translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "qɑre \" kærftu \" kordestɑn ʃɑhkɑrhɑje æz ɡozæʃteɡɑne irɑn zæmin hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. qɑrkærfætu. qɑre kærftu be dælile viʒeɡihɑje xɑsse jeki æz ɑsɑre tɑrixi monhæser be færd væ æz ʃɑhkɑrhɑje ɡozæʃteɡɑne irɑn zæmine mæhsub mi ʃævæd. in æsære bɑstɑni væ tɑrixi dær sæxreje mortæfæʔi dær hodud ʃæstohæft kilumetri ʃomɑle qærbe ʃæhre divɑndære væ ʃærqe ʃæhrestɑne sæqqez qærɑr dɑræd. kærftu be onvɑne jeki æz ɑsɑre ʃɑxes væ hɑjeze æhæmmijæte ostɑn dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst væ dær tule sɑl morede bɑzdide besjɑri æz ælɑqe mændɑne dɑxeli væ xɑredʒi qærɑr mi ɡiræd. bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde, dær dorɑne \" mezozoik \" kærftu dær zire ɑb bude væ dær ævɑxere in dore ertefɑʔɑte ɑn æz ɑb xɑredʒ ʃode æst. qɑre kærftu æz qɑrhɑje ɑhæki væ tæbiʔist ke dær ædvɑre moxtælef dʒæhæte estefɑde væ sækunte ensɑn tæqire hɑlæt dɑde væ bɑ meʔmɑri sæxre ʔi dær tʃɑhɑr tæbæqe, dær dele kuh hæfr ʃode æst. mostæʃreqin væ mohæqqeqine besjɑri æz dʒomle dæmæreɡɑn, rɑvlinsun, kærpurtær, xɑnjækf væ fon ɡɑl æz qɑre kærftu bɑzdid væ næqʃe hɑi æz ɑn tæhije væ ʔerɑʔe nemude ænd. kærpurtær næqʃe qɑr rɑ tæhije kærd, æstin ɑn rɑ tækmil væ fon ɡɑl ɑn rɑ tæshih kærd. dær mæqɑlɑti ke tævæssote mohæqqeqin be tʃɑp reside, be dælile vodʒude kætibe ʔi junɑni bær sær dær jeki æz otɑqhɑje tæbæqee sevvom, æz in qɑr be onvɑne mæʔbæd \" herɑkles \" herkul pærɑntezbæste nɑm borde ʃode æst. tærdʒome in kætibe tʃenin æst : \" dær ɑndʒɑ herɑkles sokunæt dɑræd bɑʃæd ke pælidi dær ɑn rɑh næjɑbæd \". tule qɑr hodud hæftsædo pændʒɑh metr æst væ rɑh hɑje færʔi moteʔæddedi æz ɑn monʃæʔeb mi ʃævæd dær tule sækunte ensɑn dær in qɑr, tæqirɑt væ deɡærɡunihɑje omde væ dæxl væ tæsærrofɑte besijɑr dær ɑn be vodʒud ɑmæde væ hædʒdʒɑrɑne honærmænd, be zibɑi, fæzɑhɑi rɑ dær mædxæl hɑje qɑre tærɑʃide væ otɑq hɑ, rɑhro væ dɑlɑnhɑje moteʔæddedi rɑ be vodʒud ɑværde ænd. in qɑr dær mjɑne qɑrhɑje dæst kon irɑn, æz meʔmɑri kɑmeli bærxordɑr æst, vorudi qɑr æz dɑmæne kuh hodud bistopændʒ metr fɑsele dɑræd dær ɡozæʃte rɑhi næsæbtɑe sæxt væ doʃvɑr dær kæmære kuh, bɑzdidkonændeɡɑn rɑ hedɑjæt mikærd, væli emruze bɑ obur æz pellekɑni felezi mi tævɑn be dæhɑne vorudi qɑr resid. dær meʔmɑri sæxre ʔi in qɑre tʃɑhɑr tæbæqe ʃenɑsɑi ʃode æst, in æmr æz æhæmmijæte viʒe ʔi dær meʔmɑri sæxre ʔi bærxordɑr æst. dær meʔmɑri qɑr, ælɑve bær idʒɑde otɑqhɑ væ rɑhrohɑje oburi, sæʔj ʃode tɑ otɑq hɑ bɑ hæm mortæbet bɑʃænd væ noræɡirhɑ væ pændʒære hɑi be sæmte birun væ mænɑzere tæbiʔi ertefɑʔɑte modʒɑvere qɑr tæʔbije ʃode æst. bær divɑrhɑje qɑr dær bæʔzi æz otɑqhɑ noquʃi be suræte tædʒridi æz hejvɑn, ensɑn væ ɡiɑh hædʒdʒɑri ʃode ke biʃtær dʒænbee ɑini dɑræd. in qɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ɡæmɑne zæni ʃod væ bɑ bærræsi bɑstɑn ʃenɑxti dær mohævvæte birun væ dɑxele qɑr, ɑsɑri æz dorɑnhɑje moxtælef be dæst ɑmæd. kæʃfe tærɑʃe hɑje sænɡi dær tæbæqee tʃɑhɑrom væ mohævvæte birune qɑr mi tævɑnæd neʃɑne ʔi æz estefɑde ensɑn dær dorɑne piʃ æz tɑrix æz in qɑr bɑʃæd. hæmtʃenin nemune sofɑl hɑ væ æʃiɑje be dæst ɑmæde, edɑme sækunte ensɑn rɑ dær tule dorɑne tɑrixi æʃkɑni væ sɑsɑni væ dorɑne eslɑmi jæʔni qorune ʃeʃom tɑ hæʃtome he qɑf mosædʒdʒæl mi sɑzæd. dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh eqdɑmɑti bærɑje tæshile biʃtær æz bɑzdidkonændeɡɑne in qɑr suræt ɡerefte ke ʃɑmele sɑmɑn dæhi mohævvæte birune qɑr, pelle bændi, idʒɑde sækuhɑje esterɑhæt, pɑrkinæk, særɑjdɑri, servishɑje behdɑʃti væ bærqe keʃi qɑr æst. modire kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn dær morede in qɑr mi ɡujæd : qɑre kærftuje jeki æz dʒɑzebe hɑje ostɑn æst ke motæʔæssefɑne nɑʃenɑxte bɑqi mɑnde æst. \" ebrɑhime zɑreʔi \" moʔtæqed æst bɑ ʃenɑsɑi behtær væ biʃtære in qɑre bɑstɑni be mærdom mi tævɑn sɑlɑne hezɑrɑn ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be in mæntæqe dʒæzb kærd. vej ædæme dæstresi ensɑn be qɑr bɑ tævædʒdʒoh be xɑki budæne qesmæti æz dʒɑde rɑ jeki æz moʃkelɑte dʒæzbe ɡærdeʃɡær dɑnest væ ɡoft : bærɑje ræftæn be qɑre kærftu bɑjæd bistodo kilumetr æz dʒɑdee æsli ke næzdike ʃæhre sæqqez æst rɑ tej kærd ke æz in meqdɑr hodud dævɑzdæh kilumetre ɑn dʒɑdee xɑkist ke mærdom eʃtijɑqe tʃændɑni bærɑje didæne qɑr bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte dæstresi nædɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ hæmɑhænɡi væ mæsɑʔdæte edɑre rɑh væ tærɑbæri æknun æmæliɑte zirsɑzi væ ɑsfɑlte in dʒɑde ɑqɑz ʃode væ bezudi in dʒɑde estɑndɑrd mi ʃævæd. vej dær morede eqdɑmɑte edɑre kolle mirɑse færhænɡi kordestɑn dær in qɑr ɡoft : edʒrɑje bærnɑme kɑvoʃ væ hæffɑri dær qɑr tej se fæsl væ ændʒɑme æmæliɑte xɑkbærdɑri væ tæxlije xɑkhɑje modʒud, ændʒɑme æmæliɑte bærqe resɑni væ nurpærdɑzi mæhdude dɑxeli qɑr tɑ bæxʃe entehɑi sotune fæqærɑte æsli, idʒɑd væ ehdɑse pelle hɑ væ pɑ ɡærde sænɡi dær mæhdude biruni qɑr væ næsbe pellee felezi dær bæxʃe biruni dæhɑne ɑn dʒæhæte tæræddode sæhl væ ɑsɑn ɡærdeʃɡærɑn æz dʒomle in eqdɑmɑt mi bɑʃæd. zɑreʔi ezɑfe kærd : idʒɑde sækuhɑje sænɡi be mænzure estefɑde dær eqɑmæte movæqqæte ruzɑne bɑzdidkonændeɡɑn, ændʒɑme æmæliɑte xɑkbærdɑri væ idʒɑde pɑrkinæk væsɑjele næqlije, dʒæmʔ ɑværi, hedɑjæt væ kontorole ɑbhɑje tʃeʃme biruni qɑr væ ehdɑse tæsisɑte tæsfije ɑb be mænzure tæʔmine ɑbe ʃorbe bɑzdidkonændeɡɑn, ehdɑse pɑjɡɑhe æmæliɑti, ætɑqæke neɡæhbɑni væ belite foruʃi væ servishɑje behdɑʃti væ næsbe pelle hɑ væ nærde hɑje tʃubi dær bæxʃhɑje dɑxeli qɑr be mænzure tæʔmine æmnijæte ɡærdeʃɡærɑn dær henɡɑme bɑzdid æz dʒomle diɡær eqdɑmɑte edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑn dær dʒæhæte mæremmæt væ ehjɑje in qɑr bude æst. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ", "text": " غار \" کرفتو \" کردستان شاهکارهای از گذشتگان ایران زمین \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85 \nداخلی.فرهنگی.غارکرفتو. \n غار کرفتو به دلیل ویژگیهای خاص یکی از آثار تاریخی منحصر به فرد و از \nشاهکارهای گذشتگان ایران زمین محسوب می شود. \n این اثر باستانی و تاریخی در صخره ی مرتفعی در حدود 67 کیلومتری شمال \nغرب شهر دیواندره و شرق شهرستان سقز قرار دارد. \n کرفتو به عنوان یکی از آثار شاخص و حایز اهمیت استان در فهرست آثار ملی\nبه ثبت رسیده است و در طول سال مورد بازدید بسیاری از علاقه مندان داخلی و \nخارجی قرار می گیرد. \n با توجه به تحقیقات به عمل آمده، در دوران \" مزوزوییک \" کرفتو در زیر \nآب بوده و در اواخر این دوره ارتفاعات آن از آب خارج شده است. \n غار کرفتو از غارهای آهکی و طبیعی است که در ادوار مختلف جهت استفاده و\nسکونت انسان تغییر حالت داده و با معماری صخره ای در چهار طبقه، در دل کوه\nحفر شده است. \n مستشرقین و محققین بسیاری از جمله دمرگان، راولینسون ، کرپورتر ، \nخانیکف و فون گال از غار کرفتو بازدید و نقشه هایی از آن تهیه و ارایه \nنموده اند. \n کرپورتر نقشه غار را تهیه کرد ، استین آن را تکمیل و فون گال آن را \nتصحیح کرد. \n در مقالاتی که توسط محققین به چاپ رسیده ، به دلیل وجود کتیبه ای یونانی \nبر سر در یکی از اتاقهای طبقه سوم ، از این غار به عنوان معبد \"هراکلس \" \n(هرکول ) نام برده شده است. \n ترجمه این کتیبه چنین است : \" در آنجا هراکلس سکونت دارد باشد که پلیدی\nدر آن راه نیابد\". \n طول غار حدود 750 متر است و راه های فرعی متعددی از آن منشعب می شود در \nطول سکونت انسان در این غار، تغییرات و دگرگونیهای عمده و دخل و تصرفات \nبسیار در آن به وجود آمده و حجاران هنرمند ، به زیبایی ، فضاهایی را در \nمدخل های غار تراشیده و اتاق ها ، راهرو و دالانهای متعددی را به وجود \nآورده اند. \n این غار در میان غارهای دست کن ایران، از معماری کاملی برخوردار است ، \nورودی غار از دامنه کوه حدود 25 متر فاصله دارد در گذشته راهی نسبتا سخت \nو دشوار در کمر کوه، بازدیدکنندگان را هدایت میکرد ، ولی امروزه با عبور \nاز پلکانی فلزی می توان به دهانه ورودی غار رسید. \n در معماری صخره ای این غار چهار طبقه شناسایی شده است، این امر از اهمیت\nویژه ای در معماری صخره ای برخوردار است. \n در معماری غار ، علاوه بر ایجاد اتاقها و راهروهای عبوری ، سعی شده تا \nاتاق ها با هم مرتبط باشند و نورگیرها و پنجره هایی به سمت بیرون و مناظر \nطبیعی ارتفاعات مجاور غار تعبیه شده است. \n بر دیوارهای غار در بعضی از اتاقها نقوشی به صورت تجریدی از حیوان ، \nانسان و گیاه حجاری شده که بیشتر جنبه آیینی دارد. \n این غار در سال 1379 گمانه زنی شد و با بررسی باستان شناختی در محوطه \nبیرون و داخل غار ، آثاری از دورانهای مختلف به دست آمد. \n کشف تراشه های سنگی در طبقه چهارم و محوطه بیرون غار می تواند نشانه ای از\nاستفاده انسان در دوران پیش از تاریخ از این غار باشد. \n همچنین نمونه سفال ها و اشیای به دست آمده ، ادامه سکونت انسان را در \nطول دوران تاریخی اشکانی و ساسانی و دوران اسلامی یعنی قرون ششم تا هشتم \nه - ق مسجل می سازد. \n در سالهای 1378 و 1379 اقداماتی برای تسهیل بیشتر از بازدیدکنندگان \nاین غار صورت گرفته که شامل سامان دهی محوطه بیرون غار ، پله بندی ، \nایجاد سکوهای استراحت ، پارکینک ، سرایداری ، سرویسهای بهداشتی و برق کشی\nغار است. \n مدیر کل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان در مورد این غار می گوید: غار \nکرفتو یکی از جاذبه های استان است که متاسفانه ناشناخته باقی مانده است. \n \" ابراهیم زارعی \" معتقد است با شناسایی بهتر و بیشتر این غار باستانی \nبه مردم می توان سالانه هزاران گردشگر داخلی و خارجی را به این منطقه جذب \nکرد. \n وی عدم دسترسی انسان به غار با توجه به خاکی بودن قسمتی از جاده را یکی\nاز مشکلات جذب گردشگر دانست و گفت: برای رفتن به غار کرفتو باید 22 \nکیلومتر از جاده اصلی که نزدیک شهر سقز است را طی کرد که از این مقدار \nحدود 12 کیلومتر آن جاده خاکی است که مردم اشتیاق چندانی برای دیدن غار \nبا توجه به موقعیت دسترسی ندارند. \n وی اظهار داشت: با هماهنگی و مساعدت اداره راه و ترابری اکنون عملیات \nزیرسازی و آسفالت این جاده آغاز شده و بزودی این جاده استاندارد می شود. \n وی در مورد اقدامات اداره کل میراث فرهنگی کردستان در این غار گفت: \nاجرای برنامه کاوش و حفاری در غار طی سه فصل و انجام عملیات خاکبرداری و \nتخلیه خاکهای موجود، انجام عملیات برق رسانی و نورپردازی محدوده داخلی \nغار تا بخش انتهایی ستون فقرات اصلی، ایجاد و احداث پله ها و پا گرد سنگی \nدر محدوده بیرونی غار و نصب پله فلزی در بخش بیرونی دهانه آن جهت تردد \nسهل و آسان گردشگران از جمله این اقدامات می باشد. \n زارعی اضافه کرد: ایجاد سکوهای سنگی به منظور استفاده در اقامت موقت \nروزانه بازدیدکنندگان ، انجام عملیات خاکبرداری و ایجاد پارکینک وسایل \nنقلیه، جمع آوری، هدایت و کنترل آبهای چشمه بیرونی غار و احداث تاسیسات \nتصفیه آب به منظور تامین آب شرب بازدیدکنندگان ، احداث پایگاه عملیاتی، \nاطاقک نگهبانی و بلیط فروشی و سرویسهای بهداشتی و نصب پله ها و نرده های \nچوبی در بخشهای داخلی غار به منظور تامین امنیت گردشگران در هنگام \nبازدید از جمله دیگر اقدامات اداره کل میراث فرهنگی استان در جهت مرمت و \nاحیای این غار بوده است. \n567/566/ \n\n " }
qɑre " kærftu " kordestɑn ʃɑhkɑrhɑje æz ɡozæʃteɡɑne irɑn zæmin hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. qɑrkærfætu. qɑre kærftu be dælile viʒeɡihɑje xɑsse jeki æz ɑsɑre tɑrixi monhæser be færd væ æz ʃɑhkɑrhɑje ɡozæʃteɡɑne irɑn zæmine mæhsub mi ʃævæd. in æsære bɑstɑni væ tɑrixi dær sæxreje mortæfæʔi dær hodud ʃæstohæft kilumetri ʃomɑle qærbe ʃæhre divɑndære væ ʃærqe ʃæhrestɑne sæqqez qærɑr dɑræd. kærftu be onvɑne jeki æz ɑsɑre ʃɑxes væ hɑjeze æhæmmijæte ostɑn dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst væ dær tule sɑl morede bɑzdide besjɑri æz ælɑqe mændɑne dɑxeli væ xɑredʒi qærɑr mi ɡiræd. bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde, dær dorɑne " mezozoik " kærftu dær zire ɑb bude væ dær ævɑxere in dore ertefɑʔɑte ɑn æz ɑb xɑredʒ ʃode æst. qɑre kærftu æz qɑrhɑje ɑhæki væ tæbiʔist ke dær ædvɑre moxtælef dʒæhæte estefɑde væ sækunte ensɑn tæqire hɑlæt dɑde væ bɑ meʔmɑri sæxre ʔi dær tʃɑhɑr tæbæqe, dær dele kuh hæfr ʃode æst. mostæʃreqin væ mohæqqeqine besjɑri æz dʒomle dæmæreɡɑn, rɑvlinsun, kærpurtær, xɑnjækf væ fon ɡɑl æz qɑre kærftu bɑzdid væ næqʃe hɑi æz ɑn tæhije væ ʔerɑʔe nemude ænd. kærpurtær næqʃe qɑr rɑ tæhije kærd, æstin ɑn rɑ tækmil væ fon ɡɑl ɑn rɑ tæshih kærd. dær mæqɑlɑti ke tævæssote mohæqqeqin be tʃɑp reside, be dælile vodʒude kætibe ʔi junɑni bær sær dær jeki æz otɑqhɑje tæbæqee sevvom, æz in qɑr be onvɑne mæʔbæd " herɑkles " herkul pærɑntezbæste nɑm borde ʃode æst. tærdʒome in kætibe tʃenin æst : " dær ɑndʒɑ herɑkles sokunæt dɑræd bɑʃæd ke pælidi dær ɑn rɑh næjɑbæd ". tule qɑr hodud hæftsædo pændʒɑh metr æst væ rɑh hɑje færʔi moteʔæddedi æz ɑn monʃæʔeb mi ʃævæd dær tule sækunte ensɑn dær in qɑr, tæqirɑt væ deɡærɡunihɑje omde væ dæxl væ tæsærrofɑte besijɑr dær ɑn be vodʒud ɑmæde væ hædʒdʒɑrɑne honærmænd, be zibɑi, fæzɑhɑi rɑ dær mædxæl hɑje qɑre tærɑʃide væ otɑq hɑ, rɑhro væ dɑlɑnhɑje moteʔæddedi rɑ be vodʒud ɑværde ænd. in qɑr dær mjɑne qɑrhɑje dæst kon irɑn, æz meʔmɑri kɑmeli bærxordɑr æst, vorudi qɑr æz dɑmæne kuh hodud bistopændʒ metr fɑsele dɑræd dær ɡozæʃte rɑhi næsæbtɑe sæxt væ doʃvɑr dær kæmære kuh, bɑzdidkonændeɡɑn rɑ hedɑjæt mikærd, væli emruze bɑ obur æz pellekɑni felezi mi tævɑn be dæhɑne vorudi qɑr resid. dær meʔmɑri sæxre ʔi in qɑre tʃɑhɑr tæbæqe ʃenɑsɑi ʃode æst, in æmr æz æhæmmijæte viʒe ʔi dær meʔmɑri sæxre ʔi bærxordɑr æst. dær meʔmɑri qɑr, ælɑve bær idʒɑde otɑqhɑ væ rɑhrohɑje oburi, sæʔj ʃode tɑ otɑq hɑ bɑ hæm mortæbet bɑʃænd væ noræɡirhɑ væ pændʒære hɑi be sæmte birun væ mænɑzere tæbiʔi ertefɑʔɑte modʒɑvere qɑr tæʔbije ʃode æst. bær divɑrhɑje qɑr dær bæʔzi æz otɑqhɑ noquʃi be suræte tædʒridi æz hejvɑn, ensɑn væ ɡiɑh hædʒdʒɑri ʃode ke biʃtær dʒænbee ɑini dɑræd. in qɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ɡæmɑne zæni ʃod væ bɑ bærræsi bɑstɑn ʃenɑxti dær mohævvæte birun væ dɑxele qɑr, ɑsɑri æz dorɑnhɑje moxtælef be dæst ɑmæd. kæʃfe tærɑʃe hɑje sænɡi dær tæbæqee tʃɑhɑrom væ mohævvæte birune qɑr mi tævɑnæd neʃɑne ʔi æz estefɑde ensɑn dær dorɑne piʃ æz tɑrix æz in qɑr bɑʃæd. hæmtʃenin nemune sofɑl hɑ væ æʃiɑje be dæst ɑmæde, edɑme sækunte ensɑn rɑ dær tule dorɑne tɑrixi æʃkɑni væ sɑsɑni væ dorɑne eslɑmi jæʔni qorune ʃeʃom tɑ hæʃtome he qɑf mosædʒdʒæl mi sɑzæd. dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh eqdɑmɑti bærɑje tæshile biʃtær æz bɑzdidkonændeɡɑne in qɑr suræt ɡerefte ke ʃɑmele sɑmɑn dæhi mohævvæte birune qɑr, pelle bændi, idʒɑde sækuhɑje esterɑhæt, pɑrkinæk, særɑjdɑri, servishɑje behdɑʃti væ bærqe keʃi qɑr æst. modire kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn dær morede in qɑr mi ɡujæd : qɑre kærftuje jeki æz dʒɑzebe hɑje ostɑn æst ke motæʔæssefɑne nɑʃenɑxte bɑqi mɑnde æst. " ebrɑhime zɑreʔi " moʔtæqed æst bɑ ʃenɑsɑi behtær væ biʃtære in qɑre bɑstɑni be mærdom mi tævɑn sɑlɑne hezɑrɑn ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be in mæntæqe dʒæzb kærd. vej ædæme dæstresi ensɑn be qɑr bɑ tævædʒdʒoh be xɑki budæne qesmæti æz dʒɑde rɑ jeki æz moʃkelɑte dʒæzbe ɡærdeʃɡær dɑnest væ ɡoft : bærɑje ræftæn be qɑre kærftu bɑjæd bistodo kilumetr æz dʒɑdee æsli ke næzdike ʃæhre sæqqez æst rɑ tej kærd ke æz in meqdɑr hodud dævɑzdæh kilumetre ɑn dʒɑdee xɑkist ke mærdom eʃtijɑqe tʃændɑni bærɑje didæne qɑr bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte dæstresi nædɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ hæmɑhænɡi væ mæsɑʔdæte edɑre rɑh væ tærɑbæri æknun æmæliɑte zirsɑzi væ ɑsfɑlte in dʒɑde ɑqɑz ʃode væ bezudi in dʒɑde estɑndɑrd mi ʃævæd. vej dær morede eqdɑmɑte edɑre kolle mirɑse færhænɡi kordestɑn dær in qɑr ɡoft : edʒrɑje bærnɑme kɑvoʃ væ hæffɑri dær qɑr tej se fæsl væ ændʒɑme æmæliɑte xɑkbærdɑri væ tæxlije xɑkhɑje modʒud, ændʒɑme æmæliɑte bærqe resɑni væ nurpærdɑzi mæhdude dɑxeli qɑr tɑ bæxʃe entehɑi sotune fæqærɑte æsli, idʒɑd væ ehdɑse pelle hɑ væ pɑ ɡærde sænɡi dær mæhdude biruni qɑr væ næsbe pellee felezi dær bæxʃe biruni dæhɑne ɑn dʒæhæte tæræddode sæhl væ ɑsɑn ɡærdeʃɡærɑn æz dʒomle in eqdɑmɑt mi bɑʃæd. zɑreʔi ezɑfe kærd : idʒɑde sækuhɑje sænɡi be mænzure estefɑde dær eqɑmæte movæqqæte ruzɑne bɑzdidkonændeɡɑn, ændʒɑme æmæliɑte xɑkbærdɑri væ idʒɑde pɑrkinæk væsɑjele næqlije, dʒæmʔ ɑværi, hedɑjæt væ kontorole ɑbhɑje tʃeʃme biruni qɑr væ ehdɑse tæsisɑte tæsfije ɑb be mænzure tæʔmine ɑbe ʃorbe bɑzdidkonændeɡɑn, ehdɑse pɑjɡɑhe æmæliɑti, ætɑqæke neɡæhbɑni væ belite foruʃi væ servishɑje behdɑʃti væ næsbe pelle hɑ væ nærde hɑje tʃubi dær bæxʃhɑje dɑxeli qɑr be mænzure tæʔmine æmnijæte ɡærdeʃɡærɑn dær henɡɑme bɑzdid æz dʒomle diɡær eqdɑmɑte edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑn dær dʒæhæte mæremmæt væ ehjɑje in qɑr bude æst. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ
غار " کرفتو " کردستان شاهکارهای از گذشتگان ایران زمین # سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85 داخلی.فرهنگی.غارکرفتو. غار کرفتو به دلیل ویژگیهای خاص یکی از آثار تاریخی منحصر به فرد و از شاهکارهای گذشتگان ایران زمین محسوب می شود. این اثر باستانی و تاریخی در صخره ی مرتفعی در حدود 67 کیلومتری شمال غرب شهر دیواندره و شرق شهرستان سقز قرار دارد. کرفتو به عنوان یکی از آثار شاخص و حایز اهمیت استان در فهرست آثار ملی به ثبت رسیده است و در طول سال مورد بازدید بسیاری از علاقه مندان داخلی و خارجی قرار می گیرد. با توجه به تحقیقات به عمل آمده، در دوران " مزوزوییک " کرفتو در زیر آب بوده و در اواخر این دوره ارتفاعات آن از آب خارج شده است. غار کرفتو از غارهای آهکی و طبیعی است که در ادوار مختلف جهت استفاده و سکونت انسان تغییر حالت داده و با معماری صخره ای در چهار طبقه، در دل کوه حفر شده است. مستشرقین و محققین بسیاری از جمله دمرگان، راولینسون ، کرپورتر ، خانیکف و فون گال از غار کرفتو بازدید و نقشه هایی از آن تهیه و ارایه نموده اند. کرپورتر نقشه غار را تهیه کرد ، استین آن را تکمیل و فون گال آن را تصحیح کرد. در مقالاتی که توسط محققین به چاپ رسیده ، به دلیل وجود کتیبه ای یونانی بر سر در یکی از اتاقهای طبقه سوم ، از این غار به عنوان معبد "هراکلس " (هرکول ) نام برده شده است. ترجمه این کتیبه چنین است : " در آنجا هراکلس سکونت دارد باشد که پلیدی در آن راه نیابد". طول غار حدود 750 متر است و راه های فرعی متعددی از آن منشعب می شود در طول سکونت انسان در این غار، تغییرات و دگرگونیهای عمده و دخل و تصرفات بسیار در آن به وجود آمده و حجاران هنرمند ، به زیبایی ، فضاهایی را در مدخل های غار تراشیده و اتاق ها ، راهرو و دالانهای متعددی را به وجود آورده اند. این غار در میان غارهای دست کن ایران، از معماری کاملی برخوردار است ، ورودی غار از دامنه کوه حدود 25 متر فاصله دارد در گذشته راهی نسبتا سخت و دشوار در کمر کوه، بازدیدکنندگان را هدایت میکرد ، ولی امروزه با عبور از پلکانی فلزی می توان به دهانه ورودی غار رسید. در معماری صخره ای این غار چهار طبقه شناسایی شده است، این امر از اهمیت ویژه ای در معماری صخره ای برخوردار است. در معماری غار ، علاوه بر ایجاد اتاقها و راهروهای عبوری ، سعی شده تا اتاق ها با هم مرتبط باشند و نورگیرها و پنجره هایی به سمت بیرون و مناظر طبیعی ارتفاعات مجاور غار تعبیه شده است. بر دیوارهای غار در بعضی از اتاقها نقوشی به صورت تجریدی از حیوان ، انسان و گیاه حجاری شده که بیشتر جنبه آیینی دارد. این غار در سال 1379 گمانه زنی شد و با بررسی باستان شناختی در محوطه بیرون و داخل غار ، آثاری از دورانهای مختلف به دست آمد. کشف تراشه های سنگی در طبقه چهارم و محوطه بیرون غار می تواند نشانه ای از استفاده انسان در دوران پیش از تاریخ از این غار باشد. همچنین نمونه سفال ها و اشیای به دست آمده ، ادامه سکونت انسان را در طول دوران تاریخی اشکانی و ساسانی و دوران اسلامی یعنی قرون ششم تا هشتم ه - ق مسجل می سازد. در سالهای 1378 و 1379 اقداماتی برای تسهیل بیشتر از بازدیدکنندگان این غار صورت گرفته که شامل سامان دهی محوطه بیرون غار ، پله بندی ، ایجاد سکوهای استراحت ، پارکینک ، سرایداری ، سرویسهای بهداشتی و برق کشی غار است. مدیر کل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان در مورد این غار می گوید: غار کرفتو یکی از جاذبه های استان است که متاسفانه ناشناخته باقی مانده است. " ابراهیم زارعی " معتقد است با شناسایی بهتر و بیشتر این غار باستانی به مردم می توان سالانه هزاران گردشگر داخلی و خارجی را به این منطقه جذب کرد. وی عدم دسترسی انسان به غار با توجه به خاکی بودن قسمتی از جاده را یکی از مشکلات جذب گردشگر دانست و گفت: برای رفتن به غار کرفتو باید 22 کیلومتر از جاده اصلی که نزدیک شهر سقز است را طی کرد که از این مقدار حدود 12 کیلومتر آن جاده خاکی است که مردم اشتیاق چندانی برای دیدن غار با توجه به موقعیت دسترسی ندارند. وی اظهار داشت: با هماهنگی و مساعدت اداره راه و ترابری اکنون عملیات زیرسازی و آسفالت این جاده آغاز شده و بزودی این جاده استاندارد می شود. وی در مورد اقدامات اداره کل میراث فرهنگی کردستان در این غار گفت: اجرای برنامه کاوش و حفاری در غار طی سه فصل و انجام عملیات خاکبرداری و تخلیه خاکهای موجود، انجام عملیات برق رسانی و نورپردازی محدوده داخلی غار تا بخش انتهایی ستون فقرات اصلی، ایجاد و احداث پله ها و پا گرد سنگی در محدوده بیرونی غار و نصب پله فلزی در بخش بیرونی دهانه آن جهت تردد سهل و آسان گردشگران از جمله این اقدامات می باشد. زارعی اضافه کرد: ایجاد سکوهای سنگی به منظور استفاده در اقامت موقت روزانه بازدیدکنندگان ، انجام عملیات خاکبرداری و ایجاد پارکینک وسایل نقلیه، جمع آوری، هدایت و کنترل آبهای چشمه بیرونی غار و احداث تاسیسات تصفیه آب به منظور تامین آب شرب بازدیدکنندگان ، احداث پایگاه عملیاتی، اطاقک نگهبانی و بلیط فروشی و سرویسهای بهداشتی و نصب پله ها و نرده های چوبی در بخشهای داخلی غار به منظور تامین امنیت گردشگران در هنگام بازدید از جمله دیگر اقدامات اداره کل میراث فرهنگی استان در جهت مرمت و احیای این غار بوده است. 567/566/
[ { "content": "turn phonemes into persian: qɑre \" kærftu \" kordestɑn ʃɑhkɑrhɑje æz ɡozæʃteɡɑne irɑn zæmin hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. qɑrkærfætu. qɑre kærftu be dælile viʒeɡihɑje xɑsse jeki æz ɑsɑre tɑrixi monhæser be færd væ æz ʃɑhkɑrhɑje ɡozæʃteɡɑne irɑn zæmine mæhsub mi ʃævæd. in æsære bɑstɑni væ tɑrixi dær sæxreje mortæfæʔi dær hodud ʃæstohæft kilumetri ʃomɑle qærbe ʃæhre divɑndære væ ʃærqe ʃæhrestɑne sæqqez qærɑr dɑræd. kærftu be onvɑne jeki æz ɑsɑre ʃɑxes væ hɑjeze æhæmmijæte ostɑn dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst væ dær tule sɑl morede bɑzdide besjɑri æz ælɑqe mændɑne dɑxeli væ xɑredʒi qærɑr mi ɡiræd. bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde, dær dorɑne \" mezozoik \" kærftu dær zire ɑb bude væ dær ævɑxere in dore ertefɑʔɑte ɑn æz ɑb xɑredʒ ʃode æst. qɑre kærftu æz qɑrhɑje ɑhæki væ tæbiʔist ke dær ædvɑre moxtælef dʒæhæte estefɑde væ sækunte ensɑn tæqire hɑlæt dɑde væ bɑ meʔmɑri sæxre ʔi dær tʃɑhɑr tæbæqe, dær dele kuh hæfr ʃode æst. mostæʃreqin væ mohæqqeqine besjɑri æz dʒomle dæmæreɡɑn, rɑvlinsun, kærpurtær, xɑnjækf væ fon ɡɑl æz qɑre kærftu bɑzdid væ næqʃe hɑi æz ɑn tæhije væ ʔerɑʔe nemude ænd. kærpurtær næqʃe qɑr rɑ tæhije kærd, æstin ɑn rɑ tækmil væ fon ɡɑl ɑn rɑ tæshih kærd. dær mæqɑlɑti ke tævæssote mohæqqeqin be tʃɑp reside, be dælile vodʒude kætibe ʔi junɑni bær sær dær jeki æz otɑqhɑje tæbæqee sevvom, æz in qɑr be onvɑne mæʔbæd \" herɑkles \" herkul pærɑntezbæste nɑm borde ʃode æst. tærdʒome in kætibe tʃenin æst : \" dær ɑndʒɑ herɑkles sokunæt dɑræd bɑʃæd ke pælidi dær ɑn rɑh næjɑbæd \". tule qɑr hodud hæftsædo pændʒɑh metr æst væ rɑh hɑje færʔi moteʔæddedi æz ɑn monʃæʔeb mi ʃævæd dær tule sækunte ensɑn dær in qɑr, tæqirɑt væ deɡærɡunihɑje omde væ dæxl væ tæsærrofɑte besijɑr dær ɑn be vodʒud ɑmæde væ hædʒdʒɑrɑne honærmænd, be zibɑi, fæzɑhɑi rɑ dær mædxæl hɑje qɑre tærɑʃide væ otɑq hɑ, rɑhro væ dɑlɑnhɑje moteʔæddedi rɑ be vodʒud ɑværde ænd. in qɑr dær mjɑne qɑrhɑje dæst kon irɑn, æz meʔmɑri kɑmeli bærxordɑr æst, vorudi qɑr æz dɑmæne kuh hodud bistopændʒ metr fɑsele dɑræd dær ɡozæʃte rɑhi næsæbtɑe sæxt væ doʃvɑr dær kæmære kuh, bɑzdidkonændeɡɑn rɑ hedɑjæt mikærd, væli emruze bɑ obur æz pellekɑni felezi mi tævɑn be dæhɑne vorudi qɑr resid. dær meʔmɑri sæxre ʔi in qɑre tʃɑhɑr tæbæqe ʃenɑsɑi ʃode æst, in æmr æz æhæmmijæte viʒe ʔi dær meʔmɑri sæxre ʔi bærxordɑr æst. dær meʔmɑri qɑr, ælɑve bær idʒɑde otɑqhɑ væ rɑhrohɑje oburi, sæʔj ʃode tɑ otɑq hɑ bɑ hæm mortæbet bɑʃænd væ noræɡirhɑ væ pændʒære hɑi be sæmte birun væ mænɑzere tæbiʔi ertefɑʔɑte modʒɑvere qɑr tæʔbije ʃode æst. bær divɑrhɑje qɑr dær bæʔzi æz otɑqhɑ noquʃi be suræte tædʒridi æz hejvɑn, ensɑn væ ɡiɑh hædʒdʒɑri ʃode ke biʃtær dʒænbee ɑini dɑræd. in qɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ɡæmɑne zæni ʃod væ bɑ bærræsi bɑstɑn ʃenɑxti dær mohævvæte birun væ dɑxele qɑr, ɑsɑri æz dorɑnhɑje moxtælef be dæst ɑmæd. kæʃfe tærɑʃe hɑje sænɡi dær tæbæqee tʃɑhɑrom væ mohævvæte birune qɑr mi tævɑnæd neʃɑne ʔi æz estefɑde ensɑn dær dorɑne piʃ æz tɑrix æz in qɑr bɑʃæd. hæmtʃenin nemune sofɑl hɑ væ æʃiɑje be dæst ɑmæde, edɑme sækunte ensɑn rɑ dær tule dorɑne tɑrixi æʃkɑni væ sɑsɑni væ dorɑne eslɑmi jæʔni qorune ʃeʃom tɑ hæʃtome he qɑf mosædʒdʒæl mi sɑzæd. dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh eqdɑmɑti bærɑje tæshile biʃtær æz bɑzdidkonændeɡɑne in qɑr suræt ɡerefte ke ʃɑmele sɑmɑn dæhi mohævvæte birune qɑr, pelle bændi, idʒɑde sækuhɑje esterɑhæt, pɑrkinæk, særɑjdɑri, servishɑje behdɑʃti væ bærqe keʃi qɑr æst. modire kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn dær morede in qɑr mi ɡujæd : qɑre kærftuje jeki æz dʒɑzebe hɑje ostɑn æst ke motæʔæssefɑne nɑʃenɑxte bɑqi mɑnde æst. \" ebrɑhime zɑreʔi \" moʔtæqed æst bɑ ʃenɑsɑi behtær væ biʃtære in qɑre bɑstɑni be mærdom mi tævɑn sɑlɑne hezɑrɑn ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be in mæntæqe dʒæzb kærd. vej ædæme dæstresi ensɑn be qɑr bɑ tævædʒdʒoh be xɑki budæne qesmæti æz dʒɑde rɑ jeki æz moʃkelɑte dʒæzbe ɡærdeʃɡær dɑnest væ ɡoft : bærɑje ræftæn be qɑre kærftu bɑjæd bistodo kilumetr æz dʒɑdee æsli ke næzdike ʃæhre sæqqez æst rɑ tej kærd ke æz in meqdɑr hodud dævɑzdæh kilumetre ɑn dʒɑdee xɑkist ke mærdom eʃtijɑqe tʃændɑni bærɑje didæne qɑr bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte dæstresi nædɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ hæmɑhænɡi væ mæsɑʔdæte edɑre rɑh væ tærɑbæri æknun æmæliɑte zirsɑzi væ ɑsfɑlte in dʒɑde ɑqɑz ʃode væ bezudi in dʒɑde estɑndɑrd mi ʃævæd. vej dær morede eqdɑmɑte edɑre kolle mirɑse færhænɡi kordestɑn dær in qɑr ɡoft : edʒrɑje bærnɑme kɑvoʃ væ hæffɑri dær qɑr tej se fæsl væ ændʒɑme æmæliɑte xɑkbærdɑri væ tæxlije xɑkhɑje modʒud, ændʒɑme æmæliɑte bærqe resɑni væ nurpærdɑzi mæhdude dɑxeli qɑr tɑ bæxʃe entehɑi sotune fæqærɑte æsli, idʒɑd væ ehdɑse pelle hɑ væ pɑ ɡærde sænɡi dær mæhdude biruni qɑr væ næsbe pellee felezi dær bæxʃe biruni dæhɑne ɑn dʒæhæte tæræddode sæhl væ ɑsɑn ɡærdeʃɡærɑn æz dʒomle in eqdɑmɑt mi bɑʃæd. zɑreʔi ezɑfe kærd : idʒɑde sækuhɑje sænɡi be mænzure estefɑde dær eqɑmæte movæqqæte ruzɑne bɑzdidkonændeɡɑn, ændʒɑme æmæliɑte xɑkbærdɑri væ idʒɑde pɑrkinæk væsɑjele næqlije, dʒæmʔ ɑværi, hedɑjæt væ kontorole ɑbhɑje tʃeʃme biruni qɑr væ ehdɑse tæsisɑte tæsfije ɑb be mænzure tæʔmine ɑbe ʃorbe bɑzdidkonændeɡɑn, ehdɑse pɑjɡɑhe æmæliɑti, ætɑqæke neɡæhbɑni væ belite foruʃi væ servishɑje behdɑʃti væ næsbe pelle hɑ væ nærde hɑje tʃubi dær bæxʃhɑje dɑxeli qɑr be mænzure tæʔmine æmnijæte ɡærdeʃɡærɑn dær henɡɑme bɑzdid æz dʒomle diɡær eqdɑmɑte edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑn dær dʒæhæte mæremmæt væ ehjɑje in qɑr bude æst. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ", "role": "user" }, { "content": " غار \" کرفتو \" کردستان شاهکارهای از گذشتگان ایران زمین \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85 \nداخلی.فرهنگی.غارکرفتو. \n غار کرفتو به دلیل ویژگیهای خاص یکی از آثار تاریخی منحصر به فرد و از \nشاهکارهای گذشتگان ایران زمین محسوب می شود. \n این اثر باستانی و تاریخی در صخره ی مرتفعی در حدود 67 کیلومتری شمال \nغرب شهر دیواندره و شرق شهرستان سقز قرار دارد. \n کرفتو به عنوان یکی از آثار شاخص و حایز اهمیت استان در فهرست آثار ملی\nبه ثبت رسیده است و در طول سال مورد بازدید بسیاری از علاقه مندان داخلی و \nخارجی قرار می گیرد. \n با توجه به تحقیقات به عمل آمده، در دوران \" مزوزوییک \" کرفتو در زیر \nآب بوده و در اواخر این دوره ارتفاعات آن از آب خارج شده است. \n غار کرفتو از غارهای آهکی و طبیعی است که در ادوار مختلف جهت استفاده و\nسکونت انسان تغییر حالت داده و با معماری صخره ای در چهار طبقه، در دل کوه\nحفر شده است. \n مستشرقین و محققین بسیاری از جمله دمرگان، راولینسون ، کرپورتر ، \nخانیکف و فون گال از غار کرفتو بازدید و نقشه هایی از آن تهیه و ارایه \nنموده اند. \n کرپورتر نقشه غار را تهیه کرد ، استین آن را تکمیل و فون گال آن را \nتصحیح کرد. \n در مقالاتی که توسط محققین به چاپ رسیده ، به دلیل وجود کتیبه ای یونانی \nبر سر در یکی از اتاقهای طبقه سوم ، از این غار به عنوان معبد \"هراکلس \" \n(هرکول ) نام برده شده است. \n ترجمه این کتیبه چنین است : \" در آنجا هراکلس سکونت دارد باشد که پلیدی\nدر آن راه نیابد\". \n طول غار حدود 750 متر است و راه های فرعی متعددی از آن منشعب می شود در \nطول سکونت انسان در این غار، تغییرات و دگرگونیهای عمده و دخل و تصرفات \nبسیار در آن به وجود آمده و حجاران هنرمند ، به زیبایی ، فضاهایی را در \nمدخل های غار تراشیده و اتاق ها ، راهرو و دالانهای متعددی را به وجود \nآورده اند. \n این غار در میان غارهای دست کن ایران، از معماری کاملی برخوردار است ، \nورودی غار از دامنه کوه حدود 25 متر فاصله دارد در گذشته راهی نسبتا سخت \nو دشوار در کمر کوه، بازدیدکنندگان را هدایت میکرد ، ولی امروزه با عبور \nاز پلکانی فلزی می توان به دهانه ورودی غار رسید. \n در معماری صخره ای این غار چهار طبقه شناسایی شده است، این امر از اهمیت\nویژه ای در معماری صخره ای برخوردار است. \n در معماری غار ، علاوه بر ایجاد اتاقها و راهروهای عبوری ، سعی شده تا \nاتاق ها با هم مرتبط باشند و نورگیرها و پنجره هایی به سمت بیرون و مناظر \nطبیعی ارتفاعات مجاور غار تعبیه شده است. \n بر دیوارهای غار در بعضی از اتاقها نقوشی به صورت تجریدی از حیوان ، \nانسان و گیاه حجاری شده که بیشتر جنبه آیینی دارد. \n این غار در سال 1379 گمانه زنی شد و با بررسی باستان شناختی در محوطه \nبیرون و داخل غار ، آثاری از دورانهای مختلف به دست آمد. \n کشف تراشه های سنگی در طبقه چهارم و محوطه بیرون غار می تواند نشانه ای از\nاستفاده انسان در دوران پیش از تاریخ از این غار باشد. \n همچنین نمونه سفال ها و اشیای به دست آمده ، ادامه سکونت انسان را در \nطول دوران تاریخی اشکانی و ساسانی و دوران اسلامی یعنی قرون ششم تا هشتم \nه - ق مسجل می سازد. \n در سالهای 1378 و 1379 اقداماتی برای تسهیل بیشتر از بازدیدکنندگان \nاین غار صورت گرفته که شامل سامان دهی محوطه بیرون غار ، پله بندی ، \nایجاد سکوهای استراحت ، پارکینک ، سرایداری ، سرویسهای بهداشتی و برق کشی\nغار است. \n مدیر کل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان در مورد این غار می گوید: غار \nکرفتو یکی از جاذبه های استان است که متاسفانه ناشناخته باقی مانده است. \n \" ابراهیم زارعی \" معتقد است با شناسایی بهتر و بیشتر این غار باستانی \nبه مردم می توان سالانه هزاران گردشگر داخلی و خارجی را به این منطقه جذب \nکرد. \n وی عدم دسترسی انسان به غار با توجه به خاکی بودن قسمتی از جاده را یکی\nاز مشکلات جذب گردشگر دانست و گفت: برای رفتن به غار کرفتو باید 22 \nکیلومتر از جاده اصلی که نزدیک شهر سقز است را طی کرد که از این مقدار \nحدود 12 کیلومتر آن جاده خاکی است که مردم اشتیاق چندانی برای دیدن غار \nبا توجه به موقعیت دسترسی ندارند. \n وی اظهار داشت: با هماهنگی و مساعدت اداره راه و ترابری اکنون عملیات \nزیرسازی و آسفالت این جاده آغاز شده و بزودی این جاده استاندارد می شود. \n وی در مورد اقدامات اداره کل میراث فرهنگی کردستان در این غار گفت: \nاجرای برنامه کاوش و حفاری در غار طی سه فصل و انجام عملیات خاکبرداری و \nتخلیه خاکهای موجود، انجام عملیات برق رسانی و نورپردازی محدوده داخلی \nغار تا بخش انتهایی ستون فقرات اصلی، ایجاد و احداث پله ها و پا گرد سنگی \nدر محدوده بیرونی غار و نصب پله فلزی در بخش بیرونی دهانه آن جهت تردد \nسهل و آسان گردشگران از جمله این اقدامات می باشد. \n زارعی اضافه کرد: ایجاد سکوهای سنگی به منظور استفاده در اقامت موقت \nروزانه بازدیدکنندگان ، انجام عملیات خاکبرداری و ایجاد پارکینک وسایل \nنقلیه، جمع آوری، هدایت و کنترل آبهای چشمه بیرونی غار و احداث تاسیسات \nتصفیه آب به منظور تامین آب شرب بازدیدکنندگان ، احداث پایگاه عملیاتی، \nاطاقک نگهبانی و بلیط فروشی و سرویسهای بهداشتی و نصب پله ها و نرده های \nچوبی در بخشهای داخلی غار به منظور تامین امنیت گردشگران در هنگام \nبازدید از جمله دیگر اقدامات اداره کل میراث فرهنگی استان در جهت مرمت و \nاحیای این غار بوده است. \n567/566/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbie tʃelsi pæs æz piruzie timæʃ moqɑbele vejɡɑn, be tæmdʒid æz time hærif pærdɑxt væ eʔlɑme kærde ke ɑnhɑ bædʃɑns budeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hæfte si væ dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtære enɡelis, tʃelsi mizbɑn vejɡɑn bud væ movæffæq ʃod be lotfe ɡole dæqiqe nævæd xɑn mɑtɑ, hærife xod rɑ bɑ nætidʒee do bær jek ʃekæst dæhæd. roberto dej mɑtʔu særmoræbbie movæqqæte tʃelsi pæs æz mosɑbeqe, bɑ setɑjeʃ æz bɑzikonɑne hærif ɡoft : fekr mikonæm vejɡɑne bædʃɑns bud ke nætævɑnest dær in mosɑbeqe hitʃ emtijɑzi kæsb konæd. ɑnhɑ emruz xejlie xube bɑzi kærdænd væ æmælkærde foqolɑddei dɑʃtænd. vejɡɑne ʃɑjeste kæsbe nætidʒe mosɑvi bud tʃon feʃɑre xejli zjɑdi be mɑ vɑred kærd. vej sepæs æz bɑzikonɑne timæʃ ke sistem tʃærxeʃie u rɑ pæzirofteænd tæʃækkore kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne qæbul kærdeænd ke mɑ jeke tim væ jeke ɡoruh hæstim væ be hæme ɑnhɑ bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfemɑne nijɑz dɑrim. tænhɑ rɑh momken hæmin æst. mɑ nemitævɑnim reqɑbæthɑ rɑ bɑ tænhɑ jɑzdæh bɑzikon edɑme dæhim væ be kolle bɑzikonɑne nijɑz dɑrim. deje mɑtʔu ɡoft : mɑ dær moqeʔijæti hæstim ke be se emtijɑz in mosɑbeqe nijɑz dɑʃtim væ be hæmjene dælil æz kæsbe in nætidʒe rɑziæm, hættɑ æɡær æmælkærdemɑn xejli hæm xub næbude bɑʃæd. fekr mikonæm in piruzie neʃɑndænde qodræte tʃelsi bud. hættɑ bɑ vodʒude inke momken bud dær ævɑxere mosɑbeqe, bɑzi rɑ særsæri beɡirim æmmɑ in tor næʃod væ vɑkoneʃ xubi neʃɑn dɑdim. in neʃɑne xubi bærɑje tim æst. dær hɑle hɑzer tʃelsi bɑ pændʒɑhoʃeʃ emtijɑz dær rædde pændʒome dʒædvæle rædebenædie liɡe bærtære enɡelis hozur dɑræd. bɑzie bæʔdi in tim, ruze doʃænbe moqɑbele fulɑm xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nسرمربي چلسي پس از پيروزي تيمش مقابل ويگان، به تمجيد از تيم حريف پرداخت و اعلام كرد كه آن‌ها بدشانس بوده‌اند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در هفته سي و دوم رقابت‌هاي ليگ برتر انگليس، چلسي ميزبان ويگان بود و موفق شد به لطف گل دقيقه 90 خوان ماتا، حريف خود را با نتيجه 2 بر يك شكست دهد.\n\nروبرتو دي ماتئو سرمربي موقت چلسي پس از مسابقه، با ستايش از بازيكنان حريف گفت: فكر مي‌كنم ويگان بدشانس بود كه نتوانست در اين مسابقه هيچ امتيازي كسب كند. آن‌ها امروز خيلي خوب بازي كردند و عملكرد فوق‌العاده‌اي داشتند. ويگان شايسته كسب نتيجه مساوي بود چون فشار خيلي زيادي به ما وارد كرد.\n\nوي سپس از بازيكنان تيمش كه سيستم چرخشي او را پذيرفته‌اند تشكر كرد و گفت: بازيكنان قبول كرده‌اند كه ما يك تيم و يك گروه هستيم و به همه آن‌ها براي دستيابي به اهدافمان نياز داريم. تنها راه ممكن همين است. ما نمي‌توانيم رقابت‌ها را با تنها يازده بازيكن ادامه دهيم و به كل بازيكنان نياز داريم.\n\nدي ماتئو گفت: ما در موقعيتي هستيم كه به سه امتياز اين مسابقه نياز داشتيم و به همين دليل از كسب اين نتيجه راضي‌ام، حتي اگر عملكردمان خيلي هم خوب نبوده باشد. فكر مي‌كنم اين پيروزي نشان‌دنده قدرت چلسي بود. حتي با وجود اينكه ممكن بود در اواخر مسابقه، بازي را سرسري بگيريم اما اين طور نشد و واكنش خوبي نشان داديم. اين نشانه خوبي براي تيم است.\n\nدر حال حاضر چلسي با 56 امتياز در رده پنجم جدول رده‌بندي ليگ برتر انگليس حضور دارد. بازي بعدي اين تيم، روز دوشنبه مقابل فولام خواهد بود.\n\nانتهاي پيام\n" }
særmoræbbie tʃelsi pæs æz piruzie timæʃ moqɑbele vejɡɑn, be tæmdʒid æz time hærif pærdɑxt væ eʔlɑme kærde ke ɑnhɑ bædʃɑns budeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hæfte si væ dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtære enɡelis, tʃelsi mizbɑn vejɡɑn bud væ movæffæq ʃod be lotfe ɡole dæqiqe nævæd xɑn mɑtɑ, hærife xod rɑ bɑ nætidʒee do bær jek ʃekæst dæhæd. roberto dej mɑtʔu særmoræbbie movæqqæte tʃelsi pæs æz mosɑbeqe, bɑ setɑjeʃ æz bɑzikonɑne hærif ɡoft : fekr mikonæm vejɡɑne bædʃɑns bud ke nætævɑnest dær in mosɑbeqe hitʃ emtijɑzi kæsb konæd. ɑnhɑ emruz xejlie xube bɑzi kærdænd væ æmælkærde foqolɑddei dɑʃtænd. vejɡɑne ʃɑjeste kæsbe nætidʒe mosɑvi bud tʃon feʃɑre xejli zjɑdi be mɑ vɑred kærd. vej sepæs æz bɑzikonɑne timæʃ ke sistem tʃærxeʃie u rɑ pæzirofteænd tæʃækkore kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne qæbul kærdeænd ke mɑ jeke tim væ jeke ɡoruh hæstim væ be hæme ɑnhɑ bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfemɑne nijɑz dɑrim. tænhɑ rɑh momken hæmin æst. mɑ nemitævɑnim reqɑbæthɑ rɑ bɑ tænhɑ jɑzdæh bɑzikon edɑme dæhim væ be kolle bɑzikonɑne nijɑz dɑrim. deje mɑtʔu ɡoft : mɑ dær moqeʔijæti hæstim ke be se emtijɑz in mosɑbeqe nijɑz dɑʃtim væ be hæmjene dælil æz kæsbe in nætidʒe rɑziæm, hættɑ æɡær æmælkærdemɑn xejli hæm xub næbude bɑʃæd. fekr mikonæm in piruzie neʃɑndænde qodræte tʃelsi bud. hættɑ bɑ vodʒude inke momken bud dær ævɑxere mosɑbeqe, bɑzi rɑ særsæri beɡirim æmmɑ in tor næʃod væ vɑkoneʃ xubi neʃɑn dɑdim. in neʃɑne xubi bærɑje tim æst. dær hɑle hɑzer tʃelsi bɑ pændʒɑhoʃeʃ emtijɑz dær rædde pændʒome dʒædvæle rædebenædie liɡe bærtære enɡelis hozur dɑræd. bɑzie bæʔdi in tim, ruze doʃænbe moqɑbele fulɑm xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm
سرمربي چلسي پس از پيروزي تيمش مقابل ويگان، به تمجيد از تيم حريف پرداخت و اعلام كرد كه آن‌ها بدشانس بوده‌اند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در هفته سي و دوم رقابت‌هاي ليگ برتر انگليس، چلسي ميزبان ويگان بود و موفق شد به لطف گل دقيقه 90 خوان ماتا، حريف خود را با نتيجه 2 بر يك شكست دهد. روبرتو دي ماتئو سرمربي موقت چلسي پس از مسابقه، با ستايش از بازيكنان حريف گفت: فكر مي‌كنم ويگان بدشانس بود كه نتوانست در اين مسابقه هيچ امتيازي كسب كند. آن‌ها امروز خيلي خوب بازي كردند و عملكرد فوق‌العاده‌اي داشتند. ويگان شايسته كسب نتيجه مساوي بود چون فشار خيلي زيادي به ما وارد كرد. وي سپس از بازيكنان تيمش كه سيستم چرخشي او را پذيرفته‌اند تشكر كرد و گفت: بازيكنان قبول كرده‌اند كه ما يك تيم و يك گروه هستيم و به همه آن‌ها براي دستيابي به اهدافمان نياز داريم. تنها راه ممكن همين است. ما نمي‌توانيم رقابت‌ها را با تنها يازده بازيكن ادامه دهيم و به كل بازيكنان نياز داريم. دي ماتئو گفت: ما در موقعيتي هستيم كه به سه امتياز اين مسابقه نياز داشتيم و به همين دليل از كسب اين نتيجه راضي‌ام، حتي اگر عملكردمان خيلي هم خوب نبوده باشد. فكر مي‌كنم اين پيروزي نشان‌دنده قدرت چلسي بود. حتي با وجود اينكه ممكن بود در اواخر مسابقه، بازي را سرسري بگيريم اما اين طور نشد و واكنش خوبي نشان داديم. اين نشانه خوبي براي تيم است. در حال حاضر چلسي با 56 امتياز در رده پنجم جدول رده‌بندي ليگ برتر انگليس حضور دارد. بازي بعدي اين تيم، روز دوشنبه مقابل فولام خواهد بود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbie tʃelsi pæs æz piruzie timæʃ moqɑbele vejɡɑn, be tæmdʒid æz time hærif pærdɑxt væ eʔlɑme kærde ke ɑnhɑ bædʃɑns budeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hæfte si væ dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtære enɡelis, tʃelsi mizbɑn vejɡɑn bud væ movæffæq ʃod be lotfe ɡole dæqiqe nævæd xɑn mɑtɑ, hærife xod rɑ bɑ nætidʒee do bær jek ʃekæst dæhæd. roberto dej mɑtʔu særmoræbbie movæqqæte tʃelsi pæs æz mosɑbeqe, bɑ setɑjeʃ æz bɑzikonɑne hærif ɡoft : fekr mikonæm vejɡɑne bædʃɑns bud ke nætævɑnest dær in mosɑbeqe hitʃ emtijɑzi kæsb konæd. ɑnhɑ emruz xejlie xube bɑzi kærdænd væ æmælkærde foqolɑddei dɑʃtænd. vejɡɑne ʃɑjeste kæsbe nætidʒe mosɑvi bud tʃon feʃɑre xejli zjɑdi be mɑ vɑred kærd. vej sepæs æz bɑzikonɑne timæʃ ke sistem tʃærxeʃie u rɑ pæzirofteænd tæʃækkore kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne qæbul kærdeænd ke mɑ jeke tim væ jeke ɡoruh hæstim væ be hæme ɑnhɑ bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfemɑne nijɑz dɑrim. tænhɑ rɑh momken hæmin æst. mɑ nemitævɑnim reqɑbæthɑ rɑ bɑ tænhɑ jɑzdæh bɑzikon edɑme dæhim væ be kolle bɑzikonɑne nijɑz dɑrim. deje mɑtʔu ɡoft : mɑ dær moqeʔijæti hæstim ke be se emtijɑz in mosɑbeqe nijɑz dɑʃtim væ be hæmjene dælil æz kæsbe in nætidʒe rɑziæm, hættɑ æɡær æmælkærdemɑn xejli hæm xub næbude bɑʃæd. fekr mikonæm in piruzie neʃɑndænde qodræte tʃelsi bud. hættɑ bɑ vodʒude inke momken bud dær ævɑxere mosɑbeqe, bɑzi rɑ særsæri beɡirim æmmɑ in tor næʃod væ vɑkoneʃ xubi neʃɑn dɑdim. in neʃɑne xubi bærɑje tim æst. dær hɑle hɑzer tʃelsi bɑ pændʒɑhoʃeʃ emtijɑz dær rædde pændʒome dʒædvæle rædebenædie liɡe bærtære enɡelis hozur dɑræd. bɑzie bæʔdi in tim, ruze doʃænbe moqɑbele fulɑm xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسرمربي چلسي پس از پيروزي تيمش مقابل ويگان، به تمجيد از تيم حريف پرداخت و اعلام كرد كه آن‌ها بدشانس بوده‌اند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در هفته سي و دوم رقابت‌هاي ليگ برتر انگليس، چلسي ميزبان ويگان بود و موفق شد به لطف گل دقيقه 90 خوان ماتا، حريف خود را با نتيجه 2 بر يك شكست دهد.\n\nروبرتو دي ماتئو سرمربي موقت چلسي پس از مسابقه، با ستايش از بازيكنان حريف گفت: فكر مي‌كنم ويگان بدشانس بود كه نتوانست در اين مسابقه هيچ امتيازي كسب كند. آن‌ها امروز خيلي خوب بازي كردند و عملكرد فوق‌العاده‌اي داشتند. ويگان شايسته كسب نتيجه مساوي بود چون فشار خيلي زيادي به ما وارد كرد.\n\nوي سپس از بازيكنان تيمش كه سيستم چرخشي او را پذيرفته‌اند تشكر كرد و گفت: بازيكنان قبول كرده‌اند كه ما يك تيم و يك گروه هستيم و به همه آن‌ها براي دستيابي به اهدافمان نياز داريم. تنها راه ممكن همين است. ما نمي‌توانيم رقابت‌ها را با تنها يازده بازيكن ادامه دهيم و به كل بازيكنان نياز داريم.\n\nدي ماتئو گفت: ما در موقعيتي هستيم كه به سه امتياز اين مسابقه نياز داشتيم و به همين دليل از كسب اين نتيجه راضي‌ام، حتي اگر عملكردمان خيلي هم خوب نبوده باشد. فكر مي‌كنم اين پيروزي نشان‌دنده قدرت چلسي بود. حتي با وجود اينكه ممكن بود در اواخر مسابقه، بازي را سرسري بگيريم اما اين طور نشد و واكنش خوبي نشان داديم. اين نشانه خوبي براي تيم است.\n\nدر حال حاضر چلسي با 56 امتياز در رده پنجم جدول رده‌بندي ليگ برتر انگليس حضور دارد. بازي بعدي اين تيم، روز دوشنبه مقابل فولام خواهد بود.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmedɑn dovvomin dʒæʃnvɑre noruzi bɑzi hɑje bumi væ mæhælli rustɑhɑje « ɡurɑb » væ « dɑvidʒɑn » færdɑ dær sɑlone værzeʃi rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dovvomin dʒæʃnvɑre noruzi bɑzi hɑje bumi væ mæhælli rustɑhɑje « ɡurɑb » væ « dɑvidʒɑn » færdɑ dʒomʔe dær mæhæle sɑlone værzeʃi rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dær rɑstɑje sæbte dʒæhɑni noruz væ bærɑje ehjɑe mirɑse nɑmælmus væ ɑdɑb væ rosume kohæn væ bɑstɑni be jɑdɡɑrmɑnde æz ɡozæʃteɡɑn bɑ hæmkɑri bexæʃdɑri mærkæzi, ʃorɑje eslɑmi væ dehjɑri rustɑhɑje dɑvidʒɑn væ ɡurɑb dær rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dærdʒæʃnvɑre rustɑi bærnɑme hɑje motenævveʔi tædɑrok dide ʃode ke æz dʒomle ɑn bærnɑme næqqɑli, næmɑjeʃe ɑini, værzeʃe zurxɑne ʔi, næmɑjeʃɡɑh soqɑt væ sænɑjeʔe dæsti, ɑʃe mæhælli, edʒrɑje musiqi sonnæti væ sɑz væ dohol æst. rustɑje ɡurɑb væ dɑvidʒɑn æz rustɑhɑje bedune bikɑr væ dɑrɑje zærfijæt dær hoze ɡærdeʃɡæri be viʒe sænɑjeʔe dæsti hæstænd. dær rustɑje dɑvidʒɑn teʔdɑde zjɑdi kɑrɡɑh mærvɑrbɑfi vodʒud dɑræd. kopi ʃod", "text": "همدان - دومین جشنواره نوروزی بازی های بومی و محلی روستاهای «گوراب» و «داویجان» فردا در سالن ورزشی روستای گوراب برگزار می شود.به گزارش ، دومین جشنواره نوروزی بازی های بومی و محلی روستاهای «گوراب» و «داویجان» فردا جمعه در محل سالن ورزشی روستای گوراب برگزار می شود.این جشنواره در راستای ثبت جهانی نوروز و برای احیاء میراث ناملموس و آداب و رسوم کهن و باستانی به یادگارمانده از گذشتگان با همکاری بخشداری مرکزی، شورای اسلامی و دهیاری روستاهای داویجان و گوراب در روستای گوراب برگزار خواهد شد.درجشنواره روستایی برنامه های متنوعی تدارک دیده شده که از جمله آن برنامه نقالی، نمایش آئینی، ورزش زورخانه ای، نمایشگاه سوغات و صنایع دستی، آش محلی،   اجرای موسیقی سنتی و ساز و دهل است.روستای گوراب و داویجان از روستاهای بدون بیکار و دارای ظرفیت در حوزه گردشگری به ویژه صنایع دستی هستند.در روستای داویجان تعداد زیادی کارگاه مرواربافی وجود دارد.  کپی شد" }
hæmedɑn dovvomin dʒæʃnvɑre noruzi bɑzi hɑje bumi væ mæhælli rustɑhɑje « ɡurɑb » væ « dɑvidʒɑn » færdɑ dær sɑlone værzeʃi rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dovvomin dʒæʃnvɑre noruzi bɑzi hɑje bumi væ mæhælli rustɑhɑje « ɡurɑb » væ « dɑvidʒɑn » færdɑ dʒomʔe dær mæhæle sɑlone værzeʃi rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dær rɑstɑje sæbte dʒæhɑni noruz væ bærɑje ehjɑe mirɑse nɑmælmus væ ɑdɑb væ rosume kohæn væ bɑstɑni be jɑdɡɑrmɑnde æz ɡozæʃteɡɑn bɑ hæmkɑri bexæʃdɑri mærkæzi, ʃorɑje eslɑmi væ dehjɑri rustɑhɑje dɑvidʒɑn væ ɡurɑb dær rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dærdʒæʃnvɑre rustɑi bærnɑme hɑje motenævveʔi tædɑrok dide ʃode ke æz dʒomle ɑn bærnɑme næqqɑli, næmɑjeʃe ɑini, værzeʃe zurxɑne ʔi, næmɑjeʃɡɑh soqɑt væ sænɑjeʔe dæsti, ɑʃe mæhælli, edʒrɑje musiqi sonnæti væ sɑz væ dohol æst. rustɑje ɡurɑb væ dɑvidʒɑn æz rustɑhɑje bedune bikɑr væ dɑrɑje zærfijæt dær hoze ɡærdeʃɡæri be viʒe sænɑjeʔe dæsti hæstænd. dær rustɑje dɑvidʒɑn teʔdɑde zjɑdi kɑrɡɑh mærvɑrbɑfi vodʒud dɑræd. kopi ʃod
همدان - دومین جشنواره نوروزی بازی های بومی و محلی روستاهای «گوراب» و «داویجان» فردا در سالن ورزشی روستای گوراب برگزار می شود.به گزارش ، دومین جشنواره نوروزی بازی های بومی و محلی روستاهای «گوراب» و «داویجان» فردا جمعه در محل سالن ورزشی روستای گوراب برگزار می شود.این جشنواره در راستای ثبت جهانی نوروز و برای احیاء میراث ناملموس و آداب و رسوم کهن و باستانی به یادگارمانده از گذشتگان با همکاری بخشداری مرکزی، شورای اسلامی و دهیاری روستاهای داویجان و گوراب در روستای گوراب برگزار خواهد شد.درجشنواره روستایی برنامه های متنوعی تدارک دیده شده که از جمله آن برنامه نقالی، نمایش آئینی، ورزش زورخانه ای، نمایشگاه سوغات و صنایع دستی، آش محلی،   اجرای موسیقی سنتی و ساز و دهل است.روستای گوراب و داویجان از روستاهای بدون بیکار و دارای ظرفیت در حوزه گردشگری به ویژه صنایع دستی هستند.در روستای داویجان تعداد زیادی کارگاه مرواربافی وجود دارد.  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn dovvomin dʒæʃnvɑre noruzi bɑzi hɑje bumi væ mæhælli rustɑhɑje « ɡurɑb » væ « dɑvidʒɑn » færdɑ dær sɑlone værzeʃi rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dovvomin dʒæʃnvɑre noruzi bɑzi hɑje bumi væ mæhælli rustɑhɑje « ɡurɑb » væ « dɑvidʒɑn » færdɑ dʒomʔe dær mæhæle sɑlone værzeʃi rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dær rɑstɑje sæbte dʒæhɑni noruz væ bærɑje ehjɑe mirɑse nɑmælmus væ ɑdɑb væ rosume kohæn væ bɑstɑni be jɑdɡɑrmɑnde æz ɡozæʃteɡɑn bɑ hæmkɑri bexæʃdɑri mærkæzi, ʃorɑje eslɑmi væ dehjɑri rustɑhɑje dɑvidʒɑn væ ɡurɑb dær rustɑje ɡurɑbe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dærdʒæʃnvɑre rustɑi bærnɑme hɑje motenævveʔi tædɑrok dide ʃode ke æz dʒomle ɑn bærnɑme næqqɑli, næmɑjeʃe ɑini, værzeʃe zurxɑne ʔi, næmɑjeʃɡɑh soqɑt væ sænɑjeʔe dæsti, ɑʃe mæhælli, edʒrɑje musiqi sonnæti væ sɑz væ dohol æst. rustɑje ɡurɑb væ dɑvidʒɑn æz rustɑhɑje bedune bikɑr væ dɑrɑje zærfijæt dær hoze ɡærdeʃɡæri be viʒe sænɑjeʔe dæsti hæstænd. dær rustɑje dɑvidʒɑn teʔdɑde zjɑdi kɑrɡɑh mærvɑrbɑfi vodʒud dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "همدان - دومین جشنواره نوروزی بازی های بومی و محلی روستاهای «گوراب» و «داویجان» فردا در سالن ورزشی روستای گوراب برگزار می شود.به گزارش ، دومین جشنواره نوروزی بازی های بومی و محلی روستاهای «گوراب» و «داویجان» فردا جمعه در محل سالن ورزشی روستای گوراب برگزار می شود.این جشنواره در راستای ثبت جهانی نوروز و برای احیاء میراث ناملموس و آداب و رسوم کهن و باستانی به یادگارمانده از گذشتگان با همکاری بخشداری مرکزی، شورای اسلامی و دهیاری روستاهای داویجان و گوراب در روستای گوراب برگزار خواهد شد.درجشنواره روستایی برنامه های متنوعی تدارک دیده شده که از جمله آن برنامه نقالی، نمایش آئینی، ورزش زورخانه ای، نمایشگاه سوغات و صنایع دستی، آش محلی،   اجرای موسیقی سنتی و ساز و دهل است.روستای گوراب و داویجان از روستاهای بدون بیکار و دارای ظرفیت در حوزه گردشگری به ویژه صنایع دستی هستند.در روستای داویجان تعداد زیادی کارگاه مرواربافی وجود دارد.  کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" nɑsærɑlædʒuhær \" : forsæt bærɑje deræxʃeʃe futbɑle ɑsiɑ mohæjjɑst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" nɑsere ældʒohær \" særmoræbbi time melli æræbestɑne soʔudi ezhɑrdɑʃte mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do behtærin forsæt bærɑje deræxʃeʃe tim hɑje ɑsiɑist. ældʒohær be onvɑne næxostin moræbbi bumi æræbestɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni moʔtæqed æst zæmɑne monɑsebi færɑhæm ʃode æst ke tim hɑje ɑsiɑi dær mærɑhele bɑlɑtære in reqɑbæte hɑ futbɑle xod rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni nævædohæʃt færɑnse, æz mædʒmuʔe tʃɑhɑr time ʃerkæte konændee ɑsiɑi ʃɑmele æræbestɑn, kore, ʒɑpon væ irɑn væ dævɑzdæh didɑr dær mærhælee noxost, tænhɑ jek piruzi slæʃ tævæssote irɑn moqɑbele ɑmrikɑ slæʃ bærɑje ɑsiɑ bedæst ɑmæd. ældʒohær dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft : etminɑne kɑmel dɑræm kæhe tʃɑhɑr time ɑsiɑi, dær reqɑbæt hɑje piʃe ro, movæffæq xɑhænd bud væ fedrɑsijone bejn olmelæli futbɑl rɑ moteqɑʔed xɑhænd kærd ke sæhmihe biʃtæri be ɑsiɑ extesɑs dæhæd. æræbestɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ sɑle do hezɑr, pæs æz ʒɑpon be onvɑne nɑjebe qæhremɑni dæst jɑft. be eʔteqɑde ældʒohær time dʒævɑne ʒɑpon be ræhbæri \" filip tærvvosije \" tæbiætæn mi bɑjest dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do besijɑr movæffæqe tær æmæl konæd. vej tæsrih kærd æɡær dær dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær sɑle do hezɑr æz ebtedɑje reqɑbæt hɑ moræbbiɡæri time æræbestɑn rɑ bærohde dɑʃt be ʒɑpon nemi bɑxt. æræbestɑn dær ɡoruhe pændʒom bɑ ɑlmɑn, irlænd væ kɑmeron hæm ɡoruh æst. værzeʃi. mes slæʃ sædo jek", "text": " \"ناصرالجوهر\": فرصت برای درخشش فوتبال آسیا مهیاست \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/81 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"ناصر الجوهر\" سرمربی تیم ملی عربستان سعودی اظهارداشت مسابقات جام \nجهانی 2002 بهترین فرصت برای درخشش تیم های آسیایی است. \n الجوهر به عنوان نخستین مربی بومی عربستان در مسابقات جام جهانـــی \nمعتقد است زمان مناسبی فراهم شده است که تیم های آسیایی در مراحل بالاتر \nاین رقابت ها فوتبال خود را به نمایش بگذارند. \n در مسابقات جام جهانی 98 فرانسه، از مجموع چهار تیم شرکت کننــــده \nآسیایی شامل عربستان، کره، ژاپن و ایران و 12 دیدار در مرحله نخست، تنها \nیک پیروزی / توسط ایران مقابل آمریکا/ برای آسیا بدست آمد. \n الجوهر در گفت وگو با خبرگزاری فرانسه گفت: اطمینان کامل دارم کــــه\nچهار تیم آسیایی، در رقابت های پیش رو، موفق خواهند بود و فدراسیون بیــن\nالمللی فوتبال را متقاعد خواهند کرد که سهمیه بیشتری به آسیا اختصاص دهد. عربستان در مسابقات جام ملت های آسیا سال 2000 ، پس از ژاپن به عنوان\nنایب قهرمانی دست یافت. \n به اعتقاد الجوهر تیم جوان ژاپن به رهبری \"فیلیپ تروسیه\" طبیعتا می \nبایست در جام جهانی 2002 بسیار موفق تر عمل کند. وی تصریح کرد اگر در جام\nملت های آسیا در سال 2000 از ابتدای رقابت ها مربیگری تیم عربستــــان را\nبرعهده داشت به ژاپن نمی باخت. \n عربستان در گروه پنجم با آلمان، ایرلند و کامرون هم گروه است. \n ورزشی.مس /101 \n\n " }
" nɑsærɑlædʒuhær " : forsæt bærɑje deræxʃeʃe futbɑle ɑsiɑ mohæjjɑst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl " nɑsere ældʒohær " særmoræbbi time melli æræbestɑne soʔudi ezhɑrdɑʃte mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do behtærin forsæt bærɑje deræxʃeʃe tim hɑje ɑsiɑist. ældʒohær be onvɑne næxostin moræbbi bumi æræbestɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni moʔtæqed æst zæmɑne monɑsebi færɑhæm ʃode æst ke tim hɑje ɑsiɑi dær mærɑhele bɑlɑtære in reqɑbæte hɑ futbɑle xod rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni nævædohæʃt færɑnse, æz mædʒmuʔe tʃɑhɑr time ʃerkæte konændee ɑsiɑi ʃɑmele æræbestɑn, kore, ʒɑpon væ irɑn væ dævɑzdæh didɑr dær mærhælee noxost, tænhɑ jek piruzi slæʃ tævæssote irɑn moqɑbele ɑmrikɑ slæʃ bærɑje ɑsiɑ bedæst ɑmæd. ældʒohær dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft : etminɑne kɑmel dɑræm kæhe tʃɑhɑr time ɑsiɑi, dær reqɑbæt hɑje piʃe ro, movæffæq xɑhænd bud væ fedrɑsijone bejn olmelæli futbɑl rɑ moteqɑʔed xɑhænd kærd ke sæhmihe biʃtæri be ɑsiɑ extesɑs dæhæd. æræbestɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ sɑle do hezɑr, pæs æz ʒɑpon be onvɑne nɑjebe qæhremɑni dæst jɑft. be eʔteqɑde ældʒohær time dʒævɑne ʒɑpon be ræhbæri " filip tærvvosije " tæbiætæn mi bɑjest dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do besijɑr movæffæqe tær æmæl konæd. vej tæsrih kærd æɡær dær dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær sɑle do hezɑr æz ebtedɑje reqɑbæt hɑ moræbbiɡæri time æræbestɑn rɑ bærohde dɑʃt be ʒɑpon nemi bɑxt. æræbestɑn dær ɡoruhe pændʒom bɑ ɑlmɑn, irlænd væ kɑmeron hæm ɡoruh æst. værzeʃi. mes slæʃ sædo jek
"ناصرالجوهر": فرصت برای درخشش فوتبال آسیا مهیاست # تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/81 خارجی.ورزشی.فوتبال "ناصر الجوهر" سرمربی تیم ملی عربستان سعودی اظهارداشت مسابقات جام جهانی 2002 بهترین فرصت برای درخشش تیم های آسیایی است. الجوهر به عنوان نخستین مربی بومی عربستان در مسابقات جام جهانـــی معتقد است زمان مناسبی فراهم شده است که تیم های آسیایی در مراحل بالاتر این رقابت ها فوتبال خود را به نمایش بگذارند. در مسابقات جام جهانی 98 فرانسه، از مجموع چهار تیم شرکت کننــــده آسیایی شامل عربستان، کره، ژاپن و ایران و 12 دیدار در مرحله نخست، تنها یک پیروزی / توسط ایران مقابل آمریکا/ برای آسیا بدست آمد. الجوهر در گفت وگو با خبرگزاری فرانسه گفت: اطمینان کامل دارم کــــه چهار تیم آسیایی، در رقابت های پیش رو، موفق خواهند بود و فدراسیون بیــن المللی فوتبال را متقاعد خواهند کرد که سهمیه بیشتری به آسیا اختصاص دهد. عربستان در مسابقات جام ملت های آسیا سال 2000 ، پس از ژاپن به عنوان نایب قهرمانی دست یافت. به اعتقاد الجوهر تیم جوان ژاپن به رهبری "فیلیپ تروسیه" طبیعتا می بایست در جام جهانی 2002 بسیار موفق تر عمل کند. وی تصریح کرد اگر در جام ملت های آسیا در سال 2000 از ابتدای رقابت ها مربیگری تیم عربستــــان را برعهده داشت به ژاپن نمی باخت. عربستان در گروه پنجم با آلمان، ایرلند و کامرون هم گروه است. ورزشی.مس /101
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" nɑsærɑlædʒuhær \" : forsæt bærɑje deræxʃeʃe futbɑle ɑsiɑ mohæjjɑst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" nɑsere ældʒohær \" særmoræbbi time melli æræbestɑne soʔudi ezhɑrdɑʃte mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do behtærin forsæt bærɑje deræxʃeʃe tim hɑje ɑsiɑist. ældʒohær be onvɑne næxostin moræbbi bumi æræbestɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni moʔtæqed æst zæmɑne monɑsebi færɑhæm ʃode æst ke tim hɑje ɑsiɑi dær mærɑhele bɑlɑtære in reqɑbæte hɑ futbɑle xod rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni nævædohæʃt færɑnse, æz mædʒmuʔe tʃɑhɑr time ʃerkæte konændee ɑsiɑi ʃɑmele æræbestɑn, kore, ʒɑpon væ irɑn væ dævɑzdæh didɑr dær mærhælee noxost, tænhɑ jek piruzi slæʃ tævæssote irɑn moqɑbele ɑmrikɑ slæʃ bærɑje ɑsiɑ bedæst ɑmæd. ældʒohær dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft : etminɑne kɑmel dɑræm kæhe tʃɑhɑr time ɑsiɑi, dær reqɑbæt hɑje piʃe ro, movæffæq xɑhænd bud væ fedrɑsijone bejn olmelæli futbɑl rɑ moteqɑʔed xɑhænd kærd ke sæhmihe biʃtæri be ɑsiɑ extesɑs dæhæd. æræbestɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ sɑle do hezɑr, pæs æz ʒɑpon be onvɑne nɑjebe qæhremɑni dæst jɑft. be eʔteqɑde ældʒohær time dʒævɑne ʒɑpon be ræhbæri \" filip tærvvosije \" tæbiætæn mi bɑjest dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do besijɑr movæffæqe tær æmæl konæd. vej tæsrih kærd æɡær dær dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær sɑle do hezɑr æz ebtedɑje reqɑbæt hɑ moræbbiɡæri time æræbestɑn rɑ bærohde dɑʃt be ʒɑpon nemi bɑxt. æræbestɑn dær ɡoruhe pændʒom bɑ ɑlmɑn, irlænd væ kɑmeron hæm ɡoruh æst. værzeʃi. mes slæʃ sædo jek", "role": "user" }, { "content": " \"ناصرالجوهر\": فرصت برای درخشش فوتبال آسیا مهیاست \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/81 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"ناصر الجوهر\" سرمربی تیم ملی عربستان سعودی اظهارداشت مسابقات جام \nجهانی 2002 بهترین فرصت برای درخشش تیم های آسیایی است. \n الجوهر به عنوان نخستین مربی بومی عربستان در مسابقات جام جهانـــی \nمعتقد است زمان مناسبی فراهم شده است که تیم های آسیایی در مراحل بالاتر \nاین رقابت ها فوتبال خود را به نمایش بگذارند. \n در مسابقات جام جهانی 98 فرانسه، از مجموع چهار تیم شرکت کننــــده \nآسیایی شامل عربستان، کره، ژاپن و ایران و 12 دیدار در مرحله نخست، تنها \nیک پیروزی / توسط ایران مقابل آمریکا/ برای آسیا بدست آمد. \n الجوهر در گفت وگو با خبرگزاری فرانسه گفت: اطمینان کامل دارم کــــه\nچهار تیم آسیایی، در رقابت های پیش رو، موفق خواهند بود و فدراسیون بیــن\nالمللی فوتبال را متقاعد خواهند کرد که سهمیه بیشتری به آسیا اختصاص دهد. عربستان در مسابقات جام ملت های آسیا سال 2000 ، پس از ژاپن به عنوان\nنایب قهرمانی دست یافت. \n به اعتقاد الجوهر تیم جوان ژاپن به رهبری \"فیلیپ تروسیه\" طبیعتا می \nبایست در جام جهانی 2002 بسیار موفق تر عمل کند. وی تصریح کرد اگر در جام\nملت های آسیا در سال 2000 از ابتدای رقابت ها مربیگری تیم عربستــــان را\nبرعهده داشت به ژاپن نمی باخت. \n عربستان در گروه پنجم با آلمان، ایرلند و کامرون هم گروه است. \n ورزشی.مس /101 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mænsuriɑn særmoræbbi dʒædide time zobe ɑhæn dær ævvælin mosɑhebe æʃ pæs æz tæmrine in tim ɡoft : xoʃhɑlæm dær esfæhɑn væ dær time zobe ɑhæn hæstæm, timist ke dær tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte neʃɑn dɑde ke modirijætæʃ hɑmi særmoræbbi sɑbeqæʃ bude væ tɑ ɑxære pɑj særmoræbbi mi istɑdænd. vej edɑme dɑd : zobe ɑhæne time xejli xubi dɑræd væ time xejli xubi dɑrim væ do se tɑ komæk ehtijɑdʒ dɑrænd. xæste næbɑʃid mi ɡujæm be omide næmɑzi ke duste xejli xub mæn æst, zæhmæt keʃid væ time xejli xubi rɑ dʒæmʔ kærd. fekr mikonæm lɑzem æst dær in moddæte xejli xub kɑr konim. ævvælin tʃizi ke tim ehtijɑdʒ dɑræd, be ettehɑd væ hæmdeli ehtijɑdʒ dɑræd. u dær pɑjɑn hæmtʃenin be bɑzikonɑne zob eʃɑre kærd væ ɡoft : be bætʃtʃe hɑ ɡoftæm ævvæl bɑjæd bærɑje ɑberuje xodeʃɑn bɑzi konænd, bæxʃe æʔzæmi æz in bɑzikonɑn dær time melli omide ʃɑɡerdɑne mæn budænd, mi tævɑnim ruzhɑje xejli xubi dɑʃte bɑʃim æmmɑ bɑ kɑr væ tælɑʃe. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek", "text": "منصوریان سرمربی جدید تیم ذوب آهن در اولین مصاحبه اش پس از تمرین این تیم گفت: خوشحالم در اصفهان و در تیم ذوب آهن هستم، تیمی است که در 14-15 سال گذشته نشان داده که مدیریتش حامی سرمربی سابقش بوده و تا آخر پای سرمربی می ایستادند.وی ادامه داد: ذوب آهن تیم خیلی خوبی دارد و تیم خیلی خوبی داریم و دو سه تا کمک احتیاج دارند. خسته نباشید می گویم به امید نمازی که دوست خیلی خوب من است، زحمت کشید و تیم خیلی خوبی را جمع کرد. فکر میکنم لازم است در این مدت خیلی خوب کار کنیم. اولین چیزی که تیم احتیاج دارد، به اتحاد و همدلی احتیاج دارد.او در پایان همچنین به بازیکنان ذوب اشاره کرد و گفت: به بچه ها گفتم اول باید برای آبروی خودشان بازی کنند، بخش اعظمی از این بازیکنان در تیم ملی امید شاگردان من بودند، می توانیم روزهای خیلی خوبی داشته باشیم اما با کار و تلاش.254 251" }
mænsuriɑn særmoræbbi dʒædide time zobe ɑhæn dær ævvælin mosɑhebe æʃ pæs æz tæmrine in tim ɡoft : xoʃhɑlæm dær esfæhɑn væ dær time zobe ɑhæn hæstæm, timist ke dær tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte neʃɑn dɑde ke modirijætæʃ hɑmi særmoræbbi sɑbeqæʃ bude væ tɑ ɑxære pɑj særmoræbbi mi istɑdænd. vej edɑme dɑd : zobe ɑhæne time xejli xubi dɑræd væ time xejli xubi dɑrim væ do se tɑ komæk ehtijɑdʒ dɑrænd. xæste næbɑʃid mi ɡujæm be omide næmɑzi ke duste xejli xub mæn æst, zæhmæt keʃid væ time xejli xubi rɑ dʒæmʔ kærd. fekr mikonæm lɑzem æst dær in moddæte xejli xub kɑr konim. ævvælin tʃizi ke tim ehtijɑdʒ dɑræd, be ettehɑd væ hæmdeli ehtijɑdʒ dɑræd. u dær pɑjɑn hæmtʃenin be bɑzikonɑne zob eʃɑre kærd væ ɡoft : be bætʃtʃe hɑ ɡoftæm ævvæl bɑjæd bærɑje ɑberuje xodeʃɑn bɑzi konænd, bæxʃe æʔzæmi æz in bɑzikonɑn dær time melli omide ʃɑɡerdɑne mæn budænd, mi tævɑnim ruzhɑje xejli xubi dɑʃte bɑʃim æmmɑ bɑ kɑr væ tælɑʃe. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek
منصوریان سرمربی جدید تیم ذوب آهن در اولین مصاحبه اش پس از تمرین این تیم گفت: خوشحالم در اصفهان و در تیم ذوب آهن هستم، تیمی است که در 14-15 سال گذشته نشان داده که مدیریتش حامی سرمربی سابقش بوده و تا آخر پای سرمربی می ایستادند.وی ادامه داد: ذوب آهن تیم خیلی خوبی دارد و تیم خیلی خوبی داریم و دو سه تا کمک احتیاج دارند. خسته نباشید می گویم به امید نمازی که دوست خیلی خوب من است، زحمت کشید و تیم خیلی خوبی را جمع کرد. فکر میکنم لازم است در این مدت خیلی خوب کار کنیم. اولین چیزی که تیم احتیاج دارد، به اتحاد و همدلی احتیاج دارد.او در پایان همچنین به بازیکنان ذوب اشاره کرد و گفت: به بچه ها گفتم اول باید برای آبروی خودشان بازی کنند، بخش اعظمی از این بازیکنان در تیم ملی امید شاگردان من بودند، می توانیم روزهای خیلی خوبی داشته باشیم اما با کار و تلاش.254 251
[ { "content": "turn phonemes into persian: mænsuriɑn særmoræbbi dʒædide time zobe ɑhæn dær ævvælin mosɑhebe æʃ pæs æz tæmrine in tim ɡoft : xoʃhɑlæm dær esfæhɑn væ dær time zobe ɑhæn hæstæm, timist ke dær tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte neʃɑn dɑde ke modirijætæʃ hɑmi særmoræbbi sɑbeqæʃ bude væ tɑ ɑxære pɑj særmoræbbi mi istɑdænd. vej edɑme dɑd : zobe ɑhæne time xejli xubi dɑræd væ time xejli xubi dɑrim væ do se tɑ komæk ehtijɑdʒ dɑrænd. xæste næbɑʃid mi ɡujæm be omide næmɑzi ke duste xejli xub mæn æst, zæhmæt keʃid væ time xejli xubi rɑ dʒæmʔ kærd. fekr mikonæm lɑzem æst dær in moddæte xejli xub kɑr konim. ævvælin tʃizi ke tim ehtijɑdʒ dɑræd, be ettehɑd væ hæmdeli ehtijɑdʒ dɑræd. u dær pɑjɑn hæmtʃenin be bɑzikonɑne zob eʃɑre kærd væ ɡoft : be bætʃtʃe hɑ ɡoftæm ævvæl bɑjæd bærɑje ɑberuje xodeʃɑn bɑzi konænd, bæxʃe æʔzæmi æz in bɑzikonɑn dær time melli omide ʃɑɡerdɑne mæn budænd, mi tævɑnim ruzhɑje xejli xubi dɑʃte bɑʃim æmmɑ bɑ kɑr væ tælɑʃe. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "منصوریان سرمربی جدید تیم ذوب آهن در اولین مصاحبه اش پس از تمرین این تیم گفت: خوشحالم در اصفهان و در تیم ذوب آهن هستم، تیمی است که در 14-15 سال گذشته نشان داده که مدیریتش حامی سرمربی سابقش بوده و تا آخر پای سرمربی می ایستادند.وی ادامه داد: ذوب آهن تیم خیلی خوبی دارد و تیم خیلی خوبی داریم و دو سه تا کمک احتیاج دارند. خسته نباشید می گویم به امید نمازی که دوست خیلی خوب من است، زحمت کشید و تیم خیلی خوبی را جمع کرد. فکر میکنم لازم است در این مدت خیلی خوب کار کنیم. اولین چیزی که تیم احتیاج دارد، به اتحاد و همدلی احتیاج دارد.او در پایان همچنین به بازیکنان ذوب اشاره کرد و گفت: به بچه ها گفتم اول باید برای آبروی خودشان بازی کنند، بخش اعظمی از این بازیکنان در تیم ملی امید شاگردان من بودند، می توانیم روزهای خیلی خوبی داشته باشیم اما با کار و تلاش.254 251", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pærvize ʃæhbɑzi tædvine ɑxærin sɑxte sinæmɑiæʃ « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » rɑ ɑqɑz kærd. æmire sæmuɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : filmbærdɑri pæs æz se mɑh dær se mordɑd mɑh dær ʃæhræke qærb be pɑjɑn resid væ ʃæhbɑzie xod tædvine film rɑ ændʒɑm midæhæd. vej æfzud : in kɑr bɑ hæft mɑh piʃtolid moqɑbele durbin ræft væ se mɑh niz særfe filmbærdɑri ʃod ke ine zæmɑne zjɑd neʃɑt ɡerefte æz væsvɑs væ viʒeɡihɑje film æst væ fekr mikonæm bærɑje jeke filme xub bɑ æstɑnædɑrdæhɑje bejnolmelæli bɑjæd bɑ deqqæte biʃtæri kɑr kærd. in tæhijee konænde bɑ bæjɑne inke tæke tæk ævɑmele zæhmæte besijɑr zjɑdi bærɑje sɑxte in film keʃidænd xɑterneʃɑn kærd : « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » bɑ filmnɑme besijɑre xubi æz pærvize ʃæhbɑzi moqɑbele durbin ræft væ hæme komæk kærdænd filme xubi sɑxte ʃævæd ke ʔomidvɑræm hɑsele kɑr hæm mosbæt bɑʃæd. vej ke piʃ æz ine tæhijee do film « næfæse æmiq » væ « nædʒvɑ » in kɑrɡærdɑn rɑ ohde dɑr bude æst, ɡoft : motmæʔennæm « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » hæm ke tælɑʃe mikonime ævvælin næmɑjeʃæʃ dær dʒæʃnvɑre film fædʒr bɑʃæd, dʒozvje kɑrhɑje xube pærviz ʃæhbɑzi xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nپرويز شهبازي تدوين آخرين ساخته سينمايي‌اش «سلام‌/ خداحافظ» را آغاز كرد.\n\n\n\n امير سمواتي در گفت‌وگو با خبرنگار سينمايي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اعلام اين خبر گفت: فيلمبرداري پس از سه ماه در 3 مرداد ماه در شهرك غرب به پايان رسيد و شهبازي خود تدوين فيلم را انجام مي‌دهد.\n\n\n\n\n\n\n\nوي افزود: اين كار با هفت ماه پيش‌توليد مقابل دوربين رفت و سه ماه نيز صرف فيلم‌برداري شد كه اين زمان زياد نشات گرفته از وسواس و ويژگي‌هاي فيلم است و فكر مي‌كنم براي يك فيلم خوب با استانداردهاي بين‌المللي بايد با دقت بيشتري كار كرد. \n\n\n\nاين تهيه كننده با بيان اينكه تك تك عوامل زحمت بسيار زيادي براي ساخت اين فيلم كشيدند خاطرنشان كرد: «سلام/خداحافظ» با فيلمنامه بسيار خوبي از پرويز شهبازي مقابل دوربين رفت و همه كمك كردند فيلم خوبي ساخته شود كه اميدوارم حاصل كار هم مثبت باشد.\n\n\n\nوي كه پيش از اين تهيه دو فيلم «نفس عميق» و «نجوا» اين كارگردان را عهده دار بوده است‌، گفت: مطمئنم «سلام/خداحافظ» هم كه تلاش مي‌كنيم اولين نمايشش در جشنواره فيلم فجر باشد، جزو كارهاي خوب پرويز شهبازي خواهد بود.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
pærvize ʃæhbɑzi tædvine ɑxærin sɑxte sinæmɑiæʃ « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » rɑ ɑqɑz kærd. æmire sæmuɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : filmbærdɑri pæs æz se mɑh dær se mordɑd mɑh dær ʃæhræke qærb be pɑjɑn resid væ ʃæhbɑzie xod tædvine film rɑ ændʒɑm midæhæd. vej æfzud : in kɑr bɑ hæft mɑh piʃtolid moqɑbele durbin ræft væ se mɑh niz særfe filmbærdɑri ʃod ke ine zæmɑne zjɑd neʃɑt ɡerefte æz væsvɑs væ viʒeɡihɑje film æst væ fekr mikonæm bærɑje jeke filme xub bɑ æstɑnædɑrdæhɑje bejnolmelæli bɑjæd bɑ deqqæte biʃtæri kɑr kærd. in tæhijee konænde bɑ bæjɑne inke tæke tæk ævɑmele zæhmæte besijɑr zjɑdi bærɑje sɑxte in film keʃidænd xɑterneʃɑn kærd : « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » bɑ filmnɑme besijɑre xubi æz pærvize ʃæhbɑzi moqɑbele durbin ræft væ hæme komæk kærdænd filme xubi sɑxte ʃævæd ke ʔomidvɑræm hɑsele kɑr hæm mosbæt bɑʃæd. vej ke piʃ æz ine tæhijee do film « næfæse æmiq » væ « nædʒvɑ » in kɑrɡærdɑn rɑ ohde dɑr bude æst, ɡoft : motmæʔennæm « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » hæm ke tælɑʃe mikonime ævvælin næmɑjeʃæʃ dær dʒæʃnvɑre film fædʒr bɑʃæd, dʒozvje kɑrhɑje xube pærviz ʃæhbɑzi xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm
پرويز شهبازي تدوين آخرين ساخته سينمايي‌اش «سلام‌/ خداحافظ» را آغاز كرد. امير سمواتي در گفت‌وگو با خبرنگار سينمايي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اعلام اين خبر گفت: فيلمبرداري پس از سه ماه در 3 مرداد ماه در شهرك غرب به پايان رسيد و شهبازي خود تدوين فيلم را انجام مي‌دهد. وي افزود: اين كار با هفت ماه پيش‌توليد مقابل دوربين رفت و سه ماه نيز صرف فيلم‌برداري شد كه اين زمان زياد نشات گرفته از وسواس و ويژگي‌هاي فيلم است و فكر مي‌كنم براي يك فيلم خوب با استانداردهاي بين‌المللي بايد با دقت بيشتري كار كرد. اين تهيه كننده با بيان اينكه تك تك عوامل زحمت بسيار زيادي براي ساخت اين فيلم كشيدند خاطرنشان كرد: «سلام/خداحافظ» با فيلمنامه بسيار خوبي از پرويز شهبازي مقابل دوربين رفت و همه كمك كردند فيلم خوبي ساخته شود كه اميدوارم حاصل كار هم مثبت باشد. وي كه پيش از اين تهيه دو فيلم «نفس عميق» و «نجوا» اين كارگردان را عهده دار بوده است‌، گفت: مطمئنم «سلام/خداحافظ» هم كه تلاش مي‌كنيم اولين نمايشش در جشنواره فيلم فجر باشد، جزو كارهاي خوب پرويز شهبازي خواهد بود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pærvize ʃæhbɑzi tædvine ɑxærin sɑxte sinæmɑiæʃ « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » rɑ ɑqɑz kærd. æmire sæmuɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : filmbærdɑri pæs æz se mɑh dær se mordɑd mɑh dær ʃæhræke qærb be pɑjɑn resid væ ʃæhbɑzie xod tædvine film rɑ ændʒɑm midæhæd. vej æfzud : in kɑr bɑ hæft mɑh piʃtolid moqɑbele durbin ræft væ se mɑh niz særfe filmbærdɑri ʃod ke ine zæmɑne zjɑd neʃɑt ɡerefte æz væsvɑs væ viʒeɡihɑje film æst væ fekr mikonæm bærɑje jeke filme xub bɑ æstɑnædɑrdæhɑje bejnolmelæli bɑjæd bɑ deqqæte biʃtæri kɑr kærd. in tæhijee konænde bɑ bæjɑne inke tæke tæk ævɑmele zæhmæte besijɑr zjɑdi bærɑje sɑxte in film keʃidænd xɑterneʃɑn kærd : « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » bɑ filmnɑme besijɑre xubi æz pærvize ʃæhbɑzi moqɑbele durbin ræft væ hæme komæk kærdænd filme xubi sɑxte ʃævæd ke ʔomidvɑræm hɑsele kɑr hæm mosbæt bɑʃæd. vej ke piʃ æz ine tæhijee do film « næfæse æmiq » væ « nædʒvɑ » in kɑrɡærdɑn rɑ ohde dɑr bude æst, ɡoft : motmæʔennæm « sælɑm slæʃ xodɑhɑfez » hæm ke tælɑʃe mikonime ævvælin næmɑjeʃæʃ dær dʒæʃnvɑre film fædʒr bɑʃæd, dʒozvje kɑrhɑje xube pærviz ʃæhbɑzi xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپرويز شهبازي تدوين آخرين ساخته سينمايي‌اش «سلام‌/ خداحافظ» را آغاز كرد.\n\n\n\n امير سمواتي در گفت‌وگو با خبرنگار سينمايي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اعلام اين خبر گفت: فيلمبرداري پس از سه ماه در 3 مرداد ماه در شهرك غرب به پايان رسيد و شهبازي خود تدوين فيلم را انجام مي‌دهد.\n\n\n\n\n\n\n\nوي افزود: اين كار با هفت ماه پيش‌توليد مقابل دوربين رفت و سه ماه نيز صرف فيلم‌برداري شد كه اين زمان زياد نشات گرفته از وسواس و ويژگي‌هاي فيلم است و فكر مي‌كنم براي يك فيلم خوب با استانداردهاي بين‌المللي بايد با دقت بيشتري كار كرد. \n\n\n\nاين تهيه كننده با بيان اينكه تك تك عوامل زحمت بسيار زيادي براي ساخت اين فيلم كشيدند خاطرنشان كرد: «سلام/خداحافظ» با فيلمنامه بسيار خوبي از پرويز شهبازي مقابل دوربين رفت و همه كمك كردند فيلم خوبي ساخته شود كه اميدوارم حاصل كار هم مثبت باشد.\n\n\n\nوي كه پيش از اين تهيه دو فيلم «نفس عميق» و «نجوا» اين كارگردان را عهده دار بوده است‌، گفت: مطمئنم «سلام/خداحافظ» هم كه تلاش مي‌كنيم اولين نمايشش در جشنواره فيلم فجر باشد، جزو كارهاي خوب پرويز شهبازي خواهد بود.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqee xorɑsɑnʃomɑli, mosɑbeqɑte futbɑle nodʒævɑnɑne keʃvær dær esfærɑjen bɑ ʃenɑxte timhɑje bærtær be istɡɑhe pɑjɑni resid. hæmtʃenin in mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃeʃ tim æz pændʒome esfænd dær mædʒmuʔe tæxti esfærɑjen ɑqɑz væ dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt time fulɑde mæʃhæd bɑ jɑzdæh emtijɑz væ ʃohædɑje mesrzɑde esfærɑjen bɑ dæh emtijɑz be tærtib be mæqɑmhɑje ævvæl væ dovvom residænd. ɡoftænist timhɑje ævvæl væ dovvome in ɡoruh be dure næhɑi mosɑbeqɑte keʃværi soʔud kærdænd. lɑzem be zekr æst dær in reqɑbæt hɑ timhɑje ɑbi puʃɑn esteqlɑle bɑbel, dærjɑnæværdɑne bændæremɑme xuzestɑn, fulɑde mæʃhæd, moqɑvemæte kosære tehrɑn, xæjjɑm bætne nejʃɑbur, ʃohædɑje mesrzɑde esfærɑjen be moddæte pændʒ ruz bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd.", "text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان‌شمالی، مسابقات فوتبال نوجوانان کشور در اسفراین با شناخت تیم‌های برتر به ایستگاه پایانی رسید.همچنین این مسابقات با حضور شش تیم از پنجم اسفند در مجموعه تختی اسفراین آغاز و در پایان این مسابقات تیم فولاد مشهد با 11 امتیاز و شهدای مصرزاده اسفراین با 10 امتیاز به ترتیب به مقام‌های اول و دوم رسیدند.گفتنی است تیم‌های اول و دوم این گروه به دور نهایی مسابقات کشوری صعود کردند.لازم به ذکر است در این رقابت‌‌ها تیم‌های آبی پوشان استقلال بابل،دریانوردان بندرامام خوزستان،فولاد مشهد،مقاومت کوثر تهران،خیام بتن نیشابور،شهدای مصرزاده اسفراین به مدت پنج روز با یکدیگر به رقابت پرداختند." }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqee xorɑsɑnʃomɑli, mosɑbeqɑte futbɑle nodʒævɑnɑne keʃvær dær esfærɑjen bɑ ʃenɑxte timhɑje bærtær be istɡɑhe pɑjɑni resid. hæmtʃenin in mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃeʃ tim æz pændʒome esfænd dær mædʒmuʔe tæxti esfærɑjen ɑqɑz væ dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt time fulɑde mæʃhæd bɑ jɑzdæh emtijɑz væ ʃohædɑje mesrzɑde esfærɑjen bɑ dæh emtijɑz be tærtib be mæqɑmhɑje ævvæl væ dovvom residænd. ɡoftænist timhɑje ævvæl væ dovvome in ɡoruh be dure næhɑi mosɑbeqɑte keʃværi soʔud kærdænd. lɑzem be zekr æst dær in reqɑbæt hɑ timhɑje ɑbi puʃɑn esteqlɑle bɑbel, dærjɑnæværdɑne bændæremɑme xuzestɑn, fulɑde mæʃhæd, moqɑvemæte kosære tehrɑn, xæjjɑm bætne nejʃɑbur, ʃohædɑje mesrzɑde esfærɑjen be moddæte pændʒ ruz bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd.
.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان‌شمالی، مسابقات فوتبال نوجوانان کشور در اسفراین با شناخت تیم‌های برتر به ایستگاه پایانی رسید.همچنین این مسابقات با حضور شش تیم از پنجم اسفند در مجموعه تختی اسفراین آغاز و در پایان این مسابقات تیم فولاد مشهد با 11 امتیاز و شهدای مصرزاده اسفراین با 10 امتیاز به ترتیب به مقام‌های اول و دوم رسیدند.گفتنی است تیم‌های اول و دوم این گروه به دور نهایی مسابقات کشوری صعود کردند.لازم به ذکر است در این رقابت‌‌ها تیم‌های آبی پوشان استقلال بابل،دریانوردان بندرامام خوزستان،فولاد مشهد،مقاومت کوثر تهران،خیام بتن نیشابور،شهدای مصرزاده اسفراین به مدت پنج روز با یکدیگر به رقابت پرداختند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqee xorɑsɑnʃomɑli, mosɑbeqɑte futbɑle nodʒævɑnɑne keʃvær dær esfærɑjen bɑ ʃenɑxte timhɑje bærtær be istɡɑhe pɑjɑni resid. hæmtʃenin in mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃeʃ tim æz pændʒome esfænd dær mædʒmuʔe tæxti esfærɑjen ɑqɑz væ dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt time fulɑde mæʃhæd bɑ jɑzdæh emtijɑz væ ʃohædɑje mesrzɑde esfærɑjen bɑ dæh emtijɑz be tærtib be mæqɑmhɑje ævvæl væ dovvom residænd. ɡoftænist timhɑje ævvæl væ dovvome in ɡoruh be dure næhɑi mosɑbeqɑte keʃværi soʔud kærdænd. lɑzem be zekr æst dær in reqɑbæt hɑ timhɑje ɑbi puʃɑn esteqlɑle bɑbel, dærjɑnæværdɑne bændæremɑme xuzestɑn, fulɑde mæʃhæd, moqɑvemæte kosære tehrɑn, xæjjɑm bætne nejʃɑbur, ʃohædɑje mesrzɑde esfærɑjen be moddæte pændʒ ruz bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd.", "role": "user" }, { "content": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان‌شمالی، مسابقات فوتبال نوجوانان کشور در اسفراین با شناخت تیم‌های برتر به ایستگاه پایانی رسید.همچنین این مسابقات با حضور شش تیم از پنجم اسفند در مجموعه تختی اسفراین آغاز و در پایان این مسابقات تیم فولاد مشهد با 11 امتیاز و شهدای مصرزاده اسفراین با 10 امتیاز به ترتیب به مقام‌های اول و دوم رسیدند.گفتنی است تیم‌های اول و دوم این گروه به دور نهایی مسابقات کشوری صعود کردند.لازم به ذکر است در این رقابت‌‌ها تیم‌های آبی پوشان استقلال بابل،دریانوردان بندرامام خوزستان،فولاد مشهد،مقاومت کوثر تهران،خیام بتن نیشابور،شهدای مصرزاده اسفراین به مدت پنج روز با یکدیگر به رقابت پرداختند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑderɑte kɑlɑhɑje ostɑne jæzd be xɑredʒ æz keʃvær æfzɑjeʃ jɑft hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. kɑlɑ. mædirɡæmæræke ostɑne jæzd ɡoft : sɑderɑte kɑlɑhɑje tolidi in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvær, dær dæh mɑh sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æznæzæree væzn væ ærzeʃ be tærtibe tʃehel dærsæd væ dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. æli ækbære ʃɑmɑni ruze pændʒʃænbe be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ɡomrok ʃeʃome bæhmæn pærɑntezbæste dær ɡoft ɡu bɑ irnɑ æfzud : tej in moddæt, sædo hæftɑdojek hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe hodud sædo bist milijun dolɑr æz in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod. vej tænævvoʔe kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑne jæzædrɑ sædo hivdæh qælæme zekrkærd væɡfæt : okside mulibædæn, kɑʃi, færumulibædæn, peste væ mæqze peste, færʃe mɑʃini, tɑjer væ tijub, pudræʃujænde æz mohemtærin æqlɑme sɑderɑti bude æst. ʃɑmɑni ezhɑr dɑʃt : in meqdɑr kɑlɑ be pændʒɑhotʃɑhɑr keʃvære dʒæhɑne sɑder ʃode ke keʃværhɑje itɑliɑ, ærɑq, pɑkestɑn, rusije, æfqɑnestɑn, holænd, lobnɑn væ torkije æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. vej hæmtʃenin mizɑne vɑredɑte kɑlɑ dær dæh mɑhe emsɑl be in ostɑn rɑhfæte milijun væ tʃɑhɑrsædo nævæd hezɑr kiluɡeræm be ærzeʃe divisto pændʒɑhonoh miliɑrduje hivdæh milijun riɑl zekr kærd ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz næzære væzn væ ærzeʃ be tærtibe pændʒɑhohæft dærsæd væ ʃæstohæʃt dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej be ellæte in kɑheʃ eʃɑre ʔi nækærd. ʃɑmɑni ezhɑr dɑʃt : dærhæmine moddæt bɑ sædo hæʃtɑd suræti pærvɑz, siohæft hezɑr væ hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr mosɑfer dær forudɡɑh ʃæhid sæduqi jæzde dʒɑbedʒɑ ʃodænd. in mæsʔule ezɑfe kærd : dæræzmine dʒɑbedʒɑi mosɑfer væ teʔdɑde pærvɑz niz bɑ æfzɑjeʃe bistohæʃt dærsædi ruberu bude im. vej mædʒmuʔe æmɑnɑt vɑred ʃode væxɑrædʒ ʃode æz in ostɑn dær in moddæt rɑ jekkezɑr væ hæʃtsædo tʃɑhɑr bæste mæhmulee posti zekr kærd. modire ɡomroke jæzd ɡoft : tej in moddæt, hæftsædo hæʃtɑdodo fæqære pærvænde qɑtʃɑqe kɑlɑ be ærzeʃe dæh miljɑrd væ divisto hæftɑd milijun riɑl dær dɑjeree hoquqi væ qæzɑi in edɑre, morede bærræsi qærɑr ɡereft. vej æz ehtemɑle rɑh ændɑzi dæstɡɑh ræj eks ikse rej pærɑntezbæste dærforudɡɑh ʃæhid sæduqi jæzd soxæn ɡoft væ æfzud : kontorole bɑr dær in forudɡɑh be suræte sonnæti ændʒɑm mi ʃævæd ke bɑ næsbe in dæstɡɑh, tæmɑm xædæmɑte bɑrmæsɑfærin vorudi væ xorudʒi bɑ in dæstɡɑh suræt xɑhæd ɡereft. hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " صادرات کالاهای استان یزد به خارج از کشور افزایش یافت \n#\nیزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/11/85 \nداخلی.اقتصادی.صادرات.کالا. \n مدیرگمرک استان یزد گفت:صادرات کالاهای تولیدی این استان به خارج از کشور،\nدر 10 ماه سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل ازنظر وزن و ارزش به ترتیب\n40 درصد و 10 درصد افزایش داشت. \n علی اکبر شامانی روز پنجشنبه به مناسبت روز جهانی گمرک (ششم بهمن )در گفت\nگو با ایرنا افزود: طی این مدت، 171 هزار تن کالا به ارزش حدود 120 میلیون\nدلار از این استان به خارج از کشور صادر شد. \n وی تنوع کالاهای صادراتی استان یزدرا117 قلم ذکرکرد وگفت:اکسید مولیبدن،\nکاشی،فرومولیبدن، پسته و مغز پسته، فرش ماشینی، تایر و تیوب،پودرشوینده \nاز مهمترین اقلام صادراتی بوده است. \n شامانی اظهار داشت: این مقدار کالا به 54 کشور جهان صادر شده که کشورهای\nایتالیا، عراق، پاکستان، روسیه، افغانستان، هلند، لبنان و ترکیه از جمله \nآنها هستند. \n وی همچنین میزان واردات کالا در 10 ماه امسال به این استان راهفت میلیون\nو 490 هزار کیلوگرم به ارزش 259 میلیاردو 17 میلیون ریال ذکر کرد که در \nمقایسه با مدت مشابه سال قبل از نظر وزن و ارزش به ترتیب 57 درصد و 68 \nدرصد کاهش داشته است. \n وی به علت این کاهش اشاره ای نکرد. \n شامانی اظهار داشت:درهمین مدت با 180 سورتی پرواز، 37 هزار و 894 مسافر\nدر فرودگاه شهید صدوقی یزد جابجا شدند. \n این مسوول اضافه کرد:درزمینه جابجایی مسافر و تعداد پرواز نیز با افزایش\n28 درصدی روبرو بوده ایم. \n وی مجموع امانات وارد شده وخارج شده از این استان در این مدت را یکهزار\nو 804 بسته محموله پستی ذکر کرد. \n مدیر گمرک یزد گفت: طی این مدت، 782 فقره پرونده قاچاق کالا به ارزش 10 \nمیلیارد و 270 میلیون ریال در دایره حقوقی و قضایی این اداره، مورد بررسی\nقرار گرفت. \n وی از احتمال راه اندازی دستگاه -ray x (ایکس ری ) درفرودگاه شهید صدوقی\nیزد سخن گفت و افزود: کنترل بار در این فرودگاه به صورت سنتی انجام می شود\nکه با نصب این دستگاه،تمام خدمات بارمسافرین ورودی و خروجی با این دستگاه\nصورت خواهد گرفت. \n 7546/650/675 \n\n " }
sɑderɑte kɑlɑhɑje ostɑne jæzd be xɑredʒ æz keʃvær æfzɑjeʃ jɑft hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. kɑlɑ. mædirɡæmæræke ostɑne jæzd ɡoft : sɑderɑte kɑlɑhɑje tolidi in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvær, dær dæh mɑh sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æznæzæree væzn væ ærzeʃ be tærtibe tʃehel dærsæd væ dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. æli ækbære ʃɑmɑni ruze pændʒʃænbe be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ɡomrok ʃeʃome bæhmæn pærɑntezbæste dær ɡoft ɡu bɑ irnɑ æfzud : tej in moddæt, sædo hæftɑdojek hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe hodud sædo bist milijun dolɑr æz in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod. vej tænævvoʔe kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑne jæzædrɑ sædo hivdæh qælæme zekrkærd væɡfæt : okside mulibædæn, kɑʃi, færumulibædæn, peste væ mæqze peste, færʃe mɑʃini, tɑjer væ tijub, pudræʃujænde æz mohemtærin æqlɑme sɑderɑti bude æst. ʃɑmɑni ezhɑr dɑʃt : in meqdɑr kɑlɑ be pændʒɑhotʃɑhɑr keʃvære dʒæhɑne sɑder ʃode ke keʃværhɑje itɑliɑ, ærɑq, pɑkestɑn, rusije, æfqɑnestɑn, holænd, lobnɑn væ torkije æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. vej hæmtʃenin mizɑne vɑredɑte kɑlɑ dær dæh mɑhe emsɑl be in ostɑn rɑhfæte milijun væ tʃɑhɑrsædo nævæd hezɑr kiluɡeræm be ærzeʃe divisto pændʒɑhonoh miliɑrduje hivdæh milijun riɑl zekr kærd ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz næzære væzn væ ærzeʃ be tærtibe pændʒɑhohæft dærsæd væ ʃæstohæʃt dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej be ellæte in kɑheʃ eʃɑre ʔi nækærd. ʃɑmɑni ezhɑr dɑʃt : dærhæmine moddæt bɑ sædo hæʃtɑd suræti pærvɑz, siohæft hezɑr væ hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr mosɑfer dær forudɡɑh ʃæhid sæduqi jæzde dʒɑbedʒɑ ʃodænd. in mæsʔule ezɑfe kærd : dæræzmine dʒɑbedʒɑi mosɑfer væ teʔdɑde pærvɑz niz bɑ æfzɑjeʃe bistohæʃt dærsædi ruberu bude im. vej mædʒmuʔe æmɑnɑt vɑred ʃode væxɑrædʒ ʃode æz in ostɑn dær in moddæt rɑ jekkezɑr væ hæʃtsædo tʃɑhɑr bæste mæhmulee posti zekr kærd. modire ɡomroke jæzd ɡoft : tej in moddæt, hæftsædo hæʃtɑdodo fæqære pærvænde qɑtʃɑqe kɑlɑ be ærzeʃe dæh miljɑrd væ divisto hæftɑd milijun riɑl dær dɑjeree hoquqi væ qæzɑi in edɑre, morede bærræsi qærɑr ɡereft. vej æz ehtemɑle rɑh ændɑzi dæstɡɑh ræj eks ikse rej pærɑntezbæste dærforudɡɑh ʃæhid sæduqi jæzd soxæn ɡoft væ æfzud : kontorole bɑr dær in forudɡɑh be suræte sonnæti ændʒɑm mi ʃævæd ke bɑ næsbe in dæstɡɑh, tæmɑm xædæmɑte bɑrmæsɑfærin vorudi væ xorudʒi bɑ in dæstɡɑh suræt xɑhæd ɡereft. hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ
صادرات کالاهای استان یزد به خارج از کشور افزایش یافت # یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/11/85 داخلی.اقتصادی.صادرات.کالا. مدیرگمرک استان یزد گفت:صادرات کالاهای تولیدی این استان به خارج از کشور، در 10 ماه سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل ازنظر وزن و ارزش به ترتیب 40 درصد و 10 درصد افزایش داشت. علی اکبر شامانی روز پنجشنبه به مناسبت روز جهانی گمرک (ششم بهمن )در گفت گو با ایرنا افزود: طی این مدت، 171 هزار تن کالا به ارزش حدود 120 میلیون دلار از این استان به خارج از کشور صادر شد. وی تنوع کالاهای صادراتی استان یزدرا117 قلم ذکرکرد وگفت:اکسید مولیبدن، کاشی،فرومولیبدن، پسته و مغز پسته، فرش ماشینی، تایر و تیوب،پودرشوینده از مهمترین اقلام صادراتی بوده است. شامانی اظهار داشت: این مقدار کالا به 54 کشور جهان صادر شده که کشورهای ایتالیا، عراق، پاکستان، روسیه، افغانستان، هلند، لبنان و ترکیه از جمله آنها هستند. وی همچنین میزان واردات کالا در 10 ماه امسال به این استان راهفت میلیون و 490 هزار کیلوگرم به ارزش 259 میلیاردو 17 میلیون ریال ذکر کرد که در مقایسه با مدت مشابه سال قبل از نظر وزن و ارزش به ترتیب 57 درصد و 68 درصد کاهش داشته است. وی به علت این کاهش اشاره ای نکرد. شامانی اظهار داشت:درهمین مدت با 180 سورتی پرواز، 37 هزار و 894 مسافر در فرودگاه شهید صدوقی یزد جابجا شدند. این مسوول اضافه کرد:درزمینه جابجایی مسافر و تعداد پرواز نیز با افزایش 28 درصدی روبرو بوده ایم. وی مجموع امانات وارد شده وخارج شده از این استان در این مدت را یکهزار و 804 بسته محموله پستی ذکر کرد. مدیر گمرک یزد گفت: طی این مدت، 782 فقره پرونده قاچاق کالا به ارزش 10 میلیارد و 270 میلیون ریال در دایره حقوقی و قضایی این اداره، مورد بررسی قرار گرفت. وی از احتمال راه اندازی دستگاه -ray x (ایکس ری ) درفرودگاه شهید صدوقی یزد سخن گفت و افزود: کنترل بار در این فرودگاه به صورت سنتی انجام می شود که با نصب این دستگاه،تمام خدمات بارمسافرین ورودی و خروجی با این دستگاه صورت خواهد گرفت. 7546/650/675
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑderɑte kɑlɑhɑje ostɑne jæzd be xɑredʒ æz keʃvær æfzɑjeʃ jɑft hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. kɑlɑ. mædirɡæmæræke ostɑne jæzd ɡoft : sɑderɑte kɑlɑhɑje tolidi in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvær, dær dæh mɑh sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æznæzæree væzn væ ærzeʃ be tærtibe tʃehel dærsæd væ dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. æli ækbære ʃɑmɑni ruze pændʒʃænbe be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ɡomrok ʃeʃome bæhmæn pærɑntezbæste dær ɡoft ɡu bɑ irnɑ æfzud : tej in moddæt, sædo hæftɑdojek hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe hodud sædo bist milijun dolɑr æz in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod. vej tænævvoʔe kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑne jæzædrɑ sædo hivdæh qælæme zekrkærd væɡfæt : okside mulibædæn, kɑʃi, færumulibædæn, peste væ mæqze peste, færʃe mɑʃini, tɑjer væ tijub, pudræʃujænde æz mohemtærin æqlɑme sɑderɑti bude æst. ʃɑmɑni ezhɑr dɑʃt : in meqdɑr kɑlɑ be pændʒɑhotʃɑhɑr keʃvære dʒæhɑne sɑder ʃode ke keʃværhɑje itɑliɑ, ærɑq, pɑkestɑn, rusije, æfqɑnestɑn, holænd, lobnɑn væ torkije æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. vej hæmtʃenin mizɑne vɑredɑte kɑlɑ dær dæh mɑhe emsɑl be in ostɑn rɑhfæte milijun væ tʃɑhɑrsædo nævæd hezɑr kiluɡeræm be ærzeʃe divisto pændʒɑhonoh miliɑrduje hivdæh milijun riɑl zekr kærd ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz næzære væzn væ ærzeʃ be tærtibe pændʒɑhohæft dærsæd væ ʃæstohæʃt dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej be ellæte in kɑheʃ eʃɑre ʔi nækærd. ʃɑmɑni ezhɑr dɑʃt : dærhæmine moddæt bɑ sædo hæʃtɑd suræti pærvɑz, siohæft hezɑr væ hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr mosɑfer dær forudɡɑh ʃæhid sæduqi jæzde dʒɑbedʒɑ ʃodænd. in mæsʔule ezɑfe kærd : dæræzmine dʒɑbedʒɑi mosɑfer væ teʔdɑde pærvɑz niz bɑ æfzɑjeʃe bistohæʃt dærsædi ruberu bude im. vej mædʒmuʔe æmɑnɑt vɑred ʃode væxɑrædʒ ʃode æz in ostɑn dær in moddæt rɑ jekkezɑr væ hæʃtsædo tʃɑhɑr bæste mæhmulee posti zekr kærd. modire ɡomroke jæzd ɡoft : tej in moddæt, hæftsædo hæʃtɑdodo fæqære pærvænde qɑtʃɑqe kɑlɑ be ærzeʃe dæh miljɑrd væ divisto hæftɑd milijun riɑl dær dɑjeree hoquqi væ qæzɑi in edɑre, morede bærræsi qærɑr ɡereft. vej æz ehtemɑle rɑh ændɑzi dæstɡɑh ræj eks ikse rej pærɑntezbæste dærforudɡɑh ʃæhid sæduqi jæzd soxæn ɡoft væ æfzud : kontorole bɑr dær in forudɡɑh be suræte sonnæti ændʒɑm mi ʃævæd ke bɑ næsbe in dæstɡɑh, tæmɑm xædæmɑte bɑrmæsɑfærin vorudi væ xorudʒi bɑ in dæstɡɑh suræt xɑhæd ɡereft. hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "role": "user" }, { "content": " صادرات کالاهای استان یزد به خارج از کشور افزایش یافت \n#\nیزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/11/85 \nداخلی.اقتصادی.صادرات.کالا. \n مدیرگمرک استان یزد گفت:صادرات کالاهای تولیدی این استان به خارج از کشور،\nدر 10 ماه سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل ازنظر وزن و ارزش به ترتیب\n40 درصد و 10 درصد افزایش داشت. \n علی اکبر شامانی روز پنجشنبه به مناسبت روز جهانی گمرک (ششم بهمن )در گفت\nگو با ایرنا افزود: طی این مدت، 171 هزار تن کالا به ارزش حدود 120 میلیون\nدلار از این استان به خارج از کشور صادر شد. \n وی تنوع کالاهای صادراتی استان یزدرا117 قلم ذکرکرد وگفت:اکسید مولیبدن،\nکاشی،فرومولیبدن، پسته و مغز پسته، فرش ماشینی، تایر و تیوب،پودرشوینده \nاز مهمترین اقلام صادراتی بوده است. \n شامانی اظهار داشت: این مقدار کالا به 54 کشور جهان صادر شده که کشورهای\nایتالیا، عراق، پاکستان، روسیه، افغانستان، هلند، لبنان و ترکیه از جمله \nآنها هستند. \n وی همچنین میزان واردات کالا در 10 ماه امسال به این استان راهفت میلیون\nو 490 هزار کیلوگرم به ارزش 259 میلیاردو 17 میلیون ریال ذکر کرد که در \nمقایسه با مدت مشابه سال قبل از نظر وزن و ارزش به ترتیب 57 درصد و 68 \nدرصد کاهش داشته است. \n وی به علت این کاهش اشاره ای نکرد. \n شامانی اظهار داشت:درهمین مدت با 180 سورتی پرواز، 37 هزار و 894 مسافر\nدر فرودگاه شهید صدوقی یزد جابجا شدند. \n این مسوول اضافه کرد:درزمینه جابجایی مسافر و تعداد پرواز نیز با افزایش\n28 درصدی روبرو بوده ایم. \n وی مجموع امانات وارد شده وخارج شده از این استان در این مدت را یکهزار\nو 804 بسته محموله پستی ذکر کرد. \n مدیر گمرک یزد گفت: طی این مدت، 782 فقره پرونده قاچاق کالا به ارزش 10 \nمیلیارد و 270 میلیون ریال در دایره حقوقی و قضایی این اداره، مورد بررسی\nقرار گرفت. \n وی از احتمال راه اندازی دستگاه -ray x (ایکس ری ) درفرودگاه شهید صدوقی\nیزد سخن گفت و افزود: کنترل بار در این فرودگاه به صورت سنتی انجام می شود\nکه با نصب این دستگاه،تمام خدمات بارمسافرین ورودی و خروجی با این دستگاه\nصورت خواهد گرفت. \n 7546/650/675 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæte rilɑjnæse hend jɑddɑʃte tæfɑhomi bærɑje tolide ɡɑze mɑjeʔ bɑ ʃerkæte melli næfte irɑn emzɑ kærd hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh ʃerkæte rilɑjnæse hend jɑddɑʃte tæfɑhomi rɑ bɑ ʃerkæte beritiʃ pætrulijom væ ʃerkæte melli næfte irɑn dær xosuse edʒrɑje tærhi be mænzure tolide sɑlɑne hæʃt milijun tæn ɡɑze mɑjeʔ dær irɑn emzɑ kærde æst. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" ekonomike tɑjmz \" tʃɑpe dehli no ruze tʃɑhɑrʃænbe benæql æz mænɑbeʔe mottæleʔ ɡozɑreʃ dɑd : hærjek æz ʃerkæt hɑje rilɑjnæs væ beritiʃ pætrulijome bistopændʒ dærsæd æz sæhɑme in tærh rɑ dær extijɑr xɑhænd dɑʃt væmɑbæqi sæhɑme ɑn dær extijɑre ʃerkæte melli næfte irɑn xɑhæd bud. be ɡofte mænɑbeʔe morede næzær, færɑværde hɑje tolidi in tærh be hend væ orupɑe sɑder xɑhæd ʃod. be neveʃte in ruznɑme, konsersijome in se ʃerkæte bezudi dær morede emkɑnɑte in tærhe motɑleʔɑte xod rɑ ɑqɑz xɑhædkærd. tebqee jɑddɑʃte tæfɑhome emzɑʃode, dær hɑlike ʃerkæte rilɑjnæse hend dær morede bɑzɑr jɑbi motɑleʔe xɑhæd kærd, ʃerkæte beritiʃ pætrulijom be motɑleʔe dærbɑre dʒænbe hɑje fæn ɑværi in tærh mi pærdɑzæd væ ʃerkæte næfte melli irɑn dær hær do fæʔɑlijæt moʃɑrekæt dɑræd. hend dærhɑl hɑzer ruzɑne ʃæstopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑzmɑjʔe tolid mi kænædædær hɑli ke nijɑze ɑn sædo pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb mi bɑʃæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi piʃe bini mi konænd nijɑze in keʃvær dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi be divisto hæftɑd milijun metre mokæʔʔæb xɑhæd resid. slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ tʃehelojek slæʃ", "text": "شرکت ریلاینس هند یادداشت تفاهمی برای تولید گاز مایع با شرکت \nملی نفت ایران امضا کرد \n#\nدهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/79 \n شرکت ریلاینس هند یادداشت تفاهمی را با شرکت بریتیش پترولیوم و شرکت \nملی نفت ایران در خصوص اجرای طرحی به منظور تولید سالانه 8 میلیون تن گاز \nمایع در ایران امضا کرده است. \n روزنامه انگلیسی زبان \" اکونومیک تایمز \" چاپ دهلی نو روز چهارشنبه بنقل\nاز منابع مطلع گزارش داد: هریک از شرکت های ریلاینس و بریتیش پترولیوم 25 \nدرصد از سهام این طرح را در اختیار خواهند داشت ومابقی سهام آن در اختیار\nشرکت ملی نفت ایران خواهد بود. \n به گفته منابع مورد نظر ، فرآورده های تولیدی این طرح به هند و اروپا \nصادر خواهد شد. \n به نوشته این روزنامه ، کنسرسیوم این 3 شرکت بزودی در مورد امکانات این\nطرح مطالعات خود را آغاز خواهدکرد. \n طبق یادداشت تفاهم امضاشده، در حالیکه شرکت ریلاینس هند در مورد بازار-\nیابی مطالعه خواهد کرد ، شرکت بریتیش پترولیوم به مطالعه درباره جنبه های \nفن آوری این طرح می پردازد و شرکت نفت ملی ایران در هر دو فعالیت مشارکت دارد. هند درحال حاضر روزانه 65 میلیون متر مکعب گازمایع تولید می کنددر حالی\nکه نیاز آن 115 میلیون مترمکعب می باشد. کارشناسان اقتصادی پیش بینی می کنند\nنیاز این کشور در سال 2010 میلادی به 270 میلیون متر مکعب خواهد رسید. \n/424/41/ \n\n " }
ʃerkæte rilɑjnæse hend jɑddɑʃte tæfɑhomi bærɑje tolide ɡɑze mɑjeʔ bɑ ʃerkæte melli næfte irɑn emzɑ kærd hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh ʃerkæte rilɑjnæse hend jɑddɑʃte tæfɑhomi rɑ bɑ ʃerkæte beritiʃ pætrulijom væ ʃerkæte melli næfte irɑn dær xosuse edʒrɑje tærhi be mænzure tolide sɑlɑne hæʃt milijun tæn ɡɑze mɑjeʔ dær irɑn emzɑ kærde æst. ruznɑme enɡelisi zæbɑn " ekonomike tɑjmz " tʃɑpe dehli no ruze tʃɑhɑrʃænbe benæql æz mænɑbeʔe mottæleʔ ɡozɑreʃ dɑd : hærjek æz ʃerkæt hɑje rilɑjnæs væ beritiʃ pætrulijome bistopændʒ dærsæd æz sæhɑme in tærh rɑ dær extijɑr xɑhænd dɑʃt væmɑbæqi sæhɑme ɑn dær extijɑre ʃerkæte melli næfte irɑn xɑhæd bud. be ɡofte mænɑbeʔe morede næzær, færɑværde hɑje tolidi in tærh be hend væ orupɑe sɑder xɑhæd ʃod. be neveʃte in ruznɑme, konsersijome in se ʃerkæte bezudi dær morede emkɑnɑte in tærhe motɑleʔɑte xod rɑ ɑqɑz xɑhædkærd. tebqee jɑddɑʃte tæfɑhome emzɑʃode, dær hɑlike ʃerkæte rilɑjnæse hend dær morede bɑzɑr jɑbi motɑleʔe xɑhæd kærd, ʃerkæte beritiʃ pætrulijom be motɑleʔe dærbɑre dʒænbe hɑje fæn ɑværi in tærh mi pærdɑzæd væ ʃerkæte næfte melli irɑn dær hær do fæʔɑlijæt moʃɑrekæt dɑræd. hend dærhɑl hɑzer ruzɑne ʃæstopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑzmɑjʔe tolid mi kænædædær hɑli ke nijɑze ɑn sædo pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb mi bɑʃæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi piʃe bini mi konænd nijɑze in keʃvær dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi be divisto hæftɑd milijun metre mokæʔʔæb xɑhæd resid. slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ tʃehelojek slæʃ
شرکت ریلاینس هند یادداشت تفاهمی برای تولید گاز مایع با شرکت ملی نفت ایران امضا کرد # دهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/79 شرکت ریلاینس هند یادداشت تفاهمی را با شرکت بریتیش پترولیوم و شرکت ملی نفت ایران در خصوص اجرای طرحی به منظور تولید سالانه 8 میلیون تن گاز مایع در ایران امضا کرده است. روزنامه انگلیسی زبان " اکونومیک تایمز " چاپ دهلی نو روز چهارشنبه بنقل از منابع مطلع گزارش داد: هریک از شرکت های ریلاینس و بریتیش پترولیوم 25 درصد از سهام این طرح را در اختیار خواهند داشت ومابقی سهام آن در اختیار شرکت ملی نفت ایران خواهد بود. به گفته منابع مورد نظر ، فرآورده های تولیدی این طرح به هند و اروپا صادر خواهد شد. به نوشته این روزنامه ، کنسرسیوم این 3 شرکت بزودی در مورد امکانات این طرح مطالعات خود را آغاز خواهدکرد. طبق یادداشت تفاهم امضاشده، در حالیکه شرکت ریلاینس هند در مورد بازار- یابی مطالعه خواهد کرد ، شرکت بریتیش پترولیوم به مطالعه درباره جنبه های فن آوری این طرح می پردازد و شرکت نفت ملی ایران در هر دو فعالیت مشارکت دارد. هند درحال حاضر روزانه 65 میلیون متر مکعب گازمایع تولید می کنددر حالی که نیاز آن 115 میلیون مترمکعب می باشد. کارشناسان اقتصادی پیش بینی می کنند نیاز این کشور در سال 2010 میلادی به 270 میلیون متر مکعب خواهد رسید. /424/41/
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte rilɑjnæse hend jɑddɑʃte tæfɑhomi bærɑje tolide ɡɑze mɑjeʔ bɑ ʃerkæte melli næfte irɑn emzɑ kærd hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh ʃerkæte rilɑjnæse hend jɑddɑʃte tæfɑhomi rɑ bɑ ʃerkæte beritiʃ pætrulijom væ ʃerkæte melli næfte irɑn dær xosuse edʒrɑje tærhi be mænzure tolide sɑlɑne hæʃt milijun tæn ɡɑze mɑjeʔ dær irɑn emzɑ kærde æst. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" ekonomike tɑjmz \" tʃɑpe dehli no ruze tʃɑhɑrʃænbe benæql æz mænɑbeʔe mottæleʔ ɡozɑreʃ dɑd : hærjek æz ʃerkæt hɑje rilɑjnæs væ beritiʃ pætrulijome bistopændʒ dærsæd æz sæhɑme in tærh rɑ dær extijɑr xɑhænd dɑʃt væmɑbæqi sæhɑme ɑn dær extijɑre ʃerkæte melli næfte irɑn xɑhæd bud. be ɡofte mænɑbeʔe morede næzær, færɑværde hɑje tolidi in tærh be hend væ orupɑe sɑder xɑhæd ʃod. be neveʃte in ruznɑme, konsersijome in se ʃerkæte bezudi dær morede emkɑnɑte in tærhe motɑleʔɑte xod rɑ ɑqɑz xɑhædkærd. tebqee jɑddɑʃte tæfɑhome emzɑʃode, dær hɑlike ʃerkæte rilɑjnæse hend dær morede bɑzɑr jɑbi motɑleʔe xɑhæd kærd, ʃerkæte beritiʃ pætrulijom be motɑleʔe dærbɑre dʒænbe hɑje fæn ɑværi in tærh mi pærdɑzæd væ ʃerkæte næfte melli irɑn dær hær do fæʔɑlijæt moʃɑrekæt dɑræd. hend dærhɑl hɑzer ruzɑne ʃæstopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑzmɑjʔe tolid mi kænædædær hɑli ke nijɑze ɑn sædo pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb mi bɑʃæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi piʃe bini mi konænd nijɑze in keʃvær dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi be divisto hæftɑd milijun metre mokæʔʔæb xɑhæd resid. slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ tʃehelojek slæʃ", "role": "user" }, { "content": "شرکت ریلاینس هند یادداشت تفاهمی برای تولید گاز مایع با شرکت \nملی نفت ایران امضا کرد \n#\nدهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/79 \n شرکت ریلاینس هند یادداشت تفاهمی را با شرکت بریتیش پترولیوم و شرکت \nملی نفت ایران در خصوص اجرای طرحی به منظور تولید سالانه 8 میلیون تن گاز \nمایع در ایران امضا کرده است. \n روزنامه انگلیسی زبان \" اکونومیک تایمز \" چاپ دهلی نو روز چهارشنبه بنقل\nاز منابع مطلع گزارش داد: هریک از شرکت های ریلاینس و بریتیش پترولیوم 25 \nدرصد از سهام این طرح را در اختیار خواهند داشت ومابقی سهام آن در اختیار\nشرکت ملی نفت ایران خواهد بود. \n به گفته منابع مورد نظر ، فرآورده های تولیدی این طرح به هند و اروپا \nصادر خواهد شد. \n به نوشته این روزنامه ، کنسرسیوم این 3 شرکت بزودی در مورد امکانات این\nطرح مطالعات خود را آغاز خواهدکرد. \n طبق یادداشت تفاهم امضاشده، در حالیکه شرکت ریلاینس هند در مورد بازار-\nیابی مطالعه خواهد کرد ، شرکت بریتیش پترولیوم به مطالعه درباره جنبه های \nفن آوری این طرح می پردازد و شرکت نفت ملی ایران در هر دو فعالیت مشارکت دارد. هند درحال حاضر روزانه 65 میلیون متر مکعب گازمایع تولید می کنددر حالی\nکه نیاز آن 115 میلیون مترمکعب می باشد. کارشناسان اقتصادی پیش بینی می کنند\nنیاز این کشور در سال 2010 میلادی به 270 میلیون متر مکعب خواهد رسید. \n/424/41/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr moʔɑvene omure sænɑjeʔ væ mæʔɑdene sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne buʃehr ɡoft : sisædo bistohæʃt dærxɑste tæshilɑte bɑnki æz suj vɑhedhɑje tolidi ostɑne buʃehr sæbt ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne buʃehr, hæsæne bæhrejni bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : bænɑ be eblɑqe dæsturolæmæle mæʔɑvnæte omure sænɑjeʔe vezɑræte mætbuʔ bemænzure etminɑn æz edʒrɑje mætlube bærnɑme hɑ væ tæʔæhhodɑte vɑhedhɑje tolidi væ tærh hɑje biʃ æz ʃæst dærsæde piʃræfte firiki, estefɑde konænde æz tæshilɑte jɑd ʃode ælɑve bær sæbte ettelɑʔɑte mærbute dær sɑmɑne behine jɑb bɑjæd tæʔæhhode nɑme kotobi edʒrɑje bærnɑme hɑje erɑʔe ʃode rɑ besuræt fiziki be in sɑzmɑn erɑʔe konænd. bæhrejni tæʔkid kærd : moteqɑziɑn pæs æz dærjɑfte tæshilɑte særmɑje dærɡærdeʃ væ særmɑjeee sɑbet æz bɑnkhɑje ɑmel movæzzæf be sæbte ɑmɑre tolid væ eʃteqɑle xod dær sɑmɑne behine jɑb hæstænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmere kɑrɡoruh tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi tɑkonun sisædo bistohæʃt dærxɑste tæshilɑte bɑnki dær sɑmɑnee hæmɑhænɡ be sæbt reside æst ke æz in teʔdɑde sædo bistodo mored æz ɑn be bɑnkhɑje ɑmel bærɑje dærjɑfte tæshilɑt moʔærrefi ʃode æst. kopi ʃod", "text": "بوشهر - معاون امور صنایع و معادن سازمان صنعت، معدن وتجارت استان بوشهر گفت: ۳۲۸ درخواست تسهیلات بانکی از سوی واحدهای تولیدی استان بوشهر ثبت شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی  سازمان صنعت، معدن و تجارت استان بوشهر، حسن بحرینی با اعلام این خبر افزود: بنا به ابلاغ دستورالعمل معاونت امور صنایع وزارت متبوع بمنظور اطمینان از اجرای مطلوب برنامه ها و تعهدات واحدهای تولیدی و طرح های بیش از ۶۰درصد پیشرفت فیریکی، استفاده کننده از تسهیلات یاد شده علاوه بر ثبت اطلاعات مربوطه در سامانه بهین یاب باید تعهد نامه کتبی اجرای برنامه های ارائه شده را به‌صورت فیزیکی به این سازمان ارائه کنند.بحرینی تاکید کرد: متقاضیان پس از دریافت تسهیلات سرمایه درگردش و سرمایه ثابت از بانک‌های عامل موظف به ثبت آمار تولید و اشتغال خود در سامانه بهین یاب هستند.وی با اشاره به برگزاری جلسات مستمر کارگروه تسهیل و رفع موانع تولید در راستای رفع مشکلات اقتصادی تاکنون ۳۲۸ درخواست تسهیلات بانکی در سامانه هماهنگ به ثبت رسیده است که از این تعداد ۱۲۲ مورد از آن به بانک‌های عامل برای دریافت تسهیلات معرفی شده است.کپی شد" }
buʃehr moʔɑvene omure sænɑjeʔ væ mæʔɑdene sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne buʃehr ɡoft : sisædo bistohæʃt dærxɑste tæshilɑte bɑnki æz suj vɑhedhɑje tolidi ostɑne buʃehr sæbt ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne buʃehr, hæsæne bæhrejni bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : bænɑ be eblɑqe dæsturolæmæle mæʔɑvnæte omure sænɑjeʔe vezɑræte mætbuʔ bemænzure etminɑn æz edʒrɑje mætlube bærnɑme hɑ væ tæʔæhhodɑte vɑhedhɑje tolidi væ tærh hɑje biʃ æz ʃæst dærsæde piʃræfte firiki, estefɑde konænde æz tæshilɑte jɑd ʃode ælɑve bær sæbte ettelɑʔɑte mærbute dær sɑmɑne behine jɑb bɑjæd tæʔæhhode nɑme kotobi edʒrɑje bærnɑme hɑje erɑʔe ʃode rɑ besuræt fiziki be in sɑzmɑn erɑʔe konænd. bæhrejni tæʔkid kærd : moteqɑziɑn pæs æz dærjɑfte tæshilɑte særmɑje dærɡærdeʃ væ særmɑjeee sɑbet æz bɑnkhɑje ɑmel movæzzæf be sæbte ɑmɑre tolid væ eʃteqɑle xod dær sɑmɑne behine jɑb hæstænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmere kɑrɡoruh tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi tɑkonun sisædo bistohæʃt dærxɑste tæshilɑte bɑnki dær sɑmɑnee hæmɑhænɡ be sæbt reside æst ke æz in teʔdɑde sædo bistodo mored æz ɑn be bɑnkhɑje ɑmel bærɑje dærjɑfte tæshilɑt moʔærrefi ʃode æst. kopi ʃod
بوشهر - معاون امور صنایع و معادن سازمان صنعت، معدن وتجارت استان بوشهر گفت: ۳۲۸ درخواست تسهیلات بانکی از سوی واحدهای تولیدی استان بوشهر ثبت شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی  سازمان صنعت، معدن و تجارت استان بوشهر، حسن بحرینی با اعلام این خبر افزود: بنا به ابلاغ دستورالعمل معاونت امور صنایع وزارت متبوع بمنظور اطمینان از اجرای مطلوب برنامه ها و تعهدات واحدهای تولیدی و طرح های بیش از ۶۰درصد پیشرفت فیریکی، استفاده کننده از تسهیلات یاد شده علاوه بر ثبت اطلاعات مربوطه در سامانه بهین یاب باید تعهد نامه کتبی اجرای برنامه های ارائه شده را به‌صورت فیزیکی به این سازمان ارائه کنند.بحرینی تاکید کرد: متقاضیان پس از دریافت تسهیلات سرمایه درگردش و سرمایه ثابت از بانک‌های عامل موظف به ثبت آمار تولید و اشتغال خود در سامانه بهین یاب هستند.وی با اشاره به برگزاری جلسات مستمر کارگروه تسهیل و رفع موانع تولید در راستای رفع مشکلات اقتصادی تاکنون ۳۲۸ درخواست تسهیلات بانکی در سامانه هماهنگ به ثبت رسیده است که از این تعداد ۱۲۲ مورد از آن به بانک‌های عامل برای دریافت تسهیلات معرفی شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr moʔɑvene omure sænɑjeʔ væ mæʔɑdene sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne buʃehr ɡoft : sisædo bistohæʃt dærxɑste tæshilɑte bɑnki æz suj vɑhedhɑje tolidi ostɑne buʃehr sæbt ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne buʃehr, hæsæne bæhrejni bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : bænɑ be eblɑqe dæsturolæmæle mæʔɑvnæte omure sænɑjeʔe vezɑræte mætbuʔ bemænzure etminɑn æz edʒrɑje mætlube bærnɑme hɑ væ tæʔæhhodɑte vɑhedhɑje tolidi væ tærh hɑje biʃ æz ʃæst dærsæde piʃræfte firiki, estefɑde konænde æz tæshilɑte jɑd ʃode ælɑve bær sæbte ettelɑʔɑte mærbute dær sɑmɑne behine jɑb bɑjæd tæʔæhhode nɑme kotobi edʒrɑje bærnɑme hɑje erɑʔe ʃode rɑ besuræt fiziki be in sɑzmɑn erɑʔe konænd. bæhrejni tæʔkid kærd : moteqɑziɑn pæs æz dærjɑfte tæshilɑte særmɑje dærɡærdeʃ væ særmɑjeee sɑbet æz bɑnkhɑje ɑmel movæzzæf be sæbte ɑmɑre tolid væ eʃteqɑle xod dær sɑmɑne behine jɑb hæstænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmere kɑrɡoruh tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi tɑkonun sisædo bistohæʃt dærxɑste tæshilɑte bɑnki dær sɑmɑnee hæmɑhænɡ be sæbt reside æst ke æz in teʔdɑde sædo bistodo mored æz ɑn be bɑnkhɑje ɑmel bærɑje dærjɑfte tæshilɑt moʔærrefi ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - معاون امور صنایع و معادن سازمان صنعت، معدن وتجارت استان بوشهر گفت: ۳۲۸ درخواست تسهیلات بانکی از سوی واحدهای تولیدی استان بوشهر ثبت شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی  سازمان صنعت، معدن و تجارت استان بوشهر، حسن بحرینی با اعلام این خبر افزود: بنا به ابلاغ دستورالعمل معاونت امور صنایع وزارت متبوع بمنظور اطمینان از اجرای مطلوب برنامه ها و تعهدات واحدهای تولیدی و طرح های بیش از ۶۰درصد پیشرفت فیریکی، استفاده کننده از تسهیلات یاد شده علاوه بر ثبت اطلاعات مربوطه در سامانه بهین یاب باید تعهد نامه کتبی اجرای برنامه های ارائه شده را به‌صورت فیزیکی به این سازمان ارائه کنند.بحرینی تاکید کرد: متقاضیان پس از دریافت تسهیلات سرمایه درگردش و سرمایه ثابت از بانک‌های عامل موظف به ثبت آمار تولید و اشتغال خود در سامانه بهین یاب هستند.وی با اشاره به برگزاری جلسات مستمر کارگروه تسهیل و رفع موانع تولید در راستای رفع مشکلات اقتصادی تاکنون ۳۲۸ درخواست تسهیلات بانکی در سامانه هماهنگ به ثبت رسیده است که از این تعداد ۱۲۲ مورد از آن به بانک‌های عامل برای دریافت تسهیلات معرفی شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbære ɑnlɑjn, \" dʒobrɑne xælile dʒobrɑn dærbɑre æli ælæjhe ælsælɑm pærɑntezbæste mi ɡujæd : væ fi æqidæti en æli bon æbi tɑlebe ævvæle æræbi dʒɑvere ælruh ælkælit væ sɑmerhɑ. vej be hæzræte æmire hættɑ æz hæzræte ræsul hæm biʃtær ezhɑre ælɑqe mi konæd. vej dærbɑre æli ælæjhe ælsælɑm dʒomælɑte bærdʒæste væ ædʒibi dɑræd. in dʒomle æz ust ke mi ɡujæd : mɑt væ ælsoluʃ bejne ʃeftije. \" æli mærd dær hɑli ke næmɑz bejne do læbæʃ bud \". hæm u dærbɑre ɑn hæzræt mi ɡujæd : \" æli ejn pærɑntezbæste piʃ æz zæmɑne xodæʃ bud væ mæn æz in ræmze ɑɡɑh nistæm ke tʃerɑ ruzɡɑre ɡɑhi æfrɑdi rɑ dær zæmɑne piʃ æz zæmɑne xodeʃɑn bevodʒud mi ɑːværæd \". ettefɑqæn in mætlæb, mæzmune dʒomle ʔi æz xod ɑn hæzræt mi bɑʃæd. dær xotbe sædo tʃehelonoh mi færmɑjæd : \" qædɑ tærvvon æjjjɑmi, væ jækæʃæf lækm æn særɑʔeri, væ tæʔærfunæni bæʔd xæluje mækɑni væ qiɑme qejri mæqɑmi » \". mænbæʔ : ædle elɑhi se sisædo siojek pɑværæqi", "text": "به گزارش مشرق به نقل از خبر آنلاین،\" جبران خلیل جبران درباره علی ( علیه‏السلام ) می‏گوید : و فی عقیدتی ان علی بن ابی‏طالب اول عربی جاور الروح الکلیة و سامرها . وی به حضرت امیر حتی از حضرت رسول هم بیشتر اظهار علاقه می‏کند . وی‏ درباره علی علیه‏السلام جملات برجسته و عجیبی دارد . این جمله از اوست که‏ می‏گوید : مات و الصلوش بین شفتیه . \" علی مرد در حالی که نماز بین دو لبش بود \" .\nهم او درباره آن حضرت می‏گوید : \" علی ( ع ) پیش از زمان خودش بود و من از این رمز آگاه نیستم که‏ چرا روزگار گاهی افرادی را در زمان پیش از زمان خودشان بوجود می‏آورد \" . اتفاقا این مطلب ، مضمون جمله‏ای از خود آن حضرت می‏باشد . در خطبه 149 می‏فرماید : \" غدا ترون ایامی ، و یکشف لکم عن سرائری ، و تعرفوننی بعد خلو مکانی و قیام غیری مقامی » \" . منبع : عدل الهی ص 331پاورقی" }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbære ɑnlɑjn, " dʒobrɑne xælile dʒobrɑn dærbɑre æli ælæjhe ælsælɑm pærɑntezbæste mi ɡujæd : væ fi æqidæti en æli bon æbi tɑlebe ævvæle æræbi dʒɑvere ælruh ælkælit væ sɑmerhɑ. vej be hæzræte æmire hættɑ æz hæzræte ræsul hæm biʃtær ezhɑre ælɑqe mi konæd. vej dærbɑre æli ælæjhe ælsælɑm dʒomælɑte bærdʒæste væ ædʒibi dɑræd. in dʒomle æz ust ke mi ɡujæd : mɑt væ ælsoluʃ bejne ʃeftije. " æli mærd dær hɑli ke næmɑz bejne do læbæʃ bud ". hæm u dærbɑre ɑn hæzræt mi ɡujæd : " æli ejn pærɑntezbæste piʃ æz zæmɑne xodæʃ bud væ mæn æz in ræmze ɑɡɑh nistæm ke tʃerɑ ruzɡɑre ɡɑhi æfrɑdi rɑ dær zæmɑne piʃ æz zæmɑne xodeʃɑn bevodʒud mi ɑːværæd ". ettefɑqæn in mætlæb, mæzmune dʒomle ʔi æz xod ɑn hæzræt mi bɑʃæd. dær xotbe sædo tʃehelonoh mi færmɑjæd : " qædɑ tærvvon æjjjɑmi, væ jækæʃæf lækm æn særɑʔeri, væ tæʔærfunæni bæʔd xæluje mækɑni væ qiɑme qejri mæqɑmi » ". mænbæʔ : ædle elɑhi se sisædo siojek pɑværæqi
به گزارش مشرق به نقل از خبر آنلاین،" جبران خلیل جبران درباره علی ( علیه‏السلام ) می‏گوید : و فی عقیدتی ان علی بن ابی‏طالب اول عربی جاور الروح الکلیة و سامرها . وی به حضرت امیر حتی از حضرت رسول هم بیشتر اظهار علاقه می‏کند . وی‏ درباره علی علیه‏السلام جملات برجسته و عجیبی دارد . این جمله از اوست که‏ می‏گوید : مات و الصلوش بین شفتیه . " علی مرد در حالی که نماز بین دو لبش بود " . هم او درباره آن حضرت می‏گوید : " علی ( ع ) پیش از زمان خودش بود و من از این رمز آگاه نیستم که‏ چرا روزگار گاهی افرادی را در زمان پیش از زمان خودشان بوجود می‏آورد " . اتفاقا این مطلب ، مضمون جمله‏ای از خود آن حضرت می‏باشد . در خطبه 149 می‏فرماید : " غدا ترون ایامی ، و یکشف لکم عن سرائری ، و تعرفوننی بعد خلو مکانی و قیام غیری مقامی » " . منبع : عدل الهی ص 331پاورقی
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbære ɑnlɑjn, \" dʒobrɑne xælile dʒobrɑn dærbɑre æli ælæjhe ælsælɑm pærɑntezbæste mi ɡujæd : væ fi æqidæti en æli bon æbi tɑlebe ævvæle æræbi dʒɑvere ælruh ælkælit væ sɑmerhɑ. vej be hæzræte æmire hættɑ æz hæzræte ræsul hæm biʃtær ezhɑre ælɑqe mi konæd. vej dærbɑre æli ælæjhe ælsælɑm dʒomælɑte bærdʒæste væ ædʒibi dɑræd. in dʒomle æz ust ke mi ɡujæd : mɑt væ ælsoluʃ bejne ʃeftije. \" æli mærd dær hɑli ke næmɑz bejne do læbæʃ bud \". hæm u dærbɑre ɑn hæzræt mi ɡujæd : \" æli ejn pærɑntezbæste piʃ æz zæmɑne xodæʃ bud væ mæn æz in ræmze ɑɡɑh nistæm ke tʃerɑ ruzɡɑre ɡɑhi æfrɑdi rɑ dær zæmɑne piʃ æz zæmɑne xodeʃɑn bevodʒud mi ɑːværæd \". ettefɑqæn in mætlæb, mæzmune dʒomle ʔi æz xod ɑn hæzræt mi bɑʃæd. dær xotbe sædo tʃehelonoh mi færmɑjæd : \" qædɑ tærvvon æjjjɑmi, væ jækæʃæf lækm æn særɑʔeri, væ tæʔærfunæni bæʔd xæluje mækɑni væ qiɑme qejri mæqɑmi » \". mænbæʔ : ædle elɑhi se sisædo siojek pɑværæqi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از خبر آنلاین،\" جبران خلیل جبران درباره علی ( علیه‏السلام ) می‏گوید : و فی عقیدتی ان علی بن ابی‏طالب اول عربی جاور الروح الکلیة و سامرها . وی به حضرت امیر حتی از حضرت رسول هم بیشتر اظهار علاقه می‏کند . وی‏ درباره علی علیه‏السلام جملات برجسته و عجیبی دارد . این جمله از اوست که‏ می‏گوید : مات و الصلوش بین شفتیه . \" علی مرد در حالی که نماز بین دو لبش بود \" .\nهم او درباره آن حضرت می‏گوید : \" علی ( ع ) پیش از زمان خودش بود و من از این رمز آگاه نیستم که‏ چرا روزگار گاهی افرادی را در زمان پیش از زمان خودشان بوجود می‏آورد \" . اتفاقا این مطلب ، مضمون جمله‏ای از خود آن حضرت می‏باشد . در خطبه 149 می‏فرماید : \" غدا ترون ایامی ، و یکشف لکم عن سرائری ، و تعرفوننی بعد خلو مکانی و قیام غیری مقامی » \" . منبع : عدل الهی ص 331پاورقی", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, mohændes ferejdune xodniɑ ɡoft : æz dæst dɑdæne hæmvætænɑne jek ænduhe bozorɡ væ dʒobrɑn nɑpæzir æst væ xesɑrɑte dʒɑni væ mɑli ke bær pejkære mæmlekæt vɑred mi ʃævæd besijɑr sænɡin æst. mohændes xodniɑ bɑ bæjɑne inke hæmeje æqʃɑr væ dæstɡɑhhɑje lorestɑn dær in hɑdese be nobeje xod be jɑri mærdome kermɑnʃɑh ʃetɑftænd ebrɑz dɑʃt : mɑ niz æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbudim væ be onvɑne ostɑne moʔæjjæn dær hoze fæʔɑlijæte xod be næhvi æhsæn vɑrede æmæl ʃodim væ tæmɑm tævɑne xod rɑ bekɑr bæstim tɑ dær æsræʔe væqt næsæbte be tæʔmine bærqe mænɑteqe zelzele zæde eqdɑm næmɑim. vej æfzud : mɑ dær ævvælin ruze hɑdese næsæbte be eʔzɑme bistohæft næfær æz niruhɑje edʒrɑi væ tævɑnmænd be særpæræsti mæʔɑvnæte bæhre bærdɑri bɑ tædʒhizɑte kɑmel eqdɑm nemudim væ besijɑr xoʃhɑlim ke tævɑnestim væzɑjefe dini væ ensɑni ke bær ɡærdæne mɑst rɑ dær hædde tævɑne xod be ændʒɑm beresɑnim. dær edɑme mohændes dehqɑne mæʔɑvnæte bæhre bærdɑri zemne ebrɑze hæmdærdi bɑ zelzele zædeɡɑn ezhɑr dɑʃt : tæhæmmole in mosibæt æzmi vɑqʔæʔe sæxt æst vezemɑni ke reʃɑdæt hɑje mærdom rɑ dær komæk be hæm noɑne xod mi binim ænɡize hɑje tælɑʃe mozɑʔæf æfzɑjeʃ mi jɑbæd. mohændes dehqɑn ɡoft : ʃerkæte toziʔe bærqe lorestɑn bær xod væzife dɑneste ke be komæke zelzele zædeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh væ xæsusæʔe særpæl zæhɑb beʃætɑbæd. vej ebrɑz dɑʃt : mɑ bɑ eʔzɑme noh ekipe tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte tæsriʔ dær æmre tæʔmine bærqe mænɑteqe ɑsib dide bekɑr bæstim. mohændes dehqɑn eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte tævæssote bærqe lorestɑn rɑ beʃærhe zejl eʔlɑm nemudænd : eʔzɑme jek dæstɡɑh terejler, jek dæstɡɑh dʒærsæqile dæh tæni, do dæstɡɑh bɑlɑbære mæʔɑber, pændʒ dæstɡɑhe sævɑri komæk dɑr pikɑp pærɑntezbæste ersɑle jekdæstɡɑh dizele ʒenerɑtor dʒæhæte tæʔmine bærqe æztærɑri ersɑle tire betuni, ænvɑʔe mæqærre, ænvɑʔe pitʃ væ mohre, tɑbloje feʃɑre zæʔif, konsule felezi, kote ute fijuz væ diɡær tædʒhizɑte morede nijɑz be ærzeʃe riɑli do miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑh milijun riɑluje dær pɑjɑn ɡoft : tædʒhizɑt væ væsɑjele foq dær extijɑre noh ekipe edʒrɑi qærɑr ɡereft væ dær ævvælin ruz pæs æz zelzele be mæhæle eʔzɑm væ hæmtʃenɑn fæʔɑlijæte tæʔmine bærqe mænɑteqe ɑsib dide edɑme dɑræd. e tʃehelohæʃt", "text": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، مهندس فریدون خودنیا گفت: از دست دادن هموطنان یک اندوه بزرگ و جبران ناپذیر است و خسارات جانی و مالی که بر پیکره مملکت وارد می شود بسیار سنگین است.\nمهندس خودنیا با بیان اینکه همه ی اقشار و دستگاههای لرستان در این حادثه به نوبه ی خود به یاری مردم کرمانشاه شتافتند ابراز داشت: ما نیز از این قاعده مستثنی نبودیم و به عنوان استان معین در حوزه فعالیت خود به نحو احسن وارد عمل شدیم و تمام توان خود را بکار بستیم تا در اسرع وقت نسبت به تأمین برق مناطق زلزله زده اقدام نماییم.وی افزود: ما در اولین روز حادثه نسبت به اعزام 27 نفر از نیروهای اجرایی و توانمند به سرپرستی معاونت بهره برداری با تجهیزات کامل اقدام نمودیم و بسیار خوشحالیم که توانستیم وظایف دینی و انسانی که بر گردن ماست را در حد توان خود به انجام برسانیم.در ادامه مهندس دهقان معاونت بهره برداری ضمن ابراز همدردی با زلزله زدگان اظهار داشت: تحمل این مصیبت عظمی واقعأ سخت است وزمانی که رشادت های مردم را در کمک به هم نوعان خود می بینیم انگیزه های تلاش مضاعف افزایش می یابد.مهندس دهقان گفت: شرکت توزیع برق لرستان بر خود وظیفه دانسته که به کمک زلزله زدگان استان کرمانشاه و خصوصأ سرپل ذهاب بشتابد.وی ابراز داشت: ما با اعزام 9 اکیپ تمام تلاش خود را در جهت تسریع در امر تأمین برق مناطق آسیب دیده بکار بستیم.مهندس دهقان اقدامات انجام گرفته توسط برق لرستان را بشرح ذیل اعلام نمودند: اعزام یک دستگاه تریلر، یک دستگاه جرثقیل ده تنی، 2 دستگاه بالابر معابر، 5 دستگاه سواری کمک دار (پیکاپ) ارسال یکدستگاه دیزل ژنراتور جهت تأمین برق اظطراری ارسال تیر بتونی، انواع مقره، انواع پیچ و مهره، تابلوی فشار ضعیف، کنسول فلزی، کت اوت فیوز و دیگر تجهیزات مورد نیاز به ارزش ریالی 2 میلیارد و 750 میلیون ریالوی در پایان گفت: تجهیزات و وسایل فوق در اختیار 9 اکیپ اجرایی قرار گرفت و در اولین روز پس از زلزله به محل اعزام و همچنان فعالیت تأمین برق مناطق آسیب دیده ادامه دارد. 48" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, mohændes ferejdune xodniɑ ɡoft : æz dæst dɑdæne hæmvætænɑne jek ænduhe bozorɡ væ dʒobrɑn nɑpæzir æst væ xesɑrɑte dʒɑni væ mɑli ke bær pejkære mæmlekæt vɑred mi ʃævæd besijɑr sænɡin æst. mohændes xodniɑ bɑ bæjɑne inke hæmeje æqʃɑr væ dæstɡɑhhɑje lorestɑn dær in hɑdese be nobeje xod be jɑri mærdome kermɑnʃɑh ʃetɑftænd ebrɑz dɑʃt : mɑ niz æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbudim væ be onvɑne ostɑne moʔæjjæn dær hoze fæʔɑlijæte xod be næhvi æhsæn vɑrede æmæl ʃodim væ tæmɑm tævɑne xod rɑ bekɑr bæstim tɑ dær æsræʔe væqt næsæbte be tæʔmine bærqe mænɑteqe zelzele zæde eqdɑm næmɑim. vej æfzud : mɑ dær ævvælin ruze hɑdese næsæbte be eʔzɑme bistohæft næfær æz niruhɑje edʒrɑi væ tævɑnmænd be særpæræsti mæʔɑvnæte bæhre bærdɑri bɑ tædʒhizɑte kɑmel eqdɑm nemudim væ besijɑr xoʃhɑlim ke tævɑnestim væzɑjefe dini væ ensɑni ke bær ɡærdæne mɑst rɑ dær hædde tævɑne xod be ændʒɑm beresɑnim. dær edɑme mohændes dehqɑne mæʔɑvnæte bæhre bærdɑri zemne ebrɑze hæmdærdi bɑ zelzele zædeɡɑn ezhɑr dɑʃt : tæhæmmole in mosibæt æzmi vɑqʔæʔe sæxt æst vezemɑni ke reʃɑdæt hɑje mærdom rɑ dær komæk be hæm noɑne xod mi binim ænɡize hɑje tælɑʃe mozɑʔæf æfzɑjeʃ mi jɑbæd. mohændes dehqɑn ɡoft : ʃerkæte toziʔe bærqe lorestɑn bær xod væzife dɑneste ke be komæke zelzele zædeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh væ xæsusæʔe særpæl zæhɑb beʃætɑbæd. vej ebrɑz dɑʃt : mɑ bɑ eʔzɑme noh ekipe tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte tæsriʔ dær æmre tæʔmine bærqe mænɑteqe ɑsib dide bekɑr bæstim. mohændes dehqɑn eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte tævæssote bærqe lorestɑn rɑ beʃærhe zejl eʔlɑm nemudænd : eʔzɑme jek dæstɡɑh terejler, jek dæstɡɑh dʒærsæqile dæh tæni, do dæstɡɑh bɑlɑbære mæʔɑber, pændʒ dæstɡɑhe sævɑri komæk dɑr pikɑp pærɑntezbæste ersɑle jekdæstɡɑh dizele ʒenerɑtor dʒæhæte tæʔmine bærqe æztærɑri ersɑle tire betuni, ænvɑʔe mæqærre, ænvɑʔe pitʃ væ mohre, tɑbloje feʃɑre zæʔif, konsule felezi, kote ute fijuz væ diɡær tædʒhizɑte morede nijɑz be ærzeʃe riɑli do miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑh milijun riɑluje dær pɑjɑn ɡoft : tædʒhizɑt væ væsɑjele foq dær extijɑre noh ekipe edʒrɑi qærɑr ɡereft væ dær ævvælin ruz pæs æz zelzele be mæhæle eʔzɑm væ hæmtʃenɑn fæʔɑlijæte tæʔmine bærqe mænɑteqe ɑsib dide edɑme dɑræd. e tʃehelohæʃt
به گزارش خبرآنلاین لرستان، مهندس فریدون خودنیا گفت: از دست دادن هموطنان یک اندوه بزرگ و جبران ناپذیر است و خسارات جانی و مالی که بر پیکره مملکت وارد می شود بسیار سنگین است. مهندس خودنیا با بیان اینکه همه ی اقشار و دستگاههای لرستان در این حادثه به نوبه ی خود به یاری مردم کرمانشاه شتافتند ابراز داشت: ما نیز از این قاعده مستثنی نبودیم و به عنوان استان معین در حوزه فعالیت خود به نحو احسن وارد عمل شدیم و تمام توان خود را بکار بستیم تا در اسرع وقت نسبت به تأمین برق مناطق زلزله زده اقدام نماییم.وی افزود: ما در اولین روز حادثه نسبت به اعزام 27 نفر از نیروهای اجرایی و توانمند به سرپرستی معاونت بهره برداری با تجهیزات کامل اقدام نمودیم و بسیار خوشحالیم که توانستیم وظایف دینی و انسانی که بر گردن ماست را در حد توان خود به انجام برسانیم.در ادامه مهندس دهقان معاونت بهره برداری ضمن ابراز همدردی با زلزله زدگان اظهار داشت: تحمل این مصیبت عظمی واقعأ سخت است وزمانی که رشادت های مردم را در کمک به هم نوعان خود می بینیم انگیزه های تلاش مضاعف افزایش می یابد.مهندس دهقان گفت: شرکت توزیع برق لرستان بر خود وظیفه دانسته که به کمک زلزله زدگان استان کرمانشاه و خصوصأ سرپل ذهاب بشتابد.وی ابراز داشت: ما با اعزام 9 اکیپ تمام تلاش خود را در جهت تسریع در امر تأمین برق مناطق آسیب دیده بکار بستیم.مهندس دهقان اقدامات انجام گرفته توسط برق لرستان را بشرح ذیل اعلام نمودند: اعزام یک دستگاه تریلر، یک دستگاه جرثقیل ده تنی، 2 دستگاه بالابر معابر، 5 دستگاه سواری کمک دار (پیکاپ) ارسال یکدستگاه دیزل ژنراتور جهت تأمین برق اظطراری ارسال تیر بتونی، انواع مقره، انواع پیچ و مهره، تابلوی فشار ضعیف، کنسول فلزی، کت اوت فیوز و دیگر تجهیزات مورد نیاز به ارزش ریالی 2 میلیارد و 750 میلیون ریالوی در پایان گفت: تجهیزات و وسایل فوق در اختیار 9 اکیپ اجرایی قرار گرفت و در اولین روز پس از زلزله به محل اعزام و همچنان فعالیت تأمین برق مناطق آسیب دیده ادامه دارد. 48
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, mohændes ferejdune xodniɑ ɡoft : æz dæst dɑdæne hæmvætænɑne jek ænduhe bozorɡ væ dʒobrɑn nɑpæzir æst væ xesɑrɑte dʒɑni væ mɑli ke bær pejkære mæmlekæt vɑred mi ʃævæd besijɑr sænɡin æst. mohændes xodniɑ bɑ bæjɑne inke hæmeje æqʃɑr væ dæstɡɑhhɑje lorestɑn dær in hɑdese be nobeje xod be jɑri mærdome kermɑnʃɑh ʃetɑftænd ebrɑz dɑʃt : mɑ niz æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbudim væ be onvɑne ostɑne moʔæjjæn dær hoze fæʔɑlijæte xod be næhvi æhsæn vɑrede æmæl ʃodim væ tæmɑm tævɑne xod rɑ bekɑr bæstim tɑ dær æsræʔe væqt næsæbte be tæʔmine bærqe mænɑteqe zelzele zæde eqdɑm næmɑim. vej æfzud : mɑ dær ævvælin ruze hɑdese næsæbte be eʔzɑme bistohæft næfær æz niruhɑje edʒrɑi væ tævɑnmænd be særpæræsti mæʔɑvnæte bæhre bærdɑri bɑ tædʒhizɑte kɑmel eqdɑm nemudim væ besijɑr xoʃhɑlim ke tævɑnestim væzɑjefe dini væ ensɑni ke bær ɡærdæne mɑst rɑ dær hædde tævɑne xod be ændʒɑm beresɑnim. dær edɑme mohændes dehqɑne mæʔɑvnæte bæhre bærdɑri zemne ebrɑze hæmdærdi bɑ zelzele zædeɡɑn ezhɑr dɑʃt : tæhæmmole in mosibæt æzmi vɑqʔæʔe sæxt æst vezemɑni ke reʃɑdæt hɑje mærdom rɑ dær komæk be hæm noɑne xod mi binim ænɡize hɑje tælɑʃe mozɑʔæf æfzɑjeʃ mi jɑbæd. mohændes dehqɑn ɡoft : ʃerkæte toziʔe bærqe lorestɑn bær xod væzife dɑneste ke be komæke zelzele zædeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh væ xæsusæʔe særpæl zæhɑb beʃætɑbæd. vej ebrɑz dɑʃt : mɑ bɑ eʔzɑme noh ekipe tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte tæsriʔ dær æmre tæʔmine bærqe mænɑteqe ɑsib dide bekɑr bæstim. mohændes dehqɑn eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte tævæssote bærqe lorestɑn rɑ beʃærhe zejl eʔlɑm nemudænd : eʔzɑme jek dæstɡɑh terejler, jek dæstɡɑh dʒærsæqile dæh tæni, do dæstɡɑh bɑlɑbære mæʔɑber, pændʒ dæstɡɑhe sævɑri komæk dɑr pikɑp pærɑntezbæste ersɑle jekdæstɡɑh dizele ʒenerɑtor dʒæhæte tæʔmine bærqe æztærɑri ersɑle tire betuni, ænvɑʔe mæqærre, ænvɑʔe pitʃ væ mohre, tɑbloje feʃɑre zæʔif, konsule felezi, kote ute fijuz væ diɡær tædʒhizɑte morede nijɑz be ærzeʃe riɑli do miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑh milijun riɑluje dær pɑjɑn ɡoft : tædʒhizɑt væ væsɑjele foq dær extijɑre noh ekipe edʒrɑi qærɑr ɡereft væ dær ævvælin ruz pæs æz zelzele be mæhæle eʔzɑm væ hæmtʃenɑn fæʔɑlijæte tæʔmine bærqe mænɑteqe ɑsib dide edɑme dɑræd. e tʃehelohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، مهندس فریدون خودنیا گفت: از دست دادن هموطنان یک اندوه بزرگ و جبران ناپذیر است و خسارات جانی و مالی که بر پیکره مملکت وارد می شود بسیار سنگین است.\nمهندس خودنیا با بیان اینکه همه ی اقشار و دستگاههای لرستان در این حادثه به نوبه ی خود به یاری مردم کرمانشاه شتافتند ابراز داشت: ما نیز از این قاعده مستثنی نبودیم و به عنوان استان معین در حوزه فعالیت خود به نحو احسن وارد عمل شدیم و تمام توان خود را بکار بستیم تا در اسرع وقت نسبت به تأمین برق مناطق زلزله زده اقدام نماییم.وی افزود: ما در اولین روز حادثه نسبت به اعزام 27 نفر از نیروهای اجرایی و توانمند به سرپرستی معاونت بهره برداری با تجهیزات کامل اقدام نمودیم و بسیار خوشحالیم که توانستیم وظایف دینی و انسانی که بر گردن ماست را در حد توان خود به انجام برسانیم.در ادامه مهندس دهقان معاونت بهره برداری ضمن ابراز همدردی با زلزله زدگان اظهار داشت: تحمل این مصیبت عظمی واقعأ سخت است وزمانی که رشادت های مردم را در کمک به هم نوعان خود می بینیم انگیزه های تلاش مضاعف افزایش می یابد.مهندس دهقان گفت: شرکت توزیع برق لرستان بر خود وظیفه دانسته که به کمک زلزله زدگان استان کرمانشاه و خصوصأ سرپل ذهاب بشتابد.وی ابراز داشت: ما با اعزام 9 اکیپ تمام تلاش خود را در جهت تسریع در امر تأمین برق مناطق آسیب دیده بکار بستیم.مهندس دهقان اقدامات انجام گرفته توسط برق لرستان را بشرح ذیل اعلام نمودند: اعزام یک دستگاه تریلر، یک دستگاه جرثقیل ده تنی، 2 دستگاه بالابر معابر، 5 دستگاه سواری کمک دار (پیکاپ) ارسال یکدستگاه دیزل ژنراتور جهت تأمین برق اظطراری ارسال تیر بتونی، انواع مقره، انواع پیچ و مهره، تابلوی فشار ضعیف، کنسول فلزی، کت اوت فیوز و دیگر تجهیزات مورد نیاز به ارزش ریالی 2 میلیارد و 750 میلیون ریالوی در پایان گفت: تجهیزات و وسایل فوق در اختیار 9 اکیپ اجرایی قرار گرفت و در اولین روز پس از زلزله به محل اعزام و همچنان فعالیت تأمین برق مناطق آسیب دیده ادامه دارد. 48", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zærænd moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn æz dæstɡiri jek qɑtel dær kermɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, kuroʃe æhmæde jusefi dær xosuse mærɡe do doxtære bætʃtʃee zærændi dær æsære xordæne mætɑdun ɡoft : dʒozʔijɑte in mozu tævæssote kɑrʃenɑsɑne polis dær dæste bærræsist. vej æfzud : in ettefɑqe nɑɡovɑr pɑnzdæh xordɑd be voquʔ mipejvændæd væ bænɑ bær ɡoftehɑje mɑdær væqti mætɑdun be færzændɑnæʃ midæhæd væ mi binæd xun æz dæhɑne ɑnhɑ mi ɑjæd bɑ dɑd væ færiɑde xɑnevɑde xod rɑ xæbær mikonæd. æhmædijusæfi bɑ eʔlɑme inke mɑdære moddæʔist moʃkele rævɑni dɑʃte æst, tæsrih kærd : vej bɑ hæmsære xod extelɑf dɑʃte væ dær ɑstɑne dʒodɑi bude æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn bæjɑn kærd : in xɑnevɑde esɑlætæn zærændi væli moqime kermɑn budænd ke mɑdære qɑtel hæmɑn ruze dæstɡir miʃævæd tɑ eqdɑmɑte qæzɑi væ modɑxelɑte rævɑnʃenɑxti ændʒɑm ʃævæd. æhmædijusæfi æfzud : qɑtele siodo sɑle væ do færzændæʃ be hovijjæte soɡænde jɑzdæh sɑle væ fɑtemee ʃeʃ sɑle budeænd. kopi ʃod", "text": "زرند - معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمان از دستگیری یک قاتل در کرمان خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، کوروش احمد یوسفی در خصوص مرگ دو دختر بچه زرندی در اثر خوردن متادون گفت: جزئیات این موضوع توسط کارشناسان پلیس در دست بررسی است.وی افزود: این اتفاق ناگوار ۱۵ خرداد به وقوع می‌پیوندد و بنا بر گفته‌های مادر وقتی متادون به فرزندانش می‌دهد و می بیند خون از دهان آنها می‌آید با داد و فریاد خانواده خود را خبر می‌کند.احمدیوسفی با اعلام اینکه مادر مدعی است مشکل روانی داشته است، تصریح کرد: وی با همسر خود اختلاف داشته و در آستانه جدایی بوده است.معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمان بیان کرد: این خانواده اصالتاً زرندی ولی مقیم کرمان بودند که مادر قاتل همان روز دستگیر می‌شود تا اقدامات قضائی و مداخلات روانشناختی انجام شود.احمدیوسفی افزود: قاتل ۳۲ ساله و دو فرزندش به هویت سوگند ۱۱ ساله و فاطمه شش ساله بوده‌اند.کپی شد" }
zærænd moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn æz dæstɡiri jek qɑtel dær kermɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, kuroʃe æhmæde jusefi dær xosuse mærɡe do doxtære bætʃtʃee zærændi dær æsære xordæne mætɑdun ɡoft : dʒozʔijɑte in mozu tævæssote kɑrʃenɑsɑne polis dær dæste bærræsist. vej æfzud : in ettefɑqe nɑɡovɑr pɑnzdæh xordɑd be voquʔ mipejvændæd væ bænɑ bær ɡoftehɑje mɑdær væqti mætɑdun be færzændɑnæʃ midæhæd væ mi binæd xun æz dæhɑne ɑnhɑ mi ɑjæd bɑ dɑd væ færiɑde xɑnevɑde xod rɑ xæbær mikonæd. æhmædijusæfi bɑ eʔlɑme inke mɑdære moddæʔist moʃkele rævɑni dɑʃte æst, tæsrih kærd : vej bɑ hæmsære xod extelɑf dɑʃte væ dær ɑstɑne dʒodɑi bude æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn bæjɑn kærd : in xɑnevɑde esɑlætæn zærændi væli moqime kermɑn budænd ke mɑdære qɑtel hæmɑn ruze dæstɡir miʃævæd tɑ eqdɑmɑte qæzɑi væ modɑxelɑte rævɑnʃenɑxti ændʒɑm ʃævæd. æhmædijusæfi æfzud : qɑtele siodo sɑle væ do færzændæʃ be hovijjæte soɡænde jɑzdæh sɑle væ fɑtemee ʃeʃ sɑle budeænd. kopi ʃod
زرند - معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمان از دستگیری یک قاتل در کرمان خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، کوروش احمد یوسفی در خصوص مرگ دو دختر بچه زرندی در اثر خوردن متادون گفت: جزئیات این موضوع توسط کارشناسان پلیس در دست بررسی است.وی افزود: این اتفاق ناگوار ۱۵ خرداد به وقوع می‌پیوندد و بنا بر گفته‌های مادر وقتی متادون به فرزندانش می‌دهد و می بیند خون از دهان آنها می‌آید با داد و فریاد خانواده خود را خبر می‌کند.احمدیوسفی با اعلام اینکه مادر مدعی است مشکل روانی داشته است، تصریح کرد: وی با همسر خود اختلاف داشته و در آستانه جدایی بوده است.معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمان بیان کرد: این خانواده اصالتاً زرندی ولی مقیم کرمان بودند که مادر قاتل همان روز دستگیر می‌شود تا اقدامات قضائی و مداخلات روانشناختی انجام شود.احمدیوسفی افزود: قاتل ۳۲ ساله و دو فرزندش به هویت سوگند ۱۱ ساله و فاطمه شش ساله بوده‌اند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: zærænd moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn æz dæstɡiri jek qɑtel dær kermɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, kuroʃe æhmæde jusefi dær xosuse mærɡe do doxtære bætʃtʃee zærændi dær æsære xordæne mætɑdun ɡoft : dʒozʔijɑte in mozu tævæssote kɑrʃenɑsɑne polis dær dæste bærræsist. vej æfzud : in ettefɑqe nɑɡovɑr pɑnzdæh xordɑd be voquʔ mipejvændæd væ bænɑ bær ɡoftehɑje mɑdær væqti mætɑdun be færzændɑnæʃ midæhæd væ mi binæd xun æz dæhɑne ɑnhɑ mi ɑjæd bɑ dɑd væ færiɑde xɑnevɑde xod rɑ xæbær mikonæd. æhmædijusæfi bɑ eʔlɑme inke mɑdære moddæʔist moʃkele rævɑni dɑʃte æst, tæsrih kærd : vej bɑ hæmsære xod extelɑf dɑʃte væ dær ɑstɑne dʒodɑi bude æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn bæjɑn kærd : in xɑnevɑde esɑlætæn zærændi væli moqime kermɑn budænd ke mɑdære qɑtel hæmɑn ruze dæstɡir miʃævæd tɑ eqdɑmɑte qæzɑi væ modɑxelɑte rævɑnʃenɑxti ændʒɑm ʃævæd. æhmædijusæfi æfzud : qɑtele siodo sɑle væ do færzændæʃ be hovijjæte soɡænde jɑzdæh sɑle væ fɑtemee ʃeʃ sɑle budeænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "زرند - معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمان از دستگیری یک قاتل در کرمان خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، کوروش احمد یوسفی در خصوص مرگ دو دختر بچه زرندی در اثر خوردن متادون گفت: جزئیات این موضوع توسط کارشناسان پلیس در دست بررسی است.وی افزود: این اتفاق ناگوار ۱۵ خرداد به وقوع می‌پیوندد و بنا بر گفته‌های مادر وقتی متادون به فرزندانش می‌دهد و می بیند خون از دهان آنها می‌آید با داد و فریاد خانواده خود را خبر می‌کند.احمدیوسفی با اعلام اینکه مادر مدعی است مشکل روانی داشته است، تصریح کرد: وی با همسر خود اختلاف داشته و در آستانه جدایی بوده است.معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان کرمان بیان کرد: این خانواده اصالتاً زرندی ولی مقیم کرمان بودند که مادر قاتل همان روز دستگیر می‌شود تا اقدامات قضائی و مداخلات روانشناختی انجام شود.احمدیوسفی افزود: قاتل ۳۲ ساله و دو فرزندش به هویت سوگند ۱۱ ساله و فاطمه شش ساله بوده‌اند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzvine tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre qorʔɑni kudæk, nodʒævɑn væ xɑnevɑde edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre qorʔɑni kudæk, nodʒævɑn væ xɑnevɑde ʃæhrestɑne qæzvin bɑ hozure qorʔɑnɑmuzɑne nonæhɑl væ xɑnevɑdehɑ, sobhe tʃɑhɑrʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte tæbliqɑte eslɑmi qæzvine bærpɑ ʃod. hodʒdʒætoleslɑm musɑ sæfixɑni, ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvin dær in mærɑsem zemne tæslijæte æjjjɑme fɑtemije, ɡoft : behtærin olɡuje tærbijæte færzænd væ ræftɑr bɑ hæmsær, estefɑde væ be kɑr bæstæne ɑmuzehɑje nɑb tærbijæti dær sire hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ dʒelvehɑje ræftɑri ɑn hæzræt dær hæmsærdɑri væ ræftɑr bɑ færzændɑn æst. vej æfzud : xɑnvɑhi ke ons bɑ qorʔɑn dær ɑn næhɑdine ʃode væ færzænde xod rɑ bær æsɑse ɑmuzehɑje qorʔɑni tærbijæt konæd, sæmærɑte in tærbijæt rɑ dær ɑjænde xɑhænd did væ færzændɑne in xɑnevɑde niz dær ɑjænde morævvedʒe færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe xɑhænd bud. hodʒdʒæt oleslɑm sæfi xɑni dær pɑjɑne soxænɑne xod bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ nemune movæffæqe tæʔɑmol væ moʃɑrekæt bejne moʔæssesɑt væ xɑnehɑje qorʔɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : fæʔɑlijæthɑ væ bærnɑmehɑje moʃtæræk dær sæthe moʔæssesɑt væ xɑnehɑje qorʔɑn zemne tæqvijæte hæmdeli væ ruhije kɑre ɡoruhi, æsærɡozɑri væ mɑndɡɑri fæʔɑlijæthɑ rɑ niz dotʃændɑn xɑhæd kærd. hæmtʃenin, æz diɡær bærnɑmehɑje in mærɑsem mitævɑn be edʒrɑje deklæme væ xætɑbe tævæssote qorʔɑnɑmuzɑn, edʒrɑje sorud, væ tæqdir æz moræbbijɑn væ qorʔɑnɑmuzɑne bærɡozide eʃɑre kærd. in hæmɑjeʃ be hemmæte xɑne hɑje qorʔɑne næbi ækræm sɑdpærɑntezbæste, bæqijeollɑh ælæʔzæm ædʒ pærɑntezbæste væ elme olhodɑ edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod", "text": "قزوین- چهارمین جشنواره قرآنی کودک، نوجوان و خانواده اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین برگزار شد.به گزارش ، چهارمین جشنواره قرآنی کودک، نوجوان و خانواده شهرستان قزوین با حضور قرآن‌آموزان نونهال و خانواده‌ها، صبح چهارشنبه در سالن اجتماعات تبلیغات اسلامی قزوین برپا شد.حجت‌الاسلام موسی صفی‌خانی، رئیس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین در این مراسم ضمن تسلیت ایام فاطمیه، گفت: بهترین الگوی تربیت فرزند و رفتار با همسر، استفاده و به کار بستن آموزه‌های ناب تربیتی در سیره حضرت زهرا(س) و جلوه‌های رفتاری آن حضرت در همسرداری و رفتار با فرزندان است.وی افزود: خانواه‌ای که انس با قرآن در آن نهادینه شده و فرزند خود را بر اساس آموزه‌های قرآنی تربیت کند، ثمرات این تربیت را در آینده خواهند دید و فرزندان این خانواده نیز در آینده مروج فرهنگ قرآنی در جامعه خواهند بود.حجت الاسلام صفی خانی در پایان سخنان خود برگزاری این جشنواره را نمونه موفق تعامل و مشارکت بین موسسات و خانه‌های قرآن دانست و اظهار کرد: فعالیت‌ها و برنامه‌های مشترک در سطح موسسات و خانه‌های قرآن ضمن تقویت همدلی و روحیه کار گروهی، اثرگذاری و ماندگاری فعالیت‌ها را نیز دوچندان خواهد کرد.همچنین، از دیگر برنامه‌های این مراسم می‌توان به اجرای دکلمه و خطابه توسط قرآن‌آموزان، اجرای سرود، و تقدیر از مربیان و قرآن‌آموزان برگزیده اشاره کرد.این همایش به همت خانه های قرآن نبی اکرم(ص)، بقیه‌الله الاعظم(عج) و علم الهدی اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین برگزار شد.کپی شد" }
qæzvine tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre qorʔɑni kudæk, nodʒævɑn væ xɑnevɑde edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre qorʔɑni kudæk, nodʒævɑn væ xɑnevɑde ʃæhrestɑne qæzvin bɑ hozure qorʔɑnɑmuzɑne nonæhɑl væ xɑnevɑdehɑ, sobhe tʃɑhɑrʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte tæbliqɑte eslɑmi qæzvine bærpɑ ʃod. hodʒdʒætoleslɑm musɑ sæfixɑni, ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvin dær in mærɑsem zemne tæslijæte æjjjɑme fɑtemije, ɡoft : behtærin olɡuje tærbijæte færzænd væ ræftɑr bɑ hæmsær, estefɑde væ be kɑr bæstæne ɑmuzehɑje nɑb tærbijæti dær sire hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ dʒelvehɑje ræftɑri ɑn hæzræt dær hæmsærdɑri væ ræftɑr bɑ færzændɑn æst. vej æfzud : xɑnvɑhi ke ons bɑ qorʔɑn dær ɑn næhɑdine ʃode væ færzænde xod rɑ bær æsɑse ɑmuzehɑje qorʔɑni tærbijæt konæd, sæmærɑte in tærbijæt rɑ dær ɑjænde xɑhænd did væ færzændɑne in xɑnevɑde niz dær ɑjænde morævvedʒe færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe xɑhænd bud. hodʒdʒæt oleslɑm sæfi xɑni dær pɑjɑne soxænɑne xod bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ nemune movæffæqe tæʔɑmol væ moʃɑrekæt bejne moʔæssesɑt væ xɑnehɑje qorʔɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : fæʔɑlijæthɑ væ bærnɑmehɑje moʃtæræk dær sæthe moʔæssesɑt væ xɑnehɑje qorʔɑn zemne tæqvijæte hæmdeli væ ruhije kɑre ɡoruhi, æsærɡozɑri væ mɑndɡɑri fæʔɑlijæthɑ rɑ niz dotʃændɑn xɑhæd kærd. hæmtʃenin, æz diɡær bærnɑmehɑje in mærɑsem mitævɑn be edʒrɑje deklæme væ xætɑbe tævæssote qorʔɑnɑmuzɑn, edʒrɑje sorud, væ tæqdir æz moræbbijɑn væ qorʔɑnɑmuzɑne bærɡozide eʃɑre kærd. in hæmɑjeʃ be hemmæte xɑne hɑje qorʔɑne næbi ækræm sɑdpærɑntezbæste, bæqijeollɑh ælæʔzæm ædʒ pærɑntezbæste væ elme olhodɑ edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod
قزوین- چهارمین جشنواره قرآنی کودک، نوجوان و خانواده اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین برگزار شد.به گزارش ، چهارمین جشنواره قرآنی کودک، نوجوان و خانواده شهرستان قزوین با حضور قرآن‌آموزان نونهال و خانواده‌ها، صبح چهارشنبه در سالن اجتماعات تبلیغات اسلامی قزوین برپا شد.حجت‌الاسلام موسی صفی‌خانی، رئیس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین در این مراسم ضمن تسلیت ایام فاطمیه، گفت: بهترین الگوی تربیت فرزند و رفتار با همسر، استفاده و به کار بستن آموزه‌های ناب تربیتی در سیره حضرت زهرا(س) و جلوه‌های رفتاری آن حضرت در همسرداری و رفتار با فرزندان است.وی افزود: خانواه‌ای که انس با قرآن در آن نهادینه شده و فرزند خود را بر اساس آموزه‌های قرآنی تربیت کند، ثمرات این تربیت را در آینده خواهند دید و فرزندان این خانواده نیز در آینده مروج فرهنگ قرآنی در جامعه خواهند بود.حجت الاسلام صفی خانی در پایان سخنان خود برگزاری این جشنواره را نمونه موفق تعامل و مشارکت بین موسسات و خانه‌های قرآن دانست و اظهار کرد: فعالیت‌ها و برنامه‌های مشترک در سطح موسسات و خانه‌های قرآن ضمن تقویت همدلی و روحیه کار گروهی، اثرگذاری و ماندگاری فعالیت‌ها را نیز دوچندان خواهد کرد.همچنین، از دیگر برنامه‌های این مراسم می‌توان به اجرای دکلمه و خطابه توسط قرآن‌آموزان، اجرای سرود، و تقدیر از مربیان و قرآن‌آموزان برگزیده اشاره کرد.این همایش به همت خانه های قرآن نبی اکرم(ص)، بقیه‌الله الاعظم(عج) و علم الهدی اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین برگزار شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzvine tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre qorʔɑni kudæk, nodʒævɑn væ xɑnevɑde edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre qorʔɑni kudæk, nodʒævɑn væ xɑnevɑde ʃæhrestɑne qæzvin bɑ hozure qorʔɑnɑmuzɑne nonæhɑl væ xɑnevɑdehɑ, sobhe tʃɑhɑrʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte tæbliqɑte eslɑmi qæzvine bærpɑ ʃod. hodʒdʒætoleslɑm musɑ sæfixɑni, ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvin dær in mærɑsem zemne tæslijæte æjjjɑme fɑtemije, ɡoft : behtærin olɡuje tærbijæte færzænd væ ræftɑr bɑ hæmsær, estefɑde væ be kɑr bæstæne ɑmuzehɑje nɑb tærbijæti dær sire hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ dʒelvehɑje ræftɑri ɑn hæzræt dær hæmsærdɑri væ ræftɑr bɑ færzændɑn æst. vej æfzud : xɑnvɑhi ke ons bɑ qorʔɑn dær ɑn næhɑdine ʃode væ færzænde xod rɑ bær æsɑse ɑmuzehɑje qorʔɑni tærbijæt konæd, sæmærɑte in tærbijæt rɑ dær ɑjænde xɑhænd did væ færzændɑne in xɑnevɑde niz dær ɑjænde morævvedʒe færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe xɑhænd bud. hodʒdʒæt oleslɑm sæfi xɑni dær pɑjɑne soxænɑne xod bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ nemune movæffæqe tæʔɑmol væ moʃɑrekæt bejne moʔæssesɑt væ xɑnehɑje qorʔɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : fæʔɑlijæthɑ væ bærnɑmehɑje moʃtæræk dær sæthe moʔæssesɑt væ xɑnehɑje qorʔɑn zemne tæqvijæte hæmdeli væ ruhije kɑre ɡoruhi, æsærɡozɑri væ mɑndɡɑri fæʔɑlijæthɑ rɑ niz dotʃændɑn xɑhæd kærd. hæmtʃenin, æz diɡær bærnɑmehɑje in mærɑsem mitævɑn be edʒrɑje deklæme væ xætɑbe tævæssote qorʔɑnɑmuzɑn, edʒrɑje sorud, væ tæqdir æz moræbbijɑn væ qorʔɑnɑmuzɑne bærɡozide eʃɑre kærd. in hæmɑjeʃ be hemmæte xɑne hɑje qorʔɑne næbi ækræm sɑdpærɑntezbæste, bæqijeollɑh ælæʔzæm ædʒ pærɑntezbæste væ elme olhodɑ edɑre tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne qæzvine bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قزوین- چهارمین جشنواره قرآنی کودک، نوجوان و خانواده اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین برگزار شد.به گزارش ، چهارمین جشنواره قرآنی کودک، نوجوان و خانواده شهرستان قزوین با حضور قرآن‌آموزان نونهال و خانواده‌ها، صبح چهارشنبه در سالن اجتماعات تبلیغات اسلامی قزوین برپا شد.حجت‌الاسلام موسی صفی‌خانی، رئیس اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین در این مراسم ضمن تسلیت ایام فاطمیه، گفت: بهترین الگوی تربیت فرزند و رفتار با همسر، استفاده و به کار بستن آموزه‌های ناب تربیتی در سیره حضرت زهرا(س) و جلوه‌های رفتاری آن حضرت در همسرداری و رفتار با فرزندان است.وی افزود: خانواه‌ای که انس با قرآن در آن نهادینه شده و فرزند خود را بر اساس آموزه‌های قرآنی تربیت کند، ثمرات این تربیت را در آینده خواهند دید و فرزندان این خانواده نیز در آینده مروج فرهنگ قرآنی در جامعه خواهند بود.حجت الاسلام صفی خانی در پایان سخنان خود برگزاری این جشنواره را نمونه موفق تعامل و مشارکت بین موسسات و خانه‌های قرآن دانست و اظهار کرد: فعالیت‌ها و برنامه‌های مشترک در سطح موسسات و خانه‌های قرآن ضمن تقویت همدلی و روحیه کار گروهی، اثرگذاری و ماندگاری فعالیت‌ها را نیز دوچندان خواهد کرد.همچنین، از دیگر برنامه‌های این مراسم می‌توان به اجرای دکلمه و خطابه توسط قرآن‌آموزان، اجرای سرود، و تقدیر از مربیان و قرآن‌آموزان برگزیده اشاره کرد.این همایش به همت خانه های قرآن نبی اکرم(ص)، بقیه‌الله الاعظم(عج) و علم الهدی اداره تبلیغات اسلامی شهرستان قزوین برگزار شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færɑnse bɑ ersɑle dovvomin mæhmule komæke ætbɑʔe xod rɑ æz ɡordʒestɑn xɑredʒ mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo pɑris dærhɑli ke næxostin hævɑpejmɑje færɑnsævi bæʔd æz tæhvile komæk hɑje in keʃvær, emruz bɑ divisto ʃæstojek mosɑfer æz ɡordʒestɑn bɑzɡæʃt, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd dovvomin mæhmule komækhɑje xod rɑ ke ʃɑmele dɑru xɑhæd bud æsre se ʃænbe be væqte pɑris be mæqsæde teflis mi ferestæd. færɑnse ruze doʃænbe bɑ næxostin hævɑpejmɑe si tæn mævɑdde qæzɑi væ tædʒhizɑt ʃɑmele tʃɑdor, pætu væ tæxt be ɡordʒestɑn ersɑl væ divisto ʃæstojek tæbæeje xod væ diɡær keʃværhɑ rɑ æz in dʒomhuri dʒænɡ zæde xɑredʒ kærd. bænɑ be eʔlɑme vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse æz in eddee sædo hæftɑd næfære færɑnsævi væ bæqije niz æz ætbɑʔe keʃværhɑje enɡelis, norveʒ, ɑlmɑn, otriʃ, espɑnijɑ, belʒik væ ældʒæzɑjer bude ænd. niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse ke be hæmrɑh bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe in keʃvær dær mosko besær mi bæræd qærɑr æst ælɑve bær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn, emruz bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire rusije niz didɑr konæd. ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn dær mosɑhebe ʔi eʔlɑm kærde æst bæʔd æz tæzɑhorɑte emruz dærpɑjtæxte in keʃvær, hæmælɑte niruhɑje rusi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ motevæqqef næʃode æst. in dærhɑlist ke rusije eddeʔɑ mi konæd dæsture pɑjɑne hæmle rɑ be niruhɑje nezɑmi xod dɑde æst. bærnɑr kuʃnære do ʃæbe piʃ bærɑje ʔerɑʔee se piʃnæhɑde færɑnse, ræʔise konuni ettehɑdije orupɑ, be mænzure dæste jɑbi be ɑtæʃe bæs dær ɡordʒestɑn vɑrede pɑjtæxte in keʃvær ʃod. mænɑbeʔe xæbæri færɑnse mi ɡujænd ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn bæʔd æz didɑr væ rɑjzæni hɑje kuʃnær dær xosuse tærhe moʃtæræke ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ, tæqribæn tæmɑmi piʃnæhɑdhɑje in do sɑzmɑn dær xosuse tævɑfoqe ætæʃe bæs rɑ pæzirofte æst. ærupɑme jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte nuzdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "فرانسه با ارسال دومین محموله کمک\nاتباع خود را از گرجستان خارج می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22\nپاریس - درحالی که نخستین هواپیمای فرانسوی بعد از تحویل کمک های این\nکشور ، امروز با 261 مسافر از گرجستان بازگشت ، دولت فرانسه اعلام کرد\nدومین محموله کمکهای خود را که شامل دارو خواهد بود عصر سه شنبه به وقت\nپاریس به مقصد تفلیس می فرستد.فرانسه روز دوشنبه با نخستین هواپیما 30 تن مواد غذایی و تجهیزات شامل\nچادر ، پتو و تخت به گرجستان ارسال و 261 تبعه خود و دیگر کشورها را از\nاین جمهوری جنگ زده خارج کرد. بنا به اعلام وزارت امور خارجه فرانسه از این عده 170 نفر فرانسوی و\nبقیه نیز از اتباع کشورهای انگلیس، نروژ ، آلمان ، اتریش ، اسپانیا ،\nبلژیک و الجزایر بوده اند. نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه که به همراه برنار کوشنر وزیر خارجه\n این کشور در مسکو بسر می برد قرار است علاوه بر دیدار با رییس جمهوری\nگرجستان ، امروز با رییس جمهوری و نخست وزیر روسیه نیز دیدار کند. رئیس جمهوری گرجستان در مصاحبه ای اعلام کرده است بعد از تظاهرات\nامروز درپایتخت این کشور، حملات نیروهای روسی همچنان ادامه دارد و متوقف\nنشده است. این درحالی است که روسیه ادعا می کند دستور پایان حمله را به\nنیروهای نظامی خود داده است. برنار کوشنر دو شب پیش برای ارایه سه پیشنهاد فرانسه، رییس کنونی\nاتحادیه اروپا ، به منظور دست یابی به آتش بس در گرجستان وارد پایتخت این\n کشور شد. منابع خبری فرانسه می گویند رئیس جمهوری گرجستان بعد از دیدار و\nرایزنی های کوشنر در خصوص طرح مشترک اتحادیه اروپا و سازمان امنیت و\nهمکاری اروپا ، تقریبا تمامی پیشنهادهای این دو سازمان در خصوص توافق اتش\n بس را پذیرفته است. اروپام 1392**1740**2092**\nشماره 273 ساعت 19:35 تمام\n\n\n " }
færɑnse bɑ ersɑle dovvomin mæhmule komæke ætbɑʔe xod rɑ æz ɡordʒestɑn xɑredʒ mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo pɑris dærhɑli ke næxostin hævɑpejmɑje færɑnsævi bæʔd æz tæhvile komæk hɑje in keʃvær, emruz bɑ divisto ʃæstojek mosɑfer æz ɡordʒestɑn bɑzɡæʃt, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd dovvomin mæhmule komækhɑje xod rɑ ke ʃɑmele dɑru xɑhæd bud æsre se ʃænbe be væqte pɑris be mæqsæde teflis mi ferestæd. færɑnse ruze doʃænbe bɑ næxostin hævɑpejmɑe si tæn mævɑdde qæzɑi væ tædʒhizɑt ʃɑmele tʃɑdor, pætu væ tæxt be ɡordʒestɑn ersɑl væ divisto ʃæstojek tæbæeje xod væ diɡær keʃværhɑ rɑ æz in dʒomhuri dʒænɡ zæde xɑredʒ kærd. bænɑ be eʔlɑme vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse æz in eddee sædo hæftɑd næfære færɑnsævi væ bæqije niz æz ætbɑʔe keʃværhɑje enɡelis, norveʒ, ɑlmɑn, otriʃ, espɑnijɑ, belʒik væ ældʒæzɑjer bude ænd. niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse ke be hæmrɑh bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe in keʃvær dær mosko besær mi bæræd qærɑr æst ælɑve bær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn, emruz bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire rusije niz didɑr konæd. ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn dær mosɑhebe ʔi eʔlɑm kærde æst bæʔd æz tæzɑhorɑte emruz dærpɑjtæxte in keʃvær, hæmælɑte niruhɑje rusi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ motevæqqef næʃode æst. in dærhɑlist ke rusije eddeʔɑ mi konæd dæsture pɑjɑne hæmle rɑ be niruhɑje nezɑmi xod dɑde æst. bærnɑr kuʃnære do ʃæbe piʃ bærɑje ʔerɑʔee se piʃnæhɑde færɑnse, ræʔise konuni ettehɑdije orupɑ, be mænzure dæste jɑbi be ɑtæʃe bæs dær ɡordʒestɑn vɑrede pɑjtæxte in keʃvær ʃod. mænɑbeʔe xæbæri færɑnse mi ɡujænd ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn bæʔd æz didɑr væ rɑjzæni hɑje kuʃnær dær xosuse tærhe moʃtæræke ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ, tæqribæn tæmɑmi piʃnæhɑdhɑje in do sɑzmɑn dær xosuse tævɑfoqe ætæʃe bæs rɑ pæzirofte æst. ærupɑme jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte nuzdæh : siopændʒ tæmɑm
فرانسه با ارسال دومین محموله کمک اتباع خود را از گرجستان خارج می کند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22 پاریس - درحالی که نخستین هواپیمای فرانسوی بعد از تحویل کمک های این کشور ، امروز با 261 مسافر از گرجستان بازگشت ، دولت فرانسه اعلام کرد دومین محموله کمکهای خود را که شامل دارو خواهد بود عصر سه شنبه به وقت پاریس به مقصد تفلیس می فرستد.فرانسه روز دوشنبه با نخستین هواپیما 30 تن مواد غذایی و تجهیزات شامل چادر ، پتو و تخت به گرجستان ارسال و 261 تبعه خود و دیگر کشورها را از این جمهوری جنگ زده خارج کرد. بنا به اعلام وزارت امور خارجه فرانسه از این عده 170 نفر فرانسوی و بقیه نیز از اتباع کشورهای انگلیس، نروژ ، آلمان ، اتریش ، اسپانیا ، بلژیک و الجزایر بوده اند. نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه که به همراه برنار کوشنر وزیر خارجه این کشور در مسکو بسر می برد قرار است علاوه بر دیدار با رییس جمهوری گرجستان ، امروز با رییس جمهوری و نخست وزیر روسیه نیز دیدار کند. رئیس جمهوری گرجستان در مصاحبه ای اعلام کرده است بعد از تظاهرات امروز درپایتخت این کشور، حملات نیروهای روسی همچنان ادامه دارد و متوقف نشده است. این درحالی است که روسیه ادعا می کند دستور پایان حمله را به نیروهای نظامی خود داده است. برنار کوشنر دو شب پیش برای ارایه سه پیشنهاد فرانسه، رییس کنونی اتحادیه اروپا ، به منظور دست یابی به آتش بس در گرجستان وارد پایتخت این کشور شد. منابع خبری فرانسه می گویند رئیس جمهوری گرجستان بعد از دیدار و رایزنی های کوشنر در خصوص طرح مشترک اتحادیه اروپا و سازمان امنیت و همکاری اروپا ، تقریبا تمامی پیشنهادهای این دو سازمان در خصوص توافق اتش بس را پذیرفته است. اروپام 1392**1740**2092** شماره 273 ساعت 19:35 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færɑnse bɑ ersɑle dovvomin mæhmule komæke ætbɑʔe xod rɑ æz ɡordʒestɑn xɑredʒ mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo pɑris dærhɑli ke næxostin hævɑpejmɑje færɑnsævi bæʔd æz tæhvile komæk hɑje in keʃvær, emruz bɑ divisto ʃæstojek mosɑfer æz ɡordʒestɑn bɑzɡæʃt, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd dovvomin mæhmule komækhɑje xod rɑ ke ʃɑmele dɑru xɑhæd bud æsre se ʃænbe be væqte pɑris be mæqsæde teflis mi ferestæd. færɑnse ruze doʃænbe bɑ næxostin hævɑpejmɑe si tæn mævɑdde qæzɑi væ tædʒhizɑt ʃɑmele tʃɑdor, pætu væ tæxt be ɡordʒestɑn ersɑl væ divisto ʃæstojek tæbæeje xod væ diɡær keʃværhɑ rɑ æz in dʒomhuri dʒænɡ zæde xɑredʒ kærd. bænɑ be eʔlɑme vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse æz in eddee sædo hæftɑd næfære færɑnsævi væ bæqije niz æz ætbɑʔe keʃværhɑje enɡelis, norveʒ, ɑlmɑn, otriʃ, espɑnijɑ, belʒik væ ældʒæzɑjer bude ænd. niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse ke be hæmrɑh bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe in keʃvær dær mosko besær mi bæræd qærɑr æst ælɑve bær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn, emruz bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire rusije niz didɑr konæd. ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn dær mosɑhebe ʔi eʔlɑm kærde æst bæʔd æz tæzɑhorɑte emruz dærpɑjtæxte in keʃvær, hæmælɑte niruhɑje rusi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ motevæqqef næʃode æst. in dærhɑlist ke rusije eddeʔɑ mi konæd dæsture pɑjɑne hæmle rɑ be niruhɑje nezɑmi xod dɑde æst. bærnɑr kuʃnære do ʃæbe piʃ bærɑje ʔerɑʔee se piʃnæhɑde færɑnse, ræʔise konuni ettehɑdije orupɑ, be mænzure dæste jɑbi be ɑtæʃe bæs dær ɡordʒestɑn vɑrede pɑjtæxte in keʃvær ʃod. mænɑbeʔe xæbæri færɑnse mi ɡujænd ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn bæʔd æz didɑr væ rɑjzæni hɑje kuʃnær dær xosuse tærhe moʃtæræke ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ, tæqribæn tæmɑmi piʃnæhɑdhɑje in do sɑzmɑn dær xosuse tævɑfoqe ætæʃe bæs rɑ pæzirofte æst. ærupɑme jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte nuzdæh : siopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "فرانسه با ارسال دومین محموله کمک\nاتباع خود را از گرجستان خارج می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22\nپاریس - درحالی که نخستین هواپیمای فرانسوی بعد از تحویل کمک های این\nکشور ، امروز با 261 مسافر از گرجستان بازگشت ، دولت فرانسه اعلام کرد\nدومین محموله کمکهای خود را که شامل دارو خواهد بود عصر سه شنبه به وقت\nپاریس به مقصد تفلیس می فرستد.فرانسه روز دوشنبه با نخستین هواپیما 30 تن مواد غذایی و تجهیزات شامل\nچادر ، پتو و تخت به گرجستان ارسال و 261 تبعه خود و دیگر کشورها را از\nاین جمهوری جنگ زده خارج کرد. بنا به اعلام وزارت امور خارجه فرانسه از این عده 170 نفر فرانسوی و\nبقیه نیز از اتباع کشورهای انگلیس، نروژ ، آلمان ، اتریش ، اسپانیا ،\nبلژیک و الجزایر بوده اند. نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه که به همراه برنار کوشنر وزیر خارجه\n این کشور در مسکو بسر می برد قرار است علاوه بر دیدار با رییس جمهوری\nگرجستان ، امروز با رییس جمهوری و نخست وزیر روسیه نیز دیدار کند. رئیس جمهوری گرجستان در مصاحبه ای اعلام کرده است بعد از تظاهرات\nامروز درپایتخت این کشور، حملات نیروهای روسی همچنان ادامه دارد و متوقف\nنشده است. این درحالی است که روسیه ادعا می کند دستور پایان حمله را به\nنیروهای نظامی خود داده است. برنار کوشنر دو شب پیش برای ارایه سه پیشنهاد فرانسه، رییس کنونی\nاتحادیه اروپا ، به منظور دست یابی به آتش بس در گرجستان وارد پایتخت این\n کشور شد. منابع خبری فرانسه می گویند رئیس جمهوری گرجستان بعد از دیدار و\nرایزنی های کوشنر در خصوص طرح مشترک اتحادیه اروپا و سازمان امنیت و\nهمکاری اروپا ، تقریبا تمامی پیشنهادهای این دو سازمان در خصوص توافق اتش\n بس را پذیرفته است. اروپام 1392**1740**2092**\nشماره 273 ساعت 19:35 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærdome qom dær bistohæʃt sefr, tænæffore xod rɑɑz ehɑnæte konændeɡɑn be pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste eʔlɑm kærdænd...................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bistohæʃt e sefr. mæhkumijæte ehɑnæt be sɑhete pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste. hæmzæmɑn bɑ bistohæʃt sefr sɑlruze rehlæte næbi mokærræme eslɑm hæzræte mohæmmædmostæfɑ sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte sæbte ækbæræʃ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, mærdome voruhɑnjune hoze elmije qom sobhe dʒomʔe bɑ hozur dær mærɑsemi ke æztræf dæftære hæzræte ɑjæt ællɑh \" dʒæʔfær sobhɑni \" bærɡæzɑrʃæd zemne æzɑdɑri væ qerɑʔæte ziɑræte ɑnæhæzræt næsæbte be ehɑnæte konændeɡɑn be sɑhete qodse næbævi ebrɑze tænæffor kærdænd. dærɑjen mærɑseme hæzræte ɑjæt ællɑh \" nɑser mækɑreme ʃirɑzi \", ɑjæt ællɑh \" dʒæʔfær sobhɑni \" næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed rezɑ tæqævi \" væ bærxi rohɑnjune hoze elmije qom hozur dɑʃtænd. dær in mærɑseme jeki æz æsɑtide hoze elmije qom ɡoft : ehɑnæte konændeɡɑn be sɑhete moqæddæse ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste qæsd dɑrænd dʒævɑnɑne mɑ rɑ æz mæsire dine eslɑm xɑredʒ næmɑjænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne ʃæriʔæti \" æfzud : bærxælɑf tæsurædʃæmænɑne eslɑm, hærsɑl ɡerɑjeʃe væʔælɑqe mærdome xosusæn dʒævɑnɑn be dine eslɑm væ pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste biʃtær xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑn bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe eslɑm vænæfuze ɑn dærqælbhɑje mærdom, hætke hormæte moqæddæsɑt rɑ dær bærnɑme xod qærɑr dɑde ænd. ʃæriʔæti æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst dær bærɑbære in toteʔe doʃmænɑne huʃjɑr bude væ edʒɑze tæʔærroz be moqæddæsɑte xod rɑ nædæhænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo tʃehelonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "مردم قم در 28 صفر، تنفر خود رااز اهانت کنندگان به پیامبر اعظم (ص ) اعلام\nکردند\n......................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/12/86\nداخلی.اجتماعی.28 صفر.محکومیت اهانت به ساحت پیامبر(ص ). همزمان با28 صفر سالروز رحلت نبی مکرم اسلام حضرت محمدمصطفی (ص ) و شهادت\nسبط اکبرش امام حسن مجتبی (ع)، مردم وروحانیون حوزه علمیه قم صبح جمعه با\nحضور در مراسمی که ازطرف دفتر حضرت آیت الله \"جعفر سبحانی \" برگزارشد ضمن\nعزاداری و قرائت زیارت آنحضرت نسبت به اهانت کنندگان به ساحت قدس نبوی\nابراز تنفر کردند. دراین مراسم حضرت آیت الله \"ناصر مکارم شیرازی\"، آیت الله \"جعفر سبحانی\"\nنماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی و حجت الاسلام \" سید رضا\nتقوی \" و برخی روحانیون حوزه علمیه قم حضور داشتند. در این مراسم یکی از اساتید حوزه علمیه قم گفت: اهانت کنندگان به ساحت\nمقدس رسول گرامی اسلام (ص ) قصد دارند جوانان ما را از مسیر دین اسلام خارج\nنمایند. حجت الاسلام \" حسین شریعتی \"افزود: برخلاف تصوردشمنان اسلام، هرسال گرایش\nوعلاقه مردم خصوصا جوانان به دین اسلام و پیامبر اکرم (ص ) بیشتر خواهد شد. وی اظهار داشت: دشمنان برای جلوگیری از گسترش اسلام ونفوذ آن درقلبهای\nمردم، هتک حرمت مقدسات را در برنامه خود قرار داده اند. شریعتی از کشورهای اسلامی خواست در برابر این توطئه دشمنان هوشیار بوده\nو اجازه تعرض به مقدسات خود را ندهند.ک/2\n 7401/549/587\nشماره 072 ساعت 14:47 تمام\n\n\n " }
mærdome qom dær bistohæʃt sefr, tænæffore xod rɑɑz ehɑnæte konændeɡɑn be pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste eʔlɑm kærdænd...................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bistohæʃt e sefr. mæhkumijæte ehɑnæt be sɑhete pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste. hæmzæmɑn bɑ bistohæʃt sefr sɑlruze rehlæte næbi mokærræme eslɑm hæzræte mohæmmædmostæfɑ sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte sæbte ækbæræʃ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, mærdome voruhɑnjune hoze elmije qom sobhe dʒomʔe bɑ hozur dær mærɑsemi ke æztræf dæftære hæzræte ɑjæt ællɑh " dʒæʔfær sobhɑni " bærɡæzɑrʃæd zemne æzɑdɑri væ qerɑʔæte ziɑræte ɑnæhæzræt næsæbte be ehɑnæte konændeɡɑn be sɑhete qodse næbævi ebrɑze tænæffor kærdænd. dærɑjen mærɑseme hæzræte ɑjæt ællɑh " nɑser mækɑreme ʃirɑzi ", ɑjæt ællɑh " dʒæʔfær sobhɑni " næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ hodʒdʒæt oleslɑm " sejjed rezɑ tæqævi " væ bærxi rohɑnjune hoze elmije qom hozur dɑʃtænd. dær in mærɑseme jeki æz æsɑtide hoze elmije qom ɡoft : ehɑnæte konændeɡɑn be sɑhete moqæddæse ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste qæsd dɑrænd dʒævɑnɑne mɑ rɑ æz mæsire dine eslɑm xɑredʒ næmɑjænd. hodʒdʒæt oleslɑm " hosejne ʃæriʔæti " æfzud : bærxælɑf tæsurædʃæmænɑne eslɑm, hærsɑl ɡerɑjeʃe væʔælɑqe mærdome xosusæn dʒævɑnɑn be dine eslɑm væ pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste biʃtær xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑn bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe eslɑm vænæfuze ɑn dærqælbhɑje mærdom, hætke hormæte moqæddæsɑt rɑ dær bærnɑme xod qærɑr dɑde ænd. ʃæriʔæti æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst dær bærɑbære in toteʔe doʃmænɑne huʃjɑr bude væ edʒɑze tæʔærroz be moqæddæsɑte xod rɑ nædæhænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo tʃehelonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm
مردم قم در 28 صفر، تنفر خود رااز اهانت کنندگان به پیامبر اعظم (ص ) اعلام کردند ......................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/12/86 داخلی.اجتماعی.28 صفر.محکومیت اهانت به ساحت پیامبر(ص ). همزمان با28 صفر سالروز رحلت نبی مکرم اسلام حضرت محمدمصطفی (ص ) و شهادت سبط اکبرش امام حسن مجتبی (ع)، مردم وروحانیون حوزه علمیه قم صبح جمعه با حضور در مراسمی که ازطرف دفتر حضرت آیت الله "جعفر سبحانی " برگزارشد ضمن عزاداری و قرائت زیارت آنحضرت نسبت به اهانت کنندگان به ساحت قدس نبوی ابراز تنفر کردند. دراین مراسم حضرت آیت الله "ناصر مکارم شیرازی"، آیت الله "جعفر سبحانی" نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی و حجت الاسلام " سید رضا تقوی " و برخی روحانیون حوزه علمیه قم حضور داشتند. در این مراسم یکی از اساتید حوزه علمیه قم گفت: اهانت کنندگان به ساحت مقدس رسول گرامی اسلام (ص ) قصد دارند جوانان ما را از مسیر دین اسلام خارج نمایند. حجت الاسلام " حسین شریعتی "افزود: برخلاف تصوردشمنان اسلام، هرسال گرایش وعلاقه مردم خصوصا جوانان به دین اسلام و پیامبر اکرم (ص ) بیشتر خواهد شد. وی اظهار داشت: دشمنان برای جلوگیری از گسترش اسلام ونفوذ آن درقلبهای مردم، هتک حرمت مقدسات را در برنامه خود قرار داده اند. شریعتی از کشورهای اسلامی خواست در برابر این توطئه دشمنان هوشیار بوده و اجازه تعرض به مقدسات خود را ندهند.ک/2 7401/549/587 شماره 072 ساعت 14:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærdome qom dær bistohæʃt sefr, tænæffore xod rɑɑz ehɑnæte konændeɡɑn be pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste eʔlɑm kærdænd...................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bistohæʃt e sefr. mæhkumijæte ehɑnæt be sɑhete pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste. hæmzæmɑn bɑ bistohæʃt sefr sɑlruze rehlæte næbi mokærræme eslɑm hæzræte mohæmmædmostæfɑ sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte sæbte ækbæræʃ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, mærdome voruhɑnjune hoze elmije qom sobhe dʒomʔe bɑ hozur dær mærɑsemi ke æztræf dæftære hæzræte ɑjæt ællɑh \" dʒæʔfær sobhɑni \" bærɡæzɑrʃæd zemne æzɑdɑri væ qerɑʔæte ziɑræte ɑnæhæzræt næsæbte be ehɑnæte konændeɡɑn be sɑhete qodse næbævi ebrɑze tænæffor kærdænd. dærɑjen mærɑseme hæzræte ɑjæt ællɑh \" nɑser mækɑreme ʃirɑzi \", ɑjæt ællɑh \" dʒæʔfær sobhɑni \" næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed rezɑ tæqævi \" væ bærxi rohɑnjune hoze elmije qom hozur dɑʃtænd. dær in mærɑseme jeki æz æsɑtide hoze elmije qom ɡoft : ehɑnæte konændeɡɑn be sɑhete moqæddæse ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste qæsd dɑrænd dʒævɑnɑne mɑ rɑ æz mæsire dine eslɑm xɑredʒ næmɑjænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne ʃæriʔæti \" æfzud : bærxælɑf tæsurædʃæmænɑne eslɑm, hærsɑl ɡerɑjeʃe væʔælɑqe mærdome xosusæn dʒævɑnɑn be dine eslɑm væ pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste biʃtær xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑn bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe eslɑm vænæfuze ɑn dærqælbhɑje mærdom, hætke hormæte moqæddæsɑt rɑ dær bærnɑme xod qærɑr dɑde ænd. ʃæriʔæti æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst dær bærɑbære in toteʔe doʃmænɑne huʃjɑr bude væ edʒɑze tæʔærroz be moqæddæsɑte xod rɑ nædæhænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo tʃehelonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مردم قم در 28 صفر، تنفر خود رااز اهانت کنندگان به پیامبر اعظم (ص ) اعلام\nکردند\n......................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/12/86\nداخلی.اجتماعی.28 صفر.محکومیت اهانت به ساحت پیامبر(ص ). همزمان با28 صفر سالروز رحلت نبی مکرم اسلام حضرت محمدمصطفی (ص ) و شهادت\nسبط اکبرش امام حسن مجتبی (ع)، مردم وروحانیون حوزه علمیه قم صبح جمعه با\nحضور در مراسمی که ازطرف دفتر حضرت آیت الله \"جعفر سبحانی \" برگزارشد ضمن\nعزاداری و قرائت زیارت آنحضرت نسبت به اهانت کنندگان به ساحت قدس نبوی\nابراز تنفر کردند. دراین مراسم حضرت آیت الله \"ناصر مکارم شیرازی\"، آیت الله \"جعفر سبحانی\"\nنماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی و حجت الاسلام \" سید رضا\nتقوی \" و برخی روحانیون حوزه علمیه قم حضور داشتند. در این مراسم یکی از اساتید حوزه علمیه قم گفت: اهانت کنندگان به ساحت\nمقدس رسول گرامی اسلام (ص ) قصد دارند جوانان ما را از مسیر دین اسلام خارج\nنمایند. حجت الاسلام \" حسین شریعتی \"افزود: برخلاف تصوردشمنان اسلام، هرسال گرایش\nوعلاقه مردم خصوصا جوانان به دین اسلام و پیامبر اکرم (ص ) بیشتر خواهد شد. وی اظهار داشت: دشمنان برای جلوگیری از گسترش اسلام ونفوذ آن درقلبهای\nمردم، هتک حرمت مقدسات را در برنامه خود قرار داده اند. شریعتی از کشورهای اسلامی خواست در برابر این توطئه دشمنان هوشیار بوده\nو اجازه تعرض به مقدسات خود را ندهند.ک/2\n 7401/549/587\nشماره 072 ساعت 14:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, dæstɡɑh sæbke væzn væ kutʃæke pɑv tærk power trekk pærɑntezbæste mi tævɑnæd dæstɡɑh hɑje mohem morede estefɑde særbɑzɑn, fæʔɑlɑne ɑmdɑde resɑni væ besjɑri diɡær rɑ dær mænɑteqe dur oftɑde donjɑ ʃɑrʒ konæd. in dæstɡɑh tævæssote jek ɡoruh æz mohæqqeqɑne moʔæssese fænnɑværi rojɑle kej tei etʃ suʔed sɑxte ʃode væ ævvælin dæstɡɑh ʃɑrʒe donjɑ æst ke bɑ ɑbe fæʔɑl mi ʃævænd væ bæræsɑse ezhɑrɑte sɑzændeɡɑn hæm ɑbe ɑʃɑmidæni væ hæm ɑbe ʃur rɑ mi pæziræd væ mi tævɑnæd omre bɑtri rɑ tɑ se vɑt æfzɑjeʃ dæhæd. bærɑje mesɑl æɡær jek ɑj fæn rɑ dærnæzær beɡirid in ʃɑrʒ bærɑje zærfijæte bistopændʒ tɑ sæd dærsæd æz bɑtri ɑn kɑfist. estefɑde æz hær ɑbi dær in dæstɡɑh mi tævɑnæd be tolide enerʒi elekterisite komæk konæd, in ɑb mi tævɑnæd æz ʃire ɑbe ɑʃpæzxɑne væ jɑ jek ɡodɑle ɑb dær dʒænɡæl tæʔmin ʃævæd. ʃɑjæd ʃɑrʒe xorʃidi tæhte tæʔsire ɑb væ hævɑ væ qærɑre ɡiri mæhæle xorʃid bɑʃæd væ æɡær nijɑze ʃædid be ʃɑrʒ dær ʃæb henɡɑm dɑʃte bɑʃid, in ɡozinee kɑmelæn moʔæsser næbɑʃæd, æmmɑ ʃɑrʒe ɑbi be vɑsete ævɑmele xɑredʒi morede tæhdid qærɑr nemi ɡiræd, hættɑ æɡær dær sæhrɑ bɑʃid jek qɑʃoqe ɑb æz felɑsk mi tævɑnæd in enerʒi bærq rɑ tæʔmin konæd. sɑxte in dæstɡɑh pæs æz pɑnzdæh sɑle tæhqiqɑt ruje fænnɑværi mikropil suxti væ qeʃɑje tæbɑdole poretun pilhɑje suxti dær depɑrtemɑne elekteroʃimi kɑrbordi dær moʔæssese rojɑle fænnɑværi suʔed mohæqqeq ʃod. bærɑje estefɑde æz dæstɡɑh pɑvertæræk, bɑjæd mæhfæze ɑb rɑ bɑ jek qɑʃoqe qæzɑxori ɑbe por kærd, dær mæhfæze rɑ bæst væ ɑn rɑ be væsilee jek kɑbl ju es bi be dæstɡɑhe mottæsel kærd. dærhɑli ke ɑbe dɑxele dæstɡɑh bɑ sæfhee felezi tæmɑse pejdɑ kærde væ modʒebe ɑzɑd ʃodæne ɡɑze hidroʒen mi ʃævæd, dæstɡɑh be suræte otomɑtike ʃɑrʒ xɑhæd ʃod. pile suxti jek mobæddele enerʒi ʃimiɑi be enerʒi elekterikist. in tæbdile mostæqim bude bænɑbærin æz bɑzdehe bɑlɑi bærxordɑr æst. dær vɑqeʔ mi tævɑn ɡoft ke dær in tæbdil æz æmæle ækse elekteroliz ɑbe estefɑde mi ʃævæd, be ebɑræte diɡær æz vɑkoneʃ bejne hidroʒen væ oksiʒen, ɑb, hærɑræt væ elekterisite tolid mi ʃævæd. dærhɑl hɑzer in dæstɡɑh bɑ telefonhɑje hæmrɑh, telefonhɑje huʃmænd, durbinhɑje didʒitɑl, ɑj pɑd væ dæstɡɑh hɑje moqeʔijæte jɑbe mɑhvɑre ʔi dʒipies pærɑntezbæste sɑzeɡɑr æst. in ʃerkæt dærhɑl toseʔe dæstɡɑh be ʃeklist ke betævɑnæd dæstɡɑh hɑje bozorɡtæri rɑ tʃon lop tɑphɑ ʃɑrʒ konæd.", "text": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از مهر، دستگاه سبک وزن و کوچک پاو ترک (PowerTrekk) می \nتواند دستگاه های مهم مورد استفاده سربازان، فعالان امداد رسانی و بسیاری \nدیگر را در مناطق دور افتاده دنیا شارژ کند.\n\tاین دستگاه توسط یک گروه از محققان موسسه فناوری رویال کی تی اچ سوئد \nساخته شده و اولین دستگاه شارژ دنیا است که با آب فعال می شوند و براساس \nاظهارات سازندگان هم آب آشامیدنی و هم آب شور را می پذیرد و می تواند عمر \nباطری را تا 3 وات افزایش دهد.\n\tبرای مثال اگر یک آی فن را درنظر بگیرید این شارژ برای ظرفیت 25 تا 100 درصد از باطری آن کافی است.\n\t\n\tاستفاده از هر آبی در این دستگاه می تواند به تولید انرژی الکتریسیته کمک \nکند، این آب می تواند از شیر آب آشپزخانه و یا یک گودال آب در جنگل تأمین \nشود.\n\tشاید شارژ خورشیدی تحت تأثیر آب و هوا و قرار گیری محل خورشید باشد و اگر \nنیاز شدید به شارژ در شب هنگام داشته باشید، این گزینه کاملا موثر نباشد، \nاما شارژ آبی به واسطه عوامل خارجی مورد تهدید قرار نمی گیرد، حتی اگر در \nصحرا باشید یک قاشق آب از فلاسک می تواند این انرژی برق را تأمین کند.\n\tساخت این دستگاه پس از 15 سال تحقیقات روی فناوری میکروپیل سوختی و غشای \nتبادل پرتون پیلهای سوختی در دپارتمان الکتروشیمی کاربردی در موسسه رویال \nفناوری سوئد محقق شد.\n\tبرای استفاده از دستگاه پاورترک، باید محفظه آب را با یک قاشق غذاخوری آب \nپر کرد، در محفظه را بست و آن را به وسیله یک کابل یو اس بی به دستگاه متصل\n کرد.\n\tدرحالی که آب داخل دستگاه با صفحه فلزی تماس پیدا کرده و موجب آزاد شدن گاز هیدروژن می شود، دستگاه به صورت اتوماتیک شارژ خواهد شد.\n\tپیل سوختی یک مبدل انرژی شیمیایی به انرژی الکتریکی است. این تبدیل مستقیم\n بوده بنابراین از بازده بالایی برخوردار است. در واقع می ‌توان گفت که در \nاین تبدیل از عمل عکس الکترولیز آب استفاده می شود، به عبارت دیگر از واکنش\n بین هیدروژن و اکسیژن، آب، حرارت و الکتریسیته تولید می شود.\n\tدرحال حاضر این دستگاه با تلفنهای همراه، تلفنهای هوشمند، دوربینهای \nدیجیتال، آی پاد و دستگاه های موقعیت یاب ماهواره ای (GPS) سازگار است. این\n شرکت درحال توسعه دستگاه به شکلی است که بتواند دستگاه های بزرگتری را چون\n لپ تاپها شارژ کند." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, dæstɡɑh sæbke væzn væ kutʃæke pɑv tærk power trekk pærɑntezbæste mi tævɑnæd dæstɡɑh hɑje mohem morede estefɑde særbɑzɑn, fæʔɑlɑne ɑmdɑde resɑni væ besjɑri diɡær rɑ dær mænɑteqe dur oftɑde donjɑ ʃɑrʒ konæd. in dæstɡɑh tævæssote jek ɡoruh æz mohæqqeqɑne moʔæssese fænnɑværi rojɑle kej tei etʃ suʔed sɑxte ʃode væ ævvælin dæstɡɑh ʃɑrʒe donjɑ æst ke bɑ ɑbe fæʔɑl mi ʃævænd væ bæræsɑse ezhɑrɑte sɑzændeɡɑn hæm ɑbe ɑʃɑmidæni væ hæm ɑbe ʃur rɑ mi pæziræd væ mi tævɑnæd omre bɑtri rɑ tɑ se vɑt æfzɑjeʃ dæhæd. bærɑje mesɑl æɡær jek ɑj fæn rɑ dærnæzær beɡirid in ʃɑrʒ bærɑje zærfijæte bistopændʒ tɑ sæd dærsæd æz bɑtri ɑn kɑfist. estefɑde æz hær ɑbi dær in dæstɡɑh mi tævɑnæd be tolide enerʒi elekterisite komæk konæd, in ɑb mi tævɑnæd æz ʃire ɑbe ɑʃpæzxɑne væ jɑ jek ɡodɑle ɑb dær dʒænɡæl tæʔmin ʃævæd. ʃɑjæd ʃɑrʒe xorʃidi tæhte tæʔsire ɑb væ hævɑ væ qærɑre ɡiri mæhæle xorʃid bɑʃæd væ æɡær nijɑze ʃædid be ʃɑrʒ dær ʃæb henɡɑm dɑʃte bɑʃid, in ɡozinee kɑmelæn moʔæsser næbɑʃæd, æmmɑ ʃɑrʒe ɑbi be vɑsete ævɑmele xɑredʒi morede tæhdid qærɑr nemi ɡiræd, hættɑ æɡær dær sæhrɑ bɑʃid jek qɑʃoqe ɑb æz felɑsk mi tævɑnæd in enerʒi bærq rɑ tæʔmin konæd. sɑxte in dæstɡɑh pæs æz pɑnzdæh sɑle tæhqiqɑt ruje fænnɑværi mikropil suxti væ qeʃɑje tæbɑdole poretun pilhɑje suxti dær depɑrtemɑne elekteroʃimi kɑrbordi dær moʔæssese rojɑle fænnɑværi suʔed mohæqqeq ʃod. bærɑje estefɑde æz dæstɡɑh pɑvertæræk, bɑjæd mæhfæze ɑb rɑ bɑ jek qɑʃoqe qæzɑxori ɑbe por kærd, dær mæhfæze rɑ bæst væ ɑn rɑ be væsilee jek kɑbl ju es bi be dæstɡɑhe mottæsel kærd. dærhɑli ke ɑbe dɑxele dæstɡɑh bɑ sæfhee felezi tæmɑse pejdɑ kærde væ modʒebe ɑzɑd ʃodæne ɡɑze hidroʒen mi ʃævæd, dæstɡɑh be suræte otomɑtike ʃɑrʒ xɑhæd ʃod. pile suxti jek mobæddele enerʒi ʃimiɑi be enerʒi elekterikist. in tæbdile mostæqim bude bænɑbærin æz bɑzdehe bɑlɑi bærxordɑr æst. dær vɑqeʔ mi tævɑn ɡoft ke dær in tæbdil æz æmæle ækse elekteroliz ɑbe estefɑde mi ʃævæd, be ebɑræte diɡær æz vɑkoneʃ bejne hidroʒen væ oksiʒen, ɑb, hærɑræt væ elekterisite tolid mi ʃævæd. dærhɑl hɑzer in dæstɡɑh bɑ telefonhɑje hæmrɑh, telefonhɑje huʃmænd, durbinhɑje didʒitɑl, ɑj pɑd væ dæstɡɑh hɑje moqeʔijæte jɑbe mɑhvɑre ʔi dʒipies pærɑntezbæste sɑzeɡɑr æst. in ʃerkæt dærhɑl toseʔe dæstɡɑh be ʃeklist ke betævɑnæd dæstɡɑh hɑje bozorɡtæri rɑ tʃon lop tɑphɑ ʃɑrʒ konæd.
به گزارش مشرق به نقل از مهر، دستگاه سبک وزن و کوچک پاو ترک (PowerTrekk) می تواند دستگاه های مهم مورد استفاده سربازان، فعالان امداد رسانی و بسیاری دیگر را در مناطق دور افتاده دنیا شارژ کند. این دستگاه توسط یک گروه از محققان موسسه فناوری رویال کی تی اچ سوئد ساخته شده و اولین دستگاه شارژ دنیا است که با آب فعال می شوند و براساس اظهارات سازندگان هم آب آشامیدنی و هم آب شور را می پذیرد و می تواند عمر باطری را تا 3 وات افزایش دهد. برای مثال اگر یک آی فن را درنظر بگیرید این شارژ برای ظرفیت 25 تا 100 درصد از باطری آن کافی است. استفاده از هر آبی در این دستگاه می تواند به تولید انرژی الکتریسیته کمک کند، این آب می تواند از شیر آب آشپزخانه و یا یک گودال آب در جنگل تأمین شود. شاید شارژ خورشیدی تحت تأثیر آب و هوا و قرار گیری محل خورشید باشد و اگر نیاز شدید به شارژ در شب هنگام داشته باشید، این گزینه کاملا موثر نباشد، اما شارژ آبی به واسطه عوامل خارجی مورد تهدید قرار نمی گیرد، حتی اگر در صحرا باشید یک قاشق آب از فلاسک می تواند این انرژی برق را تأمین کند. ساخت این دستگاه پس از 15 سال تحقیقات روی فناوری میکروپیل سوختی و غشای تبادل پرتون پیلهای سوختی در دپارتمان الکتروشیمی کاربردی در موسسه رویال فناوری سوئد محقق شد. برای استفاده از دستگاه پاورترک، باید محفظه آب را با یک قاشق غذاخوری آب پر کرد، در محفظه را بست و آن را به وسیله یک کابل یو اس بی به دستگاه متصل کرد. درحالی که آب داخل دستگاه با صفحه فلزی تماس پیدا کرده و موجب آزاد شدن گاز هیدروژن می شود، دستگاه به صورت اتوماتیک شارژ خواهد شد. پیل سوختی یک مبدل انرژی شیمیایی به انرژی الکتریکی است. این تبدیل مستقیم بوده بنابراین از بازده بالایی برخوردار است. در واقع می ‌توان گفت که در این تبدیل از عمل عکس الکترولیز آب استفاده می شود، به عبارت دیگر از واکنش بین هیدروژن و اکسیژن، آب، حرارت و الکتریسیته تولید می شود. درحال حاضر این دستگاه با تلفنهای همراه، تلفنهای هوشمند، دوربینهای دیجیتال، آی پاد و دستگاه های موقعیت یاب ماهواره ای (GPS) سازگار است. این شرکت درحال توسعه دستگاه به شکلی است که بتواند دستگاه های بزرگتری را چون لپ تاپها شارژ کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, dæstɡɑh sæbke væzn væ kutʃæke pɑv tærk power trekk pærɑntezbæste mi tævɑnæd dæstɡɑh hɑje mohem morede estefɑde særbɑzɑn, fæʔɑlɑne ɑmdɑde resɑni væ besjɑri diɡær rɑ dær mænɑteqe dur oftɑde donjɑ ʃɑrʒ konæd. in dæstɡɑh tævæssote jek ɡoruh æz mohæqqeqɑne moʔæssese fænnɑværi rojɑle kej tei etʃ suʔed sɑxte ʃode væ ævvælin dæstɡɑh ʃɑrʒe donjɑ æst ke bɑ ɑbe fæʔɑl mi ʃævænd væ bæræsɑse ezhɑrɑte sɑzændeɡɑn hæm ɑbe ɑʃɑmidæni væ hæm ɑbe ʃur rɑ mi pæziræd væ mi tævɑnæd omre bɑtri rɑ tɑ se vɑt æfzɑjeʃ dæhæd. bærɑje mesɑl æɡær jek ɑj fæn rɑ dærnæzær beɡirid in ʃɑrʒ bærɑje zærfijæte bistopændʒ tɑ sæd dærsæd æz bɑtri ɑn kɑfist. estefɑde æz hær ɑbi dær in dæstɡɑh mi tævɑnæd be tolide enerʒi elekterisite komæk konæd, in ɑb mi tævɑnæd æz ʃire ɑbe ɑʃpæzxɑne væ jɑ jek ɡodɑle ɑb dær dʒænɡæl tæʔmin ʃævæd. ʃɑjæd ʃɑrʒe xorʃidi tæhte tæʔsire ɑb væ hævɑ væ qærɑre ɡiri mæhæle xorʃid bɑʃæd væ æɡær nijɑze ʃædid be ʃɑrʒ dær ʃæb henɡɑm dɑʃte bɑʃid, in ɡozinee kɑmelæn moʔæsser næbɑʃæd, æmmɑ ʃɑrʒe ɑbi be vɑsete ævɑmele xɑredʒi morede tæhdid qærɑr nemi ɡiræd, hættɑ æɡær dær sæhrɑ bɑʃid jek qɑʃoqe ɑb æz felɑsk mi tævɑnæd in enerʒi bærq rɑ tæʔmin konæd. sɑxte in dæstɡɑh pæs æz pɑnzdæh sɑle tæhqiqɑt ruje fænnɑværi mikropil suxti væ qeʃɑje tæbɑdole poretun pilhɑje suxti dær depɑrtemɑne elekteroʃimi kɑrbordi dær moʔæssese rojɑle fænnɑværi suʔed mohæqqeq ʃod. bærɑje estefɑde æz dæstɡɑh pɑvertæræk, bɑjæd mæhfæze ɑb rɑ bɑ jek qɑʃoqe qæzɑxori ɑbe por kærd, dær mæhfæze rɑ bæst væ ɑn rɑ be væsilee jek kɑbl ju es bi be dæstɡɑhe mottæsel kærd. dærhɑli ke ɑbe dɑxele dæstɡɑh bɑ sæfhee felezi tæmɑse pejdɑ kærde væ modʒebe ɑzɑd ʃodæne ɡɑze hidroʒen mi ʃævæd, dæstɡɑh be suræte otomɑtike ʃɑrʒ xɑhæd ʃod. pile suxti jek mobæddele enerʒi ʃimiɑi be enerʒi elekterikist. in tæbdile mostæqim bude bænɑbærin æz bɑzdehe bɑlɑi bærxordɑr æst. dær vɑqeʔ mi tævɑn ɡoft ke dær in tæbdil æz æmæle ækse elekteroliz ɑbe estefɑde mi ʃævæd, be ebɑræte diɡær æz vɑkoneʃ bejne hidroʒen væ oksiʒen, ɑb, hærɑræt væ elekterisite tolid mi ʃævæd. dærhɑl hɑzer in dæstɡɑh bɑ telefonhɑje hæmrɑh, telefonhɑje huʃmænd, durbinhɑje didʒitɑl, ɑj pɑd væ dæstɡɑh hɑje moqeʔijæte jɑbe mɑhvɑre ʔi dʒipies pærɑntezbæste sɑzeɡɑr æst. in ʃerkæt dærhɑl toseʔe dæstɡɑh be ʃeklist ke betævɑnæd dæstɡɑh hɑje bozorɡtæri rɑ tʃon lop tɑphɑ ʃɑrʒ konæd.", "role": "user" }, { "content": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از مهر، دستگاه سبک وزن و کوچک پاو ترک (PowerTrekk) می \nتواند دستگاه های مهم مورد استفاده سربازان، فعالان امداد رسانی و بسیاری \nدیگر را در مناطق دور افتاده دنیا شارژ کند.\n\tاین دستگاه توسط یک گروه از محققان موسسه فناوری رویال کی تی اچ سوئد \nساخته شده و اولین دستگاه شارژ دنیا است که با آب فعال می شوند و براساس \nاظهارات سازندگان هم آب آشامیدنی و هم آب شور را می پذیرد و می تواند عمر \nباطری را تا 3 وات افزایش دهد.\n\tبرای مثال اگر یک آی فن را درنظر بگیرید این شارژ برای ظرفیت 25 تا 100 درصد از باطری آن کافی است.\n\t\n\tاستفاده از هر آبی در این دستگاه می تواند به تولید انرژی الکتریسیته کمک \nکند، این آب می تواند از شیر آب آشپزخانه و یا یک گودال آب در جنگل تأمین \nشود.\n\tشاید شارژ خورشیدی تحت تأثیر آب و هوا و قرار گیری محل خورشید باشد و اگر \nنیاز شدید به شارژ در شب هنگام داشته باشید، این گزینه کاملا موثر نباشد، \nاما شارژ آبی به واسطه عوامل خارجی مورد تهدید قرار نمی گیرد، حتی اگر در \nصحرا باشید یک قاشق آب از فلاسک می تواند این انرژی برق را تأمین کند.\n\tساخت این دستگاه پس از 15 سال تحقیقات روی فناوری میکروپیل سوختی و غشای \nتبادل پرتون پیلهای سوختی در دپارتمان الکتروشیمی کاربردی در موسسه رویال \nفناوری سوئد محقق شد.\n\tبرای استفاده از دستگاه پاورترک، باید محفظه آب را با یک قاشق غذاخوری آب \nپر کرد، در محفظه را بست و آن را به وسیله یک کابل یو اس بی به دستگاه متصل\n کرد.\n\tدرحالی که آب داخل دستگاه با صفحه فلزی تماس پیدا کرده و موجب آزاد شدن گاز هیدروژن می شود، دستگاه به صورت اتوماتیک شارژ خواهد شد.\n\tپیل سوختی یک مبدل انرژی شیمیایی به انرژی الکتریکی است. این تبدیل مستقیم\n بوده بنابراین از بازده بالایی برخوردار است. در واقع می ‌توان گفت که در \nاین تبدیل از عمل عکس الکترولیز آب استفاده می شود، به عبارت دیگر از واکنش\n بین هیدروژن و اکسیژن، آب، حرارت و الکتریسیته تولید می شود.\n\tدرحال حاضر این دستگاه با تلفنهای همراه، تلفنهای هوشمند، دوربینهای \nدیجیتال، آی پاد و دستگاه های موقعیت یاب ماهواره ای (GPS) سازگار است. این\n شرکت درحال توسعه دستگاه به شکلی است که بتواند دستگاه های بزرگتری را چون\n لپ تاپها شارژ کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʃhæde kejfijæte hævɑje emruz mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs qærɑr ɡereft. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti mæʃhæd dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi, kejfijæte hævɑje ʃæhre mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. rezɑ esmɑʔili æfzud : kejfijæte hævɑ dær istɡɑh hɑje xɑqɑni, sæmæzqænd, elɑhije dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. vej ɡoft : moqɑjese qelzæte ɑlɑjænde hɑe hɑki æz ɑn æst ke bær qelzæte tæmɑmi ɑlɑjænde hɑ næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt æfzude ʃode æst. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje zistmohiti mæʃhæd æfzud : biʃtærin bɑre ɑludeɡi æz istɡɑh xɑqɑni bɑ ʃɑxese sædo bistose dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod", "text": "مشهد- کیفیت هوای امروز مشهد با شاخص ۹۴ در مرز شرایط ناسالم برای گروه‌های حساس قرار گرفت.رئیس مرکز پایش آلاینده های زیست محیطی مشهد در گفتگو با اظهار کرد: براساس اطلاعات به دست آمده از ایستگاه‌های سنجش آلودگی، کیفیت هوای شهر مشهد با شاخص ۹۴ در  مرز شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.رضا اسماعیلی افزود: کیفیت هوا در ایستگاه های خاقانی، سمزقند، الهیه در شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.وی گفت: مقایسه غلظت آلاینده ها حاکی از آن است که بر غلظت تمامی آلاینده ها نسبت به روز گذشته در همین ساعت افزوده شده است.رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست‌محیطی مشهد افزود: بیشترین بار آلودگی از ایستگاه خاقانی با شاخص ۱۲۳ در شرایط ناسالم برای گروه های حساس گزارش شده است.کپی شد" }
mæʃhæde kejfijæte hævɑje emruz mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs qærɑr ɡereft. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti mæʃhæd dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi, kejfijæte hævɑje ʃæhre mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. rezɑ esmɑʔili æfzud : kejfijæte hævɑ dær istɡɑh hɑje xɑqɑni, sæmæzqænd, elɑhije dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. vej ɡoft : moqɑjese qelzæte ɑlɑjænde hɑe hɑki æz ɑn æst ke bær qelzæte tæmɑmi ɑlɑjænde hɑ næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt æfzude ʃode æst. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje zistmohiti mæʃhæd æfzud : biʃtærin bɑre ɑludeɡi æz istɡɑh xɑqɑni bɑ ʃɑxese sædo bistose dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod
مشهد- کیفیت هوای امروز مشهد با شاخص ۹۴ در مرز شرایط ناسالم برای گروه‌های حساس قرار گرفت.رئیس مرکز پایش آلاینده های زیست محیطی مشهد در گفتگو با اظهار کرد: براساس اطلاعات به دست آمده از ایستگاه‌های سنجش آلودگی، کیفیت هوای شهر مشهد با شاخص ۹۴ در  مرز شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.رضا اسماعیلی افزود: کیفیت هوا در ایستگاه های خاقانی، سمزقند، الهیه در شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.وی گفت: مقایسه غلظت آلاینده ها حاکی از آن است که بر غلظت تمامی آلاینده ها نسبت به روز گذشته در همین ساعت افزوده شده است.رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست‌محیطی مشهد افزود: بیشترین بار آلودگی از ایستگاه خاقانی با شاخص ۱۲۳ در شرایط ناسالم برای گروه های حساس گزارش شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʃhæde kejfijæte hævɑje emruz mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs qærɑr ɡereft. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti mæʃhæd dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi, kejfijæte hævɑje ʃæhre mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. rezɑ esmɑʔili æfzud : kejfijæte hævɑ dær istɡɑh hɑje xɑqɑni, sæmæzqænd, elɑhije dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. vej ɡoft : moqɑjese qelzæte ɑlɑjænde hɑe hɑki æz ɑn æst ke bær qelzæte tæmɑmi ɑlɑjænde hɑ næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt æfzude ʃode æst. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje zistmohiti mæʃhæd æfzud : biʃtærin bɑre ɑludeɡi æz istɡɑh xɑqɑni bɑ ʃɑxese sædo bistose dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مشهد- کیفیت هوای امروز مشهد با شاخص ۹۴ در مرز شرایط ناسالم برای گروه‌های حساس قرار گرفت.رئیس مرکز پایش آلاینده های زیست محیطی مشهد در گفتگو با اظهار کرد: براساس اطلاعات به دست آمده از ایستگاه‌های سنجش آلودگی، کیفیت هوای شهر مشهد با شاخص ۹۴ در  مرز شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.رضا اسماعیلی افزود: کیفیت هوا در ایستگاه های خاقانی، سمزقند، الهیه در شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.وی گفت: مقایسه غلظت آلاینده ها حاکی از آن است که بر غلظت تمامی آلاینده ها نسبت به روز گذشته در همین ساعت افزوده شده است.رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست‌محیطی مشهد افزود: بیشترین بار آلودگی از ایستگاه خاقانی با شاخص ۱۲۳ در شرایط ناسالم برای گروه های حساس گزارش شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, doktor \" biʒæne dehqɑni \" dær hɑʃije bɑzdid æz koʃtɑrɡɑh hɑje dɑm væ tojure ʃæhrestɑne kermɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : hæssɑstærin bæxʃe rævænde tolide behdɑʃti ɡuʃte ræʔɑjæte behdɑʃt dær mærɑhele koʃtɑre dɑm væ tojur mi bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke æz dɑm væ tojure sɑlem, ɡuʃte sɑlem be dæst mi ɑjæd ezhɑr kærd : æɡær koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑne sɑxtɑre behdɑʃti lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃænd tæmɑm zæhmɑt væ hæzine hɑje særf ʃode dʒæhæte sælɑmæte dɑm æz bejn xɑhæd ræft. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz væzʔijæte konuni koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑn ɡoft : fæqæt bɑ tæqire didɡɑhhɑje mæsʔuline mortæbet væ bɑ jek hæmkɑri bejne bæxʃi mi tævɑn koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑne kermɑn rɑ be sæthe mætlub væ estɑndɑrdhɑje lɑzem resɑnd. vej onvɑn kærd : ehdɑse koʃtɑrɡɑh hɑje behdɑʃti dʒædid dær mærkæze ostɑn væ bærxi ʃæhrestɑnhɑ hæmtʃenin behsɑzi koʃtɑrɡɑh hɑje modʒud dær diɡær ʃæhrestɑnhɑ bærɑje tæʔmine sælɑmæte mærdome ostɑne zæruri mi bɑʃæd. dehqɑni bɑ eʃɑre be tælɑʃe ʃæbɑne ruzi mædʒmuʔe dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn dʒæhæte tæhæqqoqe behdɑʃte ɡuʃte ostɑn æz tæriqe nezɑræt bær tæmɑm mærɑhele tolid væ ærze ɡuʃt, bæjɑn kærd : bedune tæʔmine mohite koʃtɑrɡɑhi monɑseb emkɑne tæʔmine kɑmele behdɑʃte ɡuʃte mojæssær næxɑhæd bud. vej ellæte ædæme tævædʒdʒohe lɑzem be behdɑʃte koʃtɑrɡɑh hɑ tævæssote ʃæhrdɑrihɑ rɑ nɑʃi æz ædæme særfe eqtesɑdi koʃtɑrɡɑh æz didɡɑh ʃæhrdɑrihɑ dɑnest væ ɡoft : ʃæhrdɑrɑn væ sɑjere mæsʔuline mohtæræm bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke bɑ tæqire rujkærde konuni væ idʒɑde koʃtɑrɡɑh hɑje behdɑʃti væ rɑh ændɑzi sænɑjeʔe vɑbæste mɑnænde bæste bændi ænvɑʔe ɑlɑjʃe xorɑki dɑme hæmtʃenin ærze ɡuʃt be sɑjere ostɑnhɑ mi tævɑnæd moʃkele eqtesɑdi næbudæne koʃtɑrɡɑh hɑ rɑ ræfʔ væ be sæmte dærɑmædzɑi bærɑje ʃæhre xod hærekæt nemud. hæmtʃenin e ferɑværi ɑlɑjæʃ hɑje qejre xorɑki dɑm dær koʃtɑrɡɑh hɑ niz jeki æz tedʒɑræt hɑje pore sud dær donjɑje emruz mi bɑʃæd ke motæʔæssefɑne dær keʃvære mɑ be ɑn bæhɑ dɑde nemi ʃævæd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn emkɑne tæbdil ʃodæne in ostɑn be jeki æz qotb hɑje mohemme tæʔmine ɡuʃte keʃvær rɑ jeki æz behtærin mæsirhɑje dæstjɑbi be æhdɑfe eʃteqɑlzɑi ostɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : dær suræte tæhæqqoqe in æmre jek tʃærxe æz mæʃɑqele dʒædid ʃɑmele pærværeʃe dæhændeɡɑne dɑm væ tojur, tolidkonændeɡɑne ænvɑʔe olufe, dɑn væ mokæmmel hɑje qæzɑi, kɑrɡærɑne koʃtɑrɡɑhhɑ væ sænɑjeʔe vɑbæste mɑnænde bæste bændi, hæml væ ærze ɡuʃt, dær ostɑne idʒɑd mi ɡærdæd ke mi tævɑnæd komæke bozorɡi be toseʔe eʃteqɑle ostɑn næmɑjæd. dehqɑni dær pɑjɑne bozorɡtærin dæqdæqe mædʒmuʔe dɑmpezeʃki in ostɑne kermɑn rɑ tæʔmine æmnijæte qæzɑi mærdom dɑnest væ tæsrih nemud : dær in zæmine mærdome ʃærife ostɑne xæsusæne tolide konændeɡɑn væ ærze konændeɡɑne mohtæræm bɑ ræʔɑjæte tosije hɑje dɑmpezeʃki væ hæmkɑri bɑ mæmurine in orɡɑn mi tævɑnænd mɑ rɑ dær æmre tæʔmine behdɑʃte ɡuʃt væ æmnijæte qæzɑi mærdom jɑri dæhænd.", "text": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، دکتر \"بیژن دهقانی\" در حاشیه بازدید از کشتارگاه های دام و طیور شهرستان کرمان در جمع خبرنگاران گفت: حساسترین بخش روند تولید بهداشتی گوشت رعایت بهداشت در مراحل کشتار دام و طیور می باشد. وی با تاکید بر این نکته که از دام  و طیور سالم، گوشت سالم به دست می آید اظهار کرد: اگر کشتارگاه های استان ساختار بهداشتی لازم را نداشته باشند تمام زحمات و هزینه های صرف شده جهت سلامت دام از بین خواهد رفت.  مدیرکل دامپزشکی استان کرمان با ابراز نارضایتی از وضعیت کنونی کشتارگاه های استان گفت: فقط با تغییر دیدگاههای مسئولین مرتبط و با یک همکاری بین بخشی می توان کشتارگاه های استان کرمان را به سطح مطلوب و استانداردهای لازم رساند. وی عنوان کرد: احداث کشتارگاه های بهداشتی جدید در مرکز استان و برخی شهرستانها همچنین بهسازی کشتارگاه های موجود در دیگر شهرستانها برای تامین سلامت مردم استان ضروری می باشد. دهقانی با اشاره به تلاش شبانه روزی مجموعه دامپزشکی استان کرمان جهت تحقق بهداشت گوشت استان از طریق نظارت بر تمام مراحل تولید و عرضه گوشت ، بیان کرد: بدون تامین محیط کشتارگاهی مناسب امکان تامین کامل بهداشت گوشت میسر نخواهد بود. وی علت عدم توجه لازم به بهداشت کشتارگاه ها توسط شهرداریها را ناشی از عدم صرفه اقتصادی کشتارگاه از دیدگاه شهرداریها دانست و گفت: شهرداران و سایر مسئولین محترم باید توجه داشته باشند که با تغییر رویکرد کنونی و ایجاد کشتارگاه های بهداشتی  و راه اندازی صنایع وابسته مانند بسته بندی انواع آلایش خوراکی دام همچنین  عرضه گوشت به سایر استانها می تواند مشکل اقتصادی نبودن کشتارگاه ها را رفع و به سمت درآمدزایی برای شهر خود حرکت نمود.همچنین  فرآوری آلایش های غیر خوراکی دام در کشتارگاه ها نیز یکی از تجارت های پر سود در دنیای امروز می باشد که متاسفانه در کشور ما به آن بهاء داده نمی شود.  مدیرکل دامپزشکی استان کرمان امکان تبدیل شدن این استان  به یکی از قطب های مهم تامین گوشت کشور را یکی از بهترین مسیرهای دستیابی به اهداف اشتغالزایی استان دانست و اظهار کرد: در صورت تحقق این امر یک چرخه از مشاغل جدید شامل پرورش دهندگان دام و طیور، تولیدکنندگان انواع علوفه، دان و مکمل های غذایی، کارگران کشتارگاهها و صنایع وابسته مانند بسته بندی، حمل و عرضه گوشت، در استان ایجاد می گردد که می تواند کمک بزرگی به توسعه اشتغال استان نماید.  دهقانی در پایان بزرگترین دغدغه مجموعه دامپزشکی این استان کرمان را تامین امنیت غذایی مردم دانست و تصریح نمود: در این زمینه مردم شریف استان خصوصاً تولید کنندگان و عرضه کنندگان محترم با رعایت توصیه های دامپزشکی و همکاری با مامورین این ارگان می توانند ما را در امر تامین بهداشت گوشت و امنیت غذایی مردم یاری دهند." }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, doktor " biʒæne dehqɑni " dær hɑʃije bɑzdid æz koʃtɑrɡɑh hɑje dɑm væ tojure ʃæhrestɑne kermɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : hæssɑstærin bæxʃe rævænde tolide behdɑʃti ɡuʃte ræʔɑjæte behdɑʃt dær mærɑhele koʃtɑre dɑm væ tojur mi bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke æz dɑm væ tojure sɑlem, ɡuʃte sɑlem be dæst mi ɑjæd ezhɑr kærd : æɡær koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑne sɑxtɑre behdɑʃti lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃænd tæmɑm zæhmɑt væ hæzine hɑje særf ʃode dʒæhæte sælɑmæte dɑm æz bejn xɑhæd ræft. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz væzʔijæte konuni koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑn ɡoft : fæqæt bɑ tæqire didɡɑhhɑje mæsʔuline mortæbet væ bɑ jek hæmkɑri bejne bæxʃi mi tævɑn koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑne kermɑn rɑ be sæthe mætlub væ estɑndɑrdhɑje lɑzem resɑnd. vej onvɑn kærd : ehdɑse koʃtɑrɡɑh hɑje behdɑʃti dʒædid dær mærkæze ostɑn væ bærxi ʃæhrestɑnhɑ hæmtʃenin behsɑzi koʃtɑrɡɑh hɑje modʒud dær diɡær ʃæhrestɑnhɑ bærɑje tæʔmine sælɑmæte mærdome ostɑne zæruri mi bɑʃæd. dehqɑni bɑ eʃɑre be tælɑʃe ʃæbɑne ruzi mædʒmuʔe dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn dʒæhæte tæhæqqoqe behdɑʃte ɡuʃte ostɑn æz tæriqe nezɑræt bær tæmɑm mærɑhele tolid væ ærze ɡuʃt, bæjɑn kærd : bedune tæʔmine mohite koʃtɑrɡɑhi monɑseb emkɑne tæʔmine kɑmele behdɑʃte ɡuʃte mojæssær næxɑhæd bud. vej ellæte ædæme tævædʒdʒohe lɑzem be behdɑʃte koʃtɑrɡɑh hɑ tævæssote ʃæhrdɑrihɑ rɑ nɑʃi æz ædæme særfe eqtesɑdi koʃtɑrɡɑh æz didɡɑh ʃæhrdɑrihɑ dɑnest væ ɡoft : ʃæhrdɑrɑn væ sɑjere mæsʔuline mohtæræm bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke bɑ tæqire rujkærde konuni væ idʒɑde koʃtɑrɡɑh hɑje behdɑʃti væ rɑh ændɑzi sænɑjeʔe vɑbæste mɑnænde bæste bændi ænvɑʔe ɑlɑjʃe xorɑki dɑme hæmtʃenin ærze ɡuʃt be sɑjere ostɑnhɑ mi tævɑnæd moʃkele eqtesɑdi næbudæne koʃtɑrɡɑh hɑ rɑ ræfʔ væ be sæmte dærɑmædzɑi bærɑje ʃæhre xod hærekæt nemud. hæmtʃenin e ferɑværi ɑlɑjæʃ hɑje qejre xorɑki dɑm dær koʃtɑrɡɑh hɑ niz jeki æz tedʒɑræt hɑje pore sud dær donjɑje emruz mi bɑʃæd ke motæʔæssefɑne dær keʃvære mɑ be ɑn bæhɑ dɑde nemi ʃævæd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn emkɑne tæbdil ʃodæne in ostɑn be jeki æz qotb hɑje mohemme tæʔmine ɡuʃte keʃvær rɑ jeki æz behtærin mæsirhɑje dæstjɑbi be æhdɑfe eʃteqɑlzɑi ostɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : dær suræte tæhæqqoqe in æmre jek tʃærxe æz mæʃɑqele dʒædid ʃɑmele pærværeʃe dæhændeɡɑne dɑm væ tojur, tolidkonændeɡɑne ænvɑʔe olufe, dɑn væ mokæmmel hɑje qæzɑi, kɑrɡærɑne koʃtɑrɡɑhhɑ væ sænɑjeʔe vɑbæste mɑnænde bæste bændi, hæml væ ærze ɡuʃt, dær ostɑne idʒɑd mi ɡærdæd ke mi tævɑnæd komæke bozorɡi be toseʔe eʃteqɑle ostɑn næmɑjæd. dehqɑni dær pɑjɑne bozorɡtærin dæqdæqe mædʒmuʔe dɑmpezeʃki in ostɑne kermɑn rɑ tæʔmine æmnijæte qæzɑi mærdom dɑnest væ tæsrih nemud : dær in zæmine mærdome ʃærife ostɑne xæsusæne tolide konændeɡɑn væ ærze konændeɡɑne mohtæræm bɑ ræʔɑjæte tosije hɑje dɑmpezeʃki væ hæmkɑri bɑ mæmurine in orɡɑn mi tævɑnænd mɑ rɑ dær æmre tæʔmine behdɑʃte ɡuʃt væ æmnijæte qæzɑi mærdom jɑri dæhænd.
. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، دکتر "بیژن دهقانی" در حاشیه بازدید از کشتارگاه های دام و طیور شهرستان کرمان در جمع خبرنگاران گفت: حساسترین بخش روند تولید بهداشتی گوشت رعایت بهداشت در مراحل کشتار دام و طیور می باشد. وی با تاکید بر این نکته که از دام  و طیور سالم، گوشت سالم به دست می آید اظهار کرد: اگر کشتارگاه های استان ساختار بهداشتی لازم را نداشته باشند تمام زحمات و هزینه های صرف شده جهت سلامت دام از بین خواهد رفت.  مدیرکل دامپزشکی استان کرمان با ابراز نارضایتی از وضعیت کنونی کشتارگاه های استان گفت: فقط با تغییر دیدگاههای مسئولین مرتبط و با یک همکاری بین بخشی می توان کشتارگاه های استان کرمان را به سطح مطلوب و استانداردهای لازم رساند. وی عنوان کرد: احداث کشتارگاه های بهداشتی جدید در مرکز استان و برخی شهرستانها همچنین بهسازی کشتارگاه های موجود در دیگر شهرستانها برای تامین سلامت مردم استان ضروری می باشد. دهقانی با اشاره به تلاش شبانه روزی مجموعه دامپزشکی استان کرمان جهت تحقق بهداشت گوشت استان از طریق نظارت بر تمام مراحل تولید و عرضه گوشت ، بیان کرد: بدون تامین محیط کشتارگاهی مناسب امکان تامین کامل بهداشت گوشت میسر نخواهد بود. وی علت عدم توجه لازم به بهداشت کشتارگاه ها توسط شهرداریها را ناشی از عدم صرفه اقتصادی کشتارگاه از دیدگاه شهرداریها دانست و گفت: شهرداران و سایر مسئولین محترم باید توجه داشته باشند که با تغییر رویکرد کنونی و ایجاد کشتارگاه های بهداشتی  و راه اندازی صنایع وابسته مانند بسته بندی انواع آلایش خوراکی دام همچنین  عرضه گوشت به سایر استانها می تواند مشکل اقتصادی نبودن کشتارگاه ها را رفع و به سمت درآمدزایی برای شهر خود حرکت نمود.همچنین  فرآوری آلایش های غیر خوراکی دام در کشتارگاه ها نیز یکی از تجارت های پر سود در دنیای امروز می باشد که متاسفانه در کشور ما به آن بهاء داده نمی شود.  مدیرکل دامپزشکی استان کرمان امکان تبدیل شدن این استان  به یکی از قطب های مهم تامین گوشت کشور را یکی از بهترین مسیرهای دستیابی به اهداف اشتغالزایی استان دانست و اظهار کرد: در صورت تحقق این امر یک چرخه از مشاغل جدید شامل پرورش دهندگان دام و طیور، تولیدکنندگان انواع علوفه، دان و مکمل های غذایی، کارگران کشتارگاهها و صنایع وابسته مانند بسته بندی، حمل و عرضه گوشت، در استان ایجاد می گردد که می تواند کمک بزرگی به توسعه اشتغال استان نماید.  دهقانی در پایان بزرگترین دغدغه مجموعه دامپزشکی این استان کرمان را تامین امنیت غذایی مردم دانست و تصریح نمود: در این زمینه مردم شریف استان خصوصاً تولید کنندگان و عرضه کنندگان محترم با رعایت توصیه های دامپزشکی و همکاری با مامورین این ارگان می توانند ما را در امر تامین بهداشت گوشت و امنیت غذایی مردم یاری دهند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, doktor \" biʒæne dehqɑni \" dær hɑʃije bɑzdid æz koʃtɑrɡɑh hɑje dɑm væ tojure ʃæhrestɑne kermɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : hæssɑstærin bæxʃe rævænde tolide behdɑʃti ɡuʃte ræʔɑjæte behdɑʃt dær mærɑhele koʃtɑre dɑm væ tojur mi bɑʃæd. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke æz dɑm væ tojure sɑlem, ɡuʃte sɑlem be dæst mi ɑjæd ezhɑr kærd : æɡær koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑne sɑxtɑre behdɑʃti lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃænd tæmɑm zæhmɑt væ hæzine hɑje særf ʃode dʒæhæte sælɑmæte dɑm æz bejn xɑhæd ræft. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz væzʔijæte konuni koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑn ɡoft : fæqæt bɑ tæqire didɡɑhhɑje mæsʔuline mortæbet væ bɑ jek hæmkɑri bejne bæxʃi mi tævɑn koʃtɑrɡɑh hɑje ostɑne kermɑn rɑ be sæthe mætlub væ estɑndɑrdhɑje lɑzem resɑnd. vej onvɑn kærd : ehdɑse koʃtɑrɡɑh hɑje behdɑʃti dʒædid dær mærkæze ostɑn væ bærxi ʃæhrestɑnhɑ hæmtʃenin behsɑzi koʃtɑrɡɑh hɑje modʒud dær diɡær ʃæhrestɑnhɑ bærɑje tæʔmine sælɑmæte mærdome ostɑne zæruri mi bɑʃæd. dehqɑni bɑ eʃɑre be tælɑʃe ʃæbɑne ruzi mædʒmuʔe dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn dʒæhæte tæhæqqoqe behdɑʃte ɡuʃte ostɑn æz tæriqe nezɑræt bær tæmɑm mærɑhele tolid væ ærze ɡuʃt, bæjɑn kærd : bedune tæʔmine mohite koʃtɑrɡɑhi monɑseb emkɑne tæʔmine kɑmele behdɑʃte ɡuʃte mojæssær næxɑhæd bud. vej ellæte ædæme tævædʒdʒohe lɑzem be behdɑʃte koʃtɑrɡɑh hɑ tævæssote ʃæhrdɑrihɑ rɑ nɑʃi æz ædæme særfe eqtesɑdi koʃtɑrɡɑh æz didɡɑh ʃæhrdɑrihɑ dɑnest væ ɡoft : ʃæhrdɑrɑn væ sɑjere mæsʔuline mohtæræm bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke bɑ tæqire rujkærde konuni væ idʒɑde koʃtɑrɡɑh hɑje behdɑʃti væ rɑh ændɑzi sænɑjeʔe vɑbæste mɑnænde bæste bændi ænvɑʔe ɑlɑjʃe xorɑki dɑme hæmtʃenin ærze ɡuʃt be sɑjere ostɑnhɑ mi tævɑnæd moʃkele eqtesɑdi næbudæne koʃtɑrɡɑh hɑ rɑ ræfʔ væ be sæmte dærɑmædzɑi bærɑje ʃæhre xod hærekæt nemud. hæmtʃenin e ferɑværi ɑlɑjæʃ hɑje qejre xorɑki dɑm dær koʃtɑrɡɑh hɑ niz jeki æz tedʒɑræt hɑje pore sud dær donjɑje emruz mi bɑʃæd ke motæʔæssefɑne dær keʃvære mɑ be ɑn bæhɑ dɑde nemi ʃævæd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne kermɑn emkɑne tæbdil ʃodæne in ostɑn be jeki æz qotb hɑje mohemme tæʔmine ɡuʃte keʃvær rɑ jeki æz behtærin mæsirhɑje dæstjɑbi be æhdɑfe eʃteqɑlzɑi ostɑn dɑnest væ ezhɑr kærd : dær suræte tæhæqqoqe in æmre jek tʃærxe æz mæʃɑqele dʒædid ʃɑmele pærværeʃe dæhændeɡɑne dɑm væ tojur, tolidkonændeɡɑne ænvɑʔe olufe, dɑn væ mokæmmel hɑje qæzɑi, kɑrɡærɑne koʃtɑrɡɑhhɑ væ sænɑjeʔe vɑbæste mɑnænde bæste bændi, hæml væ ærze ɡuʃt, dær ostɑne idʒɑd mi ɡærdæd ke mi tævɑnæd komæke bozorɡi be toseʔe eʃteqɑle ostɑn næmɑjæd. dehqɑni dær pɑjɑne bozorɡtærin dæqdæqe mædʒmuʔe dɑmpezeʃki in ostɑne kermɑn rɑ tæʔmine æmnijæte qæzɑi mærdom dɑnest væ tæsrih nemud : dær in zæmine mærdome ʃærife ostɑne xæsusæne tolide konændeɡɑn væ ærze konændeɡɑne mohtæræm bɑ ræʔɑjæte tosije hɑje dɑmpezeʃki væ hæmkɑri bɑ mæmurine in orɡɑn mi tævɑnænd mɑ rɑ dær æmre tæʔmine behdɑʃte ɡuʃt væ æmnijæte qæzɑi mærdom jɑri dæhænd.", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، دکتر \"بیژن دهقانی\" در حاشیه بازدید از کشتارگاه های دام و طیور شهرستان کرمان در جمع خبرنگاران گفت: حساسترین بخش روند تولید بهداشتی گوشت رعایت بهداشت در مراحل کشتار دام و طیور می باشد. وی با تاکید بر این نکته که از دام  و طیور سالم، گوشت سالم به دست می آید اظهار کرد: اگر کشتارگاه های استان ساختار بهداشتی لازم را نداشته باشند تمام زحمات و هزینه های صرف شده جهت سلامت دام از بین خواهد رفت.  مدیرکل دامپزشکی استان کرمان با ابراز نارضایتی از وضعیت کنونی کشتارگاه های استان گفت: فقط با تغییر دیدگاههای مسئولین مرتبط و با یک همکاری بین بخشی می توان کشتارگاه های استان کرمان را به سطح مطلوب و استانداردهای لازم رساند. وی عنوان کرد: احداث کشتارگاه های بهداشتی جدید در مرکز استان و برخی شهرستانها همچنین بهسازی کشتارگاه های موجود در دیگر شهرستانها برای تامین سلامت مردم استان ضروری می باشد. دهقانی با اشاره به تلاش شبانه روزی مجموعه دامپزشکی استان کرمان جهت تحقق بهداشت گوشت استان از طریق نظارت بر تمام مراحل تولید و عرضه گوشت ، بیان کرد: بدون تامین محیط کشتارگاهی مناسب امکان تامین کامل بهداشت گوشت میسر نخواهد بود. وی علت عدم توجه لازم به بهداشت کشتارگاه ها توسط شهرداریها را ناشی از عدم صرفه اقتصادی کشتارگاه از دیدگاه شهرداریها دانست و گفت: شهرداران و سایر مسئولین محترم باید توجه داشته باشند که با تغییر رویکرد کنونی و ایجاد کشتارگاه های بهداشتی  و راه اندازی صنایع وابسته مانند بسته بندی انواع آلایش خوراکی دام همچنین  عرضه گوشت به سایر استانها می تواند مشکل اقتصادی نبودن کشتارگاه ها را رفع و به سمت درآمدزایی برای شهر خود حرکت نمود.همچنین  فرآوری آلایش های غیر خوراکی دام در کشتارگاه ها نیز یکی از تجارت های پر سود در دنیای امروز می باشد که متاسفانه در کشور ما به آن بهاء داده نمی شود.  مدیرکل دامپزشکی استان کرمان امکان تبدیل شدن این استان  به یکی از قطب های مهم تامین گوشت کشور را یکی از بهترین مسیرهای دستیابی به اهداف اشتغالزایی استان دانست و اظهار کرد: در صورت تحقق این امر یک چرخه از مشاغل جدید شامل پرورش دهندگان دام و طیور، تولیدکنندگان انواع علوفه، دان و مکمل های غذایی، کارگران کشتارگاهها و صنایع وابسته مانند بسته بندی، حمل و عرضه گوشت، در استان ایجاد می گردد که می تواند کمک بزرگی به توسعه اشتغال استان نماید.  دهقانی در پایان بزرگترین دغدغه مجموعه دامپزشکی این استان کرمان را تامین امنیت غذایی مردم دانست و تصریح نمود: در این زمینه مردم شریف استان خصوصاً تولید کنندگان و عرضه کنندگان محترم با رعایت توصیه های دامپزشکی و همکاری با مامورین این ارگان می توانند ما را در امر تامین بهداشت گوشت و امنیت غذایی مردم یاری دهند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................... e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eblɑqije. bime omre ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt æz eblɑqe dæsturolæmæle edʒrɑi bime omr væ hævɑdete kɑrkonɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dolæt be tæmɑm vezɑrætxɑne hɑ sɑzemɑnhɑ væ moʔæssese hɑje dolæti tævæssote sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi xæbær dɑd. hejʔæte væzirɑne kollijeje sɑzemɑnhɑ væ moʔæssese hɑje dolæti næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmi væ niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi rɑ movæzzæf kærdkollijeje bɑzneʃæsteɡɑn væ mostæxdemɑne ræsmi sɑbet pærɑntezbæste xod rɑ mæʃrut bær ɑnke qɑnunæn dær qebɑle hævɑdete tæhte puʃeʃe bime diɡæri næbɑʃænd be ʃærte moʃɑrekæte bime ʃode dær sude hɑsel æz qærɑrdɑd bime hɑdese væ fut be hær ellæt bime næmɑjænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt bæræsɑse in mosævvæbe særmɑje bime bærɑje hær næfær bɑbæte fut be hær ellæt næqse ozv væ jɑ æz kɑre oftɑdeɡi dɑjem dær æsære hævɑdete hæddeæksær bist milijun riɑl væ bærɑje jek doree pændʒ sɑle æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑ hæqqe bime mɑhɑne dævɑzdæh hezɑr riɑl bærɑje hær næfær bedun dær næzær ɡereftæne sæqfe senni xɑhæd bud. hæmtʃenin dær suræte næqse ozv jɑ æz kɑre oftɑdeɡi dʒozii jɑ dɑjem dær æsære hævɑdete tæbiʔi æzmæbælq bist milijun riɑl tebqee dʒædvæle næqse ozvi morede æmæle sɑzemɑne bɑzneʃæsteɡi keʃværi be bime ʃode pærdɑxt xɑhæd ʃod. bæræsɑse in mosævvæbe jek dovvome hæqqe bime sɑlɑne bɑzneʃæsteɡɑn tævæssote dolæte vɑz mæblæqe mɑbæqi do sevvom tævæssote bɑzneʃæsteɡɑn væ jek sevvom tævæssote sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi mærbute pærdɑxt mi ʃævæd væ hæqqe bime sæhme mostæxdeme bɑzneʃæste tævæssote sænduqe bɑznæʃætæsteɡi ziræbt æz hoquqe bɑzneʃæsteɡi vej kæsr væ be hesɑbi ke sɑzemɑne mæzkur eʔlɑm mi konæd hær mɑh vɑriz mi ʃævæd. hæmtʃenin mofɑdde qærɑrdɑdhɑje bime dæstɡɑhhɑje dolæti ke piʃtær bær hæsbe modʒævvezhɑje qɑnuni tænzim væ be morede edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode hæmtʃenɑn moʔtæbær xɑhæd bud. eqtesɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek. ʃomɑre divisto hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh tʃehelohæft sefr sefr. sie bist", "text": "\n....................................................تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی20/12/85 \nداخلی. اقتصادی. ابلاغیه. بیمه عمر\n شورای اطلاع رسانی دولت از ابلاغ دستورالعمل اجرایی بیمه عمر و حوادت\nکارکنان و بازنشستگان دولت به تمام وزارتخانه ها - سازمانها و موسسه های \nدولتی توسط سازمان مدیریت و برنامه ریزی - خبر داد. هیات وزیران کلیه سازمانها و موسسه های دولتی - نهادهای انقلاب اسلامی و\nنیروهای مسلح جمهوری اسلامی را موظف کرد-کلیه بازنشستگان و مستخدمان رسمی \n(ثابت ) خود را مشروط بر آنکه قانونا در قبال حوادت تحت پوشش بیمه دیگری \nنباشند - به شرط مشارکت بیمه شده در سود حاصل از قرارداد - بیمه حادثه و\nفوت به هر علت بیمه نمایند. به گزارش ایرنا به نقل از دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت- براساس این \nمصوبه سرمایه بیمه برای هر نفر بابت فوت به هر علت - نقص عضو و یا از کار\nافتادگی دایم در اثر حوادت حداکثر 20میلیون ریال و برای یک دوره پنج ساله \nاز سال 1384 تا پایان 1388 با حق بیمه ماهانه 12 هزار ریال برای هر نفر\nبدون در نظر گرفتن سقف سنی خواهد بود. همچنین در صورت نقص عضو یا از کار افتادگی جزیی یا دایم در اثر حوادت\nطبیعی ازمبلغ 20 میلیون ریال طبق جدول نقص عضو مورد عمل سازمان بازنشستگی \nکشوری به بیمه شده پرداخت خواهد شد. براساس این مصوبه - یک دوم حق بیمه سالانه بازنشستگان توسط دولت واز مبلغ\nمابقی دو سوم توسط بازنشستگان و یک سوم توسط صندوقهای بازنشستگی مربوطه \nپرداخت می شود و حق بیمه سهم مستخدم بازنشسته توسط صندوق بازنشتستگی ذیربط\nاز حقوق بازنشستگی وی کسر و به حسابی که سازمان مذکور اعلام می کند- هر ماه \nواریز می شود. همچنین مفاد قراردادهای بیمه دستگاههای دولتی که پیشتر بر حسب مجوزهای \nقانونی تنظیم و به مورد اجرا گذاشته شده - همچنان معتبر خواهد بود. اقتصام1557 / 1601 . \nشماره 217 ساعت 12:47 تمام \n انتهای پیام 12-47-00.C20 \n\n\n " }
.................................................... e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eblɑqije. bime omre ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt æz eblɑqe dæsturolæmæle edʒrɑi bime omr væ hævɑdete kɑrkonɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dolæt be tæmɑm vezɑrætxɑne hɑ sɑzemɑnhɑ væ moʔæssese hɑje dolæti tævæssote sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi xæbær dɑd. hejʔæte væzirɑne kollijeje sɑzemɑnhɑ væ moʔæssese hɑje dolæti næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmi væ niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi rɑ movæzzæf kærdkollijeje bɑzneʃæsteɡɑn væ mostæxdemɑne ræsmi sɑbet pærɑntezbæste xod rɑ mæʃrut bær ɑnke qɑnunæn dær qebɑle hævɑdete tæhte puʃeʃe bime diɡæri næbɑʃænd be ʃærte moʃɑrekæte bime ʃode dær sude hɑsel æz qærɑrdɑd bime hɑdese væ fut be hær ellæt bime næmɑjænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt bæræsɑse in mosævvæbe særmɑje bime bærɑje hær næfær bɑbæte fut be hær ellæt næqse ozv væ jɑ æz kɑre oftɑdeɡi dɑjem dær æsære hævɑdete hæddeæksær bist milijun riɑl væ bærɑje jek doree pændʒ sɑle æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑ hæqqe bime mɑhɑne dævɑzdæh hezɑr riɑl bærɑje hær næfær bedun dær næzær ɡereftæne sæqfe senni xɑhæd bud. hæmtʃenin dær suræte næqse ozv jɑ æz kɑre oftɑdeɡi dʒozii jɑ dɑjem dær æsære hævɑdete tæbiʔi æzmæbælq bist milijun riɑl tebqee dʒædvæle næqse ozvi morede æmæle sɑzemɑne bɑzneʃæsteɡi keʃværi be bime ʃode pærdɑxt xɑhæd ʃod. bæræsɑse in mosævvæbe jek dovvome hæqqe bime sɑlɑne bɑzneʃæsteɡɑn tævæssote dolæte vɑz mæblæqe mɑbæqi do sevvom tævæssote bɑzneʃæsteɡɑn væ jek sevvom tævæssote sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi mærbute pærdɑxt mi ʃævæd væ hæqqe bime sæhme mostæxdeme bɑzneʃæste tævæssote sænduqe bɑznæʃætæsteɡi ziræbt æz hoquqe bɑzneʃæsteɡi vej kæsr væ be hesɑbi ke sɑzemɑne mæzkur eʔlɑm mi konæd hær mɑh vɑriz mi ʃævæd. hæmtʃenin mofɑdde qærɑrdɑdhɑje bime dæstɡɑhhɑje dolæti ke piʃtær bær hæsbe modʒævvezhɑje qɑnuni tænzim væ be morede edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode hæmtʃenɑn moʔtæbær xɑhæd bud. eqtesɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek. ʃomɑre divisto hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh tʃehelohæft sefr sefr. sie bist
....................................................تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی20/12/85 داخلی. اقتصادی. ابلاغیه. بیمه عمر شورای اطلاع رسانی دولت از ابلاغ دستورالعمل اجرایی بیمه عمر و حوادت کارکنان و بازنشستگان دولت به تمام وزارتخانه ها - سازمانها و موسسه های دولتی توسط سازمان مدیریت و برنامه ریزی - خبر داد. هیات وزیران کلیه سازمانها و موسسه های دولتی - نهادهای انقلاب اسلامی و نیروهای مسلح جمهوری اسلامی را موظف کرد-کلیه بازنشستگان و مستخدمان رسمی (ثابت ) خود را مشروط بر آنکه قانونا در قبال حوادت تحت پوشش بیمه دیگری نباشند - به شرط مشارکت بیمه شده در سود حاصل از قرارداد - بیمه حادثه و فوت به هر علت بیمه نمایند. به گزارش ایرنا به نقل از دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت- براساس این مصوبه سرمایه بیمه برای هر نفر بابت فوت به هر علت - نقص عضو و یا از کار افتادگی دایم در اثر حوادت حداکثر 20میلیون ریال و برای یک دوره پنج ساله از سال 1384 تا پایان 1388 با حق بیمه ماهانه 12 هزار ریال برای هر نفر بدون در نظر گرفتن سقف سنی خواهد بود. همچنین در صورت نقص عضو یا از کار افتادگی جزیی یا دایم در اثر حوادت طبیعی ازمبلغ 20 میلیون ریال طبق جدول نقص عضو مورد عمل سازمان بازنشستگی کشوری به بیمه شده پرداخت خواهد شد. براساس این مصوبه - یک دوم حق بیمه سالانه بازنشستگان توسط دولت واز مبلغ مابقی دو سوم توسط بازنشستگان و یک سوم توسط صندوقهای بازنشستگی مربوطه پرداخت می شود و حق بیمه سهم مستخدم بازنشسته توسط صندوق بازنشتستگی ذیربط از حقوق بازنشستگی وی کسر و به حسابی که سازمان مذکور اعلام می کند- هر ماه واریز می شود. همچنین مفاد قراردادهای بیمه دستگاههای دولتی که پیشتر بر حسب مجوزهای قانونی تنظیم و به مورد اجرا گذاشته شده - همچنان معتبر خواهد بود. اقتصام1557 / 1601 . شماره 217 ساعت 12:47 تمام انتهای پیام 12-47-00.C20
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................... e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eblɑqije. bime omre ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt æz eblɑqe dæsturolæmæle edʒrɑi bime omr væ hævɑdete kɑrkonɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dolæt be tæmɑm vezɑrætxɑne hɑ sɑzemɑnhɑ væ moʔæssese hɑje dolæti tævæssote sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi xæbær dɑd. hejʔæte væzirɑne kollijeje sɑzemɑnhɑ væ moʔæssese hɑje dolæti næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmi væ niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi rɑ movæzzæf kærdkollijeje bɑzneʃæsteɡɑn væ mostæxdemɑne ræsmi sɑbet pærɑntezbæste xod rɑ mæʃrut bær ɑnke qɑnunæn dær qebɑle hævɑdete tæhte puʃeʃe bime diɡæri næbɑʃænd be ʃærte moʃɑrekæte bime ʃode dær sude hɑsel æz qærɑrdɑd bime hɑdese væ fut be hær ellæt bime næmɑjænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt bæræsɑse in mosævvæbe særmɑje bime bærɑje hær næfær bɑbæte fut be hær ellæt næqse ozv væ jɑ æz kɑre oftɑdeɡi dɑjem dær æsære hævɑdete hæddeæksær bist milijun riɑl væ bærɑje jek doree pændʒ sɑle æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑ hæqqe bime mɑhɑne dævɑzdæh hezɑr riɑl bærɑje hær næfær bedun dær næzær ɡereftæne sæqfe senni xɑhæd bud. hæmtʃenin dær suræte næqse ozv jɑ æz kɑre oftɑdeɡi dʒozii jɑ dɑjem dær æsære hævɑdete tæbiʔi æzmæbælq bist milijun riɑl tebqee dʒædvæle næqse ozvi morede æmæle sɑzemɑne bɑzneʃæsteɡi keʃværi be bime ʃode pærdɑxt xɑhæd ʃod. bæræsɑse in mosævvæbe jek dovvome hæqqe bime sɑlɑne bɑzneʃæsteɡɑn tævæssote dolæte vɑz mæblæqe mɑbæqi do sevvom tævæssote bɑzneʃæsteɡɑn væ jek sevvom tævæssote sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi mærbute pærdɑxt mi ʃævæd væ hæqqe bime sæhme mostæxdeme bɑzneʃæste tævæssote sænduqe bɑznæʃætæsteɡi ziræbt æz hoquqe bɑzneʃæsteɡi vej kæsr væ be hesɑbi ke sɑzemɑne mæzkur eʔlɑm mi konæd hær mɑh vɑriz mi ʃævæd. hæmtʃenin mofɑdde qærɑrdɑdhɑje bime dæstɡɑhhɑje dolæti ke piʃtær bær hæsbe modʒævvezhɑje qɑnuni tænzim væ be morede edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode hæmtʃenɑn moʔtæbær xɑhæd bud. eqtesɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek. ʃomɑre divisto hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh tʃehelohæft sefr sefr. sie bist", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی20/12/85 \nداخلی. اقتصادی. ابلاغیه. بیمه عمر\n شورای اطلاع رسانی دولت از ابلاغ دستورالعمل اجرایی بیمه عمر و حوادت\nکارکنان و بازنشستگان دولت به تمام وزارتخانه ها - سازمانها و موسسه های \nدولتی توسط سازمان مدیریت و برنامه ریزی - خبر داد. هیات وزیران کلیه سازمانها و موسسه های دولتی - نهادهای انقلاب اسلامی و\nنیروهای مسلح جمهوری اسلامی را موظف کرد-کلیه بازنشستگان و مستخدمان رسمی \n(ثابت ) خود را مشروط بر آنکه قانونا در قبال حوادت تحت پوشش بیمه دیگری \nنباشند - به شرط مشارکت بیمه شده در سود حاصل از قرارداد - بیمه حادثه و\nفوت به هر علت بیمه نمایند. به گزارش ایرنا به نقل از دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت- براساس این \nمصوبه سرمایه بیمه برای هر نفر بابت فوت به هر علت - نقص عضو و یا از کار\nافتادگی دایم در اثر حوادت حداکثر 20میلیون ریال و برای یک دوره پنج ساله \nاز سال 1384 تا پایان 1388 با حق بیمه ماهانه 12 هزار ریال برای هر نفر\nبدون در نظر گرفتن سقف سنی خواهد بود. همچنین در صورت نقص عضو یا از کار افتادگی جزیی یا دایم در اثر حوادت\nطبیعی ازمبلغ 20 میلیون ریال طبق جدول نقص عضو مورد عمل سازمان بازنشستگی \nکشوری به بیمه شده پرداخت خواهد شد. براساس این مصوبه - یک دوم حق بیمه سالانه بازنشستگان توسط دولت واز مبلغ\nمابقی دو سوم توسط بازنشستگان و یک سوم توسط صندوقهای بازنشستگی مربوطه \nپرداخت می شود و حق بیمه سهم مستخدم بازنشسته توسط صندوق بازنشتستگی ذیربط\nاز حقوق بازنشستگی وی کسر و به حسابی که سازمان مذکور اعلام می کند- هر ماه \nواریز می شود. همچنین مفاد قراردادهای بیمه دستگاههای دولتی که پیشتر بر حسب مجوزهای \nقانونی تنظیم و به مورد اجرا گذاشته شده - همچنان معتبر خواهد بود. اقتصام1557 / 1601 . \nشماره 217 ساعت 12:47 تمام \n انتهای پیام 12-47-00.C20 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hæfte ʔi ke ɡozæʃte ɑmele æsli viruse zikɑ væ sɑxte ævvælin sɑxtemɑne edɑri bɑ fænnɑværi tʃɑpɡære se bæʔdi xæbærsɑz ʃodænd. be ɡozɑreʃ, mohemtærin rujdɑdhɑje elmi væ fænnɑværi dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt be ʃærhe zejl æst : niruje dæriɑi ɑmrikɑ æz bozorɡe tærin nɑveʃkone dʒæhɑn runæmɑi kærd. nɑme in nɑvʃekæn zumwælt æst ke bɑ nɑm ddɡe jek hezɑr niz ʃenɑxte mi ʃævæd. æz viʒeɡi hɑje in nɑvʃekæn qodræte rɑdɑr ɡorizi bɑlɑje ɑn æst væ mi tævɑnæd sædo pændʒɑhotʃɑhɑr xædæme rɑ bɑ xod dʒɑbedʒɑ konæd. hæzine sɑxte in nɑveʃkone tʃɑhɑr. tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr væ væzne ɑn dær hodud pɑnzdæh hezɑr tæn væ be tule sædo hæʃtɑd metr æst. ʃerkæte ɡuɡel dær tɑze tærin honærnæmɑi xod æz tærhi pærde bærdɑʃte ke tej ɑn ɑberɑne pijɑde dær tæsɑdofɑte ʃædide rɑnændeɡi be dʒɑj pærtɑb ʃodæn be ætrɑf, be bædæne xod mi tʃæsbænd. mohæqqeqɑne ʒenhɑi rɑ kæʃf kærde ænd ke ɑmele ʃekl dæhi be bini ensɑn æst bæræsɑse in kæʃf, pæhnɑ væ noke tiz budæne bini ensɑne moteæʔsser æz tʃɑhɑr ʒene motæfɑvetist ke hær jek næqʃe hæjɑti rɑ dær ʃekl dɑdæn be bini ifɑ mi konænd. in tʃɑhɑr ʒen ɡlie se, dtʃse do, pækse jek væ runkse do nɑm dɑræd. dær in hæfte ʃerkæt ɡuɡel dær rɑstɑje poroʒe æræ, ɡuʃi huʃmændi rɑ tærrɑhi kærd kæhe hæmtʃon « læɡu » æst væ mi tævɑn qesmæt hɑje moxtælefe ɑn rɑ dʒɑbedʒɑ kærd in ɡuʃi qærɑr æst sɑle ɑjænde rævɑne bɑzɑr ʃævæd. næxostin sɑxtemɑne kɑrbordi sɑxte ʃode tævæssote fænnɑværi tʃɑpe se bæʔdi dær dobej runæmɑi ʃod. dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt tʃin eʔlɑme kærd dær mɑh dʒulɑje be næxostin keʃværi dær donjɑ tæbdil mi ʃævæd ke mɑhvɑree kuɑntomi rɑhi mædɑre zæmin xɑhæd kærd. dɑneʃmændɑne berezili be tore qætʔi eʔlɑm kærdænd ke pæʃe æedes æeɡjpti ɑmele æsli enteqɑle viruse zikɑ be ensɑn æst. dær in hæfte poroʒe ʔi mosum be nænosmell dære orupɑ donbɑl ʃod ke hædæfe æsli ɑn tærrɑhi bɑzihɑje videʔoist ke kɑrbær hejne bɑzi næ tænhɑ æz sæhne hɑje mohæjjedʒe ɑn lezzæt bebæræd bælke rɑjehe hɑje moxtælefe mærbut be sæhne hɑje motæfɑvete bɑzi rɑ niz ehsɑs konæd. næsle dʒædide mæk buk porov mæk buk pro pærɑntezbæste ʃerkæte æpel runæmɑi ʃod. mæhsule dʒædide æpele modʒæhhæz be næmɑjeʃɡær oled læmsi væ dær moqɑjese bɑ nosxee qæbli zexɑmæte kæmtæri dɑræd hæmtʃenin fænnɑværi tɑtʃe se bæʔdi æpel ruje mæk buk porovje dʒædid mitævɑnæd enqelɑbi bozorɡ ruje mæhsulɑte loptɑpe qælæmdɑd ʃævæd tʃerɑke tʃænd sɑlist æpel tæqirɑte zjɑdi ruje mæk buk porov æʔmɑl nækærde æst. kopi ʃod", "text": "در هفته ای که گذشت عامل اصلی ویروس زیکا و ساخت اولین ساختمان اداری با فناوری چاپگر سه بعدی خبرساز شدند.به گزارش ، مهمترین رویدادهای علمی و فناوری در هفته ای که گذشت به شرح ذیل است:نیروی دریایی آمریکا از بزرگ ترین ناوشکن جهان رونمایی کرد. نام این ناوشکن Zumwalt است که با نام DDG ۱۰۰۰ نیز شناخته می شود.  از ویژگی های این ناوشکن قدرت رادار گریزی بالای آن است و می تواند ۱۵۴ خدمه را با خود جابجا کند. هزینه ساخت این ناوشکن ۴.۴ میلیارد دلار و وزن آن در حدود ۱۵ هزار تن و به طول ۱۸۰ متر است.‌شرکت گوگل در تازه ترین هنرنمایی خود از طرحی پرده برداشته که طی آن عابران پیاده در تصادفات شدید رانندگی به جای پرتاب شدن به اطراف، به بدنه خود می چسبند.محققان ژنهایی را کشف کرده اند که عامل شکل دهی به بینی انسان است براساس این کشف، پهنا و نوک تیز بودن بینی انسان متأثر از چهار ژن متفاوتی است که هر یک نقش حیاتی را در شکل دادن به بینی ایفا می کنند. این چهار ژن GLI۳،  DCHS۲،  PAX۱ و RUNX۲ نام دارد.در این هفته شرکت گوگل در راستای پروژه Ara،  گوشی هوشمندی را طراحی کرد که همچون «لگو» است و می توان قسمت های مختلف آن را جابجا کرد این گوشی قرار است سال آینده روانه بازار شود.نخستین ساختمان کاربردی ساخته شده توسط فناوری چاپ سه بعدی در دبی رونمایی شد.در هفته ای که گذشت چین اعلام کرد در ماه جولای به نخستین کشوری در دنیا تبدیل می شود که ماهواره کوانتومی راهی مدار زمین خواهد کرد.دانشمندان برزیلی به طور قطعی اعلام کردند که پشه Aedes aegypti عامل اصلی انتقال ویروس زیکا به انسان است.در این هفته پروژه ای موسوم به NANOSMELL در اروپا دنبال شد که هدف اصلی آن طراحی بازیهای ویدئویی است که کاربر حین بازی نه تنها از صحنه های مهیج آن لذت ببرد بلکه رایحه های مختلف مربوط به صحنه های متفاوت بازی را نیز احساس کند.نسل جدید مک بوک پرو (MacBook Pro) شرکت اپل رونمایی شد.  محصول جدید اپل مجهز به نمایشگر OLED لمسی و در مقایسه با نسخه قبلی ضخامت کمتری دارد همچنین فناوری تاچ سه بعدی اپل روی مک بوک پرو جدید می‌تواند انقلابی بزرگ روی محصولات لپ‌تاپ قلمداد شود چراکه چند سالی است اپل تغییرات زیادی روی مک بوک پرو اعمال نکرده است.کپی شد" }
dær hæfte ʔi ke ɡozæʃte ɑmele æsli viruse zikɑ væ sɑxte ævvælin sɑxtemɑne edɑri bɑ fænnɑværi tʃɑpɡære se bæʔdi xæbærsɑz ʃodænd. be ɡozɑreʃ, mohemtærin rujdɑdhɑje elmi væ fænnɑværi dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt be ʃærhe zejl æst : niruje dæriɑi ɑmrikɑ æz bozorɡe tærin nɑveʃkone dʒæhɑn runæmɑi kærd. nɑme in nɑvʃekæn zumwælt æst ke bɑ nɑm ddɡe jek hezɑr niz ʃenɑxte mi ʃævæd. æz viʒeɡi hɑje in nɑvʃekæn qodræte rɑdɑr ɡorizi bɑlɑje ɑn æst væ mi tævɑnæd sædo pændʒɑhotʃɑhɑr xædæme rɑ bɑ xod dʒɑbedʒɑ konæd. hæzine sɑxte in nɑveʃkone tʃɑhɑr. tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr væ væzne ɑn dær hodud pɑnzdæh hezɑr tæn væ be tule sædo hæʃtɑd metr æst. ʃerkæte ɡuɡel dær tɑze tærin honærnæmɑi xod æz tærhi pærde bærdɑʃte ke tej ɑn ɑberɑne pijɑde dær tæsɑdofɑte ʃædide rɑnændeɡi be dʒɑj pærtɑb ʃodæn be ætrɑf, be bædæne xod mi tʃæsbænd. mohæqqeqɑne ʒenhɑi rɑ kæʃf kærde ænd ke ɑmele ʃekl dæhi be bini ensɑn æst bæræsɑse in kæʃf, pæhnɑ væ noke tiz budæne bini ensɑne moteæʔsser æz tʃɑhɑr ʒene motæfɑvetist ke hær jek næqʃe hæjɑti rɑ dær ʃekl dɑdæn be bini ifɑ mi konænd. in tʃɑhɑr ʒen ɡlie se, dtʃse do, pækse jek væ runkse do nɑm dɑræd. dær in hæfte ʃerkæt ɡuɡel dær rɑstɑje poroʒe æræ, ɡuʃi huʃmændi rɑ tærrɑhi kærd kæhe hæmtʃon « læɡu » æst væ mi tævɑn qesmæt hɑje moxtælefe ɑn rɑ dʒɑbedʒɑ kærd in ɡuʃi qærɑr æst sɑle ɑjænde rævɑne bɑzɑr ʃævæd. næxostin sɑxtemɑne kɑrbordi sɑxte ʃode tævæssote fænnɑværi tʃɑpe se bæʔdi dær dobej runæmɑi ʃod. dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt tʃin eʔlɑme kærd dær mɑh dʒulɑje be næxostin keʃværi dær donjɑ tæbdil mi ʃævæd ke mɑhvɑree kuɑntomi rɑhi mædɑre zæmin xɑhæd kærd. dɑneʃmændɑne berezili be tore qætʔi eʔlɑm kærdænd ke pæʃe æedes æeɡjpti ɑmele æsli enteqɑle viruse zikɑ be ensɑn æst. dær in hæfte poroʒe ʔi mosum be nænosmell dære orupɑ donbɑl ʃod ke hædæfe æsli ɑn tærrɑhi bɑzihɑje videʔoist ke kɑrbær hejne bɑzi næ tænhɑ æz sæhne hɑje mohæjjedʒe ɑn lezzæt bebæræd bælke rɑjehe hɑje moxtælefe mærbut be sæhne hɑje motæfɑvete bɑzi rɑ niz ehsɑs konæd. næsle dʒædide mæk buk porov mæk buk pro pærɑntezbæste ʃerkæte æpel runæmɑi ʃod. mæhsule dʒædide æpele modʒæhhæz be næmɑjeʃɡær oled læmsi væ dær moqɑjese bɑ nosxee qæbli zexɑmæte kæmtæri dɑræd hæmtʃenin fænnɑværi tɑtʃe se bæʔdi æpel ruje mæk buk porovje dʒædid mitævɑnæd enqelɑbi bozorɡ ruje mæhsulɑte loptɑpe qælæmdɑd ʃævæd tʃerɑke tʃænd sɑlist æpel tæqirɑte zjɑdi ruje mæk buk porov æʔmɑl nækærde æst. kopi ʃod
در هفته ای که گذشت عامل اصلی ویروس زیکا و ساخت اولین ساختمان اداری با فناوری چاپگر سه بعدی خبرساز شدند.به گزارش ، مهمترین رویدادهای علمی و فناوری در هفته ای که گذشت به شرح ذیل است:نیروی دریایی آمریکا از بزرگ ترین ناوشکن جهان رونمایی کرد. نام این ناوشکن Zumwalt است که با نام DDG ۱۰۰۰ نیز شناخته می شود.  از ویژگی های این ناوشکن قدرت رادار گریزی بالای آن است و می تواند ۱۵۴ خدمه را با خود جابجا کند. هزینه ساخت این ناوشکن ۴.۴ میلیارد دلار و وزن آن در حدود ۱۵ هزار تن و به طول ۱۸۰ متر است.‌شرکت گوگل در تازه ترین هنرنمایی خود از طرحی پرده برداشته که طی آن عابران پیاده در تصادفات شدید رانندگی به جای پرتاب شدن به اطراف، به بدنه خود می چسبند.محققان ژنهایی را کشف کرده اند که عامل شکل دهی به بینی انسان است براساس این کشف، پهنا و نوک تیز بودن بینی انسان متأثر از چهار ژن متفاوتی است که هر یک نقش حیاتی را در شکل دادن به بینی ایفا می کنند. این چهار ژن GLI۳،  DCHS۲،  PAX۱ و RUNX۲ نام دارد.در این هفته شرکت گوگل در راستای پروژه Ara،  گوشی هوشمندی را طراحی کرد که همچون «لگو» است و می توان قسمت های مختلف آن را جابجا کرد این گوشی قرار است سال آینده روانه بازار شود.نخستین ساختمان کاربردی ساخته شده توسط فناوری چاپ سه بعدی در دبی رونمایی شد.در هفته ای که گذشت چین اعلام کرد در ماه جولای به نخستین کشوری در دنیا تبدیل می شود که ماهواره کوانتومی راهی مدار زمین خواهد کرد.دانشمندان برزیلی به طور قطعی اعلام کردند که پشه Aedes aegypti عامل اصلی انتقال ویروس زیکا به انسان است.در این هفته پروژه ای موسوم به NANOSMELL در اروپا دنبال شد که هدف اصلی آن طراحی بازیهای ویدئویی است که کاربر حین بازی نه تنها از صحنه های مهیج آن لذت ببرد بلکه رایحه های مختلف مربوط به صحنه های متفاوت بازی را نیز احساس کند.نسل جدید مک بوک پرو (MacBook Pro) شرکت اپل رونمایی شد.  محصول جدید اپل مجهز به نمایشگر OLED لمسی و در مقایسه با نسخه قبلی ضخامت کمتری دارد همچنین فناوری تاچ سه بعدی اپل روی مک بوک پرو جدید می‌تواند انقلابی بزرگ روی محصولات لپ‌تاپ قلمداد شود چراکه چند سالی است اپل تغییرات زیادی روی مک بوک پرو اعمال نکرده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hæfte ʔi ke ɡozæʃte ɑmele æsli viruse zikɑ væ sɑxte ævvælin sɑxtemɑne edɑri bɑ fænnɑværi tʃɑpɡære se bæʔdi xæbærsɑz ʃodænd. be ɡozɑreʃ, mohemtærin rujdɑdhɑje elmi væ fænnɑværi dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt be ʃærhe zejl æst : niruje dæriɑi ɑmrikɑ æz bozorɡe tærin nɑveʃkone dʒæhɑn runæmɑi kærd. nɑme in nɑvʃekæn zumwælt æst ke bɑ nɑm ddɡe jek hezɑr niz ʃenɑxte mi ʃævæd. æz viʒeɡi hɑje in nɑvʃekæn qodræte rɑdɑr ɡorizi bɑlɑje ɑn æst væ mi tævɑnæd sædo pændʒɑhotʃɑhɑr xædæme rɑ bɑ xod dʒɑbedʒɑ konæd. hæzine sɑxte in nɑveʃkone tʃɑhɑr. tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr væ væzne ɑn dær hodud pɑnzdæh hezɑr tæn væ be tule sædo hæʃtɑd metr æst. ʃerkæte ɡuɡel dær tɑze tærin honærnæmɑi xod æz tærhi pærde bærdɑʃte ke tej ɑn ɑberɑne pijɑde dær tæsɑdofɑte ʃædide rɑnændeɡi be dʒɑj pærtɑb ʃodæn be ætrɑf, be bædæne xod mi tʃæsbænd. mohæqqeqɑne ʒenhɑi rɑ kæʃf kærde ænd ke ɑmele ʃekl dæhi be bini ensɑn æst bæræsɑse in kæʃf, pæhnɑ væ noke tiz budæne bini ensɑne moteæʔsser æz tʃɑhɑr ʒene motæfɑvetist ke hær jek næqʃe hæjɑti rɑ dær ʃekl dɑdæn be bini ifɑ mi konænd. in tʃɑhɑr ʒen ɡlie se, dtʃse do, pækse jek væ runkse do nɑm dɑræd. dær in hæfte ʃerkæt ɡuɡel dær rɑstɑje poroʒe æræ, ɡuʃi huʃmændi rɑ tærrɑhi kærd kæhe hæmtʃon « læɡu » æst væ mi tævɑn qesmæt hɑje moxtælefe ɑn rɑ dʒɑbedʒɑ kærd in ɡuʃi qærɑr æst sɑle ɑjænde rævɑne bɑzɑr ʃævæd. næxostin sɑxtemɑne kɑrbordi sɑxte ʃode tævæssote fænnɑværi tʃɑpe se bæʔdi dær dobej runæmɑi ʃod. dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt tʃin eʔlɑme kærd dær mɑh dʒulɑje be næxostin keʃværi dær donjɑ tæbdil mi ʃævæd ke mɑhvɑree kuɑntomi rɑhi mædɑre zæmin xɑhæd kærd. dɑneʃmændɑne berezili be tore qætʔi eʔlɑm kærdænd ke pæʃe æedes æeɡjpti ɑmele æsli enteqɑle viruse zikɑ be ensɑn æst. dær in hæfte poroʒe ʔi mosum be nænosmell dære orupɑ donbɑl ʃod ke hædæfe æsli ɑn tærrɑhi bɑzihɑje videʔoist ke kɑrbær hejne bɑzi næ tænhɑ æz sæhne hɑje mohæjjedʒe ɑn lezzæt bebæræd bælke rɑjehe hɑje moxtælefe mærbut be sæhne hɑje motæfɑvete bɑzi rɑ niz ehsɑs konæd. næsle dʒædide mæk buk porov mæk buk pro pærɑntezbæste ʃerkæte æpel runæmɑi ʃod. mæhsule dʒædide æpele modʒæhhæz be næmɑjeʃɡær oled læmsi væ dær moqɑjese bɑ nosxee qæbli zexɑmæte kæmtæri dɑræd hæmtʃenin fænnɑværi tɑtʃe se bæʔdi æpel ruje mæk buk porovje dʒædid mitævɑnæd enqelɑbi bozorɡ ruje mæhsulɑte loptɑpe qælæmdɑd ʃævæd tʃerɑke tʃænd sɑlist æpel tæqirɑte zjɑdi ruje mæk buk porov æʔmɑl nækærde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "در هفته ای که گذشت عامل اصلی ویروس زیکا و ساخت اولین ساختمان اداری با فناوری چاپگر سه بعدی خبرساز شدند.به گزارش ، مهمترین رویدادهای علمی و فناوری در هفته ای که گذشت به شرح ذیل است:نیروی دریایی آمریکا از بزرگ ترین ناوشکن جهان رونمایی کرد. نام این ناوشکن Zumwalt است که با نام DDG ۱۰۰۰ نیز شناخته می شود.  از ویژگی های این ناوشکن قدرت رادار گریزی بالای آن است و می تواند ۱۵۴ خدمه را با خود جابجا کند. هزینه ساخت این ناوشکن ۴.۴ میلیارد دلار و وزن آن در حدود ۱۵ هزار تن و به طول ۱۸۰ متر است.‌شرکت گوگل در تازه ترین هنرنمایی خود از طرحی پرده برداشته که طی آن عابران پیاده در تصادفات شدید رانندگی به جای پرتاب شدن به اطراف، به بدنه خود می چسبند.محققان ژنهایی را کشف کرده اند که عامل شکل دهی به بینی انسان است براساس این کشف، پهنا و نوک تیز بودن بینی انسان متأثر از چهار ژن متفاوتی است که هر یک نقش حیاتی را در شکل دادن به بینی ایفا می کنند. این چهار ژن GLI۳،  DCHS۲،  PAX۱ و RUNX۲ نام دارد.در این هفته شرکت گوگل در راستای پروژه Ara،  گوشی هوشمندی را طراحی کرد که همچون «لگو» است و می توان قسمت های مختلف آن را جابجا کرد این گوشی قرار است سال آینده روانه بازار شود.نخستین ساختمان کاربردی ساخته شده توسط فناوری چاپ سه بعدی در دبی رونمایی شد.در هفته ای که گذشت چین اعلام کرد در ماه جولای به نخستین کشوری در دنیا تبدیل می شود که ماهواره کوانتومی راهی مدار زمین خواهد کرد.دانشمندان برزیلی به طور قطعی اعلام کردند که پشه Aedes aegypti عامل اصلی انتقال ویروس زیکا به انسان است.در این هفته پروژه ای موسوم به NANOSMELL در اروپا دنبال شد که هدف اصلی آن طراحی بازیهای ویدئویی است که کاربر حین بازی نه تنها از صحنه های مهیج آن لذت ببرد بلکه رایحه های مختلف مربوط به صحنه های متفاوت بازی را نیز احساس کند.نسل جدید مک بوک پرو (MacBook Pro) شرکت اپل رونمایی شد.  محصول جدید اپل مجهز به نمایشگر OLED لمسی و در مقایسه با نسخه قبلی ضخامت کمتری دارد همچنین فناوری تاچ سه بعدی اپل روی مک بوک پرو جدید می‌تواند انقلابی بزرگ روی محصولات لپ‌تاپ قلمداد شود چراکه چند سالی است اپل تغییرات زیادی روی مک بوک پرو اعمال نکرده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbdolrezɑ mirzɑiɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh onvɑn kærd : bær æsɑse ɑxærin bærræsihɑje suræt ɡerefte senne eʔtijɑd hæm æknun bejne bist tɑ si sɑl æst. vej moʔtæqed æst : bærɑje inke ettelɑʔɑte dæqiqtæri dær in xosus bedæst ɑjæd, bɑjæd motɑleʔɑt væ pæʒuheʃhɑje dæqiqtæri suræt ɡiræd. modirkole behzisti ostɑne kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne inke hæm æknun dær sæthe ostɑne hivdæh kæmpe tærke eʔtijɑde mærdɑn dær hɑle fæʔɑlijæt æst, teʔdɑde mærɑkeze dærmɑne særpɑi rɑ niz dæh mærkæz onvɑn kærd. mirzɑiɑn æfzud : hæm æknun dær kermɑnʃɑhe jek mærkæze dærmɑne eqɑmæti mjɑne moddæt bɑ dɑru niz dɑrim ke dɑrɑje do bæxʃe zænɑn væ mærdɑn mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be nezɑræte behzisti bær mærɑkeze tærke eʔtijɑd, ezhɑr kærd : ettelɑʔɑti dær xosuse vodʒude mærɑkeze qejreqɑnuni nædɑrim. mirzɑiɑn dær edɑme be næqʃe piʃɡiri væ færhænɡsɑzi dær kɑheʃe ɑmɑre eʔtijɑd væ dʒoloɡiri æz pɑjin ɑmædæne senne eʔtijɑd eʃɑre kærd væ æfzud : behzisti dær in xosus bærnɑmehɑje moxtælefi tædɑrok dideæst. vej edʒrɑje bærnɑme edʒtemɑʔe mehvære piʃɡiri æz eʔtijɑd dær sæthe mæhælɑte ʃæhri væ rustɑi, mohit hɑje kɑri væ mohithɑje ɑmuzeʃi æz dʒomle mæhædkudæk, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ æz dʒomle in bærnɑmehɑ onvɑn kærd. be ɡofte in mæsʔule mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær jek moʃkele zisti, rævɑni, edʒtemɑʔi væ hættɑ mæʔnævist væ dær idʒɑde ɑn ævɑmele moteʔæddedi moʔæsserænd ke dær tæʔɑmol bɑ jekdiɡær bær hæm æsær miɡozɑrænd væ modʒeb mi ʃævæd ke færd be suj eʔtijɑd ɡerɑjeʃe pejdɑ konæd. modirkole behzisti ostɑne kermɑnʃɑh ɑʃnɑi bɑ in elæl rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje piʃɡirɑne xɑnd væ jɑdɑværi kærd : ʃenɑxte in ævɑmel bɑʔes mi ʃævæd ke dær bærnɑmehɑje piʃɡirɑne bærɑje kɑheʃ jɑ ræfʔe ɑnhɑ hættɑ qæbl æz dorɑne mædrese eqdɑm ʃævæd. mirzɑiɑn edɑme dɑd : dær moqɑbele in ævɑmele xætær, ævɑmele mohɑfez niz vodʒud dɑrænd ke æɡær væzne biʃtæri dɑʃte bɑʃænd dær ræfʔ jɑ kɑheʃe ævɑmele xætæræzɑ moʔæsserænd. vej bær lozume ɑmuzeʃe kɑrbordi kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæʔkid kærd væ æfzud : bɑ in ɑmuzeʃhɑ komæk miʃævæd ke færde mæhɑræthɑje monɑseb væ zæruri bærɑje dore bozorɡsɑli rɑ be dæst ɑːværæd. mirzɑiɑne moʔtæqed æst nodʒævɑnɑni ke bɑ ræveʃhɑje tærbijæti sɑlem roʃd konænd ehsɑse xubi dærbɑre xodeʃɑn dɑrænd, moʃkelɑte ræftɑri kæmtæri neʃɑn midæhænd, tævɑnmændihɑje edʒtemɑʔi behtæri dɑrænd væ kæmtær dær mæʔræze ɑsibhɑi tʃon eʔtijɑd qærɑr miɡirænd. be ɡofte in mæsʔule bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi æz in dæst dær mæhædkudækhɑ væ mædɑres dær dæste ændʒɑm æst.", "text": "عبدالرضا میرزاییان در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه عنوان کرد: بر اساس آخرین بررسی‌های صورت گرفته سن اعتیاد هم اکنون بین 20 تا 30 سال است .وی معتقد است: برای اینکه اطلاعات دقیق‌تری در این خصوص بدست آید، باید مطالعات و پژوهش‌های دقیق‌تری صورت گیرد.مدیرکل بهزیستی استان کرمانشاه با بیان اینکه هم اکنون در سطح استان 17 کمپ ترک اعتیاد مردان در حال فعالیت است، تعداد مراکز درمان سرپایی  را نیز 10 مرکز عنوان کرد.میرزاییان افزود: هم اکنون در کرمانشاه یک مرکز درمان اقامتی میان مدت با دارو نیز داریم که دارای دو بخش زنان و مردان می باشد.وی با اشاره به نظارت بهزیستی بر مراکز ترک اعتیاد، اظهار کرد: اطلاعاتی در خصوص وجود مراکز غیرقانونی نداریم. میرزاییان در ادامه به نقش پیشگیری و فرهنگ‌سازی در کاهش آمار اعتیاد و جلوگیری از پایین آمدن سن اعتیاد اشاره کرد و افزود: بهزیستی در این خصوص برنامه‌های مختلفی تدارک دیده‌است.وی اجرای برنامه اجتماع محور پیشگیری از اعتیاد در سطح محلات شهری و روستایی، محیط های کاری و محیط‌های آموزشی از جمله مهدکودک، مدارس و دانشگاه‌ها را از جمله این برنامه‌ها عنوان کرد.به گفته این مسئول مصرف مواد اعتیادآور یک مشکل زیستی، روانی، اجتماعی و حتی معنوی است و در ایجاد آن عوامل متعددی موثرند که در تعامل با یکدیگر بر هم اثر می‌گذارند و موجب می شود که فرد به سوی اعتیاد گرایش پیدا کند.مدیرکل بهزیستی استان کرمانشاه آشنایی با این علل را از جمله برنامه‌های پیشگیرانه خواند و یادآوری کرد: شناخت این عوامل باعث می شود که در برنامه‌های پیشگیرانه برای کاهش یا رفع آنها حتی قبل از دوران مدرسه اقدام شود. میرزاییان ادامه داد: در مقابل این عوامل خطر، عوامل محافظ نیز وجود دارند که اگر وزن بیشتری داشته باشند در رفع یا کاهش عوامل خطرزا موثرند. وی بر لزوم آموزش کاربردی کودکان و نوجوانان تاکید کرد و افزود:  با این آموزش‌ها کمک می‌شود که فرد مهارت‌های مناسب و ضروری برای دوره بزرگسالی را به دست آورد.میرزاییان معتقد است نوجوانانی که با روش‌های تربیتی سالم رشد کنند احساس خوبی درباره خودشان دارند، مشکلات رفتاری کمتری نشان می‌دهند، توانمندیهای اجتماعی بهتری دارند و کمتر در معرض آسیب‌هایی چون اعتیاد قرار می‌گیرند. به گفته این مسئول برنامه‌های آموزشی از این دست در مهدکودک‌ها و مدارس در دست انجام است." }
æbdolrezɑ mirzɑiɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh onvɑn kærd : bær æsɑse ɑxærin bærræsihɑje suræt ɡerefte senne eʔtijɑd hæm æknun bejne bist tɑ si sɑl æst. vej moʔtæqed æst : bærɑje inke ettelɑʔɑte dæqiqtæri dær in xosus bedæst ɑjæd, bɑjæd motɑleʔɑt væ pæʒuheʃhɑje dæqiqtæri suræt ɡiræd. modirkole behzisti ostɑne kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne inke hæm æknun dær sæthe ostɑne hivdæh kæmpe tærke eʔtijɑde mærdɑn dær hɑle fæʔɑlijæt æst, teʔdɑde mærɑkeze dærmɑne særpɑi rɑ niz dæh mærkæz onvɑn kærd. mirzɑiɑn æfzud : hæm æknun dær kermɑnʃɑhe jek mærkæze dærmɑne eqɑmæti mjɑne moddæt bɑ dɑru niz dɑrim ke dɑrɑje do bæxʃe zænɑn væ mærdɑn mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be nezɑræte behzisti bær mærɑkeze tærke eʔtijɑd, ezhɑr kærd : ettelɑʔɑti dær xosuse vodʒude mærɑkeze qejreqɑnuni nædɑrim. mirzɑiɑn dær edɑme be næqʃe piʃɡiri væ færhænɡsɑzi dær kɑheʃe ɑmɑre eʔtijɑd væ dʒoloɡiri æz pɑjin ɑmædæne senne eʔtijɑd eʃɑre kærd væ æfzud : behzisti dær in xosus bærnɑmehɑje moxtælefi tædɑrok dideæst. vej edʒrɑje bærnɑme edʒtemɑʔe mehvære piʃɡiri æz eʔtijɑd dær sæthe mæhælɑte ʃæhri væ rustɑi, mohit hɑje kɑri væ mohithɑje ɑmuzeʃi æz dʒomle mæhædkudæk, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ æz dʒomle in bærnɑmehɑ onvɑn kærd. be ɡofte in mæsʔule mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær jek moʃkele zisti, rævɑni, edʒtemɑʔi væ hættɑ mæʔnævist væ dær idʒɑde ɑn ævɑmele moteʔæddedi moʔæsserænd ke dær tæʔɑmol bɑ jekdiɡær bær hæm æsær miɡozɑrænd væ modʒeb mi ʃævæd ke færd be suj eʔtijɑd ɡerɑjeʃe pejdɑ konæd. modirkole behzisti ostɑne kermɑnʃɑh ɑʃnɑi bɑ in elæl rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje piʃɡirɑne xɑnd væ jɑdɑværi kærd : ʃenɑxte in ævɑmel bɑʔes mi ʃævæd ke dær bærnɑmehɑje piʃɡirɑne bærɑje kɑheʃ jɑ ræfʔe ɑnhɑ hættɑ qæbl æz dorɑne mædrese eqdɑm ʃævæd. mirzɑiɑn edɑme dɑd : dær moqɑbele in ævɑmele xætær, ævɑmele mohɑfez niz vodʒud dɑrænd ke æɡær væzne biʃtæri dɑʃte bɑʃænd dær ræfʔ jɑ kɑheʃe ævɑmele xætæræzɑ moʔæsserænd. vej bær lozume ɑmuzeʃe kɑrbordi kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæʔkid kærd væ æfzud : bɑ in ɑmuzeʃhɑ komæk miʃævæd ke færde mæhɑræthɑje monɑseb væ zæruri bærɑje dore bozorɡsɑli rɑ be dæst ɑːværæd. mirzɑiɑne moʔtæqed æst nodʒævɑnɑni ke bɑ ræveʃhɑje tærbijæti sɑlem roʃd konænd ehsɑse xubi dærbɑre xodeʃɑn dɑrænd, moʃkelɑte ræftɑri kæmtæri neʃɑn midæhænd, tævɑnmændihɑje edʒtemɑʔi behtæri dɑrænd væ kæmtær dær mæʔræze ɑsibhɑi tʃon eʔtijɑd qærɑr miɡirænd. be ɡofte in mæsʔule bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi æz in dæst dær mæhædkudækhɑ væ mædɑres dær dæste ændʒɑm æst.
عبدالرضا میرزاییان در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه عنوان کرد: بر اساس آخرین بررسی‌های صورت گرفته سن اعتیاد هم اکنون بین 20 تا 30 سال است .وی معتقد است: برای اینکه اطلاعات دقیق‌تری در این خصوص بدست آید، باید مطالعات و پژوهش‌های دقیق‌تری صورت گیرد.مدیرکل بهزیستی استان کرمانشاه با بیان اینکه هم اکنون در سطح استان 17 کمپ ترک اعتیاد مردان در حال فعالیت است، تعداد مراکز درمان سرپایی  را نیز 10 مرکز عنوان کرد.میرزاییان افزود: هم اکنون در کرمانشاه یک مرکز درمان اقامتی میان مدت با دارو نیز داریم که دارای دو بخش زنان و مردان می باشد.وی با اشاره به نظارت بهزیستی بر مراکز ترک اعتیاد، اظهار کرد: اطلاعاتی در خصوص وجود مراکز غیرقانونی نداریم. میرزاییان در ادامه به نقش پیشگیری و فرهنگ‌سازی در کاهش آمار اعتیاد و جلوگیری از پایین آمدن سن اعتیاد اشاره کرد و افزود: بهزیستی در این خصوص برنامه‌های مختلفی تدارک دیده‌است.وی اجرای برنامه اجتماع محور پیشگیری از اعتیاد در سطح محلات شهری و روستایی، محیط های کاری و محیط‌های آموزشی از جمله مهدکودک، مدارس و دانشگاه‌ها را از جمله این برنامه‌ها عنوان کرد.به گفته این مسئول مصرف مواد اعتیادآور یک مشکل زیستی، روانی، اجتماعی و حتی معنوی است و در ایجاد آن عوامل متعددی موثرند که در تعامل با یکدیگر بر هم اثر می‌گذارند و موجب می شود که فرد به سوی اعتیاد گرایش پیدا کند.مدیرکل بهزیستی استان کرمانشاه آشنایی با این علل را از جمله برنامه‌های پیشگیرانه خواند و یادآوری کرد: شناخت این عوامل باعث می شود که در برنامه‌های پیشگیرانه برای کاهش یا رفع آنها حتی قبل از دوران مدرسه اقدام شود. میرزاییان ادامه داد: در مقابل این عوامل خطر، عوامل محافظ نیز وجود دارند که اگر وزن بیشتری داشته باشند در رفع یا کاهش عوامل خطرزا موثرند. وی بر لزوم آموزش کاربردی کودکان و نوجوانان تاکید کرد و افزود:  با این آموزش‌ها کمک می‌شود که فرد مهارت‌های مناسب و ضروری برای دوره بزرگسالی را به دست آورد.میرزاییان معتقد است نوجوانانی که با روش‌های تربیتی سالم رشد کنند احساس خوبی درباره خودشان دارند، مشکلات رفتاری کمتری نشان می‌دهند، توانمندیهای اجتماعی بهتری دارند و کمتر در معرض آسیب‌هایی چون اعتیاد قرار می‌گیرند. به گفته این مسئول برنامه‌های آموزشی از این دست در مهدکودک‌ها و مدارس در دست انجام است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbdolrezɑ mirzɑiɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh onvɑn kærd : bær æsɑse ɑxærin bærræsihɑje suræt ɡerefte senne eʔtijɑd hæm æknun bejne bist tɑ si sɑl æst. vej moʔtæqed æst : bærɑje inke ettelɑʔɑte dæqiqtæri dær in xosus bedæst ɑjæd, bɑjæd motɑleʔɑt væ pæʒuheʃhɑje dæqiqtæri suræt ɡiræd. modirkole behzisti ostɑne kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne inke hæm æknun dær sæthe ostɑne hivdæh kæmpe tærke eʔtijɑde mærdɑn dær hɑle fæʔɑlijæt æst, teʔdɑde mærɑkeze dærmɑne særpɑi rɑ niz dæh mærkæz onvɑn kærd. mirzɑiɑn æfzud : hæm æknun dær kermɑnʃɑhe jek mærkæze dærmɑne eqɑmæti mjɑne moddæt bɑ dɑru niz dɑrim ke dɑrɑje do bæxʃe zænɑn væ mærdɑn mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be nezɑræte behzisti bær mærɑkeze tærke eʔtijɑd, ezhɑr kærd : ettelɑʔɑti dær xosuse vodʒude mærɑkeze qejreqɑnuni nædɑrim. mirzɑiɑn dær edɑme be næqʃe piʃɡiri væ færhænɡsɑzi dær kɑheʃe ɑmɑre eʔtijɑd væ dʒoloɡiri æz pɑjin ɑmædæne senne eʔtijɑd eʃɑre kærd væ æfzud : behzisti dær in xosus bærnɑmehɑje moxtælefi tædɑrok dideæst. vej edʒrɑje bærnɑme edʒtemɑʔe mehvære piʃɡiri æz eʔtijɑd dær sæthe mæhælɑte ʃæhri væ rustɑi, mohit hɑje kɑri væ mohithɑje ɑmuzeʃi æz dʒomle mæhædkudæk, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ æz dʒomle in bærnɑmehɑ onvɑn kærd. be ɡofte in mæsʔule mæsræfe mævɑdde eʔtijɑdɑvær jek moʃkele zisti, rævɑni, edʒtemɑʔi væ hættɑ mæʔnævist væ dær idʒɑde ɑn ævɑmele moteʔæddedi moʔæsserænd ke dær tæʔɑmol bɑ jekdiɡær bær hæm æsær miɡozɑrænd væ modʒeb mi ʃævæd ke færd be suj eʔtijɑd ɡerɑjeʃe pejdɑ konæd. modirkole behzisti ostɑne kermɑnʃɑh ɑʃnɑi bɑ in elæl rɑ æz dʒomle bærnɑmehɑje piʃɡirɑne xɑnd væ jɑdɑværi kærd : ʃenɑxte in ævɑmel bɑʔes mi ʃævæd ke dær bærnɑmehɑje piʃɡirɑne bærɑje kɑheʃ jɑ ræfʔe ɑnhɑ hættɑ qæbl æz dorɑne mædrese eqdɑm ʃævæd. mirzɑiɑn edɑme dɑd : dær moqɑbele in ævɑmele xætær, ævɑmele mohɑfez niz vodʒud dɑrænd ke æɡær væzne biʃtæri dɑʃte bɑʃænd dær ræfʔ jɑ kɑheʃe ævɑmele xætæræzɑ moʔæsserænd. vej bær lozume ɑmuzeʃe kɑrbordi kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæʔkid kærd væ æfzud : bɑ in ɑmuzeʃhɑ komæk miʃævæd ke færde mæhɑræthɑje monɑseb væ zæruri bærɑje dore bozorɡsɑli rɑ be dæst ɑːværæd. mirzɑiɑne moʔtæqed æst nodʒævɑnɑni ke bɑ ræveʃhɑje tærbijæti sɑlem roʃd konænd ehsɑse xubi dærbɑre xodeʃɑn dɑrænd, moʃkelɑte ræftɑri kæmtæri neʃɑn midæhænd, tævɑnmændihɑje edʒtemɑʔi behtæri dɑrænd væ kæmtær dær mæʔræze ɑsibhɑi tʃon eʔtijɑd qærɑr miɡirænd. be ɡofte in mæsʔule bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi æz in dæst dær mæhædkudækhɑ væ mædɑres dær dæste ændʒɑm æst.", "role": "user" }, { "content": "عبدالرضا میرزاییان در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه عنوان کرد: بر اساس آخرین بررسی‌های صورت گرفته سن اعتیاد هم اکنون بین 20 تا 30 سال است .وی معتقد است: برای اینکه اطلاعات دقیق‌تری در این خصوص بدست آید، باید مطالعات و پژوهش‌های دقیق‌تری صورت گیرد.مدیرکل بهزیستی استان کرمانشاه با بیان اینکه هم اکنون در سطح استان 17 کمپ ترک اعتیاد مردان در حال فعالیت است، تعداد مراکز درمان سرپایی  را نیز 10 مرکز عنوان کرد.میرزاییان افزود: هم اکنون در کرمانشاه یک مرکز درمان اقامتی میان مدت با دارو نیز داریم که دارای دو بخش زنان و مردان می باشد.وی با اشاره به نظارت بهزیستی بر مراکز ترک اعتیاد، اظهار کرد: اطلاعاتی در خصوص وجود مراکز غیرقانونی نداریم. میرزاییان در ادامه به نقش پیشگیری و فرهنگ‌سازی در کاهش آمار اعتیاد و جلوگیری از پایین آمدن سن اعتیاد اشاره کرد و افزود: بهزیستی در این خصوص برنامه‌های مختلفی تدارک دیده‌است.وی اجرای برنامه اجتماع محور پیشگیری از اعتیاد در سطح محلات شهری و روستایی، محیط های کاری و محیط‌های آموزشی از جمله مهدکودک، مدارس و دانشگاه‌ها را از جمله این برنامه‌ها عنوان کرد.به گفته این مسئول مصرف مواد اعتیادآور یک مشکل زیستی، روانی، اجتماعی و حتی معنوی است و در ایجاد آن عوامل متعددی موثرند که در تعامل با یکدیگر بر هم اثر می‌گذارند و موجب می شود که فرد به سوی اعتیاد گرایش پیدا کند.مدیرکل بهزیستی استان کرمانشاه آشنایی با این علل را از جمله برنامه‌های پیشگیرانه خواند و یادآوری کرد: شناخت این عوامل باعث می شود که در برنامه‌های پیشگیرانه برای کاهش یا رفع آنها حتی قبل از دوران مدرسه اقدام شود. میرزاییان ادامه داد: در مقابل این عوامل خطر، عوامل محافظ نیز وجود دارند که اگر وزن بیشتری داشته باشند در رفع یا کاهش عوامل خطرزا موثرند. وی بر لزوم آموزش کاربردی کودکان و نوجوانان تاکید کرد و افزود:  با این آموزش‌ها کمک می‌شود که فرد مهارت‌های مناسب و ضروری برای دوره بزرگسالی را به دست آورد.میرزاییان معتقد است نوجوانانی که با روش‌های تربیتی سالم رشد کنند احساس خوبی درباره خودشان دارند، مشکلات رفتاری کمتری نشان می‌دهند، توانمندیهای اجتماعی بهتری دارند و کمتر در معرض آسیب‌هایی چون اعتیاد قرار می‌گیرند. به گفته این مسئول برنامه‌های آموزشی از این دست در مهدکودک‌ها و مدارس در دست انجام است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʃt moʔɑvene færmɑndɑre ræʃt ɡoft : dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje pæsɑ koronɑ bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi væ modirijæte dorost ɡɑm bærdɑrim. be ɡozɑreʃ, færiborze sæʔidi kiɑ tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruhe edʒtemɑʔi færhænɡi ræʃt dær færmɑndɑri in ʃæhrestɑn bɑ tæʔkid bær lozume hemɑjæt æz æqʃɑre zæʔif væ kæm dærɑmæd, ezhɑr kærd : biʃtærin ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær zæmɑne ʃojuʔe virus dær hozee eqtesɑdi bude æst. vej be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær zæmine kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi nɑʃi æz in mozu eʃɑre kærd væ ɡoft : edʒrɑje ræzmɑjeʃe mævɑsɑt, hæmdeli væ komæke moʔmenɑne be tosije ræhbæri moʔæzzæm dær hæmin rɑstɑ bude æst. moʔɑvene færmɑndɑre ræʃt bɑ eʃɑre be inke dær edʒrɑje in tærhe ɡoruhhɑe dʒæhɑdi, sæmænhɑ, pɑjɡɑhe mærdomi, bæsidʒ væ dehjɑrihɑ væ ʃorɑhɑ moʃɑrekæt kærde, æfzud : dær qɑlebe in ræzmɑjeʃe ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr peres qæzɑje ɡærm dær bejne æqʃɑre ɑsib dide toziʔ miʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne xɑnevɑde æz bimɑri nætævɑneste mærɑsemi bærɑje æzizɑn æz dæst ræfte xod bærɡozɑr konænd, edɑme dɑd : in xɑnevɑde bɑjæd ʃenɑsɑi ʃode væ dær forsæti monɑseb æz ɑnhɑ deldʒui ʃævæd. sæʔidi kiɑ bɑ tæʔkid bær tælɑʃ bærɑje kɑheʃe ɑsibhɑje, ɡoft : bɑjæd bɑ bærnɑme væ modirijæte dorost dær rɑstɑje kɑheʃe in ɑsibhɑ ɡɑm bærdɑrim. kopi ʃod", "text": "رشت- معاون فرماندار رشت گفت: در راستای کاهش آسیب های پسا کرونا باید با برنامه ریزی و مدیریت درست گام برداریم.به گزارش ، فریبرز سعیدی کیا چهارشنبه در جلسه کارگروه اجتماعی فرهنگی رشت در فرمانداری این شهرستان با تأکید بر لزوم حمایت از اقشار ضعیف و کم درآمد، اظهار کرد: بیشترین آسیب‌های اجتماعی در زمان شیوع ویروس در حوزه اقتصادی بوده است.وی به بیانات رهبر معظم انقلاب در زمینه کاهش آسیب‌های اجتماعی ناشی از این موضوع اشاره کرد و گفت: اجرای رزمایش مواسات، همدلی و کمک مومنانه به توصیه رهبری معظم در همین راستا بوده است.معاون فرماندار رشت با اشاره به اینکه در اجرای این طرح گروه‌ها جهادی، سمن‌ها، پایگاه مردمی، بسیج و دهیاری‌ها و شوراها مشارکت کرده ، افزود: در قالب این رزمایش روزانه ۴ هزار پرس غذای گرم در بین اقشار آسیب دیده توزیع می‌شود.وی همچنین با بیان اینکه متأسفانه خانواده از بیماری نتوانسته مراسمی برای عزیزان از دست رفته خود برگزار کنند، ادامه داد: این خانواده باید شناسایی شده و در فرصتی مناسب از آنها دلجویی شود.سعیدی کیا با تأکید بر تلاش برای کاهش آسیب‌های ، گفت: باید با برنامه و مدیریت درست در راستای کاهش این آسیب‌ها گام برداریم.کپی شد" }
ræʃt moʔɑvene færmɑndɑre ræʃt ɡoft : dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje pæsɑ koronɑ bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi væ modirijæte dorost ɡɑm bærdɑrim. be ɡozɑreʃ, færiborze sæʔidi kiɑ tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruhe edʒtemɑʔi færhænɡi ræʃt dær færmɑndɑri in ʃæhrestɑn bɑ tæʔkid bær lozume hemɑjæt æz æqʃɑre zæʔif væ kæm dærɑmæd, ezhɑr kærd : biʃtærin ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær zæmɑne ʃojuʔe virus dær hozee eqtesɑdi bude æst. vej be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær zæmine kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi nɑʃi æz in mozu eʃɑre kærd væ ɡoft : edʒrɑje ræzmɑjeʃe mævɑsɑt, hæmdeli væ komæke moʔmenɑne be tosije ræhbæri moʔæzzæm dær hæmin rɑstɑ bude æst. moʔɑvene færmɑndɑre ræʃt bɑ eʃɑre be inke dær edʒrɑje in tærhe ɡoruhhɑe dʒæhɑdi, sæmænhɑ, pɑjɡɑhe mærdomi, bæsidʒ væ dehjɑrihɑ væ ʃorɑhɑ moʃɑrekæt kærde, æfzud : dær qɑlebe in ræzmɑjeʃe ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr peres qæzɑje ɡærm dær bejne æqʃɑre ɑsib dide toziʔ miʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne xɑnevɑde æz bimɑri nætævɑneste mærɑsemi bærɑje æzizɑn æz dæst ræfte xod bærɡozɑr konænd, edɑme dɑd : in xɑnevɑde bɑjæd ʃenɑsɑi ʃode væ dær forsæti monɑseb æz ɑnhɑ deldʒui ʃævæd. sæʔidi kiɑ bɑ tæʔkid bær tælɑʃ bærɑje kɑheʃe ɑsibhɑje, ɡoft : bɑjæd bɑ bærnɑme væ modirijæte dorost dær rɑstɑje kɑheʃe in ɑsibhɑ ɡɑm bærdɑrim. kopi ʃod
رشت- معاون فرماندار رشت گفت: در راستای کاهش آسیب های پسا کرونا باید با برنامه ریزی و مدیریت درست گام برداریم.به گزارش ، فریبرز سعیدی کیا چهارشنبه در جلسه کارگروه اجتماعی فرهنگی رشت در فرمانداری این شهرستان با تأکید بر لزوم حمایت از اقشار ضعیف و کم درآمد، اظهار کرد: بیشترین آسیب‌های اجتماعی در زمان شیوع ویروس در حوزه اقتصادی بوده است.وی به بیانات رهبر معظم انقلاب در زمینه کاهش آسیب‌های اجتماعی ناشی از این موضوع اشاره کرد و گفت: اجرای رزمایش مواسات، همدلی و کمک مومنانه به توصیه رهبری معظم در همین راستا بوده است.معاون فرماندار رشت با اشاره به اینکه در اجرای این طرح گروه‌ها جهادی، سمن‌ها، پایگاه مردمی، بسیج و دهیاری‌ها و شوراها مشارکت کرده ، افزود: در قالب این رزمایش روزانه ۴ هزار پرس غذای گرم در بین اقشار آسیب دیده توزیع می‌شود.وی همچنین با بیان اینکه متأسفانه خانواده از بیماری نتوانسته مراسمی برای عزیزان از دست رفته خود برگزار کنند، ادامه داد: این خانواده باید شناسایی شده و در فرصتی مناسب از آنها دلجویی شود.سعیدی کیا با تأکید بر تلاش برای کاهش آسیب‌های ، گفت: باید با برنامه و مدیریت درست در راستای کاهش این آسیب‌ها گام برداریم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʃt moʔɑvene færmɑndɑre ræʃt ɡoft : dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje pæsɑ koronɑ bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi væ modirijæte dorost ɡɑm bærdɑrim. be ɡozɑreʃ, færiborze sæʔidi kiɑ tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruhe edʒtemɑʔi færhænɡi ræʃt dær færmɑndɑri in ʃæhrestɑn bɑ tæʔkid bær lozume hemɑjæt æz æqʃɑre zæʔif væ kæm dærɑmæd, ezhɑr kærd : biʃtærin ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær zæmɑne ʃojuʔe virus dær hozee eqtesɑdi bude æst. vej be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær zæmine kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi nɑʃi æz in mozu eʃɑre kærd væ ɡoft : edʒrɑje ræzmɑjeʃe mævɑsɑt, hæmdeli væ komæke moʔmenɑne be tosije ræhbæri moʔæzzæm dær hæmin rɑstɑ bude æst. moʔɑvene færmɑndɑre ræʃt bɑ eʃɑre be inke dær edʒrɑje in tærhe ɡoruhhɑe dʒæhɑdi, sæmænhɑ, pɑjɡɑhe mærdomi, bæsidʒ væ dehjɑrihɑ væ ʃorɑhɑ moʃɑrekæt kærde, æfzud : dær qɑlebe in ræzmɑjeʃe ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr peres qæzɑje ɡærm dær bejne æqʃɑre ɑsib dide toziʔ miʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne xɑnevɑde æz bimɑri nætævɑneste mærɑsemi bærɑje æzizɑn æz dæst ræfte xod bærɡozɑr konænd, edɑme dɑd : in xɑnevɑde bɑjæd ʃenɑsɑi ʃode væ dær forsæti monɑseb æz ɑnhɑ deldʒui ʃævæd. sæʔidi kiɑ bɑ tæʔkid bær tælɑʃ bærɑje kɑheʃe ɑsibhɑje, ɡoft : bɑjæd bɑ bærnɑme væ modirijæte dorost dær rɑstɑje kɑheʃe in ɑsibhɑ ɡɑm bærdɑrim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رشت- معاون فرماندار رشت گفت: در راستای کاهش آسیب های پسا کرونا باید با برنامه ریزی و مدیریت درست گام برداریم.به گزارش ، فریبرز سعیدی کیا چهارشنبه در جلسه کارگروه اجتماعی فرهنگی رشت در فرمانداری این شهرستان با تأکید بر لزوم حمایت از اقشار ضعیف و کم درآمد، اظهار کرد: بیشترین آسیب‌های اجتماعی در زمان شیوع ویروس در حوزه اقتصادی بوده است.وی به بیانات رهبر معظم انقلاب در زمینه کاهش آسیب‌های اجتماعی ناشی از این موضوع اشاره کرد و گفت: اجرای رزمایش مواسات، همدلی و کمک مومنانه به توصیه رهبری معظم در همین راستا بوده است.معاون فرماندار رشت با اشاره به اینکه در اجرای این طرح گروه‌ها جهادی، سمن‌ها، پایگاه مردمی، بسیج و دهیاری‌ها و شوراها مشارکت کرده ، افزود: در قالب این رزمایش روزانه ۴ هزار پرس غذای گرم در بین اقشار آسیب دیده توزیع می‌شود.وی همچنین با بیان اینکه متأسفانه خانواده از بیماری نتوانسته مراسمی برای عزیزان از دست رفته خود برگزار کنند، ادامه داد: این خانواده باید شناسایی شده و در فرصتی مناسب از آنها دلجویی شود.سعیدی کیا با تأکید بر تلاش برای کاهش آسیب‌های ، گفت: باید با برنامه و مدیریت درست در راستای کاهش این آسیب‌ها گام برداریم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æliækbære velɑjæti dær kɑrɡoruh modirijæte kælɑn dæstɡɑhhɑjee færhænɡi ɡoft : modirijæte ʃæhri bærɑje idʒɑde mohite monɑsebe færhænɡi væ mæzhæbi ehsɑse mæsʔulijæt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dʒælæse kɑrɡoruh modirijæte kælɑn dæstɡɑhhɑjee færhænɡi ʃorɑje ɑlie enqelɑb færhænɡie emruz be rijɑsæt æliækbære velɑjæti dær mæhæle dæbirxɑne ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡie bærɡozɑr ʃod væ ræʔise dʒælæse dær edɑme pejɡiri mozue pejvæste færhænɡi tærhe tæfsili væ dʒɑmeʔe ʃæhre tehrɑn tejjee soxænɑni bɑ eʃɑre be færmude ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær morede ɑsibpæzirie færhænɡe enqelɑb væ eslɑm dær mæsdʒed, æfzud : motæʔæssefɑne fæzɑhɑje færhænɡi dær ʃæhærhɑje mɑ, mɑnænde pɑrkhɑ bærɑje qeʃre mæzhæbie nɑɑmæn æst væ beellæt kæmtævædʒdʒohie dæstɡɑhhɑjee moxtælef be færhænɡe dini æz in mænzære zærbe xordeim. ozvi ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡi edɑme dɑd : modirijæte ʃæhri bɑjæd bærɑje idʒɑde mohite monɑsebe færhænɡi væ mæzhæbi, æʔæm æz mæsɑdʒed væ... ehsɑse mæsʔulijæt konæd. velɑjæti bɑ eʃɑre be væzʔijæte mæʔiʃætie mærdom ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ine væzʔijæte mæʔiʃætie sæxti ke mærdom bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd, nemitævɑn æz ɑnɑn tævæqqoʔe komæk qɑbele tævædʒdʒohi be æmre sɑxte mæsɑdʒed rɑ dɑʃt. ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ʃæhide beheʃti æfzud : e hænuz dær ʃæhærhɑje qærbi mɑnænde pɑris væ vɑʃænɡton æliræqm hɑkemijæte tʃænd qærne sekulɑrism, e kelisɑhɑ næmɑde æslie ʃæhrhɑ hæstænd væ ine bærɑje mɑ bɑjæd olɡu bɑʃæd tɑ dær hɑkemijæte dinie mæsɑdʒed næmɑde ʃæhrhɑje mɑ ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd bɑ væzʔe qævɑnine monɑseb væ tæxsise emtijɑz be sɑzændeɡɑne æmɑken mæzhæbi dær ine rɑstɑ ɡɑm bærdɑrim. dær edɑme dʒælæse, mæhdi tʃæmrɑn ræis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre tehrɑn niz ɡoft : æz ebtedɑje tæsæddie mæsʔulijæte ʃorɑje eslɑmie ʃæhre tehrɑn tævæssote benædee hæmvɑre tævædʒdʒohe xubi be sɑxte mæsɑdʒed dær sæthe ʃæhr ʃode æst, ke in eqdɑmɑte mɑ morede tæqdire ræhbære moʔæzzæme enqelɑb nize vɑqeʔ ʃod. vej æfzud : bɑjæd æz næzære qɑnunie moʃæxxæs ʃævæd ke ɑiɑ sɑxte mæsɑdʒed dær ʃæhærhɑe osulæn æz væzɑʔef ʃæhrdɑrihɑst jɑ xejr? ræis ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ edɑme dɑd : dær buddʒe mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi væ sɑzemɑne færhænɡi væ honærie ʃæhre tehrɑn rædife monɑsebi bærɑje sɑxt væ tæʔmire mæsɑdʒed dær næzær ɡerefte ʃode æst. tʃæmrɑn ɡoft : dær tærhe tæfsili væ dʒɑmeʔe ʃæhre tehrɑn neɡæreʃe monɑsebi be bæst væ tæʔmiqe færhænɡe dini dær ʃæhre tehrɑn ʃode æst væ mɑ mæʔætqædime ʃæhre imen æz næzære eslɑm bɑjæd bærɑje motedæjjenine æmn bɑʃæd væ serfæn sɑxte zirsɑxthɑjee ʃæhri rɑ væzife xod nemidɑnim. hæmtʃenin hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑmuʃie ræise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi niz dær ine dʒælæse ɡoft : sænæde hemɑjæt æz toseʔe æmɑken mæzhæbi dær ʃurɑhɑje færʔie mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔie ʃæhrdɑrie tehrɑn be tæsvibe reside væ morede tæʔide olæmɑje bozorɡvɑr hæm qærɑr ɡerefte æst. ozvi ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡi æfzud : e bæhs sɑxt væ neɡæhdɑrie mæsɑdʒede æzɑjne mænzær dʒozvje væzɑʔef ʃæhrdɑrihɑst væ mɑ dær sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmie hærɡune komæki rɑ be ine kɑr xɑhim kærd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nعلي‌اكبر ولايتي در كارگروه مديريت كلان دستگاه‌هاي فرهنگي گفت: مديريت شهري براي ايجاد محيط مناسب فرهنگي و مذهبي احساس مسئوليت كند.\n\n\nبه گزارش ايسنا، جلسه كارگروه مديريت كلان دستگاه‌هاي فرهنگي شوراي عالي انقلاب فرهنگي امروز به رياست علي‌اكبر ولايتي در محل دبيرخانه شوراي عالي انقلاب فرهنگي برگزار شد و رييس جلسه در ادامه پي‌گيري موضوع پيوست فرهنگي طرح تفصيلي و جامع شهر تهران طي سخناني با اشاره به فرموده رهبر معظم انقلاب در مورد آسيب‌پذيري فرهنگ انقلاب و اسلام در مسجد، افزود: متاسفانه فضاهاي فرهنگي در شهرهاي ما، مانند پارك‌ها براي قشر مذهبي ناامن است و به‌علت كم‌توجهي دستگاه‌هاي مختلف به فرهنگ ديني از اين منظر ضربه خورده‌ايم.\n\n\nعضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي ادامه داد: مديريت شهري بايد براي ايجاد محيط مناسب فرهنگي و مذهبي، اعم از مساجد و... احساس مسئوليت كند.\n\n\nولايتي با اشاره به وضعيت معيشتي مردم گفت: با توجه به اين وضعيت معيشتي سختي كه مردم با آن مواجه هستند، نمي‌توان از آنان توقع كمك قابل توجهي به امر ساخت مساجد را داشت.\n\n\nعضو هيئت علمي دانشگاه علوم پزشكي شهيد بهشتي افزود:‌ هنوز در شهرهاي غربي مانند پاريس و واشنگتن علي‌رغم حاكميت چند قرن سكولاريسم،‌ كليساها نماد اصلي شهرها هستند و اين براي ما بايد الگو باشد تا در حاكميت ديني مساجد نماد شهرهاي ما شوند.\n\n\nوي ادامه داد: بايد با وضع قوانين مناسب و تخصيص امتياز به سازندگان اماكن مذهبي در اين راستا گام برداريم.\n\n\nدر ادامه جلسه،مهدي چمران ـ رئيس شوراي اسلامي شهر تهران نيز گفت: از ابتداي تصدي مسئوليت شوراي اسلامي شهر تهران توسط بنده همواره توجه خوبي به ساخت مساجد در سطح شهر شده است، كه اين اقدامات ما مورد تقدير رهبر معظم انقلاب نيز واقع شد.\n\n\nوي افزود: بايد از نظر قانوني مشخص شود كه آيا ساخت مساجد در شهرها اصولا از وظائف شهرداري‌هاست يا خير؟\n\n\nرئيس شوراي عالي استان‌ها ادامه داد:‌ در بودجه معاونت فرهنگي و اجتماعي و سازمان فرهنگي و هنري شهر تهران رديف مناسبي براي ساخت و تعمير مساجد در نظر گرفته شده است.\n\n\nچمران گفت: در طرح تفصيلي و جامع شهر تهران نگرش مناسبي به بسط و تعميق فرهنگ ديني در شهر تهران شده است و ما معتقديم شهر ايمن از نظر اسلام بايد براي متدينين امن باشد و صرفا ساخت زيرساخت‌هاي شهري را وظيفه خود نمي‌دانيم.\n\n\nهمچنين حجت‌الاسلام و المسلمين خاموشي ـ رئيس سازمان تبليغات اسلامي نيز در اين جلسه گفت: سند حمايت از توسعه اماكن مذهبي در شوراهاي فرعي معاونت فرهنگي و اجتماعي شهرداري تهران به تصويب رسيده و مورد تائيد علماي بزرگوار هم قرار گرفته است.\n\n\nعضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي افزود:‌ بحث ساخت و نگهداري مساجد ازاين منظر جزو وظائف شهرداري‌هاست و ما در سازمان تبليغات اسلامي هرگونه كمكي را به اين كار خواهيم كرد.\n\n\nانتهاي پيام\n\n" }
æliækbære velɑjæti dær kɑrɡoruh modirijæte kælɑn dæstɡɑhhɑjee færhænɡi ɡoft : modirijæte ʃæhri bærɑje idʒɑde mohite monɑsebe færhænɡi væ mæzhæbi ehsɑse mæsʔulijæt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dʒælæse kɑrɡoruh modirijæte kælɑn dæstɡɑhhɑjee færhænɡi ʃorɑje ɑlie enqelɑb færhænɡie emruz be rijɑsæt æliækbære velɑjæti dær mæhæle dæbirxɑne ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡie bærɡozɑr ʃod væ ræʔise dʒælæse dær edɑme pejɡiri mozue pejvæste færhænɡi tærhe tæfsili væ dʒɑmeʔe ʃæhre tehrɑn tejjee soxænɑni bɑ eʃɑre be færmude ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær morede ɑsibpæzirie færhænɡe enqelɑb væ eslɑm dær mæsdʒed, æfzud : motæʔæssefɑne fæzɑhɑje færhænɡi dær ʃæhærhɑje mɑ, mɑnænde pɑrkhɑ bærɑje qeʃre mæzhæbie nɑɑmæn æst væ beellæt kæmtævædʒdʒohie dæstɡɑhhɑjee moxtælef be færhænɡe dini æz in mænzære zærbe xordeim. ozvi ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡi edɑme dɑd : modirijæte ʃæhri bɑjæd bærɑje idʒɑde mohite monɑsebe færhænɡi væ mæzhæbi, æʔæm æz mæsɑdʒed væ... ehsɑse mæsʔulijæt konæd. velɑjæti bɑ eʃɑre be væzʔijæte mæʔiʃætie mærdom ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ine væzʔijæte mæʔiʃætie sæxti ke mærdom bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd, nemitævɑn æz ɑnɑn tævæqqoʔe komæk qɑbele tævædʒdʒohi be æmre sɑxte mæsɑdʒed rɑ dɑʃt. ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ʃæhide beheʃti æfzud : e hænuz dær ʃæhærhɑje qærbi mɑnænde pɑris væ vɑʃænɡton æliræqm hɑkemijæte tʃænd qærne sekulɑrism, e kelisɑhɑ næmɑde æslie ʃæhrhɑ hæstænd væ ine bærɑje mɑ bɑjæd olɡu bɑʃæd tɑ dær hɑkemijæte dinie mæsɑdʒed næmɑde ʃæhrhɑje mɑ ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd bɑ væzʔe qævɑnine monɑseb væ tæxsise emtijɑz be sɑzændeɡɑne æmɑken mæzhæbi dær ine rɑstɑ ɡɑm bærdɑrim. dær edɑme dʒælæse, mæhdi tʃæmrɑn ræis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre tehrɑn niz ɡoft : æz ebtedɑje tæsæddie mæsʔulijæte ʃorɑje eslɑmie ʃæhre tehrɑn tævæssote benædee hæmvɑre tævædʒdʒohe xubi be sɑxte mæsɑdʒed dær sæthe ʃæhr ʃode æst, ke in eqdɑmɑte mɑ morede tæqdire ræhbære moʔæzzæme enqelɑb nize vɑqeʔ ʃod. vej æfzud : bɑjæd æz næzære qɑnunie moʃæxxæs ʃævæd ke ɑiɑ sɑxte mæsɑdʒed dær ʃæhærhɑe osulæn æz væzɑʔef ʃæhrdɑrihɑst jɑ xejr? ræis ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ edɑme dɑd : dær buddʒe mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi væ sɑzemɑne færhænɡi væ honærie ʃæhre tehrɑn rædife monɑsebi bærɑje sɑxt væ tæʔmire mæsɑdʒed dær næzær ɡerefte ʃode æst. tʃæmrɑn ɡoft : dær tærhe tæfsili væ dʒɑmeʔe ʃæhre tehrɑn neɡæreʃe monɑsebi be bæst væ tæʔmiqe færhænɡe dini dær ʃæhre tehrɑn ʃode æst væ mɑ mæʔætqædime ʃæhre imen æz næzære eslɑm bɑjæd bærɑje motedæjjenine æmn bɑʃæd væ serfæn sɑxte zirsɑxthɑjee ʃæhri rɑ væzife xod nemidɑnim. hæmtʃenin hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑmuʃie ræise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi niz dær ine dʒælæse ɡoft : sænæde hemɑjæt æz toseʔe æmɑken mæzhæbi dær ʃurɑhɑje færʔie mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔie ʃæhrdɑrie tehrɑn be tæsvibe reside væ morede tæʔide olæmɑje bozorɡvɑr hæm qærɑr ɡerefte æst. ozvi ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡi æfzud : e bæhs sɑxt væ neɡæhdɑrie mæsɑdʒede æzɑjne mænzær dʒozvje væzɑʔef ʃæhrdɑrihɑst væ mɑ dær sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmie hærɡune komæki rɑ be ine kɑr xɑhim kærd. entehɑjee pæjɑm
علي‌اكبر ولايتي در كارگروه مديريت كلان دستگاه‌هاي فرهنگي گفت: مديريت شهري براي ايجاد محيط مناسب فرهنگي و مذهبي احساس مسئوليت كند. به گزارش ايسنا، جلسه كارگروه مديريت كلان دستگاه‌هاي فرهنگي شوراي عالي انقلاب فرهنگي امروز به رياست علي‌اكبر ولايتي در محل دبيرخانه شوراي عالي انقلاب فرهنگي برگزار شد و رييس جلسه در ادامه پي‌گيري موضوع پيوست فرهنگي طرح تفصيلي و جامع شهر تهران طي سخناني با اشاره به فرموده رهبر معظم انقلاب در مورد آسيب‌پذيري فرهنگ انقلاب و اسلام در مسجد، افزود: متاسفانه فضاهاي فرهنگي در شهرهاي ما، مانند پارك‌ها براي قشر مذهبي ناامن است و به‌علت كم‌توجهي دستگاه‌هاي مختلف به فرهنگ ديني از اين منظر ضربه خورده‌ايم. عضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي ادامه داد: مديريت شهري بايد براي ايجاد محيط مناسب فرهنگي و مذهبي، اعم از مساجد و... احساس مسئوليت كند. ولايتي با اشاره به وضعيت معيشتي مردم گفت: با توجه به اين وضعيت معيشتي سختي كه مردم با آن مواجه هستند، نمي‌توان از آنان توقع كمك قابل توجهي به امر ساخت مساجد را داشت. عضو هيئت علمي دانشگاه علوم پزشكي شهيد بهشتي افزود:‌ هنوز در شهرهاي غربي مانند پاريس و واشنگتن علي‌رغم حاكميت چند قرن سكولاريسم،‌ كليساها نماد اصلي شهرها هستند و اين براي ما بايد الگو باشد تا در حاكميت ديني مساجد نماد شهرهاي ما شوند. وي ادامه داد: بايد با وضع قوانين مناسب و تخصيص امتياز به سازندگان اماكن مذهبي در اين راستا گام برداريم. در ادامه جلسه،مهدي چمران ـ رئيس شوراي اسلامي شهر تهران نيز گفت: از ابتداي تصدي مسئوليت شوراي اسلامي شهر تهران توسط بنده همواره توجه خوبي به ساخت مساجد در سطح شهر شده است، كه اين اقدامات ما مورد تقدير رهبر معظم انقلاب نيز واقع شد. وي افزود: بايد از نظر قانوني مشخص شود كه آيا ساخت مساجد در شهرها اصولا از وظائف شهرداري‌هاست يا خير؟ رئيس شوراي عالي استان‌ها ادامه داد:‌ در بودجه معاونت فرهنگي و اجتماعي و سازمان فرهنگي و هنري شهر تهران رديف مناسبي براي ساخت و تعمير مساجد در نظر گرفته شده است. چمران گفت: در طرح تفصيلي و جامع شهر تهران نگرش مناسبي به بسط و تعميق فرهنگ ديني در شهر تهران شده است و ما معتقديم شهر ايمن از نظر اسلام بايد براي متدينين امن باشد و صرفا ساخت زيرساخت‌هاي شهري را وظيفه خود نمي‌دانيم. همچنين حجت‌الاسلام و المسلمين خاموشي ـ رئيس سازمان تبليغات اسلامي نيز در اين جلسه گفت: سند حمايت از توسعه اماكن مذهبي در شوراهاي فرعي معاونت فرهنگي و اجتماعي شهرداري تهران به تصويب رسيده و مورد تائيد علماي بزرگوار هم قرار گرفته است. عضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي افزود:‌ بحث ساخت و نگهداري مساجد ازاين منظر جزو وظائف شهرداري‌هاست و ما در سازمان تبليغات اسلامي هرگونه كمكي را به اين كار خواهيم كرد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æliækbære velɑjæti dær kɑrɡoruh modirijæte kælɑn dæstɡɑhhɑjee færhænɡi ɡoft : modirijæte ʃæhri bærɑje idʒɑde mohite monɑsebe færhænɡi væ mæzhæbi ehsɑse mæsʔulijæt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dʒælæse kɑrɡoruh modirijæte kælɑn dæstɡɑhhɑjee færhænɡi ʃorɑje ɑlie enqelɑb færhænɡie emruz be rijɑsæt æliækbære velɑjæti dær mæhæle dæbirxɑne ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡie bærɡozɑr ʃod væ ræʔise dʒælæse dær edɑme pejɡiri mozue pejvæste færhænɡi tærhe tæfsili væ dʒɑmeʔe ʃæhre tehrɑn tejjee soxænɑni bɑ eʃɑre be færmude ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær morede ɑsibpæzirie færhænɡe enqelɑb væ eslɑm dær mæsdʒed, æfzud : motæʔæssefɑne fæzɑhɑje færhænɡi dær ʃæhærhɑje mɑ, mɑnænde pɑrkhɑ bærɑje qeʃre mæzhæbie nɑɑmæn æst væ beellæt kæmtævædʒdʒohie dæstɡɑhhɑjee moxtælef be færhænɡe dini æz in mænzære zærbe xordeim. ozvi ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡi edɑme dɑd : modirijæte ʃæhri bɑjæd bærɑje idʒɑde mohite monɑsebe færhænɡi væ mæzhæbi, æʔæm æz mæsɑdʒed væ... ehsɑse mæsʔulijæt konæd. velɑjæti bɑ eʃɑre be væzʔijæte mæʔiʃætie mærdom ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ine væzʔijæte mæʔiʃætie sæxti ke mærdom bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd, nemitævɑn æz ɑnɑn tævæqqoʔe komæk qɑbele tævædʒdʒohi be æmre sɑxte mæsɑdʒed rɑ dɑʃt. ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ʃæhide beheʃti æfzud : e hænuz dær ʃæhærhɑje qærbi mɑnænde pɑris væ vɑʃænɡton æliræqm hɑkemijæte tʃænd qærne sekulɑrism, e kelisɑhɑ næmɑde æslie ʃæhrhɑ hæstænd væ ine bærɑje mɑ bɑjæd olɡu bɑʃæd tɑ dær hɑkemijæte dinie mæsɑdʒed næmɑde ʃæhrhɑje mɑ ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd bɑ væzʔe qævɑnine monɑseb væ tæxsise emtijɑz be sɑzændeɡɑne æmɑken mæzhæbi dær ine rɑstɑ ɡɑm bærdɑrim. dær edɑme dʒælæse, mæhdi tʃæmrɑn ræis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre tehrɑn niz ɡoft : æz ebtedɑje tæsæddie mæsʔulijæte ʃorɑje eslɑmie ʃæhre tehrɑn tævæssote benædee hæmvɑre tævædʒdʒohe xubi be sɑxte mæsɑdʒed dær sæthe ʃæhr ʃode æst, ke in eqdɑmɑte mɑ morede tæqdire ræhbære moʔæzzæme enqelɑb nize vɑqeʔ ʃod. vej æfzud : bɑjæd æz næzære qɑnunie moʃæxxæs ʃævæd ke ɑiɑ sɑxte mæsɑdʒed dær ʃæhærhɑe osulæn æz væzɑʔef ʃæhrdɑrihɑst jɑ xejr? ræis ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ edɑme dɑd : dær buddʒe mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi væ sɑzemɑne færhænɡi væ honærie ʃæhre tehrɑn rædife monɑsebi bærɑje sɑxt væ tæʔmire mæsɑdʒed dær næzær ɡerefte ʃode æst. tʃæmrɑn ɡoft : dær tærhe tæfsili væ dʒɑmeʔe ʃæhre tehrɑn neɡæreʃe monɑsebi be bæst væ tæʔmiqe færhænɡe dini dær ʃæhre tehrɑn ʃode æst væ mɑ mæʔætqædime ʃæhre imen æz næzære eslɑm bɑjæd bærɑje motedæjjenine æmn bɑʃæd væ serfæn sɑxte zirsɑxthɑjee ʃæhri rɑ væzife xod nemidɑnim. hæmtʃenin hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑmuʃie ræise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi niz dær ine dʒælæse ɡoft : sænæde hemɑjæt æz toseʔe æmɑken mæzhæbi dær ʃurɑhɑje færʔie mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔie ʃæhrdɑrie tehrɑn be tæsvibe reside væ morede tæʔide olæmɑje bozorɡvɑr hæm qærɑr ɡerefte æst. ozvi ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡi æfzud : e bæhs sɑxt væ neɡæhdɑrie mæsɑdʒede æzɑjne mænzær dʒozvje væzɑʔef ʃæhrdɑrihɑst væ mɑ dær sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmie hærɡune komæki rɑ be ine kɑr xɑhim kærd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nعلي‌اكبر ولايتي در كارگروه مديريت كلان دستگاه‌هاي فرهنگي گفت: مديريت شهري براي ايجاد محيط مناسب فرهنگي و مذهبي احساس مسئوليت كند.\n\n\nبه گزارش ايسنا، جلسه كارگروه مديريت كلان دستگاه‌هاي فرهنگي شوراي عالي انقلاب فرهنگي امروز به رياست علي‌اكبر ولايتي در محل دبيرخانه شوراي عالي انقلاب فرهنگي برگزار شد و رييس جلسه در ادامه پي‌گيري موضوع پيوست فرهنگي طرح تفصيلي و جامع شهر تهران طي سخناني با اشاره به فرموده رهبر معظم انقلاب در مورد آسيب‌پذيري فرهنگ انقلاب و اسلام در مسجد، افزود: متاسفانه فضاهاي فرهنگي در شهرهاي ما، مانند پارك‌ها براي قشر مذهبي ناامن است و به‌علت كم‌توجهي دستگاه‌هاي مختلف به فرهنگ ديني از اين منظر ضربه خورده‌ايم.\n\n\nعضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي ادامه داد: مديريت شهري بايد براي ايجاد محيط مناسب فرهنگي و مذهبي، اعم از مساجد و... احساس مسئوليت كند.\n\n\nولايتي با اشاره به وضعيت معيشتي مردم گفت: با توجه به اين وضعيت معيشتي سختي كه مردم با آن مواجه هستند، نمي‌توان از آنان توقع كمك قابل توجهي به امر ساخت مساجد را داشت.\n\n\nعضو هيئت علمي دانشگاه علوم پزشكي شهيد بهشتي افزود:‌ هنوز در شهرهاي غربي مانند پاريس و واشنگتن علي‌رغم حاكميت چند قرن سكولاريسم،‌ كليساها نماد اصلي شهرها هستند و اين براي ما بايد الگو باشد تا در حاكميت ديني مساجد نماد شهرهاي ما شوند.\n\n\nوي ادامه داد: بايد با وضع قوانين مناسب و تخصيص امتياز به سازندگان اماكن مذهبي در اين راستا گام برداريم.\n\n\nدر ادامه جلسه،مهدي چمران ـ رئيس شوراي اسلامي شهر تهران نيز گفت: از ابتداي تصدي مسئوليت شوراي اسلامي شهر تهران توسط بنده همواره توجه خوبي به ساخت مساجد در سطح شهر شده است، كه اين اقدامات ما مورد تقدير رهبر معظم انقلاب نيز واقع شد.\n\n\nوي افزود: بايد از نظر قانوني مشخص شود كه آيا ساخت مساجد در شهرها اصولا از وظائف شهرداري‌هاست يا خير؟\n\n\nرئيس شوراي عالي استان‌ها ادامه داد:‌ در بودجه معاونت فرهنگي و اجتماعي و سازمان فرهنگي و هنري شهر تهران رديف مناسبي براي ساخت و تعمير مساجد در نظر گرفته شده است.\n\n\nچمران گفت: در طرح تفصيلي و جامع شهر تهران نگرش مناسبي به بسط و تعميق فرهنگ ديني در شهر تهران شده است و ما معتقديم شهر ايمن از نظر اسلام بايد براي متدينين امن باشد و صرفا ساخت زيرساخت‌هاي شهري را وظيفه خود نمي‌دانيم.\n\n\nهمچنين حجت‌الاسلام و المسلمين خاموشي ـ رئيس سازمان تبليغات اسلامي نيز در اين جلسه گفت: سند حمايت از توسعه اماكن مذهبي در شوراهاي فرعي معاونت فرهنگي و اجتماعي شهرداري تهران به تصويب رسيده و مورد تائيد علماي بزرگوار هم قرار گرفته است.\n\n\nعضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي افزود:‌ بحث ساخت و نگهداري مساجد ازاين منظر جزو وظائف شهرداري‌هاست و ما در سازمان تبليغات اسلامي هرگونه كمكي را به اين كار خواهيم كرد.\n\n\nانتهاي پيام\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædrezɑ rostæmi særpæræste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi nimvær dær hɑʃije bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh sænɡe mæhælɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, pirɑmune bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi dær hæftomin næmɑjeʃɡɑh sænɡ, mæʔdæn væ sænɑjeʔe vɑbæste ezhɑr kærd : in neʃæsthɑ be hemmæte mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi nimvær væ bɑ hæmkɑri ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhi jektɑ sænɡ væ ændʒomæne senfi kɑrfærmɑjɑn væ mæʔdænkɑrɑn sænɡe tæzʔini ostɑne mærkæzi bɑ hozure æsɑtide bærdʒæste bærɡozɑr miʃævæd. do neʃæste tæxæssosi bɑ mozue tæʔmine zirsɑxthɑje toseʔe sɑderɑte sænɡhɑje sɑxtemɑni bɑ tæʔkid bær estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ durnæmɑje eqtesɑde sænɡ dær irɑn væ dʒæhɑn bɑ hozure do næfær æz æsɑtide bærdʒæste dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : doktor sættɑre mæhduri ozvi nezɑme mohændesi mæʔdæne irɑn niz pirɑmune tæʔmine zirsɑxthɑje toseʔe sɑderɑte sænɡhɑje sɑxtemɑni bɑ tæʔkid bær estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni erɑʔe soxænrɑni xɑhæd kærd. rostæmi edɑme dɑd : doktor ʃæmsoddine væhɑbi ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ tæxæssose eqtesɑde mæʔdæn be erɑʔe dorænmɑi æz eqtesɑde sænɡ dær irɑn væ mæntæqe mi pærdɑzæd. vej bærɡozɑri in neʃæsthɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæte mærdome in mæntæqe dær zæmine sænɡe besijɑr moʔæsser dɑneste væ ɡoft : bɑ bærɡozɑri tʃenin neʃæsthɑi mærdome in mæntæqe bɑ durnæmɑje eqtesɑde sænɡ dær irɑne ɑʃnɑ miʃævænd væ særmɑjeɡozɑrihɑ dær in bæxʃ mitævɑnæd sæmt væ sui be in teknoloʒi bedæhæd ke mondʒær be piʃræfte ruzɑfzun ʃævæd. rostæmi bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke neʃæste ʔi tæxæssosi ɡɑmi bɑʃæd dær dʒæhæte bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje elmi væ tæxæssosi dær sɑlhɑje ɑti ɡoft : in neʃæste ʔi tæxæssosi zemne tæʔkid bær resɑlæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒæhæte hemɑjæt æz pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi bærɡozɑr ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje mæntæqee nimvær dær zæmine sænɡe rɑhændɑzi ʃerkæthɑ væ vɑhedhɑje fænnɑvære sænɡ niz æz resɑlæthɑje in mærkæz æst. vej zemne eʃɑre be sodure modʒævveze rɑhændɑzi mærkæze roʃde vɑhedhɑje fænnɑvære dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ tekje bær mæsʔulin væ dʒævɑnɑn bɑ ænɡize in mæntæqe mitævɑnæd in mohem rɑ tæhæqqoq bæxʃæd.", "text": " محمدرضا رستمی سرپرست مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی نیم‌ور در حاشیه برگزاری نمایشگاه سنگ محلات در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، پیرامون برگزاری نشست‌های تخصصی در هفتمین نمایشگاه سنگ، معدن و صنایع وابسته اظهار کرد: این نشست‌ها به همت مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی نیم‌ور و با همکاری شرکت نمایشگاهی یکتا سنگ و انجمن صنفی کارفرمایان و معدنکاران سنگ تزئینی استان مرکزی با حضور اساتید برجسته برگزار می‌شود. دو نشست تخصصی با موضوع تامین زیرساخت‌های توسعه صادرات سنگ‌های ساختمانی با تأکید بر استانداردهای جهانی و دورنمای اقتصاد سنگ در ایران و جهان با حضور دو نفر از اساتید برجسته دانشگاه تهران برگزار می‌شود. وی افزود: دکتر ستار مهدوری عضو نظام مهندسی معدن ایران نیز پیرامون تأمین زیرساخت‌های توسعه صادرات سنگ‌های ساختمانی با تأکید بر استانداردهای جهانی ارائه سخنرانی خواهد کرد. رستمی ادامه داد: دکتر شمس‌الدین وهابی عضو هیئت علمی دانشگاه تهران با تخصص اقتصاد معدن به ارائه دورنمایی از اقتصاد سنگ در ایران و منطقه می پردازد. وی برگزاری این نشست‌ها را با توجه به فعالیت مردم این منطقه در زمینه سنگ بسیار مؤثر دانسته و گفت: با برگزاری چنین نشست‌هایی مردم این منطقه با دورنمای اقتصاد سنگ در ایران آشنا می‌شوند و سرمایه‌گذاری‌ها در این بخش می‌تواند سمت و سویی به این تکنولوژی بدهد که منجر به پیشرفت روزافزون شود. رستمی با ابراز امیدواری از اینکه نشست‌های تخصصی گامی باشد در جهت برگزاری همایش‌های علمی و تخصصی در سال‌های آتی گفت: این نشست‌های تخصصی ضمن تأکید بر رسالت جهاد دانشگاهی با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری در جهت حمایت از پارک‌های علم و فناوری برگزار شده و با توجه به پتانسیل‌های منطقه نیم‌ور در زمینه سنگ راه‌اندازی شرکت‌ها و واحدهای فناور سنگ نیز از رسالت‌های این مرکز است. وی ضمن اشاره به صدور مجوز راه‌اندازی مرکز رشد واحدهای فناور جهاد دانشگاهی استان مرکزی عنوان کرد: جهاد دانشگاهی با تکیه بر مسئولین و جوانان با انگیزه این منطقه می‌تواند این مهم را تحقق بخشد." }
mohæmmædrezɑ rostæmi særpæræste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi nimvær dær hɑʃije bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh sænɡe mæhælɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, pirɑmune bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi dær hæftomin næmɑjeʃɡɑh sænɡ, mæʔdæn væ sænɑjeʔe vɑbæste ezhɑr kærd : in neʃæsthɑ be hemmæte mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi nimvær væ bɑ hæmkɑri ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhi jektɑ sænɡ væ ændʒomæne senfi kɑrfærmɑjɑn væ mæʔdænkɑrɑn sænɡe tæzʔini ostɑne mærkæzi bɑ hozure æsɑtide bærdʒæste bærɡozɑr miʃævæd. do neʃæste tæxæssosi bɑ mozue tæʔmine zirsɑxthɑje toseʔe sɑderɑte sænɡhɑje sɑxtemɑni bɑ tæʔkid bær estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ durnæmɑje eqtesɑde sænɡ dær irɑn væ dʒæhɑn bɑ hozure do næfær æz æsɑtide bærdʒæste dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : doktor sættɑre mæhduri ozvi nezɑme mohændesi mæʔdæne irɑn niz pirɑmune tæʔmine zirsɑxthɑje toseʔe sɑderɑte sænɡhɑje sɑxtemɑni bɑ tæʔkid bær estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni erɑʔe soxænrɑni xɑhæd kærd. rostæmi edɑme dɑd : doktor ʃæmsoddine væhɑbi ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ tæxæssose eqtesɑde mæʔdæn be erɑʔe dorænmɑi æz eqtesɑde sænɡ dær irɑn væ mæntæqe mi pærdɑzæd. vej bærɡozɑri in neʃæsthɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæte mærdome in mæntæqe dær zæmine sænɡe besijɑr moʔæsser dɑneste væ ɡoft : bɑ bærɡozɑri tʃenin neʃæsthɑi mærdome in mæntæqe bɑ durnæmɑje eqtesɑde sænɡ dær irɑne ɑʃnɑ miʃævænd væ særmɑjeɡozɑrihɑ dær in bæxʃ mitævɑnæd sæmt væ sui be in teknoloʒi bedæhæd ke mondʒær be piʃræfte ruzɑfzun ʃævæd. rostæmi bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke neʃæste ʔi tæxæssosi ɡɑmi bɑʃæd dær dʒæhæte bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje elmi væ tæxæssosi dær sɑlhɑje ɑti ɡoft : in neʃæste ʔi tæxæssosi zemne tæʔkid bær resɑlæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒæhæte hemɑjæt æz pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi bærɡozɑr ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje mæntæqee nimvær dær zæmine sænɡe rɑhændɑzi ʃerkæthɑ væ vɑhedhɑje fænnɑvære sænɡ niz æz resɑlæthɑje in mærkæz æst. vej zemne eʃɑre be sodure modʒævveze rɑhændɑzi mærkæze roʃde vɑhedhɑje fænnɑvære dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ tekje bær mæsʔulin væ dʒævɑnɑn bɑ ænɡize in mæntæqe mitævɑnæd in mohem rɑ tæhæqqoq bæxʃæd.
 محمدرضا رستمی سرپرست مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی نیم‌ور در حاشیه برگزاری نمایشگاه سنگ محلات در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، پیرامون برگزاری نشست‌های تخصصی در هفتمین نمایشگاه سنگ، معدن و صنایع وابسته اظهار کرد: این نشست‌ها به همت مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی نیم‌ور و با همکاری شرکت نمایشگاهی یکتا سنگ و انجمن صنفی کارفرمایان و معدنکاران سنگ تزئینی استان مرکزی با حضور اساتید برجسته برگزار می‌شود. دو نشست تخصصی با موضوع تامین زیرساخت‌های توسعه صادرات سنگ‌های ساختمانی با تأکید بر استانداردهای جهانی و دورنمای اقتصاد سنگ در ایران و جهان با حضور دو نفر از اساتید برجسته دانشگاه تهران برگزار می‌شود. وی افزود: دکتر ستار مهدوری عضو نظام مهندسی معدن ایران نیز پیرامون تأمین زیرساخت‌های توسعه صادرات سنگ‌های ساختمانی با تأکید بر استانداردهای جهانی ارائه سخنرانی خواهد کرد. رستمی ادامه داد: دکتر شمس‌الدین وهابی عضو هیئت علمی دانشگاه تهران با تخصص اقتصاد معدن به ارائه دورنمایی از اقتصاد سنگ در ایران و منطقه می پردازد. وی برگزاری این نشست‌ها را با توجه به فعالیت مردم این منطقه در زمینه سنگ بسیار مؤثر دانسته و گفت: با برگزاری چنین نشست‌هایی مردم این منطقه با دورنمای اقتصاد سنگ در ایران آشنا می‌شوند و سرمایه‌گذاری‌ها در این بخش می‌تواند سمت و سویی به این تکنولوژی بدهد که منجر به پیشرفت روزافزون شود. رستمی با ابراز امیدواری از اینکه نشست‌های تخصصی گامی باشد در جهت برگزاری همایش‌های علمی و تخصصی در سال‌های آتی گفت: این نشست‌های تخصصی ضمن تأکید بر رسالت جهاد دانشگاهی با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری در جهت حمایت از پارک‌های علم و فناوری برگزار شده و با توجه به پتانسیل‌های منطقه نیم‌ور در زمینه سنگ راه‌اندازی شرکت‌ها و واحدهای فناور سنگ نیز از رسالت‌های این مرکز است. وی ضمن اشاره به صدور مجوز راه‌اندازی مرکز رشد واحدهای فناور جهاد دانشگاهی استان مرکزی عنوان کرد: جهاد دانشگاهی با تکیه بر مسئولین و جوانان با انگیزه این منطقه می‌تواند این مهم را تحقق بخشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑ rostæmi særpæræste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi nimvær dær hɑʃije bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh sænɡe mæhælɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, pirɑmune bærɡozɑri neʃæste ʔi tæxæssosi dær hæftomin næmɑjeʃɡɑh sænɡ, mæʔdæn væ sænɑjeʔe vɑbæste ezhɑr kærd : in neʃæsthɑ be hemmæte mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi nimvær væ bɑ hæmkɑri ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhi jektɑ sænɡ væ ændʒomæne senfi kɑrfærmɑjɑn væ mæʔdænkɑrɑn sænɡe tæzʔini ostɑne mærkæzi bɑ hozure æsɑtide bærdʒæste bærɡozɑr miʃævæd. do neʃæste tæxæssosi bɑ mozue tæʔmine zirsɑxthɑje toseʔe sɑderɑte sænɡhɑje sɑxtemɑni bɑ tæʔkid bær estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ durnæmɑje eqtesɑde sænɡ dær irɑn væ dʒæhɑn bɑ hozure do næfær æz æsɑtide bærdʒæste dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : doktor sættɑre mæhduri ozvi nezɑme mohændesi mæʔdæne irɑn niz pirɑmune tæʔmine zirsɑxthɑje toseʔe sɑderɑte sænɡhɑje sɑxtemɑni bɑ tæʔkid bær estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni erɑʔe soxænrɑni xɑhæd kærd. rostæmi edɑme dɑd : doktor ʃæmsoddine væhɑbi ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ tæxæssose eqtesɑde mæʔdæn be erɑʔe dorænmɑi æz eqtesɑde sænɡ dær irɑn væ mæntæqe mi pærdɑzæd. vej bærɡozɑri in neʃæsthɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæte mærdome in mæntæqe dær zæmine sænɡe besijɑr moʔæsser dɑneste væ ɡoft : bɑ bærɡozɑri tʃenin neʃæsthɑi mærdome in mæntæqe bɑ durnæmɑje eqtesɑde sænɡ dær irɑne ɑʃnɑ miʃævænd væ særmɑjeɡozɑrihɑ dær in bæxʃ mitævɑnæd sæmt væ sui be in teknoloʒi bedæhæd ke mondʒær be piʃræfte ruzɑfzun ʃævæd. rostæmi bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke neʃæste ʔi tæxæssosi ɡɑmi bɑʃæd dær dʒæhæte bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje elmi væ tæxæssosi dær sɑlhɑje ɑti ɡoft : in neʃæste ʔi tæxæssosi zemne tæʔkid bær resɑlæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒæhæte hemɑjæt æz pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi bærɡozɑr ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje mæntæqee nimvær dær zæmine sænɡe rɑhændɑzi ʃerkæthɑ væ vɑhedhɑje fænnɑvære sænɡ niz æz resɑlæthɑje in mærkæz æst. vej zemne eʃɑre be sodure modʒævveze rɑhændɑzi mærkæze roʃde vɑhedhɑje fænnɑvære dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ tekje bær mæsʔulin væ dʒævɑnɑn bɑ ænɡize in mæntæqe mitævɑnæd in mohem rɑ tæhæqqoq bæxʃæd.", "role": "user" }, { "content": " محمدرضا رستمی سرپرست مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی نیم‌ور در حاشیه برگزاری نمایشگاه سنگ محلات در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، پیرامون برگزاری نشست‌های تخصصی در هفتمین نمایشگاه سنگ، معدن و صنایع وابسته اظهار کرد: این نشست‌ها به همت مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی نیم‌ور و با همکاری شرکت نمایشگاهی یکتا سنگ و انجمن صنفی کارفرمایان و معدنکاران سنگ تزئینی استان مرکزی با حضور اساتید برجسته برگزار می‌شود. دو نشست تخصصی با موضوع تامین زیرساخت‌های توسعه صادرات سنگ‌های ساختمانی با تأکید بر استانداردهای جهانی و دورنمای اقتصاد سنگ در ایران و جهان با حضور دو نفر از اساتید برجسته دانشگاه تهران برگزار می‌شود. وی افزود: دکتر ستار مهدوری عضو نظام مهندسی معدن ایران نیز پیرامون تأمین زیرساخت‌های توسعه صادرات سنگ‌های ساختمانی با تأکید بر استانداردهای جهانی ارائه سخنرانی خواهد کرد. رستمی ادامه داد: دکتر شمس‌الدین وهابی عضو هیئت علمی دانشگاه تهران با تخصص اقتصاد معدن به ارائه دورنمایی از اقتصاد سنگ در ایران و منطقه می پردازد. وی برگزاری این نشست‌ها را با توجه به فعالیت مردم این منطقه در زمینه سنگ بسیار مؤثر دانسته و گفت: با برگزاری چنین نشست‌هایی مردم این منطقه با دورنمای اقتصاد سنگ در ایران آشنا می‌شوند و سرمایه‌گذاری‌ها در این بخش می‌تواند سمت و سویی به این تکنولوژی بدهد که منجر به پیشرفت روزافزون شود. رستمی با ابراز امیدواری از اینکه نشست‌های تخصصی گامی باشد در جهت برگزاری همایش‌های علمی و تخصصی در سال‌های آتی گفت: این نشست‌های تخصصی ضمن تأکید بر رسالت جهاد دانشگاهی با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری در جهت حمایت از پارک‌های علم و فناوری برگزار شده و با توجه به پتانسیل‌های منطقه نیم‌ور در زمینه سنگ راه‌اندازی شرکت‌ها و واحدهای فناور سنگ نیز از رسالت‌های این مرکز است. وی ضمن اشاره به صدور مجوز راه‌اندازی مرکز رشد واحدهای فناور جهاد دانشگاهی استان مرکزی عنوان کرد: جهاد دانشگاهی با تکیه بر مسئولین و جوانان با انگیزه این منطقه می‌تواند این مهم را تحقق بخشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑdʒi rezɑ ʃɑkræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : e hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze sɑle tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn tæhte hemɑjæte ændʒomæne hemɑjæt æz zendɑniɑne ælborz morede hemɑjæte tæhsili qærɑr miɡirænd. vej æfzud : dær in rɑstɑ mæblæqe ʃeʃ miljɑrd væ pændʒɑh milijun riɑl be xɑnevɑde zendɑniɑn væ færzændɑne dɑneʃ ɑmuz væ dɑneʃdʒuje dær hɑle tæhsile zendɑniɑn pærdɑxt ʃod. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke ændʒomæne hemɑjæt æz zendɑniɑne ælborz bærɑje ræfʔe moʃkelɑte xɑnevɑdhɑje zendɑniɑn tælɑʃ mikonæd, ɡoft : in hemɑjæthɑ dær in ɑqɑz mehrmɑh bærɑje inke færzænde hitʃ zendɑni æz tæhsile bɑz næmɑnd ændʒɑm ʃode væ hitʃ færzænde zendɑni dær ostɑne ælborz næbɑjæd be dælile tænɡnɑhɑje mɑli æz tæhsile bɑz næmɑnd. ʃɑkræmi bɑ bæjɑne inke ostɑne ælborz dær hoze xæjjerin væ hɑmiɑne zendɑniɑn dʒozvje ostɑnhɑje fæʔɑle keʃvær æst, onvɑn kærd : xæjjerine moteʔæddedi dær hozehɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mikonænd væ besjɑri æz zendɑniɑn bɑ hemɑjæte in xæjjerin æz zendɑne ɑzɑd ʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze slæʃ ʃin", "text": "حاجی رضا شاکرمی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت:  همزمان با آغاز سال تحصیلی دانش آموزان و دانشجویان تحت حمایت انجمن حمایت از زندانیان البرز مورد حمایت تحصیلی قرار میگیرند.وی افزود:  در این راستا مبلغ 6 میلیارد و 50 میلیون ریال به خانواده زندانیان  و فرزندان دانش آموز و دانشجوی در حال تحصیل زندانیان پرداخت شد.دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان البرز با بیان اینکه انجمن حمایت از زندانیان البرز برای رفع مشکلات خانوادهای زندانیان تلاش میکند،گفت: این حمایت‌ها در این آغاز مهرماه برای اینکه فرزند هیچ زندانی از تحصیل باز نماند انجام شده  و هیچ فرزند زندانی در استان البرز نباید به دلیل تنگناهای مالی از تحصیل باز نماند.شاکرمی با بیان اینکه استان البرز در حوزه خیرین و حامیان زندانیان جزو استان‌های فعال کشور است،عنوان کرد: خیرین متعددی در حوزه‌های مختلف فعالیت میکنند و بسیاری از زندانیان با حمایت این خیرین از زندان آزاد شده‌اند.انتهای پیام/ز/ش" }
hɑdʒi rezɑ ʃɑkræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : e hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze sɑle tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn tæhte hemɑjæte ændʒomæne hemɑjæt æz zendɑniɑne ælborz morede hemɑjæte tæhsili qærɑr miɡirænd. vej æfzud : dær in rɑstɑ mæblæqe ʃeʃ miljɑrd væ pændʒɑh milijun riɑl be xɑnevɑde zendɑniɑn væ færzændɑne dɑneʃ ɑmuz væ dɑneʃdʒuje dær hɑle tæhsile zendɑniɑn pærdɑxt ʃod. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke ændʒomæne hemɑjæt æz zendɑniɑne ælborz bærɑje ræfʔe moʃkelɑte xɑnevɑdhɑje zendɑniɑn tælɑʃ mikonæd, ɡoft : in hemɑjæthɑ dær in ɑqɑz mehrmɑh bærɑje inke færzænde hitʃ zendɑni æz tæhsile bɑz næmɑnd ændʒɑm ʃode væ hitʃ færzænde zendɑni dær ostɑne ælborz næbɑjæd be dælile tænɡnɑhɑje mɑli æz tæhsile bɑz næmɑnd. ʃɑkræmi bɑ bæjɑne inke ostɑne ælborz dær hoze xæjjerin væ hɑmiɑne zendɑniɑn dʒozvje ostɑnhɑje fæʔɑle keʃvær æst, onvɑn kærd : xæjjerine moteʔæddedi dær hozehɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mikonænd væ besjɑri æz zendɑniɑn bɑ hemɑjæte in xæjjerin æz zendɑne ɑzɑd ʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze slæʃ ʃin
حاجی رضا شاکرمی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت:  همزمان با آغاز سال تحصیلی دانش آموزان و دانشجویان تحت حمایت انجمن حمایت از زندانیان البرز مورد حمایت تحصیلی قرار میگیرند.وی افزود:  در این راستا مبلغ 6 میلیارد و 50 میلیون ریال به خانواده زندانیان  و فرزندان دانش آموز و دانشجوی در حال تحصیل زندانیان پرداخت شد.دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان البرز با بیان اینکه انجمن حمایت از زندانیان البرز برای رفع مشکلات خانوادهای زندانیان تلاش میکند،گفت: این حمایت‌ها در این آغاز مهرماه برای اینکه فرزند هیچ زندانی از تحصیل باز نماند انجام شده  و هیچ فرزند زندانی در استان البرز نباید به دلیل تنگناهای مالی از تحصیل باز نماند.شاکرمی با بیان اینکه استان البرز در حوزه خیرین و حامیان زندانیان جزو استان‌های فعال کشور است،عنوان کرد: خیرین متعددی در حوزه‌های مختلف فعالیت میکنند و بسیاری از زندانیان با حمایت این خیرین از زندان آزاد شده‌اند.انتهای پیام/ز/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑdʒi rezɑ ʃɑkræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : e hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze sɑle tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn tæhte hemɑjæte ændʒomæne hemɑjæt æz zendɑniɑne ælborz morede hemɑjæte tæhsili qærɑr miɡirænd. vej æfzud : dær in rɑstɑ mæblæqe ʃeʃ miljɑrd væ pændʒɑh milijun riɑl be xɑnevɑde zendɑniɑn væ færzændɑne dɑneʃ ɑmuz væ dɑneʃdʒuje dær hɑle tæhsile zendɑniɑn pærdɑxt ʃod. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke ændʒomæne hemɑjæt æz zendɑniɑne ælborz bærɑje ræfʔe moʃkelɑte xɑnevɑdhɑje zendɑniɑn tælɑʃ mikonæd, ɡoft : in hemɑjæthɑ dær in ɑqɑz mehrmɑh bærɑje inke færzænde hitʃ zendɑni æz tæhsile bɑz næmɑnd ændʒɑm ʃode væ hitʃ færzænde zendɑni dær ostɑne ælborz næbɑjæd be dælile tænɡnɑhɑje mɑli æz tæhsile bɑz næmɑnd. ʃɑkræmi bɑ bæjɑne inke ostɑne ælborz dær hoze xæjjerin væ hɑmiɑne zendɑniɑn dʒozvje ostɑnhɑje fæʔɑle keʃvær æst, onvɑn kærd : xæjjerine moteʔæddedi dær hozehɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mikonænd væ besjɑri æz zendɑniɑn bɑ hemɑjæte in xæjjerin æz zendɑne ɑzɑd ʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "حاجی رضا شاکرمی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت:  همزمان با آغاز سال تحصیلی دانش آموزان و دانشجویان تحت حمایت انجمن حمایت از زندانیان البرز مورد حمایت تحصیلی قرار میگیرند.وی افزود:  در این راستا مبلغ 6 میلیارد و 50 میلیون ریال به خانواده زندانیان  و فرزندان دانش آموز و دانشجوی در حال تحصیل زندانیان پرداخت شد.دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان البرز با بیان اینکه انجمن حمایت از زندانیان البرز برای رفع مشکلات خانوادهای زندانیان تلاش میکند،گفت: این حمایت‌ها در این آغاز مهرماه برای اینکه فرزند هیچ زندانی از تحصیل باز نماند انجام شده  و هیچ فرزند زندانی در استان البرز نباید به دلیل تنگناهای مالی از تحصیل باز نماند.شاکرمی با بیان اینکه استان البرز در حوزه خیرین و حامیان زندانیان جزو استان‌های فعال کشور است،عنوان کرد: خیرین متعددی در حوزه‌های مختلف فعالیت میکنند و بسیاری از زندانیان با حمایت این خیرین از زندان آزاد شده‌اند.انتهای پیام/ز/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ tehrɑn rɑdijoi ærteʃe reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd : hitʃ piʃræfti dær ɡoft væ ɡuhɑje ɑtæʃe bæs mjɑne esrɑʔil væ hæmɑs hɑsel næʃode væ xætære odʒ ɡereftæne xoʃunæthɑ dær mæntæqe vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri irnɑ, ruznɑme hɑɑrtæs dær ʃomɑre ruze doʃænbe xod be næql æz rɑdijo ærteʃe reʒime sæhijunisti neveʃt, tebqee bæjɑnije vezɑræte dʒænɡe esrɑʔil, ʒenerɑl ɑmus ɡolɑd ke ruze jekʃænbe ɑzeme mesr ʃode bud tɑ ɡoft væ ɡuhɑje ɑtæʃe bæs dær qæze rɑ pej beɡiræd, bedune nætidʒe be esrɑʔil bɑzɡæʃte væ qærɑr æst hæfte ɑjænde bærɑje æz særɡiri mozɑkerɑte dobɑre be qɑhere bɑzɡærdæd. tebqee in ɡozɑreʃ, ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs tɑ in mærhæle næ tænhɑ pærɑntezbæste hitʃ piʃræfti nækærde væ bælke pærɑntezbæste xætære odʒ ɡereftæne xoʃunæthɑ rɑ niz dær mæntæqe tæqvijæt kærde æst. in ʒenerɑl zæxire ærteʃe reʒime sæhijunisti tæsrih kærd ke emkɑne inke ɡoft væɡuhɑ be ʃekæst biɑnædʒɑmæd mohtæmel æst væ dær in suræte vej be mesre bɑz næxɑhæd ɡæʃt. bær pɑje in ɡozɑreʃ, ɑmuse ɡolɑd bærɑje pejɡiri ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs dær qæze, ruze jekʃænbe ɑzeme mesr ʃod væ bɑ omre solejmɑn væzire ettelɑʔe resɑni in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. jæuvɑl diskin ræise edɑre æmnijæte dɑxeli reʒime sæhijunisti ʃine bot hæm ruze jekʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi kɑbine in reʒim zemne ezhɑre tærdid næsæbte be dæste jɑbi be tævɑfoqe ɑtæʃe bæs eddeʔɑ kærd : hæmɑs dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi piʃnæhɑde esrɑʔil rɑ bærɑje motevæqqef sɑxtæne qɑtʃɑqe selɑh æz mærze mesre ræd kærde æst. dær hæmin tʃɑhɑrtʃub, rɑdijoi ærteʃe reʒime sæhijunisti ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd ke in reʒime do ʃært rɑ dær mozɑkerɑte tævɑfoq bærɑje ɑtæʃe bæs ɡondʒɑnde æst : noxost ɑnke ɑzɑdi ɡolɑde ʃɑlijæte særbɑze esrɑʔili dær tævɑfoq læhɑz ʃævæd væ diɡær ɑnke hæmɑs tæzmin dæhæd æz forsæte moqtænæm ɑtæʃe bæs bærɑje tæqvijæte qovɑje nezɑmi xod væ qɑtʃɑqe selɑh æz mærze ʃebh dʒæzire sinɑ bæhre bærdɑri nækonæd. por vɑzeh æst ke reʒime sæhijunisti tæmɑjoli be dæst keʃidæn æz dʒenɑijjɑtæʃ dær qæze nædɑræd væ bɑ mɑneʔe tærɑʃi bær sære rɑh ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs, betoree tælvihi eʔlɑm mi konæd ke koʃtɑr rɑ dær qæze æz sær xɑhæd ɡereft. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sisædo tʃehelojek sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06\nتهران - رادیو ارتش رژیم صهیونیستی اعلام کرد: هیچ پیشرفتی در گفت و گوهای\n آتش بس میان اسرائیل و حماس حاصل نشده و خطر اوج گرفتن خشونتها در منطقه\n وجود دارد.به گزارش گروه اخبار صوتی - تصویری ایرنا، روزنامه هاآرتص در شماره روز\nدوشنبه خود به نقل از رادیو ارتش رژیم صهیونیستی نوشت، طبق بیانیه وزارت\nجنگ اسرائیل ، ژنرال آموس گلعاد که روز یکشنبه عازم مصر شده بود تا گفت و\n گوهای آتش بس در غزه را پی بگیرد، بدون نتیجه به اسرائیل بازگشته و قرار\n است هفته آینده برای از سرگیری مذاکرات دوباره به قاهره بازگردد. طبق این گزارش، گفت وگوهای آتش بس تا این مرحله (نه تنها) هیچ پیشرفتی\nنکرده و (بلکه ) خطر اوج گرفتن خشونتها را نیز در منطقه تقویت کرده است . این ژنرال ذخیره ارتش رژیم صهیونیستی تصریح کرد که امکان اینکه گفت\nوگوها به شکست بیانجامد محتمل است و در این صورت وی به مصر باز نخواهد\nگشت . بر پایه این گزارش، آموس گلعاد برای پیگیری گفت وگوهای آتش بس در غزه ،\nروز یکشنبه عازم مصر شد و با عمر سلیمان وزیر اطلاع رسانی این کشور دیدار\n و گفت وگو کرد. یووال دیسکین رئیس اداره امنیت داخلی رژیم صهیونیستی شین بت هم روز\nیکشنبه در جلسه هفتگی کابینه این رژیم ضمن اظهار تردید نسبت به دست یابی\nبه توافق آتش بس ادعا کرد: حماس _ جنبش مقاومت اسلامی _ پیشنهاد اسرائیل\nرا برای متوقف ساختن قاچاق سلاح از مرز مصر رد کرده است . در همین چهارچوب، رادیو ارتش رژیم صهیونیستی روز یکشنبه اعلام کرد که این\n رژیم 2 شرط را در مذاکرات توافق برای آتش بس گنجانده است: نخست آنکه\nآزادی گلعاد شالیت سرباز اسرائیلی در توافق لحاظ شود و دیگر آنکه حماس\nتضمین دهد از فرصت مغتنم آتش بس برای تقویت قوای نظامی خود و قاچاق سلاح\nاز مرز شبه جزیره سینا بهره برداری نکند. پر واضح است که رژیم صهیونیستی تمایلی به دست کشیدن از جنایاتش در غزه\nندارد و با مانع تراشی بر سر راه گفت وگوهای آتش بس ، بطور تلویحی اعلام\nمی کند که کشتار را در غزه از سر خواهد گرفت . صویر** 1591 1358**\nشماره 341 ساعت 11:58 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ tehrɑn rɑdijoi ærteʃe reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd : hitʃ piʃræfti dær ɡoft væ ɡuhɑje ɑtæʃe bæs mjɑne esrɑʔil væ hæmɑs hɑsel næʃode væ xætære odʒ ɡereftæne xoʃunæthɑ dær mæntæqe vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri irnɑ, ruznɑme hɑɑrtæs dær ʃomɑre ruze doʃænbe xod be næql æz rɑdijo ærteʃe reʒime sæhijunisti neveʃt, tebqee bæjɑnije vezɑræte dʒænɡe esrɑʔil, ʒenerɑl ɑmus ɡolɑd ke ruze jekʃænbe ɑzeme mesr ʃode bud tɑ ɡoft væ ɡuhɑje ɑtæʃe bæs dær qæze rɑ pej beɡiræd, bedune nætidʒe be esrɑʔil bɑzɡæʃte væ qærɑr æst hæfte ɑjænde bærɑje æz særɡiri mozɑkerɑte dobɑre be qɑhere bɑzɡærdæd. tebqee in ɡozɑreʃ, ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs tɑ in mærhæle næ tænhɑ pærɑntezbæste hitʃ piʃræfti nækærde væ bælke pærɑntezbæste xætære odʒ ɡereftæne xoʃunæthɑ rɑ niz dær mæntæqe tæqvijæt kærde æst. in ʒenerɑl zæxire ærteʃe reʒime sæhijunisti tæsrih kærd ke emkɑne inke ɡoft væɡuhɑ be ʃekæst biɑnædʒɑmæd mohtæmel æst væ dær in suræte vej be mesre bɑz næxɑhæd ɡæʃt. bær pɑje in ɡozɑreʃ, ɑmuse ɡolɑd bærɑje pejɡiri ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs dær qæze, ruze jekʃænbe ɑzeme mesr ʃod væ bɑ omre solejmɑn væzire ettelɑʔe resɑni in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. jæuvɑl diskin ræise edɑre æmnijæte dɑxeli reʒime sæhijunisti ʃine bot hæm ruze jekʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi kɑbine in reʒim zemne ezhɑre tærdid næsæbte be dæste jɑbi be tævɑfoqe ɑtæʃe bæs eddeʔɑ kærd : hæmɑs dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi piʃnæhɑde esrɑʔil rɑ bærɑje motevæqqef sɑxtæne qɑtʃɑqe selɑh æz mærze mesre ræd kærde æst. dær hæmin tʃɑhɑrtʃub, rɑdijoi ærteʃe reʒime sæhijunisti ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd ke in reʒime do ʃært rɑ dær mozɑkerɑte tævɑfoq bærɑje ɑtæʃe bæs ɡondʒɑnde æst : noxost ɑnke ɑzɑdi ɡolɑde ʃɑlijæte særbɑze esrɑʔili dær tævɑfoq læhɑz ʃævæd væ diɡær ɑnke hæmɑs tæzmin dæhæd æz forsæte moqtænæm ɑtæʃe bæs bærɑje tæqvijæte qovɑje nezɑmi xod væ qɑtʃɑqe selɑh æz mærze ʃebh dʒæzire sinɑ bæhre bærdɑri nækonæd. por vɑzeh æst ke reʒime sæhijunisti tæmɑjoli be dæst keʃidæn æz dʒenɑijjɑtæʃ dær qæze nædɑræd væ bɑ mɑneʔe tærɑʃi bær sære rɑh ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs, betoree tælvihi eʔlɑm mi konæd ke koʃtɑr rɑ dær qæze æz sær xɑhæd ɡereft. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sisædo tʃehelojek sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06 تهران - رادیو ارتش رژیم صهیونیستی اعلام کرد: هیچ پیشرفتی در گفت و گوهای آتش بس میان اسرائیل و حماس حاصل نشده و خطر اوج گرفتن خشونتها در منطقه وجود دارد.به گزارش گروه اخبار صوتی - تصویری ایرنا، روزنامه هاآرتص در شماره روز دوشنبه خود به نقل از رادیو ارتش رژیم صهیونیستی نوشت، طبق بیانیه وزارت جنگ اسرائیل ، ژنرال آموس گلعاد که روز یکشنبه عازم مصر شده بود تا گفت و گوهای آتش بس در غزه را پی بگیرد، بدون نتیجه به اسرائیل بازگشته و قرار است هفته آینده برای از سرگیری مذاکرات دوباره به قاهره بازگردد. طبق این گزارش، گفت وگوهای آتش بس تا این مرحله (نه تنها) هیچ پیشرفتی نکرده و (بلکه ) خطر اوج گرفتن خشونتها را نیز در منطقه تقویت کرده است . این ژنرال ذخیره ارتش رژیم صهیونیستی تصریح کرد که امکان اینکه گفت وگوها به شکست بیانجامد محتمل است و در این صورت وی به مصر باز نخواهد گشت . بر پایه این گزارش، آموس گلعاد برای پیگیری گفت وگوهای آتش بس در غزه ، روز یکشنبه عازم مصر شد و با عمر سلیمان وزیر اطلاع رسانی این کشور دیدار و گفت وگو کرد. یووال دیسکین رئیس اداره امنیت داخلی رژیم صهیونیستی شین بت هم روز یکشنبه در جلسه هفتگی کابینه این رژیم ضمن اظهار تردید نسبت به دست یابی به توافق آتش بس ادعا کرد: حماس _ جنبش مقاومت اسلامی _ پیشنهاد اسرائیل را برای متوقف ساختن قاچاق سلاح از مرز مصر رد کرده است . در همین چهارچوب، رادیو ارتش رژیم صهیونیستی روز یکشنبه اعلام کرد که این رژیم 2 شرط را در مذاکرات توافق برای آتش بس گنجانده است: نخست آنکه آزادی گلعاد شالیت سرباز اسرائیلی در توافق لحاظ شود و دیگر آنکه حماس تضمین دهد از فرصت مغتنم آتش بس برای تقویت قوای نظامی خود و قاچاق سلاح از مرز شبه جزیره سینا بهره برداری نکند. پر واضح است که رژیم صهیونیستی تمایلی به دست کشیدن از جنایاتش در غزه ندارد و با مانع تراشی بر سر راه گفت وگوهای آتش بس ، بطور تلویحی اعلام می کند که کشتار را در غزه از سر خواهد گرفت . صویر** 1591 1358** شماره 341 ساعت 11:58 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ tehrɑn rɑdijoi ærteʃe reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd : hitʃ piʃræfti dær ɡoft væ ɡuhɑje ɑtæʃe bæs mjɑne esrɑʔil væ hæmɑs hɑsel næʃode væ xætære odʒ ɡereftæne xoʃunæthɑ dær mæntæqe vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri irnɑ, ruznɑme hɑɑrtæs dær ʃomɑre ruze doʃænbe xod be næql æz rɑdijo ærteʃe reʒime sæhijunisti neveʃt, tebqee bæjɑnije vezɑræte dʒænɡe esrɑʔil, ʒenerɑl ɑmus ɡolɑd ke ruze jekʃænbe ɑzeme mesr ʃode bud tɑ ɡoft væ ɡuhɑje ɑtæʃe bæs dær qæze rɑ pej beɡiræd, bedune nætidʒe be esrɑʔil bɑzɡæʃte væ qærɑr æst hæfte ɑjænde bærɑje æz særɡiri mozɑkerɑte dobɑre be qɑhere bɑzɡærdæd. tebqee in ɡozɑreʃ, ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs tɑ in mærhæle næ tænhɑ pærɑntezbæste hitʃ piʃræfti nækærde væ bælke pærɑntezbæste xætære odʒ ɡereftæne xoʃunæthɑ rɑ niz dær mæntæqe tæqvijæt kærde æst. in ʒenerɑl zæxire ærteʃe reʒime sæhijunisti tæsrih kærd ke emkɑne inke ɡoft væɡuhɑ be ʃekæst biɑnædʒɑmæd mohtæmel æst væ dær in suræte vej be mesre bɑz næxɑhæd ɡæʃt. bær pɑje in ɡozɑreʃ, ɑmuse ɡolɑd bærɑje pejɡiri ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs dær qæze, ruze jekʃænbe ɑzeme mesr ʃod væ bɑ omre solejmɑn væzire ettelɑʔe resɑni in keʃvær didɑr væ ɡoft væɡu kærd. jæuvɑl diskin ræise edɑre æmnijæte dɑxeli reʒime sæhijunisti ʃine bot hæm ruze jekʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi kɑbine in reʒim zemne ezhɑre tærdid næsæbte be dæste jɑbi be tævɑfoqe ɑtæʃe bæs eddeʔɑ kærd : hæmɑs dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi piʃnæhɑde esrɑʔil rɑ bærɑje motevæqqef sɑxtæne qɑtʃɑqe selɑh æz mærze mesre ræd kærde æst. dær hæmin tʃɑhɑrtʃub, rɑdijoi ærteʃe reʒime sæhijunisti ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd ke in reʒime do ʃært rɑ dær mozɑkerɑte tævɑfoq bærɑje ɑtæʃe bæs ɡondʒɑnde æst : noxost ɑnke ɑzɑdi ɡolɑde ʃɑlijæte særbɑze esrɑʔili dær tævɑfoq læhɑz ʃævæd væ diɡær ɑnke hæmɑs tæzmin dæhæd æz forsæte moqtænæm ɑtæʃe bæs bærɑje tæqvijæte qovɑje nezɑmi xod væ qɑtʃɑqe selɑh æz mærze ʃebh dʒæzire sinɑ bæhre bærdɑri nækonæd. por vɑzeh æst ke reʒime sæhijunisti tæmɑjoli be dæst keʃidæn æz dʒenɑijjɑtæʃ dær qæze nædɑræd væ bɑ mɑneʔe tærɑʃi bær sære rɑh ɡoft væɡuhɑje ɑtæʃe bæs, betoree tælvihi eʔlɑm mi konæd ke koʃtɑr rɑ dær qæze æz sær xɑhæd ɡereft. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sisædo tʃehelojek sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06\nتهران - رادیو ارتش رژیم صهیونیستی اعلام کرد: هیچ پیشرفتی در گفت و گوهای\n آتش بس میان اسرائیل و حماس حاصل نشده و خطر اوج گرفتن خشونتها در منطقه\n وجود دارد.به گزارش گروه اخبار صوتی - تصویری ایرنا، روزنامه هاآرتص در شماره روز\nدوشنبه خود به نقل از رادیو ارتش رژیم صهیونیستی نوشت، طبق بیانیه وزارت\nجنگ اسرائیل ، ژنرال آموس گلعاد که روز یکشنبه عازم مصر شده بود تا گفت و\n گوهای آتش بس در غزه را پی بگیرد، بدون نتیجه به اسرائیل بازگشته و قرار\n است هفته آینده برای از سرگیری مذاکرات دوباره به قاهره بازگردد. طبق این گزارش، گفت وگوهای آتش بس تا این مرحله (نه تنها) هیچ پیشرفتی\nنکرده و (بلکه ) خطر اوج گرفتن خشونتها را نیز در منطقه تقویت کرده است . این ژنرال ذخیره ارتش رژیم صهیونیستی تصریح کرد که امکان اینکه گفت\nوگوها به شکست بیانجامد محتمل است و در این صورت وی به مصر باز نخواهد\nگشت . بر پایه این گزارش، آموس گلعاد برای پیگیری گفت وگوهای آتش بس در غزه ،\nروز یکشنبه عازم مصر شد و با عمر سلیمان وزیر اطلاع رسانی این کشور دیدار\n و گفت وگو کرد. یووال دیسکین رئیس اداره امنیت داخلی رژیم صهیونیستی شین بت هم روز\nیکشنبه در جلسه هفتگی کابینه این رژیم ضمن اظهار تردید نسبت به دست یابی\nبه توافق آتش بس ادعا کرد: حماس _ جنبش مقاومت اسلامی _ پیشنهاد اسرائیل\nرا برای متوقف ساختن قاچاق سلاح از مرز مصر رد کرده است . در همین چهارچوب، رادیو ارتش رژیم صهیونیستی روز یکشنبه اعلام کرد که این\n رژیم 2 شرط را در مذاکرات توافق برای آتش بس گنجانده است: نخست آنکه\nآزادی گلعاد شالیت سرباز اسرائیلی در توافق لحاظ شود و دیگر آنکه حماس\nتضمین دهد از فرصت مغتنم آتش بس برای تقویت قوای نظامی خود و قاچاق سلاح\nاز مرز شبه جزیره سینا بهره برداری نکند. پر واضح است که رژیم صهیونیستی تمایلی به دست کشیدن از جنایاتش در غزه\nندارد و با مانع تراشی بر سر راه گفت وگوهای آتش بس ، بطور تلویحی اعلام\nمی کند که کشتار را در غزه از سر خواهد گرفت . صویر** 1591 1358**\nشماره 341 ساعت 11:58 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrʃenɑse honæri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne xorræmdærre, ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne xorræmdærree jeki æz qotbhɑje musiqi ɑʃiqi ostɑn æst væ hemɑjæt æz ɑnhɑ jeki æz zæruriɑt bærɑje toseʔe hær tʃee biʃtær in honær æst. kɑrʃenɑse honæri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne xorræmdærre, ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne xorræmdærree jeki æz qotbhɑje musiqi ɑʃiqi ostɑn æst væ hemɑjæt æz ɑnhɑ jeki æz zæruriɑt bærɑje toseʔe hær tʃee biʃtær in honær æst. \" irædʒe dɑvudbejɡi \", dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, tæsrih kærd : æɡær hær jek æz melæle dʒæhɑn rɑ æz næzære form, piʃræft væ tækɑmol dær næzær beɡirim, motevædʒdʒe miʃævim ke dɑrɑje næmɑjændeɡɑne færhænɡ væ honær, musiqi væ sænɑjeʔe zærif hæstænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne færhænɡ væ honære xæsusæne musiqi folkelorike melæle tærk niz dær in bæxʃ æz dʒɑjɡɑhe viʒei bærxordɑrænd, ezhɑr kærd : musiqi folkelorik væ æsile ɑzærbɑjedʒɑn væ ærzeʃe ɑn bærɑje kæsi puʃide nist ke dær ræʔse in sænʔæt væ musiqi, musiqi ɑʃiqi qærɑr ɡerefte æst. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke kælæme ɑʃiq dær loqæt be mæʔnɑje motehærrek, tʃɑbok, ettesɑldæhænde væ dær næhɑjæt pejvænddæhænde æst, onvɑn kærd : hær væqt hærf æz ɑʃiq væ ɑʃiqi be miɑn mi ɑjæd, ʃɑʔer, xɑnænde væ ɑhænɡsɑz væ honærmænde mærdomi dær næzær ɡerefte miʃævæd, tʃerɑ ke ifɑɡærɑne in sænʔæt væ honære hæme fonune færhænɡ væ musiqi rɑ dær xod dʒæmʔ kærde væ æz dʒæhɑte ɡunɑɡun modʒebe solh væ ɑʃti miʃævæd. dɑvudbejɡi dær edɑme æfzud : ɑʃiq dær vɑqeʔ hæm ʃeʔr misorɑjæd hæm ɑhænɡ misɑzæd væ hæm miræqsæd, bɑ in tæfɑvot ke ræqs væ honære ɑn, ɑlæt væ æsbɑbe xoʃɡozærɑni nist, bælke zinæte delhɑje ɑdæmhɑje pɑkbɑxte, moʔmen væ mobɑrez æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be piʃræfte musiqi ɑʃiqi dær besjɑri æz keʃværhɑ, jɑdɑvær ʃod : sænʔæte musiqi ɑʃiqi dær besjɑri æzmæmɑlæk æz dʒomle irɑn, torkije, ɑzærbɑjedʒɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi be xubi piʃræft kærde væ tæhte hodʒume færhænɡe zædɑxlɑqi væ ensɑni vɑqeʔ næʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "کارشناس هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان خرم‌دره، گفت: در حال حاضر شهرستان خرم‌دره یکی از قطب‌های موسیقی آشیقی استان است و حمایت از آن‌ها یکی از ضروریات برای توسعه هر چه بیشتر این هنر است. \n \nکارشناس هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان خرم‌دره، گفت: در حال حاضر شهرستان خرم‌دره یکی از قطب‌های موسیقی آشیقی استان است و حمایت از آن‌ها یکی از ضروریات برای توسعه هر چه بیشتر این هنر است.\n\n\n\n \n\n\n\n\"ایرج داوودبیگی\"، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، تصریح کرد: اگر هر یک از ملل جهان را از نظر فرم، پیشرفت و تکامل در نظر بگیریم، متوجه می‌شویم که دارای نمایندگان فرهنگ و هنر، موسیقی و صنایع ظریف هستند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در ادامه با بیان اینکه نمایندگان فرهنگ و هنر خصوصاً موسیقی فولکلوریک ملل ترک نیز در این بخش از جایگاه ویژه‌ای برخوردارند، اظهار کرد: موسیقی فولکلوریک و اصیل آذربایجان و ارزش آن برای کسی پوشیده نیست که در رأس این صنعت و موسیقی، موسیقی آشیقی قرار گرفته است.\n\n\n\n \n\n\n\nاین مسوول با بیان اینکه کلمه آشیق در لغت به معنای متحرک، چابک، اتصال‌دهنده و در نهایت پیونددهنده است، عنوان کرد: هر وقت حرف از آشیق و آشیقی به میان می‌آید، شاعر، خواننده و آهنگساز و هنرمند مردمی در نظر گرفته می‌شود، چرا که ایفاگران این صنعت و هنر همه فنون فرهنگ و موسیقی را در خود جمع کرده و از جهات گوناگون موجب صلح و آشتی می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nداوودبیگی در ادامه افزود: آشیق در واقع هم شعر می‌سراید هم آهنگ می‌سازد و هم می‌رقصد، با این تفاوت که رقص و هنر آن، آلت و اسباب خوش‌گذرانی نیست، بلکه زینت دل‌های آدم‌های پاک‌باخته، مومن و مبارز است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به پیشرفت موسیقی آشیقی در بسیاری از کشورها، یادآور شد: صنعت موسیقی آشیقی در بسیاری ازممالک از جمله ایران، ترکیه، آذربایجان و کشورهای آسیای مرکزی به خوبی پیشرفت کرده و تحت هجوم فرهنگ ضداخلاقی و انسانی واقع نشده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
kɑrʃenɑse honæri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne xorræmdærre, ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne xorræmdærree jeki æz qotbhɑje musiqi ɑʃiqi ostɑn æst væ hemɑjæt æz ɑnhɑ jeki æz zæruriɑt bærɑje toseʔe hær tʃee biʃtær in honær æst. kɑrʃenɑse honæri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne xorræmdærre, ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne xorræmdærree jeki æz qotbhɑje musiqi ɑʃiqi ostɑn æst væ hemɑjæt æz ɑnhɑ jeki æz zæruriɑt bærɑje toseʔe hær tʃee biʃtær in honær æst. " irædʒe dɑvudbejɡi ", dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, tæsrih kærd : æɡær hær jek æz melæle dʒæhɑn rɑ æz næzære form, piʃræft væ tækɑmol dær næzær beɡirim, motevædʒdʒe miʃævim ke dɑrɑje næmɑjændeɡɑne færhænɡ væ honær, musiqi væ sænɑjeʔe zærif hæstænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne færhænɡ væ honære xæsusæne musiqi folkelorike melæle tærk niz dær in bæxʃ æz dʒɑjɡɑhe viʒei bærxordɑrænd, ezhɑr kærd : musiqi folkelorik væ æsile ɑzærbɑjedʒɑn væ ærzeʃe ɑn bærɑje kæsi puʃide nist ke dær ræʔse in sænʔæt væ musiqi, musiqi ɑʃiqi qærɑr ɡerefte æst. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke kælæme ɑʃiq dær loqæt be mæʔnɑje motehærrek, tʃɑbok, ettesɑldæhænde væ dær næhɑjæt pejvænddæhænde æst, onvɑn kærd : hær væqt hærf æz ɑʃiq væ ɑʃiqi be miɑn mi ɑjæd, ʃɑʔer, xɑnænde væ ɑhænɡsɑz væ honærmænde mærdomi dær næzær ɡerefte miʃævæd, tʃerɑ ke ifɑɡærɑne in sænʔæt væ honære hæme fonune færhænɡ væ musiqi rɑ dær xod dʒæmʔ kærde væ æz dʒæhɑte ɡunɑɡun modʒebe solh væ ɑʃti miʃævæd. dɑvudbejɡi dær edɑme æfzud : ɑʃiq dær vɑqeʔ hæm ʃeʔr misorɑjæd hæm ɑhænɡ misɑzæd væ hæm miræqsæd, bɑ in tæfɑvot ke ræqs væ honære ɑn, ɑlæt væ æsbɑbe xoʃɡozærɑni nist, bælke zinæte delhɑje ɑdæmhɑje pɑkbɑxte, moʔmen væ mobɑrez æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be piʃræfte musiqi ɑʃiqi dær besjɑri æz keʃværhɑ, jɑdɑvær ʃod : sænʔæte musiqi ɑʃiqi dær besjɑri æzmæmɑlæk æz dʒomle irɑn, torkije, ɑzærbɑjedʒɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi be xubi piʃræft kærde væ tæhte hodʒume færhænɡe zædɑxlɑqi væ ensɑni vɑqeʔ næʃode æst. entehɑje pæjɑm
کارشناس هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان خرم‌دره، گفت: در حال حاضر شهرستان خرم‌دره یکی از قطب‌های موسیقی آشیقی استان است و حمایت از آن‌ها یکی از ضروریات برای توسعه هر چه بیشتر این هنر است. کارشناس هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان خرم‌دره، گفت: در حال حاضر شهرستان خرم‌دره یکی از قطب‌های موسیقی آشیقی استان است و حمایت از آن‌ها یکی از ضروریات برای توسعه هر چه بیشتر این هنر است. "ایرج داوودبیگی"، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، تصریح کرد: اگر هر یک از ملل جهان را از نظر فرم، پیشرفت و تکامل در نظر بگیریم، متوجه می‌شویم که دارای نمایندگان فرهنگ و هنر، موسیقی و صنایع ظریف هستند. وی در ادامه با بیان اینکه نمایندگان فرهنگ و هنر خصوصاً موسیقی فولکلوریک ملل ترک نیز در این بخش از جایگاه ویژه‌ای برخوردارند، اظهار کرد: موسیقی فولکلوریک و اصیل آذربایجان و ارزش آن برای کسی پوشیده نیست که در رأس این صنعت و موسیقی، موسیقی آشیقی قرار گرفته است. این مسوول با بیان اینکه کلمه آشیق در لغت به معنای متحرک، چابک، اتصال‌دهنده و در نهایت پیونددهنده است، عنوان کرد: هر وقت حرف از آشیق و آشیقی به میان می‌آید، شاعر، خواننده و آهنگساز و هنرمند مردمی در نظر گرفته می‌شود، چرا که ایفاگران این صنعت و هنر همه فنون فرهنگ و موسیقی را در خود جمع کرده و از جهات گوناگون موجب صلح و آشتی می‌شود. داوودبیگی در ادامه افزود: آشیق در واقع هم شعر می‌سراید هم آهنگ می‌سازد و هم می‌رقصد، با این تفاوت که رقص و هنر آن، آلت و اسباب خوش‌گذرانی نیست، بلکه زینت دل‌های آدم‌های پاک‌باخته، مومن و مبارز است. وی در ادامه با اشاره به پیشرفت موسیقی آشیقی در بسیاری از کشورها، یادآور شد: صنعت موسیقی آشیقی در بسیاری ازممالک از جمله ایران، ترکیه، آذربایجان و کشورهای آسیای مرکزی به خوبی پیشرفت کرده و تحت هجوم فرهنگ ضداخلاقی و انسانی واقع نشده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrʃenɑse honæri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne xorræmdærre, ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne xorræmdærree jeki æz qotbhɑje musiqi ɑʃiqi ostɑn æst væ hemɑjæt æz ɑnhɑ jeki æz zæruriɑt bærɑje toseʔe hær tʃee biʃtær in honær æst. kɑrʃenɑse honæri edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne xorræmdærre, ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne xorræmdærree jeki æz qotbhɑje musiqi ɑʃiqi ostɑn æst væ hemɑjæt æz ɑnhɑ jeki æz zæruriɑt bærɑje toseʔe hær tʃee biʃtær in honær æst. \" irædʒe dɑvudbejɡi \", dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, tæsrih kærd : æɡær hær jek æz melæle dʒæhɑn rɑ æz næzære form, piʃræft væ tækɑmol dær næzær beɡirim, motevædʒdʒe miʃævim ke dɑrɑje næmɑjændeɡɑne færhænɡ væ honær, musiqi væ sænɑjeʔe zærif hæstænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne færhænɡ væ honære xæsusæne musiqi folkelorike melæle tærk niz dær in bæxʃ æz dʒɑjɡɑhe viʒei bærxordɑrænd, ezhɑr kærd : musiqi folkelorik væ æsile ɑzærbɑjedʒɑn væ ærzeʃe ɑn bærɑje kæsi puʃide nist ke dær ræʔse in sænʔæt væ musiqi, musiqi ɑʃiqi qærɑr ɡerefte æst. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke kælæme ɑʃiq dær loqæt be mæʔnɑje motehærrek, tʃɑbok, ettesɑldæhænde væ dær næhɑjæt pejvænddæhænde æst, onvɑn kærd : hær væqt hærf æz ɑʃiq væ ɑʃiqi be miɑn mi ɑjæd, ʃɑʔer, xɑnænde væ ɑhænɡsɑz væ honærmænde mærdomi dær næzær ɡerefte miʃævæd, tʃerɑ ke ifɑɡærɑne in sænʔæt væ honære hæme fonune færhænɡ væ musiqi rɑ dær xod dʒæmʔ kærde væ æz dʒæhɑte ɡunɑɡun modʒebe solh væ ɑʃti miʃævæd. dɑvudbejɡi dær edɑme æfzud : ɑʃiq dær vɑqeʔ hæm ʃeʔr misorɑjæd hæm ɑhænɡ misɑzæd væ hæm miræqsæd, bɑ in tæfɑvot ke ræqs væ honære ɑn, ɑlæt væ æsbɑbe xoʃɡozærɑni nist, bælke zinæte delhɑje ɑdæmhɑje pɑkbɑxte, moʔmen væ mobɑrez æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be piʃræfte musiqi ɑʃiqi dær besjɑri æz keʃværhɑ, jɑdɑvær ʃod : sænʔæte musiqi ɑʃiqi dær besjɑri æzmæmɑlæk æz dʒomle irɑn, torkije, ɑzærbɑjedʒɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi be xubi piʃræft kærde væ tæhte hodʒume færhænɡe zædɑxlɑqi væ ensɑni vɑqeʔ næʃode æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "کارشناس هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان خرم‌دره، گفت: در حال حاضر شهرستان خرم‌دره یکی از قطب‌های موسیقی آشیقی استان است و حمایت از آن‌ها یکی از ضروریات برای توسعه هر چه بیشتر این هنر است. \n \nکارشناس هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان خرم‌دره، گفت: در حال حاضر شهرستان خرم‌دره یکی از قطب‌های موسیقی آشیقی استان است و حمایت از آن‌ها یکی از ضروریات برای توسعه هر چه بیشتر این هنر است.\n\n\n\n \n\n\n\n\"ایرج داوودبیگی\"، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، تصریح کرد: اگر هر یک از ملل جهان را از نظر فرم، پیشرفت و تکامل در نظر بگیریم، متوجه می‌شویم که دارای نمایندگان فرهنگ و هنر، موسیقی و صنایع ظریف هستند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در ادامه با بیان اینکه نمایندگان فرهنگ و هنر خصوصاً موسیقی فولکلوریک ملل ترک نیز در این بخش از جایگاه ویژه‌ای برخوردارند، اظهار کرد: موسیقی فولکلوریک و اصیل آذربایجان و ارزش آن برای کسی پوشیده نیست که در رأس این صنعت و موسیقی، موسیقی آشیقی قرار گرفته است.\n\n\n\n \n\n\n\nاین مسوول با بیان اینکه کلمه آشیق در لغت به معنای متحرک، چابک، اتصال‌دهنده و در نهایت پیونددهنده است، عنوان کرد: هر وقت حرف از آشیق و آشیقی به میان می‌آید، شاعر، خواننده و آهنگساز و هنرمند مردمی در نظر گرفته می‌شود، چرا که ایفاگران این صنعت و هنر همه فنون فرهنگ و موسیقی را در خود جمع کرده و از جهات گوناگون موجب صلح و آشتی می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nداوودبیگی در ادامه افزود: آشیق در واقع هم شعر می‌سراید هم آهنگ می‌سازد و هم می‌رقصد، با این تفاوت که رقص و هنر آن، آلت و اسباب خوش‌گذرانی نیست، بلکه زینت دل‌های آدم‌های پاک‌باخته، مومن و مبارز است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به پیشرفت موسیقی آشیقی در بسیاری از کشورها، یادآور شد: صنعت موسیقی آشیقی در بسیاری ازممالک از جمله ایران، ترکیه، آذربایجان و کشورهای آسیای مرکزی به خوبی پیشرفت کرده و تحت هجوم فرهنگ ضداخلاقی و انسانی واقع نشده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ qom dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be in mætlæb ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃe bɑhdæf moʔærrefi sænʔæte tʃub e qom be sɑjere noqɑte keʃvær suræt mi ɡiræd væti ɑn biʃ æz sisæd tɑ pɑnsæd tolid konænde væfæʔɑl dær zæmine sænʔæte tʃube vædærud ɡæri æz dɑxele væxɑrædʒe ostɑn dær in hæmɑjeʃ hozur xɑhænd dɑʃt. sejjeddʒæmɑl oddine hosejni æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃtærin vɑhedhɑje tolidi sænʔæte tʃube ostɑne dærmæntæqe pændʒ qome vɑqeʔ ʃode æst, ʃæhrdɑri in mæntæqe niz tælɑʃe færɑvɑni dɑræd ke tæmɑmi hemɑjæthɑje lɑzem rɑ æz in sænʔæt dær in mæntæqe ændʒɑme dæhdudær næzær dɑræd ke bɑ ændʒɑme bæstærhɑje lɑzeme ʃæhri, dær zæmine hælle moʃkelɑte in æzizɑn ɡɑm bærdɑræd. vej bɑɑʃɑre be inke sænʔæte tʃube vædærudɡæri be onvɑne dovvomin sænʔæte ostɑne qom be ʃomɑr mi rævæd, xɑter neʃɑn kærd : hæm æknun tæʔdɑdæziɑdi dær bæxʃhɑje moxtælefe in sænʔæte mæʃqul be kɑr hæstænd ke mi tævɑn be tolidɑte mobl, mænbæt, kɑbinet væ... eʃɑre kærd. ke dær suræte tævædʒdʒoh væmæʔræfi kɑlɑhɑje ænɑn, mi tævɑn ɡɑme ærzænde ʔi dær dʒæhæte idʒɑde eʃteqɑl dær mjɑne ʃæhrvændɑn æzizbærdɑʃt. veberɡozɑri in hæmɑjeʃ dær hæmin rɑstɑ suræt mi ɡiræd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم،شهردار منطقه5قم در گفتگو با خبرنگاران با اشاره به این مطلب اظهار داشت:این همایش باهدف معرفی صنعت چوب  قم به سایر نقاط کشور صورت می گیرد وطی آن بیش از 300 تا 500 تولید کننده وفعال در زمینه صنعت چوب ودرود گری از داخل وخارج استان در این همایش حضور خواهند داشت.سیدجمال الدین حسینی افزود:با توجه به اینکه بیشترین واحدهای تولیدی صنعت چوب استان درمنطقه5قم واقع شده است،شهرداری این منطقه نیز تلاش فراوانی دارد که تمامی حمایتهای لازم را از این صنعت در این منطقه انجام دهدودر نظر دارد که با انجام بسترهای لازم شهری،در زمینه حل مشکلات این عزیزان گام بردارد.وی بااشاره به اینکه صنعت چوب ودرودگری به عنوان دومین صنعت استان قم به شمار می رود،خاطر نشان کرد:هم اکنون تعدادزیادی در بخشهای مختلف این صنعت مشغول به کار هستند که می توان به تولیدات مبل،منبت،کابینت و...اشاره کرد.که در صورت توجه ومعرفی کالاهای انان،می توان گام ارزنده ای در جهت ایجاد اشتغال در میان شهروندان عزیزبرداشت.وبرگزاری این همایش در همین راستا صورت می گیرد. " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ qom dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be in mætlæb ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃe bɑhdæf moʔærrefi sænʔæte tʃub e qom be sɑjere noqɑte keʃvær suræt mi ɡiræd væti ɑn biʃ æz sisæd tɑ pɑnsæd tolid konænde væfæʔɑl dær zæmine sænʔæte tʃube vædærud ɡæri æz dɑxele væxɑrædʒe ostɑn dær in hæmɑjeʃ hozur xɑhænd dɑʃt. sejjeddʒæmɑl oddine hosejni æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃtærin vɑhedhɑje tolidi sænʔæte tʃube ostɑne dærmæntæqe pændʒ qome vɑqeʔ ʃode æst, ʃæhrdɑri in mæntæqe niz tælɑʃe færɑvɑni dɑræd ke tæmɑmi hemɑjæthɑje lɑzem rɑ æz in sænʔæt dær in mæntæqe ændʒɑme dæhdudær næzær dɑræd ke bɑ ændʒɑme bæstærhɑje lɑzeme ʃæhri, dær zæmine hælle moʃkelɑte in æzizɑn ɡɑm bærdɑræd. vej bɑɑʃɑre be inke sænʔæte tʃube vædærudɡæri be onvɑne dovvomin sænʔæte ostɑne qom be ʃomɑr mi rævæd, xɑter neʃɑn kærd : hæm æknun tæʔdɑdæziɑdi dær bæxʃhɑje moxtælefe in sænʔæte mæʃqul be kɑr hæstænd ke mi tævɑn be tolidɑte mobl, mænbæt, kɑbinet væ... eʃɑre kærd. ke dær suræte tævædʒdʒoh væmæʔræfi kɑlɑhɑje ænɑn, mi tævɑn ɡɑme ærzænde ʔi dær dʒæhæte idʒɑde eʃteqɑl dær mjɑne ʃæhrvændɑn æzizbærdɑʃt. veberɡozɑri in hæmɑjeʃ dær hæmin rɑstɑ suræt mi ɡiræd.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم،شهردار منطقه5قم در گفتگو با خبرنگاران با اشاره به این مطلب اظهار داشت:این همایش باهدف معرفی صنعت چوب  قم به سایر نقاط کشور صورت می گیرد وطی آن بیش از 300 تا 500 تولید کننده وفعال در زمینه صنعت چوب ودرود گری از داخل وخارج استان در این همایش حضور خواهند داشت.سیدجمال الدین حسینی افزود:با توجه به اینکه بیشترین واحدهای تولیدی صنعت چوب استان درمنطقه5قم واقع شده است،شهرداری این منطقه نیز تلاش فراوانی دارد که تمامی حمایتهای لازم را از این صنعت در این منطقه انجام دهدودر نظر دارد که با انجام بسترهای لازم شهری،در زمینه حل مشکلات این عزیزان گام بردارد.وی بااشاره به اینکه صنعت چوب ودرودگری به عنوان دومین صنعت استان قم به شمار می رود،خاطر نشان کرد:هم اکنون تعدادزیادی در بخشهای مختلف این صنعت مشغول به کار هستند که می توان به تولیدات مبل،منبت،کابینت و...اشاره کرد.که در صورت توجه ومعرفی کالاهای انان،می توان گام ارزنده ای در جهت ایجاد اشتغال در میان شهروندان عزیزبرداشت.وبرگزاری این همایش در همین راستا صورت می گیرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ qom dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be in mætlæb ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃe bɑhdæf moʔærrefi sænʔæte tʃub e qom be sɑjere noqɑte keʃvær suræt mi ɡiræd væti ɑn biʃ æz sisæd tɑ pɑnsæd tolid konænde væfæʔɑl dær zæmine sænʔæte tʃube vædærud ɡæri æz dɑxele væxɑrædʒe ostɑn dær in hæmɑjeʃ hozur xɑhænd dɑʃt. sejjeddʒæmɑl oddine hosejni æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃtærin vɑhedhɑje tolidi sænʔæte tʃube ostɑne dærmæntæqe pændʒ qome vɑqeʔ ʃode æst, ʃæhrdɑri in mæntæqe niz tælɑʃe færɑvɑni dɑræd ke tæmɑmi hemɑjæthɑje lɑzem rɑ æz in sænʔæt dær in mæntæqe ændʒɑme dæhdudær næzær dɑræd ke bɑ ændʒɑme bæstærhɑje lɑzeme ʃæhri, dær zæmine hælle moʃkelɑte in æzizɑn ɡɑm bærdɑræd. vej bɑɑʃɑre be inke sænʔæte tʃube vædærudɡæri be onvɑne dovvomin sænʔæte ostɑne qom be ʃomɑr mi rævæd, xɑter neʃɑn kærd : hæm æknun tæʔdɑdæziɑdi dær bæxʃhɑje moxtælefe in sænʔæte mæʃqul be kɑr hæstænd ke mi tævɑn be tolidɑte mobl, mænbæt, kɑbinet væ... eʃɑre kærd. ke dær suræte tævædʒdʒoh væmæʔræfi kɑlɑhɑje ænɑn, mi tævɑn ɡɑme ærzænde ʔi dær dʒæhæte idʒɑde eʃteqɑl dær mjɑne ʃæhrvændɑn æzizbærdɑʃt. veberɡozɑri in hæmɑjeʃ dær hæmin rɑstɑ suræt mi ɡiræd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم،شهردار منطقه5قم در گفتگو با خبرنگاران با اشاره به این مطلب اظهار داشت:این همایش باهدف معرفی صنعت چوب  قم به سایر نقاط کشور صورت می گیرد وطی آن بیش از 300 تا 500 تولید کننده وفعال در زمینه صنعت چوب ودرود گری از داخل وخارج استان در این همایش حضور خواهند داشت.سیدجمال الدین حسینی افزود:با توجه به اینکه بیشترین واحدهای تولیدی صنعت چوب استان درمنطقه5قم واقع شده است،شهرداری این منطقه نیز تلاش فراوانی دارد که تمامی حمایتهای لازم را از این صنعت در این منطقه انجام دهدودر نظر دارد که با انجام بسترهای لازم شهری،در زمینه حل مشکلات این عزیزان گام بردارد.وی بااشاره به اینکه صنعت چوب ودرودگری به عنوان دومین صنعت استان قم به شمار می رود،خاطر نشان کرد:هم اکنون تعدادزیادی در بخشهای مختلف این صنعت مشغول به کار هستند که می توان به تولیدات مبل،منبت،کابینت و...اشاره کرد.که در صورت توجه ومعرفی کالاهای انان،می توان گام ارزنده ای در جهت ایجاد اشتغال در میان شهروندان عزیزبرداشت.وبرگزاری این همایش در همین راستا صورت می گیرد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nikukɑre ɡerɑʃe lɑrestɑn, hæzine ehdɑse mædrese elmije in bæxʃ rɑ pærdɑxt kærd................................................................... e ʃirɑz, lɑrestɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. mæzhæbi. mædresee elmije. nikukɑre æhl bæxʃe ɡerɑʃe lɑrestɑn fɑrs, hæzine sɑxte hoze elmije bɑqerololume in bæxʃ rɑ ke ʃeʃ miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl ʃod, tæʔmin væ pærdɑxt kærd. in mædresee elmije ke bɑ hæzine hɑdʒ dʒɑnæli ælirezɑ sɑxte ʃod, be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe ruzʃænbe rævɑbete omumi færmɑndɑri lɑrestɑn, in hozee elmije dær zæmini be mæsɑhete dæh hezɑr mætærmæræbæʔ væ zirbænɑje do hezɑr væ sisæd mætærmæræbæʔ ehdɑs ʃode æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : in hoze dɑrɑje tʃehel hodʒre, mæsdʒed, ketɑbxɑne, xɑbɡɑh væ bæxʃ hɑje edɑrist væ ɡondʒɑjeʃe pæzireʃe sædo pændʒɑhodo tælæbe rɑ dɑrɑst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in hozee nævædotʃɑhɑr tælæbe mærd dær sotuhe jek tɑ hæft be kæsbe olume dini æz dʒomle færɑɡiri olum særf, næhv, mænteq væ feqhe moqæddæmɑti mæʃqul hæstænd. bæxʃe ɡerɑʃ æz tævɑbeʔe lɑrestɑn dær sisædo nævæd kilumetri dʒonube ʃirɑz dær ostɑne fɑrse vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siotʃɑhɑr sɑʔæte sefr se : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi hidʒdæh. ʃɑnzdæh sefr se tʃehel", "text": " نیکوکار گراش لارستان، هزینه احداث مدرسه علمیه این بخش را پرداخت کرد\n...................................................................شیراز، لارستان خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/1/86\nداخلی.مذهبی.مدرسه علمیه. نیکوکار اهل بخش گراش لارستان فارس،هزینه ساخت حوزه علمیه باقرالعلوم\nاین بخش را که شش میلیارد و 700 میلیون ریال شد، تامین و پرداخت کرد. این مدرسه علمیه که با هزینه حاج جانعلی علیرضا ساخته شد،به بهره برداری\nرسید. به گزارش روزشنبه روابط عمومی فرمانداری لارستان،این حوزه علمیه در زمینی\nبه مساحت 10 هزار مترمربع و زیربنای دو هزار و 300 مترمربع احداث شده است. این گزارش می افزاید: این حوزه دارای 40 حجره، مسجد، کتابخانه،خوابگاه و\nبخش های اداری است و گنجایش پذیرش 152 طلبه را داراست. بر اساس این گزارش، در این حوزه 94 طلبه مرد در سطوح یک تا هفت به کسب\nعلوم دینی از جمله فراگیری علوم صرف، نحو، منطق و فقه مقدماتی مشغول هستند. بخش گراش از توابع لارستان در 390 کیلومتری جنوب شیراز در استان فارس\nواقع شده است.679/515/675\nشماره 134 ساعت 03:16 تمام\n انتهای پیام E18.16-03-40 \n\n\n " }
nikukɑre ɡerɑʃe lɑrestɑn, hæzine ehdɑse mædrese elmije in bæxʃ rɑ pærdɑxt kærd................................................................... e ʃirɑz, lɑrestɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. mæzhæbi. mædresee elmije. nikukɑre æhl bæxʃe ɡerɑʃe lɑrestɑn fɑrs, hæzine sɑxte hoze elmije bɑqerololume in bæxʃ rɑ ke ʃeʃ miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl ʃod, tæʔmin væ pærdɑxt kærd. in mædresee elmije ke bɑ hæzine hɑdʒ dʒɑnæli ælirezɑ sɑxte ʃod, be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe ruzʃænbe rævɑbete omumi færmɑndɑri lɑrestɑn, in hozee elmije dær zæmini be mæsɑhete dæh hezɑr mætærmæræbæʔ væ zirbænɑje do hezɑr væ sisæd mætærmæræbæʔ ehdɑs ʃode æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : in hoze dɑrɑje tʃehel hodʒre, mæsdʒed, ketɑbxɑne, xɑbɡɑh væ bæxʃ hɑje edɑrist væ ɡondʒɑjeʃe pæzireʃe sædo pændʒɑhodo tælæbe rɑ dɑrɑst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in hozee nævædotʃɑhɑr tælæbe mærd dær sotuhe jek tɑ hæft be kæsbe olume dini æz dʒomle færɑɡiri olum særf, næhv, mænteq væ feqhe moqæddæmɑti mæʃqul hæstænd. bæxʃe ɡerɑʃ æz tævɑbeʔe lɑrestɑn dær sisædo nævæd kilumetri dʒonube ʃirɑz dær ostɑne fɑrse vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siotʃɑhɑr sɑʔæte sefr se : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi hidʒdæh. ʃɑnzdæh sefr se tʃehel
نیکوکار گراش لارستان، هزینه احداث مدرسه علمیه این بخش را پرداخت کرد ...................................................................شیراز، لارستان خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/1/86 داخلی.مذهبی.مدرسه علمیه. نیکوکار اهل بخش گراش لارستان فارس،هزینه ساخت حوزه علمیه باقرالعلوم این بخش را که شش میلیارد و 700 میلیون ریال شد، تامین و پرداخت کرد. این مدرسه علمیه که با هزینه حاج جانعلی علیرضا ساخته شد،به بهره برداری رسید. به گزارش روزشنبه روابط عمومی فرمانداری لارستان،این حوزه علمیه در زمینی به مساحت 10 هزار مترمربع و زیربنای دو هزار و 300 مترمربع احداث شده است. این گزارش می افزاید: این حوزه دارای 40 حجره، مسجد، کتابخانه،خوابگاه و بخش های اداری است و گنجایش پذیرش 152 طلبه را داراست. بر اساس این گزارش، در این حوزه 94 طلبه مرد در سطوح یک تا هفت به کسب علوم دینی از جمله فراگیری علوم صرف، نحو، منطق و فقه مقدماتی مشغول هستند. بخش گراش از توابع لارستان در 390 کیلومتری جنوب شیراز در استان فارس واقع شده است.679/515/675 شماره 134 ساعت 03:16 تمام انتهای پیام E18.16-03-40
[ { "content": "turn phonemes into persian: nikukɑre ɡerɑʃe lɑrestɑn, hæzine ehdɑse mædrese elmije in bæxʃ rɑ pærdɑxt kærd................................................................... e ʃirɑz, lɑrestɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. mæzhæbi. mædresee elmije. nikukɑre æhl bæxʃe ɡerɑʃe lɑrestɑn fɑrs, hæzine sɑxte hoze elmije bɑqerololume in bæxʃ rɑ ke ʃeʃ miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl ʃod, tæʔmin væ pærdɑxt kærd. in mædresee elmije ke bɑ hæzine hɑdʒ dʒɑnæli ælirezɑ sɑxte ʃod, be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe ruzʃænbe rævɑbete omumi færmɑndɑri lɑrestɑn, in hozee elmije dær zæmini be mæsɑhete dæh hezɑr mætærmæræbæʔ væ zirbænɑje do hezɑr væ sisæd mætærmæræbæʔ ehdɑs ʃode æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : in hoze dɑrɑje tʃehel hodʒre, mæsdʒed, ketɑbxɑne, xɑbɡɑh væ bæxʃ hɑje edɑrist væ ɡondʒɑjeʃe pæzireʃe sædo pændʒɑhodo tælæbe rɑ dɑrɑst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in hozee nævædotʃɑhɑr tælæbe mærd dær sotuhe jek tɑ hæft be kæsbe olume dini æz dʒomle færɑɡiri olum særf, næhv, mænteq væ feqhe moqæddæmɑti mæʃqul hæstænd. bæxʃe ɡerɑʃ æz tævɑbeʔe lɑrestɑn dær sisædo nævæd kilumetri dʒonube ʃirɑz dær ostɑne fɑrse vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siotʃɑhɑr sɑʔæte sefr se : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi hidʒdæh. ʃɑnzdæh sefr se tʃehel", "role": "user" }, { "content": " نیکوکار گراش لارستان، هزینه احداث مدرسه علمیه این بخش را پرداخت کرد\n...................................................................شیراز، لارستان خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/1/86\nداخلی.مذهبی.مدرسه علمیه. نیکوکار اهل بخش گراش لارستان فارس،هزینه ساخت حوزه علمیه باقرالعلوم\nاین بخش را که شش میلیارد و 700 میلیون ریال شد، تامین و پرداخت کرد. این مدرسه علمیه که با هزینه حاج جانعلی علیرضا ساخته شد،به بهره برداری\nرسید. به گزارش روزشنبه روابط عمومی فرمانداری لارستان،این حوزه علمیه در زمینی\nبه مساحت 10 هزار مترمربع و زیربنای دو هزار و 300 مترمربع احداث شده است. این گزارش می افزاید: این حوزه دارای 40 حجره، مسجد، کتابخانه،خوابگاه و\nبخش های اداری است و گنجایش پذیرش 152 طلبه را داراست. بر اساس این گزارش، در این حوزه 94 طلبه مرد در سطوح یک تا هفت به کسب\nعلوم دینی از جمله فراگیری علوم صرف، نحو، منطق و فقه مقدماتی مشغول هستند. بخش گراش از توابع لارستان در 390 کیلومتری جنوب شیراز در استان فارس\nواقع شده است.679/515/675\nشماره 134 ساعت 03:16 تمام\n انتهای پیام E18.16-03-40 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær ɑxærin bɑzi hæfte tʃɑhɑrome dʒɑme hæzfi qotre time ælqotr ke dʒɑjɡɑh sevvom dʒædvæle ɡoruh ej in reqɑbæthɑ rɑ dær extijɑr dɑræd, æz sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ emʃæb bɑ nimkæte neʃini mohæmmæde tæjjebi dær værzeʃɡɑh ælʃomɑl mizæbɑne ælxori bud ke soruʃe ræfiʔi rɑ æz ebtedɑ dær tærkib dɑʃt. jɑrɑne tæjjebi bærxælɑf liɡe setɑreɡɑne qotr ke qæʔrneʃin hæstænd, dær dʒɑme hæzfi bɑ jek bæræd, jek tæsɑvi væ jek bɑxt æmælkærde behtæri erɑʔe kærdænd væ emʃæb hæm dær xɑne moqɑbele ælxor be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑdænd tɑ bɑ pændʒ emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe sevvom ɡoruhe ævvæl beʔistænd. ælxor niz ke soruʃe ræfiʔi rɑ hæmtʃon hæfte æxire liɡe setɑreɡɑn dær tærkib dɑʃt bɑ in tæsɑvi tʃɑhɑr emtijɑzi ʃod væ bɑ tæfɑzole ɡole behtære næsæbte be ældæhil dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle ɡoruh ej dʒɑme hæzfi qærɑr ɡereft.", "text": " در آخرین بازی هفته چهارم جام حذفی قطر تیم القطر که جایگاه سوم جدول گروه A این رقابت‌ها را در اختیار دارد، از ساعت ۱۸:۴۵ امشب با نیمکت نشینی محمد طیبی در ورزشگاه الشمال میزبان الخوری بود که سروش رفیعی را از ابتدا در ترکیب داشت.\nیاران طیبی برخلاف لیگ ستارگان قطر که قعرنشین هستند، در جام حذفی با یک برد، یک تساوی و یک باخت عملکرد بهتری ارائه کردند و امشب هم در خانه مقابل الخور به تساوی بدون گل رضایت دادند تا با ۵ امتیاز در جایگاه سوم گروه اول بایستند.\nالخور نیز که سروش رفیعی را همچون هفته اخیر لیگ ستارگان در ترکیب داشت با این تساوی ۴ امتیازی شد و با تفاضل گل بهتر نسبت به الدحیل در رده چهارم جدول گروه A جام حذفی قرار گرفت." }
dær ɑxærin bɑzi hæfte tʃɑhɑrome dʒɑme hæzfi qotre time ælqotr ke dʒɑjɡɑh sevvom dʒædvæle ɡoruh ej in reqɑbæthɑ rɑ dær extijɑr dɑræd, æz sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ emʃæb bɑ nimkæte neʃini mohæmmæde tæjjebi dær værzeʃɡɑh ælʃomɑl mizæbɑne ælxori bud ke soruʃe ræfiʔi rɑ æz ebtedɑ dær tærkib dɑʃt. jɑrɑne tæjjebi bærxælɑf liɡe setɑreɡɑne qotr ke qæʔrneʃin hæstænd, dær dʒɑme hæzfi bɑ jek bæræd, jek tæsɑvi væ jek bɑxt æmælkærde behtæri erɑʔe kærdænd væ emʃæb hæm dær xɑne moqɑbele ælxor be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑdænd tɑ bɑ pændʒ emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe sevvom ɡoruhe ævvæl beʔistænd. ælxor niz ke soruʃe ræfiʔi rɑ hæmtʃon hæfte æxire liɡe setɑreɡɑn dær tærkib dɑʃt bɑ in tæsɑvi tʃɑhɑr emtijɑzi ʃod væ bɑ tæfɑzole ɡole behtære næsæbte be ældæhil dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle ɡoruh ej dʒɑme hæzfi qærɑr ɡereft.
در آخرین بازی هفته چهارم جام حذفی قطر تیم القطر که جایگاه سوم جدول گروه A این رقابت‌ها را در اختیار دارد، از ساعت ۱۸:۴۵ امشب با نیمکت نشینی محمد طیبی در ورزشگاه الشمال میزبان الخوری بود که سروش رفیعی را از ابتدا در ترکیب داشت. یاران طیبی برخلاف لیگ ستارگان قطر که قعرنشین هستند، در جام حذفی با یک برد، یک تساوی و یک باخت عملکرد بهتری ارائه کردند و امشب هم در خانه مقابل الخور به تساوی بدون گل رضایت دادند تا با ۵ امتیاز در جایگاه سوم گروه اول بایستند. الخور نیز که سروش رفیعی را همچون هفته اخیر لیگ ستارگان در ترکیب داشت با این تساوی ۴ امتیازی شد و با تفاضل گل بهتر نسبت به الدحیل در رده چهارم جدول گروه A جام حذفی قرار گرفت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær ɑxærin bɑzi hæfte tʃɑhɑrome dʒɑme hæzfi qotre time ælqotr ke dʒɑjɡɑh sevvom dʒædvæle ɡoruh ej in reqɑbæthɑ rɑ dær extijɑr dɑræd, æz sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ emʃæb bɑ nimkæte neʃini mohæmmæde tæjjebi dær værzeʃɡɑh ælʃomɑl mizæbɑne ælxori bud ke soruʃe ræfiʔi rɑ æz ebtedɑ dær tærkib dɑʃt. jɑrɑne tæjjebi bærxælɑf liɡe setɑreɡɑne qotr ke qæʔrneʃin hæstænd, dær dʒɑme hæzfi bɑ jek bæræd, jek tæsɑvi væ jek bɑxt æmælkærde behtæri erɑʔe kærdænd væ emʃæb hæm dær xɑne moqɑbele ælxor be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑdænd tɑ bɑ pændʒ emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe sevvom ɡoruhe ævvæl beʔistænd. ælxor niz ke soruʃe ræfiʔi rɑ hæmtʃon hæfte æxire liɡe setɑreɡɑn dær tærkib dɑʃt bɑ in tæsɑvi tʃɑhɑr emtijɑzi ʃod væ bɑ tæfɑzole ɡole behtære næsæbte be ældæhil dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle ɡoruh ej dʒɑme hæzfi qærɑr ɡereft.", "role": "user" }, { "content": " در آخرین بازی هفته چهارم جام حذفی قطر تیم القطر که جایگاه سوم جدول گروه A این رقابت‌ها را در اختیار دارد، از ساعت ۱۸:۴۵ امشب با نیمکت نشینی محمد طیبی در ورزشگاه الشمال میزبان الخوری بود که سروش رفیعی را از ابتدا در ترکیب داشت.\nیاران طیبی برخلاف لیگ ستارگان قطر که قعرنشین هستند، در جام حذفی با یک برد، یک تساوی و یک باخت عملکرد بهتری ارائه کردند و امشب هم در خانه مقابل الخور به تساوی بدون گل رضایت دادند تا با ۵ امتیاز در جایگاه سوم گروه اول بایستند.\nالخور نیز که سروش رفیعی را همچون هفته اخیر لیگ ستارگان در ترکیب داشت با این تساوی ۴ امتیازی شد و با تفاضل گل بهتر نسبت به الدحیل در رده چهارم جدول گروه A جام حذفی قرار گرفت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn ɡoft : tæqire tærkibe zæxɑjere ærzi keʃvær æz dolɑr be joro dær ʃærɑjete konuni zærurist. doktor \" rezɑ molɑi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær ʃærɑjete konuni ke ɑmrikɑ sæʔj dær modʒɑb kærdæn bejne olmelæli væ dʒæhɑni bærɑje tæhrime irɑn dɑræd, bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑɑjne moʃkel be sæmte tæqire zæxɑjere ærzi piʃ ræft. vej ezhɑr dɑʃt : in æmr bɑjæd æz sɑl hɑe piʃ ke ærzeʃe dolɑr bærɑbære joro kɑheʃe pejdɑ kærd be voquʔ mi pejvæst ke zɑheræn eqdɑmɑti dær bɑnke mærkæzi dær in xosus suræt ɡerefte æst. molɑi æfzud : dærʃærɑjete konuni ke biʃtær morɑvedɑte mɑ be joro suræt mi ɡiræd bɑjæd sæbæde ærzi niz be in sæmt tæqir konæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn ɡoft : ædæme tævædʒdʒoh be in mohem sæbæb mi ʃævæd tɑ morɑvedɑte bɑzærɡɑni keʃvære motezærrer ʃævæd. vej æfzud : keʃværhɑje tæræfe qærɑrdɑde tedʒɑri xod rɑ niz bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet tæqir dæhim. jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi niz bɑ eʃɑre be roʃde næqdineɡi emsɑl ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde siopændʒ dærsædi næqdineɡi tej mɑh hɑje ɡozæʃte eqtesɑde keʃvær dær mæʔræze tæʃdide tæværrom qærɑr ɡerefte æst. doktor \" hosejne nævɑzi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæræsɑse bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe nerxe roʃde næqdineɡi emsɑl bɑjæd dærhæd bistodo dærsæde kontorol mi ʃod æmmɑ in nerxe roʃd bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme ræsmi bɑnke mærkæzi æz mærze siopændʒ dærsæde ɡozæʃte æst. vej ezhɑr dɑʃt : eqtesɑde mɑ dær ʃærɑjete konuni be xodi xod dɑrɑje tæværrome næhofte væ ɑʃkɑr næʃode æst væ roʃde næqdineɡi niz moʃkele tæværrom rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ mim. dɑl slæʃ do hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "\n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nداخلی.اقتصادی.ارز. \n عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران گفت : تغییر ترکیب ذخایر\nارزی کشور از دلار به یورو در شرایط کنونی ضروری است. \n دکتر\" رضا مولایی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nدر شرایط کنونی که آمریکا سعی در مجاب کردن بین المللی و جهانی برای تحریم\nایران دارد، باید برای مقابله بااین مشکل به سمت تغییر ذخایر ارزی پیش \nرفت. \n وی اظهار داشت: این امر باید از سال ها پیش که ارزش دلار برابر یورو \nکاهش پیدا کرد به وقوع می پیوست که ظاهرا اقداماتی در بانک مرکزی در این \nخصوص صورت گرفته است. \n مولایی افزود: درشرایط کنونی که بیشتر مراودات ما به یورو صورت می گیرد\nباید سبد ارزی نیز به این سمت تغییر کند. \n عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران گفت : عدم توجه به این \nمهم سبب می شود تا مراودات بازرگانی کشور متضرر شود. \n وی افزود : کشورهای طرف قرارداد تجاری خود را نیز باید با توجه به \nشرایط تغییر دهیم. \n یک کارشناس اقتصادی نیز با اشاره به رشد نقدینگی امسال گفت: با توجه \nبه رشد 35درصدی نقدینگی طی ماه های گذشته اقتصاد کشور در معرض تشدید تورم \nقرار گرفته است. \n دکتر\"حسین نوازی \" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:براساس برنامه\nچهارم توسعه نرخ رشد نقدینگی امسال باید درحد 22 درصد کنترل می شد اما این\nنرخ رشد با توجه به اعلام رسمی بانک مرکزی از مرز 35 درصد گذشته است. \n وی اظهار داشت : اقتصاد ما در شرایط کنونی به خودی خود دارای تورم \nنهفته و آشکار نشده است و رشد نقدینگی نیز مشکل تورم را افزایش می دهد. \n تهرام/ت/م.د/2335/1547 \n\n " }
hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn ɡoft : tæqire tærkibe zæxɑjere ærzi keʃvær æz dolɑr be joro dær ʃærɑjete konuni zærurist. doktor " rezɑ molɑi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær ʃærɑjete konuni ke ɑmrikɑ sæʔj dær modʒɑb kærdæn bejne olmelæli væ dʒæhɑni bærɑje tæhrime irɑn dɑræd, bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑɑjne moʃkel be sæmte tæqire zæxɑjere ærzi piʃ ræft. vej ezhɑr dɑʃt : in æmr bɑjæd æz sɑl hɑe piʃ ke ærzeʃe dolɑr bærɑbære joro kɑheʃe pejdɑ kærd be voquʔ mi pejvæst ke zɑheræn eqdɑmɑti dær bɑnke mærkæzi dær in xosus suræt ɡerefte æst. molɑi æfzud : dærʃærɑjete konuni ke biʃtær morɑvedɑte mɑ be joro suræt mi ɡiræd bɑjæd sæbæde ærzi niz be in sæmt tæqir konæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn ɡoft : ædæme tævædʒdʒoh be in mohem sæbæb mi ʃævæd tɑ morɑvedɑte bɑzærɡɑni keʃvære motezærrer ʃævæd. vej æfzud : keʃværhɑje tæræfe qærɑrdɑde tedʒɑri xod rɑ niz bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet tæqir dæhim. jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi niz bɑ eʃɑre be roʃde næqdineɡi emsɑl ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde siopændʒ dærsædi næqdineɡi tej mɑh hɑje ɡozæʃte eqtesɑde keʃvær dær mæʔræze tæʃdide tæværrom qærɑr ɡerefte æst. doktor " hosejne nævɑzi " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæræsɑse bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe nerxe roʃde næqdineɡi emsɑl bɑjæd dærhæd bistodo dærsæde kontorol mi ʃod æmmɑ in nerxe roʃd bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme ræsmi bɑnke mærkæzi æz mærze siopændʒ dærsæde ɡozæʃte æst. vej ezhɑr dɑʃt : eqtesɑde mɑ dær ʃærɑjete konuni be xodi xod dɑrɑje tæværrome næhofte væ ɑʃkɑr næʃode æst væ roʃde næqdineɡi niz moʃkele tæværrom rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ mim. dɑl slæʃ do hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft
# تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 داخلی.اقتصادی.ارز. عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران گفت : تغییر ترکیب ذخایر ارزی کشور از دلار به یورو در شرایط کنونی ضروری است. دکتر" رضا مولایی " روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در شرایط کنونی که آمریکا سعی در مجاب کردن بین المللی و جهانی برای تحریم ایران دارد، باید برای مقابله بااین مشکل به سمت تغییر ذخایر ارزی پیش رفت. وی اظهار داشت: این امر باید از سال ها پیش که ارزش دلار برابر یورو کاهش پیدا کرد به وقوع می پیوست که ظاهرا اقداماتی در بانک مرکزی در این خصوص صورت گرفته است. مولایی افزود: درشرایط کنونی که بیشتر مراودات ما به یورو صورت می گیرد باید سبد ارزی نیز به این سمت تغییر کند. عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران گفت : عدم توجه به این مهم سبب می شود تا مراودات بازرگانی کشور متضرر شود. وی افزود : کشورهای طرف قرارداد تجاری خود را نیز باید با توجه به شرایط تغییر دهیم. یک کارشناس اقتصادی نیز با اشاره به رشد نقدینگی امسال گفت: با توجه به رشد 35درصدی نقدینگی طی ماه های گذشته اقتصاد کشور در معرض تشدید تورم قرار گرفته است. دکتر"حسین نوازی " در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:براساس برنامه چهارم توسعه نرخ رشد نقدینگی امسال باید درحد 22 درصد کنترل می شد اما این نرخ رشد با توجه به اعلام رسمی بانک مرکزی از مرز 35 درصد گذشته است. وی اظهار داشت : اقتصاد ما در شرایط کنونی به خودی خود دارای تورم نهفته و آشکار نشده است و رشد نقدینگی نیز مشکل تورم را افزایش می دهد. تهرام/ت/م.د/2335/1547
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn ɡoft : tæqire tærkibe zæxɑjere ærzi keʃvær æz dolɑr be joro dær ʃærɑjete konuni zærurist. doktor \" rezɑ molɑi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær ʃærɑjete konuni ke ɑmrikɑ sæʔj dær modʒɑb kærdæn bejne olmelæli væ dʒæhɑni bærɑje tæhrime irɑn dɑræd, bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑɑjne moʃkel be sæmte tæqire zæxɑjere ærzi piʃ ræft. vej ezhɑr dɑʃt : in æmr bɑjæd æz sɑl hɑe piʃ ke ærzeʃe dolɑr bærɑbære joro kɑheʃe pejdɑ kærd be voquʔ mi pejvæst ke zɑheræn eqdɑmɑti dær bɑnke mærkæzi dær in xosus suræt ɡerefte æst. molɑi æfzud : dærʃærɑjete konuni ke biʃtær morɑvedɑte mɑ be joro suræt mi ɡiræd bɑjæd sæbæde ærzi niz be in sæmt tæqir konæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn ɡoft : ædæme tævædʒdʒoh be in mohem sæbæb mi ʃævæd tɑ morɑvedɑte bɑzærɡɑni keʃvære motezærrer ʃævæd. vej æfzud : keʃværhɑje tæræfe qærɑrdɑde tedʒɑri xod rɑ niz bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet tæqir dæhim. jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi niz bɑ eʃɑre be roʃde næqdineɡi emsɑl ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde siopændʒ dærsædi næqdineɡi tej mɑh hɑje ɡozæʃte eqtesɑde keʃvær dær mæʔræze tæʃdide tæværrom qærɑr ɡerefte æst. doktor \" hosejne nævɑzi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæræsɑse bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe nerxe roʃde næqdineɡi emsɑl bɑjæd dærhæd bistodo dærsæde kontorol mi ʃod æmmɑ in nerxe roʃd bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme ræsmi bɑnke mærkæzi æz mærze siopændʒ dærsæde ɡozæʃte æst. vej ezhɑr dɑʃt : eqtesɑde mɑ dær ʃærɑjete konuni be xodi xod dɑrɑje tæværrome næhofte væ ɑʃkɑr næʃode æst væ roʃde næqdineɡi niz moʃkele tæværrom rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ mim. dɑl slæʃ do hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nداخلی.اقتصادی.ارز. \n عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران گفت : تغییر ترکیب ذخایر\nارزی کشور از دلار به یورو در شرایط کنونی ضروری است. \n دکتر\" رضا مولایی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nدر شرایط کنونی که آمریکا سعی در مجاب کردن بین المللی و جهانی برای تحریم\nایران دارد، باید برای مقابله بااین مشکل به سمت تغییر ذخایر ارزی پیش \nرفت. \n وی اظهار داشت: این امر باید از سال ها پیش که ارزش دلار برابر یورو \nکاهش پیدا کرد به وقوع می پیوست که ظاهرا اقداماتی در بانک مرکزی در این \nخصوص صورت گرفته است. \n مولایی افزود: درشرایط کنونی که بیشتر مراودات ما به یورو صورت می گیرد\nباید سبد ارزی نیز به این سمت تغییر کند. \n عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران گفت : عدم توجه به این \nمهم سبب می شود تا مراودات بازرگانی کشور متضرر شود. \n وی افزود : کشورهای طرف قرارداد تجاری خود را نیز باید با توجه به \nشرایط تغییر دهیم. \n یک کارشناس اقتصادی نیز با اشاره به رشد نقدینگی امسال گفت: با توجه \nبه رشد 35درصدی نقدینگی طی ماه های گذشته اقتصاد کشور در معرض تشدید تورم \nقرار گرفته است. \n دکتر\"حسین نوازی \" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:براساس برنامه\nچهارم توسعه نرخ رشد نقدینگی امسال باید درحد 22 درصد کنترل می شد اما این\nنرخ رشد با توجه به اعلام رسمی بانک مرکزی از مرز 35 درصد گذشته است. \n وی اظهار داشت : اقتصاد ما در شرایط کنونی به خودی خود دارای تورم \nنهفته و آشکار نشده است و رشد نقدینگی نیز مشکل تورم را افزایش می دهد. \n تهرام/ت/م.د/2335/1547 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑzeme sæmædi nikxɑh bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑte xodro be in mæʔnist ke æz in pæse vɑredɑte xodroje tænhɑ æz keʃvære mæbdæʔe ændʒɑm xɑhæd ʃod væ in be mæʔni æfzɑjeʃe boʔde mæsɑfæt, bɑlɑ ræftæne hæzine hɑje dʒɑbedʒɑi væ dær næhɑjæt æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑje vɑredɑtist. vej bɑ eʃɑre be inke edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑt modʒebe sɑmɑndehi bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti miʃævæd, æfzud : vɑredɑte xodro æz keʃvære mæbdæʔ be mæʔni hæzfe vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi xodro æst ke in æmr dær næhɑjete mondʒær be sær væ sɑmɑn dɑdæn be ɑʃofte bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti mi ʃævæd. sæmædi nikxɑh æfzud : edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑt be mæʔni hæzfe keʃværhɑje mæbdæʔe vɑredɑt xɑhæd bud væ æz in pæse keʃværhɑje tolidkonænde mæbdæʔe mæhsub xɑhænd ʃod. ʃært dær næzær ɡerefte ʃode rɑ mi tævɑn be mæʔni hæzfe kɑmele keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs æz liste keʃværhɑje mæbdæʔ væ xodɑhɑfezi bɑ vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi vɑredɑte xodro tæʔbir kærd. dæbire ettehɑdije næmɑjeʃɡɑh dɑrɑn væ foruʃændeɡɑne xodro edɑme dɑd : ærzee jek xodro bɑ ɑpʃen hɑ væ qejmæte motæfɑvet, bɑ ʔerɑʔe xædæmɑt pæs æz foruʃ æz suj ʃerkæt hɑje motefærreqe jɑ bedune xædæmɑt pæs æz foruʃ, vɑredɑte xodrohɑje æstuk væ kɑrkærde væ foruʃe ɑn be dʒɑj xodroje no væ qejmæte ɡozɑri sæliqe ʔi in xodrohɑ tej sɑl hɑje æxir mæhsule vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi xodro bud ke bɑ edʒrɑje qɑnune dʒædide bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti be noʔi zɑbetee mænd ʃode væ dæste dællɑlɑn væ xorde pɑhɑ bærɑje hæmiʃe æz in bɑzɑr qætʔ mi ʃævæd. nikxɑh dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ hæzfe vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi ke tej in sɑle hɑ mɑnænde æhrom æmæl kærde væ mɑneʔ æz æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑje vɑredɑti tævæssote ʃerkæt hɑje vɑredkonænde mi ʃod, mondʒær be idʒɑde bɑzɑre sjɑh dær bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti næxɑhæd ʃod, ɡoft : bærræsi qejmæt hɑ væ dʒoloɡiri æz ehtekɑr væ idʒɑde bɑzɑre sjɑh xodrohɑje vɑredɑti nijɑzmænde tʃætre nezɑræti dolæt væ mæsvælɑne mærbute væ nezɑræt bær æmælkærde ʃerkæt hɑje vɑredkonænde æst. slæʃ bistodo hezɑro sædo siojek", "text": "کاظم صمدی نیکخواه با بیان این مطلب گفت: اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات خودرو به این معنی است که از این پس واردات خودرو تنها از کشور مبدا انجام خواهد شد و این به معنی افزایش بُعد مسافت، بالا رفتن هزینه های جابجایی و در نهایت افزایش قیمت خودروهای وارداتی است.وی با اشاره به اینکه اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات موجب ساماندهی بازار خودروهای وارداتی می‌شود، افزود: واردات خودرو از کشور مبدا به معنی حذف واردات شناسنامه ای خودرو است که این امر در نهایت منجر به سر و سامان دادن به آشفته بازار خودروهای وارداتی می شود.صمدی نیکخواه افزود: اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات به معنی حذف کشورهای مبدا واردات خواهد بود و از این پس کشورهای تولیدکننده مبدا محسوب خواهند شد. شرط در نظر گرفته شده را می توان به معنی حذف کامل کشورهای حاشیه خلیج فارس از لیست کشورهای مبدا و خداحافظی با واردات شناسنامه ای واردات خودرو تعبیر کرد.دبیر اتحادیه نمایشگاه داران و فروشندگان خودرو ادامه داد: عرضه یک خودرو با آپشن ها و قیمت متفاوت، با ارایه خدمات پس از فروش از سوی شرکت های متفرقه یا بدون خدمات پس از فروش، واردات خودروهای استوک و کارکرده و فروش آن به جای خودرو نو و قیمت گذاری سلیقه ای این خودروها طی سال های اخیر محصول واردات شناسنامه ای خودرو بود که با اجرای قانون جدید بازار خودروهای وارداتی به نوعی ضابطه مند شده و دست دلالان و خورده پاها برای همیشه از این بازار قطع می شود.نیکخواه در پاسخ به این پرسش که آیا حذف واردات شناسنامه ای که طی این سال ها مانند اهرم عمل کرده و مانع از افزایش قیمت خودروهای وارداتی توسط شرکت های واردکننده می شد، منجر به ایجاد بازار سیاه در بازار خودروهای وارداتی نخواهد شد، گفت: بررسی قیمت ها و جلوگیری از احتکار و ایجاد بازار سیاه خودروهای وارداتی نیازمند چتر نظارتی دولت و مسولان مربوطه و نظارت بر عملکرد شرکت های واردکننده است./22131 " }
kɑzeme sæmædi nikxɑh bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑte xodro be in mæʔnist ke æz in pæse vɑredɑte xodroje tænhɑ æz keʃvære mæbdæʔe ændʒɑm xɑhæd ʃod væ in be mæʔni æfzɑjeʃe boʔde mæsɑfæt, bɑlɑ ræftæne hæzine hɑje dʒɑbedʒɑi væ dær næhɑjæt æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑje vɑredɑtist. vej bɑ eʃɑre be inke edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑt modʒebe sɑmɑndehi bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti miʃævæd, æfzud : vɑredɑte xodro æz keʃvære mæbdæʔ be mæʔni hæzfe vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi xodro æst ke in æmr dær næhɑjete mondʒær be sær væ sɑmɑn dɑdæn be ɑʃofte bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti mi ʃævæd. sæmædi nikxɑh æfzud : edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑt be mæʔni hæzfe keʃværhɑje mæbdæʔe vɑredɑt xɑhæd bud væ æz in pæse keʃværhɑje tolidkonænde mæbdæʔe mæhsub xɑhænd ʃod. ʃært dær næzær ɡerefte ʃode rɑ mi tævɑn be mæʔni hæzfe kɑmele keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs æz liste keʃværhɑje mæbdæʔ væ xodɑhɑfezi bɑ vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi vɑredɑte xodro tæʔbir kærd. dæbire ettehɑdije næmɑjeʃɡɑh dɑrɑn væ foruʃændeɡɑne xodro edɑme dɑd : ærzee jek xodro bɑ ɑpʃen hɑ væ qejmæte motæfɑvet, bɑ ʔerɑʔe xædæmɑt pæs æz foruʃ æz suj ʃerkæt hɑje motefærreqe jɑ bedune xædæmɑt pæs æz foruʃ, vɑredɑte xodrohɑje æstuk væ kɑrkærde væ foruʃe ɑn be dʒɑj xodroje no væ qejmæte ɡozɑri sæliqe ʔi in xodrohɑ tej sɑl hɑje æxir mæhsule vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi xodro bud ke bɑ edʒrɑje qɑnune dʒædide bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti be noʔi zɑbetee mænd ʃode væ dæste dællɑlɑn væ xorde pɑhɑ bærɑje hæmiʃe æz in bɑzɑr qætʔ mi ʃævæd. nikxɑh dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ hæzfe vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi ke tej in sɑle hɑ mɑnænde æhrom æmæl kærde væ mɑneʔ æz æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑje vɑredɑti tævæssote ʃerkæt hɑje vɑredkonænde mi ʃod, mondʒær be idʒɑde bɑzɑre sjɑh dær bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti næxɑhæd ʃod, ɡoft : bærræsi qejmæt hɑ væ dʒoloɡiri æz ehtekɑr væ idʒɑde bɑzɑre sjɑh xodrohɑje vɑredɑti nijɑzmænde tʃætre nezɑræti dolæt væ mæsvælɑne mærbute væ nezɑræt bær æmælkærde ʃerkæt hɑje vɑredkonænde æst. slæʃ bistodo hezɑro sædo siojek
کاظم صمدی نیکخواه با بیان این مطلب گفت: اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات خودرو به این معنی است که از این پس واردات خودرو تنها از کشور مبدا انجام خواهد شد و این به معنی افزایش بُعد مسافت، بالا رفتن هزینه های جابجایی و در نهایت افزایش قیمت خودروهای وارداتی است.وی با اشاره به اینکه اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات موجب ساماندهی بازار خودروهای وارداتی می‌شود، افزود: واردات خودرو از کشور مبدا به معنی حذف واردات شناسنامه ای خودرو است که این امر در نهایت منجر به سر و سامان دادن به آشفته بازار خودروهای وارداتی می شود.صمدی نیکخواه افزود: اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات به معنی حذف کشورهای مبدا واردات خواهد بود و از این پس کشورهای تولیدکننده مبدا محسوب خواهند شد. شرط در نظر گرفته شده را می توان به معنی حذف کامل کشورهای حاشیه خلیج فارس از لیست کشورهای مبدا و خداحافظی با واردات شناسنامه ای واردات خودرو تعبیر کرد.دبیر اتحادیه نمایشگاه داران و فروشندگان خودرو ادامه داد: عرضه یک خودرو با آپشن ها و قیمت متفاوت، با ارایه خدمات پس از فروش از سوی شرکت های متفرقه یا بدون خدمات پس از فروش، واردات خودروهای استوک و کارکرده و فروش آن به جای خودرو نو و قیمت گذاری سلیقه ای این خودروها طی سال های اخیر محصول واردات شناسنامه ای خودرو بود که با اجرای قانون جدید بازار خودروهای وارداتی به نوعی ضابطه مند شده و دست دلالان و خورده پاها برای همیشه از این بازار قطع می شود.نیکخواه در پاسخ به این پرسش که آیا حذف واردات شناسنامه ای که طی این سال ها مانند اهرم عمل کرده و مانع از افزایش قیمت خودروهای وارداتی توسط شرکت های واردکننده می شد، منجر به ایجاد بازار سیاه در بازار خودروهای وارداتی نخواهد شد، گفت: بررسی قیمت ها و جلوگیری از احتکار و ایجاد بازار سیاه خودروهای وارداتی نیازمند چتر نظارتی دولت و مسولان مربوطه و نظارت بر عملکرد شرکت های واردکننده است./22131 
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑzeme sæmædi nikxɑh bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑte xodro be in mæʔnist ke æz in pæse vɑredɑte xodroje tænhɑ æz keʃvære mæbdæʔe ændʒɑm xɑhæd ʃod væ in be mæʔni æfzɑjeʃe boʔde mæsɑfæt, bɑlɑ ræftæne hæzine hɑje dʒɑbedʒɑi væ dær næhɑjæt æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑje vɑredɑtist. vej bɑ eʃɑre be inke edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑt modʒebe sɑmɑndehi bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti miʃævæd, æfzud : vɑredɑte xodro æz keʃvære mæbdæʔ be mæʔni hæzfe vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi xodro æst ke in æmr dær næhɑjete mondʒær be sær væ sɑmɑn dɑdæn be ɑʃofte bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti mi ʃævæd. sæmædi nikxɑh æfzud : edʒbɑr be ʔerɑʔe ɡævɑhi siosi bærɑje vɑredɑt be mæʔni hæzfe keʃværhɑje mæbdæʔe vɑredɑt xɑhæd bud væ æz in pæse keʃværhɑje tolidkonænde mæbdæʔe mæhsub xɑhænd ʃod. ʃært dær næzær ɡerefte ʃode rɑ mi tævɑn be mæʔni hæzfe kɑmele keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs æz liste keʃværhɑje mæbdæʔ væ xodɑhɑfezi bɑ vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi vɑredɑte xodro tæʔbir kærd. dæbire ettehɑdije næmɑjeʃɡɑh dɑrɑn væ foruʃændeɡɑne xodro edɑme dɑd : ærzee jek xodro bɑ ɑpʃen hɑ væ qejmæte motæfɑvet, bɑ ʔerɑʔe xædæmɑt pæs æz foruʃ æz suj ʃerkæt hɑje motefærreqe jɑ bedune xædæmɑt pæs æz foruʃ, vɑredɑte xodrohɑje æstuk væ kɑrkærde væ foruʃe ɑn be dʒɑj xodroje no væ qejmæte ɡozɑri sæliqe ʔi in xodrohɑ tej sɑl hɑje æxir mæhsule vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi xodro bud ke bɑ edʒrɑje qɑnune dʒædide bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti be noʔi zɑbetee mænd ʃode væ dæste dællɑlɑn væ xorde pɑhɑ bærɑje hæmiʃe æz in bɑzɑr qætʔ mi ʃævæd. nikxɑh dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ hæzfe vɑredɑte ʃenɑsnɑme ʔi ke tej in sɑle hɑ mɑnænde æhrom æmæl kærde væ mɑneʔ æz æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑje vɑredɑti tævæssote ʃerkæt hɑje vɑredkonænde mi ʃod, mondʒær be idʒɑde bɑzɑre sjɑh dær bɑzɑre xodrohɑje vɑredɑti næxɑhæd ʃod, ɡoft : bærræsi qejmæt hɑ væ dʒoloɡiri æz ehtekɑr væ idʒɑde bɑzɑre sjɑh xodrohɑje vɑredɑti nijɑzmænde tʃætre nezɑræti dolæt væ mæsvælɑne mærbute væ nezɑræt bær æmælkærde ʃerkæt hɑje vɑredkonænde æst. slæʃ bistodo hezɑro sædo siojek", "role": "user" }, { "content": "کاظم صمدی نیکخواه با بیان این مطلب گفت: اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات خودرو به این معنی است که از این پس واردات خودرو تنها از کشور مبدا انجام خواهد شد و این به معنی افزایش بُعد مسافت، بالا رفتن هزینه های جابجایی و در نهایت افزایش قیمت خودروهای وارداتی است.وی با اشاره به اینکه اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات موجب ساماندهی بازار خودروهای وارداتی می‌شود، افزود: واردات خودرو از کشور مبدا به معنی حذف واردات شناسنامه ای خودرو است که این امر در نهایت منجر به سر و سامان دادن به آشفته بازار خودروهای وارداتی می شود.صمدی نیکخواه افزود: اجبار به ارایه گواهی COC برای واردات به معنی حذف کشورهای مبدا واردات خواهد بود و از این پس کشورهای تولیدکننده مبدا محسوب خواهند شد. شرط در نظر گرفته شده را می توان به معنی حذف کامل کشورهای حاشیه خلیج فارس از لیست کشورهای مبدا و خداحافظی با واردات شناسنامه ای واردات خودرو تعبیر کرد.دبیر اتحادیه نمایشگاه داران و فروشندگان خودرو ادامه داد: عرضه یک خودرو با آپشن ها و قیمت متفاوت، با ارایه خدمات پس از فروش از سوی شرکت های متفرقه یا بدون خدمات پس از فروش، واردات خودروهای استوک و کارکرده و فروش آن به جای خودرو نو و قیمت گذاری سلیقه ای این خودروها طی سال های اخیر محصول واردات شناسنامه ای خودرو بود که با اجرای قانون جدید بازار خودروهای وارداتی به نوعی ضابطه مند شده و دست دلالان و خورده پاها برای همیشه از این بازار قطع می شود.نیکخواه در پاسخ به این پرسش که آیا حذف واردات شناسنامه ای که طی این سال ها مانند اهرم عمل کرده و مانع از افزایش قیمت خودروهای وارداتی توسط شرکت های واردکننده می شد، منجر به ایجاد بازار سیاه در بازار خودروهای وارداتی نخواهد شد، گفت: بررسی قیمت ها و جلوگیری از احتکار و ایجاد بازار سیاه خودروهای وارداتی نیازمند چتر نظارتی دولت و مسولان مربوطه و نظارت بر عملکرد شرکت های واردکننده است./22131 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, æli kærimi firuzdʒɑi bɑ eʃɑre be bærxi ʃɑjeʔɑte mæbni bær in ke tærhe estizɑhe sæʔide næmæki væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki tæhvile hejʔæte ræise ʃode æst, ɡoft : in eddeʔɑhɑ sehæt nædɑræd væ tʃenin tærhi tævæssote hejʔæte ræise dærjɑft næʃode æst. næmɑjænde mærdome bɑbel dær mædʒles tæʔkid kærd : mærdʒæʔe ræsmi xæbærhɑe mærbut be tærhhɑje estizɑhe vozærɑ, mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ hærɡune xæbær dær in bɑre besuræt ræsmi æz suj hejʔæte ræise mædʒlese ettelɑʔresɑni miʃævæd. vej æfzud : næbɑjæd edʒɑze dɑd bærxi ʃɑjeʔɑt væ fæzɑsɑzihɑ dær mæsire vezɑræte behdɑʃt bærɑje moqɑbele bɑ modʒe tʃɑhɑrome koronɑ extelɑl idʒɑd konæd. pɑjɑne pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش به نقل از خانه ملت، علی کریمی فیروزجائی با اشاره به برخی شایعات مبنی بر این که طرح استیضاح سعید نمکی وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحویل هیئت رئیسه شده است، گفت: این ادعاها صحت ندارد و چنین طرحی توسط هیئت رئیسه دریافت نشده است.نماینده مردم بابل در مجلس تأکید کرد: مرجع رسمی خبرها مربوط به طرح‌های استیضاح وزرا، مجلس شورای اسلامی است و هرگونه خبر در این باره به‌صورت رسمی از سوی هیئت رئیسه مجلس اطلاع‌رسانی می‌شود.وی افزود: نباید اجازه داد برخی شایعات و فضاسازی‌ها در مسیر وزارت بهداشت برای مقابله با موج چهارم کرونا اختلال ایجاد کند.پایان پیام/+" }
be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, æli kærimi firuzdʒɑi bɑ eʃɑre be bærxi ʃɑjeʔɑte mæbni bær in ke tærhe estizɑhe sæʔide næmæki væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki tæhvile hejʔæte ræise ʃode æst, ɡoft : in eddeʔɑhɑ sehæt nædɑræd væ tʃenin tærhi tævæssote hejʔæte ræise dærjɑft næʃode æst. næmɑjænde mærdome bɑbel dær mædʒles tæʔkid kærd : mærdʒæʔe ræsmi xæbærhɑe mærbut be tærhhɑje estizɑhe vozærɑ, mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ hærɡune xæbær dær in bɑre besuræt ræsmi æz suj hejʔæte ræise mædʒlese ettelɑʔresɑni miʃævæd. vej æfzud : næbɑjæd edʒɑze dɑd bærxi ʃɑjeʔɑt væ fæzɑsɑzihɑ dær mæsire vezɑræte behdɑʃt bærɑje moqɑbele bɑ modʒe tʃɑhɑrome koronɑ extelɑl idʒɑd konæd. pɑjɑne pæjɑm slæʃ plʌs
به گزارش به نقل از خانه ملت، علی کریمی فیروزجائی با اشاره به برخی شایعات مبنی بر این که طرح استیضاح سعید نمکی وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحویل هیئت رئیسه شده است، گفت: این ادعاها صحت ندارد و چنین طرحی توسط هیئت رئیسه دریافت نشده است.نماینده مردم بابل در مجلس تأکید کرد: مرجع رسمی خبرها مربوط به طرح‌های استیضاح وزرا، مجلس شورای اسلامی است و هرگونه خبر در این باره به‌صورت رسمی از سوی هیئت رئیسه مجلس اطلاع‌رسانی می‌شود.وی افزود: نباید اجازه داد برخی شایعات و فضاسازی‌ها در مسیر وزارت بهداشت برای مقابله با موج چهارم کرونا اختلال ایجاد کند.پایان پیام/+
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, æli kærimi firuzdʒɑi bɑ eʃɑre be bærxi ʃɑjeʔɑte mæbni bær in ke tærhe estizɑhe sæʔide næmæki væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki tæhvile hejʔæte ræise ʃode æst, ɡoft : in eddeʔɑhɑ sehæt nædɑræd væ tʃenin tærhi tævæssote hejʔæte ræise dærjɑft næʃode æst. næmɑjænde mærdome bɑbel dær mædʒles tæʔkid kærd : mærdʒæʔe ræsmi xæbærhɑe mærbut be tærhhɑje estizɑhe vozærɑ, mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ hærɡune xæbær dær in bɑre besuræt ræsmi æz suj hejʔæte ræise mædʒlese ettelɑʔresɑni miʃævæd. vej æfzud : næbɑjæd edʒɑze dɑd bærxi ʃɑjeʔɑt væ fæzɑsɑzihɑ dær mæsire vezɑræte behdɑʃt bærɑje moqɑbele bɑ modʒe tʃɑhɑrome koronɑ extelɑl idʒɑd konæd. pɑjɑne pæjɑm slæʃ plʌs", "role": "user" }, { "content": "به گزارش به نقل از خانه ملت، علی کریمی فیروزجائی با اشاره به برخی شایعات مبنی بر این که طرح استیضاح سعید نمکی وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحویل هیئت رئیسه شده است، گفت: این ادعاها صحت ندارد و چنین طرحی توسط هیئت رئیسه دریافت نشده است.نماینده مردم بابل در مجلس تأکید کرد: مرجع رسمی خبرها مربوط به طرح‌های استیضاح وزرا، مجلس شورای اسلامی است و هرگونه خبر در این باره به‌صورت رسمی از سوی هیئت رئیسه مجلس اطلاع‌رسانی می‌شود.وی افزود: نباید اجازه داد برخی شایعات و فضاسازی‌ها در مسیر وزارت بهداشت برای مقابله با موج چهارم کرونا اختلال ایجاد کند.پایان پیام/+", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "orduje ʃæbɑne ruzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne ævɑjele sɑle ɑjænde tæʃkil mi ʃævæd.................................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. time melli. dʒævɑnɑn. særpæræste time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn eʔlɑm kærd : orduje ʃæbɑne ruzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn æz ævɑjele sɑle ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd. \" hæmide ɡerɑmiɑn \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in time tɑkonun mærɑhele moxtælefe orduhɑje ɑmɑdeɡi kutɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. vej ɡoft : be dælile bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡ, in tim tɑ pɑjɑne emsɑl ordui nædɑræd. ɡerɑmiɑn hædæf æz ɑmɑde sɑzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn rɑ ʃerkæt dær reqɑbæthɑje qærbe ɑsiɑ dær jæmæn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : ælɑve berɑrduhɑje dɑxeli, hæddeæqæl do mærhæle orduje xɑredʒi niz bærɑje time melli bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑne piʃ bini ʃode æst. vej ɡoft : time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn dær bæhmæn mɑh bærɑje ændʒɑme tʃɑhɑr didɑr dær ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr be ostɑne semnɑn niz sæfær mi konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "اردوی شبانه روزی تیم بسکتبال جوانان اوایل سال آینده تشکیل می شود\n..................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.ورزشی.بسکتبال.تیم ملی.جوانان. سرپرست تیم بسکتبال جوانان ایران اعلام کرد : اردوی شبانه روزی تیم\nبسکتبال جوانان ایران از اوایل سال آینده آغاز می شود. \"حمید گرامیان \" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این تیم تاکنون\nمراحل مختلف اردوهای آمادگی کوتاه را پشت سر گذاشته است. وی گفت: به دلیل برگزاری رقابتهای لیگ، این تیم تا پایان امسال اردویی\nندارد. گرامیان هدف از آماده سازی تیم بسکتبال جوانان ایران را شرکت در\nرقابتهای غرب آسیا در یمن اعلام کرد. وی گفت: علاوه براردوهای داخلی ، حداقل دو مرحله اردوی خارجی نیز برای\nتیم ملی بسکتبال جوانان ایران پیش بینی شده است. وی گفت: تیم بسکتبال جوانان ایران در بهمن ماه برای انجام چهار دیدار\nدر گرامیداشت ایام الله دهه فجر به استان سمنان نیز سفر می کند. ک/3\n 599/608/508\n ورزشی. 1521 1521\nشماره 027 ساعت 12:39 تمام\n\n\n " }
orduje ʃæbɑne ruzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne ævɑjele sɑle ɑjænde tæʃkil mi ʃævæd.................................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. time melli. dʒævɑnɑn. særpæræste time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn eʔlɑm kærd : orduje ʃæbɑne ruzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn æz ævɑjele sɑle ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd. " hæmide ɡerɑmiɑn " ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in time tɑkonun mærɑhele moxtælefe orduhɑje ɑmɑdeɡi kutɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. vej ɡoft : be dælile bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡ, in tim tɑ pɑjɑne emsɑl ordui nædɑræd. ɡerɑmiɑn hædæf æz ɑmɑde sɑzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn rɑ ʃerkæt dær reqɑbæthɑje qærbe ɑsiɑ dær jæmæn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : ælɑve berɑrduhɑje dɑxeli, hæddeæqæl do mærhæle orduje xɑredʒi niz bærɑje time melli bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑne piʃ bini ʃode æst. vej ɡoft : time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn dær bæhmæn mɑh bærɑje ændʒɑme tʃɑhɑr didɑr dær ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr be ostɑne semnɑn niz sæfær mi konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm
اردوی شبانه روزی تیم بسکتبال جوانان اوایل سال آینده تشکیل می شود ..................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86 داخلی.ورزشی.بسکتبال.تیم ملی.جوانان. سرپرست تیم بسکتبال جوانان ایران اعلام کرد : اردوی شبانه روزی تیم بسکتبال جوانان ایران از اوایل سال آینده آغاز می شود. "حمید گرامیان " روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این تیم تاکنون مراحل مختلف اردوهای آمادگی کوتاه را پشت سر گذاشته است. وی گفت: به دلیل برگزاری رقابتهای لیگ، این تیم تا پایان امسال اردویی ندارد. گرامیان هدف از آماده سازی تیم بسکتبال جوانان ایران را شرکت در رقابتهای غرب آسیا در یمن اعلام کرد. وی گفت: علاوه براردوهای داخلی ، حداقل دو مرحله اردوی خارجی نیز برای تیم ملی بسکتبال جوانان ایران پیش بینی شده است. وی گفت: تیم بسکتبال جوانان ایران در بهمن ماه برای انجام چهار دیدار در گرامیداشت ایام الله دهه فجر به استان سمنان نیز سفر می کند. ک/3 599/608/508 ورزشی. 1521 1521 شماره 027 ساعت 12:39 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: orduje ʃæbɑne ruzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne ævɑjele sɑle ɑjænde tæʃkil mi ʃævæd.................................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. time melli. dʒævɑnɑn. særpæræste time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn eʔlɑm kærd : orduje ʃæbɑne ruzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn æz ævɑjele sɑle ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd. \" hæmide ɡerɑmiɑn \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in time tɑkonun mærɑhele moxtælefe orduhɑje ɑmɑdeɡi kutɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. vej ɡoft : be dælile bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡ, in tim tɑ pɑjɑne emsɑl ordui nædɑræd. ɡerɑmiɑn hædæf æz ɑmɑde sɑzi time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn rɑ ʃerkæt dær reqɑbæthɑje qærbe ɑsiɑ dær jæmæn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : ælɑve berɑrduhɑje dɑxeli, hæddeæqæl do mærhæle orduje xɑredʒi niz bærɑje time melli bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑne piʃ bini ʃode æst. vej ɡoft : time bæsketbɑle dʒævɑnɑne irɑn dær bæhmæn mɑh bærɑje ændʒɑme tʃɑhɑr didɑr dær ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr be ostɑne semnɑn niz sæfær mi konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "اردوی شبانه روزی تیم بسکتبال جوانان اوایل سال آینده تشکیل می شود\n..................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.ورزشی.بسکتبال.تیم ملی.جوانان. سرپرست تیم بسکتبال جوانان ایران اعلام کرد : اردوی شبانه روزی تیم\nبسکتبال جوانان ایران از اوایل سال آینده آغاز می شود. \"حمید گرامیان \" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این تیم تاکنون\nمراحل مختلف اردوهای آمادگی کوتاه را پشت سر گذاشته است. وی گفت: به دلیل برگزاری رقابتهای لیگ، این تیم تا پایان امسال اردویی\nندارد. گرامیان هدف از آماده سازی تیم بسکتبال جوانان ایران را شرکت در\nرقابتهای غرب آسیا در یمن اعلام کرد. وی گفت: علاوه براردوهای داخلی ، حداقل دو مرحله اردوی خارجی نیز برای\nتیم ملی بسکتبال جوانان ایران پیش بینی شده است. وی گفت: تیم بسکتبال جوانان ایران در بهمن ماه برای انجام چهار دیدار\nدر گرامیداشت ایام الله دهه فجر به استان سمنان نیز سفر می کند. ک/3\n 599/608/508\n ورزشی. 1521 1521\nشماره 027 ساعت 12:39 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. æbumoslem. særmoræbbi time futbɑle æbumosleme xorɑsɑn ɡoft : bɑ dærjɑfte ɡole dovvom moqɑbele pɑse næzm time æbumosleme xorɑsɑn be hæm rixt. didɑre do time pɑse hæmedɑn væ æbumosleme xorɑsɑn ke æsre ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje qodse hæmedɑne bærɡozɑr ʃod bɑ nætidʒee se bær sefr væ bɑ ɡol hɑje sejjed mohæmmæde ælævi dær dæqiqe tʃehelose, væhide æsɡæri dær dæqiqe hæftɑdonoh modɑfeʔe hærif be eʃtebɑhpærɑntezbæste, mohæmmæde qolɑmi dær dæqiqe nævædose be sude pɑse hæmedɑn pɑjɑn jɑft. xodɑdɑde æzizi dær pɑjɑne didɑre do time pɑse hæmedɑn væ æbumosleme xorɑsɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : time pɑs dær in bɑzi zibɑ bɑzi kærd væ be nætidʒe morede nijɑz dæst jɑft. vej ezɑfe kærd : time pɑs bær ruje zærbe hɑje istɡɑhi ʃɑnse besjɑri bærɑje ɡolzæni dɑʃt væ dær in bɑzi hæm sɑhebe ɡol ʃod. æzizi bæjɑn kærd : bɑzikonɑne time æbumosleme xorɑsɑn dær in bɑzi tælɑʃe xod rɑ kærdænd æmmɑ motæʔæssefɑne dær moqeʔijæt hɑe movæffæq næbudim. vej ezhɑr dɑʃt : time æbumosleme emsɑl bɑ tærkibi dʒævɑn dær reqɑbæthɑje like bærtær ʃerkæt kærde æst. æziri æfzud : hæm æknun in tim nijɑz be zæmɑn dɑræd væ dær mædʒmuʔ be tævɑnɑi bɑzikonɑnæm etminɑn dɑræm. særmoræbbi time æbumoslem xɑterneʃɑn kærd : time pɑs æz bɑzikonɑne xubi bærxordɑr æst ke ɑnhɑ niz bærɑje piruzi dær in mosɑbeqee behtær æz bɑzikonɑne mɑ zɑher ʃodænd. æzizi jɑdɑvær ʃod : bærɑje idʒɑde tæhævvol dær tærkibe tim væ kæsbe nætidʒee hættɑ bɑzikonɑne omide æbumoslem rɑ emsɑl be fehreste bozorɡsɑlɑne ezɑfe kærdæm. vej jeki æz dælɑjele nimkæte neʃini hɑʃemi næsæb rɑ bæhɑ dɑdæn be dʒævɑnɑn bærɑje hozur dær mæjɑdine bæzræk zekr kærd væ ɡoft : hitʃɡɑh æz bæhɑ dɑdæn be dʒævɑnɑn hærɑsi nædɑʃte æm. ʃæbd slæʃ pændʒ hezɑro hæftsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte bistojek : bistose tæmɑm", "text": "\n......................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/86\nداخلی.ورزشی. فوتبال.ابومسلم. سرمربی تیم فوتبال ابومسلم خراسان گفت: با دریافت گل دوم مقابل پاس\nنظم تیم ابومسلم خراسان به هم ریخت. دیدار دو تیم پاس همدان و ابومسلم خراسان که عصر روز جمعه در ورزشگاه\nشهدای قدس همدان برگزار شد با نتیجه سه بر صفر و با گل های سید محمد علوی\nدر دقیقه 43، وحید عسگری در دقیقه 79( مدافع حریف به اشتباه )، محمد غلامی\nدر دقیقه 93 به سود پاس همدان پایان یافت. خداداد عزیزی در پایان دیدار دو تیم پاس همدان و ابومسلم خراسان در\nجمع خبرنگاران افزود: تیم پاس در این بازی زیبا بازی کرد و به نتیجه مورد\nنیاز دست یافت. وی اضافه کرد: تیم پاس بر روی ضربه های ایستگاهی شانس بسیاری برای\nگلزنی داشت و در این بازی هم صاحب گل شد. عزیزی بیان کرد: بازیکنان تیم ابومسلم خراسان در این بازی تلاش خود را\nکردند اما متاسفانه در موقعیت ها موفق نبودیم. وی اظهار داشت: تیم ابومسلم امسال با ترکیبی جوان در رقابتهای لیک\nبرتر شرکت کرده است. عزیری افزود: هم اکنون این تیم نیاز به زمان دارد و در مجموع به\nتوانایی بازیکنانم اطمینان دارم. سرمربی تیم ابومسلم خاطرنشان کرد: تیم پاس از بازیکنان خوبی برخوردار\nاست که آنها نیز برای پیروزی در این مسابقه بهتر از بازیکنان ما ظاهر\nشدند. عزیزی یادآور شد: برای ایجاد تحول در ترکیب تیم و کسب نتیجه حتی\nبازیکنان امید ابومسلم را امسال به فهرست بزرگسالان اضافه کردم. وی یکی از دلایل نیمکت نشینی هاشمی نسب را بها دادن به جوانان برای\nحضور در میادین بزرک ذکر کرد و گفت: هیچگاه از بها دادن به جوانان هراسی\nنداشته ام.شبد/5720/ 564/1856\nشماره 190 ساعت 21:23 تمام\n\n\n " }
...................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. æbumoslem. særmoræbbi time futbɑle æbumosleme xorɑsɑn ɡoft : bɑ dærjɑfte ɡole dovvom moqɑbele pɑse næzm time æbumosleme xorɑsɑn be hæm rixt. didɑre do time pɑse hæmedɑn væ æbumosleme xorɑsɑn ke æsre ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje qodse hæmedɑne bærɡozɑr ʃod bɑ nætidʒee se bær sefr væ bɑ ɡol hɑje sejjed mohæmmæde ælævi dær dæqiqe tʃehelose, væhide æsɡæri dær dæqiqe hæftɑdonoh modɑfeʔe hærif be eʃtebɑhpærɑntezbæste, mohæmmæde qolɑmi dær dæqiqe nævædose be sude pɑse hæmedɑn pɑjɑn jɑft. xodɑdɑde æzizi dær pɑjɑne didɑre do time pɑse hæmedɑn væ æbumosleme xorɑsɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : time pɑs dær in bɑzi zibɑ bɑzi kærd væ be nætidʒe morede nijɑz dæst jɑft. vej ezɑfe kærd : time pɑs bær ruje zærbe hɑje istɡɑhi ʃɑnse besjɑri bærɑje ɡolzæni dɑʃt væ dær in bɑzi hæm sɑhebe ɡol ʃod. æzizi bæjɑn kærd : bɑzikonɑne time æbumosleme xorɑsɑn dær in bɑzi tælɑʃe xod rɑ kærdænd æmmɑ motæʔæssefɑne dær moqeʔijæt hɑe movæffæq næbudim. vej ezhɑr dɑʃt : time æbumosleme emsɑl bɑ tærkibi dʒævɑn dær reqɑbæthɑje like bærtær ʃerkæt kærde æst. æziri æfzud : hæm æknun in tim nijɑz be zæmɑn dɑræd væ dær mædʒmuʔ be tævɑnɑi bɑzikonɑnæm etminɑn dɑræm. særmoræbbi time æbumoslem xɑterneʃɑn kærd : time pɑs æz bɑzikonɑne xubi bærxordɑr æst ke ɑnhɑ niz bærɑje piruzi dær in mosɑbeqee behtær æz bɑzikonɑne mɑ zɑher ʃodænd. æzizi jɑdɑvær ʃod : bærɑje idʒɑde tæhævvol dær tærkibe tim væ kæsbe nætidʒee hættɑ bɑzikonɑne omide æbumoslem rɑ emsɑl be fehreste bozorɡsɑlɑne ezɑfe kærdæm. vej jeki æz dælɑjele nimkæte neʃini hɑʃemi næsæb rɑ bæhɑ dɑdæn be dʒævɑnɑn bærɑje hozur dær mæjɑdine bæzræk zekr kærd væ ɡoft : hitʃɡɑh æz bæhɑ dɑdæn be dʒævɑnɑn hærɑsi nædɑʃte æm. ʃæbd slæʃ pændʒ hezɑro hæftsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte bistojek : bistose tæmɑm
......................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/86 داخلی.ورزشی. فوتبال.ابومسلم. سرمربی تیم فوتبال ابومسلم خراسان گفت: با دریافت گل دوم مقابل پاس نظم تیم ابومسلم خراسان به هم ریخت. دیدار دو تیم پاس همدان و ابومسلم خراسان که عصر روز جمعه در ورزشگاه شهدای قدس همدان برگزار شد با نتیجه سه بر صفر و با گل های سید محمد علوی در دقیقه 43، وحید عسگری در دقیقه 79( مدافع حریف به اشتباه )، محمد غلامی در دقیقه 93 به سود پاس همدان پایان یافت. خداداد عزیزی در پایان دیدار دو تیم پاس همدان و ابومسلم خراسان در جمع خبرنگاران افزود: تیم پاس در این بازی زیبا بازی کرد و به نتیجه مورد نیاز دست یافت. وی اضافه کرد: تیم پاس بر روی ضربه های ایستگاهی شانس بسیاری برای گلزنی داشت و در این بازی هم صاحب گل شد. عزیزی بیان کرد: بازیکنان تیم ابومسلم خراسان در این بازی تلاش خود را کردند اما متاسفانه در موقعیت ها موفق نبودیم. وی اظهار داشت: تیم ابومسلم امسال با ترکیبی جوان در رقابتهای لیک برتر شرکت کرده است. عزیری افزود: هم اکنون این تیم نیاز به زمان دارد و در مجموع به توانایی بازیکنانم اطمینان دارم. سرمربی تیم ابومسلم خاطرنشان کرد: تیم پاس از بازیکنان خوبی برخوردار است که آنها نیز برای پیروزی در این مسابقه بهتر از بازیکنان ما ظاهر شدند. عزیزی یادآور شد: برای ایجاد تحول در ترکیب تیم و کسب نتیجه حتی بازیکنان امید ابومسلم را امسال به فهرست بزرگسالان اضافه کردم. وی یکی از دلایل نیمکت نشینی هاشمی نسب را بها دادن به جوانان برای حضور در میادین بزرک ذکر کرد و گفت: هیچگاه از بها دادن به جوانان هراسی نداشته ام.شبد/5720/ 564/1856 شماره 190 ساعت 21:23 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. æbumoslem. særmoræbbi time futbɑle æbumosleme xorɑsɑn ɡoft : bɑ dærjɑfte ɡole dovvom moqɑbele pɑse næzm time æbumosleme xorɑsɑn be hæm rixt. didɑre do time pɑse hæmedɑn væ æbumosleme xorɑsɑn ke æsre ruze dʒomʔe dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje qodse hæmedɑne bærɡozɑr ʃod bɑ nætidʒee se bær sefr væ bɑ ɡol hɑje sejjed mohæmmæde ælævi dær dæqiqe tʃehelose, væhide æsɡæri dær dæqiqe hæftɑdonoh modɑfeʔe hærif be eʃtebɑhpærɑntezbæste, mohæmmæde qolɑmi dær dæqiqe nævædose be sude pɑse hæmedɑn pɑjɑn jɑft. xodɑdɑde æzizi dær pɑjɑne didɑre do time pɑse hæmedɑn væ æbumosleme xorɑsɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : time pɑs dær in bɑzi zibɑ bɑzi kærd væ be nætidʒe morede nijɑz dæst jɑft. vej ezɑfe kærd : time pɑs bær ruje zærbe hɑje istɡɑhi ʃɑnse besjɑri bærɑje ɡolzæni dɑʃt væ dær in bɑzi hæm sɑhebe ɡol ʃod. æzizi bæjɑn kærd : bɑzikonɑne time æbumosleme xorɑsɑn dær in bɑzi tælɑʃe xod rɑ kærdænd æmmɑ motæʔæssefɑne dær moqeʔijæt hɑe movæffæq næbudim. vej ezhɑr dɑʃt : time æbumosleme emsɑl bɑ tærkibi dʒævɑn dær reqɑbæthɑje like bærtær ʃerkæt kærde æst. æziri æfzud : hæm æknun in tim nijɑz be zæmɑn dɑræd væ dær mædʒmuʔ be tævɑnɑi bɑzikonɑnæm etminɑn dɑræm. særmoræbbi time æbumoslem xɑterneʃɑn kærd : time pɑs æz bɑzikonɑne xubi bærxordɑr æst ke ɑnhɑ niz bærɑje piruzi dær in mosɑbeqee behtær æz bɑzikonɑne mɑ zɑher ʃodænd. æzizi jɑdɑvær ʃod : bærɑje idʒɑde tæhævvol dær tærkibe tim væ kæsbe nætidʒee hættɑ bɑzikonɑne omide æbumoslem rɑ emsɑl be fehreste bozorɡsɑlɑne ezɑfe kærdæm. vej jeki æz dælɑjele nimkæte neʃini hɑʃemi næsæb rɑ bæhɑ dɑdæn be dʒævɑnɑn bærɑje hozur dær mæjɑdine bæzræk zekr kærd væ ɡoft : hitʃɡɑh æz bæhɑ dɑdæn be dʒævɑnɑn hærɑsi nædɑʃte æm. ʃæbd slæʃ pændʒ hezɑro hæftsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte bistojek : bistose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/86\nداخلی.ورزشی. فوتبال.ابومسلم. سرمربی تیم فوتبال ابومسلم خراسان گفت: با دریافت گل دوم مقابل پاس\nنظم تیم ابومسلم خراسان به هم ریخت. دیدار دو تیم پاس همدان و ابومسلم خراسان که عصر روز جمعه در ورزشگاه\nشهدای قدس همدان برگزار شد با نتیجه سه بر صفر و با گل های سید محمد علوی\nدر دقیقه 43، وحید عسگری در دقیقه 79( مدافع حریف به اشتباه )، محمد غلامی\nدر دقیقه 93 به سود پاس همدان پایان یافت. خداداد عزیزی در پایان دیدار دو تیم پاس همدان و ابومسلم خراسان در\nجمع خبرنگاران افزود: تیم پاس در این بازی زیبا بازی کرد و به نتیجه مورد\nنیاز دست یافت. وی اضافه کرد: تیم پاس بر روی ضربه های ایستگاهی شانس بسیاری برای\nگلزنی داشت و در این بازی هم صاحب گل شد. عزیزی بیان کرد: بازیکنان تیم ابومسلم خراسان در این بازی تلاش خود را\nکردند اما متاسفانه در موقعیت ها موفق نبودیم. وی اظهار داشت: تیم ابومسلم امسال با ترکیبی جوان در رقابتهای لیک\nبرتر شرکت کرده است. عزیری افزود: هم اکنون این تیم نیاز به زمان دارد و در مجموع به\nتوانایی بازیکنانم اطمینان دارم. سرمربی تیم ابومسلم خاطرنشان کرد: تیم پاس از بازیکنان خوبی برخوردار\nاست که آنها نیز برای پیروزی در این مسابقه بهتر از بازیکنان ما ظاهر\nشدند. عزیزی یادآور شد: برای ایجاد تحول در ترکیب تیم و کسب نتیجه حتی\nبازیکنان امید ابومسلم را امسال به فهرست بزرگسالان اضافه کردم. وی یکی از دلایل نیمکت نشینی هاشمی نسب را بها دادن به جوانان برای\nحضور در میادین بزرک ذکر کرد و گفت: هیچگاه از بها دادن به جوانان هراسی\nنداشته ام.شبد/5720/ 564/1856\nشماره 190 ساعت 21:23 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "semnɑn be næzær miresæd dore æsɑsnɑmee dʒædid næ tænhɑ dæstɑværde qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje xæbærneɡɑrɑne ostɑn nædɑʃte bælke dær zehne bærxi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn æmmɑ væ æɡærhɑi idʒɑd kærde æst., ɡoruh ostɑnhɑ mohæmmæde nedʒɑti : zæmɑni ke pɑj tæʃækkole senfi xɑne mætbuʔɑt be ostɑnhɑe bɑz ʃod dʒɑmeʔee xæbæri ʔomidvɑr ʃodænd ke tæʃækkoli be mejdɑn ɑmæde tɑ dær qɑlebe xɑne mætbuʔɑt, xɑne omideʃɑn ʃævæd æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn in ʔomidvɑri dær æksær ostɑnhɑje keʃvær be nɑɑmidi tæbdil ʃod. ædæme idʒɑde forsæte bærɑbær bærɑje ozvijæte æshɑbe vɑqeʔi ræsɑne væ reqɑbæt dær entexɑbɑte xɑne, irɑdɑte qɑnuni ædide dær næhveje tæsvibe æsɑsnɑmee dʒædid tænhɑ bæxʃi æz dælɑjele idʒɑde in biænɡizeɡi mitævɑn nɑm bæræd hæme in mæsɑʔel ke næhɑjtæne mondʒær be extelɑfɑte ʃædid væ delxorihɑ ʃod æsɑsnɑmee eblɑqi æz vezɑræte erʃɑd bud ke esrɑr dɑʃtænd tɑ ejne ɑn dær ostɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd væ in dær ʃærɑjeti bud ke in æsɑsnɑmee motenɑseb bɑ fæzɑ væ zærfijæthɑje ræsɑnei ostɑne semnɑn næbud væ bɑjæd bumi sɑzi miʃod væ hæmin ʃod ke dær mærɑhele ozvɡiri morede eʔterɑze æʔzɑ qærɑr ɡereft mohemtær æz hæme zæʔfe modirijæte væqte erʃɑde ostɑn bud ke nætævɑnest dær in zæmine modirijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. hærtʃænd in æsɑsnɑme eblɑqi mæʔɑvnæte mætbuʔɑti vezɑræte erʃɑd bud æmmɑ ɑnhɑ in extijɑr rɑ be ostɑnhɑ dɑde budænd ke dær bæxʃ væ bændhɑ eslɑhɑti ændʒɑm dɑde væ bumisɑzi konænd ælbætte ɡoruhi sɑzi væ jɑrɡiri ʃod tɑ inke bumi sɑzi ʃævæd in bud ke dær edɑme færɑjænde ozvpæziri bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃod væ dær færɑjænde ozvɡiri besjɑri fæʔɑlɑne vɑqeʔi æz ozvijæte mæhrum ʃodænd. bɑrhɑ be modirkole væqte erʃɑde ostɑn ɡoftim ke æsɑsnɑme bɑjæd mædʒædædæne murdæbræræsi qærɑr ɡiræd, æmmɑ ɡofte ʃod nijɑzi nist! bærræsihɑje mejdɑni dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne ostɑne semnɑn neʃɑn midæhæd xɑne mætbuʔɑte ostɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte ke æz omre tæʃkile ɑn miɡozæræd beviʒe dore æsɑsnɑmee dʒædid næ tænhɑ dæstɑværde qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje xæbærneɡɑrɑne ostɑn nædɑʃte bælke dær zehne bærxi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn æmmɑ væ æɡærhɑi idʒɑd ʃode ke be pɑsoxe monɑsebi bærɑje ɑn næresideænd. erteqɑe dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn, behbude ʃærɑjete xæbærneɡɑrɑne bexosus xædæmɑte bimei, bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi væ erteqɑe kejfi xæbærneɡɑrɑn, dʒoloɡiri væ resideɡi be tæxællofɑti hæmtʃon bɑznæʃre mætɑleb bedune zekre mænbæʔ væ estefɑde æz mætɑlebe sɑjere ræsɑnehɑ bedune zekre nɑm væ sɑmɑndehi ɑɡæhihɑe tænhɑ bæxʃe kutʃæki æz entezɑrɑti bud ke bærɑværde næʃod. dær kenɑr in mævɑred ʃɑʔebehɑi mɑnænde estefɑde æz dʒɑjɡɑh xɑne mætbuʔɑt bærɑje mæsʔulɑne tæqribæne mɑdɑm xɑne æz nokɑte xɑkestæri æmælkærde mæsʔulɑne ɑn æst, ɑntʃe roʃæn æst dʒɑmeʔe ræsɑnei ostɑne semnɑn dærbɑre xorudʒi tʃændsɑle in tæʃækkol e senfi hæmtʃenɑn rezɑjæte tʃændɑni nædɑrænd væ dær in moddæt kæsɑni ke bær ærike tæsmim ɡiri xɑne mætbuʔɑte ostɑn tekje zædænd be dʒoz dær zæmɑne entexɑbɑt væ ruze xæbærneɡɑr hivdæh mordɑd pærɑntezbæste dʒujɑje æhvɑlɑte fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn nemiʃævænd. tæʃækkolhɑje senfi bærɑje behbude væzʔijæte dʒɑmeʔee xæbæri ʃekl ɡereftænd væ xæbærneɡɑrɑn be omide færdɑi behtær qælæm zædænd væ hemmæt ɡomɑrdænd tɑ ʃɑjæd bɑ fæʔɑlijæte xɑne mætbuʔɑt væ in ændʒomæne senfi ruzhɑje xoʃi bærɑje æhɑli qælæm ræqæm bexord æmmɑ moʃkel indʒɑst ke væqti mæsʔulɑne xɑnee bidæqdæqe bær korsi mæsʔulijæt tekje bezænænd nætidʒe ɑn miʃævæd ke moʃkelɑte hæmtʃenɑn be qovvæte xod bɑqi mimɑnd væ zæmɑni zæxme kohne sære bɑz mikonæd ke motevællijɑne dʒɑmeʔe xæbæri xodeʃɑn ɡereftɑr moʃkel ʃævænd in væzʔijæt mesdɑqe bɑreze xɑne mætbuʔɑte in sɑlhɑ dær ostɑne semnɑn æst. mæsnæde mɑdɑm in tæʃækkol senfi be dælile ɑnke xodeʃɑn dæqdæqe æmnijæte ʃoqli nædɑrænd tɑ be hɑle pejɡire mædʒdɑne væzʔijæt væ moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑn næʃodænd væ enɡɑr bærɑje dustɑne mohem næbude ke tʃe ettefɑqi bærɑje hæmkɑrɑne ræsɑnei ɑnhɑ dær sæthe ostɑne semnɑn oftɑde væ mioftæd. kæsɑni ke dær tæʔmine piʃ væ pɑe oftɑdetærin motɑlebɑte xæbærneɡɑrɑn ædʒz dɑrænd væ hættɑ kutʃæktærin eqdɑme xoʃɑjændi dær in rɑstɑ ændʒɑm nædɑdænd tʃeɡune mitævɑnænd færdɑi behtær bærɑje piʃɡɑmɑne ærse ettelɑʔ resɑni ræqæm bezænænd be rɑsti æshɑbe ræsɑne bɑjæd be kodɑmin eqdɑm ændʒɑm ʃode in tæʃækkol e senfi ʔomidvɑr bɑʃænd, xæbærneɡɑrɑne diɡær bærɑje ɑjænde ʃoqli xod dær ærse ræsɑne væ mætbuʔɑt nædɑrænd ke tʃeʃm be entexɑbɑte piʃe ro beduzænd. hær tʃænd dær ɑstɑne entexɑbɑti diɡær bærɑje tæʃækkole senfi xæbærneɡɑrɑn jæʔni xɑne mætbuʔɑte ostɑne semnɑn hæstim xɑnei ke sɑlhɑst diɡær xɑne nist fæʔɑlijæt ʃin hæm dotʃɑre tælɑtome hɑʃijehɑ æst æfrɑdi ke tʃændin sɑl bær korsi xɑne mætbuʔɑt æz bædæviː tæʔsise tɑkonun tekje zædænd æknun bɑjæd dær mæʔræze pɑsoxɡui be æfkɑre ræsɑnei qærɑr beɡirænd, xæbærneɡɑrɑn tævæqqoʔ dɑrænd ke bedɑnænd dær in tʃænd sɑli ke ɡozæʃt tʃænd dærsæd motɑlebɑte dʒozii væ kælɑne dʒɑmeʔee ræsɑnei bɑ dæstɑne ɡerehɡoʃɑje motevællijɑne bɑz ʃod væ tʃænd dærsæde motɑlebɑt bær zæmin mɑnde væ hæmtʃenɑn dær sɑje tekrɑr, xɑke qeflæt mixord. dʒɑmeʔe ræsɑne e ostɑne semnɑn entezɑr dɑræd tɑ bedɑnæd dær in sɑlhɑ tʃe væʔde be xæbærneɡɑrɑn dɑde ʃod væ tʃænd dærsæde ɑn tæhæqqoq jɑft æslæne in xɑne bɑ bærnɑmerizi piʃ ræft jɑ fæqæt sæqf væ bærændi bærɑje tæsmim ɡirɑn væ mæsʔuline mɑdɑm ɑn ʃod. setɑre fæʔɑle ræsɑnei ostɑn sæmnɑnkæpi ʃod", "text": "سمنان- به نظر می‌رسد دوره اساسنامه جدید نه تنها دستاورد قابل توجهی برای خبرنگاران استان نداشته بلکه در ذهن برخی از فعالان رسانه‌ای استان اما و اگرهایی ایجاد کرده است. ، گروه استان‌ها - محمد نجاتی: زمانی که پای تشکل صنفی خانه مطبوعات به استان‌ها باز شد جامعه خبری امیدوار شدند که تشکلی به میدان آمده تا در قالب خانه مطبوعات، خانه امیدشان شود اما با گذشت زمان این امیدواری در اکثر استان‌های کشور به ناامیدی تبدیل شد.عدم ایجاد فرصت برابر برای عضویت اصحاب واقعی رسانه و رقابت در انتخابات خانه، ایرادات قانونی عدیده در نحوه تصویب اساسنامه جدید تنها بخشی از دلایل ایجاد این بی‌انگیزگی می‌توان نام برد همه این مسائل که نهایتاً منجر به اختلافات شدید و دلخوری‌ها شد اساسنامه ابلاغی از وزارت ارشاد بود که اصرار داشتند تا عین آن در استان‌ها انجام شود و این در شرایطی بود که این اساسنامه متناسب با فضا و ظرفیت‌های رسانه‌ای استان سمنان نبود و باید بومی سازی می‌شد و همین شد که در مراحل عضوگیری مورد اعتراض اعضا قرار گرفت مهم‌تر از همه ضعف مدیریت وقت ارشاد استان بود که نتوانست در این زمینه مدیریت لازم را داشته باشد.هرچند این اساسنامه ابلاغی معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد بود اما آن‌ها این اختیار را به استان‌ها داده بودند که در بخش و بندها اصلاحاتی انجام داده و بومی‌سازی کنند البته گروهی سازی و یارگیری شد تا اینکه بومی سازی شود این بود که در ادامه فرایند عضوپذیری با مشکل مواجه شد و در فرایند عضوگیری بسیاری فعالان واقعی از عضویت محروم شدند. بارها به مدیرکل وقت ارشاد استان گفتیم که اساسنامه باید مجدداً موردبررسی قرار گیرد، اما گفته شد نیازی نیست!بررسی‌های میدانی در گفتگو با خبرنگاران استان سمنان نشان می‌دهد خانه مطبوعات استان طی سال‌های گذشته که از عمر تشکیل آن می‌گذرد به‌ویژه دوره اساسنامه جدید نه تنها دستاورد قابل توجهی برای خبرنگاران استان نداشته بلکه در ذهن برخی از فعالان رسانه‌ای استان اما و اگرهایی ایجاد شده که به پاسخ مناسبی برای آن نرسیده‌اند.ارتقا جایگاه خبرنگاران، بهبود شرایط خبرنگاران بخصوص خدمات بیمه‌ای، برگزاری دوره‌های آموزشی و ارتقا کیفی خبرنگاران، جلوگیری و رسیدگی به تخلفاتی همچون بازنشر مطالب بدون ذکر منبع و استفاده از مطالب سایر رسانه‌ها بدون ذکر نام و ساماندهی آگهی‌ها تنها بخش کوچکی از انتظاراتی بود که برآورده نشد.در کنار این موارد شائبه‌هایی مانند استفاده از جایگاه خانه مطبوعات برای مسئولان تقریباً مادام خانه از نکات خاکستری عملکرد مسئولان آن است، آنچه روشن است جامعه رسانه‌ای استان سمنان درباره خروجی چندساله این تشکل‎ صنفی همچنان رضایت چندانی ندارند و در این مدت کسانی که بر اریکه تصمیم‎گیری خانه مطبوعات استان تکیه زدند به جز در زمان انتخابات و روز خبرنگار (۱۷ مرداد) جویای احوالات فعالان رسانه‌ای استان نمی‌شوند.تشکل‌های صنفی برای بهبود وضعیت جامعه خبری شکل گرفتند و خبرنگاران به امید فردایی بهتر قلم زدند و همت گماردند تا شاید با فعالیت خانه مطبوعات و این انجمن صنفی روزهای خوشی برای اهالی قلم رقم بخورد اما مشکل اینجاست که وقتی مسئولان خانه بی‌دغدغه بر کرسی مسئولیت تکیه بزنند نتیجه آن می‌شود که مشکلات همچنان به قوت خود باقی می‌ماند و زمانی زخم کهنه سر باز می‌کند که متولیان جامعه خبری خودشان گرفتار مشکل شوند این وضعیت مصداق بارز خانه مطبوعات این سال‌ها در استان سمنان است.مسند مادام این تشکل‎صنفی به دلیل آنکه خودشان دغدغه امنیت شغلی ندارند تا به حال پیگیر مجدانه وضعیت و مشکلات خبرنگاران نشدند و انگار برای دوستان مهم نبوده که چه اتفاقی برای همکاران رسانه‌ای آنها در سطح استان سمنان افتاده و می‌افتد. کسانی که در تأمین پیش و پا افتاده‌ترین مطالبات خبرنگاران عجز دارند و حتی کوچک‌ترین اقدام خوشایندی در این راستا انجام ندادند چگونه می‌توانند فردایی بهتر برای پیشگامان عرصه اطلاع‎رسانی رقم بزنند به راستی اصحاب رسانه باید به کدامین اقدام انجام شده این تشکل‎ صنفی امیدوار باشند، خبرنگاران دیگر برای آینده شغلی خود در عرصه رسانه و مطبوعات ندارند که چشم به انتخابات پیش رو بدوزند.هر چند در آستانه انتخاباتی دیگر برای تشکل صنفی خبرنگاران یعنی خانه مطبوعات استان سمنان هستیم خانه‌ای که سالهاست دیگر خانه نیست فعالیت‎ش هم دچار تلاطم حاشیه‌ها است افرادی که چندین سال بر کرسی خانه مطبوعات از بدو تأسیس تاکنون تکیه زدند اکنون باید در معرض پاسخگویی به افکار رسانه‌ای قرار بگیرند، خبرنگاران توقع دارند که بدانند در این چند سالی که گذشت چند درصد مطالبات جزئی و کلان جامعه رسانه‌ای با دستان گره‌گشای متولیان باز شد و چند درصد مطالبات بر زمین مانده و همچنان در سایه تکرار، خاکِ غفلت می‌خورد.جامعه رسانه‎ استان سمنان انتظار دارد تا بداند در این سال‌ها چه وعده به خبرنگاران داده شد و چند درصد آن تحقق یافت اصلاً این خانه با برنامه‌ریزی پیش رفت یا فقط سقف و برندی برای تصمیم‎گیران و مسئولین مادام آن شد.‎*فعال رسانه‌ای استان سمنانکپی شد" }
semnɑn be næzær miresæd dore æsɑsnɑmee dʒædid næ tænhɑ dæstɑværde qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje xæbærneɡɑrɑne ostɑn nædɑʃte bælke dær zehne bærxi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn æmmɑ væ æɡærhɑi idʒɑd kærde æst., ɡoruh ostɑnhɑ mohæmmæde nedʒɑti : zæmɑni ke pɑj tæʃækkole senfi xɑne mætbuʔɑt be ostɑnhɑe bɑz ʃod dʒɑmeʔee xæbæri ʔomidvɑr ʃodænd ke tæʃækkoli be mejdɑn ɑmæde tɑ dær qɑlebe xɑne mætbuʔɑt, xɑne omideʃɑn ʃævæd æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn in ʔomidvɑri dær æksær ostɑnhɑje keʃvær be nɑɑmidi tæbdil ʃod. ædæme idʒɑde forsæte bærɑbær bærɑje ozvijæte æshɑbe vɑqeʔi ræsɑne væ reqɑbæt dær entexɑbɑte xɑne, irɑdɑte qɑnuni ædide dær næhveje tæsvibe æsɑsnɑmee dʒædid tænhɑ bæxʃi æz dælɑjele idʒɑde in biænɡizeɡi mitævɑn nɑm bæræd hæme in mæsɑʔel ke næhɑjtæne mondʒær be extelɑfɑte ʃædid væ delxorihɑ ʃod æsɑsnɑmee eblɑqi æz vezɑræte erʃɑd bud ke esrɑr dɑʃtænd tɑ ejne ɑn dær ostɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd væ in dær ʃærɑjeti bud ke in æsɑsnɑmee motenɑseb bɑ fæzɑ væ zærfijæthɑje ræsɑnei ostɑne semnɑn næbud væ bɑjæd bumi sɑzi miʃod væ hæmin ʃod ke dær mærɑhele ozvɡiri morede eʔterɑze æʔzɑ qærɑr ɡereft mohemtær æz hæme zæʔfe modirijæte væqte erʃɑde ostɑn bud ke nætævɑnest dær in zæmine modirijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. hærtʃænd in æsɑsnɑme eblɑqi mæʔɑvnæte mætbuʔɑti vezɑræte erʃɑd bud æmmɑ ɑnhɑ in extijɑr rɑ be ostɑnhɑ dɑde budænd ke dær bæxʃ væ bændhɑ eslɑhɑti ændʒɑm dɑde væ bumisɑzi konænd ælbætte ɡoruhi sɑzi væ jɑrɡiri ʃod tɑ inke bumi sɑzi ʃævæd in bud ke dær edɑme færɑjænde ozvpæziri bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃod væ dær færɑjænde ozvɡiri besjɑri fæʔɑlɑne vɑqeʔi æz ozvijæte mæhrum ʃodænd. bɑrhɑ be modirkole væqte erʃɑde ostɑn ɡoftim ke æsɑsnɑme bɑjæd mædʒædædæne murdæbræræsi qærɑr ɡiræd, æmmɑ ɡofte ʃod nijɑzi nist! bærræsihɑje mejdɑni dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne ostɑne semnɑn neʃɑn midæhæd xɑne mætbuʔɑte ostɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte ke æz omre tæʃkile ɑn miɡozæræd beviʒe dore æsɑsnɑmee dʒædid næ tænhɑ dæstɑværde qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje xæbærneɡɑrɑne ostɑn nædɑʃte bælke dær zehne bærxi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn æmmɑ væ æɡærhɑi idʒɑd ʃode ke be pɑsoxe monɑsebi bærɑje ɑn næresideænd. erteqɑe dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn, behbude ʃærɑjete xæbærneɡɑrɑne bexosus xædæmɑte bimei, bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi væ erteqɑe kejfi xæbærneɡɑrɑn, dʒoloɡiri væ resideɡi be tæxællofɑti hæmtʃon bɑznæʃre mætɑleb bedune zekre mænbæʔ væ estefɑde æz mætɑlebe sɑjere ræsɑnehɑ bedune zekre nɑm væ sɑmɑndehi ɑɡæhihɑe tænhɑ bæxʃe kutʃæki æz entezɑrɑti bud ke bærɑværde næʃod. dær kenɑr in mævɑred ʃɑʔebehɑi mɑnænde estefɑde æz dʒɑjɡɑh xɑne mætbuʔɑt bærɑje mæsʔulɑne tæqribæne mɑdɑm xɑne æz nokɑte xɑkestæri æmælkærde mæsʔulɑne ɑn æst, ɑntʃe roʃæn æst dʒɑmeʔe ræsɑnei ostɑne semnɑn dærbɑre xorudʒi tʃændsɑle in tæʃækkol e senfi hæmtʃenɑn rezɑjæte tʃændɑni nædɑrænd væ dær in moddæt kæsɑni ke bær ærike tæsmim ɡiri xɑne mætbuʔɑte ostɑn tekje zædænd be dʒoz dær zæmɑne entexɑbɑt væ ruze xæbærneɡɑr hivdæh mordɑd pærɑntezbæste dʒujɑje æhvɑlɑte fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn nemiʃævænd. tæʃækkolhɑje senfi bærɑje behbude væzʔijæte dʒɑmeʔee xæbæri ʃekl ɡereftænd væ xæbærneɡɑrɑn be omide færdɑi behtær qælæm zædænd væ hemmæt ɡomɑrdænd tɑ ʃɑjæd bɑ fæʔɑlijæte xɑne mætbuʔɑt væ in ændʒomæne senfi ruzhɑje xoʃi bærɑje æhɑli qælæm ræqæm bexord æmmɑ moʃkel indʒɑst ke væqti mæsʔulɑne xɑnee bidæqdæqe bær korsi mæsʔulijæt tekje bezænænd nætidʒe ɑn miʃævæd ke moʃkelɑte hæmtʃenɑn be qovvæte xod bɑqi mimɑnd væ zæmɑni zæxme kohne sære bɑz mikonæd ke motevællijɑne dʒɑmeʔe xæbæri xodeʃɑn ɡereftɑr moʃkel ʃævænd in væzʔijæt mesdɑqe bɑreze xɑne mætbuʔɑte in sɑlhɑ dær ostɑne semnɑn æst. mæsnæde mɑdɑm in tæʃækkol senfi be dælile ɑnke xodeʃɑn dæqdæqe æmnijæte ʃoqli nædɑrænd tɑ be hɑle pejɡire mædʒdɑne væzʔijæt væ moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑn næʃodænd væ enɡɑr bærɑje dustɑne mohem næbude ke tʃe ettefɑqi bærɑje hæmkɑrɑne ræsɑnei ɑnhɑ dær sæthe ostɑne semnɑn oftɑde væ mioftæd. kæsɑni ke dær tæʔmine piʃ væ pɑe oftɑdetærin motɑlebɑte xæbærneɡɑrɑn ædʒz dɑrænd væ hættɑ kutʃæktærin eqdɑme xoʃɑjændi dær in rɑstɑ ændʒɑm nædɑdænd tʃeɡune mitævɑnænd færdɑi behtær bærɑje piʃɡɑmɑne ærse ettelɑʔ resɑni ræqæm bezænænd be rɑsti æshɑbe ræsɑne bɑjæd be kodɑmin eqdɑm ændʒɑm ʃode in tæʃækkol e senfi ʔomidvɑr bɑʃænd, xæbærneɡɑrɑne diɡær bærɑje ɑjænde ʃoqli xod dær ærse ræsɑne væ mætbuʔɑt nædɑrænd ke tʃeʃm be entexɑbɑte piʃe ro beduzænd. hær tʃænd dær ɑstɑne entexɑbɑti diɡær bærɑje tæʃækkole senfi xæbærneɡɑrɑn jæʔni xɑne mætbuʔɑte ostɑne semnɑn hæstim xɑnei ke sɑlhɑst diɡær xɑne nist fæʔɑlijæt ʃin hæm dotʃɑre tælɑtome hɑʃijehɑ æst æfrɑdi ke tʃændin sɑl bær korsi xɑne mætbuʔɑt æz bædæviː tæʔsise tɑkonun tekje zædænd æknun bɑjæd dær mæʔræze pɑsoxɡui be æfkɑre ræsɑnei qærɑr beɡirænd, xæbærneɡɑrɑn tævæqqoʔ dɑrænd ke bedɑnænd dær in tʃænd sɑli ke ɡozæʃt tʃænd dærsæd motɑlebɑte dʒozii væ kælɑne dʒɑmeʔee ræsɑnei bɑ dæstɑne ɡerehɡoʃɑje motevællijɑne bɑz ʃod væ tʃænd dærsæde motɑlebɑt bær zæmin mɑnde væ hæmtʃenɑn dær sɑje tekrɑr, xɑke qeflæt mixord. dʒɑmeʔe ræsɑne e ostɑne semnɑn entezɑr dɑræd tɑ bedɑnæd dær in sɑlhɑ tʃe væʔde be xæbærneɡɑrɑn dɑde ʃod væ tʃænd dærsæde ɑn tæhæqqoq jɑft æslæne in xɑne bɑ bærnɑmerizi piʃ ræft jɑ fæqæt sæqf væ bærændi bærɑje tæsmim ɡirɑn væ mæsʔuline mɑdɑm ɑn ʃod. setɑre fæʔɑle ræsɑnei ostɑn sæmnɑnkæpi ʃod
سمنان- به نظر می‌رسد دوره اساسنامه جدید نه تنها دستاورد قابل توجهی برای خبرنگاران استان نداشته بلکه در ذهن برخی از فعالان رسانه‌ای استان اما و اگرهایی ایجاد کرده است. ، گروه استان‌ها - محمد نجاتی: زمانی که پای تشکل صنفی خانه مطبوعات به استان‌ها باز شد جامعه خبری امیدوار شدند که تشکلی به میدان آمده تا در قالب خانه مطبوعات، خانه امیدشان شود اما با گذشت زمان این امیدواری در اکثر استان‌های کشور به ناامیدی تبدیل شد.عدم ایجاد فرصت برابر برای عضویت اصحاب واقعی رسانه و رقابت در انتخابات خانه، ایرادات قانونی عدیده در نحوه تصویب اساسنامه جدید تنها بخشی از دلایل ایجاد این بی‌انگیزگی می‌توان نام برد همه این مسائل که نهایتاً منجر به اختلافات شدید و دلخوری‌ها شد اساسنامه ابلاغی از وزارت ارشاد بود که اصرار داشتند تا عین آن در استان‌ها انجام شود و این در شرایطی بود که این اساسنامه متناسب با فضا و ظرفیت‌های رسانه‌ای استان سمنان نبود و باید بومی سازی می‌شد و همین شد که در مراحل عضوگیری مورد اعتراض اعضا قرار گرفت مهم‌تر از همه ضعف مدیریت وقت ارشاد استان بود که نتوانست در این زمینه مدیریت لازم را داشته باشد.هرچند این اساسنامه ابلاغی معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد بود اما آن‌ها این اختیار را به استان‌ها داده بودند که در بخش و بندها اصلاحاتی انجام داده و بومی‌سازی کنند البته گروهی سازی و یارگیری شد تا اینکه بومی سازی شود این بود که در ادامه فرایند عضوپذیری با مشکل مواجه شد و در فرایند عضوگیری بسیاری فعالان واقعی از عضویت محروم شدند. بارها به مدیرکل وقت ارشاد استان گفتیم که اساسنامه باید مجدداً موردبررسی قرار گیرد، اما گفته شد نیازی نیست!بررسی‌های میدانی در گفتگو با خبرنگاران استان سمنان نشان می‌دهد خانه مطبوعات استان طی سال‌های گذشته که از عمر تشکیل آن می‌گذرد به‌ویژه دوره اساسنامه جدید نه تنها دستاورد قابل توجهی برای خبرنگاران استان نداشته بلکه در ذهن برخی از فعالان رسانه‌ای استان اما و اگرهایی ایجاد شده که به پاسخ مناسبی برای آن نرسیده‌اند.ارتقا جایگاه خبرنگاران، بهبود شرایط خبرنگاران بخصوص خدمات بیمه‌ای، برگزاری دوره‌های آموزشی و ارتقا کیفی خبرنگاران، جلوگیری و رسیدگی به تخلفاتی همچون بازنشر مطالب بدون ذکر منبع و استفاده از مطالب سایر رسانه‌ها بدون ذکر نام و ساماندهی آگهی‌ها تنها بخش کوچکی از انتظاراتی بود که برآورده نشد.در کنار این موارد شائبه‌هایی مانند استفاده از جایگاه خانه مطبوعات برای مسئولان تقریباً مادام خانه از نکات خاکستری عملکرد مسئولان آن است، آنچه روشن است جامعه رسانه‌ای استان سمنان درباره خروجی چندساله این تشکل‎ صنفی همچنان رضایت چندانی ندارند و در این مدت کسانی که بر اریکه تصمیم‎گیری خانه مطبوعات استان تکیه زدند به جز در زمان انتخابات و روز خبرنگار (۱۷ مرداد) جویای احوالات فعالان رسانه‌ای استان نمی‌شوند.تشکل‌های صنفی برای بهبود وضعیت جامعه خبری شکل گرفتند و خبرنگاران به امید فردایی بهتر قلم زدند و همت گماردند تا شاید با فعالیت خانه مطبوعات و این انجمن صنفی روزهای خوشی برای اهالی قلم رقم بخورد اما مشکل اینجاست که وقتی مسئولان خانه بی‌دغدغه بر کرسی مسئولیت تکیه بزنند نتیجه آن می‌شود که مشکلات همچنان به قوت خود باقی می‌ماند و زمانی زخم کهنه سر باز می‌کند که متولیان جامعه خبری خودشان گرفتار مشکل شوند این وضعیت مصداق بارز خانه مطبوعات این سال‌ها در استان سمنان است.مسند مادام این تشکل‎صنفی به دلیل آنکه خودشان دغدغه امنیت شغلی ندارند تا به حال پیگیر مجدانه وضعیت و مشکلات خبرنگاران نشدند و انگار برای دوستان مهم نبوده که چه اتفاقی برای همکاران رسانه‌ای آنها در سطح استان سمنان افتاده و می‌افتد. کسانی که در تأمین پیش و پا افتاده‌ترین مطالبات خبرنگاران عجز دارند و حتی کوچک‌ترین اقدام خوشایندی در این راستا انجام ندادند چگونه می‌توانند فردایی بهتر برای پیشگامان عرصه اطلاع‎رسانی رقم بزنند به راستی اصحاب رسانه باید به کدامین اقدام انجام شده این تشکل‎ صنفی امیدوار باشند، خبرنگاران دیگر برای آینده شغلی خود در عرصه رسانه و مطبوعات ندارند که چشم به انتخابات پیش رو بدوزند.هر چند در آستانه انتخاباتی دیگر برای تشکل صنفی خبرنگاران یعنی خانه مطبوعات استان سمنان هستیم خانه‌ای که سالهاست دیگر خانه نیست فعالیت‎ش هم دچار تلاطم حاشیه‌ها است افرادی که چندین سال بر کرسی خانه مطبوعات از بدو تأسیس تاکنون تکیه زدند اکنون باید در معرض پاسخگویی به افکار رسانه‌ای قرار بگیرند، خبرنگاران توقع دارند که بدانند در این چند سالی که گذشت چند درصد مطالبات جزئی و کلان جامعه رسانه‌ای با دستان گره‌گشای متولیان باز شد و چند درصد مطالبات بر زمین مانده و همچنان در سایه تکرار، خاکِ غفلت می‌خورد.جامعه رسانه‎ استان سمنان انتظار دارد تا بداند در این سال‌ها چه وعده به خبرنگاران داده شد و چند درصد آن تحقق یافت اصلاً این خانه با برنامه‌ریزی پیش رفت یا فقط سقف و برندی برای تصمیم‎گیران و مسئولین مادام آن شد.‎*فعال رسانه‌ای استان سمنانکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: semnɑn be næzær miresæd dore æsɑsnɑmee dʒædid næ tænhɑ dæstɑværde qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje xæbærneɡɑrɑne ostɑn nædɑʃte bælke dær zehne bærxi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn æmmɑ væ æɡærhɑi idʒɑd kærde æst., ɡoruh ostɑnhɑ mohæmmæde nedʒɑti : zæmɑni ke pɑj tæʃækkole senfi xɑne mætbuʔɑt be ostɑnhɑe bɑz ʃod dʒɑmeʔee xæbæri ʔomidvɑr ʃodænd ke tæʃækkoli be mejdɑn ɑmæde tɑ dær qɑlebe xɑne mætbuʔɑt, xɑne omideʃɑn ʃævæd æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn in ʔomidvɑri dær æksær ostɑnhɑje keʃvær be nɑɑmidi tæbdil ʃod. ædæme idʒɑde forsæte bærɑbær bærɑje ozvijæte æshɑbe vɑqeʔi ræsɑne væ reqɑbæt dær entexɑbɑte xɑne, irɑdɑte qɑnuni ædide dær næhveje tæsvibe æsɑsnɑmee dʒædid tænhɑ bæxʃi æz dælɑjele idʒɑde in biænɡizeɡi mitævɑn nɑm bæræd hæme in mæsɑʔel ke næhɑjtæne mondʒær be extelɑfɑte ʃædid væ delxorihɑ ʃod æsɑsnɑmee eblɑqi æz vezɑræte erʃɑd bud ke esrɑr dɑʃtænd tɑ ejne ɑn dær ostɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd væ in dær ʃærɑjeti bud ke in æsɑsnɑmee motenɑseb bɑ fæzɑ væ zærfijæthɑje ræsɑnei ostɑne semnɑn næbud væ bɑjæd bumi sɑzi miʃod væ hæmin ʃod ke dær mærɑhele ozvɡiri morede eʔterɑze æʔzɑ qærɑr ɡereft mohemtær æz hæme zæʔfe modirijæte væqte erʃɑde ostɑn bud ke nætævɑnest dær in zæmine modirijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. hærtʃænd in æsɑsnɑme eblɑqi mæʔɑvnæte mætbuʔɑti vezɑræte erʃɑd bud æmmɑ ɑnhɑ in extijɑr rɑ be ostɑnhɑ dɑde budænd ke dær bæxʃ væ bændhɑ eslɑhɑti ændʒɑm dɑde væ bumisɑzi konænd ælbætte ɡoruhi sɑzi væ jɑrɡiri ʃod tɑ inke bumi sɑzi ʃævæd in bud ke dær edɑme færɑjænde ozvpæziri bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃod væ dær færɑjænde ozvɡiri besjɑri fæʔɑlɑne vɑqeʔi æz ozvijæte mæhrum ʃodænd. bɑrhɑ be modirkole væqte erʃɑde ostɑn ɡoftim ke æsɑsnɑme bɑjæd mædʒædædæne murdæbræræsi qærɑr ɡiræd, æmmɑ ɡofte ʃod nijɑzi nist! bærræsihɑje mejdɑni dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne ostɑne semnɑn neʃɑn midæhæd xɑne mætbuʔɑte ostɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte ke æz omre tæʃkile ɑn miɡozæræd beviʒe dore æsɑsnɑmee dʒædid næ tænhɑ dæstɑværde qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje xæbærneɡɑrɑne ostɑn nædɑʃte bælke dær zehne bærxi æz fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn æmmɑ væ æɡærhɑi idʒɑd ʃode ke be pɑsoxe monɑsebi bærɑje ɑn næresideænd. erteqɑe dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn, behbude ʃærɑjete xæbærneɡɑrɑne bexosus xædæmɑte bimei, bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi væ erteqɑe kejfi xæbærneɡɑrɑn, dʒoloɡiri væ resideɡi be tæxællofɑti hæmtʃon bɑznæʃre mætɑleb bedune zekre mænbæʔ væ estefɑde æz mætɑlebe sɑjere ræsɑnehɑ bedune zekre nɑm væ sɑmɑndehi ɑɡæhihɑe tænhɑ bæxʃe kutʃæki æz entezɑrɑti bud ke bærɑværde næʃod. dær kenɑr in mævɑred ʃɑʔebehɑi mɑnænde estefɑde æz dʒɑjɡɑh xɑne mætbuʔɑt bærɑje mæsʔulɑne tæqribæne mɑdɑm xɑne æz nokɑte xɑkestæri æmælkærde mæsʔulɑne ɑn æst, ɑntʃe roʃæn æst dʒɑmeʔe ræsɑnei ostɑne semnɑn dærbɑre xorudʒi tʃændsɑle in tæʃækkol e senfi hæmtʃenɑn rezɑjæte tʃændɑni nædɑrænd væ dær in moddæt kæsɑni ke bær ærike tæsmim ɡiri xɑne mætbuʔɑte ostɑn tekje zædænd be dʒoz dær zæmɑne entexɑbɑt væ ruze xæbærneɡɑr hivdæh mordɑd pærɑntezbæste dʒujɑje æhvɑlɑte fæʔɑlɑne ræsɑnei ostɑn nemiʃævænd. tæʃækkolhɑje senfi bærɑje behbude væzʔijæte dʒɑmeʔee xæbæri ʃekl ɡereftænd væ xæbærneɡɑrɑn be omide færdɑi behtær qælæm zædænd væ hemmæt ɡomɑrdænd tɑ ʃɑjæd bɑ fæʔɑlijæte xɑne mætbuʔɑt væ in ændʒomæne senfi ruzhɑje xoʃi bærɑje æhɑli qælæm ræqæm bexord æmmɑ moʃkel indʒɑst ke væqti mæsʔulɑne xɑnee bidæqdæqe bær korsi mæsʔulijæt tekje bezænænd nætidʒe ɑn miʃævæd ke moʃkelɑte hæmtʃenɑn be qovvæte xod bɑqi mimɑnd væ zæmɑni zæxme kohne sære bɑz mikonæd ke motevællijɑne dʒɑmeʔe xæbæri xodeʃɑn ɡereftɑr moʃkel ʃævænd in væzʔijæt mesdɑqe bɑreze xɑne mætbuʔɑte in sɑlhɑ dær ostɑne semnɑn æst. mæsnæde mɑdɑm in tæʃækkol senfi be dælile ɑnke xodeʃɑn dæqdæqe æmnijæte ʃoqli nædɑrænd tɑ be hɑle pejɡire mædʒdɑne væzʔijæt væ moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑn næʃodænd væ enɡɑr bærɑje dustɑne mohem næbude ke tʃe ettefɑqi bærɑje hæmkɑrɑne ræsɑnei ɑnhɑ dær sæthe ostɑne semnɑn oftɑde væ mioftæd. kæsɑni ke dær tæʔmine piʃ væ pɑe oftɑdetærin motɑlebɑte xæbærneɡɑrɑn ædʒz dɑrænd væ hættɑ kutʃæktærin eqdɑme xoʃɑjændi dær in rɑstɑ ændʒɑm nædɑdænd tʃeɡune mitævɑnænd færdɑi behtær bærɑje piʃɡɑmɑne ærse ettelɑʔ resɑni ræqæm bezænænd be rɑsti æshɑbe ræsɑne bɑjæd be kodɑmin eqdɑm ændʒɑm ʃode in tæʃækkol e senfi ʔomidvɑr bɑʃænd, xæbærneɡɑrɑne diɡær bærɑje ɑjænde ʃoqli xod dær ærse ræsɑne væ mætbuʔɑt nædɑrænd ke tʃeʃm be entexɑbɑte piʃe ro beduzænd. hær tʃænd dær ɑstɑne entexɑbɑti diɡær bærɑje tæʃækkole senfi xæbærneɡɑrɑn jæʔni xɑne mætbuʔɑte ostɑne semnɑn hæstim xɑnei ke sɑlhɑst diɡær xɑne nist fæʔɑlijæt ʃin hæm dotʃɑre tælɑtome hɑʃijehɑ æst æfrɑdi ke tʃændin sɑl bær korsi xɑne mætbuʔɑt æz bædæviː tæʔsise tɑkonun tekje zædænd æknun bɑjæd dær mæʔræze pɑsoxɡui be æfkɑre ræsɑnei qærɑr beɡirænd, xæbærneɡɑrɑn tævæqqoʔ dɑrænd ke bedɑnænd dær in tʃænd sɑli ke ɡozæʃt tʃænd dærsæd motɑlebɑte dʒozii væ kælɑne dʒɑmeʔee ræsɑnei bɑ dæstɑne ɡerehɡoʃɑje motevællijɑne bɑz ʃod væ tʃænd dærsæde motɑlebɑt bær zæmin mɑnde væ hæmtʃenɑn dær sɑje tekrɑr, xɑke qeflæt mixord. dʒɑmeʔe ræsɑne e ostɑne semnɑn entezɑr dɑræd tɑ bedɑnæd dær in sɑlhɑ tʃe væʔde be xæbærneɡɑrɑn dɑde ʃod væ tʃænd dærsæde ɑn tæhæqqoq jɑft æslæne in xɑne bɑ bærnɑmerizi piʃ ræft jɑ fæqæt sæqf væ bærændi bærɑje tæsmim ɡirɑn væ mæsʔuline mɑdɑm ɑn ʃod. setɑre fæʔɑle ræsɑnei ostɑn sæmnɑnkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سمنان- به نظر می‌رسد دوره اساسنامه جدید نه تنها دستاورد قابل توجهی برای خبرنگاران استان نداشته بلکه در ذهن برخی از فعالان رسانه‌ای استان اما و اگرهایی ایجاد کرده است. ، گروه استان‌ها - محمد نجاتی: زمانی که پای تشکل صنفی خانه مطبوعات به استان‌ها باز شد جامعه خبری امیدوار شدند که تشکلی به میدان آمده تا در قالب خانه مطبوعات، خانه امیدشان شود اما با گذشت زمان این امیدواری در اکثر استان‌های کشور به ناامیدی تبدیل شد.عدم ایجاد فرصت برابر برای عضویت اصحاب واقعی رسانه و رقابت در انتخابات خانه، ایرادات قانونی عدیده در نحوه تصویب اساسنامه جدید تنها بخشی از دلایل ایجاد این بی‌انگیزگی می‌توان نام برد همه این مسائل که نهایتاً منجر به اختلافات شدید و دلخوری‌ها شد اساسنامه ابلاغی از وزارت ارشاد بود که اصرار داشتند تا عین آن در استان‌ها انجام شود و این در شرایطی بود که این اساسنامه متناسب با فضا و ظرفیت‌های رسانه‌ای استان سمنان نبود و باید بومی سازی می‌شد و همین شد که در مراحل عضوگیری مورد اعتراض اعضا قرار گرفت مهم‌تر از همه ضعف مدیریت وقت ارشاد استان بود که نتوانست در این زمینه مدیریت لازم را داشته باشد.هرچند این اساسنامه ابلاغی معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد بود اما آن‌ها این اختیار را به استان‌ها داده بودند که در بخش و بندها اصلاحاتی انجام داده و بومی‌سازی کنند البته گروهی سازی و یارگیری شد تا اینکه بومی سازی شود این بود که در ادامه فرایند عضوپذیری با مشکل مواجه شد و در فرایند عضوگیری بسیاری فعالان واقعی از عضویت محروم شدند. بارها به مدیرکل وقت ارشاد استان گفتیم که اساسنامه باید مجدداً موردبررسی قرار گیرد، اما گفته شد نیازی نیست!بررسی‌های میدانی در گفتگو با خبرنگاران استان سمنان نشان می‌دهد خانه مطبوعات استان طی سال‌های گذشته که از عمر تشکیل آن می‌گذرد به‌ویژه دوره اساسنامه جدید نه تنها دستاورد قابل توجهی برای خبرنگاران استان نداشته بلکه در ذهن برخی از فعالان رسانه‌ای استان اما و اگرهایی ایجاد شده که به پاسخ مناسبی برای آن نرسیده‌اند.ارتقا جایگاه خبرنگاران، بهبود شرایط خبرنگاران بخصوص خدمات بیمه‌ای، برگزاری دوره‌های آموزشی و ارتقا کیفی خبرنگاران، جلوگیری و رسیدگی به تخلفاتی همچون بازنشر مطالب بدون ذکر منبع و استفاده از مطالب سایر رسانه‌ها بدون ذکر نام و ساماندهی آگهی‌ها تنها بخش کوچکی از انتظاراتی بود که برآورده نشد.در کنار این موارد شائبه‌هایی مانند استفاده از جایگاه خانه مطبوعات برای مسئولان تقریباً مادام خانه از نکات خاکستری عملکرد مسئولان آن است، آنچه روشن است جامعه رسانه‌ای استان سمنان درباره خروجی چندساله این تشکل‎ صنفی همچنان رضایت چندانی ندارند و در این مدت کسانی که بر اریکه تصمیم‎گیری خانه مطبوعات استان تکیه زدند به جز در زمان انتخابات و روز خبرنگار (۱۷ مرداد) جویای احوالات فعالان رسانه‌ای استان نمی‌شوند.تشکل‌های صنفی برای بهبود وضعیت جامعه خبری شکل گرفتند و خبرنگاران به امید فردایی بهتر قلم زدند و همت گماردند تا شاید با فعالیت خانه مطبوعات و این انجمن صنفی روزهای خوشی برای اهالی قلم رقم بخورد اما مشکل اینجاست که وقتی مسئولان خانه بی‌دغدغه بر کرسی مسئولیت تکیه بزنند نتیجه آن می‌شود که مشکلات همچنان به قوت خود باقی می‌ماند و زمانی زخم کهنه سر باز می‌کند که متولیان جامعه خبری خودشان گرفتار مشکل شوند این وضعیت مصداق بارز خانه مطبوعات این سال‌ها در استان سمنان است.مسند مادام این تشکل‎صنفی به دلیل آنکه خودشان دغدغه امنیت شغلی ندارند تا به حال پیگیر مجدانه وضعیت و مشکلات خبرنگاران نشدند و انگار برای دوستان مهم نبوده که چه اتفاقی برای همکاران رسانه‌ای آنها در سطح استان سمنان افتاده و می‌افتد. کسانی که در تأمین پیش و پا افتاده‌ترین مطالبات خبرنگاران عجز دارند و حتی کوچک‌ترین اقدام خوشایندی در این راستا انجام ندادند چگونه می‌توانند فردایی بهتر برای پیشگامان عرصه اطلاع‎رسانی رقم بزنند به راستی اصحاب رسانه باید به کدامین اقدام انجام شده این تشکل‎ صنفی امیدوار باشند، خبرنگاران دیگر برای آینده شغلی خود در عرصه رسانه و مطبوعات ندارند که چشم به انتخابات پیش رو بدوزند.هر چند در آستانه انتخاباتی دیگر برای تشکل صنفی خبرنگاران یعنی خانه مطبوعات استان سمنان هستیم خانه‌ای که سالهاست دیگر خانه نیست فعالیت‎ش هم دچار تلاطم حاشیه‌ها است افرادی که چندین سال بر کرسی خانه مطبوعات از بدو تأسیس تاکنون تکیه زدند اکنون باید در معرض پاسخگویی به افکار رسانه‌ای قرار بگیرند، خبرنگاران توقع دارند که بدانند در این چند سالی که گذشت چند درصد مطالبات جزئی و کلان جامعه رسانه‌ای با دستان گره‌گشای متولیان باز شد و چند درصد مطالبات بر زمین مانده و همچنان در سایه تکرار، خاکِ غفلت می‌خورد.جامعه رسانه‎ استان سمنان انتظار دارد تا بداند در این سال‌ها چه وعده به خبرنگاران داده شد و چند درصد آن تحقق یافت اصلاً این خانه با برنامه‌ریزی پیش رفت یا فقط سقف و برندی برای تصمیم‎گیران و مسئولین مادام آن شد.‎*فعال رسانه‌ای استان سمنانکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æmire roʔuf emruz dær jeke konferɑnse xæbæri æfzud : dæbirxɑnei bɑ onvɑne tædʒlil æz tʃehrehɑjee mɑndɡɑre ostɑn dær ostɑndɑri væ bonjɑde fɑrs ʃenɑsie tæʃkil væ ɑine nɑmehɑjee lɑzem tædvin ʃode æst. roʔuf ɡoft : dær in hæmɑjeʃe bistopændʒ næfær æz tʃehrehɑjee særʃenɑse ostɑne fɑrs dær zæminehɑjee elmi, færhænɡi, honæri, keʃɑværzi, sænʔæti væ xɑnevɑde ʃohædɑ tædʒlil xɑhænd ʃod. vej ɡoft : bærɡozɑrie ine hæmɑjeʃ modʒebe idʒɑde xodbɑværi væ neʃɑt dær dʒɑmeʔe væ noxbeɡɑn xɑhæd ʃod. roʔuf tæʔkid kærd : tælɑʃe mie konime dæbirxɑne in hæmɑjeʃ be suræte dɑemie fæʔɑlijæte kærde væ do sɑl jek bɑr ine hæmɑjeʃe bærɡozɑr ʃævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، امير رئوف امروز در يك كنفرانس خبري افزود: دبيرخانه‌اي با عنوان تجليل از چهره‌هاي ماندگار استان در استانداري و بنياد فارس شناسي تشكيل و آئين نامه‌هاي لازم تدوين شده است.رئوف گفت: در اين همايش 25 نفر از چهره‌هاي سرشناس استان فارس در زمينه‌هاي علمي، فرهنگي، هنري، كشاورزي، صنعتي و خانواده شهدا تجليل خواهند شد.وي گفت: برگزاري اين همايش موجب ايجاد خودباوري و نشاط در جامعه و نخبگان خواهد شد.رئوف تاكيد كرد: تلاش مي كنيم دبيرخانه اين همايش به صورت دائمي فعاليت كرده و دو سال يك بار اين همايش برگزار شود." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æmire roʔuf emruz dær jeke konferɑnse xæbæri æfzud : dæbirxɑnei bɑ onvɑne tædʒlil æz tʃehrehɑjee mɑndɡɑre ostɑn dær ostɑndɑri væ bonjɑde fɑrs ʃenɑsie tæʃkil væ ɑine nɑmehɑjee lɑzem tædvin ʃode æst. roʔuf ɡoft : dær in hæmɑjeʃe bistopændʒ næfær æz tʃehrehɑjee særʃenɑse ostɑne fɑrs dær zæminehɑjee elmi, færhænɡi, honæri, keʃɑværzi, sænʔæti væ xɑnevɑde ʃohædɑ tædʒlil xɑhænd ʃod. vej ɡoft : bærɡozɑrie ine hæmɑjeʃ modʒebe idʒɑde xodbɑværi væ neʃɑt dær dʒɑmeʔe væ noxbeɡɑn xɑhæd ʃod. roʔuf tæʔkid kærd : tælɑʃe mie konime dæbirxɑne in hæmɑjeʃ be suræte dɑemie fæʔɑlijæte kærde væ do sɑl jek bɑr ine hæmɑjeʃe bærɡozɑr ʃævæd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، امير رئوف امروز در يك كنفرانس خبري افزود: دبيرخانه‌اي با عنوان تجليل از چهره‌هاي ماندگار استان در استانداري و بنياد فارس شناسي تشكيل و آئين نامه‌هاي لازم تدوين شده است.رئوف گفت: در اين همايش 25 نفر از چهره‌هاي سرشناس استان فارس در زمينه‌هاي علمي، فرهنگي، هنري، كشاورزي، صنعتي و خانواده شهدا تجليل خواهند شد.وي گفت: برگزاري اين همايش موجب ايجاد خودباوري و نشاط در جامعه و نخبگان خواهد شد.رئوف تاكيد كرد: تلاش مي كنيم دبيرخانه اين همايش به صورت دائمي فعاليت كرده و دو سال يك بار اين همايش برگزار شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æmire roʔuf emruz dær jeke konferɑnse xæbæri æfzud : dæbirxɑnei bɑ onvɑne tædʒlil æz tʃehrehɑjee mɑndɡɑre ostɑn dær ostɑndɑri væ bonjɑde fɑrs ʃenɑsie tæʃkil væ ɑine nɑmehɑjee lɑzem tædvin ʃode æst. roʔuf ɡoft : dær in hæmɑjeʃe bistopændʒ næfær æz tʃehrehɑjee særʃenɑse ostɑne fɑrs dær zæminehɑjee elmi, færhænɡi, honæri, keʃɑværzi, sænʔæti væ xɑnevɑde ʃohædɑ tædʒlil xɑhænd ʃod. vej ɡoft : bærɡozɑrie ine hæmɑjeʃ modʒebe idʒɑde xodbɑværi væ neʃɑt dær dʒɑmeʔe væ noxbeɡɑn xɑhæd ʃod. roʔuf tæʔkid kærd : tælɑʃe mie konime dæbirxɑne in hæmɑjeʃ be suræte dɑemie fæʔɑlijæte kærde væ do sɑl jek bɑr ine hæmɑjeʃe bærɡozɑr ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، امير رئوف امروز در يك كنفرانس خبري افزود: دبيرخانه‌اي با عنوان تجليل از چهره‌هاي ماندگار استان در استانداري و بنياد فارس شناسي تشكيل و آئين نامه‌هاي لازم تدوين شده است.رئوف گفت: در اين همايش 25 نفر از چهره‌هاي سرشناس استان فارس در زمينه‌هاي علمي، فرهنگي، هنري، كشاورزي، صنعتي و خانواده شهدا تجليل خواهند شد.وي گفت: برگزاري اين همايش موجب ايجاد خودباوري و نشاط در جامعه و نخبگان خواهد شد.رئوف تاكيد كرد: تلاش مي كنيم دبيرخانه اين همايش به صورت دائمي فعاليت كرده و دو سال يك بار اين همايش برگزار شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. noruz. moʔɑvene færmɑndɑre dorævæd ɡoft : hæme mærɑkeze refɑhi væ dærmɑni in ʃæhrestɑn ɑmɑde pæzirɑi æz mihmɑnɑne noruzi væ kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur æst. qolɑm læk ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑ moʃɑrekæte ʃæhrdɑri, ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dærqɑlebe setɑde noruzi, emkɑnɑte refɑhi in ʃæhrestɑn bærɑje esteqbɑl æz mihmɑnɑne noruzi væ rɑhiɑne nur bæsidʒ ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : mædɑres væ mærɑkeze eqɑmæti væ teʔdɑdi æz mæsɑdʒed bærɑje xædæmɑt dæhi be mosɑferɑne tædʒhiz væ ɑmɑde æst. læk, ɡoft : mæsʔulɑne sɑzemɑne mohite ziste dorævæd niz tæmhidɑti bɑ komæke helɑle æhmær bærɑje bɑzdide mosɑferɑn æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri tæbiʔi mæntæqe æz dʒomle dæriɑtʃe zibɑje ɡæhrɑndiʃide ænd. moʔɑvene færmɑndɑre dorævæd æfzud : se bimɑrestɑn væ pændʒ mærkæze dærmɑni dærɑjen ʃæhrestɑn bærɑje xedmæte resɑni be omum mærdom væ mosɑferɑne noruzi be turæʃbɑne ruzi fæʔɑlijæt dɑræd. hærsɑle mosɑferɑne zjɑdi æz æqsɑ noqɑte keʃvær væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje bɑzdid æz dæriɑtʃe ɡohær be dorævæde mosɑferæt mi konænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siojek tæmɑm mɑree jek hezɑro sisædo hæftɑd sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.فرهنگی.گردشگری.نوروز. معاون فرماندار دورود گفت: همه مراکز رفاهی و درمانی این شهرستان آماده\n پذیرایی از میهمانان نوروزی و کاروانهای راهیان نور است. غلام لک روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: با\n مشارکت شهرداری، شبکه بهداشت و درمان و آموزش و پرورش درقالب ستاد\nنوروزی\n ، امکانات رفاهی این شهرستان برای استقبال از میهمانان نوروزی و راهیان\n نور بسیج شده است. وی اظهار داشت: مدارس و مراکز اقامتی و تعدادی از مساجد برای خدمات\nدهی\n به مسافران تجهیز و آماده است. لک، گفت: مسوولان سازمان محیط زیست دورود نیز تمهیداتی با کمک هلال احمر\n برای بازدید مسافران از مناطق گردشگری طبیعی منطقه از جمله دریاچه زیبای\n گهراندیشیده اند. معاون فرماندار دورود افزود: سه بیمارستان و پنج مرکز درمانی دراین\n شهرستان برای خدمت رسانی به عموم مردم و مسافران نوروزی به طورشبانه\nروزی\n فعالیت دارد. هرساله مسافران زیادی از اقصی نقاط کشور و کشورهای اروپایی برای\nبازدید\n از دریاچه گهر به دورود مسافرت می کنند. ک/3\n 1760/551/7268/7284\n شماره 029 ساعت 14:31 تمام\nماره 1370 ساعت 20:09 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. noruz. moʔɑvene færmɑndɑre dorævæd ɡoft : hæme mærɑkeze refɑhi væ dærmɑni in ʃæhrestɑn ɑmɑde pæzirɑi æz mihmɑnɑne noruzi væ kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur æst. qolɑm læk ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑ moʃɑrekæte ʃæhrdɑri, ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dærqɑlebe setɑde noruzi, emkɑnɑte refɑhi in ʃæhrestɑn bærɑje esteqbɑl æz mihmɑnɑne noruzi væ rɑhiɑne nur bæsidʒ ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : mædɑres væ mærɑkeze eqɑmæti væ teʔdɑdi æz mæsɑdʒed bærɑje xædæmɑt dæhi be mosɑferɑne tædʒhiz væ ɑmɑde æst. læk, ɡoft : mæsʔulɑne sɑzemɑne mohite ziste dorævæd niz tæmhidɑti bɑ komæke helɑle æhmær bærɑje bɑzdide mosɑferɑn æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri tæbiʔi mæntæqe æz dʒomle dæriɑtʃe zibɑje ɡæhrɑndiʃide ænd. moʔɑvene færmɑndɑre dorævæd æfzud : se bimɑrestɑn væ pændʒ mærkæze dærmɑni dærɑjen ʃæhrestɑn bærɑje xedmæte resɑni be omum mærdom væ mosɑferɑne noruzi be turæʃbɑne ruzi fæʔɑlijæt dɑræd. hærsɑle mosɑferɑne zjɑdi æz æqsɑ noqɑte keʃvær væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje bɑzdid æz dæriɑtʃe ɡohær be dorævæde mosɑferæt mi konænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siojek tæmɑm mɑree jek hezɑro sisædo hæftɑd sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86 داخلی.فرهنگی.گردشگری.نوروز. معاون فرماندار دورود گفت: همه مراکز رفاهی و درمانی این شهرستان آماده پذیرایی از میهمانان نوروزی و کاروانهای راهیان نور است. غلام لک روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: با مشارکت شهرداری، شبکه بهداشت و درمان و آموزش و پرورش درقالب ستاد نوروزی ، امکانات رفاهی این شهرستان برای استقبال از میهمانان نوروزی و راهیان نور بسیج شده است. وی اظهار داشت: مدارس و مراکز اقامتی و تعدادی از مساجد برای خدمات دهی به مسافران تجهیز و آماده است. لک، گفت: مسوولان سازمان محیط زیست دورود نیز تمهیداتی با کمک هلال احمر برای بازدید مسافران از مناطق گردشگری طبیعی منطقه از جمله دریاچه زیبای گهراندیشیده اند. معاون فرماندار دورود افزود: سه بیمارستان و پنج مرکز درمانی دراین شهرستان برای خدمت رسانی به عموم مردم و مسافران نوروزی به طورشبانه روزی فعالیت دارد. هرساله مسافران زیادی از اقصی نقاط کشور و کشورهای اروپایی برای بازدید از دریاچه گهر به دورود مسافرت می کنند. ک/3 1760/551/7268/7284 شماره 029 ساعت 14:31 تمام ماره 1370 ساعت 20:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. noruz. moʔɑvene færmɑndɑre dorævæd ɡoft : hæme mærɑkeze refɑhi væ dærmɑni in ʃæhrestɑn ɑmɑde pæzirɑi æz mihmɑnɑne noruzi væ kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur æst. qolɑm læk ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑ moʃɑrekæte ʃæhrdɑri, ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dærqɑlebe setɑde noruzi, emkɑnɑte refɑhi in ʃæhrestɑn bærɑje esteqbɑl æz mihmɑnɑne noruzi væ rɑhiɑne nur bæsidʒ ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : mædɑres væ mærɑkeze eqɑmæti væ teʔdɑdi æz mæsɑdʒed bærɑje xædæmɑt dæhi be mosɑferɑne tædʒhiz væ ɑmɑde æst. læk, ɡoft : mæsʔulɑne sɑzemɑne mohite ziste dorævæd niz tæmhidɑti bɑ komæke helɑle æhmær bærɑje bɑzdide mosɑferɑn æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri tæbiʔi mæntæqe æz dʒomle dæriɑtʃe zibɑje ɡæhrɑndiʃide ænd. moʔɑvene færmɑndɑre dorævæd æfzud : se bimɑrestɑn væ pændʒ mærkæze dærmɑni dærɑjen ʃæhrestɑn bærɑje xedmæte resɑni be omum mærdom væ mosɑferɑne noruzi be turæʃbɑne ruzi fæʔɑlijæt dɑræd. hærsɑle mosɑferɑne zjɑdi æz æqsɑ noqɑte keʃvær væ keʃværhɑje orupɑi bærɑje bɑzdid æz dæriɑtʃe ɡohær be dorævæde mosɑferæt mi konænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siojek tæmɑm mɑree jek hezɑro sisædo hæftɑd sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.فرهنگی.گردشگری.نوروز. معاون فرماندار دورود گفت: همه مراکز رفاهی و درمانی این شهرستان آماده\n پذیرایی از میهمانان نوروزی و کاروانهای راهیان نور است. غلام لک روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: با\n مشارکت شهرداری، شبکه بهداشت و درمان و آموزش و پرورش درقالب ستاد\nنوروزی\n ، امکانات رفاهی این شهرستان برای استقبال از میهمانان نوروزی و راهیان\n نور بسیج شده است. وی اظهار داشت: مدارس و مراکز اقامتی و تعدادی از مساجد برای خدمات\nدهی\n به مسافران تجهیز و آماده است. لک، گفت: مسوولان سازمان محیط زیست دورود نیز تمهیداتی با کمک هلال احمر\n برای بازدید مسافران از مناطق گردشگری طبیعی منطقه از جمله دریاچه زیبای\n گهراندیشیده اند. معاون فرماندار دورود افزود: سه بیمارستان و پنج مرکز درمانی دراین\n شهرستان برای خدمت رسانی به عموم مردم و مسافران نوروزی به طورشبانه\nروزی\n فعالیت دارد. هرساله مسافران زیادی از اقصی نقاط کشور و کشورهای اروپایی برای\nبازدید\n از دریاچه گهر به دورود مسافرت می کنند. ک/3\n 1760/551/7268/7284\n شماره 029 ساعت 14:31 تمام\nماره 1370 ساعت 20:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ biʃ æz hæʃt hezɑr væ hæftsæd vɑhede tolidi morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si eqtesɑd. vezɑræte kɑr. bonɡɑ hɑje zudbɑzæde modirkole bime bikɑri væ piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑne vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : æz ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe emsɑl, hæʃt hezɑr væ hæftsædo dæh vɑhede tolidi æz mæhæle bist dærsæde bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd. ɡudærze kærimi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : teʔdɑde kɑrɡærɑn hemɑjæt ʃode dær in vɑhdæhɑe hæʃtsædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ ʃeʃsæd næfær bude æst. vej kolle mæblæqe pærdɑxti be in vɑhedhɑ rɑ bistoʃeʃ miljɑrd væ ʃeʃsædo nævæd milijun riɑl zekr kærd væ ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt jɑd ʃode in bonɡɑ hɑ tævɑnestænd be fæʔɑlijæt hɑje tolidi xod edɑme dæhænd væ xætære tæʔtili vɑhed væ jɑ bikɑri kɑrɡærɑn rɑ, poʃte sær ɡozɑrænd. vej tæʔkid kærd : piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑn dær vɑhedhɑje sænʔæti, resɑlæte modirijæte bime bikɑri vezɑræte kɑr æst væ dær sɑxtɑre dʒædide vezɑrætxɑne be in mohem tævædʒdʒohe xɑssi ʃode æst. vej tæʔkid kærd : vɑhedhɑje moʃkel dɑr rɑ mi tævɑn bɑ estemhɑle hefz væ æz tæʔtili in vɑhedhɑ væ bikɑri kɑrɡærɑne ɑnhɑ, dʒoloɡiri kærd. kærimi æfzud : hæmtʃenin tej doree jɑdʃode tʃɑhɑrsædo nævædojek vɑhede eqtesɑdi bɑlɑje pændʒɑh næfær ke sædo bistopændʒ hezɑr væ hæftɑdodo kɑrɡær dær ɑn fæʔɑl budænd, æz tæriqe komisijone montæxæbe dolæt æsle sædo siohæʃt qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste morede hemɑjæt qærɑr ɡereft. jek teriljun væ sisædo pɑnzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl be vɑhedhɑje jɑdʃode, tæxsis jɑft. modirkole bime bikɑri dær pɑjɑn tæsrih kærd : dær suræti ke hemɑjæti æz vɑhedhɑje jɑd ʃode æz suj vezɑræte kɑr suræt nemi ɡereft sisædo ʃæst tɑ sisædo hæftɑd hezɑr næfær be teʔdɑde bikɑrɑne keʃvær æfzude mi ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا/ \nبیش از هشت هزار و 700واحد تولیدی مورد حمایت قرار گرفتند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nاقتصاد.وزارت کار.بنگاه های زودبازده\nمدیرکل بیمه بیکاری و پیشگیری از بیکاری کارگران وزارت کار و امور\nاجتماعی گفت: از 6 ماهه دوم سال 84 تا پایان آبان ماه امسال، هشت هزار و\n710 واحد تولیدی از محل 20درصد بنگاه های کوچک و زودبازده مورد حمایت\nقرار گرفتند.گودرز کریمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، افزود:\nتعداد کارگران حمایت شده در این واحدها 889 هزار و 600 نفر بوده است. وی کل مبلغ پرداختی به این واحدها را 26 میلیارد و 690 میلیون ریال\nذکر کرد و گفت: با تخصیص اعتبارات یاد شده این بنگاه ها توانستند به\nفعالیت های تولیدی خود ادامه دهند و خطر تعطیلی واحد و یا بیکاری کارگران\n را، پشت سر گذارند. وی تاکید کرد: پیشگیری از بیکاری کارگران در واحدهای صنعتی، رسالت\nمدیریت بیمه بیکاری وزارت کار است و در ساختار جدید وزارتخانه به این مهم\n توجه خاصی شده است. وی تاکید کرد: واحدهای مشکل دار را می توان با استمهال حفظ و از\nتعطیلی این واحدها و بیکاری کارگران آنها، جلوگیری کرد. کریمی افزود: همچنین طی دوره یادشده 491 واحد اقتصادی بالای 50 نفر که\n125 هزار و 72کارگر در آن فعال بودند، از طریق کمیسیون منتخب دولت (اصل\n138 قانون اساسی ) مورد حمایت قرار گرفت. یک تریلیون و 315 میلیارد و 400\nمیلیون ریال به واحدهای یادشده، تخصیص یافت. مدیرکل بیمه بیکاری در پایان تصریح کرد: در صورتی که حمایتی از\nواحدهای یاد شده از سوی وزارت کار صورت نمی گرفت 360 تا 370 هزار نفر به\nتعداد بیکاران کشور افزوده می شد. اقتصام ** 9123 ** 1558\nشماره 025 ساعت 14:09 تمام\n\n\n " }
extesɑsi irnɑ slæʃ biʃ æz hæʃt hezɑr væ hæftsæd vɑhede tolidi morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si eqtesɑd. vezɑræte kɑr. bonɡɑ hɑje zudbɑzæde modirkole bime bikɑri væ piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑne vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : æz ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe emsɑl, hæʃt hezɑr væ hæftsædo dæh vɑhede tolidi æz mæhæle bist dærsæde bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd. ɡudærze kærimi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : teʔdɑde kɑrɡærɑn hemɑjæt ʃode dær in vɑhdæhɑe hæʃtsædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ ʃeʃsæd næfær bude æst. vej kolle mæblæqe pærdɑxti be in vɑhedhɑ rɑ bistoʃeʃ miljɑrd væ ʃeʃsædo nævæd milijun riɑl zekr kærd væ ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt jɑd ʃode in bonɡɑ hɑ tævɑnestænd be fæʔɑlijæt hɑje tolidi xod edɑme dæhænd væ xætære tæʔtili vɑhed væ jɑ bikɑri kɑrɡærɑn rɑ, poʃte sær ɡozɑrænd. vej tæʔkid kærd : piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑn dær vɑhedhɑje sænʔæti, resɑlæte modirijæte bime bikɑri vezɑræte kɑr æst væ dær sɑxtɑre dʒædide vezɑrætxɑne be in mohem tævædʒdʒohe xɑssi ʃode æst. vej tæʔkid kærd : vɑhedhɑje moʃkel dɑr rɑ mi tævɑn bɑ estemhɑle hefz væ æz tæʔtili in vɑhedhɑ væ bikɑri kɑrɡærɑne ɑnhɑ, dʒoloɡiri kærd. kærimi æfzud : hæmtʃenin tej doree jɑdʃode tʃɑhɑrsædo nævædojek vɑhede eqtesɑdi bɑlɑje pændʒɑh næfær ke sædo bistopændʒ hezɑr væ hæftɑdodo kɑrɡær dær ɑn fæʔɑl budænd, æz tæriqe komisijone montæxæbe dolæt æsle sædo siohæʃt qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste morede hemɑjæt qærɑr ɡereft. jek teriljun væ sisædo pɑnzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl be vɑhedhɑje jɑdʃode, tæxsis jɑft. modirkole bime bikɑri dær pɑjɑn tæsrih kærd : dær suræti ke hemɑjæti æz vɑhedhɑje jɑd ʃode æz suj vezɑræte kɑr suræt nemi ɡereft sisædo ʃæst tɑ sisædo hæftɑd hezɑr næfær be teʔdɑde bikɑrɑne keʃvær æfzude mi ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm
اختصاصی ایرنا/ بیش از هشت هزار و 700واحد تولیدی مورد حمایت قرار گرفتند ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30 اقتصاد.وزارت کار.بنگاه های زودبازده مدیرکل بیمه بیکاری و پیشگیری از بیکاری کارگران وزارت کار و امور اجتماعی گفت: از 6 ماهه دوم سال 84 تا پایان آبان ماه امسال، هشت هزار و 710 واحد تولیدی از محل 20درصد بنگاه های کوچک و زودبازده مورد حمایت قرار گرفتند.گودرز کریمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، افزود: تعداد کارگران حمایت شده در این واحدها 889 هزار و 600 نفر بوده است. وی کل مبلغ پرداختی به این واحدها را 26 میلیارد و 690 میلیون ریال ذکر کرد و گفت: با تخصیص اعتبارات یاد شده این بنگاه ها توانستند به فعالیت های تولیدی خود ادامه دهند و خطر تعطیلی واحد و یا بیکاری کارگران را، پشت سر گذارند. وی تاکید کرد: پیشگیری از بیکاری کارگران در واحدهای صنعتی، رسالت مدیریت بیمه بیکاری وزارت کار است و در ساختار جدید وزارتخانه به این مهم توجه خاصی شده است. وی تاکید کرد: واحدهای مشکل دار را می توان با استمهال حفظ و از تعطیلی این واحدها و بیکاری کارگران آنها، جلوگیری کرد. کریمی افزود: همچنین طی دوره یادشده 491 واحد اقتصادی بالای 50 نفر که 125 هزار و 72کارگر در آن فعال بودند، از طریق کمیسیون منتخب دولت (اصل 138 قانون اساسی ) مورد حمایت قرار گرفت. یک تریلیون و 315 میلیارد و 400 میلیون ریال به واحدهای یادشده، تخصیص یافت. مدیرکل بیمه بیکاری در پایان تصریح کرد: در صورتی که حمایتی از واحدهای یاد شده از سوی وزارت کار صورت نمی گرفت 360 تا 370 هزار نفر به تعداد بیکاران کشور افزوده می شد. اقتصام ** 9123 ** 1558 شماره 025 ساعت 14:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: extesɑsi irnɑ slæʃ biʃ æz hæʃt hezɑr væ hæftsæd vɑhede tolidi morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si eqtesɑd. vezɑræte kɑr. bonɡɑ hɑje zudbɑzæde modirkole bime bikɑri væ piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑne vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : æz ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe emsɑl, hæʃt hezɑr væ hæftsædo dæh vɑhede tolidi æz mæhæle bist dærsæde bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd. ɡudærze kærimi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : teʔdɑde kɑrɡærɑn hemɑjæt ʃode dær in vɑhdæhɑe hæʃtsædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ ʃeʃsæd næfær bude æst. vej kolle mæblæqe pærdɑxti be in vɑhedhɑ rɑ bistoʃeʃ miljɑrd væ ʃeʃsædo nævæd milijun riɑl zekr kærd væ ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt jɑd ʃode in bonɡɑ hɑ tævɑnestænd be fæʔɑlijæt hɑje tolidi xod edɑme dæhænd væ xætære tæʔtili vɑhed væ jɑ bikɑri kɑrɡærɑn rɑ, poʃte sær ɡozɑrænd. vej tæʔkid kærd : piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑn dær vɑhedhɑje sænʔæti, resɑlæte modirijæte bime bikɑri vezɑræte kɑr æst væ dær sɑxtɑre dʒædide vezɑrætxɑne be in mohem tævædʒdʒohe xɑssi ʃode æst. vej tæʔkid kærd : vɑhedhɑje moʃkel dɑr rɑ mi tævɑn bɑ estemhɑle hefz væ æz tæʔtili in vɑhedhɑ væ bikɑri kɑrɡærɑne ɑnhɑ, dʒoloɡiri kærd. kærimi æfzud : hæmtʃenin tej doree jɑdʃode tʃɑhɑrsædo nævædojek vɑhede eqtesɑdi bɑlɑje pændʒɑh næfær ke sædo bistopændʒ hezɑr væ hæftɑdodo kɑrɡær dær ɑn fæʔɑl budænd, æz tæriqe komisijone montæxæbe dolæt æsle sædo siohæʃt qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste morede hemɑjæt qærɑr ɡereft. jek teriljun væ sisædo pɑnzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl be vɑhedhɑje jɑdʃode, tæxsis jɑft. modirkole bime bikɑri dær pɑjɑn tæsrih kærd : dær suræti ke hemɑjæti æz vɑhedhɑje jɑd ʃode æz suj vezɑræte kɑr suræt nemi ɡereft sisædo ʃæst tɑ sisædo hæftɑd hezɑr næfær be teʔdɑde bikɑrɑne keʃvær æfzude mi ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "اختصاصی ایرنا/ \nبیش از هشت هزار و 700واحد تولیدی مورد حمایت قرار گرفتند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nاقتصاد.وزارت کار.بنگاه های زودبازده\nمدیرکل بیمه بیکاری و پیشگیری از بیکاری کارگران وزارت کار و امور\nاجتماعی گفت: از 6 ماهه دوم سال 84 تا پایان آبان ماه امسال، هشت هزار و\n710 واحد تولیدی از محل 20درصد بنگاه های کوچک و زودبازده مورد حمایت\nقرار گرفتند.گودرز کریمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، افزود:\nتعداد کارگران حمایت شده در این واحدها 889 هزار و 600 نفر بوده است. وی کل مبلغ پرداختی به این واحدها را 26 میلیارد و 690 میلیون ریال\nذکر کرد و گفت: با تخصیص اعتبارات یاد شده این بنگاه ها توانستند به\nفعالیت های تولیدی خود ادامه دهند و خطر تعطیلی واحد و یا بیکاری کارگران\n را، پشت سر گذارند. وی تاکید کرد: پیشگیری از بیکاری کارگران در واحدهای صنعتی، رسالت\nمدیریت بیمه بیکاری وزارت کار است و در ساختار جدید وزارتخانه به این مهم\n توجه خاصی شده است. وی تاکید کرد: واحدهای مشکل دار را می توان با استمهال حفظ و از\nتعطیلی این واحدها و بیکاری کارگران آنها، جلوگیری کرد. کریمی افزود: همچنین طی دوره یادشده 491 واحد اقتصادی بالای 50 نفر که\n125 هزار و 72کارگر در آن فعال بودند، از طریق کمیسیون منتخب دولت (اصل\n138 قانون اساسی ) مورد حمایت قرار گرفت. یک تریلیون و 315 میلیارد و 400\nمیلیون ریال به واحدهای یادشده، تخصیص یافت. مدیرکل بیمه بیکاری در پایان تصریح کرد: در صورتی که حمایتی از\nواحدهای یاد شده از سوی وزارت کار صورت نمی گرفت 360 تا 370 هزار نفر به\nتعداد بیکاران کشور افزوده می شد. اقتصام ** 9123 ** 1558\nشماره 025 ساعت 14:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ɡæriʃɑm ke bɑ ɑsɑre dɑdɡɑhi væ moʔæmmɑiæʃ bærɑje bozorɡsɑlɑn ʃohræt dɑræd bærɑje dovvomin bɑr æst ke bæxte xod rɑ dær ʒɑnre porreqɑbæte ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn emtehɑn mikonæd. sɑle piʃ u ketɑb « tæʔudur bun : vækile kudæk » rɑ montæʃer kærd ke dɑstɑne pesæri sizdæh sɑle bud. in pesæræk dær tule ketɑbe movæffæq ʃod tʃændin pærvænde qætl rɑ hæl væ fæsl konæd væ dær in bejn be ɑrezuje vækil ʃodæne xod fekr konæd. ketɑb bɑ movæffæqijæte besjɑri movɑdʒeh ʃod. « ɑdæmrobɑi » dær suræte movæffæqijæt neʃɑn midæhæd ɡæriʃɑm dær xælqe dɑstɑnhɑje monɑseb bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tʃe mæhɑræti bɑlɑi dɑræd. ɡæriʃnɑm dær in romɑn, mesle romɑne ævvælæʃ mozuɑte sænɡin væ tælxi rɑ bedune molɑheze bærɑje kudækɑne mætræh mikonæd, mozuɑti mesle mævɑdde moxædder, biæhæmmijæti be kudækɑn væ ælbætte robude ʃode ɑpril, behtærin duste tæʔudur. dɑstɑn æz in qærɑr æst ke pæs æz nɑpædid ʃodæne ɑpril, polis be donbɑle mæznune æsli mi ɡærdæd ke jek zendɑni færɑrist. æze tæræfe diɡær tæʔudur hæm be hæmrɑh værdæstæʃ xiɑbɑnhɑje ʃæhre kutʃæke xod rɑ bɑ dotʃærxe zire pɑ miɡozɑrænd tɑ rædi æz ɑprile pejdɑ konænd. tæʔu ʃæxsijæte besijɑr dʒɑlebist væ ʃæbɑhæte besjɑri bɑ hæme pesærhɑje hæmsenno sɑle xod dɑræd. u bɑhuʃ æst væ kæmi ʃejtɑn, be vɑledejnæʃ ehterɑm miɡozɑræd æmmɑ dær mævɑqeʔe zæruri æz ezhɑre æqide dʒoloje bozorɡtærhɑ æbɑi nædɑræd. « ɑdæmrobɑi » dɑstɑne tæʔu væ huʃe ust, ɡæriʃɑme dʒodɑ æz ʃæxsijæte tæʔu dær xælqe ʃæxsijæthɑje færʔi romɑn hæm besijɑr xub æmæl kærde æst. be viʒe ʃæxsijæte ɑpril væ ʃærɑjete zendeɡi u bɑ pedære hæmiʃe bɑzænde væ mɑdæri ke be qorshɑje ɑrɑmeʃbæxʃ ruje ɑværde æst. in do noqte moqɑbele pedæro mɑdære besijɑr dustdɑʃtæni tæʔu hæstænd ke hær kudæki ɑruzi færzændi ɑn hɑ rɑ dɑræd. xɑnevɑde tæʔu rɑ sæɡi be nɑne dʒɑdʒ qɑzi pærɑntezbæste tækmil mikonæd ke ʃifte qæzɑje tʃinist! « ɑdæmrobɑi » ke æz emruz seʃænbe pærɑntezbæste vɑrede bɑzɑr miʃævæd mɑnænde tæmɑmi ketɑbhɑje kudækɑn hɑvi dærshɑje zendeɡi besjɑri bærɑje kudækɑn æst ke dær dɑstɑni hæjædʒɑnænɡiz væ bɑbe tæbʔe kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dʒɑsɑzi ʃode æst. dʒɑne rej ɡæriʃɑm motevællede hæʃtome fevrijee jek hezɑro nohsædo pændʒɑhopændʒ nevisændee ɑmrikɑist. u ebtedɑ be tæhsile reʃte hoquq ruje ɑːværæd væ pæs æz æxze mædræke in reʃte æz dɑneʃɡɑh ejɑlæti misisipej, moddæti be kɑre vekɑlæt dær ʃæhre ɑksforde mæʃqul ʃod. moddæti næmɑjænde mædʒles dær pɑrlemɑne ejɑlæti bud væ pæs æz tʃænd sɑl, æz kɑr kenɑreɡiri kærd. u sɑl hɑst be onvɑne nevisænde romɑnhɑje hoquqi porforuʃ dær ɑmrikɑe mætræh æst. romɑnhɑje vej be besjɑri æz zæbɑnhɑje zende donjɑ tærdʒome ʃodeænd. biʃtær ketɑbhɑje vej ɡɑh bɑ tʃænd tærdʒomee ɡunɑɡun pærɑntezbæste be fɑrsi niz tærdʒome ʃodeænd. æz æksær ketɑbhɑje u jek nosxee sinæmɑi niz sɑxte ʃode æst. « hejʔætmonsefee færɑri », « ʃerkæte », « bɑrɑnsɑz », « zæmɑni bærɑje kæʃtæne » væ « pærvænde pelikɑn » æz ɑsɑre mætræhe u hæstænd. jævɑsi tudi slæʃ ʃeʃ ʒuʔæn slæʃ tærdʒome : hosejne ejdizɑdee pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرآنلاین، گریشام که با آثار دادگاهی و معمایی‌اش برای بزرگسالان شهرت دارد برای دومین بار است که بخت خود را در ژانر پررقابت کتاب کودک و نوجوان امتحان می‌کند.سال پیش او کتاب «تئودور بون: وکیل کودک» را منتشر کرد که داستان پسری 13 ساله بود. این پسرک در طول کتاب موفق شد چندین پرونده قتل را حل و فصل کند و در این بین به آرزوی وکیل شدن خود فکر کند. کتاب با موفقیت بسیاری مواجه شد.«آدم‌ربایی» در صورت موفقیت نشان می‌دهد گریشام در خلق داستان‌های مناسب برای کودکان و نوجوانان چه مهارتی بالایی دارد.گریشنام در این رمان، مثل رمان اولش موضوعات سنگین و تلخی را بدون ملاحظه برای کودکان مطرح می‌کند، موضوعاتی مثل مواد مخدر، بی‌اهمیتی به کودکان و البته ربوده شده آپریل، بهترین دوست تئودور.داستان از این قرار است که پس از ناپدید شدن آپریل، پلیس به دنبال مظنون اصلی می​گردد که یک زندانی فراری است. از طرف دیگر تئودور هم به همراه وردستش خیابان‌های شهر کوچک خود را با دوچرخه زیر پا می‌گذارند تا ردی از آپریل پیدا کنند. تئو شخصیت بسیار جالبی است و شباهت بسیاری با همه پسرهای هم‌سن و سال خود دارد. او باهوش است و کمی شیطان، به والدینش احترام می‌گذارد اما در مواقع ضروری از اظهار عقیده جلوی بزرگترها ابایی ندارد.«آدم‌ربایی» داستان تئو و هوش اوست، گریشام جدا از شخصیت تئو در خلق شخصیت‌های فرعی رمان هم بسیار خوب عمل کرده است. به ویژه شخصیت آپریل و شرایط زندگی او با پدر همیشه بازنده و مادری که به قرص‌های آرامش‌بخش روی آورده است. این دو نقطه مقابل پدر و مادر بسیار دوست‌داشتنی تئو هستند که هر کودکی آروزی فرزندی آن​ها را دارد. خانواده تئو را سگی به نان جاج (قاضی) تکمیل می‌کند که شیفته غذای چینی است!«آدم‌ربایی» که از امروز (سه‌شنبه) وارد بازار می‌شود مانند تمامی کتاب‌های کودکان حاوی درس‌های زندگی بسیاری برای کودکان است که در داستانی هیجان‌انگیز و باب طبع کودکان و نوجوانان جاسازی شده است.جان ری گریشام متولد هشتم فوریه 1955 نویسنده آمریکایی است. او ابتدا به تحصیل رشته حقوق روی آورد و پس از اخذ مدرک این رشته از دانشگاه ایالتی می‌سی‌سی‌پی، مدتی به کار وکالت در شهر آکسفورد مشغول شد. مدتی نماینده مجلس در پارلمان ایالتی بود و پس از چند سال، از کار کناره‌گیری کرد.او سال​هاست به عنوان نویسنده رمان‌های حقوقی پرفروش در آمریکا مطرح است. رمان‌های وی به بسیاری از زبان‌های زنده دنیا ترجمه شده‌اند. بیشتر کتاب‌های وی (گاه با چند ترجمه گوناگون) به فارسی نیز ترجمه شده‌اند. از اکثر کتاب‌های او یک نسخه سینمایی نیز ساخته شده ‌است.«هیئت‌منصفه فراری»، «شرکت»، «باران‌ساز»، «زمانی برای کشتن» و «پرونده پلیکان» از آثار مطرح او هستند.یواس‌ای تودی / 6 ژوئن / ترجمه: حسین عیدی‌زاده57241" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ɡæriʃɑm ke bɑ ɑsɑre dɑdɡɑhi væ moʔæmmɑiæʃ bærɑje bozorɡsɑlɑn ʃohræt dɑræd bærɑje dovvomin bɑr æst ke bæxte xod rɑ dær ʒɑnre porreqɑbæte ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn emtehɑn mikonæd. sɑle piʃ u ketɑb « tæʔudur bun : vækile kudæk » rɑ montæʃer kærd ke dɑstɑne pesæri sizdæh sɑle bud. in pesæræk dær tule ketɑbe movæffæq ʃod tʃændin pærvænde qætl rɑ hæl væ fæsl konæd væ dær in bejn be ɑrezuje vækil ʃodæne xod fekr konæd. ketɑb bɑ movæffæqijæte besjɑri movɑdʒeh ʃod. « ɑdæmrobɑi » dær suræte movæffæqijæt neʃɑn midæhæd ɡæriʃɑm dær xælqe dɑstɑnhɑje monɑseb bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tʃe mæhɑræti bɑlɑi dɑræd. ɡæriʃnɑm dær in romɑn, mesle romɑne ævvælæʃ mozuɑte sænɡin væ tælxi rɑ bedune molɑheze bærɑje kudækɑne mætræh mikonæd, mozuɑti mesle mævɑdde moxædder, biæhæmmijæti be kudækɑn væ ælbætte robude ʃode ɑpril, behtærin duste tæʔudur. dɑstɑn æz in qærɑr æst ke pæs æz nɑpædid ʃodæne ɑpril, polis be donbɑle mæznune æsli mi ɡærdæd ke jek zendɑni færɑrist. æze tæræfe diɡær tæʔudur hæm be hæmrɑh værdæstæʃ xiɑbɑnhɑje ʃæhre kutʃæke xod rɑ bɑ dotʃærxe zire pɑ miɡozɑrænd tɑ rædi æz ɑprile pejdɑ konænd. tæʔu ʃæxsijæte besijɑr dʒɑlebist væ ʃæbɑhæte besjɑri bɑ hæme pesærhɑje hæmsenno sɑle xod dɑræd. u bɑhuʃ æst væ kæmi ʃejtɑn, be vɑledejnæʃ ehterɑm miɡozɑræd æmmɑ dær mævɑqeʔe zæruri æz ezhɑre æqide dʒoloje bozorɡtærhɑ æbɑi nædɑræd. « ɑdæmrobɑi » dɑstɑne tæʔu væ huʃe ust, ɡæriʃɑme dʒodɑ æz ʃæxsijæte tæʔu dær xælqe ʃæxsijæthɑje færʔi romɑn hæm besijɑr xub æmæl kærde æst. be viʒe ʃæxsijæte ɑpril væ ʃærɑjete zendeɡi u bɑ pedære hæmiʃe bɑzænde væ mɑdæri ke be qorshɑje ɑrɑmeʃbæxʃ ruje ɑværde æst. in do noqte moqɑbele pedæro mɑdære besijɑr dustdɑʃtæni tæʔu hæstænd ke hær kudæki ɑruzi færzændi ɑn hɑ rɑ dɑræd. xɑnevɑde tæʔu rɑ sæɡi be nɑne dʒɑdʒ qɑzi pærɑntezbæste tækmil mikonæd ke ʃifte qæzɑje tʃinist! « ɑdæmrobɑi » ke æz emruz seʃænbe pærɑntezbæste vɑrede bɑzɑr miʃævæd mɑnænde tæmɑmi ketɑbhɑje kudækɑn hɑvi dærshɑje zendeɡi besjɑri bærɑje kudækɑn æst ke dær dɑstɑni hæjædʒɑnænɡiz væ bɑbe tæbʔe kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dʒɑsɑzi ʃode æst. dʒɑne rej ɡæriʃɑm motevællede hæʃtome fevrijee jek hezɑro nohsædo pændʒɑhopændʒ nevisændee ɑmrikɑist. u ebtedɑ be tæhsile reʃte hoquq ruje ɑːværæd væ pæs æz æxze mædræke in reʃte æz dɑneʃɡɑh ejɑlæti misisipej, moddæti be kɑre vekɑlæt dær ʃæhre ɑksforde mæʃqul ʃod. moddæti næmɑjænde mædʒles dær pɑrlemɑne ejɑlæti bud væ pæs æz tʃænd sɑl, æz kɑr kenɑreɡiri kærd. u sɑl hɑst be onvɑne nevisænde romɑnhɑje hoquqi porforuʃ dær ɑmrikɑe mætræh æst. romɑnhɑje vej be besjɑri æz zæbɑnhɑje zende donjɑ tærdʒome ʃodeænd. biʃtær ketɑbhɑje vej ɡɑh bɑ tʃænd tærdʒomee ɡunɑɡun pærɑntezbæste be fɑrsi niz tærdʒome ʃodeænd. æz æksær ketɑbhɑje u jek nosxee sinæmɑi niz sɑxte ʃode æst. « hejʔætmonsefee færɑri », « ʃerkæte », « bɑrɑnsɑz », « zæmɑni bærɑje kæʃtæne » væ « pærvænde pelikɑn » æz ɑsɑre mætræhe u hæstænd. jævɑsi tudi slæʃ ʃeʃ ʒuʔæn slæʃ tærdʒome : hosejne ejdizɑdee pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek
به گزارش خبرآنلاین، گریشام که با آثار دادگاهی و معمایی‌اش برای بزرگسالان شهرت دارد برای دومین بار است که بخت خود را در ژانر پررقابت کتاب کودک و نوجوان امتحان می‌کند.سال پیش او کتاب «تئودور بون: وکیل کودک» را منتشر کرد که داستان پسری 13 ساله بود. این پسرک در طول کتاب موفق شد چندین پرونده قتل را حل و فصل کند و در این بین به آرزوی وکیل شدن خود فکر کند. کتاب با موفقیت بسیاری مواجه شد.«آدم‌ربایی» در صورت موفقیت نشان می‌دهد گریشام در خلق داستان‌های مناسب برای کودکان و نوجوانان چه مهارتی بالایی دارد.گریشنام در این رمان، مثل رمان اولش موضوعات سنگین و تلخی را بدون ملاحظه برای کودکان مطرح می‌کند، موضوعاتی مثل مواد مخدر، بی‌اهمیتی به کودکان و البته ربوده شده آپریل، بهترین دوست تئودور.داستان از این قرار است که پس از ناپدید شدن آپریل، پلیس به دنبال مظنون اصلی می​گردد که یک زندانی فراری است. از طرف دیگر تئودور هم به همراه وردستش خیابان‌های شهر کوچک خود را با دوچرخه زیر پا می‌گذارند تا ردی از آپریل پیدا کنند. تئو شخصیت بسیار جالبی است و شباهت بسیاری با همه پسرهای هم‌سن و سال خود دارد. او باهوش است و کمی شیطان، به والدینش احترام می‌گذارد اما در مواقع ضروری از اظهار عقیده جلوی بزرگترها ابایی ندارد.«آدم‌ربایی» داستان تئو و هوش اوست، گریشام جدا از شخصیت تئو در خلق شخصیت‌های فرعی رمان هم بسیار خوب عمل کرده است. به ویژه شخصیت آپریل و شرایط زندگی او با پدر همیشه بازنده و مادری که به قرص‌های آرامش‌بخش روی آورده است. این دو نقطه مقابل پدر و مادر بسیار دوست‌داشتنی تئو هستند که هر کودکی آروزی فرزندی آن​ها را دارد. خانواده تئو را سگی به نان جاج (قاضی) تکمیل می‌کند که شیفته غذای چینی است!«آدم‌ربایی» که از امروز (سه‌شنبه) وارد بازار می‌شود مانند تمامی کتاب‌های کودکان حاوی درس‌های زندگی بسیاری برای کودکان است که در داستانی هیجان‌انگیز و باب طبع کودکان و نوجوانان جاسازی شده است.جان ری گریشام متولد هشتم فوریه 1955 نویسنده آمریکایی است. او ابتدا به تحصیل رشته حقوق روی آورد و پس از اخذ مدرک این رشته از دانشگاه ایالتی می‌سی‌سی‌پی، مدتی به کار وکالت در شهر آکسفورد مشغول شد. مدتی نماینده مجلس در پارلمان ایالتی بود و پس از چند سال، از کار کناره‌گیری کرد.او سال​هاست به عنوان نویسنده رمان‌های حقوقی پرفروش در آمریکا مطرح است. رمان‌های وی به بسیاری از زبان‌های زنده دنیا ترجمه شده‌اند. بیشتر کتاب‌های وی (گاه با چند ترجمه گوناگون) به فارسی نیز ترجمه شده‌اند. از اکثر کتاب‌های او یک نسخه سینمایی نیز ساخته شده ‌است.«هیئت‌منصفه فراری»، «شرکت»، «باران‌ساز»، «زمانی برای کشتن» و «پرونده پلیکان» از آثار مطرح او هستند.یواس‌ای تودی / 6 ژوئن / ترجمه: حسین عیدی‌زاده57241
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ɡæriʃɑm ke bɑ ɑsɑre dɑdɡɑhi væ moʔæmmɑiæʃ bærɑje bozorɡsɑlɑn ʃohræt dɑræd bærɑje dovvomin bɑr æst ke bæxte xod rɑ dær ʒɑnre porreqɑbæte ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn emtehɑn mikonæd. sɑle piʃ u ketɑb « tæʔudur bun : vækile kudæk » rɑ montæʃer kærd ke dɑstɑne pesæri sizdæh sɑle bud. in pesæræk dær tule ketɑbe movæffæq ʃod tʃændin pærvænde qætl rɑ hæl væ fæsl konæd væ dær in bejn be ɑrezuje vækil ʃodæne xod fekr konæd. ketɑb bɑ movæffæqijæte besjɑri movɑdʒeh ʃod. « ɑdæmrobɑi » dær suræte movæffæqijæt neʃɑn midæhæd ɡæriʃɑm dær xælqe dɑstɑnhɑje monɑseb bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tʃe mæhɑræti bɑlɑi dɑræd. ɡæriʃnɑm dær in romɑn, mesle romɑne ævvælæʃ mozuɑte sænɡin væ tælxi rɑ bedune molɑheze bærɑje kudækɑne mætræh mikonæd, mozuɑti mesle mævɑdde moxædder, biæhæmmijæti be kudækɑn væ ælbætte robude ʃode ɑpril, behtærin duste tæʔudur. dɑstɑn æz in qærɑr æst ke pæs æz nɑpædid ʃodæne ɑpril, polis be donbɑle mæznune æsli mi ɡærdæd ke jek zendɑni færɑrist. æze tæræfe diɡær tæʔudur hæm be hæmrɑh værdæstæʃ xiɑbɑnhɑje ʃæhre kutʃæke xod rɑ bɑ dotʃærxe zire pɑ miɡozɑrænd tɑ rædi æz ɑprile pejdɑ konænd. tæʔu ʃæxsijæte besijɑr dʒɑlebist væ ʃæbɑhæte besjɑri bɑ hæme pesærhɑje hæmsenno sɑle xod dɑræd. u bɑhuʃ æst væ kæmi ʃejtɑn, be vɑledejnæʃ ehterɑm miɡozɑræd æmmɑ dær mævɑqeʔe zæruri æz ezhɑre æqide dʒoloje bozorɡtærhɑ æbɑi nædɑræd. « ɑdæmrobɑi » dɑstɑne tæʔu væ huʃe ust, ɡæriʃɑme dʒodɑ æz ʃæxsijæte tæʔu dær xælqe ʃæxsijæthɑje færʔi romɑn hæm besijɑr xub æmæl kærde æst. be viʒe ʃæxsijæte ɑpril væ ʃærɑjete zendeɡi u bɑ pedære hæmiʃe bɑzænde væ mɑdæri ke be qorshɑje ɑrɑmeʃbæxʃ ruje ɑværde æst. in do noqte moqɑbele pedæro mɑdære besijɑr dustdɑʃtæni tæʔu hæstænd ke hær kudæki ɑruzi færzændi ɑn hɑ rɑ dɑræd. xɑnevɑde tæʔu rɑ sæɡi be nɑne dʒɑdʒ qɑzi pærɑntezbæste tækmil mikonæd ke ʃifte qæzɑje tʃinist! « ɑdæmrobɑi » ke æz emruz seʃænbe pærɑntezbæste vɑrede bɑzɑr miʃævæd mɑnænde tæmɑmi ketɑbhɑje kudækɑn hɑvi dærshɑje zendeɡi besjɑri bærɑje kudækɑn æst ke dær dɑstɑni hæjædʒɑnænɡiz væ bɑbe tæbʔe kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dʒɑsɑzi ʃode æst. dʒɑne rej ɡæriʃɑm motevællede hæʃtome fevrijee jek hezɑro nohsædo pændʒɑhopændʒ nevisændee ɑmrikɑist. u ebtedɑ be tæhsile reʃte hoquq ruje ɑːværæd væ pæs æz æxze mædræke in reʃte æz dɑneʃɡɑh ejɑlæti misisipej, moddæti be kɑre vekɑlæt dær ʃæhre ɑksforde mæʃqul ʃod. moddæti næmɑjænde mædʒles dær pɑrlemɑne ejɑlæti bud væ pæs æz tʃænd sɑl, æz kɑr kenɑreɡiri kærd. u sɑl hɑst be onvɑne nevisænde romɑnhɑje hoquqi porforuʃ dær ɑmrikɑe mætræh æst. romɑnhɑje vej be besjɑri æz zæbɑnhɑje zende donjɑ tærdʒome ʃodeænd. biʃtær ketɑbhɑje vej ɡɑh bɑ tʃænd tærdʒomee ɡunɑɡun pærɑntezbæste be fɑrsi niz tærdʒome ʃodeænd. æz æksær ketɑbhɑje u jek nosxee sinæmɑi niz sɑxte ʃode æst. « hejʔætmonsefee færɑri », « ʃerkæte », « bɑrɑnsɑz », « zæmɑni bærɑje kæʃtæne » væ « pærvænde pelikɑn » æz ɑsɑre mætræhe u hæstænd. jævɑsi tudi slæʃ ʃeʃ ʒuʔæn slæʃ tærdʒome : hosejne ejdizɑdee pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین، گریشام که با آثار دادگاهی و معمایی‌اش برای بزرگسالان شهرت دارد برای دومین بار است که بخت خود را در ژانر پررقابت کتاب کودک و نوجوان امتحان می‌کند.سال پیش او کتاب «تئودور بون: وکیل کودک» را منتشر کرد که داستان پسری 13 ساله بود. این پسرک در طول کتاب موفق شد چندین پرونده قتل را حل و فصل کند و در این بین به آرزوی وکیل شدن خود فکر کند. کتاب با موفقیت بسیاری مواجه شد.«آدم‌ربایی» در صورت موفقیت نشان می‌دهد گریشام در خلق داستان‌های مناسب برای کودکان و نوجوانان چه مهارتی بالایی دارد.گریشنام در این رمان، مثل رمان اولش موضوعات سنگین و تلخی را بدون ملاحظه برای کودکان مطرح می‌کند، موضوعاتی مثل مواد مخدر، بی‌اهمیتی به کودکان و البته ربوده شده آپریل، بهترین دوست تئودور.داستان از این قرار است که پس از ناپدید شدن آپریل، پلیس به دنبال مظنون اصلی می​گردد که یک زندانی فراری است. از طرف دیگر تئودور هم به همراه وردستش خیابان‌های شهر کوچک خود را با دوچرخه زیر پا می‌گذارند تا ردی از آپریل پیدا کنند. تئو شخصیت بسیار جالبی است و شباهت بسیاری با همه پسرهای هم‌سن و سال خود دارد. او باهوش است و کمی شیطان، به والدینش احترام می‌گذارد اما در مواقع ضروری از اظهار عقیده جلوی بزرگترها ابایی ندارد.«آدم‌ربایی» داستان تئو و هوش اوست، گریشام جدا از شخصیت تئو در خلق شخصیت‌های فرعی رمان هم بسیار خوب عمل کرده است. به ویژه شخصیت آپریل و شرایط زندگی او با پدر همیشه بازنده و مادری که به قرص‌های آرامش‌بخش روی آورده است. این دو نقطه مقابل پدر و مادر بسیار دوست‌داشتنی تئو هستند که هر کودکی آروزی فرزندی آن​ها را دارد. خانواده تئو را سگی به نان جاج (قاضی) تکمیل می‌کند که شیفته غذای چینی است!«آدم‌ربایی» که از امروز (سه‌شنبه) وارد بازار می‌شود مانند تمامی کتاب‌های کودکان حاوی درس‌های زندگی بسیاری برای کودکان است که در داستانی هیجان‌انگیز و باب طبع کودکان و نوجوانان جاسازی شده است.جان ری گریشام متولد هشتم فوریه 1955 نویسنده آمریکایی است. او ابتدا به تحصیل رشته حقوق روی آورد و پس از اخذ مدرک این رشته از دانشگاه ایالتی می‌سی‌سی‌پی، مدتی به کار وکالت در شهر آکسفورد مشغول شد. مدتی نماینده مجلس در پارلمان ایالتی بود و پس از چند سال، از کار کناره‌گیری کرد.او سال​هاست به عنوان نویسنده رمان‌های حقوقی پرفروش در آمریکا مطرح است. رمان‌های وی به بسیاری از زبان‌های زنده دنیا ترجمه شده‌اند. بیشتر کتاب‌های وی (گاه با چند ترجمه گوناگون) به فارسی نیز ترجمه شده‌اند. از اکثر کتاب‌های او یک نسخه سینمایی نیز ساخته شده ‌است.«هیئت‌منصفه فراری»، «شرکت»، «باران‌ساز»، «زمانی برای کشتن» و «پرونده پلیکان» از آثار مطرح او هستند.یواس‌ای تودی / 6 ژوئن / ترجمه: حسین عیدی‌زاده57241", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ sizdæh værzeʃ. futbɑl. irɑne tehrɑn modire ræsɑne ʔi time melli futbɑle irɑn bærnɑme mosɑhebe mætbuʔɑti bɑzikonɑne time melli dær ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, xosro vɑli zɑde dær in bɑre be sɑjte fedrɑsijone futbɑl ɡoft : in mosɑhebe hɑ dær tɑlɑre tɑze tæsise ɑkɑdemi melli futbɑle ændʒɑm mi ʃævæd. bærnɑme mosɑhebe hɑ be in ʃærh æst : pændʒʃænbe tʃɑhɑrdæh mehr sɑʔæte : ʃɑnzdæh xosrævi hejdæri, dʒævɑde kɑzemiɑn væ kærime ænsɑrifræd dʒomʔe pɑnzdæh mehr sɑʔæte : pɑnzdæh : si dʒævɑde nækunɑm, hɑdi æqili væ mohsene mosælmɑne do hezɑro o bistotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/13\nورزش.فوتبال.ایران\nتهران - مدیر رسانه ای تیم ملی فوتبال ایران برنامه مصاحبه مطبوعاتی\nبازیکنان تیم ملی در روزهای پنجشنبه و جمعه را اعلام کرد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، خسرو والی زاده در این باره به سایت\nفدراسیون فوتبال گفت: این مصاحبه ها در تالار تازه تاسیس آکادمی ملی\nفوتبال انجام می شود.برنامه مصاحبه ها به این شرح است:\nپنجشنبه 14 مهر ساعت :16 خسرو حیدری، جواد کاظمیان و کریم انصاریفرد\nجمعه 15 مهر ساعت :15:30 جواد نکونام، هادی عقیلی و محسن مسلمان\n 2024\nشماره 586 ساعت 13:54 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ sizdæh værzeʃ. futbɑl. irɑne tehrɑn modire ræsɑne ʔi time melli futbɑle irɑn bærnɑme mosɑhebe mætbuʔɑti bɑzikonɑne time melli dær ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, xosro vɑli zɑde dær in bɑre be sɑjte fedrɑsijone futbɑl ɡoft : in mosɑhebe hɑ dær tɑlɑre tɑze tæsise ɑkɑdemi melli futbɑle ændʒɑm mi ʃævæd. bærnɑme mosɑhebe hɑ be in ʃærh æst : pændʒʃænbe tʃɑhɑrdæh mehr sɑʔæte : ʃɑnzdæh xosrævi hejdæri, dʒævɑde kɑzemiɑn væ kærime ænsɑrifræd dʒomʔe pɑnzdæh mehr sɑʔæte : pɑnzdæh : si dʒævɑde nækunɑm, hɑdi æqili væ mohsene mosælmɑne do hezɑro o bistotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/13 ورزش.فوتبال.ایران تهران - مدیر رسانه ای تیم ملی فوتبال ایران برنامه مصاحبه مطبوعاتی بازیکنان تیم ملی در روزهای پنجشنبه و جمعه را اعلام کرد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، خسرو والی زاده در این باره به سایت فدراسیون فوتبال گفت: این مصاحبه ها در تالار تازه تاسیس آکادمی ملی فوتبال انجام می شود.برنامه مصاحبه ها به این شرح است: پنجشنبه 14 مهر ساعت :16 خسرو حیدری، جواد کاظمیان و کریم انصاریفرد جمعه 15 مهر ساعت :15:30 جواد نکونام، هادی عقیلی و محسن مسلمان 2024 شماره 586 ساعت 13:54 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ sizdæh værzeʃ. futbɑl. irɑne tehrɑn modire ræsɑne ʔi time melli futbɑle irɑn bærnɑme mosɑhebe mætbuʔɑti bɑzikonɑne time melli dær ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, xosro vɑli zɑde dær in bɑre be sɑjte fedrɑsijone futbɑl ɡoft : in mosɑhebe hɑ dær tɑlɑre tɑze tæsise ɑkɑdemi melli futbɑle ændʒɑm mi ʃævæd. bærnɑme mosɑhebe hɑ be in ʃærh æst : pændʒʃænbe tʃɑhɑrdæh mehr sɑʔæte : ʃɑnzdæh xosrævi hejdæri, dʒævɑde kɑzemiɑn væ kærime ænsɑrifræd dʒomʔe pɑnzdæh mehr sɑʔæte : pɑnzdæh : si dʒævɑde nækunɑm, hɑdi æqili væ mohsene mosælmɑne do hezɑro o bistotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/13\nورزش.فوتبال.ایران\nتهران - مدیر رسانه ای تیم ملی فوتبال ایران برنامه مصاحبه مطبوعاتی\nبازیکنان تیم ملی در روزهای پنجشنبه و جمعه را اعلام کرد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، خسرو والی زاده در این باره به سایت\nفدراسیون فوتبال گفت: این مصاحبه ها در تالار تازه تاسیس آکادمی ملی\nفوتبال انجام می شود.برنامه مصاحبه ها به این شرح است:\nپنجشنبه 14 مهر ساعت :16 خسرو حیدری، جواد کاظمیان و کریم انصاریفرد\nجمعه 15 مهر ساعت :15:30 جواد نکونام، هادی عقیلی و محسن مسلمان\n 2024\nشماره 586 ساعت 13:54 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒæt oleslɑm \" hæmide mohæmmædi \" dær hæmɑjeʃe modirɑne ædrɑte væmusæsɑte qerɑni dʒonube kermɑn ezhɑr kærd : bænɑ bær ɑiɑte ɑqɑzin sure ælræhmæn xædvɑnæd æz mozeʔe ræhmɑnijæt bɑ ensɑn sohbæt mikonæd. vej æfzud : ensɑn dɑrɑje jek xelqæte qorʔɑni væ jek xelqæt æbædɑni dɑræd væ bæʔd æz ɑmuzeʃe qorʔɑn be fætæræte u bær æsɑse qorʔɑne ɑfæride ʃod væ modʒudi qorʔɑn bonjɑn æst. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tæsrih kærd : nezɑme sɑmɑndehi bonjɑne bæʃær dær ɑlæm bær æsɑse qerɑn ʃekl ɡerefte væ nezɑme næhɑi u dær ɑli tærin mærɑtebe beheʃt bær æsɑse qorʔɑn ʃekl miɡiræd væhre ensɑni ke motevælled mi ʃævæd jek qerɑn bɑ u ɑfæride miʃævæd. mohæmmædi bæjɑn kærd : xodɑvænd dær ɑje ævvæle tʃɑhɑr sure ælræhmæne do bɑr xod rɑ moʔælleme ræsmi qerɑn moʔærrefi kærde æst væ moʔællemi qerɑne dʒɑneʃini hæzræte hæq æst væhre kæsi ʃoqle moʔællemi qorʔɑn rɑ bær duʃ bekeʃæd bæxʃi æz xælife elɑhi xod rɑ ifɑ mikonæd. vej tæsrih kærd : moʔællemɑne qorʔɑn ɑɡɑhɑn bær hæqɑjeqe olum væ ʃɑhedɑne dɑemi ommæt hæstænd væ mærɡ nædɑrænd væ hæjɑte zendeɡi tul, ærz væ ertefɑʔ dɑræd ke tul væ ærz bɑ hivɑnhɑe moʃtæræk æst væli ertefɑʔe zendeɡi mæxsuse ensɑn æst væ ensɑn ro be bɑlɑ hærekæt mikonæd væ be mizɑne beherree mændi æz ertefɑʔ mitævɑnænd beɡujænd ke zende hæstænd væ in hæqiqæt æsli zendeɡi ensɑn æst væ zendeɡi qerɑni jæʔni beherree mændi æz in ertefɑʔ zendeɡist. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bozorɡtærin væzife vezɑræte erʃɑd tæhæqqoqe fælsæfe xelqæte ensɑn æst zirɑ e fælsæfe xelqæte ensɑn qærɑr ɡereftæn dær mæsire roʃde mostæmer æst væ kæsɑni ke moʔælleme qorʔɑn miʃævænd æz in roʃd qerɑni beherree mænd hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke qorʔɑn be donbɑle tæbine hæqɑjeqe bozorɡ æst, æfzud : esrɑre mɑ bær tærbijæte hɑfez jæʔni qorʔɑn be zehne færde montæqel ʃævæd væ hɑfez tæbdil be hɑmel ʃævæd væ dær æʔzɑ væ dʒævɑrehe dʒɑri ʃævæd væ ɑmele qerɑn ʃævæd. moʔɑvene qorʔɑn væ ætæræte vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ebrɑz kærd : mɑ be donbɑle tærbijæte hɑfez hɑmel væ ɑmel be qerɑn hæstim væ æɡær toseʔe færhænɡe qerɑni rɑ mixɑhim bɑjæd se zelʔe toseʔe bɑ hæm mohæqqeq ʃævæd væ jek zelʔe toseʔe færhænɡe qorʔɑni erteqɑje mæʔrefæte qerɑnist. mohæmmædi ezhɑr kærd : kermɑn dʒonub æz mæhrumtærin noqɑte keʃvær æst væ tælɑʃhɑje zjɑdi dær in zæmine ændʒɑm ʃode æst ke sæthe bærnɑme hɑje qorʔɑni rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej tævædʒdʒoh be zibɑxɑni qerɑn æz ævɑmele dʒæzbe dʒævɑnɑn be qerɑn dɑnest vɑfzud : dʒæʃnvɑre qerɑni be donbɑle ehjɑje honærhɑje qerɑni dær keʃvær æst væ bistodo dʒæʃnvɑre dær keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hær hoze bɑjæd bɑ jek rujkærde æsɑsi xælɑhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ obur konim onvɑn kærd : tærhe hefze melli qerɑne kærim rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ bɑjæd zudtær dʒɑmeʔe rɑ be in sæmt beberim væ dær bæhse ræsmi sɑzi væ mærdomi sɑzi dolæt bɑjæd komæk konæd. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi æfzud : dær dolæte nohom væ dæhom dær vezɑræte erʃɑd væ færhænɡe erʃɑde eslɑmi buddʒee qorʔɑni hæʃtɑd miljɑrd æst væ bɑ ræsmi kærdæne moʔæssesehɑ eʔtebɑrhɑje lɑzem rɑ dærjɑft mi konid.", "text": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر،\nحجت الاسلام \"حمید محمدی\" در همایش مدیران ادرات وموسسات قرانی جنوب\nکرمان اظهار کرد: ‌بنا بر آیات آغازین سوره الرحمن خدواند از موضع رحمانیت با\nانسان صحبت می‌کند. وی افزود:انسان دارای یک خلقت قرآنی و یک خلقت ابدانی\nدارد و بعد از آموزش قرآن به فطرت او بر اساس قرآن آفریده شد و موجودی قرآن بنیان\nاست.  قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: نظام ساماندهی بنیان\nبشر در عالم بر اساس قران شکل گرفته و نظام نهایی او در عالی ترین مراتب بهشت بر\nاساس قرآن شکل می‌گیرد وهر انسانی که متولد می شود یک قران با او آفریده می‌شود .  محمدی بیان کرد: خداوند در آیه اول 4 سوره الرحمن دو بار خود را معلم\nرسمی قران معرفی کرده است و معلمی قران جانشینی حضرت حق است وهر کسی شغل معلمی\nقرآن را بر دوش بکشد بخشی از خلیفه الهی خود را ایفا می‌کند. وی تصریح کرد: معلمان قرآن آگاهان بر حقایق علوم و شاهدان\nدائمی امت هستند و مرگ ندارند و حیات زندگی طول، عرض و ارتفاع دارد که طول و عرض\nبا حیوانها مشترک است ولی ارتفاع زندگی مخصوص انسان است و انسان رو به بالا حرکت می‌کند\nو به میزان بهره مندی از ارتفاع میتوانند بگویند که زنده هستند و این حقیقت اصلی\nزندگی انسان است و زندگی قرانی یعنی بهره مندی از این ارتفاع زندگی است. قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خاطرنشان کرد: بزرگترین\nوظیفه وزارت ارشاد تحقق فلسفه خلقت انسان است زیرا  فلسفه خلقت انسان قرار گرفتن در مسیر رشد مستمر\nاست و کسانی که معلم قرآن میشوند از این رشد قرانی بهره مند هستند. وی با اشاره  به اینکه\nقرآن به دنبال تبیین حقایق بزرگ است، افزود: اصرار ما بر تربیت حافظ یعنی قرآن به\nذهن فرد منتقل شود و حافظ تبدیل به حامل شود و در اعضا و جوارح جاری شود و عامل قران\nشود. معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ابراز کرد:\nما به دنبال تربیت حافظ حامل  و عامل به\nقران هستیم و اگر توسعه فرهنگ قرانی را میخواهیم باید سه ضلع توسعه با هم محقق شود\nو یک  ضلع توسعه فرهنگ قرآنی ارتقای معرفت\nقرانی است. محمدی اظهار کرد:کرمان جنوب از محرومترین نقاط کشور است\nو  تلاشهای زیادی در این زمینه انجام شده\nاست که سطح برنامه های قرآنی را افزایش دهیم. وی توجه به زیباخوانی قران از عوامل جذب جوانان به قران\nدانست وافزود: جشنواره قرانی به دنبال احیای هنرهای قرانی در کشور است و 22\nجشنواره در کشور در حال اجرا است. وی با بیان اینکه در هر حوزه باید با یک رویکرد اساسی\nخلاها را شناسایی و عبور کنیم عنوان کرد: طرح حفظ ملی قران کریم را در دستور کار\nداریم و باید زودتر جامعه را به این  سمت\nببریم و در بحث رسمی سازی و مردمی سازی دولت باید کمک کند. قائم مقام وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی افزود: در دولت نهم و\nدهم در وزارت ارشاد و فرهنگ ارشاد اسلامی بودجه قرآنی 80 میلیارد است و با رسمی\nکردن مؤسسه‌ها اعتبارهای لازم را دریافت  می\nکنید." }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒæt oleslɑm " hæmide mohæmmædi " dær hæmɑjeʃe modirɑne ædrɑte væmusæsɑte qerɑni dʒonube kermɑn ezhɑr kærd : bænɑ bær ɑiɑte ɑqɑzin sure ælræhmæn xædvɑnæd æz mozeʔe ræhmɑnijæt bɑ ensɑn sohbæt mikonæd. vej æfzud : ensɑn dɑrɑje jek xelqæte qorʔɑni væ jek xelqæt æbædɑni dɑræd væ bæʔd æz ɑmuzeʃe qorʔɑn be fætæræte u bær æsɑse qorʔɑne ɑfæride ʃod væ modʒudi qorʔɑn bonjɑn æst. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tæsrih kærd : nezɑme sɑmɑndehi bonjɑne bæʃær dær ɑlæm bær æsɑse qerɑn ʃekl ɡerefte væ nezɑme næhɑi u dær ɑli tærin mærɑtebe beheʃt bær æsɑse qorʔɑn ʃekl miɡiræd væhre ensɑni ke motevælled mi ʃævæd jek qerɑn bɑ u ɑfæride miʃævæd. mohæmmædi bæjɑn kærd : xodɑvænd dær ɑje ævvæle tʃɑhɑr sure ælræhmæne do bɑr xod rɑ moʔælleme ræsmi qerɑn moʔærrefi kærde æst væ moʔællemi qerɑne dʒɑneʃini hæzræte hæq æst væhre kæsi ʃoqle moʔællemi qorʔɑn rɑ bær duʃ bekeʃæd bæxʃi æz xælife elɑhi xod rɑ ifɑ mikonæd. vej tæsrih kærd : moʔællemɑne qorʔɑn ɑɡɑhɑn bær hæqɑjeqe olum væ ʃɑhedɑne dɑemi ommæt hæstænd væ mærɡ nædɑrænd væ hæjɑte zendeɡi tul, ærz væ ertefɑʔ dɑræd ke tul væ ærz bɑ hivɑnhɑe moʃtæræk æst væli ertefɑʔe zendeɡi mæxsuse ensɑn æst væ ensɑn ro be bɑlɑ hærekæt mikonæd væ be mizɑne beherree mændi æz ertefɑʔ mitævɑnænd beɡujænd ke zende hæstænd væ in hæqiqæt æsli zendeɡi ensɑn æst væ zendeɡi qerɑni jæʔni beherree mændi æz in ertefɑʔ zendeɡist. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bozorɡtærin væzife vezɑræte erʃɑd tæhæqqoqe fælsæfe xelqæte ensɑn æst zirɑ e fælsæfe xelqæte ensɑn qærɑr ɡereftæn dær mæsire roʃde mostæmer æst væ kæsɑni ke moʔælleme qorʔɑn miʃævænd æz in roʃd qerɑni beherree mænd hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke qorʔɑn be donbɑle tæbine hæqɑjeqe bozorɡ æst, æfzud : esrɑre mɑ bær tærbijæte hɑfez jæʔni qorʔɑn be zehne færde montæqel ʃævæd væ hɑfez tæbdil be hɑmel ʃævæd væ dær æʔzɑ væ dʒævɑrehe dʒɑri ʃævæd væ ɑmele qerɑn ʃævæd. moʔɑvene qorʔɑn væ ætæræte vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ebrɑz kærd : mɑ be donbɑle tærbijæte hɑfez hɑmel væ ɑmel be qerɑn hæstim væ æɡær toseʔe færhænɡe qerɑni rɑ mixɑhim bɑjæd se zelʔe toseʔe bɑ hæm mohæqqeq ʃævæd væ jek zelʔe toseʔe færhænɡe qorʔɑni erteqɑje mæʔrefæte qerɑnist. mohæmmædi ezhɑr kærd : kermɑn dʒonub æz mæhrumtærin noqɑte keʃvær æst væ tælɑʃhɑje zjɑdi dær in zæmine ændʒɑm ʃode æst ke sæthe bærnɑme hɑje qorʔɑni rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej tævædʒdʒoh be zibɑxɑni qerɑn æz ævɑmele dʒæzbe dʒævɑnɑn be qerɑn dɑnest vɑfzud : dʒæʃnvɑre qerɑni be donbɑle ehjɑje honærhɑje qerɑni dær keʃvær æst væ bistodo dʒæʃnvɑre dær keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hær hoze bɑjæd bɑ jek rujkærde æsɑsi xælɑhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ obur konim onvɑn kærd : tærhe hefze melli qerɑne kærim rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ bɑjæd zudtær dʒɑmeʔe rɑ be in sæmt beberim væ dær bæhse ræsmi sɑzi væ mærdomi sɑzi dolæt bɑjæd komæk konæd. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi æfzud : dær dolæte nohom væ dæhom dær vezɑræte erʃɑd væ færhænɡe erʃɑde eslɑmi buddʒee qorʔɑni hæʃtɑd miljɑrd æst væ bɑ ræsmi kærdæne moʔæssesehɑ eʔtebɑrhɑje lɑzem rɑ dærjɑft mi konid.
. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجت الاسلام "حمید محمدی" در همایش مدیران ادرات وموسسات قرانی جنوب کرمان اظهار کرد: ‌بنا بر آیات آغازین سوره الرحمن خدواند از موضع رحمانیت با انسان صحبت می‌کند. وی افزود:انسان دارای یک خلقت قرآنی و یک خلقت ابدانی دارد و بعد از آموزش قرآن به فطرت او بر اساس قرآن آفریده شد و موجودی قرآن بنیان است.  قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: نظام ساماندهی بنیان بشر در عالم بر اساس قران شکل گرفته و نظام نهایی او در عالی ترین مراتب بهشت بر اساس قرآن شکل می‌گیرد وهر انسانی که متولد می شود یک قران با او آفریده می‌شود .  محمدی بیان کرد: خداوند در آیه اول 4 سوره الرحمن دو بار خود را معلم رسمی قران معرفی کرده است و معلمی قران جانشینی حضرت حق است وهر کسی شغل معلمی قرآن را بر دوش بکشد بخشی از خلیفه الهی خود را ایفا می‌کند. وی تصریح کرد: معلمان قرآن آگاهان بر حقایق علوم و شاهدان دائمی امت هستند و مرگ ندارند و حیات زندگی طول، عرض و ارتفاع دارد که طول و عرض با حیوانها مشترک است ولی ارتفاع زندگی مخصوص انسان است و انسان رو به بالا حرکت می‌کند و به میزان بهره مندی از ارتفاع میتوانند بگویند که زنده هستند و این حقیقت اصلی زندگی انسان است و زندگی قرانی یعنی بهره مندی از این ارتفاع زندگی است. قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خاطرنشان کرد: بزرگترین وظیفه وزارت ارشاد تحقق فلسفه خلقت انسان است زیرا  فلسفه خلقت انسان قرار گرفتن در مسیر رشد مستمر است و کسانی که معلم قرآن میشوند از این رشد قرانی بهره مند هستند. وی با اشاره  به اینکه قرآن به دنبال تبیین حقایق بزرگ است، افزود: اصرار ما بر تربیت حافظ یعنی قرآن به ذهن فرد منتقل شود و حافظ تبدیل به حامل شود و در اعضا و جوارح جاری شود و عامل قران شود. معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ابراز کرد: ما به دنبال تربیت حافظ حامل  و عامل به قران هستیم و اگر توسعه فرهنگ قرانی را میخواهیم باید سه ضلع توسعه با هم محقق شود و یک  ضلع توسعه فرهنگ قرآنی ارتقای معرفت قرانی است. محمدی اظهار کرد:کرمان جنوب از محرومترین نقاط کشور است و  تلاشهای زیادی در این زمینه انجام شده است که سطح برنامه های قرآنی را افزایش دهیم. وی توجه به زیباخوانی قران از عوامل جذب جوانان به قران دانست وافزود: جشنواره قرانی به دنبال احیای هنرهای قرانی در کشور است و 22 جشنواره در کشور در حال اجرا است. وی با بیان اینکه در هر حوزه باید با یک رویکرد اساسی خلاها را شناسایی و عبور کنیم عنوان کرد: طرح حفظ ملی قران کریم را در دستور کار داریم و باید زودتر جامعه را به این  سمت ببریم و در بحث رسمی سازی و مردمی سازی دولت باید کمک کند. قائم مقام وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی افزود: در دولت نهم و دهم در وزارت ارشاد و فرهنگ ارشاد اسلامی بودجه قرآنی 80 میلیارد است و با رسمی کردن مؤسسه‌ها اعتبارهای لازم را دریافت  می کنید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒæt oleslɑm \" hæmide mohæmmædi \" dær hæmɑjeʃe modirɑne ædrɑte væmusæsɑte qerɑni dʒonube kermɑn ezhɑr kærd : bænɑ bær ɑiɑte ɑqɑzin sure ælræhmæn xædvɑnæd æz mozeʔe ræhmɑnijæt bɑ ensɑn sohbæt mikonæd. vej æfzud : ensɑn dɑrɑje jek xelqæte qorʔɑni væ jek xelqæt æbædɑni dɑræd væ bæʔd æz ɑmuzeʃe qorʔɑn be fætæræte u bær æsɑse qorʔɑne ɑfæride ʃod væ modʒudi qorʔɑn bonjɑn æst. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tæsrih kærd : nezɑme sɑmɑndehi bonjɑne bæʃær dær ɑlæm bær æsɑse qerɑn ʃekl ɡerefte væ nezɑme næhɑi u dær ɑli tærin mærɑtebe beheʃt bær æsɑse qorʔɑn ʃekl miɡiræd væhre ensɑni ke motevælled mi ʃævæd jek qerɑn bɑ u ɑfæride miʃævæd. mohæmmædi bæjɑn kærd : xodɑvænd dær ɑje ævvæle tʃɑhɑr sure ælræhmæne do bɑr xod rɑ moʔælleme ræsmi qerɑn moʔærrefi kærde æst væ moʔællemi qerɑne dʒɑneʃini hæzræte hæq æst væhre kæsi ʃoqle moʔællemi qorʔɑn rɑ bær duʃ bekeʃæd bæxʃi æz xælife elɑhi xod rɑ ifɑ mikonæd. vej tæsrih kærd : moʔællemɑne qorʔɑn ɑɡɑhɑn bær hæqɑjeqe olum væ ʃɑhedɑne dɑemi ommæt hæstænd væ mærɡ nædɑrænd væ hæjɑte zendeɡi tul, ærz væ ertefɑʔ dɑræd ke tul væ ærz bɑ hivɑnhɑe moʃtæræk æst væli ertefɑʔe zendeɡi mæxsuse ensɑn æst væ ensɑn ro be bɑlɑ hærekæt mikonæd væ be mizɑne beherree mændi æz ertefɑʔ mitævɑnænd beɡujænd ke zende hæstænd væ in hæqiqæt æsli zendeɡi ensɑn æst væ zendeɡi qerɑni jæʔni beherree mændi æz in ertefɑʔ zendeɡist. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bozorɡtærin væzife vezɑræte erʃɑd tæhæqqoqe fælsæfe xelqæte ensɑn æst zirɑ e fælsæfe xelqæte ensɑn qærɑr ɡereftæn dær mæsire roʃde mostæmer æst væ kæsɑni ke moʔælleme qorʔɑn miʃævænd æz in roʃd qerɑni beherree mænd hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke qorʔɑn be donbɑle tæbine hæqɑjeqe bozorɡ æst, æfzud : esrɑre mɑ bær tærbijæte hɑfez jæʔni qorʔɑn be zehne færde montæqel ʃævæd væ hɑfez tæbdil be hɑmel ʃævæd væ dær æʔzɑ væ dʒævɑrehe dʒɑri ʃævæd væ ɑmele qerɑn ʃævæd. moʔɑvene qorʔɑn væ ætæræte vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ebrɑz kærd : mɑ be donbɑle tærbijæte hɑfez hɑmel væ ɑmel be qerɑn hæstim væ æɡær toseʔe færhænɡe qerɑni rɑ mixɑhim bɑjæd se zelʔe toseʔe bɑ hæm mohæqqeq ʃævæd væ jek zelʔe toseʔe færhænɡe qorʔɑni erteqɑje mæʔrefæte qerɑnist. mohæmmædi ezhɑr kærd : kermɑn dʒonub æz mæhrumtærin noqɑte keʃvær æst væ tælɑʃhɑje zjɑdi dær in zæmine ændʒɑm ʃode æst ke sæthe bærnɑme hɑje qorʔɑni rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej tævædʒdʒoh be zibɑxɑni qerɑn æz ævɑmele dʒæzbe dʒævɑnɑn be qerɑn dɑnest vɑfzud : dʒæʃnvɑre qerɑni be donbɑle ehjɑje honærhɑje qerɑni dær keʃvær æst væ bistodo dʒæʃnvɑre dær keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hær hoze bɑjæd bɑ jek rujkærde æsɑsi xælɑhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ obur konim onvɑn kærd : tærhe hefze melli qerɑne kærim rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ bɑjæd zudtær dʒɑmeʔe rɑ be in sæmt beberim væ dær bæhse ræsmi sɑzi væ mærdomi sɑzi dolæt bɑjæd komæk konæd. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi æfzud : dær dolæte nohom væ dæhom dær vezɑræte erʃɑd væ færhænɡe erʃɑde eslɑmi buddʒee qorʔɑni hæʃtɑd miljɑrd æst væ bɑ ræsmi kærdæne moʔæssesehɑ eʔtebɑrhɑje lɑzem rɑ dærjɑft mi konid.", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر،\nحجت الاسلام \"حمید محمدی\" در همایش مدیران ادرات وموسسات قرانی جنوب\nکرمان اظهار کرد: ‌بنا بر آیات آغازین سوره الرحمن خدواند از موضع رحمانیت با\nانسان صحبت می‌کند. وی افزود:انسان دارای یک خلقت قرآنی و یک خلقت ابدانی\nدارد و بعد از آموزش قرآن به فطرت او بر اساس قرآن آفریده شد و موجودی قرآن بنیان\nاست.  قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: نظام ساماندهی بنیان\nبشر در عالم بر اساس قران شکل گرفته و نظام نهایی او در عالی ترین مراتب بهشت بر\nاساس قرآن شکل می‌گیرد وهر انسانی که متولد می شود یک قران با او آفریده می‌شود .  محمدی بیان کرد: خداوند در آیه اول 4 سوره الرحمن دو بار خود را معلم\nرسمی قران معرفی کرده است و معلمی قران جانشینی حضرت حق است وهر کسی شغل معلمی\nقرآن را بر دوش بکشد بخشی از خلیفه الهی خود را ایفا می‌کند. وی تصریح کرد: معلمان قرآن آگاهان بر حقایق علوم و شاهدان\nدائمی امت هستند و مرگ ندارند و حیات زندگی طول، عرض و ارتفاع دارد که طول و عرض\nبا حیوانها مشترک است ولی ارتفاع زندگی مخصوص انسان است و انسان رو به بالا حرکت می‌کند\nو به میزان بهره مندی از ارتفاع میتوانند بگویند که زنده هستند و این حقیقت اصلی\nزندگی انسان است و زندگی قرانی یعنی بهره مندی از این ارتفاع زندگی است. قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خاطرنشان کرد: بزرگترین\nوظیفه وزارت ارشاد تحقق فلسفه خلقت انسان است زیرا  فلسفه خلقت انسان قرار گرفتن در مسیر رشد مستمر\nاست و کسانی که معلم قرآن میشوند از این رشد قرانی بهره مند هستند. وی با اشاره  به اینکه\nقرآن به دنبال تبیین حقایق بزرگ است، افزود: اصرار ما بر تربیت حافظ یعنی قرآن به\nذهن فرد منتقل شود و حافظ تبدیل به حامل شود و در اعضا و جوارح جاری شود و عامل قران\nشود. معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ابراز کرد:\nما به دنبال تربیت حافظ حامل  و عامل به\nقران هستیم و اگر توسعه فرهنگ قرانی را میخواهیم باید سه ضلع توسعه با هم محقق شود\nو یک  ضلع توسعه فرهنگ قرآنی ارتقای معرفت\nقرانی است. محمدی اظهار کرد:کرمان جنوب از محرومترین نقاط کشور است\nو  تلاشهای زیادی در این زمینه انجام شده\nاست که سطح برنامه های قرآنی را افزایش دهیم. وی توجه به زیباخوانی قران از عوامل جذب جوانان به قران\nدانست وافزود: جشنواره قرانی به دنبال احیای هنرهای قرانی در کشور است و 22\nجشنواره در کشور در حال اجرا است. وی با بیان اینکه در هر حوزه باید با یک رویکرد اساسی\nخلاها را شناسایی و عبور کنیم عنوان کرد: طرح حفظ ملی قران کریم را در دستور کار\nداریم و باید زودتر جامعه را به این  سمت\nببریم و در بحث رسمی سازی و مردمی سازی دولت باید کمک کند. قائم مقام وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی افزود: در دولت نهم و\nدهم در وزارت ارشاد و فرهنگ ارشاد اسلامی بودجه قرآنی 80 میلیارد است و با رسمی\nکردن مؤسسه‌ها اعتبارهای لازم را دریافت  می\nکنید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bɑmdɑde jekʃænbe eʔlɑm kærd ke ehtemɑle estefɑde æz ælæjhe ʃebhnezɑmiɑne kord dær « besijɑr kæm » æst. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑsoʃejtede peres » jek mæqɑme kɑxe sefid ɡoft æz ɡozɑreʃɑte resæde dærbɑre hæmle ʃimiɑi torkije be mæntæqei dær æfrine mottæleʔ hæstænd æmmɑ nemitævɑnænd ɑn rɑ feʔlæn tæid konænd. mæqɑmɑte mæhælli væ xæbærɡozɑri ræsmi « » ruze ʃænbe ɡozɑreʃ dɑde budænd ke nezɑmiɑne torkije væ hæmpejmɑnɑne ɑnhɑ dær dʒærijɑne æmæliɑt « ʃɑxe zejtun » dær æfrin, æz selɑhhɑje ʃimɑi estefɑde kærdeænd. « », ræise bimɑrestɑn « æfrin » be xæbærɡozɑri ræsmi surije, « sɑnɑ » ɡoft u ʃeʃ næfær rɑ bɑ neʃɑnehɑje « moʃkele tænæffosi, sorfe væ ehsɑse suzæʃ dær tæmɑm bædæn » tæhte dærmɑn qærɑr dɑde æst. vej tæʔkid kærd ke in neʃɑnehɑe mærbut be hæmlee ʃimiɑist. « mohæmmæd hæsæn », ruznɑmeneɡɑre suri hæm dær hesɑbe kɑrbæriæʃ dær tæsɑviri æz æfrɑdi ke be eddeʔɑje u bær æsære hæmle ʃimiɑi ærteʃe torkijee mæsmum ʃodeænd montæʃer kærd. ke æz tʃændin mɑh qæbl tæhdid be edʒrɑje æmæliɑte nezɑmi dʒædid dær ʃomɑle surije ælæjhe ʃebhnezɑmiɑne kord dær in mæntæqe mikærd, bæʔd æz eʔlɑme tæsmime ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde ærteʃe kordi si hezɑr næfæri dær surije, modʒɑb be ɑqɑze ɑn ʃod. torkije, hæmle be æfrin dær hælæb dær ʃomɑle qærbe surije rɑ æz bist ʒɑnvije ɑqɑz kærd zæmɑni ke bɑ tupxɑne mævɑzeʔe niruhɑje kord dær rife hælæbe ʃomɑli væ qærbi rɑ hædæf ɡereft. « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræisdʒomhure torkije ruze ʃænbee ɡozæʃte ɡofte bud tæsællot bær kuhhɑje æfrin ɑqɑz ʃode væ æmæliɑte ʃɑxe zejtun be pɑjɑne xod næzdik miʃævæd. dær ærsee mejdɑni æmmɑ torkijee æmælæn tɑkonun be qejr æz hæmælɑte hævɑi væ tupxɑnei nætævɑneste movæffæqijæte tʃændɑni dær dʒebhee æfrin be dæst bijɑværæd væ feʔlæn dær hædde ɑzɑdi tʃænd ertefɑʔ væ rustɑ piʃræft dɑʃte æst. hæmælɑti ke be ɡofte mæqɑmɑte kord, ælɑve bær ɑvɑreɡi tʃænd hezɑr næfær, sædo pændʒɑh qejrenezɑmi rɑ be kɑme mærɡ keʃɑnde væ sisæd mædʒruhe bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. hæmtʃenin tebqee eʔlɑme ærteʃe torkije, dær dʒærijɑne in æmæliɑt tɑ konun siose nezɑmi in keʃvær koʃte væ hodud sædo pændʒɑh næfær niz zæxmi ʃodænd.", "text": "، بامداد یکشنبه اعلام کرد که احتمال استفاده از علیه شبه‌نظامیان کُرد در «بسیار کم» است.به نوشته خبرگزاری «آسوشیتد پرس» یک مقام کاخ سفید گفت از گزارشات رسده درباره حمله شیمیایی ترکیه به منطقه‌ای در عفرین مطلع هستند اما نمی‌توانند آن را فعلا تایید کنند.مقامات محلی و خبرگزاری رسمی «» روز شنبه گزارش داده بودند که نظامیان ترکیه و همپیمانان آنها در جریان عملیات «شاخه زیتون» در عفرین، از سلاح‌های شیمایی استفاده کرده‌اند.«»، رئیس بیمارستان «عفرین» به خبرگزاری رسمی سوریه، «سانا» گفت او شش نفر را با نشانه‌های «مشکل تنفسی، سرفه و احساس سوزش در تمام بدن» تحت درمان قرار داده است. وی تاکید کرد که این نشانه‌ها مربوط به حمله شیمیایی است.«محمد حسن»، روزنامه‌نگار سوری هم در حساب کاربری‌اش در تصاویری از افرادی که به ادعای او بر اثر حمله شیمیایی ارتش ترکیه مسموم شده‌اند منتشر کرد.که از چندین ماه قبل تهدید به اجرای عملیات نظامی جدید در شمال سوریه علیه شبه‌نظامیان کُرد در این منطقه می‌کرد، بعد از اعلام تصمیم آمریکا برای ایجاد ارتش کُردی ۳۰هزار نفری در سوریه، مجاب به آغاز آن شد.ترکیه، حمله به عفرین در حلب در شمال غرب سوریه را از ۲۰ ژانویه آغاز کرد؛ زمانی که با توپخانه مواضع نیروهای کُرد در ریف حلب شمالی و غربی را هدف گرفت. «رجب طیب اردوغان» رئیس‌جمهور ترکیه روز شنبه گذشته گفته بود تسلط بر کوه‌های عفرین آغاز شده و عملیات شاخه زیتون به پایان خود نزدیک می‌شود.در عرصه میدانی اما ترکیه عملا تاکنون به غیر از حملات هوایی و توپخانه‌ای نتوانسته موفقیت چندانی در جبهه عفرین به دست بیاورد و فعلا در حد آزادی چند ارتفاع و روستا پیشرفت داشته است. حملاتی که به گفته مقامات کُرد، علاوه بر آوارگی چند هزار نفر، ۱۵۰ غیرنظامی را به کام مرگ کشانده و ۳۰۰ مجروح برجای گذاشته است.همچنین طبق اعلام ارتش ترکیه، در جریان این عملیات تا کنون ۳۳ نظامی این کشور کشته و حدود ۱۵۰ نفر نیز زخمی شدند." }
, bɑmdɑde jekʃænbe eʔlɑm kærd ke ehtemɑle estefɑde æz ælæjhe ʃebhnezɑmiɑne kord dær « besijɑr kæm » æst. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑsoʃejtede peres » jek mæqɑme kɑxe sefid ɡoft æz ɡozɑreʃɑte resæde dærbɑre hæmle ʃimiɑi torkije be mæntæqei dær æfrine mottæleʔ hæstænd æmmɑ nemitævɑnænd ɑn rɑ feʔlæn tæid konænd. mæqɑmɑte mæhælli væ xæbærɡozɑri ræsmi « » ruze ʃænbe ɡozɑreʃ dɑde budænd ke nezɑmiɑne torkije væ hæmpejmɑnɑne ɑnhɑ dær dʒærijɑne æmæliɑt « ʃɑxe zejtun » dær æfrin, æz selɑhhɑje ʃimɑi estefɑde kærdeænd. « », ræise bimɑrestɑn « æfrin » be xæbærɡozɑri ræsmi surije, « sɑnɑ » ɡoft u ʃeʃ næfær rɑ bɑ neʃɑnehɑje « moʃkele tænæffosi, sorfe væ ehsɑse suzæʃ dær tæmɑm bædæn » tæhte dærmɑn qærɑr dɑde æst. vej tæʔkid kærd ke in neʃɑnehɑe mærbut be hæmlee ʃimiɑist. « mohæmmæd hæsæn », ruznɑmeneɡɑre suri hæm dær hesɑbe kɑrbæriæʃ dær tæsɑviri æz æfrɑdi ke be eddeʔɑje u bær æsære hæmle ʃimiɑi ærteʃe torkijee mæsmum ʃodeænd montæʃer kærd. ke æz tʃændin mɑh qæbl tæhdid be edʒrɑje æmæliɑte nezɑmi dʒædid dær ʃomɑle surije ælæjhe ʃebhnezɑmiɑne kord dær in mæntæqe mikærd, bæʔd æz eʔlɑme tæsmime ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde ærteʃe kordi si hezɑr næfæri dær surije, modʒɑb be ɑqɑze ɑn ʃod. torkije, hæmle be æfrin dær hælæb dær ʃomɑle qærbe surije rɑ æz bist ʒɑnvije ɑqɑz kærd zæmɑni ke bɑ tupxɑne mævɑzeʔe niruhɑje kord dær rife hælæbe ʃomɑli væ qærbi rɑ hædæf ɡereft. « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræisdʒomhure torkije ruze ʃænbee ɡozæʃte ɡofte bud tæsællot bær kuhhɑje æfrin ɑqɑz ʃode væ æmæliɑte ʃɑxe zejtun be pɑjɑne xod næzdik miʃævæd. dær ærsee mejdɑni æmmɑ torkijee æmælæn tɑkonun be qejr æz hæmælɑte hævɑi væ tupxɑnei nætævɑneste movæffæqijæte tʃændɑni dær dʒebhee æfrin be dæst bijɑværæd væ feʔlæn dær hædde ɑzɑdi tʃænd ertefɑʔ væ rustɑ piʃræft dɑʃte æst. hæmælɑti ke be ɡofte mæqɑmɑte kord, ælɑve bær ɑvɑreɡi tʃænd hezɑr næfær, sædo pændʒɑh qejrenezɑmi rɑ be kɑme mærɡ keʃɑnde væ sisæd mædʒruhe bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. hæmtʃenin tebqee eʔlɑme ærteʃe torkije, dær dʒærijɑne in æmæliɑt tɑ konun siose nezɑmi in keʃvær koʃte væ hodud sædo pændʒɑh næfær niz zæxmi ʃodænd.
، بامداد یکشنبه اعلام کرد که احتمال استفاده از علیه شبه‌نظامیان کُرد در «بسیار کم» است.به نوشته خبرگزاری «آسوشیتد پرس» یک مقام کاخ سفید گفت از گزارشات رسده درباره حمله شیمیایی ترکیه به منطقه‌ای در عفرین مطلع هستند اما نمی‌توانند آن را فعلا تایید کنند.مقامات محلی و خبرگزاری رسمی «» روز شنبه گزارش داده بودند که نظامیان ترکیه و همپیمانان آنها در جریان عملیات «شاخه زیتون» در عفرین، از سلاح‌های شیمایی استفاده کرده‌اند.«»، رئیس بیمارستان «عفرین» به خبرگزاری رسمی سوریه، «سانا» گفت او شش نفر را با نشانه‌های «مشکل تنفسی، سرفه و احساس سوزش در تمام بدن» تحت درمان قرار داده است. وی تاکید کرد که این نشانه‌ها مربوط به حمله شیمیایی است.«محمد حسن»، روزنامه‌نگار سوری هم در حساب کاربری‌اش در تصاویری از افرادی که به ادعای او بر اثر حمله شیمیایی ارتش ترکیه مسموم شده‌اند منتشر کرد.که از چندین ماه قبل تهدید به اجرای عملیات نظامی جدید در شمال سوریه علیه شبه‌نظامیان کُرد در این منطقه می‌کرد، بعد از اعلام تصمیم آمریکا برای ایجاد ارتش کُردی ۳۰هزار نفری در سوریه، مجاب به آغاز آن شد.ترکیه، حمله به عفرین در حلب در شمال غرب سوریه را از ۲۰ ژانویه آغاز کرد؛ زمانی که با توپخانه مواضع نیروهای کُرد در ریف حلب شمالی و غربی را هدف گرفت. «رجب طیب اردوغان» رئیس‌جمهور ترکیه روز شنبه گذشته گفته بود تسلط بر کوه‌های عفرین آغاز شده و عملیات شاخه زیتون به پایان خود نزدیک می‌شود.در عرصه میدانی اما ترکیه عملا تاکنون به غیر از حملات هوایی و توپخانه‌ای نتوانسته موفقیت چندانی در جبهه عفرین به دست بیاورد و فعلا در حد آزادی چند ارتفاع و روستا پیشرفت داشته است. حملاتی که به گفته مقامات کُرد، علاوه بر آوارگی چند هزار نفر، ۱۵۰ غیرنظامی را به کام مرگ کشانده و ۳۰۰ مجروح برجای گذاشته است.همچنین طبق اعلام ارتش ترکیه، در جریان این عملیات تا کنون ۳۳ نظامی این کشور کشته و حدود ۱۵۰ نفر نیز زخمی شدند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bɑmdɑde jekʃænbe eʔlɑm kærd ke ehtemɑle estefɑde æz ælæjhe ʃebhnezɑmiɑne kord dær « besijɑr kæm » æst. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑsoʃejtede peres » jek mæqɑme kɑxe sefid ɡoft æz ɡozɑreʃɑte resæde dærbɑre hæmle ʃimiɑi torkije be mæntæqei dær æfrine mottæleʔ hæstænd æmmɑ nemitævɑnænd ɑn rɑ feʔlæn tæid konænd. mæqɑmɑte mæhælli væ xæbærɡozɑri ræsmi « » ruze ʃænbe ɡozɑreʃ dɑde budænd ke nezɑmiɑne torkije væ hæmpejmɑnɑne ɑnhɑ dær dʒærijɑne æmæliɑt « ʃɑxe zejtun » dær æfrin, æz selɑhhɑje ʃimɑi estefɑde kærdeænd. « », ræise bimɑrestɑn « æfrin » be xæbærɡozɑri ræsmi surije, « sɑnɑ » ɡoft u ʃeʃ næfær rɑ bɑ neʃɑnehɑje « moʃkele tænæffosi, sorfe væ ehsɑse suzæʃ dær tæmɑm bædæn » tæhte dærmɑn qærɑr dɑde æst. vej tæʔkid kærd ke in neʃɑnehɑe mærbut be hæmlee ʃimiɑist. « mohæmmæd hæsæn », ruznɑmeneɡɑre suri hæm dær hesɑbe kɑrbæriæʃ dær tæsɑviri æz æfrɑdi ke be eddeʔɑje u bær æsære hæmle ʃimiɑi ærteʃe torkijee mæsmum ʃodeænd montæʃer kærd. ke æz tʃændin mɑh qæbl tæhdid be edʒrɑje æmæliɑte nezɑmi dʒædid dær ʃomɑle surije ælæjhe ʃebhnezɑmiɑne kord dær in mæntæqe mikærd, bæʔd æz eʔlɑme tæsmime ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde ærteʃe kordi si hezɑr næfæri dær surije, modʒɑb be ɑqɑze ɑn ʃod. torkije, hæmle be æfrin dær hælæb dær ʃomɑle qærbe surije rɑ æz bist ʒɑnvije ɑqɑz kærd zæmɑni ke bɑ tupxɑne mævɑzeʔe niruhɑje kord dær rife hælæbe ʃomɑli væ qærbi rɑ hædæf ɡereft. « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræisdʒomhure torkije ruze ʃænbee ɡozæʃte ɡofte bud tæsællot bær kuhhɑje æfrin ɑqɑz ʃode væ æmæliɑte ʃɑxe zejtun be pɑjɑne xod næzdik miʃævæd. dær ærsee mejdɑni æmmɑ torkijee æmælæn tɑkonun be qejr æz hæmælɑte hævɑi væ tupxɑnei nætævɑneste movæffæqijæte tʃændɑni dær dʒebhee æfrin be dæst bijɑværæd væ feʔlæn dær hædde ɑzɑdi tʃænd ertefɑʔ væ rustɑ piʃræft dɑʃte æst. hæmælɑti ke be ɡofte mæqɑmɑte kord, ælɑve bær ɑvɑreɡi tʃænd hezɑr næfær, sædo pændʒɑh qejrenezɑmi rɑ be kɑme mærɡ keʃɑnde væ sisæd mædʒruhe bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. hæmtʃenin tebqee eʔlɑme ærteʃe torkije, dær dʒærijɑne in æmæliɑt tɑ konun siose nezɑmi in keʃvær koʃte væ hodud sædo pændʒɑh næfær niz zæxmi ʃodænd.", "role": "user" }, { "content": "، بامداد یکشنبه اعلام کرد که احتمال استفاده از علیه شبه‌نظامیان کُرد در «بسیار کم» است.به نوشته خبرگزاری «آسوشیتد پرس» یک مقام کاخ سفید گفت از گزارشات رسده درباره حمله شیمیایی ترکیه به منطقه‌ای در عفرین مطلع هستند اما نمی‌توانند آن را فعلا تایید کنند.مقامات محلی و خبرگزاری رسمی «» روز شنبه گزارش داده بودند که نظامیان ترکیه و همپیمانان آنها در جریان عملیات «شاخه زیتون» در عفرین، از سلاح‌های شیمایی استفاده کرده‌اند.«»، رئیس بیمارستان «عفرین» به خبرگزاری رسمی سوریه، «سانا» گفت او شش نفر را با نشانه‌های «مشکل تنفسی، سرفه و احساس سوزش در تمام بدن» تحت درمان قرار داده است. وی تاکید کرد که این نشانه‌ها مربوط به حمله شیمیایی است.«محمد حسن»، روزنامه‌نگار سوری هم در حساب کاربری‌اش در تصاویری از افرادی که به ادعای او بر اثر حمله شیمیایی ارتش ترکیه مسموم شده‌اند منتشر کرد.که از چندین ماه قبل تهدید به اجرای عملیات نظامی جدید در شمال سوریه علیه شبه‌نظامیان کُرد در این منطقه می‌کرد، بعد از اعلام تصمیم آمریکا برای ایجاد ارتش کُردی ۳۰هزار نفری در سوریه، مجاب به آغاز آن شد.ترکیه، حمله به عفرین در حلب در شمال غرب سوریه را از ۲۰ ژانویه آغاز کرد؛ زمانی که با توپخانه مواضع نیروهای کُرد در ریف حلب شمالی و غربی را هدف گرفت. «رجب طیب اردوغان» رئیس‌جمهور ترکیه روز شنبه گذشته گفته بود تسلط بر کوه‌های عفرین آغاز شده و عملیات شاخه زیتون به پایان خود نزدیک می‌شود.در عرصه میدانی اما ترکیه عملا تاکنون به غیر از حملات هوایی و توپخانه‌ای نتوانسته موفقیت چندانی در جبهه عفرین به دست بیاورد و فعلا در حد آزادی چند ارتفاع و روستا پیشرفت داشته است. حملاتی که به گفته مقامات کُرد، علاوه بر آوارگی چند هزار نفر، ۱۵۰ غیرنظامی را به کام مرگ کشانده و ۳۰۰ مجروح برجای گذاشته است.همچنین طبق اعلام ارتش ترکیه، در جریان این عملیات تا کنون ۳۳ نظامی این کشور کشته و حدود ۱۵۰ نفر نیز زخمی شدند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. ɑbzi. ændonezi. mohæqqeqɑn mi ɡujænd, jek xiɑre dæriɑi ʃenɑvær, jek mɑhi nɑrendʒi rænɡe moʃɑbeh ʃæxsijæte kɑrtoni \" nimu \" væ kæræmi ke ʃɑxæk hɑi æz sære ɑn dʒævɑne zæde æst æz dʒomlee dæhhɑ ɡune ehtemɑli dʒædidi hæstænd ke dær dʒærijɑne jek tæhqiq dær dæriɑje sælbæs selebes pærɑntezbæste dær ændonezi væ dær qærbe oqjɑnus ɑrɑm kæʃf ʃode ænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti xæbærɡozɑri færɑnse, ɡoruhi æz dɑneʃmændɑne ɑmrikɑi væ filipini ævɑjele mɑh oktobre pændʒ kilumetr dær æʔmɑqe ɑbe mæntæqe ʔi foru ræftænd ke be dælile æfzɑjeʃe sæthe ɑbe dæriɑe dʒodɑ ʃode væ momken æst hæjɑte dæriɑi rɑ be vodʒud ɑværde bɑʃæd ke dær dʒɑj diɡæri jɑft nemi ʃævæd. in mohæqqeqɑne pændʒɑh væ sæd ɡune dʒɑnevær bi mohree dæriɑi væ mɑhi hɑi ke momken æst hænuz kæʃf næʃode bɑʃænd, dʒæmʔ ɑværi kærdænd. \" lɑri modin \" æz \" moʔæssese oqjɑnuse ʃenɑsi vud hol \" ke rijɑsæte mohæqqeqɑn rɑ bær ohde dɑʃt ɡoft, in ɑbe hɑ qæni tærin mænɑteqe zisti dʒæhɑn hæstænd æmmɑ be ændɑzee zjɑdi kæʃf næʃode bɑqi mɑnde ænd. modin ɡoft, qæbl æz eʔlɑme in nemune hɑje beonvɑn ɡune hɑje dʒædid be tʃænd hæfte diɡær motɑleʔe nijɑz xɑhæd bud. jek xiɑre dæriɑi be rænɡe nɑrendʒi kæm rænɡ ke xod rɑ æz bæstære dæriɑe ræhɑ kærde væ bɑ estefɑde æz bɑle hɑi ke bær ruje bædæne ʃæffɑfæʃ qærɑr dɑræd ʃenɑ mi konæd væ kæræmi ke ʃɑxæk hɑi æz særæʃe birun zæde væ bɑle hɑje pæhne ʃæffɑfi æz hæme dʒɑj bædæne qæhve ʔi rænɡæʃ roʃd kærde æst, æz dʒomle ʃeɡefte ænɡiztærin jɑfte hɑ hæstænd. modin æfzud, æz nemune mɑhi hɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode mi tævɑn be jek mɑhi kutʃæke nɑrendʒi rænɡ eʃɑre kærd ke jek dæhɑn qontʃe kærde be rænɡe zærd dɑræd ʃæbih ʃæxsijæte æsli filme kɑrtoni hɑlivud be nɑme \" nemovv rɑ pejdɑ konid \". in ɡoruh hæmtʃenin ænvɑʔe moxtælefi æz setɑree dæriɑi, mɑrmɑhi dærænde væ orɡɑnizm hɑje tæke selluli æʔmɑqe ɑb rɑ dʒæmʔ ɑværi kærdænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bist tæmɑm", "text": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/86\nعلمی.آبزی.اندونزی. محققان می گویند، یک خیار دریایی شناور، یک ماهی نارنجی رنگ مشابه\nشخصیت کارتونی \"نیمو\" و کرمی که شاخک هایی از سر آن جوانه زده است از جمله\nدهها گونه احتمالی جدیدی هستند که در جریان یک تحقیق در دریای سلبس\n(Celebes) در اندونزی و در غرب اقیانوس آرام کشف شده اند. به گزارش پایگاه اینترنتی خبرگزاری فرانسه، گروهی از دانشمندان\nآمریکایی و فیلیپینی اوایل ماه اکتبر پنج کیلومتر در اعماق آب منطقه ای\nفرو رفتند که به دلیل افزایش سطح آب دریا جدا شده و ممکن است حیات دریایی\nرا به وجود آورده باشد که در جای دیگری یافت نمی شود. این محققان 50 و 100 گونه جانور بی مهره دریایی و ماهی هایی که ممکن\nاست هنوز کشف نشده باشند، جمع آوری کردند. \"لاری مدین\" از \"موسسه اقیانوس شناسی وود هول\" که ریاست محققان را بر\nعهده داشت گفت، این آب ها غنی ترین مناطق زیستی جهان هستند اما به اندازه\nزیادی کشف نشده باقی مانده اند. مدین گفت، قبل از اعلام این نمونه های بعنوان گونه های جدید به چند هفته\nدیگر مطالعه نیاز خواهد بود. یک خیار دریایی به رنگ نارنجی کم رنگ که خود را از بستر دریا رها\nکرده و با استفاده از بال هایی که بر روی بدن شفافش قرار دارد شنا می کند\nو کرمی که شاخک هایی از سرش بیرون زده و باله های پهن شفافی از همه جای بدن\nقهوه ای رنگش رشد کرده است، از جمله شگفت انگیزترین یافته ها هستند. مدین افزود، از نمونه ماهی های جمع آوری شده می توان به یک ماهی کوچک\nنارنجی رنگ اشاره کرد که یک دهان غنچه کرده به رنگ زرد دارد شبیه شخصیت\nاصلی فیلم کارتونی هالیوود به نام \"نمو را پیدا کنید\". این گروه همچنین انواع مختلفی از ستاره دریایی، مارماهی درنده و\nارگانیزم های تک سلولی اعماق آب را جمع آوری کردند. علمی/9136/1786\nشماره 556 ساعت 14:20 تمام\n\n\n " }
................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. ɑbzi. ændonezi. mohæqqeqɑn mi ɡujænd, jek xiɑre dæriɑi ʃenɑvær, jek mɑhi nɑrendʒi rænɡe moʃɑbeh ʃæxsijæte kɑrtoni " nimu " væ kæræmi ke ʃɑxæk hɑi æz sære ɑn dʒævɑne zæde æst æz dʒomlee dæhhɑ ɡune ehtemɑli dʒædidi hæstænd ke dær dʒærijɑne jek tæhqiq dær dæriɑje sælbæs selebes pærɑntezbæste dær ændonezi væ dær qærbe oqjɑnus ɑrɑm kæʃf ʃode ænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti xæbærɡozɑri færɑnse, ɡoruhi æz dɑneʃmændɑne ɑmrikɑi væ filipini ævɑjele mɑh oktobre pændʒ kilumetr dær æʔmɑqe ɑbe mæntæqe ʔi foru ræftænd ke be dælile æfzɑjeʃe sæthe ɑbe dæriɑe dʒodɑ ʃode væ momken æst hæjɑte dæriɑi rɑ be vodʒud ɑværde bɑʃæd ke dær dʒɑj diɡæri jɑft nemi ʃævæd. in mohæqqeqɑne pændʒɑh væ sæd ɡune dʒɑnevær bi mohree dæriɑi væ mɑhi hɑi ke momken æst hænuz kæʃf næʃode bɑʃænd, dʒæmʔ ɑværi kærdænd. " lɑri modin " æz " moʔæssese oqjɑnuse ʃenɑsi vud hol " ke rijɑsæte mohæqqeqɑn rɑ bær ohde dɑʃt ɡoft, in ɑbe hɑ qæni tærin mænɑteqe zisti dʒæhɑn hæstænd æmmɑ be ændɑzee zjɑdi kæʃf næʃode bɑqi mɑnde ænd. modin ɡoft, qæbl æz eʔlɑme in nemune hɑje beonvɑn ɡune hɑje dʒædid be tʃænd hæfte diɡær motɑleʔe nijɑz xɑhæd bud. jek xiɑre dæriɑi be rænɡe nɑrendʒi kæm rænɡ ke xod rɑ æz bæstære dæriɑe ræhɑ kærde væ bɑ estefɑde æz bɑle hɑi ke bær ruje bædæne ʃæffɑfæʃ qærɑr dɑræd ʃenɑ mi konæd væ kæræmi ke ʃɑxæk hɑi æz særæʃe birun zæde væ bɑle hɑje pæhne ʃæffɑfi æz hæme dʒɑj bædæne qæhve ʔi rænɡæʃ roʃd kærde æst, æz dʒomle ʃeɡefte ænɡiztærin jɑfte hɑ hæstænd. modin æfzud, æz nemune mɑhi hɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode mi tævɑn be jek mɑhi kutʃæke nɑrendʒi rænɡ eʃɑre kærd ke jek dæhɑn qontʃe kærde be rænɡe zærd dɑræd ʃæbih ʃæxsijæte æsli filme kɑrtoni hɑlivud be nɑme " nemovv rɑ pejdɑ konid ". in ɡoruh hæmtʃenin ænvɑʔe moxtælefi æz setɑree dæriɑi, mɑrmɑhi dærænde væ orɡɑnizm hɑje tæke selluli æʔmɑqe ɑb rɑ dʒæmʔ ɑværi kærdænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bist tæmɑm
................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/86 علمی.آبزی.اندونزی. محققان می گویند، یک خیار دریایی شناور، یک ماهی نارنجی رنگ مشابه شخصیت کارتونی "نیمو" و کرمی که شاخک هایی از سر آن جوانه زده است از جمله دهها گونه احتمالی جدیدی هستند که در جریان یک تحقیق در دریای سلبس (Celebes) در اندونزی و در غرب اقیانوس آرام کشف شده اند. به گزارش پایگاه اینترنتی خبرگزاری فرانسه، گروهی از دانشمندان آمریکایی و فیلیپینی اوایل ماه اکتبر پنج کیلومتر در اعماق آب منطقه ای فرو رفتند که به دلیل افزایش سطح آب دریا جدا شده و ممکن است حیات دریایی را به وجود آورده باشد که در جای دیگری یافت نمی شود. این محققان 50 و 100 گونه جانور بی مهره دریایی و ماهی هایی که ممکن است هنوز کشف نشده باشند، جمع آوری کردند. "لاری مدین" از "موسسه اقیانوس شناسی وود هول" که ریاست محققان را بر عهده داشت گفت، این آب ها غنی ترین مناطق زیستی جهان هستند اما به اندازه زیادی کشف نشده باقی مانده اند. مدین گفت، قبل از اعلام این نمونه های بعنوان گونه های جدید به چند هفته دیگر مطالعه نیاز خواهد بود. یک خیار دریایی به رنگ نارنجی کم رنگ که خود را از بستر دریا رها کرده و با استفاده از بال هایی که بر روی بدن شفافش قرار دارد شنا می کند و کرمی که شاخک هایی از سرش بیرون زده و باله های پهن شفافی از همه جای بدن قهوه ای رنگش رشد کرده است، از جمله شگفت انگیزترین یافته ها هستند. مدین افزود، از نمونه ماهی های جمع آوری شده می توان به یک ماهی کوچک نارنجی رنگ اشاره کرد که یک دهان غنچه کرده به رنگ زرد دارد شبیه شخصیت اصلی فیلم کارتونی هالیوود به نام "نمو را پیدا کنید". این گروه همچنین انواع مختلفی از ستاره دریایی، مارماهی درنده و ارگانیزم های تک سلولی اعماق آب را جمع آوری کردند. علمی/9136/1786 شماره 556 ساعت 14:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. ɑbzi. ændonezi. mohæqqeqɑn mi ɡujænd, jek xiɑre dæriɑi ʃenɑvær, jek mɑhi nɑrendʒi rænɡe moʃɑbeh ʃæxsijæte kɑrtoni \" nimu \" væ kæræmi ke ʃɑxæk hɑi æz sære ɑn dʒævɑne zæde æst æz dʒomlee dæhhɑ ɡune ehtemɑli dʒædidi hæstænd ke dær dʒærijɑne jek tæhqiq dær dæriɑje sælbæs selebes pærɑntezbæste dær ændonezi væ dær qærbe oqjɑnus ɑrɑm kæʃf ʃode ænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti xæbærɡozɑri færɑnse, ɡoruhi æz dɑneʃmændɑne ɑmrikɑi væ filipini ævɑjele mɑh oktobre pændʒ kilumetr dær æʔmɑqe ɑbe mæntæqe ʔi foru ræftænd ke be dælile æfzɑjeʃe sæthe ɑbe dæriɑe dʒodɑ ʃode væ momken æst hæjɑte dæriɑi rɑ be vodʒud ɑværde bɑʃæd ke dær dʒɑj diɡæri jɑft nemi ʃævæd. in mohæqqeqɑne pændʒɑh væ sæd ɡune dʒɑnevær bi mohree dæriɑi væ mɑhi hɑi ke momken æst hænuz kæʃf næʃode bɑʃænd, dʒæmʔ ɑværi kærdænd. \" lɑri modin \" æz \" moʔæssese oqjɑnuse ʃenɑsi vud hol \" ke rijɑsæte mohæqqeqɑn rɑ bær ohde dɑʃt ɡoft, in ɑbe hɑ qæni tærin mænɑteqe zisti dʒæhɑn hæstænd æmmɑ be ændɑzee zjɑdi kæʃf næʃode bɑqi mɑnde ænd. modin ɡoft, qæbl æz eʔlɑme in nemune hɑje beonvɑn ɡune hɑje dʒædid be tʃænd hæfte diɡær motɑleʔe nijɑz xɑhæd bud. jek xiɑre dæriɑi be rænɡe nɑrendʒi kæm rænɡ ke xod rɑ æz bæstære dæriɑe ræhɑ kærde væ bɑ estefɑde æz bɑle hɑi ke bær ruje bædæne ʃæffɑfæʃ qærɑr dɑræd ʃenɑ mi konæd væ kæræmi ke ʃɑxæk hɑi æz særæʃe birun zæde væ bɑle hɑje pæhne ʃæffɑfi æz hæme dʒɑj bædæne qæhve ʔi rænɡæʃ roʃd kærde æst, æz dʒomle ʃeɡefte ænɡiztærin jɑfte hɑ hæstænd. modin æfzud, æz nemune mɑhi hɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode mi tævɑn be jek mɑhi kutʃæke nɑrendʒi rænɡ eʃɑre kærd ke jek dæhɑn qontʃe kærde be rænɡe zærd dɑræd ʃæbih ʃæxsijæte æsli filme kɑrtoni hɑlivud be nɑme \" nemovv rɑ pejdɑ konid \". in ɡoruh hæmtʃenin ænvɑʔe moxtælefi æz setɑree dæriɑi, mɑrmɑhi dærænde væ orɡɑnizm hɑje tæke selluli æʔmɑqe ɑb rɑ dʒæmʔ ɑværi kærdænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/86\nعلمی.آبزی.اندونزی. محققان می گویند، یک خیار دریایی شناور، یک ماهی نارنجی رنگ مشابه\nشخصیت کارتونی \"نیمو\" و کرمی که شاخک هایی از سر آن جوانه زده است از جمله\nدهها گونه احتمالی جدیدی هستند که در جریان یک تحقیق در دریای سلبس\n(Celebes) در اندونزی و در غرب اقیانوس آرام کشف شده اند. به گزارش پایگاه اینترنتی خبرگزاری فرانسه، گروهی از دانشمندان\nآمریکایی و فیلیپینی اوایل ماه اکتبر پنج کیلومتر در اعماق آب منطقه ای\nفرو رفتند که به دلیل افزایش سطح آب دریا جدا شده و ممکن است حیات دریایی\nرا به وجود آورده باشد که در جای دیگری یافت نمی شود. این محققان 50 و 100 گونه جانور بی مهره دریایی و ماهی هایی که ممکن\nاست هنوز کشف نشده باشند، جمع آوری کردند. \"لاری مدین\" از \"موسسه اقیانوس شناسی وود هول\" که ریاست محققان را بر\nعهده داشت گفت، این آب ها غنی ترین مناطق زیستی جهان هستند اما به اندازه\nزیادی کشف نشده باقی مانده اند. مدین گفت، قبل از اعلام این نمونه های بعنوان گونه های جدید به چند هفته\nدیگر مطالعه نیاز خواهد بود. یک خیار دریایی به رنگ نارنجی کم رنگ که خود را از بستر دریا رها\nکرده و با استفاده از بال هایی که بر روی بدن شفافش قرار دارد شنا می کند\nو کرمی که شاخک هایی از سرش بیرون زده و باله های پهن شفافی از همه جای بدن\nقهوه ای رنگش رشد کرده است، از جمله شگفت انگیزترین یافته ها هستند. مدین افزود، از نمونه ماهی های جمع آوری شده می توان به یک ماهی کوچک\nنارنجی رنگ اشاره کرد که یک دهان غنچه کرده به رنگ زرد دارد شبیه شخصیت\nاصلی فیلم کارتونی هالیوود به نام \"نمو را پیدا کنید\". این گروه همچنین انواع مختلفی از ستاره دریایی، مارماهی درنده و\nارگانیزم های تک سلولی اعماق آب را جمع آوری کردند. علمی/9136/1786\nشماره 556 ساعت 14:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn, isnɑ, mæntæqe kævir be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh mese kermɑn, in bɑzikon ke dær nim fæsle ævvæle liɡe bærtær bærɑje time pædide mæʃhæd tup mizæd, hæfteje ɡozæʃte qærɑrdɑde dɑxeli xod rɑ bɑ time futbɑle mes emzɑ kærd væ bɑ ɑqɑze rævænde jɑrɡiri nim fæsle liɡe jek be tore ræsmi be time mese kermɑne montæqel ʃod væ kɑrte bɑzi u bærɑje in time sɑder ɡærdid. hævɑdɑrɑne mes omide zjɑdi dɑrænd ke bɑ hozure in mohɑdʒeme tekniki tæhærroke xætte hæmleje mese biʃtær ʃævæd væ ɑmɑre ɡolzædeje mes dær nim fæsle dovvom bɑlɑtær rævæd. bɑ ʃoruʔe dure dʒædide tæmrinɑte mes, bɑqeri dær kenɑr sɑjere næforɑte in tim dær kermɑne hɑzer xɑhæd ʃod. hæmtʃenin bɑ hozure ækbære misɑqiɑn dær kermɑn nɑme bɑzikonɑni ke æz liste mese kenɑr ɡozɑʃte xɑhænd ʃod niz be tore ræsmi moʃæxxæs xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer mozɑkerɑte moqæddæmɑti bɑ bɑzikonɑn mode næzære mes bærɑje nim fæsle dovvom ɑqɑz ʃode æst væ listi æz bɑzikonɑn mode næzære in tim færɑhæm ʃode æst ke ʃɑmele hæʃt tɑ noh bɑzikon bɑ kejfijæt ke dær posthɑje mode næzære mes dær xætte miɑni væ defɑʔ mibɑʃænd væ bɑʃɡɑh mes tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonæd ke tʃænd bɑzikon æz mjɑne ɑnhɑ rɑ be time xod ezɑfe konæd. bɑe næhɑi ʃodæne mozɑkerɑt væ tævɑfoq bɑ in bɑzikonɑn nɑme ɑnhɑ be tore ræsmi eʔlɑm xɑhæd ʃod. tæmrinɑte time futbɑle mes bærɑje dure bærɡæʃte reqɑbæthɑ æz ævɑxere hæmin hæfte ɑqɑz xɑhæd ʃod.", "text": " به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران، ایسنا،منطقه کویر به نقل از سایت رسمی باشگاه مس کرمان، این بازیکن که در نیم فصل اول لیگ برتر برای تیم پدیده مشهد توپ می‌زد، هفته‌ی گذشته قرارداد داخلی خود را با تیم فوتبال مس امضا کرد و با آغاز روند یارگیری نیم فصل لیگ یک به طور رسمی به تیم مس کرمان منتقل شد و کارت بازی او برای این تیم صادر گردید. هواداران مس امید زیادی دارند که با حضور این مهاجم تکنیکی تحرک خط حمله‌ی مس بیشتر شود و آمار گلزده‌ی مس در نیم فصل دوم بالاتر رود. با شروع دور جدید تمرینات مس، باقری در کنار سایر نفرات این تیم در کرمان حاضر خواهد شد. همچنین با حضور اکبر میثاقیان در کرمان نام بازیکنانی که از لیست مس کنار گذاشته خواهند شد نیز به طور رسمی مشخص خواهد شد. در حال حاضر مذاکرات مقدماتی با بازیکنان مد نظر مس برای نیم فصل دوم آغاز شده است و لیستی از بازیکنان مد نظر این تیم فراهم شده است که شامل 8 تا 9 بازیکن با کیفیت که در پست‌های مد نظر مس در خط میانی و دفاع می‌باشند و باشگاه مس تمام تلاش خود را می‌کند که چند بازیکن از میان آن‌ها را به تیم خود اضافه کند. با نهایی شدن مذاکرات و توافق با این بازیکنان نام آن‌ها به طور رسمی اعلام خواهد شد. تمرینات تیم فوتبال مس برای دور برگشت رقابت‌ها از اواخر همین هفته آغاز خواهد شد." }
be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn, isnɑ, mæntæqe kævir be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh mese kermɑn, in bɑzikon ke dær nim fæsle ævvæle liɡe bærtær bærɑje time pædide mæʃhæd tup mizæd, hæfteje ɡozæʃte qærɑrdɑde dɑxeli xod rɑ bɑ time futbɑle mes emzɑ kærd væ bɑ ɑqɑze rævænde jɑrɡiri nim fæsle liɡe jek be tore ræsmi be time mese kermɑne montæqel ʃod væ kɑrte bɑzi u bærɑje in time sɑder ɡærdid. hævɑdɑrɑne mes omide zjɑdi dɑrænd ke bɑ hozure in mohɑdʒeme tekniki tæhærroke xætte hæmleje mese biʃtær ʃævæd væ ɑmɑre ɡolzædeje mes dær nim fæsle dovvom bɑlɑtær rævæd. bɑ ʃoruʔe dure dʒædide tæmrinɑte mes, bɑqeri dær kenɑr sɑjere næforɑte in tim dær kermɑne hɑzer xɑhæd ʃod. hæmtʃenin bɑ hozure ækbære misɑqiɑn dær kermɑn nɑme bɑzikonɑni ke æz liste mese kenɑr ɡozɑʃte xɑhænd ʃod niz be tore ræsmi moʃæxxæs xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer mozɑkerɑte moqæddæmɑti bɑ bɑzikonɑn mode næzære mes bærɑje nim fæsle dovvom ɑqɑz ʃode æst væ listi æz bɑzikonɑn mode næzære in tim færɑhæm ʃode æst ke ʃɑmele hæʃt tɑ noh bɑzikon bɑ kejfijæt ke dær posthɑje mode næzære mes dær xætte miɑni væ defɑʔ mibɑʃænd væ bɑʃɡɑh mes tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonæd ke tʃænd bɑzikon æz mjɑne ɑnhɑ rɑ be time xod ezɑfe konæd. bɑe næhɑi ʃodæne mozɑkerɑt væ tævɑfoq bɑ in bɑzikonɑn nɑme ɑnhɑ be tore ræsmi eʔlɑm xɑhæd ʃod. tæmrinɑte time futbɑle mes bærɑje dure bærɡæʃte reqɑbæthɑ æz ævɑxere hæmin hæfte ɑqɑz xɑhæd ʃod.
 به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران، ایسنا،منطقه کویر به نقل از سایت رسمی باشگاه مس کرمان، این بازیکن که در نیم فصل اول لیگ برتر برای تیم پدیده مشهد توپ می‌زد، هفته‌ی گذشته قرارداد داخلی خود را با تیم فوتبال مس امضا کرد و با آغاز روند یارگیری نیم فصل لیگ یک به طور رسمی به تیم مس کرمان منتقل شد و کارت بازی او برای این تیم صادر گردید. هواداران مس امید زیادی دارند که با حضور این مهاجم تکنیکی تحرک خط حمله‌ی مس بیشتر شود و آمار گلزده‌ی مس در نیم فصل دوم بالاتر رود. با شروع دور جدید تمرینات مس، باقری در کنار سایر نفرات این تیم در کرمان حاضر خواهد شد. همچنین با حضور اکبر میثاقیان در کرمان نام بازیکنانی که از لیست مس کنار گذاشته خواهند شد نیز به طور رسمی مشخص خواهد شد. در حال حاضر مذاکرات مقدماتی با بازیکنان مد نظر مس برای نیم فصل دوم آغاز شده است و لیستی از بازیکنان مد نظر این تیم فراهم شده است که شامل 8 تا 9 بازیکن با کیفیت که در پست‌های مد نظر مس در خط میانی و دفاع می‌باشند و باشگاه مس تمام تلاش خود را می‌کند که چند بازیکن از میان آن‌ها را به تیم خود اضافه کند. با نهایی شدن مذاکرات و توافق با این بازیکنان نام آن‌ها به طور رسمی اعلام خواهد شد. تمرینات تیم فوتبال مس برای دور برگشت رقابت‌ها از اواخر همین هفته آغاز خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn, isnɑ, mæntæqe kævir be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh mese kermɑn, in bɑzikon ke dær nim fæsle ævvæle liɡe bærtær bærɑje time pædide mæʃhæd tup mizæd, hæfteje ɡozæʃte qærɑrdɑde dɑxeli xod rɑ bɑ time futbɑle mes emzɑ kærd væ bɑ ɑqɑze rævænde jɑrɡiri nim fæsle liɡe jek be tore ræsmi be time mese kermɑne montæqel ʃod væ kɑrte bɑzi u bærɑje in time sɑder ɡærdid. hævɑdɑrɑne mes omide zjɑdi dɑrænd ke bɑ hozure in mohɑdʒeme tekniki tæhærroke xætte hæmleje mese biʃtær ʃævæd væ ɑmɑre ɡolzædeje mes dær nim fæsle dovvom bɑlɑtær rævæd. bɑ ʃoruʔe dure dʒædide tæmrinɑte mes, bɑqeri dær kenɑr sɑjere næforɑte in tim dær kermɑne hɑzer xɑhæd ʃod. hæmtʃenin bɑ hozure ækbære misɑqiɑn dær kermɑn nɑme bɑzikonɑni ke æz liste mese kenɑr ɡozɑʃte xɑhænd ʃod niz be tore ræsmi moʃæxxæs xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer mozɑkerɑte moqæddæmɑti bɑ bɑzikonɑn mode næzære mes bærɑje nim fæsle dovvom ɑqɑz ʃode æst væ listi æz bɑzikonɑn mode næzære in tim færɑhæm ʃode æst ke ʃɑmele hæʃt tɑ noh bɑzikon bɑ kejfijæt ke dær posthɑje mode næzære mes dær xætte miɑni væ defɑʔ mibɑʃænd væ bɑʃɡɑh mes tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonæd ke tʃænd bɑzikon æz mjɑne ɑnhɑ rɑ be time xod ezɑfe konæd. bɑe næhɑi ʃodæne mozɑkerɑt væ tævɑfoq bɑ in bɑzikonɑn nɑme ɑnhɑ be tore ræsmi eʔlɑm xɑhæd ʃod. tæmrinɑte time futbɑle mes bærɑje dure bærɡæʃte reqɑbæthɑ æz ævɑxere hæmin hæfte ɑqɑz xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران، ایسنا،منطقه کویر به نقل از سایت رسمی باشگاه مس کرمان، این بازیکن که در نیم فصل اول لیگ برتر برای تیم پدیده مشهد توپ می‌زد، هفته‌ی گذشته قرارداد داخلی خود را با تیم فوتبال مس امضا کرد و با آغاز روند یارگیری نیم فصل لیگ یک به طور رسمی به تیم مس کرمان منتقل شد و کارت بازی او برای این تیم صادر گردید. هواداران مس امید زیادی دارند که با حضور این مهاجم تکنیکی تحرک خط حمله‌ی مس بیشتر شود و آمار گلزده‌ی مس در نیم فصل دوم بالاتر رود. با شروع دور جدید تمرینات مس، باقری در کنار سایر نفرات این تیم در کرمان حاضر خواهد شد. همچنین با حضور اکبر میثاقیان در کرمان نام بازیکنانی که از لیست مس کنار گذاشته خواهند شد نیز به طور رسمی مشخص خواهد شد. در حال حاضر مذاکرات مقدماتی با بازیکنان مد نظر مس برای نیم فصل دوم آغاز شده است و لیستی از بازیکنان مد نظر این تیم فراهم شده است که شامل 8 تا 9 بازیکن با کیفیت که در پست‌های مد نظر مس در خط میانی و دفاع می‌باشند و باشگاه مس تمام تلاش خود را می‌کند که چند بازیکن از میان آن‌ها را به تیم خود اضافه کند. با نهایی شدن مذاکرات و توافق با این بازیکنان نام آن‌ها به طور رسمی اعلام خواهد شد. تمرینات تیم فوتبال مس برای دور برگشت رقابت‌ها از اواخر همین هفته آغاز خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si værzeʃ. kɑrɑte. dɑværi. mɑlezi kuɑlɑlɑmpur ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone kɑrɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi estɑʒ pærɑntezbæste dɑværi kɑrɑte ɑsiɑ dær ʃæhre kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi xæbær dɑd. mohæmmædæli mærdɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær kuɑlɑlɑmpur æfzud : in doree ɑmuzeʃi ruze ɡozæʃte væ dær hɑʃihe dovvomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni kɑrɑte ɑsiɑ dær sæbke kube ozɑkɑ væ bɑ hozure tumi muris, ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone dʒæhɑni kɑrɑtee bærɡozɑr ʃode æst. be ɡofte vej, dær in kɑrɡɑh ɑmuzeʃi sædo bist dɑvær æz keʃværhɑje moxtælefe qɑree kohæn bɑ tɑze tærin qævɑnine dɑværi kɑrɑte væ ɑxærin tæqirɑte ɑn ɑʃnɑ ʃodænd. mærdɑni, bɑ eʃɑre be hozure dæh dɑvære irɑni ʃɑmele bɑnovɑn væ ɑqɑjɑn dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, irɑn rɑ æz dʒomle keʃværhɑje fæʔɑl væ mætræh dær værzeʃe kɑrɑte ɑsiɑ væ dʒæhɑn væ hæmtʃenin ozvi moʔæsser dær fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni væ ɑsiɑi in reʃtee værzeʃi dɑnest. ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone kɑrɑte keʃværemɑn bɑ eʃɑre be pejɡiri hɑje moʔæssere næmɑjændeɡɑne irɑn dær fedrɑsijone kɑrɑte ɑsiɑ, kæsbe modʒævveze hozur væ dɑværi bɑnovɑne irɑn bɑ hedʒɑbe eslɑmi dær reqɑbæthɑje in dore æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi rɑ æz dʒomle neʃɑne hɑje hozure moqtæderɑne væ moʔæssere irɑn dær næhɑdhɑje bejne olmelæli mortæbet bɑ in reʃtee værzeʃi tosif kærd. dovvomin dore æz reqɑbæthɑje ɑsiɑi kɑrɑte dær sæbke kube ozɑkɑ dær rædde hɑje senni omid, dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn væ dær do reʃte kɑtɑ væ kumijæte dær ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe moværrexe si ɑzær væ jekom dejmɑh dær værzeʃɡɑh olæmpike bukijæte dʒælile ʃæhre kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi dær hɑle bærɡozɑrist. ɑsɑqe sisædo siopændʒ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nورزش.کاراته.داوری.مالزی\nکوالالامپور - رئیس کمیته داوران فدراسیون کاراته جمهوری اسلامی ایران از\nبرگزاری کارگاه آموزشی (استاژ) داوری کاراته آسیا در شهر کوالالامپور،\nپایتخت مالزی خبر داد.محمدعلی مردانی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در کوالالامپور افزود\n: این دوره آموزشی روز گذشته و در حاشیه دومین دوره مسابقات قهرمانی\nکاراته آسیا در سبک کوبه اوزاکا و با حضور تومی موریس، رئیس کمیته داوران\n فدراسیون جهانی کاراته برگزار شده است. به گفته وی، در این کارگاه آموزشی 120 داور از کشورهای مختلف قاره کهن\nبا تازه ترین قوانین داوری کاراته و آخرین تغییرات آن آشنا شدند. مردانی، با اشاره به حضور 10 داور ایرانی شامل بانوان و آقایان در این\nکارگاه آموزشی، ایران را از جمله کشورهای فعال و مطرح در ورزش کاراته\nآسیا و جهان و همچنین عضو موثر در فدراسیونهای جهانی و آسیایی این رشته\nورزشی دانست. رئیس کمیته داوران فدراسیون کاراته کشورمان با اشاره به پیگیری های موثر\n نمایندگان ایران در فدراسیون کاراته آسیا، کسب مجوز حضور و داوری بانوان\n ایران با حجاب اسلامی در رقابتهای این دوره از مسابقات آسیایی را از جمله\n نشانه های حضور مقتدرانه و موثر ایران در نهادهای بین المللی مرتبط با\nاین رشته ورزشی توصیف کرد. دومین دوره از رقابتهای آسیایی کاراته در سبک کوبه اوزاکا در رده های\nسنی امید، جوانان و بزرگسالان و در دو رشته کاتا و کومیته در روزهای شنبه\nو یکشنبه مورخ 30 آذر و یکم دیماه در ورزشگاه المپیک بوکیت جلیل شهر\nکوالالامپور، پایتخت مالزی در حال برگزاری است.آساق 335**9144**\nشماره 057 ساعت 09:48 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si værzeʃ. kɑrɑte. dɑværi. mɑlezi kuɑlɑlɑmpur ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone kɑrɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi estɑʒ pærɑntezbæste dɑværi kɑrɑte ɑsiɑ dær ʃæhre kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi xæbær dɑd. mohæmmædæli mærdɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær kuɑlɑlɑmpur æfzud : in doree ɑmuzeʃi ruze ɡozæʃte væ dær hɑʃihe dovvomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni kɑrɑte ɑsiɑ dær sæbke kube ozɑkɑ væ bɑ hozure tumi muris, ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone dʒæhɑni kɑrɑtee bærɡozɑr ʃode æst. be ɡofte vej, dær in kɑrɡɑh ɑmuzeʃi sædo bist dɑvær æz keʃværhɑje moxtælefe qɑree kohæn bɑ tɑze tærin qævɑnine dɑværi kɑrɑte væ ɑxærin tæqirɑte ɑn ɑʃnɑ ʃodænd. mærdɑni, bɑ eʃɑre be hozure dæh dɑvære irɑni ʃɑmele bɑnovɑn væ ɑqɑjɑn dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, irɑn rɑ æz dʒomle keʃværhɑje fæʔɑl væ mætræh dær værzeʃe kɑrɑte ɑsiɑ væ dʒæhɑn væ hæmtʃenin ozvi moʔæsser dær fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni væ ɑsiɑi in reʃtee værzeʃi dɑnest. ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone kɑrɑte keʃværemɑn bɑ eʃɑre be pejɡiri hɑje moʔæssere næmɑjændeɡɑne irɑn dær fedrɑsijone kɑrɑte ɑsiɑ, kæsbe modʒævveze hozur væ dɑværi bɑnovɑne irɑn bɑ hedʒɑbe eslɑmi dær reqɑbæthɑje in dore æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi rɑ æz dʒomle neʃɑne hɑje hozure moqtæderɑne væ moʔæssere irɑn dær næhɑdhɑje bejne olmelæli mortæbet bɑ in reʃtee værzeʃi tosif kærd. dovvomin dore æz reqɑbæthɑje ɑsiɑi kɑrɑte dær sæbke kube ozɑkɑ dær rædde hɑje senni omid, dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn væ dær do reʃte kɑtɑ væ kumijæte dær ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe moværrexe si ɑzær væ jekom dejmɑh dær værzeʃɡɑh olæmpike bukijæte dʒælile ʃæhre kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi dær hɑle bærɡozɑrist. ɑsɑqe sisædo siopændʒ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30 ورزش.کاراته.داوری.مالزی کوالالامپور - رئیس کمیته داوران فدراسیون کاراته جمهوری اسلامی ایران از برگزاری کارگاه آموزشی (استاژ) داوری کاراته آسیا در شهر کوالالامپور، پایتخت مالزی خبر داد.محمدعلی مردانی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در کوالالامپور افزود : این دوره آموزشی روز گذشته و در حاشیه دومین دوره مسابقات قهرمانی کاراته آسیا در سبک کوبه اوزاکا و با حضور تومی موریس، رئیس کمیته داوران فدراسیون جهانی کاراته برگزار شده است. به گفته وی، در این کارگاه آموزشی 120 داور از کشورهای مختلف قاره کهن با تازه ترین قوانین داوری کاراته و آخرین تغییرات آن آشنا شدند. مردانی، با اشاره به حضور 10 داور ایرانی شامل بانوان و آقایان در این کارگاه آموزشی، ایران را از جمله کشورهای فعال و مطرح در ورزش کاراته آسیا و جهان و همچنین عضو موثر در فدراسیونهای جهانی و آسیایی این رشته ورزشی دانست. رئیس کمیته داوران فدراسیون کاراته کشورمان با اشاره به پیگیری های موثر نمایندگان ایران در فدراسیون کاراته آسیا، کسب مجوز حضور و داوری بانوان ایران با حجاب اسلامی در رقابتهای این دوره از مسابقات آسیایی را از جمله نشانه های حضور مقتدرانه و موثر ایران در نهادهای بین المللی مرتبط با این رشته ورزشی توصیف کرد. دومین دوره از رقابتهای آسیایی کاراته در سبک کوبه اوزاکا در رده های سنی امید، جوانان و بزرگسالان و در دو رشته کاتا و کومیته در روزهای شنبه و یکشنبه مورخ 30 آذر و یکم دیماه در ورزشگاه المپیک بوکیت جلیل شهر کوالالامپور، پایتخت مالزی در حال برگزاری است.آساق 335**9144** شماره 057 ساعت 09:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si værzeʃ. kɑrɑte. dɑværi. mɑlezi kuɑlɑlɑmpur ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone kɑrɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi estɑʒ pærɑntezbæste dɑværi kɑrɑte ɑsiɑ dær ʃæhre kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi xæbær dɑd. mohæmmædæli mærdɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær kuɑlɑlɑmpur æfzud : in doree ɑmuzeʃi ruze ɡozæʃte væ dær hɑʃihe dovvomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni kɑrɑte ɑsiɑ dær sæbke kube ozɑkɑ væ bɑ hozure tumi muris, ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone dʒæhɑni kɑrɑtee bærɡozɑr ʃode æst. be ɡofte vej, dær in kɑrɡɑh ɑmuzeʃi sædo bist dɑvær æz keʃværhɑje moxtælefe qɑree kohæn bɑ tɑze tærin qævɑnine dɑværi kɑrɑte væ ɑxærin tæqirɑte ɑn ɑʃnɑ ʃodænd. mærdɑni, bɑ eʃɑre be hozure dæh dɑvære irɑni ʃɑmele bɑnovɑn væ ɑqɑjɑn dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, irɑn rɑ æz dʒomle keʃværhɑje fæʔɑl væ mætræh dær værzeʃe kɑrɑte ɑsiɑ væ dʒæhɑn væ hæmtʃenin ozvi moʔæsser dær fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni væ ɑsiɑi in reʃtee værzeʃi dɑnest. ræise komite dɑværɑne fedrɑsijone kɑrɑte keʃværemɑn bɑ eʃɑre be pejɡiri hɑje moʔæssere næmɑjændeɡɑne irɑn dær fedrɑsijone kɑrɑte ɑsiɑ, kæsbe modʒævveze hozur væ dɑværi bɑnovɑne irɑn bɑ hedʒɑbe eslɑmi dær reqɑbæthɑje in dore æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi rɑ æz dʒomle neʃɑne hɑje hozure moqtæderɑne væ moʔæssere irɑn dær næhɑdhɑje bejne olmelæli mortæbet bɑ in reʃtee værzeʃi tosif kærd. dovvomin dore æz reqɑbæthɑje ɑsiɑi kɑrɑte dær sæbke kube ozɑkɑ dær rædde hɑje senni omid, dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn væ dær do reʃte kɑtɑ væ kumijæte dær ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe moværrexe si ɑzær væ jekom dejmɑh dær værzeʃɡɑh olæmpike bukijæte dʒælile ʃæhre kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi dær hɑle bærɡozɑrist. ɑsɑqe sisædo siopændʒ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nورزش.کاراته.داوری.مالزی\nکوالالامپور - رئیس کمیته داوران فدراسیون کاراته جمهوری اسلامی ایران از\nبرگزاری کارگاه آموزشی (استاژ) داوری کاراته آسیا در شهر کوالالامپور،\nپایتخت مالزی خبر داد.محمدعلی مردانی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در کوالالامپور افزود\n: این دوره آموزشی روز گذشته و در حاشیه دومین دوره مسابقات قهرمانی\nکاراته آسیا در سبک کوبه اوزاکا و با حضور تومی موریس، رئیس کمیته داوران\n فدراسیون جهانی کاراته برگزار شده است. به گفته وی، در این کارگاه آموزشی 120 داور از کشورهای مختلف قاره کهن\nبا تازه ترین قوانین داوری کاراته و آخرین تغییرات آن آشنا شدند. مردانی، با اشاره به حضور 10 داور ایرانی شامل بانوان و آقایان در این\nکارگاه آموزشی، ایران را از جمله کشورهای فعال و مطرح در ورزش کاراته\nآسیا و جهان و همچنین عضو موثر در فدراسیونهای جهانی و آسیایی این رشته\nورزشی دانست. رئیس کمیته داوران فدراسیون کاراته کشورمان با اشاره به پیگیری های موثر\n نمایندگان ایران در فدراسیون کاراته آسیا، کسب مجوز حضور و داوری بانوان\n ایران با حجاب اسلامی در رقابتهای این دوره از مسابقات آسیایی را از جمله\n نشانه های حضور مقتدرانه و موثر ایران در نهادهای بین المللی مرتبط با\nاین رشته ورزشی توصیف کرد. دومین دوره از رقابتهای آسیایی کاراته در سبک کوبه اوزاکا در رده های\nسنی امید، جوانان و بزرگسالان و در دو رشته کاتا و کومیته در روزهای شنبه\nو یکشنبه مورخ 30 آذر و یکم دیماه در ورزشگاه المپیک بوکیت جلیل شهر\nکوالالامپور، پایتخت مالزی در حال برگزاری است.آساق 335**9144**\nشماره 057 ساعت 09:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ehtemɑle mozɑkerɑte nezɑmi do koree mætræh ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. xɑredʒi. tʃin. koree dʒonubi pekæne koree dʒonubi eʔlɑm kærd : koree ʃomɑli xɑstɑre bærɡozɑri dure tɑze ʔi æz mozɑkerɑte nezɑmi bolænde pɑje mjɑne do keʃvær ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ruznɑme tʃɑjnɑ dili tʃɑpe pekæn ruze ʃænbe neveʃt : vezɑræte defɑʔe koree dʒonubi dær in zæminee piʃnæhɑdi æz pijunɡ jɑnɡ dærjɑft kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, koree ʃomɑli æz seʔul xɑste æst tɑ bærɑje bærɡozɑri dure tɑze ʔi æz mozɑkerɑte nezɑmi bolænd pɑjeee kɑri mjɑne do keʃvære ɑmɑde ʃævæd. dær hæmin hɑle dolæte koree dʒonubi dær hɑle bærɡozɑri neʃæste hɑi dær xosuse tæsmime ɡiri dærbɑre bærɡozɑri in mozɑkerɑt æst væ mæqɑm hɑje in keʃvær rɑjzæni dær in mored rɑ ɑqɑz kærde ænd. mæqɑm hɑje nezɑmi do kore mɑh ɡozæʃte milɑdi neʃæste nezɑmi kɑri bolænde pɑjeee bærɡozɑr kærdænd æmmɑ mobɑhesɑt væ mozɑkerɑte ɑnhɑ bedune nætidʒe be pɑjɑn resid. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "احتمال مذاکرات نظامی دو کره مطرح شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/04\nسیاسی.خارجی.چین.کره جنوبی\nپکن- کره جنوبی اعلام کرد: کره شمالی خواستار برگزاری دور تازه ای از\nمذاکرات نظامی بلند پایه میان دو کشور شده است.به گزارش ایرنا ، روزنامه چاینا دیلی چاپ پکن روز شنبه نوشت : وزارت\nدفاع کره جنوبی در این زمینه پیشنهادی از پیونگ یانگ دریافت کرده است.براساس این گزارش ، کره شمالی از سئول خواسته است تا برای برگزاری دور\nتازه ای از مذاکرات نظامی بلند پایه کاری میان دو کشور آماده شود.در همین حال دولت کره جنوبی در حال برگزاری نشست هایی در خصوص تصمیم گیری\n درباره برگزاری این مذاکرات است و مقام های این کشور رایزنی در این\nمورد را آغاز کرده اند.مقام های نظامی دو کره ماه گذشته میلادی نشست نظامی کاری بلند پایه برگزار\n کردند اما مباحثات و مذاکرات آنها بدون نتیجه به پایان رسید .آساق/275/2100\nشماره 106 ساعت 16:38 تمام\n\n\n " }
ehtemɑle mozɑkerɑte nezɑmi do koree mætræh ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. xɑredʒi. tʃin. koree dʒonubi pekæne koree dʒonubi eʔlɑm kærd : koree ʃomɑli xɑstɑre bærɡozɑri dure tɑze ʔi æz mozɑkerɑte nezɑmi bolænde pɑje mjɑne do keʃvær ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ruznɑme tʃɑjnɑ dili tʃɑpe pekæn ruze ʃænbe neveʃt : vezɑræte defɑʔe koree dʒonubi dær in zæminee piʃnæhɑdi æz pijunɡ jɑnɡ dærjɑft kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, koree ʃomɑli æz seʔul xɑste æst tɑ bærɑje bærɡozɑri dure tɑze ʔi æz mozɑkerɑte nezɑmi bolænd pɑjeee kɑri mjɑne do keʃvære ɑmɑde ʃævæd. dær hæmin hɑle dolæte koree dʒonubi dær hɑle bærɡozɑri neʃæste hɑi dær xosuse tæsmime ɡiri dærbɑre bærɡozɑri in mozɑkerɑt æst væ mæqɑm hɑje in keʃvær rɑjzæni dær in mored rɑ ɑqɑz kærde ænd. mæqɑm hɑje nezɑmi do kore mɑh ɡozæʃte milɑdi neʃæste nezɑmi kɑri bolænde pɑjeee bærɡozɑr kærdænd æmmɑ mobɑhesɑt væ mozɑkerɑte ɑnhɑ bedune nætidʒe be pɑjɑn resid. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm
احتمال مذاکرات نظامی دو کره مطرح شد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/04 سیاسی.خارجی.چین.کره جنوبی پکن- کره جنوبی اعلام کرد: کره شمالی خواستار برگزاری دور تازه ای از مذاکرات نظامی بلند پایه میان دو کشور شده است.به گزارش ایرنا ، روزنامه چاینا دیلی چاپ پکن روز شنبه نوشت : وزارت دفاع کره جنوبی در این زمینه پیشنهادی از پیونگ یانگ دریافت کرده است.براساس این گزارش ، کره شمالی از سئول خواسته است تا برای برگزاری دور تازه ای از مذاکرات نظامی بلند پایه کاری میان دو کشور آماده شود.در همین حال دولت کره جنوبی در حال برگزاری نشست هایی در خصوص تصمیم گیری درباره برگزاری این مذاکرات است و مقام های این کشور رایزنی در این مورد را آغاز کرده اند.مقام های نظامی دو کره ماه گذشته میلادی نشست نظامی کاری بلند پایه برگزار کردند اما مباحثات و مذاکرات آنها بدون نتیجه به پایان رسید .آساق/275/2100 شماره 106 ساعت 16:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ehtemɑle mozɑkerɑte nezɑmi do koree mætræh ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. xɑredʒi. tʃin. koree dʒonubi pekæne koree dʒonubi eʔlɑm kærd : koree ʃomɑli xɑstɑre bærɡozɑri dure tɑze ʔi æz mozɑkerɑte nezɑmi bolænde pɑje mjɑne do keʃvær ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ruznɑme tʃɑjnɑ dili tʃɑpe pekæn ruze ʃænbe neveʃt : vezɑræte defɑʔe koree dʒonubi dær in zæminee piʃnæhɑdi æz pijunɡ jɑnɡ dærjɑft kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, koree ʃomɑli æz seʔul xɑste æst tɑ bærɑje bærɡozɑri dure tɑze ʔi æz mozɑkerɑte nezɑmi bolænd pɑjeee kɑri mjɑne do keʃvære ɑmɑde ʃævæd. dær hæmin hɑle dolæte koree dʒonubi dær hɑle bærɡozɑri neʃæste hɑi dær xosuse tæsmime ɡiri dærbɑre bærɡozɑri in mozɑkerɑt æst væ mæqɑm hɑje in keʃvær rɑjzæni dær in mored rɑ ɑqɑz kærde ænd. mæqɑm hɑje nezɑmi do kore mɑh ɡozæʃte milɑdi neʃæste nezɑmi kɑri bolænde pɑjeee bærɡozɑr kærdænd æmmɑ mobɑhesɑt væ mozɑkerɑte ɑnhɑ bedune nætidʒe be pɑjɑn resid. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "احتمال مذاکرات نظامی دو کره مطرح شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/04\nسیاسی.خارجی.چین.کره جنوبی\nپکن- کره جنوبی اعلام کرد: کره شمالی خواستار برگزاری دور تازه ای از\nمذاکرات نظامی بلند پایه میان دو کشور شده است.به گزارش ایرنا ، روزنامه چاینا دیلی چاپ پکن روز شنبه نوشت : وزارت\nدفاع کره جنوبی در این زمینه پیشنهادی از پیونگ یانگ دریافت کرده است.براساس این گزارش ، کره شمالی از سئول خواسته است تا برای برگزاری دور\nتازه ای از مذاکرات نظامی بلند پایه کاری میان دو کشور آماده شود.در همین حال دولت کره جنوبی در حال برگزاری نشست هایی در خصوص تصمیم گیری\n درباره برگزاری این مذاکرات است و مقام های این کشور رایزنی در این\nمورد را آغاز کرده اند.مقام های نظامی دو کره ماه گذشته میلادی نشست نظامی کاری بلند پایه برگزار\n کردند اما مباحثات و مذاکرات آنها بدون نتیجه به پایان رسید .آساق/275/2100\nشماره 106 ساعت 16:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, in tædʒlil ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑne bærɡozɑr ʃod, noxbeɡɑne movæffæq dær dʒæʃnvɑre hɑje melli væ bejne olmelæli budænd ke bɑ dærjɑfte lohe jɑdbud væ hedije ʔi æz suj ostɑndɑr, tædʒlil ʃodænd. dær ebtedɑje mærɑseme pæʒuheʃɡærɑn be bæxʃi æz moʃkelɑte hoze pæʒuheʃ eʃɑre væ xɑstɑre hælle ɑnhɑ ʃodænd. jeki æz pæʒuheʃɡærɑne dæstɡɑhi bɑ qɑbelijæte pærdɑzeʃe dævɑzdæh ʔɑzmɑjeʃe pezeʃki dær jek dæqiqe exterɑʔ kærde bud ke æz bærxi mæsʔulɑn dær hæmkɑri nækærdæn bærɑje sæbte ɑn exterɑʔe enteqɑd kærd. \" irændeɡɑni \" dær edɑme zæmɑne sɑxte in dæstɡɑh rɑ be se sɑle qæbl mi dɑnæd væ mi ɡujæd ke tʃændin bɑr bærɑje dærxɑste komæk be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki morɑdʒeʔe kærde æm væli motæʔæssefɑne bɑ pæʃænhɑdɑte qejre montæzere væ nɑbɑværɑne ʔi movɑdʒeh ʃode æm. jeki pæʒuheʃɡære diɡær niz æz xælɑe komitee tæbliqɑti bærɑje tævɑnmænde sɑzi moxtæreʔɑn dær ostɑn enteqɑd kærd væ æfzud : ɑn dæste æz moxtæreʔɑni ke tɑze vɑrede tʃærxe exterɑʔ ʃode ænd, nemi tævɑnænd bɑzɑrjɑbi xubi æz exterɑʔeʃɑn dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd bɑ fæʔɑlijæte in komite mi tævɑn exterɑʔ rɑ be suræte mostæqim vɑrede bɑzɑre kɑr kærd. \" sudɑbe berɑhui \" noxbe diɡærist ke tæhqiqɑte feʔli dær ostɑn rɑ mæhz mi xɑnd væ feqdɑne hɑlæte kɑrbordi rɑ mɑje kɑsti dær dæstɡɑh edʒrɑi mi dɑnduje moʔtæqed æst ke be ellæte nijɑze in dæstɡɑh hɑ pæʒuheʃe hɑ in ɡune æst. u dær edɑme mi æfzɑjæd : pæʒuheʃ hɑ rɑ bɑjæd æz hɑlæte teʔori be kɑrbordi tæbdil kærd væ in jek æzme dʒeddi væ xɑste sɑzemɑni mi tælæbæd. bærxi moxtæreʔɑn niz dær in neʃæst æz nɑtævɑni dær tolide ænbuh exterɑʔe xod mi ɡoftænd, exterɑʔɑti ke sæbte sefɑreʃ hɑje bozorɡi æz keʃvær hɑje orupɑi næzir rusije væ tʃænd keʃvær diɡær dɑʃte ænd. jeki æz in pæʒuheʃɡærɑn næbud mænɑbeʔe mɑli rɑ mohemtærin ellæte nɑtævɑni xod dær tolide ænbuh exterɑʔæʃ onvɑn mi konæd. ostɑndɑr niz dær in dʒælæse bɑ qæbule bærxi mævɑneʔ dær omure pæʒuheʃi æz pæʒuheʃɡærɑn xɑst tɑ ehsɑse qorbæt dær ertebɑt bɑ modirɑn rɑ dær xod rɑh nædæhid. \" æli osæte hɑʃemi \" dær edɑme æfzud : hær modiri ke mejli bær ertebɑt nædɑʃt, æz tæriqe ostɑndɑri in mejl idʒɑd xɑhæd ʃod.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، این تجلیل که در سالن اجتماعات استانداری سیستان و بلوچستان برگزار شد، نخبگان موفق در جشنواره های ملی و بین المللی بودند که با دریافت لوح یادبود و هدیه ای از سوی استاندار، تجلیل شدند.در ابتدای مراسم پژوهشگران به بخشی از مشکلات حوزه پژوهش اشاره و خواستار حل آنها شدند.یکی از پژوهشگران دستگاهی با قابلیت پردازش 12 آزمایش پزشکی در یک دقیقه اختراع کرده بود که از برخی مسئولان در همکاری نکردن برای ثبت آن اختراع انتقاد کرد.\"ایرندگانی\" در ادامه زمان ساخت این دستگاه را به سه سال قبل می داند و می گوید که چندین بار برای درخواست کمک به دانشگاه علوم پزشکی مراجعه کرده ام ولی متاسفانه با پشنهادات غیر منتظره و ناباورانه ای مواجه شده ام.یکی پژوهشگر دیگر نیز از خلاء کمیته تبلیغاتی برای توانمند سازی مخترعان در استان انتقاد کرد و افزود: آن دسته از مخترعانی که تازه وارد چرخه اختراع شده اند، نمی توانند بازاریابی خوبی از اختراعشان داشته باشند.وی ادامه داد با فعالیت این کمیته می توان اختراع را به صورت مستقیم وارد بازار کار کرد.\"سودابه براهویی\" نخبه دیگری است که تحقیقات فعلی در استان را محض می خواند و فقدان حالت کاربردی را مایه کاستی در دستگاه اجرایی می داندوی معتقد است که به علت نیاز این دستگاه ها پژوهش ها  این گونه است.او در ادامه می افزاید: پژوهش ها را باید از حالت تئوری به کاربردی تبدیل کرد و این یک عزم جدی و خواست سازمانی می طلبد.برخی مخترعان نیز در این نشست از ناتوانی در تولید انبوه اختراع خود می گفتند، اختراعاتی که ثبت سفارش های بزرگی از کشور های اروپایی نظیر روسیه و چند کشور دیگر داشته اند.یکی از این پژوهشگران نبود منابع مالی را مهمترین علت ناتوانی خود در تولید انبوه اختراعش عنوان می کند.استاندار نیز در این جلسه با قبول برخی موانع در امور پژوهشی از پژوهشگران خواست تا احساس قربت در ارتباط با مدیران را در خود راه ندهید. \"علی اوسط هاشمی\" در ادامه افزود: هر مدیری که میلی بر ارتباط نداشت، از طریق استانداری این میل ایجاد خواهد شد." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, in tædʒlil ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑne bærɡozɑr ʃod, noxbeɡɑne movæffæq dær dʒæʃnvɑre hɑje melli væ bejne olmelæli budænd ke bɑ dærjɑfte lohe jɑdbud væ hedije ʔi æz suj ostɑndɑr, tædʒlil ʃodænd. dær ebtedɑje mærɑseme pæʒuheʃɡærɑn be bæxʃi æz moʃkelɑte hoze pæʒuheʃ eʃɑre væ xɑstɑre hælle ɑnhɑ ʃodænd. jeki æz pæʒuheʃɡærɑne dæstɡɑhi bɑ qɑbelijæte pærdɑzeʃe dævɑzdæh ʔɑzmɑjeʃe pezeʃki dær jek dæqiqe exterɑʔ kærde bud ke æz bærxi mæsʔulɑn dær hæmkɑri nækærdæn bærɑje sæbte ɑn exterɑʔe enteqɑd kærd. " irændeɡɑni " dær edɑme zæmɑne sɑxte in dæstɡɑh rɑ be se sɑle qæbl mi dɑnæd væ mi ɡujæd ke tʃændin bɑr bærɑje dærxɑste komæk be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki morɑdʒeʔe kærde æm væli motæʔæssefɑne bɑ pæʃænhɑdɑte qejre montæzere væ nɑbɑværɑne ʔi movɑdʒeh ʃode æm. jeki pæʒuheʃɡære diɡær niz æz xælɑe komitee tæbliqɑti bærɑje tævɑnmænde sɑzi moxtæreʔɑn dær ostɑn enteqɑd kærd væ æfzud : ɑn dæste æz moxtæreʔɑni ke tɑze vɑrede tʃærxe exterɑʔ ʃode ænd, nemi tævɑnænd bɑzɑrjɑbi xubi æz exterɑʔeʃɑn dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd bɑ fæʔɑlijæte in komite mi tævɑn exterɑʔ rɑ be suræte mostæqim vɑrede bɑzɑre kɑr kærd. " sudɑbe berɑhui " noxbe diɡærist ke tæhqiqɑte feʔli dær ostɑn rɑ mæhz mi xɑnd væ feqdɑne hɑlæte kɑrbordi rɑ mɑje kɑsti dær dæstɡɑh edʒrɑi mi dɑnduje moʔtæqed æst ke be ellæte nijɑze in dæstɡɑh hɑ pæʒuheʃe hɑ in ɡune æst. u dær edɑme mi æfzɑjæd : pæʒuheʃ hɑ rɑ bɑjæd æz hɑlæte teʔori be kɑrbordi tæbdil kærd væ in jek æzme dʒeddi væ xɑste sɑzemɑni mi tælæbæd. bærxi moxtæreʔɑn niz dær in neʃæst æz nɑtævɑni dær tolide ænbuh exterɑʔe xod mi ɡoftænd, exterɑʔɑti ke sæbte sefɑreʃ hɑje bozorɡi æz keʃvær hɑje orupɑi næzir rusije væ tʃænd keʃvær diɡær dɑʃte ænd. jeki æz in pæʒuheʃɡærɑn næbud mænɑbeʔe mɑli rɑ mohemtærin ellæte nɑtævɑni xod dær tolide ænbuh exterɑʔæʃ onvɑn mi konæd. ostɑndɑr niz dær in dʒælæse bɑ qæbule bærxi mævɑneʔ dær omure pæʒuheʃi æz pæʒuheʃɡærɑn xɑst tɑ ehsɑse qorbæt dær ertebɑt bɑ modirɑn rɑ dær xod rɑh nædæhid. " æli osæte hɑʃemi " dær edɑme æfzud : hær modiri ke mejli bær ertebɑt nædɑʃt, æz tæriqe ostɑndɑri in mejl idʒɑd xɑhæd ʃod.
 به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، این تجلیل که در سالن اجتماعات استانداری سیستان و بلوچستان برگزار شد، نخبگان موفق در جشنواره های ملی و بین المللی بودند که با دریافت لوح یادبود و هدیه ای از سوی استاندار، تجلیل شدند.در ابتدای مراسم پژوهشگران به بخشی از مشکلات حوزه پژوهش اشاره و خواستار حل آنها شدند.یکی از پژوهشگران دستگاهی با قابلیت پردازش 12 آزمایش پزشکی در یک دقیقه اختراع کرده بود که از برخی مسئولان در همکاری نکردن برای ثبت آن اختراع انتقاد کرد."ایرندگانی" در ادامه زمان ساخت این دستگاه را به سه سال قبل می داند و می گوید که چندین بار برای درخواست کمک به دانشگاه علوم پزشکی مراجعه کرده ام ولی متاسفانه با پشنهادات غیر منتظره و ناباورانه ای مواجه شده ام.یکی پژوهشگر دیگر نیز از خلاء کمیته تبلیغاتی برای توانمند سازی مخترعان در استان انتقاد کرد و افزود: آن دسته از مخترعانی که تازه وارد چرخه اختراع شده اند، نمی توانند بازاریابی خوبی از اختراعشان داشته باشند.وی ادامه داد با فعالیت این کمیته می توان اختراع را به صورت مستقیم وارد بازار کار کرد."سودابه براهویی" نخبه دیگری است که تحقیقات فعلی در استان را محض می خواند و فقدان حالت کاربردی را مایه کاستی در دستگاه اجرایی می داندوی معتقد است که به علت نیاز این دستگاه ها پژوهش ها  این گونه است.او در ادامه می افزاید: پژوهش ها را باید از حالت تئوری به کاربردی تبدیل کرد و این یک عزم جدی و خواست سازمانی می طلبد.برخی مخترعان نیز در این نشست از ناتوانی در تولید انبوه اختراع خود می گفتند، اختراعاتی که ثبت سفارش های بزرگی از کشور های اروپایی نظیر روسیه و چند کشور دیگر داشته اند.یکی از این پژوهشگران نبود منابع مالی را مهمترین علت ناتوانی خود در تولید انبوه اختراعش عنوان می کند.استاندار نیز در این جلسه با قبول برخی موانع در امور پژوهشی از پژوهشگران خواست تا احساس قربت در ارتباط با مدیران را در خود راه ندهید. "علی اوسط هاشمی" در ادامه افزود: هر مدیری که میلی بر ارتباط نداشت، از طریق استانداری این میل ایجاد خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, in tædʒlil ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑne bærɡozɑr ʃod, noxbeɡɑne movæffæq dær dʒæʃnvɑre hɑje melli væ bejne olmelæli budænd ke bɑ dærjɑfte lohe jɑdbud væ hedije ʔi æz suj ostɑndɑr, tædʒlil ʃodænd. dær ebtedɑje mærɑseme pæʒuheʃɡærɑn be bæxʃi æz moʃkelɑte hoze pæʒuheʃ eʃɑre væ xɑstɑre hælle ɑnhɑ ʃodænd. jeki æz pæʒuheʃɡærɑne dæstɡɑhi bɑ qɑbelijæte pærdɑzeʃe dævɑzdæh ʔɑzmɑjeʃe pezeʃki dær jek dæqiqe exterɑʔ kærde bud ke æz bærxi mæsʔulɑn dær hæmkɑri nækærdæn bærɑje sæbte ɑn exterɑʔe enteqɑd kærd. \" irændeɡɑni \" dær edɑme zæmɑne sɑxte in dæstɡɑh rɑ be se sɑle qæbl mi dɑnæd væ mi ɡujæd ke tʃændin bɑr bærɑje dærxɑste komæk be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki morɑdʒeʔe kærde æm væli motæʔæssefɑne bɑ pæʃænhɑdɑte qejre montæzere væ nɑbɑværɑne ʔi movɑdʒeh ʃode æm. jeki pæʒuheʃɡære diɡær niz æz xælɑe komitee tæbliqɑti bærɑje tævɑnmænde sɑzi moxtæreʔɑn dær ostɑn enteqɑd kærd væ æfzud : ɑn dæste æz moxtæreʔɑni ke tɑze vɑrede tʃærxe exterɑʔ ʃode ænd, nemi tævɑnænd bɑzɑrjɑbi xubi æz exterɑʔeʃɑn dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd bɑ fæʔɑlijæte in komite mi tævɑn exterɑʔ rɑ be suræte mostæqim vɑrede bɑzɑre kɑr kærd. \" sudɑbe berɑhui \" noxbe diɡærist ke tæhqiqɑte feʔli dær ostɑn rɑ mæhz mi xɑnd væ feqdɑne hɑlæte kɑrbordi rɑ mɑje kɑsti dær dæstɡɑh edʒrɑi mi dɑnduje moʔtæqed æst ke be ellæte nijɑze in dæstɡɑh hɑ pæʒuheʃe hɑ in ɡune æst. u dær edɑme mi æfzɑjæd : pæʒuheʃ hɑ rɑ bɑjæd æz hɑlæte teʔori be kɑrbordi tæbdil kærd væ in jek æzme dʒeddi væ xɑste sɑzemɑni mi tælæbæd. bærxi moxtæreʔɑn niz dær in neʃæst æz nɑtævɑni dær tolide ænbuh exterɑʔe xod mi ɡoftænd, exterɑʔɑti ke sæbte sefɑreʃ hɑje bozorɡi æz keʃvær hɑje orupɑi næzir rusije væ tʃænd keʃvær diɡær dɑʃte ænd. jeki æz in pæʒuheʃɡærɑn næbud mænɑbeʔe mɑli rɑ mohemtærin ellæte nɑtævɑni xod dær tolide ænbuh exterɑʔæʃ onvɑn mi konæd. ostɑndɑr niz dær in dʒælæse bɑ qæbule bærxi mævɑneʔ dær omure pæʒuheʃi æz pæʒuheʃɡærɑn xɑst tɑ ehsɑse qorbæt dær ertebɑt bɑ modirɑn rɑ dær xod rɑh nædæhid. \" æli osæte hɑʃemi \" dær edɑme æfzud : hær modiri ke mejli bær ertebɑt nædɑʃt, æz tæriqe ostɑndɑri in mejl idʒɑd xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، این تجلیل که در سالن اجتماعات استانداری سیستان و بلوچستان برگزار شد، نخبگان موفق در جشنواره های ملی و بین المللی بودند که با دریافت لوح یادبود و هدیه ای از سوی استاندار، تجلیل شدند.در ابتدای مراسم پژوهشگران به بخشی از مشکلات حوزه پژوهش اشاره و خواستار حل آنها شدند.یکی از پژوهشگران دستگاهی با قابلیت پردازش 12 آزمایش پزشکی در یک دقیقه اختراع کرده بود که از برخی مسئولان در همکاری نکردن برای ثبت آن اختراع انتقاد کرد.\"ایرندگانی\" در ادامه زمان ساخت این دستگاه را به سه سال قبل می داند و می گوید که چندین بار برای درخواست کمک به دانشگاه علوم پزشکی مراجعه کرده ام ولی متاسفانه با پشنهادات غیر منتظره و ناباورانه ای مواجه شده ام.یکی پژوهشگر دیگر نیز از خلاء کمیته تبلیغاتی برای توانمند سازی مخترعان در استان انتقاد کرد و افزود: آن دسته از مخترعانی که تازه وارد چرخه اختراع شده اند، نمی توانند بازاریابی خوبی از اختراعشان داشته باشند.وی ادامه داد با فعالیت این کمیته می توان اختراع را به صورت مستقیم وارد بازار کار کرد.\"سودابه براهویی\" نخبه دیگری است که تحقیقات فعلی در استان را محض می خواند و فقدان حالت کاربردی را مایه کاستی در دستگاه اجرایی می داندوی معتقد است که به علت نیاز این دستگاه ها پژوهش ها  این گونه است.او در ادامه می افزاید: پژوهش ها را باید از حالت تئوری به کاربردی تبدیل کرد و این یک عزم جدی و خواست سازمانی می طلبد.برخی مخترعان نیز در این نشست از ناتوانی در تولید انبوه اختراع خود می گفتند، اختراعاتی که ثبت سفارش های بزرگی از کشور های اروپایی نظیر روسیه و چند کشور دیگر داشته اند.یکی از این پژوهشگران نبود منابع مالی را مهمترین علت ناتوانی خود در تولید انبوه اختراعش عنوان می کند.استاندار نیز در این جلسه با قبول برخی موانع در امور پژوهشی از پژوهشگران خواست تا احساس قربت در ارتباط با مدیران را در خود راه ندهید. \"علی اوسط هاشمی\" در ادامه افزود: هر مدیری که میلی بر ارتباط نداشت، از طریق استانداری این میل ایجاد خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænændædʒ modʒe dʒædide bɑræʃ hɑ dær kordestɑn æz sobhe emruz ɑqɑz ʃode væ bær æsɑse ɡozɑreʃ hɑje hævɑʃenɑsi ostɑn in modʒe bɑreʃi tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri særɑsære kordestɑn rɑ tæhte tæʔsire bɑreʃe bærf qærɑr xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃ, bɑreʃe bærf væ bɑrɑn dær ostɑne kordestɑn æz sobhe emruz doʃænbe dær særɑsære in ostɑn ɑqɑz ʃode æst væ piʃe bini mi ʃævæd ke in modʒe bɑreʃi tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri edɑme dɑʃte bɑʃæd. dær hæmin rɑstɑ væ be dælile ʃeddæte bɑræʃ hɑ ʃomɑri æz mædɑrese ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kordestɑne tæʔtil ʃod væ pærvɑze forudɡɑh sænændædʒ niz læqv ʃode æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe edɑre kolle hæml væ næql væ rɑhdɑri ostɑne kordestɑn, hæm æknun bɑreʃe bærf dær æksær mæsirhɑje ertebɑti ostɑne kordestɑn edɑme dɑræd væ tæræddod dær ɡærdæne hɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærx emkɑn pæzir æst. kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi kordestɑn dær ɡoftoɡu bɑ biʃtærin ertefɑʔe bærf dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dærɑstɑn rɑ mærbut be zærine bɑ bistonoh sɑnti metr zekr kærd væ ɡoft : bɑræʃ hɑ tɑ sobhe ruze pændʒ ʃænbe hæftee dʒɑri edɑme dɑræd. æli pænɑhi ɡoft : mædʒmuʔe ertefɑʔe bærf dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær sæqqeze ʃeʃ sɑntimetr, bidʒɑre hivdæh, zærine bistonoh, mærivɑne ʃeʃ, qorvee dævɑzdæh, bɑnee tʃɑhɑr, hezɑrækɑniɑne bistodo væ kɑmjɑrɑn hæm dæh sɑntimetr ɡozɑreʃ ʃode æst. vej be mizɑne ɑbe hɑsel æz bɑræʃ hæm dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dærɑstɑn eʃɑre kærd vɑzhɑrdɑʃt : ɑbe hɑsel æz bɑræʃ dær sænændædʒe ʃeʃ. do mejlimetr, sæqqeze do. hæft, bidʒɑre ʃeʃ. se, zærinee noh. tʃɑhɑr, mærivɑne do. ʃeʃ, qorvee dæh. do, bɑnee jek. se, hezɑrækɑniɑne dæh. do væ kɑmjɑrɑne hivdæh. ʃeʃ e mejli metr bude æst. vej onvɑn kærd : emruz bɑræʃ hɑ dær sæthe ostɑn tɑ ʃæb edɑme dɑræd væ æz emʃæb tɑ bædæzzohre færdɑ se ʃænbe æz mizɑne bɑreʃe kɑste mi ʃævæd. kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi edɑre kolle hævɑʃenɑsi kordestɑn edɑme dɑd : æz bædæzzohre færdɑ se ʃænbe tɑ sobhe ruze pændʒ ʃænbe ʃærɑjete bɑreʃe hæmtʃenɑn dær ostɑn vodʒud dɑræd. pænɑhi ezɑfe kærd : æz bædæzzohre ruze pændʒʃænbe hæftee dʒɑri ʃærɑjete bɑræʃ dær ostɑne kæm mi ʃævæd væ piʃ bini ʃode ruze dʒomʔe bɑreʃi dær ostɑn nædɑʃte bɑʃim. vej bæjɑn kærd : æz ruze dʒomʔe tɑ jekʃænbe hæfte ɑjænde dæmɑje e hævɑ hodud hæʃt elɑ dævɑzdæh dærædʒe sɑntiɡærɑd kɑheʃe pejdɑ mi konæd. dær hɑle hɑzer bɑreʃe ʃædide bærf dær ʃæhre sænændædʒ niz bɑʔese extelɑle tæræddode væsɑjele næqlije væ hættɑ ʃæhrvændɑn ʃode æst væ terɑfike ʃædidi dær hæste mærkæzi in ʃæhr be tʃeʃm mi xord. modirijæte bohrɑne kordestɑn hæm dær xosuse ehtemɑle voquʔe bæhmæn væ hættɑ særmɑje ʃædide hævɑ hæʃdɑ dɑde væ xɑstɑre ɑmɑdeɡi mærdom væ dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær xosuse in væzʔijæte dʒuj ʃode æst. kopi ʃod", "text": "سنندج - موج جدید بارش ها در کردستان از صبح امروز آغاز شده و بر اساس گزارش های هواشناسی استان این موج بارشی تا پایان هفته جاری سراسر کردستان را تحت تاثیر بارش برف قرار خواهد داد.به گزارش ، بارش برف و باران در استان کردستان از صبح امروز دوشنبه در سراسر این استان آغاز شده است و پیش بینی می شود که این موج بارشی تا پایان هفته جاری ادامه داشته باشد.در همین راستا و به دلیل شدت بارش ها شماری از مدارس شهرستانهای استان کردستان تعطیل شد و پرواز فرودگاه سنندج نیز لغو شده است.بر اساس گزارش اداره کل حمل و نقل و راهداری استان کردستان، هم اکنون بارش برف در اکثر مسیرهای ارتباطی استان کردستان ادامه دارد و تردد در گردنه ها تنها با زنجیر چرخ امکان پذیر است.کارشناس هواشناسی کردستان در گفتگو با بیشترین ارتفاع برف در ۲۴ ساعت گذشته دراستان را مربوط به زرینه با ۲۹ سانتی متر ذکر کرد و گفت: بارش ها تا صبح روز پنج شنبه هفته جاری ادامه دارد.علی پناهی گفت: مجموع ارتفاع برف در ۲۴ ساعت گذشته در سقز ۶ سانتی‌متر، بیجار ۱۷، زرینه ۲۹، مریوان ۶، قروه ۱۲، بانه ۴، هزارکانیان ۲۲ و کامیاران هم ۱۰ سانتی‌متر گزارش شده است.وی به میزان آب حاصل از بارش هم در ۲۴ ساعت گذشته دراستان اشاره کرد واظهارداشت: آب حاصل از بارش در سنندج ۶.۲ میلی‌متر، سقز ۲.۷، بیجار ۶.۳، زرینه ۹.۴، مریوان ۲.۶، قروه ۱۰.۲، بانه ۱.۳، هزارکانیان ۱۰.۲ و کامیاران ۱۷.۶ میلی متر بوده است.وی عنوان کرد: امروز بارش ها در سطح استان تا شب ادامه دارد و از امشب تا بعدازظهر فردا سه شنبه از میزان بارش کاسته می شود.کارشناس هواشناسی اداره کل هواشناسی کردستان ادامه داد: از بعدازظهر فردا سه شنبه تا صبح روز پنج شنبه شرایط بارش همچنان در استان وجود دارد.پناهی اضافه کرد: از بعدازظهر روز پنجشنبه هفته جاری شرایط بارش در استان کم می شود و پیش بینی شده روز جمعه بارشی در استان نداشته باشیم.وی بیان کرد: از روز جمعه تا یکشنبه هفته آینده دمای  هوا حدود ۸ الی ۱۲ درجه سانتی‌گراد کاهش پیدا می کند.در حال حاضر بارش شدید برف در شهر سنندج نیز باعث اختلال تردد وسایل نقلیه و حتی شهروندان شده است و ترافیک شدیدی در هسته مرکزی این شهر به چشم می خورد.مدیریت بحران کردستان هم در خصوص احتمال وقوع بهمن و حتی سرمای شدید هوا هشدا داده و خواستار آمادگی مردم و دستگاه های مسئول در خصوص این وضعیت جوی شده است.کپی شد" }
sænændædʒ modʒe dʒædide bɑræʃ hɑ dær kordestɑn æz sobhe emruz ɑqɑz ʃode væ bær æsɑse ɡozɑreʃ hɑje hævɑʃenɑsi ostɑn in modʒe bɑreʃi tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri særɑsære kordestɑn rɑ tæhte tæʔsire bɑreʃe bærf qærɑr xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃ, bɑreʃe bærf væ bɑrɑn dær ostɑne kordestɑn æz sobhe emruz doʃænbe dær særɑsære in ostɑn ɑqɑz ʃode æst væ piʃe bini mi ʃævæd ke in modʒe bɑreʃi tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri edɑme dɑʃte bɑʃæd. dær hæmin rɑstɑ væ be dælile ʃeddæte bɑræʃ hɑ ʃomɑri æz mædɑrese ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kordestɑne tæʔtil ʃod væ pærvɑze forudɡɑh sænændædʒ niz læqv ʃode æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe edɑre kolle hæml væ næql væ rɑhdɑri ostɑne kordestɑn, hæm æknun bɑreʃe bærf dær æksær mæsirhɑje ertebɑti ostɑne kordestɑn edɑme dɑræd væ tæræddod dær ɡærdæne hɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærx emkɑn pæzir æst. kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi kordestɑn dær ɡoftoɡu bɑ biʃtærin ertefɑʔe bærf dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dærɑstɑn rɑ mærbut be zærine bɑ bistonoh sɑnti metr zekr kærd væ ɡoft : bɑræʃ hɑ tɑ sobhe ruze pændʒ ʃænbe hæftee dʒɑri edɑme dɑræd. æli pænɑhi ɡoft : mædʒmuʔe ertefɑʔe bærf dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær sæqqeze ʃeʃ sɑntimetr, bidʒɑre hivdæh, zærine bistonoh, mærivɑne ʃeʃ, qorvee dævɑzdæh, bɑnee tʃɑhɑr, hezɑrækɑniɑne bistodo væ kɑmjɑrɑn hæm dæh sɑntimetr ɡozɑreʃ ʃode æst. vej be mizɑne ɑbe hɑsel æz bɑræʃ hæm dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dærɑstɑn eʃɑre kærd vɑzhɑrdɑʃt : ɑbe hɑsel æz bɑræʃ dær sænændædʒe ʃeʃ. do mejlimetr, sæqqeze do. hæft, bidʒɑre ʃeʃ. se, zærinee noh. tʃɑhɑr, mærivɑne do. ʃeʃ, qorvee dæh. do, bɑnee jek. se, hezɑrækɑniɑne dæh. do væ kɑmjɑrɑne hivdæh. ʃeʃ e mejli metr bude æst. vej onvɑn kærd : emruz bɑræʃ hɑ dær sæthe ostɑn tɑ ʃæb edɑme dɑræd væ æz emʃæb tɑ bædæzzohre færdɑ se ʃænbe æz mizɑne bɑreʃe kɑste mi ʃævæd. kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi edɑre kolle hævɑʃenɑsi kordestɑn edɑme dɑd : æz bædæzzohre færdɑ se ʃænbe tɑ sobhe ruze pændʒ ʃænbe ʃærɑjete bɑreʃe hæmtʃenɑn dær ostɑn vodʒud dɑræd. pænɑhi ezɑfe kærd : æz bædæzzohre ruze pændʒʃænbe hæftee dʒɑri ʃærɑjete bɑræʃ dær ostɑne kæm mi ʃævæd væ piʃ bini ʃode ruze dʒomʔe bɑreʃi dær ostɑn nædɑʃte bɑʃim. vej bæjɑn kærd : æz ruze dʒomʔe tɑ jekʃænbe hæfte ɑjænde dæmɑje e hævɑ hodud hæʃt elɑ dævɑzdæh dærædʒe sɑntiɡærɑd kɑheʃe pejdɑ mi konæd. dær hɑle hɑzer bɑreʃe ʃædide bærf dær ʃæhre sænændædʒ niz bɑʔese extelɑle tæræddode væsɑjele næqlije væ hættɑ ʃæhrvændɑn ʃode æst væ terɑfike ʃædidi dær hæste mærkæzi in ʃæhr be tʃeʃm mi xord. modirijæte bohrɑne kordestɑn hæm dær xosuse ehtemɑle voquʔe bæhmæn væ hættɑ særmɑje ʃædide hævɑ hæʃdɑ dɑde væ xɑstɑre ɑmɑdeɡi mærdom væ dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær xosuse in væzʔijæte dʒuj ʃode æst. kopi ʃod
سنندج - موج جدید بارش ها در کردستان از صبح امروز آغاز شده و بر اساس گزارش های هواشناسی استان این موج بارشی تا پایان هفته جاری سراسر کردستان را تحت تاثیر بارش برف قرار خواهد داد.به گزارش ، بارش برف و باران در استان کردستان از صبح امروز دوشنبه در سراسر این استان آغاز شده است و پیش بینی می شود که این موج بارشی تا پایان هفته جاری ادامه داشته باشد.در همین راستا و به دلیل شدت بارش ها شماری از مدارس شهرستانهای استان کردستان تعطیل شد و پرواز فرودگاه سنندج نیز لغو شده است.بر اساس گزارش اداره کل حمل و نقل و راهداری استان کردستان، هم اکنون بارش برف در اکثر مسیرهای ارتباطی استان کردستان ادامه دارد و تردد در گردنه ها تنها با زنجیر چرخ امکان پذیر است.کارشناس هواشناسی کردستان در گفتگو با بیشترین ارتفاع برف در ۲۴ ساعت گذشته دراستان را مربوط به زرینه با ۲۹ سانتی متر ذکر کرد و گفت: بارش ها تا صبح روز پنج شنبه هفته جاری ادامه دارد.علی پناهی گفت: مجموع ارتفاع برف در ۲۴ ساعت گذشته در سقز ۶ سانتی‌متر، بیجار ۱۷، زرینه ۲۹، مریوان ۶، قروه ۱۲، بانه ۴، هزارکانیان ۲۲ و کامیاران هم ۱۰ سانتی‌متر گزارش شده است.وی به میزان آب حاصل از بارش هم در ۲۴ ساعت گذشته دراستان اشاره کرد واظهارداشت: آب حاصل از بارش در سنندج ۶.۲ میلی‌متر، سقز ۲.۷، بیجار ۶.۳، زرینه ۹.۴، مریوان ۲.۶، قروه ۱۰.۲، بانه ۱.۳، هزارکانیان ۱۰.۲ و کامیاران ۱۷.۶ میلی متر بوده است.وی عنوان کرد: امروز بارش ها در سطح استان تا شب ادامه دارد و از امشب تا بعدازظهر فردا سه شنبه از میزان بارش کاسته می شود.کارشناس هواشناسی اداره کل هواشناسی کردستان ادامه داد: از بعدازظهر فردا سه شنبه تا صبح روز پنج شنبه شرایط بارش همچنان در استان وجود دارد.پناهی اضافه کرد: از بعدازظهر روز پنجشنبه هفته جاری شرایط بارش در استان کم می شود و پیش بینی شده روز جمعه بارشی در استان نداشته باشیم.وی بیان کرد: از روز جمعه تا یکشنبه هفته آینده دمای  هوا حدود ۸ الی ۱۲ درجه سانتی‌گراد کاهش پیدا می کند.در حال حاضر بارش شدید برف در شهر سنندج نیز باعث اختلال تردد وسایل نقلیه و حتی شهروندان شده است و ترافیک شدیدی در هسته مرکزی این شهر به چشم می خورد.مدیریت بحران کردستان هم در خصوص احتمال وقوع بهمن و حتی سرمای شدید هوا هشدا داده و خواستار آمادگی مردم و دستگاه های مسئول در خصوص این وضعیت جوی شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ modʒe dʒædide bɑræʃ hɑ dær kordestɑn æz sobhe emruz ɑqɑz ʃode væ bær æsɑse ɡozɑreʃ hɑje hævɑʃenɑsi ostɑn in modʒe bɑreʃi tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri særɑsære kordestɑn rɑ tæhte tæʔsire bɑreʃe bærf qærɑr xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃ, bɑreʃe bærf væ bɑrɑn dær ostɑne kordestɑn æz sobhe emruz doʃænbe dær særɑsære in ostɑn ɑqɑz ʃode æst væ piʃe bini mi ʃævæd ke in modʒe bɑreʃi tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri edɑme dɑʃte bɑʃæd. dær hæmin rɑstɑ væ be dælile ʃeddæte bɑræʃ hɑ ʃomɑri æz mædɑrese ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kordestɑne tæʔtil ʃod væ pærvɑze forudɡɑh sænændædʒ niz læqv ʃode æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe edɑre kolle hæml væ næql væ rɑhdɑri ostɑne kordestɑn, hæm æknun bɑreʃe bærf dær æksær mæsirhɑje ertebɑti ostɑne kordestɑn edɑme dɑræd væ tæræddod dær ɡærdæne hɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærx emkɑn pæzir æst. kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi kordestɑn dær ɡoftoɡu bɑ biʃtærin ertefɑʔe bærf dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dærɑstɑn rɑ mærbut be zærine bɑ bistonoh sɑnti metr zekr kærd væ ɡoft : bɑræʃ hɑ tɑ sobhe ruze pændʒ ʃænbe hæftee dʒɑri edɑme dɑræd. æli pænɑhi ɡoft : mædʒmuʔe ertefɑʔe bærf dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær sæqqeze ʃeʃ sɑntimetr, bidʒɑre hivdæh, zærine bistonoh, mærivɑne ʃeʃ, qorvee dævɑzdæh, bɑnee tʃɑhɑr, hezɑrækɑniɑne bistodo væ kɑmjɑrɑn hæm dæh sɑntimetr ɡozɑreʃ ʃode æst. vej be mizɑne ɑbe hɑsel æz bɑræʃ hæm dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dærɑstɑn eʃɑre kærd vɑzhɑrdɑʃt : ɑbe hɑsel æz bɑræʃ dær sænændædʒe ʃeʃ. do mejlimetr, sæqqeze do. hæft, bidʒɑre ʃeʃ. se, zærinee noh. tʃɑhɑr, mærivɑne do. ʃeʃ, qorvee dæh. do, bɑnee jek. se, hezɑrækɑniɑne dæh. do væ kɑmjɑrɑne hivdæh. ʃeʃ e mejli metr bude æst. vej onvɑn kærd : emruz bɑræʃ hɑ dær sæthe ostɑn tɑ ʃæb edɑme dɑræd væ æz emʃæb tɑ bædæzzohre færdɑ se ʃænbe æz mizɑne bɑreʃe kɑste mi ʃævæd. kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi edɑre kolle hævɑʃenɑsi kordestɑn edɑme dɑd : æz bædæzzohre færdɑ se ʃænbe tɑ sobhe ruze pændʒ ʃænbe ʃærɑjete bɑreʃe hæmtʃenɑn dær ostɑn vodʒud dɑræd. pænɑhi ezɑfe kærd : æz bædæzzohre ruze pændʒʃænbe hæftee dʒɑri ʃærɑjete bɑræʃ dær ostɑne kæm mi ʃævæd væ piʃ bini ʃode ruze dʒomʔe bɑreʃi dær ostɑn nædɑʃte bɑʃim. vej bæjɑn kærd : æz ruze dʒomʔe tɑ jekʃænbe hæfte ɑjænde dæmɑje e hævɑ hodud hæʃt elɑ dævɑzdæh dærædʒe sɑntiɡærɑd kɑheʃe pejdɑ mi konæd. dær hɑle hɑzer bɑreʃe ʃædide bærf dær ʃæhre sænændædʒ niz bɑʔese extelɑle tæræddode væsɑjele næqlije væ hættɑ ʃæhrvændɑn ʃode æst væ terɑfike ʃædidi dær hæste mærkæzi in ʃæhr be tʃeʃm mi xord. modirijæte bohrɑne kordestɑn hæm dær xosuse ehtemɑle voquʔe bæhmæn væ hættɑ særmɑje ʃædide hævɑ hæʃdɑ dɑde væ xɑstɑre ɑmɑdeɡi mærdom væ dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær xosuse in væzʔijæte dʒuj ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سنندج - موج جدید بارش ها در کردستان از صبح امروز آغاز شده و بر اساس گزارش های هواشناسی استان این موج بارشی تا پایان هفته جاری سراسر کردستان را تحت تاثیر بارش برف قرار خواهد داد.به گزارش ، بارش برف و باران در استان کردستان از صبح امروز دوشنبه در سراسر این استان آغاز شده است و پیش بینی می شود که این موج بارشی تا پایان هفته جاری ادامه داشته باشد.در همین راستا و به دلیل شدت بارش ها شماری از مدارس شهرستانهای استان کردستان تعطیل شد و پرواز فرودگاه سنندج نیز لغو شده است.بر اساس گزارش اداره کل حمل و نقل و راهداری استان کردستان، هم اکنون بارش برف در اکثر مسیرهای ارتباطی استان کردستان ادامه دارد و تردد در گردنه ها تنها با زنجیر چرخ امکان پذیر است.کارشناس هواشناسی کردستان در گفتگو با بیشترین ارتفاع برف در ۲۴ ساعت گذشته دراستان را مربوط به زرینه با ۲۹ سانتی متر ذکر کرد و گفت: بارش ها تا صبح روز پنج شنبه هفته جاری ادامه دارد.علی پناهی گفت: مجموع ارتفاع برف در ۲۴ ساعت گذشته در سقز ۶ سانتی‌متر، بیجار ۱۷، زرینه ۲۹، مریوان ۶، قروه ۱۲، بانه ۴، هزارکانیان ۲۲ و کامیاران هم ۱۰ سانتی‌متر گزارش شده است.وی به میزان آب حاصل از بارش هم در ۲۴ ساعت گذشته دراستان اشاره کرد واظهارداشت: آب حاصل از بارش در سنندج ۶.۲ میلی‌متر، سقز ۲.۷، بیجار ۶.۳، زرینه ۹.۴، مریوان ۲.۶، قروه ۱۰.۲، بانه ۱.۳، هزارکانیان ۱۰.۲ و کامیاران ۱۷.۶ میلی متر بوده است.وی عنوان کرد: امروز بارش ها در سطح استان تا شب ادامه دارد و از امشب تا بعدازظهر فردا سه شنبه از میزان بارش کاسته می شود.کارشناس هواشناسی اداره کل هواشناسی کردستان ادامه داد: از بعدازظهر فردا سه شنبه تا صبح روز پنج شنبه شرایط بارش همچنان در استان وجود دارد.پناهی اضافه کرد: از بعدازظهر روز پنجشنبه هفته جاری شرایط بارش در استان کم می شود و پیش بینی شده روز جمعه بارشی در استان نداشته باشیم.وی بیان کرد: از روز جمعه تا یکشنبه هفته آینده دمای  هوا حدود ۸ الی ۱۲ درجه سانتی‌گراد کاهش پیدا می کند.در حال حاضر بارش شدید برف در شهر سنندج نیز باعث اختلال تردد وسایل نقلیه و حتی شهروندان شده است و ترافیک شدیدی در هسته مرکزی این شهر به چشم می خورد.مدیریت بحران کردستان هم در خصوص احتمال وقوع بهمن و حتی سرمای شدید هوا هشدا داده و خواستار آمادگی مردم و دستگاه های مسئول در خصوص این وضعیت جوی شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm æbdollɑhzɑde pɑʃɑki dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte zemne æhæmmijæt be tæqvɑ væ dæʔvæte xod væ diɡærɑn be ræʔɑjæte tæqvɑje elɑhi væ duri æz mæʔsijæt væ ændʒɑme vɑdʒebɑt, ezhɑr dɑʃt : tæqvɑ, polise dærun væ qovɑje xiʃtændɑri dær moqɑbele ɡonɑh bude væ siɑnæte næfs væ modirijæte tærke ɡonɑh æst. vej dær xotbee dovvom zemne ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme dæhe bæsiræt væ misɑq bɑ velɑjæt ke mosɑdef bɑ sɑlruze hæmɑse tɑrixi noh dej væ næxostin sɑlɡærde ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni hæmtʃenin ærbæʔine ʃæhid fæxri zɑde væ æjjjɑme fɑtemije, bæjɑn kærd : tæmɑm hæmɑse hɑje tɑrixi dær dʒæhɑne eslɑm væ irɑne eslɑmi hɑsele bæsiræt væ ɑɡɑhi mærdom bɑ imɑn væ hæmiʃe dær sæhne æst væ bɑjæd qædrdɑne in mærdome vælɑi bɑʃim. emɑme dʒomʔe ʃæhre dʒædide pærænd dær bæxʃe diɡæri æz xotbe xɑter neʃɑn kærd : hædæfe estekbɑr væ esteʔmɑrɡærɑne nɑbud kærdæne næsle dʒævɑn væ be fesɑd kæʃɑndæne dʒɑmeʔe æst væ dær zæmɑne rezɑ xɑn hæm kæʃfe hedʒɑb æz æhdɑfe poʃte pærde væ næqʃe ʃævæme dʒenɑjætkɑrɑn væ dʒæhɑnxɑrɑn bejne olmelæli bud ke in rujdɑd rɑ dær irɑn ræqæm zæd. vej dærxosuse tæqir væ tæhævvolɑte mæsʔulɑne ɑmrikɑ væ feʃɑre hæddeæksæri bærɑje hæmsu kærdæne orupɑ bɑ æhdɑfe ʃævæme ɑnhɑ tæʔkid kærd : ɡozæʃte væ tædʒrobee sɑbet kærd ke qærb væ ɑmrikɑ qɑbele eʔtemɑd nistænd væ bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑre hæddeæksæri væ tæhrim hɑje pej dær pej æz suj ɑmrikɑ væ hæm dæstɑnæʃ, tænhɑ rɑh nedʒɑt væ ræhɑi æz in ʃærɑjet neɡɑh be tævɑnmændi hɑje dɑxele keʃvær æst væ serfæn bɑ ɡoft væ ɡu in tæhrim hɑe xonsɑ nemi ʃævæd væ bɑ æsle neɡɑh be dɑxel mi tævɑn bærɑje hæmiʃe æz in feʃɑrhɑ væ tæhrim hɑje pej dær pej ræhɑ ʃod. emɑme dʒomʔe ʃæhre pærænd bɑ eʃɑre be æhdɑfe doʃmæn ɡoft : doʃmæn bɑ æʔmɑle tæhrim væ feʃɑre hæddeæksæri be irɑne eslɑmi qæsde tæzʔif væ forupɑʃi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hæmtʃenin dæste keʃidæn æz ɑrmɑne hɑi mɑnænde defɑʔ æz mostæzʔæfin væ mæhrumɑn væ ædæme hemɑjæt æz felestin, jæmæn, surije, lobnɑn væ ærɑq rɑ dɑræd ke in hædæfe ʃævæm bɑ neɡɑh be dɑxel væ rujkærd væ eqdɑmɑte rɑhbordi mitævɑnæd xonsɑ ʃævæd væ in xonsɑsɑzi tæhrim, æmude xejme feʃɑre hæddeæksæri doʃmæn rɑ foru mirizæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin pɑʃɑki næsæbte be tæhærrokɑte nezɑmi dær mæntæqe tævæssote doʃmænɑn ezhɑr kærd : tæhærrokɑte nezɑmi ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe neʃɑn æz ædʒz væ nɑtævɑni væ væhʃæte doʃmænɑn æz eqtedɑre nezɑme eslɑmist væ inke dær mæntæqe xælidʒe fɑrs nɑv, zirdæriɑi væ bombe æfkæn eʔzɑm mikonænd tɑ be xiɑle xod æhdɑfe eqtesɑdi væ hæste ʔi irɑn rɑ morede hædæf væ hæmle qærɑr dæhænd tærs æz eqtedɑre irɑne eslɑmist. vej dær bæxʃe diɡæri bɑ eʃɑre be næxostin sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr hɑdʒ qɑseme solejmɑni, ærbæʔine ʃæhid fæxri zɑde væ æjjjɑme fɑtemije onvɑn kærd : dær æjjjɑme dæhe bæsiræt væ misɑq bɑ velɑjæte bærnɑme hɑje xubi æz tæræfe sepɑh hejdære kærɑr ejn pærɑntezbæste e pærænd bɑ moʃɑrekæte ʃerkæte omrɑn væ ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr væ sɑjere edɑrɑte bærɡozɑr mi ʃævæd ke qɑbele tæhsin æst. emɑd æztiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ sin", "text": " به گزارش از ، حجت‌الاسلام عبدالله‌زاده پاشاکی در خطبه‌های نماز جمعه این هفته ضمن اهمیت به تقوا و دعوت خود و دیگران به رعایت تقوای الهی و دوری از معصیت و انجام واجبات، اظهار داشت: تقوا، پلیس درون و قوای خویشتن‌داری در مقابل گناه بوده و صیانت نفس و مدیریت ترک گناه است.وی در خطبه دوم ضمن گرامیداشت ایام دهه بصیرت و میثاق با ولایت که مصادف با سالروز حماسه تاریخی 9 دی و نخستین سالگرد شهید حاج قاسم سلیمانی همچنین اربعین شهید فخری زاده و ایام فاطمیه، بیان کرد: تمام حماسه های تاریخی در جهان اسلام و ایران اسلامی حاصل بصیرت و آگاهی مردم با ایمان و همیشه در صحنه است و باید قدردان این مردم ولایی باشیم.امام جمعه شهر جدید پرند در بخش دیگری از خطبه خاطر نشان کرد: هدف استکبار و استعمارگران نابود کردن نسل جوان و به فساد کشاندن جامعه است و در زمان رضا خان هم کشف حجاب از اهداف پشت پرده و نقشه شوم جنایتکاران و جهانخواران بین المللی بود که این رویداد را در ایران رقم زد.وی درخصوص تغییر و تحولات مسئولان آمریکا و فشار حداکثری برای همسو کردن اروپا با اهداف شوم آنها تاکید کرد: گذشته و تجربه ثابت کرد که غرب و آمریکا قابل اعتماد نیستند و با توجه به فشار حداکثری و تحریم های پی در پی از سوی آمریکا و هم دستانش، تنها راه نجات و رهایی از این شرایط نگاه به توانمندی های داخل کشور است و صرفا با گفت و گو این تحریم ها خنثی نمی شود و با اصل نگاه به داخل می توان برای همیشه از این فشارها و تحریم های پی در پی رها شد.امام جمعه شهر پرند با اشاره به اهداف دشمن گفت: دشمن با اعمال تحریم و فشار حداکثری به ایران اسلامی قصد تضعیف و فروپاشی نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران  و همچنین دست کشیدن  از آرمان هایی مانند دفاع از مستضعفین و محرومان و عدم حمایت از فلسطین، یمن، سوریه، لبنان و عراق را دارد که این هدف شوم با نگاه به داخل و رویکرد و اقدامات راهبردی می‌تواند خنثی شود و این خنثی‌سازی تحریم، عمود خیمه فشار حداکثری دشمن را فرو می‌ریزد.حجت الاسلام والمسلمین پاشاکی نسبت به تحرکات نظامی در منطقه توسط دشمنان اظهار کرد: تحرکات نظامی آمریکا و رژیم صهیونیستی در منطقه نشان از عجز و ناتوانی و وحشت دشمنان از اقتدار نظام اسلامی است و اینکه در منطقه خلیج فارس ناو، زیردریایی و بمب افکن اعزام می‌کنند تا به خیال خود اهداف اقتصادی و هسته ای ایران را مورد هدف و حمله قرار دهند ترس از اقتدار ایران اسلامی است.وی در بخش دیگری با اشاره به نخستین سالگرد شهادت سردار حاج قاسم سلیمانی، اربعین شهید فخری زاده و ایام فاطمیه عنوان کرد: در ایام دهه بصیرت و میثاق با ولایت برنامه های خوبی از طرف سپاه حیدر کرار (ع)  پرند با مشارکت شرکت عمران و شهرداری و شورای شهر و سایر ادارات برگزار می شود که قابل تحسین است.عماد عزتیانتهای پیام/س" }
be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm æbdollɑhzɑde pɑʃɑki dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte zemne æhæmmijæt be tæqvɑ væ dæʔvæte xod væ diɡærɑn be ræʔɑjæte tæqvɑje elɑhi væ duri æz mæʔsijæt væ ændʒɑme vɑdʒebɑt, ezhɑr dɑʃt : tæqvɑ, polise dærun væ qovɑje xiʃtændɑri dær moqɑbele ɡonɑh bude væ siɑnæte næfs væ modirijæte tærke ɡonɑh æst. vej dær xotbee dovvom zemne ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme dæhe bæsiræt væ misɑq bɑ velɑjæt ke mosɑdef bɑ sɑlruze hæmɑse tɑrixi noh dej væ næxostin sɑlɡærde ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni hæmtʃenin ærbæʔine ʃæhid fæxri zɑde væ æjjjɑme fɑtemije, bæjɑn kærd : tæmɑm hæmɑse hɑje tɑrixi dær dʒæhɑne eslɑm væ irɑne eslɑmi hɑsele bæsiræt væ ɑɡɑhi mærdom bɑ imɑn væ hæmiʃe dær sæhne æst væ bɑjæd qædrdɑne in mærdome vælɑi bɑʃim. emɑme dʒomʔe ʃæhre dʒædide pærænd dær bæxʃe diɡæri æz xotbe xɑter neʃɑn kærd : hædæfe estekbɑr væ esteʔmɑrɡærɑne nɑbud kærdæne næsle dʒævɑn væ be fesɑd kæʃɑndæne dʒɑmeʔe æst væ dær zæmɑne rezɑ xɑn hæm kæʃfe hedʒɑb æz æhdɑfe poʃte pærde væ næqʃe ʃævæme dʒenɑjætkɑrɑn væ dʒæhɑnxɑrɑn bejne olmelæli bud ke in rujdɑd rɑ dær irɑn ræqæm zæd. vej dærxosuse tæqir væ tæhævvolɑte mæsʔulɑne ɑmrikɑ væ feʃɑre hæddeæksæri bærɑje hæmsu kærdæne orupɑ bɑ æhdɑfe ʃævæme ɑnhɑ tæʔkid kærd : ɡozæʃte væ tædʒrobee sɑbet kærd ke qærb væ ɑmrikɑ qɑbele eʔtemɑd nistænd væ bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑre hæddeæksæri væ tæhrim hɑje pej dær pej æz suj ɑmrikɑ væ hæm dæstɑnæʃ, tænhɑ rɑh nedʒɑt væ ræhɑi æz in ʃærɑjet neɡɑh be tævɑnmændi hɑje dɑxele keʃvær æst væ serfæn bɑ ɡoft væ ɡu in tæhrim hɑe xonsɑ nemi ʃævæd væ bɑ æsle neɡɑh be dɑxel mi tævɑn bærɑje hæmiʃe æz in feʃɑrhɑ væ tæhrim hɑje pej dær pej ræhɑ ʃod. emɑme dʒomʔe ʃæhre pærænd bɑ eʃɑre be æhdɑfe doʃmæn ɡoft : doʃmæn bɑ æʔmɑle tæhrim væ feʃɑre hæddeæksæri be irɑne eslɑmi qæsde tæzʔif væ forupɑʃi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hæmtʃenin dæste keʃidæn æz ɑrmɑne hɑi mɑnænde defɑʔ æz mostæzʔæfin væ mæhrumɑn væ ædæme hemɑjæt æz felestin, jæmæn, surije, lobnɑn væ ærɑq rɑ dɑræd ke in hædæfe ʃævæm bɑ neɡɑh be dɑxel væ rujkærd væ eqdɑmɑte rɑhbordi mitævɑnæd xonsɑ ʃævæd væ in xonsɑsɑzi tæhrim, æmude xejme feʃɑre hæddeæksæri doʃmæn rɑ foru mirizæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin pɑʃɑki næsæbte be tæhærrokɑte nezɑmi dær mæntæqe tævæssote doʃmænɑn ezhɑr kærd : tæhærrokɑte nezɑmi ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe neʃɑn æz ædʒz væ nɑtævɑni væ væhʃæte doʃmænɑn æz eqtedɑre nezɑme eslɑmist væ inke dær mæntæqe xælidʒe fɑrs nɑv, zirdæriɑi væ bombe æfkæn eʔzɑm mikonænd tɑ be xiɑle xod æhdɑfe eqtesɑdi væ hæste ʔi irɑn rɑ morede hædæf væ hæmle qærɑr dæhænd tærs æz eqtedɑre irɑne eslɑmist. vej dær bæxʃe diɡæri bɑ eʃɑre be næxostin sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr hɑdʒ qɑseme solejmɑni, ærbæʔine ʃæhid fæxri zɑde væ æjjjɑme fɑtemije onvɑn kærd : dær æjjjɑme dæhe bæsiræt væ misɑq bɑ velɑjæte bærnɑme hɑje xubi æz tæræfe sepɑh hejdære kærɑr ejn pærɑntezbæste e pærænd bɑ moʃɑrekæte ʃerkæte omrɑn væ ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr væ sɑjere edɑrɑte bærɡozɑr mi ʃævæd ke qɑbele tæhsin æst. emɑd æztiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ sin
 به گزارش از ، حجت‌الاسلام عبدالله‌زاده پاشاکی در خطبه‌های نماز جمعه این هفته ضمن اهمیت به تقوا و دعوت خود و دیگران به رعایت تقوای الهی و دوری از معصیت و انجام واجبات، اظهار داشت: تقوا، پلیس درون و قوای خویشتن‌داری در مقابل گناه بوده و صیانت نفس و مدیریت ترک گناه است.وی در خطبه دوم ضمن گرامیداشت ایام دهه بصیرت و میثاق با ولایت که مصادف با سالروز حماسه تاریخی 9 دی و نخستین سالگرد شهید حاج قاسم سلیمانی همچنین اربعین شهید فخری زاده و ایام فاطمیه، بیان کرد: تمام حماسه های تاریخی در جهان اسلام و ایران اسلامی حاصل بصیرت و آگاهی مردم با ایمان و همیشه در صحنه است و باید قدردان این مردم ولایی باشیم.امام جمعه شهر جدید پرند در بخش دیگری از خطبه خاطر نشان کرد: هدف استکبار و استعمارگران نابود کردن نسل جوان و به فساد کشاندن جامعه است و در زمان رضا خان هم کشف حجاب از اهداف پشت پرده و نقشه شوم جنایتکاران و جهانخواران بین المللی بود که این رویداد را در ایران رقم زد.وی درخصوص تغییر و تحولات مسئولان آمریکا و فشار حداکثری برای همسو کردن اروپا با اهداف شوم آنها تاکید کرد: گذشته و تجربه ثابت کرد که غرب و آمریکا قابل اعتماد نیستند و با توجه به فشار حداکثری و تحریم های پی در پی از سوی آمریکا و هم دستانش، تنها راه نجات و رهایی از این شرایط نگاه به توانمندی های داخل کشور است و صرفا با گفت و گو این تحریم ها خنثی نمی شود و با اصل نگاه به داخل می توان برای همیشه از این فشارها و تحریم های پی در پی رها شد.امام جمعه شهر پرند با اشاره به اهداف دشمن گفت: دشمن با اعمال تحریم و فشار حداکثری به ایران اسلامی قصد تضعیف و فروپاشی نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران  و همچنین دست کشیدن  از آرمان هایی مانند دفاع از مستضعفین و محرومان و عدم حمایت از فلسطین، یمن، سوریه، لبنان و عراق را دارد که این هدف شوم با نگاه به داخل و رویکرد و اقدامات راهبردی می‌تواند خنثی شود و این خنثی‌سازی تحریم، عمود خیمه فشار حداکثری دشمن را فرو می‌ریزد.حجت الاسلام والمسلمین پاشاکی نسبت به تحرکات نظامی در منطقه توسط دشمنان اظهار کرد: تحرکات نظامی آمریکا و رژیم صهیونیستی در منطقه نشان از عجز و ناتوانی و وحشت دشمنان از اقتدار نظام اسلامی است و اینکه در منطقه خلیج فارس ناو، زیردریایی و بمب افکن اعزام می‌کنند تا به خیال خود اهداف اقتصادی و هسته ای ایران را مورد هدف و حمله قرار دهند ترس از اقتدار ایران اسلامی است.وی در بخش دیگری با اشاره به نخستین سالگرد شهادت سردار حاج قاسم سلیمانی، اربعین شهید فخری زاده و ایام فاطمیه عنوان کرد: در ایام دهه بصیرت و میثاق با ولایت برنامه های خوبی از طرف سپاه حیدر کرار (ع)  پرند با مشارکت شرکت عمران و شهرداری و شورای شهر و سایر ادارات برگزار می شود که قابل تحسین است.عماد عزتیانتهای پیام/س
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm æbdollɑhzɑde pɑʃɑki dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte zemne æhæmmijæt be tæqvɑ væ dæʔvæte xod væ diɡærɑn be ræʔɑjæte tæqvɑje elɑhi væ duri æz mæʔsijæt væ ændʒɑme vɑdʒebɑt, ezhɑr dɑʃt : tæqvɑ, polise dærun væ qovɑje xiʃtændɑri dær moqɑbele ɡonɑh bude væ siɑnæte næfs væ modirijæte tærke ɡonɑh æst. vej dær xotbee dovvom zemne ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme dæhe bæsiræt væ misɑq bɑ velɑjæt ke mosɑdef bɑ sɑlruze hæmɑse tɑrixi noh dej væ næxostin sɑlɡærde ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni hæmtʃenin ærbæʔine ʃæhid fæxri zɑde væ æjjjɑme fɑtemije, bæjɑn kærd : tæmɑm hæmɑse hɑje tɑrixi dær dʒæhɑne eslɑm væ irɑne eslɑmi hɑsele bæsiræt væ ɑɡɑhi mærdom bɑ imɑn væ hæmiʃe dær sæhne æst væ bɑjæd qædrdɑne in mærdome vælɑi bɑʃim. emɑme dʒomʔe ʃæhre dʒædide pærænd dær bæxʃe diɡæri æz xotbe xɑter neʃɑn kærd : hædæfe estekbɑr væ esteʔmɑrɡærɑne nɑbud kærdæne næsle dʒævɑn væ be fesɑd kæʃɑndæne dʒɑmeʔe æst væ dær zæmɑne rezɑ xɑn hæm kæʃfe hedʒɑb æz æhdɑfe poʃte pærde væ næqʃe ʃævæme dʒenɑjætkɑrɑn væ dʒæhɑnxɑrɑn bejne olmelæli bud ke in rujdɑd rɑ dær irɑn ræqæm zæd. vej dærxosuse tæqir væ tæhævvolɑte mæsʔulɑne ɑmrikɑ væ feʃɑre hæddeæksæri bærɑje hæmsu kærdæne orupɑ bɑ æhdɑfe ʃævæme ɑnhɑ tæʔkid kærd : ɡozæʃte væ tædʒrobee sɑbet kærd ke qærb væ ɑmrikɑ qɑbele eʔtemɑd nistænd væ bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑre hæddeæksæri væ tæhrim hɑje pej dær pej æz suj ɑmrikɑ væ hæm dæstɑnæʃ, tænhɑ rɑh nedʒɑt væ ræhɑi æz in ʃærɑjet neɡɑh be tævɑnmændi hɑje dɑxele keʃvær æst væ serfæn bɑ ɡoft væ ɡu in tæhrim hɑe xonsɑ nemi ʃævæd væ bɑ æsle neɡɑh be dɑxel mi tævɑn bærɑje hæmiʃe æz in feʃɑrhɑ væ tæhrim hɑje pej dær pej ræhɑ ʃod. emɑme dʒomʔe ʃæhre pærænd bɑ eʃɑre be æhdɑfe doʃmæn ɡoft : doʃmæn bɑ æʔmɑle tæhrim væ feʃɑre hæddeæksæri be irɑne eslɑmi qæsde tæzʔif væ forupɑʃi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hæmtʃenin dæste keʃidæn æz ɑrmɑne hɑi mɑnænde defɑʔ æz mostæzʔæfin væ mæhrumɑn væ ædæme hemɑjæt æz felestin, jæmæn, surije, lobnɑn væ ærɑq rɑ dɑræd ke in hædæfe ʃævæm bɑ neɡɑh be dɑxel væ rujkærd væ eqdɑmɑte rɑhbordi mitævɑnæd xonsɑ ʃævæd væ in xonsɑsɑzi tæhrim, æmude xejme feʃɑre hæddeæksæri doʃmæn rɑ foru mirizæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin pɑʃɑki næsæbte be tæhærrokɑte nezɑmi dær mæntæqe tævæssote doʃmænɑn ezhɑr kærd : tæhærrokɑte nezɑmi ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe neʃɑn æz ædʒz væ nɑtævɑni væ væhʃæte doʃmænɑn æz eqtedɑre nezɑme eslɑmist væ inke dær mæntæqe xælidʒe fɑrs nɑv, zirdæriɑi væ bombe æfkæn eʔzɑm mikonænd tɑ be xiɑle xod æhdɑfe eqtesɑdi væ hæste ʔi irɑn rɑ morede hædæf væ hæmle qærɑr dæhænd tærs æz eqtedɑre irɑne eslɑmist. vej dær bæxʃe diɡæri bɑ eʃɑre be næxostin sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr hɑdʒ qɑseme solejmɑni, ærbæʔine ʃæhid fæxri zɑde væ æjjjɑme fɑtemije onvɑn kærd : dær æjjjɑme dæhe bæsiræt væ misɑq bɑ velɑjæte bærnɑme hɑje xubi æz tæræfe sepɑh hejdære kærɑr ejn pærɑntezbæste e pærænd bɑ moʃɑrekæte ʃerkæte omrɑn væ ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr væ sɑjere edɑrɑte bærɡozɑr mi ʃævæd ke qɑbele tæhsin æst. emɑd æztiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ sin", "role": "user" }, { "content": " به گزارش از ، حجت‌الاسلام عبدالله‌زاده پاشاکی در خطبه‌های نماز جمعه این هفته ضمن اهمیت به تقوا و دعوت خود و دیگران به رعایت تقوای الهی و دوری از معصیت و انجام واجبات، اظهار داشت: تقوا، پلیس درون و قوای خویشتن‌داری در مقابل گناه بوده و صیانت نفس و مدیریت ترک گناه است.وی در خطبه دوم ضمن گرامیداشت ایام دهه بصیرت و میثاق با ولایت که مصادف با سالروز حماسه تاریخی 9 دی و نخستین سالگرد شهید حاج قاسم سلیمانی همچنین اربعین شهید فخری زاده و ایام فاطمیه، بیان کرد: تمام حماسه های تاریخی در جهان اسلام و ایران اسلامی حاصل بصیرت و آگاهی مردم با ایمان و همیشه در صحنه است و باید قدردان این مردم ولایی باشیم.امام جمعه شهر جدید پرند در بخش دیگری از خطبه خاطر نشان کرد: هدف استکبار و استعمارگران نابود کردن نسل جوان و به فساد کشاندن جامعه است و در زمان رضا خان هم کشف حجاب از اهداف پشت پرده و نقشه شوم جنایتکاران و جهانخواران بین المللی بود که این رویداد را در ایران رقم زد.وی درخصوص تغییر و تحولات مسئولان آمریکا و فشار حداکثری برای همسو کردن اروپا با اهداف شوم آنها تاکید کرد: گذشته و تجربه ثابت کرد که غرب و آمریکا قابل اعتماد نیستند و با توجه به فشار حداکثری و تحریم های پی در پی از سوی آمریکا و هم دستانش، تنها راه نجات و رهایی از این شرایط نگاه به توانمندی های داخل کشور است و صرفا با گفت و گو این تحریم ها خنثی نمی شود و با اصل نگاه به داخل می توان برای همیشه از این فشارها و تحریم های پی در پی رها شد.امام جمعه شهر پرند با اشاره به اهداف دشمن گفت: دشمن با اعمال تحریم و فشار حداکثری به ایران اسلامی قصد تضعیف و فروپاشی نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران  و همچنین دست کشیدن  از آرمان هایی مانند دفاع از مستضعفین و محرومان و عدم حمایت از فلسطین، یمن، سوریه، لبنان و عراق را دارد که این هدف شوم با نگاه به داخل و رویکرد و اقدامات راهبردی می‌تواند خنثی شود و این خنثی‌سازی تحریم، عمود خیمه فشار حداکثری دشمن را فرو می‌ریزد.حجت الاسلام والمسلمین پاشاکی نسبت به تحرکات نظامی در منطقه توسط دشمنان اظهار کرد: تحرکات نظامی آمریکا و رژیم صهیونیستی در منطقه نشان از عجز و ناتوانی و وحشت دشمنان از اقتدار نظام اسلامی است و اینکه در منطقه خلیج فارس ناو، زیردریایی و بمب افکن اعزام می‌کنند تا به خیال خود اهداف اقتصادی و هسته ای ایران را مورد هدف و حمله قرار دهند ترس از اقتدار ایران اسلامی است.وی در بخش دیگری با اشاره به نخستین سالگرد شهادت سردار حاج قاسم سلیمانی، اربعین شهید فخری زاده و ایام فاطمیه عنوان کرد: در ایام دهه بصیرت و میثاق با ولایت برنامه های خوبی از طرف سپاه حیدر کرار (ع)  پرند با مشارکت شرکت عمران و شهرداری و شورای شهر و سایر ادارات برگزار می شود که قابل تحسین است.عماد عزتیانتهای پیام/س", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, e time melli zænɑne rusije bɑ qælæbe bær koree dʒonubi, dʒævɑze hozur dær olæmpike do hezɑro o bist tokijo rɑ kæsb kærd. bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time zænɑne rusije ke æz in movæffæqijæte xoʃhɑl budænd, in hes rɑ bɑ hærækɑte moxtælef væ ælbætte nɑmonɑsebi be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. særdʒiv busɑtu, komæke moræbbi time zænɑne rusije dær hɑli ke tʃeʃmhɑje xod rɑ bɑ do dæst keʃide bud tɑ ʃæbih mærdome ʃærqe ɑsiɑ væ be viʒe kore ʃævæd, æksi ændɑxt. ræsɑnehɑje korei bɑ enteʃɑre mætɑlebi, motezækker ʃodænd ke in noʔ hærekæt æz suj komite melli olæmpik, qejre modʒɑz bude væ næmɑdi æz tæbʔize neʒɑdist. ettehɑdije vɑlibɑle kore niz tæsmim ɡereft be suræte ræsmi æz in hærekæt neʒɑde pæræstɑne moræbbi time zænɑne rusije be fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl ʃekɑjæt konæd. hodud do sɑle piʃ, time zænɑne serbestɑn hæm pæs æz kæsbe onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn dær ʒɑpon, bɑ keʃidæne tʃeʃmhɑje xod ke neʃɑne piruzi dær zæmin ʒɑponihɑ bud xod be xoʃhɑli pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ،‌ تیم ملی زنان روسیه با غلبه بر کره جنوبی، جواز حضور در المپیک 2020 توکیو را کسب کرد. بازیکنان و کادر فنی تیم زنان روسیه که از این موفقیت خوشحال بودند، این حس را با حرکات مختلف و البته نامناسبی به نمایش گذاشتند.سرجیو بوساتو، کمک مربی تیم زنان روسیه در حالی که چشم‌های خود را با دو دست کشیده بود تا شبیه مردم شرق آسیا و به ویژه کره‌ شود، عکسی انداخت. رسانه‌های کره‌ای با انتشار مطالبی، متذکر شدند که این نوع حرکت از سوی کمیته ملی المپیک، غیر مجاز بوده و نمادی از تبعیض نژادی است.اتحادیه والیبال کره نیز تصمیم گرفت به صورت رسمی از این حرکت نژاد پرستانه مربی تیم زنان روسیه به فدراسیون جهانی والیبال شکایت کند.حدود دو سال پیش، تیم زنان صربستان هم پس از کسب عنوان قهرمانی جهان در ژاپن، با کشیدن چشم‌های خود که نشانه پیروزی در زمین ژاپنی‌ها بود خود به خوشحالی پرداختند.انتهای پیام/ " }
be ɡozɑreʃ, e time melli zænɑne rusije bɑ qælæbe bær koree dʒonubi, dʒævɑze hozur dær olæmpike do hezɑro o bist tokijo rɑ kæsb kærd. bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time zænɑne rusije ke æz in movæffæqijæte xoʃhɑl budænd, in hes rɑ bɑ hærækɑte moxtælef væ ælbætte nɑmonɑsebi be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. særdʒiv busɑtu, komæke moræbbi time zænɑne rusije dær hɑli ke tʃeʃmhɑje xod rɑ bɑ do dæst keʃide bud tɑ ʃæbih mærdome ʃærqe ɑsiɑ væ be viʒe kore ʃævæd, æksi ændɑxt. ræsɑnehɑje korei bɑ enteʃɑre mætɑlebi, motezækker ʃodænd ke in noʔ hærekæt æz suj komite melli olæmpik, qejre modʒɑz bude væ næmɑdi æz tæbʔize neʒɑdist. ettehɑdije vɑlibɑle kore niz tæsmim ɡereft be suræte ræsmi æz in hærekæt neʒɑde pæræstɑne moræbbi time zænɑne rusije be fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl ʃekɑjæt konæd. hodud do sɑle piʃ, time zænɑne serbestɑn hæm pæs æz kæsbe onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn dær ʒɑpon, bɑ keʃidæne tʃeʃmhɑje xod ke neʃɑne piruzi dær zæmin ʒɑponihɑ bud xod be xoʃhɑli pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ،‌ تیم ملی زنان روسیه با غلبه بر کره جنوبی، جواز حضور در المپیک 2020 توکیو را کسب کرد. بازیکنان و کادر فنی تیم زنان روسیه که از این موفقیت خوشحال بودند، این حس را با حرکات مختلف و البته نامناسبی به نمایش گذاشتند.سرجیو بوساتو، کمک مربی تیم زنان روسیه در حالی که چشم‌های خود را با دو دست کشیده بود تا شبیه مردم شرق آسیا و به ویژه کره‌ شود، عکسی انداخت. رسانه‌های کره‌ای با انتشار مطالبی، متذکر شدند که این نوع حرکت از سوی کمیته ملی المپیک، غیر مجاز بوده و نمادی از تبعیض نژادی است.اتحادیه والیبال کره نیز تصمیم گرفت به صورت رسمی از این حرکت نژاد پرستانه مربی تیم زنان روسیه به فدراسیون جهانی والیبال شکایت کند.حدود دو سال پیش، تیم زنان صربستان هم پس از کسب عنوان قهرمانی جهان در ژاپن، با کشیدن چشم‌های خود که نشانه پیروزی در زمین ژاپنی‌ها بود خود به خوشحالی پرداختند.انتهای پیام/ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, e time melli zænɑne rusije bɑ qælæbe bær koree dʒonubi, dʒævɑze hozur dær olæmpike do hezɑro o bist tokijo rɑ kæsb kærd. bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time zænɑne rusije ke æz in movæffæqijæte xoʃhɑl budænd, in hes rɑ bɑ hærækɑte moxtælef væ ælbætte nɑmonɑsebi be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. særdʒiv busɑtu, komæke moræbbi time zænɑne rusije dær hɑli ke tʃeʃmhɑje xod rɑ bɑ do dæst keʃide bud tɑ ʃæbih mærdome ʃærqe ɑsiɑ væ be viʒe kore ʃævæd, æksi ændɑxt. ræsɑnehɑje korei bɑ enteʃɑre mætɑlebi, motezækker ʃodænd ke in noʔ hærekæt æz suj komite melli olæmpik, qejre modʒɑz bude væ næmɑdi æz tæbʔize neʒɑdist. ettehɑdije vɑlibɑle kore niz tæsmim ɡereft be suræte ræsmi æz in hærekæt neʒɑde pæræstɑne moræbbi time zænɑne rusije be fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl ʃekɑjæt konæd. hodud do sɑle piʃ, time zænɑne serbestɑn hæm pæs æz kæsbe onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn dær ʒɑpon, bɑ keʃidæne tʃeʃmhɑje xod ke neʃɑne piruzi dær zæmin ʒɑponihɑ bud xod be xoʃhɑli pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ،‌ تیم ملی زنان روسیه با غلبه بر کره جنوبی، جواز حضور در المپیک 2020 توکیو را کسب کرد. بازیکنان و کادر فنی تیم زنان روسیه که از این موفقیت خوشحال بودند، این حس را با حرکات مختلف و البته نامناسبی به نمایش گذاشتند.سرجیو بوساتو، کمک مربی تیم زنان روسیه در حالی که چشم‌های خود را با دو دست کشیده بود تا شبیه مردم شرق آسیا و به ویژه کره‌ شود، عکسی انداخت. رسانه‌های کره‌ای با انتشار مطالبی، متذکر شدند که این نوع حرکت از سوی کمیته ملی المپیک، غیر مجاز بوده و نمادی از تبعیض نژادی است.اتحادیه والیبال کره نیز تصمیم گرفت به صورت رسمی از این حرکت نژاد پرستانه مربی تیم زنان روسیه به فدراسیون جهانی والیبال شکایت کند.حدود دو سال پیش، تیم زنان صربستان هم پس از کسب عنوان قهرمانی جهان در ژاپن، با کشیدن چشم‌های خود که نشانه پیروزی در زمین ژاپنی‌ها بود خود به خوشحالی پرداختند.انتهای پیام/ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæstjɑr væ moʃɑvere ɑli færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ be hæmrɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑli defɑʔe melli væ dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz mærze ɑstɑrɑ bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær sejjedjæhjɑ sæfævi dæstjɑr væ moʃɑvere ɑli færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ dær rɑse hejʔæti æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh defɑʔe melli væ dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ be mænzure erteqɑe sæthe ɑɡɑhi ɑnhɑ bɑ mæsɑʔele mærzi æz nævɑre mærzi hoze hænɡe ɑstɑrɑ bɑzdid kærd. særlæʃkære sæfævi dær in didɑr bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje mærzdɑrɑn ezhɑr kærd : bɑjæd æʃrɑfijæte ettelɑʔɑti, æmæliɑti væ ɑmuzeʃi væ tæʔɑmol bɑ sɑjere niruhɑje mosællæh dær ostɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhid tɑ dær suræte ruberu ʃodæn bɑ doʃmænɑn betævɑnid, moqtæderɑne væ bɑ hæmɑhænɡi bærxord konid. vej bɑ bæjɑne inke æɡær keʃværi dær mærzhɑje xod tæsællot dɑʃte bɑʃæd dær færhænɡ væ hɑkemijæt niz tæsællot dɑræd, æfzud : mærzdɑrɑn dær bærxord bɑ mærzneʃinɑne ræʔfte eslɑmi dɑʃte bɑʃænd væ bɑ æʃrɑr væ qɑtʃɑqtʃijɑn bærɑbære qɑnun bærxord konænd. kopi ʃod", "text": "دستیار و مشاور عالی فرمانده معظم کل قوا به همراه دانشجویان دانشگاه عالی دفاع ملی و دانشگاه امام حسین (ع) از مرز آستارا بازدید کرد.به گزارش ، سرلشکر سیدیحیی صفوی دستیار و مشاور عالی فرمانده معظم کل قوا در راس هیاتی از دانشجویان دانشگاه دفاع ملی و دانشگاه امام حسین (ع) و به منظور ارتقاء سطح آگاهی آن‌ها با مسائل مرزی از نوار مرزی حوزه هنگ آستارا بازدید کرد.سرلشکر صفوی در این دیدار با تقدیر از تلاش‌های مرزداران اظهار کرد: باید اشرافیت اطلاعاتی، عملیاتی و آموزشی و تعامل با سایر نیروهای مسلح در استان را افزایش دهید تا در صورت روبرو شدن با دشمنان بتوانید، مقتدرانه و با هماهنگی برخورد کنید.وی با بیان اینکه اگر کشوری در مرزهای خود تسلط داشته باشد در فرهنگ و حاکمیت نیز تسلط دارد، افزود: مرزداران در برخورد با مرزنشینان رأفت اسلامی داشته باشند و با اشرار و قاچاقچیان برابر قانون برخورد کنند.کپی شد" }
dæstjɑr væ moʃɑvere ɑli færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ be hæmrɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑli defɑʔe melli væ dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz mærze ɑstɑrɑ bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær sejjedjæhjɑ sæfævi dæstjɑr væ moʃɑvere ɑli færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ dær rɑse hejʔæti æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh defɑʔe melli væ dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ be mænzure erteqɑe sæthe ɑɡɑhi ɑnhɑ bɑ mæsɑʔele mærzi æz nævɑre mærzi hoze hænɡe ɑstɑrɑ bɑzdid kærd. særlæʃkære sæfævi dær in didɑr bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje mærzdɑrɑn ezhɑr kærd : bɑjæd æʃrɑfijæte ettelɑʔɑti, æmæliɑti væ ɑmuzeʃi væ tæʔɑmol bɑ sɑjere niruhɑje mosællæh dær ostɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhid tɑ dær suræte ruberu ʃodæn bɑ doʃmænɑn betævɑnid, moqtæderɑne væ bɑ hæmɑhænɡi bærxord konid. vej bɑ bæjɑne inke æɡær keʃværi dær mærzhɑje xod tæsællot dɑʃte bɑʃæd dær færhænɡ væ hɑkemijæt niz tæsællot dɑræd, æfzud : mærzdɑrɑn dær bærxord bɑ mærzneʃinɑne ræʔfte eslɑmi dɑʃte bɑʃænd væ bɑ æʃrɑr væ qɑtʃɑqtʃijɑn bærɑbære qɑnun bærxord konænd. kopi ʃod
دستیار و مشاور عالی فرمانده معظم کل قوا به همراه دانشجویان دانشگاه عالی دفاع ملی و دانشگاه امام حسین (ع) از مرز آستارا بازدید کرد.به گزارش ، سرلشکر سیدیحیی صفوی دستیار و مشاور عالی فرمانده معظم کل قوا در راس هیاتی از دانشجویان دانشگاه دفاع ملی و دانشگاه امام حسین (ع) و به منظور ارتقاء سطح آگاهی آن‌ها با مسائل مرزی از نوار مرزی حوزه هنگ آستارا بازدید کرد.سرلشکر صفوی در این دیدار با تقدیر از تلاش‌های مرزداران اظهار کرد: باید اشرافیت اطلاعاتی، عملیاتی و آموزشی و تعامل با سایر نیروهای مسلح در استان را افزایش دهید تا در صورت روبرو شدن با دشمنان بتوانید، مقتدرانه و با هماهنگی برخورد کنید.وی با بیان اینکه اگر کشوری در مرزهای خود تسلط داشته باشد در فرهنگ و حاکمیت نیز تسلط دارد، افزود: مرزداران در برخورد با مرزنشینان رأفت اسلامی داشته باشند و با اشرار و قاچاقچیان برابر قانون برخورد کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæstjɑr væ moʃɑvere ɑli færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ be hæmrɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑli defɑʔe melli væ dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz mærze ɑstɑrɑ bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ, særlæʃkær sejjedjæhjɑ sæfævi dæstjɑr væ moʃɑvere ɑli færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ dær rɑse hejʔæti æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh defɑʔe melli væ dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ be mænzure erteqɑe sæthe ɑɡɑhi ɑnhɑ bɑ mæsɑʔele mærzi æz nævɑre mærzi hoze hænɡe ɑstɑrɑ bɑzdid kærd. særlæʃkære sæfævi dær in didɑr bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje mærzdɑrɑn ezhɑr kærd : bɑjæd æʃrɑfijæte ettelɑʔɑti, æmæliɑti væ ɑmuzeʃi væ tæʔɑmol bɑ sɑjere niruhɑje mosællæh dær ostɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhid tɑ dær suræte ruberu ʃodæn bɑ doʃmænɑn betævɑnid, moqtæderɑne væ bɑ hæmɑhænɡi bærxord konid. vej bɑ bæjɑne inke æɡær keʃværi dær mærzhɑje xod tæsællot dɑʃte bɑʃæd dær færhænɡ væ hɑkemijæt niz tæsællot dɑræd, æfzud : mærzdɑrɑn dær bærxord bɑ mærzneʃinɑne ræʔfte eslɑmi dɑʃte bɑʃænd væ bɑ æʃrɑr væ qɑtʃɑqtʃijɑn bærɑbære qɑnun bærxord konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "دستیار و مشاور عالی فرمانده معظم کل قوا به همراه دانشجویان دانشگاه عالی دفاع ملی و دانشگاه امام حسین (ع) از مرز آستارا بازدید کرد.به گزارش ، سرلشکر سیدیحیی صفوی دستیار و مشاور عالی فرمانده معظم کل قوا در راس هیاتی از دانشجویان دانشگاه دفاع ملی و دانشگاه امام حسین (ع) و به منظور ارتقاء سطح آگاهی آن‌ها با مسائل مرزی از نوار مرزی حوزه هنگ آستارا بازدید کرد.سرلشکر صفوی در این دیدار با تقدیر از تلاش‌های مرزداران اظهار کرد: باید اشرافیت اطلاعاتی، عملیاتی و آموزشی و تعامل با سایر نیروهای مسلح در استان را افزایش دهید تا در صورت روبرو شدن با دشمنان بتوانید، مقتدرانه و با هماهنگی برخورد کنید.وی با بیان اینکه اگر کشوری در مرزهای خود تسلط داشته باشد در فرهنگ و حاکمیت نیز تسلط دارد، افزود: مرزداران در برخورد با مرزنشینان رأفت اسلامی داشته باشند و با اشرار و قاچاقچیان برابر قانون برخورد کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs æz qeʃm, mɑleke jæzdɑn pænɑh ɡoft : tæshilɑt jɑd ʃode be tærh hɑje moxtælef bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmdɑri ʃɑmele koʃte sæbzi væ sejfi, koʃte ɑluje værɑ, pærværeʃe dɑm, pærværeʃe morqe bumi væ... extesɑs dɑræd. vej æfzud : sæqfe eʔtɑje tæshilɑt be ezɑje hær næfære tʃehel milijun riɑl mi bɑʃæd ke bɑ nerxe bistojek dærsæd be moteqɑziɑn eʔtɑ xɑhæd ʃod. be ɡofte modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qeʃm, moteqɑziɑne dærjɑfte tæshilɑt bɑjæd æz tæriqe e sɑmɑnee interneti be ɑdrese www. mæʃæɡelxæneɡi. ir næsæbte be sæbte nɑme xod eqdɑm konænd.", "text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس از قشم، مالک یزدان پناه گفت: تسهیلات یاد شده به طرح های\nمختلف بخش کشاورزی و دامداری شامل کشت سبزی و صیفی، کشت آلوئه ورا، پرورش دام،\nپرورش مرغ بومی و ... اختصاص دارد.وی افزود: سقف اعطای تسهیلات\nبه ازای هر نفر 40 میلیون ریال می باشد که با نرخ 21 درصد به متقاضیان اعطا خواهد\nشد.به گفته مدیر جهاد کشاورزی\nشهرستان قشم، متقاضیان دریافت تسهیلات باید از طریق  سامانه اینترنتی به آدرس www.mashagelkhanegi.ir  نسبت به ثبت نام خود اقدام کنند. " }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs æz qeʃm, mɑleke jæzdɑn pænɑh ɡoft : tæshilɑt jɑd ʃode be tærh hɑje moxtælef bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmdɑri ʃɑmele koʃte sæbzi væ sejfi, koʃte ɑluje værɑ, pærværeʃe dɑm, pærværeʃe morqe bumi væ... extesɑs dɑræd. vej æfzud : sæqfe eʔtɑje tæshilɑt be ezɑje hær næfære tʃehel milijun riɑl mi bɑʃæd ke bɑ nerxe bistojek dærsæd be moteqɑziɑn eʔtɑ xɑhæd ʃod. be ɡofte modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qeʃm, moteqɑziɑne dærjɑfte tæshilɑt bɑjæd æz tæriqe e sɑmɑnee interneti be ɑdrese www. mæʃæɡelxæneɡi. ir næsæbte be sæbte nɑme xod eqdɑm konænd.
.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس از قشم، مالک یزدان پناه گفت: تسهیلات یاد شده به طرح های مختلف بخش کشاورزی و دامداری شامل کشت سبزی و صیفی، کشت آلوئه ورا، پرورش دام، پرورش مرغ بومی و ... اختصاص دارد.وی افزود: سقف اعطای تسهیلات به ازای هر نفر 40 میلیون ریال می باشد که با نرخ 21 درصد به متقاضیان اعطا خواهد شد.به گفته مدیر جهاد کشاورزی شهرستان قشم، متقاضیان دریافت تسهیلات باید از طریق  سامانه اینترنتی به آدرس www.mashagelkhanegi.ir  نسبت به ثبت نام خود اقدام کنند. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs æz qeʃm, mɑleke jæzdɑn pænɑh ɡoft : tæshilɑt jɑd ʃode be tærh hɑje moxtælef bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmdɑri ʃɑmele koʃte sæbzi væ sejfi, koʃte ɑluje værɑ, pærværeʃe dɑm, pærværeʃe morqe bumi væ... extesɑs dɑræd. vej æfzud : sæqfe eʔtɑje tæshilɑt be ezɑje hær næfære tʃehel milijun riɑl mi bɑʃæd ke bɑ nerxe bistojek dærsæd be moteqɑziɑn eʔtɑ xɑhæd ʃod. be ɡofte modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne qeʃm, moteqɑziɑne dærjɑfte tæshilɑt bɑjæd æz tæriqe e sɑmɑnee interneti be ɑdrese www. mæʃæɡelxæneɡi. ir næsæbte be sæbte nɑme xod eqdɑm konænd.", "role": "user" }, { "content": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس از قشم، مالک یزدان پناه گفت: تسهیلات یاد شده به طرح های\nمختلف بخش کشاورزی و دامداری شامل کشت سبزی و صیفی، کشت آلوئه ورا، پرورش دام،\nپرورش مرغ بومی و ... اختصاص دارد.وی افزود: سقف اعطای تسهیلات\nبه ازای هر نفر 40 میلیون ریال می باشد که با نرخ 21 درصد به متقاضیان اعطا خواهد\nشد.به گفته مدیر جهاد کشاورزی\nشهرستان قشم، متقاضیان دریافت تسهیلات باید از طریق  سامانه اینترنتی به آدرس www.mashagelkhanegi.ir  نسبت به ثبت نام خود اقدام کنند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", time futbɑle esteqlɑle tehrɑn æz sɑʔæte bist : pɑnzdæh færdɑ ʃænbe dær mæʃhæd be mæsɑfe time pædide mæʃhæd xɑhæd ræft. æz in ro kɑrevɑne esteqlɑle æsre emruz dʒomʔe æz tæriqe forudɡɑh mehrɑbɑd rɑhi mæʃhæd ʃod væ hæm æknun vɑrede in ʃæhr ʃode æst. dær tæmrine emruz esteqlɑl, særee milɑde zæki pur modɑfeʔe in tim dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃod væli in bɑzikon hæmrɑh ɑbi puʃɑn be mæʃhæd ræft. in dær hɑlist ke xosrævi hejdæri be dælile særmɑxordeɡi be mæʃhæd eʔzɑm næʃod væ dær mæsɑfe timæʃ bærɑbære pædidee qɑjeb xɑhæd bud.", "text": "، تیم فوتبال استقلال تهران از ساعت ۲۰:۱۵ فردا شنبه در مشهد به مصاف تیم پدیده مشهد خواهد رفت. از این رو کاروان استقلال عصر امروز جمعه از طریق فرودگاه مهرآباد راهی مشهد شد و هم اکنون وارد این شهر شده است.در تمرین امروز استقلال، سرِ میلاد زکی پور مدافع این تیم دچار شکستگی شد ولی این بازیکن همراه آبی پوشان به مشهد رفت. این در حالی است که خسرو حیدری به دلیل سرماخوردگی به مشهد اعزام نشد و در مصاف تیمش برابر پدیده غایب خواهد بود." }
, time futbɑle esteqlɑle tehrɑn æz sɑʔæte bist : pɑnzdæh færdɑ ʃænbe dær mæʃhæd be mæsɑfe time pædide mæʃhæd xɑhæd ræft. æz in ro kɑrevɑne esteqlɑle æsre emruz dʒomʔe æz tæriqe forudɡɑh mehrɑbɑd rɑhi mæʃhæd ʃod væ hæm æknun vɑrede in ʃæhr ʃode æst. dær tæmrine emruz esteqlɑl, særee milɑde zæki pur modɑfeʔe in tim dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃod væli in bɑzikon hæmrɑh ɑbi puʃɑn be mæʃhæd ræft. in dær hɑlist ke xosrævi hejdæri be dælile særmɑxordeɡi be mæʃhæd eʔzɑm næʃod væ dær mæsɑfe timæʃ bærɑbære pædidee qɑjeb xɑhæd bud.
، تیم فوتبال استقلال تهران از ساعت ۲۰:۱۵ فردا شنبه در مشهد به مصاف تیم پدیده مشهد خواهد رفت. از این رو کاروان استقلال عصر امروز جمعه از طریق فرودگاه مهرآباد راهی مشهد شد و هم اکنون وارد این شهر شده است.در تمرین امروز استقلال، سرِ میلاد زکی پور مدافع این تیم دچار شکستگی شد ولی این بازیکن همراه آبی پوشان به مشهد رفت. این در حالی است که خسرو حیدری به دلیل سرماخوردگی به مشهد اعزام نشد و در مصاف تیمش برابر پدیده غایب خواهد بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , time futbɑle esteqlɑle tehrɑn æz sɑʔæte bist : pɑnzdæh færdɑ ʃænbe dær mæʃhæd be mæsɑfe time pædide mæʃhæd xɑhæd ræft. æz in ro kɑrevɑne esteqlɑle æsre emruz dʒomʔe æz tæriqe forudɡɑh mehrɑbɑd rɑhi mæʃhæd ʃod væ hæm æknun vɑrede in ʃæhr ʃode æst. dær tæmrine emruz esteqlɑl, særee milɑde zæki pur modɑfeʔe in tim dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃod væli in bɑzikon hæmrɑh ɑbi puʃɑn be mæʃhæd ræft. in dær hɑlist ke xosrævi hejdæri be dælile særmɑxordeɡi be mæʃhæd eʔzɑm næʃod væ dær mæsɑfe timæʃ bærɑbære pædidee qɑjeb xɑhæd bud.", "role": "user" }, { "content": "، تیم فوتبال استقلال تهران از ساعت ۲۰:۱۵ فردا شنبه در مشهد به مصاف تیم پدیده مشهد خواهد رفت. از این رو کاروان استقلال عصر امروز جمعه از طریق فرودگاه مهرآباد راهی مشهد شد و هم اکنون وارد این شهر شده است.در تمرین امروز استقلال، سرِ میلاد زکی پور مدافع این تیم دچار شکستگی شد ولی این بازیکن همراه آبی پوشان به مشهد رفت. این در حالی است که خسرو حیدری به دلیل سرماخوردگی به مشهد اعزام نشد و در مصاف تیمش برابر پدیده غایب خواهد بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒr væ bɑ hozure mæsʔulɑn, dʒæʃnvɑre tælɑʃe sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi dir, dær sɑlone ʃæhid hækimi in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne dir sobhe pændʒʃænbe dær in mærɑsem ɡoft : dɑneʃɑmuzɑne mædɑrese ʃæhrestɑne dir, æz esteʔdɑdhɑje deræxʃɑni bærxordɑr hæstænd væ ænʃollɑh dær ɑjænde mæsʔulijæthɑje moxtælef rɑ be ohde xɑhænd ɡereft. æhmæd æbdollɑh zɑde æfzud : biʃ æz hæftsæd dɑneʃ ɑmuze piʃtɑz væ færzɑne dær bistodo ɑmuzeʃɡɑh dær ʃæhrestɑne dir bɑ bistodo moræbbi dær in sɑle tæhsili, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ færɑ ɡerefteænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne dir bɑ tæʔkid bær hozure bɑʃokuh hæme mærdom be viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn ɡoft : mellæte bozorɡ væ væfɑdɑre irɑne eslɑmi dær bistodo bæhmæn mɑh bɑ hozure ɡostærde xod dʒævɑbe jɑveɡuihɑje doʃmænɑne xod be xosuse ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr rɑ xɑhænd dɑd. mæsʔule sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi ʃæhrestɑne dir dær in ɑin ɡoft : in dʒæʃnvɑre bɑ hozure sædo si dɑneʃ ɑmuz ke dær ærse sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi fæʔɑlijæt dɑʃteænd bærɡozɑr ʃod tɑ æz tælɑʃhɑje ɑnhɑ tæqdir ʃævæd. hosejne æsædi æfzud : mohemtærin mæmurijæte sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi tærbijæte edʒtemɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑn æst ke dær ɡoruh tæʃkilɑti piʃtɑzɑn væ færzɑneɡɑn dær qɑlebe timi dær ostɑne buʃehr fæʔɑlijæt mikonænd. æsædi bɑ bæjɑne inke sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi jek næhɑdi qejre dolæti vɑbæste be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst, tæsrih kærd : in æʔzɑ tæmɑm ɑmuzeʃhɑje lɑzem sæfe dʒæmʔ, færiɑdhɑje ʃɑdi, ɡerehzæni væ færɑmine ɡonɡ zire næzære moræbbijɑne xod dær tule sɑle tæhsili færɑ ɡerefteænd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - به مناسبت دهه مبارک فجر و با حضور مسئولان، جشنواره تلاش سازمان دانش‌آموزی دیر، در سالن شهید حکیمی این شهر برگزار شد.به گزارش ، مدیر آموزش و پرورش شهرستان دیر صبح پنجشنبه در این مراسم گفت: دانش‌آموزان مدارس شهرستان دیر، از استعدادهای درخشانی برخوردار هستند و انشالله در آینده مسئولیت‌های مختلف را به عهده خواهند گرفت.احمد عبدالله زاده افزود: بیش از ۷۰۰ دانش آموز پیشتاز و فرزانه در ۲۲ آموزشگاه در شهرستان دیر با ۲۲ مربی در این سال تحصیلی، آموزش های لازم را فرا گرفته‌اند.مدیر آموزش و پرورش شهرستان دیر با تاکید بر حضور باشکوه همه مردم به ویژه دانش آموزان در راهپیمایی ۲۲ بهمن گفت: ملت بزرگ و وفادار ایران اسلامی در ۲۲ بهمن ماه با حضور گسترده خود جواب یاوه‌گویی‌های دشمنان خود به خصوص آمریکای جنایتکار را خواهند داد.مسئول سازمان دانش‌آموزی شهرستان دیر در این آیین گفت: این جشنواره با حضور ۱۳۰ دانش آموز که در عرصه سازمان دانش آموزی فعالیت داشته‌اند برگزار شد تا از تلاش‌های آنها تقدیر شود.حسین اسدی افزود: مهم‌ترین ماموریت سازمان دانش‌آموزی تربیت اجتماعی دانش آموزان است که در گروه تشکیلاتی پیشتازان و فرزانگان در قالب تیمی در استان بوشهر فعالیت می‌کنند.اسدی با بیان اینکه سازمان دانش‌آموزی یک نهادی غیر دولتی وابسته به آموزش و پرورش است، تصریح کرد: این اعضاء تمام آموزش‌های لازم صف جمع، فریادهای شادی، گره‌زنی و فرامین گنگ زیر نظر مربیان خود در طول سال تحصیلی فرا گرفته‌اند.کپی شد" }
buʃehr be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒr væ bɑ hozure mæsʔulɑn, dʒæʃnvɑre tælɑʃe sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi dir, dær sɑlone ʃæhid hækimi in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne dir sobhe pændʒʃænbe dær in mærɑsem ɡoft : dɑneʃɑmuzɑne mædɑrese ʃæhrestɑne dir, æz esteʔdɑdhɑje deræxʃɑni bærxordɑr hæstænd væ ænʃollɑh dær ɑjænde mæsʔulijæthɑje moxtælef rɑ be ohde xɑhænd ɡereft. æhmæd æbdollɑh zɑde æfzud : biʃ æz hæftsæd dɑneʃ ɑmuze piʃtɑz væ færzɑne dær bistodo ɑmuzeʃɡɑh dær ʃæhrestɑne dir bɑ bistodo moræbbi dær in sɑle tæhsili, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ færɑ ɡerefteænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne dir bɑ tæʔkid bær hozure bɑʃokuh hæme mærdom be viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn ɡoft : mellæte bozorɡ væ væfɑdɑre irɑne eslɑmi dær bistodo bæhmæn mɑh bɑ hozure ɡostærde xod dʒævɑbe jɑveɡuihɑje doʃmænɑne xod be xosuse ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr rɑ xɑhænd dɑd. mæsʔule sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi ʃæhrestɑne dir dær in ɑin ɡoft : in dʒæʃnvɑre bɑ hozure sædo si dɑneʃ ɑmuz ke dær ærse sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi fæʔɑlijæt dɑʃteænd bærɡozɑr ʃod tɑ æz tælɑʃhɑje ɑnhɑ tæqdir ʃævæd. hosejne æsædi æfzud : mohemtærin mæmurijæte sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi tærbijæte edʒtemɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑn æst ke dær ɡoruh tæʃkilɑti piʃtɑzɑn væ færzɑneɡɑn dær qɑlebe timi dær ostɑne buʃehr fæʔɑlijæt mikonænd. æsædi bɑ bæjɑne inke sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi jek næhɑdi qejre dolæti vɑbæste be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst, tæsrih kærd : in æʔzɑ tæmɑm ɑmuzeʃhɑje lɑzem sæfe dʒæmʔ, færiɑdhɑje ʃɑdi, ɡerehzæni væ færɑmine ɡonɡ zire næzære moræbbijɑne xod dær tule sɑle tæhsili færɑ ɡerefteænd. kopi ʃod
بوشهر - به مناسبت دهه مبارک فجر و با حضور مسئولان، جشنواره تلاش سازمان دانش‌آموزی دیر، در سالن شهید حکیمی این شهر برگزار شد.به گزارش ، مدیر آموزش و پرورش شهرستان دیر صبح پنجشنبه در این مراسم گفت: دانش‌آموزان مدارس شهرستان دیر، از استعدادهای درخشانی برخوردار هستند و انشالله در آینده مسئولیت‌های مختلف را به عهده خواهند گرفت.احمد عبدالله زاده افزود: بیش از ۷۰۰ دانش آموز پیشتاز و فرزانه در ۲۲ آموزشگاه در شهرستان دیر با ۲۲ مربی در این سال تحصیلی، آموزش های لازم را فرا گرفته‌اند.مدیر آموزش و پرورش شهرستان دیر با تاکید بر حضور باشکوه همه مردم به ویژه دانش آموزان در راهپیمایی ۲۲ بهمن گفت: ملت بزرگ و وفادار ایران اسلامی در ۲۲ بهمن ماه با حضور گسترده خود جواب یاوه‌گویی‌های دشمنان خود به خصوص آمریکای جنایتکار را خواهند داد.مسئول سازمان دانش‌آموزی شهرستان دیر در این آیین گفت: این جشنواره با حضور ۱۳۰ دانش آموز که در عرصه سازمان دانش آموزی فعالیت داشته‌اند برگزار شد تا از تلاش‌های آنها تقدیر شود.حسین اسدی افزود: مهم‌ترین ماموریت سازمان دانش‌آموزی تربیت اجتماعی دانش آموزان است که در گروه تشکیلاتی پیشتازان و فرزانگان در قالب تیمی در استان بوشهر فعالیت می‌کنند.اسدی با بیان اینکه سازمان دانش‌آموزی یک نهادی غیر دولتی وابسته به آموزش و پرورش است، تصریح کرد: این اعضاء تمام آموزش‌های لازم صف جمع، فریادهای شادی، گره‌زنی و فرامین گنگ زیر نظر مربیان خود در طول سال تحصیلی فرا گرفته‌اند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒr væ bɑ hozure mæsʔulɑn, dʒæʃnvɑre tælɑʃe sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi dir, dær sɑlone ʃæhid hækimi in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne dir sobhe pændʒʃænbe dær in mærɑsem ɡoft : dɑneʃɑmuzɑne mædɑrese ʃæhrestɑne dir, æz esteʔdɑdhɑje deræxʃɑni bærxordɑr hæstænd væ ænʃollɑh dær ɑjænde mæsʔulijæthɑje moxtælef rɑ be ohde xɑhænd ɡereft. æhmæd æbdollɑh zɑde æfzud : biʃ æz hæftsæd dɑneʃ ɑmuze piʃtɑz væ færzɑne dær bistodo ɑmuzeʃɡɑh dær ʃæhrestɑne dir bɑ bistodo moræbbi dær in sɑle tæhsili, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ færɑ ɡerefteænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne dir bɑ tæʔkid bær hozure bɑʃokuh hæme mærdom be viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn ɡoft : mellæte bozorɡ væ væfɑdɑre irɑne eslɑmi dær bistodo bæhmæn mɑh bɑ hozure ɡostærde xod dʒævɑbe jɑveɡuihɑje doʃmænɑne xod be xosuse ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr rɑ xɑhænd dɑd. mæsʔule sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi ʃæhrestɑne dir dær in ɑin ɡoft : in dʒæʃnvɑre bɑ hozure sædo si dɑneʃ ɑmuz ke dær ærse sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzi fæʔɑlijæt dɑʃteænd bærɡozɑr ʃod tɑ æz tælɑʃhɑje ɑnhɑ tæqdir ʃævæd. hosejne æsædi æfzud : mohemtærin mæmurijæte sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi tærbijæte edʒtemɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑn æst ke dær ɡoruh tæʃkilɑti piʃtɑzɑn væ færzɑneɡɑn dær qɑlebe timi dær ostɑne buʃehr fæʔɑlijæt mikonænd. æsædi bɑ bæjɑne inke sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi jek næhɑdi qejre dolæti vɑbæste be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst, tæsrih kærd : in æʔzɑ tæmɑm ɑmuzeʃhɑje lɑzem sæfe dʒæmʔ, færiɑdhɑje ʃɑdi, ɡerehzæni væ færɑmine ɡonɡ zire næzære moræbbijɑne xod dær tule sɑle tæhsili færɑ ɡerefteænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - به مناسبت دهه مبارک فجر و با حضور مسئولان، جشنواره تلاش سازمان دانش‌آموزی دیر، در سالن شهید حکیمی این شهر برگزار شد.به گزارش ، مدیر آموزش و پرورش شهرستان دیر صبح پنجشنبه در این مراسم گفت: دانش‌آموزان مدارس شهرستان دیر، از استعدادهای درخشانی برخوردار هستند و انشالله در آینده مسئولیت‌های مختلف را به عهده خواهند گرفت.احمد عبدالله زاده افزود: بیش از ۷۰۰ دانش آموز پیشتاز و فرزانه در ۲۲ آموزشگاه در شهرستان دیر با ۲۲ مربی در این سال تحصیلی، آموزش های لازم را فرا گرفته‌اند.مدیر آموزش و پرورش شهرستان دیر با تاکید بر حضور باشکوه همه مردم به ویژه دانش آموزان در راهپیمایی ۲۲ بهمن گفت: ملت بزرگ و وفادار ایران اسلامی در ۲۲ بهمن ماه با حضور گسترده خود جواب یاوه‌گویی‌های دشمنان خود به خصوص آمریکای جنایتکار را خواهند داد.مسئول سازمان دانش‌آموزی شهرستان دیر در این آیین گفت: این جشنواره با حضور ۱۳۰ دانش آموز که در عرصه سازمان دانش آموزی فعالیت داشته‌اند برگزار شد تا از تلاش‌های آنها تقدیر شود.حسین اسدی افزود: مهم‌ترین ماموریت سازمان دانش‌آموزی تربیت اجتماعی دانش آموزان است که در گروه تشکیلاتی پیشتازان و فرزانگان در قالب تیمی در استان بوشهر فعالیت می‌کنند.اسدی با بیان اینکه سازمان دانش‌آموزی یک نهادی غیر دولتی وابسته به آموزش و پرورش است، تصریح کرد: این اعضاء تمام آموزش‌های لازم صف جمع، فریادهای شادی، گره‌زنی و فرامین گنگ زیر نظر مربیان خود در طول سال تحصیلی فرا گرفته‌اند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrekord ræise edɑre bæhre væri eqtesɑdi moqufɑte væbæqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : poroʒe ehdɑse hæræme emɑmzɑde hæmze æli boldɑdʒi dær ʃæhrestɑne borudʒen ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, æzime kɑvjɑn neʒɑde piʃ æz zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : hæmzæmɑn bɑ pændʒomin ruz æz dæhe væqf, poroʒe ehdɑse sɑxte hæræme emɑmzɑde hæmze æli boldɑdʒi pæs æz dæh sɑl ɑqɑz ʃod. vej ɡoft : pæs æz sodure tɑjidihe lɑzem væ ræfʔe extelɑfhɑje mɑbejne oqɑf væ mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni, hejʔæte omænɑ væ xɑdemin, mæsʔulɑne mærɑkeze ofoqe beqɑʔ væ mædʒmuʔe oqɑf væ omure xejrije ostɑn væ bɑ tælɑʃe ævɑmele omrɑni, æmæliɑte bætne poroʒe ɑqɑz ʃod. ræise edɑre bæhre eqtesɑdi moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : in poroʒe bɑ tævædʒdʒoh be inke be tæʔjide sɑzemɑne mirɑse færhænɡi niz reside bɑ mæsɑhete jek hezɑr mætærmæræbæʔ væ eʔtebɑri bɑleq bær pɑnzdæh miljɑrd riɑl vɑrede mærhælee æmæliɑti væ edʒrɑ ʃod ke bærɑværde hæzine ævvælije poroʒe emɑmzɑde hæmze æli tɑ pɑjɑne bæhre bærdɑri sædo bist miljɑrd riɑle piʃ bini miʃævæd. vej tæsrih kærd : in poroʒee omrɑni pæs æz dæh sɑl bɑ tælɑʃe hejʔæte omænɑje emɑmzɑde, edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije væ mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn be onvɑne jeki æz poroʒehɑje ʃɑxese ostɑni bɑ ræʔɑjæte meʔmɑri eslɑmi væ hefze bɑft væ tærhe sonnæti ɑqɑz ʃode æst, ke zærfijæte eʃteqɑl dær dʒævɑre in boqee motebærreke be suræte mostæqim bærɑje pɑnsæd næfær færɑhæm ʃode æst. kɑvjɑn neʒɑd bæjɑn dɑʃt : hodud sædo bist miljɑrd riɑl bærɑje bæhre bærdɑri æz sɑxte hæræme piʃ bini ʃode ke ʔomidvɑrim bɑ moʃɑrekæthɑje mærdomi væ nozurɑte boqee motebærreke æz læhɑze mɑli bɑ kæmbude movɑdʒeh næʃode væ bɑ tæsriʔ dær piʃræfte in æmæliɑte omrɑni betævɑnim zærfe jeksɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri beresɑnim. vej ɡoft : moteæʔssefɑne sɑle dʒɑri væ ʃærɑjete hɑkeme virus dær keʃvær, tæʔtili beqɑʔe motebærreke rɑ dær pej dɑʃte ke in æmr bɑʔese kɑheʃe ʃædide nozurɑt væ dærɑmæd dær beqɑʔ væ mædʒmuʔehɑje ɡærdeʃɡæri dær dʒævɑre in emɑmzɑde ʃode æst. ræise edɑre bæhre eqtesɑdi moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : emɑmzɑde hæmze æli bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz emɑmzɑdeɡɑne ʃɑxes dær keʃvær bude væ sɑliɑne pæzirɑje teʔdɑde zjɑdi ɡærdeʃɡær væ zɑʔer æst mostæʔedde særmɑje ɡozɑrihɑje zjɑdi bude væ bɑ tævædʒdʒoh be inke forsæte særmɑje ɡozɑri dær tærhe toseʔe bɑqɑte mosmer væ keʃɑværzi færɑhæm ʃode æst ɑmɑde hæmkɑri bɑ kæsɑni ke tæmɑjol be særmɑje ɡozɑri dɑrænd mibɑʃim. be ɡozɑreʃe mehr, boqe tɑrixi in emɑmzɑde dær sɑle nævædotʃɑhɑr tæxrib ʃode bud. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- رئیس اداره بهره وری اقتصادی موقوفات وبقاع متبرکه چهارمحال وبختیاری گفت: پروژه احداث حرم امامزاده حمزه علی بلداجی در شهرستان بروجن آغاز شد.به گزارش ، عظیم کاویان نژاد پیش از ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: همزمان با پنجمین روز از دهه وقف، پروژه احداث ساخت حرم امامزاده حمزه علی بلداجی پس از ۱۰ سال آغاز شد.وی گفت: پس از صدور تاییدیه لازم و رفع اختلاف‌های مابین اوقاف و میراث فرهنگی و گردشگری، با حضور مسئولان استانی و شهرستانی، هیئت امنا و خادمین، مسئولان مراکز افق بقاع و مجموعه اوقاف و امور خیریه استان و با تلاش عوامل عمرانی، عملیات بتن پروژه آغاز شد.رئیس اداره بهره اقتصادی موقوفات و بقاع متبرکه چهارمحال و بختیاری افزود: این پروژه با توجه به اینکه به تأیید سازمان میراث فرهنگی نیز رسیده با مساحت یک هزار مترمربع و اعتباری بالغ بر ۱۵ میلیارد ریال وارد مرحله عملیاتی و اجرا شد که برآورد هزینه اولیه پروژه امامزاده حمزه علی تا پایان بهره برداری ۱۲۰ میلیارد ریال پیش بینی می‌شود.وی تصریح کرد: این پروژه عمرانی پس از ۱۰ سال با تلاش هیئت امنای امامزاده، اداره کل اوقاف و امور خیریه و میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان به عنوان یکی از پروژه‌های شاخص استانی با رعایت معماری اسلامی و حفظ بافت و طرح سنتی آغاز شده است، که ظرفیت اشتغال در جوار این بقعه متبرکه به صورت مستقیم برای ۵۰۰ نفر فراهم شده است.کاویان نژاد بیان داشت: حدود ۱۲۰ میلیارد ریال برای بهره برداری از ساخت حرم پیش بینی شده که امیدواریم با مشارکت‌های مردمی و نذورات بقعه متبرکه از لحاظ مالی با کمبود مواجه نشده و با تسریع در پیشرفت این عملیات عمرانی بتوانیم ظرف یکسال آینده به بهره برداری برسانیم.وی گفت: متأسفانه سال جاری و شرایط حاکم ویروس در کشور، تعطیلی بقاع متبرکه را در پی داشته که این امر باعث کاهش شدید نذورات و درآمد در بقاع و مجموعه‌های گردشگری در جوار این امامزاده شده است.رئیس اداره بهره اقتصادی موقوفات و بقاع متبرکه چهارمحال و بختیاری افزود: امامزاده حمزه علی با توجه به اینکه یکی از امامزادگان شاخص در کشور بوده و سالیانه پذیرای تعداد زیادی گردشگر و زائر است مستعد سرمایه گذاری‌های زیادی بوده و با توجه به اینکه فرصت سرمایه گذاری در طرح توسعه باغات مثمر و کشاورزی فراهم شده است آماده همکاری با کسانی که تمایل به سرمایه گذاری دارند می‌باشیم.به گزارش مهر، بقعه تاریخی این امامزاده در سال ۹۴ تخریب شده بود.کپی شد" }
ʃæhrekord ræise edɑre bæhre væri eqtesɑdi moqufɑte væbæqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : poroʒe ehdɑse hæræme emɑmzɑde hæmze æli boldɑdʒi dær ʃæhrestɑne borudʒen ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, æzime kɑvjɑn neʒɑde piʃ æz zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : hæmzæmɑn bɑ pændʒomin ruz æz dæhe væqf, poroʒe ehdɑse sɑxte hæræme emɑmzɑde hæmze æli boldɑdʒi pæs æz dæh sɑl ɑqɑz ʃod. vej ɡoft : pæs æz sodure tɑjidihe lɑzem væ ræfʔe extelɑfhɑje mɑbejne oqɑf væ mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni, hejʔæte omænɑ væ xɑdemin, mæsʔulɑne mærɑkeze ofoqe beqɑʔ væ mædʒmuʔe oqɑf væ omure xejrije ostɑn væ bɑ tælɑʃe ævɑmele omrɑni, æmæliɑte bætne poroʒe ɑqɑz ʃod. ræise edɑre bæhre eqtesɑdi moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : in poroʒe bɑ tævædʒdʒoh be inke be tæʔjide sɑzemɑne mirɑse færhænɡi niz reside bɑ mæsɑhete jek hezɑr mætærmæræbæʔ væ eʔtebɑri bɑleq bær pɑnzdæh miljɑrd riɑl vɑrede mærhælee æmæliɑti væ edʒrɑ ʃod ke bærɑværde hæzine ævvælije poroʒe emɑmzɑde hæmze æli tɑ pɑjɑne bæhre bærdɑri sædo bist miljɑrd riɑle piʃ bini miʃævæd. vej tæsrih kærd : in poroʒee omrɑni pæs æz dæh sɑl bɑ tælɑʃe hejʔæte omænɑje emɑmzɑde, edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije væ mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn be onvɑne jeki æz poroʒehɑje ʃɑxese ostɑni bɑ ræʔɑjæte meʔmɑri eslɑmi væ hefze bɑft væ tærhe sonnæti ɑqɑz ʃode æst, ke zærfijæte eʃteqɑl dær dʒævɑre in boqee motebærreke be suræte mostæqim bærɑje pɑnsæd næfær færɑhæm ʃode æst. kɑvjɑn neʒɑd bæjɑn dɑʃt : hodud sædo bist miljɑrd riɑl bærɑje bæhre bærdɑri æz sɑxte hæræme piʃ bini ʃode ke ʔomidvɑrim bɑ moʃɑrekæthɑje mærdomi væ nozurɑte boqee motebærreke æz læhɑze mɑli bɑ kæmbude movɑdʒeh næʃode væ bɑ tæsriʔ dær piʃræfte in æmæliɑte omrɑni betævɑnim zærfe jeksɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri beresɑnim. vej ɡoft : moteæʔssefɑne sɑle dʒɑri væ ʃærɑjete hɑkeme virus dær keʃvær, tæʔtili beqɑʔe motebærreke rɑ dær pej dɑʃte ke in æmr bɑʔese kɑheʃe ʃædide nozurɑt væ dærɑmæd dær beqɑʔ væ mædʒmuʔehɑje ɡærdeʃɡæri dær dʒævɑre in emɑmzɑde ʃode æst. ræise edɑre bæhre eqtesɑdi moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : emɑmzɑde hæmze æli bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz emɑmzɑdeɡɑne ʃɑxes dær keʃvær bude væ sɑliɑne pæzirɑje teʔdɑde zjɑdi ɡærdeʃɡær væ zɑʔer æst mostæʔedde særmɑje ɡozɑrihɑje zjɑdi bude væ bɑ tævædʒdʒoh be inke forsæte særmɑje ɡozɑri dær tærhe toseʔe bɑqɑte mosmer væ keʃɑværzi færɑhæm ʃode æst ɑmɑde hæmkɑri bɑ kæsɑni ke tæmɑjol be særmɑje ɡozɑri dɑrænd mibɑʃim. be ɡozɑreʃe mehr, boqe tɑrixi in emɑmzɑde dær sɑle nævædotʃɑhɑr tæxrib ʃode bud. kopi ʃod
شهرکرد- رئیس اداره بهره وری اقتصادی موقوفات وبقاع متبرکه چهارمحال وبختیاری گفت: پروژه احداث حرم امامزاده حمزه علی بلداجی در شهرستان بروجن آغاز شد.به گزارش ، عظیم کاویان نژاد پیش از ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: همزمان با پنجمین روز از دهه وقف، پروژه احداث ساخت حرم امامزاده حمزه علی بلداجی پس از ۱۰ سال آغاز شد.وی گفت: پس از صدور تاییدیه لازم و رفع اختلاف‌های مابین اوقاف و میراث فرهنگی و گردشگری، با حضور مسئولان استانی و شهرستانی، هیئت امنا و خادمین، مسئولان مراکز افق بقاع و مجموعه اوقاف و امور خیریه استان و با تلاش عوامل عمرانی، عملیات بتن پروژه آغاز شد.رئیس اداره بهره اقتصادی موقوفات و بقاع متبرکه چهارمحال و بختیاری افزود: این پروژه با توجه به اینکه به تأیید سازمان میراث فرهنگی نیز رسیده با مساحت یک هزار مترمربع و اعتباری بالغ بر ۱۵ میلیارد ریال وارد مرحله عملیاتی و اجرا شد که برآورد هزینه اولیه پروژه امامزاده حمزه علی تا پایان بهره برداری ۱۲۰ میلیارد ریال پیش بینی می‌شود.وی تصریح کرد: این پروژه عمرانی پس از ۱۰ سال با تلاش هیئت امنای امامزاده، اداره کل اوقاف و امور خیریه و میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان به عنوان یکی از پروژه‌های شاخص استانی با رعایت معماری اسلامی و حفظ بافت و طرح سنتی آغاز شده است، که ظرفیت اشتغال در جوار این بقعه متبرکه به صورت مستقیم برای ۵۰۰ نفر فراهم شده است.کاویان نژاد بیان داشت: حدود ۱۲۰ میلیارد ریال برای بهره برداری از ساخت حرم پیش بینی شده که امیدواریم با مشارکت‌های مردمی و نذورات بقعه متبرکه از لحاظ مالی با کمبود مواجه نشده و با تسریع در پیشرفت این عملیات عمرانی بتوانیم ظرف یکسال آینده به بهره برداری برسانیم.وی گفت: متأسفانه سال جاری و شرایط حاکم ویروس در کشور، تعطیلی بقاع متبرکه را در پی داشته که این امر باعث کاهش شدید نذورات و درآمد در بقاع و مجموعه‌های گردشگری در جوار این امامزاده شده است.رئیس اداره بهره اقتصادی موقوفات و بقاع متبرکه چهارمحال و بختیاری افزود: امامزاده حمزه علی با توجه به اینکه یکی از امامزادگان شاخص در کشور بوده و سالیانه پذیرای تعداد زیادی گردشگر و زائر است مستعد سرمایه گذاری‌های زیادی بوده و با توجه به اینکه فرصت سرمایه گذاری در طرح توسعه باغات مثمر و کشاورزی فراهم شده است آماده همکاری با کسانی که تمایل به سرمایه گذاری دارند می‌باشیم.به گزارش مهر، بقعه تاریخی این امامزاده در سال ۹۴ تخریب شده بود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord ræise edɑre bæhre væri eqtesɑdi moqufɑte væbæqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : poroʒe ehdɑse hæræme emɑmzɑde hæmze æli boldɑdʒi dær ʃæhrestɑne borudʒen ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, æzime kɑvjɑn neʒɑde piʃ æz zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : hæmzæmɑn bɑ pændʒomin ruz æz dæhe væqf, poroʒe ehdɑse sɑxte hæræme emɑmzɑde hæmze æli boldɑdʒi pæs æz dæh sɑl ɑqɑz ʃod. vej ɡoft : pæs æz sodure tɑjidihe lɑzem væ ræfʔe extelɑfhɑje mɑbejne oqɑf væ mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni, hejʔæte omænɑ væ xɑdemin, mæsʔulɑne mærɑkeze ofoqe beqɑʔ væ mædʒmuʔe oqɑf væ omure xejrije ostɑn væ bɑ tælɑʃe ævɑmele omrɑni, æmæliɑte bætne poroʒe ɑqɑz ʃod. ræise edɑre bæhre eqtesɑdi moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : in poroʒe bɑ tævædʒdʒoh be inke be tæʔjide sɑzemɑne mirɑse færhænɡi niz reside bɑ mæsɑhete jek hezɑr mætærmæræbæʔ væ eʔtebɑri bɑleq bær pɑnzdæh miljɑrd riɑl vɑrede mærhælee æmæliɑti væ edʒrɑ ʃod ke bærɑværde hæzine ævvælije poroʒe emɑmzɑde hæmze æli tɑ pɑjɑne bæhre bærdɑri sædo bist miljɑrd riɑle piʃ bini miʃævæd. vej tæsrih kærd : in poroʒee omrɑni pæs æz dæh sɑl bɑ tælɑʃe hejʔæte omænɑje emɑmzɑde, edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije væ mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn be onvɑne jeki æz poroʒehɑje ʃɑxese ostɑni bɑ ræʔɑjæte meʔmɑri eslɑmi væ hefze bɑft væ tærhe sonnæti ɑqɑz ʃode æst, ke zærfijæte eʃteqɑl dær dʒævɑre in boqee motebærreke be suræte mostæqim bærɑje pɑnsæd næfær færɑhæm ʃode æst. kɑvjɑn neʒɑd bæjɑn dɑʃt : hodud sædo bist miljɑrd riɑl bærɑje bæhre bærdɑri æz sɑxte hæræme piʃ bini ʃode ke ʔomidvɑrim bɑ moʃɑrekæthɑje mærdomi væ nozurɑte boqee motebærreke æz læhɑze mɑli bɑ kæmbude movɑdʒeh næʃode væ bɑ tæsriʔ dær piʃræfte in æmæliɑte omrɑni betævɑnim zærfe jeksɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri beresɑnim. vej ɡoft : moteæʔssefɑne sɑle dʒɑri væ ʃærɑjete hɑkeme virus dær keʃvær, tæʔtili beqɑʔe motebærreke rɑ dær pej dɑʃte ke in æmr bɑʔese kɑheʃe ʃædide nozurɑt væ dærɑmæd dær beqɑʔ væ mædʒmuʔehɑje ɡærdeʃɡæri dær dʒævɑre in emɑmzɑde ʃode æst. ræise edɑre bæhre eqtesɑdi moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : emɑmzɑde hæmze æli bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz emɑmzɑdeɡɑne ʃɑxes dær keʃvær bude væ sɑliɑne pæzirɑje teʔdɑde zjɑdi ɡærdeʃɡær væ zɑʔer æst mostæʔedde særmɑje ɡozɑrihɑje zjɑdi bude væ bɑ tævædʒdʒoh be inke forsæte særmɑje ɡozɑri dær tærhe toseʔe bɑqɑte mosmer væ keʃɑværzi færɑhæm ʃode æst ɑmɑde hæmkɑri bɑ kæsɑni ke tæmɑjol be særmɑje ɡozɑri dɑrænd mibɑʃim. be ɡozɑreʃe mehr, boqe tɑrixi in emɑmzɑde dær sɑle nævædotʃɑhɑr tæxrib ʃode bud. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شهرکرد- رئیس اداره بهره وری اقتصادی موقوفات وبقاع متبرکه چهارمحال وبختیاری گفت: پروژه احداث حرم امامزاده حمزه علی بلداجی در شهرستان بروجن آغاز شد.به گزارش ، عظیم کاویان نژاد پیش از ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: همزمان با پنجمین روز از دهه وقف، پروژه احداث ساخت حرم امامزاده حمزه علی بلداجی پس از ۱۰ سال آغاز شد.وی گفت: پس از صدور تاییدیه لازم و رفع اختلاف‌های مابین اوقاف و میراث فرهنگی و گردشگری، با حضور مسئولان استانی و شهرستانی، هیئت امنا و خادمین، مسئولان مراکز افق بقاع و مجموعه اوقاف و امور خیریه استان و با تلاش عوامل عمرانی، عملیات بتن پروژه آغاز شد.رئیس اداره بهره اقتصادی موقوفات و بقاع متبرکه چهارمحال و بختیاری افزود: این پروژه با توجه به اینکه به تأیید سازمان میراث فرهنگی نیز رسیده با مساحت یک هزار مترمربع و اعتباری بالغ بر ۱۵ میلیارد ریال وارد مرحله عملیاتی و اجرا شد که برآورد هزینه اولیه پروژه امامزاده حمزه علی تا پایان بهره برداری ۱۲۰ میلیارد ریال پیش بینی می‌شود.وی تصریح کرد: این پروژه عمرانی پس از ۱۰ سال با تلاش هیئت امنای امامزاده، اداره کل اوقاف و امور خیریه و میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان به عنوان یکی از پروژه‌های شاخص استانی با رعایت معماری اسلامی و حفظ بافت و طرح سنتی آغاز شده است، که ظرفیت اشتغال در جوار این بقعه متبرکه به صورت مستقیم برای ۵۰۰ نفر فراهم شده است.کاویان نژاد بیان داشت: حدود ۱۲۰ میلیارد ریال برای بهره برداری از ساخت حرم پیش بینی شده که امیدواریم با مشارکت‌های مردمی و نذورات بقعه متبرکه از لحاظ مالی با کمبود مواجه نشده و با تسریع در پیشرفت این عملیات عمرانی بتوانیم ظرف یکسال آینده به بهره برداری برسانیم.وی گفت: متأسفانه سال جاری و شرایط حاکم ویروس در کشور، تعطیلی بقاع متبرکه را در پی داشته که این امر باعث کاهش شدید نذورات و درآمد در بقاع و مجموعه‌های گردشگری در جوار این امامزاده شده است.رئیس اداره بهره اقتصادی موقوفات و بقاع متبرکه چهارمحال و بختیاری افزود: امامزاده حمزه علی با توجه به اینکه یکی از امامزادگان شاخص در کشور بوده و سالیانه پذیرای تعداد زیادی گردشگر و زائر است مستعد سرمایه گذاری‌های زیادی بوده و با توجه به اینکه فرصت سرمایه گذاری در طرح توسعه باغات مثمر و کشاورزی فراهم شده است آماده همکاری با کسانی که تمایل به سرمایه گذاری دارند می‌باشیم.به گزارش مهر، بقعه تاریخی این امامزاده در سال ۹۴ تخریب شده بود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ferejdune sejjed mostæfævi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : jeki æz ʃɑxestærin bærnɑmehɑje in æjjjɑm, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre qessee ɡuist ke tej ɑn kudækɑn qesseɡui xɑhænd kærd. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer mohemtærin resɑlæte mɑ ɑʃnɑ kærdæne kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ ærzeʃ hɑ væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist ke bɑjæd zemne bærnɑme rizi osuli bærnɑme hɑje motenævveʔi niz dær in rɑstɑ bærɑje ɑnɑn bærɡozɑr konim. vej ezhɑre kærd : bærnɑme hɑi næzir qessee ɡui mi tævɑnæd dærke kudækɑn rɑ æz dorɑne enqelɑbe bɑlɑ borde væ ɑnhɑ rɑ be sæmte ʃenɑxte biʃtær æz enqelɑbe eslɑmi soq dæhæd. sejjedmostæfævi edɑme dɑd : bærpɑi kɑrɡɑh xoʃnevisi æz sure fædʒr, sofɑlsɑzi, næmɑjeʃe ærusæki, xɑtereɡui pedærbozorɡhɑ væ mɑdærbozorɡhɑ, dæʔvæt æz ræzmændeɡɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs bærɑje soxænrɑni, bærpɑi mosɑbeqe qerɑʔæt væ hefze sure fædʒr, bærɡozɑri dʒæʃne væhdæt væ piruzi enqelɑb, bærpɑi mosɑbeqɑte bɑdbɑdæke pærɑni, toziʔe bæstehɑje færhænɡi væ ehdɑje dʒævɑjez æz dʒomle diɡær bærnɑmehɑje kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑn bærɑje dæhe fædʒre emsɑl be ʃomɑr mi rævænd. hæʃt hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose", "text": "فریدون سید مصطفوی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: یكی از شاخص‌ترین برنامه‌های این ایام، برگزاری جشنواره قصه‌ گویی است كه طی آن كودكان قصه‌گویی خواهند كرد.\nوی اضافه كرد:در حال حاضر مهمترین رسالت ما آشنا كردن كودكان و نوجوانان با ارزش ها و آرمانهای انقلاب اسلامی است كه باید ضمن برنامه ریزی اصولی برنامه های متنوعی نیز در این راستا برای آنان برگزار كنیم.\nوی اظهار كرد: برنامه هایی نظیر قصه گویی می تواند درك كودكان را از دوران انقلاب بالا برده و آنها را به سمت شناخت بیشتر از انقلاب اسلامی سوق دهد.\nسیدمصطفوی ادامه داد: برپایی كارگاه خوشنویسی از سوره فجر، سفال‌سازی، نمایش عروسكی، خاطره‌گویی پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها، دعوت از رزمندگان دوران دفاع مقدس برای سخنرانی، برپایی مسابقه قرائت و حفظ سوره فجر، برگزاری جشن وحدت و پیروزی انقلاب، برپایی مسابقات بادبادك پرانی، توزیع بسته‌های فرهنگی و اهدای جوایز از جمله دیگر برنامه‌های كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان برای دهه فجر امسال به شمار می روند.\n8136/583\n " }
ferejdune sejjed mostæfævi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : jeki æz ʃɑxestærin bærnɑmehɑje in æjjjɑm, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre qessee ɡuist ke tej ɑn kudækɑn qesseɡui xɑhænd kærd. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer mohemtærin resɑlæte mɑ ɑʃnɑ kærdæne kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ ærzeʃ hɑ væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist ke bɑjæd zemne bærnɑme rizi osuli bærnɑme hɑje motenævveʔi niz dær in rɑstɑ bærɑje ɑnɑn bærɡozɑr konim. vej ezhɑre kærd : bærnɑme hɑi næzir qessee ɡui mi tævɑnæd dærke kudækɑn rɑ æz dorɑne enqelɑbe bɑlɑ borde væ ɑnhɑ rɑ be sæmte ʃenɑxte biʃtær æz enqelɑbe eslɑmi soq dæhæd. sejjedmostæfævi edɑme dɑd : bærpɑi kɑrɡɑh xoʃnevisi æz sure fædʒr, sofɑlsɑzi, næmɑjeʃe ærusæki, xɑtereɡui pedærbozorɡhɑ væ mɑdærbozorɡhɑ, dæʔvæt æz ræzmændeɡɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs bærɑje soxænrɑni, bærpɑi mosɑbeqe qerɑʔæt væ hefze sure fædʒr, bærɡozɑri dʒæʃne væhdæt væ piruzi enqelɑb, bærpɑi mosɑbeqɑte bɑdbɑdæke pærɑni, toziʔe bæstehɑje færhænɡi væ ehdɑje dʒævɑjez æz dʒomle diɡær bærnɑmehɑje kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑn bærɑje dæhe fædʒre emsɑl be ʃomɑr mi rævænd. hæʃt hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose
فریدون سید مصطفوی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: یكی از شاخص‌ترین برنامه‌های این ایام، برگزاری جشنواره قصه‌ گویی است كه طی آن كودكان قصه‌گویی خواهند كرد. وی اضافه كرد:در حال حاضر مهمترین رسالت ما آشنا كردن كودكان و نوجوانان با ارزش ها و آرمانهای انقلاب اسلامی است كه باید ضمن برنامه ریزی اصولی برنامه های متنوعی نیز در این راستا برای آنان برگزار كنیم. وی اظهار كرد: برنامه هایی نظیر قصه گویی می تواند درك كودكان را از دوران انقلاب بالا برده و آنها را به سمت شناخت بیشتر از انقلاب اسلامی سوق دهد. سیدمصطفوی ادامه داد: برپایی كارگاه خوشنویسی از سوره فجر، سفال‌سازی، نمایش عروسكی، خاطره‌گویی پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها، دعوت از رزمندگان دوران دفاع مقدس برای سخنرانی، برپایی مسابقه قرائت و حفظ سوره فجر، برگزاری جشن وحدت و پیروزی انقلاب، برپایی مسابقات بادبادك پرانی، توزیع بسته‌های فرهنگی و اهدای جوایز از جمله دیگر برنامه‌های كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان برای دهه فجر امسال به شمار می روند. 8136/583
[ { "content": "turn phonemes into persian: ferejdune sejjed mostæfævi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : jeki æz ʃɑxestærin bærnɑmehɑje in æjjjɑm, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre qessee ɡuist ke tej ɑn kudækɑn qesseɡui xɑhænd kærd. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer mohemtærin resɑlæte mɑ ɑʃnɑ kærdæne kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ ærzeʃ hɑ væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist ke bɑjæd zemne bærnɑme rizi osuli bærnɑme hɑje motenævveʔi niz dær in rɑstɑ bærɑje ɑnɑn bærɡozɑr konim. vej ezhɑre kærd : bærnɑme hɑi næzir qessee ɡui mi tævɑnæd dærke kudækɑn rɑ æz dorɑne enqelɑbe bɑlɑ borde væ ɑnhɑ rɑ be sæmte ʃenɑxte biʃtær æz enqelɑbe eslɑmi soq dæhæd. sejjedmostæfævi edɑme dɑd : bærpɑi kɑrɡɑh xoʃnevisi æz sure fædʒr, sofɑlsɑzi, næmɑjeʃe ærusæki, xɑtereɡui pedærbozorɡhɑ væ mɑdærbozorɡhɑ, dæʔvæt æz ræzmændeɡɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs bærɑje soxænrɑni, bærpɑi mosɑbeqe qerɑʔæt væ hefze sure fædʒr, bærɡozɑri dʒæʃne væhdæt væ piruzi enqelɑb, bærpɑi mosɑbeqɑte bɑdbɑdæke pærɑni, toziʔe bæstehɑje færhænɡi væ ehdɑje dʒævɑjez æz dʒomle diɡær bærnɑmehɑje kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑn bærɑje dæhe fædʒre emsɑl be ʃomɑr mi rævænd. hæʃt hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose", "role": "user" }, { "content": "فریدون سید مصطفوی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: یكی از شاخص‌ترین برنامه‌های این ایام، برگزاری جشنواره قصه‌ گویی است كه طی آن كودكان قصه‌گویی خواهند كرد.\nوی اضافه كرد:در حال حاضر مهمترین رسالت ما آشنا كردن كودكان و نوجوانان با ارزش ها و آرمانهای انقلاب اسلامی است كه باید ضمن برنامه ریزی اصولی برنامه های متنوعی نیز در این راستا برای آنان برگزار كنیم.\nوی اظهار كرد: برنامه هایی نظیر قصه گویی می تواند درك كودكان را از دوران انقلاب بالا برده و آنها را به سمت شناخت بیشتر از انقلاب اسلامی سوق دهد.\nسیدمصطفوی ادامه داد: برپایی كارگاه خوشنویسی از سوره فجر، سفال‌سازی، نمایش عروسكی، خاطره‌گویی پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها، دعوت از رزمندگان دوران دفاع مقدس برای سخنرانی، برپایی مسابقه قرائت و حفظ سوره فجر، برگزاری جشن وحدت و پیروزی انقلاب، برپایی مسابقات بادبادك پرانی، توزیع بسته‌های فرهنگی و اهدای جوایز از جمله دیگر برنامه‌های كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان استان برای دهه فجر امسال به شمار می روند.\n8136/583\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑnie polis, særhænɡ \" æli soltɑnie væʃ \" bɑ eʔlɑme xæbære dæstɡirie se sɑreq dær ine ʃæhrestɑn, huʃjɑri væ ræʔɑjæt nokɑte imeni tævæssote mɑlbɑxæte rɑ ɑmele dæstɡirie in sɑreqɑn onvɑn kærd. in mæqɑme entezɑmi ɡoft : jek sɑhebe kɑrɡɑhi dær mæhdude mælekɑn bonɑb bɑ morɑdʒeʔe be kælɑntæri mæhæle onvɑne mi konæd ke be kɑrɡɑh u dæstbord zæde ʃode ke belɑfɑsele pærvænde ʔi dær in xosuse tæʃkil væ timi æz ævɑmele entezɑmi bærɑje bærræsie mozu be mæhæle eʔzɑm mi ʃævænd. særhænɡ soltɑni væʃ tæsrih kærd : dær bærræsie hɑje ændʒɑm ʃode mæmurɑn motevædʒdʒe mi ʃævænd ke kɑrɡɑhe modʒæhhæz be durbine mædɑre bæste bude ke pæs æz hæmɑhænɡie hɑje ændʒɑm ʃode eqdɑm be bɑzbinie film hɑje zæbt ʃode tævæssote durbin mædɑre bæste mie næmɑjænd ke æz in tæriqe tʃehre sɑreqɑne ʃenɑsɑi mi ʃævæd. vej onvɑn dɑʃt : belɑfɑsele tʃehre mottæhæmɑn æz tæriqe sisteme rɑjɑne polis esteʔlɑm væ sævɑbeqe ɑnɑn ke æz sɑreqɑn sɑbeqe dɑr budænd, be dæst ɑmæd væ moteʔɑqebe ɑn hokme bɑzdɑʃt væ bɑzrosie mænzele nɑmæbrdeɡɑn æz suje mæqɑme qæzɑie sɑder ke mæmurɑne kælɑntærie movæffæq mi ʃævænd hæme sɑreqɑn rɑ dæstɡir konænd. særhænɡ soltɑni væʃe ezɑfe kærd : bɑ bɑzdɑʃte mottæhæmɑne tejjee tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode nɑmæbrdeɡɑn be dʒorme xod mæbni bær serqæte æmvɑl æz kɑrɡɑh be ærzeʃe tæqribie pændʒɑh milijun riɑl eʔterɑf mi konænd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne bonɑb ezhɑr kærd : huʃjɑri væ ræʔɑjæt nokɑte imeni tævæssote sɑhebe kɑrɡɑh ɑmele æslie dæstɡirie in sɑreqɑn bude æst.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، به نقل از پايگاه اطلاع رساني پليس، سرهنگ \"علي سلطاني وش\" با اعلام خبر دستگيري سه سارق در اين شهرستان، هوشياري و رعايت نکات ايمني توسط مالباخته را عامل دستگيري اين سارقان عنوان کرد. اين مقام انتظامي گفت: يک صاحب کارگاهي در محدوده ملکان -بناب با مراجعه به کلانتري محل عنوان مي کند که به کارگاه او دستبرد زده شده که بلافاصله پرونده اي در اين خصوص تشکيل و تيمي از عوامل انتظامي براي بررسي موضوع به محل اعزام مي شوند. سرهنگ سلطاني وش تصريح کرد: در بررسي هاي انجام شده ماموران متوجه مي شوند که کارگاه مجهز به دوربين مدار بسته بوده که پس از هماهنگي هاي انجام شده اقدام به بازبيني فيلم هاي ضبط شده توسط دوربين مدار بسته مي نمايند که از اين طريق چهره سارقان شناسايي مي شود. وي عنوان داشت: بلافاصله چهره متهمان از طريق سيستم رايانه پليس استعلام و سوابق آنان که از سارقان سابقه دار بودند، به دست آمد و متعاقب آن حکم بازداشت و بازرسي منزل نامبردگان از سوي مقام قضايي صادر که ماموران کلانتري موفق مي شوند همه سارقان را دستگير کنند. سرهنگ سلطاني وش اضافه کرد: با بازداشت متهمان طي تحقيقات انجام شده نامبردگان به جرم خود مبني بر سرقت اموال از کارگاه به ارزش تقريبي50 ميليون ريال اعتراف مي کنند. فرمانده انتظامي شهرستان بناب اظهار کرد: هوشياري و رعايت نکات ايمني توسط صاحب کارگاه عامل اصلي دستگيري اين سارقان بوده است.  " }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑnie polis, særhænɡ " æli soltɑnie væʃ " bɑ eʔlɑme xæbære dæstɡirie se sɑreq dær ine ʃæhrestɑn, huʃjɑri væ ræʔɑjæt nokɑte imeni tævæssote mɑlbɑxæte rɑ ɑmele dæstɡirie in sɑreqɑn onvɑn kærd. in mæqɑme entezɑmi ɡoft : jek sɑhebe kɑrɡɑhi dær mæhdude mælekɑn bonɑb bɑ morɑdʒeʔe be kælɑntæri mæhæle onvɑne mi konæd ke be kɑrɡɑh u dæstbord zæde ʃode ke belɑfɑsele pærvænde ʔi dær in xosuse tæʃkil væ timi æz ævɑmele entezɑmi bærɑje bærræsie mozu be mæhæle eʔzɑm mi ʃævænd. særhænɡ soltɑni væʃ tæsrih kærd : dær bærræsie hɑje ændʒɑm ʃode mæmurɑn motevædʒdʒe mi ʃævænd ke kɑrɡɑhe modʒæhhæz be durbine mædɑre bæste bude ke pæs æz hæmɑhænɡie hɑje ændʒɑm ʃode eqdɑm be bɑzbinie film hɑje zæbt ʃode tævæssote durbin mædɑre bæste mie næmɑjænd ke æz in tæriqe tʃehre sɑreqɑne ʃenɑsɑi mi ʃævæd. vej onvɑn dɑʃt : belɑfɑsele tʃehre mottæhæmɑn æz tæriqe sisteme rɑjɑne polis esteʔlɑm væ sævɑbeqe ɑnɑn ke æz sɑreqɑn sɑbeqe dɑr budænd, be dæst ɑmæd væ moteʔɑqebe ɑn hokme bɑzdɑʃt væ bɑzrosie mænzele nɑmæbrdeɡɑn æz suje mæqɑme qæzɑie sɑder ke mæmurɑne kælɑntærie movæffæq mi ʃævænd hæme sɑreqɑn rɑ dæstɡir konænd. særhænɡ soltɑni væʃe ezɑfe kærd : bɑ bɑzdɑʃte mottæhæmɑne tejjee tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode nɑmæbrdeɡɑn be dʒorme xod mæbni bær serqæte æmvɑl æz kɑrɡɑh be ærzeʃe tæqribie pændʒɑh milijun riɑl eʔterɑf mi konænd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne bonɑb ezhɑr kærd : huʃjɑri væ ræʔɑjæt nokɑte imeni tævæssote sɑhebe kɑrɡɑh ɑmele æslie dæstɡirie in sɑreqɑn bude æst.
به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، به نقل از پايگاه اطلاع رساني پليس، سرهنگ "علي سلطاني وش" با اعلام خبر دستگيري سه سارق در اين شهرستان، هوشياري و رعايت نکات ايمني توسط مالباخته را عامل دستگيري اين سارقان عنوان کرد. اين مقام انتظامي گفت: يک صاحب کارگاهي در محدوده ملکان -بناب با مراجعه به کلانتري محل عنوان مي کند که به کارگاه او دستبرد زده شده که بلافاصله پرونده اي در اين خصوص تشکيل و تيمي از عوامل انتظامي براي بررسي موضوع به محل اعزام مي شوند. سرهنگ سلطاني وش تصريح کرد: در بررسي هاي انجام شده ماموران متوجه مي شوند که کارگاه مجهز به دوربين مدار بسته بوده که پس از هماهنگي هاي انجام شده اقدام به بازبيني فيلم هاي ضبط شده توسط دوربين مدار بسته مي نمايند که از اين طريق چهره سارقان شناسايي مي شود. وي عنوان داشت: بلافاصله چهره متهمان از طريق سيستم رايانه پليس استعلام و سوابق آنان که از سارقان سابقه دار بودند، به دست آمد و متعاقب آن حکم بازداشت و بازرسي منزل نامبردگان از سوي مقام قضايي صادر که ماموران کلانتري موفق مي شوند همه سارقان را دستگير کنند. سرهنگ سلطاني وش اضافه کرد: با بازداشت متهمان طي تحقيقات انجام شده نامبردگان به جرم خود مبني بر سرقت اموال از کارگاه به ارزش تقريبي50 ميليون ريال اعتراف مي کنند. فرمانده انتظامي شهرستان بناب اظهار کرد: هوشياري و رعايت نکات ايمني توسط صاحب کارگاه عامل اصلي دستگيري اين سارقان بوده است.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑnie polis, særhænɡ \" æli soltɑnie væʃ \" bɑ eʔlɑme xæbære dæstɡirie se sɑreq dær ine ʃæhrestɑn, huʃjɑri væ ræʔɑjæt nokɑte imeni tævæssote mɑlbɑxæte rɑ ɑmele dæstɡirie in sɑreqɑn onvɑn kærd. in mæqɑme entezɑmi ɡoft : jek sɑhebe kɑrɡɑhi dær mæhdude mælekɑn bonɑb bɑ morɑdʒeʔe be kælɑntæri mæhæle onvɑne mi konæd ke be kɑrɡɑh u dæstbord zæde ʃode ke belɑfɑsele pærvænde ʔi dær in xosuse tæʃkil væ timi æz ævɑmele entezɑmi bærɑje bærræsie mozu be mæhæle eʔzɑm mi ʃævænd. særhænɡ soltɑni væʃ tæsrih kærd : dær bærræsie hɑje ændʒɑm ʃode mæmurɑn motevædʒdʒe mi ʃævænd ke kɑrɡɑhe modʒæhhæz be durbine mædɑre bæste bude ke pæs æz hæmɑhænɡie hɑje ændʒɑm ʃode eqdɑm be bɑzbinie film hɑje zæbt ʃode tævæssote durbin mædɑre bæste mie næmɑjænd ke æz in tæriqe tʃehre sɑreqɑne ʃenɑsɑi mi ʃævæd. vej onvɑn dɑʃt : belɑfɑsele tʃehre mottæhæmɑn æz tæriqe sisteme rɑjɑne polis esteʔlɑm væ sævɑbeqe ɑnɑn ke æz sɑreqɑn sɑbeqe dɑr budænd, be dæst ɑmæd væ moteʔɑqebe ɑn hokme bɑzdɑʃt væ bɑzrosie mænzele nɑmæbrdeɡɑn æz suje mæqɑme qæzɑie sɑder ke mæmurɑne kælɑntærie movæffæq mi ʃævænd hæme sɑreqɑn rɑ dæstɡir konænd. særhænɡ soltɑni væʃe ezɑfe kærd : bɑ bɑzdɑʃte mottæhæmɑne tejjee tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode nɑmæbrdeɡɑn be dʒorme xod mæbni bær serqæte æmvɑl æz kɑrɡɑh be ærzeʃe tæqribie pændʒɑh milijun riɑl eʔterɑf mi konænd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne bonɑb ezhɑr kærd : huʃjɑri væ ræʔɑjæt nokɑte imeni tævæssote sɑhebe kɑrɡɑh ɑmele æslie dæstɡirie in sɑreqɑn bude æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، به نقل از پايگاه اطلاع رساني پليس، سرهنگ \"علي سلطاني وش\" با اعلام خبر دستگيري سه سارق در اين شهرستان، هوشياري و رعايت نکات ايمني توسط مالباخته را عامل دستگيري اين سارقان عنوان کرد. اين مقام انتظامي گفت: يک صاحب کارگاهي در محدوده ملکان -بناب با مراجعه به کلانتري محل عنوان مي کند که به کارگاه او دستبرد زده شده که بلافاصله پرونده اي در اين خصوص تشکيل و تيمي از عوامل انتظامي براي بررسي موضوع به محل اعزام مي شوند. سرهنگ سلطاني وش تصريح کرد: در بررسي هاي انجام شده ماموران متوجه مي شوند که کارگاه مجهز به دوربين مدار بسته بوده که پس از هماهنگي هاي انجام شده اقدام به بازبيني فيلم هاي ضبط شده توسط دوربين مدار بسته مي نمايند که از اين طريق چهره سارقان شناسايي مي شود. وي عنوان داشت: بلافاصله چهره متهمان از طريق سيستم رايانه پليس استعلام و سوابق آنان که از سارقان سابقه دار بودند، به دست آمد و متعاقب آن حکم بازداشت و بازرسي منزل نامبردگان از سوي مقام قضايي صادر که ماموران کلانتري موفق مي شوند همه سارقان را دستگير کنند. سرهنگ سلطاني وش اضافه کرد: با بازداشت متهمان طي تحقيقات انجام شده نامبردگان به جرم خود مبني بر سرقت اموال از کارگاه به ارزش تقريبي50 ميليون ريال اعتراف مي کنند. فرمانده انتظامي شهرستان بناب اظهار کرد: هوشياري و رعايت نکات ايمني توسط صاحب کارگاه عامل اصلي دستگيري اين سارقان بوده است.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jeke kɑrʃenɑse enerʒie moʔtæqed æst diplomɑsi enerʒie irɑn mitævɑnæd nævæsɑnɑte ærz rɑ be forsætie bærɑje tæʔmine mænɑfeʔe melli dær dʒæhɑne tæbdil konæd. ækbære sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ bɑ eʃɑre be inke doʃmæn pæs æz nɑkɑmi dær zærbe zædæn be dʒomhuri eslɑmi æz ræveʃhɑjee nezɑmi, sjɑsiː væ færhænɡi, bær dɑmæne tæhdidɑte eqtesɑdi xod æfzude æst, ezɑfe kærd : dʒænɡe eqtesɑdi ɑxærin tædbire doʃmæne mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : delɑværi hɑje dʒævɑnɑne mɑ dærhæʃte sɑle defɑʔe moqæddæs sobɑt væ eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi rɑ bime kærd væ emruz niz hæmin dʒævɑnɑn bɑ toseʔe væ piʃræfte sænʔæti, ezzæt væ eqtedɑre nezɑm rɑ næhɑdine mikonænd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke be ræqme bɑlɑ budæne nerxe ærz dær tʃin in keʃvær æz nerxe roʃde eqtesɑdi monɑsebi bærxordɑr æst, ɡoft : bɑ æfzɑjeʃe tolid væ tænævvoʔe sɑderɑt dær færɑværde hɑje næfti mi tævɑn tæhdidhɑje eqtesɑdi doʃmænɑn rɑ be forsæte tæbdil kærd. be ɡofte vej diplomɑsie enerʒi be onvɑne jek æbzɑre motqæn, monsædʒem væ kɑrɑmæd mitævɑnæd bɑzɑrhɑje hædæfe enerʒie dʒæhɑni rɑ tæʃxis dɑde væ bɑ tæhlile ɑnhɑ, bærnɑmehɑie bærɑje hozure moʔæsser dær ine bɑzɑrhɑ erɑʔe konæd væ dær moqɑbele tæhævvolɑte dʒæhɑnie ærse enerʒie rævikærdæhɑje monɑseb rɑ be sijɑsæt ɡozɑrɑne keʃvære diktee kærde væ dær næhɑjæt sæbæde sɑderɑte enerʒi væ sodure xædæmɑte fæni væ mohændesi rɑ bærɑje ɑnɑn tæʔin konæd. ine kɑrʃenɑse hoze enerʒie ezɑfe kærd : enerʒie jeki æz æslitærine næjɑzhɑje dʒævɑmeʔe ensɑni emruz æst kæhe næ tænhɑ bær besjɑri æz monɑzeʔɑt væ rævɑbete miɑn dolæthɑjee moxtælefe tæʔsirɡozɑr æst, e bælke mitævɑn ɡoft besjɑri æz ine monɑqeʃɑt væ tæʔɑmolhɑe æsɑsæn be ellæte dæstjɑbi be ɑn buquʔ mipejvændæd. sɑdeqi edɑme dɑd : keʃværhɑje dɑrænde næft væ ɡɑz mitævɑnænd æz mænɑbeʔe enerʒie xod be onvɑne jeke æhrome qodræt dær sæthe bejnolmelæli estefɑde konænd, nemune tʃenin æmri be vozuh dær morede rusije moʃɑhede miʃævæd. vej æfzud : ine keʃvær tævɑneste æst bɑ estefɑde æz ɡɑze xod, e orupɑ rɑ be xod vɑbæste kærde væ dær sijɑsæthɑje in keʃværhɑ næsæbte be xod tæʔdilɑtie idʒɑd næmɑjæd. rusije be onvɑne jek sɑdere konænde enerʒi, dær dʒæhæte esteqlɑl væ ædæme vɑbæsteɡie xɑredʒi ɡɑm beræmjedɑræd væ dærsædæd æst æz jeke ærzekonænde særfe enerʒi be jek keʃvære moʔæsser dær hoze bejnolmelæle enerʒi tæbdil ʃævæd. in kɑrʃenɑse ezɑfe kærd : in hozure moʔæsser dær ærse bejnolmelæl enerʒi bærɑje hær do dæste æz kæʃurhɑje foq, nɑʃi æz jeke bærnɑmerizie dæqiq, kɑrɑmæd væ reqɑbætist ke tæzmin konænde mænɑfeʔe ɑnhɑst væ æz ɑn be onvɑne « diplomɑsie enerʒi » jɑd miʃævæd. vej ezhɑr kærd : irɑn hæm be poʃtvɑne tævɑne eqtesɑdi dær zæmine enerʒi, mitævɑnæd bɑ qodræte biʃtæri dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni hɑzer ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nيك كارشناس انرژي معتقد است ديپلماسي انرژي ايران مي‌تواند نوسانات ارز را به فرصتي براي تأمين منافع ملي در جهان تبديل كند.\n\nاكبر صادقي در گفت‌وگو با خبرنگار ايسنا با اشاره به اینکه دشمن پس از ناکامی در ضربه زدن به جمهوری اسلامی از روش‌هاي نظامی، سیاسی و فرهنگی، بر دامنه تهدیدات اقتصادی خود افزوده است، اضافه کرد: جنگ اقتصادی آخرین تدبیر دشمن محسوب می شود.\n\nوي افزود: دلاوری های جوانان ما درهشت سال دفاع مقدس ثبات و اقتدار جمهوری اسلامی را بیمه کرد و امروز نیز همین جوانان با توسعه و پیشرفت صنعتی، عزت و اقتدار نظام را نهادینه می‌کنند.\n\nصادقي با اشاره به اینکه به رغم بالا بودن نرخ ارز در چین این کشور از نرخ رشد اقتصادی مناسبی برخوردار است، گفت: با افزایش تولید و تنوع صادرات در فراورده هاي نفتي می توان تهدیدهای اقتصادی دشمنان را به فرصت تبديل کرد.\n\nبه گفته وي ديپلماسي انرژي به عنوان يك ابزار متقن، منسجم و كارآمد مي‌تواند بازارهاي هدف انرژي جهاني را تشخيص داده و با تحليل آن‌ها، برنامه‌هايي براي حضور مؤثر در اين بازارها ارائه كند و در مقابل تحولات جهاني عرصه انرژي رويكردهاي مناسب را به سياست گذاران كشور ديكته كرده و در نهايت سبد صادرات انرژي و صدور خدمات فني و مهندسي را براي آنان تعيين كند.\n\n\n\n\n\n\nاين كارشناس حوزه انرژي اضافه كرد: انرژي يكي از اصلي‌ترين نيازهاي جوامع انساني امروز است كه نه تنها بر بسياري از منازعات و روابط ميان دولت‌هاي مختلف تاثيرگذار است،‌ بلكه مي‌توان گفت بسياري از اين مناقشات و تعامل‌ها اساسا به علت دست‌يابي به آن بوقوع مي‌پيوندد.\n\nصادقي ادامه داد: كشورهاي دارنده نفت و گاز مي‌توانند از منابع انرژي خود به عنوان يك اهرم قدرت در سطح بين‌المللي استفاده كنند، نمونه چنين امري به وضوح در مورد روسيه مشاهده مي‌شود.\n\nوي افزود: اين كشور توانسته است با استفاده از گاز خود،‌ اروپا را به خود وابسته كرده و در سياست‌هاي اين كشورها نسبت به خود تعديلاتي ايجاد نمايد. روسيه به عنوان يك صادر كننده انرژي، در جهت استقلال و عدم وابستگي خارجي گام برمي‌دارد و درصدد است از يك عرضه‌كننده صرف انرژي به يك كشور موثر در حوزه بين‌الملل انرژي تبديل شود.\n\nاين كارشناس اضافه كرد: اين حضور موثر در عرصه بين‌الملل انرژي براي هر دو دسته از كشورهاي فوق، ناشي از يك برنامه‌ريزي دقيق، كارآمد و رقابتي است كه تضمين كننده منافع آن‌هاست و از آن به عنوان «ديپلماسي انرژي» ياد مي‌شود. \n\nوی اظهار کرد: ايران هم به پشتوانه توان اقتصادی در زمینه انرژي، می‌تواند با قدرت بیشتری در مجامع جهانی حاضر شود.\n\nانتهاي پيام\n" }
jeke kɑrʃenɑse enerʒie moʔtæqed æst diplomɑsi enerʒie irɑn mitævɑnæd nævæsɑnɑte ærz rɑ be forsætie bærɑje tæʔmine mænɑfeʔe melli dær dʒæhɑne tæbdil konæd. ækbære sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ bɑ eʃɑre be inke doʃmæn pæs æz nɑkɑmi dær zærbe zædæn be dʒomhuri eslɑmi æz ræveʃhɑjee nezɑmi, sjɑsiː væ færhænɡi, bær dɑmæne tæhdidɑte eqtesɑdi xod æfzude æst, ezɑfe kærd : dʒænɡe eqtesɑdi ɑxærin tædbire doʃmæne mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : delɑværi hɑje dʒævɑnɑne mɑ dærhæʃte sɑle defɑʔe moqæddæs sobɑt væ eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi rɑ bime kærd væ emruz niz hæmin dʒævɑnɑn bɑ toseʔe væ piʃræfte sænʔæti, ezzæt væ eqtedɑre nezɑm rɑ næhɑdine mikonænd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke be ræqme bɑlɑ budæne nerxe ærz dær tʃin in keʃvær æz nerxe roʃde eqtesɑdi monɑsebi bærxordɑr æst, ɡoft : bɑ æfzɑjeʃe tolid væ tænævvoʔe sɑderɑt dær færɑværde hɑje næfti mi tævɑn tæhdidhɑje eqtesɑdi doʃmænɑn rɑ be forsæte tæbdil kærd. be ɡofte vej diplomɑsie enerʒi be onvɑne jek æbzɑre motqæn, monsædʒem væ kɑrɑmæd mitævɑnæd bɑzɑrhɑje hædæfe enerʒie dʒæhɑni rɑ tæʃxis dɑde væ bɑ tæhlile ɑnhɑ, bærnɑmehɑie bærɑje hozure moʔæsser dær ine bɑzɑrhɑ erɑʔe konæd væ dær moqɑbele tæhævvolɑte dʒæhɑnie ærse enerʒie rævikærdæhɑje monɑseb rɑ be sijɑsæt ɡozɑrɑne keʃvære diktee kærde væ dær næhɑjæt sæbæde sɑderɑte enerʒi væ sodure xædæmɑte fæni væ mohændesi rɑ bærɑje ɑnɑn tæʔin konæd. ine kɑrʃenɑse hoze enerʒie ezɑfe kærd : enerʒie jeki æz æslitærine næjɑzhɑje dʒævɑmeʔe ensɑni emruz æst kæhe næ tænhɑ bær besjɑri æz monɑzeʔɑt væ rævɑbete miɑn dolæthɑjee moxtælefe tæʔsirɡozɑr æst, e bælke mitævɑn ɡoft besjɑri æz ine monɑqeʃɑt væ tæʔɑmolhɑe æsɑsæn be ellæte dæstjɑbi be ɑn buquʔ mipejvændæd. sɑdeqi edɑme dɑd : keʃværhɑje dɑrænde næft væ ɡɑz mitævɑnænd æz mænɑbeʔe enerʒie xod be onvɑne jeke æhrome qodræt dær sæthe bejnolmelæli estefɑde konænd, nemune tʃenin æmri be vozuh dær morede rusije moʃɑhede miʃævæd. vej æfzud : ine keʃvær tævɑneste æst bɑ estefɑde æz ɡɑze xod, e orupɑ rɑ be xod vɑbæste kærde væ dær sijɑsæthɑje in keʃværhɑ næsæbte be xod tæʔdilɑtie idʒɑd næmɑjæd. rusije be onvɑne jek sɑdere konænde enerʒi, dær dʒæhæte esteqlɑl væ ædæme vɑbæsteɡie xɑredʒi ɡɑm beræmjedɑræd væ dærsædæd æst æz jeke ærzekonænde særfe enerʒi be jek keʃvære moʔæsser dær hoze bejnolmelæle enerʒi tæbdil ʃævæd. in kɑrʃenɑse ezɑfe kærd : in hozure moʔæsser dær ærse bejnolmelæl enerʒi bærɑje hær do dæste æz kæʃurhɑje foq, nɑʃi æz jeke bærnɑmerizie dæqiq, kɑrɑmæd væ reqɑbætist ke tæzmin konænde mænɑfeʔe ɑnhɑst væ æz ɑn be onvɑne « diplomɑsie enerʒi » jɑd miʃævæd. vej ezhɑr kærd : irɑn hæm be poʃtvɑne tævɑne eqtesɑdi dær zæmine enerʒi, mitævɑnæd bɑ qodræte biʃtæri dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni hɑzer ʃævæd. entehɑjee pæjɑm
يك كارشناس انرژي معتقد است ديپلماسي انرژي ايران مي‌تواند نوسانات ارز را به فرصتي براي تأمين منافع ملي در جهان تبديل كند. اكبر صادقي در گفت‌وگو با خبرنگار ايسنا با اشاره به اینکه دشمن پس از ناکامی در ضربه زدن به جمهوری اسلامی از روش‌هاي نظامی، سیاسی و فرهنگی، بر دامنه تهدیدات اقتصادی خود افزوده است، اضافه کرد: جنگ اقتصادی آخرین تدبیر دشمن محسوب می شود. وي افزود: دلاوری های جوانان ما درهشت سال دفاع مقدس ثبات و اقتدار جمهوری اسلامی را بیمه کرد و امروز نیز همین جوانان با توسعه و پیشرفت صنعتی، عزت و اقتدار نظام را نهادینه می‌کنند. صادقي با اشاره به اینکه به رغم بالا بودن نرخ ارز در چین این کشور از نرخ رشد اقتصادی مناسبی برخوردار است، گفت: با افزایش تولید و تنوع صادرات در فراورده هاي نفتي می توان تهدیدهای اقتصادی دشمنان را به فرصت تبديل کرد. به گفته وي ديپلماسي انرژي به عنوان يك ابزار متقن، منسجم و كارآمد مي‌تواند بازارهاي هدف انرژي جهاني را تشخيص داده و با تحليل آن‌ها، برنامه‌هايي براي حضور مؤثر در اين بازارها ارائه كند و در مقابل تحولات جهاني عرصه انرژي رويكردهاي مناسب را به سياست گذاران كشور ديكته كرده و در نهايت سبد صادرات انرژي و صدور خدمات فني و مهندسي را براي آنان تعيين كند. اين كارشناس حوزه انرژي اضافه كرد: انرژي يكي از اصلي‌ترين نيازهاي جوامع انساني امروز است كه نه تنها بر بسياري از منازعات و روابط ميان دولت‌هاي مختلف تاثيرگذار است،‌ بلكه مي‌توان گفت بسياري از اين مناقشات و تعامل‌ها اساسا به علت دست‌يابي به آن بوقوع مي‌پيوندد. صادقي ادامه داد: كشورهاي دارنده نفت و گاز مي‌توانند از منابع انرژي خود به عنوان يك اهرم قدرت در سطح بين‌المللي استفاده كنند، نمونه چنين امري به وضوح در مورد روسيه مشاهده مي‌شود. وي افزود: اين كشور توانسته است با استفاده از گاز خود،‌ اروپا را به خود وابسته كرده و در سياست‌هاي اين كشورها نسبت به خود تعديلاتي ايجاد نمايد. روسيه به عنوان يك صادر كننده انرژي، در جهت استقلال و عدم وابستگي خارجي گام برمي‌دارد و درصدد است از يك عرضه‌كننده صرف انرژي به يك كشور موثر در حوزه بين‌الملل انرژي تبديل شود. اين كارشناس اضافه كرد: اين حضور موثر در عرصه بين‌الملل انرژي براي هر دو دسته از كشورهاي فوق، ناشي از يك برنامه‌ريزي دقيق، كارآمد و رقابتي است كه تضمين كننده منافع آن‌هاست و از آن به عنوان «ديپلماسي انرژي» ياد مي‌شود. وی اظهار کرد: ايران هم به پشتوانه توان اقتصادی در زمینه انرژي، می‌تواند با قدرت بیشتری در مجامع جهانی حاضر شود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jeke kɑrʃenɑse enerʒie moʔtæqed æst diplomɑsi enerʒie irɑn mitævɑnæd nævæsɑnɑte ærz rɑ be forsætie bærɑje tæʔmine mænɑfeʔe melli dær dʒæhɑne tæbdil konæd. ækbære sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ bɑ eʃɑre be inke doʃmæn pæs æz nɑkɑmi dær zærbe zædæn be dʒomhuri eslɑmi æz ræveʃhɑjee nezɑmi, sjɑsiː væ færhænɡi, bær dɑmæne tæhdidɑte eqtesɑdi xod æfzude æst, ezɑfe kærd : dʒænɡe eqtesɑdi ɑxærin tædbire doʃmæne mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : delɑværi hɑje dʒævɑnɑne mɑ dærhæʃte sɑle defɑʔe moqæddæs sobɑt væ eqtedɑre dʒomhuri eslɑmi rɑ bime kærd væ emruz niz hæmin dʒævɑnɑn bɑ toseʔe væ piʃræfte sænʔæti, ezzæt væ eqtedɑre nezɑm rɑ næhɑdine mikonænd. sɑdeqi bɑ eʃɑre be inke be ræqme bɑlɑ budæne nerxe ærz dær tʃin in keʃvær æz nerxe roʃde eqtesɑdi monɑsebi bærxordɑr æst, ɡoft : bɑ æfzɑjeʃe tolid væ tænævvoʔe sɑderɑt dær færɑværde hɑje næfti mi tævɑn tæhdidhɑje eqtesɑdi doʃmænɑn rɑ be forsæte tæbdil kærd. be ɡofte vej diplomɑsie enerʒi be onvɑne jek æbzɑre motqæn, monsædʒem væ kɑrɑmæd mitævɑnæd bɑzɑrhɑje hædæfe enerʒie dʒæhɑni rɑ tæʃxis dɑde væ bɑ tæhlile ɑnhɑ, bærnɑmehɑie bærɑje hozure moʔæsser dær ine bɑzɑrhɑ erɑʔe konæd væ dær moqɑbele tæhævvolɑte dʒæhɑnie ærse enerʒie rævikærdæhɑje monɑseb rɑ be sijɑsæt ɡozɑrɑne keʃvære diktee kærde væ dær næhɑjæt sæbæde sɑderɑte enerʒi væ sodure xædæmɑte fæni væ mohændesi rɑ bærɑje ɑnɑn tæʔin konæd. ine kɑrʃenɑse hoze enerʒie ezɑfe kærd : enerʒie jeki æz æslitærine næjɑzhɑje dʒævɑmeʔe ensɑni emruz æst kæhe næ tænhɑ bær besjɑri æz monɑzeʔɑt væ rævɑbete miɑn dolæthɑjee moxtælefe tæʔsirɡozɑr æst, e bælke mitævɑn ɡoft besjɑri æz ine monɑqeʃɑt væ tæʔɑmolhɑe æsɑsæn be ellæte dæstjɑbi be ɑn buquʔ mipejvændæd. sɑdeqi edɑme dɑd : keʃværhɑje dɑrænde næft væ ɡɑz mitævɑnænd æz mænɑbeʔe enerʒie xod be onvɑne jeke æhrome qodræt dær sæthe bejnolmelæli estefɑde konænd, nemune tʃenin æmri be vozuh dær morede rusije moʃɑhede miʃævæd. vej æfzud : ine keʃvær tævɑneste æst bɑ estefɑde æz ɡɑze xod, e orupɑ rɑ be xod vɑbæste kærde væ dær sijɑsæthɑje in keʃværhɑ næsæbte be xod tæʔdilɑtie idʒɑd næmɑjæd. rusije be onvɑne jek sɑdere konænde enerʒi, dær dʒæhæte esteqlɑl væ ædæme vɑbæsteɡie xɑredʒi ɡɑm beræmjedɑræd væ dærsædæd æst æz jeke ærzekonænde særfe enerʒi be jek keʃvære moʔæsser dær hoze bejnolmelæle enerʒi tæbdil ʃævæd. in kɑrʃenɑse ezɑfe kærd : in hozure moʔæsser dær ærse bejnolmelæl enerʒi bærɑje hær do dæste æz kæʃurhɑje foq, nɑʃi æz jeke bærnɑmerizie dæqiq, kɑrɑmæd væ reqɑbætist ke tæzmin konænde mænɑfeʔe ɑnhɑst væ æz ɑn be onvɑne « diplomɑsie enerʒi » jɑd miʃævæd. vej ezhɑr kærd : irɑn hæm be poʃtvɑne tævɑne eqtesɑdi dær zæmine enerʒi, mitævɑnæd bɑ qodræte biʃtæri dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni hɑzer ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nيك كارشناس انرژي معتقد است ديپلماسي انرژي ايران مي‌تواند نوسانات ارز را به فرصتي براي تأمين منافع ملي در جهان تبديل كند.\n\nاكبر صادقي در گفت‌وگو با خبرنگار ايسنا با اشاره به اینکه دشمن پس از ناکامی در ضربه زدن به جمهوری اسلامی از روش‌هاي نظامی، سیاسی و فرهنگی، بر دامنه تهدیدات اقتصادی خود افزوده است، اضافه کرد: جنگ اقتصادی آخرین تدبیر دشمن محسوب می شود.\n\nوي افزود: دلاوری های جوانان ما درهشت سال دفاع مقدس ثبات و اقتدار جمهوری اسلامی را بیمه کرد و امروز نیز همین جوانان با توسعه و پیشرفت صنعتی، عزت و اقتدار نظام را نهادینه می‌کنند.\n\nصادقي با اشاره به اینکه به رغم بالا بودن نرخ ارز در چین این کشور از نرخ رشد اقتصادی مناسبی برخوردار است، گفت: با افزایش تولید و تنوع صادرات در فراورده هاي نفتي می توان تهدیدهای اقتصادی دشمنان را به فرصت تبديل کرد.\n\nبه گفته وي ديپلماسي انرژي به عنوان يك ابزار متقن، منسجم و كارآمد مي‌تواند بازارهاي هدف انرژي جهاني را تشخيص داده و با تحليل آن‌ها، برنامه‌هايي براي حضور مؤثر در اين بازارها ارائه كند و در مقابل تحولات جهاني عرصه انرژي رويكردهاي مناسب را به سياست گذاران كشور ديكته كرده و در نهايت سبد صادرات انرژي و صدور خدمات فني و مهندسي را براي آنان تعيين كند.\n\n\n\n\n\n\nاين كارشناس حوزه انرژي اضافه كرد: انرژي يكي از اصلي‌ترين نيازهاي جوامع انساني امروز است كه نه تنها بر بسياري از منازعات و روابط ميان دولت‌هاي مختلف تاثيرگذار است،‌ بلكه مي‌توان گفت بسياري از اين مناقشات و تعامل‌ها اساسا به علت دست‌يابي به آن بوقوع مي‌پيوندد.\n\nصادقي ادامه داد: كشورهاي دارنده نفت و گاز مي‌توانند از منابع انرژي خود به عنوان يك اهرم قدرت در سطح بين‌المللي استفاده كنند، نمونه چنين امري به وضوح در مورد روسيه مشاهده مي‌شود.\n\nوي افزود: اين كشور توانسته است با استفاده از گاز خود،‌ اروپا را به خود وابسته كرده و در سياست‌هاي اين كشورها نسبت به خود تعديلاتي ايجاد نمايد. روسيه به عنوان يك صادر كننده انرژي، در جهت استقلال و عدم وابستگي خارجي گام برمي‌دارد و درصدد است از يك عرضه‌كننده صرف انرژي به يك كشور موثر در حوزه بين‌الملل انرژي تبديل شود.\n\nاين كارشناس اضافه كرد: اين حضور موثر در عرصه بين‌الملل انرژي براي هر دو دسته از كشورهاي فوق، ناشي از يك برنامه‌ريزي دقيق، كارآمد و رقابتي است كه تضمين كننده منافع آن‌هاست و از آن به عنوان «ديپلماسي انرژي» ياد مي‌شود. \n\nوی اظهار کرد: ايران هم به پشتوانه توان اقتصادی در زمینه انرژي، می‌تواند با قدرت بیشتری در مجامع جهانی حاضر شود.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbdolee sɑlemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi æfzud : pɑnzdæh mædrese dær sæthe ostɑne mærkæzi dʒæhæte tæʔmine bærqe mæsræfi xod æz enerʒi tɑbeʃi xorʃid estefɑde mikonænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ mædrese be ʃæhrestɑne sɑve tæʔælloq dɑræd. vej bɑ eʃɑre be hæzine næsbe tædʒhizɑte morede nijɑz bærɑje dʒæzb væ zæxiresɑzi enerʒi tɑbeʃi xorʃid ezhɑr kærd : hæzine næsbe hær jek kiluvɑt pænele xorʃidi sædo dæh milijun riɑl æst væ bærɑje hær mædresee ʃeʃ kilu vɑt pænele xorʃidi næsb ʃode ke hæzine ɑn tævæssote ʃerkæte bærqe ostɑne mærkæzi tæʔmin miʃævæd. vej hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ behinesɑzi mæsræfe enerʒi bæjɑn kærd væ æfzud : dærbɑre neɡæhdɑri in tædʒhizɑt dær mædɑres, færhænɡsɑzi væ tærqibe æqʃɑre dʒɑmeʔe be estefɑde æz enerʒi tɑbeʃi xorʃid dær mænɑzele mæskuni væ mæsræfe behine bærq bɑjæd bærnɑmerizi væ hæmkɑri dæqiq mjɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ʃerkæte toziʔe niruje bærq ændʒɑm ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bærqe tolidi in pænelhɑje xorʃidi be suræte do tæræfe æst væ hær mizɑn æz in bærqe tolidi rɑ ke mædrese estefɑde nækonæd be sisteme bærqresɑni ʃerkæte toziʔe niruje bærq bɑzmiɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be bohrɑne enerʒi dær særɑsære dʒæhɑn ɡoft : dʒɑjɡozini enerʒihɑje fosili bɑ enerʒihɑje tædʒdidpæzir væ æz dʒomle, enerʒi xorʃidi ɡɑmi moʔæsser dær xorudʒ æz in bohrɑn æst. sɑlemi xɑterneʃɑn kærd : be in mænzur kɑheʃ væ særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi, kontorole ærze væ tæqɑzɑje enerʒi væ kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɑlɑjænde besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. vej æfzud : enerʒi xorʃidi, jeki æz mænɑbeʔe tæʔmine enerʒi rɑjɡɑn, pɑk væ ɑri æz æsærɑte moxærrebe zistmohitist ke keʃvære irɑn bɑ tævædʒdʒoh be ɑb væ hævɑje xoʃk væ ɑftɑbi mitævɑnæd æz ɑn bæhre bebæræd. mædɑres ʃɑhede hɑdʒ rezɑ tehrɑni, færzɑneɡɑne doree dovvom, dæbirestɑne nemune ælibonæbitɑlb ejnpærɑntezbæste, dæbirestɑne nemune ɑvɑ, honærestɑne seddiqe kobrɑ sin pærɑntezbæste væ honærestɑne æʔlæm væ sænʔæte mædɑresi hæstænd ke dær sæthe ʃæhrestɑne sɑve æz enerʒi pɑke tɑbeʃi xorʃid estefɑde mikonænd.", "text": " عبداله سالمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه مرکزی افزود: 15 مدرسه در سطح استان مرکزی جهت تأمین برق مصرفی خود از انرژی تابشی خورشید استفاده می‌کنند که از این تعداد شش مدرسه به شهرستان ساوه تعلق دارد.  وی با اشاره به هزینه نصب تجهیزات مورد نیاز برای جذب و ذخیره‌سازی انرژی تابشی خورشید اظهار کرد: هزینه نصب هر یک کیلووات پنل خورشیدی 110 میلیون ریال است و برای هر مدرسه شش کیلو وات پنل خورشیدی نصب شده که هزینه آن توسط شرکت برق استان مرکزی تأمین می‌شود.  وی هدف از اجرای این طرح را بهینه‌سازی مصرف انرژی بیان کرد و افزود: درباره نگهداری این تجهیزات در مدارس، فرهنگ‌سازی و ترغیب اقشار جامعه به استفاده از انرژی تابشی خورشید در منازل مسکونی و مصرف بهینه برق باید برنامه‌ریزی و همکاری دقیق میان آموزش و پرورش و شرکت توزیع نیروی برق انجام شود.  وی اضافه کرد: برق تولیدی این پنل‌های خورشیدی به صورت دو طرفه است و هر میزان از این برق تولیدی را که مدرسه استفاده نکند به سیستم برق‌رسانی شرکت توزیع نیروی برق باز‌می‌گردد.  وی با اشاره به بحران انرژی در سراسر جهان گفت: جایگزینی انرژی‌های فسیلی با انرژی‌های تجدیدپذیر و از جمله، انرژی خورشیدی گامی موثر در خروج از این بحران است.  سالمی خاطرنشان کرد: به این منظور کاهش و صرفه جویی در مصرف انرژی، کنترل عرضه و تقاضای انرژی و کاهش انتشار گازهای آلاینده بسیار حائز اهمیت است.  وی افزود: انرژی خورشیدی، یکی از منابع تامین انرژی رایگان، پاک و عاری از اثرات مخرب زیست‌محیطی است که کشور ایران با توجه به آب و هوای خشک و آفتابی می‌تواند از آن بهره ببرد.  مدارس شاهد حاج رضا تهرانی، فرزانگان دوره دوم، دبیرستان نمونه علی‌بن‌ابیطالب(ع)، دبیرستان نمونه آوا، هنرستان صدیقه کبری(س) و هنرستان علم و صنعت مدارسی هستند که در سطح شهرستان ساوه از انرژی پاک تابشی خورشید استفاده می‌کنند.  " }
æbdolee sɑlemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi æfzud : pɑnzdæh mædrese dær sæthe ostɑne mærkæzi dʒæhæte tæʔmine bærqe mæsræfi xod æz enerʒi tɑbeʃi xorʃid estefɑde mikonænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ mædrese be ʃæhrestɑne sɑve tæʔælloq dɑræd. vej bɑ eʃɑre be hæzine næsbe tædʒhizɑte morede nijɑz bærɑje dʒæzb væ zæxiresɑzi enerʒi tɑbeʃi xorʃid ezhɑr kærd : hæzine næsbe hær jek kiluvɑt pænele xorʃidi sædo dæh milijun riɑl æst væ bærɑje hær mædresee ʃeʃ kilu vɑt pænele xorʃidi næsb ʃode ke hæzine ɑn tævæssote ʃerkæte bærqe ostɑne mærkæzi tæʔmin miʃævæd. vej hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ behinesɑzi mæsræfe enerʒi bæjɑn kærd væ æfzud : dærbɑre neɡæhdɑri in tædʒhizɑt dær mædɑres, færhænɡsɑzi væ tærqibe æqʃɑre dʒɑmeʔe be estefɑde æz enerʒi tɑbeʃi xorʃid dær mænɑzele mæskuni væ mæsræfe behine bærq bɑjæd bærnɑmerizi væ hæmkɑri dæqiq mjɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ʃerkæte toziʔe niruje bærq ændʒɑm ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bærqe tolidi in pænelhɑje xorʃidi be suræte do tæræfe æst væ hær mizɑn æz in bærqe tolidi rɑ ke mædrese estefɑde nækonæd be sisteme bærqresɑni ʃerkæte toziʔe niruje bærq bɑzmiɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be bohrɑne enerʒi dær særɑsære dʒæhɑn ɡoft : dʒɑjɡozini enerʒihɑje fosili bɑ enerʒihɑje tædʒdidpæzir væ æz dʒomle, enerʒi xorʃidi ɡɑmi moʔæsser dær xorudʒ æz in bohrɑn æst. sɑlemi xɑterneʃɑn kærd : be in mænzur kɑheʃ væ særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi, kontorole ærze væ tæqɑzɑje enerʒi væ kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɑlɑjænde besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. vej æfzud : enerʒi xorʃidi, jeki æz mænɑbeʔe tæʔmine enerʒi rɑjɡɑn, pɑk væ ɑri æz æsærɑte moxærrebe zistmohitist ke keʃvære irɑn bɑ tævædʒdʒoh be ɑb væ hævɑje xoʃk væ ɑftɑbi mitævɑnæd æz ɑn bæhre bebæræd. mædɑres ʃɑhede hɑdʒ rezɑ tehrɑni, færzɑneɡɑne doree dovvom, dæbirestɑne nemune ælibonæbitɑlb ejnpærɑntezbæste, dæbirestɑne nemune ɑvɑ, honærestɑne seddiqe kobrɑ sin pærɑntezbæste væ honærestɑne æʔlæm væ sænʔæte mædɑresi hæstænd ke dær sæthe ʃæhrestɑne sɑve æz enerʒi pɑke tɑbeʃi xorʃid estefɑde mikonænd.
 عبداله سالمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه مرکزی افزود: 15 مدرسه در سطح استان مرکزی جهت تأمین برق مصرفی خود از انرژی تابشی خورشید استفاده می‌کنند که از این تعداد شش مدرسه به شهرستان ساوه تعلق دارد.  وی با اشاره به هزینه نصب تجهیزات مورد نیاز برای جذب و ذخیره‌سازی انرژی تابشی خورشید اظهار کرد: هزینه نصب هر یک کیلووات پنل خورشیدی 110 میلیون ریال است و برای هر مدرسه شش کیلو وات پنل خورشیدی نصب شده که هزینه آن توسط شرکت برق استان مرکزی تأمین می‌شود.  وی هدف از اجرای این طرح را بهینه‌سازی مصرف انرژی بیان کرد و افزود: درباره نگهداری این تجهیزات در مدارس، فرهنگ‌سازی و ترغیب اقشار جامعه به استفاده از انرژی تابشی خورشید در منازل مسکونی و مصرف بهینه برق باید برنامه‌ریزی و همکاری دقیق میان آموزش و پرورش و شرکت توزیع نیروی برق انجام شود.  وی اضافه کرد: برق تولیدی این پنل‌های خورشیدی به صورت دو طرفه است و هر میزان از این برق تولیدی را که مدرسه استفاده نکند به سیستم برق‌رسانی شرکت توزیع نیروی برق باز‌می‌گردد.  وی با اشاره به بحران انرژی در سراسر جهان گفت: جایگزینی انرژی‌های فسیلی با انرژی‌های تجدیدپذیر و از جمله، انرژی خورشیدی گامی موثر در خروج از این بحران است.  سالمی خاطرنشان کرد: به این منظور کاهش و صرفه جویی در مصرف انرژی، کنترل عرضه و تقاضای انرژی و کاهش انتشار گازهای آلاینده بسیار حائز اهمیت است.  وی افزود: انرژی خورشیدی، یکی از منابع تامین انرژی رایگان، پاک و عاری از اثرات مخرب زیست‌محیطی است که کشور ایران با توجه به آب و هوای خشک و آفتابی می‌تواند از آن بهره ببرد.  مدارس شاهد حاج رضا تهرانی، فرزانگان دوره دوم، دبیرستان نمونه علی‌بن‌ابیطالب(ع)، دبیرستان نمونه آوا، هنرستان صدیقه کبری(س) و هنرستان علم و صنعت مدارسی هستند که در سطح شهرستان ساوه از انرژی پاک تابشی خورشید استفاده می‌کنند.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbdolee sɑlemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi æfzud : pɑnzdæh mædrese dær sæthe ostɑne mærkæzi dʒæhæte tæʔmine bærqe mæsræfi xod æz enerʒi tɑbeʃi xorʃid estefɑde mikonænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ mædrese be ʃæhrestɑne sɑve tæʔælloq dɑræd. vej bɑ eʃɑre be hæzine næsbe tædʒhizɑte morede nijɑz bærɑje dʒæzb væ zæxiresɑzi enerʒi tɑbeʃi xorʃid ezhɑr kærd : hæzine næsbe hær jek kiluvɑt pænele xorʃidi sædo dæh milijun riɑl æst væ bærɑje hær mædresee ʃeʃ kilu vɑt pænele xorʃidi næsb ʃode ke hæzine ɑn tævæssote ʃerkæte bærqe ostɑne mærkæzi tæʔmin miʃævæd. vej hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ behinesɑzi mæsræfe enerʒi bæjɑn kærd væ æfzud : dærbɑre neɡæhdɑri in tædʒhizɑt dær mædɑres, færhænɡsɑzi væ tærqibe æqʃɑre dʒɑmeʔe be estefɑde æz enerʒi tɑbeʃi xorʃid dær mænɑzele mæskuni væ mæsræfe behine bærq bɑjæd bærnɑmerizi væ hæmkɑri dæqiq mjɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ʃerkæte toziʔe niruje bærq ændʒɑm ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bærqe tolidi in pænelhɑje xorʃidi be suræte do tæræfe æst væ hær mizɑn æz in bærqe tolidi rɑ ke mædrese estefɑde nækonæd be sisteme bærqresɑni ʃerkæte toziʔe niruje bærq bɑzmiɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be bohrɑne enerʒi dær særɑsære dʒæhɑn ɡoft : dʒɑjɡozini enerʒihɑje fosili bɑ enerʒihɑje tædʒdidpæzir væ æz dʒomle, enerʒi xorʃidi ɡɑmi moʔæsser dær xorudʒ æz in bohrɑn æst. sɑlemi xɑterneʃɑn kærd : be in mænzur kɑheʃ væ særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi, kontorole ærze væ tæqɑzɑje enerʒi væ kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɑlɑjænde besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. vej æfzud : enerʒi xorʃidi, jeki æz mænɑbeʔe tæʔmine enerʒi rɑjɡɑn, pɑk væ ɑri æz æsærɑte moxærrebe zistmohitist ke keʃvære irɑn bɑ tævædʒdʒoh be ɑb væ hævɑje xoʃk væ ɑftɑbi mitævɑnæd æz ɑn bæhre bebæræd. mædɑres ʃɑhede hɑdʒ rezɑ tehrɑni, færzɑneɡɑne doree dovvom, dæbirestɑne nemune ælibonæbitɑlb ejnpærɑntezbæste, dæbirestɑne nemune ɑvɑ, honærestɑne seddiqe kobrɑ sin pærɑntezbæste væ honærestɑne æʔlæm væ sænʔæte mædɑresi hæstænd ke dær sæthe ʃæhrestɑne sɑve æz enerʒi pɑke tɑbeʃi xorʃid estefɑde mikonænd.", "role": "user" }, { "content": " عبداله سالمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه مرکزی افزود: 15 مدرسه در سطح استان مرکزی جهت تأمین برق مصرفی خود از انرژی تابشی خورشید استفاده می‌کنند که از این تعداد شش مدرسه به شهرستان ساوه تعلق دارد.  وی با اشاره به هزینه نصب تجهیزات مورد نیاز برای جذب و ذخیره‌سازی انرژی تابشی خورشید اظهار کرد: هزینه نصب هر یک کیلووات پنل خورشیدی 110 میلیون ریال است و برای هر مدرسه شش کیلو وات پنل خورشیدی نصب شده که هزینه آن توسط شرکت برق استان مرکزی تأمین می‌شود.  وی هدف از اجرای این طرح را بهینه‌سازی مصرف انرژی بیان کرد و افزود: درباره نگهداری این تجهیزات در مدارس، فرهنگ‌سازی و ترغیب اقشار جامعه به استفاده از انرژی تابشی خورشید در منازل مسکونی و مصرف بهینه برق باید برنامه‌ریزی و همکاری دقیق میان آموزش و پرورش و شرکت توزیع نیروی برق انجام شود.  وی اضافه کرد: برق تولیدی این پنل‌های خورشیدی به صورت دو طرفه است و هر میزان از این برق تولیدی را که مدرسه استفاده نکند به سیستم برق‌رسانی شرکت توزیع نیروی برق باز‌می‌گردد.  وی با اشاره به بحران انرژی در سراسر جهان گفت: جایگزینی انرژی‌های فسیلی با انرژی‌های تجدیدپذیر و از جمله، انرژی خورشیدی گامی موثر در خروج از این بحران است.  سالمی خاطرنشان کرد: به این منظور کاهش و صرفه جویی در مصرف انرژی، کنترل عرضه و تقاضای انرژی و کاهش انتشار گازهای آلاینده بسیار حائز اهمیت است.  وی افزود: انرژی خورشیدی، یکی از منابع تامین انرژی رایگان، پاک و عاری از اثرات مخرب زیست‌محیطی است که کشور ایران با توجه به آب و هوای خشک و آفتابی می‌تواند از آن بهره ببرد.  مدارس شاهد حاج رضا تهرانی، فرزانگان دوره دوم، دبیرستان نمونه علی‌بن‌ابیطالب(ع)، دبیرستان نمونه آوا، هنرستان صدیقه کبری(س) و هنرستان علم و صنعت مدارسی هستند که در سطح شهرستان ساوه از انرژی پاک تابشی خورشید استفاده می‌کنند.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næʃte xætte lule næft dær ʃæhre dɑliɑne vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqi tʃin be beruze ɑtæʃe suzi ændʒɑmid æmmɑ tælæfɑti dær bær nædɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ɑsoʃejtedperes, jek ʃerkæte næfti dolæti tʃin eʔlɑm kærd ke in xætte lule be dælile kɑrhɑje sɑxtemɑni ruze doʃænbe ɑsib did væ bɑʔese næʃte næft be fɑzelɑb væ beruze ɑtæʃ suzi ʃod. in ɑtæʃ suzi tɑ qæbl æz in ke mæhɑr ʃævæd bistopændʒ dæqiqe tul keʃid. ʃerkæte melli næfte tʃin eʔlɑm kærd ke bist hezɑr tæn æz sɑkenɑne mæntæqe be dælile ɑtæʃe suzi tæxlije ʃodænd. tʃine æxiræn tʃændin morede hɑdese rɑ be dælile næʃte xætte lule næft tædʒrobe kærde æst. dær ʒuʔene do hezɑro o sizdæh milɑdi næʃte jek mæxzæne næft dær dɑliɑn be beruze ɑtæʃe suzi væ koʃte ʃodæne tʃɑhɑr tæn ændʒɑmid væ hæmtʃenin enfedʒɑre xætte lule næft dær novɑmbre ɡozæʃte dær ʃæhre kinɡ dɑʔuje ʃæstodo koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt. in ettefɑqɑt bɑʔese beruze enteqɑdɑte næsæbte be ehdɑse tæsisɑte næfti dær mænɑteqe pore dʒæmʔijæte ʃæhrhɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنشت خط لوله نفت در شهر دالیان واقع در شمال شرقی چین به بروز آتش سوزی انجامید اما تلفاتی در بر نداشت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از آسوشیتدپرس، یک شرکت نفتی دولتی چین اعلام کرد که این خط لوله به دلیل کارهای ساختمانی روز دوشنبه آسیب دید و باعث نشت نفت به فاضلاب و بروز آتش سوزی شد. این آتش سوزی تا قبل از این که مهار شود 25 دقیقه طول کشید.\n\nشرکت ملی نفت چین اعلام کرد که 20 هزار تن از ساکنان منطقه به دلیل آتش سوزی تخلیه شدند.\n\nچین اخیرا چندین مورد حادثه را به دلیل نشت خط لوله نفت تجربه کرده است. در ژوئن 2013 میلادی نشت یک مخزن نفت در دالیان به بروز آتش سوزی و کشته شدن چهار تن انجامید و همچنین انفجار خط لوله نفت در نوامبر گذشته در شهر کینگ دائو 62 کشته برجای گذاشت.\n\nاین اتفاقات باعث بروز انتقادات نسبت به احداث تاسیسات نفتی در مناطق پر جمعیت شهرها شده است.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n" }
næʃte xætte lule næft dær ʃæhre dɑliɑne vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqi tʃin be beruze ɑtæʃe suzi ændʒɑmid æmmɑ tælæfɑti dær bær nædɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ɑsoʃejtedperes, jek ʃerkæte næfti dolæti tʃin eʔlɑm kærd ke in xætte lule be dælile kɑrhɑje sɑxtemɑni ruze doʃænbe ɑsib did væ bɑʔese næʃte næft be fɑzelɑb væ beruze ɑtæʃ suzi ʃod. in ɑtæʃ suzi tɑ qæbl æz in ke mæhɑr ʃævæd bistopændʒ dæqiqe tul keʃid. ʃerkæte melli næfte tʃin eʔlɑm kærd ke bist hezɑr tæn æz sɑkenɑne mæntæqe be dælile ɑtæʃe suzi tæxlije ʃodænd. tʃine æxiræn tʃændin morede hɑdese rɑ be dælile næʃte xætte lule næft tædʒrobe kærde æst. dær ʒuʔene do hezɑro o sizdæh milɑdi næʃte jek mæxzæne næft dær dɑliɑn be beruze ɑtæʃe suzi væ koʃte ʃodæne tʃɑhɑr tæn ændʒɑmid væ hæmtʃenin enfedʒɑre xætte lule næft dær novɑmbre ɡozæʃte dær ʃæhre kinɡ dɑʔuje ʃæstodo koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt. in ettefɑqɑt bɑʔese beruze enteqɑdɑte næsæbte be ehdɑse tæsisɑte næfti dær mænɑteqe pore dʒæmʔijæte ʃæhrhɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm
نشت خط لوله نفت در شهر دالیان واقع در شمال شرقی چین به بروز آتش سوزی انجامید اما تلفاتی در بر نداشت. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از آسوشیتدپرس، یک شرکت نفتی دولتی چین اعلام کرد که این خط لوله به دلیل کارهای ساختمانی روز دوشنبه آسیب دید و باعث نشت نفت به فاضلاب و بروز آتش سوزی شد. این آتش سوزی تا قبل از این که مهار شود 25 دقیقه طول کشید. شرکت ملی نفت چین اعلام کرد که 20 هزار تن از ساکنان منطقه به دلیل آتش سوزی تخلیه شدند. چین اخیرا چندین مورد حادثه را به دلیل نشت خط لوله نفت تجربه کرده است. در ژوئن 2013 میلادی نشت یک مخزن نفت در دالیان به بروز آتش سوزی و کشته شدن چهار تن انجامید و همچنین انفجار خط لوله نفت در نوامبر گذشته در شهر کینگ دائو 62 کشته برجای گذاشت. این اتفاقات باعث بروز انتقادات نسبت به احداث تاسیسات نفتی در مناطق پر جمعیت شهرها شده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næʃte xætte lule næft dær ʃæhre dɑliɑne vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqi tʃin be beruze ɑtæʃe suzi ændʒɑmid æmmɑ tælæfɑti dær bær nædɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ɑsoʃejtedperes, jek ʃerkæte næfti dolæti tʃin eʔlɑm kærd ke in xætte lule be dælile kɑrhɑje sɑxtemɑni ruze doʃænbe ɑsib did væ bɑʔese næʃte næft be fɑzelɑb væ beruze ɑtæʃ suzi ʃod. in ɑtæʃ suzi tɑ qæbl æz in ke mæhɑr ʃævæd bistopændʒ dæqiqe tul keʃid. ʃerkæte melli næfte tʃin eʔlɑm kærd ke bist hezɑr tæn æz sɑkenɑne mæntæqe be dælile ɑtæʃe suzi tæxlije ʃodænd. tʃine æxiræn tʃændin morede hɑdese rɑ be dælile næʃte xætte lule næft tædʒrobe kærde æst. dær ʒuʔene do hezɑro o sizdæh milɑdi næʃte jek mæxzæne næft dær dɑliɑn be beruze ɑtæʃe suzi væ koʃte ʃodæne tʃɑhɑr tæn ændʒɑmid væ hæmtʃenin enfedʒɑre xætte lule næft dær novɑmbre ɡozæʃte dær ʃæhre kinɡ dɑʔuje ʃæstodo koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt. in ettefɑqɑt bɑʔese beruze enteqɑdɑte næsæbte be ehdɑse tæsisɑte næfti dær mænɑteqe pore dʒæmʔijæte ʃæhrhɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنشت خط لوله نفت در شهر دالیان واقع در شمال شرقی چین به بروز آتش سوزی انجامید اما تلفاتی در بر نداشت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از آسوشیتدپرس، یک شرکت نفتی دولتی چین اعلام کرد که این خط لوله به دلیل کارهای ساختمانی روز دوشنبه آسیب دید و باعث نشت نفت به فاضلاب و بروز آتش سوزی شد. این آتش سوزی تا قبل از این که مهار شود 25 دقیقه طول کشید.\n\nشرکت ملی نفت چین اعلام کرد که 20 هزار تن از ساکنان منطقه به دلیل آتش سوزی تخلیه شدند.\n\nچین اخیرا چندین مورد حادثه را به دلیل نشت خط لوله نفت تجربه کرده است. در ژوئن 2013 میلادی نشت یک مخزن نفت در دالیان به بروز آتش سوزی و کشته شدن چهار تن انجامید و همچنین انفجار خط لوله نفت در نوامبر گذشته در شهر کینگ دائو 62 کشته برجای گذاشت.\n\nاین اتفاقات باعث بروز انتقادات نسبت به احداث تاسیسات نفتی در مناطق پر جمعیت شهرها شده است.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æz mohæmmædæli vækili mædiræmæsʔule ruznɑme ebtekɑr be onvɑne modirɑmele xæbærɡozɑri ræsmi dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste dær dolæte hæsæne rohɑni jɑd mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, pɑrsine dær in bɑre neveʃt : ɡofte mi ʃævæd mohæmmædrezɑ sɑdeq moʃɑvere ræise dʒomhure pejɡire in entesɑb æst. mohæmmæd æli vækili sævɑbeqi tʃon modirkole færhænɡi dær næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ dore hodʒdʒætoleslɑm qomipærɑntezbæste, rɑhændɑzi ezdevɑdʒhɑje dɑneʃdʒui dær ævɑsete dæhee hæftɑd, modire næhɑde næmɑjændeɡi ræhbæri dær dɑneʃɡɑh tʃæmrɑne æhvɑz rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. vækili æz tʃehrehɑje eslɑhtælæbe osulɡærɑ æst ke dʒozvje tordʃodeɡɑne dorɑne æhmædineʒɑde mæhsub miʃævæd. ruznɑme ebtekɑr be modirijæte vækili tænhɑ ruznɑmei bud ke dær sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo be tore sɑbet væ modɑvem æz hɑʃemi ræfsændʒɑni defɑʔ mikærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاز محمدعلی وکیلی مدیرمسئول روزنامه ابتکار به عنوان مدیرعامل خبرگزاری رسمی جمهوری اسلامی(ایرنا) در دولت حسن روحانی یاد می شود.\n\nبه گزارش ایسنا، پارسینه در این باره نوشت: گفته می شود محمدرضا صادق مشاور رئیس جمهور پیگیر این انتصاب است.\n\nمحمد علی وکیلی سوابقی چون مدیرکل فرهنگی در نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها (دوره حجت‌الاسلام قمی)، راه‌اندازی ازدواج‌های دانشجویی در اواسط دهه هفتاد، مدیر نهاد نمایندگی رهبری در دانشگاه چمران اهواز را در کارنامه خود دارد.\n\nوکیلی از چهره‌های اصلاح‌طلب اصول‌گرا است که جزو طردشدگان دوران احمدی‌نژاد محسوب می‌شود.\n\nروزنامه ابتکار به مدیریت وکیلی تنها روزنامه‌ای بود که در سالهای 84 تا 92 به طور ثابت و مداوم از هاشمی رفسنجانی دفاع می‌کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
æz mohæmmædæli vækili mædiræmæsʔule ruznɑme ebtekɑr be onvɑne modirɑmele xæbærɡozɑri ræsmi dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste dær dolæte hæsæne rohɑni jɑd mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, pɑrsine dær in bɑre neveʃt : ɡofte mi ʃævæd mohæmmædrezɑ sɑdeq moʃɑvere ræise dʒomhure pejɡire in entesɑb æst. mohæmmæd æli vækili sævɑbeqi tʃon modirkole færhænɡi dær næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ dore hodʒdʒætoleslɑm qomipærɑntezbæste, rɑhændɑzi ezdevɑdʒhɑje dɑneʃdʒui dær ævɑsete dæhee hæftɑd, modire næhɑde næmɑjændeɡi ræhbæri dær dɑneʃɡɑh tʃæmrɑne æhvɑz rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. vækili æz tʃehrehɑje eslɑhtælæbe osulɡærɑ æst ke dʒozvje tordʃodeɡɑne dorɑne æhmædineʒɑde mæhsub miʃævæd. ruznɑme ebtekɑr be modirijæte vækili tænhɑ ruznɑmei bud ke dær sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo be tore sɑbet væ modɑvem æz hɑʃemi ræfsændʒɑni defɑʔ mikærd. entehɑje pæjɑm
از محمدعلی وکیلی مدیرمسئول روزنامه ابتکار به عنوان مدیرعامل خبرگزاری رسمی جمهوری اسلامی(ایرنا) در دولت حسن روحانی یاد می شود. به گزارش ایسنا، پارسینه در این باره نوشت: گفته می شود محمدرضا صادق مشاور رئیس جمهور پیگیر این انتصاب است. محمد علی وکیلی سوابقی چون مدیرکل فرهنگی در نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها (دوره حجت‌الاسلام قمی)، راه‌اندازی ازدواج‌های دانشجویی در اواسط دهه هفتاد، مدیر نهاد نمایندگی رهبری در دانشگاه چمران اهواز را در کارنامه خود دارد. وکیلی از چهره‌های اصلاح‌طلب اصول‌گرا است که جزو طردشدگان دوران احمدی‌نژاد محسوب می‌شود. روزنامه ابتکار به مدیریت وکیلی تنها روزنامه‌ای بود که در سالهای 84 تا 92 به طور ثابت و مداوم از هاشمی رفسنجانی دفاع می‌کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æz mohæmmædæli vækili mædiræmæsʔule ruznɑme ebtekɑr be onvɑne modirɑmele xæbærɡozɑri ræsmi dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste dær dolæte hæsæne rohɑni jɑd mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, pɑrsine dær in bɑre neveʃt : ɡofte mi ʃævæd mohæmmædrezɑ sɑdeq moʃɑvere ræise dʒomhure pejɡire in entesɑb æst. mohæmmæd æli vækili sævɑbeqi tʃon modirkole færhænɡi dær næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ dore hodʒdʒætoleslɑm qomipærɑntezbæste, rɑhændɑzi ezdevɑdʒhɑje dɑneʃdʒui dær ævɑsete dæhee hæftɑd, modire næhɑde næmɑjændeɡi ræhbæri dær dɑneʃɡɑh tʃæmrɑne æhvɑz rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. vækili æz tʃehrehɑje eslɑhtælæbe osulɡærɑ æst ke dʒozvje tordʃodeɡɑne dorɑne æhmædineʒɑde mæhsub miʃævæd. ruznɑme ebtekɑr be modirijæte vækili tænhɑ ruznɑmei bud ke dær sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo be tore sɑbet væ modɑvem æz hɑʃemi ræfsændʒɑni defɑʔ mikærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاز محمدعلی وکیلی مدیرمسئول روزنامه ابتکار به عنوان مدیرعامل خبرگزاری رسمی جمهوری اسلامی(ایرنا) در دولت حسن روحانی یاد می شود.\n\nبه گزارش ایسنا، پارسینه در این باره نوشت: گفته می شود محمدرضا صادق مشاور رئیس جمهور پیگیر این انتصاب است.\n\nمحمد علی وکیلی سوابقی چون مدیرکل فرهنگی در نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها (دوره حجت‌الاسلام قمی)، راه‌اندازی ازدواج‌های دانشجویی در اواسط دهه هفتاد، مدیر نهاد نمایندگی رهبری در دانشگاه چمران اهواز را در کارنامه خود دارد.\n\nوکیلی از چهره‌های اصلاح‌طلب اصول‌گرا است که جزو طردشدگان دوران احمدی‌نژاد محسوب می‌شود.\n\nروزنامه ابتکار به مدیریت وکیلی تنها روزنامه‌ای بود که در سالهای 84 تا 92 به طور ثابت و مداوم از هاشمی رفسنجانی دفاع می‌کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ jæzd irnɑ : dæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o jek rævɑbete omumi æqidæti sjɑsiː nɑhije entezɑmi jæzd ɡozɑreʃ dɑd : dær færværdin mɑhe emsɑl hæftsædo pændʒɑhohæft kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde æfjuni æz sodɑɡærɑne mærk dær in ostɑn kæʃf væ zæbt ʃod. ɡozɑreʃe emruz doʃænbe in edɑree hɑkist : in mævɑd tævæssote mæmurɑne entezɑmi ʃæhrhɑje jæzd, tæft, æbærkuh, ærdekɑn, mehriz, mejbod væ pɑsɡɑh ʃæhid mædæni kæʃf ʃod. dær in zæminee sædo nuzdæh qɑtʃɑqtʃi, hæml konænde væ toziʔ konænde mævɑdde moxædder dæstɡir væ tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ostɑn ʃodænd. hæmtʃenin sizdæh dæstɡɑh ænvɑʔe xodro æz qɑtʃɑqtʃijɑn kæʃf væ toqif ʃod. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre", "text": "\n#\nیزد ایرنا: 10 اردیبهشت 1380 برابر با 30 آوریل 2001 \n روابط عمومی عقیدتی سیاسی ناحیه انتظامی یزد گزارش داد : در فروردین \nماه امسال 757 کیلوگرم انواع مواد افیونی از سوداگران مرک در این استان \nکشف و ضبط شد. \n گزارش امروز دوشنبه این اداره حاکی است : این مواد توسط ماموران \nانتظامی شهرهای یزد، تفت، ابرکوه، اردکان، مهریز، میبد و پاسگاه شهید \nمدنی کشف شد. \n در این زمینه 119 قاچاقچی، حمل کننده و توزیع کننده مواد مخدر دستگیر \nو تحویل مقامات قضایی استان شدند. \n همچنین 13 دستگاه انواع خودرو از قاچاقچیان کشف و توقیف شد. \n* 812 * \n\n " }
hæʃ jæzd irnɑ : dæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o jek rævɑbete omumi æqidæti sjɑsiː nɑhije entezɑmi jæzd ɡozɑreʃ dɑd : dær færværdin mɑhe emsɑl hæftsædo pændʒɑhohæft kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde æfjuni æz sodɑɡærɑne mærk dær in ostɑn kæʃf væ zæbt ʃod. ɡozɑreʃe emruz doʃænbe in edɑree hɑkist : in mævɑd tævæssote mæmurɑne entezɑmi ʃæhrhɑje jæzd, tæft, æbærkuh, ærdekɑn, mehriz, mejbod væ pɑsɡɑh ʃæhid mædæni kæʃf ʃod. dær in zæminee sædo nuzdæh qɑtʃɑqtʃi, hæml konænde væ toziʔ konænde mævɑdde moxædder dæstɡir væ tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ostɑn ʃodænd. hæmtʃenin sizdæh dæstɡɑh ænvɑʔe xodro æz qɑtʃɑqtʃijɑn kæʃf væ toqif ʃod. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre
# یزد ایرنا: 10 اردیبهشت 1380 برابر با 30 آوریل 2001 روابط عمومی عقیدتی سیاسی ناحیه انتظامی یزد گزارش داد : در فروردین ماه امسال 757 کیلوگرم انواع مواد افیونی از سوداگران مرک در این استان کشف و ضبط شد. گزارش امروز دوشنبه این اداره حاکی است : این مواد توسط ماموران انتظامی شهرهای یزد، تفت، ابرکوه، اردکان، مهریز، میبد و پاسگاه شهید مدنی کشف شد. در این زمینه 119 قاچاقچی، حمل کننده و توزیع کننده مواد مخدر دستگیر و تحویل مقامات قضایی استان شدند. همچنین 13 دستگاه انواع خودرو از قاچاقچیان کشف و توقیف شد. * 812 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ jæzd irnɑ : dæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o jek rævɑbete omumi æqidæti sjɑsiː nɑhije entezɑmi jæzd ɡozɑreʃ dɑd : dær færværdin mɑhe emsɑl hæftsædo pændʒɑhohæft kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde æfjuni æz sodɑɡærɑne mærk dær in ostɑn kæʃf væ zæbt ʃod. ɡozɑreʃe emruz doʃænbe in edɑree hɑkist : in mævɑd tævæssote mæmurɑne entezɑmi ʃæhrhɑje jæzd, tæft, æbærkuh, ærdekɑn, mehriz, mejbod væ pɑsɡɑh ʃæhid mædæni kæʃf ʃod. dær in zæminee sædo nuzdæh qɑtʃɑqtʃi, hæml konænde væ toziʔ konænde mævɑdde moxædder dæstɡir væ tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ostɑn ʃodænd. hæmtʃenin sizdæh dæstɡɑh ænvɑʔe xodro æz qɑtʃɑqtʃijɑn kæʃf væ toqif ʃod. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nیزد ایرنا: 10 اردیبهشت 1380 برابر با 30 آوریل 2001 \n روابط عمومی عقیدتی سیاسی ناحیه انتظامی یزد گزارش داد : در فروردین \nماه امسال 757 کیلوگرم انواع مواد افیونی از سوداگران مرک در این استان \nکشف و ضبط شد. \n گزارش امروز دوشنبه این اداره حاکی است : این مواد توسط ماموران \nانتظامی شهرهای یزد، تفت، ابرکوه، اردکان، مهریز، میبد و پاسگاه شهید \nمدنی کشف شد. \n در این زمینه 119 قاچاقچی، حمل کننده و توزیع کننده مواد مخدر دستگیر \nو تحویل مقامات قضایی استان شدند. \n همچنین 13 دستگاه انواع خودرو از قاچاقچیان کشف و توقیف شد. \n* 812 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑte ruze dʒomʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bist kolliɑte bɑku onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze dʒomʔe tʃɑpe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre eksperes ræʔise dʒomhuri sɑbeqe rusije be onvɑne noxoste væzire in keʃvære mænsub ʃod ræʔise dʒomhuri dʒædide ærmænestɑn be hæmrɑh æʔzɑje hejʔæte dolæt dær qere bɑq be sær mi bæræd dær sɑjte dolæti rusije, qere bɑqe moteʔælleq be ærmænestɑn moʔærrefi ʃode æst qejmæte næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni be sædo pændʒɑh dolɑre næzdik mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre ɑzɑdliq særpæræste hejʔæte næmɑjændeɡi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ, in næhɑd rɑbe ettexɑze sijɑsæt hɑje bærxorde doɡɑne mottæhæm kærd dær ʃæhrestɑne eʃqɑli lɑtʃine dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bistopændʒ hezɑr ærmæni sɑken ʃode ænd setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ moqærrærɑte æxze ræʔj dær qɑnune entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæshil jɑft qejmæte ɡɑze tæbiʔi sɑderɑti dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ɡordʒestɑn æfzɑjeʃ jɑft næqze moqærrærɑte ɑtæʃe bæs dær qere bɑq tævæssote niruhɑje ærmæni edɑme dɑræd rusije be tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑn pejvæste setɑresetɑresetɑre jeni ɑzærbɑjedʒɑn risɑne pɑrlemɑne keʃværhɑje ozvi ʃorɑje orupɑ dær ɑjændee næzdik dær æstærɑsæburæɡe ɡærdeæm mi ɑjænd rusije teʔdɑde nezɑmiɑne xod dær ɑbxɑziɑ rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd konɡere ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde sæpærmuʃæki dær læhestɑn væ tʃeke tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft milijun dolɑr tæxsis dɑde æst setɑresetɑresetɑre nuvje væræmiɑ qæzzɑqestɑn sɑderɑte qælle be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ bærræsi mi konæd dolæte bɑkuje momken æst vɑredɑte qælle æz kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ rɑ dʒɑjɡozine qærɑqestɑn konæd setɑresetɑresetɑre æxu dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dæstɡɑh hɑje pompe benzin væ kɑrxɑne hɑje tæsfije næft æz okrɑjn xæridɑri mi konæd pɑkestɑne jek ruz pæs æz hend muʃæke bɑldɑre xod rɑ ɑzmɑjeʃ kærd ɑmrikɑ tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe surije rɑ jeksɑle diɡær tæmdid kærd setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt bæhɑje dɑrɑi hɑje qejremænqul dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bistodo dærsæd æfzɑjeʃ jɑft teflise hɑzer be pærdɑxte divisto ʃæstojek dolɑr bærɑje hær jek hezɑr mætærmækæʔæb ɡɑze tæbiʔi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst xætte lule enteqɑli bɑku udsɑ berævædi be ellæte kæmbude næfte por nemi ʃævæd xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm", "text": "عنوانهای مهم مطبوعات روز جمعه جمهوری آذربایجان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/20\nکلیات\nباکو- عنوان های مهم مطبوعات روز جمعه چاپ جمهوری آذربایجان به شرح زیر\nاست:\n*** اکسپرس\n - رییس جمهوری سابق روسیه به عنوان نخست وزیر این کشور منصوب شد\n- رییس جمهوری جدید ارمنستان به همراه اعضای هیات دولت در قره باغ به سر\nمی برد\n - در سایت دولتی روسیه، قره باغ متعلق به ارمنستان معرفی شده است\n- قیمت نفت خام در بازارهای جهانی به 150 دلار نزدیک می شود\n *** آزادلیق\n - سرپرست هیات نمایندگی جمهوری آذربایجان در مجمع پارلمانی شورای اروپا،\n این نهاد رابه\n اتخاذ سیاست های برخورد دوگانه متهم کرد\n - در شهرستان اشغالی لاچین جمهوری آذربایجان 25 هزار ارمنی ساکن شده اند\n *** 525\n - مقررات اخذ رای در قانون انتخابات جمهوری آذربایجان تسهیل یافت\n- قیمت گاز طبیعی صادراتی جمهوری آذربایجان به گرجستان افزایش یافت\n- نقض مقررات آتش بس در قره باغ توسط نیروهای ارمنی ادامه دارد\n- روسیه به تحریم های اقتصادی علیه ایران پیوست\n *** ینی آذربایجان\n - رییسان پارلمان کشورهای عضو شورای اروپا در آینده نزدیک در استراسبورگ\n گردهم می آیند\n - روسیه تعداد نظامیان خود در آبخازیا را افزایش می دهد\n - کنگره آمریکا برای ایجاد سپرموشکی در لهستان و چک 487 میلیون دلار\nتخصیص داده است\n *** نوویه ورمیا\n - قزاقستان صادرات غله به جمهوری آذربایجان را بررسی می کند\n- دولت باکو ممکن است واردات غله از کانادا و استرالیا را جایگزین\nقراقستان کند\n *** اخو\n - جمهوری آذربایجان دستگاه های پمپ بنزین و کارخانه های تصفیه نفت از\nاوکراین خریداری می کند\n - پاکستان یک روز پس از هند موشک بالدار خود را آزمایش کرد\n- آمریکا تحریم های اقتصادی علیه سوریه را یکسال دیگر تمدید کرد\n *** ینی مساوات\n - بهای دارایی های غیرمنقول در جمهوری آذربایجان 22 درصد افزایش یافت\n- تفلیس حاضر به پرداخت 261 دلار برای هر یک هزار مترمکعب گاز طبیعی\nجمهوری آذربایجان است\n - خط لوله انتقالی باکو - اودسا - برودی به علت کمبود نفت پر نمی شود\nخاورم ** 2401 ** 1438**245\nشماره 035 ساعت 10:22 تمام\n\n\n " }
onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑte ruze dʒomʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bist kolliɑte bɑku onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze dʒomʔe tʃɑpe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre eksperes ræʔise dʒomhuri sɑbeqe rusije be onvɑne noxoste væzire in keʃvære mænsub ʃod ræʔise dʒomhuri dʒædide ærmænestɑn be hæmrɑh æʔzɑje hejʔæte dolæt dær qere bɑq be sær mi bæræd dær sɑjte dolæti rusije, qere bɑqe moteʔælleq be ærmænestɑn moʔærrefi ʃode æst qejmæte næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni be sædo pændʒɑh dolɑre næzdik mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre ɑzɑdliq særpæræste hejʔæte næmɑjændeɡi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ, in næhɑd rɑbe ettexɑze sijɑsæt hɑje bærxorde doɡɑne mottæhæm kærd dær ʃæhrestɑne eʃqɑli lɑtʃine dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bistopændʒ hezɑr ærmæni sɑken ʃode ænd setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ moqærrærɑte æxze ræʔj dær qɑnune entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæshil jɑft qejmæte ɡɑze tæbiʔi sɑderɑti dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ɡordʒestɑn æfzɑjeʃ jɑft næqze moqærrærɑte ɑtæʃe bæs dær qere bɑq tævæssote niruhɑje ærmæni edɑme dɑræd rusije be tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑn pejvæste setɑresetɑresetɑre jeni ɑzærbɑjedʒɑn risɑne pɑrlemɑne keʃværhɑje ozvi ʃorɑje orupɑ dær ɑjændee næzdik dær æstærɑsæburæɡe ɡærdeæm mi ɑjænd rusije teʔdɑde nezɑmiɑne xod dær ɑbxɑziɑ rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd konɡere ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde sæpærmuʃæki dær læhestɑn væ tʃeke tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft milijun dolɑr tæxsis dɑde æst setɑresetɑresetɑre nuvje væræmiɑ qæzzɑqestɑn sɑderɑte qælle be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ bærræsi mi konæd dolæte bɑkuje momken æst vɑredɑte qælle æz kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ rɑ dʒɑjɡozine qærɑqestɑn konæd setɑresetɑresetɑre æxu dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dæstɡɑh hɑje pompe benzin væ kɑrxɑne hɑje tæsfije næft æz okrɑjn xæridɑri mi konæd pɑkestɑne jek ruz pæs æz hend muʃæke bɑldɑre xod rɑ ɑzmɑjeʃ kærd ɑmrikɑ tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe surije rɑ jeksɑle diɡær tæmdid kærd setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt bæhɑje dɑrɑi hɑje qejremænqul dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bistodo dærsæd æfzɑjeʃ jɑft teflise hɑzer be pærdɑxte divisto ʃæstojek dolɑr bærɑje hær jek hezɑr mætærmækæʔæb ɡɑze tæbiʔi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst xætte lule enteqɑli bɑku udsɑ berævædi be ellæte kæmbude næfte por nemi ʃævæd xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm
عنوانهای مهم مطبوعات روز جمعه جمهوری آذربایجان ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/20 کلیات باکو- عنوان های مهم مطبوعات روز جمعه چاپ جمهوری آذربایجان به شرح زیر است: *** اکسپرس - رییس جمهوری سابق روسیه به عنوان نخست وزیر این کشور منصوب شد - رییس جمهوری جدید ارمنستان به همراه اعضای هیات دولت در قره باغ به سر می برد - در سایت دولتی روسیه، قره باغ متعلق به ارمنستان معرفی شده است - قیمت نفت خام در بازارهای جهانی به 150 دلار نزدیک می شود *** آزادلیق - سرپرست هیات نمایندگی جمهوری آذربایجان در مجمع پارلمانی شورای اروپا، این نهاد رابه اتخاذ سیاست های برخورد دوگانه متهم کرد - در شهرستان اشغالی لاچین جمهوری آذربایجان 25 هزار ارمنی ساکن شده اند *** 525 - مقررات اخذ رای در قانون انتخابات جمهوری آذربایجان تسهیل یافت - قیمت گاز طبیعی صادراتی جمهوری آذربایجان به گرجستان افزایش یافت - نقض مقررات آتش بس در قره باغ توسط نیروهای ارمنی ادامه دارد - روسیه به تحریم های اقتصادی علیه ایران پیوست *** ینی آذربایجان - رییسان پارلمان کشورهای عضو شورای اروپا در آینده نزدیک در استراسبورگ گردهم می آیند - روسیه تعداد نظامیان خود در آبخازیا را افزایش می دهد - کنگره آمریکا برای ایجاد سپرموشکی در لهستان و چک 487 میلیون دلار تخصیص داده است *** نوویه ورمیا - قزاقستان صادرات غله به جمهوری آذربایجان را بررسی می کند - دولت باکو ممکن است واردات غله از کانادا و استرالیا را جایگزین قراقستان کند *** اخو - جمهوری آذربایجان دستگاه های پمپ بنزین و کارخانه های تصفیه نفت از اوکراین خریداری می کند - پاکستان یک روز پس از هند موشک بالدار خود را آزمایش کرد - آمریکا تحریم های اقتصادی علیه سوریه را یکسال دیگر تمدید کرد *** ینی مساوات - بهای دارایی های غیرمنقول در جمهوری آذربایجان 22 درصد افزایش یافت - تفلیس حاضر به پرداخت 261 دلار برای هر یک هزار مترمکعب گاز طبیعی جمهوری آذربایجان است - خط لوله انتقالی باکو - اودسا - برودی به علت کمبود نفت پر نمی شود خاورم ** 2401 ** 1438**245 شماره 035 ساعت 10:22 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑte ruze dʒomʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bist kolliɑte bɑku onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze dʒomʔe tʃɑpe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre eksperes ræʔise dʒomhuri sɑbeqe rusije be onvɑne noxoste væzire in keʃvære mænsub ʃod ræʔise dʒomhuri dʒædide ærmænestɑn be hæmrɑh æʔzɑje hejʔæte dolæt dær qere bɑq be sær mi bæræd dær sɑjte dolæti rusije, qere bɑqe moteʔælleq be ærmænestɑn moʔærrefi ʃode æst qejmæte næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni be sædo pændʒɑh dolɑre næzdik mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre ɑzɑdliq særpæræste hejʔæte næmɑjændeɡi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ, in næhɑd rɑbe ettexɑze sijɑsæt hɑje bærxorde doɡɑne mottæhæm kærd dær ʃæhrestɑne eʃqɑli lɑtʃine dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bistopændʒ hezɑr ærmæni sɑken ʃode ænd setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ moqærrærɑte æxze ræʔj dær qɑnune entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæshil jɑft qejmæte ɡɑze tæbiʔi sɑderɑti dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ɡordʒestɑn æfzɑjeʃ jɑft næqze moqærrærɑte ɑtæʃe bæs dær qere bɑq tævæssote niruhɑje ærmæni edɑme dɑræd rusije be tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe irɑn pejvæste setɑresetɑresetɑre jeni ɑzærbɑjedʒɑn risɑne pɑrlemɑne keʃværhɑje ozvi ʃorɑje orupɑ dær ɑjændee næzdik dær æstærɑsæburæɡe ɡærdeæm mi ɑjænd rusije teʔdɑde nezɑmiɑne xod dær ɑbxɑziɑ rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd konɡere ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde sæpærmuʃæki dær læhestɑn væ tʃeke tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft milijun dolɑr tæxsis dɑde æst setɑresetɑresetɑre nuvje væræmiɑ qæzzɑqestɑn sɑderɑte qælle be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ bærræsi mi konæd dolæte bɑkuje momken æst vɑredɑte qælle æz kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ rɑ dʒɑjɡozine qærɑqestɑn konæd setɑresetɑresetɑre æxu dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dæstɡɑh hɑje pompe benzin væ kɑrxɑne hɑje tæsfije næft æz okrɑjn xæridɑri mi konæd pɑkestɑne jek ruz pæs æz hend muʃæke bɑldɑre xod rɑ ɑzmɑjeʃ kærd ɑmrikɑ tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe surije rɑ jeksɑle diɡær tæmdid kærd setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt bæhɑje dɑrɑi hɑje qejremænqul dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bistodo dærsæd æfzɑjeʃ jɑft teflise hɑzer be pærdɑxte divisto ʃæstojek dolɑr bærɑje hær jek hezɑr mætærmækæʔæb ɡɑze tæbiʔi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst xætte lule enteqɑli bɑku udsɑ berævædi be ellæte kæmbude næfte por nemi ʃævæd xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "عنوانهای مهم مطبوعات روز جمعه جمهوری آذربایجان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/20\nکلیات\nباکو- عنوان های مهم مطبوعات روز جمعه چاپ جمهوری آذربایجان به شرح زیر\nاست:\n*** اکسپرس\n - رییس جمهوری سابق روسیه به عنوان نخست وزیر این کشور منصوب شد\n- رییس جمهوری جدید ارمنستان به همراه اعضای هیات دولت در قره باغ به سر\nمی برد\n - در سایت دولتی روسیه، قره باغ متعلق به ارمنستان معرفی شده است\n- قیمت نفت خام در بازارهای جهانی به 150 دلار نزدیک می شود\n *** آزادلیق\n - سرپرست هیات نمایندگی جمهوری آذربایجان در مجمع پارلمانی شورای اروپا،\n این نهاد رابه\n اتخاذ سیاست های برخورد دوگانه متهم کرد\n - در شهرستان اشغالی لاچین جمهوری آذربایجان 25 هزار ارمنی ساکن شده اند\n *** 525\n - مقررات اخذ رای در قانون انتخابات جمهوری آذربایجان تسهیل یافت\n- قیمت گاز طبیعی صادراتی جمهوری آذربایجان به گرجستان افزایش یافت\n- نقض مقررات آتش بس در قره باغ توسط نیروهای ارمنی ادامه دارد\n- روسیه به تحریم های اقتصادی علیه ایران پیوست\n *** ینی آذربایجان\n - رییسان پارلمان کشورهای عضو شورای اروپا در آینده نزدیک در استراسبورگ\n گردهم می آیند\n - روسیه تعداد نظامیان خود در آبخازیا را افزایش می دهد\n - کنگره آمریکا برای ایجاد سپرموشکی در لهستان و چک 487 میلیون دلار\nتخصیص داده است\n *** نوویه ورمیا\n - قزاقستان صادرات غله به جمهوری آذربایجان را بررسی می کند\n- دولت باکو ممکن است واردات غله از کانادا و استرالیا را جایگزین\nقراقستان کند\n *** اخو\n - جمهوری آذربایجان دستگاه های پمپ بنزین و کارخانه های تصفیه نفت از\nاوکراین خریداری می کند\n - پاکستان یک روز پس از هند موشک بالدار خود را آزمایش کرد\n- آمریکا تحریم های اقتصادی علیه سوریه را یکسال دیگر تمدید کرد\n *** ینی مساوات\n - بهای دارایی های غیرمنقول در جمهوری آذربایجان 22 درصد افزایش یافت\n- تفلیس حاضر به پرداخت 261 دلار برای هر یک هزار مترمکعب گاز طبیعی\nجمهوری آذربایجان است\n - خط لوله انتقالی باکو - اودسا - برودی به علت کمبود نفت پر نمی شود\nخاورم ** 2401 ** 1438**245\nشماره 035 ساعت 10:22 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "polis særhænɡ « rɑmine pɑʃɑi » ezhɑr dɑʃt : be tɑzeɡi teʔdɑdi æz modʒremɑn bɑ rɑh ændɑzi sɑjt væ ersɑle pæjɑmæk eqdɑm be tæhrik væ hedɑjæte mærdom be dærɡɑh hɑje dʒæʔli bɑnki bɑ onvɑne dʒoloɡiri æz qætʔe jɑrɑne hɑ mi konænd ke dær in xosuse pærvænde hɑje qæzɑi lɑzem tæʃkil væ dær dæste pejɡirist. vej edɑme dɑd : pæs æz hedɑjæte moteqɑziɑn be in sæfæhɑt væ dærɡɑh hɑje dʒæʔli fiʃinɡpærɑntezbæste, æfrɑde kolɑhbærdɑr væ suddʒu bɑ be dæst ɑværdæne ettelɑʔɑte kɑrte bɑnki qorbɑniɑne næsæbte be bærdɑʃte qejre modʒɑz æz hesɑbe ɑnɑn eqdɑm mi konænd. moʔɑvene edʒtemɑʔi polis fætɑ nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be inke omum mærdome tʃetor mitævɑnænd æz ɡereftɑr ʃodæn dær dɑme tʃenin sɑjthɑ væ sɑmɑnehɑi piʃɡiri konænd, ɡoft : ʃæhrvændɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd æxbɑr rɑ æz sɑjthɑje ræsmi sɑzemɑnhɑ pejɡiri kærde væ æɡær pæjɑmæki be dæste ɑnhɑ resid væ mævɑrede diɡær, hætmæn sehæte ɑn rɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte hæmɑn sɑzmɑn bærræsi konænd, mæsælæn dær morede jɑrɑnehɑe lɑzem æst æxbɑre dæqiq æz sɑjte sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ vezɑræte kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi pejɡiri ʃævæd. in mæqɑme entezɑmi edɑme dɑd : mæsɑle diɡær ɑdrese sɑjt hɑ æst, ʃæhrvændɑn mi bɑjest tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd be turkæli tæmɑm sɑjthɑje ræsmi væxædæmɑti dær dɑxele keʃvær be dɑmæne ɑjɑr xætm miʃævænd væsɑjæthɑi bɑ dɑmæne sioem væ sɑjere dɑmæne hɑ, sɑjte næhɑdhɑi mɑnænde sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ nist. vej tæsrih kærd : mohemtær æz hæme in æst, hitʃ næhɑde ræsmi æz ʃæhrvændɑn tæqɑzɑje ræmze dovvome kɑrt, kvve do væ næzɑjere ɑn rɑ nemikonæd væ æɡær sɑmɑnei tʃenin moʃæxxæsɑti rɑ bexɑhæd qætʔæne dʒæʔli mi bɑʃæd væ bɑ hædæfe dʒærɑjeme mɑli idʒɑd ʃode æst. særhænɡ pɑʃɑi ɡoft : dær suræti ke hæmvætænɑn be dælile ædæme ɑɡɑhi ettelɑʔɑte bɑnki xod rɑ dær extijɑre in æfrɑd sud dʒuj vækælɑhbærdɑr qærɑr dɑde ænd, lɑzem æst særiʔæn ræmze dovvom interneti xod rɑ tæqir dæhænd væ bærɑje fæʔɑle sɑzi ræmzhɑje jek bɑr mæsræfe kɑrt hɑje bɑnki xod eqdɑm konænd. moʔɑvene edʒtemɑʔi polis fætɑ nɑdʒɑ dær pɑjɑn æz omum mærdom xɑst, hoʃdɑrhɑje polise fætɑ rɑ dʒeddi ɡerefte væ dær suræte movɑdʒehe bɑ mævɑrede mæʃkuk mozu rɑ særiʔæn æz tæriqe vebsɑjte polise fætɑ be ɑdreswww. sjberpolise. ir bæxʃe tæmɑs bɑ mɑ be in hozee polisi ɡozɑreʃ konænd. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ", "text": "پلیس سرهنگ «رامین پاشایی» اظهار داشت: به تازگی تعدادی از مجرمان با راه اندازی سایت و ارسال پیامک اقدام به تحریک و هدایت مردم به درگاه های جعلی بانکی با عنوان جلوگیری از قطع یارانه ها می کنند که در این خصوص پرونده های قضائی لازم تشکیل و در دست پیگیری است. وی ادامه داد: پس از هدایت متقاضیان به این صفحات و درگاه های جعلی (فیشینگ)، افراد کلاهبردار و سودجو با به دست آوردن اطلاعات کارت بانکی قربانیان نسبت به برداشت غیر مجاز از حساب آنان اقدام می کنند. معاون اجتماعی پلیس فتا ناجا با اشاره به اینکه عموم مردم چطور می‌توانند از گرفتار شدن در دام چنین سایت‌ها و سامانه‌هایی پیشگیری کنند، گفت: شهروندان توجه داشته باشند اخبار را از سایت‌های رسمی سازمان‌ها پیگیری کرده و اگر پیامکی به دست آنها رسید و موارد دیگر، حتماً صحت آن را با مراجعه به سایت همان سازمان بررسی کنند، مثلاً در مورد یارانه‌ها لازم است اخبار دقیق از سایت سازمان هدفمندی یارانه‌ها و وزارت کار و رفاه اجتماعی پیگیری شود. این مقام انتظامی ادامه داد: مساله دیگر آدرس سایت ها است، شهروندان می بایست توجه داشته باشند به طورکلی تمام سایت‌های رسمی وخدماتی در داخل کشور به دامنه IR ختم می‌شوند وسایت‌هایی با دامنه COM و سایر دامنه ها، سایت نهادهایی مانند سازمان هدفمندی یارانه‌ها نیست. وی تصریح کرد: مهمتر از همه این است، هیچ نهاد رسمی از شهروندان تقاضای رمز دوم کارت، CVV۲ و نظایر آن را نمی‌کند و اگر سامانه‌ای چنین مشخصاتی را بخواهد قطعاً جعلی می باشد و با هدف جرایم مالی ایجاد شده است. سرهنگ پاشایی گفت: در صورتی که هموطنان به دلیل عدم آگاهی اطلاعات بانکی خود را در اختیار این افراد سود جو وکلاهبردار قرار داده اند، لازم است سریعا رمز دوم اینترنتی خود را تغییر دهند و برای فعال سازی رمزهای یک بار مصرف کارت های بانکی خود اقدام کنند. معاون اجتماعی پلیس فتا ناجا در پایان از عموم مردم خواست، هشدارهای پلیس فتا را جدی گرفته و در صورت مواجهه با موارد مشکوک موضوع را سریعاً از طریق وب‌سایت پلیس فتا به آدرسwww.cyberpolice.ir بخش تماس با ما به این حوزه پلیسی گزارش کنند.۲۳۵۲۳۵" }
polis særhænɡ « rɑmine pɑʃɑi » ezhɑr dɑʃt : be tɑzeɡi teʔdɑdi æz modʒremɑn bɑ rɑh ændɑzi sɑjt væ ersɑle pæjɑmæk eqdɑm be tæhrik væ hedɑjæte mærdom be dærɡɑh hɑje dʒæʔli bɑnki bɑ onvɑne dʒoloɡiri æz qætʔe jɑrɑne hɑ mi konænd ke dær in xosuse pærvænde hɑje qæzɑi lɑzem tæʃkil væ dær dæste pejɡirist. vej edɑme dɑd : pæs æz hedɑjæte moteqɑziɑn be in sæfæhɑt væ dærɡɑh hɑje dʒæʔli fiʃinɡpærɑntezbæste, æfrɑde kolɑhbærdɑr væ suddʒu bɑ be dæst ɑværdæne ettelɑʔɑte kɑrte bɑnki qorbɑniɑne næsæbte be bærdɑʃte qejre modʒɑz æz hesɑbe ɑnɑn eqdɑm mi konænd. moʔɑvene edʒtemɑʔi polis fætɑ nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be inke omum mærdome tʃetor mitævɑnænd æz ɡereftɑr ʃodæn dær dɑme tʃenin sɑjthɑ væ sɑmɑnehɑi piʃɡiri konænd, ɡoft : ʃæhrvændɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd æxbɑr rɑ æz sɑjthɑje ræsmi sɑzemɑnhɑ pejɡiri kærde væ æɡær pæjɑmæki be dæste ɑnhɑ resid væ mævɑrede diɡær, hætmæn sehæte ɑn rɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte hæmɑn sɑzmɑn bærræsi konænd, mæsælæn dær morede jɑrɑnehɑe lɑzem æst æxbɑre dæqiq æz sɑjte sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ vezɑræte kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi pejɡiri ʃævæd. in mæqɑme entezɑmi edɑme dɑd : mæsɑle diɡær ɑdrese sɑjt hɑ æst, ʃæhrvændɑn mi bɑjest tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd be turkæli tæmɑm sɑjthɑje ræsmi væxædæmɑti dær dɑxele keʃvær be dɑmæne ɑjɑr xætm miʃævænd væsɑjæthɑi bɑ dɑmæne sioem væ sɑjere dɑmæne hɑ, sɑjte næhɑdhɑi mɑnænde sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ nist. vej tæsrih kærd : mohemtær æz hæme in æst, hitʃ næhɑde ræsmi æz ʃæhrvændɑn tæqɑzɑje ræmze dovvome kɑrt, kvve do væ næzɑjere ɑn rɑ nemikonæd væ æɡær sɑmɑnei tʃenin moʃæxxæsɑti rɑ bexɑhæd qætʔæne dʒæʔli mi bɑʃæd væ bɑ hædæfe dʒærɑjeme mɑli idʒɑd ʃode æst. særhænɡ pɑʃɑi ɡoft : dær suræti ke hæmvætænɑn be dælile ædæme ɑɡɑhi ettelɑʔɑte bɑnki xod rɑ dær extijɑre in æfrɑd sud dʒuj vækælɑhbærdɑr qærɑr dɑde ænd, lɑzem æst særiʔæn ræmze dovvom interneti xod rɑ tæqir dæhænd væ bærɑje fæʔɑle sɑzi ræmzhɑje jek bɑr mæsræfe kɑrt hɑje bɑnki xod eqdɑm konænd. moʔɑvene edʒtemɑʔi polis fætɑ nɑdʒɑ dær pɑjɑn æz omum mærdom xɑst, hoʃdɑrhɑje polise fætɑ rɑ dʒeddi ɡerefte væ dær suræte movɑdʒehe bɑ mævɑrede mæʃkuk mozu rɑ særiʔæn æz tæriqe vebsɑjte polise fætɑ be ɑdreswww. sjberpolise. ir bæxʃe tæmɑs bɑ mɑ be in hozee polisi ɡozɑreʃ konænd. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ
پلیس سرهنگ «رامین پاشایی» اظهار داشت: به تازگی تعدادی از مجرمان با راه اندازی سایت و ارسال پیامک اقدام به تحریک و هدایت مردم به درگاه های جعلی بانکی با عنوان جلوگیری از قطع یارانه ها می کنند که در این خصوص پرونده های قضائی لازم تشکیل و در دست پیگیری است. وی ادامه داد: پس از هدایت متقاضیان به این صفحات و درگاه های جعلی (فیشینگ)، افراد کلاهبردار و سودجو با به دست آوردن اطلاعات کارت بانکی قربانیان نسبت به برداشت غیر مجاز از حساب آنان اقدام می کنند. معاون اجتماعی پلیس فتا ناجا با اشاره به اینکه عموم مردم چطور می‌توانند از گرفتار شدن در دام چنین سایت‌ها و سامانه‌هایی پیشگیری کنند، گفت: شهروندان توجه داشته باشند اخبار را از سایت‌های رسمی سازمان‌ها پیگیری کرده و اگر پیامکی به دست آنها رسید و موارد دیگر، حتماً صحت آن را با مراجعه به سایت همان سازمان بررسی کنند، مثلاً در مورد یارانه‌ها لازم است اخبار دقیق از سایت سازمان هدفمندی یارانه‌ها و وزارت کار و رفاه اجتماعی پیگیری شود. این مقام انتظامی ادامه داد: مساله دیگر آدرس سایت ها است، شهروندان می بایست توجه داشته باشند به طورکلی تمام سایت‌های رسمی وخدماتی در داخل کشور به دامنه IR ختم می‌شوند وسایت‌هایی با دامنه COM و سایر دامنه ها، سایت نهادهایی مانند سازمان هدفمندی یارانه‌ها نیست. وی تصریح کرد: مهمتر از همه این است، هیچ نهاد رسمی از شهروندان تقاضای رمز دوم کارت، CVV۲ و نظایر آن را نمی‌کند و اگر سامانه‌ای چنین مشخصاتی را بخواهد قطعاً جعلی می باشد و با هدف جرایم مالی ایجاد شده است. سرهنگ پاشایی گفت: در صورتی که هموطنان به دلیل عدم آگاهی اطلاعات بانکی خود را در اختیار این افراد سود جو وکلاهبردار قرار داده اند، لازم است سریعا رمز دوم اینترنتی خود را تغییر دهند و برای فعال سازی رمزهای یک بار مصرف کارت های بانکی خود اقدام کنند. معاون اجتماعی پلیس فتا ناجا در پایان از عموم مردم خواست، هشدارهای پلیس فتا را جدی گرفته و در صورت مواجهه با موارد مشکوک موضوع را سریعاً از طریق وب‌سایت پلیس فتا به آدرسwww.cyberpolice.ir بخش تماس با ما به این حوزه پلیسی گزارش کنند.۲۳۵۲۳۵
[ { "content": "turn phonemes into persian: polis særhænɡ « rɑmine pɑʃɑi » ezhɑr dɑʃt : be tɑzeɡi teʔdɑdi æz modʒremɑn bɑ rɑh ændɑzi sɑjt væ ersɑle pæjɑmæk eqdɑm be tæhrik væ hedɑjæte mærdom be dærɡɑh hɑje dʒæʔli bɑnki bɑ onvɑne dʒoloɡiri æz qætʔe jɑrɑne hɑ mi konænd ke dær in xosuse pærvænde hɑje qæzɑi lɑzem tæʃkil væ dær dæste pejɡirist. vej edɑme dɑd : pæs æz hedɑjæte moteqɑziɑn be in sæfæhɑt væ dærɡɑh hɑje dʒæʔli fiʃinɡpærɑntezbæste, æfrɑde kolɑhbærdɑr væ suddʒu bɑ be dæst ɑværdæne ettelɑʔɑte kɑrte bɑnki qorbɑniɑne næsæbte be bærdɑʃte qejre modʒɑz æz hesɑbe ɑnɑn eqdɑm mi konænd. moʔɑvene edʒtemɑʔi polis fætɑ nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be inke omum mærdome tʃetor mitævɑnænd æz ɡereftɑr ʃodæn dær dɑme tʃenin sɑjthɑ væ sɑmɑnehɑi piʃɡiri konænd, ɡoft : ʃæhrvændɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd æxbɑr rɑ æz sɑjthɑje ræsmi sɑzemɑnhɑ pejɡiri kærde væ æɡær pæjɑmæki be dæste ɑnhɑ resid væ mævɑrede diɡær, hætmæn sehæte ɑn rɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte hæmɑn sɑzmɑn bærræsi konænd, mæsælæn dær morede jɑrɑnehɑe lɑzem æst æxbɑre dæqiq æz sɑjte sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ vezɑræte kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi pejɡiri ʃævæd. in mæqɑme entezɑmi edɑme dɑd : mæsɑle diɡær ɑdrese sɑjt hɑ æst, ʃæhrvændɑn mi bɑjest tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd be turkæli tæmɑm sɑjthɑje ræsmi væxædæmɑti dær dɑxele keʃvær be dɑmæne ɑjɑr xætm miʃævænd væsɑjæthɑi bɑ dɑmæne sioem væ sɑjere dɑmæne hɑ, sɑjte næhɑdhɑi mɑnænde sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ nist. vej tæsrih kærd : mohemtær æz hæme in æst, hitʃ næhɑde ræsmi æz ʃæhrvændɑn tæqɑzɑje ræmze dovvome kɑrt, kvve do væ næzɑjere ɑn rɑ nemikonæd væ æɡær sɑmɑnei tʃenin moʃæxxæsɑti rɑ bexɑhæd qætʔæne dʒæʔli mi bɑʃæd væ bɑ hædæfe dʒærɑjeme mɑli idʒɑd ʃode æst. særhænɡ pɑʃɑi ɡoft : dær suræti ke hæmvætænɑn be dælile ædæme ɑɡɑhi ettelɑʔɑte bɑnki xod rɑ dær extijɑre in æfrɑd sud dʒuj vækælɑhbærdɑr qærɑr dɑde ænd, lɑzem æst særiʔæn ræmze dovvom interneti xod rɑ tæqir dæhænd væ bærɑje fæʔɑle sɑzi ræmzhɑje jek bɑr mæsræfe kɑrt hɑje bɑnki xod eqdɑm konænd. moʔɑvene edʒtemɑʔi polis fætɑ nɑdʒɑ dær pɑjɑn æz omum mærdom xɑst, hoʃdɑrhɑje polise fætɑ rɑ dʒeddi ɡerefte væ dær suræte movɑdʒehe bɑ mævɑrede mæʃkuk mozu rɑ særiʔæn æz tæriqe vebsɑjte polise fætɑ be ɑdreswww. sjberpolise. ir bæxʃe tæmɑs bɑ mɑ be in hozee polisi ɡozɑreʃ konænd. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ", "role": "user" }, { "content": "پلیس سرهنگ «رامین پاشایی» اظهار داشت: به تازگی تعدادی از مجرمان با راه اندازی سایت و ارسال پیامک اقدام به تحریک و هدایت مردم به درگاه های جعلی بانکی با عنوان جلوگیری از قطع یارانه ها می کنند که در این خصوص پرونده های قضائی لازم تشکیل و در دست پیگیری است. وی ادامه داد: پس از هدایت متقاضیان به این صفحات و درگاه های جعلی (فیشینگ)، افراد کلاهبردار و سودجو با به دست آوردن اطلاعات کارت بانکی قربانیان نسبت به برداشت غیر مجاز از حساب آنان اقدام می کنند. معاون اجتماعی پلیس فتا ناجا با اشاره به اینکه عموم مردم چطور می‌توانند از گرفتار شدن در دام چنین سایت‌ها و سامانه‌هایی پیشگیری کنند، گفت: شهروندان توجه داشته باشند اخبار را از سایت‌های رسمی سازمان‌ها پیگیری کرده و اگر پیامکی به دست آنها رسید و موارد دیگر، حتماً صحت آن را با مراجعه به سایت همان سازمان بررسی کنند، مثلاً در مورد یارانه‌ها لازم است اخبار دقیق از سایت سازمان هدفمندی یارانه‌ها و وزارت کار و رفاه اجتماعی پیگیری شود. این مقام انتظامی ادامه داد: مساله دیگر آدرس سایت ها است، شهروندان می بایست توجه داشته باشند به طورکلی تمام سایت‌های رسمی وخدماتی در داخل کشور به دامنه IR ختم می‌شوند وسایت‌هایی با دامنه COM و سایر دامنه ها، سایت نهادهایی مانند سازمان هدفمندی یارانه‌ها نیست. وی تصریح کرد: مهمتر از همه این است، هیچ نهاد رسمی از شهروندان تقاضای رمز دوم کارت، CVV۲ و نظایر آن را نمی‌کند و اگر سامانه‌ای چنین مشخصاتی را بخواهد قطعاً جعلی می باشد و با هدف جرایم مالی ایجاد شده است. سرهنگ پاشایی گفت: در صورتی که هموطنان به دلیل عدم آگاهی اطلاعات بانکی خود را در اختیار این افراد سود جو وکلاهبردار قرار داده اند، لازم است سریعا رمز دوم اینترنتی خود را تغییر دهند و برای فعال سازی رمزهای یک بار مصرف کارت های بانکی خود اقدام کنند. معاون اجتماعی پلیس فتا ناجا در پایان از عموم مردم خواست، هشدارهای پلیس فتا را جدی گرفته و در صورت مواجهه با موارد مشکوک موضوع را سریعاً از طریق وب‌سایت پلیس فتا به آدرسwww.cyberpolice.ir بخش تماس با ما به این حوزه پلیسی گزارش کنند.۲۳۵۲۳۵", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑne mædʒles be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvære................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. tæzækorɑte kotobi. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærdʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles, be vozærɑje rɑh væ tærɑbæri, dʒæhɑdkæʃɑværzi, bɑzærɡɑni, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, behdɑʃt væ dærmɑn, tæʔɑvon, keʃvær væ niru tæzækore kotobi dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑn be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær rɑ \" qolɑmæli hædɑdʔɑdel \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qerɑʔæt kærd. \" hæsæne morɑdi \" næmɑjænde ærɑk dær tæzækori be væzire rɑh væ tærɑbæri bær tæsriʔ dær rɑh ændɑzi modʒæddæde qætɑre særiʔe ælsir tehrɑn qom ærɑk tæʔkid kærd. dæh næfær æz næmɑjændeɡɑn be \" mohæmmæde ræhmæti \" væzire rɑh dær xosuse resideɡi be væzʔijæte nɑbesɑmɑne hæml væ næqle hævɑi keʃvær væ kɑheʃe pærvɑzhɑje tehrɑn esfæhɑn væ belæks væ æfzɑjeʃe bi næzmi dær pærvɑzhɑje diɡær tæzækore kotobi dɑdænd. hæmidrezɑ fulɑdɡær, mohæmmædhosejne æstæki, mohæmmædtæqi ræhbær væ hæsæne kɑmrɑn væ næjjere æxævɑn næmɑjændeɡɑne esfæhɑn, sejjedmæhmude æbtæhi næmɑjænde xomejni ʃæhr, mortezɑ tæmæddon næmɑjænde ʃæhrekord, sejjedmohæmmæddʒæʔfær sɑdɑte musævi næmɑjænde mobɑræke, sejjedmæhmude hosejni dolæte ɑbɑdi næmɑjænde bærxɑr væ hæmide sæʔɑdæt næmɑjænde nædʒæfe ɑbɑde in tæzækor rɑ mætræh kærdænd. qæfɑre esmɑʔili næmɑjænde hæʃtrud niz æz \" ræhmæti \" xɑste næsæbte be eslɑhe eslɑhe zirɡozærhɑje ɑzɑdrɑh zændʒɑn tæbriz eqdɑm konæd. \" nɑsærsudɑni \" næmɑjænde æhvɑz niz dær tæzækori be væzire rɑh væ tærɑbæri bær lozume bærqærɑri modʒæddæde xæt hæzf ʃode qætɑre tehrɑn æhvɑz tæʔkid kærd. \" qæfɑrɑsæmɑʔili \" næmɑjænde hæʃtrud dær tæzækori be \" dɑvede dɑneʃ dʒæʔfæri \" væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi bær edʒrɑje mosævvæbɑte komite hɑje kɑrɡoruh eʃteqɑl æz tæriqe bɑnk hɑ tæʔkid kærd. æsædollɑh qere xɑni næmɑjænde æli ɑbɑde kotul, mæhæmdæqæli mɑrɑmɑi næmɑjænde ɡænæbdækɑvs, morɑdæli mænsuri ræzi næmɑjænde rɑmiɑn, mæhæmdæqæli hɑdʒi iri næmɑjænde bændærtorkæmæn væ sejjedsobhɑne hosejni næmɑjænde ɡorɡɑn be \" mohæmmædrezɑ eskændæri \" væzire dʒæhɑde keʃɑværzi tæzækor dɑdænd. in næmɑjændeɡɑn xɑstɑre bærræsi tæʔællol væ kutɑhi sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi næsæbte be xæride pændʒ hezɑr tæn morqe tolidi ostɑne ɡolestɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæʔæhhode ɑn sɑzmɑn ʃodænd. hosejne hæsæni bɑferɑni næmɑjænde nɑin niz æz væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi xɑst tɑ bærnɑme rizi modævvæni rɑ bærɑje hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne morqe ɡuʃti væ ettexɑze tædɑbire lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz zærær væ ziɑne morqdɑrɑne sæthe keʃvær tædvin konæd. hæsæne solejmɑni, sejjedheʃmæt ællɑh dʒɑsemi, heʃmæte ællɑh fælɑhæt piʃe, bæhmæne eljɑsi væ æbbɑsæli ællæhjɑri næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh dærtæzækori be vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ bɑzærɡɑni tæsriʔ dær ræfʔe moʃkele tæhvile tʃoqondære keʃɑværzɑne ostɑne kermɑnʃɑh be kɑrxɑnedʒɑte qænde in ostɑn væ pærdɑxte bæhɑje tʃoqondærhɑje tæhvili væ xæride ʃekærhɑje tolidi rɑ xɑstɑr ʃodænd. \" fɑteme ɑdʒorlu \" næmɑjænde kærædʒ niz æz \" mæsʔude mirækɑzmi \" væzire bɑzærɡɑni xɑst tɑ be ellæte ædæme nezɑræt bær vɑredɑte ɡuʃt væ toziʔe ɑn resideɡi konæd. \" rezɑ tælɑi nik \" næmɑjænde bæhɑr væ kæbudærɑhænɡ niz dær tæzækori be væzire bɑzærɡɑni, bær lozume dʒoloɡiri æz kɑheʃe sæhmije ɑrde mæsræfi dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ tæʔkid kærd. \" dɑrijuʃe qænbæri \" næmɑjænde ilɑm dær tæzækori be væzire bɑzærɡɑni, xɑstɑre tævædʒdʒoh be tæʔmine simɑne tærhhɑje omrɑni bærɑje momɑneʔæt æz tæʔtili sɑxt væ sɑzhɑ dær ostɑne ilɑm ʃod. \" hæsæni bɑferɑni \" dærtæzækori be væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi, bærlozum tævædʒdʒoh be bɑfte meʔmɑri ʃæhre nɑin dær sɑxt væ sɑzhɑje dʒædid væ tædʒdide næzær dær næqʃe hɑje eblɑqi sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne esfæhɑn tæʔkid kærd. \" dɑrijuʃe qænbæri \" niz dær tæzækori be \" mæhmude færʃidi \" væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bær lozume pɑsoxɡui væzir be tæzækorɑt væ mokɑtebɑte næmɑjændeɡɑn tæʔkid kærd. \" mortezɑ tæmæddon \" næmɑjænde ʃæhrekord niz æz væzire behdɑʃt væ dærmɑn xɑst tɑ æz æxze mæbɑleqe \" zire mizi \" æz bimɑrɑn dær bimɑrestɑn hɑje dolæti dʒoloɡiri ʃode væ bɑ ɑmelɑne in pædide bærxorde qɑnuni suræt ɡiræd. tæmæddon hæmtʃenin dær tæzækori be væzire tæʔɑvon bær lozume tævædʒdʒoh in vezɑrætxɑne be qærɑre divɑne edɑlæte edɑri mæbni bær tævæqqofe hærɡune eqdɑmɑte edʒrɑi dær ʃerkæte tæʔɑvoni mæskæne æʔzɑje sɑzemɑne nezɑme pezeʃki irɑn tæʔkid kærd. \" mohæmmæddʒæʔfære sɑdɑte musævi \" niz dær tæzækori be væzire keʃvær, xɑstɑre loqævi hæfre kɑnɑl bærɑje ensedɑde mærzhɑje ʃærq væ lozume estefɑde æz tærhhɑje pɑjdɑr bærɑje dʒɑjɡozini ɑn ʃod. irædʒe nædimi niz æz hodʒdʒæt ælsælɑm vɑlmsælmin \" mostæfɑ purmohæmmædi \" væzire keʃvær xɑst, tɑ eʔtebɑre morede nijɑze tærhe modirijæt pæsmɑnd væ ehdɑse kɑrxɑne hɑje komposte zobɑle suz rɑ piʃ bini konæd. vej dær tæzækore diɡæri be \" pærvize fætɑh \" væzire niru, bær zæruræte piʃe bini væ tæʔmine hæddeæqæl nohsæd miljɑrd riɑl bærɑje erteqɑje ʃɑxese toseʔe ɑbe rustɑi tæʔkid kærd. siɑm noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": " تذکرات کتبی نمایندگان مجلس به مسوولان اجرایی کشور\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86\nداخلی.سیاسی.مجلس.تذکرات کتبی. نمایندگان مجلس شورای اسلامی درجلسه علنی روز چهارشنبه مجلس، به وزرای\nراه و ترابری، جهادکشاورزی، بازرگانی، آموزش و پرورش، بهداشت و درمان،\nتعاون، کشور و نیرو تذکر کتبی دادند. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا،تذکرات کتبی نمایندگان به مسوولان اجرایی\nکشور را \" غلامعلی حدادعادل\" رییس مجلس شورای اسلامی قرائت کرد. \" حسن مرادی\" نماینده اراک در تذکری به وزیر راه و ترابری بر تسریع\nدر راه اندازی مجدد قطار سریع السیر تهران - قم - اراک تاکید کرد. 10 نفر از نمایندگان به \"محمد رحمتی\" وزیر راه در خصوص رسیدگی به\nوضعیت نابسامان حمل و نقل هوایی کشور و کاهش پروازهای تهران - اصفهان و\nبالعکس و افزایش بی نظمی در پروازهای دیگر تذکر کتبی دادند. حمیدرضا فولادگر، محمدحسین استکی، محمدتقی رهبر و حسن کامران و نیره\nاخوان نمایندگان اصفهان، سیدمحمود ابطحی نماینده خمینی شهر، مرتضی تمدن\nنماینده شهرکرد، سیدمحمدجعفر سادات موسوی نماینده مبارکه، سیدمحمود حسینی\nدولت آبادی نماینده برخوار و حمید سعادت نماینده نجف آباد این تذکر را\nمطرح کردند. غفار اسماعیلی نماینده هشترود نیز از \" رحمتی\" خواست نسبت به اصلاح\nاصلاح زیرگذرهای آزادراه زنجان - تبریز اقدام کند. \"ناصرسودانی \" نماینده اهواز نیز در تذکری به وزیر راه و ترابری بر\nلزوم برقراری مجدد خط حذف شده قطار تهران - اهواز تاکید کرد. \"غفاراسماعیلی\" نماینده هشترود در تذکری به \" داود دانش جعفری\" وزیر\nامور اقتصادی و دارایی بر اجرای مصوبات کمیته های کارگروه اشتغال از طریق\nبانک ها تاکید کرد. اسدالله قره خانی نماینده علی آباد کتول، محمدقلی مارامایی نماینده\nگنبدکاوس، مرادعلی منصوری رضی نماینده رامیان، محمدقلی حاجی ایری نماینده\nبندرترکمن و سیدسبحان حسینی نماینده گرگان به \"محمدرضا اسکندری\" وزیر\nجهاد کشاورزی تذکر دادند. این نمایندگان خواستار بررسی تعلل و کوتاهی سازمان تعاون روستایی\nنسبت به خرید پنج هزار تن مرغ تولیدی استان گلستان با توجه به تعهد آن\nسازمان شدند. حسین حسنی بافرانی نماینده نایین نیز از وزیر جهادکشاورزی خواست تا\nبرنامه ریزی مدونی را برای حمایت از تولیدکنندگان مرغ گوشتی و اتخاذ\nتدابیر لازم برای جلوگیری از ضرر و زیان مرغداران سطح کشور تدوین کند. حسن سلیمانی، سیدحشمت الله جاسمی، حشمت الله فلاحت پیشه، بهمن الیاسی و\nعباسعلی اللهیاری نمایندگان استان کرمانشاه درتذکری به وزرای جهاد کشاورزی\nو بازرگانی تسریع در رفع مشکل تحویل چغندر کشاورزان استان کرمانشاه به\nکارخانجات قند این استان و پرداخت بهای چغندرهای تحویلی و خرید شکرهای\nتولیدی را خواستار شدند. \"فاطمه آجرلو\" نماینده کرج نیز از \"مسعود میرکاظمی\" وزیر بازرگانی\nخواست تا به علت عدم نظارت بر واردات گوشت و توزیع آن رسیدگی کند. \" رضا طلایی نیک\" نماینده بهار و کبودرآهنگ نیز در تذکری به وزیر\nبازرگانی، بر لزوم جلوگیری از کاهش سهمیه آرد مصرفی در شهرها و روستاها\nتاکید کرد. \"داریوش قنبری \" نماینده ایلام در تذکری به وزیر بازرگانی، خواستار توجه\nبه تامین سیمان طرحهای عمرانی برای ممانعت از تعطیلی ساخت و سازها در\nاستان ایلام شد. \"حسنی بافرانی\" درتذکری به وزیر مسکن و شهرسازی، برلزوم توجه به بافت\nمعماری شهر نایین در ساخت و سازهای جدید و تجدید نظر در نقشه های ابلاغی\nسازمان مسکن و شهرسازی استان اصفهان تاکید کرد. \"داریوش قنبری\"نیز در تذکری به \" محمود فرشیدی \" وزیر آموزش و پرورش،\nبر لزوم پاسخگویی وزیر به تذکرات و مکاتبات نمایندگان تاکید کرد. \" مرتضی تمدن \" نماینده شهرکرد نیز از وزیر بهداشت و درمان خواست تا\nاز اخذ مبالغ \" زیر میزی\" از بیماران در بیمارستان های دولتی جلوگیری شده\nو با عاملان این پدیده برخورد قانونی صورت گیرد. تمدن همچنین در تذکری به وزیر تعاون بر لزوم توجه این وزارتخانه به\nقرار دیوان عدالت اداری مبنی بر توقف هرگونه اقدامات اجرایی در شرکت\nتعاونی مسکن اعضای سازمان نظام پزشکی ایران تاکید کرد. \"محمدجعفر سادات موسوی \" نیز در تذکری به وزیر کشور، خواستار لغو حفر\nکانال برای انسداد مرزهای شرق و لزوم استفاده از طرحهای پایدار برای\nجایگزینی آن شد. ایرج ندیمی نیز از حجت السلام والمسلمین \"مصطفی پورمحمدی\" وزیر کشور\nخواست، تا اعتبار مورد نیاز طرح مدیریت پسماند و احداث کارخانه های کمپوست\nزباله سوز را پیش بینی کند. وی در تذکر دیگری به \"پرویز فتاح\" وزیر نیرو، بر ضرورت پیش بینی و\nتامین حداقل 900 میلیارد ریال برای ارتقای شاخص توسعه آب روستایی تاکید\nکرد. سیام 9139/ 1324\nشماره 027 ساعت 11:04 تمام\n\n\n " }
tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑne mædʒles be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvære................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. tæzækorɑte kotobi. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærdʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles, be vozærɑje rɑh væ tærɑbæri, dʒæhɑdkæʃɑværzi, bɑzærɡɑni, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, behdɑʃt væ dærmɑn, tæʔɑvon, keʃvær væ niru tæzækore kotobi dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑn be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær rɑ " qolɑmæli hædɑdʔɑdel " ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qerɑʔæt kærd. " hæsæne morɑdi " næmɑjænde ærɑk dær tæzækori be væzire rɑh væ tærɑbæri bær tæsriʔ dær rɑh ændɑzi modʒæddæde qætɑre særiʔe ælsir tehrɑn qom ærɑk tæʔkid kærd. dæh næfær æz næmɑjændeɡɑn be " mohæmmæde ræhmæti " væzire rɑh dær xosuse resideɡi be væzʔijæte nɑbesɑmɑne hæml væ næqle hævɑi keʃvær væ kɑheʃe pærvɑzhɑje tehrɑn esfæhɑn væ belæks væ æfzɑjeʃe bi næzmi dær pærvɑzhɑje diɡær tæzækore kotobi dɑdænd. hæmidrezɑ fulɑdɡær, mohæmmædhosejne æstæki, mohæmmædtæqi ræhbær væ hæsæne kɑmrɑn væ næjjere æxævɑn næmɑjændeɡɑne esfæhɑn, sejjedmæhmude æbtæhi næmɑjænde xomejni ʃæhr, mortezɑ tæmæddon næmɑjænde ʃæhrekord, sejjedmohæmmæddʒæʔfær sɑdɑte musævi næmɑjænde mobɑræke, sejjedmæhmude hosejni dolæte ɑbɑdi næmɑjænde bærxɑr væ hæmide sæʔɑdæt næmɑjænde nædʒæfe ɑbɑde in tæzækor rɑ mætræh kærdænd. qæfɑre esmɑʔili næmɑjænde hæʃtrud niz æz " ræhmæti " xɑste næsæbte be eslɑhe eslɑhe zirɡozærhɑje ɑzɑdrɑh zændʒɑn tæbriz eqdɑm konæd. " nɑsærsudɑni " næmɑjænde æhvɑz niz dær tæzækori be væzire rɑh væ tærɑbæri bær lozume bærqærɑri modʒæddæde xæt hæzf ʃode qætɑre tehrɑn æhvɑz tæʔkid kærd. " qæfɑrɑsæmɑʔili " næmɑjænde hæʃtrud dær tæzækori be " dɑvede dɑneʃ dʒæʔfæri " væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi bær edʒrɑje mosævvæbɑte komite hɑje kɑrɡoruh eʃteqɑl æz tæriqe bɑnk hɑ tæʔkid kærd. æsædollɑh qere xɑni næmɑjænde æli ɑbɑde kotul, mæhæmdæqæli mɑrɑmɑi næmɑjænde ɡænæbdækɑvs, morɑdæli mænsuri ræzi næmɑjænde rɑmiɑn, mæhæmdæqæli hɑdʒi iri næmɑjænde bændærtorkæmæn væ sejjedsobhɑne hosejni næmɑjænde ɡorɡɑn be " mohæmmædrezɑ eskændæri " væzire dʒæhɑde keʃɑværzi tæzækor dɑdænd. in næmɑjændeɡɑn xɑstɑre bærræsi tæʔællol væ kutɑhi sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi næsæbte be xæride pændʒ hezɑr tæn morqe tolidi ostɑne ɡolestɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæʔæhhode ɑn sɑzmɑn ʃodænd. hosejne hæsæni bɑferɑni næmɑjænde nɑin niz æz væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi xɑst tɑ bærnɑme rizi modævvæni rɑ bærɑje hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne morqe ɡuʃti væ ettexɑze tædɑbire lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz zærær væ ziɑne morqdɑrɑne sæthe keʃvær tædvin konæd. hæsæne solejmɑni, sejjedheʃmæt ællɑh dʒɑsemi, heʃmæte ællɑh fælɑhæt piʃe, bæhmæne eljɑsi væ æbbɑsæli ællæhjɑri næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh dærtæzækori be vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ bɑzærɡɑni tæsriʔ dær ræfʔe moʃkele tæhvile tʃoqondære keʃɑværzɑne ostɑne kermɑnʃɑh be kɑrxɑnedʒɑte qænde in ostɑn væ pærdɑxte bæhɑje tʃoqondærhɑje tæhvili væ xæride ʃekærhɑje tolidi rɑ xɑstɑr ʃodænd. " fɑteme ɑdʒorlu " næmɑjænde kærædʒ niz æz " mæsʔude mirækɑzmi " væzire bɑzærɡɑni xɑst tɑ be ellæte ædæme nezɑræt bær vɑredɑte ɡuʃt væ toziʔe ɑn resideɡi konæd. " rezɑ tælɑi nik " næmɑjænde bæhɑr væ kæbudærɑhænɡ niz dær tæzækori be væzire bɑzærɡɑni, bær lozume dʒoloɡiri æz kɑheʃe sæhmije ɑrde mæsræfi dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ tæʔkid kærd. " dɑrijuʃe qænbæri " næmɑjænde ilɑm dær tæzækori be væzire bɑzærɡɑni, xɑstɑre tævædʒdʒoh be tæʔmine simɑne tærhhɑje omrɑni bærɑje momɑneʔæt æz tæʔtili sɑxt væ sɑzhɑ dær ostɑne ilɑm ʃod. " hæsæni bɑferɑni " dærtæzækori be væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi, bærlozum tævædʒdʒoh be bɑfte meʔmɑri ʃæhre nɑin dær sɑxt væ sɑzhɑje dʒædid væ tædʒdide næzær dær næqʃe hɑje eblɑqi sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne esfæhɑn tæʔkid kærd. " dɑrijuʃe qænbæri " niz dær tæzækori be " mæhmude færʃidi " væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bær lozume pɑsoxɡui væzir be tæzækorɑt væ mokɑtebɑte næmɑjændeɡɑn tæʔkid kærd. " mortezɑ tæmæddon " næmɑjænde ʃæhrekord niz æz væzire behdɑʃt væ dærmɑn xɑst tɑ æz æxze mæbɑleqe " zire mizi " æz bimɑrɑn dær bimɑrestɑn hɑje dolæti dʒoloɡiri ʃode væ bɑ ɑmelɑne in pædide bærxorde qɑnuni suræt ɡiræd. tæmæddon hæmtʃenin dær tæzækori be væzire tæʔɑvon bær lozume tævædʒdʒoh in vezɑrætxɑne be qærɑre divɑne edɑlæte edɑri mæbni bær tævæqqofe hærɡune eqdɑmɑte edʒrɑi dær ʃerkæte tæʔɑvoni mæskæne æʔzɑje sɑzemɑne nezɑme pezeʃki irɑn tæʔkid kærd. " mohæmmæddʒæʔfære sɑdɑte musævi " niz dær tæzækori be væzire keʃvær, xɑstɑre loqævi hæfre kɑnɑl bærɑje ensedɑde mærzhɑje ʃærq væ lozume estefɑde æz tærhhɑje pɑjdɑr bærɑje dʒɑjɡozini ɑn ʃod. irædʒe nædimi niz æz hodʒdʒæt ælsælɑm vɑlmsælmin " mostæfɑ purmohæmmædi " væzire keʃvær xɑst, tɑ eʔtebɑre morede nijɑze tærhe modirijæt pæsmɑnd væ ehdɑse kɑrxɑne hɑje komposte zobɑle suz rɑ piʃ bini konæd. vej dær tæzækore diɡæri be " pærvize fætɑh " væzire niru, bær zæruræte piʃe bini væ tæʔmine hæddeæqæl nohsæd miljɑrd riɑl bærɑje erteqɑje ʃɑxese toseʔe ɑbe rustɑi tæʔkid kærd. siɑm noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm
تذکرات کتبی نمایندگان مجلس به مسوولان اجرایی کشور .................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86 داخلی.سیاسی.مجلس.تذکرات کتبی. نمایندگان مجلس شورای اسلامی درجلسه علنی روز چهارشنبه مجلس، به وزرای راه و ترابری، جهادکشاورزی، بازرگانی، آموزش و پرورش، بهداشت و درمان، تعاون، کشور و نیرو تذکر کتبی دادند. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا،تذکرات کتبی نمایندگان به مسوولان اجرایی کشور را " غلامعلی حدادعادل" رییس مجلس شورای اسلامی قرائت کرد. " حسن مرادی" نماینده اراک در تذکری به وزیر راه و ترابری بر تسریع در راه اندازی مجدد قطار سریع السیر تهران - قم - اراک تاکید کرد. 10 نفر از نمایندگان به "محمد رحمتی" وزیر راه در خصوص رسیدگی به وضعیت نابسامان حمل و نقل هوایی کشور و کاهش پروازهای تهران - اصفهان و بالعکس و افزایش بی نظمی در پروازهای دیگر تذکر کتبی دادند. حمیدرضا فولادگر، محمدحسین استکی، محمدتقی رهبر و حسن کامران و نیره اخوان نمایندگان اصفهان، سیدمحمود ابطحی نماینده خمینی شهر، مرتضی تمدن نماینده شهرکرد، سیدمحمدجعفر سادات موسوی نماینده مبارکه، سیدمحمود حسینی دولت آبادی نماینده برخوار و حمید سعادت نماینده نجف آباد این تذکر را مطرح کردند. غفار اسماعیلی نماینده هشترود نیز از " رحمتی" خواست نسبت به اصلاح اصلاح زیرگذرهای آزادراه زنجان - تبریز اقدام کند. "ناصرسودانی " نماینده اهواز نیز در تذکری به وزیر راه و ترابری بر لزوم برقراری مجدد خط حذف شده قطار تهران - اهواز تاکید کرد. "غفاراسماعیلی" نماینده هشترود در تذکری به " داود دانش جعفری" وزیر امور اقتصادی و دارایی بر اجرای مصوبات کمیته های کارگروه اشتغال از طریق بانک ها تاکید کرد. اسدالله قره خانی نماینده علی آباد کتول، محمدقلی مارامایی نماینده گنبدکاوس، مرادعلی منصوری رضی نماینده رامیان، محمدقلی حاجی ایری نماینده بندرترکمن و سیدسبحان حسینی نماینده گرگان به "محمدرضا اسکندری" وزیر جهاد کشاورزی تذکر دادند. این نمایندگان خواستار بررسی تعلل و کوتاهی سازمان تعاون روستایی نسبت به خرید پنج هزار تن مرغ تولیدی استان گلستان با توجه به تعهد آن سازمان شدند. حسین حسنی بافرانی نماینده نایین نیز از وزیر جهادکشاورزی خواست تا برنامه ریزی مدونی را برای حمایت از تولیدکنندگان مرغ گوشتی و اتخاذ تدابیر لازم برای جلوگیری از ضرر و زیان مرغداران سطح کشور تدوین کند. حسن سلیمانی، سیدحشمت الله جاسمی، حشمت الله فلاحت پیشه، بهمن الیاسی و عباسعلی اللهیاری نمایندگان استان کرمانشاه درتذکری به وزرای جهاد کشاورزی و بازرگانی تسریع در رفع مشکل تحویل چغندر کشاورزان استان کرمانشاه به کارخانجات قند این استان و پرداخت بهای چغندرهای تحویلی و خرید شکرهای تولیدی را خواستار شدند. "فاطمه آجرلو" نماینده کرج نیز از "مسعود میرکاظمی" وزیر بازرگانی خواست تا به علت عدم نظارت بر واردات گوشت و توزیع آن رسیدگی کند. " رضا طلایی نیک" نماینده بهار و کبودرآهنگ نیز در تذکری به وزیر بازرگانی، بر لزوم جلوگیری از کاهش سهمیه آرد مصرفی در شهرها و روستاها تاکید کرد. "داریوش قنبری " نماینده ایلام در تذکری به وزیر بازرگانی، خواستار توجه به تامین سیمان طرحهای عمرانی برای ممانعت از تعطیلی ساخت و سازها در استان ایلام شد. "حسنی بافرانی" درتذکری به وزیر مسکن و شهرسازی، برلزوم توجه به بافت معماری شهر نایین در ساخت و سازهای جدید و تجدید نظر در نقشه های ابلاغی سازمان مسکن و شهرسازی استان اصفهان تاکید کرد. "داریوش قنبری"نیز در تذکری به " محمود فرشیدی " وزیر آموزش و پرورش، بر لزوم پاسخگویی وزیر به تذکرات و مکاتبات نمایندگان تاکید کرد. " مرتضی تمدن " نماینده شهرکرد نیز از وزیر بهداشت و درمان خواست تا از اخذ مبالغ " زیر میزی" از بیماران در بیمارستان های دولتی جلوگیری شده و با عاملان این پدیده برخورد قانونی صورت گیرد. تمدن همچنین در تذکری به وزیر تعاون بر لزوم توجه این وزارتخانه به قرار دیوان عدالت اداری مبنی بر توقف هرگونه اقدامات اجرایی در شرکت تعاونی مسکن اعضای سازمان نظام پزشکی ایران تاکید کرد. "محمدجعفر سادات موسوی " نیز در تذکری به وزیر کشور، خواستار لغو حفر کانال برای انسداد مرزهای شرق و لزوم استفاده از طرحهای پایدار برای جایگزینی آن شد. ایرج ندیمی نیز از حجت السلام والمسلمین "مصطفی پورمحمدی" وزیر کشور خواست، تا اعتبار مورد نیاز طرح مدیریت پسماند و احداث کارخانه های کمپوست زباله سوز را پیش بینی کند. وی در تذکر دیگری به "پرویز فتاح" وزیر نیرو، بر ضرورت پیش بینی و تامین حداقل 900 میلیارد ریال برای ارتقای شاخص توسعه آب روستایی تاکید کرد. سیام 9139/ 1324 شماره 027 ساعت 11:04 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑne mædʒles be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvære................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. tæzækorɑte kotobi. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærdʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles, be vozærɑje rɑh væ tærɑbæri, dʒæhɑdkæʃɑværzi, bɑzærɡɑni, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, behdɑʃt væ dærmɑn, tæʔɑvon, keʃvær væ niru tæzækore kotobi dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, tæzækorɑte kotobi næmɑjændeɡɑn be mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær rɑ \" qolɑmæli hædɑdʔɑdel \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qerɑʔæt kærd. \" hæsæne morɑdi \" næmɑjænde ærɑk dær tæzækori be væzire rɑh væ tærɑbæri bær tæsriʔ dær rɑh ændɑzi modʒæddæde qætɑre særiʔe ælsir tehrɑn qom ærɑk tæʔkid kærd. dæh næfær æz næmɑjændeɡɑn be \" mohæmmæde ræhmæti \" væzire rɑh dær xosuse resideɡi be væzʔijæte nɑbesɑmɑne hæml væ næqle hævɑi keʃvær væ kɑheʃe pærvɑzhɑje tehrɑn esfæhɑn væ belæks væ æfzɑjeʃe bi næzmi dær pærvɑzhɑje diɡær tæzækore kotobi dɑdænd. hæmidrezɑ fulɑdɡær, mohæmmædhosejne æstæki, mohæmmædtæqi ræhbær væ hæsæne kɑmrɑn væ næjjere æxævɑn næmɑjændeɡɑne esfæhɑn, sejjedmæhmude æbtæhi næmɑjænde xomejni ʃæhr, mortezɑ tæmæddon næmɑjænde ʃæhrekord, sejjedmohæmmæddʒæʔfær sɑdɑte musævi næmɑjænde mobɑræke, sejjedmæhmude hosejni dolæte ɑbɑdi næmɑjænde bærxɑr væ hæmide sæʔɑdæt næmɑjænde nædʒæfe ɑbɑde in tæzækor rɑ mætræh kærdænd. qæfɑre esmɑʔili næmɑjænde hæʃtrud niz æz \" ræhmæti \" xɑste næsæbte be eslɑhe eslɑhe zirɡozærhɑje ɑzɑdrɑh zændʒɑn tæbriz eqdɑm konæd. \" nɑsærsudɑni \" næmɑjænde æhvɑz niz dær tæzækori be væzire rɑh væ tærɑbæri bær lozume bærqærɑri modʒæddæde xæt hæzf ʃode qætɑre tehrɑn æhvɑz tæʔkid kærd. \" qæfɑrɑsæmɑʔili \" næmɑjænde hæʃtrud dær tæzækori be \" dɑvede dɑneʃ dʒæʔfæri \" væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi bær edʒrɑje mosævvæbɑte komite hɑje kɑrɡoruh eʃteqɑl æz tæriqe bɑnk hɑ tæʔkid kærd. æsædollɑh qere xɑni næmɑjænde æli ɑbɑde kotul, mæhæmdæqæli mɑrɑmɑi næmɑjænde ɡænæbdækɑvs, morɑdæli mænsuri ræzi næmɑjænde rɑmiɑn, mæhæmdæqæli hɑdʒi iri næmɑjænde bændærtorkæmæn væ sejjedsobhɑne hosejni næmɑjænde ɡorɡɑn be \" mohæmmædrezɑ eskændæri \" væzire dʒæhɑde keʃɑværzi tæzækor dɑdænd. in næmɑjændeɡɑn xɑstɑre bærræsi tæʔællol væ kutɑhi sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi næsæbte be xæride pændʒ hezɑr tæn morqe tolidi ostɑne ɡolestɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæʔæhhode ɑn sɑzmɑn ʃodænd. hosejne hæsæni bɑferɑni næmɑjænde nɑin niz æz væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi xɑst tɑ bærnɑme rizi modævvæni rɑ bærɑje hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne morqe ɡuʃti væ ettexɑze tædɑbire lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz zærær væ ziɑne morqdɑrɑne sæthe keʃvær tædvin konæd. hæsæne solejmɑni, sejjedheʃmæt ællɑh dʒɑsemi, heʃmæte ællɑh fælɑhæt piʃe, bæhmæne eljɑsi væ æbbɑsæli ællæhjɑri næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh dærtæzækori be vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ bɑzærɡɑni tæsriʔ dær ræfʔe moʃkele tæhvile tʃoqondære keʃɑværzɑne ostɑne kermɑnʃɑh be kɑrxɑnedʒɑte qænde in ostɑn væ pærdɑxte bæhɑje tʃoqondærhɑje tæhvili væ xæride ʃekærhɑje tolidi rɑ xɑstɑr ʃodænd. \" fɑteme ɑdʒorlu \" næmɑjænde kærædʒ niz æz \" mæsʔude mirækɑzmi \" væzire bɑzærɡɑni xɑst tɑ be ellæte ædæme nezɑræt bær vɑredɑte ɡuʃt væ toziʔe ɑn resideɡi konæd. \" rezɑ tælɑi nik \" næmɑjænde bæhɑr væ kæbudærɑhænɡ niz dær tæzækori be væzire bɑzærɡɑni, bær lozume dʒoloɡiri æz kɑheʃe sæhmije ɑrde mæsræfi dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ tæʔkid kærd. \" dɑrijuʃe qænbæri \" næmɑjænde ilɑm dær tæzækori be væzire bɑzærɡɑni, xɑstɑre tævædʒdʒoh be tæʔmine simɑne tærhhɑje omrɑni bærɑje momɑneʔæt æz tæʔtili sɑxt væ sɑzhɑ dær ostɑne ilɑm ʃod. \" hæsæni bɑferɑni \" dærtæzækori be væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi, bærlozum tævædʒdʒoh be bɑfte meʔmɑri ʃæhre nɑin dær sɑxt væ sɑzhɑje dʒædid væ tædʒdide næzær dær næqʃe hɑje eblɑqi sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑne esfæhɑn tæʔkid kærd. \" dɑrijuʃe qænbæri \" niz dær tæzækori be \" mæhmude færʃidi \" væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bær lozume pɑsoxɡui væzir be tæzækorɑt væ mokɑtebɑte næmɑjændeɡɑn tæʔkid kærd. \" mortezɑ tæmæddon \" næmɑjænde ʃæhrekord niz æz væzire behdɑʃt væ dærmɑn xɑst tɑ æz æxze mæbɑleqe \" zire mizi \" æz bimɑrɑn dær bimɑrestɑn hɑje dolæti dʒoloɡiri ʃode væ bɑ ɑmelɑne in pædide bærxorde qɑnuni suræt ɡiræd. tæmæddon hæmtʃenin dær tæzækori be væzire tæʔɑvon bær lozume tævædʒdʒoh in vezɑrætxɑne be qærɑre divɑne edɑlæte edɑri mæbni bær tævæqqofe hærɡune eqdɑmɑte edʒrɑi dær ʃerkæte tæʔɑvoni mæskæne æʔzɑje sɑzemɑne nezɑme pezeʃki irɑn tæʔkid kærd. \" mohæmmæddʒæʔfære sɑdɑte musævi \" niz dær tæzækori be væzire keʃvær, xɑstɑre loqævi hæfre kɑnɑl bærɑje ensedɑde mærzhɑje ʃærq væ lozume estefɑde æz tærhhɑje pɑjdɑr bærɑje dʒɑjɡozini ɑn ʃod. irædʒe nædimi niz æz hodʒdʒæt ælsælɑm vɑlmsælmin \" mostæfɑ purmohæmmædi \" væzire keʃvær xɑst, tɑ eʔtebɑre morede nijɑze tærhe modirijæt pæsmɑnd væ ehdɑse kɑrxɑne hɑje komposte zobɑle suz rɑ piʃ bini konæd. vej dær tæzækore diɡæri be \" pærvize fætɑh \" væzire niru, bær zæruræte piʃe bini væ tæʔmine hæddeæqæl nohsæd miljɑrd riɑl bærɑje erteqɑje ʃɑxese toseʔe ɑbe rustɑi tæʔkid kærd. siɑm noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " تذکرات کتبی نمایندگان مجلس به مسوولان اجرایی کشور\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86\nداخلی.سیاسی.مجلس.تذکرات کتبی. نمایندگان مجلس شورای اسلامی درجلسه علنی روز چهارشنبه مجلس، به وزرای\nراه و ترابری، جهادکشاورزی، بازرگانی، آموزش و پرورش، بهداشت و درمان،\nتعاون، کشور و نیرو تذکر کتبی دادند. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا،تذکرات کتبی نمایندگان به مسوولان اجرایی\nکشور را \" غلامعلی حدادعادل\" رییس مجلس شورای اسلامی قرائت کرد. \" حسن مرادی\" نماینده اراک در تذکری به وزیر راه و ترابری بر تسریع\nدر راه اندازی مجدد قطار سریع السیر تهران - قم - اراک تاکید کرد. 10 نفر از نمایندگان به \"محمد رحمتی\" وزیر راه در خصوص رسیدگی به\nوضعیت نابسامان حمل و نقل هوایی کشور و کاهش پروازهای تهران - اصفهان و\nبالعکس و افزایش بی نظمی در پروازهای دیگر تذکر کتبی دادند. حمیدرضا فولادگر، محمدحسین استکی، محمدتقی رهبر و حسن کامران و نیره\nاخوان نمایندگان اصفهان، سیدمحمود ابطحی نماینده خمینی شهر، مرتضی تمدن\nنماینده شهرکرد، سیدمحمدجعفر سادات موسوی نماینده مبارکه، سیدمحمود حسینی\nدولت آبادی نماینده برخوار و حمید سعادت نماینده نجف آباد این تذکر را\nمطرح کردند. غفار اسماعیلی نماینده هشترود نیز از \" رحمتی\" خواست نسبت به اصلاح\nاصلاح زیرگذرهای آزادراه زنجان - تبریز اقدام کند. \"ناصرسودانی \" نماینده اهواز نیز در تذکری به وزیر راه و ترابری بر\nلزوم برقراری مجدد خط حذف شده قطار تهران - اهواز تاکید کرد. \"غفاراسماعیلی\" نماینده هشترود در تذکری به \" داود دانش جعفری\" وزیر\nامور اقتصادی و دارایی بر اجرای مصوبات کمیته های کارگروه اشتغال از طریق\nبانک ها تاکید کرد. اسدالله قره خانی نماینده علی آباد کتول، محمدقلی مارامایی نماینده\nگنبدکاوس، مرادعلی منصوری رضی نماینده رامیان، محمدقلی حاجی ایری نماینده\nبندرترکمن و سیدسبحان حسینی نماینده گرگان به \"محمدرضا اسکندری\" وزیر\nجهاد کشاورزی تذکر دادند. این نمایندگان خواستار بررسی تعلل و کوتاهی سازمان تعاون روستایی\nنسبت به خرید پنج هزار تن مرغ تولیدی استان گلستان با توجه به تعهد آن\nسازمان شدند. حسین حسنی بافرانی نماینده نایین نیز از وزیر جهادکشاورزی خواست تا\nبرنامه ریزی مدونی را برای حمایت از تولیدکنندگان مرغ گوشتی و اتخاذ\nتدابیر لازم برای جلوگیری از ضرر و زیان مرغداران سطح کشور تدوین کند. حسن سلیمانی، سیدحشمت الله جاسمی، حشمت الله فلاحت پیشه، بهمن الیاسی و\nعباسعلی اللهیاری نمایندگان استان کرمانشاه درتذکری به وزرای جهاد کشاورزی\nو بازرگانی تسریع در رفع مشکل تحویل چغندر کشاورزان استان کرمانشاه به\nکارخانجات قند این استان و پرداخت بهای چغندرهای تحویلی و خرید شکرهای\nتولیدی را خواستار شدند. \"فاطمه آجرلو\" نماینده کرج نیز از \"مسعود میرکاظمی\" وزیر بازرگانی\nخواست تا به علت عدم نظارت بر واردات گوشت و توزیع آن رسیدگی کند. \" رضا طلایی نیک\" نماینده بهار و کبودرآهنگ نیز در تذکری به وزیر\nبازرگانی، بر لزوم جلوگیری از کاهش سهمیه آرد مصرفی در شهرها و روستاها\nتاکید کرد. \"داریوش قنبری \" نماینده ایلام در تذکری به وزیر بازرگانی، خواستار توجه\nبه تامین سیمان طرحهای عمرانی برای ممانعت از تعطیلی ساخت و سازها در\nاستان ایلام شد. \"حسنی بافرانی\" درتذکری به وزیر مسکن و شهرسازی، برلزوم توجه به بافت\nمعماری شهر نایین در ساخت و سازهای جدید و تجدید نظر در نقشه های ابلاغی\nسازمان مسکن و شهرسازی استان اصفهان تاکید کرد. \"داریوش قنبری\"نیز در تذکری به \" محمود فرشیدی \" وزیر آموزش و پرورش،\nبر لزوم پاسخگویی وزیر به تذکرات و مکاتبات نمایندگان تاکید کرد. \" مرتضی تمدن \" نماینده شهرکرد نیز از وزیر بهداشت و درمان خواست تا\nاز اخذ مبالغ \" زیر میزی\" از بیماران در بیمارستان های دولتی جلوگیری شده\nو با عاملان این پدیده برخورد قانونی صورت گیرد. تمدن همچنین در تذکری به وزیر تعاون بر لزوم توجه این وزارتخانه به\nقرار دیوان عدالت اداری مبنی بر توقف هرگونه اقدامات اجرایی در شرکت\nتعاونی مسکن اعضای سازمان نظام پزشکی ایران تاکید کرد. \"محمدجعفر سادات موسوی \" نیز در تذکری به وزیر کشور، خواستار لغو حفر\nکانال برای انسداد مرزهای شرق و لزوم استفاده از طرحهای پایدار برای\nجایگزینی آن شد. ایرج ندیمی نیز از حجت السلام والمسلمین \"مصطفی پورمحمدی\" وزیر کشور\nخواست، تا اعتبار مورد نیاز طرح مدیریت پسماند و احداث کارخانه های کمپوست\nزباله سوز را پیش بینی کند. وی در تذکر دیگری به \"پرویز فتاح\" وزیر نیرو، بر ضرورت پیش بینی و\nتامین حداقل 900 میلیارد ریال برای ارتقای شاخص توسعه آب روستایی تاکید\nکرد. سیام 9139/ 1324\nشماره 027 ساعت 11:04 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ idʒɑde mærkæze dʒædide ɑzemun, jek mærkæze ɑmuzeʃi dær kermɑn be mærɑkeze bærɡozɑri ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste ezɑfe ʃod væ dɑvtælæbɑn mi tævɑnænd bistodo bæhmæn dær in ɑzemun sæbt nɑm konænd. be ɡozɑreʃ, ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste dær dorehɑje sædo pændʒɑhoʃeʃ, sædo pændʒɑhohæft væ sædo pændʒɑhohæʃt be ræveʃe elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be rɑh ændɑzi mærkæze dʒædide ɑzemun dær jek moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli qirɑnætfɑʔi dær kermɑn ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke moteqɑzi ʃerkæt dær ɑzmune doree sædo pændʒɑhoʃeʃ hæstænd, mitævɑnænd æz sɑʔæte dæh sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bistodo bæhmæne nævædonoh be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɡozine ɑzmune tulimu be neʃɑni morɑdʒeʔe kærde væ næsæbte be sæbte nɑm eqdɑm konænd. ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste dær doree sædo pændʒɑhoʃeʃ dær ruze se ʃænbe bistohæʃt bæhmæne nævædonoh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dɑvtælæbɑn bærɑje ʃerkæt dær dʒælæse ɑzemun bɑjæd sɑʔæt : hæft : si sobhe ruze ɑzemun, be mærkæze bærɡozɑri ke dær zæmɑne sæbte nɑm entexɑb kærdeænd, morɑdʒeʔe konænd. tæmɑmi dɑvtælæbɑn bɑjæd hætmæne qæbl æz ʃoruʔe færɑjænde ɑzemun sɑʔæte hæʃt : sefr sefr sobh pærɑntezbæste dær mæhæle hoze emtehɑni mærbute hozur dɑʃte bɑʃænd, ædæme hozur be moqeʔ tɑ færɑjænde ɑzemun væ tæʔxire biʃ æz pɑnzdæh dæqiqe, mondʒær be loqævi ɑzmune moteqɑzi xɑhæd ʃod. jɑdɑværi : dɑvtælæbɑne lɑzem æst monhæseræn be mærkæzi ke dær zæmɑne sæbtnɑme ɑn rɑ entexɑb kærdeænd, morɑdʒeʔe konænd, dær sɑjere mærɑkez æz ɑnhɑ ɑzemun be æmæl næxɑhæd ɑmæd. færɑjænde bærɡozɑri ɑzemun dær sɑʔæte hæʃt : sefr sefr sobhe ɑqɑz xɑhæd ʃod, væ dɑvtælæbɑn bɑjæd qæbl æz ʃoruʔe færɑjænd dær mæhæle bærɡozɑri hozur dɑʃte bɑʃænd. æz ɑndʒɑ ke ɑzemun be suræte elekteroniki væ æz tæriqe rɑjɑnee bærɡozɑr miʃævæd bærɑje dɑvtælæbɑne kɑrte vorud be dʒælæsee piʃ bini næʃode æst væ nijɑzi be erɑʔe kɑrte ʃerkæt dær dʒælæse ɑzemun dær in ræveʃ nist. dɑvtælæbɑn bɑjæd bɑ jek jɑ do kɑrte ʃenɑsɑi moʔtæbær ʃɑmele : kɑrte melli huʃmænd, ʃenɑsnɑmee æksdɑr, ɡozærnɑme, ɡævɑhinɑme rɑnændeɡi væ kɑrte pɑjɑne xedmæt bærɑje ɑqɑjɑnpærɑntezbæstepærɑntezbæste, be hoze emtehɑni ziræbt morɑdʒeʔe konænd. ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tolimopærɑntezbæste, ʃɑmele do mærhælee testi væ tæʃrihist, ke dɑvtælæbɑn bɑjæd tævæssote rɑjɑne kɑmpijuterpærɑntezbæste, pɑsoxe soɑlɑte testi væ hæmtʃenin mætne mærbut be pɑsoxe soɑle tæʃrihi rɑ, tɑjp væ sæbt konænd. bæxʃhɑ, teʔdɑde soɑlɑt væ moddæte zæmɑne pɑsoxɡui be ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode æst. bæxʃhɑje testi : ʃɑmele sædo pændʒ soɑl æst væ dɑvtælæbɑn bɑjæd dʒæmʔæn dær moddæte hæʃtɑd dæqiqe be ɑn soɑlɑt pɑsox bedæhænd. bæxʃe ævvæl : sɑxtɑr væ bæjɑne neveʃtɑri strukture ænd written ekspressionpærɑntezbæste teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl pɑnzdæh soɑl tækmile dʒomle væ bist soɑl ʃenɑsɑi xætɑpærɑntezbæste, moddæte pɑsoxɡui bistodo dæqiqe. bæxʃe dovvom : dærke mætlæbe ʃæfɑhi ʃenidɑri listeninɡ komprehensionpærɑntezbæste teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl væ moddæte pɑsoxɡui hidʒdæh dæqiqe ʃɑmele qesmæte ej bist ɡoftoɡuje kutɑhpærɑntezbæste : bist soɑl. qesmæte bi do ɡoftoɡuje tulɑnipærɑntezbæste : hæʃt soɑl. qesmæte si se soxænrɑnipærɑntezbæste : hæft soɑlpærɑntezbæste. soɑlɑt bæxʃe ʃenidɑri dærke mætlæbe ʃæfɑhi pærɑntezbæste be suræte mostæqel bærɑje hær dɑvtælæb æz tæriqe hedsete pæxʃ xɑhæd ʃod, væ dɑvtælæbɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mætne soɑl ke æz hedset pæxʃ miʃævæd, næsæbte be entexɑbe jeki æz tʃɑhɑr ɡozinei ke dær rɑbete bɑ soɑle mærbut be in bæxʃ dærke mætlæbe ʃæfɑhi pærɑntezbæste æst, eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑn bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd, mætne soɑlɑte ʃenidɑri fæqæt jekbɑr pæxʃ miʃævæd væ qɑbele tekrɑr nist, lezɑ lɑzem æst tæmɑm hævɑs væ deqqæte xod rɑ bærɑje ʃænidæne sote montæʃere be kɑr bebændænd, tɑ zæræri motevædʒdʒe ɑnɑn næʃævæd. bæxʃe sevvom : xɑndæn væ dærke mætlæb reædinɡ komprehensionpærɑntezbæste : teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl, moddæte pɑsoxɡui tʃehel dæqiqe. bæxʃe tæʃrihi : neveʃtɑri writinɡpærɑntezbæste : ʃɑmele jek soɑl æst ke dɑvtælæbɑn bɑjæd dær moddæte si dæqiqe æz tæriqe rɑjɑne kɑmpijuter pærɑntezbæste be soɑle mærbut pɑsox dæhænd. dɑvtælæbɑn dær in qesmæt bɑjæd æz mæhɑræte tɑjpe dʒomælɑt, bɑ kiborde bærxordɑr bɑʃænd. hæmrɑh dɑʃtæne mɑsk væ dæstkeʃe lɑteks bærɑje kollijeje dɑvtælæbɑn, elzɑmist, mærkæze ɑzmune modʒɑz æst, æz vorude dɑvtælæbɑn be sɑlone ɑzemun, bedune hæmrɑh dɑʃtæne lævɑzeme hefɑzæti, xoddɑri konæd. dɑvtælæbɑn bɑjæd ɡozærnɑme, kɑrte melli huʃmænd, æsle ʃenɑsnɑmee æksdɑr, ɡævɑhinɑme væ jɑ kɑrte pɑjɑne xedmæt bærɑje ɑqɑjɑn pærɑntezbæste væ jek nosxe æz tæqɑzɑnɑme sæbtnɑm be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. dɑvtælæbɑn bɑjæd æz ɑværdæne hærɡune væsɑjele ezɑfi ʃɑmele : neveʃt æfzɑr xodkɑr, xodnevis, etod, rævɑnnevis væ … pærɑntezbæste, kejf jɑ sɑke dæsti, ketɑb, dʒozve, mɑʃine hesɑb, telefone hæmrɑh, hændsfiri, sɑʔæt jɑ dæstbænd, ænɡoʃtære huʃmænd, pejdʒer væ … e ækidæn xoddɑri konænd. momken æst mæhælli bærɑje neɡæhdɑri in væsɑjel dær hozehɑje emtehɑni piʃbini næʃode bɑʃæd, lezɑ hozehɑje emtehɑni mæsʔulijæti dær qebɑle neɡæhdɑri æz in væsɑjel nædɑrænd. sohbæt kærdæn bɑ sɑjere dɑvtælæbɑn jɑ ræd væ bædæl kærdæn hær noʔ væsile æz qæbile lævɑzemæltæhrir, not jɑddɑʃtepærɑntezbæste, … dær dʒælæse emtehɑn be onvɑne tæqællob væ tæxællofe mæhsub miʃævæd, væ bɑ dɑvtælæbe motexællef bærɑbære qɑnune resideɡi be tæxællofɑt væ dʒærɑjem dær ɑzemunhɑje særɑsæri ræftɑr xɑhæd ʃod. hæmrɑh dɑʃtæne hærɡune væsɑjele qejremodʒɑz ʃɑmele dæstɡɑhhɑje ertebɑte elekteroniki, telefone hæmrɑh, sɑʔæte huʃmænd, ænɡoʃtære huʃmænd, dæstbænde huʃmænd væ jɑ mɑʃine hesɑb dær dʒælæse ɑzemun tebqee qɑnune resideɡi be tæxællofɑt væ dʒærɑjem dær ɑzemunhɑje særɑsæri, modʒebe mæhrumijæt æz ɡozineʃ dær ɑzemun miʃævæd. dær suræt be vodʒud ɑmædæne hærɡune moʃkel dær færɑjænde bærɡozɑri ɑzemun, lɑzem æst dɑvtælæbɑn, hæddeæksær tɑ tʃɑhɑr ruz bæʔd æz bærɡozɑri hær ɑzemun æz tæriqe sisteme pɑsoxɡui interneti www. sændʒeʃ. orɡ bɑ e sɑzemɑne sændʒeʃe mokɑtebe væ dærxɑste xod rɑ sæbt konænd. dærxɑsthɑje vɑsele bæʔd æz in tɑrix, qɑbele bærræsi væ pejɡiri næxɑhæd bud. dɑvtælæbɑn be mænzure pɑsoxɡui be soɑlɑte xod mitævɑnænd, be bæxʃe pɑsoxɡui interneti sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær morɑdʒeʔe kærde væ æz morɑdʒeʔee hozuri be sɑzmɑn, xoddɑri konænd. kopi ʃod", "text": "با ایجاد مرکز جدید آزمون، یک مرکز آموزشی در کرمان به مراکز برگزاری آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) اضافه شد و داوطلبان می توانند ۲۲ بهمن در این آزمون ثبت نام کنند.به گزارش ، آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) در دوره‌های ۱۵۶، ۱۵۷ و ۱۵۸ به روش الکترونیکی برگزار می‌شود.با توجه به راه اندازی مرکز جدید آزمون در یک موسسه آموزش عالی غیرانتفاعی در کرمان آن دسته از داوطلبانی که متقاضی شرکت در آزمون دوره ۱۵۶ هستند، می‌توانند از ساعت ۱۰ صبح روز چهارشنبه ۲۲ بهمن ۹۹ به سایت سازمان سنجش گزینه آزمون تولیمو به نشانی مراجعه کرده و نسبت به ثبت نام اقدام کنند.آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) در دوره‌ ۱۵۶ در روز سه شنبه ۲۸ بهمن ۹۹ برگزار خواهد شد.داوطلبان برای شرکت در جلسه آزمون باید ساعت: ۷:۳۰ صبح روز آزمون، به مرکز برگزاری که در زمان ثبت نام انتخاب کرده‌اند، مراجعه کنند. تمامی داوطلبان باید حتماً قبل از شروع فرآیند آزمون (ساعت ۸:۰۰ صبح) در محل حوزه امتحانی مربوطه حضور داشته باشند، عدم حضور به موقع تا فرآیند آزمون و تأخیر بیش از ۱۵ دقیقه، منجر به لغو آزمون متقاضی خواهد شد.یادآوری: داوطلبان لازم است منحصراً به مرکزی که در زمان ثبت‌نام آن را انتخاب کرده‌اند، مراجعه کنند، در سایر مراکز از آنها آزمون به عمل نخواهد آمد.فرآیند برگزاری آزمون در ساعت ۸:۰۰ صبح آغاز خواهد شد، و داوطلبان باید قبل از شروع فرآیند در محل برگزاری حضور داشته باشند. از آنجا که آزمون به صورت الکترونیکی و از طریق رایانه برگزار می‌شود برای داوطلبان کارت ورود به جلسه پیش بینی نشده است و نیازی به ارائه کارت شرکت در جلسه آزمون در این روش نیست.داوطلبان باید با یک یا دو کارت شناسایی معتبر شامل: (کارت ملی هوشمند، شناسنامه عکس‌دار، گذرنامه، گواهینامه رانندگی و کارت پایان خدمت (برای آقایان))، به حوزه امتحانی ذیربط مراجعه کنند.آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (Tolimo)، شامل دو مرحله تستی و تشریحی است، که داوطلبان باید توسط رایانه (کامپیوتر)، پاسخ سوالات تستی و همچنین متن مربوط به پاسخ سوال تشریحی را، تایپ و ثبت کنند.بخش‌ها، تعداد سوالات و مدت زمان پاسخگویی به آنها مشخص شده است. بخش‌های تستی: شامل ۱۰۵ سوال است و داوطلبان باید جمعاً در مدت ۸۰ دقیقه به آن سوالات پاسخ بدهند.بخش اول: ساختار و بیان نوشتاری (Structure and Written Expression)؛ تعداد سوالات ۳۵ سوال (۱۵ سوال تکمیل جمله و ۲۰ سوال شناسایی خطا)، مدت پاسخگویی ۲۲ دقیقه.بخش دوم: درک مطلب شفاهی – شنیداری (Listening Comprehension)؛ تعداد سوالات ۳۵ سوال و مدت پاسخگویی ۱۸ دقیقه شامل قسمت A (۲۰ گفتگوی کوتاه): ۲۰ سوال. قسمت B (۲ گفتگوی طولانی): ۸ سوال. قسمت C (۳ سخنرانی): ۷ سوال).سوالات بخش شنیداری (درک مطلب شفاهی) به صورت مستقل برای هر داوطلب از طریق هدست پخش خواهد شد، و داوطلبان باید با توجه به متن سوال که از هدست پخش می‌شود، نسبت به انتخاب یکی از چهار گزینه‌ای که در رابطه با سوال مربوط به این بخش (درک مطلب شفاهی) است، اقدام کنند. داوطلبان باید توجه داشته باشند، متن سوالات شنیداری فقط یک‌بار پخش می‌شود و قابل تکرار نیست، لذا لازم است تمام حواس و دقت خود را برای شنیدن صوت منتشره به کار ببندند، تا ضرری متوجه آنان نشود.بخش سوم: خواندن و درک مطلب (Reading Comprehension): تعداد سوالات ۳۵ سوال، مدت پاسخگویی ۴۰ دقیقه.بخش تشریحی: نوشتاری(Writing): شامل یک سوال است که داوطلبان باید در مدت ۳۰ دقیقه از طریق رایانه (کامپیوتر) به سوال مربوط پاسخ دهند. داوطلبان در این قسمت باید از مهارت تایپ جملات، با کیبورد برخوردار باشند.همراه داشتن ماسک و دستکش لاتکس برای کلیه داوطلبان، الزامی است، مرکز آزمون مجاز است، از ورود داوطلبان به سالن آزمون، بدون همراه داشتن لوازم حفاظتی، خودداری کند.داوطلبان باید گذرنامه، کارت ملی هوشمند، اصل شناسنامه عکس‌دار، گواهینامه و یا کارت پایان خدمت (برای آقایان) و یک نسخه از تقاضانامه ثبت‌نام به همراه داشته باشند.داوطلبان باید از آوردن هرگونه وسایل اضافی شامل: نوشت افزار (خودکار، خودنویس، اتود، روان‌نویس و …)، کیف یا ساک دستی، کتاب، جزوه، ماشین حساب، تلفن همراه، هندزفری، ساعت یا دستبند، انگشتر هوشمند، پیجر و… اکیداً خودداری کنند. ممکن است محلی برای نگهداری این وسایل در حوزه‌های امتحانی پیش‌بینی نشده باشد، لذا حوزه‌های امتحانی مسئولیتی در قبال نگهداری از این وسایل ندارند.صحبت کردن با سایر داوطلبان یا رد و بدل کردن هر نوع وسیله از قبیل لوازم‌التحریر، نت (یادداشت)،… در جلسه امتحان به عنوان تقلب و تخلف محسوب می‌شود، و با داوطلب متخلف برابر قانون رسیدگی به تخلفات و جرایم در آزمون‌های سراسری رفتار خواهد شد.همراه داشتن هرگونه وسایل غیرمجاز شامل دستگاه‌های ارتباط الکترونیکی، تلفن همراه، ساعت هوشمند، انگشتر هوشمند، دستبند هوشمند و یا ماشین حساب در جلسه آزمون طبق قانون رسیدگی به تخلفات و جرایم در آزمون‌های سراسری، موجب محرومیت از گزینش در آزمون می‌شود.در صورت به وجود آمدن هرگونه مشکل در فرآیند برگزاری آزمون، لازم است داوطلبان، حداکثر تا ۴ روز بعد از برگزاری هر آزمون از طریق سیستم پاسخگویی اینترنتی www.sanjesh.org با  سازمان سنجش مکاتبه و درخواست خود را ثبت کنند. درخواست‌های واصله بعد از این تاریخ، قابل بررسی و پیگیری نخواهد بود.داوطلبان به منظور پاسخگویی به سوالات خود می‌توانند، به بخش پاسخگویی اینترنتی سایت سازمان سنجش آموزش کشور مراجعه کرده و از مراجعه حضوری به سازمان، خودداری کنند.کپی شد" }
bɑ idʒɑde mærkæze dʒædide ɑzemun, jek mærkæze ɑmuzeʃi dær kermɑn be mærɑkeze bærɡozɑri ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste ezɑfe ʃod væ dɑvtælæbɑn mi tævɑnænd bistodo bæhmæn dær in ɑzemun sæbt nɑm konænd. be ɡozɑreʃ, ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste dær dorehɑje sædo pændʒɑhoʃeʃ, sædo pændʒɑhohæft væ sædo pændʒɑhohæʃt be ræveʃe elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be rɑh ændɑzi mærkæze dʒædide ɑzemun dær jek moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli qirɑnætfɑʔi dær kermɑn ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke moteqɑzi ʃerkæt dær ɑzmune doree sædo pændʒɑhoʃeʃ hæstænd, mitævɑnænd æz sɑʔæte dæh sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bistodo bæhmæne nævædonoh be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɡozine ɑzmune tulimu be neʃɑni morɑdʒeʔe kærde væ næsæbte be sæbte nɑm eqdɑm konænd. ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste dær doree sædo pændʒɑhoʃeʃ dær ruze se ʃænbe bistohæʃt bæhmæne nævædonoh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dɑvtælæbɑn bærɑje ʃerkæt dær dʒælæse ɑzemun bɑjæd sɑʔæt : hæft : si sobhe ruze ɑzemun, be mærkæze bærɡozɑri ke dær zæmɑne sæbte nɑm entexɑb kærdeænd, morɑdʒeʔe konænd. tæmɑmi dɑvtælæbɑn bɑjæd hætmæne qæbl æz ʃoruʔe færɑjænde ɑzemun sɑʔæte hæʃt : sefr sefr sobh pærɑntezbæste dær mæhæle hoze emtehɑni mærbute hozur dɑʃte bɑʃænd, ædæme hozur be moqeʔ tɑ færɑjænde ɑzemun væ tæʔxire biʃ æz pɑnzdæh dæqiqe, mondʒær be loqævi ɑzmune moteqɑzi xɑhæd ʃod. jɑdɑværi : dɑvtælæbɑne lɑzem æst monhæseræn be mærkæzi ke dær zæmɑne sæbtnɑme ɑn rɑ entexɑb kærdeænd, morɑdʒeʔe konænd, dær sɑjere mærɑkez æz ɑnhɑ ɑzemun be æmæl næxɑhæd ɑmæd. færɑjænde bærɡozɑri ɑzemun dær sɑʔæte hæʃt : sefr sefr sobhe ɑqɑz xɑhæd ʃod, væ dɑvtælæbɑn bɑjæd qæbl æz ʃoruʔe færɑjænd dær mæhæle bærɡozɑri hozur dɑʃte bɑʃænd. æz ɑndʒɑ ke ɑzemun be suræte elekteroniki væ æz tæriqe rɑjɑnee bærɡozɑr miʃævæd bærɑje dɑvtælæbɑne kɑrte vorud be dʒælæsee piʃ bini næʃode æst væ nijɑzi be erɑʔe kɑrte ʃerkæt dær dʒælæse ɑzemun dær in ræveʃ nist. dɑvtælæbɑn bɑjæd bɑ jek jɑ do kɑrte ʃenɑsɑi moʔtæbær ʃɑmele : kɑrte melli huʃmænd, ʃenɑsnɑmee æksdɑr, ɡozærnɑme, ɡævɑhinɑme rɑnændeɡi væ kɑrte pɑjɑne xedmæt bærɑje ɑqɑjɑnpærɑntezbæstepærɑntezbæste, be hoze emtehɑni ziræbt morɑdʒeʔe konænd. ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tolimopærɑntezbæste, ʃɑmele do mærhælee testi væ tæʃrihist, ke dɑvtælæbɑn bɑjæd tævæssote rɑjɑne kɑmpijuterpærɑntezbæste, pɑsoxe soɑlɑte testi væ hæmtʃenin mætne mærbut be pɑsoxe soɑle tæʃrihi rɑ, tɑjp væ sæbt konænd. bæxʃhɑ, teʔdɑde soɑlɑt væ moddæte zæmɑne pɑsoxɡui be ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode æst. bæxʃhɑje testi : ʃɑmele sædo pændʒ soɑl æst væ dɑvtælæbɑn bɑjæd dʒæmʔæn dær moddæte hæʃtɑd dæqiqe be ɑn soɑlɑt pɑsox bedæhænd. bæxʃe ævvæl : sɑxtɑr væ bæjɑne neveʃtɑri strukture ænd written ekspressionpærɑntezbæste teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl pɑnzdæh soɑl tækmile dʒomle væ bist soɑl ʃenɑsɑi xætɑpærɑntezbæste, moddæte pɑsoxɡui bistodo dæqiqe. bæxʃe dovvom : dærke mætlæbe ʃæfɑhi ʃenidɑri listeninɡ komprehensionpærɑntezbæste teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl væ moddæte pɑsoxɡui hidʒdæh dæqiqe ʃɑmele qesmæte ej bist ɡoftoɡuje kutɑhpærɑntezbæste : bist soɑl. qesmæte bi do ɡoftoɡuje tulɑnipærɑntezbæste : hæʃt soɑl. qesmæte si se soxænrɑnipærɑntezbæste : hæft soɑlpærɑntezbæste. soɑlɑt bæxʃe ʃenidɑri dærke mætlæbe ʃæfɑhi pærɑntezbæste be suræte mostæqel bærɑje hær dɑvtælæb æz tæriqe hedsete pæxʃ xɑhæd ʃod, væ dɑvtælæbɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mætne soɑl ke æz hedset pæxʃ miʃævæd, næsæbte be entexɑbe jeki æz tʃɑhɑr ɡozinei ke dær rɑbete bɑ soɑle mærbut be in bæxʃ dærke mætlæbe ʃæfɑhi pærɑntezbæste æst, eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑn bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd, mætne soɑlɑte ʃenidɑri fæqæt jekbɑr pæxʃ miʃævæd væ qɑbele tekrɑr nist, lezɑ lɑzem æst tæmɑm hævɑs væ deqqæte xod rɑ bærɑje ʃænidæne sote montæʃere be kɑr bebændænd, tɑ zæræri motevædʒdʒe ɑnɑn næʃævæd. bæxʃe sevvom : xɑndæn væ dærke mætlæb reædinɡ komprehensionpærɑntezbæste : teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl, moddæte pɑsoxɡui tʃehel dæqiqe. bæxʃe tæʃrihi : neveʃtɑri writinɡpærɑntezbæste : ʃɑmele jek soɑl æst ke dɑvtælæbɑn bɑjæd dær moddæte si dæqiqe æz tæriqe rɑjɑne kɑmpijuter pærɑntezbæste be soɑle mærbut pɑsox dæhænd. dɑvtælæbɑn dær in qesmæt bɑjæd æz mæhɑræte tɑjpe dʒomælɑt, bɑ kiborde bærxordɑr bɑʃænd. hæmrɑh dɑʃtæne mɑsk væ dæstkeʃe lɑteks bærɑje kollijeje dɑvtælæbɑn, elzɑmist, mærkæze ɑzmune modʒɑz æst, æz vorude dɑvtælæbɑn be sɑlone ɑzemun, bedune hæmrɑh dɑʃtæne lævɑzeme hefɑzæti, xoddɑri konæd. dɑvtælæbɑn bɑjæd ɡozærnɑme, kɑrte melli huʃmænd, æsle ʃenɑsnɑmee æksdɑr, ɡævɑhinɑme væ jɑ kɑrte pɑjɑne xedmæt bærɑje ɑqɑjɑn pærɑntezbæste væ jek nosxe æz tæqɑzɑnɑme sæbtnɑm be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. dɑvtælæbɑn bɑjæd æz ɑværdæne hærɡune væsɑjele ezɑfi ʃɑmele : neveʃt æfzɑr xodkɑr, xodnevis, etod, rævɑnnevis væ … pærɑntezbæste, kejf jɑ sɑke dæsti, ketɑb, dʒozve, mɑʃine hesɑb, telefone hæmrɑh, hændsfiri, sɑʔæt jɑ dæstbænd, ænɡoʃtære huʃmænd, pejdʒer væ … e ækidæn xoddɑri konænd. momken æst mæhælli bærɑje neɡæhdɑri in væsɑjel dær hozehɑje emtehɑni piʃbini næʃode bɑʃæd, lezɑ hozehɑje emtehɑni mæsʔulijæti dær qebɑle neɡæhdɑri æz in væsɑjel nædɑrænd. sohbæt kærdæn bɑ sɑjere dɑvtælæbɑn jɑ ræd væ bædæl kærdæn hær noʔ væsile æz qæbile lævɑzemæltæhrir, not jɑddɑʃtepærɑntezbæste, … dær dʒælæse emtehɑn be onvɑne tæqællob væ tæxællofe mæhsub miʃævæd, væ bɑ dɑvtælæbe motexællef bærɑbære qɑnune resideɡi be tæxællofɑt væ dʒærɑjem dær ɑzemunhɑje særɑsæri ræftɑr xɑhæd ʃod. hæmrɑh dɑʃtæne hærɡune væsɑjele qejremodʒɑz ʃɑmele dæstɡɑhhɑje ertebɑte elekteroniki, telefone hæmrɑh, sɑʔæte huʃmænd, ænɡoʃtære huʃmænd, dæstbænde huʃmænd væ jɑ mɑʃine hesɑb dær dʒælæse ɑzemun tebqee qɑnune resideɡi be tæxællofɑt væ dʒærɑjem dær ɑzemunhɑje særɑsæri, modʒebe mæhrumijæt æz ɡozineʃ dær ɑzemun miʃævæd. dær suræt be vodʒud ɑmædæne hærɡune moʃkel dær færɑjænde bærɡozɑri ɑzemun, lɑzem æst dɑvtælæbɑn, hæddeæksær tɑ tʃɑhɑr ruz bæʔd æz bærɡozɑri hær ɑzemun æz tæriqe sisteme pɑsoxɡui interneti www. sændʒeʃ. orɡ bɑ e sɑzemɑne sændʒeʃe mokɑtebe væ dærxɑste xod rɑ sæbt konænd. dærxɑsthɑje vɑsele bæʔd æz in tɑrix, qɑbele bærræsi væ pejɡiri næxɑhæd bud. dɑvtælæbɑn be mænzure pɑsoxɡui be soɑlɑte xod mitævɑnænd, be bæxʃe pɑsoxɡui interneti sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær morɑdʒeʔe kærde væ æz morɑdʒeʔee hozuri be sɑzmɑn, xoddɑri konænd. kopi ʃod
با ایجاد مرکز جدید آزمون، یک مرکز آموزشی در کرمان به مراکز برگزاری آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) اضافه شد و داوطلبان می توانند ۲۲ بهمن در این آزمون ثبت نام کنند.به گزارش ، آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) در دوره‌های ۱۵۶، ۱۵۷ و ۱۵۸ به روش الکترونیکی برگزار می‌شود.با توجه به راه اندازی مرکز جدید آزمون در یک موسسه آموزش عالی غیرانتفاعی در کرمان آن دسته از داوطلبانی که متقاضی شرکت در آزمون دوره ۱۵۶ هستند، می‌توانند از ساعت ۱۰ صبح روز چهارشنبه ۲۲ بهمن ۹۹ به سایت سازمان سنجش گزینه آزمون تولیمو به نشانی مراجعه کرده و نسبت به ثبت نام اقدام کنند.آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) در دوره‌ ۱۵۶ در روز سه شنبه ۲۸ بهمن ۹۹ برگزار خواهد شد.داوطلبان برای شرکت در جلسه آزمون باید ساعت: ۷:۳۰ صبح روز آزمون، به مرکز برگزاری که در زمان ثبت نام انتخاب کرده‌اند، مراجعه کنند. تمامی داوطلبان باید حتماً قبل از شروع فرآیند آزمون (ساعت ۸:۰۰ صبح) در محل حوزه امتحانی مربوطه حضور داشته باشند، عدم حضور به موقع تا فرآیند آزمون و تأخیر بیش از ۱۵ دقیقه، منجر به لغو آزمون متقاضی خواهد شد.یادآوری: داوطلبان لازم است منحصراً به مرکزی که در زمان ثبت‌نام آن را انتخاب کرده‌اند، مراجعه کنند، در سایر مراکز از آنها آزمون به عمل نخواهد آمد.فرآیند برگزاری آزمون در ساعت ۸:۰۰ صبح آغاز خواهد شد، و داوطلبان باید قبل از شروع فرآیند در محل برگزاری حضور داشته باشند. از آنجا که آزمون به صورت الکترونیکی و از طریق رایانه برگزار می‌شود برای داوطلبان کارت ورود به جلسه پیش بینی نشده است و نیازی به ارائه کارت شرکت در جلسه آزمون در این روش نیست.داوطلبان باید با یک یا دو کارت شناسایی معتبر شامل: (کارت ملی هوشمند، شناسنامه عکس‌دار، گذرنامه، گواهینامه رانندگی و کارت پایان خدمت (برای آقایان))، به حوزه امتحانی ذیربط مراجعه کنند.آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (Tolimo)، شامل دو مرحله تستی و تشریحی است، که داوطلبان باید توسط رایانه (کامپیوتر)، پاسخ سوالات تستی و همچنین متن مربوط به پاسخ سوال تشریحی را، تایپ و ثبت کنند.بخش‌ها، تعداد سوالات و مدت زمان پاسخگویی به آنها مشخص شده است. بخش‌های تستی: شامل ۱۰۵ سوال است و داوطلبان باید جمعاً در مدت ۸۰ دقیقه به آن سوالات پاسخ بدهند.بخش اول: ساختار و بیان نوشتاری (Structure and Written Expression)؛ تعداد سوالات ۳۵ سوال (۱۵ سوال تکمیل جمله و ۲۰ سوال شناسایی خطا)، مدت پاسخگویی ۲۲ دقیقه.بخش دوم: درک مطلب شفاهی – شنیداری (Listening Comprehension)؛ تعداد سوالات ۳۵ سوال و مدت پاسخگویی ۱۸ دقیقه شامل قسمت A (۲۰ گفتگوی کوتاه): ۲۰ سوال. قسمت B (۲ گفتگوی طولانی): ۸ سوال. قسمت C (۳ سخنرانی): ۷ سوال).سوالات بخش شنیداری (درک مطلب شفاهی) به صورت مستقل برای هر داوطلب از طریق هدست پخش خواهد شد، و داوطلبان باید با توجه به متن سوال که از هدست پخش می‌شود، نسبت به انتخاب یکی از چهار گزینه‌ای که در رابطه با سوال مربوط به این بخش (درک مطلب شفاهی) است، اقدام کنند. داوطلبان باید توجه داشته باشند، متن سوالات شنیداری فقط یک‌بار پخش می‌شود و قابل تکرار نیست، لذا لازم است تمام حواس و دقت خود را برای شنیدن صوت منتشره به کار ببندند، تا ضرری متوجه آنان نشود.بخش سوم: خواندن و درک مطلب (Reading Comprehension): تعداد سوالات ۳۵ سوال، مدت پاسخگویی ۴۰ دقیقه.بخش تشریحی: نوشتاری(Writing): شامل یک سوال است که داوطلبان باید در مدت ۳۰ دقیقه از طریق رایانه (کامپیوتر) به سوال مربوط پاسخ دهند. داوطلبان در این قسمت باید از مهارت تایپ جملات، با کیبورد برخوردار باشند.همراه داشتن ماسک و دستکش لاتکس برای کلیه داوطلبان، الزامی است، مرکز آزمون مجاز است، از ورود داوطلبان به سالن آزمون، بدون همراه داشتن لوازم حفاظتی، خودداری کند.داوطلبان باید گذرنامه، کارت ملی هوشمند، اصل شناسنامه عکس‌دار، گواهینامه و یا کارت پایان خدمت (برای آقایان) و یک نسخه از تقاضانامه ثبت‌نام به همراه داشته باشند.داوطلبان باید از آوردن هرگونه وسایل اضافی شامل: نوشت افزار (خودکار، خودنویس، اتود، روان‌نویس و …)، کیف یا ساک دستی، کتاب، جزوه، ماشین حساب، تلفن همراه، هندزفری، ساعت یا دستبند، انگشتر هوشمند، پیجر و… اکیداً خودداری کنند. ممکن است محلی برای نگهداری این وسایل در حوزه‌های امتحانی پیش‌بینی نشده باشد، لذا حوزه‌های امتحانی مسئولیتی در قبال نگهداری از این وسایل ندارند.صحبت کردن با سایر داوطلبان یا رد و بدل کردن هر نوع وسیله از قبیل لوازم‌التحریر، نت (یادداشت)،… در جلسه امتحان به عنوان تقلب و تخلف محسوب می‌شود، و با داوطلب متخلف برابر قانون رسیدگی به تخلفات و جرایم در آزمون‌های سراسری رفتار خواهد شد.همراه داشتن هرگونه وسایل غیرمجاز شامل دستگاه‌های ارتباط الکترونیکی، تلفن همراه، ساعت هوشمند، انگشتر هوشمند، دستبند هوشمند و یا ماشین حساب در جلسه آزمون طبق قانون رسیدگی به تخلفات و جرایم در آزمون‌های سراسری، موجب محرومیت از گزینش در آزمون می‌شود.در صورت به وجود آمدن هرگونه مشکل در فرآیند برگزاری آزمون، لازم است داوطلبان، حداکثر تا ۴ روز بعد از برگزاری هر آزمون از طریق سیستم پاسخگویی اینترنتی www.sanjesh.org با  سازمان سنجش مکاتبه و درخواست خود را ثبت کنند. درخواست‌های واصله بعد از این تاریخ، قابل بررسی و پیگیری نخواهد بود.داوطلبان به منظور پاسخگویی به سوالات خود می‌توانند، به بخش پاسخگویی اینترنتی سایت سازمان سنجش آموزش کشور مراجعه کرده و از مراجعه حضوری به سازمان، خودداری کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ idʒɑde mærkæze dʒædide ɑzemun, jek mærkæze ɑmuzeʃi dær kermɑn be mærɑkeze bærɡozɑri ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste ezɑfe ʃod væ dɑvtælæbɑn mi tævɑnænd bistodo bæhmæn dær in ɑzemun sæbt nɑm konænd. be ɡozɑreʃ, ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste dær dorehɑje sædo pændʒɑhoʃeʃ, sædo pændʒɑhohæft væ sædo pændʒɑhohæʃt be ræveʃe elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be rɑh ændɑzi mærkæze dʒædide ɑzemun dær jek moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli qirɑnætfɑʔi dær kermɑn ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke moteqɑzi ʃerkæt dær ɑzmune doree sædo pændʒɑhoʃeʃ hæstænd, mitævɑnænd æz sɑʔæte dæh sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bistodo bæhmæne nævædonoh be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɡozine ɑzmune tulimu be neʃɑni morɑdʒeʔe kærde væ næsæbte be sæbte nɑm eqdɑm konænd. ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tulimu pærɑntezbæste dær doree sædo pændʒɑhoʃeʃ dær ruze se ʃænbe bistohæʃt bæhmæne nævædonoh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dɑvtælæbɑn bærɑje ʃerkæt dær dʒælæse ɑzemun bɑjæd sɑʔæt : hæft : si sobhe ruze ɑzemun, be mærkæze bærɡozɑri ke dær zæmɑne sæbte nɑm entexɑb kærdeænd, morɑdʒeʔe konænd. tæmɑmi dɑvtælæbɑn bɑjæd hætmæne qæbl æz ʃoruʔe færɑjænde ɑzemun sɑʔæte hæʃt : sefr sefr sobh pærɑntezbæste dær mæhæle hoze emtehɑni mærbute hozur dɑʃte bɑʃænd, ædæme hozur be moqeʔ tɑ færɑjænde ɑzemun væ tæʔxire biʃ æz pɑnzdæh dæqiqe, mondʒær be loqævi ɑzmune moteqɑzi xɑhæd ʃod. jɑdɑværi : dɑvtælæbɑne lɑzem æst monhæseræn be mærkæzi ke dær zæmɑne sæbtnɑme ɑn rɑ entexɑb kærdeænd, morɑdʒeʔe konænd, dær sɑjere mærɑkez æz ɑnhɑ ɑzemun be æmæl næxɑhæd ɑmæd. færɑjænde bærɡozɑri ɑzemun dær sɑʔæte hæʃt : sefr sefr sobhe ɑqɑz xɑhæd ʃod, væ dɑvtælæbɑn bɑjæd qæbl æz ʃoruʔe færɑjænd dær mæhæle bærɡozɑri hozur dɑʃte bɑʃænd. æz ɑndʒɑ ke ɑzemun be suræte elekteroniki væ æz tæriqe rɑjɑnee bærɡozɑr miʃævæd bærɑje dɑvtælæbɑne kɑrte vorud be dʒælæsee piʃ bini næʃode æst væ nijɑzi be erɑʔe kɑrte ʃerkæt dær dʒælæse ɑzemun dær in ræveʃ nist. dɑvtælæbɑn bɑjæd bɑ jek jɑ do kɑrte ʃenɑsɑi moʔtæbær ʃɑmele : kɑrte melli huʃmænd, ʃenɑsnɑmee æksdɑr, ɡozærnɑme, ɡævɑhinɑme rɑnændeɡi væ kɑrte pɑjɑne xedmæt bærɑje ɑqɑjɑnpærɑntezbæstepærɑntezbæste, be hoze emtehɑni ziræbt morɑdʒeʔe konænd. ɑzmune zæbɑne enɡelisi piʃræfte tolimopærɑntezbæste, ʃɑmele do mærhælee testi væ tæʃrihist, ke dɑvtælæbɑn bɑjæd tævæssote rɑjɑne kɑmpijuterpærɑntezbæste, pɑsoxe soɑlɑte testi væ hæmtʃenin mætne mærbut be pɑsoxe soɑle tæʃrihi rɑ, tɑjp væ sæbt konænd. bæxʃhɑ, teʔdɑde soɑlɑt væ moddæte zæmɑne pɑsoxɡui be ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode æst. bæxʃhɑje testi : ʃɑmele sædo pændʒ soɑl æst væ dɑvtælæbɑn bɑjæd dʒæmʔæn dær moddæte hæʃtɑd dæqiqe be ɑn soɑlɑt pɑsox bedæhænd. bæxʃe ævvæl : sɑxtɑr væ bæjɑne neveʃtɑri strukture ænd written ekspressionpærɑntezbæste teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl pɑnzdæh soɑl tækmile dʒomle væ bist soɑl ʃenɑsɑi xætɑpærɑntezbæste, moddæte pɑsoxɡui bistodo dæqiqe. bæxʃe dovvom : dærke mætlæbe ʃæfɑhi ʃenidɑri listeninɡ komprehensionpærɑntezbæste teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl væ moddæte pɑsoxɡui hidʒdæh dæqiqe ʃɑmele qesmæte ej bist ɡoftoɡuje kutɑhpærɑntezbæste : bist soɑl. qesmæte bi do ɡoftoɡuje tulɑnipærɑntezbæste : hæʃt soɑl. qesmæte si se soxænrɑnipærɑntezbæste : hæft soɑlpærɑntezbæste. soɑlɑt bæxʃe ʃenidɑri dærke mætlæbe ʃæfɑhi pærɑntezbæste be suræte mostæqel bærɑje hær dɑvtælæb æz tæriqe hedsete pæxʃ xɑhæd ʃod, væ dɑvtælæbɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mætne soɑl ke æz hedset pæxʃ miʃævæd, næsæbte be entexɑbe jeki æz tʃɑhɑr ɡozinei ke dær rɑbete bɑ soɑle mærbut be in bæxʃ dærke mætlæbe ʃæfɑhi pærɑntezbæste æst, eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑn bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd, mætne soɑlɑte ʃenidɑri fæqæt jekbɑr pæxʃ miʃævæd væ qɑbele tekrɑr nist, lezɑ lɑzem æst tæmɑm hævɑs væ deqqæte xod rɑ bærɑje ʃænidæne sote montæʃere be kɑr bebændænd, tɑ zæræri motevædʒdʒe ɑnɑn næʃævæd. bæxʃe sevvom : xɑndæn væ dærke mætlæb reædinɡ komprehensionpærɑntezbæste : teʔdɑde soɑlɑte siopændʒ soɑl, moddæte pɑsoxɡui tʃehel dæqiqe. bæxʃe tæʃrihi : neveʃtɑri writinɡpærɑntezbæste : ʃɑmele jek soɑl æst ke dɑvtælæbɑn bɑjæd dær moddæte si dæqiqe æz tæriqe rɑjɑne kɑmpijuter pærɑntezbæste be soɑle mærbut pɑsox dæhænd. dɑvtælæbɑn dær in qesmæt bɑjæd æz mæhɑræte tɑjpe dʒomælɑt, bɑ kiborde bærxordɑr bɑʃænd. hæmrɑh dɑʃtæne mɑsk væ dæstkeʃe lɑteks bærɑje kollijeje dɑvtælæbɑn, elzɑmist, mærkæze ɑzmune modʒɑz æst, æz vorude dɑvtælæbɑn be sɑlone ɑzemun, bedune hæmrɑh dɑʃtæne lævɑzeme hefɑzæti, xoddɑri konæd. dɑvtælæbɑn bɑjæd ɡozærnɑme, kɑrte melli huʃmænd, æsle ʃenɑsnɑmee æksdɑr, ɡævɑhinɑme væ jɑ kɑrte pɑjɑne xedmæt bærɑje ɑqɑjɑn pærɑntezbæste væ jek nosxe æz tæqɑzɑnɑme sæbtnɑm be hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. dɑvtælæbɑn bɑjæd æz ɑværdæne hærɡune væsɑjele ezɑfi ʃɑmele : neveʃt æfzɑr xodkɑr, xodnevis, etod, rævɑnnevis væ … pærɑntezbæste, kejf jɑ sɑke dæsti, ketɑb, dʒozve, mɑʃine hesɑb, telefone hæmrɑh, hændsfiri, sɑʔæt jɑ dæstbænd, ænɡoʃtære huʃmænd, pejdʒer væ … e ækidæn xoddɑri konænd. momken æst mæhælli bærɑje neɡæhdɑri in væsɑjel dær hozehɑje emtehɑni piʃbini næʃode bɑʃæd, lezɑ hozehɑje emtehɑni mæsʔulijæti dær qebɑle neɡæhdɑri æz in væsɑjel nædɑrænd. sohbæt kærdæn bɑ sɑjere dɑvtælæbɑn jɑ ræd væ bædæl kærdæn hær noʔ væsile æz qæbile lævɑzemæltæhrir, not jɑddɑʃtepærɑntezbæste, … dær dʒælæse emtehɑn be onvɑne tæqællob væ tæxællofe mæhsub miʃævæd, væ bɑ dɑvtælæbe motexællef bærɑbære qɑnune resideɡi be tæxællofɑt væ dʒærɑjem dær ɑzemunhɑje særɑsæri ræftɑr xɑhæd ʃod. hæmrɑh dɑʃtæne hærɡune væsɑjele qejremodʒɑz ʃɑmele dæstɡɑhhɑje ertebɑte elekteroniki, telefone hæmrɑh, sɑʔæte huʃmænd, ænɡoʃtære huʃmænd, dæstbænde huʃmænd væ jɑ mɑʃine hesɑb dær dʒælæse ɑzemun tebqee qɑnune resideɡi be tæxællofɑt væ dʒærɑjem dær ɑzemunhɑje særɑsæri, modʒebe mæhrumijæt æz ɡozineʃ dær ɑzemun miʃævæd. dær suræt be vodʒud ɑmædæne hærɡune moʃkel dær færɑjænde bærɡozɑri ɑzemun, lɑzem æst dɑvtælæbɑn, hæddeæksær tɑ tʃɑhɑr ruz bæʔd æz bærɡozɑri hær ɑzemun æz tæriqe sisteme pɑsoxɡui interneti www. sændʒeʃ. orɡ bɑ e sɑzemɑne sændʒeʃe mokɑtebe væ dærxɑste xod rɑ sæbt konænd. dærxɑsthɑje vɑsele bæʔd æz in tɑrix, qɑbele bærræsi væ pejɡiri næxɑhæd bud. dɑvtælæbɑn be mænzure pɑsoxɡui be soɑlɑte xod mitævɑnænd, be bæxʃe pɑsoxɡui interneti sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær morɑdʒeʔe kærde væ æz morɑdʒeʔee hozuri be sɑzmɑn, xoddɑri konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "با ایجاد مرکز جدید آزمون، یک مرکز آموزشی در کرمان به مراکز برگزاری آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) اضافه شد و داوطلبان می توانند ۲۲ بهمن در این آزمون ثبت نام کنند.به گزارش ، آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) در دوره‌های ۱۵۶، ۱۵۷ و ۱۵۸ به روش الکترونیکی برگزار می‌شود.با توجه به راه اندازی مرکز جدید آزمون در یک موسسه آموزش عالی غیرانتفاعی در کرمان آن دسته از داوطلبانی که متقاضی شرکت در آزمون دوره ۱۵۶ هستند، می‌توانند از ساعت ۱۰ صبح روز چهارشنبه ۲۲ بهمن ۹۹ به سایت سازمان سنجش گزینه آزمون تولیمو به نشانی مراجعه کرده و نسبت به ثبت نام اقدام کنند.آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (تولیمو) در دوره‌ ۱۵۶ در روز سه شنبه ۲۸ بهمن ۹۹ برگزار خواهد شد.داوطلبان برای شرکت در جلسه آزمون باید ساعت: ۷:۳۰ صبح روز آزمون، به مرکز برگزاری که در زمان ثبت نام انتخاب کرده‌اند، مراجعه کنند. تمامی داوطلبان باید حتماً قبل از شروع فرآیند آزمون (ساعت ۸:۰۰ صبح) در محل حوزه امتحانی مربوطه حضور داشته باشند، عدم حضور به موقع تا فرآیند آزمون و تأخیر بیش از ۱۵ دقیقه، منجر به لغو آزمون متقاضی خواهد شد.یادآوری: داوطلبان لازم است منحصراً به مرکزی که در زمان ثبت‌نام آن را انتخاب کرده‌اند، مراجعه کنند، در سایر مراکز از آنها آزمون به عمل نخواهد آمد.فرآیند برگزاری آزمون در ساعت ۸:۰۰ صبح آغاز خواهد شد، و داوطلبان باید قبل از شروع فرآیند در محل برگزاری حضور داشته باشند. از آنجا که آزمون به صورت الکترونیکی و از طریق رایانه برگزار می‌شود برای داوطلبان کارت ورود به جلسه پیش بینی نشده است و نیازی به ارائه کارت شرکت در جلسه آزمون در این روش نیست.داوطلبان باید با یک یا دو کارت شناسایی معتبر شامل: (کارت ملی هوشمند، شناسنامه عکس‌دار، گذرنامه، گواهینامه رانندگی و کارت پایان خدمت (برای آقایان))، به حوزه امتحانی ذیربط مراجعه کنند.آزمون زبان انگلیسی پیشرفته (Tolimo)، شامل دو مرحله تستی و تشریحی است، که داوطلبان باید توسط رایانه (کامپیوتر)، پاسخ سوالات تستی و همچنین متن مربوط به پاسخ سوال تشریحی را، تایپ و ثبت کنند.بخش‌ها، تعداد سوالات و مدت زمان پاسخگویی به آنها مشخص شده است. بخش‌های تستی: شامل ۱۰۵ سوال است و داوطلبان باید جمعاً در مدت ۸۰ دقیقه به آن سوالات پاسخ بدهند.بخش اول: ساختار و بیان نوشتاری (Structure and Written Expression)؛ تعداد سوالات ۳۵ سوال (۱۵ سوال تکمیل جمله و ۲۰ سوال شناسایی خطا)، مدت پاسخگویی ۲۲ دقیقه.بخش دوم: درک مطلب شفاهی – شنیداری (Listening Comprehension)؛ تعداد سوالات ۳۵ سوال و مدت پاسخگویی ۱۸ دقیقه شامل قسمت A (۲۰ گفتگوی کوتاه): ۲۰ سوال. قسمت B (۲ گفتگوی طولانی): ۸ سوال. قسمت C (۳ سخنرانی): ۷ سوال).سوالات بخش شنیداری (درک مطلب شفاهی) به صورت مستقل برای هر داوطلب از طریق هدست پخش خواهد شد، و داوطلبان باید با توجه به متن سوال که از هدست پخش می‌شود، نسبت به انتخاب یکی از چهار گزینه‌ای که در رابطه با سوال مربوط به این بخش (درک مطلب شفاهی) است، اقدام کنند. داوطلبان باید توجه داشته باشند، متن سوالات شنیداری فقط یک‌بار پخش می‌شود و قابل تکرار نیست، لذا لازم است تمام حواس و دقت خود را برای شنیدن صوت منتشره به کار ببندند، تا ضرری متوجه آنان نشود.بخش سوم: خواندن و درک مطلب (Reading Comprehension): تعداد سوالات ۳۵ سوال، مدت پاسخگویی ۴۰ دقیقه.بخش تشریحی: نوشتاری(Writing): شامل یک سوال است که داوطلبان باید در مدت ۳۰ دقیقه از طریق رایانه (کامپیوتر) به سوال مربوط پاسخ دهند. داوطلبان در این قسمت باید از مهارت تایپ جملات، با کیبورد برخوردار باشند.همراه داشتن ماسک و دستکش لاتکس برای کلیه داوطلبان، الزامی است، مرکز آزمون مجاز است، از ورود داوطلبان به سالن آزمون، بدون همراه داشتن لوازم حفاظتی، خودداری کند.داوطلبان باید گذرنامه، کارت ملی هوشمند، اصل شناسنامه عکس‌دار، گواهینامه و یا کارت پایان خدمت (برای آقایان) و یک نسخه از تقاضانامه ثبت‌نام به همراه داشته باشند.داوطلبان باید از آوردن هرگونه وسایل اضافی شامل: نوشت افزار (خودکار، خودنویس، اتود، روان‌نویس و …)، کیف یا ساک دستی، کتاب، جزوه، ماشین حساب، تلفن همراه، هندزفری، ساعت یا دستبند، انگشتر هوشمند، پیجر و… اکیداً خودداری کنند. ممکن است محلی برای نگهداری این وسایل در حوزه‌های امتحانی پیش‌بینی نشده باشد، لذا حوزه‌های امتحانی مسئولیتی در قبال نگهداری از این وسایل ندارند.صحبت کردن با سایر داوطلبان یا رد و بدل کردن هر نوع وسیله از قبیل لوازم‌التحریر، نت (یادداشت)،… در جلسه امتحان به عنوان تقلب و تخلف محسوب می‌شود، و با داوطلب متخلف برابر قانون رسیدگی به تخلفات و جرایم در آزمون‌های سراسری رفتار خواهد شد.همراه داشتن هرگونه وسایل غیرمجاز شامل دستگاه‌های ارتباط الکترونیکی، تلفن همراه، ساعت هوشمند، انگشتر هوشمند، دستبند هوشمند و یا ماشین حساب در جلسه آزمون طبق قانون رسیدگی به تخلفات و جرایم در آزمون‌های سراسری، موجب محرومیت از گزینش در آزمون می‌شود.در صورت به وجود آمدن هرگونه مشکل در فرآیند برگزاری آزمون، لازم است داوطلبان، حداکثر تا ۴ روز بعد از برگزاری هر آزمون از طریق سیستم پاسخگویی اینترنتی www.sanjesh.org با  سازمان سنجش مکاتبه و درخواست خود را ثبت کنند. درخواست‌های واصله بعد از این تاریخ، قابل بررسی و پیگیری نخواهد بود.داوطلبان به منظور پاسخگویی به سوالات خود می‌توانند، به بخش پاسخگویی اینترنتی سایت سازمان سنجش آموزش کشور مراجعه کرده و از مراجعه حضوری به سازمان، خودداری کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« dʒeni durækɑn » ʃæhrdɑre siɑtæl be tæhdid « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ejɑlɑte mottæhede mæbni bær eʔzɑme nezɑmiɑne ærteʃ be in ʃæhr bærɑje særkube moʔtærezɑn væ tæzɑhorɑtkonændeɡɑn ælæjhe neʒɑdpæræsti væ xoʃunæte ɑmrikɑ vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. be neveʃte xæbærɡozɑri « rojterz », durækɑn tej neʃæste xæbæri dær dæftære kɑre xod, ɡoft eʔzɑme niruje nezɑmi tævæssote terɑmp be siɑtæl, qejreqɑnuni væ xælɑfe qɑnune æsɑsi ɑmrikɑ æst. bær in æsɑs, vej æmmɑ tozih nædɑd ke mæsʔulɑne siɑtæle tʃeɡune væ tʃe zæmɑni qæsd dɑrænd moʔtærezɑni rɑ ke bæxʃhɑi æz in ʃæhr rɑ tæsærrof væ eʔlɑme xodmoxtɑri kærdeænd, motefærreq konæd. ʃæhrdɑre siɑtæl dær in neʃæst xæbæri tozih dɑd : « eʔzɑme niruje nezɑmi be siɑtæl, qejreqɑnuni væ xælɑfe qɑnune æsɑsist. hitʃ tæhdide fori dærbɑre tæhɑdʒom be siɑtæl vodʒud nædɑræd ». be neveʃte rojterz, durækɑn bɑ bæjɑne inke tæmɑm ɑmrikɑihɑ hæq dɑrænd mæsʔulɑn væ dolæte in keʃvær rɑ be tʃɑleʃ bekeʃænd, ezhɑr dɑʃt : « mɑ be hitʃkæsi nijɑz nædɑrim, æz dʒomle ræisdʒomhur, ke biʃ æz in tæfræqeæfkæni kærde, ettelɑʔɑte nɑdorost væ bieʔtemɑdi rɑ tærvidʒ dæhæd ». vej dær enteqɑdɑti ʃædidɑlhæn ælæjhe terɑmp, tæsrih kærd : « jeki æz tʃizhɑi ke in ræise dʒomhur dærk nemikonæd, in æst ke ɡuʃ dɑdæn be mærdome jek zæʔf nist bælke qodræt æst. æz næzære jek ræhbære vɑqeʔi, tæzɑhorɑte særɑsæri... forsæti bærɑje ɑmrikɑ xɑhæd bud tɑ mellæti behtær besɑzim ». in mæsʔule ɑmrikɑi hæmtʃenin tæʔkid kærd ke bærɑje etminɑne hɑsel kærdæn æz inke tæhdide terɑmp bærɑje tæhɑdʒome ærteʃ be siɑtæl ændʒɑm næxɑhæd ʃod, bɑ « dʒej inzæli » færmɑndɑre ejɑlæte vɑʃænɡton sohbæt xɑhæd kærd. bɑmdɑde ruze dʒomʔe be væqte tehrɑn bud ke ræsɑnehɑje ɑmrikɑi ɡozɑreʃe dɑdænd tæzɑhorɑtkonændeɡɑn « bæxʃe kutʃæki » æz siɑtæl rɑ eʃqɑl kærde væ ɑn rɑ « mæntæqe xodmoxtɑre » eʔlɑm kærdeænd. bæʔd æz ɑn, terɑmp dær sæfhe tuʔitere xod bɑ bæjɑne inke ɑnɑrʃisthɑ siɑtæl rɑ tæsærrof kærdænd, tæhdid kærd : « hæmin hɑlɑ ʃæhretɑn rɑ pæs beɡirid. æɡær in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhid mæn in kɑr rɑ mikonæm ».", "text": " «جِنی دورکان» شهردار سیاتل به تهدید «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور ایالات متحده مبنی بر اعزام نظامیان ارتش به این شهر برای سرکوب معترضان و تظاهرات‌کنندگان علیه نژادپرستی و خشونت آمریکا واکنش نشان داد.به نوشته خبرگزاری «رویترز»، دورکان طی نشست خبری در دفتر کار خود، گفت اعزام نیروی نظامی توسط ترامپ به سیاتل، غیرقانونی و خلاف قانون اساسی آمریکا است.بر این اساس، وی اما توضیح نداد که مسئولان سیاتل چگونه و چه زمانی قصد دارند معترضانی را که بخش‌هایی از این شهر را تصرف و اعلام خودمختاری کرده‌اند، متفرق کند.شهردار سیاتل در این نشست خبری توضیح داد: «اعزام نیروی نظامی به سیاتل، غیرقانونی و خلاف قانون اساسی است. هیچ تهدید فوری درباره تهاجم به سیاتل وجود ندارد».به نوشته رویترز، دورکان با بیان اینکه تمام آمریکایی‌ها حق دارند مسئولان و دولت این کشور را به چالش بکشند، اظهار داشت: «ما به هیچکسی نیاز نداریم، از جمله رئیس‌جمهور، که بیش از این تفرقه‌افکنی کرده، اطلاعات نادرست و بی‌اعتمادی را ترویج دهد».وی در انتقاداتی شدیدالحن علیه ترامپ، تصریح کرد: «یکی از چیزهایی که این رئیس جمهور درک نمی‌کند، این است که گوش دادن به مردم یک ضعف نیست بلکه قدرت است. از نظر یک رهبر واقعی، تظاهرات سراسری... فرصتی برای آمریکا خواهد بود تا ملتی بهتر بسازیم».این مسئول آمریکایی همچنین تاکید کرد که برای اطمینان حاصل کردن از اینکه تهدید ترامپ برای تهاجم ارتش به سیاتل انجام نخواهد شد، با «جِی اینزلی» فرماندار ایالت واشنگتن صحبت خواهد کرد.بامداد روز جمعه به وقت تهران بود که رسانه‌های آمریکایی گزارش دادند تظاهرات‌کنندگان «بخش کوچکی» از سیاتل را اشغال کرده و آن را «منطقه خودمختار» اعلام کرده‌اند.بعد از آن، ترامپ در صفحه توئیتر خود با بیان اینکه آنارشیست‌ها سیاتل را تصرف کردند، تهدید کرد: «همین حالا شهرتان را پس بگیرید. اگر این کار را انجام ندهید من این کار را می‌کنم»." }
« dʒeni durækɑn » ʃæhrdɑre siɑtæl be tæhdid « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ejɑlɑte mottæhede mæbni bær eʔzɑme nezɑmiɑne ærteʃ be in ʃæhr bærɑje særkube moʔtærezɑn væ tæzɑhorɑtkonændeɡɑn ælæjhe neʒɑdpæræsti væ xoʃunæte ɑmrikɑ vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. be neveʃte xæbærɡozɑri « rojterz », durækɑn tej neʃæste xæbæri dær dæftære kɑre xod, ɡoft eʔzɑme niruje nezɑmi tævæssote terɑmp be siɑtæl, qejreqɑnuni væ xælɑfe qɑnune æsɑsi ɑmrikɑ æst. bær in æsɑs, vej æmmɑ tozih nædɑd ke mæsʔulɑne siɑtæle tʃeɡune væ tʃe zæmɑni qæsd dɑrænd moʔtærezɑni rɑ ke bæxʃhɑi æz in ʃæhr rɑ tæsærrof væ eʔlɑme xodmoxtɑri kærdeænd, motefærreq konæd. ʃæhrdɑre siɑtæl dær in neʃæst xæbæri tozih dɑd : « eʔzɑme niruje nezɑmi be siɑtæl, qejreqɑnuni væ xælɑfe qɑnune æsɑsist. hitʃ tæhdide fori dærbɑre tæhɑdʒom be siɑtæl vodʒud nædɑræd ». be neveʃte rojterz, durækɑn bɑ bæjɑne inke tæmɑm ɑmrikɑihɑ hæq dɑrænd mæsʔulɑn væ dolæte in keʃvær rɑ be tʃɑleʃ bekeʃænd, ezhɑr dɑʃt : « mɑ be hitʃkæsi nijɑz nædɑrim, æz dʒomle ræisdʒomhur, ke biʃ æz in tæfræqeæfkæni kærde, ettelɑʔɑte nɑdorost væ bieʔtemɑdi rɑ tærvidʒ dæhæd ». vej dær enteqɑdɑti ʃædidɑlhæn ælæjhe terɑmp, tæsrih kærd : « jeki æz tʃizhɑi ke in ræise dʒomhur dærk nemikonæd, in æst ke ɡuʃ dɑdæn be mærdome jek zæʔf nist bælke qodræt æst. æz næzære jek ræhbære vɑqeʔi, tæzɑhorɑte særɑsæri... forsæti bærɑje ɑmrikɑ xɑhæd bud tɑ mellæti behtær besɑzim ». in mæsʔule ɑmrikɑi hæmtʃenin tæʔkid kærd ke bærɑje etminɑne hɑsel kærdæn æz inke tæhdide terɑmp bærɑje tæhɑdʒome ærteʃ be siɑtæl ændʒɑm næxɑhæd ʃod, bɑ « dʒej inzæli » færmɑndɑre ejɑlæte vɑʃænɡton sohbæt xɑhæd kærd. bɑmdɑde ruze dʒomʔe be væqte tehrɑn bud ke ræsɑnehɑje ɑmrikɑi ɡozɑreʃe dɑdænd tæzɑhorɑtkonændeɡɑn « bæxʃe kutʃæki » æz siɑtæl rɑ eʃqɑl kærde væ ɑn rɑ « mæntæqe xodmoxtɑre » eʔlɑm kærdeænd. bæʔd æz ɑn, terɑmp dær sæfhe tuʔitere xod bɑ bæjɑne inke ɑnɑrʃisthɑ siɑtæl rɑ tæsærrof kærdænd, tæhdid kærd : « hæmin hɑlɑ ʃæhretɑn rɑ pæs beɡirid. æɡær in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhid mæn in kɑr rɑ mikonæm ».
«جِنی دورکان» شهردار سیاتل به تهدید «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور ایالات متحده مبنی بر اعزام نظامیان ارتش به این شهر برای سرکوب معترضان و تظاهرات‌کنندگان علیه نژادپرستی و خشونت آمریکا واکنش نشان داد.به نوشته خبرگزاری «رویترز»، دورکان طی نشست خبری در دفتر کار خود، گفت اعزام نیروی نظامی توسط ترامپ به سیاتل، غیرقانونی و خلاف قانون اساسی آمریکا است.بر این اساس، وی اما توضیح نداد که مسئولان سیاتل چگونه و چه زمانی قصد دارند معترضانی را که بخش‌هایی از این شهر را تصرف و اعلام خودمختاری کرده‌اند، متفرق کند.شهردار سیاتل در این نشست خبری توضیح داد: «اعزام نیروی نظامی به سیاتل، غیرقانونی و خلاف قانون اساسی است. هیچ تهدید فوری درباره تهاجم به سیاتل وجود ندارد».به نوشته رویترز، دورکان با بیان اینکه تمام آمریکایی‌ها حق دارند مسئولان و دولت این کشور را به چالش بکشند، اظهار داشت: «ما به هیچکسی نیاز نداریم، از جمله رئیس‌جمهور، که بیش از این تفرقه‌افکنی کرده، اطلاعات نادرست و بی‌اعتمادی را ترویج دهد».وی در انتقاداتی شدیدالحن علیه ترامپ، تصریح کرد: «یکی از چیزهایی که این رئیس جمهور درک نمی‌کند، این است که گوش دادن به مردم یک ضعف نیست بلکه قدرت است. از نظر یک رهبر واقعی، تظاهرات سراسری... فرصتی برای آمریکا خواهد بود تا ملتی بهتر بسازیم».این مسئول آمریکایی همچنین تاکید کرد که برای اطمینان حاصل کردن از اینکه تهدید ترامپ برای تهاجم ارتش به سیاتل انجام نخواهد شد، با «جِی اینزلی» فرماندار ایالت واشنگتن صحبت خواهد کرد.بامداد روز جمعه به وقت تهران بود که رسانه‌های آمریکایی گزارش دادند تظاهرات‌کنندگان «بخش کوچکی» از سیاتل را اشغال کرده و آن را «منطقه خودمختار» اعلام کرده‌اند.بعد از آن، ترامپ در صفحه توئیتر خود با بیان اینکه آنارشیست‌ها سیاتل را تصرف کردند، تهدید کرد: «همین حالا شهرتان را پس بگیرید. اگر این کار را انجام ندهید من این کار را می‌کنم».
[ { "content": "turn phonemes into persian: « dʒeni durækɑn » ʃæhrdɑre siɑtæl be tæhdid « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ejɑlɑte mottæhede mæbni bær eʔzɑme nezɑmiɑne ærteʃ be in ʃæhr bærɑje særkube moʔtærezɑn væ tæzɑhorɑtkonændeɡɑn ælæjhe neʒɑdpæræsti væ xoʃunæte ɑmrikɑ vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. be neveʃte xæbærɡozɑri « rojterz », durækɑn tej neʃæste xæbæri dær dæftære kɑre xod, ɡoft eʔzɑme niruje nezɑmi tævæssote terɑmp be siɑtæl, qejreqɑnuni væ xælɑfe qɑnune æsɑsi ɑmrikɑ æst. bær in æsɑs, vej æmmɑ tozih nædɑd ke mæsʔulɑne siɑtæle tʃeɡune væ tʃe zæmɑni qæsd dɑrænd moʔtærezɑni rɑ ke bæxʃhɑi æz in ʃæhr rɑ tæsærrof væ eʔlɑme xodmoxtɑri kærdeænd, motefærreq konæd. ʃæhrdɑre siɑtæl dær in neʃæst xæbæri tozih dɑd : « eʔzɑme niruje nezɑmi be siɑtæl, qejreqɑnuni væ xælɑfe qɑnune æsɑsist. hitʃ tæhdide fori dærbɑre tæhɑdʒom be siɑtæl vodʒud nædɑræd ». be neveʃte rojterz, durækɑn bɑ bæjɑne inke tæmɑm ɑmrikɑihɑ hæq dɑrænd mæsʔulɑn væ dolæte in keʃvær rɑ be tʃɑleʃ bekeʃænd, ezhɑr dɑʃt : « mɑ be hitʃkæsi nijɑz nædɑrim, æz dʒomle ræisdʒomhur, ke biʃ æz in tæfræqeæfkæni kærde, ettelɑʔɑte nɑdorost væ bieʔtemɑdi rɑ tærvidʒ dæhæd ». vej dær enteqɑdɑti ʃædidɑlhæn ælæjhe terɑmp, tæsrih kærd : « jeki æz tʃizhɑi ke in ræise dʒomhur dærk nemikonæd, in æst ke ɡuʃ dɑdæn be mærdome jek zæʔf nist bælke qodræt æst. æz næzære jek ræhbære vɑqeʔi, tæzɑhorɑte særɑsæri... forsæti bærɑje ɑmrikɑ xɑhæd bud tɑ mellæti behtær besɑzim ». in mæsʔule ɑmrikɑi hæmtʃenin tæʔkid kærd ke bærɑje etminɑne hɑsel kærdæn æz inke tæhdide terɑmp bærɑje tæhɑdʒome ærteʃ be siɑtæl ændʒɑm næxɑhæd ʃod, bɑ « dʒej inzæli » færmɑndɑre ejɑlæte vɑʃænɡton sohbæt xɑhæd kærd. bɑmdɑde ruze dʒomʔe be væqte tehrɑn bud ke ræsɑnehɑje ɑmrikɑi ɡozɑreʃe dɑdænd tæzɑhorɑtkonændeɡɑn « bæxʃe kutʃæki » æz siɑtæl rɑ eʃqɑl kærde væ ɑn rɑ « mæntæqe xodmoxtɑre » eʔlɑm kærdeænd. bæʔd æz ɑn, terɑmp dær sæfhe tuʔitere xod bɑ bæjɑne inke ɑnɑrʃisthɑ siɑtæl rɑ tæsærrof kærdænd, tæhdid kærd : « hæmin hɑlɑ ʃæhretɑn rɑ pæs beɡirid. æɡær in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhid mæn in kɑr rɑ mikonæm ».", "role": "user" }, { "content": " «جِنی دورکان» شهردار سیاتل به تهدید «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور ایالات متحده مبنی بر اعزام نظامیان ارتش به این شهر برای سرکوب معترضان و تظاهرات‌کنندگان علیه نژادپرستی و خشونت آمریکا واکنش نشان داد.به نوشته خبرگزاری «رویترز»، دورکان طی نشست خبری در دفتر کار خود، گفت اعزام نیروی نظامی توسط ترامپ به سیاتل، غیرقانونی و خلاف قانون اساسی آمریکا است.بر این اساس، وی اما توضیح نداد که مسئولان سیاتل چگونه و چه زمانی قصد دارند معترضانی را که بخش‌هایی از این شهر را تصرف و اعلام خودمختاری کرده‌اند، متفرق کند.شهردار سیاتل در این نشست خبری توضیح داد: «اعزام نیروی نظامی به سیاتل، غیرقانونی و خلاف قانون اساسی است. هیچ تهدید فوری درباره تهاجم به سیاتل وجود ندارد».به نوشته رویترز، دورکان با بیان اینکه تمام آمریکایی‌ها حق دارند مسئولان و دولت این کشور را به چالش بکشند، اظهار داشت: «ما به هیچکسی نیاز نداریم، از جمله رئیس‌جمهور، که بیش از این تفرقه‌افکنی کرده، اطلاعات نادرست و بی‌اعتمادی را ترویج دهد».وی در انتقاداتی شدیدالحن علیه ترامپ، تصریح کرد: «یکی از چیزهایی که این رئیس جمهور درک نمی‌کند، این است که گوش دادن به مردم یک ضعف نیست بلکه قدرت است. از نظر یک رهبر واقعی، تظاهرات سراسری... فرصتی برای آمریکا خواهد بود تا ملتی بهتر بسازیم».این مسئول آمریکایی همچنین تاکید کرد که برای اطمینان حاصل کردن از اینکه تهدید ترامپ برای تهاجم ارتش به سیاتل انجام نخواهد شد، با «جِی اینزلی» فرماندار ایالت واشنگتن صحبت خواهد کرد.بامداد روز جمعه به وقت تهران بود که رسانه‌های آمریکایی گزارش دادند تظاهرات‌کنندگان «بخش کوچکی» از سیاتل را اشغال کرده و آن را «منطقه خودمختار» اعلام کرده‌اند.بعد از آن، ترامپ در صفحه توئیتر خود با بیان اینکه آنارشیست‌ها سیاتل را تصرف کردند، تهدید کرد: «همین حالا شهرتان را پس بگیرید. اگر این کار را انجام ندهید من این کار را می‌کنم».", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi : hozure dʒævɑnɑn dær entexɑbɑt neʃɑne boluqe siɑsist................................................................... e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi væ færmɑnædɑrsɑve ɡoft : hozure porʃur væ ɡostærde dʒævɑnɑn dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, neʃɑne boluq væ ʃoʔure sjɑsiː ɑnɑn æst. \" æli mohæmmæd ɡolsetɑni færd \" dær hæmɑjeʃe \" dʒævɑnɑn væ entexɑbɑt \" dær sɑve, æfzud : ʃoʔure sjɑsiː dʒævɑnɑn dær kenɑr ɑɡɑhi sjɑsiː mi tævɑnæd be entexɑbe næmɑjændee æslæh mondʒær ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hozure ɑɡɑhɑne in qeʃr æz dʒɑmeʔe dær entexɑbɑt, jɑriɡær tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑm væ sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔe keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : dʒævɑnɑne irɑni æz bineʃ væ qodræt tæsmime ɡiri bɑlɑi bærxordɑrænd væ dær entexɑbɑte hozuri fæʔɑl væ ɡostærde xɑhænd dɑʃt. ɡolsetɑni færd, æfzud : henɡɑmi ke tæʔrefe entexɑb be dɑxele sænduqe ræʔj ændɑxte mi ʃævæd, æsære in entexɑb tɑ tʃɑhɑrsɑl bɑqi xɑhæd mɑnæd, bænɑbærin deqqæte mærdom væ bexosus dʒævɑnɑn dær entexɑbe næmɑjændee æslæh zærurist. vej ezhɑrdɑʃt : hozure dʒævɑnɑn dær entexɑbɑt, dʒelve bɑreze tæhæqqoqe demokrɑsi dær keʃvær æst. færmɑndɑre sɑve bæjɑn kærd : dʒævɑnɑn dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom bɑ hozure ɡostærde xod dʒævɑbe tæbliqɑte mænfi doʃmænɑn rɑ xɑhænd dɑd. vej ɡoft : næsle dʒævɑne dʒɑmeʔe dær tæmɑmi entexɑbɑt be doʃmænɑn neʃɑn dɑde ænd ke piʃqædæm bude væ bɑ hozure xod dær in ɡune ærse hɑ, moʃte mohkæmi bær dæhɑne estekbɑr zæde ænd. ɡolsetɑni færd, eltezɑm væ eʔteqɑd be nezɑm, bærxordɑri æz tæxæssos, ʃodʒɑʔæt væ delsuz be mænɑfeʔe mihæn rɑ æz mohemtærin xosusiɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles bæjɑn kærd. dær in hæmɑjeʃ ke dær sɑlone duhzɑr væ pɑnsæd næfæri fædʒre sɑve bærɡæzɑrʃæd, mæsʔulɑne ʃæhrestɑne sɑve væ sædhɑ næfær æz dʒævɑnɑn væ dɑneʃ ɑmuze ræʔj ævvæli hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "معاون استاندار مرکزی: حضور جوانان در انتخابات نشانه بلوغ سیاسی است\n...................................................................ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. معاون استاندار مرکزی و فرماندارساوه گفت: حضور پرشور و گسترده جوانان\nدر انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی، نشانه بلوغ و شعور سیاسی آنان\nاست. \"علی محمد گلستانی فرد\" در همایش \"جوانان و انتخابات\" در ساوه، افزود:\nشعور سیاسی جوانان در کنار آگاهی سیاسی می تواند به انتخاب نماینده اصلح\nمنجر شود. وی اظهار داشت : حضور آگاهانه این قشر از جامعه در انتخابات ، یاریگر\nتحقق اهداف نظام و سند چشم انداز توسعه کشور است. وی بیان کرد: جوانان ایرانی از بینش و قدرت تصمیم گیری بالایی برخوردارند\nو در انتخابات حضوری فعال و گسترده خواهند داشت. گلستانی فرد، افزود: هنگامی که تعرفه انتخاب به داخل صندوق رای انداخته\nمی شود، اثر این انتخاب تا چهارسال باقی خواهد ماند، بنابراین دقت مردم و\nبخصوص جوانان در انتخاب نماینده اصلح ضروری است. وی اظهارداشت: حضور جوانان در انتخابات، جلوه بارز تحقق دموکراسی در\nکشور است. فرماندار ساوه بیان کرد: جوانان در انتخابات مجلس هشتم با حضور گسترده\nخود جواب تبلیغات منفی دشمنان را خواهند داد. وی گفت: نسل جوان جامعه در تمامی انتخابات به دشمنان نشان داده اند که\nپیشقدم بوده و با حضور خود در این گونه عرصه ها، مشت محکمی بر دهان استکبار\nزده اند. گلستانی فرد، التزام و اعتقاد به نظام، برخورداری از تخصص، شجاعت و\nدلسوز به منافع میهن را از مهمترین خصوصیات نمایندگان مجلس بیان کرد. در این همایش که در سالن دوهزار و 500 نفری فجر ساوه برگزارشد، مسوولان\nشهرستان ساوه و صدها نفر از جوانان و دانش آموز رای اولی حضور داشتند. ک/2\n556/7337/686\nشماره 025 ساعت 09:04 تمام\n\n\n " }
moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi : hozure dʒævɑnɑn dær entexɑbɑt neʃɑne boluqe siɑsist................................................................... e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi væ færmɑnædɑrsɑve ɡoft : hozure porʃur væ ɡostærde dʒævɑnɑn dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, neʃɑne boluq væ ʃoʔure sjɑsiː ɑnɑn æst. " æli mohæmmæd ɡolsetɑni færd " dær hæmɑjeʃe " dʒævɑnɑn væ entexɑbɑt " dær sɑve, æfzud : ʃoʔure sjɑsiː dʒævɑnɑn dær kenɑr ɑɡɑhi sjɑsiː mi tævɑnæd be entexɑbe næmɑjændee æslæh mondʒær ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hozure ɑɡɑhɑne in qeʃr æz dʒɑmeʔe dær entexɑbɑt, jɑriɡær tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑm væ sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔe keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : dʒævɑnɑne irɑni æz bineʃ væ qodræt tæsmime ɡiri bɑlɑi bærxordɑrænd væ dær entexɑbɑte hozuri fæʔɑl væ ɡostærde xɑhænd dɑʃt. ɡolsetɑni færd, æfzud : henɡɑmi ke tæʔrefe entexɑb be dɑxele sænduqe ræʔj ændɑxte mi ʃævæd, æsære in entexɑb tɑ tʃɑhɑrsɑl bɑqi xɑhæd mɑnæd, bænɑbærin deqqæte mærdom væ bexosus dʒævɑnɑn dær entexɑbe næmɑjændee æslæh zærurist. vej ezhɑrdɑʃt : hozure dʒævɑnɑn dær entexɑbɑt, dʒelve bɑreze tæhæqqoqe demokrɑsi dær keʃvær æst. færmɑndɑre sɑve bæjɑn kærd : dʒævɑnɑn dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom bɑ hozure ɡostærde xod dʒævɑbe tæbliqɑte mænfi doʃmænɑn rɑ xɑhænd dɑd. vej ɡoft : næsle dʒævɑne dʒɑmeʔe dær tæmɑmi entexɑbɑt be doʃmænɑn neʃɑn dɑde ænd ke piʃqædæm bude væ bɑ hozure xod dær in ɡune ærse hɑ, moʃte mohkæmi bær dæhɑne estekbɑr zæde ænd. ɡolsetɑni færd, eltezɑm væ eʔteqɑd be nezɑm, bærxordɑri æz tæxæssos, ʃodʒɑʔæt væ delsuz be mænɑfeʔe mihæn rɑ æz mohemtærin xosusiɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles bæjɑn kærd. dær in hæmɑjeʃ ke dær sɑlone duhzɑr væ pɑnsæd næfæri fædʒre sɑve bærɡæzɑrʃæd, mæsʔulɑne ʃæhrestɑne sɑve væ sædhɑ næfær æz dʒævɑnɑn væ dɑneʃ ɑmuze ræʔj ævvæli hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm
معاون استاندار مرکزی: حضور جوانان در انتخابات نشانه بلوغ سیاسی است ...................................................................ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86 داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. معاون استاندار مرکزی و فرماندارساوه گفت: حضور پرشور و گسترده جوانان در انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی، نشانه بلوغ و شعور سیاسی آنان است. "علی محمد گلستانی فرد" در همایش "جوانان و انتخابات" در ساوه، افزود: شعور سیاسی جوانان در کنار آگاهی سیاسی می تواند به انتخاب نماینده اصلح منجر شود. وی اظهار داشت : حضور آگاهانه این قشر از جامعه در انتخابات ، یاریگر تحقق اهداف نظام و سند چشم انداز توسعه کشور است. وی بیان کرد: جوانان ایرانی از بینش و قدرت تصمیم گیری بالایی برخوردارند و در انتخابات حضوری فعال و گسترده خواهند داشت. گلستانی فرد، افزود: هنگامی که تعرفه انتخاب به داخل صندوق رای انداخته می شود، اثر این انتخاب تا چهارسال باقی خواهد ماند، بنابراین دقت مردم و بخصوص جوانان در انتخاب نماینده اصلح ضروری است. وی اظهارداشت: حضور جوانان در انتخابات، جلوه بارز تحقق دموکراسی در کشور است. فرماندار ساوه بیان کرد: جوانان در انتخابات مجلس هشتم با حضور گسترده خود جواب تبلیغات منفی دشمنان را خواهند داد. وی گفت: نسل جوان جامعه در تمامی انتخابات به دشمنان نشان داده اند که پیشقدم بوده و با حضور خود در این گونه عرصه ها، مشت محکمی بر دهان استکبار زده اند. گلستانی فرد، التزام و اعتقاد به نظام، برخورداری از تخصص، شجاعت و دلسوز به منافع میهن را از مهمترین خصوصیات نمایندگان مجلس بیان کرد. در این همایش که در سالن دوهزار و 500 نفری فجر ساوه برگزارشد، مسوولان شهرستان ساوه و صدها نفر از جوانان و دانش آموز رای اولی حضور داشتند. ک/2 556/7337/686 شماره 025 ساعت 09:04 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi : hozure dʒævɑnɑn dær entexɑbɑt neʃɑne boluqe siɑsist................................................................... e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi væ færmɑnædɑrsɑve ɡoft : hozure porʃur væ ɡostærde dʒævɑnɑn dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, neʃɑne boluq væ ʃoʔure sjɑsiː ɑnɑn æst. \" æli mohæmmæd ɡolsetɑni færd \" dær hæmɑjeʃe \" dʒævɑnɑn væ entexɑbɑt \" dær sɑve, æfzud : ʃoʔure sjɑsiː dʒævɑnɑn dær kenɑr ɑɡɑhi sjɑsiː mi tævɑnæd be entexɑbe næmɑjændee æslæh mondʒær ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hozure ɑɡɑhɑne in qeʃr æz dʒɑmeʔe dær entexɑbɑt, jɑriɡær tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑm væ sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔe keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : dʒævɑnɑne irɑni æz bineʃ væ qodræt tæsmime ɡiri bɑlɑi bærxordɑrænd væ dær entexɑbɑte hozuri fæʔɑl væ ɡostærde xɑhænd dɑʃt. ɡolsetɑni færd, æfzud : henɡɑmi ke tæʔrefe entexɑb be dɑxele sænduqe ræʔj ændɑxte mi ʃævæd, æsære in entexɑb tɑ tʃɑhɑrsɑl bɑqi xɑhæd mɑnæd, bænɑbærin deqqæte mærdom væ bexosus dʒævɑnɑn dær entexɑbe næmɑjændee æslæh zærurist. vej ezhɑrdɑʃt : hozure dʒævɑnɑn dær entexɑbɑt, dʒelve bɑreze tæhæqqoqe demokrɑsi dær keʃvær æst. færmɑndɑre sɑve bæjɑn kærd : dʒævɑnɑn dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom bɑ hozure ɡostærde xod dʒævɑbe tæbliqɑte mænfi doʃmænɑn rɑ xɑhænd dɑd. vej ɡoft : næsle dʒævɑne dʒɑmeʔe dær tæmɑmi entexɑbɑt be doʃmænɑn neʃɑn dɑde ænd ke piʃqædæm bude væ bɑ hozure xod dær in ɡune ærse hɑ, moʃte mohkæmi bær dæhɑne estekbɑr zæde ænd. ɡolsetɑni færd, eltezɑm væ eʔteqɑd be nezɑm, bærxordɑri æz tæxæssos, ʃodʒɑʔæt væ delsuz be mænɑfeʔe mihæn rɑ æz mohemtærin xosusiɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles bæjɑn kærd. dær in hæmɑjeʃ ke dær sɑlone duhzɑr væ pɑnsæd næfæri fædʒre sɑve bærɡæzɑrʃæd, mæsʔulɑne ʃæhrestɑne sɑve væ sædhɑ næfær æz dʒævɑnɑn væ dɑneʃ ɑmuze ræʔj ævvæli hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "معاون استاندار مرکزی: حضور جوانان در انتخابات نشانه بلوغ سیاسی است\n...................................................................ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. معاون استاندار مرکزی و فرماندارساوه گفت: حضور پرشور و گسترده جوانان\nدر انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی، نشانه بلوغ و شعور سیاسی آنان\nاست. \"علی محمد گلستانی فرد\" در همایش \"جوانان و انتخابات\" در ساوه، افزود:\nشعور سیاسی جوانان در کنار آگاهی سیاسی می تواند به انتخاب نماینده اصلح\nمنجر شود. وی اظهار داشت : حضور آگاهانه این قشر از جامعه در انتخابات ، یاریگر\nتحقق اهداف نظام و سند چشم انداز توسعه کشور است. وی بیان کرد: جوانان ایرانی از بینش و قدرت تصمیم گیری بالایی برخوردارند\nو در انتخابات حضوری فعال و گسترده خواهند داشت. گلستانی فرد، افزود: هنگامی که تعرفه انتخاب به داخل صندوق رای انداخته\nمی شود، اثر این انتخاب تا چهارسال باقی خواهد ماند، بنابراین دقت مردم و\nبخصوص جوانان در انتخاب نماینده اصلح ضروری است. وی اظهارداشت: حضور جوانان در انتخابات، جلوه بارز تحقق دموکراسی در\nکشور است. فرماندار ساوه بیان کرد: جوانان در انتخابات مجلس هشتم با حضور گسترده\nخود جواب تبلیغات منفی دشمنان را خواهند داد. وی گفت: نسل جوان جامعه در تمامی انتخابات به دشمنان نشان داده اند که\nپیشقدم بوده و با حضور خود در این گونه عرصه ها، مشت محکمی بر دهان استکبار\nزده اند. گلستانی فرد، التزام و اعتقاد به نظام، برخورداری از تخصص، شجاعت و\nدلسوز به منافع میهن را از مهمترین خصوصیات نمایندگان مجلس بیان کرد. در این همایش که در سالن دوهزار و 500 نفری فجر ساوه برگزارشد، مسوولان\nشهرستان ساوه و صدها نفر از جوانان و دانش آموز رای اولی حضور داشتند. ک/2\n556/7337/686\nشماره 025 ساعت 09:04 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jæzd e emɑm dʒomʔe æbærkuh bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær morede tæhrim hɑje irɑn ɡoft : tæhdidhɑ væ jɑveɡuihɑje terɑmp, rædʒæzxɑnihɑje kudækɑne æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ebrɑhime hosejni dær xotbe hɑje emruz næmɑzdʒomʔe æbærkuh ezhɑr dɑʃt : dolæte ɑmrikɑ bɑ bærdʒɑm bɑzi mikonæd væ in eqdɑme u æknun be jeki æz ʃɑxesehɑje sjɑsiː in keʃvær tæbdil ʃode æst. vej bæjɑn kærd : u æz in mohre estefɑde mi konæd tɑ be zæʔme xod, irɑn væ be viʒe sepɑh pɑsdɑrɑn rɑ terorism bexɑnæd æmmɑ inhɑ jɑve væ tæhdid æst væ in jɑveɡuihɑ væ tæhdidhɑje terɑmp rædʒæzxɑnihɑje kudækɑne æst. hosejni tæʔkid kærd : in rædʒæzxɑnihɑ væ edɑme zuzehɑje nɑmovæffæqe mæqɑmɑte ɡozæʃte ɑmrikɑi særændʒɑmi nædɑræd væ ɑmrikɑe mæhkum be enzevɑ æst. emɑme dʒomʔe æbærkuh tæsrih kærd : donjɑe emruz dolæte ɑmrikɑ rɑ ʃenɑxte væ be tore qætʔ bæhse xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑme jek rosvɑi bozorɡ bærɑje in dolæt væ mɑje ʃærmsɑzi u dær dʒæhɑn xɑhæd bud. hosejni xɑterneʃɑn kærd : æɡær ɑmrikɑ bærdʒɑm rɑ næqz konæd, irɑne qodrætmændtær æz ɡozæʃte vɑrede mejdɑn miʃævæd væ fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod rɑ niz æz sær mi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke hættɑ dær ɑmrikɑ væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ moxɑlefæthɑi bɑ næqze bærdʒɑm æz suj ɑmrikɑ vodʒud dɑræd, æfzud : dær hɑle hɑzer tænhɑ moxɑlefe ædæme hemɑjæte ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, reʒime qɑsebe sæhijunistist. hosejni bɑ eʃɑre be inke ɑlmɑn væ hættɑ enɡelis hæm bɑ næqze bærdʒɑm moxɑlefæt kærde ænd, ezhɑr dɑʃt : hættɑ færɑnse ke dær in miɑn qæsd dɑʃt næqʃe næqʃe polise xub rɑ bærɑje ɑmrikɑ edʒrɑ konæd, bɑ terɑmp moxɑlefæt kærde æst. vej zemne tæqdir pɑsoxe væzire æmuræxɑrædʒe keʃværemɑn be hæmtɑj ɑmrikɑi xod bæjɑn kærd : bærdʒɑme jek qærɑr dɑd bejne olmelælist næ qærɑrdɑdi tænhɑ bejne irɑn væ ɑmrikɑ væ mævɑzeʔe æblæhɑne væ æʔsæbɑni mæqɑmɑte ɑmrikɑi be dur æz huʃ væ zekɑvæte diplomɑsist væ dolætmærdɑne dolæte dævɑzdæhom hæm huʃmændɑne bærɑje tæmɑm hile hɑje mækkɑrɑne ʃejtɑne bozorɡ, tædbire defɑʔi dɑrænd. hosejni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod tærhe tædʒzije ærɑq væ dʒodɑ kærdæne eqlime kordestɑn rɑ nɑkɑm xɑnd væ æfzud : mellæte irɑn dær bærɑbære eqdɑmɑte zɑlemɑne væ bi ʃæremɑne ɑmrikɑ sokut næxɑhæd kærd zirɑ be væʔdee elɑhi imɑn dɑræd væ etminɑn dɑrænd ke doʃmænɑn hitʃ qælæti nemi tævɑnænd bokonænd. kopi ʃod", "text": "یزد ـ امام جمعه ابرکوه با اشاره به اظهارات اخیر رئیس جمهور آمریکا در مورد تحریم های ایران گفت: تهدیدها و یاوه‌گویی‌های ترامپ، رجزخوانی‌های کودکانه است.به گزارش ، حجت الاسلام سید ابراهیم حسینی در خطبه های امروز نمازجمعه ابرکوه اظهار داشت: دولت آمریکا با برجام بازی می‌کند و این اقدام او اکنون به یکی از شاخصه‌های سیاسی این کشور تبدیل شده است.وی بیان کرد: او از این مهره استفاده می کند تا به زعم خود، ایران و به ویژه سپاه پاسداران را تروریسم بخواند اما اینها یاوه و تهدید است و این یاوه‌گویی‌ها و تهدیدهای ترامپ رجزخوانی‌های کودکانه است.حسینی تاکید کرد: این رجزخوانی‌ها و ادامه زوزه‌های ناموفق مقامات گذشته آمریکایی سرانجامی ندارد و آمریکا محکوم به انزوا است.امام جمعه ابرکوه تصریح کرد: دنیا امروز دولت آمریکا را شناخته و به طور قطع بحث خروج آمریکا از برجام یک رسوایی بزرگ برای این دولت و مایه شرمسازی او در جهان خواهد بود.حسینی خاطرنشان کرد: اگر آمریکا برجام را نقض کند، ایران قدرتمندتر از گذشته وارد میدان می‌شود و فعالیت های هسته ای خود را نیز از سر می گیرد.وی با اشاره به اینکه حتی در آمریکا و گروه ۱+۵ مخالفت‌هایی با نقض برجام از سوی آمریکا وجود دارد، افزود: در حال حاضر تنها مخالف عدم حمایت آمریکا از برجام، رژیم غاصب صهیونیستی است.حسینی با اشاره به اینکه آلمان و حتی انگلیس هم با نقض برجام مخالفت کرده اند، اظهار داشت: حتی فرانسه که در این میان قصد داشت نقش نقش پلیس خوب را برای آمریکا اجرا کند، با ترامپ مخالفت کرده است.وی ضمن تقدیر پاسخ وزیر امورخارجه کشورمان به همتای آمریکایی خود بیان کرد: برجام یک قرار داد بین المللی است نه قراردادی تنها بین ایران و آمریکا و مواضع ابلهانه و عصبانی مقامات آمریکایی به دور از هوش و ذکاوت دیپلماسی است و دولتمردان دولت دوازدهم هم هوشمندانه برای تمام حیله های مکارانه شیطان بزرگ، تدبیر دفاعی دارند.حسینی در بخش دیگری از سخنان خود طرح تجزیه عراق و جدا کردن اقلیم کردستان را ناکام خواند و افزود: ملت ایران در برابر اقدامات ظالمانه و بی شرمانه آمریکا سکوت نخواهد کرد زیرا به وعده الهی ایمان دارد و اطمینان دارند که دشمنان هیچ غلطی نمی توانند بکنند.کپی شد" }
jæzd e emɑm dʒomʔe æbærkuh bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær morede tæhrim hɑje irɑn ɡoft : tæhdidhɑ væ jɑveɡuihɑje terɑmp, rædʒæzxɑnihɑje kudækɑne æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ebrɑhime hosejni dær xotbe hɑje emruz næmɑzdʒomʔe æbærkuh ezhɑr dɑʃt : dolæte ɑmrikɑ bɑ bærdʒɑm bɑzi mikonæd væ in eqdɑme u æknun be jeki æz ʃɑxesehɑje sjɑsiː in keʃvær tæbdil ʃode æst. vej bæjɑn kærd : u æz in mohre estefɑde mi konæd tɑ be zæʔme xod, irɑn væ be viʒe sepɑh pɑsdɑrɑn rɑ terorism bexɑnæd æmmɑ inhɑ jɑve væ tæhdid æst væ in jɑveɡuihɑ væ tæhdidhɑje terɑmp rædʒæzxɑnihɑje kudækɑne æst. hosejni tæʔkid kærd : in rædʒæzxɑnihɑ væ edɑme zuzehɑje nɑmovæffæqe mæqɑmɑte ɡozæʃte ɑmrikɑi særændʒɑmi nædɑræd væ ɑmrikɑe mæhkum be enzevɑ æst. emɑme dʒomʔe æbærkuh tæsrih kærd : donjɑe emruz dolæte ɑmrikɑ rɑ ʃenɑxte væ be tore qætʔ bæhse xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑme jek rosvɑi bozorɡ bærɑje in dolæt væ mɑje ʃærmsɑzi u dær dʒæhɑn xɑhæd bud. hosejni xɑterneʃɑn kærd : æɡær ɑmrikɑ bærdʒɑm rɑ næqz konæd, irɑne qodrætmændtær æz ɡozæʃte vɑrede mejdɑn miʃævæd væ fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod rɑ niz æz sær mi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke hættɑ dær ɑmrikɑ væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ moxɑlefæthɑi bɑ næqze bærdʒɑm æz suj ɑmrikɑ vodʒud dɑræd, æfzud : dær hɑle hɑzer tænhɑ moxɑlefe ædæme hemɑjæte ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, reʒime qɑsebe sæhijunistist. hosejni bɑ eʃɑre be inke ɑlmɑn væ hættɑ enɡelis hæm bɑ næqze bærdʒɑm moxɑlefæt kærde ænd, ezhɑr dɑʃt : hættɑ færɑnse ke dær in miɑn qæsd dɑʃt næqʃe næqʃe polise xub rɑ bærɑje ɑmrikɑ edʒrɑ konæd, bɑ terɑmp moxɑlefæt kærde æst. vej zemne tæqdir pɑsoxe væzire æmuræxɑrædʒe keʃværemɑn be hæmtɑj ɑmrikɑi xod bæjɑn kærd : bærdʒɑme jek qærɑr dɑd bejne olmelælist næ qærɑrdɑdi tænhɑ bejne irɑn væ ɑmrikɑ væ mævɑzeʔe æblæhɑne væ æʔsæbɑni mæqɑmɑte ɑmrikɑi be dur æz huʃ væ zekɑvæte diplomɑsist væ dolætmærdɑne dolæte dævɑzdæhom hæm huʃmændɑne bærɑje tæmɑm hile hɑje mækkɑrɑne ʃejtɑne bozorɡ, tædbire defɑʔi dɑrænd. hosejni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod tærhe tædʒzije ærɑq væ dʒodɑ kærdæne eqlime kordestɑn rɑ nɑkɑm xɑnd væ æfzud : mellæte irɑn dær bærɑbære eqdɑmɑte zɑlemɑne væ bi ʃæremɑne ɑmrikɑ sokut næxɑhæd kærd zirɑ be væʔdee elɑhi imɑn dɑræd væ etminɑn dɑrænd ke doʃmænɑn hitʃ qælæti nemi tævɑnænd bokonænd. kopi ʃod
یزد ـ امام جمعه ابرکوه با اشاره به اظهارات اخیر رئیس جمهور آمریکا در مورد تحریم های ایران گفت: تهدیدها و یاوه‌گویی‌های ترامپ، رجزخوانی‌های کودکانه است.به گزارش ، حجت الاسلام سید ابراهیم حسینی در خطبه های امروز نمازجمعه ابرکوه اظهار داشت: دولت آمریکا با برجام بازی می‌کند و این اقدام او اکنون به یکی از شاخصه‌های سیاسی این کشور تبدیل شده است.وی بیان کرد: او از این مهره استفاده می کند تا به زعم خود، ایران و به ویژه سپاه پاسداران را تروریسم بخواند اما اینها یاوه و تهدید است و این یاوه‌گویی‌ها و تهدیدهای ترامپ رجزخوانی‌های کودکانه است.حسینی تاکید کرد: این رجزخوانی‌ها و ادامه زوزه‌های ناموفق مقامات گذشته آمریکایی سرانجامی ندارد و آمریکا محکوم به انزوا است.امام جمعه ابرکوه تصریح کرد: دنیا امروز دولت آمریکا را شناخته و به طور قطع بحث خروج آمریکا از برجام یک رسوایی بزرگ برای این دولت و مایه شرمسازی او در جهان خواهد بود.حسینی خاطرنشان کرد: اگر آمریکا برجام را نقض کند، ایران قدرتمندتر از گذشته وارد میدان می‌شود و فعالیت های هسته ای خود را نیز از سر می گیرد.وی با اشاره به اینکه حتی در آمریکا و گروه ۱+۵ مخالفت‌هایی با نقض برجام از سوی آمریکا وجود دارد، افزود: در حال حاضر تنها مخالف عدم حمایت آمریکا از برجام، رژیم غاصب صهیونیستی است.حسینی با اشاره به اینکه آلمان و حتی انگلیس هم با نقض برجام مخالفت کرده اند، اظهار داشت: حتی فرانسه که در این میان قصد داشت نقش نقش پلیس خوب را برای آمریکا اجرا کند، با ترامپ مخالفت کرده است.وی ضمن تقدیر پاسخ وزیر امورخارجه کشورمان به همتای آمریکایی خود بیان کرد: برجام یک قرار داد بین المللی است نه قراردادی تنها بین ایران و آمریکا و مواضع ابلهانه و عصبانی مقامات آمریکایی به دور از هوش و ذکاوت دیپلماسی است و دولتمردان دولت دوازدهم هم هوشمندانه برای تمام حیله های مکارانه شیطان بزرگ، تدبیر دفاعی دارند.حسینی در بخش دیگری از سخنان خود طرح تجزیه عراق و جدا کردن اقلیم کردستان را ناکام خواند و افزود: ملت ایران در برابر اقدامات ظالمانه و بی شرمانه آمریکا سکوت نخواهد کرد زیرا به وعده الهی ایمان دارد و اطمینان دارند که دشمنان هیچ غلطی نمی توانند بکنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jæzd e emɑm dʒomʔe æbærkuh bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær morede tæhrim hɑje irɑn ɡoft : tæhdidhɑ væ jɑveɡuihɑje terɑmp, rædʒæzxɑnihɑje kudækɑne æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ebrɑhime hosejni dær xotbe hɑje emruz næmɑzdʒomʔe æbærkuh ezhɑr dɑʃt : dolæte ɑmrikɑ bɑ bærdʒɑm bɑzi mikonæd væ in eqdɑme u æknun be jeki æz ʃɑxesehɑje sjɑsiː in keʃvær tæbdil ʃode æst. vej bæjɑn kærd : u æz in mohre estefɑde mi konæd tɑ be zæʔme xod, irɑn væ be viʒe sepɑh pɑsdɑrɑn rɑ terorism bexɑnæd æmmɑ inhɑ jɑve væ tæhdid æst væ in jɑveɡuihɑ væ tæhdidhɑje terɑmp rædʒæzxɑnihɑje kudækɑne æst. hosejni tæʔkid kærd : in rædʒæzxɑnihɑ væ edɑme zuzehɑje nɑmovæffæqe mæqɑmɑte ɡozæʃte ɑmrikɑi særændʒɑmi nædɑræd væ ɑmrikɑe mæhkum be enzevɑ æst. emɑme dʒomʔe æbærkuh tæsrih kærd : donjɑe emruz dolæte ɑmrikɑ rɑ ʃenɑxte væ be tore qætʔ bæhse xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑme jek rosvɑi bozorɡ bærɑje in dolæt væ mɑje ʃærmsɑzi u dær dʒæhɑn xɑhæd bud. hosejni xɑterneʃɑn kærd : æɡær ɑmrikɑ bærdʒɑm rɑ næqz konæd, irɑne qodrætmændtær æz ɡozæʃte vɑrede mejdɑn miʃævæd væ fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod rɑ niz æz sær mi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke hættɑ dær ɑmrikɑ væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ moxɑlefæthɑi bɑ næqze bærdʒɑm æz suj ɑmrikɑ vodʒud dɑræd, æfzud : dær hɑle hɑzer tænhɑ moxɑlefe ædæme hemɑjæte ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, reʒime qɑsebe sæhijunistist. hosejni bɑ eʃɑre be inke ɑlmɑn væ hættɑ enɡelis hæm bɑ næqze bærdʒɑm moxɑlefæt kærde ænd, ezhɑr dɑʃt : hættɑ færɑnse ke dær in miɑn qæsd dɑʃt næqʃe næqʃe polise xub rɑ bærɑje ɑmrikɑ edʒrɑ konæd, bɑ terɑmp moxɑlefæt kærde æst. vej zemne tæqdir pɑsoxe væzire æmuræxɑrædʒe keʃværemɑn be hæmtɑj ɑmrikɑi xod bæjɑn kærd : bærdʒɑme jek qærɑr dɑd bejne olmelælist næ qærɑrdɑdi tænhɑ bejne irɑn væ ɑmrikɑ væ mævɑzeʔe æblæhɑne væ æʔsæbɑni mæqɑmɑte ɑmrikɑi be dur æz huʃ væ zekɑvæte diplomɑsist væ dolætmærdɑne dolæte dævɑzdæhom hæm huʃmændɑne bærɑje tæmɑm hile hɑje mækkɑrɑne ʃejtɑne bozorɡ, tædbire defɑʔi dɑrænd. hosejni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod tærhe tædʒzije ærɑq væ dʒodɑ kærdæne eqlime kordestɑn rɑ nɑkɑm xɑnd væ æfzud : mellæte irɑn dær bærɑbære eqdɑmɑte zɑlemɑne væ bi ʃæremɑne ɑmrikɑ sokut næxɑhæd kærd zirɑ be væʔdee elɑhi imɑn dɑræd væ etminɑn dɑrænd ke doʃmænɑn hitʃ qælæti nemi tævɑnænd bokonænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یزد ـ امام جمعه ابرکوه با اشاره به اظهارات اخیر رئیس جمهور آمریکا در مورد تحریم های ایران گفت: تهدیدها و یاوه‌گویی‌های ترامپ، رجزخوانی‌های کودکانه است.به گزارش ، حجت الاسلام سید ابراهیم حسینی در خطبه های امروز نمازجمعه ابرکوه اظهار داشت: دولت آمریکا با برجام بازی می‌کند و این اقدام او اکنون به یکی از شاخصه‌های سیاسی این کشور تبدیل شده است.وی بیان کرد: او از این مهره استفاده می کند تا به زعم خود، ایران و به ویژه سپاه پاسداران را تروریسم بخواند اما اینها یاوه و تهدید است و این یاوه‌گویی‌ها و تهدیدهای ترامپ رجزخوانی‌های کودکانه است.حسینی تاکید کرد: این رجزخوانی‌ها و ادامه زوزه‌های ناموفق مقامات گذشته آمریکایی سرانجامی ندارد و آمریکا محکوم به انزوا است.امام جمعه ابرکوه تصریح کرد: دنیا امروز دولت آمریکا را شناخته و به طور قطع بحث خروج آمریکا از برجام یک رسوایی بزرگ برای این دولت و مایه شرمسازی او در جهان خواهد بود.حسینی خاطرنشان کرد: اگر آمریکا برجام را نقض کند، ایران قدرتمندتر از گذشته وارد میدان می‌شود و فعالیت های هسته ای خود را نیز از سر می گیرد.وی با اشاره به اینکه حتی در آمریکا و گروه ۱+۵ مخالفت‌هایی با نقض برجام از سوی آمریکا وجود دارد، افزود: در حال حاضر تنها مخالف عدم حمایت آمریکا از برجام، رژیم غاصب صهیونیستی است.حسینی با اشاره به اینکه آلمان و حتی انگلیس هم با نقض برجام مخالفت کرده اند، اظهار داشت: حتی فرانسه که در این میان قصد داشت نقش نقش پلیس خوب را برای آمریکا اجرا کند، با ترامپ مخالفت کرده است.وی ضمن تقدیر پاسخ وزیر امورخارجه کشورمان به همتای آمریکایی خود بیان کرد: برجام یک قرار داد بین المللی است نه قراردادی تنها بین ایران و آمریکا و مواضع ابلهانه و عصبانی مقامات آمریکایی به دور از هوش و ذکاوت دیپلماسی است و دولتمردان دولت دوازدهم هم هوشمندانه برای تمام حیله های مکارانه شیطان بزرگ، تدبیر دفاعی دارند.حسینی در بخش دیگری از سخنان خود طرح تجزیه عراق و جدا کردن اقلیم کردستان را ناکام خواند و افزود: ملت ایران در برابر اقدامات ظالمانه و بی شرمانه آمریکا سکوت نخواهد کرد زیرا به وعده الهی ایمان دارد و اطمینان دارند که دشمنان هیچ غلطی نمی توانند بکنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be mænzure erteqɑje ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje, burse tehrɑn bɑ kædɑle tæfɑhome nɑme emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃ, ruhe elɑh hosejni moqæddæm æz dæstresi nɑʃærɑne bursi sæbt ʃode næzde sɑzemɑne burs be sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni kædɑl pærɑntezbæste be onvɑne noqte qovvæte bɑzɑre særmɑje nɑm bæræd ke dær bɑzdide hejʔæt hɑje xɑredʒi æz bɑzɑre særmɑjeee hæmvɑre mɑje mobɑhɑte in bɑzɑre mæhsub mi ʃævæd tʃerɑ ke zirsɑxthɑje modʒud in emkɑn rɑ be nɑʃærɑne bursi mi dæhæd ke ettelɑʔɑte xod rɑ be xubi dær bɑzɑre særmɑjeee monʔækes sɑzænd. moʔɑvene nɑʃærɑne burse tehrɑn bɑ bæjɑne inke be mænzure erteqɑe ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje tæfɑhome nɑme ʔi mjɑne ʃerkæte burse tehrɑn væ rɑjɑne burs emzɑ ʃod, æfzud : tɑ hæmzæmɑn bɑ pæzireʃe ʃerkæt hɑ dær komite pæzireʃe burs, in ʃerkæt hɑ zemne dærjɑfte ɡævɑhi emzɑje didʒitɑl væ tukæn æz ɑmuzeʃ hɑje lɑzem mɑnænde emkɑnɑt væ hæssɑsijæthɑje sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni væ færɑjændhɑje ɑn bærxordɑr ʃævænd. vej ezhɑr dɑʃt : dærɑjen miɑn be mænzure erteqɑe ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje be modʒebe tæfɑhome nɑmee mæzbur moqærrær ʃode æst tɑhmæzemɑn bɑ pæzireʃe ʃerkæt hɑ dær komite pæzireʃe burs, in ʃerkæt hɑ zemne dærjɑfte ɡævɑhi emzɑje didʒitɑl væ tukæn æz ɑmuzeʃ hɑje lɑzem mɑnænde emkɑnɑt væ hæssɑsijæthɑje sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni væ færɑjændhɑje ɑn bærxordɑr ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ʃerkæte burse tehrɑne jeki æz moʃkelɑte modʒud dær ɡozɑreʃɡæri ʃerkæt hɑ rɑ ædæme ʃenɑxte nɑʃerɑn æz sɑmɑne kædɑl onvɑn kærd ke bɑzɑmuzi væ ʃenɑxte behtær mi tævɑnæd mondʒær be erteqɑje væzʔijæte ɡozɑreʃɡæri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑz be kɑre kædɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, motevæssete ettelɑʔe resɑni ʃerkæt hɑ æz mænzære qɑbelijæte etminɑn væ be moqeʔ budæne ettelɑʔɑt rɑ tʃeheloʃeʃ æz sæd zekr kærd ke emruz in ædæd be hæʃtɑdodo reside æst. moʔɑvene nɑʃærɑne ʃerkæte burse tehrɑn bɑ tæʔkid bær behbude in væzʔijæt, tæsrih kærd : bɑjæd ælɑve bær bɑzɑmuzi moqærrærɑt, ɑʃnɑsɑzi niz bɑ ɑnhɑ niz suræt ɡiræd. hæmtʃenin modire pæzireʃe ʃerkæte burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn niz æz hozure motexæssesine xoʃ fekr væ dʒævɑn dær bɑzɑre særmɑje be onvɑne ɑmeli nɑm bæræd ke mondʒær be erteqɑje ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑte bɑzɑre særmɑje væ toseʔe kædɑl dær sɑl hɑje æxir ʃode æst. esmɑʔile dærɡɑhi dær moqɑjese sɑmɑne ettelɑʔe resɑni keʃvære næsæbte be sɑjere keʃværhɑje piʃræfte, ezhɑrdɑʃte : dær ʃærɑjeti ke hejʔæte modire ʃerkæt hɑ æz ʔerɑʔe ettelɑʔɑte ɡorizɑn hæstænd, æmælkærde ʃerkæte rɑjɑne burs dær færɑhæm kærdæne zirsɑxt hɑje modʒud sæbæb ʃode æst ke in ettelɑʔɑt be xubi æz e ʃerkæt hɑ dærjɑft ʃævæd. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer dær ʃerkæte burse tehrɑne tʃehel pærvændee mæftuh dær hoze pæzireʃe ʃerkæt vodʒud dɑræd ke dær qɑlebe tæfɑhome nɑme suræte ɡerefte mjɑne burse tehrɑn væ rɑjɑne burs, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be ʃerkæt hɑ ʔerɑʔe mi ʃævæd. berɑjen æsɑse edʒrɑje in tæfɑhom nɑme bɑ ʃerkæte toseʔe sænʔæte næft væ ɡɑze perʃijɑ ɑqɑz ʃode æst. modire pæzireʃe ʃerkæte burse tehrɑn tæsrih kærd : dær vɑqeʔ hæmzæmɑni ɑmuzeʃe ʃerkæt hɑ bɑ pæzireʃe ɑnhɑ dær burse mondʒær mi ʃævæd tɑ sorʔæte enteqɑle ettelɑʔɑt væ rezɑjætmændi væ tæʔɑmole nɑʃerɑn bɑ ʃerkæte burs æfzɑjeʃ jɑbæd. kopi ʃod", "text": "به منظور ارتقای شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه، بورس تهران با کدال تفاهم نامه امضا کردند.به گزارش ، روح اله حسینی مقدم از دسترسی ناشران بورسی ثبت شده نزد سازمان بورس به سامانه جامع اطلاع رسانی (کدال) به عنوان نقطه قوت بازار سرمایه نام برد که در بازدید هیات های خارجی از بازار سرمایه همواره مایه مباهات این بازار محسوب می شود؛ چرا که زیرساختهای موجود این امکان را به ناشران بورسی می دهد که اطلاعات خود را به خوبی در بازار سرمایه منعکس سازند.معاون ناشران بورس تهران با بیان اینکه به منظور ارتقاء شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه تفاهم نامه ای میان شرکت بورس تهران و رایان بورس امضاء شد، افزود: تا همزمان با پذیرش شرکت ها در کمیته پذیرش بورس، این شرکت ها ضمن دریافت گواهی امضای دیجیتال و توکن از آموزش های لازم مانند امکانات و حساسیتهای سامانه جامع اطلاع رسانی و فرآیندهای آن برخوردار شوند.وی اظهار داشت: دراین میان به منظور ارتقاء شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه به موجب تفاهم نامه مزبور مقرر شده است تاهمزمان با پذیرش شرکت ها در کمیته پذیرش بورس، این شرکت ها ضمن دریافت گواهی امضای دیجیتال و توکن از آموزش های لازم مانند امکانات و حساسیتهای سامانه جامع اطلاع رسانی و فرآیندهای آن برخوردار شوند.  این مقام مسوول در شرکت بورس تهران یکی از مشکلات موجود در گزارشگری شرکت ها را عدم شناخت ناشران از سامانه کدال عنوان کرد که بازآموزی و شناخت بهتر می تواند منجر به ارتقای وضعیت گزارشگری شود.وی با اشاره به آغاز به کار کدال در سال ۱۳۸۶، متوسط اطلاع رسانی شرکت ها از منظر قابلیت اطمینان و به موقع بودن اطلاعات را ۴۶ از ۱۰۰  ذکر کرد که امروز این عدد به ۸۲ رسیده است.معاون ناشران شرکت بورس تهران با تاکید بر بهبود این وضعیت، تصریح کرد: باید علاوه بر بازآموزی مقررات، آشناسازی نیز با آنها نیز صورت گیرد.همچنین مدیر پذیرش شرکت بورس اوراق بهادار تهران نیز از حضور متخصصین خوش فکر و جوان در بازار سرمایه به عنوان عاملی نام برد که منجر به ارتقای شفافیت اطلاعات بازار سرمایه و توسعه کدال در سال های اخیر شده است.اسماعیل درگاهی در مقایسه سامانه اطلاع رسانی کشور نسبت به سایر کشورهای پیشرفته، اظهارداشت: در شرایطی که هیات مدیره شرکت ها از ارایه اطلاعات گریزان هستند، عملکرد شرکت رایان بورس در فراهم کردن زیرساخت های موجود سبب شده است که این اطلاعات به خوبی از  شرکت ها دریافت شود.به گفته وی؛ در حال حاضر در شرکت بورس تهران ۴۰ پرونده مفتوح در حوزه پذیرش شرکت  وجود دارد که در قالب تفاهم نامه صورت گرفته میان بورس تهران و رایان بورس، آموزش های لازم به شرکت ها ارایه می شود. براین اساس اجرای این تفاهم نامه با شرکت توسعه صنعت نفت و گاز پرشیا آغاز شده است.مدیر پذیرش شرکت بورس تهران تصریح کرد: در واقع همزمانی آموزش شرکت ها با پذیرش آنها در بورس منجر می شود تا سرعت انتقال اطلاعات و رضایتمندی و تعامل ناشران با شرکت بورس افزایش یابد.کپی شد" }
be mænzure erteqɑje ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje, burse tehrɑn bɑ kædɑle tæfɑhome nɑme emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃ, ruhe elɑh hosejni moqæddæm æz dæstresi nɑʃærɑne bursi sæbt ʃode næzde sɑzemɑne burs be sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni kædɑl pærɑntezbæste be onvɑne noqte qovvæte bɑzɑre særmɑje nɑm bæræd ke dær bɑzdide hejʔæt hɑje xɑredʒi æz bɑzɑre særmɑjeee hæmvɑre mɑje mobɑhɑte in bɑzɑre mæhsub mi ʃævæd tʃerɑ ke zirsɑxthɑje modʒud in emkɑn rɑ be nɑʃærɑne bursi mi dæhæd ke ettelɑʔɑte xod rɑ be xubi dær bɑzɑre særmɑjeee monʔækes sɑzænd. moʔɑvene nɑʃærɑne burse tehrɑn bɑ bæjɑne inke be mænzure erteqɑe ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje tæfɑhome nɑme ʔi mjɑne ʃerkæte burse tehrɑn væ rɑjɑne burs emzɑ ʃod, æfzud : tɑ hæmzæmɑn bɑ pæzireʃe ʃerkæt hɑ dær komite pæzireʃe burs, in ʃerkæt hɑ zemne dærjɑfte ɡævɑhi emzɑje didʒitɑl væ tukæn æz ɑmuzeʃ hɑje lɑzem mɑnænde emkɑnɑt væ hæssɑsijæthɑje sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni væ færɑjændhɑje ɑn bærxordɑr ʃævænd. vej ezhɑr dɑʃt : dærɑjen miɑn be mænzure erteqɑe ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje be modʒebe tæfɑhome nɑmee mæzbur moqærrær ʃode æst tɑhmæzemɑn bɑ pæzireʃe ʃerkæt hɑ dær komite pæzireʃe burs, in ʃerkæt hɑ zemne dærjɑfte ɡævɑhi emzɑje didʒitɑl væ tukæn æz ɑmuzeʃ hɑje lɑzem mɑnænde emkɑnɑt væ hæssɑsijæthɑje sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni væ færɑjændhɑje ɑn bærxordɑr ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ʃerkæte burse tehrɑne jeki æz moʃkelɑte modʒud dær ɡozɑreʃɡæri ʃerkæt hɑ rɑ ædæme ʃenɑxte nɑʃerɑn æz sɑmɑne kædɑl onvɑn kærd ke bɑzɑmuzi væ ʃenɑxte behtær mi tævɑnæd mondʒær be erteqɑje væzʔijæte ɡozɑreʃɡæri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑz be kɑre kædɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, motevæssete ettelɑʔe resɑni ʃerkæt hɑ æz mænzære qɑbelijæte etminɑn væ be moqeʔ budæne ettelɑʔɑt rɑ tʃeheloʃeʃ æz sæd zekr kærd ke emruz in ædæd be hæʃtɑdodo reside æst. moʔɑvene nɑʃærɑne ʃerkæte burse tehrɑn bɑ tæʔkid bær behbude in væzʔijæt, tæsrih kærd : bɑjæd ælɑve bær bɑzɑmuzi moqærrærɑt, ɑʃnɑsɑzi niz bɑ ɑnhɑ niz suræt ɡiræd. hæmtʃenin modire pæzireʃe ʃerkæte burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn niz æz hozure motexæssesine xoʃ fekr væ dʒævɑn dær bɑzɑre særmɑje be onvɑne ɑmeli nɑm bæræd ke mondʒær be erteqɑje ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑte bɑzɑre særmɑje væ toseʔe kædɑl dær sɑl hɑje æxir ʃode æst. esmɑʔile dærɡɑhi dær moqɑjese sɑmɑne ettelɑʔe resɑni keʃvære næsæbte be sɑjere keʃværhɑje piʃræfte, ezhɑrdɑʃte : dær ʃærɑjeti ke hejʔæte modire ʃerkæt hɑ æz ʔerɑʔe ettelɑʔɑte ɡorizɑn hæstænd, æmælkærde ʃerkæte rɑjɑne burs dær færɑhæm kærdæne zirsɑxt hɑje modʒud sæbæb ʃode æst ke in ettelɑʔɑt be xubi æz e ʃerkæt hɑ dærjɑft ʃævæd. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer dær ʃerkæte burse tehrɑne tʃehel pærvændee mæftuh dær hoze pæzireʃe ʃerkæt vodʒud dɑræd ke dær qɑlebe tæfɑhome nɑme suræte ɡerefte mjɑne burse tehrɑn væ rɑjɑne burs, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be ʃerkæt hɑ ʔerɑʔe mi ʃævæd. berɑjen æsɑse edʒrɑje in tæfɑhom nɑme bɑ ʃerkæte toseʔe sænʔæte næft væ ɡɑze perʃijɑ ɑqɑz ʃode æst. modire pæzireʃe ʃerkæte burse tehrɑn tæsrih kærd : dær vɑqeʔ hæmzæmɑni ɑmuzeʃe ʃerkæt hɑ bɑ pæzireʃe ɑnhɑ dær burse mondʒær mi ʃævæd tɑ sorʔæte enteqɑle ettelɑʔɑt væ rezɑjætmændi væ tæʔɑmole nɑʃerɑn bɑ ʃerkæte burs æfzɑjeʃ jɑbæd. kopi ʃod
به منظور ارتقای شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه، بورس تهران با کدال تفاهم نامه امضا کردند.به گزارش ، روح اله حسینی مقدم از دسترسی ناشران بورسی ثبت شده نزد سازمان بورس به سامانه جامع اطلاع رسانی (کدال) به عنوان نقطه قوت بازار سرمایه نام برد که در بازدید هیات های خارجی از بازار سرمایه همواره مایه مباهات این بازار محسوب می شود؛ چرا که زیرساختهای موجود این امکان را به ناشران بورسی می دهد که اطلاعات خود را به خوبی در بازار سرمایه منعکس سازند.معاون ناشران بورس تهران با بیان اینکه به منظور ارتقاء شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه تفاهم نامه ای میان شرکت بورس تهران و رایان بورس امضاء شد، افزود: تا همزمان با پذیرش شرکت ها در کمیته پذیرش بورس، این شرکت ها ضمن دریافت گواهی امضای دیجیتال و توکن از آموزش های لازم مانند امکانات و حساسیتهای سامانه جامع اطلاع رسانی و فرآیندهای آن برخوردار شوند.وی اظهار داشت: دراین میان به منظور ارتقاء شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه به موجب تفاهم نامه مزبور مقرر شده است تاهمزمان با پذیرش شرکت ها در کمیته پذیرش بورس، این شرکت ها ضمن دریافت گواهی امضای دیجیتال و توکن از آموزش های لازم مانند امکانات و حساسیتهای سامانه جامع اطلاع رسانی و فرآیندهای آن برخوردار شوند.  این مقام مسوول در شرکت بورس تهران یکی از مشکلات موجود در گزارشگری شرکت ها را عدم شناخت ناشران از سامانه کدال عنوان کرد که بازآموزی و شناخت بهتر می تواند منجر به ارتقای وضعیت گزارشگری شود.وی با اشاره به آغاز به کار کدال در سال ۱۳۸۶، متوسط اطلاع رسانی شرکت ها از منظر قابلیت اطمینان و به موقع بودن اطلاعات را ۴۶ از ۱۰۰  ذکر کرد که امروز این عدد به ۸۲ رسیده است.معاون ناشران شرکت بورس تهران با تاکید بر بهبود این وضعیت، تصریح کرد: باید علاوه بر بازآموزی مقررات، آشناسازی نیز با آنها نیز صورت گیرد.همچنین مدیر پذیرش شرکت بورس اوراق بهادار تهران نیز از حضور متخصصین خوش فکر و جوان در بازار سرمایه به عنوان عاملی نام برد که منجر به ارتقای شفافیت اطلاعات بازار سرمایه و توسعه کدال در سال های اخیر شده است.اسماعیل درگاهی در مقایسه سامانه اطلاع رسانی کشور نسبت به سایر کشورهای پیشرفته، اظهارداشت: در شرایطی که هیات مدیره شرکت ها از ارایه اطلاعات گریزان هستند، عملکرد شرکت رایان بورس در فراهم کردن زیرساخت های موجود سبب شده است که این اطلاعات به خوبی از  شرکت ها دریافت شود.به گفته وی؛ در حال حاضر در شرکت بورس تهران ۴۰ پرونده مفتوح در حوزه پذیرش شرکت  وجود دارد که در قالب تفاهم نامه صورت گرفته میان بورس تهران و رایان بورس، آموزش های لازم به شرکت ها ارایه می شود. براین اساس اجرای این تفاهم نامه با شرکت توسعه صنعت نفت و گاز پرشیا آغاز شده است.مدیر پذیرش شرکت بورس تهران تصریح کرد: در واقع همزمانی آموزش شرکت ها با پذیرش آنها در بورس منجر می شود تا سرعت انتقال اطلاعات و رضایتمندی و تعامل ناشران با شرکت بورس افزایش یابد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: be mænzure erteqɑje ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje, burse tehrɑn bɑ kædɑle tæfɑhome nɑme emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃ, ruhe elɑh hosejni moqæddæm æz dæstresi nɑʃærɑne bursi sæbt ʃode næzde sɑzemɑne burs be sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni kædɑl pærɑntezbæste be onvɑne noqte qovvæte bɑzɑre særmɑje nɑm bæræd ke dær bɑzdide hejʔæt hɑje xɑredʒi æz bɑzɑre særmɑjeee hæmvɑre mɑje mobɑhɑte in bɑzɑre mæhsub mi ʃævæd tʃerɑ ke zirsɑxthɑje modʒud in emkɑn rɑ be nɑʃærɑne bursi mi dæhæd ke ettelɑʔɑte xod rɑ be xubi dær bɑzɑre særmɑjeee monʔækes sɑzænd. moʔɑvene nɑʃærɑne burse tehrɑn bɑ bæjɑne inke be mænzure erteqɑe ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje tæfɑhome nɑme ʔi mjɑne ʃerkæte burse tehrɑn væ rɑjɑne burs emzɑ ʃod, æfzud : tɑ hæmzæmɑn bɑ pæzireʃe ʃerkæt hɑ dær komite pæzireʃe burs, in ʃerkæt hɑ zemne dærjɑfte ɡævɑhi emzɑje didʒitɑl væ tukæn æz ɑmuzeʃ hɑje lɑzem mɑnænde emkɑnɑt væ hæssɑsijæthɑje sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni væ færɑjændhɑje ɑn bærxordɑr ʃævænd. vej ezhɑr dɑʃt : dærɑjen miɑn be mænzure erteqɑe ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑt dær bɑzɑre særmɑje be modʒebe tæfɑhome nɑmee mæzbur moqærrær ʃode æst tɑhmæzemɑn bɑ pæzireʃe ʃerkæt hɑ dær komite pæzireʃe burs, in ʃerkæt hɑ zemne dærjɑfte ɡævɑhi emzɑje didʒitɑl væ tukæn æz ɑmuzeʃ hɑje lɑzem mɑnænde emkɑnɑt væ hæssɑsijæthɑje sɑmɑnee dʒɑmeʔ ettelɑʔe resɑni væ færɑjændhɑje ɑn bærxordɑr ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ʃerkæte burse tehrɑne jeki æz moʃkelɑte modʒud dær ɡozɑreʃɡæri ʃerkæt hɑ rɑ ædæme ʃenɑxte nɑʃerɑn æz sɑmɑne kædɑl onvɑn kærd ke bɑzɑmuzi væ ʃenɑxte behtær mi tævɑnæd mondʒær be erteqɑje væzʔijæte ɡozɑreʃɡæri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑz be kɑre kædɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, motevæssete ettelɑʔe resɑni ʃerkæt hɑ æz mænzære qɑbelijæte etminɑn væ be moqeʔ budæne ettelɑʔɑt rɑ tʃeheloʃeʃ æz sæd zekr kærd ke emruz in ædæd be hæʃtɑdodo reside æst. moʔɑvene nɑʃærɑne ʃerkæte burse tehrɑn bɑ tæʔkid bær behbude in væzʔijæt, tæsrih kærd : bɑjæd ælɑve bær bɑzɑmuzi moqærrærɑt, ɑʃnɑsɑzi niz bɑ ɑnhɑ niz suræt ɡiræd. hæmtʃenin modire pæzireʃe ʃerkæte burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn niz æz hozure motexæssesine xoʃ fekr væ dʒævɑn dær bɑzɑre særmɑje be onvɑne ɑmeli nɑm bæræd ke mondʒær be erteqɑje ʃæffɑfijæte ettelɑʔɑte bɑzɑre særmɑje væ toseʔe kædɑl dær sɑl hɑje æxir ʃode æst. esmɑʔile dærɡɑhi dær moqɑjese sɑmɑne ettelɑʔe resɑni keʃvære næsæbte be sɑjere keʃværhɑje piʃræfte, ezhɑrdɑʃte : dær ʃærɑjeti ke hejʔæte modire ʃerkæt hɑ æz ʔerɑʔe ettelɑʔɑte ɡorizɑn hæstænd, æmælkærde ʃerkæte rɑjɑne burs dær færɑhæm kærdæne zirsɑxt hɑje modʒud sæbæb ʃode æst ke in ettelɑʔɑt be xubi æz e ʃerkæt hɑ dærjɑft ʃævæd. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer dær ʃerkæte burse tehrɑne tʃehel pærvændee mæftuh dær hoze pæzireʃe ʃerkæt vodʒud dɑræd ke dær qɑlebe tæfɑhome nɑme suræte ɡerefte mjɑne burse tehrɑn væ rɑjɑne burs, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be ʃerkæt hɑ ʔerɑʔe mi ʃævæd. berɑjen æsɑse edʒrɑje in tæfɑhom nɑme bɑ ʃerkæte toseʔe sænʔæte næft væ ɡɑze perʃijɑ ɑqɑz ʃode æst. modire pæzireʃe ʃerkæte burse tehrɑn tæsrih kærd : dær vɑqeʔ hæmzæmɑni ɑmuzeʃe ʃerkæt hɑ bɑ pæzireʃe ɑnhɑ dær burse mondʒær mi ʃævæd tɑ sorʔæte enteqɑle ettelɑʔɑt væ rezɑjætmændi væ tæʔɑmole nɑʃerɑn bɑ ʃerkæte burs æfzɑjeʃ jɑbæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "به منظور ارتقای شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه، بورس تهران با کدال تفاهم نامه امضا کردند.به گزارش ، روح اله حسینی مقدم از دسترسی ناشران بورسی ثبت شده نزد سازمان بورس به سامانه جامع اطلاع رسانی (کدال) به عنوان نقطه قوت بازار سرمایه نام برد که در بازدید هیات های خارجی از بازار سرمایه همواره مایه مباهات این بازار محسوب می شود؛ چرا که زیرساختهای موجود این امکان را به ناشران بورسی می دهد که اطلاعات خود را به خوبی در بازار سرمایه منعکس سازند.معاون ناشران بورس تهران با بیان اینکه به منظور ارتقاء شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه تفاهم نامه ای میان شرکت بورس تهران و رایان بورس امضاء شد، افزود: تا همزمان با پذیرش شرکت ها در کمیته پذیرش بورس، این شرکت ها ضمن دریافت گواهی امضای دیجیتال و توکن از آموزش های لازم مانند امکانات و حساسیتهای سامانه جامع اطلاع رسانی و فرآیندهای آن برخوردار شوند.وی اظهار داشت: دراین میان به منظور ارتقاء شفافیت اطلاعات در بازار سرمایه به موجب تفاهم نامه مزبور مقرر شده است تاهمزمان با پذیرش شرکت ها در کمیته پذیرش بورس، این شرکت ها ضمن دریافت گواهی امضای دیجیتال و توکن از آموزش های لازم مانند امکانات و حساسیتهای سامانه جامع اطلاع رسانی و فرآیندهای آن برخوردار شوند.  این مقام مسوول در شرکت بورس تهران یکی از مشکلات موجود در گزارشگری شرکت ها را عدم شناخت ناشران از سامانه کدال عنوان کرد که بازآموزی و شناخت بهتر می تواند منجر به ارتقای وضعیت گزارشگری شود.وی با اشاره به آغاز به کار کدال در سال ۱۳۸۶، متوسط اطلاع رسانی شرکت ها از منظر قابلیت اطمینان و به موقع بودن اطلاعات را ۴۶ از ۱۰۰  ذکر کرد که امروز این عدد به ۸۲ رسیده است.معاون ناشران شرکت بورس تهران با تاکید بر بهبود این وضعیت، تصریح کرد: باید علاوه بر بازآموزی مقررات، آشناسازی نیز با آنها نیز صورت گیرد.همچنین مدیر پذیرش شرکت بورس اوراق بهادار تهران نیز از حضور متخصصین خوش فکر و جوان در بازار سرمایه به عنوان عاملی نام برد که منجر به ارتقای شفافیت اطلاعات بازار سرمایه و توسعه کدال در سال های اخیر شده است.اسماعیل درگاهی در مقایسه سامانه اطلاع رسانی کشور نسبت به سایر کشورهای پیشرفته، اظهارداشت: در شرایطی که هیات مدیره شرکت ها از ارایه اطلاعات گریزان هستند، عملکرد شرکت رایان بورس در فراهم کردن زیرساخت های موجود سبب شده است که این اطلاعات به خوبی از  شرکت ها دریافت شود.به گفته وی؛ در حال حاضر در شرکت بورس تهران ۴۰ پرونده مفتوح در حوزه پذیرش شرکت  وجود دارد که در قالب تفاهم نامه صورت گرفته میان بورس تهران و رایان بورس، آموزش های لازم به شرکت ها ارایه می شود. براین اساس اجرای این تفاهم نامه با شرکت توسعه صنعت نفت و گاز پرشیا آغاز شده است.مدیر پذیرش شرکت بورس تهران تصریح کرد: در واقع همزمانی آموزش شرکت ها با پذیرش آنها در بورس منجر می شود تا سرعت انتقال اطلاعات و رضایتمندی و تعامل ناشران با شرکت بورس افزایش یابد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælæjhe æhmædi næʒɑdtuziʔe sisædo hæftɑd milijun tumɑn dʒomhurijæt ælɑmætebozorɡtær dær hɑli ke entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær esfændmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bærɡozɑr ʃode, vezɑræte keʃvær dæstmozde kæsɑni ke dær bærɡozɑri entexɑbɑt bɑ in vezɑræte xɑne hæmkɑri kærde væ dʒozvje modʒriɑne entexɑbɑt budeænd rɑ dær xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ tʃænd ruz mɑnde tɑ entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, pærdɑxt kærde æst. in dæstmozd be kæsɑni tæʔælloq ɡerefte ke kɑrmænde dolæt næbude væ lezɑ vezɑræte keʃvær be onvɑne modʒri entexɑbɑte dæstmozde ɑnhɑ rɑ be suræte næqdi bæʔd æz hodud pɑnzdæh mɑh pærdɑxt kærde æst. bær æsɑse æxbɑre movæssæqe xæbærneɡɑre « dʒomhurijæt » dær hæmin ertebɑt, dær mæntæqe noh tehrɑn hodud sisædo hæftɑd milijun tumɑn pule næqd pærdɑxt ʃode æst. hemɑjæte jeksɑʔæt væ nime æz æhmædineʒɑd e jɑri ælɑmætebozorɡtær æsre ruze pændʒʃænbe væ sobhe dʒomʔe neʃæste todʒihi nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær esfæhɑn dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke in neʃæst æmælæn be jek mitinɡe tæbliqɑti bærɑje ræise dolæte nohom mobæddel ʃod. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑhe xæbæri jɑri be næql æz tæni tʃænd æz hɑzerɑn dær in dʒælæsɑt, æsre ruze pændʒʃænbe neʃæste todʒihi nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær sɑlone ælqædire dɑneʃɡɑh esfæhɑn be moddæte do sɑʔæt væ nim bærɡozɑr ʃod. ælæjhe rezɑiʒnrɑle sæbzevɑr! e ænsɑrænijuzælɑmætebozorɡtær « tʃænd nokte bɑ ʒenerɑl sæbzevɑr bærɑdære sæbzevɑr dær dʒæʔbe rɑ bɑz konid » onvɑne mætlæbist ke ænsɑrænijuze montæʃer kærde væ ɑværde æst : tæsævvor konid ke moʃɑverɑne bɑhuʃ! rezɑi be u ɡofte bɑʃænd ke dær in æjjjɑmi ke tupxɑne eslɑhtælæbɑn be færmɑndehi qærɑrɡɑh ʃɑjeʔesɑzi sin. hejedʒimi pærɑntezbæste modɑm sæʔj dær hɑʃɑ kærdæne ɑftɑbe deræxʃɑne xædæmɑte dolæte nohom væ næsæbtedɑdæne ettehɑme doruqɡui be færzænde mellæt dɑrænd, behtærin esterɑteʒi bærɑje mostænæde tæbliqɑtitɑne do tʃiz æst : jeki inke tɑ mitævɑni sæʔj dær esbɑt « sedɑqæt » æt dɑʃte bɑʃi væ binænde ehsɑs konæd ke hitʃtʃize rezɑi « penhɑn » nist væ diɡæri inke dɑem æz tærhe zir væ zebrkonænde eqtesɑdiæt soxæne berɑni. ælæjhe kærrubibɑzdɑʃte mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui setɑde qom kærrubi e mæʃrutenijuz ælɑmætebozorɡtær dær pej dærɡiri dær setɑde qom berɑketbɑz kærrubi berɑketbæste ke tævæssote niruhɑjeentezɑmi suræt ɡerefte bud, mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui in setɑd bɑzdɑʃt væ morede zærb væ ʃætm dær mælæee ɑm qærɑr ɡereft. dær pej bɑzdɑʃte ɑqɑje æfʃɑri mæʔɑvnæte setɑde entexɑbɑti mæhdie kærrubi, komite dɑneʃdʒui qom, teʔdɑde zjɑdi æz mæsʔulɑne setɑde iʃɑn morede erʔɑb qærɑr ɡerefteænd tɑ pejɡire mæsʔæle iʃɑn næbɑʃænd. ælæjhe musæviresɑnehɑje qɑlibɑf dær kenɑr setɑde mɑfiɑje qodræt væ servæte e sɑnijenijuz ælɑmætebozorɡtær e ræsɑnehɑi ke æz suj mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf hæzinehɑje ɑn tæʔmin miʃævæd kɑmelæn dær ruzhɑje æxir dær xedmæte setɑde mɑfiɑje qodræt væ servæt qærɑr ɡereftænd. ruznɑme hæmʃæhri, hezbollɑh væ tehrɑne emruz hæmtʃenɑn bɑ titrhɑje dʒæhætdɑr dær kenɑr siohæʃt ruznɑme diɡær be tore roʃæn bɑ buddʒee omumi, nɑmzæde dʒebhe eslɑhɑt rɑ morede hemɑjæt qærɑr midæhæd. sɑjthɑje færdɑ, færɑru, ʃæffɑf, hæmmihæn, eslɑhɑt væ... niz hæmtʃenɑn tæxribe doktor æhmædineʒɑd, dolæte nohom væ hemɑjæt æz nɑmzæde morede hemɑjæte mɑfiɑje qodræt væ servæt rɑ dær dæstur dɑrænd. ɡɑfe dʒædide mirhosejn dær monɑzere bɑ rezɑi e sɑnije nijuz ælɑmætebozorɡtær e ɑqɑje mohændes mirhosejne musævi dær monɑzere bɑ mohsene rezɑi ɡɑf hɑje moteʔæddedi dɑʃt ke ɡɑf u dær hoze eqtesɑd be dælile moʃɑverɑnæʃ mæhæle tææʔmmole biʃtær æst. dorud bær biædæbi sɑnije nijuz ælɑmætebozorɡtær mæhdi fæzɑʔeli modirɑmele sɑbeqe xæbærɡozɑri fɑrs dær jɑddɑʃti neveʃt : dʒenɑbe mohændes musævi! xod ʃomɑ dær ʃæbe monɑzeree tʃeɡune ræftɑr kærdid? dʒenɑbeʔɑli hæm dær ebtedɑje soxænɑne xod væ hæm dær entehɑ æz ruje mætni ɑmɑde ʃode ke æliælqɑʔede bɑ fekr væ dær fæzɑje xɑredʒ æz dæstræse monɑzeree ɑmɑde ʃode bud, ɑqɑje æhmædineʒɑd be mɑdʒærɑdʒui, ræftɑrhɑje næmɑjeʃi, qæhremɑnnæmɑi, xiɑlbɑfi, xorɑfeɡærɑi, xælɑfɡui, penhɑnkɑri, xodmehværi, qɑnunɡorizi, sæthineɡæri, ruzmærreɡi væ efrɑt væ tæfrite mottæsef kærdid. ɑiɑ in osɑf æz ruje ædæb væ bær mehvære æxlɑq be ræisdʒomhur næsæbte dɑde ʃod? æɡær ædæb in æst dorud bær biædæbi!", "text": "علیه احمدی نژادتوزیع ٣٧٠ میلیون تومان ـ جمهوریت> در حالی که انتخابات مجلس هشتم در اسفندماه سال ١٣٨٦ برگزار شده، وزارت کشور دستمزد کسانی که در برگزاری انتخابات با این وزارت خانه همکاری کرده و جزو مجریان انتخابات بوده‌اند را در خرداد ١٣٨٨ و چند روز مانده تا انتخابات ریاست جمهوری، پرداخت کرده است. این دستمزد به کسانی تعلق گرفته که کارمند دولت نبوده و لذا وزارت کشور به عنوان مجری انتخابات دستمزد آنها را به صورت نقدی بعد از حدود ١٥ ماه پرداخت کرده است. بر اساس اخبار موثق خبرنگار «جمهوریت» در همین ارتباط، در منطقه ٩ تهران حدود ٣٧٠ میلیون تومان پول نقد پرداخت شده است.\nحمایت یک‌ساعت و نیمه از احمدی‌نژاد ـ یاری> عصر روز پنجشنبه و صبح جمعه نشست توجیهی ناظران شورای نگهبان در اصفهان در حالی برگزار شد که این نشست عملاً به یک میتینگ تبلیغاتی برای رئیس دولت نهم مبدل شد. به گزارش پایگاه خبری یاری به نقل از تنی چند از حاضران در این جلسات، عصر روز پنجشنبه نشست توجیهی ناظران شورای نگهبان در سالن الغدیر دانشگاه اصفهان به مدت دو ساعت و نیم برگزار شد.علیه رضاییژنرال سبزوار! ـ انصارنیوز> «چند نکته با ژنرال سبزوار؛ برادر سبزوار در جعبه را باز کنید» عنوان مطلبی است که انصارنیوز منتشر کرده و آورده است: تصور کنید که مشاوران باهوش! رضایی به او گفته باشند که در این ایامی که توپخانه اصلاح‌طلبان به فرماندهی قرارگاه شایعه‌سازی (س. ح) مدام سعی در حاشا کردن آفتاب درخشان خدمات دولت نهم و نسبت‌دادن اتهام دروغگویی به فرزند ملت دارند، بهترین استراتژی برای مستند تبلیغاتی‌تان دو چیز است: یکی اینکه تا می‌توانی سعی در اثبات «صداقت»ات داشته باشی و بیننده احساس کند که هیچ‌چیز رضایی «پنهان» نیست و دیگری اینکه دائم از طرح زیر و زبرکننده اقتصادی‌ات سخن برانی.علیه کروبیبازداشت معاونت دانشجویی ستاد قم کروبی ـ مشروطه‌نیوز> در پی درگیری در ستاد قم [کروبی] که توسط نیروهای‌انتظامی صورت گرفته بود، معاونت دانشجویی این ستاد بازداشت و مورد ضرب و شتم در ملاء عام قرار گرفت. در پی بازداشت آقای افشاری معاونت ستاد انتخاباتی مهدی‌ کروبی، کمیته دانشجویی قم، تعداد زیادی از مسئولان ستاد ایشان مورد ارعاب قرار گرفته‌اند تا پیگیر مسئله ایشان نباشند.علیه موسویرسانه‌های قالیباف در کنار ستاد مافیای قدرت و ثروت ـ ثانیه‌نیوز> رسانه‌هایی که از سوی محمد باقر قالیباف هزینه‌های آن تأمین می‌شود کاملاً در روزهای اخیر در خدمت ستاد مافیای قدرت و ثروت قرار گرفتند. روزنامه همشهری، حزب‌الله‌ و تهران امروز همچنان با تیترهای جهت‌دار در کنار 38 روزنامه دیگر به طور روشن با بودجه عمومی، نامزد جبهه اصلاحات را مورد حمایت قرار می‌دهد. سایت‌های فردا، فرارو، شفاف، هم‌میهن، اصلاحات و. . . نیز همچنان تخریب دکتر احمدی‌نژاد، دولت نهم و حمایت از نامزد مورد حمایت مافیای قدرت و ثروت را در دستور دارند.گاف جدید میر‌حسین در مناظره با رضایی ـ ثانیه‏نیوز> آقای مهندس میر‌حسین موسوی در مناظره با محسن رضایی گاف‏های متعددی داشت که گاف او در حوزه اقتصاد به دلیل مشاورانش محل تأمل بیشتر است.درود بر بی‌ادبی ـ ثانیه‏نیوز> مهدی فضائلی مدیرعامل سابق خبرگزاری فارس در یادداشتی نوشت: جناب مهندس موسوی! خود شما در شب مناظره چگونه رفتار کردید؟ جنابعالی هم در ابتدای سخنان خود و هم در انتها از روی متنی آماده شده که علی‌القاعده با فکر و در فضای خارج از دسترس مناظره آماده شده بود ، آقای احمدی‌نژاد به ماجراجویی، رفتارهای نمایشی، قهرمان‌نمایی، خیالبافی، خرافه‌گرایی، خلاف‌گویی، پنهان‌کاری، خودمحوری، قانون‌گریزی، سطحی‌نگری، روزمرگی و افراط و تفریط متصف کردید. آیا این اوصاف از روی ادب و بر محور اخلاق به رئیس‌جمهور نسبت داده شد؟ اگر ادب این است درود بر بی‌ادبی! " }
ælæjhe æhmædi næʒɑdtuziʔe sisædo hæftɑd milijun tumɑn dʒomhurijæt ælɑmætebozorɡtær dær hɑli ke entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær esfændmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bærɡozɑr ʃode, vezɑræte keʃvær dæstmozde kæsɑni ke dær bærɡozɑri entexɑbɑt bɑ in vezɑræte xɑne hæmkɑri kærde væ dʒozvje modʒriɑne entexɑbɑt budeænd rɑ dær xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ tʃænd ruz mɑnde tɑ entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, pærdɑxt kærde æst. in dæstmozd be kæsɑni tæʔælloq ɡerefte ke kɑrmænde dolæt næbude væ lezɑ vezɑræte keʃvær be onvɑne modʒri entexɑbɑte dæstmozde ɑnhɑ rɑ be suræte næqdi bæʔd æz hodud pɑnzdæh mɑh pærdɑxt kærde æst. bær æsɑse æxbɑre movæssæqe xæbærneɡɑre « dʒomhurijæt » dær hæmin ertebɑt, dær mæntæqe noh tehrɑn hodud sisædo hæftɑd milijun tumɑn pule næqd pærdɑxt ʃode æst. hemɑjæte jeksɑʔæt væ nime æz æhmædineʒɑd e jɑri ælɑmætebozorɡtær æsre ruze pændʒʃænbe væ sobhe dʒomʔe neʃæste todʒihi nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær esfæhɑn dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke in neʃæst æmælæn be jek mitinɡe tæbliqɑti bærɑje ræise dolæte nohom mobæddel ʃod. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑhe xæbæri jɑri be næql æz tæni tʃænd æz hɑzerɑn dær in dʒælæsɑt, æsre ruze pændʒʃænbe neʃæste todʒihi nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær sɑlone ælqædire dɑneʃɡɑh esfæhɑn be moddæte do sɑʔæt væ nim bærɡozɑr ʃod. ælæjhe rezɑiʒnrɑle sæbzevɑr! e ænsɑrænijuzælɑmætebozorɡtær « tʃænd nokte bɑ ʒenerɑl sæbzevɑr bærɑdære sæbzevɑr dær dʒæʔbe rɑ bɑz konid » onvɑne mætlæbist ke ænsɑrænijuze montæʃer kærde væ ɑværde æst : tæsævvor konid ke moʃɑverɑne bɑhuʃ! rezɑi be u ɡofte bɑʃænd ke dær in æjjjɑmi ke tupxɑne eslɑhtælæbɑn be færmɑndehi qærɑrɡɑh ʃɑjeʔesɑzi sin. hejedʒimi pærɑntezbæste modɑm sæʔj dær hɑʃɑ kærdæne ɑftɑbe deræxʃɑne xædæmɑte dolæte nohom væ næsæbtedɑdæne ettehɑme doruqɡui be færzænde mellæt dɑrænd, behtærin esterɑteʒi bærɑje mostænæde tæbliqɑtitɑne do tʃiz æst : jeki inke tɑ mitævɑni sæʔj dær esbɑt « sedɑqæt » æt dɑʃte bɑʃi væ binænde ehsɑs konæd ke hitʃtʃize rezɑi « penhɑn » nist væ diɡæri inke dɑem æz tærhe zir væ zebrkonænde eqtesɑdiæt soxæne berɑni. ælæjhe kærrubibɑzdɑʃte mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui setɑde qom kærrubi e mæʃrutenijuz ælɑmætebozorɡtær dær pej dærɡiri dær setɑde qom berɑketbɑz kærrubi berɑketbæste ke tævæssote niruhɑjeentezɑmi suræt ɡerefte bud, mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui in setɑd bɑzdɑʃt væ morede zærb væ ʃætm dær mælæee ɑm qærɑr ɡereft. dær pej bɑzdɑʃte ɑqɑje æfʃɑri mæʔɑvnæte setɑde entexɑbɑti mæhdie kærrubi, komite dɑneʃdʒui qom, teʔdɑde zjɑdi æz mæsʔulɑne setɑde iʃɑn morede erʔɑb qærɑr ɡerefteænd tɑ pejɡire mæsʔæle iʃɑn næbɑʃænd. ælæjhe musæviresɑnehɑje qɑlibɑf dær kenɑr setɑde mɑfiɑje qodræt væ servæte e sɑnijenijuz ælɑmætebozorɡtær e ræsɑnehɑi ke æz suj mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf hæzinehɑje ɑn tæʔmin miʃævæd kɑmelæn dær ruzhɑje æxir dær xedmæte setɑde mɑfiɑje qodræt væ servæt qærɑr ɡereftænd. ruznɑme hæmʃæhri, hezbollɑh væ tehrɑne emruz hæmtʃenɑn bɑ titrhɑje dʒæhætdɑr dær kenɑr siohæʃt ruznɑme diɡær be tore roʃæn bɑ buddʒee omumi, nɑmzæde dʒebhe eslɑhɑt rɑ morede hemɑjæt qærɑr midæhæd. sɑjthɑje færdɑ, færɑru, ʃæffɑf, hæmmihæn, eslɑhɑt væ... niz hæmtʃenɑn tæxribe doktor æhmædineʒɑd, dolæte nohom væ hemɑjæt æz nɑmzæde morede hemɑjæte mɑfiɑje qodræt væ servæt rɑ dær dæstur dɑrænd. ɡɑfe dʒædide mirhosejn dær monɑzere bɑ rezɑi e sɑnije nijuz ælɑmætebozorɡtær e ɑqɑje mohændes mirhosejne musævi dær monɑzere bɑ mohsene rezɑi ɡɑf hɑje moteʔæddedi dɑʃt ke ɡɑf u dær hoze eqtesɑd be dælile moʃɑverɑnæʃ mæhæle tææʔmmole biʃtær æst. dorud bær biædæbi sɑnije nijuz ælɑmætebozorɡtær mæhdi fæzɑʔeli modirɑmele sɑbeqe xæbærɡozɑri fɑrs dær jɑddɑʃti neveʃt : dʒenɑbe mohændes musævi! xod ʃomɑ dær ʃæbe monɑzeree tʃeɡune ræftɑr kærdid? dʒenɑbeʔɑli hæm dær ebtedɑje soxænɑne xod væ hæm dær entehɑ æz ruje mætni ɑmɑde ʃode ke æliælqɑʔede bɑ fekr væ dær fæzɑje xɑredʒ æz dæstræse monɑzeree ɑmɑde ʃode bud, ɑqɑje æhmædineʒɑd be mɑdʒærɑdʒui, ræftɑrhɑje næmɑjeʃi, qæhremɑnnæmɑi, xiɑlbɑfi, xorɑfeɡærɑi, xælɑfɡui, penhɑnkɑri, xodmehværi, qɑnunɡorizi, sæthineɡæri, ruzmærreɡi væ efrɑt væ tæfrite mottæsef kærdid. ɑiɑ in osɑf æz ruje ædæb væ bær mehvære æxlɑq be ræisdʒomhur næsæbte dɑde ʃod? æɡær ædæb in æst dorud bær biædæbi!
علیه احمدی نژادتوزیع ٣٧٠ میلیون تومان ـ جمهوریت> در حالی که انتخابات مجلس هشتم در اسفندماه سال ١٣٨٦ برگزار شده، وزارت کشور دستمزد کسانی که در برگزاری انتخابات با این وزارت خانه همکاری کرده و جزو مجریان انتخابات بوده‌اند را در خرداد ١٣٨٨ و چند روز مانده تا انتخابات ریاست جمهوری، پرداخت کرده است. این دستمزد به کسانی تعلق گرفته که کارمند دولت نبوده و لذا وزارت کشور به عنوان مجری انتخابات دستمزد آنها را به صورت نقدی بعد از حدود ١٥ ماه پرداخت کرده است. بر اساس اخبار موثق خبرنگار «جمهوریت» در همین ارتباط، در منطقه ٩ تهران حدود ٣٧٠ میلیون تومان پول نقد پرداخت شده است. حمایت یک‌ساعت و نیمه از احمدی‌نژاد ـ یاری> عصر روز پنجشنبه و صبح جمعه نشست توجیهی ناظران شورای نگهبان در اصفهان در حالی برگزار شد که این نشست عملاً به یک میتینگ تبلیغاتی برای رئیس دولت نهم مبدل شد. به گزارش پایگاه خبری یاری به نقل از تنی چند از حاضران در این جلسات، عصر روز پنجشنبه نشست توجیهی ناظران شورای نگهبان در سالن الغدیر دانشگاه اصفهان به مدت دو ساعت و نیم برگزار شد.علیه رضاییژنرال سبزوار! ـ انصارنیوز> «چند نکته با ژنرال سبزوار؛ برادر سبزوار در جعبه را باز کنید» عنوان مطلبی است که انصارنیوز منتشر کرده و آورده است: تصور کنید که مشاوران باهوش! رضایی به او گفته باشند که در این ایامی که توپخانه اصلاح‌طلبان به فرماندهی قرارگاه شایعه‌سازی (س. ح) مدام سعی در حاشا کردن آفتاب درخشان خدمات دولت نهم و نسبت‌دادن اتهام دروغگویی به فرزند ملت دارند، بهترین استراتژی برای مستند تبلیغاتی‌تان دو چیز است: یکی اینکه تا می‌توانی سعی در اثبات «صداقت»ات داشته باشی و بیننده احساس کند که هیچ‌چیز رضایی «پنهان» نیست و دیگری اینکه دائم از طرح زیر و زبرکننده اقتصادی‌ات سخن برانی.علیه کروبیبازداشت معاونت دانشجویی ستاد قم کروبی ـ مشروطه‌نیوز> در پی درگیری در ستاد قم [کروبی] که توسط نیروهای‌انتظامی صورت گرفته بود، معاونت دانشجویی این ستاد بازداشت و مورد ضرب و شتم در ملاء عام قرار گرفت. در پی بازداشت آقای افشاری معاونت ستاد انتخاباتی مهدی‌ کروبی، کمیته دانشجویی قم، تعداد زیادی از مسئولان ستاد ایشان مورد ارعاب قرار گرفته‌اند تا پیگیر مسئله ایشان نباشند.علیه موسویرسانه‌های قالیباف در کنار ستاد مافیای قدرت و ثروت ـ ثانیه‌نیوز> رسانه‌هایی که از سوی محمد باقر قالیباف هزینه‌های آن تأمین می‌شود کاملاً در روزهای اخیر در خدمت ستاد مافیای قدرت و ثروت قرار گرفتند. روزنامه همشهری، حزب‌الله‌ و تهران امروز همچنان با تیترهای جهت‌دار در کنار 38 روزنامه دیگر به طور روشن با بودجه عمومی، نامزد جبهه اصلاحات را مورد حمایت قرار می‌دهد. سایت‌های فردا، فرارو، شفاف، هم‌میهن، اصلاحات و. . . نیز همچنان تخریب دکتر احمدی‌نژاد، دولت نهم و حمایت از نامزد مورد حمایت مافیای قدرت و ثروت را در دستور دارند.گاف جدید میر‌حسین در مناظره با رضایی ـ ثانیه‏نیوز> آقای مهندس میر‌حسین موسوی در مناظره با محسن رضایی گاف‏های متعددی داشت که گاف او در حوزه اقتصاد به دلیل مشاورانش محل تأمل بیشتر است.درود بر بی‌ادبی ـ ثانیه‏نیوز> مهدی فضائلی مدیرعامل سابق خبرگزاری فارس در یادداشتی نوشت: جناب مهندس موسوی! خود شما در شب مناظره چگونه رفتار کردید؟ جنابعالی هم در ابتدای سخنان خود و هم در انتها از روی متنی آماده شده که علی‌القاعده با فکر و در فضای خارج از دسترس مناظره آماده شده بود ، آقای احمدی‌نژاد به ماجراجویی، رفتارهای نمایشی، قهرمان‌نمایی، خیالبافی، خرافه‌گرایی، خلاف‌گویی، پنهان‌کاری، خودمحوری، قانون‌گریزی، سطحی‌نگری، روزمرگی و افراط و تفریط متصف کردید. آیا این اوصاف از روی ادب و بر محور اخلاق به رئیس‌جمهور نسبت داده شد؟ اگر ادب این است درود بر بی‌ادبی! 
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælæjhe æhmædi næʒɑdtuziʔe sisædo hæftɑd milijun tumɑn dʒomhurijæt ælɑmætebozorɡtær dær hɑli ke entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær esfændmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bærɡozɑr ʃode, vezɑræte keʃvær dæstmozde kæsɑni ke dær bærɡozɑri entexɑbɑt bɑ in vezɑræte xɑne hæmkɑri kærde væ dʒozvje modʒriɑne entexɑbɑt budeænd rɑ dær xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ tʃænd ruz mɑnde tɑ entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, pærdɑxt kærde æst. in dæstmozd be kæsɑni tæʔælloq ɡerefte ke kɑrmænde dolæt næbude væ lezɑ vezɑræte keʃvær be onvɑne modʒri entexɑbɑte dæstmozde ɑnhɑ rɑ be suræte næqdi bæʔd æz hodud pɑnzdæh mɑh pærdɑxt kærde æst. bær æsɑse æxbɑre movæssæqe xæbærneɡɑre « dʒomhurijæt » dær hæmin ertebɑt, dær mæntæqe noh tehrɑn hodud sisædo hæftɑd milijun tumɑn pule næqd pærdɑxt ʃode æst. hemɑjæte jeksɑʔæt væ nime æz æhmædineʒɑd e jɑri ælɑmætebozorɡtær æsre ruze pændʒʃænbe væ sobhe dʒomʔe neʃæste todʒihi nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær esfæhɑn dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke in neʃæst æmælæn be jek mitinɡe tæbliqɑti bærɑje ræise dolæte nohom mobæddel ʃod. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑhe xæbæri jɑri be næql æz tæni tʃænd æz hɑzerɑn dær in dʒælæsɑt, æsre ruze pændʒʃænbe neʃæste todʒihi nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær sɑlone ælqædire dɑneʃɡɑh esfæhɑn be moddæte do sɑʔæt væ nim bærɡozɑr ʃod. ælæjhe rezɑiʒnrɑle sæbzevɑr! e ænsɑrænijuzælɑmætebozorɡtær « tʃænd nokte bɑ ʒenerɑl sæbzevɑr bærɑdære sæbzevɑr dær dʒæʔbe rɑ bɑz konid » onvɑne mætlæbist ke ænsɑrænijuze montæʃer kærde væ ɑværde æst : tæsævvor konid ke moʃɑverɑne bɑhuʃ! rezɑi be u ɡofte bɑʃænd ke dær in æjjjɑmi ke tupxɑne eslɑhtælæbɑn be færmɑndehi qærɑrɡɑh ʃɑjeʔesɑzi sin. hejedʒimi pærɑntezbæste modɑm sæʔj dær hɑʃɑ kærdæne ɑftɑbe deræxʃɑne xædæmɑte dolæte nohom væ næsæbtedɑdæne ettehɑme doruqɡui be færzænde mellæt dɑrænd, behtærin esterɑteʒi bærɑje mostænæde tæbliqɑtitɑne do tʃiz æst : jeki inke tɑ mitævɑni sæʔj dær esbɑt « sedɑqæt » æt dɑʃte bɑʃi væ binænde ehsɑs konæd ke hitʃtʃize rezɑi « penhɑn » nist væ diɡæri inke dɑem æz tærhe zir væ zebrkonænde eqtesɑdiæt soxæne berɑni. ælæjhe kærrubibɑzdɑʃte mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui setɑde qom kærrubi e mæʃrutenijuz ælɑmætebozorɡtær dær pej dærɡiri dær setɑde qom berɑketbɑz kærrubi berɑketbæste ke tævæssote niruhɑjeentezɑmi suræt ɡerefte bud, mæʔɑvnæte dɑneʃdʒui in setɑd bɑzdɑʃt væ morede zærb væ ʃætm dær mælæee ɑm qærɑr ɡereft. dær pej bɑzdɑʃte ɑqɑje æfʃɑri mæʔɑvnæte setɑde entexɑbɑti mæhdie kærrubi, komite dɑneʃdʒui qom, teʔdɑde zjɑdi æz mæsʔulɑne setɑde iʃɑn morede erʔɑb qærɑr ɡerefteænd tɑ pejɡire mæsʔæle iʃɑn næbɑʃænd. ælæjhe musæviresɑnehɑje qɑlibɑf dær kenɑr setɑde mɑfiɑje qodræt væ servæte e sɑnijenijuz ælɑmætebozorɡtær e ræsɑnehɑi ke æz suj mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf hæzinehɑje ɑn tæʔmin miʃævæd kɑmelæn dær ruzhɑje æxir dær xedmæte setɑde mɑfiɑje qodræt væ servæt qærɑr ɡereftænd. ruznɑme hæmʃæhri, hezbollɑh væ tehrɑne emruz hæmtʃenɑn bɑ titrhɑje dʒæhætdɑr dær kenɑr siohæʃt ruznɑme diɡær be tore roʃæn bɑ buddʒee omumi, nɑmzæde dʒebhe eslɑhɑt rɑ morede hemɑjæt qærɑr midæhæd. sɑjthɑje færdɑ, færɑru, ʃæffɑf, hæmmihæn, eslɑhɑt væ... niz hæmtʃenɑn tæxribe doktor æhmædineʒɑd, dolæte nohom væ hemɑjæt æz nɑmzæde morede hemɑjæte mɑfiɑje qodræt væ servæt rɑ dær dæstur dɑrænd. ɡɑfe dʒædide mirhosejn dær monɑzere bɑ rezɑi e sɑnije nijuz ælɑmætebozorɡtær e ɑqɑje mohændes mirhosejne musævi dær monɑzere bɑ mohsene rezɑi ɡɑf hɑje moteʔæddedi dɑʃt ke ɡɑf u dær hoze eqtesɑd be dælile moʃɑverɑnæʃ mæhæle tææʔmmole biʃtær æst. dorud bær biædæbi sɑnije nijuz ælɑmætebozorɡtær mæhdi fæzɑʔeli modirɑmele sɑbeqe xæbærɡozɑri fɑrs dær jɑddɑʃti neveʃt : dʒenɑbe mohændes musævi! xod ʃomɑ dær ʃæbe monɑzeree tʃeɡune ræftɑr kærdid? dʒenɑbeʔɑli hæm dær ebtedɑje soxænɑne xod væ hæm dær entehɑ æz ruje mætni ɑmɑde ʃode ke æliælqɑʔede bɑ fekr væ dær fæzɑje xɑredʒ æz dæstræse monɑzeree ɑmɑde ʃode bud, ɑqɑje æhmædineʒɑd be mɑdʒærɑdʒui, ræftɑrhɑje næmɑjeʃi, qæhremɑnnæmɑi, xiɑlbɑfi, xorɑfeɡærɑi, xælɑfɡui, penhɑnkɑri, xodmehværi, qɑnunɡorizi, sæthineɡæri, ruzmærreɡi væ efrɑt væ tæfrite mottæsef kærdid. ɑiɑ in osɑf æz ruje ædæb væ bær mehvære æxlɑq be ræisdʒomhur næsæbte dɑde ʃod? æɡær ædæb in æst dorud bær biædæbi!", "role": "user" }, { "content": "علیه احمدی نژادتوزیع ٣٧٠ میلیون تومان ـ جمهوریت> در حالی که انتخابات مجلس هشتم در اسفندماه سال ١٣٨٦ برگزار شده، وزارت کشور دستمزد کسانی که در برگزاری انتخابات با این وزارت خانه همکاری کرده و جزو مجریان انتخابات بوده‌اند را در خرداد ١٣٨٨ و چند روز مانده تا انتخابات ریاست جمهوری، پرداخت کرده است. این دستمزد به کسانی تعلق گرفته که کارمند دولت نبوده و لذا وزارت کشور به عنوان مجری انتخابات دستمزد آنها را به صورت نقدی بعد از حدود ١٥ ماه پرداخت کرده است. بر اساس اخبار موثق خبرنگار «جمهوریت» در همین ارتباط، در منطقه ٩ تهران حدود ٣٧٠ میلیون تومان پول نقد پرداخت شده است.\nحمایت یک‌ساعت و نیمه از احمدی‌نژاد ـ یاری> عصر روز پنجشنبه و صبح جمعه نشست توجیهی ناظران شورای نگهبان در اصفهان در حالی برگزار شد که این نشست عملاً به یک میتینگ تبلیغاتی برای رئیس دولت نهم مبدل شد. به گزارش پایگاه خبری یاری به نقل از تنی چند از حاضران در این جلسات، عصر روز پنجشنبه نشست توجیهی ناظران شورای نگهبان در سالن الغدیر دانشگاه اصفهان به مدت دو ساعت و نیم برگزار شد.علیه رضاییژنرال سبزوار! ـ انصارنیوز> «چند نکته با ژنرال سبزوار؛ برادر سبزوار در جعبه را باز کنید» عنوان مطلبی است که انصارنیوز منتشر کرده و آورده است: تصور کنید که مشاوران باهوش! رضایی به او گفته باشند که در این ایامی که توپخانه اصلاح‌طلبان به فرماندهی قرارگاه شایعه‌سازی (س. ح) مدام سعی در حاشا کردن آفتاب درخشان خدمات دولت نهم و نسبت‌دادن اتهام دروغگویی به فرزند ملت دارند، بهترین استراتژی برای مستند تبلیغاتی‌تان دو چیز است: یکی اینکه تا می‌توانی سعی در اثبات «صداقت»ات داشته باشی و بیننده احساس کند که هیچ‌چیز رضایی «پنهان» نیست و دیگری اینکه دائم از طرح زیر و زبرکننده اقتصادی‌ات سخن برانی.علیه کروبیبازداشت معاونت دانشجویی ستاد قم کروبی ـ مشروطه‌نیوز> در پی درگیری در ستاد قم [کروبی] که توسط نیروهای‌انتظامی صورت گرفته بود، معاونت دانشجویی این ستاد بازداشت و مورد ضرب و شتم در ملاء عام قرار گرفت. در پی بازداشت آقای افشاری معاونت ستاد انتخاباتی مهدی‌ کروبی، کمیته دانشجویی قم، تعداد زیادی از مسئولان ستاد ایشان مورد ارعاب قرار گرفته‌اند تا پیگیر مسئله ایشان نباشند.علیه موسویرسانه‌های قالیباف در کنار ستاد مافیای قدرت و ثروت ـ ثانیه‌نیوز> رسانه‌هایی که از سوی محمد باقر قالیباف هزینه‌های آن تأمین می‌شود کاملاً در روزهای اخیر در خدمت ستاد مافیای قدرت و ثروت قرار گرفتند. روزنامه همشهری، حزب‌الله‌ و تهران امروز همچنان با تیترهای جهت‌دار در کنار 38 روزنامه دیگر به طور روشن با بودجه عمومی، نامزد جبهه اصلاحات را مورد حمایت قرار می‌دهد. سایت‌های فردا، فرارو، شفاف، هم‌میهن، اصلاحات و. . . نیز همچنان تخریب دکتر احمدی‌نژاد، دولت نهم و حمایت از نامزد مورد حمایت مافیای قدرت و ثروت را در دستور دارند.گاف جدید میر‌حسین در مناظره با رضایی ـ ثانیه‏نیوز> آقای مهندس میر‌حسین موسوی در مناظره با محسن رضایی گاف‏های متعددی داشت که گاف او در حوزه اقتصاد به دلیل مشاورانش محل تأمل بیشتر است.درود بر بی‌ادبی ـ ثانیه‏نیوز> مهدی فضائلی مدیرعامل سابق خبرگزاری فارس در یادداشتی نوشت: جناب مهندس موسوی! خود شما در شب مناظره چگونه رفتار کردید؟ جنابعالی هم در ابتدای سخنان خود و هم در انتها از روی متنی آماده شده که علی‌القاعده با فکر و در فضای خارج از دسترس مناظره آماده شده بود ، آقای احمدی‌نژاد به ماجراجویی، رفتارهای نمایشی، قهرمان‌نمایی، خیالبافی، خرافه‌گرایی، خلاف‌گویی، پنهان‌کاری، خودمحوری، قانون‌گریزی، سطحی‌نگری، روزمرگی و افراط و تفریط متصف کردید. آیا این اوصاف از روی ادب و بر محور اخلاق به رئیس‌جمهور نسبت داده شد؟ اگر ادب این است درود بر بی‌ادبی! ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærɑseme moʔɑrefe be onvɑne væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ todiʔe æli ræbiʔi væzire sɑbeq væ æz særpæræsti in vezɑrætxɑne bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur ɑqɑz ʃod. mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri ke æz pændʒ ɑbɑn bɑ ræʔj eʔtemɑde mædʒles be tæsæddi vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi resid emruz dær vezɑrætxɑne be tore ræsmi moʔɑrefe miʃævæd.", "text": " مراسم معارفه به عنوان وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی و تودیع علی ربیعی وزیر سابق و از سرپرستی این وزارتخانه با حضور معاون اول رئیس جمهور آغاز شد.محمد شریعتمداری که از ۵ آبان با رای اعتماد مجلس به تصدی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی رسید امروز در وزارتخانه به طور رسمی معارفه می‌شود." }
mærɑseme moʔɑrefe be onvɑne væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ todiʔe æli ræbiʔi væzire sɑbeq væ æz særpæræsti in vezɑrætxɑne bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur ɑqɑz ʃod. mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri ke æz pændʒ ɑbɑn bɑ ræʔj eʔtemɑde mædʒles be tæsæddi vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi resid emruz dær vezɑrætxɑne be tore ræsmi moʔɑrefe miʃævæd.
مراسم معارفه به عنوان وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی و تودیع علی ربیعی وزیر سابق و از سرپرستی این وزارتخانه با حضور معاون اول رئیس جمهور آغاز شد.محمد شریعتمداری که از ۵ آبان با رای اعتماد مجلس به تصدی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی رسید امروز در وزارتخانه به طور رسمی معارفه می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærɑseme moʔɑrefe be onvɑne væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ todiʔe æli ræbiʔi væzire sɑbeq væ æz særpæræsti in vezɑrætxɑne bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur ɑqɑz ʃod. mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri ke æz pændʒ ɑbɑn bɑ ræʔj eʔtemɑde mædʒles be tæsæddi vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi resid emruz dær vezɑrætxɑne be tore ræsmi moʔɑrefe miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": " مراسم معارفه به عنوان وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی و تودیع علی ربیعی وزیر سابق و از سرپرستی این وزارتخانه با حضور معاون اول رئیس جمهور آغاز شد.محمد شریعتمداری که از ۵ آبان با رای اعتماد مجلس به تصدی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی رسید امروز در وزارتخانه به طور رسمی معارفه می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fæzɑnæværdɑne hɑzer dær istɡɑhe bejnolmelæli ehtemɑlæn be zudi tæʔme næxostin kɑhuje roʃdkærde dær fæzɑ rɑ xɑhænd tʃeʃid. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑlæʃhɑje ɡiɑhe mosum be « veɡɡie » ke tej mæmurijæte æxir tædʒhizɑt be istɡɑh bejnolmelæli hæml ʃodænd, be fæzɑnæværdɑn emkɑne pærværeʃe ɡiɑhɑn dær fæzɑ rɑ tɑ piʃ æz pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi xɑhænd dɑd. in næxostin bɑrist ke fæzɑnæværdɑne nɑsɑ moællefei roʃdkærde dær mædɑr rɑ mitʃæʃænd zirɑ tɑkonun, tæmɑmi tædʒhizɑt æz zæmin be ɑʒɑnse enteqɑl mijɑft. doktor dʒivɑ mɑsɑ, motexæssese mæhmule dær mærkæze fæzɑi kondi feloridɑ, moʔtæqed æst : tʃenɑntʃe betævɑn ʃærɑjete mohiti monɑseb rɑ mohæjjɑ kærd, dælili bærɑje in ke ɡiɑhɑn be xubi dær fæzɑ roʃd nækonænd, vodʒud nædɑræd. sisteme tolide ɡiɑhe ɡostæreʃpæzir veɡɡie pærɑntezbæste mostæqær dær ɑʒɑns, noʔi ɡolxɑne æst ke dær tule pærtɑb, be ændɑzee jek tʃæmedɑn bærɑje eʃqɑl kærdæn dʒɑj kæmtær, kutʃæk miʃævæd. mɑneʔe æsli bær sære rɑh pærværeʃdɑdæne ɡiɑhɑn dær fæzɑ feqdɑne ɡerɑnæʃ æst zirɑ xɑk dær in hɑlæte ʃenɑvær miʃævæd. rɑhkɑre mɑsɑ tærrɑhi jek kejf roʃd æst ke nɑsɑ ɑn rɑ \" bɑlæʃhɑje ɡiɑh \" plænt pillows pærɑntezbæste tosif kærde æst. se bɑleʃe ɡiɑhe tɑkonun be istɡɑhe bejnolmelæli tæhvil dɑde ʃodeænd. dær hɑli ke do ædæd æz in bɑlæʃhɑ bæzrhɑi bærɑje kɑhuje rumɑine qermezrænɡ mosum be utredɡeus rɑ neɡæh midɑrænd, sevvomin bɑlæʃ ʃɑmele ɡiɑhe ɡoldæhændei æz xɑnevɑde ɡole ɑhɑrist. entehɑje pæjɑm", "text": "\nفضانوردان حاضر در ایستگاه بین‌المللی احتمالا به زودی طعم نخستین کاهوی رشدکرده در فضا را خواهند چشید.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بالش‌های گیاه موسوم به «Veggie» که طی ماموریت اخیر تجهیزات به ایستگاه بین‌المللی حمل شدند، به فضانوردان امکان پرورش گیاهان در فضا را تا پیش از پایان سال جاری میلادی خواهند داد. این نخستین باری است که فضانوردان ناسا مولفه‌ای رشدکرده در مدار را می‌چشند زیرا تاکنون، تمامی تجهیزات از زمین به آژانس انتقال می‌یافت.\n\n\n\nدکتر جیوا ماسا، متخصص محموله در مرکز فضایی کندی فلوریدا، معتقد است: چنانچه بتوان شرایط محیطی مناسب را مهیا کرد، دلیلی برای این که گیاهان به خوبی در فضا رشد نکنند، وجود ندارد. \n\n\n\nسیستم تولید گیاه گسترش‌پذیر (Veggie) مستقر در آژانس، نوعی گلخانه است که در طول پرتاب، به اندازه یک چمدان برای اشغال کردن جای کمتر، کوچک می‌شود. \n\n\n\nمانع اصلی بر سر راه پرورش‌دادن گیاهان در فضا فقدان گرانش است زیرا خاک در این حالت شناور می‌شود. راهکار ماسا طراحی یک کیف رشد است که ناسا آن را \"بالش‌های گیاه\" (plant pillows) توصیف کرده است. سه بالش گیاه تاکنون به ایستگاه بین‌المللی تحویل داده شده‌اند. \n\n\n\nدر حالی که دو عدد از این بالش‌ها بذرهایی برای کاهوی رومائین قرمزرنگ موسوم به Outredgeous را نگه می‌دارند، سومین بالش شامل گیاه گل‌دهنده‌ای از خانواده گل آهاری است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
fæzɑnæværdɑne hɑzer dær istɡɑhe bejnolmelæli ehtemɑlæn be zudi tæʔme næxostin kɑhuje roʃdkærde dær fæzɑ rɑ xɑhænd tʃeʃid. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑlæʃhɑje ɡiɑhe mosum be « veɡɡie » ke tej mæmurijæte æxir tædʒhizɑt be istɡɑh bejnolmelæli hæml ʃodænd, be fæzɑnæværdɑn emkɑne pærværeʃe ɡiɑhɑn dær fæzɑ rɑ tɑ piʃ æz pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi xɑhænd dɑd. in næxostin bɑrist ke fæzɑnæværdɑne nɑsɑ moællefei roʃdkærde dær mædɑr rɑ mitʃæʃænd zirɑ tɑkonun, tæmɑmi tædʒhizɑt æz zæmin be ɑʒɑnse enteqɑl mijɑft. doktor dʒivɑ mɑsɑ, motexæssese mæhmule dær mærkæze fæzɑi kondi feloridɑ, moʔtæqed æst : tʃenɑntʃe betævɑn ʃærɑjete mohiti monɑseb rɑ mohæjjɑ kærd, dælili bærɑje in ke ɡiɑhɑn be xubi dær fæzɑ roʃd nækonænd, vodʒud nædɑræd. sisteme tolide ɡiɑhe ɡostæreʃpæzir veɡɡie pærɑntezbæste mostæqær dær ɑʒɑns, noʔi ɡolxɑne æst ke dær tule pærtɑb, be ændɑzee jek tʃæmedɑn bærɑje eʃqɑl kærdæn dʒɑj kæmtær, kutʃæk miʃævæd. mɑneʔe æsli bær sære rɑh pærværeʃdɑdæne ɡiɑhɑn dær fæzɑ feqdɑne ɡerɑnæʃ æst zirɑ xɑk dær in hɑlæte ʃenɑvær miʃævæd. rɑhkɑre mɑsɑ tærrɑhi jek kejf roʃd æst ke nɑsɑ ɑn rɑ " bɑlæʃhɑje ɡiɑh " plænt pillows pærɑntezbæste tosif kærde æst. se bɑleʃe ɡiɑhe tɑkonun be istɡɑhe bejnolmelæli tæhvil dɑde ʃodeænd. dær hɑli ke do ædæd æz in bɑlæʃhɑ bæzrhɑi bærɑje kɑhuje rumɑine qermezrænɡ mosum be utredɡeus rɑ neɡæh midɑrænd, sevvomin bɑlæʃ ʃɑmele ɡiɑhe ɡoldæhændei æz xɑnevɑde ɡole ɑhɑrist. entehɑje pæjɑm
فضانوردان حاضر در ایستگاه بین‌المللی احتمالا به زودی طعم نخستین کاهوی رشدکرده در فضا را خواهند چشید. به گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بالش‌های گیاه موسوم به «Veggie» که طی ماموریت اخیر تجهیزات به ایستگاه بین‌المللی حمل شدند، به فضانوردان امکان پرورش گیاهان در فضا را تا پیش از پایان سال جاری میلادی خواهند داد. این نخستین باری است که فضانوردان ناسا مولفه‌ای رشدکرده در مدار را می‌چشند زیرا تاکنون، تمامی تجهیزات از زمین به آژانس انتقال می‌یافت. دکتر جیوا ماسا، متخصص محموله در مرکز فضایی کندی فلوریدا، معتقد است: چنانچه بتوان شرایط محیطی مناسب را مهیا کرد، دلیلی برای این که گیاهان به خوبی در فضا رشد نکنند، وجود ندارد. سیستم تولید گیاه گسترش‌پذیر (Veggie) مستقر در آژانس، نوعی گلخانه است که در طول پرتاب، به اندازه یک چمدان برای اشغال کردن جای کمتر، کوچک می‌شود. مانع اصلی بر سر راه پرورش‌دادن گیاهان در فضا فقدان گرانش است زیرا خاک در این حالت شناور می‌شود. راهکار ماسا طراحی یک کیف رشد است که ناسا آن را "بالش‌های گیاه" (plant pillows) توصیف کرده است. سه بالش گیاه تاکنون به ایستگاه بین‌المللی تحویل داده شده‌اند. در حالی که دو عدد از این بالش‌ها بذرهایی برای کاهوی رومائین قرمزرنگ موسوم به Outredgeous را نگه می‌دارند، سومین بالش شامل گیاه گل‌دهنده‌ای از خانواده گل آهاری است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: fæzɑnæværdɑne hɑzer dær istɡɑhe bejnolmelæli ehtemɑlæn be zudi tæʔme næxostin kɑhuje roʃdkærde dær fæzɑ rɑ xɑhænd tʃeʃid. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑlæʃhɑje ɡiɑhe mosum be « veɡɡie » ke tej mæmurijæte æxir tædʒhizɑt be istɡɑh bejnolmelæli hæml ʃodænd, be fæzɑnæværdɑn emkɑne pærværeʃe ɡiɑhɑn dær fæzɑ rɑ tɑ piʃ æz pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi xɑhænd dɑd. in næxostin bɑrist ke fæzɑnæværdɑne nɑsɑ moællefei roʃdkærde dær mædɑr rɑ mitʃæʃænd zirɑ tɑkonun, tæmɑmi tædʒhizɑt æz zæmin be ɑʒɑnse enteqɑl mijɑft. doktor dʒivɑ mɑsɑ, motexæssese mæhmule dær mærkæze fæzɑi kondi feloridɑ, moʔtæqed æst : tʃenɑntʃe betævɑn ʃærɑjete mohiti monɑseb rɑ mohæjjɑ kærd, dælili bærɑje in ke ɡiɑhɑn be xubi dær fæzɑ roʃd nækonænd, vodʒud nædɑræd. sisteme tolide ɡiɑhe ɡostæreʃpæzir veɡɡie pærɑntezbæste mostæqær dær ɑʒɑns, noʔi ɡolxɑne æst ke dær tule pærtɑb, be ændɑzee jek tʃæmedɑn bærɑje eʃqɑl kærdæn dʒɑj kæmtær, kutʃæk miʃævæd. mɑneʔe æsli bær sære rɑh pærværeʃdɑdæne ɡiɑhɑn dær fæzɑ feqdɑne ɡerɑnæʃ æst zirɑ xɑk dær in hɑlæte ʃenɑvær miʃævæd. rɑhkɑre mɑsɑ tærrɑhi jek kejf roʃd æst ke nɑsɑ ɑn rɑ \" bɑlæʃhɑje ɡiɑh \" plænt pillows pærɑntezbæste tosif kærde æst. se bɑleʃe ɡiɑhe tɑkonun be istɡɑhe bejnolmelæli tæhvil dɑde ʃodeænd. dær hɑli ke do ædæd æz in bɑlæʃhɑ bæzrhɑi bærɑje kɑhuje rumɑine qermezrænɡ mosum be utredɡeus rɑ neɡæh midɑrænd, sevvomin bɑlæʃ ʃɑmele ɡiɑhe ɡoldæhændei æz xɑnevɑde ɡole ɑhɑrist. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nفضانوردان حاضر در ایستگاه بین‌المللی احتمالا به زودی طعم نخستین کاهوی رشدکرده در فضا را خواهند چشید.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بالش‌های گیاه موسوم به «Veggie» که طی ماموریت اخیر تجهیزات به ایستگاه بین‌المللی حمل شدند، به فضانوردان امکان پرورش گیاهان در فضا را تا پیش از پایان سال جاری میلادی خواهند داد. این نخستین باری است که فضانوردان ناسا مولفه‌ای رشدکرده در مدار را می‌چشند زیرا تاکنون، تمامی تجهیزات از زمین به آژانس انتقال می‌یافت.\n\n\n\nدکتر جیوا ماسا، متخصص محموله در مرکز فضایی کندی فلوریدا، معتقد است: چنانچه بتوان شرایط محیطی مناسب را مهیا کرد، دلیلی برای این که گیاهان به خوبی در فضا رشد نکنند، وجود ندارد. \n\n\n\nسیستم تولید گیاه گسترش‌پذیر (Veggie) مستقر در آژانس، نوعی گلخانه است که در طول پرتاب، به اندازه یک چمدان برای اشغال کردن جای کمتر، کوچک می‌شود. \n\n\n\nمانع اصلی بر سر راه پرورش‌دادن گیاهان در فضا فقدان گرانش است زیرا خاک در این حالت شناور می‌شود. راهکار ماسا طراحی یک کیف رشد است که ناسا آن را \"بالش‌های گیاه\" (plant pillows) توصیف کرده است. سه بالش گیاه تاکنون به ایستگاه بین‌المللی تحویل داده شده‌اند. \n\n\n\nدر حالی که دو عدد از این بالش‌ها بذرهایی برای کاهوی رومائین قرمزرنگ موسوم به Outredgeous را نگه می‌دارند، سومین بالش شامل گیاه گل‌دهنده‌ای از خانواده گل آهاری است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, porjɑnkɑ tʃuprɑ, bɑziɡære siohæft sɑlee hendi dær filmi eqtebɑsi æz ketɑb « bebære sefid » ðə white tiɡer bɑzi mikonæd. in kætɑl dær sɑle do hezɑro o hæʃt bærænde dʒɑjeze bukær ʃod. rɑmine bohrɑni, filmsɑze irɑni væ kɑrɡærdɑne filmhɑi tʃon « fɑrnæhɑjte tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek » ke sɑle ɡozæʃte nɑmzæde pændʒ dʒɑjezee ommi ʃod væ « nævædonoh xɑne » mæhsule do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, in film rɑ bærɑje nætæflikæs misɑzæd. rɑdʒ komɑr rɑʔu kæhe jeki æz bɑziɡærɑne mæʔrufe sinæmɑje hend æst, dær in film dær kenɑr tʃuprɑ væ bɑziɡære tɑze vɑredi be nɑme ɑdɑræʃ ɡurɑv bɑzi xɑhæd kærd. filmbærdɑri in æsær æz mɑh oktobr dær hend ɑqɑz miʃævæd. in film dɑstɑne pesæræki rustɑi be nɑme bɑlrɑm hɑlvɑje rɑ revɑjæt mikonæd ke pedæræʃ sɑlhɑ rɑnændee kɑleske bud, æmmɑ u bedʒɑj edɑme rɑh pedær, tærdʒih mi dæhæd tʃɑjforuʃi konæd. u sepæs bɑ tæqællob, fesɑd væ doruqɡui piʃræft mikonæd væ særændʒɑm be færdi pæsto dʒenɑjætkɑr tæbdil miʃævæd. mænbæʔ : dili nijuz slæʃ tʃɑhɑr septɑmbre pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، پریانکا چوپرا، بازیگر ۳۷ ساله هندی در فیلمی اقتباسی از کتاب «ببر سفید» The White Tiger بازی می‌کند. این کتال در سال ۲۰۰۸ برنده جایزه بوکر شد.رامین بحرانی، فیلمساز ایرانی و کارگردان فیلم‌هایی چون «فارنهایت ۴۵۱» که سال گذشته نامزد پنج جایزه امی شد و «۹۹ خانه» محصول ۲۰۱۴، این فیلم را برای نتفلیکس می‌سازد.راج کومار رائو که یکی از بازیگران معروف سینمای هند است، در این فیلم در کنار چوپرا و بازیگر تازه واردی به نام آدارش گوراو بازی خواهد کرد. فیلمبرداری این اثر از ماه اکتبر در هند آغاز می‌شود.این فیلم داستان پسرکی روستایی به نام بالرام هالوای را روایت می‌کند که پدرش سال‌ها راننده کالسکه‌ بود، اما او به‌جای ادامه راه پدر، ترجیح می دهد چای‌فروشی کند. او سپس با تقلب، فساد و دروغ‌گویی پیشرفت می‌کند و سرانجام به فردی پست و جنایتکار تبدیل می‌شود.منبع: دیلی نیوز/۴ سپتامبر۵۷۲۴۳" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, porjɑnkɑ tʃuprɑ, bɑziɡære siohæft sɑlee hendi dær filmi eqtebɑsi æz ketɑb « bebære sefid » ðə white tiɡer bɑzi mikonæd. in kætɑl dær sɑle do hezɑro o hæʃt bærænde dʒɑjeze bukær ʃod. rɑmine bohrɑni, filmsɑze irɑni væ kɑrɡærdɑne filmhɑi tʃon « fɑrnæhɑjte tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek » ke sɑle ɡozæʃte nɑmzæde pændʒ dʒɑjezee ommi ʃod væ « nævædonoh xɑne » mæhsule do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, in film rɑ bærɑje nætæflikæs misɑzæd. rɑdʒ komɑr rɑʔu kæhe jeki æz bɑziɡærɑne mæʔrufe sinæmɑje hend æst, dær in film dær kenɑr tʃuprɑ væ bɑziɡære tɑze vɑredi be nɑme ɑdɑræʃ ɡurɑv bɑzi xɑhæd kærd. filmbærdɑri in æsær æz mɑh oktobr dær hend ɑqɑz miʃævæd. in film dɑstɑne pesæræki rustɑi be nɑme bɑlrɑm hɑlvɑje rɑ revɑjæt mikonæd ke pedæræʃ sɑlhɑ rɑnændee kɑleske bud, æmmɑ u bedʒɑj edɑme rɑh pedær, tærdʒih mi dæhæd tʃɑjforuʃi konæd. u sepæs bɑ tæqællob, fesɑd væ doruqɡui piʃræft mikonæd væ særændʒɑm be færdi pæsto dʒenɑjætkɑr tæbdil miʃævæd. mænbæʔ : dili nijuz slæʃ tʃɑhɑr septɑmbre pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، پریانکا چوپرا، بازیگر ۳۷ ساله هندی در فیلمی اقتباسی از کتاب «ببر سفید» The White Tiger بازی می‌کند. این کتال در سال ۲۰۰۸ برنده جایزه بوکر شد.رامین بحرانی، فیلمساز ایرانی و کارگردان فیلم‌هایی چون «فارنهایت ۴۵۱» که سال گذشته نامزد پنج جایزه امی شد و «۹۹ خانه» محصول ۲۰۱۴، این فیلم را برای نتفلیکس می‌سازد.راج کومار رائو که یکی از بازیگران معروف سینمای هند است، در این فیلم در کنار چوپرا و بازیگر تازه واردی به نام آدارش گوراو بازی خواهد کرد. فیلمبرداری این اثر از ماه اکتبر در هند آغاز می‌شود.این فیلم داستان پسرکی روستایی به نام بالرام هالوای را روایت می‌کند که پدرش سال‌ها راننده کالسکه‌ بود، اما او به‌جای ادامه راه پدر، ترجیح می دهد چای‌فروشی کند. او سپس با تقلب، فساد و دروغ‌گویی پیشرفت می‌کند و سرانجام به فردی پست و جنایتکار تبدیل می‌شود.منبع: دیلی نیوز/۴ سپتامبر۵۷۲۴۳
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, porjɑnkɑ tʃuprɑ, bɑziɡære siohæft sɑlee hendi dær filmi eqtebɑsi æz ketɑb « bebære sefid » ðə white tiɡer bɑzi mikonæd. in kætɑl dær sɑle do hezɑro o hæʃt bærænde dʒɑjeze bukær ʃod. rɑmine bohrɑni, filmsɑze irɑni væ kɑrɡærdɑne filmhɑi tʃon « fɑrnæhɑjte tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek » ke sɑle ɡozæʃte nɑmzæde pændʒ dʒɑjezee ommi ʃod væ « nævædonoh xɑne » mæhsule do hezɑro o tʃɑhɑrdæh, in film rɑ bærɑje nætæflikæs misɑzæd. rɑdʒ komɑr rɑʔu kæhe jeki æz bɑziɡærɑne mæʔrufe sinæmɑje hend æst, dær in film dær kenɑr tʃuprɑ væ bɑziɡære tɑze vɑredi be nɑme ɑdɑræʃ ɡurɑv bɑzi xɑhæd kærd. filmbærdɑri in æsær æz mɑh oktobr dær hend ɑqɑz miʃævæd. in film dɑstɑne pesæræki rustɑi be nɑme bɑlrɑm hɑlvɑje rɑ revɑjæt mikonæd ke pedæræʃ sɑlhɑ rɑnændee kɑleske bud, æmmɑ u bedʒɑj edɑme rɑh pedær, tærdʒih mi dæhæd tʃɑjforuʃi konæd. u sepæs bɑ tæqællob, fesɑd væ doruqɡui piʃræft mikonæd væ særændʒɑm be færdi pæsto dʒenɑjætkɑr tæbdil miʃævæd. mænbæʔ : dili nijuz slæʃ tʃɑhɑr septɑmbre pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، پریانکا چوپرا، بازیگر ۳۷ ساله هندی در فیلمی اقتباسی از کتاب «ببر سفید» The White Tiger بازی می‌کند. این کتال در سال ۲۰۰۸ برنده جایزه بوکر شد.رامین بحرانی، فیلمساز ایرانی و کارگردان فیلم‌هایی چون «فارنهایت ۴۵۱» که سال گذشته نامزد پنج جایزه امی شد و «۹۹ خانه» محصول ۲۰۱۴، این فیلم را برای نتفلیکس می‌سازد.راج کومار رائو که یکی از بازیگران معروف سینمای هند است، در این فیلم در کنار چوپرا و بازیگر تازه واردی به نام آدارش گوراو بازی خواهد کرد. فیلمبرداری این اثر از ماه اکتبر در هند آغاز می‌شود.این فیلم داستان پسرکی روستایی به نام بالرام هالوای را روایت می‌کند که پدرش سال‌ها راننده کالسکه‌ بود، اما او به‌جای ادامه راه پدر، ترجیح می دهد چای‌فروشی کند. او سپس با تقلب، فساد و دروغ‌گویی پیشرفت می‌کند و سرانجام به فردی پست و جنایتکار تبدیل می‌شود.منبع: دیلی نیوز/۴ سپتامبر۵۷۲۴۳", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæxʃe hæml væ næqle biʃtærin dærsæde tæʔɑvoni hɑje fæʔɑl rɑ be xod extesɑs dɑde æst................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. modirkole dæftære tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon ɡoft : biʃtærin dærsæde tæʔɑvoni hɑje fæʔɑl dær ʃæbæke tæʔɑvoni hɑje keʃvær be bæxʃe hæml væ næql extesɑs dɑræd. \" hæmide qɑsemi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : sisædo hæftɑdose tæʔɑvoni hæml væ næql dær hɑle hɑzer rɑked væ nimee fæʔɑl hæstænd. vej, bɑ bæjɑne ɑnke ostɑne mɑzændærɑn bɑ ʃæstohæft tæʔɑvoni biʃtærin teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ be xod extesɑs dɑde æst, ezhɑr dɑʃt : ostɑn hɑje qom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær hɑle hɑzer kæmtærin teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ dɑrɑ hæstænd. be ɡofte vej, kɑheʃe teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked dær bæxʃe hæml væ næql be ellæte tæʔɑmole dæstɡɑh hɑje tæxæssosi bɑ vezɑræte tæʔɑvon æst. vej tæsrih kærd : tæʔɑvoni hɑje rɑked dær in bæxʃ dær sɑl hɑje æxir bɑ dærjɑfte tæshilɑte dʒædide fæʔɑl væ mæmurijæt hɑje dʒædid be ɑnhɑ vɑɡozɑr ʃode æst. qɑsemi, pærɑkændeɡi æʔzɑje tæʔɑvoni hɑ rɑ æz mohemtærin dælɑjele rokude ɑnhɑ dɑnest væ æfzud : æʔzɑe bærxi æz in tæʔɑvoni hɑ dær hɑle hɑzer pærɑkænde væ emkɑne ɡerdɑværi modʒæddæde ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. modirkole tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon, ezhɑr dɑʃt : bærxi æz tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ mi tævɑn bɑ tæqire æʔzɑ væ noʔ fæʔɑlijæte ɑnhɑ ehjɑ kærd. qɑsemi bɑ bæjɑne ɑnke, bærxi æz tæʔɑvoni hɑje rɑked bɑ hædæfe dærjɑfte tæshilɑte mærbut be in bæxʃ tæʃkil ʃode ænd, ɡoft : vezɑræte tæʔɑvon bærɑje ræfʔe in moʔzæl, tærhi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe kærde ke pæs æz tæsvib, væzʔijæte in tæʔɑvoni hɑ moʃæxxæs mi ʃævæd. vej dær xosuse bærnɑme hɑje sɑle dʒɑri vezɑræte tæʔɑvon, ɡoft : æz ɑndʒɑ ke edʒrɑje puʃeʃe bime ʔi rɑnændeɡɑn æz tæriqe tæʔɑvoni hɑje hæml væ næql be vezɑræte tæʔɑvone mohævvæl ʃode, in vezɑrætxɑne æz tirmɑh sɑle dʒɑri eqdɑmhɑi rɑ dær in zæmine ændʒɑm dɑde æst. vej tæsrih kærd : bæræsɑse in tærh, rɑnændeɡɑn pæs æz tækmile forme bime mi tævɑnænd næsæbte be pærdɑxte sæhme bimee moʔævvæq æz ebtedɑje sɑl tɑ tir mɑhe tænhɑ dær jek mærhæle næsæbte be puʃeʃe bime xod eqdɑm konænd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæstose dærsæd æz sæhme bime tævæssote rɑnændeɡɑn væ mɑbæqi bær æsɑse list ʔerɑʔe ʃode be bime tæʔmine edʒtemɑʔi tævæssote dolæt pærdɑxt xɑhæd ʃod. qɑsemi ɡoft : bær æsɑse in tærh, rɑnændeɡɑni ke tɑkonun be suræte xiʃ færmɑ bime bude væ jɑ zirpuʃeʃe xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr næɡerefte ænd, mi tævɑnænd eqdɑm konænd. vej dær edɑme æz dærxɑste puʃeʃe bime ʔi bærɑje æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle sæjjɑdi væ sæffɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bæræsɑse in dærxɑste æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle sæjjɑdi væ sæffɑri ke tɑkonun fɑqede hærɡune xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi mostæmer bude væ jɑ æz xædæmɑte bime beherree mænd næʃode ænd, dær qɑlebe in tærhe mi tævɑnænd æz xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi estefɑde konænd. vej ɡoft : in æmr dær rɑstɑje edʒrɑje æsle bistonoh qɑnune æsɑsi væ mɑdde nævædoʃeʃ bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe ændʒɑm mi ʃævæd. qɑsemi ezhɑr dɑʃt : vezɑræte tæʔɑvon bɑ ersɑle nɑme ʔi be vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi dærxɑste xod rɑ bærɑje tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdæne sædo pændʒɑh hezɑr næfær æz æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæmle vænæqæl sæjjɑdi ʔerɑʔe kærde bud ke in tæqɑzɑ morede movɑfeqæte mæsʔulɑne in vezɑrætxɑne qærɑr ɡerefte æst. modirkole tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon tæsrih kærd : dær suræte edʒrɑi ʃodæne in tærh, dolæte bæræsɑse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, hæqqe bime in æfrɑd rɑ be onvɑne pɑdɑʃe xædæmɑte xɑlesɑne pærdɑxt xɑhæd kærd. qɑsemi dær pɑjɑn ɡoft : æz ɑndʒɑ ke tæʔɑvoni hɑje sæjjɑdi væ hæmle vænæqæl bɑre dæriɑi dær hɑle hɑzer tæhte nezɑræte vezɑræte tæʔɑvon hæstænd, in vezɑrætxɑne ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ bɑ hæmkɑri vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi pejɡiri hɑi rɑ bærɑje tæsvib væ edʒrɑje in tærh ændʒɑm dæhæd. eqtesɑm slæʃ noh hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm", "text": "بخش حمل و نقل بیشترین درصد تعاونی های فعال را به خود اختصاص داده است\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86\n داخلی.اقتصادی.تعاون. مدیرکل دفتر تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون گفت: بیشترین درصد تعاونی\nهای فعال در شبکه تعاونی های کشور به بخش حمل و نقل اختصاص دارد. \"حمید قاسمی\" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: 373\nتعاونی حمل و نقل در حال حاضر راکد و نیمه فعال هستند. وی، با بیان آنکه استان مازندران با 67 تعاونی بیشترین تعداد تعاونی های\nراکد را به خود اختصاص داده است، اظهار داشت: استان های قم و چهارمحال و\nبختیاری در حال حاضر کمترین تعداد تعاونی های راکد را دارا هستند. به گفته وی، کاهش تعداد تعاونی های راکد در بخش حمل و نقل به علت تعامل\nدستگاه های تخصصی با وزارت تعاون است. وی تصریح کرد: تعاونی های راکد در این بخش در سال های اخیر با دریافت\nتسهیلات جدید فعال و ماموریت های جدید به آنها واگذار شده است. قاسمی، پراکندگی اعضای تعاونی ها را از مهمترین دلایل رکود آنها دانست و\nافزود: اعضا برخی از این تعاونی ها در حال حاضر پراکنده و امکان گردآوری\nمجدد آنها وجود ندارد. مدیرکل تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون، اظهار داشت: برخی از تعاونی-\nهای راکد را می توان با تغییر اعضا و نوع فعالیت آنها احیا کرد. قاسمی با بیان آنکه، برخی از تعاونی های راکد با هدف دریافت تسهیلات\nمربوط به این بخش تشکیل شده اند، گفت: وزارت تعاون برای رفع این معضل،\nطرحی را به مجلس شورای اسلامی ارایه کرده که پس از تصویب، وضعیت این\nتعاونی ها مشخص می شود. وی در خصوص برنامه های سال جاری وزارت تعاون، گفت: از آنجا که اجرای\nپوشش بیمه ای رانندگان از طریق تعاونی های حمل و نقل به وزارت تعاون محول\nشده، این وزارتخانه از تیرماه سال جاری اقدامهایی را در این زمینه انجام\nداده است. وی تصریح کرد: براساس این طرح، رانندگان پس از تکمیل فرم بیمه می توانند\nنسبت به پرداخت سهم بیمه معوق از ابتدای سال تا تیر ماه تنها در یک مرحله\nنسبت به پوشش بیمه خود اقدام کنند. وی اظهار داشت: 63 درصد از سهم بیمه توسط رانندگان و مابقی بر اساس\nلیست ارایه شده به بیمه تامین اجتماعی توسط دولت پرداخت خواهد شد. قاسمی گفت: بر اساس این طرح، رانندگانی که تاکنون به صورت خویش فرما\nبیمه بوده و یا زیرپوشش خدمات بیمه تامین اجتماعی قرار نگرفته اند، می-\nتوانند اقدام کنند. وی در ادامه از درخواست پوشش بیمه ای برای اعضای تعاونی های حمل و نقل\nصیادی و صفاری خبر داد و گفت: براساس این درخواست اعضای تعاونی های حمل\nو نقل صیادی و صفاری که تاکنون فاقد هرگونه خدمات بیمه تامین اجتماعی\nمستمر بوده و یا از خدمات بیمه بهره مند نشده اند، در قالب این طرح می-\nتوانند از خدمات بیمه تامین اجتماعی استفاده کنند. وی گفت: این امر در راستای اجرای اصل 29 قانون اساسی و ماده 96 برنامه\nچهارم توسعه انجام می شود. قاسمی اظهار داشت: وزارت تعاون با ارسال نامه ای به وزارت رفاه و تامین\nاجتماعی درخواست خود را برای تحت پوشش قرار دادن 150 هزار نفر از اعضای\nتعاونی های حمل ونقل صیادی ارایه کرده بود که این تقاضا مورد موافقت\nمسوولان این وزارتخانه قرار گرفته است. مدیرکل تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون تصریح کرد: در صورت اجرایی شدن\nاین طرح، دولت براساس توافقات انجام شده، حق بیمه این افراد را به عنوان\nپاداش خدمات خالصانه پرداخت خواهد کرد. قاسمی در پایان گفت: از آنجا که تعاونی های صیادی و حمل ونقل بار دریایی\nدر حال حاضر تحت نظارت وزارت تعاون هستند، این وزارتخانه آمادگی دارد تا\nبا همکاری وزارت رفاه و تامین اجتماعی پیگیری هایی را برای تصویب و اجرای\nاین طرح انجام دهد. اقتصام/9141/1558/\nشماره 024 ساعت 11:02 تمام\n\n\n " }
bæxʃe hæml væ næqle biʃtærin dærsæde tæʔɑvoni hɑje fæʔɑl rɑ be xod extesɑs dɑde æst................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. modirkole dæftære tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon ɡoft : biʃtærin dærsæde tæʔɑvoni hɑje fæʔɑl dær ʃæbæke tæʔɑvoni hɑje keʃvær be bæxʃe hæml væ næql extesɑs dɑræd. " hæmide qɑsemi " ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : sisædo hæftɑdose tæʔɑvoni hæml væ næql dær hɑle hɑzer rɑked væ nimee fæʔɑl hæstænd. vej, bɑ bæjɑne ɑnke ostɑne mɑzændærɑn bɑ ʃæstohæft tæʔɑvoni biʃtærin teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ be xod extesɑs dɑde æst, ezhɑr dɑʃt : ostɑn hɑje qom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær hɑle hɑzer kæmtærin teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ dɑrɑ hæstænd. be ɡofte vej, kɑheʃe teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked dær bæxʃe hæml væ næql be ellæte tæʔɑmole dæstɡɑh hɑje tæxæssosi bɑ vezɑræte tæʔɑvon æst. vej tæsrih kærd : tæʔɑvoni hɑje rɑked dær in bæxʃ dær sɑl hɑje æxir bɑ dærjɑfte tæshilɑte dʒædide fæʔɑl væ mæmurijæt hɑje dʒædid be ɑnhɑ vɑɡozɑr ʃode æst. qɑsemi, pærɑkændeɡi æʔzɑje tæʔɑvoni hɑ rɑ æz mohemtærin dælɑjele rokude ɑnhɑ dɑnest væ æfzud : æʔzɑe bærxi æz in tæʔɑvoni hɑ dær hɑle hɑzer pærɑkænde væ emkɑne ɡerdɑværi modʒæddæde ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. modirkole tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon, ezhɑr dɑʃt : bærxi æz tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ mi tævɑn bɑ tæqire æʔzɑ væ noʔ fæʔɑlijæte ɑnhɑ ehjɑ kærd. qɑsemi bɑ bæjɑne ɑnke, bærxi æz tæʔɑvoni hɑje rɑked bɑ hædæfe dærjɑfte tæshilɑte mærbut be in bæxʃ tæʃkil ʃode ænd, ɡoft : vezɑræte tæʔɑvon bærɑje ræfʔe in moʔzæl, tærhi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe kærde ke pæs æz tæsvib, væzʔijæte in tæʔɑvoni hɑ moʃæxxæs mi ʃævæd. vej dær xosuse bærnɑme hɑje sɑle dʒɑri vezɑræte tæʔɑvon, ɡoft : æz ɑndʒɑ ke edʒrɑje puʃeʃe bime ʔi rɑnændeɡɑn æz tæriqe tæʔɑvoni hɑje hæml væ næql be vezɑræte tæʔɑvone mohævvæl ʃode, in vezɑrætxɑne æz tirmɑh sɑle dʒɑri eqdɑmhɑi rɑ dær in zæmine ændʒɑm dɑde æst. vej tæsrih kærd : bæræsɑse in tærh, rɑnændeɡɑn pæs æz tækmile forme bime mi tævɑnænd næsæbte be pærdɑxte sæhme bimee moʔævvæq æz ebtedɑje sɑl tɑ tir mɑhe tænhɑ dær jek mærhæle næsæbte be puʃeʃe bime xod eqdɑm konænd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæstose dærsæd æz sæhme bime tævæssote rɑnændeɡɑn væ mɑbæqi bær æsɑse list ʔerɑʔe ʃode be bime tæʔmine edʒtemɑʔi tævæssote dolæt pærdɑxt xɑhæd ʃod. qɑsemi ɡoft : bær æsɑse in tærh, rɑnændeɡɑni ke tɑkonun be suræte xiʃ færmɑ bime bude væ jɑ zirpuʃeʃe xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr næɡerefte ænd, mi tævɑnænd eqdɑm konænd. vej dær edɑme æz dærxɑste puʃeʃe bime ʔi bærɑje æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle sæjjɑdi væ sæffɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bæræsɑse in dærxɑste æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle sæjjɑdi væ sæffɑri ke tɑkonun fɑqede hærɡune xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi mostæmer bude væ jɑ æz xædæmɑte bime beherree mænd næʃode ænd, dær qɑlebe in tærhe mi tævɑnænd æz xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi estefɑde konænd. vej ɡoft : in æmr dær rɑstɑje edʒrɑje æsle bistonoh qɑnune æsɑsi væ mɑdde nævædoʃeʃ bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe ændʒɑm mi ʃævæd. qɑsemi ezhɑr dɑʃt : vezɑræte tæʔɑvon bɑ ersɑle nɑme ʔi be vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi dærxɑste xod rɑ bærɑje tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdæne sædo pændʒɑh hezɑr næfær æz æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæmle vænæqæl sæjjɑdi ʔerɑʔe kærde bud ke in tæqɑzɑ morede movɑfeqæte mæsʔulɑne in vezɑrætxɑne qærɑr ɡerefte æst. modirkole tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon tæsrih kærd : dær suræte edʒrɑi ʃodæne in tærh, dolæte bæræsɑse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, hæqqe bime in æfrɑd rɑ be onvɑne pɑdɑʃe xædæmɑte xɑlesɑne pærdɑxt xɑhæd kærd. qɑsemi dær pɑjɑn ɡoft : æz ɑndʒɑ ke tæʔɑvoni hɑje sæjjɑdi væ hæmle vænæqæl bɑre dæriɑi dær hɑle hɑzer tæhte nezɑræte vezɑræte tæʔɑvon hæstænd, in vezɑrætxɑne ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ bɑ hæmkɑri vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi pejɡiri hɑi rɑ bærɑje tæsvib væ edʒrɑje in tærh ændʒɑm dæhæd. eqtesɑm slæʃ noh hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm
بخش حمل و نقل بیشترین درصد تعاونی های فعال را به خود اختصاص داده است ...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86 داخلی.اقتصادی.تعاون. مدیرکل دفتر تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون گفت: بیشترین درصد تعاونی های فعال در شبکه تعاونی های کشور به بخش حمل و نقل اختصاص دارد. "حمید قاسمی" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: 373 تعاونی حمل و نقل در حال حاضر راکد و نیمه فعال هستند. وی، با بیان آنکه استان مازندران با 67 تعاونی بیشترین تعداد تعاونی های راکد را به خود اختصاص داده است، اظهار داشت: استان های قم و چهارمحال و بختیاری در حال حاضر کمترین تعداد تعاونی های راکد را دارا هستند. به گفته وی، کاهش تعداد تعاونی های راکد در بخش حمل و نقل به علت تعامل دستگاه های تخصصی با وزارت تعاون است. وی تصریح کرد: تعاونی های راکد در این بخش در سال های اخیر با دریافت تسهیلات جدید فعال و ماموریت های جدید به آنها واگذار شده است. قاسمی، پراکندگی اعضای تعاونی ها را از مهمترین دلایل رکود آنها دانست و افزود: اعضا برخی از این تعاونی ها در حال حاضر پراکنده و امکان گردآوری مجدد آنها وجود ندارد. مدیرکل تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون، اظهار داشت: برخی از تعاونی- های راکد را می توان با تغییر اعضا و نوع فعالیت آنها احیا کرد. قاسمی با بیان آنکه، برخی از تعاونی های راکد با هدف دریافت تسهیلات مربوط به این بخش تشکیل شده اند، گفت: وزارت تعاون برای رفع این معضل، طرحی را به مجلس شورای اسلامی ارایه کرده که پس از تصویب، وضعیت این تعاونی ها مشخص می شود. وی در خصوص برنامه های سال جاری وزارت تعاون، گفت: از آنجا که اجرای پوشش بیمه ای رانندگان از طریق تعاونی های حمل و نقل به وزارت تعاون محول شده، این وزارتخانه از تیرماه سال جاری اقدامهایی را در این زمینه انجام داده است. وی تصریح کرد: براساس این طرح، رانندگان پس از تکمیل فرم بیمه می توانند نسبت به پرداخت سهم بیمه معوق از ابتدای سال تا تیر ماه تنها در یک مرحله نسبت به پوشش بیمه خود اقدام کنند. وی اظهار داشت: 63 درصد از سهم بیمه توسط رانندگان و مابقی بر اساس لیست ارایه شده به بیمه تامین اجتماعی توسط دولت پرداخت خواهد شد. قاسمی گفت: بر اساس این طرح، رانندگانی که تاکنون به صورت خویش فرما بیمه بوده و یا زیرپوشش خدمات بیمه تامین اجتماعی قرار نگرفته اند، می- توانند اقدام کنند. وی در ادامه از درخواست پوشش بیمه ای برای اعضای تعاونی های حمل و نقل صیادی و صفاری خبر داد و گفت: براساس این درخواست اعضای تعاونی های حمل و نقل صیادی و صفاری که تاکنون فاقد هرگونه خدمات بیمه تامین اجتماعی مستمر بوده و یا از خدمات بیمه بهره مند نشده اند، در قالب این طرح می- توانند از خدمات بیمه تامین اجتماعی استفاده کنند. وی گفت: این امر در راستای اجرای اصل 29 قانون اساسی و ماده 96 برنامه چهارم توسعه انجام می شود. قاسمی اظهار داشت: وزارت تعاون با ارسال نامه ای به وزارت رفاه و تامین اجتماعی درخواست خود را برای تحت پوشش قرار دادن 150 هزار نفر از اعضای تعاونی های حمل ونقل صیادی ارایه کرده بود که این تقاضا مورد موافقت مسوولان این وزارتخانه قرار گرفته است. مدیرکل تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون تصریح کرد: در صورت اجرایی شدن این طرح، دولت براساس توافقات انجام شده، حق بیمه این افراد را به عنوان پاداش خدمات خالصانه پرداخت خواهد کرد. قاسمی در پایان گفت: از آنجا که تعاونی های صیادی و حمل ونقل بار دریایی در حال حاضر تحت نظارت وزارت تعاون هستند، این وزارتخانه آمادگی دارد تا با همکاری وزارت رفاه و تامین اجتماعی پیگیری هایی را برای تصویب و اجرای این طرح انجام دهد. اقتصام/9141/1558/ شماره 024 ساعت 11:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæxʃe hæml væ næqle biʃtærin dærsæde tæʔɑvoni hɑje fæʔɑl rɑ be xod extesɑs dɑde æst................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. modirkole dæftære tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon ɡoft : biʃtærin dærsæde tæʔɑvoni hɑje fæʔɑl dær ʃæbæke tæʔɑvoni hɑje keʃvær be bæxʃe hæml væ næql extesɑs dɑræd. \" hæmide qɑsemi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : sisædo hæftɑdose tæʔɑvoni hæml væ næql dær hɑle hɑzer rɑked væ nimee fæʔɑl hæstænd. vej, bɑ bæjɑne ɑnke ostɑne mɑzændærɑn bɑ ʃæstohæft tæʔɑvoni biʃtærin teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ be xod extesɑs dɑde æst, ezhɑr dɑʃt : ostɑn hɑje qom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær hɑle hɑzer kæmtærin teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ dɑrɑ hæstænd. be ɡofte vej, kɑheʃe teʔdɑde tæʔɑvoni hɑje rɑked dær bæxʃe hæml væ næql be ellæte tæʔɑmole dæstɡɑh hɑje tæxæssosi bɑ vezɑræte tæʔɑvon æst. vej tæsrih kærd : tæʔɑvoni hɑje rɑked dær in bæxʃ dær sɑl hɑje æxir bɑ dærjɑfte tæshilɑte dʒædide fæʔɑl væ mæmurijæt hɑje dʒædid be ɑnhɑ vɑɡozɑr ʃode æst. qɑsemi, pærɑkændeɡi æʔzɑje tæʔɑvoni hɑ rɑ æz mohemtærin dælɑjele rokude ɑnhɑ dɑnest væ æfzud : æʔzɑe bærxi æz in tæʔɑvoni hɑ dær hɑle hɑzer pærɑkænde væ emkɑne ɡerdɑværi modʒæddæde ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. modirkole tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon, ezhɑr dɑʃt : bærxi æz tæʔɑvoni hɑje rɑked rɑ mi tævɑn bɑ tæqire æʔzɑ væ noʔ fæʔɑlijæte ɑnhɑ ehjɑ kærd. qɑsemi bɑ bæjɑne ɑnke, bærxi æz tæʔɑvoni hɑje rɑked bɑ hædæfe dærjɑfte tæshilɑte mærbut be in bæxʃ tæʃkil ʃode ænd, ɡoft : vezɑræte tæʔɑvon bærɑje ræfʔe in moʔzæl, tærhi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe kærde ke pæs æz tæsvib, væzʔijæte in tæʔɑvoni hɑ moʃæxxæs mi ʃævæd. vej dær xosuse bærnɑme hɑje sɑle dʒɑri vezɑræte tæʔɑvon, ɡoft : æz ɑndʒɑ ke edʒrɑje puʃeʃe bime ʔi rɑnændeɡɑn æz tæriqe tæʔɑvoni hɑje hæml væ næql be vezɑræte tæʔɑvone mohævvæl ʃode, in vezɑrætxɑne æz tirmɑh sɑle dʒɑri eqdɑmhɑi rɑ dær in zæmine ændʒɑm dɑde æst. vej tæsrih kærd : bæræsɑse in tærh, rɑnændeɡɑn pæs æz tækmile forme bime mi tævɑnænd næsæbte be pærdɑxte sæhme bimee moʔævvæq æz ebtedɑje sɑl tɑ tir mɑhe tænhɑ dær jek mærhæle næsæbte be puʃeʃe bime xod eqdɑm konænd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæstose dærsæd æz sæhme bime tævæssote rɑnændeɡɑn væ mɑbæqi bær æsɑse list ʔerɑʔe ʃode be bime tæʔmine edʒtemɑʔi tævæssote dolæt pærdɑxt xɑhæd ʃod. qɑsemi ɡoft : bær æsɑse in tærh, rɑnændeɡɑni ke tɑkonun be suræte xiʃ færmɑ bime bude væ jɑ zirpuʃeʃe xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr næɡerefte ænd, mi tævɑnænd eqdɑm konænd. vej dær edɑme æz dærxɑste puʃeʃe bime ʔi bærɑje æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle sæjjɑdi væ sæffɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bæræsɑse in dærxɑste æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle sæjjɑdi væ sæffɑri ke tɑkonun fɑqede hærɡune xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi mostæmer bude væ jɑ æz xædæmɑte bime beherree mænd næʃode ænd, dær qɑlebe in tærhe mi tævɑnænd æz xædæmɑte bime tæʔmine edʒtemɑʔi estefɑde konænd. vej ɡoft : in æmr dær rɑstɑje edʒrɑje æsle bistonoh qɑnune æsɑsi væ mɑdde nævædoʃeʃ bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe ændʒɑm mi ʃævæd. qɑsemi ezhɑr dɑʃt : vezɑræte tæʔɑvon bɑ ersɑle nɑme ʔi be vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi dærxɑste xod rɑ bærɑje tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdæne sædo pændʒɑh hezɑr næfær æz æʔzɑje tæʔɑvoni hɑje hæmle vænæqæl sæjjɑdi ʔerɑʔe kærde bud ke in tæqɑzɑ morede movɑfeqæte mæsʔulɑne in vezɑrætxɑne qærɑr ɡerefte æst. modirkole tæʔɑvoni hɑje hæml væ næqle vezɑræte tæʔɑvon tæsrih kærd : dær suræte edʒrɑi ʃodæne in tærh, dolæte bæræsɑse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, hæqqe bime in æfrɑd rɑ be onvɑne pɑdɑʃe xædæmɑte xɑlesɑne pærdɑxt xɑhæd kærd. qɑsemi dær pɑjɑn ɡoft : æz ɑndʒɑ ke tæʔɑvoni hɑje sæjjɑdi væ hæmle vænæqæl bɑre dæriɑi dær hɑle hɑzer tæhte nezɑræte vezɑræte tæʔɑvon hæstænd, in vezɑrætxɑne ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ bɑ hæmkɑri vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi pejɡiri hɑi rɑ bærɑje tæsvib væ edʒrɑje in tærh ændʒɑm dæhæd. eqtesɑm slæʃ noh hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بخش حمل و نقل بیشترین درصد تعاونی های فعال را به خود اختصاص داده است\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86\n داخلی.اقتصادی.تعاون. مدیرکل دفتر تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون گفت: بیشترین درصد تعاونی\nهای فعال در شبکه تعاونی های کشور به بخش حمل و نقل اختصاص دارد. \"حمید قاسمی\" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: 373\nتعاونی حمل و نقل در حال حاضر راکد و نیمه فعال هستند. وی، با بیان آنکه استان مازندران با 67 تعاونی بیشترین تعداد تعاونی های\nراکد را به خود اختصاص داده است، اظهار داشت: استان های قم و چهارمحال و\nبختیاری در حال حاضر کمترین تعداد تعاونی های راکد را دارا هستند. به گفته وی، کاهش تعداد تعاونی های راکد در بخش حمل و نقل به علت تعامل\nدستگاه های تخصصی با وزارت تعاون است. وی تصریح کرد: تعاونی های راکد در این بخش در سال های اخیر با دریافت\nتسهیلات جدید فعال و ماموریت های جدید به آنها واگذار شده است. قاسمی، پراکندگی اعضای تعاونی ها را از مهمترین دلایل رکود آنها دانست و\nافزود: اعضا برخی از این تعاونی ها در حال حاضر پراکنده و امکان گردآوری\nمجدد آنها وجود ندارد. مدیرکل تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون، اظهار داشت: برخی از تعاونی-\nهای راکد را می توان با تغییر اعضا و نوع فعالیت آنها احیا کرد. قاسمی با بیان آنکه، برخی از تعاونی های راکد با هدف دریافت تسهیلات\nمربوط به این بخش تشکیل شده اند، گفت: وزارت تعاون برای رفع این معضل،\nطرحی را به مجلس شورای اسلامی ارایه کرده که پس از تصویب، وضعیت این\nتعاونی ها مشخص می شود. وی در خصوص برنامه های سال جاری وزارت تعاون، گفت: از آنجا که اجرای\nپوشش بیمه ای رانندگان از طریق تعاونی های حمل و نقل به وزارت تعاون محول\nشده، این وزارتخانه از تیرماه سال جاری اقدامهایی را در این زمینه انجام\nداده است. وی تصریح کرد: براساس این طرح، رانندگان پس از تکمیل فرم بیمه می توانند\nنسبت به پرداخت سهم بیمه معوق از ابتدای سال تا تیر ماه تنها در یک مرحله\nنسبت به پوشش بیمه خود اقدام کنند. وی اظهار داشت: 63 درصد از سهم بیمه توسط رانندگان و مابقی بر اساس\nلیست ارایه شده به بیمه تامین اجتماعی توسط دولت پرداخت خواهد شد. قاسمی گفت: بر اساس این طرح، رانندگانی که تاکنون به صورت خویش فرما\nبیمه بوده و یا زیرپوشش خدمات بیمه تامین اجتماعی قرار نگرفته اند، می-\nتوانند اقدام کنند. وی در ادامه از درخواست پوشش بیمه ای برای اعضای تعاونی های حمل و نقل\nصیادی و صفاری خبر داد و گفت: براساس این درخواست اعضای تعاونی های حمل\nو نقل صیادی و صفاری که تاکنون فاقد هرگونه خدمات بیمه تامین اجتماعی\nمستمر بوده و یا از خدمات بیمه بهره مند نشده اند، در قالب این طرح می-\nتوانند از خدمات بیمه تامین اجتماعی استفاده کنند. وی گفت: این امر در راستای اجرای اصل 29 قانون اساسی و ماده 96 برنامه\nچهارم توسعه انجام می شود. قاسمی اظهار داشت: وزارت تعاون با ارسال نامه ای به وزارت رفاه و تامین\nاجتماعی درخواست خود را برای تحت پوشش قرار دادن 150 هزار نفر از اعضای\nتعاونی های حمل ونقل صیادی ارایه کرده بود که این تقاضا مورد موافقت\nمسوولان این وزارتخانه قرار گرفته است. مدیرکل تعاونی های حمل و نقل وزارت تعاون تصریح کرد: در صورت اجرایی شدن\nاین طرح، دولت براساس توافقات انجام شده، حق بیمه این افراد را به عنوان\nپاداش خدمات خالصانه پرداخت خواهد کرد. قاسمی در پایان گفت: از آنجا که تعاونی های صیادی و حمل ونقل بار دریایی\nدر حال حاضر تحت نظارت وزارت تعاون هستند، این وزارتخانه آمادگی دارد تا\nبا همکاری وزارت رفاه و تامین اجتماعی پیگیری هایی را برای تصویب و اجرای\nاین طرح انجام دهد. اقتصام/9141/1558/\nشماره 024 ساعت 11:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæstɡiri sær kærde bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær hæmedɑn vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : særkærde bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær hæmedɑne dæstɡir ʃod. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere hæmedɑn ɡoft : mæmurɑne polis dær vorudi ʃæhre hæmedɑn, zæno mærdi rɑ ke pændʒ kilu ɡærm kærɑk dær zire sændæli xodroje xod dʒɑsɑzi kærde budænd dæstɡir kærdænd. særhænɡ mohæmmæde æʃtæri æfzud : bɑ dæstɡiri in modʒremɑn særkærde in bɑnd be hæmrɑhe do næfær æz æʔzɑje ɑn dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil ʃodænd. nedʒɑte ʃeʃ xædæme lendʒ ɑsibe didee irɑni dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : ʃeʃ xædæme lendʒ sɑnehe dide dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs nedʒɑt jɑftænd. kɑrʃenɑse mæsʔule mærkæze hæmɑhænɡi dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi hormozɡɑn bɑ eʔlɑme in xæbærɡæfæt : lendʒe tedʒɑri ke diruz æz dobej be sæmte benædærɡænɑve dær hærekæt bud, dær tʃɑhɑrdæh mɑjeli dʒonube qærbi dʒæzire lɑvɑn dær ɑbhɑje mæhdude hormozɡɑn be ellæte surɑx ʃodæne motore xɑne dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃod. sɑlehe fɑxeri æfzud : mærkæze hæmɑhænɡi dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi hormozɡɑn, pæs æz dærjɑfte dærxɑste komæke ʃenɑvære ɑsib dide bɑ tæmɑs væ hæmɑhænɡi bɑ lendʒe oburi diɡæri dær in mæsir, xædæme ɑnrɑ æz nijɑze komæke lendʒ hɑdese dide mottæleʔ kærdænd væ ɑnhɑ niz ʃeʃ xædæme in lendʒ rɑ nedʒɑt dɑdænd. ʃeʃ xædæme in lendʒ dær sælɑmæte kɑmel ænd æmmɑ lendʒ ɑsib dide qærq ʃod. dʒæmʔ ɑværi biʃ æz do hezɑr moʔtɑd væ kɑrtæn xɑb dær tehrɑn vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : færmɑndeh entezɑmi tehrɑne bozorɡ ɡoft : ʃæbe ɡozæʃte, do hezɑr væ sædo pændʒɑh moʔtɑd bi xɑnemɑn væ kɑrtæne xɑb, dær sæthe ʃæhr dʒæmʔ ɑværi ʃodænd. særdɑr særtip hosejne sɑdʒedi niɑ dær neʃæste xæbæri æfzud : in rævænd bɑ hædæfe pɑksɑzi mæhælɑte kælɑnʃæhr tehrɑn æz inɡune æfrɑd, bɑ qovvæte edɑme xɑhæd jɑft. vej idʒɑde mædʒmuʔe hɑi bærɑje eskɑne kɑrtæn xɑb hɑ væ tærke moʔtɑdɑne velɡærd væ niz extesɑse buddʒe bærɑje in kɑr rɑ æz mæsʔulɑne ostɑndɑri, ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne behzisti xɑstɑr ʃod. særdɑr sɑdʒedi niɑ ɡoft : æknun mædʒmuʔe ʃæfæq bɑ zærfijæte mæhdud dær in zæmine fæʔɑlijæt mi konæd ke dærsædæde toseʔe ɑn hæstim. æknun, biʃ æz do hezɑr næfær kɑrtæn xɑb væ pændʒ hezɑr moʔtɑd bi xɑnemɑn tʃehre ʃæhr rɑ mæxduʃ kærde ænd ke bɑjæd bærɑje ɑnɑn fekri kærd. særdɑr sɑdʒedi niɑ æz ʃæhrvændɑn xɑst dær suræte moʃɑhede inɡune æfrɑd, neʃɑni ɑnɑn rɑ be mærkæze forijæt hɑje polisi sædo dæh ettelɑʔ dæhænd tɑ dær kæmtærin zæmɑne momken, kɑrtæn xɑb hɑ væ moʔtɑdɑne bi xɑnemɑn dʒæmʔ ɑværi ʃævænd. enhedɑme bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxæddere sænʔæti dær xorræm ɑbɑde vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxæddere sænʔæti dær xorræme ɑbɑd ʃenɑsɑi væ motelɑʃi ʃod. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi lorestɑn ɡoft : mæmurɑne mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne æʔzɑje in bɑnd rɑ ke mobɑderæt be vɑred kærdæne mævɑdde moxædder æz tehrɑn mi kærdænd dær ɡærdæne rɑzɑn ʃenɑsɑi væ zemne toqife xodroje sævɑri ɑnɑn, do næfær æz æʔzɑje bɑnd rɑ dæstɡir kærdænd. særhænɡ qolɑm zɑde æfzud : æz in bɑnde do kilu væ divisto siopændʒ ɡærm mævɑdde moxæddere sænʔæti æz noʔe ʃiʃe kæʃf væ zæbt ʃod. mæmurɑne entezɑmi ostɑne jeki diɡær æz æʔzɑe in bɑnd rɑ hæm dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otobuse dæstɡir kærdænd. mærɡe do næfær bær æsære bærqe ɡerefteɡi dær dorævæd vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : do næfær bær æsære bærqe ɡerefteɡi dær ʃæhrestɑne dorævæd dʒɑn bɑxtænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne dorævæd ɡoft : do sæjjɑd qejre modʒɑz ke diruz bærɑje sejde mɑhi bɑ estefɑde æz motore bærq be rudxɑne tʃæm tʃite rustɑje pire æbdole ʃæhrestɑne dorævæd ræfte budænd be ellæte bærqe ɡerefteɡi dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. særhænɡ omærɑi æfzud : mæmurɑne pɑsɡɑh heʃmæte ɑbɑde dorævæd pæs æz ɑɡɑhi æz in hɑdese ædʒsɑde in do næfær rɑ bærɑje tæhqiqɑte biʃtær be pezeʃki qɑnuni montæqel kærdænd. ʃohære sɑbeqæm æz do færzændæm xɑste mævɑdde moxædder mæsræf konænd fɑrs neveʃt : zæni dær dɑdɡɑh xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohære sɑbeqæm bɑrhɑ æz do færzændæm xɑste æst tɑ mævɑdde moxædder mæsræf konænd, ɡoft : u hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ, dær moqɑbele færzændɑnæm mævɑdde moxædder mæsræf mikonæd bɑ ɑɡɑhi æz in mozu xɑhɑne hezɑnæte do færzændæm hæstæm. in zæn bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑde ʃæhid mæhælɑti dɑdxɑste hezɑnæte do færzænde xod rɑ be qɑzi jeki æz ʃoʔæb erɑʔe kærd. in zæn dær hozure qɑzi ʃoʔbe divisto tʃehel in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohæræm bæʔd æz dʒodɑi, modʒæddædæn ezdevɑdʒ kærde æst væ xod væ hæmsæræʃe moʔtɑd hæstænd, ɡoft : færzændɑnæm be mæn ettelɑʔ dɑdænd ke ʃohære sɑbeqæm hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ dær xɑne væ dær mehmɑnihɑje dorei mævɑdde moxædder mæsræf mikonænd. do færzændæm æz in væzʔe nɑrɑzi bude væ xɑhɑne edɑme zendeɡi bɑ mæn hæstænd hæmtʃenin mixɑhænd hær tʃee særiʔtær æz pædæræʃɑne dur ʃævænd tʃerɑ ke bɑrhɑ pedæreʃɑn æz ɑnhɑ xɑste æst tɑ mævɑdde moxædder mæsræf konænd. zæn bɑ bæjɑne inke do færzænde noh væ jɑzdæh sɑle dɑræm, ezhɑr dɑʃt : hezɑnæte færzændɑnæm rɑ mixɑhæm tʃerɑ ke ʃohære sɑbeqæm sælɑhijæte neɡæhdɑri æz ɑnhɑ rɑ nædɑræd væ bɑ vodʒude pedæri moʔtɑd, ɑjænde færzændɑnæm dær xætær æst. hodud do sɑl æst ke æz ʃuhræme dʒodɑ ʃodeæm væ be dælile væzʔe mɑli monɑseb, hezɑnæte færzændɑnæm be u seporde ʃod væli dær hɑle hɑzer mæn ʃɑqel hæstæm væ mɑhiɑne hæʃtsæd hezɑr tumɑn hoquq miɡiræm. bænɑbærin mitævɑnæm æz færzændɑnæm neɡæhdɑri konæm. dær hɑle hɑzer dær xɑnei ke æz pedæræm be mæn ers reside æst, zendeɡi mikonæm væ dær hæqiqæt bærɑje neɡæhdɑri æz færzændɑnæm særpænɑh niz dɑræm bænɑbærin hezɑnæte do færzændæm rɑ mixɑhæm. qɑzi in ʃoʔbe be dælile ædæme hozure mærd, resideɡi be pærvænde rɑ be ruzi diɡær mokul kærd. dæstɡiri pændʒ mærdo zæne qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder dær nejʃɑbur isnɑ neveʃt : færmɑndeh entezɑmi nejʃɑbur æz dæstɡiri se næfær mærd væ do næfær zæne æʔzɑje do bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær in ʃæhrestɑn tævæssote mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder xæbær dɑd. særhænɡe pɑsdɑr æbolqɑseme bɑruh ezhɑr dɑʃt : mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere in færmɑndehi dær pej kæsbe xæbæri mæbni bær fæʔɑlijæte do bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær sæthe ʃæhrestɑn, eqdɑmɑte ɡostærdei rɑ bærɑje ʃenɑsɑi in bɑnd ɑqɑz kærdænd. mæʔmurɑne in jeɡɑn pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem væ tej do æmæliɑte dʒodɑɡɑne movæffæq ʃodænd do bɑnde mohem tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder rɑ monhædem væ pændʒ næfær rɑ dæstɡir væ æz ɑnɑn biʃ æz tʃɑhɑr kiluɡeræm heroʔine feʃorde kæʃf konænd. mottæhæmɑn be hæmrɑh pærvændee mærbut tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. hæmtʃenin jek dæstɡɑh motorsiklet væ do dæstɡɑh ɡuʃi telefone hæmrɑh væ mæblæqi vædʒhe næqd moteʔælleq be qɑtʃɑqtʃijɑn, toqif ʃod. e do koʃte dær vɑʒɡuni terejli vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : vɑʒɡuni jek dæstɡɑh terejli do koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt. særvɑn purqæjjumi ræise polise ʃirɑz sepidɑn ellæte in hɑdese rɑ tæxætti æz sorʔæte motmæene eʔlɑm kærd. dær in hɑdese rɑnænde væ komæke rɑnænde dʒɑn bɑxtænd. in terejli hɑmele jek dæstɡɑh bile mekɑniki bud væ ɑtæʃe neʃɑnɑne istɡɑh ʃirɑze hæʃt xodro rɑ be hɑlæte ævvælije bærɡærdɑnd væ ædʒsɑd rɑ xɑredʒ kærdænd. nedʒɑte tɑnkere næfætkeʃe irɑni dæmɑvænd irnɑ neveʃt : dærjɑdlɑne niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær jɑzdæhomin moqɑbele xod bɑ pædide ʃævæme terorisme dæriɑi tej sɑle dʒɑri, bɑ movæffæqijæte tɑnkere dæmɑvænd rɑ æz tʃænɡe dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑdænd. tɑnkere irɑni dæmɑvænd ke dær moqeʔijæte dævɑzdæh sizdæh ʃomɑli væ pændʒɑhohæʃt sefr tʃehelohæʃt ʃærqi dær mæhdude xælidʒe ædæn væ dʒonube keʃvære jæmæn dær hɑle dærjɑnæværdi bud, hædæfe tæhɑdʒome jek færvænd qɑjeqe tondroje hɑmele hæft dozde dæriɑi mosællæh qærɑr ɡerefte bud. tækɑværɑne niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn pæs æz in eqdɑme teroristhɑ, moqtæderɑne vɑrede æmæl ʃodænd væ bɑ edʒrɑje ɑtæʃe moʔæssere hæmle dozdɑne dæriɑi rɑ xonsɑ væ dozdɑne dæriɑi rɑ mædʒbur be færɑr kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe tɑnkere irɑni dæmɑvænd bedune hitʃ ɑsibi be mæsire xod edɑme dɑd. dærjɑdlɑne niruje dæriɑi piʃ æz in niz dær rɑstɑje moqɑbele bɑ dozdi hɑje dæriɑi tʃænd kæʃti rɑ dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs, ɑbhɑje ɑzɑd væ bejne olmelæli æz dʒomlee jek kæʃti kuijæti væ irɑni rɑ æz dæste dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑde ænd. pændʒɑhoʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdodo", "text": "دستگیری سر کرده باند تهیه و توزیع مواد مخدر در همدان واحد مرکزی خبر نوشت:سرکرده باند تهیه و توزیع مواد مخدر در همدان دستگیر شد. رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر همدان گفت : ماموران پلیس در ورودی شهر همدان ، زن و مردی را که 5 کیلو گرم کراک در زیر صندلی خودروی خود جاسازی کرده بودند دستگیر کردند. سرهنگ محمد اشتری افزود : با دستگیری این مجرمان سرکرده این باند به همراه دو نفر از اعضای آن دستگیر و به مراجع قضایی تحویل شدند .نجات 6 خدمه لنج آسیب دیده ایرانی در آبهای خلیج فارس واحد مرکزی خبر نوشت:6 خدمه لنج سانحه دیده در آبهای خلیج فارس نجات یافتند. کارشناس مسئول مرکز هماهنگی جستجو و نجات دریایی اداره کل بنادر و دریانوردی هرمزگان با اعلام این خبرگفت : لنج تجاری که دیروز از دبی به سمت بندرگناوه در حرکت بود ، در 14 مایلی جنوب غربی جزیره لاوان در آبهای محدوده هرمزگان به علت سوراخ شدن موتور خانه دچار آبگرفتگی شد . صالح فاخری افزود : مرکز هماهنگی جستجو و نجات دریایی هرمزگان ، پس از دریافت درخواست کمک شناور آسیب دیده با تماس و هماهنگی با لنج عبوری دیگری در این مسیر ، خدمه آنرا از نیاز کمک لنج حادثه دیده مطلع کردند و آنها نیز 6 خدمه این لنج را نجات دادند . 6 خدمه این لنج در سلامت کامل اند اما لنج آسیب دیده غرق شد .جمع آوری بیش از 2 هزار معتاد و کارتن خواب در تهران واحد مرکزی خبر نوشت: فرمانده انتظامی تهران بزرگ گفت: شب گذشته، 2 هزار و 150 معتاد بی خانمان و کارتن خواب، در سطح شهر جمع آوری شدند. سردار سرتیپ حسین ساجدی نیا در نشست خبری افزود: این روند با هدف پاکسازی محلات کلانشهر تهران از اینگونه افراد، با قوت ادامه خواهد یافت. وی ایجاد مجموعه هایی برای اسکان کارتن خواب ها و ترک معتادان ولگرد و نیز اختصاص بودجه برای این کار را از مسئولان استانداری، شهرداری و سازمان بهزیستی خواستار شد.سردار ساجدی نیا گفت: اکنون مجموعه شفق با ظرفیت محدود در این زمینه فعالیت می کند که درصدد توسعه آن هستیم. اکنون، بیش از 2 هزار نفر کارتن خواب و 5 هزار معتاد بی خانمان چهره شهر را مخدوش کرده اند که باید برای آنان فکری کرد. سردار ساجدی نیا از شهروندان خواست در صورت مشاهده اینگونه افراد، نشانی آنان را به مرکز فوریت های پلیسی 110 اطلاع دهند تا در کمترین زمان ممکن، کارتن خواب ها و معتادان بی خانمان جمع آوری شوند. انهدام باند تهیه و توزیع مواد مخدر صنعتی در خرم آباد واحد مرکزی خبر نوشت: باند تهیه و توزیع مواد مخدر صنعتی در خرم آباد شناسایی و متلاشی شد. جانشین فرمانده انتظامی لرستان گفت: ماموران مبارزه با مواد مخدر استان اعضای این باند را که مبادرت به وارد کردن مواد مخدر از تهران می کردند در گردنه رازان شناسایی و ضمن توقیف خودرو سواری آنان، 2 نفر از اعضای باند را دستگیر کردند. سرهنگ غلام زاده افزود: از این باند 2 کیلو و 235 گرم مواد مخدر صنعتی از نوع شیشه کشف و ضبط شد. ماموران انتظامی استان یکی دیگر از اعضاء این باند را هم در بازرسی از یک دستگاه اتوبوس دستگیر کردند. مرگ 2 نفر بر اثر برق گرفتگی در دورود واحد مرکزی خبر نوشت: 2 نفر بر اثر برق گرفتگی در شهرستان دورود جان باختند. فرمانده انتظامی شهرستان دورود گفت: دو صیاد غیر مجاز که دیروز برای صید ماهی با استفاده از موتور برق به رودخانه چم چیت روستای پیر عبداله شهرستان دورود رفته بودند به علت برق گرفتگی جان خود را از دست دادند. سرهنگ امرایی افزود: ماموران پاسگاه حشمت آباد دورود پس از آگاهی از این حادثه اجساد این دو نفر را برای تحقیقات بیشتر به پزشکی قانونی منتقل کردند. شوهر سابقم از 2 فرزندم خواسته مواد مخدر مصرف کنند فارس نوشت: زنی در دادگاه خانواده با بیان اینکه شوهر سابقم بارها از 2 فرزندم خواسته است تا مواد مخدر مصرف کنند، گفت: او همراه با همسرش،‌ در مقابل فرزندانم مواد مخدر مصرف می‌کند؛ با آگاهی از این موضوع خواهان حضانت 2 فرزندم هستم. این زن با مراجعه به دادگاه خانواده شهید محلاتی دادخواست حضانت دو فرزند خود را به قاضی یکی از شعب ارائه کرد. این زن در حضور قاضی شعبه 240 این مجتمع قضایی خانواده با بیان اینکه شوهرم بعد از جدایی، مجدداً ازدواج کرده است و خود و همسرش معتاد هستند، گفت: فرزندانم به من اطلاع دادند که شوهر سابقم همراه با همسرش در خانه و در مهمانی‌های دوره‌ای مواد مخدر مصرف می‌کنند. 2 فرزندم از این وضع ناراضی بوده و خواهان ادامه زندگی با من هستند همچنین می‌خواهند هر چه سریعتر از پدرشان دور شوند چرا که بارها پدرشان از آنها خواسته است تا مواد مخدر مصرف کنند. زن با بیان اینکه 2 فرزند 9 و 11 ساله دارم، اظهار داشت: حضانت فرزندانم را می‌خواهم چرا که شوهر سابقم صلاحیت نگهداری از آنها را ندارد و با وجود پدری معتاد، آینده فرزندانم در خطر است. حدود 2 سال است که از شوهرم جدا شده‌ام و به دلیل وضع مالی مناسب، حضانت فرزندانم به او سپرده شد ولی در حال حاضر من شاغل هستم و ماهیانه 800 هزار تومان حقوق می‌گیرم. بنابراین می‌توانم از فرزندانم نگهداری کنم. در حال حاضر در خانه‌ای که از پدرم به من ارث رسیده است، زندگی می‌کنم و در حقیقت برای نگهداری از فرزندانم سرپناه نیز دارم بنابراین حضانت دو فرزندم را می‌خواهم. قاضی این شعبه به دلیل عدم حضور مرد، رسیدگی به پرونده را به روزی دیگر موکول کرد. دستگیری 5 مرد و زن قاچاقچی مواد مخدر در نیشابور ایسنا نوشت: فرمانده انتظامی نیشابور از دستگیری سه نفر مرد و دو نفر زن اعضای دو باند تهیه و توزیع مواد مخدر در این شهرستان توسط مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر خبر داد. سرهنگ پاسدار ابوالقاسم باروح اظهار داشت: مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر این فرماندهی در پی کسب خبری مبنی بر فعالیت دو باند تهیه و توزیع مواد مخدر در سطح شهرستان، اقدامات گسترده‌ای را برای شناسایی این باند آغاز کردند. مأموران این یگان پس از انجام تحقیقات لازم و طی دو عملیات جداگانه موفق شدند دو باند مهم تهیه و توزیع مواد مخدر را منهدم و پنج نفر را دستگیر و از آنان بیش از چهار کیلوگرم هروئین فشرده کشف کنند. متهمان به همراه پرونده مربوط تحویل مراجع قضایی شدند. همچنین یک دستگاه موتورسیکلت و دو دستگاه گوشی تلفن همراه و مبلغی وجه نقد متعلق به قاچاقچیان، توقیف شد. 2 کشته در واژگونی تریلی واحد مرکزی خبر نوشت: واژگونی یک دستگاه تریلی 2 کشته بر جای گذاشت. سروان پورقیومی رئیس پلیس شیراز - سپیدان علت این حادثه را تخطی از سرعت مطمئنه اعلام کرد. در این حادثه راننده و کمک راننده جان باختند. این تریلی حامل یک دستگاه بیل مکانیکی بود و آتش نشانان ایستگاه شیراز 8 خودرو را به حالت اولیه برگرداند و اجساد را خارج کردند. نجات تانکر نفتکش ایرانی دماوند ایرنا نوشت: دریادلان نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران، در یازدهمین مقابله خود با پدیده شوم تروریسم دریایی طی سال جاری، با موفقیت تانکر دماوند را از چنگ دزدان دریایی نجات دادند. تانکر ایرانی دماوند که در موقعیت 12 13 شمالی و 58 048 شرقی در محدوده خلیج عدن و جنوب کشور یمن در حال دریانوردی بود، هدف تهاجم یک فروند قایق تندرو حامل 7 دزد دریایی مسلح قرار گرفته بود. تکاوران نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران پس از این اقدام تروریستها، مقتدرانه وارد عمل شدند و با اجرای آتش مؤثر حمله دزدان دریایی را خنثی و دزدان دریایی را مجبور به فرار کردند. بر اساس این گزارش تانکر ایرانی دماوند بدون هیچ آسیبی به مسیر خود ادامه داد. دریادلان نیروی دریایی پیش از این نیز در راستای مقابله با دزدی های دریایی چند کشتی را در آبهای خلیج فارس، آبهای آزاد و بین المللی از جمله یک کشتی کویتی و ایرانی را از دست دزدان دریایی نجات داده اند. 56282 " }
dæstɡiri sær kærde bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær hæmedɑn vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : særkærde bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær hæmedɑne dæstɡir ʃod. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere hæmedɑn ɡoft : mæmurɑne polis dær vorudi ʃæhre hæmedɑn, zæno mærdi rɑ ke pændʒ kilu ɡærm kærɑk dær zire sændæli xodroje xod dʒɑsɑzi kærde budænd dæstɡir kærdænd. særhænɡ mohæmmæde æʃtæri æfzud : bɑ dæstɡiri in modʒremɑn særkærde in bɑnd be hæmrɑhe do næfær æz æʔzɑje ɑn dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil ʃodænd. nedʒɑte ʃeʃ xædæme lendʒ ɑsibe didee irɑni dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : ʃeʃ xædæme lendʒ sɑnehe dide dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs nedʒɑt jɑftænd. kɑrʃenɑse mæsʔule mærkæze hæmɑhænɡi dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi hormozɡɑn bɑ eʔlɑme in xæbærɡæfæt : lendʒe tedʒɑri ke diruz æz dobej be sæmte benædærɡænɑve dær hærekæt bud, dær tʃɑhɑrdæh mɑjeli dʒonube qærbi dʒæzire lɑvɑn dær ɑbhɑje mæhdude hormozɡɑn be ellæte surɑx ʃodæne motore xɑne dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃod. sɑlehe fɑxeri æfzud : mærkæze hæmɑhænɡi dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi hormozɡɑn, pæs æz dærjɑfte dærxɑste komæke ʃenɑvære ɑsib dide bɑ tæmɑs væ hæmɑhænɡi bɑ lendʒe oburi diɡæri dær in mæsir, xædæme ɑnrɑ æz nijɑze komæke lendʒ hɑdese dide mottæleʔ kærdænd væ ɑnhɑ niz ʃeʃ xædæme in lendʒ rɑ nedʒɑt dɑdænd. ʃeʃ xædæme in lendʒ dær sælɑmæte kɑmel ænd æmmɑ lendʒ ɑsib dide qærq ʃod. dʒæmʔ ɑværi biʃ æz do hezɑr moʔtɑd væ kɑrtæn xɑb dær tehrɑn vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : færmɑndeh entezɑmi tehrɑne bozorɡ ɡoft : ʃæbe ɡozæʃte, do hezɑr væ sædo pændʒɑh moʔtɑd bi xɑnemɑn væ kɑrtæne xɑb, dær sæthe ʃæhr dʒæmʔ ɑværi ʃodænd. særdɑr særtip hosejne sɑdʒedi niɑ dær neʃæste xæbæri æfzud : in rævænd bɑ hædæfe pɑksɑzi mæhælɑte kælɑnʃæhr tehrɑn æz inɡune æfrɑd, bɑ qovvæte edɑme xɑhæd jɑft. vej idʒɑde mædʒmuʔe hɑi bærɑje eskɑne kɑrtæn xɑb hɑ væ tærke moʔtɑdɑne velɡærd væ niz extesɑse buddʒe bærɑje in kɑr rɑ æz mæsʔulɑne ostɑndɑri, ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne behzisti xɑstɑr ʃod. særdɑr sɑdʒedi niɑ ɡoft : æknun mædʒmuʔe ʃæfæq bɑ zærfijæte mæhdud dær in zæmine fæʔɑlijæt mi konæd ke dærsædæde toseʔe ɑn hæstim. æknun, biʃ æz do hezɑr næfær kɑrtæn xɑb væ pændʒ hezɑr moʔtɑd bi xɑnemɑn tʃehre ʃæhr rɑ mæxduʃ kærde ænd ke bɑjæd bærɑje ɑnɑn fekri kærd. særdɑr sɑdʒedi niɑ æz ʃæhrvændɑn xɑst dær suræte moʃɑhede inɡune æfrɑd, neʃɑni ɑnɑn rɑ be mærkæze forijæt hɑje polisi sædo dæh ettelɑʔ dæhænd tɑ dær kæmtærin zæmɑne momken, kɑrtæn xɑb hɑ væ moʔtɑdɑne bi xɑnemɑn dʒæmʔ ɑværi ʃævænd. enhedɑme bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxæddere sænʔæti dær xorræm ɑbɑde vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxæddere sænʔæti dær xorræme ɑbɑd ʃenɑsɑi væ motelɑʃi ʃod. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi lorestɑn ɡoft : mæmurɑne mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne æʔzɑje in bɑnd rɑ ke mobɑderæt be vɑred kærdæne mævɑdde moxædder æz tehrɑn mi kærdænd dær ɡærdæne rɑzɑn ʃenɑsɑi væ zemne toqife xodroje sævɑri ɑnɑn, do næfær æz æʔzɑje bɑnd rɑ dæstɡir kærdænd. særhænɡ qolɑm zɑde æfzud : æz in bɑnde do kilu væ divisto siopændʒ ɡærm mævɑdde moxæddere sænʔæti æz noʔe ʃiʃe kæʃf væ zæbt ʃod. mæmurɑne entezɑmi ostɑne jeki diɡær æz æʔzɑe in bɑnd rɑ hæm dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otobuse dæstɡir kærdænd. mærɡe do næfær bær æsære bærqe ɡerefteɡi dær dorævæd vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : do næfær bær æsære bærqe ɡerefteɡi dær ʃæhrestɑne dorævæd dʒɑn bɑxtænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne dorævæd ɡoft : do sæjjɑd qejre modʒɑz ke diruz bærɑje sejde mɑhi bɑ estefɑde æz motore bærq be rudxɑne tʃæm tʃite rustɑje pire æbdole ʃæhrestɑne dorævæd ræfte budænd be ellæte bærqe ɡerefteɡi dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. særhænɡ omærɑi æfzud : mæmurɑne pɑsɡɑh heʃmæte ɑbɑde dorævæd pæs æz ɑɡɑhi æz in hɑdese ædʒsɑde in do næfær rɑ bærɑje tæhqiqɑte biʃtær be pezeʃki qɑnuni montæqel kærdænd. ʃohære sɑbeqæm æz do færzændæm xɑste mævɑdde moxædder mæsræf konænd fɑrs neveʃt : zæni dær dɑdɡɑh xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohære sɑbeqæm bɑrhɑ æz do færzændæm xɑste æst tɑ mævɑdde moxædder mæsræf konænd, ɡoft : u hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ, dær moqɑbele færzændɑnæm mævɑdde moxædder mæsræf mikonæd bɑ ɑɡɑhi æz in mozu xɑhɑne hezɑnæte do færzændæm hæstæm. in zæn bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑde ʃæhid mæhælɑti dɑdxɑste hezɑnæte do færzænde xod rɑ be qɑzi jeki æz ʃoʔæb erɑʔe kærd. in zæn dær hozure qɑzi ʃoʔbe divisto tʃehel in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohæræm bæʔd æz dʒodɑi, modʒæddædæn ezdevɑdʒ kærde æst væ xod væ hæmsæræʃe moʔtɑd hæstænd, ɡoft : færzændɑnæm be mæn ettelɑʔ dɑdænd ke ʃohære sɑbeqæm hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ dær xɑne væ dær mehmɑnihɑje dorei mævɑdde moxædder mæsræf mikonænd. do færzændæm æz in væzʔe nɑrɑzi bude væ xɑhɑne edɑme zendeɡi bɑ mæn hæstænd hæmtʃenin mixɑhænd hær tʃee særiʔtær æz pædæræʃɑne dur ʃævænd tʃerɑ ke bɑrhɑ pedæreʃɑn æz ɑnhɑ xɑste æst tɑ mævɑdde moxædder mæsræf konænd. zæn bɑ bæjɑne inke do færzænde noh væ jɑzdæh sɑle dɑræm, ezhɑr dɑʃt : hezɑnæte færzændɑnæm rɑ mixɑhæm tʃerɑ ke ʃohære sɑbeqæm sælɑhijæte neɡæhdɑri æz ɑnhɑ rɑ nædɑræd væ bɑ vodʒude pedæri moʔtɑd, ɑjænde færzændɑnæm dær xætær æst. hodud do sɑl æst ke æz ʃuhræme dʒodɑ ʃodeæm væ be dælile væzʔe mɑli monɑseb, hezɑnæte færzændɑnæm be u seporde ʃod væli dær hɑle hɑzer mæn ʃɑqel hæstæm væ mɑhiɑne hæʃtsæd hezɑr tumɑn hoquq miɡiræm. bænɑbærin mitævɑnæm æz færzændɑnæm neɡæhdɑri konæm. dær hɑle hɑzer dær xɑnei ke æz pedæræm be mæn ers reside æst, zendeɡi mikonæm væ dær hæqiqæt bærɑje neɡæhdɑri æz færzændɑnæm særpænɑh niz dɑræm bænɑbærin hezɑnæte do færzændæm rɑ mixɑhæm. qɑzi in ʃoʔbe be dælile ædæme hozure mærd, resideɡi be pærvænde rɑ be ruzi diɡær mokul kærd. dæstɡiri pændʒ mærdo zæne qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder dær nejʃɑbur isnɑ neveʃt : færmɑndeh entezɑmi nejʃɑbur æz dæstɡiri se næfær mærd væ do næfær zæne æʔzɑje do bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær in ʃæhrestɑn tævæssote mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder xæbær dɑd. særhænɡe pɑsdɑr æbolqɑseme bɑruh ezhɑr dɑʃt : mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere in færmɑndehi dær pej kæsbe xæbæri mæbni bær fæʔɑlijæte do bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær sæthe ʃæhrestɑn, eqdɑmɑte ɡostærdei rɑ bærɑje ʃenɑsɑi in bɑnd ɑqɑz kærdænd. mæʔmurɑne in jeɡɑn pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem væ tej do æmæliɑte dʒodɑɡɑne movæffæq ʃodænd do bɑnde mohem tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder rɑ monhædem væ pændʒ næfær rɑ dæstɡir væ æz ɑnɑn biʃ æz tʃɑhɑr kiluɡeræm heroʔine feʃorde kæʃf konænd. mottæhæmɑn be hæmrɑh pærvændee mærbut tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. hæmtʃenin jek dæstɡɑh motorsiklet væ do dæstɡɑh ɡuʃi telefone hæmrɑh væ mæblæqi vædʒhe næqd moteʔælleq be qɑtʃɑqtʃijɑn, toqif ʃod. e do koʃte dær vɑʒɡuni terejli vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : vɑʒɡuni jek dæstɡɑh terejli do koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt. særvɑn purqæjjumi ræise polise ʃirɑz sepidɑn ellæte in hɑdese rɑ tæxætti æz sorʔæte motmæene eʔlɑm kærd. dær in hɑdese rɑnænde væ komæke rɑnænde dʒɑn bɑxtænd. in terejli hɑmele jek dæstɡɑh bile mekɑniki bud væ ɑtæʃe neʃɑnɑne istɡɑh ʃirɑze hæʃt xodro rɑ be hɑlæte ævvælije bærɡærdɑnd væ ædʒsɑd rɑ xɑredʒ kærdænd. nedʒɑte tɑnkere næfætkeʃe irɑni dæmɑvænd irnɑ neveʃt : dærjɑdlɑne niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær jɑzdæhomin moqɑbele xod bɑ pædide ʃævæme terorisme dæriɑi tej sɑle dʒɑri, bɑ movæffæqijæte tɑnkere dæmɑvænd rɑ æz tʃænɡe dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑdænd. tɑnkere irɑni dæmɑvænd ke dær moqeʔijæte dævɑzdæh sizdæh ʃomɑli væ pændʒɑhohæʃt sefr tʃehelohæʃt ʃærqi dær mæhdude xælidʒe ædæn væ dʒonube keʃvære jæmæn dær hɑle dærjɑnæværdi bud, hædæfe tæhɑdʒome jek færvænd qɑjeqe tondroje hɑmele hæft dozde dæriɑi mosællæh qærɑr ɡerefte bud. tækɑværɑne niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn pæs æz in eqdɑme teroristhɑ, moqtæderɑne vɑrede æmæl ʃodænd væ bɑ edʒrɑje ɑtæʃe moʔæssere hæmle dozdɑne dæriɑi rɑ xonsɑ væ dozdɑne dæriɑi rɑ mædʒbur be færɑr kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe tɑnkere irɑni dæmɑvænd bedune hitʃ ɑsibi be mæsire xod edɑme dɑd. dærjɑdlɑne niruje dæriɑi piʃ æz in niz dær rɑstɑje moqɑbele bɑ dozdi hɑje dæriɑi tʃænd kæʃti rɑ dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs, ɑbhɑje ɑzɑd væ bejne olmelæli æz dʒomlee jek kæʃti kuijæti væ irɑni rɑ æz dæste dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑde ænd. pændʒɑhoʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdodo
دستگیری سر کرده باند تهیه و توزیع مواد مخدر در همدان واحد مرکزی خبر نوشت:سرکرده باند تهیه و توزیع مواد مخدر در همدان دستگیر شد. رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر همدان گفت : ماموران پلیس در ورودی شهر همدان ، زن و مردی را که 5 کیلو گرم کراک در زیر صندلی خودروی خود جاسازی کرده بودند دستگیر کردند. سرهنگ محمد اشتری افزود : با دستگیری این مجرمان سرکرده این باند به همراه دو نفر از اعضای آن دستگیر و به مراجع قضایی تحویل شدند .نجات 6 خدمه لنج آسیب دیده ایرانی در آبهای خلیج فارس واحد مرکزی خبر نوشت:6 خدمه لنج سانحه دیده در آبهای خلیج فارس نجات یافتند. کارشناس مسئول مرکز هماهنگی جستجو و نجات دریایی اداره کل بنادر و دریانوردی هرمزگان با اعلام این خبرگفت : لنج تجاری که دیروز از دبی به سمت بندرگناوه در حرکت بود ، در 14 مایلی جنوب غربی جزیره لاوان در آبهای محدوده هرمزگان به علت سوراخ شدن موتور خانه دچار آبگرفتگی شد . صالح فاخری افزود : مرکز هماهنگی جستجو و نجات دریایی هرمزگان ، پس از دریافت درخواست کمک شناور آسیب دیده با تماس و هماهنگی با لنج عبوری دیگری در این مسیر ، خدمه آنرا از نیاز کمک لنج حادثه دیده مطلع کردند و آنها نیز 6 خدمه این لنج را نجات دادند . 6 خدمه این لنج در سلامت کامل اند اما لنج آسیب دیده غرق شد .جمع آوری بیش از 2 هزار معتاد و کارتن خواب در تهران واحد مرکزی خبر نوشت: فرمانده انتظامی تهران بزرگ گفت: شب گذشته، 2 هزار و 150 معتاد بی خانمان و کارتن خواب، در سطح شهر جمع آوری شدند. سردار سرتیپ حسین ساجدی نیا در نشست خبری افزود: این روند با هدف پاکسازی محلات کلانشهر تهران از اینگونه افراد، با قوت ادامه خواهد یافت. وی ایجاد مجموعه هایی برای اسکان کارتن خواب ها و ترک معتادان ولگرد و نیز اختصاص بودجه برای این کار را از مسئولان استانداری، شهرداری و سازمان بهزیستی خواستار شد.سردار ساجدی نیا گفت: اکنون مجموعه شفق با ظرفیت محدود در این زمینه فعالیت می کند که درصدد توسعه آن هستیم. اکنون، بیش از 2 هزار نفر کارتن خواب و 5 هزار معتاد بی خانمان چهره شهر را مخدوش کرده اند که باید برای آنان فکری کرد. سردار ساجدی نیا از شهروندان خواست در صورت مشاهده اینگونه افراد، نشانی آنان را به مرکز فوریت های پلیسی 110 اطلاع دهند تا در کمترین زمان ممکن، کارتن خواب ها و معتادان بی خانمان جمع آوری شوند. انهدام باند تهیه و توزیع مواد مخدر صنعتی در خرم آباد واحد مرکزی خبر نوشت: باند تهیه و توزیع مواد مخدر صنعتی در خرم آباد شناسایی و متلاشی شد. جانشین فرمانده انتظامی لرستان گفت: ماموران مبارزه با مواد مخدر استان اعضای این باند را که مبادرت به وارد کردن مواد مخدر از تهران می کردند در گردنه رازان شناسایی و ضمن توقیف خودرو سواری آنان، 2 نفر از اعضای باند را دستگیر کردند. سرهنگ غلام زاده افزود: از این باند 2 کیلو و 235 گرم مواد مخدر صنعتی از نوع شیشه کشف و ضبط شد. ماموران انتظامی استان یکی دیگر از اعضاء این باند را هم در بازرسی از یک دستگاه اتوبوس دستگیر کردند. مرگ 2 نفر بر اثر برق گرفتگی در دورود واحد مرکزی خبر نوشت: 2 نفر بر اثر برق گرفتگی در شهرستان دورود جان باختند. فرمانده انتظامی شهرستان دورود گفت: دو صیاد غیر مجاز که دیروز برای صید ماهی با استفاده از موتور برق به رودخانه چم چیت روستای پیر عبداله شهرستان دورود رفته بودند به علت برق گرفتگی جان خود را از دست دادند. سرهنگ امرایی افزود: ماموران پاسگاه حشمت آباد دورود پس از آگاهی از این حادثه اجساد این دو نفر را برای تحقیقات بیشتر به پزشکی قانونی منتقل کردند. شوهر سابقم از 2 فرزندم خواسته مواد مخدر مصرف کنند فارس نوشت: زنی در دادگاه خانواده با بیان اینکه شوهر سابقم بارها از 2 فرزندم خواسته است تا مواد مخدر مصرف کنند، گفت: او همراه با همسرش،‌ در مقابل فرزندانم مواد مخدر مصرف می‌کند؛ با آگاهی از این موضوع خواهان حضانت 2 فرزندم هستم. این زن با مراجعه به دادگاه خانواده شهید محلاتی دادخواست حضانت دو فرزند خود را به قاضی یکی از شعب ارائه کرد. این زن در حضور قاضی شعبه 240 این مجتمع قضایی خانواده با بیان اینکه شوهرم بعد از جدایی، مجدداً ازدواج کرده است و خود و همسرش معتاد هستند، گفت: فرزندانم به من اطلاع دادند که شوهر سابقم همراه با همسرش در خانه و در مهمانی‌های دوره‌ای مواد مخدر مصرف می‌کنند. 2 فرزندم از این وضع ناراضی بوده و خواهان ادامه زندگی با من هستند همچنین می‌خواهند هر چه سریعتر از پدرشان دور شوند چرا که بارها پدرشان از آنها خواسته است تا مواد مخدر مصرف کنند. زن با بیان اینکه 2 فرزند 9 و 11 ساله دارم، اظهار داشت: حضانت فرزندانم را می‌خواهم چرا که شوهر سابقم صلاحیت نگهداری از آنها را ندارد و با وجود پدری معتاد، آینده فرزندانم در خطر است. حدود 2 سال است که از شوهرم جدا شده‌ام و به دلیل وضع مالی مناسب، حضانت فرزندانم به او سپرده شد ولی در حال حاضر من شاغل هستم و ماهیانه 800 هزار تومان حقوق می‌گیرم. بنابراین می‌توانم از فرزندانم نگهداری کنم. در حال حاضر در خانه‌ای که از پدرم به من ارث رسیده است، زندگی می‌کنم و در حقیقت برای نگهداری از فرزندانم سرپناه نیز دارم بنابراین حضانت دو فرزندم را می‌خواهم. قاضی این شعبه به دلیل عدم حضور مرد، رسیدگی به پرونده را به روزی دیگر موکول کرد. دستگیری 5 مرد و زن قاچاقچی مواد مخدر در نیشابور ایسنا نوشت: فرمانده انتظامی نیشابور از دستگیری سه نفر مرد و دو نفر زن اعضای دو باند تهیه و توزیع مواد مخدر در این شهرستان توسط مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر خبر داد. سرهنگ پاسدار ابوالقاسم باروح اظهار داشت: مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر این فرماندهی در پی کسب خبری مبنی بر فعالیت دو باند تهیه و توزیع مواد مخدر در سطح شهرستان، اقدامات گسترده‌ای را برای شناسایی این باند آغاز کردند. مأموران این یگان پس از انجام تحقیقات لازم و طی دو عملیات جداگانه موفق شدند دو باند مهم تهیه و توزیع مواد مخدر را منهدم و پنج نفر را دستگیر و از آنان بیش از چهار کیلوگرم هروئین فشرده کشف کنند. متهمان به همراه پرونده مربوط تحویل مراجع قضایی شدند. همچنین یک دستگاه موتورسیکلت و دو دستگاه گوشی تلفن همراه و مبلغی وجه نقد متعلق به قاچاقچیان، توقیف شد. 2 کشته در واژگونی تریلی واحد مرکزی خبر نوشت: واژگونی یک دستگاه تریلی 2 کشته بر جای گذاشت. سروان پورقیومی رئیس پلیس شیراز - سپیدان علت این حادثه را تخطی از سرعت مطمئنه اعلام کرد. در این حادثه راننده و کمک راننده جان باختند. این تریلی حامل یک دستگاه بیل مکانیکی بود و آتش نشانان ایستگاه شیراز 8 خودرو را به حالت اولیه برگرداند و اجساد را خارج کردند. نجات تانکر نفتکش ایرانی دماوند ایرنا نوشت: دریادلان نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران، در یازدهمین مقابله خود با پدیده شوم تروریسم دریایی طی سال جاری، با موفقیت تانکر دماوند را از چنگ دزدان دریایی نجات دادند. تانکر ایرانی دماوند که در موقعیت 12 13 شمالی و 58 048 شرقی در محدوده خلیج عدن و جنوب کشور یمن در حال دریانوردی بود، هدف تهاجم یک فروند قایق تندرو حامل 7 دزد دریایی مسلح قرار گرفته بود. تکاوران نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران پس از این اقدام تروریستها، مقتدرانه وارد عمل شدند و با اجرای آتش مؤثر حمله دزدان دریایی را خنثی و دزدان دریایی را مجبور به فرار کردند. بر اساس این گزارش تانکر ایرانی دماوند بدون هیچ آسیبی به مسیر خود ادامه داد. دریادلان نیروی دریایی پیش از این نیز در راستای مقابله با دزدی های دریایی چند کشتی را در آبهای خلیج فارس، آبهای آزاد و بین المللی از جمله یک کشتی کویتی و ایرانی را از دست دزدان دریایی نجات داده اند. 56282 
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæstɡiri sær kærde bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær hæmedɑn vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : særkærde bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær hæmedɑne dæstɡir ʃod. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere hæmedɑn ɡoft : mæmurɑne polis dær vorudi ʃæhre hæmedɑn, zæno mærdi rɑ ke pændʒ kilu ɡærm kærɑk dær zire sændæli xodroje xod dʒɑsɑzi kærde budænd dæstɡir kærdænd. særhænɡ mohæmmæde æʃtæri æfzud : bɑ dæstɡiri in modʒremɑn særkærde in bɑnd be hæmrɑhe do næfær æz æʔzɑje ɑn dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil ʃodænd. nedʒɑte ʃeʃ xædæme lendʒ ɑsibe didee irɑni dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : ʃeʃ xædæme lendʒ sɑnehe dide dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs nedʒɑt jɑftænd. kɑrʃenɑse mæsʔule mærkæze hæmɑhænɡi dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi hormozɡɑn bɑ eʔlɑme in xæbærɡæfæt : lendʒe tedʒɑri ke diruz æz dobej be sæmte benædærɡænɑve dær hærekæt bud, dær tʃɑhɑrdæh mɑjeli dʒonube qærbi dʒæzire lɑvɑn dær ɑbhɑje mæhdude hormozɡɑn be ellæte surɑx ʃodæne motore xɑne dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃod. sɑlehe fɑxeri æfzud : mærkæze hæmɑhænɡi dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi hormozɡɑn, pæs æz dærjɑfte dærxɑste komæke ʃenɑvære ɑsib dide bɑ tæmɑs væ hæmɑhænɡi bɑ lendʒe oburi diɡæri dær in mæsir, xædæme ɑnrɑ æz nijɑze komæke lendʒ hɑdese dide mottæleʔ kærdænd væ ɑnhɑ niz ʃeʃ xædæme in lendʒ rɑ nedʒɑt dɑdænd. ʃeʃ xædæme in lendʒ dær sælɑmæte kɑmel ænd æmmɑ lendʒ ɑsib dide qærq ʃod. dʒæmʔ ɑværi biʃ æz do hezɑr moʔtɑd væ kɑrtæn xɑb dær tehrɑn vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : færmɑndeh entezɑmi tehrɑne bozorɡ ɡoft : ʃæbe ɡozæʃte, do hezɑr væ sædo pændʒɑh moʔtɑd bi xɑnemɑn væ kɑrtæne xɑb, dær sæthe ʃæhr dʒæmʔ ɑværi ʃodænd. særdɑr særtip hosejne sɑdʒedi niɑ dær neʃæste xæbæri æfzud : in rævænd bɑ hædæfe pɑksɑzi mæhælɑte kælɑnʃæhr tehrɑn æz inɡune æfrɑd, bɑ qovvæte edɑme xɑhæd jɑft. vej idʒɑde mædʒmuʔe hɑi bærɑje eskɑne kɑrtæn xɑb hɑ væ tærke moʔtɑdɑne velɡærd væ niz extesɑse buddʒe bærɑje in kɑr rɑ æz mæsʔulɑne ostɑndɑri, ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne behzisti xɑstɑr ʃod. særdɑr sɑdʒedi niɑ ɡoft : æknun mædʒmuʔe ʃæfæq bɑ zærfijæte mæhdud dær in zæmine fæʔɑlijæt mi konæd ke dærsædæde toseʔe ɑn hæstim. æknun, biʃ æz do hezɑr næfær kɑrtæn xɑb væ pændʒ hezɑr moʔtɑd bi xɑnemɑn tʃehre ʃæhr rɑ mæxduʃ kærde ænd ke bɑjæd bærɑje ɑnɑn fekri kærd. særdɑr sɑdʒedi niɑ æz ʃæhrvændɑn xɑst dær suræte moʃɑhede inɡune æfrɑd, neʃɑni ɑnɑn rɑ be mærkæze forijæt hɑje polisi sædo dæh ettelɑʔ dæhænd tɑ dær kæmtærin zæmɑne momken, kɑrtæn xɑb hɑ væ moʔtɑdɑne bi xɑnemɑn dʒæmʔ ɑværi ʃævænd. enhedɑme bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxæddere sænʔæti dær xorræm ɑbɑde vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxæddere sænʔæti dær xorræme ɑbɑd ʃenɑsɑi væ motelɑʃi ʃod. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi lorestɑn ɡoft : mæmurɑne mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne æʔzɑje in bɑnd rɑ ke mobɑderæt be vɑred kærdæne mævɑdde moxædder æz tehrɑn mi kærdænd dær ɡærdæne rɑzɑn ʃenɑsɑi væ zemne toqife xodroje sævɑri ɑnɑn, do næfær æz æʔzɑje bɑnd rɑ dæstɡir kærdænd. særhænɡ qolɑm zɑde æfzud : æz in bɑnde do kilu væ divisto siopændʒ ɡærm mævɑdde moxæddere sænʔæti æz noʔe ʃiʃe kæʃf væ zæbt ʃod. mæmurɑne entezɑmi ostɑne jeki diɡær æz æʔzɑe in bɑnd rɑ hæm dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otobuse dæstɡir kærdænd. mærɡe do næfær bær æsære bærqe ɡerefteɡi dær dorævæd vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : do næfær bær æsære bærqe ɡerefteɡi dær ʃæhrestɑne dorævæd dʒɑn bɑxtænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne dorævæd ɡoft : do sæjjɑd qejre modʒɑz ke diruz bærɑje sejde mɑhi bɑ estefɑde æz motore bærq be rudxɑne tʃæm tʃite rustɑje pire æbdole ʃæhrestɑne dorævæd ræfte budænd be ellæte bærqe ɡerefteɡi dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. særhænɡ omærɑi æfzud : mæmurɑne pɑsɡɑh heʃmæte ɑbɑde dorævæd pæs æz ɑɡɑhi æz in hɑdese ædʒsɑde in do næfær rɑ bærɑje tæhqiqɑte biʃtær be pezeʃki qɑnuni montæqel kærdænd. ʃohære sɑbeqæm æz do færzændæm xɑste mævɑdde moxædder mæsræf konænd fɑrs neveʃt : zæni dær dɑdɡɑh xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohære sɑbeqæm bɑrhɑ æz do færzændæm xɑste æst tɑ mævɑdde moxædder mæsræf konænd, ɡoft : u hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ, dær moqɑbele færzændɑnæm mævɑdde moxædder mæsræf mikonæd bɑ ɑɡɑhi æz in mozu xɑhɑne hezɑnæte do færzændæm hæstæm. in zæn bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑde ʃæhid mæhælɑti dɑdxɑste hezɑnæte do færzænde xod rɑ be qɑzi jeki æz ʃoʔæb erɑʔe kærd. in zæn dær hozure qɑzi ʃoʔbe divisto tʃehel in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke ʃohæræm bæʔd æz dʒodɑi, modʒæddædæn ezdevɑdʒ kærde æst væ xod væ hæmsæræʃe moʔtɑd hæstænd, ɡoft : færzændɑnæm be mæn ettelɑʔ dɑdænd ke ʃohære sɑbeqæm hæmrɑh bɑ hæmsæræʃ dær xɑne væ dær mehmɑnihɑje dorei mævɑdde moxædder mæsræf mikonænd. do færzændæm æz in væzʔe nɑrɑzi bude væ xɑhɑne edɑme zendeɡi bɑ mæn hæstænd hæmtʃenin mixɑhænd hær tʃee særiʔtær æz pædæræʃɑne dur ʃævænd tʃerɑ ke bɑrhɑ pedæreʃɑn æz ɑnhɑ xɑste æst tɑ mævɑdde moxædder mæsræf konænd. zæn bɑ bæjɑne inke do færzænde noh væ jɑzdæh sɑle dɑræm, ezhɑr dɑʃt : hezɑnæte færzændɑnæm rɑ mixɑhæm tʃerɑ ke ʃohære sɑbeqæm sælɑhijæte neɡæhdɑri æz ɑnhɑ rɑ nædɑræd væ bɑ vodʒude pedæri moʔtɑd, ɑjænde færzændɑnæm dær xætær æst. hodud do sɑl æst ke æz ʃuhræme dʒodɑ ʃodeæm væ be dælile væzʔe mɑli monɑseb, hezɑnæte færzændɑnæm be u seporde ʃod væli dær hɑle hɑzer mæn ʃɑqel hæstæm væ mɑhiɑne hæʃtsæd hezɑr tumɑn hoquq miɡiræm. bænɑbærin mitævɑnæm æz færzændɑnæm neɡæhdɑri konæm. dær hɑle hɑzer dær xɑnei ke æz pedæræm be mæn ers reside æst, zendeɡi mikonæm væ dær hæqiqæt bærɑje neɡæhdɑri æz færzændɑnæm særpænɑh niz dɑræm bænɑbærin hezɑnæte do færzændæm rɑ mixɑhæm. qɑzi in ʃoʔbe be dælile ædæme hozure mærd, resideɡi be pærvænde rɑ be ruzi diɡær mokul kærd. dæstɡiri pændʒ mærdo zæne qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxædder dær nejʃɑbur isnɑ neveʃt : færmɑndeh entezɑmi nejʃɑbur æz dæstɡiri se næfær mærd væ do næfær zæne æʔzɑje do bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær in ʃæhrestɑn tævæssote mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder xæbær dɑd. særhænɡe pɑsdɑr æbolqɑseme bɑruh ezhɑr dɑʃt : mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere in færmɑndehi dær pej kæsbe xæbæri mæbni bær fæʔɑlijæte do bɑnde tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær sæthe ʃæhrestɑn, eqdɑmɑte ɡostærdei rɑ bærɑje ʃenɑsɑi in bɑnd ɑqɑz kærdænd. mæʔmurɑne in jeɡɑn pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem væ tej do æmæliɑte dʒodɑɡɑne movæffæq ʃodænd do bɑnde mohem tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder rɑ monhædem væ pændʒ næfær rɑ dæstɡir væ æz ɑnɑn biʃ æz tʃɑhɑr kiluɡeræm heroʔine feʃorde kæʃf konænd. mottæhæmɑn be hæmrɑh pærvændee mærbut tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. hæmtʃenin jek dæstɡɑh motorsiklet væ do dæstɡɑh ɡuʃi telefone hæmrɑh væ mæblæqi vædʒhe næqd moteʔælleq be qɑtʃɑqtʃijɑn, toqif ʃod. e do koʃte dær vɑʒɡuni terejli vɑhede mærkæzi xæbær neveʃt : vɑʒɡuni jek dæstɡɑh terejli do koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt. særvɑn purqæjjumi ræise polise ʃirɑz sepidɑn ellæte in hɑdese rɑ tæxætti æz sorʔæte motmæene eʔlɑm kærd. dær in hɑdese rɑnænde væ komæke rɑnænde dʒɑn bɑxtænd. in terejli hɑmele jek dæstɡɑh bile mekɑniki bud væ ɑtæʃe neʃɑnɑne istɡɑh ʃirɑze hæʃt xodro rɑ be hɑlæte ævvælije bærɡærdɑnd væ ædʒsɑd rɑ xɑredʒ kærdænd. nedʒɑte tɑnkere næfætkeʃe irɑni dæmɑvænd irnɑ neveʃt : dærjɑdlɑne niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær jɑzdæhomin moqɑbele xod bɑ pædide ʃævæme terorisme dæriɑi tej sɑle dʒɑri, bɑ movæffæqijæte tɑnkere dæmɑvænd rɑ æz tʃænɡe dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑdænd. tɑnkere irɑni dæmɑvænd ke dær moqeʔijæte dævɑzdæh sizdæh ʃomɑli væ pændʒɑhohæʃt sefr tʃehelohæʃt ʃærqi dær mæhdude xælidʒe ædæn væ dʒonube keʃvære jæmæn dær hɑle dærjɑnæværdi bud, hædæfe tæhɑdʒome jek færvænd qɑjeqe tondroje hɑmele hæft dozde dæriɑi mosællæh qærɑr ɡerefte bud. tækɑværɑne niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn pæs æz in eqdɑme teroristhɑ, moqtæderɑne vɑrede æmæl ʃodænd væ bɑ edʒrɑje ɑtæʃe moʔæssere hæmle dozdɑne dæriɑi rɑ xonsɑ væ dozdɑne dæriɑi rɑ mædʒbur be færɑr kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe tɑnkere irɑni dæmɑvænd bedune hitʃ ɑsibi be mæsire xod edɑme dɑd. dærjɑdlɑne niruje dæriɑi piʃ æz in niz dær rɑstɑje moqɑbele bɑ dozdi hɑje dæriɑi tʃænd kæʃti rɑ dær ɑbhɑje xælidʒe fɑrs, ɑbhɑje ɑzɑd væ bejne olmelæli æz dʒomlee jek kæʃti kuijæti væ irɑni rɑ æz dæste dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑde ænd. pændʒɑhoʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdodo", "role": "user" }, { "content": "دستگیری سر کرده باند تهیه و توزیع مواد مخدر در همدان واحد مرکزی خبر نوشت:سرکرده باند تهیه و توزیع مواد مخدر در همدان دستگیر شد. رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر همدان گفت : ماموران پلیس در ورودی شهر همدان ، زن و مردی را که 5 کیلو گرم کراک در زیر صندلی خودروی خود جاسازی کرده بودند دستگیر کردند. سرهنگ محمد اشتری افزود : با دستگیری این مجرمان سرکرده این باند به همراه دو نفر از اعضای آن دستگیر و به مراجع قضایی تحویل شدند .نجات 6 خدمه لنج آسیب دیده ایرانی در آبهای خلیج فارس واحد مرکزی خبر نوشت:6 خدمه لنج سانحه دیده در آبهای خلیج فارس نجات یافتند. کارشناس مسئول مرکز هماهنگی جستجو و نجات دریایی اداره کل بنادر و دریانوردی هرمزگان با اعلام این خبرگفت : لنج تجاری که دیروز از دبی به سمت بندرگناوه در حرکت بود ، در 14 مایلی جنوب غربی جزیره لاوان در آبهای محدوده هرمزگان به علت سوراخ شدن موتور خانه دچار آبگرفتگی شد . صالح فاخری افزود : مرکز هماهنگی جستجو و نجات دریایی هرمزگان ، پس از دریافت درخواست کمک شناور آسیب دیده با تماس و هماهنگی با لنج عبوری دیگری در این مسیر ، خدمه آنرا از نیاز کمک لنج حادثه دیده مطلع کردند و آنها نیز 6 خدمه این لنج را نجات دادند . 6 خدمه این لنج در سلامت کامل اند اما لنج آسیب دیده غرق شد .جمع آوری بیش از 2 هزار معتاد و کارتن خواب در تهران واحد مرکزی خبر نوشت: فرمانده انتظامی تهران بزرگ گفت: شب گذشته، 2 هزار و 150 معتاد بی خانمان و کارتن خواب، در سطح شهر جمع آوری شدند. سردار سرتیپ حسین ساجدی نیا در نشست خبری افزود: این روند با هدف پاکسازی محلات کلانشهر تهران از اینگونه افراد، با قوت ادامه خواهد یافت. وی ایجاد مجموعه هایی برای اسکان کارتن خواب ها و ترک معتادان ولگرد و نیز اختصاص بودجه برای این کار را از مسئولان استانداری، شهرداری و سازمان بهزیستی خواستار شد.سردار ساجدی نیا گفت: اکنون مجموعه شفق با ظرفیت محدود در این زمینه فعالیت می کند که درصدد توسعه آن هستیم. اکنون، بیش از 2 هزار نفر کارتن خواب و 5 هزار معتاد بی خانمان چهره شهر را مخدوش کرده اند که باید برای آنان فکری کرد. سردار ساجدی نیا از شهروندان خواست در صورت مشاهده اینگونه افراد، نشانی آنان را به مرکز فوریت های پلیسی 110 اطلاع دهند تا در کمترین زمان ممکن، کارتن خواب ها و معتادان بی خانمان جمع آوری شوند. انهدام باند تهیه و توزیع مواد مخدر صنعتی در خرم آباد واحد مرکزی خبر نوشت: باند تهیه و توزیع مواد مخدر صنعتی در خرم آباد شناسایی و متلاشی شد. جانشین فرمانده انتظامی لرستان گفت: ماموران مبارزه با مواد مخدر استان اعضای این باند را که مبادرت به وارد کردن مواد مخدر از تهران می کردند در گردنه رازان شناسایی و ضمن توقیف خودرو سواری آنان، 2 نفر از اعضای باند را دستگیر کردند. سرهنگ غلام زاده افزود: از این باند 2 کیلو و 235 گرم مواد مخدر صنعتی از نوع شیشه کشف و ضبط شد. ماموران انتظامی استان یکی دیگر از اعضاء این باند را هم در بازرسی از یک دستگاه اتوبوس دستگیر کردند. مرگ 2 نفر بر اثر برق گرفتگی در دورود واحد مرکزی خبر نوشت: 2 نفر بر اثر برق گرفتگی در شهرستان دورود جان باختند. فرمانده انتظامی شهرستان دورود گفت: دو صیاد غیر مجاز که دیروز برای صید ماهی با استفاده از موتور برق به رودخانه چم چیت روستای پیر عبداله شهرستان دورود رفته بودند به علت برق گرفتگی جان خود را از دست دادند. سرهنگ امرایی افزود: ماموران پاسگاه حشمت آباد دورود پس از آگاهی از این حادثه اجساد این دو نفر را برای تحقیقات بیشتر به پزشکی قانونی منتقل کردند. شوهر سابقم از 2 فرزندم خواسته مواد مخدر مصرف کنند فارس نوشت: زنی در دادگاه خانواده با بیان اینکه شوهر سابقم بارها از 2 فرزندم خواسته است تا مواد مخدر مصرف کنند، گفت: او همراه با همسرش،‌ در مقابل فرزندانم مواد مخدر مصرف می‌کند؛ با آگاهی از این موضوع خواهان حضانت 2 فرزندم هستم. این زن با مراجعه به دادگاه خانواده شهید محلاتی دادخواست حضانت دو فرزند خود را به قاضی یکی از شعب ارائه کرد. این زن در حضور قاضی شعبه 240 این مجتمع قضایی خانواده با بیان اینکه شوهرم بعد از جدایی، مجدداً ازدواج کرده است و خود و همسرش معتاد هستند، گفت: فرزندانم به من اطلاع دادند که شوهر سابقم همراه با همسرش در خانه و در مهمانی‌های دوره‌ای مواد مخدر مصرف می‌کنند. 2 فرزندم از این وضع ناراضی بوده و خواهان ادامه زندگی با من هستند همچنین می‌خواهند هر چه سریعتر از پدرشان دور شوند چرا که بارها پدرشان از آنها خواسته است تا مواد مخدر مصرف کنند. زن با بیان اینکه 2 فرزند 9 و 11 ساله دارم، اظهار داشت: حضانت فرزندانم را می‌خواهم چرا که شوهر سابقم صلاحیت نگهداری از آنها را ندارد و با وجود پدری معتاد، آینده فرزندانم در خطر است. حدود 2 سال است که از شوهرم جدا شده‌ام و به دلیل وضع مالی مناسب، حضانت فرزندانم به او سپرده شد ولی در حال حاضر من شاغل هستم و ماهیانه 800 هزار تومان حقوق می‌گیرم. بنابراین می‌توانم از فرزندانم نگهداری کنم. در حال حاضر در خانه‌ای که از پدرم به من ارث رسیده است، زندگی می‌کنم و در حقیقت برای نگهداری از فرزندانم سرپناه نیز دارم بنابراین حضانت دو فرزندم را می‌خواهم. قاضی این شعبه به دلیل عدم حضور مرد، رسیدگی به پرونده را به روزی دیگر موکول کرد. دستگیری 5 مرد و زن قاچاقچی مواد مخدر در نیشابور ایسنا نوشت: فرمانده انتظامی نیشابور از دستگیری سه نفر مرد و دو نفر زن اعضای دو باند تهیه و توزیع مواد مخدر در این شهرستان توسط مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر خبر داد. سرهنگ پاسدار ابوالقاسم باروح اظهار داشت: مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر این فرماندهی در پی کسب خبری مبنی بر فعالیت دو باند تهیه و توزیع مواد مخدر در سطح شهرستان، اقدامات گسترده‌ای را برای شناسایی این باند آغاز کردند. مأموران این یگان پس از انجام تحقیقات لازم و طی دو عملیات جداگانه موفق شدند دو باند مهم تهیه و توزیع مواد مخدر را منهدم و پنج نفر را دستگیر و از آنان بیش از چهار کیلوگرم هروئین فشرده کشف کنند. متهمان به همراه پرونده مربوط تحویل مراجع قضایی شدند. همچنین یک دستگاه موتورسیکلت و دو دستگاه گوشی تلفن همراه و مبلغی وجه نقد متعلق به قاچاقچیان، توقیف شد. 2 کشته در واژگونی تریلی واحد مرکزی خبر نوشت: واژگونی یک دستگاه تریلی 2 کشته بر جای گذاشت. سروان پورقیومی رئیس پلیس شیراز - سپیدان علت این حادثه را تخطی از سرعت مطمئنه اعلام کرد. در این حادثه راننده و کمک راننده جان باختند. این تریلی حامل یک دستگاه بیل مکانیکی بود و آتش نشانان ایستگاه شیراز 8 خودرو را به حالت اولیه برگرداند و اجساد را خارج کردند. نجات تانکر نفتکش ایرانی دماوند ایرنا نوشت: دریادلان نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران، در یازدهمین مقابله خود با پدیده شوم تروریسم دریایی طی سال جاری، با موفقیت تانکر دماوند را از چنگ دزدان دریایی نجات دادند. تانکر ایرانی دماوند که در موقعیت 12 13 شمالی و 58 048 شرقی در محدوده خلیج عدن و جنوب کشور یمن در حال دریانوردی بود، هدف تهاجم یک فروند قایق تندرو حامل 7 دزد دریایی مسلح قرار گرفته بود. تکاوران نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران پس از این اقدام تروریستها، مقتدرانه وارد عمل شدند و با اجرای آتش مؤثر حمله دزدان دریایی را خنثی و دزدان دریایی را مجبور به فرار کردند. بر اساس این گزارش تانکر ایرانی دماوند بدون هیچ آسیبی به مسیر خود ادامه داد. دریادلان نیروی دریایی پیش از این نیز در راستای مقابله با دزدی های دریایی چند کشتی را در آبهای خلیج فارس، آبهای آزاد و بین المللی از جمله یک کشتی کویتی و ایرانی را از دست دزدان دریایی نجات داده اند. 56282 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, mætne kɑmele pæjɑme dæbirkole sɑzemɑne melæle bedin ʃærh æst : noruze bærɑje mærdomɑne besjɑri dær bɑlkɑn, mæntæqe dærjɑje sjɑh væ dærjɑje xæzær, ɑsiɑje mærkæzi væ dʒonubi væ xɑværemijɑne æz mæfhume viʒeie bærxordɑr æst. in monɑsebæt ke bærɑje hezɑrɑn sɑl dʒæʃn ɡerefte ʃode, bɑ bɑfteie qæni æz ɑdɑb væ ɑinhɑ hæmrɑh æst ke bɑ færɑ residæne bæhɑre mortæbet ænd. inæk bɑ eʔlɑme sɑle ɡozæʃte mædʒmæʔe omumie sɑzemɑne melæle mottæhed mæbni bær ruze bejnolmelælie noruz in mænɑsbæte dʒæhɑni ʃode æst. noruze hæmtʃenin dær sonnæte entexɑbe junesko dær zæmineje mirɑse færhænɡie mæʔnævie bæʃæri be sæbte reside æst. noruze dine no ʃodæn æst, forsæti bærɑje enʔekɑse pejvænde æmiqe bejne mærdom væ tæbiʔæt væ hɑmele pæjɑme mohkæme solh væ hæmɑhænɡie bejne mærdomɑne tæmɑmie færhænɡhɑ bær mæbnɑje ehterɑme moteqɑbel væ tæfɑhom æst. in ærzeʃhɑjee dʒɑvedɑni dær mehvære væzɑjefe sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr dɑræd væ hɑl ke bɑ neɡærɑnihɑjee mimberæm mɑnænde tæbɑhie mohite zist, ræftɑrihɑje hoquqe bæʃæri, nɑbordbɑri væ næborde mosællæhɑne dærɡir hæstim biʃ æz hæmiʃee mortæbet hæstænd. bænɑbærin indʒɑneb æmidvɑræme mærdom dær hæme dʒɑ dær ɡerɑmidɑʃte in ruz sæhim ʃævænd. edʒɑze dæhid dær henɡɑmhɑjee bohrɑn, e bælvɑ væ tæqir æz dʒomle dær hæmɑn mænɑteqi ke in monɑsebæt æz ɑndʒɑ riʃe ɡerefte æst, ʃur væ neʃɑt væ ruhe noruz færɑɡir bɑʃæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، ‌متن کامل پيام دبيرکل سازمان ملل بدين شرح است:‌نوروز براي مردمان بسياري در بالکان، منطقه درياي سياه و درياي خزر، آسياي مرکزي و جنوبي و خاورميانه از مفهوم ويژه‌اي برخوردار است.اين مناسبت که براي هزاران سال جشن گرفته شده، با بافته‌اي غني از آداب و آيين‌ها همراه است که با فرا رسيدن بهار مرتبط‌ اند.اينک با اعلام سال گذشته مجمع عمومي سازمان ملل متحد مبني بر روز بين‌المللي نوروز اين مناسبت جهاني شده است. نوروز همچنين در سنت انتخاب يونسکو در زمينه‌ي ميراث فرهنگي معنوي بشري به ثبت رسيده است.نوروز دين نو شدن است، فرصتي براي انعکاس پيوند عميق بين مردم و طبيعت و حامل پيام محکم صلح و هماهنگي بين مردمان تمامي فرهنگ‌ها بر مبناي احترام متقابل و تفاهم است.اين ارزش‌هاي جاوداني در محور وظايف سازمان ملل متحد قرار دارد و حال که با نگراني‌هاي مبرم مانند تباهي محيط زيست، رفتاري‌هاي حقوق بشري، نابردباري و نبرد مسلحانه درگير هستيم بيش از هميشه مرتبط هستند.بنابراين اينجانب اميدوارم مردم در همه جا در گراميداشت اين روز سهيم شوند. اجازه دهيد در هنگام‌هاي بحران،‌ بلوا و تغيير از جمله در همان مناطقي که اين مناسبت از آنجا ريشه گرفته است، شور و نشاط و روح نوروز فراگير باشد." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, mætne kɑmele pæjɑme dæbirkole sɑzemɑne melæle bedin ʃærh æst : noruze bærɑje mærdomɑne besjɑri dær bɑlkɑn, mæntæqe dærjɑje sjɑh væ dærjɑje xæzær, ɑsiɑje mærkæzi væ dʒonubi væ xɑværemijɑne æz mæfhume viʒeie bærxordɑr æst. in monɑsebæt ke bærɑje hezɑrɑn sɑl dʒæʃn ɡerefte ʃode, bɑ bɑfteie qæni æz ɑdɑb væ ɑinhɑ hæmrɑh æst ke bɑ færɑ residæne bæhɑre mortæbet ænd. inæk bɑ eʔlɑme sɑle ɡozæʃte mædʒmæʔe omumie sɑzemɑne melæle mottæhed mæbni bær ruze bejnolmelælie noruz in mænɑsbæte dʒæhɑni ʃode æst. noruze hæmtʃenin dær sonnæte entexɑbe junesko dær zæmineje mirɑse færhænɡie mæʔnævie bæʃæri be sæbte reside æst. noruze dine no ʃodæn æst, forsæti bærɑje enʔekɑse pejvænde æmiqe bejne mærdom væ tæbiʔæt væ hɑmele pæjɑme mohkæme solh væ hæmɑhænɡie bejne mærdomɑne tæmɑmie færhænɡhɑ bær mæbnɑje ehterɑme moteqɑbel væ tæfɑhom æst. in ærzeʃhɑjee dʒɑvedɑni dær mehvære væzɑjefe sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr dɑræd væ hɑl ke bɑ neɡærɑnihɑjee mimberæm mɑnænde tæbɑhie mohite zist, ræftɑrihɑje hoquqe bæʃæri, nɑbordbɑri væ næborde mosællæhɑne dærɡir hæstim biʃ æz hæmiʃee mortæbet hæstænd. bænɑbærin indʒɑneb æmidvɑræme mærdom dær hæme dʒɑ dær ɡerɑmidɑʃte in ruz sæhim ʃævænd. edʒɑze dæhid dær henɡɑmhɑjee bohrɑn, e bælvɑ væ tæqir æz dʒomle dær hæmɑn mænɑteqi ke in monɑsebæt æz ɑndʒɑ riʃe ɡerefte æst, ʃur væ neʃɑt væ ruhe noruz færɑɡir bɑʃæd.
به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، ‌متن کامل پيام دبيرکل سازمان ملل بدين شرح است:‌نوروز براي مردمان بسياري در بالکان، منطقه درياي سياه و درياي خزر، آسياي مرکزي و جنوبي و خاورميانه از مفهوم ويژه‌اي برخوردار است.اين مناسبت که براي هزاران سال جشن گرفته شده، با بافته‌اي غني از آداب و آيين‌ها همراه است که با فرا رسيدن بهار مرتبط‌ اند.اينک با اعلام سال گذشته مجمع عمومي سازمان ملل متحد مبني بر روز بين‌المللي نوروز اين مناسبت جهاني شده است. نوروز همچنين در سنت انتخاب يونسکو در زمينه‌ي ميراث فرهنگي معنوي بشري به ثبت رسيده است.نوروز دين نو شدن است، فرصتي براي انعکاس پيوند عميق بين مردم و طبيعت و حامل پيام محکم صلح و هماهنگي بين مردمان تمامي فرهنگ‌ها بر مبناي احترام متقابل و تفاهم است.اين ارزش‌هاي جاوداني در محور وظايف سازمان ملل متحد قرار دارد و حال که با نگراني‌هاي مبرم مانند تباهي محيط زيست، رفتاري‌هاي حقوق بشري، نابردباري و نبرد مسلحانه درگير هستيم بيش از هميشه مرتبط هستند.بنابراين اينجانب اميدوارم مردم در همه جا در گراميداشت اين روز سهيم شوند. اجازه دهيد در هنگام‌هاي بحران،‌ بلوا و تغيير از جمله در همان مناطقي که اين مناسبت از آنجا ريشه گرفته است، شور و نشاط و روح نوروز فراگير باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, mætne kɑmele pæjɑme dæbirkole sɑzemɑne melæle bedin ʃærh æst : noruze bærɑje mærdomɑne besjɑri dær bɑlkɑn, mæntæqe dærjɑje sjɑh væ dærjɑje xæzær, ɑsiɑje mærkæzi væ dʒonubi væ xɑværemijɑne æz mæfhume viʒeie bærxordɑr æst. in monɑsebæt ke bærɑje hezɑrɑn sɑl dʒæʃn ɡerefte ʃode, bɑ bɑfteie qæni æz ɑdɑb væ ɑinhɑ hæmrɑh æst ke bɑ færɑ residæne bæhɑre mortæbet ænd. inæk bɑ eʔlɑme sɑle ɡozæʃte mædʒmæʔe omumie sɑzemɑne melæle mottæhed mæbni bær ruze bejnolmelælie noruz in mænɑsbæte dʒæhɑni ʃode æst. noruze hæmtʃenin dær sonnæte entexɑbe junesko dær zæmineje mirɑse færhænɡie mæʔnævie bæʃæri be sæbte reside æst. noruze dine no ʃodæn æst, forsæti bærɑje enʔekɑse pejvænde æmiqe bejne mærdom væ tæbiʔæt væ hɑmele pæjɑme mohkæme solh væ hæmɑhænɡie bejne mærdomɑne tæmɑmie færhænɡhɑ bær mæbnɑje ehterɑme moteqɑbel væ tæfɑhom æst. in ærzeʃhɑjee dʒɑvedɑni dær mehvære væzɑjefe sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr dɑræd væ hɑl ke bɑ neɡærɑnihɑjee mimberæm mɑnænde tæbɑhie mohite zist, ræftɑrihɑje hoquqe bæʃæri, nɑbordbɑri væ næborde mosællæhɑne dærɡir hæstim biʃ æz hæmiʃee mortæbet hæstænd. bænɑbærin indʒɑneb æmidvɑræme mærdom dær hæme dʒɑ dær ɡerɑmidɑʃte in ruz sæhim ʃævænd. edʒɑze dæhid dær henɡɑmhɑjee bohrɑn, e bælvɑ væ tæqir æz dʒomle dær hæmɑn mænɑteqi ke in monɑsebæt æz ɑndʒɑ riʃe ɡerefte æst, ʃur væ neʃɑt væ ruhe noruz færɑɡir bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، ‌متن کامل پيام دبيرکل سازمان ملل بدين شرح است:‌نوروز براي مردمان بسياري در بالکان، منطقه درياي سياه و درياي خزر، آسياي مرکزي و جنوبي و خاورميانه از مفهوم ويژه‌اي برخوردار است.اين مناسبت که براي هزاران سال جشن گرفته شده، با بافته‌اي غني از آداب و آيين‌ها همراه است که با فرا رسيدن بهار مرتبط‌ اند.اينک با اعلام سال گذشته مجمع عمومي سازمان ملل متحد مبني بر روز بين‌المللي نوروز اين مناسبت جهاني شده است. نوروز همچنين در سنت انتخاب يونسکو در زمينه‌ي ميراث فرهنگي معنوي بشري به ثبت رسيده است.نوروز دين نو شدن است، فرصتي براي انعکاس پيوند عميق بين مردم و طبيعت و حامل پيام محکم صلح و هماهنگي بين مردمان تمامي فرهنگ‌ها بر مبناي احترام متقابل و تفاهم است.اين ارزش‌هاي جاوداني در محور وظايف سازمان ملل متحد قرار دارد و حال که با نگراني‌هاي مبرم مانند تباهي محيط زيست، رفتاري‌هاي حقوق بشري، نابردباري و نبرد مسلحانه درگير هستيم بيش از هميشه مرتبط هستند.بنابراين اينجانب اميدوارم مردم در همه جا در گراميداشت اين روز سهيم شوند. اجازه دهيد در هنگام‌هاي بحران،‌ بلوا و تغيير از جمله در همان مناطقي که اين مناسبت از آنجا ريشه گرفته است، شور و نشاط و روح نوروز فراگير باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe se ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e irɑne værzeʃi hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvom mi do hezɑr irɑne værzeʃi............. setɑre tʃeʃme donjɑ be dʒedɑle mɑtɑdurhɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dɑrijuʃe jæzdɑni toqif ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre esteqlɑl be næfʔe perspolis enserɑf dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre onvɑni diɡær bærɑje ruje kin xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mænsure purhejdæri : bɑzikon rɑ mɑ entexɑb mi konim, næ bɑzikone mɑ rɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre perspolis, irsutær dʒedɑle rokurdɑrhɑje lik xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mehrjɑre ʃæms : ʔi kɑʃ ɑn ɡole læʔnæti rɑ næxorde budæm xæbæræse jekpærɑntezbæste", "text": " روزنامه های صبح سه شنبه ـ\"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ ایران ورزشی\n#\n تهران، ایرنا: 13 اردیبهشت 1379 برابر با دوم می2000\n ایـران ورزشی\n .............* چشم دنیا به جدال ماتادورها (خبرـص1)\n* داریوش یزدانی توقیف شد (خبرـص1)\n* استقلال به نفع پرسپولیس انصراف داد (خبرـص1)\n* عنوانی دیگر برای روی کین (خبرـص1)\n* منصور پورحیدری: بازیکن را ما انتخاب می کنیم، نه بازیکن ما را (خبرـص1)\n* پرسپولیس، ایرسوتر جدال رکوردارهای لیک (خبرـص1)\n* مهریار شمس:ای کاش آن گل لعنتی را نخورده بودم (خبرـص1)\n\n " }
ruznɑme hɑje sobhe se ʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " e irɑne værzeʃi hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvom mi do hezɑr irɑne værzeʃi............. setɑre tʃeʃme donjɑ be dʒedɑle mɑtɑdurhɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dɑrijuʃe jæzdɑni toqif ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre esteqlɑl be næfʔe perspolis enserɑf dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre onvɑni diɡær bærɑje ruje kin xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mænsure purhejdæri : bɑzikon rɑ mɑ entexɑb mi konim, næ bɑzikone mɑ rɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre perspolis, irsutær dʒedɑle rokurdɑrhɑje lik xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mehrjɑre ʃæms : ʔi kɑʃ ɑn ɡole læʔnæti rɑ næxorde budæm xæbæræse jekpærɑntezbæste
روزنامه های صبح سه شنبه ـ"مطبوعات به مردم چه می گویند؟"ـ ایران ورزشی # تهران، ایرنا: 13 اردیبهشت 1379 برابر با دوم می2000 ایـران ورزشی .............* چشم دنیا به جدال ماتادورها (خبرـص1) * داریوش یزدانی توقیف شد (خبرـص1) * استقلال به نفع پرسپولیس انصراف داد (خبرـص1) * عنوانی دیگر برای روی کین (خبرـص1) * منصور پورحیدری: بازیکن را ما انتخاب می کنیم، نه بازیکن ما را (خبرـص1) * پرسپولیس، ایرسوتر جدال رکوردارهای لیک (خبرـص1) * مهریار شمس:ای کاش آن گل لعنتی را نخورده بودم (خبرـص1)
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe se ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e irɑne værzeʃi hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvom mi do hezɑr irɑne værzeʃi............. setɑre tʃeʃme donjɑ be dʒedɑle mɑtɑdurhɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dɑrijuʃe jæzdɑni toqif ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre esteqlɑl be næfʔe perspolis enserɑf dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre onvɑni diɡær bærɑje ruje kin xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mænsure purhejdæri : bɑzikon rɑ mɑ entexɑb mi konim, næ bɑzikone mɑ rɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre perspolis, irsutær dʒedɑle rokurdɑrhɑje lik xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mehrjɑre ʃæms : ʔi kɑʃ ɑn ɡole læʔnæti rɑ næxorde budæm xæbæræse jekpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " روزنامه های صبح سه شنبه ـ\"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ ایران ورزشی\n#\n تهران، ایرنا: 13 اردیبهشت 1379 برابر با دوم می2000\n ایـران ورزشی\n .............* چشم دنیا به جدال ماتادورها (خبرـص1)\n* داریوش یزدانی توقیف شد (خبرـص1)\n* استقلال به نفع پرسپولیس انصراف داد (خبرـص1)\n* عنوانی دیگر برای روی کین (خبرـص1)\n* منصور پورحیدری: بازیکن را ما انتخاب می کنیم، نه بازیکن ما را (خبرـص1)\n* پرسپولیس، ایرسوتر جدال رکوردارهای لیک (خبرـص1)\n* مهریار شمس:ای کاش آن گل لعنتی را نخورده بودم (خبرـص1)\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑreʃe bærfe sænɡine mærdome ʃæhre ænzæli rɑ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi ruberu kærd........................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. bɑreʃe biʃ æz nim metr bærf ke æz jekʃænbe ʃæb dær ʃæhrestɑne sɑheli ænzæli ɑqɑz ʃode bærɑje mærdom moʃkelɑte zjɑdi rɑ bevodʒud ɑværde æst. tɑ nim ruze doʃænbee æqlæb xiɑbɑnhɑje sæthe ʃæhre ænzæli bɑ bærfe mæsdud bud væ mærdome qɑder be tæræddod dær xiɑbɑnhɑ næbudænd. mærdome bærxi mænɑteq niz æz ruze jekʃænbe sɑʔɑti rɑ bɑ qætʔe bærq væ be tæbæe ɑn ɑb be dælile estefɑde bærxi mærdom æz ɑbe tʃɑh, pærɑntezbæste ruberu budænd. teʔdɑdi æz nɑnvɑi hɑ niz be dælile moʃkele tæræddod, æz bɑz kærdæne mæqɑze væ poxte nɑn xoddɑri kærdænd væ mærdom moqɑbele nɑnvɑi hɑje fæʔɑl ezdehɑm kærdænd. dær bærxi noqɑt be viʒe bɑfthɑje qædimi mɑnænde ʃænbe bɑzɑre sæqfe teʔdɑdi æz mæqɑze hɑ foru rixte æst væ hæmtʃenin teʔdɑde zjɑdi deræxt dær bustɑne sɑheli væ sɑjere noqɑt, zire væzne bærfe sænɡin tɑb næjɑværde væ dær hæm ʃekæstænd. bæste ʃodæne rɑhhɑ enteqɑle bimɑrɑn væ zɑʔuhɑ be bimɑrestɑn rɑ niz moʃkel kærd væ teʔdɑdi æz kɑdre dærmɑni niz movæffæq be hozur bær sære nobæte kɑri xod næʃodænd. mærdome ænzæli bɑ ɡællee mændi æz væzʔijæte xædæmɑte resɑni ʃæhrdɑri xɑstɑre resideɡi orɡɑnhɑje mærbute bærɑje ræfʔe moʃkel ʃodænd. moʔɑvene omrɑni færmɑndɑri ænzæli dær in bɑre be irnɑ ɡoft : æz ɑndʒɑjike bɑreʃe bærfe sænɡin dær ænzæli besijɑr kæm sɑbeqe æst dæstɡɑhhɑje loder væ ɡerejder bærɑje ræfʔe moʃkel æz mærkæze ostɑne ferestɑde ʃode budænd. \" æli hɑdi neʒɑd \" ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be ʃædid ʃodæne bɑreʃe bærf æz ostɑndɑri dærxɑst komæk kærdim vɑknune pɑnzdæh dæstɡɑh loder væ ɡerejder mæʃqul bɑz kærdæne mæsirhɑje æsli hæstænd. vej æfzud : mɑʃinhɑje ʃerkæthɑje rɑhsɑzi væ ɑb væ fɑzelɑb hæm bærɑje komæke bæsidʒ ʃode ænd. hɑdi neʒɑd ɡoft : mæsire æsli qɑziɑn væ ænzæli bɑz æst væ xiɑbɑnhɑje færʔi niz tɑ æsr bɑz xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑz kærdæne kutʃe hɑe feʔlæn emkɑn pæzir nist væ mærdome xod bɑjæd eqdɑm be pɑk kærdæne kutʃe hɑ konænd. vej dær xosuse moʃkele nɑn ɡoft : nɑnvɑi hɑ bɑjæd kɑr konænd væ nɑnvɑi hɑi ke æz poxte nɑn xoddɑri konænd dʒærimee sænɡini xɑhænd ʃod. moʔɑvene færmɑndɑr, qætʔe bærq dær bærxi mænɑteqe ʃæhrestɑn rɑ tæʔid kærd væ ɡoft bedælile bæste budæne mæsire emkɑne dæstresi niruhɑje tæʔmirɑti be in mænɑteq næbud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær jek mored bærɑje jek zæne zɑʔu ɑmbulɑns væ bærɑje bærxi xɑnevɑde hɑe hættɑ tʃerɑqe vɑlur væ mævɑdde qæzɑi ersɑl ʃode æst. hɑdi neʒɑd æfzud : xoʃbæxtɑne qætʔe ɡɑze ʃæhri væ jɑ qætʔe ɡɑz dær dʒɑjɡɑhhɑje suxt nædɑrim. moʔɑvene færmɑndɑre ænzæli bɑ eʃɑre be beruze bærxi moʃkelɑt xɑterneʃɑn kærd : niruhɑje færmɑndɑri væ ʃæhrdɑri bɑ komæke niruje dæriɑi væ bærxi orɡɑnhɑje diɡær mæʃqule sær væ sɑmɑn dɑdæne ozɑʔ hæstænd. vej æz mærdom xɑst sæburi bexærdʒ dæhænd væ dær suræte beruze moʃkel bɑ færmɑndɑri tæmɑs hɑsel kærde væ dærxɑst komæk konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ. ʃæstodo e ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": " بارش برف سنگین مردم شهر انزلی را با مشکلات عدیده ای روبرو کرد\n ...........................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/86\nداخلی.اجتماعی.حوادث. بارش بیش از نیم متر برف که از یکشنبه شب در شهرستان ساحلی انزلی آغاز\nشده برای مردم مشکلات زیادی را بوجود آورده است. تا نیم روز دوشنبه اغلب خیابانهای سطح شهر انزلی با برف مسدود بود و\nمردم قادر به تردد در خیابانها نبودند. مردم برخی مناطق نیز از روز یکشنبه ساعاتی را با قطع برق و به تبع آن\nآب ( به دلیل استفاده برخی مردم از آب چاه ،) روبرو بودند. تعدادی از نانوایی ها نیز به دلیل مشکل تردد ، از باز کردن مغازه و پخت\nنان خودداری کردند و مردم مقابل نانوایی های فعال ازدحام کردند. در برخی نقاط به ویژه بافتهای قدیمی مانند شنبه بازار سقف تعدادی از\nمغازه ها فرو ریخته است و همچنین تعداد زیادی درخت در بوستان ساحلی و\nسایر نقاط ، زیر وزن برف سنگین تاب نیاورده و در هم شکستند. بسته شدن راهها انتقال بیماران و زائوها به بیمارستان را نیز مشکل کرد\nو تعدادی از کادر درمانی نیز موفق به حضور بر سر نوبت کاری خود نشدند. مردم انزلی با گله مندی از وضعیت خدمات رسانی شهرداری خواستار رسیدگی\nارگانهای مربوطه برای رفع مشکل شدند. معاون عمرانی فرمانداری انزلی در این باره به ایرنا گفت: از آنجاییکه\nبارش برف سنگین در انزلی بسیار کم سابقه است دستگاههای لودر و گریدر برای\nرفع مشکل از مرکز استان فرستاده شده بودند. \" علی هادی نژاد\" اظهار داشت: باتوجه به شدید شدن بارش برف از استانداری\nدرخواست کمک کردیم واکنون 15 دستگاه لودر و گریدر مشغول باز کردن مسیرهای\nاصلی هستند. وی افزود: ماشینهای شرکتهای راهسازی و آب و فاضلاب هم برای کمک بسیج شده\nاند. هادی نژاد گفت: مسیر اصلی غازیان و انزلی باز است و خیابانهای فرعی نیز\nتا عصر باز خواهد شد. وی خاطرنشان کرد: باز کردن کوچه ها فعلا امکان پذیر نیست و مردم خود\nباید اقدام به پاک کردن کوچه ها کنند. وی در خصوص مشکل نان گفت : نانوایی ها باید کار کنند و نانوایی هایی که\nاز پخت نان خودداری کنند جریمه سنگینی خواهند شد. معاون فرماندار ، قطع برق در برخی مناطق شهرستان را تائید کرد و گفت\nبدلیل بسته بودن مسیر امکان دسترسی نیروهای تعمیراتی به این مناطق نبود. وی خاطرنشان کرد: در یک مورد برای یک زن زائو آمبولانس و برای برخی\nخانواده ها حتی چراغ والور و مواد غذایی ارسال شده است . هادی نژاد افزود : خوشبختانه قطع گاز شهری و یا قطع گاز در جایگاههای\nسوخت نداریم . معاون فرماندار انزلی با اشاره به بروز برخی مشکلات خاطرنشان کرد :\nنیروهای فرمانداری و شهرداری با کمک نیروی دریایی و برخی ارگانهای دیگر\nمشغول سر و سامان دادن اوضاع هستند. وی از مردم خواست صبوری بخرج دهند و در صورت بروز مشکل با فرمانداری\nتماس حاصل کرده و درخواست کمک کنند.ک/4\n 506/.62\nشماره 273 ساعت 13:41 تمام\n\n\n " }
bɑreʃe bærfe sænɡine mærdome ʃæhre ænzæli rɑ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi ruberu kærd........................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. bɑreʃe biʃ æz nim metr bærf ke æz jekʃænbe ʃæb dær ʃæhrestɑne sɑheli ænzæli ɑqɑz ʃode bærɑje mærdom moʃkelɑte zjɑdi rɑ bevodʒud ɑværde æst. tɑ nim ruze doʃænbee æqlæb xiɑbɑnhɑje sæthe ʃæhre ænzæli bɑ bærfe mæsdud bud væ mærdome qɑder be tæræddod dær xiɑbɑnhɑ næbudænd. mærdome bærxi mænɑteq niz æz ruze jekʃænbe sɑʔɑti rɑ bɑ qætʔe bærq væ be tæbæe ɑn ɑb be dælile estefɑde bærxi mærdom æz ɑbe tʃɑh, pærɑntezbæste ruberu budænd. teʔdɑdi æz nɑnvɑi hɑ niz be dælile moʃkele tæræddod, æz bɑz kærdæne mæqɑze væ poxte nɑn xoddɑri kærdænd væ mærdom moqɑbele nɑnvɑi hɑje fæʔɑl ezdehɑm kærdænd. dær bærxi noqɑt be viʒe bɑfthɑje qædimi mɑnænde ʃænbe bɑzɑre sæqfe teʔdɑdi æz mæqɑze hɑ foru rixte æst væ hæmtʃenin teʔdɑde zjɑdi deræxt dær bustɑne sɑheli væ sɑjere noqɑt, zire væzne bærfe sænɡin tɑb næjɑværde væ dær hæm ʃekæstænd. bæste ʃodæne rɑhhɑ enteqɑle bimɑrɑn væ zɑʔuhɑ be bimɑrestɑn rɑ niz moʃkel kærd væ teʔdɑdi æz kɑdre dærmɑni niz movæffæq be hozur bær sære nobæte kɑri xod næʃodænd. mærdome ænzæli bɑ ɡællee mændi æz væzʔijæte xædæmɑte resɑni ʃæhrdɑri xɑstɑre resideɡi orɡɑnhɑje mærbute bærɑje ræfʔe moʃkel ʃodænd. moʔɑvene omrɑni færmɑndɑri ænzæli dær in bɑre be irnɑ ɡoft : æz ɑndʒɑjike bɑreʃe bærfe sænɡin dær ænzæli besijɑr kæm sɑbeqe æst dæstɡɑhhɑje loder væ ɡerejder bærɑje ræfʔe moʃkel æz mærkæze ostɑne ferestɑde ʃode budænd. " æli hɑdi neʒɑd " ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be ʃædid ʃodæne bɑreʃe bærf æz ostɑndɑri dærxɑst komæk kærdim vɑknune pɑnzdæh dæstɡɑh loder væ ɡerejder mæʃqul bɑz kærdæne mæsirhɑje æsli hæstænd. vej æfzud : mɑʃinhɑje ʃerkæthɑje rɑhsɑzi væ ɑb væ fɑzelɑb hæm bærɑje komæke bæsidʒ ʃode ænd. hɑdi neʒɑd ɡoft : mæsire æsli qɑziɑn væ ænzæli bɑz æst væ xiɑbɑnhɑje færʔi niz tɑ æsr bɑz xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑz kærdæne kutʃe hɑe feʔlæn emkɑn pæzir nist væ mærdome xod bɑjæd eqdɑm be pɑk kærdæne kutʃe hɑ konænd. vej dær xosuse moʃkele nɑn ɡoft : nɑnvɑi hɑ bɑjæd kɑr konænd væ nɑnvɑi hɑi ke æz poxte nɑn xoddɑri konænd dʒærimee sænɡini xɑhænd ʃod. moʔɑvene færmɑndɑr, qætʔe bærq dær bærxi mænɑteqe ʃæhrestɑn rɑ tæʔid kærd væ ɡoft bedælile bæste budæne mæsire emkɑne dæstresi niruhɑje tæʔmirɑti be in mænɑteq næbud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær jek mored bærɑje jek zæne zɑʔu ɑmbulɑns væ bærɑje bærxi xɑnevɑde hɑe hættɑ tʃerɑqe vɑlur væ mævɑdde qæzɑi ersɑl ʃode æst. hɑdi neʒɑd æfzud : xoʃbæxtɑne qætʔe ɡɑze ʃæhri væ jɑ qætʔe ɡɑz dær dʒɑjɡɑhhɑje suxt nædɑrim. moʔɑvene færmɑndɑre ænzæli bɑ eʃɑre be beruze bærxi moʃkelɑt xɑterneʃɑn kærd : niruhɑje færmɑndɑri væ ʃæhrdɑri bɑ komæke niruje dæriɑi væ bærxi orɡɑnhɑje diɡær mæʃqule sær væ sɑmɑn dɑdæne ozɑʔ hæstænd. vej æz mærdom xɑst sæburi bexærdʒ dæhænd væ dær suræte beruze moʃkel bɑ færmɑndɑri tæmɑs hɑsel kærde væ dærxɑst komæk konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ. ʃæstodo e ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm
بارش برف سنگین مردم شهر انزلی را با مشکلات عدیده ای روبرو کرد ...........................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/86 داخلی.اجتماعی.حوادث. بارش بیش از نیم متر برف که از یکشنبه شب در شهرستان ساحلی انزلی آغاز شده برای مردم مشکلات زیادی را بوجود آورده است. تا نیم روز دوشنبه اغلب خیابانهای سطح شهر انزلی با برف مسدود بود و مردم قادر به تردد در خیابانها نبودند. مردم برخی مناطق نیز از روز یکشنبه ساعاتی را با قطع برق و به تبع آن آب ( به دلیل استفاده برخی مردم از آب چاه ،) روبرو بودند. تعدادی از نانوایی ها نیز به دلیل مشکل تردد ، از باز کردن مغازه و پخت نان خودداری کردند و مردم مقابل نانوایی های فعال ازدحام کردند. در برخی نقاط به ویژه بافتهای قدیمی مانند شنبه بازار سقف تعدادی از مغازه ها فرو ریخته است و همچنین تعداد زیادی درخت در بوستان ساحلی و سایر نقاط ، زیر وزن برف سنگین تاب نیاورده و در هم شکستند. بسته شدن راهها انتقال بیماران و زائوها به بیمارستان را نیز مشکل کرد و تعدادی از کادر درمانی نیز موفق به حضور بر سر نوبت کاری خود نشدند. مردم انزلی با گله مندی از وضعیت خدمات رسانی شهرداری خواستار رسیدگی ارگانهای مربوطه برای رفع مشکل شدند. معاون عمرانی فرمانداری انزلی در این باره به ایرنا گفت: از آنجاییکه بارش برف سنگین در انزلی بسیار کم سابقه است دستگاههای لودر و گریدر برای رفع مشکل از مرکز استان فرستاده شده بودند. " علی هادی نژاد" اظهار داشت: باتوجه به شدید شدن بارش برف از استانداری درخواست کمک کردیم واکنون 15 دستگاه لودر و گریدر مشغول باز کردن مسیرهای اصلی هستند. وی افزود: ماشینهای شرکتهای راهسازی و آب و فاضلاب هم برای کمک بسیج شده اند. هادی نژاد گفت: مسیر اصلی غازیان و انزلی باز است و خیابانهای فرعی نیز تا عصر باز خواهد شد. وی خاطرنشان کرد: باز کردن کوچه ها فعلا امکان پذیر نیست و مردم خود باید اقدام به پاک کردن کوچه ها کنند. وی در خصوص مشکل نان گفت : نانوایی ها باید کار کنند و نانوایی هایی که از پخت نان خودداری کنند جریمه سنگینی خواهند شد. معاون فرماندار ، قطع برق در برخی مناطق شهرستان را تائید کرد و گفت بدلیل بسته بودن مسیر امکان دسترسی نیروهای تعمیراتی به این مناطق نبود. وی خاطرنشان کرد: در یک مورد برای یک زن زائو آمبولانس و برای برخی خانواده ها حتی چراغ والور و مواد غذایی ارسال شده است . هادی نژاد افزود : خوشبختانه قطع گاز شهری و یا قطع گاز در جایگاههای سوخت نداریم . معاون فرماندار انزلی با اشاره به بروز برخی مشکلات خاطرنشان کرد : نیروهای فرمانداری و شهرداری با کمک نیروی دریایی و برخی ارگانهای دیگر مشغول سر و سامان دادن اوضاع هستند. وی از مردم خواست صبوری بخرج دهند و در صورت بروز مشکل با فرمانداری تماس حاصل کرده و درخواست کمک کنند.ک/4 506/.62 شماره 273 ساعت 13:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑreʃe bærfe sænɡine mærdome ʃæhre ænzæli rɑ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi ruberu kærd........................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. bɑreʃe biʃ æz nim metr bærf ke æz jekʃænbe ʃæb dær ʃæhrestɑne sɑheli ænzæli ɑqɑz ʃode bærɑje mærdom moʃkelɑte zjɑdi rɑ bevodʒud ɑværde æst. tɑ nim ruze doʃænbee æqlæb xiɑbɑnhɑje sæthe ʃæhre ænzæli bɑ bærfe mæsdud bud væ mærdome qɑder be tæræddod dær xiɑbɑnhɑ næbudænd. mærdome bærxi mænɑteq niz æz ruze jekʃænbe sɑʔɑti rɑ bɑ qætʔe bærq væ be tæbæe ɑn ɑb be dælile estefɑde bærxi mærdom æz ɑbe tʃɑh, pærɑntezbæste ruberu budænd. teʔdɑdi æz nɑnvɑi hɑ niz be dælile moʃkele tæræddod, æz bɑz kærdæne mæqɑze væ poxte nɑn xoddɑri kærdænd væ mærdom moqɑbele nɑnvɑi hɑje fæʔɑl ezdehɑm kærdænd. dær bærxi noqɑt be viʒe bɑfthɑje qædimi mɑnænde ʃænbe bɑzɑre sæqfe teʔdɑdi æz mæqɑze hɑ foru rixte æst væ hæmtʃenin teʔdɑde zjɑdi deræxt dær bustɑne sɑheli væ sɑjere noqɑt, zire væzne bærfe sænɡin tɑb næjɑværde væ dær hæm ʃekæstænd. bæste ʃodæne rɑhhɑ enteqɑle bimɑrɑn væ zɑʔuhɑ be bimɑrestɑn rɑ niz moʃkel kærd væ teʔdɑdi æz kɑdre dærmɑni niz movæffæq be hozur bær sære nobæte kɑri xod næʃodænd. mærdome ænzæli bɑ ɡællee mændi æz væzʔijæte xædæmɑte resɑni ʃæhrdɑri xɑstɑre resideɡi orɡɑnhɑje mærbute bærɑje ræfʔe moʃkel ʃodænd. moʔɑvene omrɑni færmɑndɑri ænzæli dær in bɑre be irnɑ ɡoft : æz ɑndʒɑjike bɑreʃe bærfe sænɡin dær ænzæli besijɑr kæm sɑbeqe æst dæstɡɑhhɑje loder væ ɡerejder bærɑje ræfʔe moʃkel æz mærkæze ostɑne ferestɑde ʃode budænd. \" æli hɑdi neʒɑd \" ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be ʃædid ʃodæne bɑreʃe bærf æz ostɑndɑri dærxɑst komæk kærdim vɑknune pɑnzdæh dæstɡɑh loder væ ɡerejder mæʃqul bɑz kærdæne mæsirhɑje æsli hæstænd. vej æfzud : mɑʃinhɑje ʃerkæthɑje rɑhsɑzi væ ɑb væ fɑzelɑb hæm bærɑje komæke bæsidʒ ʃode ænd. hɑdi neʒɑd ɡoft : mæsire æsli qɑziɑn væ ænzæli bɑz æst væ xiɑbɑnhɑje færʔi niz tɑ æsr bɑz xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑz kærdæne kutʃe hɑe feʔlæn emkɑn pæzir nist væ mærdome xod bɑjæd eqdɑm be pɑk kærdæne kutʃe hɑ konænd. vej dær xosuse moʃkele nɑn ɡoft : nɑnvɑi hɑ bɑjæd kɑr konænd væ nɑnvɑi hɑi ke æz poxte nɑn xoddɑri konænd dʒærimee sænɡini xɑhænd ʃod. moʔɑvene færmɑndɑr, qætʔe bærq dær bærxi mænɑteqe ʃæhrestɑn rɑ tæʔid kærd væ ɡoft bedælile bæste budæne mæsire emkɑne dæstresi niruhɑje tæʔmirɑti be in mænɑteq næbud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær jek mored bærɑje jek zæne zɑʔu ɑmbulɑns væ bærɑje bærxi xɑnevɑde hɑe hættɑ tʃerɑqe vɑlur væ mævɑdde qæzɑi ersɑl ʃode æst. hɑdi neʒɑd æfzud : xoʃbæxtɑne qætʔe ɡɑze ʃæhri væ jɑ qætʔe ɡɑz dær dʒɑjɡɑhhɑje suxt nædɑrim. moʔɑvene færmɑndɑre ænzæli bɑ eʃɑre be beruze bærxi moʃkelɑt xɑterneʃɑn kærd : niruhɑje færmɑndɑri væ ʃæhrdɑri bɑ komæke niruje dæriɑi væ bærxi orɡɑnhɑje diɡær mæʃqule sær væ sɑmɑn dɑdæne ozɑʔ hæstænd. vej æz mærdom xɑst sæburi bexærdʒ dæhænd væ dær suræte beruze moʃkel bɑ færmɑndɑri tæmɑs hɑsel kærde væ dærxɑst komæk konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ. ʃæstodo e ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " بارش برف سنگین مردم شهر انزلی را با مشکلات عدیده ای روبرو کرد\n ...........................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/86\nداخلی.اجتماعی.حوادث. بارش بیش از نیم متر برف که از یکشنبه شب در شهرستان ساحلی انزلی آغاز\nشده برای مردم مشکلات زیادی را بوجود آورده است. تا نیم روز دوشنبه اغلب خیابانهای سطح شهر انزلی با برف مسدود بود و\nمردم قادر به تردد در خیابانها نبودند. مردم برخی مناطق نیز از روز یکشنبه ساعاتی را با قطع برق و به تبع آن\nآب ( به دلیل استفاده برخی مردم از آب چاه ،) روبرو بودند. تعدادی از نانوایی ها نیز به دلیل مشکل تردد ، از باز کردن مغازه و پخت\nنان خودداری کردند و مردم مقابل نانوایی های فعال ازدحام کردند. در برخی نقاط به ویژه بافتهای قدیمی مانند شنبه بازار سقف تعدادی از\nمغازه ها فرو ریخته است و همچنین تعداد زیادی درخت در بوستان ساحلی و\nسایر نقاط ، زیر وزن برف سنگین تاب نیاورده و در هم شکستند. بسته شدن راهها انتقال بیماران و زائوها به بیمارستان را نیز مشکل کرد\nو تعدادی از کادر درمانی نیز موفق به حضور بر سر نوبت کاری خود نشدند. مردم انزلی با گله مندی از وضعیت خدمات رسانی شهرداری خواستار رسیدگی\nارگانهای مربوطه برای رفع مشکل شدند. معاون عمرانی فرمانداری انزلی در این باره به ایرنا گفت: از آنجاییکه\nبارش برف سنگین در انزلی بسیار کم سابقه است دستگاههای لودر و گریدر برای\nرفع مشکل از مرکز استان فرستاده شده بودند. \" علی هادی نژاد\" اظهار داشت: باتوجه به شدید شدن بارش برف از استانداری\nدرخواست کمک کردیم واکنون 15 دستگاه لودر و گریدر مشغول باز کردن مسیرهای\nاصلی هستند. وی افزود: ماشینهای شرکتهای راهسازی و آب و فاضلاب هم برای کمک بسیج شده\nاند. هادی نژاد گفت: مسیر اصلی غازیان و انزلی باز است و خیابانهای فرعی نیز\nتا عصر باز خواهد شد. وی خاطرنشان کرد: باز کردن کوچه ها فعلا امکان پذیر نیست و مردم خود\nباید اقدام به پاک کردن کوچه ها کنند. وی در خصوص مشکل نان گفت : نانوایی ها باید کار کنند و نانوایی هایی که\nاز پخت نان خودداری کنند جریمه سنگینی خواهند شد. معاون فرماندار ، قطع برق در برخی مناطق شهرستان را تائید کرد و گفت\nبدلیل بسته بودن مسیر امکان دسترسی نیروهای تعمیراتی به این مناطق نبود. وی خاطرنشان کرد: در یک مورد برای یک زن زائو آمبولانس و برای برخی\nخانواده ها حتی چراغ والور و مواد غذایی ارسال شده است . هادی نژاد افزود : خوشبختانه قطع گاز شهری و یا قطع گاز در جایگاههای\nسوخت نداریم . معاون فرماندار انزلی با اشاره به بروز برخی مشکلات خاطرنشان کرد :\nنیروهای فرمانداری و شهرداری با کمک نیروی دریایی و برخی ارگانهای دیگر\nمشغول سر و سامان دادن اوضاع هستند. وی از مردم خواست صبوری بخرج دهند و در صورت بروز مشکل با فرمانداری\nتماس حاصل کرده و درخواست کمک کنند.ک/4\n 506/.62\nشماره 273 ساعت 13:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire xɑredʒe suʔed bɑ bæjɑne in ke irɑn væ jek plʌs pændʒ dær edʒrɑje tævɑfoq hæsæn nijjæt dɑrænd ɡoft : tævɑfoq emkɑnpæzirɑst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑrel bildæt, væzire xɑredʒe suʔed ke be mænzure didɑr væ ɡoftvæɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn be tehrɑn sæfær kærde æst pæs æz ændʒɑme mozɑkerɑte ræsmiæʃ bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ vej ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm betævɑnim rævɑbete do dʒɑnebe rɑ bɑ irɑn dær æbʔɑde moxtælefe dʒolo beberim væ in pejɡiri fæqæt mærbut be suʔed næbɑʃæd væ dærbɑre ettehɑdije orupɑ niz in rɑbetee xub idʒɑd ʃævæd. u bɑ bæjɑne in ke dær ɡoftvæɡu bɑ zærif dærbɑre mozuɑte hæstei tæbɑdole næzær ʃod ɡoft : dær hær do tæræf hæsæn nijjæt vodʒud dɑræd væ tævɑfoqe emkɑnpæzir æst. bɑjæd bebinim dær ʃeʃ mɑhe mitævɑnim be ɑn beresim jɑ xejr æɡær erɑde vodʒud dɑʃte bɑʃæd mitævɑn be tævɑfoq resid ke dær ɑn bærɑje hær do tæræf mænɑfeʔi vodʒud dɑræd væ hæme bɑjæd bær ɑn tæmærkoz konænd. vej dærbɑre hæqqe irɑn dær bæhremændi dær enerʒi solhɑmize hæstei niz ɡoft : suʔed hæm bærnɑme solhɑmize hæstei dɑræd. bæsteɡi be irɑn dɑræd ke betævɑnæd ruje medɑlijætehɑ tævɑfoqe idʒɑd væ eʔtemɑde dʒɑmeʔee bejnolmelæli rɑ dʒælb konæd. mɑ bærɑje pejɡiri rɑbetehɑje eqtesɑdimɑn mixɑhim reʒime tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃævæd tɑ betævɑnim æz zærfijæthɑje moxtælef estefɑde konim. irɑn dær zæmine olum væ tæhqiqɑte potɑnsijelhɑje xubi dɑræd væ keʃvære dʒɑlebi bærɑje suʔed æst. bildæt bɑ bæjɑne in ke mozuɑte hoquqe bæʃære jeki æz mozuɑte morede mozɑkere bɑ væzire omure xɑredʒe irɑn bude æst ɡoft : ɡoftvæɡuhɑ dær in bɑre edɑme dɑræd. didɡɑhhɑje mɑ motæfɑvet æst æmmɑ bɑjæd bɑ edɑme ɡoftvæɡuhɑ be nætidʒee xubi beresim. u hæmtʃenin ɡoft : do keʃvær mitævɑnænd dær morede mozue mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke bær dʒævɑmeʔe hær do keʃvære tæʔsirɡozɑr æst hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. væzire xɑredʒe suʔed dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ in sæfær bærɑje dær dæsture kɑr qærɑr dɑdæne kɑheʃe tæhrimhɑ bude æst? ɡoft : nemixɑhæd in sæfær rɑ mostæqimæn be in mozu ræbt dæhæd. vej dær ejn hɑle ezɑfe kærd : fæzɑje dʒædidi pæs æz tævɑfoqnɑme movæqqæti ʒenev idʒɑd ʃode æst væ omidhɑ rɑ bærɑje behbude ʃærɑjet æfzɑjeʃ dɑde æst. ʔomidvɑrim be sæmte tævɑfoqe dʒɑmeʔ berævim ke tæhrimhɑe kɑmelæn bærdɑʃte ʃævæd. dær ʃærɑjete konuni bæxʃi æz tæhrimhɑ kɑheʃ jɑfte ke besijɑr mohem æst ʔomidvɑræm tævɑfoqe dʒɑmeʔ hɑsel ʃævæd irɑn hæm be tævɑfoqɑte xod æmæl konæd ke be sæmt ræftæn be ɑn rɑhhæle dʒɑmeʔ komæk xɑhæd kærd. belidæt dær pɑsox be porseʃi dærbɑre tæhdidhɑje nezɑmi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn væ in ke tondrohɑ xɑhɑne tæsvibe tæhrimhɑ ælæjhe irɑn hæstænd ɡoft : in mozu dærbɑre irɑn hæm sɑdeq æst. didɡɑhhɑje motæfɑveti dær hær do keʃvær vodʒud dɑræd væ hær do keʃvær miɡujænd emtijɑzhɑje zjɑdi dɑde ʃode æmmɑ do tæræf bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke bɑjæd bær ruje tævɑfoq idʒɑd ʃode tæmærkoz konæd tɑ betævɑnim be tævɑfoqe moteʔɑdeli beresim. dolæte ubɑmɑ hæm mosæmmæm æst ke in tævɑfoq rɑ edʒrɑ konæd. dær hær do tæræfe moxɑlefɑni vodʒud ke didɡɑhhɑje motæfɑveti dɑrænd. ɑnhɑ miɡujænd tʃerɑ be tæræfe moqɑbele in hæme emtijɑz dæhim æmmɑ in væzife dæpilæmɑthɑ æst ke bɑ vodʒude næzærɑte motæfɑvet piʃ rævænd. vej dær ebtedɑje soxænɑne xod bɑ eʃɑre be sæfæræʃ be esfæhɑn væ tæʃækkor dærbɑre in sæfær ɡoft ke xoʃhɑl æst ke tævɑneste dær in sæfær bɑ færhænɡ væ tæmæddone irɑn æz næzdike ɑʃnɑ ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر خارجه سوئد با بیان این که ایران و 1+5 در اجرای توافق حسن نیت دارند گفت: توافق امکان‌پذیراست. \n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کارل بیلدت، وزیر خارجه سوئد که به منظور دیدار و گفت‌وگو با مقامات کشورمان به تهران سفر کرده است پس از انجام مذاکرات رسمی‌اش با محمد جواد ظریف در کنفرانس مطبوعاتی مشترک با وی اظهار کرد: امیدوارم بتوانیم روابط دو جانبه را با ایران در ابعاد مختلف جلو ببریم و این پیگیری فقط مربوط به سوئد نباشد و درباره اتحادیه اروپا نیز این رابطه خوب ایجاد شود.\n\nاو با بیان این که در گفت‌وگو با ظریف درباره موضوعات هسته‌یی تبادل نظر شد گفت: در هر دو طرف حسن نیت وجود دارد و توافق امکان‌پذیر است. باید ببینیم در شش ماهه می‌توانیم به آن برسیم یا خیر؛ اگر اراده وجود داشته باشد می‌توان به توافق رسید که در آن برای هر دو طرف منافعی وجود دارد و همه باید بر آن تمرکز کنند.\n\nوی درباره حق ایران در بهره‌مندی در انرژی صلح‌آمیز هسته‌یی نیز گفت: سوئد هم برنامه صلح‌آمیز هسته‌یی دارد. بستگی به ایران دارد که بتواند روی مدالیته‌ها توافق ایجاد و اعتماد جامعه بین‌المللی را جلب کند. ما برای پیگیری رابطه‌های اقتصادی‌مان می‌خواهیم رژیم تحریم‌ها برداشته شود تا بتوانیم از ظرفیت‌های مختلف استفاده کنیم. ایران در زمینه علوم و تحقیقات پتانسیل‌های خوبی دارد و کشور جالبی برای سوئد است.\n\nبیلدت با بیان این که موضوعات حقوق بشر یکی از موضوعات مورد مذاکره با وزیر امور خارجه ایران بوده است گفت: گفت‌وگوها در این باره ادامه دارد. دیدگاه‌های ما متفاوت است اما باید با ادامه گفت‌وگوها به نتیجه خوبی برسیم. \n\nاو هم‌چنین گفت: دو کشور می‌توانند در مورد موضوع مبارزه با قاچاق مواد مخدر که بر جوامع هر دو کشور تاثیرگذار است همکاری داشته باشند.\n\nوزیر خارجه سوئد در پاسخ به این پرسش که آیا این سفر برای در دستور کار قرار دادن کاهش تحریم‌ها بوده است؟ گفت: نمی‌خواهد این سفر را مستقیما به این موضوع ربط دهد.\n\nوی در عین حال اضافه کرد: فضای جدیدی پس از توافق‌نامه موقتی ژنو ایجاد شده است و امیدها را برای بهبود شرایط افزایش داده است. امیدواریم به سمت توافق جامع برویم که تحریم‌ها کاملا برداشته شود. در شرایط کنونی بخشی از تحریم‌ها کاهش یافته که بسیار مهم است امیدوارم توافق جامع حاصل شود ایران هم به توافقات خود عمل کند که به سمت رفتن به آن راه‌حل جامع کمک خواهد کرد. \n\nبلیدت در پاسخ به پرسشی درباره تهدیدهای نظامی آمریکا علیه ایران و این که تندروها خواهان تصویب تحریم‌ها علیه ایران هستند گفت: این موضوع درباره ایران هم صادق است. دیدگاه‌های متفاوتی در هر دو کشور وجود دارد و هر دو کشور می‌گویند امتیازهای زیادی داده شده اما دو طرف باید توجه داشته باشند که باید بر روی توافق ایجاد شده تمرکز کند تا بتوانیم به توافق متعادلی برسیم. دولت اوباما هم مصمم است که این توافق را اجرا کند. در هر دو طرف مخالفانی وجود که دیدگاه‌های متفاوتی دارند. آن‌ها می‌گویند چرا به طرف مقابل این همه امتیاز دهیم اما این وظیفه دپیلمات‌ها است که با وجود نظرات متفاوت پیش روند.\n\nوی در ابتدای سخنان خود با اشاره به سفرش به اصفهان و تشکر درباره این سفر گفت که خوشحال است که توانسته در این سفر با فرهنگ و تمدن ایران از نزدیک آشنا شود.\n\nانتهای پیام\n" }
væzire xɑredʒe suʔed bɑ bæjɑne in ke irɑn væ jek plʌs pændʒ dær edʒrɑje tævɑfoq hæsæn nijjæt dɑrænd ɡoft : tævɑfoq emkɑnpæzirɑst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑrel bildæt, væzire xɑredʒe suʔed ke be mænzure didɑr væ ɡoftvæɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn be tehrɑn sæfær kærde æst pæs æz ændʒɑme mozɑkerɑte ræsmiæʃ bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ vej ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm betævɑnim rævɑbete do dʒɑnebe rɑ bɑ irɑn dær æbʔɑde moxtælefe dʒolo beberim væ in pejɡiri fæqæt mærbut be suʔed næbɑʃæd væ dærbɑre ettehɑdije orupɑ niz in rɑbetee xub idʒɑd ʃævæd. u bɑ bæjɑne in ke dær ɡoftvæɡu bɑ zærif dærbɑre mozuɑte hæstei tæbɑdole næzær ʃod ɡoft : dær hær do tæræf hæsæn nijjæt vodʒud dɑræd væ tævɑfoqe emkɑnpæzir æst. bɑjæd bebinim dær ʃeʃ mɑhe mitævɑnim be ɑn beresim jɑ xejr æɡær erɑde vodʒud dɑʃte bɑʃæd mitævɑn be tævɑfoq resid ke dær ɑn bærɑje hær do tæræf mænɑfeʔi vodʒud dɑræd væ hæme bɑjæd bær ɑn tæmærkoz konænd. vej dærbɑre hæqqe irɑn dær bæhremændi dær enerʒi solhɑmize hæstei niz ɡoft : suʔed hæm bærnɑme solhɑmize hæstei dɑræd. bæsteɡi be irɑn dɑræd ke betævɑnæd ruje medɑlijætehɑ tævɑfoqe idʒɑd væ eʔtemɑde dʒɑmeʔee bejnolmelæli rɑ dʒælb konæd. mɑ bærɑje pejɡiri rɑbetehɑje eqtesɑdimɑn mixɑhim reʒime tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃævæd tɑ betævɑnim æz zærfijæthɑje moxtælef estefɑde konim. irɑn dær zæmine olum væ tæhqiqɑte potɑnsijelhɑje xubi dɑræd væ keʃvære dʒɑlebi bærɑje suʔed æst. bildæt bɑ bæjɑne in ke mozuɑte hoquqe bæʃære jeki æz mozuɑte morede mozɑkere bɑ væzire omure xɑredʒe irɑn bude æst ɡoft : ɡoftvæɡuhɑ dær in bɑre edɑme dɑræd. didɡɑhhɑje mɑ motæfɑvet æst æmmɑ bɑjæd bɑ edɑme ɡoftvæɡuhɑ be nætidʒee xubi beresim. u hæmtʃenin ɡoft : do keʃvær mitævɑnænd dær morede mozue mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke bær dʒævɑmeʔe hær do keʃvære tæʔsirɡozɑr æst hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. væzire xɑredʒe suʔed dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ in sæfær bærɑje dær dæsture kɑr qærɑr dɑdæne kɑheʃe tæhrimhɑ bude æst? ɡoft : nemixɑhæd in sæfær rɑ mostæqimæn be in mozu ræbt dæhæd. vej dær ejn hɑle ezɑfe kærd : fæzɑje dʒædidi pæs æz tævɑfoqnɑme movæqqæti ʒenev idʒɑd ʃode æst væ omidhɑ rɑ bærɑje behbude ʃærɑjet æfzɑjeʃ dɑde æst. ʔomidvɑrim be sæmte tævɑfoqe dʒɑmeʔ berævim ke tæhrimhɑe kɑmelæn bærdɑʃte ʃævæd. dær ʃærɑjete konuni bæxʃi æz tæhrimhɑ kɑheʃ jɑfte ke besijɑr mohem æst ʔomidvɑræm tævɑfoqe dʒɑmeʔ hɑsel ʃævæd irɑn hæm be tævɑfoqɑte xod æmæl konæd ke be sæmt ræftæn be ɑn rɑhhæle dʒɑmeʔ komæk xɑhæd kærd. belidæt dær pɑsox be porseʃi dærbɑre tæhdidhɑje nezɑmi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn væ in ke tondrohɑ xɑhɑne tæsvibe tæhrimhɑ ælæjhe irɑn hæstænd ɡoft : in mozu dærbɑre irɑn hæm sɑdeq æst. didɡɑhhɑje motæfɑveti dær hær do keʃvær vodʒud dɑræd væ hær do keʃvær miɡujænd emtijɑzhɑje zjɑdi dɑde ʃode æmmɑ do tæræf bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke bɑjæd bær ruje tævɑfoq idʒɑd ʃode tæmærkoz konæd tɑ betævɑnim be tævɑfoqe moteʔɑdeli beresim. dolæte ubɑmɑ hæm mosæmmæm æst ke in tævɑfoq rɑ edʒrɑ konæd. dær hær do tæræfe moxɑlefɑni vodʒud ke didɡɑhhɑje motæfɑveti dɑrænd. ɑnhɑ miɡujænd tʃerɑ be tæræfe moqɑbele in hæme emtijɑz dæhim æmmɑ in væzife dæpilæmɑthɑ æst ke bɑ vodʒude næzærɑte motæfɑvet piʃ rævænd. vej dær ebtedɑje soxænɑne xod bɑ eʃɑre be sæfæræʃ be esfæhɑn væ tæʃækkor dærbɑre in sæfær ɡoft ke xoʃhɑl æst ke tævɑneste dær in sæfær bɑ færhænɡ væ tæmæddone irɑn æz næzdike ɑʃnɑ ʃævæd. entehɑje pæjɑm
وزیر خارجه سوئد با بیان این که ایران و 1+5 در اجرای توافق حسن نیت دارند گفت: توافق امکان‌پذیراست. به گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کارل بیلدت، وزیر خارجه سوئد که به منظور دیدار و گفت‌وگو با مقامات کشورمان به تهران سفر کرده است پس از انجام مذاکرات رسمی‌اش با محمد جواد ظریف در کنفرانس مطبوعاتی مشترک با وی اظهار کرد: امیدوارم بتوانیم روابط دو جانبه را با ایران در ابعاد مختلف جلو ببریم و این پیگیری فقط مربوط به سوئد نباشد و درباره اتحادیه اروپا نیز این رابطه خوب ایجاد شود. او با بیان این که در گفت‌وگو با ظریف درباره موضوعات هسته‌یی تبادل نظر شد گفت: در هر دو طرف حسن نیت وجود دارد و توافق امکان‌پذیر است. باید ببینیم در شش ماهه می‌توانیم به آن برسیم یا خیر؛ اگر اراده وجود داشته باشد می‌توان به توافق رسید که در آن برای هر دو طرف منافعی وجود دارد و همه باید بر آن تمرکز کنند. وی درباره حق ایران در بهره‌مندی در انرژی صلح‌آمیز هسته‌یی نیز گفت: سوئد هم برنامه صلح‌آمیز هسته‌یی دارد. بستگی به ایران دارد که بتواند روی مدالیته‌ها توافق ایجاد و اعتماد جامعه بین‌المللی را جلب کند. ما برای پیگیری رابطه‌های اقتصادی‌مان می‌خواهیم رژیم تحریم‌ها برداشته شود تا بتوانیم از ظرفیت‌های مختلف استفاده کنیم. ایران در زمینه علوم و تحقیقات پتانسیل‌های خوبی دارد و کشور جالبی برای سوئد است. بیلدت با بیان این که موضوعات حقوق بشر یکی از موضوعات مورد مذاکره با وزیر امور خارجه ایران بوده است گفت: گفت‌وگوها در این باره ادامه دارد. دیدگاه‌های ما متفاوت است اما باید با ادامه گفت‌وگوها به نتیجه خوبی برسیم. او هم‌چنین گفت: دو کشور می‌توانند در مورد موضوع مبارزه با قاچاق مواد مخدر که بر جوامع هر دو کشور تاثیرگذار است همکاری داشته باشند. وزیر خارجه سوئد در پاسخ به این پرسش که آیا این سفر برای در دستور کار قرار دادن کاهش تحریم‌ها بوده است؟ گفت: نمی‌خواهد این سفر را مستقیما به این موضوع ربط دهد. وی در عین حال اضافه کرد: فضای جدیدی پس از توافق‌نامه موقتی ژنو ایجاد شده است و امیدها را برای بهبود شرایط افزایش داده است. امیدواریم به سمت توافق جامع برویم که تحریم‌ها کاملا برداشته شود. در شرایط کنونی بخشی از تحریم‌ها کاهش یافته که بسیار مهم است امیدوارم توافق جامع حاصل شود ایران هم به توافقات خود عمل کند که به سمت رفتن به آن راه‌حل جامع کمک خواهد کرد. بلیدت در پاسخ به پرسشی درباره تهدیدهای نظامی آمریکا علیه ایران و این که تندروها خواهان تصویب تحریم‌ها علیه ایران هستند گفت: این موضوع درباره ایران هم صادق است. دیدگاه‌های متفاوتی در هر دو کشور وجود دارد و هر دو کشور می‌گویند امتیازهای زیادی داده شده اما دو طرف باید توجه داشته باشند که باید بر روی توافق ایجاد شده تمرکز کند تا بتوانیم به توافق متعادلی برسیم. دولت اوباما هم مصمم است که این توافق را اجرا کند. در هر دو طرف مخالفانی وجود که دیدگاه‌های متفاوتی دارند. آن‌ها می‌گویند چرا به طرف مقابل این همه امتیاز دهیم اما این وظیفه دپیلمات‌ها است که با وجود نظرات متفاوت پیش روند. وی در ابتدای سخنان خود با اشاره به سفرش به اصفهان و تشکر درباره این سفر گفت که خوشحال است که توانسته در این سفر با فرهنگ و تمدن ایران از نزدیک آشنا شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe suʔed bɑ bæjɑne in ke irɑn væ jek plʌs pændʒ dær edʒrɑje tævɑfoq hæsæn nijjæt dɑrænd ɡoft : tævɑfoq emkɑnpæzirɑst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kɑrel bildæt, væzire xɑredʒe suʔed ke be mænzure didɑr væ ɡoftvæɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn be tehrɑn sæfær kærde æst pæs æz ændʒɑme mozɑkerɑte ræsmiæʃ bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ vej ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm betævɑnim rævɑbete do dʒɑnebe rɑ bɑ irɑn dær æbʔɑde moxtælefe dʒolo beberim væ in pejɡiri fæqæt mærbut be suʔed næbɑʃæd væ dærbɑre ettehɑdije orupɑ niz in rɑbetee xub idʒɑd ʃævæd. u bɑ bæjɑne in ke dær ɡoftvæɡu bɑ zærif dærbɑre mozuɑte hæstei tæbɑdole næzær ʃod ɡoft : dær hær do tæræf hæsæn nijjæt vodʒud dɑræd væ tævɑfoqe emkɑnpæzir æst. bɑjæd bebinim dær ʃeʃ mɑhe mitævɑnim be ɑn beresim jɑ xejr æɡær erɑde vodʒud dɑʃte bɑʃæd mitævɑn be tævɑfoq resid ke dær ɑn bærɑje hær do tæræf mænɑfeʔi vodʒud dɑræd væ hæme bɑjæd bær ɑn tæmærkoz konænd. vej dærbɑre hæqqe irɑn dær bæhremændi dær enerʒi solhɑmize hæstei niz ɡoft : suʔed hæm bærnɑme solhɑmize hæstei dɑræd. bæsteɡi be irɑn dɑræd ke betævɑnæd ruje medɑlijætehɑ tævɑfoqe idʒɑd væ eʔtemɑde dʒɑmeʔee bejnolmelæli rɑ dʒælb konæd. mɑ bærɑje pejɡiri rɑbetehɑje eqtesɑdimɑn mixɑhim reʒime tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃævæd tɑ betævɑnim æz zærfijæthɑje moxtælef estefɑde konim. irɑn dær zæmine olum væ tæhqiqɑte potɑnsijelhɑje xubi dɑræd væ keʃvære dʒɑlebi bærɑje suʔed æst. bildæt bɑ bæjɑne in ke mozuɑte hoquqe bæʃære jeki æz mozuɑte morede mozɑkere bɑ væzire omure xɑredʒe irɑn bude æst ɡoft : ɡoftvæɡuhɑ dær in bɑre edɑme dɑræd. didɡɑhhɑje mɑ motæfɑvet æst æmmɑ bɑjæd bɑ edɑme ɡoftvæɡuhɑ be nætidʒee xubi beresim. u hæmtʃenin ɡoft : do keʃvær mitævɑnænd dær morede mozue mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder ke bær dʒævɑmeʔe hær do keʃvære tæʔsirɡozɑr æst hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. væzire xɑredʒe suʔed dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ in sæfær bærɑje dær dæsture kɑr qærɑr dɑdæne kɑheʃe tæhrimhɑ bude æst? ɡoft : nemixɑhæd in sæfær rɑ mostæqimæn be in mozu ræbt dæhæd. vej dær ejn hɑle ezɑfe kærd : fæzɑje dʒædidi pæs æz tævɑfoqnɑme movæqqæti ʒenev idʒɑd ʃode æst væ omidhɑ rɑ bærɑje behbude ʃærɑjet æfzɑjeʃ dɑde æst. ʔomidvɑrim be sæmte tævɑfoqe dʒɑmeʔ berævim ke tæhrimhɑe kɑmelæn bærdɑʃte ʃævæd. dær ʃærɑjete konuni bæxʃi æz tæhrimhɑ kɑheʃ jɑfte ke besijɑr mohem æst ʔomidvɑræm tævɑfoqe dʒɑmeʔ hɑsel ʃævæd irɑn hæm be tævɑfoqɑte xod æmæl konæd ke be sæmt ræftæn be ɑn rɑhhæle dʒɑmeʔ komæk xɑhæd kærd. belidæt dær pɑsox be porseʃi dærbɑre tæhdidhɑje nezɑmi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn væ in ke tondrohɑ xɑhɑne tæsvibe tæhrimhɑ ælæjhe irɑn hæstænd ɡoft : in mozu dærbɑre irɑn hæm sɑdeq æst. didɡɑhhɑje motæfɑveti dær hær do keʃvær vodʒud dɑræd væ hær do keʃvær miɡujænd emtijɑzhɑje zjɑdi dɑde ʃode æmmɑ do tæræf bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke bɑjæd bær ruje tævɑfoq idʒɑd ʃode tæmærkoz konæd tɑ betævɑnim be tævɑfoqe moteʔɑdeli beresim. dolæte ubɑmɑ hæm mosæmmæm æst ke in tævɑfoq rɑ edʒrɑ konæd. dær hær do tæræfe moxɑlefɑni vodʒud ke didɡɑhhɑje motæfɑveti dɑrænd. ɑnhɑ miɡujænd tʃerɑ be tæræfe moqɑbele in hæme emtijɑz dæhim æmmɑ in væzife dæpilæmɑthɑ æst ke bɑ vodʒude næzærɑte motæfɑvet piʃ rævænd. vej dær ebtedɑje soxænɑne xod bɑ eʃɑre be sæfæræʃ be esfæhɑn væ tæʃækkor dærbɑre in sæfær ɡoft ke xoʃhɑl æst ke tævɑneste dær in sæfær bɑ færhænɡ væ tæmæddone irɑn æz næzdike ɑʃnɑ ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر خارجه سوئد با بیان این که ایران و 1+5 در اجرای توافق حسن نیت دارند گفت: توافق امکان‌پذیراست. \n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کارل بیلدت، وزیر خارجه سوئد که به منظور دیدار و گفت‌وگو با مقامات کشورمان به تهران سفر کرده است پس از انجام مذاکرات رسمی‌اش با محمد جواد ظریف در کنفرانس مطبوعاتی مشترک با وی اظهار کرد: امیدوارم بتوانیم روابط دو جانبه را با ایران در ابعاد مختلف جلو ببریم و این پیگیری فقط مربوط به سوئد نباشد و درباره اتحادیه اروپا نیز این رابطه خوب ایجاد شود.\n\nاو با بیان این که در گفت‌وگو با ظریف درباره موضوعات هسته‌یی تبادل نظر شد گفت: در هر دو طرف حسن نیت وجود دارد و توافق امکان‌پذیر است. باید ببینیم در شش ماهه می‌توانیم به آن برسیم یا خیر؛ اگر اراده وجود داشته باشد می‌توان به توافق رسید که در آن برای هر دو طرف منافعی وجود دارد و همه باید بر آن تمرکز کنند.\n\nوی درباره حق ایران در بهره‌مندی در انرژی صلح‌آمیز هسته‌یی نیز گفت: سوئد هم برنامه صلح‌آمیز هسته‌یی دارد. بستگی به ایران دارد که بتواند روی مدالیته‌ها توافق ایجاد و اعتماد جامعه بین‌المللی را جلب کند. ما برای پیگیری رابطه‌های اقتصادی‌مان می‌خواهیم رژیم تحریم‌ها برداشته شود تا بتوانیم از ظرفیت‌های مختلف استفاده کنیم. ایران در زمینه علوم و تحقیقات پتانسیل‌های خوبی دارد و کشور جالبی برای سوئد است.\n\nبیلدت با بیان این که موضوعات حقوق بشر یکی از موضوعات مورد مذاکره با وزیر امور خارجه ایران بوده است گفت: گفت‌وگوها در این باره ادامه دارد. دیدگاه‌های ما متفاوت است اما باید با ادامه گفت‌وگوها به نتیجه خوبی برسیم. \n\nاو هم‌چنین گفت: دو کشور می‌توانند در مورد موضوع مبارزه با قاچاق مواد مخدر که بر جوامع هر دو کشور تاثیرگذار است همکاری داشته باشند.\n\nوزیر خارجه سوئد در پاسخ به این پرسش که آیا این سفر برای در دستور کار قرار دادن کاهش تحریم‌ها بوده است؟ گفت: نمی‌خواهد این سفر را مستقیما به این موضوع ربط دهد.\n\nوی در عین حال اضافه کرد: فضای جدیدی پس از توافق‌نامه موقتی ژنو ایجاد شده است و امیدها را برای بهبود شرایط افزایش داده است. امیدواریم به سمت توافق جامع برویم که تحریم‌ها کاملا برداشته شود. در شرایط کنونی بخشی از تحریم‌ها کاهش یافته که بسیار مهم است امیدوارم توافق جامع حاصل شود ایران هم به توافقات خود عمل کند که به سمت رفتن به آن راه‌حل جامع کمک خواهد کرد. \n\nبلیدت در پاسخ به پرسشی درباره تهدیدهای نظامی آمریکا علیه ایران و این که تندروها خواهان تصویب تحریم‌ها علیه ایران هستند گفت: این موضوع درباره ایران هم صادق است. دیدگاه‌های متفاوتی در هر دو کشور وجود دارد و هر دو کشور می‌گویند امتیازهای زیادی داده شده اما دو طرف باید توجه داشته باشند که باید بر روی توافق ایجاد شده تمرکز کند تا بتوانیم به توافق متعادلی برسیم. دولت اوباما هم مصمم است که این توافق را اجرا کند. در هر دو طرف مخالفانی وجود که دیدگاه‌های متفاوتی دارند. آن‌ها می‌گویند چرا به طرف مقابل این همه امتیاز دهیم اما این وظیفه دپیلمات‌ها است که با وجود نظرات متفاوت پیش روند.\n\nوی در ابتدای سخنان خود با اشاره به سفرش به اصفهان و تشکر درباره این سفر گفت که خوشحال است که توانسته در این سفر با فرهنگ و تمدن ایران از نزدیک آشنا شود.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mohændes dʒævɑde qænɑʔæe emruz dær hæmɑjeʃe hejʔæte bɑzræsi nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : doʃmæne beʃeddæt be donbɑle æmnijæti kærdæne entexɑbɑte irɑn æst væ dær xɑnevɑde enqelɑb jɑrɡiri kærde væ emruz hærfe ɑmrikɑ rɑ estehɑle ʃodeɡɑn væ monɑfeqɑne dʒædid dær keʃvær mi zænænd. be ɡofte vej, doʃmæn mi xɑhæd entexɑbɑte xub bærɡozɑr næʃævæd væ jɑrɑne doʃmæn dær dɑxele kɑre u rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej tæʔkide kærd : neɡɑh mɑ be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æst væ bɑjæd dæsturhɑje iʃɑn rɑ ændʒɑm dæhim, entexɑbɑte tænhɑ tʃizist ke mi tævɑnæd dʒævɑbe dændɑne ʃekæni be doʃmæn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære eslɑmi bɑʃæd. ostɑndɑre ɡolsetɑne ezɑfe kærd : in bɑr be mæʔni vɑqeʔi kælæme nijɑz be moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom æst tɑ doʃmæn rɑ særdʒɑje xod beneʃɑnim væ omidi bærɑje mærdom væ dʒæhɑn væ xizeʃhɑje mærdomist. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑzræsɑne entexɑbɑt bɑjæd viʒeɡi hɑi tʃon æmɑnætdɑri, enʔetɑfe pæziri, qɑnunmædɑri, tizbini, ædæme vorud be mæsɑʔele hɑʃije ʔi, ædæme idʒɑde hɑʃije væ bi tæræfi rɑ ræʔɑjæt konænd væ xoʃbæxtɑne hejʔæthɑje se ɡɑne nezɑræt, bɑzræsi væ edʒrɑi bɑ hæm væ bɑ færmɑndɑrihɑ tæʔɑmolɑte xubi dɑrænd. qænɑʔæt æfzud : dæhe fædʒre emsɑl bɑ tʃænd mænɑsbæte diɡær moqɑren ʃode æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be eltehɑbe bɑzɑr, tæhrime eqtesɑdi, bɑlɑ ræftæne nerxe ærz, bidɑri eslɑmi, xizeʃhɑje mærdomi væ entexɑbɑt eʃɑre kærd. ostɑndɑre ɡolestɑn dær edɑme ezʔɑn dɑʃt : sire soqute reʒime sæhijunisti ɑqɑz ʃode æst, dær ɑmrikɑje dʒonubi niz bæhs æz modele irɑnist ke hær do æmr neʃɑne dæhænde nofuze irɑn væ enqelɑbe eslɑmist. qænɑʔæt hæmtʃenin edɑme dɑd : noxbeɡɑne doʃmæn mozue entexɑbɑte irɑn rɑ mode næzær qærɑr dɑde ænd væ doʃmæn mi xɑhæd irɑn in entexɑbɑt rɑ be sælɑmæte poʃte sær næɡozɑræd. vej æfzud : dær xizeʃhɑje mæntæqe ʃoʔɑre mærdom olɡuje dʒædid æst væ æz ʃævɑhede in ɡune bær mi ɑjæd ke mi xɑhænd æz olɡuje irɑni estefɑde konænd, olɡui ke re hæbre moʔæzzæme enqelɑb ɑn rɑ ræhbæri mi konæd væ tɑ mærzhɑje doʃmæn piʃroje kærde æst. ostɑndɑre ɡolestɑn edɑme dɑd : æɡær dær in entexɑbɑt ɑntʃe ræhbær mi xɑhæd ændʒɑm ʃævæd in modele irɑni tæsbit mi ʃævæd væ be dʒɑj demokrɑsi qærbi mi neʃinæd. vej edɑme dɑd : tæhrim hɑje eqtesɑdi dær siose sɑle ɡozæʃte tul keʃide æmmɑ dær bæxʃe ærz bɑjæd ɡoft, kæmbud ærz nædɑrim bælke mæsʔæle mohemme nerxe ærz æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ sisædo si", "text": "به گزارش ایرنا، مهندس 'جواد قناعت' امروز در همایش هیئت بازرسی نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی افزود: دشمن بشدت به دنبال امنیتی كردن انتخابات ایران است و در خانواده انقلاب یارگیری كرده و امروز حرف آمریكا را استحاله شدگان و منافقان جدید در كشور می زنند.\nبه گفته وی، دشمن می خواهد انتخابات خوب برگزار نشود و یاران دشمن در داخل كار او را انجام می دهند.\nوی تاكید كرد: نگاه ما به رهبر معظم انقلاب است و باید دستورهای ایشان را انجام دهیم، انتخابات تنها چیزی است كه می تواند جواب دندان شكنی به دشمن در داخل و خارج از كشور اسلامی باشد.\nاستاندار گلستان اضافه كرد: این بار به معنی واقعی كلمه نیاز به مشاركت حداكثری مردم است تا دشمن را سرجای خود بنشانیم و امیدی برای مردم و جهان و خیزشهای مردمی است.\nاستاندار گلستان گفت: بازرسان انتخابات باید ویژگی هایی چون امانتداری، انعطاف پذیری، قانونمداری، تیزبینی، عدم ورود به مسائل حاشیه ای، عدم ایجاد حاشیه و بی طرفی را رعایت كنند و خوشبختانه هیاتهای سه گانه نظارت، بازرسی و اجرایی با هم و با فرمانداریها تعاملات خوبی دارند.\nقناعت افزود: دهه فجر امسال با چند مناسبت دیگر مقارن شده است كه از جمله آنها می توان به التهاب بازار، تحریم اقتصادی، بالا رفتن نرخ ارز، بیداری اسلامی، خیزشهای مردمی و انتخابات اشاره كرد.\nاستاندار گلستان در ادامه اذعان داشت: سیر سقوط رژیم صهیونیستی آغاز شده است، در آمریكای جنوبی نیز بحث از مدل ایرانی است كه هر دو امر نشان دهنده نفوذ ایران و انقلاب اسلامی است.\n قناعت همچنین ادامه داد: نخبگان دشمن موضوع انتخابات ایران را مد نظر قرار داده اند و دشمن می خواهد ایران این انتخابات را به سلامت پشت سر نگذارد.\nوی افزود: در خیزشهای منطقه شعار مردم الگوی جدید است و از شواهد این گونه بر می آید كه می خواهند از الگوی ایرانی استفاده كنند، الگویی كه ر هبر معظم انقلاب آن را رهبری می كند و تا مرزهای دشمن پیشروی كرده است.\nاستاندار گلستان ادامه داد: اگر در این انتخابات آنچه رهبر می خواهد انجام شود این مدل ایرانی تثبیت می شود و به جای دموكراسی غربی می نشیند.\nوی ادامه داد: تحریم های اقتصادی در 33 سال گذشته طول كشیده اما در بخش ارز باید گفت، كمبود ارز نداریم بلكه مسئله مهم نرخ ارز است.\n7467/579/330\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, mohændes dʒævɑde qænɑʔæe emruz dær hæmɑjeʃe hejʔæte bɑzræsi nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : doʃmæne beʃeddæt be donbɑle æmnijæti kærdæne entexɑbɑte irɑn æst væ dær xɑnevɑde enqelɑb jɑrɡiri kærde væ emruz hærfe ɑmrikɑ rɑ estehɑle ʃodeɡɑn væ monɑfeqɑne dʒædid dær keʃvær mi zænænd. be ɡofte vej, doʃmæn mi xɑhæd entexɑbɑte xub bærɡozɑr næʃævæd væ jɑrɑne doʃmæn dær dɑxele kɑre u rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej tæʔkide kærd : neɡɑh mɑ be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æst væ bɑjæd dæsturhɑje iʃɑn rɑ ændʒɑm dæhim, entexɑbɑte tænhɑ tʃizist ke mi tævɑnæd dʒævɑbe dændɑne ʃekæni be doʃmæn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære eslɑmi bɑʃæd. ostɑndɑre ɡolsetɑne ezɑfe kærd : in bɑr be mæʔni vɑqeʔi kælæme nijɑz be moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom æst tɑ doʃmæn rɑ særdʒɑje xod beneʃɑnim væ omidi bærɑje mærdom væ dʒæhɑn væ xizeʃhɑje mærdomist. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑzræsɑne entexɑbɑt bɑjæd viʒeɡi hɑi tʃon æmɑnætdɑri, enʔetɑfe pæziri, qɑnunmædɑri, tizbini, ædæme vorud be mæsɑʔele hɑʃije ʔi, ædæme idʒɑde hɑʃije væ bi tæræfi rɑ ræʔɑjæt konænd væ xoʃbæxtɑne hejʔæthɑje se ɡɑne nezɑræt, bɑzræsi væ edʒrɑi bɑ hæm væ bɑ færmɑndɑrihɑ tæʔɑmolɑte xubi dɑrænd. qænɑʔæt æfzud : dæhe fædʒre emsɑl bɑ tʃænd mænɑsbæte diɡær moqɑren ʃode æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be eltehɑbe bɑzɑr, tæhrime eqtesɑdi, bɑlɑ ræftæne nerxe ærz, bidɑri eslɑmi, xizeʃhɑje mærdomi væ entexɑbɑt eʃɑre kærd. ostɑndɑre ɡolestɑn dær edɑme ezʔɑn dɑʃt : sire soqute reʒime sæhijunisti ɑqɑz ʃode æst, dær ɑmrikɑje dʒonubi niz bæhs æz modele irɑnist ke hær do æmr neʃɑne dæhænde nofuze irɑn væ enqelɑbe eslɑmist. qænɑʔæt hæmtʃenin edɑme dɑd : noxbeɡɑne doʃmæn mozue entexɑbɑte irɑn rɑ mode næzær qærɑr dɑde ænd væ doʃmæn mi xɑhæd irɑn in entexɑbɑt rɑ be sælɑmæte poʃte sær næɡozɑræd. vej æfzud : dær xizeʃhɑje mæntæqe ʃoʔɑre mærdom olɡuje dʒædid æst væ æz ʃævɑhede in ɡune bær mi ɑjæd ke mi xɑhænd æz olɡuje irɑni estefɑde konænd, olɡui ke re hæbre moʔæzzæme enqelɑb ɑn rɑ ræhbæri mi konæd væ tɑ mærzhɑje doʃmæn piʃroje kærde æst. ostɑndɑre ɡolestɑn edɑme dɑd : æɡær dær in entexɑbɑt ɑntʃe ræhbær mi xɑhæd ændʒɑm ʃævæd in modele irɑni tæsbit mi ʃævæd væ be dʒɑj demokrɑsi qærbi mi neʃinæd. vej edɑme dɑd : tæhrim hɑje eqtesɑdi dær siose sɑle ɡozæʃte tul keʃide æmmɑ dær bæxʃe ærz bɑjæd ɡoft, kæmbud ærz nædɑrim bælke mæsʔæle mohemme nerxe ærz æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ sisædo si
به گزارش ایرنا، مهندس 'جواد قناعت' امروز در همایش هیئت بازرسی نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی افزود: دشمن بشدت به دنبال امنیتی كردن انتخابات ایران است و در خانواده انقلاب یارگیری كرده و امروز حرف آمریكا را استحاله شدگان و منافقان جدید در كشور می زنند. به گفته وی، دشمن می خواهد انتخابات خوب برگزار نشود و یاران دشمن در داخل كار او را انجام می دهند. وی تاكید كرد: نگاه ما به رهبر معظم انقلاب است و باید دستورهای ایشان را انجام دهیم، انتخابات تنها چیزی است كه می تواند جواب دندان شكنی به دشمن در داخل و خارج از كشور اسلامی باشد. استاندار گلستان اضافه كرد: این بار به معنی واقعی كلمه نیاز به مشاركت حداكثری مردم است تا دشمن را سرجای خود بنشانیم و امیدی برای مردم و جهان و خیزشهای مردمی است. استاندار گلستان گفت: بازرسان انتخابات باید ویژگی هایی چون امانتداری، انعطاف پذیری، قانونمداری، تیزبینی، عدم ورود به مسائل حاشیه ای، عدم ایجاد حاشیه و بی طرفی را رعایت كنند و خوشبختانه هیاتهای سه گانه نظارت، بازرسی و اجرایی با هم و با فرمانداریها تعاملات خوبی دارند. قناعت افزود: دهه فجر امسال با چند مناسبت دیگر مقارن شده است كه از جمله آنها می توان به التهاب بازار، تحریم اقتصادی، بالا رفتن نرخ ارز، بیداری اسلامی، خیزشهای مردمی و انتخابات اشاره كرد. استاندار گلستان در ادامه اذعان داشت: سیر سقوط رژیم صهیونیستی آغاز شده است، در آمریكای جنوبی نیز بحث از مدل ایرانی است كه هر دو امر نشان دهنده نفوذ ایران و انقلاب اسلامی است. قناعت همچنین ادامه داد: نخبگان دشمن موضوع انتخابات ایران را مد نظر قرار داده اند و دشمن می خواهد ایران این انتخابات را به سلامت پشت سر نگذارد. وی افزود: در خیزشهای منطقه شعار مردم الگوی جدید است و از شواهد این گونه بر می آید كه می خواهند از الگوی ایرانی استفاده كنند، الگویی كه ر هبر معظم انقلاب آن را رهبری می كند و تا مرزهای دشمن پیشروی كرده است. استاندار گلستان ادامه داد: اگر در این انتخابات آنچه رهبر می خواهد انجام شود این مدل ایرانی تثبیت می شود و به جای دموكراسی غربی می نشیند. وی ادامه داد: تحریم های اقتصادی در 33 سال گذشته طول كشیده اما در بخش ارز باید گفت، كمبود ارز نداریم بلكه مسئله مهم نرخ ارز است. 7467/579/330
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, mohændes dʒævɑde qænɑʔæe emruz dær hæmɑjeʃe hejʔæte bɑzræsi nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : doʃmæne beʃeddæt be donbɑle æmnijæti kærdæne entexɑbɑte irɑn æst væ dær xɑnevɑde enqelɑb jɑrɡiri kærde væ emruz hærfe ɑmrikɑ rɑ estehɑle ʃodeɡɑn væ monɑfeqɑne dʒædid dær keʃvær mi zænænd. be ɡofte vej, doʃmæn mi xɑhæd entexɑbɑte xub bærɡozɑr næʃævæd væ jɑrɑne doʃmæn dær dɑxele kɑre u rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej tæʔkide kærd : neɡɑh mɑ be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æst væ bɑjæd dæsturhɑje iʃɑn rɑ ændʒɑm dæhim, entexɑbɑte tænhɑ tʃizist ke mi tævɑnæd dʒævɑbe dændɑne ʃekæni be doʃmæn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære eslɑmi bɑʃæd. ostɑndɑre ɡolsetɑne ezɑfe kærd : in bɑr be mæʔni vɑqeʔi kælæme nijɑz be moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom æst tɑ doʃmæn rɑ særdʒɑje xod beneʃɑnim væ omidi bærɑje mærdom væ dʒæhɑn væ xizeʃhɑje mærdomist. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bɑzræsɑne entexɑbɑt bɑjæd viʒeɡi hɑi tʃon æmɑnætdɑri, enʔetɑfe pæziri, qɑnunmædɑri, tizbini, ædæme vorud be mæsɑʔele hɑʃije ʔi, ædæme idʒɑde hɑʃije væ bi tæræfi rɑ ræʔɑjæt konænd væ xoʃbæxtɑne hejʔæthɑje se ɡɑne nezɑræt, bɑzræsi væ edʒrɑi bɑ hæm væ bɑ færmɑndɑrihɑ tæʔɑmolɑte xubi dɑrænd. qænɑʔæt æfzud : dæhe fædʒre emsɑl bɑ tʃænd mænɑsbæte diɡær moqɑren ʃode æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be eltehɑbe bɑzɑr, tæhrime eqtesɑdi, bɑlɑ ræftæne nerxe ærz, bidɑri eslɑmi, xizeʃhɑje mærdomi væ entexɑbɑt eʃɑre kærd. ostɑndɑre ɡolestɑn dær edɑme ezʔɑn dɑʃt : sire soqute reʒime sæhijunisti ɑqɑz ʃode æst, dær ɑmrikɑje dʒonubi niz bæhs æz modele irɑnist ke hær do æmr neʃɑne dæhænde nofuze irɑn væ enqelɑbe eslɑmist. qænɑʔæt hæmtʃenin edɑme dɑd : noxbeɡɑne doʃmæn mozue entexɑbɑte irɑn rɑ mode næzær qærɑr dɑde ænd væ doʃmæn mi xɑhæd irɑn in entexɑbɑt rɑ be sælɑmæte poʃte sær næɡozɑræd. vej æfzud : dær xizeʃhɑje mæntæqe ʃoʔɑre mærdom olɡuje dʒædid æst væ æz ʃævɑhede in ɡune bær mi ɑjæd ke mi xɑhænd æz olɡuje irɑni estefɑde konænd, olɡui ke re hæbre moʔæzzæme enqelɑb ɑn rɑ ræhbæri mi konæd væ tɑ mærzhɑje doʃmæn piʃroje kærde æst. ostɑndɑre ɡolestɑn edɑme dɑd : æɡær dær in entexɑbɑt ɑntʃe ræhbær mi xɑhæd ændʒɑm ʃævæd in modele irɑni tæsbit mi ʃævæd væ be dʒɑj demokrɑsi qærbi mi neʃinæd. vej edɑme dɑd : tæhrim hɑje eqtesɑdi dær siose sɑle ɡozæʃte tul keʃide æmmɑ dær bæxʃe ærz bɑjæd ɡoft, kæmbud ærz nædɑrim bælke mæsʔæle mohemme nerxe ærz æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ sisædo si", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، مهندس 'جواد قناعت' امروز در همایش هیئت بازرسی نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی افزود: دشمن بشدت به دنبال امنیتی كردن انتخابات ایران است و در خانواده انقلاب یارگیری كرده و امروز حرف آمریكا را استحاله شدگان و منافقان جدید در كشور می زنند.\nبه گفته وی، دشمن می خواهد انتخابات خوب برگزار نشود و یاران دشمن در داخل كار او را انجام می دهند.\nوی تاكید كرد: نگاه ما به رهبر معظم انقلاب است و باید دستورهای ایشان را انجام دهیم، انتخابات تنها چیزی است كه می تواند جواب دندان شكنی به دشمن در داخل و خارج از كشور اسلامی باشد.\nاستاندار گلستان اضافه كرد: این بار به معنی واقعی كلمه نیاز به مشاركت حداكثری مردم است تا دشمن را سرجای خود بنشانیم و امیدی برای مردم و جهان و خیزشهای مردمی است.\nاستاندار گلستان گفت: بازرسان انتخابات باید ویژگی هایی چون امانتداری، انعطاف پذیری، قانونمداری، تیزبینی، عدم ورود به مسائل حاشیه ای، عدم ایجاد حاشیه و بی طرفی را رعایت كنند و خوشبختانه هیاتهای سه گانه نظارت، بازرسی و اجرایی با هم و با فرمانداریها تعاملات خوبی دارند.\nقناعت افزود: دهه فجر امسال با چند مناسبت دیگر مقارن شده است كه از جمله آنها می توان به التهاب بازار، تحریم اقتصادی، بالا رفتن نرخ ارز، بیداری اسلامی، خیزشهای مردمی و انتخابات اشاره كرد.\nاستاندار گلستان در ادامه اذعان داشت: سیر سقوط رژیم صهیونیستی آغاز شده است، در آمریكای جنوبی نیز بحث از مدل ایرانی است كه هر دو امر نشان دهنده نفوذ ایران و انقلاب اسلامی است.\n قناعت همچنین ادامه داد: نخبگان دشمن موضوع انتخابات ایران را مد نظر قرار داده اند و دشمن می خواهد ایران این انتخابات را به سلامت پشت سر نگذارد.\nوی افزود: در خیزشهای منطقه شعار مردم الگوی جدید است و از شواهد این گونه بر می آید كه می خواهند از الگوی ایرانی استفاده كنند، الگویی كه ر هبر معظم انقلاب آن را رهبری می كند و تا مرزهای دشمن پیشروی كرده است.\nاستاندار گلستان ادامه داد: اگر در این انتخابات آنچه رهبر می خواهد انجام شود این مدل ایرانی تثبیت می شود و به جای دموكراسی غربی می نشیند.\nوی ادامه داد: تحریم های اقتصادی در 33 سال گذشته طول كشیده اما در بخش ارز باید گفت، كمبود ارز نداریم بلكه مسئله مهم نرخ ارز است.\n7467/579/330\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væqɑle næbi zɑdet fi tæsrih lɑrnɑ ælæsnin, en ældjun ælhændit lɑjerɑn tævɑdʒe mænz ædte æʃhær mæʃæklæte ælenteqɑl, væbæʔæde ziɑræte mæsʔuli ælbænæk ælmærkæzi ælirɑni elɑ elɑhænd tæqærror æsær ælmæhɑdesɑt ælti dʒeret tæʃkile lædʒænæte mæʃætrækæte tæzvvore dulte sɑlsæte tærɑhɑ irɑn vɑleænd mænɑsbæte læltusæl elɑ ettefɑqe mæʔ ælbonuk fihɑ lɑndʒɑz æmlit ælnæql. væfi mɑ jæxse ɑlit æltæsdid qɑl, en ɑlit ælnæql jædʒb ræsmhɑ bejne ælbænæk ælmærkæzi ælirɑni væbnæke rezerv ælhendi. vohule estemrɑre tæsdire ælnæft ælirɑni elɑ elɑhænd qɑl, læm væln tekun lænɑ mæʃæklæt fi tæsdir ælnæft elɑ elɑhænd vælkæn lo læm næsættæʔ ælosur ælie ɑlite tæsæddod elɑhænd mæn xælɑlhɑ dojunhɑ ælnæftit lɑjerɑn lækɑne mæn ælmæmkon en joʔdi tærɑkome ældjun elɑ beruze mæʃɑkel væfi hæze ælhɑlet kɑn bɑlɑmækɑn en næqom bexæfz tæsdire ælnæft vælkæn æzɑ væslæt ælælit ælti teme tæhdidhɑ elɑ ælnætidʒæt ælmætlubæte fæmn ælmoækkæd en sɑderɑt ælnæft læn tæxæffoz. vɑʔræb æn ommole bɑn jætm xelɑle ælæsbuʔ ælqɑdæm tæsdide ælqæsæm ælævvæl mæn ældjun ælmætærtæbæt æli elɑhænd lɑjerɑn, mæn ædʒæl ælɑ jætm xæfze tæsdire lænæft.", "text": "وقال نبی زادة فی تصریح لارنا الاثنین، ان الدیون الهندیة لایران تواجه منذ عدة اشهر مشکلة الانتقال، وبعد زیارة مسؤولی البنک المرکزی الایرانی الى الهند تقرر اثر المحادثات التی جرت تشکیل لجنة مشترکة تزور دولة ثالثة تراها ایران والهند مناسبة للتوصل الى اتفاق مع البنوک فیها لانجاز عملیة النقل.وفی ما یخص آلیة التسدید قال، ان آلیة النقل یجب رسمها بین البنک المرکزی الایرانی وبنک 'رزرو' الهندی.وحول استمرار تصدیر النفط الایرانی الى الهند قال، لم ولن تکون لنا مشکلة فی تصدیر النفط الى الهند ولکن لو لم نستطع العثور على آلیة تسدد الهند من خلالها دیونها النفطیة لایران لکان من الممکن ان یؤدی تراکم الدیون الى بروز مشاکل وفی هذه الحالة کان بالامکان ان نقوم بخفض تصدیر النفط ولکن اذا وصلت الالیة التی تم تحدیدها الى النتیجة المطلوبة فمن المؤکد ان صادرات النفط لن تخفض.واعرب عن امله بان یتم خلال الاسبوع القادم تسدید القسم الاول من الدیون المترتبة على الهند لایران، من اجل الا یتم خفض تصدیر لنفط." }
væqɑle næbi zɑdet fi tæsrih lɑrnɑ ælæsnin, en ældjun ælhændit lɑjerɑn tævɑdʒe mænz ædte æʃhær mæʃæklæte ælenteqɑl, væbæʔæde ziɑræte mæsʔuli ælbænæk ælmærkæzi ælirɑni elɑ elɑhænd tæqærror æsær ælmæhɑdesɑt ælti dʒeret tæʃkile lædʒænæte mæʃætrækæte tæzvvore dulte sɑlsæte tærɑhɑ irɑn vɑleænd mænɑsbæte læltusæl elɑ ettefɑqe mæʔ ælbonuk fihɑ lɑndʒɑz æmlit ælnæql. væfi mɑ jæxse ɑlit æltæsdid qɑl, en ɑlit ælnæql jædʒb ræsmhɑ bejne ælbænæk ælmærkæzi ælirɑni væbnæke rezerv ælhendi. vohule estemrɑre tæsdire ælnæft ælirɑni elɑ elɑhænd qɑl, læm væln tekun lænɑ mæʃæklæt fi tæsdir ælnæft elɑ elɑhænd vælkæn lo læm næsættæʔ ælosur ælie ɑlite tæsæddod elɑhænd mæn xælɑlhɑ dojunhɑ ælnæftit lɑjerɑn lækɑne mæn ælmæmkon en joʔdi tærɑkome ældjun elɑ beruze mæʃɑkel væfi hæze ælhɑlet kɑn bɑlɑmækɑn en næqom bexæfz tæsdire ælnæft vælkæn æzɑ væslæt ælælit ælti teme tæhdidhɑ elɑ ælnætidʒæt ælmætlubæte fæmn ælmoækkæd en sɑderɑt ælnæft læn tæxæffoz. vɑʔræb æn ommole bɑn jætm xelɑle ælæsbuʔ ælqɑdæm tæsdide ælqæsæm ælævvæl mæn ældjun ælmætærtæbæt æli elɑhænd lɑjerɑn, mæn ædʒæl ælɑ jætm xæfze tæsdire lænæft.
وقال نبی زادة فی تصریح لارنا الاثنین، ان الدیون الهندیة لایران تواجه منذ عدة اشهر مشکلة الانتقال، وبعد زیارة مسؤولی البنک المرکزی الایرانی الى الهند تقرر اثر المحادثات التی جرت تشکیل لجنة مشترکة تزور دولة ثالثة تراها ایران والهند مناسبة للتوصل الى اتفاق مع البنوک فیها لانجاز عملیة النقل.وفی ما یخص آلیة التسدید قال، ان آلیة النقل یجب رسمها بین البنک المرکزی الایرانی وبنک 'رزرو' الهندی.وحول استمرار تصدیر النفط الایرانی الى الهند قال، لم ولن تکون لنا مشکلة فی تصدیر النفط الى الهند ولکن لو لم نستطع العثور على آلیة تسدد الهند من خلالها دیونها النفطیة لایران لکان من الممکن ان یؤدی تراکم الدیون الى بروز مشاکل وفی هذه الحالة کان بالامکان ان نقوم بخفض تصدیر النفط ولکن اذا وصلت الالیة التی تم تحدیدها الى النتیجة المطلوبة فمن المؤکد ان صادرات النفط لن تخفض.واعرب عن امله بان یتم خلال الاسبوع القادم تسدید القسم الاول من الدیون المترتبة على الهند لایران، من اجل الا یتم خفض تصدیر لنفط.
[ { "content": "turn phonemes into persian: væqɑle næbi zɑdet fi tæsrih lɑrnɑ ælæsnin, en ældjun ælhændit lɑjerɑn tævɑdʒe mænz ædte æʃhær mæʃæklæte ælenteqɑl, væbæʔæde ziɑræte mæsʔuli ælbænæk ælmærkæzi ælirɑni elɑ elɑhænd tæqærror æsær ælmæhɑdesɑt ælti dʒeret tæʃkile lædʒænæte mæʃætrækæte tæzvvore dulte sɑlsæte tærɑhɑ irɑn vɑleænd mænɑsbæte læltusæl elɑ ettefɑqe mæʔ ælbonuk fihɑ lɑndʒɑz æmlit ælnæql. væfi mɑ jæxse ɑlit æltæsdid qɑl, en ɑlit ælnæql jædʒb ræsmhɑ bejne ælbænæk ælmærkæzi ælirɑni væbnæke rezerv ælhendi. vohule estemrɑre tæsdire ælnæft ælirɑni elɑ elɑhænd qɑl, læm væln tekun lænɑ mæʃæklæt fi tæsdir ælnæft elɑ elɑhænd vælkæn lo læm næsættæʔ ælosur ælie ɑlite tæsæddod elɑhænd mæn xælɑlhɑ dojunhɑ ælnæftit lɑjerɑn lækɑne mæn ælmæmkon en joʔdi tærɑkome ældjun elɑ beruze mæʃɑkel væfi hæze ælhɑlet kɑn bɑlɑmækɑn en næqom bexæfz tæsdire ælnæft vælkæn æzɑ væslæt ælælit ælti teme tæhdidhɑ elɑ ælnætidʒæt ælmætlubæte fæmn ælmoækkæd en sɑderɑt ælnæft læn tæxæffoz. vɑʔræb æn ommole bɑn jætm xelɑle ælæsbuʔ ælqɑdæm tæsdide ælqæsæm ælævvæl mæn ældjun ælmætærtæbæt æli elɑhænd lɑjerɑn, mæn ædʒæl ælɑ jætm xæfze tæsdire lænæft.", "role": "user" }, { "content": "وقال نبی زادة فی تصریح لارنا الاثنین، ان الدیون الهندیة لایران تواجه منذ عدة اشهر مشکلة الانتقال، وبعد زیارة مسؤولی البنک المرکزی الایرانی الى الهند تقرر اثر المحادثات التی جرت تشکیل لجنة مشترکة تزور دولة ثالثة تراها ایران والهند مناسبة للتوصل الى اتفاق مع البنوک فیها لانجاز عملیة النقل.وفی ما یخص آلیة التسدید قال، ان آلیة النقل یجب رسمها بین البنک المرکزی الایرانی وبنک 'رزرو' الهندی.وحول استمرار تصدیر النفط الایرانی الى الهند قال، لم ولن تکون لنا مشکلة فی تصدیر النفط الى الهند ولکن لو لم نستطع العثور على آلیة تسدد الهند من خلالها دیونها النفطیة لایران لکان من الممکن ان یؤدی تراکم الدیون الى بروز مشاکل وفی هذه الحالة کان بالامکان ان نقوم بخفض تصدیر النفط ولکن اذا وصلت الالیة التی تم تحدیدها الى النتیجة المطلوبة فمن المؤکد ان صادرات النفط لن تخفض.واعرب عن امله بان یتم خلال الاسبوع القادم تسدید القسم الاول من الدیون المترتبة على الهند لایران، من اجل الا یتم خفض تصدیر لنفط.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, jæhjɑ ɡolmohæmmædi dær neʃæste xæbæri pæs æz didɑre timæʃ moqɑbele ælsæd dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ezhɑr dɑʃt : xejli xoʃhɑlæm ke tævɑnestim bɑzi rɑ beberim. bɑzi xejli sæxti bud. ælbætte liɑqæte in bæræd rɑ dɑʃtim. bɑ eqtedɑre zjɑdi vɑrede in bɑzihɑ væ xæsusæne in bɑzi ʃodim. xoʃbæxtɑne bɑzi xubi ændʒɑm dɑdim væ dær næhɑjæt be piruzi residim. vej æfzud : time hærife mohrehɑje hodʒumi væ xubi dɑʃt, væli bɑ defɑʔe xube timi væ æmælkærde xube bætʃtʃehɑ be xosus dær xætte defɑʔ væ dærvɑzebɑne in noqte qovvæte hærif rɑ puʃeʃ dɑdim. dær hær suræt in bæræd rɑ be hævɑdɑrɑne xubmɑn tæbrik miɡujæm. ɑnhɑ æz rɑhhɑje moxtælefe enerʒi mosbæte zjɑdi be mɑ dɑdænd. æz bætʃtʃehɑje tim hæm bɑjæd tæʃækkor konæm ke bɑʔese eftexɑre hæme mɑ, irɑniɑn væ hævɑdɑrɑne perspolis ʃodænd. ɑnhɑ æz dʒɑnʃɑn mɑje ɡozɑʃtænd, bɑ tæmɑm vodʒud bɑzi kærdænd væ fædɑkɑrɑne tævɑnestænd dær in bɑzi piruz ʃævænd. be tæke tæk bɑzikonɑne in hesse qorurænɡiz væ in hes bæræd rɑ tæbrik miɡujæm. fekr mikonæm in bætʃtʃehɑ væ bɑzikonɑne ʃɑjeste behtærinhɑ hæstænd. enʃɑʔollɑh dær bɑzihɑje bæʔd hæm betævɑnim xoʃhɑl bɑʃim. dær hær suræte in rɑhist ke bɑ tæmɑm moʃkelɑt ʃoruʔ kærdim væ ʔomidvɑrim xub hæm edɑme dæhim. særmoræbbi time perspolis dær pɑsox be in porseʃ ke « be næzære ʃomɑ timtɑn mitævɑnæd mɑnænde sɑle do hezɑro o hidʒdæh dobɑre be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑhe pejdɑ konæd? », ɡoft : mɑ rɑh xejli sæxti rɑ tɑ ælɑn tej kærdim. mɑ dær entehɑje dʒædvæle ɡoruhmɑn budim væ tævɑnestim se borde ærzeʃmænd kæsb konim væ beonvɑn time ævvæl soʔud kærdim. bæʔd æz ɑn hædæf bæʔdimɑn bɑzi emruz bɑ ælsæd bud ke xodɑ rɑ ʃekær tævɑnestim æz in mærhæle hæm beɡozærim. mɑ do mærhæle sæxte diɡær dær piʃ dɑrim. æɡær in bɑzihɑ rɑ dær hozure hævɑdɑrɑnmɑn væ dær estɑdijome sæd hezɑr næfæri ændʒɑm midɑdim, bærɑjemɑn rɑhættær bud væ bɑ enerʒi biʃtæri bɑzi mikærdim. ɡolmohæmmædi edɑme dɑd : behærhɑl bɑzi bærɑje hær timi dær estɑdijome mɑ ɑzɑdi pærɑntezbæste xejli sæxt æst. mɑ mitævɑnestim bɑ hemɑjæte hævɑdɑrɑn bɑ zæhmæte kæmtæri bɑzi konim, væli dær hær suræt xoʃhɑlim ke tɑ in mærhælee bɑlɑ ɑmædim. mɑ moʃkelɑte zjɑdi tɑ ælɑn dɑʃteim væ xejli æz bɑzikonɑne mæsdumijæt væ xæsteɡi zjɑdi dɑʃtænd, æmmɑ tævɑnestim jek be jek moʃkelɑt rɑ poʃte sær beɡozɑrim. bærɑje bɑzihɑje bæʔd hæm ʔomidvɑrim væ midɑnim hær timi dær mærhælee bæʔd dʒoloje mɑ bɑʃæd, qætʔæne qodrætmænd æst. bɑjæd tæmærkozemɑn rɑ ruje bɑzi bæʔd beɡozɑrim. mɑ tɑ be indʒɑ xejli xub zɑher ʃodim, æmmɑ hænuz kɑremɑne tæmɑm næʃode æst væ edɑme dɑræd. vej rɑdʒeʔ be tæʔvizhɑje hæmzæmɑne timæʃ ke mondʒær be sæmær residæne ɡol ʃod, tozih dɑd : bɑzikonɑne mɑ dær xæsteɡi zjɑdi hæstænd væ hæmin ke tɑqæt miɑværænd væ bɑzi mikonænd, be xɑtere vodʒude hævɑdɑrɑn, xɑnevɑdeʃɑn væ qejræte ziɑdeʃɑn æst. vɑqeʔæn æz tæke tæke ɑnhɑ mæmnunæm. bæʔzi væqthɑ xedʒɑlæt mikeʃæm dær suræte ɑnhɑ neɡɑh konæm. ʃɑɡerdɑnæm bɑ tæmɑm vodʒud kɑr mikonænd. mɑ mædʒbur budim tʃænd bɑzikone tɑze næfs be zæmin beferestim ke ensɑfæn æmælkærde xubi hæm dɑʃtænd. fekr mikonæm enerʒi tɑzei hæm ke be tim dɑdænd jeki æz ævɑmeli bud ke tævɑnestim be ɡole bærtæri dæste pejdɑ konim. « ɑlkæsire do moqeʔijæte xube ɡolzæni rɑ æz dæst dɑd, æmmɑ tʃetor ʃod ke ruhije xod rɑ æz dæst nædɑd væ tævɑnest ɡolzæni konæd? », særmoræbbi time futbɑle porsæpvilæs dær vɑkoneʃ be tærhe in soʔɑl æz suj xæbærneɡɑri bæjɑn kærd : tæmɑm bɑzikonɑne mɑ be donbɑl bæræd budænd. inke ɑlkæsire do moqeʔijæte xub rɑ æz dæst dɑd, fekr mikonæm bɑʔes ʃod ænɡizee biʃtæri pejdɑ konæd væ in ɡol rɑ be sæmær beresɑnæd. ɑlkæsire xejli zæhmæt keʃid væ be næzæræm hæqqæʃ bud ke dær in bɑzi jek ɡol bezænæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، یحیی گل‌محمدی در نشست خبری پس از دیدار تیمش مقابل السد در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا اظهار داشت: خیلی خوشحالم که توانستیم بازی را ببریم. بازی خیلی سختی بود. البته لیاقت این برد را داشتیم. با اقتدار زیادی وارد این بازی‌ها و خصوصاً این بازی شدیم. خوشبختانه بازی خوبی انجام دادیم و در نهایت به پیروزی رسیدیم.وی افزود: تیم حریف مهره‌های هجومی و خوبی داشت، ولی با دفاع خوب تیمی و عملکرد خوب بچه‌ها به خصوص در خط دفاع و دروازه‌بان این نقطه قوت حریف را پوشش دادیم. در هر صورت این برد را به هواداران خوب‌مان تبریک می‌گویم. آنها از راه‌های مختلف انرژی مثبت زیادی به ما دادند. از بچه‌های تیم هم باید تشکر کنم که باعث افتخار همه ما، ایرانیان و هواداران پرسپولیس شدند. آنها از جان‌شان مایه گذاشتند، با تمام وجود بازی کردند و فداکارانه توانستند در این بازی پیروز شوند. به تک تک بازیکنان این حس غرورانگیز و این حس برد را تبریک می‌گویم. فکر می‌کنم این بچه‌ها و بازیکنان شایسته بهترین‌ها هستند. ان‌شاءالله در بازی‌های بعد هم بتوانیم خوشحال باشیم. در هر صورت این راهی است که با تمام مشکلات شروع کردیم و امیدواریم خوب هم ادامه دهیم.سرمربی تیم پرسپولیس در پاسخ به این پرسش که «به نظر شما تیم‌تان می‌تواند مانند سال 2018 دوباره به فینال لیگ قهرمانان آسیا راه پیدا کند؟»، گفت: ما راه خیلی سختی را تا الان طی کردیم. ما در انتهای جدول گروه‌مان بودیم و توانستیم سه برد ارزشمند کسب کنیم و به‌عنوان تیم اول صعود کردیم. بعد از آن هدف بعدی‌مان بازی امروز با السد بود که خدا را شکر توانستیم از این مرحله هم بگذریم. ما دو مرحله سخت دیگر در پیش داریم. اگر این بازی‌ها را در حضور هواداران‌مان و در استادیوم 100 هزار نفری انجام می‌دادیم، برای‌مان راحت‌تر بود و با انرژی بیشتری بازی می‌کردیم. گل‌محمدی ادامه داد: به‌هرحال بازی برای هر تیمی در استادیوم ما (آزادی) خیلی سخت است. ما می‌توانستیم با حمایت هواداران با زحمت کمتری بازی کنیم، ولی در هر صورت خوشحالیم که تا این مرحله بالا آمدیم. ما مشکلات زیادی تا الان داشته‌ایم و خیلی از بازیکنان مصدومیت و خستگی زیادی داشتند، اما توانستیم یک به یک مشکلات را پشت سر بگذاریم. برای بازی‌های بعد هم امیدواریم و می‌دانیم هر تیمی در مرحله بعد جلوی ما باشد، قطعاً قدرتمند است. باید تمرکزمان را روی بازی بعد بگذاریم. ما تا به اینجا خیلی خوب ظاهر شدیم، اما هنوز کارمان تمام نشده است و ادامه دارد.وی راجع به تعویض‌های همزمان تیمش که منجر به ثمر رسیدن گل شد، توضیح داد: بازیکنان ما در خستگی زیادی هستند و همین که طاقت می‌آورند و بازی می‌کنند، به خاطر وجود هواداران، خانواده‌شان و غیرت زیادشان است. واقعاً از تک تک آنها ممنونم. بعضی وقت‌ها خجالت می‌کشم در صورت آنها نگاه کنم. شاگردانم با تمام وجود کار می‌کنند. ما مجبور بودیم چند بازیکن تازه نفس به زمین بفرستیم که انصافاً عملکرد خوبی هم داشتند. فکر می‌کنم انرژی تازه‌ای هم که به تیم دادند یکی از عواملی بود که توانستیم به گل برتری دست پیدا کنیم.«آل‌کثیر دو موقعیت خوب گلزنی را از دست داد، اما چطور شد که روحیه خود را از دست نداد و توانست گلزنی کند؟»، سرمربی تیم فوتبال پرسپویلس در واکنش به طرح این سؤال از سوی خبرنگاری بیان کرد: تمام بازیکنان ما به دنبال برد بودند. اینکه آل‌کثیر دو موقعیت خوب را از دست داد، فکر می‌کنم باعث شد انگیزه بیشتری پیدا کند و این گل را به ثمر برساند. آل‌کثیر خیلی زحمت کشید و به نظرم حقش بود که در این بازی یک گل بزند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, jæhjɑ ɡolmohæmmædi dær neʃæste xæbæri pæs æz didɑre timæʃ moqɑbele ælsæd dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ezhɑr dɑʃt : xejli xoʃhɑlæm ke tævɑnestim bɑzi rɑ beberim. bɑzi xejli sæxti bud. ælbætte liɑqæte in bæræd rɑ dɑʃtim. bɑ eqtedɑre zjɑdi vɑrede in bɑzihɑ væ xæsusæne in bɑzi ʃodim. xoʃbæxtɑne bɑzi xubi ændʒɑm dɑdim væ dær næhɑjæt be piruzi residim. vej æfzud : time hærife mohrehɑje hodʒumi væ xubi dɑʃt, væli bɑ defɑʔe xube timi væ æmælkærde xube bætʃtʃehɑ be xosus dær xætte defɑʔ væ dærvɑzebɑne in noqte qovvæte hærif rɑ puʃeʃ dɑdim. dær hær suræt in bæræd rɑ be hævɑdɑrɑne xubmɑn tæbrik miɡujæm. ɑnhɑ æz rɑhhɑje moxtælefe enerʒi mosbæte zjɑdi be mɑ dɑdænd. æz bætʃtʃehɑje tim hæm bɑjæd tæʃækkor konæm ke bɑʔese eftexɑre hæme mɑ, irɑniɑn væ hævɑdɑrɑne perspolis ʃodænd. ɑnhɑ æz dʒɑnʃɑn mɑje ɡozɑʃtænd, bɑ tæmɑm vodʒud bɑzi kærdænd væ fædɑkɑrɑne tævɑnestænd dær in bɑzi piruz ʃævænd. be tæke tæk bɑzikonɑne in hesse qorurænɡiz væ in hes bæræd rɑ tæbrik miɡujæm. fekr mikonæm in bætʃtʃehɑ væ bɑzikonɑne ʃɑjeste behtærinhɑ hæstænd. enʃɑʔollɑh dær bɑzihɑje bæʔd hæm betævɑnim xoʃhɑl bɑʃim. dær hær suræte in rɑhist ke bɑ tæmɑm moʃkelɑt ʃoruʔ kærdim væ ʔomidvɑrim xub hæm edɑme dæhim. særmoræbbi time perspolis dær pɑsox be in porseʃ ke « be næzære ʃomɑ timtɑn mitævɑnæd mɑnænde sɑle do hezɑro o hidʒdæh dobɑre be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑhe pejdɑ konæd? », ɡoft : mɑ rɑh xejli sæxti rɑ tɑ ælɑn tej kærdim. mɑ dær entehɑje dʒædvæle ɡoruhmɑn budim væ tævɑnestim se borde ærzeʃmænd kæsb konim væ beonvɑn time ævvæl soʔud kærdim. bæʔd æz ɑn hædæf bæʔdimɑn bɑzi emruz bɑ ælsæd bud ke xodɑ rɑ ʃekær tævɑnestim æz in mærhæle hæm beɡozærim. mɑ do mærhæle sæxte diɡær dær piʃ dɑrim. æɡær in bɑzihɑ rɑ dær hozure hævɑdɑrɑnmɑn væ dær estɑdijome sæd hezɑr næfæri ændʒɑm midɑdim, bærɑjemɑn rɑhættær bud væ bɑ enerʒi biʃtæri bɑzi mikærdim. ɡolmohæmmædi edɑme dɑd : behærhɑl bɑzi bærɑje hær timi dær estɑdijome mɑ ɑzɑdi pærɑntezbæste xejli sæxt æst. mɑ mitævɑnestim bɑ hemɑjæte hævɑdɑrɑn bɑ zæhmæte kæmtæri bɑzi konim, væli dær hær suræt xoʃhɑlim ke tɑ in mærhælee bɑlɑ ɑmædim. mɑ moʃkelɑte zjɑdi tɑ ælɑn dɑʃteim væ xejli æz bɑzikonɑne mæsdumijæt væ xæsteɡi zjɑdi dɑʃtænd, æmmɑ tævɑnestim jek be jek moʃkelɑt rɑ poʃte sær beɡozɑrim. bærɑje bɑzihɑje bæʔd hæm ʔomidvɑrim væ midɑnim hær timi dær mærhælee bæʔd dʒoloje mɑ bɑʃæd, qætʔæne qodrætmænd æst. bɑjæd tæmærkozemɑn rɑ ruje bɑzi bæʔd beɡozɑrim. mɑ tɑ be indʒɑ xejli xub zɑher ʃodim, æmmɑ hænuz kɑremɑne tæmɑm næʃode æst væ edɑme dɑræd. vej rɑdʒeʔ be tæʔvizhɑje hæmzæmɑne timæʃ ke mondʒær be sæmær residæne ɡol ʃod, tozih dɑd : bɑzikonɑne mɑ dær xæsteɡi zjɑdi hæstænd væ hæmin ke tɑqæt miɑværænd væ bɑzi mikonænd, be xɑtere vodʒude hævɑdɑrɑn, xɑnevɑdeʃɑn væ qejræte ziɑdeʃɑn æst. vɑqeʔæn æz tæke tæke ɑnhɑ mæmnunæm. bæʔzi væqthɑ xedʒɑlæt mikeʃæm dær suræte ɑnhɑ neɡɑh konæm. ʃɑɡerdɑnæm bɑ tæmɑm vodʒud kɑr mikonænd. mɑ mædʒbur budim tʃænd bɑzikone tɑze næfs be zæmin beferestim ke ensɑfæn æmælkærde xubi hæm dɑʃtænd. fekr mikonæm enerʒi tɑzei hæm ke be tim dɑdænd jeki æz ævɑmeli bud ke tævɑnestim be ɡole bærtæri dæste pejdɑ konim. « ɑlkæsire do moqeʔijæte xube ɡolzæni rɑ æz dæst dɑd, æmmɑ tʃetor ʃod ke ruhije xod rɑ æz dæst nædɑd væ tævɑnest ɡolzæni konæd? », særmoræbbi time futbɑle porsæpvilæs dær vɑkoneʃ be tærhe in soʔɑl æz suj xæbærneɡɑri bæjɑn kærd : tæmɑm bɑzikonɑne mɑ be donbɑl bæræd budænd. inke ɑlkæsire do moqeʔijæte xub rɑ æz dæst dɑd, fekr mikonæm bɑʔes ʃod ænɡizee biʃtæri pejdɑ konæd væ in ɡol rɑ be sæmær beresɑnæd. ɑlkæsire xejli zæhmæt keʃid væ be næzæræm hæqqæʃ bud ke dær in bɑzi jek ɡol bezænæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، یحیی گل‌محمدی در نشست خبری پس از دیدار تیمش مقابل السد در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا اظهار داشت: خیلی خوشحالم که توانستیم بازی را ببریم. بازی خیلی سختی بود. البته لیاقت این برد را داشتیم. با اقتدار زیادی وارد این بازی‌ها و خصوصاً این بازی شدیم. خوشبختانه بازی خوبی انجام دادیم و در نهایت به پیروزی رسیدیم.وی افزود: تیم حریف مهره‌های هجومی و خوبی داشت، ولی با دفاع خوب تیمی و عملکرد خوب بچه‌ها به خصوص در خط دفاع و دروازه‌بان این نقطه قوت حریف را پوشش دادیم. در هر صورت این برد را به هواداران خوب‌مان تبریک می‌گویم. آنها از راه‌های مختلف انرژی مثبت زیادی به ما دادند. از بچه‌های تیم هم باید تشکر کنم که باعث افتخار همه ما، ایرانیان و هواداران پرسپولیس شدند. آنها از جان‌شان مایه گذاشتند، با تمام وجود بازی کردند و فداکارانه توانستند در این بازی پیروز شوند. به تک تک بازیکنان این حس غرورانگیز و این حس برد را تبریک می‌گویم. فکر می‌کنم این بچه‌ها و بازیکنان شایسته بهترین‌ها هستند. ان‌شاءالله در بازی‌های بعد هم بتوانیم خوشحال باشیم. در هر صورت این راهی است که با تمام مشکلات شروع کردیم و امیدواریم خوب هم ادامه دهیم.سرمربی تیم پرسپولیس در پاسخ به این پرسش که «به نظر شما تیم‌تان می‌تواند مانند سال 2018 دوباره به فینال لیگ قهرمانان آسیا راه پیدا کند؟»، گفت: ما راه خیلی سختی را تا الان طی کردیم. ما در انتهای جدول گروه‌مان بودیم و توانستیم سه برد ارزشمند کسب کنیم و به‌عنوان تیم اول صعود کردیم. بعد از آن هدف بعدی‌مان بازی امروز با السد بود که خدا را شکر توانستیم از این مرحله هم بگذریم. ما دو مرحله سخت دیگر در پیش داریم. اگر این بازی‌ها را در حضور هواداران‌مان و در استادیوم 100 هزار نفری انجام می‌دادیم، برای‌مان راحت‌تر بود و با انرژی بیشتری بازی می‌کردیم. گل‌محمدی ادامه داد: به‌هرحال بازی برای هر تیمی در استادیوم ما (آزادی) خیلی سخت است. ما می‌توانستیم با حمایت هواداران با زحمت کمتری بازی کنیم، ولی در هر صورت خوشحالیم که تا این مرحله بالا آمدیم. ما مشکلات زیادی تا الان داشته‌ایم و خیلی از بازیکنان مصدومیت و خستگی زیادی داشتند، اما توانستیم یک به یک مشکلات را پشت سر بگذاریم. برای بازی‌های بعد هم امیدواریم و می‌دانیم هر تیمی در مرحله بعد جلوی ما باشد، قطعاً قدرتمند است. باید تمرکزمان را روی بازی بعد بگذاریم. ما تا به اینجا خیلی خوب ظاهر شدیم، اما هنوز کارمان تمام نشده است و ادامه دارد.وی راجع به تعویض‌های همزمان تیمش که منجر به ثمر رسیدن گل شد، توضیح داد: بازیکنان ما در خستگی زیادی هستند و همین که طاقت می‌آورند و بازی می‌کنند، به خاطر وجود هواداران، خانواده‌شان و غیرت زیادشان است. واقعاً از تک تک آنها ممنونم. بعضی وقت‌ها خجالت می‌کشم در صورت آنها نگاه کنم. شاگردانم با تمام وجود کار می‌کنند. ما مجبور بودیم چند بازیکن تازه نفس به زمین بفرستیم که انصافاً عملکرد خوبی هم داشتند. فکر می‌کنم انرژی تازه‌ای هم که به تیم دادند یکی از عواملی بود که توانستیم به گل برتری دست پیدا کنیم.«آل‌کثیر دو موقعیت خوب گلزنی را از دست داد، اما چطور شد که روحیه خود را از دست نداد و توانست گلزنی کند؟»، سرمربی تیم فوتبال پرسپویلس در واکنش به طرح این سؤال از سوی خبرنگاری بیان کرد: تمام بازیکنان ما به دنبال برد بودند. اینکه آل‌کثیر دو موقعیت خوب را از دست داد، فکر می‌کنم باعث شد انگیزه بیشتری پیدا کند و این گل را به ثمر برساند. آل‌کثیر خیلی زحمت کشید و به نظرم حقش بود که در این بازی یک گل بزند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, jæhjɑ ɡolmohæmmædi dær neʃæste xæbæri pæs æz didɑre timæʃ moqɑbele ælsæd dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ezhɑr dɑʃt : xejli xoʃhɑlæm ke tævɑnestim bɑzi rɑ beberim. bɑzi xejli sæxti bud. ælbætte liɑqæte in bæræd rɑ dɑʃtim. bɑ eqtedɑre zjɑdi vɑrede in bɑzihɑ væ xæsusæne in bɑzi ʃodim. xoʃbæxtɑne bɑzi xubi ændʒɑm dɑdim væ dær næhɑjæt be piruzi residim. vej æfzud : time hærife mohrehɑje hodʒumi væ xubi dɑʃt, væli bɑ defɑʔe xube timi væ æmælkærde xube bætʃtʃehɑ be xosus dær xætte defɑʔ væ dærvɑzebɑne in noqte qovvæte hærif rɑ puʃeʃ dɑdim. dær hær suræt in bæræd rɑ be hævɑdɑrɑne xubmɑn tæbrik miɡujæm. ɑnhɑ æz rɑhhɑje moxtælefe enerʒi mosbæte zjɑdi be mɑ dɑdænd. æz bætʃtʃehɑje tim hæm bɑjæd tæʃækkor konæm ke bɑʔese eftexɑre hæme mɑ, irɑniɑn væ hævɑdɑrɑne perspolis ʃodænd. ɑnhɑ æz dʒɑnʃɑn mɑje ɡozɑʃtænd, bɑ tæmɑm vodʒud bɑzi kærdænd væ fædɑkɑrɑne tævɑnestænd dær in bɑzi piruz ʃævænd. be tæke tæk bɑzikonɑne in hesse qorurænɡiz væ in hes bæræd rɑ tæbrik miɡujæm. fekr mikonæm in bætʃtʃehɑ væ bɑzikonɑne ʃɑjeste behtærinhɑ hæstænd. enʃɑʔollɑh dær bɑzihɑje bæʔd hæm betævɑnim xoʃhɑl bɑʃim. dær hær suræte in rɑhist ke bɑ tæmɑm moʃkelɑt ʃoruʔ kærdim væ ʔomidvɑrim xub hæm edɑme dæhim. særmoræbbi time perspolis dær pɑsox be in porseʃ ke « be næzære ʃomɑ timtɑn mitævɑnæd mɑnænde sɑle do hezɑro o hidʒdæh dobɑre be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑhe pejdɑ konæd? », ɡoft : mɑ rɑh xejli sæxti rɑ tɑ ælɑn tej kærdim. mɑ dær entehɑje dʒædvæle ɡoruhmɑn budim væ tævɑnestim se borde ærzeʃmænd kæsb konim væ beonvɑn time ævvæl soʔud kærdim. bæʔd æz ɑn hædæf bæʔdimɑn bɑzi emruz bɑ ælsæd bud ke xodɑ rɑ ʃekær tævɑnestim æz in mærhæle hæm beɡozærim. mɑ do mærhæle sæxte diɡær dær piʃ dɑrim. æɡær in bɑzihɑ rɑ dær hozure hævɑdɑrɑnmɑn væ dær estɑdijome sæd hezɑr næfæri ændʒɑm midɑdim, bærɑjemɑn rɑhættær bud væ bɑ enerʒi biʃtæri bɑzi mikærdim. ɡolmohæmmædi edɑme dɑd : behærhɑl bɑzi bærɑje hær timi dær estɑdijome mɑ ɑzɑdi pærɑntezbæste xejli sæxt æst. mɑ mitævɑnestim bɑ hemɑjæte hævɑdɑrɑn bɑ zæhmæte kæmtæri bɑzi konim, væli dær hær suræt xoʃhɑlim ke tɑ in mærhælee bɑlɑ ɑmædim. mɑ moʃkelɑte zjɑdi tɑ ælɑn dɑʃteim væ xejli æz bɑzikonɑne mæsdumijæt væ xæsteɡi zjɑdi dɑʃtænd, æmmɑ tævɑnestim jek be jek moʃkelɑt rɑ poʃte sær beɡozɑrim. bærɑje bɑzihɑje bæʔd hæm ʔomidvɑrim væ midɑnim hær timi dær mærhælee bæʔd dʒoloje mɑ bɑʃæd, qætʔæne qodrætmænd æst. bɑjæd tæmærkozemɑn rɑ ruje bɑzi bæʔd beɡozɑrim. mɑ tɑ be indʒɑ xejli xub zɑher ʃodim, æmmɑ hænuz kɑremɑne tæmɑm næʃode æst væ edɑme dɑræd. vej rɑdʒeʔ be tæʔvizhɑje hæmzæmɑne timæʃ ke mondʒær be sæmær residæne ɡol ʃod, tozih dɑd : bɑzikonɑne mɑ dær xæsteɡi zjɑdi hæstænd væ hæmin ke tɑqæt miɑværænd væ bɑzi mikonænd, be xɑtere vodʒude hævɑdɑrɑn, xɑnevɑdeʃɑn væ qejræte ziɑdeʃɑn æst. vɑqeʔæn æz tæke tæke ɑnhɑ mæmnunæm. bæʔzi væqthɑ xedʒɑlæt mikeʃæm dær suræte ɑnhɑ neɡɑh konæm. ʃɑɡerdɑnæm bɑ tæmɑm vodʒud kɑr mikonænd. mɑ mædʒbur budim tʃænd bɑzikone tɑze næfs be zæmin beferestim ke ensɑfæn æmælkærde xubi hæm dɑʃtænd. fekr mikonæm enerʒi tɑzei hæm ke be tim dɑdænd jeki æz ævɑmeli bud ke tævɑnestim be ɡole bærtæri dæste pejdɑ konim. « ɑlkæsire do moqeʔijæte xube ɡolzæni rɑ æz dæst dɑd, æmmɑ tʃetor ʃod ke ruhije xod rɑ æz dæst nædɑd væ tævɑnest ɡolzæni konæd? », særmoræbbi time futbɑle porsæpvilæs dær vɑkoneʃ be tærhe in soʔɑl æz suj xæbærneɡɑri bæjɑn kærd : tæmɑm bɑzikonɑne mɑ be donbɑl bæræd budænd. inke ɑlkæsire do moqeʔijæte xub rɑ æz dæst dɑd, fekr mikonæm bɑʔes ʃod ænɡizee biʃtæri pejdɑ konæd væ in ɡol rɑ be sæmær beresɑnæd. ɑlkæsire xejli zæhmæt keʃid væ be næzæræm hæqqæʃ bud ke dær in bɑzi jek ɡol bezænæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، یحیی گل‌محمدی در نشست خبری پس از دیدار تیمش مقابل السد در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا اظهار داشت: خیلی خوشحالم که توانستیم بازی را ببریم. بازی خیلی سختی بود. البته لیاقت این برد را داشتیم. با اقتدار زیادی وارد این بازی‌ها و خصوصاً این بازی شدیم. خوشبختانه بازی خوبی انجام دادیم و در نهایت به پیروزی رسیدیم.وی افزود: تیم حریف مهره‌های هجومی و خوبی داشت، ولی با دفاع خوب تیمی و عملکرد خوب بچه‌ها به خصوص در خط دفاع و دروازه‌بان این نقطه قوت حریف را پوشش دادیم. در هر صورت این برد را به هواداران خوب‌مان تبریک می‌گویم. آنها از راه‌های مختلف انرژی مثبت زیادی به ما دادند. از بچه‌های تیم هم باید تشکر کنم که باعث افتخار همه ما، ایرانیان و هواداران پرسپولیس شدند. آنها از جان‌شان مایه گذاشتند، با تمام وجود بازی کردند و فداکارانه توانستند در این بازی پیروز شوند. به تک تک بازیکنان این حس غرورانگیز و این حس برد را تبریک می‌گویم. فکر می‌کنم این بچه‌ها و بازیکنان شایسته بهترین‌ها هستند. ان‌شاءالله در بازی‌های بعد هم بتوانیم خوشحال باشیم. در هر صورت این راهی است که با تمام مشکلات شروع کردیم و امیدواریم خوب هم ادامه دهیم.سرمربی تیم پرسپولیس در پاسخ به این پرسش که «به نظر شما تیم‌تان می‌تواند مانند سال 2018 دوباره به فینال لیگ قهرمانان آسیا راه پیدا کند؟»، گفت: ما راه خیلی سختی را تا الان طی کردیم. ما در انتهای جدول گروه‌مان بودیم و توانستیم سه برد ارزشمند کسب کنیم و به‌عنوان تیم اول صعود کردیم. بعد از آن هدف بعدی‌مان بازی امروز با السد بود که خدا را شکر توانستیم از این مرحله هم بگذریم. ما دو مرحله سخت دیگر در پیش داریم. اگر این بازی‌ها را در حضور هواداران‌مان و در استادیوم 100 هزار نفری انجام می‌دادیم، برای‌مان راحت‌تر بود و با انرژی بیشتری بازی می‌کردیم. گل‌محمدی ادامه داد: به‌هرحال بازی برای هر تیمی در استادیوم ما (آزادی) خیلی سخت است. ما می‌توانستیم با حمایت هواداران با زحمت کمتری بازی کنیم، ولی در هر صورت خوشحالیم که تا این مرحله بالا آمدیم. ما مشکلات زیادی تا الان داشته‌ایم و خیلی از بازیکنان مصدومیت و خستگی زیادی داشتند، اما توانستیم یک به یک مشکلات را پشت سر بگذاریم. برای بازی‌های بعد هم امیدواریم و می‌دانیم هر تیمی در مرحله بعد جلوی ما باشد، قطعاً قدرتمند است. باید تمرکزمان را روی بازی بعد بگذاریم. ما تا به اینجا خیلی خوب ظاهر شدیم، اما هنوز کارمان تمام نشده است و ادامه دارد.وی راجع به تعویض‌های همزمان تیمش که منجر به ثمر رسیدن گل شد، توضیح داد: بازیکنان ما در خستگی زیادی هستند و همین که طاقت می‌آورند و بازی می‌کنند، به خاطر وجود هواداران، خانواده‌شان و غیرت زیادشان است. واقعاً از تک تک آنها ممنونم. بعضی وقت‌ها خجالت می‌کشم در صورت آنها نگاه کنم. شاگردانم با تمام وجود کار می‌کنند. ما مجبور بودیم چند بازیکن تازه نفس به زمین بفرستیم که انصافاً عملکرد خوبی هم داشتند. فکر می‌کنم انرژی تازه‌ای هم که به تیم دادند یکی از عواملی بود که توانستیم به گل برتری دست پیدا کنیم.«آل‌کثیر دو موقعیت خوب گلزنی را از دست داد، اما چطور شد که روحیه خود را از دست نداد و توانست گلزنی کند؟»، سرمربی تیم فوتبال پرسپویلس در واکنش به طرح این سؤال از سوی خبرنگاری بیان کرد: تمام بازیکنان ما به دنبال برد بودند. اینکه آل‌کثیر دو موقعیت خوب را از دست داد، فکر می‌کنم باعث شد انگیزه بیشتری پیدا کند و این گل را به ثمر برساند. آل‌کثیر خیلی زحمت کشید و به نظرم حقش بود که در این بازی یک گل بزند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ældʒæzire : hezbe fæzilte ærɑq ɡofte æst ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj \" dʒæʔfæri \" æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ældʒæzire. ærɑq. dʒæʔfæri. hezbe fæzilæt. eʔtelɑf. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr dær xæbæri kutɑh eʔlɑm kærd : hezbe fæzilæt ɡofte æst ke ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj \" ebrɑhime dʒæʔfæri \" noxoste væzirɑjn keʃvær mi bɑʃæd. be ɡofte in ʃæbækee xæbæri, hezbe fæzilæt ke jeki æz æhzɑbe eʔtelɑfe ærɑqe jekpɑrtʃe mi bɑʃæd eʔlɑm kærd : dær suræti ke eʔtelɑf nætævɑnæd be rɑh hæli bærɑje in mæsɑle dæst jɑbæd hezbe ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj dʒæʔfærist. in ʃæbæke xæbæri dʒozʔijɑte biʃtæri dærɑjen bɑre pæxʃ nækærd. hezbe eʔtelɑfe ærɑqe jekpɑrtʃe æz ruze jekʃænbe neʃæste hɑi bærɑje hælle extelɑfe bærsære nɑmzædi dʒæʔfæri bærɑje poste noxoste væziri in keʃvære bærɡozɑr kærde æst. in dærhɑlist ke ettehɑd kærædhɑruzæɡzæʃte ræsmæn eʔlɑm kærd ke bɑnxæste væziri dʒæʔfæri moxɑlef æst. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt", "text": "الجزیره:حزب فضیلت عراق گفته است آماده ارائه نام دیگری به جای \"جعفری\"است\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/85 \nخارجی.الجزیره.عراق .جعفری.حزب فضیلت.ائتلاف. \n شبکه تلویزیونی الجزیره قطر در خبری کوتاه اعلام کرد: حزب فضیلت گفته \nاست که آماده ارائه نام دیگری به جای \"ابراهیم جعفری\" نخست وزیراین کشور \nمی باشد. \n به گفته این شبکه خبری ،حزب فضیلت که یکی از احزاب ائتلاف عراق یکپارچه \nمی باشد اعلام کرد: در صورتی که ائتلاف نتواند به راه حلی برای این مساله \nدست یابد حزب آماده ارائه نام دیگری به جای جعفری است. \n این شبکه خبری جزییات بیشتری دراین باره پخش نکرد. \n حزب ائتلاف عراق یکپارچه از روز یکشنبه نشست هایی برای حل اختلاف برسر \nنامزدی جعفری برای پست نخست وزیری این کشور برگزار کرده است . \n این درحالی است که اتحاد کردهاروزگذشته رسما اعلام کرد که بانخست وزیری\nجعفری مخالف است. \n صویر/ 1408/1468 \n\n " }
ældʒæzire : hezbe fæzilte ærɑq ɡofte æst ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj " dʒæʔfæri " æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ældʒæzire. ærɑq. dʒæʔfæri. hezbe fæzilæt. eʔtelɑf. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr dær xæbæri kutɑh eʔlɑm kærd : hezbe fæzilæt ɡofte æst ke ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj " ebrɑhime dʒæʔfæri " noxoste væzirɑjn keʃvær mi bɑʃæd. be ɡofte in ʃæbækee xæbæri, hezbe fæzilæt ke jeki æz æhzɑbe eʔtelɑfe ærɑqe jekpɑrtʃe mi bɑʃæd eʔlɑm kærd : dær suræti ke eʔtelɑf nætævɑnæd be rɑh hæli bærɑje in mæsɑle dæst jɑbæd hezbe ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj dʒæʔfærist. in ʃæbæke xæbæri dʒozʔijɑte biʃtæri dærɑjen bɑre pæxʃ nækærd. hezbe eʔtelɑfe ærɑqe jekpɑrtʃe æz ruze jekʃænbe neʃæste hɑi bærɑje hælle extelɑfe bærsære nɑmzædi dʒæʔfæri bærɑje poste noxoste væziri in keʃvære bærɡozɑr kærde æst. in dærhɑlist ke ettehɑd kærædhɑruzæɡzæʃte ræsmæn eʔlɑm kærd ke bɑnxæste væziri dʒæʔfæri moxɑlef æst. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt
الجزیره:حزب فضیلت عراق گفته است آماده ارائه نام دیگری به جای "جعفری"است # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/85 خارجی.الجزیره.عراق .جعفری.حزب فضیلت.ائتلاف. شبکه تلویزیونی الجزیره قطر در خبری کوتاه اعلام کرد: حزب فضیلت گفته است که آماده ارائه نام دیگری به جای "ابراهیم جعفری" نخست وزیراین کشور می باشد. به گفته این شبکه خبری ،حزب فضیلت که یکی از احزاب ائتلاف عراق یکپارچه می باشد اعلام کرد: در صورتی که ائتلاف نتواند به راه حلی برای این مساله دست یابد حزب آماده ارائه نام دیگری به جای جعفری است. این شبکه خبری جزییات بیشتری دراین باره پخش نکرد. حزب ائتلاف عراق یکپارچه از روز یکشنبه نشست هایی برای حل اختلاف برسر نامزدی جعفری برای پست نخست وزیری این کشور برگزار کرده است . این درحالی است که اتحاد کردهاروزگذشته رسما اعلام کرد که بانخست وزیری جعفری مخالف است. صویر/ 1408/1468
[ { "content": "turn phonemes into persian: ældʒæzire : hezbe fæzilte ærɑq ɡofte æst ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj \" dʒæʔfæri \" æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ældʒæzire. ærɑq. dʒæʔfæri. hezbe fæzilæt. eʔtelɑf. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr dær xæbæri kutɑh eʔlɑm kærd : hezbe fæzilæt ɡofte æst ke ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj \" ebrɑhime dʒæʔfæri \" noxoste væzirɑjn keʃvær mi bɑʃæd. be ɡofte in ʃæbækee xæbæri, hezbe fæzilæt ke jeki æz æhzɑbe eʔtelɑfe ærɑqe jekpɑrtʃe mi bɑʃæd eʔlɑm kærd : dær suræti ke eʔtelɑf nætævɑnæd be rɑh hæli bærɑje in mæsɑle dæst jɑbæd hezbe ɑmɑde erɑʔe nɑme diɡæri be dʒɑj dʒæʔfærist. in ʃæbæke xæbæri dʒozʔijɑte biʃtæri dærɑjen bɑre pæxʃ nækærd. hezbe eʔtelɑfe ærɑqe jekpɑrtʃe æz ruze jekʃænbe neʃæste hɑi bærɑje hælle extelɑfe bærsære nɑmzædi dʒæʔfæri bærɑje poste noxoste væziri in keʃvære bærɡozɑr kærde æst. in dærhɑlist ke ettehɑd kærædhɑruzæɡzæʃte ræsmæn eʔlɑm kærd ke bɑnxæste væziri dʒæʔfæri moxɑlef æst. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "الجزیره:حزب فضیلت عراق گفته است آماده ارائه نام دیگری به جای \"جعفری\"است\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/85 \nخارجی.الجزیره.عراق .جعفری.حزب فضیلت.ائتلاف. \n شبکه تلویزیونی الجزیره قطر در خبری کوتاه اعلام کرد: حزب فضیلت گفته \nاست که آماده ارائه نام دیگری به جای \"ابراهیم جعفری\" نخست وزیراین کشور \nمی باشد. \n به گفته این شبکه خبری ،حزب فضیلت که یکی از احزاب ائتلاف عراق یکپارچه \nمی باشد اعلام کرد: در صورتی که ائتلاف نتواند به راه حلی برای این مساله \nدست یابد حزب آماده ارائه نام دیگری به جای جعفری است. \n این شبکه خبری جزییات بیشتری دراین باره پخش نکرد. \n حزب ائتلاف عراق یکپارچه از روز یکشنبه نشست هایی برای حل اختلاف برسر \nنامزدی جعفری برای پست نخست وزیری این کشور برگزار کرده است . \n این درحالی است که اتحاد کردهاروزگذشته رسما اعلام کرد که بانخست وزیری\nجعفری مخالف است. \n صویر/ 1408/1468 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "robɑte kærim emɑme dʒomʔe robɑte kærim ɡoft : in qærɑr dɑd hɑje næftist ke mellæte mɑ rɑ neɡærɑn mi konæd dær in særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi kæsɑni moxɑlef hæstænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hosejnæli mohæmmædi neʒɑd, dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔee emruz robɑte kærim ezhɑr kærd : biɑim ʃærɑjete ezdevɑdʒ rɑ rɑhæt tær konim, emruze tʃeʃm hæm tʃeʃmi sæbæbe moʃkel ʃodæne ezdevɑdʒ ʃode æst., bɑ tæqvɑi væ xoʃ ræftɑri zendeɡi rɑ zibɑ væ sæbæbe tæqvijæte bonjɑne xɑnevɑde mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe robɑte kærim edɑme dɑræd : ærus hɑ be donbɑle dʒæhizihe kɑmel næbɑʃænd bɑjæd kæmi dær ævvæl zendeɡi sɑde zendeɡi konænd væ be dur æz tædʒæmmolɑt bɑʃænd. vej sepæs be kæʃfe hedʒɑb tævæssote rezɑxɑn eʃɑre væ tæʔkid kærd : rezɑ xɑn dær ebtedɑ xodæʃ rɑ færdi mæzhæbi neʃɑn mi dɑd tɑ olæmɑ rɑ dʒæzbe xod konæd eqdɑmɑte zjɑdi hæm ændʒɑm dɑd tɑ etminɑne olæmɑ rɑ dʒæzb konæd æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ ruje diɡær xod rɑ neʃɑn dɑd væ bæʔd æz sæfær be xɑredʒ mɑdʒærɑje kæʃfe hedʒɑb rɑ idʒɑd kærd væ bæʔd æz en fɑdʒeʔe hɑje diɡær mɑnænde mæsdʒede ɡohære ʃɑd ke hodud se elɑ pændʒ hezɑr næfær rɑ ʃæhid kærd, rezɑ xɑne niɑmæde ruze væ næmɑz rɑ bærdɑræd bælke dæst ruje efɑf væ hedʒɑb ɡozɑʃt ke ævvæl pɑje rɑ sost konæd sepæs bæqije din æz bejn mi rævæd. emɑm dʒomʔe robɑte kærim edɑme dɑd : bɑjæd xɑnevɑde hɑ in mozu rɑ dʒeddi beɡirænd næbɑjæd beɡozɑrim doʃmæn be hædæfe xod beresæd æmr be mæʔruf konim æɡær kæsi rɑ didim hætmæn beheʃ tæzækor bedæhim. emɑme dʒomʔe robɑte kærim sepæs be bærxi qærɑrdɑdhɑje næfti enteqɑd kærd væ æfzud : in qærɑr dɑd hɑje næftist ke mellæte mɑ rɑ neɡærɑn mi konæd dær in særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi kæsɑni moxɑlef hæstænd væ bæʔzi hɑ bɑ ʃerkæte totɑle færɑnse qærɑrdɑde næfti emzɑ kærde, in qærɑr dɑd bist sɑlee hættɑ tɑ bistopændʒ sɑl hæm tæmdid mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "رباط کریم- امام جمعه رباط کریم گفت: این قرار داد های نفتی است که ملت ما را نگران می کند در این سرمایه گذاری های خارجی کسانی مخالف هستند.به گزارش ، حجت الاسلام والمسلمین حسینعلی محمدی نژاد، در خطبه های نماز جمعه امروز رباط کریم اظهار کرد: بیاییم شرایط ازدواج را راحت تر کنیم، امروزه چشم هم چشمی سبب مشکل شدن ازدواج شده است.، با تقوایی و خوش رفتاری زندگی را زیبا و سبب تقویت بنیان خانواده می شود.امام جمعه رباط کریم ادامه دارد: عروس ها به دنبال جهیزیه کامل نباشند باید کمی در اول زندگی ساده زندگی کنند و به دور از تجملات باشند.وی سپس به کشف حجاب توسط رضاخان اشاره و تاکید کرد: رضا خان در ابتدا خودش را فردی مذهبی نشان می داد تا علما را جذب خود کند اقدامات زیادی هم انجام داد تا اطمینان علما را جذب کند اما در سال ۱۳۰۵ روی دیگر خود را نشان داد و بعد از سفر به خارج ماجرای کشف حجاب را ایجاد کرد و بعد از ان فاجعه های دیگر مانند مسجد گوهر شاد که حدود ۳ الی ۵ هزار نفر را شهید کرد، رضا خان نیامد روزه و نماز را بردارد بلکه دست روی عفاف و حجاب گذاشت که اول پایه را سست کند سپس بقیه دین از بین می رود.امام جمعه رباط کریم ادامه داد: باید خانواده ها این موضوع را جدی بگیرند نباید بگذاریم دشمن به هدف خود برسد امر به معروف کنیم اگر کسی را دیدیم حتما بهش تذکر بدهیم.امام جمعه رباط کریم سپس به برخی قراردادهای نفتی انتقاد کرد و افزود: این قرار داد های نفتی است که ملت ما را نگران می کند در این سرمایه گذاری های خارجی کسانی مخالف هستند و بعضی ها با شرکت توتال فرانسه قرارداد نفتی امضا کرده، این قرار داد ۲۰ ساله حتی تا ۲۵ سال هم تمدید می شود.کپی شد" }
robɑte kærim emɑme dʒomʔe robɑte kærim ɡoft : in qærɑr dɑd hɑje næftist ke mellæte mɑ rɑ neɡærɑn mi konæd dær in særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi kæsɑni moxɑlef hæstænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hosejnæli mohæmmædi neʒɑd, dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔee emruz robɑte kærim ezhɑr kærd : biɑim ʃærɑjete ezdevɑdʒ rɑ rɑhæt tær konim, emruze tʃeʃm hæm tʃeʃmi sæbæbe moʃkel ʃodæne ezdevɑdʒ ʃode æst., bɑ tæqvɑi væ xoʃ ræftɑri zendeɡi rɑ zibɑ væ sæbæbe tæqvijæte bonjɑne xɑnevɑde mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe robɑte kærim edɑme dɑræd : ærus hɑ be donbɑle dʒæhizihe kɑmel næbɑʃænd bɑjæd kæmi dær ævvæl zendeɡi sɑde zendeɡi konænd væ be dur æz tædʒæmmolɑt bɑʃænd. vej sepæs be kæʃfe hedʒɑb tævæssote rezɑxɑn eʃɑre væ tæʔkid kærd : rezɑ xɑn dær ebtedɑ xodæʃ rɑ færdi mæzhæbi neʃɑn mi dɑd tɑ olæmɑ rɑ dʒæzbe xod konæd eqdɑmɑte zjɑdi hæm ændʒɑm dɑd tɑ etminɑne olæmɑ rɑ dʒæzb konæd æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ ruje diɡær xod rɑ neʃɑn dɑd væ bæʔd æz sæfær be xɑredʒ mɑdʒærɑje kæʃfe hedʒɑb rɑ idʒɑd kærd væ bæʔd æz en fɑdʒeʔe hɑje diɡær mɑnænde mæsdʒede ɡohære ʃɑd ke hodud se elɑ pændʒ hezɑr næfær rɑ ʃæhid kærd, rezɑ xɑne niɑmæde ruze væ næmɑz rɑ bærdɑræd bælke dæst ruje efɑf væ hedʒɑb ɡozɑʃt ke ævvæl pɑje rɑ sost konæd sepæs bæqije din æz bejn mi rævæd. emɑm dʒomʔe robɑte kærim edɑme dɑd : bɑjæd xɑnevɑde hɑ in mozu rɑ dʒeddi beɡirænd næbɑjæd beɡozɑrim doʃmæn be hædæfe xod beresæd æmr be mæʔruf konim æɡær kæsi rɑ didim hætmæn beheʃ tæzækor bedæhim. emɑme dʒomʔe robɑte kærim sepæs be bærxi qærɑrdɑdhɑje næfti enteqɑd kærd væ æfzud : in qærɑr dɑd hɑje næftist ke mellæte mɑ rɑ neɡærɑn mi konæd dær in særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi kæsɑni moxɑlef hæstænd væ bæʔzi hɑ bɑ ʃerkæte totɑle færɑnse qærɑrdɑde næfti emzɑ kærde, in qærɑr dɑd bist sɑlee hættɑ tɑ bistopændʒ sɑl hæm tæmdid mi ʃævæd. kopi ʃod
رباط کریم- امام جمعه رباط کریم گفت: این قرار داد های نفتی است که ملت ما را نگران می کند در این سرمایه گذاری های خارجی کسانی مخالف هستند.به گزارش ، حجت الاسلام والمسلمین حسینعلی محمدی نژاد، در خطبه های نماز جمعه امروز رباط کریم اظهار کرد: بیاییم شرایط ازدواج را راحت تر کنیم، امروزه چشم هم چشمی سبب مشکل شدن ازدواج شده است.، با تقوایی و خوش رفتاری زندگی را زیبا و سبب تقویت بنیان خانواده می شود.امام جمعه رباط کریم ادامه دارد: عروس ها به دنبال جهیزیه کامل نباشند باید کمی در اول زندگی ساده زندگی کنند و به دور از تجملات باشند.وی سپس به کشف حجاب توسط رضاخان اشاره و تاکید کرد: رضا خان در ابتدا خودش را فردی مذهبی نشان می داد تا علما را جذب خود کند اقدامات زیادی هم انجام داد تا اطمینان علما را جذب کند اما در سال ۱۳۰۵ روی دیگر خود را نشان داد و بعد از سفر به خارج ماجرای کشف حجاب را ایجاد کرد و بعد از ان فاجعه های دیگر مانند مسجد گوهر شاد که حدود ۳ الی ۵ هزار نفر را شهید کرد، رضا خان نیامد روزه و نماز را بردارد بلکه دست روی عفاف و حجاب گذاشت که اول پایه را سست کند سپس بقیه دین از بین می رود.امام جمعه رباط کریم ادامه داد: باید خانواده ها این موضوع را جدی بگیرند نباید بگذاریم دشمن به هدف خود برسد امر به معروف کنیم اگر کسی را دیدیم حتما بهش تذکر بدهیم.امام جمعه رباط کریم سپس به برخی قراردادهای نفتی انتقاد کرد و افزود: این قرار داد های نفتی است که ملت ما را نگران می کند در این سرمایه گذاری های خارجی کسانی مخالف هستند و بعضی ها با شرکت توتال فرانسه قرارداد نفتی امضا کرده، این قرار داد ۲۰ ساله حتی تا ۲۵ سال هم تمدید می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: robɑte kærim emɑme dʒomʔe robɑte kærim ɡoft : in qærɑr dɑd hɑje næftist ke mellæte mɑ rɑ neɡærɑn mi konæd dær in særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi kæsɑni moxɑlef hæstænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hosejnæli mohæmmædi neʒɑd, dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔee emruz robɑte kærim ezhɑr kærd : biɑim ʃærɑjete ezdevɑdʒ rɑ rɑhæt tær konim, emruze tʃeʃm hæm tʃeʃmi sæbæbe moʃkel ʃodæne ezdevɑdʒ ʃode æst., bɑ tæqvɑi væ xoʃ ræftɑri zendeɡi rɑ zibɑ væ sæbæbe tæqvijæte bonjɑne xɑnevɑde mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe robɑte kærim edɑme dɑræd : ærus hɑ be donbɑle dʒæhizihe kɑmel næbɑʃænd bɑjæd kæmi dær ævvæl zendeɡi sɑde zendeɡi konænd væ be dur æz tædʒæmmolɑt bɑʃænd. vej sepæs be kæʃfe hedʒɑb tævæssote rezɑxɑn eʃɑre væ tæʔkid kærd : rezɑ xɑn dær ebtedɑ xodæʃ rɑ færdi mæzhæbi neʃɑn mi dɑd tɑ olæmɑ rɑ dʒæzbe xod konæd eqdɑmɑte zjɑdi hæm ændʒɑm dɑd tɑ etminɑne olæmɑ rɑ dʒæzb konæd æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ ruje diɡær xod rɑ neʃɑn dɑd væ bæʔd æz sæfær be xɑredʒ mɑdʒærɑje kæʃfe hedʒɑb rɑ idʒɑd kærd væ bæʔd æz en fɑdʒeʔe hɑje diɡær mɑnænde mæsdʒede ɡohære ʃɑd ke hodud se elɑ pændʒ hezɑr næfær rɑ ʃæhid kærd, rezɑ xɑne niɑmæde ruze væ næmɑz rɑ bærdɑræd bælke dæst ruje efɑf væ hedʒɑb ɡozɑʃt ke ævvæl pɑje rɑ sost konæd sepæs bæqije din æz bejn mi rævæd. emɑm dʒomʔe robɑte kærim edɑme dɑd : bɑjæd xɑnevɑde hɑ in mozu rɑ dʒeddi beɡirænd næbɑjæd beɡozɑrim doʃmæn be hædæfe xod beresæd æmr be mæʔruf konim æɡær kæsi rɑ didim hætmæn beheʃ tæzækor bedæhim. emɑme dʒomʔe robɑte kærim sepæs be bærxi qærɑrdɑdhɑje næfti enteqɑd kærd væ æfzud : in qærɑr dɑd hɑje næftist ke mellæte mɑ rɑ neɡærɑn mi konæd dær in særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi kæsɑni moxɑlef hæstænd væ bæʔzi hɑ bɑ ʃerkæte totɑle færɑnse qærɑrdɑde næfti emzɑ kærde, in qærɑr dɑd bist sɑlee hættɑ tɑ bistopændʒ sɑl hæm tæmdid mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رباط کریم- امام جمعه رباط کریم گفت: این قرار داد های نفتی است که ملت ما را نگران می کند در این سرمایه گذاری های خارجی کسانی مخالف هستند.به گزارش ، حجت الاسلام والمسلمین حسینعلی محمدی نژاد، در خطبه های نماز جمعه امروز رباط کریم اظهار کرد: بیاییم شرایط ازدواج را راحت تر کنیم، امروزه چشم هم چشمی سبب مشکل شدن ازدواج شده است.، با تقوایی و خوش رفتاری زندگی را زیبا و سبب تقویت بنیان خانواده می شود.امام جمعه رباط کریم ادامه دارد: عروس ها به دنبال جهیزیه کامل نباشند باید کمی در اول زندگی ساده زندگی کنند و به دور از تجملات باشند.وی سپس به کشف حجاب توسط رضاخان اشاره و تاکید کرد: رضا خان در ابتدا خودش را فردی مذهبی نشان می داد تا علما را جذب خود کند اقدامات زیادی هم انجام داد تا اطمینان علما را جذب کند اما در سال ۱۳۰۵ روی دیگر خود را نشان داد و بعد از سفر به خارج ماجرای کشف حجاب را ایجاد کرد و بعد از ان فاجعه های دیگر مانند مسجد گوهر شاد که حدود ۳ الی ۵ هزار نفر را شهید کرد، رضا خان نیامد روزه و نماز را بردارد بلکه دست روی عفاف و حجاب گذاشت که اول پایه را سست کند سپس بقیه دین از بین می رود.امام جمعه رباط کریم ادامه داد: باید خانواده ها این موضوع را جدی بگیرند نباید بگذاریم دشمن به هدف خود برسد امر به معروف کنیم اگر کسی را دیدیم حتما بهش تذکر بدهیم.امام جمعه رباط کریم سپس به برخی قراردادهای نفتی انتقاد کرد و افزود: این قرار داد های نفتی است که ملت ما را نگران می کند در این سرمایه گذاری های خارجی کسانی مخالف هستند و بعضی ها با شرکت توتال فرانسه قرارداد نفتی امضا کرده، این قرار داد ۲۰ ساله حتی تا ۲۵ سال هم تمدید می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nuzdæh næmɑjeʃe sæhnei væ xiɑbɑni dær bæxʃe mehmɑne sivæpændʒæmin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr hozur xɑhænd dɑʃt. be ɡozɑreʃ, sizdæh næmɑjeʃe sæhnei væ tʃɑhɑr næmɑjeʃe xiɑbɑni dær bæxʃe mehmɑne sivæpændʒæmin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr hozur dɑrænd. hæmtʃenin do næmɑjeʃ « otobus dær dæste tæʔmir æst » æz dʒæʃnvɑre teɑtre mæʔlulɑn væ « fæsle bæhɑre nɑrendʒ » tolide ɡoruh nɑbinɑjɑn niz dær dʒæʃnvɑre hozur mijɑbænd. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne in dore æz dʒæʃnvɑre, fehrest ke bær æsɑse mehværhɑje færɑxɑn dær dʒæʃnvɑre tolid ʃodeænd, be ʃærhe zejl æst : « æfsɑne dæʃte bi bɑrɑn » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni ræsule hæqqe ʃenɑs æz ɡoruh dɑven « omlet bɑ ɡodʒee irɑni » be nevisændeɡi mejsæme særɑbɑdɑni væ kɑrɡærdɑni pɑrsvɑe pɑkize væ « bɑzɡæʃte » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni dɑrijuʃe næsiri æz ɡoruh dɑrhɑmnæmɑjæʃ « kutʃ » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni behnɑme kɑve æz ɡoruh ræks æz ɑbɑdɑn. hæmtʃenin dær in dore æz dʒæʃnvɑree sizdæh næmɑjeʃe zejl dær hozur xɑhænd dɑʃt : « teɑtre sæʔdi, tɑbestɑne si væ do » neveʃte væ kɑrɡærdɑni hosejne kiɑni tævæssote ɡoruhe tʃerike « dʒɑvedɑneɡi » neveʃte ɡoruhi væ be kɑrɡærdɑni nimɑ dehqɑn æz ɡoruh tædʒrobe « hɑdese dær viʃi » neveʃte ɑrtur milor væ kɑrɡærdɑni mæniʒe mæhɑmædi tævæssote ɡoruh pejvænd « xɑnee æbri » neveʃte moʃtæræke næʃominee noruzi væ mæhæmdæzemɑn væfɑdʒui væ kɑrɡærdɑni moʃtæræke siɑmæke æhsɑi væ hæmide purɑzæri tævæssote ɡoruh pɑpetihɑ væ terminɑl « doktor æstukemɑn doʃmæne mærdompærɑntezbæste » neveʃte hænrik ibsæn, bɑznevisi mæhæmdɑbærɑhimiɑn væ kɑrɡærdɑni æli pujɑn tævæssote ɡoruh pujɑhnær « diɑbulik : rumʔu væ ʒulijæt » neveʃte mohæmmæde tʃæræmʃir vækɑrɡærdɑni ɑtilɑ pæsjɑni tævæssote ɡoruh bɑzi « zemestɑn bud » neveʃte væ kɑrɡærdɑni æmine ebrɑhimi æz xorræme ɑbɑd « ʃiʃe » neveʃte væ kɑrɡærdɑni æmire deʒɑkɑm tævæssote ɡoruh mɑhɑn « æli kutʃike » neveʃte sɑrɑ tæqævi væ kɑrɡærdɑni hosejne færroxi tævæssote ɡoruh ændiʃe « fereʃte mærɡ » neveʃte væ kɑrɡærdɑni mæsʔude rɑjɡɑn « kɑbuse hæzræte æʃræf » neveʃte væ kɑrɡærdɑni hosejne pɑkdel tævæssote ɡoruhe hæmiʃe « nɑmehɑje ɑʃeqɑne æz xɑværemijɑne » neveʃte moʃtæræke kijumærse morɑdi væ puriɑe ɑzærbɑjedʒɑni væ kɑrɡærdɑni kijumærse morɑdi tævæssote ɡoruh omide irɑn « jɑdɡɑre ɡɑ dɑl he rɹe » neveʃte væ kɑrɡærdɑni qotbe oddine sɑdeqi tævæssote ɡoruh honærnæmɑjæʃhɑje « otobus dær dæste tæʔmir æst » be nevisændeɡi sæʔide ʃæhrjɑr væ kɑrɡærdɑni dʒæʔfære dele del æz jæzd æz dʒæʃnvɑre teɑtre mæʔlulɑn dær dʒæʃnvɑre hozur xɑhæd dɑʃt væ næmɑjeʃ « fæsle bæhɑre nɑrendʒ » be nevisændeɡi mæhmude nɑzeri væ kɑrɡærdɑni qolɑmrezɑ æræbi æz tehrɑn ke bɑ moʃɑrekæte honærmændɑne nɑbinɑ tolid ʃodeænd, dær dʒæʃnvɑre edʒrɑ miʃævæd ke do næmɑjeʃe hɑzer dær in bæxʃ bɑ mehværijæte teɑtr væ mæsʔulijæte edʒtemɑʔi dʒæʃnvɑre hæstænd. kopi ʃod", "text": "۱۹ نمایش صحنه‌ای و خیابانی در بخش مهمان سی‌وپنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر حضور خواهند داشت.به گزارش ، ۱۳ نمایش صحنه‌ای و ۴ نمایش خیابانی در بخش مهمان سی‌وپنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر حضور دارند. همچنین ۲ نمایش «اتوبوس در دست تعمیر است» از جشنواره تئاتر معلولان و «فصل بهار نارنج» تولید گروه نابینایان نیز در جشنواره حضور می‌یابند.بر اساس اعلام دبیرخانه این دوره از جشنواره، فهرست که بر اساس محورهای فراخوان در جشنواره تولید شده‌اند، به شرح ذیل است:«افسانه دشت بی باران» به نویسندگی و کارگردانی رسول حق شناس از گروه داون«املت با گوجه ایرانی» به نویسندگی میثم سرآبادانی و کارگردانی پارسوا پاکیزه و «بازگشت» به نویسندگی و کارگردانی داریوش نصیری از گروه دارهامنمایش «کوچ» به نویسندگی و کارگردانی بهنام کاوه از گروه رکس از آبادان.همچنین در این دوره از جشنواره ۱۳ نمایش ذیل در حضور خواهند داشت:«تیاتر سعدی، تابستان سی و دو» نوشته و کارگردانی حسین کیانی توسط گروه چریکه«جاودانگی» نوشته گروهی و به کارگردانی نیما دهقان از گروه تجربه«حادثه در ویشی» نوشته آرتور میلر و کارگردانی منیژه محامدی توسط گروه پیوند«خانه ابری» نوشته مشترک نشمینه نوروزی و محمدزمان وفاجویی و کارگردانی مشترک سیامک احصایی و حمید پورآذری توسط گروه پاپتی‌ها و ترمینال«دکتر استوکمان (دشمن مردم)» نوشته هنریک ایبسن، بازنویسی محمدابراهیمیان و کارگردانی علی پویان توسط گروه پویاهنر«دیابولیک: رومئو و ژولیت» نوشته محمد چرمشیر وکارگردانی آتیلا پسیانی توسط گروه بازی«زمستان بود» نوشته و کارگردانی امین ابراهیمی از خرم آباد«شیشه» نوشته و کارگردانی امیر دژاکام توسط گروه ماهان«علی کوچیکه» نوشته سارا تقوی و کارگردانی حسین فرخی توسط گروه اندیشه«فرشته مرگ » نوشته و کارگردانی مسعود رایگان«کابوس حضرت اشرف» نوشته و کارگردانی حسین پاکدل توسط گروه همیشه«نامه‌های عاشقانه از خاورمیانه» نوشته مشترک کیومرث مرادی و پوریا آذربایجانی و کارگردانی کیومرث مرادی توسط گروه امید ایران«یادگار گا د ه ر» نوشته و کارگردانی قطب الدین صادقی توسط گروه هنرنمایش‌های «اتوبوس در دست تعمیر است» به نویسندگی سعید شهریار و کارگردانی جعفر دل دل از یزد از جشنواره تئاتر معلولان در جشنواره حضور خواهد داشت و نمایش «فصل بهار نارنج» به نویسندگی محمود ناظری و کارگردانی غلامرضا عربی از تهران که با مشارکت هنرمندان نابینا تولید شده‌اند، در جشنواره اجرا می‌شود که ۲ نمایش حاضر در این بخش با محوریت تئاتر و مسئولیت اجتماعی جشنواره هستند.کپی شد" }
nuzdæh næmɑjeʃe sæhnei væ xiɑbɑni dær bæxʃe mehmɑne sivæpændʒæmin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr hozur xɑhænd dɑʃt. be ɡozɑreʃ, sizdæh næmɑjeʃe sæhnei væ tʃɑhɑr næmɑjeʃe xiɑbɑni dær bæxʃe mehmɑne sivæpændʒæmin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr hozur dɑrænd. hæmtʃenin do næmɑjeʃ « otobus dær dæste tæʔmir æst » æz dʒæʃnvɑre teɑtre mæʔlulɑn væ « fæsle bæhɑre nɑrendʒ » tolide ɡoruh nɑbinɑjɑn niz dær dʒæʃnvɑre hozur mijɑbænd. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne in dore æz dʒæʃnvɑre, fehrest ke bær æsɑse mehværhɑje færɑxɑn dær dʒæʃnvɑre tolid ʃodeænd, be ʃærhe zejl æst : « æfsɑne dæʃte bi bɑrɑn » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni ræsule hæqqe ʃenɑs æz ɡoruh dɑven « omlet bɑ ɡodʒee irɑni » be nevisændeɡi mejsæme særɑbɑdɑni væ kɑrɡærdɑni pɑrsvɑe pɑkize væ « bɑzɡæʃte » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni dɑrijuʃe næsiri æz ɡoruh dɑrhɑmnæmɑjæʃ « kutʃ » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni behnɑme kɑve æz ɡoruh ræks æz ɑbɑdɑn. hæmtʃenin dær in dore æz dʒæʃnvɑree sizdæh næmɑjeʃe zejl dær hozur xɑhænd dɑʃt : « teɑtre sæʔdi, tɑbestɑne si væ do » neveʃte væ kɑrɡærdɑni hosejne kiɑni tævæssote ɡoruhe tʃerike « dʒɑvedɑneɡi » neveʃte ɡoruhi væ be kɑrɡærdɑni nimɑ dehqɑn æz ɡoruh tædʒrobe « hɑdese dær viʃi » neveʃte ɑrtur milor væ kɑrɡærdɑni mæniʒe mæhɑmædi tævæssote ɡoruh pejvænd « xɑnee æbri » neveʃte moʃtæræke næʃominee noruzi væ mæhæmdæzemɑn væfɑdʒui væ kɑrɡærdɑni moʃtæræke siɑmæke æhsɑi væ hæmide purɑzæri tævæssote ɡoruh pɑpetihɑ væ terminɑl « doktor æstukemɑn doʃmæne mærdompærɑntezbæste » neveʃte hænrik ibsæn, bɑznevisi mæhæmdɑbærɑhimiɑn væ kɑrɡærdɑni æli pujɑn tævæssote ɡoruh pujɑhnær « diɑbulik : rumʔu væ ʒulijæt » neveʃte mohæmmæde tʃæræmʃir vækɑrɡærdɑni ɑtilɑ pæsjɑni tævæssote ɡoruh bɑzi « zemestɑn bud » neveʃte væ kɑrɡærdɑni æmine ebrɑhimi æz xorræme ɑbɑd « ʃiʃe » neveʃte væ kɑrɡærdɑni æmire deʒɑkɑm tævæssote ɡoruh mɑhɑn « æli kutʃike » neveʃte sɑrɑ tæqævi væ kɑrɡærdɑni hosejne færroxi tævæssote ɡoruh ændiʃe « fereʃte mærɡ » neveʃte væ kɑrɡærdɑni mæsʔude rɑjɡɑn « kɑbuse hæzræte æʃræf » neveʃte væ kɑrɡærdɑni hosejne pɑkdel tævæssote ɡoruhe hæmiʃe « nɑmehɑje ɑʃeqɑne æz xɑværemijɑne » neveʃte moʃtæræke kijumærse morɑdi væ puriɑe ɑzærbɑjedʒɑni væ kɑrɡærdɑni kijumærse morɑdi tævæssote ɡoruh omide irɑn « jɑdɡɑre ɡɑ dɑl he rɹe » neveʃte væ kɑrɡærdɑni qotbe oddine sɑdeqi tævæssote ɡoruh honærnæmɑjæʃhɑje « otobus dær dæste tæʔmir æst » be nevisændeɡi sæʔide ʃæhrjɑr væ kɑrɡærdɑni dʒæʔfære dele del æz jæzd æz dʒæʃnvɑre teɑtre mæʔlulɑn dær dʒæʃnvɑre hozur xɑhæd dɑʃt væ næmɑjeʃ « fæsle bæhɑre nɑrendʒ » be nevisændeɡi mæhmude nɑzeri væ kɑrɡærdɑni qolɑmrezɑ æræbi æz tehrɑn ke bɑ moʃɑrekæte honærmændɑne nɑbinɑ tolid ʃodeænd, dær dʒæʃnvɑre edʒrɑ miʃævæd ke do næmɑjeʃe hɑzer dær in bæxʃ bɑ mehværijæte teɑtr væ mæsʔulijæte edʒtemɑʔi dʒæʃnvɑre hæstænd. kopi ʃod
۱۹ نمایش صحنه‌ای و خیابانی در بخش مهمان سی‌وپنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر حضور خواهند داشت.به گزارش ، ۱۳ نمایش صحنه‌ای و ۴ نمایش خیابانی در بخش مهمان سی‌وپنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر حضور دارند. همچنین ۲ نمایش «اتوبوس در دست تعمیر است» از جشنواره تئاتر معلولان و «فصل بهار نارنج» تولید گروه نابینایان نیز در جشنواره حضور می‌یابند.بر اساس اعلام دبیرخانه این دوره از جشنواره، فهرست که بر اساس محورهای فراخوان در جشنواره تولید شده‌اند، به شرح ذیل است:«افسانه دشت بی باران» به نویسندگی و کارگردانی رسول حق شناس از گروه داون«املت با گوجه ایرانی» به نویسندگی میثم سرآبادانی و کارگردانی پارسوا پاکیزه و «بازگشت» به نویسندگی و کارگردانی داریوش نصیری از گروه دارهامنمایش «کوچ» به نویسندگی و کارگردانی بهنام کاوه از گروه رکس از آبادان.همچنین در این دوره از جشنواره ۱۳ نمایش ذیل در حضور خواهند داشت:«تیاتر سعدی، تابستان سی و دو» نوشته و کارگردانی حسین کیانی توسط گروه چریکه«جاودانگی» نوشته گروهی و به کارگردانی نیما دهقان از گروه تجربه«حادثه در ویشی» نوشته آرتور میلر و کارگردانی منیژه محامدی توسط گروه پیوند«خانه ابری» نوشته مشترک نشمینه نوروزی و محمدزمان وفاجویی و کارگردانی مشترک سیامک احصایی و حمید پورآذری توسط گروه پاپتی‌ها و ترمینال«دکتر استوکمان (دشمن مردم)» نوشته هنریک ایبسن، بازنویسی محمدابراهیمیان و کارگردانی علی پویان توسط گروه پویاهنر«دیابولیک: رومئو و ژولیت» نوشته محمد چرمشیر وکارگردانی آتیلا پسیانی توسط گروه بازی«زمستان بود» نوشته و کارگردانی امین ابراهیمی از خرم آباد«شیشه» نوشته و کارگردانی امیر دژاکام توسط گروه ماهان«علی کوچیکه» نوشته سارا تقوی و کارگردانی حسین فرخی توسط گروه اندیشه«فرشته مرگ » نوشته و کارگردانی مسعود رایگان«کابوس حضرت اشرف» نوشته و کارگردانی حسین پاکدل توسط گروه همیشه«نامه‌های عاشقانه از خاورمیانه» نوشته مشترک کیومرث مرادی و پوریا آذربایجانی و کارگردانی کیومرث مرادی توسط گروه امید ایران«یادگار گا د ه ر» نوشته و کارگردانی قطب الدین صادقی توسط گروه هنرنمایش‌های «اتوبوس در دست تعمیر است» به نویسندگی سعید شهریار و کارگردانی جعفر دل دل از یزد از جشنواره تئاتر معلولان در جشنواره حضور خواهد داشت و نمایش «فصل بهار نارنج» به نویسندگی محمود ناظری و کارگردانی غلامرضا عربی از تهران که با مشارکت هنرمندان نابینا تولید شده‌اند، در جشنواره اجرا می‌شود که ۲ نمایش حاضر در این بخش با محوریت تئاتر و مسئولیت اجتماعی جشنواره هستند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: nuzdæh næmɑjeʃe sæhnei væ xiɑbɑni dær bæxʃe mehmɑne sivæpændʒæmin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr hozur xɑhænd dɑʃt. be ɡozɑreʃ, sizdæh næmɑjeʃe sæhnei væ tʃɑhɑr næmɑjeʃe xiɑbɑni dær bæxʃe mehmɑne sivæpændʒæmin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr hozur dɑrænd. hæmtʃenin do næmɑjeʃ « otobus dær dæste tæʔmir æst » æz dʒæʃnvɑre teɑtre mæʔlulɑn væ « fæsle bæhɑre nɑrendʒ » tolide ɡoruh nɑbinɑjɑn niz dær dʒæʃnvɑre hozur mijɑbænd. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne in dore æz dʒæʃnvɑre, fehrest ke bær æsɑse mehværhɑje færɑxɑn dær dʒæʃnvɑre tolid ʃodeænd, be ʃærhe zejl æst : « æfsɑne dæʃte bi bɑrɑn » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni ræsule hæqqe ʃenɑs æz ɡoruh dɑven « omlet bɑ ɡodʒee irɑni » be nevisændeɡi mejsæme særɑbɑdɑni væ kɑrɡærdɑni pɑrsvɑe pɑkize væ « bɑzɡæʃte » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni dɑrijuʃe næsiri æz ɡoruh dɑrhɑmnæmɑjæʃ « kutʃ » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni behnɑme kɑve æz ɡoruh ræks æz ɑbɑdɑn. hæmtʃenin dær in dore æz dʒæʃnvɑree sizdæh næmɑjeʃe zejl dær hozur xɑhænd dɑʃt : « teɑtre sæʔdi, tɑbestɑne si væ do » neveʃte væ kɑrɡærdɑni hosejne kiɑni tævæssote ɡoruhe tʃerike « dʒɑvedɑneɡi » neveʃte ɡoruhi væ be kɑrɡærdɑni nimɑ dehqɑn æz ɡoruh tædʒrobe « hɑdese dær viʃi » neveʃte ɑrtur milor væ kɑrɡærdɑni mæniʒe mæhɑmædi tævæssote ɡoruh pejvænd « xɑnee æbri » neveʃte moʃtæræke næʃominee noruzi væ mæhæmdæzemɑn væfɑdʒui væ kɑrɡærdɑni moʃtæræke siɑmæke æhsɑi væ hæmide purɑzæri tævæssote ɡoruh pɑpetihɑ væ terminɑl « doktor æstukemɑn doʃmæne mærdompærɑntezbæste » neveʃte hænrik ibsæn, bɑznevisi mæhæmdɑbærɑhimiɑn væ kɑrɡærdɑni æli pujɑn tævæssote ɡoruh pujɑhnær « diɑbulik : rumʔu væ ʒulijæt » neveʃte mohæmmæde tʃæræmʃir vækɑrɡærdɑni ɑtilɑ pæsjɑni tævæssote ɡoruh bɑzi « zemestɑn bud » neveʃte væ kɑrɡærdɑni æmine ebrɑhimi æz xorræme ɑbɑd « ʃiʃe » neveʃte væ kɑrɡærdɑni æmire deʒɑkɑm tævæssote ɡoruh mɑhɑn « æli kutʃike » neveʃte sɑrɑ tæqævi væ kɑrɡærdɑni hosejne færroxi tævæssote ɡoruh ændiʃe « fereʃte mærɡ » neveʃte væ kɑrɡærdɑni mæsʔude rɑjɡɑn « kɑbuse hæzræte æʃræf » neveʃte væ kɑrɡærdɑni hosejne pɑkdel tævæssote ɡoruhe hæmiʃe « nɑmehɑje ɑʃeqɑne æz xɑværemijɑne » neveʃte moʃtæræke kijumærse morɑdi væ puriɑe ɑzærbɑjedʒɑni væ kɑrɡærdɑni kijumærse morɑdi tævæssote ɡoruh omide irɑn « jɑdɡɑre ɡɑ dɑl he rɹe » neveʃte væ kɑrɡærdɑni qotbe oddine sɑdeqi tævæssote ɡoruh honærnæmɑjæʃhɑje « otobus dær dæste tæʔmir æst » be nevisændeɡi sæʔide ʃæhrjɑr væ kɑrɡærdɑni dʒæʔfære dele del æz jæzd æz dʒæʃnvɑre teɑtre mæʔlulɑn dær dʒæʃnvɑre hozur xɑhæd dɑʃt væ næmɑjeʃ « fæsle bæhɑre nɑrendʒ » be nevisændeɡi mæhmude nɑzeri væ kɑrɡærdɑni qolɑmrezɑ æræbi æz tehrɑn ke bɑ moʃɑrekæte honærmændɑne nɑbinɑ tolid ʃodeænd, dær dʒæʃnvɑre edʒrɑ miʃævæd ke do næmɑjeʃe hɑzer dær in bæxʃ bɑ mehværijæte teɑtr væ mæsʔulijæte edʒtemɑʔi dʒæʃnvɑre hæstænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "۱۹ نمایش صحنه‌ای و خیابانی در بخش مهمان سی‌وپنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر حضور خواهند داشت.به گزارش ، ۱۳ نمایش صحنه‌ای و ۴ نمایش خیابانی در بخش مهمان سی‌وپنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر حضور دارند. همچنین ۲ نمایش «اتوبوس در دست تعمیر است» از جشنواره تئاتر معلولان و «فصل بهار نارنج» تولید گروه نابینایان نیز در جشنواره حضور می‌یابند.بر اساس اعلام دبیرخانه این دوره از جشنواره، فهرست که بر اساس محورهای فراخوان در جشنواره تولید شده‌اند، به شرح ذیل است:«افسانه دشت بی باران» به نویسندگی و کارگردانی رسول حق شناس از گروه داون«املت با گوجه ایرانی» به نویسندگی میثم سرآبادانی و کارگردانی پارسوا پاکیزه و «بازگشت» به نویسندگی و کارگردانی داریوش نصیری از گروه دارهامنمایش «کوچ» به نویسندگی و کارگردانی بهنام کاوه از گروه رکس از آبادان.همچنین در این دوره از جشنواره ۱۳ نمایش ذیل در حضور خواهند داشت:«تیاتر سعدی، تابستان سی و دو» نوشته و کارگردانی حسین کیانی توسط گروه چریکه«جاودانگی» نوشته گروهی و به کارگردانی نیما دهقان از گروه تجربه«حادثه در ویشی» نوشته آرتور میلر و کارگردانی منیژه محامدی توسط گروه پیوند«خانه ابری» نوشته مشترک نشمینه نوروزی و محمدزمان وفاجویی و کارگردانی مشترک سیامک احصایی و حمید پورآذری توسط گروه پاپتی‌ها و ترمینال«دکتر استوکمان (دشمن مردم)» نوشته هنریک ایبسن، بازنویسی محمدابراهیمیان و کارگردانی علی پویان توسط گروه پویاهنر«دیابولیک: رومئو و ژولیت» نوشته محمد چرمشیر وکارگردانی آتیلا پسیانی توسط گروه بازی«زمستان بود» نوشته و کارگردانی امین ابراهیمی از خرم آباد«شیشه» نوشته و کارگردانی امیر دژاکام توسط گروه ماهان«علی کوچیکه» نوشته سارا تقوی و کارگردانی حسین فرخی توسط گروه اندیشه«فرشته مرگ » نوشته و کارگردانی مسعود رایگان«کابوس حضرت اشرف» نوشته و کارگردانی حسین پاکدل توسط گروه همیشه«نامه‌های عاشقانه از خاورمیانه» نوشته مشترک کیومرث مرادی و پوریا آذربایجانی و کارگردانی کیومرث مرادی توسط گروه امید ایران«یادگار گا د ه ر» نوشته و کارگردانی قطب الدین صادقی توسط گروه هنرنمایش‌های «اتوبوس در دست تعمیر است» به نویسندگی سعید شهریار و کارگردانی جعفر دل دل از یزد از جشنواره تئاتر معلولان در جشنواره حضور خواهد داشت و نمایش «فصل بهار نارنج» به نویسندگی محمود ناظری و کارگردانی غلامرضا عربی از تهران که با مشارکت هنرمندان نابینا تولید شده‌اند، در جشنواره اجرا می‌شود که ۲ نمایش حاضر در این بخش با محوریت تئاتر و مسئولیت اجتماعی جشنواره هستند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe mesr tej ezhɑrɑti bær zæruræte hefze tæmɑmijæte ærzi surije væ hælle sjɑsiː bohrɑne in keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rusiɑ ælijom, væzire omure xɑredʒe mesr eʔlɑm kærd ke qɑhere æz hæl væ fæsle bohrɑne surije æz tæriqe mozɑkerɑt bejne tæmɑm tæræf hɑ æz dʒomle dolæte surije hemɑjæt mi konæd. « sɑmeh ʃekæri » ruze doʃænbe tej soxænɑni dær sæfær be « minæsæk » pɑjtæxte belɑrus ɡoft ke hitʃ rɑhkɑre nezɑmi modʒebe bɑzɡæʃte sobɑt be surije nemi ʃævæd væ in æmre tænhɑ æz tæriqe mozɑkere væ rævænde sjɑsiː mojæssær æst. vej hæmtʃenin æfzud ke næqʃe mesr dær in zæminee mobtæni bær hemɑjæt æz moʔɑrezɑne suri væ edɑme ɡoftoɡu æz tæriqe tæmɑm kɑnɑl hɑ æz dʒomle dolæte dæmeʃq be mænzure bærɡozɑri mozɑkerɑte tæhte nezɑræte næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ pɑjbændi be rævænde ʒenev æst. væzire xɑredʒe mesr dær ejn hɑl bær zæruræte hefze tæmɑmijæte ærzi surije be mænzure bɑzsɑzi in keʃvær, tæzmine bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑn be vætæne xod væ ɡostæreʃe mobɑreze bɑ terorist hɑ ke æz ozɑʔe konuni dær surije suʔee estefɑde mi konænd, tæʔkid kærd. kopi ʃod", "text": "وزیر امور خارجه مصر طی اظهاراتی بر ضرورت حفظ تمامیت ارضی سوریه و حل سیاسی بحران این کشور تاکید کرد.به گزارش به نقل از روسیا الیوم، وزیر امور خارجه مصر اعلام کرد که قاهره از حل و فصل بحران سوریه از طریق مذاکرات بین تمام طرف ها از جمله دولت سوریه حمایت می کند.«سامح شکری» روز دوشنبه طی سخنانی در سفر به «مینسک» پایتخت بلاروس گفت که هیچ راهکار نظامی موجب بازگشت ثبات به سوریه نمی شود و این امر تنها از طریق مذاکره و روند سیاسی میسر است.وی همچنین افزود که نقش مصر در این زمینه مبتنی بر حمایت از معارضان سوری و ادامه گفتگو از طریق تمام کانال ها از جمله دولت دمشق به منظور برگزاری مذاکرات تحت نظارت نمایندگان سازمان ملل متحد با پایبندی به روند ژنو است.وزیر خارجه مصر در عین حال بر ضرورت حفظ تمامیت ارضی سوریه به منظور بازسازی این کشور، تضمین بازگشت آوارگان به وطن خود و گسترش مبارزه با تروریست ها که از اوضاع کنونی در سوریه سوء استفاده می کنند، تاکید کرد.کپی شد" }
væzire omure xɑredʒe mesr tej ezhɑrɑti bær zæruræte hefze tæmɑmijæte ærzi surije væ hælle sjɑsiː bohrɑne in keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rusiɑ ælijom, væzire omure xɑredʒe mesr eʔlɑm kærd ke qɑhere æz hæl væ fæsle bohrɑne surije æz tæriqe mozɑkerɑt bejne tæmɑm tæræf hɑ æz dʒomle dolæte surije hemɑjæt mi konæd. « sɑmeh ʃekæri » ruze doʃænbe tej soxænɑni dær sæfær be « minæsæk » pɑjtæxte belɑrus ɡoft ke hitʃ rɑhkɑre nezɑmi modʒebe bɑzɡæʃte sobɑt be surije nemi ʃævæd væ in æmre tænhɑ æz tæriqe mozɑkere væ rævænde sjɑsiː mojæssær æst. vej hæmtʃenin æfzud ke næqʃe mesr dær in zæminee mobtæni bær hemɑjæt æz moʔɑrezɑne suri væ edɑme ɡoftoɡu æz tæriqe tæmɑm kɑnɑl hɑ æz dʒomle dolæte dæmeʃq be mænzure bærɡozɑri mozɑkerɑte tæhte nezɑræte næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ pɑjbændi be rævænde ʒenev æst. væzire xɑredʒe mesr dær ejn hɑl bær zæruræte hefze tæmɑmijæte ærzi surije be mænzure bɑzsɑzi in keʃvær, tæzmine bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑn be vætæne xod væ ɡostæreʃe mobɑreze bɑ terorist hɑ ke æz ozɑʔe konuni dær surije suʔee estefɑde mi konænd, tæʔkid kærd. kopi ʃod
وزیر امور خارجه مصر طی اظهاراتی بر ضرورت حفظ تمامیت ارضی سوریه و حل سیاسی بحران این کشور تاکید کرد.به گزارش به نقل از روسیا الیوم، وزیر امور خارجه مصر اعلام کرد که قاهره از حل و فصل بحران سوریه از طریق مذاکرات بین تمام طرف ها از جمله دولت سوریه حمایت می کند.«سامح شکری» روز دوشنبه طی سخنانی در سفر به «مینسک» پایتخت بلاروس گفت که هیچ راهکار نظامی موجب بازگشت ثبات به سوریه نمی شود و این امر تنها از طریق مذاکره و روند سیاسی میسر است.وی همچنین افزود که نقش مصر در این زمینه مبتنی بر حمایت از معارضان سوری و ادامه گفتگو از طریق تمام کانال ها از جمله دولت دمشق به منظور برگزاری مذاکرات تحت نظارت نمایندگان سازمان ملل متحد با پایبندی به روند ژنو است.وزیر خارجه مصر در عین حال بر ضرورت حفظ تمامیت ارضی سوریه به منظور بازسازی این کشور، تضمین بازگشت آوارگان به وطن خود و گسترش مبارزه با تروریست ها که از اوضاع کنونی در سوریه سوء استفاده می کنند، تاکید کرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire omure xɑredʒe mesr tej ezhɑrɑti bær zæruræte hefze tæmɑmijæte ærzi surije væ hælle sjɑsiː bohrɑne in keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rusiɑ ælijom, væzire omure xɑredʒe mesr eʔlɑm kærd ke qɑhere æz hæl væ fæsle bohrɑne surije æz tæriqe mozɑkerɑt bejne tæmɑm tæræf hɑ æz dʒomle dolæte surije hemɑjæt mi konæd. « sɑmeh ʃekæri » ruze doʃænbe tej soxænɑni dær sæfær be « minæsæk » pɑjtæxte belɑrus ɡoft ke hitʃ rɑhkɑre nezɑmi modʒebe bɑzɡæʃte sobɑt be surije nemi ʃævæd væ in æmre tænhɑ æz tæriqe mozɑkere væ rævænde sjɑsiː mojæssær æst. vej hæmtʃenin æfzud ke næqʃe mesr dær in zæminee mobtæni bær hemɑjæt æz moʔɑrezɑne suri væ edɑme ɡoftoɡu æz tæriqe tæmɑm kɑnɑl hɑ æz dʒomle dolæte dæmeʃq be mænzure bærɡozɑri mozɑkerɑte tæhte nezɑræte næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ pɑjbændi be rævænde ʒenev æst. væzire xɑredʒe mesr dær ejn hɑl bær zæruræte hefze tæmɑmijæte ærzi surije be mænzure bɑzsɑzi in keʃvær, tæzmine bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑn be vætæne xod væ ɡostæreʃe mobɑreze bɑ terorist hɑ ke æz ozɑʔe konuni dær surije suʔee estefɑde mi konænd, tæʔkid kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر امور خارجه مصر طی اظهاراتی بر ضرورت حفظ تمامیت ارضی سوریه و حل سیاسی بحران این کشور تاکید کرد.به گزارش به نقل از روسیا الیوم، وزیر امور خارجه مصر اعلام کرد که قاهره از حل و فصل بحران سوریه از طریق مذاکرات بین تمام طرف ها از جمله دولت سوریه حمایت می کند.«سامح شکری» روز دوشنبه طی سخنانی در سفر به «مینسک» پایتخت بلاروس گفت که هیچ راهکار نظامی موجب بازگشت ثبات به سوریه نمی شود و این امر تنها از طریق مذاکره و روند سیاسی میسر است.وی همچنین افزود که نقش مصر در این زمینه مبتنی بر حمایت از معارضان سوری و ادامه گفتگو از طریق تمام کانال ها از جمله دولت دمشق به منظور برگزاری مذاکرات تحت نظارت نمایندگان سازمان ملل متحد با پایبندی به روند ژنو است.وزیر خارجه مصر در عین حال بر ضرورت حفظ تمامیت ارضی سوریه به منظور بازسازی این کشور، تضمین بازگشت آوارگان به وطن خود و گسترش مبارزه با تروریست ها که از اوضاع کنونی در سوریه سوء استفاده می کنند، تاکید کرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær eqdɑmi kæmsɑbeqe « benjɑmin nætɑniɑhu » noxoste væzire reʒime sæhijunisti didɑræʃ bɑ « ziɡmɑr ɡɑbrijel » væzire xɑredʒe ɑlmɑn rɑ ke be felestine eʃqɑli ræfte, læqv kærd. « ziɡmɑr ɡɑbrijel » væzire xɑredʒe ɑlmɑn ruze doʃænbe bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme jɑdbude ɑntʃe ke « holokɑst » eddeʔɑ miʃævæd, vɑrede felestine eʃqɑli ʃode væ qærɑr bud ruze seʃænbe bɑ nætɑniɑhu didɑr konæd. nætɑniɑhu tæhdid kærde bud dær suræti ke ɡɑbrijel bɑ do ɡoruh hoquqe bæʃæri moxɑlefe kɑbine dær felestine eʃqɑli didɑr dɑʃte bɑʃæd, bɑ u molɑqɑt næxɑhæd kærd. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑsoʃejtede peres » dæftære noxoste væziri reʒime sæhijunisti dær ɑxærin sɑʔɑte ruze seʃænbe eʔlɑm kærd in didɑr be dælile molɑqɑte væzire xɑredʒe ɑlmɑn bɑ ɡoruhhɑje moxɑlefe kɑbine, læqv ʃod. væzire xɑredʒe ɑlmɑn æmmɑ bedune tævædʒdʒoh be tæhdide nætɑniɑhu bɑ doɡoruh hoquqe bæʃæri tʃæpɡærɑje mæʔruf bɑ nɑmhɑje « betæsjjolæm » væ « ʃækæstæne sokut » breækinɡ ðə silensepærɑntezbæste ke æz moxɑlefɑne dʒeddi sijɑsæthɑje eʃqɑlɡærɑne reʒime sæhijunisti hæstænd didɑr kærd. ɡɑbrijel ruze ɡozæʃte dær vɑkoneʃ be tæhdide loqævi didɑre dodʒɑnebe ɡofte bud in tæsmim nætɑniɑhu « kæmfekri » væ « tæʔæssof bærænɡiz » æst væ u rɑ pæʃimɑn xɑhæd kærd. noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɑje todʒih in eqdɑme xod ɡoft : « sijɑsæte mæn roʃæn æst, bɑ kæsɑni ke be esrɑʔil miɑjænd æmmɑ bɑ ɡoruhhɑi ke æz ærteʃ enteqɑd kærde væ xɑstɑre mohɑkeme særbɑzɑne mɑ beonvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi hæstænd molɑqɑt mikonænd, didɑre næxɑhæm dɑʃt. » væzire xɑredʒe ɑlmɑn æmmɑ dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑte nætɑniɑhu tæʔkid kærd : « edʒɑze næxɑhæm dɑd mærɑ be bɑzitʃei dær sijɑsæthɑje dɑxeli esrɑʔil tæbdil konænd væ æɡær tʃenin eqdɑmi æz mæqɑmɑte ɑlmɑn ælæjhe esrɑʔilihɑ sær mizæd ɑnhɑ rɑ divɑne xætɑb mikærdænd. »", "text": " ، در اقدامی کم‌سابقه «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر رژیم صهیونیستی دیدارش با «زیگمار گابریل» وزیر خارجه آلمان را که به فلسطین اشغالی رفته، لغو کرد.«زیگمار گابریل» وزیر خارجه آلمان روز دوشنبه برای شرکت در مراسم یادبود آنچه که «هولوکاست» ادعا می‌شود، وارد فلسطین اشغالی شده و قرار بود روز سه‌شنبه با نتانیاهو دیدار کند.نتانیاهو تهدید کرده بود در صورتی که گابریل با دو گروه حقوق بشری مخالف کابینه در فلسطین اشغالی دیدار داشته باشد، با او ملاقات نخواهد کرد.به نوشته خبرگزاری «آسوشیتد پرس» دفتر نخست وزیری رژیم صهیونیستی در آخرین ساعات روز سه‌شنبه اعلام کرد این دیدار به دلیل ملاقات وزیر خارجه آلمان با گروه‌های مخالف کابینه، لغو شد.وزیر خارجه آلمان اما بدون توجه به تهدید نتانیاهو با دوگروه حقوق بشری چپ‌گرای معروف با نام‌های «بتسیلم» و «شکستن سکوت» (Breaking the Silence) – که از مخالفان جدی سیاست‌های اشغالگرانه رژیم صهیونیستی هستند – دیدار کرد.گابریل روز گذشته در واکنش به تهدید لغو دیدار دوجانبه گفته بود این تصمیم نتانیاهو «کم‌فکری» و «تاسف برانگیز» است و او را پشیمان خواهد کرد.نخست وزیر رژیم صهیونیستی برای توجیه این اقدام خود گفت: «سیاست من روشن است، با کسانی که به اسرائیل می‌آیند اما با گروه‌هایی که از ارتش انتقاد کرده و خواستار محاکمه سربازان ما بعنوان جنایتکار جنگی هستند ملاقات می‌کنند، دیدار نخواهم داشت. »وزیر خارجه آلمان اما در واکنش به این اظهارات نتانیاهو تاکید کرد: «اجازه نخواهم داد مرا به بازیچه‌ای در سیاست‌های داخلی اسرائیل تبدیل کنند و اگر چنین اقدامی از مقامات آلمان علیه اسرائیلی‌ها سر می‌زد آنها را دیوانه خطاب می‌کردند. »" }
, dær eqdɑmi kæmsɑbeqe « benjɑmin nætɑniɑhu » noxoste væzire reʒime sæhijunisti didɑræʃ bɑ « ziɡmɑr ɡɑbrijel » væzire xɑredʒe ɑlmɑn rɑ ke be felestine eʃqɑli ræfte, læqv kærd. « ziɡmɑr ɡɑbrijel » væzire xɑredʒe ɑlmɑn ruze doʃænbe bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme jɑdbude ɑntʃe ke « holokɑst » eddeʔɑ miʃævæd, vɑrede felestine eʃqɑli ʃode væ qærɑr bud ruze seʃænbe bɑ nætɑniɑhu didɑr konæd. nætɑniɑhu tæhdid kærde bud dær suræti ke ɡɑbrijel bɑ do ɡoruh hoquqe bæʃæri moxɑlefe kɑbine dær felestine eʃqɑli didɑr dɑʃte bɑʃæd, bɑ u molɑqɑt næxɑhæd kærd. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑsoʃejtede peres » dæftære noxoste væziri reʒime sæhijunisti dær ɑxærin sɑʔɑte ruze seʃænbe eʔlɑm kærd in didɑr be dælile molɑqɑte væzire xɑredʒe ɑlmɑn bɑ ɡoruhhɑje moxɑlefe kɑbine, læqv ʃod. væzire xɑredʒe ɑlmɑn æmmɑ bedune tævædʒdʒoh be tæhdide nætɑniɑhu bɑ doɡoruh hoquqe bæʃæri tʃæpɡærɑje mæʔruf bɑ nɑmhɑje « betæsjjolæm » væ « ʃækæstæne sokut » breækinɡ ðə silensepærɑntezbæste ke æz moxɑlefɑne dʒeddi sijɑsæthɑje eʃqɑlɡærɑne reʒime sæhijunisti hæstænd didɑr kærd. ɡɑbrijel ruze ɡozæʃte dær vɑkoneʃ be tæhdide loqævi didɑre dodʒɑnebe ɡofte bud in tæsmim nætɑniɑhu « kæmfekri » væ « tæʔæssof bærænɡiz » æst væ u rɑ pæʃimɑn xɑhæd kærd. noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɑje todʒih in eqdɑme xod ɡoft : « sijɑsæte mæn roʃæn æst, bɑ kæsɑni ke be esrɑʔil miɑjænd æmmɑ bɑ ɡoruhhɑi ke æz ærteʃ enteqɑd kærde væ xɑstɑre mohɑkeme særbɑzɑne mɑ beonvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi hæstænd molɑqɑt mikonænd, didɑre næxɑhæm dɑʃt. » væzire xɑredʒe ɑlmɑn æmmɑ dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑte nætɑniɑhu tæʔkid kærd : « edʒɑze næxɑhæm dɑd mærɑ be bɑzitʃei dær sijɑsæthɑje dɑxeli esrɑʔil tæbdil konænd væ æɡær tʃenin eqdɑmi æz mæqɑmɑte ɑlmɑn ælæjhe esrɑʔilihɑ sær mizæd ɑnhɑ rɑ divɑne xætɑb mikærdænd. »
 ، در اقدامی کم‌سابقه «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر رژیم صهیونیستی دیدارش با «زیگمار گابریل» وزیر خارجه آلمان را که به فلسطین اشغالی رفته، لغو کرد.«زیگمار گابریل» وزیر خارجه آلمان روز دوشنبه برای شرکت در مراسم یادبود آنچه که «هولوکاست» ادعا می‌شود، وارد فلسطین اشغالی شده و قرار بود روز سه‌شنبه با نتانیاهو دیدار کند.نتانیاهو تهدید کرده بود در صورتی که گابریل با دو گروه حقوق بشری مخالف کابینه در فلسطین اشغالی دیدار داشته باشد، با او ملاقات نخواهد کرد.به نوشته خبرگزاری «آسوشیتد پرس» دفتر نخست وزیری رژیم صهیونیستی در آخرین ساعات روز سه‌شنبه اعلام کرد این دیدار به دلیل ملاقات وزیر خارجه آلمان با گروه‌های مخالف کابینه، لغو شد.وزیر خارجه آلمان اما بدون توجه به تهدید نتانیاهو با دوگروه حقوق بشری چپ‌گرای معروف با نام‌های «بتسیلم» و «شکستن سکوت» (Breaking the Silence) – که از مخالفان جدی سیاست‌های اشغالگرانه رژیم صهیونیستی هستند – دیدار کرد.گابریل روز گذشته در واکنش به تهدید لغو دیدار دوجانبه گفته بود این تصمیم نتانیاهو «کم‌فکری» و «تاسف برانگیز» است و او را پشیمان خواهد کرد.نخست وزیر رژیم صهیونیستی برای توجیه این اقدام خود گفت: «سیاست من روشن است، با کسانی که به اسرائیل می‌آیند اما با گروه‌هایی که از ارتش انتقاد کرده و خواستار محاکمه سربازان ما بعنوان جنایتکار جنگی هستند ملاقات می‌کنند، دیدار نخواهم داشت. »وزیر خارجه آلمان اما در واکنش به این اظهارات نتانیاهو تاکید کرد: «اجازه نخواهم داد مرا به بازیچه‌ای در سیاست‌های داخلی اسرائیل تبدیل کنند و اگر چنین اقدامی از مقامات آلمان علیه اسرائیلی‌ها سر می‌زد آنها را دیوانه خطاب می‌کردند. »
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær eqdɑmi kæmsɑbeqe « benjɑmin nætɑniɑhu » noxoste væzire reʒime sæhijunisti didɑræʃ bɑ « ziɡmɑr ɡɑbrijel » væzire xɑredʒe ɑlmɑn rɑ ke be felestine eʃqɑli ræfte, læqv kærd. « ziɡmɑr ɡɑbrijel » væzire xɑredʒe ɑlmɑn ruze doʃænbe bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme jɑdbude ɑntʃe ke « holokɑst » eddeʔɑ miʃævæd, vɑrede felestine eʃqɑli ʃode væ qærɑr bud ruze seʃænbe bɑ nætɑniɑhu didɑr konæd. nætɑniɑhu tæhdid kærde bud dær suræti ke ɡɑbrijel bɑ do ɡoruh hoquqe bæʃæri moxɑlefe kɑbine dær felestine eʃqɑli didɑr dɑʃte bɑʃæd, bɑ u molɑqɑt næxɑhæd kærd. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑsoʃejtede peres » dæftære noxoste væziri reʒime sæhijunisti dær ɑxærin sɑʔɑte ruze seʃænbe eʔlɑm kærd in didɑr be dælile molɑqɑte væzire xɑredʒe ɑlmɑn bɑ ɡoruhhɑje moxɑlefe kɑbine, læqv ʃod. væzire xɑredʒe ɑlmɑn æmmɑ bedune tævædʒdʒoh be tæhdide nætɑniɑhu bɑ doɡoruh hoquqe bæʃæri tʃæpɡærɑje mæʔruf bɑ nɑmhɑje « betæsjjolæm » væ « ʃækæstæne sokut » breækinɡ ðə silensepærɑntezbæste ke æz moxɑlefɑne dʒeddi sijɑsæthɑje eʃqɑlɡærɑne reʒime sæhijunisti hæstænd didɑr kærd. ɡɑbrijel ruze ɡozæʃte dær vɑkoneʃ be tæhdide loqævi didɑre dodʒɑnebe ɡofte bud in tæsmim nætɑniɑhu « kæmfekri » væ « tæʔæssof bærænɡiz » æst væ u rɑ pæʃimɑn xɑhæd kærd. noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɑje todʒih in eqdɑme xod ɡoft : « sijɑsæte mæn roʃæn æst, bɑ kæsɑni ke be esrɑʔil miɑjænd æmmɑ bɑ ɡoruhhɑi ke æz ærteʃ enteqɑd kærde væ xɑstɑre mohɑkeme særbɑzɑne mɑ beonvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi hæstænd molɑqɑt mikonænd, didɑre næxɑhæm dɑʃt. » væzire xɑredʒe ɑlmɑn æmmɑ dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑte nætɑniɑhu tæʔkid kærd : « edʒɑze næxɑhæm dɑd mærɑ be bɑzitʃei dær sijɑsæthɑje dɑxeli esrɑʔil tæbdil konænd væ æɡær tʃenin eqdɑmi æz mæqɑmɑte ɑlmɑn ælæjhe esrɑʔilihɑ sær mizæd ɑnhɑ rɑ divɑne xætɑb mikærdænd. »", "role": "user" }, { "content": " ، در اقدامی کم‌سابقه «بنیامین نتانیاهو» نخست وزیر رژیم صهیونیستی دیدارش با «زیگمار گابریل» وزیر خارجه آلمان را که به فلسطین اشغالی رفته، لغو کرد.«زیگمار گابریل» وزیر خارجه آلمان روز دوشنبه برای شرکت در مراسم یادبود آنچه که «هولوکاست» ادعا می‌شود، وارد فلسطین اشغالی شده و قرار بود روز سه‌شنبه با نتانیاهو دیدار کند.نتانیاهو تهدید کرده بود در صورتی که گابریل با دو گروه حقوق بشری مخالف کابینه در فلسطین اشغالی دیدار داشته باشد، با او ملاقات نخواهد کرد.به نوشته خبرگزاری «آسوشیتد پرس» دفتر نخست وزیری رژیم صهیونیستی در آخرین ساعات روز سه‌شنبه اعلام کرد این دیدار به دلیل ملاقات وزیر خارجه آلمان با گروه‌های مخالف کابینه، لغو شد.وزیر خارجه آلمان اما بدون توجه به تهدید نتانیاهو با دوگروه حقوق بشری چپ‌گرای معروف با نام‌های «بتسیلم» و «شکستن سکوت» (Breaking the Silence) – که از مخالفان جدی سیاست‌های اشغالگرانه رژیم صهیونیستی هستند – دیدار کرد.گابریل روز گذشته در واکنش به تهدید لغو دیدار دوجانبه گفته بود این تصمیم نتانیاهو «کم‌فکری» و «تاسف برانگیز» است و او را پشیمان خواهد کرد.نخست وزیر رژیم صهیونیستی برای توجیه این اقدام خود گفت: «سیاست من روشن است، با کسانی که به اسرائیل می‌آیند اما با گروه‌هایی که از ارتش انتقاد کرده و خواستار محاکمه سربازان ما بعنوان جنایتکار جنگی هستند ملاقات می‌کنند، دیدار نخواهم داشت. »وزیر خارجه آلمان اما در واکنش به این اظهارات نتانیاهو تاکید کرد: «اجازه نخواهم داد مرا به بازیچه‌ای در سیاست‌های داخلی اسرائیل تبدیل کنند و اگر چنین اقدامی از مقامات آلمان علیه اسرائیلی‌ها سر می‌زد آنها را دیوانه خطاب می‌کردند. »", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæsæne rohɑni bɑ bæjɑne inke \" tɑ eqtesɑde mɑ dolætist væ enhesɑr vodʒud dɑræd, nemitævɑn bærnɑmehɑ rɑ æmæliɑti kærd \", ɡoft : æɡær mixɑhim bɑ keʃværhɑi mɑnænde torkije, mɑlezi væ koree dʒonubi, reqɑbæt konim væ lɑɑqæl be ɑnhɑ beresim, bɑjæd tæhævvol væ enqelɑbe vɑqeʔi dær eqtesɑd bevodʒud bijɑværim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær ɡoftvæɡuje telvizijoni xod dær ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ, dærbɑre væzɑjef væ extijɑrɑte ræʔisdʒomhur dær qɑnune æsɑsi ezhɑr kærd : bitærdid qɑnune æsɑsi misɑqe melli mjɑne mellæt væ dolæt æst væ hite væzɑjef væ extijɑrɑt dær tænɑsobe bejne dolæt væ mellæt rɑ qɑnune moʃæxxæs kærde æst. vej tæsrih kærd : dærbɑre qɑnune æsɑsi, ræʔisdʒomhur væzifee moʃæxxæsi dɑræd væ movæzzæf væ mokællæf æst ke qɑnune æsɑsi rɑ edʒrɑ konæd væ næhveje edʒrɑ niz in æst ke ɑndʒɑi ke emkɑn dɑræd be suræte mostæqim æmæl konæd væ dær dʒɑhɑi ke nijɑz æst, lævɑjeh væ tærhhɑi rɑ erɑʔe konæd tɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be qɑnun tæbdil ʃævæd. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dʒɑj tæʔæssof æst ke bæxʃe mohemmi æz qɑnune æsɑsi beviʒe fæsle sevvom ɑn ke hoquqe mellæt rɑ tæbin mikonæd dær mæqɑme æmæle hænuz be mærhælee æmæliɑti dærniɑmæde æst væ tɑ zæmɑni ke fæsle sevvom qɑnune æsɑsi edʒrɑi næʃævæd, mitævɑn ɡoft in misɑq dʒænbe æmæli kɑmel pejdɑ nækærde æst. rohɑni dær edɑme dærbɑre ærzjɑbi xod æz edʒrɑje fɑze ævvæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe in qɑnun ezhɑr kærd : sɑliɑne derɑz dolæthɑ be donbɑle in budænd ke be in mozu dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd, hættɑ mædʒles æz bærnɑmee dovvom væ sevvom bær in mozu tæʔkid kærde bud ke dolæthɑ be donbɑle hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ bɑʃænd ke næhɑjætæn dær in zæmine bɑ erɑʔe lɑjehei be mædʒles be qɑnun tæbdil ʃode væ qɑbelijæte edʒrɑi pejdɑ kærd. vej tæʔkid kærd : moʔtæqedæm jɑrɑnehɑe hænuz hæm hædæfmænd næʃode æst væ motæʔæssefɑne fɑze ævvæle nɑqes væ dær bærxi mævɑrede toʔæm bɑ tæxællofe edʒrɑi væ æmæliɑti ʃod. edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑ in ʃive, ærzeʃe pule melli rɑ kɑheʃ væ næqdineɡi rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑjæd dær mædʒmuʔe moqærrærɑte eqtesɑdi dide miʃod æmmɑ emruz moʃkele æsɑsi mærdom dær zæmine eqtesɑd idʒɑd ʃode æst væ bær in æsɑs moʔtæqedæm ke mærdome zendeɡi xod rɑ bɑ puli ke æz jɑrɑnehɑ dærjɑft mikonænd tænzim kærdeænd bænɑbærin bɑjæd in mæsɑle tædɑvom jɑbæd væ dær kenɑr ɑn sæʔj ʃævæd ke dʒoloje tæværrome æfsɑrɡosixte ɡerefte ʃævæd. rohɑni hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke \" si dærsæd bæxʃe tolid æz hædæfmændi jɑrɑnehɑ pærdɑxt næʃod \", ɡoft : dær in bæxʃe do tæxællofe bozorɡ suræt ɡereft noxost inke bænɑ bud si dærsæd be bæxʃe tolid pærdɑxt ʃævæd ke ændʒɑm næʃod væ dovvom inke moqærrær ʃode bud in pul æz mæhæle æfzɑjeʃe hɑmelhɑje enerʒi tæʔmin ʃævæd ke motæʔæssefɑne bærxælɑf qɑnun æz sɑjere mænɑbeʔ bærdɑʃt ʃod. bænɑbærin bɑjæd tæxællofɑte eslɑh væ hættɑ dær bæxʃe jɑrɑnehɑ be tolid, sænʔæt niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej dær bærɑbære porseʃi mæbni bær inke \" dær dolæte xod tʃe model væ olɡui dær bæxʃe sijɑsæte xɑredʒi dærbɑre mænɑfeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næzær dɑrid? \" pɑsox dɑd : sijɑsæte dɑxeli væ xɑredʒi æz jek æsle mohem pejrævi mikonæd væ ɑn, æsle hovijjæt væ mænɑfeʔe ɑn keʃvær æst. ælbætte dær sijɑsæte xɑredʒi ʃærɑjete viʒei be vodʒud mi ɑjæd ke bɑjæd bebinim donjɑe tʃeɡune æst. bæʔzæn donjɑ rɑ hæq væ bɑtel dær næzær miɡirænd ke dær ɑn ruzɡɑri miresæd ke hæq bær bɑtele piruz miʃævæd æmmɑ noktee mohem in æst ke bɑjæd bejne ɑrmɑnhɑ væ mænɑfeʔe tæmize qɑʔel ʃod væ mænɑfeʔ be ɡunei tæʔrif ʃævæd ke ɑrmɑnhɑ niz dær ɑn qærɑr ɡiræd. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri æfzud : be onvɑne nemune dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ɑnhɑi hæqqe veto dɑrænd ke qodræteʃɑn mæxsusæn qodræte nezɑmi biʃtær æst væ dær vɑqeʔ ɑnhɑi hæqqe veto dɑrænd ke qodræte hæstei rɑ dær extijɑr dɑrænd. bænɑbærin bɑjæd qodræte melli rɑ æfzɑjeʃ dæhim tɑ dær sijɑsæte xɑredʒi mænɑfeʔe xod rɑ tæʔmin konim. bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnim dær dʒæhɑne sijɑsæt ɡɑm bærdɑrim. rohɑni tæsrih kærd : emruze tæhævvolɑti ke dær sæthe dʒæhɑn ettefɑq mioftæd, hæmeɡɑn moʔtæqedænd ke bɑjæd bɑ æbzɑr væ ɑmɑdeɡi kɑmel be donbɑle hefze mænɑfeʔe melli xod jɑ qodræte melli biʃtær bud ælbætte mæqsude qodræte nezɑmi nist bælke bɑjæd æz qodræte nærm væ huʃmænd estefɑde kærd. vej hæmtʃenin dærbɑre særneveʃte tærhe mæskæne mehr dær bærnɑme dolæte xod ɡoft : æsle sɑxte mæskæne mehr, idʒɑde mæskæne ærzɑn bud. dær hɑle hɑzer dʒæmʔijæte besijɑr zjɑdi dær keʃvære mɑ dɑrɑje xɑne nistænd væ ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd ke do. do e milijun mæskæn morede nijɑz æst, lezɑ moʔtæqedæm æsle ide mæskæne mehre xub bud æmmɑ ædædi ke bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode kæm bud. dær tærhe mæskæne mehr ɡoftænd zærfe dæh sɑle divist hezɑr vɑhede mæskuni sɑxte ʃævæd dær hɑlike be jekbɑre be jek. pændʒ e milijun æfzɑjeʃ jɑft væ buddʒe væ mænɑbeʔ kæfɑfe kɑr rɑ nækærd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dærbɑre rɑhkɑre piʃnæhɑdi xod bærɑje kɑheʃe ɑmɑre ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mɑnænde tælɑq væ eʔtijɑd niz tæʔkid kærd : ɑmɑre tælɑq dær keʃvære besijɑr neɡærɑnkonænde æst væ ɑsɑre besijɑr xætærnɑki rɑ dær dʒɑmeʔe bær dʒɑj ɡozɑʃte æst væ moʃɑhede mikonim ke in ɑmɑre ʃæst dærsæd roʃd dɑʃte æst. hættɑ eʔtijɑd æz mæqulehɑist ke xod sæbæbe tælɑq miʃævæd bænɑbærin bɑjæd næ tænhɑ færhænɡsɑzi suræt ɡiræd bælke æz pɑje væ bonjɑn væ æz tæriqe bærnɑmehɑje monsædʒeme eqtesɑdi, hoquqi, qɑnuni væ æmnijæti sæʔj kærd ke moʃkelɑte modʒud dær in zæmine rɑ bærtæræf kærd. rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod, dærbɑre inke ɑiɑ dær kɑbine xod æz æfrɑdi ke bɑ vej extelɑfe sæliqe dɑrænd æmmɑ dɑrɑje tæxæssos hæm hæstænd, estefɑde xɑhæd kærd jɑ xejr? ɡoft : timi ke dær kɑbine bɑjæd fæʔɑlijæt konæd, nijɑzmænde hæmɑhænɡi biʃtæri hæstænd. bær in æsɑse momken æst næqdhɑi hæm vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ in næqdhɑ mitævɑnæd sɑzænde bɑʃæd. motæʔæssefɑne dær sɑlhɑje æxir ʃɑhed budim ke dær hejʔæte væzirɑn niz dʒuj demokrɑtik væ ɑzɑdi vodʒud nædɑʃt væ hættɑ be xɑtere jek extelɑfe kutʃæk, vozærɑe dʒɑbedʒɑ ʃodænd dær hɑlike hærkæs tæxæssos dɑræd væ ʃɑjestesɑlɑr æst bɑjæd morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej ebrɑze æqide kærd : bærɑje hæʃt sɑle æxir, estelɑhe otobusi niz mitævɑnæd mætræh bɑʃæd otobusi ræftænd væ ɑmædænd. bænde bɑ in kɑre moxɑlef hæstæm, tʃerɑke moʔtæqedæm bɑjæd æz ʃɑjesteɡɑn estefɑde kærd. ʃɑjeste montæqed, behtæri æz ʃɑjesteist ke næqde xod rɑ penhɑn mikonæd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær edɑme dærbɑre edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr væ ɑsibʃenɑsi in mæsɑle ezhɑr kærd : sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr hɑsele jek færɑjænd bud ke æsle ɑn dær dolæte eslɑhɑte mætræh ʃod væ sepæs dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, ɑqɑje hɑʃemi hæm dær in zæmine komæke ʃɑjɑni kærd væ næhɑjætæn sijɑsæthɑ tædvin ʃod væ næ tænhɑ ræhbæri emzɑ væ hemɑjæt kærdænd, bælke be mærhæle edʒrɑ niz dærɑmæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke \" tɑ eqtesɑde mɑ dolætist væ enhesɑr vodʒud dɑræd, nemitævɑn bærnɑmehɑ rɑ æmæliɑti kærd \", ɡoft : æɡær mixɑhim bɑ keʃværhɑi mɑnænde torkije, mɑlezi væ koree dʒonubi, reqɑbæt konim væ lɑɑqæl be ɑnhɑ beresim, bɑjæd tæhævvol væ enqelɑbe vɑqeʔi dær eqtesɑd bevodʒud bijɑværim. vej dær bærɑbære in porseʃ ke \" ɑiɑ dær dolæte xod pejɡiri hoquqe hæstei rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr xɑhid dɑd tɑ tæhrimhɑe bærtæræf ʃævæd? \" ɡoft : bærɑje æsle fænɑværi hæstei besijɑr zæhmæt keʃide ʃode æst væ kɑre ɑn æz sɑle ʃæstohæft ɑqɑz ʃod. ælbætte mænzuræm æz fænɑværi hæstei, qænisɑzist. mɑ dær dolæte sɑzændeɡi tæqribæn fænɑværi rɑ bedæst ɑværdim væ ɑmɑde bud væ dær dolæte eslɑhɑt niz tæqribæn kɑmel ʃod. ævvælin bɑre qænisɑzi bɑ jek ædæd dær sɑntrifijuʒ dær tɑbestɑne hæʃtɑdojek ændʒɑm ʃod væ sepæs mærɑhele piʃræfte kɑr edɑme dɑʃt. dær pɑjize hæʃtɑdose væ sepæs dær færværdine hæʃtɑdotʃɑhɑr niz kɑr dær esfæhɑn væ bændæræbbɑs donbɑl ʃod væ tæqribæn be kæmɑle næzdik ʃod. dæbire piʃine ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæsrih kærd : dær in moddæt tælɑʃe in bud ke solhɑmiz budæne fænɑværi hæstei esbɑt ʃævæd væ æz suj diɡær beɡuim ke ɑmrikɑe doruq miɡujæd. dær ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdose ʃorɑje hokkɑm be ettefɑqe ɑrɑ ræʔj dɑd ke fænɑværi hæstei irɑne enherɑfi nædɑʃte væ solhɑmiz æst. emruz ke pærvænde irɑn dær ʃorɑje æmnijæt æst væ doʃmæn dær vɑqeʔ dæste bɑlɑtær rɑ dɑræd, bɑjæd tælɑʃe biʃtæri ændʒɑm dæhim. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod, dærbɑre mæsɑle mætbuʔɑt, ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi, be bæxʃi æz bærnɑmehɑje xod eʃɑre kærd væ bɑ bæjɑne inke \" pæhnɑje bɑnde internet dær keʃvær, dær ʃæʔne mellæte mɑ nist \", æfzud : ræsɑnehɑ dær keʃvære mɑ tæʔæddod dɑræd æm tænævvoʔ nædɑræd. mætbuʔɑt bɑjæd dær tʃɑrtʃube æmæl konænd væ nemiʃævæd dær ræsɑnehɑ bɑ ɑberuje mærdom bɑzi kærd. rohɑni dær edɑme sohbæthɑjæʃ, be rɑhkɑrhɑje æmæliɑti dolæte ehtemɑli xod bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje bæxʃe keʃɑværzi, pejɡiri sænʔæte bime, dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt bærɑje hæmeɡɑn væ... niz eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nحسن روحانی با بیان اینکه \"تا اقتصاد ما دولتی است و انحصار وجود دارد، نمی‌توان برنامه‌ها را عملیاتی کرد\"، گفت: اگر می‌خواهیم با کشورهایی مانند ترکیه، مالزی و کره جنوبی، رقابت کنیم و لااقل به آنها برسیم، باید تحول و انقلاب واقعی در اقتصاد بوجود بیاوریم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست‌جمهوری در گفت‌وگوی تلویزیونی خود در شبکه چهار سیما، درباره وظایف و اختیارات رییس‌جمهور در قانون اساسی اظهار کرد:‌ بی‌تردید قانون اساسی میثاق ملی میان ملت و دولت است و حیطه وظایف و اختیارات در تناسب بین دولت و ملت را قانون مشخص کرده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: درباره قانون اساسی، رییس‌جمهور وظیفه مشخصی دارد و موظف و مکلف است که قانون اساسی را اجرا کند و نحوه اجرا نیز این است که آنجایی که امکان دارد به صورت مستقیم عمل کند و در جاهایی که نیاز است، لوایح و طرح‌هایی را ارائه کند تا در مجلس شورای اسلامی به قانون تبدیل شود.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست‌جمهوری خاطرنشان کرد: جای تاسف است که بخش مهمی از قانون اساسی بویژه فصل سوم آن که حقوق ملت را تبیین می‌کند در مقام عمل هنوز به مرحله عملیاتی درنیامده است و تا زمانی که فصل سوم قانون اساسی اجرایی نشود، می‌توان گفت این میثاق جنبه عملی کامل پیدا نکرده است.\n\n\n\nروحانی در ادامه درباره ارزیابی خود از اجرای فاز اول هدفمندی یارانه‌ها و نقاط قوت و ضعف این قانون اظهار کرد: سالیان دراز دولت‌ها به دنبال این بودند که به این موضوع جامه عمل بپوشانند، حتی مجلس از برنامه دوم و سوم بر این موضوع تاکید کرده بود که دولت‌ها به دنبال هدفمند کردن یارانه‌ها باشند که نهایتا در این زمینه با ارائه لایحه‌ای به مجلس به قانون تبدیل شده و قابلیت اجرایی پیدا کرد.\n\n\n\nوی تاکید کرد: معتقدم یارانه‌ها هنوز هم هدفمند نشده است و متاسفانه فاز اول ناقص و در برخی موارد توأم با تخلف اجرایی و عملیاتی شد. اجرای هدفمندی یارانه‌ها با این شیوه، ارزش پول ملی را کاهش و نقدینگی را افزایش داده است. هدفمندی یارانه‌ها باید در مجموعه مقررات اقتصادی دیده می‌شد اما امروز مشکل اساسی مردم در زمینه اقتصاد ایجاد شده است و بر این اساس معتقدم که مردم زندگی خود را با پولی که از یارانه‌ها دریافت می‌کنند تنظیم کرده‌اند؛ بنابراین باید این مساله تداوم یابد و در کنار آن سعی شود که جلوی تورم افسارگسیخته گرفته شود.\n\n\n\nروحانی همچنین با بیان اینکه \"30 درصد بخش تولید از هدفمندی یارانه‌ها پرداخت نشد\"، گفت: در این بخش دو تخلف بزرگ صورت گرفت؛ نخست اینکه بنا بود 30 درصد به بخش تولید پرداخت شود که انجام نشد و دوم اینکه مقرر شده بود این پول از محل افزایش حامل‌های انرژی تامین شود که متاسفانه برخلاف قانون از سایر منابع برداشت شد. بنابراین باید تخلفات اصلاح و حتی در بخش یارانه‌ها به تولید، صنعت نیز مورد توجه قرار گیرد.\n\n\n\nوی در برابر پرسشی مبنی بر اینکه \"در دولت خود چه مدل و الگویی در بخش سیاست خارجی درباره منافع جمهوری اسلامی ایران در نظر دارید؟\" پاسخ داد: سیاست داخلی و خارجی از یک اصل مهم پیروی می‌کند و آن، اصل هویت و منافع آن کشور است. البته در سیاست خارجی شرایط ویژه‌ای به وجود می‌آید که باید ببینیم دنیا چگونه است. بعضا دنیا را حق و باطل در نظر می‌گیرند که در آن روزگاری می‌رسد که حق بر باطل پیروز می‌شود اما نکته مهم این است که باید بین آرمان‌ها و منافع تمییز قائل شد و منافع به گونه‌ای تعریف شود که آرمان‌ها نیز در آن قرار گیرد.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست‌جمهوری افزود: به عنوان نمونه در شورای امنیت سازمان ملل آنهایی حق وتو دارند که قدرتشان - مخصوصا قدرت نظامی - بیشتر است و در واقع آنهایی حق وتو دارند که قدرت هسته‌یی را در اختیار دارند. بنابراین باید قدرت ملی را افزایش دهیم تا در سیاست خارجی منافع خود را تامین کنیم. با شعار نمی‌توانیم در جهان سیاست گام برداریم.\n\n\n\nروحانی تصریح کرد: امروزه تحولاتی که در سطح جهان اتفاق می‌افتد، همگان معتقدند که باید با ابزار و آمادگی کامل به دنبال حفظ منافع ملی خود یا قدرت ملی بیشتر بود؛ البته مقصود قدرت نظامی نیست بلکه باید از قدرت نرم و هوشمند استفاده کرد.\n\n\n\nوی همچنین درباره سرنوشت طرح مسکن مهر در برنامه دولت خود گفت: اصل ساخت مسکن مهر، ایجاد مسکن ارزان بود. در حال حاضر جمعیت بسیار زیادی در کشور ما دارای خانه نیستند و آمارها نشان می‌دهد که 2.2 میلیون مسکن مورد نیاز است، لذا معتقدم اصل ایده مسکن مهر خوب بود اما عددی که برای آن در نظر گرفته شده کم بود. در طرح مسکن مهر گفتند ظرف 10 سال 200 هزار واحد مسکونی ساخته شود در حالیکه به یکباره به 1.5 میلیون افزایش یافت و بودجه و منابع کفاف کار را نکرد.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست‌جمهوری درباره راهکار پیشنهادی خود برای کاهش آمار آسیب‌های اجتماعی مانند طلاق و اعتیاد نیز تاکید کرد: آمار طلاق در کشور بسیار نگران‌کننده است و آثار بسیار خطرناکی را در جامعه بر جای گذاشته است و مشاهده می‌کنیم که این آمار 60 درصد رشد داشته است. حتی اعتیاد از مقوله‌هایی است که خود سبب طلاق می‌شود؛ بنابراین باید نه تنها فرهنگ‌سازی صورت گیرد بلکه از پایه و بنیان و از طریق برنامه‌های منسجم اقتصادی، حقوقی، قانونی و امنیتی سعی کرد که مشکلات موجود در این زمینه را برطرف کرد.\n\n\n\nروحانی در بخش دیگری از صحبتهای خود، درباره اینکه آیا در کابینه خود از افرادی که با وی اختلاف سلیقه دارند اما دارای تخصص هم هستند، استفاده خواهد کرد یا خیر؟ گفت: تیمی که در کابینه باید فعالیت کند، نیازمند هماهنگی بیشتری هستند. بر این اساس ممکن است نقدهایی هم وجود داشته باشد اما این نقدها می‌تواند سازنده باشد. متاسفانه در سال‌های اخیر شاهد بودیم که در هیات وزیران نیز جو دموکراتیک و آزادی وجود نداشت و حتی به خاطر یک اختلاف کوچک، وزرا جابجا شدند؛ در حالیکه هرکس تخصص دارد و شایسته‌سالار است باید مورد استفاده قرار گیرد.\n\n\n\nوی ابراز عقیده کرد: برای هشت سال اخیر، اصطلاح اتوبوسی نیز می‌تواند مطرح باشد؛ اتوبوسی رفتند و آمدند. بنده با این کار مخالف هستم، چراکه معتقدم باید از شایستگان استفاده کرد. شایسته منتقد، بهتری از شایسته‌ای است که نقد خود را پنهان می‌کند.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست‌جمهوری در ادامه درباره اجرای سیاست‌های اصل 44 و آسیب‌شناسی این مساله اظهار کرد: سیاست‌های اصل 44 حاصل یک فرآیند بود که اصل آن در دولت اصلاحات مطرح شد و سپس در مجمع تشخیص مصلحت نظام، آقای هاشمی هم در این زمینه کمک شایانی کرد و نهایتا سیاست‌ها تدوین شد و نه تنها رهبری امضا و حمایت کردند، بلکه به مرحله اجرا نیز درآمد.\n\n\n\nروحانی با بیان اینکه \"تا اقتصاد ما دولتی است و انحصار وجود دارد، نمی‌توان برنامه‌ها را عملیاتی کرد\"، گفت: اگر می‌خواهیم با کشورهایی مانند ترکیه، مالزی و کره جنوبی، رقابت کنیم و لااقل به آنها برسیم، باید تحول و انقلاب واقعی در اقتصاد بوجود بیاوریم.\n\n\n\nوی در برابر این پرسش که \"آیا در دولت خود پیگیری حقوق هسته‌یی را مورد توجه قرار خواهید داد تا تحریم‌ها برطرف شود؟\" گفت: برای اصل فن‌آوری هسته‌یی بسیار زحمت کشیده شده است و کار آن از سال 67 آغاز شد. البته منظورم از فن‌آوری هسته‌یی، غنی‌سازی است. ما در دولت سازندگی تقریبا فن‌آوری را بدست آوردیم و آماده بود و در دولت اصلاحات نیز تقریبا کامل شد. اولین بار غنی‌سازی با یک عدد در سانتریفیوژ در تابستان 81 انجام شد و سپس مراحل پیشرفت کار ادامه داشت. در پاییز 83 و سپس در فروردین 84 نیز کار در اصفهان و بندرعباس دنبال شد و تقریبا به کمال نزدیک شد.\n\n\n\nدبیر پیشین شورای عالی امنیت ملی تصریح کرد: در این مدت‌ تلاش این بود که صلح‌آمیز بودن فن‌آوری هسته‌یی اثبات شود و از سوی دیگر بگوییم که آمریکا دروغ می‌گوید. در آذرماه سال 83 شورای حکام به اتفاق آرا رای داد که فن‌آوری هسته‌یی ایران انحرافی نداشته و صلح‌آمیز است. امروز که پرونده ایران در شورای امنیت است و دشمن در واقع دست بالاتر را دارد، باید تلاش بیشتری انجام دهیم.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام در بخش دیگری از صحبتهای خود، درباره مساله مطبوعات، رسانه‌ها و فضای مجازی، به بخشی از برنامه‌های خود اشاره کرد و با بیان اینکه \"پهنای باند اینترنت در کشور، در شأن ملت ما نیست\"، افزود: رسانه‌ها در کشور ما تعدد دارد ام تنوع ندارد. مطبوعات باید در چارچوب عمل کنند و نمی‌شود در رسانه‌ها با آبروی مردم بازی کرد.\n\n\n\nروحانی در ادامه صحبتهایش، به راهکارهای عملیاتی دولت احتمالی خود برای تامین نیازهای بخش کشاورزی، پیگیری صنعت بیمه، دسترسی آزاد به اطلاعات برای همگان و ... نیز اشاره کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
hæsæne rohɑni bɑ bæjɑne inke " tɑ eqtesɑde mɑ dolætist væ enhesɑr vodʒud dɑræd, nemitævɑn bærnɑmehɑ rɑ æmæliɑti kærd ", ɡoft : æɡær mixɑhim bɑ keʃværhɑi mɑnænde torkije, mɑlezi væ koree dʒonubi, reqɑbæt konim væ lɑɑqæl be ɑnhɑ beresim, bɑjæd tæhævvol væ enqelɑbe vɑqeʔi dær eqtesɑd bevodʒud bijɑværim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær ɡoftvæɡuje telvizijoni xod dær ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ, dærbɑre væzɑjef væ extijɑrɑte ræʔisdʒomhur dær qɑnune æsɑsi ezhɑr kærd : bitærdid qɑnune æsɑsi misɑqe melli mjɑne mellæt væ dolæt æst væ hite væzɑjef væ extijɑrɑt dær tænɑsobe bejne dolæt væ mellæt rɑ qɑnune moʃæxxæs kærde æst. vej tæsrih kærd : dærbɑre qɑnune æsɑsi, ræʔisdʒomhur væzifee moʃæxxæsi dɑræd væ movæzzæf væ mokællæf æst ke qɑnune æsɑsi rɑ edʒrɑ konæd væ næhveje edʒrɑ niz in æst ke ɑndʒɑi ke emkɑn dɑræd be suræte mostæqim æmæl konæd væ dær dʒɑhɑi ke nijɑz æst, lævɑjeh væ tærhhɑi rɑ erɑʔe konæd tɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be qɑnun tæbdil ʃævæd. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dʒɑj tæʔæssof æst ke bæxʃe mohemmi æz qɑnune æsɑsi beviʒe fæsle sevvom ɑn ke hoquqe mellæt rɑ tæbin mikonæd dær mæqɑme æmæle hænuz be mærhælee æmæliɑti dærniɑmæde æst væ tɑ zæmɑni ke fæsle sevvom qɑnune æsɑsi edʒrɑi næʃævæd, mitævɑn ɡoft in misɑq dʒænbe æmæli kɑmel pejdɑ nækærde æst. rohɑni dær edɑme dærbɑre ærzjɑbi xod æz edʒrɑje fɑze ævvæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe in qɑnun ezhɑr kærd : sɑliɑne derɑz dolæthɑ be donbɑle in budænd ke be in mozu dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd, hættɑ mædʒles æz bærnɑmee dovvom væ sevvom bær in mozu tæʔkid kærde bud ke dolæthɑ be donbɑle hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ bɑʃænd ke næhɑjætæn dær in zæmine bɑ erɑʔe lɑjehei be mædʒles be qɑnun tæbdil ʃode væ qɑbelijæte edʒrɑi pejdɑ kærd. vej tæʔkid kærd : moʔtæqedæm jɑrɑnehɑe hænuz hæm hædæfmænd næʃode æst væ motæʔæssefɑne fɑze ævvæle nɑqes væ dær bærxi mævɑrede toʔæm bɑ tæxællofe edʒrɑi væ æmæliɑti ʃod. edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑ in ʃive, ærzeʃe pule melli rɑ kɑheʃ væ næqdineɡi rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑjæd dær mædʒmuʔe moqærrærɑte eqtesɑdi dide miʃod æmmɑ emruz moʃkele æsɑsi mærdom dær zæmine eqtesɑd idʒɑd ʃode æst væ bær in æsɑs moʔtæqedæm ke mærdome zendeɡi xod rɑ bɑ puli ke æz jɑrɑnehɑ dærjɑft mikonænd tænzim kærdeænd bænɑbærin bɑjæd in mæsɑle tædɑvom jɑbæd væ dær kenɑr ɑn sæʔj ʃævæd ke dʒoloje tæværrome æfsɑrɡosixte ɡerefte ʃævæd. rohɑni hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke " si dærsæd bæxʃe tolid æz hædæfmændi jɑrɑnehɑ pærdɑxt næʃod ", ɡoft : dær in bæxʃe do tæxællofe bozorɡ suræt ɡereft noxost inke bænɑ bud si dærsæd be bæxʃe tolid pærdɑxt ʃævæd ke ændʒɑm næʃod væ dovvom inke moqærrær ʃode bud in pul æz mæhæle æfzɑjeʃe hɑmelhɑje enerʒi tæʔmin ʃævæd ke motæʔæssefɑne bærxælɑf qɑnun æz sɑjere mænɑbeʔ bærdɑʃt ʃod. bænɑbærin bɑjæd tæxællofɑte eslɑh væ hættɑ dær bæxʃe jɑrɑnehɑ be tolid, sænʔæt niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej dær bærɑbære porseʃi mæbni bær inke " dær dolæte xod tʃe model væ olɡui dær bæxʃe sijɑsæte xɑredʒi dærbɑre mænɑfeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næzær dɑrid? " pɑsox dɑd : sijɑsæte dɑxeli væ xɑredʒi æz jek æsle mohem pejrævi mikonæd væ ɑn, æsle hovijjæt væ mænɑfeʔe ɑn keʃvær æst. ælbætte dær sijɑsæte xɑredʒi ʃærɑjete viʒei be vodʒud mi ɑjæd ke bɑjæd bebinim donjɑe tʃeɡune æst. bæʔzæn donjɑ rɑ hæq væ bɑtel dær næzær miɡirænd ke dær ɑn ruzɡɑri miresæd ke hæq bær bɑtele piruz miʃævæd æmmɑ noktee mohem in æst ke bɑjæd bejne ɑrmɑnhɑ væ mænɑfeʔe tæmize qɑʔel ʃod væ mænɑfeʔ be ɡunei tæʔrif ʃævæd ke ɑrmɑnhɑ niz dær ɑn qærɑr ɡiræd. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri æfzud : be onvɑne nemune dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ɑnhɑi hæqqe veto dɑrænd ke qodræteʃɑn mæxsusæn qodræte nezɑmi biʃtær æst væ dær vɑqeʔ ɑnhɑi hæqqe veto dɑrænd ke qodræte hæstei rɑ dær extijɑr dɑrænd. bænɑbærin bɑjæd qodræte melli rɑ æfzɑjeʃ dæhim tɑ dær sijɑsæte xɑredʒi mænɑfeʔe xod rɑ tæʔmin konim. bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnim dær dʒæhɑne sijɑsæt ɡɑm bærdɑrim. rohɑni tæsrih kærd : emruze tæhævvolɑti ke dær sæthe dʒæhɑn ettefɑq mioftæd, hæmeɡɑn moʔtæqedænd ke bɑjæd bɑ æbzɑr væ ɑmɑdeɡi kɑmel be donbɑle hefze mænɑfeʔe melli xod jɑ qodræte melli biʃtær bud ælbætte mæqsude qodræte nezɑmi nist bælke bɑjæd æz qodræte nærm væ huʃmænd estefɑde kærd. vej hæmtʃenin dærbɑre særneveʃte tærhe mæskæne mehr dær bærnɑme dolæte xod ɡoft : æsle sɑxte mæskæne mehr, idʒɑde mæskæne ærzɑn bud. dær hɑle hɑzer dʒæmʔijæte besijɑr zjɑdi dær keʃvære mɑ dɑrɑje xɑne nistænd væ ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd ke do. do e milijun mæskæn morede nijɑz æst, lezɑ moʔtæqedæm æsle ide mæskæne mehre xub bud æmmɑ ædædi ke bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode kæm bud. dær tærhe mæskæne mehr ɡoftænd zærfe dæh sɑle divist hezɑr vɑhede mæskuni sɑxte ʃævæd dær hɑlike be jekbɑre be jek. pændʒ e milijun æfzɑjeʃ jɑft væ buddʒe væ mænɑbeʔ kæfɑfe kɑr rɑ nækærd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dærbɑre rɑhkɑre piʃnæhɑdi xod bærɑje kɑheʃe ɑmɑre ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mɑnænde tælɑq væ eʔtijɑd niz tæʔkid kærd : ɑmɑre tælɑq dær keʃvære besijɑr neɡærɑnkonænde æst væ ɑsɑre besijɑr xætærnɑki rɑ dær dʒɑmeʔe bær dʒɑj ɡozɑʃte æst væ moʃɑhede mikonim ke in ɑmɑre ʃæst dærsæd roʃd dɑʃte æst. hættɑ eʔtijɑd æz mæqulehɑist ke xod sæbæbe tælɑq miʃævæd bænɑbærin bɑjæd næ tænhɑ færhænɡsɑzi suræt ɡiræd bælke æz pɑje væ bonjɑn væ æz tæriqe bærnɑmehɑje monsædʒeme eqtesɑdi, hoquqi, qɑnuni væ æmnijæti sæʔj kærd ke moʃkelɑte modʒud dær in zæmine rɑ bærtæræf kærd. rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod, dærbɑre inke ɑiɑ dær kɑbine xod æz æfrɑdi ke bɑ vej extelɑfe sæliqe dɑrænd æmmɑ dɑrɑje tæxæssos hæm hæstænd, estefɑde xɑhæd kærd jɑ xejr? ɡoft : timi ke dær kɑbine bɑjæd fæʔɑlijæt konæd, nijɑzmænde hæmɑhænɡi biʃtæri hæstænd. bær in æsɑse momken æst næqdhɑi hæm vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ in næqdhɑ mitævɑnæd sɑzænde bɑʃæd. motæʔæssefɑne dær sɑlhɑje æxir ʃɑhed budim ke dær hejʔæte væzirɑn niz dʒuj demokrɑtik væ ɑzɑdi vodʒud nædɑʃt væ hættɑ be xɑtere jek extelɑfe kutʃæk, vozærɑe dʒɑbedʒɑ ʃodænd dær hɑlike hærkæs tæxæssos dɑræd væ ʃɑjestesɑlɑr æst bɑjæd morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej ebrɑze æqide kærd : bærɑje hæʃt sɑle æxir, estelɑhe otobusi niz mitævɑnæd mætræh bɑʃæd otobusi ræftænd væ ɑmædænd. bænde bɑ in kɑre moxɑlef hæstæm, tʃerɑke moʔtæqedæm bɑjæd æz ʃɑjesteɡɑn estefɑde kærd. ʃɑjeste montæqed, behtæri æz ʃɑjesteist ke næqde xod rɑ penhɑn mikonæd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær edɑme dærbɑre edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr væ ɑsibʃenɑsi in mæsɑle ezhɑr kærd : sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr hɑsele jek færɑjænd bud ke æsle ɑn dær dolæte eslɑhɑte mætræh ʃod væ sepæs dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, ɑqɑje hɑʃemi hæm dær in zæmine komæke ʃɑjɑni kærd væ næhɑjætæn sijɑsæthɑ tædvin ʃod væ næ tænhɑ ræhbæri emzɑ væ hemɑjæt kærdænd, bælke be mærhæle edʒrɑ niz dærɑmæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke " tɑ eqtesɑde mɑ dolætist væ enhesɑr vodʒud dɑræd, nemitævɑn bærnɑmehɑ rɑ æmæliɑti kærd ", ɡoft : æɡær mixɑhim bɑ keʃværhɑi mɑnænde torkije, mɑlezi væ koree dʒonubi, reqɑbæt konim væ lɑɑqæl be ɑnhɑ beresim, bɑjæd tæhævvol væ enqelɑbe vɑqeʔi dær eqtesɑd bevodʒud bijɑværim. vej dær bærɑbære in porseʃ ke " ɑiɑ dær dolæte xod pejɡiri hoquqe hæstei rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr xɑhid dɑd tɑ tæhrimhɑe bærtæræf ʃævæd? " ɡoft : bærɑje æsle fænɑværi hæstei besijɑr zæhmæt keʃide ʃode æst væ kɑre ɑn æz sɑle ʃæstohæft ɑqɑz ʃod. ælbætte mænzuræm æz fænɑværi hæstei, qænisɑzist. mɑ dær dolæte sɑzændeɡi tæqribæn fænɑværi rɑ bedæst ɑværdim væ ɑmɑde bud væ dær dolæte eslɑhɑt niz tæqribæn kɑmel ʃod. ævvælin bɑre qænisɑzi bɑ jek ædæd dær sɑntrifijuʒ dær tɑbestɑne hæʃtɑdojek ændʒɑm ʃod væ sepæs mærɑhele piʃræfte kɑr edɑme dɑʃt. dær pɑjize hæʃtɑdose væ sepæs dær færværdine hæʃtɑdotʃɑhɑr niz kɑr dær esfæhɑn væ bændæræbbɑs donbɑl ʃod væ tæqribæn be kæmɑle næzdik ʃod. dæbire piʃine ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæsrih kærd : dær in moddæt tælɑʃe in bud ke solhɑmiz budæne fænɑværi hæstei esbɑt ʃævæd væ æz suj diɡær beɡuim ke ɑmrikɑe doruq miɡujæd. dær ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdose ʃorɑje hokkɑm be ettefɑqe ɑrɑ ræʔj dɑd ke fænɑværi hæstei irɑne enherɑfi nædɑʃte væ solhɑmiz æst. emruz ke pærvænde irɑn dær ʃorɑje æmnijæt æst væ doʃmæn dær vɑqeʔ dæste bɑlɑtær rɑ dɑræd, bɑjæd tælɑʃe biʃtæri ændʒɑm dæhim. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod, dærbɑre mæsɑle mætbuʔɑt, ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi, be bæxʃi æz bærnɑmehɑje xod eʃɑre kærd væ bɑ bæjɑne inke " pæhnɑje bɑnde internet dær keʃvær, dær ʃæʔne mellæte mɑ nist ", æfzud : ræsɑnehɑ dær keʃvære mɑ tæʔæddod dɑræd æm tænævvoʔ nædɑræd. mætbuʔɑt bɑjæd dær tʃɑrtʃube æmæl konænd væ nemiʃævæd dær ræsɑnehɑ bɑ ɑberuje mærdom bɑzi kærd. rohɑni dær edɑme sohbæthɑjæʃ, be rɑhkɑrhɑje æmæliɑti dolæte ehtemɑli xod bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje bæxʃe keʃɑværzi, pejɡiri sænʔæte bime, dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt bærɑje hæmeɡɑn væ... niz eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm
حسن روحانی با بیان اینکه "تا اقتصاد ما دولتی است و انحصار وجود دارد، نمی‌توان برنامه‌ها را عملیاتی کرد"، گفت: اگر می‌خواهیم با کشورهایی مانند ترکیه، مالزی و کره جنوبی، رقابت کنیم و لااقل به آنها برسیم، باید تحول و انقلاب واقعی در اقتصاد بوجود بیاوریم. به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست‌جمهوری در گفت‌وگوی تلویزیونی خود در شبکه چهار سیما، درباره وظایف و اختیارات رییس‌جمهور در قانون اساسی اظهار کرد:‌ بی‌تردید قانون اساسی میثاق ملی میان ملت و دولت است و حیطه وظایف و اختیارات در تناسب بین دولت و ملت را قانون مشخص کرده است. وی تصریح کرد: درباره قانون اساسی، رییس‌جمهور وظیفه مشخصی دارد و موظف و مکلف است که قانون اساسی را اجرا کند و نحوه اجرا نیز این است که آنجایی که امکان دارد به صورت مستقیم عمل کند و در جاهایی که نیاز است، لوایح و طرح‌هایی را ارائه کند تا در مجلس شورای اسلامی به قانون تبدیل شود. این نامزد انتخابات ریاست‌جمهوری خاطرنشان کرد: جای تاسف است که بخش مهمی از قانون اساسی بویژه فصل سوم آن که حقوق ملت را تبیین می‌کند در مقام عمل هنوز به مرحله عملیاتی درنیامده است و تا زمانی که فصل سوم قانون اساسی اجرایی نشود، می‌توان گفت این میثاق جنبه عملی کامل پیدا نکرده است. روحانی در ادامه درباره ارزیابی خود از اجرای فاز اول هدفمندی یارانه‌ها و نقاط قوت و ضعف این قانون اظهار کرد: سالیان دراز دولت‌ها به دنبال این بودند که به این موضوع جامه عمل بپوشانند، حتی مجلس از برنامه دوم و سوم بر این موضوع تاکید کرده بود که دولت‌ها به دنبال هدفمند کردن یارانه‌ها باشند که نهایتا در این زمینه با ارائه لایحه‌ای به مجلس به قانون تبدیل شده و قابلیت اجرایی پیدا کرد. وی تاکید کرد: معتقدم یارانه‌ها هنوز هم هدفمند نشده است و متاسفانه فاز اول ناقص و در برخی موارد توأم با تخلف اجرایی و عملیاتی شد. اجرای هدفمندی یارانه‌ها با این شیوه، ارزش پول ملی را کاهش و نقدینگی را افزایش داده است. هدفمندی یارانه‌ها باید در مجموعه مقررات اقتصادی دیده می‌شد اما امروز مشکل اساسی مردم در زمینه اقتصاد ایجاد شده است و بر این اساس معتقدم که مردم زندگی خود را با پولی که از یارانه‌ها دریافت می‌کنند تنظیم کرده‌اند؛ بنابراین باید این مساله تداوم یابد و در کنار آن سعی شود که جلوی تورم افسارگسیخته گرفته شود. روحانی همچنین با بیان اینکه "30 درصد بخش تولید از هدفمندی یارانه‌ها پرداخت نشد"، گفت: در این بخش دو تخلف بزرگ صورت گرفت؛ نخست اینکه بنا بود 30 درصد به بخش تولید پرداخت شود که انجام نشد و دوم اینکه مقرر شده بود این پول از محل افزایش حامل‌های انرژی تامین شود که متاسفانه برخلاف قانون از سایر منابع برداشت شد. بنابراین باید تخلفات اصلاح و حتی در بخش یارانه‌ها به تولید، صنعت نیز مورد توجه قرار گیرد. وی در برابر پرسشی مبنی بر اینکه "در دولت خود چه مدل و الگویی در بخش سیاست خارجی درباره منافع جمهوری اسلامی ایران در نظر دارید؟" پاسخ داد: سیاست داخلی و خارجی از یک اصل مهم پیروی می‌کند و آن، اصل هویت و منافع آن کشور است. البته در سیاست خارجی شرایط ویژه‌ای به وجود می‌آید که باید ببینیم دنیا چگونه است. بعضا دنیا را حق و باطل در نظر می‌گیرند که در آن روزگاری می‌رسد که حق بر باطل پیروز می‌شود اما نکته مهم این است که باید بین آرمان‌ها و منافع تمییز قائل شد و منافع به گونه‌ای تعریف شود که آرمان‌ها نیز در آن قرار گیرد. این نامزد انتخابات ریاست‌جمهوری افزود: به عنوان نمونه در شورای امنیت سازمان ملل آنهایی حق وتو دارند که قدرتشان - مخصوصا قدرت نظامی - بیشتر است و در واقع آنهایی حق وتو دارند که قدرت هسته‌یی را در اختیار دارند. بنابراین باید قدرت ملی را افزایش دهیم تا در سیاست خارجی منافع خود را تامین کنیم. با شعار نمی‌توانیم در جهان سیاست گام برداریم. روحانی تصریح کرد: امروزه تحولاتی که در سطح جهان اتفاق می‌افتد، همگان معتقدند که باید با ابزار و آمادگی کامل به دنبال حفظ منافع ملی خود یا قدرت ملی بیشتر بود؛ البته مقصود قدرت نظامی نیست بلکه باید از قدرت نرم و هوشمند استفاده کرد. وی همچنین درباره سرنوشت طرح مسکن مهر در برنامه دولت خود گفت: اصل ساخت مسکن مهر، ایجاد مسکن ارزان بود. در حال حاضر جمعیت بسیار زیادی در کشور ما دارای خانه نیستند و آمارها نشان می‌دهد که 2.2 میلیون مسکن مورد نیاز است، لذا معتقدم اصل ایده مسکن مهر خوب بود اما عددی که برای آن در نظر گرفته شده کم بود. در طرح مسکن مهر گفتند ظرف 10 سال 200 هزار واحد مسکونی ساخته شود در حالیکه به یکباره به 1.5 میلیون افزایش یافت و بودجه و منابع کفاف کار را نکرد. این کاندیدای انتخابات ریاست‌جمهوری درباره راهکار پیشنهادی خود برای کاهش آمار آسیب‌های اجتماعی مانند طلاق و اعتیاد نیز تاکید کرد: آمار طلاق در کشور بسیار نگران‌کننده است و آثار بسیار خطرناکی را در جامعه بر جای گذاشته است و مشاهده می‌کنیم که این آمار 60 درصد رشد داشته است. حتی اعتیاد از مقوله‌هایی است که خود سبب طلاق می‌شود؛ بنابراین باید نه تنها فرهنگ‌سازی صورت گیرد بلکه از پایه و بنیان و از طریق برنامه‌های منسجم اقتصادی، حقوقی، قانونی و امنیتی سعی کرد که مشکلات موجود در این زمینه را برطرف کرد. روحانی در بخش دیگری از صحبتهای خود، درباره اینکه آیا در کابینه خود از افرادی که با وی اختلاف سلیقه دارند اما دارای تخصص هم هستند، استفاده خواهد کرد یا خیر؟ گفت: تیمی که در کابینه باید فعالیت کند، نیازمند هماهنگی بیشتری هستند. بر این اساس ممکن است نقدهایی هم وجود داشته باشد اما این نقدها می‌تواند سازنده باشد. متاسفانه در سال‌های اخیر شاهد بودیم که در هیات وزیران نیز جو دموکراتیک و آزادی وجود نداشت و حتی به خاطر یک اختلاف کوچک، وزرا جابجا شدند؛ در حالیکه هرکس تخصص دارد و شایسته‌سالار است باید مورد استفاده قرار گیرد. وی ابراز عقیده کرد: برای هشت سال اخیر، اصطلاح اتوبوسی نیز می‌تواند مطرح باشد؛ اتوبوسی رفتند و آمدند. بنده با این کار مخالف هستم، چراکه معتقدم باید از شایستگان استفاده کرد. شایسته منتقد، بهتری از شایسته‌ای است که نقد خود را پنهان می‌کند. این کاندیدای انتخابات ریاست‌جمهوری در ادامه درباره اجرای سیاست‌های اصل 44 و آسیب‌شناسی این مساله اظهار کرد: سیاست‌های اصل 44 حاصل یک فرآیند بود که اصل آن در دولت اصلاحات مطرح شد و سپس در مجمع تشخیص مصلحت نظام، آقای هاشمی هم در این زمینه کمک شایانی کرد و نهایتا سیاست‌ها تدوین شد و نه تنها رهبری امضا و حمایت کردند، بلکه به مرحله اجرا نیز درآمد. روحانی با بیان اینکه "تا اقتصاد ما دولتی است و انحصار وجود دارد، نمی‌توان برنامه‌ها را عملیاتی کرد"، گفت: اگر می‌خواهیم با کشورهایی مانند ترکیه، مالزی و کره جنوبی، رقابت کنیم و لااقل به آنها برسیم، باید تحول و انقلاب واقعی در اقتصاد بوجود بیاوریم. وی در برابر این پرسش که "آیا در دولت خود پیگیری حقوق هسته‌یی را مورد توجه قرار خواهید داد تا تحریم‌ها برطرف شود؟" گفت: برای اصل فن‌آوری هسته‌یی بسیار زحمت کشیده شده است و کار آن از سال 67 آغاز شد. البته منظورم از فن‌آوری هسته‌یی، غنی‌سازی است. ما در دولت سازندگی تقریبا فن‌آوری را بدست آوردیم و آماده بود و در دولت اصلاحات نیز تقریبا کامل شد. اولین بار غنی‌سازی با یک عدد در سانتریفیوژ در تابستان 81 انجام شد و سپس مراحل پیشرفت کار ادامه داشت. در پاییز 83 و سپس در فروردین 84 نیز کار در اصفهان و بندرعباس دنبال شد و تقریبا به کمال نزدیک شد. دبیر پیشین شورای عالی امنیت ملی تصریح کرد: در این مدت‌ تلاش این بود که صلح‌آمیز بودن فن‌آوری هسته‌یی اثبات شود و از سوی دیگر بگوییم که آمریکا دروغ می‌گوید. در آذرماه سال 83 شورای حکام به اتفاق آرا رای داد که فن‌آوری هسته‌یی ایران انحرافی نداشته و صلح‌آمیز است. امروز که پرونده ایران در شورای امنیت است و دشمن در واقع دست بالاتر را دارد، باید تلاش بیشتری انجام دهیم. رییس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام در بخش دیگری از صحبتهای خود، درباره مساله مطبوعات، رسانه‌ها و فضای مجازی، به بخشی از برنامه‌های خود اشاره کرد و با بیان اینکه "پهنای باند اینترنت در کشور، در شأن ملت ما نیست"، افزود: رسانه‌ها در کشور ما تعدد دارد ام تنوع ندارد. مطبوعات باید در چارچوب عمل کنند و نمی‌شود در رسانه‌ها با آبروی مردم بازی کرد. روحانی در ادامه صحبتهایش، به راهکارهای عملیاتی دولت احتمالی خود برای تامین نیازهای بخش کشاورزی، پیگیری صنعت بیمه، دسترسی آزاد به اطلاعات برای همگان و ... نیز اشاره کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæsæne rohɑni bɑ bæjɑne inke \" tɑ eqtesɑde mɑ dolætist væ enhesɑr vodʒud dɑræd, nemitævɑn bærnɑmehɑ rɑ æmæliɑti kærd \", ɡoft : æɡær mixɑhim bɑ keʃværhɑi mɑnænde torkije, mɑlezi væ koree dʒonubi, reqɑbæt konim væ lɑɑqæl be ɑnhɑ beresim, bɑjæd tæhævvol væ enqelɑbe vɑqeʔi dær eqtesɑd bevodʒud bijɑværim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in kɑndidɑje jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær ɡoftvæɡuje telvizijoni xod dær ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ, dærbɑre væzɑjef væ extijɑrɑte ræʔisdʒomhur dær qɑnune æsɑsi ezhɑr kærd : bitærdid qɑnune æsɑsi misɑqe melli mjɑne mellæt væ dolæt æst væ hite væzɑjef væ extijɑrɑt dær tænɑsobe bejne dolæt væ mellæt rɑ qɑnune moʃæxxæs kærde æst. vej tæsrih kærd : dærbɑre qɑnune æsɑsi, ræʔisdʒomhur væzifee moʃæxxæsi dɑræd væ movæzzæf væ mokællæf æst ke qɑnune æsɑsi rɑ edʒrɑ konæd væ næhveje edʒrɑ niz in æst ke ɑndʒɑi ke emkɑn dɑræd be suræte mostæqim æmæl konæd væ dær dʒɑhɑi ke nijɑz æst, lævɑjeh væ tærhhɑi rɑ erɑʔe konæd tɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be qɑnun tæbdil ʃævæd. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dʒɑj tæʔæssof æst ke bæxʃe mohemmi æz qɑnune æsɑsi beviʒe fæsle sevvom ɑn ke hoquqe mellæt rɑ tæbin mikonæd dær mæqɑme æmæle hænuz be mærhælee æmæliɑti dærniɑmæde æst væ tɑ zæmɑni ke fæsle sevvom qɑnune æsɑsi edʒrɑi næʃævæd, mitævɑn ɡoft in misɑq dʒænbe æmæli kɑmel pejdɑ nækærde æst. rohɑni dær edɑme dærbɑre ærzjɑbi xod æz edʒrɑje fɑze ævvæle hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe in qɑnun ezhɑr kærd : sɑliɑne derɑz dolæthɑ be donbɑle in budænd ke be in mozu dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd, hættɑ mædʒles æz bærnɑmee dovvom væ sevvom bær in mozu tæʔkid kærde bud ke dolæthɑ be donbɑle hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ bɑʃænd ke næhɑjætæn dær in zæmine bɑ erɑʔe lɑjehei be mædʒles be qɑnun tæbdil ʃode væ qɑbelijæte edʒrɑi pejdɑ kærd. vej tæʔkid kærd : moʔtæqedæm jɑrɑnehɑe hænuz hæm hædæfmænd næʃode æst væ motæʔæssefɑne fɑze ævvæle nɑqes væ dær bærxi mævɑrede toʔæm bɑ tæxællofe edʒrɑi væ æmæliɑti ʃod. edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑ in ʃive, ærzeʃe pule melli rɑ kɑheʃ væ næqdineɡi rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑjæd dær mædʒmuʔe moqærrærɑte eqtesɑdi dide miʃod æmmɑ emruz moʃkele æsɑsi mærdom dær zæmine eqtesɑd idʒɑd ʃode æst væ bær in æsɑs moʔtæqedæm ke mærdome zendeɡi xod rɑ bɑ puli ke æz jɑrɑnehɑ dærjɑft mikonænd tænzim kærdeænd bænɑbærin bɑjæd in mæsɑle tædɑvom jɑbæd væ dær kenɑr ɑn sæʔj ʃævæd ke dʒoloje tæværrome æfsɑrɡosixte ɡerefte ʃævæd. rohɑni hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke \" si dærsæd bæxʃe tolid æz hædæfmændi jɑrɑnehɑ pærdɑxt næʃod \", ɡoft : dær in bæxʃe do tæxællofe bozorɡ suræt ɡereft noxost inke bænɑ bud si dærsæd be bæxʃe tolid pærdɑxt ʃævæd ke ændʒɑm næʃod væ dovvom inke moqærrær ʃode bud in pul æz mæhæle æfzɑjeʃe hɑmelhɑje enerʒi tæʔmin ʃævæd ke motæʔæssefɑne bærxælɑf qɑnun æz sɑjere mænɑbeʔ bærdɑʃt ʃod. bænɑbærin bɑjæd tæxællofɑte eslɑh væ hættɑ dær bæxʃe jɑrɑnehɑ be tolid, sænʔæt niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej dær bærɑbære porseʃi mæbni bær inke \" dær dolæte xod tʃe model væ olɡui dær bæxʃe sijɑsæte xɑredʒi dærbɑre mænɑfeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næzær dɑrid? \" pɑsox dɑd : sijɑsæte dɑxeli væ xɑredʒi æz jek æsle mohem pejrævi mikonæd væ ɑn, æsle hovijjæt væ mænɑfeʔe ɑn keʃvær æst. ælbætte dær sijɑsæte xɑredʒi ʃærɑjete viʒei be vodʒud mi ɑjæd ke bɑjæd bebinim donjɑe tʃeɡune æst. bæʔzæn donjɑ rɑ hæq væ bɑtel dær næzær miɡirænd ke dær ɑn ruzɡɑri miresæd ke hæq bær bɑtele piruz miʃævæd æmmɑ noktee mohem in æst ke bɑjæd bejne ɑrmɑnhɑ væ mænɑfeʔe tæmize qɑʔel ʃod væ mænɑfeʔ be ɡunei tæʔrif ʃævæd ke ɑrmɑnhɑ niz dær ɑn qærɑr ɡiræd. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri æfzud : be onvɑne nemune dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ɑnhɑi hæqqe veto dɑrænd ke qodræteʃɑn mæxsusæn qodræte nezɑmi biʃtær æst væ dær vɑqeʔ ɑnhɑi hæqqe veto dɑrænd ke qodræte hæstei rɑ dær extijɑr dɑrænd. bænɑbærin bɑjæd qodræte melli rɑ æfzɑjeʃ dæhim tɑ dær sijɑsæte xɑredʒi mænɑfeʔe xod rɑ tæʔmin konim. bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnim dær dʒæhɑne sijɑsæt ɡɑm bærdɑrim. rohɑni tæsrih kærd : emruze tæhævvolɑti ke dær sæthe dʒæhɑn ettefɑq mioftæd, hæmeɡɑn moʔtæqedænd ke bɑjæd bɑ æbzɑr væ ɑmɑdeɡi kɑmel be donbɑle hefze mænɑfeʔe melli xod jɑ qodræte melli biʃtær bud ælbætte mæqsude qodræte nezɑmi nist bælke bɑjæd æz qodræte nærm væ huʃmænd estefɑde kærd. vej hæmtʃenin dærbɑre særneveʃte tærhe mæskæne mehr dær bærnɑme dolæte xod ɡoft : æsle sɑxte mæskæne mehr, idʒɑde mæskæne ærzɑn bud. dær hɑle hɑzer dʒæmʔijæte besijɑr zjɑdi dær keʃvære mɑ dɑrɑje xɑne nistænd væ ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd ke do. do e milijun mæskæn morede nijɑz æst, lezɑ moʔtæqedæm æsle ide mæskæne mehre xub bud æmmɑ ædædi ke bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode kæm bud. dær tærhe mæskæne mehr ɡoftænd zærfe dæh sɑle divist hezɑr vɑhede mæskuni sɑxte ʃævæd dær hɑlike be jekbɑre be jek. pændʒ e milijun æfzɑjeʃ jɑft væ buddʒe væ mænɑbeʔ kæfɑfe kɑr rɑ nækærd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dærbɑre rɑhkɑre piʃnæhɑdi xod bærɑje kɑheʃe ɑmɑre ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mɑnænde tælɑq væ eʔtijɑd niz tæʔkid kærd : ɑmɑre tælɑq dær keʃvære besijɑr neɡærɑnkonænde æst væ ɑsɑre besijɑr xætærnɑki rɑ dær dʒɑmeʔe bær dʒɑj ɡozɑʃte æst væ moʃɑhede mikonim ke in ɑmɑre ʃæst dærsæd roʃd dɑʃte æst. hættɑ eʔtijɑd æz mæqulehɑist ke xod sæbæbe tælɑq miʃævæd bænɑbærin bɑjæd næ tænhɑ færhænɡsɑzi suræt ɡiræd bælke æz pɑje væ bonjɑn væ æz tæriqe bærnɑmehɑje monsædʒeme eqtesɑdi, hoquqi, qɑnuni væ æmnijæti sæʔj kærd ke moʃkelɑte modʒud dær in zæmine rɑ bærtæræf kærd. rohɑni dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod, dærbɑre inke ɑiɑ dær kɑbine xod æz æfrɑdi ke bɑ vej extelɑfe sæliqe dɑrænd æmmɑ dɑrɑje tæxæssos hæm hæstænd, estefɑde xɑhæd kærd jɑ xejr? ɡoft : timi ke dær kɑbine bɑjæd fæʔɑlijæt konæd, nijɑzmænde hæmɑhænɡi biʃtæri hæstænd. bær in æsɑse momken æst næqdhɑi hæm vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ in næqdhɑ mitævɑnæd sɑzænde bɑʃæd. motæʔæssefɑne dær sɑlhɑje æxir ʃɑhed budim ke dær hejʔæte væzirɑn niz dʒuj demokrɑtik væ ɑzɑdi vodʒud nædɑʃt væ hættɑ be xɑtere jek extelɑfe kutʃæk, vozærɑe dʒɑbedʒɑ ʃodænd dær hɑlike hærkæs tæxæssos dɑræd væ ʃɑjestesɑlɑr æst bɑjæd morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej ebrɑze æqide kærd : bærɑje hæʃt sɑle æxir, estelɑhe otobusi niz mitævɑnæd mætræh bɑʃæd otobusi ræftænd væ ɑmædænd. bænde bɑ in kɑre moxɑlef hæstæm, tʃerɑke moʔtæqedæm bɑjæd æz ʃɑjesteɡɑn estefɑde kærd. ʃɑjeste montæqed, behtæri æz ʃɑjesteist ke næqde xod rɑ penhɑn mikonæd. in kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær edɑme dærbɑre edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr væ ɑsibʃenɑsi in mæsɑle ezhɑr kærd : sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr hɑsele jek færɑjænd bud ke æsle ɑn dær dolæte eslɑhɑte mætræh ʃod væ sepæs dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, ɑqɑje hɑʃemi hæm dær in zæmine komæke ʃɑjɑni kærd væ næhɑjætæn sijɑsæthɑ tædvin ʃod væ næ tænhɑ ræhbæri emzɑ væ hemɑjæt kærdænd, bælke be mærhæle edʒrɑ niz dærɑmæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke \" tɑ eqtesɑde mɑ dolætist væ enhesɑr vodʒud dɑræd, nemitævɑn bærnɑmehɑ rɑ æmæliɑti kærd \", ɡoft : æɡær mixɑhim bɑ keʃværhɑi mɑnænde torkije, mɑlezi væ koree dʒonubi, reqɑbæt konim væ lɑɑqæl be ɑnhɑ beresim, bɑjæd tæhævvol væ enqelɑbe vɑqeʔi dær eqtesɑd bevodʒud bijɑværim. vej dær bærɑbære in porseʃ ke \" ɑiɑ dær dolæte xod pejɡiri hoquqe hæstei rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr xɑhid dɑd tɑ tæhrimhɑe bærtæræf ʃævæd? \" ɡoft : bærɑje æsle fænɑværi hæstei besijɑr zæhmæt keʃide ʃode æst væ kɑre ɑn æz sɑle ʃæstohæft ɑqɑz ʃod. ælbætte mænzuræm æz fænɑværi hæstei, qænisɑzist. mɑ dær dolæte sɑzændeɡi tæqribæn fænɑværi rɑ bedæst ɑværdim væ ɑmɑde bud væ dær dolæte eslɑhɑt niz tæqribæn kɑmel ʃod. ævvælin bɑre qænisɑzi bɑ jek ædæd dær sɑntrifijuʒ dær tɑbestɑne hæʃtɑdojek ændʒɑm ʃod væ sepæs mærɑhele piʃræfte kɑr edɑme dɑʃt. dær pɑjize hæʃtɑdose væ sepæs dær færværdine hæʃtɑdotʃɑhɑr niz kɑr dær esfæhɑn væ bændæræbbɑs donbɑl ʃod væ tæqribæn be kæmɑle næzdik ʃod. dæbire piʃine ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæsrih kærd : dær in moddæt tælɑʃe in bud ke solhɑmiz budæne fænɑværi hæstei esbɑt ʃævæd væ æz suj diɡær beɡuim ke ɑmrikɑe doruq miɡujæd. dær ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdose ʃorɑje hokkɑm be ettefɑqe ɑrɑ ræʔj dɑd ke fænɑværi hæstei irɑne enherɑfi nædɑʃte væ solhɑmiz æst. emruz ke pærvænde irɑn dær ʃorɑje æmnijæt æst væ doʃmæn dær vɑqeʔ dæste bɑlɑtær rɑ dɑræd, bɑjæd tælɑʃe biʃtæri ændʒɑm dæhim. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod, dærbɑre mæsɑle mætbuʔɑt, ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi, be bæxʃi æz bærnɑmehɑje xod eʃɑre kærd væ bɑ bæjɑne inke \" pæhnɑje bɑnde internet dær keʃvær, dær ʃæʔne mellæte mɑ nist \", æfzud : ræsɑnehɑ dær keʃvære mɑ tæʔæddod dɑræd æm tænævvoʔ nædɑræd. mætbuʔɑt bɑjæd dær tʃɑrtʃube æmæl konænd væ nemiʃævæd dær ræsɑnehɑ bɑ ɑberuje mærdom bɑzi kærd. rohɑni dær edɑme sohbæthɑjæʃ, be rɑhkɑrhɑje æmæliɑti dolæte ehtemɑli xod bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje bæxʃe keʃɑværzi, pejɡiri sænʔæte bime, dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt bærɑje hæmeɡɑn væ... niz eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nحسن روحانی با بیان اینکه \"تا اقتصاد ما دولتی است و انحصار وجود دارد، نمی‌توان برنامه‌ها را عملیاتی کرد\"، گفت: اگر می‌خواهیم با کشورهایی مانند ترکیه، مالزی و کره جنوبی، رقابت کنیم و لااقل به آنها برسیم، باید تحول و انقلاب واقعی در اقتصاد بوجود بیاوریم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این کاندیدای یازدهمین دوره انتخابات ریاست‌جمهوری در گفت‌وگوی تلویزیونی خود در شبکه چهار سیما، درباره وظایف و اختیارات رییس‌جمهور در قانون اساسی اظهار کرد:‌ بی‌تردید قانون اساسی میثاق ملی میان ملت و دولت است و حیطه وظایف و اختیارات در تناسب بین دولت و ملت را قانون مشخص کرده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: درباره قانون اساسی، رییس‌جمهور وظیفه مشخصی دارد و موظف و مکلف است که قانون اساسی را اجرا کند و نحوه اجرا نیز این است که آنجایی که امکان دارد به صورت مستقیم عمل کند و در جاهایی که نیاز است، لوایح و طرح‌هایی را ارائه کند تا در مجلس شورای اسلامی به قانون تبدیل شود.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست‌جمهوری خاطرنشان کرد: جای تاسف است که بخش مهمی از قانون اساسی بویژه فصل سوم آن که حقوق ملت را تبیین می‌کند در مقام عمل هنوز به مرحله عملیاتی درنیامده است و تا زمانی که فصل سوم قانون اساسی اجرایی نشود، می‌توان گفت این میثاق جنبه عملی کامل پیدا نکرده است.\n\n\n\nروحانی در ادامه درباره ارزیابی خود از اجرای فاز اول هدفمندی یارانه‌ها و نقاط قوت و ضعف این قانون اظهار کرد: سالیان دراز دولت‌ها به دنبال این بودند که به این موضوع جامه عمل بپوشانند، حتی مجلس از برنامه دوم و سوم بر این موضوع تاکید کرده بود که دولت‌ها به دنبال هدفمند کردن یارانه‌ها باشند که نهایتا در این زمینه با ارائه لایحه‌ای به مجلس به قانون تبدیل شده و قابلیت اجرایی پیدا کرد.\n\n\n\nوی تاکید کرد: معتقدم یارانه‌ها هنوز هم هدفمند نشده است و متاسفانه فاز اول ناقص و در برخی موارد توأم با تخلف اجرایی و عملیاتی شد. اجرای هدفمندی یارانه‌ها با این شیوه، ارزش پول ملی را کاهش و نقدینگی را افزایش داده است. هدفمندی یارانه‌ها باید در مجموعه مقررات اقتصادی دیده می‌شد اما امروز مشکل اساسی مردم در زمینه اقتصاد ایجاد شده است و بر این اساس معتقدم که مردم زندگی خود را با پولی که از یارانه‌ها دریافت می‌کنند تنظیم کرده‌اند؛ بنابراین باید این مساله تداوم یابد و در کنار آن سعی شود که جلوی تورم افسارگسیخته گرفته شود.\n\n\n\nروحانی همچنین با بیان اینکه \"30 درصد بخش تولید از هدفمندی یارانه‌ها پرداخت نشد\"، گفت: در این بخش دو تخلف بزرگ صورت گرفت؛ نخست اینکه بنا بود 30 درصد به بخش تولید پرداخت شود که انجام نشد و دوم اینکه مقرر شده بود این پول از محل افزایش حامل‌های انرژی تامین شود که متاسفانه برخلاف قانون از سایر منابع برداشت شد. بنابراین باید تخلفات اصلاح و حتی در بخش یارانه‌ها به تولید، صنعت نیز مورد توجه قرار گیرد.\n\n\n\nوی در برابر پرسشی مبنی بر اینکه \"در دولت خود چه مدل و الگویی در بخش سیاست خارجی درباره منافع جمهوری اسلامی ایران در نظر دارید؟\" پاسخ داد: سیاست داخلی و خارجی از یک اصل مهم پیروی می‌کند و آن، اصل هویت و منافع آن کشور است. البته در سیاست خارجی شرایط ویژه‌ای به وجود می‌آید که باید ببینیم دنیا چگونه است. بعضا دنیا را حق و باطل در نظر می‌گیرند که در آن روزگاری می‌رسد که حق بر باطل پیروز می‌شود اما نکته مهم این است که باید بین آرمان‌ها و منافع تمییز قائل شد و منافع به گونه‌ای تعریف شود که آرمان‌ها نیز در آن قرار گیرد.\n\n\n\nاین نامزد انتخابات ریاست‌جمهوری افزود: به عنوان نمونه در شورای امنیت سازمان ملل آنهایی حق وتو دارند که قدرتشان - مخصوصا قدرت نظامی - بیشتر است و در واقع آنهایی حق وتو دارند که قدرت هسته‌یی را در اختیار دارند. بنابراین باید قدرت ملی را افزایش دهیم تا در سیاست خارجی منافع خود را تامین کنیم. با شعار نمی‌توانیم در جهان سیاست گام برداریم.\n\n\n\nروحانی تصریح کرد: امروزه تحولاتی که در سطح جهان اتفاق می‌افتد، همگان معتقدند که باید با ابزار و آمادگی کامل به دنبال حفظ منافع ملی خود یا قدرت ملی بیشتر بود؛ البته مقصود قدرت نظامی نیست بلکه باید از قدرت نرم و هوشمند استفاده کرد.\n\n\n\nوی همچنین درباره سرنوشت طرح مسکن مهر در برنامه دولت خود گفت: اصل ساخت مسکن مهر، ایجاد مسکن ارزان بود. در حال حاضر جمعیت بسیار زیادی در کشور ما دارای خانه نیستند و آمارها نشان می‌دهد که 2.2 میلیون مسکن مورد نیاز است، لذا معتقدم اصل ایده مسکن مهر خوب بود اما عددی که برای آن در نظر گرفته شده کم بود. در طرح مسکن مهر گفتند ظرف 10 سال 200 هزار واحد مسکونی ساخته شود در حالیکه به یکباره به 1.5 میلیون افزایش یافت و بودجه و منابع کفاف کار را نکرد.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست‌جمهوری درباره راهکار پیشنهادی خود برای کاهش آمار آسیب‌های اجتماعی مانند طلاق و اعتیاد نیز تاکید کرد: آمار طلاق در کشور بسیار نگران‌کننده است و آثار بسیار خطرناکی را در جامعه بر جای گذاشته است و مشاهده می‌کنیم که این آمار 60 درصد رشد داشته است. حتی اعتیاد از مقوله‌هایی است که خود سبب طلاق می‌شود؛ بنابراین باید نه تنها فرهنگ‌سازی صورت گیرد بلکه از پایه و بنیان و از طریق برنامه‌های منسجم اقتصادی، حقوقی، قانونی و امنیتی سعی کرد که مشکلات موجود در این زمینه را برطرف کرد.\n\n\n\nروحانی در بخش دیگری از صحبتهای خود، درباره اینکه آیا در کابینه خود از افرادی که با وی اختلاف سلیقه دارند اما دارای تخصص هم هستند، استفاده خواهد کرد یا خیر؟ گفت: تیمی که در کابینه باید فعالیت کند، نیازمند هماهنگی بیشتری هستند. بر این اساس ممکن است نقدهایی هم وجود داشته باشد اما این نقدها می‌تواند سازنده باشد. متاسفانه در سال‌های اخیر شاهد بودیم که در هیات وزیران نیز جو دموکراتیک و آزادی وجود نداشت و حتی به خاطر یک اختلاف کوچک، وزرا جابجا شدند؛ در حالیکه هرکس تخصص دارد و شایسته‌سالار است باید مورد استفاده قرار گیرد.\n\n\n\nوی ابراز عقیده کرد: برای هشت سال اخیر، اصطلاح اتوبوسی نیز می‌تواند مطرح باشد؛ اتوبوسی رفتند و آمدند. بنده با این کار مخالف هستم، چراکه معتقدم باید از شایستگان استفاده کرد. شایسته منتقد، بهتری از شایسته‌ای است که نقد خود را پنهان می‌کند.\n\n\n\nاین کاندیدای انتخابات ریاست‌جمهوری در ادامه درباره اجرای سیاست‌های اصل 44 و آسیب‌شناسی این مساله اظهار کرد: سیاست‌های اصل 44 حاصل یک فرآیند بود که اصل آن در دولت اصلاحات مطرح شد و سپس در مجمع تشخیص مصلحت نظام، آقای هاشمی هم در این زمینه کمک شایانی کرد و نهایتا سیاست‌ها تدوین شد و نه تنها رهبری امضا و حمایت کردند، بلکه به مرحله اجرا نیز درآمد.\n\n\n\nروحانی با بیان اینکه \"تا اقتصاد ما دولتی است و انحصار وجود دارد، نمی‌توان برنامه‌ها را عملیاتی کرد\"، گفت: اگر می‌خواهیم با کشورهایی مانند ترکیه، مالزی و کره جنوبی، رقابت کنیم و لااقل به آنها برسیم، باید تحول و انقلاب واقعی در اقتصاد بوجود بیاوریم.\n\n\n\nوی در برابر این پرسش که \"آیا در دولت خود پیگیری حقوق هسته‌یی را مورد توجه قرار خواهید داد تا تحریم‌ها برطرف شود؟\" گفت: برای اصل فن‌آوری هسته‌یی بسیار زحمت کشیده شده است و کار آن از سال 67 آغاز شد. البته منظورم از فن‌آوری هسته‌یی، غنی‌سازی است. ما در دولت سازندگی تقریبا فن‌آوری را بدست آوردیم و آماده بود و در دولت اصلاحات نیز تقریبا کامل شد. اولین بار غنی‌سازی با یک عدد در سانتریفیوژ در تابستان 81 انجام شد و سپس مراحل پیشرفت کار ادامه داشت. در پاییز 83 و سپس در فروردین 84 نیز کار در اصفهان و بندرعباس دنبال شد و تقریبا به کمال نزدیک شد.\n\n\n\nدبیر پیشین شورای عالی امنیت ملی تصریح کرد: در این مدت‌ تلاش این بود که صلح‌آمیز بودن فن‌آوری هسته‌یی اثبات شود و از سوی دیگر بگوییم که آمریکا دروغ می‌گوید. در آذرماه سال 83 شورای حکام به اتفاق آرا رای داد که فن‌آوری هسته‌یی ایران انحرافی نداشته و صلح‌آمیز است. امروز که پرونده ایران در شورای امنیت است و دشمن در واقع دست بالاتر را دارد، باید تلاش بیشتری انجام دهیم.\n\n\n\nرییس مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام در بخش دیگری از صحبتهای خود، درباره مساله مطبوعات، رسانه‌ها و فضای مجازی، به بخشی از برنامه‌های خود اشاره کرد و با بیان اینکه \"پهنای باند اینترنت در کشور، در شأن ملت ما نیست\"، افزود: رسانه‌ها در کشور ما تعدد دارد ام تنوع ندارد. مطبوعات باید در چارچوب عمل کنند و نمی‌شود در رسانه‌ها با آبروی مردم بازی کرد.\n\n\n\nروحانی در ادامه صحبتهایش، به راهکارهای عملیاتی دولت احتمالی خود برای تامین نیازهای بخش کشاورزی، پیگیری صنعت بیمه، دسترسی آزاد به اطلاعات برای همگان و ... نیز اشاره کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", doktor rezɑ serɑdʒ dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : qodræte nezɑmi, jeki æz do æbzɑre æstærɑtæʒikee ɑmrikɑ bærɑje eʔmɑle qodræt dær dʒæhɑn væ piʃborde sijɑsæthɑje solte ɡærɑjɑne vɑʃænɡton æst. ɑʃubhɑje dɑxeli væ lozume estefɑde æz niruhɑje nezɑmi bærɑje æmæliɑt ɑrɑme sɑzi, æz jek su in qodræt rɑ færsɑjænde misɑzæd væ æz suj diɡær piʃborde sijɑsæthɑje modɑxele ɡærɑjɑne ejɑlɑte mottæhede rɑ moxtæl misɑzæd. edɑme in væzʔijæt, mondʒær be bɑzɡæʃte niruhɑje ɑmrikɑ æz keʃværhɑje donjɑ væ porʃætɑbtær ʃodæne rævænde æsre pæsɑ ɑmrikɑ miɡærdæd.", "text": "، دکتر رضا سراج در کانال تلگرامی خود نوشت: قدرت نظامی، یکی از دو ابزار استراتژیکِ آمریکا برای اِعمال قدرت در جهان و پیشبرد سیاست‌های سلطه گرایانه واشنگتن است.آشوب‌های داخلی و لزوم استفاده از نیروهای نظامی برای عملیات آرام سازی، از یک سو این قدرت را فرساینده می‌سازد و از سوی دیگر پیشبرد سیاست‌های مداخله گرایانه ایالات متحده را مختل می‌سازد.ادامه این وضعیت، منجر به بازگشت نیروهای آمریکا از کشورهای دنیا و پُرشتاب‌تر شدن روند عصر پسا آمریکا می‌گردد." }
, doktor rezɑ serɑdʒ dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : qodræte nezɑmi, jeki æz do æbzɑre æstærɑtæʒikee ɑmrikɑ bærɑje eʔmɑle qodræt dær dʒæhɑn væ piʃborde sijɑsæthɑje solte ɡærɑjɑne vɑʃænɡton æst. ɑʃubhɑje dɑxeli væ lozume estefɑde æz niruhɑje nezɑmi bærɑje æmæliɑt ɑrɑme sɑzi, æz jek su in qodræt rɑ færsɑjænde misɑzæd væ æz suj diɡær piʃborde sijɑsæthɑje modɑxele ɡærɑjɑne ejɑlɑte mottæhede rɑ moxtæl misɑzæd. edɑme in væzʔijæt, mondʒær be bɑzɡæʃte niruhɑje ɑmrikɑ æz keʃværhɑje donjɑ væ porʃætɑbtær ʃodæne rævænde æsre pæsɑ ɑmrikɑ miɡærdæd.
، دکتر رضا سراج در کانال تلگرامی خود نوشت: قدرت نظامی، یکی از دو ابزار استراتژیکِ آمریکا برای اِعمال قدرت در جهان و پیشبرد سیاست‌های سلطه گرایانه واشنگتن است.آشوب‌های داخلی و لزوم استفاده از نیروهای نظامی برای عملیات آرام سازی، از یک سو این قدرت را فرساینده می‌سازد و از سوی دیگر پیشبرد سیاست‌های مداخله گرایانه ایالات متحده را مختل می‌سازد.ادامه این وضعیت، منجر به بازگشت نیروهای آمریکا از کشورهای دنیا و پُرشتاب‌تر شدن روند عصر پسا آمریکا می‌گردد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , doktor rezɑ serɑdʒ dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : qodræte nezɑmi, jeki æz do æbzɑre æstærɑtæʒikee ɑmrikɑ bærɑje eʔmɑle qodræt dær dʒæhɑn væ piʃborde sijɑsæthɑje solte ɡærɑjɑne vɑʃænɡton æst. ɑʃubhɑje dɑxeli væ lozume estefɑde æz niruhɑje nezɑmi bærɑje æmæliɑt ɑrɑme sɑzi, æz jek su in qodræt rɑ færsɑjænde misɑzæd væ æz suj diɡær piʃborde sijɑsæthɑje modɑxele ɡærɑjɑne ejɑlɑte mottæhede rɑ moxtæl misɑzæd. edɑme in væzʔijæt, mondʒær be bɑzɡæʃte niruhɑje ɑmrikɑ æz keʃværhɑje donjɑ væ porʃætɑbtær ʃodæne rævænde æsre pæsɑ ɑmrikɑ miɡærdæd.", "role": "user" }, { "content": "، دکتر رضا سراج در کانال تلگرامی خود نوشت: قدرت نظامی، یکی از دو ابزار استراتژیکِ آمریکا برای اِعمال قدرت در جهان و پیشبرد سیاست‌های سلطه گرایانه واشنگتن است.آشوب‌های داخلی و لزوم استفاده از نیروهای نظامی برای عملیات آرام سازی، از یک سو این قدرت را فرساینده می‌سازد و از سوی دیگر پیشبرد سیاست‌های مداخله گرایانه ایالات متحده را مختل می‌سازد.ادامه این وضعیت، منجر به بازگشت نیروهای آمریکا از کشورهای دنیا و پُرشتاب‌تر شدن روند عصر پسا آمریکا می‌گردد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, ruznɑmee rusi be be næql æz jek mænbæʔe ɑɡɑh dær dolæte ɑmrikɑ neveʃt : bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode qærɑr bud pæs æz neʃæste særɑne ɡoruhe hæʃt keʃvære sænʔæti mosum be dʒi hæʃt dær ʃikɑɡo dær mɑh meh ordibeheʃt mɑh ɑjænde pærɑntezbæste emsɑl, edʒlɑse særɑne rusijenɑto dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃævæd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be xoddɑri ræʔise dʒomhuri rusije æz ʃerkæt dær in edʒlɑs, ubɑmɑe mædʒbur ʃod mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse dʒihæʃt rɑ be kæmpe dejvid tæqir dæhæd. ruznɑmee rusi xɑterneʃɑn kærd : velɑdimir putin ræʔise dʒomhuri montæxæbe rusije mi bɑjest pæs æz pɑjɑne edʒlɑse ɡoruh dʒi hæʃt ʃikɑɡo rɑ tærk konæd væ dær edʒlɑse nɑto ʃerkæt nækonæd. mæqɑme ɑmrikɑi be kɑmresɑnæt ɡoft : ubɑmɑ bærɑje inke putin besuræte næmɑjeʃi dær ɑstɑne edʒlɑse særɑne nɑto ʃikɑɡo rɑ tærk nækonæd, nɑɡozir ʃode æst hæzinee biʃtæri moteqæbbel ʃode væ mæhæle bærɡozɑri edʒlɑs rɑ be kæmpe dejvid dær næzdiki vɑʃænɡtone montæqel konæd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, qærɑr æst edʒlɑse særɑne dʒi hæʃt ruzhɑje hidʒdæh væ nuzdæh mɑh meh bistohæʃt væ bistonoh ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste dær ʃikɑɡoje bærɡozɑr ʃævæd væ belɑfɑsele pæs æz ɑn edʒlɑse særɑne nɑtoje bærɡozɑr ʃævæd ke dær hɑʃije ɑn edʒlɑse særɑne rusijenɑtoje bærpɑ xɑhæd ʃod. mosko eʔlɑme kærde æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extelɑfe ʃædid bɑ vɑʃænɡton dær bɑre esteqrɑre sɑmɑne muʃæki ɑmrikɑi dær qɑre orupɑ, ræʔise dʒomhuri rusije dær edʒlɑse særɑne rusijenɑto ʃerkæt nemi konæd. ruznɑme kɑmresɑnæt be næql æz mæqɑme ɑmrikɑi ezɑfe kærd : ellæte tæxir dær tæsmime ɡiri ɑmrikɑ bærɑje tæqire mækɑne edʒlɑse dʒi hæʃt in æst ke ubɑmɑe piʃ æz in ʔomidvɑr bud bɑ rusije dær bɑre æmnijæte muʃæki qɑre orupɑ be tævɑfoq dæst jɑbæd, æmmɑ tʃenin næʃod. ruznɑmee rusi xɑterneʃɑn kærd : tæsmim bærɑje tæqire mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse dʒi hæʃt be næfʔe ubɑmɑ mi bɑʃæd, zirɑ ke in eqdɑm æz dʒændʒɑle ɑfærini dær ɑstɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ væ motezærrer ʃodæne ræʔise dʒomhuri hæluɡiri mi konæd. dær in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be inke æzsærɡiri rævɑbete ɑmrikɑ væ rusije æz mæʔdud dæstɑværdhɑje ubɑmɑe mæhsub mi ʃævæd, ɡofte ʃod : dær suræte tæʃdide extelɑfe mosko væ vɑʃænɡton, dʒomhurixɑhɑn mi tævɑnænd æz ɑn be onvɑne hærbe ʔi ælæjhe ubɑmɑ estefɑde konænd. ɑmrikɑ be bæhɑne tæhdide muʃæki bærxi keʃværhɑ, tæsmim be esteqrɑre sɑmɑne muʃæki xod dær qɑre orupɑ ɡerefte æst. dær hɑle hɑzer mæsɑle tæʔmine æmnijæte muʃæki qɑre orupɑe bozorɡtærin mæsɑle morede extelɑfe mjɑne rusije væ qærb be særkærdeɡi ɑmrikɑst. dæmitæri mædudife ræʔise dʒomhuri rusije dær mɑh hɑje æxir bɑrhɑ næsæbte be ævɑqebe esteqrɑre in sɑmɑne be ɑmrikɑ hoʃdɑr væ be onvɑne jeki æz tædɑbire ehtemɑli æz emkɑne esteqrɑre muʃæk hɑje tɑktiki eskændær dær mæntæqe kɑlinin ɡærɑd xæbær dɑd ke in eqdɑm ævɑxere pɑrsɑl æmæli ʃod. mædudif hæmtʃenin ɡoft ke dær suræte beruze væzʔijæte nɑmosɑed dær zæmine sɑmɑne muʃæki ɑmrikɑ dær qɑre orupɑ, rusije æz bærdɑʃtæne ɡɑm hɑje bæʔdi dær zæmine xælʔe selɑh væ kontorole tæslihɑte xoddɑri mi konæd. vej bɑ enteqɑd æz bi tævædʒdʒohi qærb be mænɑfeʔ væ neɡærɑni hɑje rusije eʔlɑme kærd : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude rɑbetee mostæqim mjɑne tæslihɑte rɑhbordi tæhɑdʒomi væ defɑʔi, dælɑjeli bærɑje xorudʒe kɑmel æz qærɑrdɑde estɑrte do piʃ mi ɑjæd væ hæqqe xorudʒ æz in qærɑrdɑd rɑ bærɑje xod mæhfuz mi dɑnim. ɑmrikɑ dær rɑstɑje edʒrɑje xæzænde væ ɡɑm be ɡɑm tærhe sepære muʃæki xod dær orupɑ ævɑxere sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑ romɑni movɑfeqætnɑme esteqrɑre bæxʃi æz tædʒhizɑte in sepær rɑ emzɑe kærde ke be vɑʃænɡton edʒɑze mi dæhæd sɑmɑne ræhɡire es. æme se rɑ dær in keʃvære mostæqær konæd. bær æsɑse in tævɑfoq, jeki æz ædʒzeje sepære defɑʔe muʃæki ɑmrikɑ dær pɑjɡɑh hævɑi sɑbeqe dɑvsæle romɑni be kɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e pɑnsædo hidʒdæh", "text": "به گزارش ایرنا، روزنامه روسی به به نقل از یك منبع آگاه در دولت آمریكا نوشت: بر اساس برنامه ریزی های انجام شده قرار بود پس از نشست سران گروه هشت كشور صنعتی موسوم به 'جی 8' در شیكاگو در ماه مه (اردیبهشت ماه آینده) امسال، اجلاس سران روسیه-ناتو در این شهر برگزار شود، اما با توجه به خودداری رییس جمهوری روسیه از شركت در این اجلاس، اوباما مجبور شد محل برگزاری اجلاس جی-هشت را به كمپ دیوید تغییر دهد.\nروزنامه روسی خاطرنشان كرد: 'ولادیمیر پوتین' رییس جمهوری منتخب روسیه می بایست پس از پایان اجلاس گروه جی هشت شیكاگو را ترك كند و در اجلاس ناتو شركت نكند.\nمقام آمریكایی به كامرسانت گفت: اوباما برای اینكه پوتین بصورت نمایشی در آستانه اجلاس سران ناتو شیكاگو را ترك نكند، ناگزیر شده است هزینه بیشتری متقبل شده و محل برگزاری اجلاس را به كمپ دیوید در نزدیكی واشنگتن منتقل كند.\nبر پایه این گزارش، قرار است اجلاس سران 'جی هشت' روزهای 18 و 19 ماه مه (28 و 29 اردیبهشت ماه) در شیكاگو برگزار شود و بلافاصله پس از آن اجلاس سران ناتو برگزار شود كه در حاشیه آن اجلاس سران روسیه-ناتو برپا خواهد شد. \nمسكو اعلام كرده است كه با توجه به اختلاف شدید با واشنگتن در باره استقرار سامانه موشكی آمریكایی در قاره اروپا، رییس جمهوری روسیه در اجلاس سران روسیه-ناتو شركت نمی كند.\nروزنامه كامرسانت به نقل از مقام آمریكایی اضافه كرد: علت تاخیر در تصمیم گیری آمریكا برای تغییر مكان اجلاس جی هشت این است كه اوباما پیش از این امیدوار بود با روسیه در باره امنیت موشكی قاره اروپا به توافق دست یابد، اما چنین نشد. \nروزنامه روسی خاطرنشان كرد: تصمیم برای تغییر محل برگزاری اجلاس 'جی هشت' به نفع اوباما می باشد، زیرا كه این اقدام از جنجال آفرینی در آستانه انتخابات ریاست جمهوری آمریكا و متضرر شدن رییس جمهوری حلوگیری می كند.\nدر این گزارش با اشاره به اینكه ازسرگیری روابط آمریكا و روسیه از معدود دستاوردهای اوباما محسوب می شود، گفته شد: در صورت تشدید اختلاف مسكو و واشنگتن، جمهوریخواهان می توانند از آن به عنوان حربه ای علیه اوباما استفاده كنند.\nآمریكا به بهانه تهدید موشكی برخی كشورها، تصمیم به استقرار سامانه موشكی خود در قاره اروپا گرفته است. \nدر حال حاضر مساله تامین امنیت موشكی قاره اروپا بزرگترین مساله مورد اختلاف میان روسیه و غرب به سركردگی آمریكاست. \nدمیتری مدودیف رییس جمهوری روسیه در ماه های اخیر بارها نسبت به عواقب استقرار این سامانه به آمریكا هشدار و به عنوان یكی از تدابیر احتمالی از امكان استقرار موشك های تاكتیكی اسكندر در منطقه كالینین گراد خبر داد كه این اقدام اواخر پارسال عملی شد. \nمدودیف همچنین گفت كه در صورت بروز وضعیت نامساعد در زمینه سامانه موشكی آمریكا در قاره اروپا، روسیه از برداشتن گام های بعدی در زمینه خلع سلاح و كنترل تسلیحات خودداری می كند. \nوی با انتقاد از بی توجهی غرب به منافع و نگرانی های روسیه اعلام كرد: با توجه به وجود رابطه مستقیم میان تسلیحات راهبردی تهاجمی و دفاعی، دلایلی برای خروج كامل از قرارداد 'استارت-2' پیش می آید و حق خروج از این قرارداد را برای خود محفوظ می دانیم. \nآمریكا در راستای اجرای خزنده و گام به گام طرح سپر موشكی خود در اروپا اواخر سال گذشته میلادی با رومانی موافقتنامه استقرار بخشی از تجهیزات این سپر را امضا كرد كه به واشنگتن اجازه می دهد سامانه رهگیر 'اس .ام-3' را در این كشور مستقر كند. \nبر اساس این توافق، یكی از اجزای سپر دفاع موشكی آمریكا در پایگاه هوایی سابق 'داوسلو' رومانی به كار گرفته خواهد شد. \nاروپام/2242**518\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, ruznɑmee rusi be be næql æz jek mænbæʔe ɑɡɑh dær dolæte ɑmrikɑ neveʃt : bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode qærɑr bud pæs æz neʃæste særɑne ɡoruhe hæʃt keʃvære sænʔæti mosum be dʒi hæʃt dær ʃikɑɡo dær mɑh meh ordibeheʃt mɑh ɑjænde pærɑntezbæste emsɑl, edʒlɑse særɑne rusijenɑto dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃævæd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be xoddɑri ræʔise dʒomhuri rusije æz ʃerkæt dær in edʒlɑs, ubɑmɑe mædʒbur ʃod mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse dʒihæʃt rɑ be kæmpe dejvid tæqir dæhæd. ruznɑmee rusi xɑterneʃɑn kærd : velɑdimir putin ræʔise dʒomhuri montæxæbe rusije mi bɑjest pæs æz pɑjɑne edʒlɑse ɡoruh dʒi hæʃt ʃikɑɡo rɑ tærk konæd væ dær edʒlɑse nɑto ʃerkæt nækonæd. mæqɑme ɑmrikɑi be kɑmresɑnæt ɡoft : ubɑmɑ bærɑje inke putin besuræte næmɑjeʃi dær ɑstɑne edʒlɑse særɑne nɑto ʃikɑɡo rɑ tærk nækonæd, nɑɡozir ʃode æst hæzinee biʃtæri moteqæbbel ʃode væ mæhæle bærɡozɑri edʒlɑs rɑ be kæmpe dejvid dær næzdiki vɑʃænɡtone montæqel konæd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, qærɑr æst edʒlɑse særɑne dʒi hæʃt ruzhɑje hidʒdæh væ nuzdæh mɑh meh bistohæʃt væ bistonoh ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste dær ʃikɑɡoje bærɡozɑr ʃævæd væ belɑfɑsele pæs æz ɑn edʒlɑse særɑne nɑtoje bærɡozɑr ʃævæd ke dær hɑʃije ɑn edʒlɑse særɑne rusijenɑtoje bærpɑ xɑhæd ʃod. mosko eʔlɑme kærde æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extelɑfe ʃædid bɑ vɑʃænɡton dær bɑre esteqrɑre sɑmɑne muʃæki ɑmrikɑi dær qɑre orupɑ, ræʔise dʒomhuri rusije dær edʒlɑse særɑne rusijenɑto ʃerkæt nemi konæd. ruznɑme kɑmresɑnæt be næql æz mæqɑme ɑmrikɑi ezɑfe kærd : ellæte tæxir dær tæsmime ɡiri ɑmrikɑ bærɑje tæqire mækɑne edʒlɑse dʒi hæʃt in æst ke ubɑmɑe piʃ æz in ʔomidvɑr bud bɑ rusije dær bɑre æmnijæte muʃæki qɑre orupɑ be tævɑfoq dæst jɑbæd, æmmɑ tʃenin næʃod. ruznɑmee rusi xɑterneʃɑn kærd : tæsmim bærɑje tæqire mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse dʒi hæʃt be næfʔe ubɑmɑ mi bɑʃæd, zirɑ ke in eqdɑm æz dʒændʒɑle ɑfærini dær ɑstɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ væ motezærrer ʃodæne ræʔise dʒomhuri hæluɡiri mi konæd. dær in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be inke æzsærɡiri rævɑbete ɑmrikɑ væ rusije æz mæʔdud dæstɑværdhɑje ubɑmɑe mæhsub mi ʃævæd, ɡofte ʃod : dær suræte tæʃdide extelɑfe mosko væ vɑʃænɡton, dʒomhurixɑhɑn mi tævɑnænd æz ɑn be onvɑne hærbe ʔi ælæjhe ubɑmɑ estefɑde konænd. ɑmrikɑ be bæhɑne tæhdide muʃæki bærxi keʃværhɑ, tæsmim be esteqrɑre sɑmɑne muʃæki xod dær qɑre orupɑ ɡerefte æst. dær hɑle hɑzer mæsɑle tæʔmine æmnijæte muʃæki qɑre orupɑe bozorɡtærin mæsɑle morede extelɑfe mjɑne rusije væ qærb be særkærdeɡi ɑmrikɑst. dæmitæri mædudife ræʔise dʒomhuri rusije dær mɑh hɑje æxir bɑrhɑ næsæbte be ævɑqebe esteqrɑre in sɑmɑne be ɑmrikɑ hoʃdɑr væ be onvɑne jeki æz tædɑbire ehtemɑli æz emkɑne esteqrɑre muʃæk hɑje tɑktiki eskændær dær mæntæqe kɑlinin ɡærɑd xæbær dɑd ke in eqdɑm ævɑxere pɑrsɑl æmæli ʃod. mædudif hæmtʃenin ɡoft ke dær suræte beruze væzʔijæte nɑmosɑed dær zæmine sɑmɑne muʃæki ɑmrikɑ dær qɑre orupɑ, rusije æz bærdɑʃtæne ɡɑm hɑje bæʔdi dær zæmine xælʔe selɑh væ kontorole tæslihɑte xoddɑri mi konæd. vej bɑ enteqɑd æz bi tævædʒdʒohi qærb be mænɑfeʔ væ neɡærɑni hɑje rusije eʔlɑme kærd : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude rɑbetee mostæqim mjɑne tæslihɑte rɑhbordi tæhɑdʒomi væ defɑʔi, dælɑjeli bærɑje xorudʒe kɑmel æz qærɑrdɑde estɑrte do piʃ mi ɑjæd væ hæqqe xorudʒ æz in qærɑrdɑd rɑ bærɑje xod mæhfuz mi dɑnim. ɑmrikɑ dær rɑstɑje edʒrɑje xæzænde væ ɡɑm be ɡɑm tærhe sepære muʃæki xod dær orupɑ ævɑxere sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑ romɑni movɑfeqætnɑme esteqrɑre bæxʃi æz tædʒhizɑte in sepær rɑ emzɑe kærde ke be vɑʃænɡton edʒɑze mi dæhæd sɑmɑne ræhɡire es. æme se rɑ dær in keʃvære mostæqær konæd. bær æsɑse in tævɑfoq, jeki æz ædʒzeje sepære defɑʔe muʃæki ɑmrikɑ dær pɑjɡɑh hævɑi sɑbeqe dɑvsæle romɑni be kɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e pɑnsædo hidʒdæh
به گزارش ایرنا، روزنامه روسی به به نقل از یك منبع آگاه در دولت آمریكا نوشت: بر اساس برنامه ریزی های انجام شده قرار بود پس از نشست سران گروه هشت كشور صنعتی موسوم به 'جی 8' در شیكاگو در ماه مه (اردیبهشت ماه آینده) امسال، اجلاس سران روسیه-ناتو در این شهر برگزار شود، اما با توجه به خودداری رییس جمهوری روسیه از شركت در این اجلاس، اوباما مجبور شد محل برگزاری اجلاس جی-هشت را به كمپ دیوید تغییر دهد. روزنامه روسی خاطرنشان كرد: 'ولادیمیر پوتین' رییس جمهوری منتخب روسیه می بایست پس از پایان اجلاس گروه جی هشت شیكاگو را ترك كند و در اجلاس ناتو شركت نكند. مقام آمریكایی به كامرسانت گفت: اوباما برای اینكه پوتین بصورت نمایشی در آستانه اجلاس سران ناتو شیكاگو را ترك نكند، ناگزیر شده است هزینه بیشتری متقبل شده و محل برگزاری اجلاس را به كمپ دیوید در نزدیكی واشنگتن منتقل كند. بر پایه این گزارش، قرار است اجلاس سران 'جی هشت' روزهای 18 و 19 ماه مه (28 و 29 اردیبهشت ماه) در شیكاگو برگزار شود و بلافاصله پس از آن اجلاس سران ناتو برگزار شود كه در حاشیه آن اجلاس سران روسیه-ناتو برپا خواهد شد. مسكو اعلام كرده است كه با توجه به اختلاف شدید با واشنگتن در باره استقرار سامانه موشكی آمریكایی در قاره اروپا، رییس جمهوری روسیه در اجلاس سران روسیه-ناتو شركت نمی كند. روزنامه كامرسانت به نقل از مقام آمریكایی اضافه كرد: علت تاخیر در تصمیم گیری آمریكا برای تغییر مكان اجلاس جی هشت این است كه اوباما پیش از این امیدوار بود با روسیه در باره امنیت موشكی قاره اروپا به توافق دست یابد، اما چنین نشد. روزنامه روسی خاطرنشان كرد: تصمیم برای تغییر محل برگزاری اجلاس 'جی هشت' به نفع اوباما می باشد، زیرا كه این اقدام از جنجال آفرینی در آستانه انتخابات ریاست جمهوری آمریكا و متضرر شدن رییس جمهوری حلوگیری می كند. در این گزارش با اشاره به اینكه ازسرگیری روابط آمریكا و روسیه از معدود دستاوردهای اوباما محسوب می شود، گفته شد: در صورت تشدید اختلاف مسكو و واشنگتن، جمهوریخواهان می توانند از آن به عنوان حربه ای علیه اوباما استفاده كنند. آمریكا به بهانه تهدید موشكی برخی كشورها، تصمیم به استقرار سامانه موشكی خود در قاره اروپا گرفته است. در حال حاضر مساله تامین امنیت موشكی قاره اروپا بزرگترین مساله مورد اختلاف میان روسیه و غرب به سركردگی آمریكاست. دمیتری مدودیف رییس جمهوری روسیه در ماه های اخیر بارها نسبت به عواقب استقرار این سامانه به آمریكا هشدار و به عنوان یكی از تدابیر احتمالی از امكان استقرار موشك های تاكتیكی اسكندر در منطقه كالینین گراد خبر داد كه این اقدام اواخر پارسال عملی شد. مدودیف همچنین گفت كه در صورت بروز وضعیت نامساعد در زمینه سامانه موشكی آمریكا در قاره اروپا، روسیه از برداشتن گام های بعدی در زمینه خلع سلاح و كنترل تسلیحات خودداری می كند. وی با انتقاد از بی توجهی غرب به منافع و نگرانی های روسیه اعلام كرد: با توجه به وجود رابطه مستقیم میان تسلیحات راهبردی تهاجمی و دفاعی، دلایلی برای خروج كامل از قرارداد 'استارت-2' پیش می آید و حق خروج از این قرارداد را برای خود محفوظ می دانیم. آمریكا در راستای اجرای خزنده و گام به گام طرح سپر موشكی خود در اروپا اواخر سال گذشته میلادی با رومانی موافقتنامه استقرار بخشی از تجهیزات این سپر را امضا كرد كه به واشنگتن اجازه می دهد سامانه رهگیر 'اس .ام-3' را در این كشور مستقر كند. بر اساس این توافق، یكی از اجزای سپر دفاع موشكی آمریكا در پایگاه هوایی سابق 'داوسلو' رومانی به كار گرفته خواهد شد. اروپام/2242**518
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, ruznɑmee rusi be be næql æz jek mænbæʔe ɑɡɑh dær dolæte ɑmrikɑ neveʃt : bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode qærɑr bud pæs æz neʃæste særɑne ɡoruhe hæʃt keʃvære sænʔæti mosum be dʒi hæʃt dær ʃikɑɡo dær mɑh meh ordibeheʃt mɑh ɑjænde pærɑntezbæste emsɑl, edʒlɑse særɑne rusijenɑto dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃævæd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be xoddɑri ræʔise dʒomhuri rusije æz ʃerkæt dær in edʒlɑs, ubɑmɑe mædʒbur ʃod mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse dʒihæʃt rɑ be kæmpe dejvid tæqir dæhæd. ruznɑmee rusi xɑterneʃɑn kærd : velɑdimir putin ræʔise dʒomhuri montæxæbe rusije mi bɑjest pæs æz pɑjɑne edʒlɑse ɡoruh dʒi hæʃt ʃikɑɡo rɑ tærk konæd væ dær edʒlɑse nɑto ʃerkæt nækonæd. mæqɑme ɑmrikɑi be kɑmresɑnæt ɡoft : ubɑmɑ bærɑje inke putin besuræte næmɑjeʃi dær ɑstɑne edʒlɑse særɑne nɑto ʃikɑɡo rɑ tærk nækonæd, nɑɡozir ʃode æst hæzinee biʃtæri moteqæbbel ʃode væ mæhæle bærɡozɑri edʒlɑs rɑ be kæmpe dejvid dær næzdiki vɑʃænɡtone montæqel konæd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, qærɑr æst edʒlɑse særɑne dʒi hæʃt ruzhɑje hidʒdæh væ nuzdæh mɑh meh bistohæʃt væ bistonoh ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste dær ʃikɑɡoje bærɡozɑr ʃævæd væ belɑfɑsele pæs æz ɑn edʒlɑse særɑne nɑtoje bærɡozɑr ʃævæd ke dær hɑʃije ɑn edʒlɑse særɑne rusijenɑtoje bærpɑ xɑhæd ʃod. mosko eʔlɑme kærde æst ke bɑ tævædʒdʒoh be extelɑfe ʃædid bɑ vɑʃænɡton dær bɑre esteqrɑre sɑmɑne muʃæki ɑmrikɑi dær qɑre orupɑ, ræʔise dʒomhuri rusije dær edʒlɑse særɑne rusijenɑto ʃerkæt nemi konæd. ruznɑme kɑmresɑnæt be næql æz mæqɑme ɑmrikɑi ezɑfe kærd : ellæte tæxir dær tæsmime ɡiri ɑmrikɑ bærɑje tæqire mækɑne edʒlɑse dʒi hæʃt in æst ke ubɑmɑe piʃ æz in ʔomidvɑr bud bɑ rusije dær bɑre æmnijæte muʃæki qɑre orupɑ be tævɑfoq dæst jɑbæd, æmmɑ tʃenin næʃod. ruznɑmee rusi xɑterneʃɑn kærd : tæsmim bærɑje tæqire mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse dʒi hæʃt be næfʔe ubɑmɑ mi bɑʃæd, zirɑ ke in eqdɑm æz dʒændʒɑle ɑfærini dær ɑstɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ væ motezærrer ʃodæne ræʔise dʒomhuri hæluɡiri mi konæd. dær in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be inke æzsærɡiri rævɑbete ɑmrikɑ væ rusije æz mæʔdud dæstɑværdhɑje ubɑmɑe mæhsub mi ʃævæd, ɡofte ʃod : dær suræte tæʃdide extelɑfe mosko væ vɑʃænɡton, dʒomhurixɑhɑn mi tævɑnænd æz ɑn be onvɑne hærbe ʔi ælæjhe ubɑmɑ estefɑde konænd. ɑmrikɑ be bæhɑne tæhdide muʃæki bærxi keʃværhɑ, tæsmim be esteqrɑre sɑmɑne muʃæki xod dær qɑre orupɑ ɡerefte æst. dær hɑle hɑzer mæsɑle tæʔmine æmnijæte muʃæki qɑre orupɑe bozorɡtærin mæsɑle morede extelɑfe mjɑne rusije væ qærb be særkærdeɡi ɑmrikɑst. dæmitæri mædudife ræʔise dʒomhuri rusije dær mɑh hɑje æxir bɑrhɑ næsæbte be ævɑqebe esteqrɑre in sɑmɑne be ɑmrikɑ hoʃdɑr væ be onvɑne jeki æz tædɑbire ehtemɑli æz emkɑne esteqrɑre muʃæk hɑje tɑktiki eskændær dær mæntæqe kɑlinin ɡærɑd xæbær dɑd ke in eqdɑm ævɑxere pɑrsɑl æmæli ʃod. mædudif hæmtʃenin ɡoft ke dær suræte beruze væzʔijæte nɑmosɑed dær zæmine sɑmɑne muʃæki ɑmrikɑ dær qɑre orupɑ, rusije æz bærdɑʃtæne ɡɑm hɑje bæʔdi dær zæmine xælʔe selɑh væ kontorole tæslihɑte xoddɑri mi konæd. vej bɑ enteqɑd æz bi tævædʒdʒohi qærb be mænɑfeʔ væ neɡærɑni hɑje rusije eʔlɑme kærd : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude rɑbetee mostæqim mjɑne tæslihɑte rɑhbordi tæhɑdʒomi væ defɑʔi, dælɑjeli bærɑje xorudʒe kɑmel æz qærɑrdɑde estɑrte do piʃ mi ɑjæd væ hæqqe xorudʒ æz in qærɑrdɑd rɑ bærɑje xod mæhfuz mi dɑnim. ɑmrikɑ dær rɑstɑje edʒrɑje xæzænde væ ɡɑm be ɡɑm tærhe sepære muʃæki xod dær orupɑ ævɑxere sɑle ɡozæʃte milɑdi bɑ romɑni movɑfeqætnɑme esteqrɑre bæxʃi æz tædʒhizɑte in sepær rɑ emzɑe kærde ke be vɑʃænɡton edʒɑze mi dæhæd sɑmɑne ræhɡire es. æme se rɑ dær in keʃvære mostæqær konæd. bær æsɑse in tævɑfoq, jeki æz ædʒzeje sepære defɑʔe muʃæki ɑmrikɑ dær pɑjɡɑh hævɑi sɑbeqe dɑvsæle romɑni be kɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e pɑnsædo hidʒdæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، روزنامه روسی به به نقل از یك منبع آگاه در دولت آمریكا نوشت: بر اساس برنامه ریزی های انجام شده قرار بود پس از نشست سران گروه هشت كشور صنعتی موسوم به 'جی 8' در شیكاگو در ماه مه (اردیبهشت ماه آینده) امسال، اجلاس سران روسیه-ناتو در این شهر برگزار شود، اما با توجه به خودداری رییس جمهوری روسیه از شركت در این اجلاس، اوباما مجبور شد محل برگزاری اجلاس جی-هشت را به كمپ دیوید تغییر دهد.\nروزنامه روسی خاطرنشان كرد: 'ولادیمیر پوتین' رییس جمهوری منتخب روسیه می بایست پس از پایان اجلاس گروه جی هشت شیكاگو را ترك كند و در اجلاس ناتو شركت نكند.\nمقام آمریكایی به كامرسانت گفت: اوباما برای اینكه پوتین بصورت نمایشی در آستانه اجلاس سران ناتو شیكاگو را ترك نكند، ناگزیر شده است هزینه بیشتری متقبل شده و محل برگزاری اجلاس را به كمپ دیوید در نزدیكی واشنگتن منتقل كند.\nبر پایه این گزارش، قرار است اجلاس سران 'جی هشت' روزهای 18 و 19 ماه مه (28 و 29 اردیبهشت ماه) در شیكاگو برگزار شود و بلافاصله پس از آن اجلاس سران ناتو برگزار شود كه در حاشیه آن اجلاس سران روسیه-ناتو برپا خواهد شد. \nمسكو اعلام كرده است كه با توجه به اختلاف شدید با واشنگتن در باره استقرار سامانه موشكی آمریكایی در قاره اروپا، رییس جمهوری روسیه در اجلاس سران روسیه-ناتو شركت نمی كند.\nروزنامه كامرسانت به نقل از مقام آمریكایی اضافه كرد: علت تاخیر در تصمیم گیری آمریكا برای تغییر مكان اجلاس جی هشت این است كه اوباما پیش از این امیدوار بود با روسیه در باره امنیت موشكی قاره اروپا به توافق دست یابد، اما چنین نشد. \nروزنامه روسی خاطرنشان كرد: تصمیم برای تغییر محل برگزاری اجلاس 'جی هشت' به نفع اوباما می باشد، زیرا كه این اقدام از جنجال آفرینی در آستانه انتخابات ریاست جمهوری آمریكا و متضرر شدن رییس جمهوری حلوگیری می كند.\nدر این گزارش با اشاره به اینكه ازسرگیری روابط آمریكا و روسیه از معدود دستاوردهای اوباما محسوب می شود، گفته شد: در صورت تشدید اختلاف مسكو و واشنگتن، جمهوریخواهان می توانند از آن به عنوان حربه ای علیه اوباما استفاده كنند.\nآمریكا به بهانه تهدید موشكی برخی كشورها، تصمیم به استقرار سامانه موشكی خود در قاره اروپا گرفته است. \nدر حال حاضر مساله تامین امنیت موشكی قاره اروپا بزرگترین مساله مورد اختلاف میان روسیه و غرب به سركردگی آمریكاست. \nدمیتری مدودیف رییس جمهوری روسیه در ماه های اخیر بارها نسبت به عواقب استقرار این سامانه به آمریكا هشدار و به عنوان یكی از تدابیر احتمالی از امكان استقرار موشك های تاكتیكی اسكندر در منطقه كالینین گراد خبر داد كه این اقدام اواخر پارسال عملی شد. \nمدودیف همچنین گفت كه در صورت بروز وضعیت نامساعد در زمینه سامانه موشكی آمریكا در قاره اروپا، روسیه از برداشتن گام های بعدی در زمینه خلع سلاح و كنترل تسلیحات خودداری می كند. \nوی با انتقاد از بی توجهی غرب به منافع و نگرانی های روسیه اعلام كرد: با توجه به وجود رابطه مستقیم میان تسلیحات راهبردی تهاجمی و دفاعی، دلایلی برای خروج كامل از قرارداد 'استارت-2' پیش می آید و حق خروج از این قرارداد را برای خود محفوظ می دانیم. \nآمریكا در راستای اجرای خزنده و گام به گام طرح سپر موشكی خود در اروپا اواخر سال گذشته میلادی با رومانی موافقتنامه استقرار بخشی از تجهیزات این سپر را امضا كرد كه به واشنگتن اجازه می دهد سامانه رهگیر 'اس .ام-3' را در این كشور مستقر كند. \nبر اساس این توافق، یكی از اجزای سپر دفاع موشكی آمریكا در پایگاه هوایی سابق 'داوسلو' رومانی به كار گرفته خواهد شد. \nاروپام/2242**518\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær ɡoftoɡui eʔlɑm kærd ke be æræbestɑn piʃnæhɑd dɑde æst tɑ ælæjhe irɑn bɑ jekdiɡær mottæhed ʃævænd. be ɡozɑreʃ, « ɑviɡdure liberæmnun » væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑme ɑlmɑni dej volt eddeʔɑ kærd ke keʃværhɑje senni mæzhæbe æknun be in nokte pej borde ænd ke doʃmæne ɑnhɑ esrɑʔil, sæhijunizæm væ jæhudijæt nist bælke doʃmæne ɑnhɑ irɑn æst. liberæmnun dær edɑme æfzud : be æræbestɑn piʃnæhɑd dɑde im tɑ dær kenɑr mɑ ælæjhe irɑn vɑred eqdɑm ʃævæd. væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti hæmtʃenin eddeʔɑ kærd ke mɑ keʃvære qodrætmændi hæstim væ qɑder hæstim æz tæmɑmijæte ærzi xod defɑʔ konim. mæn moʔtæqedæm ke keʃværhɑje æræbi be esrɑʔil nijɑz dɑʃte væ bɑjæd dær kenɑr mɑ bɑqi bemɑnænde. vej ɡoft : mæn ɡæmɑn mi konæm ke keʃværhɑje orupɑi dær xosuse monɑqeʃɑte xɑværemijɑnee besijɑr mohtɑt væ mohɑfeze kɑrɑne æmæl mi konænd, dær hɑli ke orupɑ mi tævɑnæd dær in rɑbetee behtærin næqʃ rɑ ifɑ konæd. kopi ʃod", "text": "وزیر جنگ رژیم صهیونیستی در گفتگویی اعلام کرد که به عربستان پیشنهاد داده است تا علیه ایران با یکدیگر متحد شوند. به گزارش ، «آویگدور لیبرمن» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی در گفتگو با روزنامه آلمانی دی ولت ادعا کرد که کشورهای سنی مذهب اکنون به این نکته پی برده اند که دشمن آنها اسرائیل، صهیونیزم و یهودیت نیست بلکه دشمن آنها ایران است. لیبرمن در ادامه افزود: به عربستان پیشنهاد داده ایم تا در کنار ما علیه ایران وارد اقدام شود.وزیر جنگ رژیم صهیونیستی همچنین ادعا کرد که ما کشور قدرتمندی هستیم و قادر هستیم از تمامیت ارضی خود دفاع کنیم. من معتقدم که کشورهای عربی به اسرائیل نیاز داشته و باید در کنار ما باقی بمانند.وی گفت: من گمان می کنم که کشورهای اروپایی در خصوص مناقشات خاورمیانه بسیار محتاط و محافظه کارانه عمل می کنند، در حالی که اروپا می تواند در این رابطه بهترین نقش را ایفا کند.کپی شد" }
væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær ɡoftoɡui eʔlɑm kærd ke be æræbestɑn piʃnæhɑd dɑde æst tɑ ælæjhe irɑn bɑ jekdiɡær mottæhed ʃævænd. be ɡozɑreʃ, « ɑviɡdure liberæmnun » væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑme ɑlmɑni dej volt eddeʔɑ kærd ke keʃværhɑje senni mæzhæbe æknun be in nokte pej borde ænd ke doʃmæne ɑnhɑ esrɑʔil, sæhijunizæm væ jæhudijæt nist bælke doʃmæne ɑnhɑ irɑn æst. liberæmnun dær edɑme æfzud : be æræbestɑn piʃnæhɑd dɑde im tɑ dær kenɑr mɑ ælæjhe irɑn vɑred eqdɑm ʃævæd. væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti hæmtʃenin eddeʔɑ kærd ke mɑ keʃvære qodrætmændi hæstim væ qɑder hæstim æz tæmɑmijæte ærzi xod defɑʔ konim. mæn moʔtæqedæm ke keʃværhɑje æræbi be esrɑʔil nijɑz dɑʃte væ bɑjæd dær kenɑr mɑ bɑqi bemɑnænde. vej ɡoft : mæn ɡæmɑn mi konæm ke keʃværhɑje orupɑi dær xosuse monɑqeʃɑte xɑværemijɑnee besijɑr mohtɑt væ mohɑfeze kɑrɑne æmæl mi konænd, dær hɑli ke orupɑ mi tævɑnæd dær in rɑbetee behtærin næqʃ rɑ ifɑ konæd. kopi ʃod
وزیر جنگ رژیم صهیونیستی در گفتگویی اعلام کرد که به عربستان پیشنهاد داده است تا علیه ایران با یکدیگر متحد شوند. به گزارش ، «آویگدور لیبرمن» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی در گفتگو با روزنامه آلمانی دی ولت ادعا کرد که کشورهای سنی مذهب اکنون به این نکته پی برده اند که دشمن آنها اسرائیل، صهیونیزم و یهودیت نیست بلکه دشمن آنها ایران است. لیبرمن در ادامه افزود: به عربستان پیشنهاد داده ایم تا در کنار ما علیه ایران وارد اقدام شود.وزیر جنگ رژیم صهیونیستی همچنین ادعا کرد که ما کشور قدرتمندی هستیم و قادر هستیم از تمامیت ارضی خود دفاع کنیم. من معتقدم که کشورهای عربی به اسرائیل نیاز داشته و باید در کنار ما باقی بمانند.وی گفت: من گمان می کنم که کشورهای اروپایی در خصوص مناقشات خاورمیانه بسیار محتاط و محافظه کارانه عمل می کنند، در حالی که اروپا می تواند در این رابطه بهترین نقش را ایفا کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær ɡoftoɡui eʔlɑm kærd ke be æræbestɑn piʃnæhɑd dɑde æst tɑ ælæjhe irɑn bɑ jekdiɡær mottæhed ʃævænd. be ɡozɑreʃ, « ɑviɡdure liberæmnun » væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑme ɑlmɑni dej volt eddeʔɑ kærd ke keʃværhɑje senni mæzhæbe æknun be in nokte pej borde ænd ke doʃmæne ɑnhɑ esrɑʔil, sæhijunizæm væ jæhudijæt nist bælke doʃmæne ɑnhɑ irɑn æst. liberæmnun dær edɑme æfzud : be æræbestɑn piʃnæhɑd dɑde im tɑ dær kenɑr mɑ ælæjhe irɑn vɑred eqdɑm ʃævæd. væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti hæmtʃenin eddeʔɑ kærd ke mɑ keʃvære qodrætmændi hæstim væ qɑder hæstim æz tæmɑmijæte ærzi xod defɑʔ konim. mæn moʔtæqedæm ke keʃværhɑje æræbi be esrɑʔil nijɑz dɑʃte væ bɑjæd dær kenɑr mɑ bɑqi bemɑnænde. vej ɡoft : mæn ɡæmɑn mi konæm ke keʃværhɑje orupɑi dær xosuse monɑqeʃɑte xɑværemijɑnee besijɑr mohtɑt væ mohɑfeze kɑrɑne æmæl mi konænd, dær hɑli ke orupɑ mi tævɑnæd dær in rɑbetee behtærin næqʃ rɑ ifɑ konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر جنگ رژیم صهیونیستی در گفتگویی اعلام کرد که به عربستان پیشنهاد داده است تا علیه ایران با یکدیگر متحد شوند. به گزارش ، «آویگدور لیبرمن» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی در گفتگو با روزنامه آلمانی دی ولت ادعا کرد که کشورهای سنی مذهب اکنون به این نکته پی برده اند که دشمن آنها اسرائیل، صهیونیزم و یهودیت نیست بلکه دشمن آنها ایران است. لیبرمن در ادامه افزود: به عربستان پیشنهاد داده ایم تا در کنار ما علیه ایران وارد اقدام شود.وزیر جنگ رژیم صهیونیستی همچنین ادعا کرد که ما کشور قدرتمندی هستیم و قادر هستیم از تمامیت ارضی خود دفاع کنیم. من معتقدم که کشورهای عربی به اسرائیل نیاز داشته و باید در کنار ما باقی بمانند.وی گفت: من گمان می کنم که کشورهای اروپایی در خصوص مناقشات خاورمیانه بسیار محتاط و محافظه کارانه عمل می کنند، در حالی که اروپا می تواند در این رابطه بهترین نقش را ایفا کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æmæliɑte vɑhedhɑje mobɑreze bɑ terorism dær jæmæne tʃɑhɑr koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. jæmæn. mobɑreze bɑ terorism. tʃɑhɑr næfær dær dʒærijɑne æmæliɑte vɑhedhɑi æz niruje mobɑreze bɑ terorism dær ostɑne mɑreb dær ʃærqe jæmæn koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire, dær in æmæliɑt, ɡoruhi mæznun be dexɑlæt dær hæmle mɑhe ɡozæʃte ælæjhe ɡærdeʃɡærɑne espɑnijɑi hædæfe hæmle niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme jæmæn qærɑr ɡereftænd. dær hæmin hɑl, ʃæbæke ælæræbije eʔlɑm kærd ke in tʃɑhɑr næfær æz æʔzɑje ælqɑʔede budænd væ dær mæntæqe ældʒædʔɑn koʃte ʃodænd. \" qɑsem mæhdi ælrimi \" jeki æz færɑriɑn æz bɑzdɑʃtɡɑh sɑzemɑne ettelɑʔɑte jæmæn væ tærrɑhe æsli hæmlee entehɑri ælæjhe ɡærdeʃɡærɑne espɑnijɑi dær bejne koʃte ʃodeɡɑn bud. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "عملیات واحدهای مبارزه با تروریسم در یمن 4 کشته برجا گذاشت\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86\nخارجی.سیاسی.یمن.مبارزه با تروریسم. چهار نفر در جریان عملیات واحدهایی از نیروی مبارزه با تروریسم در\nاستان مارب در شرق یمن کشته شدند. به گزارش روز چهارشنبه شبکه تلویزیونی الجزیره، در این عملیات، گروهی\nمظنون به دخالت در حمله ماه گذشته علیه گردشگران اسپانیایی هدف حمله\nنیروهای مبارزه با تروریسم یمن قرار گرفتند. در همین حال، شبکه العربیه اعلام کرد که این 4 نفر از اعضای القاعده\nبودند و در منطقه الجدعان کشته شدند. \"قاسم مهدی الریمی\" یکی از فراریان از بازداشتگاه سازمان اطلاعات یمن و\nطراح اصلی حمله انتحاری علیه گردشگران اسپانیایی در بین کشته شدگان بود. صویر/1491/1431\nشماره 131 ساعت 14:58 تمام\n\n\n " }
æmæliɑte vɑhedhɑje mobɑreze bɑ terorism dær jæmæne tʃɑhɑr koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. jæmæn. mobɑreze bɑ terorism. tʃɑhɑr næfær dær dʒærijɑne æmæliɑte vɑhedhɑi æz niruje mobɑreze bɑ terorism dær ostɑne mɑreb dær ʃærqe jæmæn koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire, dær in æmæliɑt, ɡoruhi mæznun be dexɑlæt dær hæmle mɑhe ɡozæʃte ælæjhe ɡærdeʃɡærɑne espɑnijɑi hædæfe hæmle niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme jæmæn qærɑr ɡereftænd. dær hæmin hɑl, ʃæbæke ælæræbije eʔlɑm kærd ke in tʃɑhɑr næfær æz æʔzɑje ælqɑʔede budænd væ dær mæntæqe ældʒædʔɑn koʃte ʃodænd. " qɑsem mæhdi ælrimi " jeki æz færɑriɑn æz bɑzdɑʃtɡɑh sɑzemɑne ettelɑʔɑte jæmæn væ tærrɑhe æsli hæmlee entehɑri ælæjhe ɡærdeʃɡærɑne espɑnijɑi dær bejne koʃte ʃodeɡɑn bud. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm
عملیات واحدهای مبارزه با تروریسم در یمن 4 کشته برجا گذاشت .........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86 خارجی.سیاسی.یمن.مبارزه با تروریسم. چهار نفر در جریان عملیات واحدهایی از نیروی مبارزه با تروریسم در استان مارب در شرق یمن کشته شدند. به گزارش روز چهارشنبه شبکه تلویزیونی الجزیره، در این عملیات، گروهی مظنون به دخالت در حمله ماه گذشته علیه گردشگران اسپانیایی هدف حمله نیروهای مبارزه با تروریسم یمن قرار گرفتند. در همین حال، شبکه العربیه اعلام کرد که این 4 نفر از اعضای القاعده بودند و در منطقه الجدعان کشته شدند. "قاسم مهدی الریمی" یکی از فراریان از بازداشتگاه سازمان اطلاعات یمن و طراح اصلی حمله انتحاری علیه گردشگران اسپانیایی در بین کشته شدگان بود. صویر/1491/1431 شماره 131 ساعت 14:58 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æmæliɑte vɑhedhɑje mobɑreze bɑ terorism dær jæmæne tʃɑhɑr koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. jæmæn. mobɑreze bɑ terorism. tʃɑhɑr næfær dær dʒærijɑne æmæliɑte vɑhedhɑi æz niruje mobɑreze bɑ terorism dær ostɑne mɑreb dær ʃærqe jæmæn koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire, dær in æmæliɑt, ɡoruhi mæznun be dexɑlæt dær hæmle mɑhe ɡozæʃte ælæjhe ɡærdeʃɡærɑne espɑnijɑi hædæfe hæmle niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme jæmæn qærɑr ɡereftænd. dær hæmin hɑl, ʃæbæke ælæræbije eʔlɑm kærd ke in tʃɑhɑr næfær æz æʔzɑje ælqɑʔede budænd væ dær mæntæqe ældʒædʔɑn koʃte ʃodænd. \" qɑsem mæhdi ælrimi \" jeki æz færɑriɑn æz bɑzdɑʃtɡɑh sɑzemɑne ettelɑʔɑte jæmæn væ tærrɑhe æsli hæmlee entehɑri ælæjhe ɡærdeʃɡærɑne espɑnijɑi dær bejne koʃte ʃodeɡɑn bud. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "عملیات واحدهای مبارزه با تروریسم در یمن 4 کشته برجا گذاشت\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86\nخارجی.سیاسی.یمن.مبارزه با تروریسم. چهار نفر در جریان عملیات واحدهایی از نیروی مبارزه با تروریسم در\nاستان مارب در شرق یمن کشته شدند. به گزارش روز چهارشنبه شبکه تلویزیونی الجزیره، در این عملیات، گروهی\nمظنون به دخالت در حمله ماه گذشته علیه گردشگران اسپانیایی هدف حمله\nنیروهای مبارزه با تروریسم یمن قرار گرفتند. در همین حال، شبکه العربیه اعلام کرد که این 4 نفر از اعضای القاعده\nبودند و در منطقه الجدعان کشته شدند. \"قاسم مهدی الریمی\" یکی از فراریان از بازداشتگاه سازمان اطلاعات یمن و\nطراح اصلی حمله انتحاری علیه گردشگران اسپانیایی در بین کشته شدگان بود. صویر/1491/1431\nشماره 131 ساعت 14:58 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæʃækkor kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætne pæjɑme qɑlibɑf be in ʃærh æst : hozure pore ʃokuh væ huʃmændɑne mærdome moʔmen væ ʃærife irɑne eslɑmi dær jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ mesdɑqe vɑqeʔi hæmɑsee sjɑsiː bud væ bærɡe zærine diɡæri bær poʃtvɑne mostæhkæme nezɑme eslɑmi ʃod. bær mɑst ke dær bærɑbære in hæme ʃur væ ʃoʔure sære tæʔzim forud ɑværim væ ʃekære ɡozɑre xodɑvænde motæʔɑl væ qædrdɑne hozure hæme hæmvætænɑne æziz bɑʃim. indʒɑneb be sæhme xod in hozure qorur ɑfærin rɑ ke bɑre diɡær mɑje jɑs doʃmænɑn ɡærdid, be hæzræte bæqije ællɑh ælæʔzæm ædʒpærɑntezbæste, ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ niz mellæte sælæhʃure irɑn tæbrik ɡofte væ imɑn dɑræm in mellæte bozorɡ hæmtʃenɑn hæmɑse sɑz væ omid ɑfærin xɑhæd bud. væssælɑm mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf", "text": " انتخابات ریاست جمهوری تشکر کرد.  به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) متن پیام قالیباف به این شرح است:  حضور پر شکوه و هوشمندانه مردم مومن و شریف ایران اسلامی در یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و چهارمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا؛ مصداق واقعی حماسه سیاسی بود و برگ زرین دیگری بر پشتوانه مستحکم نظام اسلامی شد. بر ماست که در برابر این همه شور و شعور سر تعظیم فرود آوریم و شکر گذار خداوند متعال و قدردان حضور همه هموطنان عزیز باشیم.  اینجانب به سهم خود این حضور غرور آفرین را که بار دیگر مایه یاس دشمنان گردید، به حضرت بقیه الله الاعظم (عج)، رهبر معظم انقلاب اسلامی و نیز ملت سلحشور ایران تبریک گفته و ایمان دارم این ملت بزرگ همچنان حماسه ساز و امید آفرین خواهد بود.  والسلام - محمد باقر قالیباف   " }
entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæʃækkor kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætne pæjɑme qɑlibɑf be in ʃærh æst : hozure pore ʃokuh væ huʃmændɑne mærdome moʔmen væ ʃærife irɑne eslɑmi dær jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ mesdɑqe vɑqeʔi hæmɑsee sjɑsiː bud væ bærɡe zærine diɡæri bær poʃtvɑne mostæhkæme nezɑme eslɑmi ʃod. bær mɑst ke dær bærɑbære in hæme ʃur væ ʃoʔure sære tæʔzim forud ɑværim væ ʃekære ɡozɑre xodɑvænde motæʔɑl væ qædrdɑne hozure hæme hæmvætænɑne æziz bɑʃim. indʒɑneb be sæhme xod in hozure qorur ɑfærin rɑ ke bɑre diɡær mɑje jɑs doʃmænɑn ɡærdid, be hæzræte bæqije ællɑh ælæʔzæm ædʒpærɑntezbæste, ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ niz mellæte sælæhʃure irɑn tæbrik ɡofte væ imɑn dɑræm in mellæte bozorɡ hæmtʃenɑn hæmɑse sɑz væ omid ɑfærin xɑhæd bud. væssælɑm mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf
انتخابات ریاست جمهوری تشکر کرد.  به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) متن پیام قالیباف به این شرح است:  حضور پر شکوه و هوشمندانه مردم مومن و شریف ایران اسلامی در یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و چهارمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا؛ مصداق واقعی حماسه سیاسی بود و برگ زرین دیگری بر پشتوانه مستحکم نظام اسلامی شد. بر ماست که در برابر این همه شور و شعور سر تعظیم فرود آوریم و شکر گذار خداوند متعال و قدردان حضور همه هموطنان عزیز باشیم.  اینجانب به سهم خود این حضور غرور آفرین را که بار دیگر مایه یاس دشمنان گردید، به حضرت بقیه الله الاعظم (عج)، رهبر معظم انقلاب اسلامی و نیز ملت سلحشور ایران تبریک گفته و ایمان دارم این ملت بزرگ همچنان حماسه ساز و امید آفرین خواهد بود.  والسلام - محمد باقر قالیباف   
[ { "content": "turn phonemes into persian: entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæʃækkor kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mætne pæjɑme qɑlibɑf be in ʃærh æst : hozure pore ʃokuh væ huʃmændɑne mærdome moʔmen væ ʃærife irɑne eslɑmi dær jɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ mesdɑqe vɑqeʔi hæmɑsee sjɑsiː bud væ bærɡe zærine diɡæri bær poʃtvɑne mostæhkæme nezɑme eslɑmi ʃod. bær mɑst ke dær bærɑbære in hæme ʃur væ ʃoʔure sære tæʔzim forud ɑværim væ ʃekære ɡozɑre xodɑvænde motæʔɑl væ qædrdɑne hozure hæme hæmvætænɑne æziz bɑʃim. indʒɑneb be sæhme xod in hozure qorur ɑfærin rɑ ke bɑre diɡær mɑje jɑs doʃmænɑn ɡærdid, be hæzræte bæqije ællɑh ælæʔzæm ædʒpærɑntezbæste, ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ niz mellæte sælæhʃure irɑn tæbrik ɡofte væ imɑn dɑræm in mellæte bozorɡ hæmtʃenɑn hæmɑse sɑz væ omid ɑfærin xɑhæd bud. væssælɑm mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf", "role": "user" }, { "content": " انتخابات ریاست جمهوری تشکر کرد.  به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) متن پیام قالیباف به این شرح است:  حضور پر شکوه و هوشمندانه مردم مومن و شریف ایران اسلامی در یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و چهارمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا؛ مصداق واقعی حماسه سیاسی بود و برگ زرین دیگری بر پشتوانه مستحکم نظام اسلامی شد. بر ماست که در برابر این همه شور و شعور سر تعظیم فرود آوریم و شکر گذار خداوند متعال و قدردان حضور همه هموطنان عزیز باشیم.  اینجانب به سهم خود این حضور غرور آفرین را که بار دیگر مایه یاس دشمنان گردید، به حضرت بقیه الله الاعظم (عج)، رهبر معظم انقلاب اسلامی و نیز ملت سلحشور ایران تبریک گفته و ایمان دارم این ملت بزرگ همچنان حماسه ساز و امید آفرین خواهد بود.  والسلام - محمد باقر قالیباف   ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæd hosejne æzizi, modirkole færɑværde hɑje qæzɑi sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru bɑ bæjɑne inke besjɑri æz keʃværhɑje donjɑ æz mæhsulɑte tærɑrixæte estefɑde mikonænd, ɡoft : keʃværhɑi mɑnænde ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, ʒɑpon, ostorɑlijɑ, berezil, hend, bænɡlɑdeʃ, nijuzælænd væ besjɑri æz keʃværhɑje orupɑi bɑ mæsræfe tærɑrixætehɑe movɑfeq hæstænd væ be kɑʃt væ mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte eqdɑm mikonænd. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑ mitævɑn ɡoft ke nimi æz keʃværhɑje qɑre orupɑ movɑfeqe mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte hæstænd. modirkole færɑværdehɑje qæzɑi væ ɑʃɑmidæni sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru be mozue sælɑmæte mævɑdqæzɑi tærɑrixæte eʃɑre kærd væ ɡoft : inke mævɑdqæzɑi tærɑrixæte mozer bɑʃæd tɑkonun be qætʔijæte sɑbet næʃode æst hær tʃænd mævɑredi æz mozerrɑte ɑn niz mætræh ʃode æst. æzizi dærbɑre tærhe mozue æqim ʃodæn bɑ mæsræfe mævɑdqæzɑi mozue nɑbɑrværi tæsrih kærd : æqim ʃodæn bɑ mævɑdqæzɑi tærɑrixæte sehæt nædɑræd besjɑri æz keʃværhɑje piʃræfte donjɑ ke pordʒæmʔijæt hæstænd mesle hend æz mævɑdqæzɑi tærɑrixæte estefɑde mikonænd. modirkole færɑværdehɑje qæzɑi væ ɑʃɑmidæni sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru jɑdɑværi kærd : dær biʃtær keʃværhɑ ke bɑ mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte movɑfeq hæstænd bær ruje mævɑdqæzɑi bærtʃæsbe dʒiemo dærdʒ miʃævæd tɑ moxɑlefɑn dær henɡɑme xæride mæhsul bɑ extijɑre færɑværde morede nijɑze xod rɑ entexɑb væ mæsræf konænd. æzizi dær pɑjɑn ɡoft : dær irɑne do sɑl æst ke bær ruje mæhsulɑte tærɑrixæte bærtʃæsb dærdʒ ʃode æst tɑ mærdom betævɑnænd bɑ ɑɡɑhi kɑmel væ extijɑr, mævɑdqæzɑi mæsræfi xod rɑ entexɑb konænd.", "text": " محمد حسین عزیزی، مدیرکل فرآورده های غذایی سازمان غذا و دارو با بیان اینکه بسیاری از کشورهای دنیا از محصولات تراریخته استفاده می‌کنند، گفت: کشورهایی مانند آمریکا، کانادا، ژاپن، استرالیا، برزیل، هند، بنگلادش، نیوزلند و بسیاری از کشورهای اروپایی با مصرف تراریخته‌ها موافق هستند و به کاشت و مصرف موادغذایی تراریخته اقدام می‌کنند. بر اساس گزارش‌ها می‌توان گفت که نیمی از کشورهای قاره اروپا موافق مصرف موادغذایی تراریخته هستند.مدیرکل فرآورده‌های غذایی و آشامیدنی سازمان غذا و دارو به موضوع سلامت موادغذایی تراریخته اشاره کرد و گفت: اینکه موادغذایی تراریخته مضر باشد تاکنون به قطعیت ثابت نشده است هر چند مواردی از مضرات آن نیز مطرح شده است.عزیزی درباره طرح موضوع عقیم شدن با مصرف موادغذایی موضوع ناباروری تصریح کرد: عقیم شدن با موادغذایی تراریخته صحت ندارد؛ بسیاری از کشورهای پیشرفته دنیا که پرجمعیت هستند مثل هند از موادغذایی تراریخته استفاده می‌کنند.مدیرکل فرآورده‌های غذایی و آشامیدنی سازمان غذا و دارو یادآوری کرد: در بیشتر کشورها که با مصرف موادغذایی تراریخته موافق هستند بر روی موادغذایی برچسب GMO درج می‌شود تا مخالفان در هنگام خرید محصول با اختیار فرآورده مورد نیاز خود را انتخاب و مصرف کنند.عزیزی در پایان گفت: در ایران دو سال است که بر روی محصولات تراریخته برچسب درج شده است تا مردم بتوانند با آگاهی کامل و اختیار، موادغذایی مصرفی خود را انتخاب کنند." }
mohæmmæd hosejne æzizi, modirkole færɑværde hɑje qæzɑi sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru bɑ bæjɑne inke besjɑri æz keʃværhɑje donjɑ æz mæhsulɑte tærɑrixæte estefɑde mikonænd, ɡoft : keʃværhɑi mɑnænde ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, ʒɑpon, ostorɑlijɑ, berezil, hend, bænɡlɑdeʃ, nijuzælænd væ besjɑri æz keʃværhɑje orupɑi bɑ mæsræfe tærɑrixætehɑe movɑfeq hæstænd væ be kɑʃt væ mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte eqdɑm mikonænd. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑ mitævɑn ɡoft ke nimi æz keʃværhɑje qɑre orupɑ movɑfeqe mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte hæstænd. modirkole færɑværdehɑje qæzɑi væ ɑʃɑmidæni sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru be mozue sælɑmæte mævɑdqæzɑi tærɑrixæte eʃɑre kærd væ ɡoft : inke mævɑdqæzɑi tærɑrixæte mozer bɑʃæd tɑkonun be qætʔijæte sɑbet næʃode æst hær tʃænd mævɑredi æz mozerrɑte ɑn niz mætræh ʃode æst. æzizi dærbɑre tærhe mozue æqim ʃodæn bɑ mæsræfe mævɑdqæzɑi mozue nɑbɑrværi tæsrih kærd : æqim ʃodæn bɑ mævɑdqæzɑi tærɑrixæte sehæt nædɑræd besjɑri æz keʃværhɑje piʃræfte donjɑ ke pordʒæmʔijæt hæstænd mesle hend æz mævɑdqæzɑi tærɑrixæte estefɑde mikonænd. modirkole færɑværdehɑje qæzɑi væ ɑʃɑmidæni sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru jɑdɑværi kærd : dær biʃtær keʃværhɑ ke bɑ mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte movɑfeq hæstænd bær ruje mævɑdqæzɑi bærtʃæsbe dʒiemo dærdʒ miʃævæd tɑ moxɑlefɑn dær henɡɑme xæride mæhsul bɑ extijɑre færɑværde morede nijɑze xod rɑ entexɑb væ mæsræf konænd. æzizi dær pɑjɑn ɡoft : dær irɑne do sɑl æst ke bær ruje mæhsulɑte tærɑrixæte bærtʃæsb dærdʒ ʃode æst tɑ mærdom betævɑnænd bɑ ɑɡɑhi kɑmel væ extijɑr, mævɑdqæzɑi mæsræfi xod rɑ entexɑb konænd.
 محمد حسین عزیزی، مدیرکل فرآورده های غذایی سازمان غذا و دارو با بیان اینکه بسیاری از کشورهای دنیا از محصولات تراریخته استفاده می‌کنند، گفت: کشورهایی مانند آمریکا، کانادا، ژاپن، استرالیا، برزیل، هند، بنگلادش، نیوزلند و بسیاری از کشورهای اروپایی با مصرف تراریخته‌ها موافق هستند و به کاشت و مصرف موادغذایی تراریخته اقدام می‌کنند. بر اساس گزارش‌ها می‌توان گفت که نیمی از کشورهای قاره اروپا موافق مصرف موادغذایی تراریخته هستند.مدیرکل فرآورده‌های غذایی و آشامیدنی سازمان غذا و دارو به موضوع سلامت موادغذایی تراریخته اشاره کرد و گفت: اینکه موادغذایی تراریخته مضر باشد تاکنون به قطعیت ثابت نشده است هر چند مواردی از مضرات آن نیز مطرح شده است.عزیزی درباره طرح موضوع عقیم شدن با مصرف موادغذایی موضوع ناباروری تصریح کرد: عقیم شدن با موادغذایی تراریخته صحت ندارد؛ بسیاری از کشورهای پیشرفته دنیا که پرجمعیت هستند مثل هند از موادغذایی تراریخته استفاده می‌کنند.مدیرکل فرآورده‌های غذایی و آشامیدنی سازمان غذا و دارو یادآوری کرد: در بیشتر کشورها که با مصرف موادغذایی تراریخته موافق هستند بر روی موادغذایی برچسب GMO درج می‌شود تا مخالفان در هنگام خرید محصول با اختیار فرآورده مورد نیاز خود را انتخاب و مصرف کنند.عزیزی در پایان گفت: در ایران دو سال است که بر روی محصولات تراریخته برچسب درج شده است تا مردم بتوانند با آگاهی کامل و اختیار، موادغذایی مصرفی خود را انتخاب کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd hosejne æzizi, modirkole færɑværde hɑje qæzɑi sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru bɑ bæjɑne inke besjɑri æz keʃværhɑje donjɑ æz mæhsulɑte tærɑrixæte estefɑde mikonænd, ɡoft : keʃværhɑi mɑnænde ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, ʒɑpon, ostorɑlijɑ, berezil, hend, bænɡlɑdeʃ, nijuzælænd væ besjɑri æz keʃværhɑje orupɑi bɑ mæsræfe tærɑrixætehɑe movɑfeq hæstænd væ be kɑʃt væ mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte eqdɑm mikonænd. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑ mitævɑn ɡoft ke nimi æz keʃværhɑje qɑre orupɑ movɑfeqe mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte hæstænd. modirkole færɑværdehɑje qæzɑi væ ɑʃɑmidæni sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru be mozue sælɑmæte mævɑdqæzɑi tærɑrixæte eʃɑre kærd væ ɡoft : inke mævɑdqæzɑi tærɑrixæte mozer bɑʃæd tɑkonun be qætʔijæte sɑbet næʃode æst hær tʃænd mævɑredi æz mozerrɑte ɑn niz mætræh ʃode æst. æzizi dærbɑre tærhe mozue æqim ʃodæn bɑ mæsræfe mævɑdqæzɑi mozue nɑbɑrværi tæsrih kærd : æqim ʃodæn bɑ mævɑdqæzɑi tærɑrixæte sehæt nædɑræd besjɑri æz keʃværhɑje piʃræfte donjɑ ke pordʒæmʔijæt hæstænd mesle hend æz mævɑdqæzɑi tærɑrixæte estefɑde mikonænd. modirkole færɑværdehɑje qæzɑi væ ɑʃɑmidæni sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru jɑdɑværi kærd : dær biʃtær keʃværhɑ ke bɑ mæsræfe mævɑdqæzɑi tærɑrixæte movɑfeq hæstænd bær ruje mævɑdqæzɑi bærtʃæsbe dʒiemo dærdʒ miʃævæd tɑ moxɑlefɑn dær henɡɑme xæride mæhsul bɑ extijɑre færɑværde morede nijɑze xod rɑ entexɑb væ mæsræf konænd. æzizi dær pɑjɑn ɡoft : dær irɑne do sɑl æst ke bær ruje mæhsulɑte tærɑrixæte bærtʃæsb dærdʒ ʃode æst tɑ mærdom betævɑnænd bɑ ɑɡɑhi kɑmel væ extijɑr, mævɑdqæzɑi mæsræfi xod rɑ entexɑb konænd.", "role": "user" }, { "content": " محمد حسین عزیزی، مدیرکل فرآورده های غذایی سازمان غذا و دارو با بیان اینکه بسیاری از کشورهای دنیا از محصولات تراریخته استفاده می‌کنند، گفت: کشورهایی مانند آمریکا، کانادا، ژاپن، استرالیا، برزیل، هند، بنگلادش، نیوزلند و بسیاری از کشورهای اروپایی با مصرف تراریخته‌ها موافق هستند و به کاشت و مصرف موادغذایی تراریخته اقدام می‌کنند. بر اساس گزارش‌ها می‌توان گفت که نیمی از کشورهای قاره اروپا موافق مصرف موادغذایی تراریخته هستند.مدیرکل فرآورده‌های غذایی و آشامیدنی سازمان غذا و دارو به موضوع سلامت موادغذایی تراریخته اشاره کرد و گفت: اینکه موادغذایی تراریخته مضر باشد تاکنون به قطعیت ثابت نشده است هر چند مواردی از مضرات آن نیز مطرح شده است.عزیزی درباره طرح موضوع عقیم شدن با مصرف موادغذایی موضوع ناباروری تصریح کرد: عقیم شدن با موادغذایی تراریخته صحت ندارد؛ بسیاری از کشورهای پیشرفته دنیا که پرجمعیت هستند مثل هند از موادغذایی تراریخته استفاده می‌کنند.مدیرکل فرآورده‌های غذایی و آشامیدنی سازمان غذا و دارو یادآوری کرد: در بیشتر کشورها که با مصرف موادغذایی تراریخته موافق هستند بر روی موادغذایی برچسب GMO درج می‌شود تا مخالفان در هنگام خرید محصول با اختیار فرآورده مورد نیاز خود را انتخاب و مصرف کنند.عزیزی در پایان گفت: در ایران دو سال است که بر روی محصولات تراریخته برچسب درج شده است تا مردم بتوانند با آگاهی کامل و اختیار، موادغذایی مصرفی خود را انتخاب کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "siruse pɑkfetræt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dær hɑʃije bɑzdid æz næhveje xedmætresɑni be hɑdesedideɡɑne sejle virɑnɡære ʃirɑz dær ʃæhræke sæʔdi ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe dær morede ellæte voquʔe sejle in kælɑnʃæhre mætræh miʃævæd hæds væ ɡæmɑnezænist. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer bærræsi dæqiqe elæle sejle ʃirɑz dær setɑde bohrɑne ostɑndɑri fɑrs, sɑzemɑne bɑzræsi kol væ mæntæqee se keʃvær væ jek ʃoʔbe bɑzporse viʒe dær dæst eqdɑm æst. vej tæsrih kærd : ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz niz bɑ tævædʒdʒoh be resɑlæte nezɑræti xod komitei rɑ tæhte onvɑne komite tæhqiq væ tæfæhhos dær ruze noxoste hɑdese tæʃkil dɑde væ in komite niz dær kenɑr sɑjere dæstɡɑhhɑje nezɑræti dær hɑle bærræsi mozuɑt bude ke dær in zæmine tʃændin dʒælæse tæʃkil væ dær hɑle bærræsi væ dʒæmʔɑværi mædɑrek, ʃævɑhed væ æsnɑd hæstim. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bɑ eʃɑre be bɑzdide xod æz tunele sæʔdi niz ɡoft : æz ʃɑhedɑne ejni sejle ʃæhræke sæʔdi niz soɑl ʃod ke ɑnɑn niz moʔtæqedænd æsle xorudʒi sejl dær sæʔdi tævæssote tunele sæʔdi jɑ fæzilæt xɑredʒ ʃode væ æɡær in tunel næbud, tælæfɑte dʒɑni væ mɑli biʃtæri rɑ dær sæʔdi ruberu miʃodim. vej ɡoft : in tunel sæbæb ʃode tɑ ɑb be sorʔæte tæxlije ʃævæd væ æɡær æz in mæsir tæxlije nemiʃod be mænɑzel bær miɡæʃt væ moqeʔijæte sæʔdi biʃ æz in be xætær mioftɑd. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz xɑterneʃɑn kærd : jɑzdæh mæntæqe ʃæhrdɑri ʃirɑz dær ʃæhræke sæʔdi bæsidʒ ʃode tɑ dær kenɑr sɑjere niruhɑje mærdomi æz dʒomle bæsidʒiɑn tɑ xædæmɑtresɑni be behtærin ʃekle momken be mærdom suræt ɡiræd. pɑkfetræt ɡoft : tæsriʔ dær ɑmɑdesɑzi mædɑres niz dær olævijæt æst væ moʔtæqedim bɑjæd ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ be viʒe edɑre kolle nosɑzi mædɑres be bɑzsɑzi in mædɑres be viʒe dæbirestɑne ehsɑn ke morede tæxrib qærɑr ɡerefte tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "سیروس پاک‌فطرت در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در در حاشیه بازدید از نحوه خدمت‌رسانی به حادثه‌دیدگان سیل ویرانگر شیراز در شهرک سعدی اظهار داشت: آنچه در مورد علت وقوع سیل این کلان‌شهر مطرح می‌شود حدس و گمانه‌زنی است.عضو شورای شهر شیراز بیان کرد: در حال حاضر بررسی دقیق علل سیل شیراز در ستاد بحران استانداری فارس، سازمان بازرسی کل و منطقه سه کشور و یک شعبه بازپرس ویژه در دست اقدام است.وی تصریح کرد: شورای شهر شیراز نیز با توجه به رسالت نظارتی خود کمیته‌ای را تحت عنوان کمیته تحقیق و تفحص در روز نخست حادثه تشکیل داده و این کمیته نیز در کنار سایر دستگاه‌های نظارتی در حال بررسی موضوعات بوده که در این زمینه چندین جلسه تشکیل و در حال بررسی و جمع‌آوری مدارک، شواهد و اسناد هستیم.عضو شورای شهر شیراز با اشاره به بازدید خود از تونل سعدی نیز گفت: از شاهدان عینی سیل شهرک سعدی نیز سوال شد که آنان نیز معتقدند اصل خروجی سیل در سعدی توسط تونل سعدی یا فضیلت خارج شده و اگر این تونل نبود، تلفات جانی و مالی بیشتری را در سعدی روبرو می‌شدیم.وی گفت: این تونل سبب شده تا آب به سرعت تخلیه شود و اگر از این مسیر تخلیه نمی‌شد به منازل بر می‌گشت و موقعیت سعدی بیش از این به خطر می‌افتاد.عضو شورای شهر شیراز خاطرنشان کرد: 11 منطقه شهرداری شیراز در شهرک سعدی بسیج شده‌ تا در کنار سایر نیروهای مردمی از جمله بسیجیان تا خدمات‌رسانی به بهترین شکل ممکن به مردم صورت گیرد.پاک‌فطرت گفت: تسریع در آماده‌سازی مدارس نیز در اولویت است و معتقدیم باید آموزش و پرورش و به ویژه اداره کل نوسازی مدارس به بازسازی این مدارس به ویژه دبیرستان احسان که مورد تخریب قرار گرفته توجه ویژه داشته باشند.انتهای پیام/ش" }
siruse pɑkfetræt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dær hɑʃije bɑzdid æz næhveje xedmætresɑni be hɑdesedideɡɑne sejle virɑnɡære ʃirɑz dær ʃæhræke sæʔdi ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe dær morede ellæte voquʔe sejle in kælɑnʃæhre mætræh miʃævæd hæds væ ɡæmɑnezænist. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer bærræsi dæqiqe elæle sejle ʃirɑz dær setɑde bohrɑne ostɑndɑri fɑrs, sɑzemɑne bɑzræsi kol væ mæntæqee se keʃvær væ jek ʃoʔbe bɑzporse viʒe dær dæst eqdɑm æst. vej tæsrih kærd : ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz niz bɑ tævædʒdʒoh be resɑlæte nezɑræti xod komitei rɑ tæhte onvɑne komite tæhqiq væ tæfæhhos dær ruze noxoste hɑdese tæʃkil dɑde væ in komite niz dær kenɑr sɑjere dæstɡɑhhɑje nezɑræti dær hɑle bærræsi mozuɑt bude ke dær in zæmine tʃændin dʒælæse tæʃkil væ dær hɑle bærræsi væ dʒæmʔɑværi mædɑrek, ʃævɑhed væ æsnɑd hæstim. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bɑ eʃɑre be bɑzdide xod æz tunele sæʔdi niz ɡoft : æz ʃɑhedɑne ejni sejle ʃæhræke sæʔdi niz soɑl ʃod ke ɑnɑn niz moʔtæqedænd æsle xorudʒi sejl dær sæʔdi tævæssote tunele sæʔdi jɑ fæzilæt xɑredʒ ʃode væ æɡær in tunel næbud, tælæfɑte dʒɑni væ mɑli biʃtæri rɑ dær sæʔdi ruberu miʃodim. vej ɡoft : in tunel sæbæb ʃode tɑ ɑb be sorʔæte tæxlije ʃævæd væ æɡær æz in mæsir tæxlije nemiʃod be mænɑzel bær miɡæʃt væ moqeʔijæte sæʔdi biʃ æz in be xætær mioftɑd. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz xɑterneʃɑn kærd : jɑzdæh mæntæqe ʃæhrdɑri ʃirɑz dær ʃæhræke sæʔdi bæsidʒ ʃode tɑ dær kenɑr sɑjere niruhɑje mærdomi æz dʒomle bæsidʒiɑn tɑ xædæmɑtresɑni be behtærin ʃekle momken be mærdom suræt ɡiræd. pɑkfetræt ɡoft : tæsriʔ dær ɑmɑdesɑzi mædɑres niz dær olævijæt æst væ moʔtæqedim bɑjæd ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ be viʒe edɑre kolle nosɑzi mædɑres be bɑzsɑzi in mædɑres be viʒe dæbirestɑne ehsɑn ke morede tæxrib qærɑr ɡerefte tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin
سیروس پاک‌فطرت در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در در حاشیه بازدید از نحوه خدمت‌رسانی به حادثه‌دیدگان سیل ویرانگر شیراز در شهرک سعدی اظهار داشت: آنچه در مورد علت وقوع سیل این کلان‌شهر مطرح می‌شود حدس و گمانه‌زنی است.عضو شورای شهر شیراز بیان کرد: در حال حاضر بررسی دقیق علل سیل شیراز در ستاد بحران استانداری فارس، سازمان بازرسی کل و منطقه سه کشور و یک شعبه بازپرس ویژه در دست اقدام است.وی تصریح کرد: شورای شهر شیراز نیز با توجه به رسالت نظارتی خود کمیته‌ای را تحت عنوان کمیته تحقیق و تفحص در روز نخست حادثه تشکیل داده و این کمیته نیز در کنار سایر دستگاه‌های نظارتی در حال بررسی موضوعات بوده که در این زمینه چندین جلسه تشکیل و در حال بررسی و جمع‌آوری مدارک، شواهد و اسناد هستیم.عضو شورای شهر شیراز با اشاره به بازدید خود از تونل سعدی نیز گفت: از شاهدان عینی سیل شهرک سعدی نیز سوال شد که آنان نیز معتقدند اصل خروجی سیل در سعدی توسط تونل سعدی یا فضیلت خارج شده و اگر این تونل نبود، تلفات جانی و مالی بیشتری را در سعدی روبرو می‌شدیم.وی گفت: این تونل سبب شده تا آب به سرعت تخلیه شود و اگر از این مسیر تخلیه نمی‌شد به منازل بر می‌گشت و موقعیت سعدی بیش از این به خطر می‌افتاد.عضو شورای شهر شیراز خاطرنشان کرد: 11 منطقه شهرداری شیراز در شهرک سعدی بسیج شده‌ تا در کنار سایر نیروهای مردمی از جمله بسیجیان تا خدمات‌رسانی به بهترین شکل ممکن به مردم صورت گیرد.پاک‌فطرت گفت: تسریع در آماده‌سازی مدارس نیز در اولویت است و معتقدیم باید آموزش و پرورش و به ویژه اداره کل نوسازی مدارس به بازسازی این مدارس به ویژه دبیرستان احسان که مورد تخریب قرار گرفته توجه ویژه داشته باشند.انتهای پیام/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: siruse pɑkfetræt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dær hɑʃije bɑzdid æz næhveje xedmætresɑni be hɑdesedideɡɑne sejle virɑnɡære ʃirɑz dær ʃæhræke sæʔdi ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe dær morede ellæte voquʔe sejle in kælɑnʃæhre mætræh miʃævæd hæds væ ɡæmɑnezænist. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer bærræsi dæqiqe elæle sejle ʃirɑz dær setɑde bohrɑne ostɑndɑri fɑrs, sɑzemɑne bɑzræsi kol væ mæntæqee se keʃvær væ jek ʃoʔbe bɑzporse viʒe dær dæst eqdɑm æst. vej tæsrih kærd : ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz niz bɑ tævædʒdʒoh be resɑlæte nezɑræti xod komitei rɑ tæhte onvɑne komite tæhqiq væ tæfæhhos dær ruze noxoste hɑdese tæʃkil dɑde væ in komite niz dær kenɑr sɑjere dæstɡɑhhɑje nezɑræti dær hɑle bærræsi mozuɑt bude ke dær in zæmine tʃændin dʒælæse tæʃkil væ dær hɑle bærræsi væ dʒæmʔɑværi mædɑrek, ʃævɑhed væ æsnɑd hæstim. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bɑ eʃɑre be bɑzdide xod æz tunele sæʔdi niz ɡoft : æz ʃɑhedɑne ejni sejle ʃæhræke sæʔdi niz soɑl ʃod ke ɑnɑn niz moʔtæqedænd æsle xorudʒi sejl dær sæʔdi tævæssote tunele sæʔdi jɑ fæzilæt xɑredʒ ʃode væ æɡær in tunel næbud, tælæfɑte dʒɑni væ mɑli biʃtæri rɑ dær sæʔdi ruberu miʃodim. vej ɡoft : in tunel sæbæb ʃode tɑ ɑb be sorʔæte tæxlije ʃævæd væ æɡær æz in mæsir tæxlije nemiʃod be mænɑzel bær miɡæʃt væ moqeʔijæte sæʔdi biʃ æz in be xætær mioftɑd. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz xɑterneʃɑn kærd : jɑzdæh mæntæqe ʃæhrdɑri ʃirɑz dær ʃæhræke sæʔdi bæsidʒ ʃode tɑ dær kenɑr sɑjere niruhɑje mærdomi æz dʒomle bæsidʒiɑn tɑ xædæmɑtresɑni be behtærin ʃekle momken be mærdom suræt ɡiræd. pɑkfetræt ɡoft : tæsriʔ dær ɑmɑdesɑzi mædɑres niz dær olævijæt æst væ moʔtæqedim bɑjæd ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ be viʒe edɑre kolle nosɑzi mædɑres be bɑzsɑzi in mædɑres be viʒe dæbirestɑne ehsɑn ke morede tæxrib qærɑr ɡerefte tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "سیروس پاک‌فطرت در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در در حاشیه بازدید از نحوه خدمت‌رسانی به حادثه‌دیدگان سیل ویرانگر شیراز در شهرک سعدی اظهار داشت: آنچه در مورد علت وقوع سیل این کلان‌شهر مطرح می‌شود حدس و گمانه‌زنی است.عضو شورای شهر شیراز بیان کرد: در حال حاضر بررسی دقیق علل سیل شیراز در ستاد بحران استانداری فارس، سازمان بازرسی کل و منطقه سه کشور و یک شعبه بازپرس ویژه در دست اقدام است.وی تصریح کرد: شورای شهر شیراز نیز با توجه به رسالت نظارتی خود کمیته‌ای را تحت عنوان کمیته تحقیق و تفحص در روز نخست حادثه تشکیل داده و این کمیته نیز در کنار سایر دستگاه‌های نظارتی در حال بررسی موضوعات بوده که در این زمینه چندین جلسه تشکیل و در حال بررسی و جمع‌آوری مدارک، شواهد و اسناد هستیم.عضو شورای شهر شیراز با اشاره به بازدید خود از تونل سعدی نیز گفت: از شاهدان عینی سیل شهرک سعدی نیز سوال شد که آنان نیز معتقدند اصل خروجی سیل در سعدی توسط تونل سعدی یا فضیلت خارج شده و اگر این تونل نبود، تلفات جانی و مالی بیشتری را در سعدی روبرو می‌شدیم.وی گفت: این تونل سبب شده تا آب به سرعت تخلیه شود و اگر از این مسیر تخلیه نمی‌شد به منازل بر می‌گشت و موقعیت سعدی بیش از این به خطر می‌افتاد.عضو شورای شهر شیراز خاطرنشان کرد: 11 منطقه شهرداری شیراز در شهرک سعدی بسیج شده‌ تا در کنار سایر نیروهای مردمی از جمله بسیجیان تا خدمات‌رسانی به بهترین شکل ممکن به مردم صورت گیرد.پاک‌فطرت گفت: تسریع در آماده‌سازی مدارس نیز در اولویت است و معتقدیم باید آموزش و پرورش و به ویژه اداره کل نوسازی مدارس به بازسازی این مدارس به ویژه دبیرستان احسان که مورد تخریب قرار گرفته توجه ویژه داشته باشند.انتهای پیام/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑdel fɑtemi moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværie dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sænændædʒ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, bɑʃɡɑh pæʒuheʃɡærɑne dʒævɑn væ noxbeɡɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede sænændædʒ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri sænændædʒ, ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi kordestɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, edɑre kolle hævɑʃenɑsi, dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi væ edɑre kolle mohite ziste ostɑne kordestɑn eqdɑm be bærɡozɑri in hæmɑjeʃ mi næmɑjæd. vej edɑme dɑd : æhdɑfe næxostin hæmɑjeʃe melli ɑludeɡi hɑje mohite zist væ ræveʃ hɑje kontorole ɑn ʃɑmele tæqvijæte færhænɡe pæʒuheʃ væ ertebɑte dɑneʃɡɑh væ dʒɑmeʔe, toseʔe dɑneʃe fæni væ bumi sɑzi fænnɑværie hɑje pɑlɑjeʃ dær kontorole ɑludeɡi hɑje mohite zist, toseʔe ruʃhɑje tærrɑhie monɑseb væ eqtesɑdi dær pɑlɑjeʃ ɑludeɡi hɑje mohite zist, komæk be hefz væ erteqɑe sælɑmæte dʒɑmeʔe, bɑztɑbe moʃkelɑte nɑʃi æz enteʃɑre rizɡærdhɑ be suræte viʒe væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje monɑseb dær kontorole ɑnhɑ væ bɑztɑbe mæsɑʔel væ moʃkelɑte æxir ziste mohitie keʃvær be dæste ændærkɑrɑn væ omum dʒɑmeʔe æst. moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværie dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sænændædʒ æfzud : mehværhɑje in hæmɑjeʃ dær se hoze ɑludeɡi hɑje mohite zist ʃɑmele hævɑ, ɑb væ xɑk, ɑludeɡi hɑje mohite zist væ sælɑmæt væ hæmtʃenin dær hoze kɑrbordhɑje bijutkænuloʒi væ nɑnu teknoloʒi dær hefɑzæt, kontorol væ pɑlɑjeʃe hævɑ, ɑb væ xɑk væ kɑrborddʒiɑjes væɑres dær motɑleʔɑte ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti, estɑndɑrde ɑlɑjænde hɑje xætærnɑk ziste mohiti væ mohite zist væ fænnɑværi ettelɑʔɑte mehværhɑje viʒe in hæmɑjeʃ mi bɑʃæd. fɑtemi tɑrixe bærɡozɑri hæmɑjeʃ rɑ jekom esfænd mɑh sɑldʒɑri eʔlɑm væ xɑterneʃɑn kærd : ælɑqmændɑn mitævɑnænd tɑ pɑjɑne ɑzærmɑh mæqɑlɑte xod rɑ be dæbirxɑne hæmɑjeʃ ersɑl næmɑjænd. dær pɑjɑne lɑzem be zekr æst, ʃerkæte konændeɡɑn dær in hæmɑjeʃ dær suræte beruze hærɡune soʔɑli dær in xosus mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte www. iæusddʒ. æk. ir ettelɑʔɑte lɑzem rɑ kæsb konænd.", "text": "عادل فاطمي معاون پژوهش و\nفناوري دانشگاه آزاد اسلامي واحد سنندج در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان\nایران (ایسنا) منطقه کردستان، باشگاه پژوهشگران جوان و نخبگان دانشگاه آزاد واحد\nسنندج با همکاری شهرداری سنندج، شرکت آب منطقه ای کردستان، دانشگاه علوم پزشکی،\nاداره کل هواشناسی، جهاددانشگاهی و اداره کل محیط زیست استان کردستان اقدام به\nبرگزاری این همایش می نماید.وی ادامه داد: اهداف نخستین\nهمایش ملی آلودگی های محیط زیست و روش های کنترل آن شامل تقويت فرهنگ پژوهش و\nارتباط دانشگاه و جامعه، توسعه دانش فني و بومي سازي فناوري هاي پالايش در كنترل\nآلودگي هاي محيط زيست، توسعه روشهاي طراحي مناسب و اقتصادي در پالايش آلودگي هاي\nمحيط زيست، كمك به حفظ و ارتقاء سلامت جامعه، بازتاب مشكلات ناشي از انتشار ريزگردها\nبه صورت ويژه و ارائه راهكارهاي مناسب در كنترل آنها و بازتاب مسائل و مشكلات اخير\nزيست محيطي كشور به دست اندركاران و عموم جامعه است.معاون پژوهش و فناوري\nدانشگاه آزاد اسلامي واحد سنندج افزود: محورهای این همایش در سه حوزه آلودگی های\nمحیط زیست شامل هوا، آب و خاک، آلودگی های محیط زیست و سلامت و همچنین در حوزه\nکاربردهای بیوتکنولوژی و نانو تکنولوژی در حفاظت، کنترل و پالایش هوا، آب و خاک و\nکاربردGIS\nوRS در\nمطالعات آلاینده های زیست محیطی، استاندارد آلاینده های خطرناک زیست محیطی و محیط\nزیست و فناوری اطلاعات محورهای ویژه این همایش می باشد.فاطمی تاریخ برگزاری همایش را\nیکم اسفند ماه سالجاری اعلام و خاطرنشان کرد: علاقمندان می‌توانند تا پایان آذرماه\nمقالات خود را به دبیرخانه همایش ارسال نمایند.در پایان لازم به ذکر است،\nشرکت کنندگان در این همایش در صورت بروز هرگونه سئوالی در این خصوص می توانند با\nمراجعه به سایت www.iausdj.ac.ir\nاطلاعات لازم را کسب کنند. " }
ɑdel fɑtemi moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværie dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sænændædʒ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, bɑʃɡɑh pæʒuheʃɡærɑne dʒævɑn væ noxbeɡɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede sænændædʒ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri sænændædʒ, ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi kordestɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, edɑre kolle hævɑʃenɑsi, dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi væ edɑre kolle mohite ziste ostɑne kordestɑn eqdɑm be bærɡozɑri in hæmɑjeʃ mi næmɑjæd. vej edɑme dɑd : æhdɑfe næxostin hæmɑjeʃe melli ɑludeɡi hɑje mohite zist væ ræveʃ hɑje kontorole ɑn ʃɑmele tæqvijæte færhænɡe pæʒuheʃ væ ertebɑte dɑneʃɡɑh væ dʒɑmeʔe, toseʔe dɑneʃe fæni væ bumi sɑzi fænnɑværie hɑje pɑlɑjeʃ dær kontorole ɑludeɡi hɑje mohite zist, toseʔe ruʃhɑje tærrɑhie monɑseb væ eqtesɑdi dær pɑlɑjeʃ ɑludeɡi hɑje mohite zist, komæk be hefz væ erteqɑe sælɑmæte dʒɑmeʔe, bɑztɑbe moʃkelɑte nɑʃi æz enteʃɑre rizɡærdhɑ be suræte viʒe væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje monɑseb dær kontorole ɑnhɑ væ bɑztɑbe mæsɑʔel væ moʃkelɑte æxir ziste mohitie keʃvær be dæste ændærkɑrɑn væ omum dʒɑmeʔe æst. moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværie dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sænændædʒ æfzud : mehværhɑje in hæmɑjeʃ dær se hoze ɑludeɡi hɑje mohite zist ʃɑmele hævɑ, ɑb væ xɑk, ɑludeɡi hɑje mohite zist væ sælɑmæt væ hæmtʃenin dær hoze kɑrbordhɑje bijutkænuloʒi væ nɑnu teknoloʒi dær hefɑzæt, kontorol væ pɑlɑjeʃe hævɑ, ɑb væ xɑk væ kɑrborddʒiɑjes væɑres dær motɑleʔɑte ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti, estɑndɑrde ɑlɑjænde hɑje xætærnɑk ziste mohiti væ mohite zist væ fænnɑværi ettelɑʔɑte mehværhɑje viʒe in hæmɑjeʃ mi bɑʃæd. fɑtemi tɑrixe bærɡozɑri hæmɑjeʃ rɑ jekom esfænd mɑh sɑldʒɑri eʔlɑm væ xɑterneʃɑn kærd : ælɑqmændɑn mitævɑnænd tɑ pɑjɑne ɑzærmɑh mæqɑlɑte xod rɑ be dæbirxɑne hæmɑjeʃ ersɑl næmɑjænd. dær pɑjɑne lɑzem be zekr æst, ʃerkæte konændeɡɑn dær in hæmɑjeʃ dær suræte beruze hærɡune soʔɑli dær in xosus mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte www. iæusddʒ. æk. ir ettelɑʔɑte lɑzem rɑ kæsb konænd.
عادل فاطمي معاون پژوهش و فناوري دانشگاه آزاد اسلامي واحد سنندج در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، باشگاه پژوهشگران جوان و نخبگان دانشگاه آزاد واحد سنندج با همکاری شهرداری سنندج، شرکت آب منطقه ای کردستان، دانشگاه علوم پزشکی، اداره کل هواشناسی، جهاددانشگاهی و اداره کل محیط زیست استان کردستان اقدام به برگزاری این همایش می نماید.وی ادامه داد: اهداف نخستین همایش ملی آلودگی های محیط زیست و روش های کنترل آن شامل تقويت فرهنگ پژوهش و ارتباط دانشگاه و جامعه، توسعه دانش فني و بومي سازي فناوري هاي پالايش در كنترل آلودگي هاي محيط زيست، توسعه روشهاي طراحي مناسب و اقتصادي در پالايش آلودگي هاي محيط زيست، كمك به حفظ و ارتقاء سلامت جامعه، بازتاب مشكلات ناشي از انتشار ريزگردها به صورت ويژه و ارائه راهكارهاي مناسب در كنترل آنها و بازتاب مسائل و مشكلات اخير زيست محيطي كشور به دست اندركاران و عموم جامعه است.معاون پژوهش و فناوري دانشگاه آزاد اسلامي واحد سنندج افزود: محورهای این همایش در سه حوزه آلودگی های محیط زیست شامل هوا، آب و خاک، آلودگی های محیط زیست و سلامت و همچنین در حوزه کاربردهای بیوتکنولوژی و نانو تکنولوژی در حفاظت، کنترل و پالایش هوا، آب و خاک و کاربردGIS وRS در مطالعات آلاینده های زیست محیطی، استاندارد آلاینده های خطرناک زیست محیطی و محیط زیست و فناوری اطلاعات محورهای ویژه این همایش می باشد.فاطمی تاریخ برگزاری همایش را یکم اسفند ماه سالجاری اعلام و خاطرنشان کرد: علاقمندان می‌توانند تا پایان آذرماه مقالات خود را به دبیرخانه همایش ارسال نمایند.در پایان لازم به ذکر است، شرکت کنندگان در این همایش در صورت بروز هرگونه سئوالی در این خصوص می توانند با مراجعه به سایت www.iausdj.ac.ir اطلاعات لازم را کسب کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑdel fɑtemi moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværie dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sænændædʒ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, bɑʃɡɑh pæʒuheʃɡærɑne dʒævɑn væ noxbeɡɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede sænændædʒ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri sænændædʒ, ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi kordestɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, edɑre kolle hævɑʃenɑsi, dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi væ edɑre kolle mohite ziste ostɑne kordestɑn eqdɑm be bærɡozɑri in hæmɑjeʃ mi næmɑjæd. vej edɑme dɑd : æhdɑfe næxostin hæmɑjeʃe melli ɑludeɡi hɑje mohite zist væ ræveʃ hɑje kontorole ɑn ʃɑmele tæqvijæte færhænɡe pæʒuheʃ væ ertebɑte dɑneʃɡɑh væ dʒɑmeʔe, toseʔe dɑneʃe fæni væ bumi sɑzi fænnɑværie hɑje pɑlɑjeʃ dær kontorole ɑludeɡi hɑje mohite zist, toseʔe ruʃhɑje tærrɑhie monɑseb væ eqtesɑdi dær pɑlɑjeʃ ɑludeɡi hɑje mohite zist, komæk be hefz væ erteqɑe sælɑmæte dʒɑmeʔe, bɑztɑbe moʃkelɑte nɑʃi æz enteʃɑre rizɡærdhɑ be suræte viʒe væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje monɑseb dær kontorole ɑnhɑ væ bɑztɑbe mæsɑʔel væ moʃkelɑte æxir ziste mohitie keʃvær be dæste ændærkɑrɑn væ omum dʒɑmeʔe æst. moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværie dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sænændædʒ æfzud : mehværhɑje in hæmɑjeʃ dær se hoze ɑludeɡi hɑje mohite zist ʃɑmele hævɑ, ɑb væ xɑk, ɑludeɡi hɑje mohite zist væ sælɑmæt væ hæmtʃenin dær hoze kɑrbordhɑje bijutkænuloʒi væ nɑnu teknoloʒi dær hefɑzæt, kontorol væ pɑlɑjeʃe hævɑ, ɑb væ xɑk væ kɑrborddʒiɑjes væɑres dær motɑleʔɑte ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti, estɑndɑrde ɑlɑjænde hɑje xætærnɑk ziste mohiti væ mohite zist væ fænnɑværi ettelɑʔɑte mehværhɑje viʒe in hæmɑjeʃ mi bɑʃæd. fɑtemi tɑrixe bærɡozɑri hæmɑjeʃ rɑ jekom esfænd mɑh sɑldʒɑri eʔlɑm væ xɑterneʃɑn kærd : ælɑqmændɑn mitævɑnænd tɑ pɑjɑne ɑzærmɑh mæqɑlɑte xod rɑ be dæbirxɑne hæmɑjeʃ ersɑl næmɑjænd. dær pɑjɑne lɑzem be zekr æst, ʃerkæte konændeɡɑn dær in hæmɑjeʃ dær suræte beruze hærɡune soʔɑli dær in xosus mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte www. iæusddʒ. æk. ir ettelɑʔɑte lɑzem rɑ kæsb konænd.", "role": "user" }, { "content": "عادل فاطمي معاون پژوهش و\nفناوري دانشگاه آزاد اسلامي واحد سنندج در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان\nایران (ایسنا) منطقه کردستان، باشگاه پژوهشگران جوان و نخبگان دانشگاه آزاد واحد\nسنندج با همکاری شهرداری سنندج، شرکت آب منطقه ای کردستان، دانشگاه علوم پزشکی،\nاداره کل هواشناسی، جهاددانشگاهی و اداره کل محیط زیست استان کردستان اقدام به\nبرگزاری این همایش می نماید.وی ادامه داد: اهداف نخستین\nهمایش ملی آلودگی های محیط زیست و روش های کنترل آن شامل تقويت فرهنگ پژوهش و\nارتباط دانشگاه و جامعه، توسعه دانش فني و بومي سازي فناوري هاي پالايش در كنترل\nآلودگي هاي محيط زيست، توسعه روشهاي طراحي مناسب و اقتصادي در پالايش آلودگي هاي\nمحيط زيست، كمك به حفظ و ارتقاء سلامت جامعه، بازتاب مشكلات ناشي از انتشار ريزگردها\nبه صورت ويژه و ارائه راهكارهاي مناسب در كنترل آنها و بازتاب مسائل و مشكلات اخير\nزيست محيطي كشور به دست اندركاران و عموم جامعه است.معاون پژوهش و فناوري\nدانشگاه آزاد اسلامي واحد سنندج افزود: محورهای این همایش در سه حوزه آلودگی های\nمحیط زیست شامل هوا، آب و خاک، آلودگی های محیط زیست و سلامت و همچنین در حوزه\nکاربردهای بیوتکنولوژی و نانو تکنولوژی در حفاظت، کنترل و پالایش هوا، آب و خاک و\nکاربردGIS\nوRS در\nمطالعات آلاینده های زیست محیطی، استاندارد آلاینده های خطرناک زیست محیطی و محیط\nزیست و فناوری اطلاعات محورهای ویژه این همایش می باشد.فاطمی تاریخ برگزاری همایش را\nیکم اسفند ماه سالجاری اعلام و خاطرنشان کرد: علاقمندان می‌توانند تا پایان آذرماه\nمقالات خود را به دبیرخانه همایش ارسال نمایند.در پایان لازم به ذکر است،\nشرکت کنندگان در این همایش در صورت بروز هرگونه سئوالی در این خصوص می توانند با\nمراجعه به سایت www.iausdj.ac.ir\nاطلاعات لازم را کسب کنند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pærvɑze tehrɑn kolne ʃerkæte hævɑpejmɑi homɑ be dælile næqse fæni hævɑpejmɑ bɑ tʃɑhɑr sɑʔæte tæxire movɑdʒeh ʃode væ hæmtʃenɑn belɑtæklif æst. be ɡozɑreʃ, pærvɑze tehrɑn kolne ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒæhmuri eslɑmi homɑ pærɑntezbæste be ʃomɑree hæftsædo bistonoh qærɑr bud tebqee bærnɑme sɑʔæte dæh sobhe forudɡɑh bejnolmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ be mæqsæde kolne ɑlmɑn tærk konæd ke in pærvɑz be dælile næqse fæni hævɑpejmɑe hænuz ændʒɑm næʃode æst. jeki æz mosɑferɑne in pærvɑz dær tæmɑs bɑ, ɡoft : jekbɑr æz ʃerkæte hævɑpejmɑi homɑ bærɑje mosɑferɑne pæjɑmæki ersɑl ʃod ke in pærvɑz sɑʔæte dævɑzdæh zohre ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn læhze enteʃɑre xæbær pærɑntezbæste dær forudɡɑh montæzere eʔlɑme zæmɑne pærvɑz hæstim. pejɡirihɑje æz ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi homɑ pærɑntezbæste hɑki æz ɑn æst ke næqse fæni hævɑpejmɑe zɑheræn bærtæræf næʃode væ qærɑr æst jek hævɑpejmɑje dʒɑjɡozin bærɑje ændʒɑme in pærvɑz dær næzær ɡerefte ʃævæd. kopi ʃod", "text": "پرواز تهران - کلن شرکت هواپیمایی هما به دلیل نقص فنی هواپیما با ۴ ساعت تاخیر مواجه شده و همچنان بلاتکلیف است.به گزارش ، پرواز تهران – کلن شرکت هواپیمایی جهموری اسلامی (هما) به شماره ۷۲۹ قرار بود طبق برنامه ساعت ۱۰ صبح فرودگاه بین‌المللی امام خمینی (ره) را به مقصد کلن آلمان ترک کند که این پرواز به دلیل نقص فنی هواپیما هنوز انجام نشده است.یکی از مسافران این پرواز در تماس با ، گفت: یکبار از شرکت هواپیمایی هما برای مسافران پیامکی ارسال شد که این پرواز ساعت ۱۲ ظهر انجام می شود اما همچنان (لحظه انتشار خبر) در فرودگاه منتظر اعلام زمان پرواز هستیم.پیگیری‌های از شرکت هواپیمایی جمهوری اسلامی(هما) حاکی از آن است که نقص فنی هواپیما ظاهرا برطرف نشده و قرار است یک هواپیمای جایگزین برای انجام این پرواز در نظر گرفته شود.کپی شد" }
pærvɑze tehrɑn kolne ʃerkæte hævɑpejmɑi homɑ be dælile næqse fæni hævɑpejmɑ bɑ tʃɑhɑr sɑʔæte tæxire movɑdʒeh ʃode væ hæmtʃenɑn belɑtæklif æst. be ɡozɑreʃ, pærvɑze tehrɑn kolne ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒæhmuri eslɑmi homɑ pærɑntezbæste be ʃomɑree hæftsædo bistonoh qærɑr bud tebqee bærnɑme sɑʔæte dæh sobhe forudɡɑh bejnolmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ be mæqsæde kolne ɑlmɑn tærk konæd ke in pærvɑz be dælile næqse fæni hævɑpejmɑe hænuz ændʒɑm næʃode æst. jeki æz mosɑferɑne in pærvɑz dær tæmɑs bɑ, ɡoft : jekbɑr æz ʃerkæte hævɑpejmɑi homɑ bærɑje mosɑferɑne pæjɑmæki ersɑl ʃod ke in pærvɑz sɑʔæte dævɑzdæh zohre ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn læhze enteʃɑre xæbær pærɑntezbæste dær forudɡɑh montæzere eʔlɑme zæmɑne pærvɑz hæstim. pejɡirihɑje æz ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi homɑ pærɑntezbæste hɑki æz ɑn æst ke næqse fæni hævɑpejmɑe zɑheræn bærtæræf næʃode væ qærɑr æst jek hævɑpejmɑje dʒɑjɡozin bærɑje ændʒɑme in pærvɑz dær næzær ɡerefte ʃævæd. kopi ʃod
پرواز تهران - کلن شرکت هواپیمایی هما به دلیل نقص فنی هواپیما با ۴ ساعت تاخیر مواجه شده و همچنان بلاتکلیف است.به گزارش ، پرواز تهران – کلن شرکت هواپیمایی جهموری اسلامی (هما) به شماره ۷۲۹ قرار بود طبق برنامه ساعت ۱۰ صبح فرودگاه بین‌المللی امام خمینی (ره) را به مقصد کلن آلمان ترک کند که این پرواز به دلیل نقص فنی هواپیما هنوز انجام نشده است.یکی از مسافران این پرواز در تماس با ، گفت: یکبار از شرکت هواپیمایی هما برای مسافران پیامکی ارسال شد که این پرواز ساعت ۱۲ ظهر انجام می شود اما همچنان (لحظه انتشار خبر) در فرودگاه منتظر اعلام زمان پرواز هستیم.پیگیری‌های از شرکت هواپیمایی جمهوری اسلامی(هما) حاکی از آن است که نقص فنی هواپیما ظاهرا برطرف نشده و قرار است یک هواپیمای جایگزین برای انجام این پرواز در نظر گرفته شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: pærvɑze tehrɑn kolne ʃerkæte hævɑpejmɑi homɑ be dælile næqse fæni hævɑpejmɑ bɑ tʃɑhɑr sɑʔæte tæxire movɑdʒeh ʃode væ hæmtʃenɑn belɑtæklif æst. be ɡozɑreʃ, pærvɑze tehrɑn kolne ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒæhmuri eslɑmi homɑ pærɑntezbæste be ʃomɑree hæftsædo bistonoh qærɑr bud tebqee bærnɑme sɑʔæte dæh sobhe forudɡɑh bejnolmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ be mæqsæde kolne ɑlmɑn tærk konæd ke in pærvɑz be dælile næqse fæni hævɑpejmɑe hænuz ændʒɑm næʃode æst. jeki æz mosɑferɑne in pærvɑz dær tæmɑs bɑ, ɡoft : jekbɑr æz ʃerkæte hævɑpejmɑi homɑ bærɑje mosɑferɑne pæjɑmæki ersɑl ʃod ke in pærvɑz sɑʔæte dævɑzdæh zohre ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn læhze enteʃɑre xæbær pærɑntezbæste dær forudɡɑh montæzere eʔlɑme zæmɑne pærvɑz hæstim. pejɡirihɑje æz ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi homɑ pærɑntezbæste hɑki æz ɑn æst ke næqse fæni hævɑpejmɑe zɑheræn bærtæræf næʃode væ qærɑr æst jek hævɑpejmɑje dʒɑjɡozin bærɑje ændʒɑme in pærvɑz dær næzær ɡerefte ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "پرواز تهران - کلن شرکت هواپیمایی هما به دلیل نقص فنی هواپیما با ۴ ساعت تاخیر مواجه شده و همچنان بلاتکلیف است.به گزارش ، پرواز تهران – کلن شرکت هواپیمایی جهموری اسلامی (هما) به شماره ۷۲۹ قرار بود طبق برنامه ساعت ۱۰ صبح فرودگاه بین‌المللی امام خمینی (ره) را به مقصد کلن آلمان ترک کند که این پرواز به دلیل نقص فنی هواپیما هنوز انجام نشده است.یکی از مسافران این پرواز در تماس با ، گفت: یکبار از شرکت هواپیمایی هما برای مسافران پیامکی ارسال شد که این پرواز ساعت ۱۲ ظهر انجام می شود اما همچنان (لحظه انتشار خبر) در فرودگاه منتظر اعلام زمان پرواز هستیم.پیگیری‌های از شرکت هواپیمایی جمهوری اسلامی(هما) حاکی از آن است که نقص فنی هواپیما ظاهرا برطرف نشده و قرار است یک هواپیمای جایگزین برای انجام این پرواز در نظر گرفته شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]