه دوم مهرام به مسابقه برگشت و توانست فاصله امتیازی را به سود خود کاهش دهد. کوارتر سوم را 16 بر 10 به سود خود تمام کرد و به کسب قهرمانی امیدوار شد اما در کوارتر پایانی دوباره پتروشیمی بود که صاحب توپ و میدان شد و اجازه کار به حریف تهرانی‌اش نداد. در دقایق پایانی این مسابقه پتروشیمی فاصله امتیازی را افزایش داد اما عملکرد خوب مهرام در حمله، دوباره فاصله امتیازی را کاهش داد اما باز هم نتوانست نتیجه را تغییر دهد و در نهایت پتروشیمی با درخشش صمد نیکخواه بهرامی کوارتر چهارم را 18 بر 13 به سود خود تمام کرد و در نهایت 61 بر 54 به پیروزی رسید تا نبرد مهرام و پتروشیمی برای قهرمانی ادامه‌دار شود.\n\n\n\nدیدار بعدی این دو تیم پنجشنبه در ماهشهر برگزار می‌شود. مهرام به دلیل دو پیروزی در مرحله مقدماتی، فعلا با حساب دو بر یک پیش است. مهرام به یک برد و پتروشیمی به دو برد برای قهرمانی نیاز دارند.\n\n\n\nاز نکات جالب این مسابقه می‌توان به عملکرد خوب صمد نیکخواه بهرامی و حامد آفاق در ترکیب پتروشیمی و آرمان زنگنه و سجاد مشایخی در ترکیب مهرام اشاره کرد. پتروشیمی در این مسابقه سیستم‌های دفاعی مختلفی را استفاده می‌کرد و تغییرات سیستم دفاعی این تیم در بسیاری از دقایق حمله‌های مهرام را سردرگم می‌ساخت.\n\n\n\nدر پایان مسابقه و با پیروزی پتروشیمی تماشاگران این تیم تا دقایق زیادی بازیکنان تیم خود را تشویق می‌کردند و با ستاره‌های خود عکس یادگاری می‌گرفتند.\n\n\n\nنکته جالب توجه اینکه تماشاگران پتروشیمی که در دیدار قبلی این دو تیم از عملکرد صمد نیکخواه بهرامی انتقاد داشتند در این دیدار به شدت او را تشویق می‌کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n" }
time bæsketbɑle petroʃimi bɑ kæsbe piruzi bærɑbære mæhrɑm edʒɑze nædɑd time tehrɑni qæhremɑn ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær sevvomin didɑre do time mæhrɑm væ petroʃimi dær liɡe melli bæsketbɑl ke dær sɑlone ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, petroʃimi bɑ nætidʒee ʃæstojek bær pændʒɑhotʃɑhɑr mizæbɑne xod rɑ ʃekæst dɑd væ edʒɑze nædɑd mæhrɑm, qæhremɑne liɡe melli ʃævæd. mɑhʃæhrihɑ ke bɑ hozure bubɑne mitof moræbbi mæqdunijei ke be tɑzeɡi be kɑdre fæni ɑnhɑ ezɑfe ʃode æmælkærde besijɑr behtæri næsæbte be qæbl dɑʃtænd, dær in didɑr æz ebtedɑ tævɑnestænd bærtæri xod rɑ be hærif tæhmil konænd væ dær kævɑrtære noxost bist bær dævɑzdæh be piruzi residænd. dær kævɑrtære dovvome mæhrɑm dær defɑʔe behtær kɑr kærd væ do time pɑjɑpɑje piʃ ræftænd ke dær næhɑjete in kævɑrtære sizdæh bær sizdæh bærɑbær ʃod. bɑ ɑqɑze nime dovvome mæhrɑm be mosɑbeqe bærɡæʃt væ tævɑnest fɑsele emtijɑzi rɑ be sude xod kɑheʃ dæhæd. kævɑrtære sevvom rɑ ʃɑnzdæh bær dæh be sude xod tæmɑm kærd væ be kæsbe qæhremɑni ʔomidvɑr ʃod æmmɑ dær kævɑrtære pɑjɑni dobɑre petroʃimi bud ke sɑhebe tup væ mejdɑn ʃod væ edʒɑze kɑr be hærife tehrɑniæʃ nædɑd. dær dæqɑjeqe pɑjɑni in mosɑbeqe petroʃimi fɑsele emtijɑzi rɑ æfzɑjeʃ dɑd æmmɑ æmælkærde xube mæhrɑm dær hæmle, dobɑre fɑsele emtijɑzi rɑ kɑheʃ dɑd æmmɑ bɑz hæm nætævɑnest nætidʒe rɑ tæqir dæhæd væ dær næhɑjete petroʃimi bɑ deræxʃeʃe sæmæde nikxɑh bæhrɑmi kævɑrtær tʃɑhɑrom rɑ hidʒdæh bær sizdæh be sude xod tæmɑm kærd væ dær næhɑjete ʃæstojek bær pændʒɑhotʃɑhɑr be piruzi resid tɑ næborde mæhrɑm væ petroʃimi bærɑje qæhremɑni edɑmedɑr ʃævæd. didɑre bæʔdi in do time pændʒʃænbe dær mɑhʃæhre bærɡozɑr miʃævæd. mæhrɑm be dælile do piruzi dær mærhælee moqæddæmɑti, feʔlæn bɑ hesɑbe do bær jek piʃ æst. mæhrɑm be jek bæræd væ petroʃimi be do bæræd bærɑje qæhremɑni nijɑz dɑrænd. æz nokɑte dʒɑlebe in mosɑbeqe mitævɑn be æmælkærde xube sæmæde nikxɑh bæhrɑmi væ hɑmæde ɑfɑq dær tærkibe petroʃimi væ ɑrmɑne zænɡæne væ sædʒɑde mæʃɑjexi dær tærkibe mæhrɑm eʃɑre kærd. petroʃimi dær in mosɑbeqe sistemhɑje defɑʔi moxtælefi rɑ estefɑde mikærd væ tæqirɑte sisteme defɑʔi in tim dær besjɑri æz dæqɑjeqe hæmlehɑje mæhrɑm rɑ særdærɡom misɑxt. dær pɑjɑne mosɑbeqe væ bɑ piruzi petroʃimi tæmɑʃɑɡærɑne in tim tɑ dæqɑjeqe zjɑdi bɑzikonɑne time xod rɑ tæʃviq mikærdænd væ bɑ setɑrehɑje xod ækse jɑdɡɑri miɡereftænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh inke tæmɑʃɑɡærɑne petroʃimi ke dær didɑre qæbli in do tim æz æmælkærde sæmæde nikxɑh bæhrɑmi enteqɑd dɑʃtænd dær in didɑr be ʃeddæte u rɑ tæʃviq mikærdænd. entehɑje pæjɑm
تیم بسکتبال پتروشیمی با کسب پیروزی برابر مهرام اجازه نداد تیم تهرانی قهرمان شود. به گزارش ایسنا، در سومین دیدار دو تیم مهرام و پتروشیمی در لیگ ملی بسکتبال که در سالن آزادی تهران برگزار شد، پتروشیمی با نتیجه 61 بر 54 میزبان خود را شکست داد و اجازه نداد مهرام، قهرمان لیگ ملی شود. ماهشهری‌ها که با حضور بوبان میتف مربی مقدونیه‌ای که به تازگی به کادر فنی آن‌ها اضافه شده عملکرد بسیار بهتری نسبت به قبل داشتند، در این دیدار از ابتدا توانستند برتری خود را به حریف تحمیل کنند و در کوارتر نخست 20 بر 12 به پیروزی رسیدند. در کوارتر دوم مهرام در دفاع بهتر کار کرد و دو تیم پایاپای پیش رفتند که در نهایت این کوارتر 13 بر 13 برابر شد. با آغاز نیمه دوم مهرام به مسابقه برگشت و توانست فاصله امتیازی را به سود خود کاهش دهد. کوارتر سوم را 16 بر 10 به سود خود تمام کرد و به کسب قهرمانی امیدوار شد اما در کوارتر پایانی دوباره پتروشیمی بود که صاحب توپ و میدان شد و اجازه کار به حریف تهرانی‌اش نداد. در دقایق پایانی این مسابقه پتروشیمی فاصله امتیازی را افزایش داد اما عملکرد خوب مهرام در حمله، دوباره فاصله امتیازی را کاهش داد اما باز هم نتوانست نتیجه را تغییر دهد و در نهایت پتروشیمی با درخشش صمد نیکخواه بهرامی کوارتر چهارم را 18 بر 13 به سود خود تمام کرد و در نهایت 61 بر 54 به پیروزی رسید تا نبرد مهرام و پتروشیمی برای قهرمانی ادامه‌دار شود. دیدار بعدی این دو تیم پنجشنبه در ماهشهر برگزار می‌شود. مهرام به دلیل دو پیروزی در مرحله مقدماتی، فعلا با حساب دو بر یک پیش است. مهرام به یک برد و پتروشیمی به دو برد برای قهرمانی نیاز دارند. از نکات جالب این مسابقه می‌توان به عملکرد خوب صمد نیکخواه بهرامی و حامد آفاق در ترکیب پتروشیمی و آرمان زنگنه و سجاد مشایخی در ترکیب مهرام اشاره کرد. پتروشیمی در این مسابقه سیستم‌های دفاعی مختلفی را استفاده می‌کرد و تغییرات سیستم دفاعی این تیم در بسیاری از دقایق حمله‌های مهرام را سردرگم می‌ساخت. در پایان مسابقه و با پیروزی پتروشیمی تماشاگران این تیم تا دقایق زیادی بازیکنان تیم خود را تشویق می‌کردند و با ستاره‌های خود عکس یادگاری می‌گرفتند. نکته جالب توجه اینکه تماشاگران پتروشیمی که در دیدار قبلی این دو تیم از عملکرد صمد نیکخواه بهرامی انتقاد داشتند در این دیدار به شدت او را تشویق می‌کردند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: time bæsketbɑle petroʃimi bɑ kæsbe piruzi bærɑbære mæhrɑm edʒɑze nædɑd time tehrɑni qæhremɑn ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær sevvomin didɑre do time mæhrɑm væ petroʃimi dær liɡe melli bæsketbɑl ke dær sɑlone ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, petroʃimi bɑ nætidʒee ʃæstojek bær pændʒɑhotʃɑhɑr mizæbɑne xod rɑ ʃekæst dɑd væ edʒɑze nædɑd mæhrɑm, qæhremɑne liɡe melli ʃævæd. mɑhʃæhrihɑ ke bɑ hozure bubɑne mitof moræbbi mæqdunijei ke be tɑzeɡi be kɑdre fæni ɑnhɑ ezɑfe ʃode æmælkærde besijɑr behtæri næsæbte be qæbl dɑʃtænd, dær in didɑr æz ebtedɑ tævɑnestænd bærtæri xod rɑ be hærif tæhmil konænd væ dær kævɑrtære noxost bist bær dævɑzdæh be piruzi residænd. dær kævɑrtære dovvome mæhrɑm dær defɑʔe behtær kɑr kærd væ do time pɑjɑpɑje piʃ ræftænd ke dær næhɑjete in kævɑrtære sizdæh bær sizdæh bærɑbær ʃod. bɑ ɑqɑze nime dovvome mæhrɑm be mosɑbeqe bærɡæʃt væ tævɑnest fɑsele emtijɑzi rɑ be sude xod kɑheʃ dæhæd. kævɑrtære sevvom rɑ ʃɑnzdæh bær dæh be sude xod tæmɑm kærd væ be kæsbe qæhremɑni ʔomidvɑr ʃod æmmɑ dær kævɑrtære pɑjɑni dobɑre petroʃimi bud ke sɑhebe tup væ mejdɑn ʃod væ edʒɑze kɑr be hærife tehrɑniæʃ nædɑd. dær dæqɑjeqe pɑjɑni in mosɑbeqe petroʃimi fɑsele emtijɑzi rɑ æfzɑjeʃ dɑd æmmɑ æmælkærde xube mæhrɑm dær hæmle, dobɑre fɑsele emtijɑzi rɑ kɑheʃ dɑd æmmɑ bɑz hæm nætævɑnest nætidʒe rɑ tæqir dæhæd væ dær næhɑjete petroʃimi bɑ deræxʃeʃe sæmæde nikxɑh bæhrɑmi kævɑrtær tʃɑhɑrom rɑ hidʒdæh bær sizdæh be sude xod tæmɑm kærd væ dær næhɑjete ʃæstojek bær pændʒɑhotʃɑhɑr be piruzi resid tɑ næborde mæhrɑm væ petroʃimi bærɑje qæhremɑni edɑmedɑr ʃævæd. didɑre bæʔdi in do time pændʒʃænbe dær mɑhʃæhre bærɡozɑr miʃævæd. mæhrɑm be dælile do piruzi dær mærhælee moqæddæmɑti, feʔlæn bɑ hesɑbe do bær jek piʃ æst. mæhrɑm be jek bæræd væ petroʃimi be do bæræd bærɑje qæhremɑni nijɑz dɑrænd. æz nokɑte dʒɑlebe in mosɑbeqe mitævɑn be æmælkærde xube sæmæde nikxɑh bæhrɑmi væ hɑmæde ɑfɑq dær tærkibe petroʃimi væ ɑrmɑne zænɡæne væ sædʒɑde mæʃɑjexi dær tærkibe mæhrɑm eʃɑre kærd. petroʃimi dær in mosɑbeqe sistemhɑje defɑʔi moxtælefi rɑ estefɑde mikærd væ tæqirɑte sisteme defɑʔi in tim dær besjɑri æz dæqɑjeqe hæmlehɑje mæhrɑm rɑ særdærɡom misɑxt. dær pɑjɑne mosɑbeqe væ bɑ piruzi petroʃimi tæmɑʃɑɡærɑne in tim tɑ dæqɑjeqe zjɑdi bɑzikonɑne time xod rɑ tæʃviq mikærdænd væ bɑ setɑrehɑje xod ækse jɑdɡɑri miɡereftænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh inke tæmɑʃɑɡærɑne petroʃimi ke dær didɑre qæbli in do tim æz æmælkærde sæmæde nikxɑh bæhrɑmi enteqɑd dɑʃtænd dær in didɑr be ʃeddæte u rɑ tæʃviq mikærdænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتیم بسکتبال پتروشیمی با کسب پیروزی برابر مهرام اجازه نداد تیم تهرانی قهرمان شود. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در سومین دیدار دو تیم مهرام و پتروشیمی در لیگ ملی بسکتبال که در سالن آزادی تهران برگزار شد، پتروشیمی با نتیجه 61 بر 54 میزبان خود را شکست داد و اجازه نداد مهرام، قهرمان لیگ ملی شود. ماهشهری‌ها که با حضور بوبان میتف مربی مقدونیه‌ای که به تازگی به کادر فنی آن‌ها اضافه شده عملکرد بسیار بهتری نسبت به قبل داشتند، در این دیدار از ابتدا توانستند برتری خود را به حریف تحمیل کنند و در کوارتر نخست 20 بر 12 به پیروزی رسیدند. در کوارتر دوم مهرام در دفاع بهتر کار کرد و دو تیم پایاپای پیش رفتند که در نهایت این کوارتر 13 بر 13 برابر شد. \n\n\n\nبا آغاز نیمه دوم مهرام به مسابقه برگشت و توانست فاصله امتیازی را به سود خود کاهش دهد. کوارتر سوم را 16 بر 10 به سود خود تمام کرد و به کسب قهرمانی امیدوار شد اما در کوارتر پایانی دوباره پتروشیمی بود که صاحب توپ و میدان شد و اجازه کار به حریف تهرانی‌اش نداد. در دقایق پایانی این مسابقه پتروشیمی فاصله امتیازی را افزایش داد اما عملکرد خوب مهرام در حمله، دوباره فاصله امتیازی را کاهش داد اما باز هم نتوانست نتیجه را تغییر دهد و در نهایت پتروشیمی با درخشش صمد نیکخواه بهرامی کوارتر چهارم را 18 بر 13 به سود خود تمام کرد و در نهایت 61 بر 54 به پیروزی رسید تا نبرد مهرام و پتروشیمی برای قهرمانی ادامه‌دار شود.\n\n\n\nدیدار بعدی این دو تیم پنجشنبه در ماهشهر برگزار می‌شود. مهرام به دلیل دو پیروزی در مرحله مقدماتی، فعلا با حساب دو بر یک پیش است. مهرام به یک برد و پتروشیمی به دو برد برای قهرمانی نیاز دارند.\n\n\n\nاز نکات جالب این مسابقه می‌توان به عملکرد خوب صمد نیکخواه بهرامی و حامد آفاق در ترکیب پتروشیمی و آرمان زنگنه و سجاد مشایخی در ترکیب مهرام اشاره کرد. پتروشیمی در این مسابقه سیستم‌های دفاعی مختلفی را استفاده می‌کرد و تغییرات سیستم دفاعی این تیم در بسیاری از دقایق حمله‌های مهرام را سردرگم می‌ساخت.\n\n\n\nدر پایان مسابقه و با پیروزی پتروشیمی تماشاگران این تیم تا دقایق زیادی بازیکنان تیم خود را تشویق می‌کردند و با ستاره‌های خود عکس یادگاری می‌گرفتند.\n\n\n\nنکته جالب توجه اینکه تماشاگران پتروشیمی که در دیدار قبلی این دو تیم از عملکرد صمد نیکخواه بهرامی انتقاد داشتند در این دیدار به شدت او را تشویق می‌کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæmrine emruz seʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle esteqlɑl dær hozure hodud ʃæst næfær hævɑdɑr væ teʔdɑdi æz mæmurɑne niruje entezɑmi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in tæmrin æz sɑʔæte pɑnzdæh dær kæmpe extesɑsi esteqlɑl ʃoruʔ ʃod væ bɑzikonɑn dær ebtedɑ bædænhɑjeʃɑn rɑ ɡærm kærdænd væ sepæs be tæmrine pɑskɑri dær hɑle hærekæt væ hefze tup pærdɑxtænd. be dælile særmɑje hævɑ bɑzikonɑn bɑ ɡærmkon tæmrin mikonænd. æmmɑ bɑ hozure færhɑde mædʒidi dær esteqlɑl æɡærtʃe u qærɑr æst æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe dær tæmrinhɑje tim ʃerkæt konædpærɑntezbæste, piʃbini do dæsteɡi mjɑne bærxi æz hævɑdɑrɑne esteqlɑl vodʒud dɑʃte ke ælbætte in ettefɑqe hænuz rox nædɑde æst. hodud ʃæst næfær hævɑdɑre esteqlɑl bɑ vodʒude særmɑje hævɑ dær mæhæle kæmpe hɑzer ʃodænd væ æz ebtedɑ moræbbijɑn væ bɑzikonɑne in tim rɑ tæʃviq mikonænd. ɑnhɑ hænuz mædʒidi rɑ tæʃviq nækærdeænd! hæmtʃenin teʔdɑdi æz mæmurɑne niruje entezɑmi hæm bærɑje idʒɑde fæzɑje æmntær dær mæhæle hɑzer ʃodeænd. dær tæmrinhɑje emruz esteqlɑle modʒtæbɑ dʒæbɑri væ mejsæme bɑʔu ke diruz qɑjeb budænd emruz hɑzer ʃode væ be tore extesɑsi tæmrinhɑjeʃɑn rɑ ʃoruʔ kærdænd. siɑvʃe ækbærpur hæm tænhɑ qɑjebe in tæmrin æst. mænsure purhejdæri, mæhdi fonuni zɑde væ ʃɑhroxe bæjɑni æz dʒomle nɑzærɑne tæmrine esteqlɑl hæstænd. bɑzikonɑne esteqlɑl dær bæxʃe pɑjɑni væ omde tæmrine emruzeʃɑn be do ɡoruh tæqsim ʃode væ dær zæmini be ændɑze nesf zæmine futbɑl moqɑbele hæm futbɑl bɑzi kærdænd. dær timi ke kɑver suræti rænɡ be tæn dɑʃt, bɑzikonɑne næsæbtɑ æsli esteqlɑl be tʃeʃm mixordænd hærtʃænd dær time moqɑbel hæm tʃænd bɑzikone æsli æz dʒomle nækunɑm væ dʒæbɑri hozur dɑʃtænd. dær in tæmrin xosrævi hejdæri, sɑmuʔel væ ɑræʃ borhɑni ɡolzæni kærdænd. mæhdi ræhmæti dær dʒærijɑne tæmrine xejli ɑrɑm be miræʃɑde mɑdʒedi ɡoft ke kɑverhɑje time kæm æst. teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn dær ebtedɑje tæmrine ʃæst næfær bud ke tɑ pɑjɑn be hodud sæd næfær æfzɑjeʃ jɑft. siruse dinmohæmmædi niz dær tæmrine emruz esteqlɑl hozur dɑʃt. tæmɑʃɑɡærɑn pæs æz dæqɑjeqe ebtedɑi tɑ pɑjɑne tæmrine diɡær kæsi rɑ tæʃviq nækærdænd. æmir qælʔenoi dær læhæzɑti æz tæmrin henɡɑmi ke mædʒide sɑlehe æmælkærde bɑzikonɑn rɑ zire næzær dɑʃt, dær poʃte jeki æz dærvɑzehɑ dæqɑjeqi bɑ dævidænhɑje besijɑr ɑrɑme xodæʃ rɑ ɡærm kærd. bɑzikonɑne esteqlɑle piʃ æz inke tæmrin ʃoruʔ ʃævæd tenise futbɑl ændʒɑm dɑdænd væ qælʔenoi hæm læhæzɑti bɑ ɑnhɑ sohbæt kærd. dær ʃærɑjeti ke hævɑe særd æst kæmpe esteqlɑle hænuz ʃærɑjete monɑsebi bærɑje tæmɑʃɑɡærɑn nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتمرین امروز (سه‌شنبه) تیم فوتبال استقلال در حضور حدود 60 نفر هوادار و تعدادی از ماموران نیروی انتظامی آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این تمرین از ساعت 15 در کمپ اختصاصی استقلال شروع شد و بازیکنان در ابتدا بدن‌هایشان را گرم کردند و سپس به تمرین پاسکاری در حال حرکت و حفظ توپ پرداختند. \n\n\n\nبه دلیل سرمای هوا بازیکنان با گرمکن تمرین می‌کنند. اما با حضور فرهاد مجیدی در استقلال (اگرچه او قرار است از فردا چهارشنبه در تمرین‌های تیم شرکت کند)، پیش‌بینی دو دستگی میان برخی از هواداران استقلال وجود داشته که البته این اتفاق هنوز رخ نداده است. \n\n\n\nحدود 60 نفر هوادار استقلال با وجود سرمای هوا در محل کمپ حاضر شدند و از ابتدا مربیان و بازیکنان این تیم را تشویق می‌کنند. آن‌ها هنوز مجیدی را تشویق نکرده‌اند!\n\n\n\nهمچنین تعدادی از ماموران نیروی انتظامی هم برای ایجاد فضای امن‌تر در محل حاضر شده‌اند.\n\n\n\nدر تمرین‌های امروز استقلال مجتبی جباری و میثم بائو که دیروز غایب بودند امروز حاضر شده و به طور اختصاصی تمرین‌هایشان را شروع کردند. سیاوش اکبرپور هم تنها غایب این تمرین است. \n\n\n\nمنصور پورحیدری، مهدی فنونی زاده و شاهرخ بیانی از جمله ناظران تمرین استقلال هستند.\n\n\n\nبازیکنان استقلال در بخش پایانی و عمده تمرین امروزشان به دو گروه تقسیم شده و در زمینی به اندازه نصف زمین فوتبال مقابل هم فوتبال بازی کردند. در تیمی که کاور صورتی رنگ به تن داشت، بازیکنان نسبتا اصلی استقلال به چشم می‌خوردند هرچند در تیم مقابل هم چند بازیکن اصلی از جمله نکونام و جباری حضور داشتند. در این تمرین خسرو حیدری، ساموئل و آرش برهانی گلزنی کردند.\n\n\n\nمهدی رحمتی در جریان تمرین خیلی آرام به میرشاد ماجدی گفت که کاورهای تیم کم است. \n\n\n\nتعداد تماشاگران در ابتدای تمرین 60 نفر بود که تا پایان به حدود 100 نفر افزایش یافت.\n\n\n\nسیروس دین‌محمدی نیز در تمرین امروز استقلال حضور داشت.\n\n\n\nتماشاگران پس از دقایق ابتدایی تا پایان تمرین دیگر کسی را تشویق نکردند. امیر قلعه‌نویی در لحظاتی از تمرین هنگامی که مجید صالح عملکرد بازیکنان را زیر نظر داشت، در پشت یکی از دروازه‌ها دقایقی با دویدن‌های بسیار آرام خودش را گرم کرد.\n\n\n\nبازیکنان استقلال پیش از اینکه تمرین شروع شود تنیس فوتبال انجام دادند و قلعه‌نویی هم لحظاتی با آن‌ها صحبت کرد. \n\n\n\nدر شرایطی که هوا سرد است کمپ استقلال هنوز شرایط مناسبی برای تماشاگران ندارد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
tæmrine emruz seʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle esteqlɑl dær hozure hodud ʃæst næfær hævɑdɑr væ teʔdɑdi æz mæmurɑne niruje entezɑmi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in tæmrin æz sɑʔæte pɑnzdæh dær kæmpe extesɑsi esteqlɑl ʃoruʔ ʃod væ bɑzikonɑn dær ebtedɑ bædænhɑjeʃɑn rɑ ɡærm kærdænd væ sepæs be tæmrine pɑskɑri dær hɑle hærekæt væ hefze tup pærdɑxtænd. be dælile særmɑje hævɑ bɑzikonɑn bɑ ɡærmkon tæmrin mikonænd. æmmɑ bɑ hozure færhɑde mædʒidi dær esteqlɑl æɡærtʃe u qærɑr æst æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe dær tæmrinhɑje tim ʃerkæt konædpærɑntezbæste, piʃbini do dæsteɡi mjɑne bærxi æz hævɑdɑrɑne esteqlɑl vodʒud dɑʃte ke ælbætte in ettefɑqe hænuz rox nædɑde æst. hodud ʃæst næfær hævɑdɑre esteqlɑl bɑ vodʒude særmɑje hævɑ dær mæhæle kæmpe hɑzer ʃodænd væ æz ebtedɑ moræbbijɑn væ bɑzikonɑne in tim rɑ tæʃviq mikonænd. ɑnhɑ hænuz mædʒidi rɑ tæʃviq nækærdeænd! hæmtʃenin teʔdɑdi æz mæmurɑne niruje entezɑmi hæm bærɑje idʒɑde fæzɑje æmntær dær mæhæle hɑzer ʃodeænd. dær tæmrinhɑje emruz esteqlɑle modʒtæbɑ dʒæbɑri væ mejsæme bɑʔu ke diruz qɑjeb budænd emruz hɑzer ʃode væ be tore extesɑsi tæmrinhɑjeʃɑn rɑ ʃoruʔ kærdænd. siɑvʃe ækbærpur hæm tænhɑ qɑjebe in tæmrin æst. mænsure purhejdæri, mæhdi fonuni zɑde væ ʃɑhroxe bæjɑni æz dʒomle nɑzærɑne tæmrine esteqlɑl hæstænd. bɑzikonɑne esteqlɑl dær bæxʃe pɑjɑni væ omde tæmrine emruzeʃɑn be do ɡoruh tæqsim ʃode væ dær zæmini be ændɑze nesf zæmine futbɑl moqɑbele hæm futbɑl bɑzi kærdænd. dær timi ke kɑver suræti rænɡ be tæn dɑʃt, bɑzikonɑne næsæbtɑ æsli esteqlɑl be tʃeʃm mixordænd hærtʃænd dær time moqɑbel hæm tʃænd bɑzikone æsli æz dʒomle nækunɑm væ dʒæbɑri hozur dɑʃtænd. dær in tæmrin xosrævi hejdæri, sɑmuʔel væ ɑræʃ borhɑni ɡolzæni kærdænd. mæhdi ræhmæti dær dʒærijɑne tæmrine xejli ɑrɑm be miræʃɑde mɑdʒedi ɡoft ke kɑverhɑje time kæm æst. teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn dær ebtedɑje tæmrine ʃæst næfær bud ke tɑ pɑjɑn be hodud sæd næfær æfzɑjeʃ jɑft. siruse dinmohæmmædi niz dær tæmrine emruz esteqlɑl hozur dɑʃt. tæmɑʃɑɡærɑn pæs æz dæqɑjeqe ebtedɑi tɑ pɑjɑne tæmrine diɡær kæsi rɑ tæʃviq nækærdænd. æmir qælʔenoi dær læhæzɑti æz tæmrin henɡɑmi ke mædʒide sɑlehe æmælkærde bɑzikonɑn rɑ zire næzær dɑʃt, dær poʃte jeki æz dærvɑzehɑ dæqɑjeqi bɑ dævidænhɑje besijɑr ɑrɑme xodæʃ rɑ ɡærm kærd. bɑzikonɑne esteqlɑle piʃ æz inke tæmrin ʃoruʔ ʃævæd tenise futbɑl ændʒɑm dɑdænd væ qælʔenoi hæm læhæzɑti bɑ ɑnhɑ sohbæt kærd. dær ʃærɑjeti ke hævɑe særd æst kæmpe esteqlɑle hænuz ʃærɑjete monɑsebi bærɑje tæmɑʃɑɡærɑn nædɑræd. entehɑje pæjɑm
تمرین امروز (سه‌شنبه) تیم فوتبال استقلال در حضور حدود 60 نفر هوادار و تعدادی از ماموران نیروی انتظامی آغاز شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این تمرین از ساعت 15 در کمپ اختصاصی استقلال شروع شد و بازیکنان در ابتدا بدن‌هایشان را گرم کردند و سپس به تمرین پاسکاری در حال حرکت و حفظ توپ پرداختند. به دلیل سرمای هوا بازیکنان با گرمکن تمرین می‌کنند. اما با حضور فرهاد مجیدی در استقلال (اگرچه او قرار است از فردا چهارشنبه در تمرین‌های تیم شرکت کند)، پیش‌بینی دو دستگی میان برخی از هواداران استقلال وجود داشته که البته این اتفاق هنوز رخ نداده است. حدود 60 نفر هوادار استقلال با وجود سرمای هوا در محل کمپ حاضر شدند و از ابتدا مربیان و بازیکنان این تیم را تشویق می‌کنند. آن‌ها هنوز مجیدی را تشویق نکرده‌اند! همچنین تعدادی از ماموران نیروی انتظامی هم برای ایجاد فضای امن‌تر در محل حاضر شده‌اند. در تمرین‌های امروز استقلال مجتبی جباری و میثم بائو که دیروز غایب بودند امروز حاضر شده و به طور اختصاصی تمرین‌هایشان را شروع کردند. سیاوش اکبرپور هم تنها غایب این تمرین است. منصور پورحیدری، مهدی فنونی زاده و شاهرخ بیانی از جمله ناظران تمرین استقلال هستند. بازیکنان استقلال در بخش پایانی و عمده تمرین امروزشان به دو گروه تقسیم شده و در زمینی به اندازه نصف زمین فوتبال مقابل هم فوتبال بازی کردند. در تیمی که کاور صورتی رنگ به تن داشت، بازیکنان نسبتا اصلی استقلال به چشم می‌خوردند هرچند در تیم مقابل هم چند بازیکن اصلی از جمله نکونام و جباری حضور داشتند. در این تمرین خسرو حیدری، ساموئل و آرش برهانی گلزنی کردند. مهدی رحمتی در جریان تمرین خیلی آرام به میرشاد ماجدی گفت که کاورهای تیم کم است. تعداد تماشاگران در ابتدای تمرین 60 نفر بود که تا پایان به حدود 100 نفر افزایش یافت. سیروس دین‌محمدی نیز در تمرین امروز استقلال حضور داشت. تماشاگران پس از دقایق ابتدایی تا پایان تمرین دیگر کسی را تشویق نکردند. امیر قلعه‌نویی در لحظاتی از تمرین هنگامی که مجید صالح عملکرد بازیکنان را زیر نظر داشت، در پشت یکی از دروازه‌ها دقایقی با دویدن‌های بسیار آرام خودش را گرم کرد. بازیکنان استقلال پیش از اینکه تمرین شروع شود تنیس فوتبال انجام دادند و قلعه‌نویی هم لحظاتی با آن‌ها صحبت کرد. در شرایطی که هوا سرد است کمپ استقلال هنوز شرایط مناسبی برای تماشاگران ندارد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæmrine emruz seʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle esteqlɑl dær hozure hodud ʃæst næfær hævɑdɑr væ teʔdɑdi æz mæmurɑne niruje entezɑmi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in tæmrin æz sɑʔæte pɑnzdæh dær kæmpe extesɑsi esteqlɑl ʃoruʔ ʃod væ bɑzikonɑn dær ebtedɑ bædænhɑjeʃɑn rɑ ɡærm kærdænd væ sepæs be tæmrine pɑskɑri dær hɑle hærekæt væ hefze tup pærdɑxtænd. be dælile særmɑje hævɑ bɑzikonɑn bɑ ɡærmkon tæmrin mikonænd. æmmɑ bɑ hozure færhɑde mædʒidi dær esteqlɑl æɡærtʃe u qærɑr æst æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe dær tæmrinhɑje tim ʃerkæt konædpærɑntezbæste, piʃbini do dæsteɡi mjɑne bærxi æz hævɑdɑrɑne esteqlɑl vodʒud dɑʃte ke ælbætte in ettefɑqe hænuz rox nædɑde æst. hodud ʃæst næfær hævɑdɑre esteqlɑl bɑ vodʒude særmɑje hævɑ dær mæhæle kæmpe hɑzer ʃodænd væ æz ebtedɑ moræbbijɑn væ bɑzikonɑne in tim rɑ tæʃviq mikonænd. ɑnhɑ hænuz mædʒidi rɑ tæʃviq nækærdeænd! hæmtʃenin teʔdɑdi æz mæmurɑne niruje entezɑmi hæm bærɑje idʒɑde fæzɑje æmntær dær mæhæle hɑzer ʃodeænd. dær tæmrinhɑje emruz esteqlɑle modʒtæbɑ dʒæbɑri væ mejsæme bɑʔu ke diruz qɑjeb budænd emruz hɑzer ʃode væ be tore extesɑsi tæmrinhɑjeʃɑn rɑ ʃoruʔ kærdænd. siɑvʃe ækbærpur hæm tænhɑ qɑjebe in tæmrin æst. mænsure purhejdæri, mæhdi fonuni zɑde væ ʃɑhroxe bæjɑni æz dʒomle nɑzærɑne tæmrine esteqlɑl hæstænd. bɑzikonɑne esteqlɑl dær bæxʃe pɑjɑni væ omde tæmrine emruzeʃɑn be do ɡoruh tæqsim ʃode væ dær zæmini be ændɑze nesf zæmine futbɑl moqɑbele hæm futbɑl bɑzi kærdænd. dær timi ke kɑver suræti rænɡ be tæn dɑʃt, bɑzikonɑne næsæbtɑ æsli esteqlɑl be tʃeʃm mixordænd hærtʃænd dær time moqɑbel hæm tʃænd bɑzikone æsli æz dʒomle nækunɑm væ dʒæbɑri hozur dɑʃtænd. dær in tæmrin xosrævi hejdæri, sɑmuʔel væ ɑræʃ borhɑni ɡolzæni kærdænd. mæhdi ræhmæti dær dʒærijɑne tæmrine xejli ɑrɑm be miræʃɑde mɑdʒedi ɡoft ke kɑverhɑje time kæm æst. teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn dær ebtedɑje tæmrine ʃæst næfær bud ke tɑ pɑjɑn be hodud sæd næfær æfzɑjeʃ jɑft. siruse dinmohæmmædi niz dær tæmrine emruz esteqlɑl hozur dɑʃt. tæmɑʃɑɡærɑn pæs æz dæqɑjeqe ebtedɑi tɑ pɑjɑne tæmrine diɡær kæsi rɑ tæʃviq nækærdænd. æmir qælʔenoi dær læhæzɑti æz tæmrin henɡɑmi ke mædʒide sɑlehe æmælkærde bɑzikonɑn rɑ zire næzær dɑʃt, dær poʃte jeki æz dærvɑzehɑ dæqɑjeqi bɑ dævidænhɑje besijɑr ɑrɑme xodæʃ rɑ ɡærm kærd. bɑzikonɑne esteqlɑle piʃ æz inke tæmrin ʃoruʔ ʃævæd tenise futbɑl ændʒɑm dɑdænd væ qælʔenoi hæm læhæzɑti bɑ ɑnhɑ sohbæt kærd. dær ʃærɑjeti ke hævɑe særd æst kæmpe esteqlɑle hænuz ʃærɑjete monɑsebi bærɑje tæmɑʃɑɡærɑn nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتمرین امروز (سه‌شنبه) تیم فوتبال استقلال در حضور حدود 60 نفر هوادار و تعدادی از ماموران نیروی انتظامی آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این تمرین از ساعت 15 در کمپ اختصاصی استقلال شروع شد و بازیکنان در ابتدا بدن‌هایشان را گرم کردند و سپس به تمرین پاسکاری در حال حرکت و حفظ توپ پرداختند. \n\n\n\nبه دلیل سرمای هوا بازیکنان با گرمکن تمرین می‌کنند. اما با حضور فرهاد مجیدی در استقلال (اگرچه او قرار است از فردا چهارشنبه در تمرین‌های تیم شرکت کند)، پیش‌بینی دو دستگی میان برخی از هواداران استقلال وجود داشته که البته این اتفاق هنوز رخ نداده است. \n\n\n\nحدود 60 نفر هوادار استقلال با وجود سرمای هوا در محل کمپ حاضر شدند و از ابتدا مربیان و بازیکنان این تیم را تشویق می‌کنند. آن‌ها هنوز مجیدی را تشویق نکرده‌اند!\n\n\n\nهمچنین تعدادی از ماموران نیروی انتظامی هم برای ایجاد فضای امن‌تر در محل حاضر شده‌اند.\n\n\n\nدر تمرین‌های امروز استقلال مجتبی جباری و میثم بائو که دیروز غایب بودند امروز حاضر شده و به طور اختصاصی تمرین‌هایشان را شروع کردند. سیاوش اکبرپور هم تنها غایب این تمرین است. \n\n\n\nمنصور پورحیدری، مهدی فنونی زاده و شاهرخ بیانی از جمله ناظران تمرین استقلال هستند.\n\n\n\nبازیکنان استقلال در بخش پایانی و عمده تمرین امروزشان به دو گروه تقسیم شده و در زمینی به اندازه نصف زمین فوتبال مقابل هم فوتبال بازی کردند. در تیمی که کاور صورتی رنگ به تن داشت، بازیکنان نسبتا اصلی استقلال به چشم می‌خوردند هرچند در تیم مقابل هم چند بازیکن اصلی از جمله نکونام و جباری حضور داشتند. در این تمرین خسرو حیدری، ساموئل و آرش برهانی گلزنی کردند.\n\n\n\nمهدی رحمتی در جریان تمرین خیلی آرام به میرشاد ماجدی گفت که کاورهای تیم کم است. \n\n\n\nتعداد تماشاگران در ابتدای تمرین 60 نفر بود که تا پایان به حدود 100 نفر افزایش یافت.\n\n\n\nسیروس دین‌محمدی نیز در تمرین امروز استقلال حضور داشت.\n\n\n\nتماشاگران پس از دقایق ابتدایی تا پایان تمرین دیگر کسی را تشویق نکردند. امیر قلعه‌نویی در لحظاتی از تمرین هنگامی که مجید صالح عملکرد بازیکنان را زیر نظر داشت، در پشت یکی از دروازه‌ها دقایقی با دویدن‌های بسیار آرام خودش را گرم کرد.\n\n\n\nبازیکنان استقلال پیش از اینکه تمرین شروع شود تنیس فوتبال انجام دادند و قلعه‌نویی هم لحظاتی با آن‌ها صحبت کرد. \n\n\n\nدر شرایطی که هوا سرد است کمپ استقلال هنوز شرایط مناسبی برای تماشاگران ندارد. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑmrikɑ væ esrɑil bærɑje fæʔɑlijæte komite hæqiqæte jɑb ʃærɑjeti qɑjel ʃodænd hæʃ bejrut, irnɑ : ʃɑnzdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ ʃeʃome desɑmbre do hezɑr dær ɑstɑne sæfære æʔzɑje komite bejne olmelæli hæqiqæte jɑb be felestine eʃqɑli, reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ ʃærthɑi bærɑje fæʔɑlijæte in komite qɑjel ʃodænd. rɑdijo tele ɑvejv ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡozɑreʃ dɑd ke \" bænɑbær tævɑfoqe esrɑil væ ɑmrikɑ, æʔzɑje in komite nemi tævɑnænd ɑzɑdɑne æz mænɑteq didæn konænd. jɑ in ke be ezhɑrɑte mærdom ɡuʃ dæhænd! \" rɑdijurʒime sæhijunisti ɡoft : \" bær pɑje tævɑfoq be æmæl ɑmæde, æʔzɑje komite bejne olmelæli piʃ æz hær noʔ eqdɑmi bɑjæd bɑ tæræfe felestini væ esrɑili hæmɑhænɡi konænd. \" be ɡofte rɑdijo tele ɑvejv \" tæhqiq dærbɑre ænɡize væ ellæte voquʔe dærɡiri bɑjæd bærɑje æʔzɑje komite dær olævijæt qærɑr dɑʃte bɑʃæd \". mænɑbeʔe sjɑsiː sæhjunist dær bejte olmoqæddæs ɡoftænd \" mæsʔulɑne esrɑili væ ɑmrikɑi tævɑfoq kærde ænd ke piʃe nevise tærhe æmælkærde komite bejne olmelæli be tele ɑvejv ersɑl ʃævæd tɑ esrɑili hɑ næzære xod rɑ dær in bɑre eʔlɑm konænd. \" næbil ʃæʔs æz mæsʔulɑne tæʃkilɑte felestini eʔlɑm kærd ke \" æʔzɑje komitee ehtemɑlæn ruze jɑzdæhom desɑmbre dʒɑri be felestine sæfær mi konænd \". setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "text": "آمریکا و اسراییل برای فعالیت کمیته حقیقت یاب شرایطی قایل شدند\n#\nبیروت ، ایرنا: 16 آذر 1379 برابر با ششم دسامبر 2000\n در آستانه سفر اعضای کمیته بین المللی حقیقت یاب به فلسطین اشغالی، رژیم\nصهیونیستی و آمریکا شرطهایی برای فعالیت این کمیته قایل شدند. رادیو تل آویو روز چهارشنبه گزارش داد که \"بنابر توافق اسراییل و آمریکا\n، اعضای این کمیته نمی توانند آزادانه از مناطق دیدن کنند. یا این که به\nاظهارات مردم گوش دهند!\"\n رادیورژیم صهیونیستی گفت : \"بر پایه توافق به عمل آمده ، اعضای کمیته\nبین المللی پیش از هر نوع اقدامی باید با طرف فلسطینی و اسراییلی هماهنگی\nکنند.\"\n به گفته رادیو تل آویو \"تحقیق درباره انگیزه و علت وقوع درگیری باید\nبرای اعضای کمیته در اولویت قرار داشته باشد\". منابع سیاسی صهیونیست در بیت المقدس گفتند \"مسوولان اسراییلی و آمریکایی\nتوافق کرده اند که پیش نویس طرح عملکرد کمیته بین المللی به تل آویو ارسال\nشود تا اسراییلی ها نظر خود را در این باره اعلام کنند.\"\n نبیل شعث از مسوولان تشکیلات فلسطینی اعلام کرد که \"اعضای کمیته احتمالا\nروز یازدهم دسامبر جاری به فلسطین سفر می کنند\".* 813 ** 804 *\n\n " }
ɑmrikɑ væ esrɑil bærɑje fæʔɑlijæte komite hæqiqæte jɑb ʃærɑjeti qɑjel ʃodænd hæʃ bejrut, irnɑ : ʃɑnzdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ ʃeʃome desɑmbre do hezɑr dær ɑstɑne sæfære æʔzɑje komite bejne olmelæli hæqiqæte jɑb be felestine eʃqɑli, reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ ʃærthɑi bærɑje fæʔɑlijæte in komite qɑjel ʃodænd. rɑdijo tele ɑvejv ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡozɑreʃ dɑd ke " bænɑbær tævɑfoqe esrɑil væ ɑmrikɑ, æʔzɑje in komite nemi tævɑnænd ɑzɑdɑne æz mænɑteq didæn konænd. jɑ in ke be ezhɑrɑte mærdom ɡuʃ dæhænd! " rɑdijurʒime sæhijunisti ɡoft : " bær pɑje tævɑfoq be æmæl ɑmæde, æʔzɑje komite bejne olmelæli piʃ æz hær noʔ eqdɑmi bɑjæd bɑ tæræfe felestini væ esrɑili hæmɑhænɡi konænd. " be ɡofte rɑdijo tele ɑvejv " tæhqiq dærbɑre ænɡize væ ellæte voquʔe dærɡiri bɑjæd bærɑje æʔzɑje komite dær olævijæt qærɑr dɑʃte bɑʃæd ". mænɑbeʔe sjɑsiː sæhjunist dær bejte olmoqæddæs ɡoftænd " mæsʔulɑne esrɑili væ ɑmrikɑi tævɑfoq kærde ænd ke piʃe nevise tærhe æmælkærde komite bejne olmelæli be tele ɑvejv ersɑl ʃævæd tɑ esrɑili hɑ næzære xod rɑ dær in bɑre eʔlɑm konænd. " næbil ʃæʔs æz mæsʔulɑne tæʃkilɑte felestini eʔlɑm kærd ke " æʔzɑje komitee ehtemɑlæn ruze jɑzdæhom desɑmbre dʒɑri be felestine sæfær mi konænd ". setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre
آمریکا و اسراییل برای فعالیت کمیته حقیقت یاب شرایطی قایل شدند # بیروت ، ایرنا: 16 آذر 1379 برابر با ششم دسامبر 2000 در آستانه سفر اعضای کمیته بین المللی حقیقت یاب به فلسطین اشغالی، رژیم صهیونیستی و آمریکا شرطهایی برای فعالیت این کمیته قایل شدند. رادیو تل آویو روز چهارشنبه گزارش داد که "بنابر توافق اسراییل و آمریکا ، اعضای این کمیته نمی توانند آزادانه از مناطق دیدن کنند. یا این که به اظهارات مردم گوش دهند!" رادیورژیم صهیونیستی گفت : "بر پایه توافق به عمل آمده ، اعضای کمیته بین المللی پیش از هر نوع اقدامی باید با طرف فلسطینی و اسراییلی هماهنگی کنند." به گفته رادیو تل آویو "تحقیق درباره انگیزه و علت وقوع درگیری باید برای اعضای کمیته در اولویت قرار داشته باشد". منابع سیاسی صهیونیست در بیت المقدس گفتند "مسوولان اسراییلی و آمریکایی توافق کرده اند که پیش نویس طرح عملکرد کمیته بین المللی به تل آویو ارسال شود تا اسراییلی ها نظر خود را در این باره اعلام کنند." نبیل شعث از مسوولان تشکیلات فلسطینی اعلام کرد که "اعضای کمیته احتمالا روز یازدهم دسامبر جاری به فلسطین سفر می کنند".* 813 ** 804 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑmrikɑ væ esrɑil bærɑje fæʔɑlijæte komite hæqiqæte jɑb ʃærɑjeti qɑjel ʃodænd hæʃ bejrut, irnɑ : ʃɑnzdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ ʃeʃome desɑmbre do hezɑr dær ɑstɑne sæfære æʔzɑje komite bejne olmelæli hæqiqæte jɑb be felestine eʃqɑli, reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ ʃærthɑi bærɑje fæʔɑlijæte in komite qɑjel ʃodænd. rɑdijo tele ɑvejv ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡozɑreʃ dɑd ke \" bænɑbær tævɑfoqe esrɑil væ ɑmrikɑ, æʔzɑje in komite nemi tævɑnænd ɑzɑdɑne æz mænɑteq didæn konænd. jɑ in ke be ezhɑrɑte mærdom ɡuʃ dæhænd! \" rɑdijurʒime sæhijunisti ɡoft : \" bær pɑje tævɑfoq be æmæl ɑmæde, æʔzɑje komite bejne olmelæli piʃ æz hær noʔ eqdɑmi bɑjæd bɑ tæræfe felestini væ esrɑili hæmɑhænɡi konænd. \" be ɡofte rɑdijo tele ɑvejv \" tæhqiq dærbɑre ænɡize væ ellæte voquʔe dærɡiri bɑjæd bærɑje æʔzɑje komite dær olævijæt qærɑr dɑʃte bɑʃæd \". mænɑbeʔe sjɑsiː sæhjunist dær bejte olmoqæddæs ɡoftænd \" mæsʔulɑne esrɑili væ ɑmrikɑi tævɑfoq kærde ænd ke piʃe nevise tærhe æmælkærde komite bejne olmelæli be tele ɑvejv ersɑl ʃævæd tɑ esrɑili hɑ næzære xod rɑ dær in bɑre eʔlɑm konænd. \" næbil ʃæʔs æz mæsʔulɑne tæʃkilɑte felestini eʔlɑm kærd ke \" æʔzɑje komitee ehtemɑlæn ruze jɑzdæhom desɑmbre dʒɑri be felestine sæfær mi konænd \". setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "role": "user" }, { "content": "آمریکا و اسراییل برای فعالیت کمیته حقیقت یاب شرایطی قایل شدند\n#\nبیروت ، ایرنا: 16 آذر 1379 برابر با ششم دسامبر 2000\n در آستانه سفر اعضای کمیته بین المللی حقیقت یاب به فلسطین اشغالی، رژیم\nصهیونیستی و آمریکا شرطهایی برای فعالیت این کمیته قایل شدند. رادیو تل آویو روز چهارشنبه گزارش داد که \"بنابر توافق اسراییل و آمریکا\n، اعضای این کمیته نمی توانند آزادانه از مناطق دیدن کنند. یا این که به\nاظهارات مردم گوش دهند!\"\n رادیورژیم صهیونیستی گفت : \"بر پایه توافق به عمل آمده ، اعضای کمیته\nبین المللی پیش از هر نوع اقدامی باید با طرف فلسطینی و اسراییلی هماهنگی\nکنند.\"\n به گفته رادیو تل آویو \"تحقیق درباره انگیزه و علت وقوع درگیری باید\nبرای اعضای کمیته در اولویت قرار داشته باشد\". منابع سیاسی صهیونیست در بیت المقدس گفتند \"مسوولان اسراییلی و آمریکایی\nتوافق کرده اند که پیش نویس طرح عملکرد کمیته بین المللی به تل آویو ارسال\nشود تا اسراییلی ها نظر خود را در این باره اعلام کنند.\"\n نبیل شعث از مسوولان تشکیلات فلسطینی اعلام کرد که \"اعضای کمیته احتمالا\nروز یازدهم دسامبر جاری به فلسطین سفر می کنند\".* 813 ** 804 *\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, særdɑr ælirezɑ mæskæni zohre emruz bistoʃeʃ tirmɑhe nævædodo dær tærhe sɑleme sɑzi dæriɑ ke dær ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : bɑ ʃoruʔ ʃodæne fæsle ɡærmɑ væ hozure mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn be dæriɑ sæxte tærin væ pitʃide tærin mæmurijæt hɑje sɑheli ɑqɑz mi ʃævæd ke bɑjæd væqte biʃtæri ɡozɑʃte ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær ruzhɑje ɑːddi dær nævɑre sɑheli hæftsædo pændʒɑh niruje entezɑmi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ɡoft : hæmtʃenin dær ruzhɑje tæʔtil bɑleq bær nohsæd niru mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ke in æmr hæzine hɑje zjɑdi rɑ æz næzære æjjɑb væ zæhɑb væ xorɑk dær bær dɑræd. færmɑndeh niruje entezɑmi mɑzændærɑn xɑterneʃɑn kærd : ruzɑne ʃæstodo dæstɡɑh xodro væ hæftɑd dæstɡɑh motore siklet dær sævɑhele ostɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. særdɑr mæskæni jɑdɑvær ʃod : æz ebtedɑje tɑbestɑn leqɑjæt bistojek tirmɑhe emsɑl bistojek hezɑr væ hæftsædo siotʃɑhɑr e motexællef rɑ dær nævɑre sɑheli bærxord væ teʔdɑdi rɑ dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde im. vej bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr hezɑr væ divisto bistohæft næfær be dælile idʒɑde ɑludeɡi hɑje soti dær sævɑhel væ jek hezɑr væ ʃeʃsæd mored be dælile hæmle hejvɑnɑt væ hæmtʃenin dʒoloɡiri æz hidʒdæh hezɑr næfær be dælile ʃenɑje moxtælet bærxord ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn tæsrih kærd : æɡær xɑhɑne in hæstim ke sɑmɑndehi dær sævɑhele ostɑne behtær æz sɑl hɑje ɡozæʃte bɑʃæd bɑjæd æz niruhɑje zæn bekɑrɡiri ʃævæd tʃerɑke dær bærxi æz dʒærɑjeme æxlɑqi estefɑde æz niruje zæne elzɑmist. kædæxbærneɡɑr : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران، سردار علیرضا مسکنی ظهر امروز 26 تیرماه 92 در طرح سالم سازی دریا که در استانداری برگزار شد اظهار داشت: با شروع شدن فصل گرما و حضور مسافران و گردشگران به دریا سخت ترین و پیچیده ترین ماموریت های ساحلی آغاز می شود که باید وقت بیشتری گذاشته شود.وی با بیان اینکه در روزهای عادی در نوار ساحلی 750 نیروی انتظامی مشغول فعالیت هستند گفت: همچنین در روزهای تعطیل بالغ بر 900 نیرو مشغول فعالیت هستند که این امر هزینه های زیادی را از نظر ایاب و ذهاب و خوراک در بر دارد.فرمانده نیروی انتظامی مازندران خاطرنشان کرد: روزانه 62 دستگاه خودرو و 70 دستگاه موتور سیکلت در سواحل استان مشغول فعالیت هستند.سردار مسکنی یادآور شد: از ابتدای تابستان لغایت 21 تیرماه امسال 21 هزار و 734  متخلف را در نوار ساحلی برخورد و تعدادی را دستگیر و به مراجع قضایی تحویل داده ایم.وی با بیان اینکه 4 هزار و 227 نفر به دلیل ایجاد آلودگی های صوتی در سواحل و یک هزار و 600 مورد به دلیل حمل حیوانات و همچنین جلوگیری از 18 هزار نفر به دلیل شنای مختلط برخورد شده است.فرمانده انتظامی مازندران تصریح کرد: اگر خواهان این هستیم که ساماندهی در سواحل استان بهتر از سال های گذشته باشد باید از نیروهای زن بکارگیری شود چراکه در برخی از  جرایم اخلاقی استفاده از نیروی زن الزامی است.کدخبرنگار: 49004" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, særdɑr ælirezɑ mæskæni zohre emruz bistoʃeʃ tirmɑhe nævædodo dær tærhe sɑleme sɑzi dæriɑ ke dær ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : bɑ ʃoruʔ ʃodæne fæsle ɡærmɑ væ hozure mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn be dæriɑ sæxte tærin væ pitʃide tærin mæmurijæt hɑje sɑheli ɑqɑz mi ʃævæd ke bɑjæd væqte biʃtæri ɡozɑʃte ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær ruzhɑje ɑːddi dær nævɑre sɑheli hæftsædo pændʒɑh niruje entezɑmi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ɡoft : hæmtʃenin dær ruzhɑje tæʔtil bɑleq bær nohsæd niru mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ke in æmr hæzine hɑje zjɑdi rɑ æz næzære æjjɑb væ zæhɑb væ xorɑk dær bær dɑræd. færmɑndeh niruje entezɑmi mɑzændærɑn xɑterneʃɑn kærd : ruzɑne ʃæstodo dæstɡɑh xodro væ hæftɑd dæstɡɑh motore siklet dær sævɑhele ostɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. særdɑr mæskæni jɑdɑvær ʃod : æz ebtedɑje tɑbestɑn leqɑjæt bistojek tirmɑhe emsɑl bistojek hezɑr væ hæftsædo siotʃɑhɑr e motexællef rɑ dær nævɑre sɑheli bærxord væ teʔdɑdi rɑ dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde im. vej bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr hezɑr væ divisto bistohæft næfær be dælile idʒɑde ɑludeɡi hɑje soti dær sævɑhel væ jek hezɑr væ ʃeʃsæd mored be dælile hæmle hejvɑnɑt væ hæmtʃenin dʒoloɡiri æz hidʒdæh hezɑr næfær be dælile ʃenɑje moxtælet bærxord ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn tæsrih kærd : æɡær xɑhɑne in hæstim ke sɑmɑndehi dær sævɑhele ostɑne behtær æz sɑl hɑje ɡozæʃte bɑʃæd bɑjæd æz niruhɑje zæn bekɑrɡiri ʃævæd tʃerɑke dær bærxi æz dʒærɑjeme æxlɑqi estefɑde æz niruje zæne elzɑmist. kædæxbærneɡɑr : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران، سردار علیرضا مسکنی ظهر امروز 26 تیرماه 92 در طرح سالم سازی دریا که در استانداری برگزار شد اظهار داشت: با شروع شدن فصل گرما و حضور مسافران و گردشگران به دریا سخت ترین و پیچیده ترین ماموریت های ساحلی آغاز می شود که باید وقت بیشتری گذاشته شود.وی با بیان اینکه در روزهای عادی در نوار ساحلی 750 نیروی انتظامی مشغول فعالیت هستند گفت: همچنین در روزهای تعطیل بالغ بر 900 نیرو مشغول فعالیت هستند که این امر هزینه های زیادی را از نظر ایاب و ذهاب و خوراک در بر دارد.فرمانده نیروی انتظامی مازندران خاطرنشان کرد: روزانه 62 دستگاه خودرو و 70 دستگاه موتور سیکلت در سواحل استان مشغول فعالیت هستند.سردار مسکنی یادآور شد: از ابتدای تابستان لغایت 21 تیرماه امسال 21 هزار و 734  متخلف را در نوار ساحلی برخورد و تعدادی را دستگیر و به مراجع قضایی تحویل داده ایم.وی با بیان اینکه 4 هزار و 227 نفر به دلیل ایجاد آلودگی های صوتی در سواحل و یک هزار و 600 مورد به دلیل حمل حیوانات و همچنین جلوگیری از 18 هزار نفر به دلیل شنای مختلط برخورد شده است.فرمانده انتظامی مازندران تصریح کرد: اگر خواهان این هستیم که ساماندهی در سواحل استان بهتر از سال های گذشته باشد باید از نیروهای زن بکارگیری شود چراکه در برخی از  جرایم اخلاقی استفاده از نیروی زن الزامی است.کدخبرنگار: 49004
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, særdɑr ælirezɑ mæskæni zohre emruz bistoʃeʃ tirmɑhe nævædodo dær tærhe sɑleme sɑzi dæriɑ ke dær ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : bɑ ʃoruʔ ʃodæne fæsle ɡærmɑ væ hozure mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn be dæriɑ sæxte tærin væ pitʃide tærin mæmurijæt hɑje sɑheli ɑqɑz mi ʃævæd ke bɑjæd væqte biʃtæri ɡozɑʃte ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær ruzhɑje ɑːddi dær nævɑre sɑheli hæftsædo pændʒɑh niruje entezɑmi mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ɡoft : hæmtʃenin dær ruzhɑje tæʔtil bɑleq bær nohsæd niru mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ke in æmr hæzine hɑje zjɑdi rɑ æz næzære æjjɑb væ zæhɑb væ xorɑk dær bær dɑræd. færmɑndeh niruje entezɑmi mɑzændærɑn xɑterneʃɑn kærd : ruzɑne ʃæstodo dæstɡɑh xodro væ hæftɑd dæstɡɑh motore siklet dær sævɑhele ostɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. særdɑr mæskæni jɑdɑvær ʃod : æz ebtedɑje tɑbestɑn leqɑjæt bistojek tirmɑhe emsɑl bistojek hezɑr væ hæftsædo siotʃɑhɑr e motexællef rɑ dær nævɑre sɑheli bærxord væ teʔdɑdi rɑ dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde im. vej bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr hezɑr væ divisto bistohæft næfær be dælile idʒɑde ɑludeɡi hɑje soti dær sævɑhel væ jek hezɑr væ ʃeʃsæd mored be dælile hæmle hejvɑnɑt væ hæmtʃenin dʒoloɡiri æz hidʒdæh hezɑr næfær be dælile ʃenɑje moxtælet bærxord ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn tæsrih kærd : æɡær xɑhɑne in hæstim ke sɑmɑndehi dær sævɑhele ostɑne behtær æz sɑl hɑje ɡozæʃte bɑʃæd bɑjæd æz niruhɑje zæn bekɑrɡiri ʃævæd tʃerɑke dær bærxi æz dʒærɑjeme æxlɑqi estefɑde æz niruje zæne elzɑmist. kædæxbærneɡɑr : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران، سردار علیرضا مسکنی ظهر امروز 26 تیرماه 92 در طرح سالم سازی دریا که در استانداری برگزار شد اظهار داشت: با شروع شدن فصل گرما و حضور مسافران و گردشگران به دریا سخت ترین و پیچیده ترین ماموریت های ساحلی آغاز می شود که باید وقت بیشتری گذاشته شود.وی با بیان اینکه در روزهای عادی در نوار ساحلی 750 نیروی انتظامی مشغول فعالیت هستند گفت: همچنین در روزهای تعطیل بالغ بر 900 نیرو مشغول فعالیت هستند که این امر هزینه های زیادی را از نظر ایاب و ذهاب و خوراک در بر دارد.فرمانده نیروی انتظامی مازندران خاطرنشان کرد: روزانه 62 دستگاه خودرو و 70 دستگاه موتور سیکلت در سواحل استان مشغول فعالیت هستند.سردار مسکنی یادآور شد: از ابتدای تابستان لغایت 21 تیرماه امسال 21 هزار و 734  متخلف را در نوار ساحلی برخورد و تعدادی را دستگیر و به مراجع قضایی تحویل داده ایم.وی با بیان اینکه 4 هزار و 227 نفر به دلیل ایجاد آلودگی های صوتی در سواحل و یک هزار و 600 مورد به دلیل حمل حیوانات و همچنین جلوگیری از 18 هزار نفر به دلیل شنای مختلط برخورد شده است.فرمانده انتظامی مازندران تصریح کرد: اگر خواهان این هستیم که ساماندهی در سواحل استان بهتر از سال های گذشته باشد باید از نیروهای زن بکارگیری شود چراکه در برخی از  جرایم اخلاقی استفاده از نیروی زن الزامی است.کدخبرنگار: 49004", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nohsæd hezɑr næfær rustɑi dær xorɑsɑne ræzævi sæhɑme edɑlæt mi ɡirænd...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑme edɑlæt ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi xorɑsɑne ræzævi ɡoft : nohsæd hezɑr næfær æz rustɑ neʃinɑne in ostɑn vɑdʒede dærjɑfte sæhɑme edɑlæt ʃenɑxte ʃode væ in sæhɑm be ɑnɑn vɑɡozɑr xɑhæd ʃod. æhmæde sɑdeqi ɡolmækɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde ostɑni sæhɑme edɑlæt æfzud : sæhɑme edɑlæte rustɑiɑn væ æʃɑjer dær mærhælee dovvom æz edʒrɑje tærhe sæhɑme edɑlæt be ɑnɑn vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz ʃenɑsɑi hæftsæd hezɑr næfær æz kɑrmændɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrkonɑne niruhɑje mosællæh dær sæthe xorɑsɑn ræzævi bærɑje vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be ɑnɑn dær mærhælee dovvom xæbær dɑd. sɑdeqi ɡolmækɑni ɡoft : divisto hæʃtɑdopændʒ hezɑr næfær æz in dʒæmʔijæt rɑ kɑrkonɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd. u æfzud sædo hæftɑdopændʒ : e hezɑr næfær æz in æfrɑd niz æz ʃɑqelɑne niruhɑje mosællæh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd væ divisto tʃehel hezɑr næfær bɑqi mɑnde rɑ hæm ʃɑqelɑne sɑjer bæxʃ hɑ tæʃkil mi dæhænd. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi xorɑsɑne ræzævi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ edʒrɑje tærhe vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæte besjɑri æz moʃkelɑte dehæk hɑje pɑjine dʒɑmeʔe hæl ʃævæd. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi hæm dær in dʒælæse ɡoft : tɑkonun tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dær in ostɑn sæhɑme edɑlæt dærjɑft kærde ænd. rezɑ æbdolmelki æfzud : bɑ edʒrɑje mærɑhele dovvom, sevvom væ tʃɑhɑrome tærhe vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt niz jek milijun væ pændʒɑh hezɑr næfær dær xorɑsɑne ræzævi æz in sæhɑm bæhre mænd mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke toziʔe sæhɑme edɑlæt æz næzære ettelɑʔe resɑni moʃkeli nædɑræd, ɡoft : dæstɡɑh hɑ bɑjæd æz toziʔe sæhɑme edɑlæt dær mjɑne kɑrmændɑne xod esteqbɑl væ in mozu rɑ be tore dʒeddi donbɑl konænd. moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi tæʔkid kærd : tæmɑmi edɑrɑt bɑjæd tɑ pɑnzdæh mehrmɑh eqdɑmɑte mærbut be toziʔe sæhɑme edɑlæt mjɑne kɑrkonɑneʃɑn be etmɑm resɑnænd væ ʃerkæte tæʔɑvoni toziʔe sæhɑme edɑlæt niz emkɑnɑte xod rɑ bærɑje edʒrɑje særiʔe tær mærhæle dovvome toziʔe sæhɑme edɑlæt bæsidʒ konæd. u æfzud : bæhse toziʔe mærhæle dovvome sæhɑme edɑlæt dær ʃæhre mæʃhæd, rustɑhɑje ætrɑf, edɑrɑt væ ʃæhrestɑn hɑje diɡær bɑjæd dær kɑrɡoruh hɑi dʒodɑɡɑne bærræsi ʃode væ bærɑje tæsriʔe rævænde kɑre tæʔine tæklif ʃævæd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo hæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "900 هزار نفر روستایی در خراسان رضوی سهام عدالت می گیرند\n......................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/87\nداخلی.اقتصادی.سهام عدالت\n رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی خراسان رضوی گفت: 900 هزار نفر از\nروستا نشینان این استان واجد دریافت سهام عدالت شناخته شده و این سهام به\nآنان واگذار خواهد شد. احمد صادقی گلمکانی روز چهارشنبه در جلسه ستاد استانی سهام عدالت\n افزود: سهام عدالت روستاییان و عشایر در مرحله دوم از اجرای طرح سهام\nعدالت به آنان واگذار می شود. وی همچنین از شناسایی 700 هزار نفر از کارمندان، بازنشستگان و کارکنان\nنیروهای مسلح در سطح خراسان رضوی برای واگذاری سهام عدالت به آنان در\nمرحله دوم خبر داد. صادقی گلمکانی گفت: 285 هزار نفر از این جمعیت را کارکنان آموزش و\nپرورش تشکیل می دهند. او افزود175: هزار نفر از این افراد نیز از شاغلان نیروهای مسلح و تامین\nاجتماعی هستند و 240 هزار نفر باقی مانده را هم شاغلان سایر بخش ها تشکیل\nمی دهند. رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی خراسان رضوی ابراز امیدواری کرد که\nبا اجرای طرح واگذاری سهام عدالت بسیاری از مشکلات دهک های پایین جامعه حل\nشود. معاون پشتیبانی و توسعه منابع انسانی استاندار خراسان رضوی هم در این\nجلسه گفت : تاکنون 480 هزار نفر در این استان سهام عدالت دریافت کرده اند. رضا عبدالملکی افزود:با اجرای مراحل دوم، سوم و چهارم طرح واگذاری سهام\nعدالت نیز یک میلیون و 50 هزار نفر در خراسان رضوی از این سهام بهره مند\nمی شوند. وی با بیان اینکه توزیع سهام عدالت از نظر اطلاع رسانی مشکلی ندارد،\nگفت :دستگاه ها باید از توزیع سهام عدالت در میان کارمندان خود استقبال و\nاین موضوع را به طور جدی دنبال کنند. معاون استاندار خراسان رضوی تاکید کرد:تمامی ادارات باید تا 15 مهرماه\nاقدامات مربوط به توزیع سهام عدالت میان کارکنانشان به اتمام رسانند و\nشرکت تعاونی توزیع سهام عدالت نیز امکانات خود را برای اجرای سریع تر\nمرحله دوم توزیع سهام عدالت بسیج کند. او افزود:بحث توزیع مرحله دوم سهام عدالت در شهر مشهد، روستاهای اطراف،\nادارات و شهرستان های دیگر باید در کارگروه هایی جداگانه بررسی شده و برای\nتسریع روند کار تعیین تکلیف شود.ک/2\n 2713/1654/659\nشماره 307 ساعت 16:17 تمام\n\n\n " }
nohsæd hezɑr næfær rustɑi dær xorɑsɑne ræzævi sæhɑme edɑlæt mi ɡirænd...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑme edɑlæt ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi xorɑsɑne ræzævi ɡoft : nohsæd hezɑr næfær æz rustɑ neʃinɑne in ostɑn vɑdʒede dærjɑfte sæhɑme edɑlæt ʃenɑxte ʃode væ in sæhɑm be ɑnɑn vɑɡozɑr xɑhæd ʃod. æhmæde sɑdeqi ɡolmækɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde ostɑni sæhɑme edɑlæt æfzud : sæhɑme edɑlæte rustɑiɑn væ æʃɑjer dær mærhælee dovvom æz edʒrɑje tærhe sæhɑme edɑlæt be ɑnɑn vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz ʃenɑsɑi hæftsæd hezɑr næfær æz kɑrmændɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrkonɑne niruhɑje mosællæh dær sæthe xorɑsɑn ræzævi bærɑje vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be ɑnɑn dær mærhælee dovvom xæbær dɑd. sɑdeqi ɡolmækɑni ɡoft : divisto hæʃtɑdopændʒ hezɑr næfær æz in dʒæmʔijæt rɑ kɑrkonɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd. u æfzud sædo hæftɑdopændʒ : e hezɑr næfær æz in æfrɑd niz æz ʃɑqelɑne niruhɑje mosællæh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd væ divisto tʃehel hezɑr næfær bɑqi mɑnde rɑ hæm ʃɑqelɑne sɑjer bæxʃ hɑ tæʃkil mi dæhænd. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi xorɑsɑne ræzævi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ edʒrɑje tærhe vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæte besjɑri æz moʃkelɑte dehæk hɑje pɑjine dʒɑmeʔe hæl ʃævæd. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi hæm dær in dʒælæse ɡoft : tɑkonun tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dær in ostɑn sæhɑme edɑlæt dærjɑft kærde ænd. rezɑ æbdolmelki æfzud : bɑ edʒrɑje mærɑhele dovvom, sevvom væ tʃɑhɑrome tærhe vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt niz jek milijun væ pændʒɑh hezɑr næfær dær xorɑsɑne ræzævi æz in sæhɑm bæhre mænd mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke toziʔe sæhɑme edɑlæt æz næzære ettelɑʔe resɑni moʃkeli nædɑræd, ɡoft : dæstɡɑh hɑ bɑjæd æz toziʔe sæhɑme edɑlæt dær mjɑne kɑrmændɑne xod esteqbɑl væ in mozu rɑ be tore dʒeddi donbɑl konænd. moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi tæʔkid kærd : tæmɑmi edɑrɑt bɑjæd tɑ pɑnzdæh mehrmɑh eqdɑmɑte mærbut be toziʔe sæhɑme edɑlæt mjɑne kɑrkonɑneʃɑn be etmɑm resɑnænd væ ʃerkæte tæʔɑvoni toziʔe sæhɑme edɑlæt niz emkɑnɑte xod rɑ bærɑje edʒrɑje særiʔe tær mærhæle dovvome toziʔe sæhɑme edɑlæt bæsidʒ konæd. u æfzud : bæhse toziʔe mærhæle dovvome sæhɑme edɑlæt dær ʃæhre mæʃhæd, rustɑhɑje ætrɑf, edɑrɑt væ ʃæhrestɑn hɑje diɡær bɑjæd dær kɑrɡoruh hɑi dʒodɑɡɑne bærræsi ʃode væ bærɑje tæsriʔe rævænde kɑre tæʔine tæklif ʃævæd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo hæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : hivdæh tæmɑm
900 هزار نفر روستایی در خراسان رضوی سهام عدالت می گیرند ......................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/87 داخلی.اقتصادی.سهام عدالت رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی خراسان رضوی گفت: 900 هزار نفر از روستا نشینان این استان واجد دریافت سهام عدالت شناخته شده و این سهام به آنان واگذار خواهد شد. احمد صادقی گلمکانی روز چهارشنبه در جلسه ستاد استانی سهام عدالت افزود: سهام عدالت روستاییان و عشایر در مرحله دوم از اجرای طرح سهام عدالت به آنان واگذار می شود. وی همچنین از شناسایی 700 هزار نفر از کارمندان، بازنشستگان و کارکنان نیروهای مسلح در سطح خراسان رضوی برای واگذاری سهام عدالت به آنان در مرحله دوم خبر داد. صادقی گلمکانی گفت: 285 هزار نفر از این جمعیت را کارکنان آموزش و پرورش تشکیل می دهند. او افزود175: هزار نفر از این افراد نیز از شاغلان نیروهای مسلح و تامین اجتماعی هستند و 240 هزار نفر باقی مانده را هم شاغلان سایر بخش ها تشکیل می دهند. رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی خراسان رضوی ابراز امیدواری کرد که با اجرای طرح واگذاری سهام عدالت بسیاری از مشکلات دهک های پایین جامعه حل شود. معاون پشتیبانی و توسعه منابع انسانی استاندار خراسان رضوی هم در این جلسه گفت : تاکنون 480 هزار نفر در این استان سهام عدالت دریافت کرده اند. رضا عبدالملکی افزود:با اجرای مراحل دوم، سوم و چهارم طرح واگذاری سهام عدالت نیز یک میلیون و 50 هزار نفر در خراسان رضوی از این سهام بهره مند می شوند. وی با بیان اینکه توزیع سهام عدالت از نظر اطلاع رسانی مشکلی ندارد، گفت :دستگاه ها باید از توزیع سهام عدالت در میان کارمندان خود استقبال و این موضوع را به طور جدی دنبال کنند. معاون استاندار خراسان رضوی تاکید کرد:تمامی ادارات باید تا 15 مهرماه اقدامات مربوط به توزیع سهام عدالت میان کارکنانشان به اتمام رسانند و شرکت تعاونی توزیع سهام عدالت نیز امکانات خود را برای اجرای سریع تر مرحله دوم توزیع سهام عدالت بسیج کند. او افزود:بحث توزیع مرحله دوم سهام عدالت در شهر مشهد، روستاهای اطراف، ادارات و شهرستان های دیگر باید در کارگروه هایی جداگانه بررسی شده و برای تسریع روند کار تعیین تکلیف شود.ک/2 2713/1654/659 شماره 307 ساعت 16:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: nohsæd hezɑr næfær rustɑi dær xorɑsɑne ræzævi sæhɑme edɑlæt mi ɡirænd...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑme edɑlæt ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi xorɑsɑne ræzævi ɡoft : nohsæd hezɑr næfær æz rustɑ neʃinɑne in ostɑn vɑdʒede dærjɑfte sæhɑme edɑlæt ʃenɑxte ʃode væ in sæhɑm be ɑnɑn vɑɡozɑr xɑhæd ʃod. æhmæde sɑdeqi ɡolmækɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde ostɑni sæhɑme edɑlæt æfzud : sæhɑme edɑlæte rustɑiɑn væ æʃɑjer dær mærhælee dovvom æz edʒrɑje tærhe sæhɑme edɑlæt be ɑnɑn vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz ʃenɑsɑi hæftsæd hezɑr næfær æz kɑrmændɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ kɑrkonɑne niruhɑje mosællæh dær sæthe xorɑsɑn ræzævi bærɑje vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt be ɑnɑn dær mærhælee dovvom xæbær dɑd. sɑdeqi ɡolmækɑni ɡoft : divisto hæʃtɑdopændʒ hezɑr næfær æz in dʒæmʔijæt rɑ kɑrkonɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd. u æfzud sædo hæftɑdopændʒ : e hezɑr næfær æz in æfrɑd niz æz ʃɑqelɑne niruhɑje mosællæh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd væ divisto tʃehel hezɑr næfær bɑqi mɑnde rɑ hæm ʃɑqelɑne sɑjer bæxʃ hɑ tæʃkil mi dæhænd. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi xorɑsɑne ræzævi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ edʒrɑje tærhe vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæte besjɑri æz moʃkelɑte dehæk hɑje pɑjine dʒɑmeʔe hæl ʃævæd. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi hæm dær in dʒælæse ɡoft : tɑkonun tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dær in ostɑn sæhɑme edɑlæt dærjɑft kærde ænd. rezɑ æbdolmelki æfzud : bɑ edʒrɑje mærɑhele dovvom, sevvom væ tʃɑhɑrome tærhe vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt niz jek milijun væ pændʒɑh hezɑr næfær dær xorɑsɑne ræzævi æz in sæhɑm bæhre mænd mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke toziʔe sæhɑme edɑlæt æz næzære ettelɑʔe resɑni moʃkeli nædɑræd, ɡoft : dæstɡɑh hɑ bɑjæd æz toziʔe sæhɑme edɑlæt dær mjɑne kɑrmændɑne xod esteqbɑl væ in mozu rɑ be tore dʒeddi donbɑl konænd. moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi tæʔkid kærd : tæmɑmi edɑrɑt bɑjæd tɑ pɑnzdæh mehrmɑh eqdɑmɑte mærbut be toziʔe sæhɑme edɑlæt mjɑne kɑrkonɑneʃɑn be etmɑm resɑnænd væ ʃerkæte tæʔɑvoni toziʔe sæhɑme edɑlæt niz emkɑnɑte xod rɑ bærɑje edʒrɑje særiʔe tær mærhæle dovvome toziʔe sæhɑme edɑlæt bæsidʒ konæd. u æfzud : bæhse toziʔe mærhæle dovvome sæhɑme edɑlæt dær ʃæhre mæʃhæd, rustɑhɑje ætrɑf, edɑrɑt væ ʃæhrestɑn hɑje diɡær bɑjæd dær kɑrɡoruh hɑi dʒodɑɡɑne bærræsi ʃode væ bærɑje tæsriʔe rævænde kɑre tæʔine tæklif ʃævæd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo hæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "900 هزار نفر روستایی در خراسان رضوی سهام عدالت می گیرند\n......................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/87\nداخلی.اقتصادی.سهام عدالت\n رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی خراسان رضوی گفت: 900 هزار نفر از\nروستا نشینان این استان واجد دریافت سهام عدالت شناخته شده و این سهام به\nآنان واگذار خواهد شد. احمد صادقی گلمکانی روز چهارشنبه در جلسه ستاد استانی سهام عدالت\n افزود: سهام عدالت روستاییان و عشایر در مرحله دوم از اجرای طرح سهام\nعدالت به آنان واگذار می شود. وی همچنین از شناسایی 700 هزار نفر از کارمندان، بازنشستگان و کارکنان\nنیروهای مسلح در سطح خراسان رضوی برای واگذاری سهام عدالت به آنان در\nمرحله دوم خبر داد. صادقی گلمکانی گفت: 285 هزار نفر از این جمعیت را کارکنان آموزش و\nپرورش تشکیل می دهند. او افزود175: هزار نفر از این افراد نیز از شاغلان نیروهای مسلح و تامین\nاجتماعی هستند و 240 هزار نفر باقی مانده را هم شاغلان سایر بخش ها تشکیل\nمی دهند. رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی خراسان رضوی ابراز امیدواری کرد که\nبا اجرای طرح واگذاری سهام عدالت بسیاری از مشکلات دهک های پایین جامعه حل\nشود. معاون پشتیبانی و توسعه منابع انسانی استاندار خراسان رضوی هم در این\nجلسه گفت : تاکنون 480 هزار نفر در این استان سهام عدالت دریافت کرده اند. رضا عبدالملکی افزود:با اجرای مراحل دوم، سوم و چهارم طرح واگذاری سهام\nعدالت نیز یک میلیون و 50 هزار نفر در خراسان رضوی از این سهام بهره مند\nمی شوند. وی با بیان اینکه توزیع سهام عدالت از نظر اطلاع رسانی مشکلی ندارد،\nگفت :دستگاه ها باید از توزیع سهام عدالت در میان کارمندان خود استقبال و\nاین موضوع را به طور جدی دنبال کنند. معاون استاندار خراسان رضوی تاکید کرد:تمامی ادارات باید تا 15 مهرماه\nاقدامات مربوط به توزیع سهام عدالت میان کارکنانشان به اتمام رسانند و\nشرکت تعاونی توزیع سهام عدالت نیز امکانات خود را برای اجرای سریع تر\nمرحله دوم توزیع سهام عدالت بسیج کند. او افزود:بحث توزیع مرحله دوم سهام عدالت در شهر مشهد، روستاهای اطراف،\nادارات و شهرستان های دیگر باید در کارگروه هایی جداگانه بررسی شده و برای\nتسریع روند کار تعیین تکلیف شود.ک/2\n 2713/1654/659\nشماره 307 ساعت 16:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædroʔufe qɑderi æz ɑmɑdeɡi kɑmele mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ʃæhre ɑftɑb bærɑje pæzireʃe bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : æz hæmɑn ebtedɑje tæʃkile setɑde melli modirijæte koronɑ, eʔlɑm ʃod ke ʃæhrdɑri væ næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑbe moteʔælleq be mærdom æst væ bɑ hæme emkɑnɑt dær xedmæte ʃæhrvændɑn xɑhim bud. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte ʃæhrɑftɑb, piʃ æz noruz æz suj ʃæhrdɑre tehrɑn væ modirɑne ʃæhri be setɑde melli modirijæte koronɑ eʔlɑm ʃod ke in mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ɑmɑde æst tɑ hæme emkɑnɑte xod rɑ tʃe bærɑje neqɑhætɡɑh væ tʃe bimɑrestɑne sæhrɑi dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn qærɑr dæhæd ke ælbætte bɑ in piʃnæhɑd movɑfeqæt ʃod ke dær suræte nijɑz eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd. modirɑmele mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ʃæhre ɑftɑb bɑ bæjɑne inke teʔdɑdi æz æʔzɑje setɑde melli modirijæte koronɑ hæm æz næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑb bɑzdid kærdænd væ dær suræte nijɑz æz in mædʒmuʔe estefɑde xɑhæd ʃod, ɡoft : xoʃbæxtɑne rævænde kɑheʃi væ kontorole viruse koronɑ dær keʃvær sæbæb ʃode tɑ be emruz nijɑzi be estefɑde æz emkɑnɑte ʃæhre ɑftɑb næbɑʃæd bɑ in hɑl, kæmɑkɑn ɑmɑde væ bɑ orɡɑnhɑje mortæbet bɑ in mozu dær ertebɑt hæstim tɑ be mæhze eʔlɑme nijɑz, hæme ʃærɑjet rɑ bærɑje idʒɑde jek neqɑhætɡɑh væ bimɑrestɑne sæhrɑi færɑhæm konim. qɑderi hæmtʃenin dær vɑkoneʃ be bærxi æxbɑr tæʔjid næʃode dærbɑre esteqrɑre bimɑrɑn æz qom dær næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑb hæm tozih dɑd : in mozu be hitʃ vædʒh sehæt nædɑræd æz tæræfe diɡær mɑ tɑbeʔe tæsmimɑte setɑde melli modirijæte koronɑ hæstim væ moxɑlefæti bɑ esteqrɑre bimɑrɑn æz særɑsære keʃvær nædɑrim æmmɑ tɑ be emruz sohbæti dærbɑre bæstæri bimɑrɑne qom jɑ ʃæhrestɑnhɑje diɡær dær næmɑjeʃɡɑh ʃæhr ɑftɑb næʃode æst. vær dær pɑjɑn ɡoft : xoʃbæxtɑne dær ostɑne qom emkɑnɑt væ tædʒhizɑte kɑfi vodʒud dɑræd æmmɑ emkɑnɑte ʃæhre ɑftɑb dær hær suræt væ dær hær ʃærɑjeti moteʔælleq be hæme mærdome irɑn æst væ ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje ʔerɑʔe in emkɑnɑt be bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ hæstim. tʃehelohæft hezɑro divisto siojek", "text": "محمدرئوف قادری از آمادگی کامل مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب برای پذیرش بیماران مبتلا به کرونا خبر داد و اظهار کرد: از همان ابتدای تشکیل ستاد ملی مدیریت کرونا، اعلام شد که شهرداری و نمایشگاه شهر آفتاب متعلق به مردم است و با همه امکانات در خدمت شهروندان خواهیم بود.وی گفت:با توجه به امکانات شهرآفتاب، پیش از نوروز از سوی شهردار تهران و مدیران شهری به ستاد ملی مدیریت کرونا اعلام شد که این مجموعه نمایشگاهی آماده است تا همه امکانات خود را چه برای نقاهتگاه و چه بیمارستان صحرایی در اختیار وزارت بهداشت و درمان قرار دهد که البته با این پیشنهاد موافقت شد که در صورت نیاز اقدامات لازم انجام شود.مدیرعامل مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب با بیان اینکه تعدادی از اعضای ستاد ملی مدیریت کرونا هم از نمایشگاه شهر آفتاب بازدید کردند و در صورت نیاز از این مجموعه استفاده خواهد شد، گفت: خوشبختانه روند کاهشی و کنترل ویروس کرونا در کشور سبب شده تا به امروز نیازی به استفاده از امکانات شهر آفتاب نباشد؛ با این حال، کماکان آماده و با ارگان‌های مرتبط با این موضوع در ارتباط هستیم تا به محض اعلام نیاز، همه شرایط را برای ایجاد یک نقاهتگاه و بیمارستان صحرایی فراهم کنیم.قادری همچنین در واکنش به برخی اخبار تأیید نشده درباره استقرار بیماران از قم در نمایشگاه شهر آفتاب هم توضیح داد: این موضوع به هیچ وجه صحت ندارد؛ از طرف دیگر ما تابع تصمیمات ستاد ملی مدیریت کرونا هستیم و مخالفتی با استقرار بیماران از سراسر کشور نداریم اما تا به امروز صحبتی درباره بستری بیماران قم یا شهرستان‌های دیگر در نمایشگاه شهر آفتاب نشده است.ور در پایان گفت: خوشبختانه در استان قم امکانات و تجهیزات کافی وجود دارد اما امکانات شهر آفتاب در هر صورت و در هر شرایطی متعلق به همه مردم ایران است و آمادگی کامل برای ارایه این امکانات به بیماران مبتلا به کرونا هستیم. ۴۷۲۳۱" }
mohæmmædroʔufe qɑderi æz ɑmɑdeɡi kɑmele mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ʃæhre ɑftɑb bærɑje pæzireʃe bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : æz hæmɑn ebtedɑje tæʃkile setɑde melli modirijæte koronɑ, eʔlɑm ʃod ke ʃæhrdɑri væ næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑbe moteʔælleq be mærdom æst væ bɑ hæme emkɑnɑt dær xedmæte ʃæhrvændɑn xɑhim bud. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte ʃæhrɑftɑb, piʃ æz noruz æz suj ʃæhrdɑre tehrɑn væ modirɑne ʃæhri be setɑde melli modirijæte koronɑ eʔlɑm ʃod ke in mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ɑmɑde æst tɑ hæme emkɑnɑte xod rɑ tʃe bærɑje neqɑhætɡɑh væ tʃe bimɑrestɑne sæhrɑi dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn qærɑr dæhæd ke ælbætte bɑ in piʃnæhɑd movɑfeqæt ʃod ke dær suræte nijɑz eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd. modirɑmele mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ʃæhre ɑftɑb bɑ bæjɑne inke teʔdɑdi æz æʔzɑje setɑde melli modirijæte koronɑ hæm æz næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑb bɑzdid kærdænd væ dær suræte nijɑz æz in mædʒmuʔe estefɑde xɑhæd ʃod, ɡoft : xoʃbæxtɑne rævænde kɑheʃi væ kontorole viruse koronɑ dær keʃvær sæbæb ʃode tɑ be emruz nijɑzi be estefɑde æz emkɑnɑte ʃæhre ɑftɑb næbɑʃæd bɑ in hɑl, kæmɑkɑn ɑmɑde væ bɑ orɡɑnhɑje mortæbet bɑ in mozu dær ertebɑt hæstim tɑ be mæhze eʔlɑme nijɑz, hæme ʃærɑjet rɑ bærɑje idʒɑde jek neqɑhætɡɑh væ bimɑrestɑne sæhrɑi færɑhæm konim. qɑderi hæmtʃenin dær vɑkoneʃ be bærxi æxbɑr tæʔjid næʃode dærbɑre esteqrɑre bimɑrɑn æz qom dær næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑb hæm tozih dɑd : in mozu be hitʃ vædʒh sehæt nædɑræd æz tæræfe diɡær mɑ tɑbeʔe tæsmimɑte setɑde melli modirijæte koronɑ hæstim væ moxɑlefæti bɑ esteqrɑre bimɑrɑn æz særɑsære keʃvær nædɑrim æmmɑ tɑ be emruz sohbæti dærbɑre bæstæri bimɑrɑne qom jɑ ʃæhrestɑnhɑje diɡær dær næmɑjeʃɡɑh ʃæhr ɑftɑb næʃode æst. vær dær pɑjɑn ɡoft : xoʃbæxtɑne dær ostɑne qom emkɑnɑt væ tædʒhizɑte kɑfi vodʒud dɑræd æmmɑ emkɑnɑte ʃæhre ɑftɑb dær hær suræt væ dær hær ʃærɑjeti moteʔælleq be hæme mærdome irɑn æst væ ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje ʔerɑʔe in emkɑnɑt be bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ hæstim. tʃehelohæft hezɑro divisto siojek
محمدرئوف قادری از آمادگی کامل مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب برای پذیرش بیماران مبتلا به کرونا خبر داد و اظهار کرد: از همان ابتدای تشکیل ستاد ملی مدیریت کرونا، اعلام شد که شهرداری و نمایشگاه شهر آفتاب متعلق به مردم است و با همه امکانات در خدمت شهروندان خواهیم بود.وی گفت:با توجه به امکانات شهرآفتاب، پیش از نوروز از سوی شهردار تهران و مدیران شهری به ستاد ملی مدیریت کرونا اعلام شد که این مجموعه نمایشگاهی آماده است تا همه امکانات خود را چه برای نقاهتگاه و چه بیمارستان صحرایی در اختیار وزارت بهداشت و درمان قرار دهد که البته با این پیشنهاد موافقت شد که در صورت نیاز اقدامات لازم انجام شود.مدیرعامل مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب با بیان اینکه تعدادی از اعضای ستاد ملی مدیریت کرونا هم از نمایشگاه شهر آفتاب بازدید کردند و در صورت نیاز از این مجموعه استفاده خواهد شد، گفت: خوشبختانه روند کاهشی و کنترل ویروس کرونا در کشور سبب شده تا به امروز نیازی به استفاده از امکانات شهر آفتاب نباشد؛ با این حال، کماکان آماده و با ارگان‌های مرتبط با این موضوع در ارتباط هستیم تا به محض اعلام نیاز، همه شرایط را برای ایجاد یک نقاهتگاه و بیمارستان صحرایی فراهم کنیم.قادری همچنین در واکنش به برخی اخبار تأیید نشده درباره استقرار بیماران از قم در نمایشگاه شهر آفتاب هم توضیح داد: این موضوع به هیچ وجه صحت ندارد؛ از طرف دیگر ما تابع تصمیمات ستاد ملی مدیریت کرونا هستیم و مخالفتی با استقرار بیماران از سراسر کشور نداریم اما تا به امروز صحبتی درباره بستری بیماران قم یا شهرستان‌های دیگر در نمایشگاه شهر آفتاب نشده است.ور در پایان گفت: خوشبختانه در استان قم امکانات و تجهیزات کافی وجود دارد اما امکانات شهر آفتاب در هر صورت و در هر شرایطی متعلق به همه مردم ایران است و آمادگی کامل برای ارایه این امکانات به بیماران مبتلا به کرونا هستیم. ۴۷۲۳۱
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædroʔufe qɑderi æz ɑmɑdeɡi kɑmele mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ʃæhre ɑftɑb bærɑje pæzireʃe bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : æz hæmɑn ebtedɑje tæʃkile setɑde melli modirijæte koronɑ, eʔlɑm ʃod ke ʃæhrdɑri væ næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑbe moteʔælleq be mærdom æst væ bɑ hæme emkɑnɑt dær xedmæte ʃæhrvændɑn xɑhim bud. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte ʃæhrɑftɑb, piʃ æz noruz æz suj ʃæhrdɑre tehrɑn væ modirɑne ʃæhri be setɑde melli modirijæte koronɑ eʔlɑm ʃod ke in mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ɑmɑde æst tɑ hæme emkɑnɑte xod rɑ tʃe bærɑje neqɑhætɡɑh væ tʃe bimɑrestɑne sæhrɑi dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn qærɑr dæhæd ke ælbætte bɑ in piʃnæhɑd movɑfeqæt ʃod ke dær suræte nijɑz eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd. modirɑmele mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi ʃæhre ɑftɑb bɑ bæjɑne inke teʔdɑdi æz æʔzɑje setɑde melli modirijæte koronɑ hæm æz næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑb bɑzdid kærdænd væ dær suræte nijɑz æz in mædʒmuʔe estefɑde xɑhæd ʃod, ɡoft : xoʃbæxtɑne rævænde kɑheʃi væ kontorole viruse koronɑ dær keʃvær sæbæb ʃode tɑ be emruz nijɑzi be estefɑde æz emkɑnɑte ʃæhre ɑftɑb næbɑʃæd bɑ in hɑl, kæmɑkɑn ɑmɑde væ bɑ orɡɑnhɑje mortæbet bɑ in mozu dær ertebɑt hæstim tɑ be mæhze eʔlɑme nijɑz, hæme ʃærɑjet rɑ bærɑje idʒɑde jek neqɑhætɡɑh væ bimɑrestɑne sæhrɑi færɑhæm konim. qɑderi hæmtʃenin dær vɑkoneʃ be bærxi æxbɑr tæʔjid næʃode dærbɑre esteqrɑre bimɑrɑn æz qom dær næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑb hæm tozih dɑd : in mozu be hitʃ vædʒh sehæt nædɑræd æz tæræfe diɡær mɑ tɑbeʔe tæsmimɑte setɑde melli modirijæte koronɑ hæstim væ moxɑlefæti bɑ esteqrɑre bimɑrɑn æz særɑsære keʃvær nædɑrim æmmɑ tɑ be emruz sohbæti dærbɑre bæstæri bimɑrɑne qom jɑ ʃæhrestɑnhɑje diɡær dær næmɑjeʃɡɑh ʃæhr ɑftɑb næʃode æst. vær dær pɑjɑn ɡoft : xoʃbæxtɑne dær ostɑne qom emkɑnɑt væ tædʒhizɑte kɑfi vodʒud dɑræd æmmɑ emkɑnɑte ʃæhre ɑftɑb dær hær suræt væ dær hær ʃærɑjeti moteʔælleq be hæme mærdome irɑn æst væ ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje ʔerɑʔe in emkɑnɑt be bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ hæstim. tʃehelohæft hezɑro divisto siojek", "role": "user" }, { "content": "محمدرئوف قادری از آمادگی کامل مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب برای پذیرش بیماران مبتلا به کرونا خبر داد و اظهار کرد: از همان ابتدای تشکیل ستاد ملی مدیریت کرونا، اعلام شد که شهرداری و نمایشگاه شهر آفتاب متعلق به مردم است و با همه امکانات در خدمت شهروندان خواهیم بود.وی گفت:با توجه به امکانات شهرآفتاب، پیش از نوروز از سوی شهردار تهران و مدیران شهری به ستاد ملی مدیریت کرونا اعلام شد که این مجموعه نمایشگاهی آماده است تا همه امکانات خود را چه برای نقاهتگاه و چه بیمارستان صحرایی در اختیار وزارت بهداشت و درمان قرار دهد که البته با این پیشنهاد موافقت شد که در صورت نیاز اقدامات لازم انجام شود.مدیرعامل مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب با بیان اینکه تعدادی از اعضای ستاد ملی مدیریت کرونا هم از نمایشگاه شهر آفتاب بازدید کردند و در صورت نیاز از این مجموعه استفاده خواهد شد، گفت: خوشبختانه روند کاهشی و کنترل ویروس کرونا در کشور سبب شده تا به امروز نیازی به استفاده از امکانات شهر آفتاب نباشد؛ با این حال، کماکان آماده و با ارگان‌های مرتبط با این موضوع در ارتباط هستیم تا به محض اعلام نیاز، همه شرایط را برای ایجاد یک نقاهتگاه و بیمارستان صحرایی فراهم کنیم.قادری همچنین در واکنش به برخی اخبار تأیید نشده درباره استقرار بیماران از قم در نمایشگاه شهر آفتاب هم توضیح داد: این موضوع به هیچ وجه صحت ندارد؛ از طرف دیگر ما تابع تصمیمات ستاد ملی مدیریت کرونا هستیم و مخالفتی با استقرار بیماران از سراسر کشور نداریم اما تا به امروز صحبتی درباره بستری بیماران قم یا شهرستان‌های دیگر در نمایشگاه شهر آفتاب نشده است.ور در پایان گفت: خوشبختانه در استان قم امکانات و تجهیزات کافی وجود دارد اما امکانات شهر آفتاب در هر صورت و در هر شرایطی متعلق به همه مردم ایران است و آمادگی کامل برای ارایه این امکانات به بیماران مبتلا به کرونا هستیم. ۴۷۲۳۱", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡozɑreʃ. mævɑd. moxædder. dʒomhuri eslɑmi irɑn be vɑsete eʔteqɑde rɑsex be færɑmine elɑhi væ pɑjbændi be osule æxlɑqi pæjɑmbærɑn be viʒe pæjɑmbære æʔzæme eslɑm sɑdpærɑntezbæste, næqʃ hɑ væ væzɑjefi rɑ dær ærse bejne olmelæli donbɑl mi konæd ke ɡærtʃe keʃværhɑje diɡær be viʒe qærbi dær nætɑjedʒe ɑn zinæfʔ ænd, æmmɑ hæzine ʔi bærɑje ɑn pærdɑxt nemi konænd. mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere bɑreztærin ʃekle in hæqiqæte piʃ ɡofte æst. dolæt hɑje qærbi ke biʃtærin mænfæʔæt rɑ bærɑje pɑkizeɡi edʒtemɑʔeʃɑn æz qebɑle mobɑreze irɑn bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder mi bærænd, æz irɑniɑn be ʃekle bɑjeste hemɑjæt nemi konænd. bærxi æz in dolæte hɑ næ tænhɑ irɑn rɑ dær xætte moqæddæme mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tænhɑ ɡozɑʃte ænd bælke qejre mæsʔulɑne æz tælɑtome modʒud dær sæhne næbord, kine dʒævi hɑje mostækberɑne xod rɑ donbɑl mi konænd. in nokte dær soxænɑne dæbire kolle setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere keʃværemɑn ke dʒomʔee ɡozæʃte piʃ æz xotbe hɑje næmɑz irɑd kærd niz mostæter æst. \" fædɑhosejne mɑleki \" be biʃ æz bist hezɑr dærɡiri niruhɑje nezɑmi, entezɑmi væ æmnijæti keʃværemɑn bɑ qɑtʃɑqtʃijɑn dær bist sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje kæm rænk dʒelve dɑdæne fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konænd. vej tæsrih kærd : be ræqme næqʃe æsɑsi irɑn dær in mobɑreze, hænuz dær mæhɑfele bejne olmelæli be ʃekli tælæbkɑrɑne hozur næjɑfte im. dær væqɑjeʔe tæʔæssof bɑre æxir dær ʃærqe keʃværemɑn tærrɑhɑn væ ɑmelɑne in dʒenɑjæt hɑje kure teroristi, monɑfeqɑne tælɑʃ kærdænd ænɡize xod rɑ dær læffɑfe tæfɑvot hɑje mæzhæbi jɑ tæbʔiz hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi bepuʃɑnænd. æmmɑ hær nɑzere ɑqeli mi dɑnæd in noʔ tædʒælli xoʃunæt ke bi defɑʔtærin qeʃre dʒɑmeʔe rɑ hædæf qærɑr mi dæhæd neʃɑt ɡerefte æz xæʃme nɑʃi æz nɑɑmidi væ ʃekæst hɑje pej dær pej æst. hæmɑntor ke hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædæli ræhmɑni \" ræʔise sɑzemɑne æqidæti siɑi niruje entezɑmi niz dær ɡoft væɡu bɑ mætbuʔɑt eʃɑre dɑʃt, ænɡize hɑje penhɑne in dʒenɑjæt enteqɑmdʒuist. æmmɑ soɑl in æst ke kine tʃe kæsɑni dærdʒenɑjæte tɑsuki zɑhedɑn væ dɑrezine bæm dʒelve enteqɑm æz ʃæhrvændɑne bi ɡonɑh rɑ ɡerefte æst væ in kine æz tʃist? tʃænd dæhe æst ke bæxʃe bolændi æz dʒɑdee tɑrixi \" rɑh æbriʃæm \" ke zæmɑni ɡozærɡɑh tohfe hɑje ʃærqi bærɑje fæxrforuʃɑn motemækkene qærbi bud, ɑlude be sodɑje tɑdʒerɑne mævɑdde æfjuni ʃode æst. dær zæmɑne reʒime sæltænæti irɑn be viʒe pæhlævi dovvom be estenɑde mædɑreke modʒude sisteme ʃɑhænʃɑhi xod ɑlude be dærɑmædhɑje væsvæse konænde in bɑzɑre por ronæq bud væ tænhɑ dær rɑh mobɑreze bɑ ɑn kontorole enhesɑræʃ rɑ pejɡiri mi kærd. piruzi enqelɑbe eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft, ælɑve bær roʃæn kærdæne hezɑrɑn rɑh næræfte bærɑje mellæte irɑn, sæmærɑte mejmuni hæm bærɑje melæle diɡær keʃværhɑ dɑʃt ke jeki æz ɑnhɑ mobɑreze xæsteɡi nɑpæzir bɑ sodɑɡærɑne mærk æst. ælbætte dær in næborde bistohæft sɑle bɑzærɡɑnɑne mævɑdde moxædder niz bikɑr næneʃæstænd væ bɑ tæmɑm tævɑn be moqɑbele bɑ erɑde irɑniɑn pærdɑxtænd. dær morede tɑdʒerɑne mævɑdde moxædder ke bænɑ be ɑmɑrhɑje ræsmi mærɑdʒeʔ bejne olmelæli hædʒme pul dær ɡærdeʃe bɑzɑreʃɑn tʃændin bærɑbære mædʒmuʔe buddʒe sɑliɑne tʃænd keʃvær dær hɑle toseʔe æst, in æmr ke bærɑje hefze mænɑfeʔe xod mobɑreze konænd, nokte ʔi bædihi mi næmɑjæd. bænɑbære in jeki æz ænɡizhɑje pore rænk dær bærxi nɑɑrɑmi hɑje ʃekl ɡerefte dær ʃærqe keʃvær, enteqɑmdʒui qɑtʃɑqtʃijɑn bærɑje milijun hɑ dolɑr xesɑræte vɑrede be eqtesɑdeʃɑn æz mæhæle moqɑbele bɑ nezɑme eslɑmist. be eʔteqɑde æqlæb kɑrʃenɑsɑn, qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder æz ɡozære idʒɑde nɑɑmæni dær mæntæqe væ moteʃænnedʒ kærdæne fæzɑje edʒtemɑʔi irɑn, hædæfe næhɑje xod jæʔni tæshile tæræddode kɑlɑjeʃɑn rɑ pejɡiri mi konænd. æmmɑ qærɑjen væ ʃævɑhed neʃɑn mi dæhæd ke bærxi ænɡize hɑje æsli enteqɑmdʒui tɑdʒerɑne mærk bɑ kine hɑje sjɑsiː mostækberɑne dʒæhɑn æz mellæte irɑne mæmzudʒ ʃode æst væ ɑnhɑ enteqɑme bistohæft sɑle tæhqire xiʃ næzde æfkɑre omumi dʒæhɑn rɑ bɑ hæmsu kærdæne ehdɑfeʃɑn bɑ sodɑɡærɑne mærk bærnɑmee rizi kærde ænd. \" qɑseme rezɑi \" dʒɑneʃine qærɑrɡɑh ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste mostæqær dær ʃærqe keʃvær dær hɑʃije ræzmɑjeʃ \" eqtedɑre \" ke dær ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær mæntæqe omumi qærbe zɑhedɑn edʒrɑ ʃod æz enhedɑme pɑjɡɑh æʃrɑr væ kæʃfe æsnɑdi dɑl bær ertebɑte ɑnɑn bɑ biɡɑneɡɑn xæbær dɑd. piʃ æz u niz væzire keʃvære hodʒdʒæt oleslɑm \" mostæfɑ purmohæmmædi \" æz ertebɑte ʃærɑræt hɑje ʃærqe keʃvær bɑ tæhærrokɑte biɡɑneɡɑn xæbær dɑde bud. ɡærtʃe bærɑje esbɑte in soxænɑne hezɑrɑn dælile mæʃhud væ penhɑn vodʒud dɑræd væli mædræki behtær æz tæsvibe ræsmi buddʒe dær ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde exteʃɑʃ dær irɑn ke bɑ sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli hæmrɑh æst nemi tævɑn ʔerɑʔe kærd. \" bærʒinsæki \" moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri \" dʒimi kɑrter \" dær bæxʃi æz mæqɑle æxire xod dær lus ɑndʒeles tɑjmz zemne nekuheʃe hæmlee nezɑmi be irɑn neveʃte æst : \" tebqee ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti ɑmrikɑ moddætist mæbɑleqi rɑ bærɑje motezælzel sɑxtæne irɑn extesɑs dɑde væ ɡoruhhɑi æz niruhɑje mæxsuse xod rɑ be irɑn ferestɑde tɑ æqælijæt hɑje qomi rɑ be bæhɑne demokrɑsi ælæjhe dolæt tæhrik konænd. \" bɑ tʃidæne in soxænɑn dær kenɑr æxbɑri mɑnænde piʃnæhɑde qɑnuni ʃodæne koʃte xæʃxɑʃ dær æfqɑnestɑn æz suj jek moʔæssesee færɑnsævi be bæhɑne tolide dɑru jɑ rosvɑi kæʃfe mævɑdde moxædder dær mænzele væzire dolæt bælr dær enɡelestɑn in bɑvær elqɑ mi ʃævæd ke qærb dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dʒeddi nist. næ tænhɑ dʒeddi nistænd bælke bærxi æz in keʃværhɑ mænɑfeʔe estekbɑri xod rɑ bɑ mæqɑsede suddʒujɑne sodɑɡærɑne mærk niz ɡereh zæde ænd. ælbætte næbɑjæd vodʒude bæstærhɑje ɑmɑde bærɑje fetne ænɡizi doʃmænɑn rɑ nɑdide ɡereft væ hæmɑntor ke \" æbdolmohæmmæde roʔufi neʒɑd \" ostɑndɑre kermɑn ɡofte æst, ʃæst dærsæde nɑɑmæni ʃærqe keʃvær be moʃkelɑte eqtesɑdi, mæʔiʃæt væ fæqre færhænɡi bɑz mi ɡærdæd ke bær dolætmærdɑn æst tɑ in næqɑjes rɑ ræfʔ konænd. sɑl hɑst ke hær ruz niruhɑje nezɑmi, ettelɑʔɑti væ entezɑmi irɑn dʒɑne xod rɑ bærɑje mobɑreze bɑ dʒærijɑne sejle ɑsɑje qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder be ʃekle mostæqim væ qejremostæqim æz dæst mi dæhænd væ dær in rɑhe biʃ æz divist tæʃkilɑte kutʃæk væ bæzræke fæʔɑl dær in bɑzɑr rɑ monhædem kærde ænd. qɑtʃɑqtʃijɑn niz bærɑje ɑmɑde sɑzi rɑh hɑje motmæʔen bærɑje terɑnzite kɑlɑje xod ke bɑ residæn be qærb ærzeʃe æfzude ɑn tʃændin bærɑbær mi ʃævæd dær dʒɑmeʔe irɑn be mæsræfe mævɑdde moxædder dɑmæn mi zænænd. hær sɑle hezɑrɑn dolɑr bɑ ærzeʃe næfti irɑn særfe mobɑreze bɑ in moʔzæle edʒtemɑʔi mi ʃævæd tɑ mɑneʔ æz ɡærdeʃe bɑzɑre mævɑdde moxædder ʃævæd. dær hæqiqæte emkɑnɑt, eʔtebɑr væ niruje ensɑni keʃværemɑn særf mi ʃævæd tɑ mɑneʔ æz dʒærijɑne jɑftæne in mɑdee xɑnmɑnsuz æz bozorɡtærin mærɑkeze tolid dær ʃærqe keʃvær jæʔni æfqɑnestɑn bɑ nævæd dærsæde tolide dʒæhɑni be suj bozorɡtærin bɑzɑre mæsræfe ɑn dær keʃværhɑje qærbi ʃævæd. in dær hɑlist ke emsɑl dær æfqɑnestɑn be ræqme hozure ɑmrikɑi hɑ tolide mævɑdde moxædder tʃændin bærɑbær ʃode væ pɑkestɑn ke hæmpejmɑne ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd, mæntæqee æmni bærɑje tolide mævɑdde moxædder væ eqɑmæte qɑtʃɑqtʃijɑn hæst. mɑleki dæbire kolle setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere irɑn dær hæmɑjeʃe dæbirɑne ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder ɡofte bud, tæhævvolɑte æxire æfqɑnestɑn dær bæhse ɡostæreʃe tolide mævɑdde moxædder næ tænhɑ be næfʔe irɑn bælke be næfʔe hitʃ kæs nist. vej bedune ɑn ke eʃɑre konæd æfzɑjeʃe koʃte xæʃxɑʃ dær æfqɑnestɑn be næfʔe kist æfzud : æɡær rævænde konuni tolid væ mæsræfe mævɑdde moxædder edɑme jɑbæd tʃɑleʃe bozorɡi rɑ motevædʒdʒe dʒɑmeʔee bæʃæri xɑhæd kærd. æɡær in soxæn mɑleki ke ɡoft, \" mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje kæm rænk dʒelve dɑdæne fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konænd \" rɑ dær kenɑr roxdɑdhɑje ɑʃkɑr væ penhɑne sæhne mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be viʒe dær keʃværhɑje qærbi beɡozɑrim, ʃɑjæd zæruræte bɑzneɡæri dær ʃive væ rævænde mobɑreze irɑn bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder biʃtær nemud mi jɑbæd. emruz behtær æst edʒɑze dæhim keʃværhɑje qærbi be ʃekle moʔæssertær væ dʒeddi tæri bærɑje hælle in moʃkelɑt æz næzdike fæʔɑl ʃævænd væ jɑ hæddeæqæl bijɑmuzænd, hæzine komæke hɑi ke æz diɡær keʃværhɑ dærjɑft mi konænd rɑ dorost pærdɑxt konænd. ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "\n#\n قصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/04/85 \n داخلی.اجتماعی.گزارش.مواد.مخدر. \n جمهوری اسلامی ایران به واسطه اعتقاد راسخ به فرامین الهی و پایبندی به\nاصول اخلاقی پیامبران به ویژه پیامبر اعظم اسلام (ص )، نقش ها و وظایفی را در \nعرصه بین المللی دنبال می کند که گرچه کشورهای دیگر به ویژه غربی در نتایج \nآن ذینفع اند، اما هزینه ای برای آن پرداخت نمی کنند. \n مبارزه با مواد مخدر بارزترین شکل این حقیقت پیش گفته است. \n دولت های غربی که بیشترین منفعت را برای پاکیزگی اجتماعشان از قبال \nمبارزه ایران با قاچاق مواد مخدر می برند، از ایرانیان به شکل بایسته \nحمایت نمی کنند. \n برخی از این دولت ها نه تنها ایران را در خط مقدم مبارزه با مواد مخدر \nتنها گذاشته اند بلکه غیر مسوولانه از تلاطم موجود در صحنه نبرد،کینه جویی های\nمستکبرانه خود را دنبال می کنند. \n این نکته در سخنان دبیر کل ستاد مبارزه با مواد مخدر کشورمان که جمعه \nگذشته پیش از خطبه های نماز ایراد کرد نیز مستتر است. \n \"فداحسین مالکی\" به بیش از 20 هزار درگیری نیروهای نظامی، انتظامی و \nامنیتی کشورمان با قاچاقچیان در 20 سال گذشته اشاره کرد و گفت: مجامع \nبین المللی و کشورهای اروپایی برای کم رنک جلوه دادن فعالیت های ایران در \nزمینه مبارزه با مواد مخدر تلاش می کنند. \n وی تصریح کرد: به رغم نقش اساسی ایران در این مبارزه، هنوز در محافل \nبین المللی به شکلی طلبکارانه حضور نیافته ایم. \n در وقایع تاسف بار اخیر در شرق کشورمان طراحان و عاملان این جنایت های \nکور تروریستی، منافقانه تلاش کردند انگیزه خود را در لفافه تفاوت های مذهبی\nیا تبعیض های سیاسی و اقتصادی بپوشانند. \n اما هر ناظر عاقلی می داند این نوع تجلی خشونت که بی دفاعترین قشر جامعه \nرا هدف قرار می دهد نشات گرفته از خشم ناشی از ناامیدی و شکست های پی در پی\nاست. \n همانطور که حجت الاسلام\"محمدعلی رحمانی\" رییس سازمان عقیدتی سیایی نیروی \nانتظامی نیز در گفت وگو با مطبوعات اشاره داشت،انگیزه های پنهان این جنایت\nانتقامجویی است. \n اما سوال این است که کینه چه کسانی درجنایت تاسوکی زاهدان و دارزین بم\nجلوه انتقام از شهروندان بی گناه را گرفته است و این کینه از چیست ؟ \n چند دهه است که بخش بلندی از جاده تاریخی\"راه ابریشم\" که زمانی گذرگاه\nتحفه های شرقی برای فخرفروشان متمکن غربی بود،آلوده به سودای تاجران مواد \nافیونی شده است. \n در زمان رژیم سلطنتی ایران به ویژه پهلوی دوم به استناد مدارک موجود \nسیستم شاهنشاهی خود آلوده به درآمدهای وسوسه کننده این بازار پر رونق بود\nو تنها در راه مبارزه با آن کنترل انحصارش را پیگیری می کرد. \n پیروزی انقلاب اسلامی در سال 1357 ، علاوه بر روشن کردن هزاران راه نرفته\nبرای ملت ایران، ثمرات میمونی هم برای ملل دیگر کشورها داشت که یکی از \nآنها مبارزه خستگی ناپذیر با سوداگران مرک است. \n البته در این نبرد 27ساله بازرگانان مواد مخدر نیز بیکار ننشستند و با\nتمام توان به مقابله با اراده ایرانیان پرداختند. \n در مورد تاجران مواد مخدر که بنا به آمارهای رسمی مراجع بین المللی حجم\nپول در گردش بازارشان چندین برابر مجموع بودجه سالیانه چند کشور در حال \nتوسعه است، این امر که برای حفظ منافع خود مبارزه کنند، نکته ای بدیهی \nمی نماید. \n بنابر این یکی از انگیزهای پر رنک در برخی ناآرامی های شکل گرفته در شرق\nکشور،انتقامجویی قاچاقچیان برای میلیون ها دلار خسارت وارده به اقتصادشان \nاز محل مقابله با نظام اسلامی است. \n به اعتقاد اغلب کارشناسان، قاچاقچیان مواد مخدر از گذر ایجاد ناامنی در\nمنطقه و متشنج کردن فضای اجتماعی ایران، هدف نهای خود یعنی تسهیل تردد \nکالایشان را پیگیری می کنند. \n اما قراین و شواهد نشان می دهد که برخی انگیزه های اصلی انتقام جویی \nتاجران مرک با کینه های سیاسی مستکبران جهان از ملت ایران ممزوج شده است و\nآنها انتقام 27 سال تحقیر خویش نزد افکار عمومی جهان را با همسو کردن \nاهدافشان با سوداگران مرک برنامه ریزی کرده اند. \n \"قاسم رضایی\" جانشین قرارگاه رسول اکرم (ص ) مستقر در شرق کشور در حاشیه \nرزمایش \"اقتدار\" که در اردیبهشت ماه سال جاری در منطقه عمومی غرب زاهدان\nاجرا شد از انهدام پایگاه اشرار و کشف اسنادی دال بر ارتباط آنان با \nبیگانگان خبر داد. \n پیش از او نیز وزیر کشور حجت الاسلام\"مصطفی پورمحمدی\" از ارتباط شرارت های \nشرق کشور با تحرکات بیگانگان خبر داده بود. \n گرچه برای اثبات این سخنان هزاران دلیل مشهود و پنهان وجود دارد ولی \nمدرکی بهتر از تصویب رسمی بودجه در آمریکا برای ایجاد اختشاش در ایران که\nبا سکوت مجامع بین المللی همراه است نمی توان ارایه کرد. \n \"برژینسکی\" مشاور امنیت ملی آمریکا در دوران ریاست جمهوری \"جیمی کارتر\"\nدر بخشی از مقاله اخیر خود در لوس آنجلس تایمز ضمن نکوهش حمله نظامی به \nایران نوشته است: \n \"طبق گزارش های دریافتی آمریکا مدتی است مبالغی را برای متزلزل ساختن \nایران اختصاص داده و گروههایی از نیروهای مخصوص خود را به ایران فرستاده \nتا اقلیت های قومی را به بهانه دمکراسی علیه دولت تحریک کنند.\" \n با چیدن این سخنان در کنار اخباری مانند پیشنهاد قانونی شدن کشت خشخاش\nدر افغانستان از سوی یک موسسه فرانسوی به بهانه تولید دارو یا رسوایی کشف\nمواد مخدر در منزل وزیر دولت بلر در انگلستان این باور القا می شود که غرب\nدر مبارزه با مواد مخدر جدی نیست. \n نه تنها جدی نیستند بلکه برخی از این کشورها منافع استکباری خود را با\nمقاصد سودجویانه سوداگران مرک نیز گره زده اند. \n البته نباید وجود بسترهای آماده برای فتنه انگیزی دشمنان را نادیده \nگرفت و همانطور که\"عبدالمحمد رئوفی نژاد\"استاندار کرمان گفته است، 60 درصد\nناامنی شرق کشور به مشکلات اقتصادی،معیشت و فقر فرهنگی باز می گردد که بر \nدولتمردان است تا این نقایص را رفع کنند. \n سال هاست که هر روز نیروهای نظامی،اطلاعاتی و انتظامی ایران جان خود را\nبرای مبارزه با جریان سیل آسای قاچاق مواد مخدر به شکل مستقیم و غیرمستقیم\nاز دست می دهند و در این راه بیش از 200 تشکیلات کوچک و بزرک فعال در این \nبازار را منهدم کرده اند. \n قاچاقچیان نیز برای آماده سازی راه های مطمئن برای ترانزیت کالای خود که\nبا رسیدن به غرب ارزش افزوده آن چندین برابر می شود در جامعه ایران به \nمصرف مواد مخدر دامن می زنند. \n هر سال هزاران دلار با ارزش نفتی ایران صرف مبارزه با این معضل اجتماعی\nمی شود تا مانع از گردش بازار مواد مخدر شود. \n در حقیقت امکانات، اعتبار و نیروی انسانی کشورمان صرف می شود تا مانع \nاز جریان یافتن این ماده خانمانسوز از بزرگترین مراکز تولید در شرق کشور \nیعنی افغانستان با 90 درصد تولید جهانی به سوی بزرگترین بازار مصرف آن در\nکشورهای غربی شود. \n این در حالی است که امسال در افغانستان به رغم حضور آمریکایی ها تولید \nمواد مخدر چندین برابر شده و پاکستان که همپیمان آمریکا محسوب می شود، \nمنطقه امنی برای تولید مواد مخدر و اقامت قاچاقچیان هست. \n مالکی دبیر کل ستاد مبارزه با مواد مخدر ایران در همایش دبیران شورای \nهماهنگی مبارزه با مواد مخدر گفته بود، تحولات اخیر افغانستان در بحث \nگسترش تولید مواد مخدر نه تنها به نفع ایران بلکه به نفع هیچ کس نیست. \n وی بدون آن که اشاره کند افزایش کشت خشخاش در افغانستان به نفع کیست \nافزود:اگر روند کنونی تولید و مصرف مواد مخدر ادامه یابد چالش بزرگی را \nمتوجه جامعه بشری خواهد کرد. \n اگر این سخن مالکی که گفت،\"مجامع بین المللی و کشورهای اروپایی برای کم\nرنک جلوه دادن فعالیت های ایران در زمینه مبارزه با مواد مخدر تلاش می کنند\"\nرا در کنار رخدادهای آشکار و پنهان صحنه مبارزه با مواد مخدر به ویژه در \nکشورهای غربی بگذاریم، شاید ضرورت بازنگری در شیوه و روند مبارزه ایران \nبا قاچاق مواد مخدر بیشتر نمود می یابد. \n امروز بهتر است اجازه دهیم کشورهای غربی به شکل موثرتر و جدی تری برای \nحل این مشکلات از نزدیک فعال شوند و یا حداقل بیاموزند، هزینه کمک هایی که \nاز دیگر کشورها دریافت می کنند را درست پرداخت کنند. \n610/566 \n\n " }
hæʃ qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡozɑreʃ. mævɑd. moxædder. dʒomhuri eslɑmi irɑn be vɑsete eʔteqɑde rɑsex be færɑmine elɑhi væ pɑjbændi be osule æxlɑqi pæjɑmbærɑn be viʒe pæjɑmbære æʔzæme eslɑm sɑdpærɑntezbæste, næqʃ hɑ væ væzɑjefi rɑ dær ærse bejne olmelæli donbɑl mi konæd ke ɡærtʃe keʃværhɑje diɡær be viʒe qærbi dær nætɑjedʒe ɑn zinæfʔ ænd, æmmɑ hæzine ʔi bærɑje ɑn pærdɑxt nemi konænd. mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere bɑreztærin ʃekle in hæqiqæte piʃ ɡofte æst. dolæt hɑje qærbi ke biʃtærin mænfæʔæt rɑ bærɑje pɑkizeɡi edʒtemɑʔeʃɑn æz qebɑle mobɑreze irɑn bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder mi bærænd, æz irɑniɑn be ʃekle bɑjeste hemɑjæt nemi konænd. bærxi æz in dolæte hɑ næ tænhɑ irɑn rɑ dær xætte moqæddæme mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tænhɑ ɡozɑʃte ænd bælke qejre mæsʔulɑne æz tælɑtome modʒud dær sæhne næbord, kine dʒævi hɑje mostækberɑne xod rɑ donbɑl mi konænd. in nokte dær soxænɑne dæbire kolle setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere keʃværemɑn ke dʒomʔee ɡozæʃte piʃ æz xotbe hɑje næmɑz irɑd kærd niz mostæter æst. " fædɑhosejne mɑleki " be biʃ æz bist hezɑr dærɡiri niruhɑje nezɑmi, entezɑmi væ æmnijæti keʃværemɑn bɑ qɑtʃɑqtʃijɑn dær bist sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje kæm rænk dʒelve dɑdæne fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konænd. vej tæsrih kærd : be ræqme næqʃe æsɑsi irɑn dær in mobɑreze, hænuz dær mæhɑfele bejne olmelæli be ʃekli tælæbkɑrɑne hozur næjɑfte im. dær væqɑjeʔe tæʔæssof bɑre æxir dær ʃærqe keʃværemɑn tærrɑhɑn væ ɑmelɑne in dʒenɑjæt hɑje kure teroristi, monɑfeqɑne tælɑʃ kærdænd ænɡize xod rɑ dær læffɑfe tæfɑvot hɑje mæzhæbi jɑ tæbʔiz hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi bepuʃɑnænd. æmmɑ hær nɑzere ɑqeli mi dɑnæd in noʔ tædʒælli xoʃunæt ke bi defɑʔtærin qeʃre dʒɑmeʔe rɑ hædæf qærɑr mi dæhæd neʃɑt ɡerefte æz xæʃme nɑʃi æz nɑɑmidi væ ʃekæst hɑje pej dær pej æst. hæmɑntor ke hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmædæli ræhmɑni " ræʔise sɑzemɑne æqidæti siɑi niruje entezɑmi niz dær ɡoft væɡu bɑ mætbuʔɑt eʃɑre dɑʃt, ænɡize hɑje penhɑne in dʒenɑjæt enteqɑmdʒuist. æmmɑ soɑl in æst ke kine tʃe kæsɑni dærdʒenɑjæte tɑsuki zɑhedɑn væ dɑrezine bæm dʒelve enteqɑm æz ʃæhrvændɑne bi ɡonɑh rɑ ɡerefte æst væ in kine æz tʃist? tʃænd dæhe æst ke bæxʃe bolændi æz dʒɑdee tɑrixi " rɑh æbriʃæm " ke zæmɑni ɡozærɡɑh tohfe hɑje ʃærqi bærɑje fæxrforuʃɑn motemækkene qærbi bud, ɑlude be sodɑje tɑdʒerɑne mævɑdde æfjuni ʃode æst. dær zæmɑne reʒime sæltænæti irɑn be viʒe pæhlævi dovvom be estenɑde mædɑreke modʒude sisteme ʃɑhænʃɑhi xod ɑlude be dærɑmædhɑje væsvæse konænde in bɑzɑre por ronæq bud væ tænhɑ dær rɑh mobɑreze bɑ ɑn kontorole enhesɑræʃ rɑ pejɡiri mi kærd. piruzi enqelɑbe eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft, ælɑve bær roʃæn kærdæne hezɑrɑn rɑh næræfte bærɑje mellæte irɑn, sæmærɑte mejmuni hæm bærɑje melæle diɡær keʃværhɑ dɑʃt ke jeki æz ɑnhɑ mobɑreze xæsteɡi nɑpæzir bɑ sodɑɡærɑne mærk æst. ælbætte dær in næborde bistohæft sɑle bɑzærɡɑnɑne mævɑdde moxædder niz bikɑr næneʃæstænd væ bɑ tæmɑm tævɑn be moqɑbele bɑ erɑde irɑniɑn pærdɑxtænd. dær morede tɑdʒerɑne mævɑdde moxædder ke bænɑ be ɑmɑrhɑje ræsmi mærɑdʒeʔ bejne olmelæli hædʒme pul dær ɡærdeʃe bɑzɑreʃɑn tʃændin bærɑbære mædʒmuʔe buddʒe sɑliɑne tʃænd keʃvær dær hɑle toseʔe æst, in æmr ke bærɑje hefze mænɑfeʔe xod mobɑreze konænd, nokte ʔi bædihi mi næmɑjæd. bænɑbære in jeki æz ænɡizhɑje pore rænk dær bærxi nɑɑrɑmi hɑje ʃekl ɡerefte dær ʃærqe keʃvær, enteqɑmdʒui qɑtʃɑqtʃijɑn bærɑje milijun hɑ dolɑr xesɑræte vɑrede be eqtesɑdeʃɑn æz mæhæle moqɑbele bɑ nezɑme eslɑmist. be eʔteqɑde æqlæb kɑrʃenɑsɑn, qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder æz ɡozære idʒɑde nɑɑmæni dær mæntæqe væ moteʃænnedʒ kærdæne fæzɑje edʒtemɑʔi irɑn, hædæfe næhɑje xod jæʔni tæshile tæræddode kɑlɑjeʃɑn rɑ pejɡiri mi konænd. æmmɑ qærɑjen væ ʃævɑhed neʃɑn mi dæhæd ke bærxi ænɡize hɑje æsli enteqɑmdʒui tɑdʒerɑne mærk bɑ kine hɑje sjɑsiː mostækberɑne dʒæhɑn æz mellæte irɑne mæmzudʒ ʃode æst væ ɑnhɑ enteqɑme bistohæft sɑle tæhqire xiʃ næzde æfkɑre omumi dʒæhɑn rɑ bɑ hæmsu kærdæne ehdɑfeʃɑn bɑ sodɑɡærɑne mærk bærnɑmee rizi kærde ænd. " qɑseme rezɑi " dʒɑneʃine qærɑrɡɑh ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste mostæqær dær ʃærqe keʃvær dær hɑʃije ræzmɑjeʃ " eqtedɑre " ke dær ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær mæntæqe omumi qærbe zɑhedɑn edʒrɑ ʃod æz enhedɑme pɑjɡɑh æʃrɑr væ kæʃfe æsnɑdi dɑl bær ertebɑte ɑnɑn bɑ biɡɑneɡɑn xæbær dɑd. piʃ æz u niz væzire keʃvære hodʒdʒæt oleslɑm " mostæfɑ purmohæmmædi " æz ertebɑte ʃærɑræt hɑje ʃærqe keʃvær bɑ tæhærrokɑte biɡɑneɡɑn xæbær dɑde bud. ɡærtʃe bærɑje esbɑte in soxænɑne hezɑrɑn dælile mæʃhud væ penhɑn vodʒud dɑræd væli mædræki behtær æz tæsvibe ræsmi buddʒe dær ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde exteʃɑʃ dær irɑn ke bɑ sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli hæmrɑh æst nemi tævɑn ʔerɑʔe kærd. " bærʒinsæki " moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri " dʒimi kɑrter " dær bæxʃi æz mæqɑle æxire xod dær lus ɑndʒeles tɑjmz zemne nekuheʃe hæmlee nezɑmi be irɑn neveʃte æst : " tebqee ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti ɑmrikɑ moddætist mæbɑleqi rɑ bærɑje motezælzel sɑxtæne irɑn extesɑs dɑde væ ɡoruhhɑi æz niruhɑje mæxsuse xod rɑ be irɑn ferestɑde tɑ æqælijæt hɑje qomi rɑ be bæhɑne demokrɑsi ælæjhe dolæt tæhrik konænd. " bɑ tʃidæne in soxænɑn dær kenɑr æxbɑri mɑnænde piʃnæhɑde qɑnuni ʃodæne koʃte xæʃxɑʃ dær æfqɑnestɑn æz suj jek moʔæssesee færɑnsævi be bæhɑne tolide dɑru jɑ rosvɑi kæʃfe mævɑdde moxædder dær mænzele væzire dolæt bælr dær enɡelestɑn in bɑvær elqɑ mi ʃævæd ke qærb dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dʒeddi nist. næ tænhɑ dʒeddi nistænd bælke bærxi æz in keʃværhɑ mænɑfeʔe estekbɑri xod rɑ bɑ mæqɑsede suddʒujɑne sodɑɡærɑne mærk niz ɡereh zæde ænd. ælbætte næbɑjæd vodʒude bæstærhɑje ɑmɑde bærɑje fetne ænɡizi doʃmænɑn rɑ nɑdide ɡereft væ hæmɑntor ke " æbdolmohæmmæde roʔufi neʒɑd " ostɑndɑre kermɑn ɡofte æst, ʃæst dærsæde nɑɑmæni ʃærqe keʃvær be moʃkelɑte eqtesɑdi, mæʔiʃæt væ fæqre færhænɡi bɑz mi ɡærdæd ke bær dolætmærdɑn æst tɑ in næqɑjes rɑ ræfʔ konænd. sɑl hɑst ke hær ruz niruhɑje nezɑmi, ettelɑʔɑti væ entezɑmi irɑn dʒɑne xod rɑ bærɑje mobɑreze bɑ dʒærijɑne sejle ɑsɑje qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder be ʃekle mostæqim væ qejremostæqim æz dæst mi dæhænd væ dær in rɑhe biʃ æz divist tæʃkilɑte kutʃæk væ bæzræke fæʔɑl dær in bɑzɑr rɑ monhædem kærde ænd. qɑtʃɑqtʃijɑn niz bærɑje ɑmɑde sɑzi rɑh hɑje motmæʔen bærɑje terɑnzite kɑlɑje xod ke bɑ residæn be qærb ærzeʃe æfzude ɑn tʃændin bærɑbær mi ʃævæd dær dʒɑmeʔe irɑn be mæsræfe mævɑdde moxædder dɑmæn mi zænænd. hær sɑle hezɑrɑn dolɑr bɑ ærzeʃe næfti irɑn særfe mobɑreze bɑ in moʔzæle edʒtemɑʔi mi ʃævæd tɑ mɑneʔ æz ɡærdeʃe bɑzɑre mævɑdde moxædder ʃævæd. dær hæqiqæte emkɑnɑt, eʔtebɑr væ niruje ensɑni keʃværemɑn særf mi ʃævæd tɑ mɑneʔ æz dʒærijɑne jɑftæne in mɑdee xɑnmɑnsuz æz bozorɡtærin mærɑkeze tolid dær ʃærqe keʃvær jæʔni æfqɑnestɑn bɑ nævæd dærsæde tolide dʒæhɑni be suj bozorɡtærin bɑzɑre mæsræfe ɑn dær keʃværhɑje qærbi ʃævæd. in dær hɑlist ke emsɑl dær æfqɑnestɑn be ræqme hozure ɑmrikɑi hɑ tolide mævɑdde moxædder tʃændin bærɑbær ʃode væ pɑkestɑn ke hæmpejmɑne ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd, mæntæqee æmni bærɑje tolide mævɑdde moxædder væ eqɑmæte qɑtʃɑqtʃijɑn hæst. mɑleki dæbire kolle setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere irɑn dær hæmɑjeʃe dæbirɑne ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder ɡofte bud, tæhævvolɑte æxire æfqɑnestɑn dær bæhse ɡostæreʃe tolide mævɑdde moxædder næ tænhɑ be næfʔe irɑn bælke be næfʔe hitʃ kæs nist. vej bedune ɑn ke eʃɑre konæd æfzɑjeʃe koʃte xæʃxɑʃ dær æfqɑnestɑn be næfʔe kist æfzud : æɡær rævænde konuni tolid væ mæsræfe mævɑdde moxædder edɑme jɑbæd tʃɑleʃe bozorɡi rɑ motevædʒdʒe dʒɑmeʔee bæʃæri xɑhæd kærd. æɡær in soxæn mɑleki ke ɡoft, " mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje kæm rænk dʒelve dɑdæne fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konænd " rɑ dær kenɑr roxdɑdhɑje ɑʃkɑr væ penhɑne sæhne mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be viʒe dær keʃværhɑje qærbi beɡozɑrim, ʃɑjæd zæruræte bɑzneɡæri dær ʃive væ rævænde mobɑreze irɑn bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder biʃtær nemud mi jɑbæd. emruz behtær æst edʒɑze dæhim keʃværhɑje qærbi be ʃekle moʔæssertær væ dʒeddi tæri bærɑje hælle in moʃkelɑt æz næzdike fæʔɑl ʃævænd væ jɑ hæddeæqæl bijɑmuzænd, hæzine komæke hɑi ke æz diɡær keʃværhɑ dærjɑft mi konænd rɑ dorost pærdɑxt konænd. ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
# قصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/04/85 داخلی.اجتماعی.گزارش.مواد.مخدر. جمهوری اسلامی ایران به واسطه اعتقاد راسخ به فرامین الهی و پایبندی به اصول اخلاقی پیامبران به ویژه پیامبر اعظم اسلام (ص )، نقش ها و وظایفی را در عرصه بین المللی دنبال می کند که گرچه کشورهای دیگر به ویژه غربی در نتایج آن ذینفع اند، اما هزینه ای برای آن پرداخت نمی کنند. مبارزه با مواد مخدر بارزترین شکل این حقیقت پیش گفته است. دولت های غربی که بیشترین منفعت را برای پاکیزگی اجتماعشان از قبال مبارزه ایران با قاچاق مواد مخدر می برند، از ایرانیان به شکل بایسته حمایت نمی کنند. برخی از این دولت ها نه تنها ایران را در خط مقدم مبارزه با مواد مخدر تنها گذاشته اند بلکه غیر مسوولانه از تلاطم موجود در صحنه نبرد،کینه جویی های مستکبرانه خود را دنبال می کنند. این نکته در سخنان دبیر کل ستاد مبارزه با مواد مخدر کشورمان که جمعه گذشته پیش از خطبه های نماز ایراد کرد نیز مستتر است. "فداحسین مالکی" به بیش از 20 هزار درگیری نیروهای نظامی، انتظامی و امنیتی کشورمان با قاچاقچیان در 20 سال گذشته اشاره کرد و گفت: مجامع بین المللی و کشورهای اروپایی برای کم رنک جلوه دادن فعالیت های ایران در زمینه مبارزه با مواد مخدر تلاش می کنند. وی تصریح کرد: به رغم نقش اساسی ایران در این مبارزه، هنوز در محافل بین المللی به شکلی طلبکارانه حضور نیافته ایم. در وقایع تاسف بار اخیر در شرق کشورمان طراحان و عاملان این جنایت های کور تروریستی، منافقانه تلاش کردند انگیزه خود را در لفافه تفاوت های مذهبی یا تبعیض های سیاسی و اقتصادی بپوشانند. اما هر ناظر عاقلی می داند این نوع تجلی خشونت که بی دفاعترین قشر جامعه را هدف قرار می دهد نشات گرفته از خشم ناشی از ناامیدی و شکست های پی در پی است. همانطور که حجت الاسلام"محمدعلی رحمانی" رییس سازمان عقیدتی سیایی نیروی انتظامی نیز در گفت وگو با مطبوعات اشاره داشت،انگیزه های پنهان این جنایت انتقامجویی است. اما سوال این است که کینه چه کسانی درجنایت تاسوکی زاهدان و دارزین بم جلوه انتقام از شهروندان بی گناه را گرفته است و این کینه از چیست ؟ چند دهه است که بخش بلندی از جاده تاریخی"راه ابریشم" که زمانی گذرگاه تحفه های شرقی برای فخرفروشان متمکن غربی بود،آلوده به سودای تاجران مواد افیونی شده است. در زمان رژیم سلطنتی ایران به ویژه پهلوی دوم به استناد مدارک موجود سیستم شاهنشاهی خود آلوده به درآمدهای وسوسه کننده این بازار پر رونق بود و تنها در راه مبارزه با آن کنترل انحصارش را پیگیری می کرد. پیروزی انقلاب اسلامی در سال 1357 ، علاوه بر روشن کردن هزاران راه نرفته برای ملت ایران، ثمرات میمونی هم برای ملل دیگر کشورها داشت که یکی از آنها مبارزه خستگی ناپذیر با سوداگران مرک است. البته در این نبرد 27ساله بازرگانان مواد مخدر نیز بیکار ننشستند و با تمام توان به مقابله با اراده ایرانیان پرداختند. در مورد تاجران مواد مخدر که بنا به آمارهای رسمی مراجع بین المللی حجم پول در گردش بازارشان چندین برابر مجموع بودجه سالیانه چند کشور در حال توسعه است، این امر که برای حفظ منافع خود مبارزه کنند، نکته ای بدیهی می نماید. بنابر این یکی از انگیزهای پر رنک در برخی ناآرامی های شکل گرفته در شرق کشور،انتقامجویی قاچاقچیان برای میلیون ها دلار خسارت وارده به اقتصادشان از محل مقابله با نظام اسلامی است. به اعتقاد اغلب کارشناسان، قاچاقچیان مواد مخدر از گذر ایجاد ناامنی در منطقه و متشنج کردن فضای اجتماعی ایران، هدف نهای خود یعنی تسهیل تردد کالایشان را پیگیری می کنند. اما قراین و شواهد نشان می دهد که برخی انگیزه های اصلی انتقام جویی تاجران مرک با کینه های سیاسی مستکبران جهان از ملت ایران ممزوج شده است و آنها انتقام 27 سال تحقیر خویش نزد افکار عمومی جهان را با همسو کردن اهدافشان با سوداگران مرک برنامه ریزی کرده اند. "قاسم رضایی" جانشین قرارگاه رسول اکرم (ص ) مستقر در شرق کشور در حاشیه رزمایش "اقتدار" که در اردیبهشت ماه سال جاری در منطقه عمومی غرب زاهدان اجرا شد از انهدام پایگاه اشرار و کشف اسنادی دال بر ارتباط آنان با بیگانگان خبر داد. پیش از او نیز وزیر کشور حجت الاسلام"مصطفی پورمحمدی" از ارتباط شرارت های شرق کشور با تحرکات بیگانگان خبر داده بود. گرچه برای اثبات این سخنان هزاران دلیل مشهود و پنهان وجود دارد ولی مدرکی بهتر از تصویب رسمی بودجه در آمریکا برای ایجاد اختشاش در ایران که با سکوت مجامع بین المللی همراه است نمی توان ارایه کرد. "برژینسکی" مشاور امنیت ملی آمریکا در دوران ریاست جمهوری "جیمی کارتر" در بخشی از مقاله اخیر خود در لوس آنجلس تایمز ضمن نکوهش حمله نظامی به ایران نوشته است: "طبق گزارش های دریافتی آمریکا مدتی است مبالغی را برای متزلزل ساختن ایران اختصاص داده و گروههایی از نیروهای مخصوص خود را به ایران فرستاده تا اقلیت های قومی را به بهانه دمکراسی علیه دولت تحریک کنند." با چیدن این سخنان در کنار اخباری مانند پیشنهاد قانونی شدن کشت خشخاش در افغانستان از سوی یک موسسه فرانسوی به بهانه تولید دارو یا رسوایی کشف مواد مخدر در منزل وزیر دولت بلر در انگلستان این باور القا می شود که غرب در مبارزه با مواد مخدر جدی نیست. نه تنها جدی نیستند بلکه برخی از این کشورها منافع استکباری خود را با مقاصد سودجویانه سوداگران مرک نیز گره زده اند. البته نباید وجود بسترهای آماده برای فتنه انگیزی دشمنان را نادیده گرفت و همانطور که"عبدالمحمد رئوفی نژاد"استاندار کرمان گفته است، 60 درصد ناامنی شرق کشور به مشکلات اقتصادی،معیشت و فقر فرهنگی باز می گردد که بر دولتمردان است تا این نقایص را رفع کنند. سال هاست که هر روز نیروهای نظامی،اطلاعاتی و انتظامی ایران جان خود را برای مبارزه با جریان سیل آسای قاچاق مواد مخدر به شکل مستقیم و غیرمستقیم از دست می دهند و در این راه بیش از 200 تشکیلات کوچک و بزرک فعال در این بازار را منهدم کرده اند. قاچاقچیان نیز برای آماده سازی راه های مطمئن برای ترانزیت کالای خود که با رسیدن به غرب ارزش افزوده آن چندین برابر می شود در جامعه ایران به مصرف مواد مخدر دامن می زنند. هر سال هزاران دلار با ارزش نفتی ایران صرف مبارزه با این معضل اجتماعی می شود تا مانع از گردش بازار مواد مخدر شود. در حقیقت امکانات، اعتبار و نیروی انسانی کشورمان صرف می شود تا مانع از جریان یافتن این ماده خانمانسوز از بزرگترین مراکز تولید در شرق کشور یعنی افغانستان با 90 درصد تولید جهانی به سوی بزرگترین بازار مصرف آن در کشورهای غربی شود. این در حالی است که امسال در افغانستان به رغم حضور آمریکایی ها تولید مواد مخدر چندین برابر شده و پاکستان که همپیمان آمریکا محسوب می شود، منطقه امنی برای تولید مواد مخدر و اقامت قاچاقچیان هست. مالکی دبیر کل ستاد مبارزه با مواد مخدر ایران در همایش دبیران شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر گفته بود، تحولات اخیر افغانستان در بحث گسترش تولید مواد مخدر نه تنها به نفع ایران بلکه به نفع هیچ کس نیست. وی بدون آن که اشاره کند افزایش کشت خشخاش در افغانستان به نفع کیست افزود:اگر روند کنونی تولید و مصرف مواد مخدر ادامه یابد چالش بزرگی را متوجه جامعه بشری خواهد کرد. اگر این سخن مالکی که گفت،"مجامع بین المللی و کشورهای اروپایی برای کم رنک جلوه دادن فعالیت های ایران در زمینه مبارزه با مواد مخدر تلاش می کنند" را در کنار رخدادهای آشکار و پنهان صحنه مبارزه با مواد مخدر به ویژه در کشورهای غربی بگذاریم، شاید ضرورت بازنگری در شیوه و روند مبارزه ایران با قاچاق مواد مخدر بیشتر نمود می یابد. امروز بهتر است اجازه دهیم کشورهای غربی به شکل موثرتر و جدی تری برای حل این مشکلات از نزدیک فعال شوند و یا حداقل بیاموزند، هزینه کمک هایی که از دیگر کشورها دریافت می کنند را درست پرداخت کنند. 610/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡozɑreʃ. mævɑd. moxædder. dʒomhuri eslɑmi irɑn be vɑsete eʔteqɑde rɑsex be færɑmine elɑhi væ pɑjbændi be osule æxlɑqi pæjɑmbærɑn be viʒe pæjɑmbære æʔzæme eslɑm sɑdpærɑntezbæste, næqʃ hɑ væ væzɑjefi rɑ dær ærse bejne olmelæli donbɑl mi konæd ke ɡærtʃe keʃværhɑje diɡær be viʒe qærbi dær nætɑjedʒe ɑn zinæfʔ ænd, æmmɑ hæzine ʔi bærɑje ɑn pærdɑxt nemi konænd. mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere bɑreztærin ʃekle in hæqiqæte piʃ ɡofte æst. dolæt hɑje qærbi ke biʃtærin mænfæʔæt rɑ bærɑje pɑkizeɡi edʒtemɑʔeʃɑn æz qebɑle mobɑreze irɑn bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder mi bærænd, æz irɑniɑn be ʃekle bɑjeste hemɑjæt nemi konænd. bærxi æz in dolæte hɑ næ tænhɑ irɑn rɑ dær xætte moqæddæme mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tænhɑ ɡozɑʃte ænd bælke qejre mæsʔulɑne æz tælɑtome modʒud dær sæhne næbord, kine dʒævi hɑje mostækberɑne xod rɑ donbɑl mi konænd. in nokte dær soxænɑne dæbire kolle setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere keʃværemɑn ke dʒomʔee ɡozæʃte piʃ æz xotbe hɑje næmɑz irɑd kærd niz mostæter æst. \" fædɑhosejne mɑleki \" be biʃ æz bist hezɑr dærɡiri niruhɑje nezɑmi, entezɑmi væ æmnijæti keʃværemɑn bɑ qɑtʃɑqtʃijɑn dær bist sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje kæm rænk dʒelve dɑdæne fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konænd. vej tæsrih kærd : be ræqme næqʃe æsɑsi irɑn dær in mobɑreze, hænuz dær mæhɑfele bejne olmelæli be ʃekli tælæbkɑrɑne hozur næjɑfte im. dær væqɑjeʔe tæʔæssof bɑre æxir dær ʃærqe keʃværemɑn tærrɑhɑn væ ɑmelɑne in dʒenɑjæt hɑje kure teroristi, monɑfeqɑne tælɑʃ kærdænd ænɡize xod rɑ dær læffɑfe tæfɑvot hɑje mæzhæbi jɑ tæbʔiz hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi bepuʃɑnænd. æmmɑ hær nɑzere ɑqeli mi dɑnæd in noʔ tædʒælli xoʃunæt ke bi defɑʔtærin qeʃre dʒɑmeʔe rɑ hædæf qærɑr mi dæhæd neʃɑt ɡerefte æz xæʃme nɑʃi æz nɑɑmidi væ ʃekæst hɑje pej dær pej æst. hæmɑntor ke hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædæli ræhmɑni \" ræʔise sɑzemɑne æqidæti siɑi niruje entezɑmi niz dær ɡoft væɡu bɑ mætbuʔɑt eʃɑre dɑʃt, ænɡize hɑje penhɑne in dʒenɑjæt enteqɑmdʒuist. æmmɑ soɑl in æst ke kine tʃe kæsɑni dærdʒenɑjæte tɑsuki zɑhedɑn væ dɑrezine bæm dʒelve enteqɑm æz ʃæhrvændɑne bi ɡonɑh rɑ ɡerefte æst væ in kine æz tʃist? tʃænd dæhe æst ke bæxʃe bolændi æz dʒɑdee tɑrixi \" rɑh æbriʃæm \" ke zæmɑni ɡozærɡɑh tohfe hɑje ʃærqi bærɑje fæxrforuʃɑn motemækkene qærbi bud, ɑlude be sodɑje tɑdʒerɑne mævɑdde æfjuni ʃode æst. dær zæmɑne reʒime sæltænæti irɑn be viʒe pæhlævi dovvom be estenɑde mædɑreke modʒude sisteme ʃɑhænʃɑhi xod ɑlude be dærɑmædhɑje væsvæse konænde in bɑzɑre por ronæq bud væ tænhɑ dær rɑh mobɑreze bɑ ɑn kontorole enhesɑræʃ rɑ pejɡiri mi kærd. piruzi enqelɑbe eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft, ælɑve bær roʃæn kærdæne hezɑrɑn rɑh næræfte bærɑje mellæte irɑn, sæmærɑte mejmuni hæm bærɑje melæle diɡær keʃværhɑ dɑʃt ke jeki æz ɑnhɑ mobɑreze xæsteɡi nɑpæzir bɑ sodɑɡærɑne mærk æst. ælbætte dær in næborde bistohæft sɑle bɑzærɡɑnɑne mævɑdde moxædder niz bikɑr næneʃæstænd væ bɑ tæmɑm tævɑn be moqɑbele bɑ erɑde irɑniɑn pærdɑxtænd. dær morede tɑdʒerɑne mævɑdde moxædder ke bænɑ be ɑmɑrhɑje ræsmi mærɑdʒeʔ bejne olmelæli hædʒme pul dær ɡærdeʃe bɑzɑreʃɑn tʃændin bærɑbære mædʒmuʔe buddʒe sɑliɑne tʃænd keʃvær dær hɑle toseʔe æst, in æmr ke bærɑje hefze mænɑfeʔe xod mobɑreze konænd, nokte ʔi bædihi mi næmɑjæd. bænɑbære in jeki æz ænɡizhɑje pore rænk dær bærxi nɑɑrɑmi hɑje ʃekl ɡerefte dær ʃærqe keʃvær, enteqɑmdʒui qɑtʃɑqtʃijɑn bærɑje milijun hɑ dolɑr xesɑræte vɑrede be eqtesɑdeʃɑn æz mæhæle moqɑbele bɑ nezɑme eslɑmist. be eʔteqɑde æqlæb kɑrʃenɑsɑn, qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder æz ɡozære idʒɑde nɑɑmæni dær mæntæqe væ moteʃænnedʒ kærdæne fæzɑje edʒtemɑʔi irɑn, hædæfe næhɑje xod jæʔni tæshile tæræddode kɑlɑjeʃɑn rɑ pejɡiri mi konænd. æmmɑ qærɑjen væ ʃævɑhed neʃɑn mi dæhæd ke bærxi ænɡize hɑje æsli enteqɑmdʒui tɑdʒerɑne mærk bɑ kine hɑje sjɑsiː mostækberɑne dʒæhɑn æz mellæte irɑne mæmzudʒ ʃode æst væ ɑnhɑ enteqɑme bistohæft sɑle tæhqire xiʃ næzde æfkɑre omumi dʒæhɑn rɑ bɑ hæmsu kærdæne ehdɑfeʃɑn bɑ sodɑɡærɑne mærk bærnɑmee rizi kærde ænd. \" qɑseme rezɑi \" dʒɑneʃine qærɑrɡɑh ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste mostæqær dær ʃærqe keʃvær dær hɑʃije ræzmɑjeʃ \" eqtedɑre \" ke dær ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær mæntæqe omumi qærbe zɑhedɑn edʒrɑ ʃod æz enhedɑme pɑjɡɑh æʃrɑr væ kæʃfe æsnɑdi dɑl bær ertebɑte ɑnɑn bɑ biɡɑneɡɑn xæbær dɑd. piʃ æz u niz væzire keʃvære hodʒdʒæt oleslɑm \" mostæfɑ purmohæmmædi \" æz ertebɑte ʃærɑræt hɑje ʃærqe keʃvær bɑ tæhærrokɑte biɡɑneɡɑn xæbær dɑde bud. ɡærtʃe bærɑje esbɑte in soxænɑne hezɑrɑn dælile mæʃhud væ penhɑn vodʒud dɑræd væli mædræki behtær æz tæsvibe ræsmi buddʒe dær ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde exteʃɑʃ dær irɑn ke bɑ sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli hæmrɑh æst nemi tævɑn ʔerɑʔe kærd. \" bærʒinsæki \" moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri \" dʒimi kɑrter \" dær bæxʃi æz mæqɑle æxire xod dær lus ɑndʒeles tɑjmz zemne nekuheʃe hæmlee nezɑmi be irɑn neveʃte æst : \" tebqee ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti ɑmrikɑ moddætist mæbɑleqi rɑ bærɑje motezælzel sɑxtæne irɑn extesɑs dɑde væ ɡoruhhɑi æz niruhɑje mæxsuse xod rɑ be irɑn ferestɑde tɑ æqælijæt hɑje qomi rɑ be bæhɑne demokrɑsi ælæjhe dolæt tæhrik konænd. \" bɑ tʃidæne in soxænɑn dær kenɑr æxbɑri mɑnænde piʃnæhɑde qɑnuni ʃodæne koʃte xæʃxɑʃ dær æfqɑnestɑn æz suj jek moʔæssesee færɑnsævi be bæhɑne tolide dɑru jɑ rosvɑi kæʃfe mævɑdde moxædder dær mænzele væzire dolæt bælr dær enɡelestɑn in bɑvær elqɑ mi ʃævæd ke qærb dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dʒeddi nist. næ tænhɑ dʒeddi nistænd bælke bærxi æz in keʃværhɑ mænɑfeʔe estekbɑri xod rɑ bɑ mæqɑsede suddʒujɑne sodɑɡærɑne mærk niz ɡereh zæde ænd. ælbætte næbɑjæd vodʒude bæstærhɑje ɑmɑde bærɑje fetne ænɡizi doʃmænɑn rɑ nɑdide ɡereft væ hæmɑntor ke \" æbdolmohæmmæde roʔufi neʒɑd \" ostɑndɑre kermɑn ɡofte æst, ʃæst dærsæde nɑɑmæni ʃærqe keʃvær be moʃkelɑte eqtesɑdi, mæʔiʃæt væ fæqre færhænɡi bɑz mi ɡærdæd ke bær dolætmærdɑn æst tɑ in næqɑjes rɑ ræfʔ konænd. sɑl hɑst ke hær ruz niruhɑje nezɑmi, ettelɑʔɑti væ entezɑmi irɑn dʒɑne xod rɑ bærɑje mobɑreze bɑ dʒærijɑne sejle ɑsɑje qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder be ʃekle mostæqim væ qejremostæqim æz dæst mi dæhænd væ dær in rɑhe biʃ æz divist tæʃkilɑte kutʃæk væ bæzræke fæʔɑl dær in bɑzɑr rɑ monhædem kærde ænd. qɑtʃɑqtʃijɑn niz bærɑje ɑmɑde sɑzi rɑh hɑje motmæʔen bærɑje terɑnzite kɑlɑje xod ke bɑ residæn be qærb ærzeʃe æfzude ɑn tʃændin bærɑbær mi ʃævæd dær dʒɑmeʔe irɑn be mæsræfe mævɑdde moxædder dɑmæn mi zænænd. hær sɑle hezɑrɑn dolɑr bɑ ærzeʃe næfti irɑn særfe mobɑreze bɑ in moʔzæle edʒtemɑʔi mi ʃævæd tɑ mɑneʔ æz ɡærdeʃe bɑzɑre mævɑdde moxædder ʃævæd. dær hæqiqæte emkɑnɑt, eʔtebɑr væ niruje ensɑni keʃværemɑn særf mi ʃævæd tɑ mɑneʔ æz dʒærijɑne jɑftæne in mɑdee xɑnmɑnsuz æz bozorɡtærin mærɑkeze tolid dær ʃærqe keʃvær jæʔni æfqɑnestɑn bɑ nævæd dærsæde tolide dʒæhɑni be suj bozorɡtærin bɑzɑre mæsræfe ɑn dær keʃværhɑje qærbi ʃævæd. in dær hɑlist ke emsɑl dær æfqɑnestɑn be ræqme hozure ɑmrikɑi hɑ tolide mævɑdde moxædder tʃændin bærɑbær ʃode væ pɑkestɑn ke hæmpejmɑne ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd, mæntæqee æmni bærɑje tolide mævɑdde moxædder væ eqɑmæte qɑtʃɑqtʃijɑn hæst. mɑleki dæbire kolle setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere irɑn dær hæmɑjeʃe dæbirɑne ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder ɡofte bud, tæhævvolɑte æxire æfqɑnestɑn dær bæhse ɡostæreʃe tolide mævɑdde moxædder næ tænhɑ be næfʔe irɑn bælke be næfʔe hitʃ kæs nist. vej bedune ɑn ke eʃɑre konæd æfzɑjeʃe koʃte xæʃxɑʃ dær æfqɑnestɑn be næfʔe kist æfzud : æɡær rævænde konuni tolid væ mæsræfe mævɑdde moxædder edɑme jɑbæd tʃɑleʃe bozorɡi rɑ motevædʒdʒe dʒɑmeʔee bæʃæri xɑhæd kærd. æɡær in soxæn mɑleki ke ɡoft, \" mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje kæm rænk dʒelve dɑdæne fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær zæmine mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder tælɑʃ mi konænd \" rɑ dær kenɑr roxdɑdhɑje ɑʃkɑr væ penhɑne sæhne mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be viʒe dær keʃværhɑje qærbi beɡozɑrim, ʃɑjæd zæruræte bɑzneɡæri dær ʃive væ rævænde mobɑreze irɑn bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder biʃtær nemud mi jɑbæd. emruz behtær æst edʒɑze dæhim keʃværhɑje qærbi be ʃekle moʔæssertær væ dʒeddi tæri bærɑje hælle in moʃkelɑt æz næzdike fæʔɑl ʃævænd væ jɑ hæddeæqæl bijɑmuzænd, hæzine komæke hɑi ke æz diɡær keʃværhɑ dærjɑft mi konænd rɑ dorost pærdɑxt konænd. ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\n قصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/04/85 \n داخلی.اجتماعی.گزارش.مواد.مخدر. \n جمهوری اسلامی ایران به واسطه اعتقاد راسخ به فرامین الهی و پایبندی به\nاصول اخلاقی پیامبران به ویژه پیامبر اعظم اسلام (ص )، نقش ها و وظایفی را در \nعرصه بین المللی دنبال می کند که گرچه کشورهای دیگر به ویژه غربی در نتایج \nآن ذینفع اند، اما هزینه ای برای آن پرداخت نمی کنند. \n مبارزه با مواد مخدر بارزترین شکل این حقیقت پیش گفته است. \n دولت های غربی که بیشترین منفعت را برای پاکیزگی اجتماعشان از قبال \nمبارزه ایران با قاچاق مواد مخدر می برند، از ایرانیان به شکل بایسته \nحمایت نمی کنند. \n برخی از این دولت ها نه تنها ایران را در خط مقدم مبارزه با مواد مخدر \nتنها گذاشته اند بلکه غیر مسوولانه از تلاطم موجود در صحنه نبرد،کینه جویی های\nمستکبرانه خود را دنبال می کنند. \n این نکته در سخنان دبیر کل ستاد مبارزه با مواد مخدر کشورمان که جمعه \nگذشته پیش از خطبه های نماز ایراد کرد نیز مستتر است. \n \"فداحسین مالکی\" به بیش از 20 هزار درگیری نیروهای نظامی، انتظامی و \nامنیتی کشورمان با قاچاقچیان در 20 سال گذشته اشاره کرد و گفت: مجامع \nبین المللی و کشورهای اروپایی برای کم رنک جلوه دادن فعالیت های ایران در \nزمینه مبارزه با مواد مخدر تلاش می کنند. \n وی تصریح کرد: به رغم نقش اساسی ایران در این مبارزه، هنوز در محافل \nبین المللی به شکلی طلبکارانه حضور نیافته ایم. \n در وقایع تاسف بار اخیر در شرق کشورمان طراحان و عاملان این جنایت های \nکور تروریستی، منافقانه تلاش کردند انگیزه خود را در لفافه تفاوت های مذهبی\nیا تبعیض های سیاسی و اقتصادی بپوشانند. \n اما هر ناظر عاقلی می داند این نوع تجلی خشونت که بی دفاعترین قشر جامعه \nرا هدف قرار می دهد نشات گرفته از خشم ناشی از ناامیدی و شکست های پی در پی\nاست. \n همانطور که حجت الاسلام\"محمدعلی رحمانی\" رییس سازمان عقیدتی سیایی نیروی \nانتظامی نیز در گفت وگو با مطبوعات اشاره داشت،انگیزه های پنهان این جنایت\nانتقامجویی است. \n اما سوال این است که کینه چه کسانی درجنایت تاسوکی زاهدان و دارزین بم\nجلوه انتقام از شهروندان بی گناه را گرفته است و این کینه از چیست ؟ \n چند دهه است که بخش بلندی از جاده تاریخی\"راه ابریشم\" که زمانی گذرگاه\nتحفه های شرقی برای فخرفروشان متمکن غربی بود،آلوده به سودای تاجران مواد \nافیونی شده است. \n در زمان رژیم سلطنتی ایران به ویژه پهلوی دوم به استناد مدارک موجود \nسیستم شاهنشاهی خود آلوده به درآمدهای وسوسه کننده این بازار پر رونق بود\nو تنها در راه مبارزه با آن کنترل انحصارش را پیگیری می کرد. \n پیروزی انقلاب اسلامی در سال 1357 ، علاوه بر روشن کردن هزاران راه نرفته\nبرای ملت ایران، ثمرات میمونی هم برای ملل دیگر کشورها داشت که یکی از \nآنها مبارزه خستگی ناپذیر با سوداگران مرک است. \n البته در این نبرد 27ساله بازرگانان مواد مخدر نیز بیکار ننشستند و با\nتمام توان به مقابله با اراده ایرانیان پرداختند. \n در مورد تاجران مواد مخدر که بنا به آمارهای رسمی مراجع بین المللی حجم\nپول در گردش بازارشان چندین برابر مجموع بودجه سالیانه چند کشور در حال \nتوسعه است، این امر که برای حفظ منافع خود مبارزه کنند، نکته ای بدیهی \nمی نماید. \n بنابر این یکی از انگیزهای پر رنک در برخی ناآرامی های شکل گرفته در شرق\nکشور،انتقامجویی قاچاقچیان برای میلیون ها دلار خسارت وارده به اقتصادشان \nاز محل مقابله با نظام اسلامی است. \n به اعتقاد اغلب کارشناسان، قاچاقچیان مواد مخدر از گذر ایجاد ناامنی در\nمنطقه و متشنج کردن فضای اجتماعی ایران، هدف نهای خود یعنی تسهیل تردد \nکالایشان را پیگیری می کنند. \n اما قراین و شواهد نشان می دهد که برخی انگیزه های اصلی انتقام جویی \nتاجران مرک با کینه های سیاسی مستکبران جهان از ملت ایران ممزوج شده است و\nآنها انتقام 27 سال تحقیر خویش نزد افکار عمومی جهان را با همسو کردن \nاهدافشان با سوداگران مرک برنامه ریزی کرده اند. \n \"قاسم رضایی\" جانشین قرارگاه رسول اکرم (ص ) مستقر در شرق کشور در حاشیه \nرزمایش \"اقتدار\" که در اردیبهشت ماه سال جاری در منطقه عمومی غرب زاهدان\nاجرا شد از انهدام پایگاه اشرار و کشف اسنادی دال بر ارتباط آنان با \nبیگانگان خبر داد. \n پیش از او نیز وزیر کشور حجت الاسلام\"مصطفی پورمحمدی\" از ارتباط شرارت های \nشرق کشور با تحرکات بیگانگان خبر داده بود. \n گرچه برای اثبات این سخنان هزاران دلیل مشهود و پنهان وجود دارد ولی \nمدرکی بهتر از تصویب رسمی بودجه در آمریکا برای ایجاد اختشاش در ایران که\nبا سکوت مجامع بین المللی همراه است نمی توان ارایه کرد. \n \"برژینسکی\" مشاور امنیت ملی آمریکا در دوران ریاست جمهوری \"جیمی کارتر\"\nدر بخشی از مقاله اخیر خود در لوس آنجلس تایمز ضمن نکوهش حمله نظامی به \nایران نوشته است: \n \"طبق گزارش های دریافتی آمریکا مدتی است مبالغی را برای متزلزل ساختن \nایران اختصاص داده و گروههایی از نیروهای مخصوص خود را به ایران فرستاده \nتا اقلیت های قومی را به بهانه دمکراسی علیه دولت تحریک کنند.\" \n با چیدن این سخنان در کنار اخباری مانند پیشنهاد قانونی شدن کشت خشخاش\nدر افغانستان از سوی یک موسسه فرانسوی به بهانه تولید دارو یا رسوایی کشف\nمواد مخدر در منزل وزیر دولت بلر در انگلستان این باور القا می شود که غرب\nدر مبارزه با مواد مخدر جدی نیست. \n نه تنها جدی نیستند بلکه برخی از این کشورها منافع استکباری خود را با\nمقاصد سودجویانه سوداگران مرک نیز گره زده اند. \n البته نباید وجود بسترهای آماده برای فتنه انگیزی دشمنان را نادیده \nگرفت و همانطور که\"عبدالمحمد رئوفی نژاد\"استاندار کرمان گفته است، 60 درصد\nناامنی شرق کشور به مشکلات اقتصادی،معیشت و فقر فرهنگی باز می گردد که بر \nدولتمردان است تا این نقایص را رفع کنند. \n سال هاست که هر روز نیروهای نظامی،اطلاعاتی و انتظامی ایران جان خود را\nبرای مبارزه با جریان سیل آسای قاچاق مواد مخدر به شکل مستقیم و غیرمستقیم\nاز دست می دهند و در این راه بیش از 200 تشکیلات کوچک و بزرک فعال در این \nبازار را منهدم کرده اند. \n قاچاقچیان نیز برای آماده سازی راه های مطمئن برای ترانزیت کالای خود که\nبا رسیدن به غرب ارزش افزوده آن چندین برابر می شود در جامعه ایران به \nمصرف مواد مخدر دامن می زنند. \n هر سال هزاران دلار با ارزش نفتی ایران صرف مبارزه با این معضل اجتماعی\nمی شود تا مانع از گردش بازار مواد مخدر شود. \n در حقیقت امکانات، اعتبار و نیروی انسانی کشورمان صرف می شود تا مانع \nاز جریان یافتن این ماده خانمانسوز از بزرگترین مراکز تولید در شرق کشور \nیعنی افغانستان با 90 درصد تولید جهانی به سوی بزرگترین بازار مصرف آن در\nکشورهای غربی شود. \n این در حالی است که امسال در افغانستان به رغم حضور آمریکایی ها تولید \nمواد مخدر چندین برابر شده و پاکستان که همپیمان آمریکا محسوب می شود، \nمنطقه امنی برای تولید مواد مخدر و اقامت قاچاقچیان هست. \n مالکی دبیر کل ستاد مبارزه با مواد مخدر ایران در همایش دبیران شورای \nهماهنگی مبارزه با مواد مخدر گفته بود، تحولات اخیر افغانستان در بحث \nگسترش تولید مواد مخدر نه تنها به نفع ایران بلکه به نفع هیچ کس نیست. \n وی بدون آن که اشاره کند افزایش کشت خشخاش در افغانستان به نفع کیست \nافزود:اگر روند کنونی تولید و مصرف مواد مخدر ادامه یابد چالش بزرگی را \nمتوجه جامعه بشری خواهد کرد. \n اگر این سخن مالکی که گفت،\"مجامع بین المللی و کشورهای اروپایی برای کم\nرنک جلوه دادن فعالیت های ایران در زمینه مبارزه با مواد مخدر تلاش می کنند\"\nرا در کنار رخدادهای آشکار و پنهان صحنه مبارزه با مواد مخدر به ویژه در \nکشورهای غربی بگذاریم، شاید ضرورت بازنگری در شیوه و روند مبارزه ایران \nبا قاچاق مواد مخدر بیشتر نمود می یابد. \n امروز بهتر است اجازه دهیم کشورهای غربی به شکل موثرتر و جدی تری برای \nحل این مشکلات از نزدیک فعال شوند و یا حداقل بیاموزند، هزینه کمک هایی که \nاز دیگر کشورها دریافت می کنند را درست پرداخت کنند. \n610/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : bedʒoz mehvære ʃemʃæk be dizin dær ostɑne tehrɑn ke be ellæte ehtemɑle soqute bæhmæne hæmtʃenɑn bæste æst, sɑjere rɑh hɑje keʃvære bɑz væ tæræddod dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. \" mohæmmædrezɑ ælɑmi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær morede væzʔijæte sɑjere mehværhɑje ertebɑti keʃvær ɡoft : dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær mæsirhɑje hæʃtrud, mærænd, bostɑne ɑbɑde bɑreʃe bærf væ dær sɑjere mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. hæmtʃenin dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mæsire tʃɑldorɑn bɑreʃe bærf væ kulɑk væ sɑjere mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn væ dær ostɑne ærdebil dær mæsire kosær xælxɑl be æsɑlæm bɑreʃe bɑrɑn eʔlɑm ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme tæʔkid kærd, dær mæsire ærdebil moqɑn dær mæhdude ʃæhrestɑne ɡærmi meh ɑlud mi bɑʃæd. dær ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri dær mehvære fɑrsɑn kuhrænɡ væ ʃæhrekord ize niz bɑrɑn dʒærijɑn dɑræd. hæmtʃenin dær mæhæle ɡærdæne tʃæri kulɑk væ dær ostɑn hɑje zændʒɑn, qæzvin, mærkæzi væ kæhkiluje væ bojeræhmæd dær æksær mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn væ dær mæsire ælæmut dær ostɑn qæzvin bærf væ kulɑk eʔlɑm ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme ezhɑr dɑʃt : dær ostɑne esfæhɑn dær mæsirhɑje ɡolpɑjɡɑn væ ferejdune ʃæhr bɑreʃe bærf væ kulɑk væ dær ostɑn hɑje tehrɑn væ mɑzændærɑn bɑreʃe bɑrɑn dʒærijɑn dɑræd. dær hæmin hɑl dær mæntæqe ɡætʃæsr dær ostɑne tehrɑn bɑreʃe bærf eʔlɑm ʃode æst. ælɑmi sepæs be rɑnændeɡɑni ke qæsde obur æz mæsirhɑje kuhestɑni væ bærf ɡire keʃvær rɑ dɑrænd, tosije kærd væsile næqlije xod rɑ be lævɑzeme vætædʒæhizɑte imeni zemestɑni beviʒe zændʒire tʃærxe modʒæhhæz konænd væ æz tævæqqof hɑje tulɑni dær mæhæle hɑi ke ehtemɑle soqute bæhmæn vodʒud dɑræd, xoddɑri væ æz buq zædæn niz edʒtenɑb næmɑjænd. in mæqɑme mæsʔul dær pɑjɑn ɡoft : hæmvætænɑn dʒæhæte ettelɑʔ æz væzʔe rɑh hɑ mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefon hɑje ɡujɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑ tæmɑs beɡirænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n............................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\n داخلی.اقتصادی.راهها. مسئول مرکز اطلاعات راه های سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: بجز\nمحور شمشک به دیزین در استان تهران که به علت احتمال سقوط بهمن همچنان\nبسته است ، سایر راه های کشور باز و تردد در آنها جریان دارد. \"محمدرضا علامی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در مورد\nوضعیت سایر محورهای ارتباطی کشور گفت:در استان آذربایجان شرقی در مسیرهای\nهشترود، مرند، بستان آباد بارش برف و در سایر محورها بارش باران گزارش\nشده است . همچنین در استان آذربایجان غربی در مسیر چالدران بارش برف و کولاک و\nسایر محورها بارش باران و در استان اردبیل در مسیر کوثر - خلخال به اسالم\nبارش باران اعلام شده است. این مقام مسئول در ادامه تاکید کرد، در مسیر اردبیل - مغان در محدوده\nشهرستان گرمی مه آلود می باشد. در استان چهار محال و بختیاری در محور\nفارسان - کوهرنگ و شهرکرد - ایذه نیز باران جریان دارد. همچنین در محل گردنه چری کولاک و در استان های زنجان، قزوین، مرکزی و\nکهکیلویه و بویراحمد در اکثر محورها بارش باران و در مسیر الموت در استان\nقزوین برف و کولاک اعلام شده است. این مقام مسئول در ادامه اظهار داشت : در استان اصفهان در مسیرهای\nگلپایگان و فریدون شهر بارش برف و کولاک و در استان های تهران و مازندران\nبارش باران جریان دارد . در همین حال در منطقه گچسر در استان تهران بارش\nبرف اعلام شده است. علامی سپس به رانندگانی که قصد عبور از مسیرهای کوهستانی و برف گیر کشور\nرا دارند، توصیه کرد وسیله نقلیه خود را به لوازم وتجهیزات ایمنی زمستانی\nبویژه زنجیر چرخ مجهز کنند و از توقف های طولانی در محل هایی که احتمال سقوط\nبهمن وجود دارد ، خودداری و از بوق زدن نیز اجتناب نمایند . این مقام مسئول در پایان گفت : هموطنان جهت اطلاع از وضع راه ها می توانند\nبا شماره تلفن های گویای 141 و 88925252 مرکز اطلاعات راه ها تماس بگیرند .اقتصام ** 9141 ** 1557\nشماره 177 ساعت 10:59 تمام\n\n\n " }
............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : bedʒoz mehvære ʃemʃæk be dizin dær ostɑne tehrɑn ke be ellæte ehtemɑle soqute bæhmæne hæmtʃenɑn bæste æst, sɑjere rɑh hɑje keʃvære bɑz væ tæræddod dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. " mohæmmædrezɑ ælɑmi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær morede væzʔijæte sɑjere mehværhɑje ertebɑti keʃvær ɡoft : dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær mæsirhɑje hæʃtrud, mærænd, bostɑne ɑbɑde bɑreʃe bærf væ dær sɑjere mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. hæmtʃenin dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mæsire tʃɑldorɑn bɑreʃe bærf væ kulɑk væ sɑjere mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn væ dær ostɑne ærdebil dær mæsire kosær xælxɑl be æsɑlæm bɑreʃe bɑrɑn eʔlɑm ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme tæʔkid kærd, dær mæsire ærdebil moqɑn dær mæhdude ʃæhrestɑne ɡærmi meh ɑlud mi bɑʃæd. dær ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri dær mehvære fɑrsɑn kuhrænɡ væ ʃæhrekord ize niz bɑrɑn dʒærijɑn dɑræd. hæmtʃenin dær mæhæle ɡærdæne tʃæri kulɑk væ dær ostɑn hɑje zændʒɑn, qæzvin, mærkæzi væ kæhkiluje væ bojeræhmæd dær æksær mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn væ dær mæsire ælæmut dær ostɑn qæzvin bærf væ kulɑk eʔlɑm ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme ezhɑr dɑʃt : dær ostɑne esfæhɑn dær mæsirhɑje ɡolpɑjɡɑn væ ferejdune ʃæhr bɑreʃe bærf væ kulɑk væ dær ostɑn hɑje tehrɑn væ mɑzændærɑn bɑreʃe bɑrɑn dʒærijɑn dɑræd. dær hæmin hɑl dær mæntæqe ɡætʃæsr dær ostɑne tehrɑn bɑreʃe bærf eʔlɑm ʃode æst. ælɑmi sepæs be rɑnændeɡɑni ke qæsde obur æz mæsirhɑje kuhestɑni væ bærf ɡire keʃvær rɑ dɑrænd, tosije kærd væsile næqlije xod rɑ be lævɑzeme vætædʒæhizɑte imeni zemestɑni beviʒe zændʒire tʃærxe modʒæhhæz konænd væ æz tævæqqof hɑje tulɑni dær mæhæle hɑi ke ehtemɑle soqute bæhmæn vodʒud dɑræd, xoddɑri væ æz buq zædæn niz edʒtenɑb næmɑjænd. in mæqɑme mæsʔul dær pɑjɑn ɡoft : hæmvætænɑn dʒæhæte ettelɑʔ æz væzʔe rɑh hɑ mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefon hɑje ɡujɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑ tæmɑs beɡirænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm
............................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86 داخلی.اقتصادی.راهها. مسئول مرکز اطلاعات راه های سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: بجز محور شمشک به دیزین در استان تهران که به علت احتمال سقوط بهمن همچنان بسته است ، سایر راه های کشور باز و تردد در آنها جریان دارد. "محمدرضا علامی " روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در مورد وضعیت سایر محورهای ارتباطی کشور گفت:در استان آذربایجان شرقی در مسیرهای هشترود، مرند، بستان آباد بارش برف و در سایر محورها بارش باران گزارش شده است . همچنین در استان آذربایجان غربی در مسیر چالدران بارش برف و کولاک و سایر محورها بارش باران و در استان اردبیل در مسیر کوثر - خلخال به اسالم بارش باران اعلام شده است. این مقام مسئول در ادامه تاکید کرد، در مسیر اردبیل - مغان در محدوده شهرستان گرمی مه آلود می باشد. در استان چهار محال و بختیاری در محور فارسان - کوهرنگ و شهرکرد - ایذه نیز باران جریان دارد. همچنین در محل گردنه چری کولاک و در استان های زنجان، قزوین، مرکزی و کهکیلویه و بویراحمد در اکثر محورها بارش باران و در مسیر الموت در استان قزوین برف و کولاک اعلام شده است. این مقام مسئول در ادامه اظهار داشت : در استان اصفهان در مسیرهای گلپایگان و فریدون شهر بارش برف و کولاک و در استان های تهران و مازندران بارش باران جریان دارد . در همین حال در منطقه گچسر در استان تهران بارش برف اعلام شده است. علامی سپس به رانندگانی که قصد عبور از مسیرهای کوهستانی و برف گیر کشور را دارند، توصیه کرد وسیله نقلیه خود را به لوازم وتجهیزات ایمنی زمستانی بویژه زنجیر چرخ مجهز کنند و از توقف های طولانی در محل هایی که احتمال سقوط بهمن وجود دارد ، خودداری و از بوق زدن نیز اجتناب نمایند . این مقام مسئول در پایان گفت : هموطنان جهت اطلاع از وضع راه ها می توانند با شماره تلفن های گویای 141 و 88925252 مرکز اطلاعات راه ها تماس بگیرند .اقتصام ** 9141 ** 1557 شماره 177 ساعت 10:59 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : bedʒoz mehvære ʃemʃæk be dizin dær ostɑne tehrɑn ke be ellæte ehtemɑle soqute bæhmæne hæmtʃenɑn bæste æst, sɑjere rɑh hɑje keʃvære bɑz væ tæræddod dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. \" mohæmmædrezɑ ælɑmi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær morede væzʔijæte sɑjere mehværhɑje ertebɑti keʃvær ɡoft : dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær mæsirhɑje hæʃtrud, mærænd, bostɑne ɑbɑde bɑreʃe bærf væ dær sɑjere mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. hæmtʃenin dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær mæsire tʃɑldorɑn bɑreʃe bærf væ kulɑk væ sɑjere mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn væ dær ostɑne ærdebil dær mæsire kosær xælxɑl be æsɑlæm bɑreʃe bɑrɑn eʔlɑm ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme tæʔkid kærd, dær mæsire ærdebil moqɑn dær mæhdude ʃæhrestɑne ɡærmi meh ɑlud mi bɑʃæd. dær ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri dær mehvære fɑrsɑn kuhrænɡ væ ʃæhrekord ize niz bɑrɑn dʒærijɑn dɑræd. hæmtʃenin dær mæhæle ɡærdæne tʃæri kulɑk væ dær ostɑn hɑje zændʒɑn, qæzvin, mærkæzi væ kæhkiluje væ bojeræhmæd dær æksær mehværhɑ bɑreʃe bɑrɑn væ dær mæsire ælæmut dær ostɑn qæzvin bærf væ kulɑk eʔlɑm ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme ezhɑr dɑʃt : dær ostɑne esfæhɑn dær mæsirhɑje ɡolpɑjɡɑn væ ferejdune ʃæhr bɑreʃe bærf væ kulɑk væ dær ostɑn hɑje tehrɑn væ mɑzændærɑn bɑreʃe bɑrɑn dʒærijɑn dɑræd. dær hæmin hɑl dær mæntæqe ɡætʃæsr dær ostɑne tehrɑn bɑreʃe bærf eʔlɑm ʃode æst. ælɑmi sepæs be rɑnændeɡɑni ke qæsde obur æz mæsirhɑje kuhestɑni væ bærf ɡire keʃvær rɑ dɑrænd, tosije kærd væsile næqlije xod rɑ be lævɑzeme vætædʒæhizɑte imeni zemestɑni beviʒe zændʒire tʃærxe modʒæhhæz konænd væ æz tævæqqof hɑje tulɑni dær mæhæle hɑi ke ehtemɑle soqute bæhmæn vodʒud dɑræd, xoddɑri væ æz buq zædæn niz edʒtenɑb næmɑjænd. in mæqɑme mæsʔul dær pɑjɑn ɡoft : hæmvætænɑn dʒæhæte ettelɑʔ æz væzʔe rɑh hɑ mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefon hɑje ɡujɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑ tæmɑs beɡirænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n............................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\n داخلی.اقتصادی.راهها. مسئول مرکز اطلاعات راه های سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: بجز\nمحور شمشک به دیزین در استان تهران که به علت احتمال سقوط بهمن همچنان\nبسته است ، سایر راه های کشور باز و تردد در آنها جریان دارد. \"محمدرضا علامی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در مورد\nوضعیت سایر محورهای ارتباطی کشور گفت:در استان آذربایجان شرقی در مسیرهای\nهشترود، مرند، بستان آباد بارش برف و در سایر محورها بارش باران گزارش\nشده است . همچنین در استان آذربایجان غربی در مسیر چالدران بارش برف و کولاک و\nسایر محورها بارش باران و در استان اردبیل در مسیر کوثر - خلخال به اسالم\nبارش باران اعلام شده است. این مقام مسئول در ادامه تاکید کرد، در مسیر اردبیل - مغان در محدوده\nشهرستان گرمی مه آلود می باشد. در استان چهار محال و بختیاری در محور\nفارسان - کوهرنگ و شهرکرد - ایذه نیز باران جریان دارد. همچنین در محل گردنه چری کولاک و در استان های زنجان، قزوین، مرکزی و\nکهکیلویه و بویراحمد در اکثر محورها بارش باران و در مسیر الموت در استان\nقزوین برف و کولاک اعلام شده است. این مقام مسئول در ادامه اظهار داشت : در استان اصفهان در مسیرهای\nگلپایگان و فریدون شهر بارش برف و کولاک و در استان های تهران و مازندران\nبارش باران جریان دارد . در همین حال در منطقه گچسر در استان تهران بارش\nبرف اعلام شده است. علامی سپس به رانندگانی که قصد عبور از مسیرهای کوهستانی و برف گیر کشور\nرا دارند، توصیه کرد وسیله نقلیه خود را به لوازم وتجهیزات ایمنی زمستانی\nبویژه زنجیر چرخ مجهز کنند و از توقف های طولانی در محل هایی که احتمال سقوط\nبهمن وجود دارد ، خودداری و از بوق زدن نیز اجتناب نمایند . این مقام مسئول در پایان گفت : هموطنان جهت اطلاع از وضع راه ها می توانند\nبا شماره تلفن های گویای 141 و 88925252 مرکز اطلاعات راه ها تماس بگیرند .اقتصام ** 9141 ** 1557\nشماره 177 ساعت 10:59 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfin ɡoft : orduhɑje dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfine emsɑl bɑ hozure hodud jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr dɑneʃdʒu æz særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, særdɑr næqdi dær hɑʃije jɑdvɑre ʃohædɑje rustɑje sɑhebælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste xorræmɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inkæhe emsɑl jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr dɑneʃdʒu dær orduhɑje dʒæhɑdi bæsidʒ ʃerkæt mikonænd, ɡoft : bæræsɑse bærnɑme rizi ændʒɑm ʃode in orduhɑ bɑ hozure ɡostærde dɑneʃdʒujɑn dær qɑlebe dore hɑje dæh tɑ pɑnzdæh ruzee bærɡozɑr miʃævæd væ dær dʒærijɑne bærɡozɑri orduhɑje dʒæhɑdi hodud hæftɑdoʃeʃ xedmæte motenævveʔ æz qæbile xædæmɑte pezeʃki, dɑmpezeʃki, keʃɑværzi, omrɑni, ɑbxizdɑri be mærdom erɑʔe miʃævæd. vej ezhɑre kærd : jeki diɡær æz bærnɑme hɑje edʒrɑi dær bæxʃe orduhɑje dʒæhɑdi, bærɡozɑri orduhɑje jek ruze æst ke dærɑjene orduhɑ niz hodud jeke milijun dɑneʃdʒu ʃerkæt xɑhænd kærd. næqdi ɡoft : orduhɑje dʒæhɑdi be mænzure xedmæte resɑni væ ræfʔe moʃkelɑte mærdom dær mænɑteqe mæhrum be viʒe mænɑteqe rustɑi væ dorɑftɑde keʃvær edʒrɑ miʃævæd. ræise sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfine keʃvær dær edɑme æz eʔzɑme hæʃtsæd hezɑr næfær æz mærdome ʃæhrhɑje keʃvære tejjee sɑldʒɑri be ærduhɑje rɑhiɑne nur xæbær dɑd væ ɡoft : ine hæʃtsæd hezɑr næfær be qejr æz kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure dɑneʃe ɑmuzɑn, færhænɡiɑn, dɑneʃdʒujɑn væ xɑhæd bud. vej be bærnɑmehɑje ine sɑzmɑn bærɑje eʔzɑme kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur eʃɑre kærd væ æfzud : eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje eʔzɑme kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure keʃvær be mænɑteqe dʒænɡi tæxsise jɑfte æst. næqdi bæjɑn kærd : bærɑje eʔzɑme in teʔdɑd æz mærdom be rɑhiɑne nure biʃ æz bist hezɑr otobus dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرئيس سازمان بسيج مستضعفين گفت: اردوهای جهادی سازمان بسيج مستضعفين امسال با حضور حدود يك ميليون و 500 هزار دانشجو از سراسر كشور برگزار می‌شود.\n \nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،منطقه لرستان، سردار نقدی در حاشيه يادواره شهدای روستای صاحب‌الزمان(عج) خرم‌آباد در جمع خبرنگاران با اشاره به اين‌كه امسال يك ميليون و 500 هزار دانشجو در اردوهاي جهادي بسيج شركت مي‌كنند، گفت: براساس برنامه ريزی انجام شده اين اردوها با حضور گسترده دانشجويان در قالب دوره های 10 تا 15 روزه برگزار می‌شود و در جريان برگزاری اردوهای جهادی حدود 76 خدمت متنوع از قبيل خدمات پزشكی، دامپزشكی، كشاورزی، عمرانی، آبخيزداری به مردم ارائه می‌شود. \n\nوی اظهار كرد: يكی ديگر از برنامه های اجرايی در بخش اردوهای جهادی، برگزاری اردوهای يك روزه است كه دراين اردوها نيز حدود يك ميليون دانشجو شركت خواهند كرد. \n\nنقدی گفت: اردوهای جهادی به منظور خدمت رسانی و رفع مشكلات مردم در مناطق محروم به ویژه مناطق روستايی و دورافتاده كشور اجرا می‌شود. \n\nرئيس سازمان بسيج مستضعفين كشور در ادامه از اعزام 800 هزار نفر از مردم شهرهاي كشور طي سال‌جاري به اردوهاي راهيان نور خبر داد و گفت: اين 800 هزار نفر به غير از كاروانهای راهيان نور دانش آموزان، فرهنگيان، دانشجويان و خواهد بود.\n \nوي به برنامه‌های اين سازمان برای اعزام كاروان‌های راهيان نور اشاره كرد و افزود: اعتبارات لازم برای اعزام كاروان‌های راهيان نور كشور به مناطق جنگی تخصيص يافته است.\n \nنقدي بيان كرد: برای اعزام اين تعداد از مردم به راهيان نور بيش از 20 هزار اتوبوس در نظر گرفته شده است.\n \n\nانتهاي پیام \n\n" }
ræise sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfin ɡoft : orduhɑje dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfine emsɑl bɑ hozure hodud jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr dɑneʃdʒu æz særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, særdɑr næqdi dær hɑʃije jɑdvɑre ʃohædɑje rustɑje sɑhebælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste xorræmɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inkæhe emsɑl jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr dɑneʃdʒu dær orduhɑje dʒæhɑdi bæsidʒ ʃerkæt mikonænd, ɡoft : bæræsɑse bærnɑme rizi ændʒɑm ʃode in orduhɑ bɑ hozure ɡostærde dɑneʃdʒujɑn dær qɑlebe dore hɑje dæh tɑ pɑnzdæh ruzee bærɡozɑr miʃævæd væ dær dʒærijɑne bærɡozɑri orduhɑje dʒæhɑdi hodud hæftɑdoʃeʃ xedmæte motenævveʔ æz qæbile xædæmɑte pezeʃki, dɑmpezeʃki, keʃɑværzi, omrɑni, ɑbxizdɑri be mærdom erɑʔe miʃævæd. vej ezhɑre kærd : jeki diɡær æz bærnɑme hɑje edʒrɑi dær bæxʃe orduhɑje dʒæhɑdi, bærɡozɑri orduhɑje jek ruze æst ke dærɑjene orduhɑ niz hodud jeke milijun dɑneʃdʒu ʃerkæt xɑhænd kærd. næqdi ɡoft : orduhɑje dʒæhɑdi be mænzure xedmæte resɑni væ ræfʔe moʃkelɑte mærdom dær mænɑteqe mæhrum be viʒe mænɑteqe rustɑi væ dorɑftɑde keʃvær edʒrɑ miʃævæd. ræise sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfine keʃvær dær edɑme æz eʔzɑme hæʃtsæd hezɑr næfær æz mærdome ʃæhrhɑje keʃvære tejjee sɑldʒɑri be ærduhɑje rɑhiɑne nur xæbær dɑd væ ɡoft : ine hæʃtsæd hezɑr næfær be qejr æz kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure dɑneʃe ɑmuzɑn, færhænɡiɑn, dɑneʃdʒujɑn væ xɑhæd bud. vej be bærnɑmehɑje ine sɑzmɑn bærɑje eʔzɑme kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur eʃɑre kærd væ æfzud : eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje eʔzɑme kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure keʃvær be mænɑteqe dʒænɡi tæxsise jɑfte æst. næqdi bæjɑn kærd : bærɑje eʔzɑme in teʔdɑd æz mærdom be rɑhiɑne nure biʃ æz bist hezɑr otobus dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑjee pæjɑm
رئيس سازمان بسيج مستضعفين گفت: اردوهای جهادی سازمان بسيج مستضعفين امسال با حضور حدود يك ميليون و 500 هزار دانشجو از سراسر كشور برگزار می‌شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،منطقه لرستان، سردار نقدی در حاشيه يادواره شهدای روستای صاحب‌الزمان(عج) خرم‌آباد در جمع خبرنگاران با اشاره به اين‌كه امسال يك ميليون و 500 هزار دانشجو در اردوهاي جهادي بسيج شركت مي‌كنند، گفت: براساس برنامه ريزی انجام شده اين اردوها با حضور گسترده دانشجويان در قالب دوره های 10 تا 15 روزه برگزار می‌شود و در جريان برگزاری اردوهای جهادی حدود 76 خدمت متنوع از قبيل خدمات پزشكی، دامپزشكی، كشاورزی، عمرانی، آبخيزداری به مردم ارائه می‌شود. وی اظهار كرد: يكی ديگر از برنامه های اجرايی در بخش اردوهای جهادی، برگزاری اردوهای يك روزه است كه دراين اردوها نيز حدود يك ميليون دانشجو شركت خواهند كرد. نقدی گفت: اردوهای جهادی به منظور خدمت رسانی و رفع مشكلات مردم در مناطق محروم به ویژه مناطق روستايی و دورافتاده كشور اجرا می‌شود. رئيس سازمان بسيج مستضعفين كشور در ادامه از اعزام 800 هزار نفر از مردم شهرهاي كشور طي سال‌جاري به اردوهاي راهيان نور خبر داد و گفت: اين 800 هزار نفر به غير از كاروانهای راهيان نور دانش آموزان، فرهنگيان، دانشجويان و خواهد بود. وي به برنامه‌های اين سازمان برای اعزام كاروان‌های راهيان نور اشاره كرد و افزود: اعتبارات لازم برای اعزام كاروان‌های راهيان نور كشور به مناطق جنگی تخصيص يافته است. نقدي بيان كرد: برای اعزام اين تعداد از مردم به راهيان نور بيش از 20 هزار اتوبوس در نظر گرفته شده است. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfin ɡoft : orduhɑje dʒæhɑdi sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfine emsɑl bɑ hozure hodud jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr dɑneʃdʒu æz særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, særdɑr næqdi dær hɑʃije jɑdvɑre ʃohædɑje rustɑje sɑhebælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste xorræmɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be inkæhe emsɑl jeke milijun væ pɑnsæd hezɑr dɑneʃdʒu dær orduhɑje dʒæhɑdi bæsidʒ ʃerkæt mikonænd, ɡoft : bæræsɑse bærnɑme rizi ændʒɑm ʃode in orduhɑ bɑ hozure ɡostærde dɑneʃdʒujɑn dær qɑlebe dore hɑje dæh tɑ pɑnzdæh ruzee bærɡozɑr miʃævæd væ dær dʒærijɑne bærɡozɑri orduhɑje dʒæhɑdi hodud hæftɑdoʃeʃ xedmæte motenævveʔ æz qæbile xædæmɑte pezeʃki, dɑmpezeʃki, keʃɑværzi, omrɑni, ɑbxizdɑri be mærdom erɑʔe miʃævæd. vej ezhɑre kærd : jeki diɡær æz bærnɑme hɑje edʒrɑi dær bæxʃe orduhɑje dʒæhɑdi, bærɡozɑri orduhɑje jek ruze æst ke dærɑjene orduhɑ niz hodud jeke milijun dɑneʃdʒu ʃerkæt xɑhænd kærd. næqdi ɡoft : orduhɑje dʒæhɑdi be mænzure xedmæte resɑni væ ræfʔe moʃkelɑte mærdom dær mænɑteqe mæhrum be viʒe mænɑteqe rustɑi væ dorɑftɑde keʃvær edʒrɑ miʃævæd. ræise sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfine keʃvær dær edɑme æz eʔzɑme hæʃtsæd hezɑr næfær æz mærdome ʃæhrhɑje keʃvære tejjee sɑldʒɑri be ærduhɑje rɑhiɑne nur xæbær dɑd væ ɡoft : ine hæʃtsæd hezɑr næfær be qejr æz kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure dɑneʃe ɑmuzɑn, færhænɡiɑn, dɑneʃdʒujɑn væ xɑhæd bud. vej be bærnɑmehɑje ine sɑzmɑn bærɑje eʔzɑme kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur eʃɑre kærd væ æfzud : eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje eʔzɑme kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure keʃvær be mænɑteqe dʒænɡi tæxsise jɑfte æst. næqdi bæjɑn kærd : bærɑje eʔzɑme in teʔdɑd æz mærdom be rɑhiɑne nure biʃ æz bist hezɑr otobus dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئيس سازمان بسيج مستضعفين گفت: اردوهای جهادی سازمان بسيج مستضعفين امسال با حضور حدود يك ميليون و 500 هزار دانشجو از سراسر كشور برگزار می‌شود.\n \nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،منطقه لرستان، سردار نقدی در حاشيه يادواره شهدای روستای صاحب‌الزمان(عج) خرم‌آباد در جمع خبرنگاران با اشاره به اين‌كه امسال يك ميليون و 500 هزار دانشجو در اردوهاي جهادي بسيج شركت مي‌كنند، گفت: براساس برنامه ريزی انجام شده اين اردوها با حضور گسترده دانشجويان در قالب دوره های 10 تا 15 روزه برگزار می‌شود و در جريان برگزاری اردوهای جهادی حدود 76 خدمت متنوع از قبيل خدمات پزشكی، دامپزشكی، كشاورزی، عمرانی، آبخيزداری به مردم ارائه می‌شود. \n\nوی اظهار كرد: يكی ديگر از برنامه های اجرايی در بخش اردوهای جهادی، برگزاری اردوهای يك روزه است كه دراين اردوها نيز حدود يك ميليون دانشجو شركت خواهند كرد. \n\nنقدی گفت: اردوهای جهادی به منظور خدمت رسانی و رفع مشكلات مردم در مناطق محروم به ویژه مناطق روستايی و دورافتاده كشور اجرا می‌شود. \n\nرئيس سازمان بسيج مستضعفين كشور در ادامه از اعزام 800 هزار نفر از مردم شهرهاي كشور طي سال‌جاري به اردوهاي راهيان نور خبر داد و گفت: اين 800 هزار نفر به غير از كاروانهای راهيان نور دانش آموزان، فرهنگيان، دانشجويان و خواهد بود.\n \nوي به برنامه‌های اين سازمان برای اعزام كاروان‌های راهيان نور اشاره كرد و افزود: اعتبارات لازم برای اعزام كاروان‌های راهيان نور كشور به مناطق جنگی تخصيص يافته است.\n \nنقدي بيان كرد: برای اعزام اين تعداد از مردم به راهيان نور بيش از 20 هزار اتوبوس در نظر گرفته شده است.\n \n\nانتهاي پیام \n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "neʃæste xæbæri moʔɑvene særmɑje ɡozɑri væ eʔlɑme teʔdɑde hotelhɑje dær hɑle sɑxt, sæbte ɡolzɑre ʃohædɑ, elzɑmi ʃodæne ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi ɡorɡɑn æz dʒomle xæbærhɑje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær in hæfte bud. in hæfte dærbɑre divɑre tɑrixi ɡorɡɑn væ nɑʃenɑs mɑndæne in divɑr bejne mærdome ostɑne ɡolestɑn xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd ke in divɑre tɑrixi æɡærtʃe dovvomin divɑre defɑʔi mohem bæʔd æz divɑre tʃin æst æmmɑ kæsi ettelɑʔɑte zjɑdi dærbɑre ɑn nædɑræd be dʒoze bɑstɑn ʃenɑsɑn. hæmtʃenin edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑne ɡolestɑn niz tælɑʃi bærɑje moʔærrefi in divɑr be mærdome ostɑn nemikonæd. pæs æz in ɡozɑreʃ modire kolle dæftære fæni ostɑndɑri ɡolestɑn æz elzɑmi ʃodæne ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi ɡorɡɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in elzɑm tej nɑmei be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn eblɑq ʃod. ru neveʃt in nɑme be tæmɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, ʃæhrdɑrihɑ væ færmɑndɑrihɑi ke dær mæsire in divɑre tɑrixi qærɑr dɑrænd eblɑq ʃode æst. hæmtʃenin ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi dær ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ morede tævædʒdʒoh qærɑre ɡærfne hærime in æsær dær tæsvibe toseʔee ʃæhri væ rustɑi dær kɑrɡoruh hɑje moxtælef dær in nɑme morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. dær in hæfte æz dʒæzire qeʃm hæm xæbær resid ke ɑsɑri æz dore pɑrine sænɡi miɑni, meʔmɑri sænɡe tʃin væ sofɑlhɑi æz dorɑne eslɑmi moteʔæxxer kæʃf ʃode æst. sirvɑne mohæmmædi særpæræste poroʒe tæʔine ærse væ piʃnæhɑde hærime qɑre tɑrixi xorbæs ɡoft : dær kɑvoʃ ændʒɑm ʃode sofɑlhɑi kæʃf ʃode ke be dorɑne eslɑmi moteʔæxxer tæʔælloq dɑrænd bær æsɑse bærræsi hɑje sæthi ændʒɑm ʃode qædimi tærin ɑsɑr ʃenɑsɑi ʃode mohævvætee jek mædʒmuʔee moteʔælleq be dæsttærɑʃhɑje dore pɑrine sænɡi miɑnist. dær in hæfte hæmtʃenin siopændʒ ɡolzɑre ʃohædɑ dær ostɑnhɑje qom, ærdebil, qæzvin, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kælɡiluje væ bojeræhmæd vɑdʒede ærzeʃe sæbt dær fehreste ɑsɑre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs ʃenɑxte ʃodænd ke be zudi bærɑje ɑnhɑ ʃomɑre sæbt eʔlɑm miʃævæd. in eqdɑm bær æsɑse tæfɑhome nɑme ʔi moʃtæræk dær zæmine ʃenɑsɑi, mostænædsɑzi væ tæhije pærvænde ɡolzɑr ʃohædɑst. dær in hæfte hæmtʃenin neʃæste xæbæri hæmɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri bɑ hozure moʔɑvene særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɡozɑr ʃod ke dær in bærnɑme sæʔide ʃirækvænd ɡoft : tɑ pɑjɑne dolæte jɑzdæhom pɑnzdæh hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre be bæhre bærdɑri mi resæd væ tɑ pɑjɑne sɑle bæʔd bist hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre diɡær dær mærhæle bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡirænd. vej hæmtʃenin æz æhdɑfe bærɡozɑri hæmɑjeʃe særmɑjeɡozɑri dær ɡærdeʃɡæri rɑ ʃenɑsɑi moʃkelɑt, mævɑneʔ væ noqɑte zæʔfe sænʔæte hoteldɑri, tæʃviqe æfrɑd væ hæmrɑh kærdæne sɑzmɑn hɑje dolæti dɑnest væ ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒud sædo hæftɑdopændʒ hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre dær hɑle sɑxt æst. modirkole bɑzɑrjɑbi væ nezɑræte ɡærdeʃɡæri niz in hæfte æz rujkærde dʒædide mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri dær nezɑræt bær æmælkærde dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti xæbær dɑd væ ɡoft : rujkærde mɑ in æst ke betævɑnim æz turɑpærɑturhɑ bexɑhim bæste hɑje sæfær rɑ xodeʃɑn edʒrɑ konænd be in tærtib nezɑræte mɑ be dʒɑj bærræsi æmælkærde do hezɑro pɑnsæd ɑʒɑns bær ruje sæd turɑpærɑtur ændʒɑm mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "نشست خبری معاون سرمایه گذاری و اعلام تعداد هتل‌های در حال ساخت، ثبت گلزار شهدا، الزامی شدن رعایت حریم دیوار تاریخی گرگان از جمله خبرهای میراث فرهنگی و گردشگری در این هفته بود.این هفته درباره دیوار تاریخی گرگان و ناشناس ماندن این دیوار بین مردم استان گلستان خبر داد و اعلام کرد که این دیوار تاریخی اگرچه دومین دیوار دفاعی مهم بعد از دیوار چین است اما کسی اطلاعات زیادی درباره آن ندارد به جز باستان شناسان.همچنین اداره کل میراث فرهنگی استان گلستان نیز تلاشی برای معرفی این دیوار به مردم استان نمی‌کند.پس از این گزارش مدیر کل دفتر فنی استانداری گلستان از الزامی شدن رعایت حریم دیوار تاریخی گرگان خبر داد و گفت: این الزام طی نامه‌ای به دستگاه های اجرایی استان ابلاغ شد.  رو نوشت این نامه به تمامی دستگاه‌های اجرایی، شهرداری‌ها و فرمانداری‌هایی که در مسیر این دیوار تاریخی قرار دارند ابلاغ شده است.همچنین رعایت حریم دیوار تاریخی در انجام فعالیت‌های عمرانی و مورد توجه قرار گرفن حریم این اثر در تصویب توسعه شهری و روستایی در کارگروه های مختلف در این نامه مورد تاکید قرار گرفته است.در این هفته از جزیره قشم هم خبر رسید که آثاری از دوره پارینه سنگی میانی، معماری سنگ چین و سفال‌هایی از دوران اسلامی متاخر کشف شده است.سیروان محمدی سرپرست پروژه تعیین عرصه و پیشنهاد حریم غار تاریخی خوربس گفت: در کاوش انجام شده سفال‌هایی کشف شده که به دوران اسلامی متاخر تعلق دارند بر اساس بررسی های سطحی انجام شده قدیمی ترین آثار شناسایی شده محوطه یک مجموعه متعلق به دست‌تراش‌های دوره پارینه سنگی میانی است.در این هفته همچنین ۳۵ گلزار شهدا در استان‌های قم، اردبیل، قزوین، آذربایجان غربی و کلگیلویه و بویراحمد واجد ارزش ثبت در فهرست آثار انقلاب و دفاع مقدس شناخته شدند که به زودی برای آنها شماره ثبت اعلام می‌شود. این اقدام بر اساس تفاهم نامه ای مشترک در زمینه شناسایی، مستندسازی و تهیه پرونده گلزار شهداست.در این هفته همچنین نشست خبری همایش سرمایه گذاری در صنعت گردشگری با حضور معاون سرمایه گذاری سازمان میراث فرهنگی برگزار شد که در این برنامه سعید شیرکوند گفت: تا پایان دولت یازدهم ۱۵ هتل ۴ و ۵ ستاره به بهره برداری می رسد و تا پایان سال بعد ۲۰ هتل ۴ و ۵ ستاره دیگر در مرحله بهره برداری قرار می گیرند.وی همچنین از اهداف برگزاری همایش سرمایه‌گذاری در گردشگری را شناسایی مشکلات، موانع و نقاط ضعف صنعت هتلداری، تشویق افراد و همراه کردن سازمان های دولتی دانست و گفت: بر اساس آمار موجود ۱۷۵ هتل ۴ و ۵ ستاره در حال ساخت است.مدیرکل بازاریابی و نظارت گردشگری نیز این هفته از رویکرد جدید معاونت گردشگری در نظارت بر عملکرد دفاتر خدمات مسافرتی خبر داد و گفت: رویکرد ما این است که بتوانیم از توراپراتورها بخواهیم بسته های سفر را خودشان اجرا کنند به این ترتیب نظارت ما به جای بررسی عملکرد ۲۵۰۰ آژانس بر روی ۱۰۰ توراپراتور انجام می شود.کپی شد" }
neʃæste xæbæri moʔɑvene særmɑje ɡozɑri væ eʔlɑme teʔdɑde hotelhɑje dær hɑle sɑxt, sæbte ɡolzɑre ʃohædɑ, elzɑmi ʃodæne ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi ɡorɡɑn æz dʒomle xæbærhɑje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær in hæfte bud. in hæfte dærbɑre divɑre tɑrixi ɡorɡɑn væ nɑʃenɑs mɑndæne in divɑr bejne mærdome ostɑne ɡolestɑn xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd ke in divɑre tɑrixi æɡærtʃe dovvomin divɑre defɑʔi mohem bæʔd æz divɑre tʃin æst æmmɑ kæsi ettelɑʔɑte zjɑdi dærbɑre ɑn nædɑræd be dʒoze bɑstɑn ʃenɑsɑn. hæmtʃenin edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑne ɡolestɑn niz tælɑʃi bærɑje moʔærrefi in divɑr be mærdome ostɑn nemikonæd. pæs æz in ɡozɑreʃ modire kolle dæftære fæni ostɑndɑri ɡolestɑn æz elzɑmi ʃodæne ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi ɡorɡɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in elzɑm tej nɑmei be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn eblɑq ʃod. ru neveʃt in nɑme be tæmɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, ʃæhrdɑrihɑ væ færmɑndɑrihɑi ke dær mæsire in divɑre tɑrixi qærɑr dɑrænd eblɑq ʃode æst. hæmtʃenin ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi dær ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ morede tævædʒdʒoh qærɑre ɡærfne hærime in æsær dær tæsvibe toseʔee ʃæhri væ rustɑi dær kɑrɡoruh hɑje moxtælef dær in nɑme morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. dær in hæfte æz dʒæzire qeʃm hæm xæbær resid ke ɑsɑri æz dore pɑrine sænɡi miɑni, meʔmɑri sænɡe tʃin væ sofɑlhɑi æz dorɑne eslɑmi moteʔæxxer kæʃf ʃode æst. sirvɑne mohæmmædi særpæræste poroʒe tæʔine ærse væ piʃnæhɑde hærime qɑre tɑrixi xorbæs ɡoft : dær kɑvoʃ ændʒɑm ʃode sofɑlhɑi kæʃf ʃode ke be dorɑne eslɑmi moteʔæxxer tæʔælloq dɑrænd bær æsɑse bærræsi hɑje sæthi ændʒɑm ʃode qædimi tærin ɑsɑr ʃenɑsɑi ʃode mohævvætee jek mædʒmuʔee moteʔælleq be dæsttærɑʃhɑje dore pɑrine sænɡi miɑnist. dær in hæfte hæmtʃenin siopændʒ ɡolzɑre ʃohædɑ dær ostɑnhɑje qom, ærdebil, qæzvin, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kælɡiluje væ bojeræhmæd vɑdʒede ærzeʃe sæbt dær fehreste ɑsɑre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs ʃenɑxte ʃodænd ke be zudi bærɑje ɑnhɑ ʃomɑre sæbt eʔlɑm miʃævæd. in eqdɑm bær æsɑse tæfɑhome nɑme ʔi moʃtæræk dær zæmine ʃenɑsɑi, mostænædsɑzi væ tæhije pærvænde ɡolzɑr ʃohædɑst. dær in hæfte hæmtʃenin neʃæste xæbæri hæmɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri bɑ hozure moʔɑvene særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɡozɑr ʃod ke dær in bærnɑme sæʔide ʃirækvænd ɡoft : tɑ pɑjɑne dolæte jɑzdæhom pɑnzdæh hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre be bæhre bærdɑri mi resæd væ tɑ pɑjɑne sɑle bæʔd bist hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre diɡær dær mærhæle bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡirænd. vej hæmtʃenin æz æhdɑfe bærɡozɑri hæmɑjeʃe særmɑjeɡozɑri dær ɡærdeʃɡæri rɑ ʃenɑsɑi moʃkelɑt, mævɑneʔ væ noqɑte zæʔfe sænʔæte hoteldɑri, tæʃviqe æfrɑd væ hæmrɑh kærdæne sɑzmɑn hɑje dolæti dɑnest væ ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒud sædo hæftɑdopændʒ hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre dær hɑle sɑxt æst. modirkole bɑzɑrjɑbi væ nezɑræte ɡærdeʃɡæri niz in hæfte æz rujkærde dʒædide mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri dær nezɑræt bær æmælkærde dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti xæbær dɑd væ ɡoft : rujkærde mɑ in æst ke betævɑnim æz turɑpærɑturhɑ bexɑhim bæste hɑje sæfær rɑ xodeʃɑn edʒrɑ konænd be in tærtib nezɑræte mɑ be dʒɑj bærræsi æmælkærde do hezɑro pɑnsæd ɑʒɑns bær ruje sæd turɑpærɑtur ændʒɑm mi ʃævæd. kopi ʃod
نشست خبری معاون سرمایه گذاری و اعلام تعداد هتل‌های در حال ساخت، ثبت گلزار شهدا، الزامی شدن رعایت حریم دیوار تاریخی گرگان از جمله خبرهای میراث فرهنگی و گردشگری در این هفته بود.این هفته درباره دیوار تاریخی گرگان و ناشناس ماندن این دیوار بین مردم استان گلستان خبر داد و اعلام کرد که این دیوار تاریخی اگرچه دومین دیوار دفاعی مهم بعد از دیوار چین است اما کسی اطلاعات زیادی درباره آن ندارد به جز باستان شناسان.همچنین اداره کل میراث فرهنگی استان گلستان نیز تلاشی برای معرفی این دیوار به مردم استان نمی‌کند.پس از این گزارش مدیر کل دفتر فنی استانداری گلستان از الزامی شدن رعایت حریم دیوار تاریخی گرگان خبر داد و گفت: این الزام طی نامه‌ای به دستگاه های اجرایی استان ابلاغ شد.  رو نوشت این نامه به تمامی دستگاه‌های اجرایی، شهرداری‌ها و فرمانداری‌هایی که در مسیر این دیوار تاریخی قرار دارند ابلاغ شده است.همچنین رعایت حریم دیوار تاریخی در انجام فعالیت‌های عمرانی و مورد توجه قرار گرفن حریم این اثر در تصویب توسعه شهری و روستایی در کارگروه های مختلف در این نامه مورد تاکید قرار گرفته است.در این هفته از جزیره قشم هم خبر رسید که آثاری از دوره پارینه سنگی میانی، معماری سنگ چین و سفال‌هایی از دوران اسلامی متاخر کشف شده است.سیروان محمدی سرپرست پروژه تعیین عرصه و پیشنهاد حریم غار تاریخی خوربس گفت: در کاوش انجام شده سفال‌هایی کشف شده که به دوران اسلامی متاخر تعلق دارند بر اساس بررسی های سطحی انجام شده قدیمی ترین آثار شناسایی شده محوطه یک مجموعه متعلق به دست‌تراش‌های دوره پارینه سنگی میانی است.در این هفته همچنین ۳۵ گلزار شهدا در استان‌های قم، اردبیل، قزوین، آذربایجان غربی و کلگیلویه و بویراحمد واجد ارزش ثبت در فهرست آثار انقلاب و دفاع مقدس شناخته شدند که به زودی برای آنها شماره ثبت اعلام می‌شود. این اقدام بر اساس تفاهم نامه ای مشترک در زمینه شناسایی، مستندسازی و تهیه پرونده گلزار شهداست.در این هفته همچنین نشست خبری همایش سرمایه گذاری در صنعت گردشگری با حضور معاون سرمایه گذاری سازمان میراث فرهنگی برگزار شد که در این برنامه سعید شیرکوند گفت: تا پایان دولت یازدهم ۱۵ هتل ۴ و ۵ ستاره به بهره برداری می رسد و تا پایان سال بعد ۲۰ هتل ۴ و ۵ ستاره دیگر در مرحله بهره برداری قرار می گیرند.وی همچنین از اهداف برگزاری همایش سرمایه‌گذاری در گردشگری را شناسایی مشکلات، موانع و نقاط ضعف صنعت هتلداری، تشویق افراد و همراه کردن سازمان های دولتی دانست و گفت: بر اساس آمار موجود ۱۷۵ هتل ۴ و ۵ ستاره در حال ساخت است.مدیرکل بازاریابی و نظارت گردشگری نیز این هفته از رویکرد جدید معاونت گردشگری در نظارت بر عملکرد دفاتر خدمات مسافرتی خبر داد و گفت: رویکرد ما این است که بتوانیم از توراپراتورها بخواهیم بسته های سفر را خودشان اجرا کنند به این ترتیب نظارت ما به جای بررسی عملکرد ۲۵۰۰ آژانس بر روی ۱۰۰ توراپراتور انجام می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: neʃæste xæbæri moʔɑvene særmɑje ɡozɑri væ eʔlɑme teʔdɑde hotelhɑje dær hɑle sɑxt, sæbte ɡolzɑre ʃohædɑ, elzɑmi ʃodæne ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi ɡorɡɑn æz dʒomle xæbærhɑje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær in hæfte bud. in hæfte dærbɑre divɑre tɑrixi ɡorɡɑn væ nɑʃenɑs mɑndæne in divɑr bejne mærdome ostɑne ɡolestɑn xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd ke in divɑre tɑrixi æɡærtʃe dovvomin divɑre defɑʔi mohem bæʔd æz divɑre tʃin æst æmmɑ kæsi ettelɑʔɑte zjɑdi dærbɑre ɑn nædɑræd be dʒoze bɑstɑn ʃenɑsɑn. hæmtʃenin edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑne ɡolestɑn niz tælɑʃi bærɑje moʔærrefi in divɑr be mærdome ostɑn nemikonæd. pæs æz in ɡozɑreʃ modire kolle dæftære fæni ostɑndɑri ɡolestɑn æz elzɑmi ʃodæne ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi ɡorɡɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in elzɑm tej nɑmei be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn eblɑq ʃod. ru neveʃt in nɑme be tæmɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, ʃæhrdɑrihɑ væ færmɑndɑrihɑi ke dær mæsire in divɑre tɑrixi qærɑr dɑrænd eblɑq ʃode æst. hæmtʃenin ræʔɑjæte hærime divɑre tɑrixi dær ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ morede tævædʒdʒoh qærɑre ɡærfne hærime in æsær dær tæsvibe toseʔee ʃæhri væ rustɑi dær kɑrɡoruh hɑje moxtælef dær in nɑme morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. dær in hæfte æz dʒæzire qeʃm hæm xæbær resid ke ɑsɑri æz dore pɑrine sænɡi miɑni, meʔmɑri sænɡe tʃin væ sofɑlhɑi æz dorɑne eslɑmi moteʔæxxer kæʃf ʃode æst. sirvɑne mohæmmædi særpæræste poroʒe tæʔine ærse væ piʃnæhɑde hærime qɑre tɑrixi xorbæs ɡoft : dær kɑvoʃ ændʒɑm ʃode sofɑlhɑi kæʃf ʃode ke be dorɑne eslɑmi moteʔæxxer tæʔælloq dɑrænd bær æsɑse bærræsi hɑje sæthi ændʒɑm ʃode qædimi tærin ɑsɑr ʃenɑsɑi ʃode mohævvætee jek mædʒmuʔee moteʔælleq be dæsttærɑʃhɑje dore pɑrine sænɡi miɑnist. dær in hæfte hæmtʃenin siopændʒ ɡolzɑre ʃohædɑ dær ostɑnhɑje qom, ærdebil, qæzvin, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kælɡiluje væ bojeræhmæd vɑdʒede ærzeʃe sæbt dær fehreste ɑsɑre enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs ʃenɑxte ʃodænd ke be zudi bærɑje ɑnhɑ ʃomɑre sæbt eʔlɑm miʃævæd. in eqdɑm bær æsɑse tæfɑhome nɑme ʔi moʃtæræk dær zæmine ʃenɑsɑi, mostænædsɑzi væ tæhije pærvænde ɡolzɑr ʃohædɑst. dær in hæfte hæmtʃenin neʃæste xæbæri hæmɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri bɑ hozure moʔɑvene særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɡozɑr ʃod ke dær in bærnɑme sæʔide ʃirækvænd ɡoft : tɑ pɑjɑne dolæte jɑzdæhom pɑnzdæh hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre be bæhre bærdɑri mi resæd væ tɑ pɑjɑne sɑle bæʔd bist hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre diɡær dær mærhæle bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡirænd. vej hæmtʃenin æz æhdɑfe bærɡozɑri hæmɑjeʃe særmɑjeɡozɑri dær ɡærdeʃɡæri rɑ ʃenɑsɑi moʃkelɑt, mævɑneʔ væ noqɑte zæʔfe sænʔæte hoteldɑri, tæʃviqe æfrɑd væ hæmrɑh kærdæne sɑzmɑn hɑje dolæti dɑnest væ ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒud sædo hæftɑdopændʒ hotele tʃɑhɑr væ pændʒ setɑre dær hɑle sɑxt æst. modirkole bɑzɑrjɑbi væ nezɑræte ɡærdeʃɡæri niz in hæfte æz rujkærde dʒædide mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri dær nezɑræt bær æmælkærde dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti xæbær dɑd væ ɡoft : rujkærde mɑ in æst ke betævɑnim æz turɑpærɑturhɑ bexɑhim bæste hɑje sæfær rɑ xodeʃɑn edʒrɑ konænd be in tærtib nezɑræte mɑ be dʒɑj bærræsi æmælkærde do hezɑro pɑnsæd ɑʒɑns bær ruje sæd turɑpærɑtur ændʒɑm mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نشست خبری معاون سرمایه گذاری و اعلام تعداد هتل‌های در حال ساخت، ثبت گلزار شهدا، الزامی شدن رعایت حریم دیوار تاریخی گرگان از جمله خبرهای میراث فرهنگی و گردشگری در این هفته بود.این هفته درباره دیوار تاریخی گرگان و ناشناس ماندن این دیوار بین مردم استان گلستان خبر داد و اعلام کرد که این دیوار تاریخی اگرچه دومین دیوار دفاعی مهم بعد از دیوار چین است اما کسی اطلاعات زیادی درباره آن ندارد به جز باستان شناسان.همچنین اداره کل میراث فرهنگی استان گلستان نیز تلاشی برای معرفی این دیوار به مردم استان نمی‌کند.پس از این گزارش مدیر کل دفتر فنی استانداری گلستان از الزامی شدن رعایت حریم دیوار تاریخی گرگان خبر داد و گفت: این الزام طی نامه‌ای به دستگاه های اجرایی استان ابلاغ شد.  رو نوشت این نامه به تمامی دستگاه‌های اجرایی، شهرداری‌ها و فرمانداری‌هایی که در مسیر این دیوار تاریخی قرار دارند ابلاغ شده است.همچنین رعایت حریم دیوار تاریخی در انجام فعالیت‌های عمرانی و مورد توجه قرار گرفن حریم این اثر در تصویب توسعه شهری و روستایی در کارگروه های مختلف در این نامه مورد تاکید قرار گرفته است.در این هفته از جزیره قشم هم خبر رسید که آثاری از دوره پارینه سنگی میانی، معماری سنگ چین و سفال‌هایی از دوران اسلامی متاخر کشف شده است.سیروان محمدی سرپرست پروژه تعیین عرصه و پیشنهاد حریم غار تاریخی خوربس گفت: در کاوش انجام شده سفال‌هایی کشف شده که به دوران اسلامی متاخر تعلق دارند بر اساس بررسی های سطحی انجام شده قدیمی ترین آثار شناسایی شده محوطه یک مجموعه متعلق به دست‌تراش‌های دوره پارینه سنگی میانی است.در این هفته همچنین ۳۵ گلزار شهدا در استان‌های قم، اردبیل، قزوین، آذربایجان غربی و کلگیلویه و بویراحمد واجد ارزش ثبت در فهرست آثار انقلاب و دفاع مقدس شناخته شدند که به زودی برای آنها شماره ثبت اعلام می‌شود. این اقدام بر اساس تفاهم نامه ای مشترک در زمینه شناسایی، مستندسازی و تهیه پرونده گلزار شهداست.در این هفته همچنین نشست خبری همایش سرمایه گذاری در صنعت گردشگری با حضور معاون سرمایه گذاری سازمان میراث فرهنگی برگزار شد که در این برنامه سعید شیرکوند گفت: تا پایان دولت یازدهم ۱۵ هتل ۴ و ۵ ستاره به بهره برداری می رسد و تا پایان سال بعد ۲۰ هتل ۴ و ۵ ستاره دیگر در مرحله بهره برداری قرار می گیرند.وی همچنین از اهداف برگزاری همایش سرمایه‌گذاری در گردشگری را شناسایی مشکلات، موانع و نقاط ضعف صنعت هتلداری، تشویق افراد و همراه کردن سازمان های دولتی دانست و گفت: بر اساس آمار موجود ۱۷۵ هتل ۴ و ۵ ستاره در حال ساخت است.مدیرکل بازاریابی و نظارت گردشگری نیز این هفته از رویکرد جدید معاونت گردشگری در نظارت بر عملکرد دفاتر خدمات مسافرتی خبر داد و گفت: رویکرد ما این است که بتوانیم از توراپراتورها بخواهیم بسته های سفر را خودشان اجرا کنند به این ترتیب نظارت ما به جای بررسی عملکرد ۲۵۰۰ آژانس بر روی ۱۰۰ توراپراتور انجام می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzvin xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli værzeʃi tenis ruje mize nɑjeb ræise hejʔæte tenis ruje mize ostɑne qæzvin ɡoft : time tenise ruje mize bɑnovɑne in ostɑn bɑ qodræt dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni keʃvære ʃerkæt mi konæd \" fereʃte nædʒæfi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : næforɑte æsli tim bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni bozorɡsɑlɑne keʃvær ke sizdæh esfændmɑhe dʒɑri moddæte tʃɑhɑr ruz dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd bɑ bærɡozɑri mosɑbeqee entexɑbi moʃæxxæs ʃodænd vej ezhɑrdɑʃt : dær reqɑbæt hɑje entexɑbi biʃ æz pændʒɑh næfær ʃerkæt dɑʃtænd ke se næfær bærtære ɑnɑn be orduje ɑmɑdeɡi dæʔvæt ʃodænd væ hæm æknun dær sɑlone extesɑsi tenise ruje mize ælqædire qæzvin tæmrin mi konænd nɑjeb ræise hejʔæte tenis ruje mize ostɑne qæzvin xɑter neʃɑn sɑxt : hæm æknun time tenise ruje mize montæxæbe qæzvin dær reqɑbæt hɑje lik dæstee jek bɑnovɑne keʃvære dærmæqɑme pændʒom qærɑr dɑræd \" nædʒæfi \" bɑɑʃɑre be mohemtærin bærnɑme hɑje hejʔæte tenis ruje mize bɑnovɑne qæzvin ɡoft : bɑɑfzɑjæʃ nobæte tæmrin væ idʒɑde ænɡize dær bejne bɑnovɑne qæzvini sæʔj dɑrim dær reqɑbæt hɑje nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑne keʃvær ke sɑle ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod zemne hozure qævi be poʃtvɑnee sɑzi dær in reʃte eqdɑm konim vej dær pɑjɑne jɑdɑværʃæd : dærhɑl hɑzer reʃte tenise ruje mize ostɑne qæzvin moʃkele mɑli nædɑræd væ dærsuræte æhædɑte jek sɑlone extesɑsi viʒe bɑnovɑn tʃehre hɑje ʃɑxesi rɑ æz ostɑn be tim hɑje melli moʔærrefi xɑhim kærd hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh bist tʃehelopændʒ sie sefr hæft", "text": "\n \nقزوین - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nداخلی ورزشی تنیس روی میز \n نایب رئیس هیات تنیس روی میز استان قزوین گفت : تیم تنیس روی میز بانوان \nاین استان با قدرت در رقابت های قهرمانی کشور شرکت می کند \n\" فرشته نجفی \" روز دوشنبه در گفت وگو باایرناافزود :نفرات اصلی تیم برای \nحضور در رقابت های قهرمانی بزرگسالان کشور که13 اسفندماه جاری مدت چهار روز\nدر کرمانشاه برگزار می شود با برگزاری مسابقه انتخابی مشخص شدند \n وی اظهارداشت : در رقابت های انتخابی بیش از 50 نفر شرکت داشتند که سه نفر\nبرتر آنان به اردوی آمادگی دعوت شدند و هم اکنون در سالن اختصاصی تنیس روی \nمیز الغدیر قزوین تمرین می کنند \n نایب رئیس هیات تنیس روی میز استان قزوین خاطر نشان ساخت : هم اکنون تیم \nتنیس روی میز منتخب قزوین در رقابت های لیک دسته یک بانوان کشور درمقام پنجم \nقرار دارد \n\" نجفی \" بااشاره به مهمترین برنامه های هیات تنیس روی میز بانوان قزوین \nگفت : باافزایش نوبت تمرین و ایجاد انگیزه در بین بانوان قزوینی - سعی داریم \nدر رقابت های نونهالان و نوجوانان کشور که سال آینده برگزار خواهد شد ضمن \nحضور قوی به پشتوانه سازی در این رشته اقدام کنیم \n وی در پایان یادآورشد :درحال حاضر رشته تنیس روی میز استان قزوین مشکل \nمالی ندارد و درصورت احدات یک سالن اختصاصی ویژه بانوان چهره های شاخصی را\nاز استان به تیم های ملی معرفی خواهیم کرد \n7390/616/1547\nشماره 561 ساعت 16:20 تمام \n انتهای پیام 16-20-45 C07 \n\n\n " }
qæzvin xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli værzeʃi tenis ruje mize nɑjeb ræise hejʔæte tenis ruje mize ostɑne qæzvin ɡoft : time tenise ruje mize bɑnovɑne in ostɑn bɑ qodræt dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni keʃvære ʃerkæt mi konæd " fereʃte nædʒæfi " ruze doʃænbe dær ɡoft væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : næforɑte æsli tim bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni bozorɡsɑlɑne keʃvær ke sizdæh esfændmɑhe dʒɑri moddæte tʃɑhɑr ruz dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd bɑ bærɡozɑri mosɑbeqee entexɑbi moʃæxxæs ʃodænd vej ezhɑrdɑʃt : dær reqɑbæt hɑje entexɑbi biʃ æz pændʒɑh næfær ʃerkæt dɑʃtænd ke se næfær bærtære ɑnɑn be orduje ɑmɑdeɡi dæʔvæt ʃodænd væ hæm æknun dær sɑlone extesɑsi tenise ruje mize ælqædire qæzvin tæmrin mi konænd nɑjeb ræise hejʔæte tenis ruje mize ostɑne qæzvin xɑter neʃɑn sɑxt : hæm æknun time tenise ruje mize montæxæbe qæzvin dær reqɑbæt hɑje lik dæstee jek bɑnovɑne keʃvære dærmæqɑme pændʒom qærɑr dɑræd " nædʒæfi " bɑɑʃɑre be mohemtærin bærnɑme hɑje hejʔæte tenis ruje mize bɑnovɑne qæzvin ɡoft : bɑɑfzɑjæʃ nobæte tæmrin væ idʒɑde ænɡize dær bejne bɑnovɑne qæzvini sæʔj dɑrim dær reqɑbæt hɑje nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑne keʃvær ke sɑle ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod zemne hozure qævi be poʃtvɑnee sɑzi dær in reʃte eqdɑm konim vej dær pɑjɑne jɑdɑværʃæd : dærhɑl hɑzer reʃte tenise ruje mize ostɑne qæzvin moʃkele mɑli nædɑræd væ dærsuræte æhædɑte jek sɑlone extesɑsi viʒe bɑnovɑn tʃehre hɑje ʃɑxesi rɑ æz ostɑn be tim hɑje melli moʔærrefi xɑhim kærd hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh bist tʃehelopændʒ sie sefr hæft
قزوین - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 داخلی ورزشی تنیس روی میز نایب رئیس هیات تنیس روی میز استان قزوین گفت : تیم تنیس روی میز بانوان این استان با قدرت در رقابت های قهرمانی کشور شرکت می کند " فرشته نجفی " روز دوشنبه در گفت وگو باایرناافزود :نفرات اصلی تیم برای حضور در رقابت های قهرمانی بزرگسالان کشور که13 اسفندماه جاری مدت چهار روز در کرمانشاه برگزار می شود با برگزاری مسابقه انتخابی مشخص شدند وی اظهارداشت : در رقابت های انتخابی بیش از 50 نفر شرکت داشتند که سه نفر برتر آنان به اردوی آمادگی دعوت شدند و هم اکنون در سالن اختصاصی تنیس روی میز الغدیر قزوین تمرین می کنند نایب رئیس هیات تنیس روی میز استان قزوین خاطر نشان ساخت : هم اکنون تیم تنیس روی میز منتخب قزوین در رقابت های لیک دسته یک بانوان کشور درمقام پنجم قرار دارد " نجفی " بااشاره به مهمترین برنامه های هیات تنیس روی میز بانوان قزوین گفت : باافزایش نوبت تمرین و ایجاد انگیزه در بین بانوان قزوینی - سعی داریم در رقابت های نونهالان و نوجوانان کشور که سال آینده برگزار خواهد شد ضمن حضور قوی به پشتوانه سازی در این رشته اقدام کنیم وی در پایان یادآورشد :درحال حاضر رشته تنیس روی میز استان قزوین مشکل مالی ندارد و درصورت احدات یک سالن اختصاصی ویژه بانوان چهره های شاخصی را از استان به تیم های ملی معرفی خواهیم کرد 7390/616/1547 شماره 561 ساعت 16:20 تمام انتهای پیام 16-20-45 C07
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzvin xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli værzeʃi tenis ruje mize nɑjeb ræise hejʔæte tenis ruje mize ostɑne qæzvin ɡoft : time tenise ruje mize bɑnovɑne in ostɑn bɑ qodræt dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni keʃvære ʃerkæt mi konæd \" fereʃte nædʒæfi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : næforɑte æsli tim bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni bozorɡsɑlɑne keʃvær ke sizdæh esfændmɑhe dʒɑri moddæte tʃɑhɑr ruz dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd bɑ bærɡozɑri mosɑbeqee entexɑbi moʃæxxæs ʃodænd vej ezhɑrdɑʃt : dær reqɑbæt hɑje entexɑbi biʃ æz pændʒɑh næfær ʃerkæt dɑʃtænd ke se næfær bærtære ɑnɑn be orduje ɑmɑdeɡi dæʔvæt ʃodænd væ hæm æknun dær sɑlone extesɑsi tenise ruje mize ælqædire qæzvin tæmrin mi konænd nɑjeb ræise hejʔæte tenis ruje mize ostɑne qæzvin xɑter neʃɑn sɑxt : hæm æknun time tenise ruje mize montæxæbe qæzvin dær reqɑbæt hɑje lik dæstee jek bɑnovɑne keʃvære dærmæqɑme pændʒom qærɑr dɑræd \" nædʒæfi \" bɑɑʃɑre be mohemtærin bærnɑme hɑje hejʔæte tenis ruje mize bɑnovɑne qæzvin ɡoft : bɑɑfzɑjæʃ nobæte tæmrin væ idʒɑde ænɡize dær bejne bɑnovɑne qæzvini sæʔj dɑrim dær reqɑbæt hɑje nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑne keʃvær ke sɑle ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod zemne hozure qævi be poʃtvɑnee sɑzi dær in reʃte eqdɑm konim vej dær pɑjɑne jɑdɑværʃæd : dærhɑl hɑzer reʃte tenise ruje mize ostɑne qæzvin moʃkele mɑli nædɑræd væ dærsuræte æhædɑte jek sɑlone extesɑsi viʒe bɑnovɑn tʃehre hɑje ʃɑxesi rɑ æz ostɑn be tim hɑje melli moʔærrefi xɑhim kærd hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh bist tʃehelopændʒ sie sefr hæft", "role": "user" }, { "content": "\n \nقزوین - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nداخلی ورزشی تنیس روی میز \n نایب رئیس هیات تنیس روی میز استان قزوین گفت : تیم تنیس روی میز بانوان \nاین استان با قدرت در رقابت های قهرمانی کشور شرکت می کند \n\" فرشته نجفی \" روز دوشنبه در گفت وگو باایرناافزود :نفرات اصلی تیم برای \nحضور در رقابت های قهرمانی بزرگسالان کشور که13 اسفندماه جاری مدت چهار روز\nدر کرمانشاه برگزار می شود با برگزاری مسابقه انتخابی مشخص شدند \n وی اظهارداشت : در رقابت های انتخابی بیش از 50 نفر شرکت داشتند که سه نفر\nبرتر آنان به اردوی آمادگی دعوت شدند و هم اکنون در سالن اختصاصی تنیس روی \nمیز الغدیر قزوین تمرین می کنند \n نایب رئیس هیات تنیس روی میز استان قزوین خاطر نشان ساخت : هم اکنون تیم \nتنیس روی میز منتخب قزوین در رقابت های لیک دسته یک بانوان کشور درمقام پنجم \nقرار دارد \n\" نجفی \" بااشاره به مهمترین برنامه های هیات تنیس روی میز بانوان قزوین \nگفت : باافزایش نوبت تمرین و ایجاد انگیزه در بین بانوان قزوینی - سعی داریم \nدر رقابت های نونهالان و نوجوانان کشور که سال آینده برگزار خواهد شد ضمن \nحضور قوی به پشتوانه سازی در این رشته اقدام کنیم \n وی در پایان یادآورشد :درحال حاضر رشته تنیس روی میز استان قزوین مشکل \nمالی ندارد و درصورت احدات یک سالن اختصاصی ویژه بانوان چهره های شاخصی را\nاز استان به تیم های ملی معرفی خواهیم کرد \n7390/616/1547\nشماره 561 ساعت 16:20 تمام \n انتهای پیام 16-20-45 C07 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne xuzestɑn, dær in mærɑsem ke bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe nohome esfændmɑh bɑ hozure modire kolle omure edʒtemɑʔi, ræise rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri xuzestɑn væ tæni tʃænd æz modirɑne rævɑbete omumi, sɑzmɑn hɑ væ edɑre hɑje dolæti væ næmɑjændeɡɑne moʔæssese hɑje mærdome næhɑd dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri bærɡozɑr ɡærdid, bɑ ehdɑe lohe sepɑs æz bæhrɑme dæhækrædi mæsʔule rævɑbete omumi kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne xuzestɑn tæqdir be æmæl ɑmæd. næmɑjeʃɡɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi sɑle jek hezɑro sisædo nævæd ostɑne xuzestɑn bɑ rujkærde tævædʒdʒoh be moʃɑrekæte mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi væ honæri bɑ hozure hæftɑd sɑzemɑne mærdom næhɑd væ hidʒdæh dæstɡɑhe dolæti æz pɑnzdæh elɑ nuzdæh bæhmæn mɑh dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑh hɑje ostɑne xuzestɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo pændʒɑhose", "text": "به گزارش روز پنج شنبه ایرنا از روابط عمومی كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان خوزستان، در این مراسم كه بعدازظهر چهارشنبه نهم اسفندماه با حضور مدیر كل امور اجتماعی، رئیس روابط عمومی و امور بین الملل استانداری خوزستان و تنی چند از مدیران روابط عمومی، سازمان ها و اداره های دولتی و نمایندگان موسسه های مردم نهاد در سالن اجتماعات استانداری برگزار گردید، با اهدا لوح سپاس از 'بهرام دهكردی' مسوول روابط عمومی كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان خوزستان تقدیر به عمل آمد.\nنمایشگاه دهه فجر انقلاب اسلامی سال 1390 استان خوزستان با رویكرد توجه به مشاركت مردم در فعالیت های اجتماعی،فرهنگی و هنری با حضور 70سازمان مردم نهاد و 18دستگاه دولتی از 15 الی 19بهمن ماه در محل دایمی نمایشگاه های استان خوزستان برگزار شد.ك/1 7153\n " }
be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne xuzestɑn, dær in mærɑsem ke bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe nohome esfændmɑh bɑ hozure modire kolle omure edʒtemɑʔi, ræise rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri xuzestɑn væ tæni tʃænd æz modirɑne rævɑbete omumi, sɑzmɑn hɑ væ edɑre hɑje dolæti væ næmɑjændeɡɑne moʔæssese hɑje mærdome næhɑd dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri bærɡozɑr ɡærdid, bɑ ehdɑe lohe sepɑs æz bæhrɑme dæhækrædi mæsʔule rævɑbete omumi kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne xuzestɑn tæqdir be æmæl ɑmæd. næmɑjeʃɡɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi sɑle jek hezɑro sisædo nævæd ostɑne xuzestɑn bɑ rujkærde tævædʒdʒoh be moʃɑrekæte mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi væ honæri bɑ hozure hæftɑd sɑzemɑne mærdom næhɑd væ hidʒdæh dæstɡɑhe dolæti æz pɑnzdæh elɑ nuzdæh bæhmæn mɑh dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑh hɑje ostɑne xuzestɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo pændʒɑhose
به گزارش روز پنج شنبه ایرنا از روابط عمومی كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان خوزستان، در این مراسم كه بعدازظهر چهارشنبه نهم اسفندماه با حضور مدیر كل امور اجتماعی، رئیس روابط عمومی و امور بین الملل استانداری خوزستان و تنی چند از مدیران روابط عمومی، سازمان ها و اداره های دولتی و نمایندگان موسسه های مردم نهاد در سالن اجتماعات استانداری برگزار گردید، با اهدا لوح سپاس از 'بهرام دهكردی' مسوول روابط عمومی كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان خوزستان تقدیر به عمل آمد. نمایشگاه دهه فجر انقلاب اسلامی سال 1390 استان خوزستان با رویكرد توجه به مشاركت مردم در فعالیت های اجتماعی،فرهنگی و هنری با حضور 70سازمان مردم نهاد و 18دستگاه دولتی از 15 الی 19بهمن ماه در محل دایمی نمایشگاه های استان خوزستان برگزار شد.ك/1 7153
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne xuzestɑn, dær in mærɑsem ke bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe nohome esfændmɑh bɑ hozure modire kolle omure edʒtemɑʔi, ræise rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri xuzestɑn væ tæni tʃænd æz modirɑne rævɑbete omumi, sɑzmɑn hɑ væ edɑre hɑje dolæti væ næmɑjændeɡɑne moʔæssese hɑje mærdome næhɑd dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri bærɡozɑr ɡærdid, bɑ ehdɑe lohe sepɑs æz bæhrɑme dæhækrædi mæsʔule rævɑbete omumi kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne xuzestɑn tæqdir be æmæl ɑmæd. næmɑjeʃɡɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi sɑle jek hezɑro sisædo nævæd ostɑne xuzestɑn bɑ rujkærde tævædʒdʒoh be moʃɑrekæte mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi væ honæri bɑ hozure hæftɑd sɑzemɑne mærdom næhɑd væ hidʒdæh dæstɡɑhe dolæti æz pɑnzdæh elɑ nuzdæh bæhmæn mɑh dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑh hɑje ostɑne xuzestɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo pændʒɑhose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش روز پنج شنبه ایرنا از روابط عمومی كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان خوزستان، در این مراسم كه بعدازظهر چهارشنبه نهم اسفندماه با حضور مدیر كل امور اجتماعی، رئیس روابط عمومی و امور بین الملل استانداری خوزستان و تنی چند از مدیران روابط عمومی، سازمان ها و اداره های دولتی و نمایندگان موسسه های مردم نهاد در سالن اجتماعات استانداری برگزار گردید، با اهدا لوح سپاس از 'بهرام دهكردی' مسوول روابط عمومی كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان خوزستان تقدیر به عمل آمد.\nنمایشگاه دهه فجر انقلاب اسلامی سال 1390 استان خوزستان با رویكرد توجه به مشاركت مردم در فعالیت های اجتماعی،فرهنگی و هنری با حضور 70سازمان مردم نهاد و 18دستگاه دولتی از 15 الی 19بهمن ماه در محل دایمی نمایشگاه های استان خوزستان برگزار شد.ك/1 7153\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ æz ʃirɑz, ʃæhr rɑ dʒonbo dʒuʃje diɡær færɑɡerefte, ɡuʃe ɡuʃe, ɑberɑni dær peje jɑftæne qorbɑni væ ɡoruhi bedonbɑle kæsi ke qorbɑniʃɑn rɑ zebh konæd væ... dær mjɑne in ezdehɑm, eddei sɑket væ ɑrɑm dær hær qorbɑnɡɑh neʃæsteænd væ bɑ tʃeʃmhɑi moltæmes, dæsthɑjee bæxʃænde hɑdʒiɑn qorbɑnie konænde rɑ nezɑreɡær hæstænd. hærdʒɑ ke bujee qorbɑnie kærdæn be mæʃɑm miresæd ʃɑhede tæræddod væ hozure ʃæhrvændɑni hæstime ke dær xælvæte tænhɑi væ dær ʔozlæte dæsthɑje xɑli æz hær dɑrɑi, sɑli rɑ beentezɑr emruz sær kærdeænd tɑ ʃɑjæde ɑnɑn hæm jekbɑre tæʔme ɡuʃt rɑ bevɑsete sonnæte hæsæne qorbɑni betʃeʃænd væ be færzændɑneʃɑn betʃeʃɑnænd. sɑʔæt be zohre næzdik miʃævæd væ bolændɡuje mæsdʒede ɑiɑti æz kælɑmollɑh rɑ dær xosuse mehræbɑni væ ʃæfeqqæt be benædeɡɑne xodɑ be æjtɑm væ be bisærpæræstɑn, pæxʃ mikonæd, æɡærtʃe kæmtære ʃenævændei be huʃ, ɑiɑt rɑ xub miʃenævæd! zæne pælɑstæki rɑ ke æz dæstɑne hɑdʒije xɑnom ɡerefte, bɑ sorʔæte bezire tʃɑdore nimdɑreʃe penhɑn mikonæd, ætrɑf rɑ mipɑjed væ besæxti bolænd miʃævæd tɑ xoʃhɑli rɑ be miɑn xɑnevɑde bebæræd. zæne dʒævɑn, hæmɑntor ke kenɑr otomobile meʃkirænɡ væ fɑxere xod istɑde, bɑ tæbæxtor be zænɑn væ mærdɑnie ke sæfe keʃide væ bærɑje ɡereftæne pelɑstikie ɡuʃt, neɡɑheʃɑn bær dæstɑne u xire mɑnde, næzɑre ɡærɑst væ hær æz ɡɑh sære bolænde kærde væ be ætrɑfe neɡɑhi miændɑzæd tɑ vɑkoneʃ diɡærɑni ke in bexæʃændeɡie u rɑ mibinænd, hælɑdʒi konæd. pelɑstikhɑ biʃ æz ɑnke qermezi ɡuʃt rɑ dɑʃte bɑʃæd, sefidie donbe væ ostoxɑn rɑ hɑmel æst, æmmɑ hærtʃe bɑʃæd, mæzrufist æz mehræbɑnie jek bænde xube xodɑ! ke qorbɑniæʃ rɑ mjɑne kæsɑni qesmæte mikonæde ke mohtɑdʒe in qorbɑniænd!! be ɡozɑreʃe isnɑ, dær hæmsɑjeɡie mɑ dær ine ʃæhr pore ezdehɑm, sædhɑ væ hezɑrɑn ɡusfænd zebh ʃod æmmɑ ɑiɑe hezɑrɑn ɡorosne hæm jekbɑre siri rɑ tædʒrobe kærde! ælɑmætesoɑl e enɡɑr fælsæfe ejde qorbɑn væ qorbɑnie kærdæn rɑ æz jɑd bordeim, jɑ nemixɑhime bejɑd bijɑværim, in æst ke bedonbɑle ɡusfændie pærvɑr hæstim væ æz sobhe hæme æqvɑm rɑ be xɑne dæʔvæt kærdeim tɑ dær moqɑbele tʃeʃme hæmeɡɑn benædɡie xod rɑ esbɑte kærdee bejɑdeʃɑn bijɑværim ke ruzɡɑri zɑʔere xɑne xodɑ budeim, zɑʔerie ke mæʔlumemɑn næʃod qæbule dærɡɑh bɑritʔɑli bude jɑ næ? ruze dʒomʔe æmmɑ dær ine ʃæhr pore ezdehɑm, besjɑri dær entezɑre bæxʃeʃ tɑ ʃæbe tʃeʃme bedær duxtænd, hættɑe bujee kæbɑbe rɑste væfile qorbɑni rɑ esteʃmɑm kærdænd væ bɑre diɡær bɑ nɑn væ qɑtæqie sɑde, færzændɑne xod rɑ be ræxtxɑb ferestɑdænd biɑnke kæsi æz sære kæræm zænɡe xɑneʃɑn rɑ besedɑ dærɑværde væ sofre ɑnɑn rɑ bærɑje jekbɑr be qæzɑi dʒoz ɑntʃe hær ruz mihmɑn sofre xɑlie ɑnɑn æst, mizbɑn konæd! ruze dʒomʔe, ruze ejde qorbɑn ɡozæʃt, tʃænd næfær dær miɑn hæme hɑdʒiɑni ke qorbɑni kærdænd, ɑnhɑ ke jek, do jɑe hættɑ tʃænd ɡusfænd rɑ be qorbɑnɡɑh næfæse!! keʃɑndænd, qorbɑnijeʃɑn be dærɡɑh æhædijæte pæzirofte ʃod? tʃænd mohtɑdʒ, diruze ke dʒomʔe bud, bɑ kæræm væ sexɑvæte hɑdʒiɑn, dær dʒæʃne ejde qorbɑn, ʃærike ʃɑdi qorbɑnie kærdæne hærɑntʃe mænijæt væ xodxɑhi væ ændiʃehɑjee qejrexodɑie hɑdʒiɑn, budænd? kɑʃ ruze dʒomʔe xod rɑ bɑr diɡære morure mikærdime bejɑd miɑværdim ræftɑremɑn rɑ bɑ zænɑn væ mærdɑnie ke bɑ ʔomidvɑri be qorbɑnɡɑhhɑ ræfte væ dær ɡuʃeie sɑket, be entezɑre kæræme hɑdʒiɑn, æz sobh tɑ ʃɑm neʃæstebudænd, ʃɑjæde....", "text": "به گزارش خبرنگار ايسنا از شيراز، شهر را جنب و جوشي ديگر فراگرفته، گوشه گوشه، عابراني در پي يافتن قرباني و گروهي به‌دنبال كسي كه قرباني‌شان را ذبح كند و ... در ميان اين ازدحام، عده‌اي ساكت و آرام در هر قربان‌گاه نشسته‌اند و با چشم‌هايي ملتمس، دست‌هاي بخشنده حاجيان قرباني كننده را نظاره‌گر هستند.هرجا كه بوي قرباني كردن به مشام مي‌رسد شاهد تردد و حضور شهرونداني هستيم كه در خلوت تنهايي و در عزلت دست‌هاي خالي از هر دارايي، سالي را به‌انتظار امروز سر كرده‌اند تا شايد آنان هم يك‌بار طعم گوشت را به‌واسطه سنت حسنه قرباني بچشند و به فرزندانشان بچشانند.ساعت به ظهر نزديك مي‌شود و بلندگوي مسجد آياتي از كلام‌الله را در خصوص مهرباني و شفقت به بندگان خدا به ايتام و به بي‌سرپرستان، پخش مي‌كند، اگرچه كمتر شنونده‌اي به هوش، آيات را خوب مي‌شنود! زن پلاستكي را كه از دستان حاجيه خانم گرفته، با سرعت به‌زير چادر نيم‌دارش پنهان مي‌كند، اطراف را مي‌پايد و به‌سختي بلند مي‌شود تا خوشحالي را به‌‌ميان خانواده ببرد.زن جوان، همانطور كه كنار اتومبيل مشكي‌رنگ و فاخر خود ايستاده، با تبختر به زنان و مرداني كه صف كشيده و براي گرفتن پلاستيكي گوشت، نگاهشان بر دستان او خيره مانده، نظاره گراست و هر از گاه سر بلند كرده و به اطراف نگاهي مي‌اندازد تا واكنش ديگراني كه اين بخشندگي او را مي‌بينند، حلاجي كند.پلاستيك‌ها بيش از آنكه قرمزي گوشت را داشته باشد، سفيدي دنبه و استخوان را حامل است، اما هرچه باشد، مظروفي است از مهرباني يك بنده خوب خدا! كه قرباني‌اش را ميان كساني قسمت مي‌كند كه محتاج اين قرباني‌اند!!به گزارش ايسنا، در همسايگي ما در اين شهر پر ازدحام، صدها و هزاران گوسفند ذبح شد اما آيا هزاران گرسنه هم يك‌بار سيري را تجربه كرد!؟انگار فلسفه عيد قربان و قرباني كردن را از ياد برده‌ايم، يا نمي‌خواهيم به‌ياد بياوريم، اين است كه به‌دنبال گوسفندي پروار هستيم و از صبح همه اقوام را به خانه دعوت كرده‌ايم تا در مقابل چشم همگان بندگي خود را اثبات كرده به‌يادشان بياوريم كه روزگاري زاير خانه خدا بوده‌ايم، زائري كه معلوممان نشد قبول درگاه باريتعالي بوده يا نه؟روز جمعه اما در اين شهر پر ازدحام، بسياري در انتظار بخشش تا شب چشم به‌در دوختند، حتي بوي كباب راسته وفيله قرباني را استشمام كردند و بار ديگر با نان و قاتقي ساده، فرزندان خود را به رخت‌خواب فرستادند بي‌آنكه كسي از سر كرم زنگ خانه‌شان را به‌صدا درآورده و سفره آنان را براي يك‌بار به غذايي جز آنچه هر روز ميهمان سفره خالي آنان است، ميزبان كند!روز جمعه، روز عيد قربان گذشت، چند نفر در ميان همه حاجياني كه قرباني كردند، آنها كه يك، دو يا حتي چند گوسفند را به قربانگاه نفس!! كشاندند، قربانيشان به درگاه احديت پذيرفته شد؟ چند محتاج، ديروز كه جمعه بود، با كرم و سخاوت حاجيان، در جشن عيد قربان، شريك شادي قرباني كردن هرآنچه منيت و خودخواهي و انديشه‌هاي غيرخدايي حاجيان، بودند؟كاش روز جمعه خود را بار ديگر مرور مي‌كرديم به‌ياد مي‌آورديم رفتارمان را با زنان و مرداني كه با اميدواري به قربان‌گاه‌ها رفته  و در گوشه‌اي ساكت، به انتظار كرم حاجيان، از صبح تا شام نشسته‌بودند، شايد .... " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ æz ʃirɑz, ʃæhr rɑ dʒonbo dʒuʃje diɡær færɑɡerefte, ɡuʃe ɡuʃe, ɑberɑni dær peje jɑftæne qorbɑni væ ɡoruhi bedonbɑle kæsi ke qorbɑniʃɑn rɑ zebh konæd væ... dær mjɑne in ezdehɑm, eddei sɑket væ ɑrɑm dær hær qorbɑnɡɑh neʃæsteænd væ bɑ tʃeʃmhɑi moltæmes, dæsthɑjee bæxʃænde hɑdʒiɑn qorbɑnie konænde rɑ nezɑreɡær hæstænd. hærdʒɑ ke bujee qorbɑnie kærdæn be mæʃɑm miresæd ʃɑhede tæræddod væ hozure ʃæhrvændɑni hæstime ke dær xælvæte tænhɑi væ dær ʔozlæte dæsthɑje xɑli æz hær dɑrɑi, sɑli rɑ beentezɑr emruz sær kærdeænd tɑ ʃɑjæde ɑnɑn hæm jekbɑre tæʔme ɡuʃt rɑ bevɑsete sonnæte hæsæne qorbɑni betʃeʃænd væ be færzændɑneʃɑn betʃeʃɑnænd. sɑʔæt be zohre næzdik miʃævæd væ bolændɡuje mæsdʒede ɑiɑti æz kælɑmollɑh rɑ dær xosuse mehræbɑni væ ʃæfeqqæt be benædeɡɑne xodɑ be æjtɑm væ be bisærpæræstɑn, pæxʃ mikonæd, æɡærtʃe kæmtære ʃenævændei be huʃ, ɑiɑt rɑ xub miʃenævæd! zæne pælɑstæki rɑ ke æz dæstɑne hɑdʒije xɑnom ɡerefte, bɑ sorʔæte bezire tʃɑdore nimdɑreʃe penhɑn mikonæd, ætrɑf rɑ mipɑjed væ besæxti bolænd miʃævæd tɑ xoʃhɑli rɑ be miɑn xɑnevɑde bebæræd. zæne dʒævɑn, hæmɑntor ke kenɑr otomobile meʃkirænɡ væ fɑxere xod istɑde, bɑ tæbæxtor be zænɑn væ mærdɑnie ke sæfe keʃide væ bærɑje ɡereftæne pelɑstikie ɡuʃt, neɡɑheʃɑn bær dæstɑne u xire mɑnde, næzɑre ɡærɑst væ hær æz ɡɑh sære bolænde kærde væ be ætrɑfe neɡɑhi miændɑzæd tɑ vɑkoneʃ diɡærɑni ke in bexæʃændeɡie u rɑ mibinænd, hælɑdʒi konæd. pelɑstikhɑ biʃ æz ɑnke qermezi ɡuʃt rɑ dɑʃte bɑʃæd, sefidie donbe væ ostoxɑn rɑ hɑmel æst, æmmɑ hærtʃe bɑʃæd, mæzrufist æz mehræbɑnie jek bænde xube xodɑ! ke qorbɑniæʃ rɑ mjɑne kæsɑni qesmæte mikonæde ke mohtɑdʒe in qorbɑniænd!! be ɡozɑreʃe isnɑ, dær hæmsɑjeɡie mɑ dær ine ʃæhr pore ezdehɑm, sædhɑ væ hezɑrɑn ɡusfænd zebh ʃod æmmɑ ɑiɑe hezɑrɑn ɡorosne hæm jekbɑre siri rɑ tædʒrobe kærde! ælɑmætesoɑl e enɡɑr fælsæfe ejde qorbɑn væ qorbɑnie kærdæn rɑ æz jɑd bordeim, jɑ nemixɑhime bejɑd bijɑværim, in æst ke bedonbɑle ɡusfændie pærvɑr hæstim væ æz sobhe hæme æqvɑm rɑ be xɑne dæʔvæt kærdeim tɑ dær moqɑbele tʃeʃme hæmeɡɑn benædɡie xod rɑ esbɑte kærdee bejɑdeʃɑn bijɑværim ke ruzɡɑri zɑʔere xɑne xodɑ budeim, zɑʔerie ke mæʔlumemɑn næʃod qæbule dærɡɑh bɑritʔɑli bude jɑ næ? ruze dʒomʔe æmmɑ dær ine ʃæhr pore ezdehɑm, besjɑri dær entezɑre bæxʃeʃ tɑ ʃæbe tʃeʃme bedær duxtænd, hættɑe bujee kæbɑbe rɑste væfile qorbɑni rɑ esteʃmɑm kærdænd væ bɑre diɡær bɑ nɑn væ qɑtæqie sɑde, færzændɑne xod rɑ be ræxtxɑb ferestɑdænd biɑnke kæsi æz sære kæræm zænɡe xɑneʃɑn rɑ besedɑ dærɑværde væ sofre ɑnɑn rɑ bærɑje jekbɑr be qæzɑi dʒoz ɑntʃe hær ruz mihmɑn sofre xɑlie ɑnɑn æst, mizbɑn konæd! ruze dʒomʔe, ruze ejde qorbɑn ɡozæʃt, tʃænd næfær dær miɑn hæme hɑdʒiɑni ke qorbɑni kærdænd, ɑnhɑ ke jek, do jɑe hættɑ tʃænd ɡusfænd rɑ be qorbɑnɡɑh næfæse!! keʃɑndænd, qorbɑnijeʃɑn be dærɡɑh æhædijæte pæzirofte ʃod? tʃænd mohtɑdʒ, diruze ke dʒomʔe bud, bɑ kæræm væ sexɑvæte hɑdʒiɑn, dær dʒæʃne ejde qorbɑn, ʃærike ʃɑdi qorbɑnie kærdæne hærɑntʃe mænijæt væ xodxɑhi væ ændiʃehɑjee qejrexodɑie hɑdʒiɑn, budænd? kɑʃ ruze dʒomʔe xod rɑ bɑr diɡære morure mikærdime bejɑd miɑværdim ræftɑremɑn rɑ bɑ zænɑn væ mærdɑnie ke bɑ ʔomidvɑri be qorbɑnɡɑhhɑ ræfte væ dær ɡuʃeie sɑket, be entezɑre kæræme hɑdʒiɑn, æz sobh tɑ ʃɑm neʃæstebudænd, ʃɑjæde....
به گزارش خبرنگار ايسنا از شيراز، شهر را جنب و جوشي ديگر فراگرفته، گوشه گوشه، عابراني در پي يافتن قرباني و گروهي به‌دنبال كسي كه قرباني‌شان را ذبح كند و ... در ميان اين ازدحام، عده‌اي ساكت و آرام در هر قربان‌گاه نشسته‌اند و با چشم‌هايي ملتمس، دست‌هاي بخشنده حاجيان قرباني كننده را نظاره‌گر هستند.هرجا كه بوي قرباني كردن به مشام مي‌رسد شاهد تردد و حضور شهرونداني هستيم كه در خلوت تنهايي و در عزلت دست‌هاي خالي از هر دارايي، سالي را به‌انتظار امروز سر كرده‌اند تا شايد آنان هم يك‌بار طعم گوشت را به‌واسطه سنت حسنه قرباني بچشند و به فرزندانشان بچشانند.ساعت به ظهر نزديك مي‌شود و بلندگوي مسجد آياتي از كلام‌الله را در خصوص مهرباني و شفقت به بندگان خدا به ايتام و به بي‌سرپرستان، پخش مي‌كند، اگرچه كمتر شنونده‌اي به هوش، آيات را خوب مي‌شنود! زن پلاستكي را كه از دستان حاجيه خانم گرفته، با سرعت به‌زير چادر نيم‌دارش پنهان مي‌كند، اطراف را مي‌پايد و به‌سختي بلند مي‌شود تا خوشحالي را به‌‌ميان خانواده ببرد.زن جوان، همانطور كه كنار اتومبيل مشكي‌رنگ و فاخر خود ايستاده، با تبختر به زنان و مرداني كه صف كشيده و براي گرفتن پلاستيكي گوشت، نگاهشان بر دستان او خيره مانده، نظاره گراست و هر از گاه سر بلند كرده و به اطراف نگاهي مي‌اندازد تا واكنش ديگراني كه اين بخشندگي او را مي‌بينند، حلاجي كند.پلاستيك‌ها بيش از آنكه قرمزي گوشت را داشته باشد، سفيدي دنبه و استخوان را حامل است، اما هرچه باشد، مظروفي است از مهرباني يك بنده خوب خدا! كه قرباني‌اش را ميان كساني قسمت مي‌كند كه محتاج اين قرباني‌اند!!به گزارش ايسنا، در همسايگي ما در اين شهر پر ازدحام، صدها و هزاران گوسفند ذبح شد اما آيا هزاران گرسنه هم يك‌بار سيري را تجربه كرد!؟انگار فلسفه عيد قربان و قرباني كردن را از ياد برده‌ايم، يا نمي‌خواهيم به‌ياد بياوريم، اين است كه به‌دنبال گوسفندي پروار هستيم و از صبح همه اقوام را به خانه دعوت كرده‌ايم تا در مقابل چشم همگان بندگي خود را اثبات كرده به‌يادشان بياوريم كه روزگاري زاير خانه خدا بوده‌ايم، زائري كه معلوممان نشد قبول درگاه باريتعالي بوده يا نه؟روز جمعه اما در اين شهر پر ازدحام، بسياري در انتظار بخشش تا شب چشم به‌در دوختند، حتي بوي كباب راسته وفيله قرباني را استشمام كردند و بار ديگر با نان و قاتقي ساده، فرزندان خود را به رخت‌خواب فرستادند بي‌آنكه كسي از سر كرم زنگ خانه‌شان را به‌صدا درآورده و سفره آنان را براي يك‌بار به غذايي جز آنچه هر روز ميهمان سفره خالي آنان است، ميزبان كند!روز جمعه، روز عيد قربان گذشت، چند نفر در ميان همه حاجياني كه قرباني كردند، آنها كه يك، دو يا حتي چند گوسفند را به قربانگاه نفس!! كشاندند، قربانيشان به درگاه احديت پذيرفته شد؟ چند محتاج، ديروز كه جمعه بود، با كرم و سخاوت حاجيان، در جشن عيد قربان، شريك شادي قرباني كردن هرآنچه منيت و خودخواهي و انديشه‌هاي غيرخدايي حاجيان، بودند؟كاش روز جمعه خود را بار ديگر مرور مي‌كرديم به‌ياد مي‌آورديم رفتارمان را با زنان و مرداني كه با اميدواري به قربان‌گاه‌ها رفته  و در گوشه‌اي ساكت، به انتظار كرم حاجيان، از صبح تا شام نشسته‌بودند، شايد ....
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ æz ʃirɑz, ʃæhr rɑ dʒonbo dʒuʃje diɡær færɑɡerefte, ɡuʃe ɡuʃe, ɑberɑni dær peje jɑftæne qorbɑni væ ɡoruhi bedonbɑle kæsi ke qorbɑniʃɑn rɑ zebh konæd væ... dær mjɑne in ezdehɑm, eddei sɑket væ ɑrɑm dær hær qorbɑnɡɑh neʃæsteænd væ bɑ tʃeʃmhɑi moltæmes, dæsthɑjee bæxʃænde hɑdʒiɑn qorbɑnie konænde rɑ nezɑreɡær hæstænd. hærdʒɑ ke bujee qorbɑnie kærdæn be mæʃɑm miresæd ʃɑhede tæræddod væ hozure ʃæhrvændɑni hæstime ke dær xælvæte tænhɑi væ dær ʔozlæte dæsthɑje xɑli æz hær dɑrɑi, sɑli rɑ beentezɑr emruz sær kærdeænd tɑ ʃɑjæde ɑnɑn hæm jekbɑre tæʔme ɡuʃt rɑ bevɑsete sonnæte hæsæne qorbɑni betʃeʃænd væ be færzændɑneʃɑn betʃeʃɑnænd. sɑʔæt be zohre næzdik miʃævæd væ bolændɡuje mæsdʒede ɑiɑti æz kælɑmollɑh rɑ dær xosuse mehræbɑni væ ʃæfeqqæt be benædeɡɑne xodɑ be æjtɑm væ be bisærpæræstɑn, pæxʃ mikonæd, æɡærtʃe kæmtære ʃenævændei be huʃ, ɑiɑt rɑ xub miʃenævæd! zæne pælɑstæki rɑ ke æz dæstɑne hɑdʒije xɑnom ɡerefte, bɑ sorʔæte bezire tʃɑdore nimdɑreʃe penhɑn mikonæd, ætrɑf rɑ mipɑjed væ besæxti bolænd miʃævæd tɑ xoʃhɑli rɑ be miɑn xɑnevɑde bebæræd. zæne dʒævɑn, hæmɑntor ke kenɑr otomobile meʃkirænɡ væ fɑxere xod istɑde, bɑ tæbæxtor be zænɑn væ mærdɑnie ke sæfe keʃide væ bærɑje ɡereftæne pelɑstikie ɡuʃt, neɡɑheʃɑn bær dæstɑne u xire mɑnde, næzɑre ɡærɑst væ hær æz ɡɑh sære bolænde kærde væ be ætrɑfe neɡɑhi miændɑzæd tɑ vɑkoneʃ diɡærɑni ke in bexæʃændeɡie u rɑ mibinænd, hælɑdʒi konæd. pelɑstikhɑ biʃ æz ɑnke qermezi ɡuʃt rɑ dɑʃte bɑʃæd, sefidie donbe væ ostoxɑn rɑ hɑmel æst, æmmɑ hærtʃe bɑʃæd, mæzrufist æz mehræbɑnie jek bænde xube xodɑ! ke qorbɑniæʃ rɑ mjɑne kæsɑni qesmæte mikonæde ke mohtɑdʒe in qorbɑniænd!! be ɡozɑreʃe isnɑ, dær hæmsɑjeɡie mɑ dær ine ʃæhr pore ezdehɑm, sædhɑ væ hezɑrɑn ɡusfænd zebh ʃod æmmɑ ɑiɑe hezɑrɑn ɡorosne hæm jekbɑre siri rɑ tædʒrobe kærde! ælɑmætesoɑl e enɡɑr fælsæfe ejde qorbɑn væ qorbɑnie kærdæn rɑ æz jɑd bordeim, jɑ nemixɑhime bejɑd bijɑværim, in æst ke bedonbɑle ɡusfændie pærvɑr hæstim væ æz sobhe hæme æqvɑm rɑ be xɑne dæʔvæt kærdeim tɑ dær moqɑbele tʃeʃme hæmeɡɑn benædɡie xod rɑ esbɑte kærdee bejɑdeʃɑn bijɑværim ke ruzɡɑri zɑʔere xɑne xodɑ budeim, zɑʔerie ke mæʔlumemɑn næʃod qæbule dærɡɑh bɑritʔɑli bude jɑ næ? ruze dʒomʔe æmmɑ dær ine ʃæhr pore ezdehɑm, besjɑri dær entezɑre bæxʃeʃ tɑ ʃæbe tʃeʃme bedær duxtænd, hættɑe bujee kæbɑbe rɑste væfile qorbɑni rɑ esteʃmɑm kærdænd væ bɑre diɡær bɑ nɑn væ qɑtæqie sɑde, færzændɑne xod rɑ be ræxtxɑb ferestɑdænd biɑnke kæsi æz sære kæræm zænɡe xɑneʃɑn rɑ besedɑ dærɑværde væ sofre ɑnɑn rɑ bærɑje jekbɑr be qæzɑi dʒoz ɑntʃe hær ruz mihmɑn sofre xɑlie ɑnɑn æst, mizbɑn konæd! ruze dʒomʔe, ruze ejde qorbɑn ɡozæʃt, tʃænd næfær dær miɑn hæme hɑdʒiɑni ke qorbɑni kærdænd, ɑnhɑ ke jek, do jɑe hættɑ tʃænd ɡusfænd rɑ be qorbɑnɡɑh næfæse!! keʃɑndænd, qorbɑnijeʃɑn be dærɡɑh æhædijæte pæzirofte ʃod? tʃænd mohtɑdʒ, diruze ke dʒomʔe bud, bɑ kæræm væ sexɑvæte hɑdʒiɑn, dær dʒæʃne ejde qorbɑn, ʃærike ʃɑdi qorbɑnie kærdæne hærɑntʃe mænijæt væ xodxɑhi væ ændiʃehɑjee qejrexodɑie hɑdʒiɑn, budænd? kɑʃ ruze dʒomʔe xod rɑ bɑr diɡære morure mikærdime bejɑd miɑværdim ræftɑremɑn rɑ bɑ zænɑn væ mærdɑnie ke bɑ ʔomidvɑri be qorbɑnɡɑhhɑ ræfte væ dær ɡuʃeie sɑket, be entezɑre kæræme hɑdʒiɑn, æz sobh tɑ ʃɑm neʃæstebudænd, ʃɑjæde....", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ايسنا از شيراز، شهر را جنب و جوشي ديگر فراگرفته، گوشه گوشه، عابراني در پي يافتن قرباني و گروهي به‌دنبال كسي كه قرباني‌شان را ذبح كند و ... در ميان اين ازدحام، عده‌اي ساكت و آرام در هر قربان‌گاه نشسته‌اند و با چشم‌هايي ملتمس، دست‌هاي بخشنده حاجيان قرباني كننده را نظاره‌گر هستند.هرجا كه بوي قرباني كردن به مشام مي‌رسد شاهد تردد و حضور شهرونداني هستيم كه در خلوت تنهايي و در عزلت دست‌هاي خالي از هر دارايي، سالي را به‌انتظار امروز سر كرده‌اند تا شايد آنان هم يك‌بار طعم گوشت را به‌واسطه سنت حسنه قرباني بچشند و به فرزندانشان بچشانند.ساعت به ظهر نزديك مي‌شود و بلندگوي مسجد آياتي از كلام‌الله را در خصوص مهرباني و شفقت به بندگان خدا به ايتام و به بي‌سرپرستان، پخش مي‌كند، اگرچه كمتر شنونده‌اي به هوش، آيات را خوب مي‌شنود! زن پلاستكي را كه از دستان حاجيه خانم گرفته، با سرعت به‌زير چادر نيم‌دارش پنهان مي‌كند، اطراف را مي‌پايد و به‌سختي بلند مي‌شود تا خوشحالي را به‌‌ميان خانواده ببرد.زن جوان، همانطور كه كنار اتومبيل مشكي‌رنگ و فاخر خود ايستاده، با تبختر به زنان و مرداني كه صف كشيده و براي گرفتن پلاستيكي گوشت، نگاهشان بر دستان او خيره مانده، نظاره گراست و هر از گاه سر بلند كرده و به اطراف نگاهي مي‌اندازد تا واكنش ديگراني كه اين بخشندگي او را مي‌بينند، حلاجي كند.پلاستيك‌ها بيش از آنكه قرمزي گوشت را داشته باشد، سفيدي دنبه و استخوان را حامل است، اما هرچه باشد، مظروفي است از مهرباني يك بنده خوب خدا! كه قرباني‌اش را ميان كساني قسمت مي‌كند كه محتاج اين قرباني‌اند!!به گزارش ايسنا، در همسايگي ما در اين شهر پر ازدحام، صدها و هزاران گوسفند ذبح شد اما آيا هزاران گرسنه هم يك‌بار سيري را تجربه كرد!؟انگار فلسفه عيد قربان و قرباني كردن را از ياد برده‌ايم، يا نمي‌خواهيم به‌ياد بياوريم، اين است كه به‌دنبال گوسفندي پروار هستيم و از صبح همه اقوام را به خانه دعوت كرده‌ايم تا در مقابل چشم همگان بندگي خود را اثبات كرده به‌يادشان بياوريم كه روزگاري زاير خانه خدا بوده‌ايم، زائري كه معلوممان نشد قبول درگاه باريتعالي بوده يا نه؟روز جمعه اما در اين شهر پر ازدحام، بسياري در انتظار بخشش تا شب چشم به‌در دوختند، حتي بوي كباب راسته وفيله قرباني را استشمام كردند و بار ديگر با نان و قاتقي ساده، فرزندان خود را به رخت‌خواب فرستادند بي‌آنكه كسي از سر كرم زنگ خانه‌شان را به‌صدا درآورده و سفره آنان را براي يك‌بار به غذايي جز آنچه هر روز ميهمان سفره خالي آنان است، ميزبان كند!روز جمعه، روز عيد قربان گذشت، چند نفر در ميان همه حاجياني كه قرباني كردند، آنها كه يك، دو يا حتي چند گوسفند را به قربانگاه نفس!! كشاندند، قربانيشان به درگاه احديت پذيرفته شد؟ چند محتاج، ديروز كه جمعه بود، با كرم و سخاوت حاجيان، در جشن عيد قربان، شريك شادي قرباني كردن هرآنچه منيت و خودخواهي و انديشه‌هاي غيرخدايي حاجيان، بودند؟كاش روز جمعه خود را بار ديگر مرور مي‌كرديم به‌ياد مي‌آورديم رفتارمان را با زنان و مرداني كه با اميدواري به قربان‌گاه‌ها رفته  و در گوشه‌اي ساكت، به انتظار كرم حاجيان، از صبح تا شام نشسته‌بودند، شايد .... ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn bæhɑje hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi emruz bɑ æfzɑjeʃi næzdik be tʃehel hezɑr tumɑn be tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr tumɑn resid. qejmæte sɑjere qætæʔɑte sekke æmmɑ emruz tæqire tʃændɑni nædɑʃt. hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑr æzɑdi tærhe qædime emruz tʃɑhɑr milijun væ pɑnsædo hivdæh hezɑr tumɑn, qejmæte nim sekke niz do milijun væ tʃɑhɑrsædo siose hezɑr tumɑn væ qejmæte robʔ sekkee jek milijun væ ʃeʃsædo siodo hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃode æst. bære in æsɑs hær qætʔe sekkee ɡærmi jek milijun væ jɑzdæh hezɑr tumɑn æst. qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst ke næsæbte be ruze ɡozæʃte roʃdi se hezɑro hæftsæd tumɑni rɑ dɑrɑst. æfzɑjeʃe ændæk qejmæthɑ dær in bɑzɑr dær ejne tæʔtili bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ tævæqqofe qejmæte ærz, tæhtetæʔsire roʃde tæqɑzɑ rox dɑde æst. hær ons tælɑ dær ruze ɡozæʃte jek hezɑro sisædo nævædonoh dolɑr væ tʃehelose sonnæt qejmæt dɑʃt. divisto bistose hezɑro divisto bistose", "text": "به گزارش خبرآنلاین بهای هر قطعه سکه تمام بهار آزادی امروز با افزایشی نزدیک به چهل هزار تومان به ۴ میلیون و ۶۵۴ هزار تومان رسید.قیمت سایر قطعات سکه اما امروز تغییر چندانی نداشت. هر قطعه سکه تمام بهار ازادی طرح قدیم امروز ۴ میلیون و ۵۱۷ هزار تومان، قیمت نیم سکه نیز ۲ میلیون و ۴۳۳ هزار تومان و قیمت ربع سکه یک میلیون و ۶۳۲ هزار تومان اعلام شده است.  بر این اساس هر قطعه سکه گرمی یک میلیون و یازده هزار تومان است. قیمت هر گرم طلای ۱۸ عیار ۴۳۴ هزار و ۵۰۰ تومان اعلام شده است که نسبت به روز گذشته رشدی ۳۷۰۰ تومانی را داراست. افزایش اندک قیمت‌ها در این بازار در عین تعطیلی بازارهای جهانی و توقف قیمت ارز، تحت‌تاثیر رشد تقاضا رخ داده است. هر اونس طلا در روز گذشته ۱۳۹۹ دلار و ۴۳ سنت قیمت داشت.۲۲۳۲۲۳" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn bæhɑje hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi emruz bɑ æfzɑjeʃi næzdik be tʃehel hezɑr tumɑn be tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr tumɑn resid. qejmæte sɑjere qætæʔɑte sekke æmmɑ emruz tæqire tʃændɑni nædɑʃt. hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑr æzɑdi tærhe qædime emruz tʃɑhɑr milijun væ pɑnsædo hivdæh hezɑr tumɑn, qejmæte nim sekke niz do milijun væ tʃɑhɑrsædo siose hezɑr tumɑn væ qejmæte robʔ sekkee jek milijun væ ʃeʃsædo siodo hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃode æst. bære in æsɑs hær qætʔe sekkee ɡærmi jek milijun væ jɑzdæh hezɑr tumɑn æst. qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst ke næsæbte be ruze ɡozæʃte roʃdi se hezɑro hæftsæd tumɑni rɑ dɑrɑst. æfzɑjeʃe ændæk qejmæthɑ dær in bɑzɑr dær ejne tæʔtili bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ tævæqqofe qejmæte ærz, tæhtetæʔsire roʃde tæqɑzɑ rox dɑde æst. hær ons tælɑ dær ruze ɡozæʃte jek hezɑro sisædo nævædonoh dolɑr væ tʃehelose sonnæt qejmæt dɑʃt. divisto bistose hezɑro divisto bistose
به گزارش خبرآنلاین بهای هر قطعه سکه تمام بهار آزادی امروز با افزایشی نزدیک به چهل هزار تومان به ۴ میلیون و ۶۵۴ هزار تومان رسید.قیمت سایر قطعات سکه اما امروز تغییر چندانی نداشت. هر قطعه سکه تمام بهار ازادی طرح قدیم امروز ۴ میلیون و ۵۱۷ هزار تومان، قیمت نیم سکه نیز ۲ میلیون و ۴۳۳ هزار تومان و قیمت ربع سکه یک میلیون و ۶۳۲ هزار تومان اعلام شده است.  بر این اساس هر قطعه سکه گرمی یک میلیون و یازده هزار تومان است. قیمت هر گرم طلای ۱۸ عیار ۴۳۴ هزار و ۵۰۰ تومان اعلام شده است که نسبت به روز گذشته رشدی ۳۷۰۰ تومانی را داراست. افزایش اندک قیمت‌ها در این بازار در عین تعطیلی بازارهای جهانی و توقف قیمت ارز، تحت‌تاثیر رشد تقاضا رخ داده است. هر اونس طلا در روز گذشته ۱۳۹۹ دلار و ۴۳ سنت قیمت داشت.۲۲۳۲۲۳
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn bæhɑje hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi emruz bɑ æfzɑjeʃi næzdik be tʃehel hezɑr tumɑn be tʃɑhɑr milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr tumɑn resid. qejmæte sɑjere qætæʔɑte sekke æmmɑ emruz tæqire tʃændɑni nædɑʃt. hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑr æzɑdi tærhe qædime emruz tʃɑhɑr milijun væ pɑnsædo hivdæh hezɑr tumɑn, qejmæte nim sekke niz do milijun væ tʃɑhɑrsædo siose hezɑr tumɑn væ qejmæte robʔ sekkee jek milijun væ ʃeʃsædo siodo hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃode æst. bære in æsɑs hær qætʔe sekkee ɡærmi jek milijun væ jɑzdæh hezɑr tumɑn æst. qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst ke næsæbte be ruze ɡozæʃte roʃdi se hezɑro hæftsæd tumɑni rɑ dɑrɑst. æfzɑjeʃe ændæk qejmæthɑ dær in bɑzɑr dær ejne tæʔtili bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ tævæqqofe qejmæte ærz, tæhtetæʔsire roʃde tæqɑzɑ rox dɑde æst. hær ons tælɑ dær ruze ɡozæʃte jek hezɑro sisædo nævædonoh dolɑr væ tʃehelose sonnæt qejmæt dɑʃt. divisto bistose hezɑro divisto bistose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین بهای هر قطعه سکه تمام بهار آزادی امروز با افزایشی نزدیک به چهل هزار تومان به ۴ میلیون و ۶۵۴ هزار تومان رسید.قیمت سایر قطعات سکه اما امروز تغییر چندانی نداشت. هر قطعه سکه تمام بهار ازادی طرح قدیم امروز ۴ میلیون و ۵۱۷ هزار تومان، قیمت نیم سکه نیز ۲ میلیون و ۴۳۳ هزار تومان و قیمت ربع سکه یک میلیون و ۶۳۲ هزار تومان اعلام شده است.  بر این اساس هر قطعه سکه گرمی یک میلیون و یازده هزار تومان است. قیمت هر گرم طلای ۱۸ عیار ۴۳۴ هزار و ۵۰۰ تومان اعلام شده است که نسبت به روز گذشته رشدی ۳۷۰۰ تومانی را داراست. افزایش اندک قیمت‌ها در این بازار در عین تعطیلی بازارهای جهانی و توقف قیمت ارز، تحت‌تاثیر رشد تقاضا رخ داده است. هر اونس طلا در روز گذشته ۱۳۹۹ دلار و ۴۳ سنت قیمت داشت.۲۲۳۲۲۳", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................. e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. honæri. sinæmɑ. ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn. mæsʔule ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne qom, æz tolide dæh filme kutɑh bɑ mozuɑte moxtælef tævæssote honærdʒujɑne ændʒomæne dærɑjen ostɑn xæbær dɑd. \" æli bitæræfɑn \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : \" rɑh ræftæn ruje rejl hɑ \", \" rædʒʔæt \", \" ɡoldæste særv \", \" bærɑdære qɑbil \" væ \" bɑ dæst hɑjæm mi xɑnemæt \" æz dʒomle ɑsɑre tolidi dær in mærkæze honæri mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe honærdʒujɑn bærɑje ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre særɑsæri tæliʔe zohur ɡoft : tɑkonun si filmnɑme væ tærhe filmnɑme bɑ mehværijæte mæhdævijjæt dʒæhæte sɑxt væ ʃerkæte dærɑjen dʒæʃnvɑre morede tæid qærɑr ɡerefte æst. vej xɑter neʃɑn kærd : ɑsɑre ersɑli dær tʃɑhɑr qɑlebe dɑstɑni, næmɑhenæk, mostænæd væ ænimejʃen mi bɑʃæd. dʒæʃnvɑre særɑsæri tæliʔe zohure ʃæhriværmɑh sɑldʒɑri dær qome bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dær do bæxʃe færhænɡi væ honæri dær ærse hɑje moxtælef æz dʒomle film væ filmnɑme, næmɑjeʃe vænæmɑjʃnɑme, æks, honærhɑje tædʒæssomi væ hædʒmi, ʃeʔr, dɑstɑn, mæqɑle væ nɑme ʔi be emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bærpɑ xɑhæd ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto nævædodo sɑʔæte siojek : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr pændʒ. sefr noh siojek dævɑzdæh", "text": "\n.............................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/86\nداخلی.هنری.سینما.انجمن سینمای جوان. مسوول انجمن سینمای جوان قم، از تولید 10 فیلم کوتاه با موضوعات مختلف\nتوسط هنرجویان انجمن دراین استان خبر داد. \"علی بیطـرفان \" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: \"راه رفتن روی\nریل ها\"، \"رجعت\"، \" گلدسته سرو\"، \"برادر قابیل\" و \"با دست هایم می خوانمت\"\nاز جمله آثار تولیدی در این مرکز هنری می باشد. وی بـا اشاره به تلاش هنرجویان برای شرکت در جشنواره سراسری طلیعه ظهور\nگفت:تاکنون 30 فیلمنامه و طرح فیلمنامه با محوریت مهدویت جهت ساخت و شرکت\nدراین جشنواره مورد تایید قرار گرفته است. وی خاطر نشان کرد: آثار ارسالی در چهار قالب داستانی، نماهنک، مستند و\nانیمیشن می باشد. جشنواره سراسری طلیعه ظهور شهریورماه سالجاری در قم برگزار می شود. این جشنواره در دو بخش فرهنگی و هنری در عرصه های مختلف از جمله فیلم و\nفیلمنامه،نمایش ونمایشنامه، عکس، هنرهای تجسمی و حجمی، شعر،داستان، مقاله\nو نامه ای به امام زمان (عج ) برپا خواهد شد.7402/550/546\nشماره 292 ساعت 31:12 تمام\n انتهای پیام C05.09-31-12 \n\n\n " }
............................................. e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. honæri. sinæmɑ. ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn. mæsʔule ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne qom, æz tolide dæh filme kutɑh bɑ mozuɑte moxtælef tævæssote honærdʒujɑne ændʒomæne dærɑjen ostɑn xæbær dɑd. " æli bitæræfɑn " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : " rɑh ræftæn ruje rejl hɑ ", " rædʒʔæt ", " ɡoldæste særv ", " bærɑdære qɑbil " væ " bɑ dæst hɑjæm mi xɑnemæt " æz dʒomle ɑsɑre tolidi dær in mærkæze honæri mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe honærdʒujɑn bærɑje ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre særɑsæri tæliʔe zohur ɡoft : tɑkonun si filmnɑme væ tærhe filmnɑme bɑ mehværijæte mæhdævijjæt dʒæhæte sɑxt væ ʃerkæte dærɑjen dʒæʃnvɑre morede tæid qærɑr ɡerefte æst. vej xɑter neʃɑn kærd : ɑsɑre ersɑli dær tʃɑhɑr qɑlebe dɑstɑni, næmɑhenæk, mostænæd væ ænimejʃen mi bɑʃæd. dʒæʃnvɑre særɑsæri tæliʔe zohure ʃæhriværmɑh sɑldʒɑri dær qome bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dær do bæxʃe færhænɡi væ honæri dær ærse hɑje moxtælef æz dʒomle film væ filmnɑme, næmɑjeʃe vænæmɑjʃnɑme, æks, honærhɑje tædʒæssomi væ hædʒmi, ʃeʔr, dɑstɑn, mæqɑle væ nɑme ʔi be emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bærpɑ xɑhæd ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto nævædodo sɑʔæte siojek : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr pændʒ. sefr noh siojek dævɑzdæh
.............................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/86 داخلی.هنری.سینما.انجمن سینمای جوان. مسوول انجمن سینمای جوان قم، از تولید 10 فیلم کوتاه با موضوعات مختلف توسط هنرجویان انجمن دراین استان خبر داد. "علی بیطـرفان " روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: "راه رفتن روی ریل ها"، "رجعت"، " گلدسته سرو"، "برادر قابیل" و "با دست هایم می خوانمت" از جمله آثار تولیدی در این مرکز هنری می باشد. وی بـا اشاره به تلاش هنرجویان برای شرکت در جشنواره سراسری طلیعه ظهور گفت:تاکنون 30 فیلمنامه و طرح فیلمنامه با محوریت مهدویت جهت ساخت و شرکت دراین جشنواره مورد تایید قرار گرفته است. وی خاطر نشان کرد: آثار ارسالی در چهار قالب داستانی، نماهنک، مستند و انیمیشن می باشد. جشنواره سراسری طلیعه ظهور شهریورماه سالجاری در قم برگزار می شود. این جشنواره در دو بخش فرهنگی و هنری در عرصه های مختلف از جمله فیلم و فیلمنامه،نمایش ونمایشنامه، عکس، هنرهای تجسمی و حجمی، شعر،داستان، مقاله و نامه ای به امام زمان (عج ) برپا خواهد شد.7402/550/546 شماره 292 ساعت 31:12 تمام انتهای پیام C05.09-31-12
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................. e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. honæri. sinæmɑ. ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn. mæsʔule ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne qom, æz tolide dæh filme kutɑh bɑ mozuɑte moxtælef tævæssote honærdʒujɑne ændʒomæne dærɑjen ostɑn xæbær dɑd. \" æli bitæræfɑn \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : \" rɑh ræftæn ruje rejl hɑ \", \" rædʒʔæt \", \" ɡoldæste særv \", \" bærɑdære qɑbil \" væ \" bɑ dæst hɑjæm mi xɑnemæt \" æz dʒomle ɑsɑre tolidi dær in mærkæze honæri mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe honærdʒujɑn bærɑje ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre særɑsæri tæliʔe zohur ɡoft : tɑkonun si filmnɑme væ tærhe filmnɑme bɑ mehværijæte mæhdævijjæt dʒæhæte sɑxt væ ʃerkæte dærɑjen dʒæʃnvɑre morede tæid qærɑr ɡerefte æst. vej xɑter neʃɑn kærd : ɑsɑre ersɑli dær tʃɑhɑr qɑlebe dɑstɑni, næmɑhenæk, mostænæd væ ænimejʃen mi bɑʃæd. dʒæʃnvɑre særɑsæri tæliʔe zohure ʃæhriværmɑh sɑldʒɑri dær qome bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dær do bæxʃe færhænɡi væ honæri dær ærse hɑje moxtælef æz dʒomle film væ filmnɑme, næmɑjeʃe vænæmɑjʃnɑme, æks, honærhɑje tædʒæssomi væ hædʒmi, ʃeʔr, dɑstɑn, mæqɑle væ nɑme ʔi be emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bærpɑ xɑhæd ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto nævædodo sɑʔæte siojek : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr pændʒ. sefr noh siojek dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n.............................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/86\nداخلی.هنری.سینما.انجمن سینمای جوان. مسوول انجمن سینمای جوان قم، از تولید 10 فیلم کوتاه با موضوعات مختلف\nتوسط هنرجویان انجمن دراین استان خبر داد. \"علی بیطـرفان \" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: \"راه رفتن روی\nریل ها\"، \"رجعت\"، \" گلدسته سرو\"، \"برادر قابیل\" و \"با دست هایم می خوانمت\"\nاز جمله آثار تولیدی در این مرکز هنری می باشد. وی بـا اشاره به تلاش هنرجویان برای شرکت در جشنواره سراسری طلیعه ظهور\nگفت:تاکنون 30 فیلمنامه و طرح فیلمنامه با محوریت مهدویت جهت ساخت و شرکت\nدراین جشنواره مورد تایید قرار گرفته است. وی خاطر نشان کرد: آثار ارسالی در چهار قالب داستانی، نماهنک، مستند و\nانیمیشن می باشد. جشنواره سراسری طلیعه ظهور شهریورماه سالجاری در قم برگزار می شود. این جشنواره در دو بخش فرهنگی و هنری در عرصه های مختلف از جمله فیلم و\nفیلمنامه،نمایش ونمایشنامه، عکس، هنرهای تجسمی و حجمی، شعر،داستان، مقاله\nو نامه ای به امام زمان (عج ) برپا خواهد شد.7402/550/546\nشماره 292 ساعت 31:12 تمام\n انتهای پیام C05.09-31-12 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ordon. mætbuʔɑt. onvɑn. setɑresetɑresetɑre ælrɑje \" buʃ \" væ \" bælr \" bærɑje eʔzɑme niruje bejne olmelæli be lobnɑn tælɑʃ mi konænd hækim bær hælle mæsɑle ɡoruhhɑje mosællæh tæʔkid kærd jek særbɑze ɑmrikɑi væ hivdæh ærɑqi dær hæmle hɑje moxtælefe koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre e ældæstur mærdome mesr dær eʔterɑz be hæmælɑte reʒime sæhijunisti be lobnɑn væ felestin tæzɑhorɑt kærdænd tæzɑhorɑt dær rɑm ællɑh dær hemɑjæt æz hezbe ællɑh sɑzemɑne melæle niruhɑje xod rɑ æz dʒonube lobnɑn xɑredʒ mi konæd mofti mesr : dʒænk hezb ællɑh defɑʔ æz lobnɑn æst væ teroristi nist \" æbbɑs \" emruz bɑ \" mobɑræk \" didɑr mi konæd dær liste ɡoruhhɑje teroristi rusije, hæmɑs væ hezb ællɑh dide nemi ʃævænd \" rɑjes \" emruz dobɑre be xɑværemijɑne sæfær mi konæd \" lɑresæn \" : ɑtæʃe bæs bedune irɑn væ surije moʃkel æst sɑzemɑne melæl tɑ pɑjɑn mɑh ɑjænde milɑdi be irɑn mohlæt dɑd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom æz ebtedɑje dʒænk dær lobnɑn, ʃeʃsæd næfær ʃæhid væ hæʃtsæd næfære zæxmi ʃode ænd neʃæste sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dærbɑre mæsɑle lobnɑn hæfte ɑjændee bærɡozɑr mi ʃævæd do felestini ʃæhid ʃodænd \" mobɑræk \" : bærɑje dærɡirihɑje xɑværemijɑnee pɑjɑni nist xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": "\n#\n امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 \n خارجی.اردن.مطبوعات.عنوان. \n *** الرای \n - \"بوش\" و \"بلر\" برای اعزام نیروی بین المللی به لبنان تلاش می کنند \n - حکیم بر حل مساله گروههای مسلح تاکید کرد \n - یک سرباز آمریکایی و 17 عراقی در حمله های مختلف کشته شدند \n *** الدستور \n - مردم مصر در اعتراض به حملات رژیم صهیونیستی به لبنان و فلسطین تظاهرات\nکردند \n - تظاهرات در رام الله در حمایت از حزب الله \n - سازمان ملل نیروهای خود را از جنوب لبنان خارج می کند \n - مفتی مصر : جنک حزب الله دفاع از لبنان است و تروریستی نیست \n - \"عباس\" امروز با \"مبارک\" دیدار می کند \n - در لیست گروههای تروریستی روسیه، حماس و حزب الله دیده نمی شوند \n - \"رایس\" امروز دوباره به خاورمیانه سفر می کند \n - \"لارسن \": آتش بس بدون ایران و سوریه مشکل است \n - سازمان ملل تا پایان ماه آینده میلادی به ایران مهلت داد \n *** العرب الیوم \n - از ابتدای جنک در لبنان، 600 نفر شهید و 800 نفر زخمی شده اند \n - نشست سازمان کنفرانس اسلامی درباره مساله لبنان هفته آینده برگزار \nمی شود \n - دو فلسطینی شهید شدند \n - \"مبارک\": برای درگیریهای خاورمیانه پایانی نیست \n خاورم/240/1070/1366 \n\n " }
hæʃ æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ordon. mætbuʔɑt. onvɑn. setɑresetɑresetɑre ælrɑje " buʃ " væ " bælr " bærɑje eʔzɑme niruje bejne olmelæli be lobnɑn tælɑʃ mi konænd hækim bær hælle mæsɑle ɡoruhhɑje mosællæh tæʔkid kærd jek særbɑze ɑmrikɑi væ hivdæh ærɑqi dær hæmle hɑje moxtælefe koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre e ældæstur mærdome mesr dær eʔterɑz be hæmælɑte reʒime sæhijunisti be lobnɑn væ felestin tæzɑhorɑt kærdænd tæzɑhorɑt dær rɑm ællɑh dær hemɑjæt æz hezbe ællɑh sɑzemɑne melæle niruhɑje xod rɑ æz dʒonube lobnɑn xɑredʒ mi konæd mofti mesr : dʒænk hezb ællɑh defɑʔ æz lobnɑn æst væ teroristi nist " æbbɑs " emruz bɑ " mobɑræk " didɑr mi konæd dær liste ɡoruhhɑje teroristi rusije, hæmɑs væ hezb ællɑh dide nemi ʃævænd " rɑjes " emruz dobɑre be xɑværemijɑne sæfær mi konæd " lɑresæn " : ɑtæʃe bæs bedune irɑn væ surije moʃkel æst sɑzemɑne melæl tɑ pɑjɑn mɑh ɑjænde milɑdi be irɑn mohlæt dɑd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom æz ebtedɑje dʒænk dær lobnɑn, ʃeʃsæd næfær ʃæhid væ hæʃtsæd næfære zæxmi ʃode ænd neʃæste sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dærbɑre mæsɑle lobnɑn hæfte ɑjændee bærɡozɑr mi ʃævæd do felestini ʃæhid ʃodænd " mobɑræk " : bærɑje dærɡirihɑje xɑværemijɑnee pɑjɑni nist xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ
# امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 خارجی.اردن.مطبوعات.عنوان. *** الرای - "بوش" و "بلر" برای اعزام نیروی بین المللی به لبنان تلاش می کنند - حکیم بر حل مساله گروههای مسلح تاکید کرد - یک سرباز آمریکایی و 17 عراقی در حمله های مختلف کشته شدند *** الدستور - مردم مصر در اعتراض به حملات رژیم صهیونیستی به لبنان و فلسطین تظاهرات کردند - تظاهرات در رام الله در حمایت از حزب الله - سازمان ملل نیروهای خود را از جنوب لبنان خارج می کند - مفتی مصر : جنک حزب الله دفاع از لبنان است و تروریستی نیست - "عباس" امروز با "مبارک" دیدار می کند - در لیست گروههای تروریستی روسیه، حماس و حزب الله دیده نمی شوند - "رایس" امروز دوباره به خاورمیانه سفر می کند - "لارسن ": آتش بس بدون ایران و سوریه مشکل است - سازمان ملل تا پایان ماه آینده میلادی به ایران مهلت داد *** العرب الیوم - از ابتدای جنک در لبنان، 600 نفر شهید و 800 نفر زخمی شده اند - نشست سازمان کنفرانس اسلامی درباره مساله لبنان هفته آینده برگزار می شود - دو فلسطینی شهید شدند - "مبارک": برای درگیریهای خاورمیانه پایانی نیست خاورم/240/1070/1366
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ordon. mætbuʔɑt. onvɑn. setɑresetɑresetɑre ælrɑje \" buʃ \" væ \" bælr \" bærɑje eʔzɑme niruje bejne olmelæli be lobnɑn tælɑʃ mi konænd hækim bær hælle mæsɑle ɡoruhhɑje mosællæh tæʔkid kærd jek særbɑze ɑmrikɑi væ hivdæh ærɑqi dær hæmle hɑje moxtælefe koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre e ældæstur mærdome mesr dær eʔterɑz be hæmælɑte reʒime sæhijunisti be lobnɑn væ felestin tæzɑhorɑt kærdænd tæzɑhorɑt dær rɑm ællɑh dær hemɑjæt æz hezbe ællɑh sɑzemɑne melæle niruhɑje xod rɑ æz dʒonube lobnɑn xɑredʒ mi konæd mofti mesr : dʒænk hezb ællɑh defɑʔ æz lobnɑn æst væ teroristi nist \" æbbɑs \" emruz bɑ \" mobɑræk \" didɑr mi konæd dær liste ɡoruhhɑje teroristi rusije, hæmɑs væ hezb ællɑh dide nemi ʃævænd \" rɑjes \" emruz dobɑre be xɑværemijɑne sæfær mi konæd \" lɑresæn \" : ɑtæʃe bæs bedune irɑn væ surije moʃkel æst sɑzemɑne melæl tɑ pɑjɑn mɑh ɑjænde milɑdi be irɑn mohlæt dɑd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom æz ebtedɑje dʒænk dær lobnɑn, ʃeʃsæd næfær ʃæhid væ hæʃtsæd næfære zæxmi ʃode ænd neʃæste sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dærbɑre mæsɑle lobnɑn hæfte ɑjændee bærɡozɑr mi ʃævæd do felestini ʃæhid ʃodænd \" mobɑræk \" : bærɑje dærɡirihɑje xɑværemijɑnee pɑjɑni nist xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\n امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 \n خارجی.اردن.مطبوعات.عنوان. \n *** الرای \n - \"بوش\" و \"بلر\" برای اعزام نیروی بین المللی به لبنان تلاش می کنند \n - حکیم بر حل مساله گروههای مسلح تاکید کرد \n - یک سرباز آمریکایی و 17 عراقی در حمله های مختلف کشته شدند \n *** الدستور \n - مردم مصر در اعتراض به حملات رژیم صهیونیستی به لبنان و فلسطین تظاهرات\nکردند \n - تظاهرات در رام الله در حمایت از حزب الله \n - سازمان ملل نیروهای خود را از جنوب لبنان خارج می کند \n - مفتی مصر : جنک حزب الله دفاع از لبنان است و تروریستی نیست \n - \"عباس\" امروز با \"مبارک\" دیدار می کند \n - در لیست گروههای تروریستی روسیه، حماس و حزب الله دیده نمی شوند \n - \"رایس\" امروز دوباره به خاورمیانه سفر می کند \n - \"لارسن \": آتش بس بدون ایران و سوریه مشکل است \n - سازمان ملل تا پایان ماه آینده میلادی به ایران مهلت داد \n *** العرب الیوم \n - از ابتدای جنک در لبنان، 600 نفر شهید و 800 نفر زخمی شده اند \n - نشست سازمان کنفرانس اسلامی درباره مساله لبنان هفته آینده برگزار \nمی شود \n - دو فلسطینی شهید شدند \n - \"مبارک\": برای درگیریهای خاورمیانه پایانی نیست \n خاورم/240/1070/1366 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færdis færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz edʒrɑje hæftɑd tærhe æmæliɑti viʒe bærɑje æfzɑjeʃe æmnijæte edʒtemɑʔi dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr æbbɑsæli mohæmmædjɑne piʃ æz zohre pændʒʃænbe dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis ke dær sɑlone hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri færdise bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke niruje entezɑmi æz ebtedɑje enqelɑb tɑ konun bɑ ʃoʔɑre dʒɑmeʔee mehværi fæʔɑlijæt kærde æst, ezhɑr kærd : færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis æz æfsærɑnist ke siopændʒ sɑl dær in nezɑm fæʔɑlijæt kærde væ modʒebe piʃræft hɑje færɑvɑni dær in ʃæhrestɑn ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær sisteme entezɑmi, dʒɑjɡɑh hɑ væ sænævɑte sæqfi dɑræd, onvɑn kærd : omid dɑʃtim ke færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis dær poste xod bemɑnæd æmmɑ motæʔæssefɑne in mozu ændʒɑm næʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke sijɑsæte polise mærdom dɑrist, ɡoft : hozure porʃure mærdom dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis neʃɑn æz mærdom dɑri in færmɑndeh æst. særdɑr mohæmmædiɑn bɑ bæjɑne inke polise ælborz tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje dærjɑft væ pejɡiri motɑlebɑte mærdome in ostɑn ændʒɑm mi dæhæd, xɑterneʃɑn kærd : ostɑne ælborz dær bærxi æz ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode, dʒɑjɡɑhe monɑsebi dær sæthe keʃvær nædɑræd, tæsrih kærd : ælborz dær nezɑʔ væ dærɡiri rotbe sevvom keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ in mohem be lozume færhænɡe sɑzi dær in ostɑn tæʔkid dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke polise ælborz dær rɑstɑje kɑheʃ væ kæʃfe serqæt dær sæthe ostɑn eqdɑmɑte mohemmi ændʒɑm dɑde æst, ɡoft : pejɡiri motɑlebɑte mærdom dær mozue æfzɑjeʃe æmnijæte edʒtemɑʔi niz jeki bærnɑme hɑje polise ælborz æst. særdɑr mohæmmædiɑn idʒɑde zæmine hɑje færhænɡi dær ostɑn rɑ jeki æz mohemme tærin bærnɑme hɑje niruje entezɑmi ostɑne ælborz eʔlɑm kærd væ æfzud : edʒrɑje hæftɑd tærhe æmæliɑti dær in ostɑn æz nemune hɑje bɑreze in bærnɑme hɑst. vej æz nezɑræt væ bɑzræsi æz jekkezɑr vɑhede senfi puʃɑk dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz in mjɑne divist vɑhede senfi æz suj edɑre æmɑkene polis extɑr ɡereftænd. be ɡofte færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz næzdike hæftɑd dærsæde serqæt hɑje in ostɑne mærbut be qætæʔɑte xodro æst ke polise ælborz nezɑræt bær vɑhed hɑje xærid væ foruʃe in lævɑzem rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. vej æz kæʃf væ zæbte ʃeʃ hezɑr qætʔe pɑteri bedune fɑktore xærid dær foruʃɡɑh hɑje senfi lævɑzeme xodro xæbær dɑd væ ɡoft : ehtemɑl mi rævæd ke in lævɑzeme serqæti væ jɑ qɑtʃɑq bɑʃænd. kopi ʃod", "text": "فردیس - فرمانده انتظامی استان البرز از اجرای ۷۰ طرح عملیاتی ویژه برای افزایش امنیت اجتماعی در این استان خبر داد.به گزارش ، سردار عباسعلی محمدیان پیش از ظهر پنجشنبه در مراسم تودیع و معارفه فرمانده انتظامی شهرستان فردیس که در سالن همایش شهرداری فردیس برگزار شد، با بیان اینکه نیروی انتظامی از ابتدای انقلاب تا کنون با شعار جامعه محوری فعالیت کرده است، اظهار کرد: فرمانده انتظامی شهرستان فردیس از افسرانی است که ۳۵ سال در این نظام فعالیت کرده و موجب پیشرفت های فراوانی در این شهرستان شده است.وی با بیان اینکه در سیستم انتظامی، جایگاه ها و سنوات سقفی دارد، عنوان کرد: امید داشتیم که فرمانده انتظامی شهرستان فردیس در پست خود بماند اما متاسفانه این موضوع انجام نشد.فرمانده انتظامی استان البرز با بیان اینکه سیاست پلیس مردم داری است، گفت: حضور پرشور مردم در مراسم تودیع و معارفه فرمانده انتظامی شهرستان فردیس نشان از مردم داری این فرمانده است.سردار محمدیان با بیان اینکه پلیس البرز تمام تلاش خود را برای دریافت و پیگیری مطالبات مردم این استان انجام می دهد، خاطرنشان کرد: استان البرز در برخی از آمارهای اعلام شده، جایگاه مناسبی در سطح کشور ندارد، تصریح کرد: البرز در نزاع و درگیری رتبه سوم کشور را به خود اختصاص داده است و این مهم به لزوم فرهنگ سازی در این استان تاکید دارد.وی با بیان اینکه پلیس البرز در راستای کاهش و کشف سرقت در سطح استان اقدامات مهمی انجام داده است، گفت: پیگیری مطالبات مردم در موضوع افزایش امنیت اجتماعی نیز یکی برنامه های پلیس البرز است.سردار محمدیان ایجاد زمینه های فرهنگی در استان را یکی از مهم ترین برنامه های نیروی انتظامی استان البرز اعلام کرد و افزود: اجرای ۷۰ طرح عملیاتی در این استان از نمونه های بارز این برنامه هاست.وی از نظارت و بازرسی از یکهزار واحد صنفی پوشاک در سطح استان خبر داد و گفت: از این میان ۲۰۰ واحد صنفی از سوی اداره اماکن پلیس اخطار گرفتند.به گفته فرمانده انتظامی استان البرز نزدیک ۷۰ درصد سرقت های این استان مربوط به قطعات خودرو است که پلیس البرز نظارت بر واحد های خرید و فروش این لوازم را در دستور کار خود قرار داده است.وی از کشف و ضبط ۶ هزار قطعه پاتری بدون فاکتور خرید در فروشگاه های صنفی لوازم خودرو خبر داد و گفت: احتمال می رود که این لوازم سرقتی و یا قاچاق باشند.کپی شد" }
færdis færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz edʒrɑje hæftɑd tærhe æmæliɑti viʒe bærɑje æfzɑjeʃe æmnijæte edʒtemɑʔi dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr æbbɑsæli mohæmmædjɑne piʃ æz zohre pændʒʃænbe dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis ke dær sɑlone hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri færdise bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke niruje entezɑmi æz ebtedɑje enqelɑb tɑ konun bɑ ʃoʔɑre dʒɑmeʔee mehværi fæʔɑlijæt kærde æst, ezhɑr kærd : færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis æz æfsærɑnist ke siopændʒ sɑl dær in nezɑm fæʔɑlijæt kærde væ modʒebe piʃræft hɑje færɑvɑni dær in ʃæhrestɑn ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær sisteme entezɑmi, dʒɑjɡɑh hɑ væ sænævɑte sæqfi dɑræd, onvɑn kærd : omid dɑʃtim ke færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis dær poste xod bemɑnæd æmmɑ motæʔæssefɑne in mozu ændʒɑm næʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke sijɑsæte polise mærdom dɑrist, ɡoft : hozure porʃure mærdom dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis neʃɑn æz mærdom dɑri in færmɑndeh æst. særdɑr mohæmmædiɑn bɑ bæjɑne inke polise ælborz tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje dærjɑft væ pejɡiri motɑlebɑte mærdome in ostɑn ændʒɑm mi dæhæd, xɑterneʃɑn kærd : ostɑne ælborz dær bærxi æz ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode, dʒɑjɡɑhe monɑsebi dær sæthe keʃvær nædɑræd, tæsrih kærd : ælborz dær nezɑʔ væ dærɡiri rotbe sevvom keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ in mohem be lozume færhænɡe sɑzi dær in ostɑn tæʔkid dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke polise ælborz dær rɑstɑje kɑheʃ væ kæʃfe serqæt dær sæthe ostɑn eqdɑmɑte mohemmi ændʒɑm dɑde æst, ɡoft : pejɡiri motɑlebɑte mærdom dær mozue æfzɑjeʃe æmnijæte edʒtemɑʔi niz jeki bærnɑme hɑje polise ælborz æst. særdɑr mohæmmædiɑn idʒɑde zæmine hɑje færhænɡi dær ostɑn rɑ jeki æz mohemme tærin bærnɑme hɑje niruje entezɑmi ostɑne ælborz eʔlɑm kærd væ æfzud : edʒrɑje hæftɑd tærhe æmæliɑti dær in ostɑn æz nemune hɑje bɑreze in bærnɑme hɑst. vej æz nezɑræt væ bɑzræsi æz jekkezɑr vɑhede senfi puʃɑk dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz in mjɑne divist vɑhede senfi æz suj edɑre æmɑkene polis extɑr ɡereftænd. be ɡofte færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz næzdike hæftɑd dærsæde serqæt hɑje in ostɑne mærbut be qætæʔɑte xodro æst ke polise ælborz nezɑræt bær vɑhed hɑje xærid væ foruʃe in lævɑzem rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. vej æz kæʃf væ zæbte ʃeʃ hezɑr qætʔe pɑteri bedune fɑktore xærid dær foruʃɡɑh hɑje senfi lævɑzeme xodro xæbær dɑd væ ɡoft : ehtemɑl mi rævæd ke in lævɑzeme serqæti væ jɑ qɑtʃɑq bɑʃænd. kopi ʃod
فردیس - فرمانده انتظامی استان البرز از اجرای ۷۰ طرح عملیاتی ویژه برای افزایش امنیت اجتماعی در این استان خبر داد.به گزارش ، سردار عباسعلی محمدیان پیش از ظهر پنجشنبه در مراسم تودیع و معارفه فرمانده انتظامی شهرستان فردیس که در سالن همایش شهرداری فردیس برگزار شد، با بیان اینکه نیروی انتظامی از ابتدای انقلاب تا کنون با شعار جامعه محوری فعالیت کرده است، اظهار کرد: فرمانده انتظامی شهرستان فردیس از افسرانی است که ۳۵ سال در این نظام فعالیت کرده و موجب پیشرفت های فراوانی در این شهرستان شده است.وی با بیان اینکه در سیستم انتظامی، جایگاه ها و سنوات سقفی دارد، عنوان کرد: امید داشتیم که فرمانده انتظامی شهرستان فردیس در پست خود بماند اما متاسفانه این موضوع انجام نشد.فرمانده انتظامی استان البرز با بیان اینکه سیاست پلیس مردم داری است، گفت: حضور پرشور مردم در مراسم تودیع و معارفه فرمانده انتظامی شهرستان فردیس نشان از مردم داری این فرمانده است.سردار محمدیان با بیان اینکه پلیس البرز تمام تلاش خود را برای دریافت و پیگیری مطالبات مردم این استان انجام می دهد، خاطرنشان کرد: استان البرز در برخی از آمارهای اعلام شده، جایگاه مناسبی در سطح کشور ندارد، تصریح کرد: البرز در نزاع و درگیری رتبه سوم کشور را به خود اختصاص داده است و این مهم به لزوم فرهنگ سازی در این استان تاکید دارد.وی با بیان اینکه پلیس البرز در راستای کاهش و کشف سرقت در سطح استان اقدامات مهمی انجام داده است، گفت: پیگیری مطالبات مردم در موضوع افزایش امنیت اجتماعی نیز یکی برنامه های پلیس البرز است.سردار محمدیان ایجاد زمینه های فرهنگی در استان را یکی از مهم ترین برنامه های نیروی انتظامی استان البرز اعلام کرد و افزود: اجرای ۷۰ طرح عملیاتی در این استان از نمونه های بارز این برنامه هاست.وی از نظارت و بازرسی از یکهزار واحد صنفی پوشاک در سطح استان خبر داد و گفت: از این میان ۲۰۰ واحد صنفی از سوی اداره اماکن پلیس اخطار گرفتند.به گفته فرمانده انتظامی استان البرز نزدیک ۷۰ درصد سرقت های این استان مربوط به قطعات خودرو است که پلیس البرز نظارت بر واحد های خرید و فروش این لوازم را در دستور کار خود قرار داده است.وی از کشف و ضبط ۶ هزار قطعه پاتری بدون فاکتور خرید در فروشگاه های صنفی لوازم خودرو خبر داد و گفت: احتمال می رود که این لوازم سرقتی و یا قاچاق باشند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: færdis færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz edʒrɑje hæftɑd tærhe æmæliɑti viʒe bærɑje æfzɑjeʃe æmnijæte edʒtemɑʔi dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr æbbɑsæli mohæmmædjɑne piʃ æz zohre pændʒʃænbe dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis ke dær sɑlone hæmɑjeʃe ʃæhrdɑri færdise bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke niruje entezɑmi æz ebtedɑje enqelɑb tɑ konun bɑ ʃoʔɑre dʒɑmeʔee mehværi fæʔɑlijæt kærde æst, ezhɑr kærd : færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis æz æfsærɑnist ke siopændʒ sɑl dær in nezɑm fæʔɑlijæt kærde væ modʒebe piʃræft hɑje færɑvɑni dær in ʃæhrestɑn ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær sisteme entezɑmi, dʒɑjɡɑh hɑ væ sænævɑte sæqfi dɑræd, onvɑn kærd : omid dɑʃtim ke færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis dær poste xod bemɑnæd æmmɑ motæʔæssefɑne in mozu ændʒɑm næʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke sijɑsæte polise mærdom dɑrist, ɡoft : hozure porʃure mærdom dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne færdis neʃɑn æz mærdom dɑri in færmɑndeh æst. særdɑr mohæmmædiɑn bɑ bæjɑne inke polise ælborz tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje dærjɑft væ pejɡiri motɑlebɑte mærdome in ostɑn ændʒɑm mi dæhæd, xɑterneʃɑn kærd : ostɑne ælborz dær bærxi æz ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode, dʒɑjɡɑhe monɑsebi dær sæthe keʃvær nædɑræd, tæsrih kærd : ælborz dær nezɑʔ væ dærɡiri rotbe sevvom keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ in mohem be lozume færhænɡe sɑzi dær in ostɑn tæʔkid dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke polise ælborz dær rɑstɑje kɑheʃ væ kæʃfe serqæt dær sæthe ostɑn eqdɑmɑte mohemmi ændʒɑm dɑde æst, ɡoft : pejɡiri motɑlebɑte mærdom dær mozue æfzɑjeʃe æmnijæte edʒtemɑʔi niz jeki bærnɑme hɑje polise ælborz æst. særdɑr mohæmmædiɑn idʒɑde zæmine hɑje færhænɡi dær ostɑn rɑ jeki æz mohemme tærin bærnɑme hɑje niruje entezɑmi ostɑne ælborz eʔlɑm kærd væ æfzud : edʒrɑje hæftɑd tærhe æmæliɑti dær in ostɑn æz nemune hɑje bɑreze in bærnɑme hɑst. vej æz nezɑræt væ bɑzræsi æz jekkezɑr vɑhede senfi puʃɑk dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : æz in mjɑne divist vɑhede senfi æz suj edɑre æmɑkene polis extɑr ɡereftænd. be ɡofte færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz næzdike hæftɑd dærsæde serqæt hɑje in ostɑne mærbut be qætæʔɑte xodro æst ke polise ælborz nezɑræt bær vɑhed hɑje xærid væ foruʃe in lævɑzem rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. vej æz kæʃf væ zæbte ʃeʃ hezɑr qætʔe pɑteri bedune fɑktore xærid dær foruʃɡɑh hɑje senfi lævɑzeme xodro xæbær dɑd væ ɡoft : ehtemɑl mi rævæd ke in lævɑzeme serqæti væ jɑ qɑtʃɑq bɑʃænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "فردیس - فرمانده انتظامی استان البرز از اجرای ۷۰ طرح عملیاتی ویژه برای افزایش امنیت اجتماعی در این استان خبر داد.به گزارش ، سردار عباسعلی محمدیان پیش از ظهر پنجشنبه در مراسم تودیع و معارفه فرمانده انتظامی شهرستان فردیس که در سالن همایش شهرداری فردیس برگزار شد، با بیان اینکه نیروی انتظامی از ابتدای انقلاب تا کنون با شعار جامعه محوری فعالیت کرده است، اظهار کرد: فرمانده انتظامی شهرستان فردیس از افسرانی است که ۳۵ سال در این نظام فعالیت کرده و موجب پیشرفت های فراوانی در این شهرستان شده است.وی با بیان اینکه در سیستم انتظامی، جایگاه ها و سنوات سقفی دارد، عنوان کرد: امید داشتیم که فرمانده انتظامی شهرستان فردیس در پست خود بماند اما متاسفانه این موضوع انجام نشد.فرمانده انتظامی استان البرز با بیان اینکه سیاست پلیس مردم داری است، گفت: حضور پرشور مردم در مراسم تودیع و معارفه فرمانده انتظامی شهرستان فردیس نشان از مردم داری این فرمانده است.سردار محمدیان با بیان اینکه پلیس البرز تمام تلاش خود را برای دریافت و پیگیری مطالبات مردم این استان انجام می دهد، خاطرنشان کرد: استان البرز در برخی از آمارهای اعلام شده، جایگاه مناسبی در سطح کشور ندارد، تصریح کرد: البرز در نزاع و درگیری رتبه سوم کشور را به خود اختصاص داده است و این مهم به لزوم فرهنگ سازی در این استان تاکید دارد.وی با بیان اینکه پلیس البرز در راستای کاهش و کشف سرقت در سطح استان اقدامات مهمی انجام داده است، گفت: پیگیری مطالبات مردم در موضوع افزایش امنیت اجتماعی نیز یکی برنامه های پلیس البرز است.سردار محمدیان ایجاد زمینه های فرهنگی در استان را یکی از مهم ترین برنامه های نیروی انتظامی استان البرز اعلام کرد و افزود: اجرای ۷۰ طرح عملیاتی در این استان از نمونه های بارز این برنامه هاست.وی از نظارت و بازرسی از یکهزار واحد صنفی پوشاک در سطح استان خبر داد و گفت: از این میان ۲۰۰ واحد صنفی از سوی اداره اماکن پلیس اخطار گرفتند.به گفته فرمانده انتظامی استان البرز نزدیک ۷۰ درصد سرقت های این استان مربوط به قطعات خودرو است که پلیس البرز نظارت بر واحد های خرید و فروش این لوازم را در دستور کار خود قرار داده است.وی از کشف و ضبط ۶ هزار قطعه پاتری بدون فاکتور خرید در فروشگاه های صنفی لوازم خودرو خبر داد و گفت: احتمال می رود که این لوازم سرقتی و یا قاچاق باشند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑmɑʃ ʃæhrɑværde ɡilɑn rɑ æz mælævɑn bæræd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh værzeʃ. futbɑl. mælævɑn. dɑmɑʃe bændærænzæli didɑre tim hɑje futbɑle mælævɑn væ dɑmɑʃ dær hæfte jɑzdæhom liɡe bærtær dʒɑme xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste bɑ nætidʒee jek bær sefr be næfʔe time dɑmɑʃ xɑteme jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, tænhɑ ɡole in didɑr dær dæqiqe bistotʃɑhɑr nimee noxost, tævæssote dʒæhɑnɡire æskæri mohɑdʒeme time dɑmɑʃ dærune dærvɑze mælævɑne ænzæli dʒɑj ɡereft. dær in didɑr æfʃine tʃɑvoʃi, dʒæhɑnɡire æskæri, færzɑde mohæmmædi væ æbbɑse ɑqɑi æz time dɑmɑʃ kɑrte zærd ɡereftænd. dɑværi in didɑr rɑ æhmæde sɑlehi be komæke mohæmmæd rezɑ mænsuri væ turædʒe ʔejvæzi be ohde dɑʃtænd. didɑre tim hɑje mælævɑne bændærænzæli væ dɑmɑʃe ɡilɑn dær hozure bɑleq bær dæh hezɑr tæmɑʃɑɡære ælɑqmænd dær værzeʃɡɑh tæxti bændærænzæli bærɡozɑr ʃod væ dær pɑjɑne dɑmɑʃ ʃæhrɑværde ʃomɑle keʃvær rɑ æz ræqibe sonnæti xod bæræd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte hidʒdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "\nداماش شهرآورد گیلان را از ملوان برد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/29\nورزش.فوتبال.ملوان.داماش\nبندرانزلی - دیدار تیم های فوتبال ملوان و داماش در هفته یازدهم لیگ برتر\n (جام خلیج فارس ) با نتیجه یک بر صفر به نفع تیم داماش خاتمه یافت.به گزارش ایرنا ، تنها گل این دیدار در دقیقه 24 نیمه نخست ، توسط\nجهانگیر عسکری مهاجم تیم داماش درون دروازه ملوان انزلی جای گرفت .در این دیدار افشین چاووشی ، جهانگیر عسکری ، فرزاد محمدی و عباس آقایی\nاز تیم داماش کارت زرد گرفتند.داوری این دیدار را احمد صالحی به کمک محمد رضا منصوری و تورج عیوضی به\nعهده داشتند.دیدار تیم های ملوان بندرانزلی و داماش گیلان در حضور بالغ بر 10 هزار\nتماشاگر علاقمند در ورزشگاه تختی بندرانزلی برگزار شد و در پایان داماش\nشهرآورد شمال کشور را از رقیب سنتی خود برد. 7152/620\nشماره 403 ساعت 18:05 تمام\n\n\n " }
dɑmɑʃ ʃæhrɑværde ɡilɑn rɑ æz mælævɑn bæræd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh værzeʃ. futbɑl. mælævɑn. dɑmɑʃe bændærænzæli didɑre tim hɑje futbɑle mælævɑn væ dɑmɑʃ dær hæfte jɑzdæhom liɡe bærtær dʒɑme xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste bɑ nætidʒee jek bær sefr be næfʔe time dɑmɑʃ xɑteme jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, tænhɑ ɡole in didɑr dær dæqiqe bistotʃɑhɑr nimee noxost, tævæssote dʒæhɑnɡire æskæri mohɑdʒeme time dɑmɑʃ dærune dærvɑze mælævɑne ænzæli dʒɑj ɡereft. dær in didɑr æfʃine tʃɑvoʃi, dʒæhɑnɡire æskæri, færzɑde mohæmmædi væ æbbɑse ɑqɑi æz time dɑmɑʃ kɑrte zærd ɡereftænd. dɑværi in didɑr rɑ æhmæde sɑlehi be komæke mohæmmæd rezɑ mænsuri væ turædʒe ʔejvæzi be ohde dɑʃtænd. didɑre tim hɑje mælævɑne bændærænzæli væ dɑmɑʃe ɡilɑn dær hozure bɑleq bær dæh hezɑr tæmɑʃɑɡære ælɑqmænd dær værzeʃɡɑh tæxti bændærænzæli bærɡozɑr ʃod væ dær pɑjɑne dɑmɑʃ ʃæhrɑværde ʃomɑle keʃvær rɑ æz ræqibe sonnæti xod bæræd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte hidʒdæh : sefr pændʒ tæmɑm
داماش شهرآورد گیلان را از ملوان برد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/29 ورزش.فوتبال.ملوان.داماش بندرانزلی - دیدار تیم های فوتبال ملوان و داماش در هفته یازدهم لیگ برتر (جام خلیج فارس ) با نتیجه یک بر صفر به نفع تیم داماش خاتمه یافت.به گزارش ایرنا ، تنها گل این دیدار در دقیقه 24 نیمه نخست ، توسط جهانگیر عسکری مهاجم تیم داماش درون دروازه ملوان انزلی جای گرفت .در این دیدار افشین چاووشی ، جهانگیر عسکری ، فرزاد محمدی و عباس آقایی از تیم داماش کارت زرد گرفتند.داوری این دیدار را احمد صالحی به کمک محمد رضا منصوری و تورج عیوضی به عهده داشتند.دیدار تیم های ملوان بندرانزلی و داماش گیلان در حضور بالغ بر 10 هزار تماشاگر علاقمند در ورزشگاه تختی بندرانزلی برگزار شد و در پایان داماش شهرآورد شمال کشور را از رقیب سنتی خود برد. 7152/620 شماره 403 ساعت 18:05 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑmɑʃ ʃæhrɑværde ɡilɑn rɑ æz mælævɑn bæræd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh værzeʃ. futbɑl. mælævɑn. dɑmɑʃe bændærænzæli didɑre tim hɑje futbɑle mælævɑn væ dɑmɑʃ dær hæfte jɑzdæhom liɡe bærtær dʒɑme xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste bɑ nætidʒee jek bær sefr be næfʔe time dɑmɑʃ xɑteme jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, tænhɑ ɡole in didɑr dær dæqiqe bistotʃɑhɑr nimee noxost, tævæssote dʒæhɑnɡire æskæri mohɑdʒeme time dɑmɑʃ dærune dærvɑze mælævɑne ænzæli dʒɑj ɡereft. dær in didɑr æfʃine tʃɑvoʃi, dʒæhɑnɡire æskæri, færzɑde mohæmmædi væ æbbɑse ɑqɑi æz time dɑmɑʃ kɑrte zærd ɡereftænd. dɑværi in didɑr rɑ æhmæde sɑlehi be komæke mohæmmæd rezɑ mænsuri væ turædʒe ʔejvæzi be ohde dɑʃtænd. didɑre tim hɑje mælævɑne bændærænzæli væ dɑmɑʃe ɡilɑn dær hozure bɑleq bær dæh hezɑr tæmɑʃɑɡære ælɑqmænd dær værzeʃɡɑh tæxti bændærænzæli bærɡozɑr ʃod væ dær pɑjɑne dɑmɑʃ ʃæhrɑværde ʃomɑle keʃvær rɑ æz ræqibe sonnæti xod bæræd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte hidʒdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nداماش شهرآورد گیلان را از ملوان برد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/29\nورزش.فوتبال.ملوان.داماش\nبندرانزلی - دیدار تیم های فوتبال ملوان و داماش در هفته یازدهم لیگ برتر\n (جام خلیج فارس ) با نتیجه یک بر صفر به نفع تیم داماش خاتمه یافت.به گزارش ایرنا ، تنها گل این دیدار در دقیقه 24 نیمه نخست ، توسط\nجهانگیر عسکری مهاجم تیم داماش درون دروازه ملوان انزلی جای گرفت .در این دیدار افشین چاووشی ، جهانگیر عسکری ، فرزاد محمدی و عباس آقایی\nاز تیم داماش کارت زرد گرفتند.داوری این دیدار را احمد صالحی به کمک محمد رضا منصوری و تورج عیوضی به\nعهده داشتند.دیدار تیم های ملوان بندرانزلی و داماش گیلان در حضور بالغ بر 10 هزار\nتماشاگر علاقمند در ورزشگاه تختی بندرانزلی برگزار شد و در پایان داماش\nشهرآورد شمال کشور را از رقیب سنتی خود برد. 7152/620\nشماره 403 ساعت 18:05 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irɑn bærnɑme hɑje xod rɑ bærɑje hozur dær bɑzɑre ɡɑze ettehɑdije orupɑ ɑqɑz kærde væ hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze tʃɑnezænihɑje ɡɑzi, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæm bærɑje pijustæne irɑn be xætte lule ɡɑze terɑnse ɑnɑtulin dæʔvæte nɑmee ferestɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, dær tule tʃænd sɑle ɡozæʃte tæmɑmi xotute lule ʔi ke keʃværhɑje moxtælef be mænzure kɑheʃe vɑbæsteɡi ettehɑdije orupɑ æz ɡɑze vɑredɑti rusije ehdɑs kærde ænd dær hæmɑn ɡɑm hɑje ebtedɑi mæhkum be ʃekæst ʃode æst. edʒrɑje xætte lule nɑbɑkuje mohemtærin poroʒe moʃtæræke bærxi æz keʃværhɑje orupɑi hæmtʃon otriʃ, ɑlmɑn, mædʒɑrestɑn, romɑni væ torkije bærɑje tɑmeni ɡɑze orupɑ bud ke dær næhɑjæt bɑ tæhrim ʃodæne ɡɑze irɑn bɑ ʃekæste hæmrɑh ʃod. bɑ in vodʒud, hæmvɑre jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje keʃværhɑje moxtælefe ettehɑdije orupɑ bærɑje kɑheʃe vɑbæsteɡi be ɡɑze vɑredɑti æz rusije, estefɑde æz mænɑbeʔe ɡɑzi xɑredʒ æz orupɑe hæmtʃon keʃværhɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ældʒæzɑjer, mæhmulehɑje el. en. dʒi qotr væ... bude væ be dælile sɑje sænɡine tæhrimhɑ emkɑne vɑredɑte ɡɑze tæbiʔi æz irɑn færɑhæm næʃode æst. bɑ enteʃɑre bæjɑnije moʃtæræke hæste ʔi bejne irɑn væ keʃværhɑje ozvi ɡoruhe jek plʌs pændʒ væ ehtemɑle tævɑfoqe dʒɑmeʔe hæste ʔi dær tule se mɑh besjɑri æz keʃværhɑje orupɑi mozɑkerɑte xod rɑ bɑ irɑn be mænzure emzɑje qærɑrdɑdhɑje xæride ɡɑze tæbiʔi væ ehdɑse xotute lule enteqɑle ɡɑz be qɑree sæbz ɑqɑz kærde ænd. dær ʃærɑjete feʔli mohemtærin poroʒe enteqɑle ɡɑze tæbiʔi be orupɑ be estesnɑje xotute lule dær hɑl tævæssote rusije, xætte lule terɑns ɑnɑtulin æst, xætte lule ʔi ke ɡɑze morede nijɑze ɑn qærɑr æst æz tærhe toseʔe mejdɑne ɡɑzi ʃɑh dænize dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæʔmin væ sepæs bɑ ehdɑse xætte tolule ʔi hæʃtsædo hæftɑd kilumetri æz torkije bæhxe junɑn, ɑlbɑni væ sepæs keʃværhɑje dʒonube ettehɑdije orupɑe hæmtʃon itɑliɑ enteqɑl dɑde ʃævæd. dær in bejn mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne piʃ æz tæʔliqe kɑmele tæhrim hɑje bejne olmelæli ælæjhe tehrɑn, bærɑje ɡɑzhɑje torʃ pɑrse dʒonubi irɑn dæʔvæte nɑme ersɑl kærde ænd væ xɑstɑre moʃɑrekæte dʒeddi irɑn dær xotute lule sɑderɑte ɡɑze tæbiʔi be keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ ʃode ænd. lizɑ ɡoijuræt soxænɡuje tærhe edʒrɑje xætte lule ɡɑzi terænse ɑnɑtuline hæftee dʒɑri bɑ bæjɑne inke in xætte lule ke ɡɑze ɑzærbɑjedʒɑn rɑ be bɑzɑrhɑje orupɑ terɑnzit xɑhæd kærd, be onvɑne jek mænbæʔe dʒɑjɡozin bɑ ɡɑze rusije væ kɑheʃe vɑbæsteɡi orupɑ be ɡɑze in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd, tæʔkid kærde æst : dærhɑje vorud væ moʃɑrekæt dær in tærh be ruje sæhɑmdɑrɑne tɑze æz dʒomle irɑne bɑz æst. ronæqe æbdollɑh jæf ræise ʃerkæte dolæti næfte ɑzærbɑjedʒɑn sukɑr pærɑntezbæste hæm hæftee ɡozæʃte be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud : æɡær irɑn dær ɑjænde ɡɑz dɑʃte bɑʃæd, ɡozine ʔi diɡær be dʒoz estefɑde æz xætte lule terɑnse ɑnɑtulin bærɑje ærze ɡɑz be bɑzɑre orupɑ nædɑræd. be ɡozɑreʃe mehr, xætte lule ɡɑzi terænse ɑnɑtulin qærɑr æst tɑ ævɑsete sɑle do hezɑro o hidʒdæh milɑdi, sɑlɑne ʃɑnzdæh miljɑrd mætærmækæʔæb ɡɑze fɑze dovvome mejdɑne ʃɑh dæniz rɑ vɑqeʔ dær bæxʃe ɑzæri dæriɑje xæzær be orupɑ tærɑnzɑjæt konæd. hæmzæmɑn bɑ ersɑle dæʔvæte nɑmee ɡɑzi tævæssote mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje ɡɑzhɑje torʃe irɑn, mæsʔulɑne vezɑræte næft hæm bærɑje moʃɑrekæt dær in xotute lule enteqɑle ɡɑz be ettehɑdije orupɑ tʃerɑqe sæbz neʃɑn dɑde ænd. hæmidrezɑ ærɑqi modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn æz tæmɑjole orupɑ be xæride ɡɑze irɑn xæbær dɑd væ ɡofte æst : æɡær tævɑfoqi bejne irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ ændʒɑm ɡiræd væ tæhrimhɑ væ mævɑneʔe sɑderɑte ɡɑze irɑn bærdɑʃte ʃævæd, bæstærhɑje hæmkɑri bærɑje sɑderɑt be orupɑe mohæjjɑ æst. bɑ in vodʒud, mozɑkerɑte irɑn bɑ mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be sɑle ɡozæʃte bɑz mi ɡærdæd væ bɑ sæfære teʔdɑdi æz modirɑn væ mæqɑmɑte ærʃæde ʃerkæte sukɑr be tehrɑn mozɑkerɑti be mænzure æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje ɡɑzi bejne do keʃvær ændʒɑm væ hættɑ tævɑfoqe moqæddæmɑti hɑsel ʃode æst. be ɡozɑreʃe mehr, dær ʃærɑjete feʔli irɑn bɑ dær extijɑr dɑʃtæne hodud siotʃɑhɑr teriljun metr mokæʔʔæb onvɑne bozorɡtærin dɑrænde zæxire ɡɑze tæbiʔi dʒæhɑn rɑ jædæk mi keʃæd væ dær kenɑr zærfijæte bɑlɑje tolid bɑ bæhre bærdɑri æz fɑzhɑ jædʒdid pæs æz æfzɑjeʃe sæd milijun mætærmækæʔæbi tolide ɡɑz dær sɑle ɡozæʃte piʃe bini mi ʃævæd emsɑl hæm hodud sæd milijun mætærmækæʔæb diɡær be tolide ɡɑze irɑn æfzude ʃævæd. dær kenɑr edʒrɑje tærh hɑje dʒædid æfzɑjeʃe tolide ɡɑz, ehdɑse xætte lule ʃeʃome særɑsæri hæm dær hɑle ændʒɑm bude ke bɑ tækmile in xætte lule ɡɑz dær qɑlebe bærnɑme ʔi do sɑle emkɑne enteqɑle mostæqim ɡɑzhɑje torʃe pɑrse dʒonubi be mærzhɑje torkije væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn færɑhæm mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "ایران برنامه های خود را برای حضور در بازار گاز اتحادیه اروپا آغاز کرده و همزمان با آغاز چانه‌زنی‌های گازی، جمهوری آذربایجان هم برای پیوستن ایران به خط لوله گاز ترانس آناتولین دعوت نامه فرستاده است.به گزارش خبرنگار مهر، در طول چند سال گذشته تمامی خطوط لوله ای که کشورهای مختلف به منظور کاهش وابستگی اتحادیه اروپا از گاز وارداتی روسیه احداث کرده اند در همان گام های ابتدایی محکوم به شکست شده است.اجرای خط لوله ناباکو مهمترین پروژه مشترک برخی از کشورهای اروپایی همچون اتریش، آلمان، مجارستان، رومانی و ترکیه برای تامنی گاز اروپا بود که در نهایت با تحریم شدن گاز ایران با شکست همراه شد.با این وجود، همواره یکی از مهمترین برنامه های کشورهای مختلف اتحادیه اروپا برای کاهش وابستگی به گاز وارداتی از روسیه، استفاده از منابع گازی خارج از اروپا همچون کشورهای جمهوری آذربایجان، الجزایر، محموله‌های ال. ان. جی قطر و ... بوده و به دلیل سایه سنگین تحریم‌ها امکان واردات گاز طبیعی از ایران فراهم نشده است.با انتشار بیانیه مشترک هسته ای بین ایران و کشورهای عضو گروه ۱+۵ و احتمال توافق جامع هسته ای در طول سه ماه بسیاری از کشورهای اروپایی مذاکرات خود را با ایران به منظور امضای قراردادهای خرید گاز طبیعی و احداث خطوط لوله انتقال گاز به قاره سبز آغاز کرده اند.در شرایط فعلی مهمترین پروژه انتقال گاز طبیعی به اروپا به استثنای خطوط لوله در حال توسط روسیه، خط لوله ترانس آناتولین است، خط لوله ای که گاز مورد نیاز آن قرار است از طرح توسعه میدان گازی شاه دنیز جمهوری آذربایجان تامین و سپس با احداث خط طلوله ای ۸۷۰ کیلومتری از ترکیه بهخ یونان، آلبانی و سپس کشورهای جنوب اتحادیه اروپا همچون ایتالیا انتقال داده شود.در این بین مقامات جمهوری آذربایجان پیش از تعلیق کامل تحریم های بین المللی علیه تهران، برای گازهای ترش پارس جنوبی ایران دعوت نامه ارسال کرده اند و خواستار مشارکت جدی ایران در خطوط لوله صادرات گاز طبیعی به کشورهای عضو اتحادیه اروپا شده اند.لیزا گیورت سخنگوی طرح اجرای خط لوله گازی ترنس آناتولین هفته جاری با بیان اینکه این خط لوله که گاز آذربایجان را به بازارهای اروپا ترانزیت خواهد کرد، به عنوان یک منبع جایگزین با گاز روسیه و کاهش وابستگی اروپا به گاز این کشور در نظر گرفته می شود، تاکید کرده است: درهای ورود و مشارکت در این طرح به روی سهامداران تازه از جمله ایران باز است.رونق عبدالله یف رئیس شرکت دولتی نفت آذربایجان (سوکار) هم هفته گذشته به خبرنگاران گفته بود: اگر ایران در آینده گاز داشته باشد، گزینه ای دیگر به جز استفاده از خط لوله ترانس آناتولین برای عرضه گاز به بازار اروپا ندارد.به گزارش مهر، خط لوله گازی ترنس آناتولین قرار است تا اواسط سال ٢٠١٨ میلادی، سالانه ١٦ میلیارد مترمکعب گاز فاز دوم میدان شاه دنیز را واقع در بخش آذری دریای خزر به اروپا ترانزایت کند.همزمان با ارسال دعوت نامه گازی توسط مقامات جمهوری آذربایجان برای گازهای ترش ایران، مسئولان وزارت نفت هم برای مشارکت در این خطوط لوله انتقال گاز به اتحادیه اروپا چراغ سبز نشان داده اند.حمیدرضا عراقی مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران از تمایل اروپا به خرید گاز ایران خبر داد و گفته است: اگر توافقی بین ایران و گروه ۱+۵ انجام گیرد و تحریم‌ها و موانع صادرات گاز ایران برداشته شود، بسترهای همکاری برای صادرات به اروپا مهیا است.با این وجود، مذاکرات ایران با مقامات جمهوری آذربایجان به سال گذشته باز می گردد و با سفر تعدادی از مدیران و مقامات ارشد شرکت سوکار به تهران مذاکراتی به منظور افزایش همکاری های گازی بین دو کشور انجام و حتی توافق مقدماتی حاصل شده است.به گزارش مهر، در شرایط فعلی ایران با در اختیار داشتن حدود ۳۴ تریلیون متر مکعب عنوان بزرگترین دارنده ذخیره گاز طبیعی جهان را یدک می کشد و در کنار ظرفیت بالای تولید با بهره برداری از فازها یجدید پس از افزایش ۱۰۰ میلیون مترمکعبی تولید گاز در سال گذشته پیش بینی می شود امسال هم حدود ۱۰۰ میلیون مترمکعب دیگر به تولید گاز ایران افزوده شود.در کنار اجرای طرح های جدید افزایش تولید گاز، احداث خط لوله ششم سراسری هم در حال انجام بوده که با تکمیل این خط لوله گاز در قالب برنامه ای ۲ ساله امکان انتقال مستقیم گازهای ترش پارس جنوبی به مرزهای ترکیه و جمهوری آذربایجان فراهم می شود.کپی شد" }
irɑn bærnɑme hɑje xod rɑ bærɑje hozur dær bɑzɑre ɡɑze ettehɑdije orupɑ ɑqɑz kærde væ hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze tʃɑnezænihɑje ɡɑzi, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæm bærɑje pijustæne irɑn be xætte lule ɡɑze terɑnse ɑnɑtulin dæʔvæte nɑmee ferestɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, dær tule tʃænd sɑle ɡozæʃte tæmɑmi xotute lule ʔi ke keʃværhɑje moxtælef be mænzure kɑheʃe vɑbæsteɡi ettehɑdije orupɑ æz ɡɑze vɑredɑti rusije ehdɑs kærde ænd dær hæmɑn ɡɑm hɑje ebtedɑi mæhkum be ʃekæst ʃode æst. edʒrɑje xætte lule nɑbɑkuje mohemtærin poroʒe moʃtæræke bærxi æz keʃværhɑje orupɑi hæmtʃon otriʃ, ɑlmɑn, mædʒɑrestɑn, romɑni væ torkije bærɑje tɑmeni ɡɑze orupɑ bud ke dær næhɑjæt bɑ tæhrim ʃodæne ɡɑze irɑn bɑ ʃekæste hæmrɑh ʃod. bɑ in vodʒud, hæmvɑre jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje keʃværhɑje moxtælefe ettehɑdije orupɑ bærɑje kɑheʃe vɑbæsteɡi be ɡɑze vɑredɑti æz rusije, estefɑde æz mænɑbeʔe ɡɑzi xɑredʒ æz orupɑe hæmtʃon keʃværhɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ældʒæzɑjer, mæhmulehɑje el. en. dʒi qotr væ... bude væ be dælile sɑje sænɡine tæhrimhɑ emkɑne vɑredɑte ɡɑze tæbiʔi æz irɑn færɑhæm næʃode æst. bɑ enteʃɑre bæjɑnije moʃtæræke hæste ʔi bejne irɑn væ keʃværhɑje ozvi ɡoruhe jek plʌs pændʒ væ ehtemɑle tævɑfoqe dʒɑmeʔe hæste ʔi dær tule se mɑh besjɑri æz keʃværhɑje orupɑi mozɑkerɑte xod rɑ bɑ irɑn be mænzure emzɑje qærɑrdɑdhɑje xæride ɡɑze tæbiʔi væ ehdɑse xotute lule enteqɑle ɡɑz be qɑree sæbz ɑqɑz kærde ænd. dær ʃærɑjete feʔli mohemtærin poroʒe enteqɑle ɡɑze tæbiʔi be orupɑ be estesnɑje xotute lule dær hɑl tævæssote rusije, xætte lule terɑns ɑnɑtulin æst, xætte lule ʔi ke ɡɑze morede nijɑze ɑn qærɑr æst æz tærhe toseʔe mejdɑne ɡɑzi ʃɑh dænize dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæʔmin væ sepæs bɑ ehdɑse xætte tolule ʔi hæʃtsædo hæftɑd kilumetri æz torkije bæhxe junɑn, ɑlbɑni væ sepæs keʃværhɑje dʒonube ettehɑdije orupɑe hæmtʃon itɑliɑ enteqɑl dɑde ʃævæd. dær in bejn mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne piʃ æz tæʔliqe kɑmele tæhrim hɑje bejne olmelæli ælæjhe tehrɑn, bærɑje ɡɑzhɑje torʃ pɑrse dʒonubi irɑn dæʔvæte nɑme ersɑl kærde ænd væ xɑstɑre moʃɑrekæte dʒeddi irɑn dær xotute lule sɑderɑte ɡɑze tæbiʔi be keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ ʃode ænd. lizɑ ɡoijuræt soxænɡuje tærhe edʒrɑje xætte lule ɡɑzi terænse ɑnɑtuline hæftee dʒɑri bɑ bæjɑne inke in xætte lule ke ɡɑze ɑzærbɑjedʒɑn rɑ be bɑzɑrhɑje orupɑ terɑnzit xɑhæd kærd, be onvɑne jek mænbæʔe dʒɑjɡozin bɑ ɡɑze rusije væ kɑheʃe vɑbæsteɡi orupɑ be ɡɑze in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd, tæʔkid kærde æst : dærhɑje vorud væ moʃɑrekæt dær in tærh be ruje sæhɑmdɑrɑne tɑze æz dʒomle irɑne bɑz æst. ronæqe æbdollɑh jæf ræise ʃerkæte dolæti næfte ɑzærbɑjedʒɑn sukɑr pærɑntezbæste hæm hæftee ɡozæʃte be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud : æɡær irɑn dær ɑjænde ɡɑz dɑʃte bɑʃæd, ɡozine ʔi diɡær be dʒoz estefɑde æz xætte lule terɑnse ɑnɑtulin bærɑje ærze ɡɑz be bɑzɑre orupɑ nædɑræd. be ɡozɑreʃe mehr, xætte lule ɡɑzi terænse ɑnɑtulin qærɑr æst tɑ ævɑsete sɑle do hezɑro o hidʒdæh milɑdi, sɑlɑne ʃɑnzdæh miljɑrd mætærmækæʔæb ɡɑze fɑze dovvome mejdɑne ʃɑh dæniz rɑ vɑqeʔ dær bæxʃe ɑzæri dæriɑje xæzær be orupɑ tærɑnzɑjæt konæd. hæmzæmɑn bɑ ersɑle dæʔvæte nɑmee ɡɑzi tævæssote mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje ɡɑzhɑje torʃe irɑn, mæsʔulɑne vezɑræte næft hæm bærɑje moʃɑrekæt dær in xotute lule enteqɑle ɡɑz be ettehɑdije orupɑ tʃerɑqe sæbz neʃɑn dɑde ænd. hæmidrezɑ ærɑqi modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn æz tæmɑjole orupɑ be xæride ɡɑze irɑn xæbær dɑd væ ɡofte æst : æɡær tævɑfoqi bejne irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ ændʒɑm ɡiræd væ tæhrimhɑ væ mævɑneʔe sɑderɑte ɡɑze irɑn bærdɑʃte ʃævæd, bæstærhɑje hæmkɑri bærɑje sɑderɑt be orupɑe mohæjjɑ æst. bɑ in vodʒud, mozɑkerɑte irɑn bɑ mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be sɑle ɡozæʃte bɑz mi ɡærdæd væ bɑ sæfære teʔdɑdi æz modirɑn væ mæqɑmɑte ærʃæde ʃerkæte sukɑr be tehrɑn mozɑkerɑti be mænzure æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje ɡɑzi bejne do keʃvær ændʒɑm væ hættɑ tævɑfoqe moqæddæmɑti hɑsel ʃode æst. be ɡozɑreʃe mehr, dær ʃærɑjete feʔli irɑn bɑ dær extijɑr dɑʃtæne hodud siotʃɑhɑr teriljun metr mokæʔʔæb onvɑne bozorɡtærin dɑrænde zæxire ɡɑze tæbiʔi dʒæhɑn rɑ jædæk mi keʃæd væ dær kenɑr zærfijæte bɑlɑje tolid bɑ bæhre bærdɑri æz fɑzhɑ jædʒdid pæs æz æfzɑjeʃe sæd milijun mætærmækæʔæbi tolide ɡɑz dær sɑle ɡozæʃte piʃe bini mi ʃævæd emsɑl hæm hodud sæd milijun mætærmækæʔæb diɡær be tolide ɡɑze irɑn æfzude ʃævæd. dær kenɑr edʒrɑje tærh hɑje dʒædid æfzɑjeʃe tolide ɡɑz, ehdɑse xætte lule ʃeʃome særɑsæri hæm dær hɑle ændʒɑm bude ke bɑ tækmile in xætte lule ɡɑz dær qɑlebe bærnɑme ʔi do sɑle emkɑne enteqɑle mostæqim ɡɑzhɑje torʃe pɑrse dʒonubi be mærzhɑje torkije væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn færɑhæm mi ʃævæd. kopi ʃod
ایران برنامه های خود را برای حضور در بازار گاز اتحادیه اروپا آغاز کرده و همزمان با آغاز چانه‌زنی‌های گازی، جمهوری آذربایجان هم برای پیوستن ایران به خط لوله گاز ترانس آناتولین دعوت نامه فرستاده است.به گزارش خبرنگار مهر، در طول چند سال گذشته تمامی خطوط لوله ای که کشورهای مختلف به منظور کاهش وابستگی اتحادیه اروپا از گاز وارداتی روسیه احداث کرده اند در همان گام های ابتدایی محکوم به شکست شده است.اجرای خط لوله ناباکو مهمترین پروژه مشترک برخی از کشورهای اروپایی همچون اتریش، آلمان، مجارستان، رومانی و ترکیه برای تامنی گاز اروپا بود که در نهایت با تحریم شدن گاز ایران با شکست همراه شد.با این وجود، همواره یکی از مهمترین برنامه های کشورهای مختلف اتحادیه اروپا برای کاهش وابستگی به گاز وارداتی از روسیه، استفاده از منابع گازی خارج از اروپا همچون کشورهای جمهوری آذربایجان، الجزایر، محموله‌های ال. ان. جی قطر و ... بوده و به دلیل سایه سنگین تحریم‌ها امکان واردات گاز طبیعی از ایران فراهم نشده است.با انتشار بیانیه مشترک هسته ای بین ایران و کشورهای عضو گروه ۱+۵ و احتمال توافق جامع هسته ای در طول سه ماه بسیاری از کشورهای اروپایی مذاکرات خود را با ایران به منظور امضای قراردادهای خرید گاز طبیعی و احداث خطوط لوله انتقال گاز به قاره سبز آغاز کرده اند.در شرایط فعلی مهمترین پروژه انتقال گاز طبیعی به اروپا به استثنای خطوط لوله در حال توسط روسیه، خط لوله ترانس آناتولین است، خط لوله ای که گاز مورد نیاز آن قرار است از طرح توسعه میدان گازی شاه دنیز جمهوری آذربایجان تامین و سپس با احداث خط طلوله ای ۸۷۰ کیلومتری از ترکیه بهخ یونان، آلبانی و سپس کشورهای جنوب اتحادیه اروپا همچون ایتالیا انتقال داده شود.در این بین مقامات جمهوری آذربایجان پیش از تعلیق کامل تحریم های بین المللی علیه تهران، برای گازهای ترش پارس جنوبی ایران دعوت نامه ارسال کرده اند و خواستار مشارکت جدی ایران در خطوط لوله صادرات گاز طبیعی به کشورهای عضو اتحادیه اروپا شده اند.لیزا گیورت سخنگوی طرح اجرای خط لوله گازی ترنس آناتولین هفته جاری با بیان اینکه این خط لوله که گاز آذربایجان را به بازارهای اروپا ترانزیت خواهد کرد، به عنوان یک منبع جایگزین با گاز روسیه و کاهش وابستگی اروپا به گاز این کشور در نظر گرفته می شود، تاکید کرده است: درهای ورود و مشارکت در این طرح به روی سهامداران تازه از جمله ایران باز است.رونق عبدالله یف رئیس شرکت دولتی نفت آذربایجان (سوکار) هم هفته گذشته به خبرنگاران گفته بود: اگر ایران در آینده گاز داشته باشد، گزینه ای دیگر به جز استفاده از خط لوله ترانس آناتولین برای عرضه گاز به بازار اروپا ندارد.به گزارش مهر، خط لوله گازی ترنس آناتولین قرار است تا اواسط سال ٢٠١٨ میلادی، سالانه ١٦ میلیارد مترمکعب گاز فاز دوم میدان شاه دنیز را واقع در بخش آذری دریای خزر به اروپا ترانزایت کند.همزمان با ارسال دعوت نامه گازی توسط مقامات جمهوری آذربایجان برای گازهای ترش ایران، مسئولان وزارت نفت هم برای مشارکت در این خطوط لوله انتقال گاز به اتحادیه اروپا چراغ سبز نشان داده اند.حمیدرضا عراقی مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران از تمایل اروپا به خرید گاز ایران خبر داد و گفته است: اگر توافقی بین ایران و گروه ۱+۵ انجام گیرد و تحریم‌ها و موانع صادرات گاز ایران برداشته شود، بسترهای همکاری برای صادرات به اروپا مهیا است.با این وجود، مذاکرات ایران با مقامات جمهوری آذربایجان به سال گذشته باز می گردد و با سفر تعدادی از مدیران و مقامات ارشد شرکت سوکار به تهران مذاکراتی به منظور افزایش همکاری های گازی بین دو کشور انجام و حتی توافق مقدماتی حاصل شده است.به گزارش مهر، در شرایط فعلی ایران با در اختیار داشتن حدود ۳۴ تریلیون متر مکعب عنوان بزرگترین دارنده ذخیره گاز طبیعی جهان را یدک می کشد و در کنار ظرفیت بالای تولید با بهره برداری از فازها یجدید پس از افزایش ۱۰۰ میلیون مترمکعبی تولید گاز در سال گذشته پیش بینی می شود امسال هم حدود ۱۰۰ میلیون مترمکعب دیگر به تولید گاز ایران افزوده شود.در کنار اجرای طرح های جدید افزایش تولید گاز، احداث خط لوله ششم سراسری هم در حال انجام بوده که با تکمیل این خط لوله گاز در قالب برنامه ای ۲ ساله امکان انتقال مستقیم گازهای ترش پارس جنوبی به مرزهای ترکیه و جمهوری آذربایجان فراهم می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: irɑn bærnɑme hɑje xod rɑ bærɑje hozur dær bɑzɑre ɡɑze ettehɑdije orupɑ ɑqɑz kærde væ hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze tʃɑnezænihɑje ɡɑzi, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæm bærɑje pijustæne irɑn be xætte lule ɡɑze terɑnse ɑnɑtulin dæʔvæte nɑmee ferestɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, dær tule tʃænd sɑle ɡozæʃte tæmɑmi xotute lule ʔi ke keʃværhɑje moxtælef be mænzure kɑheʃe vɑbæsteɡi ettehɑdije orupɑ æz ɡɑze vɑredɑti rusije ehdɑs kærde ænd dær hæmɑn ɡɑm hɑje ebtedɑi mæhkum be ʃekæst ʃode æst. edʒrɑje xætte lule nɑbɑkuje mohemtærin poroʒe moʃtæræke bærxi æz keʃværhɑje orupɑi hæmtʃon otriʃ, ɑlmɑn, mædʒɑrestɑn, romɑni væ torkije bærɑje tɑmeni ɡɑze orupɑ bud ke dær næhɑjæt bɑ tæhrim ʃodæne ɡɑze irɑn bɑ ʃekæste hæmrɑh ʃod. bɑ in vodʒud, hæmvɑre jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje keʃværhɑje moxtælefe ettehɑdije orupɑ bærɑje kɑheʃe vɑbæsteɡi be ɡɑze vɑredɑti æz rusije, estefɑde æz mænɑbeʔe ɡɑzi xɑredʒ æz orupɑe hæmtʃon keʃværhɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ældʒæzɑjer, mæhmulehɑje el. en. dʒi qotr væ... bude væ be dælile sɑje sænɡine tæhrimhɑ emkɑne vɑredɑte ɡɑze tæbiʔi æz irɑn færɑhæm næʃode æst. bɑ enteʃɑre bæjɑnije moʃtæræke hæste ʔi bejne irɑn væ keʃværhɑje ozvi ɡoruhe jek plʌs pændʒ væ ehtemɑle tævɑfoqe dʒɑmeʔe hæste ʔi dær tule se mɑh besjɑri æz keʃværhɑje orupɑi mozɑkerɑte xod rɑ bɑ irɑn be mænzure emzɑje qærɑrdɑdhɑje xæride ɡɑze tæbiʔi væ ehdɑse xotute lule enteqɑle ɡɑz be qɑree sæbz ɑqɑz kærde ænd. dær ʃærɑjete feʔli mohemtærin poroʒe enteqɑle ɡɑze tæbiʔi be orupɑ be estesnɑje xotute lule dær hɑl tævæssote rusije, xætte lule terɑns ɑnɑtulin æst, xætte lule ʔi ke ɡɑze morede nijɑze ɑn qærɑr æst æz tærhe toseʔe mejdɑne ɡɑzi ʃɑh dænize dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæʔmin væ sepæs bɑ ehdɑse xætte tolule ʔi hæʃtsædo hæftɑd kilumetri æz torkije bæhxe junɑn, ɑlbɑni væ sepæs keʃværhɑje dʒonube ettehɑdije orupɑe hæmtʃon itɑliɑ enteqɑl dɑde ʃævæd. dær in bejn mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne piʃ æz tæʔliqe kɑmele tæhrim hɑje bejne olmelæli ælæjhe tehrɑn, bærɑje ɡɑzhɑje torʃ pɑrse dʒonubi irɑn dæʔvæte nɑme ersɑl kærde ænd væ xɑstɑre moʃɑrekæte dʒeddi irɑn dær xotute lule sɑderɑte ɡɑze tæbiʔi be keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ ʃode ænd. lizɑ ɡoijuræt soxænɡuje tærhe edʒrɑje xætte lule ɡɑzi terænse ɑnɑtuline hæftee dʒɑri bɑ bæjɑne inke in xætte lule ke ɡɑze ɑzærbɑjedʒɑn rɑ be bɑzɑrhɑje orupɑ terɑnzit xɑhæd kærd, be onvɑne jek mænbæʔe dʒɑjɡozin bɑ ɡɑze rusije væ kɑheʃe vɑbæsteɡi orupɑ be ɡɑze in keʃvær dær næzær ɡerefte mi ʃævæd, tæʔkid kærde æst : dærhɑje vorud væ moʃɑrekæt dær in tærh be ruje sæhɑmdɑrɑne tɑze æz dʒomle irɑne bɑz æst. ronæqe æbdollɑh jæf ræise ʃerkæte dolæti næfte ɑzærbɑjedʒɑn sukɑr pærɑntezbæste hæm hæftee ɡozæʃte be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud : æɡær irɑn dær ɑjænde ɡɑz dɑʃte bɑʃæd, ɡozine ʔi diɡær be dʒoz estefɑde æz xætte lule terɑnse ɑnɑtulin bærɑje ærze ɡɑz be bɑzɑre orupɑ nædɑræd. be ɡozɑreʃe mehr, xætte lule ɡɑzi terænse ɑnɑtulin qærɑr æst tɑ ævɑsete sɑle do hezɑro o hidʒdæh milɑdi, sɑlɑne ʃɑnzdæh miljɑrd mætærmækæʔæb ɡɑze fɑze dovvome mejdɑne ʃɑh dæniz rɑ vɑqeʔ dær bæxʃe ɑzæri dæriɑje xæzær be orupɑ tærɑnzɑjæt konæd. hæmzæmɑn bɑ ersɑle dæʔvæte nɑmee ɡɑzi tævæssote mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje ɡɑzhɑje torʃe irɑn, mæsʔulɑne vezɑræte næft hæm bærɑje moʃɑrekæt dær in xotute lule enteqɑle ɡɑz be ettehɑdije orupɑ tʃerɑqe sæbz neʃɑn dɑde ænd. hæmidrezɑ ærɑqi modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn æz tæmɑjole orupɑ be xæride ɡɑze irɑn xæbær dɑd væ ɡofte æst : æɡær tævɑfoqi bejne irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ ændʒɑm ɡiræd væ tæhrimhɑ væ mævɑneʔe sɑderɑte ɡɑze irɑn bærdɑʃte ʃævæd, bæstærhɑje hæmkɑri bærɑje sɑderɑt be orupɑe mohæjjɑ æst. bɑ in vodʒud, mozɑkerɑte irɑn bɑ mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be sɑle ɡozæʃte bɑz mi ɡærdæd væ bɑ sæfære teʔdɑdi æz modirɑn væ mæqɑmɑte ærʃæde ʃerkæte sukɑr be tehrɑn mozɑkerɑti be mænzure æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje ɡɑzi bejne do keʃvær ændʒɑm væ hættɑ tævɑfoqe moqæddæmɑti hɑsel ʃode æst. be ɡozɑreʃe mehr, dær ʃærɑjete feʔli irɑn bɑ dær extijɑr dɑʃtæne hodud siotʃɑhɑr teriljun metr mokæʔʔæb onvɑne bozorɡtærin dɑrænde zæxire ɡɑze tæbiʔi dʒæhɑn rɑ jædæk mi keʃæd væ dær kenɑr zærfijæte bɑlɑje tolid bɑ bæhre bærdɑri æz fɑzhɑ jædʒdid pæs æz æfzɑjeʃe sæd milijun mætærmækæʔæbi tolide ɡɑz dær sɑle ɡozæʃte piʃe bini mi ʃævæd emsɑl hæm hodud sæd milijun mætærmækæʔæb diɡær be tolide ɡɑze irɑn æfzude ʃævæd. dær kenɑr edʒrɑje tærh hɑje dʒædid æfzɑjeʃe tolide ɡɑz, ehdɑse xætte lule ʃeʃome særɑsæri hæm dær hɑle ændʒɑm bude ke bɑ tækmile in xætte lule ɡɑz dær qɑlebe bærnɑme ʔi do sɑle emkɑne enteqɑle mostæqim ɡɑzhɑje torʃe pɑrse dʒonubi be mærzhɑje torkije væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn færɑhæm mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ایران برنامه های خود را برای حضور در بازار گاز اتحادیه اروپا آغاز کرده و همزمان با آغاز چانه‌زنی‌های گازی، جمهوری آذربایجان هم برای پیوستن ایران به خط لوله گاز ترانس آناتولین دعوت نامه فرستاده است.به گزارش خبرنگار مهر، در طول چند سال گذشته تمامی خطوط لوله ای که کشورهای مختلف به منظور کاهش وابستگی اتحادیه اروپا از گاز وارداتی روسیه احداث کرده اند در همان گام های ابتدایی محکوم به شکست شده است.اجرای خط لوله ناباکو مهمترین پروژه مشترک برخی از کشورهای اروپایی همچون اتریش، آلمان، مجارستان، رومانی و ترکیه برای تامنی گاز اروپا بود که در نهایت با تحریم شدن گاز ایران با شکست همراه شد.با این وجود، همواره یکی از مهمترین برنامه های کشورهای مختلف اتحادیه اروپا برای کاهش وابستگی به گاز وارداتی از روسیه، استفاده از منابع گازی خارج از اروپا همچون کشورهای جمهوری آذربایجان، الجزایر، محموله‌های ال. ان. جی قطر و ... بوده و به دلیل سایه سنگین تحریم‌ها امکان واردات گاز طبیعی از ایران فراهم نشده است.با انتشار بیانیه مشترک هسته ای بین ایران و کشورهای عضو گروه ۱+۵ و احتمال توافق جامع هسته ای در طول سه ماه بسیاری از کشورهای اروپایی مذاکرات خود را با ایران به منظور امضای قراردادهای خرید گاز طبیعی و احداث خطوط لوله انتقال گاز به قاره سبز آغاز کرده اند.در شرایط فعلی مهمترین پروژه انتقال گاز طبیعی به اروپا به استثنای خطوط لوله در حال توسط روسیه، خط لوله ترانس آناتولین است، خط لوله ای که گاز مورد نیاز آن قرار است از طرح توسعه میدان گازی شاه دنیز جمهوری آذربایجان تامین و سپس با احداث خط طلوله ای ۸۷۰ کیلومتری از ترکیه بهخ یونان، آلبانی و سپس کشورهای جنوب اتحادیه اروپا همچون ایتالیا انتقال داده شود.در این بین مقامات جمهوری آذربایجان پیش از تعلیق کامل تحریم های بین المللی علیه تهران، برای گازهای ترش پارس جنوبی ایران دعوت نامه ارسال کرده اند و خواستار مشارکت جدی ایران در خطوط لوله صادرات گاز طبیعی به کشورهای عضو اتحادیه اروپا شده اند.لیزا گیورت سخنگوی طرح اجرای خط لوله گازی ترنس آناتولین هفته جاری با بیان اینکه این خط لوله که گاز آذربایجان را به بازارهای اروپا ترانزیت خواهد کرد، به عنوان یک منبع جایگزین با گاز روسیه و کاهش وابستگی اروپا به گاز این کشور در نظر گرفته می شود، تاکید کرده است: درهای ورود و مشارکت در این طرح به روی سهامداران تازه از جمله ایران باز است.رونق عبدالله یف رئیس شرکت دولتی نفت آذربایجان (سوکار) هم هفته گذشته به خبرنگاران گفته بود: اگر ایران در آینده گاز داشته باشد، گزینه ای دیگر به جز استفاده از خط لوله ترانس آناتولین برای عرضه گاز به بازار اروپا ندارد.به گزارش مهر، خط لوله گازی ترنس آناتولین قرار است تا اواسط سال ٢٠١٨ میلادی، سالانه ١٦ میلیارد مترمکعب گاز فاز دوم میدان شاه دنیز را واقع در بخش آذری دریای خزر به اروپا ترانزایت کند.همزمان با ارسال دعوت نامه گازی توسط مقامات جمهوری آذربایجان برای گازهای ترش ایران، مسئولان وزارت نفت هم برای مشارکت در این خطوط لوله انتقال گاز به اتحادیه اروپا چراغ سبز نشان داده اند.حمیدرضا عراقی مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران از تمایل اروپا به خرید گاز ایران خبر داد و گفته است: اگر توافقی بین ایران و گروه ۱+۵ انجام گیرد و تحریم‌ها و موانع صادرات گاز ایران برداشته شود، بسترهای همکاری برای صادرات به اروپا مهیا است.با این وجود، مذاکرات ایران با مقامات جمهوری آذربایجان به سال گذشته باز می گردد و با سفر تعدادی از مدیران و مقامات ارشد شرکت سوکار به تهران مذاکراتی به منظور افزایش همکاری های گازی بین دو کشور انجام و حتی توافق مقدماتی حاصل شده است.به گزارش مهر، در شرایط فعلی ایران با در اختیار داشتن حدود ۳۴ تریلیون متر مکعب عنوان بزرگترین دارنده ذخیره گاز طبیعی جهان را یدک می کشد و در کنار ظرفیت بالای تولید با بهره برداری از فازها یجدید پس از افزایش ۱۰۰ میلیون مترمکعبی تولید گاز در سال گذشته پیش بینی می شود امسال هم حدود ۱۰۰ میلیون مترمکعب دیگر به تولید گاز ایران افزوده شود.در کنار اجرای طرح های جدید افزایش تولید گاز، احداث خط لوله ششم سراسری هم در حال انجام بوده که با تکمیل این خط لوله گاز در قالب برنامه ای ۲ ساله امکان انتقال مستقیم گازهای ترش پارس جنوبی به مرزهای ترکیه و جمهوری آذربایجان فراهم می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ævvælin hæmɑjeʃe rɑhbordi « bæhrebærdɑri, tæʔmir væ neɡæhdɑri imen dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimiɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi », tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh bæhmæn mɑhe emsɑl dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje bejnolmelæli sedɑ væ simɑe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, « modirijæte imeni », « modirijæte tæʔmirɑte », « tæʔæhhod be tolide kejfi, kelide imeni væ tolide kæmi », « rɑhændɑzi ævvælije væ bæhrebærdɑri imen vɑhedhɑje færɑjændi », « tæʔmirɑte piʃræfte », « imeni væ tæʔæhhod be hefɑzæt æz mænɑbeʔe ensɑni », « næqʃe tæʔmirɑt dær hefz væ neɡæhdɑri zærfijæte esmi vɑhed », « næqʃe bɑzræsi fæni, dæqiq væ be moqeʔ dær imeni væ tædɑvome tolide », « tæʔmirɑte xɑs dær vɑhedhɑje pɑlɑjeʃɡɑhi, ælefin, ɑromɑtik, polimeri, xotute lule, mævɑdde ʃimiɑi væ kudhɑ », « næqʃe bærnɑmerizi dʒɑmeʔ dær tæʔmine tædʒhizɑt væ qætæʔɑt væ mævɑdde mæsræfi » væ « næqʃe ɑmuzeʃ dær behbude bæhrebærdɑri væ kɑheʃe hævɑdes » æz dʒomle mehværhɑje ævvælin hæmɑjeʃe rɑhbordi « bæhrebærdɑri, tæʔmir væ neɡæhdɑri imen dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimiɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi » hæstænd. hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri in hæmɑjeʃ, næmɑjeʃɡɑh dʒɑnebi tæxæssosi bɑ hædæfe erteqɑje tolidɑte dɑxel væ enteqɑle tædʒɑrob væ jɑftehɑje motexæssesɑn væ sɑhebnæzærɑn dær dʒæhæte toseʔe sænʔæte tæʔmir væ neɡæhdɑʃt dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be neʃɑni interneti http : slæʃ slæʃ www. sæfemæintenænse. ir slæʃ morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاولین همایش راهبردی «بهره‌برداری، تعمیر و نگهداری ایمن در مجتمع‌های پتروشیمیایی و پالایشگاهی»، 14 و 15 بهمن ماه امسال در مرکز همایش‌های بین‌المللی صدا و سیما برگزار می‌شود.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، «مدیریت ایمنی»، «مدیریت تعمیرات»، «تعهد به تولید کیفی، کلید ایمنی و تولید کمی»، «راه‌اندازی اولیه و بهره‌برداری ایمن واحدهای فرایندی»، «تعمیرات پیشرفته»، «ایمنی و تعهد به حفاظت از منابع انسانی»، «نقش تعمیرات در حفظ و نگهداری ظرفیت اسمی واحد»، «نقش بازرسی فنی، دقیق و به موقع در ایمنی و تداوم تولید»، «تعمیرات خاص در واحدهای پالایشگاهی، الفین، آروماتیک، پلیمری، خطوط لوله، مواد شیمیائی و کودها»، «نقش برنامه‌ریزی جامع در تأمین تجهیزات و قطعات و مواد مصرفی» و «نقش آموزش در بهبود بهره‌برداری و کاهش حوادث» از جمله محورهای اولین همایش راهبردی «بهره‌برداری، تعمیر و نگهداری ایمن در مجتمع‌های پتروشیمیایی و پالایشگاهی» هستند.\n\n\n\nهمزمان با برگزاری این همایش، نمایشگاه جانبی تخصصی با هدف ارتقای تولیدات داخل و انتقال تجارب و یافته‌های متخصصان و صاحبنظران در جهت توسعه صنعت تعمیر و نگهداشت در مجتمع‌های پتروشیمایی و پالایشگاهی برگزار می‌شود.\n\n\n\nعلاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر به نشانی اینترنتی http://www.safemaintenance.ir/ مراجعه کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ævvælin hæmɑjeʃe rɑhbordi « bæhrebærdɑri, tæʔmir væ neɡæhdɑri imen dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimiɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi », tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh bæhmæn mɑhe emsɑl dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje bejnolmelæli sedɑ væ simɑe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, « modirijæte imeni », « modirijæte tæʔmirɑte », « tæʔæhhod be tolide kejfi, kelide imeni væ tolide kæmi », « rɑhændɑzi ævvælije væ bæhrebærdɑri imen vɑhedhɑje færɑjændi », « tæʔmirɑte piʃræfte », « imeni væ tæʔæhhod be hefɑzæt æz mænɑbeʔe ensɑni », « næqʃe tæʔmirɑt dær hefz væ neɡæhdɑri zærfijæte esmi vɑhed », « næqʃe bɑzræsi fæni, dæqiq væ be moqeʔ dær imeni væ tædɑvome tolide », « tæʔmirɑte xɑs dær vɑhedhɑje pɑlɑjeʃɡɑhi, ælefin, ɑromɑtik, polimeri, xotute lule, mævɑdde ʃimiɑi væ kudhɑ », « næqʃe bærnɑmerizi dʒɑmeʔ dær tæʔmine tædʒhizɑt væ qætæʔɑt væ mævɑdde mæsræfi » væ « næqʃe ɑmuzeʃ dær behbude bæhrebærdɑri væ kɑheʃe hævɑdes » æz dʒomle mehværhɑje ævvælin hæmɑjeʃe rɑhbordi « bæhrebærdɑri, tæʔmir væ neɡæhdɑri imen dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimiɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi » hæstænd. hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri in hæmɑjeʃ, næmɑjeʃɡɑh dʒɑnebi tæxæssosi bɑ hædæfe erteqɑje tolidɑte dɑxel væ enteqɑle tædʒɑrob væ jɑftehɑje motexæssesɑn væ sɑhebnæzærɑn dær dʒæhæte toseʔe sænʔæte tæʔmir væ neɡæhdɑʃt dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be neʃɑni interneti http : slæʃ slæʃ www. sæfemæintenænse. ir slæʃ morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm
اولین همایش راهبردی «بهره‌برداری، تعمیر و نگهداری ایمن در مجتمع‌های پتروشیمیایی و پالایشگاهی»، 14 و 15 بهمن ماه امسال در مرکز همایش‌های بین‌المللی صدا و سیما برگزار می‌شود. به گزارش سرویس علمی ایسنا، «مدیریت ایمنی»، «مدیریت تعمیرات»، «تعهد به تولید کیفی، کلید ایمنی و تولید کمی»، «راه‌اندازی اولیه و بهره‌برداری ایمن واحدهای فرایندی»، «تعمیرات پیشرفته»، «ایمنی و تعهد به حفاظت از منابع انسانی»، «نقش تعمیرات در حفظ و نگهداری ظرفیت اسمی واحد»، «نقش بازرسی فنی، دقیق و به موقع در ایمنی و تداوم تولید»، «تعمیرات خاص در واحدهای پالایشگاهی، الفین، آروماتیک، پلیمری، خطوط لوله، مواد شیمیائی و کودها»، «نقش برنامه‌ریزی جامع در تأمین تجهیزات و قطعات و مواد مصرفی» و «نقش آموزش در بهبود بهره‌برداری و کاهش حوادث» از جمله محورهای اولین همایش راهبردی «بهره‌برداری، تعمیر و نگهداری ایمن در مجتمع‌های پتروشیمیایی و پالایشگاهی» هستند. همزمان با برگزاری این همایش، نمایشگاه جانبی تخصصی با هدف ارتقای تولیدات داخل و انتقال تجارب و یافته‌های متخصصان و صاحبنظران در جهت توسعه صنعت تعمیر و نگهداشت در مجتمع‌های پتروشیمایی و پالایشگاهی برگزار می‌شود. علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر به نشانی اینترنتی http://www.safemaintenance.ir/ مراجعه کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ævvælin hæmɑjeʃe rɑhbordi « bæhrebærdɑri, tæʔmir væ neɡæhdɑri imen dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimiɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi », tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh bæhmæn mɑhe emsɑl dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje bejnolmelæli sedɑ væ simɑe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, « modirijæte imeni », « modirijæte tæʔmirɑte », « tæʔæhhod be tolide kejfi, kelide imeni væ tolide kæmi », « rɑhændɑzi ævvælije væ bæhrebærdɑri imen vɑhedhɑje færɑjændi », « tæʔmirɑte piʃræfte », « imeni væ tæʔæhhod be hefɑzæt æz mænɑbeʔe ensɑni », « næqʃe tæʔmirɑt dær hefz væ neɡæhdɑri zærfijæte esmi vɑhed », « næqʃe bɑzræsi fæni, dæqiq væ be moqeʔ dær imeni væ tædɑvome tolide », « tæʔmirɑte xɑs dær vɑhedhɑje pɑlɑjeʃɡɑhi, ælefin, ɑromɑtik, polimeri, xotute lule, mævɑdde ʃimiɑi væ kudhɑ », « næqʃe bærnɑmerizi dʒɑmeʔ dær tæʔmine tædʒhizɑt væ qætæʔɑt væ mævɑdde mæsræfi » væ « næqʃe ɑmuzeʃ dær behbude bæhrebærdɑri væ kɑheʃe hævɑdes » æz dʒomle mehværhɑje ævvælin hæmɑjeʃe rɑhbordi « bæhrebærdɑri, tæʔmir væ neɡæhdɑri imen dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimiɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi » hæstænd. hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri in hæmɑjeʃ, næmɑjeʃɡɑh dʒɑnebi tæxæssosi bɑ hædæfe erteqɑje tolidɑte dɑxel væ enteqɑle tædʒɑrob væ jɑftehɑje motexæssesɑn væ sɑhebnæzærɑn dær dʒæhæte toseʔe sænʔæte tæʔmir væ neɡæhdɑʃt dær modʒtæmeʔhɑje pætruʃimɑi væ pɑlɑjeʃɡɑhi bærɡozɑr miʃævæd. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be neʃɑni interneti http : slæʃ slæʃ www. sæfemæintenænse. ir slæʃ morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاولین همایش راهبردی «بهره‌برداری، تعمیر و نگهداری ایمن در مجتمع‌های پتروشیمیایی و پالایشگاهی»، 14 و 15 بهمن ماه امسال در مرکز همایش‌های بین‌المللی صدا و سیما برگزار می‌شود.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، «مدیریت ایمنی»، «مدیریت تعمیرات»، «تعهد به تولید کیفی، کلید ایمنی و تولید کمی»، «راه‌اندازی اولیه و بهره‌برداری ایمن واحدهای فرایندی»، «تعمیرات پیشرفته»، «ایمنی و تعهد به حفاظت از منابع انسانی»، «نقش تعمیرات در حفظ و نگهداری ظرفیت اسمی واحد»، «نقش بازرسی فنی، دقیق و به موقع در ایمنی و تداوم تولید»، «تعمیرات خاص در واحدهای پالایشگاهی، الفین، آروماتیک، پلیمری، خطوط لوله، مواد شیمیائی و کودها»، «نقش برنامه‌ریزی جامع در تأمین تجهیزات و قطعات و مواد مصرفی» و «نقش آموزش در بهبود بهره‌برداری و کاهش حوادث» از جمله محورهای اولین همایش راهبردی «بهره‌برداری، تعمیر و نگهداری ایمن در مجتمع‌های پتروشیمیایی و پالایشگاهی» هستند.\n\n\n\nهمزمان با برگزاری این همایش، نمایشگاه جانبی تخصصی با هدف ارتقای تولیدات داخل و انتقال تجارب و یافته‌های متخصصان و صاحبنظران در جهت توسعه صنعت تعمیر و نگهداشت در مجتمع‌های پتروشیمایی و پالایشگاهی برگزار می‌شود.\n\n\n\nعلاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر به نشانی اینترنتی http://www.safemaintenance.ir/ مراجعه کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irɑne eslɑmi demokrɑsi vɑqeʔi rɑ dær edʒlɑse qejre moteʔæhhed hɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. ɑjæt ællɑh solejmɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : in edʒlɑs bærɑje mellæte ɑzɑde dʒæhɑn æhæmmijæte besjɑri dɑræd væ in vɑqeʔijæt rɑ be hæme mærdome dʒæhɑn neʃɑn midæhæd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn be hitʃ vædʒh dær enzevɑ qærɑr nædɑræd væ næqʃæʃ dær dʒæhɑne tæʔinkonænde æst. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bɑ bærɡozɑri in neʃæste tævɑnmændihɑje eqtesɑdi, færhænɡe noʔe dusti væ zendeɡi mosɑlemæt ɑmize irɑniɑn be roxe dʒæhɑniɑn keʃide xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : pæs æz sɑzemɑne melæle dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhode mohemtærin mædʒɑmeʔe bejne olmelælist. vej tæsrih kærd : in edʒlɑs eqtedɑre diplomɑtike dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær sæthe mæntæqe neʃɑn midæhæd. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : hozure færhænɡi væ dʒeddi mæqɑmɑte ɑlirotbe edʒrɑi keʃvær dær edʒlɑshɑje bejnolmelæli væ hozure moqtæderɑne dær sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje bejnolmelæli tæxæssosi næzir ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi væ niz opeke hæmvɑre næqʃ væ dʒɑjɡɑh irɑn rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃide æst.", "text": " ایران اسلامی دموكراسی واقعی را در اجلاس غیر متعهد ها به نمایش می گذارد.آیت الله سلیمانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: این اجلاس برای ملت آزاده جهان اهمیت بسیاری دارد و این واقعیت را به همه مردم جهان نشان می‏‌دهد که جمهوری اسلامی ایران به هیچ وجه در انزوا قرار ندارد و نقشش در جهان تعیین‌کننده است.نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان در ادامه اظهار داشت: با برگزاری این نشست توانمندیهای اقتصادی، فرهنگ نوع دوستی و زندگی مسالمت آمیز ایرانیان به رخ جهانیان کشیده خواهد شد.وی بیان کرد: پس از سازمان ملل جنبش عدم تعهد مهم‌ترین مجامع بین‌ المللی است.وی تصریح کرد: این اجلاس اقتدار دیپلماتیک جمهوری اسلامی ایران را در سطح منطقه نشان می‌دهد.نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان بیان کرد: حضور فرهنگی و جدی مقامات عالی‌رتبه اجرایی کشور در اجلاس‌های بین‌المللی و حضور مقتدرانه در سازمان‌ها و نهادهای بین‌المللی تخصصی نظیر آژانس بین‌المللی انرژی اتمی و نیز اپک همواره نقش و جایگاه ایران را به رخ جهانیان کشیده است." }
irɑne eslɑmi demokrɑsi vɑqeʔi rɑ dær edʒlɑse qejre moteʔæhhed hɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. ɑjæt ællɑh solejmɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : in edʒlɑs bærɑje mellæte ɑzɑde dʒæhɑn æhæmmijæte besjɑri dɑræd væ in vɑqeʔijæt rɑ be hæme mærdome dʒæhɑn neʃɑn midæhæd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn be hitʃ vædʒh dær enzevɑ qærɑr nædɑræd væ næqʃæʃ dær dʒæhɑne tæʔinkonænde æst. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bɑ bærɡozɑri in neʃæste tævɑnmændihɑje eqtesɑdi, færhænɡe noʔe dusti væ zendeɡi mosɑlemæt ɑmize irɑniɑn be roxe dʒæhɑniɑn keʃide xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : pæs æz sɑzemɑne melæle dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhode mohemtærin mædʒɑmeʔe bejne olmelælist. vej tæsrih kærd : in edʒlɑs eqtedɑre diplomɑtike dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær sæthe mæntæqe neʃɑn midæhæd. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : hozure færhænɡi væ dʒeddi mæqɑmɑte ɑlirotbe edʒrɑi keʃvær dær edʒlɑshɑje bejnolmelæli væ hozure moqtæderɑne dær sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje bejnolmelæli tæxæssosi næzir ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi væ niz opeke hæmvɑre næqʃ væ dʒɑjɡɑh irɑn rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃide æst.
ایران اسلامی دموكراسی واقعی را در اجلاس غیر متعهد ها به نمایش می گذارد.آیت الله سلیمانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: این اجلاس برای ملت آزاده جهان اهمیت بسیاری دارد و این واقعیت را به همه مردم جهان نشان می‏‌دهد که جمهوری اسلامی ایران به هیچ وجه در انزوا قرار ندارد و نقشش در جهان تعیین‌کننده است.نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان در ادامه اظهار داشت: با برگزاری این نشست توانمندیهای اقتصادی، فرهنگ نوع دوستی و زندگی مسالمت آمیز ایرانیان به رخ جهانیان کشیده خواهد شد.وی بیان کرد: پس از سازمان ملل جنبش عدم تعهد مهم‌ترین مجامع بین‌ المللی است.وی تصریح کرد: این اجلاس اقتدار دیپلماتیک جمهوری اسلامی ایران را در سطح منطقه نشان می‌دهد.نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان بیان کرد: حضور فرهنگی و جدی مقامات عالی‌رتبه اجرایی کشور در اجلاس‌های بین‌المللی و حضور مقتدرانه در سازمان‌ها و نهادهای بین‌المللی تخصصی نظیر آژانس بین‌المللی انرژی اتمی و نیز اپک همواره نقش و جایگاه ایران را به رخ جهانیان کشیده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: irɑne eslɑmi demokrɑsi vɑqeʔi rɑ dær edʒlɑse qejre moteʔæhhed hɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. ɑjæt ællɑh solejmɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : in edʒlɑs bærɑje mellæte ɑzɑde dʒæhɑn æhæmmijæte besjɑri dɑræd væ in vɑqeʔijæt rɑ be hæme mærdome dʒæhɑn neʃɑn midæhæd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn be hitʃ vædʒh dær enzevɑ qærɑr nædɑræd væ næqʃæʃ dær dʒæhɑne tæʔinkonænde æst. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bɑ bærɡozɑri in neʃæste tævɑnmændihɑje eqtesɑdi, færhænɡe noʔe dusti væ zendeɡi mosɑlemæt ɑmize irɑniɑn be roxe dʒæhɑniɑn keʃide xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : pæs æz sɑzemɑne melæle dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhode mohemtærin mædʒɑmeʔe bejne olmelælist. vej tæsrih kærd : in edʒlɑs eqtedɑre diplomɑtike dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær sæthe mæntæqe neʃɑn midæhæd. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : hozure færhænɡi væ dʒeddi mæqɑmɑte ɑlirotbe edʒrɑi keʃvær dær edʒlɑshɑje bejnolmelæli væ hozure moqtæderɑne dær sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje bejnolmelæli tæxæssosi næzir ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi væ niz opeke hæmvɑre næqʃ væ dʒɑjɡɑh irɑn rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃide æst.", "role": "user" }, { "content": " ایران اسلامی دموكراسی واقعی را در اجلاس غیر متعهد ها به نمایش می گذارد.آیت الله سلیمانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: این اجلاس برای ملت آزاده جهان اهمیت بسیاری دارد و این واقعیت را به همه مردم جهان نشان می‏‌دهد که جمهوری اسلامی ایران به هیچ وجه در انزوا قرار ندارد و نقشش در جهان تعیین‌کننده است.نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان در ادامه اظهار داشت: با برگزاری این نشست توانمندیهای اقتصادی، فرهنگ نوع دوستی و زندگی مسالمت آمیز ایرانیان به رخ جهانیان کشیده خواهد شد.وی بیان کرد: پس از سازمان ملل جنبش عدم تعهد مهم‌ترین مجامع بین‌ المللی است.وی تصریح کرد: این اجلاس اقتدار دیپلماتیک جمهوری اسلامی ایران را در سطح منطقه نشان می‌دهد.نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان بیان کرد: حضور فرهنگی و جدی مقامات عالی‌رتبه اجرایی کشور در اجلاس‌های بین‌المللی و حضور مقتدرانه در سازمان‌ها و نهادهای بین‌المللی تخصصی نظیر آژانس بین‌المللی انرژی اتمی و نیز اپک همواره نقش و جایگاه ایران را به رخ جهانیان کشیده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær æz eskorte kɑrevɑnhɑje hɑmele zɑʔerɑne hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje mærɑseme sɑlɡærde ertehɑl tævæssote ɑmbulɑnshɑje helɑlæhmær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ʃɑhine fæthi dær dʒælæse hæmɑhænɡi tærhhɑje terɑfiki bist væ hæʃtomin mærɑseme sɑlɡærd e næjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær tærhe noruzi niz dær bæxʃhɑje moxtælefi æz helɑlæhmær fæʔɑlijæt mikærdænd ke tænhɑ sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte jek hezɑro nohsædo nævædohæft æmæliɑt rɑ ændʒɑm dɑde væ be dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo hæftɑd næfær xedmætresɑni kærd. vej ɡoft : dær tærhe noruzi emsɑl æmæliɑte nedʒɑte fæni æz xodrohɑ tævæssote ævɑmele sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt æfzɑjeʃ dɑʃt, ɡoft : emsɑl sisædo hæftɑdojek morede nedʒɑte fæni æz xodrohɑ ændʒɑm ʃod ke neʃɑndæhænde æfzɑjeʃe ʃeʃ dærsædist. dær tærhe noruzi emsɑl, jek hezɑro sisædo siopændʒ pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑt dær særɑsære keʃvære fæʔɑl bud. fæthi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be tæmhidɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt dær mærɑseme bistvæhæʃtæmin sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : sejle moʃtɑqɑne meʔmɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi æz ostɑnhɑje moxtælef dær in æjjjɑm be sæmte tehrɑn væ hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rævɑne miʃævæd ke dær hæmin rɑstɑ helɑlæhmær væ sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt niz tæmhidɑte viʒei rɑ piʃbini kærdeænd. vej edɑme dɑd : bærhæmin æsɑse tæmɑmi kɑrevɑnhɑje zɑʔerɑn dær in æjjjɑm tævæssote jek dæstɡɑh ɑmbulɑnse helɑlæhmær ke jek kɑdre dærmɑni dær ɑn hozur dɑræd eskort miʃævæd, hæmtʃenin dær hær otobuse jek nedʒɑtɡær be hæmrɑh kejfe komækhɑje ævvælije hozur xɑhæd dɑʃt. be ɡofte moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmære bɑleq bær hæftsæd niruje æmæliɑti dær sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ætrɑfe mæhdude hæræme motæhhær væ mæhæle bærɡozɑri mærɑseme mostæqær ʃode væ pɑjɡɑhhɑje hævɑi ɑmdɑd væ nedʒɑt niz dær ɑmɑdebɑʃ hæstænd. fæthi be tærhe tɑbestɑni helɑlæhmær niz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tærhe tɑbestɑni helɑlæhmære jek hezɑro divisto hæftɑdotʃɑhɑr pɑjɡɑhe sɑbet, movæqqæt væ sæjjɑr dær noqɑte moxtælefe keʃvære mostæqær xɑhæd bud. hæmtʃenin jek hezɑro o bistoʃeʃ dæstɡɑh ɑmbulɑns, sisædo ʃæstotʃɑhɑr xodroje nedʒɑt væ bistose færvænd bɑlɡærd be kɑr ɡerefte xɑhænd ʃod. kopi ʃod", "text": "معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر از اسکورت کاروان‌های حامل زائران حرم امام خمینی (ره) برای مراسم سالگرد ارتحال توسط آمبولانس‌های هلال‌احمر خبر داد.به گزارش ، شاهین فتحی در جلسه هماهنگی طرح‌های ترافیکی بیست و هشتمین مراسم سالگرد  نیانگذار جمهوری اسلامی گفت: در طرح نوروزی نیز در بخش‌های مختلفی از هلال‌احمر فعالیت می‌کردند که تنها سازمان امداد و نجات ۱۹۹۷ عملیات را انجام داده و به ۱۲ هزار و ۵۷۰ نفر خدمت‌رسانی کرد.وی گفت :در طرح نوروزی امسال عملیات نجات فنی از خودروها توسط عوامل سازمان امداد و نجات افزایش داشت، گفت: امسال ۳۷۱ مورد نجات فنی از خودروها انجام شد که نشان‌دهنده افزایش ۶ درصدی است.در طرح نوروزی امسال، ۱۳۳۵ پایگاه امداد و نجات در سراسر کشور فعال بود.فتحی در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به تمهیدات امداد و نجات در مراسم بیست‌وهشتمین سالگرد ارتحال امام خمینی (ره) اظهار کرد: سیل مشتاقان معمار کبیر انقلاب اسلامی از استان‌های مختلف در این ایام به سمت تهران و حرم مطهر امام خمینی (ره) روانه می‌شود که در همین راستا هلال‌احمر و سازمان امداد و نجات نیز تمهیدات ویژه‌ای را پیش‌بینی کرده‌اند.وی ادامه داد: برهمین اساس تمامی کاروان‌های زائران در این ایام توسط یک دستگاه آمبولانس هلال‌احمر که یک کادر درمانی در آن حضور دارد اسکورت می‌شود، همچنین در هر اتوبوس یک نجاتگر به همراه کیف کمک‌های اولیه حضور خواهد داشت.به گفته معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر بالغ بر ۷۰۰ نیروی عملیاتی در سالگرد ارتحال حضرت امام خمینی (ره) در اطراف محدوده حرم مطهر و محل برگزاری مراسم مستقر شده و پایگاه‌های هوایی امداد و نجات نیز در آماده‌باش هستند.فتحی به طرح تابستانی هلال‌احمر نیز اشاره کرد و گفت: در طرح تابستانی هلال‌احمر ۱۲۷۴ پایگاه ثابت، موقت و سیار در نقاط مختلف کشور مستقر خواهد بود. همچنین ۱۰۲۶ دستگاه آمبولانس، ۳۶۴ خودروی نجات و ۲۳ فروند بالگرد به کار گرفته خواهند شد.کپی شد" }
moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær æz eskorte kɑrevɑnhɑje hɑmele zɑʔerɑne hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje mærɑseme sɑlɡærde ertehɑl tævæssote ɑmbulɑnshɑje helɑlæhmær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ʃɑhine fæthi dær dʒælæse hæmɑhænɡi tærhhɑje terɑfiki bist væ hæʃtomin mærɑseme sɑlɡærd e næjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær tærhe noruzi niz dær bæxʃhɑje moxtælefi æz helɑlæhmær fæʔɑlijæt mikærdænd ke tænhɑ sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte jek hezɑro nohsædo nævædohæft æmæliɑt rɑ ændʒɑm dɑde væ be dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo hæftɑd næfær xedmætresɑni kærd. vej ɡoft : dær tærhe noruzi emsɑl æmæliɑte nedʒɑte fæni æz xodrohɑ tævæssote ævɑmele sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt æfzɑjeʃ dɑʃt, ɡoft : emsɑl sisædo hæftɑdojek morede nedʒɑte fæni æz xodrohɑ ændʒɑm ʃod ke neʃɑndæhænde æfzɑjeʃe ʃeʃ dærsædist. dær tærhe noruzi emsɑl, jek hezɑro sisædo siopændʒ pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑt dær særɑsære keʃvære fæʔɑl bud. fæthi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be tæmhidɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt dær mærɑseme bistvæhæʃtæmin sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : sejle moʃtɑqɑne meʔmɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi æz ostɑnhɑje moxtælef dær in æjjjɑm be sæmte tehrɑn væ hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rævɑne miʃævæd ke dær hæmin rɑstɑ helɑlæhmær væ sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt niz tæmhidɑte viʒei rɑ piʃbini kærdeænd. vej edɑme dɑd : bærhæmin æsɑse tæmɑmi kɑrevɑnhɑje zɑʔerɑn dær in æjjjɑm tævæssote jek dæstɡɑh ɑmbulɑnse helɑlæhmær ke jek kɑdre dærmɑni dær ɑn hozur dɑræd eskort miʃævæd, hæmtʃenin dær hær otobuse jek nedʒɑtɡær be hæmrɑh kejfe komækhɑje ævvælije hozur xɑhæd dɑʃt. be ɡofte moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmære bɑleq bær hæftsæd niruje æmæliɑti dær sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ætrɑfe mæhdude hæræme motæhhær væ mæhæle bærɡozɑri mærɑseme mostæqær ʃode væ pɑjɡɑhhɑje hævɑi ɑmdɑd væ nedʒɑt niz dær ɑmɑdebɑʃ hæstænd. fæthi be tærhe tɑbestɑni helɑlæhmær niz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tærhe tɑbestɑni helɑlæhmære jek hezɑro divisto hæftɑdotʃɑhɑr pɑjɡɑhe sɑbet, movæqqæt væ sæjjɑr dær noqɑte moxtælefe keʃvære mostæqær xɑhæd bud. hæmtʃenin jek hezɑro o bistoʃeʃ dæstɡɑh ɑmbulɑns, sisædo ʃæstotʃɑhɑr xodroje nedʒɑt væ bistose færvænd bɑlɡærd be kɑr ɡerefte xɑhænd ʃod. kopi ʃod
معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر از اسکورت کاروان‌های حامل زائران حرم امام خمینی (ره) برای مراسم سالگرد ارتحال توسط آمبولانس‌های هلال‌احمر خبر داد.به گزارش ، شاهین فتحی در جلسه هماهنگی طرح‌های ترافیکی بیست و هشتمین مراسم سالگرد  نیانگذار جمهوری اسلامی گفت: در طرح نوروزی نیز در بخش‌های مختلفی از هلال‌احمر فعالیت می‌کردند که تنها سازمان امداد و نجات ۱۹۹۷ عملیات را انجام داده و به ۱۲ هزار و ۵۷۰ نفر خدمت‌رسانی کرد.وی گفت :در طرح نوروزی امسال عملیات نجات فنی از خودروها توسط عوامل سازمان امداد و نجات افزایش داشت، گفت: امسال ۳۷۱ مورد نجات فنی از خودروها انجام شد که نشان‌دهنده افزایش ۶ درصدی است.در طرح نوروزی امسال، ۱۳۳۵ پایگاه امداد و نجات در سراسر کشور فعال بود.فتحی در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به تمهیدات امداد و نجات در مراسم بیست‌وهشتمین سالگرد ارتحال امام خمینی (ره) اظهار کرد: سیل مشتاقان معمار کبیر انقلاب اسلامی از استان‌های مختلف در این ایام به سمت تهران و حرم مطهر امام خمینی (ره) روانه می‌شود که در همین راستا هلال‌احمر و سازمان امداد و نجات نیز تمهیدات ویژه‌ای را پیش‌بینی کرده‌اند.وی ادامه داد: برهمین اساس تمامی کاروان‌های زائران در این ایام توسط یک دستگاه آمبولانس هلال‌احمر که یک کادر درمانی در آن حضور دارد اسکورت می‌شود، همچنین در هر اتوبوس یک نجاتگر به همراه کیف کمک‌های اولیه حضور خواهد داشت.به گفته معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر بالغ بر ۷۰۰ نیروی عملیاتی در سالگرد ارتحال حضرت امام خمینی (ره) در اطراف محدوده حرم مطهر و محل برگزاری مراسم مستقر شده و پایگاه‌های هوایی امداد و نجات نیز در آماده‌باش هستند.فتحی به طرح تابستانی هلال‌احمر نیز اشاره کرد و گفت: در طرح تابستانی هلال‌احمر ۱۲۷۴ پایگاه ثابت، موقت و سیار در نقاط مختلف کشور مستقر خواهد بود. همچنین ۱۰۲۶ دستگاه آمبولانس، ۳۶۴ خودروی نجات و ۲۳ فروند بالگرد به کار گرفته خواهند شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær æz eskorte kɑrevɑnhɑje hɑmele zɑʔerɑne hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje mærɑseme sɑlɡærde ertehɑl tævæssote ɑmbulɑnshɑje helɑlæhmær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ʃɑhine fæthi dær dʒælæse hæmɑhænɡi tærhhɑje terɑfiki bist væ hæʃtomin mærɑseme sɑlɡærd e næjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær tærhe noruzi niz dær bæxʃhɑje moxtælefi æz helɑlæhmær fæʔɑlijæt mikærdænd ke tænhɑ sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte jek hezɑro nohsædo nævædohæft æmæliɑt rɑ ændʒɑm dɑde væ be dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo hæftɑd næfær xedmætresɑni kærd. vej ɡoft : dær tærhe noruzi emsɑl æmæliɑte nedʒɑte fæni æz xodrohɑ tævæssote ævɑmele sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt æfzɑjeʃ dɑʃt, ɡoft : emsɑl sisædo hæftɑdojek morede nedʒɑte fæni æz xodrohɑ ændʒɑm ʃod ke neʃɑndæhænde æfzɑjeʃe ʃeʃ dærsædist. dær tærhe noruzi emsɑl, jek hezɑro sisædo siopændʒ pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑt dær særɑsære keʃvære fæʔɑl bud. fæthi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be tæmhidɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt dær mærɑseme bistvæhæʃtæmin sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : sejle moʃtɑqɑne meʔmɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi æz ostɑnhɑje moxtælef dær in æjjjɑm be sæmte tehrɑn væ hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rævɑne miʃævæd ke dær hæmin rɑstɑ helɑlæhmær væ sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑt niz tæmhidɑte viʒei rɑ piʃbini kærdeænd. vej edɑme dɑd : bærhæmin æsɑse tæmɑmi kɑrevɑnhɑje zɑʔerɑn dær in æjjjɑm tævæssote jek dæstɡɑh ɑmbulɑnse helɑlæhmær ke jek kɑdre dærmɑni dær ɑn hozur dɑræd eskort miʃævæd, hæmtʃenin dær hær otobuse jek nedʒɑtɡær be hæmrɑh kejfe komækhɑje ævvælije hozur xɑhæd dɑʃt. be ɡofte moʔɑvene æmæliɑte sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmære bɑleq bær hæftsæd niruje æmæliɑti dær sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ætrɑfe mæhdude hæræme motæhhær væ mæhæle bærɡozɑri mærɑseme mostæqær ʃode væ pɑjɡɑhhɑje hævɑi ɑmdɑd væ nedʒɑt niz dær ɑmɑdebɑʃ hæstænd. fæthi be tærhe tɑbestɑni helɑlæhmær niz eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tærhe tɑbestɑni helɑlæhmære jek hezɑro divisto hæftɑdotʃɑhɑr pɑjɡɑhe sɑbet, movæqqæt væ sæjjɑr dær noqɑte moxtælefe keʃvære mostæqær xɑhæd bud. hæmtʃenin jek hezɑro o bistoʃeʃ dæstɡɑh ɑmbulɑns, sisædo ʃæstotʃɑhɑr xodroje nedʒɑt væ bistose færvænd bɑlɡærd be kɑr ɡerefte xɑhænd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر از اسکورت کاروان‌های حامل زائران حرم امام خمینی (ره) برای مراسم سالگرد ارتحال توسط آمبولانس‌های هلال‌احمر خبر داد.به گزارش ، شاهین فتحی در جلسه هماهنگی طرح‌های ترافیکی بیست و هشتمین مراسم سالگرد  نیانگذار جمهوری اسلامی گفت: در طرح نوروزی نیز در بخش‌های مختلفی از هلال‌احمر فعالیت می‌کردند که تنها سازمان امداد و نجات ۱۹۹۷ عملیات را انجام داده و به ۱۲ هزار و ۵۷۰ نفر خدمت‌رسانی کرد.وی گفت :در طرح نوروزی امسال عملیات نجات فنی از خودروها توسط عوامل سازمان امداد و نجات افزایش داشت، گفت: امسال ۳۷۱ مورد نجات فنی از خودروها انجام شد که نشان‌دهنده افزایش ۶ درصدی است.در طرح نوروزی امسال، ۱۳۳۵ پایگاه امداد و نجات در سراسر کشور فعال بود.فتحی در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به تمهیدات امداد و نجات در مراسم بیست‌وهشتمین سالگرد ارتحال امام خمینی (ره) اظهار کرد: سیل مشتاقان معمار کبیر انقلاب اسلامی از استان‌های مختلف در این ایام به سمت تهران و حرم مطهر امام خمینی (ره) روانه می‌شود که در همین راستا هلال‌احمر و سازمان امداد و نجات نیز تمهیدات ویژه‌ای را پیش‌بینی کرده‌اند.وی ادامه داد: برهمین اساس تمامی کاروان‌های زائران در این ایام توسط یک دستگاه آمبولانس هلال‌احمر که یک کادر درمانی در آن حضور دارد اسکورت می‌شود، همچنین در هر اتوبوس یک نجاتگر به همراه کیف کمک‌های اولیه حضور خواهد داشت.به گفته معاون عملیات سازمان امداد و نجات جمعیت هلال‌احمر بالغ بر ۷۰۰ نیروی عملیاتی در سالگرد ارتحال حضرت امام خمینی (ره) در اطراف محدوده حرم مطهر و محل برگزاری مراسم مستقر شده و پایگاه‌های هوایی امداد و نجات نیز در آماده‌باش هستند.فتحی به طرح تابستانی هلال‌احمر نیز اشاره کرد و گفت: در طرح تابستانی هلال‌احمر ۱۲۷۴ پایگاه ثابت، موقت و سیار در نقاط مختلف کشور مستقر خواهد بود. همچنین ۱۰۲۶ دستگاه آمبولانس، ۳۶۴ خودروی نجات و ۲۳ فروند بالگرد به کار گرفته خواهند شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæmʔijæte keʃvær dær bist sɑle ɑjænde be nævæd milijun næfær mi resæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. elmi. dʒæmʔijæt. bɑrdɑri. dær suræte tævællode biʃ æz do færzænd dær hær xɑnevɑdee irɑni, dʒæmʔijæte keʃvær dær kæmtær æz bist sɑle ɑjænde be biʃ æz nævæd milijun næfær mi resæd. ræʔise edɑre dʒæmʔijæt væ tænzime xɑnevɑde ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe fæqr, dʒæmʔijæt væ toseʔe ɡoft : tævællode jek tɑ do færzænd dær hær xɑnevɑde, dʒæmʔijæt rɑ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh, be hæʃtɑd milijun æfzɑjeʃ mi dæhæd væ dɑʃtæne do færzænd, in teʔdɑd rɑ be hæʃtɑdopændʒ milijun mi resɑnd. doktor sohejlɑe xoʃ bejn dær zæmine nerxe mætlube dʒæmʔijæt dær keʃvær ɡoft : in nerx bɑjæd tævæssote sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ kontorole dʒæmʔijæt væ hejʔæte dolæt tæʔin ʃævæd. vej roʃde dʒæmʔijæt rɑ moteæsser æz neɡæreʃe dʒɑmeʔe dɑnest væ ɡoft : færhænæk sɑzi modʒebe reqbæt væ nijɑze mærdom be estefɑde æz væsɑjele tænzime xɑnevɑde mi ʃævæd væ mærɑkeze tænzime dʒæmʔijæt dær tʃenin ʃærɑjeti mi tævɑnænd xædæmɑt væ væsɑjele piʃɡiri rɑjɡɑn rɑ bɑ æbʔɑde væsiʔtæri dær extijɑre mærdom qærɑr dæhænd. in pezeʃke edʒtemɑʔi, xædæmɑte rɑjɡɑne mærɑkeze dolæti bærɑje kontorole dʒæmʔijæt rɑ ʃɑmele ræveʃhɑje \" dɑjemi \" mɑnænde bæstæne lule hɑ væ \" movæqqæt \" næzir tædʒvize qors, tæzriqe ɑmpul væ estefɑde æz ɑj. ju. dej, nɑm bæræd. doktore xoʃ bejn dær morede diɡær ræveʃhɑje piʃɡiri æz bɑrdɑri ɡoft : kɑr ɡæzɑʃtæne kæpsulhɑje hɑvi hormune peroʒesteron dær zire pust æz ræveʃhɑje moʔæsser æst ke tɑ pændʒ sɑl kɑrɑi dɑræd. vej æfzud : moddæte zæmɑni tæʔsire in kæpsulhɑ bɑtævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi væ viʒeɡihɑje zænɑne keʃværemɑn væ emkɑne beruze extelɑlɑti dær dore hɑje mɑhiɑne, dær irɑn be jeksɑl kɑheʃ jɑfte væ hæm æknun in xædæmɑte særfɑtust bæxʃe xosusi erɑʔe mi ʃævæd. ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke mizɑne bɑrværi kolli dær irɑn, æz pændʒ slæʃ ʃeʃ færzænd dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ be do færzænd kɑheʃ jɑfte væ nerxe roʃde dʒæmʔijæt æz do slæʃ se dærsæd dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt be tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ reside æst. pændʒɑh dærsæde dʒæmʔijæte irɑn zire nuzdæh sɑl hæstænd væ irɑne sevvomin keʃvære donjɑ æz næzære dʒævɑn budæne dʒæmʔijæt æst. dær ɡozɑreʃe montæʃere be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni dʒæmʔijæt onvɑn ʃod dær dʒæhɑne hær sɑlee divist milijun hɑmeleɡi ettefɑq mi oftæd ke jek sevvom ɑnhɑ nɑxɑste æst. in ɡozɑreʃ, dʒæmʔijæte donjɑ rɑ ʃeʃ miljɑrd væ divisto siotʃɑhɑr milijun væ divisto pændʒɑh hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæft næfær væ dʒæmʔijæte irɑn rɑ ʃæstoʃeʃ milijun væ divisto bistohæft hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd. dʒæmʔijæte dʒæhɑn dær hær sɑle hæftɑdopændʒ milijun næfær æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ nerxe roʃde dʒæmʔijæte donjɑ se slæʃ jek æst ke in nerx dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte se slæʃ sefr væ dær irɑn tʃɑhɑr slæʃ jek æst. hæmɑjeʃe fæqr, dʒæmijæt væ toseʔe ruze bistom tirmɑhe hæʃtɑdojek væ be mænɑsbæte dævɑzdæhomin ruze dʒæhɑni dʒæmʔijæt dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑne bærɡozɑr ʃod. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ hæftɑdojek", "text": "جمعیت کشور در 20 سال آینده به 90 میلیون نفر می رسد \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/81 \nداخلی.علمی.جمعیت.بارداری. \n در صورت تولد بیش از 2 فرزند در هر خانواده ایرانی، جمعیت کشور در \nکمتر از 20 سال آینده به بیش از 90 میلیون نفر می رسد. \n رییس اداره جمعیت و تنظیم خانواده روز پنجشنبه در حاشیه همایش فقر، \nجمعیت و توسعه گفت: تولد یک تا دو فرزند در هر خانواده، جمعیت را تا سال \n1399 ، به 80 میلیون افزایش می دهد و داشتن دو فرزند، این تعداد را به 85 \nمیلیون می رساند. \n دکتر سهیلا خوش بین در زمینه نرخ مطلوب جمعیت در کشور گفت: این نرخ \nباید توسط سازمانهای مرتبط با کنترل جمعیت و هیات دولت تعیین شود. \n وی رشد جمعیت را متاثر از نگرش جامعه دانست و گفت: فرهنک سازی موجب \nرغبت و نیاز مردم به استفاده از وسایل تنظیم خانواده می شود و مراکز تنظیم\nجمعیت در چنین شرایطی می توانند خدمات و وسایل پیشگیری رایگان را با ابعاد\nوسیعتری در اختیار مردم قرار دهند. \n این پزشک اجتماعی، خدمات رایگان مراکز دولتی برای کنترل جمعیت را \nشامل روشهای \"دایمی\" مانند بستن لوله ها و \"موقت\" نظیر تجویز قرص، تزریق \nآمپول و استفاده از آی.یو.دی ، نام برد. \n دکتر خوش بین در مورد دیگر روشهای پیشگیری از بارداری گفت: کار گذاشتن\nکپسولهای حاوی هورمون پروژسترون در زیر پوست از روشهای موثر است که تا 5 \nسال کارآیی دارد. \n وی افزود: مدت زمانی تاثیر این کپسولها باتوجه به شرایط جغرافیایی و \nویژگیهای زنان کشورمان و امکان بروز اختلالاتی در دوره های ماهیانه، در \nایران به یکسال کاهش یافته و هم اکنون این خدمات صرفاتوسط بخش خصوصی \nارائه می شود. \n آمار نشان می دهد که میزان باروری کلی در ایران، از 5/6 فرزند در سال \n1356 به 2 فرزند کاهش یافته و نرخ رشد جمعیت از 2/3 درصد در سال 1368 به \n4/1 درصد در سال 1376 رسیده است. \n 50 درصد جمعیت ایران زیر 19 سال هستند و ایران سومین کشور دنیا از \nنظر جوان بودن جمعیت است. \n در گزارش منتشره به مناسبت روز جهانی جمعیت عنوان شد در جهان هر \nساله 200 میلیون حاملگی اتفاق می افتد که یک سوم آنها ناخواسته است. \n این گزارش ، جمعیت دنیا را 6 میلیارد و 234 میلیون و 250 هزار و 387 \nنفر و جمعیت ایران را 66 میلیون و 227 هزار و 704 نفر اعلام کرد. \n جمعیت جهان در هر سال 75 میلیون نفر افزایش می یابد و نرخ رشد جمعیت \nدنیا 3/1 است که این نرخ در کشورهای توسعه یافته 3/0 و در ایران 4/1 است. همایش فقر، جمیت و توسعه روز بیستم تیرماه 81 و به مناسبت دوازدهمین \nروز جهانی جمعیت در دانشگاه علوم پزشکی ایران برگزار شد. \nعلمی./1582/71 \n\n " }
dʒæmʔijæte keʃvær dær bist sɑle ɑjænde be nævæd milijun næfær mi resæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. elmi. dʒæmʔijæt. bɑrdɑri. dær suræte tævællode biʃ æz do færzænd dær hær xɑnevɑdee irɑni, dʒæmʔijæte keʃvær dær kæmtær æz bist sɑle ɑjænde be biʃ æz nævæd milijun næfær mi resæd. ræʔise edɑre dʒæmʔijæt væ tænzime xɑnevɑde ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe fæqr, dʒæmʔijæt væ toseʔe ɡoft : tævællode jek tɑ do færzænd dær hær xɑnevɑde, dʒæmʔijæt rɑ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh, be hæʃtɑd milijun æfzɑjeʃ mi dæhæd væ dɑʃtæne do færzænd, in teʔdɑd rɑ be hæʃtɑdopændʒ milijun mi resɑnd. doktor sohejlɑe xoʃ bejn dær zæmine nerxe mætlube dʒæmʔijæt dær keʃvær ɡoft : in nerx bɑjæd tævæssote sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ kontorole dʒæmʔijæt væ hejʔæte dolæt tæʔin ʃævæd. vej roʃde dʒæmʔijæt rɑ moteæsser æz neɡæreʃe dʒɑmeʔe dɑnest væ ɡoft : færhænæk sɑzi modʒebe reqbæt væ nijɑze mærdom be estefɑde æz væsɑjele tænzime xɑnevɑde mi ʃævæd væ mærɑkeze tænzime dʒæmʔijæt dær tʃenin ʃærɑjeti mi tævɑnænd xædæmɑt væ væsɑjele piʃɡiri rɑjɡɑn rɑ bɑ æbʔɑde væsiʔtæri dær extijɑre mærdom qærɑr dæhænd. in pezeʃke edʒtemɑʔi, xædæmɑte rɑjɡɑne mærɑkeze dolæti bærɑje kontorole dʒæmʔijæt rɑ ʃɑmele ræveʃhɑje " dɑjemi " mɑnænde bæstæne lule hɑ væ " movæqqæt " næzir tædʒvize qors, tæzriqe ɑmpul væ estefɑde æz ɑj. ju. dej, nɑm bæræd. doktore xoʃ bejn dær morede diɡær ræveʃhɑje piʃɡiri æz bɑrdɑri ɡoft : kɑr ɡæzɑʃtæne kæpsulhɑje hɑvi hormune peroʒesteron dær zire pust æz ræveʃhɑje moʔæsser æst ke tɑ pændʒ sɑl kɑrɑi dɑræd. vej æfzud : moddæte zæmɑni tæʔsire in kæpsulhɑ bɑtævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi væ viʒeɡihɑje zænɑne keʃværemɑn væ emkɑne beruze extelɑlɑti dær dore hɑje mɑhiɑne, dær irɑn be jeksɑl kɑheʃ jɑfte væ hæm æknun in xædæmɑte særfɑtust bæxʃe xosusi erɑʔe mi ʃævæd. ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke mizɑne bɑrværi kolli dær irɑn, æz pændʒ slæʃ ʃeʃ færzænd dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ be do færzænd kɑheʃ jɑfte væ nerxe roʃde dʒæmʔijæt æz do slæʃ se dærsæd dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt be tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ reside æst. pændʒɑh dærsæde dʒæmʔijæte irɑn zire nuzdæh sɑl hæstænd væ irɑne sevvomin keʃvære donjɑ æz næzære dʒævɑn budæne dʒæmʔijæt æst. dær ɡozɑreʃe montæʃere be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni dʒæmʔijæt onvɑn ʃod dær dʒæhɑne hær sɑlee divist milijun hɑmeleɡi ettefɑq mi oftæd ke jek sevvom ɑnhɑ nɑxɑste æst. in ɡozɑreʃ, dʒæmʔijæte donjɑ rɑ ʃeʃ miljɑrd væ divisto siotʃɑhɑr milijun væ divisto pændʒɑh hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæft næfær væ dʒæmʔijæte irɑn rɑ ʃæstoʃeʃ milijun væ divisto bistohæft hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd. dʒæmʔijæte dʒæhɑn dær hær sɑle hæftɑdopændʒ milijun næfær æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ nerxe roʃde dʒæmʔijæte donjɑ se slæʃ jek æst ke in nerx dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte se slæʃ sefr væ dær irɑn tʃɑhɑr slæʃ jek æst. hæmɑjeʃe fæqr, dʒæmijæt væ toseʔe ruze bistom tirmɑhe hæʃtɑdojek væ be mænɑsbæte dævɑzdæhomin ruze dʒæhɑni dʒæmʔijæt dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑne bærɡozɑr ʃod. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ hæftɑdojek
جمعیت کشور در 20 سال آینده به 90 میلیون نفر می رسد # تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/81 داخلی.علمی.جمعیت.بارداری. در صورت تولد بیش از 2 فرزند در هر خانواده ایرانی، جمعیت کشور در کمتر از 20 سال آینده به بیش از 90 میلیون نفر می رسد. رییس اداره جمعیت و تنظیم خانواده روز پنجشنبه در حاشیه همایش فقر، جمعیت و توسعه گفت: تولد یک تا دو فرزند در هر خانواده، جمعیت را تا سال 1399 ، به 80 میلیون افزایش می دهد و داشتن دو فرزند، این تعداد را به 85 میلیون می رساند. دکتر سهیلا خوش بین در زمینه نرخ مطلوب جمعیت در کشور گفت: این نرخ باید توسط سازمانهای مرتبط با کنترل جمعیت و هیات دولت تعیین شود. وی رشد جمعیت را متاثر از نگرش جامعه دانست و گفت: فرهنک سازی موجب رغبت و نیاز مردم به استفاده از وسایل تنظیم خانواده می شود و مراکز تنظیم جمعیت در چنین شرایطی می توانند خدمات و وسایل پیشگیری رایگان را با ابعاد وسیعتری در اختیار مردم قرار دهند. این پزشک اجتماعی، خدمات رایگان مراکز دولتی برای کنترل جمعیت را شامل روشهای "دایمی" مانند بستن لوله ها و "موقت" نظیر تجویز قرص، تزریق آمپول و استفاده از آی.یو.دی ، نام برد. دکتر خوش بین در مورد دیگر روشهای پیشگیری از بارداری گفت: کار گذاشتن کپسولهای حاوی هورمون پروژسترون در زیر پوست از روشهای موثر است که تا 5 سال کارآیی دارد. وی افزود: مدت زمانی تاثیر این کپسولها باتوجه به شرایط جغرافیایی و ویژگیهای زنان کشورمان و امکان بروز اختلالاتی در دوره های ماهیانه، در ایران به یکسال کاهش یافته و هم اکنون این خدمات صرفاتوسط بخش خصوصی ارائه می شود. آمار نشان می دهد که میزان باروری کلی در ایران، از 5/6 فرزند در سال 1356 به 2 فرزند کاهش یافته و نرخ رشد جمعیت از 2/3 درصد در سال 1368 به 4/1 درصد در سال 1376 رسیده است. 50 درصد جمعیت ایران زیر 19 سال هستند و ایران سومین کشور دنیا از نظر جوان بودن جمعیت است. در گزارش منتشره به مناسبت روز جهانی جمعیت عنوان شد در جهان هر ساله 200 میلیون حاملگی اتفاق می افتد که یک سوم آنها ناخواسته است. این گزارش ، جمعیت دنیا را 6 میلیارد و 234 میلیون و 250 هزار و 387 نفر و جمعیت ایران را 66 میلیون و 227 هزار و 704 نفر اعلام کرد. جمعیت جهان در هر سال 75 میلیون نفر افزایش می یابد و نرخ رشد جمعیت دنیا 3/1 است که این نرخ در کشورهای توسعه یافته 3/0 و در ایران 4/1 است. همایش فقر، جمیت و توسعه روز بیستم تیرماه 81 و به مناسبت دوازدهمین روز جهانی جمعیت در دانشگاه علوم پزشکی ایران برگزار شد. علمی./1582/71
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæmʔijæte keʃvær dær bist sɑle ɑjænde be nævæd milijun næfær mi resæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. elmi. dʒæmʔijæt. bɑrdɑri. dær suræte tævællode biʃ æz do færzænd dær hær xɑnevɑdee irɑni, dʒæmʔijæte keʃvær dær kæmtær æz bist sɑle ɑjænde be biʃ æz nævæd milijun næfær mi resæd. ræʔise edɑre dʒæmʔijæt væ tænzime xɑnevɑde ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe fæqr, dʒæmʔijæt væ toseʔe ɡoft : tævællode jek tɑ do færzænd dær hær xɑnevɑde, dʒæmʔijæt rɑ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh, be hæʃtɑd milijun æfzɑjeʃ mi dæhæd væ dɑʃtæne do færzænd, in teʔdɑd rɑ be hæʃtɑdopændʒ milijun mi resɑnd. doktor sohejlɑe xoʃ bejn dær zæmine nerxe mætlube dʒæmʔijæt dær keʃvær ɡoft : in nerx bɑjæd tævæssote sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ kontorole dʒæmʔijæt væ hejʔæte dolæt tæʔin ʃævæd. vej roʃde dʒæmʔijæt rɑ moteæsser æz neɡæreʃe dʒɑmeʔe dɑnest væ ɡoft : færhænæk sɑzi modʒebe reqbæt væ nijɑze mærdom be estefɑde æz væsɑjele tænzime xɑnevɑde mi ʃævæd væ mærɑkeze tænzime dʒæmʔijæt dær tʃenin ʃærɑjeti mi tævɑnænd xædæmɑt væ væsɑjele piʃɡiri rɑjɡɑn rɑ bɑ æbʔɑde væsiʔtæri dær extijɑre mærdom qærɑr dæhænd. in pezeʃke edʒtemɑʔi, xædæmɑte rɑjɡɑne mærɑkeze dolæti bærɑje kontorole dʒæmʔijæt rɑ ʃɑmele ræveʃhɑje \" dɑjemi \" mɑnænde bæstæne lule hɑ væ \" movæqqæt \" næzir tædʒvize qors, tæzriqe ɑmpul væ estefɑde æz ɑj. ju. dej, nɑm bæræd. doktore xoʃ bejn dær morede diɡær ræveʃhɑje piʃɡiri æz bɑrdɑri ɡoft : kɑr ɡæzɑʃtæne kæpsulhɑje hɑvi hormune peroʒesteron dær zire pust æz ræveʃhɑje moʔæsser æst ke tɑ pændʒ sɑl kɑrɑi dɑræd. vej æfzud : moddæte zæmɑni tæʔsire in kæpsulhɑ bɑtævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi væ viʒeɡihɑje zænɑne keʃværemɑn væ emkɑne beruze extelɑlɑti dær dore hɑje mɑhiɑne, dær irɑn be jeksɑl kɑheʃ jɑfte væ hæm æknun in xædæmɑte særfɑtust bæxʃe xosusi erɑʔe mi ʃævæd. ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke mizɑne bɑrværi kolli dær irɑn, æz pændʒ slæʃ ʃeʃ færzænd dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ be do færzænd kɑheʃ jɑfte væ nerxe roʃde dʒæmʔijæt æz do slæʃ se dærsæd dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt be tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ reside æst. pændʒɑh dærsæde dʒæmʔijæte irɑn zire nuzdæh sɑl hæstænd væ irɑne sevvomin keʃvære donjɑ æz næzære dʒævɑn budæne dʒæmʔijæt æst. dær ɡozɑreʃe montæʃere be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni dʒæmʔijæt onvɑn ʃod dær dʒæhɑne hær sɑlee divist milijun hɑmeleɡi ettefɑq mi oftæd ke jek sevvom ɑnhɑ nɑxɑste æst. in ɡozɑreʃ, dʒæmʔijæte donjɑ rɑ ʃeʃ miljɑrd væ divisto siotʃɑhɑr milijun væ divisto pændʒɑh hezɑr væ sisædo hæʃtɑdohæft næfær væ dʒæmʔijæte irɑn rɑ ʃæstoʃeʃ milijun væ divisto bistohæft hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd. dʒæmʔijæte dʒæhɑn dær hær sɑle hæftɑdopændʒ milijun næfær æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ nerxe roʃde dʒæmʔijæte donjɑ se slæʃ jek æst ke in nerx dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte se slæʃ sefr væ dær irɑn tʃɑhɑr slæʃ jek æst. hæmɑjeʃe fæqr, dʒæmijæt væ toseʔe ruze bistom tirmɑhe hæʃtɑdojek væ be mænɑsbæte dævɑzdæhomin ruze dʒæhɑni dʒæmʔijæt dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑne bærɡozɑr ʃod. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ hæftɑdojek", "role": "user" }, { "content": "جمعیت کشور در 20 سال آینده به 90 میلیون نفر می رسد \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/81 \nداخلی.علمی.جمعیت.بارداری. \n در صورت تولد بیش از 2 فرزند در هر خانواده ایرانی، جمعیت کشور در \nکمتر از 20 سال آینده به بیش از 90 میلیون نفر می رسد. \n رییس اداره جمعیت و تنظیم خانواده روز پنجشنبه در حاشیه همایش فقر، \nجمعیت و توسعه گفت: تولد یک تا دو فرزند در هر خانواده، جمعیت را تا سال \n1399 ، به 80 میلیون افزایش می دهد و داشتن دو فرزند، این تعداد را به 85 \nمیلیون می رساند. \n دکتر سهیلا خوش بین در زمینه نرخ مطلوب جمعیت در کشور گفت: این نرخ \nباید توسط سازمانهای مرتبط با کنترل جمعیت و هیات دولت تعیین شود. \n وی رشد جمعیت را متاثر از نگرش جامعه دانست و گفت: فرهنک سازی موجب \nرغبت و نیاز مردم به استفاده از وسایل تنظیم خانواده می شود و مراکز تنظیم\nجمعیت در چنین شرایطی می توانند خدمات و وسایل پیشگیری رایگان را با ابعاد\nوسیعتری در اختیار مردم قرار دهند. \n این پزشک اجتماعی، خدمات رایگان مراکز دولتی برای کنترل جمعیت را \nشامل روشهای \"دایمی\" مانند بستن لوله ها و \"موقت\" نظیر تجویز قرص، تزریق \nآمپول و استفاده از آی.یو.دی ، نام برد. \n دکتر خوش بین در مورد دیگر روشهای پیشگیری از بارداری گفت: کار گذاشتن\nکپسولهای حاوی هورمون پروژسترون در زیر پوست از روشهای موثر است که تا 5 \nسال کارآیی دارد. \n وی افزود: مدت زمانی تاثیر این کپسولها باتوجه به شرایط جغرافیایی و \nویژگیهای زنان کشورمان و امکان بروز اختلالاتی در دوره های ماهیانه، در \nایران به یکسال کاهش یافته و هم اکنون این خدمات صرفاتوسط بخش خصوصی \nارائه می شود. \n آمار نشان می دهد که میزان باروری کلی در ایران، از 5/6 فرزند در سال \n1356 به 2 فرزند کاهش یافته و نرخ رشد جمعیت از 2/3 درصد در سال 1368 به \n4/1 درصد در سال 1376 رسیده است. \n 50 درصد جمعیت ایران زیر 19 سال هستند و ایران سومین کشور دنیا از \nنظر جوان بودن جمعیت است. \n در گزارش منتشره به مناسبت روز جهانی جمعیت عنوان شد در جهان هر \nساله 200 میلیون حاملگی اتفاق می افتد که یک سوم آنها ناخواسته است. \n این گزارش ، جمعیت دنیا را 6 میلیارد و 234 میلیون و 250 هزار و 387 \nنفر و جمعیت ایران را 66 میلیون و 227 هزار و 704 نفر اعلام کرد. \n جمعیت جهان در هر سال 75 میلیون نفر افزایش می یابد و نرخ رشد جمعیت \nدنیا 3/1 است که این نرخ در کشورهای توسعه یافته 3/0 و در ایران 4/1 است. همایش فقر، جمیت و توسعه روز بیستم تیرماه 81 و به مناسبت دوازدهمین \nروز جهانی جمعیت در دانشگاه علوم پزشکی ایران برگزار شد. \nعلمی./1582/71 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærɑseme æxtætɑmihe dæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr dær bistonoh ʃæhrivær bɑ hæzre mihmɑnɑne ɑlirotbe væ æʔzɑje bejte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese tænzim væ næʃre ɑsɑre emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æli kæmsɑri ræise ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme æxtætɑmihe dæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bistonoh ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ketɑbxɑnee melli bɑ hozure mihmɑnɑne ɑlirotbe væ æʔzɑje bejte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɡoft : hæmzæmɑn bɑ extetɑmije, æz ʃɑʔerɑne bærtære tædʒlil be æmæl xɑhæd ɑmæd. vej æfzud : emsɑl qærib be se hezɑr æsær be dæbirxɑnee dæhomin dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr reside ke æz mjɑne in æʃʔɑr dær bæxʃhɑje moxtælefe bærɡozide væ dær mærɑseme extetɑmije dʒæʃnvɑre moʔærrefi xɑhænd ʃod. moʔɑvene færhænɡi væ honæri moʔæssese bɑ eʃɑre be roʃde kæmi væ kejfi dæhomin dʒæʃnvɑre næsæbte be næ doree qæbl ezhɑr kærd : be dælile idʒɑde tæfɑvothɑ væ rujkærde kɑrʃenɑsi væ tæxæssosi dær in dore ʃɑhede esteqbɑle motæfɑvet æz suj ʃɑʔerɑne særɑsære keʃvær bude im. doktor kæmsɑri æfzud : idʒɑde ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri moteʃækkel æz tʃehrehɑje melli væ mætræh væ sɑhebe nɑme ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi væ estefɑde æz bozorɡɑne ædæbijɑte keʃvær dær hozehɑje dɑværi, væ hæmtʃenin tæxæssosi kærdæne dʒæʃnvɑre næsæbte be dorehɑje piʃin væ dur kærdæne dʒæʃnvɑre æz qɑlebhɑje dɑstɑne kutɑh, næʃr væ... væ pordɑxtæne extesɑsi be mozue ʃeʔr, modʒebe tæqvijæte moʔæssere dʒæʃnvɑre væ eqbɑle biʃtære ʃɑʔerɑn be dʒæʃnvɑree dæhom ʃod. ræise ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr tæʔkid kærd : zæbɑne ʃeʔr væ ædæbe jeki æz tæʔsire ɡozɑrtærin væ mɑndɡɑre tærin zæbɑnhɑ bærɑje moʔærrefi ændiʃe væ ʃæxsijæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æst væ in dʒæʃnvɑre tæxæssosi tærin rotbe rɑ dær moʔærrefi ʃæxsijæte hæzræte emɑm væ sire ɑn hæzræt be moxɑtæbɑn be viʒe næsle dʒædid dɑræd. moʔɑvene færhænɡi honæri moʔæssese, estɑndɑrde sɑzi dʒæʃnvɑre rɑ jeki æz bærnɑmehɑje movæffæqe in dore bærʃemord væ tæsrih kærd : mɑ hær sɑle be bɑlɑ berædne estɑndɑrde in dʒæʃnvɑre miændiʃim væ moʔtæqedæm esteqbɑle bɑlɑ æz dʒæʃnvɑree ædæbi dær doree dæhom hɑsele estɑndɑrdhɑje ædæbist ke morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi, honæri væ ertebɑtɑte moʔæssese tænzim væ næʃre ɑsɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dær se bæxʃe æsli, ɑzɑd væ bæxʃe viʒe tækrime jɑdɡɑre emɑm ke bærɑje næxostin bɑr dær in dʒæʃnvɑre ɑqɑz be kɑr kærde æst pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod", "text": "مراسم اختتامیه دهمین جشنواره شعر یار و یادگار در ۲۹ شهریور با حضر میهمانان عالیرتبه و اعضای بیت حضرت امام (ره) برگزار می‌شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (ره)، حجت الاسلام و المسلمین علی کمساری رئیس شورای سیاست گذاری جشنواره یار و یادگار با اشاره به برگزاری مراسم اختتامیه دهمین جشنواره شعر یار و یادگار در روز چهارشنبه ۲۹ شهریور ماه سال جاری در سالن اجتماعات کتابخانه ملی با حضور میهمانان عالیرتبه  و اعضای بیت حضرت امام (ره) گفت: همزمان با اختتامیه، از شاعران برتر تجلیل  به عمل خواهد آمد.وی افزود: امسال قریب به سه هزار اثر به دبیرخانه دهمین جشنواره یار و یادگار رسیده که از میان این اشعار در بخش‌های مختلف برگزیده و در مراسم اختتامیه جشنواره معرفی خواهند شد.معاون فرهنگی و هنری موسسه با اشاره به رشد کمی و کیفی دهمین جشنواره نسبت به نه دوره قبل اظهار کرد: به دلیل ایجاد تفاوت‌ها و رویکرد کارشناسی و تخصصی در این دوره شاهد استقبال متفاوت از سوی شاعران سراسر کشور بوده ایم. دکتر کمساری افزود: ایجاد شورای سیاست گذاری متشکل از چهره‌های ملی و مطرح و صاحب نام ادبیات انقلاب اسلامی و استفاده از بزرگان ادبیات کشور در حوزه‌های داوری، و همچنین تخصصی کردن جشنواره نسبت به دوره‌های پیشین و دور کردن جشنواره از قالب‌های داستان کوتاه، نشر و ... و پرداختن اختصاصی به موضوع شعر، موجب تقویت موثر جشنواره و اقبال بیشتر شاعران به جشنواره دهم شد.رئیس شورای سیاست گذاری جشنواره یار و یادگار تاکید کرد: زبان شعر و ادب یکی از تاثیر گذارترین و ماندگار ترین زبان‌ها برای معرفی اندیشه و شخصیت حضرت امام (ره) است و این جشنواره تخصصی ترین رتبه را در معرفی شخصیت حضرت امام و سیره آن حضرت به مخاطبان به ویژه نسل جدید دارد.   معاون فرهنگی هنری موسسه، استاندارد سازی جشنواره را یکی از برنامه‌های موفق این دوره برشمرد و تصریح کرد: ما هر ساله به بالا بردن استاندارد این جشنواره می‌اندیشیم و معتقدم استقبال بالا از جشنواره ادبی در دوره دهم حاصل استانداردهای ادبی است که مورد توجه قرار گرفت.بر اساس این گزارش، دهمین جشنواره بین المللی شعر یار و یادگار توسط معاونت فرهنگی، هنری و ارتباطات موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (ره) و در سه بخش اصلی، آزاد و بخش ویژه (تکریم یادگار امام  که برای نخستین بار در این جشنواره آغاز به کار کرده است) برگزار می‌شود.کپی شد" }
mærɑseme æxtætɑmihe dæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr dær bistonoh ʃæhrivær bɑ hæzre mihmɑnɑne ɑlirotbe væ æʔzɑje bejte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese tænzim væ næʃre ɑsɑre emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æli kæmsɑri ræise ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme æxtætɑmihe dæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bistonoh ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ketɑbxɑnee melli bɑ hozure mihmɑnɑne ɑlirotbe væ æʔzɑje bejte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɡoft : hæmzæmɑn bɑ extetɑmije, æz ʃɑʔerɑne bærtære tædʒlil be æmæl xɑhæd ɑmæd. vej æfzud : emsɑl qærib be se hezɑr æsær be dæbirxɑnee dæhomin dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr reside ke æz mjɑne in æʃʔɑr dær bæxʃhɑje moxtælefe bærɡozide væ dær mærɑseme extetɑmije dʒæʃnvɑre moʔærrefi xɑhænd ʃod. moʔɑvene færhænɡi væ honæri moʔæssese bɑ eʃɑre be roʃde kæmi væ kejfi dæhomin dʒæʃnvɑre næsæbte be næ doree qæbl ezhɑr kærd : be dælile idʒɑde tæfɑvothɑ væ rujkærde kɑrʃenɑsi væ tæxæssosi dær in dore ʃɑhede esteqbɑle motæfɑvet æz suj ʃɑʔerɑne særɑsære keʃvær bude im. doktor kæmsɑri æfzud : idʒɑde ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri moteʃækkel æz tʃehrehɑje melli væ mætræh væ sɑhebe nɑme ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi væ estefɑde æz bozorɡɑne ædæbijɑte keʃvær dær hozehɑje dɑværi, væ hæmtʃenin tæxæssosi kærdæne dʒæʃnvɑre næsæbte be dorehɑje piʃin væ dur kærdæne dʒæʃnvɑre æz qɑlebhɑje dɑstɑne kutɑh, næʃr væ... væ pordɑxtæne extesɑsi be mozue ʃeʔr, modʒebe tæqvijæte moʔæssere dʒæʃnvɑre væ eqbɑle biʃtære ʃɑʔerɑn be dʒæʃnvɑree dæhom ʃod. ræise ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr tæʔkid kærd : zæbɑne ʃeʔr væ ædæbe jeki æz tæʔsire ɡozɑrtærin væ mɑndɡɑre tærin zæbɑnhɑ bærɑje moʔærrefi ændiʃe væ ʃæxsijæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æst væ in dʒæʃnvɑre tæxæssosi tærin rotbe rɑ dær moʔærrefi ʃæxsijæte hæzræte emɑm væ sire ɑn hæzræt be moxɑtæbɑn be viʒe næsle dʒædid dɑræd. moʔɑvene færhænɡi honæri moʔæssese, estɑndɑrde sɑzi dʒæʃnvɑre rɑ jeki æz bærnɑmehɑje movæffæqe in dore bærʃemord væ tæsrih kærd : mɑ hær sɑle be bɑlɑ berædne estɑndɑrde in dʒæʃnvɑre miændiʃim væ moʔtæqedæm esteqbɑle bɑlɑ æz dʒæʃnvɑree ædæbi dær doree dæhom hɑsele estɑndɑrdhɑje ædæbist ke morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi, honæri væ ertebɑtɑte moʔæssese tænzim væ næʃre ɑsɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dær se bæxʃe æsli, ɑzɑd væ bæxʃe viʒe tækrime jɑdɡɑre emɑm ke bærɑje næxostin bɑr dær in dʒæʃnvɑre ɑqɑz be kɑr kærde æst pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod
مراسم اختتامیه دهمین جشنواره شعر یار و یادگار در ۲۹ شهریور با حضر میهمانان عالیرتبه و اعضای بیت حضرت امام (ره) برگزار می‌شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (ره)، حجت الاسلام و المسلمین علی کمساری رئیس شورای سیاست گذاری جشنواره یار و یادگار با اشاره به برگزاری مراسم اختتامیه دهمین جشنواره شعر یار و یادگار در روز چهارشنبه ۲۹ شهریور ماه سال جاری در سالن اجتماعات کتابخانه ملی با حضور میهمانان عالیرتبه  و اعضای بیت حضرت امام (ره) گفت: همزمان با اختتامیه، از شاعران برتر تجلیل  به عمل خواهد آمد.وی افزود: امسال قریب به سه هزار اثر به دبیرخانه دهمین جشنواره یار و یادگار رسیده که از میان این اشعار در بخش‌های مختلف برگزیده و در مراسم اختتامیه جشنواره معرفی خواهند شد.معاون فرهنگی و هنری موسسه با اشاره به رشد کمی و کیفی دهمین جشنواره نسبت به نه دوره قبل اظهار کرد: به دلیل ایجاد تفاوت‌ها و رویکرد کارشناسی و تخصصی در این دوره شاهد استقبال متفاوت از سوی شاعران سراسر کشور بوده ایم. دکتر کمساری افزود: ایجاد شورای سیاست گذاری متشکل از چهره‌های ملی و مطرح و صاحب نام ادبیات انقلاب اسلامی و استفاده از بزرگان ادبیات کشور در حوزه‌های داوری، و همچنین تخصصی کردن جشنواره نسبت به دوره‌های پیشین و دور کردن جشنواره از قالب‌های داستان کوتاه، نشر و ... و پرداختن اختصاصی به موضوع شعر، موجب تقویت موثر جشنواره و اقبال بیشتر شاعران به جشنواره دهم شد.رئیس شورای سیاست گذاری جشنواره یار و یادگار تاکید کرد: زبان شعر و ادب یکی از تاثیر گذارترین و ماندگار ترین زبان‌ها برای معرفی اندیشه و شخصیت حضرت امام (ره) است و این جشنواره تخصصی ترین رتبه را در معرفی شخصیت حضرت امام و سیره آن حضرت به مخاطبان به ویژه نسل جدید دارد.   معاون فرهنگی هنری موسسه، استاندارد سازی جشنواره را یکی از برنامه‌های موفق این دوره برشمرد و تصریح کرد: ما هر ساله به بالا بردن استاندارد این جشنواره می‌اندیشیم و معتقدم استقبال بالا از جشنواره ادبی در دوره دهم حاصل استانداردهای ادبی است که مورد توجه قرار گرفت.بر اساس این گزارش، دهمین جشنواره بین المللی شعر یار و یادگار توسط معاونت فرهنگی، هنری و ارتباطات موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (ره) و در سه بخش اصلی، آزاد و بخش ویژه (تکریم یادگار امام  که برای نخستین بار در این جشنواره آغاز به کار کرده است) برگزار می‌شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærɑseme æxtætɑmihe dæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr dær bistonoh ʃæhrivær bɑ hæzre mihmɑnɑne ɑlirotbe væ æʔzɑje bejte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese tænzim væ næʃre ɑsɑre emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æli kæmsɑri ræise ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme æxtætɑmihe dæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bistonoh ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ketɑbxɑnee melli bɑ hozure mihmɑnɑne ɑlirotbe væ æʔzɑje bejte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɡoft : hæmzæmɑn bɑ extetɑmije, æz ʃɑʔerɑne bærtære tædʒlil be æmæl xɑhæd ɑmæd. vej æfzud : emsɑl qærib be se hezɑr æsær be dæbirxɑnee dæhomin dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr reside ke æz mjɑne in æʃʔɑr dær bæxʃhɑje moxtælefe bærɡozide væ dær mærɑseme extetɑmije dʒæʃnvɑre moʔærrefi xɑhænd ʃod. moʔɑvene færhænɡi væ honæri moʔæssese bɑ eʃɑre be roʃde kæmi væ kejfi dæhomin dʒæʃnvɑre næsæbte be næ doree qæbl ezhɑr kærd : be dælile idʒɑde tæfɑvothɑ væ rujkærde kɑrʃenɑsi væ tæxæssosi dær in dore ʃɑhede esteqbɑle motæfɑvet æz suj ʃɑʔerɑne særɑsære keʃvær bude im. doktor kæmsɑri æfzud : idʒɑde ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri moteʃækkel æz tʃehrehɑje melli væ mætræh væ sɑhebe nɑme ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi væ estefɑde æz bozorɡɑne ædæbijɑte keʃvær dær hozehɑje dɑværi, væ hæmtʃenin tæxæssosi kærdæne dʒæʃnvɑre næsæbte be dorehɑje piʃin væ dur kærdæne dʒæʃnvɑre æz qɑlebhɑje dɑstɑne kutɑh, næʃr væ... væ pordɑxtæne extesɑsi be mozue ʃeʔr, modʒebe tæqvijæte moʔæssere dʒæʃnvɑre væ eqbɑle biʃtære ʃɑʔerɑn be dʒæʃnvɑree dæhom ʃod. ræise ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri dʒæʃnvɑre jɑr væ jɑdɡɑr tæʔkid kærd : zæbɑne ʃeʔr væ ædæbe jeki æz tæʔsire ɡozɑrtærin væ mɑndɡɑre tærin zæbɑnhɑ bærɑje moʔærrefi ændiʃe væ ʃæxsijæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æst væ in dʒæʃnvɑre tæxæssosi tærin rotbe rɑ dær moʔærrefi ʃæxsijæte hæzræte emɑm væ sire ɑn hæzræt be moxɑtæbɑn be viʒe næsle dʒædid dɑræd. moʔɑvene færhænɡi honæri moʔæssese, estɑndɑrde sɑzi dʒæʃnvɑre rɑ jeki æz bærnɑmehɑje movæffæqe in dore bærʃemord væ tæsrih kærd : mɑ hær sɑle be bɑlɑ berædne estɑndɑrde in dʒæʃnvɑre miændiʃim væ moʔtæqedæm esteqbɑle bɑlɑ æz dʒæʃnvɑree ædæbi dær doree dæhom hɑsele estɑndɑrdhɑje ædæbist ke morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli ʃeʔre jɑr væ jɑdɡɑr tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi, honæri væ ertebɑtɑte moʔæssese tænzim væ næʃre ɑsɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dær se bæxʃe æsli, ɑzɑd væ bæxʃe viʒe tækrime jɑdɡɑre emɑm ke bærɑje næxostin bɑr dær in dʒæʃnvɑre ɑqɑz be kɑr kærde æst pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مراسم اختتامیه دهمین جشنواره شعر یار و یادگار در ۲۹ شهریور با حضر میهمانان عالیرتبه و اعضای بیت حضرت امام (ره) برگزار می‌شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (ره)، حجت الاسلام و المسلمین علی کمساری رئیس شورای سیاست گذاری جشنواره یار و یادگار با اشاره به برگزاری مراسم اختتامیه دهمین جشنواره شعر یار و یادگار در روز چهارشنبه ۲۹ شهریور ماه سال جاری در سالن اجتماعات کتابخانه ملی با حضور میهمانان عالیرتبه  و اعضای بیت حضرت امام (ره) گفت: همزمان با اختتامیه، از شاعران برتر تجلیل  به عمل خواهد آمد.وی افزود: امسال قریب به سه هزار اثر به دبیرخانه دهمین جشنواره یار و یادگار رسیده که از میان این اشعار در بخش‌های مختلف برگزیده و در مراسم اختتامیه جشنواره معرفی خواهند شد.معاون فرهنگی و هنری موسسه با اشاره به رشد کمی و کیفی دهمین جشنواره نسبت به نه دوره قبل اظهار کرد: به دلیل ایجاد تفاوت‌ها و رویکرد کارشناسی و تخصصی در این دوره شاهد استقبال متفاوت از سوی شاعران سراسر کشور بوده ایم. دکتر کمساری افزود: ایجاد شورای سیاست گذاری متشکل از چهره‌های ملی و مطرح و صاحب نام ادبیات انقلاب اسلامی و استفاده از بزرگان ادبیات کشور در حوزه‌های داوری، و همچنین تخصصی کردن جشنواره نسبت به دوره‌های پیشین و دور کردن جشنواره از قالب‌های داستان کوتاه، نشر و ... و پرداختن اختصاصی به موضوع شعر، موجب تقویت موثر جشنواره و اقبال بیشتر شاعران به جشنواره دهم شد.رئیس شورای سیاست گذاری جشنواره یار و یادگار تاکید کرد: زبان شعر و ادب یکی از تاثیر گذارترین و ماندگار ترین زبان‌ها برای معرفی اندیشه و شخصیت حضرت امام (ره) است و این جشنواره تخصصی ترین رتبه را در معرفی شخصیت حضرت امام و سیره آن حضرت به مخاطبان به ویژه نسل جدید دارد.   معاون فرهنگی هنری موسسه، استاندارد سازی جشنواره را یکی از برنامه‌های موفق این دوره برشمرد و تصریح کرد: ما هر ساله به بالا بردن استاندارد این جشنواره می‌اندیشیم و معتقدم استقبال بالا از جشنواره ادبی در دوره دهم حاصل استانداردهای ادبی است که مورد توجه قرار گرفت.بر اساس این گزارش، دهمین جشنواره بین المللی شعر یار و یادگار توسط معاونت فرهنگی، هنری و ارتباطات موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (ره) و در سه بخش اصلی، آزاد و بخش ویژه (تکریم یادگار امام  که برای نخستین بار در این جشنواره آغاز به کار کرده است) برگزار می‌شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : sevvom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ɑvrile do hezɑro o jek setɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ noxoste væzire tunes : mæsɑle felestin mæsɑlee jek keʃvær nist, bælke mæsɑle donjɑje eslɑm æst setɑre rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑje ʃæxsijæthɑje sjɑsiː irɑn bærɑje tæqvijæte enteqɑze felestin setɑre konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz enteqɑze felestine færdɑ dær tehrɑn ɑqɑz mi ʃævæd setɑre roʃde særmɑje ɡozɑri emsɑl dær irɑn be jek slæʃ noh dærsæd mi resæd setɑre vɑkoneʃe ræʔise mædʒles be ezhɑrɑte ræʔise qovee qæzɑije væ mohæmmæde jæzdi setɑre ælviri modirɑne ʃæhrdɑrihɑje tehrɑn rɑ be erteqɑje bæhre væri væ kejfijæte kɑrhɑ færɑxɑnd setɑre æfzɑjeʃe hæqqe mæskæne kɑrɡærɑn dær dæsture kɑre dolæt æst setɑre ræʔise næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ : eslɑm bærɑje soɑl kærdæne xætte qermez nædɑræd setɑre ɡoft væɡuje \" jædollɑh sæhɑbi \" bɑ ræʔise mædʒles setɑre sænduq hɑje dʒædid ræʔj bærɑje entexɑbɑte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd setɑre entexɑbɑt særneveʃte sɑz dær mævnæte næɡero setɑre enfedʒɑre tel ɑvejvi mozɑkerɑte æmnijæti esrɑil væ felestiniɑn rɑ bɑ ebhɑme ruberu kærd setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "\n#\nتهران، ایرنا: سوم اردیبهشت 1380 برابر با 23 آوریل 2001 \n* مقام معظم رهبری در دیدار با نخست وزیر تونس : مساله فلسطین مساله یک \n کشور نیست ، بلکه مساله دنیای اسلام است \n* راهکارها و پیشنهادهای شخصیتهای سیاسی ایران برای تقویت انتقاضه فلسطین\n* کنفرانس بین المللی حمایت از انتقاضه فلسطین فردا در تهران آغاز می شود \n* رشد سرمایه گذاری امسال در ایران به 1/9 درصد می رسد \n* واکنش رییس مجلس به اظهارات رییس قوه قضاییه و محمد یزدی \n* الویری مدیران شهرداریهای تهران را به ارتقای بهره وری و کیفیت کارها \n فراخواند \n* افزایش حق مسکن کارگران در دستور کار دولت است \n* رییس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها: اسلام برای سوال کردن\n خط قرمز ندارد \n* گفت وگوی \"یدالله سحابی\" با رییس مجلس \n* صندوق های جدید رای برای انتخابات 1380 \n* انتخابات سرنوشت ساز در مونته نگرو \n* انفجار تل آویو مذاکرات امنیتی اسراییل و فلسطینیان را با ابهام روبه رو \n کرد * 818 * / * 816 * \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : sevvom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ɑvrile do hezɑro o jek setɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ noxoste væzire tunes : mæsɑle felestin mæsɑlee jek keʃvær nist, bælke mæsɑle donjɑje eslɑm æst setɑre rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑje ʃæxsijæthɑje sjɑsiː irɑn bærɑje tæqvijæte enteqɑze felestin setɑre konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz enteqɑze felestine færdɑ dær tehrɑn ɑqɑz mi ʃævæd setɑre roʃde særmɑje ɡozɑri emsɑl dær irɑn be jek slæʃ noh dærsæd mi resæd setɑre vɑkoneʃe ræʔise mædʒles be ezhɑrɑte ræʔise qovee qæzɑije væ mohæmmæde jæzdi setɑre ælviri modirɑne ʃæhrdɑrihɑje tehrɑn rɑ be erteqɑje bæhre væri væ kejfijæte kɑrhɑ færɑxɑnd setɑre æfzɑjeʃe hæqqe mæskæne kɑrɡærɑn dær dæsture kɑre dolæt æst setɑre ræʔise næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ : eslɑm bærɑje soɑl kærdæne xætte qermez nædɑræd setɑre ɡoft væɡuje " jædollɑh sæhɑbi " bɑ ræʔise mædʒles setɑre sænduq hɑje dʒædid ræʔj bærɑje entexɑbɑte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd setɑre entexɑbɑt særneveʃte sɑz dær mævnæte næɡero setɑre enfedʒɑre tel ɑvejvi mozɑkerɑte æmnijæti esrɑil væ felestiniɑn rɑ bɑ ebhɑme ruberu kærd setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre
# تهران، ایرنا: سوم اردیبهشت 1380 برابر با 23 آوریل 2001 * مقام معظم رهبری در دیدار با نخست وزیر تونس : مساله فلسطین مساله یک کشور نیست ، بلکه مساله دنیای اسلام است * راهکارها و پیشنهادهای شخصیتهای سیاسی ایران برای تقویت انتقاضه فلسطین * کنفرانس بین المللی حمایت از انتقاضه فلسطین فردا در تهران آغاز می شود * رشد سرمایه گذاری امسال در ایران به 1/9 درصد می رسد * واکنش رییس مجلس به اظهارات رییس قوه قضاییه و محمد یزدی * الویری مدیران شهرداریهای تهران را به ارتقای بهره وری و کیفیت کارها فراخواند * افزایش حق مسکن کارگران در دستور کار دولت است * رییس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها: اسلام برای سوال کردن خط قرمز ندارد * گفت وگوی "یدالله سحابی" با رییس مجلس * صندوق های جدید رای برای انتخابات 1380 * انتخابات سرنوشت ساز در مونته نگرو * انفجار تل آویو مذاکرات امنیتی اسراییل و فلسطینیان را با ابهام روبه رو کرد * 818 * / * 816 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : sevvom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ɑvrile do hezɑro o jek setɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ noxoste væzire tunes : mæsɑle felestin mæsɑlee jek keʃvær nist, bælke mæsɑle donjɑje eslɑm æst setɑre rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑje ʃæxsijæthɑje sjɑsiː irɑn bærɑje tæqvijæte enteqɑze felestin setɑre konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz enteqɑze felestine færdɑ dær tehrɑn ɑqɑz mi ʃævæd setɑre roʃde særmɑje ɡozɑri emsɑl dær irɑn be jek slæʃ noh dærsæd mi resæd setɑre vɑkoneʃe ræʔise mædʒles be ezhɑrɑte ræʔise qovee qæzɑije væ mohæmmæde jæzdi setɑre ælviri modirɑne ʃæhrdɑrihɑje tehrɑn rɑ be erteqɑje bæhre væri væ kejfijæte kɑrhɑ færɑxɑnd setɑre æfzɑjeʃe hæqqe mæskæne kɑrɡærɑn dær dæsture kɑre dolæt æst setɑre ræʔise næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ : eslɑm bærɑje soɑl kærdæne xætte qermez nædɑræd setɑre ɡoft væɡuje \" jædollɑh sæhɑbi \" bɑ ræʔise mædʒles setɑre sænduq hɑje dʒædid ræʔj bærɑje entexɑbɑte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd setɑre entexɑbɑt særneveʃte sɑz dær mævnæte næɡero setɑre enfedʒɑre tel ɑvejvi mozɑkerɑte æmnijæti esrɑil væ felestiniɑn rɑ bɑ ebhɑme ruberu kærd setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، ایرنا: سوم اردیبهشت 1380 برابر با 23 آوریل 2001 \n* مقام معظم رهبری در دیدار با نخست وزیر تونس : مساله فلسطین مساله یک \n کشور نیست ، بلکه مساله دنیای اسلام است \n* راهکارها و پیشنهادهای شخصیتهای سیاسی ایران برای تقویت انتقاضه فلسطین\n* کنفرانس بین المللی حمایت از انتقاضه فلسطین فردا در تهران آغاز می شود \n* رشد سرمایه گذاری امسال در ایران به 1/9 درصد می رسد \n* واکنش رییس مجلس به اظهارات رییس قوه قضاییه و محمد یزدی \n* الویری مدیران شهرداریهای تهران را به ارتقای بهره وری و کیفیت کارها \n فراخواند \n* افزایش حق مسکن کارگران در دستور کار دولت است \n* رییس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها: اسلام برای سوال کردن\n خط قرمز ندارد \n* گفت وگوی \"یدالله سحابی\" با رییس مجلس \n* صندوق های جدید رای برای انتخابات 1380 \n* انتخابات سرنوشت ساز در مونته نگرو \n* انفجار تل آویو مذاکرات امنیتی اسراییل و فلسطینیان را با ابهام روبه رو \n کرد * 818 * / * 816 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. felestin. jek hævɑpejmɑje esrɑili ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe xodroi rɑ dær dʒonube qæze hædæfe do færvænd muʃæk qærɑr dɑd ke mondʒær be ʃæhɑdæte do felestini ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æzbirut be næql æz mænɑbeʔe xæbæri felestin, hævɑpejmɑje esrɑili in xodro rɑ dær mæhæle ælzitun dær dʒonube qæze hædæf qærɑr dɑd ke ælɑve bær do ʃæhid, do næfære diɡær zæxmi ʃodænd. nezɑmiɑne esrɑili se ʃænbee ɡozæʃte niz ʃeʃ tæn æz æʔzɑje ɡoruhɑn hɑje qods ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin rɑ dær bɑrike qæze be ʃæhɑdæt resɑndænd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo dævɑzdæh sɑʔæte bist : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\n...........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/86\nخارجی.اجتماعی.فلسطین. یک هواپیمای اسراییلی شامگاه پنجشنبه خودرویی را در جنوب غزه هدف دو\nفروند موشک قرار داد که منجر به شهادت دو فلسطینی شد. به گزارش ایرنا ازبیروت به نقل از منابع خبری فلسطین، هواپیمای اسراییلی\nاین خودرو را در محله الزیتون در جنوب غزه هدف قرار داد که علاوه بر دو\nشهید ، دو نفر دیگر زخمی شدند. نظامیان اسراییلی سه شنبه گذشته نیز شش تن از اعضای گروهان های قدس شاخه\nنظامی جنبش جهاد اسلامی فلسطین را در باریکه غزه به شهادت رساندند.خاورم 2082 ** 265\nشماره 612 ساعت 20:57 تمام\n\n\n " }
........................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. felestin. jek hævɑpejmɑje esrɑili ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe xodroi rɑ dær dʒonube qæze hædæfe do færvænd muʃæk qærɑr dɑd ke mondʒær be ʃæhɑdæte do felestini ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æzbirut be næql æz mænɑbeʔe xæbæri felestin, hævɑpejmɑje esrɑili in xodro rɑ dær mæhæle ælzitun dær dʒonube qæze hædæf qærɑr dɑd ke ælɑve bær do ʃæhid, do næfære diɡær zæxmi ʃodænd. nezɑmiɑne esrɑili se ʃænbee ɡozæʃte niz ʃeʃ tæn æz æʔzɑje ɡoruhɑn hɑje qods ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin rɑ dær bɑrike qæze be ʃæhɑdæt resɑndænd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo dævɑzdæh sɑʔæte bist : pændʒɑhohæft tæmɑm
...........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/86 خارجی.اجتماعی.فلسطین. یک هواپیمای اسراییلی شامگاه پنجشنبه خودرویی را در جنوب غزه هدف دو فروند موشک قرار داد که منجر به شهادت دو فلسطینی شد. به گزارش ایرنا ازبیروت به نقل از منابع خبری فلسطین، هواپیمای اسراییلی این خودرو را در محله الزیتون در جنوب غزه هدف قرار داد که علاوه بر دو شهید ، دو نفر دیگر زخمی شدند. نظامیان اسراییلی سه شنبه گذشته نیز شش تن از اعضای گروهان های قدس شاخه نظامی جنبش جهاد اسلامی فلسطین را در باریکه غزه به شهادت رساندند.خاورم 2082 ** 265 شماره 612 ساعت 20:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. felestin. jek hævɑpejmɑje esrɑili ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe xodroi rɑ dær dʒonube qæze hædæfe do færvænd muʃæk qærɑr dɑd ke mondʒær be ʃæhɑdæte do felestini ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æzbirut be næql æz mænɑbeʔe xæbæri felestin, hævɑpejmɑje esrɑili in xodro rɑ dær mæhæle ælzitun dær dʒonube qæze hædæf qærɑr dɑd ke ælɑve bær do ʃæhid, do næfære diɡær zæxmi ʃodænd. nezɑmiɑne esrɑili se ʃænbee ɡozæʃte niz ʃeʃ tæn æz æʔzɑje ɡoruhɑn hɑje qods ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin rɑ dær bɑrike qæze be ʃæhɑdæt resɑndænd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo dævɑzdæh sɑʔæte bist : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/86\nخارجی.اجتماعی.فلسطین. یک هواپیمای اسراییلی شامگاه پنجشنبه خودرویی را در جنوب غزه هدف دو\nفروند موشک قرار داد که منجر به شهادت دو فلسطینی شد. به گزارش ایرنا ازبیروت به نقل از منابع خبری فلسطین، هواپیمای اسراییلی\nاین خودرو را در محله الزیتون در جنوب غزه هدف قرار داد که علاوه بر دو\nشهید ، دو نفر دیگر زخمی شدند. نظامیان اسراییلی سه شنبه گذشته نیز شش تن از اعضای گروهان های قدس شاخه\nنظامی جنبش جهاد اسلامی فلسطین را در باریکه غزه به شهادت رساندند.خاورم 2082 ** 265\nشماره 612 ساعت 20:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædhosejne minuiɑne hæqiqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : hɑle omumi hæme dɑneʃdʒujɑn mobtælɑ ʃode be viruse kærunɑe mosɑed bude væ æz dʒæhæte ehtijɑt væ dʒoloɡiri æz ʃojuʔe in virus, be moddæte tʃɑhɑrdæh ruz dær qæræntine besær xɑhænd bæræd. vej æfzud : bɑ ændʒɑme xodɑzhɑri tævæssote dɑneʃdʒujɑn dær sɑmɑne sælɑmæt, æz dɑneʃdʒujɑni ke mæʃkuk budeænd teste koronɑ ɡerefte ʃode ke dær mærhælee ævvæl se næfære mosbæt eʔlɑm ʃod ke ɑnhɑ dær mædʒmuʔe pærdise dɑneʃɡɑh dær jek mækɑn modʒæzzɑ, dur æz dæstræs væ bɑ emkɑnɑte lɑzem qæræntine ʃode væ bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe teste kærunɑje do næfære diɡær, ɑnhɑ niz be in teʔdɑde ezɑfe ʃodænd. moʔɑvene færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd tæsrih kærd : bɑ eʔlɑme nætidʒe teste mosbæte teʔdɑde jɑzdæh næfær diɡær æz dɑneʃdʒujɑn dær mærɑhele bæʔdi, jek tæbæqe æz xɑbɡɑh be tore modʒæzzɑ væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bærɑje qæræntine ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst. minuiɑn edɑme dɑd : sɑjere dɑneʃdʒujɑn niz bærɑje ændʒɑme test be ʔɑzmɑjeʃɡɑh tæʃxisi viruse kærunɑe ferestɑde ʃode ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒ, ettelɑʔresɑni lɑzem xɑhæd ʃod. dʒævɑde bɑzeli ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ɡonɑbɑd ezhɑr dɑʃt ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne ɑntʃe dær ruzhɑje ɡozæʃte dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd ʃɑhed hæstim, æfzɑjeʃe morɑvedɑte edʒtemɑʔi, ædæme estefɑde æz mɑsk væ æfzɑjeʃe tæræddodhɑje qejre zæruri ʃæhrvændɑn dær sæthe ʃæhr æst ke edɑme in rævænd, mizɑne ebtelɑje be koronɑ rɑ hæm æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej miɑnɡine senne futihɑje koronɑ dær ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn rɑ hæftɑdonoh sɑl onvɑn væ ezhɑr kærd : næsæbte fute mobtælɑjɑne koronɑ dær keʃvære jek be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst ke be dælile miɑnɡine senni bɑlɑje dʒæmʔijæt dær ʃæhrestɑnhɑje ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn, in næsæbte dær dɑneʃɡɑhe jek væ se dæhom be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst. doktor bɑzeli tæsrih kærd : mizɑne ebtelɑ be koronɑ dær keʃvær, bistodo næfær be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst ke in mizɑn dær hoze tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑhe hidʒdæh næfær æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd bɑ bæjɑne inke tɑ konun jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ næfær bimɑre mæʃkuk be koronɑ dær ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn tæʃxis dɑde ʃodeænd ɡoft : æz in teʔdɑd ke hæʃtsædo hæft morede bæstæri væ sɑjere mævɑrede særpɑi budeænd jek hezɑro sædo ʃɑnzdæh morede teste koronɑ ɡerefte ʃode æst, zemne ɑnke dær mjɑne mobtælɑhɑ, æz nozɑde siopændʒ ruze tɑ færde sædo noh sɑle vodʒud dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃ ʃin", "text": "محمدحسین مینوئیان حقیقی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در  اظهار داشت: حال عمومی همه دانشجویان مبتلا شده به ویروس کرونا مساعد بوده و از جهت احتیاط و جلوگیری از شیوع این ویروس، به مدت 14 روز در قرنطینه بسر خواهند برد.وی افزود: با انجام خوداظهاری توسط دانشجویان در سامانه سلامت، از دانشجویانی که مشکوک بوده‌اند تست کرونا گرفته شده که در مرحله اول سه نفر مثبت اعلام شد که آنها در مجموعه پردیس دانشگاه در یک مکان مجزا، دور از دسترس و با امکانات لازم قرنطینه شده و بعد از اعلام نتایج تست کرونای دو نفر دیگر، آنها نیز به این تعداد اضافه شدند.معاون فرهنگی و دانشجویی دانشگاه علوم پزشکی گناباد تصریح کرد‌: با اعلام نتیجه تست مثبت تعداد 11 نفر دیگر از دانشجویان در مراحل بعدی، یک طبقه از خوابگاه به طور مجزا و با رعایت پروتکل‌های بهداشتی برای قرنطینه آنها در نظر گرفته شده است.مینوئیان ادامه داد: سایر دانشجویان نیز برای انجام تست به آزمایشگاه تشخیصی ویروس کرونا فرستاده شده که بعد از اعلام نتایج، اطلاع‌رسانی لازم خواهد شد.جواد باذلی رئیس دانشگاه علوم پزشکی گناباد نیز در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در گناباد اظهار داشت اظهار داشت:متاسفانه آنچه در روزهای گذشته در شهرستان گناباد شاهد هستیم، افزایش مراودات اجتماعی، عدم استفاده از ماسک و افزایش ترددهای غیر ضروری شهروندان در سطح شهر است که ادامه این روند، میزان ابتلای به کرونا را هم افزایش خواهد داد.وی میانگین سن فوتی‌های کرونا در گناباد و بجستان را 79 سال عنوان و اظهار کرد: نسبت فوت مبتلایان کرونا در کشور یک به ازای هر ده هزار نفر است که به دلیل میانگین سنی بالای جمعیت در شهرستان‌های گناباد و بجستان، این نسبت در دانشگاه یک و سه دهم به ازای هر ده هزار نفر است.دکتر باذلی تصریح کرد: میزان ابتلا به کرونا در کشور، 22 نفر به ازای هر 10هزار نفر است که این میزان در حوزه تحت پوشش دانشگاه 18 نفر است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی گناباد با بیان اینکه تا کنون 1495 نفر بیمار مشکوک به کرونا در گناباد و بجستان تشخیص داده شده‌اند گفت: از این تعداد که 807 مورد بستری و سایر موارد سرپایی بوده‌اند 1116 مورد تست کرونا گرفته شده است، ضمن آنکه در میان مبتلاها، از نوزاد 35 روزه تا فرد 109 ساله وجود داشته است.انتهای پیام/281/ش" }
mohæmmædhosejne minuiɑne hæqiqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : hɑle omumi hæme dɑneʃdʒujɑn mobtælɑ ʃode be viruse kærunɑe mosɑed bude væ æz dʒæhæte ehtijɑt væ dʒoloɡiri æz ʃojuʔe in virus, be moddæte tʃɑhɑrdæh ruz dær qæræntine besær xɑhænd bæræd. vej æfzud : bɑ ændʒɑme xodɑzhɑri tævæssote dɑneʃdʒujɑn dær sɑmɑne sælɑmæt, æz dɑneʃdʒujɑni ke mæʃkuk budeænd teste koronɑ ɡerefte ʃode ke dær mærhælee ævvæl se næfære mosbæt eʔlɑm ʃod ke ɑnhɑ dær mædʒmuʔe pærdise dɑneʃɡɑh dær jek mækɑn modʒæzzɑ, dur æz dæstræs væ bɑ emkɑnɑte lɑzem qæræntine ʃode væ bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe teste kærunɑje do næfære diɡær, ɑnhɑ niz be in teʔdɑde ezɑfe ʃodænd. moʔɑvene færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd tæsrih kærd : bɑ eʔlɑme nætidʒe teste mosbæte teʔdɑde jɑzdæh næfær diɡær æz dɑneʃdʒujɑn dær mærɑhele bæʔdi, jek tæbæqe æz xɑbɡɑh be tore modʒæzzɑ væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bærɑje qæræntine ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst. minuiɑn edɑme dɑd : sɑjere dɑneʃdʒujɑn niz bærɑje ændʒɑme test be ʔɑzmɑjeʃɡɑh tæʃxisi viruse kærunɑe ferestɑde ʃode ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒ, ettelɑʔresɑni lɑzem xɑhæd ʃod. dʒævɑde bɑzeli ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ɡonɑbɑd ezhɑr dɑʃt ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne ɑntʃe dær ruzhɑje ɡozæʃte dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd ʃɑhed hæstim, æfzɑjeʃe morɑvedɑte edʒtemɑʔi, ædæme estefɑde æz mɑsk væ æfzɑjeʃe tæræddodhɑje qejre zæruri ʃæhrvændɑn dær sæthe ʃæhr æst ke edɑme in rævænd, mizɑne ebtelɑje be koronɑ rɑ hæm æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej miɑnɡine senne futihɑje koronɑ dær ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn rɑ hæftɑdonoh sɑl onvɑn væ ezhɑr kærd : næsæbte fute mobtælɑjɑne koronɑ dær keʃvære jek be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst ke be dælile miɑnɡine senni bɑlɑje dʒæmʔijæt dær ʃæhrestɑnhɑje ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn, in næsæbte dær dɑneʃɡɑhe jek væ se dæhom be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst. doktor bɑzeli tæsrih kærd : mizɑne ebtelɑ be koronɑ dær keʃvær, bistodo næfær be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst ke in mizɑn dær hoze tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑhe hidʒdæh næfær æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd bɑ bæjɑne inke tɑ konun jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ næfær bimɑre mæʃkuk be koronɑ dær ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn tæʃxis dɑde ʃodeænd ɡoft : æz in teʔdɑd ke hæʃtsædo hæft morede bæstæri væ sɑjere mævɑrede særpɑi budeænd jek hezɑro sædo ʃɑnzdæh morede teste koronɑ ɡerefte ʃode æst, zemne ɑnke dær mjɑne mobtælɑhɑ, æz nozɑde siopændʒ ruze tɑ færde sædo noh sɑle vodʒud dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃ ʃin
محمدحسین مینوئیان حقیقی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در  اظهار داشت: حال عمومی همه دانشجویان مبتلا شده به ویروس کرونا مساعد بوده و از جهت احتیاط و جلوگیری از شیوع این ویروس، به مدت 14 روز در قرنطینه بسر خواهند برد.وی افزود: با انجام خوداظهاری توسط دانشجویان در سامانه سلامت، از دانشجویانی که مشکوک بوده‌اند تست کرونا گرفته شده که در مرحله اول سه نفر مثبت اعلام شد که آنها در مجموعه پردیس دانشگاه در یک مکان مجزا، دور از دسترس و با امکانات لازم قرنطینه شده و بعد از اعلام نتایج تست کرونای دو نفر دیگر، آنها نیز به این تعداد اضافه شدند.معاون فرهنگی و دانشجویی دانشگاه علوم پزشکی گناباد تصریح کرد‌: با اعلام نتیجه تست مثبت تعداد 11 نفر دیگر از دانشجویان در مراحل بعدی، یک طبقه از خوابگاه به طور مجزا و با رعایت پروتکل‌های بهداشتی برای قرنطینه آنها در نظر گرفته شده است.مینوئیان ادامه داد: سایر دانشجویان نیز برای انجام تست به آزمایشگاه تشخیصی ویروس کرونا فرستاده شده که بعد از اعلام نتایج، اطلاع‌رسانی لازم خواهد شد.جواد باذلی رئیس دانشگاه علوم پزشکی گناباد نیز در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در گناباد اظهار داشت اظهار داشت:متاسفانه آنچه در روزهای گذشته در شهرستان گناباد شاهد هستیم، افزایش مراودات اجتماعی، عدم استفاده از ماسک و افزایش ترددهای غیر ضروری شهروندان در سطح شهر است که ادامه این روند، میزان ابتلای به کرونا را هم افزایش خواهد داد.وی میانگین سن فوتی‌های کرونا در گناباد و بجستان را 79 سال عنوان و اظهار کرد: نسبت فوت مبتلایان کرونا در کشور یک به ازای هر ده هزار نفر است که به دلیل میانگین سنی بالای جمعیت در شهرستان‌های گناباد و بجستان، این نسبت در دانشگاه یک و سه دهم به ازای هر ده هزار نفر است.دکتر باذلی تصریح کرد: میزان ابتلا به کرونا در کشور، 22 نفر به ازای هر 10هزار نفر است که این میزان در حوزه تحت پوشش دانشگاه 18 نفر است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی گناباد با بیان اینکه تا کنون 1495 نفر بیمار مشکوک به کرونا در گناباد و بجستان تشخیص داده شده‌اند گفت: از این تعداد که 807 مورد بستری و سایر موارد سرپایی بوده‌اند 1116 مورد تست کرونا گرفته شده است، ضمن آنکه در میان مبتلاها، از نوزاد 35 روزه تا فرد 109 ساله وجود داشته است.انتهای پیام/281/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædhosejne minuiɑne hæqiqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : hɑle omumi hæme dɑneʃdʒujɑn mobtælɑ ʃode be viruse kærunɑe mosɑed bude væ æz dʒæhæte ehtijɑt væ dʒoloɡiri æz ʃojuʔe in virus, be moddæte tʃɑhɑrdæh ruz dær qæræntine besær xɑhænd bæræd. vej æfzud : bɑ ændʒɑme xodɑzhɑri tævæssote dɑneʃdʒujɑn dær sɑmɑne sælɑmæt, æz dɑneʃdʒujɑni ke mæʃkuk budeænd teste koronɑ ɡerefte ʃode ke dær mærhælee ævvæl se næfære mosbæt eʔlɑm ʃod ke ɑnhɑ dær mædʒmuʔe pærdise dɑneʃɡɑh dær jek mækɑn modʒæzzɑ, dur æz dæstræs væ bɑ emkɑnɑte lɑzem qæræntine ʃode væ bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe teste kærunɑje do næfære diɡær, ɑnhɑ niz be in teʔdɑde ezɑfe ʃodænd. moʔɑvene færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd tæsrih kærd : bɑ eʔlɑme nætidʒe teste mosbæte teʔdɑde jɑzdæh næfær diɡær æz dɑneʃdʒujɑn dær mærɑhele bæʔdi, jek tæbæqe æz xɑbɡɑh be tore modʒæzzɑ væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bærɑje qæræntine ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst. minuiɑn edɑme dɑd : sɑjere dɑneʃdʒujɑn niz bærɑje ændʒɑme test be ʔɑzmɑjeʃɡɑh tæʃxisi viruse kærunɑe ferestɑde ʃode ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒ, ettelɑʔresɑni lɑzem xɑhæd ʃod. dʒævɑde bɑzeli ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ɡonɑbɑd ezhɑr dɑʃt ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne ɑntʃe dær ruzhɑje ɡozæʃte dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd ʃɑhed hæstim, æfzɑjeʃe morɑvedɑte edʒtemɑʔi, ædæme estefɑde æz mɑsk væ æfzɑjeʃe tæræddodhɑje qejre zæruri ʃæhrvændɑn dær sæthe ʃæhr æst ke edɑme in rævænd, mizɑne ebtelɑje be koronɑ rɑ hæm æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej miɑnɡine senne futihɑje koronɑ dær ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn rɑ hæftɑdonoh sɑl onvɑn væ ezhɑr kærd : næsæbte fute mobtælɑjɑne koronɑ dær keʃvære jek be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst ke be dælile miɑnɡine senni bɑlɑje dʒæmʔijæt dær ʃæhrestɑnhɑje ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn, in næsæbte dær dɑneʃɡɑhe jek væ se dæhom be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst. doktor bɑzeli tæsrih kærd : mizɑne ebtelɑ be koronɑ dær keʃvær, bistodo næfær be ezɑje hær dæh hezɑr næfær æst ke in mizɑn dær hoze tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑhe hidʒdæh næfær æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡonɑbɑd bɑ bæjɑne inke tɑ konun jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ næfær bimɑre mæʃkuk be koronɑ dær ɡonɑbɑd væ bædʒestɑn tæʃxis dɑde ʃodeænd ɡoft : æz in teʔdɑd ke hæʃtsædo hæft morede bæstæri væ sɑjere mævɑrede særpɑi budeænd jek hezɑro sædo ʃɑnzdæh morede teste koronɑ ɡerefte ʃode æst, zemne ɑnke dær mjɑne mobtælɑhɑ, æz nozɑde siopændʒ ruze tɑ færde sædo noh sɑle vodʒud dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "محمدحسین مینوئیان حقیقی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در  اظهار داشت: حال عمومی همه دانشجویان مبتلا شده به ویروس کرونا مساعد بوده و از جهت احتیاط و جلوگیری از شیوع این ویروس، به مدت 14 روز در قرنطینه بسر خواهند برد.وی افزود: با انجام خوداظهاری توسط دانشجویان در سامانه سلامت، از دانشجویانی که مشکوک بوده‌اند تست کرونا گرفته شده که در مرحله اول سه نفر مثبت اعلام شد که آنها در مجموعه پردیس دانشگاه در یک مکان مجزا، دور از دسترس و با امکانات لازم قرنطینه شده و بعد از اعلام نتایج تست کرونای دو نفر دیگر، آنها نیز به این تعداد اضافه شدند.معاون فرهنگی و دانشجویی دانشگاه علوم پزشکی گناباد تصریح کرد‌: با اعلام نتیجه تست مثبت تعداد 11 نفر دیگر از دانشجویان در مراحل بعدی، یک طبقه از خوابگاه به طور مجزا و با رعایت پروتکل‌های بهداشتی برای قرنطینه آنها در نظر گرفته شده است.مینوئیان ادامه داد: سایر دانشجویان نیز برای انجام تست به آزمایشگاه تشخیصی ویروس کرونا فرستاده شده که بعد از اعلام نتایج، اطلاع‌رسانی لازم خواهد شد.جواد باذلی رئیس دانشگاه علوم پزشکی گناباد نیز در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در گناباد اظهار داشت اظهار داشت:متاسفانه آنچه در روزهای گذشته در شهرستان گناباد شاهد هستیم، افزایش مراودات اجتماعی، عدم استفاده از ماسک و افزایش ترددهای غیر ضروری شهروندان در سطح شهر است که ادامه این روند، میزان ابتلای به کرونا را هم افزایش خواهد داد.وی میانگین سن فوتی‌های کرونا در گناباد و بجستان را 79 سال عنوان و اظهار کرد: نسبت فوت مبتلایان کرونا در کشور یک به ازای هر ده هزار نفر است که به دلیل میانگین سنی بالای جمعیت در شهرستان‌های گناباد و بجستان، این نسبت در دانشگاه یک و سه دهم به ازای هر ده هزار نفر است.دکتر باذلی تصریح کرد: میزان ابتلا به کرونا در کشور، 22 نفر به ازای هر 10هزار نفر است که این میزان در حوزه تحت پوشش دانشگاه 18 نفر است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی گناباد با بیان اینکه تا کنون 1495 نفر بیمار مشکوک به کرونا در گناباد و بجستان تشخیص داده شده‌اند گفت: از این تعداد که 807 مورد بستری و سایر موارد سرپایی بوده‌اند 1116 مورد تست کرونا گرفته شده است، ضمن آنکه در میان مبتلاها، از نوزاد 35 روزه تا فرد 109 ساله وجود داشته است.انتهای پیام/281/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. dɑstɑne kutɑh. dʒæʃnvɑre mæntæqe ʔi dɑstɑne kutɑh bɑ rujkærde siree næbævi væ ælævi ruze jekʃænbe dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri ʃæhrestɑne ʃirvɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli dær in ɑin dær soxænɑni ɡoft : ædæbijɑte sotune fæqærɑte færhænɡ væ honær æst. mohæmmædrezɑ suqnædi æfzud : bɑjæd be ædæbijɑt væ sɑxtɑre ɑn be onvɑne meʔmɑri irɑni neɡærist væ æz ɑn bærɑje ʃæriɑne færhænɡe eslɑmi dær dʒɑmeʔe estefɑde kærd. vej bæjɑn kærd : ædæbijɑte hovijjæte dini væ melli irɑniɑn æst væ bɑ bæhre ɡiri æz mæzɑmine æmiqi mesle qorbɑn væ qædire biʃ æz piʃ ærzeʃ mi jɑbæd. emɑme dʒomʔe ʃirvɑn niz ɡoft : dær qorʔɑn ɑiɑte færɑvɑni bɑ mæzɑmine dɑstɑni væ tærbijæti ɑmæde ke velɑjæt æz behtærin ɑnhɑ æst. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne kosæri æfzud : eslɑm bedune velɑjæt mæʔnɑ næxɑhæd dɑʃt væ velɑjæt æz pɑje hɑje æsɑsi ɑn æst. vej bæjɑn kærd : bɑjæd æz zæbɑne ʃeʔr væ ædæbijɑt ke dær enteqɑle mæfɑhim kɑrɑi dɑrænd bærɑje tæfhime mæzɑmine eslɑm væ velɑjæt bæhre bæræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mædʒmuʔæn ʃæstodo æsær æz ostɑnhɑje ɡilɑn, mɑzændærɑn, ɡolestɑn, ærdebil, qæzvin, zændʒɑn, semnɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli be dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree reside bud ke dær pɑjɑn bɑ entexɑbe hejʔæte dɑværɑn æli jusef neʒɑd æz esfærɑjen bærɑje æsære \" zendeɡi mæn \", ʃirine kɑzemiɑn æz bodʒnurd bærɑje \" ɑhu \", mohæmmæd seddiq æz ræʃt bærɑje \" pelle hɑje ɑsemɑn \" væ turɑn qorbɑni seddiq æz ærdebil bærɑje \" ʃohædɑ \" hɑjeze rotbe hɑje bærtær ʃodænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre ʃeʃsædo siopændʒ sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n................................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\n داخلی.فرهنگی.جشنواره.داستان کوتاه. جشنواره منطقه ای داستان کوتاه با رویکرد سیره نبوی و علوی روز یکشنبه\nدر مجتمع فرهنگی هنری شهرستان شیروان برگزار شد. به گزارش ایرنا مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان شمالی در این آیین\nدر سخنانی گفت: ادبیات ستون فقرات فرهنگ و هنر است. محمدرضا سوقندی افزود: باید به ادبیات و ساختار آن به عنوان معماری\nایرانی نگریست و از آن برای شریان فرهنگ اسلامی در جامعه استفاده کرد. وی بیان کرد: ادبیات هویت دینی و ملی ایرانیان است و با بهره گیری از\nمضامین عمیقی مثل قربان و غدیر بیش از پیش ارزش می یابد. امام جمعه شیروان نیز گفت: در قرآن آیات فراوانی با مضامین داستانی و\nتربیتی آمده که ولایت از بهترین آنها است. حجت الاسلام حسین کوثری افزود: اسلام بدون ولایت معنا نخواهد داشت و ولایت از\nپایه های اساسی آن است. وی بیان کرد: باید از زبان شعر و ادبیات که در انتقال مفاهیم کارایی\nدارند برای تفهیم مضامین اسلام و ولایت بهره برد. به گزارش ایرنا، مجموعا 62 اثر از استانهای گیلان، مازندران، گلستان،\nاردبیل، قزوین، زنجان، سمنان و خراسان شمالی به دبیرخانه این جشنواره\nرسیده بود که در پایان با انتخاب هیات داوران علی یوسف نژاد از اسفراین\nبرای اثر \"زندگی من\"، شیرین کاظمیان از بجنورد برای \"آهو\"، محمد صدیق از\nرشت برای \"پله های آسمان\" و توران قربانی صدیق از اردبیل برای \"شهدا\" حایز\nرتبه های برتر شدند. ک/2\n7182/آ/626/659\nشماره 635 ساعت 19:15 تمام\n\n\n " }
................................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. dɑstɑne kutɑh. dʒæʃnvɑre mæntæqe ʔi dɑstɑne kutɑh bɑ rujkærde siree næbævi væ ælævi ruze jekʃænbe dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri ʃæhrestɑne ʃirvɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli dær in ɑin dær soxænɑni ɡoft : ædæbijɑte sotune fæqærɑte færhænɡ væ honær æst. mohæmmædrezɑ suqnædi æfzud : bɑjæd be ædæbijɑt væ sɑxtɑre ɑn be onvɑne meʔmɑri irɑni neɡærist væ æz ɑn bærɑje ʃæriɑne færhænɡe eslɑmi dær dʒɑmeʔe estefɑde kærd. vej bæjɑn kærd : ædæbijɑte hovijjæte dini væ melli irɑniɑn æst væ bɑ bæhre ɡiri æz mæzɑmine æmiqi mesle qorbɑn væ qædire biʃ æz piʃ ærzeʃ mi jɑbæd. emɑme dʒomʔe ʃirvɑn niz ɡoft : dær qorʔɑn ɑiɑte færɑvɑni bɑ mæzɑmine dɑstɑni væ tærbijæti ɑmæde ke velɑjæt æz behtærin ɑnhɑ æst. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne kosæri æfzud : eslɑm bedune velɑjæt mæʔnɑ næxɑhæd dɑʃt væ velɑjæt æz pɑje hɑje æsɑsi ɑn æst. vej bæjɑn kærd : bɑjæd æz zæbɑne ʃeʔr væ ædæbijɑt ke dær enteqɑle mæfɑhim kɑrɑi dɑrænd bærɑje tæfhime mæzɑmine eslɑm væ velɑjæt bæhre bæræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mædʒmuʔæn ʃæstodo æsær æz ostɑnhɑje ɡilɑn, mɑzændærɑn, ɡolestɑn, ærdebil, qæzvin, zændʒɑn, semnɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli be dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree reside bud ke dær pɑjɑn bɑ entexɑbe hejʔæte dɑværɑn æli jusef neʒɑd æz esfærɑjen bærɑje æsære " zendeɡi mæn ", ʃirine kɑzemiɑn æz bodʒnurd bærɑje " ɑhu ", mohæmmæd seddiq æz ræʃt bærɑje " pelle hɑje ɑsemɑn " væ turɑn qorbɑni seddiq æz ærdebil bærɑje " ʃohædɑ " hɑjeze rotbe hɑje bærtær ʃodænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre ʃeʃsædo siopændʒ sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh tæmɑm
................................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86 داخلی.فرهنگی.جشنواره.داستان کوتاه. جشنواره منطقه ای داستان کوتاه با رویکرد سیره نبوی و علوی روز یکشنبه در مجتمع فرهنگی هنری شهرستان شیروان برگزار شد. به گزارش ایرنا مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان شمالی در این آیین در سخنانی گفت: ادبیات ستون فقرات فرهنگ و هنر است. محمدرضا سوقندی افزود: باید به ادبیات و ساختار آن به عنوان معماری ایرانی نگریست و از آن برای شریان فرهنگ اسلامی در جامعه استفاده کرد. وی بیان کرد: ادبیات هویت دینی و ملی ایرانیان است و با بهره گیری از مضامین عمیقی مثل قربان و غدیر بیش از پیش ارزش می یابد. امام جمعه شیروان نیز گفت: در قرآن آیات فراوانی با مضامین داستانی و تربیتی آمده که ولایت از بهترین آنها است. حجت الاسلام حسین کوثری افزود: اسلام بدون ولایت معنا نخواهد داشت و ولایت از پایه های اساسی آن است. وی بیان کرد: باید از زبان شعر و ادبیات که در انتقال مفاهیم کارایی دارند برای تفهیم مضامین اسلام و ولایت بهره برد. به گزارش ایرنا، مجموعا 62 اثر از استانهای گیلان، مازندران، گلستان، اردبیل، قزوین، زنجان، سمنان و خراسان شمالی به دبیرخانه این جشنواره رسیده بود که در پایان با انتخاب هیات داوران علی یوسف نژاد از اسفراین برای اثر "زندگی من"، شیرین کاظمیان از بجنورد برای "آهو"، محمد صدیق از رشت برای "پله های آسمان" و توران قربانی صدیق از اردبیل برای "شهدا" حایز رتبه های برتر شدند. ک/2 7182/آ/626/659 شماره 635 ساعت 19:15 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. dɑstɑne kutɑh. dʒæʃnvɑre mæntæqe ʔi dɑstɑne kutɑh bɑ rujkærde siree næbævi væ ælævi ruze jekʃænbe dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri ʃæhrestɑne ʃirvɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli dær in ɑin dær soxænɑni ɡoft : ædæbijɑte sotune fæqærɑte færhænɡ væ honær æst. mohæmmædrezɑ suqnædi æfzud : bɑjæd be ædæbijɑt væ sɑxtɑre ɑn be onvɑne meʔmɑri irɑni neɡærist væ æz ɑn bærɑje ʃæriɑne færhænɡe eslɑmi dær dʒɑmeʔe estefɑde kærd. vej bæjɑn kærd : ædæbijɑte hovijjæte dini væ melli irɑniɑn æst væ bɑ bæhre ɡiri æz mæzɑmine æmiqi mesle qorbɑn væ qædire biʃ æz piʃ ærzeʃ mi jɑbæd. emɑme dʒomʔe ʃirvɑn niz ɡoft : dær qorʔɑn ɑiɑte færɑvɑni bɑ mæzɑmine dɑstɑni væ tærbijæti ɑmæde ke velɑjæt æz behtærin ɑnhɑ æst. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne kosæri æfzud : eslɑm bedune velɑjæt mæʔnɑ næxɑhæd dɑʃt væ velɑjæt æz pɑje hɑje æsɑsi ɑn æst. vej bæjɑn kærd : bɑjæd æz zæbɑne ʃeʔr væ ædæbijɑt ke dær enteqɑle mæfɑhim kɑrɑi dɑrænd bærɑje tæfhime mæzɑmine eslɑm væ velɑjæt bæhre bæræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mædʒmuʔæn ʃæstodo æsær æz ostɑnhɑje ɡilɑn, mɑzændærɑn, ɡolestɑn, ærdebil, qæzvin, zændʒɑn, semnɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli be dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree reside bud ke dær pɑjɑn bɑ entexɑbe hejʔæte dɑværɑn æli jusef neʒɑd æz esfærɑjen bærɑje æsære \" zendeɡi mæn \", ʃirine kɑzemiɑn æz bodʒnurd bærɑje \" ɑhu \", mohæmmæd seddiq æz ræʃt bærɑje \" pelle hɑje ɑsemɑn \" væ turɑn qorbɑni seddiq æz ærdebil bærɑje \" ʃohædɑ \" hɑjeze rotbe hɑje bærtær ʃodænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre ʃeʃsædo siopændʒ sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\n داخلی.فرهنگی.جشنواره.داستان کوتاه. جشنواره منطقه ای داستان کوتاه با رویکرد سیره نبوی و علوی روز یکشنبه\nدر مجتمع فرهنگی هنری شهرستان شیروان برگزار شد. به گزارش ایرنا مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان شمالی در این آیین\nدر سخنانی گفت: ادبیات ستون فقرات فرهنگ و هنر است. محمدرضا سوقندی افزود: باید به ادبیات و ساختار آن به عنوان معماری\nایرانی نگریست و از آن برای شریان فرهنگ اسلامی در جامعه استفاده کرد. وی بیان کرد: ادبیات هویت دینی و ملی ایرانیان است و با بهره گیری از\nمضامین عمیقی مثل قربان و غدیر بیش از پیش ارزش می یابد. امام جمعه شیروان نیز گفت: در قرآن آیات فراوانی با مضامین داستانی و\nتربیتی آمده که ولایت از بهترین آنها است. حجت الاسلام حسین کوثری افزود: اسلام بدون ولایت معنا نخواهد داشت و ولایت از\nپایه های اساسی آن است. وی بیان کرد: باید از زبان شعر و ادبیات که در انتقال مفاهیم کارایی\nدارند برای تفهیم مضامین اسلام و ولایت بهره برد. به گزارش ایرنا، مجموعا 62 اثر از استانهای گیلان، مازندران، گلستان،\nاردبیل، قزوین، زنجان، سمنان و خراسان شمالی به دبیرخانه این جشنواره\nرسیده بود که در پایان با انتخاب هیات داوران علی یوسف نژاد از اسفراین\nبرای اثر \"زندگی من\"، شیرین کاظمیان از بجنورد برای \"آهو\"، محمد صدیق از\nرشت برای \"پله های آسمان\" و توران قربانی صدیق از اردبیل برای \"شهدا\" حایز\nرتبه های برتر شدند. ک/2\n7182/آ/626/659\nشماره 635 ساعت 19:15 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mosællæme rezɑi ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ konun hæʃtɑdohæft fæqære vɑme qærze olhæsæne væ dævɑzdæh vɑme xod eʃteqɑli be mædæddʒujɑn væ nijɑzmændɑn tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ine ʃæhrestɑn pærdɑxt ʃode æst. rezɑi ezhɑr kærd : vɑme hɑje qærze olhæsæne bɑ eʔtebɑrie bɑleq bær hæftsædo tʃɑhɑr milijun riɑl væ vɑme xod eʃteqɑli bɑ eʔtebɑrie hæʃtsædo tʃehel milijun riɑl be mædæddʒujɑn væ æqʃɑre ɑsibe pæzire ine ʃæhrestɑn pærdɑxt ʃod. vej ɡoft : vɑmhɑje qærze olhæsæne be mænzure ræfʔe næjɑzhɑje mɑli, hæzine tæhsilie færzændɑn, tæʔmirɑte mæskæn, væ sɑjere mævɑred pærdɑxt ʃode æst. modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne hæʃtrud xɑter neʃɑn kærd : pærdɑxt be moqeʔe in vɑmhɑ væ nædɑʃtæne sud væ kɑrmozde besjɑri æz moʃkelɑte xɑnevɑdhɑ rɑ mortæfæʔ nemude æst væ in rævænd hæmtʃenɑn edɑme mi jɑbæd. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، مسلم رضايي گفت: از ابتداي سال جاري تا کنون 87 فقره وام قرض الحسنه و 12 وام خود اشتغالي به مددجويان و نيازمندان تحت حمايت کميته امداد امام خميني(ره) اين شهرستان پرداخت شده است. رضايي اظهار کرد: وام هاي قرض الحسنه با اعتباري بالغ بر 704 ميليون ريال و وام خود اشتغالي با اعتباري 840 ميليون ريال به مددجويان و اقشار آسيب پذير اين شهرستان پرداخت شد. وي گفت : وامهاي قرض الحسنه به منظور رفع نيازهاي مالي، هزينه تحصيلي فرزندان، تعميرات مسکن، و ساير موارد پرداخت شده است. مدير کميته امداد امام خميني (ره)شهرستان هشترود خاطر نشان کرد: پرداخت به موقع اين وامها و نداشتن سود و کارمزد بسياري از مشکلات خانوادها را مرتفع نموده است و اين روند همچنان ادامه مي يابد.کد خبرنگار: 1151/1132  " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mosællæme rezɑi ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ konun hæʃtɑdohæft fæqære vɑme qærze olhæsæne væ dævɑzdæh vɑme xod eʃteqɑli be mædæddʒujɑn væ nijɑzmændɑn tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ine ʃæhrestɑn pærdɑxt ʃode æst. rezɑi ezhɑr kærd : vɑme hɑje qærze olhæsæne bɑ eʔtebɑrie bɑleq bær hæftsædo tʃɑhɑr milijun riɑl væ vɑme xod eʃteqɑli bɑ eʔtebɑrie hæʃtsædo tʃehel milijun riɑl be mædæddʒujɑn væ æqʃɑre ɑsibe pæzire ine ʃæhrestɑn pærdɑxt ʃod. vej ɡoft : vɑmhɑje qærze olhæsæne be mænzure ræfʔe næjɑzhɑje mɑli, hæzine tæhsilie færzændɑn, tæʔmirɑte mæskæn, væ sɑjere mævɑred pærdɑxt ʃode æst. modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne hæʃtrud xɑter neʃɑn kærd : pærdɑxt be moqeʔe in vɑmhɑ væ nædɑʃtæne sud væ kɑrmozde besjɑri æz moʃkelɑte xɑnevɑdhɑ rɑ mortæfæʔ nemude æst væ in rævænd hæmtʃenɑn edɑme mi jɑbæd. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo
 به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، مسلم رضايي گفت: از ابتداي سال جاري تا کنون 87 فقره وام قرض الحسنه و 12 وام خود اشتغالي به مددجويان و نيازمندان تحت حمايت کميته امداد امام خميني(ره) اين شهرستان پرداخت شده است. رضايي اظهار کرد: وام هاي قرض الحسنه با اعتباري بالغ بر 704 ميليون ريال و وام خود اشتغالي با اعتباري 840 ميليون ريال به مددجويان و اقشار آسيب پذير اين شهرستان پرداخت شد. وي گفت : وامهاي قرض الحسنه به منظور رفع نيازهاي مالي، هزينه تحصيلي فرزندان، تعميرات مسکن، و ساير موارد پرداخت شده است. مدير کميته امداد امام خميني (ره)شهرستان هشترود خاطر نشان کرد: پرداخت به موقع اين وامها و نداشتن سود و کارمزد بسياري از مشکلات خانوادها را مرتفع نموده است و اين روند همچنان ادامه مي يابد.کد خبرنگار: 1151/1132  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mosællæme rezɑi ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ konun hæʃtɑdohæft fæqære vɑme qærze olhæsæne væ dævɑzdæh vɑme xod eʃteqɑli be mædæddʒujɑn væ nijɑzmændɑn tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ine ʃæhrestɑn pærdɑxt ʃode æst. rezɑi ezhɑr kærd : vɑme hɑje qærze olhæsæne bɑ eʔtebɑrie bɑleq bær hæftsædo tʃɑhɑr milijun riɑl væ vɑme xod eʃteqɑli bɑ eʔtebɑrie hæʃtsædo tʃehel milijun riɑl be mædæddʒujɑn væ æqʃɑre ɑsibe pæzire ine ʃæhrestɑn pærdɑxt ʃod. vej ɡoft : vɑmhɑje qærze olhæsæne be mænzure ræfʔe næjɑzhɑje mɑli, hæzine tæhsilie færzændɑn, tæʔmirɑte mæskæn, væ sɑjere mævɑred pærdɑxt ʃode æst. modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne hæʃtrud xɑter neʃɑn kærd : pærdɑxt be moqeʔe in vɑmhɑ væ nædɑʃtæne sud væ kɑrmozde besjɑri æz moʃkelɑte xɑnevɑdhɑ rɑ mortæfæʔ nemude æst væ in rævænd hæmtʃenɑn edɑme mi jɑbæd. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، مسلم رضايي گفت: از ابتداي سال جاري تا کنون 87 فقره وام قرض الحسنه و 12 وام خود اشتغالي به مددجويان و نيازمندان تحت حمايت کميته امداد امام خميني(ره) اين شهرستان پرداخت شده است. رضايي اظهار کرد: وام هاي قرض الحسنه با اعتباري بالغ بر 704 ميليون ريال و وام خود اشتغالي با اعتباري 840 ميليون ريال به مددجويان و اقشار آسيب پذير اين شهرستان پرداخت شد. وي گفت : وامهاي قرض الحسنه به منظور رفع نيازهاي مالي، هزينه تحصيلي فرزندان، تعميرات مسکن، و ساير موارد پرداخت شده است. مدير کميته امداد امام خميني (ره)شهرستان هشترود خاطر نشان کرد: پرداخت به موقع اين وامها و نداشتن سود و کارمزد بسياري از مشکلات خانوادها را مرتفع نموده است و اين روند همچنان ادامه مي يابد.کد خبرنگار: 1151/1132  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rusije væ okrɑjn qærɑrdɑde tæhvil væ terɑnzite ɡɑz emzɑ kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ si eqtesɑd. rusije. okrɑjn. ɡɑze mosko rusije væ okrɑjn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be monɑzeʔe ɡɑzi bist ruze mjɑne do keʃvær, æsre emruz dær mosko qærɑrdɑde sɑderɑt væ terɑnzite ɡɑz emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ ælef zæmæsku, in qærɑrdɑd dær dʒærijɑn ɡoft væ ɡuhɑje velɑdimir putin noxoste væzire rusije væ juliɑ timuʃnæku noxoste væzire okrɑjn æz suj rusɑje ʃerkæt hɑje ɡɑze do keʃvær dær mosko emzɑ væ mjɑne tæræfejn mobɑdele ʃod. mænɑbeʔe xæbæri rusije eʔlɑm kærdænd bɑ emzɑje in qærɑrdɑd moʃkele sɑderɑte ɡɑze rusije be okrɑjn væ terɑnzite ɑn be keʃværhɑje ettehɑdijee orupɑi hæl xɑhæd ʃod. okrɑjn piʃtærɑʔlɑm kærde bud ke terɑnzite ɡɑze rusije bɑ ræfʔe moʃkelɑte fæni, zærfe sioʃeʃ sɑʔæte ɑjænde æzsær ɡerefte xɑhæd ʃod. rusije, okrɑjn rɑ be pærdɑxt nækærdæne bedehi ɡɑzi væ niz bærdɑʃte qejre qɑnuni æz ɡɑze terɑnziti in keʃvær be ettehɑdije orupɑ mottæhæm væ sɑderɑte ɡɑz be okrɑjn rɑ æz ævvæle sɑle dʒædide milɑdi qætʔ kærd. okrɑjn niz moteʔɑqebe in eqdɑme rusije, terɑnzite ɡɑze in keʃvær be keʃværhɑje orupɑi rɑ motevæqqef kærd ke in mæsʔæle bɑʔese beruze bohrɑne enerʒi dær bærxi æz keʃværhɑje orupɑi ʃod væ rusije rɑ bɑ jek dærdesære sjɑsiː væ eqtesɑdi dʒædide dærɑrupɑ movɑdʒeh sɑxt. ærupɑm slæʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ setɑre ʃæbk ʃomɑre divisto tʃehelohæʃt sɑʔæte bistodo : sefr noh tæmɑm", "text": "روسیه و اوکراین قرارداد تحویل و ترانزیت گاز امضا کردند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/30\nاقتصاد.روسیه.اوکراین.گاز\nمسکو - روسیه و اوکراین برای پایان دادن به منازعه گازی بیست روزه میان\nدو کشور، عصر امروز در مسکو قرارداد صادرات و ترانزیت گاز امضاء کردند.به گزارش ایرنا ا زمسکو ، این قرارداد در جریان گفت و گوهای ولادیمیر\nپوتین نخست وزیر روسیه و یولیا تیموشنکو نخست وزیر اوکراین از سوی روسای\nشرکت های گاز دو کشور\nدر مسکو امضاء و میان طرفین مبادله شد.منابع خبری روسیه اعلام کردند با امضای این قرارداد مشکل صادرات گاز روسیه\n به اوکراین و ترانزیت آن به کشورهای اتحادیه اروپایی حل خواهد شد. اوکراین پیشتراعلام کرده بود که ترانزیت گاز روسیه با رفع مشکلات فنی ،\nظرف 36 ساعت آینده ازسر گرفته خواهد شد.روسیه، اوکراین را به پرداخت نکردن بدهی گازی و نیز برداشت غیر قانونی از\n گاز ترانزیتی این کشور به اتحادیه اروپا متهم و صادرات گاز به اوکراین\nرا از اول سال جدید میلادی قطع کرد.اوکراین نیز متعاقب این اقدام روسیه ، ترانزیت گاز این کشور به کشورهای\nاروپایی را متوقف کرد که این مسئله باعث بروز بحران انرژی در برخی از\nکشورهای اروپایی شد و روسیه را با یک دردسر سیاسی و اقتصادی جدید دراروپا\n مواجه ساخت. اروپام / **2242 1773 **1526*شبک\nشماره 248 ساعت 22:09 تمام\n\n\n " }
rusije væ okrɑjn qærɑrdɑde tæhvil væ terɑnzite ɡɑz emzɑ kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ si eqtesɑd. rusije. okrɑjn. ɡɑze mosko rusije væ okrɑjn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be monɑzeʔe ɡɑzi bist ruze mjɑne do keʃvær, æsre emruz dær mosko qærɑrdɑde sɑderɑt væ terɑnzite ɡɑz emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ ælef zæmæsku, in qærɑrdɑd dær dʒærijɑn ɡoft væ ɡuhɑje velɑdimir putin noxoste væzire rusije væ juliɑ timuʃnæku noxoste væzire okrɑjn æz suj rusɑje ʃerkæt hɑje ɡɑze do keʃvær dær mosko emzɑ væ mjɑne tæræfejn mobɑdele ʃod. mænɑbeʔe xæbæri rusije eʔlɑm kærdænd bɑ emzɑje in qærɑrdɑd moʃkele sɑderɑte ɡɑze rusije be okrɑjn væ terɑnzite ɑn be keʃværhɑje ettehɑdijee orupɑi hæl xɑhæd ʃod. okrɑjn piʃtærɑʔlɑm kærde bud ke terɑnzite ɡɑze rusije bɑ ræfʔe moʃkelɑte fæni, zærfe sioʃeʃ sɑʔæte ɑjænde æzsær ɡerefte xɑhæd ʃod. rusije, okrɑjn rɑ be pærdɑxt nækærdæne bedehi ɡɑzi væ niz bærdɑʃte qejre qɑnuni æz ɡɑze terɑnziti in keʃvær be ettehɑdije orupɑ mottæhæm væ sɑderɑte ɡɑz be okrɑjn rɑ æz ævvæle sɑle dʒædide milɑdi qætʔ kærd. okrɑjn niz moteʔɑqebe in eqdɑme rusije, terɑnzite ɡɑze in keʃvær be keʃværhɑje orupɑi rɑ motevæqqef kærd ke in mæsʔæle bɑʔese beruze bohrɑne enerʒi dær bærxi æz keʃværhɑje orupɑi ʃod væ rusije rɑ bɑ jek dærdesære sjɑsiː væ eqtesɑdi dʒædide dærɑrupɑ movɑdʒeh sɑxt. ærupɑm slæʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ setɑre ʃæbk ʃomɑre divisto tʃehelohæʃt sɑʔæte bistodo : sefr noh tæmɑm
روسیه و اوکراین قرارداد تحویل و ترانزیت گاز امضا کردند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/30 اقتصاد.روسیه.اوکراین.گاز مسکو - روسیه و اوکراین برای پایان دادن به منازعه گازی بیست روزه میان دو کشور، عصر امروز در مسکو قرارداد صادرات و ترانزیت گاز امضاء کردند.به گزارش ایرنا ا زمسکو ، این قرارداد در جریان گفت و گوهای ولادیمیر پوتین نخست وزیر روسیه و یولیا تیموشنکو نخست وزیر اوکراین از سوی روسای شرکت های گاز دو کشور در مسکو امضاء و میان طرفین مبادله شد.منابع خبری روسیه اعلام کردند با امضای این قرارداد مشکل صادرات گاز روسیه به اوکراین و ترانزیت آن به کشورهای اتحادیه اروپایی حل خواهد شد. اوکراین پیشتراعلام کرده بود که ترانزیت گاز روسیه با رفع مشکلات فنی ، ظرف 36 ساعت آینده ازسر گرفته خواهد شد.روسیه، اوکراین را به پرداخت نکردن بدهی گازی و نیز برداشت غیر قانونی از گاز ترانزیتی این کشور به اتحادیه اروپا متهم و صادرات گاز به اوکراین را از اول سال جدید میلادی قطع کرد.اوکراین نیز متعاقب این اقدام روسیه ، ترانزیت گاز این کشور به کشورهای اروپایی را متوقف کرد که این مسئله باعث بروز بحران انرژی در برخی از کشورهای اروپایی شد و روسیه را با یک دردسر سیاسی و اقتصادی جدید دراروپا مواجه ساخت. اروپام / **2242 1773 **1526*شبک شماره 248 ساعت 22:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: rusije væ okrɑjn qærɑrdɑde tæhvil væ terɑnzite ɡɑz emzɑ kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ si eqtesɑd. rusije. okrɑjn. ɡɑze mosko rusije væ okrɑjn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be monɑzeʔe ɡɑzi bist ruze mjɑne do keʃvær, æsre emruz dær mosko qærɑrdɑde sɑderɑt væ terɑnzite ɡɑz emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ ælef zæmæsku, in qærɑrdɑd dær dʒærijɑn ɡoft væ ɡuhɑje velɑdimir putin noxoste væzire rusije væ juliɑ timuʃnæku noxoste væzire okrɑjn æz suj rusɑje ʃerkæt hɑje ɡɑze do keʃvær dær mosko emzɑ væ mjɑne tæræfejn mobɑdele ʃod. mænɑbeʔe xæbæri rusije eʔlɑm kærdænd bɑ emzɑje in qærɑrdɑd moʃkele sɑderɑte ɡɑze rusije be okrɑjn væ terɑnzite ɑn be keʃværhɑje ettehɑdijee orupɑi hæl xɑhæd ʃod. okrɑjn piʃtærɑʔlɑm kærde bud ke terɑnzite ɡɑze rusije bɑ ræfʔe moʃkelɑte fæni, zærfe sioʃeʃ sɑʔæte ɑjænde æzsær ɡerefte xɑhæd ʃod. rusije, okrɑjn rɑ be pærdɑxt nækærdæne bedehi ɡɑzi væ niz bærdɑʃte qejre qɑnuni æz ɡɑze terɑnziti in keʃvær be ettehɑdije orupɑ mottæhæm væ sɑderɑte ɡɑz be okrɑjn rɑ æz ævvæle sɑle dʒædide milɑdi qætʔ kærd. okrɑjn niz moteʔɑqebe in eqdɑme rusije, terɑnzite ɡɑze in keʃvær be keʃværhɑje orupɑi rɑ motevæqqef kærd ke in mæsʔæle bɑʔese beruze bohrɑne enerʒi dær bærxi æz keʃværhɑje orupɑi ʃod væ rusije rɑ bɑ jek dærdesære sjɑsiː væ eqtesɑdi dʒædide dærɑrupɑ movɑdʒeh sɑxt. ærupɑm slæʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ setɑre ʃæbk ʃomɑre divisto tʃehelohæʃt sɑʔæte bistodo : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "روسیه و اوکراین قرارداد تحویل و ترانزیت گاز امضا کردند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/30\nاقتصاد.روسیه.اوکراین.گاز\nمسکو - روسیه و اوکراین برای پایان دادن به منازعه گازی بیست روزه میان\nدو کشور، عصر امروز در مسکو قرارداد صادرات و ترانزیت گاز امضاء کردند.به گزارش ایرنا ا زمسکو ، این قرارداد در جریان گفت و گوهای ولادیمیر\nپوتین نخست وزیر روسیه و یولیا تیموشنکو نخست وزیر اوکراین از سوی روسای\nشرکت های گاز دو کشور\nدر مسکو امضاء و میان طرفین مبادله شد.منابع خبری روسیه اعلام کردند با امضای این قرارداد مشکل صادرات گاز روسیه\n به اوکراین و ترانزیت آن به کشورهای اتحادیه اروپایی حل خواهد شد. اوکراین پیشتراعلام کرده بود که ترانزیت گاز روسیه با رفع مشکلات فنی ،\nظرف 36 ساعت آینده ازسر گرفته خواهد شد.روسیه، اوکراین را به پرداخت نکردن بدهی گازی و نیز برداشت غیر قانونی از\n گاز ترانزیتی این کشور به اتحادیه اروپا متهم و صادرات گاز به اوکراین\nرا از اول سال جدید میلادی قطع کرد.اوکراین نیز متعاقب این اقدام روسیه ، ترانزیت گاز این کشور به کشورهای\nاروپایی را متوقف کرد که این مسئله باعث بروز بحران انرژی در برخی از\nکشورهای اروپایی شد و روسیه را با یک دردسر سیاسی و اقتصادی جدید دراروپا\n مواجه ساخت. اروپام / **2242 1773 **1526*شبک\nشماره 248 ساعت 22:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæʔide mæmbini dær bærnɑme ɡoftvæɡuje viʒe xæbæri dær ʃæbæke dovvom simɑ bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte se milijun vɑhede senfi dær sæthe keʃvær, ezhɑr kærd : dær tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi huʃmænd, æsnɑf væ mæʃɑqel be do dæstee kæm xætær væ porxætær tæqsim miʃævænd ke mæʃɑqele kæmxætær dær tehrɑn æz si færværdin væ dær sɑjere ostɑnhɑ æz bistose færværdine modʒɑz be fæʔɑlijæt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke vezɑræte behdɑʃt tæʔin konænde æsli in dæstebændist, ɡoft ke in mozu dær kɑrɡoruhe moʃtæræki bejne otɑqe æsnɑfe irɑn, vezɑræte behdɑʃt, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, vezɑræte keʃvær væ niruje entezɑmi mætræh ʃode æst. mæmbini bɑ bæjɑne inke otɑqe æsnɑf dær in ɡoruh næqʃe ævɑmele eqtesɑdi rɑ bærɑje bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑ bærræsi kærde, tæsrih kærd : sæthe eʃteqɑle jeki æz mævɑredi bud ke dær næzær ɡerefte ʃode æst. ræise otɑqe æsnɑfe irɑn bɑ tæʔkid bær inke tɑ in læhze hitʃ listi æz mæʃɑqele modʒɑz be fæʔɑlijæte montæʃer næʃode, ezhɑr kærd : dær morede dæsturolæmælhɑje behdɑʃti hæm bærxi æz ɑnhɑ qæblæn tæhije ʃode bud, æmmɑ bɑjæd bɑ ʃærite feʔli entebɑq dɑde miʃod ke tæqribæn tæhije ʃode æst væ æz færdɑ ruje sɑjt qærɑr miɡiræd. vej tæʔine ɑmele æsli tæʔin konænde dær edʒɑze bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑje senfi rɑ mizɑne edʒtemɑʔi dær vɑhedhɑ onvɑn kærd væ ɡoft : be næzær miresæd besjɑri æz sonufi ke dær dæste bændi qæbli tæʔtil ʃode budænd modʒɑz be fæʔɑlijæt xɑhænd bud ke ehtemɑlæn biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæde sonuf rɑ ʃɑmel miʃævæd. in hæftɑdopændʒ dærsæd æz tɑrixe si færværdin dær tehrɑn væ bistose færværdin dær sɑjere ostɑnhɑe modʒɑz be fæʔɑlijæt hæstænd væ bɑzɡoʃɑi ɑnhɑ tædridʒi nist. mæmbini bɑ bæjɑne inke tɑkonun pɑnsædo hæftɑd hezɑr vɑhede senfi fæʔɑl budænd, xɑterneʃɑn kærd ke liste sonufe porxætær væ kæmxætære qætʔi nist væ dær tule zæmɑne momken æst tæqir konæd. be ɡofte ræise otɑqe æsnɑfe irɑne vɑhedhɑje senfi tej moddæti ke tæʔtil budænd, ruzɑne bistohæft hezɑr miljɑrd tumɑn hæzine bærɑje hoquq væ edʒɑree motehæmmel ʃodænd. ælbætte bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑ æz tɑrix tæʔin ʃode edʒbɑri nist. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dærsæde tæxællofɑte æsnɑf dær mærhæle ævvæle fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi nɑtʃiz bude, piʃ bini kærd ke dær mærhælee dovvom hæm nokɑte behdɑʃti æz suj vɑhedhɑje senfi ræʔɑjæt ʃævæd væ ɡoft : otɑqhɑje æsnɑfe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næfær bɑzræs dɑrænd ke mitævɑnænd dær rævænde bɑzræsi be vezɑræte behdɑʃt komæk konæd, æmmɑ in jek kɑre tæxæssosist væ æsnɑfe biʃtær ruje bæhse æmvæzæʃ væ enteʃɑre ketɑbtʃe væ dæsturolæmæl hɑ fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruze jekʃænbee piʃ ræise dʒomhur, dær dʒælæse setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ eʔlɑm kærd ke kæsb væ kɑrhɑje kæme risk dær hæme ostɑnhɑ be dʒoz tehrɑn æz ʃænbe bistose færværdin bɑ morɑʔɑte porotokolhɑje eʔlɑmi æz suj vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz konænd. hæmtʃenin fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi tehrɑn æz ruze ʃænbe si færværdin ʃoruʔ miʃævæd. dær morede edɑrɑte dolæti niz moqærrær ʃode æz bistose færværdin bɑ do sevvom niru æz sɑʔæte hæft sobh tɑ tʃɑhɑrdæh bæʔd æz zohr fæʔɑlijæt konænd.", "text": " سعید ممبینی در برنامه گفت‌وگوی ویژه خبری در شبکه دوم سیما با اشاره به فعالیت سه میلیون واحد صنفی در سطح کشور، اظهار کرد: در طرح فاصله‌گذاری اجتماعی هوشمند، اصناف و مشاغل به دو دسته کم خطر و پرخطر تقسیم می‌شوند که مشاغل کم‌خطر در تهران از ۳۰ فروردین و در سایر استان‌ها از ۲۳ فروردین مجاز به فعالیت هستند.وی با بیان اینکه وزارت بهداشت تعیین کننده اصلی این دسته‌بندی است، گفت که این موضوع در کارگروه مشترکی بین اتاق اصناف ایران، وزارت بهداشت، وزارت صنعت، معدن و تجارت، وزارت کشور و نیروی انتظامی مطرح شده است.ممبینی با بیان اینکه اتاق اصناف در این گروه نقش عوامل اقتصادی را برای بازگشایی واحدها بررسی کرده، تصریح کرد: سطح اشتغال یکی از مواردی بود که در نظر گرفته شده است.رئیس اتاق اصناف ایران با تاکید بر اینکه تا این لحظه هیچ لیستی از مشاغل مجاز به فعالیت منتشر نشده، اظهار کرد: در مورد دستورالعمل‌های بهداشتی هم برخی از آن‌ها قبلا تهیه شده بود، اما باید با شریط فعلی انطباق داده می‌شد که تقریبا تهیه شده است و از فردا روی سایت قرار می‌گیرد.وی تعیین عامل اصلی تعیین کننده در اجازه بازگشایی واحدهای صنفی را میزان اجتماعی در واحدها عنوان کرد و گفت: به نظر می‌رسد بسیاری از صنوفی که در دسته بندی قبلی تعطیل شده بودند مجاز به فعالیت خواهند بود که احتمالاً بیش از ۷۵ درصد صنوف را شامل می‌شود. این ۷۵ درصد از تاریخ ۳۰ فروردین در تهران و ۲۳ فروردین در سایر استان‌ها مجاز به فعالیت هستند و بازگشایی آن‌ها تدریجی نیست.ممبینی با بیان اینکه تاکنون ۵۷۰ هزار واحد صنفی فعال بودند، خاطرنشان کرد که لیست صنوف پرخطر و کم‌خطر قطعی نیست و در طول زمان ممکن است تغییر کند.به گفته رئیس اتاق اصناف ایران واحدهای صنفی طی مدتی که تعطیل بودند، روزانه ۲۷ هزار میلیارد تومان هزینه برای حقوق و اجاره متحمل شدند. البته بازگشایی واحدها از تاریخ تعیین شده اجباری نیست.وی در پایان با بیان اینکه درصد تخلفات اصناف در مرحله اول فاصله‌گذاری اجتماعی ناچیز بوده، پیش بینی کرد که در مرحله دوم هم نکات بهداشتی از سوی واحدهای صنفی رعایت شود و گفت: اتاق‌های اصناف ۱۴۰۰ نفر بازرس دارند که می‌توانند در روند بازرسی به وزارت بهداشت کمک کند، اما این یک کار تخصصی است و اصناف بیشتر روی بحث اموزش و انتشار کتابچه و دستورالعمل ها فعالیت خواهند کرد.به گزارش ایسنا، روز یکشنبه پیش رئیس جمهور، در جلسه ستاد ملی مبارزه با کرونا اعلام کرد که کسب و کارهای کم ریسک در همه استان‌ها به جز تهران از شنبه ۲۳ فروردین با مراعات پروتکلهای اعلامی از سوی وزارت بهداشت و درمان فعالیت خود را آغاز کنند. همچنین فعالیت‌های اقتصادی تهران از روز شنبه ۳۰ فروردین شروع می‌شود. در مورد ادارات دولتی نیز مقرر شده از ۲۳ فروردین با دو سوم نیرو از ساعت ۷ صبح تا ۱۴ بعد از ظهر فعالیت کنند." }
sæʔide mæmbini dær bærnɑme ɡoftvæɡuje viʒe xæbæri dær ʃæbæke dovvom simɑ bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte se milijun vɑhede senfi dær sæthe keʃvær, ezhɑr kærd : dær tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi huʃmænd, æsnɑf væ mæʃɑqel be do dæstee kæm xætær væ porxætær tæqsim miʃævænd ke mæʃɑqele kæmxætær dær tehrɑn æz si færværdin væ dær sɑjere ostɑnhɑ æz bistose færværdine modʒɑz be fæʔɑlijæt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke vezɑræte behdɑʃt tæʔin konænde æsli in dæstebændist, ɡoft ke in mozu dær kɑrɡoruhe moʃtæræki bejne otɑqe æsnɑfe irɑn, vezɑræte behdɑʃt, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, vezɑræte keʃvær væ niruje entezɑmi mætræh ʃode æst. mæmbini bɑ bæjɑne inke otɑqe æsnɑf dær in ɡoruh næqʃe ævɑmele eqtesɑdi rɑ bærɑje bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑ bærræsi kærde, tæsrih kærd : sæthe eʃteqɑle jeki æz mævɑredi bud ke dær næzær ɡerefte ʃode æst. ræise otɑqe æsnɑfe irɑn bɑ tæʔkid bær inke tɑ in læhze hitʃ listi æz mæʃɑqele modʒɑz be fæʔɑlijæte montæʃer næʃode, ezhɑr kærd : dær morede dæsturolæmælhɑje behdɑʃti hæm bærxi æz ɑnhɑ qæblæn tæhije ʃode bud, æmmɑ bɑjæd bɑ ʃærite feʔli entebɑq dɑde miʃod ke tæqribæn tæhije ʃode æst væ æz færdɑ ruje sɑjt qærɑr miɡiræd. vej tæʔine ɑmele æsli tæʔin konænde dær edʒɑze bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑje senfi rɑ mizɑne edʒtemɑʔi dær vɑhedhɑ onvɑn kærd væ ɡoft : be næzær miresæd besjɑri æz sonufi ke dær dæste bændi qæbli tæʔtil ʃode budænd modʒɑz be fæʔɑlijæt xɑhænd bud ke ehtemɑlæn biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæde sonuf rɑ ʃɑmel miʃævæd. in hæftɑdopændʒ dærsæd æz tɑrixe si færværdin dær tehrɑn væ bistose færværdin dær sɑjere ostɑnhɑe modʒɑz be fæʔɑlijæt hæstænd væ bɑzɡoʃɑi ɑnhɑ tædridʒi nist. mæmbini bɑ bæjɑne inke tɑkonun pɑnsædo hæftɑd hezɑr vɑhede senfi fæʔɑl budænd, xɑterneʃɑn kærd ke liste sonufe porxætær væ kæmxætære qætʔi nist væ dær tule zæmɑne momken æst tæqir konæd. be ɡofte ræise otɑqe æsnɑfe irɑne vɑhedhɑje senfi tej moddæti ke tæʔtil budænd, ruzɑne bistohæft hezɑr miljɑrd tumɑn hæzine bærɑje hoquq væ edʒɑree motehæmmel ʃodænd. ælbætte bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑ æz tɑrix tæʔin ʃode edʒbɑri nist. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dærsæde tæxællofɑte æsnɑf dær mærhæle ævvæle fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi nɑtʃiz bude, piʃ bini kærd ke dær mærhælee dovvom hæm nokɑte behdɑʃti æz suj vɑhedhɑje senfi ræʔɑjæt ʃævæd væ ɡoft : otɑqhɑje æsnɑfe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næfær bɑzræs dɑrænd ke mitævɑnænd dær rævænde bɑzræsi be vezɑræte behdɑʃt komæk konæd, æmmɑ in jek kɑre tæxæssosist væ æsnɑfe biʃtær ruje bæhse æmvæzæʃ væ enteʃɑre ketɑbtʃe væ dæsturolæmæl hɑ fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruze jekʃænbee piʃ ræise dʒomhur, dær dʒælæse setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ eʔlɑm kærd ke kæsb væ kɑrhɑje kæme risk dær hæme ostɑnhɑ be dʒoz tehrɑn æz ʃænbe bistose færværdin bɑ morɑʔɑte porotokolhɑje eʔlɑmi æz suj vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz konænd. hæmtʃenin fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi tehrɑn æz ruze ʃænbe si færværdin ʃoruʔ miʃævæd. dær morede edɑrɑte dolæti niz moqærrær ʃode æz bistose færværdin bɑ do sevvom niru æz sɑʔæte hæft sobh tɑ tʃɑhɑrdæh bæʔd æz zohr fæʔɑlijæt konænd.
سعید ممبینی در برنامه گفت‌وگوی ویژه خبری در شبکه دوم سیما با اشاره به فعالیت سه میلیون واحد صنفی در سطح کشور، اظهار کرد: در طرح فاصله‌گذاری اجتماعی هوشمند، اصناف و مشاغل به دو دسته کم خطر و پرخطر تقسیم می‌شوند که مشاغل کم‌خطر در تهران از ۳۰ فروردین و در سایر استان‌ها از ۲۳ فروردین مجاز به فعالیت هستند.وی با بیان اینکه وزارت بهداشت تعیین کننده اصلی این دسته‌بندی است، گفت که این موضوع در کارگروه مشترکی بین اتاق اصناف ایران، وزارت بهداشت، وزارت صنعت، معدن و تجارت، وزارت کشور و نیروی انتظامی مطرح شده است.ممبینی با بیان اینکه اتاق اصناف در این گروه نقش عوامل اقتصادی را برای بازگشایی واحدها بررسی کرده، تصریح کرد: سطح اشتغال یکی از مواردی بود که در نظر گرفته شده است.رئیس اتاق اصناف ایران با تاکید بر اینکه تا این لحظه هیچ لیستی از مشاغل مجاز به فعالیت منتشر نشده، اظهار کرد: در مورد دستورالعمل‌های بهداشتی هم برخی از آن‌ها قبلا تهیه شده بود، اما باید با شریط فعلی انطباق داده می‌شد که تقریبا تهیه شده است و از فردا روی سایت قرار می‌گیرد.وی تعیین عامل اصلی تعیین کننده در اجازه بازگشایی واحدهای صنفی را میزان اجتماعی در واحدها عنوان کرد و گفت: به نظر می‌رسد بسیاری از صنوفی که در دسته بندی قبلی تعطیل شده بودند مجاز به فعالیت خواهند بود که احتمالاً بیش از ۷۵ درصد صنوف را شامل می‌شود. این ۷۵ درصد از تاریخ ۳۰ فروردین در تهران و ۲۳ فروردین در سایر استان‌ها مجاز به فعالیت هستند و بازگشایی آن‌ها تدریجی نیست.ممبینی با بیان اینکه تاکنون ۵۷۰ هزار واحد صنفی فعال بودند، خاطرنشان کرد که لیست صنوف پرخطر و کم‌خطر قطعی نیست و در طول زمان ممکن است تغییر کند.به گفته رئیس اتاق اصناف ایران واحدهای صنفی طی مدتی که تعطیل بودند، روزانه ۲۷ هزار میلیارد تومان هزینه برای حقوق و اجاره متحمل شدند. البته بازگشایی واحدها از تاریخ تعیین شده اجباری نیست.وی در پایان با بیان اینکه درصد تخلفات اصناف در مرحله اول فاصله‌گذاری اجتماعی ناچیز بوده، پیش بینی کرد که در مرحله دوم هم نکات بهداشتی از سوی واحدهای صنفی رعایت شود و گفت: اتاق‌های اصناف ۱۴۰۰ نفر بازرس دارند که می‌توانند در روند بازرسی به وزارت بهداشت کمک کند، اما این یک کار تخصصی است و اصناف بیشتر روی بحث اموزش و انتشار کتابچه و دستورالعمل ها فعالیت خواهند کرد.به گزارش ایسنا، روز یکشنبه پیش رئیس جمهور، در جلسه ستاد ملی مبارزه با کرونا اعلام کرد که کسب و کارهای کم ریسک در همه استان‌ها به جز تهران از شنبه ۲۳ فروردین با مراعات پروتکلهای اعلامی از سوی وزارت بهداشت و درمان فعالیت خود را آغاز کنند. همچنین فعالیت‌های اقتصادی تهران از روز شنبه ۳۰ فروردین شروع می‌شود. در مورد ادارات دولتی نیز مقرر شده از ۲۳ فروردین با دو سوم نیرو از ساعت ۷ صبح تا ۱۴ بعد از ظهر فعالیت کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæʔide mæmbini dær bærnɑme ɡoftvæɡuje viʒe xæbæri dær ʃæbæke dovvom simɑ bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte se milijun vɑhede senfi dær sæthe keʃvær, ezhɑr kærd : dær tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi huʃmænd, æsnɑf væ mæʃɑqel be do dæstee kæm xætær væ porxætær tæqsim miʃævænd ke mæʃɑqele kæmxætær dær tehrɑn æz si færværdin væ dær sɑjere ostɑnhɑ æz bistose færværdine modʒɑz be fæʔɑlijæt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke vezɑræte behdɑʃt tæʔin konænde æsli in dæstebændist, ɡoft ke in mozu dær kɑrɡoruhe moʃtæræki bejne otɑqe æsnɑfe irɑn, vezɑræte behdɑʃt, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, vezɑræte keʃvær væ niruje entezɑmi mætræh ʃode æst. mæmbini bɑ bæjɑne inke otɑqe æsnɑf dær in ɡoruh næqʃe ævɑmele eqtesɑdi rɑ bærɑje bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑ bærræsi kærde, tæsrih kærd : sæthe eʃteqɑle jeki æz mævɑredi bud ke dær næzær ɡerefte ʃode æst. ræise otɑqe æsnɑfe irɑn bɑ tæʔkid bær inke tɑ in læhze hitʃ listi æz mæʃɑqele modʒɑz be fæʔɑlijæte montæʃer næʃode, ezhɑr kærd : dær morede dæsturolæmælhɑje behdɑʃti hæm bærxi æz ɑnhɑ qæblæn tæhije ʃode bud, æmmɑ bɑjæd bɑ ʃærite feʔli entebɑq dɑde miʃod ke tæqribæn tæhije ʃode æst væ æz færdɑ ruje sɑjt qærɑr miɡiræd. vej tæʔine ɑmele æsli tæʔin konænde dær edʒɑze bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑje senfi rɑ mizɑne edʒtemɑʔi dær vɑhedhɑ onvɑn kærd væ ɡoft : be næzær miresæd besjɑri æz sonufi ke dær dæste bændi qæbli tæʔtil ʃode budænd modʒɑz be fæʔɑlijæt xɑhænd bud ke ehtemɑlæn biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæde sonuf rɑ ʃɑmel miʃævæd. in hæftɑdopændʒ dærsæd æz tɑrixe si færværdin dær tehrɑn væ bistose færværdin dær sɑjere ostɑnhɑe modʒɑz be fæʔɑlijæt hæstænd væ bɑzɡoʃɑi ɑnhɑ tædridʒi nist. mæmbini bɑ bæjɑne inke tɑkonun pɑnsædo hæftɑd hezɑr vɑhede senfi fæʔɑl budænd, xɑterneʃɑn kærd ke liste sonufe porxætær væ kæmxætære qætʔi nist væ dær tule zæmɑne momken æst tæqir konæd. be ɡofte ræise otɑqe æsnɑfe irɑne vɑhedhɑje senfi tej moddæti ke tæʔtil budænd, ruzɑne bistohæft hezɑr miljɑrd tumɑn hæzine bærɑje hoquq væ edʒɑree motehæmmel ʃodænd. ælbætte bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑ æz tɑrix tæʔin ʃode edʒbɑri nist. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dærsæde tæxællofɑte æsnɑf dær mærhæle ævvæle fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi nɑtʃiz bude, piʃ bini kærd ke dær mærhælee dovvom hæm nokɑte behdɑʃti æz suj vɑhedhɑje senfi ræʔɑjæt ʃævæd væ ɡoft : otɑqhɑje æsnɑfe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næfær bɑzræs dɑrænd ke mitævɑnænd dær rævænde bɑzræsi be vezɑræte behdɑʃt komæk konæd, æmmɑ in jek kɑre tæxæssosist væ æsnɑfe biʃtær ruje bæhse æmvæzæʃ væ enteʃɑre ketɑbtʃe væ dæsturolæmæl hɑ fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruze jekʃænbee piʃ ræise dʒomhur, dær dʒælæse setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ eʔlɑm kærd ke kæsb væ kɑrhɑje kæme risk dær hæme ostɑnhɑ be dʒoz tehrɑn æz ʃænbe bistose færværdin bɑ morɑʔɑte porotokolhɑje eʔlɑmi æz suj vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz konænd. hæmtʃenin fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi tehrɑn æz ruze ʃænbe si færværdin ʃoruʔ miʃævæd. dær morede edɑrɑte dolæti niz moqærrær ʃode æz bistose færværdin bɑ do sevvom niru æz sɑʔæte hæft sobh tɑ tʃɑhɑrdæh bæʔd æz zohr fæʔɑlijæt konænd.", "role": "user" }, { "content": " سعید ممبینی در برنامه گفت‌وگوی ویژه خبری در شبکه دوم سیما با اشاره به فعالیت سه میلیون واحد صنفی در سطح کشور، اظهار کرد: در طرح فاصله‌گذاری اجتماعی هوشمند، اصناف و مشاغل به دو دسته کم خطر و پرخطر تقسیم می‌شوند که مشاغل کم‌خطر در تهران از ۳۰ فروردین و در سایر استان‌ها از ۲۳ فروردین مجاز به فعالیت هستند.وی با بیان اینکه وزارت بهداشت تعیین کننده اصلی این دسته‌بندی است، گفت که این موضوع در کارگروه مشترکی بین اتاق اصناف ایران، وزارت بهداشت، وزارت صنعت، معدن و تجارت، وزارت کشور و نیروی انتظامی مطرح شده است.ممبینی با بیان اینکه اتاق اصناف در این گروه نقش عوامل اقتصادی را برای بازگشایی واحدها بررسی کرده، تصریح کرد: سطح اشتغال یکی از مواردی بود که در نظر گرفته شده است.رئیس اتاق اصناف ایران با تاکید بر اینکه تا این لحظه هیچ لیستی از مشاغل مجاز به فعالیت منتشر نشده، اظهار کرد: در مورد دستورالعمل‌های بهداشتی هم برخی از آن‌ها قبلا تهیه شده بود، اما باید با شریط فعلی انطباق داده می‌شد که تقریبا تهیه شده است و از فردا روی سایت قرار می‌گیرد.وی تعیین عامل اصلی تعیین کننده در اجازه بازگشایی واحدهای صنفی را میزان اجتماعی در واحدها عنوان کرد و گفت: به نظر می‌رسد بسیاری از صنوفی که در دسته بندی قبلی تعطیل شده بودند مجاز به فعالیت خواهند بود که احتمالاً بیش از ۷۵ درصد صنوف را شامل می‌شود. این ۷۵ درصد از تاریخ ۳۰ فروردین در تهران و ۲۳ فروردین در سایر استان‌ها مجاز به فعالیت هستند و بازگشایی آن‌ها تدریجی نیست.ممبینی با بیان اینکه تاکنون ۵۷۰ هزار واحد صنفی فعال بودند، خاطرنشان کرد که لیست صنوف پرخطر و کم‌خطر قطعی نیست و در طول زمان ممکن است تغییر کند.به گفته رئیس اتاق اصناف ایران واحدهای صنفی طی مدتی که تعطیل بودند، روزانه ۲۷ هزار میلیارد تومان هزینه برای حقوق و اجاره متحمل شدند. البته بازگشایی واحدها از تاریخ تعیین شده اجباری نیست.وی در پایان با بیان اینکه درصد تخلفات اصناف در مرحله اول فاصله‌گذاری اجتماعی ناچیز بوده، پیش بینی کرد که در مرحله دوم هم نکات بهداشتی از سوی واحدهای صنفی رعایت شود و گفت: اتاق‌های اصناف ۱۴۰۰ نفر بازرس دارند که می‌توانند در روند بازرسی به وزارت بهداشت کمک کند، اما این یک کار تخصصی است و اصناف بیشتر روی بحث اموزش و انتشار کتابچه و دستورالعمل ها فعالیت خواهند کرد.به گزارش ایسنا، روز یکشنبه پیش رئیس جمهور، در جلسه ستاد ملی مبارزه با کرونا اعلام کرد که کسب و کارهای کم ریسک در همه استان‌ها به جز تهران از شنبه ۲۳ فروردین با مراعات پروتکلهای اعلامی از سوی وزارت بهداشت و درمان فعالیت خود را آغاز کنند. همچنین فعالیت‌های اقتصادی تهران از روز شنبه ۳۰ فروردین شروع می‌شود. در مورد ادارات دولتی نیز مقرر شده از ۲۳ فروردین با دو سوم نیرو از ساعت ۷ صبح تا ۱۴ بعد از ظهر فعالیت کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ : vɑʃænɡton æz esteqlɑle kozovo hemɑjæt mi konæd............................................................. e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑmrikɑ. kuzu. esteqlɑl. hemɑjæt. moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure bɑlkɑn væ ɑsiɑ be rɑdijo ɑzɑde orupɑ ɡoft : \" vɑʃænɡton tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi hemɑjæte xod æz esteqlɑle kozovo ostɑne dʒodɑi tælæbe dʒonube serbestɑn rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk xæbærɡozɑri ræsmi serbestɑn, \" nikulɑs boronz \" zemne tæʔkid bær bærqærɑri sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær mæntæqe orupɑ be viʒe mæntæqe bɑlkɑn be onvɑne jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi vɑʃænɡton ɡoft : ɑmrikɑ æz tærhe mɑreti ɑhætisɑri næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær rævænde hælle mæsɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn hemɑjæt mi konæd væ æqide dɑræd tæʔine ɑjænde sjɑsiː kozovo tæʔsire mænfi bær sobɑte busni væ herzoɡovin be onvɑne keʃværi vɑhed næxɑhæd dɑʃt. busni væhæræzæɡvin be onvɑne jeki æz ʃeʃ dʒomhuri juɡoslɑvi æsbæqe bæræsɑse tævɑfoqnɑme jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ milɑdi ke solh væ sobɑt rɑ dær in keʃvær tæʔmin kærd æz do qesmæte fedrɑsijone busni væ herzoɡovin væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃode æst. hækumæte in keʃvær be ræqme ɡozæʃte dævɑzdæh sɑl æz emzɑje in tævɑfoqnɑmee hænuz zire næzære ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne melæl qærɑr dɑræd væ niruje entezɑmi ettehɑdije orupɑ æmnijæte in keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin dær bæxʃe serbi zæbɑne rɑdijo sedɑje orupɑ tæʔkid kærd : \" æz dʒænke dʒæhɑni ævvæl, orupɑ olævijæte sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ bude æst væ æknun niz orupɑe jek mæntæqee mohem væ esterɑteʒik bærɑje ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ be hæmin dælile vɑʃænɡton xɑhɑne sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær in qesmæt æz orupɑ be viʒe dær mænte kozovo mi bɑʃæd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk, boronze moʔtæqed æst ke dær orupɑ be viʒe mænɑteqe bɑlkɑn, qæfqɑz væ hæmtʃenin dær mænɑteqe dæriɑje sjɑh væ xæzære hænuz mæsɑʔel hæl næʃode vodʒud dɑræd ke mi bɑjæd bærɑje ræfʔe in mæsɑʔel eqdɑm hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃævæd. be ɡofte vej, æknun tævædʒdʒoh ɑmrikɑ dær xosuse orupɑe biʃtær mæʔtuf be kozovo mi bɑʃæd væ dær hæmin rɑstɑ dolæte vɑʃænɡton tælɑʃ dɑræd ke be in mæsɑlee mohem dær mæntæqe bɑlkɑn ke æz ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tɑkonun be noqte odʒe xod reside, pɑjɑn dæhæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin be rɑdijo sedɑje orupɑje ɡoft : \" ɑmrikɑ ælɑve bær komæk be keʃværhɑje orupɑi dʒæhæte sobɑte pɑjdɑr dær in mæntæqe ke bærɑje ɡostæreʃe eqtesɑdi væ sænʔæti kæʃurhɑe mohem æst, æz keʃværhɑi ke xɑhɑne ræhɑ ʃodæn æz feʃɑr hɑje sjɑsiː rusije hæstænd mɑnænde ɡordʒestɑn, muldɑvi, æsetoni, letoni væ litvɑni, hemɑjæt mi konæd. \" boronz dær ejn hɑl ɡoft : ɑmrikɑ dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje xɑredʒi xod bærɑje bærqærɑri solh dær orupɑ be ræqme vodʒude extelɑfe næzære zjɑd bɑ rusije dær mæsɑʔele moxtælef, xɑhɑne ɡostæreʃe rɑbete bɑ mosko mi bɑʃæd. æz ʃævɑhede tʃenin bær mi ɑjæd ke ɑmrikɑ be ræqme dærɡiri dær ærɑq væ æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh hɑzer nist ke hozure xod rɑ dær orupɑ be viʒe dær orupɑje ʃærqi væ mænte bɑlkɑn kɑheʃ dæhæd væ dær hæmin rɑstɑ bɑ ettekɑ be keʃværhɑje duste xod dær orupɑ væ keʃværhɑje ozvi nɑto bær in æst ke mæsɑle kozovo rɑ dær ɑjændee næzdik hæl konæd. ɑmrikɑ hæm æknun bozorɡtærin pɑjɡɑh nezɑmi xod dær bɑlkɑn rɑ dær kozovoi bærqærɑr kærde væ ɡofte mi ʃævæd ke sistem hɑje rɑdɑri ɑmrikɑ dær kozovo mæntæqee væsiʔi æz dʒomle xɑværemijɑne rɑ puʃeʃ mi dæhæd. æz suj diɡær dær mæhɑfele sjɑsiː qærb ebrɑze hemɑjæte rusije æz serbestɑn dær qebɑle mæsɑle kozovo dær rɑstɑje æzme rusije be bɑzɡæʃt dær sæhne sjɑsiː dʒæhɑn be onvɑne jek æbre qodræt neɡæriste mi ʃævæd. mɑnovre ɡostærde hævɑi in keʃvær dær ruzhɑje æxir niz dær mæsire qodræte næmɑi mosko qɑbele tæbin æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ ʃomɑre divisto bist sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": " معاون وزیر خارجه آمریکا: واشنگتن از استقلال کوزوو حمایت می کند\n............................................................. بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\n خارجی.آمریکا.کوزو.استقلال.حمایت. معاون وزیر امور خارجه آمریکا در امور بالکان و آسیا به رادیو آزاد\nاروپا گفت: \"واشنگتن تا پایان سال جاری میلادی حمایت خود از استقلال کوزوو\nاستان جدایی طلب جنوب صربستان را اعلام خواهد کرد.\"\n به گزارش تانیوک خبرگزاری رسمی صربستان، \"نیکولاس برنز\" ضمن تاکید بر\nبرقراری ثبات و صلح پایدار در منطقه اروپا به ویژه منطقه بالکان به عنوان\nیکی از اولویت های سیاست خارجی واشنگتن گفت: آمریکا از طرح مارتی آهتیساری\nنماینده ویژه سازمان ملل در روند حل مساله استان جنوبی صربستان حمایت\nمی کند و عقیده دارد تعیین آینده سیاسی کوزوو تاثیر منفی بر ثبات بوسنی و\nهرزگوین به عنوان کشوری واحد نخواهد داشت. بوسنی وهرزگوین به عنوان یکی از 6 جمهوری یوگسلاوی اسبق براساس توافقنامه\n1995 میلادی که صلح و ثبات را در این کشور تامین کرد از دو قسمت فدراسیون\nبوسنی و هرزگوین و جمهوری صربسکا تشکیل شده است. حکومت این کشور به رغم\nگذشت 12 سال از امضای این توافقنامه هنوز زیر نظر اتحادیه اروپا و سازمان\nملل قرار دارد و نیروی انتظامی اتحادیه اروپا امنیت این کشور را تامین\nمی کند. این مقام آمریکایی همچنین در بخش صربی زبان رادیو صدای اروپا تاکید\nکرد: \"از جنک جهانی اول، اروپا اولویت سیاست خارجی آمریکا بوده است و\nاکنون نیز اروپا یک منطقه مهم و استراتژیک برای آمریکا محسوب می شود و به\nهمین دلیل واشنگتن خواهان ثبات و صلح پایدار در این قسمت از اروپا به\nویژه در منطه کوزوو می باشد.\"\n به گزارش تانیوک، برنز معتقد است که در اروپا به ویژه مناطق بالکان،\nقفقاز و همچنین در مناطق دریای سیاه و خزر هنوز مسایل حل نشده وجود دارد\nکه می باید برای رفع این مسایل اقدام های زیادی انجام شود. به گفته وی، اکنون توجه آمریکا در خصوص اروپا بیشتر معطوف به کوزوو\nمی باشد و در همین راستا دولت واشنگتن تلاش دارد که به این مساله مهم در\nمنطقه بالکان که از ابتدای دهه نود میلادی تاکنون به نقطه اوج خود رسیده،\nپایان دهد. این مقام آمریکایی همچنین به رادیو صدای اروپای گفت: \"آمریکا علاوه بر\nکمک به کشورهای اروپایی جهت ثبات پایدار در این منطقه که برای گسترش\nاقتصادی و صنعتی کشورها مهم است، از کشورهایی که خواهان رها شدن از فشار\nهای سیاسی روسیه هستند مانند گرجستان، مولداوی، استونی، لتونی و لیتوانی،\nحمایت می کند.\"\n برنز در عین حال گفت: آمریکا در چارچوب سیاست های خارجی خود برای\nبرقراری صلح در اروپا به رغم وجود اختلاف نظر زیاد با روسیه در مسائل مختلف،\nخواهان گسترش رابطه با مسکو می باشد. از شواهد چنین بر می آید که آمریکا به رغم درگیری در عراق و افغانستان\nبه هیچ وجه حاضر نیست که حضور خود را در اروپا به ویژه در اروپای شرقی و\nمنطه بالکان کاهش دهد و در همین راستا با اتکا به کشورهای دوست خود در\nاروپا و کشورهای عضو ناتو بر این است که مساله کوزوو را در آینده نزدیک\nحل کند. آمریکا هم اکنون بزرگترین پایگاه نظامی خود در بالکان را در کوزوو\nبرقرار کرده و گفته می شود که سیستم های راداری آمریکا در کوزوو منطقه\nوسیعی از جمله خاورمیانه را پوشش می دهد. از سوی دیگر در محافل سیاسی غرب ابراز حمایت روسیه از صربستان در قبال\nمساله کوزوو در راستای عزم روسیه به بازگشت در صحنه سیاسی جهان به عنوان\nیک ابر قدرت نگریسته می شود. مانور گسترده هوایی این کشور در روزهای اخیر\nنیز در مسیر قدرت نمایی مسکو قابل تبیین است. اروپام/255/1387/شبک/\nشماره 220 ساعت 21:48 تمام\n\n\n " }
moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ : vɑʃænɡton æz esteqlɑle kozovo hemɑjæt mi konæd............................................................. e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑmrikɑ. kuzu. esteqlɑl. hemɑjæt. moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure bɑlkɑn væ ɑsiɑ be rɑdijo ɑzɑde orupɑ ɡoft : " vɑʃænɡton tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi hemɑjæte xod æz esteqlɑle kozovo ostɑne dʒodɑi tælæbe dʒonube serbestɑn rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. " be ɡozɑreʃe tɑnijuk xæbærɡozɑri ræsmi serbestɑn, " nikulɑs boronz " zemne tæʔkid bær bærqærɑri sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær mæntæqe orupɑ be viʒe mæntæqe bɑlkɑn be onvɑne jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi vɑʃænɡton ɡoft : ɑmrikɑ æz tærhe mɑreti ɑhætisɑri næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær rævænde hælle mæsɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn hemɑjæt mi konæd væ æqide dɑræd tæʔine ɑjænde sjɑsiː kozovo tæʔsire mænfi bær sobɑte busni væ herzoɡovin be onvɑne keʃværi vɑhed næxɑhæd dɑʃt. busni væhæræzæɡvin be onvɑne jeki æz ʃeʃ dʒomhuri juɡoslɑvi æsbæqe bæræsɑse tævɑfoqnɑme jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ milɑdi ke solh væ sobɑt rɑ dær in keʃvær tæʔmin kærd æz do qesmæte fedrɑsijone busni væ herzoɡovin væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃode æst. hækumæte in keʃvær be ræqme ɡozæʃte dævɑzdæh sɑl æz emzɑje in tævɑfoqnɑmee hænuz zire næzære ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne melæl qærɑr dɑræd væ niruje entezɑmi ettehɑdije orupɑ æmnijæte in keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin dær bæxʃe serbi zæbɑne rɑdijo sedɑje orupɑ tæʔkid kærd : " æz dʒænke dʒæhɑni ævvæl, orupɑ olævijæte sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ bude æst væ æknun niz orupɑe jek mæntæqee mohem væ esterɑteʒik bærɑje ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ be hæmin dælile vɑʃænɡton xɑhɑne sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær in qesmæt æz orupɑ be viʒe dær mænte kozovo mi bɑʃæd. " be ɡozɑreʃe tɑnijuk, boronze moʔtæqed æst ke dær orupɑ be viʒe mænɑteqe bɑlkɑn, qæfqɑz væ hæmtʃenin dær mænɑteqe dæriɑje sjɑh væ xæzære hænuz mæsɑʔel hæl næʃode vodʒud dɑræd ke mi bɑjæd bærɑje ræfʔe in mæsɑʔel eqdɑm hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃævæd. be ɡofte vej, æknun tævædʒdʒoh ɑmrikɑ dær xosuse orupɑe biʃtær mæʔtuf be kozovo mi bɑʃæd væ dær hæmin rɑstɑ dolæte vɑʃænɡton tælɑʃ dɑræd ke be in mæsɑlee mohem dær mæntæqe bɑlkɑn ke æz ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tɑkonun be noqte odʒe xod reside, pɑjɑn dæhæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin be rɑdijo sedɑje orupɑje ɡoft : " ɑmrikɑ ælɑve bær komæk be keʃværhɑje orupɑi dʒæhæte sobɑte pɑjdɑr dær in mæntæqe ke bærɑje ɡostæreʃe eqtesɑdi væ sænʔæti kæʃurhɑe mohem æst, æz keʃværhɑi ke xɑhɑne ræhɑ ʃodæn æz feʃɑr hɑje sjɑsiː rusije hæstænd mɑnænde ɡordʒestɑn, muldɑvi, æsetoni, letoni væ litvɑni, hemɑjæt mi konæd. " boronz dær ejn hɑl ɡoft : ɑmrikɑ dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje xɑredʒi xod bærɑje bærqærɑri solh dær orupɑ be ræqme vodʒude extelɑfe næzære zjɑd bɑ rusije dær mæsɑʔele moxtælef, xɑhɑne ɡostæreʃe rɑbete bɑ mosko mi bɑʃæd. æz ʃævɑhede tʃenin bær mi ɑjæd ke ɑmrikɑ be ræqme dærɡiri dær ærɑq væ æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh hɑzer nist ke hozure xod rɑ dær orupɑ be viʒe dær orupɑje ʃærqi væ mænte bɑlkɑn kɑheʃ dæhæd væ dær hæmin rɑstɑ bɑ ettekɑ be keʃværhɑje duste xod dær orupɑ væ keʃværhɑje ozvi nɑto bær in æst ke mæsɑle kozovo rɑ dær ɑjændee næzdik hæl konæd. ɑmrikɑ hæm æknun bozorɡtærin pɑjɡɑh nezɑmi xod dær bɑlkɑn rɑ dær kozovoi bærqærɑr kærde væ ɡofte mi ʃævæd ke sistem hɑje rɑdɑri ɑmrikɑ dær kozovo mæntæqee væsiʔi æz dʒomle xɑværemijɑne rɑ puʃeʃ mi dæhæd. æz suj diɡær dær mæhɑfele sjɑsiː qærb ebrɑze hemɑjæte rusije æz serbestɑn dær qebɑle mæsɑle kozovo dær rɑstɑje æzme rusije be bɑzɡæʃt dær sæhne sjɑsiː dʒæhɑn be onvɑne jek æbre qodræt neɡæriste mi ʃævæd. mɑnovre ɡostærde hævɑi in keʃvær dær ruzhɑje æxir niz dær mæsire qodræte næmɑi mosko qɑbele tæbin æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ ʃomɑre divisto bist sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm
معاون وزیر خارجه آمریکا: واشنگتن از استقلال کوزوو حمایت می کند ............................................................. بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86 خارجی.آمریکا.کوزو.استقلال.حمایت. معاون وزیر امور خارجه آمریکا در امور بالکان و آسیا به رادیو آزاد اروپا گفت: "واشنگتن تا پایان سال جاری میلادی حمایت خود از استقلال کوزوو استان جدایی طلب جنوب صربستان را اعلام خواهد کرد." به گزارش تانیوک خبرگزاری رسمی صربستان، "نیکولاس برنز" ضمن تاکید بر برقراری ثبات و صلح پایدار در منطقه اروپا به ویژه منطقه بالکان به عنوان یکی از اولویت های سیاست خارجی واشنگتن گفت: آمریکا از طرح مارتی آهتیساری نماینده ویژه سازمان ملل در روند حل مساله استان جنوبی صربستان حمایت می کند و عقیده دارد تعیین آینده سیاسی کوزوو تاثیر منفی بر ثبات بوسنی و هرزگوین به عنوان کشوری واحد نخواهد داشت. بوسنی وهرزگوین به عنوان یکی از 6 جمهوری یوگسلاوی اسبق براساس توافقنامه 1995 میلادی که صلح و ثبات را در این کشور تامین کرد از دو قسمت فدراسیون بوسنی و هرزگوین و جمهوری صربسکا تشکیل شده است. حکومت این کشور به رغم گذشت 12 سال از امضای این توافقنامه هنوز زیر نظر اتحادیه اروپا و سازمان ملل قرار دارد و نیروی انتظامی اتحادیه اروپا امنیت این کشور را تامین می کند. این مقام آمریکایی همچنین در بخش صربی زبان رادیو صدای اروپا تاکید کرد: "از جنک جهانی اول، اروپا اولویت سیاست خارجی آمریکا بوده است و اکنون نیز اروپا یک منطقه مهم و استراتژیک برای آمریکا محسوب می شود و به همین دلیل واشنگتن خواهان ثبات و صلح پایدار در این قسمت از اروپا به ویژه در منطه کوزوو می باشد." به گزارش تانیوک، برنز معتقد است که در اروپا به ویژه مناطق بالکان، قفقاز و همچنین در مناطق دریای سیاه و خزر هنوز مسایل حل نشده وجود دارد که می باید برای رفع این مسایل اقدام های زیادی انجام شود. به گفته وی، اکنون توجه آمریکا در خصوص اروپا بیشتر معطوف به کوزوو می باشد و در همین راستا دولت واشنگتن تلاش دارد که به این مساله مهم در منطقه بالکان که از ابتدای دهه نود میلادی تاکنون به نقطه اوج خود رسیده، پایان دهد. این مقام آمریکایی همچنین به رادیو صدای اروپای گفت: "آمریکا علاوه بر کمک به کشورهای اروپایی جهت ثبات پایدار در این منطقه که برای گسترش اقتصادی و صنعتی کشورها مهم است، از کشورهایی که خواهان رها شدن از فشار های سیاسی روسیه هستند مانند گرجستان، مولداوی، استونی، لتونی و لیتوانی، حمایت می کند." برنز در عین حال گفت: آمریکا در چارچوب سیاست های خارجی خود برای برقراری صلح در اروپا به رغم وجود اختلاف نظر زیاد با روسیه در مسائل مختلف، خواهان گسترش رابطه با مسکو می باشد. از شواهد چنین بر می آید که آمریکا به رغم درگیری در عراق و افغانستان به هیچ وجه حاضر نیست که حضور خود را در اروپا به ویژه در اروپای شرقی و منطه بالکان کاهش دهد و در همین راستا با اتکا به کشورهای دوست خود در اروپا و کشورهای عضو ناتو بر این است که مساله کوزوو را در آینده نزدیک حل کند. آمریکا هم اکنون بزرگترین پایگاه نظامی خود در بالکان را در کوزوو برقرار کرده و گفته می شود که سیستم های راداری آمریکا در کوزوو منطقه وسیعی از جمله خاورمیانه را پوشش می دهد. از سوی دیگر در محافل سیاسی غرب ابراز حمایت روسیه از صربستان در قبال مساله کوزوو در راستای عزم روسیه به بازگشت در صحنه سیاسی جهان به عنوان یک ابر قدرت نگریسته می شود. مانور گسترده هوایی این کشور در روزهای اخیر نیز در مسیر قدرت نمایی مسکو قابل تبیین است. اروپام/255/1387/شبک/ شماره 220 ساعت 21:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ : vɑʃænɡton æz esteqlɑle kozovo hemɑjæt mi konæd............................................................. e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑmrikɑ. kuzu. esteqlɑl. hemɑjæt. moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure bɑlkɑn væ ɑsiɑ be rɑdijo ɑzɑde orupɑ ɡoft : \" vɑʃænɡton tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi hemɑjæte xod æz esteqlɑle kozovo ostɑne dʒodɑi tælæbe dʒonube serbestɑn rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk xæbærɡozɑri ræsmi serbestɑn, \" nikulɑs boronz \" zemne tæʔkid bær bærqærɑri sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær mæntæqe orupɑ be viʒe mæntæqe bɑlkɑn be onvɑne jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi vɑʃænɡton ɡoft : ɑmrikɑ æz tærhe mɑreti ɑhætisɑri næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær rævænde hælle mæsɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn hemɑjæt mi konæd væ æqide dɑræd tæʔine ɑjænde sjɑsiː kozovo tæʔsire mænfi bær sobɑte busni væ herzoɡovin be onvɑne keʃværi vɑhed næxɑhæd dɑʃt. busni væhæræzæɡvin be onvɑne jeki æz ʃeʃ dʒomhuri juɡoslɑvi æsbæqe bæræsɑse tævɑfoqnɑme jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ milɑdi ke solh væ sobɑt rɑ dær in keʃvær tæʔmin kærd æz do qesmæte fedrɑsijone busni væ herzoɡovin væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃode æst. hækumæte in keʃvær be ræqme ɡozæʃte dævɑzdæh sɑl æz emzɑje in tævɑfoqnɑmee hænuz zire næzære ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne melæl qærɑr dɑræd væ niruje entezɑmi ettehɑdije orupɑ æmnijæte in keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin dær bæxʃe serbi zæbɑne rɑdijo sedɑje orupɑ tæʔkid kærd : \" æz dʒænke dʒæhɑni ævvæl, orupɑ olævijæte sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ bude æst væ æknun niz orupɑe jek mæntæqee mohem væ esterɑteʒik bærɑje ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ be hæmin dælile vɑʃænɡton xɑhɑne sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær in qesmæt æz orupɑ be viʒe dær mænte kozovo mi bɑʃæd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk, boronze moʔtæqed æst ke dær orupɑ be viʒe mænɑteqe bɑlkɑn, qæfqɑz væ hæmtʃenin dær mænɑteqe dæriɑje sjɑh væ xæzære hænuz mæsɑʔel hæl næʃode vodʒud dɑræd ke mi bɑjæd bærɑje ræfʔe in mæsɑʔel eqdɑm hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃævæd. be ɡofte vej, æknun tævædʒdʒoh ɑmrikɑ dær xosuse orupɑe biʃtær mæʔtuf be kozovo mi bɑʃæd væ dær hæmin rɑstɑ dolæte vɑʃænɡton tælɑʃ dɑræd ke be in mæsɑlee mohem dær mæntæqe bɑlkɑn ke æz ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tɑkonun be noqte odʒe xod reside, pɑjɑn dæhæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin be rɑdijo sedɑje orupɑje ɡoft : \" ɑmrikɑ ælɑve bær komæk be keʃværhɑje orupɑi dʒæhæte sobɑte pɑjdɑr dær in mæntæqe ke bærɑje ɡostæreʃe eqtesɑdi væ sænʔæti kæʃurhɑe mohem æst, æz keʃværhɑi ke xɑhɑne ræhɑ ʃodæn æz feʃɑr hɑje sjɑsiː rusije hæstænd mɑnænde ɡordʒestɑn, muldɑvi, æsetoni, letoni væ litvɑni, hemɑjæt mi konæd. \" boronz dær ejn hɑl ɡoft : ɑmrikɑ dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje xɑredʒi xod bærɑje bærqærɑri solh dær orupɑ be ræqme vodʒude extelɑfe næzære zjɑd bɑ rusije dær mæsɑʔele moxtælef, xɑhɑne ɡostæreʃe rɑbete bɑ mosko mi bɑʃæd. æz ʃævɑhede tʃenin bær mi ɑjæd ke ɑmrikɑ be ræqme dærɡiri dær ærɑq væ æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh hɑzer nist ke hozure xod rɑ dær orupɑ be viʒe dær orupɑje ʃærqi væ mænte bɑlkɑn kɑheʃ dæhæd væ dær hæmin rɑstɑ bɑ ettekɑ be keʃværhɑje duste xod dær orupɑ væ keʃværhɑje ozvi nɑto bær in æst ke mæsɑle kozovo rɑ dær ɑjændee næzdik hæl konæd. ɑmrikɑ hæm æknun bozorɡtærin pɑjɡɑh nezɑmi xod dær bɑlkɑn rɑ dær kozovoi bærqærɑr kærde væ ɡofte mi ʃævæd ke sistem hɑje rɑdɑri ɑmrikɑ dær kozovo mæntæqee væsiʔi æz dʒomle xɑværemijɑne rɑ puʃeʃ mi dæhæd. æz suj diɡær dær mæhɑfele sjɑsiː qærb ebrɑze hemɑjæte rusije æz serbestɑn dær qebɑle mæsɑle kozovo dær rɑstɑje æzme rusije be bɑzɡæʃt dær sæhne sjɑsiː dʒæhɑn be onvɑne jek æbre qodræt neɡæriste mi ʃævæd. mɑnovre ɡostærde hævɑi in keʃvær dær ruzhɑje æxir niz dær mæsire qodræte næmɑi mosko qɑbele tæbin æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ ʃomɑre divisto bist sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " معاون وزیر خارجه آمریکا: واشنگتن از استقلال کوزوو حمایت می کند\n............................................................. بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\n خارجی.آمریکا.کوزو.استقلال.حمایت. معاون وزیر امور خارجه آمریکا در امور بالکان و آسیا به رادیو آزاد\nاروپا گفت: \"واشنگتن تا پایان سال جاری میلادی حمایت خود از استقلال کوزوو\nاستان جدایی طلب جنوب صربستان را اعلام خواهد کرد.\"\n به گزارش تانیوک خبرگزاری رسمی صربستان، \"نیکولاس برنز\" ضمن تاکید بر\nبرقراری ثبات و صلح پایدار در منطقه اروپا به ویژه منطقه بالکان به عنوان\nیکی از اولویت های سیاست خارجی واشنگتن گفت: آمریکا از طرح مارتی آهتیساری\nنماینده ویژه سازمان ملل در روند حل مساله استان جنوبی صربستان حمایت\nمی کند و عقیده دارد تعیین آینده سیاسی کوزوو تاثیر منفی بر ثبات بوسنی و\nهرزگوین به عنوان کشوری واحد نخواهد داشت. بوسنی وهرزگوین به عنوان یکی از 6 جمهوری یوگسلاوی اسبق براساس توافقنامه\n1995 میلادی که صلح و ثبات را در این کشور تامین کرد از دو قسمت فدراسیون\nبوسنی و هرزگوین و جمهوری صربسکا تشکیل شده است. حکومت این کشور به رغم\nگذشت 12 سال از امضای این توافقنامه هنوز زیر نظر اتحادیه اروپا و سازمان\nملل قرار دارد و نیروی انتظامی اتحادیه اروپا امنیت این کشور را تامین\nمی کند. این مقام آمریکایی همچنین در بخش صربی زبان رادیو صدای اروپا تاکید\nکرد: \"از جنک جهانی اول، اروپا اولویت سیاست خارجی آمریکا بوده است و\nاکنون نیز اروپا یک منطقه مهم و استراتژیک برای آمریکا محسوب می شود و به\nهمین دلیل واشنگتن خواهان ثبات و صلح پایدار در این قسمت از اروپا به\nویژه در منطه کوزوو می باشد.\"\n به گزارش تانیوک، برنز معتقد است که در اروپا به ویژه مناطق بالکان،\nقفقاز و همچنین در مناطق دریای سیاه و خزر هنوز مسایل حل نشده وجود دارد\nکه می باید برای رفع این مسایل اقدام های زیادی انجام شود. به گفته وی، اکنون توجه آمریکا در خصوص اروپا بیشتر معطوف به کوزوو\nمی باشد و در همین راستا دولت واشنگتن تلاش دارد که به این مساله مهم در\nمنطقه بالکان که از ابتدای دهه نود میلادی تاکنون به نقطه اوج خود رسیده،\nپایان دهد. این مقام آمریکایی همچنین به رادیو صدای اروپای گفت: \"آمریکا علاوه بر\nکمک به کشورهای اروپایی جهت ثبات پایدار در این منطقه که برای گسترش\nاقتصادی و صنعتی کشورها مهم است، از کشورهایی که خواهان رها شدن از فشار\nهای سیاسی روسیه هستند مانند گرجستان، مولداوی، استونی، لتونی و لیتوانی،\nحمایت می کند.\"\n برنز در عین حال گفت: آمریکا در چارچوب سیاست های خارجی خود برای\nبرقراری صلح در اروپا به رغم وجود اختلاف نظر زیاد با روسیه در مسائل مختلف،\nخواهان گسترش رابطه با مسکو می باشد. از شواهد چنین بر می آید که آمریکا به رغم درگیری در عراق و افغانستان\nبه هیچ وجه حاضر نیست که حضور خود را در اروپا به ویژه در اروپای شرقی و\nمنطه بالکان کاهش دهد و در همین راستا با اتکا به کشورهای دوست خود در\nاروپا و کشورهای عضو ناتو بر این است که مساله کوزوو را در آینده نزدیک\nحل کند. آمریکا هم اکنون بزرگترین پایگاه نظامی خود در بالکان را در کوزوو\nبرقرار کرده و گفته می شود که سیستم های راداری آمریکا در کوزوو منطقه\nوسیعی از جمله خاورمیانه را پوشش می دهد. از سوی دیگر در محافل سیاسی غرب ابراز حمایت روسیه از صربستان در قبال\nمساله کوزوو در راستای عزم روسیه به بازگشت در صحنه سیاسی جهان به عنوان\nیک ابر قدرت نگریسته می شود. مانور گسترده هوایی این کشور در روزهای اخیر\nنیز در مسیر قدرت نمایی مسکو قابل تبیین است. اروپام/255/1387/شبک/\nشماره 220 ساعت 21:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne zæmɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe entexɑbɑti do fædɑræsjune dʒodo væ ʒimnɑstik rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, bær æsɑse eʔlɑme mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn, entexɑbɑte fedrɑsijone dʒodoje dovvome mehrmɑh dær ɑkɑdemi melli olæmpike bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenine dozɑdæhome mehrmɑh zæmɑn tæʔin ʃode mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijone ʒimnɑstik æst. kopi ʃod", "text": "معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان زمان برگزاری مجمع انتخاباتی دو فدارسیون جودو و ژیمناستیک را اعلام کرد. به گزارش ، بر اساس اعلام معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان، انتخابات فدراسیون جودو دوم مهرماه در آکادمی ملی المپیک برگزار می شود. همچنین دوزادهم مهرماه زمان تعیین شده معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان برای برگزاری انتخابات فدراسیون ژیمناستیک است. کپی شد" }
mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne zæmɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe entexɑbɑti do fædɑræsjune dʒodo væ ʒimnɑstik rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, bær æsɑse eʔlɑme mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn, entexɑbɑte fedrɑsijone dʒodoje dovvome mehrmɑh dær ɑkɑdemi melli olæmpike bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenine dozɑdæhome mehrmɑh zæmɑn tæʔin ʃode mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijone ʒimnɑstik æst. kopi ʃod
معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان زمان برگزاری مجمع انتخاباتی دو فدارسیون جودو و ژیمناستیک را اعلام کرد. به گزارش ، بر اساس اعلام معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان، انتخابات فدراسیون جودو دوم مهرماه در آکادمی ملی المپیک برگزار می شود. همچنین دوزادهم مهرماه زمان تعیین شده معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان برای برگزاری انتخابات فدراسیون ژیمناستیک است. کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne zæmɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe entexɑbɑti do fædɑræsjune dʒodo væ ʒimnɑstik rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, bær æsɑse eʔlɑme mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn, entexɑbɑte fedrɑsijone dʒodoje dovvome mehrmɑh dær ɑkɑdemi melli olæmpike bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenine dozɑdæhome mehrmɑh zæmɑn tæʔin ʃode mæʔɑvnæte toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijone ʒimnɑstik æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان زمان برگزاری مجمع انتخاباتی دو فدارسیون جودو و ژیمناستیک را اعلام کرد. به گزارش ، بر اساس اعلام معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان، انتخابات فدراسیون جودو دوم مهرماه در آکادمی ملی المپیک برگزار می شود. همچنین دوزادهم مهرماه زمان تعیین شده معاونت توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان برای برگزاری انتخابات فدراسیون ژیمناستیک است. کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ketɑb \" pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek \" dær ʃæhre ketɑbe esfæhɑn næqd miʃævæd væ be foruʃ miresæd. esmɑʔile mortæzævi, modire ʃæhærkætɑbe esfæhɑn, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre servise færhænɡ væ honære xæbærɡæzɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær esfæhɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : ketɑb \" pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek \" hɑsele ɡerdɑværi pɑnzdæh dɑstɑn æz pɑnzdæh nevisænde æst ke næʃre tædʒrobee ɑn rɑ zire næzære hosejne sænɑpur be tʃɑp resɑnde æst. u æfzud : in ketɑb ʃɑmele dɑstɑnhɑje kutɑhi æz somæjje æmin, æli behmærɑm, æqile dɑdizɑde, æli zævɑre kæʔbe, sepide siɑvʃi, mærzije sɑdeqi, ɡolnɑze sɑlehkærimi, mohæmmæde ætɑriɑni, mæsʔude fædɑi tæbrizi, æmirhosejne fæzle ɑzær ʃorbiɑni, rezɑ fekri, ehsɑne koʃtkɑre moʔæjjæni, lejli mædʒidi, pupæk nævid væ ɑnitɑ jɑrmohæmmædist. modire ʃæhærkætɑbe esfæhɑn dærxosuse in ketɑb ezhɑr kærd : hosejne sænɑpur dær moqæddæmee in mædʒmuʔe neveʃte æst ke dær in dɑstɑnhɑ ɡuʃehɑi æz ɑʃkɑrtærin væ penhɑntærin dʒænbehɑje zendeɡi mærdomɑn næmɑjeʃ dɑde ʃode æst, mɑdʒærɑhɑi ke dær ɡozæʃtehɑje næzdik, hæmin ruzhɑ jɑ dær ɑjændehɑje dur ettefɑq oftɑde bɑʃæd. u moʔtæqed æst in dɑstɑnhɑe hætɑ kutʃæktærin bæxʃe zendeɡi dʒæmʔimɑn rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd. vej edɑme dɑd : biʃtær nevisændeɡɑne dɑstɑnhɑje in mædʒmuʔe, tɑkonun ketɑbi montæʃer nækærdeænd væ sænɑpur, mohemtær budæne dɑstɑnhɑ næsæbte be nevisændehɑjeʃɑn væ emkɑne xɑndæne dɑstɑnhɑ bi hitʃ piʃdɑværi æz suj moxɑtæbɑn rɑ dælɑjele xod bærɑje ɡozineʃe in dɑstɑnhɑ onvɑn kærde æst. mortæzævi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : kɑrɡɑh næqde ketɑb \" pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek \", sɑʔæte hivdæh jekʃænbe dævɑzdæh xordɑdmɑh bɑ hozure siɑvʃe ɡolʃiri dær ʃoʔbe mærkæzi modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhre ketɑbe esfæhɑne vɑqeʔ dær tʃɑhɑrbɑqe æbbɑsi, kutʃe sinæmɑ sepɑhɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکتاب \"پرسه در حوالی داستان امروز 1\" در شهر کتاب اصفهان نقد می‌شود و به فروش می‌رسد.\n\n\n\nاسماعیل مرتضوی، مدیر شهرکتاب اصفهان، در گفت وگو با خبرنگار سرویس فرهنگ و هنر خبرگزای دانشجویان ایران (ایسنا) در اصفهان، با اعلام این خبر گفت: کتاب \"پرسه در حوالی داستان امروز 1 \"حاصل گردآوری 15 داستان از 15 نویسنده است که نشر تجربه آن‌ را زیر نظر حسین سناپور به چاپ رسانده است.\n\n\n\nاو افزود: این کتاب شامل داستان‌های کوتاهی از سمیه امین، علی بهمرام، عقیل دادی‌زاده، علی زوار کعبه، سپیده سیاوشی، مرضیه صادقی، گلناز صالح‌کریمی، محمد عطاریانی، مسعود فدایی تبریزی، امیرحسین فضل آذر شربیانی، رضا فکری، احسان کشت‌کار معینی، لیلی مجیدی، پوپک نوید و آنیتا یارمحمدی است.\n\n\n\nمدیر شهرکتاب اصفهان درخصوص این کتاب اظهار کرد: حسین سناپور در مقدمه‌ این مجموعه نوشته است که در این داستان‌ها گوشه‌هایی از آشکارترین و پنهان‌ترین جنبه‌های زندگی مردمان نمایش داده شده است، ماجراهایی که در گذشته‌های نزدیک، همین روزها یا در آینده‌های دور اتفاق افتاده باشد. او معتقد است این داستان‌ها حتا کوچک‌ترین بخش زندگی جمعی‌مان را به ما نشان می‌دهد.\n\n\n\nوی ادامه داد: بیش‌تر نویسندگان داستان‌های این مجموعه، تاکنون کتابی منتشر نکرده‌اند و سناپور، مهم‌تر بودن داستان‌ها نسبت به نویسنده‌های‌شان و امکان خواندن داستان‌ها بی هیچ پیش‌داوری از سوی مخاطبان را دلایل خود برای گزینش این داستان‌ها عنوان کرده است.\n\n\n\nمرتضوی در پایان خاطرنشان کرد: کارگاه نقد کتاب \"پرسه در حوالی داستان امروز 1\"، ساعت 17 یکشنبه 12 خردادماه با حضور سیاوش گلشیری در شعبه مرکزی مجتمع فرهنگی شهر کتاب اصفهان واقع در چهارباغ عباسی، کوچه سینما سپاهان برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ketɑb " pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek " dær ʃæhre ketɑbe esfæhɑn næqd miʃævæd væ be foruʃ miresæd. esmɑʔile mortæzævi, modire ʃæhærkætɑbe esfæhɑn, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre servise færhænɡ væ honære xæbærɡæzɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær esfæhɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : ketɑb " pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek " hɑsele ɡerdɑværi pɑnzdæh dɑstɑn æz pɑnzdæh nevisænde æst ke næʃre tædʒrobee ɑn rɑ zire næzære hosejne sænɑpur be tʃɑp resɑnde æst. u æfzud : in ketɑb ʃɑmele dɑstɑnhɑje kutɑhi æz somæjje æmin, æli behmærɑm, æqile dɑdizɑde, æli zævɑre kæʔbe, sepide siɑvʃi, mærzije sɑdeqi, ɡolnɑze sɑlehkærimi, mohæmmæde ætɑriɑni, mæsʔude fædɑi tæbrizi, æmirhosejne fæzle ɑzær ʃorbiɑni, rezɑ fekri, ehsɑne koʃtkɑre moʔæjjæni, lejli mædʒidi, pupæk nævid væ ɑnitɑ jɑrmohæmmædist. modire ʃæhærkætɑbe esfæhɑn dærxosuse in ketɑb ezhɑr kærd : hosejne sænɑpur dær moqæddæmee in mædʒmuʔe neveʃte æst ke dær in dɑstɑnhɑ ɡuʃehɑi æz ɑʃkɑrtærin væ penhɑntærin dʒænbehɑje zendeɡi mærdomɑn næmɑjeʃ dɑde ʃode æst, mɑdʒærɑhɑi ke dær ɡozæʃtehɑje næzdik, hæmin ruzhɑ jɑ dær ɑjændehɑje dur ettefɑq oftɑde bɑʃæd. u moʔtæqed æst in dɑstɑnhɑe hætɑ kutʃæktærin bæxʃe zendeɡi dʒæmʔimɑn rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd. vej edɑme dɑd : biʃtær nevisændeɡɑne dɑstɑnhɑje in mædʒmuʔe, tɑkonun ketɑbi montæʃer nækærdeænd væ sænɑpur, mohemtær budæne dɑstɑnhɑ næsæbte be nevisændehɑjeʃɑn væ emkɑne xɑndæne dɑstɑnhɑ bi hitʃ piʃdɑværi æz suj moxɑtæbɑn rɑ dælɑjele xod bærɑje ɡozineʃe in dɑstɑnhɑ onvɑn kærde æst. mortæzævi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : kɑrɡɑh næqde ketɑb " pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek ", sɑʔæte hivdæh jekʃænbe dævɑzdæh xordɑdmɑh bɑ hozure siɑvʃe ɡolʃiri dær ʃoʔbe mærkæzi modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhre ketɑbe esfæhɑne vɑqeʔ dær tʃɑhɑrbɑqe æbbɑsi, kutʃe sinæmɑ sepɑhɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm
کتاب "پرسه در حوالی داستان امروز 1" در شهر کتاب اصفهان نقد می‌شود و به فروش می‌رسد. اسماعیل مرتضوی، مدیر شهرکتاب اصفهان، در گفت وگو با خبرنگار سرویس فرهنگ و هنر خبرگزای دانشجویان ایران (ایسنا) در اصفهان، با اعلام این خبر گفت: کتاب "پرسه در حوالی داستان امروز 1 "حاصل گردآوری 15 داستان از 15 نویسنده است که نشر تجربه آن‌ را زیر نظر حسین سناپور به چاپ رسانده است. او افزود: این کتاب شامل داستان‌های کوتاهی از سمیه امین، علی بهمرام، عقیل دادی‌زاده، علی زوار کعبه، سپیده سیاوشی، مرضیه صادقی، گلناز صالح‌کریمی، محمد عطاریانی، مسعود فدایی تبریزی، امیرحسین فضل آذر شربیانی، رضا فکری، احسان کشت‌کار معینی، لیلی مجیدی، پوپک نوید و آنیتا یارمحمدی است. مدیر شهرکتاب اصفهان درخصوص این کتاب اظهار کرد: حسین سناپور در مقدمه‌ این مجموعه نوشته است که در این داستان‌ها گوشه‌هایی از آشکارترین و پنهان‌ترین جنبه‌های زندگی مردمان نمایش داده شده است، ماجراهایی که در گذشته‌های نزدیک، همین روزها یا در آینده‌های دور اتفاق افتاده باشد. او معتقد است این داستان‌ها حتا کوچک‌ترین بخش زندگی جمعی‌مان را به ما نشان می‌دهد. وی ادامه داد: بیش‌تر نویسندگان داستان‌های این مجموعه، تاکنون کتابی منتشر نکرده‌اند و سناپور، مهم‌تر بودن داستان‌ها نسبت به نویسنده‌های‌شان و امکان خواندن داستان‌ها بی هیچ پیش‌داوری از سوی مخاطبان را دلایل خود برای گزینش این داستان‌ها عنوان کرده است. مرتضوی در پایان خاطرنشان کرد: کارگاه نقد کتاب "پرسه در حوالی داستان امروز 1"، ساعت 17 یکشنبه 12 خردادماه با حضور سیاوش گلشیری در شعبه مرکزی مجتمع فرهنگی شهر کتاب اصفهان واقع در چهارباغ عباسی، کوچه سینما سپاهان برگزار می‌شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ketɑb \" pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek \" dær ʃæhre ketɑbe esfæhɑn næqd miʃævæd væ be foruʃ miresæd. esmɑʔile mortæzævi, modire ʃæhærkætɑbe esfæhɑn, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre servise færhænɡ væ honære xæbærɡæzɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær esfæhɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : ketɑb \" pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek \" hɑsele ɡerdɑværi pɑnzdæh dɑstɑn æz pɑnzdæh nevisænde æst ke næʃre tædʒrobee ɑn rɑ zire næzære hosejne sænɑpur be tʃɑp resɑnde æst. u æfzud : in ketɑb ʃɑmele dɑstɑnhɑje kutɑhi æz somæjje æmin, æli behmærɑm, æqile dɑdizɑde, æli zævɑre kæʔbe, sepide siɑvʃi, mærzije sɑdeqi, ɡolnɑze sɑlehkærimi, mohæmmæde ætɑriɑni, mæsʔude fædɑi tæbrizi, æmirhosejne fæzle ɑzær ʃorbiɑni, rezɑ fekri, ehsɑne koʃtkɑre moʔæjjæni, lejli mædʒidi, pupæk nævid væ ɑnitɑ jɑrmohæmmædist. modire ʃæhærkætɑbe esfæhɑn dærxosuse in ketɑb ezhɑr kærd : hosejne sænɑpur dær moqæddæmee in mædʒmuʔe neveʃte æst ke dær in dɑstɑnhɑ ɡuʃehɑi æz ɑʃkɑrtærin væ penhɑntærin dʒænbehɑje zendeɡi mærdomɑn næmɑjeʃ dɑde ʃode æst, mɑdʒærɑhɑi ke dær ɡozæʃtehɑje næzdik, hæmin ruzhɑ jɑ dær ɑjændehɑje dur ettefɑq oftɑde bɑʃæd. u moʔtæqed æst in dɑstɑnhɑe hætɑ kutʃæktærin bæxʃe zendeɡi dʒæmʔimɑn rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd. vej edɑme dɑd : biʃtær nevisændeɡɑne dɑstɑnhɑje in mædʒmuʔe, tɑkonun ketɑbi montæʃer nækærdeænd væ sænɑpur, mohemtær budæne dɑstɑnhɑ næsæbte be nevisændehɑjeʃɑn væ emkɑne xɑndæne dɑstɑnhɑ bi hitʃ piʃdɑværi æz suj moxɑtæbɑn rɑ dælɑjele xod bærɑje ɡozineʃe in dɑstɑnhɑ onvɑn kærde æst. mortæzævi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : kɑrɡɑh næqde ketɑb \" pærse dær hævɑli dɑstɑne emruz jek \", sɑʔæte hivdæh jekʃænbe dævɑzdæh xordɑdmɑh bɑ hozure siɑvʃe ɡolʃiri dær ʃoʔbe mærkæzi modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhre ketɑbe esfæhɑne vɑqeʔ dær tʃɑhɑrbɑqe æbbɑsi, kutʃe sinæmɑ sepɑhɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nکتاب \"پرسه در حوالی داستان امروز 1\" در شهر کتاب اصفهان نقد می‌شود و به فروش می‌رسد.\n\n\n\nاسماعیل مرتضوی، مدیر شهرکتاب اصفهان، در گفت وگو با خبرنگار سرویس فرهنگ و هنر خبرگزای دانشجویان ایران (ایسنا) در اصفهان، با اعلام این خبر گفت: کتاب \"پرسه در حوالی داستان امروز 1 \"حاصل گردآوری 15 داستان از 15 نویسنده است که نشر تجربه آن‌ را زیر نظر حسین سناپور به چاپ رسانده است.\n\n\n\nاو افزود: این کتاب شامل داستان‌های کوتاهی از سمیه امین، علی بهمرام، عقیل دادی‌زاده، علی زوار کعبه، سپیده سیاوشی، مرضیه صادقی، گلناز صالح‌کریمی، محمد عطاریانی، مسعود فدایی تبریزی، امیرحسین فضل آذر شربیانی، رضا فکری، احسان کشت‌کار معینی، لیلی مجیدی، پوپک نوید و آنیتا یارمحمدی است.\n\n\n\nمدیر شهرکتاب اصفهان درخصوص این کتاب اظهار کرد: حسین سناپور در مقدمه‌ این مجموعه نوشته است که در این داستان‌ها گوشه‌هایی از آشکارترین و پنهان‌ترین جنبه‌های زندگی مردمان نمایش داده شده است، ماجراهایی که در گذشته‌های نزدیک، همین روزها یا در آینده‌های دور اتفاق افتاده باشد. او معتقد است این داستان‌ها حتا کوچک‌ترین بخش زندگی جمعی‌مان را به ما نشان می‌دهد.\n\n\n\nوی ادامه داد: بیش‌تر نویسندگان داستان‌های این مجموعه، تاکنون کتابی منتشر نکرده‌اند و سناپور، مهم‌تر بودن داستان‌ها نسبت به نویسنده‌های‌شان و امکان خواندن داستان‌ها بی هیچ پیش‌داوری از سوی مخاطبان را دلایل خود برای گزینش این داستان‌ها عنوان کرده است.\n\n\n\nمرتضوی در پایان خاطرنشان کرد: کارگاه نقد کتاب \"پرسه در حوالی داستان امروز 1\"، ساعت 17 یکشنبه 12 خردادماه با حضور سیاوش گلشیری در شعبه مرکزی مجتمع فرهنگی شهر کتاب اصفهان واقع در چهارباغ عباسی، کوچه سینما سپاهان برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndɑre dʒiroft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi beherree mænd ʃævænd................................................................. e dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒe sɑzændeɡi. færmɑndɑre dʒiroft xɑstɑre bæhre mændi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz bæsidʒe sɑzændeɡi bær æsɑse bærnɑme piʃnæhɑdi dolæt dær xosuse toseʔe væ ɑbɑdɑni in ʃæhrestɑn ʃod. mohæmmædæli behruze ruz jekʃænbe dær neʃæste hæmɑhænɡi \" tærhe hedʒræte se \" æfzud : mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ bɑjæd tærhhɑi rɑ ke qɑbele edʒrɑ hæstænd be in setɑd eʔlɑm næmɑjænd. vej bæsidʒe sɑzændeɡi rɑ tærhi movæffæq dær toseʔe mænɑteq dɑnest væ ɡoft : æknun bærækɑt væ ɑsɑre in tærh rɑ mi tævɑn dær æqsɑ noqɑte keʃvær moʃɑhede kærd. dʒɑneʃine færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh dʒiroft hæm dær in neʃæst ɡoft : bæsidʒe sɑzændeɡi æz tærhhɑist ke næqʃe besezɑi dær eʃteqɑlzɑi dʒævɑnɑn væ komæk be dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær omrɑn væ ɑbɑdɑni mæntæqe dɑræd. særhænɡe pɑsdɑr æli solejmɑni æfzud : tej sɑle ɡozæʃte væ dær qɑlebe \" tærhe hedʒræte se \" bæsidʒiɑne in ʃæhrestɑn be mizɑne biʃ æz sizdæh hezɑr næfæræruz dær edʒrɑje tærhhɑje moxtælef hæmkɑri dɑʃtænd. vej ɡoft : æz mohemtærin fæʔɑlijæthɑje moʔæssere \" tærhe hedʒræte se \" tej sɑle ɡozæʃte mæremmæte mædɑrese mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑn bud. u xɑstɑre ʔerɑʔe tærhhɑ æz suj dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje mostæqær dær ʃæhrestɑne dʒiroft dʒæhæte estefɑde æz qɑbelijæt hɑje in tærh tej sɑle dʒɑri ʃod. færmɑndeh qærɑrɡɑh bæsidʒe sɑzændeɡi nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh dʒiroft niz ɡoft : fæʔɑlijæte bæsidʒe sɑzændeɡi in ʃæhrestɑn tej pɑrsɑl be mizɑne hæft hezɑr væ pɑnsæd næfæræruz dær behsɑzi mædɑres, pændʒ hezɑr næfæræruz dær bæxʃe dɑneʃdʒui væ pɑnsæd næfæræruz dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn bude æst. særɡorde pɑjdɑr hæsæne ɡoruhi be sæhmije extesɑs jɑfte sɑle dʒɑri tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi ʃæhrestɑne dʒiroft eʃɑre væ bæjɑn kærd : emsɑl tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd næfæræruze sæhmije be in ʃæhrestɑn eblɑq ʃode ke in sæhmije dær suræte nijɑze dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ tɑ tʃɑhɑr bærɑbær qɑbele æfzɑjeʃ æst. mærkæze ʃæhrestɑne divist hezɑr næfæri dʒiroft dær divisto si kilumetri dʒonube kermɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo bistohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "فرماندار جیرفت: دستگاههای اجرایی از طرح بسیج سازندگی بهره مند شوند\n................................................................. جیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/02/87\n داخلی.اجتماعی.بسیج سازندگی. فرماندار جیرفت خواستار بهره مندی دستگاههای اجرایی از بسیج سازندگی بر\nاساس برنامه پیشنهادی دولت در خصوص توسعه و آبادانی این شهرستان شد. محمدعلی بهروز روز یکشنبه در نشست هماهنگی \"طرح هجرت 3\" افزود: مسوولان\nدستگاهها باید طرحهایی را که قابل اجرا هستند به این ستاد اعلام نمایند. وی بسیج سازندگی را طرحی موفق در توسعه مناطق دانست و گفت: اکنون برکات\nو آثار این طرح را می توان در اقصی نقاط کشور مشاهده کرد. جانشین فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه جیرفت هم در این نشست گفت: بسیج\nسازندگی از طرحهایی است که نقش بسزایی در اشتغالزایی جوانان و کمک به\nدستگاههای اجرایی در عمران و آبادانی منطقه دارد. سرهنگ پاسدار علی سلیمانی افزود: طی سال گذشته و در قالب \"طرح هجرت 3\"\nبسیجیان این شهرستان به میزان بیش از 13 هزار نفرروز در اجرای طرحهای\nمختلف همکاری داشتند. وی گفت: از مهمترین فعالیتهای موثر \"طرح هجرت 3\" طی سال گذشته مرمت\nمدارس مناطق مختلف این شهرستان بود. او خواستار ارایه طرحها از سوی دستگاهها و نهادهای مستقر در شهرستان\nجیرفت جهت استفاده از قابلیت های این طرح طی سال جاری شد. فرمانده قرارگاه بسیج سازندگی ناحیه مقاومت بسیج سپاه جیرفت نیز گفت:\nفعالیت بسیج سازندگی این شهرستان طی پارسال به میزان هفت هزار و 500\nنفرروز در بهسازی مدارس، پنج هزار نفرروز در بخش دانشجویی و 500 نفرروز\nدر بخش بهداشت و درمان بوده است. سرگرد پایدار حسن گروهی به سهمیه اختصاص یافته سال جاری طرح بسیج\nسازندگی شهرستان جیرفت اشاره و بیان کرد: امسال چهار هزار و 480 نفرروز\nسهمیه به این شهرستان ابلاغ شده که این سهمیه در صورت نیاز دستگاهها و\nنهادها تا چهار برابر قابل افزایش است. مرکز شهرستان 200 هزار نفری جیرفت در 230 کیلومتری جنوب کرمان واقع\nاست.ک/2\n 623/627/507/660\nشماره 483 ساعت 18:40 تمام\n\n\n " }
færmɑndɑre dʒiroft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi beherree mænd ʃævænd................................................................. e dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒe sɑzændeɡi. færmɑndɑre dʒiroft xɑstɑre bæhre mændi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz bæsidʒe sɑzændeɡi bær æsɑse bærnɑme piʃnæhɑdi dolæt dær xosuse toseʔe væ ɑbɑdɑni in ʃæhrestɑn ʃod. mohæmmædæli behruze ruz jekʃænbe dær neʃæste hæmɑhænɡi " tærhe hedʒræte se " æfzud : mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ bɑjæd tærhhɑi rɑ ke qɑbele edʒrɑ hæstænd be in setɑd eʔlɑm næmɑjænd. vej bæsidʒe sɑzændeɡi rɑ tærhi movæffæq dær toseʔe mænɑteq dɑnest væ ɡoft : æknun bærækɑt væ ɑsɑre in tærh rɑ mi tævɑn dær æqsɑ noqɑte keʃvær moʃɑhede kærd. dʒɑneʃine færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh dʒiroft hæm dær in neʃæst ɡoft : bæsidʒe sɑzændeɡi æz tærhhɑist ke næqʃe besezɑi dær eʃteqɑlzɑi dʒævɑnɑn væ komæk be dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær omrɑn væ ɑbɑdɑni mæntæqe dɑræd. særhænɡe pɑsdɑr æli solejmɑni æfzud : tej sɑle ɡozæʃte væ dær qɑlebe " tærhe hedʒræte se " bæsidʒiɑne in ʃæhrestɑn be mizɑne biʃ æz sizdæh hezɑr næfæræruz dær edʒrɑje tærhhɑje moxtælef hæmkɑri dɑʃtænd. vej ɡoft : æz mohemtærin fæʔɑlijæthɑje moʔæssere " tærhe hedʒræte se " tej sɑle ɡozæʃte mæremmæte mædɑrese mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑn bud. u xɑstɑre ʔerɑʔe tærhhɑ æz suj dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje mostæqær dær ʃæhrestɑne dʒiroft dʒæhæte estefɑde æz qɑbelijæt hɑje in tærh tej sɑle dʒɑri ʃod. færmɑndeh qærɑrɡɑh bæsidʒe sɑzændeɡi nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh dʒiroft niz ɡoft : fæʔɑlijæte bæsidʒe sɑzændeɡi in ʃæhrestɑn tej pɑrsɑl be mizɑne hæft hezɑr væ pɑnsæd næfæræruz dær behsɑzi mædɑres, pændʒ hezɑr næfæræruz dær bæxʃe dɑneʃdʒui væ pɑnsæd næfæræruz dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn bude æst. særɡorde pɑjdɑr hæsæne ɡoruhi be sæhmije extesɑs jɑfte sɑle dʒɑri tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi ʃæhrestɑne dʒiroft eʃɑre væ bæjɑn kærd : emsɑl tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd næfæræruze sæhmije be in ʃæhrestɑn eblɑq ʃode ke in sæhmije dær suræte nijɑze dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ tɑ tʃɑhɑr bærɑbær qɑbele æfzɑjeʃ æst. mærkæze ʃæhrestɑne divist hezɑr næfæri dʒiroft dær divisto si kilumetri dʒonube kermɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo bistohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm
فرماندار جیرفت: دستگاههای اجرایی از طرح بسیج سازندگی بهره مند شوند ................................................................. جیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/02/87 داخلی.اجتماعی.بسیج سازندگی. فرماندار جیرفت خواستار بهره مندی دستگاههای اجرایی از بسیج سازندگی بر اساس برنامه پیشنهادی دولت در خصوص توسعه و آبادانی این شهرستان شد. محمدعلی بهروز روز یکشنبه در نشست هماهنگی "طرح هجرت 3" افزود: مسوولان دستگاهها باید طرحهایی را که قابل اجرا هستند به این ستاد اعلام نمایند. وی بسیج سازندگی را طرحی موفق در توسعه مناطق دانست و گفت: اکنون برکات و آثار این طرح را می توان در اقصی نقاط کشور مشاهده کرد. جانشین فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه جیرفت هم در این نشست گفت: بسیج سازندگی از طرحهایی است که نقش بسزایی در اشتغالزایی جوانان و کمک به دستگاههای اجرایی در عمران و آبادانی منطقه دارد. سرهنگ پاسدار علی سلیمانی افزود: طی سال گذشته و در قالب "طرح هجرت 3" بسیجیان این شهرستان به میزان بیش از 13 هزار نفرروز در اجرای طرحهای مختلف همکاری داشتند. وی گفت: از مهمترین فعالیتهای موثر "طرح هجرت 3" طی سال گذشته مرمت مدارس مناطق مختلف این شهرستان بود. او خواستار ارایه طرحها از سوی دستگاهها و نهادهای مستقر در شهرستان جیرفت جهت استفاده از قابلیت های این طرح طی سال جاری شد. فرمانده قرارگاه بسیج سازندگی ناحیه مقاومت بسیج سپاه جیرفت نیز گفت: فعالیت بسیج سازندگی این شهرستان طی پارسال به میزان هفت هزار و 500 نفرروز در بهسازی مدارس، پنج هزار نفرروز در بخش دانشجویی و 500 نفرروز در بخش بهداشت و درمان بوده است. سرگرد پایدار حسن گروهی به سهمیه اختصاص یافته سال جاری طرح بسیج سازندگی شهرستان جیرفت اشاره و بیان کرد: امسال چهار هزار و 480 نفرروز سهمیه به این شهرستان ابلاغ شده که این سهمیه در صورت نیاز دستگاهها و نهادها تا چهار برابر قابل افزایش است. مرکز شهرستان 200 هزار نفری جیرفت در 230 کیلومتری جنوب کرمان واقع است.ک/2 623/627/507/660 شماره 483 ساعت 18:40 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre dʒiroft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi beherree mænd ʃævænd................................................................. e dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒe sɑzændeɡi. færmɑndɑre dʒiroft xɑstɑre bæhre mændi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz bæsidʒe sɑzændeɡi bær æsɑse bærnɑme piʃnæhɑdi dolæt dær xosuse toseʔe væ ɑbɑdɑni in ʃæhrestɑn ʃod. mohæmmædæli behruze ruz jekʃænbe dær neʃæste hæmɑhænɡi \" tærhe hedʒræte se \" æfzud : mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑ bɑjæd tærhhɑi rɑ ke qɑbele edʒrɑ hæstænd be in setɑd eʔlɑm næmɑjænd. vej bæsidʒe sɑzændeɡi rɑ tærhi movæffæq dær toseʔe mænɑteq dɑnest væ ɡoft : æknun bærækɑt væ ɑsɑre in tærh rɑ mi tævɑn dær æqsɑ noqɑte keʃvær moʃɑhede kærd. dʒɑneʃine færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh dʒiroft hæm dær in neʃæst ɡoft : bæsidʒe sɑzændeɡi æz tærhhɑist ke næqʃe besezɑi dær eʃteqɑlzɑi dʒævɑnɑn væ komæk be dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær omrɑn væ ɑbɑdɑni mæntæqe dɑræd. særhænɡe pɑsdɑr æli solejmɑni æfzud : tej sɑle ɡozæʃte væ dær qɑlebe \" tærhe hedʒræte se \" bæsidʒiɑne in ʃæhrestɑn be mizɑne biʃ æz sizdæh hezɑr næfæræruz dær edʒrɑje tærhhɑje moxtælef hæmkɑri dɑʃtænd. vej ɡoft : æz mohemtærin fæʔɑlijæthɑje moʔæssere \" tærhe hedʒræte se \" tej sɑle ɡozæʃte mæremmæte mædɑrese mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑn bud. u xɑstɑre ʔerɑʔe tærhhɑ æz suj dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje mostæqær dær ʃæhrestɑne dʒiroft dʒæhæte estefɑde æz qɑbelijæt hɑje in tærh tej sɑle dʒɑri ʃod. færmɑndeh qærɑrɡɑh bæsidʒe sɑzændeɡi nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh dʒiroft niz ɡoft : fæʔɑlijæte bæsidʒe sɑzændeɡi in ʃæhrestɑn tej pɑrsɑl be mizɑne hæft hezɑr væ pɑnsæd næfæræruz dær behsɑzi mædɑres, pændʒ hezɑr næfæræruz dær bæxʃe dɑneʃdʒui væ pɑnsæd næfæræruz dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn bude æst. særɡorde pɑjdɑr hæsæne ɡoruhi be sæhmije extesɑs jɑfte sɑle dʒɑri tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi ʃæhrestɑne dʒiroft eʃɑre væ bæjɑn kærd : emsɑl tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd næfæræruze sæhmije be in ʃæhrestɑn eblɑq ʃode ke in sæhmije dær suræte nijɑze dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ tɑ tʃɑhɑr bærɑbær qɑbele æfzɑjeʃ æst. mærkæze ʃæhrestɑne divist hezɑr næfæri dʒiroft dær divisto si kilumetri dʒonube kermɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo bistohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "فرماندار جیرفت: دستگاههای اجرایی از طرح بسیج سازندگی بهره مند شوند\n................................................................. جیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/02/87\n داخلی.اجتماعی.بسیج سازندگی. فرماندار جیرفت خواستار بهره مندی دستگاههای اجرایی از بسیج سازندگی بر\nاساس برنامه پیشنهادی دولت در خصوص توسعه و آبادانی این شهرستان شد. محمدعلی بهروز روز یکشنبه در نشست هماهنگی \"طرح هجرت 3\" افزود: مسوولان\nدستگاهها باید طرحهایی را که قابل اجرا هستند به این ستاد اعلام نمایند. وی بسیج سازندگی را طرحی موفق در توسعه مناطق دانست و گفت: اکنون برکات\nو آثار این طرح را می توان در اقصی نقاط کشور مشاهده کرد. جانشین فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه جیرفت هم در این نشست گفت: بسیج\nسازندگی از طرحهایی است که نقش بسزایی در اشتغالزایی جوانان و کمک به\nدستگاههای اجرایی در عمران و آبادانی منطقه دارد. سرهنگ پاسدار علی سلیمانی افزود: طی سال گذشته و در قالب \"طرح هجرت 3\"\nبسیجیان این شهرستان به میزان بیش از 13 هزار نفرروز در اجرای طرحهای\nمختلف همکاری داشتند. وی گفت: از مهمترین فعالیتهای موثر \"طرح هجرت 3\" طی سال گذشته مرمت\nمدارس مناطق مختلف این شهرستان بود. او خواستار ارایه طرحها از سوی دستگاهها و نهادهای مستقر در شهرستان\nجیرفت جهت استفاده از قابلیت های این طرح طی سال جاری شد. فرمانده قرارگاه بسیج سازندگی ناحیه مقاومت بسیج سپاه جیرفت نیز گفت:\nفعالیت بسیج سازندگی این شهرستان طی پارسال به میزان هفت هزار و 500\nنفرروز در بهسازی مدارس، پنج هزار نفرروز در بخش دانشجویی و 500 نفرروز\nدر بخش بهداشت و درمان بوده است. سرگرد پایدار حسن گروهی به سهمیه اختصاص یافته سال جاری طرح بسیج\nسازندگی شهرستان جیرفت اشاره و بیان کرد: امسال چهار هزار و 480 نفرروز\nسهمیه به این شهرستان ابلاغ شده که این سهمیه در صورت نیاز دستگاهها و\nنهادها تا چهار برابر قابل افزایش است. مرکز شهرستان 200 هزار نفری جیرفت در 230 کیلومتری جنوب کرمان واقع\nاست.ک/2\n 623/627/507/660\nشماره 483 ساعت 18:40 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "knet neveʃt : ɡærm ʃodæne moʃkele æsli ɑjpæde do bud. bænɑbærin tɑ indʒɑ in xæbære dʒædidi nist. æmmɑ ɑjpæde dʒædid momken æst in moʃkel rɑ dær bærxi noqɑte dæstɡɑh dɑʃe bɑʃæd. kɑrbærɑn ɑj pæde dʒædid be in sɑjt ɡozɑreʃ dɑde ænd ke dæsætɡɑhɑje teʔdɑdi æz ɑnhɑ, bærxi æz næqɑteʃe ɡærm miʃævæd. be næzær mi resæd mæntæqei ke moʃkel dɑræd pɑjintærin qesmæte ɡuʃe tʃæpe dæstɡɑh æst. be ɡozɑreʃnekst webe bædtærin hɑlæt væqtist ke ɑj pæde xɑmuʃ mi ʃævæd væ pejqɑmi ruje sæfhe zɑher miʃævæd ke ɑjpæde nijɑz be særd ʃodæn dɑræd. æɡær tʃe in moʃkele besijɑr nɑdere æst vej hættɑ jeki æz kɑrbærɑn eddeʔɑ kærde ke dæstɡɑhæʃ zire tɑbeʃe nure mostæqime xorʃid hæm hæmin moʃkel rɑ pejdɑ kærde æst! æɡær sɑdeqɑne qezɑvæt konim, hær dæstɡɑhe elekteroniki zire tɑbeʃe nure mostæqime ɑftɑbe momken æst moʃkelɑti pejdɑ konæd. næsle sevvom ɑjpædhɑ hæm bɑtri bozorɡtær væ hæm tærɑʃote særiʔe tær væ bozorɡtæri dɑræd ke inhɑ tæfɑvothɑje qɑbele tævædʒdʒoh ɑjpæde dʒædid bɑ ɑjpæde do hæstænd. bænɑbærin ɡærm ʃodæne ɑnhɑ tæʔædʒdʒobi nædɑræd væ kɑmelæn qɑbele piʃe binist be xosuse væqti bedɑnim ke in dæstɡɑh hæm mɑnænde sɑjere dæstɡɑhhɑ væ telefonhɑje hæmrɑh ɑj oes æpel fæn nædɑræd. ænekdotæl dær ruze ærze ɑj pæde dʒædid dær ɡozɑreʃe xod eʃɑre kærde bud ke ɑj pæd rɑ kæmi bereʃte dærjɑft mi konid. æmmɑ in moʃkel rɑ hæm ɑj pæde jek dɑʃte væ hæm ɑj pæde do væ pejqɑm ɑj pæd nijɑz be særd ʃodæn dɑræd ruje sæfhe ɑj pæde do hæm zɑher mi ʃode. ælɑve berɑjen kɑrbærɑn æqlæb færq bejne ɡærm ʃodæne dæstɡɑh væ dɑq kærdæne ɑn rɑ tæʃxis nemi dæhænd. jeki æz kɑrmændɑne foruʃɡɑh æpel dær hume ʃæhre læsɑndʒeles, in mætlæb rɑ tæid kærd ke ɑj pæde dʒædid biʃtær æz ɑj pæd do ɡærm mi ʃævæd væ in moʃkel rɑ mærbut be bɑtri dɑnest. dær sæfhe tænzimɑte dæftærtʃe rɑhnæmɑje ɑjpæd, dærædʒe hærɑræte mætlub bejne siodo tɑ nævædopændʒ dær dʒe fɑrenhɑjæt jæʔni sefr tɑ siopændʒ dærædʒe sɑnti ɡærɑd zekr ʃode æst. næmɑjændeɡɑne æpel tɑ konun dærɑjen bɑre sohbæti nækærde ænd. do hezɑro sædo bistojek", "text": "Cnet نوشت: گرم شدن مشکل اصلی آی‌پد2 بود. بنابراین تا اینجا این خبر جدیدی نیست. اما آی‌پد جدید ممکن است این مشکل را در برخی نقاط دستگاه داشه باشد.کاربران آی پد جدید به این سایت گزارش داده اند که دستگاهای تعدادی از آنها، برخی از نقاطش گرم می‌شود. به نظر می رسد منطقه‌ای که مشکل دارد پایین‌ترین قسمت گوشه چپ دستگاه است.به گزارشNext Web بدترین حالت وقتی است که آی پد خاموش می شود و پیغامی روی صفحه ظاهر می‌شود که آی‌پد نیاز به سرد شدن دارد. اگر چه این مشکل بسیار نادر است و حتی یکی از کاربران ادعا کرده که دستگاهش زیر تابش نور مستقیم خورشید هم همین مشکل را پیدا کرده است! اگر صادقانه قضاوت کنیم، هر دستگاه الکترونیکی زیر تابش نور مستقیم آفتاب ممکن است مشکلاتی پیدا کند.نسل سوم آی‌پدها هم باتری بزرگتر و هم تراشته سریع تر و بزرگتری دارد که اینها تفاوت‌های قابل توجه آی‌پد جدید با آی‌پد2 هستند. بنابراین گرم شدن آنها تعجبی ندارد و کاملا قابل پیش بینی است به خصوص وقتی بدانیم که این دستگاه هم مانند سایر دستگاه‌ها و تلفن‌های همراه iOS اپل فن ندارد.Anecdotal در روز عرضه آی پد جدید در گزارش خود اشاره کرده بود که آی پد را کمی برشته دریافت می کنید. اما این مشکل را هم آی پد 1 داشته و هم آی پد 2 و پیغام آی پد نیاز به سرد شدن دارد روی صفحه آی پد دو هم ظاهر می شده . علاوه براین کاربران اغلب فرق بین گرم شدن دستگاه و داغ کردن آن را تشخیص نمی دهند. یکی از کارمندان فروشگاه اپل در حومه شهر لس‌آنجلس، این مطلب را تایید کرد که آی پد جدید بیشتر از آی پد 2 گرم می شود و این مشکل را مربوط به باتری دانست. در صفحه تنظیمات دفترچه راهنمای آی‌پد ، درجه حرارت مطلوب بین 32 تا 95 در جه فارنهایت یعنی 0 تا 35 درجه سانتی گراد ذکر شده است.نمایندگان اپل تا کنون دراین باره صحبتی نکرده اند.2121" }
knet neveʃt : ɡærm ʃodæne moʃkele æsli ɑjpæde do bud. bænɑbærin tɑ indʒɑ in xæbære dʒædidi nist. æmmɑ ɑjpæde dʒædid momken æst in moʃkel rɑ dær bærxi noqɑte dæstɡɑh dɑʃe bɑʃæd. kɑrbærɑn ɑj pæde dʒædid be in sɑjt ɡozɑreʃ dɑde ænd ke dæsætɡɑhɑje teʔdɑdi æz ɑnhɑ, bærxi æz næqɑteʃe ɡærm miʃævæd. be næzær mi resæd mæntæqei ke moʃkel dɑræd pɑjintærin qesmæte ɡuʃe tʃæpe dæstɡɑh æst. be ɡozɑreʃnekst webe bædtærin hɑlæt væqtist ke ɑj pæde xɑmuʃ mi ʃævæd væ pejqɑmi ruje sæfhe zɑher miʃævæd ke ɑjpæde nijɑz be særd ʃodæn dɑræd. æɡær tʃe in moʃkele besijɑr nɑdere æst vej hættɑ jeki æz kɑrbærɑn eddeʔɑ kærde ke dæstɡɑhæʃ zire tɑbeʃe nure mostæqime xorʃid hæm hæmin moʃkel rɑ pejdɑ kærde æst! æɡær sɑdeqɑne qezɑvæt konim, hær dæstɡɑhe elekteroniki zire tɑbeʃe nure mostæqime ɑftɑbe momken æst moʃkelɑti pejdɑ konæd. næsle sevvom ɑjpædhɑ hæm bɑtri bozorɡtær væ hæm tærɑʃote særiʔe tær væ bozorɡtæri dɑræd ke inhɑ tæfɑvothɑje qɑbele tævædʒdʒoh ɑjpæde dʒædid bɑ ɑjpæde do hæstænd. bænɑbærin ɡærm ʃodæne ɑnhɑ tæʔædʒdʒobi nædɑræd væ kɑmelæn qɑbele piʃe binist be xosuse væqti bedɑnim ke in dæstɡɑh hæm mɑnænde sɑjere dæstɡɑhhɑ væ telefonhɑje hæmrɑh ɑj oes æpel fæn nædɑræd. ænekdotæl dær ruze ærze ɑj pæde dʒædid dær ɡozɑreʃe xod eʃɑre kærde bud ke ɑj pæd rɑ kæmi bereʃte dærjɑft mi konid. æmmɑ in moʃkel rɑ hæm ɑj pæde jek dɑʃte væ hæm ɑj pæde do væ pejqɑm ɑj pæd nijɑz be særd ʃodæn dɑræd ruje sæfhe ɑj pæde do hæm zɑher mi ʃode. ælɑve berɑjen kɑrbærɑn æqlæb færq bejne ɡærm ʃodæne dæstɡɑh væ dɑq kærdæne ɑn rɑ tæʃxis nemi dæhænd. jeki æz kɑrmændɑne foruʃɡɑh æpel dær hume ʃæhre læsɑndʒeles, in mætlæb rɑ tæid kærd ke ɑj pæde dʒædid biʃtær æz ɑj pæd do ɡærm mi ʃævæd væ in moʃkel rɑ mærbut be bɑtri dɑnest. dær sæfhe tænzimɑte dæftærtʃe rɑhnæmɑje ɑjpæd, dærædʒe hærɑræte mætlub bejne siodo tɑ nævædopændʒ dær dʒe fɑrenhɑjæt jæʔni sefr tɑ siopændʒ dærædʒe sɑnti ɡærɑd zekr ʃode æst. næmɑjændeɡɑne æpel tɑ konun dærɑjen bɑre sohbæti nækærde ænd. do hezɑro sædo bistojek
Cnet نوشت: گرم شدن مشکل اصلی آی‌پد2 بود. بنابراین تا اینجا این خبر جدیدی نیست. اما آی‌پد جدید ممکن است این مشکل را در برخی نقاط دستگاه داشه باشد.کاربران آی پد جدید به این سایت گزارش داده اند که دستگاهای تعدادی از آنها، برخی از نقاطش گرم می‌شود. به نظر می رسد منطقه‌ای که مشکل دارد پایین‌ترین قسمت گوشه چپ دستگاه است.به گزارشNext Web بدترین حالت وقتی است که آی پد خاموش می شود و پیغامی روی صفحه ظاهر می‌شود که آی‌پد نیاز به سرد شدن دارد. اگر چه این مشکل بسیار نادر است و حتی یکی از کاربران ادعا کرده که دستگاهش زیر تابش نور مستقیم خورشید هم همین مشکل را پیدا کرده است! اگر صادقانه قضاوت کنیم، هر دستگاه الکترونیکی زیر تابش نور مستقیم آفتاب ممکن است مشکلاتی پیدا کند.نسل سوم آی‌پدها هم باتری بزرگتر و هم تراشته سریع تر و بزرگتری دارد که اینها تفاوت‌های قابل توجه آی‌پد جدید با آی‌پد2 هستند. بنابراین گرم شدن آنها تعجبی ندارد و کاملا قابل پیش بینی است به خصوص وقتی بدانیم که این دستگاه هم مانند سایر دستگاه‌ها و تلفن‌های همراه iOS اپل فن ندارد.Anecdotal در روز عرضه آی پد جدید در گزارش خود اشاره کرده بود که آی پد را کمی برشته دریافت می کنید. اما این مشکل را هم آی پد 1 داشته و هم آی پد 2 و پیغام آی پد نیاز به سرد شدن دارد روی صفحه آی پد دو هم ظاهر می شده . علاوه براین کاربران اغلب فرق بین گرم شدن دستگاه و داغ کردن آن را تشخیص نمی دهند. یکی از کارمندان فروشگاه اپل در حومه شهر لس‌آنجلس، این مطلب را تایید کرد که آی پد جدید بیشتر از آی پد 2 گرم می شود و این مشکل را مربوط به باتری دانست. در صفحه تنظیمات دفترچه راهنمای آی‌پد ، درجه حرارت مطلوب بین 32 تا 95 در جه فارنهایت یعنی 0 تا 35 درجه سانتی گراد ذکر شده است.نمایندگان اپل تا کنون دراین باره صحبتی نکرده اند.2121
[ { "content": "turn phonemes into persian: knet neveʃt : ɡærm ʃodæne moʃkele æsli ɑjpæde do bud. bænɑbærin tɑ indʒɑ in xæbære dʒædidi nist. æmmɑ ɑjpæde dʒædid momken æst in moʃkel rɑ dær bærxi noqɑte dæstɡɑh dɑʃe bɑʃæd. kɑrbærɑn ɑj pæde dʒædid be in sɑjt ɡozɑreʃ dɑde ænd ke dæsætɡɑhɑje teʔdɑdi æz ɑnhɑ, bærxi æz næqɑteʃe ɡærm miʃævæd. be næzær mi resæd mæntæqei ke moʃkel dɑræd pɑjintærin qesmæte ɡuʃe tʃæpe dæstɡɑh æst. be ɡozɑreʃnekst webe bædtærin hɑlæt væqtist ke ɑj pæde xɑmuʃ mi ʃævæd væ pejqɑmi ruje sæfhe zɑher miʃævæd ke ɑjpæde nijɑz be særd ʃodæn dɑræd. æɡær tʃe in moʃkele besijɑr nɑdere æst vej hættɑ jeki æz kɑrbærɑn eddeʔɑ kærde ke dæstɡɑhæʃ zire tɑbeʃe nure mostæqime xorʃid hæm hæmin moʃkel rɑ pejdɑ kærde æst! æɡær sɑdeqɑne qezɑvæt konim, hær dæstɡɑhe elekteroniki zire tɑbeʃe nure mostæqime ɑftɑbe momken æst moʃkelɑti pejdɑ konæd. næsle sevvom ɑjpædhɑ hæm bɑtri bozorɡtær væ hæm tærɑʃote særiʔe tær væ bozorɡtæri dɑræd ke inhɑ tæfɑvothɑje qɑbele tævædʒdʒoh ɑjpæde dʒædid bɑ ɑjpæde do hæstænd. bænɑbærin ɡærm ʃodæne ɑnhɑ tæʔædʒdʒobi nædɑræd væ kɑmelæn qɑbele piʃe binist be xosuse væqti bedɑnim ke in dæstɡɑh hæm mɑnænde sɑjere dæstɡɑhhɑ væ telefonhɑje hæmrɑh ɑj oes æpel fæn nædɑræd. ænekdotæl dær ruze ærze ɑj pæde dʒædid dær ɡozɑreʃe xod eʃɑre kærde bud ke ɑj pæd rɑ kæmi bereʃte dærjɑft mi konid. æmmɑ in moʃkel rɑ hæm ɑj pæde jek dɑʃte væ hæm ɑj pæde do væ pejqɑm ɑj pæd nijɑz be særd ʃodæn dɑræd ruje sæfhe ɑj pæde do hæm zɑher mi ʃode. ælɑve berɑjen kɑrbærɑn æqlæb færq bejne ɡærm ʃodæne dæstɡɑh væ dɑq kærdæne ɑn rɑ tæʃxis nemi dæhænd. jeki æz kɑrmændɑne foruʃɡɑh æpel dær hume ʃæhre læsɑndʒeles, in mætlæb rɑ tæid kærd ke ɑj pæde dʒædid biʃtær æz ɑj pæd do ɡærm mi ʃævæd væ in moʃkel rɑ mærbut be bɑtri dɑnest. dær sæfhe tænzimɑte dæftærtʃe rɑhnæmɑje ɑjpæd, dærædʒe hærɑræte mætlub bejne siodo tɑ nævædopændʒ dær dʒe fɑrenhɑjæt jæʔni sefr tɑ siopændʒ dærædʒe sɑnti ɡærɑd zekr ʃode æst. næmɑjændeɡɑne æpel tɑ konun dærɑjen bɑre sohbæti nækærde ænd. do hezɑro sædo bistojek", "role": "user" }, { "content": "Cnet نوشت: گرم شدن مشکل اصلی آی‌پد2 بود. بنابراین تا اینجا این خبر جدیدی نیست. اما آی‌پد جدید ممکن است این مشکل را در برخی نقاط دستگاه داشه باشد.کاربران آی پد جدید به این سایت گزارش داده اند که دستگاهای تعدادی از آنها، برخی از نقاطش گرم می‌شود. به نظر می رسد منطقه‌ای که مشکل دارد پایین‌ترین قسمت گوشه چپ دستگاه است.به گزارشNext Web بدترین حالت وقتی است که آی پد خاموش می شود و پیغامی روی صفحه ظاهر می‌شود که آی‌پد نیاز به سرد شدن دارد. اگر چه این مشکل بسیار نادر است و حتی یکی از کاربران ادعا کرده که دستگاهش زیر تابش نور مستقیم خورشید هم همین مشکل را پیدا کرده است! اگر صادقانه قضاوت کنیم، هر دستگاه الکترونیکی زیر تابش نور مستقیم آفتاب ممکن است مشکلاتی پیدا کند.نسل سوم آی‌پدها هم باتری بزرگتر و هم تراشته سریع تر و بزرگتری دارد که اینها تفاوت‌های قابل توجه آی‌پد جدید با آی‌پد2 هستند. بنابراین گرم شدن آنها تعجبی ندارد و کاملا قابل پیش بینی است به خصوص وقتی بدانیم که این دستگاه هم مانند سایر دستگاه‌ها و تلفن‌های همراه iOS اپل فن ندارد.Anecdotal در روز عرضه آی پد جدید در گزارش خود اشاره کرده بود که آی پد را کمی برشته دریافت می کنید. اما این مشکل را هم آی پد 1 داشته و هم آی پد 2 و پیغام آی پد نیاز به سرد شدن دارد روی صفحه آی پد دو هم ظاهر می شده . علاوه براین کاربران اغلب فرق بین گرم شدن دستگاه و داغ کردن آن را تشخیص نمی دهند. یکی از کارمندان فروشگاه اپل در حومه شهر لس‌آنجلس، این مطلب را تایید کرد که آی پد جدید بیشتر از آی پد 2 گرم می شود و این مشکل را مربوط به باتری دانست. در صفحه تنظیمات دفترچه راهنمای آی‌پد ، درجه حرارت مطلوب بین 32 تا 95 در جه فارنهایت یعنی 0 تا 35 درجه سانتی گراد ذکر شده است.نمایندگان اپل تا کنون دراین باره صحبتی نکرده اند.2121", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærhælee ævvæl æz dure bærɡæʃte liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær æz færdɑ bɑ ʃerkæte dævɑzdæh tim dær ʃirɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, komite mosɑbeqɑte fedrɑsijone hændbɑl, bærnɑme mærhælee ævvæl æz dure bærɡæʃte si vosumin dore mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær bæxʃe mærdɑne dʒɑme ʃæhid pur dʒæʔfæri rɑ eʔlɑm kærd. bær in æsɑse in reqɑbæthɑ æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ɑzærmɑh be mizbɑni ʃæhre ʃirɑz væ dær sɑlone puriɑje væli dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑqeʔ dær ʃæhre sædrɑ bɑ ʃerkæte dævɑzdæh time bærɡozɑr miʃævæd væ timhɑ dær do ɡoruhe jek væ do bɑ hæm be reqɑbæte xɑhæd pærdɑxt. bærnɑme kɑmele in reqɑbæthɑ be ʃærhe zejl æst : sɑʔæte sizdæh : niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun perspolis behbæhɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : zobe ɑhæne esfæhɑn pɑse nɑdʒɑ qom sɑʔæte nuzdæh : setɑreɡɑne dæʃtestɑn næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn sɑʔæte sizdæh : færɑzæbɑme xɑize dehdæʃt kimiɑ kɑʃte kordestɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : mese kermɑn pærvɑze hævɑniruz sɑʔæte nuzdæh : zoqɑle sænɡe tæbæs fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn sɑʔæte sizdæh : perspolis behbæhɑn pɑse nɑdʒɑ qom sɑʔæte ʃɑnzdæh : niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun setɑreɡɑne dæʃtestɑn sɑʔæte nuzdæh : næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn zobe ɑhæne esfæhɑn sɑʔæte sizdæh : kimiɑ kɑʃte kordestɑn pærvɑze hævɑniruz sɑʔæte ʃɑnzdæh : færɑzæbɑme xɑize dehdæʃt zoqɑle sænɡe tæbæs sɑʔæte nuzdæh : fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn mese kermɑn sɑʔæte sizdæh : pɑse nɑdʒɑ qom næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : setɑreɡɑne dæʃtestɑn perspolis behbæhɑn sɑʔæte nuzdæh : zobe ɑhæne esfæhɑn niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun sɑʔæte sizdæh : pærvɑze hævɑniruz fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : zoqɑle sænɡe tæbæs kimiɑ kɑʃte kordestɑn sɑʔæte nuzdæh : mese kermɑn færɑzæbɑme xɑiz dæhædʃætlɑzæm be zekr æst in reqɑbæthɑ dær tʃɑrtʃube porotokolhɑje behdɑʃti morede tæʔide setɑde ɑli mobɑreze bɑ bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "مرحله اول از دور برگشت لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور از فردا با شرکت ۱۲ تیم در شیراز برگزار خواهد شد. به گزارش ، کمیته مسابقات فدراسیون هندبال، برنامه مرحله اول از دور برگشت سی وسومین دوره مسابقات لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور در بخش مردان جام شهید پور جعفری را اعلام کرد.بر این اساس این رقابت‌ها از فردا چهارشنبه ۱۹ آذرماه به میزبانی شهر شیراز و در سالن پوریای ولی دانشگاه آزاد اسلامی واقع در شهر صدرا با شرکت ۱۲ تیم برگزار می‌شود و تیم‌ها در دو گروه یک و دو با هم به رقابت خواهد پرداخت.برنامه کامل این رقابت‌ها به شرح ذیل است: ساعت ۱۳: نیروی زمینی شهید شاملی کازرون - پرسپولیس بهبهان ساعت ۱۶: ذوب آهن اصفهان - پاس ناجا قم ساعت ۱۹: ستارگان دشتستان - نفت و گاز گچساران ساعت ۱۳: فرازبام خائیز دهدشت - کیمیا کاشت کردستان ساعت ۱۶: مس کرمان - پرواز هوانیروز ساعت ۱۹: زغال سنگ طبس - فولاد سپاهان اصفهان ساعت ۱۳: پرسپولیس بهبهان - پاس ناجا قم ساعت ۱۶: نیروی زمینی شهید شاملی کازرون - ستارگان دشتستان ساعت ۱۹: نفت و گاز گچساران - ذوب آهن اصفهان ساعت ۱۳: کیمیا کاشت کردستان - پرواز هوانیروز ساعت ۱۶: فرازبام خائیز دهدشت - زغال سنگ طبس ساعت ۱۹: فولاد سپاهان اصفهان – مس کرمان ساعت ۱۳: پاس ناجا قم - نفت و گاز گچساران ساعت ۱۶: ستارگان دشتستان - پرسپولیس بهبهان ساعت ۱۹: ذوب آهن اصفهان - نیروی زمینی شهید شاملی کازرون ساعت ۱۳: پرواز هوانیروز - فولاد سپاهان اصفهان ساعت ۱۶: زغال سنگ طبس - کیمیا کاشت کردستان ساعت ۱۹: مس کرمان - فرازبام خائیز دهدشتلازم به ذکر است این رقابت‌ها در چارچوب پروتکل‌های بهداشتی مورد تائید ستاد عالی مبارزه با برگزار خواهد شد.کپی شد" }
mærhælee ævvæl æz dure bærɡæʃte liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær æz færdɑ bɑ ʃerkæte dævɑzdæh tim dær ʃirɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, komite mosɑbeqɑte fedrɑsijone hændbɑl, bærnɑme mærhælee ævvæl æz dure bærɡæʃte si vosumin dore mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær bæxʃe mærdɑne dʒɑme ʃæhid pur dʒæʔfæri rɑ eʔlɑm kærd. bær in æsɑse in reqɑbæthɑ æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ɑzærmɑh be mizbɑni ʃæhre ʃirɑz væ dær sɑlone puriɑje væli dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑqeʔ dær ʃæhre sædrɑ bɑ ʃerkæte dævɑzdæh time bærɡozɑr miʃævæd væ timhɑ dær do ɡoruhe jek væ do bɑ hæm be reqɑbæte xɑhæd pærdɑxt. bærnɑme kɑmele in reqɑbæthɑ be ʃærhe zejl æst : sɑʔæte sizdæh : niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun perspolis behbæhɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : zobe ɑhæne esfæhɑn pɑse nɑdʒɑ qom sɑʔæte nuzdæh : setɑreɡɑne dæʃtestɑn næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn sɑʔæte sizdæh : færɑzæbɑme xɑize dehdæʃt kimiɑ kɑʃte kordestɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : mese kermɑn pærvɑze hævɑniruz sɑʔæte nuzdæh : zoqɑle sænɡe tæbæs fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn sɑʔæte sizdæh : perspolis behbæhɑn pɑse nɑdʒɑ qom sɑʔæte ʃɑnzdæh : niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun setɑreɡɑne dæʃtestɑn sɑʔæte nuzdæh : næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn zobe ɑhæne esfæhɑn sɑʔæte sizdæh : kimiɑ kɑʃte kordestɑn pærvɑze hævɑniruz sɑʔæte ʃɑnzdæh : færɑzæbɑme xɑize dehdæʃt zoqɑle sænɡe tæbæs sɑʔæte nuzdæh : fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn mese kermɑn sɑʔæte sizdæh : pɑse nɑdʒɑ qom næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : setɑreɡɑne dæʃtestɑn perspolis behbæhɑn sɑʔæte nuzdæh : zobe ɑhæne esfæhɑn niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun sɑʔæte sizdæh : pærvɑze hævɑniruz fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : zoqɑle sænɡe tæbæs kimiɑ kɑʃte kordestɑn sɑʔæte nuzdæh : mese kermɑn færɑzæbɑme xɑiz dæhædʃætlɑzæm be zekr æst in reqɑbæthɑ dær tʃɑrtʃube porotokolhɑje behdɑʃti morede tæʔide setɑde ɑli mobɑreze bɑ bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod
مرحله اول از دور برگشت لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور از فردا با شرکت ۱۲ تیم در شیراز برگزار خواهد شد. به گزارش ، کمیته مسابقات فدراسیون هندبال، برنامه مرحله اول از دور برگشت سی وسومین دوره مسابقات لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور در بخش مردان جام شهید پور جعفری را اعلام کرد.بر این اساس این رقابت‌ها از فردا چهارشنبه ۱۹ آذرماه به میزبانی شهر شیراز و در سالن پوریای ولی دانشگاه آزاد اسلامی واقع در شهر صدرا با شرکت ۱۲ تیم برگزار می‌شود و تیم‌ها در دو گروه یک و دو با هم به رقابت خواهد پرداخت.برنامه کامل این رقابت‌ها به شرح ذیل است: ساعت ۱۳: نیروی زمینی شهید شاملی کازرون - پرسپولیس بهبهان ساعت ۱۶: ذوب آهن اصفهان - پاس ناجا قم ساعت ۱۹: ستارگان دشتستان - نفت و گاز گچساران ساعت ۱۳: فرازبام خائیز دهدشت - کیمیا کاشت کردستان ساعت ۱۶: مس کرمان - پرواز هوانیروز ساعت ۱۹: زغال سنگ طبس - فولاد سپاهان اصفهان ساعت ۱۳: پرسپولیس بهبهان - پاس ناجا قم ساعت ۱۶: نیروی زمینی شهید شاملی کازرون - ستارگان دشتستان ساعت ۱۹: نفت و گاز گچساران - ذوب آهن اصفهان ساعت ۱۳: کیمیا کاشت کردستان - پرواز هوانیروز ساعت ۱۶: فرازبام خائیز دهدشت - زغال سنگ طبس ساعت ۱۹: فولاد سپاهان اصفهان – مس کرمان ساعت ۱۳: پاس ناجا قم - نفت و گاز گچساران ساعت ۱۶: ستارگان دشتستان - پرسپولیس بهبهان ساعت ۱۹: ذوب آهن اصفهان - نیروی زمینی شهید شاملی کازرون ساعت ۱۳: پرواز هوانیروز - فولاد سپاهان اصفهان ساعت ۱۶: زغال سنگ طبس - کیمیا کاشت کردستان ساعت ۱۹: مس کرمان - فرازبام خائیز دهدشتلازم به ذکر است این رقابت‌ها در چارچوب پروتکل‌های بهداشتی مورد تائید ستاد عالی مبارزه با برگزار خواهد شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærhælee ævvæl æz dure bærɡæʃte liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær æz færdɑ bɑ ʃerkæte dævɑzdæh tim dær ʃirɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, komite mosɑbeqɑte fedrɑsijone hændbɑl, bærnɑme mærhælee ævvæl æz dure bærɡæʃte si vosumin dore mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær bæxʃe mærdɑne dʒɑme ʃæhid pur dʒæʔfæri rɑ eʔlɑm kærd. bær in æsɑse in reqɑbæthɑ æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ɑzærmɑh be mizbɑni ʃæhre ʃirɑz væ dær sɑlone puriɑje væli dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑqeʔ dær ʃæhre sædrɑ bɑ ʃerkæte dævɑzdæh time bærɡozɑr miʃævæd væ timhɑ dær do ɡoruhe jek væ do bɑ hæm be reqɑbæte xɑhæd pærdɑxt. bærnɑme kɑmele in reqɑbæthɑ be ʃærhe zejl æst : sɑʔæte sizdæh : niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun perspolis behbæhɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : zobe ɑhæne esfæhɑn pɑse nɑdʒɑ qom sɑʔæte nuzdæh : setɑreɡɑne dæʃtestɑn næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn sɑʔæte sizdæh : færɑzæbɑme xɑize dehdæʃt kimiɑ kɑʃte kordestɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : mese kermɑn pærvɑze hævɑniruz sɑʔæte nuzdæh : zoqɑle sænɡe tæbæs fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn sɑʔæte sizdæh : perspolis behbæhɑn pɑse nɑdʒɑ qom sɑʔæte ʃɑnzdæh : niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun setɑreɡɑne dæʃtestɑn sɑʔæte nuzdæh : næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn zobe ɑhæne esfæhɑn sɑʔæte sizdæh : kimiɑ kɑʃte kordestɑn pærvɑze hævɑniruz sɑʔæte ʃɑnzdæh : færɑzæbɑme xɑize dehdæʃt zoqɑle sænɡe tæbæs sɑʔæte nuzdæh : fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn mese kermɑn sɑʔæte sizdæh : pɑse nɑdʒɑ qom næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : setɑreɡɑne dæʃtestɑn perspolis behbæhɑn sɑʔæte nuzdæh : zobe ɑhæne esfæhɑn niruje zæmini ʃæhid ʃɑmeli kɑzerun sɑʔæte sizdæh : pærvɑze hævɑniruz fulɑde sepɑhɑne esfæhɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : zoqɑle sænɡe tæbæs kimiɑ kɑʃte kordestɑn sɑʔæte nuzdæh : mese kermɑn færɑzæbɑme xɑiz dæhædʃætlɑzæm be zekr æst in reqɑbæthɑ dær tʃɑrtʃube porotokolhɑje behdɑʃti morede tæʔide setɑde ɑli mobɑreze bɑ bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مرحله اول از دور برگشت لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور از فردا با شرکت ۱۲ تیم در شیراز برگزار خواهد شد. به گزارش ، کمیته مسابقات فدراسیون هندبال، برنامه مرحله اول از دور برگشت سی وسومین دوره مسابقات لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور در بخش مردان جام شهید پور جعفری را اعلام کرد.بر این اساس این رقابت‌ها از فردا چهارشنبه ۱۹ آذرماه به میزبانی شهر شیراز و در سالن پوریای ولی دانشگاه آزاد اسلامی واقع در شهر صدرا با شرکت ۱۲ تیم برگزار می‌شود و تیم‌ها در دو گروه یک و دو با هم به رقابت خواهد پرداخت.برنامه کامل این رقابت‌ها به شرح ذیل است: ساعت ۱۳: نیروی زمینی شهید شاملی کازرون - پرسپولیس بهبهان ساعت ۱۶: ذوب آهن اصفهان - پاس ناجا قم ساعت ۱۹: ستارگان دشتستان - نفت و گاز گچساران ساعت ۱۳: فرازبام خائیز دهدشت - کیمیا کاشت کردستان ساعت ۱۶: مس کرمان - پرواز هوانیروز ساعت ۱۹: زغال سنگ طبس - فولاد سپاهان اصفهان ساعت ۱۳: پرسپولیس بهبهان - پاس ناجا قم ساعت ۱۶: نیروی زمینی شهید شاملی کازرون - ستارگان دشتستان ساعت ۱۹: نفت و گاز گچساران - ذوب آهن اصفهان ساعت ۱۳: کیمیا کاشت کردستان - پرواز هوانیروز ساعت ۱۶: فرازبام خائیز دهدشت - زغال سنگ طبس ساعت ۱۹: فولاد سپاهان اصفهان – مس کرمان ساعت ۱۳: پاس ناجا قم - نفت و گاز گچساران ساعت ۱۶: ستارگان دشتستان - پرسپولیس بهبهان ساعت ۱۹: ذوب آهن اصفهان - نیروی زمینی شهید شاملی کازرون ساعت ۱۳: پرواز هوانیروز - فولاد سپاهان اصفهان ساعت ۱۶: زغال سنگ طبس - کیمیا کاشت کردستان ساعت ۱۹: مس کرمان - فرازبام خائیز دهدشتلازم به ذکر است این رقابت‌ها در چارچوب پروتکل‌های بهداشتی مورد تائید ستاد عالی مبارزه با برگزار خواهد شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd bɑzræsi hɑ bæxʃi kelidi æz hær tævɑfoqe næhɑi xɑhæd bud. in biɑnihe æfzude æst ke hæme tæræf hɑe kɑmelæn ɑɡɑh hæstænd ke tʃe tʃizi bærɑje tævɑfoqe næhɑi lɑzem æst, æz dʒomle dæstresi væ ʃæffɑfe sɑzi ke dʒozvje xotute qermeze mɑ mæhsub miʃævæd væ bedune ɑn mɑ bɑ tævɑfoqi movɑfeqæt næxɑhim kærd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni sobhe diruz kolliɑt tærhe elzɑme dolæt be hefze dæstɑværdhɑje væ hoquqe hæstei mellæte irɑn rɑ morede bærræsi væ bɑ ræʔj bɑlɑi be tæsvib resɑndænd.", "text": "\n\tوزارت خارجه آمریکا در بیانیه‌ای اعلام کرد بازرسی ها بخشی کلیدی از هر \nتوافق نهایی خواهد بود. این بیانیه افزوده است که همه طرف ها کاملا آگاه \nهستند که چه چیزی برای توافق نهایی لازم است، از جمله دسترسی و شفاف سازی \nکه جزو خطوط قرمز ما محسوب می‌شود و بدون آن ما با توافقی موافقت نخواهیم \nکرد.\n\tنمایندگان مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی صبح دیروز کلیات طرح الزام دولت به حفظ دستاوردهای و حقوق هسته‌ای ملت ایران را مورد بررسی و با رای بالایی به تصویب رساندند." }
vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd bɑzræsi hɑ bæxʃi kelidi æz hær tævɑfoqe næhɑi xɑhæd bud. in biɑnihe æfzude æst ke hæme tæræf hɑe kɑmelæn ɑɡɑh hæstænd ke tʃe tʃizi bærɑje tævɑfoqe næhɑi lɑzem æst, æz dʒomle dæstresi væ ʃæffɑfe sɑzi ke dʒozvje xotute qermeze mɑ mæhsub miʃævæd væ bedune ɑn mɑ bɑ tævɑfoqi movɑfeqæt næxɑhim kærd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni sobhe diruz kolliɑt tærhe elzɑme dolæt be hefze dæstɑværdhɑje væ hoquqe hæstei mellæte irɑn rɑ morede bærræsi væ bɑ ræʔj bɑlɑi be tæsvib resɑndænd.
وزارت خارجه آمریکا در بیانیه‌ای اعلام کرد بازرسی ها بخشی کلیدی از هر توافق نهایی خواهد بود. این بیانیه افزوده است که همه طرف ها کاملا آگاه هستند که چه چیزی برای توافق نهایی لازم است، از جمله دسترسی و شفاف سازی که جزو خطوط قرمز ما محسوب می‌شود و بدون آن ما با توافقی موافقت نخواهیم کرد. نمایندگان مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی صبح دیروز کلیات طرح الزام دولت به حفظ دستاوردهای و حقوق هسته‌ای ملت ایران را مورد بررسی و با رای بالایی به تصویب رساندند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd bɑzræsi hɑ bæxʃi kelidi æz hær tævɑfoqe næhɑi xɑhæd bud. in biɑnihe æfzude æst ke hæme tæræf hɑe kɑmelæn ɑɡɑh hæstænd ke tʃe tʃizi bærɑje tævɑfoqe næhɑi lɑzem æst, æz dʒomle dæstresi væ ʃæffɑfe sɑzi ke dʒozvje xotute qermeze mɑ mæhsub miʃævæd væ bedune ɑn mɑ bɑ tævɑfoqi movɑfeqæt næxɑhim kærd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni sobhe diruz kolliɑt tærhe elzɑme dolæt be hefze dæstɑværdhɑje væ hoquqe hæstei mellæte irɑn rɑ morede bærræsi væ bɑ ræʔj bɑlɑi be tæsvib resɑndænd.", "role": "user" }, { "content": "\n\tوزارت خارجه آمریکا در بیانیه‌ای اعلام کرد بازرسی ها بخشی کلیدی از هر \nتوافق نهایی خواهد بود. این بیانیه افزوده است که همه طرف ها کاملا آگاه \nهستند که چه چیزی برای توافق نهایی لازم است، از جمله دسترسی و شفاف سازی \nکه جزو خطوط قرمز ما محسوب می‌شود و بدون آن ما با توافقی موافقت نخواهیم \nکرد.\n\tنمایندگان مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی صبح دیروز کلیات طرح الزام دولت به حفظ دستاوردهای و حقوق هسته‌ای ملت ایران را مورد بررسی و با رای بالایی به تصویب رساندند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæsmime teʔdɑdi æz ɡoruh hɑje moxɑlefe dolæte mɑlezi bærɑje bærpɑi tædʒæmmoʔe eʔterɑz ɑmiz bɑʔese tɑ æz sobhe ʃænbe ʃæhre kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte mɑlezi hɑlæte hækumæte nezɑmi be xod beɡiræd væ mi tævɑn eddeʔɑ kærd ke mɑlziɑi hɑ dær tɑrixe xod tɑ konun tʃenin væzʔijæti rɑ moʃɑhede nækærde budænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mɑlezi, særɑsære ʃæhr æz ʃomɑl væ dʒonub ɡerefte tɑ ʃærq væ qærbe kuɑlɑlɑmpure mæmlov æz niruhɑje æmnijæti bud ke tæmɑm xiɑbɑn hɑje montæhi be mærkæze æsli ʃæhr jɑ hæmɑn mejdɑne esteqlɑl rɑ mæsdud kærde væ edʒɑze vorude hættɑ motore siklet væ dotʃærxe rɑ niz nemi dɑdænd. æli ræqme inke ɡoruh hɑje moxɑlef eʔlɑm kærde budænd ke dær ruze ʃænbee sisæd hezɑr næfær rɑ be xiɑbɑn hɑ xɑhænd ɑːværæd, be dʒoz teʔdɑde porʃomɑre niruhɑje æmnijæti teʔdɑde tʃændɑni æz moxɑlefɑn dær xiɑbɑn hɑ dide nemi ʃodænd ke besjɑri æz ɑnhɑ niz tævæssote polise dæstɡir ʃode væ be xodrohɑje mæxsuse mostæqær dær mejdɑne esteqlɑle montæqel ʃodænd. mærɑkeze tedʒɑri ʃæhre kuɑlɑlɑmpur ke be tore mæʔmul ruzhɑje ʃænbee mæmlov æz dʒæmʔijæte ɡærdeʃɡærɑn bud emruz be tore kɑmel tæʔtil bud væ hitʃ ɡærdeʃɡæri niz dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhr dide nemi ʃod. tʃænd færvænd bɑlɡærde polis niz niz æz ɑsemɑne ozɑʔ rɑ kontorol mi kærdænd tɑ tædʒæmmoʔi dær noqɑte moxtælefe ʃæhr suræt næɡiræd. dær ɡuʃe væ kenɑre kuɑlɑlɑmpur xodrohɑje zeddeʃureʃ hæmrɑh bɑ xodrohɑje ɑbe pɑʃ væ ɑmbulɑnse mostæqær budænd æmmɑ neʃɑni æz dærɡiri bɑ mærdome dide nemi ʃod. teʔdɑde æfrɑde dæstɡir ʃode ke lebɑs hɑje zærdrænɡ bær tæn kærde budænd dæqiqe be dæqiqe dær hɑl æfzɑjeʃ æst væ bɑ por ʃodæne xodrohɑ bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn, ɑn xodro be mæqærre niruhɑje æmnijæti montæqel ʃode væ xodroje diɡæri dʒɑj ɑn rɑ mi ɡiræd. æli ræqme ælɑqe vɑfere mɑlziɑi be qæzɑ xordæn dær sɑʔɑte moxtælefe ruz væ inke be tore tæbiʔi ruzhɑ æz sɑʔæte dæh sobh be bæʔde resturɑn hɑje xiɑbɑni por æz dʒæmʔijæt bud æmmɑ emruz hitʃ jek æz resturɑn hɑje xiɑbɑni dide nemi ʃodænd væ resturɑn hɑje dɑxele modʒtæmeʔ hɑje tedʒɑri niz moʃtæri nædɑʃtænd. polise mɑlezi piʃ æz in be sɑzemɑne dæhændeɡɑne rɑhpejmɑi eʔterɑz ɑmize hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ hær ɡune rɑhpejmɑi væ tædʒæmmoʔ be ʃeddæte bærxord xɑhæd kærd væ in bɑʔes ʃod tɑ besjɑri æz kæsɑni ke qæsde hozur dær in rɑhpejmɑi rɑ dɑʃtænd dær xiɑbɑn hɑe hɑzer næʃævænd. ɡoruh hɑi ke qæsde bærpɑi in rɑhpejmɑi eʔterɑz ɑmiz rɑ dɑʃtænd hædæf æz in eqdɑm rɑ eʔterɑz be næhveje bærɡozɑri entexɑbɑt væ nɑɑdelɑne budæne ɑn eʔlɑm kærde budænd. bistoʃeʃ hezɑro sædo pændʒɑhojek", "text": "تصمیم تعدادی از گروه های مخالف دولت مالزی برای برپایی تجمع اعتراض آمیز باعث تا از صبح شنبه شهر کوالالامپور پایتخت مالزی حالت حکومت نظامی به خود بگیرد و می توان ادعا کرد که مالزیایی ها در تاریخ خود تا کنون چنین وضعیتی را مشاهده نکرده بودند.به گزارش خبرنگار ایرنا از مالزی، سراسر شهر از شمال و جنوب گرفته تا شرق و غرب کوالالامپور مملو از نیروهای امنیتی بود که تمام خیابان های منتهی به مرکز اصلی شهر یا همان میدان استقلال را مسدود کرده و اجازه ورود حتی موتور سیکلت و دوچرخه را نیز نمی دادند.علی رغم اینکه گروه های مخالف اعلام کرده بودند که در روز شنبه 300 هزار نفر را به خیابان ها خواهند آورد، به جز تعداد پرشمار نیروهای امنیتی تعداد چندانی از مخالفان در خیابان ها دیده نمی شدند که بسیاری از آنها نیز توسط پلیس دستگیر شده و به خودروهای مخصوص مستقر در میدان استقلال منتقل شدند.مراکز تجاری شهر کوالالامپور که به طور معمول روزهای شنبه مملو از جمعیت گردشگران بود امروز به طور کامل تعطیل بود و هیچ گردشگری نیز در مناطق گردشگری شهر دیده نمی شد. چند فروند بالگرد پلیس نیز نیز از آسمان اوضاع را کنترل می کردند تا تجمعی در نقاط مختلف شهر صورت نگیرد.در گوشه و کنار کوالالامپور خودروهای ضدشورش همراه با خودروهای آب پاش و آمبولانس مستقر بودند اما نشانی از درگیری با مردم دیده نمی شد.تعداد افراد دستگیر شده که لباس های زردرنگ بر تن کرده بودند دقیقه به دقیقه در حال افزایش است و با پر شدن خودروها بازداشت شدگان، آن خودرو به مقر نیروهای امنیتی منتقل شده و خودروی دیگری جای آن را می گیرد.علی رغم علاقه وافر مالزیایی به غذا خوردن در ساعات مختلف روز و اینکه به طور طبیعی روزها از ساعت 10 صبح به بعد رستوران های خیابانی پر از جمعیت بود اما امروز هیچ یک از رستوران های خیابانی دیده نمی شدند و رستوران های داخل مجتمع های تجاری نیز مشتری نداشتند.پلیس مالزی پیش از این به سازمان دهندگان راهپیمایی اعتراض آمیز هشدار داده بود که با هر گونه راهپیمایی و تجمع به شدت برخورد خواهد کرد و این باعث شد تا بسیاری از کسانی که قصد حضور در این راهپیمایی را داشتند در خیابان ها حاضر نشوند.گروه هایی که قصد برپایی این راهپیمایی اعتراض آمیز را داشتند هدف از این اقدام را اعتراض به نحوه برگزاری انتخابات و ناعادلانه بودن آن اعلام کرده بودند.26151" }
tæsmime teʔdɑdi æz ɡoruh hɑje moxɑlefe dolæte mɑlezi bærɑje bærpɑi tædʒæmmoʔe eʔterɑz ɑmiz bɑʔese tɑ æz sobhe ʃænbe ʃæhre kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte mɑlezi hɑlæte hækumæte nezɑmi be xod beɡiræd væ mi tævɑn eddeʔɑ kærd ke mɑlziɑi hɑ dær tɑrixe xod tɑ konun tʃenin væzʔijæti rɑ moʃɑhede nækærde budænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mɑlezi, særɑsære ʃæhr æz ʃomɑl væ dʒonub ɡerefte tɑ ʃærq væ qærbe kuɑlɑlɑmpure mæmlov æz niruhɑje æmnijæti bud ke tæmɑm xiɑbɑn hɑje montæhi be mærkæze æsli ʃæhr jɑ hæmɑn mejdɑne esteqlɑl rɑ mæsdud kærde væ edʒɑze vorude hættɑ motore siklet væ dotʃærxe rɑ niz nemi dɑdænd. æli ræqme inke ɡoruh hɑje moxɑlef eʔlɑm kærde budænd ke dær ruze ʃænbee sisæd hezɑr næfær rɑ be xiɑbɑn hɑ xɑhænd ɑːværæd, be dʒoz teʔdɑde porʃomɑre niruhɑje æmnijæti teʔdɑde tʃændɑni æz moxɑlefɑn dær xiɑbɑn hɑ dide nemi ʃodænd ke besjɑri æz ɑnhɑ niz tævæssote polise dæstɡir ʃode væ be xodrohɑje mæxsuse mostæqær dær mejdɑne esteqlɑle montæqel ʃodænd. mærɑkeze tedʒɑri ʃæhre kuɑlɑlɑmpur ke be tore mæʔmul ruzhɑje ʃænbee mæmlov æz dʒæmʔijæte ɡærdeʃɡærɑn bud emruz be tore kɑmel tæʔtil bud væ hitʃ ɡærdeʃɡæri niz dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhr dide nemi ʃod. tʃænd færvænd bɑlɡærde polis niz niz æz ɑsemɑne ozɑʔ rɑ kontorol mi kærdænd tɑ tædʒæmmoʔi dær noqɑte moxtælefe ʃæhr suræt næɡiræd. dær ɡuʃe væ kenɑre kuɑlɑlɑmpur xodrohɑje zeddeʃureʃ hæmrɑh bɑ xodrohɑje ɑbe pɑʃ væ ɑmbulɑnse mostæqær budænd æmmɑ neʃɑni æz dærɡiri bɑ mærdome dide nemi ʃod. teʔdɑde æfrɑde dæstɡir ʃode ke lebɑs hɑje zærdrænɡ bær tæn kærde budænd dæqiqe be dæqiqe dær hɑl æfzɑjeʃ æst væ bɑ por ʃodæne xodrohɑ bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn, ɑn xodro be mæqærre niruhɑje æmnijæti montæqel ʃode væ xodroje diɡæri dʒɑj ɑn rɑ mi ɡiræd. æli ræqme ælɑqe vɑfere mɑlziɑi be qæzɑ xordæn dær sɑʔɑte moxtælefe ruz væ inke be tore tæbiʔi ruzhɑ æz sɑʔæte dæh sobh be bæʔde resturɑn hɑje xiɑbɑni por æz dʒæmʔijæt bud æmmɑ emruz hitʃ jek æz resturɑn hɑje xiɑbɑni dide nemi ʃodænd væ resturɑn hɑje dɑxele modʒtæmeʔ hɑje tedʒɑri niz moʃtæri nædɑʃtænd. polise mɑlezi piʃ æz in be sɑzemɑne dæhændeɡɑne rɑhpejmɑi eʔterɑz ɑmize hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ hær ɡune rɑhpejmɑi væ tædʒæmmoʔ be ʃeddæte bærxord xɑhæd kærd væ in bɑʔes ʃod tɑ besjɑri æz kæsɑni ke qæsde hozur dær in rɑhpejmɑi rɑ dɑʃtænd dær xiɑbɑn hɑe hɑzer næʃævænd. ɡoruh hɑi ke qæsde bærpɑi in rɑhpejmɑi eʔterɑz ɑmiz rɑ dɑʃtænd hædæf æz in eqdɑm rɑ eʔterɑz be næhveje bærɡozɑri entexɑbɑt væ nɑɑdelɑne budæne ɑn eʔlɑm kærde budænd. bistoʃeʃ hezɑro sædo pændʒɑhojek
تصمیم تعدادی از گروه های مخالف دولت مالزی برای برپایی تجمع اعتراض آمیز باعث تا از صبح شنبه شهر کوالالامپور پایتخت مالزی حالت حکومت نظامی به خود بگیرد و می توان ادعا کرد که مالزیایی ها در تاریخ خود تا کنون چنین وضعیتی را مشاهده نکرده بودند.به گزارش خبرنگار ایرنا از مالزی، سراسر شهر از شمال و جنوب گرفته تا شرق و غرب کوالالامپور مملو از نیروهای امنیتی بود که تمام خیابان های منتهی به مرکز اصلی شهر یا همان میدان استقلال را مسدود کرده و اجازه ورود حتی موتور سیکلت و دوچرخه را نیز نمی دادند.علی رغم اینکه گروه های مخالف اعلام کرده بودند که در روز شنبه 300 هزار نفر را به خیابان ها خواهند آورد، به جز تعداد پرشمار نیروهای امنیتی تعداد چندانی از مخالفان در خیابان ها دیده نمی شدند که بسیاری از آنها نیز توسط پلیس دستگیر شده و به خودروهای مخصوص مستقر در میدان استقلال منتقل شدند.مراکز تجاری شهر کوالالامپور که به طور معمول روزهای شنبه مملو از جمعیت گردشگران بود امروز به طور کامل تعطیل بود و هیچ گردشگری نیز در مناطق گردشگری شهر دیده نمی شد. چند فروند بالگرد پلیس نیز نیز از آسمان اوضاع را کنترل می کردند تا تجمعی در نقاط مختلف شهر صورت نگیرد.در گوشه و کنار کوالالامپور خودروهای ضدشورش همراه با خودروهای آب پاش و آمبولانس مستقر بودند اما نشانی از درگیری با مردم دیده نمی شد.تعداد افراد دستگیر شده که لباس های زردرنگ بر تن کرده بودند دقیقه به دقیقه در حال افزایش است و با پر شدن خودروها بازداشت شدگان، آن خودرو به مقر نیروهای امنیتی منتقل شده و خودروی دیگری جای آن را می گیرد.علی رغم علاقه وافر مالزیایی به غذا خوردن در ساعات مختلف روز و اینکه به طور طبیعی روزها از ساعت 10 صبح به بعد رستوران های خیابانی پر از جمعیت بود اما امروز هیچ یک از رستوران های خیابانی دیده نمی شدند و رستوران های داخل مجتمع های تجاری نیز مشتری نداشتند.پلیس مالزی پیش از این به سازمان دهندگان راهپیمایی اعتراض آمیز هشدار داده بود که با هر گونه راهپیمایی و تجمع به شدت برخورد خواهد کرد و این باعث شد تا بسیاری از کسانی که قصد حضور در این راهپیمایی را داشتند در خیابان ها حاضر نشوند.گروه هایی که قصد برپایی این راهپیمایی اعتراض آمیز را داشتند هدف از این اقدام را اعتراض به نحوه برگزاری انتخابات و ناعادلانه بودن آن اعلام کرده بودند.26151
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæsmime teʔdɑdi æz ɡoruh hɑje moxɑlefe dolæte mɑlezi bærɑje bærpɑi tædʒæmmoʔe eʔterɑz ɑmiz bɑʔese tɑ æz sobhe ʃænbe ʃæhre kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte mɑlezi hɑlæte hækumæte nezɑmi be xod beɡiræd væ mi tævɑn eddeʔɑ kærd ke mɑlziɑi hɑ dær tɑrixe xod tɑ konun tʃenin væzʔijæti rɑ moʃɑhede nækærde budænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mɑlezi, særɑsære ʃæhr æz ʃomɑl væ dʒonub ɡerefte tɑ ʃærq væ qærbe kuɑlɑlɑmpure mæmlov æz niruhɑje æmnijæti bud ke tæmɑm xiɑbɑn hɑje montæhi be mærkæze æsli ʃæhr jɑ hæmɑn mejdɑne esteqlɑl rɑ mæsdud kærde væ edʒɑze vorude hættɑ motore siklet væ dotʃærxe rɑ niz nemi dɑdænd. æli ræqme inke ɡoruh hɑje moxɑlef eʔlɑm kærde budænd ke dær ruze ʃænbee sisæd hezɑr næfær rɑ be xiɑbɑn hɑ xɑhænd ɑːværæd, be dʒoz teʔdɑde porʃomɑre niruhɑje æmnijæti teʔdɑde tʃændɑni æz moxɑlefɑn dær xiɑbɑn hɑ dide nemi ʃodænd ke besjɑri æz ɑnhɑ niz tævæssote polise dæstɡir ʃode væ be xodrohɑje mæxsuse mostæqær dær mejdɑne esteqlɑle montæqel ʃodænd. mærɑkeze tedʒɑri ʃæhre kuɑlɑlɑmpur ke be tore mæʔmul ruzhɑje ʃænbee mæmlov æz dʒæmʔijæte ɡærdeʃɡærɑn bud emruz be tore kɑmel tæʔtil bud væ hitʃ ɡærdeʃɡæri niz dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhr dide nemi ʃod. tʃænd færvænd bɑlɡærde polis niz niz æz ɑsemɑne ozɑʔ rɑ kontorol mi kærdænd tɑ tædʒæmmoʔi dær noqɑte moxtælefe ʃæhr suræt næɡiræd. dær ɡuʃe væ kenɑre kuɑlɑlɑmpur xodrohɑje zeddeʃureʃ hæmrɑh bɑ xodrohɑje ɑbe pɑʃ væ ɑmbulɑnse mostæqær budænd æmmɑ neʃɑni æz dærɡiri bɑ mærdome dide nemi ʃod. teʔdɑde æfrɑde dæstɡir ʃode ke lebɑs hɑje zærdrænɡ bær tæn kærde budænd dæqiqe be dæqiqe dær hɑl æfzɑjeʃ æst væ bɑ por ʃodæne xodrohɑ bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn, ɑn xodro be mæqærre niruhɑje æmnijæti montæqel ʃode væ xodroje diɡæri dʒɑj ɑn rɑ mi ɡiræd. æli ræqme ælɑqe vɑfere mɑlziɑi be qæzɑ xordæn dær sɑʔɑte moxtælefe ruz væ inke be tore tæbiʔi ruzhɑ æz sɑʔæte dæh sobh be bæʔde resturɑn hɑje xiɑbɑni por æz dʒæmʔijæt bud æmmɑ emruz hitʃ jek æz resturɑn hɑje xiɑbɑni dide nemi ʃodænd væ resturɑn hɑje dɑxele modʒtæmeʔ hɑje tedʒɑri niz moʃtæri nædɑʃtænd. polise mɑlezi piʃ æz in be sɑzemɑne dæhændeɡɑne rɑhpejmɑi eʔterɑz ɑmize hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ hær ɡune rɑhpejmɑi væ tædʒæmmoʔ be ʃeddæte bærxord xɑhæd kærd væ in bɑʔes ʃod tɑ besjɑri æz kæsɑni ke qæsde hozur dær in rɑhpejmɑi rɑ dɑʃtænd dær xiɑbɑn hɑe hɑzer næʃævænd. ɡoruh hɑi ke qæsde bærpɑi in rɑhpejmɑi eʔterɑz ɑmiz rɑ dɑʃtænd hædæf æz in eqdɑm rɑ eʔterɑz be næhveje bærɡozɑri entexɑbɑt væ nɑɑdelɑne budæne ɑn eʔlɑm kærde budænd. bistoʃeʃ hezɑro sædo pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "تصمیم تعدادی از گروه های مخالف دولت مالزی برای برپایی تجمع اعتراض آمیز باعث تا از صبح شنبه شهر کوالالامپور پایتخت مالزی حالت حکومت نظامی به خود بگیرد و می توان ادعا کرد که مالزیایی ها در تاریخ خود تا کنون چنین وضعیتی را مشاهده نکرده بودند.به گزارش خبرنگار ایرنا از مالزی، سراسر شهر از شمال و جنوب گرفته تا شرق و غرب کوالالامپور مملو از نیروهای امنیتی بود که تمام خیابان های منتهی به مرکز اصلی شهر یا همان میدان استقلال را مسدود کرده و اجازه ورود حتی موتور سیکلت و دوچرخه را نیز نمی دادند.علی رغم اینکه گروه های مخالف اعلام کرده بودند که در روز شنبه 300 هزار نفر را به خیابان ها خواهند آورد، به جز تعداد پرشمار نیروهای امنیتی تعداد چندانی از مخالفان در خیابان ها دیده نمی شدند که بسیاری از آنها نیز توسط پلیس دستگیر شده و به خودروهای مخصوص مستقر در میدان استقلال منتقل شدند.مراکز تجاری شهر کوالالامپور که به طور معمول روزهای شنبه مملو از جمعیت گردشگران بود امروز به طور کامل تعطیل بود و هیچ گردشگری نیز در مناطق گردشگری شهر دیده نمی شد. چند فروند بالگرد پلیس نیز نیز از آسمان اوضاع را کنترل می کردند تا تجمعی در نقاط مختلف شهر صورت نگیرد.در گوشه و کنار کوالالامپور خودروهای ضدشورش همراه با خودروهای آب پاش و آمبولانس مستقر بودند اما نشانی از درگیری با مردم دیده نمی شد.تعداد افراد دستگیر شده که لباس های زردرنگ بر تن کرده بودند دقیقه به دقیقه در حال افزایش است و با پر شدن خودروها بازداشت شدگان، آن خودرو به مقر نیروهای امنیتی منتقل شده و خودروی دیگری جای آن را می گیرد.علی رغم علاقه وافر مالزیایی به غذا خوردن در ساعات مختلف روز و اینکه به طور طبیعی روزها از ساعت 10 صبح به بعد رستوران های خیابانی پر از جمعیت بود اما امروز هیچ یک از رستوران های خیابانی دیده نمی شدند و رستوران های داخل مجتمع های تجاری نیز مشتری نداشتند.پلیس مالزی پیش از این به سازمان دهندگان راهپیمایی اعتراض آمیز هشدار داده بود که با هر گونه راهپیمایی و تجمع به شدت برخورد خواهد کرد و این باعث شد تا بسیاری از کسانی که قصد حضور در این راهپیمایی را داشتند در خیابان ها حاضر نشوند.گروه هایی که قصد برپایی این راهپیمایی اعتراض آمیز را داشتند هدف از این اقدام را اعتراض به نحوه برگزاری انتخابات و ناعادلانه بودن آن اعلام کرده بودند.26151", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "esfæhɑn modire mædʒmuʔe siti senter bɑ eʃɑre be ɑtæʃe suzi dær fɑze do siti senter ɡoft : in hɑdese dær æsære bideqqæti niruhɑje xædæmɑti dær dʒuʃkɑri sæqf ettefɑq oftɑde æst. mæsʔude særɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be hɑdese ɑtæʃe suzi dær mohævvæte kɑrɡɑhi fɑze do mædʒmuʔe bozorɡe siti sentere esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær æsære bideqqæti niruhɑje xædæmɑti dær dʒuʃkɑri sæqfe dækrɑ ettefɑq oftɑde æst. vej ezɑfe kærd : zire sæqfe dækrɑ qesmæte tʃubi vodʒud dɑræd ke dær æsære bideqqæti dær dʒuʃkɑri ɑtæʃ ɡerefte væ xoʃbæxtɑne xesɑræte dʒɑni niz be donbɑl nædɑʃte æst. modire mædʒmuʔe siti senter bɑ bæjɑne inke bɑ hozure mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni in ætæʃ etfɑ ʃode æst. ɡoftænist be donbɑle in hɑdese hæme ʃæhrvændɑn væ mæqɑzedɑrɑne in mædʒmuʔe rɑ tærk kærdænd. kopi ʃod", "text": "اصفهان - مدیر مجموعه سیتی سنتر با اشاره به آتش سوزی در فاز دو سیتی سنتر گفت: این حادثه در اثر بی‌دقتی نیروهای خدماتی در جوشکاری سقف اتفاق افتاده است.مسعود صرامی در گفت‌وگو با با اشاره به حادثه آتش سوزی در محوطه کارگاهی فاز دو مجموعه بزرگ سیتی سنتر اصفهان اظهار داشت: این حادثه در اثر بی‌دقتی نیروهای خدماتی در جوشکاری سقف دکرا اتفاق افتاده است.وی اضافه کرد: زیر سقف دکرا قسمت چوبی وجود دارد که در اثر بی‌دقتی در جوشکاری آتش گرفته و خوشبختانه خسارت جانی نیز به دنبال نداشته است.مدیر مجموعه سیتی سنتر با بیان اینکه با حضور ماموران آتش نشانی این اتش اطفاء شده است.گفتنی است به دنبال این حادثه همه شهروندان و مغازه‌داران این مجموعه را ترک کردند.کپی شد" }
esfæhɑn modire mædʒmuʔe siti senter bɑ eʃɑre be ɑtæʃe suzi dær fɑze do siti senter ɡoft : in hɑdese dær æsære bideqqæti niruhɑje xædæmɑti dær dʒuʃkɑri sæqf ettefɑq oftɑde æst. mæsʔude særɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be hɑdese ɑtæʃe suzi dær mohævvæte kɑrɡɑhi fɑze do mædʒmuʔe bozorɡe siti sentere esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær æsære bideqqæti niruhɑje xædæmɑti dær dʒuʃkɑri sæqfe dækrɑ ettefɑq oftɑde æst. vej ezɑfe kærd : zire sæqfe dækrɑ qesmæte tʃubi vodʒud dɑræd ke dær æsære bideqqæti dær dʒuʃkɑri ɑtæʃ ɡerefte væ xoʃbæxtɑne xesɑræte dʒɑni niz be donbɑl nædɑʃte æst. modire mædʒmuʔe siti senter bɑ bæjɑne inke bɑ hozure mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni in ætæʃ etfɑ ʃode æst. ɡoftænist be donbɑle in hɑdese hæme ʃæhrvændɑn væ mæqɑzedɑrɑne in mædʒmuʔe rɑ tærk kærdænd. kopi ʃod
اصفهان - مدیر مجموعه سیتی سنتر با اشاره به آتش سوزی در فاز دو سیتی سنتر گفت: این حادثه در اثر بی‌دقتی نیروهای خدماتی در جوشکاری سقف اتفاق افتاده است.مسعود صرامی در گفت‌وگو با با اشاره به حادثه آتش سوزی در محوطه کارگاهی فاز دو مجموعه بزرگ سیتی سنتر اصفهان اظهار داشت: این حادثه در اثر بی‌دقتی نیروهای خدماتی در جوشکاری سقف دکرا اتفاق افتاده است.وی اضافه کرد: زیر سقف دکرا قسمت چوبی وجود دارد که در اثر بی‌دقتی در جوشکاری آتش گرفته و خوشبختانه خسارت جانی نیز به دنبال نداشته است.مدیر مجموعه سیتی سنتر با بیان اینکه با حضور ماموران آتش نشانی این اتش اطفاء شده است.گفتنی است به دنبال این حادثه همه شهروندان و مغازه‌داران این مجموعه را ترک کردند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: esfæhɑn modire mædʒmuʔe siti senter bɑ eʃɑre be ɑtæʃe suzi dær fɑze do siti senter ɡoft : in hɑdese dær æsære bideqqæti niruhɑje xædæmɑti dær dʒuʃkɑri sæqf ettefɑq oftɑde æst. mæsʔude særɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be hɑdese ɑtæʃe suzi dær mohævvæte kɑrɡɑhi fɑze do mædʒmuʔe bozorɡe siti sentere esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær æsære bideqqæti niruhɑje xædæmɑti dær dʒuʃkɑri sæqfe dækrɑ ettefɑq oftɑde æst. vej ezɑfe kærd : zire sæqfe dækrɑ qesmæte tʃubi vodʒud dɑræd ke dær æsære bideqqæti dær dʒuʃkɑri ɑtæʃ ɡerefte væ xoʃbæxtɑne xesɑræte dʒɑni niz be donbɑl nædɑʃte æst. modire mædʒmuʔe siti senter bɑ bæjɑne inke bɑ hozure mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni in ætæʃ etfɑ ʃode æst. ɡoftænist be donbɑle in hɑdese hæme ʃæhrvændɑn væ mæqɑzedɑrɑne in mædʒmuʔe rɑ tærk kærdænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اصفهان - مدیر مجموعه سیتی سنتر با اشاره به آتش سوزی در فاز دو سیتی سنتر گفت: این حادثه در اثر بی‌دقتی نیروهای خدماتی در جوشکاری سقف اتفاق افتاده است.مسعود صرامی در گفت‌وگو با با اشاره به حادثه آتش سوزی در محوطه کارگاهی فاز دو مجموعه بزرگ سیتی سنتر اصفهان اظهار داشت: این حادثه در اثر بی‌دقتی نیروهای خدماتی در جوشکاری سقف دکرا اتفاق افتاده است.وی اضافه کرد: زیر سقف دکرا قسمت چوبی وجود دارد که در اثر بی‌دقتی در جوشکاری آتش گرفته و خوشبختانه خسارت جانی نیز به دنبال نداشته است.مدیر مجموعه سیتی سنتر با بیان اینکه با حضور ماموران آتش نشانی این اتش اطفاء شده است.گفتنی است به دنبال این حادثه همه شهروندان و مغازه‌داران این مجموعه را ترک کردند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæmɑvre ætiqe robude ʃode æz jek mæsdʒede tæbriz kæʃf ʃod............................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mirɑs. ætiqe. jek sæmɑvre ætiqe ke tʃændi piʃ tævæssote sɑreqi æz jeki æz mæsɑdʒede tæbriz robude ʃode bud bɑ tælɑʃe mæmurɑne niruje entezɑmi kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde niruje entezɑmi, in sæmɑvre biʃ æz jeksæd sɑl qedmæt dɑræd vætuste sænʔætɡærɑne tæbriz sɑxte ʃode æst. kæʃfe in sæmɑvær æztæriq ɡozɑreʃe jek ʃæhrvænde mærændi ke tebqee ɡofte vej, ɑnrɑ æz do næfær bɑ hovijjæt hɑje moʃæxxæs xæridɑri kærde æst suræte kærfæt. tælɑʃ bærɑje dæstɡiri sɑreqɑn edɑme dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre divisto nævædose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm", "text": "سماور عتیقه ربوده شده از یک مسجد تبریز کشف شد\n.............................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/86\nداخلی.اجتماعی.میراث.عتیقه. یک سماور عتیقه که چندی پیش توسط سارقی از یکی از مساجد تبریز ربوده\nشده بود با تلاش ماموران نیروی انتظامی کشف شد. به گزارش ایرنا و به نقل از معاونت اجتماعی و ارشاد نیروی انتظامی ، این\nسماور بیش از یکصد سال قدمت دارد وتوسط صنعتگران تبریز ساخته شده است . کشف این سماور ازطریق گزارش یک شهروند مرندی که طبق گفته وی، آنرا از\nدو نفر با هویت های مشخص خریداری کرده است صورت کرفت . تلاش برای دستگیری سارقان ادامه دارد. ک/1\n7223/586/530\nشماره 293 ساعت 14:33 تمام\n\n\n " }
sæmɑvre ætiqe robude ʃode æz jek mæsdʒede tæbriz kæʃf ʃod............................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mirɑs. ætiqe. jek sæmɑvre ætiqe ke tʃændi piʃ tævæssote sɑreqi æz jeki æz mæsɑdʒede tæbriz robude ʃode bud bɑ tælɑʃe mæmurɑne niruje entezɑmi kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde niruje entezɑmi, in sæmɑvre biʃ æz jeksæd sɑl qedmæt dɑræd vætuste sænʔætɡærɑne tæbriz sɑxte ʃode æst. kæʃfe in sæmɑvær æztæriq ɡozɑreʃe jek ʃæhrvænde mærændi ke tebqee ɡofte vej, ɑnrɑ æz do næfær bɑ hovijjæt hɑje moʃæxxæs xæridɑri kærde æst suræte kærfæt. tælɑʃ bærɑje dæstɡiri sɑreqɑn edɑme dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre divisto nævædose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm
سماور عتیقه ربوده شده از یک مسجد تبریز کشف شد .............................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/86 داخلی.اجتماعی.میراث.عتیقه. یک سماور عتیقه که چندی پیش توسط سارقی از یکی از مساجد تبریز ربوده شده بود با تلاش ماموران نیروی انتظامی کشف شد. به گزارش ایرنا و به نقل از معاونت اجتماعی و ارشاد نیروی انتظامی ، این سماور بیش از یکصد سال قدمت دارد وتوسط صنعتگران تبریز ساخته شده است . کشف این سماور ازطریق گزارش یک شهروند مرندی که طبق گفته وی، آنرا از دو نفر با هویت های مشخص خریداری کرده است صورت کرفت . تلاش برای دستگیری سارقان ادامه دارد. ک/1 7223/586/530 شماره 293 ساعت 14:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæmɑvre ætiqe robude ʃode æz jek mæsdʒede tæbriz kæʃf ʃod............................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mirɑs. ætiqe. jek sæmɑvre ætiqe ke tʃændi piʃ tævæssote sɑreqi æz jeki æz mæsɑdʒede tæbriz robude ʃode bud bɑ tælɑʃe mæmurɑne niruje entezɑmi kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde niruje entezɑmi, in sæmɑvre biʃ æz jeksæd sɑl qedmæt dɑræd vætuste sænʔætɡærɑne tæbriz sɑxte ʃode æst. kæʃfe in sæmɑvær æztæriq ɡozɑreʃe jek ʃæhrvænde mærændi ke tebqee ɡofte vej, ɑnrɑ æz do næfær bɑ hovijjæt hɑje moʃæxxæs xæridɑri kærde æst suræte kærfæt. tælɑʃ bærɑje dæstɡiri sɑreqɑn edɑme dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre divisto nævædose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "سماور عتیقه ربوده شده از یک مسجد تبریز کشف شد\n.............................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/86\nداخلی.اجتماعی.میراث.عتیقه. یک سماور عتیقه که چندی پیش توسط سارقی از یکی از مساجد تبریز ربوده\nشده بود با تلاش ماموران نیروی انتظامی کشف شد. به گزارش ایرنا و به نقل از معاونت اجتماعی و ارشاد نیروی انتظامی ، این\nسماور بیش از یکصد سال قدمت دارد وتوسط صنعتگران تبریز ساخته شده است . کشف این سماور ازطریق گزارش یک شهروند مرندی که طبق گفته وی، آنرا از\nدو نفر با هویت های مشخص خریداری کرده است صورت کرفت . تلاش برای دستگیری سارقان ادامه دارد. ک/1\n7223/586/530\nشماره 293 ساعت 14:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jeki æz bærɑdærɑne ræise dʒomhuri æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd bærɑdære bozorɡtær hɑmæde kærzɑje qærɑr æst dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær nɑmzæd ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni entidej, \" mæhmud \" bærɑdære kutʃæktær hɑmæde kærɑzi, ræise dʒomhuri æfqɑnestɑn bæjɑn kærd ke hɑmæde kærzɑje hænuz be suræte ræsmi xæbær nɑmzæd ʃodæne bærɑdæræʃ rɑ eʔlɑm nækærde æst. tebqee qɑnune æsɑsi æfqɑnestɑn nɑmzæd ʃodæne hɑmæde kærzɑje dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri bærɑje sevvomin bɑre motevɑlist mæmnuʔ æst. bɑ in vodʒude sɑkenɑne qændehɑr hemɑjæte xod rɑ æz \" qæjjum \", bærɑdære bozorɡtær hɑmæde kærzɑje eʔlɑm kærdeænd. jeki æz sɑkenɑne qændehɑr ɡoft : \" mɑ hɑmi kærzɑje hæstim væ tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ bærɑje in æmr læhɑz xɑhim kærd. \" sæbt nɑme vɑdʒedɑne ʃærɑjete rɑjdæhi dær entexɑbɑte æfqɑnestɑn æz ruze ʃænbe ɑqɑz ʃode æst. bærxi æz tæhlilɡerɑn bɑvær dɑrænd ke hɑmæde kærzɑje ehtemɑlæn æz bærɑdæræʃ dær entexɑbɑte hemɑjæt xɑhæd kærd. hozure \" qæjjum \" dær entexɑbɑt bedune hemɑjæte bærɑdære xod mitævɑnæd neʃɑne dæhændee jek nefɑqe xɑnevɑdeɡi bɑʃæd. hæmzæmɑn bɑ xorudʒe niruhɑje nɑto æz æfqɑnestɑn dær pɑjɑne sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, eʔtebɑre entexɑbɑte ɑti æfqɑnestɑn bærɑje æmnijæt væ sobɑte keʃvære hæjɑti xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیکی از برادران رئیس جمهوری افغانستان اعلام کرد برادر بزرگ‌تر حامد کرزای قرار است در انتخابات آتی ریاست جمهوری این کشور نامزد شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گزارش شبکه تلویزیونی ان‌تی‌دی، \"محمود\" برادر کوچک‌تر حامد کرازی، رئیس جمهوری افغانستان بیان کرد که حامد کرزای هنوز به صورت رسمی خبر نامزد شدن برادرش را اعلام نکرده است.\n\n\n\nطبق قانون اساسی افغانستان نامزد شدن حامد کرزای در انتخابات آتی ریاست جمهوری برای سومین بار متوالی است ممنوع است.\n\n\n\nبا این وجود ساکنان قندهار حمایت خود را از \"قیوم\"، برادر بزرگ‌تر حامد کرزای اعلام کرده‌اند.\n\n\n\nیکی از ساکنان قندهار گفت: \"ما حامی کرزای هستیم و تمامی تلاش خود را برای این امر لحاظ خواهیم کرد.\"\n\n ثبت نام واجدان شرایط رای‌دهی در انتخابات افغانستان از روز شنبه آغاز شده است. برخی از تحلیل‌گران باور دارند که حامد کرزای احتمالا از برادرش در انتخابات حمایت خواهد کرد.\n\n\n\nحضور \"قیوم\" در انتخابات بدون حمایت برادر خود می‌تواند نشان دهنده یک نفاق خانوادگی باشد.\n\n\n\nهمزمان با خروج نیروهای ناتو از افغانستان در پایان سال 2014، اعتبار انتخابات آتی افغانستان برای امنیت و ثبات کشور حیاتی خواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
jeki æz bærɑdærɑne ræise dʒomhuri æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd bærɑdære bozorɡtær hɑmæde kærzɑje qærɑr æst dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær nɑmzæd ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni entidej, " mæhmud " bærɑdære kutʃæktær hɑmæde kærɑzi, ræise dʒomhuri æfqɑnestɑn bæjɑn kærd ke hɑmæde kærzɑje hænuz be suræte ræsmi xæbær nɑmzæd ʃodæne bærɑdæræʃ rɑ eʔlɑm nækærde æst. tebqee qɑnune æsɑsi æfqɑnestɑn nɑmzæd ʃodæne hɑmæde kærzɑje dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri bærɑje sevvomin bɑre motevɑlist mæmnuʔ æst. bɑ in vodʒude sɑkenɑne qændehɑr hemɑjæte xod rɑ æz " qæjjum ", bærɑdære bozorɡtær hɑmæde kærzɑje eʔlɑm kærdeænd. jeki æz sɑkenɑne qændehɑr ɡoft : " mɑ hɑmi kærzɑje hæstim væ tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ bærɑje in æmr læhɑz xɑhim kærd. " sæbt nɑme vɑdʒedɑne ʃærɑjete rɑjdæhi dær entexɑbɑte æfqɑnestɑn æz ruze ʃænbe ɑqɑz ʃode æst. bærxi æz tæhlilɡerɑn bɑvær dɑrænd ke hɑmæde kærzɑje ehtemɑlæn æz bærɑdæræʃ dær entexɑbɑte hemɑjæt xɑhæd kærd. hozure " qæjjum " dær entexɑbɑt bedune hemɑjæte bærɑdære xod mitævɑnæd neʃɑne dæhændee jek nefɑqe xɑnevɑdeɡi bɑʃæd. hæmzæmɑn bɑ xorudʒe niruhɑje nɑto æz æfqɑnestɑn dær pɑjɑne sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, eʔtebɑre entexɑbɑte ɑti æfqɑnestɑn bærɑje æmnijæt væ sobɑte keʃvære hæjɑti xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm
یکی از برادران رئیس جمهوری افغانستان اعلام کرد برادر بزرگ‌تر حامد کرزای قرار است در انتخابات آتی ریاست جمهوری این کشور نامزد شود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گزارش شبکه تلویزیونی ان‌تی‌دی، "محمود" برادر کوچک‌تر حامد کرازی، رئیس جمهوری افغانستان بیان کرد که حامد کرزای هنوز به صورت رسمی خبر نامزد شدن برادرش را اعلام نکرده است. طبق قانون اساسی افغانستان نامزد شدن حامد کرزای در انتخابات آتی ریاست جمهوری برای سومین بار متوالی است ممنوع است. با این وجود ساکنان قندهار حمایت خود را از "قیوم"، برادر بزرگ‌تر حامد کرزای اعلام کرده‌اند. یکی از ساکنان قندهار گفت: "ما حامی کرزای هستیم و تمامی تلاش خود را برای این امر لحاظ خواهیم کرد." ثبت نام واجدان شرایط رای‌دهی در انتخابات افغانستان از روز شنبه آغاز شده است. برخی از تحلیل‌گران باور دارند که حامد کرزای احتمالا از برادرش در انتخابات حمایت خواهد کرد. حضور "قیوم" در انتخابات بدون حمایت برادر خود می‌تواند نشان دهنده یک نفاق خانوادگی باشد. همزمان با خروج نیروهای ناتو از افغانستان در پایان سال 2014، اعتبار انتخابات آتی افغانستان برای امنیت و ثبات کشور حیاتی خواهد بود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jeki æz bærɑdærɑne ræise dʒomhuri æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd bærɑdære bozorɡtær hɑmæde kærzɑje qærɑr æst dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær nɑmzæd ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni entidej, \" mæhmud \" bærɑdære kutʃæktær hɑmæde kærɑzi, ræise dʒomhuri æfqɑnestɑn bæjɑn kærd ke hɑmæde kærzɑje hænuz be suræte ræsmi xæbær nɑmzæd ʃodæne bærɑdæræʃ rɑ eʔlɑm nækærde æst. tebqee qɑnune æsɑsi æfqɑnestɑn nɑmzæd ʃodæne hɑmæde kærzɑje dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri bærɑje sevvomin bɑre motevɑlist mæmnuʔ æst. bɑ in vodʒude sɑkenɑne qændehɑr hemɑjæte xod rɑ æz \" qæjjum \", bærɑdære bozorɡtær hɑmæde kærzɑje eʔlɑm kærdeænd. jeki æz sɑkenɑne qændehɑr ɡoft : \" mɑ hɑmi kærzɑje hæstim væ tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ bærɑje in æmr læhɑz xɑhim kærd. \" sæbt nɑme vɑdʒedɑne ʃærɑjete rɑjdæhi dær entexɑbɑte æfqɑnestɑn æz ruze ʃænbe ɑqɑz ʃode æst. bærxi æz tæhlilɡerɑn bɑvær dɑrænd ke hɑmæde kærzɑje ehtemɑlæn æz bærɑdæræʃ dær entexɑbɑte hemɑjæt xɑhæd kærd. hozure \" qæjjum \" dær entexɑbɑt bedune hemɑjæte bærɑdære xod mitævɑnæd neʃɑne dæhændee jek nefɑqe xɑnevɑdeɡi bɑʃæd. hæmzæmɑn bɑ xorudʒe niruhɑje nɑto æz æfqɑnestɑn dær pɑjɑne sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, eʔtebɑre entexɑbɑte ɑti æfqɑnestɑn bærɑje æmnijæt væ sobɑte keʃvære hæjɑti xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیکی از برادران رئیس جمهوری افغانستان اعلام کرد برادر بزرگ‌تر حامد کرزای قرار است در انتخابات آتی ریاست جمهوری این کشور نامزد شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گزارش شبکه تلویزیونی ان‌تی‌دی، \"محمود\" برادر کوچک‌تر حامد کرازی، رئیس جمهوری افغانستان بیان کرد که حامد کرزای هنوز به صورت رسمی خبر نامزد شدن برادرش را اعلام نکرده است.\n\n\n\nطبق قانون اساسی افغانستان نامزد شدن حامد کرزای در انتخابات آتی ریاست جمهوری برای سومین بار متوالی است ممنوع است.\n\n\n\nبا این وجود ساکنان قندهار حمایت خود را از \"قیوم\"، برادر بزرگ‌تر حامد کرزای اعلام کرده‌اند.\n\n\n\nیکی از ساکنان قندهار گفت: \"ما حامی کرزای هستیم و تمامی تلاش خود را برای این امر لحاظ خواهیم کرد.\"\n\n ثبت نام واجدان شرایط رای‌دهی در انتخابات افغانستان از روز شنبه آغاز شده است. برخی از تحلیل‌گران باور دارند که حامد کرزای احتمالا از برادرش در انتخابات حمایت خواهد کرد.\n\n\n\nحضور \"قیوم\" در انتخابات بدون حمایت برادر خود می‌تواند نشان دهنده یک نفاق خانوادگی باشد.\n\n\n\nهمزمان با خروج نیروهای ناتو از افغانستان در پایان سال 2014، اعتبار انتخابات آتی افغانستان برای امنیت و ثبات کشور حیاتی خواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ostɑndɑre hæmedɑn æz tæfkike mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑri bɑ movɑfeqæte ræise dʒomhur væ eblɑqe sɑxtɑre dʒædid be ostɑn xæbær dɑd. bær in æsɑs ostɑndɑre hæmedɑn dær hokmi « sejjedmohæmmæd rezɑ miræsæfdæri » rɑ be onvɑne særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri mænsub kærd. zɑhere pure modʒɑhed niz be onvɑne moʔɑvene eqtesɑdi be fæʔɑlijæte xod edɑme midæhæd. mirsæfdæri piʃ æz in dær sæmte modire kolle edɑri væ mɑli ostɑndɑri fæʔɑlijæt dɑʃt. be donbɑle entesɑbe sejjed mohæmmædrezɑ miræsæfdæri be sæmte moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri, ostɑndɑre hæmedɑn dær hokmi « æbdollɑh æmiri » rɑ be onvɑne modirkole edɑri væ mɑli ostɑndɑri mænsub væ moʔærrefi kærd. hæmtʃenin bɑ hokme ostɑndɑre hæmedɑn, « æsædollɑh æbbɑszɑde » be onvɑne modirkole herɑsæte ostɑndɑri væ « mæhdi æxævɑn » be onvɑne moʔɑvene edɑre kolle æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri hæmedɑne mænsub ʃodænd. ostɑndɑre hæmedɑn bɑ tæqdir æz hæmidrezɑ jɑri « mædʒide dærviʃi » rɑ be sæmte særpæræste modire ɑmeli ʃerkæte sijɑhæti ælisædre mænsub kærd. ostɑndɑre hæmedɑn dær edɑme rævænde entesɑbe bɑnovɑn dær ostɑne hæmedɑne se næfær diɡær æz bɑnovɑne ostɑn rɑ be sæmthɑje modirijæti mænsub væ æhkɑme ɑnhɑ rɑ eʔtɑ kærd. bær in æsɑs « xɑnome nikbæxt » be onvɑne moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑri bæhɑr, « mæʔsume bɑqeri » be onvɑne moʔɑvene edɑre kolle dæftære omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri hæmedɑn væ « fɑteme qorbɑni » be sæmte moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑri fɑmenine mænsub ʃodænd. tɑ konun hæʃte bɑnu dær ostɑn be onvɑne moʔɑvene færmɑndɑre mænsub væ moʔærrefi ʃodeænd væ hæftee qæbl niz bærɑje ævvælin bɑr bɑ hokme ostɑndɑre hæmedɑn lejlɑ omidi be onvɑne særpæræste færmɑndɑri æsædɑbɑde mænsub ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، استاندار همدان از تفکیک معاونت اقتصادی و توسعه منابع استانداری با موافقت رئیس جمهور و ابلاغ ساختار جدید به استان خبر داد. بر این اساس استاندار همدان در حکمی «سید‌محمد رضا میرصفدری» را به عنوان سرپرست معاونت توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری منصوب کرد. ظاهر پور مجاهد نیز به عنوان معاون اقتصادی به فعالیت خود ادامه می‌دهد. میر‌صفدری پیش از این در سمت مدیر کل اداری و مالی استانداری فعالیت داشت.به دنبال انتصاب سید محمدرضا میرصفدری به سمت معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری، استاندار همدان در حکمی «عبدالله امیری» را به عنوان مدیرکل اداری و مالی استانداری منصوب و معرفی کرد.همچنین با حکم استاندار همدان، «اسدالله عباس‌زاده» به عنوان مدیر‌کل حراست استانداری و «مهدی اخوان» به عنوان معاون اداره کل امنیتی و انتظامی استانداری همدان منصوب شدند.استاندار همدان با تقدیر از حمیدرضا یاری؛ «مجید درویشی» را به سمت سرپرست مدیر عاملی شرکت سیاحتی علیصدر منصوب کرد.استاندار همدان در ادامه روند انتصاب بانوان در استان همدان 3 نفر دیگر از بانوان استان را به سمت‌های مدیریتی منصوب و احکام آنها را اعطا کرد. بر این اساس «خانم نیکبخت» به عنوان معاون برنامه ریزی فرمانداری بهار، «معصومه باقری» به عنوان معاون اداره کل دفتر امور اجتماعی استانداری همدان و «فاطمه قربانی» به سمت معاون برنامه ریزی فرمانداری فامنین منصوب شدند.تا کنون هشت بانو در استان به عنوان معاون فرماندار منصوب و معرفی شده‌اند و هفته قبل نیز برای اولین بار با حکم استاندار همدان لیلا امیدی به عنوان سرپرست فرمانداری اسدآباد منصوب شد.انتهای پیام/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, ostɑndɑre hæmedɑn æz tæfkike mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑri bɑ movɑfeqæte ræise dʒomhur væ eblɑqe sɑxtɑre dʒædid be ostɑn xæbær dɑd. bær in æsɑs ostɑndɑre hæmedɑn dær hokmi « sejjedmohæmmæd rezɑ miræsæfdæri » rɑ be onvɑne særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri mænsub kærd. zɑhere pure modʒɑhed niz be onvɑne moʔɑvene eqtesɑdi be fæʔɑlijæte xod edɑme midæhæd. mirsæfdæri piʃ æz in dær sæmte modire kolle edɑri væ mɑli ostɑndɑri fæʔɑlijæt dɑʃt. be donbɑle entesɑbe sejjed mohæmmædrezɑ miræsæfdæri be sæmte moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri, ostɑndɑre hæmedɑn dær hokmi « æbdollɑh æmiri » rɑ be onvɑne modirkole edɑri væ mɑli ostɑndɑri mænsub væ moʔærrefi kærd. hæmtʃenin bɑ hokme ostɑndɑre hæmedɑn, « æsædollɑh æbbɑszɑde » be onvɑne modirkole herɑsæte ostɑndɑri væ « mæhdi æxævɑn » be onvɑne moʔɑvene edɑre kolle æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri hæmedɑne mænsub ʃodænd. ostɑndɑre hæmedɑn bɑ tæqdir æz hæmidrezɑ jɑri « mædʒide dærviʃi » rɑ be sæmte særpæræste modire ɑmeli ʃerkæte sijɑhæti ælisædre mænsub kærd. ostɑndɑre hæmedɑn dær edɑme rævænde entesɑbe bɑnovɑn dær ostɑne hæmedɑne se næfær diɡær æz bɑnovɑne ostɑn rɑ be sæmthɑje modirijæti mænsub væ æhkɑme ɑnhɑ rɑ eʔtɑ kærd. bær in æsɑs « xɑnome nikbæxt » be onvɑne moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑri bæhɑr, « mæʔsume bɑqeri » be onvɑne moʔɑvene edɑre kolle dæftære omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri hæmedɑn væ « fɑteme qorbɑni » be sæmte moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑri fɑmenine mænsub ʃodænd. tɑ konun hæʃte bɑnu dær ostɑn be onvɑne moʔɑvene færmɑndɑre mænsub væ moʔærrefi ʃodeænd væ hæftee qæbl niz bærɑje ævvælin bɑr bɑ hokme ostɑndɑre hæmedɑn lejlɑ omidi be onvɑne særpæræste færmɑndɑri æsædɑbɑde mænsub ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin
به گزارش از ، استاندار همدان از تفکیک معاونت اقتصادی و توسعه منابع استانداری با موافقت رئیس جمهور و ابلاغ ساختار جدید به استان خبر داد. بر این اساس استاندار همدان در حکمی «سید‌محمد رضا میرصفدری» را به عنوان سرپرست معاونت توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری منصوب کرد. ظاهر پور مجاهد نیز به عنوان معاون اقتصادی به فعالیت خود ادامه می‌دهد. میر‌صفدری پیش از این در سمت مدیر کل اداری و مالی استانداری فعالیت داشت.به دنبال انتصاب سید محمدرضا میرصفدری به سمت معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری، استاندار همدان در حکمی «عبدالله امیری» را به عنوان مدیرکل اداری و مالی استانداری منصوب و معرفی کرد.همچنین با حکم استاندار همدان، «اسدالله عباس‌زاده» به عنوان مدیر‌کل حراست استانداری و «مهدی اخوان» به عنوان معاون اداره کل امنیتی و انتظامی استانداری همدان منصوب شدند.استاندار همدان با تقدیر از حمیدرضا یاری؛ «مجید درویشی» را به سمت سرپرست مدیر عاملی شرکت سیاحتی علیصدر منصوب کرد.استاندار همدان در ادامه روند انتصاب بانوان در استان همدان 3 نفر دیگر از بانوان استان را به سمت‌های مدیریتی منصوب و احکام آنها را اعطا کرد. بر این اساس «خانم نیکبخت» به عنوان معاون برنامه ریزی فرمانداری بهار، «معصومه باقری» به عنوان معاون اداره کل دفتر امور اجتماعی استانداری همدان و «فاطمه قربانی» به سمت معاون برنامه ریزی فرمانداری فامنین منصوب شدند.تا کنون هشت بانو در استان به عنوان معاون فرماندار منصوب و معرفی شده‌اند و هفته قبل نیز برای اولین بار با حکم استاندار همدان لیلا امیدی به عنوان سرپرست فرمانداری اسدآباد منصوب شد.انتهای پیام/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ostɑndɑre hæmedɑn æz tæfkike mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑri bɑ movɑfeqæte ræise dʒomhur væ eblɑqe sɑxtɑre dʒædid be ostɑn xæbær dɑd. bær in æsɑs ostɑndɑre hæmedɑn dær hokmi « sejjedmohæmmæd rezɑ miræsæfdæri » rɑ be onvɑne særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri mænsub kærd. zɑhere pure modʒɑhed niz be onvɑne moʔɑvene eqtesɑdi be fæʔɑlijæte xod edɑme midæhæd. mirsæfdæri piʃ æz in dær sæmte modire kolle edɑri væ mɑli ostɑndɑri fæʔɑlijæt dɑʃt. be donbɑle entesɑbe sejjed mohæmmædrezɑ miræsæfdæri be sæmte moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri, ostɑndɑre hæmedɑn dær hokmi « æbdollɑh æmiri » rɑ be onvɑne modirkole edɑri væ mɑli ostɑndɑri mænsub væ moʔærrefi kærd. hæmtʃenin bɑ hokme ostɑndɑre hæmedɑn, « æsædollɑh æbbɑszɑde » be onvɑne modirkole herɑsæte ostɑndɑri væ « mæhdi æxævɑn » be onvɑne moʔɑvene edɑre kolle æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri hæmedɑne mænsub ʃodænd. ostɑndɑre hæmedɑn bɑ tæqdir æz hæmidrezɑ jɑri « mædʒide dærviʃi » rɑ be sæmte særpæræste modire ɑmeli ʃerkæte sijɑhæti ælisædre mænsub kærd. ostɑndɑre hæmedɑn dær edɑme rævænde entesɑbe bɑnovɑn dær ostɑne hæmedɑne se næfær diɡær æz bɑnovɑne ostɑn rɑ be sæmthɑje modirijæti mænsub væ æhkɑme ɑnhɑ rɑ eʔtɑ kærd. bær in æsɑs « xɑnome nikbæxt » be onvɑne moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑri bæhɑr, « mæʔsume bɑqeri » be onvɑne moʔɑvene edɑre kolle dæftære omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri hæmedɑn væ « fɑteme qorbɑni » be sæmte moʔɑvene bærnɑme rizi færmɑndɑri fɑmenine mænsub ʃodænd. tɑ konun hæʃte bɑnu dær ostɑn be onvɑne moʔɑvene færmɑndɑre mænsub væ moʔærrefi ʃodeænd væ hæftee qæbl niz bærɑje ævvælin bɑr bɑ hokme ostɑndɑre hæmedɑn lejlɑ omidi be onvɑne særpæræste færmɑndɑri æsædɑbɑde mænsub ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، استاندار همدان از تفکیک معاونت اقتصادی و توسعه منابع استانداری با موافقت رئیس جمهور و ابلاغ ساختار جدید به استان خبر داد. بر این اساس استاندار همدان در حکمی «سید‌محمد رضا میرصفدری» را به عنوان سرپرست معاونت توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری منصوب کرد. ظاهر پور مجاهد نیز به عنوان معاون اقتصادی به فعالیت خود ادامه می‌دهد. میر‌صفدری پیش از این در سمت مدیر کل اداری و مالی استانداری فعالیت داشت.به دنبال انتصاب سید محمدرضا میرصفدری به سمت معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری، استاندار همدان در حکمی «عبدالله امیری» را به عنوان مدیرکل اداری و مالی استانداری منصوب و معرفی کرد.همچنین با حکم استاندار همدان، «اسدالله عباس‌زاده» به عنوان مدیر‌کل حراست استانداری و «مهدی اخوان» به عنوان معاون اداره کل امنیتی و انتظامی استانداری همدان منصوب شدند.استاندار همدان با تقدیر از حمیدرضا یاری؛ «مجید درویشی» را به سمت سرپرست مدیر عاملی شرکت سیاحتی علیصدر منصوب کرد.استاندار همدان در ادامه روند انتصاب بانوان در استان همدان 3 نفر دیگر از بانوان استان را به سمت‌های مدیریتی منصوب و احکام آنها را اعطا کرد. بر این اساس «خانم نیکبخت» به عنوان معاون برنامه ریزی فرمانداری بهار، «معصومه باقری» به عنوان معاون اداره کل دفتر امور اجتماعی استانداری همدان و «فاطمه قربانی» به سمت معاون برنامه ریزی فرمانداری فامنین منصوب شدند.تا کنون هشت بانو در استان به عنوان معاون فرماندار منصوب و معرفی شده‌اند و هفته قبل نیز برای اولین بار با حکم استاندار همدان لیلا امیدی به عنوان سرپرست فرمانداری اسدآباد منصوب شد.انتهای پیام/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mɑzjɑr huʃmænd eʔlɑm kærd : hæme ræsɑnehɑje in ostɑn bærɑje ettelɑʔe resɑni mofid væ enʔekɑse fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmhɑje ændʒɑm ɡerefte dær zæmine piʃɡiri æz ʃojuʔ væ kontorole viruse kærunɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri eqdɑm be tolide mohtævɑ kærdænd. vej tæʔkid kærd : enteʃɑre æxbɑre nɑdorosti ke mitævɑnest hɑʃijehɑje zjɑdi dær in ruzhɑje sæxt dorost konæd zjɑd bud æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr pɑj kɑr budænd in ettefɑq kæmtær rox dɑd. huʃmænd ezɑfe kærd : ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ tævædʒdʒoh be æxlɑqe ræsɑnei dær tælɑʃ bærɑje enteʃɑr væ enʔekɑse mætɑleb væ didɡɑhhɑje dorost væ sæhih hæstænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi edɑme dɑd : bærɑje hemɑjæt æz in tærhe ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ idʒɑde pujeʃi eqdɑm be sɑxte kelip væ enteʃɑre mætɑleb dære in zæmine kærdænd. huʃmænd ezɑfe kærd : ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ mæsʔulijæte pæziri hærtʃe tæmɑmtær tælɑʃ kærdænd dær in ʃærɑjeti ke viruse koronɑ be suræte epidemi dærɑmæde dær kenɑr hæme dæste ændærkɑrɑn komæke kɑre mæsʔulɑne ostɑn væ kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn bɑʃænd. tʃehelohæʃt", "text": "مازیار هوشمند  اعلام کرد: همه رسانه‌های این استان برای اطلاع رسانی مفید و انعکاس فعالیت‌ها و اقدام‌های انجام گرفته در زمینه پیشگیری از شیوع و کنترل ویروس کرونا بیش از هر زمان دیگری اقدام به تولید محتوا کردند.وی تاکید کرد: انتشار اخبار نادرستی که می‌توانست حاشیه‌های زیادی در این روزهای سخت درست کند زیاد بود اما با توجه به اینکه رسانه‌های استان بوشهر پای کار بودند این اتفاق کمتر رخ داد.هوشمند اضافه کرد: رسانه‌های استان بوشهر با توجه به اخلاق رسانه‌ای در تلاش برای انتشار و انعکاس مطالب و دیدگاه‌های درست و صحیح هستند.وی با اشاره به اهمیت طرح فاصله‌گذاری اجتماعی ادامه داد: برای حمایت از این طرح رسانه‌های استان بوشهر با ایجاد پویشی اقدام به ساخت کلیپ و انتشار مطالب در این زمینه کردند.هوشمند اضافه کرد: رسانه‌های استان بوشهر با مسئولیت پذیری هرچه تمام‌تر تلاش کردند در این شرایطی که ویروس کرونا به صورت اپیدمی درآمده در کنار همه دست اندرکاران کمک کار مسئولان استان و کادر بهداشت و درمان باشند.48" }
mɑzjɑr huʃmænd eʔlɑm kærd : hæme ræsɑnehɑje in ostɑn bærɑje ettelɑʔe resɑni mofid væ enʔekɑse fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmhɑje ændʒɑm ɡerefte dær zæmine piʃɡiri æz ʃojuʔ væ kontorole viruse kærunɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri eqdɑm be tolide mohtævɑ kærdænd. vej tæʔkid kærd : enteʃɑre æxbɑre nɑdorosti ke mitævɑnest hɑʃijehɑje zjɑdi dær in ruzhɑje sæxt dorost konæd zjɑd bud æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr pɑj kɑr budænd in ettefɑq kæmtær rox dɑd. huʃmænd ezɑfe kærd : ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ tævædʒdʒoh be æxlɑqe ræsɑnei dær tælɑʃ bærɑje enteʃɑr væ enʔekɑse mætɑleb væ didɡɑhhɑje dorost væ sæhih hæstænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi edɑme dɑd : bærɑje hemɑjæt æz in tærhe ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ idʒɑde pujeʃi eqdɑm be sɑxte kelip væ enteʃɑre mætɑleb dære in zæmine kærdænd. huʃmænd ezɑfe kærd : ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ mæsʔulijæte pæziri hærtʃe tæmɑmtær tælɑʃ kærdænd dær in ʃærɑjeti ke viruse koronɑ be suræte epidemi dærɑmæde dær kenɑr hæme dæste ændærkɑrɑn komæke kɑre mæsʔulɑne ostɑn væ kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn bɑʃænd. tʃehelohæʃt
مازیار هوشمند  اعلام کرد: همه رسانه‌های این استان برای اطلاع رسانی مفید و انعکاس فعالیت‌ها و اقدام‌های انجام گرفته در زمینه پیشگیری از شیوع و کنترل ویروس کرونا بیش از هر زمان دیگری اقدام به تولید محتوا کردند.وی تاکید کرد: انتشار اخبار نادرستی که می‌توانست حاشیه‌های زیادی در این روزهای سخت درست کند زیاد بود اما با توجه به اینکه رسانه‌های استان بوشهر پای کار بودند این اتفاق کمتر رخ داد.هوشمند اضافه کرد: رسانه‌های استان بوشهر با توجه به اخلاق رسانه‌ای در تلاش برای انتشار و انعکاس مطالب و دیدگاه‌های درست و صحیح هستند.وی با اشاره به اهمیت طرح فاصله‌گذاری اجتماعی ادامه داد: برای حمایت از این طرح رسانه‌های استان بوشهر با ایجاد پویشی اقدام به ساخت کلیپ و انتشار مطالب در این زمینه کردند.هوشمند اضافه کرد: رسانه‌های استان بوشهر با مسئولیت پذیری هرچه تمام‌تر تلاش کردند در این شرایطی که ویروس کرونا به صورت اپیدمی درآمده در کنار همه دست اندرکاران کمک کار مسئولان استان و کادر بهداشت و درمان باشند.48
[ { "content": "turn phonemes into persian: mɑzjɑr huʃmænd eʔlɑm kærd : hæme ræsɑnehɑje in ostɑn bærɑje ettelɑʔe resɑni mofid væ enʔekɑse fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmhɑje ændʒɑm ɡerefte dær zæmine piʃɡiri æz ʃojuʔ væ kontorole viruse kærunɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri eqdɑm be tolide mohtævɑ kærdænd. vej tæʔkid kærd : enteʃɑre æxbɑre nɑdorosti ke mitævɑnest hɑʃijehɑje zjɑdi dær in ruzhɑje sæxt dorost konæd zjɑd bud æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr pɑj kɑr budænd in ettefɑq kæmtær rox dɑd. huʃmænd ezɑfe kærd : ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ tævædʒdʒoh be æxlɑqe ræsɑnei dær tælɑʃ bærɑje enteʃɑr væ enʔekɑse mætɑleb væ didɡɑhhɑje dorost væ sæhih hæstænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi edɑme dɑd : bærɑje hemɑjæt æz in tærhe ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ idʒɑde pujeʃi eqdɑm be sɑxte kelip væ enteʃɑre mætɑleb dære in zæmine kærdænd. huʃmænd ezɑfe kærd : ræsɑnehɑje ostɑne buʃehr bɑ mæsʔulijæte pæziri hærtʃe tæmɑmtær tælɑʃ kærdænd dær in ʃærɑjeti ke viruse koronɑ be suræte epidemi dærɑmæde dær kenɑr hæme dæste ændærkɑrɑn komæke kɑre mæsʔulɑne ostɑn væ kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn bɑʃænd. tʃehelohæʃt", "role": "user" }, { "content": "مازیار هوشمند  اعلام کرد: همه رسانه‌های این استان برای اطلاع رسانی مفید و انعکاس فعالیت‌ها و اقدام‌های انجام گرفته در زمینه پیشگیری از شیوع و کنترل ویروس کرونا بیش از هر زمان دیگری اقدام به تولید محتوا کردند.وی تاکید کرد: انتشار اخبار نادرستی که می‌توانست حاشیه‌های زیادی در این روزهای سخت درست کند زیاد بود اما با توجه به اینکه رسانه‌های استان بوشهر پای کار بودند این اتفاق کمتر رخ داد.هوشمند اضافه کرد: رسانه‌های استان بوشهر با توجه به اخلاق رسانه‌ای در تلاش برای انتشار و انعکاس مطالب و دیدگاه‌های درست و صحیح هستند.وی با اشاره به اهمیت طرح فاصله‌گذاری اجتماعی ادامه داد: برای حمایت از این طرح رسانه‌های استان بوشهر با ایجاد پویشی اقدام به ساخت کلیپ و انتشار مطالب در این زمینه کردند.هوشمند اضافه کرد: رسانه‌های استان بوشهر با مسئولیت پذیری هرچه تمام‌تر تلاش کردند در این شرایطی که ویروس کرونا به صورت اپیدمی درآمده در کنار همه دست اندرکاران کمک کار مسئولان استان و کادر بهداشت و درمان باشند.48", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ hæmedɑn, irnɑ : do xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose mi do hezɑro o jek ozvi mædʒmæʔe mohæqqeqin væ modærresine hoze elmije qom ɡoft : tæræfdɑrɑne eslɑhɑt xɑstɑre ʃokufɑtærʃodæne din dær dʒɑmeʔe hæstænd væ eslɑhɑt be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje kænɑræɡæzɑrdæne din nist. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" mohæmmædæli æjɑzi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mæsdʒede hæzræte \" æbolfæzl \" ʃæhre bæhɑr qærbe mærkæze irɑn pærɑntezbæste æfzud : tærvidʒe din dær dʒɑmeʔee do rɑh dɑræd, rɑh ævvæle æʔmɑle xoʃunæt æst væ rɑhe dovvom ke rɑh ænbiɑ æst, estefɑde æz zæbɑne xoʃ bærɑje erʃɑd væ rɑhnæmɑi mærdom æst. vej ɡoft : hærfe eslɑhɑt dær mærhælee ævvæl in æst ke æɡær mi xɑhim, din dær dʒɑmeʔe hokumæt konæd, bɑjæd kɑri konim ke mærdom be dine ælɑqe mænd ʃævænd væ dær vɑqeʔ qɑnun edʒrɑ ʃævæd væ mærdom betævɑnænd, hærfeʃɑn rɑ ɑzɑdɑne be zæbɑn bijɑværænd væ enteqɑdhɑjeʃɑn rɑ bɑzɡu konænd. æjɑzi jɑdɑvær ʃod : æɡær bærxi olæmɑ væ rohɑnjun ehsɑs mi konænd ælɑn dærdʒɑmeʔe mɑ eʃkɑl væ xelæl vodʒud dɑræd, dælilæʃ in æst ke bɑ mærdome dorost ræftɑr næʃode væ ɑn væʔde hɑ ke be mærdom dɑde ʃode, æmæli næʃode æst. vej tæʔkid kærd : eslɑhɑt rɑ mɑ bɑjæd æz xodemɑn ʃoruʔ konim æɡær mi xɑhim, mærdom hedɑjæt ʃævænd, bɑjæd ævvæl xodemɑn rɑ eslɑh konim. vej, ʃerkæte si milijun næfær dær entexɑbɑte dovvome xordɑd mɑh sɑle hæftɑdoʃeʃ rɑ eftexɑri bæzræk bærɑje mellæte irɑn dɑnest væ ɡoft : hozure fæʔɑle mærdom dær entexɑbɑt modʒebe nɑomid ʃodæne doʃmænɑn væ xonsɑ ʃodæne toteʔe hɑje ɑnɑn mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre", "text": "\n#\nهمدان ، ایرنا: 2 خرداد 1380 برابر با 23 می2001 \n عضو مجمع محققین و مدرسین حوزه علمیه قم گفت : طرفداران اصلاحات خواستار\nشکوفاترشدن دین در جامعه هستند و اصلاحات به هیچ وجه به معنای کنارگذاردن \nدین نیست. \n حجت الاسلام سید \" محمدعلی ایازی \" روز چهارشنبه در مسجد حضرت \" ابوالفضل\"\nشهر بهار (غرب مرکز ایران ) افزود : ترویج دین در جامعه دو راه دارد ، \nراه اول اعمال خشونت است و راه دوم که راه انبیا است ، استفاده از زبان \nخوش برای ارشاد و راهنمایی مردم است. \n وی گفت : حرف اصلاحات در مرحله اول این است که اگر می خواهیم ، دین در \nجامعه حکومت کند ، باید کاری کنیم که مردم به دین علاقه مند شوند و در واقع\nقانون اجرا شود و مردم بتوانند ، حرفشان را آزادانه به زبان بیاورند و \nانتقادهایشان را بازگو کنند. \n ایازی یادآور شد : اگر برخی علما و روحانیون احساس می کنند الان درجامعه\nما اشکال و خلل وجود دارد ، دلیلش این است که با مردم درست رفتار نشده و \nآن وعده ها که به مردم داده شده ، عملی نشده است. \n وی تاکید کرد : اصلاحات را ما باید از خودمان شروع کنیم اگر می خواهیم ،\nمردم هدایت شوند ، باید اول خودمان را اصلاح کنیم. \n وی ، شرکت 30 میلیون نفر در انتخابات دوم خرداد ماه سال 76 را افتخاری \nبزرک برای ملت ایران دانست و گفت : حضور فعال مردم در انتخابات موجب \nناامید شدن دشمنان و خنثی شدن توطئه های آنان می شود. \n * 814 * \n\n " }
hæʃ hæmedɑn, irnɑ : do xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose mi do hezɑro o jek ozvi mædʒmæʔe mohæqqeqin væ modærresine hoze elmije qom ɡoft : tæræfdɑrɑne eslɑhɑt xɑstɑre ʃokufɑtærʃodæne din dær dʒɑmeʔe hæstænd væ eslɑhɑt be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje kænɑræɡæzɑrdæne din nist. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed " mohæmmædæli æjɑzi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mæsdʒede hæzræte " æbolfæzl " ʃæhre bæhɑr qærbe mærkæze irɑn pærɑntezbæste æfzud : tærvidʒe din dær dʒɑmeʔee do rɑh dɑræd, rɑh ævvæle æʔmɑle xoʃunæt æst væ rɑhe dovvom ke rɑh ænbiɑ æst, estefɑde æz zæbɑne xoʃ bærɑje erʃɑd væ rɑhnæmɑi mærdom æst. vej ɡoft : hærfe eslɑhɑt dær mærhælee ævvæl in æst ke æɡær mi xɑhim, din dær dʒɑmeʔe hokumæt konæd, bɑjæd kɑri konim ke mærdom be dine ælɑqe mænd ʃævænd væ dær vɑqeʔ qɑnun edʒrɑ ʃævæd væ mærdom betævɑnænd, hærfeʃɑn rɑ ɑzɑdɑne be zæbɑn bijɑværænd væ enteqɑdhɑjeʃɑn rɑ bɑzɡu konænd. æjɑzi jɑdɑvær ʃod : æɡær bærxi olæmɑ væ rohɑnjun ehsɑs mi konænd ælɑn dærdʒɑmeʔe mɑ eʃkɑl væ xelæl vodʒud dɑræd, dælilæʃ in æst ke bɑ mærdome dorost ræftɑr næʃode væ ɑn væʔde hɑ ke be mærdom dɑde ʃode, æmæli næʃode æst. vej tæʔkid kærd : eslɑhɑt rɑ mɑ bɑjæd æz xodemɑn ʃoruʔ konim æɡær mi xɑhim, mærdom hedɑjæt ʃævænd, bɑjæd ævvæl xodemɑn rɑ eslɑh konim. vej, ʃerkæte si milijun næfær dær entexɑbɑte dovvome xordɑd mɑh sɑle hæftɑdoʃeʃ rɑ eftexɑri bæzræk bærɑje mellæte irɑn dɑnest væ ɡoft : hozure fæʔɑle mærdom dær entexɑbɑt modʒebe nɑomid ʃodæne doʃmænɑn væ xonsɑ ʃodæne toteʔe hɑje ɑnɑn mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre
# همدان ، ایرنا: 2 خرداد 1380 برابر با 23 می2001 عضو مجمع محققین و مدرسین حوزه علمیه قم گفت : طرفداران اصلاحات خواستار شکوفاترشدن دین در جامعه هستند و اصلاحات به هیچ وجه به معنای کنارگذاردن دین نیست. حجت الاسلام سید " محمدعلی ایازی " روز چهارشنبه در مسجد حضرت " ابوالفضل" شهر بهار (غرب مرکز ایران ) افزود : ترویج دین در جامعه دو راه دارد ، راه اول اعمال خشونت است و راه دوم که راه انبیا است ، استفاده از زبان خوش برای ارشاد و راهنمایی مردم است. وی گفت : حرف اصلاحات در مرحله اول این است که اگر می خواهیم ، دین در جامعه حکومت کند ، باید کاری کنیم که مردم به دین علاقه مند شوند و در واقع قانون اجرا شود و مردم بتوانند ، حرفشان را آزادانه به زبان بیاورند و انتقادهایشان را بازگو کنند. ایازی یادآور شد : اگر برخی علما و روحانیون احساس می کنند الان درجامعه ما اشکال و خلل وجود دارد ، دلیلش این است که با مردم درست رفتار نشده و آن وعده ها که به مردم داده شده ، عملی نشده است. وی تاکید کرد : اصلاحات را ما باید از خودمان شروع کنیم اگر می خواهیم ، مردم هدایت شوند ، باید اول خودمان را اصلاح کنیم. وی ، شرکت 30 میلیون نفر در انتخابات دوم خرداد ماه سال 76 را افتخاری بزرک برای ملت ایران دانست و گفت : حضور فعال مردم در انتخابات موجب ناامید شدن دشمنان و خنثی شدن توطئه های آنان می شود. * 814 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ hæmedɑn, irnɑ : do xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose mi do hezɑro o jek ozvi mædʒmæʔe mohæqqeqin væ modærresine hoze elmije qom ɡoft : tæræfdɑrɑne eslɑhɑt xɑstɑre ʃokufɑtærʃodæne din dær dʒɑmeʔe hæstænd væ eslɑhɑt be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje kænɑræɡæzɑrdæne din nist. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" mohæmmædæli æjɑzi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mæsdʒede hæzræte \" æbolfæzl \" ʃæhre bæhɑr qærbe mærkæze irɑn pærɑntezbæste æfzud : tærvidʒe din dær dʒɑmeʔee do rɑh dɑræd, rɑh ævvæle æʔmɑle xoʃunæt æst væ rɑhe dovvom ke rɑh ænbiɑ æst, estefɑde æz zæbɑne xoʃ bærɑje erʃɑd væ rɑhnæmɑi mærdom æst. vej ɡoft : hærfe eslɑhɑt dær mærhælee ævvæl in æst ke æɡær mi xɑhim, din dær dʒɑmeʔe hokumæt konæd, bɑjæd kɑri konim ke mærdom be dine ælɑqe mænd ʃævænd væ dær vɑqeʔ qɑnun edʒrɑ ʃævæd væ mærdom betævɑnænd, hærfeʃɑn rɑ ɑzɑdɑne be zæbɑn bijɑværænd væ enteqɑdhɑjeʃɑn rɑ bɑzɡu konænd. æjɑzi jɑdɑvær ʃod : æɡær bærxi olæmɑ væ rohɑnjun ehsɑs mi konænd ælɑn dærdʒɑmeʔe mɑ eʃkɑl væ xelæl vodʒud dɑræd, dælilæʃ in æst ke bɑ mærdome dorost ræftɑr næʃode væ ɑn væʔde hɑ ke be mærdom dɑde ʃode, æmæli næʃode æst. vej tæʔkid kærd : eslɑhɑt rɑ mɑ bɑjæd æz xodemɑn ʃoruʔ konim æɡær mi xɑhim, mærdom hedɑjæt ʃævænd, bɑjæd ævvæl xodemɑn rɑ eslɑh konim. vej, ʃerkæte si milijun næfær dær entexɑbɑte dovvome xordɑd mɑh sɑle hæftɑdoʃeʃ rɑ eftexɑri bæzræk bærɑje mellæte irɑn dɑnest væ ɡoft : hozure fæʔɑle mærdom dær entexɑbɑt modʒebe nɑomid ʃodæne doʃmænɑn væ xonsɑ ʃodæne toteʔe hɑje ɑnɑn mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nهمدان ، ایرنا: 2 خرداد 1380 برابر با 23 می2001 \n عضو مجمع محققین و مدرسین حوزه علمیه قم گفت : طرفداران اصلاحات خواستار\nشکوفاترشدن دین در جامعه هستند و اصلاحات به هیچ وجه به معنای کنارگذاردن \nدین نیست. \n حجت الاسلام سید \" محمدعلی ایازی \" روز چهارشنبه در مسجد حضرت \" ابوالفضل\"\nشهر بهار (غرب مرکز ایران ) افزود : ترویج دین در جامعه دو راه دارد ، \nراه اول اعمال خشونت است و راه دوم که راه انبیا است ، استفاده از زبان \nخوش برای ارشاد و راهنمایی مردم است. \n وی گفت : حرف اصلاحات در مرحله اول این است که اگر می خواهیم ، دین در \nجامعه حکومت کند ، باید کاری کنیم که مردم به دین علاقه مند شوند و در واقع\nقانون اجرا شود و مردم بتوانند ، حرفشان را آزادانه به زبان بیاورند و \nانتقادهایشان را بازگو کنند. \n ایازی یادآور شد : اگر برخی علما و روحانیون احساس می کنند الان درجامعه\nما اشکال و خلل وجود دارد ، دلیلش این است که با مردم درست رفتار نشده و \nآن وعده ها که به مردم داده شده ، عملی نشده است. \n وی تاکید کرد : اصلاحات را ما باید از خودمان شروع کنیم اگر می خواهیم ،\nمردم هدایت شوند ، باید اول خودمان را اصلاح کنیم. \n وی ، شرکت 30 میلیون نفر در انتخابات دوم خرداد ماه سال 76 را افتخاری \nبزرک برای ملت ایران دانست و گفت : حضور فعال مردم در انتخابات موجب \nناامید شدن دشمنان و خنثی شدن توطئه های آنان می شود. \n * 814 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ɡilɑn be hæmrɑhe dæh næfær æz æʔzɑje ʃorɑje qeʃre in sɑzemɑne hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr, sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn zemne didɑr bɑ æhmæde siɑvæʃpur, ræise dɑdɡostæri ostɑne ɡilɑn bɑ vej be ɡoftoɡu pærdɑxtænd. dær in didɑr, ruhelɑhe dʒæhɑndide bɑ tæbrike dæhe fædʒr væ ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme piruzi enqelɑbe eslɑmi, tæʔkid kærd : dʒæzb, ɑmuzeʃ væ sɑzemɑndæhi xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑje ærzeʃi væ velɑjætmædɑr æz æhdɑfe sɑzemɑne bæsidʒ ræsɑne ɡilɑn æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ɡilɑn be tæʃrihe bærnɑmehɑ væ mosɑbeqɑte bærɡozɑr ʃode tævæssote bæsidʒe ræsɑne ostɑne ɡilɑn pærdɑxt væ ɡoft : bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi æxlɑqe ræsɑne væ teknikhɑje dʒænɡe rævɑni væ ræsɑnei æz diɡær eqdɑmɑte in sɑzmɑn æst. dær edɑme neʃæst, æhmæde siɑvæʃpur niz bɑ tæbrike dæhe mobɑræke fædʒr, bæjɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi bɑ reʃɑdæte mærdom væ ræhbæri dure ændiʃɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be piruzi resid. vej bɑ bæjɑne inke riʃe enqelɑbe eslɑmi æmiq væ ʃædʒære in enqelɑbe tænumænd væ æz ɑsibhɑ dær æmɑn æst, tæʔkid kærd : be lotfe xodɑe hæmæknun ʃɑhede sioʃeʃ sɑle ezzæt væ eqtedɑre irɑne eslɑmi hæstim. siɑvæʃpur bɑ eʃɑre be inke færhænɡe ɑmele æsærɡozɑri dær hoze eqtesɑd æst, xɑterneʃɑn kærd : ræsɑnehɑ bɑjæd dær hoze æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æxlɑqe eslɑmi, sæbke zendeɡi eslɑmi væ ændiʃee dini biʃ æz piʃ fæʔɑl bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke ræsɑnehɑ næqʃe æsærɡozɑri dær hoze piʃɡiri æz dʒorm dɑrænd, ɡoft : bɑjæd æz in zærfijæt næhɑjæt estefɑde rɑ beberim tɑ pærvændehɑje qæzɑi ɡilɑn kɑheʃ jɑbæd. ræiskole dɑdɡostæri ɡilɑn ezhɑr kærd : enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek mænʃæʔe qodræte elɑhi dær mæntæqe væ dʒæhɑne æsærɡozɑr bude væ emruz tʃeʃmhɑje dʒæhɑniɑn be enqelɑbe eslɑmi xire ʃode æst. siɑvæʃpur ezʔɑn kærd : mellæt bɑ tæbæʔijjæt æz velɑjæte fæqih dær dorɑne defɑʔe moqæddæs hæmɑse ɑfæridænd væ mɑndɡɑri væ ezzætmændi enqelɑb rɑ be esbɑt resɑndænd. dær pɑjɑn neʃæst, hær jek æz æʔzɑje ʃorɑje qeʃre bæsidʒ ræsɑne ɡilɑn be bæjɑne didɡɑhhɑ, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod bærɑje tæʔɑmole hær tʃee biʃtær æshɑbe ræsɑne bɑ dæstɡɑh qæzɑi ostɑn ʃodænd.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، مسئول سازمان بسیج رسانه گیلان به همراه 10 نفر از اعضای شورای قشر این سازمان همزمان با دهه فجر، سالروز پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی ایران ضمن دیدار با احمد سیاوش‌پور، رئیس دادگستری استان گیلان با وی به گفتگو پرداختند.در این دیدار، روح‌اله جهاندیده با تبریک دهه فجر و گرامیداشت ایام پیروزی انقلاب اسلامی، تاکید کرد: جذب، آموزش و سازمان‌دهی خبرنگاران و رسانه‌های ارزشی و ولایت‌مدار از اهداف سازمان بسیج رسانه گیلان است.مسئول سازمان بسیج رسانه گیلان به تشریح برنامه‌ها و مسابقات برگزار شده توسط بسیج رسانه استان گیلان پرداخت و گفت: برگزاری دوره‌های آموزشی اخلاق رسانه و تکنیک‌های جنگ روانی و رسانه‌ای از دیگر اقدامات این سازمان است.در ادامه نشست، احمد سیاوش‌پور نیز با تبریک دهه مبارک فجر، بیان کرد: انقلاب اسلامی با رشادت مردم و رهبری دور اندیشانه امام خمینی(ره) به پیروزی رسید.وی با بیان اینکه ریشه انقلاب اسلامی عمیق و شجره این انقلاب تنومند و از آسیب‌ها در امان است، تاکید کرد: به لطف خدا هم‌اکنون شاهد 36 سال عزت و اقتدار ایران اسلامی هستیم.سیاوش‌پور با اشاره به اینکه فرهنگ عامل اثرگذاری در حوزه اقتصاد است، خاطرنشان کرد: رسانه‌ها باید در حوزه امر به معروف و نهی از منکر، اخلاق اسلامی، سبک زندگی اسلامی و اندیشه دینی بیش از پیش فعال باشند.وی با بیان اینکه رسانه‌ها نقش اثرگذاری در حوزه پیشگیری از جرم دارند، گفت: باید از این ظرفیت نهایت استفاده را ببریم تا پرونده‌های قضایی گیلان کاهش یابد.رئیس‌کل دادگستری گیلان اظهار کرد: انقلاب اسلامی به عنوان یک منشأ قدرت الهی در منطقه و جهان اثرگذار بوده و امروز چشم‌های جهانیان به انقلاب اسلامی خیره شده است.سیاوش‌پور اذعان کرد: ملت با تبعیت از ولایت فقیه در دوران دفاع مقدس حماسه آفریدند و ماندگاری و عزت‌مندی انقلاب را به اثبات رساندند.در پایان نشست، هر یک از اعضای شورای قشر بسیج رسانه گیلان به بیان دیدگاه‌ها، نظرات و پیشنهادات خود برای تعامل هر چه بیشتر اصحاب رسانه با دستگاه قضایی استان شدند. " }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ɡilɑn be hæmrɑhe dæh næfær æz æʔzɑje ʃorɑje qeʃre in sɑzemɑne hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr, sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn zemne didɑr bɑ æhmæde siɑvæʃpur, ræise dɑdɡostæri ostɑne ɡilɑn bɑ vej be ɡoftoɡu pærdɑxtænd. dær in didɑr, ruhelɑhe dʒæhɑndide bɑ tæbrike dæhe fædʒr væ ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme piruzi enqelɑbe eslɑmi, tæʔkid kærd : dʒæzb, ɑmuzeʃ væ sɑzemɑndæhi xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑje ærzeʃi væ velɑjætmædɑr æz æhdɑfe sɑzemɑne bæsidʒ ræsɑne ɡilɑn æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ɡilɑn be tæʃrihe bærnɑmehɑ væ mosɑbeqɑte bærɡozɑr ʃode tævæssote bæsidʒe ræsɑne ostɑne ɡilɑn pærdɑxt væ ɡoft : bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi æxlɑqe ræsɑne væ teknikhɑje dʒænɡe rævɑni væ ræsɑnei æz diɡær eqdɑmɑte in sɑzmɑn æst. dær edɑme neʃæst, æhmæde siɑvæʃpur niz bɑ tæbrike dæhe mobɑræke fædʒr, bæjɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi bɑ reʃɑdæte mærdom væ ræhbæri dure ændiʃɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be piruzi resid. vej bɑ bæjɑne inke riʃe enqelɑbe eslɑmi æmiq væ ʃædʒære in enqelɑbe tænumænd væ æz ɑsibhɑ dær æmɑn æst, tæʔkid kærd : be lotfe xodɑe hæmæknun ʃɑhede sioʃeʃ sɑle ezzæt væ eqtedɑre irɑne eslɑmi hæstim. siɑvæʃpur bɑ eʃɑre be inke færhænɡe ɑmele æsærɡozɑri dær hoze eqtesɑd æst, xɑterneʃɑn kærd : ræsɑnehɑ bɑjæd dær hoze æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æxlɑqe eslɑmi, sæbke zendeɡi eslɑmi væ ændiʃee dini biʃ æz piʃ fæʔɑl bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke ræsɑnehɑ næqʃe æsærɡozɑri dær hoze piʃɡiri æz dʒorm dɑrænd, ɡoft : bɑjæd æz in zærfijæt næhɑjæt estefɑde rɑ beberim tɑ pærvændehɑje qæzɑi ɡilɑn kɑheʃ jɑbæd. ræiskole dɑdɡostæri ɡilɑn ezhɑr kærd : enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek mænʃæʔe qodræte elɑhi dær mæntæqe væ dʒæhɑne æsærɡozɑr bude væ emruz tʃeʃmhɑje dʒæhɑniɑn be enqelɑbe eslɑmi xire ʃode æst. siɑvæʃpur ezʔɑn kærd : mellæt bɑ tæbæʔijjæt æz velɑjæte fæqih dær dorɑne defɑʔe moqæddæs hæmɑse ɑfæridænd væ mɑndɡɑri væ ezzætmændi enqelɑb rɑ be esbɑt resɑndænd. dær pɑjɑn neʃæst, hær jek æz æʔzɑje ʃorɑje qeʃre bæsidʒ ræsɑne ɡilɑn be bæjɑne didɡɑhhɑ, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod bærɑje tæʔɑmole hær tʃee biʃtær æshɑbe ræsɑne bɑ dæstɡɑh qæzɑi ostɑn ʃodænd.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، مسئول سازمان بسیج رسانه گیلان به همراه 10 نفر از اعضای شورای قشر این سازمان همزمان با دهه فجر، سالروز پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی ایران ضمن دیدار با احمد سیاوش‌پور، رئیس دادگستری استان گیلان با وی به گفتگو پرداختند.در این دیدار، روح‌اله جهاندیده با تبریک دهه فجر و گرامیداشت ایام پیروزی انقلاب اسلامی، تاکید کرد: جذب، آموزش و سازمان‌دهی خبرنگاران و رسانه‌های ارزشی و ولایت‌مدار از اهداف سازمان بسیج رسانه گیلان است.مسئول سازمان بسیج رسانه گیلان به تشریح برنامه‌ها و مسابقات برگزار شده توسط بسیج رسانه استان گیلان پرداخت و گفت: برگزاری دوره‌های آموزشی اخلاق رسانه و تکنیک‌های جنگ روانی و رسانه‌ای از دیگر اقدامات این سازمان است.در ادامه نشست، احمد سیاوش‌پور نیز با تبریک دهه مبارک فجر، بیان کرد: انقلاب اسلامی با رشادت مردم و رهبری دور اندیشانه امام خمینی(ره) به پیروزی رسید.وی با بیان اینکه ریشه انقلاب اسلامی عمیق و شجره این انقلاب تنومند و از آسیب‌ها در امان است، تاکید کرد: به لطف خدا هم‌اکنون شاهد 36 سال عزت و اقتدار ایران اسلامی هستیم.سیاوش‌پور با اشاره به اینکه فرهنگ عامل اثرگذاری در حوزه اقتصاد است، خاطرنشان کرد: رسانه‌ها باید در حوزه امر به معروف و نهی از منکر، اخلاق اسلامی، سبک زندگی اسلامی و اندیشه دینی بیش از پیش فعال باشند.وی با بیان اینکه رسانه‌ها نقش اثرگذاری در حوزه پیشگیری از جرم دارند، گفت: باید از این ظرفیت نهایت استفاده را ببریم تا پرونده‌های قضایی گیلان کاهش یابد.رئیس‌کل دادگستری گیلان اظهار کرد: انقلاب اسلامی به عنوان یک منشأ قدرت الهی در منطقه و جهان اثرگذار بوده و امروز چشم‌های جهانیان به انقلاب اسلامی خیره شده است.سیاوش‌پور اذعان کرد: ملت با تبعیت از ولایت فقیه در دوران دفاع مقدس حماسه آفریدند و ماندگاری و عزت‌مندی انقلاب را به اثبات رساندند.در پایان نشست، هر یک از اعضای شورای قشر بسیج رسانه گیلان به بیان دیدگاه‌ها، نظرات و پیشنهادات خود برای تعامل هر چه بیشتر اصحاب رسانه با دستگاه قضایی استان شدند. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ɡilɑn be hæmrɑhe dæh næfær æz æʔzɑje ʃorɑje qeʃre in sɑzemɑne hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr, sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn zemne didɑr bɑ æhmæde siɑvæʃpur, ræise dɑdɡostæri ostɑne ɡilɑn bɑ vej be ɡoftoɡu pærdɑxtænd. dær in didɑr, ruhelɑhe dʒæhɑndide bɑ tæbrike dæhe fædʒr væ ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme piruzi enqelɑbe eslɑmi, tæʔkid kærd : dʒæzb, ɑmuzeʃ væ sɑzemɑndæhi xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑje ærzeʃi væ velɑjætmædɑr æz æhdɑfe sɑzemɑne bæsidʒ ræsɑne ɡilɑn æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne ɡilɑn be tæʃrihe bærnɑmehɑ væ mosɑbeqɑte bærɡozɑr ʃode tævæssote bæsidʒe ræsɑne ostɑne ɡilɑn pærdɑxt væ ɡoft : bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi æxlɑqe ræsɑne væ teknikhɑje dʒænɡe rævɑni væ ræsɑnei æz diɡær eqdɑmɑte in sɑzmɑn æst. dær edɑme neʃæst, æhmæde siɑvæʃpur niz bɑ tæbrike dæhe mobɑræke fædʒr, bæjɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi bɑ reʃɑdæte mærdom væ ræhbæri dure ændiʃɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be piruzi resid. vej bɑ bæjɑne inke riʃe enqelɑbe eslɑmi æmiq væ ʃædʒære in enqelɑbe tænumænd væ æz ɑsibhɑ dær æmɑn æst, tæʔkid kærd : be lotfe xodɑe hæmæknun ʃɑhede sioʃeʃ sɑle ezzæt væ eqtedɑre irɑne eslɑmi hæstim. siɑvæʃpur bɑ eʃɑre be inke færhænɡe ɑmele æsærɡozɑri dær hoze eqtesɑd æst, xɑterneʃɑn kærd : ræsɑnehɑ bɑjæd dær hoze æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æxlɑqe eslɑmi, sæbke zendeɡi eslɑmi væ ændiʃee dini biʃ æz piʃ fæʔɑl bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke ræsɑnehɑ næqʃe æsærɡozɑri dær hoze piʃɡiri æz dʒorm dɑrænd, ɡoft : bɑjæd æz in zærfijæt næhɑjæt estefɑde rɑ beberim tɑ pærvændehɑje qæzɑi ɡilɑn kɑheʃ jɑbæd. ræiskole dɑdɡostæri ɡilɑn ezhɑr kærd : enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek mænʃæʔe qodræte elɑhi dær mæntæqe væ dʒæhɑne æsærɡozɑr bude væ emruz tʃeʃmhɑje dʒæhɑniɑn be enqelɑbe eslɑmi xire ʃode æst. siɑvæʃpur ezʔɑn kærd : mellæt bɑ tæbæʔijjæt æz velɑjæte fæqih dær dorɑne defɑʔe moqæddæs hæmɑse ɑfæridænd væ mɑndɡɑri væ ezzætmændi enqelɑb rɑ be esbɑt resɑndænd. dær pɑjɑn neʃæst, hær jek æz æʔzɑje ʃorɑje qeʃre bæsidʒ ræsɑne ɡilɑn be bæjɑne didɡɑhhɑ, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod bærɑje tæʔɑmole hær tʃee biʃtær æshɑbe ræsɑne bɑ dæstɡɑh qæzɑi ostɑn ʃodænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، مسئول سازمان بسیج رسانه گیلان به همراه 10 نفر از اعضای شورای قشر این سازمان همزمان با دهه فجر، سالروز پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی ایران ضمن دیدار با احمد سیاوش‌پور، رئیس دادگستری استان گیلان با وی به گفتگو پرداختند.در این دیدار، روح‌اله جهاندیده با تبریک دهه فجر و گرامیداشت ایام پیروزی انقلاب اسلامی، تاکید کرد: جذب، آموزش و سازمان‌دهی خبرنگاران و رسانه‌های ارزشی و ولایت‌مدار از اهداف سازمان بسیج رسانه گیلان است.مسئول سازمان بسیج رسانه گیلان به تشریح برنامه‌ها و مسابقات برگزار شده توسط بسیج رسانه استان گیلان پرداخت و گفت: برگزاری دوره‌های آموزشی اخلاق رسانه و تکنیک‌های جنگ روانی و رسانه‌ای از دیگر اقدامات این سازمان است.در ادامه نشست، احمد سیاوش‌پور نیز با تبریک دهه مبارک فجر، بیان کرد: انقلاب اسلامی با رشادت مردم و رهبری دور اندیشانه امام خمینی(ره) به پیروزی رسید.وی با بیان اینکه ریشه انقلاب اسلامی عمیق و شجره این انقلاب تنومند و از آسیب‌ها در امان است، تاکید کرد: به لطف خدا هم‌اکنون شاهد 36 سال عزت و اقتدار ایران اسلامی هستیم.سیاوش‌پور با اشاره به اینکه فرهنگ عامل اثرگذاری در حوزه اقتصاد است، خاطرنشان کرد: رسانه‌ها باید در حوزه امر به معروف و نهی از منکر، اخلاق اسلامی، سبک زندگی اسلامی و اندیشه دینی بیش از پیش فعال باشند.وی با بیان اینکه رسانه‌ها نقش اثرگذاری در حوزه پیشگیری از جرم دارند، گفت: باید از این ظرفیت نهایت استفاده را ببریم تا پرونده‌های قضایی گیلان کاهش یابد.رئیس‌کل دادگستری گیلان اظهار کرد: انقلاب اسلامی به عنوان یک منشأ قدرت الهی در منطقه و جهان اثرگذار بوده و امروز چشم‌های جهانیان به انقلاب اسلامی خیره شده است.سیاوش‌پور اذعان کرد: ملت با تبعیت از ولایت فقیه در دوران دفاع مقدس حماسه آفریدند و ماندگاری و عزت‌مندی انقلاب را به اثبات رساندند.در پایان نشست، هر یک از اعضای شورای قشر بسیج رسانه گیلان به بیان دیدگاه‌ها، نظرات و پیشنهادات خود برای تعامل هر چه بیشتر اصحاب رسانه با دستگاه قضایی استان شدند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................................. e ræʃtxɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. soxænɡuje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr ræʃætxvɑrɡæfæt : dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri in ʃæhre ændæk æst væ bɑ in væzʔijæt nemi tævɑne motɑlebɑt be hæqqe mærdom dær xosuse omrɑn væ ɑbɑdɑni kutʃe, xiɑbɑnhɑje ʃæhr rɑ dʒævɑbɡu bud. be ɡozɑreʃe irnɑ esmɑʔile miræsiɑsi ruze ʃænbe dær neʃæste ælæni ʃorɑje ʃæhre ræʃtxɑr æfzud : ʃorɑje ʃæhre ræʃtxɑr æz bædæviː ʃekle ɡiri dær doree sevvom tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡereft tɑ olævijæt rɑ be omrɑn væ ɑbɑdɑni ʃæhr bedæhæd væ tɑ emruz dær in rɑstɑe movæffæq æmælkærde æst. vej bæjɑn kærd ke æɡærtʃe buddʒe ʃæhrdɑri kæm æst væ eʔtebɑrɑte dolæti niz bærɑje omrɑne ʃæhri mæhdud æst æmmɑ bɑ olævijæt bændi ændʒɑm ʃode, dær sædæde ɑsfɑlte xiɑbɑnhɑje ʃæhre ræʃtxɑr hæstim. soxænɡuje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ræʃtxɑr ɡoft : sɑxte jek xiɑbɑn bedælile hæzinee zjɑd nijɑz be eʔtebɑre mosævvæb dɑræd væ tɑ eʔtebɑre ɑn tæʔmin næʃævæd qɑbele edʒrɑ nist æmmɑ kutʃe hɑ ke bɑmʃɑrkæte xodɑhɑli zirsɑzi mi ʃævæd, æɡær tærhe fɑzelɑb dær ɑnhɑ edʒrɑ ʃode bɑʃæd, dær kutɑhtærin zæmɑne ɑsfɑlt mi ʃævæd. miræsiɑsi edɑme dɑd : hitʃ mæsʔuli nemi tævɑnæd monkere hædʒme ɡostærde moʃkelɑte omrɑne ʃæhri dær ræʃtxɑr ʃævæd. vej ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi æz mærdome hæmin ʃæhr hæstænd væ dust dɑrænd ke ʃæhr væ diɑreʃɑn æz næzære zibɑi vætusʔee særɑmæd bɑʃæd æmmɑ væqti eʔtebɑre ændæk æst nemi tævɑne jekbɑre moʃkelɑte ʃæhr rɑ ræfʔ kærd væ bɑjæd modirijæt ʃævæd ke nijɑzhɑje zæruri væ olævijæt dɑre ʃæhrvændɑn pɑsox dɑde ʃævæd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo siodo sɑʔæte nuzdæh : bist tæmɑm", "text": "\n.............................................................رشتخوار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/87\nداخلی.اجتماعی. سخنگوی شورای اسلامی شهر رشتخوارگفت: درآمدهای شهرداری این شهر اندک\nاست و با این وضعیت نمی توان مطالبات به حق مردم در خصوص عمران و آبادانی\nکوچه، خیابانهای شهر را جوابگو بود. به گزارش ایرنا اسماعیل میرسیاسی روز شنبه در نشست علنی شورای شهر\nرشتخوار افزود: شورای شهر رشتخوار از بدو شکل گیری در دوره سوم تلاش خود را\nبکار گرفت تا اولویت را به عمران و آبادانی شهر بدهد و تا امروز در این\nراستا موفق عملکرده است. وی بیان کرد که اگرچه بودجه شهرداری کم است و اعتبارات دولتی نیز برای\nعمران شهری محدود است اما با اولویت بندی انجام شده، در صدد آسفالت\nخیابانهای شهر رشتخوار هستیم. سخنگوی شورای اسلامی شهر رشتخوار گفت:ساخت یک خیابان بدلیل هزینه زیاد\nنیاز به اعتبار مصوب دارد و تا اعتبار آن تامین نشود قابل اجرا نیست اما\nکوچه ها که بامشارکت خوداهالی زیرسازی می شود،اگر طرح فاضلاب در آنها اجرا\nشده باشد،در کوتاهترین زمان آسفالت می شود. میرسیاسی ادامه داد:هیچ مسوولی نمی تواند منکر حجم گسترده مشکلات عمران\nشهری در رشتخوار شود. وی گفت: اعضای شورای اسلامی از مردم همین شهر هستند و دوست دارند که شهر\nو دیارشان از نظر زیبایی وتوسعه سرآمد باشد اما وقتی اعتبار اندک است\nنمی توان یکباره مشکلات شهر را رفع کرد و باید مدیریت شود که نیازهای ضروری\nو اولویت دار شهروندان پاسخ داده شود.ک/2\n2718/663/589/659\nشماره 732 ساعت 19:20 تمام\n\n\n " }
............................................................. e ræʃtxɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. soxænɡuje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr ræʃætxvɑrɡæfæt : dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri in ʃæhre ændæk æst væ bɑ in væzʔijæt nemi tævɑne motɑlebɑt be hæqqe mærdom dær xosuse omrɑn væ ɑbɑdɑni kutʃe, xiɑbɑnhɑje ʃæhr rɑ dʒævɑbɡu bud. be ɡozɑreʃe irnɑ esmɑʔile miræsiɑsi ruze ʃænbe dær neʃæste ælæni ʃorɑje ʃæhre ræʃtxɑr æfzud : ʃorɑje ʃæhre ræʃtxɑr æz bædæviː ʃekle ɡiri dær doree sevvom tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡereft tɑ olævijæt rɑ be omrɑn væ ɑbɑdɑni ʃæhr bedæhæd væ tɑ emruz dær in rɑstɑe movæffæq æmælkærde æst. vej bæjɑn kærd ke æɡærtʃe buddʒe ʃæhrdɑri kæm æst væ eʔtebɑrɑte dolæti niz bærɑje omrɑne ʃæhri mæhdud æst æmmɑ bɑ olævijæt bændi ændʒɑm ʃode, dær sædæde ɑsfɑlte xiɑbɑnhɑje ʃæhre ræʃtxɑr hæstim. soxænɡuje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ræʃtxɑr ɡoft : sɑxte jek xiɑbɑn bedælile hæzinee zjɑd nijɑz be eʔtebɑre mosævvæb dɑræd væ tɑ eʔtebɑre ɑn tæʔmin næʃævæd qɑbele edʒrɑ nist æmmɑ kutʃe hɑ ke bɑmʃɑrkæte xodɑhɑli zirsɑzi mi ʃævæd, æɡær tærhe fɑzelɑb dær ɑnhɑ edʒrɑ ʃode bɑʃæd, dær kutɑhtærin zæmɑne ɑsfɑlt mi ʃævæd. miræsiɑsi edɑme dɑd : hitʃ mæsʔuli nemi tævɑnæd monkere hædʒme ɡostærde moʃkelɑte omrɑne ʃæhri dær ræʃtxɑr ʃævæd. vej ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi æz mærdome hæmin ʃæhr hæstænd væ dust dɑrænd ke ʃæhr væ diɑreʃɑn æz næzære zibɑi vætusʔee særɑmæd bɑʃæd æmmɑ væqti eʔtebɑre ændæk æst nemi tævɑne jekbɑre moʃkelɑte ʃæhr rɑ ræfʔ kærd væ bɑjæd modirijæt ʃævæd ke nijɑzhɑje zæruri væ olævijæt dɑre ʃæhrvændɑn pɑsox dɑde ʃævæd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo siodo sɑʔæte nuzdæh : bist tæmɑm
.............................................................رشتخوار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/87 داخلی.اجتماعی. سخنگوی شورای اسلامی شهر رشتخوارگفت: درآمدهای شهرداری این شهر اندک است و با این وضعیت نمی توان مطالبات به حق مردم در خصوص عمران و آبادانی کوچه، خیابانهای شهر را جوابگو بود. به گزارش ایرنا اسماعیل میرسیاسی روز شنبه در نشست علنی شورای شهر رشتخوار افزود: شورای شهر رشتخوار از بدو شکل گیری در دوره سوم تلاش خود را بکار گرفت تا اولویت را به عمران و آبادانی شهر بدهد و تا امروز در این راستا موفق عملکرده است. وی بیان کرد که اگرچه بودجه شهرداری کم است و اعتبارات دولتی نیز برای عمران شهری محدود است اما با اولویت بندی انجام شده، در صدد آسفالت خیابانهای شهر رشتخوار هستیم. سخنگوی شورای اسلامی شهر رشتخوار گفت:ساخت یک خیابان بدلیل هزینه زیاد نیاز به اعتبار مصوب دارد و تا اعتبار آن تامین نشود قابل اجرا نیست اما کوچه ها که بامشارکت خوداهالی زیرسازی می شود،اگر طرح فاضلاب در آنها اجرا شده باشد،در کوتاهترین زمان آسفالت می شود. میرسیاسی ادامه داد:هیچ مسوولی نمی تواند منکر حجم گسترده مشکلات عمران شهری در رشتخوار شود. وی گفت: اعضای شورای اسلامی از مردم همین شهر هستند و دوست دارند که شهر و دیارشان از نظر زیبایی وتوسعه سرآمد باشد اما وقتی اعتبار اندک است نمی توان یکباره مشکلات شهر را رفع کرد و باید مدیریت شود که نیازهای ضروری و اولویت دار شهروندان پاسخ داده شود.ک/2 2718/663/589/659 شماره 732 ساعت 19:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e ræʃtxɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. soxænɡuje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr ræʃætxvɑrɡæfæt : dærɑmædhɑje ʃæhrdɑri in ʃæhre ændæk æst væ bɑ in væzʔijæt nemi tævɑne motɑlebɑt be hæqqe mærdom dær xosuse omrɑn væ ɑbɑdɑni kutʃe, xiɑbɑnhɑje ʃæhr rɑ dʒævɑbɡu bud. be ɡozɑreʃe irnɑ esmɑʔile miræsiɑsi ruze ʃænbe dær neʃæste ælæni ʃorɑje ʃæhre ræʃtxɑr æfzud : ʃorɑje ʃæhre ræʃtxɑr æz bædæviː ʃekle ɡiri dær doree sevvom tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡereft tɑ olævijæt rɑ be omrɑn væ ɑbɑdɑni ʃæhr bedæhæd væ tɑ emruz dær in rɑstɑe movæffæq æmælkærde æst. vej bæjɑn kærd ke æɡærtʃe buddʒe ʃæhrdɑri kæm æst væ eʔtebɑrɑte dolæti niz bærɑje omrɑne ʃæhri mæhdud æst æmmɑ bɑ olævijæt bændi ændʒɑm ʃode, dær sædæde ɑsfɑlte xiɑbɑnhɑje ʃæhre ræʃtxɑr hæstim. soxænɡuje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ræʃtxɑr ɡoft : sɑxte jek xiɑbɑn bedælile hæzinee zjɑd nijɑz be eʔtebɑre mosævvæb dɑræd væ tɑ eʔtebɑre ɑn tæʔmin næʃævæd qɑbele edʒrɑ nist æmmɑ kutʃe hɑ ke bɑmʃɑrkæte xodɑhɑli zirsɑzi mi ʃævæd, æɡær tærhe fɑzelɑb dær ɑnhɑ edʒrɑ ʃode bɑʃæd, dær kutɑhtærin zæmɑne ɑsfɑlt mi ʃævæd. miræsiɑsi edɑme dɑd : hitʃ mæsʔuli nemi tævɑnæd monkere hædʒme ɡostærde moʃkelɑte omrɑne ʃæhri dær ræʃtxɑr ʃævæd. vej ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi æz mærdome hæmin ʃæhr hæstænd væ dust dɑrænd ke ʃæhr væ diɑreʃɑn æz næzære zibɑi vætusʔee særɑmæd bɑʃæd æmmɑ væqti eʔtebɑre ændæk æst nemi tævɑne jekbɑre moʃkelɑte ʃæhr rɑ ræfʔ kærd væ bɑjæd modirijæt ʃævæd ke nijɑzhɑje zæruri væ olævijæt dɑre ʃæhrvændɑn pɑsox dɑde ʃævæd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo siodo sɑʔæte nuzdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.............................................................رشتخوار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/87\nداخلی.اجتماعی. سخنگوی شورای اسلامی شهر رشتخوارگفت: درآمدهای شهرداری این شهر اندک\nاست و با این وضعیت نمی توان مطالبات به حق مردم در خصوص عمران و آبادانی\nکوچه، خیابانهای شهر را جوابگو بود. به گزارش ایرنا اسماعیل میرسیاسی روز شنبه در نشست علنی شورای شهر\nرشتخوار افزود: شورای شهر رشتخوار از بدو شکل گیری در دوره سوم تلاش خود را\nبکار گرفت تا اولویت را به عمران و آبادانی شهر بدهد و تا امروز در این\nراستا موفق عملکرده است. وی بیان کرد که اگرچه بودجه شهرداری کم است و اعتبارات دولتی نیز برای\nعمران شهری محدود است اما با اولویت بندی انجام شده، در صدد آسفالت\nخیابانهای شهر رشتخوار هستیم. سخنگوی شورای اسلامی شهر رشتخوار گفت:ساخت یک خیابان بدلیل هزینه زیاد\nنیاز به اعتبار مصوب دارد و تا اعتبار آن تامین نشود قابل اجرا نیست اما\nکوچه ها که بامشارکت خوداهالی زیرسازی می شود،اگر طرح فاضلاب در آنها اجرا\nشده باشد،در کوتاهترین زمان آسفالت می شود. میرسیاسی ادامه داد:هیچ مسوولی نمی تواند منکر حجم گسترده مشکلات عمران\nشهری در رشتخوار شود. وی گفت: اعضای شورای اسلامی از مردم همین شهر هستند و دوست دارند که شهر\nو دیارشان از نظر زیبایی وتوسعه سرآمد باشد اما وقتی اعتبار اندک است\nنمی توان یکباره مشکلات شهر را رفع کرد و باید مدیریت شود که نیازهای ضروری\nو اولویت دار شهروندان پاسخ داده شود.ک/2\n2718/663/589/659\nشماره 732 ساعت 19:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene toseʔe væ modirijæte mænɑbeʔe sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi, æz pærdɑxte vɑme zæruri nobæte hæʃtome bɑzneʃæsteɡɑn væ væzife beɡirɑn vɑdʒede ʃærɑjete in sænduq tɑ æsre se ʃænbe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, fæth ællɑh ʃæʔbɑni ɡoft : tɑ æsre emruz se ʃænbe tʃɑhɑrome ɑzærmɑh vɑme zæruri dæh milijun tumɑni nobæte hæʃtom æz mærhælee dovvom, bærɑje biʃ æz bistotʃɑhɑr hezɑr næfær æz bɑzneʃæsteɡɑn væ væzife beɡirɑn keʃværi be hesɑbe in æfrɑd vɑriz miʃævæd. vej æfzud : bɑzpærdɑxte in vɑm bɑ kɑrmozde sɑlɑne tʃɑhɑr dærsæd, sioʃeʃ mɑh æst ke æz hoquqe dærjɑfte konændeɡɑne vɑme kæsr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "معاون توسعه و مدیریت منابع صندوق بازنشستگی کشوری، از پرداخت وام ضروری نوبت هشتم بازنشستگان و وظیفه بگیران واجد شرایط این صندوق تا عصر سه شنبه خبر داد.به گزارش، فتح الله شعبانی گفت: تا عصر امروز سه شنبه چهارم آذرماه وام ضروری ۱۰ میلیون تومانی نوبت هشتم از مرحله دوم، برای بیش از ۲۴ هزار نفر از بازنشستگان و وظیفه بگیران کشوری به حساب این افراد واریز می‌شود.وی افزود: بازپرداخت این وام با کارمزد سالانه چهار درصد، ۳۶ ماه است که از حقوق دریافت کنندگان وام کسر خواهد شد.کپی شد" }
moʔɑvene toseʔe væ modirijæte mænɑbeʔe sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi, æz pærdɑxte vɑme zæruri nobæte hæʃtome bɑzneʃæsteɡɑn væ væzife beɡirɑn vɑdʒede ʃærɑjete in sænduq tɑ æsre se ʃænbe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, fæth ællɑh ʃæʔbɑni ɡoft : tɑ æsre emruz se ʃænbe tʃɑhɑrome ɑzærmɑh vɑme zæruri dæh milijun tumɑni nobæte hæʃtom æz mærhælee dovvom, bærɑje biʃ æz bistotʃɑhɑr hezɑr næfær æz bɑzneʃæsteɡɑn væ væzife beɡirɑn keʃværi be hesɑbe in æfrɑd vɑriz miʃævæd. vej æfzud : bɑzpærdɑxte in vɑm bɑ kɑrmozde sɑlɑne tʃɑhɑr dærsæd, sioʃeʃ mɑh æst ke æz hoquqe dærjɑfte konændeɡɑne vɑme kæsr xɑhæd ʃod. kopi ʃod
معاون توسعه و مدیریت منابع صندوق بازنشستگی کشوری، از پرداخت وام ضروری نوبت هشتم بازنشستگان و وظیفه بگیران واجد شرایط این صندوق تا عصر سه شنبه خبر داد.به گزارش، فتح الله شعبانی گفت: تا عصر امروز سه شنبه چهارم آذرماه وام ضروری ۱۰ میلیون تومانی نوبت هشتم از مرحله دوم، برای بیش از ۲۴ هزار نفر از بازنشستگان و وظیفه بگیران کشوری به حساب این افراد واریز می‌شود.وی افزود: بازپرداخت این وام با کارمزد سالانه چهار درصد، ۳۶ ماه است که از حقوق دریافت کنندگان وام کسر خواهد شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene toseʔe væ modirijæte mænɑbeʔe sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi, æz pærdɑxte vɑme zæruri nobæte hæʃtome bɑzneʃæsteɡɑn væ væzife beɡirɑn vɑdʒede ʃærɑjete in sænduq tɑ æsre se ʃænbe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, fæth ællɑh ʃæʔbɑni ɡoft : tɑ æsre emruz se ʃænbe tʃɑhɑrome ɑzærmɑh vɑme zæruri dæh milijun tumɑni nobæte hæʃtom æz mærhælee dovvom, bærɑje biʃ æz bistotʃɑhɑr hezɑr næfær æz bɑzneʃæsteɡɑn væ væzife beɡirɑn keʃværi be hesɑbe in æfrɑd vɑriz miʃævæd. vej æfzud : bɑzpærdɑxte in vɑm bɑ kɑrmozde sɑlɑne tʃɑhɑr dærsæd, sioʃeʃ mɑh æst ke æz hoquqe dærjɑfte konændeɡɑne vɑme kæsr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون توسعه و مدیریت منابع صندوق بازنشستگی کشوری، از پرداخت وام ضروری نوبت هشتم بازنشستگان و وظیفه بگیران واجد شرایط این صندوق تا عصر سه شنبه خبر داد.به گزارش، فتح الله شعبانی گفت: تا عصر امروز سه شنبه چهارم آذرماه وام ضروری ۱۰ میلیون تومانی نوبت هشتم از مرحله دوم، برای بیش از ۲۴ هزار نفر از بازنشستگان و وظیفه بگیران کشوری به حساب این افراد واریز می‌شود.وی افزود: بازپرداخت این وام با کارمزد سالانه چهار درصد، ۳۶ ماه است که از حقوق دریافت کنندگان وام کسر خواهد شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzvin ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne qæzvin ɡoft : bærxi æz pæsmɑndhɑje modʒud dær ostɑne kɑnihɑje qejrefelezi, ʃiʃe væ silis hæstænd ke mitævɑnænd be mæsɑlehe dɑneʃbonjɑn tæbdil ʃævænd. be ɡozɑreʃe æbolfæzl jɑri dær neʃæste kɑrɡoruh pæʒuheʃe ostɑne qæzvin zohre pændʒʃænbe dær sɑlone dʒælæsɑte ostɑndɑri bɑ eʃɑre be estefɑde æz zærfijæte pæsmɑndhɑje ostɑn ezhɑr kærd : jeki æz resɑlæthɑje mohemme kɑrɡoruh pæʒuheʃe bærræsi tærhhɑje edʒrɑi væ pejɡiri, hælle moʃkelɑt væ mævɑneʔe modʒud dær tærhhɑje edʒrɑ ʃode væ jɑ dær hɑle edʒrɑje ostɑn æst be ɡunei ke in kɑrɡoruh tælɑʃ mikonæd mævɑneʔ rɑ ʃenɑsɑi væ rɑhkɑrhɑje monɑseb væ kɑrbordi rɑ bærɑje hælle mævɑneʔ erɑʔe dæhæd. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑn ezʔɑn kærd : dær dʒælæsɑte kɑrɡoruhe pæʒuheʃi hædæfe mɑ in æst ke betævɑnim rɑhkɑrhɑje edʒrɑi rɑ dær extijɑre dæstɡɑhhɑje mærbute hær bæxʃ qærɑr dæhim tɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi betævɑnænd æz mævɑrede pæʒuheʃi bærɑje bærnɑmerizihɑje ɑti estefɑde kærde væ jɑd dær suræte nijɑze ɑnhɑ rɑ be mosævvæbɑte qɑnuni tæbdil konænd. vej æfzud : emruz tærhhɑje mohitzist væ pæsmɑndhɑje sænʔæti væ bɑtele dær qɑlebe tærhe do sɑlee mætræh miʃævæd væ hædæfmɑ æz in dʒælæse tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑte dæqiq væ lɑzem dær xosuse pæsmɑndhɑ, ɑlɑjændehɑje pæsmɑnd væ zærfijæte eqtesɑdi ɑnhɑ æst tɑ betævɑnim tærhhɑje monɑsebi rɑ dær in xosus erɑʔe dæhim. in mæsʔul bɑ eʃɑre be zærfijæte pæsmɑndhɑ onvɑn kærd : bærxi æz pæsmɑndehɑje modʒud dær ostɑne kɑnihɑje qejrefelezi, ʃiʃe væ silis hæstænd ke mitævɑnænd be mæsɑlehe dɑneʃbonjɑne dʒædid mesle bætne ɑdʒorhɑje kæmhædʒm væ næsuzhɑ tæbdil ʃævænd tɑ dær sænɑjeʔe moxtælef kɑrbord dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : tælɑʃe mɑ be onvɑne kɑrɡoruhe pæʒuheʃi in æst ke mɑ betævɑnim tærhe eqtesɑdi bɑzjɑfte pæsmɑndhɑ rɑ bærɑje sænʔæt, mæʔdæn, tedʒɑræt væ ʃæhrækhɑje sænʔæte ɑmɑde konim tɑ ɑnhɑ betævɑnænd in tærhhɑ rɑ be onvɑne tærhpiʃnæhɑdi bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn erɑʔe dæhænd. jɑri bæjɑn kærd : erɑʔe tærhe dʒɑmeʔ dær xosuse pæsmɑnde bɑʔes miʃævæd tɑ mɑ betævɑnim bɑ særmɑjeɡozɑri dær in bæxʃe sɑliɑne sɑl æz zærfijæte pæsmɑndhɑje ostɑn bærɑje tæhije mæhsulɑt væ pæsmɑndhɑje bɑɑræzæʃ estefɑde konim. vej tæsrih kærd : emruz tærhpæsmɑndhɑje mohæmmæde ɑbɑd dær qɑlebe olume pezeʃki væ ɑlɑjændehɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ be zudi tærhhɑi bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi væ kɑheʃe hædʒme ɑlɑjændehɑe beviʒe dær ɑbhɑje zire zæmini tævæssote kɑrɡoruh pæʒuheʃ væ fænnɑværi erɑʔe dɑde miʃævæd. kopi ʃod", "text": "قزوین - رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان قزوین گفت: برخی از پسماندهای موجود در استان کانی‌های غیرفلزی، شیشه و سیلیس هستند که می‌توانند به مصالح دانش‌بنیان تبدیل شوند.به گزارش ابوالفضل یاری در نشست کارگروه پژوهش استان قزوین ظهر پنج‌شنبه در سالن جلسات استانداری با اشاره به استفاده از ظرفیت پسماندهای استان اظهار کرد: یکی از رسالت‌های مهم کارگروه پژوهش بررسی طرح‌های اجرایی و پیگیری، حل مشکلات و موانع موجود در طرح‌های اجرا شده و یا در حال اجرای استان است به گونه‌ای که این کارگروه تلاش می‌کند موانع را شناسایی و راهکارهای مناسب و کاربردی را برای حل موانع ارائه دهد.رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان اذعان کرد: در جلسات کارگروه پژوهشی هدف ما این است که بتوانیم راهکارهای اجرایی را در اختیار دستگاه‌های مربوطه هر بخش قرار دهیم تا دستگاه‌های اجرایی بتوانند از موارد پژوهشی برای برنامه‌ریزی‌های آتی استفاده کرده و یاد در صورت نیاز آن‌ها را به مصوبات قانونی تبدیل کنند.وی افزود: امروز طرح‌های محیط‌زیست و پسماندهای صنعتی و باطله در قالب طرح دو ساله مطرح می‌شود و هدف‌ما از این جلسه تلاش برای جمع‌آوری اطلاعات دقیق و لازم در خصوص پسماندها، آلاینده‌های پسماند و ظرفیت اقتصادی آن‌ها است تا بتوانیم طرح‌های مناسبی را در این خصوص ارائه دهیم.این مسئول با اشاره به ظرفیت پسماندها عنوان کرد: برخی از پسمانده‌های موجود در استان کانی‌های غیرفلزی، شیشه و سیلیس هستند که می‌توانند به مصالح دانش‌بنیان جدید مثل بتن آجرهای کم‌حجم و نسوزها تبدیل شوند تا در صنایع مختلف کاربرد داشته باشند.وی گفت: تلاش ما به عنوان کارگروه پژوهشی این است که ما بتوانیم طرح اقتصادی بازیافت پسماندها را برای صنعت، معدن، تجارت و شهرک‌های صنعت آماده کنیم تا آنها بتوانند این طرح‌ها را به عنوان طرح‌پیشنهادی برای سرمایه‌گذاران ارائه دهند.یاری بیان کرد: ارائه طرح جامع در خصوص پسماند باعث می‌شود تا ما بتوانیم با سرمایه‌گذاری در این بخش سالیان سال از ظرفیت پسماندهای استان برای تهیه محصولات و پسماندهای باارزش استفاده کنیم.وی تصریح کرد: امروز طرح‌پسماندهای محمد آباد در قالب علوم پزشکی و آلاینده‌ها مورد بررسی قرار گرفت و به زودی طرح‌هایی برای کاهش آلودگی و کاهش حجم آلاینده‌ها بویژه در آب‌های زیر زمینی توسط کارگروه پژوهش و فناوری ارائه داده می‌شود.کپی شد" }
qæzvin ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne qæzvin ɡoft : bærxi æz pæsmɑndhɑje modʒud dær ostɑne kɑnihɑje qejrefelezi, ʃiʃe væ silis hæstænd ke mitævɑnænd be mæsɑlehe dɑneʃbonjɑn tæbdil ʃævænd. be ɡozɑreʃe æbolfæzl jɑri dær neʃæste kɑrɡoruh pæʒuheʃe ostɑne qæzvin zohre pændʒʃænbe dær sɑlone dʒælæsɑte ostɑndɑri bɑ eʃɑre be estefɑde æz zærfijæte pæsmɑndhɑje ostɑn ezhɑr kærd : jeki æz resɑlæthɑje mohemme kɑrɡoruh pæʒuheʃe bærræsi tærhhɑje edʒrɑi væ pejɡiri, hælle moʃkelɑt væ mævɑneʔe modʒud dær tærhhɑje edʒrɑ ʃode væ jɑ dær hɑle edʒrɑje ostɑn æst be ɡunei ke in kɑrɡoruh tælɑʃ mikonæd mævɑneʔ rɑ ʃenɑsɑi væ rɑhkɑrhɑje monɑseb væ kɑrbordi rɑ bærɑje hælle mævɑneʔ erɑʔe dæhæd. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑn ezʔɑn kærd : dær dʒælæsɑte kɑrɡoruhe pæʒuheʃi hædæfe mɑ in æst ke betævɑnim rɑhkɑrhɑje edʒrɑi rɑ dær extijɑre dæstɡɑhhɑje mærbute hær bæxʃ qærɑr dæhim tɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi betævɑnænd æz mævɑrede pæʒuheʃi bærɑje bærnɑmerizihɑje ɑti estefɑde kærde væ jɑd dær suræte nijɑze ɑnhɑ rɑ be mosævvæbɑte qɑnuni tæbdil konænd. vej æfzud : emruz tærhhɑje mohitzist væ pæsmɑndhɑje sænʔæti væ bɑtele dær qɑlebe tærhe do sɑlee mætræh miʃævæd væ hædæfmɑ æz in dʒælæse tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑte dæqiq væ lɑzem dær xosuse pæsmɑndhɑ, ɑlɑjændehɑje pæsmɑnd væ zærfijæte eqtesɑdi ɑnhɑ æst tɑ betævɑnim tærhhɑje monɑsebi rɑ dær in xosus erɑʔe dæhim. in mæsʔul bɑ eʃɑre be zærfijæte pæsmɑndhɑ onvɑn kærd : bærxi æz pæsmɑndehɑje modʒud dær ostɑne kɑnihɑje qejrefelezi, ʃiʃe væ silis hæstænd ke mitævɑnænd be mæsɑlehe dɑneʃbonjɑne dʒædid mesle bætne ɑdʒorhɑje kæmhædʒm væ næsuzhɑ tæbdil ʃævænd tɑ dær sænɑjeʔe moxtælef kɑrbord dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : tælɑʃe mɑ be onvɑne kɑrɡoruhe pæʒuheʃi in æst ke mɑ betævɑnim tærhe eqtesɑdi bɑzjɑfte pæsmɑndhɑ rɑ bærɑje sænʔæt, mæʔdæn, tedʒɑræt væ ʃæhrækhɑje sænʔæte ɑmɑde konim tɑ ɑnhɑ betævɑnænd in tærhhɑ rɑ be onvɑne tærhpiʃnæhɑdi bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn erɑʔe dæhænd. jɑri bæjɑn kærd : erɑʔe tærhe dʒɑmeʔ dær xosuse pæsmɑnde bɑʔes miʃævæd tɑ mɑ betævɑnim bɑ særmɑjeɡozɑri dær in bæxʃe sɑliɑne sɑl æz zærfijæte pæsmɑndhɑje ostɑn bærɑje tæhije mæhsulɑt væ pæsmɑndhɑje bɑɑræzæʃ estefɑde konim. vej tæsrih kærd : emruz tærhpæsmɑndhɑje mohæmmæde ɑbɑd dær qɑlebe olume pezeʃki væ ɑlɑjændehɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ be zudi tærhhɑi bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi væ kɑheʃe hædʒme ɑlɑjændehɑe beviʒe dær ɑbhɑje zire zæmini tævæssote kɑrɡoruh pæʒuheʃ væ fænnɑværi erɑʔe dɑde miʃævæd. kopi ʃod
قزوین - رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان قزوین گفت: برخی از پسماندهای موجود در استان کانی‌های غیرفلزی، شیشه و سیلیس هستند که می‌توانند به مصالح دانش‌بنیان تبدیل شوند.به گزارش ابوالفضل یاری در نشست کارگروه پژوهش استان قزوین ظهر پنج‌شنبه در سالن جلسات استانداری با اشاره به استفاده از ظرفیت پسماندهای استان اظهار کرد: یکی از رسالت‌های مهم کارگروه پژوهش بررسی طرح‌های اجرایی و پیگیری، حل مشکلات و موانع موجود در طرح‌های اجرا شده و یا در حال اجرای استان است به گونه‌ای که این کارگروه تلاش می‌کند موانع را شناسایی و راهکارهای مناسب و کاربردی را برای حل موانع ارائه دهد.رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان اذعان کرد: در جلسات کارگروه پژوهشی هدف ما این است که بتوانیم راهکارهای اجرایی را در اختیار دستگاه‌های مربوطه هر بخش قرار دهیم تا دستگاه‌های اجرایی بتوانند از موارد پژوهشی برای برنامه‌ریزی‌های آتی استفاده کرده و یاد در صورت نیاز آن‌ها را به مصوبات قانونی تبدیل کنند.وی افزود: امروز طرح‌های محیط‌زیست و پسماندهای صنعتی و باطله در قالب طرح دو ساله مطرح می‌شود و هدف‌ما از این جلسه تلاش برای جمع‌آوری اطلاعات دقیق و لازم در خصوص پسماندها، آلاینده‌های پسماند و ظرفیت اقتصادی آن‌ها است تا بتوانیم طرح‌های مناسبی را در این خصوص ارائه دهیم.این مسئول با اشاره به ظرفیت پسماندها عنوان کرد: برخی از پسمانده‌های موجود در استان کانی‌های غیرفلزی، شیشه و سیلیس هستند که می‌توانند به مصالح دانش‌بنیان جدید مثل بتن آجرهای کم‌حجم و نسوزها تبدیل شوند تا در صنایع مختلف کاربرد داشته باشند.وی گفت: تلاش ما به عنوان کارگروه پژوهشی این است که ما بتوانیم طرح اقتصادی بازیافت پسماندها را برای صنعت، معدن، تجارت و شهرک‌های صنعت آماده کنیم تا آنها بتوانند این طرح‌ها را به عنوان طرح‌پیشنهادی برای سرمایه‌گذاران ارائه دهند.یاری بیان کرد: ارائه طرح جامع در خصوص پسماند باعث می‌شود تا ما بتوانیم با سرمایه‌گذاری در این بخش سالیان سال از ظرفیت پسماندهای استان برای تهیه محصولات و پسماندهای باارزش استفاده کنیم.وی تصریح کرد: امروز طرح‌پسماندهای محمد آباد در قالب علوم پزشکی و آلاینده‌ها مورد بررسی قرار گرفت و به زودی طرح‌هایی برای کاهش آلودگی و کاهش حجم آلاینده‌ها بویژه در آب‌های زیر زمینی توسط کارگروه پژوهش و فناوری ارائه داده می‌شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzvin ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne qæzvin ɡoft : bærxi æz pæsmɑndhɑje modʒud dær ostɑne kɑnihɑje qejrefelezi, ʃiʃe væ silis hæstænd ke mitævɑnænd be mæsɑlehe dɑneʃbonjɑn tæbdil ʃævænd. be ɡozɑreʃe æbolfæzl jɑri dær neʃæste kɑrɡoruh pæʒuheʃe ostɑne qæzvin zohre pændʒʃænbe dær sɑlone dʒælæsɑte ostɑndɑri bɑ eʃɑre be estefɑde æz zærfijæte pæsmɑndhɑje ostɑn ezhɑr kærd : jeki æz resɑlæthɑje mohemme kɑrɡoruh pæʒuheʃe bærræsi tærhhɑje edʒrɑi væ pejɡiri, hælle moʃkelɑt væ mævɑneʔe modʒud dær tærhhɑje edʒrɑ ʃode væ jɑ dær hɑle edʒrɑje ostɑn æst be ɡunei ke in kɑrɡoruh tælɑʃ mikonæd mævɑneʔ rɑ ʃenɑsɑi væ rɑhkɑrhɑje monɑseb væ kɑrbordi rɑ bærɑje hælle mævɑneʔ erɑʔe dæhæd. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑn ezʔɑn kærd : dær dʒælæsɑte kɑrɡoruhe pæʒuheʃi hædæfe mɑ in æst ke betævɑnim rɑhkɑrhɑje edʒrɑi rɑ dær extijɑre dæstɡɑhhɑje mærbute hær bæxʃ qærɑr dæhim tɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi betævɑnænd æz mævɑrede pæʒuheʃi bærɑje bærnɑmerizihɑje ɑti estefɑde kærde væ jɑd dær suræte nijɑze ɑnhɑ rɑ be mosævvæbɑte qɑnuni tæbdil konænd. vej æfzud : emruz tærhhɑje mohitzist væ pæsmɑndhɑje sænʔæti væ bɑtele dær qɑlebe tærhe do sɑlee mætræh miʃævæd væ hædæfmɑ æz in dʒælæse tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑte dæqiq væ lɑzem dær xosuse pæsmɑndhɑ, ɑlɑjændehɑje pæsmɑnd væ zærfijæte eqtesɑdi ɑnhɑ æst tɑ betævɑnim tærhhɑje monɑsebi rɑ dær in xosus erɑʔe dæhim. in mæsʔul bɑ eʃɑre be zærfijæte pæsmɑndhɑ onvɑn kærd : bærxi æz pæsmɑndehɑje modʒud dær ostɑne kɑnihɑje qejrefelezi, ʃiʃe væ silis hæstænd ke mitævɑnænd be mæsɑlehe dɑneʃbonjɑne dʒædid mesle bætne ɑdʒorhɑje kæmhædʒm væ næsuzhɑ tæbdil ʃævænd tɑ dær sænɑjeʔe moxtælef kɑrbord dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : tælɑʃe mɑ be onvɑne kɑrɡoruhe pæʒuheʃi in æst ke mɑ betævɑnim tærhe eqtesɑdi bɑzjɑfte pæsmɑndhɑ rɑ bærɑje sænʔæt, mæʔdæn, tedʒɑræt væ ʃæhrækhɑje sænʔæte ɑmɑde konim tɑ ɑnhɑ betævɑnænd in tærhhɑ rɑ be onvɑne tærhpiʃnæhɑdi bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn erɑʔe dæhænd. jɑri bæjɑn kærd : erɑʔe tærhe dʒɑmeʔ dær xosuse pæsmɑnde bɑʔes miʃævæd tɑ mɑ betævɑnim bɑ særmɑjeɡozɑri dær in bæxʃe sɑliɑne sɑl æz zærfijæte pæsmɑndhɑje ostɑn bærɑje tæhije mæhsulɑt væ pæsmɑndhɑje bɑɑræzæʃ estefɑde konim. vej tæsrih kærd : emruz tærhpæsmɑndhɑje mohæmmæde ɑbɑd dær qɑlebe olume pezeʃki væ ɑlɑjændehɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft væ be zudi tærhhɑi bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi væ kɑheʃe hædʒme ɑlɑjændehɑe beviʒe dær ɑbhɑje zire zæmini tævæssote kɑrɡoruh pæʒuheʃ væ fænnɑværi erɑʔe dɑde miʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قزوین - رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان قزوین گفت: برخی از پسماندهای موجود در استان کانی‌های غیرفلزی، شیشه و سیلیس هستند که می‌توانند به مصالح دانش‌بنیان تبدیل شوند.به گزارش ابوالفضل یاری در نشست کارگروه پژوهش استان قزوین ظهر پنج‌شنبه در سالن جلسات استانداری با اشاره به استفاده از ظرفیت پسماندهای استان اظهار کرد: یکی از رسالت‌های مهم کارگروه پژوهش بررسی طرح‌های اجرایی و پیگیری، حل مشکلات و موانع موجود در طرح‌های اجرا شده و یا در حال اجرای استان است به گونه‌ای که این کارگروه تلاش می‌کند موانع را شناسایی و راهکارهای مناسب و کاربردی را برای حل موانع ارائه دهد.رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان اذعان کرد: در جلسات کارگروه پژوهشی هدف ما این است که بتوانیم راهکارهای اجرایی را در اختیار دستگاه‌های مربوطه هر بخش قرار دهیم تا دستگاه‌های اجرایی بتوانند از موارد پژوهشی برای برنامه‌ریزی‌های آتی استفاده کرده و یاد در صورت نیاز آن‌ها را به مصوبات قانونی تبدیل کنند.وی افزود: امروز طرح‌های محیط‌زیست و پسماندهای صنعتی و باطله در قالب طرح دو ساله مطرح می‌شود و هدف‌ما از این جلسه تلاش برای جمع‌آوری اطلاعات دقیق و لازم در خصوص پسماندها، آلاینده‌های پسماند و ظرفیت اقتصادی آن‌ها است تا بتوانیم طرح‌های مناسبی را در این خصوص ارائه دهیم.این مسئول با اشاره به ظرفیت پسماندها عنوان کرد: برخی از پسمانده‌های موجود در استان کانی‌های غیرفلزی، شیشه و سیلیس هستند که می‌توانند به مصالح دانش‌بنیان جدید مثل بتن آجرهای کم‌حجم و نسوزها تبدیل شوند تا در صنایع مختلف کاربرد داشته باشند.وی گفت: تلاش ما به عنوان کارگروه پژوهشی این است که ما بتوانیم طرح اقتصادی بازیافت پسماندها را برای صنعت، معدن، تجارت و شهرک‌های صنعت آماده کنیم تا آنها بتوانند این طرح‌ها را به عنوان طرح‌پیشنهادی برای سرمایه‌گذاران ارائه دهند.یاری بیان کرد: ارائه طرح جامع در خصوص پسماند باعث می‌شود تا ما بتوانیم با سرمایه‌گذاری در این بخش سالیان سال از ظرفیت پسماندهای استان برای تهیه محصولات و پسماندهای باارزش استفاده کنیم.وی تصریح کرد: امروز طرح‌پسماندهای محمد آباد در قالب علوم پزشکی و آلاینده‌ها مورد بررسی قرار گرفت و به زودی طرح‌هایی برای کاهش آلودگی و کاهش حجم آلاینده‌ها بویژه در آب‌های زیر زمینی توسط کارگروه پژوهش و فناوری ارائه داده می‌شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh eqtesɑd. næft væ ɡɑz. ænbɑrhɑje næfti tæzɑhorɑte rɑnændeɡɑne kɑmjun dær bolqɑrestɑn dær eʔterɑz be qejmæte suxte ruze dʒomʔe bærɑje tʃɑhɑromin ruze pejɑpej edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sufbe, in tæzɑhorɑt dær hɑli ændʒɑm ɡereft ke dɑmæne eʔtesɑb bær sære qejmæte fæzɑjænde næft be tʃændin keʃvære orupɑ ɡostæreʃ jɑft. be ɡozɑreʃe rɑdijo særɑsæri bolqɑrestɑn, rɑnændeɡɑne otobus dær in keʃvær niz dær eʔterɑz be qejmæte suxte jek sɑʔæt eʔtesɑb kærdænd. rɑnændeɡɑne otobus væ kɑmjun dær bolqɑrestɑn hærdo xɑhɑne bɑzpærdɑxte bæxʃi æz mɑliɑte suxt hæstænd ke pæs æz pijustæne keʃværeʃɑn be ettehɑdije orupɑ dær sɑle do hezɑro o hæft æʔmɑl ʃode æst. in rɑnændeɡɑn hæmtʃenin xɑhɑne kontorole biʃtær bær qejmæte ɡɑzoil hæstænd ke beɡofte ɑnɑn be ræqme hæzine hɑje tolid væ toziʔe pɑjine tær pɑjine tær dær beloqɑzestɑne ɡerɑntær æz sɑjere keʃværhɑje orupɑi foruxte mi ʃævæd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr sefr : bistodo tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاقتصاد.نفت و گاز.انبارهای نفتی\nتظاهرات رانندگان کامیون در بلغارستان در اعتراض به قیمت سوخت روز جمعه\nبرای چهارمین روز پیاپی ادامه یافت.به گزارش خبرگزاری فرانسه از صوفبه ، این تظاهرات در حالی انجام گرفت که\nدامنه اعتصاب بر سر قیمت فزاینده نفت به چندین کشور اروپا گسترش یافت .به گزارش رادیو سراسری بلغارستان ،رانندگان اتوبوس در این کشور نیز در\nاعتراض به قیمت سوخت یک ساعت اعتصاب کردند. رانندگان اتوبوس و کامیون در\nبلغارستان هردو خواهان بازپرداخت بخشی از مالیات سوخت هستند که پس از\nپیوستن کشورشان به اتحادیه اروپا در سال 2007 اعمال شده است .این رانندگان همچنین خواهان کنترل بیشتر بر قیمت گازوئیل هستند که\nبگفته آنان به رغم هزینه های تولید و توزیع پایین تر پایین تر در\nبلغازستان گرانتر از سایر کشورهای اروپایی فروخته می شود.مترجمام 1403 **شبک ** 1512\nشماره 006 ساعت 00:22 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh eqtesɑd. næft væ ɡɑz. ænbɑrhɑje næfti tæzɑhorɑte rɑnændeɡɑne kɑmjun dær bolqɑrestɑn dær eʔterɑz be qejmæte suxte ruze dʒomʔe bærɑje tʃɑhɑromin ruze pejɑpej edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sufbe, in tæzɑhorɑt dær hɑli ændʒɑm ɡereft ke dɑmæne eʔtesɑb bær sære qejmæte fæzɑjænde næft be tʃændin keʃvære orupɑ ɡostæreʃ jɑft. be ɡozɑreʃe rɑdijo særɑsæri bolqɑrestɑn, rɑnændeɡɑne otobus dær in keʃvær niz dær eʔterɑz be qejmæte suxte jek sɑʔæt eʔtesɑb kærdænd. rɑnændeɡɑne otobus væ kɑmjun dær bolqɑrestɑn hærdo xɑhɑne bɑzpærdɑxte bæxʃi æz mɑliɑte suxt hæstænd ke pæs æz pijustæne keʃværeʃɑn be ettehɑdije orupɑ dær sɑle do hezɑro o hæft æʔmɑl ʃode æst. in rɑnændeɡɑn hæmtʃenin xɑhɑne kontorole biʃtær bær qejmæte ɡɑzoil hæstænd ke beɡofte ɑnɑn be ræqme hæzine hɑje tolid væ toziʔe pɑjine tær pɑjine tær dær beloqɑzestɑne ɡerɑntær æz sɑjere keʃværhɑje orupɑi foruxte mi ʃævæd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr sefr : bistodo tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11 اقتصاد.نفت و گاز.انبارهای نفتی تظاهرات رانندگان کامیون در بلغارستان در اعتراض به قیمت سوخت روز جمعه برای چهارمین روز پیاپی ادامه یافت.به گزارش خبرگزاری فرانسه از صوفبه ، این تظاهرات در حالی انجام گرفت که دامنه اعتصاب بر سر قیمت فزاینده نفت به چندین کشور اروپا گسترش یافت .به گزارش رادیو سراسری بلغارستان ،رانندگان اتوبوس در این کشور نیز در اعتراض به قیمت سوخت یک ساعت اعتصاب کردند. رانندگان اتوبوس و کامیون در بلغارستان هردو خواهان بازپرداخت بخشی از مالیات سوخت هستند که پس از پیوستن کشورشان به اتحادیه اروپا در سال 2007 اعمال شده است .این رانندگان همچنین خواهان کنترل بیشتر بر قیمت گازوئیل هستند که بگفته آنان به رغم هزینه های تولید و توزیع پایین تر پایین تر در بلغازستان گرانتر از سایر کشورهای اروپایی فروخته می شود.مترجمام 1403 **شبک ** 1512 شماره 006 ساعت 00:22 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh eqtesɑd. næft væ ɡɑz. ænbɑrhɑje næfti tæzɑhorɑte rɑnændeɡɑne kɑmjun dær bolqɑrestɑn dær eʔterɑz be qejmæte suxte ruze dʒomʔe bærɑje tʃɑhɑromin ruze pejɑpej edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sufbe, in tæzɑhorɑt dær hɑli ændʒɑm ɡereft ke dɑmæne eʔtesɑb bær sære qejmæte fæzɑjænde næft be tʃændin keʃvære orupɑ ɡostæreʃ jɑft. be ɡozɑreʃe rɑdijo særɑsæri bolqɑrestɑn, rɑnændeɡɑne otobus dær in keʃvær niz dær eʔterɑz be qejmæte suxte jek sɑʔæt eʔtesɑb kærdænd. rɑnændeɡɑne otobus væ kɑmjun dær bolqɑrestɑn hærdo xɑhɑne bɑzpærdɑxte bæxʃi æz mɑliɑte suxt hæstænd ke pæs æz pijustæne keʃværeʃɑn be ettehɑdije orupɑ dær sɑle do hezɑro o hæft æʔmɑl ʃode æst. in rɑnændeɡɑn hæmtʃenin xɑhɑne kontorole biʃtær bær qejmæte ɡɑzoil hæstænd ke beɡofte ɑnɑn be ræqme hæzine hɑje tolid væ toziʔe pɑjine tær pɑjine tær dær beloqɑzestɑne ɡerɑntær æz sɑjere keʃværhɑje orupɑi foruxte mi ʃævæd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr sefr : bistodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاقتصاد.نفت و گاز.انبارهای نفتی\nتظاهرات رانندگان کامیون در بلغارستان در اعتراض به قیمت سوخت روز جمعه\nبرای چهارمین روز پیاپی ادامه یافت.به گزارش خبرگزاری فرانسه از صوفبه ، این تظاهرات در حالی انجام گرفت که\nدامنه اعتصاب بر سر قیمت فزاینده نفت به چندین کشور اروپا گسترش یافت .به گزارش رادیو سراسری بلغارستان ،رانندگان اتوبوس در این کشور نیز در\nاعتراض به قیمت سوخت یک ساعت اعتصاب کردند. رانندگان اتوبوس و کامیون در\nبلغارستان هردو خواهان بازپرداخت بخشی از مالیات سوخت هستند که پس از\nپیوستن کشورشان به اتحادیه اروپا در سال 2007 اعمال شده است .این رانندگان همچنین خواهان کنترل بیشتر بر قیمت گازوئیل هستند که\nبگفته آنان به رغم هزینه های تولید و توزیع پایین تر پایین تر در\nبلغازستان گرانتر از سایر کشورهای اروپایی فروخته می شود.مترجمام 1403 **شبک ** 1512\nشماره 006 ساعت 00:22 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mænutʃehre ækbærlu ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ æfzud : bɑzɑre filme dʒæʃnvɑre fædʒre zæmɑni movæffæq xɑhæd bud ke hæmɑnænde besjɑri æz rujdɑdhɑje herfe ʔi dʒæhɑni, dær ɑn dɑd væ setæde film dær tule sɑl væ be suræte mostæmer vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ dær qejre insuræt bærɡozɑri jeke bɑzɑre dæh ruze tæʔsiri dær ertebɑtɑt bejne olmelæli film hɑje mɑ nædɑræd. vej edɑme dɑd : bɑzɑre filme ʃæbih be næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑb æst, dær næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ke be suræte herfe ʔi bærɡozɑr mi ʃævænd hædæfe æsli foruʃ moredi nist bælke ærze væ moʔærrefi sɑliɑne fæʔɑlijæt hɑje ʃerkæt hɑje tolid, pæxʃ væ foruʃe film hɑje sinæmɑist. in nevisænde defɑʔe moqæddæs jɑdɑvær ʃod : moʔæssesɑte toziʔe film be suræte herfe ʔi dær xɑredʒ æz mærzhɑ bærɑje mɑ vodʒud nædɑræd væ be næzær mi resæd dær ɡɑme noxost bɑjæd hemɑjæt hɑje lɑzem bærɑje tæʃkile tʃenin moʔæssesɑti dær næzær ɡerefte ʃævæd tɑ ɑnhɑ betævɑnænd dær tule sɑl dær bɑzɑrhɑje filme dʒæʃnvɑre hɑje dʒæhɑni be suræte sɑbet hozur dɑʃte bɑʃænd. ækbærlu tozih dɑd : dær tʃenin ʃærɑjeti bɑzɑre filme fædʒr forsæti bærɑje ʔerɑʔe fæʔɑlijæte tʃenin moʔæssesɑti be suræte motemærkez xɑhæd bud æmmɑ dær ʃekle konuni rævidɑdiɑdʃode be mæhælli bærɑje ertebɑtɑte mæqtæʔi tæbdil ʃode væ ettefɑqe xɑssi bærɑje sinæmɑje irɑn bɑ vodʒude in ʃærɑjet rox næxɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne ɑmɑr væ ærqɑme dæqiqi æz bɑzɑre film hɑje sɑl hɑje qæbl vodʒud nædɑræd tɑ bær æsɑse jek pæʒuheʃe elmi dærjɑbim ke xorudʒi hɑje in bɑzɑr be tʃe suræt bude væ tɑ tʃenin kɑri ændʒɑm næʃævæd, nemi tævɑne ærzjɑbi dæqiqi æz in rujdɑd væ bærnɑme rizi monɑsebi bærɑje ɑjænde dɑʃt. modʒri bærnɑme telvizijoni mædʒælle teɑtr ɡoft : æknun tolidɑte sinæmɑ væ telvizijone mɑ zærfijæte lɑzem bærɑje ærze bejne olmelæli rɑ nædɑʃte æmmɑ dær in miɑn bærnɑme hɑje telvizijoni bɑzɑre næsæbtɑe monɑsebi dær ʃæbæke hɑje telvizijoni væ mɑhvɑre ʔi mæntæqe dɑræd. be æqide ækbærlu, film hɑje sinæmɑi mɑ be læhɑze kejfijæt, mæzɑmin væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje filmsɑzi dær hæddi nistænd ke be suræte dʒeddi væ dærɑmædzɑ be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑhe pejdɑ konænd væ dær teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz sinæmɑhɑje donjɑ ekrɑn ʃævænd. vej edɑme dɑd : biʃtær næmɑjeʃ hɑje film hɑje xɑredʒi mɑ dær hæfte film hɑje irɑni dær xɑredʒ æz keʃvær jɑ ekrɑn hɑje mæhdud ændʒɑm mi ʃævæd væ dær tʃenin ʃærɑjeti bɑzɑre filme ɑnɡune ke sɑliɑne ɡozæʃte bærɡozɑr mi ʃode mɑ rɑ be hædæfe næhɑi xod ke tæʔɑmol bejne olmelælist nemi resɑnd. in montæqed væ nevisænde sinæmɑ ɡoft : bɑzɑre filme zæmɑni mæʔnɑe pejdɑ mi konæd ke mɑ be ændɑze kɑfi kɑlɑje mærqub væ dʒæzzɑb væ tæqɑzɑje kɑfi bærɑje ærze dɑʃte bɑʃim. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose setɑresetɑre", "text": "'منوچهر اكبرلو' روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا افزود: بازار فیلم جشنواره فجر زمانی موفق خواهد بود كه همانند بسیاری از رویدادهای حرفه ای جهانی، در آن داد و ستد فیلم در طول سال و به صورت مستمر وجود داشته باشد و در غیر اینصورت برگزاری یك بازار 10 روزه تاثیری در ارتباطات بین المللی فیلم های ما ندارد. \nوی ادامه داد:بازار فیلم شبیه به نمایشگاه بین المللی كتاب است، در نمایشگاه های بین المللی كه به صورت حرفه ای برگزار می شوند هدف اصلی فروش موردی نیست بلكه عرضه و معرفی سالیانه فعالیت های شركت های تولید، پخش و فروش فیلم های سینمایی است. \nاین نویسنده دفاع مقدس یادآور شد: موسسات توزیع فیلم به صورت حرفه ای در خارج از مرزها برای ما وجود ندارد و به نظر می رسد در گام نخست باید حمایت های لازم برای تشكیل چنین موسساتی در نظر گرفته شود تا آنها بتوانند در طول سال در بازارهای فیلم جشنواره های جهانی به صورت ثابت حضور داشته باشند. \nاكبرلو توضیح داد: در چنین شرایطی بازار فیلم فجر فرصتی برای ارایه فعالیت چنین موسساتی به صورت متمركز خواهد بود اما در شكل كنونی رویدادیادشده به محلی برای ارتباطات مقطعی تبدیل شده و اتفاق خاصی برای سینمای ایران با وجود این شرایط رخ نخواهد داد. \nوی ادامه داد: متاسفانه آمار و ارقام دقیقی از بازار فیلم های سال های قبل وجود ندارد تا بر اساس یك پژوهش علمی دریابیم كه خروجی های این بازار به چه صورت بوده و تا چنین كاری انجام نشود، نمی توان ارزیابی دقیقی از این رویداد و برنامه ریزی مناسبی برای آینده داشت.\nمجری برنامه تلویزیونی مجله تئاتر گفت:اكنون تولیدات سینما و تلویزیون ما ظرفیت لازم برای عرضه بین المللی را نداشته اما در این میان برنامه های تلویزیونی بازار نسبتا مناسبی در شبكه های تلویزیونی و ماهواره ای منطقه دارد. \nبه عقیده اكبرلو، فیلم های سینمایی ما به لحاظ كیفیت، مضامین و رعایت استانداردهای فیلمسازی در حدی نیستند كه به صورت جدی و درآمدزا به بازارهای جهانی راه پیدا كنند و در تعداد قابل توجهی از سینماهای دنیا اكران شوند. \nوی ادامه داد: بیشتر نمایش های فیلم های خارجی ما در هفته فیلم های ایرانی در خارج از كشور یا اكران های محدود انجام می شود و در چنین شرایطی بازار فیلم آنگونه كه سالیان گذشته برگزار می شده ما را به هدف نهایی خود كه تعامل بین المللی است نمی رساند. \nاین منتقد و نویسنده سینما گفت: بازار فیلم زمانی معنا پیدا می كند كه ما به اندازه كافی كالای مرغوب و جذاب و تقاضای كافی برای عرضه داشته باشیم.\nفراهنگ**1983**\n " }
mænutʃehre ækbærlu ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ æfzud : bɑzɑre filme dʒæʃnvɑre fædʒre zæmɑni movæffæq xɑhæd bud ke hæmɑnænde besjɑri æz rujdɑdhɑje herfe ʔi dʒæhɑni, dær ɑn dɑd væ setæde film dær tule sɑl væ be suræte mostæmer vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ dær qejre insuræt bærɡozɑri jeke bɑzɑre dæh ruze tæʔsiri dær ertebɑtɑt bejne olmelæli film hɑje mɑ nædɑræd. vej edɑme dɑd : bɑzɑre filme ʃæbih be næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑb æst, dær næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ke be suræte herfe ʔi bærɡozɑr mi ʃævænd hædæfe æsli foruʃ moredi nist bælke ærze væ moʔærrefi sɑliɑne fæʔɑlijæt hɑje ʃerkæt hɑje tolid, pæxʃ væ foruʃe film hɑje sinæmɑist. in nevisænde defɑʔe moqæddæs jɑdɑvær ʃod : moʔæssesɑte toziʔe film be suræte herfe ʔi dær xɑredʒ æz mærzhɑ bærɑje mɑ vodʒud nædɑræd væ be næzær mi resæd dær ɡɑme noxost bɑjæd hemɑjæt hɑje lɑzem bærɑje tæʃkile tʃenin moʔæssesɑti dær næzær ɡerefte ʃævæd tɑ ɑnhɑ betævɑnænd dær tule sɑl dær bɑzɑrhɑje filme dʒæʃnvɑre hɑje dʒæhɑni be suræte sɑbet hozur dɑʃte bɑʃænd. ækbærlu tozih dɑd : dær tʃenin ʃærɑjeti bɑzɑre filme fædʒr forsæti bærɑje ʔerɑʔe fæʔɑlijæte tʃenin moʔæssesɑti be suræte motemærkez xɑhæd bud æmmɑ dær ʃekle konuni rævidɑdiɑdʃode be mæhælli bærɑje ertebɑtɑte mæqtæʔi tæbdil ʃode væ ettefɑqe xɑssi bærɑje sinæmɑje irɑn bɑ vodʒude in ʃærɑjet rox næxɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne ɑmɑr væ ærqɑme dæqiqi æz bɑzɑre film hɑje sɑl hɑje qæbl vodʒud nædɑræd tɑ bær æsɑse jek pæʒuheʃe elmi dærjɑbim ke xorudʒi hɑje in bɑzɑr be tʃe suræt bude væ tɑ tʃenin kɑri ændʒɑm næʃævæd, nemi tævɑne ærzjɑbi dæqiqi æz in rujdɑd væ bærnɑme rizi monɑsebi bærɑje ɑjænde dɑʃt. modʒri bærnɑme telvizijoni mædʒælle teɑtr ɡoft : æknun tolidɑte sinæmɑ væ telvizijone mɑ zærfijæte lɑzem bærɑje ærze bejne olmelæli rɑ nædɑʃte æmmɑ dær in miɑn bærnɑme hɑje telvizijoni bɑzɑre næsæbtɑe monɑsebi dær ʃæbæke hɑje telvizijoni væ mɑhvɑre ʔi mæntæqe dɑræd. be æqide ækbærlu, film hɑje sinæmɑi mɑ be læhɑze kejfijæt, mæzɑmin væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje filmsɑzi dær hæddi nistænd ke be suræte dʒeddi væ dærɑmædzɑ be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑhe pejdɑ konænd væ dær teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz sinæmɑhɑje donjɑ ekrɑn ʃævænd. vej edɑme dɑd : biʃtær næmɑjeʃ hɑje film hɑje xɑredʒi mɑ dær hæfte film hɑje irɑni dær xɑredʒ æz keʃvær jɑ ekrɑn hɑje mæhdud ændʒɑm mi ʃævæd væ dær tʃenin ʃærɑjeti bɑzɑre filme ɑnɡune ke sɑliɑne ɡozæʃte bærɡozɑr mi ʃode mɑ rɑ be hædæfe næhɑi xod ke tæʔɑmol bejne olmelælist nemi resɑnd. in montæqed væ nevisænde sinæmɑ ɡoft : bɑzɑre filme zæmɑni mæʔnɑe pejdɑ mi konæd ke mɑ be ændɑze kɑfi kɑlɑje mærqub væ dʒæzzɑb væ tæqɑzɑje kɑfi bærɑje ærze dɑʃte bɑʃim. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose setɑresetɑre
'منوچهر اكبرلو' روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا افزود: بازار فیلم جشنواره فجر زمانی موفق خواهد بود كه همانند بسیاری از رویدادهای حرفه ای جهانی، در آن داد و ستد فیلم در طول سال و به صورت مستمر وجود داشته باشد و در غیر اینصورت برگزاری یك بازار 10 روزه تاثیری در ارتباطات بین المللی فیلم های ما ندارد. وی ادامه داد:بازار فیلم شبیه به نمایشگاه بین المللی كتاب است، در نمایشگاه های بین المللی كه به صورت حرفه ای برگزار می شوند هدف اصلی فروش موردی نیست بلكه عرضه و معرفی سالیانه فعالیت های شركت های تولید، پخش و فروش فیلم های سینمایی است. این نویسنده دفاع مقدس یادآور شد: موسسات توزیع فیلم به صورت حرفه ای در خارج از مرزها برای ما وجود ندارد و به نظر می رسد در گام نخست باید حمایت های لازم برای تشكیل چنین موسساتی در نظر گرفته شود تا آنها بتوانند در طول سال در بازارهای فیلم جشنواره های جهانی به صورت ثابت حضور داشته باشند. اكبرلو توضیح داد: در چنین شرایطی بازار فیلم فجر فرصتی برای ارایه فعالیت چنین موسساتی به صورت متمركز خواهد بود اما در شكل كنونی رویدادیادشده به محلی برای ارتباطات مقطعی تبدیل شده و اتفاق خاصی برای سینمای ایران با وجود این شرایط رخ نخواهد داد. وی ادامه داد: متاسفانه آمار و ارقام دقیقی از بازار فیلم های سال های قبل وجود ندارد تا بر اساس یك پژوهش علمی دریابیم كه خروجی های این بازار به چه صورت بوده و تا چنین كاری انجام نشود، نمی توان ارزیابی دقیقی از این رویداد و برنامه ریزی مناسبی برای آینده داشت. مجری برنامه تلویزیونی مجله تئاتر گفت:اكنون تولیدات سینما و تلویزیون ما ظرفیت لازم برای عرضه بین المللی را نداشته اما در این میان برنامه های تلویزیونی بازار نسبتا مناسبی در شبكه های تلویزیونی و ماهواره ای منطقه دارد. به عقیده اكبرلو، فیلم های سینمایی ما به لحاظ كیفیت، مضامین و رعایت استانداردهای فیلمسازی در حدی نیستند كه به صورت جدی و درآمدزا به بازارهای جهانی راه پیدا كنند و در تعداد قابل توجهی از سینماهای دنیا اكران شوند. وی ادامه داد: بیشتر نمایش های فیلم های خارجی ما در هفته فیلم های ایرانی در خارج از كشور یا اكران های محدود انجام می شود و در چنین شرایطی بازار فیلم آنگونه كه سالیان گذشته برگزار می شده ما را به هدف نهایی خود كه تعامل بین المللی است نمی رساند. این منتقد و نویسنده سینما گفت: بازار فیلم زمانی معنا پیدا می كند كه ما به اندازه كافی كالای مرغوب و جذاب و تقاضای كافی برای عرضه داشته باشیم. فراهنگ**1983**
[ { "content": "turn phonemes into persian: mænutʃehre ækbærlu ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ æfzud : bɑzɑre filme dʒæʃnvɑre fædʒre zæmɑni movæffæq xɑhæd bud ke hæmɑnænde besjɑri æz rujdɑdhɑje herfe ʔi dʒæhɑni, dær ɑn dɑd væ setæde film dær tule sɑl væ be suræte mostæmer vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ dær qejre insuræt bærɡozɑri jeke bɑzɑre dæh ruze tæʔsiri dær ertebɑtɑt bejne olmelæli film hɑje mɑ nædɑræd. vej edɑme dɑd : bɑzɑre filme ʃæbih be næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑb æst, dær næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ke be suræte herfe ʔi bærɡozɑr mi ʃævænd hædæfe æsli foruʃ moredi nist bælke ærze væ moʔærrefi sɑliɑne fæʔɑlijæt hɑje ʃerkæt hɑje tolid, pæxʃ væ foruʃe film hɑje sinæmɑist. in nevisænde defɑʔe moqæddæs jɑdɑvær ʃod : moʔæssesɑte toziʔe film be suræte herfe ʔi dær xɑredʒ æz mærzhɑ bærɑje mɑ vodʒud nædɑræd væ be næzær mi resæd dær ɡɑme noxost bɑjæd hemɑjæt hɑje lɑzem bærɑje tæʃkile tʃenin moʔæssesɑti dær næzær ɡerefte ʃævæd tɑ ɑnhɑ betævɑnænd dær tule sɑl dær bɑzɑrhɑje filme dʒæʃnvɑre hɑje dʒæhɑni be suræte sɑbet hozur dɑʃte bɑʃænd. ækbærlu tozih dɑd : dær tʃenin ʃærɑjeti bɑzɑre filme fædʒr forsæti bærɑje ʔerɑʔe fæʔɑlijæte tʃenin moʔæssesɑti be suræte motemærkez xɑhæd bud æmmɑ dær ʃekle konuni rævidɑdiɑdʃode be mæhælli bærɑje ertebɑtɑte mæqtæʔi tæbdil ʃode væ ettefɑqe xɑssi bærɑje sinæmɑje irɑn bɑ vodʒude in ʃærɑjet rox næxɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne ɑmɑr væ ærqɑme dæqiqi æz bɑzɑre film hɑje sɑl hɑje qæbl vodʒud nædɑræd tɑ bær æsɑse jek pæʒuheʃe elmi dærjɑbim ke xorudʒi hɑje in bɑzɑr be tʃe suræt bude væ tɑ tʃenin kɑri ændʒɑm næʃævæd, nemi tævɑne ærzjɑbi dæqiqi æz in rujdɑd væ bærnɑme rizi monɑsebi bærɑje ɑjænde dɑʃt. modʒri bærnɑme telvizijoni mædʒælle teɑtr ɡoft : æknun tolidɑte sinæmɑ væ telvizijone mɑ zærfijæte lɑzem bærɑje ærze bejne olmelæli rɑ nædɑʃte æmmɑ dær in miɑn bærnɑme hɑje telvizijoni bɑzɑre næsæbtɑe monɑsebi dær ʃæbæke hɑje telvizijoni væ mɑhvɑre ʔi mæntæqe dɑræd. be æqide ækbærlu, film hɑje sinæmɑi mɑ be læhɑze kejfijæt, mæzɑmin væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje filmsɑzi dær hæddi nistænd ke be suræte dʒeddi væ dærɑmædzɑ be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑhe pejdɑ konænd væ dær teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz sinæmɑhɑje donjɑ ekrɑn ʃævænd. vej edɑme dɑd : biʃtær næmɑjeʃ hɑje film hɑje xɑredʒi mɑ dær hæfte film hɑje irɑni dær xɑredʒ æz keʃvær jɑ ekrɑn hɑje mæhdud ændʒɑm mi ʃævæd væ dær tʃenin ʃærɑjeti bɑzɑre filme ɑnɡune ke sɑliɑne ɡozæʃte bærɡozɑr mi ʃode mɑ rɑ be hædæfe næhɑi xod ke tæʔɑmol bejne olmelælist nemi resɑnd. in montæqed væ nevisænde sinæmɑ ɡoft : bɑzɑre filme zæmɑni mæʔnɑe pejdɑ mi konæd ke mɑ be ændɑze kɑfi kɑlɑje mærqub væ dʒæzzɑb væ tæqɑzɑje kɑfi bærɑje ærze dɑʃte bɑʃim. færɑhænɡ setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose setɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": "'منوچهر اكبرلو' روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا افزود: بازار فیلم جشنواره فجر زمانی موفق خواهد بود كه همانند بسیاری از رویدادهای حرفه ای جهانی، در آن داد و ستد فیلم در طول سال و به صورت مستمر وجود داشته باشد و در غیر اینصورت برگزاری یك بازار 10 روزه تاثیری در ارتباطات بین المللی فیلم های ما ندارد. \nوی ادامه داد:بازار فیلم شبیه به نمایشگاه بین المللی كتاب است، در نمایشگاه های بین المللی كه به صورت حرفه ای برگزار می شوند هدف اصلی فروش موردی نیست بلكه عرضه و معرفی سالیانه فعالیت های شركت های تولید، پخش و فروش فیلم های سینمایی است. \nاین نویسنده دفاع مقدس یادآور شد: موسسات توزیع فیلم به صورت حرفه ای در خارج از مرزها برای ما وجود ندارد و به نظر می رسد در گام نخست باید حمایت های لازم برای تشكیل چنین موسساتی در نظر گرفته شود تا آنها بتوانند در طول سال در بازارهای فیلم جشنواره های جهانی به صورت ثابت حضور داشته باشند. \nاكبرلو توضیح داد: در چنین شرایطی بازار فیلم فجر فرصتی برای ارایه فعالیت چنین موسساتی به صورت متمركز خواهد بود اما در شكل كنونی رویدادیادشده به محلی برای ارتباطات مقطعی تبدیل شده و اتفاق خاصی برای سینمای ایران با وجود این شرایط رخ نخواهد داد. \nوی ادامه داد: متاسفانه آمار و ارقام دقیقی از بازار فیلم های سال های قبل وجود ندارد تا بر اساس یك پژوهش علمی دریابیم كه خروجی های این بازار به چه صورت بوده و تا چنین كاری انجام نشود، نمی توان ارزیابی دقیقی از این رویداد و برنامه ریزی مناسبی برای آینده داشت.\nمجری برنامه تلویزیونی مجله تئاتر گفت:اكنون تولیدات سینما و تلویزیون ما ظرفیت لازم برای عرضه بین المللی را نداشته اما در این میان برنامه های تلویزیونی بازار نسبتا مناسبی در شبكه های تلویزیونی و ماهواره ای منطقه دارد. \nبه عقیده اكبرلو، فیلم های سینمایی ما به لحاظ كیفیت، مضامین و رعایت استانداردهای فیلمسازی در حدی نیستند كه به صورت جدی و درآمدزا به بازارهای جهانی راه پیدا كنند و در تعداد قابل توجهی از سینماهای دنیا اكران شوند. \nوی ادامه داد: بیشتر نمایش های فیلم های خارجی ما در هفته فیلم های ایرانی در خارج از كشور یا اكران های محدود انجام می شود و در چنین شرایطی بازار فیلم آنگونه كه سالیان گذشته برگزار می شده ما را به هدف نهایی خود كه تعامل بین المللی است نمی رساند. \nاین منتقد و نویسنده سینما گفت: بازار فیلم زمانی معنا پیدا می كند كه ما به اندازه كافی كالای مرغوب و جذاب و تقاضای كافی برای عرضه داشته باشیم.\nفراهنگ**1983**\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrɡærdɑn \" fitile, dʒomʔe tæʔtile \" ɡoft : dær sɑlruze vælɑdæt bɑ sæʔɑdæte emɑm æli ejn pærɑntezbæste nozɑde tɑze motevælled ʃodei be in bærnɑme ɑværde miʃævæd ke vodʒudæʃ be nɑme æli motebærrek ʃode væ qærɑr æst pedære bozorɡi dær ɡuʃe u næxostin æzɑne zendeɡiæʃ rɑ zemzeme konæd. be ɡozɑreʃe servise telvizijone isnɑ, mohæmmæde mosællæmi ɡoft : dær in ruze mobɑræk ke dær tæqvime ræsmi keʃvær ruze pedær niz nɑm ɡerefte, bɑ neʃɑte biʃtær væ bærnɑmehɑje tɑzetæri be xɑne moxɑtæbɑne xod mirævim. be ɡofteje vej bærɑje in ruze mobɑræk æmuhɑje fitilei ʃeʔrhɑ væ tærɑnehɑje ʃɑdi bɑ mozue \" pedær \" væ \" emɑm æli ejnpærɑntezbæste \" tædɑrok dideænd. in kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære bærnɑme \" fitile, dʒomʔe tæʔtile \" æfzud : dær ruze pedære do ɑjteme næmɑjeʃi bɑ nɑmhɑje \" jɑnɡum \" væ \" rɑdijo særbɑzi \" niz bærɑje bætʃtʃehɑ edʒrɑ miʃævæd næmɑjeʃhɑi ke fæzɑje ʃɑd væ pore neʃɑti bærɑje xɑnevɑdehɑje irɑni idʒɑd xɑhæd kærd. mosællæmi hæmtʃenin æz molɑqɑte æmuhɑje fitilei bɑ æjtɑme soxæn ɡoft væ æfzud : dær ɑjtem \" fitile mohæbbæt \" be sorɑqe teʔdɑdi æz æjtɑm ræftim væ bærɑje ɑn hɑ bærnɑme edʒrɑ kærdim ɡozɑreʃi æz in molɑqɑt be jɑde mɑndæni tæhije ʃode ke se xordɑd æz in bærnɑme ruje ɑnten mi rævæd. vej tæsrih kærd : tebqee revɑle ɡozæʃte dær ɑjtem hɑje \" ɑqɑje kondʒkɑv \" væ \" ɑqɑje dʒɑleb \" sæʔj xɑhim kærd nokɑte ɑmuzændei rɑ be bætʃtʃehɑ ɑmuzeʃ dæhim. be ɡofte mosællæmi æmuhɑje fitilei dʒomʔe in hæfte dær bæxʃe \" jek bɑzi, jek xɑtere \" bɑ jɑdɑværi bɑzi læjle bærɑje bozorɡtærhɑ xɑteree sɑzi kærde væ be bætʃtʃehɑ ɑmuzeʃ midæhænd hæmtʃenin dær bæxʃe sæfære nɑme niz ɑxærin qesmæt æz sæfære æmuhɑje fitile ʔi be bændære torkæmæn pæxʃ mi ʃævæd. in kɑrɡærdɑn bɑ eʃɑre be hozure æmuhɑ dær mæsdʒede emɑm æli bon hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoft : bɑ vorud be mɑh mobɑræke rædʒæb tæsmim ɡereftim ke æz bætʃtʃe hɑ væ bozorɡtærhɑ dæʔvæt konim be hæmrɑh æmuhɑ dær næmɑze dʒæmɑʔæte in mæsdʒed ʃerkæt konænd, in mozu be xubi ettelɑʔ resɑni ʃod væ xoʃbæxtɑne morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : ɡozɑreʃi æz in hozur væ moʃɑrekæte pore ʃure bætʃtʃe hɑ væ bozorɡtærhɑ dær bærnɑme ruze dʒomʔe pæxʃ mi ʃævæd. mosællæmi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tædfine siɡɑr dær særzæmine æmuhɑje fitilei tæsrih kærd : æz hæftee ɡozæʃte hezɑrɑn pæjɑmæk bærɑje bærnɑme ersɑl ʃode æst, bɑ in mæzmun ke bætʃtʃehɑ in mærɑsem rɑ dær xɑne edʒrɑ kærde ænd. vej ɡoft : be qejde qorʔe teʔdɑdi æz in bætʃtʃe hɑ væ pedærhɑi ke qol dɑde ænd siɡɑr rɑ tærk konænd, entexɑb ʃode væ ruze dʒomʔe dær kenɑr mɑ xɑhænd bud. \" fitile, dʒomʔe tæʔtile \" kɑri æz ɡoruh kudæk væ xordsɑle ʃæbæke do simɑst ke dʒomʔe hær hæfte æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh ruje ɑnten mi rævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکارگردان \"فیتیله، جمعه تعطیله\" گفت: در سالروز ولادت با سعادت امام علی (ع) نوزاد تازه متولد شده‌ای به این برنامه آورده می‌شود که وجودش به نام علی متبرک شده و قرار است پدر بزرگی در گوش او نخستین اذان زندگی‌اش را زمزمه کند. \n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون ایسنا، محمد مسلمی گفت: در این روز مبارک که در تقویم رسمی کشور روز پدر نیز نام گرفته، با نشاط بیشتر و برنامه‌های تازه‌تری به خانه مخاطبان خود می‌رویم.\n\n\n\nبه گفته‌ی وی برای این روز مبارک عموهای فیتیله‌یی شعرها و ترانه‌های شادی با موضوع \"پدر\" و \"امام علی (ع)\" تدارک دیده‌اند. \n\n\n\nاین کارگردان و بازیگر برنامه \"فیتیله، جمعه تعطیله\" افزود: در روز پدر دو آیتم نمایشی با نام‌های \"یانگوم\" و \" رادیو سربازی\" نیز برای بچه‌ها اجرا می‌شود؛ نمایش‌هایی که فضای شاد و پر نشاطی برای خانواده‌های ایرانی ایجاد خواهد کرد. \n\n\n\nمسلمی همچنین از ملاقات عموهای فیتیله‌یی با ایتام سخن گفت و افزود: در آیتم \"فیتیله محبت\" به سراغ تعدادی از ایتام رفتیم و برای آن ها برنامه اجرا کردیم؛ گزارشی از این ملاقات به یاد ماندنی تهیه شده که 3 خرداد از این برنامه روی آنتن می رود. \n\n\n\nوی تصریح کرد: طبق روال گذشته در آیتم های \"آقای کنجکاو\" و \"آقای جالب\" سعی خواهیم کرد نکات آموزنده‌ای را به بچه‌ها آموزش دهیم. \n\n\n\nبه گفته مسلمی عموهای فیتیله‌یی جمعه این هفته در بخش \"یک بازی، یک خاطره\" با یادآوری بازی لیله برای بزرگترها خاطره سازی کرده و به بچه‌ها آموزش می‌دهند؛ همچنین در بخش سفر نامه نیز آخرین قسمت از سفر عموهای فیتیله ای به بندر ترکمن پخش می شود. \n\n\n\nاین کارگردان با اشاره به حضور عموها در مسجد امام علی بن حسین (ع) گفت: با ورود به ماه مبارک رجب تصمیم گرفتیم که از بچه ها و بزرگترها دعوت کنیم به همراه عموها در نماز جماعت این مسجد شرکت کنند، این موضوع به خوبی اطلاع رسانی شد و خوشبختانه مورد استقبال قرار گرفت.\n\n\n\nوی تصریح کرد: گزارشی از این حضور و مشارکت پر شور بچه ها و بزرگترها در برنامه روز جمعه پخش می شود. \n\n\n\nمسلمی همچنین با اشاره به تدفین سیگار در سرزمین عموهای فیتیله‌یی تصریح کرد: از هفته گذشته هزاران پیامک برای برنامه ارسال شده است، با این مضمون که بچه‌ها این مراسم را در خانه اجرا کرده اند.\n\n\n\nوی گفت: به قید قرعه تعدادی از این بچه ها و پدرهایی که قول داده اند سیگار را ترک کنند، انتخاب شده و روز جمعه در کنار ما خواهند بود. \n\n\n\n\"فیتیله، جمعه تعطیله\" کاری از گروه کودک و خردسال شبکه دو سیماست که جمعه هر هفته از ساعت 14 تا 16 روی آنتن می رود. \n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
kɑrɡærdɑn " fitile, dʒomʔe tæʔtile " ɡoft : dær sɑlruze vælɑdæt bɑ sæʔɑdæte emɑm æli ejn pærɑntezbæste nozɑde tɑze motevælled ʃodei be in bærnɑme ɑværde miʃævæd ke vodʒudæʃ be nɑme æli motebærrek ʃode væ qærɑr æst pedære bozorɡi dær ɡuʃe u næxostin æzɑne zendeɡiæʃ rɑ zemzeme konæd. be ɡozɑreʃe servise telvizijone isnɑ, mohæmmæde mosællæmi ɡoft : dær in ruze mobɑræk ke dær tæqvime ræsmi keʃvær ruze pedær niz nɑm ɡerefte, bɑ neʃɑte biʃtær væ bærnɑmehɑje tɑzetæri be xɑne moxɑtæbɑne xod mirævim. be ɡofteje vej bærɑje in ruze mobɑræk æmuhɑje fitilei ʃeʔrhɑ væ tærɑnehɑje ʃɑdi bɑ mozue " pedær " væ " emɑm æli ejnpærɑntezbæste " tædɑrok dideænd. in kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære bærnɑme " fitile, dʒomʔe tæʔtile " æfzud : dær ruze pedære do ɑjteme næmɑjeʃi bɑ nɑmhɑje " jɑnɡum " væ " rɑdijo særbɑzi " niz bærɑje bætʃtʃehɑ edʒrɑ miʃævæd næmɑjeʃhɑi ke fæzɑje ʃɑd væ pore neʃɑti bærɑje xɑnevɑdehɑje irɑni idʒɑd xɑhæd kærd. mosællæmi hæmtʃenin æz molɑqɑte æmuhɑje fitilei bɑ æjtɑme soxæn ɡoft væ æfzud : dær ɑjtem " fitile mohæbbæt " be sorɑqe teʔdɑdi æz æjtɑm ræftim væ bærɑje ɑn hɑ bærnɑme edʒrɑ kærdim ɡozɑreʃi æz in molɑqɑt be jɑde mɑndæni tæhije ʃode ke se xordɑd æz in bærnɑme ruje ɑnten mi rævæd. vej tæsrih kærd : tebqee revɑle ɡozæʃte dær ɑjtem hɑje " ɑqɑje kondʒkɑv " væ " ɑqɑje dʒɑleb " sæʔj xɑhim kærd nokɑte ɑmuzændei rɑ be bætʃtʃehɑ ɑmuzeʃ dæhim. be ɡofte mosællæmi æmuhɑje fitilei dʒomʔe in hæfte dær bæxʃe " jek bɑzi, jek xɑtere " bɑ jɑdɑværi bɑzi læjle bærɑje bozorɡtærhɑ xɑteree sɑzi kærde væ be bætʃtʃehɑ ɑmuzeʃ midæhænd hæmtʃenin dær bæxʃe sæfære nɑme niz ɑxærin qesmæt æz sæfære æmuhɑje fitile ʔi be bændære torkæmæn pæxʃ mi ʃævæd. in kɑrɡærdɑn bɑ eʃɑre be hozure æmuhɑ dær mæsdʒede emɑm æli bon hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoft : bɑ vorud be mɑh mobɑræke rædʒæb tæsmim ɡereftim ke æz bætʃtʃe hɑ væ bozorɡtærhɑ dæʔvæt konim be hæmrɑh æmuhɑ dær næmɑze dʒæmɑʔæte in mæsdʒed ʃerkæt konænd, in mozu be xubi ettelɑʔ resɑni ʃod væ xoʃbæxtɑne morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : ɡozɑreʃi æz in hozur væ moʃɑrekæte pore ʃure bætʃtʃe hɑ væ bozorɡtærhɑ dær bærnɑme ruze dʒomʔe pæxʃ mi ʃævæd. mosællæmi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tædfine siɡɑr dær særzæmine æmuhɑje fitilei tæsrih kærd : æz hæftee ɡozæʃte hezɑrɑn pæjɑmæk bærɑje bærnɑme ersɑl ʃode æst, bɑ in mæzmun ke bætʃtʃehɑ in mærɑsem rɑ dær xɑne edʒrɑ kærde ænd. vej ɡoft : be qejde qorʔe teʔdɑdi æz in bætʃtʃe hɑ væ pedærhɑi ke qol dɑde ænd siɡɑr rɑ tærk konænd, entexɑb ʃode væ ruze dʒomʔe dær kenɑr mɑ xɑhænd bud. " fitile, dʒomʔe tæʔtile " kɑri æz ɡoruh kudæk væ xordsɑle ʃæbæke do simɑst ke dʒomʔe hær hæfte æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh ruje ɑnten mi rævæd. entehɑje pæjɑm
کارگردان "فیتیله، جمعه تعطیله" گفت: در سالروز ولادت با سعادت امام علی (ع) نوزاد تازه متولد شده‌ای به این برنامه آورده می‌شود که وجودش به نام علی متبرک شده و قرار است پدر بزرگی در گوش او نخستین اذان زندگی‌اش را زمزمه کند. به گزارش سرویس تلویزیون ایسنا، محمد مسلمی گفت: در این روز مبارک که در تقویم رسمی کشور روز پدر نیز نام گرفته، با نشاط بیشتر و برنامه‌های تازه‌تری به خانه مخاطبان خود می‌رویم. به گفته‌ی وی برای این روز مبارک عموهای فیتیله‌یی شعرها و ترانه‌های شادی با موضوع "پدر" و "امام علی (ع)" تدارک دیده‌اند. این کارگردان و بازیگر برنامه "فیتیله، جمعه تعطیله" افزود: در روز پدر دو آیتم نمایشی با نام‌های "یانگوم" و " رادیو سربازی" نیز برای بچه‌ها اجرا می‌شود؛ نمایش‌هایی که فضای شاد و پر نشاطی برای خانواده‌های ایرانی ایجاد خواهد کرد. مسلمی همچنین از ملاقات عموهای فیتیله‌یی با ایتام سخن گفت و افزود: در آیتم "فیتیله محبت" به سراغ تعدادی از ایتام رفتیم و برای آن ها برنامه اجرا کردیم؛ گزارشی از این ملاقات به یاد ماندنی تهیه شده که 3 خرداد از این برنامه روی آنتن می رود. وی تصریح کرد: طبق روال گذشته در آیتم های "آقای کنجکاو" و "آقای جالب" سعی خواهیم کرد نکات آموزنده‌ای را به بچه‌ها آموزش دهیم. به گفته مسلمی عموهای فیتیله‌یی جمعه این هفته در بخش "یک بازی، یک خاطره" با یادآوری بازی لیله برای بزرگترها خاطره سازی کرده و به بچه‌ها آموزش می‌دهند؛ همچنین در بخش سفر نامه نیز آخرین قسمت از سفر عموهای فیتیله ای به بندر ترکمن پخش می شود. این کارگردان با اشاره به حضور عموها در مسجد امام علی بن حسین (ع) گفت: با ورود به ماه مبارک رجب تصمیم گرفتیم که از بچه ها و بزرگترها دعوت کنیم به همراه عموها در نماز جماعت این مسجد شرکت کنند، این موضوع به خوبی اطلاع رسانی شد و خوشبختانه مورد استقبال قرار گرفت. وی تصریح کرد: گزارشی از این حضور و مشارکت پر شور بچه ها و بزرگترها در برنامه روز جمعه پخش می شود. مسلمی همچنین با اشاره به تدفین سیگار در سرزمین عموهای فیتیله‌یی تصریح کرد: از هفته گذشته هزاران پیامک برای برنامه ارسال شده است، با این مضمون که بچه‌ها این مراسم را در خانه اجرا کرده اند. وی گفت: به قید قرعه تعدادی از این بچه ها و پدرهایی که قول داده اند سیگار را ترک کنند، انتخاب شده و روز جمعه در کنار ما خواهند بود. "فیتیله، جمعه تعطیله" کاری از گروه کودک و خردسال شبکه دو سیماست که جمعه هر هفته از ساعت 14 تا 16 روی آنتن می رود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrɡærdɑn \" fitile, dʒomʔe tæʔtile \" ɡoft : dær sɑlruze vælɑdæt bɑ sæʔɑdæte emɑm æli ejn pærɑntezbæste nozɑde tɑze motevælled ʃodei be in bærnɑme ɑværde miʃævæd ke vodʒudæʃ be nɑme æli motebærrek ʃode væ qærɑr æst pedære bozorɡi dær ɡuʃe u næxostin æzɑne zendeɡiæʃ rɑ zemzeme konæd. be ɡozɑreʃe servise telvizijone isnɑ, mohæmmæde mosællæmi ɡoft : dær in ruze mobɑræk ke dær tæqvime ræsmi keʃvær ruze pedær niz nɑm ɡerefte, bɑ neʃɑte biʃtær væ bærnɑmehɑje tɑzetæri be xɑne moxɑtæbɑne xod mirævim. be ɡofteje vej bærɑje in ruze mobɑræk æmuhɑje fitilei ʃeʔrhɑ væ tærɑnehɑje ʃɑdi bɑ mozue \" pedær \" væ \" emɑm æli ejnpærɑntezbæste \" tædɑrok dideænd. in kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære bærnɑme \" fitile, dʒomʔe tæʔtile \" æfzud : dær ruze pedære do ɑjteme næmɑjeʃi bɑ nɑmhɑje \" jɑnɡum \" væ \" rɑdijo særbɑzi \" niz bærɑje bætʃtʃehɑ edʒrɑ miʃævæd næmɑjeʃhɑi ke fæzɑje ʃɑd væ pore neʃɑti bærɑje xɑnevɑdehɑje irɑni idʒɑd xɑhæd kærd. mosællæmi hæmtʃenin æz molɑqɑte æmuhɑje fitilei bɑ æjtɑme soxæn ɡoft væ æfzud : dær ɑjtem \" fitile mohæbbæt \" be sorɑqe teʔdɑdi æz æjtɑm ræftim væ bærɑje ɑn hɑ bærnɑme edʒrɑ kærdim ɡozɑreʃi æz in molɑqɑt be jɑde mɑndæni tæhije ʃode ke se xordɑd æz in bærnɑme ruje ɑnten mi rævæd. vej tæsrih kærd : tebqee revɑle ɡozæʃte dær ɑjtem hɑje \" ɑqɑje kondʒkɑv \" væ \" ɑqɑje dʒɑleb \" sæʔj xɑhim kærd nokɑte ɑmuzændei rɑ be bætʃtʃehɑ ɑmuzeʃ dæhim. be ɡofte mosællæmi æmuhɑje fitilei dʒomʔe in hæfte dær bæxʃe \" jek bɑzi, jek xɑtere \" bɑ jɑdɑværi bɑzi læjle bærɑje bozorɡtærhɑ xɑteree sɑzi kærde væ be bætʃtʃehɑ ɑmuzeʃ midæhænd hæmtʃenin dær bæxʃe sæfære nɑme niz ɑxærin qesmæt æz sæfære æmuhɑje fitile ʔi be bændære torkæmæn pæxʃ mi ʃævæd. in kɑrɡærdɑn bɑ eʃɑre be hozure æmuhɑ dær mæsdʒede emɑm æli bon hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoft : bɑ vorud be mɑh mobɑræke rædʒæb tæsmim ɡereftim ke æz bætʃtʃe hɑ væ bozorɡtærhɑ dæʔvæt konim be hæmrɑh æmuhɑ dær næmɑze dʒæmɑʔæte in mæsdʒed ʃerkæt konænd, in mozu be xubi ettelɑʔ resɑni ʃod væ xoʃbæxtɑne morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : ɡozɑreʃi æz in hozur væ moʃɑrekæte pore ʃure bætʃtʃe hɑ væ bozorɡtærhɑ dær bærnɑme ruze dʒomʔe pæxʃ mi ʃævæd. mosællæmi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tædfine siɡɑr dær særzæmine æmuhɑje fitilei tæsrih kærd : æz hæftee ɡozæʃte hezɑrɑn pæjɑmæk bærɑje bærnɑme ersɑl ʃode æst, bɑ in mæzmun ke bætʃtʃehɑ in mærɑsem rɑ dær xɑne edʒrɑ kærde ænd. vej ɡoft : be qejde qorʔe teʔdɑdi æz in bætʃtʃe hɑ væ pedærhɑi ke qol dɑde ænd siɡɑr rɑ tærk konænd, entexɑb ʃode væ ruze dʒomʔe dær kenɑr mɑ xɑhænd bud. \" fitile, dʒomʔe tæʔtile \" kɑri æz ɡoruh kudæk væ xordsɑle ʃæbæke do simɑst ke dʒomʔe hær hæfte æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh ruje ɑnten mi rævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nکارگردان \"فیتیله، جمعه تعطیله\" گفت: در سالروز ولادت با سعادت امام علی (ع) نوزاد تازه متولد شده‌ای به این برنامه آورده می‌شود که وجودش به نام علی متبرک شده و قرار است پدر بزرگی در گوش او نخستین اذان زندگی‌اش را زمزمه کند. \n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون ایسنا، محمد مسلمی گفت: در این روز مبارک که در تقویم رسمی کشور روز پدر نیز نام گرفته، با نشاط بیشتر و برنامه‌های تازه‌تری به خانه مخاطبان خود می‌رویم.\n\n\n\nبه گفته‌ی وی برای این روز مبارک عموهای فیتیله‌یی شعرها و ترانه‌های شادی با موضوع \"پدر\" و \"امام علی (ع)\" تدارک دیده‌اند. \n\n\n\nاین کارگردان و بازیگر برنامه \"فیتیله، جمعه تعطیله\" افزود: در روز پدر دو آیتم نمایشی با نام‌های \"یانگوم\" و \" رادیو سربازی\" نیز برای بچه‌ها اجرا می‌شود؛ نمایش‌هایی که فضای شاد و پر نشاطی برای خانواده‌های ایرانی ایجاد خواهد کرد. \n\n\n\nمسلمی همچنین از ملاقات عموهای فیتیله‌یی با ایتام سخن گفت و افزود: در آیتم \"فیتیله محبت\" به سراغ تعدادی از ایتام رفتیم و برای آن ها برنامه اجرا کردیم؛ گزارشی از این ملاقات به یاد ماندنی تهیه شده که 3 خرداد از این برنامه روی آنتن می رود. \n\n\n\nوی تصریح کرد: طبق روال گذشته در آیتم های \"آقای کنجکاو\" و \"آقای جالب\" سعی خواهیم کرد نکات آموزنده‌ای را به بچه‌ها آموزش دهیم. \n\n\n\nبه گفته مسلمی عموهای فیتیله‌یی جمعه این هفته در بخش \"یک بازی، یک خاطره\" با یادآوری بازی لیله برای بزرگترها خاطره سازی کرده و به بچه‌ها آموزش می‌دهند؛ همچنین در بخش سفر نامه نیز آخرین قسمت از سفر عموهای فیتیله ای به بندر ترکمن پخش می شود. \n\n\n\nاین کارگردان با اشاره به حضور عموها در مسجد امام علی بن حسین (ع) گفت: با ورود به ماه مبارک رجب تصمیم گرفتیم که از بچه ها و بزرگترها دعوت کنیم به همراه عموها در نماز جماعت این مسجد شرکت کنند، این موضوع به خوبی اطلاع رسانی شد و خوشبختانه مورد استقبال قرار گرفت.\n\n\n\nوی تصریح کرد: گزارشی از این حضور و مشارکت پر شور بچه ها و بزرگترها در برنامه روز جمعه پخش می شود. \n\n\n\nمسلمی همچنین با اشاره به تدفین سیگار در سرزمین عموهای فیتیله‌یی تصریح کرد: از هفته گذشته هزاران پیامک برای برنامه ارسال شده است، با این مضمون که بچه‌ها این مراسم را در خانه اجرا کرده اند.\n\n\n\nوی گفت: به قید قرعه تعدادی از این بچه ها و پدرهایی که قول داده اند سیگار را ترک کنند، انتخاب شده و روز جمعه در کنار ما خواهند بود. \n\n\n\n\"فیتیله، جمعه تعطیله\" کاری از گروه کودک و خردسال شبکه دو سیماست که جمعه هر هفته از ساعت 14 تا 16 روی آنتن می رود. \n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, zohre emruz doktor ebrɑhime dʒælili dær dʒælæse hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte dærmɑne dɑneʃɡɑh e olume pezeʃki hæmedɑn bɑ hoze elmije hæmedɑn dær rɑstɑje erɑʔe xedmæt be bimɑrɑne bæstæri dær bimɑrestɑnhɑje ostɑn, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be mæmnuʔæte vodʒude hæmrɑh dær bæxʃhɑje bæstæri be viʒe bæxʃhɑje kærunɑi væ ebtelɑje dʒæmʔi æz kɑdre dærmɑni be bimɑri koronɑ ʃærɑjete erɑʔe xedmæt be bimɑrɑne sæxt tær æz ɡozæʃte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke æz piʃnæhɑde hozee elmije dærbɑre eʔzɑme niruhɑje dʒæhɑdi tælæbe be bimɑrestɑn hɑje ostɑn esteqbɑl mikonim, tæsrih kærd : dær dʒælæse ʔi ke tɑ færdɑ bærɡozɑr xɑhæd ʃod næhveje væ tʃeɡuneɡi komæke in niruhɑ bærræsi væ eʔlɑm ʃode væ niruhɑje dʒæhɑdi bær æsɑse nijɑze bimɑrestɑnhɑ væ tebqee næzære mæʔɑvnæte dærmɑn tæqsim miʃævænd. næmɑjændeɡɑne hoze elmije hæmedɑn niz dær in dʒælæse zemne tæʃrihe tævɑnɑihɑje niruhɑje dʒæhɑdi tælæbe, ɑmɑdeɡi xod rɑ e bærɑje eʔzɑme sædo tʃehel dɑvtælæbe tælæbe bærɑje erɑʔe xædæmɑte morede tævɑfoqe modirijæte hoze væ mæʔɑvnæte dærmɑn dær bimɑrestɑnhɑje ostɑn eʔlɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, niruhɑje dɑvtælæbe eʔzɑmi be bimɑrestɑnhɑ qæbl æz ʃoruʔ be fæʔɑlijæte ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær xosuse væzɑjefe mohævvæle rɑ dærjɑft mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، ظهر امروز  دکتر ابراهیم جلیلی در جلسه هماهنگی معاونت درمان دانشگاه  علوم پزشکی همدان با حوزه علمیه همدان در راستای ارائه خدمت به بیماران بستری در بیمارستان‌های استان، اظهار داشت: با توجه به ممنوعت وجود همراه در بخش‌های بستری به ویژه بخش‌های کرونایی و ابتلای جمعی از کادر درمانی به بیماری کرونا شرایط ارائه خدمت به بیماران سخت تر از گذشته شده است.وی با بیان اینکه از  پیشنهاد حوزه علمیه درباره اعزام نیروهای جهادی طلبه به بیمارستان های استان استقبال می‌کنیم، تصریح کرد: در جلسه ای که تا فردا برگزار خواهد شد نحوه و چگونگی کمک این نیروها بررسی و اعلام شده و نیروهای جهادی بر اساس نیاز بیمارستان‌ها و طبق نظر معاونت درمان تقسیم می‌شوند.نمایندگان حوزه علمیه همدان نیز در این جلسه ضمن تشریح توانایی‌های نیروهای جهادی طلبه، آمادگی خود را  برای  اعزام 140 داوطلب طلبه برای ارائه خدمات مورد توافق مدیریت حوزه و معاونت درمان در بیمارستان‌های استان اعلام کردند.به گزارش تسنیم، نیروهای داوطلب اعزامی به بیمارستان‌ها قبل از شروع به فعالیت آموزش‌های لازم را در خصوص وظایف محوله را دریافت می‌کنند.انتهای پیام/743/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, zohre emruz doktor ebrɑhime dʒælili dær dʒælæse hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte dærmɑne dɑneʃɡɑh e olume pezeʃki hæmedɑn bɑ hoze elmije hæmedɑn dær rɑstɑje erɑʔe xedmæt be bimɑrɑne bæstæri dær bimɑrestɑnhɑje ostɑn, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be mæmnuʔæte vodʒude hæmrɑh dær bæxʃhɑje bæstæri be viʒe bæxʃhɑje kærunɑi væ ebtelɑje dʒæmʔi æz kɑdre dærmɑni be bimɑri koronɑ ʃærɑjete erɑʔe xedmæt be bimɑrɑne sæxt tær æz ɡozæʃte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke æz piʃnæhɑde hozee elmije dærbɑre eʔzɑme niruhɑje dʒæhɑdi tælæbe be bimɑrestɑn hɑje ostɑn esteqbɑl mikonim, tæsrih kærd : dær dʒælæse ʔi ke tɑ færdɑ bærɡozɑr xɑhæd ʃod næhveje væ tʃeɡuneɡi komæke in niruhɑ bærræsi væ eʔlɑm ʃode væ niruhɑje dʒæhɑdi bær æsɑse nijɑze bimɑrestɑnhɑ væ tebqee næzære mæʔɑvnæte dærmɑn tæqsim miʃævænd. næmɑjændeɡɑne hoze elmije hæmedɑn niz dær in dʒælæse zemne tæʃrihe tævɑnɑihɑje niruhɑje dʒæhɑdi tælæbe, ɑmɑdeɡi xod rɑ e bærɑje eʔzɑme sædo tʃehel dɑvtælæbe tælæbe bærɑje erɑʔe xædæmɑte morede tævɑfoqe modirijæte hoze væ mæʔɑvnæte dærmɑn dær bimɑrestɑnhɑje ostɑn eʔlɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, niruhɑje dɑvtælæbe eʔzɑmi be bimɑrestɑnhɑ qæbl æz ʃoruʔ be fæʔɑlijæte ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær xosuse væzɑjefe mohævvæle rɑ dærjɑft mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃin
به گزارش از ، ظهر امروز  دکتر ابراهیم جلیلی در جلسه هماهنگی معاونت درمان دانشگاه  علوم پزشکی همدان با حوزه علمیه همدان در راستای ارائه خدمت به بیماران بستری در بیمارستان‌های استان، اظهار داشت: با توجه به ممنوعت وجود همراه در بخش‌های بستری به ویژه بخش‌های کرونایی و ابتلای جمعی از کادر درمانی به بیماری کرونا شرایط ارائه خدمت به بیماران سخت تر از گذشته شده است.وی با بیان اینکه از  پیشنهاد حوزه علمیه درباره اعزام نیروهای جهادی طلبه به بیمارستان های استان استقبال می‌کنیم، تصریح کرد: در جلسه ای که تا فردا برگزار خواهد شد نحوه و چگونگی کمک این نیروها بررسی و اعلام شده و نیروهای جهادی بر اساس نیاز بیمارستان‌ها و طبق نظر معاونت درمان تقسیم می‌شوند.نمایندگان حوزه علمیه همدان نیز در این جلسه ضمن تشریح توانایی‌های نیروهای جهادی طلبه، آمادگی خود را  برای  اعزام 140 داوطلب طلبه برای ارائه خدمات مورد توافق مدیریت حوزه و معاونت درمان در بیمارستان‌های استان اعلام کردند.به گزارش تسنیم، نیروهای داوطلب اعزامی به بیمارستان‌ها قبل از شروع به فعالیت آموزش‌های لازم را در خصوص وظایف محوله را دریافت می‌کنند.انتهای پیام/743/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, zohre emruz doktor ebrɑhime dʒælili dær dʒælæse hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte dærmɑne dɑneʃɡɑh e olume pezeʃki hæmedɑn bɑ hoze elmije hæmedɑn dær rɑstɑje erɑʔe xedmæt be bimɑrɑne bæstæri dær bimɑrestɑnhɑje ostɑn, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be mæmnuʔæte vodʒude hæmrɑh dær bæxʃhɑje bæstæri be viʒe bæxʃhɑje kærunɑi væ ebtelɑje dʒæmʔi æz kɑdre dærmɑni be bimɑri koronɑ ʃærɑjete erɑʔe xedmæt be bimɑrɑne sæxt tær æz ɡozæʃte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke æz piʃnæhɑde hozee elmije dærbɑre eʔzɑme niruhɑje dʒæhɑdi tælæbe be bimɑrestɑn hɑje ostɑn esteqbɑl mikonim, tæsrih kærd : dær dʒælæse ʔi ke tɑ færdɑ bærɡozɑr xɑhæd ʃod næhveje væ tʃeɡuneɡi komæke in niruhɑ bærræsi væ eʔlɑm ʃode væ niruhɑje dʒæhɑdi bær æsɑse nijɑze bimɑrestɑnhɑ væ tebqee næzære mæʔɑvnæte dærmɑn tæqsim miʃævænd. næmɑjændeɡɑne hoze elmije hæmedɑn niz dær in dʒælæse zemne tæʃrihe tævɑnɑihɑje niruhɑje dʒæhɑdi tælæbe, ɑmɑdeɡi xod rɑ e bærɑje eʔzɑme sædo tʃehel dɑvtælæbe tælæbe bærɑje erɑʔe xædæmɑte morede tævɑfoqe modirijæte hoze væ mæʔɑvnæte dærmɑn dær bimɑrestɑnhɑje ostɑn eʔlɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, niruhɑje dɑvtælæbe eʔzɑmi be bimɑrestɑnhɑ qæbl æz ʃoruʔ be fæʔɑlijæte ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær xosuse væzɑjefe mohævvæle rɑ dærjɑft mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، ظهر امروز  دکتر ابراهیم جلیلی در جلسه هماهنگی معاونت درمان دانشگاه  علوم پزشکی همدان با حوزه علمیه همدان در راستای ارائه خدمت به بیماران بستری در بیمارستان‌های استان، اظهار داشت: با توجه به ممنوعت وجود همراه در بخش‌های بستری به ویژه بخش‌های کرونایی و ابتلای جمعی از کادر درمانی به بیماری کرونا شرایط ارائه خدمت به بیماران سخت تر از گذشته شده است.وی با بیان اینکه از  پیشنهاد حوزه علمیه درباره اعزام نیروهای جهادی طلبه به بیمارستان های استان استقبال می‌کنیم، تصریح کرد: در جلسه ای که تا فردا برگزار خواهد شد نحوه و چگونگی کمک این نیروها بررسی و اعلام شده و نیروهای جهادی بر اساس نیاز بیمارستان‌ها و طبق نظر معاونت درمان تقسیم می‌شوند.نمایندگان حوزه علمیه همدان نیز در این جلسه ضمن تشریح توانایی‌های نیروهای جهادی طلبه، آمادگی خود را  برای  اعزام 140 داوطلب طلبه برای ارائه خدمات مورد توافق مدیریت حوزه و معاونت درمان در بیمارستان‌های استان اعلام کردند.به گزارش تسنیم، نیروهای داوطلب اعزامی به بیمارستان‌ها قبل از شروع به فعالیت آموزش‌های لازم را در خصوص وظایف محوله را دریافت می‌کنند.انتهای پیام/743/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒide bɑqeri ɡoft : emruz tʃɑhɑromin mærhæle æz foruʃe foqolɑdee bærɡozɑr ʃod væ tɑ pɑjɑne sɑl e se bærnɑme foruʃe foqolɑde xɑhim dɑʃt. vej tæsrih kærd : tɑkonun dær tæmɑmi tærhhɑe biʃ æz tʃɑhɑr milijun moteqɑzi dɑʃte im. jeki æz nokɑte mohem in æst ke dær tærhe piʃ foruʃ be dælile ʃærɑjete xɑsse koronɑ, tɑ pɑjɑne in hæfte vɑrize vædʒh emkɑn pæzir ʃode æst. bɑqeri æfzud : emruz bæxʃe zjɑdi æz foruʃ rɑ mæhsulɑte zɑmiɑd puʃeʃ dɑde æst væ besjɑri æz æfrɑde in soɑl rɑ dɑʃtænd ke tʃerɑ xodrohɑje piʃ foruʃ ʃode pelɑk nemiʃævænd væ modʒæddæd sæbte nɑme ændʒɑm mi ʃævæd ke bɑjæd beɡuim moʃkele pelɑk ʃodæne mæhsulɑte ræfʔ ʃode æst. qɑʔem mæqɑme foruʃe mæhsulɑte sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke jeki æz moʃkelɑte tæhvile mærbut be xodrohɑje sɑndru bud, ɡoft : æz færdɑ ʃomɑre ɡozɑri xodrohɑje sɑndru ɑqɑz miʃævæd væ moʃkele pelɑk næʃodæn ræfʔ ʃode æst. vej bæjɑn kærd : tærhe piʃ foruʃ rɑ dær hæfte ɑjændee modʒæddæd bærɡozɑr xɑhim kærd. xodro be xubi tolid miʃævæd væ rævænde ærzee motenɑseb æst. vej onvɑn kærd : mærɑhele tolide ænbuh xodroje ʃɑhin tebqee revɑl dær hɑle ændʒɑm æst. dær tærhhɑje foruʃe foqolɑde ɑjænde pɑje qorʔe keʃi bær mæbnɑje ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ xɑhæd bud væ mæhsulɑte zɑmiɑde kæmtær xɑhæd ʃod. qɑʔem mæqɑme foruʃe mæhsulɑte sɑjpɑ ɡoft : pændʒ ruz mohlæt bærɑje vɑrize vædʒh dær næzær ɡerefte im. færdɑ sɑʔæte do nætɑjedʒe qorʔe keʃi eʔlɑm xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرآنلاین، مجید باقری گفت: امروز چهارمین مرحله از فروش فوق العاده برگزار شد و تا پایان سال ۳ برنامه فروش فوق العاده خواهیم داشت.وی تصریح کرد: تاکنون در تمامی طرح‌ها بیش از ۴ میلیون متقاضی داشته ایم. یکی از نکات مهم این است که در طرح پیش فروش به دلیل شرایط خاص کرونا، تا پایان این هفته واریز وجه امکان پذیر شده است.باقری افزود: امروز بخش زیادی از فروش را محصولات زامیاد پوشش داده است و بسیاری از افراد این سوال را داشتند که چرا خودروهای پیش فروش شده پلاک نمی‌شوند و مجدد ثبت نام انجام می شود که باید بگوییم مشکل پلاک شدن محصولات رفع شده است.قائم مقام فروش محصولات سایپا با بیان اینکه یکی از مشکلات تحویل مربوط به خودروهای ساندرو بود، گفت: از فردا شماره گذاری خودروهای ساندرو آغاز می‌شود و مشکل پلاک نشدن رفع شده است.وی بیان کرد: طرح پیش فروش را در هفته آینده مجدد برگزار خواهیم کرد. خودرو به خوبی تولید می‌شود و روند عرضه متناسب است.وی عنوان کرد: مراحل تولید انبوه خودرو شاهین طبق روال در حال انجام است. در طرح‌های فروش فوق العاده آینده پایه قرعه کشی بر مبنای گروه خودروسازی سایپا خواهد بود و محصولات زامیاد کمتر خواهد شد.قائم مقام فروش محصولات سایپا گفت: ۵ روز مهلت برای واریز وجه در نظر گرفته ایم. فردا ساعت ۲ نتایج قرعه کشی اعلام خواهد شد.223224" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒide bɑqeri ɡoft : emruz tʃɑhɑromin mærhæle æz foruʃe foqolɑdee bærɡozɑr ʃod væ tɑ pɑjɑne sɑl e se bærnɑme foruʃe foqolɑde xɑhim dɑʃt. vej tæsrih kærd : tɑkonun dær tæmɑmi tærhhɑe biʃ æz tʃɑhɑr milijun moteqɑzi dɑʃte im. jeki æz nokɑte mohem in æst ke dær tærhe piʃ foruʃ be dælile ʃærɑjete xɑsse koronɑ, tɑ pɑjɑne in hæfte vɑrize vædʒh emkɑn pæzir ʃode æst. bɑqeri æfzud : emruz bæxʃe zjɑdi æz foruʃ rɑ mæhsulɑte zɑmiɑd puʃeʃ dɑde æst væ besjɑri æz æfrɑde in soɑl rɑ dɑʃtænd ke tʃerɑ xodrohɑje piʃ foruʃ ʃode pelɑk nemiʃævænd væ modʒæddæd sæbte nɑme ændʒɑm mi ʃævæd ke bɑjæd beɡuim moʃkele pelɑk ʃodæne mæhsulɑte ræfʔ ʃode æst. qɑʔem mæqɑme foruʃe mæhsulɑte sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke jeki æz moʃkelɑte tæhvile mærbut be xodrohɑje sɑndru bud, ɡoft : æz færdɑ ʃomɑre ɡozɑri xodrohɑje sɑndru ɑqɑz miʃævæd væ moʃkele pelɑk næʃodæn ræfʔ ʃode æst. vej bæjɑn kærd : tærhe piʃ foruʃ rɑ dær hæfte ɑjændee modʒæddæd bærɡozɑr xɑhim kærd. xodro be xubi tolid miʃævæd væ rævænde ærzee motenɑseb æst. vej onvɑn kærd : mærɑhele tolide ænbuh xodroje ʃɑhin tebqee revɑl dær hɑle ændʒɑm æst. dær tærhhɑje foruʃe foqolɑde ɑjænde pɑje qorʔe keʃi bær mæbnɑje ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ xɑhæd bud væ mæhsulɑte zɑmiɑde kæmtær xɑhæd ʃod. qɑʔem mæqɑme foruʃe mæhsulɑte sɑjpɑ ɡoft : pændʒ ruz mohlæt bærɑje vɑrize vædʒh dær næzær ɡerefte im. færdɑ sɑʔæte do nætɑjedʒe qorʔe keʃi eʔlɑm xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr
به گزارش خبرآنلاین، مجید باقری گفت: امروز چهارمین مرحله از فروش فوق العاده برگزار شد و تا پایان سال ۳ برنامه فروش فوق العاده خواهیم داشت.وی تصریح کرد: تاکنون در تمامی طرح‌ها بیش از ۴ میلیون متقاضی داشته ایم. یکی از نکات مهم این است که در طرح پیش فروش به دلیل شرایط خاص کرونا، تا پایان این هفته واریز وجه امکان پذیر شده است.باقری افزود: امروز بخش زیادی از فروش را محصولات زامیاد پوشش داده است و بسیاری از افراد این سوال را داشتند که چرا خودروهای پیش فروش شده پلاک نمی‌شوند و مجدد ثبت نام انجام می شود که باید بگوییم مشکل پلاک شدن محصولات رفع شده است.قائم مقام فروش محصولات سایپا با بیان اینکه یکی از مشکلات تحویل مربوط به خودروهای ساندرو بود، گفت: از فردا شماره گذاری خودروهای ساندرو آغاز می‌شود و مشکل پلاک نشدن رفع شده است.وی بیان کرد: طرح پیش فروش را در هفته آینده مجدد برگزار خواهیم کرد. خودرو به خوبی تولید می‌شود و روند عرضه متناسب است.وی عنوان کرد: مراحل تولید انبوه خودرو شاهین طبق روال در حال انجام است. در طرح‌های فروش فوق العاده آینده پایه قرعه کشی بر مبنای گروه خودروسازی سایپا خواهد بود و محصولات زامیاد کمتر خواهد شد.قائم مقام فروش محصولات سایپا گفت: ۵ روز مهلت برای واریز وجه در نظر گرفته ایم. فردا ساعت ۲ نتایج قرعه کشی اعلام خواهد شد.223224
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒide bɑqeri ɡoft : emruz tʃɑhɑromin mærhæle æz foruʃe foqolɑdee bærɡozɑr ʃod væ tɑ pɑjɑne sɑl e se bærnɑme foruʃe foqolɑde xɑhim dɑʃt. vej tæsrih kærd : tɑkonun dær tæmɑmi tærhhɑe biʃ æz tʃɑhɑr milijun moteqɑzi dɑʃte im. jeki æz nokɑte mohem in æst ke dær tærhe piʃ foruʃ be dælile ʃærɑjete xɑsse koronɑ, tɑ pɑjɑne in hæfte vɑrize vædʒh emkɑn pæzir ʃode æst. bɑqeri æfzud : emruz bæxʃe zjɑdi æz foruʃ rɑ mæhsulɑte zɑmiɑd puʃeʃ dɑde æst væ besjɑri æz æfrɑde in soɑl rɑ dɑʃtænd ke tʃerɑ xodrohɑje piʃ foruʃ ʃode pelɑk nemiʃævænd væ modʒæddæd sæbte nɑme ændʒɑm mi ʃævæd ke bɑjæd beɡuim moʃkele pelɑk ʃodæne mæhsulɑte ræfʔ ʃode æst. qɑʔem mæqɑme foruʃe mæhsulɑte sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke jeki æz moʃkelɑte tæhvile mærbut be xodrohɑje sɑndru bud, ɡoft : æz færdɑ ʃomɑre ɡozɑri xodrohɑje sɑndru ɑqɑz miʃævæd væ moʃkele pelɑk næʃodæn ræfʔ ʃode æst. vej bæjɑn kærd : tærhe piʃ foruʃ rɑ dær hæfte ɑjændee modʒæddæd bærɡozɑr xɑhim kærd. xodro be xubi tolid miʃævæd væ rævænde ærzee motenɑseb æst. vej onvɑn kærd : mærɑhele tolide ænbuh xodroje ʃɑhin tebqee revɑl dær hɑle ændʒɑm æst. dær tærhhɑje foruʃe foqolɑde ɑjænde pɑje qorʔe keʃi bær mæbnɑje ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ xɑhæd bud væ mæhsulɑte zɑmiɑde kæmtær xɑhæd ʃod. qɑʔem mæqɑme foruʃe mæhsulɑte sɑjpɑ ɡoft : pændʒ ruz mohlæt bærɑje vɑrize vædʒh dær næzær ɡerefte im. færdɑ sɑʔæte do nætɑjedʒe qorʔe keʃi eʔlɑm xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین، مجید باقری گفت: امروز چهارمین مرحله از فروش فوق العاده برگزار شد و تا پایان سال ۳ برنامه فروش فوق العاده خواهیم داشت.وی تصریح کرد: تاکنون در تمامی طرح‌ها بیش از ۴ میلیون متقاضی داشته ایم. یکی از نکات مهم این است که در طرح پیش فروش به دلیل شرایط خاص کرونا، تا پایان این هفته واریز وجه امکان پذیر شده است.باقری افزود: امروز بخش زیادی از فروش را محصولات زامیاد پوشش داده است و بسیاری از افراد این سوال را داشتند که چرا خودروهای پیش فروش شده پلاک نمی‌شوند و مجدد ثبت نام انجام می شود که باید بگوییم مشکل پلاک شدن محصولات رفع شده است.قائم مقام فروش محصولات سایپا با بیان اینکه یکی از مشکلات تحویل مربوط به خودروهای ساندرو بود، گفت: از فردا شماره گذاری خودروهای ساندرو آغاز می‌شود و مشکل پلاک نشدن رفع شده است.وی بیان کرد: طرح پیش فروش را در هفته آینده مجدد برگزار خواهیم کرد. خودرو به خوبی تولید می‌شود و روند عرضه متناسب است.وی عنوان کرد: مراحل تولید انبوه خودرو شاهین طبق روال در حال انجام است. در طرح‌های فروش فوق العاده آینده پایه قرعه کشی بر مبنای گروه خودروسازی سایپا خواهد بود و محصولات زامیاد کمتر خواهد شد.قائم مقام فروش محصولات سایپا گفت: ۵ روز مهلت برای واریز وجه در نظر گرفته ایم. فردا ساعت ۲ نتایج قرعه کشی اعلام خواهد شد.223224", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn : mohɑdʒerɑne æfqɑn pæs æz bɑzɡæʃt bɑ moʃkelɑte movɑdʒeh hæstænd.................................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. æfqɑnestɑn. \" qotbe oddin helɑl \" jeki æz ræhbærɑne ærʃæde hezbe eslɑmi ɡoruh hekmætjɑr pærɑntezbæste væ noxoste væzire movæqqæte sɑbeqe æfqɑnestɑn ɡoft : mohɑdʒerɑni ke æz irɑn væ pɑkestɑn be æfqɑnestɑn bɑzemi ɡærdænænd bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. vej ruze pændʒʃænbe dær piʃɑvær væ dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : mohɑdʒerɑn dær æfqɑnestɑn zæmin væ xɑne nædɑrænd væ dær zæmɑne eʃqɑle in keʃvær besjɑri æz emkɑnɑt væ dɑrɑi hɑje ɑnhɑ tæsærrof ʃode æst. qotbe oddin helɑl bɑ enteqɑd æz nɑtævɑni dolæte æfqɑnestɑn bærɑje edɑre in keʃvær tæsrih kærd ke mohɑdʒerɑn henɡɑme bɑzɡæʃt bɑ bikɑri, næbude emkɑnɑte ævvælije, ædæme æmnijæt væ ædæme tævɑne mɑli væ niz ɡerɑni særsɑm ɑværi movɑdʒeh hæstænd. vej tæsrih kærd : be hæmin dælɑjele mohɑdʒerɑne æfqɑni ke be kæʃuræʃɑne bɑz mi ɡærdænænd dobɑre tælɑʃ dɑrænd ke be pɑkestɑn væ jɑ irɑn bɑzɡærdænd. qotbe oddin helɑl bɑ bæjɑne inke bærɑje zendeɡi ɑːddi dær æfqɑnestɑn tʃizi færɑhæm nist, bɑzɡæʃte mohɑdʒerɑn rɑ bozorɡtærin moʃkele dolæte in keʃvær onvɑn kærd. vej æz pɑkestɑn xɑst tɑ moʃkelɑte mohɑdʒerɑne æfqɑn rɑ dær bɑzɡæʃt be keʃvær mode næzær qærɑr dæhænd væ edʒɑze eqɑmæte biʃtæri be ɑnɑn dɑde ʃævæd. in mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn hæmtʃenin zemne dærxɑst æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be dɑdæne edʒɑze be mohɑdʒerɑn bærɑje mɑndæne biʃtær dær in keʃvær tæsrih kærd : tævæqqoʔe mɑ æz dʒomhuri eslɑmi irɑn in æst ke bærɑje mɑndæne mohɑdʒerɑn mohlæte biʃtæri færɑhæm konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte siotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. jɑzdæh siotʃɑhɑr bist", "text": "مقام حزبی افغانستان: مهاجران افغان پس از بازگشت با مشکلات مواجه هستند\n....................................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان.افغانستان. \"قطب الدین هلال\" یکی از رهبران ارشد حزب اسلامی (گروه حکمتیار)و نخست وزیر\nموقت سابق افغانستان گفت: مهاجرانی که از ایران و پاکستان به افغانستان\nبازمی گردنند با مشکلات جدی مواجه هستند. وی روز پنجشنبه در پیشاور و در گفت وگو با ایرنا افزود: مهاجران در\nافغانستان زمین و خانه ندارند و در زمان اشغال این کشور بسیاری از\nامکانات و دارایی های آنها تصرف شده است. قطب الدین هلال با انتقاد از ناتوانی دولت افغانستان برای اداره این کشور\nتصریح کرد که مهاجران هنگام بازگشت با بیکاری، نبود امکانات اولیه، عدم\nامنیت و عدم توان مالی و نیز گرانی سرسام آوری مواجه هستند. وی تصریح کرد: به همین دلایل مهاجران افغانی که به کشورشان باز می گردنند\nدوباره تلاش دارند که به پاکستان و یا ایران بازگردند. قطب الدین هلال با بیان اینکه برای زندگی عادی در افغانستان چیزی فراهم\nنیست، بازگشت مهاجران را بزرگترین مشکل دولت این کشور عنوان کرد. وی از پاکستان خواست تا مشکلات مهاجران افغان را در بازگشت به کشور مد\nنظر قرار دهند و اجازه اقامت بیشتری به آنان داده شود. این مقام حزبی افغانستان همچنین ضمن درخواست از جمهوری اسلامی ایران به\nدادن اجازه به مهاجران برای ماندن بیشتر در این کشور تصریح کرد: توقع ما\nاز جمهوری اسلامی ایران این است که برای ماندن مهاجران مهلت بیشتری فراهم\nکند. آساق/2022/235/1071/\nشماره 041 ساعت 34:11 تمام\n انتهای پیام P20.11-34-20 \n\n\n " }
mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn : mohɑdʒerɑne æfqɑn pæs æz bɑzɡæʃt bɑ moʃkelɑte movɑdʒeh hæstænd.................................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. æfqɑnestɑn. " qotbe oddin helɑl " jeki æz ræhbærɑne ærʃæde hezbe eslɑmi ɡoruh hekmætjɑr pærɑntezbæste væ noxoste væzire movæqqæte sɑbeqe æfqɑnestɑn ɡoft : mohɑdʒerɑni ke æz irɑn væ pɑkestɑn be æfqɑnestɑn bɑzemi ɡærdænænd bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. vej ruze pændʒʃænbe dær piʃɑvær væ dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : mohɑdʒerɑn dær æfqɑnestɑn zæmin væ xɑne nædɑrænd væ dær zæmɑne eʃqɑle in keʃvær besjɑri æz emkɑnɑt væ dɑrɑi hɑje ɑnhɑ tæsærrof ʃode æst. qotbe oddin helɑl bɑ enteqɑd æz nɑtævɑni dolæte æfqɑnestɑn bærɑje edɑre in keʃvær tæsrih kærd ke mohɑdʒerɑn henɡɑme bɑzɡæʃt bɑ bikɑri, næbude emkɑnɑte ævvælije, ædæme æmnijæt væ ædæme tævɑne mɑli væ niz ɡerɑni særsɑm ɑværi movɑdʒeh hæstænd. vej tæsrih kærd : be hæmin dælɑjele mohɑdʒerɑne æfqɑni ke be kæʃuræʃɑne bɑz mi ɡærdænænd dobɑre tælɑʃ dɑrænd ke be pɑkestɑn væ jɑ irɑn bɑzɡærdænd. qotbe oddin helɑl bɑ bæjɑne inke bærɑje zendeɡi ɑːddi dær æfqɑnestɑn tʃizi færɑhæm nist, bɑzɡæʃte mohɑdʒerɑn rɑ bozorɡtærin moʃkele dolæte in keʃvær onvɑn kærd. vej æz pɑkestɑn xɑst tɑ moʃkelɑte mohɑdʒerɑne æfqɑn rɑ dær bɑzɡæʃt be keʃvær mode næzær qærɑr dæhænd væ edʒɑze eqɑmæte biʃtæri be ɑnɑn dɑde ʃævæd. in mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn hæmtʃenin zemne dærxɑst æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be dɑdæne edʒɑze be mohɑdʒerɑn bærɑje mɑndæne biʃtær dær in keʃvær tæsrih kærd : tævæqqoʔe mɑ æz dʒomhuri eslɑmi irɑn in æst ke bærɑje mɑndæne mohɑdʒerɑn mohlæte biʃtæri færɑhæm konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte siotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. jɑzdæh siotʃɑhɑr bist
مقام حزبی افغانستان: مهاجران افغان پس از بازگشت با مشکلات مواجه هستند ....................................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86 خارجی.سیاسی.پاکستان.افغانستان. "قطب الدین هلال" یکی از رهبران ارشد حزب اسلامی (گروه حکمتیار)و نخست وزیر موقت سابق افغانستان گفت: مهاجرانی که از ایران و پاکستان به افغانستان بازمی گردنند با مشکلات جدی مواجه هستند. وی روز پنجشنبه در پیشاور و در گفت وگو با ایرنا افزود: مهاجران در افغانستان زمین و خانه ندارند و در زمان اشغال این کشور بسیاری از امکانات و دارایی های آنها تصرف شده است. قطب الدین هلال با انتقاد از ناتوانی دولت افغانستان برای اداره این کشور تصریح کرد که مهاجران هنگام بازگشت با بیکاری، نبود امکانات اولیه، عدم امنیت و عدم توان مالی و نیز گرانی سرسام آوری مواجه هستند. وی تصریح کرد: به همین دلایل مهاجران افغانی که به کشورشان باز می گردنند دوباره تلاش دارند که به پاکستان و یا ایران بازگردند. قطب الدین هلال با بیان اینکه برای زندگی عادی در افغانستان چیزی فراهم نیست، بازگشت مهاجران را بزرگترین مشکل دولت این کشور عنوان کرد. وی از پاکستان خواست تا مشکلات مهاجران افغان را در بازگشت به کشور مد نظر قرار دهند و اجازه اقامت بیشتری به آنان داده شود. این مقام حزبی افغانستان همچنین ضمن درخواست از جمهوری اسلامی ایران به دادن اجازه به مهاجران برای ماندن بیشتر در این کشور تصریح کرد: توقع ما از جمهوری اسلامی ایران این است که برای ماندن مهاجران مهلت بیشتری فراهم کند. آساق/2022/235/1071/ شماره 041 ساعت 34:11 تمام انتهای پیام P20.11-34-20
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn : mohɑdʒerɑne æfqɑn pæs æz bɑzɡæʃt bɑ moʃkelɑte movɑdʒeh hæstænd.................................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. æfqɑnestɑn. \" qotbe oddin helɑl \" jeki æz ræhbærɑne ærʃæde hezbe eslɑmi ɡoruh hekmætjɑr pærɑntezbæste væ noxoste væzire movæqqæte sɑbeqe æfqɑnestɑn ɡoft : mohɑdʒerɑni ke æz irɑn væ pɑkestɑn be æfqɑnestɑn bɑzemi ɡærdænænd bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. vej ruze pændʒʃænbe dær piʃɑvær væ dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : mohɑdʒerɑn dær æfqɑnestɑn zæmin væ xɑne nædɑrænd væ dær zæmɑne eʃqɑle in keʃvær besjɑri æz emkɑnɑt væ dɑrɑi hɑje ɑnhɑ tæsærrof ʃode æst. qotbe oddin helɑl bɑ enteqɑd æz nɑtævɑni dolæte æfqɑnestɑn bærɑje edɑre in keʃvær tæsrih kærd ke mohɑdʒerɑn henɡɑme bɑzɡæʃt bɑ bikɑri, næbude emkɑnɑte ævvælije, ædæme æmnijæt væ ædæme tævɑne mɑli væ niz ɡerɑni særsɑm ɑværi movɑdʒeh hæstænd. vej tæsrih kærd : be hæmin dælɑjele mohɑdʒerɑne æfqɑni ke be kæʃuræʃɑne bɑz mi ɡærdænænd dobɑre tælɑʃ dɑrænd ke be pɑkestɑn væ jɑ irɑn bɑzɡærdænd. qotbe oddin helɑl bɑ bæjɑne inke bærɑje zendeɡi ɑːddi dær æfqɑnestɑn tʃizi færɑhæm nist, bɑzɡæʃte mohɑdʒerɑn rɑ bozorɡtærin moʃkele dolæte in keʃvær onvɑn kærd. vej æz pɑkestɑn xɑst tɑ moʃkelɑte mohɑdʒerɑne æfqɑn rɑ dær bɑzɡæʃt be keʃvær mode næzær qærɑr dæhænd væ edʒɑze eqɑmæte biʃtæri be ɑnɑn dɑde ʃævæd. in mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn hæmtʃenin zemne dærxɑst æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be dɑdæne edʒɑze be mohɑdʒerɑn bærɑje mɑndæne biʃtær dær in keʃvær tæsrih kærd : tævæqqoʔe mɑ æz dʒomhuri eslɑmi irɑn in æst ke bærɑje mɑndæne mohɑdʒerɑn mohlæte biʃtæri færɑhæm konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte siotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. jɑzdæh siotʃɑhɑr bist", "role": "user" }, { "content": "مقام حزبی افغانستان: مهاجران افغان پس از بازگشت با مشکلات مواجه هستند\n....................................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان.افغانستان. \"قطب الدین هلال\" یکی از رهبران ارشد حزب اسلامی (گروه حکمتیار)و نخست وزیر\nموقت سابق افغانستان گفت: مهاجرانی که از ایران و پاکستان به افغانستان\nبازمی گردنند با مشکلات جدی مواجه هستند. وی روز پنجشنبه در پیشاور و در گفت وگو با ایرنا افزود: مهاجران در\nافغانستان زمین و خانه ندارند و در زمان اشغال این کشور بسیاری از\nامکانات و دارایی های آنها تصرف شده است. قطب الدین هلال با انتقاد از ناتوانی دولت افغانستان برای اداره این کشور\nتصریح کرد که مهاجران هنگام بازگشت با بیکاری، نبود امکانات اولیه، عدم\nامنیت و عدم توان مالی و نیز گرانی سرسام آوری مواجه هستند. وی تصریح کرد: به همین دلایل مهاجران افغانی که به کشورشان باز می گردنند\nدوباره تلاش دارند که به پاکستان و یا ایران بازگردند. قطب الدین هلال با بیان اینکه برای زندگی عادی در افغانستان چیزی فراهم\nنیست، بازگشت مهاجران را بزرگترین مشکل دولت این کشور عنوان کرد. وی از پاکستان خواست تا مشکلات مهاجران افغان را در بازگشت به کشور مد\nنظر قرار دهند و اجازه اقامت بیشتری به آنان داده شود. این مقام حزبی افغانستان همچنین ضمن درخواست از جمهوری اسلامی ایران به\nدادن اجازه به مهاجران برای ماندن بیشتر در این کشور تصریح کرد: توقع ما\nاز جمهوری اسلامی ایران این است که برای ماندن مهاجران مهلت بیشتری فراهم\nکند. آساق/2022/235/1071/\nشماره 041 ساعت 34:11 تمام\n انتهای پیام P20.11-34-20 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be mænɑsbæte ejde sæʔide qædir xæme bærnɑme « xɑnevɑdee jek » mizæbɑne bɑziɡærɑne serijɑl « ɡosæle » mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ʃæbænme færʃɑddʒu væ setɑre hosejni bɑziɡærɑne mædʒmuʔee telvizijoni « ɡosæle » ʃænbe hidʒdæh ʃæhriværmɑhe hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne ejde sæʔide qædire xæm mehmɑne viʒe bærnɑme « xɑnevɑdee jek » hæstænd. in bærnɑme ke hidʒdæh ʃæhrivær bɑ edʒrɑje hormoze ʃodʒɑʔi mehr væ ʃide moʔɑveni bɑ særdæbiri æʔzæme kærimi ruje ɑntene ʃæbæke ævvæl simɑ mi rævæd sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ sobhe ɑqɑz xɑhæd ʃod væ qærɑr æst dær fævɑsele bærnɑme « beværz » nɑme ɑʃnɑje dæʃte susæn væ rustɑhɑje ize ostɑne xuzestɑn ke mænɑteqe sæʔbe olʔobur rɑ dær mi norædæd tɑ mærhæme dærdhɑje bimɑrɑn bɑʃæd be hæmrɑh xɑnevɑde æʃ ro dær ro bɑ moxɑtæbɑn sohbæt konænd. edʒrɑje musiqi væ hozure ɡoruh hɑje honæri væ... æz diɡær bæxʃ hɑje in viʒe bærnɑme æst. tæhije konændeɡi « xɑnevɑdee jek » ke bær ohde mostæfɑ ʃærifi bude hær ruz sobh be suræte zende hævɑli sɑʔæte jɑzdæh ruje ɑntene ʃæbæke ævvæl simɑ mi rævæd. kopi ʃod", "text": "به مناسبت عید سعید غدیر خم برنامه «خانواده یک» میزبان بازیگران سریال «گسل» می شود. به گزارش ، شبنم فرشادجو و ستاره حسینی بازیگران مجموعه تلویزیونی «گسل» شنبه ۱۸ شهریورماه همزمان با فرارسیدن عید سعید غدیر خم مهمان ویژه برنامه «خانواده یک» هستند.این برنامه که ۱۸ شهریور با اجرای هرمز شجاعی مهر و شیده معاونی با سردبیری اعظم کریمی روی آنتن شبکه اول سیما می رود ساعت ۱۰:۴۵ صبح آغاز خواهد شد و قرار است در فواصل برنامه «بهورز» نام آشنای دشت سوسن و روستاهای ایذه استان خوزستان که مناطق صعب العبور را در می نوردد تا مرهم دردهای بیماران باشد به همراه خانواده اش  رو در رو با مخاطبان صحبت کنند.اجرای موسیقی و حضور گروه های هنری و ...از دیگر بخش های این ویژه برنامه است.تهیه کنندگی «خانواده یک» که بر عهده مصطفی شریفی بوده هر روز صبح به صورت زنده حوالی ساعت ۱۱ روی آنتن شبکه اول سیما می رود.کپی شد" }
be mænɑsbæte ejde sæʔide qædir xæme bærnɑme « xɑnevɑdee jek » mizæbɑne bɑziɡærɑne serijɑl « ɡosæle » mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ʃæbænme færʃɑddʒu væ setɑre hosejni bɑziɡærɑne mædʒmuʔee telvizijoni « ɡosæle » ʃænbe hidʒdæh ʃæhriværmɑhe hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne ejde sæʔide qædire xæm mehmɑne viʒe bærnɑme « xɑnevɑdee jek » hæstænd. in bærnɑme ke hidʒdæh ʃæhrivær bɑ edʒrɑje hormoze ʃodʒɑʔi mehr væ ʃide moʔɑveni bɑ særdæbiri æʔzæme kærimi ruje ɑntene ʃæbæke ævvæl simɑ mi rævæd sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ sobhe ɑqɑz xɑhæd ʃod væ qærɑr æst dær fævɑsele bærnɑme « beværz » nɑme ɑʃnɑje dæʃte susæn væ rustɑhɑje ize ostɑne xuzestɑn ke mænɑteqe sæʔbe olʔobur rɑ dær mi norædæd tɑ mærhæme dærdhɑje bimɑrɑn bɑʃæd be hæmrɑh xɑnevɑde æʃ ro dær ro bɑ moxɑtæbɑn sohbæt konænd. edʒrɑje musiqi væ hozure ɡoruh hɑje honæri væ... æz diɡær bæxʃ hɑje in viʒe bærnɑme æst. tæhije konændeɡi « xɑnevɑdee jek » ke bær ohde mostæfɑ ʃærifi bude hær ruz sobh be suræte zende hævɑli sɑʔæte jɑzdæh ruje ɑntene ʃæbæke ævvæl simɑ mi rævæd. kopi ʃod
به مناسبت عید سعید غدیر خم برنامه «خانواده یک» میزبان بازیگران سریال «گسل» می شود. به گزارش ، شبنم فرشادجو و ستاره حسینی بازیگران مجموعه تلویزیونی «گسل» شنبه ۱۸ شهریورماه همزمان با فرارسیدن عید سعید غدیر خم مهمان ویژه برنامه «خانواده یک» هستند.این برنامه که ۱۸ شهریور با اجرای هرمز شجاعی مهر و شیده معاونی با سردبیری اعظم کریمی روی آنتن شبکه اول سیما می رود ساعت ۱۰:۴۵ صبح آغاز خواهد شد و قرار است در فواصل برنامه «بهورز» نام آشنای دشت سوسن و روستاهای ایذه استان خوزستان که مناطق صعب العبور را در می نوردد تا مرهم دردهای بیماران باشد به همراه خانواده اش  رو در رو با مخاطبان صحبت کنند.اجرای موسیقی و حضور گروه های هنری و ...از دیگر بخش های این ویژه برنامه است.تهیه کنندگی «خانواده یک» که بر عهده مصطفی شریفی بوده هر روز صبح به صورت زنده حوالی ساعت ۱۱ روی آنتن شبکه اول سیما می رود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: be mænɑsbæte ejde sæʔide qædir xæme bærnɑme « xɑnevɑdee jek » mizæbɑne bɑziɡærɑne serijɑl « ɡosæle » mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ʃæbænme færʃɑddʒu væ setɑre hosejni bɑziɡærɑne mædʒmuʔee telvizijoni « ɡosæle » ʃænbe hidʒdæh ʃæhriværmɑhe hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne ejde sæʔide qædire xæm mehmɑne viʒe bærnɑme « xɑnevɑdee jek » hæstænd. in bærnɑme ke hidʒdæh ʃæhrivær bɑ edʒrɑje hormoze ʃodʒɑʔi mehr væ ʃide moʔɑveni bɑ særdæbiri æʔzæme kærimi ruje ɑntene ʃæbæke ævvæl simɑ mi rævæd sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ sobhe ɑqɑz xɑhæd ʃod væ qærɑr æst dær fævɑsele bærnɑme « beværz » nɑme ɑʃnɑje dæʃte susæn væ rustɑhɑje ize ostɑne xuzestɑn ke mænɑteqe sæʔbe olʔobur rɑ dær mi norædæd tɑ mærhæme dærdhɑje bimɑrɑn bɑʃæd be hæmrɑh xɑnevɑde æʃ ro dær ro bɑ moxɑtæbɑn sohbæt konænd. edʒrɑje musiqi væ hozure ɡoruh hɑje honæri væ... æz diɡær bæxʃ hɑje in viʒe bærnɑme æst. tæhije konændeɡi « xɑnevɑdee jek » ke bær ohde mostæfɑ ʃærifi bude hær ruz sobh be suræte zende hævɑli sɑʔæte jɑzdæh ruje ɑntene ʃæbæke ævvæl simɑ mi rævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "به مناسبت عید سعید غدیر خم برنامه «خانواده یک» میزبان بازیگران سریال «گسل» می شود. به گزارش ، شبنم فرشادجو و ستاره حسینی بازیگران مجموعه تلویزیونی «گسل» شنبه ۱۸ شهریورماه همزمان با فرارسیدن عید سعید غدیر خم مهمان ویژه برنامه «خانواده یک» هستند.این برنامه که ۱۸ شهریور با اجرای هرمز شجاعی مهر و شیده معاونی با سردبیری اعظم کریمی روی آنتن شبکه اول سیما می رود ساعت ۱۰:۴۵ صبح آغاز خواهد شد و قرار است در فواصل برنامه «بهورز» نام آشنای دشت سوسن و روستاهای ایذه استان خوزستان که مناطق صعب العبور را در می نوردد تا مرهم دردهای بیماران باشد به همراه خانواده اش  رو در رو با مخاطبان صحبت کنند.اجرای موسیقی و حضور گروه های هنری و ...از دیگر بخش های این ویژه برنامه است.تهیه کنندگی «خانواده یک» که بر عهده مصطفی شریفی بوده هر روز صبح به صورت زنده حوالی ساعت ۱۱ روی آنتن شبکه اول سیما می رود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr eqtesɑd. fæni væ herfe ʔi. ʃoqle qæzvin modire kolle ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin ɡoft : ehdɑse mærkæze sɑbete ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi dær ostɑne qæzvin bɑʔese dʒæzbe besjɑri æz moteqɑziɑn ʃode væ dær idʒɑde forsæthɑje ʃoqli væ refɑh biʃtære moteqɑziɑn tæʔsire besezɑi dɑræd. rezɑ ʃæms ruzæse ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : qæzvin be onvɑne mærkæze ostɑn fɑqede mærkæze ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi bærɑdærɑn æst væ besjɑri æz moteqɑziɑne ɑmuzeʃ hɑje fæni væhæræfe ʔi, movæffæq be ʃerkæte dærɑjen dore hɑ nemi ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmin æmr modʒebe æzimæte ɑnhɑ be mærɑkeze ɑmuzeʃi dær ʃæhrhɑje diɡær ʃode væ be dælile mæhdud budæne emkɑnɑte mærɑkeze diɡær ostɑnhɑ in æfrɑd pæzireʃ nemi ʃævænd. in mæsʔul, ehdɑse mærkæze sɑbete ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi dær qæzvin rɑ rɑhi moʔæssere dærɑjen zæmine onvɑn kærd væ ɡoft : ehdɑse in mærkæz besjɑri æz moteqɑziɑn rɑ dʒæzb væ forsæthɑje ʃoqli moʔæsser idʒɑd mi konæd. modire kolle ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin dærxosus zæruræte edʒrɑje tærhe hidʒdæh mɑhe væ rævænde piʃræfte in tærh bæjɑn kærd : in sɑzmɑn dær næzær dɑræd bærɑje ævvælin bɑr dærɑjen mærkæze tærhe ɑmuzeʃe tæxæssosi hidʒdæh mɑhe irɑn væ ɑlmɑn rɑ be edʒrɑ dærɑværd. ʃæms æfzud : dærɑjen tærhe æfrɑd moʔærrefi ʃode æz tæræfe sænɑjeʔ, ʃerkæthɑ væ dɑvtælæbɑne ɑzɑd dʒæhæte jeksæri ɑmuzeʃ hɑje dʒɑmeʔ væ kɑmele pæzireʃ mi ʃævænd be tori ke jek kɑrɑmuz dær pɑjɑne dore mædʒmuʔe ʔi æz mæhɑræthɑje moxtælef rɑ dær tʃænd reʃte mi ɑmuzæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin in æfrɑd mi tævɑnænd be onvɑne niruhɑje motexæsses kɑrɡære mɑher pærɑntezbæste be rɑhæti dʒæzbe bɑzɑr kɑr ʃævænd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : fɑze ævvæle in tærh dær fæzɑi bɑleq bær do hæzɑruje pɑnsæd metre moræbbæʔ dʒæhæte idʒɑde reʃte hɑje bærqe mekɑnik væ mekɑnike sænɑjeʔe edʒrɑ mi ʃævæd væ fɑze dovvom bɑ metrɑʒe hæft hæzɑruje pɑnsæd metre moræbbæʔe dærdæst edʒrɑ æst. modire kolle æmuzæʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin bɑ eʃɑre be hæzfe reʃte hɑje fɑqede moteqɑzi dær qæzvin ɡoft : dær hæmin rɑstɑ in sɑzmɑn dær næzær dɑræd reʃte hɑi ke mondʒær be eʃteqɑlzɑi ʃode væ ælɑqe mændɑne færɑvɑni dɑræd rɑ dærɑjen mærkæze rɑh ændɑzi konæd. vej be tædʒhize vætusʔe mæhɑræthɑje piʃræfte eʃɑre kærd væ æfzud : dærɑjen xosuse in sɑzmɑn dær hɑle rɑjzæni bɑ dɑneʃɡɑhhɑje ɑzɑd, dɑneʃɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æst. se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nاقتصاد.فنی و حرفه ای.شغل\nقزوین - مدیر کل آموزش فنی وحرفه ای استان قزوین گفت: احداث مرکز ثابت\nآموزش فنی وحرفه ای در استان قزوین باعث جذب بسیاری از متقاضیان شده و در\n ایجاد فرصتهای شغلی و رفاه بیشتر متقاضیان تاثیر بسزایی دارد.رضا شمس روزسه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: قزوین به عنوان مرکز\nاستان فاقد مرکز آموزش فنی وحرفه ای برادران است و بسیاری از متقاضیان\nآموزش های فنی وحرفه ای، موفق به شرکت دراین دوره ها نمی شوند.وی خاطرنشان کرد: همین امر موجب عزیمت آنها به مراکز آموزشی در شهرهای\nدیگر شده و به دلیل محدود بودن امکانات مراکز دیگر استانها این افراد\nپذیرش نمی شوند.این مسوول، احداث مرکز ثابت آموزش فنی وحرفه ای در قزوین را راهی موثر\nدراین زمینه عنوان کرد و گفت: احداث این مرکز بسیاری از متقاضیان را جذب\nو فرصتهای شغلی موثر ایجاد می کند.مدیر کل آموزش فنی وحرفه ای استان قزوین درخصوص ضرورت اجرای طرح 18ماهه و\n روند پیشرفت این طرح بیان کرد: این سازمان در نظر دارد برای اولین بار\nدراین مرکز طرح آموزش تخصصی 18ماهه ایران و آلمان را به اجرا دراورد.شمس افزود: دراین طرح افراد معرفی شده از طرف صنایع، شرکتها و داوطلبان\nآزاد جهت یکسری آموزش های جامع و کامل پذیرش می شوند به طوری که یک\nکاراموز در پایان دوره مجموعه ای از مهارتهای مختلف را در چند رشته می\nآموزد.وی اضافه کرد: همچنین این افراد می توانند به عنوان نیروهای متخصص (کارگر\nماهر) به راحتی جذب بازار کار شوند.این مسوول خاطرنشان کرد: فاز اول این طرح در فضایی بالغ بر دو هزارو 500\nمتر مربع جهت ایجاد رشته های برق- مکانیک و مکانیک صنایع اجرا می شود و\nفاز دوم با متراژ هفت هزارو 500 متر مربع دردست اجرا است.مدیر کل اموزش فنی وحرفه ای استان قزوین با اشاره به حذف رشته های فاقد\nمتقاضی در قزوین گفت: در همین راستا این سازمان در نظر دارد رشته هایی\nکه منجر به اشتغالزایی شده و علاقه مندان فراوانی دارد را دراین مرکز راه\n اندازی کند.وی به تجهیز وتوسعه مهارتهای پیشرفته اشاره کرد و افزود: دراین خصوص این\nسازمان در حال رایزنی با دانشگاههای آزاد ،دانشگاه بین المللی امام خمینی\n (ره ) و دانشگاه پیام نور است. 3404/ 684\nشماره 665 ساعت 14:42 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr eqtesɑd. fæni væ herfe ʔi. ʃoqle qæzvin modire kolle ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin ɡoft : ehdɑse mærkæze sɑbete ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi dær ostɑne qæzvin bɑʔese dʒæzbe besjɑri æz moteqɑziɑn ʃode væ dær idʒɑde forsæthɑje ʃoqli væ refɑh biʃtære moteqɑziɑn tæʔsire besezɑi dɑræd. rezɑ ʃæms ruzæse ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : qæzvin be onvɑne mærkæze ostɑn fɑqede mærkæze ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi bærɑdærɑn æst væ besjɑri æz moteqɑziɑne ɑmuzeʃ hɑje fæni væhæræfe ʔi, movæffæq be ʃerkæte dærɑjen dore hɑ nemi ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmin æmr modʒebe æzimæte ɑnhɑ be mærɑkeze ɑmuzeʃi dær ʃæhrhɑje diɡær ʃode væ be dælile mæhdud budæne emkɑnɑte mærɑkeze diɡær ostɑnhɑ in æfrɑd pæzireʃ nemi ʃævænd. in mæsʔul, ehdɑse mærkæze sɑbete ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi dær qæzvin rɑ rɑhi moʔæssere dærɑjen zæmine onvɑn kærd væ ɡoft : ehdɑse in mærkæz besjɑri æz moteqɑziɑn rɑ dʒæzb væ forsæthɑje ʃoqli moʔæsser idʒɑd mi konæd. modire kolle ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin dærxosus zæruræte edʒrɑje tærhe hidʒdæh mɑhe væ rævænde piʃræfte in tærh bæjɑn kærd : in sɑzmɑn dær næzær dɑræd bærɑje ævvælin bɑr dærɑjen mærkæze tærhe ɑmuzeʃe tæxæssosi hidʒdæh mɑhe irɑn væ ɑlmɑn rɑ be edʒrɑ dærɑværd. ʃæms æfzud : dærɑjen tærhe æfrɑd moʔærrefi ʃode æz tæræfe sænɑjeʔ, ʃerkæthɑ væ dɑvtælæbɑne ɑzɑd dʒæhæte jeksæri ɑmuzeʃ hɑje dʒɑmeʔ væ kɑmele pæzireʃ mi ʃævænd be tori ke jek kɑrɑmuz dær pɑjɑne dore mædʒmuʔe ʔi æz mæhɑræthɑje moxtælef rɑ dær tʃænd reʃte mi ɑmuzæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin in æfrɑd mi tævɑnænd be onvɑne niruhɑje motexæsses kɑrɡære mɑher pærɑntezbæste be rɑhæti dʒæzbe bɑzɑr kɑr ʃævænd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : fɑze ævvæle in tærh dær fæzɑi bɑleq bær do hæzɑruje pɑnsæd metre moræbbæʔ dʒæhæte idʒɑde reʃte hɑje bærqe mekɑnik væ mekɑnike sænɑjeʔe edʒrɑ mi ʃævæd væ fɑze dovvom bɑ metrɑʒe hæft hæzɑruje pɑnsæd metre moræbbæʔe dærdæst edʒrɑ æst. modire kolle æmuzæʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin bɑ eʃɑre be hæzfe reʃte hɑje fɑqede moteqɑzi dær qæzvin ɡoft : dær hæmin rɑstɑ in sɑzmɑn dær næzær dɑræd reʃte hɑi ke mondʒær be eʃteqɑlzɑi ʃode væ ælɑqe mændɑne færɑvɑni dɑræd rɑ dærɑjen mærkæze rɑh ændɑzi konæd. vej be tædʒhize vætusʔe mæhɑræthɑje piʃræfte eʃɑre kærd væ æfzud : dærɑjen xosuse in sɑzmɑn dær hɑle rɑjzæni bɑ dɑneʃɡɑhhɑje ɑzɑd, dɑneʃɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æst. se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24 اقتصاد.فنی و حرفه ای.شغل قزوین - مدیر کل آموزش فنی وحرفه ای استان قزوین گفت: احداث مرکز ثابت آموزش فنی وحرفه ای در استان قزوین باعث جذب بسیاری از متقاضیان شده و در ایجاد فرصتهای شغلی و رفاه بیشتر متقاضیان تاثیر بسزایی دارد.رضا شمس روزسه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: قزوین به عنوان مرکز استان فاقد مرکز آموزش فنی وحرفه ای برادران است و بسیاری از متقاضیان آموزش های فنی وحرفه ای، موفق به شرکت دراین دوره ها نمی شوند.وی خاطرنشان کرد: همین امر موجب عزیمت آنها به مراکز آموزشی در شهرهای دیگر شده و به دلیل محدود بودن امکانات مراکز دیگر استانها این افراد پذیرش نمی شوند.این مسوول، احداث مرکز ثابت آموزش فنی وحرفه ای در قزوین را راهی موثر دراین زمینه عنوان کرد و گفت: احداث این مرکز بسیاری از متقاضیان را جذب و فرصتهای شغلی موثر ایجاد می کند.مدیر کل آموزش فنی وحرفه ای استان قزوین درخصوص ضرورت اجرای طرح 18ماهه و روند پیشرفت این طرح بیان کرد: این سازمان در نظر دارد برای اولین بار دراین مرکز طرح آموزش تخصصی 18ماهه ایران و آلمان را به اجرا دراورد.شمس افزود: دراین طرح افراد معرفی شده از طرف صنایع، شرکتها و داوطلبان آزاد جهت یکسری آموزش های جامع و کامل پذیرش می شوند به طوری که یک کاراموز در پایان دوره مجموعه ای از مهارتهای مختلف را در چند رشته می آموزد.وی اضافه کرد: همچنین این افراد می توانند به عنوان نیروهای متخصص (کارگر ماهر) به راحتی جذب بازار کار شوند.این مسوول خاطرنشان کرد: فاز اول این طرح در فضایی بالغ بر دو هزارو 500 متر مربع جهت ایجاد رشته های برق- مکانیک و مکانیک صنایع اجرا می شود و فاز دوم با متراژ هفت هزارو 500 متر مربع دردست اجرا است.مدیر کل اموزش فنی وحرفه ای استان قزوین با اشاره به حذف رشته های فاقد متقاضی در قزوین گفت: در همین راستا این سازمان در نظر دارد رشته هایی که منجر به اشتغالزایی شده و علاقه مندان فراوانی دارد را دراین مرکز راه اندازی کند.وی به تجهیز وتوسعه مهارتهای پیشرفته اشاره کرد و افزود: دراین خصوص این سازمان در حال رایزنی با دانشگاههای آزاد ،دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره ) و دانشگاه پیام نور است. 3404/ 684 شماره 665 ساعت 14:42 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr eqtesɑd. fæni væ herfe ʔi. ʃoqle qæzvin modire kolle ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin ɡoft : ehdɑse mærkæze sɑbete ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi dær ostɑne qæzvin bɑʔese dʒæzbe besjɑri æz moteqɑziɑn ʃode væ dær idʒɑde forsæthɑje ʃoqli væ refɑh biʃtære moteqɑziɑn tæʔsire besezɑi dɑræd. rezɑ ʃæms ruzæse ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : qæzvin be onvɑne mærkæze ostɑn fɑqede mærkæze ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi bærɑdærɑn æst væ besjɑri æz moteqɑziɑne ɑmuzeʃ hɑje fæni væhæræfe ʔi, movæffæq be ʃerkæte dærɑjen dore hɑ nemi ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmin æmr modʒebe æzimæte ɑnhɑ be mærɑkeze ɑmuzeʃi dær ʃæhrhɑje diɡær ʃode væ be dælile mæhdud budæne emkɑnɑte mærɑkeze diɡær ostɑnhɑ in æfrɑd pæzireʃ nemi ʃævænd. in mæsʔul, ehdɑse mærkæze sɑbete ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi dær qæzvin rɑ rɑhi moʔæssere dærɑjen zæmine onvɑn kærd væ ɡoft : ehdɑse in mærkæz besjɑri æz moteqɑziɑn rɑ dʒæzb væ forsæthɑje ʃoqli moʔæsser idʒɑd mi konæd. modire kolle ɑmuzeʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin dærxosus zæruræte edʒrɑje tærhe hidʒdæh mɑhe væ rævænde piʃræfte in tærh bæjɑn kærd : in sɑzmɑn dær næzær dɑræd bærɑje ævvælin bɑr dærɑjen mærkæze tærhe ɑmuzeʃe tæxæssosi hidʒdæh mɑhe irɑn væ ɑlmɑn rɑ be edʒrɑ dærɑværd. ʃæms æfzud : dærɑjen tærhe æfrɑd moʔærrefi ʃode æz tæræfe sænɑjeʔ, ʃerkæthɑ væ dɑvtælæbɑne ɑzɑd dʒæhæte jeksæri ɑmuzeʃ hɑje dʒɑmeʔ væ kɑmele pæzireʃ mi ʃævænd be tori ke jek kɑrɑmuz dær pɑjɑne dore mædʒmuʔe ʔi æz mæhɑræthɑje moxtælef rɑ dær tʃænd reʃte mi ɑmuzæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin in æfrɑd mi tævɑnænd be onvɑne niruhɑje motexæsses kɑrɡære mɑher pærɑntezbæste be rɑhæti dʒæzbe bɑzɑr kɑr ʃævænd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : fɑze ævvæle in tærh dær fæzɑi bɑleq bær do hæzɑruje pɑnsæd metre moræbbæʔ dʒæhæte idʒɑde reʃte hɑje bærqe mekɑnik væ mekɑnike sænɑjeʔe edʒrɑ mi ʃævæd væ fɑze dovvom bɑ metrɑʒe hæft hæzɑruje pɑnsæd metre moræbbæʔe dærdæst edʒrɑ æst. modire kolle æmuzæʃe fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin bɑ eʃɑre be hæzfe reʃte hɑje fɑqede moteqɑzi dær qæzvin ɡoft : dær hæmin rɑstɑ in sɑzmɑn dær næzær dɑræd reʃte hɑi ke mondʒær be eʃteqɑlzɑi ʃode væ ælɑqe mændɑne færɑvɑni dɑræd rɑ dærɑjen mærkæze rɑh ændɑzi konæd. vej be tædʒhize vætusʔe mæhɑræthɑje piʃræfte eʃɑre kærd væ æfzud : dærɑjen xosuse in sɑzmɑn dær hɑle rɑjzæni bɑ dɑneʃɡɑhhɑje ɑzɑd, dɑneʃɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æst. se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nاقتصاد.فنی و حرفه ای.شغل\nقزوین - مدیر کل آموزش فنی وحرفه ای استان قزوین گفت: احداث مرکز ثابت\nآموزش فنی وحرفه ای در استان قزوین باعث جذب بسیاری از متقاضیان شده و در\n ایجاد فرصتهای شغلی و رفاه بیشتر متقاضیان تاثیر بسزایی دارد.رضا شمس روزسه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: قزوین به عنوان مرکز\nاستان فاقد مرکز آموزش فنی وحرفه ای برادران است و بسیاری از متقاضیان\nآموزش های فنی وحرفه ای، موفق به شرکت دراین دوره ها نمی شوند.وی خاطرنشان کرد: همین امر موجب عزیمت آنها به مراکز آموزشی در شهرهای\nدیگر شده و به دلیل محدود بودن امکانات مراکز دیگر استانها این افراد\nپذیرش نمی شوند.این مسوول، احداث مرکز ثابت آموزش فنی وحرفه ای در قزوین را راهی موثر\nدراین زمینه عنوان کرد و گفت: احداث این مرکز بسیاری از متقاضیان را جذب\nو فرصتهای شغلی موثر ایجاد می کند.مدیر کل آموزش فنی وحرفه ای استان قزوین درخصوص ضرورت اجرای طرح 18ماهه و\n روند پیشرفت این طرح بیان کرد: این سازمان در نظر دارد برای اولین بار\nدراین مرکز طرح آموزش تخصصی 18ماهه ایران و آلمان را به اجرا دراورد.شمس افزود: دراین طرح افراد معرفی شده از طرف صنایع، شرکتها و داوطلبان\nآزاد جهت یکسری آموزش های جامع و کامل پذیرش می شوند به طوری که یک\nکاراموز در پایان دوره مجموعه ای از مهارتهای مختلف را در چند رشته می\nآموزد.وی اضافه کرد: همچنین این افراد می توانند به عنوان نیروهای متخصص (کارگر\nماهر) به راحتی جذب بازار کار شوند.این مسوول خاطرنشان کرد: فاز اول این طرح در فضایی بالغ بر دو هزارو 500\nمتر مربع جهت ایجاد رشته های برق- مکانیک و مکانیک صنایع اجرا می شود و\nفاز دوم با متراژ هفت هزارو 500 متر مربع دردست اجرا است.مدیر کل اموزش فنی وحرفه ای استان قزوین با اشاره به حذف رشته های فاقد\nمتقاضی در قزوین گفت: در همین راستا این سازمان در نظر دارد رشته هایی\nکه منجر به اشتغالزایی شده و علاقه مندان فراوانی دارد را دراین مرکز راه\n اندازی کند.وی به تجهیز وتوسعه مهارتهای پیشرفته اشاره کرد و افزود: دراین خصوص این\nسازمان در حال رایزنی با دانشگاههای آزاد ،دانشگاه بین المللی امام خمینی\n (ره ) و دانشگاه پیام نور است. 3404/ 684\nشماره 665 ساعت 14:42 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæxæbrækmisjune behdɑʃte mædʒles xɑstɑre tævædʒdʒoh be kæsri buddʒe bæxʃe sælɑmæt ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. moxbere komisijone behdɑʃt væ dærmɑn ɡoft bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt tæʔkid kærd : tʃenɑntʃe be hæʃtsæd miljɑrd tumɑn kæsri buddʒe personel bæxʃe sælɑmæt tævædʒdʒoh næʃævæd ɑn vezɑrætxɑne tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri bɑ fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, \" ævæz hejdærpur \" dær hɑʃije neʃæste mædʒles dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʃɑre be erɑʔe ɡozɑreʃe moʔɑvene poʃtibɑni vezɑræte behdɑʃt æz hæzine hɑje bæxʃe sælɑmæte in vezɑrætxɑne, ɡoft : dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode ke hodud hæʃtɑd dærsæd hæzine hɑje dʒɑri bæxʃe mærbut be personel æst væ bist dærsæde diɡær ʃɑmele sɑjere hoze hɑ mi ʃævæd. hejdærpur, æfzud : bæxʃe mæzkur dær pɑjɑne sɑle ɡozæʃte sisædo tʃehelohæʃt miljɑrd tumɑn bedehi dɑʃt ke bær æsɑse bærræsi hɑ bejne ʃeʃsædo bist tɑ ʃeʃsædo si miljɑrd tumɑn næsæbte be ɑntʃe dær lɑjehe buddʒe hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær tæsvib ʃod, bɑ kæsri buddʒee movɑdʒeh hæstim. vej, æfzud : bær æsɑse ɡozɑreʃe erɑʔe ʃode mædʒmuʔe kæsri buddʒe morede næzær dær in bæxʃe jek hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke hæʃtɑd dærsæde ɑn sæhm bæxʃe personel mi ʃævæd væ tʃenɑntʃe be ræqæme hæʃtsæd miljɑrd tumɑn kæsri buddʒe dær in bæxʃ tævædʒdʒoh næʃævæd, vezɑræte behdɑʃt tɑ pɑjɑne emsɑl bɑ fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd ʃod. moxbere komisijone behdɑʃt væ dærmɑn, tæsrih kærd : bɑ vodʒude tæxsise tʃehelohæʃt dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe sælɑmæt dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑl væ tæxsise tʃehelodo dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe ɑmuzeʃe hænuz hoquq væ ezɑfe kɑre teʔdɑdi æz personel pærdɑxt næʃode æst. hejdærpur edɑme dɑd : kɑrɑne pezeʃkɑn væ ezɑfe kɑre personele ʃɑqel dær bæxʃe sælɑmæte vezɑrætxɑne morede næzær, dæh mɑhe æqæb oftɑd væ be tore motevæsset hær jek æz personel, jek tɑ do milijun tumɑn tælæbkɑrænd ke bɑjæd bærɑje pærdɑxte særiʔe in hoquq væ mæzɑjɑ tæmhidi ændiʃid. vej, tæsrih kærd : dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃod bæxʃe xosusi hodud pændʒɑh tɑ ʃæst dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe sælɑmæte behdɑʃt væ dærmɑn rɑ be xod extesɑs mi dæhæd dær hɑli ke teʔdɑde tæxt hɑje in bæxʃe dævɑzdæh dærsæd tæxt hɑ væ teʔdɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni bæxʃe dolæti hæʃtɑdohæʃt dærsæde tæxt hɑst ke bɑjæd bærɑje in mæsɑle niz tædbire kær. næmɑjænde ʃæhrezɑ, xɑter neʃɑn kærd : mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt dær ɡozɑreʃe xod æz eblɑq nækærdæne særɑnee dærmɑni væ tæʔrefe xædæmɑte dærmɑni væ pezeʃki ebrɑze nɑrezɑjæti kærde væ motezækker ʃode ænd in mozu mi tævɑnæd bær bedehi hɑje bimɑrestɑnhɑje dolæti bifzɑjd. dær dʒælæsee emruz komisijone behdɑʃt væ dærmɑne se næfær æz moʔɑvenɑne poʃtibɑni dɑneʃɡɑhhɑ niz ælɑve bær æʔzɑje komisijon væ moʔɑvene væzire behdɑʃt væ dærmɑn hozur dɑʃtænd. siɑm. noh hezɑro sædo sizdæh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh", "text": "مخبرکمیسیون بهداشت مجلس خواستار توجه به کسری بودجه بخش سلامت شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس. \n مخبر کمیسیون بهداشت و درمان گفت با اشاره به گزارش مسوولان وزارت \nبهداشت تاکید کرد: چنانچه به 800 میلیارد تومان کسری بودجه پرسنل بخش \nسلامت توجه نشود آن وزارتخانه تا پایان سال جاری با فاجعه مواجه خواهد شد. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، \"عوض حیدرپور\" در حاشیه نشست \nمجلس در گفت و گو با خبرنگاران، با اشاره به ارائه گزارش معاون پشتیبانی \nوزارت بهداشت از هزینه های بخش سلامت این وزارتخانه، گفت: در این گزارش \nتاکید شده که حدود 80 درصد هزینه های جاری بخش مربوط به پرسنل است و 20 \nدرصد دیگر شامل سایر حوزه ها می شود. \n حیدرپور، افزود: بخش مذکور در پایان سال گذشته 348 میلیارد تومان \nبدهی داشت که بر اساس بررسی ها بین 620 تا 630 میلیارد تومان نسبت به آنچه\nدر لایحه بودجه 85 کل کشور تصویب شد، با کسری بودجه مواجه هستیم. \n وی، افزود: بر اساس گزارش ارائه شده مجموع کسری بودجه مورد نظر در \nاین بخش یک هزار میلیارد تومان است که 80 درصد آن سهم بخش پرسنل می شود و \nچنانچه به رقم 800 میلیارد تومان کسری بودجه در این بخش توجه نشود، وزارت\nبهداشت تا پایان امسال با فاجعه مواجه خواهد شد. \n مخبر کمیسیون بهداشت و درمان، تصریح کرد: با وجود تخصیص 48 درصد \nاعتبارات بخش سلامت در 6 ماه اول سال و تخصیص 42 درصد اعتبارات بخش آموزش \nهنوز حقوق و اضافه کار تعدادی از پرسنل پرداخت نشده است. \n حیدرپور ادامه داد: کارانه پزشکان و اضافه کار پرسنل شاغل در بخش \nسلامت وزارتخانه مورد نظر، 10 ماه عقب افتاد و به طور متوسط هر یک از \nپرسنل، یک تا دو میلیون تومان طلبکارند که باید برای پرداخت سریع این \nحقوق و مزایا تمهیدی اندیشید. \n وی، تصریح کرد: در این گزارش تاکید شد بخش خصوصی حدود 50 تا 60 درصد \nاعتبارات بخش سلامت بهداشت و درمان را به خود اختصاص می دهد در حالی که \nتعداد تخت های این بخش 12 درصد تخت ها و تعداد تخت های بیمارستانی بخش \nدولتی 88 درصد تخت هاست که باید برای این مساله نیز تدبیر کر. \n نماینده شهرضا، خاطر نشان کرد: مسوولان وزارت بهداشت در گزارش خود از \nابلاغ نکردن سرانه درمانی و تعرفه خدمات درمانی و پزشکی ابراز نارضایتی \nکرده و متذکر شده اند این موضوع می تواند بر بدهی های بیمارستانهای دولتی \nبیفزاید. \n در جلسه امروز کمیسیون بهداشت و درمان 3 نفر از معاونان پشتیبانی \nدانشگاهها نیز علاوه بر اعضای کمیسیون و معاون وزیر بهداشت و درمان حضور \nداشتند. \n سیام.9113 - 1415 \n\n " }
mæxæbrækmisjune behdɑʃte mædʒles xɑstɑre tævædʒdʒoh be kæsri buddʒe bæxʃe sælɑmæt ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. moxbere komisijone behdɑʃt væ dærmɑn ɡoft bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt tæʔkid kærd : tʃenɑntʃe be hæʃtsæd miljɑrd tumɑn kæsri buddʒe personel bæxʃe sælɑmæt tævædʒdʒoh næʃævæd ɑn vezɑrætxɑne tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri bɑ fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, " ævæz hejdærpur " dær hɑʃije neʃæste mædʒles dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʃɑre be erɑʔe ɡozɑreʃe moʔɑvene poʃtibɑni vezɑræte behdɑʃt æz hæzine hɑje bæxʃe sælɑmæte in vezɑrætxɑne, ɡoft : dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode ke hodud hæʃtɑd dærsæd hæzine hɑje dʒɑri bæxʃe mærbut be personel æst væ bist dærsæde diɡær ʃɑmele sɑjere hoze hɑ mi ʃævæd. hejdærpur, æfzud : bæxʃe mæzkur dær pɑjɑne sɑle ɡozæʃte sisædo tʃehelohæʃt miljɑrd tumɑn bedehi dɑʃt ke bær æsɑse bærræsi hɑ bejne ʃeʃsædo bist tɑ ʃeʃsædo si miljɑrd tumɑn næsæbte be ɑntʃe dær lɑjehe buddʒe hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær tæsvib ʃod, bɑ kæsri buddʒee movɑdʒeh hæstim. vej, æfzud : bær æsɑse ɡozɑreʃe erɑʔe ʃode mædʒmuʔe kæsri buddʒe morede næzær dær in bæxʃe jek hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke hæʃtɑd dærsæde ɑn sæhm bæxʃe personel mi ʃævæd væ tʃenɑntʃe be ræqæme hæʃtsæd miljɑrd tumɑn kæsri buddʒe dær in bæxʃ tævædʒdʒoh næʃævæd, vezɑræte behdɑʃt tɑ pɑjɑne emsɑl bɑ fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd ʃod. moxbere komisijone behdɑʃt væ dærmɑn, tæsrih kærd : bɑ vodʒude tæxsise tʃehelohæʃt dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe sælɑmæt dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑl væ tæxsise tʃehelodo dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe ɑmuzeʃe hænuz hoquq væ ezɑfe kɑre teʔdɑdi æz personel pærdɑxt næʃode æst. hejdærpur edɑme dɑd : kɑrɑne pezeʃkɑn væ ezɑfe kɑre personele ʃɑqel dær bæxʃe sælɑmæte vezɑrætxɑne morede næzær, dæh mɑhe æqæb oftɑd væ be tore motevæsset hær jek æz personel, jek tɑ do milijun tumɑn tælæbkɑrænd ke bɑjæd bærɑje pærdɑxte særiʔe in hoquq væ mæzɑjɑ tæmhidi ændiʃid. vej, tæsrih kærd : dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃod bæxʃe xosusi hodud pændʒɑh tɑ ʃæst dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe sælɑmæte behdɑʃt væ dærmɑn rɑ be xod extesɑs mi dæhæd dær hɑli ke teʔdɑde tæxt hɑje in bæxʃe dævɑzdæh dærsæd tæxt hɑ væ teʔdɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni bæxʃe dolæti hæʃtɑdohæʃt dærsæde tæxt hɑst ke bɑjæd bærɑje in mæsɑle niz tædbire kær. næmɑjænde ʃæhrezɑ, xɑter neʃɑn kærd : mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt dær ɡozɑreʃe xod æz eblɑq nækærdæne særɑnee dærmɑni væ tæʔrefe xædæmɑte dærmɑni væ pezeʃki ebrɑze nɑrezɑjæti kærde væ motezækker ʃode ænd in mozu mi tævɑnæd bær bedehi hɑje bimɑrestɑnhɑje dolæti bifzɑjd. dær dʒælæsee emruz komisijone behdɑʃt væ dærmɑne se næfær æz moʔɑvenɑne poʃtibɑni dɑneʃɡɑhhɑ niz ælɑve bær æʔzɑje komisijon væ moʔɑvene væzire behdɑʃt væ dærmɑn hozur dɑʃtænd. siɑm. noh hezɑro sædo sizdæh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh
مخبرکمیسیون بهداشت مجلس خواستار توجه به کسری بودجه بخش سلامت شد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/85 داخلی.سیاسی.مجلس. مخبر کمیسیون بهداشت و درمان گفت با اشاره به گزارش مسوولان وزارت بهداشت تاکید کرد: چنانچه به 800 میلیارد تومان کسری بودجه پرسنل بخش سلامت توجه نشود آن وزارتخانه تا پایان سال جاری با فاجعه مواجه خواهد شد. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، "عوض حیدرپور" در حاشیه نشست مجلس در گفت و گو با خبرنگاران، با اشاره به ارائه گزارش معاون پشتیبانی وزارت بهداشت از هزینه های بخش سلامت این وزارتخانه، گفت: در این گزارش تاکید شده که حدود 80 درصد هزینه های جاری بخش مربوط به پرسنل است و 20 درصد دیگر شامل سایر حوزه ها می شود. حیدرپور، افزود: بخش مذکور در پایان سال گذشته 348 میلیارد تومان بدهی داشت که بر اساس بررسی ها بین 620 تا 630 میلیارد تومان نسبت به آنچه در لایحه بودجه 85 کل کشور تصویب شد، با کسری بودجه مواجه هستیم. وی، افزود: بر اساس گزارش ارائه شده مجموع کسری بودجه مورد نظر در این بخش یک هزار میلیارد تومان است که 80 درصد آن سهم بخش پرسنل می شود و چنانچه به رقم 800 میلیارد تومان کسری بودجه در این بخش توجه نشود، وزارت بهداشت تا پایان امسال با فاجعه مواجه خواهد شد. مخبر کمیسیون بهداشت و درمان، تصریح کرد: با وجود تخصیص 48 درصد اعتبارات بخش سلامت در 6 ماه اول سال و تخصیص 42 درصد اعتبارات بخش آموزش هنوز حقوق و اضافه کار تعدادی از پرسنل پرداخت نشده است. حیدرپور ادامه داد: کارانه پزشکان و اضافه کار پرسنل شاغل در بخش سلامت وزارتخانه مورد نظر، 10 ماه عقب افتاد و به طور متوسط هر یک از پرسنل، یک تا دو میلیون تومان طلبکارند که باید برای پرداخت سریع این حقوق و مزایا تمهیدی اندیشید. وی، تصریح کرد: در این گزارش تاکید شد بخش خصوصی حدود 50 تا 60 درصد اعتبارات بخش سلامت بهداشت و درمان را به خود اختصاص می دهد در حالی که تعداد تخت های این بخش 12 درصد تخت ها و تعداد تخت های بیمارستانی بخش دولتی 88 درصد تخت هاست که باید برای این مساله نیز تدبیر کر. نماینده شهرضا، خاطر نشان کرد: مسوولان وزارت بهداشت در گزارش خود از ابلاغ نکردن سرانه درمانی و تعرفه خدمات درمانی و پزشکی ابراز نارضایتی کرده و متذکر شده اند این موضوع می تواند بر بدهی های بیمارستانهای دولتی بیفزاید. در جلسه امروز کمیسیون بهداشت و درمان 3 نفر از معاونان پشتیبانی دانشگاهها نیز علاوه بر اعضای کمیسیون و معاون وزیر بهداشت و درمان حضور داشتند. سیام.9113 - 1415
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæxæbrækmisjune behdɑʃte mædʒles xɑstɑre tævædʒdʒoh be kæsri buddʒe bæxʃe sælɑmæt ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. moxbere komisijone behdɑʃt væ dærmɑn ɡoft bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt tæʔkid kærd : tʃenɑntʃe be hæʃtsæd miljɑrd tumɑn kæsri buddʒe personel bæxʃe sælɑmæt tævædʒdʒoh næʃævæd ɑn vezɑrætxɑne tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri bɑ fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, \" ævæz hejdærpur \" dær hɑʃije neʃæste mædʒles dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʃɑre be erɑʔe ɡozɑreʃe moʔɑvene poʃtibɑni vezɑræte behdɑʃt æz hæzine hɑje bæxʃe sælɑmæte in vezɑrætxɑne, ɡoft : dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode ke hodud hæʃtɑd dærsæd hæzine hɑje dʒɑri bæxʃe mærbut be personel æst væ bist dærsæde diɡær ʃɑmele sɑjere hoze hɑ mi ʃævæd. hejdærpur, æfzud : bæxʃe mæzkur dær pɑjɑne sɑle ɡozæʃte sisædo tʃehelohæʃt miljɑrd tumɑn bedehi dɑʃt ke bær æsɑse bærræsi hɑ bejne ʃeʃsædo bist tɑ ʃeʃsædo si miljɑrd tumɑn næsæbte be ɑntʃe dær lɑjehe buddʒe hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær tæsvib ʃod, bɑ kæsri buddʒee movɑdʒeh hæstim. vej, æfzud : bær æsɑse ɡozɑreʃe erɑʔe ʃode mædʒmuʔe kæsri buddʒe morede næzær dær in bæxʃe jek hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke hæʃtɑd dærsæde ɑn sæhm bæxʃe personel mi ʃævæd væ tʃenɑntʃe be ræqæme hæʃtsæd miljɑrd tumɑn kæsri buddʒe dær in bæxʃ tævædʒdʒoh næʃævæd, vezɑræte behdɑʃt tɑ pɑjɑne emsɑl bɑ fɑdʒeʔee movɑdʒeh xɑhæd ʃod. moxbere komisijone behdɑʃt væ dærmɑn, tæsrih kærd : bɑ vodʒude tæxsise tʃehelohæʃt dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe sælɑmæt dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑl væ tæxsise tʃehelodo dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe ɑmuzeʃe hænuz hoquq væ ezɑfe kɑre teʔdɑdi æz personel pærdɑxt næʃode æst. hejdærpur edɑme dɑd : kɑrɑne pezeʃkɑn væ ezɑfe kɑre personele ʃɑqel dær bæxʃe sælɑmæte vezɑrætxɑne morede næzær, dæh mɑhe æqæb oftɑd væ be tore motevæsset hær jek æz personel, jek tɑ do milijun tumɑn tælæbkɑrænd ke bɑjæd bærɑje pærdɑxte særiʔe in hoquq væ mæzɑjɑ tæmhidi ændiʃid. vej, tæsrih kærd : dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃod bæxʃe xosusi hodud pændʒɑh tɑ ʃæst dærsæde eʔtebɑrɑt bæxʃe sælɑmæte behdɑʃt væ dærmɑn rɑ be xod extesɑs mi dæhæd dær hɑli ke teʔdɑde tæxt hɑje in bæxʃe dævɑzdæh dærsæd tæxt hɑ væ teʔdɑde tæxt hɑje bimɑrestɑni bæxʃe dolæti hæʃtɑdohæʃt dærsæde tæxt hɑst ke bɑjæd bærɑje in mæsɑle niz tædbire kær. næmɑjænde ʃæhrezɑ, xɑter neʃɑn kærd : mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt dær ɡozɑreʃe xod æz eblɑq nækærdæne særɑnee dærmɑni væ tæʔrefe xædæmɑte dærmɑni væ pezeʃki ebrɑze nɑrezɑjæti kærde væ motezækker ʃode ænd in mozu mi tævɑnæd bær bedehi hɑje bimɑrestɑnhɑje dolæti bifzɑjd. dær dʒælæsee emruz komisijone behdɑʃt væ dærmɑne se næfær æz moʔɑvenɑne poʃtibɑni dɑneʃɡɑhhɑ niz ælɑve bær æʔzɑje komisijon væ moʔɑvene væzire behdɑʃt væ dærmɑn hozur dɑʃtænd. siɑm. noh hezɑro sædo sizdæh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "مخبرکمیسیون بهداشت مجلس خواستار توجه به کسری بودجه بخش سلامت شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس. \n مخبر کمیسیون بهداشت و درمان گفت با اشاره به گزارش مسوولان وزارت \nبهداشت تاکید کرد: چنانچه به 800 میلیارد تومان کسری بودجه پرسنل بخش \nسلامت توجه نشود آن وزارتخانه تا پایان سال جاری با فاجعه مواجه خواهد شد. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، \"عوض حیدرپور\" در حاشیه نشست \nمجلس در گفت و گو با خبرنگاران، با اشاره به ارائه گزارش معاون پشتیبانی \nوزارت بهداشت از هزینه های بخش سلامت این وزارتخانه، گفت: در این گزارش \nتاکید شده که حدود 80 درصد هزینه های جاری بخش مربوط به پرسنل است و 20 \nدرصد دیگر شامل سایر حوزه ها می شود. \n حیدرپور، افزود: بخش مذکور در پایان سال گذشته 348 میلیارد تومان \nبدهی داشت که بر اساس بررسی ها بین 620 تا 630 میلیارد تومان نسبت به آنچه\nدر لایحه بودجه 85 کل کشور تصویب شد، با کسری بودجه مواجه هستیم. \n وی، افزود: بر اساس گزارش ارائه شده مجموع کسری بودجه مورد نظر در \nاین بخش یک هزار میلیارد تومان است که 80 درصد آن سهم بخش پرسنل می شود و \nچنانچه به رقم 800 میلیارد تومان کسری بودجه در این بخش توجه نشود، وزارت\nبهداشت تا پایان امسال با فاجعه مواجه خواهد شد. \n مخبر کمیسیون بهداشت و درمان، تصریح کرد: با وجود تخصیص 48 درصد \nاعتبارات بخش سلامت در 6 ماه اول سال و تخصیص 42 درصد اعتبارات بخش آموزش \nهنوز حقوق و اضافه کار تعدادی از پرسنل پرداخت نشده است. \n حیدرپور ادامه داد: کارانه پزشکان و اضافه کار پرسنل شاغل در بخش \nسلامت وزارتخانه مورد نظر، 10 ماه عقب افتاد و به طور متوسط هر یک از \nپرسنل، یک تا دو میلیون تومان طلبکارند که باید برای پرداخت سریع این \nحقوق و مزایا تمهیدی اندیشید. \n وی، تصریح کرد: در این گزارش تاکید شد بخش خصوصی حدود 50 تا 60 درصد \nاعتبارات بخش سلامت بهداشت و درمان را به خود اختصاص می دهد در حالی که \nتعداد تخت های این بخش 12 درصد تخت ها و تعداد تخت های بیمارستانی بخش \nدولتی 88 درصد تخت هاست که باید برای این مساله نیز تدبیر کر. \n نماینده شهرضا، خاطر نشان کرد: مسوولان وزارت بهداشت در گزارش خود از \nابلاغ نکردن سرانه درمانی و تعرفه خدمات درمانی و پزشکی ابراز نارضایتی \nکرده و متذکر شده اند این موضوع می تواند بر بدهی های بیمارستانهای دولتی \nبیفزاید. \n در جلسه امروز کمیسیون بهداشت و درمان 3 نفر از معاونان پشتیبانی \nدانشگاهها نیز علاوه بر اعضای کمیسیون و معاون وزیر بهداشت و درمان حضور \nداشتند. \n سیام.9113 - 1415 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ xæbrɑnælɑjn, hær dolɑr ɑmrikɑ dærsærrɑfi hɑje ræsmi be nerxe bistotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd tumɑn væ hær joro niz si hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn xæridɑri mi ʃævæd. biʃtær bexɑnid : dænde mæʔkus qejmæte sekke væ tælɑ slæʃ zelzelee qejmæti dær bɑzɑre sekke væ tælɑɑʔlɑm dælɑjele æfzɑjeʃe qejmæte tælɑ væ sekke dær bɑzɑr slæʃ moɑmelɑte færdɑi motevæqqef ʃædhær sekkee emɑmi niz dævɑzdæh milijun væ tʃɑhɑrsædo hæʃt hezɑr tumɑn ærzeʃɡozɑri ʃode æst ke næsæbte be ɑxærin qejmæt hɑ æfzɑjeʃe divist hezɑr tumɑni neʃɑn mi dæhæd. hær mesqɑl tælɑ be onvɑne mæbnɑje qejmætɡozɑri tʃɑhɑr milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. ɡoftænist qejmæte tælɑ niz dær bɑzɑre rævænde æfzɑjeʃi dɑʃte æst. ɑxærin væzʔijæte qejmæthɑ dær bɑzɑre tælɑ, sekke væ ærze ruz e ʃænbe pɑnzdæhome ɑzærmɑhe nævædonoh sɑʔæte jɑzdæh sobhe rɑ rɑ moʃɑhede mi konid : e divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرآنلاین، هر دلار آمریکا درصرافی های رسمی به نرخ ۲۴ هزار و 700 تومان و هر یورو نیز 30 هزار  و 150 تومان خریداری می شود. بیشتر بخوانید: دنده معکوس قیمت سکه و طلا /زلزله قیمتی در بازار سکه و طلااعلام دلایل افزایش قیمت طلا و سکه در بازار/معاملات فردایی متوقف شدهر سکه امامی نیز 12 میلیون و 408 هزار تومان ارزش‌گذاری شده است که نسبت به آخرین قیمت ها افزایش 200 هزار تومانی نشان می دهد.هر مثقال طلا به عنوان مبنای قیمت‌گذاری ۴ میلیون و 950 هزار تومان قیمت دارد. گفتنی است قیمت طلا نیز در بازار روند افزایشی داشته است.آخرین وضعیت قیمت‌ها در بازار طلا، سکه و ارز روز  شنبه پانزدهم آذرماه ۹۹ ساعت 11 صبح را  را مشاهده می کنید:  223224" }
be ɡozɑreʃ xæbrɑnælɑjn, hær dolɑr ɑmrikɑ dærsærrɑfi hɑje ræsmi be nerxe bistotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd tumɑn væ hær joro niz si hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn xæridɑri mi ʃævæd. biʃtær bexɑnid : dænde mæʔkus qejmæte sekke væ tælɑ slæʃ zelzelee qejmæti dær bɑzɑre sekke væ tælɑɑʔlɑm dælɑjele æfzɑjeʃe qejmæte tælɑ væ sekke dær bɑzɑr slæʃ moɑmelɑte færdɑi motevæqqef ʃædhær sekkee emɑmi niz dævɑzdæh milijun væ tʃɑhɑrsædo hæʃt hezɑr tumɑn ærzeʃɡozɑri ʃode æst ke næsæbte be ɑxærin qejmæt hɑ æfzɑjeʃe divist hezɑr tumɑni neʃɑn mi dæhæd. hær mesqɑl tælɑ be onvɑne mæbnɑje qejmætɡozɑri tʃɑhɑr milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. ɡoftænist qejmæte tælɑ niz dær bɑzɑre rævænde æfzɑjeʃi dɑʃte æst. ɑxærin væzʔijæte qejmæthɑ dær bɑzɑre tælɑ, sekke væ ærze ruz e ʃænbe pɑnzdæhome ɑzærmɑhe nævædonoh sɑʔæte jɑzdæh sobhe rɑ rɑ moʃɑhede mi konid : e divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr
به گزارش خبرآنلاین، هر دلار آمریکا درصرافی های رسمی به نرخ ۲۴ هزار و 700 تومان و هر یورو نیز 30 هزار  و 150 تومان خریداری می شود. بیشتر بخوانید: دنده معکوس قیمت سکه و طلا /زلزله قیمتی در بازار سکه و طلااعلام دلایل افزایش قیمت طلا و سکه در بازار/معاملات فردایی متوقف شدهر سکه امامی نیز 12 میلیون و 408 هزار تومان ارزش‌گذاری شده است که نسبت به آخرین قیمت ها افزایش 200 هزار تومانی نشان می دهد.هر مثقال طلا به عنوان مبنای قیمت‌گذاری ۴ میلیون و 950 هزار تومان قیمت دارد. گفتنی است قیمت طلا نیز در بازار روند افزایشی داشته است.آخرین وضعیت قیمت‌ها در بازار طلا، سکه و ارز روز  شنبه پانزدهم آذرماه ۹۹ ساعت 11 صبح را  را مشاهده می کنید:  223224
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ xæbrɑnælɑjn, hær dolɑr ɑmrikɑ dærsærrɑfi hɑje ræsmi be nerxe bistotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd tumɑn væ hær joro niz si hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn xæridɑri mi ʃævæd. biʃtær bexɑnid : dænde mæʔkus qejmæte sekke væ tælɑ slæʃ zelzelee qejmæti dær bɑzɑre sekke væ tælɑɑʔlɑm dælɑjele æfzɑjeʃe qejmæte tælɑ væ sekke dær bɑzɑr slæʃ moɑmelɑte færdɑi motevæqqef ʃædhær sekkee emɑmi niz dævɑzdæh milijun væ tʃɑhɑrsædo hæʃt hezɑr tumɑn ærzeʃɡozɑri ʃode æst ke næsæbte be ɑxærin qejmæt hɑ æfzɑjeʃe divist hezɑr tumɑni neʃɑn mi dæhæd. hær mesqɑl tælɑ be onvɑne mæbnɑje qejmætɡozɑri tʃɑhɑr milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn qejmæt dɑræd. ɡoftænist qejmæte tælɑ niz dær bɑzɑre rævænde æfzɑjeʃi dɑʃte æst. ɑxærin væzʔijæte qejmæthɑ dær bɑzɑre tælɑ, sekke væ ærze ruz e ʃænbe pɑnzdæhome ɑzærmɑhe nævædonoh sɑʔæte jɑzdæh sobhe rɑ rɑ moʃɑhede mi konid : e divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین، هر دلار آمریکا درصرافی های رسمی به نرخ ۲۴ هزار و 700 تومان و هر یورو نیز 30 هزار  و 150 تومان خریداری می شود. بیشتر بخوانید: دنده معکوس قیمت سکه و طلا /زلزله قیمتی در بازار سکه و طلااعلام دلایل افزایش قیمت طلا و سکه در بازار/معاملات فردایی متوقف شدهر سکه امامی نیز 12 میلیون و 408 هزار تومان ارزش‌گذاری شده است که نسبت به آخرین قیمت ها افزایش 200 هزار تومانی نشان می دهد.هر مثقال طلا به عنوان مبنای قیمت‌گذاری ۴ میلیون و 950 هزار تومان قیمت دارد. گفتنی است قیمت طلا نیز در بازار روند افزایشی داشته است.آخرین وضعیت قیمت‌ها در بازار طلا، سکه و ارز روز  شنبه پانزدهم آذرماه ۹۹ ساعت 11 صبح را  را مشاهده می کنید:  223224", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væli elɑh sejf ræise kolle bɑnke mærkæzi dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod dærmætlæbi bɑ onvɑne \" ruje diɡære bærxord bɑ tæxællofɑte puli væ bɑnki \" neveʃt : \" mohemtærin olævijæte bɑnke mærkæzi dær sɑlhɑje æxir, « eslɑhe nezɑme bɑnki » væ « dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz » bude æst ke be mæsɑbee do sære jek tejf, bɑjæd bɑ hæm modirijæt mi ʃodænd. sobɑt væ sælɑmæte nezɑme bɑnki keʃvær, bedune pɑksɑzi næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz momken næbud. bænɑbærin bɑnke mærkæzi hæmzæmɑn bɑ bærxorde dʒeddi bɑ næhɑdhɑje qejremodʒɑz, bær eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ væ dʒoloɡiri æz ʃenɑsɑi sudhɑje mohum tæʔkid kærd tʃerɑ ke dær sɑlhɑje æxir, ʃenɑsɑi ænvɑʔe moxtælefi æz sudhɑje mohum dær bɑnk hɑje modʒɑz ro be tæzɑjod bud væ æqlɑme ænbɑʃte mortæbet bɑ ɑn, næfæse bɑnkhɑ rɑ be ʃomɑre ændɑxte bud. e por vɑzeh bud ke næ mæsire hæmvɑri piʃe ro bud væ næ hæmeɡɑn ɑmɑde hæmrɑhi budænd. æz jek su, dɑmæne dexɑlæt hɑ væ tosije hɑ be mænzur konæd kærdæne eqdɑmɑte eslɑhi bɑnke mærkæzi hædo mærzi nædɑʃt væ hættɑ dær mævɑredi feʃɑrhɑi rɑ bærɑje tæqire bɑzræsi ke mæsʔulɑne væzɑjefæʃ rɑ ændʒɑm mi dɑd vɑred mi kærdænd væ æz suj diɡær, bærxi æz modirɑn esrɑr be edɑme erɑʔe suræt hɑje mɑli qejre ʃæffɑf dɑʃte væ næsæbte be edʒrɑje dæsturolæmæle eblɑqi bɑnke mærkæzi ke hædæfe æsli ɑn ʃæffɑfijæt væ ræfʔe ebhɑm æz suræt hɑje mɑli bɑnk hɑ bud, moqɑvemæt mi kærdænd. tærdʒiheʃɑn zæmɑn xæridæn bud væ tælɑʃ mi kærdænd erɑʔe suræt hɑje mɑli bæzæk ʃode rɑ hærtʃe biʃtær edɑme dæhænd qɑfel æz inke hær tʃe in kɑre tulɑni tær ʃævæd hæzine eslɑh rɑ bærɑje ɑjænde be mærɑtebe æfzɑjeʃ mi dæhæd. tædʒrobe væ dɑneʃe dʒæhɑni mi ɡujæd ke ræftɑre mæslæhæte ɡærɑjɑne bɑ rævije hɑje nɑdoroste bɑnki væ eqtesɑdi, zæxm hɑje qɑbele dærmɑn rɑ be doml hɑje tʃerkini bædæl mi konæd ke tæhæmmol æʃe holnɑk tær væ dærmɑnæʃ pærhæzine tær æst. in tædʒrobe, bɑrhɑ dær eqtesɑde irɑn ɑzmude ʃode væ hær bɑr tæʔme nɑxoʃɑjænde dexɑlæt hɑ væ tʃeʃm puʃi hɑ væ mæslæhæte ɡærɑi hɑ, hæm kɑme hɑkemijæt væ hæm kɑme mærdom rɑ tælx kærde æst. dær ʃærɑjeti ke æksærijæte bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær tælɑʃ mikonænd dær mæsire qɑnuni hærekæt konænd væ pɑsoxɡui rɑ særlohe fæʔɑlijæt hɑje xiʃ qærɑr dæhænd, mæʔdudi æz modirɑne xælɑfe in rævije rɑ dær piʃ ɡerefte væ fekr mi konænd bɑ tævæssol be bærxi mæqɑmɑt væ erɑʔe ettelɑʔɑte nɑdorost væ jɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje qejre æxlɑqi mi tævɑnænd bærɑje xod zæmɑn bexærænd væ ruje eʃkɑlɑte modʒud sære puʃ beɡozɑrænd. e hɑkemijæt dær eslɑhe nezɑme bɑnki mosæmmæm væ jeksedɑst væ bɑnke mærkæzi be hol væ qovee elɑhi hitʃ tæzælzol væ tærdidi be xod rɑh næxɑhæd dɑd. tælɑʃ bærɑje mɑneʔe tærɑʃi væ tævæssol be erɑʔe ettelɑʔɑte nɑdorost be mærɑdʒeʔ væ mæqɑmɑt væ ʃɑjeʔee pærɑkæni væ tohmæt væ efterɑ, be hitʃudʒe nemi tævɑnæd dær in mæsir xelæli idʒɑd konæd. dær mɑdʒærɑje sɑmɑndehi næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz niz be dʒoz xesɑræt hɑje melli nɑʃi æz suʔee æmælkærde in tæʔɑvoni hɑ, ɑntʃe nɑdide ɡerefte ʃode æst, milijun hɑ seporde ɡozɑri hæstænd ke særmɑje hɑjeʃɑn tævæssote jek særi kolɑhbærdɑr væ æʃxɑse færibe kɑreee zɑhrɑlæssælɑh, bær bɑd ræfte væ dæsteʃɑn be dʒɑi nemi resæd æɡærtʃe hɑkemijæt væ bɑnke mærkæzi bɑ tæmɑm tævɑn bærɑje kɑheʃe dæqdæqehɑje seporde ɡozɑrɑn kuʃide ænd. bær in æsɑs væ dær hær do mozue eslɑhe nezɑme bɑnki væ sɑmɑndehi qejremodʒɑzhɑ, eqdɑmɑte kæsɑni ke æz teribun hɑje ræsmi væ qejre ræsmi be dʒɑj idʒɑde ɑrɑmeʃ væ komæk be ʃæffɑfe tær ʃodæn væ hælle mæsʔæle, modʒebɑte tæhrik væ rævɑdʒe ʃɑjeʔe rɑ færɑhæm mi ɑværænd væ æz dʒibe mellæt bærɑje mofsedɑn væ jɑ motexællefɑn mɑje mi ɡozɑrænd, mænteqi nist væ bɑjæd ruzi pɑsoxɡu bɑʃænd. æknun ke be mædæde tædɑbire hæme ærkɑne nezɑm æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ roʔæsɑje se qove tɑ kɑrɡozɑrɑne sɑdeqe nezɑme bɑnki, bæxʃe mohem væ æsljee in rɑhe doʃvɑr tej ʃode, bɑnkmærkæzi æz hitʃ tælɑʃi bærɑje tækmil « eslɑhe nezɑme puli væ bɑnki » væ « sɑmɑndehi bɑzɑre qejremoteʃækkele puli » foruɡozɑri næxɑhæd kærd væ moxɑlefɑne in tæsmim hɑje osuli, hær tʃænd zæhmæte mɑ mi dɑrænd, æmmɑ ʔerze xod mi bærænd. \"", "text": " ولی اله سیف رئیس کل بانک مرکزی در کانال تلگرامی خود درمطلبی با عنوان \"روی دیگرِ برخورد با تخلفات پولی و بانکی\" نوشت:  \"مهمترین اولویت بانک مرکزی در سال‌های اخیر، «اصلاح نظام بانکی» و «جلوگیری از فعالیت نهادهای پولی غیرمجاز» بوده است که به مثابه دو سر یک طیف، باید با هم مدیریت می شدند. \nثبات و سلامت نظام بانکی کشور، بدون پاکسازی نهادهای پولی غیرمجاز ممکن نبود. بنابراین بانک مرکزی همزمان با برخورد جدی با نهادهای غیرمجاز، بر اصلاح ترازنامه بانک‌ها و جلوگیری از شناسایی سودهای موهوم تاکید کرد؛ چرا که در سال‌های اخیر، شناسایی انواع مختلفی از سودهای موهوم در بانک های مجاز رو به تزاید بود و اقلام انباشته مرتبط با آن، نفس بانک‌ها را به شماره انداخته بود. \nپر واضح بود که نه مسیر همواری پیش رو بود و نه همگان آماده همراهی بودند. از یک سو، دامنه دخالت ها و توصیه ها به منظور کند کردن اقدامات اصلاحی بانک مرکزی حد و مرزی نداشت و حتی در مواردی فشارهایی را برای تغییر بازرسی که مسئولانه وظایفش را انجام می داد وارد می کردند و از سوی دیگر، برخی از مدیران اصرار به ادامه ارائه صورت های مالی غیر شفاف داشته و نسبت به اجرای دستورالعمل ابلاغی بانک مرکزی که هدف اصلی آن شفافیت و رفع ابهام از صورت های مالی بانک ها بود، مقاومت می کردند. ترجیحشان زمان خریدن بود و تلاش می کردند ارائه صورت های مالی بزَک شده را هرچه بیشتر  ادامه دهند؛ غافل از اینکه هر چه این کار طولانی تر شود هزینه اصلاح را برای آینده به مراتب افزایش می دهد. \nتجربه و دانش جهانی می گوید که رفتار مصلحت گرایانه با رویه های نادرست بانکی و اقتصادی، زخم های قابل درمان را به دُمل های چرکینی بدل می کند که تحمل اش هولناک تر و درمانش پرهزینه تر است. این تجربه، بارها در اقتصاد ایران آزموده شده و هر بار طعم ناخوشایند دخالت ها و چشم پوشی ها و مصلحت گرایی ها، هم کام حاکمیت و هم کام مردم را تلخ کرده است.\nدر شرایطی که اکثریت بانک‌ها و موسسات اعتباری کشور تلاش می‌کنند در مسیر قانونی حرکت کنند و پاسخگویی را سرلوحه فعالیت های خویش قرار دهند، معدودی از مدیران خلاف این رویه را در پیش گرفته و فکر می کنند با توسل به برخی مقامات و ارائه اطلاعات نادرست و یا استفاده از روش های غیر اخلاقی می توانند برای خود زمان بخرند و روی اشکالات موجود سر پوش بگذارند. \nحاکمیت در اصلاح نظام بانکی مصمم و یکصداست و بانک مرکزی به حول و قوه الهی هیچ تزلزل و تردیدی به خود راه نخواهد داد. تلاش برای مانع تراشی و توسل به ارائه اطلاعات نادرست به مراجع و مقامات و شایعه پراکنی و تهمت و افترا، به هیچوجه نمی تواند در این مسیر خللی ایجاد کند. \nدر ماجرای ساماندهی نهادهای پولی غیرمجاز نیز به جز خسارت های ملی ناشی از سوء عملکرد این تعاونی ها، آنچه نادیده گرفته شده است، میلیون ها سپرده گذاری هستند که سرمایه هایشان توسط یک سری کلاهبردار و اشخاص فریب کارِِ ظاهرالصّلاح، بر باد رفته و دستشان به جایی نمی رسد؛ اگرچه حاکمیت و بانک مرکزی با تمام توان برای کاهش دغدغه‌های سپرده گذاران کوشیده اند. \nبر این اساس و در هر دو موضوع اصلاح نظام بانکی و ساماندهی غیرمجازها، اقدامات کسانی که از تریبون های رسمی و غیر رسمی به جای ایجاد آرامش و کمک به شفاف تر شدن و حل مسأله، موجبات تحریک و رواج شایعه را فراهم می آورند و از جیب ملت برای مفسدان و یا متخلفان مایه می گذارند، منطقی نیست و باید روزی پاسخگو باشند.\n اکنون که به مدد تدابیر همه ارکان نظام از مقام معظم رهبری و رؤسای سه قوه تا کارگزاران صادق نظام بانکی، بخش مهم و اصلیِ این راه دشوار طی شده، بانک‌مرکزی از هیچ تلاشی برای تکمیل «اصلاح نظام پولی و بانکی» و «ساماندهی بازار غیرمتشکل پولی» فروگذاری نخواهد کرد و مخالفان این تصمیم های اصولی، هر چند زحمت ما می دارند، اما عِرض خود می برند.\"" }
væli elɑh sejf ræise kolle bɑnke mærkæzi dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod dærmætlæbi bɑ onvɑne " ruje diɡære bærxord bɑ tæxællofɑte puli væ bɑnki " neveʃt : " mohemtærin olævijæte bɑnke mærkæzi dær sɑlhɑje æxir, « eslɑhe nezɑme bɑnki » væ « dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz » bude æst ke be mæsɑbee do sære jek tejf, bɑjæd bɑ hæm modirijæt mi ʃodænd. sobɑt væ sælɑmæte nezɑme bɑnki keʃvær, bedune pɑksɑzi næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz momken næbud. bænɑbærin bɑnke mærkæzi hæmzæmɑn bɑ bærxorde dʒeddi bɑ næhɑdhɑje qejremodʒɑz, bær eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ væ dʒoloɡiri æz ʃenɑsɑi sudhɑje mohum tæʔkid kærd tʃerɑ ke dær sɑlhɑje æxir, ʃenɑsɑi ænvɑʔe moxtælefi æz sudhɑje mohum dær bɑnk hɑje modʒɑz ro be tæzɑjod bud væ æqlɑme ænbɑʃte mortæbet bɑ ɑn, næfæse bɑnkhɑ rɑ be ʃomɑre ændɑxte bud. e por vɑzeh bud ke næ mæsire hæmvɑri piʃe ro bud væ næ hæmeɡɑn ɑmɑde hæmrɑhi budænd. æz jek su, dɑmæne dexɑlæt hɑ væ tosije hɑ be mænzur konæd kærdæne eqdɑmɑte eslɑhi bɑnke mærkæzi hædo mærzi nædɑʃt væ hættɑ dær mævɑredi feʃɑrhɑi rɑ bærɑje tæqire bɑzræsi ke mæsʔulɑne væzɑjefæʃ rɑ ændʒɑm mi dɑd vɑred mi kærdænd væ æz suj diɡær, bærxi æz modirɑn esrɑr be edɑme erɑʔe suræt hɑje mɑli qejre ʃæffɑf dɑʃte væ næsæbte be edʒrɑje dæsturolæmæle eblɑqi bɑnke mærkæzi ke hædæfe æsli ɑn ʃæffɑfijæt væ ræfʔe ebhɑm æz suræt hɑje mɑli bɑnk hɑ bud, moqɑvemæt mi kærdænd. tærdʒiheʃɑn zæmɑn xæridæn bud væ tælɑʃ mi kærdænd erɑʔe suræt hɑje mɑli bæzæk ʃode rɑ hærtʃe biʃtær edɑme dæhænd qɑfel æz inke hær tʃe in kɑre tulɑni tær ʃævæd hæzine eslɑh rɑ bærɑje ɑjænde be mærɑtebe æfzɑjeʃ mi dæhæd. tædʒrobe væ dɑneʃe dʒæhɑni mi ɡujæd ke ræftɑre mæslæhæte ɡærɑjɑne bɑ rævije hɑje nɑdoroste bɑnki væ eqtesɑdi, zæxm hɑje qɑbele dærmɑn rɑ be doml hɑje tʃerkini bædæl mi konæd ke tæhæmmol æʃe holnɑk tær væ dærmɑnæʃ pærhæzine tær æst. in tædʒrobe, bɑrhɑ dær eqtesɑde irɑn ɑzmude ʃode væ hær bɑr tæʔme nɑxoʃɑjænde dexɑlæt hɑ væ tʃeʃm puʃi hɑ væ mæslæhæte ɡærɑi hɑ, hæm kɑme hɑkemijæt væ hæm kɑme mærdom rɑ tælx kærde æst. dær ʃærɑjeti ke æksærijæte bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær tælɑʃ mikonænd dær mæsire qɑnuni hærekæt konænd væ pɑsoxɡui rɑ særlohe fæʔɑlijæt hɑje xiʃ qærɑr dæhænd, mæʔdudi æz modirɑne xælɑfe in rævije rɑ dær piʃ ɡerefte væ fekr mi konænd bɑ tævæssol be bærxi mæqɑmɑt væ erɑʔe ettelɑʔɑte nɑdorost væ jɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje qejre æxlɑqi mi tævɑnænd bærɑje xod zæmɑn bexærænd væ ruje eʃkɑlɑte modʒud sære puʃ beɡozɑrænd. e hɑkemijæt dær eslɑhe nezɑme bɑnki mosæmmæm væ jeksedɑst væ bɑnke mærkæzi be hol væ qovee elɑhi hitʃ tæzælzol væ tærdidi be xod rɑh næxɑhæd dɑd. tælɑʃ bærɑje mɑneʔe tærɑʃi væ tævæssol be erɑʔe ettelɑʔɑte nɑdorost be mærɑdʒeʔ væ mæqɑmɑt væ ʃɑjeʔee pærɑkæni væ tohmæt væ efterɑ, be hitʃudʒe nemi tævɑnæd dær in mæsir xelæli idʒɑd konæd. dær mɑdʒærɑje sɑmɑndehi næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz niz be dʒoz xesɑræt hɑje melli nɑʃi æz suʔee æmælkærde in tæʔɑvoni hɑ, ɑntʃe nɑdide ɡerefte ʃode æst, milijun hɑ seporde ɡozɑri hæstænd ke særmɑje hɑjeʃɑn tævæssote jek særi kolɑhbærdɑr væ æʃxɑse færibe kɑreee zɑhrɑlæssælɑh, bær bɑd ræfte væ dæsteʃɑn be dʒɑi nemi resæd æɡærtʃe hɑkemijæt væ bɑnke mærkæzi bɑ tæmɑm tævɑn bærɑje kɑheʃe dæqdæqehɑje seporde ɡozɑrɑn kuʃide ænd. bær in æsɑs væ dær hær do mozue eslɑhe nezɑme bɑnki væ sɑmɑndehi qejremodʒɑzhɑ, eqdɑmɑte kæsɑni ke æz teribun hɑje ræsmi væ qejre ræsmi be dʒɑj idʒɑde ɑrɑmeʃ væ komæk be ʃæffɑfe tær ʃodæn væ hælle mæsʔæle, modʒebɑte tæhrik væ rævɑdʒe ʃɑjeʔe rɑ færɑhæm mi ɑværænd væ æz dʒibe mellæt bærɑje mofsedɑn væ jɑ motexællefɑn mɑje mi ɡozɑrænd, mænteqi nist væ bɑjæd ruzi pɑsoxɡu bɑʃænd. æknun ke be mædæde tædɑbire hæme ærkɑne nezɑm æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ roʔæsɑje se qove tɑ kɑrɡozɑrɑne sɑdeqe nezɑme bɑnki, bæxʃe mohem væ æsljee in rɑhe doʃvɑr tej ʃode, bɑnkmærkæzi æz hitʃ tælɑʃi bærɑje tækmil « eslɑhe nezɑme puli væ bɑnki » væ « sɑmɑndehi bɑzɑre qejremoteʃækkele puli » foruɡozɑri næxɑhæd kærd væ moxɑlefɑne in tæsmim hɑje osuli, hær tʃænd zæhmæte mɑ mi dɑrænd, æmmɑ ʔerze xod mi bærænd. "
ولی اله سیف رئیس کل بانک مرکزی در کانال تلگرامی خود درمطلبی با عنوان "روی دیگرِ برخورد با تخلفات پولی و بانکی" نوشت:  "مهمترین اولویت بانک مرکزی در سال‌های اخیر، «اصلاح نظام بانکی» و «جلوگیری از فعالیت نهادهای پولی غیرمجاز» بوده است که به مثابه دو سر یک طیف، باید با هم مدیریت می شدند.  ثبات و سلامت نظام بانکی کشور، بدون پاکسازی نهادهای پولی غیرمجاز ممکن نبود. بنابراین بانک مرکزی همزمان با برخورد جدی با نهادهای غیرمجاز، بر اصلاح ترازنامه بانک‌ها و جلوگیری از شناسایی سودهای موهوم تاکید کرد؛ چرا که در سال‌های اخیر، شناسایی انواع مختلفی از سودهای موهوم در بانک های مجاز رو به تزاید بود و اقلام انباشته مرتبط با آن، نفس بانک‌ها را به شماره انداخته بود.  پر واضح بود که نه مسیر همواری پیش رو بود و نه همگان آماده همراهی بودند. از یک سو، دامنه دخالت ها و توصیه ها به منظور کند کردن اقدامات اصلاحی بانک مرکزی حد و مرزی نداشت و حتی در مواردی فشارهایی را برای تغییر بازرسی که مسئولانه وظایفش را انجام می داد وارد می کردند و از سوی دیگر، برخی از مدیران اصرار به ادامه ارائه صورت های مالی غیر شفاف داشته و نسبت به اجرای دستورالعمل ابلاغی بانک مرکزی که هدف اصلی آن شفافیت و رفع ابهام از صورت های مالی بانک ها بود، مقاومت می کردند. ترجیحشان زمان خریدن بود و تلاش می کردند ارائه صورت های مالی بزَک شده را هرچه بیشتر  ادامه دهند؛ غافل از اینکه هر چه این کار طولانی تر شود هزینه اصلاح را برای آینده به مراتب افزایش می دهد.  تجربه و دانش جهانی می گوید که رفتار مصلحت گرایانه با رویه های نادرست بانکی و اقتصادی، زخم های قابل درمان را به دُمل های چرکینی بدل می کند که تحمل اش هولناک تر و درمانش پرهزینه تر است. این تجربه، بارها در اقتصاد ایران آزموده شده و هر بار طعم ناخوشایند دخالت ها و چشم پوشی ها و مصلحت گرایی ها، هم کام حاکمیت و هم کام مردم را تلخ کرده است. در شرایطی که اکثریت بانک‌ها و موسسات اعتباری کشور تلاش می‌کنند در مسیر قانونی حرکت کنند و پاسخگویی را سرلوحه فعالیت های خویش قرار دهند، معدودی از مدیران خلاف این رویه را در پیش گرفته و فکر می کنند با توسل به برخی مقامات و ارائه اطلاعات نادرست و یا استفاده از روش های غیر اخلاقی می توانند برای خود زمان بخرند و روی اشکالات موجود سر پوش بگذارند.  حاکمیت در اصلاح نظام بانکی مصمم و یکصداست و بانک مرکزی به حول و قوه الهی هیچ تزلزل و تردیدی به خود راه نخواهد داد. تلاش برای مانع تراشی و توسل به ارائه اطلاعات نادرست به مراجع و مقامات و شایعه پراکنی و تهمت و افترا، به هیچوجه نمی تواند در این مسیر خللی ایجاد کند.  در ماجرای ساماندهی نهادهای پولی غیرمجاز نیز به جز خسارت های ملی ناشی از سوء عملکرد این تعاونی ها، آنچه نادیده گرفته شده است، میلیون ها سپرده گذاری هستند که سرمایه هایشان توسط یک سری کلاهبردار و اشخاص فریب کارِِ ظاهرالصّلاح، بر باد رفته و دستشان به جایی نمی رسد؛ اگرچه حاکمیت و بانک مرکزی با تمام توان برای کاهش دغدغه‌های سپرده گذاران کوشیده اند.  بر این اساس و در هر دو موضوع اصلاح نظام بانکی و ساماندهی غیرمجازها، اقدامات کسانی که از تریبون های رسمی و غیر رسمی به جای ایجاد آرامش و کمک به شفاف تر شدن و حل مسأله، موجبات تحریک و رواج شایعه را فراهم می آورند و از جیب ملت برای مفسدان و یا متخلفان مایه می گذارند، منطقی نیست و باید روزی پاسخگو باشند.  اکنون که به مدد تدابیر همه ارکان نظام از مقام معظم رهبری و رؤسای سه قوه تا کارگزاران صادق نظام بانکی، بخش مهم و اصلیِ این راه دشوار طی شده، بانک‌مرکزی از هیچ تلاشی برای تکمیل «اصلاح نظام پولی و بانکی» و «ساماندهی بازار غیرمتشکل پولی» فروگذاری نخواهد کرد و مخالفان این تصمیم های اصولی، هر چند زحمت ما می دارند، اما عِرض خود می برند."
[ { "content": "turn phonemes into persian: væli elɑh sejf ræise kolle bɑnke mærkæzi dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod dærmætlæbi bɑ onvɑne \" ruje diɡære bærxord bɑ tæxællofɑte puli væ bɑnki \" neveʃt : \" mohemtærin olævijæte bɑnke mærkæzi dær sɑlhɑje æxir, « eslɑhe nezɑme bɑnki » væ « dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz » bude æst ke be mæsɑbee do sære jek tejf, bɑjæd bɑ hæm modirijæt mi ʃodænd. sobɑt væ sælɑmæte nezɑme bɑnki keʃvær, bedune pɑksɑzi næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz momken næbud. bænɑbærin bɑnke mærkæzi hæmzæmɑn bɑ bærxorde dʒeddi bɑ næhɑdhɑje qejremodʒɑz, bær eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ væ dʒoloɡiri æz ʃenɑsɑi sudhɑje mohum tæʔkid kærd tʃerɑ ke dær sɑlhɑje æxir, ʃenɑsɑi ænvɑʔe moxtælefi æz sudhɑje mohum dær bɑnk hɑje modʒɑz ro be tæzɑjod bud væ æqlɑme ænbɑʃte mortæbet bɑ ɑn, næfæse bɑnkhɑ rɑ be ʃomɑre ændɑxte bud. e por vɑzeh bud ke næ mæsire hæmvɑri piʃe ro bud væ næ hæmeɡɑn ɑmɑde hæmrɑhi budænd. æz jek su, dɑmæne dexɑlæt hɑ væ tosije hɑ be mænzur konæd kærdæne eqdɑmɑte eslɑhi bɑnke mærkæzi hædo mærzi nædɑʃt væ hættɑ dær mævɑredi feʃɑrhɑi rɑ bærɑje tæqire bɑzræsi ke mæsʔulɑne væzɑjefæʃ rɑ ændʒɑm mi dɑd vɑred mi kærdænd væ æz suj diɡær, bærxi æz modirɑn esrɑr be edɑme erɑʔe suræt hɑje mɑli qejre ʃæffɑf dɑʃte væ næsæbte be edʒrɑje dæsturolæmæle eblɑqi bɑnke mærkæzi ke hædæfe æsli ɑn ʃæffɑfijæt væ ræfʔe ebhɑm æz suræt hɑje mɑli bɑnk hɑ bud, moqɑvemæt mi kærdænd. tærdʒiheʃɑn zæmɑn xæridæn bud væ tælɑʃ mi kærdænd erɑʔe suræt hɑje mɑli bæzæk ʃode rɑ hærtʃe biʃtær edɑme dæhænd qɑfel æz inke hær tʃe in kɑre tulɑni tær ʃævæd hæzine eslɑh rɑ bærɑje ɑjænde be mærɑtebe æfzɑjeʃ mi dæhæd. tædʒrobe væ dɑneʃe dʒæhɑni mi ɡujæd ke ræftɑre mæslæhæte ɡærɑjɑne bɑ rævije hɑje nɑdoroste bɑnki væ eqtesɑdi, zæxm hɑje qɑbele dærmɑn rɑ be doml hɑje tʃerkini bædæl mi konæd ke tæhæmmol æʃe holnɑk tær væ dærmɑnæʃ pærhæzine tær æst. in tædʒrobe, bɑrhɑ dær eqtesɑde irɑn ɑzmude ʃode væ hær bɑr tæʔme nɑxoʃɑjænde dexɑlæt hɑ væ tʃeʃm puʃi hɑ væ mæslæhæte ɡærɑi hɑ, hæm kɑme hɑkemijæt væ hæm kɑme mærdom rɑ tælx kærde æst. dær ʃærɑjeti ke æksærijæte bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær tælɑʃ mikonænd dær mæsire qɑnuni hærekæt konænd væ pɑsoxɡui rɑ særlohe fæʔɑlijæt hɑje xiʃ qærɑr dæhænd, mæʔdudi æz modirɑne xælɑfe in rævije rɑ dær piʃ ɡerefte væ fekr mi konænd bɑ tævæssol be bærxi mæqɑmɑt væ erɑʔe ettelɑʔɑte nɑdorost væ jɑ estefɑde æz ræveʃ hɑje qejre æxlɑqi mi tævɑnænd bærɑje xod zæmɑn bexærænd væ ruje eʃkɑlɑte modʒud sære puʃ beɡozɑrænd. e hɑkemijæt dær eslɑhe nezɑme bɑnki mosæmmæm væ jeksedɑst væ bɑnke mærkæzi be hol væ qovee elɑhi hitʃ tæzælzol væ tærdidi be xod rɑh næxɑhæd dɑd. tælɑʃ bærɑje mɑneʔe tærɑʃi væ tævæssol be erɑʔe ettelɑʔɑte nɑdorost be mærɑdʒeʔ væ mæqɑmɑt væ ʃɑjeʔee pærɑkæni væ tohmæt væ efterɑ, be hitʃudʒe nemi tævɑnæd dær in mæsir xelæli idʒɑd konæd. dær mɑdʒærɑje sɑmɑndehi næhɑdhɑje puli qejremodʒɑz niz be dʒoz xesɑræt hɑje melli nɑʃi æz suʔee æmælkærde in tæʔɑvoni hɑ, ɑntʃe nɑdide ɡerefte ʃode æst, milijun hɑ seporde ɡozɑri hæstænd ke særmɑje hɑjeʃɑn tævæssote jek særi kolɑhbærdɑr væ æʃxɑse færibe kɑreee zɑhrɑlæssælɑh, bær bɑd ræfte væ dæsteʃɑn be dʒɑi nemi resæd æɡærtʃe hɑkemijæt væ bɑnke mærkæzi bɑ tæmɑm tævɑn bærɑje kɑheʃe dæqdæqehɑje seporde ɡozɑrɑn kuʃide ænd. bær in æsɑs væ dær hær do mozue eslɑhe nezɑme bɑnki væ sɑmɑndehi qejremodʒɑzhɑ, eqdɑmɑte kæsɑni ke æz teribun hɑje ræsmi væ qejre ræsmi be dʒɑj idʒɑde ɑrɑmeʃ væ komæk be ʃæffɑfe tær ʃodæn væ hælle mæsʔæle, modʒebɑte tæhrik væ rævɑdʒe ʃɑjeʔe rɑ færɑhæm mi ɑværænd væ æz dʒibe mellæt bærɑje mofsedɑn væ jɑ motexællefɑn mɑje mi ɡozɑrænd, mænteqi nist væ bɑjæd ruzi pɑsoxɡu bɑʃænd. æknun ke be mædæde tædɑbire hæme ærkɑne nezɑm æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ roʔæsɑje se qove tɑ kɑrɡozɑrɑne sɑdeqe nezɑme bɑnki, bæxʃe mohem væ æsljee in rɑhe doʃvɑr tej ʃode, bɑnkmærkæzi æz hitʃ tælɑʃi bærɑje tækmil « eslɑhe nezɑme puli væ bɑnki » væ « sɑmɑndehi bɑzɑre qejremoteʃækkele puli » foruɡozɑri næxɑhæd kærd væ moxɑlefɑne in tæsmim hɑje osuli, hær tʃænd zæhmæte mɑ mi dɑrænd, æmmɑ ʔerze xod mi bærænd. \"", "role": "user" }, { "content": " ولی اله سیف رئیس کل بانک مرکزی در کانال تلگرامی خود درمطلبی با عنوان \"روی دیگرِ برخورد با تخلفات پولی و بانکی\" نوشت:  \"مهمترین اولویت بانک مرکزی در سال‌های اخیر، «اصلاح نظام بانکی» و «جلوگیری از فعالیت نهادهای پولی غیرمجاز» بوده است که به مثابه دو سر یک طیف، باید با هم مدیریت می شدند. \nثبات و سلامت نظام بانکی کشور، بدون پاکسازی نهادهای پولی غیرمجاز ممکن نبود. بنابراین بانک مرکزی همزمان با برخورد جدی با نهادهای غیرمجاز، بر اصلاح ترازنامه بانک‌ها و جلوگیری از شناسایی سودهای موهوم تاکید کرد؛ چرا که در سال‌های اخیر، شناسایی انواع مختلفی از سودهای موهوم در بانک های مجاز رو به تزاید بود و اقلام انباشته مرتبط با آن، نفس بانک‌ها را به شماره انداخته بود. \nپر واضح بود که نه مسیر همواری پیش رو بود و نه همگان آماده همراهی بودند. از یک سو، دامنه دخالت ها و توصیه ها به منظور کند کردن اقدامات اصلاحی بانک مرکزی حد و مرزی نداشت و حتی در مواردی فشارهایی را برای تغییر بازرسی که مسئولانه وظایفش را انجام می داد وارد می کردند و از سوی دیگر، برخی از مدیران اصرار به ادامه ارائه صورت های مالی غیر شفاف داشته و نسبت به اجرای دستورالعمل ابلاغی بانک مرکزی که هدف اصلی آن شفافیت و رفع ابهام از صورت های مالی بانک ها بود، مقاومت می کردند. ترجیحشان زمان خریدن بود و تلاش می کردند ارائه صورت های مالی بزَک شده را هرچه بیشتر  ادامه دهند؛ غافل از اینکه هر چه این کار طولانی تر شود هزینه اصلاح را برای آینده به مراتب افزایش می دهد. \nتجربه و دانش جهانی می گوید که رفتار مصلحت گرایانه با رویه های نادرست بانکی و اقتصادی، زخم های قابل درمان را به دُمل های چرکینی بدل می کند که تحمل اش هولناک تر و درمانش پرهزینه تر است. این تجربه، بارها در اقتصاد ایران آزموده شده و هر بار طعم ناخوشایند دخالت ها و چشم پوشی ها و مصلحت گرایی ها، هم کام حاکمیت و هم کام مردم را تلخ کرده است.\nدر شرایطی که اکثریت بانک‌ها و موسسات اعتباری کشور تلاش می‌کنند در مسیر قانونی حرکت کنند و پاسخگویی را سرلوحه فعالیت های خویش قرار دهند، معدودی از مدیران خلاف این رویه را در پیش گرفته و فکر می کنند با توسل به برخی مقامات و ارائه اطلاعات نادرست و یا استفاده از روش های غیر اخلاقی می توانند برای خود زمان بخرند و روی اشکالات موجود سر پوش بگذارند. \nحاکمیت در اصلاح نظام بانکی مصمم و یکصداست و بانک مرکزی به حول و قوه الهی هیچ تزلزل و تردیدی به خود راه نخواهد داد. تلاش برای مانع تراشی و توسل به ارائه اطلاعات نادرست به مراجع و مقامات و شایعه پراکنی و تهمت و افترا، به هیچوجه نمی تواند در این مسیر خللی ایجاد کند. \nدر ماجرای ساماندهی نهادهای پولی غیرمجاز نیز به جز خسارت های ملی ناشی از سوء عملکرد این تعاونی ها، آنچه نادیده گرفته شده است، میلیون ها سپرده گذاری هستند که سرمایه هایشان توسط یک سری کلاهبردار و اشخاص فریب کارِِ ظاهرالصّلاح، بر باد رفته و دستشان به جایی نمی رسد؛ اگرچه حاکمیت و بانک مرکزی با تمام توان برای کاهش دغدغه‌های سپرده گذاران کوشیده اند. \nبر این اساس و در هر دو موضوع اصلاح نظام بانکی و ساماندهی غیرمجازها، اقدامات کسانی که از تریبون های رسمی و غیر رسمی به جای ایجاد آرامش و کمک به شفاف تر شدن و حل مسأله، موجبات تحریک و رواج شایعه را فراهم می آورند و از جیب ملت برای مفسدان و یا متخلفان مایه می گذارند، منطقی نیست و باید روزی پاسخگو باشند.\n اکنون که به مدد تدابیر همه ارکان نظام از مقام معظم رهبری و رؤسای سه قوه تا کارگزاران صادق نظام بانکی، بخش مهم و اصلیِ این راه دشوار طی شده، بانک‌مرکزی از هیچ تلاشی برای تکمیل «اصلاح نظام پولی و بانکی» و «ساماندهی بازار غیرمتشکل پولی» فروگذاری نخواهد کرد و مخالفان این تصمیم های اصولی، هر چند زحمت ما می دارند، اما عِرض خود می برند.\"", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd rezɑ mir tɑdʒe oddini dær ertebɑte telefoni bɑ dʒæʃne piʃɡɑmɑne tolide melli dær tæbriz ɡoft : dær tʃænd mɑh bɑ qej mɑnde tælɑʃ mi konim bɑ rɑhkɑr hɑje novin væ estemrɑre fæʔɑlijæt hɑje ʃæbɑne ruzi bær moʃkelɑte eqtesɑdi qælæbe konim. vej tolid rɑ jeki æz moællefe hɑje æsli eqtesɑde moqɑvemæti dɑnest væ edɑme dɑd : tævædʒdʒoh væ hemɑjæt æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær in borhe æz keʃvære lɑzem væ zærurist. mir tɑdʒe oddini tæhrim hɑ rɑ ɑmele mohærreke ʔi bærɑje tolid dɑnest væ ɡoft : bɑ vodʒude fæʔɑlijæt hɑje tolide konændeɡɑne dɑxeli emruz doʃmæn æz tæhrim hɑe mɑʔjus ʃode æst. kɑheʃe dæh dærsædi hævɑdese nɑʃi æz kɑr dær ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqihmætʃænin dær in ɑin modire kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz kɑheʃe hævɑdese nɑʃi æz kɑr dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe bɑzræsi hɑje mostæmer æz vɑhed hɑje tolidi hævɑdese nɑʃi æz kɑre hæʃt elɑ dæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. junese fɑteh ɡoft : zæmɑne resideɡi be ʃekɑjæte kɑrɡæri niz æz nævæd ruz be pændʒɑh ruz tæqlil jɑfte æst. vej æz hozure hæʃt dærsædi tæʔɑvoni hɑ dær eqtesɑde ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome hozure tæʔɑvoni hɑ dær eqtesɑde keʃvær bɑjæd be bistopændʒ dærsæd reside bɑʃæd. fɑteh edɑme dɑd : tæmærkoz bær mozue dærmɑne tæʔɑvoni hɑ væ ræfʔe moʃkelɑte ɑnhɑ æz olævijæt hɑje bærnɑh ʔi in edɑre kol æst. vej ɡoft : emsɑl dær mædʒmuʔe vɑhed hɑje tolidi ʃɑhede kɑheʃe se dærsædi exrɑdʒi hɑ hæstim. jek hezɑro sædo tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، حجت الاسلام محمد رضا میر تاج الدینی در ارتباط تلفنی با جشن پیشگامان تولید ملی در تبریز گفت:در چند ماه با قی مانده تلاش می کنیم با راهکار های نوین و استمرار فعالیت های شبانه روزی بر مشکلات اقتصادی غلبه کنیم.وی تولید را یکی از مولفه های اصلی اقتصاد مقاومتی دانست و ادامه داد: توجه و حمایت از فعالان اقتصادی در این برهه از کشور لازم و ضروری است.میر تاج الدینی تحریم ها را عامل محرکه ای برای تولید دانست و گفت: با وجود فعالیت های تولید کنندگان داخلی امروز دشمن از تحریم ها مایوس شده است.کاهش 10 درصدی حوادث ناشی از کار در آذربایجان شرقیهمچنین در این آیین  مدیر کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی آذربایجان شرقی از کاهش حوادث ناشی از کار در استان خبر داد و گفت: با توجه به افزایش بازرسی های مستمر از واحد های تولیدی حوادث ناشی از کار هشت الی 10 درصد کاهش داشته است.یونس فاتح گفت: زمان رسیدگی به شکایت کارگری نیز از 90 روز به 50 روز تقلیل یافته است.وی از حضور هشت درصدی تعاونی ها در اقتصاد استان خبر داد و گفت: تا پایان برنامه پنجم حضور تعاونی ها در اقتصاد کشور باید به 25 درصد رسیده باشد.فاتح ادامه داد: تمرکز بر موضوع درمان تعاونی ها و رفع مشکلات آنها از اولویت های برناه ای این اداره کل است.وی گفت: امسال در مجموعه واحد های تولیدی شاهد کاهش سه درصدی اخراجی ها هستیم.1141" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd rezɑ mir tɑdʒe oddini dær ertebɑte telefoni bɑ dʒæʃne piʃɡɑmɑne tolide melli dær tæbriz ɡoft : dær tʃænd mɑh bɑ qej mɑnde tælɑʃ mi konim bɑ rɑhkɑr hɑje novin væ estemrɑre fæʔɑlijæt hɑje ʃæbɑne ruzi bær moʃkelɑte eqtesɑdi qælæbe konim. vej tolid rɑ jeki æz moællefe hɑje æsli eqtesɑde moqɑvemæti dɑnest væ edɑme dɑd : tævædʒdʒoh væ hemɑjæt æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær in borhe æz keʃvære lɑzem væ zærurist. mir tɑdʒe oddini tæhrim hɑ rɑ ɑmele mohærreke ʔi bærɑje tolid dɑnest væ ɡoft : bɑ vodʒude fæʔɑlijæt hɑje tolide konændeɡɑne dɑxeli emruz doʃmæn æz tæhrim hɑe mɑʔjus ʃode æst. kɑheʃe dæh dærsædi hævɑdese nɑʃi æz kɑr dær ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqihmætʃænin dær in ɑin modire kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz kɑheʃe hævɑdese nɑʃi æz kɑr dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe bɑzræsi hɑje mostæmer æz vɑhed hɑje tolidi hævɑdese nɑʃi æz kɑre hæʃt elɑ dæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. junese fɑteh ɡoft : zæmɑne resideɡi be ʃekɑjæte kɑrɡæri niz æz nævæd ruz be pændʒɑh ruz tæqlil jɑfte æst. vej æz hozure hæʃt dærsædi tæʔɑvoni hɑ dær eqtesɑde ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome hozure tæʔɑvoni hɑ dær eqtesɑde keʃvær bɑjæd be bistopændʒ dærsæd reside bɑʃæd. fɑteh edɑme dɑd : tæmærkoz bær mozue dærmɑne tæʔɑvoni hɑ væ ræfʔe moʃkelɑte ɑnhɑ æz olævijæt hɑje bærnɑh ʔi in edɑre kol æst. vej ɡoft : emsɑl dær mædʒmuʔe vɑhed hɑje tolidi ʃɑhede kɑheʃe se dærsædi exrɑdʒi hɑ hæstim. jek hezɑro sædo tʃehelojek
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، حجت الاسلام محمد رضا میر تاج الدینی در ارتباط تلفنی با جشن پیشگامان تولید ملی در تبریز گفت:در چند ماه با قی مانده تلاش می کنیم با راهکار های نوین و استمرار فعالیت های شبانه روزی بر مشکلات اقتصادی غلبه کنیم.وی تولید را یکی از مولفه های اصلی اقتصاد مقاومتی دانست و ادامه داد: توجه و حمایت از فعالان اقتصادی در این برهه از کشور لازم و ضروری است.میر تاج الدینی تحریم ها را عامل محرکه ای برای تولید دانست و گفت: با وجود فعالیت های تولید کنندگان داخلی امروز دشمن از تحریم ها مایوس شده است.کاهش 10 درصدی حوادث ناشی از کار در آذربایجان شرقیهمچنین در این آیین  مدیر کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی آذربایجان شرقی از کاهش حوادث ناشی از کار در استان خبر داد و گفت: با توجه به افزایش بازرسی های مستمر از واحد های تولیدی حوادث ناشی از کار هشت الی 10 درصد کاهش داشته است.یونس فاتح گفت: زمان رسیدگی به شکایت کارگری نیز از 90 روز به 50 روز تقلیل یافته است.وی از حضور هشت درصدی تعاونی ها در اقتصاد استان خبر داد و گفت: تا پایان برنامه پنجم حضور تعاونی ها در اقتصاد کشور باید به 25 درصد رسیده باشد.فاتح ادامه داد: تمرکز بر موضوع درمان تعاونی ها و رفع مشکلات آنها از اولویت های برناه ای این اداره کل است.وی گفت: امسال در مجموعه واحد های تولیدی شاهد کاهش سه درصدی اخراجی ها هستیم.1141
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd rezɑ mir tɑdʒe oddini dær ertebɑte telefoni bɑ dʒæʃne piʃɡɑmɑne tolide melli dær tæbriz ɡoft : dær tʃænd mɑh bɑ qej mɑnde tælɑʃ mi konim bɑ rɑhkɑr hɑje novin væ estemrɑre fæʔɑlijæt hɑje ʃæbɑne ruzi bær moʃkelɑte eqtesɑdi qælæbe konim. vej tolid rɑ jeki æz moællefe hɑje æsli eqtesɑde moqɑvemæti dɑnest væ edɑme dɑd : tævædʒdʒoh væ hemɑjæt æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær in borhe æz keʃvære lɑzem væ zærurist. mir tɑdʒe oddini tæhrim hɑ rɑ ɑmele mohærreke ʔi bærɑje tolid dɑnest væ ɡoft : bɑ vodʒude fæʔɑlijæt hɑje tolide konændeɡɑne dɑxeli emruz doʃmæn æz tæhrim hɑe mɑʔjus ʃode æst. kɑheʃe dæh dærsædi hævɑdese nɑʃi æz kɑr dær ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqihmætʃænin dær in ɑin modire kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz kɑheʃe hævɑdese nɑʃi æz kɑr dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe bɑzræsi hɑje mostæmer æz vɑhed hɑje tolidi hævɑdese nɑʃi æz kɑre hæʃt elɑ dæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. junese fɑteh ɡoft : zæmɑne resideɡi be ʃekɑjæte kɑrɡæri niz æz nævæd ruz be pændʒɑh ruz tæqlil jɑfte æst. vej æz hozure hæʃt dærsædi tæʔɑvoni hɑ dær eqtesɑde ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome hozure tæʔɑvoni hɑ dær eqtesɑde keʃvær bɑjæd be bistopændʒ dærsæd reside bɑʃæd. fɑteh edɑme dɑd : tæmærkoz bær mozue dærmɑne tæʔɑvoni hɑ væ ræfʔe moʃkelɑte ɑnhɑ æz olævijæt hɑje bærnɑh ʔi in edɑre kol æst. vej ɡoft : emsɑl dær mædʒmuʔe vɑhed hɑje tolidi ʃɑhede kɑheʃe se dærsædi exrɑdʒi hɑ hæstim. jek hezɑro sædo tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، حجت الاسلام محمد رضا میر تاج الدینی در ارتباط تلفنی با جشن پیشگامان تولید ملی در تبریز گفت:در چند ماه با قی مانده تلاش می کنیم با راهکار های نوین و استمرار فعالیت های شبانه روزی بر مشکلات اقتصادی غلبه کنیم.وی تولید را یکی از مولفه های اصلی اقتصاد مقاومتی دانست و ادامه داد: توجه و حمایت از فعالان اقتصادی در این برهه از کشور لازم و ضروری است.میر تاج الدینی تحریم ها را عامل محرکه ای برای تولید دانست و گفت: با وجود فعالیت های تولید کنندگان داخلی امروز دشمن از تحریم ها مایوس شده است.کاهش 10 درصدی حوادث ناشی از کار در آذربایجان شرقیهمچنین در این آیین  مدیر کل تعاون، کار و رفاه اجتماعی آذربایجان شرقی از کاهش حوادث ناشی از کار در استان خبر داد و گفت: با توجه به افزایش بازرسی های مستمر از واحد های تولیدی حوادث ناشی از کار هشت الی 10 درصد کاهش داشته است.یونس فاتح گفت: زمان رسیدگی به شکایت کارگری نیز از 90 روز به 50 روز تقلیل یافته است.وی از حضور هشت درصدی تعاونی ها در اقتصاد استان خبر داد و گفت: تا پایان برنامه پنجم حضور تعاونی ها در اقتصاد کشور باید به 25 درصد رسیده باشد.فاتح ادامه داد: تمرکز بر موضوع درمان تعاونی ها و رفع مشکلات آنها از اولویت های برناه ای این اداره کل است.وی گفت: امسال در مجموعه واحد های تولیدی شاهد کاهش سه درصدی اخراجی ها هستیم.1141", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn be mærdome ɑmrikɑ dærsædre æxbɑr bejne olmelæli jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. irɑn. æhmædi neʒɑd. enteqɑdhɑje ræʔise dʒomhuri irɑn æz sijɑsæt hɑje bejne olmelæli ɑmrikɑ xætɑb be mærdome in keʃvær, bɑztɑbe ɡostærde ʔi dær mæhɑfele sjɑsiː væ ræsɑne hɑje xæbæri dɑʃte, beɡune ʔi ke dær sædre æxbɑr bejne olmelæli qærɑr ɡerefte æst. xæbærɡozɑri færɑnse æz nijojork ɡozɑreʃ kærd : ræʔise dʒomhuri irɑn dær nɑme ʔi bi sɑbeqe bærɑje mellæte ɑmrikɑ, sijɑsæte xɑredʒi \" dʒordʒ buʃ \" rɑ morede hæmle qærɑr dɑd væ xɑstɑre xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq ʃod. ɑqɑje æhmædi neʒɑde mærdome ɑmrikɑ rɑ dær moqɑbele in porseʃ qærɑr dɑde ke \" æknun ærɑq dɑrɑje qɑnune æsɑsi, dolæt væ mædʒlese mostæqel æst væ ɑiɑ dær dʒæhæte mænɑfeʔe bolændmoddæte ɑmrikɑ nist ke æfsærɑn væ særbɑzɑne ɑmrikɑ be xɑne bɑzɡærdænd væ hæzine hɑje nodʒumi nezɑmi dær ærɑq særfe refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdome ɑmrikɑ ʃævæd? \" ræʔise dʒomhuri irɑn neveʃte æst : ʃomɑ xub mi dɑnid hækumæte ɑmrikɑe dɑem, kurkurɑne væ kɑmel æz esrɑil hemɑjæt væ in reʒim rɑ be edɑme dʒenɑjæte tæʃviq mi konæd væ mɑneʔe mæhkumijæte in reʒim tævæssote ʃorɑje æmnijæt mi ʃævæd. \" ʃæbæke tʃɑhɑr telvizijon bi bi si niz ɡoft : ræʔise dʒomhuri irɑn æz mærdome ɑmrikɑ xɑst \" sijɑsæte xɑredʒi buʃ rɑ næfj konænd \". ræʔise dʒomhuri irɑn dolæte ɑmrikɑ rɑ be nɑdide ɡereftæne æfkɑre omumi mottæhæm kærde væ ebrɑze ʔomidvɑri nemude, \" buʃ \" xæʃme mellæte ɑmrikɑ rɑ bær sære dʒænke ærɑq ke dær ʃekæste hezbe dʒomhurixɑh dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡeree motedʒælli ʃod dærk konæd. ruznɑme vɑʃænɡton post niz ruze dʒomʔe neveʃt : ræʔise dʒomhuri irɑn, xɑstɑre xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq ʃod væ sijɑsæte dolæte buʃ rɑ mobtæni bær zur væ bi edɑlæti xɑnd. ruznɑme jævɑs ʔi tudi niz dær ʃomɑre interneti xod neveʃt : dær in nɑme æz ræʔj dæhændeɡɑne ɑmrikɑi bærɑje ʃekæst dɑdæne dʒomhurixɑhɑn dær entexɑbɑte in mɑh tæmdʒid ʃode æst. in nɑme dærbærɡirænde mæhkumijæte ɡostærde sijɑsæte ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne æst. ʃæbæke telvizijoni melli pɑkestɑn væ ʃæbæke qejredolæti dʒiv ɡoftænd : ɑqɑje æhmædi neʒɑd zemne enteqɑd æz sijɑsæte xɑredʒi særdæmdɑrɑne ɑmrikɑ, æz mærdome in keʃvær xɑste dær bɑzɡæʃte særbɑzɑn æz ærɑq næqʃe mohemmi dɑʃte bɑʃænd. ruznɑme porʃomɑreɡɑne dʒænk niz bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑte nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn, neveʃt : eqdɑmɑte eʃtebɑh hɑkemɑne kɑxe sefid dær ærɑq sæbæb ʃode terorist hɑe dærærɑq qodræte biʃtæri beɡirænd væ mæntæqe be suj bi sobɑti piʃ rævæd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" nijuz \" niz bɑ tæhsin bærænɡiz xɑndæn eqdɑme ræʔise dʒomhuri irɑn neveʃt : ɑqɑje æhmædi neʒɑde piʃ æz in niz be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ nɑme neveʃt æmmɑ buʃ be bæhɑne inke dær in nɑme æz fæʔɑlijæt hɑje ætomi irɑn soxæni be miɑn niɑmæde, æz dɑdæne pɑsox xoddɑri kærd. ʃæbæke xæbæri en tei vej torkije dær ɡozɑreʃi eʔlɑm kærd : ræʔise dʒomhuri irɑn dær nɑme ʔi xætɑb be mærdome ɑmrikɑ æz dolæte buʃ be ʃeddæt enteqɑd kærd væ neveʃt \" dolæte ɑmrikɑ in keʃvær rɑ bɑ tævæssol be tæhdid, zur væ feʃɑre edɑre mi konæd. \" mohæmmæd hæsæne ælbohrɑni \" modire dæftære ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire dær tehrɑn dær jek ɡozɑreʃe mostæqim, ɡoft : neɡɑreʃe in nɑme, dær vɑqeʔe sevvomin ebtekɑre ræʔise dʒomhuri irɑn dærbɑre ɑmrikɑ æst. vej æfzud : mɑh mehe ɡozæʃte nɑme ɑqɑje æhmædi neʒɑd bærɑje \" dʒordʒ buʃ \" ersɑl ʃod væ mɑh ute ɡozæʃte niz ræʔise dʒomhuri irɑn xɑstɑre bærɡozɑri monɑzeree telvizijoni ʃod tɑ æfkɑre omumi dʒæhɑn betævɑnæd dærbɑre mævɑzeʔ væ sijɑsæt hɑje dolæte irɑn væ ɑmrikɑ qezɑvæt konæd. ʃæbæke telvizijoni bi bi si ɡoft : æhmædi neʒɑd dær nɑme xod bɑ ersɑle jek pæjɑme sjɑsiː æz xætte mæʃj ɑmrikɑ dær ærɑq væ betovrekolli dær xɑværemijɑne enteqɑd kærde æst. sævire jek hezɑro hæftsædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh edɑme dɑrædpærɑntezbæste", "text": "نامه رییس جمهوری ایران به مردم آمریکا درصدر اخبار بین المللی (1) \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/85 \nخارجی.سیاسی.آمریکا.ایران.احمدی نژاد. \n انتقادهای رییس جمهوری ایران از سیاست های بین المللی آمریکا خطاب به \nمردم این کشور، بازتاب گسترده ای در محافل سیاسی و رسانه های خبری داشته، \nبگونه ای که در صدر اخبار بین المللی قرار گرفته است. \n خبرگزاری فرانسه از نیویورک گزارش کرد: رییس جمهوری ایران در نامه ای \nبی سابقه برای ملت آمریکا، سیاست خارجی \"جورج بوش\" را مورد حمله قرار داد \nو خواستار خروج نیروهای آمریکایی از عراق شد. \n آقای احمدی نژاد مردم آمریکا را در مقابل این پرسش قرار داده که \"اکنون \nعراق دارای قانون اساسی، دولت و مجلس مستقل است و آیا در جهت منافع \nبلندمدت آمریکا نیست که افسران و سربازان آمریکا به خانه بازگردند و \nهزینه های نجومی نظامی در عراق صرف رفاه و آسایش مردم آمریکا شود؟\" \n رییس جمهوری ایران نوشته است: شما خوب می دانید حکومت آمریکا دائم، \nکورکورانه و کامل از اسراییل حمایت و این رژیم را به ادامه جنایت تشویق \nمی کند و مانع محکومیت این رژیم توسط شورای امنیت می شود.\" \n شبکه چهار تلویزیون بی بی سی نیز گفت: رییس جمهوری ایران از مردم آمریکا\nخواست \"سیاست خارجی بوش را نفی کنند\". \n رییس جمهوری ایران دولت آمریکا را به نادیده گرفتن افکار عمومی متهم \nکرده و ابراز امیدواری نموده، \"بوش\" خشم ملت آمریکا را بر سر جنک عراق که\nدر شکست حزب جمهوریخواه در انتخابات میان دوره ای کنگره متجلی شد درک کند. روزنامه واشنگتن پست نیز روز جمعه نوشت: رییس جمهوری ایران، خواستار \nخروج نیروهای آمریکایی از عراق شد و سیاست دولت بوش را مبتنی بر زور و \nبی عدالتی خواند. \n روزنامه یواس ای تودی نیز در شماره اینترنتی خود نوشت: در این نامه از \nرای دهندگان آمریکایی برای شکست دادن جمهوریخواهان در انتخابات این ماه \nتمجید شده است. \n این نامه دربرگیرنده محکومیت گسترده سیاست آمریکا در خاورمیانه است. \n شبکه تلویزیونی ملی پاکستان و شبکه غیردولتی جیو گفتند: آقای \nاحمدی نژاد ضمن انتقاد از سیاست خارجی سردمداران آمریکا، از مردم این کشور\nخواسته در بازگشت سربازان از عراق نقش مهمی داشته باشند. \n روزنامه پرشمارگان جنک نیز با اشاره به جزییات نامه رییس جمهوری ایران،\nنوشت: اقدامات اشتباه حاکمان کاخ سفید در عراق سبب شده تروریست ها درعراق \nقدرت بیشتری بگیرند و منطقه به سوی بی ثباتی پیش رود. \n روزنامه انگلیسی زبان \"نیوز\" نیز با تحسین برانگیز خواندن اقدام \nرییس جمهوری ایران نوشت: آقای احمدی نژاد پیش از این نیز به رییس جمهوری \nآمریکا نامه نوشت اما بوش به بهانه اینکه در این نامه از فعالیت های اتمی \nایران سخنی به میان نیامده، از دادن پاسخ خودداری کرد. \n شبکه خبری ان تی وی ترکیه در گزارشی اعلام کرد: رییس جمهوری ایران در \nنامه ای خطاب به مردم آمریکا از دولت بوش به شدت انتقاد کرد و نوشت\" دولت \nآمریکا این کشور را با توسل به تهدید، زور و فشار اداره می کند. \n \"محمد حسن البحرانی\" مدیر دفتر شبکه تلویزیونی الجزیره در تهران در \nیک گزارش مستقیم، گفت: نگارش این نامه، در واقع سومین ابتکار رییس جمهوری\nایران درباره آمریکا است. \n وی افزود: ماه مه گذشته نامه آقای احمدی نژاد برای \"جرج بوش\" ارسال \nشد و ماه اوت گذشته نیز رییس جمهوری ایران خواستار برگزاری مناظره \nتلویزیونی شد تا افکار عمومی جهان بتواند درباره مواضع و سیاست های دولت \nایران و آمریکا قضاوت کند. \n شبکه تلویزیونی بی بی سی گفت: احمدی نژاد در نامه خود با ارسال یک پیام \nسیاسی از خط مشی آمریکا در عراق و بطورکلی در خاورمیانه انتقاد کرده است.صویر1723/1516 (ادامه دارد) \n\n " }
nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn be mærdome ɑmrikɑ dærsædre æxbɑr bejne olmelæli jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. irɑn. æhmædi neʒɑd. enteqɑdhɑje ræʔise dʒomhuri irɑn æz sijɑsæt hɑje bejne olmelæli ɑmrikɑ xætɑb be mærdome in keʃvær, bɑztɑbe ɡostærde ʔi dær mæhɑfele sjɑsiː væ ræsɑne hɑje xæbæri dɑʃte, beɡune ʔi ke dær sædre æxbɑr bejne olmelæli qærɑr ɡerefte æst. xæbærɡozɑri færɑnse æz nijojork ɡozɑreʃ kærd : ræʔise dʒomhuri irɑn dær nɑme ʔi bi sɑbeqe bærɑje mellæte ɑmrikɑ, sijɑsæte xɑredʒi " dʒordʒ buʃ " rɑ morede hæmle qærɑr dɑd væ xɑstɑre xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq ʃod. ɑqɑje æhmædi neʒɑde mærdome ɑmrikɑ rɑ dær moqɑbele in porseʃ qærɑr dɑde ke " æknun ærɑq dɑrɑje qɑnune æsɑsi, dolæt væ mædʒlese mostæqel æst væ ɑiɑ dær dʒæhæte mænɑfeʔe bolændmoddæte ɑmrikɑ nist ke æfsærɑn væ særbɑzɑne ɑmrikɑ be xɑne bɑzɡærdænd væ hæzine hɑje nodʒumi nezɑmi dær ærɑq særfe refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdome ɑmrikɑ ʃævæd? " ræʔise dʒomhuri irɑn neveʃte æst : ʃomɑ xub mi dɑnid hækumæte ɑmrikɑe dɑem, kurkurɑne væ kɑmel æz esrɑil hemɑjæt væ in reʒim rɑ be edɑme dʒenɑjæte tæʃviq mi konæd væ mɑneʔe mæhkumijæte in reʒim tævæssote ʃorɑje æmnijæt mi ʃævæd. " ʃæbæke tʃɑhɑr telvizijon bi bi si niz ɡoft : ræʔise dʒomhuri irɑn æz mærdome ɑmrikɑ xɑst " sijɑsæte xɑredʒi buʃ rɑ næfj konænd ". ræʔise dʒomhuri irɑn dolæte ɑmrikɑ rɑ be nɑdide ɡereftæne æfkɑre omumi mottæhæm kærde væ ebrɑze ʔomidvɑri nemude, " buʃ " xæʃme mellæte ɑmrikɑ rɑ bær sære dʒænke ærɑq ke dær ʃekæste hezbe dʒomhurixɑh dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡeree motedʒælli ʃod dærk konæd. ruznɑme vɑʃænɡton post niz ruze dʒomʔe neveʃt : ræʔise dʒomhuri irɑn, xɑstɑre xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq ʃod væ sijɑsæte dolæte buʃ rɑ mobtæni bær zur væ bi edɑlæti xɑnd. ruznɑme jævɑs ʔi tudi niz dær ʃomɑre interneti xod neveʃt : dær in nɑme æz ræʔj dæhændeɡɑne ɑmrikɑi bærɑje ʃekæst dɑdæne dʒomhurixɑhɑn dær entexɑbɑte in mɑh tæmdʒid ʃode æst. in nɑme dærbærɡirænde mæhkumijæte ɡostærde sijɑsæte ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne æst. ʃæbæke telvizijoni melli pɑkestɑn væ ʃæbæke qejredolæti dʒiv ɡoftænd : ɑqɑje æhmædi neʒɑd zemne enteqɑd æz sijɑsæte xɑredʒi særdæmdɑrɑne ɑmrikɑ, æz mærdome in keʃvær xɑste dær bɑzɡæʃte særbɑzɑn æz ærɑq næqʃe mohemmi dɑʃte bɑʃænd. ruznɑme porʃomɑreɡɑne dʒænk niz bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑte nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn, neveʃt : eqdɑmɑte eʃtebɑh hɑkemɑne kɑxe sefid dær ærɑq sæbæb ʃode terorist hɑe dærærɑq qodræte biʃtæri beɡirænd væ mæntæqe be suj bi sobɑti piʃ rævæd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn " nijuz " niz bɑ tæhsin bærænɡiz xɑndæn eqdɑme ræʔise dʒomhuri irɑn neveʃt : ɑqɑje æhmædi neʒɑde piʃ æz in niz be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ nɑme neveʃt æmmɑ buʃ be bæhɑne inke dær in nɑme æz fæʔɑlijæt hɑje ætomi irɑn soxæni be miɑn niɑmæde, æz dɑdæne pɑsox xoddɑri kærd. ʃæbæke xæbæri en tei vej torkije dær ɡozɑreʃi eʔlɑm kærd : ræʔise dʒomhuri irɑn dær nɑme ʔi xætɑb be mærdome ɑmrikɑ æz dolæte buʃ be ʃeddæt enteqɑd kærd væ neveʃt " dolæte ɑmrikɑ in keʃvær rɑ bɑ tævæssol be tæhdid, zur væ feʃɑre edɑre mi konæd. " mohæmmæd hæsæne ælbohrɑni " modire dæftære ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire dær tehrɑn dær jek ɡozɑreʃe mostæqim, ɡoft : neɡɑreʃe in nɑme, dær vɑqeʔe sevvomin ebtekɑre ræʔise dʒomhuri irɑn dærbɑre ɑmrikɑ æst. vej æfzud : mɑh mehe ɡozæʃte nɑme ɑqɑje æhmædi neʒɑd bærɑje " dʒordʒ buʃ " ersɑl ʃod væ mɑh ute ɡozæʃte niz ræʔise dʒomhuri irɑn xɑstɑre bærɡozɑri monɑzeree telvizijoni ʃod tɑ æfkɑre omumi dʒæhɑn betævɑnæd dærbɑre mævɑzeʔ væ sijɑsæt hɑje dolæte irɑn væ ɑmrikɑ qezɑvæt konæd. ʃæbæke telvizijoni bi bi si ɡoft : æhmædi neʒɑd dær nɑme xod bɑ ersɑle jek pæjɑme sjɑsiː æz xætte mæʃj ɑmrikɑ dær ærɑq væ betovrekolli dær xɑværemijɑne enteqɑd kærde æst. sævire jek hezɑro hæftsædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh edɑme dɑrædpærɑntezbæste
نامه رییس جمهوری ایران به مردم آمریکا درصدر اخبار بین المللی (1) # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/85 خارجی.سیاسی.آمریکا.ایران.احمدی نژاد. انتقادهای رییس جمهوری ایران از سیاست های بین المللی آمریکا خطاب به مردم این کشور، بازتاب گسترده ای در محافل سیاسی و رسانه های خبری داشته، بگونه ای که در صدر اخبار بین المللی قرار گرفته است. خبرگزاری فرانسه از نیویورک گزارش کرد: رییس جمهوری ایران در نامه ای بی سابقه برای ملت آمریکا، سیاست خارجی "جورج بوش" را مورد حمله قرار داد و خواستار خروج نیروهای آمریکایی از عراق شد. آقای احمدی نژاد مردم آمریکا را در مقابل این پرسش قرار داده که "اکنون عراق دارای قانون اساسی، دولت و مجلس مستقل است و آیا در جهت منافع بلندمدت آمریکا نیست که افسران و سربازان آمریکا به خانه بازگردند و هزینه های نجومی نظامی در عراق صرف رفاه و آسایش مردم آمریکا شود؟" رییس جمهوری ایران نوشته است: شما خوب می دانید حکومت آمریکا دائم، کورکورانه و کامل از اسراییل حمایت و این رژیم را به ادامه جنایت تشویق می کند و مانع محکومیت این رژیم توسط شورای امنیت می شود." شبکه چهار تلویزیون بی بی سی نیز گفت: رییس جمهوری ایران از مردم آمریکا خواست "سیاست خارجی بوش را نفی کنند". رییس جمهوری ایران دولت آمریکا را به نادیده گرفتن افکار عمومی متهم کرده و ابراز امیدواری نموده، "بوش" خشم ملت آمریکا را بر سر جنک عراق که در شکست حزب جمهوریخواه در انتخابات میان دوره ای کنگره متجلی شد درک کند. روزنامه واشنگتن پست نیز روز جمعه نوشت: رییس جمهوری ایران، خواستار خروج نیروهای آمریکایی از عراق شد و سیاست دولت بوش را مبتنی بر زور و بی عدالتی خواند. روزنامه یواس ای تودی نیز در شماره اینترنتی خود نوشت: در این نامه از رای دهندگان آمریکایی برای شکست دادن جمهوریخواهان در انتخابات این ماه تمجید شده است. این نامه دربرگیرنده محکومیت گسترده سیاست آمریکا در خاورمیانه است. شبکه تلویزیونی ملی پاکستان و شبکه غیردولتی جیو گفتند: آقای احمدی نژاد ضمن انتقاد از سیاست خارجی سردمداران آمریکا، از مردم این کشور خواسته در بازگشت سربازان از عراق نقش مهمی داشته باشند. روزنامه پرشمارگان جنک نیز با اشاره به جزییات نامه رییس جمهوری ایران، نوشت: اقدامات اشتباه حاکمان کاخ سفید در عراق سبب شده تروریست ها درعراق قدرت بیشتری بگیرند و منطقه به سوی بی ثباتی پیش رود. روزنامه انگلیسی زبان "نیوز" نیز با تحسین برانگیز خواندن اقدام رییس جمهوری ایران نوشت: آقای احمدی نژاد پیش از این نیز به رییس جمهوری آمریکا نامه نوشت اما بوش به بهانه اینکه در این نامه از فعالیت های اتمی ایران سخنی به میان نیامده، از دادن پاسخ خودداری کرد. شبکه خبری ان تی وی ترکیه در گزارشی اعلام کرد: رییس جمهوری ایران در نامه ای خطاب به مردم آمریکا از دولت بوش به شدت انتقاد کرد و نوشت" دولت آمریکا این کشور را با توسل به تهدید، زور و فشار اداره می کند. "محمد حسن البحرانی" مدیر دفتر شبکه تلویزیونی الجزیره در تهران در یک گزارش مستقیم، گفت: نگارش این نامه، در واقع سومین ابتکار رییس جمهوری ایران درباره آمریکا است. وی افزود: ماه مه گذشته نامه آقای احمدی نژاد برای "جرج بوش" ارسال شد و ماه اوت گذشته نیز رییس جمهوری ایران خواستار برگزاری مناظره تلویزیونی شد تا افکار عمومی جهان بتواند درباره مواضع و سیاست های دولت ایران و آمریکا قضاوت کند. شبکه تلویزیونی بی بی سی گفت: احمدی نژاد در نامه خود با ارسال یک پیام سیاسی از خط مشی آمریکا در عراق و بطورکلی در خاورمیانه انتقاد کرده است.صویر1723/1516 (ادامه دارد)
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn be mærdome ɑmrikɑ dærsædre æxbɑr bejne olmelæli jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. irɑn. æhmædi neʒɑd. enteqɑdhɑje ræʔise dʒomhuri irɑn æz sijɑsæt hɑje bejne olmelæli ɑmrikɑ xætɑb be mærdome in keʃvær, bɑztɑbe ɡostærde ʔi dær mæhɑfele sjɑsiː væ ræsɑne hɑje xæbæri dɑʃte, beɡune ʔi ke dær sædre æxbɑr bejne olmelæli qærɑr ɡerefte æst. xæbærɡozɑri færɑnse æz nijojork ɡozɑreʃ kærd : ræʔise dʒomhuri irɑn dær nɑme ʔi bi sɑbeqe bærɑje mellæte ɑmrikɑ, sijɑsæte xɑredʒi \" dʒordʒ buʃ \" rɑ morede hæmle qærɑr dɑd væ xɑstɑre xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq ʃod. ɑqɑje æhmædi neʒɑde mærdome ɑmrikɑ rɑ dær moqɑbele in porseʃ qærɑr dɑde ke \" æknun ærɑq dɑrɑje qɑnune æsɑsi, dolæt væ mædʒlese mostæqel æst væ ɑiɑ dær dʒæhæte mænɑfeʔe bolændmoddæte ɑmrikɑ nist ke æfsærɑn væ særbɑzɑne ɑmrikɑ be xɑne bɑzɡærdænd væ hæzine hɑje nodʒumi nezɑmi dær ærɑq særfe refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdome ɑmrikɑ ʃævæd? \" ræʔise dʒomhuri irɑn neveʃte æst : ʃomɑ xub mi dɑnid hækumæte ɑmrikɑe dɑem, kurkurɑne væ kɑmel æz esrɑil hemɑjæt væ in reʒim rɑ be edɑme dʒenɑjæte tæʃviq mi konæd væ mɑneʔe mæhkumijæte in reʒim tævæssote ʃorɑje æmnijæt mi ʃævæd. \" ʃæbæke tʃɑhɑr telvizijon bi bi si niz ɡoft : ræʔise dʒomhuri irɑn æz mærdome ɑmrikɑ xɑst \" sijɑsæte xɑredʒi buʃ rɑ næfj konænd \". ræʔise dʒomhuri irɑn dolæte ɑmrikɑ rɑ be nɑdide ɡereftæne æfkɑre omumi mottæhæm kærde væ ebrɑze ʔomidvɑri nemude, \" buʃ \" xæʃme mellæte ɑmrikɑ rɑ bær sære dʒænke ærɑq ke dær ʃekæste hezbe dʒomhurixɑh dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡeree motedʒælli ʃod dærk konæd. ruznɑme vɑʃænɡton post niz ruze dʒomʔe neveʃt : ræʔise dʒomhuri irɑn, xɑstɑre xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq ʃod væ sijɑsæte dolæte buʃ rɑ mobtæni bær zur væ bi edɑlæti xɑnd. ruznɑme jævɑs ʔi tudi niz dær ʃomɑre interneti xod neveʃt : dær in nɑme æz ræʔj dæhændeɡɑne ɑmrikɑi bærɑje ʃekæst dɑdæne dʒomhurixɑhɑn dær entexɑbɑte in mɑh tæmdʒid ʃode æst. in nɑme dærbærɡirænde mæhkumijæte ɡostærde sijɑsæte ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne æst. ʃæbæke telvizijoni melli pɑkestɑn væ ʃæbæke qejredolæti dʒiv ɡoftænd : ɑqɑje æhmædi neʒɑd zemne enteqɑd æz sijɑsæte xɑredʒi særdæmdɑrɑne ɑmrikɑ, æz mærdome in keʃvær xɑste dær bɑzɡæʃte særbɑzɑn æz ærɑq næqʃe mohemmi dɑʃte bɑʃænd. ruznɑme porʃomɑreɡɑne dʒænk niz bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑte nɑme ræʔise dʒomhuri irɑn, neveʃt : eqdɑmɑte eʃtebɑh hɑkemɑne kɑxe sefid dær ærɑq sæbæb ʃode terorist hɑe dærærɑq qodræte biʃtæri beɡirænd væ mæntæqe be suj bi sobɑti piʃ rævæd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" nijuz \" niz bɑ tæhsin bærænɡiz xɑndæn eqdɑme ræʔise dʒomhuri irɑn neveʃt : ɑqɑje æhmædi neʒɑde piʃ æz in niz be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ nɑme neveʃt æmmɑ buʃ be bæhɑne inke dær in nɑme æz fæʔɑlijæt hɑje ætomi irɑn soxæni be miɑn niɑmæde, æz dɑdæne pɑsox xoddɑri kærd. ʃæbæke xæbæri en tei vej torkije dær ɡozɑreʃi eʔlɑm kærd : ræʔise dʒomhuri irɑn dær nɑme ʔi xætɑb be mærdome ɑmrikɑ æz dolæte buʃ be ʃeddæt enteqɑd kærd væ neveʃt \" dolæte ɑmrikɑ in keʃvær rɑ bɑ tævæssol be tæhdid, zur væ feʃɑre edɑre mi konæd. \" mohæmmæd hæsæne ælbohrɑni \" modire dæftære ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire dær tehrɑn dær jek ɡozɑreʃe mostæqim, ɡoft : neɡɑreʃe in nɑme, dær vɑqeʔe sevvomin ebtekɑre ræʔise dʒomhuri irɑn dærbɑre ɑmrikɑ æst. vej æfzud : mɑh mehe ɡozæʃte nɑme ɑqɑje æhmædi neʒɑd bærɑje \" dʒordʒ buʃ \" ersɑl ʃod væ mɑh ute ɡozæʃte niz ræʔise dʒomhuri irɑn xɑstɑre bærɡozɑri monɑzeree telvizijoni ʃod tɑ æfkɑre omumi dʒæhɑn betævɑnæd dærbɑre mævɑzeʔ væ sijɑsæt hɑje dolæte irɑn væ ɑmrikɑ qezɑvæt konæd. ʃæbæke telvizijoni bi bi si ɡoft : æhmædi neʒɑd dær nɑme xod bɑ ersɑle jek pæjɑme sjɑsiː æz xætte mæʃj ɑmrikɑ dær ærɑq væ betovrekolli dær xɑværemijɑne enteqɑd kærde æst. sævire jek hezɑro hæftsædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh edɑme dɑrædpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "نامه رییس جمهوری ایران به مردم آمریکا درصدر اخبار بین المللی (1) \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/85 \nخارجی.سیاسی.آمریکا.ایران.احمدی نژاد. \n انتقادهای رییس جمهوری ایران از سیاست های بین المللی آمریکا خطاب به \nمردم این کشور، بازتاب گسترده ای در محافل سیاسی و رسانه های خبری داشته، \nبگونه ای که در صدر اخبار بین المللی قرار گرفته است. \n خبرگزاری فرانسه از نیویورک گزارش کرد: رییس جمهوری ایران در نامه ای \nبی سابقه برای ملت آمریکا، سیاست خارجی \"جورج بوش\" را مورد حمله قرار داد \nو خواستار خروج نیروهای آمریکایی از عراق شد. \n آقای احمدی نژاد مردم آمریکا را در مقابل این پرسش قرار داده که \"اکنون \nعراق دارای قانون اساسی، دولت و مجلس مستقل است و آیا در جهت منافع \nبلندمدت آمریکا نیست که افسران و سربازان آمریکا به خانه بازگردند و \nهزینه های نجومی نظامی در عراق صرف رفاه و آسایش مردم آمریکا شود؟\" \n رییس جمهوری ایران نوشته است: شما خوب می دانید حکومت آمریکا دائم، \nکورکورانه و کامل از اسراییل حمایت و این رژیم را به ادامه جنایت تشویق \nمی کند و مانع محکومیت این رژیم توسط شورای امنیت می شود.\" \n شبکه چهار تلویزیون بی بی سی نیز گفت: رییس جمهوری ایران از مردم آمریکا\nخواست \"سیاست خارجی بوش را نفی کنند\". \n رییس جمهوری ایران دولت آمریکا را به نادیده گرفتن افکار عمومی متهم \nکرده و ابراز امیدواری نموده، \"بوش\" خشم ملت آمریکا را بر سر جنک عراق که\nدر شکست حزب جمهوریخواه در انتخابات میان دوره ای کنگره متجلی شد درک کند. روزنامه واشنگتن پست نیز روز جمعه نوشت: رییس جمهوری ایران، خواستار \nخروج نیروهای آمریکایی از عراق شد و سیاست دولت بوش را مبتنی بر زور و \nبی عدالتی خواند. \n روزنامه یواس ای تودی نیز در شماره اینترنتی خود نوشت: در این نامه از \nرای دهندگان آمریکایی برای شکست دادن جمهوریخواهان در انتخابات این ماه \nتمجید شده است. \n این نامه دربرگیرنده محکومیت گسترده سیاست آمریکا در خاورمیانه است. \n شبکه تلویزیونی ملی پاکستان و شبکه غیردولتی جیو گفتند: آقای \nاحمدی نژاد ضمن انتقاد از سیاست خارجی سردمداران آمریکا، از مردم این کشور\nخواسته در بازگشت سربازان از عراق نقش مهمی داشته باشند. \n روزنامه پرشمارگان جنک نیز با اشاره به جزییات نامه رییس جمهوری ایران،\nنوشت: اقدامات اشتباه حاکمان کاخ سفید در عراق سبب شده تروریست ها درعراق \nقدرت بیشتری بگیرند و منطقه به سوی بی ثباتی پیش رود. \n روزنامه انگلیسی زبان \"نیوز\" نیز با تحسین برانگیز خواندن اقدام \nرییس جمهوری ایران نوشت: آقای احمدی نژاد پیش از این نیز به رییس جمهوری \nآمریکا نامه نوشت اما بوش به بهانه اینکه در این نامه از فعالیت های اتمی \nایران سخنی به میان نیامده، از دادن پاسخ خودداری کرد. \n شبکه خبری ان تی وی ترکیه در گزارشی اعلام کرد: رییس جمهوری ایران در \nنامه ای خطاب به مردم آمریکا از دولت بوش به شدت انتقاد کرد و نوشت\" دولت \nآمریکا این کشور را با توسل به تهدید، زور و فشار اداره می کند. \n \"محمد حسن البحرانی\" مدیر دفتر شبکه تلویزیونی الجزیره در تهران در \nیک گزارش مستقیم، گفت: نگارش این نامه، در واقع سومین ابتکار رییس جمهوری\nایران درباره آمریکا است. \n وی افزود: ماه مه گذشته نامه آقای احمدی نژاد برای \"جرج بوش\" ارسال \nشد و ماه اوت گذشته نیز رییس جمهوری ایران خواستار برگزاری مناظره \nتلویزیونی شد تا افکار عمومی جهان بتواند درباره مواضع و سیاست های دولت \nایران و آمریکا قضاوت کند. \n شبکه تلویزیونی بی بی سی گفت: احمدی نژاد در نامه خود با ارسال یک پیام \nسیاسی از خط مشی آمریکا در عراق و بطورکلی در خاورمیانه انتقاد کرده است.صویر1723/1516 (ادامه دارد) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt. sɑderɑte qejrenæfti. roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti sɑderɑte qejrenæfti ke æz suj væzirɑne ozvi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejre næfti be tæsvib reside æst, pæs æz tæide ræʔise dʒomhuri æz suj \" pærvize dɑvedi \" moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔresɑni dolæt, væzirɑne ozvi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejrenæfti, roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næfti keʃvær dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ rɑ be tæsvib resɑndænd. æhæmme roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næfti ʃɑmele mævɑredi æz qæbile hemɑjæt æz bonɡɑ hɑder dʒæhæte tolide sɑderɑti, hædæfmænd kærdæne dʒævɑjez væ moʃævveq hɑje sɑderɑti, komæk be toseʔe sɑderɑte xædæmɑt bɑ olævijæte sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi keʃvær væ komæk be toseʔe sɑderɑte kɑlɑhɑje bɑ ærzeʃe æfzude biʃtær æst. komæk be toseʔee zir sɑxt hɑje sɑderɑti keʃvær, sɑmɑndehi nezɑme ettelɑʔe resɑni æz bɑzɑrhɑ væ forsæt hɑje tedʒɑri be tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑn, komæk be idʒɑde dæfɑter, næmɑjændeɡi hɑ, ʃoʔæb væ mærɑkeze tedʒɑri dærbɑzɑrhɑje hædæf væ hemɑjæt æz tæʃækkol hɑje tolidi e sɑderɑti væ sænduq hɑje qejre dolæti toseʔe sɑderɑte qejre næfti æz diɡær roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejrenæftist. komæk be tæbliqɑte ɑme mæhsulɑte irɑni dær bɑzɑrhɑje hædæf, hemɑjæt æz eʔzɑm væ pæzireʃe hejʔæt hɑje tedʒɑri bɑzɑrjɑbi, hemɑjæt æz hozure bonɡɑ hɑ dær næmɑjeʃɡɑh hɑje xɑredʒ æz keʃvær, komæk be hefz væ mɑndɡɑri mæhsulɑte sɑderɑti dær bɑzɑrhɑje hædæf, hemɑjæt æz tærhhɑje ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ tæhqiqɑte bɑzɑr væ hemɑjæt æz tærhhɑje toseʔe sɑderɑte ostɑn hɑ, pærdɑxte bæxʃi æz hæzine sodure zemɑnæte nɑme hɑ væ jɑ bime hɑje sɑderɑti, pærdɑxte jɑrɑne sud væ kɑrmozde tæshilɑte bɑnki sɑderkonændeɡɑn, komæk be tæhije, tolid væ pæxʃe mostænædɑte tævɑnmændi hɑje sɑdɑræti kɑlɑ væ xædæmɑt pærɑntezbæste irɑn, hemɑjæte viʒe æz toseʔe sɑderɑt be bɑzɑrhɑje hædæf dær olævijæt væ niz bærxi æz kɑlɑhɑ væ xædæmɑte sɑderɑti dɑrɑje mæzijæt væ tærvidʒe hemɑjæt æz sodure kɑlɑ væ xædæmɑt bɑ kejfijæte mætlub væ motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ hemɑjæt æz toseʔe væ tærvidʒe tærrɑhi væ bæste bændi kɑlɑhɑje sɑderɑti motenɑseb bɑ nijɑze bɑzɑrhɑje hædæf æz diɡær roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næftist. dæsturolæmæle edʒrɑi bærnɑme hɑv hemɑjæt hɑje mostæqim væ qejremostæqime sɑle hæʃtɑdoʃeʃ zærfe jek mɑh pæs æz eblɑqe in tæsvib nɑme, tædvin væ pæs æz tosibe kɑre ɡoruh kɑrʃenɑsi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejrenæfti tævæssote sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn eblɑq xɑhæd ʃod. mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri movæzzæf æst dær tʃɑhɑrtʃube roʔuse sijɑsæt hɑje jɑdʃode dærsuræte lozume næsæbte be tænzime eslɑhije movɑfeqætnɑme buddʒe sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn be tæfkike mænɑbeʔe tæxsisi hær bænd dær ɡoruh hɑje moʃɑbeh eqdɑm næmɑjæd in tæsvib nɑme pæs æz tæide ræise dʒomhur æz suj moʔɑvene ævvæl bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃode æst. siɑm. noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo sioʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm", "text": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\nداخلی.سیاسی.دولت.صادرات غیرنفتی. رئوس سیاست های حمایتی صادرات غیرنفتی که از سوی وزیران عضو شورای عالی\nتوسعه صادرات غیر نفتی به تصویب رسیده است ، پس از تایید رییس جمهوری از\nسوی \" پرویز داودی\" معاون اول رییس جمهوری برای اجرا ابلاغ شد. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از دبیرخانه شورای اطلاعرسانی دولت،\nوزیران عضو شورای عالی توسعه صادرات غیرنفتی، رئوس سیاست های حمایتی و\nتشویق توسعه صادرات غیر نفتی کشور در سال 86 را به تصویب رساندند. اهم رئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیر نفتی شامل مواردی\nاز قبیل حمایت از بنگاه هادر جهت تولید صادراتی، هدفمند کردن جوایز و\nمشوق های صادراتی،کمک به توسعه صادرات خدمات با اولویت صادرات خدمات فنی و\nمهندسی کشور و کمک به توسعه صادرات کالاهای با ارزش افزوده بیشتر است. کمک به توسعه زیر ساخت های صادراتی کشور،ساماندهی نظام اطلاع رسانی از\nبازارها و فرصت های تجاری به تولیدکنندگان و صادرکنندگان ، کمک به ایجاد\nدفاتر، نمایندگی ها، شعب و مراکز تجاری دربازارهای هدف و حمایت از تشکل های\nتولیدی ـ صادراتی و صندوق های غیر دولتی توسعه صادرات غیر نفتی از دیگر\nرئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیرنفتی است. کمک به تبلیغات عام محصولات ایرانی در بازارهای هدف، حمایت از اعزام و\nپذیرش هیات های تجاری ـ بازاریابی، حمایت از حضور بنگاه ها در نمایشگاه های\nخارج از کشور، کمک به حفظ و ماندگاری محصولات صادراتی در بازارهای هدف،\nحمایت از طرحهای آموزشی، پژوهشی و تحقیقات بازار و حمایت از طرحهای توسعه\nصادرات استان ها،\n پرداخت بخشی از هزینه صدور ضمانت نامه ها و یا بیمه های صادراتی،پرداخت\nیارانه سود و کارمزد تسهیلات بانکی صادرکنندگان،کمک به تهیه ، تولید و پخش\nمستندات توانمندی های صادارتی (کالا و خدمات ) ایران ،حمایت ویژه از توسعه\nصادرات به بازارهای هدف در اولویت و نیز برخی از کالاها و خدمات صادراتی\nدارای مزیت و ترویج حمایت از صدور کالا و خدمات با کیفیت مطلوب و مطابق با\nاستانداردهای جهانی و حمایت از توسعه و ترویج طراحی و بسته بندی کالاهای\nصادراتی متناسب با نیاز بازارهای هدف از دیگر رئوس سیاست های حمایتی و\nتشویق توسعه صادرات غیر نفتی است. دستورالعمل اجرایی برنامه هاو حمایت های مستقیم و غیرمستقیم سال 86 ظرف\nیک ماه پس از ابلاغ این تصویب نامه،تدوین و پس از توصیب کار گروه کارشناسی\nشورای عالی توسعه صادرات غیرنفتی توسط سازمان توسعه تجارت ایران ابلاغ\nخواهد شد. معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری موظف است در چهارچوب\nرئوس سیاست های یادشده درصورت لزوم نسبت به تنظیم اصلاحیه موافقتنامه بودجه\nسازمان توسعه تجارت ایران به تفکیک منابع تخصیصی هر بند در گروه های مشابه\nاقدام نماید این تصویب نامه پس از تایید رئیس جمهور از سوی معاون اول برای\nاجرا ابلاغ شده است. سیام. 9139-1344\nشماره 336 ساعت 13:37 تمام\n\n\n " }
...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt. sɑderɑte qejrenæfti. roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti sɑderɑte qejrenæfti ke æz suj væzirɑne ozvi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejre næfti be tæsvib reside æst, pæs æz tæide ræʔise dʒomhuri æz suj " pærvize dɑvedi " moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔresɑni dolæt, væzirɑne ozvi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejrenæfti, roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næfti keʃvær dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ rɑ be tæsvib resɑndænd. æhæmme roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næfti ʃɑmele mævɑredi æz qæbile hemɑjæt æz bonɡɑ hɑder dʒæhæte tolide sɑderɑti, hædæfmænd kærdæne dʒævɑjez væ moʃævveq hɑje sɑderɑti, komæk be toseʔe sɑderɑte xædæmɑt bɑ olævijæte sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi keʃvær væ komæk be toseʔe sɑderɑte kɑlɑhɑje bɑ ærzeʃe æfzude biʃtær æst. komæk be toseʔee zir sɑxt hɑje sɑderɑti keʃvær, sɑmɑndehi nezɑme ettelɑʔe resɑni æz bɑzɑrhɑ væ forsæt hɑje tedʒɑri be tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑn, komæk be idʒɑde dæfɑter, næmɑjændeɡi hɑ, ʃoʔæb væ mærɑkeze tedʒɑri dærbɑzɑrhɑje hædæf væ hemɑjæt æz tæʃækkol hɑje tolidi e sɑderɑti væ sænduq hɑje qejre dolæti toseʔe sɑderɑte qejre næfti æz diɡær roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejrenæftist. komæk be tæbliqɑte ɑme mæhsulɑte irɑni dær bɑzɑrhɑje hædæf, hemɑjæt æz eʔzɑm væ pæzireʃe hejʔæt hɑje tedʒɑri bɑzɑrjɑbi, hemɑjæt æz hozure bonɡɑ hɑ dær næmɑjeʃɡɑh hɑje xɑredʒ æz keʃvær, komæk be hefz væ mɑndɡɑri mæhsulɑte sɑderɑti dær bɑzɑrhɑje hædæf, hemɑjæt æz tærhhɑje ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ tæhqiqɑte bɑzɑr væ hemɑjæt æz tærhhɑje toseʔe sɑderɑte ostɑn hɑ, pærdɑxte bæxʃi æz hæzine sodure zemɑnæte nɑme hɑ væ jɑ bime hɑje sɑderɑti, pærdɑxte jɑrɑne sud væ kɑrmozde tæshilɑte bɑnki sɑderkonændeɡɑn, komæk be tæhije, tolid væ pæxʃe mostænædɑte tævɑnmændi hɑje sɑdɑræti kɑlɑ væ xædæmɑt pærɑntezbæste irɑn, hemɑjæte viʒe æz toseʔe sɑderɑt be bɑzɑrhɑje hædæf dær olævijæt væ niz bærxi æz kɑlɑhɑ væ xædæmɑte sɑderɑti dɑrɑje mæzijæt væ tærvidʒe hemɑjæt æz sodure kɑlɑ væ xædæmɑt bɑ kejfijæte mætlub væ motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ hemɑjæt æz toseʔe væ tærvidʒe tærrɑhi væ bæste bændi kɑlɑhɑje sɑderɑti motenɑseb bɑ nijɑze bɑzɑrhɑje hædæf æz diɡær roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næftist. dæsturolæmæle edʒrɑi bærnɑme hɑv hemɑjæt hɑje mostæqim væ qejremostæqime sɑle hæʃtɑdoʃeʃ zærfe jek mɑh pæs æz eblɑqe in tæsvib nɑme, tædvin væ pæs æz tosibe kɑre ɡoruh kɑrʃenɑsi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejrenæfti tævæssote sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn eblɑq xɑhæd ʃod. mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri movæzzæf æst dær tʃɑhɑrtʃube roʔuse sijɑsæt hɑje jɑdʃode dærsuræte lozume næsæbte be tænzime eslɑhije movɑfeqætnɑme buddʒe sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn be tæfkike mænɑbeʔe tæxsisi hær bænd dær ɡoruh hɑje moʃɑbeh eqdɑm næmɑjæd in tæsvib nɑme pæs æz tæide ræise dʒomhur æz suj moʔɑvene ævvæl bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃode æst. siɑm. noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo sioʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm
......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86 داخلی.سیاسی.دولت.صادرات غیرنفتی. رئوس سیاست های حمایتی صادرات غیرنفتی که از سوی وزیران عضو شورای عالی توسعه صادرات غیر نفتی به تصویب رسیده است ، پس از تایید رییس جمهوری از سوی " پرویز داودی" معاون اول رییس جمهوری برای اجرا ابلاغ شد. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از دبیرخانه شورای اطلاعرسانی دولت، وزیران عضو شورای عالی توسعه صادرات غیرنفتی، رئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیر نفتی کشور در سال 86 را به تصویب رساندند. اهم رئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیر نفتی شامل مواردی از قبیل حمایت از بنگاه هادر جهت تولید صادراتی، هدفمند کردن جوایز و مشوق های صادراتی،کمک به توسعه صادرات خدمات با اولویت صادرات خدمات فنی و مهندسی کشور و کمک به توسعه صادرات کالاهای با ارزش افزوده بیشتر است. کمک به توسعه زیر ساخت های صادراتی کشور،ساماندهی نظام اطلاع رسانی از بازارها و فرصت های تجاری به تولیدکنندگان و صادرکنندگان ، کمک به ایجاد دفاتر، نمایندگی ها، شعب و مراکز تجاری دربازارهای هدف و حمایت از تشکل های تولیدی ـ صادراتی و صندوق های غیر دولتی توسعه صادرات غیر نفتی از دیگر رئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیرنفتی است. کمک به تبلیغات عام محصولات ایرانی در بازارهای هدف، حمایت از اعزام و پذیرش هیات های تجاری ـ بازاریابی، حمایت از حضور بنگاه ها در نمایشگاه های خارج از کشور، کمک به حفظ و ماندگاری محصولات صادراتی در بازارهای هدف، حمایت از طرحهای آموزشی، پژوهشی و تحقیقات بازار و حمایت از طرحهای توسعه صادرات استان ها، پرداخت بخشی از هزینه صدور ضمانت نامه ها و یا بیمه های صادراتی،پرداخت یارانه سود و کارمزد تسهیلات بانکی صادرکنندگان،کمک به تهیه ، تولید و پخش مستندات توانمندی های صادارتی (کالا و خدمات ) ایران ،حمایت ویژه از توسعه صادرات به بازارهای هدف در اولویت و نیز برخی از کالاها و خدمات صادراتی دارای مزیت و ترویج حمایت از صدور کالا و خدمات با کیفیت مطلوب و مطابق با استانداردهای جهانی و حمایت از توسعه و ترویج طراحی و بسته بندی کالاهای صادراتی متناسب با نیاز بازارهای هدف از دیگر رئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیر نفتی است. دستورالعمل اجرایی برنامه هاو حمایت های مستقیم و غیرمستقیم سال 86 ظرف یک ماه پس از ابلاغ این تصویب نامه،تدوین و پس از توصیب کار گروه کارشناسی شورای عالی توسعه صادرات غیرنفتی توسط سازمان توسعه تجارت ایران ابلاغ خواهد شد. معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری موظف است در چهارچوب رئوس سیاست های یادشده درصورت لزوم نسبت به تنظیم اصلاحیه موافقتنامه بودجه سازمان توسعه تجارت ایران به تفکیک منابع تخصیصی هر بند در گروه های مشابه اقدام نماید این تصویب نامه پس از تایید رئیس جمهور از سوی معاون اول برای اجرا ابلاغ شده است. سیام. 9139-1344 شماره 336 ساعت 13:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt. sɑderɑte qejrenæfti. roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti sɑderɑte qejrenæfti ke æz suj væzirɑne ozvi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejre næfti be tæsvib reside æst, pæs æz tæide ræʔise dʒomhuri æz suj \" pærvize dɑvedi \" moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔresɑni dolæt, væzirɑne ozvi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejrenæfti, roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næfti keʃvær dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ rɑ be tæsvib resɑndænd. æhæmme roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næfti ʃɑmele mævɑredi æz qæbile hemɑjæt æz bonɡɑ hɑder dʒæhæte tolide sɑderɑti, hædæfmænd kærdæne dʒævɑjez væ moʃævveq hɑje sɑderɑti, komæk be toseʔe sɑderɑte xædæmɑt bɑ olævijæte sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi keʃvær væ komæk be toseʔe sɑderɑte kɑlɑhɑje bɑ ærzeʃe æfzude biʃtær æst. komæk be toseʔee zir sɑxt hɑje sɑderɑti keʃvær, sɑmɑndehi nezɑme ettelɑʔe resɑni æz bɑzɑrhɑ væ forsæt hɑje tedʒɑri be tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑn, komæk be idʒɑde dæfɑter, næmɑjændeɡi hɑ, ʃoʔæb væ mærɑkeze tedʒɑri dærbɑzɑrhɑje hædæf væ hemɑjæt æz tæʃækkol hɑje tolidi e sɑderɑti væ sænduq hɑje qejre dolæti toseʔe sɑderɑte qejre næfti æz diɡær roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejrenæftist. komæk be tæbliqɑte ɑme mæhsulɑte irɑni dær bɑzɑrhɑje hædæf, hemɑjæt æz eʔzɑm væ pæzireʃe hejʔæt hɑje tedʒɑri bɑzɑrjɑbi, hemɑjæt æz hozure bonɡɑ hɑ dær næmɑjeʃɡɑh hɑje xɑredʒ æz keʃvær, komæk be hefz væ mɑndɡɑri mæhsulɑte sɑderɑti dær bɑzɑrhɑje hædæf, hemɑjæt æz tærhhɑje ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ tæhqiqɑte bɑzɑr væ hemɑjæt æz tærhhɑje toseʔe sɑderɑte ostɑn hɑ, pærdɑxte bæxʃi æz hæzine sodure zemɑnæte nɑme hɑ væ jɑ bime hɑje sɑderɑti, pærdɑxte jɑrɑne sud væ kɑrmozde tæshilɑte bɑnki sɑderkonændeɡɑn, komæk be tæhije, tolid væ pæxʃe mostænædɑte tævɑnmændi hɑje sɑdɑræti kɑlɑ væ xædæmɑt pærɑntezbæste irɑn, hemɑjæte viʒe æz toseʔe sɑderɑt be bɑzɑrhɑje hædæf dær olævijæt væ niz bærxi æz kɑlɑhɑ væ xædæmɑte sɑderɑti dɑrɑje mæzijæt væ tærvidʒe hemɑjæt æz sodure kɑlɑ væ xædæmɑt bɑ kejfijæte mætlub væ motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ hemɑjæt æz toseʔe væ tærvidʒe tærrɑhi væ bæste bændi kɑlɑhɑje sɑderɑti motenɑseb bɑ nijɑze bɑzɑrhɑje hædæf æz diɡær roʔuse sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ tæʃviqe toseʔe sɑderɑte qejre næftist. dæsturolæmæle edʒrɑi bærnɑme hɑv hemɑjæt hɑje mostæqim væ qejremostæqime sɑle hæʃtɑdoʃeʃ zærfe jek mɑh pæs æz eblɑqe in tæsvib nɑme, tædvin væ pæs æz tosibe kɑre ɡoruh kɑrʃenɑsi ʃorɑje ɑli toseʔe sɑderɑte qejrenæfti tævæssote sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn eblɑq xɑhæd ʃod. mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri movæzzæf æst dær tʃɑhɑrtʃube roʔuse sijɑsæt hɑje jɑdʃode dærsuræte lozume næsæbte be tænzime eslɑhije movɑfeqætnɑme buddʒe sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn be tæfkike mænɑbeʔe tæxsisi hær bænd dær ɡoruh hɑje moʃɑbeh eqdɑm næmɑjæd in tæsvib nɑme pæs æz tæide ræise dʒomhur æz suj moʔɑvene ævvæl bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃode æst. siɑm. noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo sioʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\nداخلی.سیاسی.دولت.صادرات غیرنفتی. رئوس سیاست های حمایتی صادرات غیرنفتی که از سوی وزیران عضو شورای عالی\nتوسعه صادرات غیر نفتی به تصویب رسیده است ، پس از تایید رییس جمهوری از\nسوی \" پرویز داودی\" معاون اول رییس جمهوری برای اجرا ابلاغ شد. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از دبیرخانه شورای اطلاعرسانی دولت،\nوزیران عضو شورای عالی توسعه صادرات غیرنفتی، رئوس سیاست های حمایتی و\nتشویق توسعه صادرات غیر نفتی کشور در سال 86 را به تصویب رساندند. اهم رئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیر نفتی شامل مواردی\nاز قبیل حمایت از بنگاه هادر جهت تولید صادراتی، هدفمند کردن جوایز و\nمشوق های صادراتی،کمک به توسعه صادرات خدمات با اولویت صادرات خدمات فنی و\nمهندسی کشور و کمک به توسعه صادرات کالاهای با ارزش افزوده بیشتر است. کمک به توسعه زیر ساخت های صادراتی کشور،ساماندهی نظام اطلاع رسانی از\nبازارها و فرصت های تجاری به تولیدکنندگان و صادرکنندگان ، کمک به ایجاد\nدفاتر، نمایندگی ها، شعب و مراکز تجاری دربازارهای هدف و حمایت از تشکل های\nتولیدی ـ صادراتی و صندوق های غیر دولتی توسعه صادرات غیر نفتی از دیگر\nرئوس سیاست های حمایتی و تشویق توسعه صادرات غیرنفتی است. کمک به تبلیغات عام محصولات ایرانی در بازارهای هدف، حمایت از اعزام و\nپذیرش هیات های تجاری ـ بازاریابی، حمایت از حضور بنگاه ها در نمایشگاه های\nخارج از کشور، کمک به حفظ و ماندگاری محصولات صادراتی در بازارهای هدف،\nحمایت از طرحهای آموزشی، پژوهشی و تحقیقات بازار و حمایت از طرحهای توسعه\nصادرات استان ها،\n پرداخت بخشی از هزینه صدور ضمانت نامه ها و یا بیمه های صادراتی،پرداخت\nیارانه سود و کارمزد تسهیلات بانکی صادرکنندگان،کمک به تهیه ، تولید و پخش\nمستندات توانمندی های صادارتی (کالا و خدمات ) ایران ،حمایت ویژه از توسعه\nصادرات به بازارهای هدف در اولویت و نیز برخی از کالاها و خدمات صادراتی\nدارای مزیت و ترویج حمایت از صدور کالا و خدمات با کیفیت مطلوب و مطابق با\nاستانداردهای جهانی و حمایت از توسعه و ترویج طراحی و بسته بندی کالاهای\nصادراتی متناسب با نیاز بازارهای هدف از دیگر رئوس سیاست های حمایتی و\nتشویق توسعه صادرات غیر نفتی است. دستورالعمل اجرایی برنامه هاو حمایت های مستقیم و غیرمستقیم سال 86 ظرف\nیک ماه پس از ابلاغ این تصویب نامه،تدوین و پس از توصیب کار گروه کارشناسی\nشورای عالی توسعه صادرات غیرنفتی توسط سازمان توسعه تجارت ایران ابلاغ\nخواهد شد. معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری موظف است در چهارچوب\nرئوس سیاست های یادشده درصورت لزوم نسبت به تنظیم اصلاحیه موافقتنامه بودجه\nسازمان توسعه تجارت ایران به تفکیک منابع تخصیصی هر بند در گروه های مشابه\nاقدام نماید این تصویب نامه پس از تایید رئیس جمهور از سوی معاون اول برای\nاجرا ابلاغ شده است. سیام. 9139-1344\nشماره 336 ساعت 13:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhre kordneʃine kubɑni ejne ælæræb pærɑntezbæste dær ʃomɑle surije bær æsære næzdik be se mɑh næbord mjɑne teroristhɑje dɑʔeʃ væ modɑfeʔine kord væ bombɑrɑne hævɑi eʔtelɑfe bejnolmelæli be ʃeddæt ɑsib dide væ be ʃæhri nimee mæxrube tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æbnɑ bɑ in moqæddæme, tæsɑviri æz virɑnehɑje in ʃæhre montæʃer kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشهر کردنشین کوبانی (عین العرب) در شمال سوریه بر اثر نزدیک به سه ماه نبرد میان تروریست‌های داعش و مدافعین کُرد و بمباران هوایی ائتلاف بین‌المللی به شدت آسیب دیده و به شهری نیمه مخروبه تبدیل شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، ابنا با این مقدمه، تصاویری از ویرانه‌های این شهر منتشر کرده است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ʃæhre kordneʃine kubɑni ejne ælæræb pærɑntezbæste dær ʃomɑle surije bær æsære næzdik be se mɑh næbord mjɑne teroristhɑje dɑʔeʃ væ modɑfeʔine kord væ bombɑrɑne hævɑi eʔtelɑfe bejnolmelæli be ʃeddæt ɑsib dide væ be ʃæhri nimee mæxrube tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æbnɑ bɑ in moqæddæme, tæsɑviri æz virɑnehɑje in ʃæhre montæʃer kærde æst. entehɑje pæjɑm
شهر کردنشین کوبانی (عین العرب) در شمال سوریه بر اثر نزدیک به سه ماه نبرد میان تروریست‌های داعش و مدافعین کُرد و بمباران هوایی ائتلاف بین‌المللی به شدت آسیب دیده و به شهری نیمه مخروبه تبدیل شده است. به گزارش ایسنا، ابنا با این مقدمه، تصاویری از ویرانه‌های این شهر منتشر کرده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhre kordneʃine kubɑni ejne ælæræb pærɑntezbæste dær ʃomɑle surije bær æsære næzdik be se mɑh næbord mjɑne teroristhɑje dɑʔeʃ væ modɑfeʔine kord væ bombɑrɑne hævɑi eʔtelɑfe bejnolmelæli be ʃeddæt ɑsib dide væ be ʃæhri nimee mæxrube tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æbnɑ bɑ in moqæddæme, tæsɑviri æz virɑnehɑje in ʃæhre montæʃer kærde æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nشهر کردنشین کوبانی (عین العرب) در شمال سوریه بر اثر نزدیک به سه ماه نبرد میان تروریست‌های داعش و مدافعین کُرد و بمباران هوایی ائتلاف بین‌المللی به شدت آسیب دیده و به شهری نیمه مخروبه تبدیل شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، ابنا با این مقدمه، تصاویری از ویرانه‌های این شهر منتشر کرده است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "motæmmeme lɑjehe buddʒe dær morede tæʔmine kæsri hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne ʃæhriværmɑh morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. kɑrɡæri. eqtesɑdi. mædʒles. ræʔise ferɑksijone kɑrɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : motæmmeme lɑjehe buddʒe sɑle dʒɑri kol keʃvær dær xosuse tæʔmine kæsri mærbut be pærdɑxte do milijun riɑl hoquqe bɑzneʃæsteɡi be bime ʃodeɡɑne sænduq hɑje qejr æz bɑzneʃæsteɡi keʃværi dær ʃæhrivær mɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi xɑhæd ʃod. ælirezɑ mæhdʒub ruze jekʃænbe dær edʒtemɑʔe kɑrɡærɑne ʃɑqel væ bɑzneʃæste ʃæhre sænʔæti tæbriz dær mæsdʒede ɑjæt ællɑh tɑleqɑni in ʃæhr æfzud : bæræsɑs væʔde hɑje dɑde ʃode qærɑr æst in tærh tej mɑhe ɑjænde bærɑje tæsvib dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be bæhs ɡozɑʃte ʃævæd. dæbirkole xɑne kɑrɡære dʒomhuri eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be tærhe hæzfe mɑdde bistohæʃt æz qɑnune kɑre dʒomhuri eslɑmi bæræsɑse mævɑdde eslɑhi erɑʔe ʃode æz suj vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd ke hæzfe in mɑdde æz qɑnune mæzkur næ tænhɑ moʃkeli rɑ æz tolid væ eqtesɑde keʃvær hæl næxɑhæd kærd bælke bær hædʒme moʃkelɑte dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær xɑhæd æfzud. vej qɑnune kɑre konuni dʒomhuri eslɑmi rɑ sæmære xune ʃæhidɑn væ isɑrɡærɑne in bæxʃ væ niz tæʔmin konænde næzære emɑme rɑhel væ bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid nemud ke hærɡune tæʔærroz be æsɑse in qɑnun dær vɑqeʔ tæʔærroz be edɑlæt væ hoquqe æsɑsi mærdom væ dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvære mæhsub miʃævæd. mæhdʒub hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær ævɑqebe nɑxoʃɑjænde tæʔærroz be in qɑnun æz suj dolæt væ mædʒlese næsæbte be bærxi rujdɑdhɑje ehtemɑli væ ævɑqebe tælxe ɑn hoʃdɑr dɑd. dær in ɑin mæsʔule vɑhede ostɑn hɑje xɑne kɑrɡære dʒomhuri eslɑmi niz qɑnune kɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɡerefte væ motɑbeq bɑ feqh ʃiʔe væ bærxi motune montæbeq bɑ hoquq bejne olmelæl dɑnest ke bɑ zæhmæte færɑvɑn dær ævɑjele enqelɑb æz tæsvibe næhɑdhɑje qɑnuni dʒomhuri eslɑmi ɡozæʃte væ be tæsvibe bonjɑnɡozɑre ɑn reside æst. hæsæne sɑdeqi tæʔærroze konændeɡɑn be in qɑnun rɑ tæræfdɑrɑne dʒɑmeʔe særmɑje dɑri ærzjɑbi kærd ke qæsde hæzfe kollijeje hoquq væ dɑʃte hɑje dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær dær sɑje piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ dɑrænd. be ɡofte vej hæzfe bærxi osul æz in qɑnun æz dʒomle æsle tʃehelojek dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær rɑ dær moqɑbele nezɑm qærɑr midæhæd væ in jek zænæk xætære bæzræk bærɑje mæqɑmɑte keʃvære mæhsub miʃævæd. dær in tædʒæmmoʔ tʃænd tæn æz kɑrɡærɑne vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi suvɑlɑte xod pirɑmune moʔzælɑte dʒɑmeʔee kɑrɡæri rɑ tærh kærdænd. ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "متمم لایحه بودجه در مورد تامین کسری حقوق بازنشستگان شهریورماه مورد \nبررسی قرار می گیرد \n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.کارگری.اقتصادی.مجلس. \n رییس فراکسیون کارگری مجلس شورای اسلامی گفت: متمم لایحه بودجه سال جاری \nکل کشور در خصوص تامین کسری مربوط به پرداخت دو میلیون ریال حقوق \nبازنشستگی به بیمه شدگان صندوق های غیر از بازنشستگی کشوری در شهریور \nماه در مجلس شورای اسلامی بررسی خواهد شد. \n علیرضا محجوب روز یکشنبه در اجتماع کارگران شاغل و بازنشسته شهر صنعتی \nتبریز در مسجد آیت الله طالقانی این شهر افزود: براساس وعده های داده شده \nقرار است این طرح طی ماه آینده برای تصویب در مجلس شورای اسلامی به بحث \nگذاشته شود. \n دبیرکل خانه کارگر جمهوری اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به\nطرح حذف ماده 28 از قانون کار جمهوری اسلامی براساس مواد اصلاحی ارائه شده \nاز سوی وزارت کار و امور اجتماعی به مجلس شورای اسلامی تاکید کرد که حذف \nاین ماده از قانون مذکور نه تنها مشکلی را از تولید و اقتصاد کشور حل \nنخواهد کرد بلکه بر حجم مشکلات جامعه کارگری کشور خواهد افزود. \n وی قانون کار کنونی جمهوری اسلامی را ثمره خون شهیدان و ایثارگران این \nبخش و نیز تامین کننده نظر امام راحل و بنیانگذار جمهوری اسلامی عنوان \nکرد. \n این نماینده مجلس تاکید نمود که هرگونه تعرض به اساس این قانون در واقع\nتعرض به عدالت و حقوق اساسی مردم و جامعه کارگری کشور محسوب میشود. \n محجوب همچنین با تاکید بر عواقب ناخوشایند تعرض به این قانون از سوی \nدولت و مجلس نسبت به برخی رویدادهای احتمالی و عواقب تلخ آن هشدار داد. \n در این آئین مسوول واحد استان های خانه کارگر جمهوری اسلامی نیز قانون \nکار جمهوری اسلامی ایران را برگرفته و مطابق با فقه شیعه و برخی متون \nمنطبق با حقوق بین الملل دانست که با زحمت فراوان در اوایل انقلاب از تصویب\nنهادهای قانونی جمهوری اسلامی گذشته و به تصویب بنیانگذار آن رسیده است. \n حسن صادقی تعرض کنندگان به این قانون را طرفداران جامعه سرمایه داری \nارزیابی کرد که قصد حذف کلیه حقوق و داشته های جامعه کارگری کشور در سایه\nپیروزی انقلاب اسلامی را دارند. \n به گفته وی حذف برخی اصول از این قانون از جمله اصل 41 جامعه کارگری \nکشور را در مقابل نظام قرار میدهد و این یک زنک خطر بزرک برای مقامات \nکشور محسوب میشود. \n در این تجمع چند تن از کارگران واحدهای صنعتی استان آذربایجان شرقی \nسووالات خود پیرامون معضلات جامعه کارگری را طرح کردند. \n612/586/567/566 \n\n " }
motæmmeme lɑjehe buddʒe dær morede tæʔmine kæsri hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne ʃæhriværmɑh morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. kɑrɡæri. eqtesɑdi. mædʒles. ræʔise ferɑksijone kɑrɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : motæmmeme lɑjehe buddʒe sɑle dʒɑri kol keʃvær dær xosuse tæʔmine kæsri mærbut be pærdɑxte do milijun riɑl hoquqe bɑzneʃæsteɡi be bime ʃodeɡɑne sænduq hɑje qejr æz bɑzneʃæsteɡi keʃværi dær ʃæhrivær mɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi xɑhæd ʃod. ælirezɑ mæhdʒub ruze jekʃænbe dær edʒtemɑʔe kɑrɡærɑne ʃɑqel væ bɑzneʃæste ʃæhre sænʔæti tæbriz dær mæsdʒede ɑjæt ællɑh tɑleqɑni in ʃæhr æfzud : bæræsɑs væʔde hɑje dɑde ʃode qærɑr æst in tærh tej mɑhe ɑjænde bærɑje tæsvib dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be bæhs ɡozɑʃte ʃævæd. dæbirkole xɑne kɑrɡære dʒomhuri eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be tærhe hæzfe mɑdde bistohæʃt æz qɑnune kɑre dʒomhuri eslɑmi bæræsɑse mævɑdde eslɑhi erɑʔe ʃode æz suj vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd ke hæzfe in mɑdde æz qɑnune mæzkur næ tænhɑ moʃkeli rɑ æz tolid væ eqtesɑde keʃvær hæl næxɑhæd kærd bælke bær hædʒme moʃkelɑte dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær xɑhæd æfzud. vej qɑnune kɑre konuni dʒomhuri eslɑmi rɑ sæmære xune ʃæhidɑn væ isɑrɡærɑne in bæxʃ væ niz tæʔmin konænde næzære emɑme rɑhel væ bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid nemud ke hærɡune tæʔærroz be æsɑse in qɑnun dær vɑqeʔ tæʔærroz be edɑlæt væ hoquqe æsɑsi mærdom væ dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvære mæhsub miʃævæd. mæhdʒub hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær ævɑqebe nɑxoʃɑjænde tæʔærroz be in qɑnun æz suj dolæt væ mædʒlese næsæbte be bærxi rujdɑdhɑje ehtemɑli væ ævɑqebe tælxe ɑn hoʃdɑr dɑd. dær in ɑin mæsʔule vɑhede ostɑn hɑje xɑne kɑrɡære dʒomhuri eslɑmi niz qɑnune kɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɡerefte væ motɑbeq bɑ feqh ʃiʔe væ bærxi motune montæbeq bɑ hoquq bejne olmelæl dɑnest ke bɑ zæhmæte færɑvɑn dær ævɑjele enqelɑb æz tæsvibe næhɑdhɑje qɑnuni dʒomhuri eslɑmi ɡozæʃte væ be tæsvibe bonjɑnɡozɑre ɑn reside æst. hæsæne sɑdeqi tæʔærroze konændeɡɑn be in qɑnun rɑ tæræfdɑrɑne dʒɑmeʔe særmɑje dɑri ærzjɑbi kærd ke qæsde hæzfe kollijeje hoquq væ dɑʃte hɑje dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær dær sɑje piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ dɑrænd. be ɡofte vej hæzfe bærxi osul æz in qɑnun æz dʒomle æsle tʃehelojek dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær rɑ dær moqɑbele nezɑm qærɑr midæhæd væ in jek zænæk xætære bæzræk bærɑje mæqɑmɑte keʃvære mæhsub miʃævæd. dær in tædʒæmmoʔ tʃænd tæn æz kɑrɡærɑne vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi suvɑlɑte xod pirɑmune moʔzælɑte dʒɑmeʔee kɑrɡæri rɑ tærh kærdænd. ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
متمم لایحه بودجه در مورد تامین کسری حقوق بازنشستگان شهریورماه مورد بررسی قرار می گیرد # تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 داخلی.کارگری.اقتصادی.مجلس. رییس فراکسیون کارگری مجلس شورای اسلامی گفت: متمم لایحه بودجه سال جاری کل کشور در خصوص تامین کسری مربوط به پرداخت دو میلیون ریال حقوق بازنشستگی به بیمه شدگان صندوق های غیر از بازنشستگی کشوری در شهریور ماه در مجلس شورای اسلامی بررسی خواهد شد. علیرضا محجوب روز یکشنبه در اجتماع کارگران شاغل و بازنشسته شهر صنعتی تبریز در مسجد آیت الله طالقانی این شهر افزود: براساس وعده های داده شده قرار است این طرح طی ماه آینده برای تصویب در مجلس شورای اسلامی به بحث گذاشته شود. دبیرکل خانه کارگر جمهوری اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به طرح حذف ماده 28 از قانون کار جمهوری اسلامی براساس مواد اصلاحی ارائه شده از سوی وزارت کار و امور اجتماعی به مجلس شورای اسلامی تاکید کرد که حذف این ماده از قانون مذکور نه تنها مشکلی را از تولید و اقتصاد کشور حل نخواهد کرد بلکه بر حجم مشکلات جامعه کارگری کشور خواهد افزود. وی قانون کار کنونی جمهوری اسلامی را ثمره خون شهیدان و ایثارگران این بخش و نیز تامین کننده نظر امام راحل و بنیانگذار جمهوری اسلامی عنوان کرد. این نماینده مجلس تاکید نمود که هرگونه تعرض به اساس این قانون در واقع تعرض به عدالت و حقوق اساسی مردم و جامعه کارگری کشور محسوب میشود. محجوب همچنین با تاکید بر عواقب ناخوشایند تعرض به این قانون از سوی دولت و مجلس نسبت به برخی رویدادهای احتمالی و عواقب تلخ آن هشدار داد. در این آئین مسوول واحد استان های خانه کارگر جمهوری اسلامی نیز قانون کار جمهوری اسلامی ایران را برگرفته و مطابق با فقه شیعه و برخی متون منطبق با حقوق بین الملل دانست که با زحمت فراوان در اوایل انقلاب از تصویب نهادهای قانونی جمهوری اسلامی گذشته و به تصویب بنیانگذار آن رسیده است. حسن صادقی تعرض کنندگان به این قانون را طرفداران جامعه سرمایه داری ارزیابی کرد که قصد حذف کلیه حقوق و داشته های جامعه کارگری کشور در سایه پیروزی انقلاب اسلامی را دارند. به گفته وی حذف برخی اصول از این قانون از جمله اصل 41 جامعه کارگری کشور را در مقابل نظام قرار میدهد و این یک زنک خطر بزرک برای مقامات کشور محسوب میشود. در این تجمع چند تن از کارگران واحدهای صنعتی استان آذربایجان شرقی سووالات خود پیرامون معضلات جامعه کارگری را طرح کردند. 612/586/567/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: motæmmeme lɑjehe buddʒe dær morede tæʔmine kæsri hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne ʃæhriværmɑh morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. kɑrɡæri. eqtesɑdi. mædʒles. ræʔise ferɑksijone kɑrɡæri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : motæmmeme lɑjehe buddʒe sɑle dʒɑri kol keʃvær dær xosuse tæʔmine kæsri mærbut be pærdɑxte do milijun riɑl hoquqe bɑzneʃæsteɡi be bime ʃodeɡɑne sænduq hɑje qejr æz bɑzneʃæsteɡi keʃværi dær ʃæhrivær mɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi xɑhæd ʃod. ælirezɑ mæhdʒub ruze jekʃænbe dær edʒtemɑʔe kɑrɡærɑne ʃɑqel væ bɑzneʃæste ʃæhre sænʔæti tæbriz dær mæsdʒede ɑjæt ællɑh tɑleqɑni in ʃæhr æfzud : bæræsɑs væʔde hɑje dɑde ʃode qærɑr æst in tærh tej mɑhe ɑjænde bærɑje tæsvib dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be bæhs ɡozɑʃte ʃævæd. dæbirkole xɑne kɑrɡære dʒomhuri eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be tærhe hæzfe mɑdde bistohæʃt æz qɑnune kɑre dʒomhuri eslɑmi bæræsɑse mævɑdde eslɑhi erɑʔe ʃode æz suj vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd ke hæzfe in mɑdde æz qɑnune mæzkur næ tænhɑ moʃkeli rɑ æz tolid væ eqtesɑde keʃvær hæl næxɑhæd kærd bælke bær hædʒme moʃkelɑte dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær xɑhæd æfzud. vej qɑnune kɑre konuni dʒomhuri eslɑmi rɑ sæmære xune ʃæhidɑn væ isɑrɡærɑne in bæxʃ væ niz tæʔmin konænde næzære emɑme rɑhel væ bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid nemud ke hærɡune tæʔærroz be æsɑse in qɑnun dær vɑqeʔ tæʔærroz be edɑlæt væ hoquqe æsɑsi mærdom væ dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvære mæhsub miʃævæd. mæhdʒub hæmtʃenin bɑ tæʔkid bær ævɑqebe nɑxoʃɑjænde tæʔærroz be in qɑnun æz suj dolæt væ mædʒlese næsæbte be bærxi rujdɑdhɑje ehtemɑli væ ævɑqebe tælxe ɑn hoʃdɑr dɑd. dær in ɑin mæsʔule vɑhede ostɑn hɑje xɑne kɑrɡære dʒomhuri eslɑmi niz qɑnune kɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɡerefte væ motɑbeq bɑ feqh ʃiʔe væ bærxi motune montæbeq bɑ hoquq bejne olmelæl dɑnest ke bɑ zæhmæte færɑvɑn dær ævɑjele enqelɑb æz tæsvibe næhɑdhɑje qɑnuni dʒomhuri eslɑmi ɡozæʃte væ be tæsvibe bonjɑnɡozɑre ɑn reside æst. hæsæne sɑdeqi tæʔærroze konændeɡɑn be in qɑnun rɑ tæræfdɑrɑne dʒɑmeʔe særmɑje dɑri ærzjɑbi kærd ke qæsde hæzfe kollijeje hoquq væ dɑʃte hɑje dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær dær sɑje piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ dɑrænd. be ɡofte vej hæzfe bærxi osul æz in qɑnun æz dʒomle æsle tʃehelojek dʒɑmeʔe kɑrɡæri keʃvær rɑ dær moqɑbele nezɑm qærɑr midæhæd væ in jek zænæk xætære bæzræk bærɑje mæqɑmɑte keʃvære mæhsub miʃævæd. dær in tædʒæmmoʔ tʃænd tæn æz kɑrɡærɑne vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi suvɑlɑte xod pirɑmune moʔzælɑte dʒɑmeʔee kɑrɡæri rɑ tærh kærdænd. ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "متمم لایحه بودجه در مورد تامین کسری حقوق بازنشستگان شهریورماه مورد \nبررسی قرار می گیرد \n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.کارگری.اقتصادی.مجلس. \n رییس فراکسیون کارگری مجلس شورای اسلامی گفت: متمم لایحه بودجه سال جاری \nکل کشور در خصوص تامین کسری مربوط به پرداخت دو میلیون ریال حقوق \nبازنشستگی به بیمه شدگان صندوق های غیر از بازنشستگی کشوری در شهریور \nماه در مجلس شورای اسلامی بررسی خواهد شد. \n علیرضا محجوب روز یکشنبه در اجتماع کارگران شاغل و بازنشسته شهر صنعتی \nتبریز در مسجد آیت الله طالقانی این شهر افزود: براساس وعده های داده شده \nقرار است این طرح طی ماه آینده برای تصویب در مجلس شورای اسلامی به بحث \nگذاشته شود. \n دبیرکل خانه کارگر جمهوری اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به\nطرح حذف ماده 28 از قانون کار جمهوری اسلامی براساس مواد اصلاحی ارائه شده \nاز سوی وزارت کار و امور اجتماعی به مجلس شورای اسلامی تاکید کرد که حذف \nاین ماده از قانون مذکور نه تنها مشکلی را از تولید و اقتصاد کشور حل \nنخواهد کرد بلکه بر حجم مشکلات جامعه کارگری کشور خواهد افزود. \n وی قانون کار کنونی جمهوری اسلامی را ثمره خون شهیدان و ایثارگران این \nبخش و نیز تامین کننده نظر امام راحل و بنیانگذار جمهوری اسلامی عنوان \nکرد. \n این نماینده مجلس تاکید نمود که هرگونه تعرض به اساس این قانون در واقع\nتعرض به عدالت و حقوق اساسی مردم و جامعه کارگری کشور محسوب میشود. \n محجوب همچنین با تاکید بر عواقب ناخوشایند تعرض به این قانون از سوی \nدولت و مجلس نسبت به برخی رویدادهای احتمالی و عواقب تلخ آن هشدار داد. \n در این آئین مسوول واحد استان های خانه کارگر جمهوری اسلامی نیز قانون \nکار جمهوری اسلامی ایران را برگرفته و مطابق با فقه شیعه و برخی متون \nمنطبق با حقوق بین الملل دانست که با زحمت فراوان در اوایل انقلاب از تصویب\nنهادهای قانونی جمهوری اسلامی گذشته و به تصویب بنیانگذار آن رسیده است. \n حسن صادقی تعرض کنندگان به این قانون را طرفداران جامعه سرمایه داری \nارزیابی کرد که قصد حذف کلیه حقوق و داشته های جامعه کارگری کشور در سایه\nپیروزی انقلاب اسلامی را دارند. \n به گفته وی حذف برخی اصول از این قانون از جمله اصل 41 جامعه کارگری \nکشور را در مقابل نظام قرار میدهد و این یک زنک خطر بزرک برای مقامات \nکشور محسوب میشود. \n در این تجمع چند تن از کارگران واحدهای صنعتی استان آذربایجان شرقی \nسووالات خود پیرامون معضلات جامعه کارگری را طرح کردند. \n612/586/567/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær ɑxærin ruze sɑle nævædohæft,, xɑnænde dʒævɑne keʃværemɑn bær æsære bimɑri dærɡozæʃt. omide dʒæʔfæri, xɑnændee dʒævɑn ke æsære mæʔrufe u be nɑme « bær tæble ʃɑdɑne bekub » pæs æz piruzihɑje værzeʃi irɑn æz telvizijon pæxʃ miʃod, bær æsære bimɑri dærɡozæʃt. vej xɑnænde qætæʔɑte ziɑde diɡær æz dʒomle « sæmfoni irɑn », « doʔɑ », « doxtæræke qɑlibɑf » væ « mehre mihæn » æst.", "text": " در آخرین روز سال ۹۷،، خواننده جوان کشورمان بر اثر بیماری درگذشت.\nامید جعفری، خواننده جوان که اثر معروف او به نام «بر طبل شادانه بکوب» پس از پیروزی‌های ورزشی ایران از تلویزیون پخش می‌شد، بر اثر بیماری درگذشت.\nوی خواننده قطعات زیاد دیگر از جمله «سمفونی ایران»، «دعا»، «دخترک قالیباف» و «مهر میهن» است." }
dær ɑxærin ruze sɑle nævædohæft,, xɑnænde dʒævɑne keʃværemɑn bær æsære bimɑri dærɡozæʃt. omide dʒæʔfæri, xɑnændee dʒævɑn ke æsære mæʔrufe u be nɑme « bær tæble ʃɑdɑne bekub » pæs æz piruzihɑje værzeʃi irɑn æz telvizijon pæxʃ miʃod, bær æsære bimɑri dærɡozæʃt. vej xɑnænde qætæʔɑte ziɑde diɡær æz dʒomle « sæmfoni irɑn », « doʔɑ », « doxtæræke qɑlibɑf » væ « mehre mihæn » æst.
در آخرین روز سال ۹۷،، خواننده جوان کشورمان بر اثر بیماری درگذشت. امید جعفری، خواننده جوان که اثر معروف او به نام «بر طبل شادانه بکوب» پس از پیروزی‌های ورزشی ایران از تلویزیون پخش می‌شد، بر اثر بیماری درگذشت. وی خواننده قطعات زیاد دیگر از جمله «سمفونی ایران»، «دعا»، «دخترک قالیباف» و «مهر میهن» است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær ɑxærin ruze sɑle nævædohæft,, xɑnænde dʒævɑne keʃværemɑn bær æsære bimɑri dærɡozæʃt. omide dʒæʔfæri, xɑnændee dʒævɑn ke æsære mæʔrufe u be nɑme « bær tæble ʃɑdɑne bekub » pæs æz piruzihɑje værzeʃi irɑn æz telvizijon pæxʃ miʃod, bær æsære bimɑri dærɡozæʃt. vej xɑnænde qætæʔɑte ziɑde diɡær æz dʒomle « sæmfoni irɑn », « doʔɑ », « doxtæræke qɑlibɑf » væ « mehre mihæn » æst.", "role": "user" }, { "content": " در آخرین روز سال ۹۷،، خواننده جوان کشورمان بر اثر بیماری درگذشت.\nامید جعفری، خواننده جوان که اثر معروف او به نام «بر طبل شادانه بکوب» پس از پیروزی‌های ورزشی ایران از تلویزیون پخش می‌شد، بر اثر بیماری درگذشت.\nوی خواننده قطعات زیاد دیگر از جمله «سمفونی ایران»، «دعا»، «دخترک قالیباف» و «مهر میهن» است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ noʔ xærdʒ kærdæne pulhɑjemɑn mitævɑnim dær tæʔdʒile zohure tæʔsirɡozɑr bɑʃim. kopi ʃod", "text": "با نوع خرج کردن پول‌هایمان می‌توانیم در تعجیل ظهور تاثیرگذار باشیم.کپی شد" }
bɑ noʔ xærdʒ kærdæne pulhɑjemɑn mitævɑnim dær tæʔdʒile zohure tæʔsirɡozɑr bɑʃim. kopi ʃod
با نوع خرج کردن پول‌هایمان می‌توانیم در تعجیل ظهور تاثیرگذار باشیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ noʔ xærdʒ kærdæne pulhɑjemɑn mitævɑnim dær tæʔdʒile zohure tæʔsirɡozɑr bɑʃim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "با نوع خرج کردن پول‌هایمان می‌توانیم در تعجیل ظهور تاثیرگذار باشیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑlbome musiqi tælfiqi « bæxʃeʃ » be ɑhænɡsɑzi væ xɑnændeɡi ɑjsɑ hejdæri dær qɑlebe jɑzdæh qætʔe musiqɑi bæʔd æz æjjjɑme mæhræm væ sefr rævɑne bɑzɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe, ɑlbome musiqi pɑp væ tælfiqi « bæxʃeʃ » be ɑhænɡsɑzi, tænzim væ xɑnændeɡi ɑjsɑ hejdæri be zudi dær dæstræse moxɑtæbɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. dær in ɑlbome jɑzdæh qætʔe be nɑm hɑje « rosvɑi », « næqqɑʃi », « deltænɡi », « ʒeste tekrɑri », « delxoʃi », « tæhqire », « tæklife roʃæne », « bæxʃeʃ », « ejdɑne », « tʃe xoʃhɑlæm » væ « rosvɑi » be ælɑqe mændɑn erɑʔe ʃode æst. sæmæde bærqi nævɑzænde vijolon, æmire færhænɡe eskændæri nævɑzænde tɑr, æli færbode niɑ nævɑzænde kelɑrinet, sɑksifon, ɑjsɑ hejdæri nævɑzænde pijɑno, ɡitɑr, sinti sɑjzær væ sɑzhɑje elekteronik be onvɑne nævɑzænde hozur dɑrænd. nɑme ɑlbom bærɡerefte æz jeki æz qætæʔɑte ɑn æst ke bɑ mozue esteqfɑr væ tælæbe bæxʃeʃ sɑxte væ piʃ tær be ʃekle tæk ɑhænɡe montæʃer ʃode bud. qætæʔɑte diɡær æsær hæm dær sæbok hɑje tælfiqi væ hɑl væ hævɑi ɑtefi edʒrɑ ʃode ænd. modʒævveze ɑlbom « bæxʃeʃ » æz tæriqe moʔæssese « nævɑ ɡostære ɑpɑdɑnɑ » sɑder ʃode væ in æsær pæs æz sepæri ʃodi æjjjɑme mæhræm væ sefre montæʃer væ rɑhi bɑzɑre musiqi xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "آلبوم موسیقی تلفیقی «بخشش» به آهنگسازی و خوانندگی آیسا حیدری در قالب ۱۱ قطعه موسیقایی بعد از ایام محرم و صفر روانه بازار می شود. به گزارش ، آلبوم موسیقی پاپ و تلفیقی «بخشش» به آهنگسازی، تنظیم و خوانندگی آیسا حیدری به زودی در دسترس مخاطبان قرار خواهد گرفت. در این آلبوم ۱۱ قطعه به نام های «رسوایی»، «نقاشی»، «دلتنگی»، «ژست تکراری»، «دلخوشی»، «تحقیر»، «تکلیف روشنه»، «بخشش»، «عیدانه»، «چه خوشحالم» و «رسوایی» به علاقه مندان ارائه شده است.صمد برقی نوازنده ویولن، امیر فرهنگ اسکندری نوازنده تار، علی فربد نیا نوازنده کلارینت، ساکسیفون، آیسا حیدری  نوازنده پیانو، گیتار، سینتی سایزر و سازهای الکترونیک به عنوان نوازنده حضور دارند.نام آلبوم برگرفته از یکی از قطعات آن است که با موضوع استغفار و طلب بخشش ساخته و پیش تر به شکل تک آهنگ منتشر شده بود. قطعات دیگر اثر هم در سبک های تلفیقی و حال و هوایی عاطفی اجرا شده اند.مجوز آلبوم «بخشش» از طریق مؤسسه «نوا گستر آپادانا» صادر شده و این اثر پس از سپری شدی ایام محرم و صفر منتشر و راهی بازار موسیقی خواهد شد.کپی شد" }
ɑlbome musiqi tælfiqi « bæxʃeʃ » be ɑhænɡsɑzi væ xɑnændeɡi ɑjsɑ hejdæri dær qɑlebe jɑzdæh qætʔe musiqɑi bæʔd æz æjjjɑme mæhræm væ sefr rævɑne bɑzɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe, ɑlbome musiqi pɑp væ tælfiqi « bæxʃeʃ » be ɑhænɡsɑzi, tænzim væ xɑnændeɡi ɑjsɑ hejdæri be zudi dær dæstræse moxɑtæbɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. dær in ɑlbome jɑzdæh qætʔe be nɑm hɑje « rosvɑi », « næqqɑʃi », « deltænɡi », « ʒeste tekrɑri », « delxoʃi », « tæhqire », « tæklife roʃæne », « bæxʃeʃ », « ejdɑne », « tʃe xoʃhɑlæm » væ « rosvɑi » be ælɑqe mændɑn erɑʔe ʃode æst. sæmæde bærqi nævɑzænde vijolon, æmire færhænɡe eskændæri nævɑzænde tɑr, æli færbode niɑ nævɑzænde kelɑrinet, sɑksifon, ɑjsɑ hejdæri nævɑzænde pijɑno, ɡitɑr, sinti sɑjzær væ sɑzhɑje elekteronik be onvɑne nævɑzænde hozur dɑrænd. nɑme ɑlbom bærɡerefte æz jeki æz qætæʔɑte ɑn æst ke bɑ mozue esteqfɑr væ tælæbe bæxʃeʃ sɑxte væ piʃ tær be ʃekle tæk ɑhænɡe montæʃer ʃode bud. qætæʔɑte diɡær æsær hæm dær sæbok hɑje tælfiqi væ hɑl væ hævɑi ɑtefi edʒrɑ ʃode ænd. modʒævveze ɑlbom « bæxʃeʃ » æz tæriqe moʔæssese « nævɑ ɡostære ɑpɑdɑnɑ » sɑder ʃode væ in æsær pæs æz sepæri ʃodi æjjjɑme mæhræm væ sefre montæʃer væ rɑhi bɑzɑre musiqi xɑhæd ʃod. kopi ʃod
آلبوم موسیقی تلفیقی «بخشش» به آهنگسازی و خوانندگی آیسا حیدری در قالب ۱۱ قطعه موسیقایی بعد از ایام محرم و صفر روانه بازار می شود. به گزارش ، آلبوم موسیقی پاپ و تلفیقی «بخشش» به آهنگسازی، تنظیم و خوانندگی آیسا حیدری به زودی در دسترس مخاطبان قرار خواهد گرفت. در این آلبوم ۱۱ قطعه به نام های «رسوایی»، «نقاشی»، «دلتنگی»، «ژست تکراری»، «دلخوشی»، «تحقیر»، «تکلیف روشنه»، «بخشش»، «عیدانه»، «چه خوشحالم» و «رسوایی» به علاقه مندان ارائه شده است.صمد برقی نوازنده ویولن، امیر فرهنگ اسکندری نوازنده تار، علی فربد نیا نوازنده کلارینت، ساکسیفون، آیسا حیدری  نوازنده پیانو، گیتار، سینتی سایزر و سازهای الکترونیک به عنوان نوازنده حضور دارند.نام آلبوم برگرفته از یکی از قطعات آن است که با موضوع استغفار و طلب بخشش ساخته و پیش تر به شکل تک آهنگ منتشر شده بود. قطعات دیگر اثر هم در سبک های تلفیقی و حال و هوایی عاطفی اجرا شده اند.مجوز آلبوم «بخشش» از طریق مؤسسه «نوا گستر آپادانا» صادر شده و این اثر پس از سپری شدی ایام محرم و صفر منتشر و راهی بازار موسیقی خواهد شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑlbome musiqi tælfiqi « bæxʃeʃ » be ɑhænɡsɑzi væ xɑnændeɡi ɑjsɑ hejdæri dær qɑlebe jɑzdæh qætʔe musiqɑi bæʔd æz æjjjɑme mæhræm væ sefr rævɑne bɑzɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe, ɑlbome musiqi pɑp væ tælfiqi « bæxʃeʃ » be ɑhænɡsɑzi, tænzim væ xɑnændeɡi ɑjsɑ hejdæri be zudi dær dæstræse moxɑtæbɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. dær in ɑlbome jɑzdæh qætʔe be nɑm hɑje « rosvɑi », « næqqɑʃi », « deltænɡi », « ʒeste tekrɑri », « delxoʃi », « tæhqire », « tæklife roʃæne », « bæxʃeʃ », « ejdɑne », « tʃe xoʃhɑlæm » væ « rosvɑi » be ælɑqe mændɑn erɑʔe ʃode æst. sæmæde bærqi nævɑzænde vijolon, æmire færhænɡe eskændæri nævɑzænde tɑr, æli færbode niɑ nævɑzænde kelɑrinet, sɑksifon, ɑjsɑ hejdæri nævɑzænde pijɑno, ɡitɑr, sinti sɑjzær væ sɑzhɑje elekteronik be onvɑne nævɑzænde hozur dɑrænd. nɑme ɑlbom bærɡerefte æz jeki æz qætæʔɑte ɑn æst ke bɑ mozue esteqfɑr væ tælæbe bæxʃeʃ sɑxte væ piʃ tær be ʃekle tæk ɑhænɡe montæʃer ʃode bud. qætæʔɑte diɡær æsær hæm dær sæbok hɑje tælfiqi væ hɑl væ hævɑi ɑtefi edʒrɑ ʃode ænd. modʒævveze ɑlbom « bæxʃeʃ » æz tæriqe moʔæssese « nævɑ ɡostære ɑpɑdɑnɑ » sɑder ʃode væ in æsær pæs æz sepæri ʃodi æjjjɑme mæhræm væ sefre montæʃer væ rɑhi bɑzɑre musiqi xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "آلبوم موسیقی تلفیقی «بخشش» به آهنگسازی و خوانندگی آیسا حیدری در قالب ۱۱ قطعه موسیقایی بعد از ایام محرم و صفر روانه بازار می شود. به گزارش ، آلبوم موسیقی پاپ و تلفیقی «بخشش» به آهنگسازی، تنظیم و خوانندگی آیسا حیدری به زودی در دسترس مخاطبان قرار خواهد گرفت. در این آلبوم ۱۱ قطعه به نام های «رسوایی»، «نقاشی»، «دلتنگی»، «ژست تکراری»، «دلخوشی»، «تحقیر»، «تکلیف روشنه»، «بخشش»، «عیدانه»، «چه خوشحالم» و «رسوایی» به علاقه مندان ارائه شده است.صمد برقی نوازنده ویولن، امیر فرهنگ اسکندری نوازنده تار، علی فربد نیا نوازنده کلارینت، ساکسیفون، آیسا حیدری  نوازنده پیانو، گیتار، سینتی سایزر و سازهای الکترونیک به عنوان نوازنده حضور دارند.نام آلبوم برگرفته از یکی از قطعات آن است که با موضوع استغفار و طلب بخشش ساخته و پیش تر به شکل تک آهنگ منتشر شده بود. قطعات دیگر اثر هم در سبک های تلفیقی و حال و هوایی عاطفی اجرا شده اند.مجوز آلبوم «بخشش» از طریق مؤسسه «نوا گستر آپادانا» صادر شده و این اثر پس از سپری شدی ایام محرم و صفر منتشر و راهی بازار موسیقی خواهد شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæsʔulɑne in eddeʔɑ rɑ ræd mikonænd. ʃævɑhede modʒud hæm neʃɑn midæhæd ke bɑræʃhɑje sejle ɑsɑje bæhɑri nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ næbude æst æmmɑ bærɑje bærræsi fænitære mozue sorɑqe færide ɡolkɑr, modire mærkæze melli tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte bɑrværi æbrhɑ ræfteim. u miɡujæd ke bɑrværsɑzi æbræhɑe do sɑl æst ke ændʒɑm næʃode æmmɑ edʒrɑje in æmæliɑt hæm ʃoruti dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh be ɑn, mɑ edʒɑze bɑrværsɑzi dær ʃærɑjete konuni rɑ nædɑʃtim. ɑiɑ dær jek mɑhe æxir bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm ʃode æst? xejr næ tænhɑ dær jek mɑhe æxir bælke dær do sɑle ɡozæʃte hitʃ poroʒe æmæliɑti dʒeddi væ ɡostærdei dær keʃvær edʒrɑ næʃode æst. tæmɑm eqdɑmɑte mɑ dær in moddæte mærbut be test, idʒɑde zirsɑxt, ɑzmɑjeʃ væ ɑmɑdesɑzi bærɑje sɑle ɑbi nævædonoh nævædohæʃt bude ke in sɑl æz mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃoruʔ miʃævæd. zemne ɑnke dær in zæminee do ʃært bærɑje edʒrɑje bɑrværsɑzi æbrhɑ vodʒud dɑræd. noxost ɑnke, æɡær dær hær ʃærɑjeti extɑre ræsmi sɑzemɑnhɑje moʔtæbær mɑnænde hævɑʃenɑsi væ jɑ sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvære sɑder ʃævæd ke neʃɑn dæhæd æfzɑjeʃe bɑræʃhɑe mondʒær be beruze sejl xɑhæd ʃod, bɑrværsɑzi æbræhɑe mæmnuʔ æst. dær in bɑre mɑ porotokole tævæqqofe æmæliɑt dɑrim væ bɑ hær extɑri æz in sɑzemɑnhɑ bɑjæd poroʒe rɑ motevæqqef konim. dær bist sɑle ɡozæʃte in mozu rɑ ræʔɑjæt kærdeim væ hæmtʃenɑn be ɑn pɑjbænd hæstim. noktee dovvom ke xejli mohem æst væ neʃɑn midæhæd ke bɑræʃhɑje æxir be hitʃ vædʒh dær nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ rox nædɑde, ʃeddæt væ moddæte æsærɡozɑri in æmæliɑt æst. bɑze zæmɑni æsærɡozɑri bɑrværsɑzi æbræhɑe fæqæt tʃænd sɑʔæt æst. in eqdɑm hodud jek tɑ se sɑʔæt æsære bæxʃi dɑræd. mævɑdi ke dær æbr tæzriq mikonim æsære kutɑh moddæt dɑræd væ fæzɑi hæm ke in æmæliɑt mitævɑnæd puʃeʃ dæhæd mæhdud æst væ dær qɑlebe hæmin zærf miɡondʒæd. jæʔni æɡær æsærɡozɑri hæddeæksær do sɑʔæt væ sorʔæte hærekæte sɑmɑne hæm hættɑ hæftɑd kilumetr bær sɑʔæt bɑʃæd, bɑrværsɑzi fæqæt hodud sædo tʃehel kilumetr ætrɑfe xod rɑ mitævɑnæd tæhte puʃeʃ qærɑr dæhæd. lezɑ tʃe meqijɑs zæmɑni væ tʃe meqijɑs mækɑni mæhdudijæt dɑræd væ nemitævɑn kol keʃvær rɑ dærɡire bɑrværsɑzi æbrhɑ dɑnest. æmmɑ æknun ʃeddæte bɑræʃhɑe foq olɑddee zjɑd æst væ æɡær hæm mɑ poroʒei bærɑje edʒrɑe ɑmɑde kærde budim, bær æsɑse ʃærte ævvæl edʒɑze edʒrɑje in poroʒe rɑ nædɑʃtim. bærxi æz ræsɑnehɑ eddeʔɑ kærdeænd ke irɑn dær in zæmine qærɑrdɑdi bɑ rushɑ emzɑ kærde ke hæmzæmɑn bɑ vorude in sɑmɑnee bɑræʃzɑ be keʃvær ændʒɑm ʃode æst, pæs ʃomɑ in ezhɑrɑt rɑ ræd mikonid? qærɑrdɑdi ke mɑ bɑ rushɑ dɑʃtim moteʔælleq be sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft tɑ hæddeæksær jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bud væ poroʒe enteqɑle fænnɑværi æz rusihe moteʔælleq be ɑn zæmɑn æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ in hæmkɑri tæmɑm ʃode æst. jæʔni ɑn sɑle ɑxærin bɑri bud ke mɑ poroʒee moʃtæræk bɑ rushɑ ændʒɑm dɑdim. næ fæqæt rushɑ bælke tæmɑm keʃværhɑ. æz ɑn sɑle mɑ be suræte mostæqel væ bɑ komæke niruhɑje dɑxeli, tædʒhizɑti ke dær extijɑremɑn bude væ hævɑpejmɑ væ personele moteʔælleq be keʃvære irɑn in poroʒehɑ rɑ donbɑl kærdeim væ keʃværi dær æmæliɑthɑje mɑ dæxil nist mæɡær dær bæxʃe moʃɑvere. bærxi hæm moddæʔi ʃodeænd ke bɑrværsɑzi, kɑre keʃværhɑje hæmdʒævɑr bude væ bɑræʃhɑje ɑn dær irɑn rox dɑde æst. ɑiɑ emkɑne bɑrværsɑzi dær keʃværhɑje hæmsɑje væ voquʔe bɑræʃ dær irɑn hæst? xejr. be in ʃekle konuni momken nist. æɡær færz rɑ hæm ruje in beɡozɑrim ke keʃvære hæmmærz bɑ ostɑnhɑje mɑ in eqdɑm rɑ ændʒɑm dɑde, næbɑjæd bɑræʃhɑje sejle ɑsɑ rɑ dærɑstɑnhɑje mærkæzi moʃɑhede mikærdim. bærɑje mesɑl keʃværi ke mitævɑneste æst dær bɑræʃhɑje xuzestɑn æsær beɡozɑræd ærɑq bude jɑ æz mæntæqe xælidʒe fɑrs in kɑr rɑ ændʒɑm dɑde æst. æmmɑ æɡær toteʔe ælæjhe irɑn bude næbɑjæd ærɑq hæm dærɡir sejl miʃod. jɑ dær morede torkije væ æfqɑnestɑn ke xodeʃɑn hæm dærɡire sejl ʃodænd. ælɑn xejli æz mænɑteqe ærɑq hæm sejl zæde ʃodeænd. zemne ɑnke æz læhɑze zæmɑn væ vosʔæte hæmɑntor ke eʃɑre ʃod, ɑsɑre bɑrværi æbræhɑe xejli kæmtær æz ɑntʃe rox dɑd, æst. vosʔæte æmæliɑt æz noqtei ke poroʒe bɑrværsɑzi edʒrɑ miʃævæd, sædo pændʒɑh kilumetr mitævɑnest bɑʃæd, æmmɑ mɑ dær ostɑnhɑje mærzi fæqæt ɡereftɑre sejl næʃodim. dær ʃærq, dʒonub, ʃomɑl, qærb væ mærkæze keʃvær dærɡire sejl ʃodim væ ehtemɑle tekrɑre in fɑdʒeʔee hænuz dær ruzhɑje ɑti vodʒud dɑræd. æɡær bɑræʃhɑje æxir nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ dær keʃværhɑje hæmdʒævɑr bud, dærɑstɑnhɑi mesle semnɑn, esfæhɑn væ fɑrs næbɑjæd sejl rox midɑd. bistopændʒ ostɑne keʃvære in fɑdʒeʔe rɑ tædʒrobe kærdænd. ɑiɑ tæmɑm in ostɑnhɑe mærzi hæstænd? qæbul dɑræm ke emkɑn dɑræd væ miʃævæd dær mærze bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm ʃævæd væ dær irɑn bɑræʃ hɑe ændæki biʃtær ʃævæd æmmɑ dær jek moddæte zæmɑne mæhdud væ bærɑje jek fɑselee moʃæxxæs. ælɑn tʃænd ruz æst ke dær jek fæzɑje ɡostærde bærɑje moddæte tulɑni ʃɑhede bɑræʃ hæstim. jeki æz æsɑtid dær in bɑre miɡoft « xoʃksɑli hɑsele tæqirɑte eqlimist æmmɑ væqti rox midæhæd, mærdom donbɑle ævɑmele færɑtæbiʔi miɡærdænd væ tærsɑli hæm miʃævæd be donbɑle hæmin hæstænd. » dærhɑli ke sejl dær hær keʃværi momken æst rox dæhæd. ræbti be piʃræfte væ toseʔe jɑfte budæne keʃvær nædɑræd. ɑiɑ dær næqʃehɑje hævɑʃenɑsi emkɑne moʃɑhede in bɑræʃhɑje sejle ɑsɑ bud? bæle. piʃbinihɑje bolænd moddæte eqlimi ke bærɑje se tɑ ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte bud, neʃɑn midɑd ke bɑræʃhɑ dær mæqtæʔe konuni bɑlɑtær æz normɑl æst hærtʃænd ke piʃbinihɑ be in ændɑze næbud. æmmɑ dær piʃbinihɑje hævɑʃenɑsi ke kutɑh moddæt væ kæmtær æz dæh ruz rɑ ɡozɑreʃ midæhæd væ deqqæte biʃtæri dɑræd, næsæbte be in pædide hoʃdɑr dɑde budænd. in piʃbinihɑ dær se ruz mɑnde be voquʔe bɑreʃe deqqæte besijɑr bɑlɑtæri dɑræd moʃæxxæs bud ke qærɑr æst bɑræʃhɑje bɑlɑtær æz hædʒme normɑl rox dæhæd. hæme extɑrhɑ bæræsɑs in piʃbini hɑ bud. be ʃomɑ extɑr dɑde budænd ke bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm næʃævæd jɑ inke midɑnestænd mærkæz, æmæliɑti bærɑje edʒrɑ dær in bɑze zæmɑni nædɑræd? xejre extɑri dærjɑft nækærde budim æmmɑ mɑ hæmiʃe ettelɑʔijehɑje hævɑʃenɑsi rɑ dærjɑft mikonim væ ɑn rɑ dær dæsture kɑr qærɑr midæhim. æɡær qærɑr bud bɑrværsɑzi ændʒɑm dæhim motɑbeq bɑ in ætlɑʔihe motevæqqef miʃod. tʃerɑ dær do sɑle ɡozæʃte ke bɑ moʃkele kæme ɑbi niz movɑdʒeh budim poroʒei dʒeddi bærɑje bɑrværi æbrhɑ edʒrɑ næʃod? sɑle ɑbi nævædohæft nævædoʃeʃ moʃkele mɑli ʃædid dɑʃtim. besijɑr hæm in moʃkele dʒeddi bud. næqdineɡi xejli dir be dæstemɑn resid væ ɑn zæmɑn hæm nemiʃod qærɑrdɑd bærɑje tæʔmine hævɑpejmɑ væ tædʒhizɑt bebændim. dær sɑle ɑbi nævædohæʃt nævædohæft hæm be xɑtere ʃærɑjeti ke dɑʃtim, nijɑz bud æz tædʒhizɑt væ emkɑnɑte dʒædid estefɑde konim tʃerɑke ʃerkæti ke qæblæn bɑ ɑn kɑr mikærdim diɡær hɑzer be edɑme fæʔɑlijæt næbud. bɑjesti dʒɑjɡozin pejdɑ mikærdim. tævɑfoqɑt bærɑje in kɑr hæm bɑjæd dær sæthe ɑli ændʒɑm miʃod ke xejli piʃræfte xubi nædɑʃt. dær næhɑjete poroʒehɑe æmæliɑti næʃod væ fæqæt tævɑnestim zirsɑxthɑje tædʒhizɑt rɑ færɑhæm konim ke bærɑje sɑle dʒædid nævædonoh nævædohæʃt ɑmɑdeɡi dɑʃte bɑʃim. æɡærtʃe hænuz tʃænd mɑh tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri ɑbi bɑqi mɑnde æst æmmɑ æmæliɑte bɑrværsɑzi æbrhɑ dær dæsture kɑr nist. qætʔæn bærɑje sɑle ɑbi ɑti hæme tælɑʃemɑn rɑ mikonim væ bɑ jek ɡostærdeɡi qɑbele tævædʒdʒohi poroʒehɑ rɑ donbɑl xɑhim kærd. ʔomidvɑrim ke dær sɑle dʒædide ɑbi hæm ʃɑhede tærsɑli væ bɑræʃhɑje moʔæsser bɑʃim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke dær hɑlæte ɑːddi væ normɑl mizɑne bɑræʃhɑje keʃvære mɑ jek sevvom miɑnɡine dʒæhɑnist. irɑne jek keʃvære xoʃk væ nimee xoʃk æst væ æɡær bɑræʃ hɑjeʃe se bærɑbære miɑnɡine bolænde moddæt niz bɑʃæd bɑzeæm jek keʃvære mæʔmuli væ æz næzære bɑreʃe jek keʃvær hædde væsæt xɑhæd ʃod. ɑiɑ væzʔijæte sædhɑ væ rudxɑnehɑje mɑ edʒɑze bɑrværsɑzi dær sɑle ɑti rɑ xɑhæd dɑd? dær sijɑsæthɑje kolli keʃvære hætmæn bɑjæd mæbɑhesi næzir rosube zodɑi bæstære rudxɑnehɑ væ bɑzkærdæne mæsilhɑ væ pɑksɑzi hɑʃije rudxɑnehɑ mode næzær qærɑr beɡiræd væ in æhdɑf dær bærnɑmee bolænd moddæt tæʔsir beɡozɑræd. æmmɑ dær bæhse bɑrværsɑzi æbrhɑ mizɑne bɑræʃ rɑ pɑnzdæh tɑ bist dærsæd æfzɑjeʃ midæhæd væ moʃkelɑte xɑs næzir sejl rɑ be donbɑl næxɑhæd dɑʃt. nævæsɑnɑte bɑreʃe næsæbte be piʃbinihɑ hæm mæʔmulæn in mizɑn æst. jæʔni bɑræʃhɑ mæʔmulæn pɑnzdæh tɑ bist dærsæde kæmtær jɑ biʃtær æz piʃ bini hɑst. poroʒehɑi ke mɑ edʒrɑ mikonim hæm dærhæmin bɑze æst væ emkɑne do jɑ se bærɑbær kærdæne bɑræʃhɑ bɑ bɑrværsɑzi æbrhɑ vodʒud nædɑræd. sistɑn væ bælutʃestɑne jeki æz ostɑnhɑist ke bɑ kæmbude mænɑbeʔe ɑbi movɑdʒeh æst. æmmɑ dær bɑræʃhɑje æxire in ostɑn hæm næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe nozulɑte dʒuj hæmrɑh bud. tʃerɑ æz in forsæt bærɑje bɑrvær kærdæne æbrhɑje in hoze estefɑde nækærdid? bɑrværsɑzi æbrhɑ ræveʃe xejli monʔætefist væ bɑ tæbiʔæte besijɑr sɑzɡɑri dɑræd. æmmɑ ʃoruti niz dɑræd. bɑrværi æbræhɑe vɑbæste be æbrnɑk budæne mæntæqe væ mostæʔed budæne æbrhɑ bærɑje bɑrværʃodæn æst. jæʔni æɡær æbre mostæʔedi dær mæntæqei bɑʃæd, mitævɑnim bɑræʃ rɑ ezɑfe konim. æmmɑ æɡær dærmæntæqei xoʃksɑli bud væ æbre bɑreʃe zɑi vodʒud nædɑʃt, emkɑne in bɑrværsɑzi vodʒud nædɑræd. dær motɑleʔɑte emkɑne sændʒi in ostɑn æz næzære dɑrɑ budæne æbrhɑje mostæʔedde emtijɑze pɑjini ɑværde æst. hæmtʃenin æbrhɑje mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑne motæfɑvet æz sɑjere bæxʃhɑje keʃvær æst. æbrhɑi omumæn æz noʔe ɡærm dɑræd væ biʃtær fæʔɑlijæthɑje mɑ ruje æbrhɑje særd ændʒɑm miɡiræd. bɑ in hɑle keʃvære mɑ dær væzʔijætist ke næbɑjæd hitʃ forsæti rɑ æz dæst dɑd. æmmɑ hæqiqæt in æst ke hitʃ tæqɑzɑje ræsmi æz mæsʔulɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bærɑje bɑrværsɑzi dærjɑft nækærdeim. æɡær dærxɑsti dærjɑft konim hæddeæqæl mɑnænde sɑjere ostɑnhɑ mitævɑnim motɑleʔɑte emkɑne sændʒi xubi dær in mæntæqe ændʒɑm dæhim. æɡærtʃe emkɑnɑte mɑ væ ɡostære fæʔɑlijæthɑjemɑne besijɑr mæhdud æst. betore kolli bɑrværsɑzi æbrhɑ dær tʃænd keʃvære donjɑ ændʒɑm miʃævæd? biʃ æz ʃæst keʃvær dær donjɑ æz in fænnɑværi bærɑje æfzɑjeʃe bɑræʃ væ særkub kærdæne tæɡærɡ estefɑde mikonænd. ælbætte dær in ɑmɑrhɑ bænde emrikɑ rɑ ke tʃændin ejɑlæt dɑræd væ hær ejɑlæt tʃændin poroʒee motæfɑvet dær zæmine bɑrværsɑzi æbrhɑ edʒrɑ mikonæd, jek mored dær næzær miɡiræm. dær orupɑ hæm æz in fænnɑværi bærɑje tæɡærɡe zodɑi væ meh zodɑi estefɑde mikonænd væ æksæræn dær zæmine bɑrværsɑzi æbrhɑ be mænzure æfzɑjeʃe bɑreʃe fæqæt test, ɑzmɑjeʃ væ tæhqiqɑt ændʒɑm midæhænd. do hezɑro sisædo bistose", "text": "مسئولان این ادعا را رد می‌کنند. شواهد موجود هم نشان می‌دهد که بارش‌های سیل آسای بهاری نتیجه بارورسازی ابرها نبوده است اما برای بررسی فنی‌تر موضوع سراغ فرید گلکار، مدیر مرکز ملی تحقیقات و مطالعات باروری ابرها رفته‌ایم. او می‌گوید که بارورسازی ابرها ۲ سال است که انجام نشده اما اجرای این عملیات هم شروطی دارد که با توجه به آن، ما اجازه بارورسازی در شرایط کنونی را نداشتیم.\n\nآیا در یک ماه اخیر بارورسازی ابرها انجام شده است؟\nخیر نه تنها در یک ماه اخیر بلکه در دو سال گذشته هیچ پروژه عملیاتی جدی و گسترده‌ای در کشور اجرا نشده است. تمام اقدامات ما در این مدت مربوط به تست، ایجاد زیرساخت، آزمایش و آماده‌سازی برای سال آبی ۹۹-۹۸ بوده که این سال از مهرماه ۱۳۹۸ شروع می‌شود. ضمن آن‌که در این زمینه دو شرط برای اجرای بارورسازی ابرها وجود دارد. نخست آنکه، اگر در هر شرایطی اخطار رسمی سازمان‌های معتبر مانند هواشناسی و یا سازمان مدیریت بحران کشور صادر شود که نشان دهد افزایش بارش‌ها منجر به بروز سیل خواهد شد، بارورسازی ابرها ممنوع است. در این باره ما پروتکل توقف عملیات داریم و با هر اخطاری از این سازمان‌ها باید پروژه را متوقف کنیم. در ۲۰ سال گذشته این موضوع را رعایت کرده‌ایم و همچنان به آن پایبند هستیم.\n\nنکته دوم که خیلی مهم است و نشان می‌دهد که بارش‌های اخیر به هیچ وجه در نتیجه بارورسازی ابرها رخ نداده، شدت و مدت اثرگذاری این عملیات است. بازه زمانی اثرگذاری بارورسازی ابرها فقط چند ساعت است. این اقدام حدود یک تا ۳ ساعت اثر بخشی دارد. موادی که در ابر تزریق می‌کنیم اثر کوتاه مدت دارد و فضایی هم که این عملیات می‌تواند پوشش دهد محدود است و در قالب همین ظرف می‌گنجد. یعنی اگر اثرگذاری حداکثر ۲ ساعت و سرعت حرکت سامانه هم حتی ۷۰ کیلومتر بر ساعت باشد، بارورسازی فقط حدود ۱۴۰ کیلومتر اطراف خود را می‌تواند تحت پوشش قرار دهد. لذا چه مقیاس زمانی و چه مقیاس مکانی محدودیت دارد و نمی‌توان کل کشور را درگیر بارورسازی ابرها دانست.\n\nاما اکنون شدت بارش‌ها فوق العاده زیاد است و اگر هم ما پروژه‌ای برای اجرا آماده کرده بودیم، بر اساس شرط اول اجازه اجرای این پروژه را نداشتیم.برخی از رسانه‌ها ادعا کرده‌اند که ایران در این زمینه قراردادی با روس‌ها امضا کرده که همزمان با ورود این سامانه بارش‌زا به کشور انجام شده است، پس شما این اظهارات را رد می‌کنید؟\nقراردادی که ما با روس‌ها داشتیم متعلق به سال‌های ۱۳۷۷ تا حداکثر ۱۳۸۶ بود و پروژه انتقال فناوری از روسیه متعلق به آن زمان است و از سال ۱۳۸۶ این همکاری تمام شده است. یعنی آن سال آخرین باری بود که ما پروژه مشترک با روس‌ها انجام دادیم. نه فقط روس‌ها بلکه تمام کشورها. از آن سال ما به صورت مستقل و با کمک نیروهای داخلی، تجهیزاتی که در اختیارمان بوده و هواپیما و پرسنل متعلق به کشور ایران این پروژه‌ها را دنبال کرده‌ایم و کشوری در عملیات‌های ما دخیل نیست؛ مگر در بخش مشاوره.برخی هم مدعی شده‌اند که بارورسازی ، کار کشورهای همجوار بوده و بارش‌های آن در ایران رخ داده است. آیا امکان بارورسازی در کشورهای همسایه و وقوع بارش در ایران هست؟\nخیر. به این شکل کنونی ممکن نیست. اگر فرض را هم روی این بگذاریم که کشور هم‌مرز با استان‌های ما این اقدام را انجام داده، نباید بارش‌های سیل آسا را دراستان‌های مرکزی مشاهده می‌کردیم. برای مثال کشوری که می‌توانسته است در بارش‌های خوزستان اثر بگذارد عراق بوده یا از منطقه خلیج فارس این کار را انجام داده است. اما اگر توطئه علیه ایران بوده نباید عراق هم درگیر سیل می‌شد. یا در مورد ترکیه و افغانستان که خودشان هم درگیر سیل شدند. الآن خیلی از مناطق عراق هم سیل زده شده‌اند. ضمن آن‌که از لحاظ زمان و وسعت همان‌طور که اشاره شد، آثار باروری ابرها خیلی کمتر از آنچه رخ داد، است. وسعت عملیات از نقطه‌ای که پروژه بارورسازی اجرا می‌شود، ۱۵۰ کیلومتر می‌توانست باشد، اما ما در استان‌های مرزی فقط گرفتار سیل نشدیم. در شرق، جنوب، شمال، غرب و مرکز کشور درگیر سیل شدیم و احتمال تکرار این فاجعه هنوز در روزهای آتی وجود دارد. اگر بارش‌های اخیر نتیجه بارورسازی ابرها در کشورهای همجوار بود، دراستان‌هایی مثل سمنان، اصفهان و فارس نباید سیل رخ می‌داد. ۲۵ استان کشور این فاجعه را تجربه کردند. آیا تمام این استان‌ها مرزی هستند؟\n\nقبول دارم که امکان دارد و می‌شود در مرز بارورسازی ابرها انجام شود و در ایران بارش ها اندکی بیشتر شود اما در یک مدت زمان محدود و برای یک فاصله مشخص. الآن چند روز است که در یک فضای گسترده برای مدت طولانی شاهد بارش هستیم.\n\nیکی از اساتید در این باره می‌گفت «خشکسالی حاصل تغییرات اقلیمی است اما وقتی رخ می‌دهد، مردم دنبال عوامل فراطبیعی می‌گردند و ترسالی هم می‌شود به دنبال همین هستند.» درحالی که سیل در هر کشوری ممکن است رخ دهد. ربطی به پیشرفته و توسعه یافته بودن کشور ندارد.آیا در نقشه‌های هواشناسی امکان مشاهده این بارش‌های سیل آسا بود؟\nبله. پیش‌بینی‌های بلند مدت اقلیمی که برای ۳ تا ۶ ماه گذشته بود، نشان می‌داد که بارش‌ها در مقطع کنونی بالاتر از نرمال است هرچند که پیش‌بینی‌ها به این اندازه نبود. اما در پیش‌بینی‌های هواشناسی که کوتاه مدت و کمتر از ۱۰ روز را گزارش می‌دهد و دقت بیشتری دارد، نسبت به این پدیده هشدار داده بودند. این پیش‌بینی‌ها در ۳ روز مانده به وقوع بارش دقت بسیار بالاتری دارد مشخص بود که قرار است بارش‌های بالاتر از حجم نرمال رخ دهد. همه اخطارها براساس این پیش‌بینی ها بود.به شما اخطار داده بودند که بارورسازی ابرها انجام نشود یا اینکه می‌دانستند مرکز،عملیاتی برای اجرا در این بازه زمانی ندارد؟\nخیر اخطاری دریافت نکرده بودیم اما ما همیشه اطلاعیه‌های هواشناسی را دریافت می‌کنیم و آن را در دستور کار قرار می‌دهیم. اگر قرار بود بارورسازی انجام دهیم مطابق با این اطلاعیه متوقف می‌شد.چرا در دو سال گذشته که با مشکل کم آبی نیز مواجه بودیم پروژه‌ای جدی برای باروری ابرها اجرا نشد؟\nسال آبی ۹۷-۹۶ مشکل مالی شدید داشتیم. بسیار هم این مشکل جدی بود. نقدینگی خیلی دیر به دستمان رسید و آن زمان هم نمی‌شد قرارداد برای تأمین هواپیما و تجهیزات ببندیم.\n\nدر سال آبی ۹۸-۹۷ هم به خاطر شرایطی که داشتیم، نیاز بود از تجهیزات و امکانات جدید استفاده کنیم؛ چراکه شرکتی که قبلاً با آن کار می‌کردیم دیگر حاضر به ادامه فعالیت نبود. بایستی جایگزین پیدا می‌کردیم. توافقات برای این کار هم باید در سطح عالی انجام می‌شد که خیلی پیشرفت خوبی نداشت. در نهایت پروژه‌ها عملیاتی نشد و فقط توانستیم زیرساخت‌های تجهیزات را فراهم کنیم که برای سال جدید ۹۹-۹۸ آمادگی داشته باشیم. اگرچه هنوز چند ماه تا پایان سال‌جاری آبی باقی مانده است اما عملیات بارورسازی ابرها در دستور کار نیست. قطعاً برای سال آبی آتی همه تلاشمان را می‌کنیم و با یک گستردگی قابل توجهی پروژه‌ها را دنبال خواهیم کرد. امیدواریم که در سال جدید آبی هم شاهد ترسالی و بارش‌های مؤثر باشیم اما واقعیت این است که در حالت عادی و نرمال میزان بارش‌های کشور ما یک سوم میانگین جهانی است.\n\nایران یک کشور خشک و نیمه خشک است و اگر بارش هایش ۳ برابر میانگین بلند مدت نیز باشد بازهم یک کشور معمولی و از نظر بارش یک کشور حد وسط خواهد شد.آیا وضعیت سدها و رودخانه‌های ما اجازه بارورسازی در سال آتی را خواهد داد؟\nدر سیاست‌های کلی کشور حتماً باید مباحثی نظیر رسوب زدایی بستر رودخانه‌ها و بازکردن مسیل‌ها و پاکسازی حاشیه رودخانه‌ها مد نظر قرار بگیرد و این اهداف در برنامه بلند مدت تأثیر بگذارد. اما در بحث بارورسازی ابرها میزان بارش را ۱۵ تا ۲۰ درصد افزایش می‌دهد و مشکلات خاص نظیر سیل را به دنبال نخواهد داشت. نوسانات بارش نسبت به پیش‌بینی‌ها هم معمولاً این میزان است. یعنی بارش‌ها معمولاً ۱۵ تا ۲۰ درصد کمتر یا بیشتر از پیش بینی هاست. پروژه‌هایی که ما اجرا می‌کنیم هم درهمین بازه است و امکان ۲ یا ۳ برابر کردن بارش‌ها با بارورسازی ابرها وجود ندارد.\n\nسیستان و بلوچستان یکی از استان‌هایی است که با کمبود منابع آبی مواجه است. اما در بارش‌های اخیر این استان هم نسبت به سال گذشته با افزایش نزولات جوی همراه بود. چرا از این فرصت برای بارور کردن ابرهای این حوزه استفاده نکردید؟\nبارورسازی ابرها روش خیلی منعطفی است و با طبیعت بسیار سازگاری دارد. اما شروطی نیز دارد. باروری ابرها وابسته به ابرناک بودن منطقه و مستعد بودن ابرها برای بارورشدن است. یعنی اگر ابر مستعدی در منطقه‌ای باشد، می‌توانیم بارش را اضافه کنیم. اما اگر درمنطقه‌ای خشکسالی بود و ابر بارش زایی وجود نداشت، امکان این بارورسازی وجود ندارد. در مطالعات امکان سنجی این استان از نظر دارا بودن ابرهای مستعد امتیاز پایینی آورده است. همچنین ابرهای منطقه سیستان و بلوچستان متفاوت از سایر بخش‌های کشور است. ابرهایی عموماً از نوع گرم دارد و بیشتر فعالیت‌های ما روی ابرهای سرد انجام می‌گیرد.\n\nبا این حال کشور ما در وضعیتی است که نباید هیچ فرصتی را از دست داد. اما حقیقت این است که هیچ تقاضای رسمی از مسئولان سیستان و بلوچستان برای بارورسازی دریافت نکرده‌ایم. اگر درخواستی دریافت کنیم حداقل مانند سایر استان‌ها می‌توانیم مطالعات امکان سنجی خوبی در این منطقه انجام دهیم. اگرچه امکانات ما و گستره فعالیت‌هایمان بسیار محدود است.به‌طور کلی بارورسازی ابرها در چند کشور دنیا انجام می‌شود؟\nبیش از ۶۰ کشور در دنیا از این فناوری برای افزایش بارش و سرکوب کردن تگرگ استفاده می‌کنند. البته در این آمارها بنده امریکا را که چندین ایالت دارد و هر ایالت چندین پروژه متفاوت در زمینه بارورسازی ابرها اجرا می‌کند، یک مورد در نظر می‌گیرم. در اروپا هم از این فناوری برای تگرگ زدایی و مه زدایی استفاده می‌کنند و اکثراً در زمینه بارورسازی ابرها به منظور افزایش بارش فقط تست، آزمایش و تحقیقات انجام می‌دهند.۲۳۲۳" }
mæsʔulɑne in eddeʔɑ rɑ ræd mikonænd. ʃævɑhede modʒud hæm neʃɑn midæhæd ke bɑræʃhɑje sejle ɑsɑje bæhɑri nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ næbude æst æmmɑ bærɑje bærræsi fænitære mozue sorɑqe færide ɡolkɑr, modire mærkæze melli tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte bɑrværi æbrhɑ ræfteim. u miɡujæd ke bɑrværsɑzi æbræhɑe do sɑl æst ke ændʒɑm næʃode æmmɑ edʒrɑje in æmæliɑt hæm ʃoruti dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh be ɑn, mɑ edʒɑze bɑrværsɑzi dær ʃærɑjete konuni rɑ nædɑʃtim. ɑiɑ dær jek mɑhe æxir bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm ʃode æst? xejr næ tænhɑ dær jek mɑhe æxir bælke dær do sɑle ɡozæʃte hitʃ poroʒe æmæliɑti dʒeddi væ ɡostærdei dær keʃvær edʒrɑ næʃode æst. tæmɑm eqdɑmɑte mɑ dær in moddæte mærbut be test, idʒɑde zirsɑxt, ɑzmɑjeʃ væ ɑmɑdesɑzi bærɑje sɑle ɑbi nævædonoh nævædohæʃt bude ke in sɑl æz mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃoruʔ miʃævæd. zemne ɑnke dær in zæminee do ʃært bærɑje edʒrɑje bɑrværsɑzi æbrhɑ vodʒud dɑræd. noxost ɑnke, æɡær dær hær ʃærɑjeti extɑre ræsmi sɑzemɑnhɑje moʔtæbær mɑnænde hævɑʃenɑsi væ jɑ sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvære sɑder ʃævæd ke neʃɑn dæhæd æfzɑjeʃe bɑræʃhɑe mondʒær be beruze sejl xɑhæd ʃod, bɑrværsɑzi æbræhɑe mæmnuʔ æst. dær in bɑre mɑ porotokole tævæqqofe æmæliɑt dɑrim væ bɑ hær extɑri æz in sɑzemɑnhɑ bɑjæd poroʒe rɑ motevæqqef konim. dær bist sɑle ɡozæʃte in mozu rɑ ræʔɑjæt kærdeim væ hæmtʃenɑn be ɑn pɑjbænd hæstim. noktee dovvom ke xejli mohem æst væ neʃɑn midæhæd ke bɑræʃhɑje æxir be hitʃ vædʒh dær nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ rox nædɑde, ʃeddæt væ moddæte æsærɡozɑri in æmæliɑt æst. bɑze zæmɑni æsærɡozɑri bɑrværsɑzi æbræhɑe fæqæt tʃænd sɑʔæt æst. in eqdɑm hodud jek tɑ se sɑʔæt æsære bæxʃi dɑræd. mævɑdi ke dær æbr tæzriq mikonim æsære kutɑh moddæt dɑræd væ fæzɑi hæm ke in æmæliɑt mitævɑnæd puʃeʃ dæhæd mæhdud æst væ dær qɑlebe hæmin zærf miɡondʒæd. jæʔni æɡær æsærɡozɑri hæddeæksær do sɑʔæt væ sorʔæte hærekæte sɑmɑne hæm hættɑ hæftɑd kilumetr bær sɑʔæt bɑʃæd, bɑrværsɑzi fæqæt hodud sædo tʃehel kilumetr ætrɑfe xod rɑ mitævɑnæd tæhte puʃeʃ qærɑr dæhæd. lezɑ tʃe meqijɑs zæmɑni væ tʃe meqijɑs mækɑni mæhdudijæt dɑræd væ nemitævɑn kol keʃvær rɑ dærɡire bɑrværsɑzi æbrhɑ dɑnest. æmmɑ æknun ʃeddæte bɑræʃhɑe foq olɑddee zjɑd æst væ æɡær hæm mɑ poroʒei bærɑje edʒrɑe ɑmɑde kærde budim, bær æsɑse ʃærte ævvæl edʒɑze edʒrɑje in poroʒe rɑ nædɑʃtim. bærxi æz ræsɑnehɑ eddeʔɑ kærdeænd ke irɑn dær in zæmine qærɑrdɑdi bɑ rushɑ emzɑ kærde ke hæmzæmɑn bɑ vorude in sɑmɑnee bɑræʃzɑ be keʃvær ændʒɑm ʃode æst, pæs ʃomɑ in ezhɑrɑt rɑ ræd mikonid? qærɑrdɑdi ke mɑ bɑ rushɑ dɑʃtim moteʔælleq be sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft tɑ hæddeæksær jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bud væ poroʒe enteqɑle fænnɑværi æz rusihe moteʔælleq be ɑn zæmɑn æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ in hæmkɑri tæmɑm ʃode æst. jæʔni ɑn sɑle ɑxærin bɑri bud ke mɑ poroʒee moʃtæræk bɑ rushɑ ændʒɑm dɑdim. næ fæqæt rushɑ bælke tæmɑm keʃværhɑ. æz ɑn sɑle mɑ be suræte mostæqel væ bɑ komæke niruhɑje dɑxeli, tædʒhizɑti ke dær extijɑremɑn bude væ hævɑpejmɑ væ personele moteʔælleq be keʃvære irɑn in poroʒehɑ rɑ donbɑl kærdeim væ keʃværi dær æmæliɑthɑje mɑ dæxil nist mæɡær dær bæxʃe moʃɑvere. bærxi hæm moddæʔi ʃodeænd ke bɑrværsɑzi, kɑre keʃværhɑje hæmdʒævɑr bude væ bɑræʃhɑje ɑn dær irɑn rox dɑde æst. ɑiɑ emkɑne bɑrværsɑzi dær keʃværhɑje hæmsɑje væ voquʔe bɑræʃ dær irɑn hæst? xejr. be in ʃekle konuni momken nist. æɡær færz rɑ hæm ruje in beɡozɑrim ke keʃvære hæmmærz bɑ ostɑnhɑje mɑ in eqdɑm rɑ ændʒɑm dɑde, næbɑjæd bɑræʃhɑje sejle ɑsɑ rɑ dærɑstɑnhɑje mærkæzi moʃɑhede mikærdim. bærɑje mesɑl keʃværi ke mitævɑneste æst dær bɑræʃhɑje xuzestɑn æsær beɡozɑræd ærɑq bude jɑ æz mæntæqe xælidʒe fɑrs in kɑr rɑ ændʒɑm dɑde æst. æmmɑ æɡær toteʔe ælæjhe irɑn bude næbɑjæd ærɑq hæm dærɡir sejl miʃod. jɑ dær morede torkije væ æfqɑnestɑn ke xodeʃɑn hæm dærɡire sejl ʃodænd. ælɑn xejli æz mænɑteqe ærɑq hæm sejl zæde ʃodeænd. zemne ɑnke æz læhɑze zæmɑn væ vosʔæte hæmɑntor ke eʃɑre ʃod, ɑsɑre bɑrværi æbræhɑe xejli kæmtær æz ɑntʃe rox dɑd, æst. vosʔæte æmæliɑt æz noqtei ke poroʒe bɑrværsɑzi edʒrɑ miʃævæd, sædo pændʒɑh kilumetr mitævɑnest bɑʃæd, æmmɑ mɑ dær ostɑnhɑje mærzi fæqæt ɡereftɑre sejl næʃodim. dær ʃærq, dʒonub, ʃomɑl, qærb væ mærkæze keʃvær dærɡire sejl ʃodim væ ehtemɑle tekrɑre in fɑdʒeʔee hænuz dær ruzhɑje ɑti vodʒud dɑræd. æɡær bɑræʃhɑje æxir nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ dær keʃværhɑje hæmdʒævɑr bud, dærɑstɑnhɑi mesle semnɑn, esfæhɑn væ fɑrs næbɑjæd sejl rox midɑd. bistopændʒ ostɑne keʃvære in fɑdʒeʔe rɑ tædʒrobe kærdænd. ɑiɑ tæmɑm in ostɑnhɑe mærzi hæstænd? qæbul dɑræm ke emkɑn dɑræd væ miʃævæd dær mærze bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm ʃævæd væ dær irɑn bɑræʃ hɑe ændæki biʃtær ʃævæd æmmɑ dær jek moddæte zæmɑne mæhdud væ bærɑje jek fɑselee moʃæxxæs. ælɑn tʃænd ruz æst ke dær jek fæzɑje ɡostærde bærɑje moddæte tulɑni ʃɑhede bɑræʃ hæstim. jeki æz æsɑtid dær in bɑre miɡoft « xoʃksɑli hɑsele tæqirɑte eqlimist æmmɑ væqti rox midæhæd, mærdom donbɑle ævɑmele færɑtæbiʔi miɡærdænd væ tærsɑli hæm miʃævæd be donbɑle hæmin hæstænd. » dærhɑli ke sejl dær hær keʃværi momken æst rox dæhæd. ræbti be piʃræfte væ toseʔe jɑfte budæne keʃvær nædɑræd. ɑiɑ dær næqʃehɑje hævɑʃenɑsi emkɑne moʃɑhede in bɑræʃhɑje sejle ɑsɑ bud? bæle. piʃbinihɑje bolænd moddæte eqlimi ke bærɑje se tɑ ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte bud, neʃɑn midɑd ke bɑræʃhɑ dær mæqtæʔe konuni bɑlɑtær æz normɑl æst hærtʃænd ke piʃbinihɑ be in ændɑze næbud. æmmɑ dær piʃbinihɑje hævɑʃenɑsi ke kutɑh moddæt væ kæmtær æz dæh ruz rɑ ɡozɑreʃ midæhæd væ deqqæte biʃtæri dɑræd, næsæbte be in pædide hoʃdɑr dɑde budænd. in piʃbinihɑ dær se ruz mɑnde be voquʔe bɑreʃe deqqæte besijɑr bɑlɑtæri dɑræd moʃæxxæs bud ke qærɑr æst bɑræʃhɑje bɑlɑtær æz hædʒme normɑl rox dæhæd. hæme extɑrhɑ bæræsɑs in piʃbini hɑ bud. be ʃomɑ extɑr dɑde budænd ke bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm næʃævæd jɑ inke midɑnestænd mærkæz, æmæliɑti bærɑje edʒrɑ dær in bɑze zæmɑni nædɑræd? xejre extɑri dærjɑft nækærde budim æmmɑ mɑ hæmiʃe ettelɑʔijehɑje hævɑʃenɑsi rɑ dærjɑft mikonim væ ɑn rɑ dær dæsture kɑr qærɑr midæhim. æɡær qærɑr bud bɑrværsɑzi ændʒɑm dæhim motɑbeq bɑ in ætlɑʔihe motevæqqef miʃod. tʃerɑ dær do sɑle ɡozæʃte ke bɑ moʃkele kæme ɑbi niz movɑdʒeh budim poroʒei dʒeddi bærɑje bɑrværi æbrhɑ edʒrɑ næʃod? sɑle ɑbi nævædohæft nævædoʃeʃ moʃkele mɑli ʃædid dɑʃtim. besijɑr hæm in moʃkele dʒeddi bud. næqdineɡi xejli dir be dæstemɑn resid væ ɑn zæmɑn hæm nemiʃod qærɑrdɑd bærɑje tæʔmine hævɑpejmɑ væ tædʒhizɑt bebændim. dær sɑle ɑbi nævædohæʃt nævædohæft hæm be xɑtere ʃærɑjeti ke dɑʃtim, nijɑz bud æz tædʒhizɑt væ emkɑnɑte dʒædid estefɑde konim tʃerɑke ʃerkæti ke qæblæn bɑ ɑn kɑr mikærdim diɡær hɑzer be edɑme fæʔɑlijæt næbud. bɑjesti dʒɑjɡozin pejdɑ mikærdim. tævɑfoqɑt bærɑje in kɑr hæm bɑjæd dær sæthe ɑli ændʒɑm miʃod ke xejli piʃræfte xubi nædɑʃt. dær næhɑjete poroʒehɑe æmæliɑti næʃod væ fæqæt tævɑnestim zirsɑxthɑje tædʒhizɑt rɑ færɑhæm konim ke bærɑje sɑle dʒædid nævædonoh nævædohæʃt ɑmɑdeɡi dɑʃte bɑʃim. æɡærtʃe hænuz tʃænd mɑh tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri ɑbi bɑqi mɑnde æst æmmɑ æmæliɑte bɑrværsɑzi æbrhɑ dær dæsture kɑr nist. qætʔæn bærɑje sɑle ɑbi ɑti hæme tælɑʃemɑn rɑ mikonim væ bɑ jek ɡostærdeɡi qɑbele tævædʒdʒohi poroʒehɑ rɑ donbɑl xɑhim kærd. ʔomidvɑrim ke dær sɑle dʒædide ɑbi hæm ʃɑhede tærsɑli væ bɑræʃhɑje moʔæsser bɑʃim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke dær hɑlæte ɑːddi væ normɑl mizɑne bɑræʃhɑje keʃvære mɑ jek sevvom miɑnɡine dʒæhɑnist. irɑne jek keʃvære xoʃk væ nimee xoʃk æst væ æɡær bɑræʃ hɑjeʃe se bærɑbære miɑnɡine bolænde moddæt niz bɑʃæd bɑzeæm jek keʃvære mæʔmuli væ æz næzære bɑreʃe jek keʃvær hædde væsæt xɑhæd ʃod. ɑiɑ væzʔijæte sædhɑ væ rudxɑnehɑje mɑ edʒɑze bɑrværsɑzi dær sɑle ɑti rɑ xɑhæd dɑd? dær sijɑsæthɑje kolli keʃvære hætmæn bɑjæd mæbɑhesi næzir rosube zodɑi bæstære rudxɑnehɑ væ bɑzkærdæne mæsilhɑ væ pɑksɑzi hɑʃije rudxɑnehɑ mode næzær qærɑr beɡiræd væ in æhdɑf dær bærnɑmee bolænd moddæt tæʔsir beɡozɑræd. æmmɑ dær bæhse bɑrværsɑzi æbrhɑ mizɑne bɑræʃ rɑ pɑnzdæh tɑ bist dærsæd æfzɑjeʃ midæhæd væ moʃkelɑte xɑs næzir sejl rɑ be donbɑl næxɑhæd dɑʃt. nævæsɑnɑte bɑreʃe næsæbte be piʃbinihɑ hæm mæʔmulæn in mizɑn æst. jæʔni bɑræʃhɑ mæʔmulæn pɑnzdæh tɑ bist dærsæde kæmtær jɑ biʃtær æz piʃ bini hɑst. poroʒehɑi ke mɑ edʒrɑ mikonim hæm dærhæmin bɑze æst væ emkɑne do jɑ se bærɑbær kærdæne bɑræʃhɑ bɑ bɑrværsɑzi æbrhɑ vodʒud nædɑræd. sistɑn væ bælutʃestɑne jeki æz ostɑnhɑist ke bɑ kæmbude mænɑbeʔe ɑbi movɑdʒeh æst. æmmɑ dær bɑræʃhɑje æxire in ostɑn hæm næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe nozulɑte dʒuj hæmrɑh bud. tʃerɑ æz in forsæt bærɑje bɑrvær kærdæne æbrhɑje in hoze estefɑde nækærdid? bɑrværsɑzi æbrhɑ ræveʃe xejli monʔætefist væ bɑ tæbiʔæte besijɑr sɑzɡɑri dɑræd. æmmɑ ʃoruti niz dɑræd. bɑrværi æbræhɑe vɑbæste be æbrnɑk budæne mæntæqe væ mostæʔed budæne æbrhɑ bærɑje bɑrværʃodæn æst. jæʔni æɡær æbre mostæʔedi dær mæntæqei bɑʃæd, mitævɑnim bɑræʃ rɑ ezɑfe konim. æmmɑ æɡær dærmæntæqei xoʃksɑli bud væ æbre bɑreʃe zɑi vodʒud nædɑʃt, emkɑne in bɑrværsɑzi vodʒud nædɑræd. dær motɑleʔɑte emkɑne sændʒi in ostɑn æz næzære dɑrɑ budæne æbrhɑje mostæʔedde emtijɑze pɑjini ɑværde æst. hæmtʃenin æbrhɑje mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑne motæfɑvet æz sɑjere bæxʃhɑje keʃvær æst. æbrhɑi omumæn æz noʔe ɡærm dɑræd væ biʃtær fæʔɑlijæthɑje mɑ ruje æbrhɑje særd ændʒɑm miɡiræd. bɑ in hɑle keʃvære mɑ dær væzʔijætist ke næbɑjæd hitʃ forsæti rɑ æz dæst dɑd. æmmɑ hæqiqæt in æst ke hitʃ tæqɑzɑje ræsmi æz mæsʔulɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bærɑje bɑrværsɑzi dærjɑft nækærdeim. æɡær dærxɑsti dærjɑft konim hæddeæqæl mɑnænde sɑjere ostɑnhɑ mitævɑnim motɑleʔɑte emkɑne sændʒi xubi dær in mæntæqe ændʒɑm dæhim. æɡærtʃe emkɑnɑte mɑ væ ɡostære fæʔɑlijæthɑjemɑne besijɑr mæhdud æst. betore kolli bɑrværsɑzi æbrhɑ dær tʃænd keʃvære donjɑ ændʒɑm miʃævæd? biʃ æz ʃæst keʃvær dær donjɑ æz in fænnɑværi bærɑje æfzɑjeʃe bɑræʃ væ særkub kærdæne tæɡærɡ estefɑde mikonænd. ælbætte dær in ɑmɑrhɑ bænde emrikɑ rɑ ke tʃændin ejɑlæt dɑræd væ hær ejɑlæt tʃændin poroʒee motæfɑvet dær zæmine bɑrværsɑzi æbrhɑ edʒrɑ mikonæd, jek mored dær næzær miɡiræm. dær orupɑ hæm æz in fænnɑværi bærɑje tæɡærɡe zodɑi væ meh zodɑi estefɑde mikonænd væ æksæræn dær zæmine bɑrværsɑzi æbrhɑ be mænzure æfzɑjeʃe bɑreʃe fæqæt test, ɑzmɑjeʃ væ tæhqiqɑt ændʒɑm midæhænd. do hezɑro sisædo bistose
مسئولان این ادعا را رد می‌کنند. شواهد موجود هم نشان می‌دهد که بارش‌های سیل آسای بهاری نتیجه بارورسازی ابرها نبوده است اما برای بررسی فنی‌تر موضوع سراغ فرید گلکار، مدیر مرکز ملی تحقیقات و مطالعات باروری ابرها رفته‌ایم. او می‌گوید که بارورسازی ابرها ۲ سال است که انجام نشده اما اجرای این عملیات هم شروطی دارد که با توجه به آن، ما اجازه بارورسازی در شرایط کنونی را نداشتیم. آیا در یک ماه اخیر بارورسازی ابرها انجام شده است؟ خیر نه تنها در یک ماه اخیر بلکه در دو سال گذشته هیچ پروژه عملیاتی جدی و گسترده‌ای در کشور اجرا نشده است. تمام اقدامات ما در این مدت مربوط به تست، ایجاد زیرساخت، آزمایش و آماده‌سازی برای سال آبی ۹۹-۹۸ بوده که این سال از مهرماه ۱۳۹۸ شروع می‌شود. ضمن آن‌که در این زمینه دو شرط برای اجرای بارورسازی ابرها وجود دارد. نخست آنکه، اگر در هر شرایطی اخطار رسمی سازمان‌های معتبر مانند هواشناسی و یا سازمان مدیریت بحران کشور صادر شود که نشان دهد افزایش بارش‌ها منجر به بروز سیل خواهد شد، بارورسازی ابرها ممنوع است. در این باره ما پروتکل توقف عملیات داریم و با هر اخطاری از این سازمان‌ها باید پروژه را متوقف کنیم. در ۲۰ سال گذشته این موضوع را رعایت کرده‌ایم و همچنان به آن پایبند هستیم. نکته دوم که خیلی مهم است و نشان می‌دهد که بارش‌های اخیر به هیچ وجه در نتیجه بارورسازی ابرها رخ نداده، شدت و مدت اثرگذاری این عملیات است. بازه زمانی اثرگذاری بارورسازی ابرها فقط چند ساعت است. این اقدام حدود یک تا ۳ ساعت اثر بخشی دارد. موادی که در ابر تزریق می‌کنیم اثر کوتاه مدت دارد و فضایی هم که این عملیات می‌تواند پوشش دهد محدود است و در قالب همین ظرف می‌گنجد. یعنی اگر اثرگذاری حداکثر ۲ ساعت و سرعت حرکت سامانه هم حتی ۷۰ کیلومتر بر ساعت باشد، بارورسازی فقط حدود ۱۴۰ کیلومتر اطراف خود را می‌تواند تحت پوشش قرار دهد. لذا چه مقیاس زمانی و چه مقیاس مکانی محدودیت دارد و نمی‌توان کل کشور را درگیر بارورسازی ابرها دانست. اما اکنون شدت بارش‌ها فوق العاده زیاد است و اگر هم ما پروژه‌ای برای اجرا آماده کرده بودیم، بر اساس شرط اول اجازه اجرای این پروژه را نداشتیم.برخی از رسانه‌ها ادعا کرده‌اند که ایران در این زمینه قراردادی با روس‌ها امضا کرده که همزمان با ورود این سامانه بارش‌زا به کشور انجام شده است، پس شما این اظهارات را رد می‌کنید؟ قراردادی که ما با روس‌ها داشتیم متعلق به سال‌های ۱۳۷۷ تا حداکثر ۱۳۸۶ بود و پروژه انتقال فناوری از روسیه متعلق به آن زمان است و از سال ۱۳۸۶ این همکاری تمام شده است. یعنی آن سال آخرین باری بود که ما پروژه مشترک با روس‌ها انجام دادیم. نه فقط روس‌ها بلکه تمام کشورها. از آن سال ما به صورت مستقل و با کمک نیروهای داخلی، تجهیزاتی که در اختیارمان بوده و هواپیما و پرسنل متعلق به کشور ایران این پروژه‌ها را دنبال کرده‌ایم و کشوری در عملیات‌های ما دخیل نیست؛ مگر در بخش مشاوره.برخی هم مدعی شده‌اند که بارورسازی ، کار کشورهای همجوار بوده و بارش‌های آن در ایران رخ داده است. آیا امکان بارورسازی در کشورهای همسایه و وقوع بارش در ایران هست؟ خیر. به این شکل کنونی ممکن نیست. اگر فرض را هم روی این بگذاریم که کشور هم‌مرز با استان‌های ما این اقدام را انجام داده، نباید بارش‌های سیل آسا را دراستان‌های مرکزی مشاهده می‌کردیم. برای مثال کشوری که می‌توانسته است در بارش‌های خوزستان اثر بگذارد عراق بوده یا از منطقه خلیج فارس این کار را انجام داده است. اما اگر توطئه علیه ایران بوده نباید عراق هم درگیر سیل می‌شد. یا در مورد ترکیه و افغانستان که خودشان هم درگیر سیل شدند. الآن خیلی از مناطق عراق هم سیل زده شده‌اند. ضمن آن‌که از لحاظ زمان و وسعت همان‌طور که اشاره شد، آثار باروری ابرها خیلی کمتر از آنچه رخ داد، است. وسعت عملیات از نقطه‌ای که پروژه بارورسازی اجرا می‌شود، ۱۵۰ کیلومتر می‌توانست باشد، اما ما در استان‌های مرزی فقط گرفتار سیل نشدیم. در شرق، جنوب، شمال، غرب و مرکز کشور درگیر سیل شدیم و احتمال تکرار این فاجعه هنوز در روزهای آتی وجود دارد. اگر بارش‌های اخیر نتیجه بارورسازی ابرها در کشورهای همجوار بود، دراستان‌هایی مثل سمنان، اصفهان و فارس نباید سیل رخ می‌داد. ۲۵ استان کشور این فاجعه را تجربه کردند. آیا تمام این استان‌ها مرزی هستند؟ قبول دارم که امکان دارد و می‌شود در مرز بارورسازی ابرها انجام شود و در ایران بارش ها اندکی بیشتر شود اما در یک مدت زمان محدود و برای یک فاصله مشخص. الآن چند روز است که در یک فضای گسترده برای مدت طولانی شاهد بارش هستیم. یکی از اساتید در این باره می‌گفت «خشکسالی حاصل تغییرات اقلیمی است اما وقتی رخ می‌دهد، مردم دنبال عوامل فراطبیعی می‌گردند و ترسالی هم می‌شود به دنبال همین هستند.» درحالی که سیل در هر کشوری ممکن است رخ دهد. ربطی به پیشرفته و توسعه یافته بودن کشور ندارد.آیا در نقشه‌های هواشناسی امکان مشاهده این بارش‌های سیل آسا بود؟ بله. پیش‌بینی‌های بلند مدت اقلیمی که برای ۳ تا ۶ ماه گذشته بود، نشان می‌داد که بارش‌ها در مقطع کنونی بالاتر از نرمال است هرچند که پیش‌بینی‌ها به این اندازه نبود. اما در پیش‌بینی‌های هواشناسی که کوتاه مدت و کمتر از ۱۰ روز را گزارش می‌دهد و دقت بیشتری دارد، نسبت به این پدیده هشدار داده بودند. این پیش‌بینی‌ها در ۳ روز مانده به وقوع بارش دقت بسیار بالاتری دارد مشخص بود که قرار است بارش‌های بالاتر از حجم نرمال رخ دهد. همه اخطارها براساس این پیش‌بینی ها بود.به شما اخطار داده بودند که بارورسازی ابرها انجام نشود یا اینکه می‌دانستند مرکز،عملیاتی برای اجرا در این بازه زمانی ندارد؟ خیر اخطاری دریافت نکرده بودیم اما ما همیشه اطلاعیه‌های هواشناسی را دریافت می‌کنیم و آن را در دستور کار قرار می‌دهیم. اگر قرار بود بارورسازی انجام دهیم مطابق با این اطلاعیه متوقف می‌شد.چرا در دو سال گذشته که با مشکل کم آبی نیز مواجه بودیم پروژه‌ای جدی برای باروری ابرها اجرا نشد؟ سال آبی ۹۷-۹۶ مشکل مالی شدید داشتیم. بسیار هم این مشکل جدی بود. نقدینگی خیلی دیر به دستمان رسید و آن زمان هم نمی‌شد قرارداد برای تأمین هواپیما و تجهیزات ببندیم. در سال آبی ۹۸-۹۷ هم به خاطر شرایطی که داشتیم، نیاز بود از تجهیزات و امکانات جدید استفاده کنیم؛ چراکه شرکتی که قبلاً با آن کار می‌کردیم دیگر حاضر به ادامه فعالیت نبود. بایستی جایگزین پیدا می‌کردیم. توافقات برای این کار هم باید در سطح عالی انجام می‌شد که خیلی پیشرفت خوبی نداشت. در نهایت پروژه‌ها عملیاتی نشد و فقط توانستیم زیرساخت‌های تجهیزات را فراهم کنیم که برای سال جدید ۹۹-۹۸ آمادگی داشته باشیم. اگرچه هنوز چند ماه تا پایان سال‌جاری آبی باقی مانده است اما عملیات بارورسازی ابرها در دستور کار نیست. قطعاً برای سال آبی آتی همه تلاشمان را می‌کنیم و با یک گستردگی قابل توجهی پروژه‌ها را دنبال خواهیم کرد. امیدواریم که در سال جدید آبی هم شاهد ترسالی و بارش‌های مؤثر باشیم اما واقعیت این است که در حالت عادی و نرمال میزان بارش‌های کشور ما یک سوم میانگین جهانی است. ایران یک کشور خشک و نیمه خشک است و اگر بارش هایش ۳ برابر میانگین بلند مدت نیز باشد بازهم یک کشور معمولی و از نظر بارش یک کشور حد وسط خواهد شد.آیا وضعیت سدها و رودخانه‌های ما اجازه بارورسازی در سال آتی را خواهد داد؟ در سیاست‌های کلی کشور حتماً باید مباحثی نظیر رسوب زدایی بستر رودخانه‌ها و بازکردن مسیل‌ها و پاکسازی حاشیه رودخانه‌ها مد نظر قرار بگیرد و این اهداف در برنامه بلند مدت تأثیر بگذارد. اما در بحث بارورسازی ابرها میزان بارش را ۱۵ تا ۲۰ درصد افزایش می‌دهد و مشکلات خاص نظیر سیل را به دنبال نخواهد داشت. نوسانات بارش نسبت به پیش‌بینی‌ها هم معمولاً این میزان است. یعنی بارش‌ها معمولاً ۱۵ تا ۲۰ درصد کمتر یا بیشتر از پیش بینی هاست. پروژه‌هایی که ما اجرا می‌کنیم هم درهمین بازه است و امکان ۲ یا ۳ برابر کردن بارش‌ها با بارورسازی ابرها وجود ندارد. سیستان و بلوچستان یکی از استان‌هایی است که با کمبود منابع آبی مواجه است. اما در بارش‌های اخیر این استان هم نسبت به سال گذشته با افزایش نزولات جوی همراه بود. چرا از این فرصت برای بارور کردن ابرهای این حوزه استفاده نکردید؟ بارورسازی ابرها روش خیلی منعطفی است و با طبیعت بسیار سازگاری دارد. اما شروطی نیز دارد. باروری ابرها وابسته به ابرناک بودن منطقه و مستعد بودن ابرها برای بارورشدن است. یعنی اگر ابر مستعدی در منطقه‌ای باشد، می‌توانیم بارش را اضافه کنیم. اما اگر درمنطقه‌ای خشکسالی بود و ابر بارش زایی وجود نداشت، امکان این بارورسازی وجود ندارد. در مطالعات امکان سنجی این استان از نظر دارا بودن ابرهای مستعد امتیاز پایینی آورده است. همچنین ابرهای منطقه سیستان و بلوچستان متفاوت از سایر بخش‌های کشور است. ابرهایی عموماً از نوع گرم دارد و بیشتر فعالیت‌های ما روی ابرهای سرد انجام می‌گیرد. با این حال کشور ما در وضعیتی است که نباید هیچ فرصتی را از دست داد. اما حقیقت این است که هیچ تقاضای رسمی از مسئولان سیستان و بلوچستان برای بارورسازی دریافت نکرده‌ایم. اگر درخواستی دریافت کنیم حداقل مانند سایر استان‌ها می‌توانیم مطالعات امکان سنجی خوبی در این منطقه انجام دهیم. اگرچه امکانات ما و گستره فعالیت‌هایمان بسیار محدود است.به‌طور کلی بارورسازی ابرها در چند کشور دنیا انجام می‌شود؟ بیش از ۶۰ کشور در دنیا از این فناوری برای افزایش بارش و سرکوب کردن تگرگ استفاده می‌کنند. البته در این آمارها بنده امریکا را که چندین ایالت دارد و هر ایالت چندین پروژه متفاوت در زمینه بارورسازی ابرها اجرا می‌کند، یک مورد در نظر می‌گیرم. در اروپا هم از این فناوری برای تگرگ زدایی و مه زدایی استفاده می‌کنند و اکثراً در زمینه بارورسازی ابرها به منظور افزایش بارش فقط تست، آزمایش و تحقیقات انجام می‌دهند.۲۳۲۳
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæsʔulɑne in eddeʔɑ rɑ ræd mikonænd. ʃævɑhede modʒud hæm neʃɑn midæhæd ke bɑræʃhɑje sejle ɑsɑje bæhɑri nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ næbude æst æmmɑ bærɑje bærræsi fænitære mozue sorɑqe færide ɡolkɑr, modire mærkæze melli tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte bɑrværi æbrhɑ ræfteim. u miɡujæd ke bɑrværsɑzi æbræhɑe do sɑl æst ke ændʒɑm næʃode æmmɑ edʒrɑje in æmæliɑt hæm ʃoruti dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh be ɑn, mɑ edʒɑze bɑrværsɑzi dær ʃærɑjete konuni rɑ nædɑʃtim. ɑiɑ dær jek mɑhe æxir bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm ʃode æst? xejr næ tænhɑ dær jek mɑhe æxir bælke dær do sɑle ɡozæʃte hitʃ poroʒe æmæliɑti dʒeddi væ ɡostærdei dær keʃvær edʒrɑ næʃode æst. tæmɑm eqdɑmɑte mɑ dær in moddæte mærbut be test, idʒɑde zirsɑxt, ɑzmɑjeʃ væ ɑmɑdesɑzi bærɑje sɑle ɑbi nævædonoh nævædohæʃt bude ke in sɑl æz mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃoruʔ miʃævæd. zemne ɑnke dær in zæminee do ʃært bærɑje edʒrɑje bɑrværsɑzi æbrhɑ vodʒud dɑræd. noxost ɑnke, æɡær dær hær ʃærɑjeti extɑre ræsmi sɑzemɑnhɑje moʔtæbær mɑnænde hævɑʃenɑsi væ jɑ sɑzemɑne modirijæte bohrɑne keʃvære sɑder ʃævæd ke neʃɑn dæhæd æfzɑjeʃe bɑræʃhɑe mondʒær be beruze sejl xɑhæd ʃod, bɑrværsɑzi æbræhɑe mæmnuʔ æst. dær in bɑre mɑ porotokole tævæqqofe æmæliɑt dɑrim væ bɑ hær extɑri æz in sɑzemɑnhɑ bɑjæd poroʒe rɑ motevæqqef konim. dær bist sɑle ɡozæʃte in mozu rɑ ræʔɑjæt kærdeim væ hæmtʃenɑn be ɑn pɑjbænd hæstim. noktee dovvom ke xejli mohem æst væ neʃɑn midæhæd ke bɑræʃhɑje æxir be hitʃ vædʒh dær nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ rox nædɑde, ʃeddæt væ moddæte æsærɡozɑri in æmæliɑt æst. bɑze zæmɑni æsærɡozɑri bɑrværsɑzi æbræhɑe fæqæt tʃænd sɑʔæt æst. in eqdɑm hodud jek tɑ se sɑʔæt æsære bæxʃi dɑræd. mævɑdi ke dær æbr tæzriq mikonim æsære kutɑh moddæt dɑræd væ fæzɑi hæm ke in æmæliɑt mitævɑnæd puʃeʃ dæhæd mæhdud æst væ dær qɑlebe hæmin zærf miɡondʒæd. jæʔni æɡær æsærɡozɑri hæddeæksær do sɑʔæt væ sorʔæte hærekæte sɑmɑne hæm hættɑ hæftɑd kilumetr bær sɑʔæt bɑʃæd, bɑrværsɑzi fæqæt hodud sædo tʃehel kilumetr ætrɑfe xod rɑ mitævɑnæd tæhte puʃeʃ qærɑr dæhæd. lezɑ tʃe meqijɑs zæmɑni væ tʃe meqijɑs mækɑni mæhdudijæt dɑræd væ nemitævɑn kol keʃvær rɑ dærɡire bɑrværsɑzi æbrhɑ dɑnest. æmmɑ æknun ʃeddæte bɑræʃhɑe foq olɑddee zjɑd æst væ æɡær hæm mɑ poroʒei bærɑje edʒrɑe ɑmɑde kærde budim, bær æsɑse ʃærte ævvæl edʒɑze edʒrɑje in poroʒe rɑ nædɑʃtim. bærxi æz ræsɑnehɑ eddeʔɑ kærdeænd ke irɑn dær in zæmine qærɑrdɑdi bɑ rushɑ emzɑ kærde ke hæmzæmɑn bɑ vorude in sɑmɑnee bɑræʃzɑ be keʃvær ændʒɑm ʃode æst, pæs ʃomɑ in ezhɑrɑt rɑ ræd mikonid? qærɑrdɑdi ke mɑ bɑ rushɑ dɑʃtim moteʔælleq be sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft tɑ hæddeæksær jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bud væ poroʒe enteqɑle fænnɑværi æz rusihe moteʔælleq be ɑn zæmɑn æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ in hæmkɑri tæmɑm ʃode æst. jæʔni ɑn sɑle ɑxærin bɑri bud ke mɑ poroʒee moʃtæræk bɑ rushɑ ændʒɑm dɑdim. næ fæqæt rushɑ bælke tæmɑm keʃværhɑ. æz ɑn sɑle mɑ be suræte mostæqel væ bɑ komæke niruhɑje dɑxeli, tædʒhizɑti ke dær extijɑremɑn bude væ hævɑpejmɑ væ personele moteʔælleq be keʃvære irɑn in poroʒehɑ rɑ donbɑl kærdeim væ keʃværi dær æmæliɑthɑje mɑ dæxil nist mæɡær dær bæxʃe moʃɑvere. bærxi hæm moddæʔi ʃodeænd ke bɑrværsɑzi, kɑre keʃværhɑje hæmdʒævɑr bude væ bɑræʃhɑje ɑn dær irɑn rox dɑde æst. ɑiɑ emkɑne bɑrværsɑzi dær keʃværhɑje hæmsɑje væ voquʔe bɑræʃ dær irɑn hæst? xejr. be in ʃekle konuni momken nist. æɡær færz rɑ hæm ruje in beɡozɑrim ke keʃvære hæmmærz bɑ ostɑnhɑje mɑ in eqdɑm rɑ ændʒɑm dɑde, næbɑjæd bɑræʃhɑje sejle ɑsɑ rɑ dærɑstɑnhɑje mærkæzi moʃɑhede mikærdim. bærɑje mesɑl keʃværi ke mitævɑneste æst dær bɑræʃhɑje xuzestɑn æsær beɡozɑræd ærɑq bude jɑ æz mæntæqe xælidʒe fɑrs in kɑr rɑ ændʒɑm dɑde æst. æmmɑ æɡær toteʔe ælæjhe irɑn bude næbɑjæd ærɑq hæm dærɡir sejl miʃod. jɑ dær morede torkije væ æfqɑnestɑn ke xodeʃɑn hæm dærɡire sejl ʃodænd. ælɑn xejli æz mænɑteqe ærɑq hæm sejl zæde ʃodeænd. zemne ɑnke æz læhɑze zæmɑn væ vosʔæte hæmɑntor ke eʃɑre ʃod, ɑsɑre bɑrværi æbræhɑe xejli kæmtær æz ɑntʃe rox dɑd, æst. vosʔæte æmæliɑt æz noqtei ke poroʒe bɑrværsɑzi edʒrɑ miʃævæd, sædo pændʒɑh kilumetr mitævɑnest bɑʃæd, æmmɑ mɑ dær ostɑnhɑje mærzi fæqæt ɡereftɑre sejl næʃodim. dær ʃærq, dʒonub, ʃomɑl, qærb væ mærkæze keʃvær dærɡire sejl ʃodim væ ehtemɑle tekrɑre in fɑdʒeʔee hænuz dær ruzhɑje ɑti vodʒud dɑræd. æɡær bɑræʃhɑje æxir nætidʒe bɑrværsɑzi æbrhɑ dær keʃværhɑje hæmdʒævɑr bud, dærɑstɑnhɑi mesle semnɑn, esfæhɑn væ fɑrs næbɑjæd sejl rox midɑd. bistopændʒ ostɑne keʃvære in fɑdʒeʔe rɑ tædʒrobe kærdænd. ɑiɑ tæmɑm in ostɑnhɑe mærzi hæstænd? qæbul dɑræm ke emkɑn dɑræd væ miʃævæd dær mærze bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm ʃævæd væ dær irɑn bɑræʃ hɑe ændæki biʃtær ʃævæd æmmɑ dær jek moddæte zæmɑne mæhdud væ bærɑje jek fɑselee moʃæxxæs. ælɑn tʃænd ruz æst ke dær jek fæzɑje ɡostærde bærɑje moddæte tulɑni ʃɑhede bɑræʃ hæstim. jeki æz æsɑtid dær in bɑre miɡoft « xoʃksɑli hɑsele tæqirɑte eqlimist æmmɑ væqti rox midæhæd, mærdom donbɑle ævɑmele færɑtæbiʔi miɡærdænd væ tærsɑli hæm miʃævæd be donbɑle hæmin hæstænd. » dærhɑli ke sejl dær hær keʃværi momken æst rox dæhæd. ræbti be piʃræfte væ toseʔe jɑfte budæne keʃvær nædɑræd. ɑiɑ dær næqʃehɑje hævɑʃenɑsi emkɑne moʃɑhede in bɑræʃhɑje sejle ɑsɑ bud? bæle. piʃbinihɑje bolænd moddæte eqlimi ke bærɑje se tɑ ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte bud, neʃɑn midɑd ke bɑræʃhɑ dær mæqtæʔe konuni bɑlɑtær æz normɑl æst hærtʃænd ke piʃbinihɑ be in ændɑze næbud. æmmɑ dær piʃbinihɑje hævɑʃenɑsi ke kutɑh moddæt væ kæmtær æz dæh ruz rɑ ɡozɑreʃ midæhæd væ deqqæte biʃtæri dɑræd, næsæbte be in pædide hoʃdɑr dɑde budænd. in piʃbinihɑ dær se ruz mɑnde be voquʔe bɑreʃe deqqæte besijɑr bɑlɑtæri dɑræd moʃæxxæs bud ke qærɑr æst bɑræʃhɑje bɑlɑtær æz hædʒme normɑl rox dæhæd. hæme extɑrhɑ bæræsɑs in piʃbini hɑ bud. be ʃomɑ extɑr dɑde budænd ke bɑrværsɑzi æbrhɑ ændʒɑm næʃævæd jɑ inke midɑnestænd mærkæz, æmæliɑti bærɑje edʒrɑ dær in bɑze zæmɑni nædɑræd? xejre extɑri dærjɑft nækærde budim æmmɑ mɑ hæmiʃe ettelɑʔijehɑje hævɑʃenɑsi rɑ dærjɑft mikonim væ ɑn rɑ dær dæsture kɑr qærɑr midæhim. æɡær qærɑr bud bɑrværsɑzi ændʒɑm dæhim motɑbeq bɑ in ætlɑʔihe motevæqqef miʃod. tʃerɑ dær do sɑle ɡozæʃte ke bɑ moʃkele kæme ɑbi niz movɑdʒeh budim poroʒei dʒeddi bærɑje bɑrværi æbrhɑ edʒrɑ næʃod? sɑle ɑbi nævædohæft nævædoʃeʃ moʃkele mɑli ʃædid dɑʃtim. besijɑr hæm in moʃkele dʒeddi bud. næqdineɡi xejli dir be dæstemɑn resid væ ɑn zæmɑn hæm nemiʃod qærɑrdɑd bærɑje tæʔmine hævɑpejmɑ væ tædʒhizɑt bebændim. dær sɑle ɑbi nævædohæʃt nævædohæft hæm be xɑtere ʃærɑjeti ke dɑʃtim, nijɑz bud æz tædʒhizɑt væ emkɑnɑte dʒædid estefɑde konim tʃerɑke ʃerkæti ke qæblæn bɑ ɑn kɑr mikærdim diɡær hɑzer be edɑme fæʔɑlijæt næbud. bɑjesti dʒɑjɡozin pejdɑ mikærdim. tævɑfoqɑt bærɑje in kɑr hæm bɑjæd dær sæthe ɑli ændʒɑm miʃod ke xejli piʃræfte xubi nædɑʃt. dær næhɑjete poroʒehɑe æmæliɑti næʃod væ fæqæt tævɑnestim zirsɑxthɑje tædʒhizɑt rɑ færɑhæm konim ke bærɑje sɑle dʒædid nævædonoh nævædohæʃt ɑmɑdeɡi dɑʃte bɑʃim. æɡærtʃe hænuz tʃænd mɑh tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri ɑbi bɑqi mɑnde æst æmmɑ æmæliɑte bɑrværsɑzi æbrhɑ dær dæsture kɑr nist. qætʔæn bærɑje sɑle ɑbi ɑti hæme tælɑʃemɑn rɑ mikonim væ bɑ jek ɡostærdeɡi qɑbele tævædʒdʒohi poroʒehɑ rɑ donbɑl xɑhim kærd. ʔomidvɑrim ke dær sɑle dʒædide ɑbi hæm ʃɑhede tærsɑli væ bɑræʃhɑje moʔæsser bɑʃim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke dær hɑlæte ɑːddi væ normɑl mizɑne bɑræʃhɑje keʃvære mɑ jek sevvom miɑnɡine dʒæhɑnist. irɑne jek keʃvære xoʃk væ nimee xoʃk æst væ æɡær bɑræʃ hɑjeʃe se bærɑbære miɑnɡine bolænde moddæt niz bɑʃæd bɑzeæm jek keʃvære mæʔmuli væ æz næzære bɑreʃe jek keʃvær hædde væsæt xɑhæd ʃod. ɑiɑ væzʔijæte sædhɑ væ rudxɑnehɑje mɑ edʒɑze bɑrværsɑzi dær sɑle ɑti rɑ xɑhæd dɑd? dær sijɑsæthɑje kolli keʃvære hætmæn bɑjæd mæbɑhesi næzir rosube zodɑi bæstære rudxɑnehɑ væ bɑzkærdæne mæsilhɑ væ pɑksɑzi hɑʃije rudxɑnehɑ mode næzær qærɑr beɡiræd væ in æhdɑf dær bærnɑmee bolænd moddæt tæʔsir beɡozɑræd. æmmɑ dær bæhse bɑrværsɑzi æbrhɑ mizɑne bɑræʃ rɑ pɑnzdæh tɑ bist dærsæd æfzɑjeʃ midæhæd væ moʃkelɑte xɑs næzir sejl rɑ be donbɑl næxɑhæd dɑʃt. nævæsɑnɑte bɑreʃe næsæbte be piʃbinihɑ hæm mæʔmulæn in mizɑn æst. jæʔni bɑræʃhɑ mæʔmulæn pɑnzdæh tɑ bist dærsæde kæmtær jɑ biʃtær æz piʃ bini hɑst. poroʒehɑi ke mɑ edʒrɑ mikonim hæm dærhæmin bɑze æst væ emkɑne do jɑ se bærɑbær kærdæne bɑræʃhɑ bɑ bɑrværsɑzi æbrhɑ vodʒud nædɑræd. sistɑn væ bælutʃestɑne jeki æz ostɑnhɑist ke bɑ kæmbude mænɑbeʔe ɑbi movɑdʒeh æst. æmmɑ dær bɑræʃhɑje æxire in ostɑn hæm næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe nozulɑte dʒuj hæmrɑh bud. tʃerɑ æz in forsæt bærɑje bɑrvær kærdæne æbrhɑje in hoze estefɑde nækærdid? bɑrværsɑzi æbrhɑ ræveʃe xejli monʔætefist væ bɑ tæbiʔæte besijɑr sɑzɡɑri dɑræd. æmmɑ ʃoruti niz dɑræd. bɑrværi æbræhɑe vɑbæste be æbrnɑk budæne mæntæqe væ mostæʔed budæne æbrhɑ bærɑje bɑrværʃodæn æst. jæʔni æɡær æbre mostæʔedi dær mæntæqei bɑʃæd, mitævɑnim bɑræʃ rɑ ezɑfe konim. æmmɑ æɡær dærmæntæqei xoʃksɑli bud væ æbre bɑreʃe zɑi vodʒud nædɑʃt, emkɑne in bɑrværsɑzi vodʒud nædɑræd. dær motɑleʔɑte emkɑne sændʒi in ostɑn æz næzære dɑrɑ budæne æbrhɑje mostæʔedde emtijɑze pɑjini ɑværde æst. hæmtʃenin æbrhɑje mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑne motæfɑvet æz sɑjere bæxʃhɑje keʃvær æst. æbrhɑi omumæn æz noʔe ɡærm dɑræd væ biʃtær fæʔɑlijæthɑje mɑ ruje æbrhɑje særd ændʒɑm miɡiræd. bɑ in hɑle keʃvære mɑ dær væzʔijætist ke næbɑjæd hitʃ forsæti rɑ æz dæst dɑd. æmmɑ hæqiqæt in æst ke hitʃ tæqɑzɑje ræsmi æz mæsʔulɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bærɑje bɑrværsɑzi dærjɑft nækærdeim. æɡær dærxɑsti dærjɑft konim hæddeæqæl mɑnænde sɑjere ostɑnhɑ mitævɑnim motɑleʔɑte emkɑne sændʒi xubi dær in mæntæqe ændʒɑm dæhim. æɡærtʃe emkɑnɑte mɑ væ ɡostære fæʔɑlijæthɑjemɑne besijɑr mæhdud æst. betore kolli bɑrværsɑzi æbrhɑ dær tʃænd keʃvære donjɑ ændʒɑm miʃævæd? biʃ æz ʃæst keʃvær dær donjɑ æz in fænnɑværi bærɑje æfzɑjeʃe bɑræʃ væ særkub kærdæne tæɡærɡ estefɑde mikonænd. ælbætte dær in ɑmɑrhɑ bænde emrikɑ rɑ ke tʃændin ejɑlæt dɑræd væ hær ejɑlæt tʃændin poroʒee motæfɑvet dær zæmine bɑrværsɑzi æbrhɑ edʒrɑ mikonæd, jek mored dær næzær miɡiræm. dær orupɑ hæm æz in fænnɑværi bærɑje tæɡærɡe zodɑi væ meh zodɑi estefɑde mikonænd væ æksæræn dær zæmine bɑrværsɑzi æbrhɑ be mænzure æfzɑjeʃe bɑreʃe fæqæt test, ɑzmɑjeʃ væ tæhqiqɑt ændʒɑm midæhænd. do hezɑro sisædo bistose", "role": "user" }, { "content": "مسئولان این ادعا را رد می‌کنند. شواهد موجود هم نشان می‌دهد که بارش‌های سیل آسای بهاری نتیجه بارورسازی ابرها نبوده است اما برای بررسی فنی‌تر موضوع سراغ فرید گلکار، مدیر مرکز ملی تحقیقات و مطالعات باروری ابرها رفته‌ایم. او می‌گوید که بارورسازی ابرها ۲ سال است که انجام نشده اما اجرای این عملیات هم شروطی دارد که با توجه به آن، ما اجازه بارورسازی در شرایط کنونی را نداشتیم.\n\nآیا در یک ماه اخیر بارورسازی ابرها انجام شده است؟\nخیر نه تنها در یک ماه اخیر بلکه در دو سال گذشته هیچ پروژه عملیاتی جدی و گسترده‌ای در کشور اجرا نشده است. تمام اقدامات ما در این مدت مربوط به تست، ایجاد زیرساخت، آزمایش و آماده‌سازی برای سال آبی ۹۹-۹۸ بوده که این سال از مهرماه ۱۳۹۸ شروع می‌شود. ضمن آن‌که در این زمینه دو شرط برای اجرای بارورسازی ابرها وجود دارد. نخست آنکه، اگر در هر شرایطی اخطار رسمی سازمان‌های معتبر مانند هواشناسی و یا سازمان مدیریت بحران کشور صادر شود که نشان دهد افزایش بارش‌ها منجر به بروز سیل خواهد شد، بارورسازی ابرها ممنوع است. در این باره ما پروتکل توقف عملیات داریم و با هر اخطاری از این سازمان‌ها باید پروژه را متوقف کنیم. در ۲۰ سال گذشته این موضوع را رعایت کرده‌ایم و همچنان به آن پایبند هستیم.\n\nنکته دوم که خیلی مهم است و نشان می‌دهد که بارش‌های اخیر به هیچ وجه در نتیجه بارورسازی ابرها رخ نداده، شدت و مدت اثرگذاری این عملیات است. بازه زمانی اثرگذاری بارورسازی ابرها فقط چند ساعت است. این اقدام حدود یک تا ۳ ساعت اثر بخشی دارد. موادی که در ابر تزریق می‌کنیم اثر کوتاه مدت دارد و فضایی هم که این عملیات می‌تواند پوشش دهد محدود است و در قالب همین ظرف می‌گنجد. یعنی اگر اثرگذاری حداکثر ۲ ساعت و سرعت حرکت سامانه هم حتی ۷۰ کیلومتر بر ساعت باشد، بارورسازی فقط حدود ۱۴۰ کیلومتر اطراف خود را می‌تواند تحت پوشش قرار دهد. لذا چه مقیاس زمانی و چه مقیاس مکانی محدودیت دارد و نمی‌توان کل کشور را درگیر بارورسازی ابرها دانست.\n\nاما اکنون شدت بارش‌ها فوق العاده زیاد است و اگر هم ما پروژه‌ای برای اجرا آماده کرده بودیم، بر اساس شرط اول اجازه اجرای این پروژه را نداشتیم.برخی از رسانه‌ها ادعا کرده‌اند که ایران در این زمینه قراردادی با روس‌ها امضا کرده که همزمان با ورود این سامانه بارش‌زا به کشور انجام شده است، پس شما این اظهارات را رد می‌کنید؟\nقراردادی که ما با روس‌ها داشتیم متعلق به سال‌های ۱۳۷۷ تا حداکثر ۱۳۸۶ بود و پروژه انتقال فناوری از روسیه متعلق به آن زمان است و از سال ۱۳۸۶ این همکاری تمام شده است. یعنی آن سال آخرین باری بود که ما پروژه مشترک با روس‌ها انجام دادیم. نه فقط روس‌ها بلکه تمام کشورها. از آن سال ما به صورت مستقل و با کمک نیروهای داخلی، تجهیزاتی که در اختیارمان بوده و هواپیما و پرسنل متعلق به کشور ایران این پروژه‌ها را دنبال کرده‌ایم و کشوری در عملیات‌های ما دخیل نیست؛ مگر در بخش مشاوره.برخی هم مدعی شده‌اند که بارورسازی ، کار کشورهای همجوار بوده و بارش‌های آن در ایران رخ داده است. آیا امکان بارورسازی در کشورهای همسایه و وقوع بارش در ایران هست؟\nخیر. به این شکل کنونی ممکن نیست. اگر فرض را هم روی این بگذاریم که کشور هم‌مرز با استان‌های ما این اقدام را انجام داده، نباید بارش‌های سیل آسا را دراستان‌های مرکزی مشاهده می‌کردیم. برای مثال کشوری که می‌توانسته است در بارش‌های خوزستان اثر بگذارد عراق بوده یا از منطقه خلیج فارس این کار را انجام داده است. اما اگر توطئه علیه ایران بوده نباید عراق هم درگیر سیل می‌شد. یا در مورد ترکیه و افغانستان که خودشان هم درگیر سیل شدند. الآن خیلی از مناطق عراق هم سیل زده شده‌اند. ضمن آن‌که از لحاظ زمان و وسعت همان‌طور که اشاره شد، آثار باروری ابرها خیلی کمتر از آنچه رخ داد، است. وسعت عملیات از نقطه‌ای که پروژه بارورسازی اجرا می‌شود، ۱۵۰ کیلومتر می‌توانست باشد، اما ما در استان‌های مرزی فقط گرفتار سیل نشدیم. در شرق، جنوب، شمال، غرب و مرکز کشور درگیر سیل شدیم و احتمال تکرار این فاجعه هنوز در روزهای آتی وجود دارد. اگر بارش‌های اخیر نتیجه بارورسازی ابرها در کشورهای همجوار بود، دراستان‌هایی مثل سمنان، اصفهان و فارس نباید سیل رخ می‌داد. ۲۵ استان کشور این فاجعه را تجربه کردند. آیا تمام این استان‌ها مرزی هستند؟\n\nقبول دارم که امکان دارد و می‌شود در مرز بارورسازی ابرها انجام شود و در ایران بارش ها اندکی بیشتر شود اما در یک مدت زمان محدود و برای یک فاصله مشخص. الآن چند روز است که در یک فضای گسترده برای مدت طولانی شاهد بارش هستیم.\n\nیکی از اساتید در این باره می‌گفت «خشکسالی حاصل تغییرات اقلیمی است اما وقتی رخ می‌دهد، مردم دنبال عوامل فراطبیعی می‌گردند و ترسالی هم می‌شود به دنبال همین هستند.» درحالی که سیل در هر کشوری ممکن است رخ دهد. ربطی به پیشرفته و توسعه یافته بودن کشور ندارد.آیا در نقشه‌های هواشناسی امکان مشاهده این بارش‌های سیل آسا بود؟\nبله. پیش‌بینی‌های بلند مدت اقلیمی که برای ۳ تا ۶ ماه گذشته بود، نشان می‌داد که بارش‌ها در مقطع کنونی بالاتر از نرمال است هرچند که پیش‌بینی‌ها به این اندازه نبود. اما در پیش‌بینی‌های هواشناسی که کوتاه مدت و کمتر از ۱۰ روز را گزارش می‌دهد و دقت بیشتری دارد، نسبت به این پدیده هشدار داده بودند. این پیش‌بینی‌ها در ۳ روز مانده به وقوع بارش دقت بسیار بالاتری دارد مشخص بود که قرار است بارش‌های بالاتر از حجم نرمال رخ دهد. همه اخطارها براساس این پیش‌بینی ها بود.به شما اخطار داده بودند که بارورسازی ابرها انجام نشود یا اینکه می‌دانستند مرکز،عملیاتی برای اجرا در این بازه زمانی ندارد؟\nخیر اخطاری دریافت نکرده بودیم اما ما همیشه اطلاعیه‌های هواشناسی را دریافت می‌کنیم و آن را در دستور کار قرار می‌دهیم. اگر قرار بود بارورسازی انجام دهیم مطابق با این اطلاعیه متوقف می‌شد.چرا در دو سال گذشته که با مشکل کم آبی نیز مواجه بودیم پروژه‌ای جدی برای باروری ابرها اجرا نشد؟\nسال آبی ۹۷-۹۶ مشکل مالی شدید داشتیم. بسیار هم این مشکل جدی بود. نقدینگی خیلی دیر به دستمان رسید و آن زمان هم نمی‌شد قرارداد برای تأمین هواپیما و تجهیزات ببندیم.\n\nدر سال آبی ۹۸-۹۷ هم به خاطر شرایطی که داشتیم، نیاز بود از تجهیزات و امکانات جدید استفاده کنیم؛ چراکه شرکتی که قبلاً با آن کار می‌کردیم دیگر حاضر به ادامه فعالیت نبود. بایستی جایگزین پیدا می‌کردیم. توافقات برای این کار هم باید در سطح عالی انجام می‌شد که خیلی پیشرفت خوبی نداشت. در نهایت پروژه‌ها عملیاتی نشد و فقط توانستیم زیرساخت‌های تجهیزات را فراهم کنیم که برای سال جدید ۹۹-۹۸ آمادگی داشته باشیم. اگرچه هنوز چند ماه تا پایان سال‌جاری آبی باقی مانده است اما عملیات بارورسازی ابرها در دستور کار نیست. قطعاً برای سال آبی آتی همه تلاشمان را می‌کنیم و با یک گستردگی قابل توجهی پروژه‌ها را دنبال خواهیم کرد. امیدواریم که در سال جدید آبی هم شاهد ترسالی و بارش‌های مؤثر باشیم اما واقعیت این است که در حالت عادی و نرمال میزان بارش‌های کشور ما یک سوم میانگین جهانی است.\n\nایران یک کشور خشک و نیمه خشک است و اگر بارش هایش ۳ برابر میانگین بلند مدت نیز باشد بازهم یک کشور معمولی و از نظر بارش یک کشور حد وسط خواهد شد.آیا وضعیت سدها و رودخانه‌های ما اجازه بارورسازی در سال آتی را خواهد داد؟\nدر سیاست‌های کلی کشور حتماً باید مباحثی نظیر رسوب زدایی بستر رودخانه‌ها و بازکردن مسیل‌ها و پاکسازی حاشیه رودخانه‌ها مد نظر قرار بگیرد و این اهداف در برنامه بلند مدت تأثیر بگذارد. اما در بحث بارورسازی ابرها میزان بارش را ۱۵ تا ۲۰ درصد افزایش می‌دهد و مشکلات خاص نظیر سیل را به دنبال نخواهد داشت. نوسانات بارش نسبت به پیش‌بینی‌ها هم معمولاً این میزان است. یعنی بارش‌ها معمولاً ۱۵ تا ۲۰ درصد کمتر یا بیشتر از پیش بینی هاست. پروژه‌هایی که ما اجرا می‌کنیم هم درهمین بازه است و امکان ۲ یا ۳ برابر کردن بارش‌ها با بارورسازی ابرها وجود ندارد.\n\nسیستان و بلوچستان یکی از استان‌هایی است که با کمبود منابع آبی مواجه است. اما در بارش‌های اخیر این استان هم نسبت به سال گذشته با افزایش نزولات جوی همراه بود. چرا از این فرصت برای بارور کردن ابرهای این حوزه استفاده نکردید؟\nبارورسازی ابرها روش خیلی منعطفی است و با طبیعت بسیار سازگاری دارد. اما شروطی نیز دارد. باروری ابرها وابسته به ابرناک بودن منطقه و مستعد بودن ابرها برای بارورشدن است. یعنی اگر ابر مستعدی در منطقه‌ای باشد، می‌توانیم بارش را اضافه کنیم. اما اگر درمنطقه‌ای خشکسالی بود و ابر بارش زایی وجود نداشت، امکان این بارورسازی وجود ندارد. در مطالعات امکان سنجی این استان از نظر دارا بودن ابرهای مستعد امتیاز پایینی آورده است. همچنین ابرهای منطقه سیستان و بلوچستان متفاوت از سایر بخش‌های کشور است. ابرهایی عموماً از نوع گرم دارد و بیشتر فعالیت‌های ما روی ابرهای سرد انجام می‌گیرد.\n\nبا این حال کشور ما در وضعیتی است که نباید هیچ فرصتی را از دست داد. اما حقیقت این است که هیچ تقاضای رسمی از مسئولان سیستان و بلوچستان برای بارورسازی دریافت نکرده‌ایم. اگر درخواستی دریافت کنیم حداقل مانند سایر استان‌ها می‌توانیم مطالعات امکان سنجی خوبی در این منطقه انجام دهیم. اگرچه امکانات ما و گستره فعالیت‌هایمان بسیار محدود است.به‌طور کلی بارورسازی ابرها در چند کشور دنیا انجام می‌شود؟\nبیش از ۶۰ کشور در دنیا از این فناوری برای افزایش بارش و سرکوب کردن تگرگ استفاده می‌کنند. البته در این آمارها بنده امریکا را که چندین ایالت دارد و هر ایالت چندین پروژه متفاوت در زمینه بارورسازی ابرها اجرا می‌کند، یک مورد در نظر می‌گیرم. در اروپا هم از این فناوری برای تگرگ زدایی و مه زدایی استفاده می‌کنند و اکثراً در زمینه بارورسازی ابرها به منظور افزایش بارش فقط تست، آزمایش و تحقیقات انجام می‌دهند.۲۳۲۳", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, filme sinæmɑi mælæke dær ɡune defɑʔe moqæddæs sɑxte mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær, æz dʒomle ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqee si æmin dʒæʃnvɑre filme fædʒr, dær in rujdɑd be næmɑjeʃ dær ɑmæd. ʃæb vɑqeʔe, færzænde xɑk, xune bɑzi, kætuni sefid væ ɡilɑne æz dʒomle ɑsɑri hæstænd ke mærhum hosejni tæhije konændeɡi ɑnhɑ rɑ bærohde dɑʃte æst. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek", "text": "به گزارش روز جمعه ایرنا، فیلم سینمایی 'ملكه' در گونه دفاع مقدس ساخته محمدعلی باشه آهنگر، از جمله آثار بخش مسابقه سی امین جشنواره فیلم فجر، در این رویداد به نمایش در امد.\n'شب واقعه'، 'فرزند خاك'، 'خون بازی'، 'كتونی سفید' و 'گیلانه' از جمله آثاری هستند كه مرحوم حسینی تهیه كنندگی آنها را برعهده داشته است.\nفراهنگ ** 1071\n " }
be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, filme sinæmɑi mælæke dær ɡune defɑʔe moqæddæs sɑxte mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær, æz dʒomle ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqee si æmin dʒæʃnvɑre filme fædʒr, dær in rujdɑd be næmɑjeʃ dær ɑmæd. ʃæb vɑqeʔe, færzænde xɑk, xune bɑzi, kætuni sefid væ ɡilɑne æz dʒomle ɑsɑri hæstænd ke mærhum hosejni tæhije konændeɡi ɑnhɑ rɑ bærohde dɑʃte æst. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek
به گزارش روز جمعه ایرنا، فیلم سینمایی 'ملكه' در گونه دفاع مقدس ساخته محمدعلی باشه آهنگر، از جمله آثار بخش مسابقه سی امین جشنواره فیلم فجر، در این رویداد به نمایش در امد. 'شب واقعه'، 'فرزند خاك'، 'خون بازی'، 'كتونی سفید' و 'گیلانه' از جمله آثاری هستند كه مرحوم حسینی تهیه كنندگی آنها را برعهده داشته است. فراهنگ ** 1071
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, filme sinæmɑi mælæke dær ɡune defɑʔe moqæddæs sɑxte mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær, æz dʒomle ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqee si æmin dʒæʃnvɑre filme fædʒr, dær in rujdɑd be næmɑjeʃ dær ɑmæd. ʃæb vɑqeʔe, færzænde xɑk, xune bɑzi, kætuni sefid væ ɡilɑne æz dʒomle ɑsɑri hæstænd ke mærhum hosejni tæhije konændeɡi ɑnhɑ rɑ bærohde dɑʃte æst. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش روز جمعه ایرنا، فیلم سینمایی 'ملكه' در گونه دفاع مقدس ساخته محمدعلی باشه آهنگر، از جمله آثار بخش مسابقه سی امین جشنواره فیلم فجر، در این رویداد به نمایش در امد.\n'شب واقعه'، 'فرزند خاك'، 'خون بازی'، 'كتونی سفید' و 'گیلانه' از جمله آثاری هستند كه مرحوم حسینی تهیه كنندگی آنها را برعهده داشته است.\nفراهنگ ** 1071\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni. hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe næsæbte be se ʃænbe dær orupɑ væ ɑmrikɑ æfzɑjeʃ jɑft. vɑl esterijæte dʒurnɑl dær ʃomɑree emruz pændʒʃænbe xod bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi orupɑ væ dɑxele ɑmrikɑ dær pɑjɑne moɑmelɑte dʒomʔe hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt rɑ be ʃærhe zir eʔlɑm kærde æst. bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi orupɑ hær boʃke be dolɑre ɑmrikɑ pærɑntezbæste noʔe næfte tʃɑhɑrʃænbe pændʒʃænbe sɑle qæbl næfte sæbke keʃværhɑje æræb bistodo slæʃ bist pændʒɑhohæʃt slæʃ nuzdæh tʃehelonoh slæʃ dæh næfte sænɡine keʃværhɑje æræb hivdæh slæʃ nuzdæh pændʒɑhose slæʃ hidʒdæh sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh næfte sæbke irɑn pændʒɑhopændʒ slæʃ bistojek nævædojek slæʃ bist tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh furtis nævæd slæʃ bistojek bistoʃeʃ slæʃ bistojek pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh berent hæʃtɑdodo slæʃ bistojek hidʒdæh slæʃ bistojek siotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh buni sæbke sefr do slæʃ bistodo sioʃeʃ slæʃ bistojek pændʒɑhonoh slæʃ dævɑzdæh orɑl motevæssete bistohæft slæʃ bistojek ʃæstose slæʃ bist nævæd slæʃ jɑzdæh bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi dɑxele ɑmrikɑ væste teɡzɑse ɑmrikɑ ut pærɑntezbæste ʃæstohæʃt slæʃ bistodo ʃæstose slæʃ bistodo pɑnzdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh", "text": ".بهای نفت خام در بازارهای جهانی.#\nنیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/78\n بهای نفت خام در بازارهای جهانی روز چهارشنبه نسبت به سه شنبه در\nاروپا و آمریکا افزایش یافت . وال استریت جورنال در شماره امروز پنجشنبه خود بهای نفت خام در\nمعاملات نقدی اروپا و داخل آمریکا در پایان معاملات جمعه 17/06/78 را به\nشرح زیر اعلام کرده است. بهای نفت خام در معاملات نقدی اروپا ( هر بشکه به دلار آمریکا )\n نوع نفت چهارشنبه پنجشنبه سال قبل\nنفت سبک کشورهای عرب 22/20 58/19 49/10\nنفت سنگین کشورهای عرب 17/19 53/18 04/09\nنفت سبک ایران 55/21 91/20 44/11\nفورتیس 90/21 26/21 54/12\nبرنت 82/21 18/21 34/12\nبونی سبک 02/22 36/21 59/12\nاورال متوسط 27/21 63/20 90/11\n بهای نفت خام در معاملات نقدی داخل آمریکا\nوست تگزاس آمریکا(اوت ) 68/22 63/22 15/14\n\n " }
. bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni. hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe næsæbte be se ʃænbe dær orupɑ væ ɑmrikɑ æfzɑjeʃ jɑft. vɑl esterijæte dʒurnɑl dær ʃomɑree emruz pændʒʃænbe xod bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi orupɑ væ dɑxele ɑmrikɑ dær pɑjɑne moɑmelɑte dʒomʔe hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt rɑ be ʃærhe zir eʔlɑm kærde æst. bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi orupɑ hær boʃke be dolɑre ɑmrikɑ pærɑntezbæste noʔe næfte tʃɑhɑrʃænbe pændʒʃænbe sɑle qæbl næfte sæbke keʃværhɑje æræb bistodo slæʃ bist pændʒɑhohæʃt slæʃ nuzdæh tʃehelonoh slæʃ dæh næfte sænɡine keʃværhɑje æræb hivdæh slæʃ nuzdæh pændʒɑhose slæʃ hidʒdæh sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh næfte sæbke irɑn pændʒɑhopændʒ slæʃ bistojek nævædojek slæʃ bist tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh furtis nævæd slæʃ bistojek bistoʃeʃ slæʃ bistojek pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh berent hæʃtɑdodo slæʃ bistojek hidʒdæh slæʃ bistojek siotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh buni sæbke sefr do slæʃ bistodo sioʃeʃ slæʃ bistojek pændʒɑhonoh slæʃ dævɑzdæh orɑl motevæssete bistohæft slæʃ bistojek ʃæstose slæʃ bist nævæd slæʃ jɑzdæh bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi dɑxele ɑmrikɑ væste teɡzɑse ɑmrikɑ ut pærɑntezbæste ʃæstohæʃt slæʃ bistodo ʃæstose slæʃ bistodo pɑnzdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh
.بهای نفت خام در بازارهای جهانی.# نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/78 بهای نفت خام در بازارهای جهانی روز چهارشنبه نسبت به سه شنبه در اروپا و آمریکا افزایش یافت . وال استریت جورنال در شماره امروز پنجشنبه خود بهای نفت خام در معاملات نقدی اروپا و داخل آمریکا در پایان معاملات جمعه 17/06/78 را به شرح زیر اعلام کرده است. بهای نفت خام در معاملات نقدی اروپا ( هر بشکه به دلار آمریکا ) نوع نفت چهارشنبه پنجشنبه سال قبل نفت سبک کشورهای عرب 22/20 58/19 49/10 نفت سنگین کشورهای عرب 17/19 53/18 04/09 نفت سبک ایران 55/21 91/20 44/11 فورتیس 90/21 26/21 54/12 برنت 82/21 18/21 34/12 بونی سبک 02/22 36/21 59/12 اورال متوسط 27/21 63/20 90/11 بهای نفت خام در معاملات نقدی داخل آمریکا وست تگزاس آمریکا(اوت ) 68/22 63/22 15/14
[ { "content": "turn phonemes into persian: . bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni. hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe næsæbte be se ʃænbe dær orupɑ væ ɑmrikɑ æfzɑjeʃ jɑft. vɑl esterijæte dʒurnɑl dær ʃomɑree emruz pændʒʃænbe xod bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi orupɑ væ dɑxele ɑmrikɑ dær pɑjɑne moɑmelɑte dʒomʔe hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt rɑ be ʃærhe zir eʔlɑm kærde æst. bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi orupɑ hær boʃke be dolɑre ɑmrikɑ pærɑntezbæste noʔe næfte tʃɑhɑrʃænbe pændʒʃænbe sɑle qæbl næfte sæbke keʃværhɑje æræb bistodo slæʃ bist pændʒɑhohæʃt slæʃ nuzdæh tʃehelonoh slæʃ dæh næfte sænɡine keʃværhɑje æræb hivdæh slæʃ nuzdæh pændʒɑhose slæʃ hidʒdæh sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh næfte sæbke irɑn pændʒɑhopændʒ slæʃ bistojek nævædojek slæʃ bist tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh furtis nævæd slæʃ bistojek bistoʃeʃ slæʃ bistojek pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh berent hæʃtɑdodo slæʃ bistojek hidʒdæh slæʃ bistojek siotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh buni sæbke sefr do slæʃ bistodo sioʃeʃ slæʃ bistojek pændʒɑhonoh slæʃ dævɑzdæh orɑl motevæssete bistohæft slæʃ bistojek ʃæstose slæʃ bist nævæd slæʃ jɑzdæh bæhɑje næfte xɑm dær moɑmelɑte næqdi dɑxele ɑmrikɑ væste teɡzɑse ɑmrikɑ ut pærɑntezbæste ʃæstohæʃt slæʃ bistodo ʃæstose slæʃ bistodo pɑnzdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": ".بهای نفت خام در بازارهای جهانی.#\nنیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/78\n بهای نفت خام در بازارهای جهانی روز چهارشنبه نسبت به سه شنبه در\nاروپا و آمریکا افزایش یافت . وال استریت جورنال در شماره امروز پنجشنبه خود بهای نفت خام در\nمعاملات نقدی اروپا و داخل آمریکا در پایان معاملات جمعه 17/06/78 را به\nشرح زیر اعلام کرده است. بهای نفت خام در معاملات نقدی اروپا ( هر بشکه به دلار آمریکا )\n نوع نفت چهارشنبه پنجشنبه سال قبل\nنفت سبک کشورهای عرب 22/20 58/19 49/10\nنفت سنگین کشورهای عرب 17/19 53/18 04/09\nنفت سبک ایران 55/21 91/20 44/11\nفورتیس 90/21 26/21 54/12\nبرنت 82/21 18/21 34/12\nبونی سبک 02/22 36/21 59/12\nاورال متوسط 27/21 63/20 90/11\n بهای نفت خام در معاملات نقدی داخل آمریکا\nوست تگزاس آمریکا(اوت ) 68/22 63/22 15/14\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qejmæte sæbæde næfti sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste be sionoh dolɑr væ hæʃt sonnæt resid. be ɡozɑreʃ be næql æz dæbirxɑne sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opekpærɑntezbæste, qejmæte sæbæde næfti sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste be sionoh dolɑr væ hæʃt sonnæt resid. qejmæte sæbæde næfti in sɑzmɑn ruze dʒomʔe jɑzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste siohæʃt dolɑr væ noh sonnæt bud. sæbæde næfti opek ʃɑmele sizdæh noʔe næfte xɑme æʔzɑje in sɑzmɑn æz dʒomle mæxlute ældʒæzɑjer, ɑnɡulɑ, sæbok, ændonezi, sænɡine irɑn, sæbke bæsre, sɑderɑti kujæt, libi, sæbke nidʒerije, sæbke æræbi æræbestɑn, murbɑne emɑrɑt, mæri venezuʔelɑ væ konɡost. qejmæte næfte xɑm væ teɡzɑs dæbeljutiɑj pærɑntezbæste niz emruz seʃænbe, pɑnzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste væ tɑ læhze enteʃɑre in xæbær be tærtibe tʃehelojek dolɑr væ ʃæstoʃeʃ sonnæt væ sionoh dolɑr væ pændʒɑhoʃeʃ sonnæt be ezɑje hær boʃke bud. kopi ʃod", "text": "قیمت سبد نفتی سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک) به ۳۹ دلار و هشت سنت رسید.به گزارش به نقل از دبیرخانه سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک)، قیمت سبد نفتی سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک) به ۳۹ دلار و هشت سنت رسید.قیمت سبد نفتی این سازمان روز جمعه (۱۱ مهرماه) ۳۸ دلار و ۹ سنت بود.سبد نفتی اوپک شامل ۱۳ نوع نفت خام اعضای این سازمان از جمله مخلوط الجزایر، آنگولا، سبک ، اندونزی، سنگین ایران، سبک بصره، صادراتی کویت، لیبی، سبک نیجریه، سبک عربی عربستان، موربان امارات، مری ونزوئلا و کنگوست.قیمت نفت خام و تگزاس (WTI) نیز امروز (سه‌شنبه، ۱۵ مهرماه) و تا لحظه انتشار این خبر به ترتیب ۴۱ دلار و ۶۶ سنت و ۳۹ دلار و ۵۶ سنت به ازای هر بشکه بود.کپی شد" }
qejmæte sæbæde næfti sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste be sionoh dolɑr væ hæʃt sonnæt resid. be ɡozɑreʃ be næql æz dæbirxɑne sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opekpærɑntezbæste, qejmæte sæbæde næfti sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste be sionoh dolɑr væ hæʃt sonnæt resid. qejmæte sæbæde næfti in sɑzmɑn ruze dʒomʔe jɑzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste siohæʃt dolɑr væ noh sonnæt bud. sæbæde næfti opek ʃɑmele sizdæh noʔe næfte xɑme æʔzɑje in sɑzmɑn æz dʒomle mæxlute ældʒæzɑjer, ɑnɡulɑ, sæbok, ændonezi, sænɡine irɑn, sæbke bæsre, sɑderɑti kujæt, libi, sæbke nidʒerije, sæbke æræbi æræbestɑn, murbɑne emɑrɑt, mæri venezuʔelɑ væ konɡost. qejmæte næfte xɑm væ teɡzɑs dæbeljutiɑj pærɑntezbæste niz emruz seʃænbe, pɑnzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste væ tɑ læhze enteʃɑre in xæbær be tærtibe tʃehelojek dolɑr væ ʃæstoʃeʃ sonnæt væ sionoh dolɑr væ pændʒɑhoʃeʃ sonnæt be ezɑje hær boʃke bud. kopi ʃod
قیمت سبد نفتی سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک) به ۳۹ دلار و هشت سنت رسید.به گزارش به نقل از دبیرخانه سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک)، قیمت سبد نفتی سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک) به ۳۹ دلار و هشت سنت رسید.قیمت سبد نفتی این سازمان روز جمعه (۱۱ مهرماه) ۳۸ دلار و ۹ سنت بود.سبد نفتی اوپک شامل ۱۳ نوع نفت خام اعضای این سازمان از جمله مخلوط الجزایر، آنگولا، سبک ، اندونزی، سنگین ایران، سبک بصره، صادراتی کویت، لیبی، سبک نیجریه، سبک عربی عربستان، موربان امارات، مری ونزوئلا و کنگوست.قیمت نفت خام و تگزاس (WTI) نیز امروز (سه‌شنبه، ۱۵ مهرماه) و تا لحظه انتشار این خبر به ترتیب ۴۱ دلار و ۶۶ سنت و ۳۹ دلار و ۵۶ سنت به ازای هر بشکه بود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qejmæte sæbæde næfti sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste be sionoh dolɑr væ hæʃt sonnæt resid. be ɡozɑreʃ be næql æz dæbirxɑne sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opekpærɑntezbæste, qejmæte sæbæde næfti sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste be sionoh dolɑr væ hæʃt sonnæt resid. qejmæte sæbæde næfti in sɑzmɑn ruze dʒomʔe jɑzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste siohæʃt dolɑr væ noh sonnæt bud. sæbæde næfti opek ʃɑmele sizdæh noʔe næfte xɑme æʔzɑje in sɑzmɑn æz dʒomle mæxlute ældʒæzɑjer, ɑnɡulɑ, sæbok, ændonezi, sænɡine irɑn, sæbke bæsre, sɑderɑti kujæt, libi, sæbke nidʒerije, sæbke æræbi æræbestɑn, murbɑne emɑrɑt, mæri venezuʔelɑ væ konɡost. qejmæte næfte xɑm væ teɡzɑs dæbeljutiɑj pærɑntezbæste niz emruz seʃænbe, pɑnzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste væ tɑ læhze enteʃɑre in xæbær be tærtibe tʃehelojek dolɑr væ ʃæstoʃeʃ sonnæt væ sionoh dolɑr væ pændʒɑhoʃeʃ sonnæt be ezɑje hær boʃke bud. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قیمت سبد نفتی سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک) به ۳۹ دلار و هشت سنت رسید.به گزارش به نقل از دبیرخانه سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک)، قیمت سبد نفتی سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک) به ۳۹ دلار و هشت سنت رسید.قیمت سبد نفتی این سازمان روز جمعه (۱۱ مهرماه) ۳۸ دلار و ۹ سنت بود.سبد نفتی اوپک شامل ۱۳ نوع نفت خام اعضای این سازمان از جمله مخلوط الجزایر، آنگولا، سبک ، اندونزی، سنگین ایران، سبک بصره، صادراتی کویت، لیبی، سبک نیجریه، سبک عربی عربستان، موربان امارات، مری ونزوئلا و کنگوست.قیمت نفت خام و تگزاس (WTI) نیز امروز (سه‌شنبه، ۱۵ مهرماه) و تا لحظه انتشار این خبر به ترتیب ۴۱ دلار و ۶۶ سنت و ۳۹ دلار و ۵۶ سنت به ازای هر بشکه بود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, næxostin kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi « ɑʃnɑi moqæddæmɑti bɑ æsnɑd, nosæxe xæti væ næfɑjese tʃɑpi » e emruz bɑ hozure dʒæmʔi æz ketɑbdɑrɑne ɡilɑni væ bɑ tædrise kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvær dær sɑlone edʒtemɑʔɑte edɑre kolle ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvær dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke pejrovɑne mæzhæbe tæʃæjjoʔ æz næxostin pædidɑværændeɡɑne ɑsɑre ærzeʃmænde xæti hæstænd ɡoft in ɑsɑr bærɑje næxostin bɑr dær irɑn æz zæmɑne tæʃkile hækumæte ɑle bujeee dær ɡilɑne pædid ɑmæd væ bɑ ɡostæreʃe tæʃæjjoʔ dær mænɑteqe moxtælefe irɑn færhænɡe kætɑbæte ɑsɑr væ mænɑbeʔe nosxee xæti niz dær keʃvær be vodʒud ɑmæd. rezɑ mohæmmædpur bɑ eʃɑre be inke kætɑbæte nosæxe ærzeʃmænde xæti be tɑrix, færhænɡ væ hovijjæte mærdome jek mæntæqe bæsteɡi dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æz zæmɑne kætɑbæte in ɑsɑr tɑ tʃænd dæhee ɡozæʃte bexubi æz ɑnhɑ neɡæhdɑri ʃod æmmɑ dær sɑlhɑje æxir beellæt ædæme ɑɡɑhi æfrɑd æz næhveje neɡæhdɑri æz in ɑsɑr ɑsibhɑje dʒobrɑnnɑpæziri be ɑnhɑ vɑred ʃod. vej bɑ tæʔkid bær lozume tærbijæte niruhɑje motexæsses dær rɑbete bɑ neɡæhdɑri æz ɑsɑre ærzeʃmænde xæti æfzud : dʒoloɡiri æz serqæt, ɑfæte zodɑi mænɑbeʔ væ estefɑde æfrɑde motexæsses æz mænɑbeʔe nosæxe xæti væ tʃɑpe sænɡi bɑjæd dær dæsture kɑre dolæt væ mæsʔulɑne in hoze qærɑr ɡiræd væ niruhɑje motexæsses dær in hoze tærbijæt ʃævænd. mæsʔul bæxʃe nosæxe xæti væ æsnɑde ketɑbxɑne mærkæzi orumije bɑ bæjɑne inke xælqe jek æsære sænɡi væ xæti be zoq, honær, færhænɡ, xælɑqijæt væ eʃqe æfrɑd bæsteɡi dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æɡær dær tolide jek æsære honæri eʃq væ ælɑqe vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ɑn æsære mɑndɡɑr nemiʃævæd lezɑ ɑsɑri ke sɑliɑne derɑz dævɑm ɑværdænd neʃɑndæhænde eʃqe vɑfere xɑleqɑne ɑnhɑ æst. kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvære ketɑbxɑnee melli, ketɑbxɑne ælɑme mærʔæʃi qom, ɑstɑne qodse ræzævi, mærkæze æsnɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn væ muze ketɑbxɑne melk rɑ æz mohemtærin mærɑkeze neɡæhdɑri ɑsɑre xæti væ sænɡi moʔærrefi væ tæsrih kærd : ælɑqemændɑn be in ɑsɑr mitævɑnænd bærɑje ɑʃnɑi bɑ in mænɑbeʔe ærzeʃmænd be mærɑkez zekr ʃode morɑdʒeʔe konænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær hɑle hɑzer biʃ æz pændʒɑh hezɑr nosxe ketɑbe xæti, tʃɑpe sænɡi væ sorbi dær ketɑbxɑnehɑje omumi særɑsære keʃvær vodʒud dɑræd ke pɑnsædo hæʃtɑd nosxe æz in ɑsɑr sæhme ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "به گزارش از ، نخستین کارگاه آموزشی «آشنایی مقدماتی با اسناد، نسخ خطی و نفایس چاپی»  امروز با حضور جمعی از کتابداران گیلانی و با تدریس کارشناس نسخ خطی کشور در سالن اجتماعات اداره کل کتابخانه‌های عمومی استان گیلان برگزار شد.کارشناس نسخ خطی کشور در این مراسم با بیان اینکه پیروان مذهب تشیع از نخستین پدیدآورندگان آثار ارزشمند خطی هستند گفت این آثار برای نخستین بار در ایران از زمان تشکیل حکومت آل بویه در گیلان پدید آمد و با گسترش تشیع در مناطق مختلف ایران فرهنگ کتابت آثار و منابع نسخه خطی نیز در کشور به وجود آمد. رضا محمدپور با اشاره به اینکه کتابت نسخ ارزشمند خطی به تاریخ، فرهنگ و هویت مردم یک منطقه بستگی دارد خاطرنشان کرد: از زمان کتابت این آثار تا چند دهه گذشته به‌خوبی از آنها نگهداری شد اما در سال‌های اخیر به‌علت عدم آگاهی افراد از نحوه نگهداری از این آثار آسیب‌های جبران‌ناپذیری به آنها وارد شد.وی با تأکید بر لزوم تربیت نیروهای متخصص در رابطه با نگهداری از آثار ارزشمند خطی افزود: جلوگیری از سرقت، آفت زدایی منابع و استفاده افراد متخصص از منابع نسخ خطی و چاپ سنگی باید در دستور کار دولت و مسئولان این حوزه قرار گیرد و نیروهای متخصص در این حوزه تربیت شوند.مسئول بخش نسخ خطی و اسناد کتابخانه مرکزی ارومیه با بیان اینکه خلق یک اثر سنگی و خطی به ذوق، هنر، فرهنگ، خلاقیت و عشق افراد بستگی دارد خاطرنشان کرد: اگر در تولید یک اثر هنری عشق و علاقه وجود نداشته باشد آن اثر ماندگار نمی‌شود لذا آثاری که سالیان دراز دوام آوردند نشان‌دهنده عشق وافر خالقان آنها است.کارشناس نسخ خطی کشور کتابخانه ملی، کتابخانه علامه مرعشی قم، آستان قدس رضوی، مرکز اسناد دانشگاه تهران و موزه کتابخانه ملک را از مهم‌ترین مراکز نگهداری آثار خطی و سنگی معرفی و تصریح کرد: علاقه‌مندان به این آثار می‌توانند برای آشنایی با این منابع ارزشمند به مراکز ذکر شده مراجعه کنند.به گزارش تسنیم، در حال حاضر بیش از 50 هزار نسخه کتاب خطی، چاپ سنگی و سربی در کتابخانه‌های عمومی سراسر کشور وجود دارد که 580 نسخه از این آثار سهم کتابخانه‌های عمومی استان گیلان است.انتهای پیام/ن" }
be ɡozɑreʃ æz, næxostin kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi « ɑʃnɑi moqæddæmɑti bɑ æsnɑd, nosæxe xæti væ næfɑjese tʃɑpi » e emruz bɑ hozure dʒæmʔi æz ketɑbdɑrɑne ɡilɑni væ bɑ tædrise kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvær dær sɑlone edʒtemɑʔɑte edɑre kolle ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvær dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke pejrovɑne mæzhæbe tæʃæjjoʔ æz næxostin pædidɑværændeɡɑne ɑsɑre ærzeʃmænde xæti hæstænd ɡoft in ɑsɑr bærɑje næxostin bɑr dær irɑn æz zæmɑne tæʃkile hækumæte ɑle bujeee dær ɡilɑne pædid ɑmæd væ bɑ ɡostæreʃe tæʃæjjoʔ dær mænɑteqe moxtælefe irɑn færhænɡe kætɑbæte ɑsɑr væ mænɑbeʔe nosxee xæti niz dær keʃvær be vodʒud ɑmæd. rezɑ mohæmmædpur bɑ eʃɑre be inke kætɑbæte nosæxe ærzeʃmænde xæti be tɑrix, færhænɡ væ hovijjæte mærdome jek mæntæqe bæsteɡi dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æz zæmɑne kætɑbæte in ɑsɑr tɑ tʃænd dæhee ɡozæʃte bexubi æz ɑnhɑ neɡæhdɑri ʃod æmmɑ dær sɑlhɑje æxir beellæt ædæme ɑɡɑhi æfrɑd æz næhveje neɡæhdɑri æz in ɑsɑr ɑsibhɑje dʒobrɑnnɑpæziri be ɑnhɑ vɑred ʃod. vej bɑ tæʔkid bær lozume tærbijæte niruhɑje motexæsses dær rɑbete bɑ neɡæhdɑri æz ɑsɑre ærzeʃmænde xæti æfzud : dʒoloɡiri æz serqæt, ɑfæte zodɑi mænɑbeʔ væ estefɑde æfrɑde motexæsses æz mænɑbeʔe nosæxe xæti væ tʃɑpe sænɡi bɑjæd dær dæsture kɑre dolæt væ mæsʔulɑne in hoze qærɑr ɡiræd væ niruhɑje motexæsses dær in hoze tærbijæt ʃævænd. mæsʔul bæxʃe nosæxe xæti væ æsnɑde ketɑbxɑne mærkæzi orumije bɑ bæjɑne inke xælqe jek æsære sænɡi væ xæti be zoq, honær, færhænɡ, xælɑqijæt væ eʃqe æfrɑd bæsteɡi dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æɡær dær tolide jek æsære honæri eʃq væ ælɑqe vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ɑn æsære mɑndɡɑr nemiʃævæd lezɑ ɑsɑri ke sɑliɑne derɑz dævɑm ɑværdænd neʃɑndæhænde eʃqe vɑfere xɑleqɑne ɑnhɑ æst. kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvære ketɑbxɑnee melli, ketɑbxɑne ælɑme mærʔæʃi qom, ɑstɑne qodse ræzævi, mærkæze æsnɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn væ muze ketɑbxɑne melk rɑ æz mohemtærin mærɑkeze neɡæhdɑri ɑsɑre xæti væ sænɡi moʔærrefi væ tæsrih kærd : ælɑqemændɑn be in ɑsɑr mitævɑnænd bærɑje ɑʃnɑi bɑ in mænɑbeʔe ærzeʃmænd be mærɑkez zekr ʃode morɑdʒeʔe konænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær hɑle hɑzer biʃ æz pændʒɑh hezɑr nosxe ketɑbe xæti, tʃɑpe sænɡi væ sorbi dær ketɑbxɑnehɑje omumi særɑsære keʃvær vodʒud dɑræd ke pɑnsædo hæʃtɑd nosxe æz in ɑsɑr sæhme ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ nun
به گزارش از ، نخستین کارگاه آموزشی «آشنایی مقدماتی با اسناد، نسخ خطی و نفایس چاپی»  امروز با حضور جمعی از کتابداران گیلانی و با تدریس کارشناس نسخ خطی کشور در سالن اجتماعات اداره کل کتابخانه‌های عمومی استان گیلان برگزار شد.کارشناس نسخ خطی کشور در این مراسم با بیان اینکه پیروان مذهب تشیع از نخستین پدیدآورندگان آثار ارزشمند خطی هستند گفت این آثار برای نخستین بار در ایران از زمان تشکیل حکومت آل بویه در گیلان پدید آمد و با گسترش تشیع در مناطق مختلف ایران فرهنگ کتابت آثار و منابع نسخه خطی نیز در کشور به وجود آمد. رضا محمدپور با اشاره به اینکه کتابت نسخ ارزشمند خطی به تاریخ، فرهنگ و هویت مردم یک منطقه بستگی دارد خاطرنشان کرد: از زمان کتابت این آثار تا چند دهه گذشته به‌خوبی از آنها نگهداری شد اما در سال‌های اخیر به‌علت عدم آگاهی افراد از نحوه نگهداری از این آثار آسیب‌های جبران‌ناپذیری به آنها وارد شد.وی با تأکید بر لزوم تربیت نیروهای متخصص در رابطه با نگهداری از آثار ارزشمند خطی افزود: جلوگیری از سرقت، آفت زدایی منابع و استفاده افراد متخصص از منابع نسخ خطی و چاپ سنگی باید در دستور کار دولت و مسئولان این حوزه قرار گیرد و نیروهای متخصص در این حوزه تربیت شوند.مسئول بخش نسخ خطی و اسناد کتابخانه مرکزی ارومیه با بیان اینکه خلق یک اثر سنگی و خطی به ذوق، هنر، فرهنگ، خلاقیت و عشق افراد بستگی دارد خاطرنشان کرد: اگر در تولید یک اثر هنری عشق و علاقه وجود نداشته باشد آن اثر ماندگار نمی‌شود لذا آثاری که سالیان دراز دوام آوردند نشان‌دهنده عشق وافر خالقان آنها است.کارشناس نسخ خطی کشور کتابخانه ملی، کتابخانه علامه مرعشی قم، آستان قدس رضوی، مرکز اسناد دانشگاه تهران و موزه کتابخانه ملک را از مهم‌ترین مراکز نگهداری آثار خطی و سنگی معرفی و تصریح کرد: علاقه‌مندان به این آثار می‌توانند برای آشنایی با این منابع ارزشمند به مراکز ذکر شده مراجعه کنند.به گزارش تسنیم، در حال حاضر بیش از 50 هزار نسخه کتاب خطی، چاپ سنگی و سربی در کتابخانه‌های عمومی سراسر کشور وجود دارد که 580 نسخه از این آثار سهم کتابخانه‌های عمومی استان گیلان است.انتهای پیام/ن
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, næxostin kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi « ɑʃnɑi moqæddæmɑti bɑ æsnɑd, nosæxe xæti væ næfɑjese tʃɑpi » e emruz bɑ hozure dʒæmʔi æz ketɑbdɑrɑne ɡilɑni væ bɑ tædrise kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvær dær sɑlone edʒtemɑʔɑte edɑre kolle ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvær dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke pejrovɑne mæzhæbe tæʃæjjoʔ æz næxostin pædidɑværændeɡɑne ɑsɑre ærzeʃmænde xæti hæstænd ɡoft in ɑsɑr bærɑje næxostin bɑr dær irɑn æz zæmɑne tæʃkile hækumæte ɑle bujeee dær ɡilɑne pædid ɑmæd væ bɑ ɡostæreʃe tæʃæjjoʔ dær mænɑteqe moxtælefe irɑn færhænɡe kætɑbæte ɑsɑr væ mænɑbeʔe nosxee xæti niz dær keʃvær be vodʒud ɑmæd. rezɑ mohæmmædpur bɑ eʃɑre be inke kætɑbæte nosæxe ærzeʃmænde xæti be tɑrix, færhænɡ væ hovijjæte mærdome jek mæntæqe bæsteɡi dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æz zæmɑne kætɑbæte in ɑsɑr tɑ tʃænd dæhee ɡozæʃte bexubi æz ɑnhɑ neɡæhdɑri ʃod æmmɑ dær sɑlhɑje æxir beellæt ædæme ɑɡɑhi æfrɑd æz næhveje neɡæhdɑri æz in ɑsɑr ɑsibhɑje dʒobrɑnnɑpæziri be ɑnhɑ vɑred ʃod. vej bɑ tæʔkid bær lozume tærbijæte niruhɑje motexæsses dær rɑbete bɑ neɡæhdɑri æz ɑsɑre ærzeʃmænde xæti æfzud : dʒoloɡiri æz serqæt, ɑfæte zodɑi mænɑbeʔ væ estefɑde æfrɑde motexæsses æz mænɑbeʔe nosæxe xæti væ tʃɑpe sænɡi bɑjæd dær dæsture kɑre dolæt væ mæsʔulɑne in hoze qærɑr ɡiræd væ niruhɑje motexæsses dær in hoze tærbijæt ʃævænd. mæsʔul bæxʃe nosæxe xæti væ æsnɑde ketɑbxɑne mærkæzi orumije bɑ bæjɑne inke xælqe jek æsære sænɡi væ xæti be zoq, honær, færhænɡ, xælɑqijæt væ eʃqe æfrɑd bæsteɡi dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æɡær dær tolide jek æsære honæri eʃq væ ælɑqe vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ɑn æsære mɑndɡɑr nemiʃævæd lezɑ ɑsɑri ke sɑliɑne derɑz dævɑm ɑværdænd neʃɑndæhænde eʃqe vɑfere xɑleqɑne ɑnhɑ æst. kɑrʃenɑse nosæxe xæti keʃvære ketɑbxɑnee melli, ketɑbxɑne ælɑme mærʔæʃi qom, ɑstɑne qodse ræzævi, mærkæze æsnɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn væ muze ketɑbxɑne melk rɑ æz mohemtærin mærɑkeze neɡæhdɑri ɑsɑre xæti væ sænɡi moʔærrefi væ tæsrih kærd : ælɑqemændɑn be in ɑsɑr mitævɑnænd bærɑje ɑʃnɑi bɑ in mænɑbeʔe ærzeʃmænd be mærɑkez zekr ʃode morɑdʒeʔe konænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær hɑle hɑzer biʃ æz pændʒɑh hezɑr nosxe ketɑbe xæti, tʃɑpe sænɡi væ sorbi dær ketɑbxɑnehɑje omumi særɑsære keʃvær vodʒud dɑræd ke pɑnsædo hæʃtɑd nosxe æz in ɑsɑr sæhme ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، نخستین کارگاه آموزشی «آشنایی مقدماتی با اسناد، نسخ خطی و نفایس چاپی»  امروز با حضور جمعی از کتابداران گیلانی و با تدریس کارشناس نسخ خطی کشور در سالن اجتماعات اداره کل کتابخانه‌های عمومی استان گیلان برگزار شد.کارشناس نسخ خطی کشور در این مراسم با بیان اینکه پیروان مذهب تشیع از نخستین پدیدآورندگان آثار ارزشمند خطی هستند گفت این آثار برای نخستین بار در ایران از زمان تشکیل حکومت آل بویه در گیلان پدید آمد و با گسترش تشیع در مناطق مختلف ایران فرهنگ کتابت آثار و منابع نسخه خطی نیز در کشور به وجود آمد. رضا محمدپور با اشاره به اینکه کتابت نسخ ارزشمند خطی به تاریخ، فرهنگ و هویت مردم یک منطقه بستگی دارد خاطرنشان کرد: از زمان کتابت این آثار تا چند دهه گذشته به‌خوبی از آنها نگهداری شد اما در سال‌های اخیر به‌علت عدم آگاهی افراد از نحوه نگهداری از این آثار آسیب‌های جبران‌ناپذیری به آنها وارد شد.وی با تأکید بر لزوم تربیت نیروهای متخصص در رابطه با نگهداری از آثار ارزشمند خطی افزود: جلوگیری از سرقت، آفت زدایی منابع و استفاده افراد متخصص از منابع نسخ خطی و چاپ سنگی باید در دستور کار دولت و مسئولان این حوزه قرار گیرد و نیروهای متخصص در این حوزه تربیت شوند.مسئول بخش نسخ خطی و اسناد کتابخانه مرکزی ارومیه با بیان اینکه خلق یک اثر سنگی و خطی به ذوق، هنر، فرهنگ، خلاقیت و عشق افراد بستگی دارد خاطرنشان کرد: اگر در تولید یک اثر هنری عشق و علاقه وجود نداشته باشد آن اثر ماندگار نمی‌شود لذا آثاری که سالیان دراز دوام آوردند نشان‌دهنده عشق وافر خالقان آنها است.کارشناس نسخ خطی کشور کتابخانه ملی، کتابخانه علامه مرعشی قم، آستان قدس رضوی، مرکز اسناد دانشگاه تهران و موزه کتابخانه ملک را از مهم‌ترین مراکز نگهداری آثار خطی و سنگی معرفی و تصریح کرد: علاقه‌مندان به این آثار می‌توانند برای آشنایی با این منابع ارزشمند به مراکز ذکر شده مراجعه کنند.به گزارش تسنیم، در حال حاضر بیش از 50 هزار نسخه کتاب خطی، چاپ سنگی و سربی در کتابخانه‌های عمومی سراسر کشور وجود دارد که 580 نسخه از این آثار سهم کتابخانه‌های عمومی استان گیلان است.انتهای پیام/ن", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "esfæhɑn soxænɡuje mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn ɡoft : vɑʒɡuni xodroje hɑmele ætbɑʔe xɑredʒi dær esfæhɑne sizdæh mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt. æbbɑse ɑbedi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be hɑdese terɑfiki sobhe emruz dær esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese sɑʔæte hæʃt sobhe emruz be mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. vej æfzud : dær in hɑdese xodroje hɑmele ætbɑʔe xɑredʒi dær kilumetre siopændʒ dʒɑde nɑin be ærdestɑne vɑʒɡun ʃode æst. soxænɡuje mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke se kode urʒɑns væ jek kode helɑle æhmær bærɑje in hɑdese eʔzɑm ʃode æst, tæsrih kærd : in hɑdesee sizdæh mæsdum dɑʃt ke do næfær æz ɑnhɑ irɑni væ jɑzdæh næfær ætbɑʔe xɑredʒi budænd. vej ɡoft : dæh næfær æz mæsdumɑne in hɑdese be bimɑrestɑne ʃæhid beheʃti ærdestɑne montæqel ʃodænd. kopi ʃod", "text": "اصفهان- سخنگوی مرکز اورژانس استان اصفهان گفت: واژگونی خودروی حامل اتباع خارجی در اصفهان ۱۳ مصدوم بر جای گذاشت.عباس عابدی در گفت‌وگو با با اشاره به حادثه ترافیکی صبح امروز در اصفهان اظهار داشت: این حادثه ساعت هشت صبح امروز به مرکز اورژانس استان اصفهان گزارش شده است.وی افزود: در این حادثه خودروی حامل اتباع خارجی در کیلومتر ۳۵ جاده نائین به اردستان واژگون شده است.سخنگوی مرکز اورژانس استان اصفهان با بیان اینکه سه کد اورژانس و یک کد هلال احمر برای این حادثه اعزام شده است، تصریح کرد: این حادثه ۱۳ مصدوم داشت که دو نفر از آنها ایرانی و ۱۱ نفر اتباع خارجی بودند.وی گفت: ۱۰ نفر از مصدومان این حادثه به بیمارستان شهید بهشتی اردستان منتقل شدند.کپی شد" }
esfæhɑn soxænɡuje mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn ɡoft : vɑʒɡuni xodroje hɑmele ætbɑʔe xɑredʒi dær esfæhɑne sizdæh mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt. æbbɑse ɑbedi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be hɑdese terɑfiki sobhe emruz dær esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese sɑʔæte hæʃt sobhe emruz be mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. vej æfzud : dær in hɑdese xodroje hɑmele ætbɑʔe xɑredʒi dær kilumetre siopændʒ dʒɑde nɑin be ærdestɑne vɑʒɡun ʃode æst. soxænɡuje mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke se kode urʒɑns væ jek kode helɑle æhmær bærɑje in hɑdese eʔzɑm ʃode æst, tæsrih kærd : in hɑdesee sizdæh mæsdum dɑʃt ke do næfær æz ɑnhɑ irɑni væ jɑzdæh næfær ætbɑʔe xɑredʒi budænd. vej ɡoft : dæh næfær æz mæsdumɑne in hɑdese be bimɑrestɑne ʃæhid beheʃti ærdestɑne montæqel ʃodænd. kopi ʃod
اصفهان- سخنگوی مرکز اورژانس استان اصفهان گفت: واژگونی خودروی حامل اتباع خارجی در اصفهان ۱۳ مصدوم بر جای گذاشت.عباس عابدی در گفت‌وگو با با اشاره به حادثه ترافیکی صبح امروز در اصفهان اظهار داشت: این حادثه ساعت هشت صبح امروز به مرکز اورژانس استان اصفهان گزارش شده است.وی افزود: در این حادثه خودروی حامل اتباع خارجی در کیلومتر ۳۵ جاده نائین به اردستان واژگون شده است.سخنگوی مرکز اورژانس استان اصفهان با بیان اینکه سه کد اورژانس و یک کد هلال احمر برای این حادثه اعزام شده است، تصریح کرد: این حادثه ۱۳ مصدوم داشت که دو نفر از آنها ایرانی و ۱۱ نفر اتباع خارجی بودند.وی گفت: ۱۰ نفر از مصدومان این حادثه به بیمارستان شهید بهشتی اردستان منتقل شدند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: esfæhɑn soxænɡuje mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn ɡoft : vɑʒɡuni xodroje hɑmele ætbɑʔe xɑredʒi dær esfæhɑne sizdæh mæsdum bær dʒɑj ɡozɑʃt. æbbɑse ɑbedi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be hɑdese terɑfiki sobhe emruz dær esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese sɑʔæte hæʃt sobhe emruz be mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. vej æfzud : dær in hɑdese xodroje hɑmele ætbɑʔe xɑredʒi dær kilumetre siopændʒ dʒɑde nɑin be ærdestɑne vɑʒɡun ʃode æst. soxænɡuje mærkæze urʒɑnse ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke se kode urʒɑns væ jek kode helɑle æhmær bærɑje in hɑdese eʔzɑm ʃode æst, tæsrih kærd : in hɑdesee sizdæh mæsdum dɑʃt ke do næfær æz ɑnhɑ irɑni væ jɑzdæh næfær ætbɑʔe xɑredʒi budænd. vej ɡoft : dæh næfær æz mæsdumɑne in hɑdese be bimɑrestɑne ʃæhid beheʃti ærdestɑne montæqel ʃodænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اصفهان- سخنگوی مرکز اورژانس استان اصفهان گفت: واژگونی خودروی حامل اتباع خارجی در اصفهان ۱۳ مصدوم بر جای گذاشت.عباس عابدی در گفت‌وگو با با اشاره به حادثه ترافیکی صبح امروز در اصفهان اظهار داشت: این حادثه ساعت هشت صبح امروز به مرکز اورژانس استان اصفهان گزارش شده است.وی افزود: در این حادثه خودروی حامل اتباع خارجی در کیلومتر ۳۵ جاده نائین به اردستان واژگون شده است.سخنگوی مرکز اورژانس استان اصفهان با بیان اینکه سه کد اورژانس و یک کد هلال احمر برای این حادثه اعزام شده است، تصریح کرد: این حادثه ۱۳ مصدوم داشت که دو نفر از آنها ایرانی و ۱۱ نفر اتباع خارجی بودند.وی گفت: ۱۰ نفر از مصدومان این حادثه به بیمارستان شهید بهشتی اردستان منتقل شدند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", eʔtelɑfe soʔudi bɑ hædæfe ræsæde pɑjɡɑhhɑje nezɑmi væ mæqærre færmɑndehɑne jæmæni dær xɑke in keʃvær, mæʔmulæn æz tæriqe pæhpɑdhɑje ɑn suræt miɡiræd. jeki æz in æxiræn dær hɑle pærsezæni ruje ɑsemɑne sæʔdee vɑqeʔ dær ʃomɑle jæmæn bud ke sɑmɑne defɑʔe hævɑi ɑn rɑ ʃekɑr kærd. be ɡozɑreʃe ælmæsire, pædɑfnæde hævɑi bɑ jek færvænd pæhpɑde eʔtelɑfe soʔudi æz noʔ « » rɑ særneɡun kærde æst. pæhpɑde særneɡun ʃode æz noʔ bude væ sɑxte keʃvære tʃin æst. in pæhpɑd piʃræfte tʃini hæmzæmɑn qɑbelijæte ʃenɑsɑi væ tæhɑdʒomi væ tævɑnɑi hæmle tʃɑhɑr muʃæk æz noʔ dær ertefɑʔe hæft hezɑr væ devist metri rɑ dɑræd væ nosxe piʃræftetære in noʔ pæhpɑde hættɑ mitævɑnæd, tɑ tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm bomb bɑ xod hæml konæd. ʃæbækee xæbæri « kktv » tʃin, desɑmbre do hezɑro o ʃɑnzdæh dær tosife in pæhpɑd dær ɡozɑreʃi neveʃt, hæme midɑnænd ke pærændee mæʃhurist ke hæmzæmɑn qɑbelijæte ʃenɑsɑi væ tæhɑdʒomi dɑræd væ ævvælin pæhpɑd dær noʔe xod æst ke be xɑredʒ æz tʃine sɑder miʃævæd. bærxi in pæhpɑd rɑ ke tɑkonun be keʃværhɑi mesle mesr, æræbestɑn væ ærɑqe sɑder ʃode, ʃæbih midɑnænd væ pærvɑz dær ertefɑʔe besijɑr bɑlɑ væ dær nætidʒee dur mɑndæn æz tirræse zeddehævɑihɑ rɑ æz viʒeɡihɑje ɑn eʔlɑm kærdeænd. be neveʃte kktv, tule do bɑle ɑn, hidʒdæh metr, væzne ɑn henɡɑme pærvɑze jek hezɑro sisædo pændʒɑh kiluɡeræm væ hæddeæksær qodræte pærvɑzi ɑn pændʒ hezɑr kilumetr dær ertefɑʔi bejne pændʒ tɑ hæft hezɑr metr æst. pædɑfnæde hævɑi ærteʃe jæmæn væ ænsɑrollɑh, tɑkonun dæhhɑ pæhpɑd eʔtelɑfe ɑmrikɑisoʔudi rɑ særneɡun kærde æst ke æz dʒomle ɑnhɑ pæhpɑde piʃræfte ɑmrikɑi « » æst. pæhpɑde mæzbur ævɑjele oktobre do hezɑro o hivdæh dær dær ʃomɑl hædæfe niruhɑje jæmæni qærɑr ɡereft væ soxænɡuje nezɑmi ɑmrikɑ niz særneɡuni in pæhpɑde be dæst rɑ tæʔid kærd.", "text": "، ائتلاف سعودی با هدف رصد پایگاه‌های نظامی و مقر فرماندهان یمنی در خاک این کشور، معمولا از طریق پهپادهای آن صورت می‌گیرد.یکی از این اخیرا در حال پرسه‌زنی روی آسمان صعده واقع در شمال یمن بود که سامانه دفاع هوایی آن را شکار کرد.به گزارش المسیره، پدافند هوایی با یک فروند پهپاد ائتلاف سعودی از نوع «» را سرنگون کرده است.پهپاد سرنگون شده از نوع  بوده و ساخت کشور چین است. این پهپاد پیشرفته چینی همزمان قابلیت شناسایی و تهاجمی و توانایی حمل چهار موشک از نوع در ارتفاع هفت هزار و دویست متری را دارد و نسخه پیشرفته‌تر این نوع پهپاد حتی می‌تواند، تا چهارصد کیلوگرم بمب با خود حمل کند.شبکه خبری «CCTV» چین، دسامبر ۲۰۱۶ در توصیف این پهپاد در گزارشی نوشت، همه می‌دانند که پرنده مشهوری است که همزمان قابلیت شناسایی و تهاجمی دارد و اولین پهپاد در نوع خود است که به خارج از چین صادر می‌شود.برخی این پهپاد را که تاکنون به کشورهایی مثل مصر، عربستان و عراق صادر شده، شبیه می‌دانند و پرواز در ارتفاع بسیار بالا و در نتیجه دور ماندن از تیررس ضدهوایی‌ها را از ویژگی‌های آن اعلام کرده‌اند.به نوشته CCTV، طول دو بال آن، ۱۸ متر، وزن آن هنگام پرواز ۱۳۵۰ کیلوگرم و حداکثر قدرت پروازی آن پنج هزار کیلومتر در ارتفاعی بین پنج تا هفت هزار متر است.پدافند هوایی ارتش یمن و انصارالله، تاکنون ده‌ها پهپاد ائتلاف آمریکایی-سعودی را سرنگون کرده است که از جمله آنها پهپاد پیشرفته آمریکایی « » است.پهپاد مزبور اوایل اکتبر ۲۰۱۷ در در شمال هدف نیروهای یمنی قرار گرفت و سخنگوی نظامی آمریکا نیز سرنگونی این پهپاد به‌ دست را تائید کرد." }
, eʔtelɑfe soʔudi bɑ hædæfe ræsæde pɑjɡɑhhɑje nezɑmi væ mæqærre færmɑndehɑne jæmæni dær xɑke in keʃvær, mæʔmulæn æz tæriqe pæhpɑdhɑje ɑn suræt miɡiræd. jeki æz in æxiræn dær hɑle pærsezæni ruje ɑsemɑne sæʔdee vɑqeʔ dær ʃomɑle jæmæn bud ke sɑmɑne defɑʔe hævɑi ɑn rɑ ʃekɑr kærd. be ɡozɑreʃe ælmæsire, pædɑfnæde hævɑi bɑ jek færvænd pæhpɑde eʔtelɑfe soʔudi æz noʔ « » rɑ særneɡun kærde æst. pæhpɑde særneɡun ʃode æz noʔ bude væ sɑxte keʃvære tʃin æst. in pæhpɑd piʃræfte tʃini hæmzæmɑn qɑbelijæte ʃenɑsɑi væ tæhɑdʒomi væ tævɑnɑi hæmle tʃɑhɑr muʃæk æz noʔ dær ertefɑʔe hæft hezɑr væ devist metri rɑ dɑræd væ nosxe piʃræftetære in noʔ pæhpɑde hættɑ mitævɑnæd, tɑ tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm bomb bɑ xod hæml konæd. ʃæbækee xæbæri « kktv » tʃin, desɑmbre do hezɑro o ʃɑnzdæh dær tosife in pæhpɑd dær ɡozɑreʃi neveʃt, hæme midɑnænd ke pærændee mæʃhurist ke hæmzæmɑn qɑbelijæte ʃenɑsɑi væ tæhɑdʒomi dɑræd væ ævvælin pæhpɑd dær noʔe xod æst ke be xɑredʒ æz tʃine sɑder miʃævæd. bærxi in pæhpɑd rɑ ke tɑkonun be keʃværhɑi mesle mesr, æræbestɑn væ ærɑqe sɑder ʃode, ʃæbih midɑnænd væ pærvɑz dær ertefɑʔe besijɑr bɑlɑ væ dær nætidʒee dur mɑndæn æz tirræse zeddehævɑihɑ rɑ æz viʒeɡihɑje ɑn eʔlɑm kærdeænd. be neveʃte kktv, tule do bɑle ɑn, hidʒdæh metr, væzne ɑn henɡɑme pærvɑze jek hezɑro sisædo pændʒɑh kiluɡeræm væ hæddeæksær qodræte pærvɑzi ɑn pændʒ hezɑr kilumetr dær ertefɑʔi bejne pændʒ tɑ hæft hezɑr metr æst. pædɑfnæde hævɑi ærteʃe jæmæn væ ænsɑrollɑh, tɑkonun dæhhɑ pæhpɑd eʔtelɑfe ɑmrikɑisoʔudi rɑ særneɡun kærde æst ke æz dʒomle ɑnhɑ pæhpɑde piʃræfte ɑmrikɑi « » æst. pæhpɑde mæzbur ævɑjele oktobre do hezɑro o hivdæh dær dær ʃomɑl hædæfe niruhɑje jæmæni qærɑr ɡereft væ soxænɡuje nezɑmi ɑmrikɑ niz særneɡuni in pæhpɑde be dæst rɑ tæʔid kærd.
، ائتلاف سعودی با هدف رصد پایگاه‌های نظامی و مقر فرماندهان یمنی در خاک این کشور، معمولا از طریق پهپادهای آن صورت می‌گیرد.یکی از این اخیرا در حال پرسه‌زنی روی آسمان صعده واقع در شمال یمن بود که سامانه دفاع هوایی آن را شکار کرد.به گزارش المسیره، پدافند هوایی با یک فروند پهپاد ائتلاف سعودی از نوع «» را سرنگون کرده است.پهپاد سرنگون شده از نوع  بوده و ساخت کشور چین است. این پهپاد پیشرفته چینی همزمان قابلیت شناسایی و تهاجمی و توانایی حمل چهار موشک از نوع در ارتفاع هفت هزار و دویست متری را دارد و نسخه پیشرفته‌تر این نوع پهپاد حتی می‌تواند، تا چهارصد کیلوگرم بمب با خود حمل کند.شبکه خبری «CCTV» چین، دسامبر ۲۰۱۶ در توصیف این پهپاد در گزارشی نوشت، همه می‌دانند که پرنده مشهوری است که همزمان قابلیت شناسایی و تهاجمی دارد و اولین پهپاد در نوع خود است که به خارج از چین صادر می‌شود.برخی این پهپاد را که تاکنون به کشورهایی مثل مصر، عربستان و عراق صادر شده، شبیه می‌دانند و پرواز در ارتفاع بسیار بالا و در نتیجه دور ماندن از تیررس ضدهوایی‌ها را از ویژگی‌های آن اعلام کرده‌اند.به نوشته CCTV، طول دو بال آن، ۱۸ متر، وزن آن هنگام پرواز ۱۳۵۰ کیلوگرم و حداکثر قدرت پروازی آن پنج هزار کیلومتر در ارتفاعی بین پنج تا هفت هزار متر است.پدافند هوایی ارتش یمن و انصارالله، تاکنون ده‌ها پهپاد ائتلاف آمریکایی-سعودی را سرنگون کرده است که از جمله آنها پهپاد پیشرفته آمریکایی « » است.پهپاد مزبور اوایل اکتبر ۲۰۱۷ در در شمال هدف نیروهای یمنی قرار گرفت و سخنگوی نظامی آمریکا نیز سرنگونی این پهپاد به‌ دست را تائید کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , eʔtelɑfe soʔudi bɑ hædæfe ræsæde pɑjɡɑhhɑje nezɑmi væ mæqærre færmɑndehɑne jæmæni dær xɑke in keʃvær, mæʔmulæn æz tæriqe pæhpɑdhɑje ɑn suræt miɡiræd. jeki æz in æxiræn dær hɑle pærsezæni ruje ɑsemɑne sæʔdee vɑqeʔ dær ʃomɑle jæmæn bud ke sɑmɑne defɑʔe hævɑi ɑn rɑ ʃekɑr kærd. be ɡozɑreʃe ælmæsire, pædɑfnæde hævɑi bɑ jek færvænd pæhpɑde eʔtelɑfe soʔudi æz noʔ « » rɑ særneɡun kærde æst. pæhpɑde særneɡun ʃode æz noʔ bude væ sɑxte keʃvære tʃin æst. in pæhpɑd piʃræfte tʃini hæmzæmɑn qɑbelijæte ʃenɑsɑi væ tæhɑdʒomi væ tævɑnɑi hæmle tʃɑhɑr muʃæk æz noʔ dær ertefɑʔe hæft hezɑr væ devist metri rɑ dɑræd væ nosxe piʃræftetære in noʔ pæhpɑde hættɑ mitævɑnæd, tɑ tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm bomb bɑ xod hæml konæd. ʃæbækee xæbæri « kktv » tʃin, desɑmbre do hezɑro o ʃɑnzdæh dær tosife in pæhpɑd dær ɡozɑreʃi neveʃt, hæme midɑnænd ke pærændee mæʃhurist ke hæmzæmɑn qɑbelijæte ʃenɑsɑi væ tæhɑdʒomi dɑræd væ ævvælin pæhpɑd dær noʔe xod æst ke be xɑredʒ æz tʃine sɑder miʃævæd. bærxi in pæhpɑd rɑ ke tɑkonun be keʃværhɑi mesle mesr, æræbestɑn væ ærɑqe sɑder ʃode, ʃæbih midɑnænd væ pærvɑz dær ertefɑʔe besijɑr bɑlɑ væ dær nætidʒee dur mɑndæn æz tirræse zeddehævɑihɑ rɑ æz viʒeɡihɑje ɑn eʔlɑm kærdeænd. be neveʃte kktv, tule do bɑle ɑn, hidʒdæh metr, væzne ɑn henɡɑme pærvɑze jek hezɑro sisædo pændʒɑh kiluɡeræm væ hæddeæksær qodræte pærvɑzi ɑn pændʒ hezɑr kilumetr dær ertefɑʔi bejne pændʒ tɑ hæft hezɑr metr æst. pædɑfnæde hævɑi ærteʃe jæmæn væ ænsɑrollɑh, tɑkonun dæhhɑ pæhpɑd eʔtelɑfe ɑmrikɑisoʔudi rɑ særneɡun kærde æst ke æz dʒomle ɑnhɑ pæhpɑde piʃræfte ɑmrikɑi « » æst. pæhpɑde mæzbur ævɑjele oktobre do hezɑro o hivdæh dær dær ʃomɑl hædæfe niruhɑje jæmæni qærɑr ɡereft væ soxænɡuje nezɑmi ɑmrikɑ niz særneɡuni in pæhpɑde be dæst rɑ tæʔid kærd.", "role": "user" }, { "content": "، ائتلاف سعودی با هدف رصد پایگاه‌های نظامی و مقر فرماندهان یمنی در خاک این کشور، معمولا از طریق پهپادهای آن صورت می‌گیرد.یکی از این اخیرا در حال پرسه‌زنی روی آسمان صعده واقع در شمال یمن بود که سامانه دفاع هوایی آن را شکار کرد.به گزارش المسیره، پدافند هوایی با یک فروند پهپاد ائتلاف سعودی از نوع «» را سرنگون کرده است.پهپاد سرنگون شده از نوع  بوده و ساخت کشور چین است. این پهپاد پیشرفته چینی همزمان قابلیت شناسایی و تهاجمی و توانایی حمل چهار موشک از نوع در ارتفاع هفت هزار و دویست متری را دارد و نسخه پیشرفته‌تر این نوع پهپاد حتی می‌تواند، تا چهارصد کیلوگرم بمب با خود حمل کند.شبکه خبری «CCTV» چین، دسامبر ۲۰۱۶ در توصیف این پهپاد در گزارشی نوشت، همه می‌دانند که پرنده مشهوری است که همزمان قابلیت شناسایی و تهاجمی دارد و اولین پهپاد در نوع خود است که به خارج از چین صادر می‌شود.برخی این پهپاد را که تاکنون به کشورهایی مثل مصر، عربستان و عراق صادر شده، شبیه می‌دانند و پرواز در ارتفاع بسیار بالا و در نتیجه دور ماندن از تیررس ضدهوایی‌ها را از ویژگی‌های آن اعلام کرده‌اند.به نوشته CCTV، طول دو بال آن، ۱۸ متر، وزن آن هنگام پرواز ۱۳۵۰ کیلوگرم و حداکثر قدرت پروازی آن پنج هزار کیلومتر در ارتفاعی بین پنج تا هفت هزار متر است.پدافند هوایی ارتش یمن و انصارالله، تاکنون ده‌ها پهپاد ائتلاف آمریکایی-سعودی را سرنگون کرده است که از جمله آنها پهپاد پیشرفته آمریکایی « » است.پهپاد مزبور اوایل اکتبر ۲۰۱۷ در در شمال هدف نیروهای یمنی قرار گرفت و سخنگوی نظامی آمریکا نیز سرنگونی این پهپاد به‌ دست را تائید کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær pej eʔlɑme vezɑræte eqtesɑde mæbni bær modʒɑz budæne foruʃe si dærsæd æz sæhɑme edɑlæt æz tæriqe bɑnk hɑ æz se ʃænbe ʃeʃ xordɑdpærɑntezbæste, ʃɑhine tʃerɑqi dær sæfhe mædʒɑzi xod eʔlɑm kærd : sæhɑme edɑlæte ærzeʃmænd æst. bɑzɑre zærfijæte kɑmel bærɑje dʒæzbe tædridʒi sæhɑme edɑlæt rɑ be rɑhæti dɑræd. fæʔɑlɑne bɑzɑre neɡærɑn næbɑʃænd. kollijeje sædo hæʃt kɑrɡozɑri emkɑne æxze sefɑreʃ rɑ hæmzæmɑn dær tæmɑm ʃoʔæb dɑrænd. mozɑfæn \" ʃerkæte seporde ɡozɑri mærkæzi bærɑje tæshile færɑjænd, zirsɑxte elekteroniki rɑ dær extijɑre tæmɑm kɑrɡozɑrɑn qærɑr mi dæhæd. lɑzem be zekr æst : tebqee eʔlɑme vezɑræte eqtesɑd, dɑrændeɡɑne sæhɑme edɑlæt ke qæsde foruʃe qesmæti æz sæhɑm rɑ dɑrænd, mi tævɑnænd æz se ʃænbe, ʃeʃ xordɑd be ʃoʔæbe bɑnkhɑi ke qæblæn dær ɑn dɑrɑje hesɑbe bɑnki bude væ ʃomɑre ʃæbɑje ɑn hesɑb rɑ be sɑzemɑne xosusi sɑzi moʔærrefi kærde ænd, morɑdʒeʔe væ bɑ tækmil e form hɑje mærbut næsæbte be tækmile sefɑreʃe foruʃe si dærsæd æz sæhɑme edɑlæte xod væ tæʔæhhode nɑmee mærbute, eqdɑm konænd. pæs æz etmɑme mohlæt eʔlɑm ʃode dær sɑmɑne sæhɑme edɑlæt æz dæh xordɑd bɑnk hɑ æz tæriqe kɑrɡozɑrihɑje xod jɑ kɑrɡozɑrihɑje tæræfe qærɑrdɑd be tædridʒ næsæbte be foruʃe sæhɑme moteqɑziɑn dær burse eqdɑm væ vodʒuhe hɑsele rɑ dær qɑlebe tævɑfoq ʃode be hesɑbe ɑnhɑ vɑriz xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در پی اعلام وزارت اقتصاد مبنی بر مجاز بودن فروش 30 درصد از سهام عدالت از طریق بانک ها از سه شنبه(6 خرداد)، شاهین چراغی در صفحه مجازی خود اعلام کرد: سهام عدالت ارزشمند است. بازار ظرفیت کامل برای جذب تدریجی سهام عدالت را به راحتی دارد. فعالان بازار نگران نباشند. کلیه 108 کارگزاری امکان اخذ سفارش را همزمان در تمام شعب دارند. مضافا\" شرکت سپرده گذاری مرکزی برای تسهیل فرایند، زیرساخت الکترونیکی را در اختیار تمام کارگزاران قرار می دهد.لازم به ذکر است: طبق اعلام وزارت اقتصاد، دارندگان سهام عدالت که قصد فروش قسمتی از سهام را دارند، می توانند از سه شنبه، 6 خرداد به شعب بانک‌هایی که قبلاً در آن دارای حساب بانکی بوده و شماره شبای آن حساب را به سازمان خصوصی سازی معرفی کرده اند، مراجعه و با تکمیل  فرم های مربوط نسبت به تکمیل سفارش فروش 30 درصد از سهام عدالت خود و تعهد نامه مربوطه، اقدام کنند.پس از اتمام مهلت اعلام شده در سامانه سهام عدالت از 10 خرداد بانک ها از طریق کارگزاری‌های خود یا کارگزاری‌های طرف قرارداد به تدریج نسبت به فروش سهام متقاضیان در بورس اقدام و وجوه حاصله را در قالب توافق شده به حساب آنها واریز خواهند کرد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær pej eʔlɑme vezɑræte eqtesɑde mæbni bær modʒɑz budæne foruʃe si dærsæd æz sæhɑme edɑlæt æz tæriqe bɑnk hɑ æz se ʃænbe ʃeʃ xordɑdpærɑntezbæste, ʃɑhine tʃerɑqi dær sæfhe mædʒɑzi xod eʔlɑm kærd : sæhɑme edɑlæte ærzeʃmænd æst. bɑzɑre zærfijæte kɑmel bærɑje dʒæzbe tædridʒi sæhɑme edɑlæt rɑ be rɑhæti dɑræd. fæʔɑlɑne bɑzɑre neɡærɑn næbɑʃænd. kollijeje sædo hæʃt kɑrɡozɑri emkɑne æxze sefɑreʃ rɑ hæmzæmɑn dær tæmɑm ʃoʔæb dɑrænd. mozɑfæn " ʃerkæte seporde ɡozɑri mærkæzi bærɑje tæshile færɑjænd, zirsɑxte elekteroniki rɑ dær extijɑre tæmɑm kɑrɡozɑrɑn qærɑr mi dæhæd. lɑzem be zekr æst : tebqee eʔlɑme vezɑræte eqtesɑd, dɑrændeɡɑne sæhɑme edɑlæt ke qæsde foruʃe qesmæti æz sæhɑm rɑ dɑrænd, mi tævɑnænd æz se ʃænbe, ʃeʃ xordɑd be ʃoʔæbe bɑnkhɑi ke qæblæn dær ɑn dɑrɑje hesɑbe bɑnki bude væ ʃomɑre ʃæbɑje ɑn hesɑb rɑ be sɑzemɑne xosusi sɑzi moʔærrefi kærde ænd, morɑdʒeʔe væ bɑ tækmil e form hɑje mærbut næsæbte be tækmile sefɑreʃe foruʃe si dærsæd æz sæhɑme edɑlæte xod væ tæʔæhhode nɑmee mærbute, eqdɑm konænd. pæs æz etmɑme mohlæt eʔlɑm ʃode dær sɑmɑne sæhɑme edɑlæt æz dæh xordɑd bɑnk hɑ æz tæriqe kɑrɡozɑrihɑje xod jɑ kɑrɡozɑrihɑje tæræfe qærɑrdɑd be tædridʒ næsæbte be foruʃe sæhɑme moteqɑziɑn dær burse eqdɑm væ vodʒuhe hɑsele rɑ dær qɑlebe tævɑfoq ʃode be hesɑbe ɑnhɑ vɑriz xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در پی اعلام وزارت اقتصاد مبنی بر مجاز بودن فروش 30 درصد از سهام عدالت از طریق بانک ها از سه شنبه(6 خرداد)، شاهین چراغی در صفحه مجازی خود اعلام کرد: سهام عدالت ارزشمند است. بازار ظرفیت کامل برای جذب تدریجی سهام عدالت را به راحتی دارد. فعالان بازار نگران نباشند. کلیه 108 کارگزاری امکان اخذ سفارش را همزمان در تمام شعب دارند. مضافا" شرکت سپرده گذاری مرکزی برای تسهیل فرایند، زیرساخت الکترونیکی را در اختیار تمام کارگزاران قرار می دهد.لازم به ذکر است: طبق اعلام وزارت اقتصاد، دارندگان سهام عدالت که قصد فروش قسمتی از سهام را دارند، می توانند از سه شنبه، 6 خرداد به شعب بانک‌هایی که قبلاً در آن دارای حساب بانکی بوده و شماره شبای آن حساب را به سازمان خصوصی سازی معرفی کرده اند، مراجعه و با تکمیل  فرم های مربوط نسبت به تکمیل سفارش فروش 30 درصد از سهام عدالت خود و تعهد نامه مربوطه، اقدام کنند.پس از اتمام مهلت اعلام شده در سامانه سهام عدالت از 10 خرداد بانک ها از طریق کارگزاری‌های خود یا کارگزاری‌های طرف قرارداد به تدریج نسبت به فروش سهام متقاضیان در بورس اقدام و وجوه حاصله را در قالب توافق شده به حساب آنها واریز خواهند کرد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær pej eʔlɑme vezɑræte eqtesɑde mæbni bær modʒɑz budæne foruʃe si dærsæd æz sæhɑme edɑlæt æz tæriqe bɑnk hɑ æz se ʃænbe ʃeʃ xordɑdpærɑntezbæste, ʃɑhine tʃerɑqi dær sæfhe mædʒɑzi xod eʔlɑm kærd : sæhɑme edɑlæte ærzeʃmænd æst. bɑzɑre zærfijæte kɑmel bærɑje dʒæzbe tædridʒi sæhɑme edɑlæt rɑ be rɑhæti dɑræd. fæʔɑlɑne bɑzɑre neɡærɑn næbɑʃænd. kollijeje sædo hæʃt kɑrɡozɑri emkɑne æxze sefɑreʃ rɑ hæmzæmɑn dær tæmɑm ʃoʔæb dɑrænd. mozɑfæn \" ʃerkæte seporde ɡozɑri mærkæzi bærɑje tæshile færɑjænd, zirsɑxte elekteroniki rɑ dær extijɑre tæmɑm kɑrɡozɑrɑn qærɑr mi dæhæd. lɑzem be zekr æst : tebqee eʔlɑme vezɑræte eqtesɑd, dɑrændeɡɑne sæhɑme edɑlæt ke qæsde foruʃe qesmæti æz sæhɑm rɑ dɑrænd, mi tævɑnænd æz se ʃænbe, ʃeʃ xordɑd be ʃoʔæbe bɑnkhɑi ke qæblæn dær ɑn dɑrɑje hesɑbe bɑnki bude væ ʃomɑre ʃæbɑje ɑn hesɑb rɑ be sɑzemɑne xosusi sɑzi moʔærrefi kærde ænd, morɑdʒeʔe væ bɑ tækmil e form hɑje mærbut næsæbte be tækmile sefɑreʃe foruʃe si dærsæd æz sæhɑme edɑlæte xod væ tæʔæhhode nɑmee mærbute, eqdɑm konænd. pæs æz etmɑme mohlæt eʔlɑm ʃode dær sɑmɑne sæhɑme edɑlæt æz dæh xordɑd bɑnk hɑ æz tæriqe kɑrɡozɑrihɑje xod jɑ kɑrɡozɑrihɑje tæræfe qærɑrdɑd be tædridʒ næsæbte be foruʃe sæhɑme moteqɑziɑn dær burse eqdɑm væ vodʒuhe hɑsele rɑ dær qɑlebe tævɑfoq ʃode be hesɑbe ɑnhɑ vɑriz xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در پی اعلام وزارت اقتصاد مبنی بر مجاز بودن فروش 30 درصد از سهام عدالت از طریق بانک ها از سه شنبه(6 خرداد)، شاهین چراغی در صفحه مجازی خود اعلام کرد: سهام عدالت ارزشمند است. بازار ظرفیت کامل برای جذب تدریجی سهام عدالت را به راحتی دارد. فعالان بازار نگران نباشند. کلیه 108 کارگزاری امکان اخذ سفارش را همزمان در تمام شعب دارند. مضافا\" شرکت سپرده گذاری مرکزی برای تسهیل فرایند، زیرساخت الکترونیکی را در اختیار تمام کارگزاران قرار می دهد.لازم به ذکر است: طبق اعلام وزارت اقتصاد، دارندگان سهام عدالت که قصد فروش قسمتی از سهام را دارند، می توانند از سه شنبه، 6 خرداد به شعب بانک‌هایی که قبلاً در آن دارای حساب بانکی بوده و شماره شبای آن حساب را به سازمان خصوصی سازی معرفی کرده اند، مراجعه و با تکمیل  فرم های مربوط نسبت به تکمیل سفارش فروش 30 درصد از سهام عدالت خود و تعهد نامه مربوطه، اقدام کنند.پس از اتمام مهلت اعلام شده در سامانه سهام عدالت از 10 خرداد بانک ها از طریق کارگزاری‌های خود یا کارگزاری‌های طرف قرارداد به تدریج نسبت به فروش سهام متقاضیان در بورس اقدام و وجوه حاصله را در قالب توافق شده به حساب آنها واریز خواهند کرد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ sodure hokmie doktore mohæmmædrezɑ mohæmmædi zɑde rɑ be onvɑne særpæræste dʒædide dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrse mænsub kærd. be ɡozɑreʃe servis dɑneʃɡɑhie isnɑ, dær bæxʃi æz hokme entesɑbe særpæræste dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs ɑmæde æst : ʔomidvɑræm bɑdʒlæbe moʃɑrekæte mæsʔulɑne ostɑn væ bæhre mændi æz tædʒɑrobe æʔzɑje hejʔæte elmi væ hæmkɑrɑne moteʔæhhed dær tæhæqqoqe æhdɑfe tæbini dær bærnɑme tæqdimi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi movæffæq væ mævid bɑʃid. væzire olum dær ine hokm hæmtʃenin xɑstɑre idʒɑde modirijæti huʃmændɑne dʒæhæte tærbijæte dɑneʃe ɑmuxteɡɑni bɑ ruhije qɑnunpæziri væ neɡæreʃe ærzeʃi væ mæʔnævi væ bɑ ɡoftemɑni edɑlæte xɑhɑne ʃode æst. ɡoftænist doktor mohæmmæd rezɑ mohæmmædi zɑde dɑneʃjɑre ɡoruh ʃimie dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs æst væ piʃ æz in rijɑsæt dɑneʃkæde olume pɑje ine dɑneʃɡɑh rɑ ohde dɑr bude æst. hæmtʃenine doktore dɑneʃdʒu dær nɑme dʒodɑɡɑne ʔi æz zæhmɑte doktore sejjed hæsæne tɑdʒik tej moddæte tæsæddie mæsʔulijæt rijɑsæt dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs qædrdɑni nemud. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nوزير علوم تحقيقات و فناوري با صدور حكمي دكتر محمدرضا محمدي زاده را به عنوان سرپرست جديد دانشگاه خليج فارس منصوب كرد.\n\n\t\n\nبه گزارش سرويس دانشگاهي ايسنا، در بخشي از حکم انتصاب سرپرست دانشگاه خليج فارس آمده است: امیدوارم باجلب مشاركت مسئولان استان و بهره مندي از تجارب اعضای هیات علمی و همکاران متعهد در تحقق اهداف تبييني در برنامه تقديمي به مجلس شورای اسلامی موفق و موید باشید.\n\n\n\nوزیر علوم در اين حكم همچنین خواستار ایجاد مدیریتی هوشمندانه جهت تربیت دانش آموختگانی با روحیه قانون‌پذیری و نگرش ارزشی و معنوی و با گفتمانی عدالت خواهانه شده است. \n\n\n\nگفتنی است دکتر محمد رضا محمدي زاده دانشیار گروه شيمي دانشگاه خليج فارس است و پیش از این رياست دانشکده علوم پایه اين دانشگاه را عهده دار بوده است.\n\n\n\nهمچنين دكتر دانشجو در نامه جداگانه اي از زحمات دكتر سيد حسن تاجيك طي مدت تصدي مسئوليت رياست دانشگاه خليج فارس قدرداني نمود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
væzire olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ sodure hokmie doktore mohæmmædrezɑ mohæmmædi zɑde rɑ be onvɑne særpæræste dʒædide dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrse mænsub kærd. be ɡozɑreʃe servis dɑneʃɡɑhie isnɑ, dær bæxʃi æz hokme entesɑbe særpæræste dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs ɑmæde æst : ʔomidvɑræm bɑdʒlæbe moʃɑrekæte mæsʔulɑne ostɑn væ bæhre mændi æz tædʒɑrobe æʔzɑje hejʔæte elmi væ hæmkɑrɑne moteʔæhhed dær tæhæqqoqe æhdɑfe tæbini dær bærnɑme tæqdimi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi movæffæq væ mævid bɑʃid. væzire olum dær ine hokm hæmtʃenin xɑstɑre idʒɑde modirijæti huʃmændɑne dʒæhæte tærbijæte dɑneʃe ɑmuxteɡɑni bɑ ruhije qɑnunpæziri væ neɡæreʃe ærzeʃi væ mæʔnævi væ bɑ ɡoftemɑni edɑlæte xɑhɑne ʃode æst. ɡoftænist doktor mohæmmæd rezɑ mohæmmædi zɑde dɑneʃjɑre ɡoruh ʃimie dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs æst væ piʃ æz in rijɑsæt dɑneʃkæde olume pɑje ine dɑneʃɡɑh rɑ ohde dɑr bude æst. hæmtʃenine doktore dɑneʃdʒu dær nɑme dʒodɑɡɑne ʔi æz zæhmɑte doktore sejjed hæsæne tɑdʒik tej moddæte tæsæddie mæsʔulijæt rijɑsæt dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs qædrdɑni nemud. entehɑjee pæjɑm
وزير علوم تحقيقات و فناوري با صدور حكمي دكتر محمدرضا محمدي زاده را به عنوان سرپرست جديد دانشگاه خليج فارس منصوب كرد. به گزارش سرويس دانشگاهي ايسنا، در بخشي از حکم انتصاب سرپرست دانشگاه خليج فارس آمده است: امیدوارم باجلب مشاركت مسئولان استان و بهره مندي از تجارب اعضای هیات علمی و همکاران متعهد در تحقق اهداف تبييني در برنامه تقديمي به مجلس شورای اسلامی موفق و موید باشید. وزیر علوم در اين حكم همچنین خواستار ایجاد مدیریتی هوشمندانه جهت تربیت دانش آموختگانی با روحیه قانون‌پذیری و نگرش ارزشی و معنوی و با گفتمانی عدالت خواهانه شده است. گفتنی است دکتر محمد رضا محمدي زاده دانشیار گروه شيمي دانشگاه خليج فارس است و پیش از این رياست دانشکده علوم پایه اين دانشگاه را عهده دار بوده است. همچنين دكتر دانشجو در نامه جداگانه اي از زحمات دكتر سيد حسن تاجيك طي مدت تصدي مسئوليت رياست دانشگاه خليج فارس قدرداني نمود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ sodure hokmie doktore mohæmmædrezɑ mohæmmædi zɑde rɑ be onvɑne særpæræste dʒædide dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrse mænsub kærd. be ɡozɑreʃe servis dɑneʃɡɑhie isnɑ, dær bæxʃi æz hokme entesɑbe særpæræste dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs ɑmæde æst : ʔomidvɑræm bɑdʒlæbe moʃɑrekæte mæsʔulɑne ostɑn væ bæhre mændi æz tædʒɑrobe æʔzɑje hejʔæte elmi væ hæmkɑrɑne moteʔæhhed dær tæhæqqoqe æhdɑfe tæbini dær bærnɑme tæqdimi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi movæffæq væ mævid bɑʃid. væzire olum dær ine hokm hæmtʃenin xɑstɑre idʒɑde modirijæti huʃmændɑne dʒæhæte tærbijæte dɑneʃe ɑmuxteɡɑni bɑ ruhije qɑnunpæziri væ neɡæreʃe ærzeʃi væ mæʔnævi væ bɑ ɡoftemɑni edɑlæte xɑhɑne ʃode æst. ɡoftænist doktor mohæmmæd rezɑ mohæmmædi zɑde dɑneʃjɑre ɡoruh ʃimie dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs æst væ piʃ æz in rijɑsæt dɑneʃkæde olume pɑje ine dɑneʃɡɑh rɑ ohde dɑr bude æst. hæmtʃenine doktore dɑneʃdʒu dær nɑme dʒodɑɡɑne ʔi æz zæhmɑte doktore sejjed hæsæne tɑdʒik tej moddæte tæsæddie mæsʔulijæt rijɑsæt dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs qædrdɑni nemud. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزير علوم تحقيقات و فناوري با صدور حكمي دكتر محمدرضا محمدي زاده را به عنوان سرپرست جديد دانشگاه خليج فارس منصوب كرد.\n\n\t\n\nبه گزارش سرويس دانشگاهي ايسنا، در بخشي از حکم انتصاب سرپرست دانشگاه خليج فارس آمده است: امیدوارم باجلب مشاركت مسئولان استان و بهره مندي از تجارب اعضای هیات علمی و همکاران متعهد در تحقق اهداف تبييني در برنامه تقديمي به مجلس شورای اسلامی موفق و موید باشید.\n\n\n\nوزیر علوم در اين حكم همچنین خواستار ایجاد مدیریتی هوشمندانه جهت تربیت دانش آموختگانی با روحیه قانون‌پذیری و نگرش ارزشی و معنوی و با گفتمانی عدالت خواهانه شده است. \n\n\n\nگفتنی است دکتر محمد رضا محمدي زاده دانشیار گروه شيمي دانشگاه خليج فارس است و پیش از این رياست دانشکده علوم پایه اين دانشگاه را عهده دار بوده است.\n\n\n\nهمچنين دكتر دانشجو در نامه جداگانه اي از زحمات دكتر سيد حسن تاجيك طي مدت تصدي مسئوليت رياست دانشگاه خليج فارس قدرداني نمود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde mædʒles : ʃærqe fɑrs dær mæʔræze bohrɑne mænɑbeʔe ɑb æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑn hɑje estæhbɑn væ nej riz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mænɑteqe ʃærqi ostɑne fɑrs dær mæʔræze ʃeddæt ɡereftæne pædide xoʃksɑli væ æfzɑjeʃe ɑsibe pæziri hɑ æz bohrɑne mænɑbeʔe ɑb æst. doktor mæsʔude æmini ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : ʃæhrestɑn hɑje nej riz, estæhbɑn, zærine dæʃt, fæsɑ, ærsændʒɑn væ dʒæhrome biʃtærin ɑsib rɑ æz bohrɑne beruze xoʃksɑli dær in mænɑteq dide ænd. vej ezhɑr dɑʃt : tædɑvome pædide xoʃksɑli dær in mænɑteq væ ofte sæthe ɑbhɑje zire zæmini modʒeb ʃod tɑ emsɑl dæriɑtʃe bæxteɡɑn ke bozorɡtærin dæriɑtʃe ostɑne fɑrs beʃomɑr mi ɑjæd, ro be xoʃki ɡozɑræd væ xætære xoʃk ʃodæn be dæriɑtʃe tæʃk ke diɡær dæriɑtʃe in mæntæqe æst niz serɑjæt konæd. næmɑjænde mærdome estæhbɑn væ nej riz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ostɑne fɑrs æz dʒomle mænɑteqi æz keʃvær æst ke eqtesɑd væ tolide ɑn mottæki be bæxʃe keʃɑværzist væ dærsuræt tædɑvome bohrɑne mænɑbeʔe ɑb dær in ostɑn, eqtesɑd væ tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dær mæʔræze ɑsibe dʒeddi qærɑr mi ɡiræd. æmini ezɑfe kærd : lɑzem æst bærɑje kontorole pædide bohrɑne ɑb, kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne mærbut tærhhɑje edʒrɑi kɑrbordi erɑʔe dæhænd væ æz tæʃdide in pædide dær ʃærqe fɑrs dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : æz æknun ʃɑhede æfzɑjeʃe mæhɑdʒræte rustɑiɑne sɑken dær mænɑteqe ʃærqi fɑrs be mænɑteqe hɑʃije ʃirɑz hæstim, in mozu ke dær næhɑjæt be tæʃdide pædide mohɑdʒeræt be hɑʃije ʃirɑz mi ændʒɑmæd, æz dʒomle piɑmædhɑje mænfi æfzɑjeʃe xoʃksɑlist. in næmɑjænde mædʒles bæjɑn kærd : tæʃdide modʒe mohɑdʒeræt be ʃirɑz modʒeb mi ʃævæd ke moʃkelɑte feʔli in kælɑn ʃæhre mozɑʔæf ʃævæd væ eqtesɑde keʃɑværzi væ mæʔiʃæti rustɑhɑ niz tæhte tæʔsire ɑn qærɑr ɡiræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " نماینده مجلس : شرق فارس در معرض بحران منابع آب است \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/8/86 \nداخلی.اجتماعی.آب. \n نماینده مردم شهرستان های استهبان و نی ریز در مجلس شورای اسلامی گفت : \nمناطق شرقی استان فارس در معرض شدت گرفتن پدیده خشکسالی و افزایش آسیب \nپذیری ها از بحران منابع آب است. \n دکتر مسعود امینی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری \nاسلامی افزود: شهرستان های نی ریز ، استهبان ، زرین دشت ، فسا ، ارسنجان و\nجهرم بیشترین آسیب را از بحران بروز خشکسالی در این مناطق دیده اند. \n وی اظهار داشت: تداوم پدیده خشکسالی در این مناطق و افت سطح آبهای زیر \nزمینی موجب شد تا امسال دریاچه بختگان که بزرگترین دریاچه استان فارس \nبشمار می آید، رو به خشکی گذارد و خطر خشک شدن به دریاچه طشک که دیگر \nدریاچه این منطقه است نیز سرایت کند. \n نماینده مردم استهبان و نی ریز در مجلس شورای اسلامی گفت: استان فارس از\nجمله مناطقی از کشور است که اقتصاد و تولید آن متکی به بخش کشاورزی است و\nدرصورت تداوم بحران منابع آب در این استان،اقتصاد و تولید محصولات کشاورزی\nدر معرض آسیب جدی قرار می گیرد. \n امینی اضافه کرد:لازم است برای کنترل پدیده بحران آب، کارشناسان و مسوولان\nمربوط طرحهای اجرایی کاربردی ارائه دهند و از تشدید این پدیده در شرق \nفارس جلوگیری کنند. \n وی افزود: از اکنون شاهد افزایش مهاجرت روستاییان ساکن در مناطق شرقی \nفارس به مناطق حاشیه شیراز هستیم، این موضوع که در نهایت به تشدید پدیده \nمهاجرت به حاشیه شیراز می انجامد، از جمله پیامدهای منفی افزایش خشکسالی \nاست. \n این نماینده مجلس بیان کرد: تشدید موج مهاجرت به شیراز موجب می شود که \nمشکلات فعلی این کلان شهر مضاعف شود و اقتصاد کشاورزی و معیشتی روستاها نیز\nتحت تاثیر آن قرار گیرد.ک/3 \n677/515/675 \n\n " }
næmɑjænde mædʒles : ʃærqe fɑrs dær mæʔræze bohrɑne mænɑbeʔe ɑb æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑn hɑje estæhbɑn væ nej riz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mænɑteqe ʃærqi ostɑne fɑrs dær mæʔræze ʃeddæt ɡereftæne pædide xoʃksɑli væ æfzɑjeʃe ɑsibe pæziri hɑ æz bohrɑne mænɑbeʔe ɑb æst. doktor mæsʔude æmini ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : ʃæhrestɑn hɑje nej riz, estæhbɑn, zærine dæʃt, fæsɑ, ærsændʒɑn væ dʒæhrome biʃtærin ɑsib rɑ æz bohrɑne beruze xoʃksɑli dær in mænɑteq dide ænd. vej ezhɑr dɑʃt : tædɑvome pædide xoʃksɑli dær in mænɑteq væ ofte sæthe ɑbhɑje zire zæmini modʒeb ʃod tɑ emsɑl dæriɑtʃe bæxteɡɑn ke bozorɡtærin dæriɑtʃe ostɑne fɑrs beʃomɑr mi ɑjæd, ro be xoʃki ɡozɑræd væ xætære xoʃk ʃodæn be dæriɑtʃe tæʃk ke diɡær dæriɑtʃe in mæntæqe æst niz serɑjæt konæd. næmɑjænde mærdome estæhbɑn væ nej riz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ostɑne fɑrs æz dʒomle mænɑteqi æz keʃvær æst ke eqtesɑd væ tolide ɑn mottæki be bæxʃe keʃɑværzist væ dærsuræt tædɑvome bohrɑne mænɑbeʔe ɑb dær in ostɑn, eqtesɑd væ tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dær mæʔræze ɑsibe dʒeddi qærɑr mi ɡiræd. æmini ezɑfe kærd : lɑzem æst bærɑje kontorole pædide bohrɑne ɑb, kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne mærbut tærhhɑje edʒrɑi kɑrbordi erɑʔe dæhænd væ æz tæʃdide in pædide dær ʃærqe fɑrs dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : æz æknun ʃɑhede æfzɑjeʃe mæhɑdʒræte rustɑiɑne sɑken dær mænɑteqe ʃærqi fɑrs be mænɑteqe hɑʃije ʃirɑz hæstim, in mozu ke dær næhɑjæt be tæʃdide pædide mohɑdʒeræt be hɑʃije ʃirɑz mi ændʒɑmæd, æz dʒomle piɑmædhɑje mænfi æfzɑjeʃe xoʃksɑlist. in næmɑjænde mædʒles bæjɑn kærd : tæʃdide modʒe mohɑdʒeræt be ʃirɑz modʒeb mi ʃævæd ke moʃkelɑte feʔli in kælɑn ʃæhre mozɑʔæf ʃævæd væ eqtesɑde keʃɑværzi væ mæʔiʃæti rustɑhɑ niz tæhte tæʔsire ɑn qærɑr ɡiræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ
نماینده مجلس : شرق فارس در معرض بحران منابع آب است # شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/8/86 داخلی.اجتماعی.آب. نماینده مردم شهرستان های استهبان و نی ریز در مجلس شورای اسلامی گفت : مناطق شرقی استان فارس در معرض شدت گرفتن پدیده خشکسالی و افزایش آسیب پذیری ها از بحران منابع آب است. دکتر مسعود امینی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: شهرستان های نی ریز ، استهبان ، زرین دشت ، فسا ، ارسنجان و جهرم بیشترین آسیب را از بحران بروز خشکسالی در این مناطق دیده اند. وی اظهار داشت: تداوم پدیده خشکسالی در این مناطق و افت سطح آبهای زیر زمینی موجب شد تا امسال دریاچه بختگان که بزرگترین دریاچه استان فارس بشمار می آید، رو به خشکی گذارد و خطر خشک شدن به دریاچه طشک که دیگر دریاچه این منطقه است نیز سرایت کند. نماینده مردم استهبان و نی ریز در مجلس شورای اسلامی گفت: استان فارس از جمله مناطقی از کشور است که اقتصاد و تولید آن متکی به بخش کشاورزی است و درصورت تداوم بحران منابع آب در این استان،اقتصاد و تولید محصولات کشاورزی در معرض آسیب جدی قرار می گیرد. امینی اضافه کرد:لازم است برای کنترل پدیده بحران آب، کارشناسان و مسوولان مربوط طرحهای اجرایی کاربردی ارائه دهند و از تشدید این پدیده در شرق فارس جلوگیری کنند. وی افزود: از اکنون شاهد افزایش مهاجرت روستاییان ساکن در مناطق شرقی فارس به مناطق حاشیه شیراز هستیم، این موضوع که در نهایت به تشدید پدیده مهاجرت به حاشیه شیراز می انجامد، از جمله پیامدهای منفی افزایش خشکسالی است. این نماینده مجلس بیان کرد: تشدید موج مهاجرت به شیراز موجب می شود که مشکلات فعلی این کلان شهر مضاعف شود و اقتصاد کشاورزی و معیشتی روستاها نیز تحت تاثیر آن قرار گیرد.ک/3 677/515/675
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mædʒles : ʃærqe fɑrs dær mæʔræze bohrɑne mænɑbeʔe ɑb æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑn hɑje estæhbɑn væ nej riz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mænɑteqe ʃærqi ostɑne fɑrs dær mæʔræze ʃeddæt ɡereftæne pædide xoʃksɑli væ æfzɑjeʃe ɑsibe pæziri hɑ æz bohrɑne mænɑbeʔe ɑb æst. doktor mæsʔude æmini ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : ʃæhrestɑn hɑje nej riz, estæhbɑn, zærine dæʃt, fæsɑ, ærsændʒɑn væ dʒæhrome biʃtærin ɑsib rɑ æz bohrɑne beruze xoʃksɑli dær in mænɑteq dide ænd. vej ezhɑr dɑʃt : tædɑvome pædide xoʃksɑli dær in mænɑteq væ ofte sæthe ɑbhɑje zire zæmini modʒeb ʃod tɑ emsɑl dæriɑtʃe bæxteɡɑn ke bozorɡtærin dæriɑtʃe ostɑne fɑrs beʃomɑr mi ɑjæd, ro be xoʃki ɡozɑræd væ xætære xoʃk ʃodæn be dæriɑtʃe tæʃk ke diɡær dæriɑtʃe in mæntæqe æst niz serɑjæt konæd. næmɑjænde mærdome estæhbɑn væ nej riz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ostɑne fɑrs æz dʒomle mænɑteqi æz keʃvær æst ke eqtesɑd væ tolide ɑn mottæki be bæxʃe keʃɑværzist væ dærsuræt tædɑvome bohrɑne mænɑbeʔe ɑb dær in ostɑn, eqtesɑd væ tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dær mæʔræze ɑsibe dʒeddi qærɑr mi ɡiræd. æmini ezɑfe kærd : lɑzem æst bærɑje kontorole pædide bohrɑne ɑb, kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne mærbut tærhhɑje edʒrɑi kɑrbordi erɑʔe dæhænd væ æz tæʃdide in pædide dær ʃærqe fɑrs dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : æz æknun ʃɑhede æfzɑjeʃe mæhɑdʒræte rustɑiɑne sɑken dær mænɑteqe ʃærqi fɑrs be mænɑteqe hɑʃije ʃirɑz hæstim, in mozu ke dær næhɑjæt be tæʃdide pædide mohɑdʒeræt be hɑʃije ʃirɑz mi ændʒɑmæd, æz dʒomle piɑmædhɑje mænfi æfzɑjeʃe xoʃksɑlist. in næmɑjænde mædʒles bæjɑn kærd : tæʃdide modʒe mohɑdʒeræt be ʃirɑz modʒeb mi ʃævæd ke moʃkelɑte feʔli in kælɑn ʃæhre mozɑʔæf ʃævæd væ eqtesɑde keʃɑværzi væ mæʔiʃæti rustɑhɑ niz tæhte tæʔsire ɑn qærɑr ɡiræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "role": "user" }, { "content": " نماینده مجلس : شرق فارس در معرض بحران منابع آب است \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/8/86 \nداخلی.اجتماعی.آب. \n نماینده مردم شهرستان های استهبان و نی ریز در مجلس شورای اسلامی گفت : \nمناطق شرقی استان فارس در معرض شدت گرفتن پدیده خشکسالی و افزایش آسیب \nپذیری ها از بحران منابع آب است. \n دکتر مسعود امینی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری \nاسلامی افزود: شهرستان های نی ریز ، استهبان ، زرین دشت ، فسا ، ارسنجان و\nجهرم بیشترین آسیب را از بحران بروز خشکسالی در این مناطق دیده اند. \n وی اظهار داشت: تداوم پدیده خشکسالی در این مناطق و افت سطح آبهای زیر \nزمینی موجب شد تا امسال دریاچه بختگان که بزرگترین دریاچه استان فارس \nبشمار می آید، رو به خشکی گذارد و خطر خشک شدن به دریاچه طشک که دیگر \nدریاچه این منطقه است نیز سرایت کند. \n نماینده مردم استهبان و نی ریز در مجلس شورای اسلامی گفت: استان فارس از\nجمله مناطقی از کشور است که اقتصاد و تولید آن متکی به بخش کشاورزی است و\nدرصورت تداوم بحران منابع آب در این استان،اقتصاد و تولید محصولات کشاورزی\nدر معرض آسیب جدی قرار می گیرد. \n امینی اضافه کرد:لازم است برای کنترل پدیده بحران آب، کارشناسان و مسوولان\nمربوط طرحهای اجرایی کاربردی ارائه دهند و از تشدید این پدیده در شرق \nفارس جلوگیری کنند. \n وی افزود: از اکنون شاهد افزایش مهاجرت روستاییان ساکن در مناطق شرقی \nفارس به مناطق حاشیه شیراز هستیم، این موضوع که در نهایت به تشدید پدیده \nمهاجرت به حاشیه شیراز می انجامد، از جمله پیامدهای منفی افزایش خشکسالی \nاست. \n این نماینده مجلس بیان کرد: تشدید موج مهاجرت به شیراز موجب می شود که \nمشکلات فعلی این کلان شهر مضاعف شود و اقتصاد کشاورزی و معیشتی روستاها نیز\nتحت تاثیر آن قرار گیرد.ک/3 \n677/515/675 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", tʃændi qæbl mærdi be edɑre polis ræft væ æz tʃɑhɑr mærd be ettehɑme eqdɑm be ɑdæmrobɑi væ serqæte xodrævɑʃ ʃekɑjæt kærd. ʃɑki dær tozihe mɑdʒærɑ ɡoft : mæn kɑre ɑzɑd dɑræm væ væzʔijæte mɑliæme xub æst. moddæti qæbl æz tæriqe teleɡrɑm bɑ doxtæri be nɑme ʃohree ɑʃnɑ ʃodæm. ævvælin pæjɑm rɑ u bærɑje mæn ferestɑd væ moddæʔi ʃod ʃomɑre mærɑ æz tæriqe ɡoruh teleɡrɑmi ke mæn ozvi ɑn hæstæm bedæst ɑværdeæst. ʃohre doxtære zibɑrui bud væ mæn be u ælɑqemænd ʃodæm væ be hæmin dælil pæs æz tʃænd ruz ertebɑte pæjɑmæki, piʃnæhɑde ezdevɑdʒ dɑdæm. ʃohre qærɑr ʃod bɑ xɑnevɑdeæʃ mæʃveræt konæd væ bæʔd be mæn xæbær bedæhæd tɑ inke emruz tæmɑs ɡereft væ bærɑje ɑʃnɑi biʃtær dær jeki æz xiɑbɑnhɑje ʃæhræke qærb qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃt. xejli xoʃhɑl ʃodæm væ bɑ xodroje divisto ʃeʃ xodæm rɑhi mæhæl qærɑr ʃodæm. kenɑre xiɑbɑn montæzere ʃohre budæm ke nɑɡæhɑn tʃɑhɑr mærde nɑʃenɑs ke tʃehreʃɑn rɑ puʃɑnde budænd be mæn hæmle kærdænd væ qæsd dɑʃtænd mærɑ bɑ xodrævɑm berobɑjænd ke ʃoruʔ be dɑd væ færiɑd kærdæm væ æz ræhɡozærɑn væ kɑsebhɑje mæhæle dærxɑst komæk kærdæm. ræhɡozærɑn væqti motevædʒdʒe dærɡiri mæn bɑ tʃɑhɑrmærde neqɑbdɑr ʃodænd be komækæm ɑmædænd ke ɑdæmrobɑjɑn æz tærse inke ɡereftɑre mærdom næʃævænd mærɑ ræhɑ kærdænd, æmmɑ xodrævɑm rɑ serqæt kærdænd. bɑ tærhe in ʃekɑjæte timi æz kɑrɑɡɑhɑne polisɑɡɑhi be dæsture qɑzi rostæmi, bɑzporse ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje viʒe serqæt bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri mottæhæmɑn vɑrede æmæl ʃodænd. mæʔmurɑn dær næxostin ɡɑme filme durbine mædɑrbæste mæhæle hɑdese rɑ bɑzbini kærdænd, æmmɑ æz ɑndʒɑi ke tʃehre mottæhæmɑne puʃide bud movæffæq be ʃenɑsɑi sɑreqɑn næʃodænd. e dær hɑli ke tæhqiqɑt dærbɑre in hɑdese edɑme dɑʃt mæʔmurɑne xodroje suxte ʃode ʃɑki rɑ dær hævɑli tehrɑn kæʃf kærdænd. mæʔmurɑn dær bærræsihɑe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be ɑtæʃ zædæne xodroje ʃɑki motevædʒdʒe ʃodænd sɑreqɑn qæsde serqæte xodroje ʃɑki rɑ nædɑʃte væ bedin tærtib in færzije bærɑje mæʔmurɑn qovvæt ɡereft ke mottæhæmɑn qærɑre sɑxteɡi ʃɑki bɑ ʃohre rɑ tærrɑhi kærde tɑ pæs æz robudæne vej be xɑste diɡæri ke dær sær dɑʃteænd, beresænd. bænɑbærin mæʔmurɑn be ʃohre mæznun ʃodænd væ vej rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. doxtære dʒævɑn dær bɑzdʒuihɑ eʔterɑf kærd ke æz suj jeki æz bæsteɡɑne næzdikæʃ bærɑje ɑʃnɑi bɑ ʃɑki ædʒir ʃode æst. vej ɡoft : tʃænd ruz qæbl æz hɑdesee jeki æz bæsteɡɑne næzdikæm be nɑme sohrɑb be sorɑqæm ɑmæd. sohrɑb moddæʔi ʃod ke æz mærde dʒævɑni be nɑme pærviz mæblæqe dæh milijun tumɑn tælæbe kɑr æst, æmmɑ pærvize hæmiʃe xodæʃ rɑ æz u penhɑn mikonæd. u ɡoft ke mæn zibɑ ro hæstæm væ be sɑdeɡi mitævɑnæm æz tæriqe teleɡrɑm bɑ pærviz ertebɑte dustɑne bærqærɑr konæm væ ɑdresæʃ rɑ bedæst ɑværæm. æze ɑndʒɑi ke sohrɑb be xɑtere bimɑri hæmsæræʃ nijɑze ʃædid be pul dɑʃt piʃnæhɑdæʃ rɑ qæbul kærdæm væ ʃomɑre pærviz rɑ ɡereftæm væ bɑ u ertebɑte teleɡrɑmi bærqærɑr kærdæm. mæn be pærvize ebrɑz ælɑqe kærdæm tɑ inke ruze hɑdese bɑ u qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃtæm væ be dʒɑj mæn, pærvize sær qærɑr ræft væ pæs æz ɑn hæm mæn ʃomɑreæʃ rɑ belɑk kærdæm. e bɑ eʔterɑfe doxtære dʒævɑn mæʔmurɑne sohrɑb rɑ ʃenɑsɑi væ bɑzdɑʃt kærdænd. mottæhæm væqti bɑ ʃævɑhed væ mædɑrek rubæhru ʃod be dʒorme xod bɑ hæmdæsti do pesære æmu væ jeki æz dustɑnæʃ eʔterɑf kærd. vej ɡoft : pærviz, bætʃtʃe mæhæle mɑ bud. moddæti qæbl bɑ u moʔɑmelei ændʒɑm dɑdæm ke dær dʒærijɑne ɑn pærvize dæh milijun tumɑn be mæn bedehkɑr ʃod. u bærɑje pærdɑxte bedehiæʃe emruz væ færdɑ mikærd. in mozue ɑnqædr edɑmee pejdɑ kærd ke mædʒbur ʃodæm dær dɑdsærɑ æz u ʃekɑjæt konæm, æmmɑ væqti bɑ mæʔmur be sorɑqæʃ ɑmædæm, fæhmideæm xɑneæʃ rɑ æz mæhæle mɑ be mækɑne nɑmæʔlumi enteqɑl dɑde æst. pæs æz in u be tæmɑshɑje mæn dʒævɑb nemidɑd tɑ inke næqʃee suri dær teleɡrɑm be fekræm resid væ tæsmim ɡereftæm æz in tæriqe ɑdrese u rɑ bedæst ɑværæm væ tælæbæm rɑ beɡiræm. sepæs be sorɑqe doxtære jeki æz bæsteɡɑnæm be nɑme ʃohre ræftæm væ æz u xɑstæm æz tæriqe teleɡrɑm bɑ sohrɑb dust ʃævæd væ bɑ u qærɑr molɑqɑt beɡozɑræd. ʃohree xejli zud sohrɑb rɑ færib dɑd væ bɑ u ertebɑte dustɑne bærqærɑr kærd tɑ inke dær næhɑjete ruze hɑdese bɑ u qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃt, æmmɑ be dʒɑj u, mæn be hæmrɑhe do pesære æmujæm væ jeki æz dustɑnæm sær qærɑr ræftim. mɑ qæsd dɑʃtim u rɑ betærsɑnim væ tælæbæm rɑ beɡiræm, æmmɑ u bɑ dɑd væ færiɑd æz mærdom komæk xɑst væ mɑ hæm æz tærse fæqæt xodrævɑʃ rɑ serqæt kærdim væ tʃænd ruze bæʔd hæm be xɑtere inke rædde pɑi æz xod be dʒɑ næɡozɑrim xodrævɑʃ rɑ ɑtæʃ zædim. pæs æz in kɑrɑɡɑhɑne se mottæhæme diɡær rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. semottæhæm dær bɑzdʒuihɑ hærfhɑje sohrɑb rɑ tæʔjid kærdænd. mottæhæmɑn bærɑje tæhqiqɑte biʃtær be dæsture qɑzi rostæmi dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereftænd. mænbæʔ : ruznɑmee dʒævɑn", "text": "، چندی قبل مردی به اداره پلیس رفت و از چهار مرد به اتهام اقدام به آدم‌ربایی و سرقت خودرواش شکایت کرد. شاکی در توضیح ماجرا گفت: من کار آزاد دارم و وضعیت مالی‌ام خوب است. مدتی قبل از طریق تلگرام با دختری به نام شهره آشنا شدم. اولین پیام را او برای من فرستاد و مدعی شد شماره مرا از طریق گروه تلگرامی که من عضو آن هستم به‌دست آورده‌است. شهره دختر زیبارویی بود و من به او علاقه‌مند شدم و به همین دلیل پس از چند روز ارتباط پیامکی، پیشنهاد ازدواج دادم.شهره قرار شد با خانواده‌اش مشورت کند و بعد به من خبر بدهد تا اینکه امروز تماس گرفت و برای آشنایی بیشتر در یکی از خیابان‌های شهرک غرب قرار ملاقات گذاشت. خیلی خوشحال شدم و با خودروی ۲۰۶ خودم راهی محل قرار شدم. کنار خیابان منتظر شهره بودم که ناگهان چهار مرد ناشناس که چهره‌شان را پوشانده بودند به من حمله کردند و قصد داشتند مرا با خودروام بربایند که شروع به داد و فریاد کردم و از رهگذران و کاسب‌های محل درخواست کمک کردم.رهگذران وقتی متوجه درگیری من با چهارمرد نقابدار شدند به کمکم آمدند که آدم‌ربایان از ترس اینکه گرفتار مردم نشوند مرا رها کردند، اما خودروام را سرقت کردند. با طرح این شکایت تیمی از کارآگاهان پلیس‌آگاهی به دستور قاضی رستمی، بازپرس شعبه چهارم دادسرای ویژه سرقت برای شناسایی و دستگیری متهمان وارد عمل شدند. مأموران در نخستین گام فیلم دوربین مداربسته محل حادثه را بازبینی کردند، اما از آنجایی که چهره متهمان پوشیده بود موفق به شناسایی سارقان نشدند.    در حالی که تحقیقات درباره این حادثه ادامه داشت مأموران خودروی سوخته شده شاکی را در حوالی تهران کشف کردند.مأموران در بررسی‌ها بعدی با توجه به آتش زدن خودروی شاکی متوجه شدند سارقان قصد سرقت خودرو شاکی را نداشته و بدین ترتیب این فرضیه برای مأموران قوت گرفت که متهمان قرار ساختگی شاکی با شهره را طراحی کرده تا پس از ربودن وی به خواسته دیگری که در سر داشته‌اند، برسند. بنابراین مأموران به شهره مظنون شدند و وی را بازداشت کردند. دختر جوان در بازجویی‌ها اعتراف کرد که از سوی یکی از بستگان نزدیکش برای آشنایی با شاکی اجیر شده است. وی گفت: چند روز قبل از حادثه یکی از بستگان نزدیکم به نام سهراب به سراغم آمد. سهراب مدعی شد که از مرد جوانی به نام پرویز مبلغ ۱۰‌میلیون تومان طلب کار است، اما پرویز همیشه خودش را از او پنهان می‌کند.او گفت که من زیبا رو هستم و به سادگی می‌توانم از طریق تلگرام با پرویز ارتباط دوستانه برقرار کنم و آدرسش را به‌دست آورم. از آنجایی که سهراب به خاطر بیماری همسرش نیاز شدید به پول داشت پیشنهادش را قبول کردم و شماره پرویز را گرفتم و با او ارتباط تلگرامی برقرار کردم.من به پرویز ابراز علاقه کردم تا اینکه روز حادثه با او قرار ملاقات گذاشتم و به جای من، پرویز سر قرار رفت و پس از آن هم من شماره‌اش را بلاک کردم.      با اعتراف دختر جوان مأموران سهراب را شناسایی و بازداشت کردند. متهم وقتی با شواهد و مدارک روبه‌رو شد به جرم خود با همدستی دو پسر عمو و یکی از دوستانش اعتراف کرد. وی گفت: پرویز، بچه محل ما بود. مدتی قبل با او معامله‌ای انجام دادم که در جریان آن پرویز ۱۰ میلیون تومان به من بدهکار شد. او برای پرداخت بدهی‌اش امروز و فردا می‌کرد.این موضوع آنقدر ادامه پیدا کرد که مجبور شدم در دادسرا از او شکایت کنم، اما وقتی با مأمور به سراغش آمدم، فهمیدم خانه‌اش را از محله ما به مکان نامعلومی انتقال داده است.پس از این او به تماس‌های من جواب نمی‌داد تا اینکه نقشه صوری در تلگرام به فکرم رسید و تصمیم گرفتم از این طریق آدرس او را بدست آورم و طلبم را بگیرم.سپس به سراغ دختر یکی از بستگانم به نام شهره رفتم و از او خواستم از طریق تلگرام با سهراب دوست شود و با او قرار ملاقات بگذارد.شهره خیلی زود سهراب را فریب داد و با او ارتباط دوستانه برقرار کرد تا اینکه در نهایت روز حادثه با او قرار ملاقات گذاشت، اما به جای او، من به همراه دو پسر عمویم و یکی از دوستانم سر قرار رفتیم.ما قصد داشتیم او را بترسانیم و طلبم را بگیرم، اما او با داد و فریاد از مردم کمک خواست و ما هم از ترس فقط خودرواش را سرقت کردیم و چند روز بعد هم به خاطر اینکه رد پایی از خود به جا نگذاریم خودرواش را آتش زدیم. پس از این کارآگاهان سه متهم دیگر را بازداشت کردند. سه‌متهم در بازجویی‌ها حرف‌های سهراب را تأیید کردند. متهمان برای تحقیقات بیشتر به دستور قاضی رستمی در اختیار کارآگاهان پلیس آگاهی قرار گرفتند. منبع: روزنامه جوان" }
, tʃændi qæbl mærdi be edɑre polis ræft væ æz tʃɑhɑr mærd be ettehɑme eqdɑm be ɑdæmrobɑi væ serqæte xodrævɑʃ ʃekɑjæt kærd. ʃɑki dær tozihe mɑdʒærɑ ɡoft : mæn kɑre ɑzɑd dɑræm væ væzʔijæte mɑliæme xub æst. moddæti qæbl æz tæriqe teleɡrɑm bɑ doxtæri be nɑme ʃohree ɑʃnɑ ʃodæm. ævvælin pæjɑm rɑ u bærɑje mæn ferestɑd væ moddæʔi ʃod ʃomɑre mærɑ æz tæriqe ɡoruh teleɡrɑmi ke mæn ozvi ɑn hæstæm bedæst ɑværdeæst. ʃohre doxtære zibɑrui bud væ mæn be u ælɑqemænd ʃodæm væ be hæmin dælil pæs æz tʃænd ruz ertebɑte pæjɑmæki, piʃnæhɑde ezdevɑdʒ dɑdæm. ʃohre qærɑr ʃod bɑ xɑnevɑdeæʃ mæʃveræt konæd væ bæʔd be mæn xæbær bedæhæd tɑ inke emruz tæmɑs ɡereft væ bærɑje ɑʃnɑi biʃtær dær jeki æz xiɑbɑnhɑje ʃæhræke qærb qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃt. xejli xoʃhɑl ʃodæm væ bɑ xodroje divisto ʃeʃ xodæm rɑhi mæhæl qærɑr ʃodæm. kenɑre xiɑbɑn montæzere ʃohre budæm ke nɑɡæhɑn tʃɑhɑr mærde nɑʃenɑs ke tʃehreʃɑn rɑ puʃɑnde budænd be mæn hæmle kærdænd væ qæsd dɑʃtænd mærɑ bɑ xodrævɑm berobɑjænd ke ʃoruʔ be dɑd væ færiɑd kærdæm væ æz ræhɡozærɑn væ kɑsebhɑje mæhæle dærxɑst komæk kærdæm. ræhɡozærɑn væqti motevædʒdʒe dærɡiri mæn bɑ tʃɑhɑrmærde neqɑbdɑr ʃodænd be komækæm ɑmædænd ke ɑdæmrobɑjɑn æz tærse inke ɡereftɑre mærdom næʃævænd mærɑ ræhɑ kærdænd, æmmɑ xodrævɑm rɑ serqæt kærdænd. bɑ tærhe in ʃekɑjæte timi æz kɑrɑɡɑhɑne polisɑɡɑhi be dæsture qɑzi rostæmi, bɑzporse ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje viʒe serqæt bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri mottæhæmɑn vɑrede æmæl ʃodænd. mæʔmurɑn dær næxostin ɡɑme filme durbine mædɑrbæste mæhæle hɑdese rɑ bɑzbini kærdænd, æmmɑ æz ɑndʒɑi ke tʃehre mottæhæmɑne puʃide bud movæffæq be ʃenɑsɑi sɑreqɑn næʃodænd. e dær hɑli ke tæhqiqɑt dærbɑre in hɑdese edɑme dɑʃt mæʔmurɑne xodroje suxte ʃode ʃɑki rɑ dær hævɑli tehrɑn kæʃf kærdænd. mæʔmurɑn dær bærræsihɑe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be ɑtæʃ zædæne xodroje ʃɑki motevædʒdʒe ʃodænd sɑreqɑn qæsde serqæte xodroje ʃɑki rɑ nædɑʃte væ bedin tærtib in færzije bærɑje mæʔmurɑn qovvæt ɡereft ke mottæhæmɑn qærɑre sɑxteɡi ʃɑki bɑ ʃohre rɑ tærrɑhi kærde tɑ pæs æz robudæne vej be xɑste diɡæri ke dær sær dɑʃteænd, beresænd. bænɑbærin mæʔmurɑn be ʃohre mæznun ʃodænd væ vej rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. doxtære dʒævɑn dær bɑzdʒuihɑ eʔterɑf kærd ke æz suj jeki æz bæsteɡɑne næzdikæʃ bærɑje ɑʃnɑi bɑ ʃɑki ædʒir ʃode æst. vej ɡoft : tʃænd ruz qæbl æz hɑdesee jeki æz bæsteɡɑne næzdikæm be nɑme sohrɑb be sorɑqæm ɑmæd. sohrɑb moddæʔi ʃod ke æz mærde dʒævɑni be nɑme pærviz mæblæqe dæh milijun tumɑn tælæbe kɑr æst, æmmɑ pærvize hæmiʃe xodæʃ rɑ æz u penhɑn mikonæd. u ɡoft ke mæn zibɑ ro hæstæm væ be sɑdeɡi mitævɑnæm æz tæriqe teleɡrɑm bɑ pærviz ertebɑte dustɑne bærqærɑr konæm væ ɑdresæʃ rɑ bedæst ɑværæm. æze ɑndʒɑi ke sohrɑb be xɑtere bimɑri hæmsæræʃ nijɑze ʃædid be pul dɑʃt piʃnæhɑdæʃ rɑ qæbul kærdæm væ ʃomɑre pærviz rɑ ɡereftæm væ bɑ u ertebɑte teleɡrɑmi bærqærɑr kærdæm. mæn be pærvize ebrɑz ælɑqe kærdæm tɑ inke ruze hɑdese bɑ u qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃtæm væ be dʒɑj mæn, pærvize sær qærɑr ræft væ pæs æz ɑn hæm mæn ʃomɑreæʃ rɑ belɑk kærdæm. e bɑ eʔterɑfe doxtære dʒævɑn mæʔmurɑne sohrɑb rɑ ʃenɑsɑi væ bɑzdɑʃt kærdænd. mottæhæm væqti bɑ ʃævɑhed væ mædɑrek rubæhru ʃod be dʒorme xod bɑ hæmdæsti do pesære æmu væ jeki æz dustɑnæʃ eʔterɑf kærd. vej ɡoft : pærviz, bætʃtʃe mæhæle mɑ bud. moddæti qæbl bɑ u moʔɑmelei ændʒɑm dɑdæm ke dær dʒærijɑne ɑn pærvize dæh milijun tumɑn be mæn bedehkɑr ʃod. u bærɑje pærdɑxte bedehiæʃe emruz væ færdɑ mikærd. in mozue ɑnqædr edɑmee pejdɑ kærd ke mædʒbur ʃodæm dær dɑdsærɑ æz u ʃekɑjæt konæm, æmmɑ væqti bɑ mæʔmur be sorɑqæʃ ɑmædæm, fæhmideæm xɑneæʃ rɑ æz mæhæle mɑ be mækɑne nɑmæʔlumi enteqɑl dɑde æst. pæs æz in u be tæmɑshɑje mæn dʒævɑb nemidɑd tɑ inke næqʃee suri dær teleɡrɑm be fekræm resid væ tæsmim ɡereftæm æz in tæriqe ɑdrese u rɑ bedæst ɑværæm væ tælæbæm rɑ beɡiræm. sepæs be sorɑqe doxtære jeki æz bæsteɡɑnæm be nɑme ʃohre ræftæm væ æz u xɑstæm æz tæriqe teleɡrɑm bɑ sohrɑb dust ʃævæd væ bɑ u qærɑr molɑqɑt beɡozɑræd. ʃohree xejli zud sohrɑb rɑ færib dɑd væ bɑ u ertebɑte dustɑne bærqærɑr kærd tɑ inke dær næhɑjete ruze hɑdese bɑ u qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃt, æmmɑ be dʒɑj u, mæn be hæmrɑhe do pesære æmujæm væ jeki æz dustɑnæm sær qærɑr ræftim. mɑ qæsd dɑʃtim u rɑ betærsɑnim væ tælæbæm rɑ beɡiræm, æmmɑ u bɑ dɑd væ færiɑd æz mærdom komæk xɑst væ mɑ hæm æz tærse fæqæt xodrævɑʃ rɑ serqæt kærdim væ tʃænd ruze bæʔd hæm be xɑtere inke rædde pɑi æz xod be dʒɑ næɡozɑrim xodrævɑʃ rɑ ɑtæʃ zædim. pæs æz in kɑrɑɡɑhɑne se mottæhæme diɡær rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. semottæhæm dær bɑzdʒuihɑ hærfhɑje sohrɑb rɑ tæʔjid kærdænd. mottæhæmɑn bærɑje tæhqiqɑte biʃtær be dæsture qɑzi rostæmi dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereftænd. mænbæʔ : ruznɑmee dʒævɑn
، چندی قبل مردی به اداره پلیس رفت و از چهار مرد به اتهام اقدام به آدم‌ربایی و سرقت خودرواش شکایت کرد. شاکی در توضیح ماجرا گفت: من کار آزاد دارم و وضعیت مالی‌ام خوب است. مدتی قبل از طریق تلگرام با دختری به نام شهره آشنا شدم. اولین پیام را او برای من فرستاد و مدعی شد شماره مرا از طریق گروه تلگرامی که من عضو آن هستم به‌دست آورده‌است. شهره دختر زیبارویی بود و من به او علاقه‌مند شدم و به همین دلیل پس از چند روز ارتباط پیامکی، پیشنهاد ازدواج دادم.شهره قرار شد با خانواده‌اش مشورت کند و بعد به من خبر بدهد تا اینکه امروز تماس گرفت و برای آشنایی بیشتر در یکی از خیابان‌های شهرک غرب قرار ملاقات گذاشت. خیلی خوشحال شدم و با خودروی ۲۰۶ خودم راهی محل قرار شدم. کنار خیابان منتظر شهره بودم که ناگهان چهار مرد ناشناس که چهره‌شان را پوشانده بودند به من حمله کردند و قصد داشتند مرا با خودروام بربایند که شروع به داد و فریاد کردم و از رهگذران و کاسب‌های محل درخواست کمک کردم.رهگذران وقتی متوجه درگیری من با چهارمرد نقابدار شدند به کمکم آمدند که آدم‌ربایان از ترس اینکه گرفتار مردم نشوند مرا رها کردند، اما خودروام را سرقت کردند. با طرح این شکایت تیمی از کارآگاهان پلیس‌آگاهی به دستور قاضی رستمی، بازپرس شعبه چهارم دادسرای ویژه سرقت برای شناسایی و دستگیری متهمان وارد عمل شدند. مأموران در نخستین گام فیلم دوربین مداربسته محل حادثه را بازبینی کردند، اما از آنجایی که چهره متهمان پوشیده بود موفق به شناسایی سارقان نشدند.    در حالی که تحقیقات درباره این حادثه ادامه داشت مأموران خودروی سوخته شده شاکی را در حوالی تهران کشف کردند.مأموران در بررسی‌ها بعدی با توجه به آتش زدن خودروی شاکی متوجه شدند سارقان قصد سرقت خودرو شاکی را نداشته و بدین ترتیب این فرضیه برای مأموران قوت گرفت که متهمان قرار ساختگی شاکی با شهره را طراحی کرده تا پس از ربودن وی به خواسته دیگری که در سر داشته‌اند، برسند. بنابراین مأموران به شهره مظنون شدند و وی را بازداشت کردند. دختر جوان در بازجویی‌ها اعتراف کرد که از سوی یکی از بستگان نزدیکش برای آشنایی با شاکی اجیر شده است. وی گفت: چند روز قبل از حادثه یکی از بستگان نزدیکم به نام سهراب به سراغم آمد. سهراب مدعی شد که از مرد جوانی به نام پرویز مبلغ ۱۰‌میلیون تومان طلب کار است، اما پرویز همیشه خودش را از او پنهان می‌کند.او گفت که من زیبا رو هستم و به سادگی می‌توانم از طریق تلگرام با پرویز ارتباط دوستانه برقرار کنم و آدرسش را به‌دست آورم. از آنجایی که سهراب به خاطر بیماری همسرش نیاز شدید به پول داشت پیشنهادش را قبول کردم و شماره پرویز را گرفتم و با او ارتباط تلگرامی برقرار کردم.من به پرویز ابراز علاقه کردم تا اینکه روز حادثه با او قرار ملاقات گذاشتم و به جای من، پرویز سر قرار رفت و پس از آن هم من شماره‌اش را بلاک کردم.      با اعتراف دختر جوان مأموران سهراب را شناسایی و بازداشت کردند. متهم وقتی با شواهد و مدارک روبه‌رو شد به جرم خود با همدستی دو پسر عمو و یکی از دوستانش اعتراف کرد. وی گفت: پرویز، بچه محل ما بود. مدتی قبل با او معامله‌ای انجام دادم که در جریان آن پرویز ۱۰ میلیون تومان به من بدهکار شد. او برای پرداخت بدهی‌اش امروز و فردا می‌کرد.این موضوع آنقدر ادامه پیدا کرد که مجبور شدم در دادسرا از او شکایت کنم، اما وقتی با مأمور به سراغش آمدم، فهمیدم خانه‌اش را از محله ما به مکان نامعلومی انتقال داده است.پس از این او به تماس‌های من جواب نمی‌داد تا اینکه نقشه صوری در تلگرام به فکرم رسید و تصمیم گرفتم از این طریق آدرس او را بدست آورم و طلبم را بگیرم.سپس به سراغ دختر یکی از بستگانم به نام شهره رفتم و از او خواستم از طریق تلگرام با سهراب دوست شود و با او قرار ملاقات بگذارد.شهره خیلی زود سهراب را فریب داد و با او ارتباط دوستانه برقرار کرد تا اینکه در نهایت روز حادثه با او قرار ملاقات گذاشت، اما به جای او، من به همراه دو پسر عمویم و یکی از دوستانم سر قرار رفتیم.ما قصد داشتیم او را بترسانیم و طلبم را بگیرم، اما او با داد و فریاد از مردم کمک خواست و ما هم از ترس فقط خودرواش را سرقت کردیم و چند روز بعد هم به خاطر اینکه رد پایی از خود به جا نگذاریم خودرواش را آتش زدیم. پس از این کارآگاهان سه متهم دیگر را بازداشت کردند. سه‌متهم در بازجویی‌ها حرف‌های سهراب را تأیید کردند. متهمان برای تحقیقات بیشتر به دستور قاضی رستمی در اختیار کارآگاهان پلیس آگاهی قرار گرفتند. منبع: روزنامه جوان
[ { "content": "turn phonemes into persian: , tʃændi qæbl mærdi be edɑre polis ræft væ æz tʃɑhɑr mærd be ettehɑme eqdɑm be ɑdæmrobɑi væ serqæte xodrævɑʃ ʃekɑjæt kærd. ʃɑki dær tozihe mɑdʒærɑ ɡoft : mæn kɑre ɑzɑd dɑræm væ væzʔijæte mɑliæme xub æst. moddæti qæbl æz tæriqe teleɡrɑm bɑ doxtæri be nɑme ʃohree ɑʃnɑ ʃodæm. ævvælin pæjɑm rɑ u bærɑje mæn ferestɑd væ moddæʔi ʃod ʃomɑre mærɑ æz tæriqe ɡoruh teleɡrɑmi ke mæn ozvi ɑn hæstæm bedæst ɑværdeæst. ʃohre doxtære zibɑrui bud væ mæn be u ælɑqemænd ʃodæm væ be hæmin dælil pæs æz tʃænd ruz ertebɑte pæjɑmæki, piʃnæhɑde ezdevɑdʒ dɑdæm. ʃohre qærɑr ʃod bɑ xɑnevɑdeæʃ mæʃveræt konæd væ bæʔd be mæn xæbær bedæhæd tɑ inke emruz tæmɑs ɡereft væ bærɑje ɑʃnɑi biʃtær dær jeki æz xiɑbɑnhɑje ʃæhræke qærb qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃt. xejli xoʃhɑl ʃodæm væ bɑ xodroje divisto ʃeʃ xodæm rɑhi mæhæl qærɑr ʃodæm. kenɑre xiɑbɑn montæzere ʃohre budæm ke nɑɡæhɑn tʃɑhɑr mærde nɑʃenɑs ke tʃehreʃɑn rɑ puʃɑnde budænd be mæn hæmle kærdænd væ qæsd dɑʃtænd mærɑ bɑ xodrævɑm berobɑjænd ke ʃoruʔ be dɑd væ færiɑd kærdæm væ æz ræhɡozærɑn væ kɑsebhɑje mæhæle dærxɑst komæk kærdæm. ræhɡozærɑn væqti motevædʒdʒe dærɡiri mæn bɑ tʃɑhɑrmærde neqɑbdɑr ʃodænd be komækæm ɑmædænd ke ɑdæmrobɑjɑn æz tærse inke ɡereftɑre mærdom næʃævænd mærɑ ræhɑ kærdænd, æmmɑ xodrævɑm rɑ serqæt kærdænd. bɑ tærhe in ʃekɑjæte timi æz kɑrɑɡɑhɑne polisɑɡɑhi be dæsture qɑzi rostæmi, bɑzporse ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje viʒe serqæt bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri mottæhæmɑn vɑrede æmæl ʃodænd. mæʔmurɑn dær næxostin ɡɑme filme durbine mædɑrbæste mæhæle hɑdese rɑ bɑzbini kærdænd, æmmɑ æz ɑndʒɑi ke tʃehre mottæhæmɑne puʃide bud movæffæq be ʃenɑsɑi sɑreqɑn næʃodænd. e dær hɑli ke tæhqiqɑt dærbɑre in hɑdese edɑme dɑʃt mæʔmurɑne xodroje suxte ʃode ʃɑki rɑ dær hævɑli tehrɑn kæʃf kærdænd. mæʔmurɑn dær bærræsihɑe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be ɑtæʃ zædæne xodroje ʃɑki motevædʒdʒe ʃodænd sɑreqɑn qæsde serqæte xodroje ʃɑki rɑ nædɑʃte væ bedin tærtib in færzije bærɑje mæʔmurɑn qovvæt ɡereft ke mottæhæmɑn qærɑre sɑxteɡi ʃɑki bɑ ʃohre rɑ tærrɑhi kærde tɑ pæs æz robudæne vej be xɑste diɡæri ke dær sær dɑʃteænd, beresænd. bænɑbærin mæʔmurɑn be ʃohre mæznun ʃodænd væ vej rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. doxtære dʒævɑn dær bɑzdʒuihɑ eʔterɑf kærd ke æz suj jeki æz bæsteɡɑne næzdikæʃ bærɑje ɑʃnɑi bɑ ʃɑki ædʒir ʃode æst. vej ɡoft : tʃænd ruz qæbl æz hɑdesee jeki æz bæsteɡɑne næzdikæm be nɑme sohrɑb be sorɑqæm ɑmæd. sohrɑb moddæʔi ʃod ke æz mærde dʒævɑni be nɑme pærviz mæblæqe dæh milijun tumɑn tælæbe kɑr æst, æmmɑ pærvize hæmiʃe xodæʃ rɑ æz u penhɑn mikonæd. u ɡoft ke mæn zibɑ ro hæstæm væ be sɑdeɡi mitævɑnæm æz tæriqe teleɡrɑm bɑ pærviz ertebɑte dustɑne bærqærɑr konæm væ ɑdresæʃ rɑ bedæst ɑværæm. æze ɑndʒɑi ke sohrɑb be xɑtere bimɑri hæmsæræʃ nijɑze ʃædid be pul dɑʃt piʃnæhɑdæʃ rɑ qæbul kærdæm væ ʃomɑre pærviz rɑ ɡereftæm væ bɑ u ertebɑte teleɡrɑmi bærqærɑr kærdæm. mæn be pærvize ebrɑz ælɑqe kærdæm tɑ inke ruze hɑdese bɑ u qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃtæm væ be dʒɑj mæn, pærvize sær qærɑr ræft væ pæs æz ɑn hæm mæn ʃomɑreæʃ rɑ belɑk kærdæm. e bɑ eʔterɑfe doxtære dʒævɑn mæʔmurɑne sohrɑb rɑ ʃenɑsɑi væ bɑzdɑʃt kærdænd. mottæhæm væqti bɑ ʃævɑhed væ mædɑrek rubæhru ʃod be dʒorme xod bɑ hæmdæsti do pesære æmu væ jeki æz dustɑnæʃ eʔterɑf kærd. vej ɡoft : pærviz, bætʃtʃe mæhæle mɑ bud. moddæti qæbl bɑ u moʔɑmelei ændʒɑm dɑdæm ke dær dʒærijɑne ɑn pærvize dæh milijun tumɑn be mæn bedehkɑr ʃod. u bærɑje pærdɑxte bedehiæʃe emruz væ færdɑ mikærd. in mozue ɑnqædr edɑmee pejdɑ kærd ke mædʒbur ʃodæm dær dɑdsærɑ æz u ʃekɑjæt konæm, æmmɑ væqti bɑ mæʔmur be sorɑqæʃ ɑmædæm, fæhmideæm xɑneæʃ rɑ æz mæhæle mɑ be mækɑne nɑmæʔlumi enteqɑl dɑde æst. pæs æz in u be tæmɑshɑje mæn dʒævɑb nemidɑd tɑ inke næqʃee suri dær teleɡrɑm be fekræm resid væ tæsmim ɡereftæm æz in tæriqe ɑdrese u rɑ bedæst ɑværæm væ tælæbæm rɑ beɡiræm. sepæs be sorɑqe doxtære jeki æz bæsteɡɑnæm be nɑme ʃohre ræftæm væ æz u xɑstæm æz tæriqe teleɡrɑm bɑ sohrɑb dust ʃævæd væ bɑ u qærɑr molɑqɑt beɡozɑræd. ʃohree xejli zud sohrɑb rɑ færib dɑd væ bɑ u ertebɑte dustɑne bærqærɑr kærd tɑ inke dær næhɑjete ruze hɑdese bɑ u qærɑre molɑqɑt ɡozɑʃt, æmmɑ be dʒɑj u, mæn be hæmrɑhe do pesære æmujæm væ jeki æz dustɑnæm sær qærɑr ræftim. mɑ qæsd dɑʃtim u rɑ betærsɑnim væ tælæbæm rɑ beɡiræm, æmmɑ u bɑ dɑd væ færiɑd æz mærdom komæk xɑst væ mɑ hæm æz tærse fæqæt xodrævɑʃ rɑ serqæt kærdim væ tʃænd ruze bæʔd hæm be xɑtere inke rædde pɑi æz xod be dʒɑ næɡozɑrim xodrævɑʃ rɑ ɑtæʃ zædim. pæs æz in kɑrɑɡɑhɑne se mottæhæme diɡær rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. semottæhæm dær bɑzdʒuihɑ hærfhɑje sohrɑb rɑ tæʔjid kærdænd. mottæhæmɑn bærɑje tæhqiqɑte biʃtær be dæsture qɑzi rostæmi dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereftænd. mænbæʔ : ruznɑmee dʒævɑn", "role": "user" }, { "content": "، چندی قبل مردی به اداره پلیس رفت و از چهار مرد به اتهام اقدام به آدم‌ربایی و سرقت خودرواش شکایت کرد. شاکی در توضیح ماجرا گفت: من کار آزاد دارم و وضعیت مالی‌ام خوب است. مدتی قبل از طریق تلگرام با دختری به نام شهره آشنا شدم. اولین پیام را او برای من فرستاد و مدعی شد شماره مرا از طریق گروه تلگرامی که من عضو آن هستم به‌دست آورده‌است. شهره دختر زیبارویی بود و من به او علاقه‌مند شدم و به همین دلیل پس از چند روز ارتباط پیامکی، پیشنهاد ازدواج دادم.شهره قرار شد با خانواده‌اش مشورت کند و بعد به من خبر بدهد تا اینکه امروز تماس گرفت و برای آشنایی بیشتر در یکی از خیابان‌های شهرک غرب قرار ملاقات گذاشت. خیلی خوشحال شدم و با خودروی ۲۰۶ خودم راهی محل قرار شدم. کنار خیابان منتظر شهره بودم که ناگهان چهار مرد ناشناس که چهره‌شان را پوشانده بودند به من حمله کردند و قصد داشتند مرا با خودروام بربایند که شروع به داد و فریاد کردم و از رهگذران و کاسب‌های محل درخواست کمک کردم.رهگذران وقتی متوجه درگیری من با چهارمرد نقابدار شدند به کمکم آمدند که آدم‌ربایان از ترس اینکه گرفتار مردم نشوند مرا رها کردند، اما خودروام را سرقت کردند. با طرح این شکایت تیمی از کارآگاهان پلیس‌آگاهی به دستور قاضی رستمی، بازپرس شعبه چهارم دادسرای ویژه سرقت برای شناسایی و دستگیری متهمان وارد عمل شدند. مأموران در نخستین گام فیلم دوربین مداربسته محل حادثه را بازبینی کردند، اما از آنجایی که چهره متهمان پوشیده بود موفق به شناسایی سارقان نشدند.    در حالی که تحقیقات درباره این حادثه ادامه داشت مأموران خودروی سوخته شده شاکی را در حوالی تهران کشف کردند.مأموران در بررسی‌ها بعدی با توجه به آتش زدن خودروی شاکی متوجه شدند سارقان قصد سرقت خودرو شاکی را نداشته و بدین ترتیب این فرضیه برای مأموران قوت گرفت که متهمان قرار ساختگی شاکی با شهره را طراحی کرده تا پس از ربودن وی به خواسته دیگری که در سر داشته‌اند، برسند. بنابراین مأموران به شهره مظنون شدند و وی را بازداشت کردند. دختر جوان در بازجویی‌ها اعتراف کرد که از سوی یکی از بستگان نزدیکش برای آشنایی با شاکی اجیر شده است. وی گفت: چند روز قبل از حادثه یکی از بستگان نزدیکم به نام سهراب به سراغم آمد. سهراب مدعی شد که از مرد جوانی به نام پرویز مبلغ ۱۰‌میلیون تومان طلب کار است، اما پرویز همیشه خودش را از او پنهان می‌کند.او گفت که من زیبا رو هستم و به سادگی می‌توانم از طریق تلگرام با پرویز ارتباط دوستانه برقرار کنم و آدرسش را به‌دست آورم. از آنجایی که سهراب به خاطر بیماری همسرش نیاز شدید به پول داشت پیشنهادش را قبول کردم و شماره پرویز را گرفتم و با او ارتباط تلگرامی برقرار کردم.من به پرویز ابراز علاقه کردم تا اینکه روز حادثه با او قرار ملاقات گذاشتم و به جای من، پرویز سر قرار رفت و پس از آن هم من شماره‌اش را بلاک کردم.      با اعتراف دختر جوان مأموران سهراب را شناسایی و بازداشت کردند. متهم وقتی با شواهد و مدارک روبه‌رو شد به جرم خود با همدستی دو پسر عمو و یکی از دوستانش اعتراف کرد. وی گفت: پرویز، بچه محل ما بود. مدتی قبل با او معامله‌ای انجام دادم که در جریان آن پرویز ۱۰ میلیون تومان به من بدهکار شد. او برای پرداخت بدهی‌اش امروز و فردا می‌کرد.این موضوع آنقدر ادامه پیدا کرد که مجبور شدم در دادسرا از او شکایت کنم، اما وقتی با مأمور به سراغش آمدم، فهمیدم خانه‌اش را از محله ما به مکان نامعلومی انتقال داده است.پس از این او به تماس‌های من جواب نمی‌داد تا اینکه نقشه صوری در تلگرام به فکرم رسید و تصمیم گرفتم از این طریق آدرس او را بدست آورم و طلبم را بگیرم.سپس به سراغ دختر یکی از بستگانم به نام شهره رفتم و از او خواستم از طریق تلگرام با سهراب دوست شود و با او قرار ملاقات بگذارد.شهره خیلی زود سهراب را فریب داد و با او ارتباط دوستانه برقرار کرد تا اینکه در نهایت روز حادثه با او قرار ملاقات گذاشت، اما به جای او، من به همراه دو پسر عمویم و یکی از دوستانم سر قرار رفتیم.ما قصد داشتیم او را بترسانیم و طلبم را بگیرم، اما او با داد و فریاد از مردم کمک خواست و ما هم از ترس فقط خودرواش را سرقت کردیم و چند روز بعد هم به خاطر اینکه رد پایی از خود به جا نگذاریم خودرواش را آتش زدیم. پس از این کارآگاهان سه متهم دیگر را بازداشت کردند. سه‌متهم در بازجویی‌ها حرف‌های سهراب را تأیید کردند. متهمان برای تحقیقات بیشتر به دستور قاضی رستمی در اختیار کارآگاهان پلیس آگاهی قرار گرفتند. منبع: روزنامه جوان", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃini hɑ ke tʃænd ruzist dær tehrɑn ordu zædænd æz emkɑnɑtʃɑn dær tehrɑne rɑzi nistænd. sɑjt hɑje tʃini neveʃtænd : \" irɑni hɑ æz æmd tʃenin værzeʃɡɑh bɑ tʃæmæne zæʔifi rɑ dær extijɑre time melli in keʃvær qærɑr dɑdænd tɑ æz qodræte time tʃin kɑste ʃævæd. \" bænɑ be neveʃte ʃɑnɡhɑj dili tʃæmæne zæʔife værzeʃɡɑh mæhæle tæmrine in keʃvær bɑʔese nɑrezɑjæti æʔzɑje time tʃin ʃode æst. time melli futbɑle tʃin bɑjæd se ʃænbe hæʃt færværdin dær tehrɑn bærɑbære time melli irɑn didɑr konæd.", "text": "چینی ها که چند روزی است در تهران اردو زدند از امکانات‌شان در تهران راضی نیستند.سایت های چینی نوشتند: \"ایرانی ها از عمد چنین ورزشگاه با چمن ضعیفی را در اختیار تیم ملی این کشور قرار دادند تا از قدرت تیم چین کاسته شود.\"بنا به نوشته شانگهای دیلی چمن ضعیف ورزشگاه محل تمرین این کشور باعث نارضایتی اعضای تیم چین شده است.\n تیم ملی فوتبال چین باید سه شنبه 8 فروردین در تهران برابر تیم ملی ایران دیدار کند." }
tʃini hɑ ke tʃænd ruzist dær tehrɑn ordu zædænd æz emkɑnɑtʃɑn dær tehrɑne rɑzi nistænd. sɑjt hɑje tʃini neveʃtænd : " irɑni hɑ æz æmd tʃenin værzeʃɡɑh bɑ tʃæmæne zæʔifi rɑ dær extijɑre time melli in keʃvær qærɑr dɑdænd tɑ æz qodræte time tʃin kɑste ʃævæd. " bænɑ be neveʃte ʃɑnɡhɑj dili tʃæmæne zæʔife værzeʃɡɑh mæhæle tæmrine in keʃvær bɑʔese nɑrezɑjæti æʔzɑje time tʃin ʃode æst. time melli futbɑle tʃin bɑjæd se ʃænbe hæʃt færværdin dær tehrɑn bærɑbære time melli irɑn didɑr konæd.
چینی ها که چند روزی است در تهران اردو زدند از امکانات‌شان در تهران راضی نیستند.سایت های چینی نوشتند: "ایرانی ها از عمد چنین ورزشگاه با چمن ضعیفی را در اختیار تیم ملی این کشور قرار دادند تا از قدرت تیم چین کاسته شود."بنا به نوشته شانگهای دیلی چمن ضعیف ورزشگاه محل تمرین این کشور باعث نارضایتی اعضای تیم چین شده است.  تیم ملی فوتبال چین باید سه شنبه 8 فروردین در تهران برابر تیم ملی ایران دیدار کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃini hɑ ke tʃænd ruzist dær tehrɑn ordu zædænd æz emkɑnɑtʃɑn dær tehrɑne rɑzi nistænd. sɑjt hɑje tʃini neveʃtænd : \" irɑni hɑ æz æmd tʃenin værzeʃɡɑh bɑ tʃæmæne zæʔifi rɑ dær extijɑre time melli in keʃvær qærɑr dɑdænd tɑ æz qodræte time tʃin kɑste ʃævæd. \" bænɑ be neveʃte ʃɑnɡhɑj dili tʃæmæne zæʔife værzeʃɡɑh mæhæle tæmrine in keʃvær bɑʔese nɑrezɑjæti æʔzɑje time tʃin ʃode æst. time melli futbɑle tʃin bɑjæd se ʃænbe hæʃt færværdin dær tehrɑn bærɑbære time melli irɑn didɑr konæd.", "role": "user" }, { "content": "چینی ها که چند روزی است در تهران اردو زدند از امکانات‌شان در تهران راضی نیستند.سایت های چینی نوشتند: \"ایرانی ها از عمد چنین ورزشگاه با چمن ضعیفی را در اختیار تیم ملی این کشور قرار دادند تا از قدرت تیم چین کاسته شود.\"بنا به نوشته شانگهای دیلی چمن ضعیف ورزشگاه محل تمرین این کشور باعث نارضایتی اعضای تیم چین شده است.\n تیم ملی فوتبال چین باید سه شنبه 8 فروردین در تهران برابر تیم ملی ایران دیدار کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne hoze ædæbijɑt moʔtæqedænd ke næqd mitævɑnæd zæminei bærɑje erteqɑje sæthe kejfi ɑsɑr væ tæʔlifhɑje in hoze bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær fɑrs, biʃæk æɡær næqd væ ærse næqd æz kejfijæte mætlub væ tæʔsirɡozɑri qɑbele qæbuli bærxordɑr næbɑʃæd væ æɡær montæqedɑn zæmine væ emkɑne næqde ɑsɑr rɑ pejdɑ nækonænd væ æɡær montæqede qævi væ sɑhebnæzær dær in hozee fæʔɑl næbɑʃæd, entezɑre roʃde kejfi ɑsɑr, ʃɑjæd tʃændɑn vɑqeʔɡærɑjɑne næbɑʃæd. montæqedɑne fæʔɑle ædæbi væ sɑhebnæzærɑn dær xosuse fæzɑje feʔli næqd væ rɑhkɑrhɑje behbude in fæzɑ næzærɑt væ idehɑje moxtælefi rɑ erɑʔe dɑdeænd. jek montæqede ædæbi dær inbɑre be isnɑ ɡoft : jeki æz moʔæssertærin rɑhkɑrhɑ bærɑje ʃokufɑi næqde ædæbi, idʒɑd væ tæqvijæte dʒærijɑne næqde dɑneʃɡɑhist. æbdolræhmæn modʒɑhednæqi æfzud : væqti kæsi bɑ mæbɑhesse tæxæssositær dær dɑneʃɡɑhe ɑʃnɑ miʃævæd, nɑxodɑɡɑh mæfɑhime zjɑdi dær zehne u bærɑje tæhlil væ tææʔmmol idʒɑde xɑhæd ʃod. u ezɑfe kærd : ælbætte næqde ædæbi næzde hær montæqed dɑrɑje mæfɑhimist ke lozumæn mæfɑhime u bɑ diɡær montæqedɑne jeki nist væ tæfɑvothɑi dɑræd, æmmɑ be tore kolli næqde ædæbi vɑsetei mjɑne moxɑtæb væ moællef æst ke bɑ jek bɑzxɑni dæqiq æz æsære honæri, be tæhlil væ tæfsire ɑn mipærdɑzæd væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe hær æsære honæri rɑ bærɑje moællef væ moxɑtæbe æsære næmɑjɑn mikonæd. u dær edɑme ɡoft : emruze be xɑtere bærxi moʃkelɑt, ʃeʔr væ næqd væ ʃɑʔer væ montæqed bɑ hæm tælfiq ʃode væ hitʃkodɑm nætævɑnesteænd dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod rɑ dær ʃirɑze pejdɑ konænd væ bɑ vodʒude ʃɑʔerɑne dʒævɑn væ ro be roʃdi ke dær mæhɑfele ædæbi dide miʃævænd, kæmtær næqde dærxore tævædʒdʒoh væ ʃɑjestei dær bejne ɑnhɑ dide miʃævæd, zirɑ teʔdɑde montæqedɑne mɑ besijɑr ændæk æst. jek montæqede ʃeʔr niz ɡoft : æqlæb ɑsɑri ke onvɑne næqde ædæbi rɑ jædæk mikeʃænd, be dʒɑj inke moʃkelɑte zæbɑni væ mæʔnɑi æsær rɑ kæm kærde væ fæzɑ rɑ bærɑje ertebɑte moxɑtæbe hæmvɑr konænd, bɑri bær ɑn miæfzɑjænd. mæhæmdɑmine feshæti xɑterneʃɑn kærd : bærxi næqdhɑ bɑ zæbɑne doʃvɑr ɡereh diɡæri dær mæsire fæhme mæzɑmin væ ɡoftɑrhɑ idʒɑd kærde væ be dʒɑj bɑzxɑni, tæhlil væ tæfsire æsære ædæbi, be mædʒɑli bærɑje ezhɑre fæzl væ xodsetɑi montæqed væ jɑ nɑne qærz dɑdæn be jekdiɡær tæbdil miʃævæd væ bɑ in kɑre do onsore næqd væ ædæbijɑt rɑ æz tæʔæhhod væ resɑlæte xod dur mikonæd. u eʔteqɑd dɑræd : æɡærtʃe be zɑher bɑ ɡostæreʃe mætbuʔɑt væ fæʔɑlijæthɑje ræsɑnei moxtælef dær ærsehɑje næqde ædæbi, jek rujkærde ro be piʃræft dær tʃænd sɑle æxir dær ʃirɑz dide miʃævæd, æmmɑ in piʃræfte kæmi bude væ be læhɑze kejfijæte sæthe monɑsebi nædɑræd. in montæqed ɡoft : næqde mætbuʔɑti tænhɑ bær æsɑse vɑʒeɡɑni ʃekl ɡerefte ke riʃe dær teʔorihɑje qærbi dɑræd væ æz næzære moxɑtæbɑn væ qezɑvæthɑje omumi, hær tʃe tæʔæddod ækse montæqed væ nɑme u dær mætbuʔɑte biʃtær bɑʃæd, pæs næqde behtæri erɑʔe kærde væ ʃæxsijæte bærdʒæstetæri dɑræd, dær hɑlike dʒærijɑne æsli næqd væ ædæbijɑt fɑselee zjɑdi bɑ fæzɑje ræsɑnei dɑræd, zirɑ ræsɑnehɑ bær æsɑse ruzmærreɡi væ monɑsebæthɑ hærekæt mikonænd væ dʒærijɑne æsli næqd væ ædæbijɑt hitʃ monɑsebæti bɑ in fæzɑ nædɑræd. jeki æz ʃɑʔerɑne piʃkesvæt hæm eʔteqɑd dɑræd : donjɑje næqde jek fæzɑje bientehɑ be vosʔæte honær, ævɑtefe bæʃæri væ xælɑqijæt æst væ tɑ zæmɑni ke jek æsære honæri dær donjɑ xælq miʃævæd, næqd væ montæqed niz be hæjɑte xod edɑme xɑhænd dɑd. pærvize xɑʔefi ezɑfe kærd : jek montæqed bɑjæd tæmɑm zirbænɑhɑje ædæbi keʃvære xod rɑ beʃenɑsæd væ betævɑnæd bɑ estefɑde æz olume rævɑnʃenɑsi, dʒɑmeʔeʃenɑsi, fælsæfe væ ædæbijɑte dʒɑri dær zæmɑne xod æz meʔjɑrhɑje ʒurnɑlisti væ zæbɑnbɑzihɑje ædæbi fɑsele ɡerefte væ bɑ dærnæzær ɡereftæne ʃærɑjete moxɑtæbɑne ɑm be sɑdetærin ʃekl be enteqɑle mæfɑhime penhɑni væ færɑzo forudhɑje jek æsære ædæbi be omum dʒɑmeʔe bepærdɑzæd. be bɑvære in ʃɑʔer, kɑre æsli næqd, rujɑrui bɑ moællef nist, bælke kɑre æsli næqd, ʃenævænde næqd væ xɑnændee næqd, hæmɑn rujɑru kærdæne æsær bɑ moxɑtæb æst. u næbude ændʒomænhɑje fæʔɑle næqde ædæbi rɑ dær ʃirɑz, ɑsibe dʒeddi in ærse onvɑn væ ezɑfe kærd : æɡærtʃe moællef æz lɑbelɑj næqd, færɑzo forudhɑje kɑræʃ rɑ pejdɑ mikonæd, æmmɑ montæqede hæmvɑre bærɑje enteqɑle mæfɑhime æsære ædæbi be moxɑtæbe ɑme næqde xod rɑ minevisæd. modire bonjɑde fɑrsʃenɑsi hæm bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqd væ næqqɑdi ɡoft : pærdɑxtæn be mæqule næqd dær hoze ketɑb ke dær hæme ærsehɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi dʒɑj xɑli ɑn ehsɑs miʃævæd, æz motɑlebɑte æsɑsi æhɑli qælæm æst. mænsure tæbiʔi æfzud : næqqɑdi bedun dær næzær ɡereftæne tæxæssos, in mæqulee dʒeddi rɑ be monɑzere væ modʒɑdele bædæl mikonæd væ be dʒɑj roʃænɡæri, moxɑtæb rɑ niz be qælæt miændɑzæd. æz næzære u, ʃenɑxte montæqed æz æbzɑre æsli næqd æst væ ɑsibʃenɑsi næqd væ næqdpæzir budæne nɑqed, æz mævɑredist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒohe besijɑr dɑʃt. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکارشناسان و صاحب‌نظران حوزه ادبیات معتقدند که نقد می‌تواند زمینه‌ای برای ارتقای سطح کیفی آثار و تألیف‌های این حوزه باشد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در فارس، بی‌شک اگر نقد و عرصه نقد از کیفیت مطلوب و تأثیرگذاری قابل قبولی برخوردار نباشد و اگر منتقدان زمینه و امکان نقد آثار را پیدا نکنند و اگر منتقد قوی و صاحب‌نظر در این حوزه فعال نباشد، انتظار رشد کیفی آثار، شاید چندان واقع‌گرایانه نباشد.\n\n\n\nمنتقدان فعال ادبی و صاحب‌نظران در خصوص فضای فعلی نقد و راهکارهای بهبود این فضا نظرات و ایده‌های مختلفی را ارائه داده‌اند.\n\n\n\nیک منتقد ادبی در این‌باره به ایسنا گفت: یکی از مؤثرترین راهکارها برای شکوفایی نقد ادبی، ایجاد و تقویت جریان نقد دانشگاهی است.\n\n\n\nعبدالرحمن مجاهدنقی افزود: وقتی کسی با مباحث تخصصی‌تر در دانشگاه آشنا می‌شود، نا‌خودآگاه مفاهیم زیادی در ذهن او برای تحلیل و تأمل ایجاد خواهد شد.\n\n\n\nاو اضافه کرد: البته نقد ادبی نزد هر منتقد دارای مفاهیمی است که لزوما مفاهیم او با دیگر منتقدان یکی نیست و تفاوت‌هایی دارد، اما به طور کلی نقد ادبی واسطه‌ای میان مخاطب و مؤلف است که با یک بازخوانی دقیق از اثر هنری، به تحلیل و تفسیر آن می‌پردازد و نقاط قوت و ضعف هر اثر هنری را برای مؤلف و مخاطب اثر نمایان می‌کند.\n\n\n\nاو در ادامه گفت: امروزه به خاطر برخی مشکلات، شعر و نقد و شاعر و منتقد با هم تلفیق شده و هیچ‌کدام نتوانسته‌اند جایگاه واقعی خود را در شیراز پیدا کنند و با وجود شاعران جوان و رو به رشدی که در محافل ادبی دیده می‌شوند، کم‌تر نقد درخور توجه و شایسته‌ای در بین آن‌ها دیده می‌شود، زیرا تعداد منتقدان ما بسیار اندک است.\n\n\n\nیک منتقد شعر نیز گفت: اغلب آثاری که عنوان نقد ادبی را یدک می‌کشند، به جای این‌که مشکلات زبانی و معنایی اثر را کم کرده و فضا را برای ارتباط مخاطب هموار کنند، باری بر آن می‌افزایند.\n\n\n\nمحمدامین فصحتی خاطرنشان کرد: برخی نقدها با زبان دشوار گره دیگری در مسیر فهم مضامین و گفتارها ایجاد کرده و به جای بازخوانی، تحلیل و تفسیر اثر ادبی، به مجالی برای اظهار فضل و خودستایی منتقد و یا نان قرض دادن به یکدیگر تبدیل می‌شود و با این کار دو عنصر نقد و ادبیات را از تعهد و رسالت خود دور می‌کند.\n\n\n\nاو اعتقاد دارد: اگرچه به ظاهر با گسترش مطبوعات و فعالیت‌های رسانه‌یی مختلف در عرصه‌های نقد ادبی، یک رویکرد رو به پیشرفت در چند سال اخیر در شیراز دیده می‌شود، اما این پیشرفت کمی بوده و به لحاظ کیفیت سطح مناسبی ندارد.\n\n\n\nاین منتقد گفت: نقد مطبوعاتی تنها بر اساس واژگانی شکل گرفته که ریشه در تئوری‌های غربی دارد و از نظر مخاطبان و قضاوت‌های عمومی، هر چه تعدد عکس منتقد و نام او در مطبوعات بیش‌تر باشد، پس نقد بهتری ارائه کرده و شخصیت برجسته‌تری دارد، در حالی‌که جریان اصلی نقد و ادبیات فاصله زیادی با فضای رسانه‌یی دارد، زیرا رسانه‌ها بر اساس روزمرگی و مناسبت‌ها حرکت می‌کنند و جریان اصلی نقد و ادبیات هیچ مناسبتی با این فضا ندارد.\n\n\n\nیکی از شاعران پیشکسوت هم اعتقاد دارد: دنیای نقد یک فضای بی‌انتها به وسعت هنر، عواطف بشری و خلاقیت است و تا زمانی که یک اثر هنری در دنیا خلق می‌شود، نقد و منتقد نیز به حیات خود ادامه خواهند داد.\n\n\n\nپرویز خائفی اضافه کرد: یک منتقد باید تمام زیربناهای ادبی کشور خود را بشناسد و بتواند با استفاده از علوم روان‌شناسی، جامعه‌شناسی، فلسفه و ادبیات جاری در زمان خود از معیارهای ژورنالیستی و زبان‌بازی‌های ادبی فاصله گرفته و با درنظر گرفتن شرایط مخاطبان عام به ساده‌ترین شکل به انتقال مفاهیم پنهانی و فراز و فرودهای یک اثر ادبی به عموم جامعه بپردازد.\n\n\n\nبه باور این شاعر، کار اصلی نقد، رویارویی با مؤلف نیست، بلکه کار اصلی نقد، شنونده نقد و خواننده نقد، همان رویارو کردن اثر با مخاطب است.\n\n\n\nاو نبود انجمن‌های فعال نقد ادبی را در شیراز، آسیب جدی این عرصه عنوان و اضافه کرد: اگرچه مؤلف از لابه‌لای نقد، فراز و فرودهای کارش را پیدا می‌کند، اما منتقد همواره برای انتقال مفاهیم اثر ادبی به مخاطب عام نقد خود را می‌نویسد.\n\n\n\nمدیر بنیاد فارس‌شناسی هم با تأکید بر اهمیت نقد و نقادی گفت: پرداختن به مقوله نقد در حوزه کتاب که در همه عرصه‌های فرهنگی و اجتماعی جای خالی آن احساس می‌شود، از مطالبات اساسی اهالی قلم است.\n\n\n\nمنصور طبیعی افزود: نقادی بدون در نظر گرفتن تخصص، این مقوله جدی را به مناظره و مجادله بدل می‌کند و به جای روشنگری، مخاطب را نیز به غلط می‌اندازد.\n\n\n\nاز نظر او، شناخت منتقد از ابزار اصلی نقد است و آسیب‌شناسی نقد و نقدپذیر بودن ناقد، از مواردی است که باید به آن توجه بسیار داشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne hoze ædæbijɑt moʔtæqedænd ke næqd mitævɑnæd zæminei bærɑje erteqɑje sæthe kejfi ɑsɑr væ tæʔlifhɑje in hoze bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær fɑrs, biʃæk æɡær næqd væ ærse næqd æz kejfijæte mætlub væ tæʔsirɡozɑri qɑbele qæbuli bærxordɑr næbɑʃæd væ æɡær montæqedɑn zæmine væ emkɑne næqde ɑsɑr rɑ pejdɑ nækonænd væ æɡær montæqede qævi væ sɑhebnæzær dær in hozee fæʔɑl næbɑʃæd, entezɑre roʃde kejfi ɑsɑr, ʃɑjæd tʃændɑn vɑqeʔɡærɑjɑne næbɑʃæd. montæqedɑne fæʔɑle ædæbi væ sɑhebnæzærɑn dær xosuse fæzɑje feʔli næqd væ rɑhkɑrhɑje behbude in fæzɑ næzærɑt væ idehɑje moxtælefi rɑ erɑʔe dɑdeænd. jek montæqede ædæbi dær inbɑre be isnɑ ɡoft : jeki æz moʔæssertærin rɑhkɑrhɑ bærɑje ʃokufɑi næqde ædæbi, idʒɑd væ tæqvijæte dʒærijɑne næqde dɑneʃɡɑhist. æbdolræhmæn modʒɑhednæqi æfzud : væqti kæsi bɑ mæbɑhesse tæxæssositær dær dɑneʃɡɑhe ɑʃnɑ miʃævæd, nɑxodɑɡɑh mæfɑhime zjɑdi dær zehne u bærɑje tæhlil væ tææʔmmol idʒɑde xɑhæd ʃod. u ezɑfe kærd : ælbætte næqde ædæbi næzde hær montæqed dɑrɑje mæfɑhimist ke lozumæn mæfɑhime u bɑ diɡær montæqedɑne jeki nist væ tæfɑvothɑi dɑræd, æmmɑ be tore kolli næqde ædæbi vɑsetei mjɑne moxɑtæb væ moællef æst ke bɑ jek bɑzxɑni dæqiq æz æsære honæri, be tæhlil væ tæfsire ɑn mipærdɑzæd væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe hær æsære honæri rɑ bærɑje moællef væ moxɑtæbe æsære næmɑjɑn mikonæd. u dær edɑme ɡoft : emruze be xɑtere bærxi moʃkelɑt, ʃeʔr væ næqd væ ʃɑʔer væ montæqed bɑ hæm tælfiq ʃode væ hitʃkodɑm nætævɑnesteænd dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod rɑ dær ʃirɑze pejdɑ konænd væ bɑ vodʒude ʃɑʔerɑne dʒævɑn væ ro be roʃdi ke dær mæhɑfele ædæbi dide miʃævænd, kæmtær næqde dærxore tævædʒdʒoh væ ʃɑjestei dær bejne ɑnhɑ dide miʃævæd, zirɑ teʔdɑde montæqedɑne mɑ besijɑr ændæk æst. jek montæqede ʃeʔr niz ɡoft : æqlæb ɑsɑri ke onvɑne næqde ædæbi rɑ jædæk mikeʃænd, be dʒɑj inke moʃkelɑte zæbɑni væ mæʔnɑi æsær rɑ kæm kærde væ fæzɑ rɑ bærɑje ertebɑte moxɑtæbe hæmvɑr konænd, bɑri bær ɑn miæfzɑjænd. mæhæmdɑmine feshæti xɑterneʃɑn kærd : bærxi næqdhɑ bɑ zæbɑne doʃvɑr ɡereh diɡæri dær mæsire fæhme mæzɑmin væ ɡoftɑrhɑ idʒɑd kærde væ be dʒɑj bɑzxɑni, tæhlil væ tæfsire æsære ædæbi, be mædʒɑli bærɑje ezhɑre fæzl væ xodsetɑi montæqed væ jɑ nɑne qærz dɑdæn be jekdiɡær tæbdil miʃævæd væ bɑ in kɑre do onsore næqd væ ædæbijɑt rɑ æz tæʔæhhod væ resɑlæte xod dur mikonæd. u eʔteqɑd dɑræd : æɡærtʃe be zɑher bɑ ɡostæreʃe mætbuʔɑt væ fæʔɑlijæthɑje ræsɑnei moxtælef dær ærsehɑje næqde ædæbi, jek rujkærde ro be piʃræft dær tʃænd sɑle æxir dær ʃirɑz dide miʃævæd, æmmɑ in piʃræfte kæmi bude væ be læhɑze kejfijæte sæthe monɑsebi nædɑræd. in montæqed ɡoft : næqde mætbuʔɑti tænhɑ bær æsɑse vɑʒeɡɑni ʃekl ɡerefte ke riʃe dær teʔorihɑje qærbi dɑræd væ æz næzære moxɑtæbɑn væ qezɑvæthɑje omumi, hær tʃe tæʔæddod ækse montæqed væ nɑme u dær mætbuʔɑte biʃtær bɑʃæd, pæs næqde behtæri erɑʔe kærde væ ʃæxsijæte bærdʒæstetæri dɑræd, dær hɑlike dʒærijɑne æsli næqd væ ædæbijɑt fɑselee zjɑdi bɑ fæzɑje ræsɑnei dɑræd, zirɑ ræsɑnehɑ bær æsɑse ruzmærreɡi væ monɑsebæthɑ hærekæt mikonænd væ dʒærijɑne æsli næqd væ ædæbijɑt hitʃ monɑsebæti bɑ in fæzɑ nædɑræd. jeki æz ʃɑʔerɑne piʃkesvæt hæm eʔteqɑd dɑræd : donjɑje næqde jek fæzɑje bientehɑ be vosʔæte honær, ævɑtefe bæʃæri væ xælɑqijæt æst væ tɑ zæmɑni ke jek æsære honæri dær donjɑ xælq miʃævæd, næqd væ montæqed niz be hæjɑte xod edɑme xɑhænd dɑd. pærvize xɑʔefi ezɑfe kærd : jek montæqed bɑjæd tæmɑm zirbænɑhɑje ædæbi keʃvære xod rɑ beʃenɑsæd væ betævɑnæd bɑ estefɑde æz olume rævɑnʃenɑsi, dʒɑmeʔeʃenɑsi, fælsæfe væ ædæbijɑte dʒɑri dær zæmɑne xod æz meʔjɑrhɑje ʒurnɑlisti væ zæbɑnbɑzihɑje ædæbi fɑsele ɡerefte væ bɑ dærnæzær ɡereftæne ʃærɑjete moxɑtæbɑne ɑm be sɑdetærin ʃekl be enteqɑle mæfɑhime penhɑni væ færɑzo forudhɑje jek æsære ædæbi be omum dʒɑmeʔe bepærdɑzæd. be bɑvære in ʃɑʔer, kɑre æsli næqd, rujɑrui bɑ moællef nist, bælke kɑre æsli næqd, ʃenævænde næqd væ xɑnændee næqd, hæmɑn rujɑru kærdæne æsær bɑ moxɑtæb æst. u næbude ændʒomænhɑje fæʔɑle næqde ædæbi rɑ dær ʃirɑz, ɑsibe dʒeddi in ærse onvɑn væ ezɑfe kærd : æɡærtʃe moællef æz lɑbelɑj næqd, færɑzo forudhɑje kɑræʃ rɑ pejdɑ mikonæd, æmmɑ montæqede hæmvɑre bærɑje enteqɑle mæfɑhime æsære ædæbi be moxɑtæbe ɑme næqde xod rɑ minevisæd. modire bonjɑde fɑrsʃenɑsi hæm bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqd væ næqqɑdi ɡoft : pærdɑxtæn be mæqule næqd dær hoze ketɑb ke dær hæme ærsehɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi dʒɑj xɑli ɑn ehsɑs miʃævæd, æz motɑlebɑte æsɑsi æhɑli qælæm æst. mænsure tæbiʔi æfzud : næqqɑdi bedun dær næzær ɡereftæne tæxæssos, in mæqulee dʒeddi rɑ be monɑzere væ modʒɑdele bædæl mikonæd væ be dʒɑj roʃænɡæri, moxɑtæb rɑ niz be qælæt miændɑzæd. æz næzære u, ʃenɑxte montæqed æz æbzɑre æsli næqd æst væ ɑsibʃenɑsi næqd væ næqdpæzir budæne nɑqed, æz mævɑredist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒohe besijɑr dɑʃt. entehɑje pæjɑm
کارشناسان و صاحب‌نظران حوزه ادبیات معتقدند که نقد می‌تواند زمینه‌ای برای ارتقای سطح کیفی آثار و تألیف‌های این حوزه باشد. به گزارش خبرنگار ادبی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در فارس، بی‌شک اگر نقد و عرصه نقد از کیفیت مطلوب و تأثیرگذاری قابل قبولی برخوردار نباشد و اگر منتقدان زمینه و امکان نقد آثار را پیدا نکنند و اگر منتقد قوی و صاحب‌نظر در این حوزه فعال نباشد، انتظار رشد کیفی آثار، شاید چندان واقع‌گرایانه نباشد. منتقدان فعال ادبی و صاحب‌نظران در خصوص فضای فعلی نقد و راهکارهای بهبود این فضا نظرات و ایده‌های مختلفی را ارائه داده‌اند. یک منتقد ادبی در این‌باره به ایسنا گفت: یکی از مؤثرترین راهکارها برای شکوفایی نقد ادبی، ایجاد و تقویت جریان نقد دانشگاهی است. عبدالرحمن مجاهدنقی افزود: وقتی کسی با مباحث تخصصی‌تر در دانشگاه آشنا می‌شود، نا‌خودآگاه مفاهیم زیادی در ذهن او برای تحلیل و تأمل ایجاد خواهد شد. او اضافه کرد: البته نقد ادبی نزد هر منتقد دارای مفاهیمی است که لزوما مفاهیم او با دیگر منتقدان یکی نیست و تفاوت‌هایی دارد، اما به طور کلی نقد ادبی واسطه‌ای میان مخاطب و مؤلف است که با یک بازخوانی دقیق از اثر هنری، به تحلیل و تفسیر آن می‌پردازد و نقاط قوت و ضعف هر اثر هنری را برای مؤلف و مخاطب اثر نمایان می‌کند. او در ادامه گفت: امروزه به خاطر برخی مشکلات، شعر و نقد و شاعر و منتقد با هم تلفیق شده و هیچ‌کدام نتوانسته‌اند جایگاه واقعی خود را در شیراز پیدا کنند و با وجود شاعران جوان و رو به رشدی که در محافل ادبی دیده می‌شوند، کم‌تر نقد درخور توجه و شایسته‌ای در بین آن‌ها دیده می‌شود، زیرا تعداد منتقدان ما بسیار اندک است. یک منتقد شعر نیز گفت: اغلب آثاری که عنوان نقد ادبی را یدک می‌کشند، به جای این‌که مشکلات زبانی و معنایی اثر را کم کرده و فضا را برای ارتباط مخاطب هموار کنند، باری بر آن می‌افزایند. محمدامین فصحتی خاطرنشان کرد: برخی نقدها با زبان دشوار گره دیگری در مسیر فهم مضامین و گفتارها ایجاد کرده و به جای بازخوانی، تحلیل و تفسیر اثر ادبی، به مجالی برای اظهار فضل و خودستایی منتقد و یا نان قرض دادن به یکدیگر تبدیل می‌شود و با این کار دو عنصر نقد و ادبیات را از تعهد و رسالت خود دور می‌کند. او اعتقاد دارد: اگرچه به ظاهر با گسترش مطبوعات و فعالیت‌های رسانه‌یی مختلف در عرصه‌های نقد ادبی، یک رویکرد رو به پیشرفت در چند سال اخیر در شیراز دیده می‌شود، اما این پیشرفت کمی بوده و به لحاظ کیفیت سطح مناسبی ندارد. این منتقد گفت: نقد مطبوعاتی تنها بر اساس واژگانی شکل گرفته که ریشه در تئوری‌های غربی دارد و از نظر مخاطبان و قضاوت‌های عمومی، هر چه تعدد عکس منتقد و نام او در مطبوعات بیش‌تر باشد، پس نقد بهتری ارائه کرده و شخصیت برجسته‌تری دارد، در حالی‌که جریان اصلی نقد و ادبیات فاصله زیادی با فضای رسانه‌یی دارد، زیرا رسانه‌ها بر اساس روزمرگی و مناسبت‌ها حرکت می‌کنند و جریان اصلی نقد و ادبیات هیچ مناسبتی با این فضا ندارد. یکی از شاعران پیشکسوت هم اعتقاد دارد: دنیای نقد یک فضای بی‌انتها به وسعت هنر، عواطف بشری و خلاقیت است و تا زمانی که یک اثر هنری در دنیا خلق می‌شود، نقد و منتقد نیز به حیات خود ادامه خواهند داد. پرویز خائفی اضافه کرد: یک منتقد باید تمام زیربناهای ادبی کشور خود را بشناسد و بتواند با استفاده از علوم روان‌شناسی، جامعه‌شناسی، فلسفه و ادبیات جاری در زمان خود از معیارهای ژورنالیستی و زبان‌بازی‌های ادبی فاصله گرفته و با درنظر گرفتن شرایط مخاطبان عام به ساده‌ترین شکل به انتقال مفاهیم پنهانی و فراز و فرودهای یک اثر ادبی به عموم جامعه بپردازد. به باور این شاعر، کار اصلی نقد، رویارویی با مؤلف نیست، بلکه کار اصلی نقد، شنونده نقد و خواننده نقد، همان رویارو کردن اثر با مخاطب است. او نبود انجمن‌های فعال نقد ادبی را در شیراز، آسیب جدی این عرصه عنوان و اضافه کرد: اگرچه مؤلف از لابه‌لای نقد، فراز و فرودهای کارش را پیدا می‌کند، اما منتقد همواره برای انتقال مفاهیم اثر ادبی به مخاطب عام نقد خود را می‌نویسد. مدیر بنیاد فارس‌شناسی هم با تأکید بر اهمیت نقد و نقادی گفت: پرداختن به مقوله نقد در حوزه کتاب که در همه عرصه‌های فرهنگی و اجتماعی جای خالی آن احساس می‌شود، از مطالبات اساسی اهالی قلم است. منصور طبیعی افزود: نقادی بدون در نظر گرفتن تخصص، این مقوله جدی را به مناظره و مجادله بدل می‌کند و به جای روشنگری، مخاطب را نیز به غلط می‌اندازد. از نظر او، شناخت منتقد از ابزار اصلی نقد است و آسیب‌شناسی نقد و نقدپذیر بودن ناقد، از مواردی است که باید به آن توجه بسیار داشت. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne hoze ædæbijɑt moʔtæqedænd ke næqd mitævɑnæd zæminei bærɑje erteqɑje sæthe kejfi ɑsɑr væ tæʔlifhɑje in hoze bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær fɑrs, biʃæk æɡær næqd væ ærse næqd æz kejfijæte mætlub væ tæʔsirɡozɑri qɑbele qæbuli bærxordɑr næbɑʃæd væ æɡær montæqedɑn zæmine væ emkɑne næqde ɑsɑr rɑ pejdɑ nækonænd væ æɡær montæqede qævi væ sɑhebnæzær dær in hozee fæʔɑl næbɑʃæd, entezɑre roʃde kejfi ɑsɑr, ʃɑjæd tʃændɑn vɑqeʔɡærɑjɑne næbɑʃæd. montæqedɑne fæʔɑle ædæbi væ sɑhebnæzærɑn dær xosuse fæzɑje feʔli næqd væ rɑhkɑrhɑje behbude in fæzɑ næzærɑt væ idehɑje moxtælefi rɑ erɑʔe dɑdeænd. jek montæqede ædæbi dær inbɑre be isnɑ ɡoft : jeki æz moʔæssertærin rɑhkɑrhɑ bærɑje ʃokufɑi næqde ædæbi, idʒɑd væ tæqvijæte dʒærijɑne næqde dɑneʃɡɑhist. æbdolræhmæn modʒɑhednæqi æfzud : væqti kæsi bɑ mæbɑhesse tæxæssositær dær dɑneʃɡɑhe ɑʃnɑ miʃævæd, nɑxodɑɡɑh mæfɑhime zjɑdi dær zehne u bærɑje tæhlil væ tææʔmmol idʒɑde xɑhæd ʃod. u ezɑfe kærd : ælbætte næqde ædæbi næzde hær montæqed dɑrɑje mæfɑhimist ke lozumæn mæfɑhime u bɑ diɡær montæqedɑne jeki nist væ tæfɑvothɑi dɑræd, æmmɑ be tore kolli næqde ædæbi vɑsetei mjɑne moxɑtæb væ moællef æst ke bɑ jek bɑzxɑni dæqiq æz æsære honæri, be tæhlil væ tæfsire ɑn mipærdɑzæd væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe hær æsære honæri rɑ bærɑje moællef væ moxɑtæbe æsære næmɑjɑn mikonæd. u dær edɑme ɡoft : emruze be xɑtere bærxi moʃkelɑt, ʃeʔr væ næqd væ ʃɑʔer væ montæqed bɑ hæm tælfiq ʃode væ hitʃkodɑm nætævɑnesteænd dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod rɑ dær ʃirɑze pejdɑ konænd væ bɑ vodʒude ʃɑʔerɑne dʒævɑn væ ro be roʃdi ke dær mæhɑfele ædæbi dide miʃævænd, kæmtær næqde dærxore tævædʒdʒoh væ ʃɑjestei dær bejne ɑnhɑ dide miʃævæd, zirɑ teʔdɑde montæqedɑne mɑ besijɑr ændæk æst. jek montæqede ʃeʔr niz ɡoft : æqlæb ɑsɑri ke onvɑne næqde ædæbi rɑ jædæk mikeʃænd, be dʒɑj inke moʃkelɑte zæbɑni væ mæʔnɑi æsær rɑ kæm kærde væ fæzɑ rɑ bærɑje ertebɑte moxɑtæbe hæmvɑr konænd, bɑri bær ɑn miæfzɑjænd. mæhæmdɑmine feshæti xɑterneʃɑn kærd : bærxi næqdhɑ bɑ zæbɑne doʃvɑr ɡereh diɡæri dær mæsire fæhme mæzɑmin væ ɡoftɑrhɑ idʒɑd kærde væ be dʒɑj bɑzxɑni, tæhlil væ tæfsire æsære ædæbi, be mædʒɑli bærɑje ezhɑre fæzl væ xodsetɑi montæqed væ jɑ nɑne qærz dɑdæn be jekdiɡær tæbdil miʃævæd væ bɑ in kɑre do onsore næqd væ ædæbijɑt rɑ æz tæʔæhhod væ resɑlæte xod dur mikonæd. u eʔteqɑd dɑræd : æɡærtʃe be zɑher bɑ ɡostæreʃe mætbuʔɑt væ fæʔɑlijæthɑje ræsɑnei moxtælef dær ærsehɑje næqde ædæbi, jek rujkærde ro be piʃræft dær tʃænd sɑle æxir dær ʃirɑz dide miʃævæd, æmmɑ in piʃræfte kæmi bude væ be læhɑze kejfijæte sæthe monɑsebi nædɑræd. in montæqed ɡoft : næqde mætbuʔɑti tænhɑ bær æsɑse vɑʒeɡɑni ʃekl ɡerefte ke riʃe dær teʔorihɑje qærbi dɑræd væ æz næzære moxɑtæbɑn væ qezɑvæthɑje omumi, hær tʃe tæʔæddod ækse montæqed væ nɑme u dær mætbuʔɑte biʃtær bɑʃæd, pæs næqde behtæri erɑʔe kærde væ ʃæxsijæte bærdʒæstetæri dɑræd, dær hɑlike dʒærijɑne æsli næqd væ ædæbijɑt fɑselee zjɑdi bɑ fæzɑje ræsɑnei dɑræd, zirɑ ræsɑnehɑ bær æsɑse ruzmærreɡi væ monɑsebæthɑ hærekæt mikonænd væ dʒærijɑne æsli næqd væ ædæbijɑt hitʃ monɑsebæti bɑ in fæzɑ nædɑræd. jeki æz ʃɑʔerɑne piʃkesvæt hæm eʔteqɑd dɑræd : donjɑje næqde jek fæzɑje bientehɑ be vosʔæte honær, ævɑtefe bæʃæri væ xælɑqijæt æst væ tɑ zæmɑni ke jek æsære honæri dær donjɑ xælq miʃævæd, næqd væ montæqed niz be hæjɑte xod edɑme xɑhænd dɑd. pærvize xɑʔefi ezɑfe kærd : jek montæqed bɑjæd tæmɑm zirbænɑhɑje ædæbi keʃvære xod rɑ beʃenɑsæd væ betævɑnæd bɑ estefɑde æz olume rævɑnʃenɑsi, dʒɑmeʔeʃenɑsi, fælsæfe væ ædæbijɑte dʒɑri dær zæmɑne xod æz meʔjɑrhɑje ʒurnɑlisti væ zæbɑnbɑzihɑje ædæbi fɑsele ɡerefte væ bɑ dærnæzær ɡereftæne ʃærɑjete moxɑtæbɑne ɑm be sɑdetærin ʃekl be enteqɑle mæfɑhime penhɑni væ færɑzo forudhɑje jek æsære ædæbi be omum dʒɑmeʔe bepærdɑzæd. be bɑvære in ʃɑʔer, kɑre æsli næqd, rujɑrui bɑ moællef nist, bælke kɑre æsli næqd, ʃenævænde næqd væ xɑnændee næqd, hæmɑn rujɑru kærdæne æsær bɑ moxɑtæb æst. u næbude ændʒomænhɑje fæʔɑle næqde ædæbi rɑ dær ʃirɑz, ɑsibe dʒeddi in ærse onvɑn væ ezɑfe kærd : æɡærtʃe moællef æz lɑbelɑj næqd, færɑzo forudhɑje kɑræʃ rɑ pejdɑ mikonæd, æmmɑ montæqede hæmvɑre bærɑje enteqɑle mæfɑhime æsære ædæbi be moxɑtæbe ɑme næqde xod rɑ minevisæd. modire bonjɑde fɑrsʃenɑsi hæm bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqd væ næqqɑdi ɡoft : pærdɑxtæn be mæqule næqd dær hoze ketɑb ke dær hæme ærsehɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi dʒɑj xɑli ɑn ehsɑs miʃævæd, æz motɑlebɑte æsɑsi æhɑli qælæm æst. mænsure tæbiʔi æfzud : næqqɑdi bedun dær næzær ɡereftæne tæxæssos, in mæqulee dʒeddi rɑ be monɑzere væ modʒɑdele bædæl mikonæd væ be dʒɑj roʃænɡæri, moxɑtæb rɑ niz be qælæt miændɑzæd. æz næzære u, ʃenɑxte montæqed æz æbzɑre æsli næqd æst væ ɑsibʃenɑsi næqd væ næqdpæzir budæne nɑqed, æz mævɑredist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒohe besijɑr dɑʃt. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nکارشناسان و صاحب‌نظران حوزه ادبیات معتقدند که نقد می‌تواند زمینه‌ای برای ارتقای سطح کیفی آثار و تألیف‌های این حوزه باشد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در فارس، بی‌شک اگر نقد و عرصه نقد از کیفیت مطلوب و تأثیرگذاری قابل قبولی برخوردار نباشد و اگر منتقدان زمینه و امکان نقد آثار را پیدا نکنند و اگر منتقد قوی و صاحب‌نظر در این حوزه فعال نباشد، انتظار رشد کیفی آثار، شاید چندان واقع‌گرایانه نباشد.\n\n\n\nمنتقدان فعال ادبی و صاحب‌نظران در خصوص فضای فعلی نقد و راهکارهای بهبود این فضا نظرات و ایده‌های مختلفی را ارائه داده‌اند.\n\n\n\nیک منتقد ادبی در این‌باره به ایسنا گفت: یکی از مؤثرترین راهکارها برای شکوفایی نقد ادبی، ایجاد و تقویت جریان نقد دانشگاهی است.\n\n\n\nعبدالرحمن مجاهدنقی افزود: وقتی کسی با مباحث تخصصی‌تر در دانشگاه آشنا می‌شود، نا‌خودآگاه مفاهیم زیادی در ذهن او برای تحلیل و تأمل ایجاد خواهد شد.\n\n\n\nاو اضافه کرد: البته نقد ادبی نزد هر منتقد دارای مفاهیمی است که لزوما مفاهیم او با دیگر منتقدان یکی نیست و تفاوت‌هایی دارد، اما به طور کلی نقد ادبی واسطه‌ای میان مخاطب و مؤلف است که با یک بازخوانی دقیق از اثر هنری، به تحلیل و تفسیر آن می‌پردازد و نقاط قوت و ضعف هر اثر هنری را برای مؤلف و مخاطب اثر نمایان می‌کند.\n\n\n\nاو در ادامه گفت: امروزه به خاطر برخی مشکلات، شعر و نقد و شاعر و منتقد با هم تلفیق شده و هیچ‌کدام نتوانسته‌اند جایگاه واقعی خود را در شیراز پیدا کنند و با وجود شاعران جوان و رو به رشدی که در محافل ادبی دیده می‌شوند، کم‌تر نقد درخور توجه و شایسته‌ای در بین آن‌ها دیده می‌شود، زیرا تعداد منتقدان ما بسیار اندک است.\n\n\n\nیک منتقد شعر نیز گفت: اغلب آثاری که عنوان نقد ادبی را یدک می‌کشند، به جای این‌که مشکلات زبانی و معنایی اثر را کم کرده و فضا را برای ارتباط مخاطب هموار کنند، باری بر آن می‌افزایند.\n\n\n\nمحمدامین فصحتی خاطرنشان کرد: برخی نقدها با زبان دشوار گره دیگری در مسیر فهم مضامین و گفتارها ایجاد کرده و به جای بازخوانی، تحلیل و تفسیر اثر ادبی، به مجالی برای اظهار فضل و خودستایی منتقد و یا نان قرض دادن به یکدیگر تبدیل می‌شود و با این کار دو عنصر نقد و ادبیات را از تعهد و رسالت خود دور می‌کند.\n\n\n\nاو اعتقاد دارد: اگرچه به ظاهر با گسترش مطبوعات و فعالیت‌های رسانه‌یی مختلف در عرصه‌های نقد ادبی، یک رویکرد رو به پیشرفت در چند سال اخیر در شیراز دیده می‌شود، اما این پیشرفت کمی بوده و به لحاظ کیفیت سطح مناسبی ندارد.\n\n\n\nاین منتقد گفت: نقد مطبوعاتی تنها بر اساس واژگانی شکل گرفته که ریشه در تئوری‌های غربی دارد و از نظر مخاطبان و قضاوت‌های عمومی، هر چه تعدد عکس منتقد و نام او در مطبوعات بیش‌تر باشد، پس نقد بهتری ارائه کرده و شخصیت برجسته‌تری دارد، در حالی‌که جریان اصلی نقد و ادبیات فاصله زیادی با فضای رسانه‌یی دارد، زیرا رسانه‌ها بر اساس روزمرگی و مناسبت‌ها حرکت می‌کنند و جریان اصلی نقد و ادبیات هیچ مناسبتی با این فضا ندارد.\n\n\n\nیکی از شاعران پیشکسوت هم اعتقاد دارد: دنیای نقد یک فضای بی‌انتها به وسعت هنر، عواطف بشری و خلاقیت است و تا زمانی که یک اثر هنری در دنیا خلق می‌شود، نقد و منتقد نیز به حیات خود ادامه خواهند داد.\n\n\n\nپرویز خائفی اضافه کرد: یک منتقد باید تمام زیربناهای ادبی کشور خود را بشناسد و بتواند با استفاده از علوم روان‌شناسی، جامعه‌شناسی، فلسفه و ادبیات جاری در زمان خود از معیارهای ژورنالیستی و زبان‌بازی‌های ادبی فاصله گرفته و با درنظر گرفتن شرایط مخاطبان عام به ساده‌ترین شکل به انتقال مفاهیم پنهانی و فراز و فرودهای یک اثر ادبی به عموم جامعه بپردازد.\n\n\n\nبه باور این شاعر، کار اصلی نقد، رویارویی با مؤلف نیست، بلکه کار اصلی نقد، شنونده نقد و خواننده نقد، همان رویارو کردن اثر با مخاطب است.\n\n\n\nاو نبود انجمن‌های فعال نقد ادبی را در شیراز، آسیب جدی این عرصه عنوان و اضافه کرد: اگرچه مؤلف از لابه‌لای نقد، فراز و فرودهای کارش را پیدا می‌کند، اما منتقد همواره برای انتقال مفاهیم اثر ادبی به مخاطب عام نقد خود را می‌نویسد.\n\n\n\nمدیر بنیاد فارس‌شناسی هم با تأکید بر اهمیت نقد و نقادی گفت: پرداختن به مقوله نقد در حوزه کتاب که در همه عرصه‌های فرهنگی و اجتماعی جای خالی آن احساس می‌شود، از مطالبات اساسی اهالی قلم است.\n\n\n\nمنصور طبیعی افزود: نقادی بدون در نظر گرفتن تخصص، این مقوله جدی را به مناظره و مجادله بدل می‌کند و به جای روشنگری، مخاطب را نیز به غلط می‌اندازد.\n\n\n\nاز نظر او، شناخت منتقد از ابزار اصلی نقد است و آسیب‌شناسی نقد و نقدپذیر بودن ناقد، از مواردی است که باید به آن توجه بسیار داشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "behnuʃe xorræmruz : jeki æz vɑqeʔijæthɑje fiziki in æst ke hær ɑhænrobɑi, hær zæmɑni ke sɑxte ʃode, e jek qotbe ʃomɑl væ jek qotbe dʒonub dɑʃte æst. hær væqt pæʒuheʃɡærɑn tælɑʃ mikærdænd in do qotb rɑ æz hæm dʒodɑ konænd, hær teʔke xodæʃ be ɑhænrobɑje tɑzei tæbdil miʃod ke dɑrɑje hær do qotbe ʃomɑl væ dʒonub bud. æmmɑ moddæthɑ æst ke fizikdɑnɑn dær dʒostodʒuje dælile in æmr hæstænd væ tʃændin dæhe dær tælɑʃ bærɑje residæn be ɑhænrobɑi hæstænd ke tænhɑ jek qotb dɑʃte bɑʃæd, modʒudi ke tækqotbi meqnɑtisi nɑm ɡerefte æst. dʒɑnɑtɑn muris, æz pæʒuheʃɡærɑne mærkæze mævɑd væ enerʒi hælæmhultæz dær berlin miɡujæd : « mærdome moddæthɑ tækqotbihɑ rɑ dær pærtohɑje kejhɑni væ zærɑte ʃetɑbdɑr dʒostodʒu mikærdænd, hættɑ dær sænɡhɑje mɑh ». be ɡozɑreʃe nitʃær, æknun muris væ sɑjerine movæffæq ʃodeænd dær bolurhɑje kutʃæki be ændɑze surɑxe ɡuʃ, qævitærin neʃɑnei rɑ ke tɑkonun bærɑje meqnɑtise tækqotbi dide ʃode biɑbænd. be næzær miresæd ke væqti in bolurhɑ tɑ næzdiki sefr motlæq særd miʃævænd, por æz tæk noqɑte kutʃæke ʃomɑli væ dʒonubi miʃævænd. in noqɑte kæmtær æz jek nɑnumtær fɑsele dɑrænd væ nemitævɑn ɑnhɑ rɑ mostæqimæn sændʒid. bɑ in vodʒud, muris væ sɑjere fizikdɑnɑn moʔtæqedænd be ɑn tʃe dær dʒostodʒujæʃ budænd, resideænd. ɑnhɑ in mored rɑ dær do mæqɑle dær næʃrije sɑjnæse montæʃer kærdeænd. in bolurhɑ æz mævɑdi sɑxte ʃodeænd ke be jæxe feʃorde mæʔruf æst, tʃon ætomhɑjæʃ be suræti moʃɑbeh bɑ ætomhɑje jæx tʃide ʃodeænd. ætomhɑje in mɑdde be suræte xɑssi ruje tʃɑhɑr rɑse heræm qærɑr ɡerefteænd. hær ætom mɑnænde jek teʔke meqnɑtise kutʃæk æmæl mikonæd væ væqti bolur tɑ dæmɑje næzdik be sefr motlæq særd miʃævæd, e ætomhɑje meqnɑtisi be sæf dær miɑjænd. ɡɑhi se rɑs æz tʃɑhɑr rɑse heræm bɑ hæm dær jek rædif qærɑr miɡirænd væ mæntæqei bɑ meqnɑtise ʃomɑli jɑ dʒonubi be vodʒud miɑværænd ke æz mærkæze heræm tæqvijæt miʃævæd. in tæqvijæt be hitʃ dʒorme fiziki vɑbæste nist, æmmɑ dæqiqæn be hæmɑn næhvi æmæl mikonæd ke entezɑr mirævæd jek tækqotbi æmæl næmɑjæd. mædræke bitʃon væ tʃerɑ? kɑre næzæri neʃɑn dɑde æst ke tækqotbi hɑe ehtemɑlæn vodʒud dɑrænd væ ehtemɑlæn be tore qejremostæqim morede sændʒeʃ qærɑr ɡerefteænd. æmmɑ mæqɑlehɑi ke in bɑr dær næʃrije sɑjnæs be tʃɑp residænd, bæjɑnɡære ævvælin ʔɑzmɑjeʃhɑje mostæqim bærɑje sæbte tæʔsire tækqotbihɑ bær jæxe feʃorde hæstænd. pæʒuheʃɡærɑn æz notronhɑ bærɑje jɑftæne ætomhɑi ke dær bolur dær zændʒirehɑje bolænd rædif ʃodeænd, estefɑde kærdeænd. in zændʒirehɑ ke reʃte dirɑk nɑmide miʃævænd, tækqotbhɑje ʃomɑli væ dʒonubi rɑ be hæm mottæsel mikonænd væ mɑnænde vodʒude tækqotbihɑ, dær dæhe jek hezɑro nohsædo si slæʃ jek hezɑro sisædo dæh tævæssote næzærijepærdɑze enɡelisi væ bærænde dʒɑjeze nobele fizik, pole dirɑk, piʃbini ʃode budænd. sændʒeʃe dæmɑ ke dær jeki æz in mæqɑlɑt ɑmæde, bæhse tækqotbihɑ rɑ tæid mikonæd. do mæqɑle diɡær ke qærɑr æst dær ɑrɑjkæsæiv be tʃɑp beresænd, be in ʃævɑhed miæfzɑjænd. ævvæli hɑvi moʃɑhedɑte biʃtærist væ dær dovvomi, bærɑje resɑndæne niruje meqnɑtisi hær tækqotbi be tʃɑhɑr. ʃeʃ e ekse dæh sizdæh ʒul bær tæslɑmtær, æz fænnɑværihɑje tɑzei estefɑde ʃode æst. estiv bærɑmvel, dɑneʃmænde mævɑd dær dɑneʃɡɑh lændæn væ æz nevisændeɡɑne in mæqɑlɑt, moʔtæqed æst dʒæmʔ ʃodæne hæme in ʃævɑhed bɑ hæm bærɑje meqnɑtishɑje tækqotbi foqolɑdde æst. piter ʃifær, æz pæʒuheʃɡærɑne dɑneʃɡɑh ejɑlæte pensilvɑnijɑ, dær in bɑre miɡujæd : « in noʔ ændɑzeɡirihɑe bɑʔes miʃævæd ke tækqotbihɑe qɑbeltævædʒdʒohtær ʃævænd, e hæddeæqæl dær zehne mæn in tor æst. hættɑ æɡær qærɑr bɑʃæd dær dʒɑj diɡæri mostæqimæn zire soɑl berævænd ». mesle hær zære bɑrdɑre diɡæri, tækqotbihɑ hæm dʒæzbe moxɑlefe xod miʃævænd væ qotbhɑje ʃomɑli væ dʒonubi bɑ fɑselei kæmtær æz jek nɑnumtær ɡærde hæm miɑjænd. in mæsælee bɑʔes miʃævæd tæfkik væ tæʃxise ɑnhɑ be tore modʒæzzɑ doʃvɑr bɑʃæd. æmmɑ, e tʃenɑn ke ʃifær miɡujæd : « mæn xejli tærdid dɑræm ke beɡujæm qejremomken æst ». bærɑmvel æmmɑ moʔtæqed æst hættɑ bedune in ke jeki æz ɑnhɑrɑ dide bɑʃæd, e motmæʔen æst ke tækqotbihɑe ɑndʒɑ vodʒud dɑrænd. vej miɡujæd : « fekr nemikonæm bæʔd æz in hæme mæqɑle diɡær bærɑje kæsi dʒɑj tʃenin soʔɑli mɑnde bɑʃæd. »", "text": "بهنوش خرم‌روز: یکی از واقعیت‌های فیزیکی ‌این است که هر آهنربایی، هر زمانی که ساخته شده،‌ یک قطب شمال و یک قطب جنوب داشته است. هر وقت پژوهشگران تلاش می‌کردند این دو قطب را از هم جدا کنند، هر تکه خودش به آهنربای تازه‌ای تبدیل می‌شد که دارای هر دو قطب شمال و جنوب بود. اما مدت‌ها است که فیزیک‌دانان در جستجوی دلیل این امر هستند و چندین دهه در تلاش برای رسیدن به آهنربایی هستند که تنها یک قطب داشته باشد، موجودی که تک‌قطبی مغناطیسی نام گرفته است.جاناتان موریس، از پژوهشگران مرکز مواد و انرژی هلمهولتز در برلین می‌گوید:‌ « مردم مدت‌ها تک‌قطبی‌ها را در پرتوهای کیهانی و ذرات شتاب‌دار جستجو می‌کردند، حتی در سنگ‌های ماه».به گزارش نیچر، اکنون موریس و سایرین موفق شده‌اند در بلور‌های کوچکی به اندازه سوراخ گوش، قوی‌ترین نشانه‌ای را که تاکنون برای مغناطیس تک‌قطبی دیده شده بیابند. به نظر می‌رسد که وقتی این بلور‌ها تا نزدیکی صفر مطلق سرد می‌شوند، پر از تک نقاط کوچک شمالی و جنوبی می‌شوند. این نقاط کم‌تر از یک نانومتر فاصله دارند و نمی‌توان آن‌ها را مستقیما سنجید. با این وجود، موریس و سایر فیزیکدانان معتقدند به آن چه در جستجویش بودند، رسیده‌اند. آن‌ها این مورد را در دو مقاله در نشریه ساینس منتشر کرده‌اند.این بلور‌ها از موادی ساخته شده‌اند که به یخ فشرده معروف است،‌ چون اتم‌هایش به صورتی مشابه با اتم‌های یخ چیده شده‌اند. اتم‌های این ماده به صورت خاصی روی چهار راس هرم قرار گرفته‌اند. هر اتم مانند یک تکه مغناطیس کوچک عمل می‌کند و وقتی بلور تا دمای نزدیک به صفر مطلق سرد می‌شود،‌ اتم‌های مغناطیسی به صف در می‌آیند. گاهی سه راس از چهار راس هرم با هم در یک ردیف قرار می‌گیرند و منطقه‌ای با مغناطیس شمالی یا جنوبی به وجود می‌آورند که از مرکز هرم تقویت می‌شود. این تقویت به هیچ جرم فیزیکی وابسته نیست، اما دقیقا به همان نحوی عمل می‌کند که انتظار می‌رود یک تک‌قطبی عمل نماید.مدرک بی‌چون و چرا؟کار نظری نشان داده است که تک‌قطبی ها احتمالا وجود دارند و احتمالا به طور غیرمستقیم مورد سنجش قرار گرفته‌اند. اما مقاله‌هایی که این بار در نشریه ساینس به چاپ رسیدند، بیانگر اولین آزمایش‌های مستقیم برای ثبت تاثیر تک‌قطبی‌ها بر یخ فشرده هستند. پژوهشگران از نوترون‌ها برای یافتن اتم‌هایی که در بلور در زنجیره‌های بلند ردیف شده‌اند، استفاده کرده‌اند. این زنجیره‌ها که رشته دیراک نامیده می‌شوند، تک‌قطب‌های شمالی و جنوبی را به هم متصل می‌کنند و مانند وجود تک‌قطبی‌ها، در دهه 1930 / 1310 توسط نظریه‌پرداز انگلیسی و برنده جایزه نوبل فیزیک، پل دیراک،‌ پیش‌بینی شده بودند. سنجش دما که در یکی از این مقالات آمده، بحث تک‌قطبی‌ها را تایید می‌کند.دو مقاله دیگر که قرار است در آرایکس‌ایو به چاپ برسند، به این شواهد می‌افزایند. اولی حاوی مشاهدات بیشتری است و در دومی، برای رساندن نیروی مغناطیسی هر تک‌قطبی به 4.6x10-13 ژول بر تسلامتر، ‌از فناوری‌های تازه‌ای استفاده شده است. استیو برام‌ول، دانشمند مواد در دانشگاه لندن و از نویسندگان این مقالات، معتقد است جمع شدن همه این شواهد با هم برای مغناطیس‌های تک‌قطبی فوق‌العاده است.پیتر شیفر، از پژوهشگران دانشگاه ایالت پنسیلوانیا، در این باره می‌گوید: « این نوع اندازه‌گیری‌ها باعث می‌شود که تک‌قطبی‌ها قابل‌توجه‌تر شوند،‌ حداقل در ذهن من این طور است. حتی اگر قرار باشد در جای دیگری مستقیما زیر سوال بروند». مثل هر ذره باردار دیگری، تک‌قطبی‌ها هم جذب مخالف خود می‌شوند و قطب‌های شمالی و جنوبی با فاصله‌ای کم‌تر از یک نانومتر گرد هم می‌آیند. این مسئله باعث می‌شود تفکیک و تشخیص آن‌ها به طور مجزا دشوار باشد. اما،‌ چنان که شیفر می‌گوید:‌ « من خیلی تردید دارم که بگویم غیرممکن است».برام‌ول اما معتقد است حتی بدون این که یکی از آن‌هارا دیده باشد،‌ مطمئن است که تک‌قطبی‌ها آن‌جا وجود دارند. وی می‌گوید:‌ « فکر نمی‌کنم بعد از این همه مقاله دیگر برای کسی جای چنین سوالی مانده باشد.»" }
behnuʃe xorræmruz : jeki æz vɑqeʔijæthɑje fiziki in æst ke hær ɑhænrobɑi, hær zæmɑni ke sɑxte ʃode, e jek qotbe ʃomɑl væ jek qotbe dʒonub dɑʃte æst. hær væqt pæʒuheʃɡærɑn tælɑʃ mikærdænd in do qotb rɑ æz hæm dʒodɑ konænd, hær teʔke xodæʃ be ɑhænrobɑje tɑzei tæbdil miʃod ke dɑrɑje hær do qotbe ʃomɑl væ dʒonub bud. æmmɑ moddæthɑ æst ke fizikdɑnɑn dær dʒostodʒuje dælile in æmr hæstænd væ tʃændin dæhe dær tælɑʃ bærɑje residæn be ɑhænrobɑi hæstænd ke tænhɑ jek qotb dɑʃte bɑʃæd, modʒudi ke tækqotbi meqnɑtisi nɑm ɡerefte æst. dʒɑnɑtɑn muris, æz pæʒuheʃɡærɑne mærkæze mævɑd væ enerʒi hælæmhultæz dær berlin miɡujæd : « mærdome moddæthɑ tækqotbihɑ rɑ dær pærtohɑje kejhɑni væ zærɑte ʃetɑbdɑr dʒostodʒu mikærdænd, hættɑ dær sænɡhɑje mɑh ». be ɡozɑreʃe nitʃær, æknun muris væ sɑjerine movæffæq ʃodeænd dær bolurhɑje kutʃæki be ændɑze surɑxe ɡuʃ, qævitærin neʃɑnei rɑ ke tɑkonun bærɑje meqnɑtise tækqotbi dide ʃode biɑbænd. be næzær miresæd ke væqti in bolurhɑ tɑ næzdiki sefr motlæq særd miʃævænd, por æz tæk noqɑte kutʃæke ʃomɑli væ dʒonubi miʃævænd. in noqɑte kæmtær æz jek nɑnumtær fɑsele dɑrænd væ nemitævɑn ɑnhɑ rɑ mostæqimæn sændʒid. bɑ in vodʒud, muris væ sɑjere fizikdɑnɑn moʔtæqedænd be ɑn tʃe dær dʒostodʒujæʃ budænd, resideænd. ɑnhɑ in mored rɑ dær do mæqɑle dær næʃrije sɑjnæse montæʃer kærdeænd. in bolurhɑ æz mævɑdi sɑxte ʃodeænd ke be jæxe feʃorde mæʔruf æst, tʃon ætomhɑjæʃ be suræti moʃɑbeh bɑ ætomhɑje jæx tʃide ʃodeænd. ætomhɑje in mɑdde be suræte xɑssi ruje tʃɑhɑr rɑse heræm qærɑr ɡerefteænd. hær ætom mɑnænde jek teʔke meqnɑtise kutʃæk æmæl mikonæd væ væqti bolur tɑ dæmɑje næzdik be sefr motlæq særd miʃævæd, e ætomhɑje meqnɑtisi be sæf dær miɑjænd. ɡɑhi se rɑs æz tʃɑhɑr rɑse heræm bɑ hæm dær jek rædif qærɑr miɡirænd væ mæntæqei bɑ meqnɑtise ʃomɑli jɑ dʒonubi be vodʒud miɑværænd ke æz mærkæze heræm tæqvijæt miʃævæd. in tæqvijæt be hitʃ dʒorme fiziki vɑbæste nist, æmmɑ dæqiqæn be hæmɑn næhvi æmæl mikonæd ke entezɑr mirævæd jek tækqotbi æmæl næmɑjæd. mædræke bitʃon væ tʃerɑ? kɑre næzæri neʃɑn dɑde æst ke tækqotbi hɑe ehtemɑlæn vodʒud dɑrænd væ ehtemɑlæn be tore qejremostæqim morede sændʒeʃ qærɑr ɡerefteænd. æmmɑ mæqɑlehɑi ke in bɑr dær næʃrije sɑjnæs be tʃɑp residænd, bæjɑnɡære ævvælin ʔɑzmɑjeʃhɑje mostæqim bærɑje sæbte tæʔsire tækqotbihɑ bær jæxe feʃorde hæstænd. pæʒuheʃɡærɑn æz notronhɑ bærɑje jɑftæne ætomhɑi ke dær bolur dær zændʒirehɑje bolænd rædif ʃodeænd, estefɑde kærdeænd. in zændʒirehɑ ke reʃte dirɑk nɑmide miʃævænd, tækqotbhɑje ʃomɑli væ dʒonubi rɑ be hæm mottæsel mikonænd væ mɑnænde vodʒude tækqotbihɑ, dær dæhe jek hezɑro nohsædo si slæʃ jek hezɑro sisædo dæh tævæssote næzærijepærdɑze enɡelisi væ bærænde dʒɑjeze nobele fizik, pole dirɑk, piʃbini ʃode budænd. sændʒeʃe dæmɑ ke dær jeki æz in mæqɑlɑt ɑmæde, bæhse tækqotbihɑ rɑ tæid mikonæd. do mæqɑle diɡær ke qærɑr æst dær ɑrɑjkæsæiv be tʃɑp beresænd, be in ʃævɑhed miæfzɑjænd. ævvæli hɑvi moʃɑhedɑte biʃtærist væ dær dovvomi, bærɑje resɑndæne niruje meqnɑtisi hær tækqotbi be tʃɑhɑr. ʃeʃ e ekse dæh sizdæh ʒul bær tæslɑmtær, æz fænnɑværihɑje tɑzei estefɑde ʃode æst. estiv bærɑmvel, dɑneʃmænde mævɑd dær dɑneʃɡɑh lændæn væ æz nevisændeɡɑne in mæqɑlɑt, moʔtæqed æst dʒæmʔ ʃodæne hæme in ʃævɑhed bɑ hæm bærɑje meqnɑtishɑje tækqotbi foqolɑdde æst. piter ʃifær, æz pæʒuheʃɡærɑne dɑneʃɡɑh ejɑlæte pensilvɑnijɑ, dær in bɑre miɡujæd : « in noʔ ændɑzeɡirihɑe bɑʔes miʃævæd ke tækqotbihɑe qɑbeltævædʒdʒohtær ʃævænd, e hæddeæqæl dær zehne mæn in tor æst. hættɑ æɡær qærɑr bɑʃæd dær dʒɑj diɡæri mostæqimæn zire soɑl berævænd ». mesle hær zære bɑrdɑre diɡæri, tækqotbihɑ hæm dʒæzbe moxɑlefe xod miʃævænd væ qotbhɑje ʃomɑli væ dʒonubi bɑ fɑselei kæmtær æz jek nɑnumtær ɡærde hæm miɑjænd. in mæsælee bɑʔes miʃævæd tæfkik væ tæʃxise ɑnhɑ be tore modʒæzzɑ doʃvɑr bɑʃæd. æmmɑ, e tʃenɑn ke ʃifær miɡujæd : « mæn xejli tærdid dɑræm ke beɡujæm qejremomken æst ». bærɑmvel æmmɑ moʔtæqed æst hættɑ bedune in ke jeki æz ɑnhɑrɑ dide bɑʃæd, e motmæʔen æst ke tækqotbihɑe ɑndʒɑ vodʒud dɑrænd. vej miɡujæd : « fekr nemikonæm bæʔd æz in hæme mæqɑle diɡær bærɑje kæsi dʒɑj tʃenin soʔɑli mɑnde bɑʃæd. »
بهنوش خرم‌روز: یکی از واقعیت‌های فیزیکی ‌این است که هر آهنربایی، هر زمانی که ساخته شده،‌ یک قطب شمال و یک قطب جنوب داشته است. هر وقت پژوهشگران تلاش می‌کردند این دو قطب را از هم جدا کنند، هر تکه خودش به آهنربای تازه‌ای تبدیل می‌شد که دارای هر دو قطب شمال و جنوب بود. اما مدت‌ها است که فیزیک‌دانان در جستجوی دلیل این امر هستند و چندین دهه در تلاش برای رسیدن به آهنربایی هستند که تنها یک قطب داشته باشد، موجودی که تک‌قطبی مغناطیسی نام گرفته است.جاناتان موریس، از پژوهشگران مرکز مواد و انرژی هلمهولتز در برلین می‌گوید:‌ « مردم مدت‌ها تک‌قطبی‌ها را در پرتوهای کیهانی و ذرات شتاب‌دار جستجو می‌کردند، حتی در سنگ‌های ماه».به گزارش نیچر، اکنون موریس و سایرین موفق شده‌اند در بلور‌های کوچکی به اندازه سوراخ گوش، قوی‌ترین نشانه‌ای را که تاکنون برای مغناطیس تک‌قطبی دیده شده بیابند. به نظر می‌رسد که وقتی این بلور‌ها تا نزدیکی صفر مطلق سرد می‌شوند، پر از تک نقاط کوچک شمالی و جنوبی می‌شوند. این نقاط کم‌تر از یک نانومتر فاصله دارند و نمی‌توان آن‌ها را مستقیما سنجید. با این وجود، موریس و سایر فیزیکدانان معتقدند به آن چه در جستجویش بودند، رسیده‌اند. آن‌ها این مورد را در دو مقاله در نشریه ساینس منتشر کرده‌اند.این بلور‌ها از موادی ساخته شده‌اند که به یخ فشرده معروف است،‌ چون اتم‌هایش به صورتی مشابه با اتم‌های یخ چیده شده‌اند. اتم‌های این ماده به صورت خاصی روی چهار راس هرم قرار گرفته‌اند. هر اتم مانند یک تکه مغناطیس کوچک عمل می‌کند و وقتی بلور تا دمای نزدیک به صفر مطلق سرد می‌شود،‌ اتم‌های مغناطیسی به صف در می‌آیند. گاهی سه راس از چهار راس هرم با هم در یک ردیف قرار می‌گیرند و منطقه‌ای با مغناطیس شمالی یا جنوبی به وجود می‌آورند که از مرکز هرم تقویت می‌شود. این تقویت به هیچ جرم فیزیکی وابسته نیست، اما دقیقا به همان نحوی عمل می‌کند که انتظار می‌رود یک تک‌قطبی عمل نماید.مدرک بی‌چون و چرا؟کار نظری نشان داده است که تک‌قطبی ها احتمالا وجود دارند و احتمالا به طور غیرمستقیم مورد سنجش قرار گرفته‌اند. اما مقاله‌هایی که این بار در نشریه ساینس به چاپ رسیدند، بیانگر اولین آزمایش‌های مستقیم برای ثبت تاثیر تک‌قطبی‌ها بر یخ فشرده هستند. پژوهشگران از نوترون‌ها برای یافتن اتم‌هایی که در بلور در زنجیره‌های بلند ردیف شده‌اند، استفاده کرده‌اند. این زنجیره‌ها که رشته دیراک نامیده می‌شوند، تک‌قطب‌های شمالی و جنوبی را به هم متصل می‌کنند و مانند وجود تک‌قطبی‌ها، در دهه 1930 / 1310 توسط نظریه‌پرداز انگلیسی و برنده جایزه نوبل فیزیک، پل دیراک،‌ پیش‌بینی شده بودند. سنجش دما که در یکی از این مقالات آمده، بحث تک‌قطبی‌ها را تایید می‌کند.دو مقاله دیگر که قرار است در آرایکس‌ایو به چاپ برسند، به این شواهد می‌افزایند. اولی حاوی مشاهدات بیشتری است و در دومی، برای رساندن نیروی مغناطیسی هر تک‌قطبی به 4.6x10-13 ژول بر تسلامتر، ‌از فناوری‌های تازه‌ای استفاده شده است. استیو برام‌ول، دانشمند مواد در دانشگاه لندن و از نویسندگان این مقالات، معتقد است جمع شدن همه این شواهد با هم برای مغناطیس‌های تک‌قطبی فوق‌العاده است.پیتر شیفر، از پژوهشگران دانشگاه ایالت پنسیلوانیا، در این باره می‌گوید: « این نوع اندازه‌گیری‌ها باعث می‌شود که تک‌قطبی‌ها قابل‌توجه‌تر شوند،‌ حداقل در ذهن من این طور است. حتی اگر قرار باشد در جای دیگری مستقیما زیر سوال بروند». مثل هر ذره باردار دیگری، تک‌قطبی‌ها هم جذب مخالف خود می‌شوند و قطب‌های شمالی و جنوبی با فاصله‌ای کم‌تر از یک نانومتر گرد هم می‌آیند. این مسئله باعث می‌شود تفکیک و تشخیص آن‌ها به طور مجزا دشوار باشد. اما،‌ چنان که شیفر می‌گوید:‌ « من خیلی تردید دارم که بگویم غیرممکن است».برام‌ول اما معتقد است حتی بدون این که یکی از آن‌هارا دیده باشد،‌ مطمئن است که تک‌قطبی‌ها آن‌جا وجود دارند. وی می‌گوید:‌ « فکر نمی‌کنم بعد از این همه مقاله دیگر برای کسی جای چنین سوالی مانده باشد.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: behnuʃe xorræmruz : jeki æz vɑqeʔijæthɑje fiziki in æst ke hær ɑhænrobɑi, hær zæmɑni ke sɑxte ʃode, e jek qotbe ʃomɑl væ jek qotbe dʒonub dɑʃte æst. hær væqt pæʒuheʃɡærɑn tælɑʃ mikærdænd in do qotb rɑ æz hæm dʒodɑ konænd, hær teʔke xodæʃ be ɑhænrobɑje tɑzei tæbdil miʃod ke dɑrɑje hær do qotbe ʃomɑl væ dʒonub bud. æmmɑ moddæthɑ æst ke fizikdɑnɑn dær dʒostodʒuje dælile in æmr hæstænd væ tʃændin dæhe dær tælɑʃ bærɑje residæn be ɑhænrobɑi hæstænd ke tænhɑ jek qotb dɑʃte bɑʃæd, modʒudi ke tækqotbi meqnɑtisi nɑm ɡerefte æst. dʒɑnɑtɑn muris, æz pæʒuheʃɡærɑne mærkæze mævɑd væ enerʒi hælæmhultæz dær berlin miɡujæd : « mærdome moddæthɑ tækqotbihɑ rɑ dær pærtohɑje kejhɑni væ zærɑte ʃetɑbdɑr dʒostodʒu mikærdænd, hættɑ dær sænɡhɑje mɑh ». be ɡozɑreʃe nitʃær, æknun muris væ sɑjerine movæffæq ʃodeænd dær bolurhɑje kutʃæki be ændɑze surɑxe ɡuʃ, qævitærin neʃɑnei rɑ ke tɑkonun bærɑje meqnɑtise tækqotbi dide ʃode biɑbænd. be næzær miresæd ke væqti in bolurhɑ tɑ næzdiki sefr motlæq særd miʃævænd, por æz tæk noqɑte kutʃæke ʃomɑli væ dʒonubi miʃævænd. in noqɑte kæmtær æz jek nɑnumtær fɑsele dɑrænd væ nemitævɑn ɑnhɑ rɑ mostæqimæn sændʒid. bɑ in vodʒud, muris væ sɑjere fizikdɑnɑn moʔtæqedænd be ɑn tʃe dær dʒostodʒujæʃ budænd, resideænd. ɑnhɑ in mored rɑ dær do mæqɑle dær næʃrije sɑjnæse montæʃer kærdeænd. in bolurhɑ æz mævɑdi sɑxte ʃodeænd ke be jæxe feʃorde mæʔruf æst, tʃon ætomhɑjæʃ be suræti moʃɑbeh bɑ ætomhɑje jæx tʃide ʃodeænd. ætomhɑje in mɑdde be suræte xɑssi ruje tʃɑhɑr rɑse heræm qærɑr ɡerefteænd. hær ætom mɑnænde jek teʔke meqnɑtise kutʃæk æmæl mikonæd væ væqti bolur tɑ dæmɑje næzdik be sefr motlæq særd miʃævæd, e ætomhɑje meqnɑtisi be sæf dær miɑjænd. ɡɑhi se rɑs æz tʃɑhɑr rɑse heræm bɑ hæm dær jek rædif qærɑr miɡirænd væ mæntæqei bɑ meqnɑtise ʃomɑli jɑ dʒonubi be vodʒud miɑværænd ke æz mærkæze heræm tæqvijæt miʃævæd. in tæqvijæt be hitʃ dʒorme fiziki vɑbæste nist, æmmɑ dæqiqæn be hæmɑn næhvi æmæl mikonæd ke entezɑr mirævæd jek tækqotbi æmæl næmɑjæd. mædræke bitʃon væ tʃerɑ? kɑre næzæri neʃɑn dɑde æst ke tækqotbi hɑe ehtemɑlæn vodʒud dɑrænd væ ehtemɑlæn be tore qejremostæqim morede sændʒeʃ qærɑr ɡerefteænd. æmmɑ mæqɑlehɑi ke in bɑr dær næʃrije sɑjnæs be tʃɑp residænd, bæjɑnɡære ævvælin ʔɑzmɑjeʃhɑje mostæqim bærɑje sæbte tæʔsire tækqotbihɑ bær jæxe feʃorde hæstænd. pæʒuheʃɡærɑn æz notronhɑ bærɑje jɑftæne ætomhɑi ke dær bolur dær zændʒirehɑje bolænd rædif ʃodeænd, estefɑde kærdeænd. in zændʒirehɑ ke reʃte dirɑk nɑmide miʃævænd, tækqotbhɑje ʃomɑli væ dʒonubi rɑ be hæm mottæsel mikonænd væ mɑnænde vodʒude tækqotbihɑ, dær dæhe jek hezɑro nohsædo si slæʃ jek hezɑro sisædo dæh tævæssote næzærijepærdɑze enɡelisi væ bærænde dʒɑjeze nobele fizik, pole dirɑk, piʃbini ʃode budænd. sændʒeʃe dæmɑ ke dær jeki æz in mæqɑlɑt ɑmæde, bæhse tækqotbihɑ rɑ tæid mikonæd. do mæqɑle diɡær ke qærɑr æst dær ɑrɑjkæsæiv be tʃɑp beresænd, be in ʃævɑhed miæfzɑjænd. ævvæli hɑvi moʃɑhedɑte biʃtærist væ dær dovvomi, bærɑje resɑndæne niruje meqnɑtisi hær tækqotbi be tʃɑhɑr. ʃeʃ e ekse dæh sizdæh ʒul bær tæslɑmtær, æz fænnɑværihɑje tɑzei estefɑde ʃode æst. estiv bærɑmvel, dɑneʃmænde mævɑd dær dɑneʃɡɑh lændæn væ æz nevisændeɡɑne in mæqɑlɑt, moʔtæqed æst dʒæmʔ ʃodæne hæme in ʃævɑhed bɑ hæm bærɑje meqnɑtishɑje tækqotbi foqolɑdde æst. piter ʃifær, æz pæʒuheʃɡærɑne dɑneʃɡɑh ejɑlæte pensilvɑnijɑ, dær in bɑre miɡujæd : « in noʔ ændɑzeɡirihɑe bɑʔes miʃævæd ke tækqotbihɑe qɑbeltævædʒdʒohtær ʃævænd, e hæddeæqæl dær zehne mæn in tor æst. hættɑ æɡær qærɑr bɑʃæd dær dʒɑj diɡæri mostæqimæn zire soɑl berævænd ». mesle hær zære bɑrdɑre diɡæri, tækqotbihɑ hæm dʒæzbe moxɑlefe xod miʃævænd væ qotbhɑje ʃomɑli væ dʒonubi bɑ fɑselei kæmtær æz jek nɑnumtær ɡærde hæm miɑjænd. in mæsælee bɑʔes miʃævæd tæfkik væ tæʃxise ɑnhɑ be tore modʒæzzɑ doʃvɑr bɑʃæd. æmmɑ, e tʃenɑn ke ʃifær miɡujæd : « mæn xejli tærdid dɑræm ke beɡujæm qejremomken æst ». bærɑmvel æmmɑ moʔtæqed æst hættɑ bedune in ke jeki æz ɑnhɑrɑ dide bɑʃæd, e motmæʔen æst ke tækqotbihɑe ɑndʒɑ vodʒud dɑrænd. vej miɡujæd : « fekr nemikonæm bæʔd æz in hæme mæqɑle diɡær bærɑje kæsi dʒɑj tʃenin soʔɑli mɑnde bɑʃæd. »", "role": "user" }, { "content": "بهنوش خرم‌روز: یکی از واقعیت‌های فیزیکی ‌این است که هر آهنربایی، هر زمانی که ساخته شده،‌ یک قطب شمال و یک قطب جنوب داشته است. هر وقت پژوهشگران تلاش می‌کردند این دو قطب را از هم جدا کنند، هر تکه خودش به آهنربای تازه‌ای تبدیل می‌شد که دارای هر دو قطب شمال و جنوب بود. اما مدت‌ها است که فیزیک‌دانان در جستجوی دلیل این امر هستند و چندین دهه در تلاش برای رسیدن به آهنربایی هستند که تنها یک قطب داشته باشد، موجودی که تک‌قطبی مغناطیسی نام گرفته است.جاناتان موریس، از پژوهشگران مرکز مواد و انرژی هلمهولتز در برلین می‌گوید:‌ « مردم مدت‌ها تک‌قطبی‌ها را در پرتوهای کیهانی و ذرات شتاب‌دار جستجو می‌کردند، حتی در سنگ‌های ماه».به گزارش نیچر، اکنون موریس و سایرین موفق شده‌اند در بلور‌های کوچکی به اندازه سوراخ گوش، قوی‌ترین نشانه‌ای را که تاکنون برای مغناطیس تک‌قطبی دیده شده بیابند. به نظر می‌رسد که وقتی این بلور‌ها تا نزدیکی صفر مطلق سرد می‌شوند، پر از تک نقاط کوچک شمالی و جنوبی می‌شوند. این نقاط کم‌تر از یک نانومتر فاصله دارند و نمی‌توان آن‌ها را مستقیما سنجید. با این وجود، موریس و سایر فیزیکدانان معتقدند به آن چه در جستجویش بودند، رسیده‌اند. آن‌ها این مورد را در دو مقاله در نشریه ساینس منتشر کرده‌اند.این بلور‌ها از موادی ساخته شده‌اند که به یخ فشرده معروف است،‌ چون اتم‌هایش به صورتی مشابه با اتم‌های یخ چیده شده‌اند. اتم‌های این ماده به صورت خاصی روی چهار راس هرم قرار گرفته‌اند. هر اتم مانند یک تکه مغناطیس کوچک عمل می‌کند و وقتی بلور تا دمای نزدیک به صفر مطلق سرد می‌شود،‌ اتم‌های مغناطیسی به صف در می‌آیند. گاهی سه راس از چهار راس هرم با هم در یک ردیف قرار می‌گیرند و منطقه‌ای با مغناطیس شمالی یا جنوبی به وجود می‌آورند که از مرکز هرم تقویت می‌شود. این تقویت به هیچ جرم فیزیکی وابسته نیست، اما دقیقا به همان نحوی عمل می‌کند که انتظار می‌رود یک تک‌قطبی عمل نماید.مدرک بی‌چون و چرا؟کار نظری نشان داده است که تک‌قطبی ها احتمالا وجود دارند و احتمالا به طور غیرمستقیم مورد سنجش قرار گرفته‌اند. اما مقاله‌هایی که این بار در نشریه ساینس به چاپ رسیدند، بیانگر اولین آزمایش‌های مستقیم برای ثبت تاثیر تک‌قطبی‌ها بر یخ فشرده هستند. پژوهشگران از نوترون‌ها برای یافتن اتم‌هایی که در بلور در زنجیره‌های بلند ردیف شده‌اند، استفاده کرده‌اند. این زنجیره‌ها که رشته دیراک نامیده می‌شوند، تک‌قطب‌های شمالی و جنوبی را به هم متصل می‌کنند و مانند وجود تک‌قطبی‌ها، در دهه 1930 / 1310 توسط نظریه‌پرداز انگلیسی و برنده جایزه نوبل فیزیک، پل دیراک،‌ پیش‌بینی شده بودند. سنجش دما که در یکی از این مقالات آمده، بحث تک‌قطبی‌ها را تایید می‌کند.دو مقاله دیگر که قرار است در آرایکس‌ایو به چاپ برسند، به این شواهد می‌افزایند. اولی حاوی مشاهدات بیشتری است و در دومی، برای رساندن نیروی مغناطیسی هر تک‌قطبی به 4.6x10-13 ژول بر تسلامتر، ‌از فناوری‌های تازه‌ای استفاده شده است. استیو برام‌ول، دانشمند مواد در دانشگاه لندن و از نویسندگان این مقالات، معتقد است جمع شدن همه این شواهد با هم برای مغناطیس‌های تک‌قطبی فوق‌العاده است.پیتر شیفر، از پژوهشگران دانشگاه ایالت پنسیلوانیا، در این باره می‌گوید: « این نوع اندازه‌گیری‌ها باعث می‌شود که تک‌قطبی‌ها قابل‌توجه‌تر شوند،‌ حداقل در ذهن من این طور است. حتی اگر قرار باشد در جای دیگری مستقیما زیر سوال بروند». مثل هر ذره باردار دیگری، تک‌قطبی‌ها هم جذب مخالف خود می‌شوند و قطب‌های شمالی و جنوبی با فاصله‌ای کم‌تر از یک نانومتر گرد هم می‌آیند. این مسئله باعث می‌شود تفکیک و تشخیص آن‌ها به طور مجزا دشوار باشد. اما،‌ چنان که شیفر می‌گوید:‌ « من خیلی تردید دارم که بگویم غیرممکن است».برام‌ول اما معتقد است حتی بدون این که یکی از آن‌هارا دیده باشد،‌ مطمئن است که تک‌قطبی‌ها آن‌جا وجود دارند. وی می‌گوید:‌ « فکر نمی‌کنم بعد از این همه مقاله دیگر برای کسی جای چنین سوالی مانده باشد.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftvæɡu bɑ ræhbærɑne mædʒɑrestɑn væ tʃek xɑstɑre hemɑjæt æz æʔmɑle tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe mosko bɑ hædæfe kɑstæn æz tæneʃhɑ dær ʃærqe okrɑjn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, dʒuj bɑjædæn, moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftvæɡuje telefoni bɑ noxostvæzire mædʒɑrestɑn be bæhs væ ɡoftvæɡu dærbɑre ozɑʔe okrɑjn pærdɑxt. dær in ɡoftvæɡuje telefoni do tæræf eʔlɑm kærdænd ke be donbɑle ɑn hæstænd tɑ rusije bɑ ævɑqebe hemɑjæt æz eqdɑmhɑ dær rɑstɑje mosællæh kærdæne dʒodɑitælæbɑne okrɑjn ruberu ʃævæd. bær æsɑse bæjɑnijei ke æz suj kɑxe sefid sɑder ʃod, bɑjædæn eʔlɑm kærd, dær suræti ke mosko be donbɑle modɑxelee nezɑmi dær okrɑjn bɑʃæd, ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ bɑjæd bærɑje æʔmɑle tæhrim ælæjhe næhɑdhɑ væ ʃæxsijæthɑi dær hoze eqtesɑde rusije eqdɑm konænd. bɑjædæn hæmtʃenin ɡoftvæɡuje telefoni diɡæri bɑ noxostvæzire tʃek dɑʃt ke dær ɑn do tæræf eʔlɑm kærdænd, dolæte okrɑjn eqdɑmɑte hɑʔeze æhæmmijæti rɑ dær rɑstɑje edʒrɑje tævɑfoqe hefdæhome ɑvrile ʒenev be æmæl ɑværde æst. noxostvæzire tʃek væ moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærdænd ke rusije æz æmæl be tæʔæhhodɑte xod dær ʒenevje bɑz mɑnde æst væ mosko bɑjæd bɑ ævɑqebe eqdɑmɑt dær rɑstɑje bisobɑt kærdæne okrɑjne movɑdʒeh ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون اول رییس‌جمهوری آمریکا در گفت‌وگو با رهبران مجارستان و چک خواستار حمایت از اعمال تحریم‌های جدید علیه مسکو با هدف کاستن از تنش‌ها در شرق اوکراین شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری شینهوا، جو بایدن، معاون اول رییس‌جمهوری آمریکا در گفت‌وگوی تلفنی با نخست‌وزیر مجارستان به بحث و گفت‌وگو درباره اوضاع اوکراین پرداخت.\n\n\n\nدر این گفت‌وگوی تلفنی دو طرف اعلام کردند که به دنبال آن هستند تا روسیه با عواقب حمایت از اقدام‌ها در راستای مسلح‌ کردن جدایی‌طلبان اوکراین روبرو شود.\n\n\n\nبر اساس بیانیه‌ای که از سوی کاخ سفید صادر شد، بایدن اعلام کرد، در صورتی که مسکو به دنبال مداخله نظامی در اوکراین باشد، آمریکا و هم‌پیمانانش باید برای اعمال تحریم علیه نهادها و شخصیت‌هایی در حوزه اقتصاد روسیه اقدام کنند. \n\n\n\nبایدن همچنین گفت‌وگوی تلفنی دیگری با نخست‌وزیر چک داشت که در آن دو طرف اعلام کردند، دولت اوکراین اقدامات حائز اهمیتی را در راستای اجرای توافق هفدهم آوریل ژنو به عمل آورده است.\n\n\n\nنخست‌وزیر چک و معاون اول رییس‌جمهوری آمریکا اعلام کردند که روسیه از عمل به تعهدات خود در ژنو باز مانده است و مسکو باید با عواقب اقدامات در راستای بی‌ثبات کردن اوکراین مواجه شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftvæɡu bɑ ræhbærɑne mædʒɑrestɑn væ tʃek xɑstɑre hemɑjæt æz æʔmɑle tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe mosko bɑ hædæfe kɑstæn æz tæneʃhɑ dær ʃærqe okrɑjn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, dʒuj bɑjædæn, moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftvæɡuje telefoni bɑ noxostvæzire mædʒɑrestɑn be bæhs væ ɡoftvæɡu dærbɑre ozɑʔe okrɑjn pærdɑxt. dær in ɡoftvæɡuje telefoni do tæræf eʔlɑm kærdænd ke be donbɑle ɑn hæstænd tɑ rusije bɑ ævɑqebe hemɑjæt æz eqdɑmhɑ dær rɑstɑje mosællæh kærdæne dʒodɑitælæbɑne okrɑjn ruberu ʃævæd. bær æsɑse bæjɑnijei ke æz suj kɑxe sefid sɑder ʃod, bɑjædæn eʔlɑm kærd, dær suræti ke mosko be donbɑle modɑxelee nezɑmi dær okrɑjn bɑʃæd, ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ bɑjæd bærɑje æʔmɑle tæhrim ælæjhe næhɑdhɑ væ ʃæxsijæthɑi dær hoze eqtesɑde rusije eqdɑm konænd. bɑjædæn hæmtʃenin ɡoftvæɡuje telefoni diɡæri bɑ noxostvæzire tʃek dɑʃt ke dær ɑn do tæræf eʔlɑm kærdænd, dolæte okrɑjn eqdɑmɑte hɑʔeze æhæmmijæti rɑ dær rɑstɑje edʒrɑje tævɑfoqe hefdæhome ɑvrile ʒenev be æmæl ɑværde æst. noxostvæzire tʃek væ moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærdænd ke rusije æz æmæl be tæʔæhhodɑte xod dær ʒenevje bɑz mɑnde æst væ mosko bɑjæd bɑ ævɑqebe eqdɑmɑt dær rɑstɑje bisobɑt kærdæne okrɑjne movɑdʒeh ʃævæd. entehɑje pæjɑm
معاون اول رییس‌جمهوری آمریکا در گفت‌وگو با رهبران مجارستان و چک خواستار حمایت از اعمال تحریم‌های جدید علیه مسکو با هدف کاستن از تنش‌ها در شرق اوکراین شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری شینهوا، جو بایدن، معاون اول رییس‌جمهوری آمریکا در گفت‌وگوی تلفنی با نخست‌وزیر مجارستان به بحث و گفت‌وگو درباره اوضاع اوکراین پرداخت. در این گفت‌وگوی تلفنی دو طرف اعلام کردند که به دنبال آن هستند تا روسیه با عواقب حمایت از اقدام‌ها در راستای مسلح‌ کردن جدایی‌طلبان اوکراین روبرو شود. بر اساس بیانیه‌ای که از سوی کاخ سفید صادر شد، بایدن اعلام کرد، در صورتی که مسکو به دنبال مداخله نظامی در اوکراین باشد، آمریکا و هم‌پیمانانش باید برای اعمال تحریم علیه نهادها و شخصیت‌هایی در حوزه اقتصاد روسیه اقدام کنند. بایدن همچنین گفت‌وگوی تلفنی دیگری با نخست‌وزیر چک داشت که در آن دو طرف اعلام کردند، دولت اوکراین اقدامات حائز اهمیتی را در راستای اجرای توافق هفدهم آوریل ژنو به عمل آورده است. نخست‌وزیر چک و معاون اول رییس‌جمهوری آمریکا اعلام کردند که روسیه از عمل به تعهدات خود در ژنو باز مانده است و مسکو باید با عواقب اقدامات در راستای بی‌ثبات کردن اوکراین مواجه شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftvæɡu bɑ ræhbærɑne mædʒɑrestɑn væ tʃek xɑstɑre hemɑjæt æz æʔmɑle tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe mosko bɑ hædæfe kɑstæn æz tæneʃhɑ dær ʃærqe okrɑjn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, dʒuj bɑjædæn, moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ dær ɡoftvæɡuje telefoni bɑ noxostvæzire mædʒɑrestɑn be bæhs væ ɡoftvæɡu dærbɑre ozɑʔe okrɑjn pærdɑxt. dær in ɡoftvæɡuje telefoni do tæræf eʔlɑm kærdænd ke be donbɑle ɑn hæstænd tɑ rusije bɑ ævɑqebe hemɑjæt æz eqdɑmhɑ dær rɑstɑje mosællæh kærdæne dʒodɑitælæbɑne okrɑjn ruberu ʃævæd. bær æsɑse bæjɑnijei ke æz suj kɑxe sefid sɑder ʃod, bɑjædæn eʔlɑm kærd, dær suræti ke mosko be donbɑle modɑxelee nezɑmi dær okrɑjn bɑʃæd, ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ bɑjæd bærɑje æʔmɑle tæhrim ælæjhe næhɑdhɑ væ ʃæxsijæthɑi dær hoze eqtesɑde rusije eqdɑm konænd. bɑjædæn hæmtʃenin ɡoftvæɡuje telefoni diɡæri bɑ noxostvæzire tʃek dɑʃt ke dær ɑn do tæræf eʔlɑm kærdænd, dolæte okrɑjn eqdɑmɑte hɑʔeze æhæmmijæti rɑ dær rɑstɑje edʒrɑje tævɑfoqe hefdæhome ɑvrile ʒenev be æmæl ɑværde æst. noxostvæzire tʃek væ moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærdænd ke rusije æz æmæl be tæʔæhhodɑte xod dær ʒenevje bɑz mɑnde æst væ mosko bɑjæd bɑ ævɑqebe eqdɑmɑt dær rɑstɑje bisobɑt kærdæne okrɑjne movɑdʒeh ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمعاون اول رییس‌جمهوری آمریکا در گفت‌وگو با رهبران مجارستان و چک خواستار حمایت از اعمال تحریم‌های جدید علیه مسکو با هدف کاستن از تنش‌ها در شرق اوکراین شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری شینهوا، جو بایدن، معاون اول رییس‌جمهوری آمریکا در گفت‌وگوی تلفنی با نخست‌وزیر مجارستان به بحث و گفت‌وگو درباره اوضاع اوکراین پرداخت.\n\n\n\nدر این گفت‌وگوی تلفنی دو طرف اعلام کردند که به دنبال آن هستند تا روسیه با عواقب حمایت از اقدام‌ها در راستای مسلح‌ کردن جدایی‌طلبان اوکراین روبرو شود.\n\n\n\nبر اساس بیانیه‌ای که از سوی کاخ سفید صادر شد، بایدن اعلام کرد، در صورتی که مسکو به دنبال مداخله نظامی در اوکراین باشد، آمریکا و هم‌پیمانانش باید برای اعمال تحریم علیه نهادها و شخصیت‌هایی در حوزه اقتصاد روسیه اقدام کنند. \n\n\n\nبایدن همچنین گفت‌وگوی تلفنی دیگری با نخست‌وزیر چک داشت که در آن دو طرف اعلام کردند، دولت اوکراین اقدامات حائز اهمیتی را در راستای اجرای توافق هفدهم آوریل ژنو به عمل آورده است.\n\n\n\nنخست‌وزیر چک و معاون اول رییس‌جمهوری آمریکا اعلام کردند که روسیه از عمل به تعهدات خود در ژنو باز مانده است و مسکو باید با عواقب اقدامات در راستای بی‌ثبات کردن اوکراین مواجه شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑdel mosæddeqi dær xosuse ɑxærin væzʔijæte terɑfiki mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer tæræddod dær bærxi mæqɑteʔe mehværhɑje montæhi be tehrɑne hæmtʃon hærɑz, firuzkuh, ɑzɑdrɑh kærædʒe tehrɑn væ ɑzɑdrɑh qome tehrɑn dær mæsirhɑje be sæmte tehrɑn be suræte sænɡin dær dʒærijɑn æst. vej tæsrih kærd : terɑfik dær mehvære qædim dʒɑdʒrud væ niz ɑzɑdrɑh pærdise tehrɑn hæddefɑsele ævɑrezi væ dær mehvære ʃæhrjɑr tehrɑn dær bærxi æz mæqɑteʔe nimee sænɡin æst. moʔɑvene rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne tehrɑn terɑfik dær mehværhɑje kone tehrɑn væ lævɑsɑne tehrɑn rɑ nimee sænɡin eʔlɑm kærd. vej ezɑfe kærd : dær mehvære telo tæræddod be suj tehrɑne sænɡin æst. mosæddeqi bɑ bæjɑne inke mehværhɑje værɑmine tehrɑn væ pɑkdæʃte tehrɑn dɑrɑje nærædæde nimee sænɡin be suj tehrɑn hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : dær in mæhurhɑe hærtʃe be suj tehrɑn mi ɑim, bær hædʒme terɑfike æfzude miʃævæd.", "text": " عادل مصدقی در خصوص آخرین وضعیت ترافیکی محورهای مواصلاتی استان تهران اظهار داشت: در حال حاضر تردد در برخی مقاطع محورهای منتهی به تهران همچون هراز، فیروزکوه، آزادراه کرج- تهران و آزادراه قم- تهران در مسیرهای به سمت تهران به صورت سنگین در جریان است.وی تصریح کرد: ترافیک در محور قدیم جاجرود و نیز آزادراه پردیس تهران حدفاصل عوارضی و در محور شهریار - تهران در برخی از مقاطع نیمه سنگین است.معاون راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان تهران ترافیک در محورهای کن- تهران و لواسان- تهران را نیمه سنگین اعلام کرد.وی اضافه کرد: در محور تلو تردد به سوی تهران سنگین است.مصدقی با بیان اینکه محورهای ورامین- تهران و پاکدشت- تهران دارای نردد نیمه سنگین به سوی تهران هستند، خاطرنشان کرد: در این محورها هرچه به سوی تهران می آییم، بر حجم ترافیک افزوده می‌شود." }
ɑdel mosæddeqi dær xosuse ɑxærin væzʔijæte terɑfiki mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer tæræddod dær bærxi mæqɑteʔe mehværhɑje montæhi be tehrɑne hæmtʃon hærɑz, firuzkuh, ɑzɑdrɑh kærædʒe tehrɑn væ ɑzɑdrɑh qome tehrɑn dær mæsirhɑje be sæmte tehrɑn be suræte sænɡin dær dʒærijɑn æst. vej tæsrih kærd : terɑfik dær mehvære qædim dʒɑdʒrud væ niz ɑzɑdrɑh pærdise tehrɑn hæddefɑsele ævɑrezi væ dær mehvære ʃæhrjɑr tehrɑn dær bærxi æz mæqɑteʔe nimee sænɡin æst. moʔɑvene rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne tehrɑn terɑfik dær mehværhɑje kone tehrɑn væ lævɑsɑne tehrɑn rɑ nimee sænɡin eʔlɑm kærd. vej ezɑfe kærd : dær mehvære telo tæræddod be suj tehrɑne sænɡin æst. mosæddeqi bɑ bæjɑne inke mehværhɑje værɑmine tehrɑn væ pɑkdæʃte tehrɑn dɑrɑje nærædæde nimee sænɡin be suj tehrɑn hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : dær in mæhurhɑe hærtʃe be suj tehrɑn mi ɑim, bær hædʒme terɑfike æfzude miʃævæd.
عادل مصدقی در خصوص آخرین وضعیت ترافیکی محورهای مواصلاتی استان تهران اظهار داشت: در حال حاضر تردد در برخی مقاطع محورهای منتهی به تهران همچون هراز، فیروزکوه، آزادراه کرج- تهران و آزادراه قم- تهران در مسیرهای به سمت تهران به صورت سنگین در جریان است.وی تصریح کرد: ترافیک در محور قدیم جاجرود و نیز آزادراه پردیس تهران حدفاصل عوارضی و در محور شهریار - تهران در برخی از مقاطع نیمه سنگین است.معاون راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان تهران ترافیک در محورهای کن- تهران و لواسان- تهران را نیمه سنگین اعلام کرد.وی اضافه کرد: در محور تلو تردد به سوی تهران سنگین است.مصدقی با بیان اینکه محورهای ورامین- تهران و پاکدشت- تهران دارای نردد نیمه سنگین به سوی تهران هستند، خاطرنشان کرد: در این محورها هرچه به سوی تهران می آییم، بر حجم ترافیک افزوده می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑdel mosæddeqi dær xosuse ɑxærin væzʔijæte terɑfiki mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer tæræddod dær bærxi mæqɑteʔe mehværhɑje montæhi be tehrɑne hæmtʃon hærɑz, firuzkuh, ɑzɑdrɑh kærædʒe tehrɑn væ ɑzɑdrɑh qome tehrɑn dær mæsirhɑje be sæmte tehrɑn be suræte sænɡin dær dʒærijɑn æst. vej tæsrih kærd : terɑfik dær mehvære qædim dʒɑdʒrud væ niz ɑzɑdrɑh pærdise tehrɑn hæddefɑsele ævɑrezi væ dær mehvære ʃæhrjɑr tehrɑn dær bærxi æz mæqɑteʔe nimee sænɡin æst. moʔɑvene rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne tehrɑn terɑfik dær mehværhɑje kone tehrɑn væ lævɑsɑne tehrɑn rɑ nimee sænɡin eʔlɑm kærd. vej ezɑfe kærd : dær mehvære telo tæræddod be suj tehrɑne sænɡin æst. mosæddeqi bɑ bæjɑne inke mehværhɑje værɑmine tehrɑn væ pɑkdæʃte tehrɑn dɑrɑje nærædæde nimee sænɡin be suj tehrɑn hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : dær in mæhurhɑe hærtʃe be suj tehrɑn mi ɑim, bær hædʒme terɑfike æfzude miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": " عادل مصدقی در خصوص آخرین وضعیت ترافیکی محورهای مواصلاتی استان تهران اظهار داشت: در حال حاضر تردد در برخی مقاطع محورهای منتهی به تهران همچون هراز، فیروزکوه، آزادراه کرج- تهران و آزادراه قم- تهران در مسیرهای به سمت تهران به صورت سنگین در جریان است.وی تصریح کرد: ترافیک در محور قدیم جاجرود و نیز آزادراه پردیس تهران حدفاصل عوارضی و در محور شهریار - تهران در برخی از مقاطع نیمه سنگین است.معاون راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان تهران ترافیک در محورهای کن- تهران و لواسان- تهران را نیمه سنگین اعلام کرد.وی اضافه کرد: در محور تلو تردد به سوی تهران سنگین است.مصدقی با بیان اینکه محورهای ورامین- تهران و پاکدشت- تهران دارای نردد نیمه سنگین به سوی تهران هستند، خاطرنشان کرد: در این محورها هرچه به سوی تهران می آییم، بر حجم ترافیک افزوده می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sælɑme æmini dær ɡoftoɡui ezhɑr dɑʃt : mæntæqe tænɡe bidʒɑre jeki æz mohemtærin mænɑteqe ɡɑzi dær qærbe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd ke hæm æknun ruzɑne hæft milijun mætærmækæʔæb ɡɑz æz tæriqe pɑlɑjeʃɡɑh ɡɑze ilɑm dær qærbe keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. vej ɡoft : toseʔe fɑze dovvome tænɡe bidʒɑr bærɑje tolide biʃtær dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑ dæsture væzire næfte pændʒ hælqe tʃɑhe dʒædid dær in mæntæqe hæfr ʃode æst. æmini bɑ eʃɑre be inke dær ɑjænde ʔi næzdike ʃɑhede tolide ruzɑne jɑzdæh milijun mætærmækæʔæb ɡɑz dær in mæntæqe xɑhim bud, ɡoft : xorɑke vɑhede ælfine petroʃimi ilɑm niz æz tæriqe tæʔmin mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : hæm æknun poroʒe hɑje bozorɡe næfti mesle mejdɑn hɑje næfti ɑzær væ tʃænɡule, petroʃimi ilɑm, pɑlɑjeʃɡɑh ɡɑze ilɑm væ.. dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd ke nijɑz æst dær bæhse eʃteqɑle niruhɑje bumi tævædʒdʒohe biʃtæri suræt ɡiræd. mejdɑne ɡɑzi tænɡe bidʒɑr dær hæftɑd kilumetri dʒonube qærbi ʃæhre ilɑme vɑqeʔ æst ke bɑ toseʔe væ rɑh ændɑzi fɑze dovvome in tærh, qærbe keʃvær æz bone bæste ɡɑzi xɑredʒ mi tʃo", "text": "سلام امینی در گفتگویی اظهار داشت: منطقه تنگ بیجار یکی از مهمترین مناطق گازی در غرب کشور به شمار می رود که هم اکنون روزانه هفت میلیون مترمکعب گاز از طریق پالایشگاه گاز ایلام در غرب کشور را تامین می کند.وی گفت: توسعه فاز دوم تنگه بیجار برای تولید بیشتر در حال انجام است و با دستور وزیر نفت پنج حلقه چاه جدید در این منطقه حفر شده است.امینی با اشاره به اینکه در آینده ای نزدیک شاهد تولید روزانه ۱۱ میلیون مترمکعب گاز در این منطقه خواهیم بود، گفت: خوراک واحد الفین پتروشیمی ایلام نیز از طریق تامین می شود.وی تصریح کرد: هم اکنون پروژه های بزرگ نفتی مثل میدان های نفتی آذر و چنگوله، پتروشیمی ایلام، پالایشگاه گاز ایلام و..در حال فعالیت هستند که نیاز است در بحث اشتغال نیروهای بومی توجه بیشتری صورت گیرد.میدان گازی تنگ بیجار در ۷۰ کیلومتری جنوب غربی شهر ایلام واقع است که با توسعه و راه اندازی فاز دوم این طرح، غرب کشور از بن بست گازی خارج می شو " }
sælɑme æmini dær ɡoftoɡui ezhɑr dɑʃt : mæntæqe tænɡe bidʒɑre jeki æz mohemtærin mænɑteqe ɡɑzi dær qærbe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd ke hæm æknun ruzɑne hæft milijun mætærmækæʔæb ɡɑz æz tæriqe pɑlɑjeʃɡɑh ɡɑze ilɑm dær qærbe keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. vej ɡoft : toseʔe fɑze dovvome tænɡe bidʒɑr bærɑje tolide biʃtær dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑ dæsture væzire næfte pændʒ hælqe tʃɑhe dʒædid dær in mæntæqe hæfr ʃode æst. æmini bɑ eʃɑre be inke dær ɑjænde ʔi næzdike ʃɑhede tolide ruzɑne jɑzdæh milijun mætærmækæʔæb ɡɑz dær in mæntæqe xɑhim bud, ɡoft : xorɑke vɑhede ælfine petroʃimi ilɑm niz æz tæriqe tæʔmin mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : hæm æknun poroʒe hɑje bozorɡe næfti mesle mejdɑn hɑje næfti ɑzær væ tʃænɡule, petroʃimi ilɑm, pɑlɑjeʃɡɑh ɡɑze ilɑm væ.. dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd ke nijɑz æst dær bæhse eʃteqɑle niruhɑje bumi tævædʒdʒohe biʃtæri suræt ɡiræd. mejdɑne ɡɑzi tænɡe bidʒɑr dær hæftɑd kilumetri dʒonube qærbi ʃæhre ilɑme vɑqeʔ æst ke bɑ toseʔe væ rɑh ændɑzi fɑze dovvome in tærh, qærbe keʃvær æz bone bæste ɡɑzi xɑredʒ mi tʃo
سلام امینی در گفتگویی اظهار داشت: منطقه تنگ بیجار یکی از مهمترین مناطق گازی در غرب کشور به شمار می رود که هم اکنون روزانه هفت میلیون مترمکعب گاز از طریق پالایشگاه گاز ایلام در غرب کشور را تامین می کند.وی گفت: توسعه فاز دوم تنگه بیجار برای تولید بیشتر در حال انجام است و با دستور وزیر نفت پنج حلقه چاه جدید در این منطقه حفر شده است.امینی با اشاره به اینکه در آینده ای نزدیک شاهد تولید روزانه ۱۱ میلیون مترمکعب گاز در این منطقه خواهیم بود، گفت: خوراک واحد الفین پتروشیمی ایلام نیز از طریق تامین می شود.وی تصریح کرد: هم اکنون پروژه های بزرگ نفتی مثل میدان های نفتی آذر و چنگوله، پتروشیمی ایلام، پالایشگاه گاز ایلام و..در حال فعالیت هستند که نیاز است در بحث اشتغال نیروهای بومی توجه بیشتری صورت گیرد.میدان گازی تنگ بیجار در ۷۰ کیلومتری جنوب غربی شهر ایلام واقع است که با توسعه و راه اندازی فاز دوم این طرح، غرب کشور از بن بست گازی خارج می شو 
[ { "content": "turn phonemes into persian: sælɑme æmini dær ɡoftoɡui ezhɑr dɑʃt : mæntæqe tænɡe bidʒɑre jeki æz mohemtærin mænɑteqe ɡɑzi dær qærbe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd ke hæm æknun ruzɑne hæft milijun mætærmækæʔæb ɡɑz æz tæriqe pɑlɑjeʃɡɑh ɡɑze ilɑm dær qærbe keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. vej ɡoft : toseʔe fɑze dovvome tænɡe bidʒɑr bærɑje tolide biʃtær dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑ dæsture væzire næfte pændʒ hælqe tʃɑhe dʒædid dær in mæntæqe hæfr ʃode æst. æmini bɑ eʃɑre be inke dær ɑjænde ʔi næzdike ʃɑhede tolide ruzɑne jɑzdæh milijun mætærmækæʔæb ɡɑz dær in mæntæqe xɑhim bud, ɡoft : xorɑke vɑhede ælfine petroʃimi ilɑm niz æz tæriqe tæʔmin mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : hæm æknun poroʒe hɑje bozorɡe næfti mesle mejdɑn hɑje næfti ɑzær væ tʃænɡule, petroʃimi ilɑm, pɑlɑjeʃɡɑh ɡɑze ilɑm væ.. dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd ke nijɑz æst dær bæhse eʃteqɑle niruhɑje bumi tævædʒdʒohe biʃtæri suræt ɡiræd. mejdɑne ɡɑzi tænɡe bidʒɑr dær hæftɑd kilumetri dʒonube qærbi ʃæhre ilɑme vɑqeʔ æst ke bɑ toseʔe væ rɑh ændɑzi fɑze dovvome in tærh, qærbe keʃvær æz bone bæste ɡɑzi xɑredʒ mi tʃo", "role": "user" }, { "content": "سلام امینی در گفتگویی اظهار داشت: منطقه تنگ بیجار یکی از مهمترین مناطق گازی در غرب کشور به شمار می رود که هم اکنون روزانه هفت میلیون مترمکعب گاز از طریق پالایشگاه گاز ایلام در غرب کشور را تامین می کند.وی گفت: توسعه فاز دوم تنگه بیجار برای تولید بیشتر در حال انجام است و با دستور وزیر نفت پنج حلقه چاه جدید در این منطقه حفر شده است.امینی با اشاره به اینکه در آینده ای نزدیک شاهد تولید روزانه ۱۱ میلیون مترمکعب گاز در این منطقه خواهیم بود، گفت: خوراک واحد الفین پتروشیمی ایلام نیز از طریق تامین می شود.وی تصریح کرد: هم اکنون پروژه های بزرگ نفتی مثل میدان های نفتی آذر و چنگوله، پتروشیمی ایلام، پالایشگاه گاز ایلام و..در حال فعالیت هستند که نیاز است در بحث اشتغال نیروهای بومی توجه بیشتری صورت گیرد.میدان گازی تنگ بیجار در ۷۰ کیلومتری جنوب غربی شهر ایلام واقع است که با توسعه و راه اندازی فاز دوم این طرح، غرب کشور از بن بست گازی خارج می شو ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz jek sɑl æz eftetɑhe tunele tohid bozorɡtærin tunele ʃæhri pɑjtæxt pærɑntezbæste miɡozæræd. tɑ qæbl æz eftetɑhe in tunel ʃæhrvændɑni ke ruzɑne dær mæsire ʃomɑl be dʒonube bozorɡrɑh tʃæmrɑn tæræddod mikærdænd mædʒbur be tæhæmmole bɑre terɑfiki sænɡini budænd æmmɑ bæhrebærdɑri æz tunele tohid tɑ hædde zjɑdi bɑre terɑfiki in mæntæqe rɑ kɑheʃ dɑd be ɡunei ke ʃæhrvændɑne æknun mæsire se kilumetri tunele tohid rɑ dær kæmtær æz se dæqiqe tej mikonænd. æmmɑ bæhse ɑludeɡi hævɑje tunele tohid æz dʒomle mæsɑʔelist ke in ruzhɑ be ɑn pærdɑxte miʃævæd. moʔɑvene fæni væ omrɑne ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ tæide ɑludeɡi hævɑje tunele tohid ɡoft : e tule ziɑde tunele tohid, dʒæhæte væzeʃe bɑd væ moqeʔijæte xɑsse in tunel bɑʔese dʒæmʔ ʃodæne zærɑte moʔællæq dær dɑxel ɑn miʃævæd æmmɑ in mozu tæhdidi bærɑje sælɑmæti ʃæhrvændɑn be hesɑb nemiɑjæd. mɑzjɑre hosejni tæʔkid kærd : mæsælee æsli dær ɑludeɡi tunele tohid tædʒæmmoʔe ɡɑze ko munvɑkæsidkæræbæn pærɑntezbæste æst ke kɑmelæn birænɡ væ bibu æst væ kæsɑni ke æz in mæsir obur mikonænd, motevædʒdʒe vodʒude ɑn nemiʃævænd. vej dær xosuse tæmhidɑte ʃæhrdɑri tehrɑn bærɑje ræfʔe ɑludeɡi tunele tohid ɡoft : bɑ tækmile sɑxtemɑne kontorole tunele tohid ke tɑ tirmɑh be bæhrebærdɑri miresæd, næ tænhɑ dʒete fænhɑje tunel be tore sistemɑtik dær mævɑqeʔe ænbɑʃte fæzɑje ɑlude æmæl mikonænd bælke sɑkɑrduhɑje sisteme tæhvije mærkæzi mækeʃi væ dæmæʃi tunel pærɑntezbæste tunel niz fæʔɑl miʃævænd væ qætʔæn ʃærɑjeti be vodʒud mi ɑjæd ke kejfijæte hævɑje dɑxele tunel bɑ fæzɑje birun æz ɑn tæfɑvote tʃændɑni nædɑʃte bɑʃæd. in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer hæftɑd dæstɡɑh dʒete fæn væ jɑzdæh dæstɡɑh æɡzɑst fæne dɑxele tunele væzife hedɑjæte hævɑje ɑlude be xɑredʒ æz tunel rɑ bær ohde dɑrænd. ʃæhrdɑre tehrɑn : tunele tohid hitʃɡɑh fæzɑje nɑe æmni bærɑje mosɑferɑn næbude æst « hitʃ kɑri bedune næqs nist væ tunele tohid niz æz in æsle mostæsnɑ nist æmmɑ eʃkɑlɑti ke momken æst dær tunele tohid vodʒud dɑʃte bɑʃæd be hæddi nist ke mætræh kærdæne ɑnhɑ be ɡunei bɑʃæd ke eqdɑmɑte ʃæhrdɑri tehrɑn rɑ æz æsle zire soɑl bæræd tʃerɑ ke tæmɑm eʃkɑlɑt be morure zæmɑn qɑbele ræfʔ ʃodæn hæstænd væ in dær suræti emkɑnpæzir æst ke xætɑhɑe mænteqi bɑʃæd tɑ betævɑn ɑnhɑ rɑ ræfʔ kærd ». mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf ʃæhrdɑre tehrɑn hæftee piʃ dær ɑqɑz be kɑre porov tæqsimbær ʒe nijɑjeʃ sædre in dʒomælɑt rɑ ɡoft væ tæʔkid kærd ke in tunel be tore kɑmelæn estɑndɑrd sɑxte ʃode væ mæbɑhesse fæni niz dær ɑn ræʔɑjæt ʃode æst. hæmtʃenin ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz enteqɑdɑti ke æz bozorɡtærin tunele ʃæhri pɑjtæxt miʃævæd, miɡujæd : bærxihɑ ehsɑs mikonænd, æɡær qætrei ɑb æz sæqfe tunele tʃekid, neʃɑne dæhænde qejre æstɑnædɑrædæbudæne tunel æst, in dær hɑlist ke sɑlhɑ æz sæqfe tunele vɑqeʔ dær dʒɑde tʃɑlus ɑb mitʃekid, æmmɑ in tunele hitʃɡɑh fæzɑje nɑe æmni bærɑje mosɑferɑn næbude æst væ æknun niz bæhse ɑbe rizi dær tunel neʃɑn æz eʃkɑle fæni ɑn nist. ehdɑse ɑbe næmɑje tæbiʔi bɑʔese tæltife biʃtære hævɑje tunel xɑhæd ʃædæsrpæræst nezɑræt bær tunele tohid hæm bɑ bæjɑne inke ɑludeɡi hævɑje tunele tohid dær hædde modʒɑz æst, ɡoft : bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje mærkæze kontorole tunele tohid ɑludeɡi hævɑje in mæhæl tɑ konun dær hædde qejremodʒɑz ɡozɑreʃ næʃode æst. sejjed mæhdi pur hɑʃemi tæsrih kærd : ɑludeɡi tunele tohid dær æksær mævɑqeʔ be suræte mozeʔi be tunel tæhmil miʃævæd væ vorude qejremodʒɑze kɑmjun jɑ otobus be dɑxele tunel bɑʔese in ɑludeɡihɑ dær bærxi mævɑred miʃævæd. vej dærxosuse dʒete fænhɑje tunel niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be huʃmænd budæne dʒete fænhɑ, tæmɑm in dæstɡɑhhɑ dær jek læhze bɑ jekdiɡær kɑr nemikonænd bælke dʒete fænhɑ be suræte ʃifti æmæl mikonænd væ bær mæbnɑje ɑludeɡi modʒud dær tunele in mæhæl kontorol miʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑ rɑh ændɑzi kɑmele mærkæze kontorole nijɑjeʃ, ehdɑse ɑbe næmɑje tæbiʔi dær bɑlɑje tunel bɑʔese tæltife biʃtære hævɑje tunel xɑhæd ʃod. si hezɑro sædo tʃehelopændʒ", "text": "بیش از یک سال از افتتاح تونل توحید(بزرگ‌ترین تونل شهری پایتخت) می‌گذرد. تا قبل از افتتاح این تونل شهروندانی که روزانه در مسیر شمال به جنوب بزرگراه چمران تردد می‌کردند مجبور به تحمل بار ترافیکی سنگینی بودند اما بهره‌برداری از تونل توحید تا حد زیادی بار ترافیکی این منطقه را کاهش داد به گونه‌ای که شهروندان اکنون مسیر 3 کیلومتری تونل توحید را در کمتر از 3 دقیقه طی می‌کنند .\nاما بحث آلودگی هوای تونل توحید از جمله مسائلی است که این روزها به آن پرداخته می‌شود. معاون فنی و عمران شهرداری تهران با تایید آلودگی هوای تونل توحید گفت:‌ طول زیاد تونل توحید،‌جهت وزش باد و موقعیت خاص این تونل باعث جمع شدن ذرات معلق در داخل آن می‌شود اما این موضوع تهدیدی برای سلامتی شهروندان به حساب نمی‌آید.مازیار حسینی تاکید کرد: مسئله اصلی در آلودگی تونل توحید تجمع گاز Co (مونواکسیدکربن) است که کاملا بی‌رنگ و بی‌بو است و کسانی که از این مسیر عبور می‌کنند، متوجه وجود آن نمی‌شوند. وی در خصوص تمهیدات شهرداری تهران برای رفع آلودگی تونل توحید گفت:‌ با تکمیل ساختمان کنترل تونل توحید که تا تیرماه به بهره‌برداری می‌رسد، نه تنها جت فن‌های تونل به طور سیستماتیک در مواقع انباشت فضای آلوده عمل می‌کنند بلکه ساکاردوهای (سیستم تهویه مرکزی مکشی و دمشی تونل) تونل نیز فعال می‌شوند و قطعا شرایطی به وجود می‌آید که کیفیت هوای داخل تونل با فضای بیرون از آن تفاوت چندانی نداشته باشد.این در حالی است که در حال حاضر 70 دستگاه جت فن و 11 دستگاه اگزاست فن داخل تونل وظیفه هدایت هوای آلوده به خارج از تونل را بر عهده دارند. شهردار تهران: تونل توحید هیچ‌گاه فضای نا امنی برای مسافران نبوده است«هیچ کاری بدون نقص نیست و تونل توحید نیز از این اصل مستثنا نیست اما اشکالاتی که ممکن است در تونل توحید وجود داشته باشد به حدی نیست که مطرح کردن آنها به گونه‌ای باشد که اقدامات شهرداری تهران را از اصل زیر سوال برد چرا که تمام اشکالات به مرور زمان قابل رفع شدن هستند و این در صورتی امکانپذیر است که خطاها منطقی باشد تا بتوان آنها را رفع کرد».محمد باقر قالیباف شهردار تهران هفته پیش در آغاز به کار پرو‍ژه نیایش - صدر این جملات را گفت و تاکید کرد که این تونل به طور کاملا استاندارد ساخته شده و مباحث فنی نیز در آن رعایت شده است. همچنین شهردار تهران با ابراز نارضایتی از انتقاداتی که از بزرگ‌ترین تونل شهری پایتخت می‌شود، می‌گوید: برخی‌ها احساس می‌کنند، اگر قطره‌ای آب از سقف تونل چکید، نشان دهنده غیر استانداردبودن تونل است، این در حالی است که سال‌ها از سقف تونل واقع در جاده چالوس آب می‌چکید، اما این تونل هیچ‌گاه فضای نا امنی برای مسافران نبوده است و اکنون نیز بحث آب ریزی در تونل نشان از اشکال فنی آن نیست.احداث آب نمای طبیعی باعث تلطیف بیشتر هوای تونل خواهد شدسرپرست نظارت بر تونل توحید هم با بیان اینکه آلودگی هوای تونل توحید در حد مجاز است، گفت: براساس گزارش‌های مرکز کنترل تونل توحید آلودگی هوای این محل تا کنون در حد غیرمجاز گزارش نشده است. سید مهدی پور هاشمی تصریح کرد: آلودگی تونل توحید در اکثر مواقع به صورت موضعی به تونل تحمیل می‌شود و ورود غیرمجاز کامیون یا اتوبوس به داخل تونل باعث این آلودگی‌ها در برخی موارد می‌شود. وی درخصوص جت فن‌های تونل نیز گفت:‌با توجه به هوشمند بودن جت فن‌ها، تمام این دستگاه‌ها در یک لحظه با یکدیگر کار نمی‌کنند بلکه جت فن‌ها به صورت شیفتی عمل می‌کنند و بر مبنای آلودگی موجود در تونل این محل کنترل می‌شود. وی تصریح کرد:‌ با راه اندازی کامل مرکز کنترل نیایش، احداث آب نمای طبیعی در بالای تونل باعث تلطیف بیشتر هوای تونل خواهد شد.30145" }
biʃ æz jek sɑl æz eftetɑhe tunele tohid bozorɡtærin tunele ʃæhri pɑjtæxt pærɑntezbæste miɡozæræd. tɑ qæbl æz eftetɑhe in tunel ʃæhrvændɑni ke ruzɑne dær mæsire ʃomɑl be dʒonube bozorɡrɑh tʃæmrɑn tæræddod mikærdænd mædʒbur be tæhæmmole bɑre terɑfiki sænɡini budænd æmmɑ bæhrebærdɑri æz tunele tohid tɑ hædde zjɑdi bɑre terɑfiki in mæntæqe rɑ kɑheʃ dɑd be ɡunei ke ʃæhrvændɑne æknun mæsire se kilumetri tunele tohid rɑ dær kæmtær æz se dæqiqe tej mikonænd. æmmɑ bæhse ɑludeɡi hævɑje tunele tohid æz dʒomle mæsɑʔelist ke in ruzhɑ be ɑn pærdɑxte miʃævæd. moʔɑvene fæni væ omrɑne ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ tæide ɑludeɡi hævɑje tunele tohid ɡoft : e tule ziɑde tunele tohid, dʒæhæte væzeʃe bɑd væ moqeʔijæte xɑsse in tunel bɑʔese dʒæmʔ ʃodæne zærɑte moʔællæq dær dɑxel ɑn miʃævæd æmmɑ in mozu tæhdidi bærɑje sælɑmæti ʃæhrvændɑn be hesɑb nemiɑjæd. mɑzjɑre hosejni tæʔkid kærd : mæsælee æsli dær ɑludeɡi tunele tohid tædʒæmmoʔe ɡɑze ko munvɑkæsidkæræbæn pærɑntezbæste æst ke kɑmelæn birænɡ væ bibu æst væ kæsɑni ke æz in mæsir obur mikonænd, motevædʒdʒe vodʒude ɑn nemiʃævænd. vej dær xosuse tæmhidɑte ʃæhrdɑri tehrɑn bærɑje ræfʔe ɑludeɡi tunele tohid ɡoft : bɑ tækmile sɑxtemɑne kontorole tunele tohid ke tɑ tirmɑh be bæhrebærdɑri miresæd, næ tænhɑ dʒete fænhɑje tunel be tore sistemɑtik dær mævɑqeʔe ænbɑʃte fæzɑje ɑlude æmæl mikonænd bælke sɑkɑrduhɑje sisteme tæhvije mærkæzi mækeʃi væ dæmæʃi tunel pærɑntezbæste tunel niz fæʔɑl miʃævænd væ qætʔæn ʃærɑjeti be vodʒud mi ɑjæd ke kejfijæte hævɑje dɑxele tunel bɑ fæzɑje birun æz ɑn tæfɑvote tʃændɑni nædɑʃte bɑʃæd. in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer hæftɑd dæstɡɑh dʒete fæn væ jɑzdæh dæstɡɑh æɡzɑst fæne dɑxele tunele væzife hedɑjæte hævɑje ɑlude be xɑredʒ æz tunel rɑ bær ohde dɑrænd. ʃæhrdɑre tehrɑn : tunele tohid hitʃɡɑh fæzɑje nɑe æmni bærɑje mosɑferɑn næbude æst « hitʃ kɑri bedune næqs nist væ tunele tohid niz æz in æsle mostæsnɑ nist æmmɑ eʃkɑlɑti ke momken æst dær tunele tohid vodʒud dɑʃte bɑʃæd be hæddi nist ke mætræh kærdæne ɑnhɑ be ɡunei bɑʃæd ke eqdɑmɑte ʃæhrdɑri tehrɑn rɑ æz æsle zire soɑl bæræd tʃerɑ ke tæmɑm eʃkɑlɑt be morure zæmɑn qɑbele ræfʔ ʃodæn hæstænd væ in dær suræti emkɑnpæzir æst ke xætɑhɑe mænteqi bɑʃæd tɑ betævɑn ɑnhɑ rɑ ræfʔ kærd ». mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf ʃæhrdɑre tehrɑn hæftee piʃ dær ɑqɑz be kɑre porov tæqsimbær ʒe nijɑjeʃ sædre in dʒomælɑt rɑ ɡoft væ tæʔkid kærd ke in tunel be tore kɑmelæn estɑndɑrd sɑxte ʃode væ mæbɑhesse fæni niz dær ɑn ræʔɑjæt ʃode æst. hæmtʃenin ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz enteqɑdɑti ke æz bozorɡtærin tunele ʃæhri pɑjtæxt miʃævæd, miɡujæd : bærxihɑ ehsɑs mikonænd, æɡær qætrei ɑb æz sæqfe tunele tʃekid, neʃɑne dæhænde qejre æstɑnædɑrædæbudæne tunel æst, in dær hɑlist ke sɑlhɑ æz sæqfe tunele vɑqeʔ dær dʒɑde tʃɑlus ɑb mitʃekid, æmmɑ in tunele hitʃɡɑh fæzɑje nɑe æmni bærɑje mosɑferɑn næbude æst væ æknun niz bæhse ɑbe rizi dær tunel neʃɑn æz eʃkɑle fæni ɑn nist. ehdɑse ɑbe næmɑje tæbiʔi bɑʔese tæltife biʃtære hævɑje tunel xɑhæd ʃædæsrpæræst nezɑræt bær tunele tohid hæm bɑ bæjɑne inke ɑludeɡi hævɑje tunele tohid dær hædde modʒɑz æst, ɡoft : bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje mærkæze kontorole tunele tohid ɑludeɡi hævɑje in mæhæl tɑ konun dær hædde qejremodʒɑz ɡozɑreʃ næʃode æst. sejjed mæhdi pur hɑʃemi tæsrih kærd : ɑludeɡi tunele tohid dær æksær mævɑqeʔ be suræte mozeʔi be tunel tæhmil miʃævæd væ vorude qejremodʒɑze kɑmjun jɑ otobus be dɑxele tunel bɑʔese in ɑludeɡihɑ dær bærxi mævɑred miʃævæd. vej dærxosuse dʒete fænhɑje tunel niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be huʃmænd budæne dʒete fænhɑ, tæmɑm in dæstɡɑhhɑ dær jek læhze bɑ jekdiɡær kɑr nemikonænd bælke dʒete fænhɑ be suræte ʃifti æmæl mikonænd væ bær mæbnɑje ɑludeɡi modʒud dær tunele in mæhæl kontorol miʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑ rɑh ændɑzi kɑmele mærkæze kontorole nijɑjeʃ, ehdɑse ɑbe næmɑje tæbiʔi dær bɑlɑje tunel bɑʔese tæltife biʃtære hævɑje tunel xɑhæd ʃod. si hezɑro sædo tʃehelopændʒ
بیش از یک سال از افتتاح تونل توحید(بزرگ‌ترین تونل شهری پایتخت) می‌گذرد. تا قبل از افتتاح این تونل شهروندانی که روزانه در مسیر شمال به جنوب بزرگراه چمران تردد می‌کردند مجبور به تحمل بار ترافیکی سنگینی بودند اما بهره‌برداری از تونل توحید تا حد زیادی بار ترافیکی این منطقه را کاهش داد به گونه‌ای که شهروندان اکنون مسیر 3 کیلومتری تونل توحید را در کمتر از 3 دقیقه طی می‌کنند . اما بحث آلودگی هوای تونل توحید از جمله مسائلی است که این روزها به آن پرداخته می‌شود. معاون فنی و عمران شهرداری تهران با تایید آلودگی هوای تونل توحید گفت:‌ طول زیاد تونل توحید،‌جهت وزش باد و موقعیت خاص این تونل باعث جمع شدن ذرات معلق در داخل آن می‌شود اما این موضوع تهدیدی برای سلامتی شهروندان به حساب نمی‌آید.مازیار حسینی تاکید کرد: مسئله اصلی در آلودگی تونل توحید تجمع گاز Co (مونواکسیدکربن) است که کاملا بی‌رنگ و بی‌بو است و کسانی که از این مسیر عبور می‌کنند، متوجه وجود آن نمی‌شوند. وی در خصوص تمهیدات شهرداری تهران برای رفع آلودگی تونل توحید گفت:‌ با تکمیل ساختمان کنترل تونل توحید که تا تیرماه به بهره‌برداری می‌رسد، نه تنها جت فن‌های تونل به طور سیستماتیک در مواقع انباشت فضای آلوده عمل می‌کنند بلکه ساکاردوهای (سیستم تهویه مرکزی مکشی و دمشی تونل) تونل نیز فعال می‌شوند و قطعا شرایطی به وجود می‌آید که کیفیت هوای داخل تونل با فضای بیرون از آن تفاوت چندانی نداشته باشد.این در حالی است که در حال حاضر 70 دستگاه جت فن و 11 دستگاه اگزاست فن داخل تونل وظیفه هدایت هوای آلوده به خارج از تونل را بر عهده دارند. شهردار تهران: تونل توحید هیچ‌گاه فضای نا امنی برای مسافران نبوده است«هیچ کاری بدون نقص نیست و تونل توحید نیز از این اصل مستثنا نیست اما اشکالاتی که ممکن است در تونل توحید وجود داشته باشد به حدی نیست که مطرح کردن آنها به گونه‌ای باشد که اقدامات شهرداری تهران را از اصل زیر سوال برد چرا که تمام اشکالات به مرور زمان قابل رفع شدن هستند و این در صورتی امکانپذیر است که خطاها منطقی باشد تا بتوان آنها را رفع کرد».محمد باقر قالیباف شهردار تهران هفته پیش در آغاز به کار پرو‍ژه نیایش - صدر این جملات را گفت و تاکید کرد که این تونل به طور کاملا استاندارد ساخته شده و مباحث فنی نیز در آن رعایت شده است. همچنین شهردار تهران با ابراز نارضایتی از انتقاداتی که از بزرگ‌ترین تونل شهری پایتخت می‌شود، می‌گوید: برخی‌ها احساس می‌کنند، اگر قطره‌ای آب از سقف تونل چکید، نشان دهنده غیر استانداردبودن تونل است، این در حالی است که سال‌ها از سقف تونل واقع در جاده چالوس آب می‌چکید، اما این تونل هیچ‌گاه فضای نا امنی برای مسافران نبوده است و اکنون نیز بحث آب ریزی در تونل نشان از اشکال فنی آن نیست.احداث آب نمای طبیعی باعث تلطیف بیشتر هوای تونل خواهد شدسرپرست نظارت بر تونل توحید هم با بیان اینکه آلودگی هوای تونل توحید در حد مجاز است، گفت: براساس گزارش‌های مرکز کنترل تونل توحید آلودگی هوای این محل تا کنون در حد غیرمجاز گزارش نشده است. سید مهدی پور هاشمی تصریح کرد: آلودگی تونل توحید در اکثر مواقع به صورت موضعی به تونل تحمیل می‌شود و ورود غیرمجاز کامیون یا اتوبوس به داخل تونل باعث این آلودگی‌ها در برخی موارد می‌شود. وی درخصوص جت فن‌های تونل نیز گفت:‌با توجه به هوشمند بودن جت فن‌ها، تمام این دستگاه‌ها در یک لحظه با یکدیگر کار نمی‌کنند بلکه جت فن‌ها به صورت شیفتی عمل می‌کنند و بر مبنای آلودگی موجود در تونل این محل کنترل می‌شود. وی تصریح کرد:‌ با راه اندازی کامل مرکز کنترل نیایش، احداث آب نمای طبیعی در بالای تونل باعث تلطیف بیشتر هوای تونل خواهد شد.30145
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz jek sɑl æz eftetɑhe tunele tohid bozorɡtærin tunele ʃæhri pɑjtæxt pærɑntezbæste miɡozæræd. tɑ qæbl æz eftetɑhe in tunel ʃæhrvændɑni ke ruzɑne dær mæsire ʃomɑl be dʒonube bozorɡrɑh tʃæmrɑn tæræddod mikærdænd mædʒbur be tæhæmmole bɑre terɑfiki sænɡini budænd æmmɑ bæhrebærdɑri æz tunele tohid tɑ hædde zjɑdi bɑre terɑfiki in mæntæqe rɑ kɑheʃ dɑd be ɡunei ke ʃæhrvændɑne æknun mæsire se kilumetri tunele tohid rɑ dær kæmtær æz se dæqiqe tej mikonænd. æmmɑ bæhse ɑludeɡi hævɑje tunele tohid æz dʒomle mæsɑʔelist ke in ruzhɑ be ɑn pærdɑxte miʃævæd. moʔɑvene fæni væ omrɑne ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ tæide ɑludeɡi hævɑje tunele tohid ɡoft : e tule ziɑde tunele tohid, dʒæhæte væzeʃe bɑd væ moqeʔijæte xɑsse in tunel bɑʔese dʒæmʔ ʃodæne zærɑte moʔællæq dær dɑxel ɑn miʃævæd æmmɑ in mozu tæhdidi bærɑje sælɑmæti ʃæhrvændɑn be hesɑb nemiɑjæd. mɑzjɑre hosejni tæʔkid kærd : mæsælee æsli dær ɑludeɡi tunele tohid tædʒæmmoʔe ɡɑze ko munvɑkæsidkæræbæn pærɑntezbæste æst ke kɑmelæn birænɡ væ bibu æst væ kæsɑni ke æz in mæsir obur mikonænd, motevædʒdʒe vodʒude ɑn nemiʃævænd. vej dær xosuse tæmhidɑte ʃæhrdɑri tehrɑn bærɑje ræfʔe ɑludeɡi tunele tohid ɡoft : bɑ tækmile sɑxtemɑne kontorole tunele tohid ke tɑ tirmɑh be bæhrebærdɑri miresæd, næ tænhɑ dʒete fænhɑje tunel be tore sistemɑtik dær mævɑqeʔe ænbɑʃte fæzɑje ɑlude æmæl mikonænd bælke sɑkɑrduhɑje sisteme tæhvije mærkæzi mækeʃi væ dæmæʃi tunel pærɑntezbæste tunel niz fæʔɑl miʃævænd væ qætʔæn ʃærɑjeti be vodʒud mi ɑjæd ke kejfijæte hævɑje dɑxele tunel bɑ fæzɑje birun æz ɑn tæfɑvote tʃændɑni nædɑʃte bɑʃæd. in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer hæftɑd dæstɡɑh dʒete fæn væ jɑzdæh dæstɡɑh æɡzɑst fæne dɑxele tunele væzife hedɑjæte hævɑje ɑlude be xɑredʒ æz tunel rɑ bær ohde dɑrænd. ʃæhrdɑre tehrɑn : tunele tohid hitʃɡɑh fæzɑje nɑe æmni bærɑje mosɑferɑn næbude æst « hitʃ kɑri bedune næqs nist væ tunele tohid niz æz in æsle mostæsnɑ nist æmmɑ eʃkɑlɑti ke momken æst dær tunele tohid vodʒud dɑʃte bɑʃæd be hæddi nist ke mætræh kærdæne ɑnhɑ be ɡunei bɑʃæd ke eqdɑmɑte ʃæhrdɑri tehrɑn rɑ æz æsle zire soɑl bæræd tʃerɑ ke tæmɑm eʃkɑlɑt be morure zæmɑn qɑbele ræfʔ ʃodæn hæstænd væ in dær suræti emkɑnpæzir æst ke xætɑhɑe mænteqi bɑʃæd tɑ betævɑn ɑnhɑ rɑ ræfʔ kærd ». mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf ʃæhrdɑre tehrɑn hæftee piʃ dær ɑqɑz be kɑre porov tæqsimbær ʒe nijɑjeʃ sædre in dʒomælɑt rɑ ɡoft væ tæʔkid kærd ke in tunel be tore kɑmelæn estɑndɑrd sɑxte ʃode væ mæbɑhesse fæni niz dær ɑn ræʔɑjæt ʃode æst. hæmtʃenin ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz enteqɑdɑti ke æz bozorɡtærin tunele ʃæhri pɑjtæxt miʃævæd, miɡujæd : bærxihɑ ehsɑs mikonænd, æɡær qætrei ɑb æz sæqfe tunele tʃekid, neʃɑne dæhænde qejre æstɑnædɑrædæbudæne tunel æst, in dær hɑlist ke sɑlhɑ æz sæqfe tunele vɑqeʔ dær dʒɑde tʃɑlus ɑb mitʃekid, æmmɑ in tunele hitʃɡɑh fæzɑje nɑe æmni bærɑje mosɑferɑn næbude æst væ æknun niz bæhse ɑbe rizi dær tunel neʃɑn æz eʃkɑle fæni ɑn nist. ehdɑse ɑbe næmɑje tæbiʔi bɑʔese tæltife biʃtære hævɑje tunel xɑhæd ʃædæsrpæræst nezɑræt bær tunele tohid hæm bɑ bæjɑne inke ɑludeɡi hævɑje tunele tohid dær hædde modʒɑz æst, ɡoft : bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje mærkæze kontorole tunele tohid ɑludeɡi hævɑje in mæhæl tɑ konun dær hædde qejremodʒɑz ɡozɑreʃ næʃode æst. sejjed mæhdi pur hɑʃemi tæsrih kærd : ɑludeɡi tunele tohid dær æksær mævɑqeʔ be suræte mozeʔi be tunel tæhmil miʃævæd væ vorude qejremodʒɑze kɑmjun jɑ otobus be dɑxele tunel bɑʔese in ɑludeɡihɑ dær bærxi mævɑred miʃævæd. vej dærxosuse dʒete fænhɑje tunel niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be huʃmænd budæne dʒete fænhɑ, tæmɑm in dæstɡɑhhɑ dær jek læhze bɑ jekdiɡær kɑr nemikonænd bælke dʒete fænhɑ be suræte ʃifti æmæl mikonænd væ bær mæbnɑje ɑludeɡi modʒud dær tunele in mæhæl kontorol miʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑ rɑh ændɑzi kɑmele mærkæze kontorole nijɑjeʃ, ehdɑse ɑbe næmɑje tæbiʔi dær bɑlɑje tunel bɑʔese tæltife biʃtære hævɑje tunel xɑhæd ʃod. si hezɑro sædo tʃehelopændʒ", "role": "user" }, { "content": "بیش از یک سال از افتتاح تونل توحید(بزرگ‌ترین تونل شهری پایتخت) می‌گذرد. تا قبل از افتتاح این تونل شهروندانی که روزانه در مسیر شمال به جنوب بزرگراه چمران تردد می‌کردند مجبور به تحمل بار ترافیکی سنگینی بودند اما بهره‌برداری از تونل توحید تا حد زیادی بار ترافیکی این منطقه را کاهش داد به گونه‌ای که شهروندان اکنون مسیر 3 کیلومتری تونل توحید را در کمتر از 3 دقیقه طی می‌کنند .\nاما بحث آلودگی هوای تونل توحید از جمله مسائلی است که این روزها به آن پرداخته می‌شود. معاون فنی و عمران شهرداری تهران با تایید آلودگی هوای تونل توحید گفت:‌ طول زیاد تونل توحید،‌جهت وزش باد و موقعیت خاص این تونل باعث جمع شدن ذرات معلق در داخل آن می‌شود اما این موضوع تهدیدی برای سلامتی شهروندان به حساب نمی‌آید.مازیار حسینی تاکید کرد: مسئله اصلی در آلودگی تونل توحید تجمع گاز Co (مونواکسیدکربن) است که کاملا بی‌رنگ و بی‌بو است و کسانی که از این مسیر عبور می‌کنند، متوجه وجود آن نمی‌شوند. وی در خصوص تمهیدات شهرداری تهران برای رفع آلودگی تونل توحید گفت:‌ با تکمیل ساختمان کنترل تونل توحید که تا تیرماه به بهره‌برداری می‌رسد، نه تنها جت فن‌های تونل به طور سیستماتیک در مواقع انباشت فضای آلوده عمل می‌کنند بلکه ساکاردوهای (سیستم تهویه مرکزی مکشی و دمشی تونل) تونل نیز فعال می‌شوند و قطعا شرایطی به وجود می‌آید که کیفیت هوای داخل تونل با فضای بیرون از آن تفاوت چندانی نداشته باشد.این در حالی است که در حال حاضر 70 دستگاه جت فن و 11 دستگاه اگزاست فن داخل تونل وظیفه هدایت هوای آلوده به خارج از تونل را بر عهده دارند. شهردار تهران: تونل توحید هیچ‌گاه فضای نا امنی برای مسافران نبوده است«هیچ کاری بدون نقص نیست و تونل توحید نیز از این اصل مستثنا نیست اما اشکالاتی که ممکن است در تونل توحید وجود داشته باشد به حدی نیست که مطرح کردن آنها به گونه‌ای باشد که اقدامات شهرداری تهران را از اصل زیر سوال برد چرا که تمام اشکالات به مرور زمان قابل رفع شدن هستند و این در صورتی امکانپذیر است که خطاها منطقی باشد تا بتوان آنها را رفع کرد».محمد باقر قالیباف شهردار تهران هفته پیش در آغاز به کار پرو‍ژه نیایش - صدر این جملات را گفت و تاکید کرد که این تونل به طور کاملا استاندارد ساخته شده و مباحث فنی نیز در آن رعایت شده است. همچنین شهردار تهران با ابراز نارضایتی از انتقاداتی که از بزرگ‌ترین تونل شهری پایتخت می‌شود، می‌گوید: برخی‌ها احساس می‌کنند، اگر قطره‌ای آب از سقف تونل چکید، نشان دهنده غیر استانداردبودن تونل است، این در حالی است که سال‌ها از سقف تونل واقع در جاده چالوس آب می‌چکید، اما این تونل هیچ‌گاه فضای نا امنی برای مسافران نبوده است و اکنون نیز بحث آب ریزی در تونل نشان از اشکال فنی آن نیست.احداث آب نمای طبیعی باعث تلطیف بیشتر هوای تونل خواهد شدسرپرست نظارت بر تونل توحید هم با بیان اینکه آلودگی هوای تونل توحید در حد مجاز است، گفت: براساس گزارش‌های مرکز کنترل تونل توحید آلودگی هوای این محل تا کنون در حد غیرمجاز گزارش نشده است. سید مهدی پور هاشمی تصریح کرد: آلودگی تونل توحید در اکثر مواقع به صورت موضعی به تونل تحمیل می‌شود و ورود غیرمجاز کامیون یا اتوبوس به داخل تونل باعث این آلودگی‌ها در برخی موارد می‌شود. وی درخصوص جت فن‌های تونل نیز گفت:‌با توجه به هوشمند بودن جت فن‌ها، تمام این دستگاه‌ها در یک لحظه با یکدیگر کار نمی‌کنند بلکه جت فن‌ها به صورت شیفتی عمل می‌کنند و بر مبنای آلودگی موجود در تونل این محل کنترل می‌شود. وی تصریح کرد:‌ با راه اندازی کامل مرکز کنترل نیایش، احداث آب نمای طبیعی در بالای تونل باعث تلطیف بیشتر هوای تونل خواهد شد.30145", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mærhæle hæftome orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑd bærɑje hozur dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn æz færdɑ seʃænbe pærɑntezbæste dær mæhæle xɑne kæʃti tehrɑn ɑqɑz miʃævæd. bærɑje hozur dær in ordu æz ehsɑne æmini kæʃti ɡire hæʃtɑdotʃɑhɑr kilu ɡærme kermɑnʃɑhi dæʔvæt be æmæl ɑmæde æst. æmini væ læʃɡæri dær hɑle hɑzer do ræqibe særsæxt dær orduhɑje time melli hæstænd ke tʃændi piʃ bærɑje mæhæk xordæn be reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni kæʃti ɑzɑd dæʔvæt ʃodænd. æmini væ læʃɡæri tɑ mærhæle finɑl hær jek do bɑr be ruje toʃæk ræftænd væ piruz æz mejdɑne xɑredʒ ʃodæn æmmɑ læʃɡæri dær mærhæle finɑl æz ræqibe xod ʃekæst xord. inke kodɑmjek æz in do kæʃti ɡire ʃɑjesteɡi hozur dær reqɑbæthɑje olæmpik rɑ dɑræd mænut be næzære kɑdre fæni mi bɑʃæd, æmmɑ be næzære besjɑri bɑjæd jek reqɑbæte entexɑbi bejne in do dʒæhæte ɡozineʃe næfære bærtær bærɡozɑr ʃævæd. hæmtʃenin mohæmmædæli ɡændʒɑi moræbbi kermɑnʃɑhi kæʃti ɑzɑd niz be in ordu dæʔvæt ʃode æst.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، مرحله هفتم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد برای حضور در بازی‌های المپیک 2012 لندن از فردا (سه‌شنبه) در محل خانه کشتی تهران آغاز می‌شود.  برای حضور در این اردو از احسان امینی کشتی گیر 84 کیلو گرم کرمانشاهی دعوت به عمل آمده است. امینی و لشگری در حال حاضر دو رقیب سرسخت در اردوهای تیم ملی هستند که چندی پیش برای محک خوردن به رقابتهای جام جهانی کشتی آزاد دعوت شدند. امینی و لشگری تا مرحله فینال هر یک دو بار به روی تشک رفتند و پیروز از میدان خارج شدن اما لشگری در مرحله فینال از رقیب خود شکست خورد. اینکه کدامیک از این دو کشتی گیر شایستگی حضور در رقابتهای المپیک را دارد منوط به نظر کادر فنی می باشد، اما به نظر بسیاری باید یک رقابت انتخابی بین این دو جهت گزینش نفر برتر برگزار شود. همچنین محمدعلی گنجائی مربی کرمانشاهی کشتی آزاد نیز به این اردو دعوت شده است. " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mærhæle hæftome orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑd bærɑje hozur dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn æz færdɑ seʃænbe pærɑntezbæste dær mæhæle xɑne kæʃti tehrɑn ɑqɑz miʃævæd. bærɑje hozur dær in ordu æz ehsɑne æmini kæʃti ɡire hæʃtɑdotʃɑhɑr kilu ɡærme kermɑnʃɑhi dæʔvæt be æmæl ɑmæde æst. æmini væ læʃɡæri dær hɑle hɑzer do ræqibe særsæxt dær orduhɑje time melli hæstænd ke tʃændi piʃ bærɑje mæhæk xordæn be reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni kæʃti ɑzɑd dæʔvæt ʃodænd. æmini væ læʃɡæri tɑ mærhæle finɑl hær jek do bɑr be ruje toʃæk ræftænd væ piruz æz mejdɑne xɑredʒ ʃodæn æmmɑ læʃɡæri dær mærhæle finɑl æz ræqibe xod ʃekæst xord. inke kodɑmjek æz in do kæʃti ɡire ʃɑjesteɡi hozur dær reqɑbæthɑje olæmpik rɑ dɑræd mænut be næzære kɑdre fæni mi bɑʃæd, æmmɑ be næzære besjɑri bɑjæd jek reqɑbæte entexɑbi bejne in do dʒæhæte ɡozineʃe næfære bærtær bærɡozɑr ʃævæd. hæmtʃenin mohæmmædæli ɡændʒɑi moræbbi kermɑnʃɑhi kæʃti ɑzɑd niz be in ordu dæʔvæt ʃode æst.
 به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، مرحله هفتم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد برای حضور در بازی‌های المپیک 2012 لندن از فردا (سه‌شنبه) در محل خانه کشتی تهران آغاز می‌شود.  برای حضور در این اردو از احسان امینی کشتی گیر 84 کیلو گرم کرمانشاهی دعوت به عمل آمده است. امینی و لشگری در حال حاضر دو رقیب سرسخت در اردوهای تیم ملی هستند که چندی پیش برای محک خوردن به رقابتهای جام جهانی کشتی آزاد دعوت شدند. امینی و لشگری تا مرحله فینال هر یک دو بار به روی تشک رفتند و پیروز از میدان خارج شدن اما لشگری در مرحله فینال از رقیب خود شکست خورد. اینکه کدامیک از این دو کشتی گیر شایستگی حضور در رقابتهای المپیک را دارد منوط به نظر کادر فنی می باشد، اما به نظر بسیاری باید یک رقابت انتخابی بین این دو جهت گزینش نفر برتر برگزار شود. همچنین محمدعلی گنجائی مربی کرمانشاهی کشتی آزاد نیز به این اردو دعوت شده است. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mærhæle hæftome orduje ɑmɑdeɡi time melli kæʃti ɑzɑd bærɑje hozur dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn æz færdɑ seʃænbe pærɑntezbæste dær mæhæle xɑne kæʃti tehrɑn ɑqɑz miʃævæd. bærɑje hozur dær in ordu æz ehsɑne æmini kæʃti ɡire hæʃtɑdotʃɑhɑr kilu ɡærme kermɑnʃɑhi dæʔvæt be æmæl ɑmæde æst. æmini væ læʃɡæri dær hɑle hɑzer do ræqibe særsæxt dær orduhɑje time melli hæstænd ke tʃændi piʃ bærɑje mæhæk xordæn be reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni kæʃti ɑzɑd dæʔvæt ʃodænd. æmini væ læʃɡæri tɑ mærhæle finɑl hær jek do bɑr be ruje toʃæk ræftænd væ piruz æz mejdɑne xɑredʒ ʃodæn æmmɑ læʃɡæri dær mærhæle finɑl æz ræqibe xod ʃekæst xord. inke kodɑmjek æz in do kæʃti ɡire ʃɑjesteɡi hozur dær reqɑbæthɑje olæmpik rɑ dɑræd mænut be næzære kɑdre fæni mi bɑʃæd, æmmɑ be næzære besjɑri bɑjæd jek reqɑbæte entexɑbi bejne in do dʒæhæte ɡozineʃe næfære bærtær bærɡozɑr ʃævæd. hæmtʃenin mohæmmædæli ɡændʒɑi moræbbi kermɑnʃɑhi kæʃti ɑzɑd niz be in ordu dæʔvæt ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، مرحله هفتم اردوی آمادگی تیم ملی کشتی آزاد برای حضور در بازی‌های المپیک 2012 لندن از فردا (سه‌شنبه) در محل خانه کشتی تهران آغاز می‌شود.  برای حضور در این اردو از احسان امینی کشتی گیر 84 کیلو گرم کرمانشاهی دعوت به عمل آمده است. امینی و لشگری در حال حاضر دو رقیب سرسخت در اردوهای تیم ملی هستند که چندی پیش برای محک خوردن به رقابتهای جام جهانی کشتی آزاد دعوت شدند. امینی و لشگری تا مرحله فینال هر یک دو بار به روی تشک رفتند و پیروز از میدان خارج شدن اما لشگری در مرحله فینال از رقیب خود شکست خورد. اینکه کدامیک از این دو کشتی گیر شایستگی حضور در رقابتهای المپیک را دارد منوط به نظر کادر فنی می باشد، اما به نظر بسیاری باید یک رقابت انتخابی بین این دو جهت گزینش نفر برتر برگزار شود. همچنین محمدعلی گنجائی مربی کرمانشاهی کشتی آزاد نیز به این اردو دعوت شده است. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærkæze musiqi enqelɑbe eslɑmi mæʔvɑ pærɑntezbæste be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni nɑʃenævɑjɑn næmɑhænɡ « monɑdʒɑte nɑʃenævɑjɑn » bɑ ʃeʔri æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne honæri ræsɑnei odʒ, be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni nɑʃenævɑjɑn bɑ onvɑne « monɑdʒɑte nɑʃenævɑjɑn » bærɡerefte æz sorudehɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi montæʃer ʃod. in æsær be onvɑne ævvælin æsære honæri bɑ mozue nɑʃenævɑjɑn væ be hemmæte moʔæssese væ bɑ hæmkɑri moʔæssesee pæʒuheʃi, færhænɡi enqelɑbe eslɑmi be enteʃɑr dær ɑmæde æst. dær tolide in næmɑhænɡe biʃ æz pændʒɑh næfær æz dʒɑmeʔe nɑʃenævɑjɑn væ kɑnune nɑʃenævɑjɑn moʃɑrekæt dɑʃtænd. dær in næmɑhænɡ mehrɑne ælævi be onvɑne kɑrɡærdɑn, omide roʃæn bejne ɑhænɡsɑz, tæhijekonænde musiqi tɑhɑ tʃoɡɑnbɑz væ mohɑdʒer be onvɑne tæhije konænde næmɑhænɡ hozur dɑrænd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei mædzæleælɑli, tej sɑlhɑ fæʔɑlijæte ædæbi, sorudehɑ væ æʃʔɑre xod rɑ bɑ tæxællos « æmin » be reʃte særɑjæʃ dærɑværdeænd. kopi ʃod", "text": " مرکز موسیقی انقلاب اسلامی (مأوا) به مناسبت روز جهانی ناشنوایان نماهنگ «مناجات ناشنوایان» با شعری از مقام معظم رهبری را منتشر کرد. به گزارش به نقل از روابط عمومی سازمان هنری رسانه‌ای اوج، به مناسبت روز جهانی ناشنوایان با عنوان «مناجات ناشنوایان» برگرفته از سروده‌های رهبر معظم انقلاب اسلامی منتشر شد. این اثر به عنوان اولین اثر هنری با موضوع ناشنوایان و به همت موسسه و با همکاری موسسه پژوهشی، فرهنگی انقلاب اسلامی به انتشار در آمده است.در تولید این نماهنگ بیش از ۵۰ نفر از جامعه ناشنوایان و کانون ناشنوایان مشارکت داشتند.در این نماهنگ مهران علوی به عنوان کارگردان، امید روشن بین آهنگساز، تهیه‌کننده موسیقی طاها چوگان‌باز و مهاجر به عنوان تهیه کننده نماهنگ حضور دارند.رهبر معظم انقلاب، حضرت آیت‌الله خامنه‌ای مدظله‌العالی، طی سال‌ها فعالیت ادبی، سروده‌ها و اشعار خود را با تخلص «امین» به رشته سرایش درآورده‌اند.کپی شد" }
mærkæze musiqi enqelɑbe eslɑmi mæʔvɑ pærɑntezbæste be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni nɑʃenævɑjɑn næmɑhænɡ « monɑdʒɑte nɑʃenævɑjɑn » bɑ ʃeʔri æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne honæri ræsɑnei odʒ, be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni nɑʃenævɑjɑn bɑ onvɑne « monɑdʒɑte nɑʃenævɑjɑn » bærɡerefte æz sorudehɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi montæʃer ʃod. in æsær be onvɑne ævvælin æsære honæri bɑ mozue nɑʃenævɑjɑn væ be hemmæte moʔæssese væ bɑ hæmkɑri moʔæssesee pæʒuheʃi, færhænɡi enqelɑbe eslɑmi be enteʃɑr dær ɑmæde æst. dær tolide in næmɑhænɡe biʃ æz pændʒɑh næfær æz dʒɑmeʔe nɑʃenævɑjɑn væ kɑnune nɑʃenævɑjɑn moʃɑrekæt dɑʃtænd. dær in næmɑhænɡ mehrɑne ælævi be onvɑne kɑrɡærdɑn, omide roʃæn bejne ɑhænɡsɑz, tæhijekonænde musiqi tɑhɑ tʃoɡɑnbɑz væ mohɑdʒer be onvɑne tæhije konænde næmɑhænɡ hozur dɑrænd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei mædzæleælɑli, tej sɑlhɑ fæʔɑlijæte ædæbi, sorudehɑ væ æʃʔɑre xod rɑ bɑ tæxællos « æmin » be reʃte særɑjæʃ dærɑværdeænd. kopi ʃod
مرکز موسیقی انقلاب اسلامی (مأوا) به مناسبت روز جهانی ناشنوایان نماهنگ «مناجات ناشنوایان» با شعری از مقام معظم رهبری را منتشر کرد. به گزارش به نقل از روابط عمومی سازمان هنری رسانه‌ای اوج، به مناسبت روز جهانی ناشنوایان با عنوان «مناجات ناشنوایان» برگرفته از سروده‌های رهبر معظم انقلاب اسلامی منتشر شد. این اثر به عنوان اولین اثر هنری با موضوع ناشنوایان و به همت موسسه و با همکاری موسسه پژوهشی، فرهنگی انقلاب اسلامی به انتشار در آمده است.در تولید این نماهنگ بیش از ۵۰ نفر از جامعه ناشنوایان و کانون ناشنوایان مشارکت داشتند.در این نماهنگ مهران علوی به عنوان کارگردان، امید روشن بین آهنگساز، تهیه‌کننده موسیقی طاها چوگان‌باز و مهاجر به عنوان تهیه کننده نماهنگ حضور دارند.رهبر معظم انقلاب، حضرت آیت‌الله خامنه‌ای مدظله‌العالی، طی سال‌ها فعالیت ادبی، سروده‌ها و اشعار خود را با تخلص «امین» به رشته سرایش درآورده‌اند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærkæze musiqi enqelɑbe eslɑmi mæʔvɑ pærɑntezbæste be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni nɑʃenævɑjɑn næmɑhænɡ « monɑdʒɑte nɑʃenævɑjɑn » bɑ ʃeʔri æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne honæri ræsɑnei odʒ, be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni nɑʃenævɑjɑn bɑ onvɑne « monɑdʒɑte nɑʃenævɑjɑn » bærɡerefte æz sorudehɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi montæʃer ʃod. in æsær be onvɑne ævvælin æsære honæri bɑ mozue nɑʃenævɑjɑn væ be hemmæte moʔæssese væ bɑ hæmkɑri moʔæssesee pæʒuheʃi, færhænɡi enqelɑbe eslɑmi be enteʃɑr dær ɑmæde æst. dær tolide in næmɑhænɡe biʃ æz pændʒɑh næfær æz dʒɑmeʔe nɑʃenævɑjɑn væ kɑnune nɑʃenævɑjɑn moʃɑrekæt dɑʃtænd. dær in næmɑhænɡ mehrɑne ælævi be onvɑne kɑrɡærdɑn, omide roʃæn bejne ɑhænɡsɑz, tæhijekonænde musiqi tɑhɑ tʃoɡɑnbɑz væ mohɑdʒer be onvɑne tæhije konænde næmɑhænɡ hozur dɑrænd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei mædzæleælɑli, tej sɑlhɑ fæʔɑlijæte ædæbi, sorudehɑ væ æʃʔɑre xod rɑ bɑ tæxællos « æmin » be reʃte særɑjæʃ dærɑværdeænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": " مرکز موسیقی انقلاب اسلامی (مأوا) به مناسبت روز جهانی ناشنوایان نماهنگ «مناجات ناشنوایان» با شعری از مقام معظم رهبری را منتشر کرد. به گزارش به نقل از روابط عمومی سازمان هنری رسانه‌ای اوج، به مناسبت روز جهانی ناشنوایان با عنوان «مناجات ناشنوایان» برگرفته از سروده‌های رهبر معظم انقلاب اسلامی منتشر شد. این اثر به عنوان اولین اثر هنری با موضوع ناشنوایان و به همت موسسه و با همکاری موسسه پژوهشی، فرهنگی انقلاب اسلامی به انتشار در آمده است.در تولید این نماهنگ بیش از ۵۰ نفر از جامعه ناشنوایان و کانون ناشنوایان مشارکت داشتند.در این نماهنگ مهران علوی به عنوان کارگردان، امید روشن بین آهنگساز، تهیه‌کننده موسیقی طاها چوگان‌باز و مهاجر به عنوان تهیه کننده نماهنگ حضور دارند.رهبر معظم انقلاب، حضرت آیت‌الله خامنه‌ای مدظله‌العالی، طی سال‌ها فعالیت ادبی، سروده‌ها و اشعار خود را با تخلص «امین» به رشته سرایش درآورده‌اند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise mædʒles ɡoft : mædʒles ɑmɑdeɡi dɑræd ke rævɑbete pɑrlemɑni bɑ rusije rɑ biʃ æz piʃ erteqɑ bæxʃæd væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær bɑjæd næqʃe xod rɑ dær tæqvijæt væ tæhkime monɑsebɑte fimɑbin bexubi ifɑ konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, vitʃslɑv vɑludin ræise dovvomænje dolæti fedrɑsijone rusije tej tæmɑse telefoni, bɑ doktor mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, pirɑmune monɑsebɑte dodʒɑnebe, hæmkɑri pɑrlemɑni væ tæhævvolɑte mæntæqe væ dʒæhɑn rɑjzæni kærd. vɑludin dær ebtedɑje in ɡoftoɡu bær æhæmmijæte rævɑbete pɑrlemɑni federɑtivi rusije væ dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne didɑrhɑ væ mozɑkerɑte sæthe bɑlɑje pɑrlemɑni mjɑne mædʒɑlese do keʃvær dʒærijɑn dɑræd væ in rævɑbet sæhme mohemmi dær toseʔe væ tæshile monɑsebɑte fimɑbin dɑʃte æst. vej zemne tædʒdide dæʔvæt æz qɑlibɑf dʒæhæte sæfær be mosko bɑ eʃɑre be ebtekɑre vodʒude komisijone ɑli moʃtæræke pɑrlemɑni irɑn væ rusije ɡoft : ʔomidvɑrim dær ɑjænde bɑ ræʔɑjæte ʃærɑjete nɑʃi æz hæme ɡiri ʃɑhede bærɡozɑri sevvomin neʃæste komisijone ɑli moʃtæræke pɑrlemɑni irɑn væ rusije bɑʃim. ræise dovvomænje dolæti rusije dær pɑjɑne rævɑbete irɑn væ rusije rɑ momtɑz væ esterɑteʒik tosif kærd væ æfzud : pɑrlemɑn væ dolæte rusije ɑmɑdeɡi dɑræd ke ɡoftoɡu væ hæmkɑrihɑje hæme dʒɑnebe xod bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ pirɑmune ɡostæreʃe monɑsebɑte sjɑsiː, pɑrlemɑni, eqtesɑdi, færhænɡi, turism væ hæmtʃenin mæsɑʔele mohemme mæntæqei væ bejne olmelæli tædɑvom bæxʃide væ toseʔe dæhæd. mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær ebtedɑje in tæmɑse telefoni zemne tæʔkid bær monɑsebɑte rɑhbordi do keʃvær ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɑmɑdeɡi dɑræd ke rævɑbete pɑrlemɑni bɑ rusije rɑ biʃ æz piʃ erteqɑ bæxʃæd væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær bɑjæd næqʃe xod rɑ dær tæqvijæt væ tæhkime monɑsebɑte fimɑbin bexubi ifɑ konænd. vej bɑ eʃɑre be rævɑbet væ mæʃveræthɑje næzdike roʔæsɑje mædʒɑles væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær zæmɑni monɑseb be rusije sæfær næmɑjæd væ bɑ mæqɑmɑte mosko æz næzdik be tæbɑdole didɡɑh pærdɑzænd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃ væ dʒɑjɡɑh mohemme federɑtivi rusije væ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær væ hæmtʃenin zærfijæthɑje færɑvɑne modʒud dær do keʃvær, tæræfejn mitævɑnænd næqʃe moʃtæræke biʃtæri dær zæminehɑje moxtælef ifɑ konænd. mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf dær pɑjɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte konuni væ tæhævvolɑti ke dær sæhne rævɑbet bejne olmelæl væ sijɑsæt bejne olmelæl dær hɑle voquʔ æst, zæruræte rɑjzænihɑje mostæmere mæqɑmɑte do keʃvær væ toseʔe væ tæhkime monɑsebɑte do dʒɑnebe morede tæʔkid væ tævædʒdʒoh dʒeddi mɑ æst. kopi ʃod", "text": "رئیس مجلس گفت: مجلس آمادگی دارد که روابط پارلمانی با روسیه را بیش از پیش ارتقا بخشد و پارلمان‌های دو کشور باید نقش خود را در تقویت و تحکیم مناسبات فیمابین بخوبی ایفا کنند.\nبه گزارش به نقل از خانه ملت، ویچسلاو والودین رئیس دومای دولتی فدراسیون روسیه طی تماس تلفنی، با دکتر محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی، پیرامون مناسبات دوجانبه، همکاری پارلمانی و تحولات منطقه و جهان رایزنی کرد.والودین در ابتدای این گفتگو بر اهمیت روابط پارلمانی فدراتیو روسیه و جمهوری اسلامی ایران تاکید کرد و گفت: خوشبختانه دیدارها و مذاکرات سطح بالای پارلمانی میان مجالس دو کشور جریان دارد و این روابط سهم مهمی در توسعه و تسهیل مناسبات فیمابین داشته است.وی ضمن تجدید دعوت از قالیباف جهت سفر به مسکو با اشاره به ابتکار وجود کمیسیون عالی مشترک پارلمانی ایران و روسیه گفت: امیدواریم در آینده - با رعایت شرایط ناشی از همه گیری - شاهد برگزاری سومین نشست کمیسیون عالی مشترک پارلمانی ایران و روسیه باشیم.رئیس دومای دولتی روسیه در پایان روابط ایران و روسیه را ممتاز و استراتژیک توصیف کرد و افزود: پارلمان و دولت روسیه آمادگی دارد که گفتگو و همکاری‌های همه جانبه خود با جمهوری اسلامی ایران را پیرامون گسترش مناسبات سیاسی، پارلمانی، اقتصادی، فرهنگی، توریسم و همچنین مسائل مهم منطقه‌ای و بین المللی تداوم بخشیده و توسعه دهد.محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی نیز در ابتدای این تماس تلفنی ضمن تاکید بر مناسبات راهبردی دو کشور گفت: مجلس شورای اسلامی آمادگی دارد که روابط پارلمانی با روسیه را بیش از پیش ارتقا بخشد و پارلمان‌های دو کشور باید نقش خود را در تقویت و تحکیم مناسبات فیمابین بخوبی ایفا کنند.وی با اشاره به روابط و مشورت‌های نزدیک رؤسای مجالس و پارلمان‌های دو کشور ابراز امیدواری کرد در زمانی مناسب به روسیه سفر نماید و با مقامات مسکو از نزدیک به تبادل دیدگاه پردازند.رئیس مجلس شورای اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: با توجه به نقش و جایگاه مهم فدراتیو روسیه و جمهوری اسلامی ایران در و همچنین ظرفیت‌های فراوان موجود در دو کشور، طرفین می‌توانند نقش مشترک بیشتری در زمینه‌های مختلف ایفا کنند.محمد باقر قالیباف در پایان گفت: با توجه به وضعیت کنونی و تحولاتی که در صحنه روابط بین الملل و سیاست بین الملل در حال وقوع است، ضرورت رایزنی‌های مستمر مقامات دو کشور و توسعه و تحکیم مناسبات دو جانبه مورد تاکید و توجه جدی ما است.کپی شد" }
ræise mædʒles ɡoft : mædʒles ɑmɑdeɡi dɑræd ke rævɑbete pɑrlemɑni bɑ rusije rɑ biʃ æz piʃ erteqɑ bæxʃæd væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær bɑjæd næqʃe xod rɑ dær tæqvijæt væ tæhkime monɑsebɑte fimɑbin bexubi ifɑ konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, vitʃslɑv vɑludin ræise dovvomænje dolæti fedrɑsijone rusije tej tæmɑse telefoni, bɑ doktor mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, pirɑmune monɑsebɑte dodʒɑnebe, hæmkɑri pɑrlemɑni væ tæhævvolɑte mæntæqe væ dʒæhɑn rɑjzæni kærd. vɑludin dær ebtedɑje in ɡoftoɡu bær æhæmmijæte rævɑbete pɑrlemɑni federɑtivi rusije væ dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne didɑrhɑ væ mozɑkerɑte sæthe bɑlɑje pɑrlemɑni mjɑne mædʒɑlese do keʃvær dʒærijɑn dɑræd væ in rævɑbet sæhme mohemmi dær toseʔe væ tæshile monɑsebɑte fimɑbin dɑʃte æst. vej zemne tædʒdide dæʔvæt æz qɑlibɑf dʒæhæte sæfær be mosko bɑ eʃɑre be ebtekɑre vodʒude komisijone ɑli moʃtæræke pɑrlemɑni irɑn væ rusije ɡoft : ʔomidvɑrim dær ɑjænde bɑ ræʔɑjæte ʃærɑjete nɑʃi æz hæme ɡiri ʃɑhede bærɡozɑri sevvomin neʃæste komisijone ɑli moʃtæræke pɑrlemɑni irɑn væ rusije bɑʃim. ræise dovvomænje dolæti rusije dær pɑjɑne rævɑbete irɑn væ rusije rɑ momtɑz væ esterɑteʒik tosif kærd væ æfzud : pɑrlemɑn væ dolæte rusije ɑmɑdeɡi dɑræd ke ɡoftoɡu væ hæmkɑrihɑje hæme dʒɑnebe xod bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ pirɑmune ɡostæreʃe monɑsebɑte sjɑsiː, pɑrlemɑni, eqtesɑdi, færhænɡi, turism væ hæmtʃenin mæsɑʔele mohemme mæntæqei væ bejne olmelæli tædɑvom bæxʃide væ toseʔe dæhæd. mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær ebtedɑje in tæmɑse telefoni zemne tæʔkid bær monɑsebɑte rɑhbordi do keʃvær ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɑmɑdeɡi dɑræd ke rævɑbete pɑrlemɑni bɑ rusije rɑ biʃ æz piʃ erteqɑ bæxʃæd væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær bɑjæd næqʃe xod rɑ dær tæqvijæt væ tæhkime monɑsebɑte fimɑbin bexubi ifɑ konænd. vej bɑ eʃɑre be rævɑbet væ mæʃveræthɑje næzdike roʔæsɑje mædʒɑles væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær zæmɑni monɑseb be rusije sæfær næmɑjæd væ bɑ mæqɑmɑte mosko æz næzdik be tæbɑdole didɡɑh pærdɑzænd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃ væ dʒɑjɡɑh mohemme federɑtivi rusije væ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær væ hæmtʃenin zærfijæthɑje færɑvɑne modʒud dær do keʃvær, tæræfejn mitævɑnænd næqʃe moʃtæræke biʃtæri dær zæminehɑje moxtælef ifɑ konænd. mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf dær pɑjɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte konuni væ tæhævvolɑti ke dær sæhne rævɑbet bejne olmelæl væ sijɑsæt bejne olmelæl dær hɑle voquʔ æst, zæruræte rɑjzænihɑje mostæmere mæqɑmɑte do keʃvær væ toseʔe væ tæhkime monɑsebɑte do dʒɑnebe morede tæʔkid væ tævædʒdʒoh dʒeddi mɑ æst. kopi ʃod
رئیس مجلس گفت: مجلس آمادگی دارد که روابط پارلمانی با روسیه را بیش از پیش ارتقا بخشد و پارلمان‌های دو کشور باید نقش خود را در تقویت و تحکیم مناسبات فیمابین بخوبی ایفا کنند. به گزارش به نقل از خانه ملت، ویچسلاو والودین رئیس دومای دولتی فدراسیون روسیه طی تماس تلفنی، با دکتر محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی، پیرامون مناسبات دوجانبه، همکاری پارلمانی و تحولات منطقه و جهان رایزنی کرد.والودین در ابتدای این گفتگو بر اهمیت روابط پارلمانی فدراتیو روسیه و جمهوری اسلامی ایران تاکید کرد و گفت: خوشبختانه دیدارها و مذاکرات سطح بالای پارلمانی میان مجالس دو کشور جریان دارد و این روابط سهم مهمی در توسعه و تسهیل مناسبات فیمابین داشته است.وی ضمن تجدید دعوت از قالیباف جهت سفر به مسکو با اشاره به ابتکار وجود کمیسیون عالی مشترک پارلمانی ایران و روسیه گفت: امیدواریم در آینده - با رعایت شرایط ناشی از همه گیری - شاهد برگزاری سومین نشست کمیسیون عالی مشترک پارلمانی ایران و روسیه باشیم.رئیس دومای دولتی روسیه در پایان روابط ایران و روسیه را ممتاز و استراتژیک توصیف کرد و افزود: پارلمان و دولت روسیه آمادگی دارد که گفتگو و همکاری‌های همه جانبه خود با جمهوری اسلامی ایران را پیرامون گسترش مناسبات سیاسی، پارلمانی، اقتصادی، فرهنگی، توریسم و همچنین مسائل مهم منطقه‌ای و بین المللی تداوم بخشیده و توسعه دهد.محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی نیز در ابتدای این تماس تلفنی ضمن تاکید بر مناسبات راهبردی دو کشور گفت: مجلس شورای اسلامی آمادگی دارد که روابط پارلمانی با روسیه را بیش از پیش ارتقا بخشد و پارلمان‌های دو کشور باید نقش خود را در تقویت و تحکیم مناسبات فیمابین بخوبی ایفا کنند.وی با اشاره به روابط و مشورت‌های نزدیک رؤسای مجالس و پارلمان‌های دو کشور ابراز امیدواری کرد در زمانی مناسب به روسیه سفر نماید و با مقامات مسکو از نزدیک به تبادل دیدگاه پردازند.رئیس مجلس شورای اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: با توجه به نقش و جایگاه مهم فدراتیو روسیه و جمهوری اسلامی ایران در و همچنین ظرفیت‌های فراوان موجود در دو کشور، طرفین می‌توانند نقش مشترک بیشتری در زمینه‌های مختلف ایفا کنند.محمد باقر قالیباف در پایان گفت: با توجه به وضعیت کنونی و تحولاتی که در صحنه روابط بین الملل و سیاست بین الملل در حال وقوع است، ضرورت رایزنی‌های مستمر مقامات دو کشور و توسعه و تحکیم مناسبات دو جانبه مورد تاکید و توجه جدی ما است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise mædʒles ɡoft : mædʒles ɑmɑdeɡi dɑræd ke rævɑbete pɑrlemɑni bɑ rusije rɑ biʃ æz piʃ erteqɑ bæxʃæd væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær bɑjæd næqʃe xod rɑ dær tæqvijæt væ tæhkime monɑsebɑte fimɑbin bexubi ifɑ konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, vitʃslɑv vɑludin ræise dovvomænje dolæti fedrɑsijone rusije tej tæmɑse telefoni, bɑ doktor mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, pirɑmune monɑsebɑte dodʒɑnebe, hæmkɑri pɑrlemɑni væ tæhævvolɑte mæntæqe væ dʒæhɑn rɑjzæni kærd. vɑludin dær ebtedɑje in ɡoftoɡu bær æhæmmijæte rævɑbete pɑrlemɑni federɑtivi rusije væ dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne didɑrhɑ væ mozɑkerɑte sæthe bɑlɑje pɑrlemɑni mjɑne mædʒɑlese do keʃvær dʒærijɑn dɑræd væ in rævɑbet sæhme mohemmi dær toseʔe væ tæshile monɑsebɑte fimɑbin dɑʃte æst. vej zemne tædʒdide dæʔvæt æz qɑlibɑf dʒæhæte sæfær be mosko bɑ eʃɑre be ebtekɑre vodʒude komisijone ɑli moʃtæræke pɑrlemɑni irɑn væ rusije ɡoft : ʔomidvɑrim dær ɑjænde bɑ ræʔɑjæte ʃærɑjete nɑʃi æz hæme ɡiri ʃɑhede bærɡozɑri sevvomin neʃæste komisijone ɑli moʃtæræke pɑrlemɑni irɑn væ rusije bɑʃim. ræise dovvomænje dolæti rusije dær pɑjɑne rævɑbete irɑn væ rusije rɑ momtɑz væ esterɑteʒik tosif kærd væ æfzud : pɑrlemɑn væ dolæte rusije ɑmɑdeɡi dɑræd ke ɡoftoɡu væ hæmkɑrihɑje hæme dʒɑnebe xod bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ pirɑmune ɡostæreʃe monɑsebɑte sjɑsiː, pɑrlemɑni, eqtesɑdi, færhænɡi, turism væ hæmtʃenin mæsɑʔele mohemme mæntæqei væ bejne olmelæli tædɑvom bæxʃide væ toseʔe dæhæd. mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær ebtedɑje in tæmɑse telefoni zemne tæʔkid bær monɑsebɑte rɑhbordi do keʃvær ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɑmɑdeɡi dɑræd ke rævɑbete pɑrlemɑni bɑ rusije rɑ biʃ æz piʃ erteqɑ bæxʃæd væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær bɑjæd næqʃe xod rɑ dær tæqvijæt væ tæhkime monɑsebɑte fimɑbin bexubi ifɑ konænd. vej bɑ eʃɑre be rævɑbet væ mæʃveræthɑje næzdike roʔæsɑje mædʒɑles væ pɑrlemɑnhɑje do keʃvær ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær zæmɑni monɑseb be rusije sæfær næmɑjæd væ bɑ mæqɑmɑte mosko æz næzdik be tæbɑdole didɡɑh pærdɑzænd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃ væ dʒɑjɡɑh mohemme federɑtivi rusije væ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær væ hæmtʃenin zærfijæthɑje færɑvɑne modʒud dær do keʃvær, tæræfejn mitævɑnænd næqʃe moʃtæræke biʃtæri dær zæminehɑje moxtælef ifɑ konænd. mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf dær pɑjɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte konuni væ tæhævvolɑti ke dær sæhne rævɑbet bejne olmelæl væ sijɑsæt bejne olmelæl dær hɑle voquʔ æst, zæruræte rɑjzænihɑje mostæmere mæqɑmɑte do keʃvær væ toseʔe væ tæhkime monɑsebɑte do dʒɑnebe morede tæʔkid væ tævædʒdʒoh dʒeddi mɑ æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس مجلس گفت: مجلس آمادگی دارد که روابط پارلمانی با روسیه را بیش از پیش ارتقا بخشد و پارلمان‌های دو کشور باید نقش خود را در تقویت و تحکیم مناسبات فیمابین بخوبی ایفا کنند.\nبه گزارش به نقل از خانه ملت، ویچسلاو والودین رئیس دومای دولتی فدراسیون روسیه طی تماس تلفنی، با دکتر محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی، پیرامون مناسبات دوجانبه، همکاری پارلمانی و تحولات منطقه و جهان رایزنی کرد.والودین در ابتدای این گفتگو بر اهمیت روابط پارلمانی فدراتیو روسیه و جمهوری اسلامی ایران تاکید کرد و گفت: خوشبختانه دیدارها و مذاکرات سطح بالای پارلمانی میان مجالس دو کشور جریان دارد و این روابط سهم مهمی در توسعه و تسهیل مناسبات فیمابین داشته است.وی ضمن تجدید دعوت از قالیباف جهت سفر به مسکو با اشاره به ابتکار وجود کمیسیون عالی مشترک پارلمانی ایران و روسیه گفت: امیدواریم در آینده - با رعایت شرایط ناشی از همه گیری - شاهد برگزاری سومین نشست کمیسیون عالی مشترک پارلمانی ایران و روسیه باشیم.رئیس دومای دولتی روسیه در پایان روابط ایران و روسیه را ممتاز و استراتژیک توصیف کرد و افزود: پارلمان و دولت روسیه آمادگی دارد که گفتگو و همکاری‌های همه جانبه خود با جمهوری اسلامی ایران را پیرامون گسترش مناسبات سیاسی، پارلمانی، اقتصادی، فرهنگی، توریسم و همچنین مسائل مهم منطقه‌ای و بین المللی تداوم بخشیده و توسعه دهد.محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی نیز در ابتدای این تماس تلفنی ضمن تاکید بر مناسبات راهبردی دو کشور گفت: مجلس شورای اسلامی آمادگی دارد که روابط پارلمانی با روسیه را بیش از پیش ارتقا بخشد و پارلمان‌های دو کشور باید نقش خود را در تقویت و تحکیم مناسبات فیمابین بخوبی ایفا کنند.وی با اشاره به روابط و مشورت‌های نزدیک رؤسای مجالس و پارلمان‌های دو کشور ابراز امیدواری کرد در زمانی مناسب به روسیه سفر نماید و با مقامات مسکو از نزدیک به تبادل دیدگاه پردازند.رئیس مجلس شورای اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: با توجه به نقش و جایگاه مهم فدراتیو روسیه و جمهوری اسلامی ایران در و همچنین ظرفیت‌های فراوان موجود در دو کشور، طرفین می‌توانند نقش مشترک بیشتری در زمینه‌های مختلف ایفا کنند.محمد باقر قالیباف در پایان گفت: با توجه به وضعیت کنونی و تحولاتی که در صحنه روابط بین الملل و سیاست بین الملل در حال وقوع است، ضرورت رایزنی‌های مستمر مقامات دو کشور و توسعه و تحکیم مناسبات دو جانبه مورد تاکید و توجه جدی ما است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. nɑnu. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi jæzd eʔlɑm kærd : ræveʃe behine sɑzi \" ɑnti bɑktæriɑl kærdæne pɑrtʃe hɑje pænbe ʔi bevæsile nɑnu zærɑte noqre \" tævæssote do dɑneʃdʒuje in dɑneʃɡɑh ebdɑʔ ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi in dɑneʃɡɑh, \" færidoddin ɑqɑdʒɑni meʔmɑr \" væ \" mæsʔude æræb ʃejbɑni \" dɑneʃdʒujɑne reʃte næssɑdʒi ʃɑxe sænɑjeʔ væ teknoloʒi movæffæq be ebdɑʔe in ræveʃ ʃodænd. ɡozɑreʃ æfzud : dær in teknoloʒi dʒædid pɑrtʃe hɑje monɑsebi bærɑje tolide lebɑse zir tæhije mi ʃævæd ke æz enteqɑle mikrob, virus, qɑrtʃ væ hæssɑsijæt dʒoloɡiri kærde væ modʒeb æz bejn ræftæne ɑnhɑ niz xɑhæd ʃod. in tærh be ellæte æhæmmijæt væ kɑrbordi budæne ɑn bɑ hæmkɑri mohændes \" mohæmmædrezɑ sejjedmir \" ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh be suræte mæqɑle tæhije væ be konferɑns bejne olmelæli nɑnu dær keʃvære mesr be onvɑne \" ɑnti bɑktæriɑl kærdæne pɑrtʃe hɑje pænbe ʔi bɑ zærɑte nɑnu noqre \" væ konferɑnse melli \" nɑnu teknoloʒi mæʃhæd \" ersɑl ʃod. ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : in tærh pæs æz bɑzbini hejʔæte dɑværɑn dær keʃvære mesr be suræte oræl ʃæfɑhi pærɑntezbæste væ dær mæʃhæd be suræte poster pæzirofte ʃod. ændʒomæne elmi nɑnu teknoloʒi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde jæzd fæʔɑlijæt mi kondvɑjen dɑneʃɡɑh dær næzær dɑræd tɑ dær reʃte nɑnu teknoloʒi ke æz dʒædidtærin væ mohemtærine olume ruze dʒæhɑn æst, dɑneʃdʒu dʒæzb konæd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "\n.....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/86\nداخلی.علمی.نانو. دانشگاه آزاد اسلامی یزد اعلام کرد: روش بهینه سازی \" آنتی باکتریال کردن\nپارچه های پنبه ای بوسیله نانو ذرات نقره \" توسط دو دانشجوی این دانشگاه\nابداع شد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از روابط عمومی این دانشگاه ، \" فریدالدین\nآقاجانی معمار\" و \" مسعود عرب شیبانی\" دانشجویان رشته نساجی شاخه صنایع\nو تکنولوژی موفق به ابداع این روش شدند. گزارش افزود: در این تکنولوژی جدید پارچه های مناسبی برای تولید لباس\nزیر تهیه می شود که از انتقال میکروب ، ویروس ، قارچ و حساسیت جلوگیری\nکرده و موجب از بین رفتن آنها نیز خواهد شد. این طرح به علت اهمیت و کاربردی بودن آن با همکاری مهندس\"محمدرضا سیدمیر\"\nعضو هیات علمی دانشگاه به صورت مقاله تهیه و به کنفرانس بین المللی نانو\nدر کشور مصر به عنوان \"آنتی باکتریال کردن پارچه های پنبه ای با ذرات نانو\nنقره\" و کنفرانس ملی \" نانو تکنولوژی مشهد\" ارسال شد. گزارش می افزاید: این طرح پس از بازبینی هیات داوران در کشور مصر به\nصورت ORAL ( شفاهی ) و در مشهد به صورت پوستر پذیرفته شد. انجمن علمی نانو تکنولوژی در دانشگاه آزاد یزد فعالیت می کندواین دانشگاه\nدر نظر دارد تا در رشته نانو تکنولوژی که از جدیدترین و مهمترین علوم روز\nجهان است، دانشجو جذب کند. ک/1\n 688/ 1027/ 607\nشماره 254 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
..................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. nɑnu. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi jæzd eʔlɑm kærd : ræveʃe behine sɑzi " ɑnti bɑktæriɑl kærdæne pɑrtʃe hɑje pænbe ʔi bevæsile nɑnu zærɑte noqre " tævæssote do dɑneʃdʒuje in dɑneʃɡɑh ebdɑʔ ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi in dɑneʃɡɑh, " færidoddin ɑqɑdʒɑni meʔmɑr " væ " mæsʔude æræb ʃejbɑni " dɑneʃdʒujɑne reʃte næssɑdʒi ʃɑxe sænɑjeʔ væ teknoloʒi movæffæq be ebdɑʔe in ræveʃ ʃodænd. ɡozɑreʃ æfzud : dær in teknoloʒi dʒædid pɑrtʃe hɑje monɑsebi bærɑje tolide lebɑse zir tæhije mi ʃævæd ke æz enteqɑle mikrob, virus, qɑrtʃ væ hæssɑsijæt dʒoloɡiri kærde væ modʒeb æz bejn ræftæne ɑnhɑ niz xɑhæd ʃod. in tærh be ellæte æhæmmijæt væ kɑrbordi budæne ɑn bɑ hæmkɑri mohændes " mohæmmædrezɑ sejjedmir " ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh be suræte mæqɑle tæhije væ be konferɑns bejne olmelæli nɑnu dær keʃvære mesr be onvɑne " ɑnti bɑktæriɑl kærdæne pɑrtʃe hɑje pænbe ʔi bɑ zærɑte nɑnu noqre " væ konferɑnse melli " nɑnu teknoloʒi mæʃhæd " ersɑl ʃod. ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : in tærh pæs æz bɑzbini hejʔæte dɑværɑn dær keʃvære mesr be suræte oræl ʃæfɑhi pærɑntezbæste væ dær mæʃhæd be suræte poster pæzirofte ʃod. ændʒomæne elmi nɑnu teknoloʒi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde jæzd fæʔɑlijæt mi kondvɑjen dɑneʃɡɑh dær næzær dɑræd tɑ dær reʃte nɑnu teknoloʒi ke æz dʒædidtærin væ mohemtærine olume ruze dʒæhɑn æst, dɑneʃdʒu dʒæzb konæd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm
.....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/86 داخلی.علمی.نانو. دانشگاه آزاد اسلامی یزد اعلام کرد: روش بهینه سازی " آنتی باکتریال کردن پارچه های پنبه ای بوسیله نانو ذرات نقره " توسط دو دانشجوی این دانشگاه ابداع شد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از روابط عمومی این دانشگاه ، " فریدالدین آقاجانی معمار" و " مسعود عرب شیبانی" دانشجویان رشته نساجی شاخه صنایع و تکنولوژی موفق به ابداع این روش شدند. گزارش افزود: در این تکنولوژی جدید پارچه های مناسبی برای تولید لباس زیر تهیه می شود که از انتقال میکروب ، ویروس ، قارچ و حساسیت جلوگیری کرده و موجب از بین رفتن آنها نیز خواهد شد. این طرح به علت اهمیت و کاربردی بودن آن با همکاری مهندس"محمدرضا سیدمیر" عضو هیات علمی دانشگاه به صورت مقاله تهیه و به کنفرانس بین المللی نانو در کشور مصر به عنوان "آنتی باکتریال کردن پارچه های پنبه ای با ذرات نانو نقره" و کنفرانس ملی " نانو تکنولوژی مشهد" ارسال شد. گزارش می افزاید: این طرح پس از بازبینی هیات داوران در کشور مصر به صورت ORAL ( شفاهی ) و در مشهد به صورت پوستر پذیرفته شد. انجمن علمی نانو تکنولوژی در دانشگاه آزاد یزد فعالیت می کندواین دانشگاه در نظر دارد تا در رشته نانو تکنولوژی که از جدیدترین و مهمترین علوم روز جهان است، دانشجو جذب کند. ک/1 688/ 1027/ 607 شماره 254 ساعت 12:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. nɑnu. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi jæzd eʔlɑm kærd : ræveʃe behine sɑzi \" ɑnti bɑktæriɑl kærdæne pɑrtʃe hɑje pænbe ʔi bevæsile nɑnu zærɑte noqre \" tævæssote do dɑneʃdʒuje in dɑneʃɡɑh ebdɑʔ ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi in dɑneʃɡɑh, \" færidoddin ɑqɑdʒɑni meʔmɑr \" væ \" mæsʔude æræb ʃejbɑni \" dɑneʃdʒujɑne reʃte næssɑdʒi ʃɑxe sænɑjeʔ væ teknoloʒi movæffæq be ebdɑʔe in ræveʃ ʃodænd. ɡozɑreʃ æfzud : dær in teknoloʒi dʒædid pɑrtʃe hɑje monɑsebi bærɑje tolide lebɑse zir tæhije mi ʃævæd ke æz enteqɑle mikrob, virus, qɑrtʃ væ hæssɑsijæt dʒoloɡiri kærde væ modʒeb æz bejn ræftæne ɑnhɑ niz xɑhæd ʃod. in tærh be ellæte æhæmmijæt væ kɑrbordi budæne ɑn bɑ hæmkɑri mohændes \" mohæmmædrezɑ sejjedmir \" ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh be suræte mæqɑle tæhije væ be konferɑns bejne olmelæli nɑnu dær keʃvære mesr be onvɑne \" ɑnti bɑktæriɑl kærdæne pɑrtʃe hɑje pænbe ʔi bɑ zærɑte nɑnu noqre \" væ konferɑnse melli \" nɑnu teknoloʒi mæʃhæd \" ersɑl ʃod. ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : in tærh pæs æz bɑzbini hejʔæte dɑværɑn dær keʃvære mesr be suræte oræl ʃæfɑhi pærɑntezbæste væ dær mæʃhæd be suræte poster pæzirofte ʃod. ændʒomæne elmi nɑnu teknoloʒi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde jæzd fæʔɑlijæt mi kondvɑjen dɑneʃɡɑh dær næzær dɑræd tɑ dær reʃte nɑnu teknoloʒi ke æz dʒædidtærin væ mohemtærine olume ruze dʒæhɑn æst, dɑneʃdʒu dʒæzb konæd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/86\nداخلی.علمی.نانو. دانشگاه آزاد اسلامی یزد اعلام کرد: روش بهینه سازی \" آنتی باکتریال کردن\nپارچه های پنبه ای بوسیله نانو ذرات نقره \" توسط دو دانشجوی این دانشگاه\nابداع شد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از روابط عمومی این دانشگاه ، \" فریدالدین\nآقاجانی معمار\" و \" مسعود عرب شیبانی\" دانشجویان رشته نساجی شاخه صنایع\nو تکنولوژی موفق به ابداع این روش شدند. گزارش افزود: در این تکنولوژی جدید پارچه های مناسبی برای تولید لباس\nزیر تهیه می شود که از انتقال میکروب ، ویروس ، قارچ و حساسیت جلوگیری\nکرده و موجب از بین رفتن آنها نیز خواهد شد. این طرح به علت اهمیت و کاربردی بودن آن با همکاری مهندس\"محمدرضا سیدمیر\"\nعضو هیات علمی دانشگاه به صورت مقاله تهیه و به کنفرانس بین المللی نانو\nدر کشور مصر به عنوان \"آنتی باکتریال کردن پارچه های پنبه ای با ذرات نانو\nنقره\" و کنفرانس ملی \" نانو تکنولوژی مشهد\" ارسال شد. گزارش می افزاید: این طرح پس از بازبینی هیات داوران در کشور مصر به\nصورت ORAL ( شفاهی ) و در مشهد به صورت پوستر پذیرفته شد. انجمن علمی نانو تکنولوژی در دانشگاه آزاد یزد فعالیت می کندواین دانشگاه\nدر نظر دارد تا در رشته نانو تکنولوژی که از جدیدترین و مهمترین علوم روز\nجهان است، دانشجو جذب کند. ک/1\n 688/ 1027/ 607\nشماره 254 ساعت 12:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dæqɑjeqi piʃ vɑrede ʔæsæluje ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. ekvɑdor. ʔæsæluje rɑfɑʔel kurʔɑ ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dæqɑjeqi piʃ be mænzur bɑjæd æz tæsisɑte sænʔæti væ enerʒi pɑrse dʒonubi vɑrede bændære ʔæsæluje ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise dʒomhuri ekvɑdor rɑ dær in bɑzdid qolɑmhosejne nozæri væzire næfte hæmrɑhi mi konæd. ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dær bædæviː vorud be ʔæsæluje æz suj æbutɑlebe ʃæfeqqæt ostɑndɑre buʃehr, ɑdele neʒɑde sælim modirɑmele ʃerkæte sænɑjeʔe petroʃimi, sejjed æbdoldʒælile ræzævi modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs, qolɑmrezɑ mænutʃehri modirɑmele pætrupɑræs væ homɑjune ʃokuh sɑremi modirɑmele ʃerkæte modʒtæmeʔe ɡɑze pɑrse dʒonubi væ dʒæmʔi æz modirɑn væ mæsʔulɑne mæhælli morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. dær eqɑmæte tʃænd sɑʔæte ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dær ʔæsæluje, qærɑr æst vej æz fɑzhɑje noh væ dæh væ do væ se væ petroʃimi nuri borzuje pærɑntezbæste bɑzdid konæd. siɑm. jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "رییس جمهوری اکوادور دقایقی پیش وارد عسلویه شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/18\nسیاسی.اکوادور.عسلویه\nرافائل کورئا رییس جمهوری اکوادور دقایقی پیش به منظور باید از تاسیسات\nصنعتی و انرژی پارس جنوبی وارد بندر عسلویه شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس جمهوری اکوادور را در این بازدید غلامحسین\nنوذری وزیر نفت همراهی می کند.رییس جمهوری اکوادور در بدو ورود به عسلویه از سوی ابوطالب شفقت استاندار\n بوشهر، عادل نژاد سلیم مدیرعامل شرکت صنایع پتروشیمی، سید عبدالجلیل\nرضوی مدیرعامل سازمان منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس، غلامرضا منوچهری\nمدیرعامل پتروپارس و همایون شکوه صارمی مدیرعامل شرکت مجتمع گاز پارس\nجنوبی و جمعی از مدیران و مسوولان محلی مورد استقبال قرار گرفت.در اقامت چند ساعته رییس جمهوری اکوادور در عسلویه، قرار است وی از\nفازهای 9 و 10 و 2و 3و پتروشیمی نوری (برزویه ) بازدید کند.سیام. 1889\nشماره 023 ساعت 10:24 تمام\n\n\n " }
ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dæqɑjeqi piʃ vɑrede ʔæsæluje ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. ekvɑdor. ʔæsæluje rɑfɑʔel kurʔɑ ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dæqɑjeqi piʃ be mænzur bɑjæd æz tæsisɑte sænʔæti væ enerʒi pɑrse dʒonubi vɑrede bændære ʔæsæluje ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise dʒomhuri ekvɑdor rɑ dær in bɑzdid qolɑmhosejne nozæri væzire næfte hæmrɑhi mi konæd. ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dær bædæviː vorud be ʔæsæluje æz suj æbutɑlebe ʃæfeqqæt ostɑndɑre buʃehr, ɑdele neʒɑde sælim modirɑmele ʃerkæte sænɑjeʔe petroʃimi, sejjed æbdoldʒælile ræzævi modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs, qolɑmrezɑ mænutʃehri modirɑmele pætrupɑræs væ homɑjune ʃokuh sɑremi modirɑmele ʃerkæte modʒtæmeʔe ɡɑze pɑrse dʒonubi væ dʒæmʔi æz modirɑn væ mæsʔulɑne mæhælli morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. dær eqɑmæte tʃænd sɑʔæte ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dær ʔæsæluje, qærɑr æst vej æz fɑzhɑje noh væ dæh væ do væ se væ petroʃimi nuri borzuje pærɑntezbæste bɑzdid konæd. siɑm. jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm
رییس جمهوری اکوادور دقایقی پیش وارد عسلویه شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/18 سیاسی.اکوادور.عسلویه رافائل کورئا رییس جمهوری اکوادور دقایقی پیش به منظور باید از تاسیسات صنعتی و انرژی پارس جنوبی وارد بندر عسلویه شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس جمهوری اکوادور را در این بازدید غلامحسین نوذری وزیر نفت همراهی می کند.رییس جمهوری اکوادور در بدو ورود به عسلویه از سوی ابوطالب شفقت استاندار بوشهر، عادل نژاد سلیم مدیرعامل شرکت صنایع پتروشیمی، سید عبدالجلیل رضوی مدیرعامل سازمان منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس، غلامرضا منوچهری مدیرعامل پتروپارس و همایون شکوه صارمی مدیرعامل شرکت مجتمع گاز پارس جنوبی و جمعی از مدیران و مسوولان محلی مورد استقبال قرار گرفت.در اقامت چند ساعته رییس جمهوری اکوادور در عسلویه، قرار است وی از فازهای 9 و 10 و 2و 3و پتروشیمی نوری (برزویه ) بازدید کند.سیام. 1889 شماره 023 ساعت 10:24 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dæqɑjeqi piʃ vɑrede ʔæsæluje ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. ekvɑdor. ʔæsæluje rɑfɑʔel kurʔɑ ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dæqɑjeqi piʃ be mænzur bɑjæd æz tæsisɑte sænʔæti væ enerʒi pɑrse dʒonubi vɑrede bændære ʔæsæluje ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise dʒomhuri ekvɑdor rɑ dær in bɑzdid qolɑmhosejne nozæri væzire næfte hæmrɑhi mi konæd. ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dær bædæviː vorud be ʔæsæluje æz suj æbutɑlebe ʃæfeqqæt ostɑndɑre buʃehr, ɑdele neʒɑde sælim modirɑmele ʃerkæte sænɑjeʔe petroʃimi, sejjed æbdoldʒælile ræzævi modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs, qolɑmrezɑ mænutʃehri modirɑmele pætrupɑræs væ homɑjune ʃokuh sɑremi modirɑmele ʃerkæte modʒtæmeʔe ɡɑze pɑrse dʒonubi væ dʒæmʔi æz modirɑn væ mæsʔulɑne mæhælli morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. dær eqɑmæte tʃænd sɑʔæte ræʔise dʒomhuri ekvɑdor dær ʔæsæluje, qærɑr æst vej æz fɑzhɑje noh væ dæh væ do væ se væ petroʃimi nuri borzuje pærɑntezbæste bɑzdid konæd. siɑm. jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس جمهوری اکوادور دقایقی پیش وارد عسلویه شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/18\nسیاسی.اکوادور.عسلویه\nرافائل کورئا رییس جمهوری اکوادور دقایقی پیش به منظور باید از تاسیسات\nصنعتی و انرژی پارس جنوبی وارد بندر عسلویه شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس جمهوری اکوادور را در این بازدید غلامحسین\nنوذری وزیر نفت همراهی می کند.رییس جمهوری اکوادور در بدو ورود به عسلویه از سوی ابوطالب شفقت استاندار\n بوشهر، عادل نژاد سلیم مدیرعامل شرکت صنایع پتروشیمی، سید عبدالجلیل\nرضوی مدیرعامل سازمان منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس، غلامرضا منوچهری\nمدیرعامل پتروپارس و همایون شکوه صارمی مدیرعامل شرکت مجتمع گاز پارس\nجنوبی و جمعی از مدیران و مسوولان محلی مورد استقبال قرار گرفت.در اقامت چند ساعته رییس جمهوری اکوادور در عسلویه، قرار است وی از\nفازهای 9 و 10 و 2و 3و پتروشیمی نوری (برزویه ) بازدید کند.سیام. 1889\nشماره 023 ساعت 10:24 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær didɑr bɑ mohæmmæddʒævɑde zærife hæmtɑj irɑni xod dær mosko ɡoft : rusije xɑhɑne ʃænidæne mævɑzeʔe tæræfe irɑni dærbɑre hæl væ fæsle mæsɑle hæstei in keʃvær æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri riɑnvusæti, lɑvruf ɡoft : ʔomidvɑrim mævɑzeʔe irɑn dær morede tævɑfoqɑte hɑsele dær ʒenev dær sæthe væzirɑn væ neʃæste kɑrʃenɑsi bærɑje bærræsi mæsɑʔele mærbut be hæl væ fæsle kɑmel væ næhɑi mæsɑle hæstei irɑne moʃæxxæs ʃode bɑʃæd. lɑvrufe ezɑfe kærd : dær dʒærijɑne mozɑkerɑte ruze pændʒʃænbe, mæsɑʔele mæntæqei morede ælɑqee do keʃvær æz mehværhɑje ɡoftvæɡu bɑ tæræfe irɑnist. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در دیدار با محمدجواد ظریف همتای ایرانی خود در مسکو گفت: روسیه خواهان شنیدن مواضع طرف ایرانی درباره حل و فصل مساله هسته‌ای این کشور است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری ریانووستی، لاوروف گفت: امیدواریم مواضع ایران در مورد توافقات حاصله در ژنو در سطح وزیران و نشست کارشناسی برای بررسی مسائل مربوط به حل و فصل کامل و نهایی مساله هسته‌ای ایران مشخص شده باشد.\n\n\n\n\n\nلاوروف اضافه کرد: در جریان مذاکرات روز پنج‌شنبه، مسائل منطقه‌ای مورد علاقه دو کشور از محورهای گفت‌وگو با طرف ایرانی است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær didɑr bɑ mohæmmæddʒævɑde zærife hæmtɑj irɑni xod dær mosko ɡoft : rusije xɑhɑne ʃænidæne mævɑzeʔe tæræfe irɑni dærbɑre hæl væ fæsle mæsɑle hæstei in keʃvær æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri riɑnvusæti, lɑvruf ɡoft : ʔomidvɑrim mævɑzeʔe irɑn dær morede tævɑfoqɑte hɑsele dær ʒenev dær sæthe væzirɑn væ neʃæste kɑrʃenɑsi bærɑje bærræsi mæsɑʔele mærbut be hæl væ fæsle kɑmel væ næhɑi mæsɑle hæstei irɑne moʃæxxæs ʃode bɑʃæd. lɑvrufe ezɑfe kærd : dær dʒærijɑne mozɑkerɑte ruze pændʒʃænbe, mæsɑʔele mæntæqei morede ælɑqee do keʃvær æz mehværhɑje ɡoftvæɡu bɑ tæræfe irɑnist. entehɑje pæjɑm
سرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در دیدار با محمدجواد ظریف همتای ایرانی خود در مسکو گفت: روسیه خواهان شنیدن مواضع طرف ایرانی درباره حل و فصل مساله هسته‌ای این کشور است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری ریانووستی، لاوروف گفت: امیدواریم مواضع ایران در مورد توافقات حاصله در ژنو در سطح وزیران و نشست کارشناسی برای بررسی مسائل مربوط به حل و فصل کامل و نهایی مساله هسته‌ای ایران مشخص شده باشد. لاوروف اضافه کرد: در جریان مذاکرات روز پنج‌شنبه، مسائل منطقه‌ای مورد علاقه دو کشور از محورهای گفت‌وگو با طرف ایرانی است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær didɑr bɑ mohæmmæddʒævɑde zærife hæmtɑj irɑni xod dær mosko ɡoft : rusije xɑhɑne ʃænidæne mævɑzeʔe tæræfe irɑni dærbɑre hæl væ fæsle mæsɑle hæstei in keʃvær æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri riɑnvusæti, lɑvruf ɡoft : ʔomidvɑrim mævɑzeʔe irɑn dær morede tævɑfoqɑte hɑsele dær ʒenev dær sæthe væzirɑn væ neʃæste kɑrʃenɑsi bærɑje bærræsi mæsɑʔele mærbut be hæl væ fæsle kɑmel væ næhɑi mæsɑle hæstei irɑne moʃæxxæs ʃode bɑʃæd. lɑvrufe ezɑfe kærd : dær dʒærijɑne mozɑkerɑte ruze pændʒʃænbe, mæsɑʔele mæntæqei morede ælɑqee do keʃvær æz mehværhɑje ɡoftvæɡu bɑ tæræfe irɑnist. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در دیدار با محمدجواد ظریف همتای ایرانی خود در مسکو گفت: روسیه خواهان شنیدن مواضع طرف ایرانی درباره حل و فصل مساله هسته‌ای این کشور است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری ریانووستی، لاوروف گفت: امیدواریم مواضع ایران در مورد توافقات حاصله در ژنو در سطح وزیران و نشست کارشناسی برای بررسی مسائل مربوط به حل و فصل کامل و نهایی مساله هسته‌ای ایران مشخص شده باشد.\n\n\n\n\n\nلاوروف اضافه کرد: در جریان مذاکرات روز پنج‌شنبه، مسائل منطقه‌ای مورد علاقه دو کشور از محورهای گفت‌وگو با طرف ایرانی است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, særdɑr rezɑ mohæmmædijeɡɑne dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrkærd : ɑmelɑne ʃɑjeʔe qætlhɑje zændʒireij dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ tælɑʃe polis fætɑ væ polise ettelɑʔɑt væ æmnijæte hormozɡɑn, dæstɡir ʃodænd. vej æfzud : dʒævɑni be nɑm sin. ʃin pærɑntezbæste færzænde ʃɑhin motevællede jek hezɑro sisædo hæftɑdose kee dɑneʃdʒu væ rɑnændee jeki æz ɑʒɑnshɑje sæthe ʃæhre bændæræbbɑs æst dær bistojek ordibeheʃtmɑh be dælile enteʃɑre ʃɑjeʔe xoffɑʃʃæb dær bændæræbbɑs dær donjɑje mædʒɑzi dæstɡir ʃod. mohæmmædijeɡɑne ezɑfekærd : ʃæxse modʒrem ænɡize xod æz enteʃɑre ʃɑjeʔe robudeʃodæne zænɑn væ doxtærɑn tævæssote xoffɑʃe ʃæb rɑ idʒɑde fæzɑje nɑɑmæn, hes væ ʃure dʒævɑni væ tæhte tæʔsire eqvɑ ɑn suj mærzhɑ eʔlɑm kærde æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : in modʒrem bɑ qærɑrædɑdæne tæsvire xodroje pæʒuje xod dær donjɑje mædʒɑzi modʒebe æfzɑjeʃe roʔb væ væhʃæt dær mjɑne mærdom ʃæhrestɑn ʃode bud. vej bɑ eʃɑre be inke færde modʒrem dɑrɑje tʃændin sæfhee moteʔædded dær fisbuk bedune nɑme xod bud æfzud : do sæfhe doxtvotʃuke bændæri væ bætʃtʃehɑje bændære do be in færd tæʔælloq dɑʃte æst. mohæmmædijeɡɑne æfzud : færde modʒrem dær eʔterɑfɑtæʃ xod ɡofte in eqdɑmɑte modʒremɑne modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmædæm æz tæriqe ɑʒɑns ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn æz dæstɡiri se næfær ke dær rævɑdʒe ʃɑjeʔe xoffɑʃe ʃæbe bændæræbbɑs æz tæriqe sæfhe edʒtemɑʔi xod fise buk pærɑntezbæste næqʃe omdei dɑʃtænd xæbær dɑd væ æfzud : se næfær æz ɑmelɑne enteʃɑre ʃɑjeʔe xoffɑʃe ʃæhre bændæræbbɑs ke jek mærd, kɑrmænde jeki æz edɑrɑte dolæti bændæræbbɑs væ motevællede sɑle pændʒɑhohæʃt væ do zæn be tærtib motevællede sɑle pændʒɑhohæft væ ʃæstose hær do kɑrmænd be dʒorme eʃɑʔe ʃɑjeʔɑte kezb dær donjɑje mædʒɑzi dæstɡir ʃodeænd.", "text": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه خلیج‌فارس، سردار رضا محمدی‌یگانه در جمع خبرنگاران اظهارکرد: عاملان شایعه قتل‌های زنجیره‌ایی در فضای مجازی با تلاش پلیس فتا و پلیس اطلاعات و امنیت هرمزگان، دستگیر شدند. وی افزود: جوانی به نام (س.ش) فرزند شاهین متولد 1373 که‌ دانشجو و راننده یکی از آژانس‌های سطح شهر بندرعباس است در 21 اردیبهشت‌ماه به دلیل انتشار شایعه خفاش‌شب در بندرعباس در دنیای مجازی دستگیر شد. محمدی‌یگانه اضافه‌کرد: شخص مجرم انگیزه خود از انتشار شایعه ربوده‌شدن زنان و دختران توسط خفاش شب را ایجاد فضای ناامن، حس و شور جوانی و تحت تاثیر اغوا آن سوی مرزها اعلام کرده است. فرمانده انتظامی هرمزگان خاطرنشان کرد: این مجرم با قراردادن تصویر خودرو پژو خود در دنیای مجازی موجب افزایش رعب و وحشت در میان مردم شهرستان شده بود. وی با اشاره به اینکه فرد مجرم دارای چندین صفحه متعدد در فیس‌بوک بدون نام خود بود افزود: دو صفحه دخت‌وچوک بندری و بچه‌های بندر2 به این فرد تعلق داشته است. محمدی‌یگانه افزود: فرد مجرم در اعترافاتش خود گفته این اقدامات مجرمانه موجب افزایش درآمدم از طریق آژانس شده است. فرمانده انتظامی هرمزگان از دستگیری سه نفر که در رواج شایعه خفاش شب بندرعباس از طریق صفحه اجتماعی خود (فیس بوک) نقش عمده‌ای داشتند خبر داد و افزود: سه نفر از عاملان انتشار شایعه خفاش شهر بندرعباس که یک مرد، کارمند یکی از ادارات دولتی بندرعباس و متولد سال 58 و دو زن به ترتیب متولد سال 57 و 63 هر دو کارمند به جرم اشاعه شایعات کذب در دنیای مجازی دستگیر شده‌اند." }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, særdɑr rezɑ mohæmmædijeɡɑne dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrkærd : ɑmelɑne ʃɑjeʔe qætlhɑje zændʒireij dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ tælɑʃe polis fætɑ væ polise ettelɑʔɑt væ æmnijæte hormozɡɑn, dæstɡir ʃodænd. vej æfzud : dʒævɑni be nɑm sin. ʃin pærɑntezbæste færzænde ʃɑhin motevællede jek hezɑro sisædo hæftɑdose kee dɑneʃdʒu væ rɑnændee jeki æz ɑʒɑnshɑje sæthe ʃæhre bændæræbbɑs æst dær bistojek ordibeheʃtmɑh be dælile enteʃɑre ʃɑjeʔe xoffɑʃʃæb dær bændæræbbɑs dær donjɑje mædʒɑzi dæstɡir ʃod. mohæmmædijeɡɑne ezɑfekærd : ʃæxse modʒrem ænɡize xod æz enteʃɑre ʃɑjeʔe robudeʃodæne zænɑn væ doxtærɑn tævæssote xoffɑʃe ʃæb rɑ idʒɑde fæzɑje nɑɑmæn, hes væ ʃure dʒævɑni væ tæhte tæʔsire eqvɑ ɑn suj mærzhɑ eʔlɑm kærde æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : in modʒrem bɑ qærɑrædɑdæne tæsvire xodroje pæʒuje xod dær donjɑje mædʒɑzi modʒebe æfzɑjeʃe roʔb væ væhʃæt dær mjɑne mærdom ʃæhrestɑn ʃode bud. vej bɑ eʃɑre be inke færde modʒrem dɑrɑje tʃændin sæfhee moteʔædded dær fisbuk bedune nɑme xod bud æfzud : do sæfhe doxtvotʃuke bændæri væ bætʃtʃehɑje bændære do be in færd tæʔælloq dɑʃte æst. mohæmmædijeɡɑne æfzud : færde modʒrem dær eʔterɑfɑtæʃ xod ɡofte in eqdɑmɑte modʒremɑne modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmædæm æz tæriqe ɑʒɑns ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn æz dæstɡiri se næfær ke dær rævɑdʒe ʃɑjeʔe xoffɑʃe ʃæbe bændæræbbɑs æz tæriqe sæfhe edʒtemɑʔi xod fise buk pærɑntezbæste næqʃe omdei dɑʃtænd xæbær dɑd væ æfzud : se næfær æz ɑmelɑne enteʃɑre ʃɑjeʔe xoffɑʃe ʃæhre bændæræbbɑs ke jek mærd, kɑrmænde jeki æz edɑrɑte dolæti bændæræbbɑs væ motevællede sɑle pændʒɑhohæʃt væ do zæn be tærtib motevællede sɑle pændʒɑhohæft væ ʃæstose hær do kɑrmænd be dʒorme eʃɑʔe ʃɑjeʔɑte kezb dær donjɑje mædʒɑzi dæstɡir ʃodeænd.
. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه خلیج‌فارس، سردار رضا محمدی‌یگانه در جمع خبرنگاران اظهارکرد: عاملان شایعه قتل‌های زنجیره‌ایی در فضای مجازی با تلاش پلیس فتا و پلیس اطلاعات و امنیت هرمزگان، دستگیر شدند. وی افزود: جوانی به نام (س.ش) فرزند شاهین متولد 1373 که‌ دانشجو و راننده یکی از آژانس‌های سطح شهر بندرعباس است در 21 اردیبهشت‌ماه به دلیل انتشار شایعه خفاش‌شب در بندرعباس در دنیای مجازی دستگیر شد. محمدی‌یگانه اضافه‌کرد: شخص مجرم انگیزه خود از انتشار شایعه ربوده‌شدن زنان و دختران توسط خفاش شب را ایجاد فضای ناامن، حس و شور جوانی و تحت تاثیر اغوا آن سوی مرزها اعلام کرده است. فرمانده انتظامی هرمزگان خاطرنشان کرد: این مجرم با قراردادن تصویر خودرو پژو خود در دنیای مجازی موجب افزایش رعب و وحشت در میان مردم شهرستان شده بود. وی با اشاره به اینکه فرد مجرم دارای چندین صفحه متعدد در فیس‌بوک بدون نام خود بود افزود: دو صفحه دخت‌وچوک بندری و بچه‌های بندر2 به این فرد تعلق داشته است. محمدی‌یگانه افزود: فرد مجرم در اعترافاتش خود گفته این اقدامات مجرمانه موجب افزایش درآمدم از طریق آژانس شده است. فرمانده انتظامی هرمزگان از دستگیری سه نفر که در رواج شایعه خفاش شب بندرعباس از طریق صفحه اجتماعی خود (فیس بوک) نقش عمده‌ای داشتند خبر داد و افزود: سه نفر از عاملان انتشار شایعه خفاش شهر بندرعباس که یک مرد، کارمند یکی از ادارات دولتی بندرعباس و متولد سال 58 و دو زن به ترتیب متولد سال 57 و 63 هر دو کارمند به جرم اشاعه شایعات کذب در دنیای مجازی دستگیر شده‌اند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, særdɑr rezɑ mohæmmædijeɡɑne dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrkærd : ɑmelɑne ʃɑjeʔe qætlhɑje zændʒireij dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ tælɑʃe polis fætɑ væ polise ettelɑʔɑt væ æmnijæte hormozɡɑn, dæstɡir ʃodænd. vej æfzud : dʒævɑni be nɑm sin. ʃin pærɑntezbæste færzænde ʃɑhin motevællede jek hezɑro sisædo hæftɑdose kee dɑneʃdʒu væ rɑnændee jeki æz ɑʒɑnshɑje sæthe ʃæhre bændæræbbɑs æst dær bistojek ordibeheʃtmɑh be dælile enteʃɑre ʃɑjeʔe xoffɑʃʃæb dær bændæræbbɑs dær donjɑje mædʒɑzi dæstɡir ʃod. mohæmmædijeɡɑne ezɑfekærd : ʃæxse modʒrem ænɡize xod æz enteʃɑre ʃɑjeʔe robudeʃodæne zænɑn væ doxtærɑn tævæssote xoffɑʃe ʃæb rɑ idʒɑde fæzɑje nɑɑmæn, hes væ ʃure dʒævɑni væ tæhte tæʔsire eqvɑ ɑn suj mærzhɑ eʔlɑm kærde æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : in modʒrem bɑ qærɑrædɑdæne tæsvire xodroje pæʒuje xod dær donjɑje mædʒɑzi modʒebe æfzɑjeʃe roʔb væ væhʃæt dær mjɑne mærdom ʃæhrestɑn ʃode bud. vej bɑ eʃɑre be inke færde modʒrem dɑrɑje tʃændin sæfhee moteʔædded dær fisbuk bedune nɑme xod bud æfzud : do sæfhe doxtvotʃuke bændæri væ bætʃtʃehɑje bændære do be in færd tæʔælloq dɑʃte æst. mohæmmædijeɡɑne æfzud : færde modʒrem dær eʔterɑfɑtæʃ xod ɡofte in eqdɑmɑte modʒremɑne modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmædæm æz tæriqe ɑʒɑns ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn æz dæstɡiri se næfær ke dær rævɑdʒe ʃɑjeʔe xoffɑʃe ʃæbe bændæræbbɑs æz tæriqe sæfhe edʒtemɑʔi xod fise buk pærɑntezbæste næqʃe omdei dɑʃtænd xæbær dɑd væ æfzud : se næfær æz ɑmelɑne enteʃɑre ʃɑjeʔe xoffɑʃe ʃæhre bændæræbbɑs ke jek mærd, kɑrmænde jeki æz edɑrɑte dolæti bændæræbbɑs væ motevællede sɑle pændʒɑhohæʃt væ do zæn be tærtib motevællede sɑle pændʒɑhohæft væ ʃæstose hær do kɑrmænd be dʒorme eʃɑʔe ʃɑjeʔɑte kezb dær donjɑje mædʒɑzi dæstɡir ʃodeænd.", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه خلیج‌فارس، سردار رضا محمدی‌یگانه در جمع خبرنگاران اظهارکرد: عاملان شایعه قتل‌های زنجیره‌ایی در فضای مجازی با تلاش پلیس فتا و پلیس اطلاعات و امنیت هرمزگان، دستگیر شدند. وی افزود: جوانی به نام (س.ش) فرزند شاهین متولد 1373 که‌ دانشجو و راننده یکی از آژانس‌های سطح شهر بندرعباس است در 21 اردیبهشت‌ماه به دلیل انتشار شایعه خفاش‌شب در بندرعباس در دنیای مجازی دستگیر شد. محمدی‌یگانه اضافه‌کرد: شخص مجرم انگیزه خود از انتشار شایعه ربوده‌شدن زنان و دختران توسط خفاش شب را ایجاد فضای ناامن، حس و شور جوانی و تحت تاثیر اغوا آن سوی مرزها اعلام کرده است. فرمانده انتظامی هرمزگان خاطرنشان کرد: این مجرم با قراردادن تصویر خودرو پژو خود در دنیای مجازی موجب افزایش رعب و وحشت در میان مردم شهرستان شده بود. وی با اشاره به اینکه فرد مجرم دارای چندین صفحه متعدد در فیس‌بوک بدون نام خود بود افزود: دو صفحه دخت‌وچوک بندری و بچه‌های بندر2 به این فرد تعلق داشته است. محمدی‌یگانه افزود: فرد مجرم در اعترافاتش خود گفته این اقدامات مجرمانه موجب افزایش درآمدم از طریق آژانس شده است. فرمانده انتظامی هرمزگان از دستگیری سه نفر که در رواج شایعه خفاش شب بندرعباس از طریق صفحه اجتماعی خود (فیس بوک) نقش عمده‌ای داشتند خبر داد و افزود: سه نفر از عاملان انتشار شایعه خفاش شهر بندرعباس که یک مرد، کارمند یکی از ادارات دولتی بندرعباس و متولد سال 58 و دو زن به ترتیب متولد سال 57 و 63 هر دو کارمند به جرم اشاعه شایعات کذب در دنیای مجازی دستگیر شده‌اند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pezeʃkɑn hoʃdɑr dɑdænd zænɑnie ke dær hæftee do ruze jɑe biʃtær æz mæskænhɑjee qejrenosxei mɑnænde ibubrufæn jɑ estɑminofen estefɑde mikonænd, biʃtær dotʃɑre moʃkelɑte ʃenævɑi miʃævænd. be ɡozɑreʃe servis « sælɑmæte » isnɑ, in pezeʃkɑne tæʔkid kærdænd hær tʃe mizɑn mæsræfe in qæbile dɑruhɑje mæskæn dær zænɑne biʃtær bɑʃæd, xætære ebtelɑ be moʃkelɑte ʃenævɑi dær ɑnhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. beælɑve in rɑbete dær zænɑne dʒævɑntær væ zire pændʒɑh sɑl be mærɑtebe ʃædidtær æst. be ɡozɑreʃe sɑjnæs dili, nætɑjedʒe motɑleʔɑte foq hæmtʃenin neʃɑn midæhæd ke xætære beruze moʃkelɑte ʃenævɑi dær zænɑn dær suræte mæsræfe ibubrufæn dær biʃtære ruzhɑje hæfte beviʒe æfzɑjeʃ mijɑbæd, dær hɑlie ke estefɑde æz ɑspirin hitʃ tæʔsiri dær beruze in qæbil moʃkelɑt nædɑræd. doktor ʃɑron dʒi. kureɑn, kɑrʃenɑse bimɑrestɑn bærjæɡæhɑme zænɑn dær busetun ɑmrikɑ dær in motɑleʔe ezhɑr dɑʃt : hær tʃænd in ɡoruh æz dɑruhɑje mæskæn qejrenosxeie jɑ be estelɑh « u tie si » be tore ɡostærde dær dɑruxɑnehɑe modʒud hæstænd væ ærze miʃævænd æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærde ke in dɑruhɑ hæm ævɑreze dʒɑnebi dɑrænd væ næbɑjæd dær mæsræfe ɑnhɑ efrɑt kærd. vej tosije kærd : æɡær tæsævvore mikonid ke be mæsræfe ruzɑne in dɑruhɑ nijɑz dɑrid hætmæn bɑjæd bɑ jeke pezeʃk dær in zæmine mæʃveræte konid væ tebqee dæsture pezeʃk, ɑnhɑ rɑ estefɑde konid. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nپزشكان هشدار دادند زناني كه در هفته دو روز يا بيشتر از مسكن‌هاي غيرنسخه‌اي مانند ايبوبروفن يا استامينوفن استفاده مي‌كنند، بيشتر دچار مشكلات شنوايي مي‌شوند.\n\n\n\nبه گزارش سرويس «سلامت» ايسنا، اين پزشكان تاكيد كردند هر چه ميزان مصرف اين قبيل داروهاي مسكن در زنان بيشتر باشد، خطر ابتلا به مشكلات شنوايي در آنها افزايش پيدا مي‌كند. بعلاوه اين رابطه در زنان جوانتر و زير 50 سال به مراتب شديدتر است.\n\n\n\nبه گزارش ساينس ديلي، نتايج مطالعات فوق همچنين نشان مي‌دهد كه خطر بروز مشكلات شنوايي در زنان در صورت مصرف ايبوبروفن در بيشتر روزهاي هفته بويژه افزايش مي‌يابد، در حالي كه استفاده از آسپيرين هيچ تاثيري در بروز اين قبيل مشكلات ندارد.\n\n\n\nدكتر شارون جي. كورهان، كارشناس بيمارستان بريگهام زنان در بوستون آمريكا در اين مطالعه اظهار داشت: هر چند اين گروه از داروهاي مسكن غيرنسخه‌اي يا به اصطلاح «او تي سي» به طور گسترده در داروخانه‌ها موجود هستند و عرضه مي‌شوند اما نبايد فراموش كرد كه اين داروها هم عوارض جانبي دارند و نبايد در مصرف آنها افراط كرد.\n\n\n\nوي توصيه كرد: اگر تصور مي‌كنيد كه به مصرف روزانه اين داروها نياز داريد حتما بايد با يك پزشك در اين زمينه مشورت كنيد و طبق دستور پزشك، آنها را استفاده كنيد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
pezeʃkɑn hoʃdɑr dɑdænd zænɑnie ke dær hæftee do ruze jɑe biʃtær æz mæskænhɑjee qejrenosxei mɑnænde ibubrufæn jɑ estɑminofen estefɑde mikonænd, biʃtær dotʃɑre moʃkelɑte ʃenævɑi miʃævænd. be ɡozɑreʃe servis « sælɑmæte » isnɑ, in pezeʃkɑne tæʔkid kærdænd hær tʃe mizɑn mæsræfe in qæbile dɑruhɑje mæskæn dær zænɑne biʃtær bɑʃæd, xætære ebtelɑ be moʃkelɑte ʃenævɑi dær ɑnhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. beælɑve in rɑbete dær zænɑne dʒævɑntær væ zire pændʒɑh sɑl be mærɑtebe ʃædidtær æst. be ɡozɑreʃe sɑjnæs dili, nætɑjedʒe motɑleʔɑte foq hæmtʃenin neʃɑn midæhæd ke xætære beruze moʃkelɑte ʃenævɑi dær zænɑn dær suræte mæsræfe ibubrufæn dær biʃtære ruzhɑje hæfte beviʒe æfzɑjeʃ mijɑbæd, dær hɑlie ke estefɑde æz ɑspirin hitʃ tæʔsiri dær beruze in qæbil moʃkelɑt nædɑræd. doktor ʃɑron dʒi. kureɑn, kɑrʃenɑse bimɑrestɑn bærjæɡæhɑme zænɑn dær busetun ɑmrikɑ dær in motɑleʔe ezhɑr dɑʃt : hær tʃænd in ɡoruh æz dɑruhɑje mæskæn qejrenosxeie jɑ be estelɑh « u tie si » be tore ɡostærde dær dɑruxɑnehɑe modʒud hæstænd væ ærze miʃævænd æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærde ke in dɑruhɑ hæm ævɑreze dʒɑnebi dɑrænd væ næbɑjæd dær mæsræfe ɑnhɑ efrɑt kærd. vej tosije kærd : æɡær tæsævvore mikonid ke be mæsræfe ruzɑne in dɑruhɑ nijɑz dɑrid hætmæn bɑjæd bɑ jeke pezeʃk dær in zæmine mæʃveræte konid væ tebqee dæsture pezeʃk, ɑnhɑ rɑ estefɑde konid. entehɑjee pæjɑm
پزشكان هشدار دادند زناني كه در هفته دو روز يا بيشتر از مسكن‌هاي غيرنسخه‌اي مانند ايبوبروفن يا استامينوفن استفاده مي‌كنند، بيشتر دچار مشكلات شنوايي مي‌شوند. به گزارش سرويس «سلامت» ايسنا، اين پزشكان تاكيد كردند هر چه ميزان مصرف اين قبيل داروهاي مسكن در زنان بيشتر باشد، خطر ابتلا به مشكلات شنوايي در آنها افزايش پيدا مي‌كند. بعلاوه اين رابطه در زنان جوانتر و زير 50 سال به مراتب شديدتر است. به گزارش ساينس ديلي، نتايج مطالعات فوق همچنين نشان مي‌دهد كه خطر بروز مشكلات شنوايي در زنان در صورت مصرف ايبوبروفن در بيشتر روزهاي هفته بويژه افزايش مي‌يابد، در حالي كه استفاده از آسپيرين هيچ تاثيري در بروز اين قبيل مشكلات ندارد. دكتر شارون جي. كورهان، كارشناس بيمارستان بريگهام زنان در بوستون آمريكا در اين مطالعه اظهار داشت: هر چند اين گروه از داروهاي مسكن غيرنسخه‌اي يا به اصطلاح «او تي سي» به طور گسترده در داروخانه‌ها موجود هستند و عرضه مي‌شوند اما نبايد فراموش كرد كه اين داروها هم عوارض جانبي دارند و نبايد در مصرف آنها افراط كرد. وي توصيه كرد: اگر تصور مي‌كنيد كه به مصرف روزانه اين داروها نياز داريد حتما بايد با يك پزشك در اين زمينه مشورت كنيد و طبق دستور پزشك، آنها را استفاده كنيد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pezeʃkɑn hoʃdɑr dɑdænd zænɑnie ke dær hæftee do ruze jɑe biʃtær æz mæskænhɑjee qejrenosxei mɑnænde ibubrufæn jɑ estɑminofen estefɑde mikonænd, biʃtær dotʃɑre moʃkelɑte ʃenævɑi miʃævænd. be ɡozɑreʃe servis « sælɑmæte » isnɑ, in pezeʃkɑne tæʔkid kærdænd hær tʃe mizɑn mæsræfe in qæbile dɑruhɑje mæskæn dær zænɑne biʃtær bɑʃæd, xætære ebtelɑ be moʃkelɑte ʃenævɑi dær ɑnhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. beælɑve in rɑbete dær zænɑne dʒævɑntær væ zire pændʒɑh sɑl be mærɑtebe ʃædidtær æst. be ɡozɑreʃe sɑjnæs dili, nætɑjedʒe motɑleʔɑte foq hæmtʃenin neʃɑn midæhæd ke xætære beruze moʃkelɑte ʃenævɑi dær zænɑn dær suræte mæsræfe ibubrufæn dær biʃtære ruzhɑje hæfte beviʒe æfzɑjeʃ mijɑbæd, dær hɑlie ke estefɑde æz ɑspirin hitʃ tæʔsiri dær beruze in qæbil moʃkelɑt nædɑræd. doktor ʃɑron dʒi. kureɑn, kɑrʃenɑse bimɑrestɑn bærjæɡæhɑme zænɑn dær busetun ɑmrikɑ dær in motɑleʔe ezhɑr dɑʃt : hær tʃænd in ɡoruh æz dɑruhɑje mæskæn qejrenosxeie jɑ be estelɑh « u tie si » be tore ɡostærde dær dɑruxɑnehɑe modʒud hæstænd væ ærze miʃævænd æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærde ke in dɑruhɑ hæm ævɑreze dʒɑnebi dɑrænd væ næbɑjæd dær mæsræfe ɑnhɑ efrɑt kærd. vej tosije kærd : æɡær tæsævvore mikonid ke be mæsræfe ruzɑne in dɑruhɑ nijɑz dɑrid hætmæn bɑjæd bɑ jeke pezeʃk dær in zæmine mæʃveræte konid væ tebqee dæsture pezeʃk, ɑnhɑ rɑ estefɑde konid. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپزشكان هشدار دادند زناني كه در هفته دو روز يا بيشتر از مسكن‌هاي غيرنسخه‌اي مانند ايبوبروفن يا استامينوفن استفاده مي‌كنند، بيشتر دچار مشكلات شنوايي مي‌شوند.\n\n\n\nبه گزارش سرويس «سلامت» ايسنا، اين پزشكان تاكيد كردند هر چه ميزان مصرف اين قبيل داروهاي مسكن در زنان بيشتر باشد، خطر ابتلا به مشكلات شنوايي در آنها افزايش پيدا مي‌كند. بعلاوه اين رابطه در زنان جوانتر و زير 50 سال به مراتب شديدتر است.\n\n\n\nبه گزارش ساينس ديلي، نتايج مطالعات فوق همچنين نشان مي‌دهد كه خطر بروز مشكلات شنوايي در زنان در صورت مصرف ايبوبروفن در بيشتر روزهاي هفته بويژه افزايش مي‌يابد، در حالي كه استفاده از آسپيرين هيچ تاثيري در بروز اين قبيل مشكلات ندارد.\n\n\n\nدكتر شارون جي. كورهان، كارشناس بيمارستان بريگهام زنان در بوستون آمريكا در اين مطالعه اظهار داشت: هر چند اين گروه از داروهاي مسكن غيرنسخه‌اي يا به اصطلاح «او تي سي» به طور گسترده در داروخانه‌ها موجود هستند و عرضه مي‌شوند اما نبايد فراموش كرد كه اين داروها هم عوارض جانبي دارند و نبايد در مصرف آنها افراط كرد.\n\n\n\nوي توصيه كرد: اگر تصور مي‌كنيد كه به مصرف روزانه اين داروها نياز داريد حتما بايد با يك پزشك در اين زمينه مشورت كنيد و طبق دستور پزشك، آنها را استفاده كنيد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xodrohɑje bɑ biʃ æz dæh sɑle sɑxt dær pɑjtæxte kɑbl dʒæmʔe ɑværi mi ʃævænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ hivdæh edʒtemɑʔi. xɑredʒi. kɑbl. ɑludeɡi hævɑ kɑbl ruznɑme xosusi æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe neveʃt ke ræise dʒomhuri bærɑje kɑheʃe mizɑne ɑludeɡi hævɑje ʃæhre kɑbl, dæsture dʒæmʔ ɑværi xodrohɑi bɑ biʃ æz dæh sɑl rɑ dær pɑjtæxte sɑder kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in næʃrije æfzud ke hɑmæde kærzæj bær kontorole kejfijæte suxte vɑredɑti, tæʔmine roʃænɑi sɑzmɑn hɑje dolæti væ mænɑzele mærdom tæʔkid kærde æst. dær in ɡozɑreʃ be næql æz nuroddin hæmdærde ræise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑmæde æst ke dær edʒrɑje tærhe dʒæmʔ ɑværi xodrohɑje færsude, bɑjæd be moʃkele eqtesɑdi væ bikɑri dær kɑbl tævædʒdʒoh kærd, dær qejre in suræt edʒrɑje tærh bɑʔese æfzɑjeʃe moʃkele mærdom xɑhæd ʃod. be ɡofte polis, edʒrɑje tærhe mæzbur bæsteɡi be komæke dolæt be rɑnændeɡɑn væ mɑlekɑne tɑksi hɑ dær xæride xodroje dʒɑjɡozin dɑræd væ be modʒebe qɑnun æz xodrohɑje qædimi pæs æz ræfʔe ɑludeɡi mi tævɑn estefɑde kærd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑne in dæsture kærzæj hæmɑnænde tærhe dʒæmʔ ɑværi mævɑneʔe fiziki dær sæthe ʃæhre æmæli næxɑhæd ʃod. bær æsɑse eʔlɑme edɑre melli hefɑzæte mohite ziste æfqɑnestɑn emkɑnɑte ʃæhre kɑbl bærɑje hæftsæd hezɑr næfær væ sædo bist hezɑr dæstɡɑh xodro tærrɑhi ʃode æst dær hɑlike dær in ʃæhre pændʒ milijun næfæri biʃ æz pɑnsæd hezɑr dæstɡɑh xodroje tæræddod mi konænd. soxænɡuje vezɑræte behdɑʃte æfqɑnestɑn in hæfte ɡofte bud ke be ellæte ɑludeɡi hævɑ, teʔdɑde bimɑrɑne tænæffosi dær pɑjtæxt æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡofte doktor æbdollɑh fæhim, mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær æqlæb ʃæhrhɑje bozorɡ dær hɑle æfzɑjeʃ æst væ dær kɑbl æz mærhæle hoʃdɑre ɡozæʃte æst. dɑvud mohæmmæde behire moʔɑvene edɑre melli hefɑzæte mohite ziste æfqɑnestɑn hæm ɡofte bud ke mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær kɑbl be ellæte tæræddode xodrohɑje færsude væ suxt bɑ kejfijæte pɑjin besijɑr zjɑd æst. estefɑde hæmmɑm hɑje omumi væ nɑnvɑi hɑ æz mævɑdde pelɑstiki væ tʃub bærɑje suxt, æfzɑjeʃe tolide zobɑle dær ʃæhr, næbude sisteme dæfʔe fɑzelɑb, kæmbude fæzɑje sæbz væ xɑki budæne xiɑbɑn hɑje kɑbl æz diɡær ævɑmele ɑludeɡi hævɑje in ʃæhr æst. hæmtʃenin mostæfɑ zɑher ræise edɑre melli mohite ziste æfqɑnestɑn ɡofte bud : ɑludeɡi hævɑje kɑbl bɑ pændʒ milijun næfær dʒæmʔijæt, hæft bærɑbære meʔjɑrhɑje dʒæhɑnist. be ɡofte vej nævædohæʃt dærsæde xodrohɑ æz næft væ ɡɑze bi kejfijæte estefɑde mi konænd væ bær æsɑse ɑmɑr tæhije ʃode, siodo dærsæde hævɑi ke mærdome kɑble tænæffos mi konænd, ɑlude væ bærɑje sælɑmæte xætærnɑk æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "خودروهای با بیش از 10سال ساخت در پایتخت کابل جمع آوری می شوند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/17\nاجتماعی.خارجی.کابل.آلودگی هوا\nکابل - روزنامه خصوصی افغانستان روز سه شنبه نوشت که رئیس جمهوری برای\nکاهش میزان آلودگی هوای شهر کابل ، دستور جمع آوری خودروهایی با بیش از\n10 سال را در پایتخت صادر کرده است .به گزارش ایرنا، این نشریه افزود که حامد کرزی بر کنترل کیفیت سوخت\nوارداتی ، تامین روشنایی سازمان های دولتی و منازل مردم تاکید کرده است . در این گزارش به نقل از نورالدین همدرد رئیس راهنمایی و رانندگی آمده\n است که در اجرای طرح جمع آوری خودروهای فرسوده ، باید به مشکل اقتصادی و\n بیکاری در کابل توجه کرد، در غیر این صورت اجرای طرح باعث افزایش مشکل\nمردم خواهد شد. به گفته پلیس ، اجرای طرح مزبور بستگی به کمک دولت به رانندگان و\nمالکان تاکسی ها در خرید خودرو جایگزین دارد و به موجب قانون از خودروهای\n قدیمی پس از رفع آلودگی می توان استفاده کرد. به گفته کارشناسان این دستور کرزی همانند طرح جمع آوری موانع فیزیکی\nدر سطح شهر عملی نخواهد شد. بر اساس اعلام اداره ملی حفاظت محیط زیست افغانستان امکانات شهر کابل\nبرای 700 هزار نفر و 120 هزار دستگاه خودرو طراحی شده است در حالیکه در\nاین شهر پنج میلیون نفری بیش از 500 هزار دستگاه خودرو تردد می کنند. سخنگوی وزارت بهداشت افغانستان این هفته گفته بود که به علت آلودگی\nهوا، تعداد بیماران تنفسی در پایتخت افزایش یافته است . به گفته دکتر عبدالله فهیم ، میزان آلودگی هوا در اغلب شهرهای بزرگ در\n حال افزایش است و در کابل از مرحله هشدار گذشته است . داوود محمد بهیر معاون اداره ملی حفاظت محیط زیست افغانستان هم گفته\nبود که میزان آلودگی هوا در کابل به علت تردد خودروهای فرسوده و سوخت با\nکیفیت پایین بسیار زیاد است . استفاده حمام های عمومی و نانوایی ها از مواد پلاستیکی و چوب برای سوخت\n ، افزایش تولید زباله در شهر، نبود سیستم دفع فاضلاب ، کمبود فضای سبز و\nخاکی بودن خیابان های کابل از دیگر عوامل آلودگی هوای این شهر است . همچنین مصطفی ظاهر رئیس اداره ملی محیط زیست افغانستان گفته بود:\nآلودگی هوای کابل با پنج میلیون نفر جمعیت ، هفت برابر معیارهای جهانی\nاست . به گفته وی 98 درصد خودروها از نفت و گاز بی کیفیت استفاده می کنند و\nبر اساس آمار تهیه شده ، 32 درصد هوایی که مردم کابل تنفس می کنند، آلوده\n و برای سلامت خطرناک است . آساق 1373**1438**332**\nشماره 155 ساعت 14:09 تمام\n\n\n " }
xodrohɑje bɑ biʃ æz dæh sɑle sɑxt dær pɑjtæxte kɑbl dʒæmʔe ɑværi mi ʃævænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ hivdæh edʒtemɑʔi. xɑredʒi. kɑbl. ɑludeɡi hævɑ kɑbl ruznɑme xosusi æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe neveʃt ke ræise dʒomhuri bærɑje kɑheʃe mizɑne ɑludeɡi hævɑje ʃæhre kɑbl, dæsture dʒæmʔ ɑværi xodrohɑi bɑ biʃ æz dæh sɑl rɑ dær pɑjtæxte sɑder kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in næʃrije æfzud ke hɑmæde kærzæj bær kontorole kejfijæte suxte vɑredɑti, tæʔmine roʃænɑi sɑzmɑn hɑje dolæti væ mænɑzele mærdom tæʔkid kærde æst. dær in ɡozɑreʃ be næql æz nuroddin hæmdærde ræise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑmæde æst ke dær edʒrɑje tærhe dʒæmʔ ɑværi xodrohɑje færsude, bɑjæd be moʃkele eqtesɑdi væ bikɑri dær kɑbl tævædʒdʒoh kærd, dær qejre in suræt edʒrɑje tærh bɑʔese æfzɑjeʃe moʃkele mærdom xɑhæd ʃod. be ɡofte polis, edʒrɑje tærhe mæzbur bæsteɡi be komæke dolæt be rɑnændeɡɑn væ mɑlekɑne tɑksi hɑ dær xæride xodroje dʒɑjɡozin dɑræd væ be modʒebe qɑnun æz xodrohɑje qædimi pæs æz ræfʔe ɑludeɡi mi tævɑn estefɑde kærd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑne in dæsture kærzæj hæmɑnænde tærhe dʒæmʔ ɑværi mævɑneʔe fiziki dær sæthe ʃæhre æmæli næxɑhæd ʃod. bær æsɑse eʔlɑme edɑre melli hefɑzæte mohite ziste æfqɑnestɑn emkɑnɑte ʃæhre kɑbl bærɑje hæftsæd hezɑr næfær væ sædo bist hezɑr dæstɡɑh xodro tærrɑhi ʃode æst dær hɑlike dær in ʃæhre pændʒ milijun næfæri biʃ æz pɑnsæd hezɑr dæstɡɑh xodroje tæræddod mi konænd. soxænɡuje vezɑræte behdɑʃte æfqɑnestɑn in hæfte ɡofte bud ke be ellæte ɑludeɡi hævɑ, teʔdɑde bimɑrɑne tænæffosi dær pɑjtæxt æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡofte doktor æbdollɑh fæhim, mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær æqlæb ʃæhrhɑje bozorɡ dær hɑle æfzɑjeʃ æst væ dær kɑbl æz mærhæle hoʃdɑre ɡozæʃte æst. dɑvud mohæmmæde behire moʔɑvene edɑre melli hefɑzæte mohite ziste æfqɑnestɑn hæm ɡofte bud ke mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær kɑbl be ellæte tæræddode xodrohɑje færsude væ suxt bɑ kejfijæte pɑjin besijɑr zjɑd æst. estefɑde hæmmɑm hɑje omumi væ nɑnvɑi hɑ æz mævɑdde pelɑstiki væ tʃub bærɑje suxt, æfzɑjeʃe tolide zobɑle dær ʃæhr, næbude sisteme dæfʔe fɑzelɑb, kæmbude fæzɑje sæbz væ xɑki budæne xiɑbɑn hɑje kɑbl æz diɡær ævɑmele ɑludeɡi hævɑje in ʃæhr æst. hæmtʃenin mostæfɑ zɑher ræise edɑre melli mohite ziste æfqɑnestɑn ɡofte bud : ɑludeɡi hævɑje kɑbl bɑ pændʒ milijun næfær dʒæmʔijæt, hæft bærɑbære meʔjɑrhɑje dʒæhɑnist. be ɡofte vej nævædohæʃt dærsæde xodrohɑ æz næft væ ɡɑze bi kejfijæte estefɑde mi konænd væ bær æsɑse ɑmɑr tæhije ʃode, siodo dærsæde hævɑi ke mærdome kɑble tænæffos mi konænd, ɑlude væ bærɑje sælɑmæte xætærnɑk æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm
خودروهای با بیش از 10سال ساخت در پایتخت کابل جمع آوری می شوند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/17 اجتماعی.خارجی.کابل.آلودگی هوا کابل - روزنامه خصوصی افغانستان روز سه شنبه نوشت که رئیس جمهوری برای کاهش میزان آلودگی هوای شهر کابل ، دستور جمع آوری خودروهایی با بیش از 10 سال را در پایتخت صادر کرده است .به گزارش ایرنا، این نشریه افزود که حامد کرزی بر کنترل کیفیت سوخت وارداتی ، تامین روشنایی سازمان های دولتی و منازل مردم تاکید کرده است . در این گزارش به نقل از نورالدین همدرد رئیس راهنمایی و رانندگی آمده است که در اجرای طرح جمع آوری خودروهای فرسوده ، باید به مشکل اقتصادی و بیکاری در کابل توجه کرد، در غیر این صورت اجرای طرح باعث افزایش مشکل مردم خواهد شد. به گفته پلیس ، اجرای طرح مزبور بستگی به کمک دولت به رانندگان و مالکان تاکسی ها در خرید خودرو جایگزین دارد و به موجب قانون از خودروهای قدیمی پس از رفع آلودگی می توان استفاده کرد. به گفته کارشناسان این دستور کرزی همانند طرح جمع آوری موانع فیزیکی در سطح شهر عملی نخواهد شد. بر اساس اعلام اداره ملی حفاظت محیط زیست افغانستان امکانات شهر کابل برای 700 هزار نفر و 120 هزار دستگاه خودرو طراحی شده است در حالیکه در این شهر پنج میلیون نفری بیش از 500 هزار دستگاه خودرو تردد می کنند. سخنگوی وزارت بهداشت افغانستان این هفته گفته بود که به علت آلودگی هوا، تعداد بیماران تنفسی در پایتخت افزایش یافته است . به گفته دکتر عبدالله فهیم ، میزان آلودگی هوا در اغلب شهرهای بزرگ در حال افزایش است و در کابل از مرحله هشدار گذشته است . داوود محمد بهیر معاون اداره ملی حفاظت محیط زیست افغانستان هم گفته بود که میزان آلودگی هوا در کابل به علت تردد خودروهای فرسوده و سوخت با کیفیت پایین بسیار زیاد است . استفاده حمام های عمومی و نانوایی ها از مواد پلاستیکی و چوب برای سوخت ، افزایش تولید زباله در شهر، نبود سیستم دفع فاضلاب ، کمبود فضای سبز و خاکی بودن خیابان های کابل از دیگر عوامل آلودگی هوای این شهر است . همچنین مصطفی ظاهر رئیس اداره ملی محیط زیست افغانستان گفته بود: آلودگی هوای کابل با پنج میلیون نفر جمعیت ، هفت برابر معیارهای جهانی است . به گفته وی 98 درصد خودروها از نفت و گاز بی کیفیت استفاده می کنند و بر اساس آمار تهیه شده ، 32 درصد هوایی که مردم کابل تنفس می کنند، آلوده و برای سلامت خطرناک است . آساق 1373**1438**332** شماره 155 ساعت 14:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: xodrohɑje bɑ biʃ æz dæh sɑle sɑxt dær pɑjtæxte kɑbl dʒæmʔe ɑværi mi ʃævænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ hivdæh edʒtemɑʔi. xɑredʒi. kɑbl. ɑludeɡi hævɑ kɑbl ruznɑme xosusi æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe neveʃt ke ræise dʒomhuri bærɑje kɑheʃe mizɑne ɑludeɡi hævɑje ʃæhre kɑbl, dæsture dʒæmʔ ɑværi xodrohɑi bɑ biʃ æz dæh sɑl rɑ dær pɑjtæxte sɑder kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in næʃrije æfzud ke hɑmæde kærzæj bær kontorole kejfijæte suxte vɑredɑti, tæʔmine roʃænɑi sɑzmɑn hɑje dolæti væ mænɑzele mærdom tæʔkid kærde æst. dær in ɡozɑreʃ be næql æz nuroddin hæmdærde ræise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑmæde æst ke dær edʒrɑje tærhe dʒæmʔ ɑværi xodrohɑje færsude, bɑjæd be moʃkele eqtesɑdi væ bikɑri dær kɑbl tævædʒdʒoh kærd, dær qejre in suræt edʒrɑje tærh bɑʔese æfzɑjeʃe moʃkele mærdom xɑhæd ʃod. be ɡofte polis, edʒrɑje tærhe mæzbur bæsteɡi be komæke dolæt be rɑnændeɡɑn væ mɑlekɑne tɑksi hɑ dær xæride xodroje dʒɑjɡozin dɑræd væ be modʒebe qɑnun æz xodrohɑje qædimi pæs æz ræfʔe ɑludeɡi mi tævɑn estefɑde kærd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑne in dæsture kærzæj hæmɑnænde tærhe dʒæmʔ ɑværi mævɑneʔe fiziki dær sæthe ʃæhre æmæli næxɑhæd ʃod. bær æsɑse eʔlɑme edɑre melli hefɑzæte mohite ziste æfqɑnestɑn emkɑnɑte ʃæhre kɑbl bærɑje hæftsæd hezɑr næfær væ sædo bist hezɑr dæstɡɑh xodro tærrɑhi ʃode æst dær hɑlike dær in ʃæhre pændʒ milijun næfæri biʃ æz pɑnsæd hezɑr dæstɡɑh xodroje tæræddod mi konænd. soxænɡuje vezɑræte behdɑʃte æfqɑnestɑn in hæfte ɡofte bud ke be ellæte ɑludeɡi hævɑ, teʔdɑde bimɑrɑne tænæffosi dær pɑjtæxt æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡofte doktor æbdollɑh fæhim, mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær æqlæb ʃæhrhɑje bozorɡ dær hɑle æfzɑjeʃ æst væ dær kɑbl æz mærhæle hoʃdɑre ɡozæʃte æst. dɑvud mohæmmæde behire moʔɑvene edɑre melli hefɑzæte mohite ziste æfqɑnestɑn hæm ɡofte bud ke mizɑne ɑludeɡi hævɑ dær kɑbl be ellæte tæræddode xodrohɑje færsude væ suxt bɑ kejfijæte pɑjin besijɑr zjɑd æst. estefɑde hæmmɑm hɑje omumi væ nɑnvɑi hɑ æz mævɑdde pelɑstiki væ tʃub bærɑje suxt, æfzɑjeʃe tolide zobɑle dær ʃæhr, næbude sisteme dæfʔe fɑzelɑb, kæmbude fæzɑje sæbz væ xɑki budæne xiɑbɑn hɑje kɑbl æz diɡær ævɑmele ɑludeɡi hævɑje in ʃæhr æst. hæmtʃenin mostæfɑ zɑher ræise edɑre melli mohite ziste æfqɑnestɑn ɡofte bud : ɑludeɡi hævɑje kɑbl bɑ pændʒ milijun næfær dʒæmʔijæt, hæft bærɑbære meʔjɑrhɑje dʒæhɑnist. be ɡofte vej nævædohæʃt dærsæde xodrohɑ æz næft væ ɡɑze bi kejfijæte estefɑde mi konænd væ bær æsɑse ɑmɑr tæhije ʃode, siodo dærsæde hævɑi ke mærdome kɑble tænæffos mi konænd, ɑlude væ bærɑje sælɑmæte xætærnɑk æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "خودروهای با بیش از 10سال ساخت در پایتخت کابل جمع آوری می شوند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/17\nاجتماعی.خارجی.کابل.آلودگی هوا\nکابل - روزنامه خصوصی افغانستان روز سه شنبه نوشت که رئیس جمهوری برای\nکاهش میزان آلودگی هوای شهر کابل ، دستور جمع آوری خودروهایی با بیش از\n10 سال را در پایتخت صادر کرده است .به گزارش ایرنا، این نشریه افزود که حامد کرزی بر کنترل کیفیت سوخت\nوارداتی ، تامین روشنایی سازمان های دولتی و منازل مردم تاکید کرده است . در این گزارش به نقل از نورالدین همدرد رئیس راهنمایی و رانندگی آمده\n است که در اجرای طرح جمع آوری خودروهای فرسوده ، باید به مشکل اقتصادی و\n بیکاری در کابل توجه کرد، در غیر این صورت اجرای طرح باعث افزایش مشکل\nمردم خواهد شد. به گفته پلیس ، اجرای طرح مزبور بستگی به کمک دولت به رانندگان و\nمالکان تاکسی ها در خرید خودرو جایگزین دارد و به موجب قانون از خودروهای\n قدیمی پس از رفع آلودگی می توان استفاده کرد. به گفته کارشناسان این دستور کرزی همانند طرح جمع آوری موانع فیزیکی\nدر سطح شهر عملی نخواهد شد. بر اساس اعلام اداره ملی حفاظت محیط زیست افغانستان امکانات شهر کابل\nبرای 700 هزار نفر و 120 هزار دستگاه خودرو طراحی شده است در حالیکه در\nاین شهر پنج میلیون نفری بیش از 500 هزار دستگاه خودرو تردد می کنند. سخنگوی وزارت بهداشت افغانستان این هفته گفته بود که به علت آلودگی\nهوا، تعداد بیماران تنفسی در پایتخت افزایش یافته است . به گفته دکتر عبدالله فهیم ، میزان آلودگی هوا در اغلب شهرهای بزرگ در\n حال افزایش است و در کابل از مرحله هشدار گذشته است . داوود محمد بهیر معاون اداره ملی حفاظت محیط زیست افغانستان هم گفته\nبود که میزان آلودگی هوا در کابل به علت تردد خودروهای فرسوده و سوخت با\nکیفیت پایین بسیار زیاد است . استفاده حمام های عمومی و نانوایی ها از مواد پلاستیکی و چوب برای سوخت\n ، افزایش تولید زباله در شهر، نبود سیستم دفع فاضلاب ، کمبود فضای سبز و\nخاکی بودن خیابان های کابل از دیگر عوامل آلودگی هوای این شهر است . همچنین مصطفی ظاهر رئیس اداره ملی محیط زیست افغانستان گفته بود:\nآلودگی هوای کابل با پنج میلیون نفر جمعیت ، هفت برابر معیارهای جهانی\nاست . به گفته وی 98 درصد خودروها از نفت و گاز بی کیفیت استفاده می کنند و\nبر اساس آمار تهیه شده ، 32 درصد هوایی که مردم کابل تنفس می کنند، آلوده\n و برای سلامت خطرناک است . آساق 1373**1438**332**\nشماره 155 ساعت 14:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑnune dɑværɑne futbɑle irɑn bɑ neɡɑreʃe bæjɑnijei æz sæʔide mozæffærizɑde dær bærɑbære ettehɑmhɑje æmire ɑbedini defɑʔ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæs æz didɑre timhɑje dɑmɑʃ væ mælævɑn dær liɡe bærtære futbɑl, æmire ɑbedini, modirɑmele dɑmɑʃ mætɑlebi ælæjhe dɑvære mosɑbeqe onvɑn væ sæʔide mozæffærizɑde rɑ be ændʒɑme eʃtebɑhhɑje æmdi mottæhæm kærd. bær hæmin æsɑs æʔzɑje kɑnune dɑværɑne futbɑle irɑn bɑ neɡɑreʃe bæjɑnijei bɑ onvɑne \" hædʒmehɑ be dɑværi kæmɑkɑn edɑme dɑræd \", dær mæqɑme defɑʔ æz sæʔide mozæffærizɑde bærɑmæde væ æz fedrɑsijone futbɑl xɑstænd ke mozu rɑ pejɡiri konæd. mætne bæjɑnije kɑnune dɑværɑne futbɑl be in ʃærh æst : « moteʔɑqebe bɑzi dɑmɑʃe ɡilɑn væ mælævɑne bændærænzæli væ bɑxte se bær sefr dær xɑne æz hærife sonnæti xod, dʒenɑbe ɑqɑje ɑbedini modirɑmele mohtæræme dɑmɑʃ, divɑri kutɑhtær æz dɑvære mosɑbeqe bærɑje todʒih bɑxte time xod pejdɑ nækærde væ iʃɑn rɑ morede mælɑmæt væ efterɑ qærɑr dɑde æst. dær bɑzneɡæri sæhnehɑje morede eddeʔɑje iʃɑn mæʔlum ʃod ke tæsmimɑte dɑvær be viʒe exrɑdʒe bɑzikone dɑmɑʃe sæhih væ bærɑbære qɑnun bude æst. kɑnune dɑværɑne futbɑle keʃvær æz fedrɑsijon tæqɑzɑ dɑræd eddeʔɑje dʒenɑbe ɑqɑje ɑbedini mæbni bær in ke \" æɡær hærf bezænæm mozæffærizɑde rujeʃ næʃævæd dɑværi konæd \" æz iʃɑn bexɑhæd ædelle xod rɑ erɑʔe næmɑjæd. dær qejre in suræt komitee mohtæræme enzebɑti fedrɑsijone futbɑl bɑjesti bærɑbære qɑnune modʒɑzɑte lɑzem ælæjhe iʃɑn eʔlɑm næmɑjæd. kɑnune dɑværɑne futbɑle keʃvær » entehɑje pæjɑm", "text": "\nکانون داوران فوتبال ایران با نگارش بیانیه‌ای از سعید مظفری‌زاده در برابر اتهام‌های امیر عابدینی دفاع کرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پس از دیدار تیم‌های داماش و ملوان در لیگ برتر فوتبال، امیر عابدینی، مدیرعامل داماش مطالبی علیه داور مسابقه عنوان و سعید مظفری‌زاده را به انجام اشتباه‌های عمدی متهم کرد. بر همین اساس اعضای کانون داوران فوتبال ایران با نگارش بیانیه‌ای با عنوان \"هجمه‌ها به داوری کماکان ادامه دارد\"، در مقام دفاع از سعید مظفری‌زاده برآمده و از فدراسیون فوتبال خواستند که موضوع را پیگیری کند.\n\nمتن بیانیه کانون داوران فوتبال به این شرح است:\n\n«متعاقب بازی داماش گیلان و ملوان بندرانزلی و باخت سه بر صفر در خانه از حریف سنتی خود، جناب آقای عابدینی مدیرعامل محترم داماش، دیواری کوتاه‌تر از داور مسابقه برای توجیه باخت تیم خود پیدا نکرده و ایشان را مورد ملامت و افترا قرار داده است.\n\nدر بازنگری صحنه‌های مورد ادعای ایشان معلوم شد که تصمیمات داور به ویژه اخراج بازیکن داماش صحیح و برابر قانون بوده است.\n\nکانون داوران فوتبال کشور از فدراسیون تقاضا دارد ادعای جناب آقای عابدینی مبنی بر این که \"اگر حرف بزنم مظفری‌زاده رویش نشود داوری کند\" از ایشان بخواهد ادله خود را ارائه نماید. در غیر این صورت کمیته‌ محترم انضباطی فدراسیون فوتبال بایستی برابر قانون مجازات لازم علیه ایشان اعلام نماید.\n\nکانون داوران فوتبال کشور»\n\nانتهای پیام\n" }
kɑnune dɑværɑne futbɑle irɑn bɑ neɡɑreʃe bæjɑnijei æz sæʔide mozæffærizɑde dær bærɑbære ettehɑmhɑje æmire ɑbedini defɑʔ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæs æz didɑre timhɑje dɑmɑʃ væ mælævɑn dær liɡe bærtære futbɑl, æmire ɑbedini, modirɑmele dɑmɑʃ mætɑlebi ælæjhe dɑvære mosɑbeqe onvɑn væ sæʔide mozæffærizɑde rɑ be ændʒɑme eʃtebɑhhɑje æmdi mottæhæm kærd. bær hæmin æsɑs æʔzɑje kɑnune dɑværɑne futbɑle irɑn bɑ neɡɑreʃe bæjɑnijei bɑ onvɑne " hædʒmehɑ be dɑværi kæmɑkɑn edɑme dɑræd ", dær mæqɑme defɑʔ æz sæʔide mozæffærizɑde bærɑmæde væ æz fedrɑsijone futbɑl xɑstænd ke mozu rɑ pejɡiri konæd. mætne bæjɑnije kɑnune dɑværɑne futbɑl be in ʃærh æst : « moteʔɑqebe bɑzi dɑmɑʃe ɡilɑn væ mælævɑne bændærænzæli væ bɑxte se bær sefr dær xɑne æz hærife sonnæti xod, dʒenɑbe ɑqɑje ɑbedini modirɑmele mohtæræme dɑmɑʃ, divɑri kutɑhtær æz dɑvære mosɑbeqe bærɑje todʒih bɑxte time xod pejdɑ nækærde væ iʃɑn rɑ morede mælɑmæt væ efterɑ qærɑr dɑde æst. dær bɑzneɡæri sæhnehɑje morede eddeʔɑje iʃɑn mæʔlum ʃod ke tæsmimɑte dɑvær be viʒe exrɑdʒe bɑzikone dɑmɑʃe sæhih væ bærɑbære qɑnun bude æst. kɑnune dɑværɑne futbɑle keʃvær æz fedrɑsijon tæqɑzɑ dɑræd eddeʔɑje dʒenɑbe ɑqɑje ɑbedini mæbni bær in ke " æɡær hærf bezænæm mozæffærizɑde rujeʃ næʃævæd dɑværi konæd " æz iʃɑn bexɑhæd ædelle xod rɑ erɑʔe næmɑjæd. dær qejre in suræt komitee mohtæræme enzebɑti fedrɑsijone futbɑl bɑjesti bærɑbære qɑnune modʒɑzɑte lɑzem ælæjhe iʃɑn eʔlɑm næmɑjæd. kɑnune dɑværɑne futbɑle keʃvær » entehɑje pæjɑm
کانون داوران فوتبال ایران با نگارش بیانیه‌ای از سعید مظفری‌زاده در برابر اتهام‌های امیر عابدینی دفاع کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پس از دیدار تیم‌های داماش و ملوان در لیگ برتر فوتبال، امیر عابدینی، مدیرعامل داماش مطالبی علیه داور مسابقه عنوان و سعید مظفری‌زاده را به انجام اشتباه‌های عمدی متهم کرد. بر همین اساس اعضای کانون داوران فوتبال ایران با نگارش بیانیه‌ای با عنوان "هجمه‌ها به داوری کماکان ادامه دارد"، در مقام دفاع از سعید مظفری‌زاده برآمده و از فدراسیون فوتبال خواستند که موضوع را پیگیری کند. متن بیانیه کانون داوران فوتبال به این شرح است: «متعاقب بازی داماش گیلان و ملوان بندرانزلی و باخت سه بر صفر در خانه از حریف سنتی خود، جناب آقای عابدینی مدیرعامل محترم داماش، دیواری کوتاه‌تر از داور مسابقه برای توجیه باخت تیم خود پیدا نکرده و ایشان را مورد ملامت و افترا قرار داده است. در بازنگری صحنه‌های مورد ادعای ایشان معلوم شد که تصمیمات داور به ویژه اخراج بازیکن داماش صحیح و برابر قانون بوده است. کانون داوران فوتبال کشور از فدراسیون تقاضا دارد ادعای جناب آقای عابدینی مبنی بر این که "اگر حرف بزنم مظفری‌زاده رویش نشود داوری کند" از ایشان بخواهد ادله خود را ارائه نماید. در غیر این صورت کمیته‌ محترم انضباطی فدراسیون فوتبال بایستی برابر قانون مجازات لازم علیه ایشان اعلام نماید. کانون داوران فوتبال کشور» انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑnune dɑværɑne futbɑle irɑn bɑ neɡɑreʃe bæjɑnijei æz sæʔide mozæffærizɑde dær bærɑbære ettehɑmhɑje æmire ɑbedini defɑʔ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæs æz didɑre timhɑje dɑmɑʃ væ mælævɑn dær liɡe bærtære futbɑl, æmire ɑbedini, modirɑmele dɑmɑʃ mætɑlebi ælæjhe dɑvære mosɑbeqe onvɑn væ sæʔide mozæffærizɑde rɑ be ændʒɑme eʃtebɑhhɑje æmdi mottæhæm kærd. bær hæmin æsɑs æʔzɑje kɑnune dɑværɑne futbɑle irɑn bɑ neɡɑreʃe bæjɑnijei bɑ onvɑne \" hædʒmehɑ be dɑværi kæmɑkɑn edɑme dɑræd \", dær mæqɑme defɑʔ æz sæʔide mozæffærizɑde bærɑmæde væ æz fedrɑsijone futbɑl xɑstænd ke mozu rɑ pejɡiri konæd. mætne bæjɑnije kɑnune dɑværɑne futbɑl be in ʃærh æst : « moteʔɑqebe bɑzi dɑmɑʃe ɡilɑn væ mælævɑne bændærænzæli væ bɑxte se bær sefr dær xɑne æz hærife sonnæti xod, dʒenɑbe ɑqɑje ɑbedini modirɑmele mohtæræme dɑmɑʃ, divɑri kutɑhtær æz dɑvære mosɑbeqe bærɑje todʒih bɑxte time xod pejdɑ nækærde væ iʃɑn rɑ morede mælɑmæt væ efterɑ qærɑr dɑde æst. dær bɑzneɡæri sæhnehɑje morede eddeʔɑje iʃɑn mæʔlum ʃod ke tæsmimɑte dɑvær be viʒe exrɑdʒe bɑzikone dɑmɑʃe sæhih væ bærɑbære qɑnun bude æst. kɑnune dɑværɑne futbɑle keʃvær æz fedrɑsijon tæqɑzɑ dɑræd eddeʔɑje dʒenɑbe ɑqɑje ɑbedini mæbni bær in ke \" æɡær hærf bezænæm mozæffærizɑde rujeʃ næʃævæd dɑværi konæd \" æz iʃɑn bexɑhæd ædelle xod rɑ erɑʔe næmɑjæd. dær qejre in suræt komitee mohtæræme enzebɑti fedrɑsijone futbɑl bɑjesti bærɑbære qɑnune modʒɑzɑte lɑzem ælæjhe iʃɑn eʔlɑm næmɑjæd. kɑnune dɑværɑne futbɑle keʃvær » entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nکانون داوران فوتبال ایران با نگارش بیانیه‌ای از سعید مظفری‌زاده در برابر اتهام‌های امیر عابدینی دفاع کرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پس از دیدار تیم‌های داماش و ملوان در لیگ برتر فوتبال، امیر عابدینی، مدیرعامل داماش مطالبی علیه داور مسابقه عنوان و سعید مظفری‌زاده را به انجام اشتباه‌های عمدی متهم کرد. بر همین اساس اعضای کانون داوران فوتبال ایران با نگارش بیانیه‌ای با عنوان \"هجمه‌ها به داوری کماکان ادامه دارد\"، در مقام دفاع از سعید مظفری‌زاده برآمده و از فدراسیون فوتبال خواستند که موضوع را پیگیری کند.\n\nمتن بیانیه کانون داوران فوتبال به این شرح است:\n\n«متعاقب بازی داماش گیلان و ملوان بندرانزلی و باخت سه بر صفر در خانه از حریف سنتی خود، جناب آقای عابدینی مدیرعامل محترم داماش، دیواری کوتاه‌تر از داور مسابقه برای توجیه باخت تیم خود پیدا نکرده و ایشان را مورد ملامت و افترا قرار داده است.\n\nدر بازنگری صحنه‌های مورد ادعای ایشان معلوم شد که تصمیمات داور به ویژه اخراج بازیکن داماش صحیح و برابر قانون بوده است.\n\nکانون داوران فوتبال کشور از فدراسیون تقاضا دارد ادعای جناب آقای عابدینی مبنی بر این که \"اگر حرف بزنم مظفری‌زاده رویش نشود داوری کند\" از ایشان بخواهد ادله خود را ارائه نماید. در غیر این صورت کمیته‌ محترم انضباطی فدراسیون فوتبال بایستی برابر قانون مجازات لازم علیه ایشان اعلام نماید.\n\nکانون داوران فوتبال کشور»\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]