translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. pærdis bejne olmelæli mæsʔule rævɑbete omumi pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn, ɑxærin mohlæte ersɑle mædɑrek bærɑje sæbte nɑm dær nim sɑle dovvome sɑle tæhsili hæʃtɑdohæft hæʃtɑdohæʃt in dɑneʃɡɑh rɑ bistohæʃt ɑzærmɑh sɑle dʒɑri eʔlɑm kærd. æbdollɑh hɑʃemi, tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : in dɑneʃɡɑh bærɑje nim sɑle dovvom dærmæqtæʔe kɑrʃenɑsi dær reʃte hɑje mohændesi bærq, sænɑjeʔ, hoquq, modirijæte sænʔæti væ modirijæte mɑli væ hesɑbdɑri dɑneʃdʒu mi pæziræd. vej bæjɑn kærd : dærmæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæde pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn dær nim sɑle dovvom tæhsili dær reʃte hɑje tærbijæte bædæni væ olume værzeʃi bɑ se ɡerɑjeʃ væ olume eqtesɑdi dɑneʃdʒu mi pæziræd væ ruze bistohæʃt ɑzær mɑhe dʒɑri ɑxærin mohlæte ersɑle mædɑreke moteqɑziɑn æst. hɑʃemi bɑ bæjɑne ɑnke pæzireʃe dɑneʃdʒu bærɑje edɑme tæhsil dær pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn æztæriq ɑzmune dɑxeli, mosɑhebe væ bærræsi sævɑbeqe tæhsili ɑnɑn æmæli xɑhæd bud, æfzud : bærɑje fɑreqottæhsilɑne pærdis bejne olmelæli mædræke ræsmi dɑneʃɡɑh tehrɑn eʔtɑ mi ʃævæd. be ɡofte vej, moteqɑziɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dær in zæmine mi tævɑnænd be pɑjɡɑh interneti in dɑneʃɡɑh be neʃɑni ir. æk. ut. kiʃ morɑdʒeʔe konænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo dæh sɑʔæte sizdæh : siose tæmɑm",
"text": "\n......................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/9/87\nداخلی.فرهنگی.پردیس بین المللی\n مسوول روابط عمومی پردیس بین المللی کیش دانشگاه تهران،آخرین مهلت ارسال\nمدارک برای ثبت نام در نیم سال دوم سال تحصیلی 87 - 88 این دانشگاه را 28\nآذرماه سال جاری اعلام کرد. عبدالله هاشمی،چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا افزود: این دانشگاه\nبرای نیم سال دوم درمقطع کارشناسی در رشته های مهندسی برق، صنایع، حقوق،\nمدیریت صنعتی و مدیریت مالی و حسابداری دانشجو می پذیرد. وی بیان کرد: درمقطع کارشناسی ارشد پردیس بین المللی کیش دانشگاه تهران\nدر نیم سال دوم تحصیلی در رشته های تربیت بدنی و علوم ورزشی با سه گرایش و\nعلوم اقتصادی دانشجو می پذیرد و روز 28 آذر ماه جاری آخرین مهلت ارسال\nمدارک متقاضیان است. هاشمی با بیان آنکه پذیرش دانشجو برای ادامه تحصیل در پردیس بین المللی\nکیش دانشگاه تهران ازطریق آزمون داخلی، مصاحبه و بررسی سوابق تحصیلی آنان\nعملی خواهد بود، افزود: برای فارغالتحصیلان پردیس بین المللی مدرک رسمی\nدانشگاه تهران اعطا می شود. به گفته وی، متقاضیان برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه می توانند به\nپایگاه اینترنتی این دانشگاه به نشانی ir.ac.ut.kish مراجعه کنند.ک/3\n 1357/1108/675\nشماره 310 ساعت 13:33 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. pærdis bejne olmelæli mæsʔule rævɑbete omumi pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn, ɑxærin mohlæte ersɑle mædɑrek bærɑje sæbte nɑm dær nim sɑle dovvome sɑle tæhsili hæʃtɑdohæft hæʃtɑdohæʃt in dɑneʃɡɑh rɑ bistohæʃt ɑzærmɑh sɑle dʒɑri eʔlɑm kærd. æbdollɑh hɑʃemi, tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : in dɑneʃɡɑh bærɑje nim sɑle dovvom dærmæqtæʔe kɑrʃenɑsi dær reʃte hɑje mohændesi bærq, sænɑjeʔ, hoquq, modirijæte sænʔæti væ modirijæte mɑli væ hesɑbdɑri dɑneʃdʒu mi pæziræd. vej bæjɑn kærd : dærmæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæde pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn dær nim sɑle dovvom tæhsili dær reʃte hɑje tærbijæte bædæni væ olume værzeʃi bɑ se ɡerɑjeʃ væ olume eqtesɑdi dɑneʃdʒu mi pæziræd væ ruze bistohæʃt ɑzær mɑhe dʒɑri ɑxærin mohlæte ersɑle mædɑreke moteqɑziɑn æst. hɑʃemi bɑ bæjɑne ɑnke pæzireʃe dɑneʃdʒu bærɑje edɑme tæhsil dær pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn æztæriq ɑzmune dɑxeli, mosɑhebe væ bærræsi sævɑbeqe tæhsili ɑnɑn æmæli xɑhæd bud, æfzud : bærɑje fɑreqottæhsilɑne pærdis bejne olmelæli mædræke ræsmi dɑneʃɡɑh tehrɑn eʔtɑ mi ʃævæd. be ɡofte vej, moteqɑziɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dær in zæmine mi tævɑnænd be pɑjɡɑh interneti in dɑneʃɡɑh be neʃɑni ir. æk. ut. kiʃ morɑdʒeʔe konænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo dæh sɑʔæte sizdæh : siose tæmɑm |
......................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/9/87
داخلی.فرهنگی.پردیس بین المللی
مسوول روابط عمومی پردیس بین المللی کیش دانشگاه تهران،آخرین مهلت ارسال
مدارک برای ثبت نام در نیم سال دوم سال تحصیلی 87 - 88 این دانشگاه را 28
آذرماه سال جاری اعلام کرد. عبدالله هاشمی،چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا افزود: این دانشگاه
برای نیم سال دوم درمقطع کارشناسی در رشته های مهندسی برق، صنایع، حقوق،
مدیریت صنعتی و مدیریت مالی و حسابداری دانشجو می پذیرد. وی بیان کرد: درمقطع کارشناسی ارشد پردیس بین المللی کیش دانشگاه تهران
در نیم سال دوم تحصیلی در رشته های تربیت بدنی و علوم ورزشی با سه گرایش و
علوم اقتصادی دانشجو می پذیرد و روز 28 آذر ماه جاری آخرین مهلت ارسال
مدارک متقاضیان است. هاشمی با بیان آنکه پذیرش دانشجو برای ادامه تحصیل در پردیس بین المللی
کیش دانشگاه تهران ازطریق آزمون داخلی، مصاحبه و بررسی سوابق تحصیلی آنان
عملی خواهد بود، افزود: برای فارغالتحصیلان پردیس بین المللی مدرک رسمی
دانشگاه تهران اعطا می شود. به گفته وی، متقاضیان برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه می توانند به
پایگاه اینترنتی این دانشگاه به نشانی ir.ac.ut.kish مراجعه کنند.ک/3
1357/1108/675
شماره 310 ساعت 13:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. pærdis bejne olmelæli mæsʔule rævɑbete omumi pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn, ɑxærin mohlæte ersɑle mædɑrek bærɑje sæbte nɑm dær nim sɑle dovvome sɑle tæhsili hæʃtɑdohæft hæʃtɑdohæʃt in dɑneʃɡɑh rɑ bistohæʃt ɑzærmɑh sɑle dʒɑri eʔlɑm kærd. æbdollɑh hɑʃemi, tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : in dɑneʃɡɑh bærɑje nim sɑle dovvom dærmæqtæʔe kɑrʃenɑsi dær reʃte hɑje mohændesi bærq, sænɑjeʔ, hoquq, modirijæte sænʔæti væ modirijæte mɑli væ hesɑbdɑri dɑneʃdʒu mi pæziræd. vej bæjɑn kærd : dærmæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæde pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn dær nim sɑle dovvom tæhsili dær reʃte hɑje tærbijæte bædæni væ olume værzeʃi bɑ se ɡerɑjeʃ væ olume eqtesɑdi dɑneʃdʒu mi pæziræd væ ruze bistohæʃt ɑzær mɑhe dʒɑri ɑxærin mohlæte ersɑle mædɑreke moteqɑziɑn æst. hɑʃemi bɑ bæjɑne ɑnke pæzireʃe dɑneʃdʒu bærɑje edɑme tæhsil dær pærdis bejne olmelæli kiʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn æztæriq ɑzmune dɑxeli, mosɑhebe væ bærræsi sævɑbeqe tæhsili ɑnɑn æmæli xɑhæd bud, æfzud : bærɑje fɑreqottæhsilɑne pærdis bejne olmelæli mædræke ræsmi dɑneʃɡɑh tehrɑn eʔtɑ mi ʃævæd. be ɡofte vej, moteqɑziɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dær in zæmine mi tævɑnænd be pɑjɡɑh interneti in dɑneʃɡɑh be neʃɑni ir. æk. ut. kiʃ morɑdʒeʔe konænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo dæh sɑʔæte sizdæh : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/9/87\nداخلی.فرهنگی.پردیس بین المللی\n مسوول روابط عمومی پردیس بین المللی کیش دانشگاه تهران،آخرین مهلت ارسال\nمدارک برای ثبت نام در نیم سال دوم سال تحصیلی 87 - 88 این دانشگاه را 28\nآذرماه سال جاری اعلام کرد. عبدالله هاشمی،چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا افزود: این دانشگاه\nبرای نیم سال دوم درمقطع کارشناسی در رشته های مهندسی برق، صنایع، حقوق،\nمدیریت صنعتی و مدیریت مالی و حسابداری دانشجو می پذیرد. وی بیان کرد: درمقطع کارشناسی ارشد پردیس بین المللی کیش دانشگاه تهران\nدر نیم سال دوم تحصیلی در رشته های تربیت بدنی و علوم ورزشی با سه گرایش و\nعلوم اقتصادی دانشجو می پذیرد و روز 28 آذر ماه جاری آخرین مهلت ارسال\nمدارک متقاضیان است. هاشمی با بیان آنکه پذیرش دانشجو برای ادامه تحصیل در پردیس بین المللی\nکیش دانشگاه تهران ازطریق آزمون داخلی، مصاحبه و بررسی سوابق تحصیلی آنان\nعملی خواهد بود، افزود: برای فارغالتحصیلان پردیس بین المللی مدرک رسمی\nدانشگاه تهران اعطا می شود. به گفته وی، متقاضیان برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه می توانند به\nپایگاه اینترنتی این دانشگاه به نشانی ir.ac.ut.kish مراجعه کنند.ک/3\n 1357/1108/675\nشماره 310 ساعت 13:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : kɑrɑɡɑhɑn mottæhæm be qætli rɑ ke be xɑtere eʔtijɑd be mævɑdæmxædære sænʔæti, zæne dɑi xod rɑ be qætl resɑnde bud, dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, særhænɡ ræhmæt ællɑh tɑheri dær in bɑre ɡoft : in dʒenɑjæt dær ʃɑnzdæhomin ruz æz færværdinmɑh dær mæhælei dær ʃɑhrud be voquʔ pejvæst. vej bɑ eʃɑre be qætle zæni ʃæst sɑle bɑ zæræbɑte tʃɑqu dær in hɑdese, ezhɑr dɑʃt : ɑmele in dʒenɑjæt bærɑje ɡomrɑhkærdæne polise mænzel rɑ be ɑtæʃe keʃide bud ke bɑ hozur be moqeʔe mæʔmurɑne ɑtæʃneʃɑni dʒenɑze mæqtule sædæmei nædid. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : dær ezhɑrɑte hæmsære mæqtulee moʃæxxæs ʃod mæqɑdiri tælɑdʒɑt be ærzeʃe tæqribi pændʒɑh milijun riɑl æz mænzel be serqæt ræfte æst. tɑheri bɑ eʃɑre be tælɑʃe tʃændin mɑhe mæmurɑne dʒenɑi æz ʃenɑsɑi mæte be qætlie kæhe moʔtɑd be mævɑdæmxædære sænʔæti væ xɑhærzɑde ʃohære mæqtule æst bɑ hovijjæt sin sin pærɑntezbæste xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : in færd xɑredʒ æz ostɑn sokunæt dɑʃt væ ɑmele in dʒenɑjæt ʃenɑsɑi ʃod. vej bɑ eʃɑre be eʔterɑfɑte mottæhæm, ɡoft : ruze hɑdese vej bærɑje serqæt be mænzele dɑiæʃ ræfte ke bɑ zændɑiæʃe movɑdʒeh miʃævæd væ pæs æz qætle u bɑ zæræbɑte tʃɑqu væ serqæte tælɑdʒɑte mænzel rɑ be ɑtæʃ mikeʃæd. færmɑndeh entezɑmi ʃɑhrud bɑ eʃɑre be dæstɡiri do færde diɡær dær ertebɑt bɑ foruʃe tælɑdʒɑte serqæti, æfzud : eʔtijɑd be mævɑdæmxædær væ eʔtemɑde nɑbedʒɑ ɑmele in qætl bud. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nفرمانده انتظامی شهرستان شاهرود گفت: كارآگاهان متهم به قتلی را كه به خاطر اعتیاد به موادمخدر صنعتی، زن دایی خود را به قتل رسانده بود، دستگیر كردند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث»خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، سرهنگ رحمت الله طاهری در اين باره گفت: این جنایت در شانزدهمین روز از فروردینماه در محلهای در شاهرود به وقوع پیوست.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به قتل زنی 60 ساله با ضربات چاقو در این حادثه، اظهار داشت: عامل این جنایت برای گمراهكردن پلیس منزل را به آتش كشیده بود كه با حضور به موقع مأموران آتشنشانی جنازه مقتوله صدمهای ندید.\n\n\n\n\n\nفرمانده انتظامی شهرستان شاهرود گفت: در اظهارات همسر مقتوله مشخص شد مقادیری طلاجات به ارزش تقریبی 50 میلیون ریال از منزل به سرقت رفته است.\n\n\n\n\n\nطاهری با اشاره به تلاش چندین ماهه ماموران جنایی از شناسایی مته به قتلي كه معتاد به موادمخدر صنعتی و خواهرزاده شوهر مقتوله است با هویت (س - س) خبر داد و خاطرنشان كرد: این فرد خارج از استان سكونت داشت و عامل این جنایت شناسایی شد.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اعترافات متهم، گفت: روز حادثه وی برای سرقت به منزل داییاش رفته كه با زنداییاش مواجه میشود و پس از قتل او با ضربات چاقو و سرقت طلاجات منزل را به آتش میكشد.\n\n\n\n\n\nفرمانده انتظامی شاهرود با اشاره به دستگیری دو فرد دیگر در ارتباط با فروش طلاجات سرقتی، افزود: اعتیاد به موادمخدر و اعتماد نابجا عامل این قتل بود.\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : kɑrɑɡɑhɑn mottæhæm be qætli rɑ ke be xɑtere eʔtijɑd be mævɑdæmxædære sænʔæti, zæne dɑi xod rɑ be qætl resɑnde bud, dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, særhænɡ ræhmæt ællɑh tɑheri dær in bɑre ɡoft : in dʒenɑjæt dær ʃɑnzdæhomin ruz æz færværdinmɑh dær mæhælei dær ʃɑhrud be voquʔ pejvæst. vej bɑ eʃɑre be qætle zæni ʃæst sɑle bɑ zæræbɑte tʃɑqu dær in hɑdese, ezhɑr dɑʃt : ɑmele in dʒenɑjæt bærɑje ɡomrɑhkærdæne polise mænzel rɑ be ɑtæʃe keʃide bud ke bɑ hozur be moqeʔe mæʔmurɑne ɑtæʃneʃɑni dʒenɑze mæqtule sædæmei nædid. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : dær ezhɑrɑte hæmsære mæqtulee moʃæxxæs ʃod mæqɑdiri tælɑdʒɑt be ærzeʃe tæqribi pændʒɑh milijun riɑl æz mænzel be serqæt ræfte æst. tɑheri bɑ eʃɑre be tælɑʃe tʃændin mɑhe mæmurɑne dʒenɑi æz ʃenɑsɑi mæte be qætlie kæhe moʔtɑd be mævɑdæmxædære sænʔæti væ xɑhærzɑde ʃohære mæqtule æst bɑ hovijjæt sin sin pærɑntezbæste xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : in færd xɑredʒ æz ostɑn sokunæt dɑʃt væ ɑmele in dʒenɑjæt ʃenɑsɑi ʃod. vej bɑ eʃɑre be eʔterɑfɑte mottæhæm, ɡoft : ruze hɑdese vej bærɑje serqæt be mænzele dɑiæʃ ræfte ke bɑ zændɑiæʃe movɑdʒeh miʃævæd væ pæs æz qætle u bɑ zæræbɑte tʃɑqu væ serqæte tælɑdʒɑte mænzel rɑ be ɑtæʃ mikeʃæd. færmɑndeh entezɑmi ʃɑhrud bɑ eʃɑre be dæstɡiri do færde diɡær dær ertebɑt bɑ foruʃe tælɑdʒɑte serqæti, æfzud : eʔtijɑd be mævɑdæmxædær væ eʔtemɑde nɑbedʒɑ ɑmele in qætl bud. entehɑjee pæjɑm |
فرمانده انتظامی شهرستان شاهرود گفت: كارآگاهان متهم به قتلی را كه به خاطر اعتیاد به موادمخدر صنعتی، زن دایی خود را به قتل رسانده بود، دستگیر كردند.
به گزارش سرويس «حوادث»خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، سرهنگ رحمت الله طاهری در اين باره گفت: این جنایت در شانزدهمین روز از فروردینماه در محلهای در شاهرود به وقوع پیوست.
وی با اشاره به قتل زنی 60 ساله با ضربات چاقو در این حادثه، اظهار داشت: عامل این جنایت برای گمراهكردن پلیس منزل را به آتش كشیده بود كه با حضور به موقع مأموران آتشنشانی جنازه مقتوله صدمهای ندید.
فرمانده انتظامی شهرستان شاهرود گفت: در اظهارات همسر مقتوله مشخص شد مقادیری طلاجات به ارزش تقریبی 50 میلیون ریال از منزل به سرقت رفته است.
طاهری با اشاره به تلاش چندین ماهه ماموران جنایی از شناسایی مته به قتلي كه معتاد به موادمخدر صنعتی و خواهرزاده شوهر مقتوله است با هویت (س - س) خبر داد و خاطرنشان كرد: این فرد خارج از استان سكونت داشت و عامل این جنایت شناسایی شد.
وی با اشاره به اعترافات متهم، گفت: روز حادثه وی برای سرقت به منزل داییاش رفته كه با زنداییاش مواجه میشود و پس از قتل او با ضربات چاقو و سرقت طلاجات منزل را به آتش میكشد.
فرمانده انتظامی شاهرود با اشاره به دستگیری دو فرد دیگر در ارتباط با فروش طلاجات سرقتی، افزود: اعتیاد به موادمخدر و اعتماد نابجا عامل این قتل بود.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : kɑrɑɡɑhɑn mottæhæm be qætli rɑ ke be xɑtere eʔtijɑd be mævɑdæmxædære sænʔæti, zæne dɑi xod rɑ be qætl resɑnde bud, dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, særhænɡ ræhmæt ællɑh tɑheri dær in bɑre ɡoft : in dʒenɑjæt dær ʃɑnzdæhomin ruz æz færværdinmɑh dær mæhælei dær ʃɑhrud be voquʔ pejvæst. vej bɑ eʃɑre be qætle zæni ʃæst sɑle bɑ zæræbɑte tʃɑqu dær in hɑdese, ezhɑr dɑʃt : ɑmele in dʒenɑjæt bærɑje ɡomrɑhkærdæne polise mænzel rɑ be ɑtæʃe keʃide bud ke bɑ hozur be moqeʔe mæʔmurɑne ɑtæʃneʃɑni dʒenɑze mæqtule sædæmei nædid. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : dær ezhɑrɑte hæmsære mæqtulee moʃæxxæs ʃod mæqɑdiri tælɑdʒɑt be ærzeʃe tæqribi pændʒɑh milijun riɑl æz mænzel be serqæt ræfte æst. tɑheri bɑ eʃɑre be tælɑʃe tʃændin mɑhe mæmurɑne dʒenɑi æz ʃenɑsɑi mæte be qætlie kæhe moʔtɑd be mævɑdæmxædære sænʔæti væ xɑhærzɑde ʃohære mæqtule æst bɑ hovijjæt sin sin pærɑntezbæste xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : in færd xɑredʒ æz ostɑn sokunæt dɑʃt væ ɑmele in dʒenɑjæt ʃenɑsɑi ʃod. vej bɑ eʃɑre be eʔterɑfɑte mottæhæm, ɡoft : ruze hɑdese vej bærɑje serqæt be mænzele dɑiæʃ ræfte ke bɑ zændɑiæʃe movɑdʒeh miʃævæd væ pæs æz qætle u bɑ zæræbɑte tʃɑqu væ serqæte tælɑdʒɑte mænzel rɑ be ɑtæʃ mikeʃæd. færmɑndeh entezɑmi ʃɑhrud bɑ eʃɑre be dæstɡiri do færde diɡær dær ertebɑt bɑ foruʃe tælɑdʒɑte serqæti, æfzud : eʔtijɑd be mævɑdæmxædær væ eʔtemɑde nɑbedʒɑ ɑmele in qætl bud. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nفرمانده انتظامی شهرستان شاهرود گفت: كارآگاهان متهم به قتلی را كه به خاطر اعتیاد به موادمخدر صنعتی، زن دایی خود را به قتل رسانده بود، دستگیر كردند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث»خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، سرهنگ رحمت الله طاهری در اين باره گفت: این جنایت در شانزدهمین روز از فروردینماه در محلهای در شاهرود به وقوع پیوست.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به قتل زنی 60 ساله با ضربات چاقو در این حادثه، اظهار داشت: عامل این جنایت برای گمراهكردن پلیس منزل را به آتش كشیده بود كه با حضور به موقع مأموران آتشنشانی جنازه مقتوله صدمهای ندید.\n\n\n\n\n\nفرمانده انتظامی شهرستان شاهرود گفت: در اظهارات همسر مقتوله مشخص شد مقادیری طلاجات به ارزش تقریبی 50 میلیون ریال از منزل به سرقت رفته است.\n\n\n\n\n\nطاهری با اشاره به تلاش چندین ماهه ماموران جنایی از شناسایی مته به قتلي كه معتاد به موادمخدر صنعتی و خواهرزاده شوهر مقتوله است با هویت (س - س) خبر داد و خاطرنشان كرد: این فرد خارج از استان سكونت داشت و عامل این جنایت شناسایی شد.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اعترافات متهم، گفت: روز حادثه وی برای سرقت به منزل داییاش رفته كه با زنداییاش مواجه میشود و پس از قتل او با ضربات چاقو و سرقت طلاجات منزل را به آتش میكشد.\n\n\n\n\n\nفرمانده انتظامی شاهرود با اشاره به دستگیری دو فرد دیگر در ارتباط با فروش طلاجات سرقتی، افزود: اعتیاد به موادمخدر و اعتماد نابجا عامل این قتل بود.\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tɑlebɑne tɑkonun kæsi rɑ dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre qændehɑr mottæhæm nækærde æst hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistodo ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek mæqɑme ɡoruh tɑlebɑn ɡoft : in ɡoruhe tɑkonun hitʃ kæsi rɑ dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre æxir dær qændehɑr mottæhæm nækærde æst. mollɑ \" æmir xɑne mottæqi \", væzire færhænæk ɡoruh tɑlebɑn ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft, tæhqiqɑt dær morede in enfedʒɑr edɑme dɑræd væ tɑ konun hitʃ mætlæbe ræsmi æz suj tɑlebɑne montæʃer næʃode æst. vej dærbɑre ɡozɑreʃe bærxi mætbuʔɑt ke keʃværhɑ jɑ æfrɑde xɑssi rɑ mottæhæm mi konænd ɡoft, mɑ nemi dɑnim dær hɑli ke nætidʒe tæhqiqɑte tɑlebɑn tɑ konun efʃɑ næʃode tʃerɑ bærxi mætbuʔɑt dær in bɑre ɡozɑreʃhɑ jɑ mætɑlebi rɑ dærdʒ mi konænd. in mæqɑme tɑlebɑn hæmtʃenin ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ruznɑme ordu zæbɑn \" mæʃreq \" rɑ ke dær ɑn irɑn be dexɑlæt dær bombe ɡozɑri mottæhæm ʃode bud tækzib kærd væ æfzud, bɑjæd æz in mætbuʔɑt xɑste ʃævæd æsnɑdi dærɑjen rɑbete ʔerɑʔe konænd. ruznɑme ordu zæbɑn \" mæʃreq \", tʃɑpe ʃæhre piʃɑvære pɑkestɑn ruze doʃænbe dær ɡozɑreʃi eddeʔɑ kærd, tɑlebɑne keʃvære hæmsɑje xod irɑn rɑ mæsʔule enfedʒɑre qændehɑr moʔærrefi kærde æst. in ruznɑme æfzud, pæs æz dæstɡiri teʔdɑde zjɑdi æz ʃiʔæjɑn væ æhle sonnæt, moʃæxxæs ʃod ke irɑn dær bombe ɡozɑri dær kɑmjune næzdike mænzele mollɑ omr dæst dɑʃte æst. in dær hɑlist ke molɑnɑ \" sæmiʔ ælhæq \", ræhbære jek ʃɑxe æz dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm dær jek mædʒælle hæfteɡi hezbi xod ɑmrikɑ rɑ mæsʔule in enfedʒɑr dɑneste æst. be ɡofte mænɑbeʔe mætbuʔɑti dær enfedʒɑre ʃæhre qændehɑre hæddeæqæl tʃehel tæn æz dʒomlee se næfær æz bæsteɡɑne mollɑ omr, ræhbære tɑlebɑn dʒɑn bɑxtænd.",
"text": " طالبان تاکنون کسی را در ارتباط با انفجار قندهار متهم نکرده است\n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 22 شهریور 1378 برابر با 13 سپتامبر 1999\n یک مقام گروه طالبان گفت : این گروه تاکنون هیچ کسی را در ارتباط با\nانفجار اخیر در قندهار متهم نکرده است. ملا \"امیر خان متقی\" ، وزیر فرهنک گروه طالبان روز دوشنبه به ایرنا گفت\n، تحقیقات در مورد این انفجار ادامه دارد و تا کنون هیچ مطلب رسمی از سوی\nطالبان منتشر نشده است. وی درباره گزارش برخی مطبوعات که کشورها یا افراد خاصی را متهم می کنند\nگفت ، ما نمی دانیم در حالی که نتیجه تحقیقات طالبان تا کنون افشاء نشده\nچرا برخی مطبوعات در این باره گزارشها یا مطالبی را درج می کنند. این مقام طالبان همچنین گزارش روز دوشنبه روزنامه اردو زبان \" مشرق \"\nرا که در آن ایران به دخالت در بمب گذاری متهم شده بود تکذیب کرد و\nافزود ، باید از این مطبوعات خواسته شود اسنادی دراین رابطه ارایه کنند. روزنامه اردو زبان \" مشرق \" ، چاپ شهر پیشاور پاکستان روز دوشنبه در\nگزارشی ادعا کرد ، طالبان کشور همسایه خود ایران را مسوول انفجار قندهار\nمعرفی کرده است. این روزنامه افزود ، پس از دستگیری تعداد زیادی از شیعیان و اهل سنت ،\nمشخص شد که ایران در بمب گذاری در کامیون نزدیک منزل ملا عمر دست داشته است. این در حالی است که مولانا \"سمیع الحق\" ، رهبر یک شاخه از جمعیت علمای\nاسلام در یک مجله هفتگی حزبی خود آمریکا را مسوول این انفجار دانسته است. به گفته منابع مطبوعاتی در انفجار شهر قندهار حداقل 40 تن از جمله سه\nنفر از بستگان ملا عمر ، رهبر طالبان جان باختند.\n "
} | tɑlebɑne tɑkonun kæsi rɑ dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre qændehɑr mottæhæm nækærde æst hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistodo ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek mæqɑme ɡoruh tɑlebɑn ɡoft : in ɡoruhe tɑkonun hitʃ kæsi rɑ dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre æxir dær qændehɑr mottæhæm nækærde æst. mollɑ " æmir xɑne mottæqi ", væzire færhænæk ɡoruh tɑlebɑn ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft, tæhqiqɑt dær morede in enfedʒɑr edɑme dɑræd væ tɑ konun hitʃ mætlæbe ræsmi æz suj tɑlebɑne montæʃer næʃode æst. vej dærbɑre ɡozɑreʃe bærxi mætbuʔɑt ke keʃværhɑ jɑ æfrɑde xɑssi rɑ mottæhæm mi konænd ɡoft, mɑ nemi dɑnim dær hɑli ke nætidʒe tæhqiqɑte tɑlebɑn tɑ konun efʃɑ næʃode tʃerɑ bærxi mætbuʔɑt dær in bɑre ɡozɑreʃhɑ jɑ mætɑlebi rɑ dærdʒ mi konænd. in mæqɑme tɑlebɑn hæmtʃenin ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ruznɑme ordu zæbɑn " mæʃreq " rɑ ke dær ɑn irɑn be dexɑlæt dær bombe ɡozɑri mottæhæm ʃode bud tækzib kærd væ æfzud, bɑjæd æz in mætbuʔɑt xɑste ʃævæd æsnɑdi dærɑjen rɑbete ʔerɑʔe konænd. ruznɑme ordu zæbɑn " mæʃreq ", tʃɑpe ʃæhre piʃɑvære pɑkestɑn ruze doʃænbe dær ɡozɑreʃi eddeʔɑ kærd, tɑlebɑne keʃvære hæmsɑje xod irɑn rɑ mæsʔule enfedʒɑre qændehɑr moʔærrefi kærde æst. in ruznɑme æfzud, pæs æz dæstɡiri teʔdɑde zjɑdi æz ʃiʔæjɑn væ æhle sonnæt, moʃæxxæs ʃod ke irɑn dær bombe ɡozɑri dær kɑmjune næzdike mænzele mollɑ omr dæst dɑʃte æst. in dær hɑlist ke molɑnɑ " sæmiʔ ælhæq ", ræhbære jek ʃɑxe æz dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm dær jek mædʒælle hæfteɡi hezbi xod ɑmrikɑ rɑ mæsʔule in enfedʒɑr dɑneste æst. be ɡofte mænɑbeʔe mætbuʔɑti dær enfedʒɑre ʃæhre qændehɑre hæddeæqæl tʃehel tæn æz dʒomlee se næfær æz bæsteɡɑne mollɑ omr, ræhbære tɑlebɑn dʒɑn bɑxtænd. | طالبان تاکنون کسی را در ارتباط با انفجار قندهار متهم نکرده است
#
اسلام آباد ، ایرنا: 22 شهریور 1378 برابر با 13 سپتامبر 1999
یک مقام گروه طالبان گفت : این گروه تاکنون هیچ کسی را در ارتباط با
انفجار اخیر در قندهار متهم نکرده است. ملا "امیر خان متقی" ، وزیر فرهنک گروه طالبان روز دوشنبه به ایرنا گفت
، تحقیقات در مورد این انفجار ادامه دارد و تا کنون هیچ مطلب رسمی از سوی
طالبان منتشر نشده است. وی درباره گزارش برخی مطبوعات که کشورها یا افراد خاصی را متهم می کنند
گفت ، ما نمی دانیم در حالی که نتیجه تحقیقات طالبان تا کنون افشاء نشده
چرا برخی مطبوعات در این باره گزارشها یا مطالبی را درج می کنند. این مقام طالبان همچنین گزارش روز دوشنبه روزنامه اردو زبان " مشرق "
را که در آن ایران به دخالت در بمب گذاری متهم شده بود تکذیب کرد و
افزود ، باید از این مطبوعات خواسته شود اسنادی دراین رابطه ارایه کنند. روزنامه اردو زبان " مشرق " ، چاپ شهر پیشاور پاکستان روز دوشنبه در
گزارشی ادعا کرد ، طالبان کشور همسایه خود ایران را مسوول انفجار قندهار
معرفی کرده است. این روزنامه افزود ، پس از دستگیری تعداد زیادی از شیعیان و اهل سنت ،
مشخص شد که ایران در بمب گذاری در کامیون نزدیک منزل ملا عمر دست داشته است. این در حالی است که مولانا "سمیع الحق" ، رهبر یک شاخه از جمعیت علمای
اسلام در یک مجله هفتگی حزبی خود آمریکا را مسوول این انفجار دانسته است. به گفته منابع مطبوعاتی در انفجار شهر قندهار حداقل 40 تن از جمله سه
نفر از بستگان ملا عمر ، رهبر طالبان جان باختند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tɑlebɑne tɑkonun kæsi rɑ dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre qændehɑr mottæhæm nækærde æst hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistodo ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek mæqɑme ɡoruh tɑlebɑn ɡoft : in ɡoruhe tɑkonun hitʃ kæsi rɑ dær ertebɑt bɑ enfedʒɑre æxir dær qændehɑr mottæhæm nækærde æst. mollɑ \" æmir xɑne mottæqi \", væzire færhænæk ɡoruh tɑlebɑn ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft, tæhqiqɑt dær morede in enfedʒɑr edɑme dɑræd væ tɑ konun hitʃ mætlæbe ræsmi æz suj tɑlebɑne montæʃer næʃode æst. vej dærbɑre ɡozɑreʃe bærxi mætbuʔɑt ke keʃværhɑ jɑ æfrɑde xɑssi rɑ mottæhæm mi konænd ɡoft, mɑ nemi dɑnim dær hɑli ke nætidʒe tæhqiqɑte tɑlebɑn tɑ konun efʃɑ næʃode tʃerɑ bærxi mætbuʔɑt dær in bɑre ɡozɑreʃhɑ jɑ mætɑlebi rɑ dærdʒ mi konænd. in mæqɑme tɑlebɑn hæmtʃenin ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ruznɑme ordu zæbɑn \" mæʃreq \" rɑ ke dær ɑn irɑn be dexɑlæt dær bombe ɡozɑri mottæhæm ʃode bud tækzib kærd væ æfzud, bɑjæd æz in mætbuʔɑt xɑste ʃævæd æsnɑdi dærɑjen rɑbete ʔerɑʔe konænd. ruznɑme ordu zæbɑn \" mæʃreq \", tʃɑpe ʃæhre piʃɑvære pɑkestɑn ruze doʃænbe dær ɡozɑreʃi eddeʔɑ kærd, tɑlebɑne keʃvære hæmsɑje xod irɑn rɑ mæsʔule enfedʒɑre qændehɑr moʔærrefi kærde æst. in ruznɑme æfzud, pæs æz dæstɡiri teʔdɑde zjɑdi æz ʃiʔæjɑn væ æhle sonnæt, moʃæxxæs ʃod ke irɑn dær bombe ɡozɑri dær kɑmjune næzdike mænzele mollɑ omr dæst dɑʃte æst. in dær hɑlist ke molɑnɑ \" sæmiʔ ælhæq \", ræhbære jek ʃɑxe æz dʒæmʔijæte olæmɑje eslɑm dær jek mædʒælle hæfteɡi hezbi xod ɑmrikɑ rɑ mæsʔule in enfedʒɑr dɑneste æst. be ɡofte mænɑbeʔe mætbuʔɑti dær enfedʒɑre ʃæhre qændehɑre hæddeæqæl tʃehel tæn æz dʒomlee se næfær æz bæsteɡɑne mollɑ omr, ræhbære tɑlebɑn dʒɑn bɑxtænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " طالبان تاکنون کسی را در ارتباط با انفجار قندهار متهم نکرده است\n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 22 شهریور 1378 برابر با 13 سپتامبر 1999\n یک مقام گروه طالبان گفت : این گروه تاکنون هیچ کسی را در ارتباط با\nانفجار اخیر در قندهار متهم نکرده است. ملا \"امیر خان متقی\" ، وزیر فرهنک گروه طالبان روز دوشنبه به ایرنا گفت\n، تحقیقات در مورد این انفجار ادامه دارد و تا کنون هیچ مطلب رسمی از سوی\nطالبان منتشر نشده است. وی درباره گزارش برخی مطبوعات که کشورها یا افراد خاصی را متهم می کنند\nگفت ، ما نمی دانیم در حالی که نتیجه تحقیقات طالبان تا کنون افشاء نشده\nچرا برخی مطبوعات در این باره گزارشها یا مطالبی را درج می کنند. این مقام طالبان همچنین گزارش روز دوشنبه روزنامه اردو زبان \" مشرق \"\nرا که در آن ایران به دخالت در بمب گذاری متهم شده بود تکذیب کرد و\nافزود ، باید از این مطبوعات خواسته شود اسنادی دراین رابطه ارایه کنند. روزنامه اردو زبان \" مشرق \" ، چاپ شهر پیشاور پاکستان روز دوشنبه در\nگزارشی ادعا کرد ، طالبان کشور همسایه خود ایران را مسوول انفجار قندهار\nمعرفی کرده است. این روزنامه افزود ، پس از دستگیری تعداد زیادی از شیعیان و اهل سنت ،\nمشخص شد که ایران در بمب گذاری در کامیون نزدیک منزل ملا عمر دست داشته است. این در حالی است که مولانا \"سمیع الحق\" ، رهبر یک شاخه از جمعیت علمای\nاسلام در یک مجله هفتگی حزبی خود آمریکا را مسوول این انفجار دانسته است. به گفته منابع مطبوعاتی در انفجار شهر قندهار حداقل 40 تن از جمله سه\nنفر از بستگان ملا عمر ، رهبر طالبان جان باختند.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr « irɑn mæn » bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ bæxʃe ædæbijɑte isnɑ, dæbire ævvælin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr « irɑn mæn » dærbɑre kolliɑte in dʒæʃnvɑre ɡoft : ævvælin dore in dʒæʃnvɑre qærɑr æst dær zemestɑne emsɑl bærɡozɑr ʃævæd væ tæmɑmi ʃɑʔerɑni ke dɑneʃdʒu hæstænd mitævɑnænd dær ɑn ʃerkæt konænd. dʒæʃnvɑre dær se qɑlebe kolli ʃɑmele ʃeʔre kelɑsik, ʃeʔre ɑzɑd væ ʃeʔre mohɑvere jɑ tærɑne æst væ dustɑn mitævɑnænd tɑ ævɑsete bæhmænmɑh sɑle dʒɑri næsæbte be sæbte nɑm væ ersɑle ɑsɑr eqdɑm konænd. sɑbere qædimi dærbɑre hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre væ inke tʃerɑ « irɑn mæn » nɑm ɡerefte æst tozih dɑd : in dʒæʃnvɑre ke be hemmæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn dʒonube bærɡozɑr miʃævæd bɑ hædæfe ʃenɑsɑi dɑneʃdʒujɑne mostæʔed væ honærmænd dær zæmine ædæbijɑt ɑqɑz be kɑr kærde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz mohemtærin dæqdæqehɑi ke hær ensɑni momken æst dɑʃte bɑʃæd, hesse mihændustist, be hæmin dælil olævijæte æsli mɑ bærɑje ævvælin dore in dʒæʃnvɑre « irɑn mæn » bud. u dærbɑre dʒozʔijɑte dʒæʃnvɑre, næhveje bærræsi ɑsɑr væ hæmtʃenin sæbte nɑm dær dʒæʃnvɑre tozih dɑd : næhveje sæbte nɑm væ ersɑle ɑsɑr be in tærtib æst ke ælɑqemændɑn mitævɑnænd be sɑjte dʒæʃnvɑre be ɑdrese irænemænæzæd. sioem berævænd væ bɑ vɑred kærdæne moʃæxxæsɑte sæbte nɑm rɑ ændʒɑm dæhænd væ ɑsɑr rɑ hæmɑndʒɑ bɑrɡozɑri konænd. u æfzud : jeki æz mohemtærin fɑktorhɑ bærɑje bærræsi ɑsɑr dær mærhælee næhɑi in æst ke bærɡozideɡɑne mædɑrek væ moʃæxxæsɑte mæbni bær dɑneʃdʒu budænʃɑn rɑ dær væqte moʔæjjæn bærɑje mɑ beferestænd. dær qejre in suræt ɑsɑre ɑnhɑ kenɑr ɡozɑʃte xɑhæd ʃod, tʃon olævijæte mɑ ʃeʔre dɑneʃdʒuist. dær zæmine dɑværi dʒæʃnvɑre hæm sæʔj ʃode æz behtærinhɑ dær hær bæxʃ estefɑde konim ke hærkodɑm bærɑje xodeʃɑn fæʔɑlijæthɑi mostæqel væ tælɑʃhɑi hɑʔeze æhæmmijæt dɑʃteænd. æz bejne dɑværhɑi ke piʃnæhɑd ʃode bud bærræsihɑi ændʒɑm ɡereft væ dær næhɑjæt dær bæxʃe tærɑne, æz dʒenɑbe ɑqɑje doktor æfʃine jædɑlei dæʔvæt kærdim ke jeki æz særʃenɑstærin tærɑnesærɑhɑ hæstænd væ fekr mikonæm æksær irɑnihɑ bɑ tærɑne « vætænæm » æz iʃɑn bɑ sedɑje sɑlɑre æqili xɑterehɑje xubi dɑʃte bɑʃænd. hæmtʃenin dær bæxʃe ʃeʔre kelɑsik, qolɑmrezɑ tæriqi æz qæzælsærɑjɑne ʃenɑxteʃode hæstænd væ bɑrhɑ dær dʒæʃnvɑrehɑje moxtælef hæm be onvɑne bærɡozide væ hæm be onvɑne dɑvær hozur dɑʃteænd væ æz in læhɑz dɑrɑje tædʒrobee kɑfi hæstænd. dær næhɑjæt hæm dær bæxʃe sepid, ɑqɑje mæhdi æʃræfi bɑ tævædʒdʒoh be tæsælloti ke bær in hoze dɑrænd dæʔvæt ʃodænd tɑ dær kenɑr mɑ bɑʃænd. dæbire dʒæʃnvɑre « irɑn mæn » dærbɑre zæmɑne extetɑmije dʒæʃnvɑre væ inke tʃe tædɑrokhɑi bærɑje ɑn dærnæzær ɡerefte ʃode æst, ezhɑr kærd : extetɑmije dær ævɑsete esfændmɑh dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede tehrɑn dʒonube bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær hær bæxʃe se æsær rɑ be onvɑne ɑsɑre bærtær moʔærrefi xɑhim kærd ke be tærtib be næforɑte ævvæl tɑ sevvom : lohe tæqdir, tændise dʒæʃnvɑre væ mæblæqe hæʃt milijun riɑl, lohe tæqdir væ mæblæqe pændʒ milijun riɑl væ lohe tæqdir væ mæblæqe se milijun riɑl tæʔælloq xɑhæd ɡereft. zemnæn dær hær bæxʃ æz teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑni ke kɑndidɑ ʃode budænd tæqdir xɑhæd ʃod. dær næhɑjete mædʒmuʔe ɑsɑri ke be mærhælee næhɑi rɑhe pejdɑ mikonænd, tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær ketɑbi bɑ hæmin nɑm ɡerdɑværi xɑhænd ʃod væ dær extijɑre ælɑqemændɑn qærɑr xɑhænd ɡereft. setɑresetɑresetɑre be ɡozɑreʃe isnɑ, mætne færɑxɑne dʒæʃnvɑre ʃeʔr « irɑn mæn » niz be ʃærhe zir æst : dʒæʃnvɑre melli dɑneʃdʒui « irɑn mæn » qæsd dɑræd bɑ idʒɑde zæmine væ mosɑbeqei melli bærɑje hozur væ zoqɑzmɑi tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær dær rɑstɑje ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje ærzeʃmænde ædæbi dɑneʃɡɑhi irɑne bozorɡ væ æzizemɑn qædæmi hærtʃænd kutʃæk bærdɑræd. æz jekɑjek dɑneʃdʒujɑne ʃɑʔer væ tærɑnesærɑ dær tæmɑmi dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær dæʔvæt miʃævæd tɑ bɑ ʃerkæt dær « dʒæʃnvɑre melli irɑn mæn » væ særvædne ɑsɑri bærɑje vætæn væ pærtʃæme moqæddæsæʃ, sæhmi mohem dær bærɡozɑri porʃokuh in reqɑbæt væ refɑqæte dɑneʃdʒui dɑʃte bɑʃænd. æhdɑfe dʒæʃnvɑre : ʃenɑsɑi væ kæʃfe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne dɑneʃdʒui dær hite ʃeʔr væ ædæb tʃɑp væ enteʃɑre ɑsɑre bærtær dær ketɑbe dʒæʃnvɑre idʒɑde sɑzukɑrhɑje tæʃviqi væ hemɑjæti bærɑje næforɑte bærɡozide tærvidʒe ruhije reqɑbæte sɑzænde mjɑne dɑneʃdʒujɑn bærɡozɑri sɑlɑne dʒæʃnvɑre væ æfzɑjeʃe mehværhɑ væ zirʃɑxehɑ zirʃɑxehɑje dʒæʃnvɑre : ʃeʔre kelɑsik qæzæl, mæsnævi, tʃɑhɑrpɑre væ... pærɑntezbæste ʃeʔre ɑzɑd nimɑi, sepid væ... pærɑntezbæste ʃeʔre mohɑvere tærɑne pærɑntezbæste ɑinnɑme dʒæʃnvɑre : ʃerkæt dær hozehɑje moxtælefe dʒæʃnvɑre mæhdudijæte senni nædɑræd. dærjɑfte æsær væ sæbte nɑme tænhɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe be sɑjte dʒæʃnvɑre be neʃɑni www. irænemænæzæd. kom hære honærmænd mitævɑnæd hæmzæmɑn dær hær se bæxʃ bɑ hæddeæqæl jek væ hæddeæksær se æsær dær dʒæʃnvɑre ʃerkæt konæd. bærɑje tæshil dær dɑværi, lɑzem æst hær æsær be suræte modʒæzzɑ tɑjp ʃode væ fɑjle word ɑn bɑ qælæme bi næzænin væ ændɑze fonte tʃɑhɑrdæh dær henɡɑme sæbte nɑm æz tæriqe sɑjt pærɑntezbæste pejvæst ʃævæd. tæʔjid forme færɑxɑne interneti be mænzæle qæbuli tæmɑmi bændhɑje ɑinnɑme dʒæʃnvɑree xɑhæd bud. dæbirxɑne dʒæʃnvɑree ersɑlkonænde rɑ sɑhebe æsær dær hɑle tæhsil dær jeki æz dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær pærɑntezbæste tælæqqi mikonæd væ dær suræte esbɑte xælɑfe ɑn dær hær mærhæle, æsære ersɑli hæzf ʃode væ ævɑqebe ɑn niz motevædʒdʒe ersɑlkonænde xɑhæd bud. dɑneʃdʒujɑne rɑhjɑfte be mærhælee næhɑi bɑjæd dær moddæte zæmɑne tæʔinʃode næsæbte be erɑʔe sævɑbeq væ mædɑreke moqtæzi eqdɑm konænd væ dær suræte ersɑl nækærdæn, æsære ersɑli æz dure reqɑbæte kenɑr ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. ɑsɑre ersɑli bɑjæd montæbeq bɑ mævɑzine æxlɑqi, eslɑmi væ færhænɡi keʃvære æzizemɑn bɑʃæd. dær suræte næbude tætɑboq, ɑsɑre ersɑli hæzf xɑhænd ʃod. be ɑsɑri ke pæs æz zæmɑne tæʔinʃode ersɑl ʃævænd væ jɑ jeki æz qævɑnine dʒæʃnvɑre rɑ næqz konænd, tærtib æsære dɑde næxɑhæd ʃod. pæs æz ersɑle ɑsɑre emkɑne enserɑf væ xorudʒ æz dʒæʃnvɑre vodʒud nædɑræd. dæbirxɑne dʒæʃnvɑree modʒɑz æst æz ɑsɑre montæxæb dær tʃɑpe ketɑbe dʒæʃnvɑre estefɑde konæd. mohlæte ersɑle ɑsɑr : æz ævvæle dejmɑh tɑ nime bæhmænmɑh jek hezɑro sisædo nævædose meʔjɑrhɑje morede næzære dɑværi : qovvæt væ estehkɑme ɑsɑr be læhɑze qɑleb væ mohtævɑ ertebɑt bɑ mozue dʒæʃnvɑre xælɑqijæt væ noɑværi dær suʒejɑbi væ pærdɑxte zɑvje did dʒævɑjeze næforɑte bærtær : næfære ævvæl : lohe tæqdir plʌs tændise dʒæʃnvɑre plʌs e hæʃt milijun riɑl næfære dovvom : lohe tæqdir plʌs e pændʒ milijun riɑl næfære sevvom : lohe tæqdir plʌs e se milijun riɑl entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجشنواره سراسری شعر «ایران من» برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش بخش ادبیات ایسنا، دبیر اولین جشنواره سراسری شعر «ایران من» درباره کلیات این جشنواره گفت: اولین دوره این جشنواره قرار است در زمستان امسال برگزار شود و تمامی شاعرانی که دانشجو هستند میتوانند در آن شرکت کنند. جشنواره در سه قالب کلی شامل شعر کلاسیک، شعر آزاد و شعر محاوره یا ترانه است و دوستان میتوانند تا اواسط بهمنماه سال جاری نسبت به ثبت نام و ارسال آثار اقدام کنند.\n\n\n\n\n\nصابر قدیمی درباره هدف از برگزاری این جشنواره و اینکه چرا «ایران من» نام گرفته است توضیح داد: این جشنواره که به همت دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب برگزار میشود با هدف شناسایی دانشجویان مستعد و هنرمند در زمینه ادبیات آغاز به کار کرده است و با توجه به اینکه یکی از مهمترین دغدغههایی که هر انسانی ممکن است داشته باشد، حس میهندوستی است، به همین دلیل اولویت اصلی ما برای اولین دوره این جشنواره «ایران من» بود.\n\n\n\nاو درباره جزییات جشنواره، نحوه بررسی آثار و همچنین ثبت نام در جشنواره توضیح داد: نحوه ثبت نام و ارسال آثار به این ترتیب است که علاقهمندان میتوانند به سایت جشنواره به آدرس\n\n IRANEMAN-AZAD.COM بروند و با وارد کردن مشخصات ثبت نام را انجام دهند و آثار را همانجا بارگذاری کنند.\n\n\n\nاو افزود: یکی از مهمترین فاکتورها برای بررسی آثار در مرحله نهایی این است که برگزیدگان مدارک و مشخصات مبنی بر دانشجو بودنشان را در وقت معین برای ما بفرستند. در غیر این صورت آثار آنها کنار گذاشته خواهد شد، چون اولویت ما شعر دانشجویی است. در زمینه داوری جشنواره هم سعی شده از بهترینها در هر بخش استفاده کنیم که هرکدام برای خودشان فعالیتهایی مستقل و تلاشهایی حائز اهمیت داشتهاند. از بین داورهایی که پیشنهاد شده بود بررسیهایی انجام گرفت و در نهایت در بخش ترانه، از جناب آقای دکتر افشین یدالهی دعوت کردیم که یکی از سرشناسترین ترانهسراها هستند و فکر میکنم اکثر ایرانیها با ترانه «وطنم» از ایشان با صدای سالار عقیلی خاطرههای خوبی داشته باشند. همچنین در بخش شعر کلاسیک، غلامرضا طریقی از غزلسرایان شناختهشده هستند و بارها در جشنوارههای مختلف هم به عنوان برگزیده و هم به عنوان داور حضور داشتهاند و از این لحاظ دارای تجربه کافی هستند. در نهایت هم در بخش سپید، آقای مهدی اشرفی با توجه به تسلطی که بر این حوزه دارند دعوت شدند تا در کنار ما باشند.\n\n\n\nدبیر جشنواره «ایران من» درباره زمان اختتامیه جشنواره و اینکه چه تدارکهایی برای آن درنظر گرفته شده است، اظهار کرد: اختتامیه در اواسط اسفندماه در دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب برگزار خواهد شد. در هر بخش سه اثر را به عنوان آثار برتر معرفی خواهیم کرد که به ترتیب به نفرات اول تا سوم: لوح تقدیر، تندیس جشنواره و مبلغ هشت میلیون ریال، لوح تقدیر و مبلغ پنج میلیون ریال و لوح تقدیر و مبلغ سه میلیون ریال تعلق خواهد گرفت. ضمنا در هر بخش از تعدادی از دانشجویانی که کاندیدا شده بودند تقدیر خواهد شد. در نهایت مجموعه آثاری که به مرحله نهایی راه پیدا میکنند، توسط انتشارات دانشگاه آزاد اسلامی در کتابی با همین نام گردآوری خواهند شد و در اختیار علاقهمندان قرار خواهند گرفت.\n\n\n\n***\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، متن فراخوان جشنواره شعر «ایران من» نیز به شرح زیر است: جشنواره ملی دانشجویی «ایران من» قصد دارد با ایجاد زمینه و مسابقهای ملی برای حضور و ذوقآزمایی تمامی دانشجویان سراسر کشور در راستای شناسایی استعدادهای ارزشمند ادبی دانشگاهی ایران بزرگ و عزیزمان قدمی هرچند کوچک بردارد.\n\nاز یکایک دانشجویان شاعر و ترانهسرا در تمامی دانشگاههای کشور دعوت میشود تا با شرکت در «جشنواره ملی ایران من» و سرودن آثاری برای وطن و پرچم مقدسش، سهمی مهم در برگزاری پرشکوه این رقابت و رفاقت دانشجویی داشته باشند.\n\nاهداف جشنواره:\n\n \n\n-\tشناسایی و کشف استعدادهای درخشان دانشجویی در حیطه شعر و ادب\n\n-\tچاپ و انتشار آثار برتر در کتاب جشنواره\n\n-\tایجاد سازوکارهای تشویقی و حمایتی برای نفرات برگزیده\n\n-\tترویج روحیه رقابت سازنده میان دانشجویان\n\n-\tبرگزاری سالانه جشنواره و افزایش محورها و زیرشاخهها\n\n \n\nزیرشاخههای جشنواره:\n\n \n\n-\tشعر کلاسیک (غزل، مثنوی، چهارپاره و...)\n\n-\tشعر آزاد (نیمایی، سپید و...)\n\n-\tشعر محاوره (ترانه)\n\n \n\nآییننامه جشنواره:\n\n \n\n-شرکت در حوزههای مختلف جشنواره محدودیت سنی ندارد.\n\n-دریافت اثر و ثبت نام تنها از طریق مراجعه به سایت جشنواره به نشانی www.iraneman-azad.com\n\n-هر هنرمند میتواند همزمان در هر سه بخش با حداقل یک و حداکثر سه اثر در جشنواره شرکت کند.\n\n-برای تسهیل در داوری، لازم است هر اثر به صورت مجزا تایپ شده و فایل word آن با قلم B_Nazanin و اندازه فونت 14در هنگام ثبت نام (از طریق سایت) پیوست شود.\n\n-تأیید فرم فراخوان اینترنتی به منزله قبولی تمامی بندهای آییننامه جشنواره خواهد بود.\n\n-دبیرخانه جشنواره ارسالکننده را صاحب اثر (در حال تحصیل در یکی از دانشگاههای کشور) تلقی میکند و در صورت اثبات خلاف آن در هر مرحله، اثر ارسالی حذف شده و عواقب آن نیز متوجه ارسالکننده خواهد بود. \n\n-دانشجویان راهیافته به مرحله نهایی باید در مدت زمان تعیینشده نسبت به ارائه سوابق و مدارک مقتضی اقدام کنند و در صورت ارسال نکردن، اثر ارسالی از دور رقابت کنار گذاشته خواهد شد.\n\n- آثار ارسالی باید منطبق با موازین اخلاقی، اسلامی و فرهنگی کشور عزیزمان باشد. در صورت نبود تطابق، آثار ارسالی حذف خواهند شد.\n\n- به آثاری که پس از زمان تعیینشده ارسال شوند و یا یکی از قوانین جشنواره را نقض کنند، ترتیب اثر داده نخواهد شد. \n\n- پس از ارسال آثار امکان انصراف و خروج از جشنواره وجود ندارد.\n\n- دبیرخانه جشنواره مجاز است از آثار منتخب در چاپ کتاب جشنواره استفاده کند.\n\n \n\n مهلت ارسال آثار :\n\nاز اول دیماه تا نیمه بهمنماه 1393\n\n \n\nمعیارهای مورد نظر داوری:\n\n \n\n-قوت و استحکام آثار به لحاظ قالب و محتوا\n\n-ارتباط با موضوع جشنواره\n\n-خلاقیت و نوآوری در سوژهیابی و پرداخت\n\n-زاویه دید\n\n \n\nجوایز نفرات برتر:\n\n \n\n-نفر اول:لوح تقدیر+تندیس جشنواره+8 میلیون ریال\n\n-نفر دوم:لوح تقدیر+5میلیون ریال\n\n-نفر سوم :لوح تقدیر+3میلیون ریال\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr « irɑn mæn » bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ bæxʃe ædæbijɑte isnɑ, dæbire ævvælin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr « irɑn mæn » dærbɑre kolliɑte in dʒæʃnvɑre ɡoft : ævvælin dore in dʒæʃnvɑre qærɑr æst dær zemestɑne emsɑl bærɡozɑr ʃævæd væ tæmɑmi ʃɑʔerɑni ke dɑneʃdʒu hæstænd mitævɑnænd dær ɑn ʃerkæt konænd. dʒæʃnvɑre dær se qɑlebe kolli ʃɑmele ʃeʔre kelɑsik, ʃeʔre ɑzɑd væ ʃeʔre mohɑvere jɑ tærɑne æst væ dustɑn mitævɑnænd tɑ ævɑsete bæhmænmɑh sɑle dʒɑri næsæbte be sæbte nɑm væ ersɑle ɑsɑr eqdɑm konænd. sɑbere qædimi dærbɑre hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre væ inke tʃerɑ « irɑn mæn » nɑm ɡerefte æst tozih dɑd : in dʒæʃnvɑre ke be hemmæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn dʒonube bærɡozɑr miʃævæd bɑ hædæfe ʃenɑsɑi dɑneʃdʒujɑne mostæʔed væ honærmænd dær zæmine ædæbijɑt ɑqɑz be kɑr kærde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz mohemtærin dæqdæqehɑi ke hær ensɑni momken æst dɑʃte bɑʃæd, hesse mihændustist, be hæmin dælil olævijæte æsli mɑ bærɑje ævvælin dore in dʒæʃnvɑre « irɑn mæn » bud. u dærbɑre dʒozʔijɑte dʒæʃnvɑre, næhveje bærræsi ɑsɑr væ hæmtʃenin sæbte nɑm dær dʒæʃnvɑre tozih dɑd : næhveje sæbte nɑm væ ersɑle ɑsɑr be in tærtib æst ke ælɑqemændɑn mitævɑnænd be sɑjte dʒæʃnvɑre be ɑdrese irænemænæzæd. sioem berævænd væ bɑ vɑred kærdæne moʃæxxæsɑte sæbte nɑm rɑ ændʒɑm dæhænd væ ɑsɑr rɑ hæmɑndʒɑ bɑrɡozɑri konænd. u æfzud : jeki æz mohemtærin fɑktorhɑ bærɑje bærræsi ɑsɑr dær mærhælee næhɑi in æst ke bærɡozideɡɑne mædɑrek væ moʃæxxæsɑte mæbni bær dɑneʃdʒu budænʃɑn rɑ dær væqte moʔæjjæn bærɑje mɑ beferestænd. dær qejre in suræt ɑsɑre ɑnhɑ kenɑr ɡozɑʃte xɑhæd ʃod, tʃon olævijæte mɑ ʃeʔre dɑneʃdʒuist. dær zæmine dɑværi dʒæʃnvɑre hæm sæʔj ʃode æz behtærinhɑ dær hær bæxʃ estefɑde konim ke hærkodɑm bærɑje xodeʃɑn fæʔɑlijæthɑi mostæqel væ tælɑʃhɑi hɑʔeze æhæmmijæt dɑʃteænd. æz bejne dɑværhɑi ke piʃnæhɑd ʃode bud bærræsihɑi ændʒɑm ɡereft væ dær næhɑjæt dær bæxʃe tærɑne, æz dʒenɑbe ɑqɑje doktor æfʃine jædɑlei dæʔvæt kærdim ke jeki æz særʃenɑstærin tærɑnesærɑhɑ hæstænd væ fekr mikonæm æksær irɑnihɑ bɑ tærɑne « vætænæm » æz iʃɑn bɑ sedɑje sɑlɑre æqili xɑterehɑje xubi dɑʃte bɑʃænd. hæmtʃenin dær bæxʃe ʃeʔre kelɑsik, qolɑmrezɑ tæriqi æz qæzælsærɑjɑne ʃenɑxteʃode hæstænd væ bɑrhɑ dær dʒæʃnvɑrehɑje moxtælef hæm be onvɑne bærɡozide væ hæm be onvɑne dɑvær hozur dɑʃteænd væ æz in læhɑz dɑrɑje tædʒrobee kɑfi hæstænd. dær næhɑjæt hæm dær bæxʃe sepid, ɑqɑje mæhdi æʃræfi bɑ tævædʒdʒoh be tæsælloti ke bær in hoze dɑrænd dæʔvæt ʃodænd tɑ dær kenɑr mɑ bɑʃænd. dæbire dʒæʃnvɑre « irɑn mæn » dærbɑre zæmɑne extetɑmije dʒæʃnvɑre væ inke tʃe tædɑrokhɑi bærɑje ɑn dærnæzær ɡerefte ʃode æst, ezhɑr kærd : extetɑmije dær ævɑsete esfændmɑh dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede tehrɑn dʒonube bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær hær bæxʃe se æsær rɑ be onvɑne ɑsɑre bærtær moʔærrefi xɑhim kærd ke be tærtib be næforɑte ævvæl tɑ sevvom : lohe tæqdir, tændise dʒæʃnvɑre væ mæblæqe hæʃt milijun riɑl, lohe tæqdir væ mæblæqe pændʒ milijun riɑl væ lohe tæqdir væ mæblæqe se milijun riɑl tæʔælloq xɑhæd ɡereft. zemnæn dær hær bæxʃ æz teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑni ke kɑndidɑ ʃode budænd tæqdir xɑhæd ʃod. dær næhɑjete mædʒmuʔe ɑsɑri ke be mærhælee næhɑi rɑhe pejdɑ mikonænd, tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær ketɑbi bɑ hæmin nɑm ɡerdɑværi xɑhænd ʃod væ dær extijɑre ælɑqemændɑn qærɑr xɑhænd ɡereft. setɑresetɑresetɑre be ɡozɑreʃe isnɑ, mætne færɑxɑne dʒæʃnvɑre ʃeʔr « irɑn mæn » niz be ʃærhe zir æst : dʒæʃnvɑre melli dɑneʃdʒui « irɑn mæn » qæsd dɑræd bɑ idʒɑde zæmine væ mosɑbeqei melli bærɑje hozur væ zoqɑzmɑi tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær dær rɑstɑje ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje ærzeʃmænde ædæbi dɑneʃɡɑhi irɑne bozorɡ væ æzizemɑn qædæmi hærtʃænd kutʃæk bærdɑræd. æz jekɑjek dɑneʃdʒujɑne ʃɑʔer væ tærɑnesærɑ dær tæmɑmi dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær dæʔvæt miʃævæd tɑ bɑ ʃerkæt dær « dʒæʃnvɑre melli irɑn mæn » væ særvædne ɑsɑri bærɑje vætæn væ pærtʃæme moqæddæsæʃ, sæhmi mohem dær bærɡozɑri porʃokuh in reqɑbæt væ refɑqæte dɑneʃdʒui dɑʃte bɑʃænd. æhdɑfe dʒæʃnvɑre : ʃenɑsɑi væ kæʃfe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne dɑneʃdʒui dær hite ʃeʔr væ ædæb tʃɑp væ enteʃɑre ɑsɑre bærtær dær ketɑbe dʒæʃnvɑre idʒɑde sɑzukɑrhɑje tæʃviqi væ hemɑjæti bærɑje næforɑte bærɡozide tærvidʒe ruhije reqɑbæte sɑzænde mjɑne dɑneʃdʒujɑn bærɡozɑri sɑlɑne dʒæʃnvɑre væ æfzɑjeʃe mehværhɑ væ zirʃɑxehɑ zirʃɑxehɑje dʒæʃnvɑre : ʃeʔre kelɑsik qæzæl, mæsnævi, tʃɑhɑrpɑre væ... pærɑntezbæste ʃeʔre ɑzɑd nimɑi, sepid væ... pærɑntezbæste ʃeʔre mohɑvere tærɑne pærɑntezbæste ɑinnɑme dʒæʃnvɑre : ʃerkæt dær hozehɑje moxtælefe dʒæʃnvɑre mæhdudijæte senni nædɑræd. dærjɑfte æsær væ sæbte nɑme tænhɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe be sɑjte dʒæʃnvɑre be neʃɑni www. irænemænæzæd. kom hære honærmænd mitævɑnæd hæmzæmɑn dær hær se bæxʃ bɑ hæddeæqæl jek væ hæddeæksær se æsær dær dʒæʃnvɑre ʃerkæt konæd. bærɑje tæshil dær dɑværi, lɑzem æst hær æsær be suræte modʒæzzɑ tɑjp ʃode væ fɑjle word ɑn bɑ qælæme bi næzænin væ ændɑze fonte tʃɑhɑrdæh dær henɡɑme sæbte nɑm æz tæriqe sɑjt pærɑntezbæste pejvæst ʃævæd. tæʔjid forme færɑxɑne interneti be mænzæle qæbuli tæmɑmi bændhɑje ɑinnɑme dʒæʃnvɑree xɑhæd bud. dæbirxɑne dʒæʃnvɑree ersɑlkonænde rɑ sɑhebe æsær dær hɑle tæhsil dær jeki æz dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær pærɑntezbæste tælæqqi mikonæd væ dær suræte esbɑte xælɑfe ɑn dær hær mærhæle, æsære ersɑli hæzf ʃode væ ævɑqebe ɑn niz motevædʒdʒe ersɑlkonænde xɑhæd bud. dɑneʃdʒujɑne rɑhjɑfte be mærhælee næhɑi bɑjæd dær moddæte zæmɑne tæʔinʃode næsæbte be erɑʔe sævɑbeq væ mædɑreke moqtæzi eqdɑm konænd væ dær suræte ersɑl nækærdæn, æsære ersɑli æz dure reqɑbæte kenɑr ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. ɑsɑre ersɑli bɑjæd montæbeq bɑ mævɑzine æxlɑqi, eslɑmi væ færhænɡi keʃvære æzizemɑn bɑʃæd. dær suræte næbude tætɑboq, ɑsɑre ersɑli hæzf xɑhænd ʃod. be ɑsɑri ke pæs æz zæmɑne tæʔinʃode ersɑl ʃævænd væ jɑ jeki æz qævɑnine dʒæʃnvɑre rɑ næqz konænd, tærtib æsære dɑde næxɑhæd ʃod. pæs æz ersɑle ɑsɑre emkɑne enserɑf væ xorudʒ æz dʒæʃnvɑre vodʒud nædɑræd. dæbirxɑne dʒæʃnvɑree modʒɑz æst æz ɑsɑre montæxæb dær tʃɑpe ketɑbe dʒæʃnvɑre estefɑde konæd. mohlæte ersɑle ɑsɑr : æz ævvæle dejmɑh tɑ nime bæhmænmɑh jek hezɑro sisædo nævædose meʔjɑrhɑje morede næzære dɑværi : qovvæt væ estehkɑme ɑsɑr be læhɑze qɑleb væ mohtævɑ ertebɑt bɑ mozue dʒæʃnvɑre xælɑqijæt væ noɑværi dær suʒejɑbi væ pærdɑxte zɑvje did dʒævɑjeze næforɑte bærtær : næfære ævvæl : lohe tæqdir plʌs tændise dʒæʃnvɑre plʌs e hæʃt milijun riɑl næfære dovvom : lohe tæqdir plʌs e pændʒ milijun riɑl næfære sevvom : lohe tæqdir plʌs e se milijun riɑl entehɑje pæjɑm |
جشنواره سراسری شعر «ایران من» برگزار میشود.
به گزارش بخش ادبیات ایسنا، دبیر اولین جشنواره سراسری شعر «ایران من» درباره کلیات این جشنواره گفت: اولین دوره این جشنواره قرار است در زمستان امسال برگزار شود و تمامی شاعرانی که دانشجو هستند میتوانند در آن شرکت کنند. جشنواره در سه قالب کلی شامل شعر کلاسیک، شعر آزاد و شعر محاوره یا ترانه است و دوستان میتوانند تا اواسط بهمنماه سال جاری نسبت به ثبت نام و ارسال آثار اقدام کنند.
صابر قدیمی درباره هدف از برگزاری این جشنواره و اینکه چرا «ایران من» نام گرفته است توضیح داد: این جشنواره که به همت دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب برگزار میشود با هدف شناسایی دانشجویان مستعد و هنرمند در زمینه ادبیات آغاز به کار کرده است و با توجه به اینکه یکی از مهمترین دغدغههایی که هر انسانی ممکن است داشته باشد، حس میهندوستی است، به همین دلیل اولویت اصلی ما برای اولین دوره این جشنواره «ایران من» بود.
او درباره جزییات جشنواره، نحوه بررسی آثار و همچنین ثبت نام در جشنواره توضیح داد: نحوه ثبت نام و ارسال آثار به این ترتیب است که علاقهمندان میتوانند به سایت جشنواره به آدرس
IRANEMAN-AZAD.COM بروند و با وارد کردن مشخصات ثبت نام را انجام دهند و آثار را همانجا بارگذاری کنند.
او افزود: یکی از مهمترین فاکتورها برای بررسی آثار در مرحله نهایی این است که برگزیدگان مدارک و مشخصات مبنی بر دانشجو بودنشان را در وقت معین برای ما بفرستند. در غیر این صورت آثار آنها کنار گذاشته خواهد شد، چون اولویت ما شعر دانشجویی است. در زمینه داوری جشنواره هم سعی شده از بهترینها در هر بخش استفاده کنیم که هرکدام برای خودشان فعالیتهایی مستقل و تلاشهایی حائز اهمیت داشتهاند. از بین داورهایی که پیشنهاد شده بود بررسیهایی انجام گرفت و در نهایت در بخش ترانه، از جناب آقای دکتر افشین یدالهی دعوت کردیم که یکی از سرشناسترین ترانهسراها هستند و فکر میکنم اکثر ایرانیها با ترانه «وطنم» از ایشان با صدای سالار عقیلی خاطرههای خوبی داشته باشند. همچنین در بخش شعر کلاسیک، غلامرضا طریقی از غزلسرایان شناختهشده هستند و بارها در جشنوارههای مختلف هم به عنوان برگزیده و هم به عنوان داور حضور داشتهاند و از این لحاظ دارای تجربه کافی هستند. در نهایت هم در بخش سپید، آقای مهدی اشرفی با توجه به تسلطی که بر این حوزه دارند دعوت شدند تا در کنار ما باشند.
دبیر جشنواره «ایران من» درباره زمان اختتامیه جشنواره و اینکه چه تدارکهایی برای آن درنظر گرفته شده است، اظهار کرد: اختتامیه در اواسط اسفندماه در دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب برگزار خواهد شد. در هر بخش سه اثر را به عنوان آثار برتر معرفی خواهیم کرد که به ترتیب به نفرات اول تا سوم: لوح تقدیر، تندیس جشنواره و مبلغ هشت میلیون ریال، لوح تقدیر و مبلغ پنج میلیون ریال و لوح تقدیر و مبلغ سه میلیون ریال تعلق خواهد گرفت. ضمنا در هر بخش از تعدادی از دانشجویانی که کاندیدا شده بودند تقدیر خواهد شد. در نهایت مجموعه آثاری که به مرحله نهایی راه پیدا میکنند، توسط انتشارات دانشگاه آزاد اسلامی در کتابی با همین نام گردآوری خواهند شد و در اختیار علاقهمندان قرار خواهند گرفت.
***
به گزارش ایسنا، متن فراخوان جشنواره شعر «ایران من» نیز به شرح زیر است: جشنواره ملی دانشجویی «ایران من» قصد دارد با ایجاد زمینه و مسابقهای ملی برای حضور و ذوقآزمایی تمامی دانشجویان سراسر کشور در راستای شناسایی استعدادهای ارزشمند ادبی دانشگاهی ایران بزرگ و عزیزمان قدمی هرچند کوچک بردارد.
از یکایک دانشجویان شاعر و ترانهسرا در تمامی دانشگاههای کشور دعوت میشود تا با شرکت در «جشنواره ملی ایران من» و سرودن آثاری برای وطن و پرچم مقدسش، سهمی مهم در برگزاری پرشکوه این رقابت و رفاقت دانشجویی داشته باشند.
اهداف جشنواره:
- شناسایی و کشف استعدادهای درخشان دانشجویی در حیطه شعر و ادب
- چاپ و انتشار آثار برتر در کتاب جشنواره
- ایجاد سازوکارهای تشویقی و حمایتی برای نفرات برگزیده
- ترویج روحیه رقابت سازنده میان دانشجویان
- برگزاری سالانه جشنواره و افزایش محورها و زیرشاخهها
زیرشاخههای جشنواره:
- شعر کلاسیک (غزل، مثنوی، چهارپاره و...)
- شعر آزاد (نیمایی، سپید و...)
- شعر محاوره (ترانه)
آییننامه جشنواره:
-شرکت در حوزههای مختلف جشنواره محدودیت سنی ندارد.
-دریافت اثر و ثبت نام تنها از طریق مراجعه به سایت جشنواره به نشانی www.iraneman-azad.com
-هر هنرمند میتواند همزمان در هر سه بخش با حداقل یک و حداکثر سه اثر در جشنواره شرکت کند.
-برای تسهیل در داوری، لازم است هر اثر به صورت مجزا تایپ شده و فایل word آن با قلم B_Nazanin و اندازه فونت 14در هنگام ثبت نام (از طریق سایت) پیوست شود.
-تأیید فرم فراخوان اینترنتی به منزله قبولی تمامی بندهای آییننامه جشنواره خواهد بود.
-دبیرخانه جشنواره ارسالکننده را صاحب اثر (در حال تحصیل در یکی از دانشگاههای کشور) تلقی میکند و در صورت اثبات خلاف آن در هر مرحله، اثر ارسالی حذف شده و عواقب آن نیز متوجه ارسالکننده خواهد بود.
-دانشجویان راهیافته به مرحله نهایی باید در مدت زمان تعیینشده نسبت به ارائه سوابق و مدارک مقتضی اقدام کنند و در صورت ارسال نکردن، اثر ارسالی از دور رقابت کنار گذاشته خواهد شد.
- آثار ارسالی باید منطبق با موازین اخلاقی، اسلامی و فرهنگی کشور عزیزمان باشد. در صورت نبود تطابق، آثار ارسالی حذف خواهند شد.
- به آثاری که پس از زمان تعیینشده ارسال شوند و یا یکی از قوانین جشنواره را نقض کنند، ترتیب اثر داده نخواهد شد.
- پس از ارسال آثار امکان انصراف و خروج از جشنواره وجود ندارد.
- دبیرخانه جشنواره مجاز است از آثار منتخب در چاپ کتاب جشنواره استفاده کند.
مهلت ارسال آثار :
از اول دیماه تا نیمه بهمنماه 1393
معیارهای مورد نظر داوری:
-قوت و استحکام آثار به لحاظ قالب و محتوا
-ارتباط با موضوع جشنواره
-خلاقیت و نوآوری در سوژهیابی و پرداخت
-زاویه دید
جوایز نفرات برتر:
-نفر اول:لوح تقدیر+تندیس جشنواره+8 میلیون ریال
-نفر دوم:لوح تقدیر+5میلیون ریال
-نفر سوم :لوح تقدیر+3میلیون ریال
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr « irɑn mæn » bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ bæxʃe ædæbijɑte isnɑ, dæbire ævvælin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr « irɑn mæn » dærbɑre kolliɑte in dʒæʃnvɑre ɡoft : ævvælin dore in dʒæʃnvɑre qærɑr æst dær zemestɑne emsɑl bærɡozɑr ʃævæd væ tæmɑmi ʃɑʔerɑni ke dɑneʃdʒu hæstænd mitævɑnænd dær ɑn ʃerkæt konænd. dʒæʃnvɑre dær se qɑlebe kolli ʃɑmele ʃeʔre kelɑsik, ʃeʔre ɑzɑd væ ʃeʔre mohɑvere jɑ tærɑne æst væ dustɑn mitævɑnænd tɑ ævɑsete bæhmænmɑh sɑle dʒɑri næsæbte be sæbte nɑm væ ersɑle ɑsɑr eqdɑm konænd. sɑbere qædimi dærbɑre hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre væ inke tʃerɑ « irɑn mæn » nɑm ɡerefte æst tozih dɑd : in dʒæʃnvɑre ke be hemmæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tehrɑn dʒonube bærɡozɑr miʃævæd bɑ hædæfe ʃenɑsɑi dɑneʃdʒujɑne mostæʔed væ honærmænd dær zæmine ædæbijɑt ɑqɑz be kɑr kærde æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz mohemtærin dæqdæqehɑi ke hær ensɑni momken æst dɑʃte bɑʃæd, hesse mihændustist, be hæmin dælil olævijæte æsli mɑ bærɑje ævvælin dore in dʒæʃnvɑre « irɑn mæn » bud. u dærbɑre dʒozʔijɑte dʒæʃnvɑre, næhveje bærræsi ɑsɑr væ hæmtʃenin sæbte nɑm dær dʒæʃnvɑre tozih dɑd : næhveje sæbte nɑm væ ersɑle ɑsɑr be in tærtib æst ke ælɑqemændɑn mitævɑnænd be sɑjte dʒæʃnvɑre be ɑdrese irænemænæzæd. sioem berævænd væ bɑ vɑred kærdæne moʃæxxæsɑte sæbte nɑm rɑ ændʒɑm dæhænd væ ɑsɑr rɑ hæmɑndʒɑ bɑrɡozɑri konænd. u æfzud : jeki æz mohemtærin fɑktorhɑ bærɑje bærræsi ɑsɑr dær mærhælee næhɑi in æst ke bærɡozideɡɑne mædɑrek væ moʃæxxæsɑte mæbni bær dɑneʃdʒu budænʃɑn rɑ dær væqte moʔæjjæn bærɑje mɑ beferestænd. dær qejre in suræt ɑsɑre ɑnhɑ kenɑr ɡozɑʃte xɑhæd ʃod, tʃon olævijæte mɑ ʃeʔre dɑneʃdʒuist. dær zæmine dɑværi dʒæʃnvɑre hæm sæʔj ʃode æz behtærinhɑ dær hær bæxʃ estefɑde konim ke hærkodɑm bærɑje xodeʃɑn fæʔɑlijæthɑi mostæqel væ tælɑʃhɑi hɑʔeze æhæmmijæt dɑʃteænd. æz bejne dɑværhɑi ke piʃnæhɑd ʃode bud bærræsihɑi ændʒɑm ɡereft væ dær næhɑjæt dær bæxʃe tærɑne, æz dʒenɑbe ɑqɑje doktor æfʃine jædɑlei dæʔvæt kærdim ke jeki æz særʃenɑstærin tærɑnesærɑhɑ hæstænd væ fekr mikonæm æksær irɑnihɑ bɑ tærɑne « vætænæm » æz iʃɑn bɑ sedɑje sɑlɑre æqili xɑterehɑje xubi dɑʃte bɑʃænd. hæmtʃenin dær bæxʃe ʃeʔre kelɑsik, qolɑmrezɑ tæriqi æz qæzælsærɑjɑne ʃenɑxteʃode hæstænd væ bɑrhɑ dær dʒæʃnvɑrehɑje moxtælef hæm be onvɑne bærɡozide væ hæm be onvɑne dɑvær hozur dɑʃteænd væ æz in læhɑz dɑrɑje tædʒrobee kɑfi hæstænd. dær næhɑjæt hæm dær bæxʃe sepid, ɑqɑje mæhdi æʃræfi bɑ tævædʒdʒoh be tæsælloti ke bær in hoze dɑrænd dæʔvæt ʃodænd tɑ dær kenɑr mɑ bɑʃænd. dæbire dʒæʃnvɑre « irɑn mæn » dærbɑre zæmɑne extetɑmije dʒæʃnvɑre væ inke tʃe tædɑrokhɑi bærɑje ɑn dærnæzær ɡerefte ʃode æst, ezhɑr kærd : extetɑmije dær ævɑsete esfændmɑh dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede tehrɑn dʒonube bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær hær bæxʃe se æsær rɑ be onvɑne ɑsɑre bærtær moʔærrefi xɑhim kærd ke be tærtib be næforɑte ævvæl tɑ sevvom : lohe tæqdir, tændise dʒæʃnvɑre væ mæblæqe hæʃt milijun riɑl, lohe tæqdir væ mæblæqe pændʒ milijun riɑl væ lohe tæqdir væ mæblæqe se milijun riɑl tæʔælloq xɑhæd ɡereft. zemnæn dær hær bæxʃ æz teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑni ke kɑndidɑ ʃode budænd tæqdir xɑhæd ʃod. dær næhɑjete mædʒmuʔe ɑsɑri ke be mærhælee næhɑi rɑhe pejdɑ mikonænd, tævæssote enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær ketɑbi bɑ hæmin nɑm ɡerdɑværi xɑhænd ʃod væ dær extijɑre ælɑqemændɑn qærɑr xɑhænd ɡereft. setɑresetɑresetɑre be ɡozɑreʃe isnɑ, mætne færɑxɑne dʒæʃnvɑre ʃeʔr « irɑn mæn » niz be ʃærhe zir æst : dʒæʃnvɑre melli dɑneʃdʒui « irɑn mæn » qæsd dɑræd bɑ idʒɑde zæmine væ mosɑbeqei melli bærɑje hozur væ zoqɑzmɑi tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær dær rɑstɑje ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje ærzeʃmænde ædæbi dɑneʃɡɑhi irɑne bozorɡ væ æzizemɑn qædæmi hærtʃænd kutʃæk bærdɑræd. æz jekɑjek dɑneʃdʒujɑne ʃɑʔer væ tærɑnesærɑ dær tæmɑmi dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær dæʔvæt miʃævæd tɑ bɑ ʃerkæt dær « dʒæʃnvɑre melli irɑn mæn » væ særvædne ɑsɑri bærɑje vætæn væ pærtʃæme moqæddæsæʃ, sæhmi mohem dær bærɡozɑri porʃokuh in reqɑbæt væ refɑqæte dɑneʃdʒui dɑʃte bɑʃænd. æhdɑfe dʒæʃnvɑre : ʃenɑsɑi væ kæʃfe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne dɑneʃdʒui dær hite ʃeʔr væ ædæb tʃɑp væ enteʃɑre ɑsɑre bærtær dær ketɑbe dʒæʃnvɑre idʒɑde sɑzukɑrhɑje tæʃviqi væ hemɑjæti bærɑje næforɑte bærɡozide tærvidʒe ruhije reqɑbæte sɑzænde mjɑne dɑneʃdʒujɑn bærɡozɑri sɑlɑne dʒæʃnvɑre væ æfzɑjeʃe mehværhɑ væ zirʃɑxehɑ zirʃɑxehɑje dʒæʃnvɑre : ʃeʔre kelɑsik qæzæl, mæsnævi, tʃɑhɑrpɑre væ... pærɑntezbæste ʃeʔre ɑzɑd nimɑi, sepid væ... pærɑntezbæste ʃeʔre mohɑvere tærɑne pærɑntezbæste ɑinnɑme dʒæʃnvɑre : ʃerkæt dær hozehɑje moxtælefe dʒæʃnvɑre mæhdudijæte senni nædɑræd. dærjɑfte æsær væ sæbte nɑme tænhɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe be sɑjte dʒæʃnvɑre be neʃɑni www. irænemænæzæd. kom hære honærmænd mitævɑnæd hæmzæmɑn dær hær se bæxʃ bɑ hæddeæqæl jek væ hæddeæksær se æsær dær dʒæʃnvɑre ʃerkæt konæd. bærɑje tæshil dær dɑværi, lɑzem æst hær æsær be suræte modʒæzzɑ tɑjp ʃode væ fɑjle word ɑn bɑ qælæme bi næzænin væ ændɑze fonte tʃɑhɑrdæh dær henɡɑme sæbte nɑm æz tæriqe sɑjt pærɑntezbæste pejvæst ʃævæd. tæʔjid forme færɑxɑne interneti be mænzæle qæbuli tæmɑmi bændhɑje ɑinnɑme dʒæʃnvɑree xɑhæd bud. dæbirxɑne dʒæʃnvɑree ersɑlkonænde rɑ sɑhebe æsær dær hɑle tæhsil dær jeki æz dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær pærɑntezbæste tælæqqi mikonæd væ dær suræte esbɑte xælɑfe ɑn dær hær mærhæle, æsære ersɑli hæzf ʃode væ ævɑqebe ɑn niz motevædʒdʒe ersɑlkonænde xɑhæd bud. dɑneʃdʒujɑne rɑhjɑfte be mærhælee næhɑi bɑjæd dær moddæte zæmɑne tæʔinʃode næsæbte be erɑʔe sævɑbeq væ mædɑreke moqtæzi eqdɑm konænd væ dær suræte ersɑl nækærdæn, æsære ersɑli æz dure reqɑbæte kenɑr ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. ɑsɑre ersɑli bɑjæd montæbeq bɑ mævɑzine æxlɑqi, eslɑmi væ færhænɡi keʃvære æzizemɑn bɑʃæd. dær suræte næbude tætɑboq, ɑsɑre ersɑli hæzf xɑhænd ʃod. be ɑsɑri ke pæs æz zæmɑne tæʔinʃode ersɑl ʃævænd væ jɑ jeki æz qævɑnine dʒæʃnvɑre rɑ næqz konænd, tærtib æsære dɑde næxɑhæd ʃod. pæs æz ersɑle ɑsɑre emkɑne enserɑf væ xorudʒ æz dʒæʃnvɑre vodʒud nædɑræd. dæbirxɑne dʒæʃnvɑree modʒɑz æst æz ɑsɑre montæxæb dær tʃɑpe ketɑbe dʒæʃnvɑre estefɑde konæd. mohlæte ersɑle ɑsɑr : æz ævvæle dejmɑh tɑ nime bæhmænmɑh jek hezɑro sisædo nævædose meʔjɑrhɑje morede næzære dɑværi : qovvæt væ estehkɑme ɑsɑr be læhɑze qɑleb væ mohtævɑ ertebɑt bɑ mozue dʒæʃnvɑre xælɑqijæt væ noɑværi dær suʒejɑbi væ pærdɑxte zɑvje did dʒævɑjeze næforɑte bærtær : næfære ævvæl : lohe tæqdir plʌs tændise dʒæʃnvɑre plʌs e hæʃt milijun riɑl næfære dovvom : lohe tæqdir plʌs e pændʒ milijun riɑl næfære sevvom : lohe tæqdir plʌs e se milijun riɑl entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجشنواره سراسری شعر «ایران من» برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش بخش ادبیات ایسنا، دبیر اولین جشنواره سراسری شعر «ایران من» درباره کلیات این جشنواره گفت: اولین دوره این جشنواره قرار است در زمستان امسال برگزار شود و تمامی شاعرانی که دانشجو هستند میتوانند در آن شرکت کنند. جشنواره در سه قالب کلی شامل شعر کلاسیک، شعر آزاد و شعر محاوره یا ترانه است و دوستان میتوانند تا اواسط بهمنماه سال جاری نسبت به ثبت نام و ارسال آثار اقدام کنند.\n\n\n\n\n\nصابر قدیمی درباره هدف از برگزاری این جشنواره و اینکه چرا «ایران من» نام گرفته است توضیح داد: این جشنواره که به همت دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب برگزار میشود با هدف شناسایی دانشجویان مستعد و هنرمند در زمینه ادبیات آغاز به کار کرده است و با توجه به اینکه یکی از مهمترین دغدغههایی که هر انسانی ممکن است داشته باشد، حس میهندوستی است، به همین دلیل اولویت اصلی ما برای اولین دوره این جشنواره «ایران من» بود.\n\n\n\nاو درباره جزییات جشنواره، نحوه بررسی آثار و همچنین ثبت نام در جشنواره توضیح داد: نحوه ثبت نام و ارسال آثار به این ترتیب است که علاقهمندان میتوانند به سایت جشنواره به آدرس\n\n IRANEMAN-AZAD.COM بروند و با وارد کردن مشخصات ثبت نام را انجام دهند و آثار را همانجا بارگذاری کنند.\n\n\n\nاو افزود: یکی از مهمترین فاکتورها برای بررسی آثار در مرحله نهایی این است که برگزیدگان مدارک و مشخصات مبنی بر دانشجو بودنشان را در وقت معین برای ما بفرستند. در غیر این صورت آثار آنها کنار گذاشته خواهد شد، چون اولویت ما شعر دانشجویی است. در زمینه داوری جشنواره هم سعی شده از بهترینها در هر بخش استفاده کنیم که هرکدام برای خودشان فعالیتهایی مستقل و تلاشهایی حائز اهمیت داشتهاند. از بین داورهایی که پیشنهاد شده بود بررسیهایی انجام گرفت و در نهایت در بخش ترانه، از جناب آقای دکتر افشین یدالهی دعوت کردیم که یکی از سرشناسترین ترانهسراها هستند و فکر میکنم اکثر ایرانیها با ترانه «وطنم» از ایشان با صدای سالار عقیلی خاطرههای خوبی داشته باشند. همچنین در بخش شعر کلاسیک، غلامرضا طریقی از غزلسرایان شناختهشده هستند و بارها در جشنوارههای مختلف هم به عنوان برگزیده و هم به عنوان داور حضور داشتهاند و از این لحاظ دارای تجربه کافی هستند. در نهایت هم در بخش سپید، آقای مهدی اشرفی با توجه به تسلطی که بر این حوزه دارند دعوت شدند تا در کنار ما باشند.\n\n\n\nدبیر جشنواره «ایران من» درباره زمان اختتامیه جشنواره و اینکه چه تدارکهایی برای آن درنظر گرفته شده است، اظهار کرد: اختتامیه در اواسط اسفندماه در دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب برگزار خواهد شد. در هر بخش سه اثر را به عنوان آثار برتر معرفی خواهیم کرد که به ترتیب به نفرات اول تا سوم: لوح تقدیر، تندیس جشنواره و مبلغ هشت میلیون ریال، لوح تقدیر و مبلغ پنج میلیون ریال و لوح تقدیر و مبلغ سه میلیون ریال تعلق خواهد گرفت. ضمنا در هر بخش از تعدادی از دانشجویانی که کاندیدا شده بودند تقدیر خواهد شد. در نهایت مجموعه آثاری که به مرحله نهایی راه پیدا میکنند، توسط انتشارات دانشگاه آزاد اسلامی در کتابی با همین نام گردآوری خواهند شد و در اختیار علاقهمندان قرار خواهند گرفت.\n\n\n\n***\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، متن فراخوان جشنواره شعر «ایران من» نیز به شرح زیر است: جشنواره ملی دانشجویی «ایران من» قصد دارد با ایجاد زمینه و مسابقهای ملی برای حضور و ذوقآزمایی تمامی دانشجویان سراسر کشور در راستای شناسایی استعدادهای ارزشمند ادبی دانشگاهی ایران بزرگ و عزیزمان قدمی هرچند کوچک بردارد.\n\nاز یکایک دانشجویان شاعر و ترانهسرا در تمامی دانشگاههای کشور دعوت میشود تا با شرکت در «جشنواره ملی ایران من» و سرودن آثاری برای وطن و پرچم مقدسش، سهمی مهم در برگزاری پرشکوه این رقابت و رفاقت دانشجویی داشته باشند.\n\nاهداف جشنواره:\n\n \n\n-\tشناسایی و کشف استعدادهای درخشان دانشجویی در حیطه شعر و ادب\n\n-\tچاپ و انتشار آثار برتر در کتاب جشنواره\n\n-\tایجاد سازوکارهای تشویقی و حمایتی برای نفرات برگزیده\n\n-\tترویج روحیه رقابت سازنده میان دانشجویان\n\n-\tبرگزاری سالانه جشنواره و افزایش محورها و زیرشاخهها\n\n \n\nزیرشاخههای جشنواره:\n\n \n\n-\tشعر کلاسیک (غزل، مثنوی، چهارپاره و...)\n\n-\tشعر آزاد (نیمایی، سپید و...)\n\n-\tشعر محاوره (ترانه)\n\n \n\nآییننامه جشنواره:\n\n \n\n-شرکت در حوزههای مختلف جشنواره محدودیت سنی ندارد.\n\n-دریافت اثر و ثبت نام تنها از طریق مراجعه به سایت جشنواره به نشانی www.iraneman-azad.com\n\n-هر هنرمند میتواند همزمان در هر سه بخش با حداقل یک و حداکثر سه اثر در جشنواره شرکت کند.\n\n-برای تسهیل در داوری، لازم است هر اثر به صورت مجزا تایپ شده و فایل word آن با قلم B_Nazanin و اندازه فونت 14در هنگام ثبت نام (از طریق سایت) پیوست شود.\n\n-تأیید فرم فراخوان اینترنتی به منزله قبولی تمامی بندهای آییننامه جشنواره خواهد بود.\n\n-دبیرخانه جشنواره ارسالکننده را صاحب اثر (در حال تحصیل در یکی از دانشگاههای کشور) تلقی میکند و در صورت اثبات خلاف آن در هر مرحله، اثر ارسالی حذف شده و عواقب آن نیز متوجه ارسالکننده خواهد بود. \n\n-دانشجویان راهیافته به مرحله نهایی باید در مدت زمان تعیینشده نسبت به ارائه سوابق و مدارک مقتضی اقدام کنند و در صورت ارسال نکردن، اثر ارسالی از دور رقابت کنار گذاشته خواهد شد.\n\n- آثار ارسالی باید منطبق با موازین اخلاقی، اسلامی و فرهنگی کشور عزیزمان باشد. در صورت نبود تطابق، آثار ارسالی حذف خواهند شد.\n\n- به آثاری که پس از زمان تعیینشده ارسال شوند و یا یکی از قوانین جشنواره را نقض کنند، ترتیب اثر داده نخواهد شد. \n\n- پس از ارسال آثار امکان انصراف و خروج از جشنواره وجود ندارد.\n\n- دبیرخانه جشنواره مجاز است از آثار منتخب در چاپ کتاب جشنواره استفاده کند.\n\n \n\n مهلت ارسال آثار :\n\nاز اول دیماه تا نیمه بهمنماه 1393\n\n \n\nمعیارهای مورد نظر داوری:\n\n \n\n-قوت و استحکام آثار به لحاظ قالب و محتوا\n\n-ارتباط با موضوع جشنواره\n\n-خلاقیت و نوآوری در سوژهیابی و پرداخت\n\n-زاویه دید\n\n \n\nجوایز نفرات برتر:\n\n \n\n-نفر اول:لوح تقدیر+تندیس جشنواره+8 میلیون ریال\n\n-نفر دوم:لوح تقدیر+5میلیون ریال\n\n-نفر سوم :لوح تقدیر+3میلیون ریال\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ketɑbe mehmɑne mæhtɑbe montæʃer ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si færhænɡi. ædæbijɑt. ketɑbe ketɑbe mehmɑne mæhtɑb neveʃte færhɑd hæsæn zɑde be tɑzeɡi tævæssote næʃre ofoq rævɑne bɑzɑr ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hæsæne zɑde dær in romɑn mi kuʃæd be jeki æz mohemme tærin ɑsib hɑje dʒænɡ jæʔni pædide mohɑdʒeræt bepærdɑzæd. mehmɑne mæhtɑbe revɑjætɡære zendeɡi do bærɑdære doqolu æst ke bɑ residæne dʒænɡ be ɑbɑdɑn, jek bærɑdær tæsmim be mɑndæn dær ʃæhr væ dær kenɑr niruhɑje mærdomi mi ɡiræd væ bærɑdære diɡær be hæmrɑh xɑnevɑde æʃ æz ʃæhre mohɑdʒeræt mi konæd. dær bæxʃi æz in romɑn æz zæbɑne zohæle jeki æz ʃæxsijæt hɑje romɑn mi xɑnim : ruje rekɑbe otobus, dær bærɑbære neɡɑh mærdhɑi ke be mæn tæʔzim mi kærdænd, jek ɑn istɑdæm væ æz xodæm porsidæm : zohæl! ʔi zohæle divɑne! to kej hæsti? ɡoruh xunæt tʃije? æz kodʒɑ umædi? kodʒɑ mi xɑje bæri? kodʒɑ donbɑle sæhme xodæt æz zendeɡi mi ɡærdi?... hæmɑn dʒɑ bud ke belit rɑ rizriz kærdæm væ bærɡæʃtæm, bi ɑnke kæsi bui bebæræd. færhɑd hæsæn zɑde nevisænde in ketɑb dærbɑre æsære tɑze xod dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mehmɑne mæhtɑbe revɑjæt dʒænɡ æst dær pærtoje xɑnevɑde hɑje mohɑdʒer væ ruzhɑje sæxte mæhɑdʒræte ɑnɑni ke nemi xɑstænd dʒænɡ væ tæbæʔɑte ɑn rɑ dæriɑbænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in ketɑb mæn sæʔj kærde æm neɡɑhæm be dʒænɡe keliʃe ʔi væ tæbliqi næbɑʃæd væ biʃtær be piɑmædhɑje ɑn neɡɑhi sɑdeqɑne dɑʃte bɑʃæm væ æz tæræfi tʃon xodæm æhle ɑbɑdɑn hæstæm væ besjɑri æz in sæhne hɑ rɑ æz næzdik dide væ ehsɑs kærde æm kɑr tɑ hodudi mostænæd ʃode æst. vej tæsrih kærd : mehmɑne mæhtɑbe dɑstɑne movɑzi, do qæhremɑn æz jek dʒens æmmɑ bɑ do didɡɑhe motæfɑvet æst revɑjæte hævɑdese ruzhɑje sæfru zendeɡi edʒbɑri do xɑnevɑde dʒænɡ zæde dær ʃæhræke tɑze tæsise pɑlɑjeʃɡɑh. hæsæne zɑde xɑterneʃɑn kærd : in romɑn qærɑr bud tævæssote mohæmmædæli tɑlebi filmsɑz væ kɑrɡærdɑn dær qɑlebe serijɑl væ jek filme sinæmɑi tolid ʃævæd ke be dælile bærxi irɑdhɑi ke æz in kɑr tævæssote ɡoruhe telvizijoni ʃɑhed ɡerefte ʃod væ mætɑlebi ke qæsd dɑʃtænd be æsle dɑstɑne ezɑfe konænd væ mæn movɑfeqæt nækærdæm suræt næɡereft. romɑne mehmɑne mæhtɑb dær ʃomɑreɡɑne do hezɑr væ divist nosxe væ bɑ qejmæte ʃæst hezɑr riɑl be tɑzeɡi montæʃer ʃode æst. færhɑd hæsæn zɑdee tɑkonun hodud pændʒɑh romɑn, dɑstɑne kutɑh, fɑntezi, æfsɑne, zendeɡinɑme væ tænz bærɑje senine moxtælef be neɡɑreʃ dærɑværde æst ke kenɑre dæriɑtʃe, nimkæte hæftom, hæmɑn lenɡe kæfʃe bænæfʃ væ qesse hɑje kuti kuti væ romɑne bozorɡsɑle hæjɑte xælvæt æz dʒomle ɑsɑre vej tej sɑlhɑje æxir be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "کتاب مهمان مهتاب منتشر شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\nفرهنگی.ادبیات.کتاب\nکتاب مهمان مهتاب نوشته فرهاد حسن زاده به تازگی توسط نشر افق روانه\nبازار شده است.به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، حسن زاده در این رمان می کوشد\nبه یکی از مهم ترین آسیب های جنگ یعنی پدیده مهاجرت بپردازد.مهمان مهتاب روایتگر زندگی دو برادر دوقلو است که با رسیدن جنگ به آبادان\n، یک برادر تصمیم به ماندن در شهر و در کنار نیروهای مردمی می گیرد و\nبرادر دیگر به همراه خانواده اش از شهر مهاجرت می کند.در بخشی از این رمان از زبان زحل یکی از شخصیت های رمان می خوانیم: روی\nرکاب اتوبوس، در برابر نگاه مردهایی که به من تعظیم می کردند، یک آن\nایستادم و از خودم پرسیدم: زحل !ای زحل دیوانه ! تو کی هستی ؟ گروه خونت\nچیه ؟ از کجا اومدی ؟ کجا می خوای بری ؟ کجا دنبال سهم خودت از زندگی می\nگردی ؟... همان جا بود که بلیت را ریزریز کردم و برگشتم، بی آنکه کسی بویی\n ببرد.فرهاد حسن زاده نویسنده این کتاب درباره اثر تازه خود در گفت و گو با\nخبرنگار ایرنا گفت: مهمان مهتاب روایت جنگ است در پرتو خانواده های مهاجر\n و روزهای سخت مهاجرت آنانی که نمی خواستند جنگ و تبعات آن را دریابند.وی اظهار داشت: در این کتاب من سعی کرده ام نگاهم به جنگ کلیشه ای و\nتبلیغی نباشد و بیشتر به پیامدهای آن نگاهی صادقانه داشته باشم و از طرفی\n چون خودم اهل آبادان هستم و بسیاری از این صحنه ها را از نزدیک دیده و\nاحساس کرده ام کار تا حدودی مستند شده است.وی تصریح کرد: مهمان مهتاب داستان موازی، دو قهرمان از یک جنس اما با\nدو دیدگاه متفاوت است روایت حوادث روزهای سفرو زندگی اجباری دو خانواده\nجنگ زده در شهرک تازه تاسیس پالایشگاه.حسن زاده خاطرنشان کرد: این رمان قرار بود توسط محمدعلی طالبی فیلمساز و\nکارگردان در قالب سریال و یک فیلم سینمایی تولید شود که به دلیل برخی\nایرادهایی که از این کار توسط گروه تلویزیونی شاهد گرفته شد و مطالبی که\nقصد داشتند به اصل داستان اضافه کنند و من موافقت نکردم صورت نگرفت.رمان مهمان مهتاب در شمارگان دو هزار و 200 نسخه و با قیمت 60هزار ریال\nبه تازگی منتشر شده است.فرهاد حسن زاده تاکنون حدود 50 رمان، داستان کوتاه، فانتزی، افسانه،\nزندگینامه و طنز برای سنین مختلف به نگارش درآورده است که کنار دریاچه،\nنیمکت هفتم، همان لنگه کفش بنفش و قصه های کوتی کوتی و رمان بزرگسال حیات\n خلوت از جمله آثار وی طی سالهای اخیر به شمار می رود.شماره 018 ساعت 14:19 تمام\n\n\n "
} | ketɑbe mehmɑne mæhtɑbe montæʃer ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si færhænɡi. ædæbijɑt. ketɑbe ketɑbe mehmɑne mæhtɑb neveʃte færhɑd hæsæn zɑde be tɑzeɡi tævæssote næʃre ofoq rævɑne bɑzɑr ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hæsæne zɑde dær in romɑn mi kuʃæd be jeki æz mohemme tærin ɑsib hɑje dʒænɡ jæʔni pædide mohɑdʒeræt bepærdɑzæd. mehmɑne mæhtɑbe revɑjætɡære zendeɡi do bærɑdære doqolu æst ke bɑ residæne dʒænɡ be ɑbɑdɑn, jek bærɑdær tæsmim be mɑndæn dær ʃæhr væ dær kenɑr niruhɑje mærdomi mi ɡiræd væ bærɑdære diɡær be hæmrɑh xɑnevɑde æʃ æz ʃæhre mohɑdʒeræt mi konæd. dær bæxʃi æz in romɑn æz zæbɑne zohæle jeki æz ʃæxsijæt hɑje romɑn mi xɑnim : ruje rekɑbe otobus, dær bærɑbære neɡɑh mærdhɑi ke be mæn tæʔzim mi kærdænd, jek ɑn istɑdæm væ æz xodæm porsidæm : zohæl! ʔi zohæle divɑne! to kej hæsti? ɡoruh xunæt tʃije? æz kodʒɑ umædi? kodʒɑ mi xɑje bæri? kodʒɑ donbɑle sæhme xodæt æz zendeɡi mi ɡærdi?... hæmɑn dʒɑ bud ke belit rɑ rizriz kærdæm væ bærɡæʃtæm, bi ɑnke kæsi bui bebæræd. færhɑd hæsæn zɑde nevisænde in ketɑb dærbɑre æsære tɑze xod dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mehmɑne mæhtɑbe revɑjæt dʒænɡ æst dær pærtoje xɑnevɑde hɑje mohɑdʒer væ ruzhɑje sæxte mæhɑdʒræte ɑnɑni ke nemi xɑstænd dʒænɡ væ tæbæʔɑte ɑn rɑ dæriɑbænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in ketɑb mæn sæʔj kærde æm neɡɑhæm be dʒænɡe keliʃe ʔi væ tæbliqi næbɑʃæd væ biʃtær be piɑmædhɑje ɑn neɡɑhi sɑdeqɑne dɑʃte bɑʃæm væ æz tæræfi tʃon xodæm æhle ɑbɑdɑn hæstæm væ besjɑri æz in sæhne hɑ rɑ æz næzdik dide væ ehsɑs kærde æm kɑr tɑ hodudi mostænæd ʃode æst. vej tæsrih kærd : mehmɑne mæhtɑbe dɑstɑne movɑzi, do qæhremɑn æz jek dʒens æmmɑ bɑ do didɡɑhe motæfɑvet æst revɑjæte hævɑdese ruzhɑje sæfru zendeɡi edʒbɑri do xɑnevɑde dʒænɡ zæde dær ʃæhræke tɑze tæsise pɑlɑjeʃɡɑh. hæsæne zɑde xɑterneʃɑn kærd : in romɑn qærɑr bud tævæssote mohæmmædæli tɑlebi filmsɑz væ kɑrɡærdɑn dær qɑlebe serijɑl væ jek filme sinæmɑi tolid ʃævæd ke be dælile bærxi irɑdhɑi ke æz in kɑr tævæssote ɡoruhe telvizijoni ʃɑhed ɡerefte ʃod væ mætɑlebi ke qæsd dɑʃtænd be æsle dɑstɑne ezɑfe konænd væ mæn movɑfeqæt nækærdæm suræt næɡereft. romɑne mehmɑne mæhtɑb dær ʃomɑreɡɑne do hezɑr væ divist nosxe væ bɑ qejmæte ʃæst hezɑr riɑl be tɑzeɡi montæʃer ʃode æst. færhɑd hæsæn zɑdee tɑkonun hodud pændʒɑh romɑn, dɑstɑne kutɑh, fɑntezi, æfsɑne, zendeɡinɑme væ tænz bærɑje senine moxtælef be neɡɑreʃ dærɑværde æst ke kenɑre dæriɑtʃe, nimkæte hæftom, hæmɑn lenɡe kæfʃe bænæfʃ væ qesse hɑje kuti kuti væ romɑne bozorɡsɑle hæjɑte xælvæt æz dʒomle ɑsɑre vej tej sɑlhɑje æxir be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : nuzdæh tæmɑm | کتاب مهمان مهتاب منتشر شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30
فرهنگی.ادبیات.کتاب
کتاب مهمان مهتاب نوشته فرهاد حسن زاده به تازگی توسط نشر افق روانه
بازار شده است.به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، حسن زاده در این رمان می کوشد
به یکی از مهم ترین آسیب های جنگ یعنی پدیده مهاجرت بپردازد.مهمان مهتاب روایتگر زندگی دو برادر دوقلو است که با رسیدن جنگ به آبادان
، یک برادر تصمیم به ماندن در شهر و در کنار نیروهای مردمی می گیرد و
برادر دیگر به همراه خانواده اش از شهر مهاجرت می کند.در بخشی از این رمان از زبان زحل یکی از شخصیت های رمان می خوانیم: روی
رکاب اتوبوس، در برابر نگاه مردهایی که به من تعظیم می کردند، یک آن
ایستادم و از خودم پرسیدم: زحل !ای زحل دیوانه ! تو کی هستی ؟ گروه خونت
چیه ؟ از کجا اومدی ؟ کجا می خوای بری ؟ کجا دنبال سهم خودت از زندگی می
گردی ؟... همان جا بود که بلیت را ریزریز کردم و برگشتم، بی آنکه کسی بویی
ببرد.فرهاد حسن زاده نویسنده این کتاب درباره اثر تازه خود در گفت و گو با
خبرنگار ایرنا گفت: مهمان مهتاب روایت جنگ است در پرتو خانواده های مهاجر
و روزهای سخت مهاجرت آنانی که نمی خواستند جنگ و تبعات آن را دریابند.وی اظهار داشت: در این کتاب من سعی کرده ام نگاهم به جنگ کلیشه ای و
تبلیغی نباشد و بیشتر به پیامدهای آن نگاهی صادقانه داشته باشم و از طرفی
چون خودم اهل آبادان هستم و بسیاری از این صحنه ها را از نزدیک دیده و
احساس کرده ام کار تا حدودی مستند شده است.وی تصریح کرد: مهمان مهتاب داستان موازی، دو قهرمان از یک جنس اما با
دو دیدگاه متفاوت است روایت حوادث روزهای سفرو زندگی اجباری دو خانواده
جنگ زده در شهرک تازه تاسیس پالایشگاه.حسن زاده خاطرنشان کرد: این رمان قرار بود توسط محمدعلی طالبی فیلمساز و
کارگردان در قالب سریال و یک فیلم سینمایی تولید شود که به دلیل برخی
ایرادهایی که از این کار توسط گروه تلویزیونی شاهد گرفته شد و مطالبی که
قصد داشتند به اصل داستان اضافه کنند و من موافقت نکردم صورت نگرفت.رمان مهمان مهتاب در شمارگان دو هزار و 200 نسخه و با قیمت 60هزار ریال
به تازگی منتشر شده است.فرهاد حسن زاده تاکنون حدود 50 رمان، داستان کوتاه، فانتزی، افسانه،
زندگینامه و طنز برای سنین مختلف به نگارش درآورده است که کنار دریاچه،
نیمکت هفتم، همان لنگه کفش بنفش و قصه های کوتی کوتی و رمان بزرگسال حیات
خلوت از جمله آثار وی طی سالهای اخیر به شمار می رود.شماره 018 ساعت 14:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ketɑbe mehmɑne mæhtɑbe montæʃer ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si færhænɡi. ædæbijɑt. ketɑbe ketɑbe mehmɑne mæhtɑb neveʃte færhɑd hæsæn zɑde be tɑzeɡi tævæssote næʃre ofoq rævɑne bɑzɑr ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, hæsæne zɑde dær in romɑn mi kuʃæd be jeki æz mohemme tærin ɑsib hɑje dʒænɡ jæʔni pædide mohɑdʒeræt bepærdɑzæd. mehmɑne mæhtɑbe revɑjætɡære zendeɡi do bærɑdære doqolu æst ke bɑ residæne dʒænɡ be ɑbɑdɑn, jek bærɑdær tæsmim be mɑndæn dær ʃæhr væ dær kenɑr niruhɑje mærdomi mi ɡiræd væ bærɑdære diɡær be hæmrɑh xɑnevɑde æʃ æz ʃæhre mohɑdʒeræt mi konæd. dær bæxʃi æz in romɑn æz zæbɑne zohæle jeki æz ʃæxsijæt hɑje romɑn mi xɑnim : ruje rekɑbe otobus, dær bærɑbære neɡɑh mærdhɑi ke be mæn tæʔzim mi kærdænd, jek ɑn istɑdæm væ æz xodæm porsidæm : zohæl! ʔi zohæle divɑne! to kej hæsti? ɡoruh xunæt tʃije? æz kodʒɑ umædi? kodʒɑ mi xɑje bæri? kodʒɑ donbɑle sæhme xodæt æz zendeɡi mi ɡærdi?... hæmɑn dʒɑ bud ke belit rɑ rizriz kærdæm væ bærɡæʃtæm, bi ɑnke kæsi bui bebæræd. færhɑd hæsæn zɑde nevisænde in ketɑb dærbɑre æsære tɑze xod dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mehmɑne mæhtɑbe revɑjæt dʒænɡ æst dær pærtoje xɑnevɑde hɑje mohɑdʒer væ ruzhɑje sæxte mæhɑdʒræte ɑnɑni ke nemi xɑstænd dʒænɡ væ tæbæʔɑte ɑn rɑ dæriɑbænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in ketɑb mæn sæʔj kærde æm neɡɑhæm be dʒænɡe keliʃe ʔi væ tæbliqi næbɑʃæd væ biʃtær be piɑmædhɑje ɑn neɡɑhi sɑdeqɑne dɑʃte bɑʃæm væ æz tæræfi tʃon xodæm æhle ɑbɑdɑn hæstæm væ besjɑri æz in sæhne hɑ rɑ æz næzdik dide væ ehsɑs kærde æm kɑr tɑ hodudi mostænæd ʃode æst. vej tæsrih kærd : mehmɑne mæhtɑbe dɑstɑne movɑzi, do qæhremɑn æz jek dʒens æmmɑ bɑ do didɡɑhe motæfɑvet æst revɑjæte hævɑdese ruzhɑje sæfru zendeɡi edʒbɑri do xɑnevɑde dʒænɡ zæde dær ʃæhræke tɑze tæsise pɑlɑjeʃɡɑh. hæsæne zɑde xɑterneʃɑn kærd : in romɑn qærɑr bud tævæssote mohæmmædæli tɑlebi filmsɑz væ kɑrɡærdɑn dær qɑlebe serijɑl væ jek filme sinæmɑi tolid ʃævæd ke be dælile bærxi irɑdhɑi ke æz in kɑr tævæssote ɡoruhe telvizijoni ʃɑhed ɡerefte ʃod væ mætɑlebi ke qæsd dɑʃtænd be æsle dɑstɑne ezɑfe konænd væ mæn movɑfeqæt nækærdæm suræt næɡereft. romɑne mehmɑne mæhtɑb dær ʃomɑreɡɑne do hezɑr væ divist nosxe væ bɑ qejmæte ʃæst hezɑr riɑl be tɑzeɡi montæʃer ʃode æst. færhɑd hæsæn zɑdee tɑkonun hodud pændʒɑh romɑn, dɑstɑne kutɑh, fɑntezi, æfsɑne, zendeɡinɑme væ tænz bærɑje senine moxtælef be neɡɑreʃ dærɑværde æst ke kenɑre dæriɑtʃe, nimkæte hæftom, hæmɑn lenɡe kæfʃe bænæfʃ væ qesse hɑje kuti kuti væ romɑne bozorɡsɑle hæjɑte xælvæt æz dʒomle ɑsɑre vej tej sɑlhɑje æxir be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "کتاب مهمان مهتاب منتشر شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\nفرهنگی.ادبیات.کتاب\nکتاب مهمان مهتاب نوشته فرهاد حسن زاده به تازگی توسط نشر افق روانه\nبازار شده است.به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، حسن زاده در این رمان می کوشد\nبه یکی از مهم ترین آسیب های جنگ یعنی پدیده مهاجرت بپردازد.مهمان مهتاب روایتگر زندگی دو برادر دوقلو است که با رسیدن جنگ به آبادان\n، یک برادر تصمیم به ماندن در شهر و در کنار نیروهای مردمی می گیرد و\nبرادر دیگر به همراه خانواده اش از شهر مهاجرت می کند.در بخشی از این رمان از زبان زحل یکی از شخصیت های رمان می خوانیم: روی\nرکاب اتوبوس، در برابر نگاه مردهایی که به من تعظیم می کردند، یک آن\nایستادم و از خودم پرسیدم: زحل !ای زحل دیوانه ! تو کی هستی ؟ گروه خونت\nچیه ؟ از کجا اومدی ؟ کجا می خوای بری ؟ کجا دنبال سهم خودت از زندگی می\nگردی ؟... همان جا بود که بلیت را ریزریز کردم و برگشتم، بی آنکه کسی بویی\n ببرد.فرهاد حسن زاده نویسنده این کتاب درباره اثر تازه خود در گفت و گو با\nخبرنگار ایرنا گفت: مهمان مهتاب روایت جنگ است در پرتو خانواده های مهاجر\n و روزهای سخت مهاجرت آنانی که نمی خواستند جنگ و تبعات آن را دریابند.وی اظهار داشت: در این کتاب من سعی کرده ام نگاهم به جنگ کلیشه ای و\nتبلیغی نباشد و بیشتر به پیامدهای آن نگاهی صادقانه داشته باشم و از طرفی\n چون خودم اهل آبادان هستم و بسیاری از این صحنه ها را از نزدیک دیده و\nاحساس کرده ام کار تا حدودی مستند شده است.وی تصریح کرد: مهمان مهتاب داستان موازی، دو قهرمان از یک جنس اما با\nدو دیدگاه متفاوت است روایت حوادث روزهای سفرو زندگی اجباری دو خانواده\nجنگ زده در شهرک تازه تاسیس پالایشگاه.حسن زاده خاطرنشان کرد: این رمان قرار بود توسط محمدعلی طالبی فیلمساز و\nکارگردان در قالب سریال و یک فیلم سینمایی تولید شود که به دلیل برخی\nایرادهایی که از این کار توسط گروه تلویزیونی شاهد گرفته شد و مطالبی که\nقصد داشتند به اصل داستان اضافه کنند و من موافقت نکردم صورت نگرفت.رمان مهمان مهتاب در شمارگان دو هزار و 200 نسخه و با قیمت 60هزار ریال\nبه تازگی منتشر شده است.فرهاد حسن زاده تاکنون حدود 50 رمان، داستان کوتاه، فانتزی، افسانه،\nزندگینامه و طنز برای سنین مختلف به نگارش درآورده است که کنار دریاچه،\nنیمکت هفتم، همان لنگه کفش بنفش و قصه های کوتی کوتی و رمان بزرگسال حیات\n خلوت از جمله آثار وی طی سالهای اخیر به شمار می رود.شماره 018 ساعت 14:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".......................................................... e xoræmʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tærbijæte bædæni. modire kolle tærbijæte bædæni ostɑne xuzestɑn ɡoft : værzeʃkɑrɑne xuzestɑni bime mi ʃævænd. \" xælil sæxrɑvi \" æsre jekʃænbe dær dʒælæse neʃæste rɑhbordi værzeʃ dær xuzestɑn dær særsærɑje edʒtemɑʔɑte ʃæhrdɑri xoræmʃæhr æfzud : værzeʃkɑrɑn be suræte hoquqi æz tæræfe edɑre tærbijæte bædæni væ jɑ bɑʃɡɑh hɑ bime xɑhænd ʃod. vej ezɑfe kærd : tebqee qɑnun æz in pæs edʒɑze nædɑrim æz værzeʃkɑri ke bime næʃode estefɑde konim. sæxrɑvi edɑme dɑd : estefɑde æz værzeʃkɑre bedune bime be hær noʔe mæmnuʔ æst, bime melɑke ɑmɑr æst væ ɑmɑr niz mæbnɑje bærnɑmee rizist. modirkole tærbijæte bædæni xuzestɑn dær edɑme in neʃæst ɡoft : mɑ be donbɑle værzeʃe pæhlævɑni bedune mæsɑʔele suʔee æxlɑqi hæstim. vej, mæsræfe dɑruhɑje niruje zɑ rɑ kɑri qirɑxlɑqi xɑnd væ æfzud : dær reqɑbæthɑje ostɑni ʔɑzmɑjeʃe dopinæk nædɑrim væli tʃenɑntʃe estefɑde æz in mævɑdde mohræz ʃævæd ælɑve bær værzeʃkɑr bɑ mæsʔulɑne bɑlɑtær tebqee qɑnune bærxord xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær tæqvijæte værzeʃe pɑje dær xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be værzeʃe pɑje mi tævɑnæd mɑ rɑ be qæhremɑni beresɑnæd æz in ro æz rusɑje hejʔæthɑ tæqɑzɑ dɑræm bɑ hæmɑhænɡi bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be erteqɑje in værzeʃ hemmæt konænd. modirkole tærbijæte bædæni xuzestɑn ɡoft : emsɑl noh miljɑrd riɑl eʔtebɑr be tærbijæte bædæni xuzestɑn extesɑs dɑde ʃode ke bæxʃe mohemmi æz ɑn be hejʔæthɑje værzeʃi tæxsis mi jɑbæd. moʔɑvene fæni tærbijæte bædæni xuzestɑn ɡoft : bæræsɑse bærnɑme rizi emsɑl dæh mehvær be onvɑne melɑke ærzeʃjɑbi hejʔæthɑ dær næzær ɡerefte ʃode ke mizɑne tælɑʃe hejʔæthɑ bær æsɑse ɑn sændʒide mi ʃævæd. \" æfʃine molɑi sepide dæʃti \", in mehværhɑ rɑ ʃɑmele hozur dær liɡhɑje keʃvær væ bærɡozɑri bærɡozɑri liɡhɑje ostɑni, kæsbe mæqɑmhɑje enferɑdi bejne olmelæli, moʃɑrekæt dær bærnɑme rizi færhænɡi dær kenɑr bæʔde qæhremɑni, kæsbe mæqɑmhɑje bærtære timi keʃværi væ bejne olmelæli, movæffæqijæt dær mizbɑni mosɑbeqɑte keʃværi væ entexɑbi time melli, tæqvijæte hejʔæthɑje værzeʃi ʃæhrestɑnhɑ, nezɑræt bær æmælkærde bɑʃɡɑhhɑ væ ɑmuzeʃe moræbbijɑn, dɑværɑn væ værzeʃkɑrɑn eʔlɑm kærd. bæræsɑse in mehværhɑ hejʔæthɑje futbɑl, dʒɑnbɑzɑn, kɑrɑte, væzne bærdɑri, kæʃti, tekvɑndo, nɑbinɑjɑn væ kæme binɑjɑn, rustɑi væ æʃɑjeri, pærværeʃe ændɑm væ konæke fu hejʔæthɑje tælɑʃɡær ʃenɑxte ʃodænd væ be rusɑje ɑnhɑ hædɑjɑi beresæm jɑdbud ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte siotʃɑhɑr : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. tʃɑhɑrdæh siotʃɑhɑr dæh",
"text": "\n..........................................................خرمشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/3/1386\nداخلی.ورزشی.تربیت بدنی. مدیر کل تربیت بدنی استان خوزستان گفت: ورزشکاران خوزستانی بیمه می شوند. \"خلیل صخراوی\" عصر یکشنبه در جلسه نشست راهبردی ورزش در خوزستان در\nسرسرای اجتماعات شهرداری خرمشهر افزود: ورزشکاران به صورت حقوقی از طرف\nاداره تربیت بدنی و یا باشگاه ها بیمه خواهند شد. وی اضافه کرد: طبق قانون از این پس اجازه نداریم از ورزشکاری که بیمه\nنشده استفاده کنیم. صخراوی ادامه داد:استفاده از ورزشکار بدون بیمه به هر نوع ممنوع است،\nبیمه ملاک آمار است و آمار نیز مبنای برنامه ریزی است. مدیرکل تربیت بدنی خوزستان در ادامه این نشست گفت: ما به دنبال ورزش\nپهلوانی بدون مسایل سوء اخلاقی هستیم. وی، مصرف داروهای نیروی زا را کاری غیراخلاقی خواند و افزود:در رقابتهای\nاستانی آزمایش دوپینک نداریم ولی چنانچه استفاده از این مواد محرز شود\nعلاوه بر ورزشکار با مسوولان بالاتر طبق قانون برخورد خواهد شد. وی با تاکید بر تقویت ورزش پایه در خوزستان اظهار داشت: توجه به ورزش\nپایه می تواند ما را به قهرمانی برساند از این رو از روسای هیاتها تقاضا\nدارم با هماهنگی با آموزش و پرورش نسبت به ارتقای این ورزش همت کنند. مدیرکل تربیت بدنی خوزستان گفت:امسال 9 میلیارد ریال اعتبار به تربیت\nبدنی خوزستان اختصاص داده شده که بخش مهمی از آن به هیاتهای ورزشی تخصیص\nمی یابد. معاون فنی تربیت بدنی خوزستان گفت: براساس برنامه ریزی امسال 10 محور به\nعنوان ملاک ارزشیابی هیاتها در نظر گرفته شده که میزان تلاش هیاتها بر اساس\nآن سنجیده می شود. \"افشین مولایی سپید دشتی\"، این محورها را شامل حضور در لیگهای کشور و\nبرگزاری برگزاری لیگهای استانی، کسب مقامهای انفرادی بین المللی، مشارکت\nدر برنامه ریزی فرهنگی در کنار بعد قهرمانی، کسب مقامهای برتر تیمی کشوری\nو بین المللی، موفقیت در میزبانی مسابقات کشوری و انتخابی تیم ملی، تقویت\nهیاتهای ورزشی شهرستانها، نظارت بر عملکرد باشگاهها و آموزش مربیان،\nداوران و ورزشکاران اعلام کرد. براساس این محورها هیاتهای فوتبال، جانبازان، کاراته، وزنه برداری، کشتی\n، تکواندو ، نابینایان و کم بینایان، روستایی و عشایری، پرورش اندام و\nکنک فو هیاتهای تلاشگر شناخته شدند و به روسای آنها هدایایی برسم یادبود\nاهدا شد. ک/2\n 647/646/640\nشماره 125 ساعت 34:10 تمام\n انتهای پیام C07.14-34-10 \n\n\n "
} | .......................................................... e xoræmʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tærbijæte bædæni. modire kolle tærbijæte bædæni ostɑne xuzestɑn ɡoft : værzeʃkɑrɑne xuzestɑni bime mi ʃævænd. " xælil sæxrɑvi " æsre jekʃænbe dær dʒælæse neʃæste rɑhbordi værzeʃ dær xuzestɑn dær særsærɑje edʒtemɑʔɑte ʃæhrdɑri xoræmʃæhr æfzud : værzeʃkɑrɑn be suræte hoquqi æz tæræfe edɑre tærbijæte bædæni væ jɑ bɑʃɡɑh hɑ bime xɑhænd ʃod. vej ezɑfe kærd : tebqee qɑnun æz in pæs edʒɑze nædɑrim æz værzeʃkɑri ke bime næʃode estefɑde konim. sæxrɑvi edɑme dɑd : estefɑde æz værzeʃkɑre bedune bime be hær noʔe mæmnuʔ æst, bime melɑke ɑmɑr æst væ ɑmɑr niz mæbnɑje bærnɑmee rizist. modirkole tærbijæte bædæni xuzestɑn dær edɑme in neʃæst ɡoft : mɑ be donbɑle værzeʃe pæhlævɑni bedune mæsɑʔele suʔee æxlɑqi hæstim. vej, mæsræfe dɑruhɑje niruje zɑ rɑ kɑri qirɑxlɑqi xɑnd væ æfzud : dær reqɑbæthɑje ostɑni ʔɑzmɑjeʃe dopinæk nædɑrim væli tʃenɑntʃe estefɑde æz in mævɑdde mohræz ʃævæd ælɑve bær værzeʃkɑr bɑ mæsʔulɑne bɑlɑtær tebqee qɑnune bærxord xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær tæqvijæte værzeʃe pɑje dær xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be værzeʃe pɑje mi tævɑnæd mɑ rɑ be qæhremɑni beresɑnæd æz in ro æz rusɑje hejʔæthɑ tæqɑzɑ dɑræm bɑ hæmɑhænɡi bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be erteqɑje in værzeʃ hemmæt konænd. modirkole tærbijæte bædæni xuzestɑn ɡoft : emsɑl noh miljɑrd riɑl eʔtebɑr be tærbijæte bædæni xuzestɑn extesɑs dɑde ʃode ke bæxʃe mohemmi æz ɑn be hejʔæthɑje værzeʃi tæxsis mi jɑbæd. moʔɑvene fæni tærbijæte bædæni xuzestɑn ɡoft : bæræsɑse bærnɑme rizi emsɑl dæh mehvær be onvɑne melɑke ærzeʃjɑbi hejʔæthɑ dær næzær ɡerefte ʃode ke mizɑne tælɑʃe hejʔæthɑ bær æsɑse ɑn sændʒide mi ʃævæd. " æfʃine molɑi sepide dæʃti ", in mehværhɑ rɑ ʃɑmele hozur dær liɡhɑje keʃvær væ bærɡozɑri bærɡozɑri liɡhɑje ostɑni, kæsbe mæqɑmhɑje enferɑdi bejne olmelæli, moʃɑrekæt dær bærnɑme rizi færhænɡi dær kenɑr bæʔde qæhremɑni, kæsbe mæqɑmhɑje bærtære timi keʃværi væ bejne olmelæli, movæffæqijæt dær mizbɑni mosɑbeqɑte keʃværi væ entexɑbi time melli, tæqvijæte hejʔæthɑje værzeʃi ʃæhrestɑnhɑ, nezɑræt bær æmælkærde bɑʃɡɑhhɑ væ ɑmuzeʃe moræbbijɑn, dɑværɑn væ værzeʃkɑrɑn eʔlɑm kærd. bæræsɑse in mehværhɑ hejʔæthɑje futbɑl, dʒɑnbɑzɑn, kɑrɑte, væzne bærdɑri, kæʃti, tekvɑndo, nɑbinɑjɑn væ kæme binɑjɑn, rustɑi væ æʃɑjeri, pærværeʃe ændɑm væ konæke fu hejʔæthɑje tælɑʃɡær ʃenɑxte ʃodænd væ be rusɑje ɑnhɑ hædɑjɑi beresæm jɑdbud ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte siotʃɑhɑr : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. tʃɑhɑrdæh siotʃɑhɑr dæh |
..........................................................خرمشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/3/1386
داخلی.ورزشی.تربیت بدنی. مدیر کل تربیت بدنی استان خوزستان گفت: ورزشکاران خوزستانی بیمه می شوند. "خلیل صخراوی" عصر یکشنبه در جلسه نشست راهبردی ورزش در خوزستان در
سرسرای اجتماعات شهرداری خرمشهر افزود: ورزشکاران به صورت حقوقی از طرف
اداره تربیت بدنی و یا باشگاه ها بیمه خواهند شد. وی اضافه کرد: طبق قانون از این پس اجازه نداریم از ورزشکاری که بیمه
نشده استفاده کنیم. صخراوی ادامه داد:استفاده از ورزشکار بدون بیمه به هر نوع ممنوع است،
بیمه ملاک آمار است و آمار نیز مبنای برنامه ریزی است. مدیرکل تربیت بدنی خوزستان در ادامه این نشست گفت: ما به دنبال ورزش
پهلوانی بدون مسایل سوء اخلاقی هستیم. وی، مصرف داروهای نیروی زا را کاری غیراخلاقی خواند و افزود:در رقابتهای
استانی آزمایش دوپینک نداریم ولی چنانچه استفاده از این مواد محرز شود
علاوه بر ورزشکار با مسوولان بالاتر طبق قانون برخورد خواهد شد. وی با تاکید بر تقویت ورزش پایه در خوزستان اظهار داشت: توجه به ورزش
پایه می تواند ما را به قهرمانی برساند از این رو از روسای هیاتها تقاضا
دارم با هماهنگی با آموزش و پرورش نسبت به ارتقای این ورزش همت کنند. مدیرکل تربیت بدنی خوزستان گفت:امسال 9 میلیارد ریال اعتبار به تربیت
بدنی خوزستان اختصاص داده شده که بخش مهمی از آن به هیاتهای ورزشی تخصیص
می یابد. معاون فنی تربیت بدنی خوزستان گفت: براساس برنامه ریزی امسال 10 محور به
عنوان ملاک ارزشیابی هیاتها در نظر گرفته شده که میزان تلاش هیاتها بر اساس
آن سنجیده می شود. "افشین مولایی سپید دشتی"، این محورها را شامل حضور در لیگهای کشور و
برگزاری برگزاری لیگهای استانی، کسب مقامهای انفرادی بین المللی، مشارکت
در برنامه ریزی فرهنگی در کنار بعد قهرمانی، کسب مقامهای برتر تیمی کشوری
و بین المللی، موفقیت در میزبانی مسابقات کشوری و انتخابی تیم ملی، تقویت
هیاتهای ورزشی شهرستانها، نظارت بر عملکرد باشگاهها و آموزش مربیان،
داوران و ورزشکاران اعلام کرد. براساس این محورها هیاتهای فوتبال، جانبازان، کاراته، وزنه برداری، کشتی
، تکواندو ، نابینایان و کم بینایان، روستایی و عشایری، پرورش اندام و
کنک فو هیاتهای تلاشگر شناخته شدند و به روسای آنها هدایایی برسم یادبود
اهدا شد. ک/2
647/646/640
شماره 125 ساعت 34:10 تمام
انتهای پیام C07.14-34-10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e xoræmʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tærbijæte bædæni. modire kolle tærbijæte bædæni ostɑne xuzestɑn ɡoft : værzeʃkɑrɑne xuzestɑni bime mi ʃævænd. \" xælil sæxrɑvi \" æsre jekʃænbe dær dʒælæse neʃæste rɑhbordi værzeʃ dær xuzestɑn dær særsærɑje edʒtemɑʔɑte ʃæhrdɑri xoræmʃæhr æfzud : værzeʃkɑrɑn be suræte hoquqi æz tæræfe edɑre tærbijæte bædæni væ jɑ bɑʃɡɑh hɑ bime xɑhænd ʃod. vej ezɑfe kærd : tebqee qɑnun æz in pæs edʒɑze nædɑrim æz værzeʃkɑri ke bime næʃode estefɑde konim. sæxrɑvi edɑme dɑd : estefɑde æz værzeʃkɑre bedune bime be hær noʔe mæmnuʔ æst, bime melɑke ɑmɑr æst væ ɑmɑr niz mæbnɑje bærnɑmee rizist. modirkole tærbijæte bædæni xuzestɑn dær edɑme in neʃæst ɡoft : mɑ be donbɑle værzeʃe pæhlævɑni bedune mæsɑʔele suʔee æxlɑqi hæstim. vej, mæsræfe dɑruhɑje niruje zɑ rɑ kɑri qirɑxlɑqi xɑnd væ æfzud : dær reqɑbæthɑje ostɑni ʔɑzmɑjeʃe dopinæk nædɑrim væli tʃenɑntʃe estefɑde æz in mævɑdde mohræz ʃævæd ælɑve bær værzeʃkɑr bɑ mæsʔulɑne bɑlɑtær tebqee qɑnune bærxord xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær tæqvijæte værzeʃe pɑje dær xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be værzeʃe pɑje mi tævɑnæd mɑ rɑ be qæhremɑni beresɑnæd æz in ro æz rusɑje hejʔæthɑ tæqɑzɑ dɑræm bɑ hæmɑhænɡi bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be erteqɑje in værzeʃ hemmæt konænd. modirkole tærbijæte bædæni xuzestɑn ɡoft : emsɑl noh miljɑrd riɑl eʔtebɑr be tærbijæte bædæni xuzestɑn extesɑs dɑde ʃode ke bæxʃe mohemmi æz ɑn be hejʔæthɑje værzeʃi tæxsis mi jɑbæd. moʔɑvene fæni tærbijæte bædæni xuzestɑn ɡoft : bæræsɑse bærnɑme rizi emsɑl dæh mehvær be onvɑne melɑke ærzeʃjɑbi hejʔæthɑ dær næzær ɡerefte ʃode ke mizɑne tælɑʃe hejʔæthɑ bær æsɑse ɑn sændʒide mi ʃævæd. \" æfʃine molɑi sepide dæʃti \", in mehværhɑ rɑ ʃɑmele hozur dær liɡhɑje keʃvær væ bærɡozɑri bærɡozɑri liɡhɑje ostɑni, kæsbe mæqɑmhɑje enferɑdi bejne olmelæli, moʃɑrekæt dær bærnɑme rizi færhænɡi dær kenɑr bæʔde qæhremɑni, kæsbe mæqɑmhɑje bærtære timi keʃværi væ bejne olmelæli, movæffæqijæt dær mizbɑni mosɑbeqɑte keʃværi væ entexɑbi time melli, tæqvijæte hejʔæthɑje værzeʃi ʃæhrestɑnhɑ, nezɑræt bær æmælkærde bɑʃɡɑhhɑ væ ɑmuzeʃe moræbbijɑn, dɑværɑn væ værzeʃkɑrɑn eʔlɑm kærd. bæræsɑse in mehværhɑ hejʔæthɑje futbɑl, dʒɑnbɑzɑn, kɑrɑte, væzne bærdɑri, kæʃti, tekvɑndo, nɑbinɑjɑn væ kæme binɑjɑn, rustɑi væ æʃɑjeri, pærværeʃe ændɑm væ konæke fu hejʔæthɑje tælɑʃɡær ʃenɑxte ʃodænd væ be rusɑje ɑnhɑ hædɑjɑi beresæm jɑdbud ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte siotʃɑhɑr : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. tʃɑhɑrdæh siotʃɑhɑr dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..........................................................خرمشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/3/1386\nداخلی.ورزشی.تربیت بدنی. مدیر کل تربیت بدنی استان خوزستان گفت: ورزشکاران خوزستانی بیمه می شوند. \"خلیل صخراوی\" عصر یکشنبه در جلسه نشست راهبردی ورزش در خوزستان در\nسرسرای اجتماعات شهرداری خرمشهر افزود: ورزشکاران به صورت حقوقی از طرف\nاداره تربیت بدنی و یا باشگاه ها بیمه خواهند شد. وی اضافه کرد: طبق قانون از این پس اجازه نداریم از ورزشکاری که بیمه\nنشده استفاده کنیم. صخراوی ادامه داد:استفاده از ورزشکار بدون بیمه به هر نوع ممنوع است،\nبیمه ملاک آمار است و آمار نیز مبنای برنامه ریزی است. مدیرکل تربیت بدنی خوزستان در ادامه این نشست گفت: ما به دنبال ورزش\nپهلوانی بدون مسایل سوء اخلاقی هستیم. وی، مصرف داروهای نیروی زا را کاری غیراخلاقی خواند و افزود:در رقابتهای\nاستانی آزمایش دوپینک نداریم ولی چنانچه استفاده از این مواد محرز شود\nعلاوه بر ورزشکار با مسوولان بالاتر طبق قانون برخورد خواهد شد. وی با تاکید بر تقویت ورزش پایه در خوزستان اظهار داشت: توجه به ورزش\nپایه می تواند ما را به قهرمانی برساند از این رو از روسای هیاتها تقاضا\nدارم با هماهنگی با آموزش و پرورش نسبت به ارتقای این ورزش همت کنند. مدیرکل تربیت بدنی خوزستان گفت:امسال 9 میلیارد ریال اعتبار به تربیت\nبدنی خوزستان اختصاص داده شده که بخش مهمی از آن به هیاتهای ورزشی تخصیص\nمی یابد. معاون فنی تربیت بدنی خوزستان گفت: براساس برنامه ریزی امسال 10 محور به\nعنوان ملاک ارزشیابی هیاتها در نظر گرفته شده که میزان تلاش هیاتها بر اساس\nآن سنجیده می شود. \"افشین مولایی سپید دشتی\"، این محورها را شامل حضور در لیگهای کشور و\nبرگزاری برگزاری لیگهای استانی، کسب مقامهای انفرادی بین المللی، مشارکت\nدر برنامه ریزی فرهنگی در کنار بعد قهرمانی، کسب مقامهای برتر تیمی کشوری\nو بین المللی، موفقیت در میزبانی مسابقات کشوری و انتخابی تیم ملی، تقویت\nهیاتهای ورزشی شهرستانها، نظارت بر عملکرد باشگاهها و آموزش مربیان،\nداوران و ورزشکاران اعلام کرد. براساس این محورها هیاتهای فوتبال، جانبازان، کاراته، وزنه برداری، کشتی\n، تکواندو ، نابینایان و کم بینایان، روستایی و عشایری، پرورش اندام و\nکنک فو هیاتهای تلاشگر شناخته شدند و به روسای آنها هدایایی برسم یادبود\nاهدا شد. ک/2\n 647/646/640\nشماره 125 ساعت 34:10 تمام\n انتهای پیام C07.14-34-10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mozui ke zehne tæhlilɡærɑn væ nɑzærɑne omure xɑværemijɑne rɑ pæs æz dæstɑværdhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ dær næbærdhɑje ʃærqe in keʃvær be xod mæʃqul kærde æst ɡozine hɑist ke ɑmrikɑ be ɑnhɑ ruje xɑhæd ɑːværæd. ærteʃe surije dær hɑli be piʃroje hɑje xod zeddee dɑʔeʃ dær ælbɑdije edɑme mi dæhæd ke dær moqɑbele ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ niz be tæhærrokɑte xod edɑme mi dæhænd væ æz hær eqdɑmi bærɑje momɑneʔæt æz movæffæqijæte surije væ mætæhdɑnʃe dæriq nemi konænd. omre mæʔærbuni tæhlilɡær væ kɑrʃenɑse nezɑmi dær ɡoftoɡui bɑ æsputnik dærbɑre hæmælɑt væ movæffæqijæt hɑje ærteʃe surije ɡoft : ærteʃe surije be donbɑle mortæbet kærdæne mærzhɑje ærɑq bɑ surije bud ke in æmre mohæqqeq ʃod væ zærbe ʔi be tælɑʃ hɑje tædʒzihe tælæbɑne ʔi ke bærɑje surije tædɑrok dide ʃode bud, vɑred ʃod. niruhɑje suri mjɑne niruhɑje ɑmrikɑi væ ɡoruhhɑje morede hemɑjæte ɑn dær mæntæqe æltænf væ bejne ʃomɑle surije mozeʔ ɡerefte æst. vej æfzud : dærbɑre mɑhijæte æmæliɑt dær ælbɑdije surije bɑjæd ɡoft ke rævænde dʒænɡ æz mærhæle defɑʔ be mærhæle hæmlee rɑhbordi tæbdil ʃode æst væ mæfhume ɑn tæqirɑte ɡostærde dær ærsee siɑsist ke rox xɑhæd dɑd. mæʔærbuni bæjɑn kærd : ærteʃe surije tej hæfte hɑje ɡozæʃte bær hodud bistodo hezɑr kilumetre moræbbæʔe mosællæt ʃode æst ke in mænɑteqe dʒodɑ æz æhæmmijæte nezɑmi æz næzære eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude tʃɑhhɑje næft væ ɡɑz væ mænɑbeʔe fosfɑt æz æhæmmijæt be sezɑi bærxordɑrɑst. vej tæʔkid kærd : mærhæle ɑti æmæliɑt ʃɑmele qætʔ kærdæne mænɑteqe dɑʔeʃ be tore kɑmel xɑhæd bud. væ dɑʔeʃi hɑ æz ælbɑdije væ mæntæqee ʃærqi be suj ʃæhrhɑje ælbɑdihe ʃærqi be ʃekle æsɑsi æqæb neʃini xɑhæd kærd be viʒe ke æxbɑri dærbɑre tævɑfoqe kærdhɑ bɑ dɑʔeʃ bærɑje æqæb neʃini æz ælræqe væ ræftæn be mænɑteqe ʃærqi bɑ hædæfe konæd kærdæne piʃroje ærteʃe surije be dirɑlzur væ ælbukmɑl vodʒud dɑræd. mæʔærbuni ɡoft : in piʃroje ærteʃe surije tærhe ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde nævɑre hɑʔel æz qænitære tɑ dærʔɑ væ ælsævidɑ væ æltænf væ ælbukmɑl rɑ æz bejn bæræd. ærteʃe surije be æmæliɑte xod vosʔæt xɑhæd bæxʃid in dær hɑlist ke niruhɑje ɑmrikɑi æz moʃkelɑte zjɑdi rændʒ mi bærænd. ruznɑme ælbænɑ dærbɑre tæhævvolɑte dʒænɡ dær ælræqe neveʃt : « birun kærdæne dɑʔeʃ æz ʃæhre ælræqe surije moʔdʒeze nemi xɑhæd væ zærfe tʃænd ruz jɑ tʃænd hæfte ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ mi tævɑnænd ʃæhr rɑ æz luse dɑʔeʃ xɑredʒ konænd æmmɑ ɑmrikɑi hɑ be koʃtɑre zænɑn væ kudækɑn væ færɑri dɑdæne dɑʔeʃi hɑe mæʃqul hæstænd. hædæfe ɑmrikɑi hɑ æz dʒænɡe ælræqe jɑftæn dʒɑj pɑi dær surije æst. tɑkonun hæme tælɑʃ hɑje niruhɑje sepære forɑt morede hemɑjæte torkije væ kærdhɑje morede hemɑjæte ɑmrikɑ rɑh be dʒɑi næborde æst. næ inke dɑʔeʃ æz estehkɑme bærxordɑr bɑʃæd bælke be ellæte mosɑbeqe væ tælɑʃe tæræfejn bærɑje ɡuj sebqæt ɡereftæn æz diɡærist. in ræsɑne mi nevisæd : bɑ vodʒude hemɑjæte hæme dʒɑnebe ɑmrikɑ æz kærdhɑ æmmɑ dæstɑværde ɑnhɑ nɑtʃiz bude æst væ hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi qejrenezɑmiɑn rɑ hædæf qærɑr mi dæhænd ». æmmɑ residæne niruhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ be mærz bɑ ærɑq dæstɑværde mohemmi mæhsub mi ʃævæd væ soʔɑli ke indʒɑ mætræh mi ʃævæd vɑkoneʃe eʔtelɑf tæhte hedɑjæte ɑmrikɑ be in mozu æst? pɑjɡɑh ælijom dær ɡozɑreʃi dær in bɑre ɑværde æst : « bedune ʃæk dæstɑværde ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ dær ælbɑdije surije be viʒe residæn be mærzhɑje ærɑq hæme dɑde hɑ væ moteqæjjerɑte næborde esterɑteʒik dær surije rɑ bærhæm zæde væ besjɑri æz tærh hɑje ɑmrikɑ rɑ næqʃ bær ɑb kærde æst. in piʃroje besjɑri æz bærɡæh hɑje ɑmrikɑ dær surije rɑ suzɑnde æst. besjɑri æz tæhlilɡærɑn væ kɑrʃenɑsɑne omur dærbɑre vɑkoneʃe ɑmrikɑ be in bɑxte esterɑteʒik væ bozorɡ bær in bɑværænd ke hæme ɡozine hɑje ɑmrikɑ dær surije bɑ mæhdudijæte hɑi ruberu æst ke nemi tævɑne ɑn rɑ nɑdide ɡereft. ævvælæn ɑmrikɑe mɑjel be bærxorde nezɑmi mostæqim bɑ rusije dær surije nist væ in mozu rɑ hæme dʒærijɑn hɑ dær ɑmrikɑe hættɑ dʒærijɑni ke hɑmi dexɑlæte ɡostærde nezɑmi ɑmrikɑ dær surije æst morede tæid qærɑr mi dæhæd. sɑnijæn ʃærɑjet væ ozɑʔe mejdɑni bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme mænɑteqe tæhte kontorole ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ moʔɑdelɑt rɑ be ɡune ʔi ræqæm zæde æst ke be næfʔe ɑmrikɑ nist. æz in ro tærh hɑje ɑmrikɑi hɑ be hæmælɑte hævɑi be bæhɑne hɑje moxtælef be niruhɑje suri væ mottæhedɑnæʃ æst ke dær edɑme hæmælɑte ɑn dær kuh ælsærde dær xedmæte dɑʔeʃ dær dirɑlzur tɑ hæmle be pɑjɡɑh ælʃæʔirɑt væ æxiræn be niruhɑje suri dær næzdiki mærz bɑ ærɑq æst. hæmtʃenin vɑkoneʃ hɑje ehtemɑli ɑmrikɑ tæsriʔ dær sejtære bær ælræqe dær væhlee ævvæl væ færɑhæm kærdæne enteqɑle dɑʔeʃ æz ælræqe be dirɑlzur dær æsræʔe væqt xɑhæd bud tɑ qæbl æz inke ærteʃe surije be dirɑlzur beresæd ɑnhɑ tæhte sejtære xod qærɑr dæhæd. hæmtʃenin in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke dʒebhe hɑi rɑ dær ædlæb bɑ hæmkɑri torkije ælæjhe ærteʃe surije beɡoʃɑjæd. æmɑrɑsd næmɑjænde pɑrlemɑne surije dærbɑre tælɑʃ hɑje ɑmrikɑ dær ælræqe ɡoft : « biʃ æz sædo bist særkærde dɑʔeʃi bɑ selɑhe hɑjeʃɑn æz ælræqe be suj ælsoxæne hærekæt kærde ænd tɑ mæntæqe tædæmmor rɑ nɑe æmn konænd ke in særkærde hɑ æz suj niruje hævɑi rusije væ surije hædæf qærɑr ɡerefte ænd. vej æfzud : hæmɑhænɡi qævi mjɑne ɑmrikɑi hɑ væ kærdhɑ vodʒud dɑræd væ bærxi æz færmɑndehɑne niruhɑje surihe demokrɑtik rɑ ɑmrikɑi hɑ væ enɡelisi hɑ væ færɑnsævi hɑ væ bærxi keʃværhɑje mæntæqe tæʃkil mi dæhænd væ ɑntʃe dær ærse mejdɑni mi ɡozæræd bær ækse ɑntʃe dær ræsɑne hɑ bæjɑn mi ʃævæd æst. ʃeɡefti hɑje zjɑdi dær ærsee mejdɑni rox dɑde æst væ ɑmrikɑi hɑ tej holi beræni ʃomɑri æz særkærde hɑje dɑʔeʃ rɑ be mænɑteqe nɑmæʔlum montæqel kærde ænd væ tærdidi nist ke ɑnhɑ e suri jɑ ærɑqi væ tʃetʃeni nistænd bælke særkærde hɑje qærbi dɑʔeʃ hæstænd ». be hær hɑl bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte næborde ælbɑdije surije be tore hætm ɑmrikɑi hɑ æz hitʃ tælɑʃi bærɑje hemɑjæt æz niruhɑje morede hemɑjæte xod dær in mæntæqe be viʒe dær æltænfe dæriq næxɑhæd kærd væ ehtemɑlæn tædʒhizɑte nezɑmi biʃtæri be mæntæqe vɑred xɑhæd kærd væ be ehtemɑle zjɑd dæst be hæmælɑte hævɑi ælæjhe niruhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ xɑhæd zæd væ æz suj diɡær hæm surije dær rɑstɑje tæsbite mævɑzeʔe xod dær ʃærqe surije væ hæmkɑri ettelɑʔɑti væ nezɑmi biʃtær bɑ ærɑq ruje xɑhæd ɑːværæd. æz ɑndʒɑ ke ɡozinee ɑmrikɑi hɑ bærɑje vorude nezɑmi mostæqim be surije rujkærde ɑmrikɑ dær qebɑle surije rɑ tæqir xɑhæd dɑd, bæʔid æst ke be in ɡozine ruje ɑːværæd. dær hɑle hɑzer ɡozinee ɑmrikɑi hɑ be hefze mæntæqe nofuz dær næzdiki mosællæse mærzi surijeærɑq væ ordon jæʔni æltænfe ostovɑr æst væ hædæfe ɑmrikɑ in æst ke jek bærɡe nezɑmi dær extijɑr dɑʃte bɑʃæd tɑ dær hær læhze ozɑʔ rɑ tæqir dæhæd væ inke æz æltænf be onvɑne noqte dexɑlæte særiʔ bæhre ɡiræd. ɑmrikɑi hɑ hæmtʃenin dær rɑstɑje eqdɑme færsɑjeʃi ælæjhe ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ xɑhænd kuʃid dɑʔeʃi hɑ rɑ æz ælræqe be suj ʃærq soq dæhænd væ in dær kenɑr hemɑjæte ɑmrikɑ æz niruhɑje mosum be mæqɑvire ælsore æst dær dʒonub væ dʒonube ʃærqi surije væ mɑndæn dær mærzhɑje surije bɑ ordon bɑ hædæfe tæʔsirɡozɑri bær næbærdhɑje mærzhɑje ʃærqi surije bɑ ærɑq æst. be ebɑræte diɡær dʒænɡ dær ʃærqe surije rɑ mi tævɑn tæqɑbole tæhærrokɑt bærɑje tædʒzije surije væ tælɑʃ hɑ bærɑje væhdæte in keʃvær dɑnest. olævijæte konuni ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ væ ɑmrikɑ væ hæm pejmɑnɑnæʃ dirɑlzur væ dʒonube surije æst. mehvære dʒænɡe konuni dær mosællæse suriærɑqiordoni tɑ dirɑlzur væ ælræqe æst. donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ be donbɑle eqdɑmɑtist tɑ moqeʔijæte keʃværæʃ rɑ dær xɑværemijɑne tæqvijæt konæd æmmɑ mehværi dær moqɑbele ɑn qærɑr dɑræd ke edʒɑze mætɑmeʔe vɑʃænɡton rɑ nemi dæhæd. kopi ʃod",
"text": "موضوعی که ذهن تحلیلگران و ناظران امور خاورمیانه را پس از دستاوردهای ارتش سوریه و متحدانش در نبردهای شرق این کشور به خود مشغول کرده است؛ گزینه هایی است که آمریکا به آنها روی خواهد آورد. ارتش سوریه در حالی به پیشروی های خود ضد داعش در البادیه ادامه می دهد که در مقابل آمریکا و همپیمانانش نیز به تحرکات خود ادامه می دهند و از هر اقدامی برای ممانعت از موفقیت سوریه و متحدانش دریغ نمی کنند.عمر معربونی تحلیلگر و کارشناس نظامی در گفتگویی با اسپوتنیک درباره حملات و موفقیت های ارتش سوریه گفت: ارتش سوریه به دنبال مرتبط کردن مرزهای عراق با سوریه بود که این امر محقق شد و ضربه ای به تلاش های تجزیه طلبانه ای که برای سوریه تدارک دیده شده بود، وارد شد. نیروهای سوری میان نیروهای آمریکایی و گروههای مورد حمایت آن در منطقه التنف و بین شمال سوریه موضع گرفته است.وی افزود: درباره ماهیت عملیات در البادیه سوریه باید گفت که روند جنگ از مرحله دفاع به مرحله حمله راهبردی تبدیل شده است و مفهوم آن تغییرات گسترده در عرصه سیاسی است که رخ خواهد داد.معربونی بیان کرد: ارتش سوریه طی هفته های گذشته بر حدود ۲۲ هزار کیلومتر مربع مسلط شده است که این مناطق جدا از اهمیت نظامی از نظر اقتصادی با توجه به وجود چاههای نفت و گاز و منابع فسفات از اهمیت به سزایی برخورداراست.وی تاکید کرد: مرحله آتی عملیات شامل قطع کردن مناطق داعش به طور کامل خواهد بود. و داعشی ها از البادیه و منطقه شرقی به سوی شهرهای البادیه شرقی به شکل اساسی عقب نشینی خواهد کرد به ویژه که اخباری درباره توافق کردها با داعش برای عقب نشینی از الرقه و رفتن به مناطق شرقی با هدف کند کردن پیشروی ارتش سوریه به دیرالزور و البوکمال وجود دارد.معربونی گفت: این پیشروی ارتش سوریه طرح آمریکا برای ایجاد نوار حائل از قنیطره تا درعا و السویدا و التنف و البوکمال را از بین برد. ارتش سوریه به عملیات خود وسعت خواهد بخشید این در حالی است که نیروهای آمریکایی از مشکلات زیادی رنج می برند.روزنامه البناء درباره تحولات جنگ در الرقه نوشت: «بیرون کردن داعش از شهر الرقه سوریه معجزه نمی خواهد و ظرف چند روز یا چند هفته ارتش سوریه و متحدانش می توانند شهر را از لوث داعش خارج کنند اما آمریکایی ها به کشتار زنان و کودکان و فراری دادن داعشی ها مشغول هستند.هدف آمریکایی ها از جنگ الرقه یافتن جای پایی در سوریه است. تاکنون همه تلاش های نیروهای سپر فرات مورد حمایت ترکیه و کردهای مورد حمایت آمریکا راه به جایی نبرده است. نه اینکه داعش از استحکام برخوردار باشد بلکه به علت مسابقه و تلاش طرفین برای گوی سبقت گرفتن از دیگری است.این رسانه می نویسد: با وجود حمایت همه جانبه آمریکا از کردها اما دستاورد آنها ناچیز بوده است و هواپیماهای آمریکایی غیرنظامیان را هدف قرار می دهند».اما رسیدن نیروهای ارتش سوریه و متحدانش به مرز با عراق دستاورد مهمی محسوب می شود و سئوالی که اینجا مطرح می شود واکنش ائتلاف تحت هدایت آمریکا به این موضوع است؟پایگاه الیوم در گزارشی در این باره آورده است: «بدون شک دستاورد ارتش سوریه و متحدانش در البادیه سوریه به ویژه رسیدن به مرزهای عراق همه داده ها و متغیرات نبرد استراتژیک در سوریه را برهم زده و بسیاری از طرح های آمریکا را نقش بر آب کرده است. این پیشروی بسیاری از برگه های آمریکا در سوریه را سوزانده است.بسیاری از تحلیلگران و کارشناسان امور درباره واکنش آمریکا به این باخت استراتژیک و بزرگ بر این باورند که همه گزینه های آمریکا در سوریه با محدودیت هایی روبرو است که نمی توان آن را نادیده گرفت. اولا؛ آمریکا مایل به برخورد نظامی مستقیم با روسیه در سوریه نیست و این موضوع را همه جریان ها در آمریکا حتی جریانی که حامی دخالت گسترده نظامی آمریکا در سوریه است مورد تایید قرار می دهد.ثانیا؛ شرایط و اوضاع میدانی با توجه به حجم مناطق تحت کنترل ارتش سوریه و متحدانش معادلات را به گونه ای رقم زده است که به نفع آمریکا نیست.از این رو طرح های آمریکایی ها به حملات هوایی به بهانه های مختلف به نیروهای سوری و متحدانش است که در ادامه حملات آن در کوه الثرده در خدمت داعش در دیرالزور تا حمله به پایگاه الشعیرات و اخیرا به نیروهای سوری در نزدیکی مرز با عراق است.همچنین واکنش های احتمالی آمریکا تسریع در سیطره بر الرقه در وهله اول و فراهم کردن انتقال داعش از الرقه به دیرالزور در اسرع وقت خواهد بود تا قبل از اینکه ارتش سوریه به دیرالزور برسد آنها تحت سیطره خود قرار دهد. همچنین این احتمال وجود دارد که جبهه هایی را در ادلب با همکاری ترکیه علیه ارتش سوریه بگشاید.عماراسد نماینده پارلمان سوریه درباره تلاش های آمریکا در الرقه گفت:« بیش از ۱۲۰ سرکرده داعشی با سلاح هایشان از الرقه به سوی السخنه حرکت کرده اند تا منطقه تدمر را نا امن کنند که این سرکرده ها از سوی نیروی هوایی روسیه و سوریه هدف قرار گرفته اند.وی افزود: هماهنگی قوی میان آمریکایی ها و کردها وجود دارد و برخی از فرماندهان نیروهای سوریه دموکراتیک را آمریکایی ها و انگلیسی ها و فرانسوی ها و برخی کشورهای منطقه تشکیل می دهند و آنچه در عرصه میدانی می گذرد بر عکس آنچه در رسانه ها بیان می شود است.شگفتی های زیادی در عرصه میدانی رخ داده است و آمریکایی ها طی هلی برنی شماری از سرکرده های داعش را به مناطق نامعلوم منتقل کرده اند و تردیدی نیست که آنها سوری یا عراقی و چچنی نیستند بلکه سرکرده های غربی داعش هستند».به هر حال با توجه به اهمیت نبرد البادیه سوریه به طور حتم آمریکایی ها از هیچ تلاشی برای حمایت از نیروهای مورد حمایت خود در این منطقه به ویژه در التنف دریغ نخواهد کرد و احتمالا تجهیزات نظامی بیشتری به منطقه وارد خواهد کرد و به احتمال زیاد دست به حملات هوایی علیه نیروهای ارتش سوریه و متحدانش خواهد زد و از سوی دیگر هم سوریه در راستای تثبیت مواضع خود در شرق سوریه و همکاری اطلاعاتی و نظامی بیشتر با عراق روی خواهد آورد.از آنجا که گزینه آمریکایی ها برای ورود نظامی مستقیم به سوریه رویکرد آمریکا در قبال سوریه را تغییر خواهد داد، بعید است که به این گزینه روی آورد. در حال حاضر گزینه آمریکایی ها به حفظ منطقه نفوذ در نزدیکی مثلث مرزی سوریه-عراق و اردن یعنی التنف استوار است و هدف آمریکا این است که یک برگ نظامی در اختیار داشته باشد تا در هر لحظه اوضاع را تغییر دهد و اینکه از التنف به عنوان نقطه دخالت سریع بهره گیرد. آمریکایی ها همچنین در راستای اقدام فرسایشی علیه ارتش سوریه و متحدانش خواهند کوشید داعشی ها را از الرقه به سوی شرق سوق دهند و این در کنار حمایت آمریکا از نیروهای موسوم به مغاویر الثوره است در جنوب و جنوب شرقی سوریه و ماندن در مرزهای سوریه با اردن با هدف تاثیرگذاری بر نبردهای مرزهای شرقی سوریه با عراق است.به عبارت دیگر جنگ در شرق سوریه را می توان تقابل تحرکات برای تجزیه سوریه و تلاش ها برای وحدت این کشور دانست. اولویت کنونی ارتش سوریه و متحدانش و آمریکا و هم پیمانانش دیرالزور و جنوب سوریه است.محور جنگ کنونی در مثلث سوری-عراقی-اردنی تا دیرالزور و الرقه است. دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا به دنبال اقداماتی است تا موقعیت کشورش را در خاورمیانه تقویت کند اما محوری در مقابل آن قرار دارد که اجازه مطامع واشنگتن را نمی دهد.کپی شد"
} | mozui ke zehne tæhlilɡærɑn væ nɑzærɑne omure xɑværemijɑne rɑ pæs æz dæstɑværdhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ dær næbærdhɑje ʃærqe in keʃvær be xod mæʃqul kærde æst ɡozine hɑist ke ɑmrikɑ be ɑnhɑ ruje xɑhæd ɑːværæd. ærteʃe surije dær hɑli be piʃroje hɑje xod zeddee dɑʔeʃ dær ælbɑdije edɑme mi dæhæd ke dær moqɑbele ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ niz be tæhærrokɑte xod edɑme mi dæhænd væ æz hær eqdɑmi bærɑje momɑneʔæt æz movæffæqijæte surije væ mætæhdɑnʃe dæriq nemi konænd. omre mæʔærbuni tæhlilɡær væ kɑrʃenɑse nezɑmi dær ɡoftoɡui bɑ æsputnik dærbɑre hæmælɑt væ movæffæqijæt hɑje ærteʃe surije ɡoft : ærteʃe surije be donbɑle mortæbet kærdæne mærzhɑje ærɑq bɑ surije bud ke in æmre mohæqqeq ʃod væ zærbe ʔi be tælɑʃ hɑje tædʒzihe tælæbɑne ʔi ke bærɑje surije tædɑrok dide ʃode bud, vɑred ʃod. niruhɑje suri mjɑne niruhɑje ɑmrikɑi væ ɡoruhhɑje morede hemɑjæte ɑn dær mæntæqe æltænf væ bejne ʃomɑle surije mozeʔ ɡerefte æst. vej æfzud : dærbɑre mɑhijæte æmæliɑt dær ælbɑdije surije bɑjæd ɡoft ke rævænde dʒænɡ æz mærhæle defɑʔ be mærhæle hæmlee rɑhbordi tæbdil ʃode æst væ mæfhume ɑn tæqirɑte ɡostærde dær ærsee siɑsist ke rox xɑhæd dɑd. mæʔærbuni bæjɑn kærd : ærteʃe surije tej hæfte hɑje ɡozæʃte bær hodud bistodo hezɑr kilumetre moræbbæʔe mosællæt ʃode æst ke in mænɑteqe dʒodɑ æz æhæmmijæte nezɑmi æz næzære eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude tʃɑhhɑje næft væ ɡɑz væ mænɑbeʔe fosfɑt æz æhæmmijæt be sezɑi bærxordɑrɑst. vej tæʔkid kærd : mærhæle ɑti æmæliɑt ʃɑmele qætʔ kærdæne mænɑteqe dɑʔeʃ be tore kɑmel xɑhæd bud. væ dɑʔeʃi hɑ æz ælbɑdije væ mæntæqee ʃærqi be suj ʃæhrhɑje ælbɑdihe ʃærqi be ʃekle æsɑsi æqæb neʃini xɑhæd kærd be viʒe ke æxbɑri dærbɑre tævɑfoqe kærdhɑ bɑ dɑʔeʃ bærɑje æqæb neʃini æz ælræqe væ ræftæn be mænɑteqe ʃærqi bɑ hædæfe konæd kærdæne piʃroje ærteʃe surije be dirɑlzur væ ælbukmɑl vodʒud dɑræd. mæʔærbuni ɡoft : in piʃroje ærteʃe surije tærhe ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde nævɑre hɑʔel æz qænitære tɑ dærʔɑ væ ælsævidɑ væ æltænf væ ælbukmɑl rɑ æz bejn bæræd. ærteʃe surije be æmæliɑte xod vosʔæt xɑhæd bæxʃid in dær hɑlist ke niruhɑje ɑmrikɑi æz moʃkelɑte zjɑdi rændʒ mi bærænd. ruznɑme ælbænɑ dærbɑre tæhævvolɑte dʒænɡ dær ælræqe neveʃt : « birun kærdæne dɑʔeʃ æz ʃæhre ælræqe surije moʔdʒeze nemi xɑhæd væ zærfe tʃænd ruz jɑ tʃænd hæfte ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ mi tævɑnænd ʃæhr rɑ æz luse dɑʔeʃ xɑredʒ konænd æmmɑ ɑmrikɑi hɑ be koʃtɑre zænɑn væ kudækɑn væ færɑri dɑdæne dɑʔeʃi hɑe mæʃqul hæstænd. hædæfe ɑmrikɑi hɑ æz dʒænɡe ælræqe jɑftæn dʒɑj pɑi dær surije æst. tɑkonun hæme tælɑʃ hɑje niruhɑje sepære forɑt morede hemɑjæte torkije væ kærdhɑje morede hemɑjæte ɑmrikɑ rɑh be dʒɑi næborde æst. næ inke dɑʔeʃ æz estehkɑme bærxordɑr bɑʃæd bælke be ellæte mosɑbeqe væ tælɑʃe tæræfejn bærɑje ɡuj sebqæt ɡereftæn æz diɡærist. in ræsɑne mi nevisæd : bɑ vodʒude hemɑjæte hæme dʒɑnebe ɑmrikɑ æz kærdhɑ æmmɑ dæstɑværde ɑnhɑ nɑtʃiz bude æst væ hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi qejrenezɑmiɑn rɑ hædæf qærɑr mi dæhænd ». æmmɑ residæne niruhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ be mærz bɑ ærɑq dæstɑværde mohemmi mæhsub mi ʃævæd væ soʔɑli ke indʒɑ mætræh mi ʃævæd vɑkoneʃe eʔtelɑf tæhte hedɑjæte ɑmrikɑ be in mozu æst? pɑjɡɑh ælijom dær ɡozɑreʃi dær in bɑre ɑværde æst : « bedune ʃæk dæstɑværde ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ dær ælbɑdije surije be viʒe residæn be mærzhɑje ærɑq hæme dɑde hɑ væ moteqæjjerɑte næborde esterɑteʒik dær surije rɑ bærhæm zæde væ besjɑri æz tærh hɑje ɑmrikɑ rɑ næqʃ bær ɑb kærde æst. in piʃroje besjɑri æz bærɡæh hɑje ɑmrikɑ dær surije rɑ suzɑnde æst. besjɑri æz tæhlilɡærɑn væ kɑrʃenɑsɑne omur dærbɑre vɑkoneʃe ɑmrikɑ be in bɑxte esterɑteʒik væ bozorɡ bær in bɑværænd ke hæme ɡozine hɑje ɑmrikɑ dær surije bɑ mæhdudijæte hɑi ruberu æst ke nemi tævɑne ɑn rɑ nɑdide ɡereft. ævvælæn ɑmrikɑe mɑjel be bærxorde nezɑmi mostæqim bɑ rusije dær surije nist væ in mozu rɑ hæme dʒærijɑn hɑ dær ɑmrikɑe hættɑ dʒærijɑni ke hɑmi dexɑlæte ɡostærde nezɑmi ɑmrikɑ dær surije æst morede tæid qærɑr mi dæhæd. sɑnijæn ʃærɑjet væ ozɑʔe mejdɑni bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme mænɑteqe tæhte kontorole ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ moʔɑdelɑt rɑ be ɡune ʔi ræqæm zæde æst ke be næfʔe ɑmrikɑ nist. æz in ro tærh hɑje ɑmrikɑi hɑ be hæmælɑte hævɑi be bæhɑne hɑje moxtælef be niruhɑje suri væ mottæhedɑnæʃ æst ke dær edɑme hæmælɑte ɑn dær kuh ælsærde dær xedmæte dɑʔeʃ dær dirɑlzur tɑ hæmle be pɑjɡɑh ælʃæʔirɑt væ æxiræn be niruhɑje suri dær næzdiki mærz bɑ ærɑq æst. hæmtʃenin vɑkoneʃ hɑje ehtemɑli ɑmrikɑ tæsriʔ dær sejtære bær ælræqe dær væhlee ævvæl væ færɑhæm kærdæne enteqɑle dɑʔeʃ æz ælræqe be dirɑlzur dær æsræʔe væqt xɑhæd bud tɑ qæbl æz inke ærteʃe surije be dirɑlzur beresæd ɑnhɑ tæhte sejtære xod qærɑr dæhæd. hæmtʃenin in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke dʒebhe hɑi rɑ dær ædlæb bɑ hæmkɑri torkije ælæjhe ærteʃe surije beɡoʃɑjæd. æmɑrɑsd næmɑjænde pɑrlemɑne surije dærbɑre tælɑʃ hɑje ɑmrikɑ dær ælræqe ɡoft : « biʃ æz sædo bist særkærde dɑʔeʃi bɑ selɑhe hɑjeʃɑn æz ælræqe be suj ælsoxæne hærekæt kærde ænd tɑ mæntæqe tædæmmor rɑ nɑe æmn konænd ke in særkærde hɑ æz suj niruje hævɑi rusije væ surije hædæf qærɑr ɡerefte ænd. vej æfzud : hæmɑhænɡi qævi mjɑne ɑmrikɑi hɑ væ kærdhɑ vodʒud dɑræd væ bærxi æz færmɑndehɑne niruhɑje surihe demokrɑtik rɑ ɑmrikɑi hɑ væ enɡelisi hɑ væ færɑnsævi hɑ væ bærxi keʃværhɑje mæntæqe tæʃkil mi dæhænd væ ɑntʃe dær ærse mejdɑni mi ɡozæræd bær ækse ɑntʃe dær ræsɑne hɑ bæjɑn mi ʃævæd æst. ʃeɡefti hɑje zjɑdi dær ærsee mejdɑni rox dɑde æst væ ɑmrikɑi hɑ tej holi beræni ʃomɑri æz særkærde hɑje dɑʔeʃ rɑ be mænɑteqe nɑmæʔlum montæqel kærde ænd væ tærdidi nist ke ɑnhɑ e suri jɑ ærɑqi væ tʃetʃeni nistænd bælke særkærde hɑje qærbi dɑʔeʃ hæstænd ». be hær hɑl bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte næborde ælbɑdije surije be tore hætm ɑmrikɑi hɑ æz hitʃ tælɑʃi bærɑje hemɑjæt æz niruhɑje morede hemɑjæte xod dær in mæntæqe be viʒe dær æltænfe dæriq næxɑhæd kærd væ ehtemɑlæn tædʒhizɑte nezɑmi biʃtæri be mæntæqe vɑred xɑhæd kærd væ be ehtemɑle zjɑd dæst be hæmælɑte hævɑi ælæjhe niruhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ xɑhæd zæd væ æz suj diɡær hæm surije dær rɑstɑje tæsbite mævɑzeʔe xod dær ʃærqe surije væ hæmkɑri ettelɑʔɑti væ nezɑmi biʃtær bɑ ærɑq ruje xɑhæd ɑːværæd. æz ɑndʒɑ ke ɡozinee ɑmrikɑi hɑ bærɑje vorude nezɑmi mostæqim be surije rujkærde ɑmrikɑ dær qebɑle surije rɑ tæqir xɑhæd dɑd, bæʔid æst ke be in ɡozine ruje ɑːværæd. dær hɑle hɑzer ɡozinee ɑmrikɑi hɑ be hefze mæntæqe nofuz dær næzdiki mosællæse mærzi surijeærɑq væ ordon jæʔni æltænfe ostovɑr æst væ hædæfe ɑmrikɑ in æst ke jek bærɡe nezɑmi dær extijɑr dɑʃte bɑʃæd tɑ dær hær læhze ozɑʔ rɑ tæqir dæhæd væ inke æz æltænf be onvɑne noqte dexɑlæte særiʔ bæhre ɡiræd. ɑmrikɑi hɑ hæmtʃenin dær rɑstɑje eqdɑme færsɑjeʃi ælæjhe ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ xɑhænd kuʃid dɑʔeʃi hɑ rɑ æz ælræqe be suj ʃærq soq dæhænd væ in dær kenɑr hemɑjæte ɑmrikɑ æz niruhɑje mosum be mæqɑvire ælsore æst dær dʒonub væ dʒonube ʃærqi surije væ mɑndæn dær mærzhɑje surije bɑ ordon bɑ hædæfe tæʔsirɡozɑri bær næbærdhɑje mærzhɑje ʃærqi surije bɑ ærɑq æst. be ebɑræte diɡær dʒænɡ dær ʃærqe surije rɑ mi tævɑn tæqɑbole tæhærrokɑt bærɑje tædʒzije surije væ tælɑʃ hɑ bærɑje væhdæte in keʃvær dɑnest. olævijæte konuni ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ væ ɑmrikɑ væ hæm pejmɑnɑnæʃ dirɑlzur væ dʒonube surije æst. mehvære dʒænɡe konuni dær mosællæse suriærɑqiordoni tɑ dirɑlzur væ ælræqe æst. donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ be donbɑle eqdɑmɑtist tɑ moqeʔijæte keʃværæʃ rɑ dær xɑværemijɑne tæqvijæt konæd æmmɑ mehværi dær moqɑbele ɑn qærɑr dɑræd ke edʒɑze mætɑmeʔe vɑʃænɡton rɑ nemi dæhæd. kopi ʃod | موضوعی که ذهن تحلیلگران و ناظران امور خاورمیانه را پس از دستاوردهای ارتش سوریه و متحدانش در نبردهای شرق این کشور به خود مشغول کرده است؛ گزینه هایی است که آمریکا به آنها روی خواهد آورد. ارتش سوریه در حالی به پیشروی های خود ضد داعش در البادیه ادامه می دهد که در مقابل آمریکا و همپیمانانش نیز به تحرکات خود ادامه می دهند و از هر اقدامی برای ممانعت از موفقیت سوریه و متحدانش دریغ نمی کنند.عمر معربونی تحلیلگر و کارشناس نظامی در گفتگویی با اسپوتنیک درباره حملات و موفقیت های ارتش سوریه گفت: ارتش سوریه به دنبال مرتبط کردن مرزهای عراق با سوریه بود که این امر محقق شد و ضربه ای به تلاش های تجزیه طلبانه ای که برای سوریه تدارک دیده شده بود، وارد شد. نیروهای سوری میان نیروهای آمریکایی و گروههای مورد حمایت آن در منطقه التنف و بین شمال سوریه موضع گرفته است.وی افزود: درباره ماهیت عملیات در البادیه سوریه باید گفت که روند جنگ از مرحله دفاع به مرحله حمله راهبردی تبدیل شده است و مفهوم آن تغییرات گسترده در عرصه سیاسی است که رخ خواهد داد.معربونی بیان کرد: ارتش سوریه طی هفته های گذشته بر حدود ۲۲ هزار کیلومتر مربع مسلط شده است که این مناطق جدا از اهمیت نظامی از نظر اقتصادی با توجه به وجود چاههای نفت و گاز و منابع فسفات از اهمیت به سزایی برخورداراست.وی تاکید کرد: مرحله آتی عملیات شامل قطع کردن مناطق داعش به طور کامل خواهد بود. و داعشی ها از البادیه و منطقه شرقی به سوی شهرهای البادیه شرقی به شکل اساسی عقب نشینی خواهد کرد به ویژه که اخباری درباره توافق کردها با داعش برای عقب نشینی از الرقه و رفتن به مناطق شرقی با هدف کند کردن پیشروی ارتش سوریه به دیرالزور و البوکمال وجود دارد.معربونی گفت: این پیشروی ارتش سوریه طرح آمریکا برای ایجاد نوار حائل از قنیطره تا درعا و السویدا و التنف و البوکمال را از بین برد. ارتش سوریه به عملیات خود وسعت خواهد بخشید این در حالی است که نیروهای آمریکایی از مشکلات زیادی رنج می برند.روزنامه البناء درباره تحولات جنگ در الرقه نوشت: «بیرون کردن داعش از شهر الرقه سوریه معجزه نمی خواهد و ظرف چند روز یا چند هفته ارتش سوریه و متحدانش می توانند شهر را از لوث داعش خارج کنند اما آمریکایی ها به کشتار زنان و کودکان و فراری دادن داعشی ها مشغول هستند.هدف آمریکایی ها از جنگ الرقه یافتن جای پایی در سوریه است. تاکنون همه تلاش های نیروهای سپر فرات مورد حمایت ترکیه و کردهای مورد حمایت آمریکا راه به جایی نبرده است. نه اینکه داعش از استحکام برخوردار باشد بلکه به علت مسابقه و تلاش طرفین برای گوی سبقت گرفتن از دیگری است.این رسانه می نویسد: با وجود حمایت همه جانبه آمریکا از کردها اما دستاورد آنها ناچیز بوده است و هواپیماهای آمریکایی غیرنظامیان را هدف قرار می دهند».اما رسیدن نیروهای ارتش سوریه و متحدانش به مرز با عراق دستاورد مهمی محسوب می شود و سئوالی که اینجا مطرح می شود واکنش ائتلاف تحت هدایت آمریکا به این موضوع است؟پایگاه الیوم در گزارشی در این باره آورده است: «بدون شک دستاورد ارتش سوریه و متحدانش در البادیه سوریه به ویژه رسیدن به مرزهای عراق همه داده ها و متغیرات نبرد استراتژیک در سوریه را برهم زده و بسیاری از طرح های آمریکا را نقش بر آب کرده است. این پیشروی بسیاری از برگه های آمریکا در سوریه را سوزانده است.بسیاری از تحلیلگران و کارشناسان امور درباره واکنش آمریکا به این باخت استراتژیک و بزرگ بر این باورند که همه گزینه های آمریکا در سوریه با محدودیت هایی روبرو است که نمی توان آن را نادیده گرفت. اولا؛ آمریکا مایل به برخورد نظامی مستقیم با روسیه در سوریه نیست و این موضوع را همه جریان ها در آمریکا حتی جریانی که حامی دخالت گسترده نظامی آمریکا در سوریه است مورد تایید قرار می دهد.ثانیا؛ شرایط و اوضاع میدانی با توجه به حجم مناطق تحت کنترل ارتش سوریه و متحدانش معادلات را به گونه ای رقم زده است که به نفع آمریکا نیست.از این رو طرح های آمریکایی ها به حملات هوایی به بهانه های مختلف به نیروهای سوری و متحدانش است که در ادامه حملات آن در کوه الثرده در خدمت داعش در دیرالزور تا حمله به پایگاه الشعیرات و اخیرا به نیروهای سوری در نزدیکی مرز با عراق است.همچنین واکنش های احتمالی آمریکا تسریع در سیطره بر الرقه در وهله اول و فراهم کردن انتقال داعش از الرقه به دیرالزور در اسرع وقت خواهد بود تا قبل از اینکه ارتش سوریه به دیرالزور برسد آنها تحت سیطره خود قرار دهد. همچنین این احتمال وجود دارد که جبهه هایی را در ادلب با همکاری ترکیه علیه ارتش سوریه بگشاید.عماراسد نماینده پارلمان سوریه درباره تلاش های آمریکا در الرقه گفت:« بیش از ۱۲۰ سرکرده داعشی با سلاح هایشان از الرقه به سوی السخنه حرکت کرده اند تا منطقه تدمر را نا امن کنند که این سرکرده ها از سوی نیروی هوایی روسیه و سوریه هدف قرار گرفته اند.وی افزود: هماهنگی قوی میان آمریکایی ها و کردها وجود دارد و برخی از فرماندهان نیروهای سوریه دموکراتیک را آمریکایی ها و انگلیسی ها و فرانسوی ها و برخی کشورهای منطقه تشکیل می دهند و آنچه در عرصه میدانی می گذرد بر عکس آنچه در رسانه ها بیان می شود است.شگفتی های زیادی در عرصه میدانی رخ داده است و آمریکایی ها طی هلی برنی شماری از سرکرده های داعش را به مناطق نامعلوم منتقل کرده اند و تردیدی نیست که آنها سوری یا عراقی و چچنی نیستند بلکه سرکرده های غربی داعش هستند».به هر حال با توجه به اهمیت نبرد البادیه سوریه به طور حتم آمریکایی ها از هیچ تلاشی برای حمایت از نیروهای مورد حمایت خود در این منطقه به ویژه در التنف دریغ نخواهد کرد و احتمالا تجهیزات نظامی بیشتری به منطقه وارد خواهد کرد و به احتمال زیاد دست به حملات هوایی علیه نیروهای ارتش سوریه و متحدانش خواهد زد و از سوی دیگر هم سوریه در راستای تثبیت مواضع خود در شرق سوریه و همکاری اطلاعاتی و نظامی بیشتر با عراق روی خواهد آورد.از آنجا که گزینه آمریکایی ها برای ورود نظامی مستقیم به سوریه رویکرد آمریکا در قبال سوریه را تغییر خواهد داد، بعید است که به این گزینه روی آورد. در حال حاضر گزینه آمریکایی ها به حفظ منطقه نفوذ در نزدیکی مثلث مرزی سوریه-عراق و اردن یعنی التنف استوار است و هدف آمریکا این است که یک برگ نظامی در اختیار داشته باشد تا در هر لحظه اوضاع را تغییر دهد و اینکه از التنف به عنوان نقطه دخالت سریع بهره گیرد. آمریکایی ها همچنین در راستای اقدام فرسایشی علیه ارتش سوریه و متحدانش خواهند کوشید داعشی ها را از الرقه به سوی شرق سوق دهند و این در کنار حمایت آمریکا از نیروهای موسوم به مغاویر الثوره است در جنوب و جنوب شرقی سوریه و ماندن در مرزهای سوریه با اردن با هدف تاثیرگذاری بر نبردهای مرزهای شرقی سوریه با عراق است.به عبارت دیگر جنگ در شرق سوریه را می توان تقابل تحرکات برای تجزیه سوریه و تلاش ها برای وحدت این کشور دانست. اولویت کنونی ارتش سوریه و متحدانش و آمریکا و هم پیمانانش دیرالزور و جنوب سوریه است.محور جنگ کنونی در مثلث سوری-عراقی-اردنی تا دیرالزور و الرقه است. دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا به دنبال اقداماتی است تا موقعیت کشورش را در خاورمیانه تقویت کند اما محوری در مقابل آن قرار دارد که اجازه مطامع واشنگتن را نمی دهد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mozui ke zehne tæhlilɡærɑn væ nɑzærɑne omure xɑværemijɑne rɑ pæs æz dæstɑværdhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ dær næbærdhɑje ʃærqe in keʃvær be xod mæʃqul kærde æst ɡozine hɑist ke ɑmrikɑ be ɑnhɑ ruje xɑhæd ɑːværæd. ærteʃe surije dær hɑli be piʃroje hɑje xod zeddee dɑʔeʃ dær ælbɑdije edɑme mi dæhæd ke dær moqɑbele ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnɑnæʃ niz be tæhærrokɑte xod edɑme mi dæhænd væ æz hær eqdɑmi bærɑje momɑneʔæt æz movæffæqijæte surije væ mætæhdɑnʃe dæriq nemi konænd. omre mæʔærbuni tæhlilɡær væ kɑrʃenɑse nezɑmi dær ɡoftoɡui bɑ æsputnik dærbɑre hæmælɑt væ movæffæqijæt hɑje ærteʃe surije ɡoft : ærteʃe surije be donbɑle mortæbet kærdæne mærzhɑje ærɑq bɑ surije bud ke in æmre mohæqqeq ʃod væ zærbe ʔi be tælɑʃ hɑje tædʒzihe tælæbɑne ʔi ke bærɑje surije tædɑrok dide ʃode bud, vɑred ʃod. niruhɑje suri mjɑne niruhɑje ɑmrikɑi væ ɡoruhhɑje morede hemɑjæte ɑn dær mæntæqe æltænf væ bejne ʃomɑle surije mozeʔ ɡerefte æst. vej æfzud : dærbɑre mɑhijæte æmæliɑt dær ælbɑdije surije bɑjæd ɡoft ke rævænde dʒænɡ æz mærhæle defɑʔ be mærhæle hæmlee rɑhbordi tæbdil ʃode æst væ mæfhume ɑn tæqirɑte ɡostærde dær ærsee siɑsist ke rox xɑhæd dɑd. mæʔærbuni bæjɑn kærd : ærteʃe surije tej hæfte hɑje ɡozæʃte bær hodud bistodo hezɑr kilumetre moræbbæʔe mosællæt ʃode æst ke in mænɑteqe dʒodɑ æz æhæmmijæte nezɑmi æz næzære eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude tʃɑhhɑje næft væ ɡɑz væ mænɑbeʔe fosfɑt æz æhæmmijæt be sezɑi bærxordɑrɑst. vej tæʔkid kærd : mærhæle ɑti æmæliɑt ʃɑmele qætʔ kærdæne mænɑteqe dɑʔeʃ be tore kɑmel xɑhæd bud. væ dɑʔeʃi hɑ æz ælbɑdije væ mæntæqee ʃærqi be suj ʃæhrhɑje ælbɑdihe ʃærqi be ʃekle æsɑsi æqæb neʃini xɑhæd kærd be viʒe ke æxbɑri dærbɑre tævɑfoqe kærdhɑ bɑ dɑʔeʃ bærɑje æqæb neʃini æz ælræqe væ ræftæn be mænɑteqe ʃærqi bɑ hædæfe konæd kærdæne piʃroje ærteʃe surije be dirɑlzur væ ælbukmɑl vodʒud dɑræd. mæʔærbuni ɡoft : in piʃroje ærteʃe surije tærhe ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde nævɑre hɑʔel æz qænitære tɑ dærʔɑ væ ælsævidɑ væ æltænf væ ælbukmɑl rɑ æz bejn bæræd. ærteʃe surije be æmæliɑte xod vosʔæt xɑhæd bæxʃid in dær hɑlist ke niruhɑje ɑmrikɑi æz moʃkelɑte zjɑdi rændʒ mi bærænd. ruznɑme ælbænɑ dærbɑre tæhævvolɑte dʒænɡ dær ælræqe neveʃt : « birun kærdæne dɑʔeʃ æz ʃæhre ælræqe surije moʔdʒeze nemi xɑhæd væ zærfe tʃænd ruz jɑ tʃænd hæfte ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ mi tævɑnænd ʃæhr rɑ æz luse dɑʔeʃ xɑredʒ konænd æmmɑ ɑmrikɑi hɑ be koʃtɑre zænɑn væ kudækɑn væ færɑri dɑdæne dɑʔeʃi hɑe mæʃqul hæstænd. hædæfe ɑmrikɑi hɑ æz dʒænɡe ælræqe jɑftæn dʒɑj pɑi dær surije æst. tɑkonun hæme tælɑʃ hɑje niruhɑje sepære forɑt morede hemɑjæte torkije væ kærdhɑje morede hemɑjæte ɑmrikɑ rɑh be dʒɑi næborde æst. næ inke dɑʔeʃ æz estehkɑme bærxordɑr bɑʃæd bælke be ellæte mosɑbeqe væ tælɑʃe tæræfejn bærɑje ɡuj sebqæt ɡereftæn æz diɡærist. in ræsɑne mi nevisæd : bɑ vodʒude hemɑjæte hæme dʒɑnebe ɑmrikɑ æz kærdhɑ æmmɑ dæstɑværde ɑnhɑ nɑtʃiz bude æst væ hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi qejrenezɑmiɑn rɑ hædæf qærɑr mi dæhænd ». æmmɑ residæne niruhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ be mærz bɑ ærɑq dæstɑværde mohemmi mæhsub mi ʃævæd væ soʔɑli ke indʒɑ mætræh mi ʃævæd vɑkoneʃe eʔtelɑf tæhte hedɑjæte ɑmrikɑ be in mozu æst? pɑjɡɑh ælijom dær ɡozɑreʃi dær in bɑre ɑværde æst : « bedune ʃæk dæstɑværde ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ dær ælbɑdije surije be viʒe residæn be mærzhɑje ærɑq hæme dɑde hɑ væ moteqæjjerɑte næborde esterɑteʒik dær surije rɑ bærhæm zæde væ besjɑri æz tærh hɑje ɑmrikɑ rɑ næqʃ bær ɑb kærde æst. in piʃroje besjɑri æz bærɡæh hɑje ɑmrikɑ dær surije rɑ suzɑnde æst. besjɑri æz tæhlilɡærɑn væ kɑrʃenɑsɑne omur dærbɑre vɑkoneʃe ɑmrikɑ be in bɑxte esterɑteʒik væ bozorɡ bær in bɑværænd ke hæme ɡozine hɑje ɑmrikɑ dær surije bɑ mæhdudijæte hɑi ruberu æst ke nemi tævɑne ɑn rɑ nɑdide ɡereft. ævvælæn ɑmrikɑe mɑjel be bærxorde nezɑmi mostæqim bɑ rusije dær surije nist væ in mozu rɑ hæme dʒærijɑn hɑ dær ɑmrikɑe hættɑ dʒærijɑni ke hɑmi dexɑlæte ɡostærde nezɑmi ɑmrikɑ dær surije æst morede tæid qærɑr mi dæhæd. sɑnijæn ʃærɑjet væ ozɑʔe mejdɑni bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme mænɑteqe tæhte kontorole ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ moʔɑdelɑt rɑ be ɡune ʔi ræqæm zæde æst ke be næfʔe ɑmrikɑ nist. æz in ro tærh hɑje ɑmrikɑi hɑ be hæmælɑte hævɑi be bæhɑne hɑje moxtælef be niruhɑje suri væ mottæhedɑnæʃ æst ke dær edɑme hæmælɑte ɑn dær kuh ælsærde dær xedmæte dɑʔeʃ dær dirɑlzur tɑ hæmle be pɑjɡɑh ælʃæʔirɑt væ æxiræn be niruhɑje suri dær næzdiki mærz bɑ ærɑq æst. hæmtʃenin vɑkoneʃ hɑje ehtemɑli ɑmrikɑ tæsriʔ dær sejtære bær ælræqe dær væhlee ævvæl væ færɑhæm kærdæne enteqɑle dɑʔeʃ æz ælræqe be dirɑlzur dær æsræʔe væqt xɑhæd bud tɑ qæbl æz inke ærteʃe surije be dirɑlzur beresæd ɑnhɑ tæhte sejtære xod qærɑr dæhæd. hæmtʃenin in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke dʒebhe hɑi rɑ dær ædlæb bɑ hæmkɑri torkije ælæjhe ærteʃe surije beɡoʃɑjæd. æmɑrɑsd næmɑjænde pɑrlemɑne surije dærbɑre tælɑʃ hɑje ɑmrikɑ dær ælræqe ɡoft : « biʃ æz sædo bist særkærde dɑʔeʃi bɑ selɑhe hɑjeʃɑn æz ælræqe be suj ælsoxæne hærekæt kærde ænd tɑ mæntæqe tædæmmor rɑ nɑe æmn konænd ke in særkærde hɑ æz suj niruje hævɑi rusije væ surije hædæf qærɑr ɡerefte ænd. vej æfzud : hæmɑhænɡi qævi mjɑne ɑmrikɑi hɑ væ kærdhɑ vodʒud dɑræd væ bærxi æz færmɑndehɑne niruhɑje surihe demokrɑtik rɑ ɑmrikɑi hɑ væ enɡelisi hɑ væ færɑnsævi hɑ væ bærxi keʃværhɑje mæntæqe tæʃkil mi dæhænd væ ɑntʃe dær ærse mejdɑni mi ɡozæræd bær ækse ɑntʃe dær ræsɑne hɑ bæjɑn mi ʃævæd æst. ʃeɡefti hɑje zjɑdi dær ærsee mejdɑni rox dɑde æst væ ɑmrikɑi hɑ tej holi beræni ʃomɑri æz særkærde hɑje dɑʔeʃ rɑ be mænɑteqe nɑmæʔlum montæqel kærde ænd væ tærdidi nist ke ɑnhɑ e suri jɑ ærɑqi væ tʃetʃeni nistænd bælke særkærde hɑje qærbi dɑʔeʃ hæstænd ». be hær hɑl bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte næborde ælbɑdije surije be tore hætm ɑmrikɑi hɑ æz hitʃ tælɑʃi bærɑje hemɑjæt æz niruhɑje morede hemɑjæte xod dær in mæntæqe be viʒe dær æltænfe dæriq næxɑhæd kærd væ ehtemɑlæn tædʒhizɑte nezɑmi biʃtæri be mæntæqe vɑred xɑhæd kærd væ be ehtemɑle zjɑd dæst be hæmælɑte hævɑi ælæjhe niruhɑje ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ xɑhæd zæd væ æz suj diɡær hæm surije dær rɑstɑje tæsbite mævɑzeʔe xod dær ʃærqe surije væ hæmkɑri ettelɑʔɑti væ nezɑmi biʃtær bɑ ærɑq ruje xɑhæd ɑːværæd. æz ɑndʒɑ ke ɡozinee ɑmrikɑi hɑ bærɑje vorude nezɑmi mostæqim be surije rujkærde ɑmrikɑ dær qebɑle surije rɑ tæqir xɑhæd dɑd, bæʔid æst ke be in ɡozine ruje ɑːværæd. dær hɑle hɑzer ɡozinee ɑmrikɑi hɑ be hefze mæntæqe nofuz dær næzdiki mosællæse mærzi surijeærɑq væ ordon jæʔni æltænfe ostovɑr æst væ hædæfe ɑmrikɑ in æst ke jek bærɡe nezɑmi dær extijɑr dɑʃte bɑʃæd tɑ dær hær læhze ozɑʔ rɑ tæqir dæhæd væ inke æz æltænf be onvɑne noqte dexɑlæte særiʔ bæhre ɡiræd. ɑmrikɑi hɑ hæmtʃenin dær rɑstɑje eqdɑme færsɑjeʃi ælæjhe ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ xɑhænd kuʃid dɑʔeʃi hɑ rɑ æz ælræqe be suj ʃærq soq dæhænd væ in dær kenɑr hemɑjæte ɑmrikɑ æz niruhɑje mosum be mæqɑvire ælsore æst dær dʒonub væ dʒonube ʃærqi surije væ mɑndæn dær mærzhɑje surije bɑ ordon bɑ hædæfe tæʔsirɡozɑri bær næbærdhɑje mærzhɑje ʃærqi surije bɑ ærɑq æst. be ebɑræte diɡær dʒænɡ dær ʃærqe surije rɑ mi tævɑn tæqɑbole tæhærrokɑt bærɑje tædʒzije surije væ tælɑʃ hɑ bærɑje væhdæte in keʃvær dɑnest. olævijæte konuni ærteʃe surije væ mottæhedɑnæʃ væ ɑmrikɑ væ hæm pejmɑnɑnæʃ dirɑlzur væ dʒonube surije æst. mehvære dʒænɡe konuni dær mosællæse suriærɑqiordoni tɑ dirɑlzur væ ælræqe æst. donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ be donbɑle eqdɑmɑtist tɑ moqeʔijæte keʃværæʃ rɑ dær xɑværemijɑne tæqvijæt konæd æmmɑ mehværi dær moqɑbele ɑn qærɑr dɑræd ke edʒɑze mætɑmeʔe vɑʃænɡton rɑ nemi dæhæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "موضوعی که ذهن تحلیلگران و ناظران امور خاورمیانه را پس از دستاوردهای ارتش سوریه و متحدانش در نبردهای شرق این کشور به خود مشغول کرده است؛ گزینه هایی است که آمریکا به آنها روی خواهد آورد. ارتش سوریه در حالی به پیشروی های خود ضد داعش در البادیه ادامه می دهد که در مقابل آمریکا و همپیمانانش نیز به تحرکات خود ادامه می دهند و از هر اقدامی برای ممانعت از موفقیت سوریه و متحدانش دریغ نمی کنند.عمر معربونی تحلیلگر و کارشناس نظامی در گفتگویی با اسپوتنیک درباره حملات و موفقیت های ارتش سوریه گفت: ارتش سوریه به دنبال مرتبط کردن مرزهای عراق با سوریه بود که این امر محقق شد و ضربه ای به تلاش های تجزیه طلبانه ای که برای سوریه تدارک دیده شده بود، وارد شد. نیروهای سوری میان نیروهای آمریکایی و گروههای مورد حمایت آن در منطقه التنف و بین شمال سوریه موضع گرفته است.وی افزود: درباره ماهیت عملیات در البادیه سوریه باید گفت که روند جنگ از مرحله دفاع به مرحله حمله راهبردی تبدیل شده است و مفهوم آن تغییرات گسترده در عرصه سیاسی است که رخ خواهد داد.معربونی بیان کرد: ارتش سوریه طی هفته های گذشته بر حدود ۲۲ هزار کیلومتر مربع مسلط شده است که این مناطق جدا از اهمیت نظامی از نظر اقتصادی با توجه به وجود چاههای نفت و گاز و منابع فسفات از اهمیت به سزایی برخورداراست.وی تاکید کرد: مرحله آتی عملیات شامل قطع کردن مناطق داعش به طور کامل خواهد بود. و داعشی ها از البادیه و منطقه شرقی به سوی شهرهای البادیه شرقی به شکل اساسی عقب نشینی خواهد کرد به ویژه که اخباری درباره توافق کردها با داعش برای عقب نشینی از الرقه و رفتن به مناطق شرقی با هدف کند کردن پیشروی ارتش سوریه به دیرالزور و البوکمال وجود دارد.معربونی گفت: این پیشروی ارتش سوریه طرح آمریکا برای ایجاد نوار حائل از قنیطره تا درعا و السویدا و التنف و البوکمال را از بین برد. ارتش سوریه به عملیات خود وسعت خواهد بخشید این در حالی است که نیروهای آمریکایی از مشکلات زیادی رنج می برند.روزنامه البناء درباره تحولات جنگ در الرقه نوشت: «بیرون کردن داعش از شهر الرقه سوریه معجزه نمی خواهد و ظرف چند روز یا چند هفته ارتش سوریه و متحدانش می توانند شهر را از لوث داعش خارج کنند اما آمریکایی ها به کشتار زنان و کودکان و فراری دادن داعشی ها مشغول هستند.هدف آمریکایی ها از جنگ الرقه یافتن جای پایی در سوریه است. تاکنون همه تلاش های نیروهای سپر فرات مورد حمایت ترکیه و کردهای مورد حمایت آمریکا راه به جایی نبرده است. نه اینکه داعش از استحکام برخوردار باشد بلکه به علت مسابقه و تلاش طرفین برای گوی سبقت گرفتن از دیگری است.این رسانه می نویسد: با وجود حمایت همه جانبه آمریکا از کردها اما دستاورد آنها ناچیز بوده است و هواپیماهای آمریکایی غیرنظامیان را هدف قرار می دهند».اما رسیدن نیروهای ارتش سوریه و متحدانش به مرز با عراق دستاورد مهمی محسوب می شود و سئوالی که اینجا مطرح می شود واکنش ائتلاف تحت هدایت آمریکا به این موضوع است؟پایگاه الیوم در گزارشی در این باره آورده است: «بدون شک دستاورد ارتش سوریه و متحدانش در البادیه سوریه به ویژه رسیدن به مرزهای عراق همه داده ها و متغیرات نبرد استراتژیک در سوریه را برهم زده و بسیاری از طرح های آمریکا را نقش بر آب کرده است. این پیشروی بسیاری از برگه های آمریکا در سوریه را سوزانده است.بسیاری از تحلیلگران و کارشناسان امور درباره واکنش آمریکا به این باخت استراتژیک و بزرگ بر این باورند که همه گزینه های آمریکا در سوریه با محدودیت هایی روبرو است که نمی توان آن را نادیده گرفت. اولا؛ آمریکا مایل به برخورد نظامی مستقیم با روسیه در سوریه نیست و این موضوع را همه جریان ها در آمریکا حتی جریانی که حامی دخالت گسترده نظامی آمریکا در سوریه است مورد تایید قرار می دهد.ثانیا؛ شرایط و اوضاع میدانی با توجه به حجم مناطق تحت کنترل ارتش سوریه و متحدانش معادلات را به گونه ای رقم زده است که به نفع آمریکا نیست.از این رو طرح های آمریکایی ها به حملات هوایی به بهانه های مختلف به نیروهای سوری و متحدانش است که در ادامه حملات آن در کوه الثرده در خدمت داعش در دیرالزور تا حمله به پایگاه الشعیرات و اخیرا به نیروهای سوری در نزدیکی مرز با عراق است.همچنین واکنش های احتمالی آمریکا تسریع در سیطره بر الرقه در وهله اول و فراهم کردن انتقال داعش از الرقه به دیرالزور در اسرع وقت خواهد بود تا قبل از اینکه ارتش سوریه به دیرالزور برسد آنها تحت سیطره خود قرار دهد. همچنین این احتمال وجود دارد که جبهه هایی را در ادلب با همکاری ترکیه علیه ارتش سوریه بگشاید.عماراسد نماینده پارلمان سوریه درباره تلاش های آمریکا در الرقه گفت:« بیش از ۱۲۰ سرکرده داعشی با سلاح هایشان از الرقه به سوی السخنه حرکت کرده اند تا منطقه تدمر را نا امن کنند که این سرکرده ها از سوی نیروی هوایی روسیه و سوریه هدف قرار گرفته اند.وی افزود: هماهنگی قوی میان آمریکایی ها و کردها وجود دارد و برخی از فرماندهان نیروهای سوریه دموکراتیک را آمریکایی ها و انگلیسی ها و فرانسوی ها و برخی کشورهای منطقه تشکیل می دهند و آنچه در عرصه میدانی می گذرد بر عکس آنچه در رسانه ها بیان می شود است.شگفتی های زیادی در عرصه میدانی رخ داده است و آمریکایی ها طی هلی برنی شماری از سرکرده های داعش را به مناطق نامعلوم منتقل کرده اند و تردیدی نیست که آنها سوری یا عراقی و چچنی نیستند بلکه سرکرده های غربی داعش هستند».به هر حال با توجه به اهمیت نبرد البادیه سوریه به طور حتم آمریکایی ها از هیچ تلاشی برای حمایت از نیروهای مورد حمایت خود در این منطقه به ویژه در التنف دریغ نخواهد کرد و احتمالا تجهیزات نظامی بیشتری به منطقه وارد خواهد کرد و به احتمال زیاد دست به حملات هوایی علیه نیروهای ارتش سوریه و متحدانش خواهد زد و از سوی دیگر هم سوریه در راستای تثبیت مواضع خود در شرق سوریه و همکاری اطلاعاتی و نظامی بیشتر با عراق روی خواهد آورد.از آنجا که گزینه آمریکایی ها برای ورود نظامی مستقیم به سوریه رویکرد آمریکا در قبال سوریه را تغییر خواهد داد، بعید است که به این گزینه روی آورد. در حال حاضر گزینه آمریکایی ها به حفظ منطقه نفوذ در نزدیکی مثلث مرزی سوریه-عراق و اردن یعنی التنف استوار است و هدف آمریکا این است که یک برگ نظامی در اختیار داشته باشد تا در هر لحظه اوضاع را تغییر دهد و اینکه از التنف به عنوان نقطه دخالت سریع بهره گیرد. آمریکایی ها همچنین در راستای اقدام فرسایشی علیه ارتش سوریه و متحدانش خواهند کوشید داعشی ها را از الرقه به سوی شرق سوق دهند و این در کنار حمایت آمریکا از نیروهای موسوم به مغاویر الثوره است در جنوب و جنوب شرقی سوریه و ماندن در مرزهای سوریه با اردن با هدف تاثیرگذاری بر نبردهای مرزهای شرقی سوریه با عراق است.به عبارت دیگر جنگ در شرق سوریه را می توان تقابل تحرکات برای تجزیه سوریه و تلاش ها برای وحدت این کشور دانست. اولویت کنونی ارتش سوریه و متحدانش و آمریکا و هم پیمانانش دیرالزور و جنوب سوریه است.محور جنگ کنونی در مثلث سوری-عراقی-اردنی تا دیرالزور و الرقه است. دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا به دنبال اقداماتی است تا موقعیت کشورش را در خاورمیانه تقویت کند اما محوری در مقابل آن قرار دارد که اجازه مطامع واشنگتن را نمی دهد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire qærɑrdɑdhɑje moʃtæq kɑlɑi burse kɑlɑje irɑn eʔlɑm kærd : idʒɑde væqfe dær ændʒɑme moɑmelɑte sekkee ɑti dær ruze jekʃænbe be dælile moʃkele fæni væ extelɑl dær sisteme bærqe resɑni dær sɑmɑnee moɑmelɑti bude æst. pedrɑm zɑdnu æzizi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ætlɑʔihe montæʃer ʃode burse kɑlɑ ɡoft : dær ettelɑʔije ruze jekʃænbe ke hodud tʃehel dæqiqe qæbl æz ʃoruʔe modʒæddæde moɑmelɑte montæʃer ʃode bud, eʔlɑm kærdim ke be dælile beruze moʃkel dær sisteme bærqe resɑni, moɑmelɑte modʒæddædæn æz sɑʔæte hidʒdæh bæʔdæzzohr be moddæte jek sɑʔæt edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd. vej ezhɑr kærd : resɑlæte burs, tæqɑrone dæstresi be ettelɑʔɑt bærɑje tæmɑmi særmɑje ɡozɑrɑn dær jek sæth æst tɑ hæme be suræte hæmzæmɑn væ jek ʃekl betævɑnænd be ettelɑʔɑt dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ moʔɑmele ændʒɑm dæhænd væ bær hæmin æsɑs niz ɑn moɑmelɑti rɑ ke dær zæmɑne qætʔi sistem ændʒɑm ʃode bud, morede tæid qærɑr næɡereft. vej tæsrih kærd : bædihist pæs æz væqfe dær moɑmelɑt, hærɡune tædɑvom jɑ ædæme tædɑvome moɑmelɑt æz tæriqe sɑjte ræsmi burse kɑlɑje irɑn be neʃɑni : www. ime. ko. ir, ettelɑʔe resɑni mi ʃævæd væ lezɑ særmɑje ɡozɑrɑne tænhɑ bɑjæd bær æsɑse ettelɑʔije hɑje ræsmi montæʃere dær sɑjte burse kɑlɑ tæsmime ɡiri konænd. vej bɑ bæjɑne in ke tebqee dæsturolæmæle edʒrɑi ke æz tæræfe sɑzemɑne burs tæsvib ʃode, mi tævɑnim dær suræte beruze ʃærɑjete ezterɑri væ ædæme emkɑne dæstresi jeksɑne hæme fæʔɑlɑne bɑzɑr be ettelɑʔɑt væ ændʒɑme moʔɑmele, moɑmelɑt ændʒɑm ʃode rɑ tæid nækonim, æfzud : lezɑ emruz doʃænbe hæm hodud sɑʔæte jɑzdæh : tʃehel tɑ jɑzdæh : tʃehelopændʒ e dæqiqe sobh be dælile eʃkɑle fæni dær sisteme bærqe resɑni væ qætʔe ertebɑt, bærxi æz kɑrɡozɑri hɑ be sisteme dæstresi nædɑʃtænd væ be hæmin dælile moɑmelɑt ændʒɑm ʃode dær in sɑʔæt morede tæid qærɑr næɡereft. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمدیر قراردادهای مشتق کالایی بورس کالای ایران اعلام کرد: ایجاد وقفه در انجام معاملات سکه آتی در روز یکشنبه به دلیل مشکل فنی و اختلال در سیستم برق رسانی در سامانه معاملاتی بوده است.\n\n\n\nپدرام زادنو عزیزی در گفت و گو با خبرنگار بورس خبرگزاری دانشجویان ایران( ایسنا)، با اشاره به اطلاعیه منتشر شده بورس کالا گفت: در اطلاعیه روز یکشنبه که حدود 40 دقیقه قبل از شروع مجدد معاملات منتشر شده بود، اعلام کردیم که به دلیل بروز مشکل در سیستم برق رسانی، معاملات مجددا از ساعت 18 بعدازظهر به مدت یک ساعت ادامه پیدا خواهد کرد.\n\n\n\nوی اظهار کرد: رسالت بورس، تقارن دسترسی به اطلاعات برای تمامی سرمایه گذاران در یک سطح است تا همه به صورت همزمان و یک شکل بتوانند به اطلاعات دسترسی داشته باشند و معامله انجام دهند و بر همین اساس نیز آن معاملاتی را که در زمان قطعی سیستم انجام شده بود، مورد تایید قرار نگرفت.\n\n\n\n\n\nوی تصریح کرد: بدیهی است پس از وقفه در معاملات، هرگونه تداوم یا عدم تداوم معاملات از طریق سایت رسمی بورس کالای ایران به نشانی : www.ime.co.ir ، اطلاع رسانی می شود و لذا سرمایه گذاران تنها باید بر اساس اطلاعیه های رسمی منتشره در سایت بورس کالا تصمیم گیری كنند.\n\n\n\nوی با بیان این که طبق دستورالعمل اجرایی که از طرف سازمان بورس تصویب شده، می توانیم در صورت بروز شرایط اضطراری و عدم امکان دسترسی یکسان همه فعالان بازار به اطلاعات و انجام معامله، معاملات انجام شده را تایید نکنیم، افزود: لذا امروز دوشنبه هم حدود ساعت 11:40 تا 11:45 دقیقه صبح به دلیل اشکال فنی در سیستم برق رسانی و قطع ارتباط، برخی از کارگزاری ها به سیستم دسترسی نداشتند و به همین دلیل معاملات انجام شده در این ساعت مورد تایید قرار نگرفت.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | modire qærɑrdɑdhɑje moʃtæq kɑlɑi burse kɑlɑje irɑn eʔlɑm kærd : idʒɑde væqfe dær ændʒɑme moɑmelɑte sekkee ɑti dær ruze jekʃænbe be dælile moʃkele fæni væ extelɑl dær sisteme bærqe resɑni dær sɑmɑnee moɑmelɑti bude æst. pedrɑm zɑdnu æzizi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ætlɑʔihe montæʃer ʃode burse kɑlɑ ɡoft : dær ettelɑʔije ruze jekʃænbe ke hodud tʃehel dæqiqe qæbl æz ʃoruʔe modʒæddæde moɑmelɑte montæʃer ʃode bud, eʔlɑm kærdim ke be dælile beruze moʃkel dær sisteme bærqe resɑni, moɑmelɑte modʒæddædæn æz sɑʔæte hidʒdæh bæʔdæzzohr be moddæte jek sɑʔæt edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd. vej ezhɑr kærd : resɑlæte burs, tæqɑrone dæstresi be ettelɑʔɑt bærɑje tæmɑmi særmɑje ɡozɑrɑn dær jek sæth æst tɑ hæme be suræte hæmzæmɑn væ jek ʃekl betævɑnænd be ettelɑʔɑt dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ moʔɑmele ændʒɑm dæhænd væ bær hæmin æsɑs niz ɑn moɑmelɑti rɑ ke dær zæmɑne qætʔi sistem ændʒɑm ʃode bud, morede tæid qærɑr næɡereft. vej tæsrih kærd : bædihist pæs æz væqfe dær moɑmelɑt, hærɡune tædɑvom jɑ ædæme tædɑvome moɑmelɑt æz tæriqe sɑjte ræsmi burse kɑlɑje irɑn be neʃɑni : www. ime. ko. ir, ettelɑʔe resɑni mi ʃævæd væ lezɑ særmɑje ɡozɑrɑne tænhɑ bɑjæd bær æsɑse ettelɑʔije hɑje ræsmi montæʃere dær sɑjte burse kɑlɑ tæsmime ɡiri konænd. vej bɑ bæjɑne in ke tebqee dæsturolæmæle edʒrɑi ke æz tæræfe sɑzemɑne burs tæsvib ʃode, mi tævɑnim dær suræte beruze ʃærɑjete ezterɑri væ ædæme emkɑne dæstresi jeksɑne hæme fæʔɑlɑne bɑzɑr be ettelɑʔɑt væ ændʒɑme moʔɑmele, moɑmelɑt ændʒɑm ʃode rɑ tæid nækonim, æfzud : lezɑ emruz doʃænbe hæm hodud sɑʔæte jɑzdæh : tʃehel tɑ jɑzdæh : tʃehelopændʒ e dæqiqe sobh be dælile eʃkɑle fæni dær sisteme bærqe resɑni væ qætʔe ertebɑt, bærxi æz kɑrɡozɑri hɑ be sisteme dæstresi nædɑʃtænd væ be hæmin dælile moɑmelɑt ændʒɑm ʃode dær in sɑʔæt morede tæid qærɑr næɡereft. entehɑjee pæjɑm |
مدیر قراردادهای مشتق کالایی بورس کالای ایران اعلام کرد: ایجاد وقفه در انجام معاملات سکه آتی در روز یکشنبه به دلیل مشکل فنی و اختلال در سیستم برق رسانی در سامانه معاملاتی بوده است.
پدرام زادنو عزیزی در گفت و گو با خبرنگار بورس خبرگزاری دانشجویان ایران( ایسنا)، با اشاره به اطلاعیه منتشر شده بورس کالا گفت: در اطلاعیه روز یکشنبه که حدود 40 دقیقه قبل از شروع مجدد معاملات منتشر شده بود، اعلام کردیم که به دلیل بروز مشکل در سیستم برق رسانی، معاملات مجددا از ساعت 18 بعدازظهر به مدت یک ساعت ادامه پیدا خواهد کرد.
وی اظهار کرد: رسالت بورس، تقارن دسترسی به اطلاعات برای تمامی سرمایه گذاران در یک سطح است تا همه به صورت همزمان و یک شکل بتوانند به اطلاعات دسترسی داشته باشند و معامله انجام دهند و بر همین اساس نیز آن معاملاتی را که در زمان قطعی سیستم انجام شده بود، مورد تایید قرار نگرفت.
وی تصریح کرد: بدیهی است پس از وقفه در معاملات، هرگونه تداوم یا عدم تداوم معاملات از طریق سایت رسمی بورس کالای ایران به نشانی : www.ime.co.ir ، اطلاع رسانی می شود و لذا سرمایه گذاران تنها باید بر اساس اطلاعیه های رسمی منتشره در سایت بورس کالا تصمیم گیری كنند.
وی با بیان این که طبق دستورالعمل اجرایی که از طرف سازمان بورس تصویب شده، می توانیم در صورت بروز شرایط اضطراری و عدم امکان دسترسی یکسان همه فعالان بازار به اطلاعات و انجام معامله، معاملات انجام شده را تایید نکنیم، افزود: لذا امروز دوشنبه هم حدود ساعت 11:40 تا 11:45 دقیقه صبح به دلیل اشکال فنی در سیستم برق رسانی و قطع ارتباط، برخی از کارگزاری ها به سیستم دسترسی نداشتند و به همین دلیل معاملات انجام شده در این ساعت مورد تایید قرار نگرفت.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire qærɑrdɑdhɑje moʃtæq kɑlɑi burse kɑlɑje irɑn eʔlɑm kærd : idʒɑde væqfe dær ændʒɑme moɑmelɑte sekkee ɑti dær ruze jekʃænbe be dælile moʃkele fæni væ extelɑl dær sisteme bærqe resɑni dær sɑmɑnee moɑmelɑti bude æst. pedrɑm zɑdnu æzizi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ætlɑʔihe montæʃer ʃode burse kɑlɑ ɡoft : dær ettelɑʔije ruze jekʃænbe ke hodud tʃehel dæqiqe qæbl æz ʃoruʔe modʒæddæde moɑmelɑte montæʃer ʃode bud, eʔlɑm kærdim ke be dælile beruze moʃkel dær sisteme bærqe resɑni, moɑmelɑte modʒæddædæn æz sɑʔæte hidʒdæh bæʔdæzzohr be moddæte jek sɑʔæt edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd. vej ezhɑr kærd : resɑlæte burs, tæqɑrone dæstresi be ettelɑʔɑt bærɑje tæmɑmi særmɑje ɡozɑrɑn dær jek sæth æst tɑ hæme be suræte hæmzæmɑn væ jek ʃekl betævɑnænd be ettelɑʔɑt dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ moʔɑmele ændʒɑm dæhænd væ bær hæmin æsɑs niz ɑn moɑmelɑti rɑ ke dær zæmɑne qætʔi sistem ændʒɑm ʃode bud, morede tæid qærɑr næɡereft. vej tæsrih kærd : bædihist pæs æz væqfe dær moɑmelɑt, hærɡune tædɑvom jɑ ædæme tædɑvome moɑmelɑt æz tæriqe sɑjte ræsmi burse kɑlɑje irɑn be neʃɑni : www. ime. ko. ir, ettelɑʔe resɑni mi ʃævæd væ lezɑ særmɑje ɡozɑrɑne tænhɑ bɑjæd bær æsɑse ettelɑʔije hɑje ræsmi montæʃere dær sɑjte burse kɑlɑ tæsmime ɡiri konænd. vej bɑ bæjɑne in ke tebqee dæsturolæmæle edʒrɑi ke æz tæræfe sɑzemɑne burs tæsvib ʃode, mi tævɑnim dær suræte beruze ʃærɑjete ezterɑri væ ædæme emkɑne dæstresi jeksɑne hæme fæʔɑlɑne bɑzɑr be ettelɑʔɑt væ ændʒɑme moʔɑmele, moɑmelɑt ændʒɑm ʃode rɑ tæid nækonim, æfzud : lezɑ emruz doʃænbe hæm hodud sɑʔæte jɑzdæh : tʃehel tɑ jɑzdæh : tʃehelopændʒ e dæqiqe sobh be dælile eʃkɑle fæni dær sisteme bærqe resɑni væ qætʔe ertebɑt, bærxi æz kɑrɡozɑri hɑ be sisteme dæstresi nædɑʃtænd væ be hæmin dælile moɑmelɑt ændʒɑm ʃode dær in sɑʔæt morede tæid qærɑr næɡereft. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیر قراردادهای مشتق کالایی بورس کالای ایران اعلام کرد: ایجاد وقفه در انجام معاملات سکه آتی در روز یکشنبه به دلیل مشکل فنی و اختلال در سیستم برق رسانی در سامانه معاملاتی بوده است.\n\n\n\nپدرام زادنو عزیزی در گفت و گو با خبرنگار بورس خبرگزاری دانشجویان ایران( ایسنا)، با اشاره به اطلاعیه منتشر شده بورس کالا گفت: در اطلاعیه روز یکشنبه که حدود 40 دقیقه قبل از شروع مجدد معاملات منتشر شده بود، اعلام کردیم که به دلیل بروز مشکل در سیستم برق رسانی، معاملات مجددا از ساعت 18 بعدازظهر به مدت یک ساعت ادامه پیدا خواهد کرد.\n\n\n\nوی اظهار کرد: رسالت بورس، تقارن دسترسی به اطلاعات برای تمامی سرمایه گذاران در یک سطح است تا همه به صورت همزمان و یک شکل بتوانند به اطلاعات دسترسی داشته باشند و معامله انجام دهند و بر همین اساس نیز آن معاملاتی را که در زمان قطعی سیستم انجام شده بود، مورد تایید قرار نگرفت.\n\n\n\n\n\nوی تصریح کرد: بدیهی است پس از وقفه در معاملات، هرگونه تداوم یا عدم تداوم معاملات از طریق سایت رسمی بورس کالای ایران به نشانی : www.ime.co.ir ، اطلاع رسانی می شود و لذا سرمایه گذاران تنها باید بر اساس اطلاعیه های رسمی منتشره در سایت بورس کالا تصمیم گیری كنند.\n\n\n\nوی با بیان این که طبق دستورالعمل اجرایی که از طرف سازمان بورس تصویب شده، می توانیم در صورت بروز شرایط اضطراری و عدم امکان دسترسی یکسان همه فعالان بازار به اطلاعات و انجام معامله، معاملات انجام شده را تایید نکنیم، افزود: لذا امروز دوشنبه هم حدود ساعت 11:40 تا 11:45 دقیقه صبح به دلیل اشکال فنی در سیستم برق رسانی و قطع ارتباط، برخی از کارگزاری ها به سیستم دسترسی نداشتند و به همین دلیل معاملات انجام شده در این ساعت مورد تایید قرار نگرفت.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje se ʃænbe torkije................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt nævɑz ʃærif æz pɑkestɑn exrɑdʒ ʃod færmɑndeh niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær ærɑq eʔlɑm kærd si hezɑr niruje nezɑmi rɑ mi tævɑnæd færɑxɑni konæd bærxorde jek kɑmjune hɑmele mæhmule dinɑmit bɑ jek otomobil dær mekzike siohæft koʃte be dʒɑ ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre sæbɑh ræʔise setɑde ærteʃe torkije bɑ æbdollɑh ɡol didɑr kærd nævɑz ʃærife tænhɑ pændʒ sɑʔæt dær pɑkestɑn mɑnæd mædʒlese esrɑil æz mæhmude æbbɑs dæʔvæt kærd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl torkije be esrɑil jɑddɑʃte eʔterɑz dɑd nævɑz ʃærife modʒæddædæn tæbʔid ʃod dær tæzɑhorɑte moxɑlefɑne kudetɑje nezɑmi pinuʃe dær ʃili sædo pændʒɑh tæne dæstɡir ʃodænd setɑresetɑresetɑre mellijæt ʒenerɑl jɑʃɑr boijuk ɑnijæt ræʔise setɑde ærteʃ bɑ æbdollɑh ɡol ræʔise dʒomhuri væ færmɑndeh kolle qovɑ didɑr væ entexɑbe vej be rijɑsæte dʒomhuri rɑ tæbrik ɡoft eqdɑme esrɑil be næqze hærime hævɑi torkije, ɑnkɑrɑ rɑ be xæʃm ɑːværæd dʒæmil tʃitʃæk moʔɑvene noxoste væzir væ soxænɡuje dolæt : piʃe nevise qɑnune æsɑsi betoree ʃæffɑf ɑmɑde xɑhæd ʃod, mæxfi kɑri nædɑrim setɑresetɑresetɑre e dʒomhurijæt hezbe hɑkem æz tæræfi komisijone hoquqdɑnɑne qɑnune æsɑsi bærɑje tæhije piʃe nevise qɑnune æsɑsi rɑ mostæqel mi xɑnd væ æz tæræfe diɡær niz dær in fæʔɑlijæt hɑ dexɑlæt mi konæd dili teleɡrɑf : ɑmrikɑ bɑ \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dær rɑbete æst næqze hærime hævɑi torkije, ɑnkɑrɑ rɑ ælæjhe esrɑil be xæʃm ɑːværæd setɑresetɑresetɑre e zæmɑn ɑzɑdsɑzi bæxʃe enerʒi dær torkije modʒebe idʒɑde bɑzɑre sjɑh dær bɑzɑre kɑre mohændes hɑje næft ʃode æst væ tɑkonun sisædo pændʒɑh kɑrʃenɑs væ mohændese bærdʒæste næfti ʃerkæte sæhɑmi næfte torkije væ butɑʃ be bæxʃe xosusi montæqel ʃode ænd bɑbɑdʒɑn : eqdɑme esrɑil be næqze hærime hævɑi torkije be hitʃ vædʒh qɑbele qæbul nist tæqirɑt væ tænzim dær entexɑb væ sɑʔɑte pæxʃe serijɑl hɑje telvizijoni be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq dili teleɡrɑfe nezɑmiɑne ɑmrikɑi bɑ bɑlɡærdhɑje sikurusæki be kuh qændile ærɑq ræfte væ bɑ \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" tæmɑse bærqærɑr mi konænd oltimɑtome æli bɑbɑdʒɑn be esrɑil dær mosɑhebe mætbuʔɑti moʃtæræke xod bɑ væzire xɑredʒe surije dær morede næqze hærime hævɑi torkije færɑnse væ ɑlmɑn bɑ didɑre ræhbærɑne do keʃvær tædʒdide eʃq kærdænd hæme porsi kærkuk tɑ meh do hezɑro o hæʃt tæʔviq oftɑd xɑværæm slæʃ divisto si ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm",
"text": " عنوان های مهم روزنامه های سه شنبه ترکیه\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nخارجی.ترکیه.مطبوعات. *** حریت\n - نواز شریف از پاکستان اخراج شد\n - فرمانده نیروهای نظامی آمریکا در عراق اعلام کرد 30 هزار نیروی نظامی\n را می تواند فراخوانی کند\n - برخورد یک کامیون حامل محموله دینامیت با یک اتومبیل در مکزیک 37\n کشته به جا گذاشت\n *** صباح\n - رییس ستاد ارتش ترکیه با عبدالله گل دیدار کرد\n - نواز شریف تنها پنج ساعت در پاکستان ماند\n - مجلس اسراییل از محمود عباس دعوت کرد\n *** رادیکال\n - ترکیه به اسراییل یادداشت اعتراض داد\n - نواز شریف مجددا تبعید شد\n - در تظاهرات مخالفان کودتای نظامی پینوشه در شیلی 150 تن دستگیر شدند\n *** ملیت\n - ژنرال یاشار بیوک آنیت رییس ستاد ارتش با عبدالله گل رییس جمهوری و\n فرمانده کل قوا دیدار و انتخاب وی به ریاست جمهوری را تبریک گفت\n - اقدام اسراییل به نقض حریم هوایی ترکیه، آنکارا را به خشم آورد\n - جمیل چیچک معاون نخست وزیر و سخنگوی دولت: پیش نویس قانون اساسی بطور\n شفاف آماده خواهد شد، مخفی کاری نداریم\n *** جمهوریت\n - حزب حاکم از طرفی کمیسیون حقوقدانان قانون اساسی برای تهیه پیش نویس\n قانون اساسی را مستقل می خواند و از طرف دیگر نیز در این فعالیت ها\n دخالت می کند\n - دیلی تلگراف: آمریکا با \"پ.ک.ک.\" در رابطه است\n - نقض حریم هوایی ترکیه، آنکارا را علیه اسراییل به خشم آورد\n *** زمان\n - آزادسازی بخش انرژی در ترکیه موجب ایجاد بازار سیاه در بازار کار\n مهندس های نفت شده است و تاکنون 350 کارشناس و مهندس برجسته نفتی شرکت\n سهامی نفت ترکیه و بوتاش به بخش خصوصی منتقل شده اند\n - باباجان: اقدام اسراییل به نقض حریم هوایی ترکیه به هیچ وجه قابل\n قبول نیست\n - تغییرات و تنظیم در انتخاب و ساعات پخش سریال های تلویزیونی به\n مناسبت ماه مبارک رمضان\n *** ینی شفق\n - دیلی تلگراف نظامیان آمریکایی با بالگردهای سیکوروسکی به کوه قندیل\nعراق رفته و با \"پ.ک.ک.\" تماس برقرار می کنند\n - اولتیماتوم علی باباجان به اسراییل در مصاحبه مطبوعاتی مشترک خود با\nوزیر خارجه سوریه در مورد نقض حریم هوایی ترکیه \n - فرانسه و آلمان با دیدار رهبران دو کشور تجدید عشق کردند\n - همه پرسی کرکوک تا مه 2008 تعویق افتاد\n خاورم/230\nشماره 050 ساعت 10:29 تمام\n\n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje se ʃænbe torkije................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt nævɑz ʃærif æz pɑkestɑn exrɑdʒ ʃod færmɑndeh niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær ærɑq eʔlɑm kærd si hezɑr niruje nezɑmi rɑ mi tævɑnæd færɑxɑni konæd bærxorde jek kɑmjune hɑmele mæhmule dinɑmit bɑ jek otomobil dær mekzike siohæft koʃte be dʒɑ ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre sæbɑh ræʔise setɑde ærteʃe torkije bɑ æbdollɑh ɡol didɑr kærd nævɑz ʃærife tænhɑ pændʒ sɑʔæt dær pɑkestɑn mɑnæd mædʒlese esrɑil æz mæhmude æbbɑs dæʔvæt kærd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl torkije be esrɑil jɑddɑʃte eʔterɑz dɑd nævɑz ʃærife modʒæddædæn tæbʔid ʃod dær tæzɑhorɑte moxɑlefɑne kudetɑje nezɑmi pinuʃe dær ʃili sædo pændʒɑh tæne dæstɡir ʃodænd setɑresetɑresetɑre mellijæt ʒenerɑl jɑʃɑr boijuk ɑnijæt ræʔise setɑde ærteʃ bɑ æbdollɑh ɡol ræʔise dʒomhuri væ færmɑndeh kolle qovɑ didɑr væ entexɑbe vej be rijɑsæte dʒomhuri rɑ tæbrik ɡoft eqdɑme esrɑil be næqze hærime hævɑi torkije, ɑnkɑrɑ rɑ be xæʃm ɑːværæd dʒæmil tʃitʃæk moʔɑvene noxoste væzir væ soxænɡuje dolæt : piʃe nevise qɑnune æsɑsi betoree ʃæffɑf ɑmɑde xɑhæd ʃod, mæxfi kɑri nædɑrim setɑresetɑresetɑre e dʒomhurijæt hezbe hɑkem æz tæræfi komisijone hoquqdɑnɑne qɑnune æsɑsi bærɑje tæhije piʃe nevise qɑnune æsɑsi rɑ mostæqel mi xɑnd væ æz tæræfe diɡær niz dær in fæʔɑlijæt hɑ dexɑlæt mi konæd dili teleɡrɑf : ɑmrikɑ bɑ " ʔpe. kɑf. kɑf. " dær rɑbete æst næqze hærime hævɑi torkije, ɑnkɑrɑ rɑ ælæjhe esrɑil be xæʃm ɑːværæd setɑresetɑresetɑre e zæmɑn ɑzɑdsɑzi bæxʃe enerʒi dær torkije modʒebe idʒɑde bɑzɑre sjɑh dær bɑzɑre kɑre mohændes hɑje næft ʃode æst væ tɑkonun sisædo pændʒɑh kɑrʃenɑs væ mohændese bærdʒæste næfti ʃerkæte sæhɑmi næfte torkije væ butɑʃ be bæxʃe xosusi montæqel ʃode ænd bɑbɑdʒɑn : eqdɑme esrɑil be næqze hærime hævɑi torkije be hitʃ vædʒh qɑbele qæbul nist tæqirɑt væ tænzim dær entexɑb væ sɑʔɑte pæxʃe serijɑl hɑje telvizijoni be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq dili teleɡrɑfe nezɑmiɑne ɑmrikɑi bɑ bɑlɡærdhɑje sikurusæki be kuh qændile ærɑq ræfte væ bɑ " ʔpe. kɑf. kɑf. " tæmɑse bærqærɑr mi konænd oltimɑtome æli bɑbɑdʒɑn be esrɑil dær mosɑhebe mætbuʔɑti moʃtæræke xod bɑ væzire xɑredʒe surije dær morede næqze hærime hævɑi torkije færɑnse væ ɑlmɑn bɑ didɑre ræhbærɑne do keʃvær tædʒdide eʃq kærdænd hæme porsi kærkuk tɑ meh do hezɑro o hæʃt tæʔviq oftɑd xɑværæm slæʃ divisto si ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm | عنوان های مهم روزنامه های سه شنبه ترکیه
................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86
خارجی.ترکیه.مطبوعات. *** حریت
- نواز شریف از پاکستان اخراج شد
- فرمانده نیروهای نظامی آمریکا در عراق اعلام کرد 30 هزار نیروی نظامی
را می تواند فراخوانی کند
- برخورد یک کامیون حامل محموله دینامیت با یک اتومبیل در مکزیک 37
کشته به جا گذاشت
*** صباح
- رییس ستاد ارتش ترکیه با عبدالله گل دیدار کرد
- نواز شریف تنها پنج ساعت در پاکستان ماند
- مجلس اسراییل از محمود عباس دعوت کرد
*** رادیکال
- ترکیه به اسراییل یادداشت اعتراض داد
- نواز شریف مجددا تبعید شد
- در تظاهرات مخالفان کودتای نظامی پینوشه در شیلی 150 تن دستگیر شدند
*** ملیت
- ژنرال یاشار بیوک آنیت رییس ستاد ارتش با عبدالله گل رییس جمهوری و
فرمانده کل قوا دیدار و انتخاب وی به ریاست جمهوری را تبریک گفت
- اقدام اسراییل به نقض حریم هوایی ترکیه، آنکارا را به خشم آورد
- جمیل چیچک معاون نخست وزیر و سخنگوی دولت: پیش نویس قانون اساسی بطور
شفاف آماده خواهد شد، مخفی کاری نداریم
*** جمهوریت
- حزب حاکم از طرفی کمیسیون حقوقدانان قانون اساسی برای تهیه پیش نویس
قانون اساسی را مستقل می خواند و از طرف دیگر نیز در این فعالیت ها
دخالت می کند
- دیلی تلگراف: آمریکا با "پ.ک.ک." در رابطه است
- نقض حریم هوایی ترکیه، آنکارا را علیه اسراییل به خشم آورد
*** زمان
- آزادسازی بخش انرژی در ترکیه موجب ایجاد بازار سیاه در بازار کار
مهندس های نفت شده است و تاکنون 350 کارشناس و مهندس برجسته نفتی شرکت
سهامی نفت ترکیه و بوتاش به بخش خصوصی منتقل شده اند
- باباجان: اقدام اسراییل به نقض حریم هوایی ترکیه به هیچ وجه قابل
قبول نیست
- تغییرات و تنظیم در انتخاب و ساعات پخش سریال های تلویزیونی به
مناسبت ماه مبارک رمضان
*** ینی شفق
- دیلی تلگراف نظامیان آمریکایی با بالگردهای سیکوروسکی به کوه قندیل
عراق رفته و با "پ.ک.ک." تماس برقرار می کنند
- اولتیماتوم علی باباجان به اسراییل در مصاحبه مطبوعاتی مشترک خود با
وزیر خارجه سوریه در مورد نقض حریم هوایی ترکیه
- فرانسه و آلمان با دیدار رهبران دو کشور تجدید عشق کردند
- همه پرسی کرکوک تا مه 2008 تعویق افتاد
خاورم/230
شماره 050 ساعت 10:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje se ʃænbe torkije................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt nævɑz ʃærif æz pɑkestɑn exrɑdʒ ʃod færmɑndeh niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær ærɑq eʔlɑm kærd si hezɑr niruje nezɑmi rɑ mi tævɑnæd færɑxɑni konæd bærxorde jek kɑmjune hɑmele mæhmule dinɑmit bɑ jek otomobil dær mekzike siohæft koʃte be dʒɑ ɡozɑʃt setɑresetɑresetɑre sæbɑh ræʔise setɑde ærteʃe torkije bɑ æbdollɑh ɡol didɑr kærd nævɑz ʃærife tænhɑ pændʒ sɑʔæt dær pɑkestɑn mɑnæd mædʒlese esrɑil æz mæhmude æbbɑs dæʔvæt kærd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl torkije be esrɑil jɑddɑʃte eʔterɑz dɑd nævɑz ʃærife modʒæddædæn tæbʔid ʃod dær tæzɑhorɑte moxɑlefɑne kudetɑje nezɑmi pinuʃe dær ʃili sædo pændʒɑh tæne dæstɡir ʃodænd setɑresetɑresetɑre mellijæt ʒenerɑl jɑʃɑr boijuk ɑnijæt ræʔise setɑde ærteʃ bɑ æbdollɑh ɡol ræʔise dʒomhuri væ færmɑndeh kolle qovɑ didɑr væ entexɑbe vej be rijɑsæte dʒomhuri rɑ tæbrik ɡoft eqdɑme esrɑil be næqze hærime hævɑi torkije, ɑnkɑrɑ rɑ be xæʃm ɑːværæd dʒæmil tʃitʃæk moʔɑvene noxoste væzir væ soxænɡuje dolæt : piʃe nevise qɑnune æsɑsi betoree ʃæffɑf ɑmɑde xɑhæd ʃod, mæxfi kɑri nædɑrim setɑresetɑresetɑre e dʒomhurijæt hezbe hɑkem æz tæræfi komisijone hoquqdɑnɑne qɑnune æsɑsi bærɑje tæhije piʃe nevise qɑnune æsɑsi rɑ mostæqel mi xɑnd væ æz tæræfe diɡær niz dær in fæʔɑlijæt hɑ dexɑlæt mi konæd dili teleɡrɑf : ɑmrikɑ bɑ \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dær rɑbete æst næqze hærime hævɑi torkije, ɑnkɑrɑ rɑ ælæjhe esrɑil be xæʃm ɑːværæd setɑresetɑresetɑre e zæmɑn ɑzɑdsɑzi bæxʃe enerʒi dær torkije modʒebe idʒɑde bɑzɑre sjɑh dær bɑzɑre kɑre mohændes hɑje næft ʃode æst væ tɑkonun sisædo pændʒɑh kɑrʃenɑs væ mohændese bærdʒæste næfti ʃerkæte sæhɑmi næfte torkije væ butɑʃ be bæxʃe xosusi montæqel ʃode ænd bɑbɑdʒɑn : eqdɑme esrɑil be næqze hærime hævɑi torkije be hitʃ vædʒh qɑbele qæbul nist tæqirɑt væ tænzim dær entexɑb væ sɑʔɑte pæxʃe serijɑl hɑje telvizijoni be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq dili teleɡrɑfe nezɑmiɑne ɑmrikɑi bɑ bɑlɡærdhɑje sikurusæki be kuh qændile ærɑq ræfte væ bɑ \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" tæmɑse bærqærɑr mi konænd oltimɑtome æli bɑbɑdʒɑn be esrɑil dær mosɑhebe mætbuʔɑti moʃtæræke xod bɑ væzire xɑredʒe surije dær morede næqze hærime hævɑi torkije færɑnse væ ɑlmɑn bɑ didɑre ræhbærɑne do keʃvær tædʒdide eʃq kærdænd hæme porsi kærkuk tɑ meh do hezɑro o hæʃt tæʔviq oftɑd xɑværæm slæʃ divisto si ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " عنوان های مهم روزنامه های سه شنبه ترکیه\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nخارجی.ترکیه.مطبوعات. *** حریت\n - نواز شریف از پاکستان اخراج شد\n - فرمانده نیروهای نظامی آمریکا در عراق اعلام کرد 30 هزار نیروی نظامی\n را می تواند فراخوانی کند\n - برخورد یک کامیون حامل محموله دینامیت با یک اتومبیل در مکزیک 37\n کشته به جا گذاشت\n *** صباح\n - رییس ستاد ارتش ترکیه با عبدالله گل دیدار کرد\n - نواز شریف تنها پنج ساعت در پاکستان ماند\n - مجلس اسراییل از محمود عباس دعوت کرد\n *** رادیکال\n - ترکیه به اسراییل یادداشت اعتراض داد\n - نواز شریف مجددا تبعید شد\n - در تظاهرات مخالفان کودتای نظامی پینوشه در شیلی 150 تن دستگیر شدند\n *** ملیت\n - ژنرال یاشار بیوک آنیت رییس ستاد ارتش با عبدالله گل رییس جمهوری و\n فرمانده کل قوا دیدار و انتخاب وی به ریاست جمهوری را تبریک گفت\n - اقدام اسراییل به نقض حریم هوایی ترکیه، آنکارا را به خشم آورد\n - جمیل چیچک معاون نخست وزیر و سخنگوی دولت: پیش نویس قانون اساسی بطور\n شفاف آماده خواهد شد، مخفی کاری نداریم\n *** جمهوریت\n - حزب حاکم از طرفی کمیسیون حقوقدانان قانون اساسی برای تهیه پیش نویس\n قانون اساسی را مستقل می خواند و از طرف دیگر نیز در این فعالیت ها\n دخالت می کند\n - دیلی تلگراف: آمریکا با \"پ.ک.ک.\" در رابطه است\n - نقض حریم هوایی ترکیه، آنکارا را علیه اسراییل به خشم آورد\n *** زمان\n - آزادسازی بخش انرژی در ترکیه موجب ایجاد بازار سیاه در بازار کار\n مهندس های نفت شده است و تاکنون 350 کارشناس و مهندس برجسته نفتی شرکت\n سهامی نفت ترکیه و بوتاش به بخش خصوصی منتقل شده اند\n - باباجان: اقدام اسراییل به نقض حریم هوایی ترکیه به هیچ وجه قابل\n قبول نیست\n - تغییرات و تنظیم در انتخاب و ساعات پخش سریال های تلویزیونی به\n مناسبت ماه مبارک رمضان\n *** ینی شفق\n - دیلی تلگراف نظامیان آمریکایی با بالگردهای سیکوروسکی به کوه قندیل\nعراق رفته و با \"پ.ک.ک.\" تماس برقرار می کنند\n - اولتیماتوم علی باباجان به اسراییل در مصاحبه مطبوعاتی مشترک خود با\nوزیر خارجه سوریه در مورد نقض حریم هوایی ترکیه \n - فرانسه و آلمان با دیدار رهبران دو کشور تجدید عشق کردند\n - همه پرسی کرکوک تا مه 2008 تعویق افتاد\n خاورم/230\nشماره 050 ساعت 10:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. færɑnse. ærɑmæne. \" bolænd ɑrindʒ \" ræʔise mædʒlese torkije mosævvæbe mædʒlese færɑnse bærɑje \" modʒɑzɑte monkerɑne næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni dær tærkei \" rɑ \" eqdɑmi ʃærm ɑvær \" bærɑje pɑris ærzjɑbi kærd. mædʒlese færɑnsee emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste lɑjehe ʔi rɑ be ræʔj ɡozɑʃt ke bær æsɑse ɑn æfrɑdi ke næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni rɑ enkɑr mi konænd, modʒɑzɑt xɑhænd ʃod. bolænde ɑrindʒ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne in mosævvæbe rɑ \" eqdɑmi xæsmɑne ælæjhe mærdome torkije \" xɑnd væ ɡoft : \" in eqdɑm ʃærme ɑvære færɑnse, modʒebe tæʔæssof æst. \" vej æfzud : \" sijɑsætmædɑrɑne færɑnse dær ɑstɑne entexɑbɑte ɑn keʃvær bærɑje kæsbe ɑrɑje ærɑmæne sɑkene færɑnse be in eqdɑme zeʃt dæste zæde ænd. \" ræʔise mædʒlese torkije ɡoft : \" mærdome torkije pɑsoxe monɑseb rɑ be færɑnse xɑhænd dɑd. \" mætræh ʃodæne mozue bærræsi in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse dær ruzhɑje æxir bɑ vɑkoneʃe hɑje tondi dær mæhɑfele sjɑsiː torkijee hæmrɑh bude æst. \" rædʒæb tæjjeb ærduqɑn \" noxoste væzire torkije hæm se ʃænbe hæftee dʒɑri ɡofte bud ke tæsvibe \" lɑjehe næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni \" dær mædʒlese færɑnse be mænɑfeʔe ɑn keʃvær zæræbɑte sænɡini vɑred xɑhæd kærd. se næmɑjænde mædʒlese torkije niz bɑ tæqdime tærhhɑje dʒodɑɡɑne ʔi be rijɑsæte mædʒlese torkije xɑhɑne moqɑbele be mesle bɑ færɑnse ʃode budænd. ɑnɑn motæqɑbelæn xɑhɑne modʒɑzɑte æfrɑdi ʃodænd ke \" næsle keʃi færɑnse dær dorɑne hɑkemijæte esteʔmɑri dær ældʒæzɑjer dær dæhee pændʒɑh væ ævɑjele dæhe ʃæst milɑdi rɑ enkɑr mi konænd \". ettehɑdije mæsræfe konændeɡɑne torkije hæm xɑhɑne tæhrime kɑlɑhɑje sɑxte færɑnse ʃod. torkije ɑntʃe rɑ \" qætle ɑme ærɑmæne dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh dær dorɑne osmɑni \" nɑmide mi ʃævæd, ræd kærde væ tæʔkid dɑræd \" ærɑmænee serfæn dær ʃærɑjete dʒænɡi ɑn zæmɑn be kutʃe edʒbɑri vɑdɑr ʃode ænd væ dær dʒærijɑne kutʃ, qodde ʔi æz ɑnɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. \" torkije hæmtʃenin tæʔkid dɑræd \" ɡoruhhɑje mosællæhe ærɑmæne dær zæmɑne dʒænk, æz poʃt be dolæte osmɑni xændʒær zæde væ bɑ niruhɑje xɑredʒi tæbɑni kærde væ hezɑrɑn tæn æz rustɑiɑne tærk rɑ be qætl resɑnde ænd. \" ɑxærin eqdɑmi ke torkije bærɑje ræhɑi æz æʔmɑle feʃɑrhɑje bejne olmelæli kærde, erɑʔe piʃnæhɑd bɑz kærdæne ɑrʃivhɑje dolæti væ tæʃkile komite ʔi æz kɑrʃenɑsɑn væ moværrexɑne mostæqel bærɑje bærræsi eddeʔɑhɑje qætle ɑme ærɑmæne væ enteʃɑre nætɑjedʒe ɑn æst. ærmænestɑn væ ærɑmæne xɑredʒ æz ɑn keʃvær, in piʃnæhɑd rɑ ræd kærde ænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh",
"text": "\n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.فرانسه.ارامنه. \n \"بلند آرینج\" رییس مجلس ترکیه مصوبه مجلس فرانسه برای \"مجازات منکران \nنسل کشی ارامنه در دوران عثمانی در ترکهی\" را \"اقدامی شرم آور\" برای پاریس\nارزیابی کرد. \n مجلس فرانسه امروز (پنجشنبه ) لایحه ای را به رای گذاشت که بر اساس آن \nافرادی که نسل کشی ارامنه در دوران عثمانی را انکار می کنند، مجازات \nخواهند شد. \n بلند آرینج در گفتگو با خبرنگاران این مصوبه را \"اقدامی خصمانه علیه \nمردم ترکیه\" خواند و گفت: \"این اقدام شرم آور فرانسه، موجب تاسف است.\" \n وی افزود: \"سیاستمداران فرانسه در آستانه انتخابات آن کشور برای کسب \nآرای ارامنه ساکن فرانسه به این اقدام زشت دست زده اند.\" \n رییس مجلس ترکیه گفت: \"مردم ترکیه پاسخ مناسب را به فرانسه خواهند \nداد.\" \n مطرح شدن موضوع بررسی این لایحه در مجلس فرانسه در روزهای اخیر با واکنش\n-های تندی در محافل سیاسی ترکیه همراه بوده است. \n \"رجب طیب اردوغان\" نخست وزیر ترکیه هم سه شنبه هفته جاری گفته بود که \nتصویب \"لایحه نسل کشی ارامنه در دوران عثمانی\" در مجلس فرانسه به منافع آن\nکشور ضربات سنگینی وارد خواهد کرد. \n سه نماینده مجلس ترکیه نیز با تقدیم طرحهای جداگانه ای به ریاست مجلس \nترکیه خواهان مقابله به مثل با فرانسه شده بودند. \n آنان متقابلا خواهان مجازات افرادی شدند که \"نسل کشی فرانسه در دوران \nحاکمیت استعماری در الجزایر در دهه پنجاه و اوایل دهه شصت میلادی را انکار\nمی کنند\". \n اتحادیه مصرف کنندگان ترکیه هم خواهان تحریم کالاهای ساخت فرانسه شد. \n ترکیه آنچه را \"قتل عام ارامنه در سال 1915 در دوران عثمانی\" نامیده \nمی شود، رد کرده و تاکید دارد \"ارامنه صرفا در شرایط جنگی آن زمان به کوچ \nاجباری وادار شده اند و در جریان کوچ، عده ای از آنان جان خود را از دست \nداده اند.\" \n ترکیه همچنین تاکید دارد \"گروههای مسلح ارامنه در زمان جنک، از پشت به \nدولت عثمانی خنجر زده و با نیروهای خارجی تبانی کرده و هزاران تن از \nروستائیان ترک را به قتل رسانده اند.\" \n آخرین اقدامی که ترکیه برای رهایی از اعمال فشارهای بین المللی کرده، \nارائه پیشنهاد باز کردن آرشیوهای دولتی و تشکیل کمیته ای از کارشناسان و \nمورخان مستقل برای بررسی ادعاهای قتل عام ارامنه و انتشار نتایج آن است. \n ارمنستان و ارامنه خارج از آن کشور، این پیشنهاد را رد کرده اند. \nخاورم/2010 \n\n "
} | hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. færɑnse. ærɑmæne. " bolænd ɑrindʒ " ræʔise mædʒlese torkije mosævvæbe mædʒlese færɑnse bærɑje " modʒɑzɑte monkerɑne næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni dær tærkei " rɑ " eqdɑmi ʃærm ɑvær " bærɑje pɑris ærzjɑbi kærd. mædʒlese færɑnsee emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste lɑjehe ʔi rɑ be ræʔj ɡozɑʃt ke bær æsɑse ɑn æfrɑdi ke næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni rɑ enkɑr mi konænd, modʒɑzɑt xɑhænd ʃod. bolænde ɑrindʒ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne in mosævvæbe rɑ " eqdɑmi xæsmɑne ælæjhe mærdome torkije " xɑnd væ ɡoft : " in eqdɑm ʃærme ɑvære færɑnse, modʒebe tæʔæssof æst. " vej æfzud : " sijɑsætmædɑrɑne færɑnse dær ɑstɑne entexɑbɑte ɑn keʃvær bærɑje kæsbe ɑrɑje ærɑmæne sɑkene færɑnse be in eqdɑme zeʃt dæste zæde ænd. " ræʔise mædʒlese torkije ɡoft : " mærdome torkije pɑsoxe monɑseb rɑ be færɑnse xɑhænd dɑd. " mætræh ʃodæne mozue bærræsi in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse dær ruzhɑje æxir bɑ vɑkoneʃe hɑje tondi dær mæhɑfele sjɑsiː torkijee hæmrɑh bude æst. " rædʒæb tæjjeb ærduqɑn " noxoste væzire torkije hæm se ʃænbe hæftee dʒɑri ɡofte bud ke tæsvibe " lɑjehe næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni " dær mædʒlese færɑnse be mænɑfeʔe ɑn keʃvær zæræbɑte sænɡini vɑred xɑhæd kærd. se næmɑjænde mædʒlese torkije niz bɑ tæqdime tærhhɑje dʒodɑɡɑne ʔi be rijɑsæte mædʒlese torkije xɑhɑne moqɑbele be mesle bɑ færɑnse ʃode budænd. ɑnɑn motæqɑbelæn xɑhɑne modʒɑzɑte æfrɑdi ʃodænd ke " næsle keʃi færɑnse dær dorɑne hɑkemijæte esteʔmɑri dær ældʒæzɑjer dær dæhee pændʒɑh væ ævɑjele dæhe ʃæst milɑdi rɑ enkɑr mi konænd ". ettehɑdije mæsræfe konændeɡɑne torkije hæm xɑhɑne tæhrime kɑlɑhɑje sɑxte færɑnse ʃod. torkije ɑntʃe rɑ " qætle ɑme ærɑmæne dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh dær dorɑne osmɑni " nɑmide mi ʃævæd, ræd kærde væ tæʔkid dɑræd " ærɑmænee serfæn dær ʃærɑjete dʒænɡi ɑn zæmɑn be kutʃe edʒbɑri vɑdɑr ʃode ænd væ dær dʒærijɑne kutʃ, qodde ʔi æz ɑnɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. " torkije hæmtʃenin tæʔkid dɑræd " ɡoruhhɑje mosællæhe ærɑmæne dær zæmɑne dʒænk, æz poʃt be dolæte osmɑni xændʒær zæde væ bɑ niruhɑje xɑredʒi tæbɑni kærde væ hezɑrɑn tæn æz rustɑiɑne tærk rɑ be qætl resɑnde ænd. " ɑxærin eqdɑmi ke torkije bærɑje ræhɑi æz æʔmɑle feʃɑrhɑje bejne olmelæli kærde, erɑʔe piʃnæhɑd bɑz kærdæne ɑrʃivhɑje dolæti væ tæʃkile komite ʔi æz kɑrʃenɑsɑn væ moværrexɑne mostæqel bærɑje bærræsi eddeʔɑhɑje qætle ɑme ærɑmæne væ enteʃɑre nætɑjedʒe ɑn æst. ærmænestɑn væ ærɑmæne xɑredʒ æz ɑn keʃvær, in piʃnæhɑd rɑ ræd kærde ænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh |
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/85
خارجی.ترکیه.سیاسی.فرانسه.ارامنه.
"بلند آرینج" رییس مجلس ترکیه مصوبه مجلس فرانسه برای "مجازات منکران
نسل کشی ارامنه در دوران عثمانی در ترکهی" را "اقدامی شرم آور" برای پاریس
ارزیابی کرد.
مجلس فرانسه امروز (پنجشنبه ) لایحه ای را به رای گذاشت که بر اساس آن
افرادی که نسل کشی ارامنه در دوران عثمانی را انکار می کنند، مجازات
خواهند شد.
بلند آرینج در گفتگو با خبرنگاران این مصوبه را "اقدامی خصمانه علیه
مردم ترکیه" خواند و گفت: "این اقدام شرم آور فرانسه، موجب تاسف است."
وی افزود: "سیاستمداران فرانسه در آستانه انتخابات آن کشور برای کسب
آرای ارامنه ساکن فرانسه به این اقدام زشت دست زده اند."
رییس مجلس ترکیه گفت: "مردم ترکیه پاسخ مناسب را به فرانسه خواهند
داد."
مطرح شدن موضوع بررسی این لایحه در مجلس فرانسه در روزهای اخیر با واکنش
-های تندی در محافل سیاسی ترکیه همراه بوده است.
"رجب طیب اردوغان" نخست وزیر ترکیه هم سه شنبه هفته جاری گفته بود که
تصویب "لایحه نسل کشی ارامنه در دوران عثمانی" در مجلس فرانسه به منافع آن
کشور ضربات سنگینی وارد خواهد کرد.
سه نماینده مجلس ترکیه نیز با تقدیم طرحهای جداگانه ای به ریاست مجلس
ترکیه خواهان مقابله به مثل با فرانسه شده بودند.
آنان متقابلا خواهان مجازات افرادی شدند که "نسل کشی فرانسه در دوران
حاکمیت استعماری در الجزایر در دهه پنجاه و اوایل دهه شصت میلادی را انکار
می کنند".
اتحادیه مصرف کنندگان ترکیه هم خواهان تحریم کالاهای ساخت فرانسه شد.
ترکیه آنچه را "قتل عام ارامنه در سال 1915 در دوران عثمانی" نامیده
می شود، رد کرده و تاکید دارد "ارامنه صرفا در شرایط جنگی آن زمان به کوچ
اجباری وادار شده اند و در جریان کوچ، عده ای از آنان جان خود را از دست
داده اند."
ترکیه همچنین تاکید دارد "گروههای مسلح ارامنه در زمان جنک، از پشت به
دولت عثمانی خنجر زده و با نیروهای خارجی تبانی کرده و هزاران تن از
روستائیان ترک را به قتل رسانده اند."
آخرین اقدامی که ترکیه برای رهایی از اعمال فشارهای بین المللی کرده،
ارائه پیشنهاد باز کردن آرشیوهای دولتی و تشکیل کمیته ای از کارشناسان و
مورخان مستقل برای بررسی ادعاهای قتل عام ارامنه و انتشار نتایج آن است.
ارمنستان و ارامنه خارج از آن کشور، این پیشنهاد را رد کرده اند.
خاورم/2010
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. færɑnse. ærɑmæne. \" bolænd ɑrindʒ \" ræʔise mædʒlese torkije mosævvæbe mædʒlese færɑnse bærɑje \" modʒɑzɑte monkerɑne næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni dær tærkei \" rɑ \" eqdɑmi ʃærm ɑvær \" bærɑje pɑris ærzjɑbi kærd. mædʒlese færɑnsee emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste lɑjehe ʔi rɑ be ræʔj ɡozɑʃt ke bær æsɑse ɑn æfrɑdi ke næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni rɑ enkɑr mi konænd, modʒɑzɑt xɑhænd ʃod. bolænde ɑrindʒ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne in mosævvæbe rɑ \" eqdɑmi xæsmɑne ælæjhe mærdome torkije \" xɑnd væ ɡoft : \" in eqdɑm ʃærme ɑvære færɑnse, modʒebe tæʔæssof æst. \" vej æfzud : \" sijɑsætmædɑrɑne færɑnse dær ɑstɑne entexɑbɑte ɑn keʃvær bærɑje kæsbe ɑrɑje ærɑmæne sɑkene færɑnse be in eqdɑme zeʃt dæste zæde ænd. \" ræʔise mædʒlese torkije ɡoft : \" mærdome torkije pɑsoxe monɑseb rɑ be færɑnse xɑhænd dɑd. \" mætræh ʃodæne mozue bærræsi in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse dær ruzhɑje æxir bɑ vɑkoneʃe hɑje tondi dær mæhɑfele sjɑsiː torkijee hæmrɑh bude æst. \" rædʒæb tæjjeb ærduqɑn \" noxoste væzire torkije hæm se ʃænbe hæftee dʒɑri ɡofte bud ke tæsvibe \" lɑjehe næsle keʃi ærɑmæne dær dorɑne osmɑni \" dær mædʒlese færɑnse be mænɑfeʔe ɑn keʃvær zæræbɑte sænɡini vɑred xɑhæd kærd. se næmɑjænde mædʒlese torkije niz bɑ tæqdime tærhhɑje dʒodɑɡɑne ʔi be rijɑsæte mædʒlese torkije xɑhɑne moqɑbele be mesle bɑ færɑnse ʃode budænd. ɑnɑn motæqɑbelæn xɑhɑne modʒɑzɑte æfrɑdi ʃodænd ke \" næsle keʃi færɑnse dær dorɑne hɑkemijæte esteʔmɑri dær ældʒæzɑjer dær dæhee pændʒɑh væ ævɑjele dæhe ʃæst milɑdi rɑ enkɑr mi konænd \". ettehɑdije mæsræfe konændeɡɑne torkije hæm xɑhɑne tæhrime kɑlɑhɑje sɑxte færɑnse ʃod. torkije ɑntʃe rɑ \" qætle ɑme ærɑmæne dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh dær dorɑne osmɑni \" nɑmide mi ʃævæd, ræd kærde væ tæʔkid dɑræd \" ærɑmænee serfæn dær ʃærɑjete dʒænɡi ɑn zæmɑn be kutʃe edʒbɑri vɑdɑr ʃode ænd væ dær dʒærijɑne kutʃ, qodde ʔi æz ɑnɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. \" torkije hæmtʃenin tæʔkid dɑræd \" ɡoruhhɑje mosællæhe ærɑmæne dær zæmɑne dʒænk, æz poʃt be dolæte osmɑni xændʒær zæde væ bɑ niruhɑje xɑredʒi tæbɑni kærde væ hezɑrɑn tæn æz rustɑiɑne tærk rɑ be qætl resɑnde ænd. \" ɑxærin eqdɑmi ke torkije bærɑje ræhɑi æz æʔmɑle feʃɑrhɑje bejne olmelæli kærde, erɑʔe piʃnæhɑd bɑz kærdæne ɑrʃivhɑje dolæti væ tæʃkile komite ʔi æz kɑrʃenɑsɑn væ moværrexɑne mostæqel bærɑje bærræsi eddeʔɑhɑje qætle ɑme ærɑmæne væ enteʃɑre nætɑjedʒe ɑn æst. ærmænestɑn væ ærɑmæne xɑredʒ æz ɑn keʃvær, in piʃnæhɑd rɑ ræd kærde ænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.فرانسه.ارامنه. \n \"بلند آرینج\" رییس مجلس ترکیه مصوبه مجلس فرانسه برای \"مجازات منکران \nنسل کشی ارامنه در دوران عثمانی در ترکهی\" را \"اقدامی شرم آور\" برای پاریس\nارزیابی کرد. \n مجلس فرانسه امروز (پنجشنبه ) لایحه ای را به رای گذاشت که بر اساس آن \nافرادی که نسل کشی ارامنه در دوران عثمانی را انکار می کنند، مجازات \nخواهند شد. \n بلند آرینج در گفتگو با خبرنگاران این مصوبه را \"اقدامی خصمانه علیه \nمردم ترکیه\" خواند و گفت: \"این اقدام شرم آور فرانسه، موجب تاسف است.\" \n وی افزود: \"سیاستمداران فرانسه در آستانه انتخابات آن کشور برای کسب \nآرای ارامنه ساکن فرانسه به این اقدام زشت دست زده اند.\" \n رییس مجلس ترکیه گفت: \"مردم ترکیه پاسخ مناسب را به فرانسه خواهند \nداد.\" \n مطرح شدن موضوع بررسی این لایحه در مجلس فرانسه در روزهای اخیر با واکنش\n-های تندی در محافل سیاسی ترکیه همراه بوده است. \n \"رجب طیب اردوغان\" نخست وزیر ترکیه هم سه شنبه هفته جاری گفته بود که \nتصویب \"لایحه نسل کشی ارامنه در دوران عثمانی\" در مجلس فرانسه به منافع آن\nکشور ضربات سنگینی وارد خواهد کرد. \n سه نماینده مجلس ترکیه نیز با تقدیم طرحهای جداگانه ای به ریاست مجلس \nترکیه خواهان مقابله به مثل با فرانسه شده بودند. \n آنان متقابلا خواهان مجازات افرادی شدند که \"نسل کشی فرانسه در دوران \nحاکمیت استعماری در الجزایر در دهه پنجاه و اوایل دهه شصت میلادی را انکار\nمی کنند\". \n اتحادیه مصرف کنندگان ترکیه هم خواهان تحریم کالاهای ساخت فرانسه شد. \n ترکیه آنچه را \"قتل عام ارامنه در سال 1915 در دوران عثمانی\" نامیده \nمی شود، رد کرده و تاکید دارد \"ارامنه صرفا در شرایط جنگی آن زمان به کوچ \nاجباری وادار شده اند و در جریان کوچ، عده ای از آنان جان خود را از دست \nداده اند.\" \n ترکیه همچنین تاکید دارد \"گروههای مسلح ارامنه در زمان جنک، از پشت به \nدولت عثمانی خنجر زده و با نیروهای خارجی تبانی کرده و هزاران تن از \nروستائیان ترک را به قتل رسانده اند.\" \n آخرین اقدامی که ترکیه برای رهایی از اعمال فشارهای بین المللی کرده، \nارائه پیشنهاد باز کردن آرشیوهای دولتی و تشکیل کمیته ای از کارشناسان و \nمورخان مستقل برای بررسی ادعاهای قتل عام ارامنه و انتشار نتایج آن است. \n ارمنستان و ارامنه خارج از آن کشور، این پیشنهاد را رد کرده اند. \nخاورم/2010 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑm mohæmmæd bɑqer ejn pærɑntezbæste færmudænd : hæmɑnɑ beheʃt væ hurɑlʔin dær entezɑre æfrɑdist ke dær nezɑfæt væ tæmiz kærdæne mæsdʒede sæʔj væ tælɑʃ næmɑjænd. tænbih ælxɑtær, mæʔruf be mædʒmuʔæte værrɑm : se pɑnsædo bistose, behɑrɑlɑ nævɑr : dʒe ʃæstohæft, se divisto dæh, he dævɑzdæh, be næql æz kɑfi.",
"text": "امام محمد باقر(ع) فرمودند: همانا بهشت و حورالعين در انتظار افرادي است که در نظافت و تميز کردن مسجد سعي و تلاش نمايند. تنبيه الخواطر، معروف به مجموعة ورّام: ص 523، بحارالا نوار: ج 67، ص 210، ح 12، به نقل از کافي . "
} | emɑm mohæmmæd bɑqer ejn pærɑntezbæste færmudænd : hæmɑnɑ beheʃt væ hurɑlʔin dær entezɑre æfrɑdist ke dær nezɑfæt væ tæmiz kærdæne mæsdʒede sæʔj væ tælɑʃ næmɑjænd. tænbih ælxɑtær, mæʔruf be mædʒmuʔæte værrɑm : se pɑnsædo bistose, behɑrɑlɑ nævɑr : dʒe ʃæstohæft, se divisto dæh, he dævɑzdæh, be næql æz kɑfi. | امام محمد باقر(ع) فرمودند: همانا بهشت و حورالعين در انتظار افرادي است که در نظافت و تميز کردن مسجد سعي و تلاش نمايند. تنبيه الخواطر، معروف به مجموعة ورّام: ص 523، بحارالا نوار: ج 67، ص 210، ح 12، به نقل از کافي . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑm mohæmmæd bɑqer ejn pærɑntezbæste færmudænd : hæmɑnɑ beheʃt væ hurɑlʔin dær entezɑre æfrɑdist ke dær nezɑfæt væ tæmiz kærdæne mæsdʒede sæʔj væ tælɑʃ næmɑjænd. tænbih ælxɑtær, mæʔruf be mædʒmuʔæte værrɑm : se pɑnsædo bistose, behɑrɑlɑ nævɑr : dʒe ʃæstohæft, se divisto dæh, he dævɑzdæh, be næql æz kɑfi.",
"role": "user"
},
{
"content": "امام محمد باقر(ع) فرمودند: همانا بهشت و حورالعين در انتظار افرادي است که در نظافت و تميز کردن مسجد سعي و تلاش نمايند. تنبيه الخواطر، معروف به مجموعة ورّام: ص 523، بحارالا نوار: ج 67، ص 210، ح 12، به نقل از کافي . ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃi. eʔtebɑrɑt. færhænɡiɑn. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑme rizi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡolestɑn ɡoft : dær zæmɑne hɑzer motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑne in ostɑne sisædo si miljɑrd riɑl mi bɑʃæd. \" ræmezɑn eljɑsi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : æz in mizɑn motɑlebɑte divisto dæh miljɑrd riɑl ɑn viʒe sɑle dʒɑrist. u, motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑn ɡolsetɑni rɑ ʃɑmele jɑrɑne mæskæne sɑlhɑje hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr, moræxxæsi mænɑteqe sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, pɑdɑʃe ræʔj væhdæte rævije bumi væ qejrebumi pærɑntezbæste væ næzɑjere ɑn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bærɑje pærdɑxte motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑne ɡolsetɑni nijɑz be tæxsise eʔtebɑre dʒædid be in sɑzmɑn æst. in mæqɑme mæsʔul dær xosuse ellæte kæsri eʔtebɑre sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡolestɑn, æfzud : kæsri eʔtebɑr ke hærsɑle sɑzmɑn dær in ostɑn bɑ ɑn movɑdʒeh æst, biʃtær bexɑtere nopɑ budæne ostɑn æst. eljɑsi ezɑfe kærd : in æmre bɑʔes ʃode æst tɑ kæsri eʔtebɑre sɑzmɑn be sɑle diɡær montæqel ʃævæd væ mizɑne kæsri eʔtebɑre sɑzmɑn niz æfzɑjeʃ jɑbæd. vej piʃnæhɑd dɑd : zemne in ke hærsɑl eʔtebɑre sɑzemɑne bedune kæsri dide ʃævæd, dær motæmmeme buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ niz bærɑje dʒobrɑne kæsri buddʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tævædʒdʒohe viʒe ʃævæd tɑ moʃkele in næhɑd dær in ertebɑt besuræte riʃe ʔi hæl ʃævæd. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑme rizi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡolestɑn hæmtʃenin xɑstɑre pærdɑxte hæqqe mæskæn be færhænɡiɑne in ostɑn ʃod. u ɡoft : in dærhɑlist ke sɑjere dæstɡɑhhɑ hæqqe mæskæn rɑ be kɑrkonɑne tæhte puʃeʃe xod pærdɑxt mi konænd. be ɡofte vej, hæm æknun dær ostɑne ɡolestɑn hodud bistopændʒ hezɑr færhænɡi tæhte puʃeʃe sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ fæʔɑlijæt dɑrænd. ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "\n#\n گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \nداخلی.فرهنگی.آموزشی.اعتبارات.فرهنگیان. \n معاون توسعه و برنامه ریزی سازمان آموزش و پرورش استان گلستان گفت: در \nزمان حاضر مطالبات عمل نشده فرهنگیان این استان 330 میلیارد ریال می باشد. \"رمضان الیاسی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: از این \nمیزان مطالبات 210 میلیارد ریال آن ویژه سال جاری است. \n او، مطالبات عمل نشده فرهنگیان گلستانی را شامل یارانه مسکن سالهای 83 \nو 84، مرخصی مناطق سال 84، پاداش رای وحدت رویه (بومی و غیربومی ) و نظایر\nآن اعلام کرد. \n وی گفت: برای پرداخت مطالبات عمل نشده فرهنگیان گلستانی نیاز به تخصیص \nاعتبار جدید به این سازمان است. \n این مقام مسوول در خصوص علت کسری اعتبار سازمان آموزش و پرورش گلستان، \nافزود: کسری اعتبار که هرسال سازمان در این استان با آن مواجه است، بیشتر\nبخاطر نوپا بودن استان است. \n الیاسی اضافه کرد: این امر باعث شده است تا کسری اعتبار سازمان به سال \nدیگر منتقل شود و میزان کسری اعتبار سازمان نیز افزایش یابد. \n وی پیشنهاد داد: ضمن این که هرسال اعتبار سازمان بدون کسری دیده شود، \nدر متمم بودجه سال 85 نیز برای جبران کسری بودجه آموزش و پرورش توجه ویژه\nشود تا مشکل این نهاد در این ارتباط بصورت ریشه ای حل شود. \n معاون توسعه و برنامه ریزی آموزش و پرورش گلستان همچنین خواستار پرداخت \nحق مسکن به فرهنگیان این استان شد. \n او گفت: این درحالی است که سایر دستگاهها حق مسکن را به کارکنان تحت \nپوشش خود پرداخت می کنند. \n به گفته وی، هم اکنون در استان گلستان حدود 25 هزار فرهنگی تحت پوشش \nسازمان آموزش و پرورش فعالیت دارند. \n623/622/508 \n\n "
} | hæʃ ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃi. eʔtebɑrɑt. færhænɡiɑn. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑme rizi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡolestɑn ɡoft : dær zæmɑne hɑzer motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑne in ostɑne sisædo si miljɑrd riɑl mi bɑʃæd. " ræmezɑn eljɑsi " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : æz in mizɑn motɑlebɑte divisto dæh miljɑrd riɑl ɑn viʒe sɑle dʒɑrist. u, motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑn ɡolsetɑni rɑ ʃɑmele jɑrɑne mæskæne sɑlhɑje hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr, moræxxæsi mænɑteqe sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, pɑdɑʃe ræʔj væhdæte rævije bumi væ qejrebumi pærɑntezbæste væ næzɑjere ɑn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bærɑje pærdɑxte motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑne ɡolsetɑni nijɑz be tæxsise eʔtebɑre dʒædid be in sɑzmɑn æst. in mæqɑme mæsʔul dær xosuse ellæte kæsri eʔtebɑre sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡolestɑn, æfzud : kæsri eʔtebɑr ke hærsɑle sɑzmɑn dær in ostɑn bɑ ɑn movɑdʒeh æst, biʃtær bexɑtere nopɑ budæne ostɑn æst. eljɑsi ezɑfe kærd : in æmre bɑʔes ʃode æst tɑ kæsri eʔtebɑre sɑzmɑn be sɑle diɡær montæqel ʃævæd væ mizɑne kæsri eʔtebɑre sɑzmɑn niz æfzɑjeʃ jɑbæd. vej piʃnæhɑd dɑd : zemne in ke hærsɑl eʔtebɑre sɑzemɑne bedune kæsri dide ʃævæd, dær motæmmeme buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ niz bærɑje dʒobrɑne kæsri buddʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tævædʒdʒohe viʒe ʃævæd tɑ moʃkele in næhɑd dær in ertebɑt besuræte riʃe ʔi hæl ʃævæd. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑme rizi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡolestɑn hæmtʃenin xɑstɑre pærdɑxte hæqqe mæskæn be færhænɡiɑne in ostɑn ʃod. u ɡoft : in dærhɑlist ke sɑjere dæstɡɑhhɑ hæqqe mæskæn rɑ be kɑrkonɑne tæhte puʃeʃe xod pærdɑxt mi konænd. be ɡofte vej, hæm æknun dær ostɑne ɡolestɑn hodud bistopændʒ hezɑr færhænɡi tæhte puʃeʃe sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ fæʔɑlijæt dɑrænd. ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt |
#
گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85
داخلی.فرهنگی.آموزشی.اعتبارات.فرهنگیان.
معاون توسعه و برنامه ریزی سازمان آموزش و پرورش استان گلستان گفت: در
زمان حاضر مطالبات عمل نشده فرهنگیان این استان 330 میلیارد ریال می باشد. "رمضان الیاسی" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: از این
میزان مطالبات 210 میلیارد ریال آن ویژه سال جاری است.
او، مطالبات عمل نشده فرهنگیان گلستانی را شامل یارانه مسکن سالهای 83
و 84، مرخصی مناطق سال 84، پاداش رای وحدت رویه (بومی و غیربومی ) و نظایر
آن اعلام کرد.
وی گفت: برای پرداخت مطالبات عمل نشده فرهنگیان گلستانی نیاز به تخصیص
اعتبار جدید به این سازمان است.
این مقام مسوول در خصوص علت کسری اعتبار سازمان آموزش و پرورش گلستان،
افزود: کسری اعتبار که هرسال سازمان در این استان با آن مواجه است، بیشتر
بخاطر نوپا بودن استان است.
الیاسی اضافه کرد: این امر باعث شده است تا کسری اعتبار سازمان به سال
دیگر منتقل شود و میزان کسری اعتبار سازمان نیز افزایش یابد.
وی پیشنهاد داد: ضمن این که هرسال اعتبار سازمان بدون کسری دیده شود،
در متمم بودجه سال 85 نیز برای جبران کسری بودجه آموزش و پرورش توجه ویژه
شود تا مشکل این نهاد در این ارتباط بصورت ریشه ای حل شود.
معاون توسعه و برنامه ریزی آموزش و پرورش گلستان همچنین خواستار پرداخت
حق مسکن به فرهنگیان این استان شد.
او گفت: این درحالی است که سایر دستگاهها حق مسکن را به کارکنان تحت
پوشش خود پرداخت می کنند.
به گفته وی، هم اکنون در استان گلستان حدود 25 هزار فرهنگی تحت پوشش
سازمان آموزش و پرورش فعالیت دارند.
623/622/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃi. eʔtebɑrɑt. færhænɡiɑn. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑme rizi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡolestɑn ɡoft : dær zæmɑne hɑzer motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑne in ostɑne sisædo si miljɑrd riɑl mi bɑʃæd. \" ræmezɑn eljɑsi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : æz in mizɑn motɑlebɑte divisto dæh miljɑrd riɑl ɑn viʒe sɑle dʒɑrist. u, motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑn ɡolsetɑni rɑ ʃɑmele jɑrɑne mæskæne sɑlhɑje hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr, moræxxæsi mænɑteqe sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, pɑdɑʃe ræʔj væhdæte rævije bumi væ qejrebumi pærɑntezbæste væ næzɑjere ɑn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bærɑje pærdɑxte motɑlebɑt æmæl næʃode færhænɡiɑne ɡolsetɑni nijɑz be tæxsise eʔtebɑre dʒædid be in sɑzmɑn æst. in mæqɑme mæsʔul dær xosuse ellæte kæsri eʔtebɑre sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡolestɑn, æfzud : kæsri eʔtebɑr ke hærsɑle sɑzmɑn dær in ostɑn bɑ ɑn movɑdʒeh æst, biʃtær bexɑtere nopɑ budæne ostɑn æst. eljɑsi ezɑfe kærd : in æmre bɑʔes ʃode æst tɑ kæsri eʔtebɑre sɑzmɑn be sɑle diɡær montæqel ʃævæd væ mizɑne kæsri eʔtebɑre sɑzmɑn niz æfzɑjeʃ jɑbæd. vej piʃnæhɑd dɑd : zemne in ke hærsɑl eʔtebɑre sɑzemɑne bedune kæsri dide ʃævæd, dær motæmmeme buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ niz bærɑje dʒobrɑne kæsri buddʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tævædʒdʒohe viʒe ʃævæd tɑ moʃkele in næhɑd dær in ertebɑt besuræte riʃe ʔi hæl ʃævæd. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑme rizi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡolestɑn hæmtʃenin xɑstɑre pærdɑxte hæqqe mæskæn be færhænɡiɑne in ostɑn ʃod. u ɡoft : in dærhɑlist ke sɑjere dæstɡɑhhɑ hæqqe mæskæn rɑ be kɑrkonɑne tæhte puʃeʃe xod pærdɑxt mi konænd. be ɡofte vej, hæm æknun dær ostɑne ɡolestɑn hodud bistopændʒ hezɑr færhænɡi tæhte puʃeʃe sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ fæʔɑlijæt dɑrænd. ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \nداخلی.فرهنگی.آموزشی.اعتبارات.فرهنگیان. \n معاون توسعه و برنامه ریزی سازمان آموزش و پرورش استان گلستان گفت: در \nزمان حاضر مطالبات عمل نشده فرهنگیان این استان 330 میلیارد ریال می باشد. \"رمضان الیاسی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: از این \nمیزان مطالبات 210 میلیارد ریال آن ویژه سال جاری است. \n او، مطالبات عمل نشده فرهنگیان گلستانی را شامل یارانه مسکن سالهای 83 \nو 84، مرخصی مناطق سال 84، پاداش رای وحدت رویه (بومی و غیربومی ) و نظایر\nآن اعلام کرد. \n وی گفت: برای پرداخت مطالبات عمل نشده فرهنگیان گلستانی نیاز به تخصیص \nاعتبار جدید به این سازمان است. \n این مقام مسوول در خصوص علت کسری اعتبار سازمان آموزش و پرورش گلستان، \nافزود: کسری اعتبار که هرسال سازمان در این استان با آن مواجه است، بیشتر\nبخاطر نوپا بودن استان است. \n الیاسی اضافه کرد: این امر باعث شده است تا کسری اعتبار سازمان به سال \nدیگر منتقل شود و میزان کسری اعتبار سازمان نیز افزایش یابد. \n وی پیشنهاد داد: ضمن این که هرسال اعتبار سازمان بدون کسری دیده شود، \nدر متمم بودجه سال 85 نیز برای جبران کسری بودجه آموزش و پرورش توجه ویژه\nشود تا مشکل این نهاد در این ارتباط بصورت ریشه ای حل شود. \n معاون توسعه و برنامه ریزی آموزش و پرورش گلستان همچنین خواستار پرداخت \nحق مسکن به فرهنگیان این استان شد. \n او گفت: این درحالی است که سایر دستگاهها حق مسکن را به کارکنان تحت \nپوشش خود پرداخت می کنند. \n به گفته وی، هم اکنون در استان گلستان حدود 25 هزار فرهنگی تحت پوشش \nسازمان آموزش و پرورش فعالیت دارند. \n623/622/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dɑmqɑn moʔɑvene bɑqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ bæjɑne inke dær pændʒ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri siopændʒ hezɑr tæn peste be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod, ɡoft : ærzeʃe dolɑri sɑderɑte sisædo si milijun dolɑr bærɑværd mi ʃævæd. mohæmmæde æli tæhmɑsbi dær ɡoftoɡu bɑ zemne bæjɑne inke tolide peste dær keʃvær tej pændʒ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh ebtedɑje dæhe nævæd xorʃidi kɑheʃ dɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : dær sɑle nævæd tolide peste keʃvære sædo siohæft hezɑr tæn bud ke in ɑmɑr dær sɑle nævædose be sædo hæʃtɑdose hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑft æmmɑ dær sɑle ɡozæʃte in ræqæm bɑ kɑheʃi mæhsus be sædo si hezɑr tæn resid. vej æfzud : peste hɑje zud xændɑn be dælile estɑndɑrd næbudæn bɑjæd æz tʃærxe tolid hæzf ʃævæd væ hæmtʃenin zæbt hɑje nimee mekɑnize dʒɑj xod rɑ bɑjæd be zæbt hɑje mekɑnize dæhænd lezɑ xoʃbæxtɑne tɑkonun divist hezɑr dæstɡɑh nimee mekɑnize tej mɑh hɑje æxir dær keʃvær dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin ɡoft : pestee behtærin mæhsule ferɑværi emruz irɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte bɑlɑje ɑn bɑjæd morede tævædʒdʒohe viʒe bɑʃæd. tæhmɑsbi æz hæzfe somume por xætær dær in sænʔæt be dæsture væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz sijɑsæt hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ærse bɑ berænde bɑlɑ æst ke in æmr dær kenɑr hæzfe kudhɑje bedune ʃenɑse ke tævæssote keʃɑværzɑne estefɑde mi ʃævæd, dær sɑle dʒɑri væ ɑti pejɡiri mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke emruze keʃvære ɑmrikɑ dær bæhse tolide pestee jeki æz roqæbɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, æfzud : in keʃvære sɑlɑne sisæd hezɑr tæn peste tolid mi konæd liken mɑ bɑjæd betævɑnim bɑ be kɑrɡiri elme ruz væ teknoloʒi, mæhsule tolidijemɑn rɑ erteqɑ bebæxʃid. kopi ʃod",
"text": "دامغان - معاون باغات وزارت جهاد کشاورزی با بیان اینکه در پنج ماهه نخست سال جاری ۳۵ هزار تن پسته به خارج از کشور صادر شد، گفت: ارزش دلاری صادرات ۳۳۰میلیون دلار برآورد می شود.محمد علی طهماسبی در گفتگو با ضمن بیان اینکه تولید پسته در کشور طی پنج ماهه نخست سال جاری نسبت به مدت مشابه ابتدای دهه ۹۰خورشیدی کاهش داشته است، ابراز داشت: در سال۹۰ تولید پسته کشور ۱۳۷هزار تن بود که این آمار در سال۹۳ به ۱۸۳هزار تن افزایش یافت اما در سال گذشته این رقم با کاهشی محسوس به ۱۳۰هزار تن رسید.وی افزود: پسته های زود خندان به دلیل استاندارد نبودن باید از چرخه تولید حذف شود و همچنین ضبط های نیمه مکانیزه جای خود را باید به ضبط های مکانیزه دهند لذا خوشبختانه تاکنون ۲۰۰هزار دستگاه نیمه مکانیزه طی ماه های اخیر در کشور جمع آوری شده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی همچنین گفت: پسته بهترین محصول فرآوری امروز ایران است و با توجه به اهمیت بالای آن باید مورد توجه ویژه باشد.طهماسبی از حذف سموم پر خطر در این صنعت به دستور وزیر جهاد کشاورزی خبر داد و اظهار داشت: یکی از سیاست های وزارت جهاد کشاورزی عرصه با بِرَند بالا است که این امر در کنار حذف کودهای بدون شناسه که توسط کشاورزان استفاده می شود، در سال جاری و آتی پیگیری می شود.وی با بیان اینکه امروزه کشور آمریکا در بحث تولید پسته یکی از رقبای جمهوری اسلامی ایران است، افزود: این کشور سالانه ۳۰۰ هزار تن پسته تولید می کند لیکن ما باید بتوانیم با به کارگیری علم روز و تکنولوژی، محصول تولیدیمان را ارتقاء ببخشید.کپی شد"
} | dɑmqɑn moʔɑvene bɑqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ bæjɑne inke dær pændʒ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri siopændʒ hezɑr tæn peste be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod, ɡoft : ærzeʃe dolɑri sɑderɑte sisædo si milijun dolɑr bærɑværd mi ʃævæd. mohæmmæde æli tæhmɑsbi dær ɡoftoɡu bɑ zemne bæjɑne inke tolide peste dær keʃvær tej pændʒ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh ebtedɑje dæhe nævæd xorʃidi kɑheʃ dɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : dær sɑle nævæd tolide peste keʃvære sædo siohæft hezɑr tæn bud ke in ɑmɑr dær sɑle nævædose be sædo hæʃtɑdose hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑft æmmɑ dær sɑle ɡozæʃte in ræqæm bɑ kɑheʃi mæhsus be sædo si hezɑr tæn resid. vej æfzud : peste hɑje zud xændɑn be dælile estɑndɑrd næbudæn bɑjæd æz tʃærxe tolid hæzf ʃævæd væ hæmtʃenin zæbt hɑje nimee mekɑnize dʒɑj xod rɑ bɑjæd be zæbt hɑje mekɑnize dæhænd lezɑ xoʃbæxtɑne tɑkonun divist hezɑr dæstɡɑh nimee mekɑnize tej mɑh hɑje æxir dær keʃvær dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin ɡoft : pestee behtærin mæhsule ferɑværi emruz irɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte bɑlɑje ɑn bɑjæd morede tævædʒdʒohe viʒe bɑʃæd. tæhmɑsbi æz hæzfe somume por xætær dær in sænʔæt be dæsture væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz sijɑsæt hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ærse bɑ berænde bɑlɑ æst ke in æmr dær kenɑr hæzfe kudhɑje bedune ʃenɑse ke tævæssote keʃɑværzɑne estefɑde mi ʃævæd, dær sɑle dʒɑri væ ɑti pejɡiri mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke emruze keʃvære ɑmrikɑ dær bæhse tolide pestee jeki æz roqæbɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, æfzud : in keʃvære sɑlɑne sisæd hezɑr tæn peste tolid mi konæd liken mɑ bɑjæd betævɑnim bɑ be kɑrɡiri elme ruz væ teknoloʒi, mæhsule tolidijemɑn rɑ erteqɑ bebæxʃid. kopi ʃod | دامغان - معاون باغات وزارت جهاد کشاورزی با بیان اینکه در پنج ماهه نخست سال جاری ۳۵ هزار تن پسته به خارج از کشور صادر شد، گفت: ارزش دلاری صادرات ۳۳۰میلیون دلار برآورد می شود.محمد علی طهماسبی در گفتگو با ضمن بیان اینکه تولید پسته در کشور طی پنج ماهه نخست سال جاری نسبت به مدت مشابه ابتدای دهه ۹۰خورشیدی کاهش داشته است، ابراز داشت: در سال۹۰ تولید پسته کشور ۱۳۷هزار تن بود که این آمار در سال۹۳ به ۱۸۳هزار تن افزایش یافت اما در سال گذشته این رقم با کاهشی محسوس به ۱۳۰هزار تن رسید.وی افزود: پسته های زود خندان به دلیل استاندارد نبودن باید از چرخه تولید حذف شود و همچنین ضبط های نیمه مکانیزه جای خود را باید به ضبط های مکانیزه دهند لذا خوشبختانه تاکنون ۲۰۰هزار دستگاه نیمه مکانیزه طی ماه های اخیر در کشور جمع آوری شده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی همچنین گفت: پسته بهترین محصول فرآوری امروز ایران است و با توجه به اهمیت بالای آن باید مورد توجه ویژه باشد.طهماسبی از حذف سموم پر خطر در این صنعت به دستور وزیر جهاد کشاورزی خبر داد و اظهار داشت: یکی از سیاست های وزارت جهاد کشاورزی عرصه با بِرَند بالا است که این امر در کنار حذف کودهای بدون شناسه که توسط کشاورزان استفاده می شود، در سال جاری و آتی پیگیری می شود.وی با بیان اینکه امروزه کشور آمریکا در بحث تولید پسته یکی از رقبای جمهوری اسلامی ایران است، افزود: این کشور سالانه ۳۰۰ هزار تن پسته تولید می کند لیکن ما باید بتوانیم با به کارگیری علم روز و تکنولوژی، محصول تولیدیمان را ارتقاء ببخشید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑmqɑn moʔɑvene bɑqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ bæjɑne inke dær pændʒ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri siopændʒ hezɑr tæn peste be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod, ɡoft : ærzeʃe dolɑri sɑderɑte sisædo si milijun dolɑr bærɑværd mi ʃævæd. mohæmmæde æli tæhmɑsbi dær ɡoftoɡu bɑ zemne bæjɑne inke tolide peste dær keʃvær tej pændʒ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh ebtedɑje dæhe nævæd xorʃidi kɑheʃ dɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : dær sɑle nævæd tolide peste keʃvære sædo siohæft hezɑr tæn bud ke in ɑmɑr dær sɑle nævædose be sædo hæʃtɑdose hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑft æmmɑ dær sɑle ɡozæʃte in ræqæm bɑ kɑheʃi mæhsus be sædo si hezɑr tæn resid. vej æfzud : peste hɑje zud xændɑn be dælile estɑndɑrd næbudæn bɑjæd æz tʃærxe tolid hæzf ʃævæd væ hæmtʃenin zæbt hɑje nimee mekɑnize dʒɑj xod rɑ bɑjæd be zæbt hɑje mekɑnize dæhænd lezɑ xoʃbæxtɑne tɑkonun divist hezɑr dæstɡɑh nimee mekɑnize tej mɑh hɑje æxir dær keʃvær dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin ɡoft : pestee behtærin mæhsule ferɑværi emruz irɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte bɑlɑje ɑn bɑjæd morede tævædʒdʒohe viʒe bɑʃæd. tæhmɑsbi æz hæzfe somume por xætær dær in sænʔæt be dæsture væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz sijɑsæt hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ærse bɑ berænde bɑlɑ æst ke in æmr dær kenɑr hæzfe kudhɑje bedune ʃenɑse ke tævæssote keʃɑværzɑne estefɑde mi ʃævæd, dær sɑle dʒɑri væ ɑti pejɡiri mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke emruze keʃvære ɑmrikɑ dær bæhse tolide pestee jeki æz roqæbɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, æfzud : in keʃvære sɑlɑne sisæd hezɑr tæn peste tolid mi konæd liken mɑ bɑjæd betævɑnim bɑ be kɑrɡiri elme ruz væ teknoloʒi, mæhsule tolidijemɑn rɑ erteqɑ bebæxʃid. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دامغان - معاون باغات وزارت جهاد کشاورزی با بیان اینکه در پنج ماهه نخست سال جاری ۳۵ هزار تن پسته به خارج از کشور صادر شد، گفت: ارزش دلاری صادرات ۳۳۰میلیون دلار برآورد می شود.محمد علی طهماسبی در گفتگو با ضمن بیان اینکه تولید پسته در کشور طی پنج ماهه نخست سال جاری نسبت به مدت مشابه ابتدای دهه ۹۰خورشیدی کاهش داشته است، ابراز داشت: در سال۹۰ تولید پسته کشور ۱۳۷هزار تن بود که این آمار در سال۹۳ به ۱۸۳هزار تن افزایش یافت اما در سال گذشته این رقم با کاهشی محسوس به ۱۳۰هزار تن رسید.وی افزود: پسته های زود خندان به دلیل استاندارد نبودن باید از چرخه تولید حذف شود و همچنین ضبط های نیمه مکانیزه جای خود را باید به ضبط های مکانیزه دهند لذا خوشبختانه تاکنون ۲۰۰هزار دستگاه نیمه مکانیزه طی ماه های اخیر در کشور جمع آوری شده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی همچنین گفت: پسته بهترین محصول فرآوری امروز ایران است و با توجه به اهمیت بالای آن باید مورد توجه ویژه باشد.طهماسبی از حذف سموم پر خطر در این صنعت به دستور وزیر جهاد کشاورزی خبر داد و اظهار داشت: یکی از سیاست های وزارت جهاد کشاورزی عرصه با بِرَند بالا است که این امر در کنار حذف کودهای بدون شناسه که توسط کشاورزان استفاده می شود، در سال جاری و آتی پیگیری می شود.وی با بیان اینکه امروزه کشور آمریکا در بحث تولید پسته یکی از رقبای جمهوری اسلامی ایران است، افزود: این کشور سالانه ۳۰۰ هزار تن پسته تولید می کند لیکن ما باید بتوانیم با به کارگیری علم روز و تکنولوژی، محصول تولیدیمان را ارتقاء ببخشید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. telefon. extelɑle piʃ ɑmæde dær sisteme ertebɑtɑt bejne ʃæhri væ telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn ke æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbee piʃ ɑmæde bud, æsre emruz pæs æz ɡozæʃte ʃeʃ sɑʔæt bær tæræf ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte moxɑberɑte in ostɑn ɡoft : extelɑl dær ʃæbæke moxɑberɑt be dælile qætʔe jeki æz xotute ʃæbæke fibrænuri ostɑn rox dɑd ke bɑ tælɑʃe mohændesɑn væ teknesijæn hɑje ʃerkæt dær æsræʔe væqt ræfʔ ʃod. mohæmmæde bɑʃuki dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be dælile qætʔe fibre nuri dær mæsire kɑmjɑrɑn, sænændædʒ ertebɑtɑte ostɑne kordestɑn bærɑje sɑʔɑti moxtæl ʃod. vej ɡoft : be dælile in qætʔi zærfijæte ʃæbæke telefone hæmrɑh kɑheʃ jɑft væ be hæmin dælil ertebɑt bɑ telefon hɑje hæmrɑh moʃtærækin niz be ellæte terɑfik bɑ moʃkele ruberu ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʃæbæke telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn be tore kɑmel fæʔɑl æst væ moʃkeli dær servis dæhi væ bærqærɑri ertebɑt nædɑræd. bɑʃuki dær pɑjɑn æz tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi ostɑn xɑst, qæbl æz hærɡune hæffɑri ʃerkæte moxɑberɑt rɑ be mænzure dʒoloɡiri æz qætʔe xotute telefon dær dʒærijɑn beɡozɑrænd. dær ostɑne kordestɑne biʃ æz divist hezɑr ʃomɑre telefone hæmrɑh væ æfzun bær sisædo hæftɑd hezɑr telefone sɑbet dær extijɑre moʃtærækin æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte bist : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/86\nداخلی.اقتصادی.مخابرات.تلفن. اختلال پیش آمده در سیستم ارتباطات بین شهری و تلفن همراه استان کردستان\nکه از ظهر روز چهارشنبه پیش آمده بود ، عصر امروز پس از گذشت شش ساعت بر\nطرف شد. مسوول روابط عمومی شرکت مخابرات این استان گفت: اختلال در شبکه مخابرات\nبه دلیل قطع یکی از خطوط شبکه فیبرنوری استان رخ داد که با تلاش مهندسان و\nتکنسین های شرکت در اسرع وقت رفع شد. محمد باشوکی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:به دلیل قطع فیبر نوری\nدر مسیر کامیاران ، سنندج ارتباطات استان کردستان برای ساعاتی مختل شد. وی گفت: به دلیل این قطعی ظرفیت شبکه تلفن همراه کاهش یافت و به همین\nدلیل ارتباط با تلفن های همراه مشترکین نیز به علت ترافیک با مشکل روبرو\nشد. وی اظهار داشت:اکنون شبکه تلفن همراه استان کردستان به طور کامل فعال\nاست و مشکلی در سرویس دهی و برقراری ارتباط ندارد. باشوکی در پایان از تمامی سازمان ها و شرکت های دولتی و خصوصی استان\nخواست، قبل از هرگونه حفاری شرکت مخابرات را به منظور جلوگیری از قطع\nخطوط تلفن در جریان بگذارند. در استان کردستان بیش از 200 هزار شماره تلفن همراه و افزون بر 370هزار\nتلفن ثابت در اختیار مشترکین است. ک/3\n533/610/1139\nشماره 640 ساعت 20:15 تمام\n\n\n "
} | ........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. telefon. extelɑle piʃ ɑmæde dær sisteme ertebɑtɑt bejne ʃæhri væ telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn ke æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbee piʃ ɑmæde bud, æsre emruz pæs æz ɡozæʃte ʃeʃ sɑʔæt bær tæræf ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte moxɑberɑte in ostɑn ɡoft : extelɑl dær ʃæbæke moxɑberɑt be dælile qætʔe jeki æz xotute ʃæbæke fibrænuri ostɑn rox dɑd ke bɑ tælɑʃe mohændesɑn væ teknesijæn hɑje ʃerkæt dær æsræʔe væqt ræfʔ ʃod. mohæmmæde bɑʃuki dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be dælile qætʔe fibre nuri dær mæsire kɑmjɑrɑn, sænændædʒ ertebɑtɑte ostɑne kordestɑn bærɑje sɑʔɑti moxtæl ʃod. vej ɡoft : be dælile in qætʔi zærfijæte ʃæbæke telefone hæmrɑh kɑheʃ jɑft væ be hæmin dælil ertebɑt bɑ telefon hɑje hæmrɑh moʃtærækin niz be ellæte terɑfik bɑ moʃkele ruberu ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʃæbæke telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn be tore kɑmel fæʔɑl æst væ moʃkeli dær servis dæhi væ bærqærɑri ertebɑt nædɑræd. bɑʃuki dær pɑjɑn æz tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi ostɑn xɑst, qæbl æz hærɡune hæffɑri ʃerkæte moxɑberɑt rɑ be mænzure dʒoloɡiri æz qætʔe xotute telefon dær dʒærijɑn beɡozɑrænd. dær ostɑne kordestɑne biʃ æz divist hezɑr ʃomɑre telefone hæmrɑh væ æfzun bær sisædo hæftɑd hezɑr telefone sɑbet dær extijɑre moʃtærækin æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte bist : pɑnzdæh tæmɑm |
...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/86
داخلی.اقتصادی.مخابرات.تلفن. اختلال پیش آمده در سیستم ارتباطات بین شهری و تلفن همراه استان کردستان
که از ظهر روز چهارشنبه پیش آمده بود ، عصر امروز پس از گذشت شش ساعت بر
طرف شد. مسوول روابط عمومی شرکت مخابرات این استان گفت: اختلال در شبکه مخابرات
به دلیل قطع یکی از خطوط شبکه فیبرنوری استان رخ داد که با تلاش مهندسان و
تکنسین های شرکت در اسرع وقت رفع شد. محمد باشوکی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:به دلیل قطع فیبر نوری
در مسیر کامیاران ، سنندج ارتباطات استان کردستان برای ساعاتی مختل شد. وی گفت: به دلیل این قطعی ظرفیت شبکه تلفن همراه کاهش یافت و به همین
دلیل ارتباط با تلفن های همراه مشترکین نیز به علت ترافیک با مشکل روبرو
شد. وی اظهار داشت:اکنون شبکه تلفن همراه استان کردستان به طور کامل فعال
است و مشکلی در سرویس دهی و برقراری ارتباط ندارد. باشوکی در پایان از تمامی سازمان ها و شرکت های دولتی و خصوصی استان
خواست، قبل از هرگونه حفاری شرکت مخابرات را به منظور جلوگیری از قطع
خطوط تلفن در جریان بگذارند. در استان کردستان بیش از 200 هزار شماره تلفن همراه و افزون بر 370هزار
تلفن ثابت در اختیار مشترکین است. ک/3
533/610/1139
شماره 640 ساعت 20:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. telefon. extelɑle piʃ ɑmæde dær sisteme ertebɑtɑt bejne ʃæhri væ telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn ke æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbee piʃ ɑmæde bud, æsre emruz pæs æz ɡozæʃte ʃeʃ sɑʔæt bær tæræf ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte moxɑberɑte in ostɑn ɡoft : extelɑl dær ʃæbæke moxɑberɑt be dælile qætʔe jeki æz xotute ʃæbæke fibrænuri ostɑn rox dɑd ke bɑ tælɑʃe mohændesɑn væ teknesijæn hɑje ʃerkæt dær æsræʔe væqt ræfʔ ʃod. mohæmmæde bɑʃuki dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be dælile qætʔe fibre nuri dær mæsire kɑmjɑrɑn, sænændædʒ ertebɑtɑte ostɑne kordestɑn bærɑje sɑʔɑti moxtæl ʃod. vej ɡoft : be dælile in qætʔi zærfijæte ʃæbæke telefone hæmrɑh kɑheʃ jɑft væ be hæmin dælil ertebɑt bɑ telefon hɑje hæmrɑh moʃtærækin niz be ellæte terɑfik bɑ moʃkele ruberu ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʃæbæke telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn be tore kɑmel fæʔɑl æst væ moʃkeli dær servis dæhi væ bærqærɑri ertebɑt nædɑræd. bɑʃuki dær pɑjɑn æz tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi ostɑn xɑst, qæbl æz hærɡune hæffɑri ʃerkæte moxɑberɑt rɑ be mænzure dʒoloɡiri æz qætʔe xotute telefon dær dʒærijɑn beɡozɑrænd. dær ostɑne kordestɑne biʃ æz divist hezɑr ʃomɑre telefone hæmrɑh væ æfzun bær sisædo hæftɑd hezɑr telefone sɑbet dær extijɑre moʃtærækin æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte bist : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/86\nداخلی.اقتصادی.مخابرات.تلفن. اختلال پیش آمده در سیستم ارتباطات بین شهری و تلفن همراه استان کردستان\nکه از ظهر روز چهارشنبه پیش آمده بود ، عصر امروز پس از گذشت شش ساعت بر\nطرف شد. مسوول روابط عمومی شرکت مخابرات این استان گفت: اختلال در شبکه مخابرات\nبه دلیل قطع یکی از خطوط شبکه فیبرنوری استان رخ داد که با تلاش مهندسان و\nتکنسین های شرکت در اسرع وقت رفع شد. محمد باشوکی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:به دلیل قطع فیبر نوری\nدر مسیر کامیاران ، سنندج ارتباطات استان کردستان برای ساعاتی مختل شد. وی گفت: به دلیل این قطعی ظرفیت شبکه تلفن همراه کاهش یافت و به همین\nدلیل ارتباط با تلفن های همراه مشترکین نیز به علت ترافیک با مشکل روبرو\nشد. وی اظهار داشت:اکنون شبکه تلفن همراه استان کردستان به طور کامل فعال\nاست و مشکلی در سرویس دهی و برقراری ارتباط ندارد. باشوکی در پایان از تمامی سازمان ها و شرکت های دولتی و خصوصی استان\nخواست، قبل از هرگونه حفاری شرکت مخابرات را به منظور جلوگیری از قطع\nخطوط تلفن در جریان بگذارند. در استان کردستان بیش از 200 هزار شماره تلفن همراه و افزون بر 370هزار\nتلفن ثابت در اختیار مشترکین است. ک/3\n533/610/1139\nشماره 640 ساعت 20:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæhre bærdɑri æzɑjsætɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbone ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ɑqɑzʃæd............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. telvizijon. bæhre bærdɑri æz istɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbone ʃæhrestɑne ɡorɡɑn bemænzure dæstjɑbi xɑnevɑrhɑje rustɑi dær bejne mænɑteqe mortæfæʔe in ʃæhrestɑn be tæsɑvire ʃæbæke hɑje simɑ ɑqɑz ʃod. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze ɡolsetɑne emruz ɡoft : moʃkele tʃænd rustɑje in mæntæqe ke dær noqtee kur væ bejne kuhhɑ ehɑte ʃode budænd bɑ ɑqɑz bekɑr in istɡɑhe telvizijoni ræfʔ ʃod. mohæmmædæli æhmædi ezɑfe kærd : in istɡɑh æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni væ sɑzmɑn sedɑ væ simɑ rɑh ændɑzi ʃode æst. vej hæmtʃenin æzbæhree bærdɑri væ eftetɑhe tʃænd istɡɑh telvizijoni diɡær dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. istɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbon dær dæh kilumetri ertefɑʔɑte ɡorɡɑne vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto ʃæstose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": " بهره برداری ازایستگاه تلویزیونی باغ گلبن شهرستان گرگان آغازشد\n............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/87\nداخلی.فرهنگی.رسانه ها.تلویزیون. بهره برداری از ایستگاه تلویزیونی باغ گلبن شهرستان گرگان بمنظور\nدستیابی خانوارهای روستایی در بین مناطق مرتفع این شهرستان به تصاویر\nشبکه های سیما آغاز شد. مدیرکل صدا و سیمای مرکز گلستان امروز گفت: مشکل چند روستای این منطقه\nکه در نقطه کور و بین کوهها احاطه شده بودند با آغاز بکار این ایستگاه\nتلویزیونی رفع شد. محمدعلی احمدی اضافه کرد: این ایستگاه از محل اعتبارات استانی و\nسازمان صدا و سیما راه اندازی شده است. وی همچنین ازبهره برداری و افتتاح چند ایستگاه تلویزیونی دیگر در آینده\nنزدیک خبر داد. ایستگاه تلویزیونی باغ گلبن در 10 کیلومتری ارتفاعات گرگان واقع شده\nاست. 601/579\nشماره 263 ساعت 14:05 تمام\n\n\n "
} | bæhre bærdɑri æzɑjsætɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbone ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ɑqɑzʃæd............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. telvizijon. bæhre bærdɑri æz istɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbone ʃæhrestɑne ɡorɡɑn bemænzure dæstjɑbi xɑnevɑrhɑje rustɑi dær bejne mænɑteqe mortæfæʔe in ʃæhrestɑn be tæsɑvire ʃæbæke hɑje simɑ ɑqɑz ʃod. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze ɡolsetɑne emruz ɡoft : moʃkele tʃænd rustɑje in mæntæqe ke dær noqtee kur væ bejne kuhhɑ ehɑte ʃode budænd bɑ ɑqɑz bekɑr in istɡɑhe telvizijoni ræfʔ ʃod. mohæmmædæli æhmædi ezɑfe kærd : in istɡɑh æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni væ sɑzmɑn sedɑ væ simɑ rɑh ændɑzi ʃode æst. vej hæmtʃenin æzbæhree bærdɑri væ eftetɑhe tʃænd istɡɑh telvizijoni diɡær dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. istɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbon dær dæh kilumetri ertefɑʔɑte ɡorɡɑne vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto ʃæstose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm | بهره برداری ازایستگاه تلویزیونی باغ گلبن شهرستان گرگان آغازشد
............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/87
داخلی.فرهنگی.رسانه ها.تلویزیون. بهره برداری از ایستگاه تلویزیونی باغ گلبن شهرستان گرگان بمنظور
دستیابی خانوارهای روستایی در بین مناطق مرتفع این شهرستان به تصاویر
شبکه های سیما آغاز شد. مدیرکل صدا و سیمای مرکز گلستان امروز گفت: مشکل چند روستای این منطقه
که در نقطه کور و بین کوهها احاطه شده بودند با آغاز بکار این ایستگاه
تلویزیونی رفع شد. محمدعلی احمدی اضافه کرد: این ایستگاه از محل اعتبارات استانی و
سازمان صدا و سیما راه اندازی شده است. وی همچنین ازبهره برداری و افتتاح چند ایستگاه تلویزیونی دیگر در آینده
نزدیک خبر داد. ایستگاه تلویزیونی باغ گلبن در 10 کیلومتری ارتفاعات گرگان واقع شده
است. 601/579
شماره 263 ساعت 14:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhre bærdɑri æzɑjsætɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbone ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ɑqɑzʃæd............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. telvizijon. bæhre bærdɑri æz istɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbone ʃæhrestɑne ɡorɡɑn bemænzure dæstjɑbi xɑnevɑrhɑje rustɑi dær bejne mænɑteqe mortæfæʔe in ʃæhrestɑn be tæsɑvire ʃæbæke hɑje simɑ ɑqɑz ʃod. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze ɡolsetɑne emruz ɡoft : moʃkele tʃænd rustɑje in mæntæqe ke dær noqtee kur væ bejne kuhhɑ ehɑte ʃode budænd bɑ ɑqɑz bekɑr in istɡɑhe telvizijoni ræfʔ ʃod. mohæmmædæli æhmædi ezɑfe kærd : in istɡɑh æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni væ sɑzmɑn sedɑ væ simɑ rɑh ændɑzi ʃode æst. vej hæmtʃenin æzbæhree bærdɑri væ eftetɑhe tʃænd istɡɑh telvizijoni diɡær dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. istɡɑh telvizijoni bɑqe ɡolbon dær dæh kilumetri ertefɑʔɑte ɡorɡɑne vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre divisto ʃæstose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " بهره برداری ازایستگاه تلویزیونی باغ گلبن شهرستان گرگان آغازشد\n............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/87\nداخلی.فرهنگی.رسانه ها.تلویزیون. بهره برداری از ایستگاه تلویزیونی باغ گلبن شهرستان گرگان بمنظور\nدستیابی خانوارهای روستایی در بین مناطق مرتفع این شهرستان به تصاویر\nشبکه های سیما آغاز شد. مدیرکل صدا و سیمای مرکز گلستان امروز گفت: مشکل چند روستای این منطقه\nکه در نقطه کور و بین کوهها احاطه شده بودند با آغاز بکار این ایستگاه\nتلویزیونی رفع شد. محمدعلی احمدی اضافه کرد: این ایستگاه از محل اعتبارات استانی و\nسازمان صدا و سیما راه اندازی شده است. وی همچنین ازبهره برداری و افتتاح چند ایستگاه تلویزیونی دیگر در آینده\nنزدیک خبر داد. ایستگاه تلویزیونی باغ گلبن در 10 کیلومتری ارتفاعات گرگان واقع شده\nاست. 601/579\nشماره 263 ساعت 14:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", biɑnækunæri hɑ dær ɑstɑne kæsbe tʃɑhɑromin qæhremɑni be hæmrɑh hæstænd væ ehtemɑlæn færdɑ in qæhremɑni rɑ dʒæʃn xɑhænd ɡereft. ɑnhɑ hæftee ɡozæʃte movæffæq ʃodænd rɑ moqɑbel be dæst ɑværænd væ hɑlɑ dær pej særi ɑ xɑhænd bud ke ehtemɑlæn hættɑ dær suræte ʃekæste jævue niz qætʔi xɑhæd ʃod. ke bɑ eʔlɑme mæbni bær inke dær pɑjɑne fæsle tim rɑ tærk xɑhæd kærd, be donbɑle særmoræbbi dʒædidist, ɑlɡæri rɑ be onvɑne jeki æz ɡozinehɑje æsli midɑnæd. hɑle næʃrije tɑjmz moddæʔi ʃod ke mozɑkerɑt bejne do tæræf be suræte piʃræfte ændʒɑm ʃode væ hættɑ buddʒe næql væ enteqɑlɑt, esterɑteʒi væ... niz be bɑʃɡɑh ɑræsænɑl eʔlɑm ʃode æst. tebqee eddeʔɑje tɑjmz, ɑræsænɑle motmæʔen æst ke ɑlɡæri dær pɑjɑne fæsl be æmirjæts xɑhæd ræft væ dʒɑneʃine vænɡær xɑhæd ʃod. bɑ in hɑl, næʃrijjɑte itɑliɑi næzære motæfɑveti dɑrænd væ moʔtæqedænd ɑlɡæri hæddeæqæl jek sɑle diɡær dær xɑhæd mɑnæd væ bɑjæd did dær næhɑjete tæklife særmoræbbi itɑliɑi tʃeɡune xɑhæd ʃod.",
"text": "، بیانکونری ها در آستانه کسب چهارمین قهرمانی به همراه هستند و احتمالا فردا این قهرمانی را جشن خواهند گرفت. آنها هفته گذشته موفق شدند را مقابل به دست آورند و حالا در پی سری آ خواهند بود که احتمالا حتی در صورت شکست یووه نیز قطعی خواهد شد. که با اعلام مبنی بر اینکه در پایان فصل تیم را ترک خواهد کرد، به دنبال سرمربی جدیدی است، آلگری را به عنوان یکی از گزینههای اصلی میداند. حال نشریه تایمز مدعی شد که مذاکرات بین دو طرف به صورت پیشرفته انجام شده و حتی بودجه نقل و انتقالات، استراتژی و ... نیز به باشگاه آرسنال اعلام شده است. طبق ادعای تایمز، آرسنال مطمئن است که آلگری در پایان فصل به امیریتس خواهد رفت و جانشین ونگر خواهد شد.با این حال، نشریات ایتالیایی نظر متفاوتی دارند و معتقدند آلگری حداقل یک سال دیگر در خواهد ماند و باید دید در نهایت تکلیف سرمربی ایتالیایی چگونه خواهد شد."
} | , biɑnækunæri hɑ dær ɑstɑne kæsbe tʃɑhɑromin qæhremɑni be hæmrɑh hæstænd væ ehtemɑlæn færdɑ in qæhremɑni rɑ dʒæʃn xɑhænd ɡereft. ɑnhɑ hæftee ɡozæʃte movæffæq ʃodænd rɑ moqɑbel be dæst ɑværænd væ hɑlɑ dær pej særi ɑ xɑhænd bud ke ehtemɑlæn hættɑ dær suræte ʃekæste jævue niz qætʔi xɑhæd ʃod. ke bɑ eʔlɑme mæbni bær inke dær pɑjɑne fæsle tim rɑ tærk xɑhæd kærd, be donbɑle særmoræbbi dʒædidist, ɑlɡæri rɑ be onvɑne jeki æz ɡozinehɑje æsli midɑnæd. hɑle næʃrije tɑjmz moddæʔi ʃod ke mozɑkerɑt bejne do tæræf be suræte piʃræfte ændʒɑm ʃode væ hættɑ buddʒe næql væ enteqɑlɑt, esterɑteʒi væ... niz be bɑʃɡɑh ɑræsænɑl eʔlɑm ʃode æst. tebqee eddeʔɑje tɑjmz, ɑræsænɑle motmæʔen æst ke ɑlɡæri dær pɑjɑne fæsl be æmirjæts xɑhæd ræft væ dʒɑneʃine vænɡær xɑhæd ʃod. bɑ in hɑl, næʃrijjɑte itɑliɑi næzære motæfɑveti dɑrænd væ moʔtæqedænd ɑlɡæri hæddeæqæl jek sɑle diɡær dær xɑhæd mɑnæd væ bɑjæd did dær næhɑjete tæklife særmoræbbi itɑliɑi tʃeɡune xɑhæd ʃod. | ، بیانکونری ها در آستانه کسب چهارمین قهرمانی به همراه هستند و احتمالا فردا این قهرمانی را جشن خواهند گرفت. آنها هفته گذشته موفق شدند را مقابل به دست آورند و حالا در پی سری آ خواهند بود که احتمالا حتی در صورت شکست یووه نیز قطعی خواهد شد. که با اعلام مبنی بر اینکه در پایان فصل تیم را ترک خواهد کرد، به دنبال سرمربی جدیدی است، آلگری را به عنوان یکی از گزینههای اصلی میداند. حال نشریه تایمز مدعی شد که مذاکرات بین دو طرف به صورت پیشرفته انجام شده و حتی بودجه نقل و انتقالات، استراتژی و ... نیز به باشگاه آرسنال اعلام شده است. طبق ادعای تایمز، آرسنال مطمئن است که آلگری در پایان فصل به امیریتس خواهد رفت و جانشین ونگر خواهد شد.با این حال، نشریات ایتالیایی نظر متفاوتی دارند و معتقدند آلگری حداقل یک سال دیگر در خواهد ماند و باید دید در نهایت تکلیف سرمربی ایتالیایی چگونه خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , biɑnækunæri hɑ dær ɑstɑne kæsbe tʃɑhɑromin qæhremɑni be hæmrɑh hæstænd væ ehtemɑlæn færdɑ in qæhremɑni rɑ dʒæʃn xɑhænd ɡereft. ɑnhɑ hæftee ɡozæʃte movæffæq ʃodænd rɑ moqɑbel be dæst ɑværænd væ hɑlɑ dær pej særi ɑ xɑhænd bud ke ehtemɑlæn hættɑ dær suræte ʃekæste jævue niz qætʔi xɑhæd ʃod. ke bɑ eʔlɑme mæbni bær inke dær pɑjɑne fæsle tim rɑ tærk xɑhæd kærd, be donbɑle særmoræbbi dʒædidist, ɑlɡæri rɑ be onvɑne jeki æz ɡozinehɑje æsli midɑnæd. hɑle næʃrije tɑjmz moddæʔi ʃod ke mozɑkerɑt bejne do tæræf be suræte piʃræfte ændʒɑm ʃode væ hættɑ buddʒe næql væ enteqɑlɑt, esterɑteʒi væ... niz be bɑʃɡɑh ɑræsænɑl eʔlɑm ʃode æst. tebqee eddeʔɑje tɑjmz, ɑræsænɑle motmæʔen æst ke ɑlɡæri dær pɑjɑne fæsl be æmirjæts xɑhæd ræft væ dʒɑneʃine vænɡær xɑhæd ʃod. bɑ in hɑl, næʃrijjɑte itɑliɑi næzære motæfɑveti dɑrænd væ moʔtæqedænd ɑlɡæri hæddeæqæl jek sɑle diɡær dær xɑhæd mɑnæd væ bɑjæd did dær næhɑjete tæklife særmoræbbi itɑliɑi tʃeɡune xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، بیانکونری ها در آستانه کسب چهارمین قهرمانی به همراه هستند و احتمالا فردا این قهرمانی را جشن خواهند گرفت. آنها هفته گذشته موفق شدند را مقابل به دست آورند و حالا در پی سری آ خواهند بود که احتمالا حتی در صورت شکست یووه نیز قطعی خواهد شد. که با اعلام مبنی بر اینکه در پایان فصل تیم را ترک خواهد کرد، به دنبال سرمربی جدیدی است، آلگری را به عنوان یکی از گزینههای اصلی میداند. حال نشریه تایمز مدعی شد که مذاکرات بین دو طرف به صورت پیشرفته انجام شده و حتی بودجه نقل و انتقالات، استراتژی و ... نیز به باشگاه آرسنال اعلام شده است. طبق ادعای تایمز، آرسنال مطمئن است که آلگری در پایان فصل به امیریتس خواهد رفت و جانشین ونگر خواهد شد.با این حال، نشریات ایتالیایی نظر متفاوتی دارند و معتقدند آلگری حداقل یک سال دیگر در خواهد ماند و باید دید در نهایت تکلیف سرمربی ایتالیایی چگونه خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "di bɑʔese nærmi ostoxɑn væ bimɑri rɑʃitism dær kudækɑn miʃævæd, in vitɑmin mɑneʔ æz ʃekæsteɡi væ nærmi ostoxɑn miʃævæd. rezɑ qɑderi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : ænvɑʔe moxtælefe vitɑminhɑjee moʔæsser dær sælɑmæte pust ʃɑmele vitɑmine ej, vitɑminbi, vitɑmine si, vitɑmine di, vitɑmine ʔi, vitɑmin kej miʃævæd. vej ezhɑrkærd : vitɑmin ejbærɑje roʃde tæbiʔi, tæksir væ bɑzsɑzie sellulhɑje puste lɑzem æst, væ dær hefze sælɑmæte sistem imenie bædæn næqʃe hæjɑti bɑzi mikonæd væ ɑntioksidɑn niz hæst. in motexæssese puste ezhɑrkærd : vitɑmin bibærɑje suxtvæsɑze perotoʔine æmælkærd sistem imeni, sɑxte hormune lɑzem æst væ æmælkærde sistem væridi rɑ behbud mibæxʃænd. qɑderi edɑme dɑd : vitɑmin sibærɑje tolid kælɑʒæne lɑzem æst, hæmintore bærɑje xonsɑe kærdæne rɑdikɑlhɑjee ɑzɑd be ɑn ehtijɑdʒ dɑrim. vej æfzud : vitɑmin dibærɑje tæksire sellulhɑjee pust væ dʒæzbe kælsijome lɑzem æst, væ vitɑmin ibærɑje roʃde pust væ zæmɑʔem væ diɡærbɑfthɑje sɑlem dær bædæne lɑzem æst væ jek ɑnti æksidɑnte foqolɑdde pɑjdɑr æst. in motexæssese pust ɡoft : vitɑmin kejdær porose enʔeqɑde xune moʔæsser æst. qɑderi bɑ eʃɑre be inke kæmbude vitɑmin ævɑreze besijɑr zjɑdi bærɑje pust idʒɑd mikonæd ke dær morede kæmbude hær noʔ vitɑmine motæfɑvet æst, ɡoft : xoʃki pust, idʒɑde tʃoruk væ piri zudræs, ædæme tærmime zæxmhɑ, extelɑl dær sɑxte kælɑʒæn, xunrizi zire pust væ læse æz dʒomle ævɑreze kæmbude vitɑmine pust æst. qɑderi ezhɑrkærd : bærɑje dʒæzbe biʃtær væ behtære besjɑri æz vitɑminhɑe behtær æst bɑ qæzɑ mæsræf ʃævæd, bænɑbærin mæsræfe ɑnhɑ hæmrɑh bɑ qæzɑ tosije miʃævæd. vej edɑme dɑd : vitɑminhɑje mæhlul dær tʃærbi be tʃærbi nijɑz dɑrænd tɑ dʒæzb ʃævænd bænɑbærin ɑnhɑ bɑjæde hæmiʃe bɑ qæzɑhɑje dɑrɑje tʃærbi mæsræf ʃævæd, in vitɑminhɑ ʃɑmele vitɑmine ɑ, vitɑmin dɑl, vitɑmine ʔi, væ vitɑmin kɑ hæstænd. in motexæssese pust æfzud : vitɑmin sie fæqæt tʃænd sɑʔæt dær ɡærdeʃe xun bɑqi mimɑnd væ bærɑje kæsbe nætidʒe behtære vitɑmin si bɑjæd hær se sɑʔæte jekbɑre jɑ dær se væʔde qæzɑie tæqsim væ mæsræf ʃævæd. qɑderi edɑme dɑd : forme tæbiʔi \" rætinul \" væ \" betɑkɑrutæn \", vitɑmine ej æst væ kæmbude in vitɑmin modʒebe xoʃki pust, tæʔsire mænfi bær roʃde mu væ ælɑve bær ɑn kæm ʃodæne binɑi dær ʃæb væ æfzɑjeʃe xætær ʔofunæt miʃævæd. vej ezhɑrkærd : mænɑbeʔe rætinul dær ɡuʃt, dʒeɡær, roqæne mɑhi, zærdeje toxmmorq, pænir vodʒud dɑræd væ dær ʃekle \" betɑkɑrutæn \" dær besjɑri æz mivehɑ væ sæbzjædʒɑte nɑrendʒi væ hævidʒ vodʒud dɑræd. in motexæssese pust bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie jek bærɑje æmælkærde sisteme æsæbi, zærurist, ɡoft : in vitɑmin dær metɑbolisme kærbohidrɑthɑ dexɑlæt dɑræd vækmæk mikonæd tɑ bimɑrihɑje pust dærmɑn ʃævænd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær dʒeɡær, ɑdʒil, nɑne ɡændom, qæzɑhɑje dæriɑi, toxmmorq væ noxode sæbz vodʒud dɑræd. qɑderi ɡoft : væqti ɡuʃe væ kenɑre dæhɑn væ læbhɑ dotʃɑre tærk miʃævænd be ɑn \" ʃilijæte ɑnɡulær \" ɡofte miʃævæd væ in moʃkel bɑ kæmbude vitɑmine bie do idʒɑd miʃævæd væ ælɑve bær in, kæmbude in vitɑmin modʒebe rizeʃe mu væ ʃureje sær miʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe in vitɑmin dær dʒeɡær, ʃir væ dʒævɑnemoxæmmer vodʒud dɑræd, ɡoft : vitɑmine bie pændʒ næqʃe mohemmi dær metɑbolisme tʃærbi dɑræd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dʒolbæke pæhn, hobubɑt væ pænir æst. in motexæssese pust bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie ʃeʃ næqʃe æsli dær hefze sælɑmæte pust dɑræd, æfzud : mænɑbeʔe in vitɑmin dær ɡuʃt, morq, ɑdʒil, nɑn ɑrde ɡændompærɑntezbæste, moz væ esfenɑdʒ æst. qɑderi bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie noh bærɑje roʃd væ toseʔeje sistemhɑje ɡærdeʃe xun væ imeni bædæne lɑzem æst, ɡoft : ælɑve bær in, bærɑje tolide sellulhɑje dʒædide pust, mu, imeni mofid æst væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær sæbzidʒɑt bɑ bærɡe sæbz, lubiɑ, nɑn ɑrde ɡændom pærɑntezbæste væ moxæmmer æst. vej bɑ bæjɑne inke vitɑmine bie dævɑzdæh bærɑje sellulhɑje sisteme æsæbi væ sellulhɑje mæqze ostoxɑne lɑzem æst, æfzud : kæmbude vitɑmine bie dævɑzdæh bɑʔese idʒɑde kæmxuni ʃædid miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær ɡuʃt, mɑhi væ hælæzun æst. in motexæssese pust ɡoft : vitɑmine si æz mævɑd e æsli sɑxte \" kælɑʒæn \" bærɑje pust æst væ kælɑʒæn bɑʔese idʒɑde hɑlæte ertedʒɑʔi pust miʃævæd væ modʒebe dʒoloɡiri æz tæʃkile tʃin væ tʃoruk dær pust mi ʃævæd væ feqdɑne vitɑmine sie mondʒær be xunrizi væ kɑheʃe moqɑvemæte bædæn dær moqɑbele bærxi æz bimɑrihɑje ofuni miʃævæd. qɑderi æfzud : mænɑbeʔe in vitɑmin dær ænɡure sjɑh væ sefid, ɡæripe forut, porteqɑl, felfele sæbz, dʒæʔfæri, torʃæk væ esfenɑdʒ væ ænvɑʔ morækkæbɑt væ diɡræmivehɑ vodʒud dɑræd. vej ezhɑrkærd : vitɑmin dær metɑbolisme kælsijom væ fosfor dær bædæn dexɑlæt dɑræd væ kæmbude vitɑmine di bɑʔese nærmi ostoxɑn væ bimɑri rɑʃitism dær kudækɑn miʃævæd. in vitɑmin mɑneʔ æz ʃekæsteɡi væ nærmi ostoxɑn miʃævæd. in motexæssese pust æfzud : puste mɑ qɑder be tolide in vitɑmin tæhtetæʔsire æʃæʔeje mɑværɑe bænæfʃe xorʃid æst ke dær kollijeje be forme fæʔɑle ɑn tæbdil miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær kore, xɑme væ zærdeje toxmmorq æst. qɑderi ɡoft : vitɑminie jek ɑntioksidɑne qævist ke bɑʔese mæsræfe normɑle oksiʒen væ dʒoloɡiri æz \" oksidɑsijon \" dær bædæn mɑ miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin ke mɑdde æsli ɑn ɑlfɑ tokoferol æst ʃɑmele qællɑt, sæbzidʒɑt, zejtun, zorræt, roqæne ɑftɑbɡærdɑn væ bɑdɑme zæminist. vej bɑ bæjɑne inke vitɑminkej bærɑje enʔeqɑde tæbiʔi xune zærurist, ɡoft : mænɑbeʔe in vitɑmin dær roqæne sojɑ, dʒeɡær, ɡerdu, fændoq, esfenɑdʒ væ kɑhu æst. in motexæssese puste mævɑdde qæzɑi konserv ʃode væ fæstfudhɑ mɑnænde ænvɑʔe sɑndevitʃhɑje sosis kɑlbɑs væ pitzɑ, mævɑdde qæzɑi hɑvi qændhɑje sɑde, mævɑdde qæzɑi hɑvi tʃærbihɑje eʃbɑʔ, bæʔzi æz nuʃidænihɑ mɑnænde nuʃɑbehɑje ɡɑzodɑ væ qæhve rɑ æz dʒomle mævɑdde qæzɑi mozer bærɑje pust dɑnest væ æfzud : kɑfine modʒud dær qæhve e edrɑrɑvær æst væ nuʃidæne mæqɑdire ziɑde qæhve be suræte monæzzæm, bɑʔese kæmɑbi miʃævæd ke tæzɑhorɑte ɑn ruje pust, be suræte xoʃki væ ædæme enʔetɑfpæziri ɑn æst.",
"text": "D باعث نرمی استخوان و بیماری راشیتیسم در کودکان میشود، این ویتامین مانع از شکستگی و نرمی استخوان میشود.رضا قادری در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: انواع مختلف ويتامينهاي موثر در سلامت پوست شامل ويتامين A، ويتامينB، ویتامین C، ویتامین D، ویتامین E، ویتامین k میشود.وی اظهارکرد: ويتامين Aبراي رشد طبيعي، تكثير و بازسازي سلولهاي پوست لازم است، و در حفظ سلامت سيستم ايمني بدن نقش حياتي بازي ميكند و آنتياكسيدان نیز هست.این متخصص پوست اظهارکرد: ويتامين Bبراي سوختوساز پروتئين عملكرد سيستم ايمني، ساخت هورمون لازم است و عملكرد سيستم وريدي را بهبود ميبخشند.قادری ادامه داد: ويتامين Cبراي توليد كلاژن لازم است، همينطور براي خنثي كردن راديكالهاي آزاد به آن احتياج داریم.وی افزود: ويتامين Dبراي تكثير سلولهاي پوست و جذب كلسيم لازم است، و ويتامين Eبراي رشد پوست و ضمائم و دیگربافتهاي سالم در بدن لازم است و يك آنتي اكسيدانت فوقالعاده پايدار است.این متخصص پوست گفت: ويتامين Kدر پروسه انعقاد خون موثر است.قادری با اشاره به اینکه کمبود ویتامین عوارض بسیار زیادی برای پوست ایجاد میکند که در مورد کمبود هر نوع ویتامین متفاوت است، گفت: خشکی پوست، ایجاد چروک و پیری زودرس، عدم ترمیم زخمها، اختلال در ساخت کلاژن، خونریزی زیر پوست و لثه از جمله عوارض کمبود ویتامین پوست است.قادری اظهارکرد: برای جذب بیشتر و بهتر بسياري از ويتامينها بهتر است با غذا مصرف شود، بنابراين مصرف آنها همراه با غذا توصيه ميشود. وی ادامه داد: ويتامينهاي محلول در چربي به چربي نياز دارند تا جذب شوند بنابراين آنها بايد هميشه با غذاهاي دارای چربي مصرف شود، اين ويتامينها شامل ويتامين آ، ويتامين د، ويتامين اي، و ويتامين کا هستند.این متخصص پوست افزود: ويتامين C فقط چند ساعت در گردش خون باقی میماند و براي کسب نتيجه بهتر ويتامين C بايد هر 3 ساعت يکبار يا در 3 وعده غذايي تقسيم و مصرف شود.قادری ادامه داد: فرم طبیعی\"رتینول\" و \"بتاکاروتن\"، ویتامین A است و کمبود این ویتامین موجب خشکی پوست، تاثیر منفی بر رشد مو و علاوه بر آن کم شدن بینایی در شب و افزایش خطر عفونت میشود.وی اظهارکرد: منابع رتینول در گوشت، جگر، روغن ماهی، زردهی تخممرغ، پنیر وجود دارد و در شکل \"بتاکاروتن\" در بسیاری از میوهها و سبزیجات نارنجی و هویج وجود دارد.این متخصص پوست با اشاره به اینکه ویتامین B1 برای عملکرد سیستم عصبی، ضروری است، گفت: این ویتامین در متابولیسم کربوهیدراتها دخالت دارد وکمک میکند تا بیماریهای پوست درمان شوند و منابع این ویتامین در جگر، آجیل، نان گندم، غذاهای دریایی، تخممرغ و نخود سبز وجود دارد.قادری گفت: وقتی گوشه و کنار دهان و لبها دچار ترک میشوند به آن \"شیلیت آنگولر\" گفته میشود و این مشکل با کمبود ویتامین B2 ایجاد میشود و علاوه بر این، کمبود این ویتامین موجب ریزش مو و شورهی سر میشود.وی در ادامه با بیان اینکه منابع این ویتامین در جگر، شیر و جوانهمخمر وجود دارد، گفت: ویتامین B5نقش مهمی در متابولیسم چربی دارد و منابع این ویتامین جلبک پهن، حبوبات و پنیر است.این متخصص پوست با اشاره به اینکه ویتامین B6 نقش اصلی در حفظ سلامت پوست دارد، افزود: منابع این ویتامین در گوشت، مرغ، آجیل، نان (آرد گندم)، موز و اسفناج است.قادری با اشاره به اینکه ویتامین B9 برای رشد و توسعهی سیستمهای گردش خون و ایمنی بدن لازم است، گفت: علاوه بر این، برای تولید سلولهای جدید پوست، مو، ایمنی مفید است و منابع این ویتامین در سبزیجات با برگ سبز، لوبیا، نان (آرد گندم) و مخمر است.وی با بیان اینکه ویتامین B12 برای سلولهای سیستم عصبی و سلولهای مغز استخوان لازم است، افزود: کمبود ویتامین B12 باعث ایجاد کمخونی شدید میشود و منابع این ویتامین در گوشت، ماهی و حلزون است.این متخصص پوست گفت: ویتامین C از مواد اصلی ساخت \"کلاژن\" برای پوست است و کلاژن باعث ایجاد حالت ارتجاعی پوست میشود و موجب جلوگیری از تشکیل چین و چروک در پوست می شود و فقدان ویتامین C منجر به خونریزی و کاهش مقاومت بدن در مقابل برخی از بیماریهای عفونی میشود.قادری افزود: منابع این ویتامین در انگور سیاه و سفید، گریپ فروت، پرتقال، فلفل سبز، جعفری، ترشک و اسفناج و انواع مرکبات و دیگرمیوهها وجود دارد.وی اظهارکرد: ویتامین در متابولیسم کلسیم و فسفر در بدن دخالت دارد و کمبود ویتامین D باعث نرمی استخوان و بیماری راشیتیسم در کودکان میشود. این ویتامین مانع از شکستگی و نرمی استخوان میشود. این متخصص پوست افزود: پوست ما قادر به تولید این ویتامین تحتتاثیر اشعهی ماوراء بنفش خورشید است که در کلیه به فرم فعال آن تبدیل میشود و منابع این ویتامین در کره، خامه و زردهی تخممرغ است.قادری گفت: ویتامینE یک آنتیاکسیدان قوی است که باعث مصرف نرمال اکسیژن و جلوگیری از \"اکسیداسیون\" در بدن ما میشود و منابع این ویتامین که ماده اصلی آن آلفا توکوفرول است شامل غلات، سبزیجات، زیتون، ذرت، روغن آفتابگردان و بادام زمینی است.وی با بیان اینکه ویتامینK برای انعقاد طبیعی خون ضروری است، گفت: منابع این ویتامین در روغن سویا، جگر، گردو، فندق، اسفناج و کاهو است.این متخصص پوست مواد غذایی کنسرو شده و فستفودها مانند انواع ساندویچهای سوسیس کالباس و پیتزا، مواد غذایی حاوی قندهای ساده، مواد غذایی حاوی چربیهای اشباع، بعضی از نوشیدنیها مانند نوشابههای گازدا و قهوه را از جمله مواد غذایی مضر برای پوست دانست و افزود: كافئین موجود در قهوه ادرارآور است و نوشیدن مقادیر زیاد قهوه به صورت منظم، باعث كمآبی میشود كه تظاهرات آن روی پوست، به صورت خشكی و عدم انعطافپذیری آن است."
} | di bɑʔese nærmi ostoxɑn væ bimɑri rɑʃitism dær kudækɑn miʃævæd, in vitɑmin mɑneʔ æz ʃekæsteɡi væ nærmi ostoxɑn miʃævæd. rezɑ qɑderi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : ænvɑʔe moxtælefe vitɑminhɑjee moʔæsser dær sælɑmæte pust ʃɑmele vitɑmine ej, vitɑminbi, vitɑmine si, vitɑmine di, vitɑmine ʔi, vitɑmin kej miʃævæd. vej ezhɑrkærd : vitɑmin ejbærɑje roʃde tæbiʔi, tæksir væ bɑzsɑzie sellulhɑje puste lɑzem æst, væ dær hefze sælɑmæte sistem imenie bædæn næqʃe hæjɑti bɑzi mikonæd væ ɑntioksidɑn niz hæst. in motexæssese puste ezhɑrkærd : vitɑmin bibærɑje suxtvæsɑze perotoʔine æmælkærd sistem imeni, sɑxte hormune lɑzem æst væ æmælkærde sistem væridi rɑ behbud mibæxʃænd. qɑderi edɑme dɑd : vitɑmin sibærɑje tolid kælɑʒæne lɑzem æst, hæmintore bærɑje xonsɑe kærdæne rɑdikɑlhɑjee ɑzɑd be ɑn ehtijɑdʒ dɑrim. vej æfzud : vitɑmin dibærɑje tæksire sellulhɑjee pust væ dʒæzbe kælsijome lɑzem æst, væ vitɑmin ibærɑje roʃde pust væ zæmɑʔem væ diɡærbɑfthɑje sɑlem dær bædæne lɑzem æst væ jek ɑnti æksidɑnte foqolɑdde pɑjdɑr æst. in motexæssese pust ɡoft : vitɑmin kejdær porose enʔeqɑde xune moʔæsser æst. qɑderi bɑ eʃɑre be inke kæmbude vitɑmin ævɑreze besijɑr zjɑdi bærɑje pust idʒɑd mikonæd ke dær morede kæmbude hær noʔ vitɑmine motæfɑvet æst, ɡoft : xoʃki pust, idʒɑde tʃoruk væ piri zudræs, ædæme tærmime zæxmhɑ, extelɑl dær sɑxte kælɑʒæn, xunrizi zire pust væ læse æz dʒomle ævɑreze kæmbude vitɑmine pust æst. qɑderi ezhɑrkærd : bærɑje dʒæzbe biʃtær væ behtære besjɑri æz vitɑminhɑe behtær æst bɑ qæzɑ mæsræf ʃævæd, bænɑbærin mæsræfe ɑnhɑ hæmrɑh bɑ qæzɑ tosije miʃævæd. vej edɑme dɑd : vitɑminhɑje mæhlul dær tʃærbi be tʃærbi nijɑz dɑrænd tɑ dʒæzb ʃævænd bænɑbærin ɑnhɑ bɑjæde hæmiʃe bɑ qæzɑhɑje dɑrɑje tʃærbi mæsræf ʃævæd, in vitɑminhɑ ʃɑmele vitɑmine ɑ, vitɑmin dɑl, vitɑmine ʔi, væ vitɑmin kɑ hæstænd. in motexæssese pust æfzud : vitɑmin sie fæqæt tʃænd sɑʔæt dær ɡærdeʃe xun bɑqi mimɑnd væ bærɑje kæsbe nætidʒe behtære vitɑmin si bɑjæd hær se sɑʔæte jekbɑre jɑ dær se væʔde qæzɑie tæqsim væ mæsræf ʃævæd. qɑderi edɑme dɑd : forme tæbiʔi " rætinul " væ " betɑkɑrutæn ", vitɑmine ej æst væ kæmbude in vitɑmin modʒebe xoʃki pust, tæʔsire mænfi bær roʃde mu væ ælɑve bær ɑn kæm ʃodæne binɑi dær ʃæb væ æfzɑjeʃe xætær ʔofunæt miʃævæd. vej ezhɑrkærd : mænɑbeʔe rætinul dær ɡuʃt, dʒeɡær, roqæne mɑhi, zærdeje toxmmorq, pænir vodʒud dɑræd væ dær ʃekle " betɑkɑrutæn " dær besjɑri æz mivehɑ væ sæbzjædʒɑte nɑrendʒi væ hævidʒ vodʒud dɑræd. in motexæssese pust bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie jek bærɑje æmælkærde sisteme æsæbi, zærurist, ɡoft : in vitɑmin dær metɑbolisme kærbohidrɑthɑ dexɑlæt dɑræd vækmæk mikonæd tɑ bimɑrihɑje pust dærmɑn ʃævænd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær dʒeɡær, ɑdʒil, nɑne ɡændom, qæzɑhɑje dæriɑi, toxmmorq væ noxode sæbz vodʒud dɑræd. qɑderi ɡoft : væqti ɡuʃe væ kenɑre dæhɑn væ læbhɑ dotʃɑre tærk miʃævænd be ɑn " ʃilijæte ɑnɡulær " ɡofte miʃævæd væ in moʃkel bɑ kæmbude vitɑmine bie do idʒɑd miʃævæd væ ælɑve bær in, kæmbude in vitɑmin modʒebe rizeʃe mu væ ʃureje sær miʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe in vitɑmin dær dʒeɡær, ʃir væ dʒævɑnemoxæmmer vodʒud dɑræd, ɡoft : vitɑmine bie pændʒ næqʃe mohemmi dær metɑbolisme tʃærbi dɑræd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dʒolbæke pæhn, hobubɑt væ pænir æst. in motexæssese pust bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie ʃeʃ næqʃe æsli dær hefze sælɑmæte pust dɑræd, æfzud : mænɑbeʔe in vitɑmin dær ɡuʃt, morq, ɑdʒil, nɑn ɑrde ɡændompærɑntezbæste, moz væ esfenɑdʒ æst. qɑderi bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie noh bærɑje roʃd væ toseʔeje sistemhɑje ɡærdeʃe xun væ imeni bædæne lɑzem æst, ɡoft : ælɑve bær in, bærɑje tolide sellulhɑje dʒædide pust, mu, imeni mofid æst væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær sæbzidʒɑt bɑ bærɡe sæbz, lubiɑ, nɑn ɑrde ɡændom pærɑntezbæste væ moxæmmer æst. vej bɑ bæjɑne inke vitɑmine bie dævɑzdæh bærɑje sellulhɑje sisteme æsæbi væ sellulhɑje mæqze ostoxɑne lɑzem æst, æfzud : kæmbude vitɑmine bie dævɑzdæh bɑʔese idʒɑde kæmxuni ʃædid miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær ɡuʃt, mɑhi væ hælæzun æst. in motexæssese pust ɡoft : vitɑmine si æz mævɑd e æsli sɑxte " kælɑʒæn " bærɑje pust æst væ kælɑʒæn bɑʔese idʒɑde hɑlæte ertedʒɑʔi pust miʃævæd væ modʒebe dʒoloɡiri æz tæʃkile tʃin væ tʃoruk dær pust mi ʃævæd væ feqdɑne vitɑmine sie mondʒær be xunrizi væ kɑheʃe moqɑvemæte bædæn dær moqɑbele bærxi æz bimɑrihɑje ofuni miʃævæd. qɑderi æfzud : mænɑbeʔe in vitɑmin dær ænɡure sjɑh væ sefid, ɡæripe forut, porteqɑl, felfele sæbz, dʒæʔfæri, torʃæk væ esfenɑdʒ væ ænvɑʔ morækkæbɑt væ diɡræmivehɑ vodʒud dɑræd. vej ezhɑrkærd : vitɑmin dær metɑbolisme kælsijom væ fosfor dær bædæn dexɑlæt dɑræd væ kæmbude vitɑmine di bɑʔese nærmi ostoxɑn væ bimɑri rɑʃitism dær kudækɑn miʃævæd. in vitɑmin mɑneʔ æz ʃekæsteɡi væ nærmi ostoxɑn miʃævæd. in motexæssese pust æfzud : puste mɑ qɑder be tolide in vitɑmin tæhtetæʔsire æʃæʔeje mɑværɑe bænæfʃe xorʃid æst ke dær kollijeje be forme fæʔɑle ɑn tæbdil miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær kore, xɑme væ zærdeje toxmmorq æst. qɑderi ɡoft : vitɑminie jek ɑntioksidɑne qævist ke bɑʔese mæsræfe normɑle oksiʒen væ dʒoloɡiri æz " oksidɑsijon " dær bædæn mɑ miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin ke mɑdde æsli ɑn ɑlfɑ tokoferol æst ʃɑmele qællɑt, sæbzidʒɑt, zejtun, zorræt, roqæne ɑftɑbɡærdɑn væ bɑdɑme zæminist. vej bɑ bæjɑne inke vitɑminkej bærɑje enʔeqɑde tæbiʔi xune zærurist, ɡoft : mænɑbeʔe in vitɑmin dær roqæne sojɑ, dʒeɡær, ɡerdu, fændoq, esfenɑdʒ væ kɑhu æst. in motexæssese puste mævɑdde qæzɑi konserv ʃode væ fæstfudhɑ mɑnænde ænvɑʔe sɑndevitʃhɑje sosis kɑlbɑs væ pitzɑ, mævɑdde qæzɑi hɑvi qændhɑje sɑde, mævɑdde qæzɑi hɑvi tʃærbihɑje eʃbɑʔ, bæʔzi æz nuʃidænihɑ mɑnænde nuʃɑbehɑje ɡɑzodɑ væ qæhve rɑ æz dʒomle mævɑdde qæzɑi mozer bærɑje pust dɑnest væ æfzud : kɑfine modʒud dær qæhve e edrɑrɑvær æst væ nuʃidæne mæqɑdire ziɑde qæhve be suræte monæzzæm, bɑʔese kæmɑbi miʃævæd ke tæzɑhorɑte ɑn ruje pust, be suræte xoʃki væ ædæme enʔetɑfpæziri ɑn æst. | D باعث نرمی استخوان و بیماری راشیتیسم در کودکان میشود، این ویتامین مانع از شکستگی و نرمی استخوان میشود.رضا قادری در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: انواع مختلف ويتامينهاي موثر در سلامت پوست شامل ويتامين A، ويتامينB، ویتامین C، ویتامین D، ویتامین E، ویتامین k میشود.وی اظهارکرد: ويتامين Aبراي رشد طبيعي، تكثير و بازسازي سلولهاي پوست لازم است، و در حفظ سلامت سيستم ايمني بدن نقش حياتي بازي ميكند و آنتياكسيدان نیز هست.این متخصص پوست اظهارکرد: ويتامين Bبراي سوختوساز پروتئين عملكرد سيستم ايمني، ساخت هورمون لازم است و عملكرد سيستم وريدي را بهبود ميبخشند.قادری ادامه داد: ويتامين Cبراي توليد كلاژن لازم است، همينطور براي خنثي كردن راديكالهاي آزاد به آن احتياج داریم.وی افزود: ويتامين Dبراي تكثير سلولهاي پوست و جذب كلسيم لازم است، و ويتامين Eبراي رشد پوست و ضمائم و دیگربافتهاي سالم در بدن لازم است و يك آنتي اكسيدانت فوقالعاده پايدار است.این متخصص پوست گفت: ويتامين Kدر پروسه انعقاد خون موثر است.قادری با اشاره به اینکه کمبود ویتامین عوارض بسیار زیادی برای پوست ایجاد میکند که در مورد کمبود هر نوع ویتامین متفاوت است، گفت: خشکی پوست، ایجاد چروک و پیری زودرس، عدم ترمیم زخمها، اختلال در ساخت کلاژن، خونریزی زیر پوست و لثه از جمله عوارض کمبود ویتامین پوست است.قادری اظهارکرد: برای جذب بیشتر و بهتر بسياري از ويتامينها بهتر است با غذا مصرف شود، بنابراين مصرف آنها همراه با غذا توصيه ميشود. وی ادامه داد: ويتامينهاي محلول در چربي به چربي نياز دارند تا جذب شوند بنابراين آنها بايد هميشه با غذاهاي دارای چربي مصرف شود، اين ويتامينها شامل ويتامين آ، ويتامين د، ويتامين اي، و ويتامين کا هستند.این متخصص پوست افزود: ويتامين C فقط چند ساعت در گردش خون باقی میماند و براي کسب نتيجه بهتر ويتامين C بايد هر 3 ساعت يکبار يا در 3 وعده غذايي تقسيم و مصرف شود.قادری ادامه داد: فرم طبیعی"رتینول" و "بتاکاروتن"، ویتامین A است و کمبود این ویتامین موجب خشکی پوست، تاثیر منفی بر رشد مو و علاوه بر آن کم شدن بینایی در شب و افزایش خطر عفونت میشود.وی اظهارکرد: منابع رتینول در گوشت، جگر، روغن ماهی، زردهی تخممرغ، پنیر وجود دارد و در شکل "بتاکاروتن" در بسیاری از میوهها و سبزیجات نارنجی و هویج وجود دارد.این متخصص پوست با اشاره به اینکه ویتامین B1 برای عملکرد سیستم عصبی، ضروری است، گفت: این ویتامین در متابولیسم کربوهیدراتها دخالت دارد وکمک میکند تا بیماریهای پوست درمان شوند و منابع این ویتامین در جگر، آجیل، نان گندم، غذاهای دریایی، تخممرغ و نخود سبز وجود دارد.قادری گفت: وقتی گوشه و کنار دهان و لبها دچار ترک میشوند به آن "شیلیت آنگولر" گفته میشود و این مشکل با کمبود ویتامین B2 ایجاد میشود و علاوه بر این، کمبود این ویتامین موجب ریزش مو و شورهی سر میشود.وی در ادامه با بیان اینکه منابع این ویتامین در جگر، شیر و جوانهمخمر وجود دارد، گفت: ویتامین B5نقش مهمی در متابولیسم چربی دارد و منابع این ویتامین جلبک پهن، حبوبات و پنیر است.این متخصص پوست با اشاره به اینکه ویتامین B6 نقش اصلی در حفظ سلامت پوست دارد، افزود: منابع این ویتامین در گوشت، مرغ، آجیل، نان (آرد گندم)، موز و اسفناج است.قادری با اشاره به اینکه ویتامین B9 برای رشد و توسعهی سیستمهای گردش خون و ایمنی بدن لازم است، گفت: علاوه بر این، برای تولید سلولهای جدید پوست، مو، ایمنی مفید است و منابع این ویتامین در سبزیجات با برگ سبز، لوبیا، نان (آرد گندم) و مخمر است.وی با بیان اینکه ویتامین B12 برای سلولهای سیستم عصبی و سلولهای مغز استخوان لازم است، افزود: کمبود ویتامین B12 باعث ایجاد کمخونی شدید میشود و منابع این ویتامین در گوشت، ماهی و حلزون است.این متخصص پوست گفت: ویتامین C از مواد اصلی ساخت "کلاژن" برای پوست است و کلاژن باعث ایجاد حالت ارتجاعی پوست میشود و موجب جلوگیری از تشکیل چین و چروک در پوست می شود و فقدان ویتامین C منجر به خونریزی و کاهش مقاومت بدن در مقابل برخی از بیماریهای عفونی میشود.قادری افزود: منابع این ویتامین در انگور سیاه و سفید، گریپ فروت، پرتقال، فلفل سبز، جعفری، ترشک و اسفناج و انواع مرکبات و دیگرمیوهها وجود دارد.وی اظهارکرد: ویتامین در متابولیسم کلسیم و فسفر در بدن دخالت دارد و کمبود ویتامین D باعث نرمی استخوان و بیماری راشیتیسم در کودکان میشود. این ویتامین مانع از شکستگی و نرمی استخوان میشود. این متخصص پوست افزود: پوست ما قادر به تولید این ویتامین تحتتاثیر اشعهی ماوراء بنفش خورشید است که در کلیه به فرم فعال آن تبدیل میشود و منابع این ویتامین در کره، خامه و زردهی تخممرغ است.قادری گفت: ویتامینE یک آنتیاکسیدان قوی است که باعث مصرف نرمال اکسیژن و جلوگیری از "اکسیداسیون" در بدن ما میشود و منابع این ویتامین که ماده اصلی آن آلفا توکوفرول است شامل غلات، سبزیجات، زیتون، ذرت، روغن آفتابگردان و بادام زمینی است.وی با بیان اینکه ویتامینK برای انعقاد طبیعی خون ضروری است، گفت: منابع این ویتامین در روغن سویا، جگر، گردو، فندق، اسفناج و کاهو است.این متخصص پوست مواد غذایی کنسرو شده و فستفودها مانند انواع ساندویچهای سوسیس کالباس و پیتزا، مواد غذایی حاوی قندهای ساده، مواد غذایی حاوی چربیهای اشباع، بعضی از نوشیدنیها مانند نوشابههای گازدا و قهوه را از جمله مواد غذایی مضر برای پوست دانست و افزود: كافئین موجود در قهوه ادرارآور است و نوشیدن مقادیر زیاد قهوه به صورت منظم، باعث كمآبی میشود كه تظاهرات آن روی پوست، به صورت خشكی و عدم انعطافپذیری آن است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: di bɑʔese nærmi ostoxɑn væ bimɑri rɑʃitism dær kudækɑn miʃævæd, in vitɑmin mɑneʔ æz ʃekæsteɡi væ nærmi ostoxɑn miʃævæd. rezɑ qɑderi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : ænvɑʔe moxtælefe vitɑminhɑjee moʔæsser dær sælɑmæte pust ʃɑmele vitɑmine ej, vitɑminbi, vitɑmine si, vitɑmine di, vitɑmine ʔi, vitɑmin kej miʃævæd. vej ezhɑrkærd : vitɑmin ejbærɑje roʃde tæbiʔi, tæksir væ bɑzsɑzie sellulhɑje puste lɑzem æst, væ dær hefze sælɑmæte sistem imenie bædæn næqʃe hæjɑti bɑzi mikonæd væ ɑntioksidɑn niz hæst. in motexæssese puste ezhɑrkærd : vitɑmin bibærɑje suxtvæsɑze perotoʔine æmælkærd sistem imeni, sɑxte hormune lɑzem æst væ æmælkærde sistem væridi rɑ behbud mibæxʃænd. qɑderi edɑme dɑd : vitɑmin sibærɑje tolid kælɑʒæne lɑzem æst, hæmintore bærɑje xonsɑe kærdæne rɑdikɑlhɑjee ɑzɑd be ɑn ehtijɑdʒ dɑrim. vej æfzud : vitɑmin dibærɑje tæksire sellulhɑjee pust væ dʒæzbe kælsijome lɑzem æst, væ vitɑmin ibærɑje roʃde pust væ zæmɑʔem væ diɡærbɑfthɑje sɑlem dær bædæne lɑzem æst væ jek ɑnti æksidɑnte foqolɑdde pɑjdɑr æst. in motexæssese pust ɡoft : vitɑmin kejdær porose enʔeqɑde xune moʔæsser æst. qɑderi bɑ eʃɑre be inke kæmbude vitɑmin ævɑreze besijɑr zjɑdi bærɑje pust idʒɑd mikonæd ke dær morede kæmbude hær noʔ vitɑmine motæfɑvet æst, ɡoft : xoʃki pust, idʒɑde tʃoruk væ piri zudræs, ædæme tærmime zæxmhɑ, extelɑl dær sɑxte kælɑʒæn, xunrizi zire pust væ læse æz dʒomle ævɑreze kæmbude vitɑmine pust æst. qɑderi ezhɑrkærd : bærɑje dʒæzbe biʃtær væ behtære besjɑri æz vitɑminhɑe behtær æst bɑ qæzɑ mæsræf ʃævæd, bænɑbærin mæsræfe ɑnhɑ hæmrɑh bɑ qæzɑ tosije miʃævæd. vej edɑme dɑd : vitɑminhɑje mæhlul dær tʃærbi be tʃærbi nijɑz dɑrænd tɑ dʒæzb ʃævænd bænɑbærin ɑnhɑ bɑjæde hæmiʃe bɑ qæzɑhɑje dɑrɑje tʃærbi mæsræf ʃævæd, in vitɑminhɑ ʃɑmele vitɑmine ɑ, vitɑmin dɑl, vitɑmine ʔi, væ vitɑmin kɑ hæstænd. in motexæssese pust æfzud : vitɑmin sie fæqæt tʃænd sɑʔæt dær ɡærdeʃe xun bɑqi mimɑnd væ bærɑje kæsbe nætidʒe behtære vitɑmin si bɑjæd hær se sɑʔæte jekbɑre jɑ dær se væʔde qæzɑie tæqsim væ mæsræf ʃævæd. qɑderi edɑme dɑd : forme tæbiʔi \" rætinul \" væ \" betɑkɑrutæn \", vitɑmine ej æst væ kæmbude in vitɑmin modʒebe xoʃki pust, tæʔsire mænfi bær roʃde mu væ ælɑve bær ɑn kæm ʃodæne binɑi dær ʃæb væ æfzɑjeʃe xætær ʔofunæt miʃævæd. vej ezhɑrkærd : mænɑbeʔe rætinul dær ɡuʃt, dʒeɡær, roqæne mɑhi, zærdeje toxmmorq, pænir vodʒud dɑræd væ dær ʃekle \" betɑkɑrutæn \" dær besjɑri æz mivehɑ væ sæbzjædʒɑte nɑrendʒi væ hævidʒ vodʒud dɑræd. in motexæssese pust bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie jek bærɑje æmælkærde sisteme æsæbi, zærurist, ɡoft : in vitɑmin dær metɑbolisme kærbohidrɑthɑ dexɑlæt dɑræd vækmæk mikonæd tɑ bimɑrihɑje pust dærmɑn ʃævænd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær dʒeɡær, ɑdʒil, nɑne ɡændom, qæzɑhɑje dæriɑi, toxmmorq væ noxode sæbz vodʒud dɑræd. qɑderi ɡoft : væqti ɡuʃe væ kenɑre dæhɑn væ læbhɑ dotʃɑre tærk miʃævænd be ɑn \" ʃilijæte ɑnɡulær \" ɡofte miʃævæd væ in moʃkel bɑ kæmbude vitɑmine bie do idʒɑd miʃævæd væ ælɑve bær in, kæmbude in vitɑmin modʒebe rizeʃe mu væ ʃureje sær miʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe in vitɑmin dær dʒeɡær, ʃir væ dʒævɑnemoxæmmer vodʒud dɑræd, ɡoft : vitɑmine bie pændʒ næqʃe mohemmi dær metɑbolisme tʃærbi dɑræd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dʒolbæke pæhn, hobubɑt væ pænir æst. in motexæssese pust bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie ʃeʃ næqʃe æsli dær hefze sælɑmæte pust dɑræd, æfzud : mænɑbeʔe in vitɑmin dær ɡuʃt, morq, ɑdʒil, nɑn ɑrde ɡændompærɑntezbæste, moz væ esfenɑdʒ æst. qɑderi bɑ eʃɑre be inke vitɑmine bie noh bærɑje roʃd væ toseʔeje sistemhɑje ɡærdeʃe xun væ imeni bædæne lɑzem æst, ɡoft : ælɑve bær in, bærɑje tolide sellulhɑje dʒædide pust, mu, imeni mofid æst væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær sæbzidʒɑt bɑ bærɡe sæbz, lubiɑ, nɑn ɑrde ɡændom pærɑntezbæste væ moxæmmer æst. vej bɑ bæjɑne inke vitɑmine bie dævɑzdæh bærɑje sellulhɑje sisteme æsæbi væ sellulhɑje mæqze ostoxɑne lɑzem æst, æfzud : kæmbude vitɑmine bie dævɑzdæh bɑʔese idʒɑde kæmxuni ʃædid miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær ɡuʃt, mɑhi væ hælæzun æst. in motexæssese pust ɡoft : vitɑmine si æz mævɑd e æsli sɑxte \" kælɑʒæn \" bærɑje pust æst væ kælɑʒæn bɑʔese idʒɑde hɑlæte ertedʒɑʔi pust miʃævæd væ modʒebe dʒoloɡiri æz tæʃkile tʃin væ tʃoruk dær pust mi ʃævæd væ feqdɑne vitɑmine sie mondʒær be xunrizi væ kɑheʃe moqɑvemæte bædæn dær moqɑbele bærxi æz bimɑrihɑje ofuni miʃævæd. qɑderi æfzud : mænɑbeʔe in vitɑmin dær ænɡure sjɑh væ sefid, ɡæripe forut, porteqɑl, felfele sæbz, dʒæʔfæri, torʃæk væ esfenɑdʒ væ ænvɑʔ morækkæbɑt væ diɡræmivehɑ vodʒud dɑræd. vej ezhɑrkærd : vitɑmin dær metɑbolisme kælsijom væ fosfor dær bædæn dexɑlæt dɑræd væ kæmbude vitɑmine di bɑʔese nærmi ostoxɑn væ bimɑri rɑʃitism dær kudækɑn miʃævæd. in vitɑmin mɑneʔ æz ʃekæsteɡi væ nærmi ostoxɑn miʃævæd. in motexæssese pust æfzud : puste mɑ qɑder be tolide in vitɑmin tæhtetæʔsire æʃæʔeje mɑværɑe bænæfʃe xorʃid æst ke dær kollijeje be forme fæʔɑle ɑn tæbdil miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin dær kore, xɑme væ zærdeje toxmmorq æst. qɑderi ɡoft : vitɑminie jek ɑntioksidɑne qævist ke bɑʔese mæsræfe normɑle oksiʒen væ dʒoloɡiri æz \" oksidɑsijon \" dær bædæn mɑ miʃævæd væ mænɑbeʔe in vitɑmin ke mɑdde æsli ɑn ɑlfɑ tokoferol æst ʃɑmele qællɑt, sæbzidʒɑt, zejtun, zorræt, roqæne ɑftɑbɡærdɑn væ bɑdɑme zæminist. vej bɑ bæjɑne inke vitɑminkej bærɑje enʔeqɑde tæbiʔi xune zærurist, ɡoft : mænɑbeʔe in vitɑmin dær roqæne sojɑ, dʒeɡær, ɡerdu, fændoq, esfenɑdʒ væ kɑhu æst. in motexæssese puste mævɑdde qæzɑi konserv ʃode væ fæstfudhɑ mɑnænde ænvɑʔe sɑndevitʃhɑje sosis kɑlbɑs væ pitzɑ, mævɑdde qæzɑi hɑvi qændhɑje sɑde, mævɑdde qæzɑi hɑvi tʃærbihɑje eʃbɑʔ, bæʔzi æz nuʃidænihɑ mɑnænde nuʃɑbehɑje ɡɑzodɑ væ qæhve rɑ æz dʒomle mævɑdde qæzɑi mozer bærɑje pust dɑnest væ æfzud : kɑfine modʒud dær qæhve e edrɑrɑvær æst væ nuʃidæne mæqɑdire ziɑde qæhve be suræte monæzzæm, bɑʔese kæmɑbi miʃævæd ke tæzɑhorɑte ɑn ruje pust, be suræte xoʃki væ ædæme enʔetɑfpæziri ɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "D باعث نرمی استخوان و بیماری راشیتیسم در کودکان میشود، این ویتامین مانع از شکستگی و نرمی استخوان میشود.رضا قادری در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: انواع مختلف ويتامينهاي موثر در سلامت پوست شامل ويتامين A، ويتامينB، ویتامین C، ویتامین D، ویتامین E، ویتامین k میشود.وی اظهارکرد: ويتامين Aبراي رشد طبيعي، تكثير و بازسازي سلولهاي پوست لازم است، و در حفظ سلامت سيستم ايمني بدن نقش حياتي بازي ميكند و آنتياكسيدان نیز هست.این متخصص پوست اظهارکرد: ويتامين Bبراي سوختوساز پروتئين عملكرد سيستم ايمني، ساخت هورمون لازم است و عملكرد سيستم وريدي را بهبود ميبخشند.قادری ادامه داد: ويتامين Cبراي توليد كلاژن لازم است، همينطور براي خنثي كردن راديكالهاي آزاد به آن احتياج داریم.وی افزود: ويتامين Dبراي تكثير سلولهاي پوست و جذب كلسيم لازم است، و ويتامين Eبراي رشد پوست و ضمائم و دیگربافتهاي سالم در بدن لازم است و يك آنتي اكسيدانت فوقالعاده پايدار است.این متخصص پوست گفت: ويتامين Kدر پروسه انعقاد خون موثر است.قادری با اشاره به اینکه کمبود ویتامین عوارض بسیار زیادی برای پوست ایجاد میکند که در مورد کمبود هر نوع ویتامین متفاوت است، گفت: خشکی پوست، ایجاد چروک و پیری زودرس، عدم ترمیم زخمها، اختلال در ساخت کلاژن، خونریزی زیر پوست و لثه از جمله عوارض کمبود ویتامین پوست است.قادری اظهارکرد: برای جذب بیشتر و بهتر بسياري از ويتامينها بهتر است با غذا مصرف شود، بنابراين مصرف آنها همراه با غذا توصيه ميشود. وی ادامه داد: ويتامينهاي محلول در چربي به چربي نياز دارند تا جذب شوند بنابراين آنها بايد هميشه با غذاهاي دارای چربي مصرف شود، اين ويتامينها شامل ويتامين آ، ويتامين د، ويتامين اي، و ويتامين کا هستند.این متخصص پوست افزود: ويتامين C فقط چند ساعت در گردش خون باقی میماند و براي کسب نتيجه بهتر ويتامين C بايد هر 3 ساعت يکبار يا در 3 وعده غذايي تقسيم و مصرف شود.قادری ادامه داد: فرم طبیعی\"رتینول\" و \"بتاکاروتن\"، ویتامین A است و کمبود این ویتامین موجب خشکی پوست، تاثیر منفی بر رشد مو و علاوه بر آن کم شدن بینایی در شب و افزایش خطر عفونت میشود.وی اظهارکرد: منابع رتینول در گوشت، جگر، روغن ماهی، زردهی تخممرغ، پنیر وجود دارد و در شکل \"بتاکاروتن\" در بسیاری از میوهها و سبزیجات نارنجی و هویج وجود دارد.این متخصص پوست با اشاره به اینکه ویتامین B1 برای عملکرد سیستم عصبی، ضروری است، گفت: این ویتامین در متابولیسم کربوهیدراتها دخالت دارد وکمک میکند تا بیماریهای پوست درمان شوند و منابع این ویتامین در جگر، آجیل، نان گندم، غذاهای دریایی، تخممرغ و نخود سبز وجود دارد.قادری گفت: وقتی گوشه و کنار دهان و لبها دچار ترک میشوند به آن \"شیلیت آنگولر\" گفته میشود و این مشکل با کمبود ویتامین B2 ایجاد میشود و علاوه بر این، کمبود این ویتامین موجب ریزش مو و شورهی سر میشود.وی در ادامه با بیان اینکه منابع این ویتامین در جگر، شیر و جوانهمخمر وجود دارد، گفت: ویتامین B5نقش مهمی در متابولیسم چربی دارد و منابع این ویتامین جلبک پهن، حبوبات و پنیر است.این متخصص پوست با اشاره به اینکه ویتامین B6 نقش اصلی در حفظ سلامت پوست دارد، افزود: منابع این ویتامین در گوشت، مرغ، آجیل، نان (آرد گندم)، موز و اسفناج است.قادری با اشاره به اینکه ویتامین B9 برای رشد و توسعهی سیستمهای گردش خون و ایمنی بدن لازم است، گفت: علاوه بر این، برای تولید سلولهای جدید پوست، مو، ایمنی مفید است و منابع این ویتامین در سبزیجات با برگ سبز، لوبیا، نان (آرد گندم) و مخمر است.وی با بیان اینکه ویتامین B12 برای سلولهای سیستم عصبی و سلولهای مغز استخوان لازم است، افزود: کمبود ویتامین B12 باعث ایجاد کمخونی شدید میشود و منابع این ویتامین در گوشت، ماهی و حلزون است.این متخصص پوست گفت: ویتامین C از مواد اصلی ساخت \"کلاژن\" برای پوست است و کلاژن باعث ایجاد حالت ارتجاعی پوست میشود و موجب جلوگیری از تشکیل چین و چروک در پوست می شود و فقدان ویتامین C منجر به خونریزی و کاهش مقاومت بدن در مقابل برخی از بیماریهای عفونی میشود.قادری افزود: منابع این ویتامین در انگور سیاه و سفید، گریپ فروت، پرتقال، فلفل سبز، جعفری، ترشک و اسفناج و انواع مرکبات و دیگرمیوهها وجود دارد.وی اظهارکرد: ویتامین در متابولیسم کلسیم و فسفر در بدن دخالت دارد و کمبود ویتامین D باعث نرمی استخوان و بیماری راشیتیسم در کودکان میشود. این ویتامین مانع از شکستگی و نرمی استخوان میشود. این متخصص پوست افزود: پوست ما قادر به تولید این ویتامین تحتتاثیر اشعهی ماوراء بنفش خورشید است که در کلیه به فرم فعال آن تبدیل میشود و منابع این ویتامین در کره، خامه و زردهی تخممرغ است.قادری گفت: ویتامینE یک آنتیاکسیدان قوی است که باعث مصرف نرمال اکسیژن و جلوگیری از \"اکسیداسیون\" در بدن ما میشود و منابع این ویتامین که ماده اصلی آن آلفا توکوفرول است شامل غلات، سبزیجات، زیتون، ذرت، روغن آفتابگردان و بادام زمینی است.وی با بیان اینکه ویتامینK برای انعقاد طبیعی خون ضروری است، گفت: منابع این ویتامین در روغن سویا، جگر، گردو، فندق، اسفناج و کاهو است.این متخصص پوست مواد غذایی کنسرو شده و فستفودها مانند انواع ساندویچهای سوسیس کالباس و پیتزا، مواد غذایی حاوی قندهای ساده، مواد غذایی حاوی چربیهای اشباع، بعضی از نوشیدنیها مانند نوشابههای گازدا و قهوه را از جمله مواد غذایی مضر برای پوست دانست و افزود: كافئین موجود در قهوه ادرارآور است و نوشیدن مقادیر زیاد قهوه به صورت منظم، باعث كمآبی میشود كه تظاهرات آن روی پوست، به صورت خشكی و عدم انعطافپذیری آن است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be mænzure ehjɑje hæjɑte pærændeɡɑn dær qætæʔɑte fæzɑje sæbz væ dʒælbe ɑnhɑ be fæzɑje ʃæhre tehrɑn, teʔdɑdi ɑʃjiɑne pærænde dær hɑʃije bustɑn hɑje mellæt væ tɑleqɑni næsb ʃod. be ɡozɑreʃ, edɑlæte æmirzɑde moʔɑvene omure ʃæhri væ mohite ziste in mæntæqe ɡoft : in ɑʃjiɑne hɑ æz dʒense tʃub væ pɑjeee felezist væ dær ertefɑʔ væ hɑʃijeje xiɑbɑne væliʔæsrædær bustɑne mellæt væ bolvɑre særv dær bustɑne tɑleqɑni næsb ʃode æst væ dær hærjek æz ɑʃjiɑne hɑ hofre hɑje moteʔædded bærɑje vorud væ xorudʒe pærændeɡɑn væ sɑxte lɑne tæʔbije ʃode æst. æmirzɑde bɑ bæjɑne inke in hærekæt mi tævɑnæd be onvɑne ɑqɑzi bærɑje bɑzɡæʃte pærændeɡɑn be zendeɡi ruzmærre ʃæhri væ beherree mændi biʃtær ʃæhrvændɑn æz fæzɑhɑje tæbiʔi tælæqqi ʃævæd tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer dær in bustɑn hɑ deræxt, berke, dæriɑtʃe væ ɑbnæmɑ vædʒu dɑræd, æmmɑ be dælile ɑludeɡi hævɑe motæʔæssefɑne pærændeɡɑne væhʃi ke dʒozii æz hæjɑte tæbiʔi hæstænd be in noqɑt ræfto ɑmæd nemi konænd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke hæmzæmɑn bɑ fosule særde sɑl ʃɑhede lɑne sɑzi pærændeɡɑn dær in ɑʃjiɑne hɑbɑʃim æfzud : dær suræte movæffæqijæte tærh æz in noʔ ɑʃjiɑne hɑ dær hɑʃije sɑjere bustɑn hɑje mohemme mæntæqee se niz estefɑde mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "به منظور احیای حیات پرندگان در قطعات فضای سبز و جلب آنها به فضای شهر تهران، تعدادی آشیانه پرنده در حاشیه بوستان های ملت و طالقانی نصب شد.به گزارش ، عدالت امیرزاده معاون امور شهری و محیط زیست این منطقه گفت : این آشیانه ها از جنس چوب و پایه فلزی است و در ارتفاع و حاشیه ی خیابان ولیعصردر بوستان ملت و بلوار سرو در بوستان طالقانی نصب شده است و در هریک از آشیانه ها حفره های متعدد برای ورود و خروج پرندگان و ساخت لانه تعبیه شده است .امیرزاده با بیان اینکه این حرکت می تواند به عنوان آغازی برای بازگشت پرندگان به زندگی روزمره شهری و بهره مندی بیشتر شهروندان از فضاهای طبیعی تلقی شود تصریح کرد : در حال حاضر در این بوستان ها درخت ، برکه ، دریاچه و آبنما وجو دارد ، اما به دلیل آلودگی هوا متاسفانه پرندگان وحشی که جزئی از حیات طبیعی هستند به این نقاط رفت و آمد نمی کنند. وی با ابراز امیدواری از اینکه همزمان با فصول سرد سال شاهد لانه سازی پرندگان در این آشیانه هاباشیم افزود: در صورت موفقیت طرح از این نوع آشیانه ها در حاشیه سایر بوستان های مهم منطقه ۳ نیز استفاده می شود.کپی شد"
} | be mænzure ehjɑje hæjɑte pærændeɡɑn dær qætæʔɑte fæzɑje sæbz væ dʒælbe ɑnhɑ be fæzɑje ʃæhre tehrɑn, teʔdɑdi ɑʃjiɑne pærænde dær hɑʃije bustɑn hɑje mellæt væ tɑleqɑni næsb ʃod. be ɡozɑreʃ, edɑlæte æmirzɑde moʔɑvene omure ʃæhri væ mohite ziste in mæntæqe ɡoft : in ɑʃjiɑne hɑ æz dʒense tʃub væ pɑjeee felezist væ dær ertefɑʔ væ hɑʃijeje xiɑbɑne væliʔæsrædær bustɑne mellæt væ bolvɑre særv dær bustɑne tɑleqɑni næsb ʃode æst væ dær hærjek æz ɑʃjiɑne hɑ hofre hɑje moteʔædded bærɑje vorud væ xorudʒe pærændeɡɑn væ sɑxte lɑne tæʔbije ʃode æst. æmirzɑde bɑ bæjɑne inke in hærekæt mi tævɑnæd be onvɑne ɑqɑzi bærɑje bɑzɡæʃte pærændeɡɑn be zendeɡi ruzmærre ʃæhri væ beherree mændi biʃtær ʃæhrvændɑn æz fæzɑhɑje tæbiʔi tælæqqi ʃævæd tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer dær in bustɑn hɑ deræxt, berke, dæriɑtʃe væ ɑbnæmɑ vædʒu dɑræd, æmmɑ be dælile ɑludeɡi hævɑe motæʔæssefɑne pærændeɡɑne væhʃi ke dʒozii æz hæjɑte tæbiʔi hæstænd be in noqɑt ræfto ɑmæd nemi konænd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke hæmzæmɑn bɑ fosule særde sɑl ʃɑhede lɑne sɑzi pærændeɡɑn dær in ɑʃjiɑne hɑbɑʃim æfzud : dær suræte movæffæqijæte tærh æz in noʔ ɑʃjiɑne hɑ dær hɑʃije sɑjere bustɑn hɑje mohemme mæntæqee se niz estefɑde mi ʃævæd. kopi ʃod | به منظور احیای حیات پرندگان در قطعات فضای سبز و جلب آنها به فضای شهر تهران، تعدادی آشیانه پرنده در حاشیه بوستان های ملت و طالقانی نصب شد.به گزارش ، عدالت امیرزاده معاون امور شهری و محیط زیست این منطقه گفت : این آشیانه ها از جنس چوب و پایه فلزی است و در ارتفاع و حاشیه ی خیابان ولیعصردر بوستان ملت و بلوار سرو در بوستان طالقانی نصب شده است و در هریک از آشیانه ها حفره های متعدد برای ورود و خروج پرندگان و ساخت لانه تعبیه شده است .امیرزاده با بیان اینکه این حرکت می تواند به عنوان آغازی برای بازگشت پرندگان به زندگی روزمره شهری و بهره مندی بیشتر شهروندان از فضاهای طبیعی تلقی شود تصریح کرد : در حال حاضر در این بوستان ها درخت ، برکه ، دریاچه و آبنما وجو دارد ، اما به دلیل آلودگی هوا متاسفانه پرندگان وحشی که جزئی از حیات طبیعی هستند به این نقاط رفت و آمد نمی کنند. وی با ابراز امیدواری از اینکه همزمان با فصول سرد سال شاهد لانه سازی پرندگان در این آشیانه هاباشیم افزود: در صورت موفقیت طرح از این نوع آشیانه ها در حاشیه سایر بوستان های مهم منطقه ۳ نیز استفاده می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be mænzure ehjɑje hæjɑte pærændeɡɑn dær qætæʔɑte fæzɑje sæbz væ dʒælbe ɑnhɑ be fæzɑje ʃæhre tehrɑn, teʔdɑdi ɑʃjiɑne pærænde dær hɑʃije bustɑn hɑje mellæt væ tɑleqɑni næsb ʃod. be ɡozɑreʃ, edɑlæte æmirzɑde moʔɑvene omure ʃæhri væ mohite ziste in mæntæqe ɡoft : in ɑʃjiɑne hɑ æz dʒense tʃub væ pɑjeee felezist væ dær ertefɑʔ væ hɑʃijeje xiɑbɑne væliʔæsrædær bustɑne mellæt væ bolvɑre særv dær bustɑne tɑleqɑni næsb ʃode æst væ dær hærjek æz ɑʃjiɑne hɑ hofre hɑje moteʔædded bærɑje vorud væ xorudʒe pærændeɡɑn væ sɑxte lɑne tæʔbije ʃode æst. æmirzɑde bɑ bæjɑne inke in hærekæt mi tævɑnæd be onvɑne ɑqɑzi bærɑje bɑzɡæʃte pærændeɡɑn be zendeɡi ruzmærre ʃæhri væ beherree mændi biʃtær ʃæhrvændɑn æz fæzɑhɑje tæbiʔi tælæqqi ʃævæd tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer dær in bustɑn hɑ deræxt, berke, dæriɑtʃe væ ɑbnæmɑ vædʒu dɑræd, æmmɑ be dælile ɑludeɡi hævɑe motæʔæssefɑne pærændeɡɑne væhʃi ke dʒozii æz hæjɑte tæbiʔi hæstænd be in noqɑt ræfto ɑmæd nemi konænd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke hæmzæmɑn bɑ fosule særde sɑl ʃɑhede lɑne sɑzi pærændeɡɑn dær in ɑʃjiɑne hɑbɑʃim æfzud : dær suræte movæffæqijæte tærh æz in noʔ ɑʃjiɑne hɑ dær hɑʃije sɑjere bustɑn hɑje mohemme mæntæqee se niz estefɑde mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "به منظور احیای حیات پرندگان در قطعات فضای سبز و جلب آنها به فضای شهر تهران، تعدادی آشیانه پرنده در حاشیه بوستان های ملت و طالقانی نصب شد.به گزارش ، عدالت امیرزاده معاون امور شهری و محیط زیست این منطقه گفت : این آشیانه ها از جنس چوب و پایه فلزی است و در ارتفاع و حاشیه ی خیابان ولیعصردر بوستان ملت و بلوار سرو در بوستان طالقانی نصب شده است و در هریک از آشیانه ها حفره های متعدد برای ورود و خروج پرندگان و ساخت لانه تعبیه شده است .امیرزاده با بیان اینکه این حرکت می تواند به عنوان آغازی برای بازگشت پرندگان به زندگی روزمره شهری و بهره مندی بیشتر شهروندان از فضاهای طبیعی تلقی شود تصریح کرد : در حال حاضر در این بوستان ها درخت ، برکه ، دریاچه و آبنما وجو دارد ، اما به دلیل آلودگی هوا متاسفانه پرندگان وحشی که جزئی از حیات طبیعی هستند به این نقاط رفت و آمد نمی کنند. وی با ابراز امیدواری از اینکه همزمان با فصول سرد سال شاهد لانه سازی پرندگان در این آشیانه هاباشیم افزود: در صورت موفقیت طرح از این نوع آشیانه ها در حاشیه سایر بوستان های مهم منطقه ۳ نیز استفاده می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æz rævɑbete omumi ʃæhrdɑri qom, mohæmmæde delbæri dær bɑzdid æz ævɑrezi qom be tehrɑn væ bærxi poroʒe hɑje omrɑni ʃæhr, æfzud : behsɑzi, tæstih væ sɑmɑndehi hɑʃije otubɑn bemænzure zibɑsɑzi vorudi ʃæhr æz olævijæthɑje ʃæhrdɑri mi bɑʃæd. vej zemne eʃɑre be ædæme mærqubijæt væ xɑke nɑmonɑsebe hɑʃije otubɑne qom e tehrɑn, ɡoft : æmæliɑte ze keʃi væ hæfre kɑnɑl dær hɑʃije otubɑn bɑjæd dær æsræʔe væqt pejɡiri væ edʒrɑi ʃævæd. vej lozume tævædʒdʒoh væ resideɡi biʃtær be væzʔijæte bustɑnhɑje fædæk væ dʒænɡæli bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne in do bustɑn dær ebtedɑje vorudi ʃæhre qom æz sæmte mejdɑne hæftɑdodo tæn tæʔkid væ bæjɑne kærd : bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki be æjjjɑme noruz væ vorude zɑʔerɑn væ mosɑferɑne noruzi be ʃæhre moqæddæse qom behsɑzi væ zibɑsɑzi in bustɑnhɑe zærurist. delbæri edɑme dɑd : nezɑfæte bustɑnhɑ, nezɑfæte servishɑje behdɑʃti, rænɡe ɑmizi moblemɑne ʃæhri, næsbe ruʃui væ ɑbxori, tærrɑhi væ sɑxte jek lɑjn konæd ro dʒænbe bustɑne dʒænɡæli dʒæhæte esterɑhæte zɑʔerɑn væ nezɑræte dæqiq bær æmælkærde pejmɑnkɑr dær olævijæte kɑri ʃæhrdɑri mi bɑʃæd. vej bær behsɑzi ævɑrezi qom be kɑʃɑn, bæstære rudxɑne, sɑmɑndehi zæminhɑje modʒud dær entehɑje rudxɑne væ xorudʒi ræmpe rudxɑne be sæmte otubɑne tæʔkid kærd væ dæsture dʒæmʔ ɑværi tɑblohɑje mostæʔmæl væ zænɡ zæde væ pejɡiri væ bɑzɡoʃɑi mæsire rudxɑne tævæssote sɑzemɑne terɑfik rɑ sɑder kærd. ʃæhrdɑre qom dær edɑme æz poroʒe tæqɑtoʔe qejre hæmsæth væ pole se sæthe æmmɑre jɑser bɑzdid kærd væ æz næzdik mærɑhele sɑxt væ ɑrmɑtorbændi væ bætne rizi poroʒe rɑ moʃɑhede kærd væ dær dʒærijɑne moʃkelɑt væ piʃræfte fiziki poroʒe qærɑr ɡereft. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʃæhre qom bedælile moqeʔijæte esterɑteʒik væ xɑsse xod væ bɑ tævædʒdʒoh be inke rɑhe ertebɑti væ mævɑselɑti hivdæh ostɑn mi bɑʃæd, æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bud væ poroʒe hɑje ʃæhri bɑjæd bɑ sorʔæte biʃtæri pejɡiri væ edʒrɑi ʃævænd. slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ",
"text": "به گزارش ایرنا از روابط عمومی شهرداری قم، 'محمد دلبری' در بازدید از عوارضی قم به تهران و برخی پروژه های عمرانی شهر، افزود: بهسازی، تسطیح و ساماندهی حاشیه اتوبان بمنظور زیباسازی ورودی شهر از اولویتهای شهرداری می باشد.\nوی ضمن اشاره به عدم مرغوبیت و خاك نامناسب حاشیه اتوبان قم ـ تهران، گفت: عملیات زه كشی و حفر كانال در حاشیه اتوبان باید در اسرع وقت پیگیری و اجرایی شود.\nوی لزوم توجه و رسیدگی بیشتر به وضعیت بوستانهای فدك و جنگلی با توجه به قرار گرفتن این دو بوستان در ابتدای ورودی شهر قم از سمت میدان 72 تن تاكید و بیان كرد: با توجه به نزدیكی به ایام نوروز و ورود زایران و مسافران نوروزی به شهر مقدس قم بهسازی و زیباسازی این بوستانها ضروری است.\nدلبری ادامه داد: نظافت بوستانها، نظافت سرویسهای بهداشتی، رنگ آمیزی مبلمان شهری، نصب روشویی و آبخوری، طراحی و ساخت یك لاین كند رو جنب بوستان جنگلی جهت استراحت زایران و نظارت دقیق بر عملكرد پیمانكار در اولویت كاری شهرداری می باشد.\nوی بر بهسازی عوارضی قم به كاشان، بستر رودخانه، ساماندهی زمینهای موجود در انتهای رودخانه و خروجی رمپ رودخانه به سمت اتوبان تاكید كرد و دستور جمع آوری تابلوهای مستعمل و زنگ زده و پیگیری و بازگشایی مسیر رودخانه توسط سازمان ترافیك را صادر كرد.\nشهردار قم در ادامه از پروژه تقاطع غیر همسطح و پل سه سطحه عمار یاسر بازدید كرد و از نزدیك مراحل ساخت و آرماتوربندی و بتن ریزی پروژه را مشاهده كرد و در جریان مشكلات و پیشرفت فیزیكی پروژه قرار گرفت.\nوی در پایان گفت: شهر قم بدلیل موقعیت استراتژیك و خاص خود و با توجه به اینكه راه ارتباطی و مواصلاتی 17 استان می باشد، از اهمیت بالایی برخوردار بود و پروژه های شهری باید با سرعت بیشتری پیگیری و اجرایی شوند.\n/7404/ 550/\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ æz rævɑbete omumi ʃæhrdɑri qom, mohæmmæde delbæri dær bɑzdid æz ævɑrezi qom be tehrɑn væ bærxi poroʒe hɑje omrɑni ʃæhr, æfzud : behsɑzi, tæstih væ sɑmɑndehi hɑʃije otubɑn bemænzure zibɑsɑzi vorudi ʃæhr æz olævijæthɑje ʃæhrdɑri mi bɑʃæd. vej zemne eʃɑre be ædæme mærqubijæt væ xɑke nɑmonɑsebe hɑʃije otubɑne qom e tehrɑn, ɡoft : æmæliɑte ze keʃi væ hæfre kɑnɑl dær hɑʃije otubɑn bɑjæd dær æsræʔe væqt pejɡiri væ edʒrɑi ʃævæd. vej lozume tævædʒdʒoh væ resideɡi biʃtær be væzʔijæte bustɑnhɑje fædæk væ dʒænɡæli bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne in do bustɑn dær ebtedɑje vorudi ʃæhre qom æz sæmte mejdɑne hæftɑdodo tæn tæʔkid væ bæjɑne kærd : bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki be æjjjɑme noruz væ vorude zɑʔerɑn væ mosɑferɑne noruzi be ʃæhre moqæddæse qom behsɑzi væ zibɑsɑzi in bustɑnhɑe zærurist. delbæri edɑme dɑd : nezɑfæte bustɑnhɑ, nezɑfæte servishɑje behdɑʃti, rænɡe ɑmizi moblemɑne ʃæhri, næsbe ruʃui væ ɑbxori, tærrɑhi væ sɑxte jek lɑjn konæd ro dʒænbe bustɑne dʒænɡæli dʒæhæte esterɑhæte zɑʔerɑn væ nezɑræte dæqiq bær æmælkærde pejmɑnkɑr dær olævijæte kɑri ʃæhrdɑri mi bɑʃæd. vej bær behsɑzi ævɑrezi qom be kɑʃɑn, bæstære rudxɑne, sɑmɑndehi zæminhɑje modʒud dær entehɑje rudxɑne væ xorudʒi ræmpe rudxɑne be sæmte otubɑne tæʔkid kærd væ dæsture dʒæmʔ ɑværi tɑblohɑje mostæʔmæl væ zænɡ zæde væ pejɡiri væ bɑzɡoʃɑi mæsire rudxɑne tævæssote sɑzemɑne terɑfik rɑ sɑder kærd. ʃæhrdɑre qom dær edɑme æz poroʒe tæqɑtoʔe qejre hæmsæth væ pole se sæthe æmmɑre jɑser bɑzdid kærd væ æz næzdik mærɑhele sɑxt væ ɑrmɑtorbændi væ bætne rizi poroʒe rɑ moʃɑhede kærd væ dær dʒærijɑne moʃkelɑt væ piʃræfte fiziki poroʒe qærɑr ɡereft. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʃæhre qom bedælile moqeʔijæte esterɑteʒik væ xɑsse xod væ bɑ tævædʒdʒoh be inke rɑhe ertebɑti væ mævɑselɑti hivdæh ostɑn mi bɑʃæd, æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bud væ poroʒe hɑje ʃæhri bɑjæd bɑ sorʔæte biʃtæri pejɡiri væ edʒrɑi ʃævænd. slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ | به گزارش ایرنا از روابط عمومی شهرداری قم، 'محمد دلبری' در بازدید از عوارضی قم به تهران و برخی پروژه های عمرانی شهر، افزود: بهسازی، تسطیح و ساماندهی حاشیه اتوبان بمنظور زیباسازی ورودی شهر از اولویتهای شهرداری می باشد.
وی ضمن اشاره به عدم مرغوبیت و خاك نامناسب حاشیه اتوبان قم ـ تهران، گفت: عملیات زه كشی و حفر كانال در حاشیه اتوبان باید در اسرع وقت پیگیری و اجرایی شود.
وی لزوم توجه و رسیدگی بیشتر به وضعیت بوستانهای فدك و جنگلی با توجه به قرار گرفتن این دو بوستان در ابتدای ورودی شهر قم از سمت میدان 72 تن تاكید و بیان كرد: با توجه به نزدیكی به ایام نوروز و ورود زایران و مسافران نوروزی به شهر مقدس قم بهسازی و زیباسازی این بوستانها ضروری است.
دلبری ادامه داد: نظافت بوستانها، نظافت سرویسهای بهداشتی، رنگ آمیزی مبلمان شهری، نصب روشویی و آبخوری، طراحی و ساخت یك لاین كند رو جنب بوستان جنگلی جهت استراحت زایران و نظارت دقیق بر عملكرد پیمانكار در اولویت كاری شهرداری می باشد.
وی بر بهسازی عوارضی قم به كاشان، بستر رودخانه، ساماندهی زمینهای موجود در انتهای رودخانه و خروجی رمپ رودخانه به سمت اتوبان تاكید كرد و دستور جمع آوری تابلوهای مستعمل و زنگ زده و پیگیری و بازگشایی مسیر رودخانه توسط سازمان ترافیك را صادر كرد.
شهردار قم در ادامه از پروژه تقاطع غیر همسطح و پل سه سطحه عمار یاسر بازدید كرد و از نزدیك مراحل ساخت و آرماتوربندی و بتن ریزی پروژه را مشاهده كرد و در جریان مشكلات و پیشرفت فیزیكی پروژه قرار گرفت.
وی در پایان گفت: شهر قم بدلیل موقعیت استراتژیك و خاص خود و با توجه به اینكه راه ارتباطی و مواصلاتی 17 استان می باشد، از اهمیت بالایی برخوردار بود و پروژه های شهری باید با سرعت بیشتری پیگیری و اجرایی شوند.
/7404/ 550/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ æz rævɑbete omumi ʃæhrdɑri qom, mohæmmæde delbæri dær bɑzdid æz ævɑrezi qom be tehrɑn væ bærxi poroʒe hɑje omrɑni ʃæhr, æfzud : behsɑzi, tæstih væ sɑmɑndehi hɑʃije otubɑn bemænzure zibɑsɑzi vorudi ʃæhr æz olævijæthɑje ʃæhrdɑri mi bɑʃæd. vej zemne eʃɑre be ædæme mærqubijæt væ xɑke nɑmonɑsebe hɑʃije otubɑne qom e tehrɑn, ɡoft : æmæliɑte ze keʃi væ hæfre kɑnɑl dær hɑʃije otubɑn bɑjæd dær æsræʔe væqt pejɡiri væ edʒrɑi ʃævæd. vej lozume tævædʒdʒoh væ resideɡi biʃtær be væzʔijæte bustɑnhɑje fædæk væ dʒænɡæli bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne in do bustɑn dær ebtedɑje vorudi ʃæhre qom æz sæmte mejdɑne hæftɑdodo tæn tæʔkid væ bæjɑne kærd : bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki be æjjjɑme noruz væ vorude zɑʔerɑn væ mosɑferɑne noruzi be ʃæhre moqæddæse qom behsɑzi væ zibɑsɑzi in bustɑnhɑe zærurist. delbæri edɑme dɑd : nezɑfæte bustɑnhɑ, nezɑfæte servishɑje behdɑʃti, rænɡe ɑmizi moblemɑne ʃæhri, næsbe ruʃui væ ɑbxori, tærrɑhi væ sɑxte jek lɑjn konæd ro dʒænbe bustɑne dʒænɡæli dʒæhæte esterɑhæte zɑʔerɑn væ nezɑræte dæqiq bær æmælkærde pejmɑnkɑr dær olævijæte kɑri ʃæhrdɑri mi bɑʃæd. vej bær behsɑzi ævɑrezi qom be kɑʃɑn, bæstære rudxɑne, sɑmɑndehi zæminhɑje modʒud dær entehɑje rudxɑne væ xorudʒi ræmpe rudxɑne be sæmte otubɑne tæʔkid kærd væ dæsture dʒæmʔ ɑværi tɑblohɑje mostæʔmæl væ zænɡ zæde væ pejɡiri væ bɑzɡoʃɑi mæsire rudxɑne tævæssote sɑzemɑne terɑfik rɑ sɑder kærd. ʃæhrdɑre qom dær edɑme æz poroʒe tæqɑtoʔe qejre hæmsæth væ pole se sæthe æmmɑre jɑser bɑzdid kærd væ æz næzdik mærɑhele sɑxt væ ɑrmɑtorbændi væ bætne rizi poroʒe rɑ moʃɑhede kærd væ dær dʒærijɑne moʃkelɑt væ piʃræfte fiziki poroʒe qærɑr ɡereft. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʃæhre qom bedælile moqeʔijæte esterɑteʒik væ xɑsse xod væ bɑ tævædʒdʒoh be inke rɑhe ertebɑti væ mævɑselɑti hivdæh ostɑn mi bɑʃæd, æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bud væ poroʒe hɑje ʃæhri bɑjæd bɑ sorʔæte biʃtæri pejɡiri væ edʒrɑi ʃævænd. slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا از روابط عمومی شهرداری قم، 'محمد دلبری' در بازدید از عوارضی قم به تهران و برخی پروژه های عمرانی شهر، افزود: بهسازی، تسطیح و ساماندهی حاشیه اتوبان بمنظور زیباسازی ورودی شهر از اولویتهای شهرداری می باشد.\nوی ضمن اشاره به عدم مرغوبیت و خاك نامناسب حاشیه اتوبان قم ـ تهران، گفت: عملیات زه كشی و حفر كانال در حاشیه اتوبان باید در اسرع وقت پیگیری و اجرایی شود.\nوی لزوم توجه و رسیدگی بیشتر به وضعیت بوستانهای فدك و جنگلی با توجه به قرار گرفتن این دو بوستان در ابتدای ورودی شهر قم از سمت میدان 72 تن تاكید و بیان كرد: با توجه به نزدیكی به ایام نوروز و ورود زایران و مسافران نوروزی به شهر مقدس قم بهسازی و زیباسازی این بوستانها ضروری است.\nدلبری ادامه داد: نظافت بوستانها، نظافت سرویسهای بهداشتی، رنگ آمیزی مبلمان شهری، نصب روشویی و آبخوری، طراحی و ساخت یك لاین كند رو جنب بوستان جنگلی جهت استراحت زایران و نظارت دقیق بر عملكرد پیمانكار در اولویت كاری شهرداری می باشد.\nوی بر بهسازی عوارضی قم به كاشان، بستر رودخانه، ساماندهی زمینهای موجود در انتهای رودخانه و خروجی رمپ رودخانه به سمت اتوبان تاكید كرد و دستور جمع آوری تابلوهای مستعمل و زنگ زده و پیگیری و بازگشایی مسیر رودخانه توسط سازمان ترافیك را صادر كرد.\nشهردار قم در ادامه از پروژه تقاطع غیر همسطح و پل سه سطحه عمار یاسر بازدید كرد و از نزدیك مراحل ساخت و آرماتوربندی و بتن ریزی پروژه را مشاهده كرد و در جریان مشكلات و پیشرفت فیزیكی پروژه قرار گرفت.\nوی در پایان گفت: شهر قم بدلیل موقعیت استراتژیك و خاص خود و با توجه به اینكه راه ارتباطی و مواصلاتی 17 استان می باشد، از اهمیت بالایی برخوردار بود و پروژه های شهری باید با سرعت بیشتری پیگیری و اجرایی شوند.\n/7404/ 550/\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær dæqiqe nævæd plʌs pændʒ æli qorbɑni dær moqeʔijæte tæk be tæk forsæte ɡolzæni moqɑbele sɑjpɑ rɑ æz dæst dɑd tɑ ɑh æz næhɑde hævɑdɑrɑne in time bolænd ʃævæd. bæʔd æz in ettefɑqe tæmɑʃɑɡærɑn be ʃeddæte næsæbte be æli qorbɑni mozeʔ ɡerefte væ ʃoʔɑr dɑdænd qorbɑni hæjɑ kon esteqlɑl ruje ræhɑ konpærɑntezbæste. setɑre henɡɑmi ke ʃoʔɑrhɑ be odʒe reside mohɑdʒeme esteqlɑl bɑ tʃehrei ɡerjɑn be sæmte ræxtkæn ræft væ dær in læhze mæhdi ræhmæti be sæmte mohɑdʒeme esteqlɑl ræft væ be u deldɑri dɑd. dær edɑme bɑzikonɑne esteqlɑl qorbɑni rɑ æz moqɑbele tuneli ke bærɑje vorud be ræxtkæn tæhije ʃode bɑ eskortʃɑn obur dɑde tɑ vej æz pærtɑbe æʃiɑ dær æmɑn bemɑnæd. ettefɑqe ɑxære bɑzi modʒeb ʃod tɑ bɑzikonɑne sɑjpɑ be qorbɑni deldɑri dɑde væ bɑ mohɑdʒeme esteqlɑle be noʔi hæmdærdi konænd. didɑre timhɑje esteqlɑl væ sɑjpɑ bɑ nætidʒe tæsɑvi jek bær jek be pɑjɑn resid.",
"text": "در دقیقه 90 + 5 علی قربانی در موقعیت تک به تک فرصت گلزنی مقابل سایپا را از دست داد تا آه از نهاد هواداران این تیم بلند شود. بعد از این اتفاق تماشاگران به شدت نسبت به علی قربانی موضع گرفته و شعار دادند (قربانی حیا کن استقلال رو رها کن).* هنگامی که شعارها به اوج رسید مهاجم استقلال با چهرهای گریان به سمت رختکن رفت و در این لحظه مهدی رحمتی به سمت مهاجم استقلال رفت و به او دلداری داد. در ادامه بازیکنان استقلال قربانی را از مقابل تونلی که برای ورود به رختکن تهیه شده با اسکورتشان عبور داده تا وی از پرتاب اشیا در امان بماند.اتفاق آخر بازی موجب شد تا بازیکنان سایپا به قربانی دلداری داده و با مهاجم استقلال به نوعی همدردی کنند.دیدار تیمهای استقلال و سایپا با نتیجه تساوی یک بر یک به پایان رسید."
} | dær dæqiqe nævæd plʌs pændʒ æli qorbɑni dær moqeʔijæte tæk be tæk forsæte ɡolzæni moqɑbele sɑjpɑ rɑ æz dæst dɑd tɑ ɑh æz næhɑde hævɑdɑrɑne in time bolænd ʃævæd. bæʔd æz in ettefɑqe tæmɑʃɑɡærɑn be ʃeddæte næsæbte be æli qorbɑni mozeʔ ɡerefte væ ʃoʔɑr dɑdænd qorbɑni hæjɑ kon esteqlɑl ruje ræhɑ konpærɑntezbæste. setɑre henɡɑmi ke ʃoʔɑrhɑ be odʒe reside mohɑdʒeme esteqlɑl bɑ tʃehrei ɡerjɑn be sæmte ræxtkæn ræft væ dær in læhze mæhdi ræhmæti be sæmte mohɑdʒeme esteqlɑl ræft væ be u deldɑri dɑd. dær edɑme bɑzikonɑne esteqlɑl qorbɑni rɑ æz moqɑbele tuneli ke bærɑje vorud be ræxtkæn tæhije ʃode bɑ eskortʃɑn obur dɑde tɑ vej æz pærtɑbe æʃiɑ dær æmɑn bemɑnæd. ettefɑqe ɑxære bɑzi modʒeb ʃod tɑ bɑzikonɑne sɑjpɑ be qorbɑni deldɑri dɑde væ bɑ mohɑdʒeme esteqlɑle be noʔi hæmdærdi konænd. didɑre timhɑje esteqlɑl væ sɑjpɑ bɑ nætidʒe tæsɑvi jek bær jek be pɑjɑn resid. | در دقیقه 90 + 5 علی قربانی در موقعیت تک به تک فرصت گلزنی مقابل سایپا را از دست داد تا آه از نهاد هواداران این تیم بلند شود. بعد از این اتفاق تماشاگران به شدت نسبت به علی قربانی موضع گرفته و شعار دادند (قربانی حیا کن استقلال رو رها کن).* هنگامی که شعارها به اوج رسید مهاجم استقلال با چهرهای گریان به سمت رختکن رفت و در این لحظه مهدی رحمتی به سمت مهاجم استقلال رفت و به او دلداری داد. در ادامه بازیکنان استقلال قربانی را از مقابل تونلی که برای ورود به رختکن تهیه شده با اسکورتشان عبور داده تا وی از پرتاب اشیا در امان بماند.اتفاق آخر بازی موجب شد تا بازیکنان سایپا به قربانی دلداری داده و با مهاجم استقلال به نوعی همدردی کنند.دیدار تیمهای استقلال و سایپا با نتیجه تساوی یک بر یک به پایان رسید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dæqiqe nævæd plʌs pændʒ æli qorbɑni dær moqeʔijæte tæk be tæk forsæte ɡolzæni moqɑbele sɑjpɑ rɑ æz dæst dɑd tɑ ɑh æz næhɑde hævɑdɑrɑne in time bolænd ʃævæd. bæʔd æz in ettefɑqe tæmɑʃɑɡærɑn be ʃeddæte næsæbte be æli qorbɑni mozeʔ ɡerefte væ ʃoʔɑr dɑdænd qorbɑni hæjɑ kon esteqlɑl ruje ræhɑ konpærɑntezbæste. setɑre henɡɑmi ke ʃoʔɑrhɑ be odʒe reside mohɑdʒeme esteqlɑl bɑ tʃehrei ɡerjɑn be sæmte ræxtkæn ræft væ dær in læhze mæhdi ræhmæti be sæmte mohɑdʒeme esteqlɑl ræft væ be u deldɑri dɑd. dær edɑme bɑzikonɑne esteqlɑl qorbɑni rɑ æz moqɑbele tuneli ke bærɑje vorud be ræxtkæn tæhije ʃode bɑ eskortʃɑn obur dɑde tɑ vej æz pærtɑbe æʃiɑ dær æmɑn bemɑnæd. ettefɑqe ɑxære bɑzi modʒeb ʃod tɑ bɑzikonɑne sɑjpɑ be qorbɑni deldɑri dɑde væ bɑ mohɑdʒeme esteqlɑle be noʔi hæmdærdi konænd. didɑre timhɑje esteqlɑl væ sɑjpɑ bɑ nætidʒe tæsɑvi jek bær jek be pɑjɑn resid.",
"role": "user"
},
{
"content": "در دقیقه 90 + 5 علی قربانی در موقعیت تک به تک فرصت گلزنی مقابل سایپا را از دست داد تا آه از نهاد هواداران این تیم بلند شود. بعد از این اتفاق تماشاگران به شدت نسبت به علی قربانی موضع گرفته و شعار دادند (قربانی حیا کن استقلال رو رها کن).* هنگامی که شعارها به اوج رسید مهاجم استقلال با چهرهای گریان به سمت رختکن رفت و در این لحظه مهدی رحمتی به سمت مهاجم استقلال رفت و به او دلداری داد. در ادامه بازیکنان استقلال قربانی را از مقابل تونلی که برای ورود به رختکن تهیه شده با اسکورتشان عبور داده تا وی از پرتاب اشیا در امان بماند.اتفاق آخر بازی موجب شد تا بازیکنان سایپا به قربانی دلداری داده و با مهاجم استقلال به نوعی همدردی کنند.دیدار تیمهای استقلال و سایپا با نتیجه تساوی یک بر یک به پایان رسید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡorɡɑn ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn ɡoft : biʃ æz ʃeʃ hezɑr ʃoql tævæssote tæʔɑvoni hɑ dær ɡorɡɑn idʒɑd ʃode æst. be ɡozɑreʃ, musɑ bi bɑk, zohre tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe tæʔɑvon, toseʔe, kɑrɑfærini væ eʃteqɑl ke dær sɑlone eʃrɑqe sedɑosimɑ mærkæze ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : pɑnsædo bistodo tæʔɑvoni fæʔɑl dɑrim ke dær bæxʃ hɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mi konænd. vej æfzud : keʃvær dær ʃærɑjete feʔli nijɑz be særmɑje ɡozɑri dær bæxʃ hɑje eqtesɑdi dɑræd væ dolæt be tænhɑi æz ohde kɑr bær nemi ɑjæd. vej xɑstɑre vorud bæxʃe xosusi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf eqtesɑdi keʃvær væ edʒrɑje qɑnune æsɑsi ʃod væ ɡoft : mæsʔulɑne nezɑm bɑjæd dʒɑjɡɑh tæʔɑvon rɑ bɑvær konænd tɑ mærdom hæm bɑ ɑn hɑe hæmrɑh ʃævænd. ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn æfzud : tæʔɑvon hæmrɑh xod, mæsʔulijæte pæziri væ xodbɑværi mi ɑːværæd væ in ruhije bɑjæd dær dʒɑmeʔ tæzriq ʃævæd. vej be næqʃ sedɑ væ simɑ dær toseʔe færhænɡe tæʔɑvon ɡorizi zæd væ ɡoft : dʒɑmeʔe moxɑtæb sedɑ væ simɑe ɡostærde æst væ mi tævɑnæd edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ tæfhim konæd væ zɑmen bæxʃe tæʔɑvon ʃævæd. bi bɑk bɑ bæjɑne in ke moqærrærɑt dær bæxʃe tæʔɑvon bɑjæd kɑrɑi lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd tɑ moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd ɡoft : pɑnsædo bistodo tæʔɑvoni fæʔɑl dɑrim ke bɑ ɡerɑjeʃ hɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mi konænd. ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn bɑ bæjɑne in ke dær rɑstɑje sɑmɑndehi tæʔɑvoni hɑ ɡorɡɑne sædo bist tæʔɑvoni monhæl væ sɑmɑndehi ʃodænd, xɑter neʃɑn kærd : bærɑje ræfʔe mævɑneʔe tolide biʃ æz ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn be tæʔɑvoni hɑ tæzriq ʃode væ dæh hɑ fæʔɑlijæt dær bæxʃe toseʔe væ tærvidʒe færhænɡ suræt ɡerefte æst. bi bɑk tozih dɑd : bæxʃe ɑmuzeʃi bɑ hæmkɑri tæʔɑvoni hɑje bærɡozɑr mi ʃævæd væ tæʔɑvone dɑrɑn bɑ næhveje estefɑde æz æsɑse nɑme væ sɑjere qævɑnin væ moqærrærɑte ɑʃnɑ mi ʃævænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : dær dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre tæʔɑvoni hɑje bærtære ostɑn, æz nuzdæh tæʔɑvoni, ʃeʃ tæʔɑvon moxtæse ɡorɡɑn bud ke jeki æz ɑn hɑ dʒozvje tæʔɑvoni hɑje bærtære keʃvær entexɑb ʃod. kopi ʃod",
"text": "گرگان- رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان گفت: بیش از ۶ هزار شغل توسط تعاونی ها در گرگان ایجاد شده است.به گزارش ، موسی بی باک، ظهر چهارشنبه در همایش تعاون، توسعه، کارآفرینی و اشتغال که در سالن اشراق صداوسیما مرکز گلستان برگزار شد، اظهار کرد: ۵۲۲ تعاونی فعال داریم که در بخش های مختلف فعالیت می کنند.وی افزود: کشور در شرایط فعلی نیاز به سرمایه گذاری در بخش های اقتصادی دارد و دولت به تنهایی از عهده کار بر نمی آید.وی خواستار ورود بخش خصوصی برای تحقق اهداف اقتصادی کشور و اجرای قانون اساسی شد و گفت: مسئولان نظام باید جایگاه تعاون را باور کنند تا مردم هم با آن ها همراه شوند.رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان افزود: تعاون همراه خود، مسئولیت پذیری و خودباوری می آورد و این روحیه باید در جامع تزریق شود.وی به نقش صدا و سیما در توسعه فرهنگ تعاون گریزی زد و گفت: جامعه مخاطب صدا و سیما گسترده است و می تواند عدالت اجتماعی را تفهیم کند و ضامن بخش تعاون شود.بی باک با بیان این که مقررات در بخش تعاون باید کارایی لازم را داشته باشد تا مشکلات برطرف شود گفت: ۵۲۲ تعاونی فعال داریم که با گرایش های مختلف فعالیت می کنند.رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان با بیان این که در راستای ساماندهی تعاونی ها گرگان ۱۲۰ تعاونی منحل و ساماندهی شدند، خاطر نشان کرد: برای رفع موانع تولید بیش از ۱۶ میلیارد تومان به تعاونی ها تزریق شده و ده ها فعالیت در بخش توسعه و ترویج فرهنگ صورت گرفته است.بی باک توضیح داد: بخش آموزشی با همکاری تعاونی های برگزار می شود و تعاون داران با نحوه استفاده از اساس نامه و سایر قوانین و مقررات آشنا می شوند.وی در پایان گفت: در دوازدهمین جشنواره تعاونی های برتر استان، از ۱۹ تعاونی، ۶ تعاون مختص گرگان بود که یکی از آن ها جزو تعاونی های برتر کشور انتخاب شد.کپی شد"
} | ɡorɡɑn ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn ɡoft : biʃ æz ʃeʃ hezɑr ʃoql tævæssote tæʔɑvoni hɑ dær ɡorɡɑn idʒɑd ʃode æst. be ɡozɑreʃ, musɑ bi bɑk, zohre tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe tæʔɑvon, toseʔe, kɑrɑfærini væ eʃteqɑl ke dær sɑlone eʃrɑqe sedɑosimɑ mærkæze ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : pɑnsædo bistodo tæʔɑvoni fæʔɑl dɑrim ke dær bæxʃ hɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mi konænd. vej æfzud : keʃvær dær ʃærɑjete feʔli nijɑz be særmɑje ɡozɑri dær bæxʃ hɑje eqtesɑdi dɑræd væ dolæt be tænhɑi æz ohde kɑr bær nemi ɑjæd. vej xɑstɑre vorud bæxʃe xosusi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf eqtesɑdi keʃvær væ edʒrɑje qɑnune æsɑsi ʃod væ ɡoft : mæsʔulɑne nezɑm bɑjæd dʒɑjɡɑh tæʔɑvon rɑ bɑvær konænd tɑ mærdom hæm bɑ ɑn hɑe hæmrɑh ʃævænd. ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn æfzud : tæʔɑvon hæmrɑh xod, mæsʔulijæte pæziri væ xodbɑværi mi ɑːværæd væ in ruhije bɑjæd dær dʒɑmeʔ tæzriq ʃævæd. vej be næqʃ sedɑ væ simɑ dær toseʔe færhænɡe tæʔɑvon ɡorizi zæd væ ɡoft : dʒɑmeʔe moxɑtæb sedɑ væ simɑe ɡostærde æst væ mi tævɑnæd edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ tæfhim konæd væ zɑmen bæxʃe tæʔɑvon ʃævæd. bi bɑk bɑ bæjɑne in ke moqærrærɑt dær bæxʃe tæʔɑvon bɑjæd kɑrɑi lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd tɑ moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd ɡoft : pɑnsædo bistodo tæʔɑvoni fæʔɑl dɑrim ke bɑ ɡerɑjeʃ hɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mi konænd. ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn bɑ bæjɑne in ke dær rɑstɑje sɑmɑndehi tæʔɑvoni hɑ ɡorɡɑne sædo bist tæʔɑvoni monhæl væ sɑmɑndehi ʃodænd, xɑter neʃɑn kærd : bærɑje ræfʔe mævɑneʔe tolide biʃ æz ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn be tæʔɑvoni hɑ tæzriq ʃode væ dæh hɑ fæʔɑlijæt dær bæxʃe toseʔe væ tærvidʒe færhænɡ suræt ɡerefte æst. bi bɑk tozih dɑd : bæxʃe ɑmuzeʃi bɑ hæmkɑri tæʔɑvoni hɑje bærɡozɑr mi ʃævæd væ tæʔɑvone dɑrɑn bɑ næhveje estefɑde æz æsɑse nɑme væ sɑjere qævɑnin væ moqærrærɑte ɑʃnɑ mi ʃævænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : dær dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre tæʔɑvoni hɑje bærtære ostɑn, æz nuzdæh tæʔɑvoni, ʃeʃ tæʔɑvon moxtæse ɡorɡɑn bud ke jeki æz ɑn hɑ dʒozvje tæʔɑvoni hɑje bærtære keʃvær entexɑb ʃod. kopi ʃod | گرگان- رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان گفت: بیش از ۶ هزار شغل توسط تعاونی ها در گرگان ایجاد شده است.به گزارش ، موسی بی باک، ظهر چهارشنبه در همایش تعاون، توسعه، کارآفرینی و اشتغال که در سالن اشراق صداوسیما مرکز گلستان برگزار شد، اظهار کرد: ۵۲۲ تعاونی فعال داریم که در بخش های مختلف فعالیت می کنند.وی افزود: کشور در شرایط فعلی نیاز به سرمایه گذاری در بخش های اقتصادی دارد و دولت به تنهایی از عهده کار بر نمی آید.وی خواستار ورود بخش خصوصی برای تحقق اهداف اقتصادی کشور و اجرای قانون اساسی شد و گفت: مسئولان نظام باید جایگاه تعاون را باور کنند تا مردم هم با آن ها همراه شوند.رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان افزود: تعاون همراه خود، مسئولیت پذیری و خودباوری می آورد و این روحیه باید در جامع تزریق شود.وی به نقش صدا و سیما در توسعه فرهنگ تعاون گریزی زد و گفت: جامعه مخاطب صدا و سیما گسترده است و می تواند عدالت اجتماعی را تفهیم کند و ضامن بخش تعاون شود.بی باک با بیان این که مقررات در بخش تعاون باید کارایی لازم را داشته باشد تا مشکلات برطرف شود گفت: ۵۲۲ تعاونی فعال داریم که با گرایش های مختلف فعالیت می کنند.رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان با بیان این که در راستای ساماندهی تعاونی ها گرگان ۱۲۰ تعاونی منحل و ساماندهی شدند، خاطر نشان کرد: برای رفع موانع تولید بیش از ۱۶ میلیارد تومان به تعاونی ها تزریق شده و ده ها فعالیت در بخش توسعه و ترویج فرهنگ صورت گرفته است.بی باک توضیح داد: بخش آموزشی با همکاری تعاونی های برگزار می شود و تعاون داران با نحوه استفاده از اساس نامه و سایر قوانین و مقررات آشنا می شوند.وی در پایان گفت: در دوازدهمین جشنواره تعاونی های برتر استان، از ۱۹ تعاونی، ۶ تعاون مختص گرگان بود که یکی از آن ها جزو تعاونی های برتر کشور انتخاب شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑn ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn ɡoft : biʃ æz ʃeʃ hezɑr ʃoql tævæssote tæʔɑvoni hɑ dær ɡorɡɑn idʒɑd ʃode æst. be ɡozɑreʃ, musɑ bi bɑk, zohre tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe tæʔɑvon, toseʔe, kɑrɑfærini væ eʃteqɑl ke dær sɑlone eʃrɑqe sedɑosimɑ mærkæze ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : pɑnsædo bistodo tæʔɑvoni fæʔɑl dɑrim ke dær bæxʃ hɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mi konænd. vej æfzud : keʃvær dær ʃærɑjete feʔli nijɑz be særmɑje ɡozɑri dær bæxʃ hɑje eqtesɑdi dɑræd væ dolæt be tænhɑi æz ohde kɑr bær nemi ɑjæd. vej xɑstɑre vorud bæxʃe xosusi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf eqtesɑdi keʃvær væ edʒrɑje qɑnune æsɑsi ʃod væ ɡoft : mæsʔulɑne nezɑm bɑjæd dʒɑjɡɑh tæʔɑvon rɑ bɑvær konænd tɑ mærdom hæm bɑ ɑn hɑe hæmrɑh ʃævænd. ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn æfzud : tæʔɑvon hæmrɑh xod, mæsʔulijæte pæziri væ xodbɑværi mi ɑːværæd væ in ruhije bɑjæd dær dʒɑmeʔ tæzriq ʃævæd. vej be næqʃ sedɑ væ simɑ dær toseʔe færhænɡe tæʔɑvon ɡorizi zæd væ ɡoft : dʒɑmeʔe moxɑtæb sedɑ væ simɑe ɡostærde æst væ mi tævɑnæd edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ tæfhim konæd væ zɑmen bæxʃe tæʔɑvon ʃævæd. bi bɑk bɑ bæjɑne in ke moqærrærɑt dær bæxʃe tæʔɑvon bɑjæd kɑrɑi lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd tɑ moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd ɡoft : pɑnsædo bistodo tæʔɑvoni fæʔɑl dɑrim ke bɑ ɡerɑjeʃ hɑje moxtælefe fæʔɑlijæt mi konænd. ræise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ɡorɡɑn bɑ bæjɑne in ke dær rɑstɑje sɑmɑndehi tæʔɑvoni hɑ ɡorɡɑne sædo bist tæʔɑvoni monhæl væ sɑmɑndehi ʃodænd, xɑter neʃɑn kærd : bærɑje ræfʔe mævɑneʔe tolide biʃ æz ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn be tæʔɑvoni hɑ tæzriq ʃode væ dæh hɑ fæʔɑlijæt dær bæxʃe toseʔe væ tærvidʒe færhænɡ suræt ɡerefte æst. bi bɑk tozih dɑd : bæxʃe ɑmuzeʃi bɑ hæmkɑri tæʔɑvoni hɑje bærɡozɑr mi ʃævæd væ tæʔɑvone dɑrɑn bɑ næhveje estefɑde æz æsɑse nɑme væ sɑjere qævɑnin væ moqærrærɑte ɑʃnɑ mi ʃævænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : dær dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre tæʔɑvoni hɑje bærtære ostɑn, æz nuzdæh tæʔɑvoni, ʃeʃ tæʔɑvon moxtæse ɡorɡɑn bud ke jeki æz ɑn hɑ dʒozvje tæʔɑvoni hɑje bærtære keʃvær entexɑb ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گرگان- رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان گفت: بیش از ۶ هزار شغل توسط تعاونی ها در گرگان ایجاد شده است.به گزارش ، موسی بی باک، ظهر چهارشنبه در همایش تعاون، توسعه، کارآفرینی و اشتغال که در سالن اشراق صداوسیما مرکز گلستان برگزار شد، اظهار کرد: ۵۲۲ تعاونی فعال داریم که در بخش های مختلف فعالیت می کنند.وی افزود: کشور در شرایط فعلی نیاز به سرمایه گذاری در بخش های اقتصادی دارد و دولت به تنهایی از عهده کار بر نمی آید.وی خواستار ورود بخش خصوصی برای تحقق اهداف اقتصادی کشور و اجرای قانون اساسی شد و گفت: مسئولان نظام باید جایگاه تعاون را باور کنند تا مردم هم با آن ها همراه شوند.رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان افزود: تعاون همراه خود، مسئولیت پذیری و خودباوری می آورد و این روحیه باید در جامع تزریق شود.وی به نقش صدا و سیما در توسعه فرهنگ تعاون گریزی زد و گفت: جامعه مخاطب صدا و سیما گسترده است و می تواند عدالت اجتماعی را تفهیم کند و ضامن بخش تعاون شود.بی باک با بیان این که مقررات در بخش تعاون باید کارایی لازم را داشته باشد تا مشکلات برطرف شود گفت: ۵۲۲ تعاونی فعال داریم که با گرایش های مختلف فعالیت می کنند.رئیس اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی گرگان با بیان این که در راستای ساماندهی تعاونی ها گرگان ۱۲۰ تعاونی منحل و ساماندهی شدند، خاطر نشان کرد: برای رفع موانع تولید بیش از ۱۶ میلیارد تومان به تعاونی ها تزریق شده و ده ها فعالیت در بخش توسعه و ترویج فرهنگ صورت گرفته است.بی باک توضیح داد: بخش آموزشی با همکاری تعاونی های برگزار می شود و تعاون داران با نحوه استفاده از اساس نامه و سایر قوانین و مقررات آشنا می شوند.وی در پایان گفت: در دوازدهمین جشنواره تعاونی های برتر استان، از ۱۹ تعاونی، ۶ تعاون مختص گرگان بود که یکی از آن ها جزو تعاونی های برتر کشور انتخاب شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bist edʒtemɑʔi. bærq. sæhmije bændi emsɑl dær fæsle ɡærmɑ dær hɑli be mihmɑni xodɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn pærɑntezbæste mi rævim ke edɑme tærhe sæhmije bændi bærq dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre tehrɑne hænuz nɑmoʃæxxæs æst. mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl mosɑdef ʃode æst bɑ fæsle ɡærmɑ væ ʃæhrvændɑne tehrɑni dær kenɑr tæhæmmole ɡærmɑje ʃædid bɑjæd sæhmije bændi bærq rɑ niz motehæmmel ʃævænd. tæqlile qovɑje dʒesmɑni, ɡærmɑje ʃædid væ kɑheʃe ɑbe bædæn, ruze dɑri rɑ bærɑje mihmɑnɑne xodɑvænd qædri bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. ʃæhrvændɑne tehrɑni ke zemestɑne sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd dær hɑle sepæri kærdæne tɑbestɑne besijɑr ɡærm væ tɑqæt færsɑi hæstænd væ ævɑsete ʃæhriværmɑh bɑ ʃoruʔe mɑh ruze dɑri be mihmɑni xodɑvænd xɑhænd ræft. qætʔe bærq dær fæsle tɑbestɑn bærɑje ʃæhrvændɑne tehrɑni moʃkelɑte besjɑri idʒɑd kærd væ æbʔɑde beruze moʃkelɑte hær ruze biʃtær æz ruzhɑje ɡozæʃte ɑʃkɑr ʃode æst. æqʃɑre moxtælefe mærdom be eʃkɑle moxtælef bɑ edʒrɑje qætʔe bærqe dærɡir budænd væ ɡɑh qætʔe bærq be suræte tʃɑhɑr sɑʔæt dær ruze in moʃkelɑt rɑ mæzid bær ellæt mi kærd. qætʔe bærq, mærdom rɑ dær besjɑri æz sɑʔɑte ruz æz emkɑnɑte særmɑjeʃi mæhrum væ æz suj diɡær mærdom rɑ dær fæsle tæʔtilɑte xɑnee neʃin kærd. roʃd væ piʃræfte teknoloʒi væ ɡostæreʃe estefɑde mærdom æz fænnɑværi hɑje moderne ruz be ruz æfzɑjeʃe pejdɑ mi konæd væ mizɑne vɑbæsteɡi mærdom be bærq sire soʔudi dɑræd væ besjɑri æz væsɑjele refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdom bɑ estefɑde æz bærqe fæʔɑlijæt mi konænd. in dær hɑlist ke dær fæsle ɡærmɑ væ qætʔe bærqe besjɑri æz væsɑjele xædæmɑt dæhi omumi niz bɑ edʒrɑje tærhe sæhmije bændi bærq dær tehrɑn bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh ʃodænd. ɡɑh qætʔe bærq dær tehrɑn bedune bærnɑmee rizi moʃæxxæs suræt mi ɡereft ke in æmr niz tæbæʔɑte besjɑri be hæmrɑh dɑʃt væ bedune bærnɑme budæne qætʔe bærq, bɑʔes ʃod ke be bærxi væsɑjele bærqi ʃæhrvændɑn væ hættɑ kæsæbe ɑsibe dʒeddi vɑred ʃævæd. mærdom dær in zæminee hejrɑn væ særɡærdɑn hæstænd væ nemi dɑnænd tʃeɡune væ bɑ tʃe bærnɑme ʔi æz piʃ tæʔrif ʃode xod rɑ bɑ tærhe sæhmije bændi bærq væqf dæhænd. bærɑje hælle in moʃkel mærdom nijɑzmænde ettelɑʔe resɑni be moqeʔ hæstænd væ bɑ færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑne ʃæhrvændɑn dær entezɑrænd tɑ bɑ ædæme sæhmije bændi bærq dær tehrɑn dær æjjjɑme mɑh pore bærekæte ræmezɑne movɑdʒeh bɑʃænd væ jɑ bɑ eʔlɑme qæbli væ be moqeʔe ʃerkæte toziʔe niruje bærqe tehrɑne bozorɡ mæbni bær qætʔe mænɑzele xod ruberu ʃævænd. beræqme pejɡirihɑje mostæmere xæbærneɡɑre ɡoruh edʒtemɑʔi irnɑ bɑ ʃerkæte toziʔe niruje bærqe tehrɑn bozorɡe mæsʔulɑne in ʃerkæte hɑzer be pɑsoxɡui be soɑlɑte mærbute dær in xosus næʃodænd væ æz hæmkɑri bɑ xæbærneɡɑre irnɑ xoddɑri kærdænd. ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/20\nاجتماعی.برق .سهمیه بندی\nامسال در فصل گرما در حالی به میهمانی خدا (ماه مبارک رمضان ) می رویم که\nادامه طرح سهمیه بندی برق در مناطق مختلف شهر تهران هنوز نامشخص است.ماه مبارک رمضان امسال مصادف شده است با فصل گرما و شهروندان تهرانی در\nکنار تحمل گرمای شدید باید سهمیه بندی برق را نیز متحمل شوند.تقلیل قوای جسمانی، گرمای شدید و کاهش آب بدن، روزه داری را برای\nمیهمانان خداوند قدری با مشکل مواجه می کند.شهروندان تهرانی که زمستان سختی را پشت سر گذاشتند در حال سپری کردن\nتابستان بسیار گرم و طاقت فرسایی هستند و اواسط شهریورماه با شروع ماه\nروزه داری به میهمانی خداوند خواهند رفت.قطع برق در فصل تابستان برای شهروندان تهرانی مشکلات بسیاری ایجاد کرد و\nابعاد بروز مشکلات هر روز بیشتر از روزهای گذشته آشکار شده است.اقشار مختلف مردم به اشکال مختلف با اجرای قطع برق درگیر بودند و گاه قطع\n برق به صورت چهار ساعت در روز این مشکلات را مزید بر علت می کرد.قطع برق، مردم را در بسیاری از ساعات روز از امکانات سرمایشی محروم و از\nسوی دیگر مردم را در فصل تعطیلات خانه نشین کرد.رشد و پیشرفت تکنولوژی و گسترش استفاده مردم از فناوری های مدرن روز به\nروز افزایش پیدا می کند و میزان وابستگی مردم به برق سیر صعودی دارد و\nبسیاری از وسایل رفاه و آسایش مردم با استفاده از برق فعالیت می کنند.این در حالی است که در فصل گرما و قطع برق بسیاری از وسایل خدمات دهی\nعمومی نیز با اجرای طرح سهمیه بندی برق در تهران با مشکلات عدیده ای مواجه\n شدند.گاه قطع برق در تهران بدون برنامه ریزی مشخص صورت می گرفت که این امر نیز\n تبعات بسیاری به همراه داشت و بدون برنامه بودن قطع برق، باعث شد که به\nبرخی وسایل برقی شهروندان و حتی کسبه آسیب جدی وارد شود. مردم در این زمینه حیران و سرگردان هستند و نمی دانند چگونه و با چه\nبرنامه ای از پیش تعریف شده خود را با طرح سهمیه بندی برق وقف دهند.برای حل این مشکل مردم نیازمند اطلاع رسانی به موقع هستند و با فرا رسیدن\nماه مبارک رمضان شهروندان در انتظارند تا با عدم سهمیه بندی برق در تهران\n در ایام ماه پر برکت رمضان مواجه باشند و یا با اعلام قبلی و به موقع\nشرکت توزیع نیروی برق تهران بزرگ مبنی بر قطع منازل خود روبه رو شوند.برغم پیگیریهای مستمر خبرنگار گروه اجتماعی ایرنا با شرکت توزیع نیروی\nبرق تهران بزرگ مسئولان این شرکت حاضر به پاسخگویی به سوالات مربوطه در این\n خصوص نشدند و از همکاری با خبرنگار ایرنا خودداری کردند.شماره 781 ساعت 18:44 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bist edʒtemɑʔi. bærq. sæhmije bændi emsɑl dær fæsle ɡærmɑ dær hɑli be mihmɑni xodɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn pærɑntezbæste mi rævim ke edɑme tærhe sæhmije bændi bærq dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre tehrɑne hænuz nɑmoʃæxxæs æst. mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl mosɑdef ʃode æst bɑ fæsle ɡærmɑ væ ʃæhrvændɑne tehrɑni dær kenɑr tæhæmmole ɡærmɑje ʃædid bɑjæd sæhmije bændi bærq rɑ niz motehæmmel ʃævænd. tæqlile qovɑje dʒesmɑni, ɡærmɑje ʃædid væ kɑheʃe ɑbe bædæn, ruze dɑri rɑ bærɑje mihmɑnɑne xodɑvænd qædri bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. ʃæhrvændɑne tehrɑni ke zemestɑne sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd dær hɑle sepæri kærdæne tɑbestɑne besijɑr ɡærm væ tɑqæt færsɑi hæstænd væ ævɑsete ʃæhriværmɑh bɑ ʃoruʔe mɑh ruze dɑri be mihmɑni xodɑvænd xɑhænd ræft. qætʔe bærq dær fæsle tɑbestɑn bærɑje ʃæhrvændɑne tehrɑni moʃkelɑte besjɑri idʒɑd kærd væ æbʔɑde beruze moʃkelɑte hær ruze biʃtær æz ruzhɑje ɡozæʃte ɑʃkɑr ʃode æst. æqʃɑre moxtælefe mærdom be eʃkɑle moxtælef bɑ edʒrɑje qætʔe bærqe dærɡir budænd væ ɡɑh qætʔe bærq be suræte tʃɑhɑr sɑʔæt dær ruze in moʃkelɑt rɑ mæzid bær ellæt mi kærd. qætʔe bærq, mærdom rɑ dær besjɑri æz sɑʔɑte ruz æz emkɑnɑte særmɑjeʃi mæhrum væ æz suj diɡær mærdom rɑ dær fæsle tæʔtilɑte xɑnee neʃin kærd. roʃd væ piʃræfte teknoloʒi væ ɡostæreʃe estefɑde mærdom æz fænnɑværi hɑje moderne ruz be ruz æfzɑjeʃe pejdɑ mi konæd væ mizɑne vɑbæsteɡi mærdom be bærq sire soʔudi dɑræd væ besjɑri æz væsɑjele refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdom bɑ estefɑde æz bærqe fæʔɑlijæt mi konænd. in dær hɑlist ke dær fæsle ɡærmɑ væ qætʔe bærqe besjɑri æz væsɑjele xædæmɑt dæhi omumi niz bɑ edʒrɑje tærhe sæhmije bændi bærq dær tehrɑn bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh ʃodænd. ɡɑh qætʔe bærq dær tehrɑn bedune bærnɑmee rizi moʃæxxæs suræt mi ɡereft ke in æmr niz tæbæʔɑte besjɑri be hæmrɑh dɑʃt væ bedune bærnɑme budæne qætʔe bærq, bɑʔes ʃod ke be bærxi væsɑjele bærqi ʃæhrvændɑn væ hættɑ kæsæbe ɑsibe dʒeddi vɑred ʃævæd. mærdom dær in zæminee hejrɑn væ særɡærdɑn hæstænd væ nemi dɑnænd tʃeɡune væ bɑ tʃe bærnɑme ʔi æz piʃ tæʔrif ʃode xod rɑ bɑ tærhe sæhmije bændi bærq væqf dæhænd. bærɑje hælle in moʃkel mærdom nijɑzmænde ettelɑʔe resɑni be moqeʔ hæstænd væ bɑ færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑne ʃæhrvændɑn dær entezɑrænd tɑ bɑ ædæme sæhmije bændi bærq dær tehrɑn dær æjjjɑme mɑh pore bærekæte ræmezɑne movɑdʒeh bɑʃænd væ jɑ bɑ eʔlɑme qæbli væ be moqeʔe ʃerkæte toziʔe niruje bærqe tehrɑne bozorɡ mæbni bær qætʔe mænɑzele xod ruberu ʃævænd. beræqme pejɡirihɑje mostæmere xæbærneɡɑre ɡoruh edʒtemɑʔi irnɑ bɑ ʃerkæte toziʔe niruje bærqe tehrɑn bozorɡe mæsʔulɑne in ʃerkæte hɑzer be pɑsoxɡui be soɑlɑte mærbute dær in xosus næʃodænd væ æz hæmkɑri bɑ xæbærneɡɑre irnɑ xoddɑri kærdænd. ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/20
اجتماعی.برق .سهمیه بندی
امسال در فصل گرما در حالی به میهمانی خدا (ماه مبارک رمضان ) می رویم که
ادامه طرح سهمیه بندی برق در مناطق مختلف شهر تهران هنوز نامشخص است.ماه مبارک رمضان امسال مصادف شده است با فصل گرما و شهروندان تهرانی در
کنار تحمل گرمای شدید باید سهمیه بندی برق را نیز متحمل شوند.تقلیل قوای جسمانی، گرمای شدید و کاهش آب بدن، روزه داری را برای
میهمانان خداوند قدری با مشکل مواجه می کند.شهروندان تهرانی که زمستان سختی را پشت سر گذاشتند در حال سپری کردن
تابستان بسیار گرم و طاقت فرسایی هستند و اواسط شهریورماه با شروع ماه
روزه داری به میهمانی خداوند خواهند رفت.قطع برق در فصل تابستان برای شهروندان تهرانی مشکلات بسیاری ایجاد کرد و
ابعاد بروز مشکلات هر روز بیشتر از روزهای گذشته آشکار شده است.اقشار مختلف مردم به اشکال مختلف با اجرای قطع برق درگیر بودند و گاه قطع
برق به صورت چهار ساعت در روز این مشکلات را مزید بر علت می کرد.قطع برق، مردم را در بسیاری از ساعات روز از امکانات سرمایشی محروم و از
سوی دیگر مردم را در فصل تعطیلات خانه نشین کرد.رشد و پیشرفت تکنولوژی و گسترش استفاده مردم از فناوری های مدرن روز به
روز افزایش پیدا می کند و میزان وابستگی مردم به برق سیر صعودی دارد و
بسیاری از وسایل رفاه و آسایش مردم با استفاده از برق فعالیت می کنند.این در حالی است که در فصل گرما و قطع برق بسیاری از وسایل خدمات دهی
عمومی نیز با اجرای طرح سهمیه بندی برق در تهران با مشکلات عدیده ای مواجه
شدند.گاه قطع برق در تهران بدون برنامه ریزی مشخص صورت می گرفت که این امر نیز
تبعات بسیاری به همراه داشت و بدون برنامه بودن قطع برق، باعث شد که به
برخی وسایل برقی شهروندان و حتی کسبه آسیب جدی وارد شود. مردم در این زمینه حیران و سرگردان هستند و نمی دانند چگونه و با چه
برنامه ای از پیش تعریف شده خود را با طرح سهمیه بندی برق وقف دهند.برای حل این مشکل مردم نیازمند اطلاع رسانی به موقع هستند و با فرا رسیدن
ماه مبارک رمضان شهروندان در انتظارند تا با عدم سهمیه بندی برق در تهران
در ایام ماه پر برکت رمضان مواجه باشند و یا با اعلام قبلی و به موقع
شرکت توزیع نیروی برق تهران بزرگ مبنی بر قطع منازل خود روبه رو شوند.برغم پیگیریهای مستمر خبرنگار گروه اجتماعی ایرنا با شرکت توزیع نیروی
برق تهران بزرگ مسئولان این شرکت حاضر به پاسخگویی به سوالات مربوطه در این
خصوص نشدند و از همکاری با خبرنگار ایرنا خودداری کردند.شماره 781 ساعت 18:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bist edʒtemɑʔi. bærq. sæhmije bændi emsɑl dær fæsle ɡærmɑ dær hɑli be mihmɑni xodɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn pærɑntezbæste mi rævim ke edɑme tærhe sæhmije bændi bærq dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre tehrɑne hænuz nɑmoʃæxxæs æst. mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl mosɑdef ʃode æst bɑ fæsle ɡærmɑ væ ʃæhrvændɑne tehrɑni dær kenɑr tæhæmmole ɡærmɑje ʃædid bɑjæd sæhmije bændi bærq rɑ niz motehæmmel ʃævænd. tæqlile qovɑje dʒesmɑni, ɡærmɑje ʃædid væ kɑheʃe ɑbe bædæn, ruze dɑri rɑ bærɑje mihmɑnɑne xodɑvænd qædri bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. ʃæhrvændɑne tehrɑni ke zemestɑne sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd dær hɑle sepæri kærdæne tɑbestɑne besijɑr ɡærm væ tɑqæt færsɑi hæstænd væ ævɑsete ʃæhriværmɑh bɑ ʃoruʔe mɑh ruze dɑri be mihmɑni xodɑvænd xɑhænd ræft. qætʔe bærq dær fæsle tɑbestɑn bærɑje ʃæhrvændɑne tehrɑni moʃkelɑte besjɑri idʒɑd kærd væ æbʔɑde beruze moʃkelɑte hær ruze biʃtær æz ruzhɑje ɡozæʃte ɑʃkɑr ʃode æst. æqʃɑre moxtælefe mærdom be eʃkɑle moxtælef bɑ edʒrɑje qætʔe bærqe dærɡir budænd væ ɡɑh qætʔe bærq be suræte tʃɑhɑr sɑʔæt dær ruze in moʃkelɑt rɑ mæzid bær ellæt mi kærd. qætʔe bærq, mærdom rɑ dær besjɑri æz sɑʔɑte ruz æz emkɑnɑte særmɑjeʃi mæhrum væ æz suj diɡær mærdom rɑ dær fæsle tæʔtilɑte xɑnee neʃin kærd. roʃd væ piʃræfte teknoloʒi væ ɡostæreʃe estefɑde mærdom æz fænnɑværi hɑje moderne ruz be ruz æfzɑjeʃe pejdɑ mi konæd væ mizɑne vɑbæsteɡi mærdom be bærq sire soʔudi dɑræd væ besjɑri æz væsɑjele refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdom bɑ estefɑde æz bærqe fæʔɑlijæt mi konænd. in dær hɑlist ke dær fæsle ɡærmɑ væ qætʔe bærqe besjɑri æz væsɑjele xædæmɑt dæhi omumi niz bɑ edʒrɑje tærhe sæhmije bændi bærq dær tehrɑn bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh ʃodænd. ɡɑh qætʔe bærq dær tehrɑn bedune bærnɑmee rizi moʃæxxæs suræt mi ɡereft ke in æmr niz tæbæʔɑte besjɑri be hæmrɑh dɑʃt væ bedune bærnɑme budæne qætʔe bærq, bɑʔes ʃod ke be bærxi væsɑjele bærqi ʃæhrvændɑn væ hættɑ kæsæbe ɑsibe dʒeddi vɑred ʃævæd. mærdom dær in zæminee hejrɑn væ særɡærdɑn hæstænd væ nemi dɑnænd tʃeɡune væ bɑ tʃe bærnɑme ʔi æz piʃ tæʔrif ʃode xod rɑ bɑ tærhe sæhmije bændi bærq væqf dæhænd. bærɑje hælle in moʃkel mærdom nijɑzmænde ettelɑʔe resɑni be moqeʔ hæstænd væ bɑ færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑne ʃæhrvændɑn dær entezɑrænd tɑ bɑ ædæme sæhmije bændi bærq dær tehrɑn dær æjjjɑme mɑh pore bærekæte ræmezɑne movɑdʒeh bɑʃænd væ jɑ bɑ eʔlɑme qæbli væ be moqeʔe ʃerkæte toziʔe niruje bærqe tehrɑne bozorɡ mæbni bær qætʔe mænɑzele xod ruberu ʃævænd. beræqme pejɡirihɑje mostæmere xæbærneɡɑre ɡoruh edʒtemɑʔi irnɑ bɑ ʃerkæte toziʔe niruje bærqe tehrɑn bozorɡe mæsʔulɑne in ʃerkæte hɑzer be pɑsoxɡui be soɑlɑte mærbute dær in xosus næʃodænd væ æz hæmkɑri bɑ xæbærneɡɑre irnɑ xoddɑri kærdænd. ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/20\nاجتماعی.برق .سهمیه بندی\nامسال در فصل گرما در حالی به میهمانی خدا (ماه مبارک رمضان ) می رویم که\nادامه طرح سهمیه بندی برق در مناطق مختلف شهر تهران هنوز نامشخص است.ماه مبارک رمضان امسال مصادف شده است با فصل گرما و شهروندان تهرانی در\nکنار تحمل گرمای شدید باید سهمیه بندی برق را نیز متحمل شوند.تقلیل قوای جسمانی، گرمای شدید و کاهش آب بدن، روزه داری را برای\nمیهمانان خداوند قدری با مشکل مواجه می کند.شهروندان تهرانی که زمستان سختی را پشت سر گذاشتند در حال سپری کردن\nتابستان بسیار گرم و طاقت فرسایی هستند و اواسط شهریورماه با شروع ماه\nروزه داری به میهمانی خداوند خواهند رفت.قطع برق در فصل تابستان برای شهروندان تهرانی مشکلات بسیاری ایجاد کرد و\nابعاد بروز مشکلات هر روز بیشتر از روزهای گذشته آشکار شده است.اقشار مختلف مردم به اشکال مختلف با اجرای قطع برق درگیر بودند و گاه قطع\n برق به صورت چهار ساعت در روز این مشکلات را مزید بر علت می کرد.قطع برق، مردم را در بسیاری از ساعات روز از امکانات سرمایشی محروم و از\nسوی دیگر مردم را در فصل تعطیلات خانه نشین کرد.رشد و پیشرفت تکنولوژی و گسترش استفاده مردم از فناوری های مدرن روز به\nروز افزایش پیدا می کند و میزان وابستگی مردم به برق سیر صعودی دارد و\nبسیاری از وسایل رفاه و آسایش مردم با استفاده از برق فعالیت می کنند.این در حالی است که در فصل گرما و قطع برق بسیاری از وسایل خدمات دهی\nعمومی نیز با اجرای طرح سهمیه بندی برق در تهران با مشکلات عدیده ای مواجه\n شدند.گاه قطع برق در تهران بدون برنامه ریزی مشخص صورت می گرفت که این امر نیز\n تبعات بسیاری به همراه داشت و بدون برنامه بودن قطع برق، باعث شد که به\nبرخی وسایل برقی شهروندان و حتی کسبه آسیب جدی وارد شود. مردم در این زمینه حیران و سرگردان هستند و نمی دانند چگونه و با چه\nبرنامه ای از پیش تعریف شده خود را با طرح سهمیه بندی برق وقف دهند.برای حل این مشکل مردم نیازمند اطلاع رسانی به موقع هستند و با فرا رسیدن\nماه مبارک رمضان شهروندان در انتظارند تا با عدم سهمیه بندی برق در تهران\n در ایام ماه پر برکت رمضان مواجه باشند و یا با اعلام قبلی و به موقع\nشرکت توزیع نیروی برق تهران بزرگ مبنی بر قطع منازل خود روبه رو شوند.برغم پیگیریهای مستمر خبرنگار گروه اجتماعی ایرنا با شرکت توزیع نیروی\nبرق تهران بزرگ مسئولان این شرکت حاضر به پاسخگویی به سوالات مربوطه در این\n خصوص نشدند و از همکاری با خبرنگار ایرنا خودداری کردند.شماره 781 ساعت 18:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sejl dær tunes dʒɑne noh tæn rɑ ɡereft............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sejl. tunes. bɑreʃe bɑrɑn sejle ɑsɑ væ dʒɑri ʃodæne sejl dær hume pɑjtæxte tunese noh koʃte væ hæʃt mæfqud be dʒɑ ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz tunes, in sejl dær mæntæqe \" sæbɑle bone æmmɑr \" væ dʒɑde \" benæzræt \" dʒɑri ʃod. dær dʒærijɑne sejle æxir dær ʃomɑri æz keʃværhɑje ɑfriqɑi sædhɑ tæn koʃte væ dæhhɑ hezɑr tæn bi xɑnemɑn ʃodænd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sæd sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "سیل در تونس جان 9 تن را گرفت\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/86\nخارجی.سیل.تونس. بارش باران سیل آسا و جاری شدن سیل در حومه پایتخت تونس 9 کشته و 8\nمفقود به جا گذاشت. به گزارش روز یکشنبه خبرگزاری فرانسه از تونس، این سیل در منطقه\n\"سباله بن عمار\" و جاده \"بنزرت\" جاری شد. در جریان سیل اخیر در شماری از کشورهای آفریقایی صدها تن کشته و دهها\nهزار تن بی خانمان شدند. مترجمام.2312 / 1396\nشماره 100 ساعت 19:12 تمام\n\n\n "
} | sejl dær tunes dʒɑne noh tæn rɑ ɡereft............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sejl. tunes. bɑreʃe bɑrɑn sejle ɑsɑ væ dʒɑri ʃodæne sejl dær hume pɑjtæxte tunese noh koʃte væ hæʃt mæfqud be dʒɑ ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz tunes, in sejl dær mæntæqe " sæbɑle bone æmmɑr " væ dʒɑde " benæzræt " dʒɑri ʃod. dær dʒærijɑne sejle æxir dær ʃomɑri æz keʃværhɑje ɑfriqɑi sædhɑ tæn koʃte væ dæhhɑ hezɑr tæn bi xɑnemɑn ʃodænd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sæd sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm | سیل در تونس جان 9 تن را گرفت
...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/86
خارجی.سیل.تونس. بارش باران سیل آسا و جاری شدن سیل در حومه پایتخت تونس 9 کشته و 8
مفقود به جا گذاشت. به گزارش روز یکشنبه خبرگزاری فرانسه از تونس، این سیل در منطقه
"سباله بن عمار" و جاده "بنزرت" جاری شد. در جریان سیل اخیر در شماری از کشورهای آفریقایی صدها تن کشته و دهها
هزار تن بی خانمان شدند. مترجمام.2312 / 1396
شماره 100 ساعت 19:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejl dær tunes dʒɑne noh tæn rɑ ɡereft............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sejl. tunes. bɑreʃe bɑrɑn sejle ɑsɑ væ dʒɑri ʃodæne sejl dær hume pɑjtæxte tunese noh koʃte væ hæʃt mæfqud be dʒɑ ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz tunes, in sejl dær mæntæqe \" sæbɑle bone æmmɑr \" væ dʒɑde \" benæzræt \" dʒɑri ʃod. dær dʒærijɑne sejle æxir dær ʃomɑri æz keʃværhɑje ɑfriqɑi sædhɑ tæn koʃte væ dæhhɑ hezɑr tæn bi xɑnemɑn ʃodænd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sæd sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سیل در تونس جان 9 تن را گرفت\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/86\nخارجی.سیل.تونس. بارش باران سیل آسا و جاری شدن سیل در حومه پایتخت تونس 9 کشته و 8\nمفقود به جا گذاشت. به گزارش روز یکشنبه خبرگزاری فرانسه از تونس، این سیل در منطقه\n\"سباله بن عمار\" و جاده \"بنزرت\" جاری شد. در جریان سیل اخیر در شماری از کشورهای آفریقایی صدها تن کشته و دهها\nهزار تن بی خانمان شدند. مترجمام.2312 / 1396\nشماره 100 ساعت 19:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær hæftee dʒɑri neʃæsti moʃtæræk bɑ hozure bærxi æz næmɑjændeɡɑn væ dʒæmʔi æz æʔzɑje dʒæmʔijæte delsuzɑne bɑʃɡɑh ɡærde hæm ɑmædænd væ dærbɑre moʔzælɑt væ moʃkelɑti ke in bɑʃɡɑh bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn æst be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. dær in dʒælæse ɡoruhi æz bɑzikonɑn, modirɑn, moræbbijɑn væ æshɑbe esteqlɑli nevise ræsɑne hozur dɑʃtænd væ pirɑmune esteqlɑl væ dæqdæqe hɑje hævɑdɑrɑn hærf zædænd. dærvɑze bɑne æsbæqe esteqlɑl dær hæmin ertebɑt væ dælile hozuræʃ dær ɑn neʃæst ezhɑr dɑʃt : pæs æz hozur dær ɑn dʒælæse bud ke motevædʒdʒe ʃodæm hitʃ pælne xɑssi bærɑje esteqlɑl vodʒud nædɑræd. dælilæʃ hæm in bud ke dʒævɑb hɑe qɑneʔ konænde næbudænd væ mɑ qɑneʔ næʃodim. vej æfzud : næ mɑ qɑneʔ ʃodim væ næ næmɑjændeɡɑne mædʒles. ælbætte hɑlɑ bɑjæd did ke æslæn æzmi bærɑje hæl kærdæne moʃkelɑte in ruzhɑ væ sɑlhɑje æxire esteqlɑl vodʒud dɑræd jɑ næ. piʃkesvæte esteqlɑl tæʔkid kærd : xɑste hɑzerɑn æz næmɑjændeɡɑne mædʒles in bud dær ʃærɑjeti ke sedɑje mɑ hærɡez be ɡuʃe vezɑræte værzeʃ næreside væ hitʃ eqdɑme mosbæti bærɑje hælle moʔzælɑte bɑʃɡɑh dide nemi ʃævæd lɑɑqæl eqdɑmi æz tæræfe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær in bɑre ettefɑq biɑftæd. tæbɑtæbɑi æfzud : æɡær mædʒles æz æbzɑrhɑje xodæʃ mɑnænde estizɑh estefɑde konæd ʃɑjæd rɑh be dʒɑi beresæd væli dær qejre insuræt be eʔteqɑde mæn bɑz hæm hitʃ tæqiri dær kɑr bevodʒud nemi ɑjæd. hær tʃænd ke ɡoftæm vɑkoneʃe tʃændɑni dær pɑjɑne neʃæst nædidim. bɑzikone æsbæqe esteqlɑl dær ɑxær ɡoft : ælbætte hæmin ke mædʒles be in mozu vorud kærde æst bɑz hæm dʒɑj ʃekær dɑræd. ɡærtʃe xejli dir æst væli hæmin ke sɑbet ʃod tævædʒdʒohi be dæqdæqe mærdom suræt ɡerefte ʔomidvɑr konænde æst væ ælbætte entezɑre in æst ke nætidʒe bæxʃ hæm bɑʃæd.",
"text": "، در هفته جاری نشستی مشترک با حضور برخی از نمایندگان و جمعی از اعضای جمعیت دلسوزان باشگاه گرد هم آمدند و درباره معضلات و مشکلاتی که این باشگاه با آن دست به گریبان است به بحث و تبادل نظر پرداختند. در این جلسه گروهی از بازیکنان، مدیران، مربیان و اصحاب استقلالی نویس رسانه حضور داشتند و پیرامون استقلال و دغدغه های هواداران حرف زدند.دروازه بان اسبق استقلال در همین ارتباط و دلیل حضورش در آن نشست اظهار داشت: پس از حضور در آن جلسه بود که متوجه شدم هیچ پلن خاصی برای استقلال وجود ندارد. دلیلش هم این بود که جواب ها قانع کننده نبودند و ما قانع نشدیم.وی افزود: نه ما قانع شدیم و نه نمایندگان مجلس. البته حالا باید دید که اصلا عزمی برای حل کردن مشکلات این روزها و سالهای اخیر استقلال وجود دارد یا نه.پیشکسوت استقلال تأکید کرد: خواسته حاضران از نمایندگان مجلس این بود در شرایطی که صدای ما هرگز به گوش وزارت ورزش نرسیده و هیچ اقدام مثبتی برای حل معضلات باشگاه دیده نمی شود لااقل اقدامی از طرف نمایندگان مجلس در این باره اتفاق بیافتد.طباطبایی افزود: اگر مجلس از ابزارهای خودش مانند استیضاح استفاده کند شاید راه به جایی برسد ولی در غیر اینصورت به اعتقاد من باز هم هیچ تغییری در کار بوجود نمی آید. هر چند که گفتم واکنش چندانی در پایان نشست ندیدیم.بازیکن اسبق استقلال در آخر گفت: البته همین که مجلس به این موضوع ورود کرده است باز هم جای شکر دارد. گرچه خیلی دیر است ولی همین که ثابت شد توجهی به دغدغه مردم صورت گرفته امیدوار کننده است و البته انتظار این است که نتیجه بخش هم باشد."
} | , dær hæftee dʒɑri neʃæsti moʃtæræk bɑ hozure bærxi æz næmɑjændeɡɑn væ dʒæmʔi æz æʔzɑje dʒæmʔijæte delsuzɑne bɑʃɡɑh ɡærde hæm ɑmædænd væ dærbɑre moʔzælɑt væ moʃkelɑti ke in bɑʃɡɑh bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn æst be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. dær in dʒælæse ɡoruhi æz bɑzikonɑn, modirɑn, moræbbijɑn væ æshɑbe esteqlɑli nevise ræsɑne hozur dɑʃtænd væ pirɑmune esteqlɑl væ dæqdæqe hɑje hævɑdɑrɑn hærf zædænd. dærvɑze bɑne æsbæqe esteqlɑl dær hæmin ertebɑt væ dælile hozuræʃ dær ɑn neʃæst ezhɑr dɑʃt : pæs æz hozur dær ɑn dʒælæse bud ke motevædʒdʒe ʃodæm hitʃ pælne xɑssi bærɑje esteqlɑl vodʒud nædɑræd. dælilæʃ hæm in bud ke dʒævɑb hɑe qɑneʔ konænde næbudænd væ mɑ qɑneʔ næʃodim. vej æfzud : næ mɑ qɑneʔ ʃodim væ næ næmɑjændeɡɑne mædʒles. ælbætte hɑlɑ bɑjæd did ke æslæn æzmi bærɑje hæl kærdæne moʃkelɑte in ruzhɑ væ sɑlhɑje æxire esteqlɑl vodʒud dɑræd jɑ næ. piʃkesvæte esteqlɑl tæʔkid kærd : xɑste hɑzerɑn æz næmɑjændeɡɑne mædʒles in bud dær ʃærɑjeti ke sedɑje mɑ hærɡez be ɡuʃe vezɑræte værzeʃ næreside væ hitʃ eqdɑme mosbæti bærɑje hælle moʔzælɑte bɑʃɡɑh dide nemi ʃævæd lɑɑqæl eqdɑmi æz tæræfe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær in bɑre ettefɑq biɑftæd. tæbɑtæbɑi æfzud : æɡær mædʒles æz æbzɑrhɑje xodæʃ mɑnænde estizɑh estefɑde konæd ʃɑjæd rɑh be dʒɑi beresæd væli dær qejre insuræt be eʔteqɑde mæn bɑz hæm hitʃ tæqiri dær kɑr bevodʒud nemi ɑjæd. hær tʃænd ke ɡoftæm vɑkoneʃe tʃændɑni dær pɑjɑne neʃæst nædidim. bɑzikone æsbæqe esteqlɑl dær ɑxær ɡoft : ælbætte hæmin ke mædʒles be in mozu vorud kærde æst bɑz hæm dʒɑj ʃekær dɑræd. ɡærtʃe xejli dir æst væli hæmin ke sɑbet ʃod tævædʒdʒohi be dæqdæqe mærdom suræt ɡerefte ʔomidvɑr konænde æst væ ælbætte entezɑre in æst ke nætidʒe bæxʃ hæm bɑʃæd. | ، در هفته جاری نشستی مشترک با حضور برخی از نمایندگان و جمعی از اعضای جمعیت دلسوزان باشگاه گرد هم آمدند و درباره معضلات و مشکلاتی که این باشگاه با آن دست به گریبان است به بحث و تبادل نظر پرداختند. در این جلسه گروهی از بازیکنان، مدیران، مربیان و اصحاب استقلالی نویس رسانه حضور داشتند و پیرامون استقلال و دغدغه های هواداران حرف زدند.دروازه بان اسبق استقلال در همین ارتباط و دلیل حضورش در آن نشست اظهار داشت: پس از حضور در آن جلسه بود که متوجه شدم هیچ پلن خاصی برای استقلال وجود ندارد. دلیلش هم این بود که جواب ها قانع کننده نبودند و ما قانع نشدیم.وی افزود: نه ما قانع شدیم و نه نمایندگان مجلس. البته حالا باید دید که اصلا عزمی برای حل کردن مشکلات این روزها و سالهای اخیر استقلال وجود دارد یا نه.پیشکسوت استقلال تأکید کرد: خواسته حاضران از نمایندگان مجلس این بود در شرایطی که صدای ما هرگز به گوش وزارت ورزش نرسیده و هیچ اقدام مثبتی برای حل معضلات باشگاه دیده نمی شود لااقل اقدامی از طرف نمایندگان مجلس در این باره اتفاق بیافتد.طباطبایی افزود: اگر مجلس از ابزارهای خودش مانند استیضاح استفاده کند شاید راه به جایی برسد ولی در غیر اینصورت به اعتقاد من باز هم هیچ تغییری در کار بوجود نمی آید. هر چند که گفتم واکنش چندانی در پایان نشست ندیدیم.بازیکن اسبق استقلال در آخر گفت: البته همین که مجلس به این موضوع ورود کرده است باز هم جای شکر دارد. گرچه خیلی دیر است ولی همین که ثابت شد توجهی به دغدغه مردم صورت گرفته امیدوار کننده است و البته انتظار این است که نتیجه بخش هم باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær hæftee dʒɑri neʃæsti moʃtæræk bɑ hozure bærxi æz næmɑjændeɡɑn væ dʒæmʔi æz æʔzɑje dʒæmʔijæte delsuzɑne bɑʃɡɑh ɡærde hæm ɑmædænd væ dærbɑre moʔzælɑt væ moʃkelɑti ke in bɑʃɡɑh bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn æst be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. dær in dʒælæse ɡoruhi æz bɑzikonɑn, modirɑn, moræbbijɑn væ æshɑbe esteqlɑli nevise ræsɑne hozur dɑʃtænd væ pirɑmune esteqlɑl væ dæqdæqe hɑje hævɑdɑrɑn hærf zædænd. dærvɑze bɑne æsbæqe esteqlɑl dær hæmin ertebɑt væ dælile hozuræʃ dær ɑn neʃæst ezhɑr dɑʃt : pæs æz hozur dær ɑn dʒælæse bud ke motevædʒdʒe ʃodæm hitʃ pælne xɑssi bærɑje esteqlɑl vodʒud nædɑræd. dælilæʃ hæm in bud ke dʒævɑb hɑe qɑneʔ konænde næbudænd væ mɑ qɑneʔ næʃodim. vej æfzud : næ mɑ qɑneʔ ʃodim væ næ næmɑjændeɡɑne mædʒles. ælbætte hɑlɑ bɑjæd did ke æslæn æzmi bærɑje hæl kærdæne moʃkelɑte in ruzhɑ væ sɑlhɑje æxire esteqlɑl vodʒud dɑræd jɑ næ. piʃkesvæte esteqlɑl tæʔkid kærd : xɑste hɑzerɑn æz næmɑjændeɡɑne mædʒles in bud dær ʃærɑjeti ke sedɑje mɑ hærɡez be ɡuʃe vezɑræte værzeʃ næreside væ hitʃ eqdɑme mosbæti bærɑje hælle moʔzælɑte bɑʃɡɑh dide nemi ʃævæd lɑɑqæl eqdɑmi æz tæræfe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær in bɑre ettefɑq biɑftæd. tæbɑtæbɑi æfzud : æɡær mædʒles æz æbzɑrhɑje xodæʃ mɑnænde estizɑh estefɑde konæd ʃɑjæd rɑh be dʒɑi beresæd væli dær qejre insuræt be eʔteqɑde mæn bɑz hæm hitʃ tæqiri dær kɑr bevodʒud nemi ɑjæd. hær tʃænd ke ɡoftæm vɑkoneʃe tʃændɑni dær pɑjɑne neʃæst nædidim. bɑzikone æsbæqe esteqlɑl dær ɑxær ɡoft : ælbætte hæmin ke mædʒles be in mozu vorud kærde æst bɑz hæm dʒɑj ʃekær dɑræd. ɡærtʃe xejli dir æst væli hæmin ke sɑbet ʃod tævædʒdʒohi be dæqdæqe mærdom suræt ɡerefte ʔomidvɑr konænde æst væ ælbætte entezɑre in æst ke nætidʒe bæxʃ hæm bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در هفته جاری نشستی مشترک با حضور برخی از نمایندگان و جمعی از اعضای جمعیت دلسوزان باشگاه گرد هم آمدند و درباره معضلات و مشکلاتی که این باشگاه با آن دست به گریبان است به بحث و تبادل نظر پرداختند. در این جلسه گروهی از بازیکنان، مدیران، مربیان و اصحاب استقلالی نویس رسانه حضور داشتند و پیرامون استقلال و دغدغه های هواداران حرف زدند.دروازه بان اسبق استقلال در همین ارتباط و دلیل حضورش در آن نشست اظهار داشت: پس از حضور در آن جلسه بود که متوجه شدم هیچ پلن خاصی برای استقلال وجود ندارد. دلیلش هم این بود که جواب ها قانع کننده نبودند و ما قانع نشدیم.وی افزود: نه ما قانع شدیم و نه نمایندگان مجلس. البته حالا باید دید که اصلا عزمی برای حل کردن مشکلات این روزها و سالهای اخیر استقلال وجود دارد یا نه.پیشکسوت استقلال تأکید کرد: خواسته حاضران از نمایندگان مجلس این بود در شرایطی که صدای ما هرگز به گوش وزارت ورزش نرسیده و هیچ اقدام مثبتی برای حل معضلات باشگاه دیده نمی شود لااقل اقدامی از طرف نمایندگان مجلس در این باره اتفاق بیافتد.طباطبایی افزود: اگر مجلس از ابزارهای خودش مانند استیضاح استفاده کند شاید راه به جایی برسد ولی در غیر اینصورت به اعتقاد من باز هم هیچ تغییری در کار بوجود نمی آید. هر چند که گفتم واکنش چندانی در پایان نشست ندیدیم.بازیکن اسبق استقلال در آخر گفت: البته همین که مجلس به این موضوع ورود کرده است باز هم جای شکر دارد. گرچه خیلی دیر است ولی همین که ثابت شد توجهی به دغدغه مردم صورت گرفته امیدوار کننده است و البته انتظار این است که نتیجه بخش هم باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mæsʔul : tʃɑhɑrhæzɑruje pɑnsæd miliɑrædæriɑl be xæride mæhsulɑte keʃɑværzi extesɑs jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑt. ræʔise hejʔæte modire væ modire ɑmele sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi keʃvær ɡoft : biʃ æz tʃɑhɑr hæzɑruje pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtæbɑrɑmsɑl bærɑje xæride mæhsulɑte keʃɑværzi mɑzɑde keʃɑværzɑn extesɑs jɑfte æst. sejjed mohæmmæde miræmæhmædi æsre doʃænbe dær ræʃt æfzud : æzɑjn mizɑne eʔtebɑre tʃɑhɑr hezɑr væ sisæd miljɑrd riɑl bærɑje xæride mæhsule ɡændom væ bæqije bærɑje xæride mæhsulɑte bɑqi extesɑs jɑfte æst. miræmæhmædi ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃ milijun tæn ɡændom æz ɡændomkɑrɑne keʃvær xæridɑri ʃævæd. vej nerxe tæzmini xæride ɡændom rɑ dær sɑle dʒɑri kilui hæftsædo ʃæst riɑl eʔlɑm kærd. miræmæhmædi ezɑfe kærd : sædo bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl bærɑje sɑxte ænbɑre neɡæhdɑri mæhsulɑte keʃɑværzi æz dʒomle sɑxte hæʃt ænbɑre piɑz væ sibe zæmini hæzine mi ʃævæd. vej ɡoft : hæm æknun bistose milijun nohsædo tʃehelose hezɑr keʃɑværze keʃvær dær do hezɑr væ nohsædo pændʒɑhohæft tæʔɑvoni rustɑi ozvjæt dɑrænd.",
"text": "یک مسوول: چهارهزارو500 میلیاردریال به خرید محصولات کشاورزی اختصاص یافت\n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/78\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.محصولات . رییس هیات مدیره و مدیر عامل سازمان تعاون روستایی کشور گفت : بیش از\nچهار هزارو 500 میلیارد ریال اعتبارامسال برای خرید محصولات کشاورزی مازاد\nکشاورزان اختصاص یافته است. سید محمد میرمحمدی عصر دوشنبه در رشت افزود : ازاین میزان اعتبار چهار\nهزار و 300 میلیارد ریال برای خرید محصول گندم و بقیه برای خرید محصولات\nباغی اختصاص یافته است. میرمحمدی گفت :پیش بینی می شود در سال جاری بیش از شش میلیون تن گندم\nاز گندمکاران کشور خریداری شود. وی نرخ تضمینی خرید گندم را در سال جاری کیلویی 760 ریال اعلام کرد. میرمحمدی اضافه کرد : 125 میلیارد ریال اعتبار امسال برای ساخت انبار\nنگهداری محصولات کشاورزی از جمله ساخت هشت انبار پیاز و سیب زمینی هزینه\nمی شود. وی گفت : هم اکنون 23 میلیون 943 هزار کشاورز کشور در دو هزار و 957\nتعاونی روستایی عضویت دارند.\n "
} | jek mæsʔul : tʃɑhɑrhæzɑruje pɑnsæd miliɑrædæriɑl be xæride mæhsulɑte keʃɑværzi extesɑs jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑt. ræʔise hejʔæte modire væ modire ɑmele sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi keʃvær ɡoft : biʃ æz tʃɑhɑr hæzɑruje pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtæbɑrɑmsɑl bærɑje xæride mæhsulɑte keʃɑværzi mɑzɑde keʃɑværzɑn extesɑs jɑfte æst. sejjed mohæmmæde miræmæhmædi æsre doʃænbe dær ræʃt æfzud : æzɑjn mizɑne eʔtebɑre tʃɑhɑr hezɑr væ sisæd miljɑrd riɑl bærɑje xæride mæhsule ɡændom væ bæqije bærɑje xæride mæhsulɑte bɑqi extesɑs jɑfte æst. miræmæhmædi ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃ milijun tæn ɡændom æz ɡændomkɑrɑne keʃvær xæridɑri ʃævæd. vej nerxe tæzmini xæride ɡændom rɑ dær sɑle dʒɑri kilui hæftsædo ʃæst riɑl eʔlɑm kærd. miræmæhmædi ezɑfe kærd : sædo bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl bærɑje sɑxte ænbɑre neɡæhdɑri mæhsulɑte keʃɑværzi æz dʒomle sɑxte hæʃt ænbɑre piɑz væ sibe zæmini hæzine mi ʃævæd. vej ɡoft : hæm æknun bistose milijun nohsædo tʃehelose hezɑr keʃɑværze keʃvær dær do hezɑr væ nohsædo pændʒɑhohæft tæʔɑvoni rustɑi ozvjæt dɑrænd. | یک مسوول: چهارهزارو500 میلیاردریال به خرید محصولات کشاورزی اختصاص یافت
#
رشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/78
داخلی.اقتصادی.کشاورزی.محصولات . رییس هیات مدیره و مدیر عامل سازمان تعاون روستایی کشور گفت : بیش از
چهار هزارو 500 میلیارد ریال اعتبارامسال برای خرید محصولات کشاورزی مازاد
کشاورزان اختصاص یافته است. سید محمد میرمحمدی عصر دوشنبه در رشت افزود : ازاین میزان اعتبار چهار
هزار و 300 میلیارد ریال برای خرید محصول گندم و بقیه برای خرید محصولات
باغی اختصاص یافته است. میرمحمدی گفت :پیش بینی می شود در سال جاری بیش از شش میلیون تن گندم
از گندمکاران کشور خریداری شود. وی نرخ تضمینی خرید گندم را در سال جاری کیلویی 760 ریال اعلام کرد. میرمحمدی اضافه کرد : 125 میلیارد ریال اعتبار امسال برای ساخت انبار
نگهداری محصولات کشاورزی از جمله ساخت هشت انبار پیاز و سیب زمینی هزینه
می شود. وی گفت : هم اکنون 23 میلیون 943 هزار کشاورز کشور در دو هزار و 957
تعاونی روستایی عضویت دارند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔul : tʃɑhɑrhæzɑruje pɑnsæd miliɑrædæriɑl be xæride mæhsulɑte keʃɑværzi extesɑs jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑt. ræʔise hejʔæte modire væ modire ɑmele sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi keʃvær ɡoft : biʃ æz tʃɑhɑr hæzɑruje pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtæbɑrɑmsɑl bærɑje xæride mæhsulɑte keʃɑværzi mɑzɑde keʃɑværzɑn extesɑs jɑfte æst. sejjed mohæmmæde miræmæhmædi æsre doʃænbe dær ræʃt æfzud : æzɑjn mizɑne eʔtebɑre tʃɑhɑr hezɑr væ sisæd miljɑrd riɑl bærɑje xæride mæhsule ɡændom væ bæqije bærɑje xæride mæhsulɑte bɑqi extesɑs jɑfte æst. miræmæhmædi ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd dær sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃ milijun tæn ɡændom æz ɡændomkɑrɑne keʃvær xæridɑri ʃævæd. vej nerxe tæzmini xæride ɡændom rɑ dær sɑle dʒɑri kilui hæftsædo ʃæst riɑl eʔlɑm kærd. miræmæhmædi ezɑfe kærd : sædo bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl bærɑje sɑxte ænbɑre neɡæhdɑri mæhsulɑte keʃɑværzi æz dʒomle sɑxte hæʃt ænbɑre piɑz væ sibe zæmini hæzine mi ʃævæd. vej ɡoft : hæm æknun bistose milijun nohsædo tʃehelose hezɑr keʃɑværze keʃvær dær do hezɑr væ nohsædo pændʒɑhohæft tæʔɑvoni rustɑi ozvjæt dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "یک مسوول: چهارهزارو500 میلیاردریال به خرید محصولات کشاورزی اختصاص یافت\n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/78\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.محصولات . رییس هیات مدیره و مدیر عامل سازمان تعاون روستایی کشور گفت : بیش از\nچهار هزارو 500 میلیارد ریال اعتبارامسال برای خرید محصولات کشاورزی مازاد\nکشاورزان اختصاص یافته است. سید محمد میرمحمدی عصر دوشنبه در رشت افزود : ازاین میزان اعتبار چهار\nهزار و 300 میلیارد ریال برای خرید محصول گندم و بقیه برای خرید محصولات\nباغی اختصاص یافته است. میرمحمدی گفت :پیش بینی می شود در سال جاری بیش از شش میلیون تن گندم\nاز گندمکاران کشور خریداری شود. وی نرخ تضمینی خرید گندم را در سال جاری کیلویی 760 ریال اعلام کرد. میرمحمدی اضافه کرد : 125 میلیارد ریال اعتبار امسال برای ساخت انبار\nنگهداری محصولات کشاورزی از جمله ساخت هشت انبار پیاز و سیب زمینی هزینه\nمی شود. وی گفت : هم اکنون 23 میلیون 943 هزار کشاورز کشور در دو هزار و 957\nتعاونی روستایی عضویت دارند.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist eqtesɑd. bohrɑne bedehi. mæntæqe joro tehrɑn dʒordʒ surus særmɑje dɑre ɑmrikɑi væ jeksæd tæn æz mæqɑmɑte ɑlirotbe orupɑ, bɑ tæʔkid bær nɑkɑrɑmædi joro, hoʃdɑr dɑdænd, bohrɑne bedehi mæntæqe joro mi tævɑnæd bɑʔese nɑbudi sisteme mɑli dʒæhɑni ʃævæd. surus væ jeksæd tæn æz mæqɑmɑte sɑbeqe mɑli orupɑ dær nɑme ʔi særɡoʃɑde ke dær ruznɑme ɑlmɑni hænædlæzbælɑte montæʃer ʃod, eʔlɑm kærdænd, joro fɑqede kɑrɑist væ bohrɑne æxire mæntæqe joro ʃɑhede dorosti in moddæʔɑst. dær in nɑme hæmtʃenin ɑmæde æst, bɑjæd qæbl æz ɑnke bohrɑne bedehi mæntæqe joro bɑʔese tæzʔif væ jɑ nɑbudi sisteme mɑli dʒæhɑn ʃævæd, næqɑjese sɑxtɑri pule vɑhede orupɑ eslɑh ʃævæd. in æfrɑd æz dolæt hɑje orupɑi xɑstænd næhɑdi rɑ idʒɑd konænd ke betævɑnæd næqdineɡi morede nijɑz rɑ bærɑje kolle mæntæqe joro tæʔmin, sɑz væ kɑre nezɑræt bær bɑzɑre mɑli rɑ tæqvijæt væ rɑhbordi bærɑje roʃd væ toseʔe ettehɑdije orupɑ ʔerɑʔe konæd hɑns ɑjæʃæl væzire sɑbeqe dɑrɑi ɑlmɑn, bærnɑr kuʃnær væzire sɑbeqe omure xɑredʒe færɑnse, pædru sulbæz komisere piʃine omure eqtesɑdi væ mɑli ettehɑdije orupɑ, tʃɑrlz ɡudhɑræt væ piter bufinɡære eqtesɑddɑnɑne enɡelisi væ ɑlmɑni æz emzɑe konændeɡɑne in nɑmee særɡoʃɑde ænd. mætærdʒæmɑm slæʃ setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sisædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20\nاقتصاد.بحران بدهی.منطقه یورو\nتهران - جرج سوروس سرمایه دار آمریکایی و یکصد تن از مقامات عالیرتبه\nاروپا، با تاکید بر ناکارامدی یورو، هشدار دادند، بحران بدهی منطقه یورو\nمی تواند باعث نابودی سیستم مالی جهانی شود.سوروس و یکصد تن از مقامات سابق مالی اروپا در نامه ای سرگشاده که در\nروزنامه آلمانی هندلزبلات منتشر شد، اعلام کردند، یورو فاقد کارایی است و\nبحران اخیر منطقه یورو شاهد درستی این مدعاست.در این نامه همچنین آمده است، باید قبل از آنکه بحران بدهی منطقه یورو\nباعث تضعیف و یا نابودی سیستم مالی جهان شود، نقایص ساختاری پول واحد\nاروپا اصلاح شود.این افراد از دولت های اروپایی خواستند نهادی را ایجاد کنند که بتواند\nنقدینگی مورد نیاز را برای کل منطقه یورو تامین، ساز و کار نظارت بر\nبازار مالی را تقویت و راهبردی برای رشد و توسعه اتحادیه اروپا ارایه کند\nهانس آیشل وزیر سابق دارایی آلمان، برنار کوشنر وزیر سابق امور خارجه\nفرانسه، پدرو سولبز کمیسر پیشین امور اقتصادی و مالی اتحادیه اروپا،\nچارلز گودهارت و پیتر بوفینگر اقتصاددانان انگلیسی و آلمانی از امضا\nکنندگان این نامه سرگشاده اند.مترجمام / **1088 1514\nشماره 344 ساعت 12:46 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist eqtesɑd. bohrɑne bedehi. mæntæqe joro tehrɑn dʒordʒ surus særmɑje dɑre ɑmrikɑi væ jeksæd tæn æz mæqɑmɑte ɑlirotbe orupɑ, bɑ tæʔkid bær nɑkɑrɑmædi joro, hoʃdɑr dɑdænd, bohrɑne bedehi mæntæqe joro mi tævɑnæd bɑʔese nɑbudi sisteme mɑli dʒæhɑni ʃævæd. surus væ jeksæd tæn æz mæqɑmɑte sɑbeqe mɑli orupɑ dær nɑme ʔi særɡoʃɑde ke dær ruznɑme ɑlmɑni hænædlæzbælɑte montæʃer ʃod, eʔlɑm kærdænd, joro fɑqede kɑrɑist væ bohrɑne æxire mæntæqe joro ʃɑhede dorosti in moddæʔɑst. dær in nɑme hæmtʃenin ɑmæde æst, bɑjæd qæbl æz ɑnke bohrɑne bedehi mæntæqe joro bɑʔese tæzʔif væ jɑ nɑbudi sisteme mɑli dʒæhɑn ʃævæd, næqɑjese sɑxtɑri pule vɑhede orupɑ eslɑh ʃævæd. in æfrɑd æz dolæt hɑje orupɑi xɑstænd næhɑdi rɑ idʒɑd konænd ke betævɑnæd næqdineɡi morede nijɑz rɑ bærɑje kolle mæntæqe joro tæʔmin, sɑz væ kɑre nezɑræt bær bɑzɑre mɑli rɑ tæqvijæt væ rɑhbordi bærɑje roʃd væ toseʔe ettehɑdije orupɑ ʔerɑʔe konæd hɑns ɑjæʃæl væzire sɑbeqe dɑrɑi ɑlmɑn, bærnɑr kuʃnær væzire sɑbeqe omure xɑredʒe færɑnse, pædru sulbæz komisere piʃine omure eqtesɑdi væ mɑli ettehɑdije orupɑ, tʃɑrlz ɡudhɑræt væ piter bufinɡære eqtesɑddɑnɑne enɡelisi væ ɑlmɑni æz emzɑe konændeɡɑne in nɑmee særɡoʃɑde ænd. mætærdʒæmɑm slæʃ setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sisædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20
اقتصاد.بحران بدهی.منطقه یورو
تهران - جرج سوروس سرمایه دار آمریکایی و یکصد تن از مقامات عالیرتبه
اروپا، با تاکید بر ناکارامدی یورو، هشدار دادند، بحران بدهی منطقه یورو
می تواند باعث نابودی سیستم مالی جهانی شود.سوروس و یکصد تن از مقامات سابق مالی اروپا در نامه ای سرگشاده که در
روزنامه آلمانی هندلزبلات منتشر شد، اعلام کردند، یورو فاقد کارایی است و
بحران اخیر منطقه یورو شاهد درستی این مدعاست.در این نامه همچنین آمده است، باید قبل از آنکه بحران بدهی منطقه یورو
باعث تضعیف و یا نابودی سیستم مالی جهان شود، نقایص ساختاری پول واحد
اروپا اصلاح شود.این افراد از دولت های اروپایی خواستند نهادی را ایجاد کنند که بتواند
نقدینگی مورد نیاز را برای کل منطقه یورو تامین، ساز و کار نظارت بر
بازار مالی را تقویت و راهبردی برای رشد و توسعه اتحادیه اروپا ارایه کند
هانس آیشل وزیر سابق دارایی آلمان، برنار کوشنر وزیر سابق امور خارجه
فرانسه، پدرو سولبز کمیسر پیشین امور اقتصادی و مالی اتحادیه اروپا،
چارلز گودهارت و پیتر بوفینگر اقتصاددانان انگلیسی و آلمانی از امضا
کنندگان این نامه سرگشاده اند.مترجمام / **1088 1514
شماره 344 ساعت 12:46 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bist eqtesɑd. bohrɑne bedehi. mæntæqe joro tehrɑn dʒordʒ surus særmɑje dɑre ɑmrikɑi væ jeksæd tæn æz mæqɑmɑte ɑlirotbe orupɑ, bɑ tæʔkid bær nɑkɑrɑmædi joro, hoʃdɑr dɑdænd, bohrɑne bedehi mæntæqe joro mi tævɑnæd bɑʔese nɑbudi sisteme mɑli dʒæhɑni ʃævæd. surus væ jeksæd tæn æz mæqɑmɑte sɑbeqe mɑli orupɑ dær nɑme ʔi særɡoʃɑde ke dær ruznɑme ɑlmɑni hænædlæzbælɑte montæʃer ʃod, eʔlɑm kærdænd, joro fɑqede kɑrɑist væ bohrɑne æxire mæntæqe joro ʃɑhede dorosti in moddæʔɑst. dær in nɑme hæmtʃenin ɑmæde æst, bɑjæd qæbl æz ɑnke bohrɑne bedehi mæntæqe joro bɑʔese tæzʔif væ jɑ nɑbudi sisteme mɑli dʒæhɑn ʃævæd, næqɑjese sɑxtɑri pule vɑhede orupɑ eslɑh ʃævæd. in æfrɑd æz dolæt hɑje orupɑi xɑstænd næhɑdi rɑ idʒɑd konænd ke betævɑnæd næqdineɡi morede nijɑz rɑ bærɑje kolle mæntæqe joro tæʔmin, sɑz væ kɑre nezɑræt bær bɑzɑre mɑli rɑ tæqvijæt væ rɑhbordi bærɑje roʃd væ toseʔe ettehɑdije orupɑ ʔerɑʔe konæd hɑns ɑjæʃæl væzire sɑbeqe dɑrɑi ɑlmɑn, bærnɑr kuʃnær væzire sɑbeqe omure xɑredʒe færɑnse, pædru sulbæz komisere piʃine omure eqtesɑdi væ mɑli ettehɑdije orupɑ, tʃɑrlz ɡudhɑræt væ piter bufinɡære eqtesɑddɑnɑne enɡelisi væ ɑlmɑni æz emzɑe konændeɡɑne in nɑmee særɡoʃɑde ænd. mætærdʒæmɑm slæʃ setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sisædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/20\nاقتصاد.بحران بدهی.منطقه یورو\nتهران - جرج سوروس سرمایه دار آمریکایی و یکصد تن از مقامات عالیرتبه\nاروپا، با تاکید بر ناکارامدی یورو، هشدار دادند، بحران بدهی منطقه یورو\nمی تواند باعث نابودی سیستم مالی جهانی شود.سوروس و یکصد تن از مقامات سابق مالی اروپا در نامه ای سرگشاده که در\nروزنامه آلمانی هندلزبلات منتشر شد، اعلام کردند، یورو فاقد کارایی است و\nبحران اخیر منطقه یورو شاهد درستی این مدعاست.در این نامه همچنین آمده است، باید قبل از آنکه بحران بدهی منطقه یورو\nباعث تضعیف و یا نابودی سیستم مالی جهان شود، نقایص ساختاری پول واحد\nاروپا اصلاح شود.این افراد از دولت های اروپایی خواستند نهادی را ایجاد کنند که بتواند\nنقدینگی مورد نیاز را برای کل منطقه یورو تامین، ساز و کار نظارت بر\nبازار مالی را تقویت و راهبردی برای رشد و توسعه اتحادیه اروپا ارایه کند\nهانس آیشل وزیر سابق دارایی آلمان، برنار کوشنر وزیر سابق امور خارجه\nفرانسه، پدرو سولبز کمیسر پیشین امور اقتصادی و مالی اتحادیه اروپا،\nچارلز گودهارت و پیتر بوفینگر اقتصاددانان انگلیسی و آلمانی از امضا\nکنندگان این نامه سرگشاده اند.مترجمام / **1088 1514\nشماره 344 ساعت 12:46 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". rezɑ qeʃlɑqi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otobus væ jek dæstɡɑh perɑjd meqdɑre ʃeʃsædo ʃæstodo tupe ælbæsse xɑredʒi qɑtʃɑqe kæʃf væ zæbte væ mærɑteb dʒæhæte resideɡi be ʃoʔbe viʒe qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze tæʔzirɑte hokumæti ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ be rijɑsæte æhmædi moqæddæm ersɑl ʃod. vej edɑme dɑd : pæs æz ehzɑre tʃɑhɑr næfær æz mottæhæmin væ æxze defɑʔijjɑt væ tækmile tæhqiqɑt, tæxællofe entesɑbi rɑ mohræz tæʃxis væ hokm be zæbte kɑlɑje qɑtʃɑq væ pærdɑxte mæblæqe sædo pændʒɑh milijun væ sædo nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ riɑl dʒæzɑje næqdi dær hæqqe dolæte sɑder kærd ke æhkɑme sɑdere edʒrɑ væ pærvændee mæxtume ʃod. qeʃlɑqi dær edɑme æz nezɑræt væ bɑzræsi æz bɑrforuʃɑne ʃæhre ræʃt xæbær dɑd væ ɡoft : mejdɑne bozorɡe mive væ tære bɑre ʃæhre ræʃt morede nezɑræt væ bɑzræsi qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : in bɑzræsi hɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑje dolæt væ dær dʒæhæte sɑmɑndehi mæjɑdine mive væ tære bɑr suræt pæziroft væ tej ɑn teʔdɑde tʃɑhɑrdæh vɑhed bɑre foruʃ bɑ ettehɑme ædæme sodure fɑktore ʃenɑsɑi væ dʒæhæte resideɡi be tæʔzirɑte hokumæti ersɑl ʃod.",
"text": ".رضا قشلاقی در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، اظهار کرد: در بازرسی از یک دستگاه اتوبوس و یک دستگاه پراید مقدار 662 توپ البسه خارجی قاچاق کشف و ضبط و مراتب جهت رسیدگی به شعبه ویژه قاچاق کالا و ارز تعزیرات حکومتی شهرستان آستارا به ریاست احمدی مقدم ارسال شد.وی ادامه داد: پس از احضار 4 نفر از متهمین و اخذ دفاعیات و تکمیل تحقیقات، تخلف انتسابی را محرز تشخیص و حکم به ضبط کالای قاچاق و پرداخت مبلغ 150 میلیون و 119 هزار و 425 ریال جزای نقدی در حق دولت صادر کرد که احکام صادره اجرا و پرونده مختومه شد.قشلاقی در ادامه از نظارت و بازرسی از بارفروشان شهر رشت خبر داد و گفت: میدان بزرگ میوه و تره بار شهر رشت مورد نظارت و بازرسی قرار گرفت.وی تصریح کرد: این بازرسی ها در راستای سیاستهای دولت و در جهت ساماندهی میادین میوه و تره بار صورت پذیرفت و طی آن تعداد 14 واحد بار فروش با اتهام عدم صدور فاکتور شناسایی و جهت رسیدگی به تعزیرات حکومتی ارسال شد."
} | . rezɑ qeʃlɑqi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otobus væ jek dæstɡɑh perɑjd meqdɑre ʃeʃsædo ʃæstodo tupe ælbæsse xɑredʒi qɑtʃɑqe kæʃf væ zæbte væ mærɑteb dʒæhæte resideɡi be ʃoʔbe viʒe qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze tæʔzirɑte hokumæti ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ be rijɑsæte æhmædi moqæddæm ersɑl ʃod. vej edɑme dɑd : pæs æz ehzɑre tʃɑhɑr næfær æz mottæhæmin væ æxze defɑʔijjɑt væ tækmile tæhqiqɑt, tæxællofe entesɑbi rɑ mohræz tæʃxis væ hokm be zæbte kɑlɑje qɑtʃɑq væ pærdɑxte mæblæqe sædo pændʒɑh milijun væ sædo nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ riɑl dʒæzɑje næqdi dær hæqqe dolæte sɑder kærd ke æhkɑme sɑdere edʒrɑ væ pærvændee mæxtume ʃod. qeʃlɑqi dær edɑme æz nezɑræt væ bɑzræsi æz bɑrforuʃɑne ʃæhre ræʃt xæbær dɑd væ ɡoft : mejdɑne bozorɡe mive væ tære bɑre ʃæhre ræʃt morede nezɑræt væ bɑzræsi qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : in bɑzræsi hɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑje dolæt væ dær dʒæhæte sɑmɑndehi mæjɑdine mive væ tære bɑr suræt pæziroft væ tej ɑn teʔdɑde tʃɑhɑrdæh vɑhed bɑre foruʃ bɑ ettehɑme ædæme sodure fɑktore ʃenɑsɑi væ dʒæhæte resideɡi be tæʔzirɑte hokumæti ersɑl ʃod. | .رضا قشلاقی در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، اظهار کرد: در بازرسی از یک دستگاه اتوبوس و یک دستگاه پراید مقدار 662 توپ البسه خارجی قاچاق کشف و ضبط و مراتب جهت رسیدگی به شعبه ویژه قاچاق کالا و ارز تعزیرات حکومتی شهرستان آستارا به ریاست احمدی مقدم ارسال شد.وی ادامه داد: پس از احضار 4 نفر از متهمین و اخذ دفاعیات و تکمیل تحقیقات، تخلف انتسابی را محرز تشخیص و حکم به ضبط کالای قاچاق و پرداخت مبلغ 150 میلیون و 119 هزار و 425 ریال جزای نقدی در حق دولت صادر کرد که احکام صادره اجرا و پرونده مختومه شد.قشلاقی در ادامه از نظارت و بازرسی از بارفروشان شهر رشت خبر داد و گفت: میدان بزرگ میوه و تره بار شهر رشت مورد نظارت و بازرسی قرار گرفت.وی تصریح کرد: این بازرسی ها در راستای سیاستهای دولت و در جهت ساماندهی میادین میوه و تره بار صورت پذیرفت و طی آن تعداد 14 واحد بار فروش با اتهام عدم صدور فاکتور شناسایی و جهت رسیدگی به تعزیرات حکومتی ارسال شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . rezɑ qeʃlɑqi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otobus væ jek dæstɡɑh perɑjd meqdɑre ʃeʃsædo ʃæstodo tupe ælbæsse xɑredʒi qɑtʃɑqe kæʃf væ zæbte væ mærɑteb dʒæhæte resideɡi be ʃoʔbe viʒe qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze tæʔzirɑte hokumæti ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ be rijɑsæte æhmædi moqæddæm ersɑl ʃod. vej edɑme dɑd : pæs æz ehzɑre tʃɑhɑr næfær æz mottæhæmin væ æxze defɑʔijjɑt væ tækmile tæhqiqɑt, tæxællofe entesɑbi rɑ mohræz tæʃxis væ hokm be zæbte kɑlɑje qɑtʃɑq væ pærdɑxte mæblæqe sædo pændʒɑh milijun væ sædo nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ riɑl dʒæzɑje næqdi dær hæqqe dolæte sɑder kærd ke æhkɑme sɑdere edʒrɑ væ pærvændee mæxtume ʃod. qeʃlɑqi dær edɑme æz nezɑræt væ bɑzræsi æz bɑrforuʃɑne ʃæhre ræʃt xæbær dɑd væ ɡoft : mejdɑne bozorɡe mive væ tære bɑre ʃæhre ræʃt morede nezɑræt væ bɑzræsi qærɑr ɡereft. vej tæsrih kærd : in bɑzræsi hɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑje dolæt væ dær dʒæhæte sɑmɑndehi mæjɑdine mive væ tære bɑr suræt pæziroft væ tej ɑn teʔdɑde tʃɑhɑrdæh vɑhed bɑre foruʃ bɑ ettehɑme ædæme sodure fɑktore ʃenɑsɑi væ dʒæhæte resideɡi be tæʔzirɑte hokumæti ersɑl ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": ".رضا قشلاقی در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، اظهار کرد: در بازرسی از یک دستگاه اتوبوس و یک دستگاه پراید مقدار 662 توپ البسه خارجی قاچاق کشف و ضبط و مراتب جهت رسیدگی به شعبه ویژه قاچاق کالا و ارز تعزیرات حکومتی شهرستان آستارا به ریاست احمدی مقدم ارسال شد.وی ادامه داد: پس از احضار 4 نفر از متهمین و اخذ دفاعیات و تکمیل تحقیقات، تخلف انتسابی را محرز تشخیص و حکم به ضبط کالای قاچاق و پرداخت مبلغ 150 میلیون و 119 هزار و 425 ریال جزای نقدی در حق دولت صادر کرد که احکام صادره اجرا و پرونده مختومه شد.قشلاقی در ادامه از نظارت و بازرسی از بارفروشان شهر رشت خبر داد و گفت: میدان بزرگ میوه و تره بار شهر رشت مورد نظارت و بازرسی قرار گرفت.وی تصریح کرد: این بازرسی ها در راستای سیاستهای دولت و در جهت ساماندهی میادین میوه و تره بار صورت پذیرفت و طی آن تعداد 14 واحد بار فروش با اتهام عدم صدور فاکتور شناسایی و جهت رسیدگی به تعزیرات حکومتی ارسال شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær in bɑzi mohæmmæde ebrɑhimi ʃɑnzdæh pærɑntezbæste væ rezɑ kærimi tʃehelojek pærɑntezbæste bærɑje ɡostæreʃe fulɑd ɡolzæni kærdænd. ʃɑɡerdɑne færɑze kæmɑlvænd dær mærhælee bæʔd, be mæsɑfe bærænde didɑre zobɑhæne esfæhɑn væ bɑderɑne tehrɑn mirævænd. tɑ pɑjɑne in bɑzi timhɑje ɡostæreʃe fulɑde tæbriz, pædide mæʃhæd, mælævɑne ænzæli bɑ ʃekæste roqæbɑ væ terɑktorsɑzi tæbriz, esteqlɑle xuzestɑn væ siɑhdʒɑmeɡɑne mæʃhæd bɑ enserɑfe hærifɑneʃɑn be mærhælee jek hæʃtome næhɑi soʔud kærdeænd.",
"text": "\nدر این بازی محمد ابراهیمی (16) و رضا کریمی (41) برای گسترش فولاد گلزنی کردند.\n\nشاگردان فراز کمالوند در مرحله بعد، به مصاف برنده دیدار ذوبآهن اصفهان و بادران تهران میروند.\n\nتا پایان این بازی تیمهای گسترش فولاد تبریز، پدیده مشهد، ملوان انزلی با \nشکست رقبا و تراکتورسازی تبریز، استقلال خوزستان و سیاهجامگان مشهد با \nانصراف حریفانشان به مرحله یک هشتم نهایی صعود کردهاند.\n"
} | dær in bɑzi mohæmmæde ebrɑhimi ʃɑnzdæh pærɑntezbæste væ rezɑ kærimi tʃehelojek pærɑntezbæste bærɑje ɡostæreʃe fulɑd ɡolzæni kærdænd. ʃɑɡerdɑne færɑze kæmɑlvænd dær mærhælee bæʔd, be mæsɑfe bærænde didɑre zobɑhæne esfæhɑn væ bɑderɑne tehrɑn mirævænd. tɑ pɑjɑne in bɑzi timhɑje ɡostæreʃe fulɑde tæbriz, pædide mæʃhæd, mælævɑne ænzæli bɑ ʃekæste roqæbɑ væ terɑktorsɑzi tæbriz, esteqlɑle xuzestɑn væ siɑhdʒɑmeɡɑne mæʃhæd bɑ enserɑfe hærifɑneʃɑn be mærhælee jek hæʃtome næhɑi soʔud kærdeænd. |
در این بازی محمد ابراهیمی (16) و رضا کریمی (41) برای گسترش فولاد گلزنی کردند.
شاگردان فراز کمالوند در مرحله بعد، به مصاف برنده دیدار ذوبآهن اصفهان و بادران تهران میروند.
تا پایان این بازی تیمهای گسترش فولاد تبریز، پدیده مشهد، ملوان انزلی با
شکست رقبا و تراکتورسازی تبریز، استقلال خوزستان و سیاهجامگان مشهد با
انصراف حریفانشان به مرحله یک هشتم نهایی صعود کردهاند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær in bɑzi mohæmmæde ebrɑhimi ʃɑnzdæh pærɑntezbæste væ rezɑ kærimi tʃehelojek pærɑntezbæste bærɑje ɡostæreʃe fulɑd ɡolzæni kærdænd. ʃɑɡerdɑne færɑze kæmɑlvænd dær mærhælee bæʔd, be mæsɑfe bærænde didɑre zobɑhæne esfæhɑn væ bɑderɑne tehrɑn mirævænd. tɑ pɑjɑne in bɑzi timhɑje ɡostæreʃe fulɑde tæbriz, pædide mæʃhæd, mælævɑne ænzæli bɑ ʃekæste roqæbɑ væ terɑktorsɑzi tæbriz, esteqlɑle xuzestɑn væ siɑhdʒɑmeɡɑne mæʃhæd bɑ enserɑfe hærifɑneʃɑn be mærhælee jek hæʃtome næhɑi soʔud kærdeænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر این بازی محمد ابراهیمی (16) و رضا کریمی (41) برای گسترش فولاد گلزنی کردند.\n\nشاگردان فراز کمالوند در مرحله بعد، به مصاف برنده دیدار ذوبآهن اصفهان و بادران تهران میروند.\n\nتا پایان این بازی تیمهای گسترش فولاد تبریز، پدیده مشهد، ملوان انزلی با \nشکست رقبا و تراکتورسازی تبریز، استقلال خوزستان و سیاهجامگان مشهد با \nانصراف حریفانشان به مرحله یک هشتم نهایی صعود کردهاند.\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æze mjɑne dæhee hæʃtɑd telvizijon tæsmim ɡereft bɑ sɑxte bærnɑmehɑje ɡoftvæɡu mehvær be sorɑqe dʒensi æz bærnɑmesɑzi berævæd ke tɑ piʃ æz ɑn tædʒrobe nækærde bud. estefɑde æz zærfijæte dɑstɑnhɑje mærdomɑne ɑːddi dær qɑbe telvizijon bærɑje dʒæzbe moxɑtæbe mozui bud ke ræfte ræfte be onvɑne jek rujkærde melli dær telvizijon kɑrborde pejdɑ kærd. dorost zæmɑni ke moxɑtæb æz ʃænidæne æxbɑre zærd sælbærijætihɑe xæste ʃode bud væ reqɑbæt bærɑje hozure mihmɑn tʃehre dær bærnɑmehɑje telvizijoni tæbdil be jek rujkærde eʃtebɑh ʃode bud, ide edʒrɑje bærnɑmehɑje ɡoftvæɡu mehvær bɑ hozure mærdomɑne dʒɑmeʔe ke hærkodɑm viʒeɡihɑ væ dɑstɑnhɑje xɑssi dɑrænd tævɑnest be onvɑne piʃnæhɑde tɑzei dʒɑj xodæʃ rɑ dær mjɑne moxɑtæbɑne bɑz konæd. tæfɑvote edʒrɑje in bærnɑmehɑ bɑ bærnɑmehɑi ke æz hozure tʃehrehɑ bæhre mibæræd dær in æst ke diɡær dær in ʃekl æz bærnɑmesɑzi nemitævɑn æz færdi bedune tædʒrobe edʒrɑ estefɑde kærd. bærɑje hæmin hærɡɑh bærnɑmei bɑ hozure modʒri tɑzevɑred væ nɑʃenɑxte ruje ɑntene ræfte bɑ hɑʃijehɑi niz hæmrɑh bude æst. dær dæhee nævæd æmmɑ kæmi ɑʃe ʃur ʃod væ hær ʃæbæke be mænɑsbæte hær rujdɑdi bærnɑmei ɡoftvæɡumehvær bɑ mærdomɑne ɑːddi ruje ɑnten bæræd. bærnɑmehɑi ke qævɑʔede sɑxt væ edʒrɑ rɑ ræʔɑjæt nemikærdænd væ ɡɑhi tʃenɑn dʒændʒɑlhɑi dær fæzɑje mædʒɑzi idʒɑd mikærdænd ke modirɑne telvizijone mædʒbur be hæzfe bærnɑme miʃodænd. æmmɑ dær in miɑn \" formuljek \" biʃ æz bærnɑmehɑje moʃɑbehæʃ tævɑnest xodæʃ rɑ fæsl be fæsl bɑ tæqir væ tæhævvolɑti ruje ɑnten hefz konæd. æɡær neɡɑhi be fæsle tɑze \" formule jek \" dɑʃte bɑʃim ke se ruz dær hæfte ruje ɑnten mirævæd estefɑde æz zærfijæthɑje tæsviri væ bæhremændi æz suʒehɑje motæfɑvet væ ʃɑjæd dær kenɑre noqɑte zæʔfe hær bærnɑmee telvizijoni ke in bærnɑme hæm æz ɑn mostæsnɑ nist tævædʒdʒoh be mihmɑnɑne edʒtemɑʔi væ mærdomi qɑbele tævædʒdʒoh bɑʃæd. dær donjɑje por zærq væ bærqe emruz pejdɑ kærdæne se doxtære dʒævɑn ke dur æz hæjɑhu be sorɑqe komæk be bimɑrɑne kærunɑi dær bimɑrestɑnhɑ ræftænd væ jɑ dæʔvæt æz jeki æz nævɑzændehɑje qædimi keʃvær ke dær rustɑ zendeɡi mikonæd neʃɑn midæhæd mitævɑn dær æsre qoqɑsɑlɑri ræsɑnehɑje mædʒɑzi væ pejdʒhɑje xɑli æz mohtævɑ durbine vɑqeʔijæt rɑ be sæmte roxdɑdhɑi bæræd ke dær in vɑnæfsɑje tæʔɑli ensɑn be onvɑne jek ɡændʒinee deræxʃɑn mitævɑnæd xodnæmɑi konæd. tæfɑvote sɑxte bærnɑmei mesle \" formuljek \" bɑ nemunehɑje moʃɑbeh dæqiqæn dær hæmin nokte æst ke diɡær bærnɑmehɑ nijjætʃɑn bærɑje dæʔvæt æz mihmɑne idʒɑde dʒændʒɑl ræsɑneiænd æmmɑ in bærnɑmee fɑreq æz inke tʃeqædr suʒe mitævɑnæd dær instɑɡerɑm vɑjrɑl ʃævæd be sorɑqe mozuɑti mirævæd ke ɡomʃode in ruzhɑje dʒɑmeʔe æst. jeki æz nokɑti ke mitævɑn be onvɑne ætfɑqee xub dær \" formule jek \" nɑm bæræd kæmtær be særɑqee fæzɑje qæmɡine kærunɑi mirævæd væ hættɑ æɡær be ændɑze tævɑnɑi xodæʃ hæm ke ʃode tʃerɑqi rɑ dær siɑhihɑje in ruzhɑe roʃæn mikonæd. in ʃɑjæd mæzijæte bozorɡi bɑʃæd ke dæstændærkɑrɑne bærnɑmee biʃtær be sorɑqæʃ ræfteænd væ ɑn omidɑfærini dær dʒɑmeʔe æst. æɡær neɡɑhi be edʒrɑje bærnɑme xæsusæne ɡoftvæɡuhɑje æli ziɑ bɑ mihmɑnɑn dɑʃte bɑʃim tælɑʃ mikonæd suʒehɑje mohem væ hærfhɑje dʒeddi rɑ æz dæst nædæhæd. u dær vɑqeʔ mihmɑn rɑ bɑzdʒui nemikonæd væ edʒɑze midæhæd mihmɑnhɑje bærnɑme ke omdætæn æz mærdomɑne ɑːddi væ qejremæʃhur dʒɑmeʔeænd bedune ezterɑb be ɡoftvæɡu bepærdɑzænd. ʃɑjæd æz in dʒæhæte tolidi ʃodæne bærnɑme, in forsæt rɑ dær extijɑre modʒri væ dæstændærkɑrɑne bærnɑme qærɑr dɑde ke bærɑje ɡoftvæɡu kærdæn, næ soʔɑlɑte biræbti beporsænd væ næ hɑʃije bær mohtævɑ qælæbe konæd. dær ʃærɑjeti ke besjɑri æz ʃæbækehɑ be donbɑle dʒæzbe moxɑtæb æz tæriqe sɑxte mosɑbeqehɑje pore zærq væ bærqænd, tolide in bærnɑme riske bozorɡi be ʃomɑr mirævæd. æz tæræfi tolidi kærdæne \" formule jek \" bɑ in sɑbeqe tulɑni bærnɑmee zende, hæm \" ɑn \" rɑ æz bærnɑme u ɡerefte væ hæm kɑre bærnɑmesɑzɑn rɑ bærɑje dʒæzzɑb væ pujɑ kærdæne kɑr, sæxttær kærde æst. bɑjæd dide moxɑtæb bɑ in ʃekle bærnɑme, movæffæq xɑhæd bud jɑ xejr?",
"text": " از میانه دهه هشتاد تلویزیون تصمیم گرفت با ساخت برنامههای گفتوگو محور به سراغ جنسی از برنامهسازی برود که تا پیش از آن تجربه نکرده بود. استفاده از ظرفیت داستانهای مردمان عادی در قاب تلویزیون برای جذب مخاطب موضوعی بود که رفته رفته به عنوان یک رویکرد ملی در تلویزیون کاربرد پیدا کرد.درست زمانی که مخاطب از شنیدن اخبار زرد سلبریتیها خسته شده بود و رقابت برای حضور میهمان چهره در برنامههای تلویزیونی تبدیل به یک رویکرد اشتباه شده بود، ایده اجرای برنامههای گفتوگو محور با حضور مردمان جامعه که هرکدام ویژگیها و داستانهای خاصی دارند توانست به عنوان پیشنهاد تازهای جای خودش را در میان مخاطبان باز کند.تفاوت اجرای این برنامهها با برنامههایی که از حضور چهرهها بهره میبرد در این است که دیگر در این شکل از برنامهسازی نمیتوان از فردی بدون تجربه اجرا استفاده کرد. برای همین هرگاه برنامهای با حضور مجری تازهوارد و ناشناخته روی آنتن رفته با حاشیههایی نیز همراه بوده است. در دهه نود اما کمی آش شور شد و هر شبکه به مناسبت هر رویدادی برنامهای گفتوگومحور با مردمان عادی روی آنتن برد. برنامههایی که قواعد ساخت و اجرا را رعایت نمیکردند و گاهی چنان جنجالهایی در فضای مجازی ایجاد میکردند که مدیران تلویزیون مجبور به حذف برنامه میشدند. اما در این میان \"فرمولیک\" بیش از برنامههای مشابهش توانست خودش را فصل به فصل با تغییر و تحولاتی روی آنتن حفظ کند. اگر نگاهی به فصل تازه \"فرمول یک\" داشته باشیم که سه روز در هفته روی آنتن میرود استفاده از ظرفیتهای تصویری و بهرهمندی از سوژههای متفاوت و شاید در کنارِ نقاط ضعف هر برنامه تلویزیونی که این برنامه هم از آن مستثنا نیست توجه به میهمانان اجتماعی و مردمی قابل توجه باشد.در دنیای پر زرق و برق امروز پیدا کردن سه دختر جوان که دور از هیاهو به سراغ کمک به بیماران کرونایی در بیمارستانها رفتند و یا دعوت از یکی از نوازندههای قدیمی کشور که در روستا زندگی میکند نشان میدهد میتوان در عصر غوغاسالاری رسانههای مجازی و پیجهای خالی از محتوا دوربین واقعیت را به سمت رخدادهایی برد که در این وانفسای تعالی انسان به عنوان یک گنجینه درخشان میتواند خودنمایی کند.تفاوت ساخت برنامهای مثل \"فرمولیک\" با نمونههای مشابه دقیقاً در همین نکته است که دیگر برنامهها نیتشان برای دعوت از میهمان ایجاد جنجال رسانهایاند اما این برنامه فارغ از اینکه چقدر سوژه میتواند در اینستاگرام وایرال شود به سراغ موضوعاتی میرود که گمشده این روزهای جامعه است. یکی از نکاتی که میتوان به عنوان اتفاقِ خوب در \"فرمول یک\" نام برد کمتر به سراغِ فضای غمگینِ کرونایی میرود و حتی اگر به اندازه توانایی خودش هم که شده چراغی را در سیاهیهای این روزها روشن میکند. این شاید مزیّت بزرگی باشد که دستاندرکاران برنامه بیشتر به سراغش رفتهاند و آن امیدآفرینی در جامعه است. اگر نگاهی به اجرای برنامه خصوصاً گفتوگوهای علی ضیاء با میهمانان داشته باشیم تلاش میکند سوژههای مهم و حرفهای جدّی را از دست ندهد. او در واقع میهمان را بازجویی نمیکند و اجازه میدهد میهمانهای برنامه که عمدتاً از مردمان عادی و غیرمشهور جامعهاند بدون اضطراب به گفتوگو بپردازند.شاید از این جهت تولیدی شدن برنامه، این فرصت را در اختیار مجری و دستاندرکاران برنامه قرار داده که برای گفتوگو کردن، نه سؤالات بیربطی بپرسند و نه حاشیه بر محتوا غلبه کند. در شرایطی که بسیاری از شبکهها به دنبال جذب مخاطب از طریق ساخت مسابقههای پر زرق و برقاند، تولید این برنامه ریسک بزرگی به شمار میرود. از طرفی تولیدی کردن \"فرمول یک\" با این سابقه طولانی برنامه زنده، هم \"آن\" را از برنامه او گرفته و هم کار برنامهسازان را برای جذاب و پویا کردن کار، سختتر کرده است. باید دید مخاطب با این شکلِ برنامه، موفق خواهد بود یا خیر؟"
} | æze mjɑne dæhee hæʃtɑd telvizijon tæsmim ɡereft bɑ sɑxte bærnɑmehɑje ɡoftvæɡu mehvær be sorɑqe dʒensi æz bærnɑmesɑzi berævæd ke tɑ piʃ æz ɑn tædʒrobe nækærde bud. estefɑde æz zærfijæte dɑstɑnhɑje mærdomɑne ɑːddi dær qɑbe telvizijon bærɑje dʒæzbe moxɑtæbe mozui bud ke ræfte ræfte be onvɑne jek rujkærde melli dær telvizijon kɑrborde pejdɑ kærd. dorost zæmɑni ke moxɑtæb æz ʃænidæne æxbɑre zærd sælbærijætihɑe xæste ʃode bud væ reqɑbæt bærɑje hozure mihmɑn tʃehre dær bærnɑmehɑje telvizijoni tæbdil be jek rujkærde eʃtebɑh ʃode bud, ide edʒrɑje bærnɑmehɑje ɡoftvæɡu mehvær bɑ hozure mærdomɑne dʒɑmeʔe ke hærkodɑm viʒeɡihɑ væ dɑstɑnhɑje xɑssi dɑrænd tævɑnest be onvɑne piʃnæhɑde tɑzei dʒɑj xodæʃ rɑ dær mjɑne moxɑtæbɑne bɑz konæd. tæfɑvote edʒrɑje in bærnɑmehɑ bɑ bærnɑmehɑi ke æz hozure tʃehrehɑ bæhre mibæræd dær in æst ke diɡær dær in ʃekl æz bærnɑmesɑzi nemitævɑn æz færdi bedune tædʒrobe edʒrɑ estefɑde kærd. bærɑje hæmin hærɡɑh bærnɑmei bɑ hozure modʒri tɑzevɑred væ nɑʃenɑxte ruje ɑntene ræfte bɑ hɑʃijehɑi niz hæmrɑh bude æst. dær dæhee nævæd æmmɑ kæmi ɑʃe ʃur ʃod væ hær ʃæbæke be mænɑsbæte hær rujdɑdi bærnɑmei ɡoftvæɡumehvær bɑ mærdomɑne ɑːddi ruje ɑnten bæræd. bærnɑmehɑi ke qævɑʔede sɑxt væ edʒrɑ rɑ ræʔɑjæt nemikærdænd væ ɡɑhi tʃenɑn dʒændʒɑlhɑi dær fæzɑje mædʒɑzi idʒɑd mikærdænd ke modirɑne telvizijone mædʒbur be hæzfe bærnɑme miʃodænd. æmmɑ dær in miɑn " formuljek " biʃ æz bærnɑmehɑje moʃɑbehæʃ tævɑnest xodæʃ rɑ fæsl be fæsl bɑ tæqir væ tæhævvolɑti ruje ɑnten hefz konæd. æɡær neɡɑhi be fæsle tɑze " formule jek " dɑʃte bɑʃim ke se ruz dær hæfte ruje ɑnten mirævæd estefɑde æz zærfijæthɑje tæsviri væ bæhremændi æz suʒehɑje motæfɑvet væ ʃɑjæd dær kenɑre noqɑte zæʔfe hær bærnɑmee telvizijoni ke in bærnɑme hæm æz ɑn mostæsnɑ nist tævædʒdʒoh be mihmɑnɑne edʒtemɑʔi væ mærdomi qɑbele tævædʒdʒoh bɑʃæd. dær donjɑje por zærq væ bærqe emruz pejdɑ kærdæne se doxtære dʒævɑn ke dur æz hæjɑhu be sorɑqe komæk be bimɑrɑne kærunɑi dær bimɑrestɑnhɑ ræftænd væ jɑ dæʔvæt æz jeki æz nævɑzændehɑje qædimi keʃvær ke dær rustɑ zendeɡi mikonæd neʃɑn midæhæd mitævɑn dær æsre qoqɑsɑlɑri ræsɑnehɑje mædʒɑzi væ pejdʒhɑje xɑli æz mohtævɑ durbine vɑqeʔijæt rɑ be sæmte roxdɑdhɑi bæræd ke dær in vɑnæfsɑje tæʔɑli ensɑn be onvɑne jek ɡændʒinee deræxʃɑn mitævɑnæd xodnæmɑi konæd. tæfɑvote sɑxte bærnɑmei mesle " formuljek " bɑ nemunehɑje moʃɑbeh dæqiqæn dær hæmin nokte æst ke diɡær bærnɑmehɑ nijjætʃɑn bærɑje dæʔvæt æz mihmɑne idʒɑde dʒændʒɑl ræsɑneiænd æmmɑ in bærnɑmee fɑreq æz inke tʃeqædr suʒe mitævɑnæd dær instɑɡerɑm vɑjrɑl ʃævæd be sorɑqe mozuɑti mirævæd ke ɡomʃode in ruzhɑje dʒɑmeʔe æst. jeki æz nokɑti ke mitævɑn be onvɑne ætfɑqee xub dær " formule jek " nɑm bæræd kæmtær be særɑqee fæzɑje qæmɡine kærunɑi mirævæd væ hættɑ æɡær be ændɑze tævɑnɑi xodæʃ hæm ke ʃode tʃerɑqi rɑ dær siɑhihɑje in ruzhɑe roʃæn mikonæd. in ʃɑjæd mæzijæte bozorɡi bɑʃæd ke dæstændærkɑrɑne bærnɑmee biʃtær be sorɑqæʃ ræfteænd væ ɑn omidɑfærini dær dʒɑmeʔe æst. æɡær neɡɑhi be edʒrɑje bærnɑme xæsusæne ɡoftvæɡuhɑje æli ziɑ bɑ mihmɑnɑn dɑʃte bɑʃim tælɑʃ mikonæd suʒehɑje mohem væ hærfhɑje dʒeddi rɑ æz dæst nædæhæd. u dær vɑqeʔ mihmɑn rɑ bɑzdʒui nemikonæd væ edʒɑze midæhæd mihmɑnhɑje bærnɑme ke omdætæn æz mærdomɑne ɑːddi væ qejremæʃhur dʒɑmeʔeænd bedune ezterɑb be ɡoftvæɡu bepærdɑzænd. ʃɑjæd æz in dʒæhæte tolidi ʃodæne bærnɑme, in forsæt rɑ dær extijɑre modʒri væ dæstændærkɑrɑne bærnɑme qærɑr dɑde ke bærɑje ɡoftvæɡu kærdæn, næ soʔɑlɑte biræbti beporsænd væ næ hɑʃije bær mohtævɑ qælæbe konæd. dær ʃærɑjeti ke besjɑri æz ʃæbækehɑ be donbɑle dʒæzbe moxɑtæb æz tæriqe sɑxte mosɑbeqehɑje pore zærq væ bærqænd, tolide in bærnɑme riske bozorɡi be ʃomɑr mirævæd. æz tæræfi tolidi kærdæne " formule jek " bɑ in sɑbeqe tulɑni bærnɑmee zende, hæm " ɑn " rɑ æz bærnɑme u ɡerefte væ hæm kɑre bærnɑmesɑzɑn rɑ bærɑje dʒæzzɑb væ pujɑ kærdæne kɑr, sæxttær kærde æst. bɑjæd dide moxɑtæb bɑ in ʃekle bærnɑme, movæffæq xɑhæd bud jɑ xejr? | از میانه دهه هشتاد تلویزیون تصمیم گرفت با ساخت برنامههای گفتوگو محور به سراغ جنسی از برنامهسازی برود که تا پیش از آن تجربه نکرده بود. استفاده از ظرفیت داستانهای مردمان عادی در قاب تلویزیون برای جذب مخاطب موضوعی بود که رفته رفته به عنوان یک رویکرد ملی در تلویزیون کاربرد پیدا کرد.درست زمانی که مخاطب از شنیدن اخبار زرد سلبریتیها خسته شده بود و رقابت برای حضور میهمان چهره در برنامههای تلویزیونی تبدیل به یک رویکرد اشتباه شده بود، ایده اجرای برنامههای گفتوگو محور با حضور مردمان جامعه که هرکدام ویژگیها و داستانهای خاصی دارند توانست به عنوان پیشنهاد تازهای جای خودش را در میان مخاطبان باز کند.تفاوت اجرای این برنامهها با برنامههایی که از حضور چهرهها بهره میبرد در این است که دیگر در این شکل از برنامهسازی نمیتوان از فردی بدون تجربه اجرا استفاده کرد. برای همین هرگاه برنامهای با حضور مجری تازهوارد و ناشناخته روی آنتن رفته با حاشیههایی نیز همراه بوده است. در دهه نود اما کمی آش شور شد و هر شبکه به مناسبت هر رویدادی برنامهای گفتوگومحور با مردمان عادی روی آنتن برد. برنامههایی که قواعد ساخت و اجرا را رعایت نمیکردند و گاهی چنان جنجالهایی در فضای مجازی ایجاد میکردند که مدیران تلویزیون مجبور به حذف برنامه میشدند. اما در این میان "فرمولیک" بیش از برنامههای مشابهش توانست خودش را فصل به فصل با تغییر و تحولاتی روی آنتن حفظ کند. اگر نگاهی به فصل تازه "فرمول یک" داشته باشیم که سه روز در هفته روی آنتن میرود استفاده از ظرفیتهای تصویری و بهرهمندی از سوژههای متفاوت و شاید در کنارِ نقاط ضعف هر برنامه تلویزیونی که این برنامه هم از آن مستثنا نیست توجه به میهمانان اجتماعی و مردمی قابل توجه باشد.در دنیای پر زرق و برق امروز پیدا کردن سه دختر جوان که دور از هیاهو به سراغ کمک به بیماران کرونایی در بیمارستانها رفتند و یا دعوت از یکی از نوازندههای قدیمی کشور که در روستا زندگی میکند نشان میدهد میتوان در عصر غوغاسالاری رسانههای مجازی و پیجهای خالی از محتوا دوربین واقعیت را به سمت رخدادهایی برد که در این وانفسای تعالی انسان به عنوان یک گنجینه درخشان میتواند خودنمایی کند.تفاوت ساخت برنامهای مثل "فرمولیک" با نمونههای مشابه دقیقاً در همین نکته است که دیگر برنامهها نیتشان برای دعوت از میهمان ایجاد جنجال رسانهایاند اما این برنامه فارغ از اینکه چقدر سوژه میتواند در اینستاگرام وایرال شود به سراغ موضوعاتی میرود که گمشده این روزهای جامعه است. یکی از نکاتی که میتوان به عنوان اتفاقِ خوب در "فرمول یک" نام برد کمتر به سراغِ فضای غمگینِ کرونایی میرود و حتی اگر به اندازه توانایی خودش هم که شده چراغی را در سیاهیهای این روزها روشن میکند. این شاید مزیّت بزرگی باشد که دستاندرکاران برنامه بیشتر به سراغش رفتهاند و آن امیدآفرینی در جامعه است. اگر نگاهی به اجرای برنامه خصوصاً گفتوگوهای علی ضیاء با میهمانان داشته باشیم تلاش میکند سوژههای مهم و حرفهای جدّی را از دست ندهد. او در واقع میهمان را بازجویی نمیکند و اجازه میدهد میهمانهای برنامه که عمدتاً از مردمان عادی و غیرمشهور جامعهاند بدون اضطراب به گفتوگو بپردازند.شاید از این جهت تولیدی شدن برنامه، این فرصت را در اختیار مجری و دستاندرکاران برنامه قرار داده که برای گفتوگو کردن، نه سؤالات بیربطی بپرسند و نه حاشیه بر محتوا غلبه کند. در شرایطی که بسیاری از شبکهها به دنبال جذب مخاطب از طریق ساخت مسابقههای پر زرق و برقاند، تولید این برنامه ریسک بزرگی به شمار میرود. از طرفی تولیدی کردن "فرمول یک" با این سابقه طولانی برنامه زنده، هم "آن" را از برنامه او گرفته و هم کار برنامهسازان را برای جذاب و پویا کردن کار، سختتر کرده است. باید دید مخاطب با این شکلِ برنامه، موفق خواهد بود یا خیر؟ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æze mjɑne dæhee hæʃtɑd telvizijon tæsmim ɡereft bɑ sɑxte bærnɑmehɑje ɡoftvæɡu mehvær be sorɑqe dʒensi æz bærnɑmesɑzi berævæd ke tɑ piʃ æz ɑn tædʒrobe nækærde bud. estefɑde æz zærfijæte dɑstɑnhɑje mærdomɑne ɑːddi dær qɑbe telvizijon bærɑje dʒæzbe moxɑtæbe mozui bud ke ræfte ræfte be onvɑne jek rujkærde melli dær telvizijon kɑrborde pejdɑ kærd. dorost zæmɑni ke moxɑtæb æz ʃænidæne æxbɑre zærd sælbærijætihɑe xæste ʃode bud væ reqɑbæt bærɑje hozure mihmɑn tʃehre dær bærnɑmehɑje telvizijoni tæbdil be jek rujkærde eʃtebɑh ʃode bud, ide edʒrɑje bærnɑmehɑje ɡoftvæɡu mehvær bɑ hozure mærdomɑne dʒɑmeʔe ke hærkodɑm viʒeɡihɑ væ dɑstɑnhɑje xɑssi dɑrænd tævɑnest be onvɑne piʃnæhɑde tɑzei dʒɑj xodæʃ rɑ dær mjɑne moxɑtæbɑne bɑz konæd. tæfɑvote edʒrɑje in bærnɑmehɑ bɑ bærnɑmehɑi ke æz hozure tʃehrehɑ bæhre mibæræd dær in æst ke diɡær dær in ʃekl æz bærnɑmesɑzi nemitævɑn æz færdi bedune tædʒrobe edʒrɑ estefɑde kærd. bærɑje hæmin hærɡɑh bærnɑmei bɑ hozure modʒri tɑzevɑred væ nɑʃenɑxte ruje ɑntene ræfte bɑ hɑʃijehɑi niz hæmrɑh bude æst. dær dæhee nævæd æmmɑ kæmi ɑʃe ʃur ʃod væ hær ʃæbæke be mænɑsbæte hær rujdɑdi bærnɑmei ɡoftvæɡumehvær bɑ mærdomɑne ɑːddi ruje ɑnten bæræd. bærnɑmehɑi ke qævɑʔede sɑxt væ edʒrɑ rɑ ræʔɑjæt nemikærdænd væ ɡɑhi tʃenɑn dʒændʒɑlhɑi dær fæzɑje mædʒɑzi idʒɑd mikærdænd ke modirɑne telvizijone mædʒbur be hæzfe bærnɑme miʃodænd. æmmɑ dær in miɑn \" formuljek \" biʃ æz bærnɑmehɑje moʃɑbehæʃ tævɑnest xodæʃ rɑ fæsl be fæsl bɑ tæqir væ tæhævvolɑti ruje ɑnten hefz konæd. æɡær neɡɑhi be fæsle tɑze \" formule jek \" dɑʃte bɑʃim ke se ruz dær hæfte ruje ɑnten mirævæd estefɑde æz zærfijæthɑje tæsviri væ bæhremændi æz suʒehɑje motæfɑvet væ ʃɑjæd dær kenɑre noqɑte zæʔfe hær bærnɑmee telvizijoni ke in bærnɑme hæm æz ɑn mostæsnɑ nist tævædʒdʒoh be mihmɑnɑne edʒtemɑʔi væ mærdomi qɑbele tævædʒdʒoh bɑʃæd. dær donjɑje por zærq væ bærqe emruz pejdɑ kærdæne se doxtære dʒævɑn ke dur æz hæjɑhu be sorɑqe komæk be bimɑrɑne kærunɑi dær bimɑrestɑnhɑ ræftænd væ jɑ dæʔvæt æz jeki æz nævɑzændehɑje qædimi keʃvær ke dær rustɑ zendeɡi mikonæd neʃɑn midæhæd mitævɑn dær æsre qoqɑsɑlɑri ræsɑnehɑje mædʒɑzi væ pejdʒhɑje xɑli æz mohtævɑ durbine vɑqeʔijæt rɑ be sæmte roxdɑdhɑi bæræd ke dær in vɑnæfsɑje tæʔɑli ensɑn be onvɑne jek ɡændʒinee deræxʃɑn mitævɑnæd xodnæmɑi konæd. tæfɑvote sɑxte bærnɑmei mesle \" formuljek \" bɑ nemunehɑje moʃɑbeh dæqiqæn dær hæmin nokte æst ke diɡær bærnɑmehɑ nijjætʃɑn bærɑje dæʔvæt æz mihmɑne idʒɑde dʒændʒɑl ræsɑneiænd æmmɑ in bærnɑmee fɑreq æz inke tʃeqædr suʒe mitævɑnæd dær instɑɡerɑm vɑjrɑl ʃævæd be sorɑqe mozuɑti mirævæd ke ɡomʃode in ruzhɑje dʒɑmeʔe æst. jeki æz nokɑti ke mitævɑn be onvɑne ætfɑqee xub dær \" formule jek \" nɑm bæræd kæmtær be særɑqee fæzɑje qæmɡine kærunɑi mirævæd væ hættɑ æɡær be ændɑze tævɑnɑi xodæʃ hæm ke ʃode tʃerɑqi rɑ dær siɑhihɑje in ruzhɑe roʃæn mikonæd. in ʃɑjæd mæzijæte bozorɡi bɑʃæd ke dæstændærkɑrɑne bærnɑmee biʃtær be sorɑqæʃ ræfteænd væ ɑn omidɑfærini dær dʒɑmeʔe æst. æɡær neɡɑhi be edʒrɑje bærnɑme xæsusæne ɡoftvæɡuhɑje æli ziɑ bɑ mihmɑnɑn dɑʃte bɑʃim tælɑʃ mikonæd suʒehɑje mohem væ hærfhɑje dʒeddi rɑ æz dæst nædæhæd. u dær vɑqeʔ mihmɑn rɑ bɑzdʒui nemikonæd væ edʒɑze midæhæd mihmɑnhɑje bærnɑme ke omdætæn æz mærdomɑne ɑːddi væ qejremæʃhur dʒɑmeʔeænd bedune ezterɑb be ɡoftvæɡu bepærdɑzænd. ʃɑjæd æz in dʒæhæte tolidi ʃodæne bærnɑme, in forsæt rɑ dær extijɑre modʒri væ dæstændærkɑrɑne bærnɑme qærɑr dɑde ke bærɑje ɡoftvæɡu kærdæn, næ soʔɑlɑte biræbti beporsænd væ næ hɑʃije bær mohtævɑ qælæbe konæd. dær ʃærɑjeti ke besjɑri æz ʃæbækehɑ be donbɑle dʒæzbe moxɑtæb æz tæriqe sɑxte mosɑbeqehɑje pore zærq væ bærqænd, tolide in bærnɑme riske bozorɡi be ʃomɑr mirævæd. æz tæræfi tolidi kærdæne \" formule jek \" bɑ in sɑbeqe tulɑni bærnɑmee zende, hæm \" ɑn \" rɑ æz bærnɑme u ɡerefte væ hæm kɑre bærnɑmesɑzɑn rɑ bærɑje dʒæzzɑb væ pujɑ kærdæne kɑr, sæxttær kærde æst. bɑjæd dide moxɑtæb bɑ in ʃekle bærnɑme, movæffæq xɑhæd bud jɑ xejr?",
"role": "user"
},
{
"content": " از میانه دهه هشتاد تلویزیون تصمیم گرفت با ساخت برنامههای گفتوگو محور به سراغ جنسی از برنامهسازی برود که تا پیش از آن تجربه نکرده بود. استفاده از ظرفیت داستانهای مردمان عادی در قاب تلویزیون برای جذب مخاطب موضوعی بود که رفته رفته به عنوان یک رویکرد ملی در تلویزیون کاربرد پیدا کرد.درست زمانی که مخاطب از شنیدن اخبار زرد سلبریتیها خسته شده بود و رقابت برای حضور میهمان چهره در برنامههای تلویزیونی تبدیل به یک رویکرد اشتباه شده بود، ایده اجرای برنامههای گفتوگو محور با حضور مردمان جامعه که هرکدام ویژگیها و داستانهای خاصی دارند توانست به عنوان پیشنهاد تازهای جای خودش را در میان مخاطبان باز کند.تفاوت اجرای این برنامهها با برنامههایی که از حضور چهرهها بهره میبرد در این است که دیگر در این شکل از برنامهسازی نمیتوان از فردی بدون تجربه اجرا استفاده کرد. برای همین هرگاه برنامهای با حضور مجری تازهوارد و ناشناخته روی آنتن رفته با حاشیههایی نیز همراه بوده است. در دهه نود اما کمی آش شور شد و هر شبکه به مناسبت هر رویدادی برنامهای گفتوگومحور با مردمان عادی روی آنتن برد. برنامههایی که قواعد ساخت و اجرا را رعایت نمیکردند و گاهی چنان جنجالهایی در فضای مجازی ایجاد میکردند که مدیران تلویزیون مجبور به حذف برنامه میشدند. اما در این میان \"فرمولیک\" بیش از برنامههای مشابهش توانست خودش را فصل به فصل با تغییر و تحولاتی روی آنتن حفظ کند. اگر نگاهی به فصل تازه \"فرمول یک\" داشته باشیم که سه روز در هفته روی آنتن میرود استفاده از ظرفیتهای تصویری و بهرهمندی از سوژههای متفاوت و شاید در کنارِ نقاط ضعف هر برنامه تلویزیونی که این برنامه هم از آن مستثنا نیست توجه به میهمانان اجتماعی و مردمی قابل توجه باشد.در دنیای پر زرق و برق امروز پیدا کردن سه دختر جوان که دور از هیاهو به سراغ کمک به بیماران کرونایی در بیمارستانها رفتند و یا دعوت از یکی از نوازندههای قدیمی کشور که در روستا زندگی میکند نشان میدهد میتوان در عصر غوغاسالاری رسانههای مجازی و پیجهای خالی از محتوا دوربین واقعیت را به سمت رخدادهایی برد که در این وانفسای تعالی انسان به عنوان یک گنجینه درخشان میتواند خودنمایی کند.تفاوت ساخت برنامهای مثل \"فرمولیک\" با نمونههای مشابه دقیقاً در همین نکته است که دیگر برنامهها نیتشان برای دعوت از میهمان ایجاد جنجال رسانهایاند اما این برنامه فارغ از اینکه چقدر سوژه میتواند در اینستاگرام وایرال شود به سراغ موضوعاتی میرود که گمشده این روزهای جامعه است. یکی از نکاتی که میتوان به عنوان اتفاقِ خوب در \"فرمول یک\" نام برد کمتر به سراغِ فضای غمگینِ کرونایی میرود و حتی اگر به اندازه توانایی خودش هم که شده چراغی را در سیاهیهای این روزها روشن میکند. این شاید مزیّت بزرگی باشد که دستاندرکاران برنامه بیشتر به سراغش رفتهاند و آن امیدآفرینی در جامعه است. اگر نگاهی به اجرای برنامه خصوصاً گفتوگوهای علی ضیاء با میهمانان داشته باشیم تلاش میکند سوژههای مهم و حرفهای جدّی را از دست ندهد. او در واقع میهمان را بازجویی نمیکند و اجازه میدهد میهمانهای برنامه که عمدتاً از مردمان عادی و غیرمشهور جامعهاند بدون اضطراب به گفتوگو بپردازند.شاید از این جهت تولیدی شدن برنامه، این فرصت را در اختیار مجری و دستاندرکاران برنامه قرار داده که برای گفتوگو کردن، نه سؤالات بیربطی بپرسند و نه حاشیه بر محتوا غلبه کند. در شرایطی که بسیاری از شبکهها به دنبال جذب مخاطب از طریق ساخت مسابقههای پر زرق و برقاند، تولید این برنامه ریسک بزرگی به شمار میرود. از طرفی تولیدی کردن \"فرمول یک\" با این سابقه طولانی برنامه زنده، هم \"آن\" را از برنامه او گرفته و هم کار برنامهسازان را برای جذاب و پویا کردن کار، سختتر کرده است. باید دید مخاطب با این شکلِ برنامه، موفق خواهد بود یا خیر؟",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi lorestɑn ɡoft : biʃ æz divisto bist hezɑr bime ʃode æsli væ hæftɑdopændʒ hezɑr mostæmeri beɡir dær ostɑn zire tʃætre hemɑjæti tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr dɑrænd ke bɑ ehtesɑbe ɑʔele tæhte tækæffole ɑnɑn e bɑleq bær tʃehelopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn æz xædæmɑte bime ʔi vædremɑni in sɑzmɑn beherree mænd hæstænd. æli dʒæhɑni bɑ eʃɑre be æhæmmijæte toseʔe xædæmɑte elekteroniki dær sɑzmɑn ɡoft : jeki æz rujkærdhɑje mohemme tæʔmine edʒtemɑʔi idʒɑde vætusʔe zirsɑxthɑje xædæmɑte elekteronik væ tærvidʒe færhænɡe bæhre ɡiri æz xædæmɑte qejre hozuri dær bejne ʃorækɑje edʒtemɑʔi sɑzmɑn æst. vej æfzud : æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ be mænzurædʒluɡiri æz ʃojuʔe in virus, besjɑri æz xædæmɑt væ sɑzemɑne qejr hozuri ʃod ke mohemtærine ɑnhɑ hæzfe færɑjænde tæʔmine eʔtebɑre dæftærtʃee dærmɑni be suræte hozuri væ idʒɑde sɑmɑnee elekteroniki bærɑje dærjɑfte estehqɑqe dærmɑni bime ʃodeɡɑn bud. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، مدیر کل تامین اجتماعی لرستان گفت : بیش از ۲۲۰ هزار بیمه شده اصلی و ۷۵ هزار مستمری بگیر در استان زیر چتر حمایتی تامین اجتماعی قرار دارند که با احتساب عائله تحت تکفل آنان بالغ بر ۴۵ درصد جمعیت استان از خدمات بیمه ای ودرمانی این سازمان بهره مند هستند .علی جهانی با اشاره به اهمیت توسعه خدمات الکترونیکی در سازمان گفت : یکی از رویکردهای مهم تامین اجتماعی ایجاد وتوسعه زیرساختهای خدمات الکترونیک و ترویج فرهنگ بهره گیری از خدمات غیر حضوری در بین شرکای اجتماعی سازمان است . وی افزود : از زمان شیوع کرونا به منظورجلوگیری از شیوع این ویروس ، بسیاری از خدمات و سازمان غیر حضوری شد که مهمترین آنها حذف فرایند تامین اعتبار دفترچه درمانی به صورت حضوری و ایجاد سامانه الکترونیکی برای دریافت استحقاق درمانی بیمه شدگان بود.46"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi lorestɑn ɡoft : biʃ æz divisto bist hezɑr bime ʃode æsli væ hæftɑdopændʒ hezɑr mostæmeri beɡir dær ostɑn zire tʃætre hemɑjæti tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr dɑrænd ke bɑ ehtesɑbe ɑʔele tæhte tækæffole ɑnɑn e bɑleq bær tʃehelopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn æz xædæmɑte bime ʔi vædremɑni in sɑzmɑn beherree mænd hæstænd. æli dʒæhɑni bɑ eʃɑre be æhæmmijæte toseʔe xædæmɑte elekteroniki dær sɑzmɑn ɡoft : jeki æz rujkærdhɑje mohemme tæʔmine edʒtemɑʔi idʒɑde vætusʔe zirsɑxthɑje xædæmɑte elekteronik væ tærvidʒe færhænɡe bæhre ɡiri æz xædæmɑte qejre hozuri dær bejne ʃorækɑje edʒtemɑʔi sɑzmɑn æst. vej æfzud : æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ be mænzurædʒluɡiri æz ʃojuʔe in virus, besjɑri æz xædæmɑt væ sɑzemɑne qejr hozuri ʃod ke mohemtærine ɑnhɑ hæzfe færɑjænde tæʔmine eʔtebɑre dæftærtʃee dærmɑni be suræte hozuri væ idʒɑde sɑmɑnee elekteroniki bærɑje dærjɑfte estehqɑqe dærmɑni bime ʃodeɡɑn bud. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرآنلاین لرستان، مدیر کل تامین اجتماعی لرستان گفت : بیش از ۲۲۰ هزار بیمه شده اصلی و ۷۵ هزار مستمری بگیر در استان زیر چتر حمایتی تامین اجتماعی قرار دارند که با احتساب عائله تحت تکفل آنان بالغ بر ۴۵ درصد جمعیت استان از خدمات بیمه ای ودرمانی این سازمان بهره مند هستند .علی جهانی با اشاره به اهمیت توسعه خدمات الکترونیکی در سازمان گفت : یکی از رویکردهای مهم تامین اجتماعی ایجاد وتوسعه زیرساختهای خدمات الکترونیک و ترویج فرهنگ بهره گیری از خدمات غیر حضوری در بین شرکای اجتماعی سازمان است . وی افزود : از زمان شیوع کرونا به منظورجلوگیری از شیوع این ویروس ، بسیاری از خدمات و سازمان غیر حضوری شد که مهمترین آنها حذف فرایند تامین اعتبار دفترچه درمانی به صورت حضوری و ایجاد سامانه الکترونیکی برای دریافت استحقاق درمانی بیمه شدگان بود.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi lorestɑn ɡoft : biʃ æz divisto bist hezɑr bime ʃode æsli væ hæftɑdopændʒ hezɑr mostæmeri beɡir dær ostɑn zire tʃætre hemɑjæti tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr dɑrænd ke bɑ ehtesɑbe ɑʔele tæhte tækæffole ɑnɑn e bɑleq bær tʃehelopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn æz xædæmɑte bime ʔi vædremɑni in sɑzmɑn beherree mænd hæstænd. æli dʒæhɑni bɑ eʃɑre be æhæmmijæte toseʔe xædæmɑte elekteroniki dær sɑzmɑn ɡoft : jeki æz rujkærdhɑje mohemme tæʔmine edʒtemɑʔi idʒɑde vætusʔe zirsɑxthɑje xædæmɑte elekteronik væ tærvidʒe færhænɡe bæhre ɡiri æz xædæmɑte qejre hozuri dær bejne ʃorækɑje edʒtemɑʔi sɑzmɑn æst. vej æfzud : æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ be mænzurædʒluɡiri æz ʃojuʔe in virus, besjɑri æz xædæmɑt væ sɑzemɑne qejr hozuri ʃod ke mohemtærine ɑnhɑ hæzfe færɑjænde tæʔmine eʔtebɑre dæftærtʃee dærmɑni be suræte hozuri væ idʒɑde sɑmɑnee elekteroniki bærɑje dærjɑfte estehqɑqe dærmɑni bime ʃodeɡɑn bud. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، مدیر کل تامین اجتماعی لرستان گفت : بیش از ۲۲۰ هزار بیمه شده اصلی و ۷۵ هزار مستمری بگیر در استان زیر چتر حمایتی تامین اجتماعی قرار دارند که با احتساب عائله تحت تکفل آنان بالغ بر ۴۵ درصد جمعیت استان از خدمات بیمه ای ودرمانی این سازمان بهره مند هستند .علی جهانی با اشاره به اهمیت توسعه خدمات الکترونیکی در سازمان گفت : یکی از رویکردهای مهم تامین اجتماعی ایجاد وتوسعه زیرساختهای خدمات الکترونیک و ترویج فرهنگ بهره گیری از خدمات غیر حضوری در بین شرکای اجتماعی سازمان است . وی افزود : از زمان شیوع کرونا به منظورجلوگیری از شیوع این ویروس ، بسیاری از خدمات و سازمان غیر حضوری شد که مهمترین آنها حذف فرایند تامین اعتبار دفترچه درمانی به صورت حضوری و ایجاد سامانه الکترونیکی برای دریافت استحقاق درمانی بیمه شدگان بود.46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "binænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæremmæte mæʃhæd moʔɑvene væzire færhænɡ væ turisme dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ sæfire in keʃvær dær tehrɑn ɡoft : mæremmæte kɑrɑne nosæxe xæti in keʃvær dær mæʃhæde ɑmuzeʃ mi binænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi ɑstɑnqædæse ræzævi edɑlæt æli æfdær bɑzdid æz muze hɑ, mærkæze æsnɑd væ ketɑbxɑne mærkæzi in ɑstɑne moqæddæs bɑ hejʔæte hæmrɑh bær zæruræte ertebɑte moteqɑbele ketɑbxɑne ʔi væ mæremmæte ɑsɑr væ nosæxe xæti bɑ ɑstɑne qodse ræzævi tæʔkid kærd. vej ɡoft : tædʒrobiɑte ærzeʃmændi ke dær ɑstɑne qodse ræzævi dær zæmine mæremmæt væ neɡæhdɑri ɑsɑr væ næfɑjese xæti vodʒud dɑræd, bærɑje mæremmæte kɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑn mi tævɑnæd olɡu bɑʃæd væ tælɑʃ mi konim teʔdɑdi æz in æfrɑd rɑ dʒæhæte enteqɑle ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be mæʃhæd eʔzɑm konim. vej bɑ bæjɑne inke dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne dæh hezɑr ketɑbxɑne vodʒud dɑræd, æfzud : færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni dærkeʃvære ɑzærbɑjedʒɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr væ neʃɑne elme dusti væ onse omum mærdom bɑ ketɑb æst. æli ef ebrɑze ʔomidvɑri kærd : dær zæmine hæmkɑrihɑje ketɑbxɑne ʔi, tæbɑdole nosæxe xæti væ tærmim væ neɡæhdɑri ɑsɑr væ næfɑjese xæti tæʔɑmole monɑsebi bejne ketɑbxɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi væ keʃvære mætbuʔæʃ bærqærɑr ʃævæd. vej dær xosuse muze hɑje ɑstɑne qodse ræzævi niz ɡoft : dær tule hozuræm dær dʒomhuri eslɑmi irɑn muze hɑje moteʔæddedi rɑ bɑzdid kærdæm ke muze hɑje ɑstɑne qodse ræzævi dɑrɑje æʃiɑ væ næfɑjese ærzeʃmænd væ monhæser be færdi be xosus dær zæmine færʃ æst. moʔɑvene væzire færhænɡ væ turisme ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin æfzud : irɑn dær donjɑ be læhɑze qedmæte tɑrixi væ vodʒude ɑsɑre færhænɡi væ honæri dɑrɑje ʃohræt æst væ mɑ dær in sæfære tænhɑ bɑ bæxʃi æz ɑn ɑʃnɑ ʃodim. dær in didɑr, mohæmmæde hɑdi zɑhedi, ræʔise sɑzemɑne ketɑbxɑne hɑ, muze hɑ væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi niz bɑ eʃɑre be ertebɑtɑte færhænɡi do keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd æz tæriqe rɑjzæne færhænɡi irɑn dær ɑzærbɑjedʒɑne bæʔzi tæfɑhomɑt suræt ɡerefte dær zæmine hæmkɑri hɑje ketɑbxɑne ʔi væ mæremmæte ɑsɑre xæti tɑ hosule nætidʒe donbɑl ʃævæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "\nبینند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/06\nداخلی.فرهنگی.مرمت\nمشهد - معاون وزیر فرهنگ و توریسم جمهوری آذربایجان و سفیر این کشور در\nتهران گفت: مرمت کاران نسخ خطی این کشور در مشهد آموزش می بینند.به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی آستانقدس رضوی عدالت علی افدر بازدید از\n موزه ها ، مرکز اسناد و کتابخانه مرکزی این آستان مقدس با هیات همراه بر\n ضرورت ارتباط متقابل کتابخانه ای و مرمت آثار و نسخ خطی با آستان قدس\nرضوی تاکید کرد. وی گفت: تجربیات ارزشمندی که در آستان قدس رضوی در زمینه مرمت و\nنگهداری آثار و نفایس خطی وجود دارد، برای مرمت کاران آذربایجان می تواند\n الگو باشد و تلاش می کنیم تعدادی از این افراد را جهت انتقال آموزش های\nلازم به مشهد اعزام کنیم. وی با بیان اینکه در جمهوری آذربایجان 10 هزار کتابخانه وجود دارد،\n افزود: فرهنگ کتاب و کتابخوانی درکشور آذربایجان از جایگاه ویژه ای\n برخوردار و نشانه علم دوستی و انس عموم مردم با کتاب است. علی اف ابراز امیدواری کرد: در زمینه همکاریهای کتابخانه ای ، تبادل\nنسخ خطی و ترمیم و نگهداری آثار و نفایس خطی تعامل مناسبی بین کتابخانه\nمرکزی آستان قدس رضوی و کشور متبوعش برقرار شود. وی در خصوص موزه های آستان قدس رضوی نیز گفت: در طول حضورم در جمهوری\nاسلامی ایران موزه های متعددی را بازدید کردم که موزه های آستان قدس رضوی\nدارای اشیاء و نفایس ارزشمند و منحصر به فردی به خصوص در زمینه فرش است. معاون وزیر فرهنگ و توریسم آذربایجان همچنین افزود: ایران در دنیا به\nلحاظ قدمت تاریخی و وجود آثار فرهنگی و هنری دارای شهرت است و ما در این\nسفر تنها با بخشی از آن آشنا شدیم. در این دیدار، محمد هادی زاهدی، رییس سازمان کتابخانه ها، موزه ها و\nمرکز اسناد آستان قدس رضوی نیز با اشاره به ارتباطات فرهنگی دو کشور،\nابراز امیدواری کرد از طریق رایزن فرهنگی ایران در آذربایجان بعضی\nتفاهمات صورت گرفته در زمینه همکاری های کتابخانه ای و مرمت آثار خطی تا\n حصول نتیجه دنبال شود.ک/1\n 7496/662/589/659\nشماره 708 ساعت 16:37 تمام\n\n\n "
} | binænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæremmæte mæʃhæd moʔɑvene væzire færhænɡ væ turisme dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ sæfire in keʃvær dær tehrɑn ɡoft : mæremmæte kɑrɑne nosæxe xæti in keʃvær dær mæʃhæde ɑmuzeʃ mi binænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi ɑstɑnqædæse ræzævi edɑlæt æli æfdær bɑzdid æz muze hɑ, mærkæze æsnɑd væ ketɑbxɑne mærkæzi in ɑstɑne moqæddæs bɑ hejʔæte hæmrɑh bær zæruræte ertebɑte moteqɑbele ketɑbxɑne ʔi væ mæremmæte ɑsɑr væ nosæxe xæti bɑ ɑstɑne qodse ræzævi tæʔkid kærd. vej ɡoft : tædʒrobiɑte ærzeʃmændi ke dær ɑstɑne qodse ræzævi dær zæmine mæremmæt væ neɡæhdɑri ɑsɑr væ næfɑjese xæti vodʒud dɑræd, bærɑje mæremmæte kɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑn mi tævɑnæd olɡu bɑʃæd væ tælɑʃ mi konim teʔdɑdi æz in æfrɑd rɑ dʒæhæte enteqɑle ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be mæʃhæd eʔzɑm konim. vej bɑ bæjɑne inke dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne dæh hezɑr ketɑbxɑne vodʒud dɑræd, æfzud : færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni dærkeʃvære ɑzærbɑjedʒɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr væ neʃɑne elme dusti væ onse omum mærdom bɑ ketɑb æst. æli ef ebrɑze ʔomidvɑri kærd : dær zæmine hæmkɑrihɑje ketɑbxɑne ʔi, tæbɑdole nosæxe xæti væ tærmim væ neɡæhdɑri ɑsɑr væ næfɑjese xæti tæʔɑmole monɑsebi bejne ketɑbxɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi væ keʃvære mætbuʔæʃ bærqærɑr ʃævæd. vej dær xosuse muze hɑje ɑstɑne qodse ræzævi niz ɡoft : dær tule hozuræm dær dʒomhuri eslɑmi irɑn muze hɑje moteʔæddedi rɑ bɑzdid kærdæm ke muze hɑje ɑstɑne qodse ræzævi dɑrɑje æʃiɑ væ næfɑjese ærzeʃmænd væ monhæser be færdi be xosus dær zæmine færʃ æst. moʔɑvene væzire færhænɡ væ turisme ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin æfzud : irɑn dær donjɑ be læhɑze qedmæte tɑrixi væ vodʒude ɑsɑre færhænɡi væ honæri dɑrɑje ʃohræt æst væ mɑ dær in sæfære tænhɑ bɑ bæxʃi æz ɑn ɑʃnɑ ʃodim. dær in didɑr, mohæmmæde hɑdi zɑhedi, ræʔise sɑzemɑne ketɑbxɑne hɑ, muze hɑ væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi niz bɑ eʃɑre be ertebɑtɑte færhænɡi do keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd æz tæriqe rɑjzæne færhænɡi irɑn dær ɑzærbɑjedʒɑne bæʔzi tæfɑhomɑt suræt ɡerefte dær zæmine hæmkɑri hɑje ketɑbxɑne ʔi væ mæremmæte ɑsɑre xæti tɑ hosule nætidʒe donbɑl ʃævæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæft tæmɑm |
بینند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/06
داخلی.فرهنگی.مرمت
مشهد - معاون وزیر فرهنگ و توریسم جمهوری آذربایجان و سفیر این کشور در
تهران گفت: مرمت کاران نسخ خطی این کشور در مشهد آموزش می بینند.به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی آستانقدس رضوی عدالت علی افدر بازدید از
موزه ها ، مرکز اسناد و کتابخانه مرکزی این آستان مقدس با هیات همراه بر
ضرورت ارتباط متقابل کتابخانه ای و مرمت آثار و نسخ خطی با آستان قدس
رضوی تاکید کرد. وی گفت: تجربیات ارزشمندی که در آستان قدس رضوی در زمینه مرمت و
نگهداری آثار و نفایس خطی وجود دارد، برای مرمت کاران آذربایجان می تواند
الگو باشد و تلاش می کنیم تعدادی از این افراد را جهت انتقال آموزش های
لازم به مشهد اعزام کنیم. وی با بیان اینکه در جمهوری آذربایجان 10 هزار کتابخانه وجود دارد،
افزود: فرهنگ کتاب و کتابخوانی درکشور آذربایجان از جایگاه ویژه ای
برخوردار و نشانه علم دوستی و انس عموم مردم با کتاب است. علی اف ابراز امیدواری کرد: در زمینه همکاریهای کتابخانه ای ، تبادل
نسخ خطی و ترمیم و نگهداری آثار و نفایس خطی تعامل مناسبی بین کتابخانه
مرکزی آستان قدس رضوی و کشور متبوعش برقرار شود. وی در خصوص موزه های آستان قدس رضوی نیز گفت: در طول حضورم در جمهوری
اسلامی ایران موزه های متعددی را بازدید کردم که موزه های آستان قدس رضوی
دارای اشیاء و نفایس ارزشمند و منحصر به فردی به خصوص در زمینه فرش است. معاون وزیر فرهنگ و توریسم آذربایجان همچنین افزود: ایران در دنیا به
لحاظ قدمت تاریخی و وجود آثار فرهنگی و هنری دارای شهرت است و ما در این
سفر تنها با بخشی از آن آشنا شدیم. در این دیدار، محمد هادی زاهدی، رییس سازمان کتابخانه ها، موزه ها و
مرکز اسناد آستان قدس رضوی نیز با اشاره به ارتباطات فرهنگی دو کشور،
ابراز امیدواری کرد از طریق رایزن فرهنگی ایران در آذربایجان بعضی
تفاهمات صورت گرفته در زمینه همکاری های کتابخانه ای و مرمت آثار خطی تا
حصول نتیجه دنبال شود.ک/1
7496/662/589/659
شماره 708 ساعت 16:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: binænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæremmæte mæʃhæd moʔɑvene væzire færhænɡ væ turisme dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ sæfire in keʃvær dær tehrɑn ɡoft : mæremmæte kɑrɑne nosæxe xæti in keʃvær dær mæʃhæde ɑmuzeʃ mi binænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi ɑstɑnqædæse ræzævi edɑlæt æli æfdær bɑzdid æz muze hɑ, mærkæze æsnɑd væ ketɑbxɑne mærkæzi in ɑstɑne moqæddæs bɑ hejʔæte hæmrɑh bær zæruræte ertebɑte moteqɑbele ketɑbxɑne ʔi væ mæremmæte ɑsɑr væ nosæxe xæti bɑ ɑstɑne qodse ræzævi tæʔkid kærd. vej ɡoft : tædʒrobiɑte ærzeʃmændi ke dær ɑstɑne qodse ræzævi dær zæmine mæremmæt væ neɡæhdɑri ɑsɑr væ næfɑjese xæti vodʒud dɑræd, bærɑje mæremmæte kɑrɑne ɑzærbɑjedʒɑn mi tævɑnæd olɡu bɑʃæd væ tælɑʃ mi konim teʔdɑdi æz in æfrɑd rɑ dʒæhæte enteqɑle ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be mæʃhæd eʔzɑm konim. vej bɑ bæjɑne inke dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne dæh hezɑr ketɑbxɑne vodʒud dɑræd, æfzud : færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni dærkeʃvære ɑzærbɑjedʒɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr væ neʃɑne elme dusti væ onse omum mærdom bɑ ketɑb æst. æli ef ebrɑze ʔomidvɑri kærd : dær zæmine hæmkɑrihɑje ketɑbxɑne ʔi, tæbɑdole nosæxe xæti væ tærmim væ neɡæhdɑri ɑsɑr væ næfɑjese xæti tæʔɑmole monɑsebi bejne ketɑbxɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi væ keʃvære mætbuʔæʃ bærqærɑr ʃævæd. vej dær xosuse muze hɑje ɑstɑne qodse ræzævi niz ɡoft : dær tule hozuræm dær dʒomhuri eslɑmi irɑn muze hɑje moteʔæddedi rɑ bɑzdid kærdæm ke muze hɑje ɑstɑne qodse ræzævi dɑrɑje æʃiɑ væ næfɑjese ærzeʃmænd væ monhæser be færdi be xosus dær zæmine færʃ æst. moʔɑvene væzire færhænɡ væ turisme ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin æfzud : irɑn dær donjɑ be læhɑze qedmæte tɑrixi væ vodʒude ɑsɑre færhænɡi væ honæri dɑrɑje ʃohræt æst væ mɑ dær in sæfære tænhɑ bɑ bæxʃi æz ɑn ɑʃnɑ ʃodim. dær in didɑr, mohæmmæde hɑdi zɑhedi, ræʔise sɑzemɑne ketɑbxɑne hɑ, muze hɑ væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi niz bɑ eʃɑre be ertebɑtɑte færhænɡi do keʃvær, ebrɑze ʔomidvɑri kærd æz tæriqe rɑjzæne færhænɡi irɑn dær ɑzærbɑjedʒɑne bæʔzi tæfɑhomɑt suræt ɡerefte dær zæmine hæmkɑri hɑje ketɑbxɑne ʔi væ mæremmæte ɑsɑre xæti tɑ hosule nætidʒe donbɑl ʃævæd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبینند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/06\nداخلی.فرهنگی.مرمت\nمشهد - معاون وزیر فرهنگ و توریسم جمهوری آذربایجان و سفیر این کشور در\nتهران گفت: مرمت کاران نسخ خطی این کشور در مشهد آموزش می بینند.به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی آستانقدس رضوی عدالت علی افدر بازدید از\n موزه ها ، مرکز اسناد و کتابخانه مرکزی این آستان مقدس با هیات همراه بر\n ضرورت ارتباط متقابل کتابخانه ای و مرمت آثار و نسخ خطی با آستان قدس\nرضوی تاکید کرد. وی گفت: تجربیات ارزشمندی که در آستان قدس رضوی در زمینه مرمت و\nنگهداری آثار و نفایس خطی وجود دارد، برای مرمت کاران آذربایجان می تواند\n الگو باشد و تلاش می کنیم تعدادی از این افراد را جهت انتقال آموزش های\nلازم به مشهد اعزام کنیم. وی با بیان اینکه در جمهوری آذربایجان 10 هزار کتابخانه وجود دارد،\n افزود: فرهنگ کتاب و کتابخوانی درکشور آذربایجان از جایگاه ویژه ای\n برخوردار و نشانه علم دوستی و انس عموم مردم با کتاب است. علی اف ابراز امیدواری کرد: در زمینه همکاریهای کتابخانه ای ، تبادل\nنسخ خطی و ترمیم و نگهداری آثار و نفایس خطی تعامل مناسبی بین کتابخانه\nمرکزی آستان قدس رضوی و کشور متبوعش برقرار شود. وی در خصوص موزه های آستان قدس رضوی نیز گفت: در طول حضورم در جمهوری\nاسلامی ایران موزه های متعددی را بازدید کردم که موزه های آستان قدس رضوی\nدارای اشیاء و نفایس ارزشمند و منحصر به فردی به خصوص در زمینه فرش است. معاون وزیر فرهنگ و توریسم آذربایجان همچنین افزود: ایران در دنیا به\nلحاظ قدمت تاریخی و وجود آثار فرهنگی و هنری دارای شهرت است و ما در این\nسفر تنها با بخشی از آن آشنا شدیم. در این دیدار، محمد هادی زاهدی، رییس سازمان کتابخانه ها، موزه ها و\nمرکز اسناد آستان قدس رضوی نیز با اشاره به ارتباطات فرهنگی دو کشور،\nابراز امیدواری کرد از طریق رایزن فرهنگی ایران در آذربایجان بعضی\nتفاهمات صورت گرفته در زمینه همکاری های کتابخانه ای و مرمت آثار خطی تا\n حصول نتیجه دنبال شود.ک/1\n 7496/662/589/659\nشماره 708 ساعت 16:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", xodɑhɑfezi bɑ dæftærtʃe hɑje dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi æz ævvæle emruz ævvæle esfænd ræqæm xord væ dær mærɑkeze tæʔmine edʒtemɑʔi væ bimɑrestɑn hɑ, mærɑkeze dærmɑni væ mætæb hɑe tænhɑ mi tævɑn bɑ erɑʔe kɑrte melli væ jɑ bærɡe ævvæle dæftærtʃe xedmæt dærjɑft kærd. æz dirbɑz dæftærtʃe hɑje dærmɑni bime tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje hæme dɑrɑje eʔtebɑr væ ærzeʃe færɑvɑni bud tʃerɑ ke dɑʃtæne dæftærtʃe be mæsɑbe sænædi bærɑje hæzine hɑje dærmɑni mærdome mæhsub mi ʃod æmmɑ emruze donjɑje elekteronike eʔtebɑre in dæftærtʃe hɑ rɑ hæm sɑqet kærd. xedmætbeɡirɑn æz sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi pæs æz hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi tæʔminedʒtemɑʔi mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte in sɑzmɑn pæs æz tækmile moʃæxxæsɑte hovijjæti, ʃomɑre telefone xod rɑ bærɑje moʃɑhede sævɑbeqe dærmɑni vɑred konænd. tærhe hæzfe dæftærtʃee dærmɑni be henɡɑme morɑdʒeʔe bærɑje dærjɑfte xedmæt æz emruz, ævvæle esfænd bærɑje hæme dærjɑftkonændeɡɑne xedmæt æz tæʔminedʒtemɑʔi edʒrɑ xɑhæd ʃod. mædɑreke lɑzem bærɑje ehrɑze hovijjæte bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn dær mærɑkeze dærmɑni rɑ kɑrte melli, ʃenɑsnɑme væ dʒelde dæftærtʃee dærmɑnist væ ætbɑʔe biɡɑne bɑ estefɑde æz kode extesɑsi mondærædʒ dær dʒelde dæftærtʃee dærmɑni dæh ræqæme ævvæle ʃomɑre serijɑle dæftærtʃe pærɑntezbæste ehrɑze hovijjæt miʃævænd, zemne inke hovijjæte ætbɑʔe xɑredʒi dʒædidolvorud bɑ estefɑde æz ʃomɑree extesɑsi fidɑ pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd. hæme bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn æsli væ tæbæi pærɑntezbæste mæʃmule tærhe hæzfe dæftærtʃe bærɑje dærjɑfte xædæmɑte dærmɑni miʃævænd væ ʃærte bæhremændi æz in emkɑn morɑdʒeʔe væ sæbtnɑme bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn dær sɑjte sɑzmɑn be neʃɑni væ tækmile moʃæxxæsɑte hovijjæti væ dærdʒe ʃomɑre telefon hæmrɑh xod dær dærɡɑhe mæzkur moʃɑhede xolɑse sævɑbeqe dærmɑni dær dær menoje bimeʃodeɡɑn, xædæmɑte sælɑmæte elekteronik væ pærvænde sælɑmæte elekteronike mæn æst. hæme bimeʃodeɡɑne æsli væ tæbæi qæbl æz morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni næsæbte be esteʔlɑme estehqɑqe dærmɑne eqdɑm væ æz puʃeʃe bimei xod etminɑn hɑsel konænd væ morɑdʒeʔe be dærɡɑh væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe dærmɑn, ʃomɑreɡiri, entexɑbe ɡozinee jek esteʔlɑme eʔtebɑre dærmɑnipærɑntezbæste, vorude kode melli væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe dærmɑn, ʃomɑreɡiri entexɑbe ɡozinee jek estehqɑqe sændʒipærɑntezbæste, vorude kode melli væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe bimee se ræveʃe tæʔmine eʔtebɑre dærmɑn estehqɑqe dærmɑne pærɑntezbæste mæhsub miʃævæd. erɑʔe dæftærtʃee dærmɑni bærɑje bærxordɑri xædæmɑte tæʃxisi væ dærmɑni tævæssote ætbɑʔe zærurist væ erɑʔe xædæmɑt be nozɑdɑn fɑqede kædmæli tɑ zæmɑne sodure ʃenɑsnɑme væ extesɑse kædmæli æz tæriqe kædmæli mɑdære hæddeæksær tɑ jek mɑh erɑʔe xɑhæd ʃod.",
"text": "، خداحافظی با دفترچه های درمان تامین اجتماعی از اول امروز اول اسفند رقم خورد و در مراکز تامین اجتماعی و بیمارستان ها، مراکز درمانی و مطب ها تنها می توان با ارائه کارت ملی و یا برگ اول دفترچه خدمت دریافت کرد.از دیرباز دفترچه های درمانی بیمه تامین اجتماعی برای همه دارای اعتبار و ارزش فراوانی بود چرا که داشتن دفترچه به مثابه سندی برای هزینه های درمانی مردم محسوب می شد اما امروزه دنیای الکترونیک اعتبار این دفترچه ها را هم ساقط کرد. خدمتبگیران از سازمان تامیناجتماعی پس از حذف دفترچههای کاغذی تامیناجتماعی میتوانند با مراجعه به سایت این سازمان پس از تکمیل مشخصات هویتی، شماره تلفن خود را برای مشاهده سوابق درمانی وارد کنند.طرح حذف دفترچه درمانی به هنگام مراجعه برای دریافت خدمت از امروز، اول اسفند برای همه دریافتکنندگان خدمت از تامیناجتماعی اجرا خواهد شد. مدارک لازم برای احراز هویت بیمهشدگان و مستمریبگیران در مراکز درمانی را کارت ملی، شناسنامه و جلد دفترچه درمانی است و اتباع بیگانه با استفاده از کد اختصاصی مندرج در جلد دفترچه درمانی (۱۰ رقم اول شماره سریال دفترچه) احراز هویت میشوند، ضمن اینکه هویت اتباع خارجی جدیدالورود با استفاده از شماره اختصاصی (فیدا) انجام میشود.همه بیمهشدگان و مستمریبگیران (اصلی و تبعی) مشمول طرح حذف دفترچه برای دریافت خدمات درمانی میشوند و شرط بهرهمندی از این امکان مراجعه و ثبتنام بیمهشدگان و مستمریبگیران در سایت سازمان به نشانی و تکمیل مشخصات هویتی و درج شماره تلفن همراه خود در درگاه مذکور مشاهده خلاصه سوابق درمانی در در منوی بیمهشدگان، خدمات سلامت الکترونیک و پرونده سلامت الکترونیک من است.همه بیمهشدگان اصلی و تبعی قبل از مراجعه به مراکز درمانی نسبت به استعلام استحقاق درمان اقدام و از پوشش بیمهای خود اطمینان حاصل کنند و مراجعه به درگاه و مشاهده وضعیت پوشش درمان، شمارهگیری ، انتخاب گزینه یک؛ (استعلام اعتبار درمانی)، ورود کد ملی و مشاهده وضعیت پوشش درمان، شمارهگیری انتخاب گزینه یک؛ (استحقاق سنجی)، ورود کد ملی و مشاهده وضعیت پوشش بیمه سه روش تامین اعتبار درمان (استحقاق درمان) محسوب میشود.ارائه دفترچه درمانی برای برخورداری خدمات تشخیصی و درمانی توسط اتباع ضروری است و ارائه خدمات به نوزادان فاقد کدملی تا زمان صدور شناسنامه و اختصاص کدملی از طریق کدملی مادر حداکثر تا یک ماه ارائه خواهد شد."
} | , xodɑhɑfezi bɑ dæftærtʃe hɑje dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi æz ævvæle emruz ævvæle esfænd ræqæm xord væ dær mærɑkeze tæʔmine edʒtemɑʔi væ bimɑrestɑn hɑ, mærɑkeze dærmɑni væ mætæb hɑe tænhɑ mi tævɑn bɑ erɑʔe kɑrte melli væ jɑ bærɡe ævvæle dæftærtʃe xedmæt dærjɑft kærd. æz dirbɑz dæftærtʃe hɑje dærmɑni bime tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje hæme dɑrɑje eʔtebɑr væ ærzeʃe færɑvɑni bud tʃerɑ ke dɑʃtæne dæftærtʃe be mæsɑbe sænædi bærɑje hæzine hɑje dærmɑni mærdome mæhsub mi ʃod æmmɑ emruze donjɑje elekteronike eʔtebɑre in dæftærtʃe hɑ rɑ hæm sɑqet kærd. xedmætbeɡirɑn æz sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi pæs æz hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi tæʔminedʒtemɑʔi mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte in sɑzmɑn pæs æz tækmile moʃæxxæsɑte hovijjæti, ʃomɑre telefone xod rɑ bærɑje moʃɑhede sævɑbeqe dærmɑni vɑred konænd. tærhe hæzfe dæftærtʃee dærmɑni be henɡɑme morɑdʒeʔe bærɑje dærjɑfte xedmæt æz emruz, ævvæle esfænd bærɑje hæme dærjɑftkonændeɡɑne xedmæt æz tæʔminedʒtemɑʔi edʒrɑ xɑhæd ʃod. mædɑreke lɑzem bærɑje ehrɑze hovijjæte bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn dær mærɑkeze dærmɑni rɑ kɑrte melli, ʃenɑsnɑme væ dʒelde dæftærtʃee dærmɑnist væ ætbɑʔe biɡɑne bɑ estefɑde æz kode extesɑsi mondærædʒ dær dʒelde dæftærtʃee dærmɑni dæh ræqæme ævvæle ʃomɑre serijɑle dæftærtʃe pærɑntezbæste ehrɑze hovijjæt miʃævænd, zemne inke hovijjæte ætbɑʔe xɑredʒi dʒædidolvorud bɑ estefɑde æz ʃomɑree extesɑsi fidɑ pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd. hæme bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn æsli væ tæbæi pærɑntezbæste mæʃmule tærhe hæzfe dæftærtʃe bærɑje dærjɑfte xædæmɑte dærmɑni miʃævænd væ ʃærte bæhremændi æz in emkɑn morɑdʒeʔe væ sæbtnɑme bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn dær sɑjte sɑzmɑn be neʃɑni væ tækmile moʃæxxæsɑte hovijjæti væ dærdʒe ʃomɑre telefon hæmrɑh xod dær dærɡɑhe mæzkur moʃɑhede xolɑse sævɑbeqe dærmɑni dær dær menoje bimeʃodeɡɑn, xædæmɑte sælɑmæte elekteronik væ pærvænde sælɑmæte elekteronike mæn æst. hæme bimeʃodeɡɑne æsli væ tæbæi qæbl æz morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni næsæbte be esteʔlɑme estehqɑqe dærmɑne eqdɑm væ æz puʃeʃe bimei xod etminɑn hɑsel konænd væ morɑdʒeʔe be dærɡɑh væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe dærmɑn, ʃomɑreɡiri, entexɑbe ɡozinee jek esteʔlɑme eʔtebɑre dærmɑnipærɑntezbæste, vorude kode melli væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe dærmɑn, ʃomɑreɡiri entexɑbe ɡozinee jek estehqɑqe sændʒipærɑntezbæste, vorude kode melli væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe bimee se ræveʃe tæʔmine eʔtebɑre dærmɑn estehqɑqe dærmɑne pærɑntezbæste mæhsub miʃævæd. erɑʔe dæftærtʃee dærmɑni bærɑje bærxordɑri xædæmɑte tæʃxisi væ dærmɑni tævæssote ætbɑʔe zærurist væ erɑʔe xædæmɑt be nozɑdɑn fɑqede kædmæli tɑ zæmɑne sodure ʃenɑsnɑme væ extesɑse kædmæli æz tæriqe kædmæli mɑdære hæddeæksær tɑ jek mɑh erɑʔe xɑhæd ʃod. | ، خداحافظی با دفترچه های درمان تامین اجتماعی از اول امروز اول اسفند رقم خورد و در مراکز تامین اجتماعی و بیمارستان ها، مراکز درمانی و مطب ها تنها می توان با ارائه کارت ملی و یا برگ اول دفترچه خدمت دریافت کرد.از دیرباز دفترچه های درمانی بیمه تامین اجتماعی برای همه دارای اعتبار و ارزش فراوانی بود چرا که داشتن دفترچه به مثابه سندی برای هزینه های درمانی مردم محسوب می شد اما امروزه دنیای الکترونیک اعتبار این دفترچه ها را هم ساقط کرد. خدمتبگیران از سازمان تامیناجتماعی پس از حذف دفترچههای کاغذی تامیناجتماعی میتوانند با مراجعه به سایت این سازمان پس از تکمیل مشخصات هویتی، شماره تلفن خود را برای مشاهده سوابق درمانی وارد کنند.طرح حذف دفترچه درمانی به هنگام مراجعه برای دریافت خدمت از امروز، اول اسفند برای همه دریافتکنندگان خدمت از تامیناجتماعی اجرا خواهد شد. مدارک لازم برای احراز هویت بیمهشدگان و مستمریبگیران در مراکز درمانی را کارت ملی، شناسنامه و جلد دفترچه درمانی است و اتباع بیگانه با استفاده از کد اختصاصی مندرج در جلد دفترچه درمانی (۱۰ رقم اول شماره سریال دفترچه) احراز هویت میشوند، ضمن اینکه هویت اتباع خارجی جدیدالورود با استفاده از شماره اختصاصی (فیدا) انجام میشود.همه بیمهشدگان و مستمریبگیران (اصلی و تبعی) مشمول طرح حذف دفترچه برای دریافت خدمات درمانی میشوند و شرط بهرهمندی از این امکان مراجعه و ثبتنام بیمهشدگان و مستمریبگیران در سایت سازمان به نشانی و تکمیل مشخصات هویتی و درج شماره تلفن همراه خود در درگاه مذکور مشاهده خلاصه سوابق درمانی در در منوی بیمهشدگان، خدمات سلامت الکترونیک و پرونده سلامت الکترونیک من است.همه بیمهشدگان اصلی و تبعی قبل از مراجعه به مراکز درمانی نسبت به استعلام استحقاق درمان اقدام و از پوشش بیمهای خود اطمینان حاصل کنند و مراجعه به درگاه و مشاهده وضعیت پوشش درمان، شمارهگیری ، انتخاب گزینه یک؛ (استعلام اعتبار درمانی)، ورود کد ملی و مشاهده وضعیت پوشش درمان، شمارهگیری انتخاب گزینه یک؛ (استحقاق سنجی)، ورود کد ملی و مشاهده وضعیت پوشش بیمه سه روش تامین اعتبار درمان (استحقاق درمان) محسوب میشود.ارائه دفترچه درمانی برای برخورداری خدمات تشخیصی و درمانی توسط اتباع ضروری است و ارائه خدمات به نوزادان فاقد کدملی تا زمان صدور شناسنامه و اختصاص کدملی از طریق کدملی مادر حداکثر تا یک ماه ارائه خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , xodɑhɑfezi bɑ dæftærtʃe hɑje dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi æz ævvæle emruz ævvæle esfænd ræqæm xord væ dær mærɑkeze tæʔmine edʒtemɑʔi væ bimɑrestɑn hɑ, mærɑkeze dærmɑni væ mætæb hɑe tænhɑ mi tævɑn bɑ erɑʔe kɑrte melli væ jɑ bærɡe ævvæle dæftærtʃe xedmæt dærjɑft kærd. æz dirbɑz dæftærtʃe hɑje dærmɑni bime tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje hæme dɑrɑje eʔtebɑr væ ærzeʃe færɑvɑni bud tʃerɑ ke dɑʃtæne dæftærtʃe be mæsɑbe sænædi bærɑje hæzine hɑje dærmɑni mærdome mæhsub mi ʃod æmmɑ emruze donjɑje elekteronike eʔtebɑre in dæftærtʃe hɑ rɑ hæm sɑqet kærd. xedmætbeɡirɑn æz sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi pæs æz hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi tæʔminedʒtemɑʔi mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte in sɑzmɑn pæs æz tækmile moʃæxxæsɑte hovijjæti, ʃomɑre telefone xod rɑ bærɑje moʃɑhede sævɑbeqe dærmɑni vɑred konænd. tærhe hæzfe dæftærtʃee dærmɑni be henɡɑme morɑdʒeʔe bærɑje dærjɑfte xedmæt æz emruz, ævvæle esfænd bærɑje hæme dærjɑftkonændeɡɑne xedmæt æz tæʔminedʒtemɑʔi edʒrɑ xɑhæd ʃod. mædɑreke lɑzem bærɑje ehrɑze hovijjæte bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn dær mærɑkeze dærmɑni rɑ kɑrte melli, ʃenɑsnɑme væ dʒelde dæftærtʃee dærmɑnist væ ætbɑʔe biɡɑne bɑ estefɑde æz kode extesɑsi mondærædʒ dær dʒelde dæftærtʃee dærmɑni dæh ræqæme ævvæle ʃomɑre serijɑle dæftærtʃe pærɑntezbæste ehrɑze hovijjæt miʃævænd, zemne inke hovijjæte ætbɑʔe xɑredʒi dʒædidolvorud bɑ estefɑde æz ʃomɑree extesɑsi fidɑ pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd. hæme bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn æsli væ tæbæi pærɑntezbæste mæʃmule tærhe hæzfe dæftærtʃe bærɑje dærjɑfte xædæmɑte dærmɑni miʃævænd væ ʃærte bæhremændi æz in emkɑn morɑdʒeʔe væ sæbtnɑme bimeʃodeɡɑn væ mostæmeribeɡirɑn dær sɑjte sɑzmɑn be neʃɑni væ tækmile moʃæxxæsɑte hovijjæti væ dærdʒe ʃomɑre telefon hæmrɑh xod dær dærɡɑhe mæzkur moʃɑhede xolɑse sævɑbeqe dærmɑni dær dær menoje bimeʃodeɡɑn, xædæmɑte sælɑmæte elekteronik væ pærvænde sælɑmæte elekteronike mæn æst. hæme bimeʃodeɡɑne æsli væ tæbæi qæbl æz morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni næsæbte be esteʔlɑme estehqɑqe dærmɑne eqdɑm væ æz puʃeʃe bimei xod etminɑn hɑsel konænd væ morɑdʒeʔe be dærɡɑh væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe dærmɑn, ʃomɑreɡiri, entexɑbe ɡozinee jek esteʔlɑme eʔtebɑre dærmɑnipærɑntezbæste, vorude kode melli væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe dærmɑn, ʃomɑreɡiri entexɑbe ɡozinee jek estehqɑqe sændʒipærɑntezbæste, vorude kode melli væ moʃɑhede væzʔijæte puʃeʃe bimee se ræveʃe tæʔmine eʔtebɑre dærmɑn estehqɑqe dærmɑne pærɑntezbæste mæhsub miʃævæd. erɑʔe dæftærtʃee dærmɑni bærɑje bærxordɑri xædæmɑte tæʃxisi væ dærmɑni tævæssote ætbɑʔe zærurist væ erɑʔe xædæmɑt be nozɑdɑn fɑqede kædmæli tɑ zæmɑne sodure ʃenɑsnɑme væ extesɑse kædmæli æz tæriqe kædmæli mɑdære hæddeæksær tɑ jek mɑh erɑʔe xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، خداحافظی با دفترچه های درمان تامین اجتماعی از اول امروز اول اسفند رقم خورد و در مراکز تامین اجتماعی و بیمارستان ها، مراکز درمانی و مطب ها تنها می توان با ارائه کارت ملی و یا برگ اول دفترچه خدمت دریافت کرد.از دیرباز دفترچه های درمانی بیمه تامین اجتماعی برای همه دارای اعتبار و ارزش فراوانی بود چرا که داشتن دفترچه به مثابه سندی برای هزینه های درمانی مردم محسوب می شد اما امروزه دنیای الکترونیک اعتبار این دفترچه ها را هم ساقط کرد. خدمتبگیران از سازمان تامیناجتماعی پس از حذف دفترچههای کاغذی تامیناجتماعی میتوانند با مراجعه به سایت این سازمان پس از تکمیل مشخصات هویتی، شماره تلفن خود را برای مشاهده سوابق درمانی وارد کنند.طرح حذف دفترچه درمانی به هنگام مراجعه برای دریافت خدمت از امروز، اول اسفند برای همه دریافتکنندگان خدمت از تامیناجتماعی اجرا خواهد شد. مدارک لازم برای احراز هویت بیمهشدگان و مستمریبگیران در مراکز درمانی را کارت ملی، شناسنامه و جلد دفترچه درمانی است و اتباع بیگانه با استفاده از کد اختصاصی مندرج در جلد دفترچه درمانی (۱۰ رقم اول شماره سریال دفترچه) احراز هویت میشوند، ضمن اینکه هویت اتباع خارجی جدیدالورود با استفاده از شماره اختصاصی (فیدا) انجام میشود.همه بیمهشدگان و مستمریبگیران (اصلی و تبعی) مشمول طرح حذف دفترچه برای دریافت خدمات درمانی میشوند و شرط بهرهمندی از این امکان مراجعه و ثبتنام بیمهشدگان و مستمریبگیران در سایت سازمان به نشانی و تکمیل مشخصات هویتی و درج شماره تلفن همراه خود در درگاه مذکور مشاهده خلاصه سوابق درمانی در در منوی بیمهشدگان، خدمات سلامت الکترونیک و پرونده سلامت الکترونیک من است.همه بیمهشدگان اصلی و تبعی قبل از مراجعه به مراکز درمانی نسبت به استعلام استحقاق درمان اقدام و از پوشش بیمهای خود اطمینان حاصل کنند و مراجعه به درگاه و مشاهده وضعیت پوشش درمان، شمارهگیری ، انتخاب گزینه یک؛ (استعلام اعتبار درمانی)، ورود کد ملی و مشاهده وضعیت پوشش درمان، شمارهگیری انتخاب گزینه یک؛ (استحقاق سنجی)، ورود کد ملی و مشاهده وضعیت پوشش بیمه سه روش تامین اعتبار درمان (استحقاق درمان) محسوب میشود.ارائه دفترچه درمانی برای برخورداری خدمات تشخیصی و درمانی توسط اتباع ضروری است و ارائه خدمات به نوزادان فاقد کدملی تا زمان صدور شناسنامه و اختصاص کدملی از طریق کدملی مادر حداکثر تا یک ماه ارائه خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zæminlærzei bɑ bezærɡɑje tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin « fɑrjɑb » dær ostɑne kermɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi isnɑ, ʃæbækehɑje lærzeneɡɑri mærkæze lærzeneɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn dær sɑʔæte dæh : bistodo : hidʒdæh sɑnije sobhe emruz in zæminlærze rɑ sæbt kærdænd. moxtæsɑte in zæminlærze ke dær omqe pændʒ kilumetri zæmin rox dɑde, bistohæʃt. sefr ʃeʃ e dærædʒe ærze ʃomɑli væ pændʒɑhohæft. ʃɑnzdæh e dærædʒe tule ʃærqi sæbt ʃode æst. in zæmin lærze dær jɑzdæh kilumetri fɑrjɑb væ pændʒɑhotʃɑhɑr kilumetri kæhnudʒ dær ostɑne kermɑn væ hæftɑdodo kilumetri dæhbɑræz dær ostɑne hormozɡɑn rox dɑde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nزمینلرزهای با بزرگای 4 در مقیاس امواج درونی زمین «فاریاب» در استان کرمان را لرزاند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار علمی ایسنا، شبکههای لرزهنگاری مرکز لرزهنگاری کشوری موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران در ساعت 10:22:18 ثانیه صبح امروز این زمینلرزه را ثبت کردند.\n\n\n\nمختصات این زمینلرزه که در عمق پنج کیلومتری زمین رخ داده، 28.06 درجه عرض شمالی و 57.16 درجه طول شرقی ثبت شده است.\n\n\n\nاین زمین لرزه در 11 کیلومتری فاریاب و 54 کیلومتری کهنوج در استان کرمان و 72 کیلومتری دهبارز در استان هرمزگان رخ داده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | zæminlærzei bɑ bezærɡɑje tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin « fɑrjɑb » dær ostɑne kermɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi isnɑ, ʃæbækehɑje lærzeneɡɑri mærkæze lærzeneɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn dær sɑʔæte dæh : bistodo : hidʒdæh sɑnije sobhe emruz in zæminlærze rɑ sæbt kærdænd. moxtæsɑte in zæminlærze ke dær omqe pændʒ kilumetri zæmin rox dɑde, bistohæʃt. sefr ʃeʃ e dærædʒe ærze ʃomɑli væ pændʒɑhohæft. ʃɑnzdæh e dærædʒe tule ʃærqi sæbt ʃode æst. in zæmin lærze dær jɑzdæh kilumetri fɑrjɑb væ pændʒɑhotʃɑhɑr kilumetri kæhnudʒ dær ostɑne kermɑn væ hæftɑdodo kilumetri dæhbɑræz dær ostɑne hormozɡɑn rox dɑde æst. entehɑje pæjɑm |
زمینلرزهای با بزرگای 4 در مقیاس امواج درونی زمین «فاریاب» در استان کرمان را لرزاند.
به گزارش خبرنگار علمی ایسنا، شبکههای لرزهنگاری مرکز لرزهنگاری کشوری موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران در ساعت 10:22:18 ثانیه صبح امروز این زمینلرزه را ثبت کردند.
مختصات این زمینلرزه که در عمق پنج کیلومتری زمین رخ داده، 28.06 درجه عرض شمالی و 57.16 درجه طول شرقی ثبت شده است.
این زمین لرزه در 11 کیلومتری فاریاب و 54 کیلومتری کهنوج در استان کرمان و 72 کیلومتری دهبارز در استان هرمزگان رخ داده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæminlærzei bɑ bezærɡɑje tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin « fɑrjɑb » dær ostɑne kermɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi isnɑ, ʃæbækehɑje lærzeneɡɑri mærkæze lærzeneɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn dær sɑʔæte dæh : bistodo : hidʒdæh sɑnije sobhe emruz in zæminlærze rɑ sæbt kærdænd. moxtæsɑte in zæminlærze ke dær omqe pændʒ kilumetri zæmin rox dɑde, bistohæʃt. sefr ʃeʃ e dærædʒe ærze ʃomɑli væ pændʒɑhohæft. ʃɑnzdæh e dærædʒe tule ʃærqi sæbt ʃode æst. in zæmin lærze dær jɑzdæh kilumetri fɑrjɑb væ pændʒɑhotʃɑhɑr kilumetri kæhnudʒ dær ostɑne kermɑn væ hæftɑdodo kilumetri dæhbɑræz dær ostɑne hormozɡɑn rox dɑde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nزمینلرزهای با بزرگای 4 در مقیاس امواج درونی زمین «فاریاب» در استان کرمان را لرزاند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار علمی ایسنا، شبکههای لرزهنگاری مرکز لرزهنگاری کشوری موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران در ساعت 10:22:18 ثانیه صبح امروز این زمینلرزه را ثبت کردند.\n\n\n\nمختصات این زمینلرزه که در عمق پنج کیلومتری زمین رخ داده، 28.06 درجه عرض شمالی و 57.16 درجه طول شرقی ثبت شده است.\n\n\n\nاین زمین لرزه در 11 کیلومتری فاریاب و 54 کیلومتری کهنوج در استان کرمان و 72 کیلومتری دهبارز در استان هرمزگان رخ داده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pæjɑme dæbirkole fedrɑsijone futbɑle busni væhæræzæɡvin be ræʔise fedrɑsijone futbɑle irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistose ʒɑnvije do hezɑro o jek fedrɑsijone futbɑle irɑn, eʔlɑm kærd : \" æhmæde pɑsɑlitʃ \" dæbirkole mosælmɑne fedrɑsijone futbɑle keʃvære busni væ herzoɡovin, dær pæjɑmi be \" mohsene sæfɑi færɑhɑni \" ræʔise fedrɑsijone futbɑle irɑn, entexɑbe \" belɑzævitʃ \" rɑ be onvɑne særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tæbrik ɡoft. pɑsɑlitʃ, dær in pæjɑm, bɑ ebrɑze xoʃnudi væ ʃæʔæfe besijɑr æz in entexɑb væ jɑdɑværi inke belɑzævitʃe jeki æz behtærin særmoræbbijɑne futbɑle donjɑ dær hɑle hɑzer æst, movæffæqijæt væ piruzi time melli futbɑle irɑn rɑ dær mosɑbeqe hɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do, bɑ hozure belɑzævitʃ, tæhæqqoqe jɑftæni tosif kærde æst. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "پیام دبیرکل فدراسیون فوتبال بوسنی وهرزگوین به رییس فدراسیون فوتبال ایران\n#\nتهران ، ایرنا: چهارم بهمن 1379 برابر با 23 ژانویه 2001 \n فدراسیون فوتبال ایران ، اعلام کرد : \" احمد پاسالیچ \" دبیرکل مسلمان \nفدراسیون فوتبال کشور بوسنی و هرزگوین، در پیامی به\" محسن صفایی فراهانی\"\nرییس فدراسیون فوتبال ایران، انتخاب \"بلازویچ\" را به عنوان سرمربی تیم ملی\nفوتبال ایران تبریک گفت. \n پاسالیچ ، در این پیام ، با ابراز خشنودی و شعف بسیار از این انتخاب و\nیادآوری اینکه بلازویچ یکی از بهترین سرمربیان فوتبال دنیا در حال حاضر \nاست ، موفقیت و پیروزی تیم ملی فوتبال ایران را در مسابقه های مقدماتی جام\nجهانی 2002 ، با حضور بلازویچ ، تحقق یافتنی توصیف کرده است . \n 806 \n\n "
} | pæjɑme dæbirkole fedrɑsijone futbɑle busni væhæræzæɡvin be ræʔise fedrɑsijone futbɑle irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistose ʒɑnvije do hezɑro o jek fedrɑsijone futbɑle irɑn, eʔlɑm kærd : " æhmæde pɑsɑlitʃ " dæbirkole mosælmɑne fedrɑsijone futbɑle keʃvære busni væ herzoɡovin, dær pæjɑmi be " mohsene sæfɑi færɑhɑni " ræʔise fedrɑsijone futbɑle irɑn, entexɑbe " belɑzævitʃ " rɑ be onvɑne særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tæbrik ɡoft. pɑsɑlitʃ, dær in pæjɑm, bɑ ebrɑze xoʃnudi væ ʃæʔæfe besijɑr æz in entexɑb væ jɑdɑværi inke belɑzævitʃe jeki æz behtærin særmoræbbijɑne futbɑle donjɑ dær hɑle hɑzer æst, movæffæqijæt væ piruzi time melli futbɑle irɑn rɑ dær mosɑbeqe hɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do, bɑ hozure belɑzævitʃ, tæhæqqoqe jɑftæni tosif kærde æst. hæʃtsædo ʃeʃ | پیام دبیرکل فدراسیون فوتبال بوسنی وهرزگوین به رییس فدراسیون فوتبال ایران
#
تهران ، ایرنا: چهارم بهمن 1379 برابر با 23 ژانویه 2001
فدراسیون فوتبال ایران ، اعلام کرد : " احمد پاسالیچ " دبیرکل مسلمان
فدراسیون فوتبال کشور بوسنی و هرزگوین، در پیامی به" محسن صفایی فراهانی"
رییس فدراسیون فوتبال ایران، انتخاب "بلازویچ" را به عنوان سرمربی تیم ملی
فوتبال ایران تبریک گفت.
پاسالیچ ، در این پیام ، با ابراز خشنودی و شعف بسیار از این انتخاب و
یادآوری اینکه بلازویچ یکی از بهترین سرمربیان فوتبال دنیا در حال حاضر
است ، موفقیت و پیروزی تیم ملی فوتبال ایران را در مسابقه های مقدماتی جام
جهانی 2002 ، با حضور بلازویچ ، تحقق یافتنی توصیف کرده است .
806
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæjɑme dæbirkole fedrɑsijone futbɑle busni væhæræzæɡvin be ræʔise fedrɑsijone futbɑle irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistose ʒɑnvije do hezɑro o jek fedrɑsijone futbɑle irɑn, eʔlɑm kærd : \" æhmæde pɑsɑlitʃ \" dæbirkole mosælmɑne fedrɑsijone futbɑle keʃvære busni væ herzoɡovin, dær pæjɑmi be \" mohsene sæfɑi færɑhɑni \" ræʔise fedrɑsijone futbɑle irɑn, entexɑbe \" belɑzævitʃ \" rɑ be onvɑne særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tæbrik ɡoft. pɑsɑlitʃ, dær in pæjɑm, bɑ ebrɑze xoʃnudi væ ʃæʔæfe besijɑr æz in entexɑb væ jɑdɑværi inke belɑzævitʃe jeki æz behtærin særmoræbbijɑne futbɑle donjɑ dær hɑle hɑzer æst, movæffæqijæt væ piruzi time melli futbɑle irɑn rɑ dær mosɑbeqe hɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do, bɑ hozure belɑzævitʃ, tæhæqqoqe jɑftæni tosif kærde æst. hæʃtsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "پیام دبیرکل فدراسیون فوتبال بوسنی وهرزگوین به رییس فدراسیون فوتبال ایران\n#\nتهران ، ایرنا: چهارم بهمن 1379 برابر با 23 ژانویه 2001 \n فدراسیون فوتبال ایران ، اعلام کرد : \" احمد پاسالیچ \" دبیرکل مسلمان \nفدراسیون فوتبال کشور بوسنی و هرزگوین، در پیامی به\" محسن صفایی فراهانی\"\nرییس فدراسیون فوتبال ایران، انتخاب \"بلازویچ\" را به عنوان سرمربی تیم ملی\nفوتبال ایران تبریک گفت. \n پاسالیچ ، در این پیام ، با ابراز خشنودی و شعف بسیار از این انتخاب و\nیادآوری اینکه بلازویچ یکی از بهترین سرمربیان فوتبال دنیا در حال حاضر \nاست ، موفقیت و پیروزی تیم ملی فوتبال ایران را در مسابقه های مقدماتی جام\nجهانی 2002 ، با حضور بلازویچ ، تحقق یافتنی توصیف کرده است . \n 806 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dolæte ʒɑpon be ozbækestɑn komæke belɑævæze hæftɑdose milijun dolɑri mi dæhæd hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dolæte ʒɑpon komæke belɑævæzi be ærzeʃe hæftɑdose milijun dolɑr dær qɑlebe lævɑzem væ tædʒhizɑte morede nijɑze behdɑʃti væ keʃɑværzi dær extijɑre dolæte ozbækestɑn qærɑræmi dæhæd. ʃæbæke xæbæri \" uzæripuræt \" ozbækestɑn ruze se ʃænbe æz qole \" koruʃi ninu \" mædiræmnætæqe ʔi ɑʒɑnse hæmkɑrihɑje bejne olmelæli ʒɑpon dʒikæ pærɑntezbæste dær in rɑbete ɡozɑreʃ kærde æst : lævɑzem væ tædʒhizɑte mæzkur dær dʒomhuri xod moxtɑre qere qælpɑqestɑn ke dɑrɑje moʃkele ziste mohitist bekɑr ɡerefte xɑhænd ʃod. tærhe mæzkur ʃɑmele tædʒhizɑte piʃræfte væ komæke ɑmuzeʃi bærɑje kɑheʃe mærk væ mir dær bejne nozɑdɑn væ erteqɑje sæthe behdɑʃti dær bejne mɑdærɑne bɑrdɑr estefɑde mi ʃævæd. dær tʃɑhɑrtʃube tærhe diɡæri ke buddʒe ɑn æz hæmin mæhæl tæʔmin ʃode æst, ɑʒɑnse mæzkur teʔdɑdi kombɑjn, terɑktor væ berendʒe kub rɑ dær qɑlebe tærhe ɑmuzeʃe erteqɑje sæthe tolidɑte keʃɑværzi be keʃɑværzɑne ostɑn \" xɑræzm \" ozbækestɑn hedije xɑhæd kærd. in tærh niz bemænzure komæk be xodkæfɑi ozbækestɑn dær tolide qællɑt æz suj ɑʒɑnse hæmkɑri hɑje bejne olmelæli ʒɑpon be morede edʒrɑ ɡozɑʃte mi ʃævæd. tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ slæʃ tʃehelojek",
"text": " دولت ژاپن به ازبکستان کمک بلاعوض 73 میلیون دلاری می دهد \n#\n تاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/80 \n دولت ژاپن کمک بلاعوضی به ارزش 73 میلیون دلار در قالب لوازم و تجهیزات \nمورد نیاز بهداشتی و کشاورزی در اختیار دولت ازبکستان قرارمی دهد. \n شبکه خبری \" اوزریپورت \" ازبکستان روز سه شنبه از قول \" کروشی نینو \" \nمدیرمنطقه ای آژانس همکاریهای بین المللی ژاپن ( JICA ) در این رابطه گزارش\nکرده است : لوازم و تجهیزات مذکور در جمهوری خود مختار قره قلپاقستان که \nدارای مشکل زیست محیطی است بکار گرفته خواهند شد. \n طرح مذکور شامل تجهیزات پیشرفته و کمک آموزشی برای کاهش مرک و میر در \nبین نوزادان و ارتقای سطح بهداشتی در بین مادران باردار استفاده می شود. \n در چهارچوب طرح دیگری که بودجه آن از همین محل تامین شده است ، آژانس \nمذکور تعدادی کمباین ، تراکتور و برنج کوب را در قالب طرح آموزش ارتقای \nسطح تولیدات کشاورزی به کشاورزان استان \"خوارزم\" ازبکستان هدیه خواهد \nکرد. \n این طرح نیز بمنظور کمک به خودکفایی ازبکستان در تولید غلات از سوی \nآژانس همکاری های بین المللی ژاپن به مورد اجرا گذاشته می شود. \n 426/41 \n\n "
} | dolæte ʒɑpon be ozbækestɑn komæke belɑævæze hæftɑdose milijun dolɑri mi dæhæd hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dolæte ʒɑpon komæke belɑævæzi be ærzeʃe hæftɑdose milijun dolɑr dær qɑlebe lævɑzem væ tædʒhizɑte morede nijɑze behdɑʃti væ keʃɑværzi dær extijɑre dolæte ozbækestɑn qærɑræmi dæhæd. ʃæbæke xæbæri " uzæripuræt " ozbækestɑn ruze se ʃænbe æz qole " koruʃi ninu " mædiræmnætæqe ʔi ɑʒɑnse hæmkɑrihɑje bejne olmelæli ʒɑpon dʒikæ pærɑntezbæste dær in rɑbete ɡozɑreʃ kærde æst : lævɑzem væ tædʒhizɑte mæzkur dær dʒomhuri xod moxtɑre qere qælpɑqestɑn ke dɑrɑje moʃkele ziste mohitist bekɑr ɡerefte xɑhænd ʃod. tærhe mæzkur ʃɑmele tædʒhizɑte piʃræfte væ komæke ɑmuzeʃi bærɑje kɑheʃe mærk væ mir dær bejne nozɑdɑn væ erteqɑje sæthe behdɑʃti dær bejne mɑdærɑne bɑrdɑr estefɑde mi ʃævæd. dær tʃɑhɑrtʃube tærhe diɡæri ke buddʒe ɑn æz hæmin mæhæl tæʔmin ʃode æst, ɑʒɑnse mæzkur teʔdɑdi kombɑjn, terɑktor væ berendʒe kub rɑ dær qɑlebe tærhe ɑmuzeʃe erteqɑje sæthe tolidɑte keʃɑværzi be keʃɑværzɑne ostɑn " xɑræzm " ozbækestɑn hedije xɑhæd kærd. in tærh niz bemænzure komæk be xodkæfɑi ozbækestɑn dær tolide qællɑt æz suj ɑʒɑnse hæmkɑri hɑje bejne olmelæli ʒɑpon be morede edʒrɑ ɡozɑʃte mi ʃævæd. tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ slæʃ tʃehelojek | دولت ژاپن به ازبکستان کمک بلاعوض 73 میلیون دلاری می دهد
#
تاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/80
دولت ژاپن کمک بلاعوضی به ارزش 73 میلیون دلار در قالب لوازم و تجهیزات
مورد نیاز بهداشتی و کشاورزی در اختیار دولت ازبکستان قرارمی دهد.
شبکه خبری " اوزریپورت " ازبکستان روز سه شنبه از قول " کروشی نینو "
مدیرمنطقه ای آژانس همکاریهای بین المللی ژاپن ( JICA ) در این رابطه گزارش
کرده است : لوازم و تجهیزات مذکور در جمهوری خود مختار قره قلپاقستان که
دارای مشکل زیست محیطی است بکار گرفته خواهند شد.
طرح مذکور شامل تجهیزات پیشرفته و کمک آموزشی برای کاهش مرک و میر در
بین نوزادان و ارتقای سطح بهداشتی در بین مادران باردار استفاده می شود.
در چهارچوب طرح دیگری که بودجه آن از همین محل تامین شده است ، آژانس
مذکور تعدادی کمباین ، تراکتور و برنج کوب را در قالب طرح آموزش ارتقای
سطح تولیدات کشاورزی به کشاورزان استان "خوارزم" ازبکستان هدیه خواهد
کرد.
این طرح نیز بمنظور کمک به خودکفایی ازبکستان در تولید غلات از سوی
آژانس همکاری های بین المللی ژاپن به مورد اجرا گذاشته می شود.
426/41
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dolæte ʒɑpon be ozbækestɑn komæke belɑævæze hæftɑdose milijun dolɑri mi dæhæd hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dolæte ʒɑpon komæke belɑævæzi be ærzeʃe hæftɑdose milijun dolɑr dær qɑlebe lævɑzem væ tædʒhizɑte morede nijɑze behdɑʃti væ keʃɑværzi dær extijɑre dolæte ozbækestɑn qærɑræmi dæhæd. ʃæbæke xæbæri \" uzæripuræt \" ozbækestɑn ruze se ʃænbe æz qole \" koruʃi ninu \" mædiræmnætæqe ʔi ɑʒɑnse hæmkɑrihɑje bejne olmelæli ʒɑpon dʒikæ pærɑntezbæste dær in rɑbete ɡozɑreʃ kærde æst : lævɑzem væ tædʒhizɑte mæzkur dær dʒomhuri xod moxtɑre qere qælpɑqestɑn ke dɑrɑje moʃkele ziste mohitist bekɑr ɡerefte xɑhænd ʃod. tærhe mæzkur ʃɑmele tædʒhizɑte piʃræfte væ komæke ɑmuzeʃi bærɑje kɑheʃe mærk væ mir dær bejne nozɑdɑn væ erteqɑje sæthe behdɑʃti dær bejne mɑdærɑne bɑrdɑr estefɑde mi ʃævæd. dær tʃɑhɑrtʃube tærhe diɡæri ke buddʒe ɑn æz hæmin mæhæl tæʔmin ʃode æst, ɑʒɑnse mæzkur teʔdɑdi kombɑjn, terɑktor væ berendʒe kub rɑ dær qɑlebe tærhe ɑmuzeʃe erteqɑje sæthe tolidɑte keʃɑværzi be keʃɑværzɑne ostɑn \" xɑræzm \" ozbækestɑn hedije xɑhæd kærd. in tærh niz bemænzure komæk be xodkæfɑi ozbækestɑn dær tolide qællɑt æz suj ɑʒɑnse hæmkɑri hɑje bejne olmelæli ʒɑpon be morede edʒrɑ ɡozɑʃte mi ʃævæd. tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ slæʃ tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": " دولت ژاپن به ازبکستان کمک بلاعوض 73 میلیون دلاری می دهد \n#\n تاشکند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/80 \n دولت ژاپن کمک بلاعوضی به ارزش 73 میلیون دلار در قالب لوازم و تجهیزات \nمورد نیاز بهداشتی و کشاورزی در اختیار دولت ازبکستان قرارمی دهد. \n شبکه خبری \" اوزریپورت \" ازبکستان روز سه شنبه از قول \" کروشی نینو \" \nمدیرمنطقه ای آژانس همکاریهای بین المللی ژاپن ( JICA ) در این رابطه گزارش\nکرده است : لوازم و تجهیزات مذکور در جمهوری خود مختار قره قلپاقستان که \nدارای مشکل زیست محیطی است بکار گرفته خواهند شد. \n طرح مذکور شامل تجهیزات پیشرفته و کمک آموزشی برای کاهش مرک و میر در \nبین نوزادان و ارتقای سطح بهداشتی در بین مادران باردار استفاده می شود. \n در چهارچوب طرح دیگری که بودجه آن از همین محل تامین شده است ، آژانس \nمذکور تعدادی کمباین ، تراکتور و برنج کوب را در قالب طرح آموزش ارتقای \nسطح تولیدات کشاورزی به کشاورزان استان \"خوارزم\" ازبکستان هدیه خواهد \nکرد. \n این طرح نیز بمنظور کمک به خودکفایی ازبکستان در تولید غلات از سوی \nآژانس همکاری های بین المللی ژاپن به مورد اجرا گذاشته می شود. \n 426/41 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kermɑnʃɑh eʔlɑm kærd : bedælile bɑreʃe bærfe mædɑrese ebtedɑi væ piʃ dæbestɑni eslɑm ɑbɑdqæræb, dɑlɑhu, sælɑse bɑbɑdʒɑni, ɡæhvɑre væ hæmile emruz dær ɡoruh sobhe tæʔtil æst væ mædɑrese sɑjere mæqɑteʔ bɑ jek sɑʔæte tæxire bærpɑ mi ʃævæd. hæmtʃenin mædɑrese piʃ dæbestɑni, ebtedɑi væ motevæssetee ævvæl rɑhnæmɑi pærɑntezbæste ʃæhrhɑje rævɑnsær, pɑve, bɑjeneɡɑn, dʒævɑnrud væ ɡævɑver niz dær ɡoruh sobhe tæʔtil mi bɑʃæd. kollijeje mæqɑteʔe tæhsili bisotun, kermɑnʃɑh, dinur, hæræsin, sæhne, sænqær væ mɑhidæʃt niz emruz dær ɡoruh sobhe tæʔtil mi bɑʃæd. ruze ɡozæʃte niz bærxi mædɑrese ostɑne kermɑnʃɑhe tæʔtil bud. bɑreʃe bærf æz do ruze ɡozæʃte dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz ʃode væ kæmɑkɑn edɑme dɑræd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، روابط عمومی آموزش و پرورش کرمانشاه اعلام کرد: بدلیل بارش برف مدارس ابتدایی و پیش دبستانی اسلام آبادغرب، دالاهو، ثلاث باباجانی، گهواره و حمیل امروز در گروه صبح تعطیل است و مدارس سایر مقاطع با یک ساعت تاخیر برپا می شود.همچنین مدارس پیش دبستانی، ابتدایی و متوسطه اول(راهنمایی) شهرهای روانسر، پاوه، باینگان، جوانرود و گواور نیز در گروه صبح تعطیل می باشد.کلیه مقاطع تحصیلی بیستون، کرمانشاه، دینور، هرسین، صحنه، سنقر و ماهیدشت نیز امروز در گروه صبح تعطیل می باشد.روز گذشته نیز برخی مدارس استان کرمانشاه تعطیل بود.بارش برف از دو روز گذشته در استان کرمانشاه آغاز شده و کماکان ادامه دارد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kermɑnʃɑh eʔlɑm kærd : bedælile bɑreʃe bærfe mædɑrese ebtedɑi væ piʃ dæbestɑni eslɑm ɑbɑdqæræb, dɑlɑhu, sælɑse bɑbɑdʒɑni, ɡæhvɑre væ hæmile emruz dær ɡoruh sobhe tæʔtil æst væ mædɑrese sɑjere mæqɑteʔ bɑ jek sɑʔæte tæxire bærpɑ mi ʃævæd. hæmtʃenin mædɑrese piʃ dæbestɑni, ebtedɑi væ motevæssetee ævvæl rɑhnæmɑi pærɑntezbæste ʃæhrhɑje rævɑnsær, pɑve, bɑjeneɡɑn, dʒævɑnrud væ ɡævɑver niz dær ɡoruh sobhe tæʔtil mi bɑʃæd. kollijeje mæqɑteʔe tæhsili bisotun, kermɑnʃɑh, dinur, hæræsin, sæhne, sænqær væ mɑhidæʃt niz emruz dær ɡoruh sobhe tæʔtil mi bɑʃæd. ruze ɡozæʃte niz bærxi mædɑrese ostɑne kermɑnʃɑhe tæʔtil bud. bɑreʃe bærf æz do ruze ɡozæʃte dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz ʃode væ kæmɑkɑn edɑme dɑræd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، روابط عمومی آموزش و پرورش کرمانشاه اعلام کرد: بدلیل بارش برف مدارس ابتدایی و پیش دبستانی اسلام آبادغرب، دالاهو، ثلاث باباجانی، گهواره و حمیل امروز در گروه صبح تعطیل است و مدارس سایر مقاطع با یک ساعت تاخیر برپا می شود.همچنین مدارس پیش دبستانی، ابتدایی و متوسطه اول(راهنمایی) شهرهای روانسر، پاوه، باینگان، جوانرود و گواور نیز در گروه صبح تعطیل می باشد.کلیه مقاطع تحصیلی بیستون، کرمانشاه، دینور، هرسین، صحنه، سنقر و ماهیدشت نیز امروز در گروه صبح تعطیل می باشد.روز گذشته نیز برخی مدارس استان کرمانشاه تعطیل بود.بارش برف از دو روز گذشته در استان کرمانشاه آغاز شده و کماکان ادامه دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kermɑnʃɑh eʔlɑm kærd : bedælile bɑreʃe bærfe mædɑrese ebtedɑi væ piʃ dæbestɑni eslɑm ɑbɑdqæræb, dɑlɑhu, sælɑse bɑbɑdʒɑni, ɡæhvɑre væ hæmile emruz dær ɡoruh sobhe tæʔtil æst væ mædɑrese sɑjere mæqɑteʔ bɑ jek sɑʔæte tæxire bærpɑ mi ʃævæd. hæmtʃenin mædɑrese piʃ dæbestɑni, ebtedɑi væ motevæssetee ævvæl rɑhnæmɑi pærɑntezbæste ʃæhrhɑje rævɑnsær, pɑve, bɑjeneɡɑn, dʒævɑnrud væ ɡævɑver niz dær ɡoruh sobhe tæʔtil mi bɑʃæd. kollijeje mæqɑteʔe tæhsili bisotun, kermɑnʃɑh, dinur, hæræsin, sæhne, sænqær væ mɑhidæʃt niz emruz dær ɡoruh sobhe tæʔtil mi bɑʃæd. ruze ɡozæʃte niz bærxi mædɑrese ostɑne kermɑnʃɑhe tæʔtil bud. bɑreʃe bærf æz do ruze ɡozæʃte dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz ʃode væ kæmɑkɑn edɑme dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، روابط عمومی آموزش و پرورش کرمانشاه اعلام کرد: بدلیل بارش برف مدارس ابتدایی و پیش دبستانی اسلام آبادغرب، دالاهو، ثلاث باباجانی، گهواره و حمیل امروز در گروه صبح تعطیل است و مدارس سایر مقاطع با یک ساعت تاخیر برپا می شود.همچنین مدارس پیش دبستانی، ابتدایی و متوسطه اول(راهنمایی) شهرهای روانسر، پاوه، باینگان، جوانرود و گواور نیز در گروه صبح تعطیل می باشد.کلیه مقاطع تحصیلی بیستون، کرمانشاه، دینور، هرسین، صحنه، سنقر و ماهیدشت نیز امروز در گروه صبح تعطیل می باشد.روز گذشته نیز برخی مدارس استان کرمانشاه تعطیل بود.بارش برف از دو روز گذشته در استان کرمانشاه آغاز شده و کماکان ادامه دارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, neʃæste mædʒɑzi bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne tehrɑn, bɑ eqbɑle ʃɑkeri, montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom, bɑ mozue mædʒlese jɑzdæhom væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærɡozɑr ʃod. ʃɑkeri dær in neʃæst tej soxænɑni bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn tæsrih kærd : hær hæzine ʔi ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mi ʃævæd særmɑje ɡozɑrist, bænde moxɑlefe in hæstæm ke dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn be jek dɑneʃɡɑhe omumi tæbdil ʃævæd. montæxæbe mærdome tehrɑn dær jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, edʒrɑje tærhe xæride xædæmɑt dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ nɑsæhih dɑnest væ ɡoft : erɑʔe xædæmɑte bɑkifijæt dær xosuse ɑmuzeʃe væzife dolæt æst væ edʒrɑje in tærh be bæhɑnee kæm kærdæne hæzine ke modʒebe tænæzzole ʃɑne moʔællemi væ pɑjin ɑmædæne kejfijæte ɑmuzeʃ niz mi ʃævæd, qɑbele qæbul nist. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne mɑ ʃɑhede in hæstim ke edɑlæte ɑmuzeʃi dær nɑzele tærin ʃekle xod edʒrɑ mi ʃævæd. ʃɑkeri tæʔkid kærd : monzælete moʔællemɑn bɑjæd erteqɑ dɑde ʃævæd be tori ke tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze tæmæddone novine eslɑmi be onvɑne jek ʃɑxes dær æmvæzæʃ væ pærværeʃ qærɑr dɑde ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be sænæde tæhævvole bonjɑdin dɑʃte bɑʃim. montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom dær edɑme ezhɑr kærd : lɑzem æst jek hejʔæte moʃæxxæs væ dɑemi tævæssote ʃomɑ dɑnʃædʒumʔælemɑn bærɑje bærræsi dæqiqe mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃekl beɡiræd tɑ mædʒles betævɑnæd dær xosuse mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, ertebɑte ɡiri mostæmer rɑ bɑ motexæssesɑne in æmr dɑʃte bɑʃæd. dær edɑme in neʃæst hæmide ræfiʔi, dʒɑneʃine mæsʔule bæsidʒe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn niz tej soxænɑni ɡoft : jeki æz motɑlebɑte dʒeddi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæhævvol dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæt væ edʒrɑje sænæde tæhævvole bonjɑdin bude væli tɑkonun in mæsʔæle be onvɑne jek mæsælee kælɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte æst. vej æfzud : motɑlebe mɑ æz næmɑjændeɡɑne in æst ke olævijæte æmælkærdeʃɑn rɑ dær æmæl, tebqee bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tænzim konænd. ræfiʔi edɑme dɑd : edɑlæte ɑmuzeʃi jek neɡɑhe dʒeddi væ æmiq rɑ mi tælæbæd. mɑ bɑjæd edɑlæte æmuzæʃi rɑ færɑtær æz ɑntʃe dær ædæbijɑt væ dær bæjɑne ɡofte mi ʃævæd, bærræsi konim. in jek mæsælee pitʃide æst væ lɑzem æst ke motexæssesine in hoze vorude dʒeddi pejdɑ konænd ke motæʔæssefɑne mɑ ʃɑhede in hæstim ke inɡune mæsɑʔele mæqful mɑnde ænd. dʒɑneʃine mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn dær pɑjɑn ezhɑr kærd : mɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte ertebɑte ɡiri bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles bærɑje bærræsi væ hælle moʃkelɑt væ moʔzælɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm mi konim. mɑ ʔomidvɑrim ke bɑ vorude næsle dʒædide moʔællemin ʃɑhede tæhævvoli æzim dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑʃim. æmirhosejne mohæqqeq væ ɑrijæne riɑzi dust, æz fæʔɑlɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui, niz dær e in neʃæst be bæjɑne nokɑti pirɑmune mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, edɑlæte æmuzæʃi, tævædʒdʒoh be dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn be onvɑne mærkæze seqle æsli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, mæsʔæle kæmbude moʔællem, xosusi sɑzi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ xæride xædæmɑte ɑmuzeʃi væ... pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، نشست مجازی بسیج دانشجویی دانشگاه فرهنگیان تهران، با اقبال شاکری، منتخب مردم تهران در مجلس یازدهم، با موضوع مجلس یازدهم و آموزش و پرورش برگزار شد.شاکری در این نشست طی سخنانی با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری درخصوص دانشگاه فرهنگیان تصریح کرد: هر هزینه ای که در آموزش و پرورش می شود سرمایه گذاری است، بنده مخالف این هستم که دانشگاه فرهنگیان به یک دانشگاه عمومی تبدیل شود. منتخب مردم تهران در یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی، اجرای طرح خرید خدمات در آموزش و پرورش را ناصحیح دانست و گفت: ارائه خدمات باکیفیت در خصوص آموزش وظیفه دولت است و اجرای این طرح به بهانه کم کردن هزینه که موجب تنزل شان معلمی و پایین آمدن کیفیت آموزش نیز می شود، قابل قبول نیست.وی تصریح کرد: متاسفانه ما شاهد این هستیم که عدالت آموزشی در نازل ترین شکل خود اجرا می شود. شاکری تاکید کرد: منزلت معلمان باید ارتقا داده شود به طوری که تربیت نیروی انسانی مورد نیاز تمدن نوین اسلامی به عنوان یک شاخص در اموزش و پرورش قرار داده شود. همچنین باید توجه ویژه ای به سند تحول بنیادین داشته باشیم.منتخب مردم تهران در مجلس یازدهم در ادامه اظهار کرد: لازم است یک هیئت مشخص و دائمی توسط شما دانشجومعلمان برای بررسی دقیق مسائل آموزش و پرورش شکل بگیرد تا مجلس بتواند در خصوص مسائل آموزش و پرورش، ارتباط گیری مستمر را با متخصصان این امر داشته باشد. در ادامه این نشست حمید رفیعی، جانشین مسئول بسیج دانشگاه فرهنگیان نیز طی سخنانی گفت: یکی از مطالبات جدی مقام معظم رهبری تحول در نظام تعلیم و تربیت و اجرای سند تحول بنیادین بوده ولی تاکنون این مسئله به عنوان یک مسئله کلان مورد توجه قرار نگرفته است.وی افزود: مطالبه ما از نمایندگان این است که اولویت عملکردشان را در عمل، طبق بیانات مقام معظم رهبری تنظیم کنند.رفیعی ادامه داد: عدالت آموزشی یک نگاه جدی و عمیق را می طلبد. ما باید عدالت اموزشی را فراتر از آنچه در ادبیات و در بیان گفته می شود، بررسی کنیم. این یک مسئله پیچیده است و لازم است که متخصصین این حوزه ورود جدی پیدا کنند که متاسفانه ما شاهد این هستیم که اینگونه مسائل مغفول مانده اند.جانشین مسئول بسیج دانشجویی دانشگاه فرهنگیان در پایان اظهار کرد: ما آمادگی خود را جهت ارتباط گیری با نمایندگان مجلس برای بررسی و حل مشکلات و معضلات آموزش و پرورش اعلام می کنیم. ما امیدواریم که با ورود نسل جدید معلمین شاهد تحولی عظیم در آموزش و پرورش باشیم. امیرحسین محقق و آرین ریاضی دوست، از فعالان بسیج دانشجویی، نیز در این نشست به بیان نکاتی پیرامون مسائل آموزش و پرورش، سند تحول بنیادین آموزش و پرورش، عدالت اموزشی، توجه به دانشگاه فرهنگیان به عنوان مرکز ثقل اصلی آموزش و پرورش، مسئله کمبود معلم، خصوصی سازی در آموزش و پرورش و خرید خدمات آموزشی و... پرداختند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, neʃæste mædʒɑzi bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne tehrɑn, bɑ eqbɑle ʃɑkeri, montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom, bɑ mozue mædʒlese jɑzdæhom væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærɡozɑr ʃod. ʃɑkeri dær in neʃæst tej soxænɑni bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn tæsrih kærd : hær hæzine ʔi ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mi ʃævæd særmɑje ɡozɑrist, bænde moxɑlefe in hæstæm ke dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn be jek dɑneʃɡɑhe omumi tæbdil ʃævæd. montæxæbe mærdome tehrɑn dær jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, edʒrɑje tærhe xæride xædæmɑt dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ nɑsæhih dɑnest væ ɡoft : erɑʔe xædæmɑte bɑkifijæt dær xosuse ɑmuzeʃe væzife dolæt æst væ edʒrɑje in tærh be bæhɑnee kæm kærdæne hæzine ke modʒebe tænæzzole ʃɑne moʔællemi væ pɑjin ɑmædæne kejfijæte ɑmuzeʃ niz mi ʃævæd, qɑbele qæbul nist. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne mɑ ʃɑhede in hæstim ke edɑlæte ɑmuzeʃi dær nɑzele tærin ʃekle xod edʒrɑ mi ʃævæd. ʃɑkeri tæʔkid kærd : monzælete moʔællemɑn bɑjæd erteqɑ dɑde ʃævæd be tori ke tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze tæmæddone novine eslɑmi be onvɑne jek ʃɑxes dær æmvæzæʃ væ pærværeʃ qærɑr dɑde ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be sænæde tæhævvole bonjɑdin dɑʃte bɑʃim. montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom dær edɑme ezhɑr kærd : lɑzem æst jek hejʔæte moʃæxxæs væ dɑemi tævæssote ʃomɑ dɑnʃædʒumʔælemɑn bærɑje bærræsi dæqiqe mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃekl beɡiræd tɑ mædʒles betævɑnæd dær xosuse mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, ertebɑte ɡiri mostæmer rɑ bɑ motexæssesɑne in æmr dɑʃte bɑʃæd. dær edɑme in neʃæst hæmide ræfiʔi, dʒɑneʃine mæsʔule bæsidʒe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn niz tej soxænɑni ɡoft : jeki æz motɑlebɑte dʒeddi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæhævvol dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæt væ edʒrɑje sænæde tæhævvole bonjɑdin bude væli tɑkonun in mæsʔæle be onvɑne jek mæsælee kælɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte æst. vej æfzud : motɑlebe mɑ æz næmɑjændeɡɑne in æst ke olævijæte æmælkærdeʃɑn rɑ dær æmæl, tebqee bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tænzim konænd. ræfiʔi edɑme dɑd : edɑlæte ɑmuzeʃi jek neɡɑhe dʒeddi væ æmiq rɑ mi tælæbæd. mɑ bɑjæd edɑlæte æmuzæʃi rɑ færɑtær æz ɑntʃe dær ædæbijɑt væ dær bæjɑne ɡofte mi ʃævæd, bærræsi konim. in jek mæsælee pitʃide æst væ lɑzem æst ke motexæssesine in hoze vorude dʒeddi pejdɑ konænd ke motæʔæssefɑne mɑ ʃɑhede in hæstim ke inɡune mæsɑʔele mæqful mɑnde ænd. dʒɑneʃine mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn dær pɑjɑn ezhɑr kærd : mɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte ertebɑte ɡiri bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles bærɑje bærræsi væ hælle moʃkelɑt væ moʔzælɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm mi konim. mɑ ʔomidvɑrim ke bɑ vorude næsle dʒædide moʔællemin ʃɑhede tæhævvoli æzim dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑʃim. æmirhosejne mohæqqeq væ ɑrijæne riɑzi dust, æz fæʔɑlɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui, niz dær e in neʃæst be bæjɑne nokɑti pirɑmune mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, edɑlæte æmuzæʃi, tævædʒdʒoh be dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn be onvɑne mærkæze seqle æsli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, mæsʔæle kæmbude moʔællem, xosusi sɑzi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ xæride xædæmɑte ɑmuzeʃi væ... pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، نشست مجازی بسیج دانشجویی دانشگاه فرهنگیان تهران، با اقبال شاکری، منتخب مردم تهران در مجلس یازدهم، با موضوع مجلس یازدهم و آموزش و پرورش برگزار شد.شاکری در این نشست طی سخنانی با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری درخصوص دانشگاه فرهنگیان تصریح کرد: هر هزینه ای که در آموزش و پرورش می شود سرمایه گذاری است، بنده مخالف این هستم که دانشگاه فرهنگیان به یک دانشگاه عمومی تبدیل شود. منتخب مردم تهران در یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی، اجرای طرح خرید خدمات در آموزش و پرورش را ناصحیح دانست و گفت: ارائه خدمات باکیفیت در خصوص آموزش وظیفه دولت است و اجرای این طرح به بهانه کم کردن هزینه که موجب تنزل شان معلمی و پایین آمدن کیفیت آموزش نیز می شود، قابل قبول نیست.وی تصریح کرد: متاسفانه ما شاهد این هستیم که عدالت آموزشی در نازل ترین شکل خود اجرا می شود. شاکری تاکید کرد: منزلت معلمان باید ارتقا داده شود به طوری که تربیت نیروی انسانی مورد نیاز تمدن نوین اسلامی به عنوان یک شاخص در اموزش و پرورش قرار داده شود. همچنین باید توجه ویژه ای به سند تحول بنیادین داشته باشیم.منتخب مردم تهران در مجلس یازدهم در ادامه اظهار کرد: لازم است یک هیئت مشخص و دائمی توسط شما دانشجومعلمان برای بررسی دقیق مسائل آموزش و پرورش شکل بگیرد تا مجلس بتواند در خصوص مسائل آموزش و پرورش، ارتباط گیری مستمر را با متخصصان این امر داشته باشد. در ادامه این نشست حمید رفیعی، جانشین مسئول بسیج دانشگاه فرهنگیان نیز طی سخنانی گفت: یکی از مطالبات جدی مقام معظم رهبری تحول در نظام تعلیم و تربیت و اجرای سند تحول بنیادین بوده ولی تاکنون این مسئله به عنوان یک مسئله کلان مورد توجه قرار نگرفته است.وی افزود: مطالبه ما از نمایندگان این است که اولویت عملکردشان را در عمل، طبق بیانات مقام معظم رهبری تنظیم کنند.رفیعی ادامه داد: عدالت آموزشی یک نگاه جدی و عمیق را می طلبد. ما باید عدالت اموزشی را فراتر از آنچه در ادبیات و در بیان گفته می شود، بررسی کنیم. این یک مسئله پیچیده است و لازم است که متخصصین این حوزه ورود جدی پیدا کنند که متاسفانه ما شاهد این هستیم که اینگونه مسائل مغفول مانده اند.جانشین مسئول بسیج دانشجویی دانشگاه فرهنگیان در پایان اظهار کرد: ما آمادگی خود را جهت ارتباط گیری با نمایندگان مجلس برای بررسی و حل مشکلات و معضلات آموزش و پرورش اعلام می کنیم. ما امیدواریم که با ورود نسل جدید معلمین شاهد تحولی عظیم در آموزش و پرورش باشیم. امیرحسین محقق و آرین ریاضی دوست، از فعالان بسیج دانشجویی، نیز در این نشست به بیان نکاتی پیرامون مسائل آموزش و پرورش، سند تحول بنیادین آموزش و پرورش، عدالت اموزشی، توجه به دانشگاه فرهنگیان به عنوان مرکز ثقل اصلی آموزش و پرورش، مسئله کمبود معلم، خصوصی سازی در آموزش و پرورش و خرید خدمات آموزشی و... پرداختند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, neʃæste mædʒɑzi bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne tehrɑn, bɑ eqbɑle ʃɑkeri, montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom, bɑ mozue mædʒlese jɑzdæhom væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærɡozɑr ʃod. ʃɑkeri dær in neʃæst tej soxænɑni bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn tæsrih kærd : hær hæzine ʔi ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mi ʃævæd særmɑje ɡozɑrist, bænde moxɑlefe in hæstæm ke dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn be jek dɑneʃɡɑhe omumi tæbdil ʃævæd. montæxæbe mærdome tehrɑn dær jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, edʒrɑje tærhe xæride xædæmɑt dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ nɑsæhih dɑnest væ ɡoft : erɑʔe xædæmɑte bɑkifijæt dær xosuse ɑmuzeʃe væzife dolæt æst væ edʒrɑje in tærh be bæhɑnee kæm kærdæne hæzine ke modʒebe tænæzzole ʃɑne moʔællemi væ pɑjin ɑmædæne kejfijæte ɑmuzeʃ niz mi ʃævæd, qɑbele qæbul nist. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne mɑ ʃɑhede in hæstim ke edɑlæte ɑmuzeʃi dær nɑzele tærin ʃekle xod edʒrɑ mi ʃævæd. ʃɑkeri tæʔkid kærd : monzælete moʔællemɑn bɑjæd erteqɑ dɑde ʃævæd be tori ke tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze tæmæddone novine eslɑmi be onvɑne jek ʃɑxes dær æmvæzæʃ væ pærværeʃ qærɑr dɑde ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be sænæde tæhævvole bonjɑdin dɑʃte bɑʃim. montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom dær edɑme ezhɑr kærd : lɑzem æst jek hejʔæte moʃæxxæs væ dɑemi tævæssote ʃomɑ dɑnʃædʒumʔælemɑn bærɑje bærræsi dæqiqe mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃekl beɡiræd tɑ mædʒles betævɑnæd dær xosuse mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, ertebɑte ɡiri mostæmer rɑ bɑ motexæssesɑne in æmr dɑʃte bɑʃæd. dær edɑme in neʃæst hæmide ræfiʔi, dʒɑneʃine mæsʔule bæsidʒe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn niz tej soxænɑni ɡoft : jeki æz motɑlebɑte dʒeddi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæhævvol dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæt væ edʒrɑje sænæde tæhævvole bonjɑdin bude væli tɑkonun in mæsʔæle be onvɑne jek mæsælee kælɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte æst. vej æfzud : motɑlebe mɑ æz næmɑjændeɡɑne in æst ke olævijæte æmælkærdeʃɑn rɑ dær æmæl, tebqee bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tænzim konænd. ræfiʔi edɑme dɑd : edɑlæte ɑmuzeʃi jek neɡɑhe dʒeddi væ æmiq rɑ mi tælæbæd. mɑ bɑjæd edɑlæte æmuzæʃi rɑ færɑtær æz ɑntʃe dær ædæbijɑt væ dær bæjɑne ɡofte mi ʃævæd, bærræsi konim. in jek mæsælee pitʃide æst væ lɑzem æst ke motexæssesine in hoze vorude dʒeddi pejdɑ konænd ke motæʔæssefɑne mɑ ʃɑhede in hæstim ke inɡune mæsɑʔele mæqful mɑnde ænd. dʒɑneʃine mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn dær pɑjɑn ezhɑr kærd : mɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte ertebɑte ɡiri bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles bærɑje bærræsi væ hælle moʃkelɑt væ moʔzælɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm mi konim. mɑ ʔomidvɑrim ke bɑ vorude næsle dʒædide moʔællemin ʃɑhede tæhævvoli æzim dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑʃim. æmirhosejne mohæqqeq væ ɑrijæne riɑzi dust, æz fæʔɑlɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui, niz dær e in neʃæst be bæjɑne nokɑti pirɑmune mæsɑʔele ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, edɑlæte æmuzæʃi, tævædʒdʒoh be dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn be onvɑne mærkæze seqle æsli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, mæsʔæle kæmbude moʔællem, xosusi sɑzi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ xæride xædæmɑte ɑmuzeʃi væ... pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، نشست مجازی بسیج دانشجویی دانشگاه فرهنگیان تهران، با اقبال شاکری، منتخب مردم تهران در مجلس یازدهم، با موضوع مجلس یازدهم و آموزش و پرورش برگزار شد.شاکری در این نشست طی سخنانی با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری درخصوص دانشگاه فرهنگیان تصریح کرد: هر هزینه ای که در آموزش و پرورش می شود سرمایه گذاری است، بنده مخالف این هستم که دانشگاه فرهنگیان به یک دانشگاه عمومی تبدیل شود. منتخب مردم تهران در یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی، اجرای طرح خرید خدمات در آموزش و پرورش را ناصحیح دانست و گفت: ارائه خدمات باکیفیت در خصوص آموزش وظیفه دولت است و اجرای این طرح به بهانه کم کردن هزینه که موجب تنزل شان معلمی و پایین آمدن کیفیت آموزش نیز می شود، قابل قبول نیست.وی تصریح کرد: متاسفانه ما شاهد این هستیم که عدالت آموزشی در نازل ترین شکل خود اجرا می شود. شاکری تاکید کرد: منزلت معلمان باید ارتقا داده شود به طوری که تربیت نیروی انسانی مورد نیاز تمدن نوین اسلامی به عنوان یک شاخص در اموزش و پرورش قرار داده شود. همچنین باید توجه ویژه ای به سند تحول بنیادین داشته باشیم.منتخب مردم تهران در مجلس یازدهم در ادامه اظهار کرد: لازم است یک هیئت مشخص و دائمی توسط شما دانشجومعلمان برای بررسی دقیق مسائل آموزش و پرورش شکل بگیرد تا مجلس بتواند در خصوص مسائل آموزش و پرورش، ارتباط گیری مستمر را با متخصصان این امر داشته باشد. در ادامه این نشست حمید رفیعی، جانشین مسئول بسیج دانشگاه فرهنگیان نیز طی سخنانی گفت: یکی از مطالبات جدی مقام معظم رهبری تحول در نظام تعلیم و تربیت و اجرای سند تحول بنیادین بوده ولی تاکنون این مسئله به عنوان یک مسئله کلان مورد توجه قرار نگرفته است.وی افزود: مطالبه ما از نمایندگان این است که اولویت عملکردشان را در عمل، طبق بیانات مقام معظم رهبری تنظیم کنند.رفیعی ادامه داد: عدالت آموزشی یک نگاه جدی و عمیق را می طلبد. ما باید عدالت اموزشی را فراتر از آنچه در ادبیات و در بیان گفته می شود، بررسی کنیم. این یک مسئله پیچیده است و لازم است که متخصصین این حوزه ورود جدی پیدا کنند که متاسفانه ما شاهد این هستیم که اینگونه مسائل مغفول مانده اند.جانشین مسئول بسیج دانشجویی دانشگاه فرهنگیان در پایان اظهار کرد: ما آمادگی خود را جهت ارتباط گیری با نمایندگان مجلس برای بررسی و حل مشکلات و معضلات آموزش و پرورش اعلام می کنیم. ما امیدواریم که با ورود نسل جدید معلمین شاهد تحولی عظیم در آموزش و پرورش باشیم. امیرحسین محقق و آرین ریاضی دوست، از فعالان بسیج دانشجویی، نیز در این نشست به بیان نکاتی پیرامون مسائل آموزش و پرورش، سند تحول بنیادین آموزش و پرورش، عدالت اموزشی، توجه به دانشگاه فرهنگیان به عنوان مرکز ثقل اصلی آموزش و پرورش، مسئله کمبود معلم، خصوصی سازی در آموزش و پرورش و خرید خدمات آموزشی و... پرداختند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz binijuz, dær se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh, mizɑne bedehi xɑlese xɑredʒi qæzzɑqestɑn be ræqæme sædo ʃæstojek. pændʒ e miljɑrd dolɑr resid ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr. do dærsæde kæmtær bude æst. bær æsɑse tæhlilhɑje suræt ɡerefte, in dovvomin dure kɑheʃe bedehi xɑredʒi qæzzɑqestɑn tej pændʒ sɑle ɡozæʃte æst. næxostin kɑheʃ dær bedehi xɑredʒi in keʃvær dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh ettefɑq oftɑde bud. dær hæmin rɑstɑ, næsæbte bedehi xɑredʒi be tolide nɑxɑlese dɑxeli moʔɑdele nævædotʃɑhɑr dærsæd bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje be dæst ɑmæde, dær pɑjɑne se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh, bedehie ʃerkæthɑje bejnælmælælæse biʃtærin mizɑne bedehihɑje xɑredʒi qæzzɑqestɑn rɑ bɑ sæhmi ʃæstose. hæft dærsædi moʔɑdele sædo do. hæʃt e miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste be xod extesɑs dɑde æst. in bedehihɑ dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte sefr. noh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. dær edɑme in ɡozɑreʃ ɑmæde æst ke bedehi bæxʃe dolæti niz moʔɑdele hæft. jek dærsæde kolle bedehihɑje xɑredʒi in keʃvær væ bærɑbær bɑ jɑzdæh. hæʃt e miljɑrd dolɑr bude æst ke dær moqɑjese bɑ sɑle do hezɑro o hivdæh hodud jek. hæʃt e miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑfte æst. dær næhɑjæt niz bæxʃe bɑnki bɑ sæhme se. pændʒ dærsædi, sefr. ʃeʃ e miljɑrd dolɑr æz bedehihɑje xod kɑste æst. be æqide tæhlilɡerɑn, tæʔæhhodɑte ʃerkæthɑje tedʒɑri bejnolmelæli be ʃerkæthɑje xɑredʒi biʃ æz nimi æz bedehihɑje xɑredʒi in keʃvær rɑ dær pɑjɑne se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh be xod extesɑs dɑde æst. biʃtærin bedehi xɑredʒi qæzzɑqestɑn bɑ ræqæmi moʔɑdele tʃehelonoh miljɑrd dolɑr be keʃvære holænd æst ke si. se dærsæd æz kolle bedehihɑje in keʃvær rɑ tæʃkil midæhæd. beritɑniɑ niz bɑ bistojek. tʃɑhɑr e miljɑrd dolɑr bedehi væ sæhmi sizdæh. se dærsædi, rædde dovvome bozorɡtærin vɑmdæhænde qæzzɑqestɑn mibɑʃæd. ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ niz bɑ dævɑzdæh. se e miljɑrd dolɑr tælæbe mɑli, dær rædde sevvom in keʃværhɑ qærɑr dɑræd. dɑde hɑje mærbut be se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh neʃɑn midæhæd ke kɑheʃe tʃɑhɑr. do dærsædi sɑliɑne dær bedehi xɑredʒi keʃvær be dælile bɑzpærdɑxte orɑqe qærzee kutɑhmoddæt tævæssote bɑnke melli væ kɑheʃe tæqɑzɑ æz særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از بینیوز، در سه ماهه سوم سال 2018، میزان بدهی خالص خارجی قزاقستان به رقم 161.5 میلیارد دلار رسید که در مقایسه با سال گذشته 4.2 درصد کمتر بوده است. بر اساس تحلیلهای صورت گرفته، این دومین دور کاهش بدهی خارجی قزاقستان طی پنج سال گذشته است. نخستین کاهش در بدهی خارجی این کشور در سال 2015 اتفاق افتاده بود. در همین راستا، نسبت بدهی خارجی به تولید ناخالص داخلی معادل 94 درصد بوده است. بر اساس گزارشهای به دست آمده، در پایان سه ماهه سوم سال 2018، بدهی شرکتهای بینالمللس بیشترین میزان بدهیهای خارجی قزاقستان را با سهمی 63.7 درصدی (معادل 102.8 میلیارد دلار) به خود اختصاص داده است. این بدهیها در مقایسه با سال گذشته 0.9 درصد افزایش یافته است.در ادامه این گزارش آمده است که بدهی بخش دولتی نیز معادل 7.1 درصد کل بدهیهای خارجی این کشور و برابر با 11.8 میلیارد دلار بوده است که در مقایسه با سال 2017 حدود 1.8 میلیارد دلار کاهش یافته است. در نهایت نیز بخش بانکی با سهم 3.5 درصدی، 0.6 میلیارد دلار از بدهیهای خود کاسته است.به عقیده تحلیلگران، تعهدات شرکتهای تجاری بینالمللی به شرکتهای خارجی بیش از نیمی از بدهیهای خارجی این کشور را در پایان سه ماهه سوم سال 2018 به خود اختصاص داده است.بیشترین بدهی خارجی قزاقستان با رقمی معادل 49 میلیارد دلار به کشور هلند است که 30.3 درصد از کل بدهیهای این کشور را تشکیل میدهد. بریتانیا نیز با 21.4 میلیارد دلار بدهی و سهمی 13.3 درصدی، رده دوم بزرگترین وامدهنده قزاقستان میباشد. ایالات متحده آمریکا نیز با 12.3 میلیارد دلار طلب مالی، در رده سوم این کشورها قرار دارد.داده های مربوط به سه ماهه سوم سال 2018 نشان میدهد که کاهش 4.2 درصدی سالیانه در بدهی خارجی کشور به دلیل بازپرداخت اوراق قرضه کوتاهمدت توسط بانک ملی و کاهش تقاضا از سرمایهگذاران خارجی است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz binijuz, dær se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh, mizɑne bedehi xɑlese xɑredʒi qæzzɑqestɑn be ræqæme sædo ʃæstojek. pændʒ e miljɑrd dolɑr resid ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr. do dærsæde kæmtær bude æst. bær æsɑse tæhlilhɑje suræt ɡerefte, in dovvomin dure kɑheʃe bedehi xɑredʒi qæzzɑqestɑn tej pændʒ sɑle ɡozæʃte æst. næxostin kɑheʃ dær bedehi xɑredʒi in keʃvær dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh ettefɑq oftɑde bud. dær hæmin rɑstɑ, næsæbte bedehi xɑredʒi be tolide nɑxɑlese dɑxeli moʔɑdele nævædotʃɑhɑr dærsæd bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje be dæst ɑmæde, dær pɑjɑne se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh, bedehie ʃerkæthɑje bejnælmælælæse biʃtærin mizɑne bedehihɑje xɑredʒi qæzzɑqestɑn rɑ bɑ sæhmi ʃæstose. hæft dærsædi moʔɑdele sædo do. hæʃt e miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste be xod extesɑs dɑde æst. in bedehihɑ dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte sefr. noh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. dær edɑme in ɡozɑreʃ ɑmæde æst ke bedehi bæxʃe dolæti niz moʔɑdele hæft. jek dærsæde kolle bedehihɑje xɑredʒi in keʃvær væ bærɑbær bɑ jɑzdæh. hæʃt e miljɑrd dolɑr bude æst ke dær moqɑjese bɑ sɑle do hezɑro o hivdæh hodud jek. hæʃt e miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑfte æst. dær næhɑjæt niz bæxʃe bɑnki bɑ sæhme se. pændʒ dærsædi, sefr. ʃeʃ e miljɑrd dolɑr æz bedehihɑje xod kɑste æst. be æqide tæhlilɡerɑn, tæʔæhhodɑte ʃerkæthɑje tedʒɑri bejnolmelæli be ʃerkæthɑje xɑredʒi biʃ æz nimi æz bedehihɑje xɑredʒi in keʃvær rɑ dær pɑjɑne se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh be xod extesɑs dɑde æst. biʃtærin bedehi xɑredʒi qæzzɑqestɑn bɑ ræqæmi moʔɑdele tʃehelonoh miljɑrd dolɑr be keʃvære holænd æst ke si. se dærsæd æz kolle bedehihɑje in keʃvær rɑ tæʃkil midæhæd. beritɑniɑ niz bɑ bistojek. tʃɑhɑr e miljɑrd dolɑr bedehi væ sæhmi sizdæh. se dærsædi, rædde dovvome bozorɡtærin vɑmdæhænde qæzzɑqestɑn mibɑʃæd. ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ niz bɑ dævɑzdæh. se e miljɑrd dolɑr tælæbe mɑli, dær rædde sevvom in keʃværhɑ qærɑr dɑræd. dɑde hɑje mærbut be se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh neʃɑn midæhæd ke kɑheʃe tʃɑhɑr. do dærsædi sɑliɑne dær bedehi xɑredʒi keʃvær be dælile bɑzpærdɑxte orɑqe qærzee kutɑhmoddæt tævæssote bɑnke melli væ kɑheʃe tæqɑzɑ æz særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒist. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از بینیوز، در سه ماهه سوم سال 2018، میزان بدهی خالص خارجی قزاقستان به رقم 161.5 میلیارد دلار رسید که در مقایسه با سال گذشته 4.2 درصد کمتر بوده است. بر اساس تحلیلهای صورت گرفته، این دومین دور کاهش بدهی خارجی قزاقستان طی پنج سال گذشته است. نخستین کاهش در بدهی خارجی این کشور در سال 2015 اتفاق افتاده بود. در همین راستا، نسبت بدهی خارجی به تولید ناخالص داخلی معادل 94 درصد بوده است. بر اساس گزارشهای به دست آمده، در پایان سه ماهه سوم سال 2018، بدهی شرکتهای بینالمللس بیشترین میزان بدهیهای خارجی قزاقستان را با سهمی 63.7 درصدی (معادل 102.8 میلیارد دلار) به خود اختصاص داده است. این بدهیها در مقایسه با سال گذشته 0.9 درصد افزایش یافته است.در ادامه این گزارش آمده است که بدهی بخش دولتی نیز معادل 7.1 درصد کل بدهیهای خارجی این کشور و برابر با 11.8 میلیارد دلار بوده است که در مقایسه با سال 2017 حدود 1.8 میلیارد دلار کاهش یافته است. در نهایت نیز بخش بانکی با سهم 3.5 درصدی، 0.6 میلیارد دلار از بدهیهای خود کاسته است.به عقیده تحلیلگران، تعهدات شرکتهای تجاری بینالمللی به شرکتهای خارجی بیش از نیمی از بدهیهای خارجی این کشور را در پایان سه ماهه سوم سال 2018 به خود اختصاص داده است.بیشترین بدهی خارجی قزاقستان با رقمی معادل 49 میلیارد دلار به کشور هلند است که 30.3 درصد از کل بدهیهای این کشور را تشکیل میدهد. بریتانیا نیز با 21.4 میلیارد دلار بدهی و سهمی 13.3 درصدی، رده دوم بزرگترین وامدهنده قزاقستان میباشد. ایالات متحده آمریکا نیز با 12.3 میلیارد دلار طلب مالی، در رده سوم این کشورها قرار دارد.داده های مربوط به سه ماهه سوم سال 2018 نشان میدهد که کاهش 4.2 درصدی سالیانه در بدهی خارجی کشور به دلیل بازپرداخت اوراق قرضه کوتاهمدت توسط بانک ملی و کاهش تقاضا از سرمایهگذاران خارجی است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz binijuz, dær se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh, mizɑne bedehi xɑlese xɑredʒi qæzzɑqestɑn be ræqæme sædo ʃæstojek. pændʒ e miljɑrd dolɑr resid ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr. do dærsæde kæmtær bude æst. bær æsɑse tæhlilhɑje suræt ɡerefte, in dovvomin dure kɑheʃe bedehi xɑredʒi qæzzɑqestɑn tej pændʒ sɑle ɡozæʃte æst. næxostin kɑheʃ dær bedehi xɑredʒi in keʃvær dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh ettefɑq oftɑde bud. dær hæmin rɑstɑ, næsæbte bedehi xɑredʒi be tolide nɑxɑlese dɑxeli moʔɑdele nævædotʃɑhɑr dærsæd bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje be dæst ɑmæde, dær pɑjɑne se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh, bedehie ʃerkæthɑje bejnælmælælæse biʃtærin mizɑne bedehihɑje xɑredʒi qæzzɑqestɑn rɑ bɑ sæhmi ʃæstose. hæft dærsædi moʔɑdele sædo do. hæʃt e miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste be xod extesɑs dɑde æst. in bedehihɑ dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte sefr. noh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. dær edɑme in ɡozɑreʃ ɑmæde æst ke bedehi bæxʃe dolæti niz moʔɑdele hæft. jek dærsæde kolle bedehihɑje xɑredʒi in keʃvær væ bærɑbær bɑ jɑzdæh. hæʃt e miljɑrd dolɑr bude æst ke dær moqɑjese bɑ sɑle do hezɑro o hivdæh hodud jek. hæʃt e miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑfte æst. dær næhɑjæt niz bæxʃe bɑnki bɑ sæhme se. pændʒ dærsædi, sefr. ʃeʃ e miljɑrd dolɑr æz bedehihɑje xod kɑste æst. be æqide tæhlilɡerɑn, tæʔæhhodɑte ʃerkæthɑje tedʒɑri bejnolmelæli be ʃerkæthɑje xɑredʒi biʃ æz nimi æz bedehihɑje xɑredʒi in keʃvær rɑ dær pɑjɑne se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh be xod extesɑs dɑde æst. biʃtærin bedehi xɑredʒi qæzzɑqestɑn bɑ ræqæmi moʔɑdele tʃehelonoh miljɑrd dolɑr be keʃvære holænd æst ke si. se dærsæd æz kolle bedehihɑje in keʃvær rɑ tæʃkil midæhæd. beritɑniɑ niz bɑ bistojek. tʃɑhɑr e miljɑrd dolɑr bedehi væ sæhmi sizdæh. se dærsædi, rædde dovvome bozorɡtærin vɑmdæhænde qæzzɑqestɑn mibɑʃæd. ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ niz bɑ dævɑzdæh. se e miljɑrd dolɑr tælæbe mɑli, dær rædde sevvom in keʃværhɑ qærɑr dɑræd. dɑde hɑje mærbut be se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o hidʒdæh neʃɑn midæhæd ke kɑheʃe tʃɑhɑr. do dærsædi sɑliɑne dær bedehi xɑredʒi keʃvær be dælile bɑzpærdɑxte orɑqe qærzee kutɑhmoddæt tævæssote bɑnke melli væ kɑheʃe tæqɑzɑ æz særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از بینیوز، در سه ماهه سوم سال 2018، میزان بدهی خالص خارجی قزاقستان به رقم 161.5 میلیارد دلار رسید که در مقایسه با سال گذشته 4.2 درصد کمتر بوده است. بر اساس تحلیلهای صورت گرفته، این دومین دور کاهش بدهی خارجی قزاقستان طی پنج سال گذشته است. نخستین کاهش در بدهی خارجی این کشور در سال 2015 اتفاق افتاده بود. در همین راستا، نسبت بدهی خارجی به تولید ناخالص داخلی معادل 94 درصد بوده است. بر اساس گزارشهای به دست آمده، در پایان سه ماهه سوم سال 2018، بدهی شرکتهای بینالمللس بیشترین میزان بدهیهای خارجی قزاقستان را با سهمی 63.7 درصدی (معادل 102.8 میلیارد دلار) به خود اختصاص داده است. این بدهیها در مقایسه با سال گذشته 0.9 درصد افزایش یافته است.در ادامه این گزارش آمده است که بدهی بخش دولتی نیز معادل 7.1 درصد کل بدهیهای خارجی این کشور و برابر با 11.8 میلیارد دلار بوده است که در مقایسه با سال 2017 حدود 1.8 میلیارد دلار کاهش یافته است. در نهایت نیز بخش بانکی با سهم 3.5 درصدی، 0.6 میلیارد دلار از بدهیهای خود کاسته است.به عقیده تحلیلگران، تعهدات شرکتهای تجاری بینالمللی به شرکتهای خارجی بیش از نیمی از بدهیهای خارجی این کشور را در پایان سه ماهه سوم سال 2018 به خود اختصاص داده است.بیشترین بدهی خارجی قزاقستان با رقمی معادل 49 میلیارد دلار به کشور هلند است که 30.3 درصد از کل بدهیهای این کشور را تشکیل میدهد. بریتانیا نیز با 21.4 میلیارد دلار بدهی و سهمی 13.3 درصدی، رده دوم بزرگترین وامدهنده قزاقستان میباشد. ایالات متحده آمریکا نیز با 12.3 میلیارد دلار طلب مالی، در رده سوم این کشورها قرار دارد.داده های مربوط به سه ماهه سوم سال 2018 نشان میدهد که کاهش 4.2 درصدی سالیانه در بدهی خارجی کشور به دلیل بازپرداخت اوراق قرضه کوتاهمدت توسط بانک ملی و کاهش تقاضا از سرمایهگذاران خارجی است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xæbære tækmili slæʃ ræise dʒomhur dæstur dɑd : eslɑhe bæste bɑnke mærkæzi bæræsɑs nerx hɑ.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr jek sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhure tehrɑn ræise dʒomhur dær dʒælæse hejʔæte væzirɑn, komisijone eqtesɑdi dolæt rɑ mokællæf kærd bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi rɑ bɑ tævædʒdʒoh be nerx hɑje tæværromi sɑle hæʃtɑdohæft væ sude oqude mobɑdele ʔi ælɑmætekutʃektær eslɑh væ tækmil konæd. bær in æsɑs qærɑr ʃod komisijone eqtesɑdi dolæt dær hæftee dʒɑri bærræsi nerxe sude mobɑdele ʔi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhæd. hæmtʃenin komisijone eqtesɑdi dolæte movæzzæf ʃod nerxe tæværrom hædæf ɡozɑri ʃode dær sɑle dʒɑri rɑ mohɑsebe væ dær bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi beɡondʒɑnd. dær dʒælæsee emruz hejʔæte dolæte moqærrær ʃod elzɑmɑte kɑheʃe nerxe tæværrom dær sɑle dʒɑri niz tæhije ʃævæd. æz suj diɡær tæmɑm dæstɡɑh hɑje dolæti movæzzæf be hemɑjæt æz bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi ʃodænd. bɑnke mærkæzi dær ebtedɑje hæftee dʒɑri bæste sijɑsæti nezɑræti xod rɑ be bɑnk hɑje dolæti, xosusi væ moʔæssesɑte eʔtebɑri eblɑq kærd. jek hezɑro pɑnsædo siohæft jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo siopændʒ sɑʔæte bistojek : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "خبر تکمیلی / رئیس جمهور دستور داد:\nاصلاح بسته بانک مرکزی براساس نرخ ها\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/01\nسیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور\nتهران - رئیس جمهور در جلسه هیات وزیران، کمیسیون اقتصادی دولت را مکلف\nکرد بسته سیاستی - نظارتی بانک مرکزی را با توجه به -نرخ های تورمی سال\n87 و سود عقود مبادله ای < اصلاح و تکمیل کند.بر این اساس قرار شد کمیسیون اقتصادی دولت در هفته جاری بررسی نرخ سود\nمبادله ای را در دستور کار خود قرار دهد.همچنین کمیسیون اقتصادی دولت موظف شد نرخ تورم هدف گذاری شده در سال جاری\n را محاسبه و در بسته سیاستی - نظارتی بانک مرکزی بگنجاند.در جلسه امروز هیات دولت مقرر شد الزامات کاهش نرخ تورم در سال جاری نیز\nتهیه شود.از سوی دیگر تمام دستگاه های دولتی موظف به حمایت از بسته سیاستی -\nنظارتی بانک مرکزی شدند.بانک مرکزی در ابتدای هفته جاری بسته سیاستی - نظارتی خود را به بانک های\n دولتی، خصوصی و موسسات اعتباری ابلاغ کرد. 1537- 1595\nشماره 135 ساعت 21:44 تمام\n\n\n "
} | xæbære tækmili slæʃ ræise dʒomhur dæstur dɑd : eslɑhe bæste bɑnke mærkæzi bæræsɑs nerx hɑ.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr jek sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhure tehrɑn ræise dʒomhur dær dʒælæse hejʔæte væzirɑn, komisijone eqtesɑdi dolæt rɑ mokællæf kærd bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi rɑ bɑ tævædʒdʒoh be nerx hɑje tæværromi sɑle hæʃtɑdohæft væ sude oqude mobɑdele ʔi ælɑmætekutʃektær eslɑh væ tækmil konæd. bær in æsɑs qærɑr ʃod komisijone eqtesɑdi dolæt dær hæftee dʒɑri bærræsi nerxe sude mobɑdele ʔi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhæd. hæmtʃenin komisijone eqtesɑdi dolæte movæzzæf ʃod nerxe tæværrom hædæf ɡozɑri ʃode dær sɑle dʒɑri rɑ mohɑsebe væ dær bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi beɡondʒɑnd. dær dʒælæsee emruz hejʔæte dolæte moqærrær ʃod elzɑmɑte kɑheʃe nerxe tæværrom dær sɑle dʒɑri niz tæhije ʃævæd. æz suj diɡær tæmɑm dæstɡɑh hɑje dolæti movæzzæf be hemɑjæt æz bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi ʃodænd. bɑnke mærkæzi dær ebtedɑje hæftee dʒɑri bæste sijɑsæti nezɑræti xod rɑ be bɑnk hɑje dolæti, xosusi væ moʔæssesɑte eʔtebɑri eblɑq kærd. jek hezɑro pɑnsædo siohæft jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo siopændʒ sɑʔæte bistojek : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm | خبر تکمیلی / رئیس جمهور دستور داد:
اصلاح بسته بانک مرکزی براساس نرخ ها
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/01
سیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور
تهران - رئیس جمهور در جلسه هیات وزیران، کمیسیون اقتصادی دولت را مکلف
کرد بسته سیاستی - نظارتی بانک مرکزی را با توجه به -نرخ های تورمی سال
87 و سود عقود مبادله ای < اصلاح و تکمیل کند.بر این اساس قرار شد کمیسیون اقتصادی دولت در هفته جاری بررسی نرخ سود
مبادله ای را در دستور کار خود قرار دهد.همچنین کمیسیون اقتصادی دولت موظف شد نرخ تورم هدف گذاری شده در سال جاری
را محاسبه و در بسته سیاستی - نظارتی بانک مرکزی بگنجاند.در جلسه امروز هیات دولت مقرر شد الزامات کاهش نرخ تورم در سال جاری نیز
تهیه شود.از سوی دیگر تمام دستگاه های دولتی موظف به حمایت از بسته سیاستی -
نظارتی بانک مرکزی شدند.بانک مرکزی در ابتدای هفته جاری بسته سیاستی - نظارتی خود را به بانک های
دولتی، خصوصی و موسسات اعتباری ابلاغ کرد. 1537- 1595
شماره 135 ساعت 21:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbære tækmili slæʃ ræise dʒomhur dæstur dɑd : eslɑhe bæste bɑnke mærkæzi bæræsɑs nerx hɑ.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr jek sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhure tehrɑn ræise dʒomhur dær dʒælæse hejʔæte væzirɑn, komisijone eqtesɑdi dolæt rɑ mokællæf kærd bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi rɑ bɑ tævædʒdʒoh be nerx hɑje tæværromi sɑle hæʃtɑdohæft væ sude oqude mobɑdele ʔi ælɑmætekutʃektær eslɑh væ tækmil konæd. bær in æsɑs qærɑr ʃod komisijone eqtesɑdi dolæt dær hæftee dʒɑri bærræsi nerxe sude mobɑdele ʔi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhæd. hæmtʃenin komisijone eqtesɑdi dolæte movæzzæf ʃod nerxe tæværrom hædæf ɡozɑri ʃode dær sɑle dʒɑri rɑ mohɑsebe væ dær bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi beɡondʒɑnd. dær dʒælæsee emruz hejʔæte dolæte moqærrær ʃod elzɑmɑte kɑheʃe nerxe tæværrom dær sɑle dʒɑri niz tæhije ʃævæd. æz suj diɡær tæmɑm dæstɡɑh hɑje dolæti movæzzæf be hemɑjæt æz bæste sijɑsæti nezɑræti bɑnke mærkæzi ʃodænd. bɑnke mærkæzi dær ebtedɑje hæftee dʒɑri bæste sijɑsæti nezɑræti xod rɑ be bɑnk hɑje dolæti, xosusi væ moʔæssesɑte eʔtebɑri eblɑq kærd. jek hezɑro pɑnsædo siohæft jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo siopændʒ sɑʔæte bistojek : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "خبر تکمیلی / رئیس جمهور دستور داد:\nاصلاح بسته بانک مرکزی براساس نرخ ها\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/01\nسیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور\nتهران - رئیس جمهور در جلسه هیات وزیران، کمیسیون اقتصادی دولت را مکلف\nکرد بسته سیاستی - نظارتی بانک مرکزی را با توجه به -نرخ های تورمی سال\n87 و سود عقود مبادله ای < اصلاح و تکمیل کند.بر این اساس قرار شد کمیسیون اقتصادی دولت در هفته جاری بررسی نرخ سود\nمبادله ای را در دستور کار خود قرار دهد.همچنین کمیسیون اقتصادی دولت موظف شد نرخ تورم هدف گذاری شده در سال جاری\n را محاسبه و در بسته سیاستی - نظارتی بانک مرکزی بگنجاند.در جلسه امروز هیات دولت مقرر شد الزامات کاهش نرخ تورم در سال جاری نیز\nتهیه شود.از سوی دیگر تمام دستگاه های دولتی موظف به حمایت از بسته سیاستی -\nنظارتی بانک مرکزی شدند.بانک مرکزی در ابتدای هفته جاری بسته سیاستی - نظارتی خود را به بانک های\n دولتی، خصوصی و موسسات اعتباری ابلاغ کرد. 1537- 1595\nشماره 135 ساعت 21:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑbæhɑr ɡoft : tej do sɑle æxir bɑ eʔtebɑrɑte dolæti væ hæmkɑri xæjjerin ʃomɑre mædɑrese estɑndɑrde in ʃæhrestɑn be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑft. nɑsere zoræqi ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tɑ qæbl æz enqelɑbe eslɑmi dær ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr mædresee nosɑz væ estɑndɑrd vodʒud nædɑʃt. vej ɡoft : æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr teʔdɑde sizdæh mædresee estɑndɑrd dær sæthe in ʃæhrestɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. u bɑ eʃɑre be moʃɑrekæte xube xæjjerin mædrese sɑz dær tʃɑbæhɑr æfzud : dær rɑstɑje edʒlɑse xæjjerin dær tehrɑn, sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr sɑxte pændʒ mædrese rɑ dær tʃɑbæhɑr væ dæʃtjɑri rɑ tæʔæhhod kærde æst. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑbæhɑr hæmtʃenin ɡoft : dær mæqtæʔe rɑhnæmɑi tæhsili dær in ʃæhrestɑne emsɑl næsæbte be pɑrsɑl noh dærsæd æfzɑjeʃe qæbuli dɑʃtim væ dær mærɑkeze piʃe dɑneʃɡɑhi niz hæʃtɑd dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne qæbul ʃode ænd. vej æfzud : hæmtʃenin hæftɑdopændʒ dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese nemune tʃɑbæhɑr dær dɑnʃæɡɑhæhɑe qæbul ʃodænd. sioʃeʃ hæzɑrædɑnæʃ ɑmuz væ sævɑdɑmuz dær ʃæhrestɑne divisto dæh hezɑr næfæri tʃɑbæhɑr tævæssote do hezɑr væ ʃɑnzdæh ɑmuzɡɑr væ ɑmuzeʃjɑre tæʔlim mi ɡirænd. hæft hezɑro divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "\n............................................... چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/86\n داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. مدیر آموزش و پرورش چابهار گفت: طی دو سال اخیر با اعتبارات دولتی و\nهمکاری خیرین شمار مدارس استاندارد این شهرستان به دو برابر افزایش یافت. ناصر زورقی روز سه شنبه در گفتگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: تا\nقبل از انقلاب اسلامی در شهرستان چابهار مدرسه نوساز و استاندارد وجود\nنداشت. وی گفت: از ابتدای انقلاب اسلامی تا سال 1384 تعداد 13 مدرسه استاندارد\nدر سطح این شهرستان مورد بهره برداری قرار گرفت. او با اشاره به مشارکت خوب خیرین مدرسه ساز در چابهار افزود: در راستای\nاجلاس خیرین در تهران، سازمان منطقه آزاد چابهار ساخت پنج مدرسه را در\nچابهار و دشتیاری را تعهد کرده است. مدیر آموزش و پرورش چابهار همچنین گفت: در مقطع راهنمایی تحصیلی در این\nشهرستان امسال نسبت به پارسال 9 درصد افزایش قبولی داشتیم و در مراکز پیش\nدانشگاهی نیز 80 درصد دانش آموزان قبول شده اند. وی افزود: همچنین 75 درصد دانش آموزان مدارس نمونه چابهار در دانشگاهها\nقبول شدند. 36 هزاردانش آموز و سوادآموز در شهرستان 210 هزار نفری چابهار توسط دو\nهزار و 16 آموزگار و آموزشیار تعلیم می گیرند. 7265/1496/660\nشماره 591 ساعت 17:05 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑbæhɑr ɡoft : tej do sɑle æxir bɑ eʔtebɑrɑte dolæti væ hæmkɑri xæjjerin ʃomɑre mædɑrese estɑndɑrde in ʃæhrestɑn be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑft. nɑsere zoræqi ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tɑ qæbl æz enqelɑbe eslɑmi dær ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr mædresee nosɑz væ estɑndɑrd vodʒud nædɑʃt. vej ɡoft : æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr teʔdɑde sizdæh mædresee estɑndɑrd dær sæthe in ʃæhrestɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. u bɑ eʃɑre be moʃɑrekæte xube xæjjerin mædrese sɑz dær tʃɑbæhɑr æfzud : dær rɑstɑje edʒlɑse xæjjerin dær tehrɑn, sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr sɑxte pændʒ mædrese rɑ dær tʃɑbæhɑr væ dæʃtjɑri rɑ tæʔæhhod kærde æst. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑbæhɑr hæmtʃenin ɡoft : dær mæqtæʔe rɑhnæmɑi tæhsili dær in ʃæhrestɑne emsɑl næsæbte be pɑrsɑl noh dærsæd æfzɑjeʃe qæbuli dɑʃtim væ dær mærɑkeze piʃe dɑneʃɡɑhi niz hæʃtɑd dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne qæbul ʃode ænd. vej æfzud : hæmtʃenin hæftɑdopændʒ dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese nemune tʃɑbæhɑr dær dɑnʃæɡɑhæhɑe qæbul ʃodænd. sioʃeʃ hæzɑrædɑnæʃ ɑmuz væ sævɑdɑmuz dær ʃæhrestɑne divisto dæh hezɑr næfæri tʃɑbæhɑr tævæssote do hezɑr væ ʃɑnzdæh ɑmuzɡɑr væ ɑmuzeʃjɑre tæʔlim mi ɡirænd. hæft hezɑro divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ tæmɑm |
............................................... چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/86
داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. مدیر آموزش و پرورش چابهار گفت: طی دو سال اخیر با اعتبارات دولتی و
همکاری خیرین شمار مدارس استاندارد این شهرستان به دو برابر افزایش یافت. ناصر زورقی روز سه شنبه در گفتگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: تا
قبل از انقلاب اسلامی در شهرستان چابهار مدرسه نوساز و استاندارد وجود
نداشت. وی گفت: از ابتدای انقلاب اسلامی تا سال 1384 تعداد 13 مدرسه استاندارد
در سطح این شهرستان مورد بهره برداری قرار گرفت. او با اشاره به مشارکت خوب خیرین مدرسه ساز در چابهار افزود: در راستای
اجلاس خیرین در تهران، سازمان منطقه آزاد چابهار ساخت پنج مدرسه را در
چابهار و دشتیاری را تعهد کرده است. مدیر آموزش و پرورش چابهار همچنین گفت: در مقطع راهنمایی تحصیلی در این
شهرستان امسال نسبت به پارسال 9 درصد افزایش قبولی داشتیم و در مراکز پیش
دانشگاهی نیز 80 درصد دانش آموزان قبول شده اند. وی افزود: همچنین 75 درصد دانش آموزان مدارس نمونه چابهار در دانشگاهها
قبول شدند. 36 هزاردانش آموز و سوادآموز در شهرستان 210 هزار نفری چابهار توسط دو
هزار و 16 آموزگار و آموزشیار تعلیم می گیرند. 7265/1496/660
شماره 591 ساعت 17:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑbæhɑr ɡoft : tej do sɑle æxir bɑ eʔtebɑrɑte dolæti væ hæmkɑri xæjjerin ʃomɑre mædɑrese estɑndɑrde in ʃæhrestɑn be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑft. nɑsere zoræqi ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : tɑ qæbl æz enqelɑbe eslɑmi dær ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr mædresee nosɑz væ estɑndɑrd vodʒud nædɑʃt. vej ɡoft : æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr teʔdɑde sizdæh mædresee estɑndɑrd dær sæthe in ʃæhrestɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. u bɑ eʃɑre be moʃɑrekæte xube xæjjerin mædrese sɑz dær tʃɑbæhɑr æfzud : dær rɑstɑje edʒlɑse xæjjerin dær tehrɑn, sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr sɑxte pændʒ mædrese rɑ dær tʃɑbæhɑr væ dæʃtjɑri rɑ tæʔæhhod kærde æst. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑbæhɑr hæmtʃenin ɡoft : dær mæqtæʔe rɑhnæmɑi tæhsili dær in ʃæhrestɑne emsɑl næsæbte be pɑrsɑl noh dærsæd æfzɑjeʃe qæbuli dɑʃtim væ dær mærɑkeze piʃe dɑneʃɡɑhi niz hæʃtɑd dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne qæbul ʃode ænd. vej æfzud : hæmtʃenin hæftɑdopændʒ dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese nemune tʃɑbæhɑr dær dɑnʃæɡɑhæhɑe qæbul ʃodænd. sioʃeʃ hæzɑrædɑnæʃ ɑmuz væ sævɑdɑmuz dær ʃæhrestɑne divisto dæh hezɑr næfæri tʃɑbæhɑr tævæssote do hezɑr væ ʃɑnzdæh ɑmuzɡɑr væ ɑmuzeʃjɑre tæʔlim mi ɡirænd. hæft hezɑro divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................... چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/86\n داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. مدیر آموزش و پرورش چابهار گفت: طی دو سال اخیر با اعتبارات دولتی و\nهمکاری خیرین شمار مدارس استاندارد این شهرستان به دو برابر افزایش یافت. ناصر زورقی روز سه شنبه در گفتگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: تا\nقبل از انقلاب اسلامی در شهرستان چابهار مدرسه نوساز و استاندارد وجود\nنداشت. وی گفت: از ابتدای انقلاب اسلامی تا سال 1384 تعداد 13 مدرسه استاندارد\nدر سطح این شهرستان مورد بهره برداری قرار گرفت. او با اشاره به مشارکت خوب خیرین مدرسه ساز در چابهار افزود: در راستای\nاجلاس خیرین در تهران، سازمان منطقه آزاد چابهار ساخت پنج مدرسه را در\nچابهار و دشتیاری را تعهد کرده است. مدیر آموزش و پرورش چابهار همچنین گفت: در مقطع راهنمایی تحصیلی در این\nشهرستان امسال نسبت به پارسال 9 درصد افزایش قبولی داشتیم و در مراکز پیش\nدانشگاهی نیز 80 درصد دانش آموزان قبول شده اند. وی افزود: همچنین 75 درصد دانش آموزان مدارس نمونه چابهار در دانشگاهها\nقبول شدند. 36 هزاردانش آموز و سوادآموز در شهرستان 210 هزار نفری چابهار توسط دو\nهزار و 16 آموزگار و آموزشیار تعلیم می گیرند. 7265/1496/660\nشماره 591 ساعت 17:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "filme mihmɑni sɑxtemɑne \" ɑ. es. ʔpe \" tehrɑn bærɑje æʔzɑje komisijone æmnijæte melli be næmɑjeʃe dærɑmæd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hivdæh ʒɑnvije do hezɑro o jek filme jek mihmɑni ke tʃænd ruze piʃ dær sɑxtemɑne \" ɑ. es. ʔpe \" tehrɑne bærɡozɑr ʃod, dær komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. biʃ æz divist næfær æz mædʔvine in mihmɑni ke ræsɑne hɑje xɑredʒi be ɑn nɑme \" mihmɑni ʃæbe kerismæs \" dɑde ænd, be dælile mæsɑʔele xælɑfe æxlɑq, tævæssote niruje entezɑmi bɑzdɑʃt ʃodænd. mohsene mirdɑmɑdi, ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles, ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in film ke tævæssote niruje entezɑmi tæhije ʃode, bæjɑnɡære mævɑrede suʔee æxlɑqi væ tæxællofɑte monkerɑti bud. næmɑjænde mærdome tehrɑn, jeki æz væzɑjefe mohemme qovee qæzɑije rɑ tebqee æsle sædo pændʒɑhoʃeʃ qɑnune æsɑsi \" piʃɡiri æz voquʔe dʒorm \" zekr kærd væ æfzud : dær in zæmine soʔɑli mohemmi ke bærɑje æʔzɑje komisijon vodʒud dɑræd ke hænuz pɑsoxe qɑneʔ konænde ʔi be ɑn dɑde næʃode æst. mirdɑmɑdi ɡoft : piʃɡiri æz voquʔ væ be tore xɑs dær mæfɑsede æxlɑqi væ monkerɑti, mæsɑlee besijɑr mohemist. jæʔni bɑjæd dʒoloje monker rɑ qæbl æz voquʔe ɑn ɡereft væ næ inke edʒɑze dɑde ʃævæd monkeri vɑqeʔ, væ bæʔd bɑ ɑn bærxord ʃævæd. ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles æfzud : tebqee ɡozɑreʃi ke niruje entezɑmi dærkomisijone æmnijæte melli dɑd, dæstɡɑhhɑje dæst ændær kɑr, æz jek hæfte qæbl æz bærpɑi tʃenin mærɑsemi æz bærnɑme ɑn væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn ettelɑʔ dɑʃtænd væ moʃæxxæs bud ke tʃenin mærɑsemi suræt mi ɡiræd væ tæxællofɑti hæm suræt xɑhæd ɡereft. vej ezɑfe kærd : soɑle dʒeddi in æst ke qovee qæzɑije ke mæsʔule piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst, tʃerɑ qæbl æz voquʔe ɑn eqdɑm be piʃɡiri nækærd? væ hæmintor dæstɡɑhhɑje diɡæri ke dæxil budænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn ezhɑrdɑʃt : dær dʒærɑʔeme æmnijæti in todʒih qɑbele qæbul æst ke færzæn kæsɑni ke momken æst ælæjhe æmnijæte keʃvær eqdɑm konænd, edʒɑze dæhim sære miʔɑdɡɑh xod hɑzer ʃævænd væ mɑ ettelɑʔɑtemɑn rɑ tækmil væ bæʔd bɑɑnæhɑbærxord konim. mirdɑmɑdi æfzud : væli dær rɑbete bɑ tæxællofɑte æxlɑqi væ mæsɑʔele monkerɑti be hitʃ vædʒh tʃenin kɑri pæzire fæte nist væ bɑjæd qæbl æz voquʔe dʒoloje ɑn rɑ ɡereft. hæmɑntor ke dær qɑnune æsɑsi serɑhæt dɑræd. ræʔise komisijone æmnijæte melli væsiɑst xɑredʒi mædʒles tæʔkid kærd : in soɑlist ke dæstɡɑhe qæzɑi bɑjæd be ɑn pɑsox dæhæd. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre",
"text": "فیلم میهمانی ساختمان \"آ .اس . پ\" تهران برای اعضای کمیسیون امنیت ملی به\nنمایش درآمد \n#\nتهران ، ایرنا: 28 دی 1379 برابر با 17 ژانویه 2001 \n فیلم یک میهمانی که چند روز پیش در ساختمان \" آ.اس.پ \" تهران برگزار \nشد، در کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی به نمایش \nگذاشته شد. \n بیش از 200 نفر از مدعوین این میهمانی که رسانه های خارجی به آن نام \n\" میهمانی شب کریسمس \" داده اند، به دلیل مسائل خلاف اخلاق ، توسط نیروی \nانتظامی بازداشت شدند. \n محسن میردامادی، رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ، روز \nچهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : این فیلم که توسط نیروی انتظامی تهیه \nشده ، بیانگر موارد سوء اخلاقی و تخلفات منکراتی بود. \n نماینده مردم تهران ، یکی از وظایف مهم قوه قضائیه را طبق اصل 156 \nقانون اساسی \" پیشگیری از وقوع جرم\" ذکر کرد و افزود: در این زمینه سوالی\nمهمی که برای اعضای کمیسیون وجود دارد که هنوز پاسخ قانع کننده ای به آن \nداده نشده است. \n میردامادی گفت : پیشگیری از وقوع و به طور خاص در مفاسد اخلاقی و \nمنکراتی، مساله بسیار مهمی است. یعنی باید جلوی منکر را قبل از وقوع آن \nگرفت و نه اینکه اجازه داده شود منکری واقع ،و بعد با آن برخورد شود. \n رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس افزود : طبق گزارشی که \nنیروی انتظامی درکمیسیون امنیت ملی داد، دستگاههای دست اندر کار ، از یک \nهفته قبل از برپایی چنین مراسمی از برنامه آن و شرکت کنندگان در آن اطلاع \nداشتند و مشخص بود که چنین مراسمی صورت می گیرد و تخلفاتی هم صورت خواهد \nگرفت. \n وی اضافه کرد: سوال جدی این است که قوه قضائیه که مسوول پیشگیری از \nوقوع جرم است ، چرا قبل از وقوع آن اقدام به پیشگیری نکرد؟ و همینطور \nدستگاههای دیگری که دخیل بودند. \n نماینده مردم تهران اظهارداشت: در جرائم امنیتی این توجیه قابل قبول \nاست که فرضا کسانی که ممکن است علیه امنیت کشور اقدام کنند، اجازه دهیم \nسر میعادگاه خود حاضر شوند و ما اطلاعاتمان را تکمیل و بعد باآنهابرخورد \nکنیم. \n میردامادی افزود: ولی در رابطه با تخلفات اخلاقی و مسائل منکراتی به هیچ\nوجه چنین کاری پذیر فته نیست و باید قبل از وقوع جلوی آن را گرفت. همانطور\nکه در قانون اساسی صراحت دارد. \n رییس کمیسیون امنیت ملی وسیاست خارجی مجلس تاکید کرد: این سوالی است که\nدستگاه قضایی باید به آن پاسخ دهد. \n* 813 ** 804 * \n\n "
} | filme mihmɑni sɑxtemɑne " ɑ. es. ʔpe " tehrɑn bærɑje æʔzɑje komisijone æmnijæte melli be næmɑjeʃe dærɑmæd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hivdæh ʒɑnvije do hezɑro o jek filme jek mihmɑni ke tʃænd ruze piʃ dær sɑxtemɑne " ɑ. es. ʔpe " tehrɑne bærɡozɑr ʃod, dær komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. biʃ æz divist næfær æz mædʔvine in mihmɑni ke ræsɑne hɑje xɑredʒi be ɑn nɑme " mihmɑni ʃæbe kerismæs " dɑde ænd, be dælile mæsɑʔele xælɑfe æxlɑq, tævæssote niruje entezɑmi bɑzdɑʃt ʃodænd. mohsene mirdɑmɑdi, ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles, ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in film ke tævæssote niruje entezɑmi tæhije ʃode, bæjɑnɡære mævɑrede suʔee æxlɑqi væ tæxællofɑte monkerɑti bud. næmɑjænde mærdome tehrɑn, jeki æz væzɑjefe mohemme qovee qæzɑije rɑ tebqee æsle sædo pændʒɑhoʃeʃ qɑnune æsɑsi " piʃɡiri æz voquʔe dʒorm " zekr kærd væ æfzud : dær in zæmine soʔɑli mohemmi ke bærɑje æʔzɑje komisijon vodʒud dɑræd ke hænuz pɑsoxe qɑneʔ konænde ʔi be ɑn dɑde næʃode æst. mirdɑmɑdi ɡoft : piʃɡiri æz voquʔ væ be tore xɑs dær mæfɑsede æxlɑqi væ monkerɑti, mæsɑlee besijɑr mohemist. jæʔni bɑjæd dʒoloje monker rɑ qæbl æz voquʔe ɑn ɡereft væ næ inke edʒɑze dɑde ʃævæd monkeri vɑqeʔ, væ bæʔd bɑ ɑn bærxord ʃævæd. ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles æfzud : tebqee ɡozɑreʃi ke niruje entezɑmi dærkomisijone æmnijæte melli dɑd, dæstɡɑhhɑje dæst ændær kɑr, æz jek hæfte qæbl æz bærpɑi tʃenin mærɑsemi æz bærnɑme ɑn væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn ettelɑʔ dɑʃtænd væ moʃæxxæs bud ke tʃenin mærɑsemi suræt mi ɡiræd væ tæxællofɑti hæm suræt xɑhæd ɡereft. vej ezɑfe kærd : soɑle dʒeddi in æst ke qovee qæzɑije ke mæsʔule piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst, tʃerɑ qæbl æz voquʔe ɑn eqdɑm be piʃɡiri nækærd? væ hæmintor dæstɡɑhhɑje diɡæri ke dæxil budænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn ezhɑrdɑʃt : dær dʒærɑʔeme æmnijæti in todʒih qɑbele qæbul æst ke færzæn kæsɑni ke momken æst ælæjhe æmnijæte keʃvær eqdɑm konænd, edʒɑze dæhim sære miʔɑdɡɑh xod hɑzer ʃævænd væ mɑ ettelɑʔɑtemɑn rɑ tækmil væ bæʔd bɑɑnæhɑbærxord konim. mirdɑmɑdi æfzud : væli dær rɑbete bɑ tæxællofɑte æxlɑqi væ mæsɑʔele monkerɑti be hitʃ vædʒh tʃenin kɑri pæzire fæte nist væ bɑjæd qæbl æz voquʔe dʒoloje ɑn rɑ ɡereft. hæmɑntor ke dær qɑnune æsɑsi serɑhæt dɑræd. ræʔise komisijone æmnijæte melli væsiɑst xɑredʒi mædʒles tæʔkid kærd : in soɑlist ke dæstɡɑhe qæzɑi bɑjæd be ɑn pɑsox dæhæd. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre | فیلم میهمانی ساختمان "آ .اس . پ" تهران برای اعضای کمیسیون امنیت ملی به
نمایش درآمد
#
تهران ، ایرنا: 28 دی 1379 برابر با 17 ژانویه 2001
فیلم یک میهمانی که چند روز پیش در ساختمان " آ.اس.پ " تهران برگزار
شد، در کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی به نمایش
گذاشته شد.
بیش از 200 نفر از مدعوین این میهمانی که رسانه های خارجی به آن نام
" میهمانی شب کریسمس " داده اند، به دلیل مسائل خلاف اخلاق ، توسط نیروی
انتظامی بازداشت شدند.
محسن میردامادی، رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ، روز
چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : این فیلم که توسط نیروی انتظامی تهیه
شده ، بیانگر موارد سوء اخلاقی و تخلفات منکراتی بود.
نماینده مردم تهران ، یکی از وظایف مهم قوه قضائیه را طبق اصل 156
قانون اساسی " پیشگیری از وقوع جرم" ذکر کرد و افزود: در این زمینه سوالی
مهمی که برای اعضای کمیسیون وجود دارد که هنوز پاسخ قانع کننده ای به آن
داده نشده است.
میردامادی گفت : پیشگیری از وقوع و به طور خاص در مفاسد اخلاقی و
منکراتی، مساله بسیار مهمی است. یعنی باید جلوی منکر را قبل از وقوع آن
گرفت و نه اینکه اجازه داده شود منکری واقع ،و بعد با آن برخورد شود.
رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس افزود : طبق گزارشی که
نیروی انتظامی درکمیسیون امنیت ملی داد، دستگاههای دست اندر کار ، از یک
هفته قبل از برپایی چنین مراسمی از برنامه آن و شرکت کنندگان در آن اطلاع
داشتند و مشخص بود که چنین مراسمی صورت می گیرد و تخلفاتی هم صورت خواهد
گرفت.
وی اضافه کرد: سوال جدی این است که قوه قضائیه که مسوول پیشگیری از
وقوع جرم است ، چرا قبل از وقوع آن اقدام به پیشگیری نکرد؟ و همینطور
دستگاههای دیگری که دخیل بودند.
نماینده مردم تهران اظهارداشت: در جرائم امنیتی این توجیه قابل قبول
است که فرضا کسانی که ممکن است علیه امنیت کشور اقدام کنند، اجازه دهیم
سر میعادگاه خود حاضر شوند و ما اطلاعاتمان را تکمیل و بعد باآنهابرخورد
کنیم.
میردامادی افزود: ولی در رابطه با تخلفات اخلاقی و مسائل منکراتی به هیچ
وجه چنین کاری پذیر فته نیست و باید قبل از وقوع جلوی آن را گرفت. همانطور
که در قانون اساسی صراحت دارد.
رییس کمیسیون امنیت ملی وسیاست خارجی مجلس تاکید کرد: این سوالی است که
دستگاه قضایی باید به آن پاسخ دهد.
* 813 ** 804 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: filme mihmɑni sɑxtemɑne \" ɑ. es. ʔpe \" tehrɑn bærɑje æʔzɑje komisijone æmnijæte melli be næmɑjeʃe dærɑmæd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hivdæh ʒɑnvije do hezɑro o jek filme jek mihmɑni ke tʃænd ruze piʃ dær sɑxtemɑne \" ɑ. es. ʔpe \" tehrɑne bærɡozɑr ʃod, dær komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. biʃ æz divist næfær æz mædʔvine in mihmɑni ke ræsɑne hɑje xɑredʒi be ɑn nɑme \" mihmɑni ʃæbe kerismæs \" dɑde ænd, be dælile mæsɑʔele xælɑfe æxlɑq, tævæssote niruje entezɑmi bɑzdɑʃt ʃodænd. mohsene mirdɑmɑdi, ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles, ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in film ke tævæssote niruje entezɑmi tæhije ʃode, bæjɑnɡære mævɑrede suʔee æxlɑqi væ tæxællofɑte monkerɑti bud. næmɑjænde mærdome tehrɑn, jeki æz væzɑjefe mohemme qovee qæzɑije rɑ tebqee æsle sædo pændʒɑhoʃeʃ qɑnune æsɑsi \" piʃɡiri æz voquʔe dʒorm \" zekr kærd væ æfzud : dær in zæmine soʔɑli mohemmi ke bærɑje æʔzɑje komisijon vodʒud dɑræd ke hænuz pɑsoxe qɑneʔ konænde ʔi be ɑn dɑde næʃode æst. mirdɑmɑdi ɡoft : piʃɡiri æz voquʔ væ be tore xɑs dær mæfɑsede æxlɑqi væ monkerɑti, mæsɑlee besijɑr mohemist. jæʔni bɑjæd dʒoloje monker rɑ qæbl æz voquʔe ɑn ɡereft væ næ inke edʒɑze dɑde ʃævæd monkeri vɑqeʔ, væ bæʔd bɑ ɑn bærxord ʃævæd. ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles æfzud : tebqee ɡozɑreʃi ke niruje entezɑmi dærkomisijone æmnijæte melli dɑd, dæstɡɑhhɑje dæst ændær kɑr, æz jek hæfte qæbl æz bærpɑi tʃenin mærɑsemi æz bærnɑme ɑn væ ʃerkæte konændeɡɑn dær ɑn ettelɑʔ dɑʃtænd væ moʃæxxæs bud ke tʃenin mærɑsemi suræt mi ɡiræd væ tæxællofɑti hæm suræt xɑhæd ɡereft. vej ezɑfe kærd : soɑle dʒeddi in æst ke qovee qæzɑije ke mæsʔule piʃɡiri æz voquʔe dʒorm æst, tʃerɑ qæbl æz voquʔe ɑn eqdɑm be piʃɡiri nækærd? væ hæmintor dæstɡɑhhɑje diɡæri ke dæxil budænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn ezhɑrdɑʃt : dær dʒærɑʔeme æmnijæti in todʒih qɑbele qæbul æst ke færzæn kæsɑni ke momken æst ælæjhe æmnijæte keʃvær eqdɑm konænd, edʒɑze dæhim sære miʔɑdɡɑh xod hɑzer ʃævænd væ mɑ ettelɑʔɑtemɑn rɑ tækmil væ bæʔd bɑɑnæhɑbærxord konim. mirdɑmɑdi æfzud : væli dær rɑbete bɑ tæxællofɑte æxlɑqi væ mæsɑʔele monkerɑti be hitʃ vædʒh tʃenin kɑri pæzire fæte nist væ bɑjæd qæbl æz voquʔe dʒoloje ɑn rɑ ɡereft. hæmɑntor ke dær qɑnune æsɑsi serɑhæt dɑræd. ræʔise komisijone æmnijæte melli væsiɑst xɑredʒi mædʒles tæʔkid kærd : in soɑlist ke dæstɡɑhe qæzɑi bɑjæd be ɑn pɑsox dæhæd. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "فیلم میهمانی ساختمان \"آ .اس . پ\" تهران برای اعضای کمیسیون امنیت ملی به\nنمایش درآمد \n#\nتهران ، ایرنا: 28 دی 1379 برابر با 17 ژانویه 2001 \n فیلم یک میهمانی که چند روز پیش در ساختمان \" آ.اس.پ \" تهران برگزار \nشد، در کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی به نمایش \nگذاشته شد. \n بیش از 200 نفر از مدعوین این میهمانی که رسانه های خارجی به آن نام \n\" میهمانی شب کریسمس \" داده اند، به دلیل مسائل خلاف اخلاق ، توسط نیروی \nانتظامی بازداشت شدند. \n محسن میردامادی، رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ، روز \nچهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : این فیلم که توسط نیروی انتظامی تهیه \nشده ، بیانگر موارد سوء اخلاقی و تخلفات منکراتی بود. \n نماینده مردم تهران ، یکی از وظایف مهم قوه قضائیه را طبق اصل 156 \nقانون اساسی \" پیشگیری از وقوع جرم\" ذکر کرد و افزود: در این زمینه سوالی\nمهمی که برای اعضای کمیسیون وجود دارد که هنوز پاسخ قانع کننده ای به آن \nداده نشده است. \n میردامادی گفت : پیشگیری از وقوع و به طور خاص در مفاسد اخلاقی و \nمنکراتی، مساله بسیار مهمی است. یعنی باید جلوی منکر را قبل از وقوع آن \nگرفت و نه اینکه اجازه داده شود منکری واقع ،و بعد با آن برخورد شود. \n رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس افزود : طبق گزارشی که \nنیروی انتظامی درکمیسیون امنیت ملی داد، دستگاههای دست اندر کار ، از یک \nهفته قبل از برپایی چنین مراسمی از برنامه آن و شرکت کنندگان در آن اطلاع \nداشتند و مشخص بود که چنین مراسمی صورت می گیرد و تخلفاتی هم صورت خواهد \nگرفت. \n وی اضافه کرد: سوال جدی این است که قوه قضائیه که مسوول پیشگیری از \nوقوع جرم است ، چرا قبل از وقوع آن اقدام به پیشگیری نکرد؟ و همینطور \nدستگاههای دیگری که دخیل بودند. \n نماینده مردم تهران اظهارداشت: در جرائم امنیتی این توجیه قابل قبول \nاست که فرضا کسانی که ممکن است علیه امنیت کشور اقدام کنند، اجازه دهیم \nسر میعادگاه خود حاضر شوند و ما اطلاعاتمان را تکمیل و بعد باآنهابرخورد \nکنیم. \n میردامادی افزود: ولی در رابطه با تخلفات اخلاقی و مسائل منکراتی به هیچ\nوجه چنین کاری پذیر فته نیست و باید قبل از وقوع جلوی آن را گرفت. همانطور\nکه در قانون اساسی صراحت دارد. \n رییس کمیسیون امنیت ملی وسیاست خارجی مجلس تاکید کرد: این سوالی است که\nدستگاه قضایی باید به آن پاسخ دهد. \n* 813 ** 804 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", do mɑhe piʃ æz sejtære ærteʃe surije bær mænɑteqe eʃqɑli dɑʔeʃ dær qælmune ʃærqi væ ætrɑf « xænifis » ke bɑre sænɡini bær hær æmæliɑte mejdɑni be sæmte bɑdije ʃærqi surije æst, niruhɑje suri xod rɑ be ɑstɑne ʃæhræk « ælsoxæne » resɑnde ænd. dær vɑqeʔ ʃæhræke ælsoxæne, mohemtærin noqte dær rɑh bɑdije be sæmte ʃæhre dirɑlzur æst. piʃroje ɑrɑme niruhɑje moqɑvemæt dær ætrɑf « æʔrɑk væ mejdɑni næfti ælhil » sæbæb ʃod ke ruze ɡozæʃte ærteʃe surije dær dʒonub væ ʃomɑle qærbe ælsoxæne ʃomɑri æz ertefɑʔɑte mohem rɑ be kontorole xod dærɑværd. niruhɑje moqɑvemæt dær hɑle hɑzer be ætrɑfe mejdɑni ɡɑzi ælsoxæne reside ænd ke æz sæmte dʒonube qærb, pændʒ kilumetr bɑ ælsoxæne fɑsele dɑræd. ærteʃ surije bɑ in piʃroje fæqæt bɑjæd kontorole ertefɑʔɑt « tæntur » vɑqeʔ dær qærbe ælsoxæne rɑ be dæst ɡiræd ke bær vorudi dʒonube qærbi in ʃæhr æʃrɑf dɑræd. ruznɑme ælæxbɑre lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd ke niruhɑje suri qæsd dɑrænd pæs æz ɑzɑdsɑzi ælsoxæne, ɑn rɑ be pɑjɡɑhi be sæmte ʃomɑl væ ʃærq tæbdil konænd. niruhɑje suri pæs æz ɑzɑdsɑzi ælsoxænee do ɡozine piʃe ruje xod dɑrænd : noxost hærekæt be sæmte ʃærq be suj dirɑlzur væ ʃæhræk « kæbɑdʒæbe » ke dær hæʃtɑd kilumetri in ʃæhr qærɑr dɑræd. dovvom piʃroje be sæmte ʃomɑl æz ælsoxæne bærɑje residæn be niruhɑje ærteʃ ke be sæmte mæntæqee tɑrixi « bæʔer ælhæml » dær hɑle piʃroje hæstænd. in ɡozine bɑ tævædʒdʒoh be tæbiʔæte kuhestɑni ɑn doʃvɑr æst, væli bærɑje dʒodɑ kærdæne dɑʔeʃ dær jek mæntæqee ɡostærde æz rife homs tɑ hæmɑh æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. hæmtʃenin, tæʔmine æmnijæte in mehvær sæbæb xɑhæd ʃod ke noqte æsli ɑqɑze æmæliɑt be sæmte ʃærq bɑʃæd væ tærsi æz hæmælɑte dɑʔeʃ dær ʃomɑle qærb ælsoxæne vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. ɡoruhe mosum be dide bɑne hoquqe bæʃære surije niz ɡozɑreʃ dɑd dær suræti ke ærteʃe surije betævɑnæd ælsoxæne rɑ ɑzɑd konæd be hozure dɑʔeʃ dær ɑxærin ʃæhr tæhte eʃqɑle ɑn dær homs pɑjɑn dɑde xɑhæd ʃod væ hæzuræʃe monhæser be rustɑhɑi dær næzdiki « dʒæbɑle ælʃumærije » væ rustɑhɑje diɡæri dær « bɑdije ælsoxæne » dær rif homs xɑhæd bud.",
"text": "، دو ماه پیش از سیطره ارتش سوریه بر مناطق اشغالی داعش در قلمون شرقی و اطراف «خنیفیس» که بار سنگینی بر هر عملیات میدانی به سمت بادیه شرقی سوریه است، نیروهای سوری خود را به آستانه شهرک «السخنه» رسانده اند.در واقع شهرک السخنه، مهمترین نقطه در راه بادیه به سمت شهر دیرالزور است. پیشروی آرام نیروهای مقاومت در اطراف «أراک و میدانی نفتی الهیل» سبب شد که روز گذشته ارتش سوریه در جنوب و شمال غرب السخنه شماری از ارتفاعات مهم را به کنترل خود درآورد.نیروهای مقاومت در حال حاضر به اطراف میدانی گازی السخنه رسیده اند که از سمت جنوب غرب، 5 کیلومتر با السخنه فاصله دارد. ارتش سوریه با این پیشروی فقط باید کنترل ارتفاعات «طنطور» واقع در غرب السخنه را به دست گیرد که بر ورودی جنوب غربی این شهر اشراف دارد.روزنامه الاخبار لبنان گزارش داد که نیروهای سوری قصد دارند پس از آزادسازی السخنه، آن را به پایگاهی به سمت شمال و شرق تبدیل کنند.نیروهای سوری پس از آزادسازی السخنه دو گزینه پیش روی خود دارند: نخست؛ حرکت به سمت شرق به سوی دیرالزور و شهرک «کباجب» که در 80 کیلومتری این شهر قرار دارد. دوم پیشروی به سمت شمال از السخنه برای رسیدن به نیروهای ارتش که به سمت منطقه تاریخی «بئر الهمل» در حال پیشروی هستند.این گزینه با توجه به طبیعت کوهستانی آن دشوار است، ولی برای جدا کردن داعش در یک منطقه گسترده از ریف حمص تا حماه از اهمیت زیادی برخوردار است. همچنین، تأمین امنیت این محور سبب خواهد شد که نقطه اصلی آغاز عملیات به سمت شرق باشد و ترسی از حملات داعش در شمال غرب السخنه وجود نداشته باشد.گروه موسوم به دیده بان حقوق بشر سوریه نیز گزارش داد در صورتی که ارتش سوریه بتواند السخنه را آزاد کند به حضور داعش در آخرین شهر تحت اشغال آن در حمص پایان داده خواهد شد و حضورش منحصر به روستاهایی در نزدیکی «جبال الشومریه» و روستاهای دیگری در «بادیه السخنه» در ریف حمص خواهد بود."
} | , do mɑhe piʃ æz sejtære ærteʃe surije bær mænɑteqe eʃqɑli dɑʔeʃ dær qælmune ʃærqi væ ætrɑf « xænifis » ke bɑre sænɡini bær hær æmæliɑte mejdɑni be sæmte bɑdije ʃærqi surije æst, niruhɑje suri xod rɑ be ɑstɑne ʃæhræk « ælsoxæne » resɑnde ænd. dær vɑqeʔ ʃæhræke ælsoxæne, mohemtærin noqte dær rɑh bɑdije be sæmte ʃæhre dirɑlzur æst. piʃroje ɑrɑme niruhɑje moqɑvemæt dær ætrɑf « æʔrɑk væ mejdɑni næfti ælhil » sæbæb ʃod ke ruze ɡozæʃte ærteʃe surije dær dʒonub væ ʃomɑle qærbe ælsoxæne ʃomɑri æz ertefɑʔɑte mohem rɑ be kontorole xod dærɑværd. niruhɑje moqɑvemæt dær hɑle hɑzer be ætrɑfe mejdɑni ɡɑzi ælsoxæne reside ænd ke æz sæmte dʒonube qærb, pændʒ kilumetr bɑ ælsoxæne fɑsele dɑræd. ærteʃ surije bɑ in piʃroje fæqæt bɑjæd kontorole ertefɑʔɑt « tæntur » vɑqeʔ dær qærbe ælsoxæne rɑ be dæst ɡiræd ke bær vorudi dʒonube qærbi in ʃæhr æʃrɑf dɑræd. ruznɑme ælæxbɑre lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd ke niruhɑje suri qæsd dɑrænd pæs æz ɑzɑdsɑzi ælsoxæne, ɑn rɑ be pɑjɡɑhi be sæmte ʃomɑl væ ʃærq tæbdil konænd. niruhɑje suri pæs æz ɑzɑdsɑzi ælsoxænee do ɡozine piʃe ruje xod dɑrænd : noxost hærekæt be sæmte ʃærq be suj dirɑlzur væ ʃæhræk « kæbɑdʒæbe » ke dær hæʃtɑd kilumetri in ʃæhr qærɑr dɑræd. dovvom piʃroje be sæmte ʃomɑl æz ælsoxæne bærɑje residæn be niruhɑje ærteʃ ke be sæmte mæntæqee tɑrixi « bæʔer ælhæml » dær hɑle piʃroje hæstænd. in ɡozine bɑ tævædʒdʒoh be tæbiʔæte kuhestɑni ɑn doʃvɑr æst, væli bærɑje dʒodɑ kærdæne dɑʔeʃ dær jek mæntæqee ɡostærde æz rife homs tɑ hæmɑh æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. hæmtʃenin, tæʔmine æmnijæte in mehvær sæbæb xɑhæd ʃod ke noqte æsli ɑqɑze æmæliɑt be sæmte ʃærq bɑʃæd væ tærsi æz hæmælɑte dɑʔeʃ dær ʃomɑle qærb ælsoxæne vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. ɡoruhe mosum be dide bɑne hoquqe bæʃære surije niz ɡozɑreʃ dɑd dær suræti ke ærteʃe surije betævɑnæd ælsoxæne rɑ ɑzɑd konæd be hozure dɑʔeʃ dær ɑxærin ʃæhr tæhte eʃqɑle ɑn dær homs pɑjɑn dɑde xɑhæd ʃod væ hæzuræʃe monhæser be rustɑhɑi dær næzdiki « dʒæbɑle ælʃumærije » væ rustɑhɑje diɡæri dær « bɑdije ælsoxæne » dær rif homs xɑhæd bud. | ، دو ماه پیش از سیطره ارتش سوریه بر مناطق اشغالی داعش در قلمون شرقی و اطراف «خنیفیس» که بار سنگینی بر هر عملیات میدانی به سمت بادیه شرقی سوریه است، نیروهای سوری خود را به آستانه شهرک «السخنه» رسانده اند.در واقع شهرک السخنه، مهمترین نقطه در راه بادیه به سمت شهر دیرالزور است. پیشروی آرام نیروهای مقاومت در اطراف «أراک و میدانی نفتی الهیل» سبب شد که روز گذشته ارتش سوریه در جنوب و شمال غرب السخنه شماری از ارتفاعات مهم را به کنترل خود درآورد.نیروهای مقاومت در حال حاضر به اطراف میدانی گازی السخنه رسیده اند که از سمت جنوب غرب، 5 کیلومتر با السخنه فاصله دارد. ارتش سوریه با این پیشروی فقط باید کنترل ارتفاعات «طنطور» واقع در غرب السخنه را به دست گیرد که بر ورودی جنوب غربی این شهر اشراف دارد.روزنامه الاخبار لبنان گزارش داد که نیروهای سوری قصد دارند پس از آزادسازی السخنه، آن را به پایگاهی به سمت شمال و شرق تبدیل کنند.نیروهای سوری پس از آزادسازی السخنه دو گزینه پیش روی خود دارند: نخست؛ حرکت به سمت شرق به سوی دیرالزور و شهرک «کباجب» که در 80 کیلومتری این شهر قرار دارد. دوم پیشروی به سمت شمال از السخنه برای رسیدن به نیروهای ارتش که به سمت منطقه تاریخی «بئر الهمل» در حال پیشروی هستند.این گزینه با توجه به طبیعت کوهستانی آن دشوار است، ولی برای جدا کردن داعش در یک منطقه گسترده از ریف حمص تا حماه از اهمیت زیادی برخوردار است. همچنین، تأمین امنیت این محور سبب خواهد شد که نقطه اصلی آغاز عملیات به سمت شرق باشد و ترسی از حملات داعش در شمال غرب السخنه وجود نداشته باشد.گروه موسوم به دیده بان حقوق بشر سوریه نیز گزارش داد در صورتی که ارتش سوریه بتواند السخنه را آزاد کند به حضور داعش در آخرین شهر تحت اشغال آن در حمص پایان داده خواهد شد و حضورش منحصر به روستاهایی در نزدیکی «جبال الشومریه» و روستاهای دیگری در «بادیه السخنه» در ریف حمص خواهد بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , do mɑhe piʃ æz sejtære ærteʃe surije bær mænɑteqe eʃqɑli dɑʔeʃ dær qælmune ʃærqi væ ætrɑf « xænifis » ke bɑre sænɡini bær hær æmæliɑte mejdɑni be sæmte bɑdije ʃærqi surije æst, niruhɑje suri xod rɑ be ɑstɑne ʃæhræk « ælsoxæne » resɑnde ænd. dær vɑqeʔ ʃæhræke ælsoxæne, mohemtærin noqte dær rɑh bɑdije be sæmte ʃæhre dirɑlzur æst. piʃroje ɑrɑme niruhɑje moqɑvemæt dær ætrɑf « æʔrɑk væ mejdɑni næfti ælhil » sæbæb ʃod ke ruze ɡozæʃte ærteʃe surije dær dʒonub væ ʃomɑle qærbe ælsoxæne ʃomɑri æz ertefɑʔɑte mohem rɑ be kontorole xod dærɑværd. niruhɑje moqɑvemæt dær hɑle hɑzer be ætrɑfe mejdɑni ɡɑzi ælsoxæne reside ænd ke æz sæmte dʒonube qærb, pændʒ kilumetr bɑ ælsoxæne fɑsele dɑræd. ærteʃ surije bɑ in piʃroje fæqæt bɑjæd kontorole ertefɑʔɑt « tæntur » vɑqeʔ dær qærbe ælsoxæne rɑ be dæst ɡiræd ke bær vorudi dʒonube qærbi in ʃæhr æʃrɑf dɑræd. ruznɑme ælæxbɑre lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd ke niruhɑje suri qæsd dɑrænd pæs æz ɑzɑdsɑzi ælsoxæne, ɑn rɑ be pɑjɡɑhi be sæmte ʃomɑl væ ʃærq tæbdil konænd. niruhɑje suri pæs æz ɑzɑdsɑzi ælsoxænee do ɡozine piʃe ruje xod dɑrænd : noxost hærekæt be sæmte ʃærq be suj dirɑlzur væ ʃæhræk « kæbɑdʒæbe » ke dær hæʃtɑd kilumetri in ʃæhr qærɑr dɑræd. dovvom piʃroje be sæmte ʃomɑl æz ælsoxæne bærɑje residæn be niruhɑje ærteʃ ke be sæmte mæntæqee tɑrixi « bæʔer ælhæml » dær hɑle piʃroje hæstænd. in ɡozine bɑ tævædʒdʒoh be tæbiʔæte kuhestɑni ɑn doʃvɑr æst, væli bærɑje dʒodɑ kærdæne dɑʔeʃ dær jek mæntæqee ɡostærde æz rife homs tɑ hæmɑh æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. hæmtʃenin, tæʔmine æmnijæte in mehvær sæbæb xɑhæd ʃod ke noqte æsli ɑqɑze æmæliɑt be sæmte ʃærq bɑʃæd væ tærsi æz hæmælɑte dɑʔeʃ dær ʃomɑle qærb ælsoxæne vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. ɡoruhe mosum be dide bɑne hoquqe bæʃære surije niz ɡozɑreʃ dɑd dær suræti ke ærteʃe surije betævɑnæd ælsoxæne rɑ ɑzɑd konæd be hozure dɑʔeʃ dær ɑxærin ʃæhr tæhte eʃqɑle ɑn dær homs pɑjɑn dɑde xɑhæd ʃod væ hæzuræʃe monhæser be rustɑhɑi dær næzdiki « dʒæbɑle ælʃumærije » væ rustɑhɑje diɡæri dær « bɑdije ælsoxæne » dær rif homs xɑhæd bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دو ماه پیش از سیطره ارتش سوریه بر مناطق اشغالی داعش در قلمون شرقی و اطراف «خنیفیس» که بار سنگینی بر هر عملیات میدانی به سمت بادیه شرقی سوریه است، نیروهای سوری خود را به آستانه شهرک «السخنه» رسانده اند.در واقع شهرک السخنه، مهمترین نقطه در راه بادیه به سمت شهر دیرالزور است. پیشروی آرام نیروهای مقاومت در اطراف «أراک و میدانی نفتی الهیل» سبب شد که روز گذشته ارتش سوریه در جنوب و شمال غرب السخنه شماری از ارتفاعات مهم را به کنترل خود درآورد.نیروهای مقاومت در حال حاضر به اطراف میدانی گازی السخنه رسیده اند که از سمت جنوب غرب، 5 کیلومتر با السخنه فاصله دارد. ارتش سوریه با این پیشروی فقط باید کنترل ارتفاعات «طنطور» واقع در غرب السخنه را به دست گیرد که بر ورودی جنوب غربی این شهر اشراف دارد.روزنامه الاخبار لبنان گزارش داد که نیروهای سوری قصد دارند پس از آزادسازی السخنه، آن را به پایگاهی به سمت شمال و شرق تبدیل کنند.نیروهای سوری پس از آزادسازی السخنه دو گزینه پیش روی خود دارند: نخست؛ حرکت به سمت شرق به سوی دیرالزور و شهرک «کباجب» که در 80 کیلومتری این شهر قرار دارد. دوم پیشروی به سمت شمال از السخنه برای رسیدن به نیروهای ارتش که به سمت منطقه تاریخی «بئر الهمل» در حال پیشروی هستند.این گزینه با توجه به طبیعت کوهستانی آن دشوار است، ولی برای جدا کردن داعش در یک منطقه گسترده از ریف حمص تا حماه از اهمیت زیادی برخوردار است. همچنین، تأمین امنیت این محور سبب خواهد شد که نقطه اصلی آغاز عملیات به سمت شرق باشد و ترسی از حملات داعش در شمال غرب السخنه وجود نداشته باشد.گروه موسوم به دیده بان حقوق بشر سوریه نیز گزارش داد در صورتی که ارتش سوریه بتواند السخنه را آزاد کند به حضور داعش در آخرین شهر تحت اشغال آن در حمص پایان داده خواهد شد و حضورش منحصر به روستاهایی در نزدیکی «جبال الشومریه» و روستاهای دیگری در «بادیه السخنه» در ریف حمص خواهد بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃænd ruze diɡær ke ɑqɑje væzire værzeʃe ræʔj eʔtemɑd beɡiræd, tʃæʃmɑne mærhum sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn rɑ mibændænd væ ruje surætæʃ pɑrtʃee sefid mikeʃænd. sɑzemɑni ke omræʃ be hidʒdæh sɑleɡi qæd nædɑd væ dʒævɑnmæræɡ ʃod! nosxeæʃ rɑ bɑ edqɑm bɑ tærbijætbædæni pitʃindænd tɑ qæzihe bærʔæks ʃævæd væ dʒævɑnɑn beʃævænd zire ʃɑxe værzeʃ, hɑlɑ diɡær eʃteqɑl, moʃkel, eʔtijɑd, ezdevɑdʒ væ hæme mæsɑʔeli rɑ ke be dʒævɑnɑne mærbut miʃævæd midæhænd dæste kæsi ke xub æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni olæmpik væ bɑzihɑje ɑsiɑi sær dærbiɑværd væ æɡær hæm kæmi væqt kærd be omure dʒævɑnɑne nimneɡɑhi bijændɑzæd. ɡozɑreʃi ke mibinid, mohemtærin ettefɑqhɑist ke dær hidʒdæh sɑle ɡozæʃte bærɑje sɑzemɑne melli dʒævɑnɑm oftɑde. æz ʃorɑ tɑ sɑzmɑnæmɑdʒrɑ be nuzdæh sɑle qæbl beræmjeɡærdæd zæmɑni ke ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæsmim ɡereft dær tɑbestɑne hæftɑdojek « ʃorɑje ɑle dʒævɑnɑn » rɑ be rijɑsæte ræisdʒomhur væqt dær qɑlebe bistohæft poste sɑzemɑni, tærrɑhi væ rɑhændɑzi konæd. pændʒe sɑl æz fæʔɑlijæthɑje dæbirxɑne in ʃorɑe ɡozæʃte bud ke hæme fæhmidænd dæstɡɑh hɑi ke be noʔi dær omure dʒævɑnɑn dexɑlæt dɑʃtænd dær ændʒɑm dɑdæne eqdɑmɑte moʔæsser væ kɑrsɑz dær zæmine mosævvæbɑte in ʃorɑ tofiqe lɑzem rɑ nædɑʃtænd. dozɑri modirɑn oftɑde bud ke in dæbirxɑne bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi fæʔɑlijæthɑje mærbut be dʒævɑnɑn væ tænævvoʔe dæstɡɑhhɑje dolæti, æz eqtedɑre lɑzem væ poʃtvɑnee kɑfi bærɑje pejɡiri omur væ tæʃviqe dæstɡɑhhɑje edʒrɑje sijɑsæthɑ væ xætte mæʃjhɑje « ʃorɑje ɑli dʒævɑnɑn » bærxordɑr nist. æz sɑzmɑn be væzɑrætæxɑnæhɑjne sɑzmɑn æz hæmɑn zæmɑne mæsʔulijæt, tæhqiq væ pæʒuheʃe mostæmer æz væzʔijæte dʒævɑnɑne keʃvær, moʃɑrekæt væ hæmɑhænɡi bejne dæstɡɑhhɑ væ fæʔɑlsɑzi bæxʃe qejredolæti dær hoze dʒævɑnɑn rɑ bærohde ɡereft e hær tʃænd dær in sɑlhɑe kæmtær pæʒuheʃi æz sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne modʒud æst ke ruje ɑn mehre mæhræmɑne næxorde bɑʃæd æmmɑ sɑzemɑne moddæʔi ændʒɑme pæʒuheʃhɑje mejdɑni bude. sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne hættɑ dær dore dolæte nohom væ dæhom hæm hæmin mæsʔulijæthɑ væ væzifehɑ rɑ donbɑl kærd væ nɑme æslitærin motevælli omure dʒævɑnɑn rɑ be xod ɡereft sɑzemɑni ke dær dore modirijæte mohæmmæddʒævɑde æliækbæri dore næsæbtæn ɑrɑmi rɑ poʃtsær ɡozɑʃte bud, tælɑʃ dɑʃt tɑ dær ɑxærin sɑlhɑje fæʔɑlijætæʃ kɑrhɑje æmæliɑti porrænɡtæri mesle ehdɑje ɡævɑhinɑme ezdevɑdʒ be dʒævɑnɑn dɑʃte bɑʃæd. sɑzemɑni ke dorɑne zendeɡiæʃ bɑ edqɑm bɑ sɑzemɑne tærbijætbædæni be pɑjɑn resid væ ʃod « vezɑræte værzeʃ væ omure dʒævɑnɑn » edqɑmi ke æz ævvælin ruz hærf væ hædishɑjæʃ tæmɑmi nædɑʃt væ ɑxær sær hæm dær sæhne ælæni mehr tæʔjidi bær pærvænde ɑn kubide ʃod tɑ omre sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne tæmɑm væ doree dʒædidi ʃoruʔ ʃævæd. omde in sɑzmɑn, tæʃkile næhɑdi bud ke betævɑnæd dær sɑzemɑnhɑ bærɑje xodeʃɑn hæjɑte xælutæbe dorost kærde ænd ke pule bejtolmɑle hejf væ mejl miʃævæd væ xorudʒi qɑbele tævædʒdʒohi hæm nædɑrænd. defɑʔe mæsʔulɑn væ bæqije hæm in bud ke in sɑzmɑn bɑjæd væzife sijɑsætɡozɑri rɑ be duʃ bekeʃæd næ kɑre edʒrɑi rɑ. æmmɑ be hær zærb væ zuri bud, kɑre in sɑzemɑne jeksære ʃod væ hɑlɑ hæmin ruzhɑ qærɑr æst væzire piʃnæhɑdi vezɑrætxɑnee dʒædid æz mædʒlesihɑ ræʔj eʔtemɑd beɡiræd. xæbærɡozɑri bornɑsɑle hæʃtɑdose sɑzemɑne jek ʃæbækee melli ettelɑʔe resɑni dʒævɑnɑne rɑh ændɑxt ke ævɑjele esmæʃ « sinɑ » bud væ bæʔdhɑ ʃod « bornɑ ». in mædʒmuʔe ke zire næzære bærɡozɑri irnɑ bud, mixɑst be onvɑne olɡuje tæmærkoze ettelɑʔe resɑni ærkɑne dolæte dærxæbærɡozɑri ræsmi keʃvær bɑ hædæfe enʔekɑse idehɑ væ motɑlebɑte dʒɑmeʔe dʒævɑne keʃvær kɑr konæd. mosævvæbɑt væ tæsmimɑte dolæt dær hoze dʒævɑnɑn væ pejɡiri kejfijæte edʒrɑje ɑnhɑ rɑ æslɑʔe resɑni væ fæzɑje monɑseb dʒæhæte fæʔɑlsɑzi zærfijæthɑe xoddʒuʃ væ qejredolæti ændʒɑd konæd. in xæbærɡozɑri hænuz hæm pɑbærdʒɑst. sɑmɑndehi æzdvɑdʒhɑdʒ æliækbæri ræise sevvom sɑzmɑn eʔteqɑde viʒei næsæbte be bæhse ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn dɑʃt væ rujkærde xejli æz fæʔɑlijæthɑje sɑremɑn rɑ be ɑn sæmt bæræd tæshilɑti mesle ɡostæreʃe kæmi væ kejfi moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑ hæmkɑri sɑzemɑne behzisti væ sɑzemɑne nezɑme moʃɑvere væ rævɑnʃenɑsi væ æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte tæshilɑte dɑneʃdʒui bærɑje eʔtɑje vɑme ezdevɑdʒ be ɑnɑn hæmkɑri vezɑræte olum rɑ dær næzær ɡereft. ruz bedune tælɑq tæʔin kærd næmɑʃɡɑh zodʒe xoʃbæxte irɑni rɑ bɑ hæmkɑri vezɑræte bɑzærɡɑni rɑh ændɑxt. jek milijun tumɑn vɑme ezdevɑdʒ rɑ zjɑd kærd. tærhe tærvidʒe ezdevɑdʒe ɑsɑn bɑ mehværijæt qærɑr dɑdæne dʒæhzije væ mæhrijee ɑsɑn væ ezdevɑdʒhɑje nimee mostæqel rɑ dær dæsture kɑræʃ qærɑrdɑd. komitehɑje sɑmɑne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn rɑ dær særɑsære keʃvær bɑ hædæfe sɑmɑndehi ezdevɑdʒ dær bæxʃhɑje mærdomi væ hɑkemijæti rɑh ændɑxt væ tærh « sɑdʒ » jɑ hæmɑn sɑmɑne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn rɑ kelid zæd væ ʔomidvɑr bud ruzi beresæd ke hær dʒævɑni bærɑje ezdevɑdʒ mibɑjest sorɑqe ɡævɑhinɑme in tærh rɑ beɡiræd. kɑrte melli dʒævɑne jek zæmɑni sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn, tærhe kɑrte melli dʒævɑn rɑ bɑ hæmkɑri bɑnke keʃɑværzi pijɑde mikærd. dær in tærhe dʒævɑnɑne pɑnzdæh tɑ nuzdæh sɑle mitævɑnestænd æz tæshilɑte in kɑrt estefɑde konænd tæshilɑti mesle tæxfif ɡereftæn æz mærɑkeze pæzirænde kɑrt, emkɑne dærjɑfte tæshilɑte jek milijun riɑli qærzolhæsæne væ estefɑde æz bime. dʒæʃnvɑre hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste dʒæʃnvɑrei bud ke dær mærɑsemi æz dʒævɑnɑne nemune hær ostɑn tæqædrir mikærdænd viʒe entexɑbe dʒævɑnɑne bærtær bɑ hædæfe ʃenɑsɑi, e moʔærrefi væ tædʒlil æz dʒævɑnɑne bærɡozide væ movæffæqe keʃvær bud. mæsʔulɑne væqte sɑzmɑn eʔteqɑd dɑʃtænd in dʒæʃnvɑre mitævɑnæd be erɑʔe tævɑnmændihɑje væ idʒɑde neɡɑhe mosbæt æz ostɑn dær bæʔde melli komæk konæd væ bɑjæd bærɑje ɑn æhæmmijæte viʒei qɑʔel bud. sæmæn hɑ nɡomohemtærin fæʔɑlijætsɑzemɑne qejredolæti dʒævɑnɑn jɑ be ebɑræti hæmɑn endʒio hɑ dær sɑle æxir be mohemtærin fæʔɑlijæte sɑzemɑni melli dʒævɑnɑn tæbdil ʃode bud, teʔdɑde in sæmænhɑ roʃde kæmi dɑʃt, æmmɑ kæmtær kæsi be roʃde kejfiæʃ fekr kærde bud. dɑstɑne buddʒehɑje miliɑrædiɑjn ruzhɑ væzʔijæte sɑxtemɑne tʃɑhɑrdæh tæbæqee ʃik væ mohændesi ʃode sɑzmɑn bɑ hæme divisto hæftɑd næfær personelæʃ dær jeki æz behtærin færʔihɑje xiɑbɑne ɑfriqɑje tehrɑn ruje hævɑst. biʃtær fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn be hɑle tæʔliq dærɑde væ bɑ vodʒude særpæræsti ke zɑhæræne omure ɑn rɑ dær dæst ɡerefte æmmɑ sɑzemɑne æmlæne diɡær næqʃi dær rævænde tæsmime ɡirihɑ nædɑræd væ næfæshɑje ɑxær rɑ mikeʃæd. ruzɡɑri qæbl æz in be ʃomɑr oftɑdæne næfæshɑ bud ke hæme ʔomidvɑr ʃode budænd ke næhɑdi kɑre dʒævɑnɑn rɑ dær dæst ɡerefte ke in kɑr rɑ xub bælæd æst. in ævɑxer buddʒee xubi hæm bærɑje ɑn tæsvib miʃod tʃehelojek miljɑrdi sɑle hæʃtɑdopændʒ, bistohæʃt miljɑrd tumɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft, siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bærɑje hæʃtɑdohæʃt væ buddʒe sionoh miljɑrdi sɑle hæʃtɑdonoh nævid ruzhɑje midɑdænd ke miʃod ʔomidvɑr bud. tæqir væ tæhævvolɑti dær omure dʒævɑnɑn rox bedæhæd. dær tule in sɑlhɑ hær kodɑm æz rusɑ bær æsɑse bærnɑmerizihɑi ke kærde budænd in buddʒehɑ rɑ be zæxmi mizædænd tɑ ʃɑjæd ɡuʃei æz kɑre bist milijun dʒævɑn tæʔsire zjɑdi dær bærnɑmehɑje dʒævɑnɑn væ hælle moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje ɑnhɑ nædɑʃt væ biʃtær kejfi bud tɑ kæmi tori ke nemiʃod nætɑjedʒæʃ rɑ bærræsi kærd. tʃehelohæft hezɑro sisædo jek",
"text": "چند روز دیگر که آقای وزیر ورزش رأی اعتماد بگیرد، چشمان مرحوم سازمان ملی جوانان را میبندند و روی صورتش پارچه سفید میکشند. سازمانی که عمرش به 18 سالگی قد نداد و جوانمرگ شد! نسخهاش را با ادغام با تربیتبدنی پیچیندند تا قضیه برعکس شود و جوانان بشوند زیر شاخه ورزش، حالا دیگر اشتغال، مشکل ، اعتیاد، ازدواج و همه مسائلی را که به جوانان مربوط میشود میدهند دست کسی که خوب از مسابقات جهانی المپیک و بازیهای آسیایی سر دربیاورد و اگر هم کمی وقت کرد به امور جوانان نیمنگاهی بیندازد. گزارشی که میبینید، مهمترین اتفاقهایی است که در 18 سال گذشته برای سازمان ملی جوانام افتاده.از شورا تا سازمانماجرا به 19 سال قبل برمیگردد؛ زمانی که شورای عالی انقلاب فرهنگی تصمیم گرفت در تابستان 71 «شورای عال جوانان» را به ریاست رئیسجمهور وقت در قالب 27 پست سازمانی،طراحی و راهاندازی کند. پنج سال از فعالیتهای دبیرخانه این شورا گذشته بود که همه فهمیدند دستگاههایی که به نوعی در امور جوانان دخالت داشتند در انجام دادن اقدامات مؤثر و کارساز در زمینه مصوبات این شورا توفیق لازم را نداشتند. دوزاری مدیران افتاده بود که این دبیرخانه با توجه به گستردگی فعالیتهای مربوط به جوانان و تنوع دستگاههای دولتی، از اقتدار لازم و پشتوانه کافی برای پیگیری امور و تشویق دستگاههای اجرای سیاستها و خط مشیهای «شورای عالی جوانان» برخوردار نیست.از سازمان به وزارتخانهاین سازمان از همان زمان مسئولیت، تحقیق و پژوهش مستمر از وضعیت جوانان کشور، مشارکت و هماهنگی بین دستگاهها و فعالسازی بخش غیردولتی در حوزه جوانان را برعهده گرفت؛ هر چند در این سالها کمتر پژوهشی از سازمان ملی جوانان موجود است که روی آن مهر محرمانه نخورده باشد؛ اما سازمان مدعی انجام پژوهشهای میدانی بوده. سازمان ملی جوانان حتی در دوره دولت نهم و دهم هم همین مسئولیتها و وظیفهها را دنبال کرد و نام اصلیترین متولی امور جوانان را به خود گرفت؛سازمانی که در دوره مدیریت محمدجواد علیاکبری دوره نسبتاً آرامی را پشتسر گذاشته بود، تلاش داشت تا در آخرین سالهای فعالیتش کارهای عملیاتی پررنگتری مثل اهدای گواهینامه ازدواج به جوانان داشته باشد. سازمانی که دوران زندگیاش با ادغام با سازمان تربیتبدنی به پایان رسید و شد «وزارت ورزش و امور جوانان» ادغامی که از اولین روز حرف و حدیثهایش تمامی نداشت و آخر سر هم در صحن علنی مهر تأییدی بر پرونده آن کوبیده شد تا عمر سازمان ملی جوانان تمام و دوره جدیدی شروع شود. عمده این سازمان، تشکیل نهادی بود که بتواند در سازمانها برای خودشان حیاط خلوتب درست کردهاند که پول بیتالمال حیف و میل میشود و خروجی قابل توجهی هم ندارند. دفاع مسئولان و بقیه هم این بود که این سازمان باید وظیفه سیاستگذاری را به دوش بکشد نه کار اجرایی را. اما به هر ضرب و زوری بود، کار این سازمان یکسره شد و حالا همین روزها قرار است وزیر پیشنهادی وزارتخانه جدید از مجلسیها رأی اعتماد بگیرد.خبرگزاری برناسال 83 سازمان یک شبکه ملی اطلاع رسانی جوانان راه انداخت که اوایل اسمش «سینا» بود و بعدها شد «برنا». این مجموعه که زیر نظر برگزاری ایرنا بود، میخواست به عنوان الگوی تمرکز اطلاع رسانی ارکان دولت درخبرگزاری رسمی کشور با هدف انعکاس ایدهها و مطالبات جامعه جوان کشور کار کند. مصوبات و تصمیمات دولت در حوزه جوانان و پیگیری کیفیت اجرای آنها را اصلاع رسانی و فضای مناسب جهت فعالسازی ظرفیتها خودجوش و غیردولتی انجاد کند. این خبرگزاری هنوز هم پابرجاست. ساماندهی ازدواجحاج علیاکبری - رئیس سوم سازمان- اعتقاد ویژهای نسبت به بحث ازدواج جوانان داشت و رویکرد خیلی از فعالیتهای سارمان را به آن سمت برد؛ تسهیلاتی مثل گسترش کمی و کیفی مشاوره ازدواج با همکاری سازمان بهزیستی و سازمان نظام مشاوره و روانشناسی و افزایش اعتبارات تسهیلات دانشجویی برای اعطای وام ازدواج به آنان همکاری وزارت علوم را در نظر گرفت. روز بدون طلاق تعیین کرد نماشگاه زوج خوشبخت ایرانی را با همکاری وزارت بازرگانی راه انداخت. یک میلیون تومان وام ازدواج را زیاد کرد. طرح ترویج ازدواج آسان با محوریت قرار دادن جهزیه و مهریه آسان و ازدواجهای نیمه مستقل را در دستور کارش قرارداد. کمیتههای سامان ازدواج جوانان را در سراسر کشور با هدف ساماندهی ازدواج در بخشهای مردمی و حاکمیتی راه انداخت و طرح «ساج» یا همان سامانه ازدواج جوانان را کلید زد و امیدوار بود روزی برسد که هر جوانی برای ازدواج میبایست سراغ گواهینامه این طرح را بگیرد.کارت ملی جوان یک زمانی سازمان ملی جوانان، طرح کارت ملی جوان را با همکاری بانک کشاورزی پیاده میکرد. در این طرح جوانان 15 تا 19 ساله میتوانستند از تسهیلات این کارت استفاده کنند؛ تسهیلاتی مثل تخفیف گرفتن از مراکز پذیرنده کارت، امکان دریافت تسهیلات یک میلیون ریالی قرضالحسنه و استفاده از بیمه.جشنواره حضرت علیاکبر(ع)جشنوارهای بود که در مراسمی از جوانان نمونه هر استان تقدریر میکردند؛ ویژه انتخاب جوانان برتر با هدف شناسایی، معرفی و تجلیل از جوانان برگزیده و موفق کشور بود. مسئولان وقت سازمان اعتقاد داشتند این جشنواره میتواند به ارائه توانمندیهای و ایجاد نگاه مثبت از استان در بعد ملی کمک کند و باید برای آن اهمیت ویژهای قائل بود.سمنها (( NGOمهمترین فعالیتسازمان غیردولتی جوانان یا به عبارتی همان NGO ها در سال اخیر به مهمترین فعالیت سازمانی ملی جوانان تبدیل شده بود، تعداد این سمنها رشد کمی داشت، اما کمتر کسی به رشد کیفیاش فکر کرده بود.داستان بودجههای میلیاردیاین روزها وضعیت ساختمان 14 طبقه شیک و مهندسی شده سازمان با همه 270 نفر پرسنلش در یکی از بهترین فرعیهای خیابان آفریقای تهران روی هواست. بیشتر فعالیتهای سازمان به حال تعلیق درآده و با وجود سرپرستی که ظاهراً امور آن را در دست گرفته اما سازمان عملاً دیگر نقشی در روند تصمیم گیریها ندارد و نفسهای آخر را میکشد. روزگاری قبل از این به شمار افتادن نفسها بود که همه امیدوار شده بودند که نهادی کار جوانان را در دست گرفته که این کار را خوب بلد است. این اواخر بودجه خوبی هم برای آن تصویب میشد؛ 41 میلیاردی سال 85 ، 28 میلیارد تومان در سال 87، 34 میلیارد تومان برای 88 و بودجه 39 میلیاردی سال 89 نوید روزهای میدادند که میشد امیدوار بود. تغییر و تحولاتی در امور جوانان رخ بدهد. در طول این سالها هر کدام از روسا بر اساس برنامهریزیهایی که کرده بودند این بودجهها را به زخمی میزدند تا شاید گوشهای از کار 20 میلیون جوان تأثیر زیادی در برنامههای جوانان و حل مشکلات و چالشهای آنها نداشت و بیشتر کیفی بود تا کمی طوری که نمیشد نتایجش را بررسی کرد.47301"
} | tʃænd ruze diɡær ke ɑqɑje væzire værzeʃe ræʔj eʔtemɑd beɡiræd, tʃæʃmɑne mærhum sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn rɑ mibændænd væ ruje surætæʃ pɑrtʃee sefid mikeʃænd. sɑzemɑni ke omræʃ be hidʒdæh sɑleɡi qæd nædɑd væ dʒævɑnmæræɡ ʃod! nosxeæʃ rɑ bɑ edqɑm bɑ tærbijætbædæni pitʃindænd tɑ qæzihe bærʔæks ʃævæd væ dʒævɑnɑn beʃævænd zire ʃɑxe værzeʃ, hɑlɑ diɡær eʃteqɑl, moʃkel, eʔtijɑd, ezdevɑdʒ væ hæme mæsɑʔeli rɑ ke be dʒævɑnɑne mærbut miʃævæd midæhænd dæste kæsi ke xub æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni olæmpik væ bɑzihɑje ɑsiɑi sær dærbiɑværd væ æɡær hæm kæmi væqt kærd be omure dʒævɑnɑne nimneɡɑhi bijændɑzæd. ɡozɑreʃi ke mibinid, mohemtærin ettefɑqhɑist ke dær hidʒdæh sɑle ɡozæʃte bærɑje sɑzemɑne melli dʒævɑnɑm oftɑde. æz ʃorɑ tɑ sɑzmɑnæmɑdʒrɑ be nuzdæh sɑle qæbl beræmjeɡærdæd zæmɑni ke ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæsmim ɡereft dær tɑbestɑne hæftɑdojek « ʃorɑje ɑle dʒævɑnɑn » rɑ be rijɑsæte ræisdʒomhur væqt dær qɑlebe bistohæft poste sɑzemɑni, tærrɑhi væ rɑhændɑzi konæd. pændʒe sɑl æz fæʔɑlijæthɑje dæbirxɑne in ʃorɑe ɡozæʃte bud ke hæme fæhmidænd dæstɡɑh hɑi ke be noʔi dær omure dʒævɑnɑn dexɑlæt dɑʃtænd dær ændʒɑm dɑdæne eqdɑmɑte moʔæsser væ kɑrsɑz dær zæmine mosævvæbɑte in ʃorɑ tofiqe lɑzem rɑ nædɑʃtænd. dozɑri modirɑn oftɑde bud ke in dæbirxɑne bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi fæʔɑlijæthɑje mærbut be dʒævɑnɑn væ tænævvoʔe dæstɡɑhhɑje dolæti, æz eqtedɑre lɑzem væ poʃtvɑnee kɑfi bærɑje pejɡiri omur væ tæʃviqe dæstɡɑhhɑje edʒrɑje sijɑsæthɑ væ xætte mæʃjhɑje « ʃorɑje ɑli dʒævɑnɑn » bærxordɑr nist. æz sɑzmɑn be væzɑrætæxɑnæhɑjne sɑzmɑn æz hæmɑn zæmɑne mæsʔulijæt, tæhqiq væ pæʒuheʃe mostæmer æz væzʔijæte dʒævɑnɑne keʃvær, moʃɑrekæt væ hæmɑhænɡi bejne dæstɡɑhhɑ væ fæʔɑlsɑzi bæxʃe qejredolæti dær hoze dʒævɑnɑn rɑ bærohde ɡereft e hær tʃænd dær in sɑlhɑe kæmtær pæʒuheʃi æz sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne modʒud æst ke ruje ɑn mehre mæhræmɑne næxorde bɑʃæd æmmɑ sɑzemɑne moddæʔi ændʒɑme pæʒuheʃhɑje mejdɑni bude. sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne hættɑ dær dore dolæte nohom væ dæhom hæm hæmin mæsʔulijæthɑ væ væzifehɑ rɑ donbɑl kærd væ nɑme æslitærin motevælli omure dʒævɑnɑn rɑ be xod ɡereft sɑzemɑni ke dær dore modirijæte mohæmmæddʒævɑde æliækbæri dore næsæbtæn ɑrɑmi rɑ poʃtsær ɡozɑʃte bud, tælɑʃ dɑʃt tɑ dær ɑxærin sɑlhɑje fæʔɑlijætæʃ kɑrhɑje æmæliɑti porrænɡtæri mesle ehdɑje ɡævɑhinɑme ezdevɑdʒ be dʒævɑnɑn dɑʃte bɑʃæd. sɑzemɑni ke dorɑne zendeɡiæʃ bɑ edqɑm bɑ sɑzemɑne tærbijætbædæni be pɑjɑn resid væ ʃod « vezɑræte værzeʃ væ omure dʒævɑnɑn » edqɑmi ke æz ævvælin ruz hærf væ hædishɑjæʃ tæmɑmi nædɑʃt væ ɑxær sær hæm dær sæhne ælæni mehr tæʔjidi bær pærvænde ɑn kubide ʃod tɑ omre sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne tæmɑm væ doree dʒædidi ʃoruʔ ʃævæd. omde in sɑzmɑn, tæʃkile næhɑdi bud ke betævɑnæd dær sɑzemɑnhɑ bærɑje xodeʃɑn hæjɑte xælutæbe dorost kærde ænd ke pule bejtolmɑle hejf væ mejl miʃævæd væ xorudʒi qɑbele tævædʒdʒohi hæm nædɑrænd. defɑʔe mæsʔulɑn væ bæqije hæm in bud ke in sɑzmɑn bɑjæd væzife sijɑsætɡozɑri rɑ be duʃ bekeʃæd næ kɑre edʒrɑi rɑ. æmmɑ be hær zærb væ zuri bud, kɑre in sɑzemɑne jeksære ʃod væ hɑlɑ hæmin ruzhɑ qærɑr æst væzire piʃnæhɑdi vezɑrætxɑnee dʒædid æz mædʒlesihɑ ræʔj eʔtemɑd beɡiræd. xæbærɡozɑri bornɑsɑle hæʃtɑdose sɑzemɑne jek ʃæbækee melli ettelɑʔe resɑni dʒævɑnɑne rɑh ændɑxt ke ævɑjele esmæʃ « sinɑ » bud væ bæʔdhɑ ʃod « bornɑ ». in mædʒmuʔe ke zire næzære bærɡozɑri irnɑ bud, mixɑst be onvɑne olɡuje tæmærkoze ettelɑʔe resɑni ærkɑne dolæte dærxæbærɡozɑri ræsmi keʃvær bɑ hædæfe enʔekɑse idehɑ væ motɑlebɑte dʒɑmeʔe dʒævɑne keʃvær kɑr konæd. mosævvæbɑt væ tæsmimɑte dolæt dær hoze dʒævɑnɑn væ pejɡiri kejfijæte edʒrɑje ɑnhɑ rɑ æslɑʔe resɑni væ fæzɑje monɑseb dʒæhæte fæʔɑlsɑzi zærfijæthɑe xoddʒuʃ væ qejredolæti ændʒɑd konæd. in xæbærɡozɑri hænuz hæm pɑbærdʒɑst. sɑmɑndehi æzdvɑdʒhɑdʒ æliækbæri ræise sevvom sɑzmɑn eʔteqɑde viʒei næsæbte be bæhse ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn dɑʃt væ rujkærde xejli æz fæʔɑlijæthɑje sɑremɑn rɑ be ɑn sæmt bæræd tæshilɑti mesle ɡostæreʃe kæmi væ kejfi moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑ hæmkɑri sɑzemɑne behzisti væ sɑzemɑne nezɑme moʃɑvere væ rævɑnʃenɑsi væ æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte tæshilɑte dɑneʃdʒui bærɑje eʔtɑje vɑme ezdevɑdʒ be ɑnɑn hæmkɑri vezɑræte olum rɑ dær næzær ɡereft. ruz bedune tælɑq tæʔin kærd næmɑʃɡɑh zodʒe xoʃbæxte irɑni rɑ bɑ hæmkɑri vezɑræte bɑzærɡɑni rɑh ændɑxt. jek milijun tumɑn vɑme ezdevɑdʒ rɑ zjɑd kærd. tærhe tærvidʒe ezdevɑdʒe ɑsɑn bɑ mehværijæt qærɑr dɑdæne dʒæhzije væ mæhrijee ɑsɑn væ ezdevɑdʒhɑje nimee mostæqel rɑ dær dæsture kɑræʃ qærɑrdɑd. komitehɑje sɑmɑne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn rɑ dær særɑsære keʃvær bɑ hædæfe sɑmɑndehi ezdevɑdʒ dær bæxʃhɑje mærdomi væ hɑkemijæti rɑh ændɑxt væ tærh « sɑdʒ » jɑ hæmɑn sɑmɑne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn rɑ kelid zæd væ ʔomidvɑr bud ruzi beresæd ke hær dʒævɑni bærɑje ezdevɑdʒ mibɑjest sorɑqe ɡævɑhinɑme in tærh rɑ beɡiræd. kɑrte melli dʒævɑne jek zæmɑni sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn, tærhe kɑrte melli dʒævɑn rɑ bɑ hæmkɑri bɑnke keʃɑværzi pijɑde mikærd. dær in tærhe dʒævɑnɑne pɑnzdæh tɑ nuzdæh sɑle mitævɑnestænd æz tæshilɑte in kɑrt estefɑde konænd tæshilɑti mesle tæxfif ɡereftæn æz mærɑkeze pæzirænde kɑrt, emkɑne dærjɑfte tæshilɑte jek milijun riɑli qærzolhæsæne væ estefɑde æz bime. dʒæʃnvɑre hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste dʒæʃnvɑrei bud ke dær mærɑsemi æz dʒævɑnɑne nemune hær ostɑn tæqædrir mikærdænd viʒe entexɑbe dʒævɑnɑne bærtær bɑ hædæfe ʃenɑsɑi, e moʔærrefi væ tædʒlil æz dʒævɑnɑne bærɡozide væ movæffæqe keʃvær bud. mæsʔulɑne væqte sɑzmɑn eʔteqɑd dɑʃtænd in dʒæʃnvɑre mitævɑnæd be erɑʔe tævɑnmændihɑje væ idʒɑde neɡɑhe mosbæt æz ostɑn dær bæʔde melli komæk konæd væ bɑjæd bærɑje ɑn æhæmmijæte viʒei qɑʔel bud. sæmæn hɑ nɡomohemtærin fæʔɑlijætsɑzemɑne qejredolæti dʒævɑnɑn jɑ be ebɑræti hæmɑn endʒio hɑ dær sɑle æxir be mohemtærin fæʔɑlijæte sɑzemɑni melli dʒævɑnɑn tæbdil ʃode bud, teʔdɑde in sæmænhɑ roʃde kæmi dɑʃt, æmmɑ kæmtær kæsi be roʃde kejfiæʃ fekr kærde bud. dɑstɑne buddʒehɑje miliɑrædiɑjn ruzhɑ væzʔijæte sɑxtemɑne tʃɑhɑrdæh tæbæqee ʃik væ mohændesi ʃode sɑzmɑn bɑ hæme divisto hæftɑd næfær personelæʃ dær jeki æz behtærin færʔihɑje xiɑbɑne ɑfriqɑje tehrɑn ruje hævɑst. biʃtær fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn be hɑle tæʔliq dærɑde væ bɑ vodʒude særpæræsti ke zɑhæræne omure ɑn rɑ dær dæst ɡerefte æmmɑ sɑzemɑne æmlæne diɡær næqʃi dær rævænde tæsmime ɡirihɑ nædɑræd væ næfæshɑje ɑxær rɑ mikeʃæd. ruzɡɑri qæbl æz in be ʃomɑr oftɑdæne næfæshɑ bud ke hæme ʔomidvɑr ʃode budænd ke næhɑdi kɑre dʒævɑnɑn rɑ dær dæst ɡerefte ke in kɑr rɑ xub bælæd æst. in ævɑxer buddʒee xubi hæm bærɑje ɑn tæsvib miʃod tʃehelojek miljɑrdi sɑle hæʃtɑdopændʒ, bistohæʃt miljɑrd tumɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft, siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bærɑje hæʃtɑdohæʃt væ buddʒe sionoh miljɑrdi sɑle hæʃtɑdonoh nævid ruzhɑje midɑdænd ke miʃod ʔomidvɑr bud. tæqir væ tæhævvolɑti dær omure dʒævɑnɑn rox bedæhæd. dær tule in sɑlhɑ hær kodɑm æz rusɑ bær æsɑse bærnɑmerizihɑi ke kærde budænd in buddʒehɑ rɑ be zæxmi mizædænd tɑ ʃɑjæd ɡuʃei æz kɑre bist milijun dʒævɑn tæʔsire zjɑdi dær bærnɑmehɑje dʒævɑnɑn væ hælle moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje ɑnhɑ nædɑʃt væ biʃtær kejfi bud tɑ kæmi tori ke nemiʃod nætɑjedʒæʃ rɑ bærræsi kærd. tʃehelohæft hezɑro sisædo jek | چند روز دیگر که آقای وزیر ورزش رأی اعتماد بگیرد، چشمان مرحوم سازمان ملی جوانان را میبندند و روی صورتش پارچه سفید میکشند. سازمانی که عمرش به 18 سالگی قد نداد و جوانمرگ شد! نسخهاش را با ادغام با تربیتبدنی پیچیندند تا قضیه برعکس شود و جوانان بشوند زیر شاخه ورزش، حالا دیگر اشتغال، مشکل ، اعتیاد، ازدواج و همه مسائلی را که به جوانان مربوط میشود میدهند دست کسی که خوب از مسابقات جهانی المپیک و بازیهای آسیایی سر دربیاورد و اگر هم کمی وقت کرد به امور جوانان نیمنگاهی بیندازد. گزارشی که میبینید، مهمترین اتفاقهایی است که در 18 سال گذشته برای سازمان ملی جوانام افتاده.از شورا تا سازمانماجرا به 19 سال قبل برمیگردد؛ زمانی که شورای عالی انقلاب فرهنگی تصمیم گرفت در تابستان 71 «شورای عال جوانان» را به ریاست رئیسجمهور وقت در قالب 27 پست سازمانی،طراحی و راهاندازی کند. پنج سال از فعالیتهای دبیرخانه این شورا گذشته بود که همه فهمیدند دستگاههایی که به نوعی در امور جوانان دخالت داشتند در انجام دادن اقدامات مؤثر و کارساز در زمینه مصوبات این شورا توفیق لازم را نداشتند. دوزاری مدیران افتاده بود که این دبیرخانه با توجه به گستردگی فعالیتهای مربوط به جوانان و تنوع دستگاههای دولتی، از اقتدار لازم و پشتوانه کافی برای پیگیری امور و تشویق دستگاههای اجرای سیاستها و خط مشیهای «شورای عالی جوانان» برخوردار نیست.از سازمان به وزارتخانهاین سازمان از همان زمان مسئولیت، تحقیق و پژوهش مستمر از وضعیت جوانان کشور، مشارکت و هماهنگی بین دستگاهها و فعالسازی بخش غیردولتی در حوزه جوانان را برعهده گرفت؛ هر چند در این سالها کمتر پژوهشی از سازمان ملی جوانان موجود است که روی آن مهر محرمانه نخورده باشد؛ اما سازمان مدعی انجام پژوهشهای میدانی بوده. سازمان ملی جوانان حتی در دوره دولت نهم و دهم هم همین مسئولیتها و وظیفهها را دنبال کرد و نام اصلیترین متولی امور جوانان را به خود گرفت؛سازمانی که در دوره مدیریت محمدجواد علیاکبری دوره نسبتاً آرامی را پشتسر گذاشته بود، تلاش داشت تا در آخرین سالهای فعالیتش کارهای عملیاتی پررنگتری مثل اهدای گواهینامه ازدواج به جوانان داشته باشد. سازمانی که دوران زندگیاش با ادغام با سازمان تربیتبدنی به پایان رسید و شد «وزارت ورزش و امور جوانان» ادغامی که از اولین روز حرف و حدیثهایش تمامی نداشت و آخر سر هم در صحن علنی مهر تأییدی بر پرونده آن کوبیده شد تا عمر سازمان ملی جوانان تمام و دوره جدیدی شروع شود. عمده این سازمان، تشکیل نهادی بود که بتواند در سازمانها برای خودشان حیاط خلوتب درست کردهاند که پول بیتالمال حیف و میل میشود و خروجی قابل توجهی هم ندارند. دفاع مسئولان و بقیه هم این بود که این سازمان باید وظیفه سیاستگذاری را به دوش بکشد نه کار اجرایی را. اما به هر ضرب و زوری بود، کار این سازمان یکسره شد و حالا همین روزها قرار است وزیر پیشنهادی وزارتخانه جدید از مجلسیها رأی اعتماد بگیرد.خبرگزاری برناسال 83 سازمان یک شبکه ملی اطلاع رسانی جوانان راه انداخت که اوایل اسمش «سینا» بود و بعدها شد «برنا». این مجموعه که زیر نظر برگزاری ایرنا بود، میخواست به عنوان الگوی تمرکز اطلاع رسانی ارکان دولت درخبرگزاری رسمی کشور با هدف انعکاس ایدهها و مطالبات جامعه جوان کشور کار کند. مصوبات و تصمیمات دولت در حوزه جوانان و پیگیری کیفیت اجرای آنها را اصلاع رسانی و فضای مناسب جهت فعالسازی ظرفیتها خودجوش و غیردولتی انجاد کند. این خبرگزاری هنوز هم پابرجاست. ساماندهی ازدواجحاج علیاکبری - رئیس سوم سازمان- اعتقاد ویژهای نسبت به بحث ازدواج جوانان داشت و رویکرد خیلی از فعالیتهای سارمان را به آن سمت برد؛ تسهیلاتی مثل گسترش کمی و کیفی مشاوره ازدواج با همکاری سازمان بهزیستی و سازمان نظام مشاوره و روانشناسی و افزایش اعتبارات تسهیلات دانشجویی برای اعطای وام ازدواج به آنان همکاری وزارت علوم را در نظر گرفت. روز بدون طلاق تعیین کرد نماشگاه زوج خوشبخت ایرانی را با همکاری وزارت بازرگانی راه انداخت. یک میلیون تومان وام ازدواج را زیاد کرد. طرح ترویج ازدواج آسان با محوریت قرار دادن جهزیه و مهریه آسان و ازدواجهای نیمه مستقل را در دستور کارش قرارداد. کمیتههای سامان ازدواج جوانان را در سراسر کشور با هدف ساماندهی ازدواج در بخشهای مردمی و حاکمیتی راه انداخت و طرح «ساج» یا همان سامانه ازدواج جوانان را کلید زد و امیدوار بود روزی برسد که هر جوانی برای ازدواج میبایست سراغ گواهینامه این طرح را بگیرد.کارت ملی جوان یک زمانی سازمان ملی جوانان، طرح کارت ملی جوان را با همکاری بانک کشاورزی پیاده میکرد. در این طرح جوانان 15 تا 19 ساله میتوانستند از تسهیلات این کارت استفاده کنند؛ تسهیلاتی مثل تخفیف گرفتن از مراکز پذیرنده کارت، امکان دریافت تسهیلات یک میلیون ریالی قرضالحسنه و استفاده از بیمه.جشنواره حضرت علیاکبر(ع)جشنوارهای بود که در مراسمی از جوانان نمونه هر استان تقدریر میکردند؛ ویژه انتخاب جوانان برتر با هدف شناسایی، معرفی و تجلیل از جوانان برگزیده و موفق کشور بود. مسئولان وقت سازمان اعتقاد داشتند این جشنواره میتواند به ارائه توانمندیهای و ایجاد نگاه مثبت از استان در بعد ملی کمک کند و باید برای آن اهمیت ویژهای قائل بود.سمنها (( NGOمهمترین فعالیتسازمان غیردولتی جوانان یا به عبارتی همان NGO ها در سال اخیر به مهمترین فعالیت سازمانی ملی جوانان تبدیل شده بود، تعداد این سمنها رشد کمی داشت، اما کمتر کسی به رشد کیفیاش فکر کرده بود.داستان بودجههای میلیاردیاین روزها وضعیت ساختمان 14 طبقه شیک و مهندسی شده سازمان با همه 270 نفر پرسنلش در یکی از بهترین فرعیهای خیابان آفریقای تهران روی هواست. بیشتر فعالیتهای سازمان به حال تعلیق درآده و با وجود سرپرستی که ظاهراً امور آن را در دست گرفته اما سازمان عملاً دیگر نقشی در روند تصمیم گیریها ندارد و نفسهای آخر را میکشد. روزگاری قبل از این به شمار افتادن نفسها بود که همه امیدوار شده بودند که نهادی کار جوانان را در دست گرفته که این کار را خوب بلد است. این اواخر بودجه خوبی هم برای آن تصویب میشد؛ 41 میلیاردی سال 85 ، 28 میلیارد تومان در سال 87، 34 میلیارد تومان برای 88 و بودجه 39 میلیاردی سال 89 نوید روزهای میدادند که میشد امیدوار بود. تغییر و تحولاتی در امور جوانان رخ بدهد. در طول این سالها هر کدام از روسا بر اساس برنامهریزیهایی که کرده بودند این بودجهها را به زخمی میزدند تا شاید گوشهای از کار 20 میلیون جوان تأثیر زیادی در برنامههای جوانان و حل مشکلات و چالشهای آنها نداشت و بیشتر کیفی بود تا کمی طوری که نمیشد نتایجش را بررسی کرد.47301 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃænd ruze diɡær ke ɑqɑje væzire værzeʃe ræʔj eʔtemɑd beɡiræd, tʃæʃmɑne mærhum sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn rɑ mibændænd væ ruje surætæʃ pɑrtʃee sefid mikeʃænd. sɑzemɑni ke omræʃ be hidʒdæh sɑleɡi qæd nædɑd væ dʒævɑnmæræɡ ʃod! nosxeæʃ rɑ bɑ edqɑm bɑ tærbijætbædæni pitʃindænd tɑ qæzihe bærʔæks ʃævæd væ dʒævɑnɑn beʃævænd zire ʃɑxe værzeʃ, hɑlɑ diɡær eʃteqɑl, moʃkel, eʔtijɑd, ezdevɑdʒ væ hæme mæsɑʔeli rɑ ke be dʒævɑnɑne mærbut miʃævæd midæhænd dæste kæsi ke xub æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni olæmpik væ bɑzihɑje ɑsiɑi sær dærbiɑværd væ æɡær hæm kæmi væqt kærd be omure dʒævɑnɑne nimneɡɑhi bijændɑzæd. ɡozɑreʃi ke mibinid, mohemtærin ettefɑqhɑist ke dær hidʒdæh sɑle ɡozæʃte bærɑje sɑzemɑne melli dʒævɑnɑm oftɑde. æz ʃorɑ tɑ sɑzmɑnæmɑdʒrɑ be nuzdæh sɑle qæbl beræmjeɡærdæd zæmɑni ke ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæsmim ɡereft dær tɑbestɑne hæftɑdojek « ʃorɑje ɑle dʒævɑnɑn » rɑ be rijɑsæte ræisdʒomhur væqt dær qɑlebe bistohæft poste sɑzemɑni, tærrɑhi væ rɑhændɑzi konæd. pændʒe sɑl æz fæʔɑlijæthɑje dæbirxɑne in ʃorɑe ɡozæʃte bud ke hæme fæhmidænd dæstɡɑh hɑi ke be noʔi dær omure dʒævɑnɑn dexɑlæt dɑʃtænd dær ændʒɑm dɑdæne eqdɑmɑte moʔæsser væ kɑrsɑz dær zæmine mosævvæbɑte in ʃorɑ tofiqe lɑzem rɑ nædɑʃtænd. dozɑri modirɑn oftɑde bud ke in dæbirxɑne bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi fæʔɑlijæthɑje mærbut be dʒævɑnɑn væ tænævvoʔe dæstɡɑhhɑje dolæti, æz eqtedɑre lɑzem væ poʃtvɑnee kɑfi bærɑje pejɡiri omur væ tæʃviqe dæstɡɑhhɑje edʒrɑje sijɑsæthɑ væ xætte mæʃjhɑje « ʃorɑje ɑli dʒævɑnɑn » bærxordɑr nist. æz sɑzmɑn be væzɑrætæxɑnæhɑjne sɑzmɑn æz hæmɑn zæmɑne mæsʔulijæt, tæhqiq væ pæʒuheʃe mostæmer æz væzʔijæte dʒævɑnɑne keʃvær, moʃɑrekæt væ hæmɑhænɡi bejne dæstɡɑhhɑ væ fæʔɑlsɑzi bæxʃe qejredolæti dær hoze dʒævɑnɑn rɑ bærohde ɡereft e hær tʃænd dær in sɑlhɑe kæmtær pæʒuheʃi æz sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne modʒud æst ke ruje ɑn mehre mæhræmɑne næxorde bɑʃæd æmmɑ sɑzemɑne moddæʔi ændʒɑme pæʒuheʃhɑje mejdɑni bude. sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne hættɑ dær dore dolæte nohom væ dæhom hæm hæmin mæsʔulijæthɑ væ væzifehɑ rɑ donbɑl kærd væ nɑme æslitærin motevælli omure dʒævɑnɑn rɑ be xod ɡereft sɑzemɑni ke dær dore modirijæte mohæmmæddʒævɑde æliækbæri dore næsæbtæn ɑrɑmi rɑ poʃtsær ɡozɑʃte bud, tælɑʃ dɑʃt tɑ dær ɑxærin sɑlhɑje fæʔɑlijætæʃ kɑrhɑje æmæliɑti porrænɡtæri mesle ehdɑje ɡævɑhinɑme ezdevɑdʒ be dʒævɑnɑn dɑʃte bɑʃæd. sɑzemɑni ke dorɑne zendeɡiæʃ bɑ edqɑm bɑ sɑzemɑne tærbijætbædæni be pɑjɑn resid væ ʃod « vezɑræte værzeʃ væ omure dʒævɑnɑn » edqɑmi ke æz ævvælin ruz hærf væ hædishɑjæʃ tæmɑmi nædɑʃt væ ɑxær sær hæm dær sæhne ælæni mehr tæʔjidi bær pærvænde ɑn kubide ʃod tɑ omre sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne tæmɑm væ doree dʒædidi ʃoruʔ ʃævæd. omde in sɑzmɑn, tæʃkile næhɑdi bud ke betævɑnæd dær sɑzemɑnhɑ bærɑje xodeʃɑn hæjɑte xælutæbe dorost kærde ænd ke pule bejtolmɑle hejf væ mejl miʃævæd væ xorudʒi qɑbele tævædʒdʒohi hæm nædɑrænd. defɑʔe mæsʔulɑn væ bæqije hæm in bud ke in sɑzmɑn bɑjæd væzife sijɑsætɡozɑri rɑ be duʃ bekeʃæd næ kɑre edʒrɑi rɑ. æmmɑ be hær zærb væ zuri bud, kɑre in sɑzemɑne jeksære ʃod væ hɑlɑ hæmin ruzhɑ qærɑr æst væzire piʃnæhɑdi vezɑrætxɑnee dʒædid æz mædʒlesihɑ ræʔj eʔtemɑd beɡiræd. xæbærɡozɑri bornɑsɑle hæʃtɑdose sɑzemɑne jek ʃæbækee melli ettelɑʔe resɑni dʒævɑnɑne rɑh ændɑxt ke ævɑjele esmæʃ « sinɑ » bud væ bæʔdhɑ ʃod « bornɑ ». in mædʒmuʔe ke zire næzære bærɡozɑri irnɑ bud, mixɑst be onvɑne olɡuje tæmærkoze ettelɑʔe resɑni ærkɑne dolæte dærxæbærɡozɑri ræsmi keʃvær bɑ hædæfe enʔekɑse idehɑ væ motɑlebɑte dʒɑmeʔe dʒævɑne keʃvær kɑr konæd. mosævvæbɑt væ tæsmimɑte dolæt dær hoze dʒævɑnɑn væ pejɡiri kejfijæte edʒrɑje ɑnhɑ rɑ æslɑʔe resɑni væ fæzɑje monɑseb dʒæhæte fæʔɑlsɑzi zærfijæthɑe xoddʒuʃ væ qejredolæti ændʒɑd konæd. in xæbærɡozɑri hænuz hæm pɑbærdʒɑst. sɑmɑndehi æzdvɑdʒhɑdʒ æliækbæri ræise sevvom sɑzmɑn eʔteqɑde viʒei næsæbte be bæhse ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn dɑʃt væ rujkærde xejli æz fæʔɑlijæthɑje sɑremɑn rɑ be ɑn sæmt bæræd tæshilɑti mesle ɡostæreʃe kæmi væ kejfi moʃɑvere ezdevɑdʒ bɑ hæmkɑri sɑzemɑne behzisti væ sɑzemɑne nezɑme moʃɑvere væ rævɑnʃenɑsi væ æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte tæshilɑte dɑneʃdʒui bærɑje eʔtɑje vɑme ezdevɑdʒ be ɑnɑn hæmkɑri vezɑræte olum rɑ dær næzær ɡereft. ruz bedune tælɑq tæʔin kærd næmɑʃɡɑh zodʒe xoʃbæxte irɑni rɑ bɑ hæmkɑri vezɑræte bɑzærɡɑni rɑh ændɑxt. jek milijun tumɑn vɑme ezdevɑdʒ rɑ zjɑd kærd. tærhe tærvidʒe ezdevɑdʒe ɑsɑn bɑ mehværijæt qærɑr dɑdæne dʒæhzije væ mæhrijee ɑsɑn væ ezdevɑdʒhɑje nimee mostæqel rɑ dær dæsture kɑræʃ qærɑrdɑd. komitehɑje sɑmɑne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn rɑ dær særɑsære keʃvær bɑ hædæfe sɑmɑndehi ezdevɑdʒ dær bæxʃhɑje mærdomi væ hɑkemijæti rɑh ændɑxt væ tærh « sɑdʒ » jɑ hæmɑn sɑmɑne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn rɑ kelid zæd væ ʔomidvɑr bud ruzi beresæd ke hær dʒævɑni bærɑje ezdevɑdʒ mibɑjest sorɑqe ɡævɑhinɑme in tærh rɑ beɡiræd. kɑrte melli dʒævɑne jek zæmɑni sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn, tærhe kɑrte melli dʒævɑn rɑ bɑ hæmkɑri bɑnke keʃɑværzi pijɑde mikærd. dær in tærhe dʒævɑnɑne pɑnzdæh tɑ nuzdæh sɑle mitævɑnestænd æz tæshilɑte in kɑrt estefɑde konænd tæshilɑti mesle tæxfif ɡereftæn æz mærɑkeze pæzirænde kɑrt, emkɑne dærjɑfte tæshilɑte jek milijun riɑli qærzolhæsæne væ estefɑde æz bime. dʒæʃnvɑre hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste dʒæʃnvɑrei bud ke dær mærɑsemi æz dʒævɑnɑne nemune hær ostɑn tæqædrir mikærdænd viʒe entexɑbe dʒævɑnɑne bærtær bɑ hædæfe ʃenɑsɑi, e moʔærrefi væ tædʒlil æz dʒævɑnɑne bærɡozide væ movæffæqe keʃvær bud. mæsʔulɑne væqte sɑzmɑn eʔteqɑd dɑʃtænd in dʒæʃnvɑre mitævɑnæd be erɑʔe tævɑnmændihɑje væ idʒɑde neɡɑhe mosbæt æz ostɑn dær bæʔde melli komæk konæd væ bɑjæd bærɑje ɑn æhæmmijæte viʒei qɑʔel bud. sæmæn hɑ nɡomohemtærin fæʔɑlijætsɑzemɑne qejredolæti dʒævɑnɑn jɑ be ebɑræti hæmɑn endʒio hɑ dær sɑle æxir be mohemtærin fæʔɑlijæte sɑzemɑni melli dʒævɑnɑn tæbdil ʃode bud, teʔdɑde in sæmænhɑ roʃde kæmi dɑʃt, æmmɑ kæmtær kæsi be roʃde kejfiæʃ fekr kærde bud. dɑstɑne buddʒehɑje miliɑrædiɑjn ruzhɑ væzʔijæte sɑxtemɑne tʃɑhɑrdæh tæbæqee ʃik væ mohændesi ʃode sɑzmɑn bɑ hæme divisto hæftɑd næfær personelæʃ dær jeki æz behtærin færʔihɑje xiɑbɑne ɑfriqɑje tehrɑn ruje hævɑst. biʃtær fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn be hɑle tæʔliq dærɑde væ bɑ vodʒude særpæræsti ke zɑhæræne omure ɑn rɑ dær dæst ɡerefte æmmɑ sɑzemɑne æmlæne diɡær næqʃi dær rævænde tæsmime ɡirihɑ nædɑræd væ næfæshɑje ɑxær rɑ mikeʃæd. ruzɡɑri qæbl æz in be ʃomɑr oftɑdæne næfæshɑ bud ke hæme ʔomidvɑr ʃode budænd ke næhɑdi kɑre dʒævɑnɑn rɑ dær dæst ɡerefte ke in kɑr rɑ xub bælæd æst. in ævɑxer buddʒee xubi hæm bærɑje ɑn tæsvib miʃod tʃehelojek miljɑrdi sɑle hæʃtɑdopændʒ, bistohæʃt miljɑrd tumɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft, siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bærɑje hæʃtɑdohæʃt væ buddʒe sionoh miljɑrdi sɑle hæʃtɑdonoh nævid ruzhɑje midɑdænd ke miʃod ʔomidvɑr bud. tæqir væ tæhævvolɑti dær omure dʒævɑnɑn rox bedæhæd. dær tule in sɑlhɑ hær kodɑm æz rusɑ bær æsɑse bærnɑmerizihɑi ke kærde budænd in buddʒehɑ rɑ be zæxmi mizædænd tɑ ʃɑjæd ɡuʃei æz kɑre bist milijun dʒævɑn tæʔsire zjɑdi dær bærnɑmehɑje dʒævɑnɑn væ hælle moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje ɑnhɑ nædɑʃt væ biʃtær kejfi bud tɑ kæmi tori ke nemiʃod nætɑjedʒæʃ rɑ bærræsi kærd. tʃehelohæft hezɑro sisædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": "چند روز دیگر که آقای وزیر ورزش رأی اعتماد بگیرد، چشمان مرحوم سازمان ملی جوانان را میبندند و روی صورتش پارچه سفید میکشند. سازمانی که عمرش به 18 سالگی قد نداد و جوانمرگ شد! نسخهاش را با ادغام با تربیتبدنی پیچیندند تا قضیه برعکس شود و جوانان بشوند زیر شاخه ورزش، حالا دیگر اشتغال، مشکل ، اعتیاد، ازدواج و همه مسائلی را که به جوانان مربوط میشود میدهند دست کسی که خوب از مسابقات جهانی المپیک و بازیهای آسیایی سر دربیاورد و اگر هم کمی وقت کرد به امور جوانان نیمنگاهی بیندازد. گزارشی که میبینید، مهمترین اتفاقهایی است که در 18 سال گذشته برای سازمان ملی جوانام افتاده.از شورا تا سازمانماجرا به 19 سال قبل برمیگردد؛ زمانی که شورای عالی انقلاب فرهنگی تصمیم گرفت در تابستان 71 «شورای عال جوانان» را به ریاست رئیسجمهور وقت در قالب 27 پست سازمانی،طراحی و راهاندازی کند. پنج سال از فعالیتهای دبیرخانه این شورا گذشته بود که همه فهمیدند دستگاههایی که به نوعی در امور جوانان دخالت داشتند در انجام دادن اقدامات مؤثر و کارساز در زمینه مصوبات این شورا توفیق لازم را نداشتند. دوزاری مدیران افتاده بود که این دبیرخانه با توجه به گستردگی فعالیتهای مربوط به جوانان و تنوع دستگاههای دولتی، از اقتدار لازم و پشتوانه کافی برای پیگیری امور و تشویق دستگاههای اجرای سیاستها و خط مشیهای «شورای عالی جوانان» برخوردار نیست.از سازمان به وزارتخانهاین سازمان از همان زمان مسئولیت، تحقیق و پژوهش مستمر از وضعیت جوانان کشور، مشارکت و هماهنگی بین دستگاهها و فعالسازی بخش غیردولتی در حوزه جوانان را برعهده گرفت؛ هر چند در این سالها کمتر پژوهشی از سازمان ملی جوانان موجود است که روی آن مهر محرمانه نخورده باشد؛ اما سازمان مدعی انجام پژوهشهای میدانی بوده. سازمان ملی جوانان حتی در دوره دولت نهم و دهم هم همین مسئولیتها و وظیفهها را دنبال کرد و نام اصلیترین متولی امور جوانان را به خود گرفت؛سازمانی که در دوره مدیریت محمدجواد علیاکبری دوره نسبتاً آرامی را پشتسر گذاشته بود، تلاش داشت تا در آخرین سالهای فعالیتش کارهای عملیاتی پررنگتری مثل اهدای گواهینامه ازدواج به جوانان داشته باشد. سازمانی که دوران زندگیاش با ادغام با سازمان تربیتبدنی به پایان رسید و شد «وزارت ورزش و امور جوانان» ادغامی که از اولین روز حرف و حدیثهایش تمامی نداشت و آخر سر هم در صحن علنی مهر تأییدی بر پرونده آن کوبیده شد تا عمر سازمان ملی جوانان تمام و دوره جدیدی شروع شود. عمده این سازمان، تشکیل نهادی بود که بتواند در سازمانها برای خودشان حیاط خلوتب درست کردهاند که پول بیتالمال حیف و میل میشود و خروجی قابل توجهی هم ندارند. دفاع مسئولان و بقیه هم این بود که این سازمان باید وظیفه سیاستگذاری را به دوش بکشد نه کار اجرایی را. اما به هر ضرب و زوری بود، کار این سازمان یکسره شد و حالا همین روزها قرار است وزیر پیشنهادی وزارتخانه جدید از مجلسیها رأی اعتماد بگیرد.خبرگزاری برناسال 83 سازمان یک شبکه ملی اطلاع رسانی جوانان راه انداخت که اوایل اسمش «سینا» بود و بعدها شد «برنا». این مجموعه که زیر نظر برگزاری ایرنا بود، میخواست به عنوان الگوی تمرکز اطلاع رسانی ارکان دولت درخبرگزاری رسمی کشور با هدف انعکاس ایدهها و مطالبات جامعه جوان کشور کار کند. مصوبات و تصمیمات دولت در حوزه جوانان و پیگیری کیفیت اجرای آنها را اصلاع رسانی و فضای مناسب جهت فعالسازی ظرفیتها خودجوش و غیردولتی انجاد کند. این خبرگزاری هنوز هم پابرجاست. ساماندهی ازدواجحاج علیاکبری - رئیس سوم سازمان- اعتقاد ویژهای نسبت به بحث ازدواج جوانان داشت و رویکرد خیلی از فعالیتهای سارمان را به آن سمت برد؛ تسهیلاتی مثل گسترش کمی و کیفی مشاوره ازدواج با همکاری سازمان بهزیستی و سازمان نظام مشاوره و روانشناسی و افزایش اعتبارات تسهیلات دانشجویی برای اعطای وام ازدواج به آنان همکاری وزارت علوم را در نظر گرفت. روز بدون طلاق تعیین کرد نماشگاه زوج خوشبخت ایرانی را با همکاری وزارت بازرگانی راه انداخت. یک میلیون تومان وام ازدواج را زیاد کرد. طرح ترویج ازدواج آسان با محوریت قرار دادن جهزیه و مهریه آسان و ازدواجهای نیمه مستقل را در دستور کارش قرارداد. کمیتههای سامان ازدواج جوانان را در سراسر کشور با هدف ساماندهی ازدواج در بخشهای مردمی و حاکمیتی راه انداخت و طرح «ساج» یا همان سامانه ازدواج جوانان را کلید زد و امیدوار بود روزی برسد که هر جوانی برای ازدواج میبایست سراغ گواهینامه این طرح را بگیرد.کارت ملی جوان یک زمانی سازمان ملی جوانان، طرح کارت ملی جوان را با همکاری بانک کشاورزی پیاده میکرد. در این طرح جوانان 15 تا 19 ساله میتوانستند از تسهیلات این کارت استفاده کنند؛ تسهیلاتی مثل تخفیف گرفتن از مراکز پذیرنده کارت، امکان دریافت تسهیلات یک میلیون ریالی قرضالحسنه و استفاده از بیمه.جشنواره حضرت علیاکبر(ع)جشنوارهای بود که در مراسمی از جوانان نمونه هر استان تقدریر میکردند؛ ویژه انتخاب جوانان برتر با هدف شناسایی، معرفی و تجلیل از جوانان برگزیده و موفق کشور بود. مسئولان وقت سازمان اعتقاد داشتند این جشنواره میتواند به ارائه توانمندیهای و ایجاد نگاه مثبت از استان در بعد ملی کمک کند و باید برای آن اهمیت ویژهای قائل بود.سمنها (( NGOمهمترین فعالیتسازمان غیردولتی جوانان یا به عبارتی همان NGO ها در سال اخیر به مهمترین فعالیت سازمانی ملی جوانان تبدیل شده بود، تعداد این سمنها رشد کمی داشت، اما کمتر کسی به رشد کیفیاش فکر کرده بود.داستان بودجههای میلیاردیاین روزها وضعیت ساختمان 14 طبقه شیک و مهندسی شده سازمان با همه 270 نفر پرسنلش در یکی از بهترین فرعیهای خیابان آفریقای تهران روی هواست. بیشتر فعالیتهای سازمان به حال تعلیق درآده و با وجود سرپرستی که ظاهراً امور آن را در دست گرفته اما سازمان عملاً دیگر نقشی در روند تصمیم گیریها ندارد و نفسهای آخر را میکشد. روزگاری قبل از این به شمار افتادن نفسها بود که همه امیدوار شده بودند که نهادی کار جوانان را در دست گرفته که این کار را خوب بلد است. این اواخر بودجه خوبی هم برای آن تصویب میشد؛ 41 میلیاردی سال 85 ، 28 میلیارد تومان در سال 87، 34 میلیارد تومان برای 88 و بودجه 39 میلیاردی سال 89 نوید روزهای میدادند که میشد امیدوار بود. تغییر و تحولاتی در امور جوانان رخ بدهد. در طول این سالها هر کدام از روسا بر اساس برنامهریزیهایی که کرده بودند این بودجهها را به زخمی میزدند تا شاید گوشهای از کار 20 میلیون جوان تأثیر زیادی در برنامههای جوانان و حل مشکلات و چالشهای آنها نداشت و بیشتر کیفی بود تا کمی طوری که نمیشد نتایجش را بررسی کرد.47301",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohsene hɑʃemi, ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, dærbɑre bɑzdɑʃte teʔdɑdi æz modirɑne foruʃɡɑh ʃæhrvænd ezhɑrdɑʃt : ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dærbɑh in mozue hænuz hitʃ ettelɑʔi nædɑʃte væ ɡozɑreʃi be mɑ vɑsel næʃode æst. vej æfzud : in mozu rɑ æz ʃæhrdɑri pejɡiri mi konæm væ hænuz ettelɑʔ væ dælile dæstɡiri rɑ nemi dɑnæm. divisto siopændʒ hezɑro divisto siohæft",
"text": "محسن هاشمی، رئیس شورای شهر تهران، درباره بازداشت تعدادی از مدیران فروشگاه شهروند اظهارداشت: شورای شهر تهران درباه این موضوع هنوز هیچ اطلاعی نداشته و گزارشی به ما واصل نشده است.وی افزود: این موضوع را از شهرداری پیگیری می کنم و هنوز اطلاع و دلیل دستگیری را نمی دانم.۲۳۵۲۳۷"
} | mohsene hɑʃemi, ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, dærbɑre bɑzdɑʃte teʔdɑdi æz modirɑne foruʃɡɑh ʃæhrvænd ezhɑrdɑʃt : ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dærbɑh in mozue hænuz hitʃ ettelɑʔi nædɑʃte væ ɡozɑreʃi be mɑ vɑsel næʃode æst. vej æfzud : in mozu rɑ æz ʃæhrdɑri pejɡiri mi konæm væ hænuz ettelɑʔ væ dælile dæstɡiri rɑ nemi dɑnæm. divisto siopændʒ hezɑro divisto siohæft | محسن هاشمی، رئیس شورای شهر تهران، درباره بازداشت تعدادی از مدیران فروشگاه شهروند اظهارداشت: شورای شهر تهران درباه این موضوع هنوز هیچ اطلاعی نداشته و گزارشی به ما واصل نشده است.وی افزود: این موضوع را از شهرداری پیگیری می کنم و هنوز اطلاع و دلیل دستگیری را نمی دانم.۲۳۵۲۳۷ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohsene hɑʃemi, ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, dærbɑre bɑzdɑʃte teʔdɑdi æz modirɑne foruʃɡɑh ʃæhrvænd ezhɑrdɑʃt : ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dærbɑh in mozue hænuz hitʃ ettelɑʔi nædɑʃte væ ɡozɑreʃi be mɑ vɑsel næʃode æst. vej æfzud : in mozu rɑ æz ʃæhrdɑri pejɡiri mi konæm væ hænuz ettelɑʔ væ dælile dæstɡiri rɑ nemi dɑnæm. divisto siopændʒ hezɑro divisto siohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "محسن هاشمی، رئیس شورای شهر تهران، درباره بازداشت تعدادی از مدیران فروشگاه شهروند اظهارداشت: شورای شهر تهران درباه این موضوع هنوز هیچ اطلاعی نداشته و گزارشی به ما واصل نشده است.وی افزود: این موضوع را از شهرداری پیگیری می کنم و هنوز اطلاع و دلیل دستگیری را نمی دانم.۲۳۵۲۳۷",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃomɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær mærɑkeʃ be hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær reside æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ældʒæzire, vezɑræte behdɑʃte mærɑkeʃ bæjɑnije ʔi rɑ dær xosuse ʃojuʔe viruse koronɑ dær in keʃvære montæʃer kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd ke pændʒɑhose morede dʒædid æz ebtelɑ be koronɑ dær mærɑkeʃ be sæbt reside æst. tebqee eʔlɑme vezɑræte behdɑʃte mærɑkeʃ, bɑ in ehtesɑb ʃomɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær be hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɡoftænist, viruse koronɑ bærɑje ævvælin bɑr dær ʃæhre vueɑne tʃin moʃɑhede ʃod væ pæs æz ɑn be biʃ æz divist keʃvære dʒæhɑn serɑjæt kærd. kopi ʃod",
"text": "شمار مبتلایان به کرونا در مراکش به ۸۴۴ نفر رسیده است.به گزارش به نقل از الجزیره، وزارت بهداشت مراکش بیانیه ای را در خصوص شیوع ویروس کرونا در این کشور منتشر کرد.بر اساس این گزارش، این وزارتخانه اعلام کرد که ۵۳ مورد جدید از ابتلا به کرونا در مراکش به ثبت رسیده است.طبق اعلام وزارت بهداشت مراکش، با این احتساب شمار مبتلایان به کرونا در این کشور به ۸۴۴ نفر افزایش یافته است.گفتنی است، ویروس کرونا برای اولین بار در شهر ووهان چین مشاهده شد و پس از آن به بیش از ۲۰۰ کشور جهان سرایت کرد.کپی شد"
} | ʃomɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær mærɑkeʃ be hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær reside æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ældʒæzire, vezɑræte behdɑʃte mærɑkeʃ bæjɑnije ʔi rɑ dær xosuse ʃojuʔe viruse koronɑ dær in keʃvære montæʃer kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd ke pændʒɑhose morede dʒædid æz ebtelɑ be koronɑ dær mærɑkeʃ be sæbt reside æst. tebqee eʔlɑme vezɑræte behdɑʃte mærɑkeʃ, bɑ in ehtesɑb ʃomɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær be hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɡoftænist, viruse koronɑ bærɑje ævvælin bɑr dær ʃæhre vueɑne tʃin moʃɑhede ʃod væ pæs æz ɑn be biʃ æz divist keʃvære dʒæhɑn serɑjæt kærd. kopi ʃod | شمار مبتلایان به کرونا در مراکش به ۸۴۴ نفر رسیده است.به گزارش به نقل از الجزیره، وزارت بهداشت مراکش بیانیه ای را در خصوص شیوع ویروس کرونا در این کشور منتشر کرد.بر اساس این گزارش، این وزارتخانه اعلام کرد که ۵۳ مورد جدید از ابتلا به کرونا در مراکش به ثبت رسیده است.طبق اعلام وزارت بهداشت مراکش، با این احتساب شمار مبتلایان به کرونا در این کشور به ۸۴۴ نفر افزایش یافته است.گفتنی است، ویروس کرونا برای اولین بار در شهر ووهان چین مشاهده شد و پس از آن به بیش از ۲۰۰ کشور جهان سرایت کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃomɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær mærɑkeʃ be hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær reside æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ældʒæzire, vezɑræte behdɑʃte mærɑkeʃ bæjɑnije ʔi rɑ dær xosuse ʃojuʔe viruse koronɑ dær in keʃvære montæʃer kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd ke pændʒɑhose morede dʒædid æz ebtelɑ be koronɑ dær mærɑkeʃ be sæbt reside æst. tebqee eʔlɑme vezɑræte behdɑʃte mærɑkeʃ, bɑ in ehtesɑb ʃomɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær be hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɡoftænist, viruse koronɑ bærɑje ævvælin bɑr dær ʃæhre vueɑne tʃin moʃɑhede ʃod væ pæs æz ɑn be biʃ æz divist keʃvære dʒæhɑn serɑjæt kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شمار مبتلایان به کرونا در مراکش به ۸۴۴ نفر رسیده است.به گزارش به نقل از الجزیره، وزارت بهداشت مراکش بیانیه ای را در خصوص شیوع ویروس کرونا در این کشور منتشر کرد.بر اساس این گزارش، این وزارتخانه اعلام کرد که ۵۳ مورد جدید از ابتلا به کرونا در مراکش به ثبت رسیده است.طبق اعلام وزارت بهداشت مراکش، با این احتساب شمار مبتلایان به کرونا در این کشور به ۸۴۴ نفر افزایش یافته است.گفتنی است، ویروس کرونا برای اولین بار در شهر ووهان چین مشاهده شد و پس از آن به بیش از ۲۰۰ کشور جهان سرایت کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɡoftoɡu bɑ æli kæffɑʃiɑn, ræise sɑbeqe fedrɑsijone futbɑle hæmiʃe dʒæzzɑb æst. u hæʃt sɑl ræise fedrɑsijone futbɑl bud væ dær ɑn sɑlhɑ ettefɑqɑti oftɑd ke hænuz kolli æz ɑnhɑ bɑzɡu næʃode æst. konfedrɑsijone hitʃvæqt dær entexɑbe dæbirkole jek fedrɑsijon dexɑlæt nemikærd. dexɑlæte æxire ɑnhɑ ædʒib nist? tʃerɑ, bærɑje mæn ke xejli ædʒib bud. ejefsi æslæn dær in kɑrhɑ dexɑlæt nemikærd. be næzære mæn bikɑr ʃodeænd! væɡærnæ kɑr dɑʃtænd ke be in tʃizhɑ ɡir nemidɑdænd! enɡɑr jeki æz dɑxele xæt midæhæd. ʃomɑ tʃenin ehsɑsi dɑrid? mæn nemidɑnæm tʃe ɡozɑreʃhɑi dɑdænd væli ejefsi næbɑjæd dær entexɑbe dæbirkole fedrɑsijone futbɑle irɑn dexɑlæt konæd. bɑjæd æz fedrɑsijon beporsæd væ ɑnhɑ tozih bedæhænd. in væzʔijæte neɡærɑnkonænde nist? næ bɑbɑ neɡærɑni nædɑræd. soʔɑl mikonænd væ hæl væ fæsl miʃævæd. be næzære mæn æɡær fedrɑsijone futbɑl sɑheb dɑʃt, bɑ dæbirkole ejefsi sohbæt mikærd væ miɡoft æslæn be ʃomɑ tʃe ertebɑti dɑræd? momken æst tæʔliq ʃævim? mæn ke tʃenin ehsɑsi nædɑræm. æslæn ræbti nædɑræd. ɑqɑje kæffɑʃiɑn, humæne æfɑzli tʃænd bɑr eddeʔɑ kærde æslæne u piʃnæhɑde hozure kejræveʃ dær time melli rɑ dɑd. be tɑzeɡi vikipedijɑje æfɑzli hæm zæde u in moræbbi rɑ ɑværde! zɑhæræne mɑ in væsæte hitʃkɑre budeim. beɡozɑrid jek bɑre ʃæffɑf dær in bɑre hærf bezænæm. kol kɑrhɑje kejræveʃ bɑ vækili be esme kɑrvɑliv bud. jek bɑr kɑrvɑliv bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ ɡoft ɡozinei be esme kejræveʃ hæst ke betævɑnid bɑ u hæmkɑri konid. jæʔni ævvælin bɑre iʃɑn be mæn ɡoft. montæhɑ ɡoft mozue mæhræmɑne bemɑnæd. mæn hæm ettelɑʔɑte kejræveʃ rɑ æz kɑrvɑliv ɡereftæm. tɑ zæmɑne entexɑbe in moræbbi hættɑ æʔzɑje hejʔætræise hæm xæbær nædɑʃtænd u mi ɑjæd. tɑdʒ hæm mixɑst hæmin kɑr rɑ dærbɑre vilmutæs konæd. mæn ettelɑʔɑte kejræveʃ rɑ be torɑbiɑn dɑdæm væ ɡoftæm in hæmɑn ɡozineist ke mixɑhim. dær dʒɑme dʒæhɑni qæbli hæm bude. bɑ porteqɑlihɑ hæm hærf zædid? bæle, bærɑje edʒlɑse sɑlɑne fifɑ ræfte budæm ke ræise fedrɑsijone porteqɑl rɑ didæm væ bɑ u hærf zædæm. ɡoftæm mɑ kejræveʃ rɑ mixɑhim, næzæretɑn tʃist? ɡoft u xejli moræbbi xubist væli kæmi æxlɑqæʃe tond æst. ɡoftæm bɑ æxlɑqe tond moʃkel nædɑrim, do tɑ dʒuk miɡujim moʃkel hæl miʃævæd. xænde pærɑntezbæste pæs æfɑzli næ u rɑ piʃnæhɑd dɑd, næ u rɑ ɑːværæd? mæn ke æslæn tʃenin tʃizhɑi jɑdæm nemiɑjæd! piʃnæhɑd hæm nædɑd? næ, mæn æslæn jɑdæm nist. revɑl tʃizi bud ke ɡoftæm. ʃɑjæd ɑn væsæte mæslæne mɑ næzære komitee fæni rɑ hæm porside bɑʃim væ æfɑzli hæm ɡofte bɑʃæd kejræveʃ moræbbi xubist, hæmin! bæqije tʃizhɑi ke miɡujænd mæn jɑdæm nemiɑjæd. kollæn ehsɑs mikonæm hæme dær ɑværdæne kejræveʃ næqʃ dɑʃtænd ælɑ xod bænde ke kɑri nækærdæm! ælɑn ke kejræveʃ ræfte hæme hæsærætæʃ rɑ mixorænd. kejræveʃe foq olɑdde bud. hæmin ælɑn ke futbɑle donjɑ be xɑtere koronɑ æz hæm pɑʃide, æɡær moræbbi mɑ kejræveʃ bud mididid tʃetor kɑr mikærd. læhze be læhze bɑ bɑzikonɑn dær ertebɑt bud. væzʔijætʃɑn rɑ pejɡiri mikærd. bærnɑmee tæmrini midɑd. jɑdæm hæst bɑzikone time melli særmɑ hæm mixord u edʒɑze nemidɑd dær bɑʃɡɑhæʃ bɑzi konæd. tɑ in hæd ruje bætʃtʃehɑ hæssɑsijæt dɑʃt. moʃkel bɑ esteqlɑl hæm hæmindʒɑ ʃoruʔ ʃod? jɑdæm hæst be xɑtere mæsʔæle dʒæbɑri bud ke miɡoft tʃerɑ esteqlɑle u rɑ bɑzi dɑde? kejræveʃ dæʔvætæʃ nækærde bud, tʃon fekr mikærd mæsdumitæʃe kɑmel xub næʃode æst. in pejɡiri jɑ sæxtɡiri æʃe bɑʔes næʃod dær mɑdʒærɑje mæhdi ræhmæti be moʃkel boxorid? næ mæn be kejræveʃ extijɑre tɑm dɑdæm. jæʔni dexɑlæti nækærdid? jek bɑre mæn bɑ kejræveʃ sære ræhmæti hærf zædæm. zænɡ zædæm be u ɡoftæm dorost æst in ettefɑqɑt oftɑde væli xɑheʃ mikonæm jek bɑre diɡær be u forsæt bede. iʃɑn hæm be mæn ɡoft moʃkeli nist, færdɑ bijɑjæd. mɑ hæm bɑ ræhmæti tæmɑs ɡereftim ke kɑrlus moʃkeli nædɑræd væ miɡujæd færdɑ biɑ, væli mæhdi ɡoft mæn ʃomɑl hæstæm væ færdɑ næ, pæsfærdɑ miɑjæm! jæʔni mæhdi ɡoft jek ruze dirtær miɑjæm. kɑrlus kejræveʃ hæm tɑ fæhmid, ɡoft færdɑ nemiɑjæd? ɡoftim næ. hæmɑndʒɑ qætʔi xætæʃ zæd væ ɡoft diɡær u rɑ nemixɑhæm. tʃerɑ jek bɑre ʃæffɑf nemiɡuid ɑn ʃɑjeʔei rɑ ke kejræveʃe irɑn rɑ be qotr dær entexɑbi do hezɑro o tʃɑhɑrdæh foruxte bud, tʃe kæsi be rɑh ændɑxt? hɑlɑ ʃomɑ tʃerɑ donbɑlæʃ hæstid bedɑnid tʃe kæsi ɡofte? æz zire zæbɑne mæn nemitævɑnid hærf bekeʃid. æz dʒævɑde nækunɑm beporsid. u dær dʒærijɑn æst. bæʔdhɑ be xɑtere in mæsʔæle bɑ ʃomɑ hærf næzd? tʃerɑ, be mæn ɡoft in hærfhɑ rɑ poʃtsære mæn zædænd. inhɑ folɑn kærdænd, tohmæt zædænd væ mæn nemibæxʃæm. ɡoftæm kejræveʃe bixjɑl. jek qæhve bærɑjæʃ rixtæm. do tɑ ʃuxi hæm kærdim hɑl væ hævɑjæʃ ævæz ʃod væ færɑmuʃ kærd! divisto pændʒɑhoʃeʃ divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛گفتگو با علی کفاشیان، رئیس سابق فدراسیون فوتبال همیشه جذاب است. او ۸ سال رئیس فدراسیون فوتبال بود و در آن سالها اتفاقاتی افتاد که هنوز کلی از آنها بازگو نشده است. کنفدراسیون هیچوقت در انتخاب دبیرکل یک فدراسیون دخالت نمیکرد. دخالت اخیر آنها عجیب نیست؟ چرا، برای من که خیلی عجیب بود. AFC اصلاً در این کارها دخالت نمیکرد. به نظر من بیکار شدهاند! وگرنه کار داشتند که به این چیزها گیر نمیدادند!انگار یکی از داخل خط میدهد. شما چنین احساسی دارید؟ من نمیدانم چه گزارشهایی دادند ولی AFC نباید در انتخاب دبیرکل فدراسیون فوتبال ایران دخالت کند. باید از فدراسیون بپرسد و آنها توضیح بدهند.این وضعیت نگرانکننده نیست؟ نه بابا نگرانی ندارد. سؤال میکنند و حل و فصل میشود. به نظر من اگر فدراسیون فوتبال صاحب داشت، با دبیرکل AFC صحبت میکرد و میگفت اصلاً به شما چه ارتباطی دارد؟ممکن است تعلیق شویم؟ من که چنین احساسی ندارم. اصلاً ربطی ندارد.آقای کفاشیان، هومن افاضلی چند بار ادعا کرده اصلاً او پیشنهاد حضور کیروش در تیم ملی را داد. به تازگی ویکیپدیای افاضلی هم زده او این مربی را آورده! ظاهراً ما این وسط هیچکاره بودهایم. بگذارید یک بار شفاف در این باره حرف بزنم. کل کارهای کیروش با وکیلی به اسم کاروالیو بود. یک بار کاروالیو با من تماس گرفت و گفت گزینهای به اسم کیروش هست که بتوانید با او همکاری کنید. یعنی اولین بار ایشان به من گفت. منتها گفت موضوع محرمانه بماند. من هم اطلاعات کیروش را از کاروالیو گرفتم. تا زمان انتخاب این مربی حتی اعضای هیئترئیسه هم خبر نداشتند او میآید. تاج هم میخواست همین کار را درباره ویلموتس کند. من اطلاعات کیروش را به ترابیان دادم و گفتم این همان گزینهای است که میخواهیم. در جام جهانی قبلی هم بوده.با پرتغالیها هم حرف زدید؟ بله، برای اجلاس سالانه فیفا رفته بودم که رئیس فدراسیون پرتغال را دیدم و با او حرف زدم. گفتم ما کیروش را میخواهیم، نظرتان چیست؟ گفت او خیلی مربی خوبی است ولی کمی اخلاقش تند است. گفتم با اخلاق تند مشکل نداریم، دو تا جوک میگوییم مشکل حل میشود. (خنده)پس افاضلی نه او را پیشنهاد داد، نه او را آورد؟ من که اصلاً چنین چیزهایی یادم نمیآید!پیشنهاد هم نداد؟ نه، من اصلاً یادم نیست. روال چیزی بود که گفتم. شاید آن وسط مثلاً ما نظر کمیته فنی را هم پرسیده باشیم و افاضلی هم گفته باشد کیروش مربی خوبی است، همین! بقیه چیزهایی که میگویند من یادم نمیآید. کلاً احساس میکنم همه در آوردن کیروش نقش داشتند الا خود بنده که کاری نکردم!الان که کیروش رفته همه حسرتش را میخورند. کیروش فوق العاده بود. همین الان که فوتبال دنیا به خاطر کرونا از هم پاشیده، اگر مربی ما کیروش بود میدیدید چطور کار میکرد. لحظه به لحظه با بازیکنان در ارتباط بود. وضعیتشان را پیگیری میکرد. برنامه تمرینی میداد. یادم هست بازیکن تیم ملی سرما هم میخورد او اجازه نمیداد در باشگاهش بازی کند. تا این حد روی بچهها حساسیت داشت.مشکل با استقلال هم همینجا شروع شد؟ یادم هست به خاطر مسئله جباری بود که میگفت چرا استقلال او را بازی داده؟ کیروش دعوتش نکرده بود، چون فکر میکرد مصدومیتش کامل خوب نشده است.این پیگیری یا سختگیری اش باعث نشد در ماجرای مهدی رحمتی به مشکل بخورید؟ نه من به کیروش اختیار تام دادم.یعنی دخالتی نکردید؟ یک بار من با کیروش سر رحمتی حرف زدم. زنگ زدم به او گفتم درست است این اتفاقات افتاده ولی خواهش میکنم یک بار دیگر به او فرصت بده. ایشان هم به من گفت مشکلی نیست، فردا بیاید. ما هم با رحمتی تماس گرفتیم که کارلوس مشکلی ندارد و میگوید فردا بیا، ولی مهدی گفت من شمال هستم و فردا نه، پسفردا میآیم! یعنی مهدی گفت یک روز دیرتر میآیم. کارلوس کیروش هم تا فهمید، گفت فردا نمیآید؟ گفتیم نه. همانجا قطعی خطش زد و گفت دیگر او را نمیخواهم.چرا یک بار شفاف نمیگویید آن شایعهای را که کیروش ایران را به قطر در انتخابی ۲۰۱۴ فروخته بود، چه کسی به راه انداخت؟ حالا شما چرا دنبالش هستید بدانید چه کسی گفته؟ از زیر زبان من نمیتوانید حرف بکشید. از جواد نکونام بپرسید. او در جریان است.بعدها به خاطر این مسئله با شما حرف نزد؟ چرا، به من گفت این حرفها را پشتسر من زدند. اینها فلان کردند، تهمت زدند و من نمیبخشم. گفتم کیروش بیخیال. یک قهوه برایش ریختم. دو تا شوخی هم کردیم حال و هوایش عوض شد و فراموش کرد!256 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɡoftoɡu bɑ æli kæffɑʃiɑn, ræise sɑbeqe fedrɑsijone futbɑle hæmiʃe dʒæzzɑb æst. u hæʃt sɑl ræise fedrɑsijone futbɑl bud væ dær ɑn sɑlhɑ ettefɑqɑti oftɑd ke hænuz kolli æz ɑnhɑ bɑzɡu næʃode æst. konfedrɑsijone hitʃvæqt dær entexɑbe dæbirkole jek fedrɑsijon dexɑlæt nemikærd. dexɑlæte æxire ɑnhɑ ædʒib nist? tʃerɑ, bærɑje mæn ke xejli ædʒib bud. ejefsi æslæn dær in kɑrhɑ dexɑlæt nemikærd. be næzære mæn bikɑr ʃodeænd! væɡærnæ kɑr dɑʃtænd ke be in tʃizhɑ ɡir nemidɑdænd! enɡɑr jeki æz dɑxele xæt midæhæd. ʃomɑ tʃenin ehsɑsi dɑrid? mæn nemidɑnæm tʃe ɡozɑreʃhɑi dɑdænd væli ejefsi næbɑjæd dær entexɑbe dæbirkole fedrɑsijone futbɑle irɑn dexɑlæt konæd. bɑjæd æz fedrɑsijon beporsæd væ ɑnhɑ tozih bedæhænd. in væzʔijæte neɡærɑnkonænde nist? næ bɑbɑ neɡærɑni nædɑræd. soʔɑl mikonænd væ hæl væ fæsl miʃævæd. be næzære mæn æɡær fedrɑsijone futbɑl sɑheb dɑʃt, bɑ dæbirkole ejefsi sohbæt mikærd væ miɡoft æslæn be ʃomɑ tʃe ertebɑti dɑræd? momken æst tæʔliq ʃævim? mæn ke tʃenin ehsɑsi nædɑræm. æslæn ræbti nædɑræd. ɑqɑje kæffɑʃiɑn, humæne æfɑzli tʃænd bɑr eddeʔɑ kærde æslæne u piʃnæhɑde hozure kejræveʃ dær time melli rɑ dɑd. be tɑzeɡi vikipedijɑje æfɑzli hæm zæde u in moræbbi rɑ ɑværde! zɑhæræne mɑ in væsæte hitʃkɑre budeim. beɡozɑrid jek bɑre ʃæffɑf dær in bɑre hærf bezænæm. kol kɑrhɑje kejræveʃ bɑ vækili be esme kɑrvɑliv bud. jek bɑr kɑrvɑliv bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ ɡoft ɡozinei be esme kejræveʃ hæst ke betævɑnid bɑ u hæmkɑri konid. jæʔni ævvælin bɑre iʃɑn be mæn ɡoft. montæhɑ ɡoft mozue mæhræmɑne bemɑnæd. mæn hæm ettelɑʔɑte kejræveʃ rɑ æz kɑrvɑliv ɡereftæm. tɑ zæmɑne entexɑbe in moræbbi hættɑ æʔzɑje hejʔætræise hæm xæbær nædɑʃtænd u mi ɑjæd. tɑdʒ hæm mixɑst hæmin kɑr rɑ dærbɑre vilmutæs konæd. mæn ettelɑʔɑte kejræveʃ rɑ be torɑbiɑn dɑdæm væ ɡoftæm in hæmɑn ɡozineist ke mixɑhim. dær dʒɑme dʒæhɑni qæbli hæm bude. bɑ porteqɑlihɑ hæm hærf zædid? bæle, bærɑje edʒlɑse sɑlɑne fifɑ ræfte budæm ke ræise fedrɑsijone porteqɑl rɑ didæm væ bɑ u hærf zædæm. ɡoftæm mɑ kejræveʃ rɑ mixɑhim, næzæretɑn tʃist? ɡoft u xejli moræbbi xubist væli kæmi æxlɑqæʃe tond æst. ɡoftæm bɑ æxlɑqe tond moʃkel nædɑrim, do tɑ dʒuk miɡujim moʃkel hæl miʃævæd. xænde pærɑntezbæste pæs æfɑzli næ u rɑ piʃnæhɑd dɑd, næ u rɑ ɑːværæd? mæn ke æslæn tʃenin tʃizhɑi jɑdæm nemiɑjæd! piʃnæhɑd hæm nædɑd? næ, mæn æslæn jɑdæm nist. revɑl tʃizi bud ke ɡoftæm. ʃɑjæd ɑn væsæte mæslæne mɑ næzære komitee fæni rɑ hæm porside bɑʃim væ æfɑzli hæm ɡofte bɑʃæd kejræveʃ moræbbi xubist, hæmin! bæqije tʃizhɑi ke miɡujænd mæn jɑdæm nemiɑjæd. kollæn ehsɑs mikonæm hæme dær ɑværdæne kejræveʃ næqʃ dɑʃtænd ælɑ xod bænde ke kɑri nækærdæm! ælɑn ke kejræveʃ ræfte hæme hæsærætæʃ rɑ mixorænd. kejræveʃe foq olɑdde bud. hæmin ælɑn ke futbɑle donjɑ be xɑtere koronɑ æz hæm pɑʃide, æɡær moræbbi mɑ kejræveʃ bud mididid tʃetor kɑr mikærd. læhze be læhze bɑ bɑzikonɑn dær ertebɑt bud. væzʔijætʃɑn rɑ pejɡiri mikærd. bærnɑmee tæmrini midɑd. jɑdæm hæst bɑzikone time melli særmɑ hæm mixord u edʒɑze nemidɑd dær bɑʃɡɑhæʃ bɑzi konæd. tɑ in hæd ruje bætʃtʃehɑ hæssɑsijæt dɑʃt. moʃkel bɑ esteqlɑl hæm hæmindʒɑ ʃoruʔ ʃod? jɑdæm hæst be xɑtere mæsʔæle dʒæbɑri bud ke miɡoft tʃerɑ esteqlɑle u rɑ bɑzi dɑde? kejræveʃ dæʔvætæʃ nækærde bud, tʃon fekr mikærd mæsdumitæʃe kɑmel xub næʃode æst. in pejɡiri jɑ sæxtɡiri æʃe bɑʔes næʃod dær mɑdʒærɑje mæhdi ræhmæti be moʃkel boxorid? næ mæn be kejræveʃ extijɑre tɑm dɑdæm. jæʔni dexɑlæti nækærdid? jek bɑre mæn bɑ kejræveʃ sære ræhmæti hærf zædæm. zænɡ zædæm be u ɡoftæm dorost æst in ettefɑqɑt oftɑde væli xɑheʃ mikonæm jek bɑre diɡær be u forsæt bede. iʃɑn hæm be mæn ɡoft moʃkeli nist, færdɑ bijɑjæd. mɑ hæm bɑ ræhmæti tæmɑs ɡereftim ke kɑrlus moʃkeli nædɑræd væ miɡujæd færdɑ biɑ, væli mæhdi ɡoft mæn ʃomɑl hæstæm væ færdɑ næ, pæsfærdɑ miɑjæm! jæʔni mæhdi ɡoft jek ruze dirtær miɑjæm. kɑrlus kejræveʃ hæm tɑ fæhmid, ɡoft færdɑ nemiɑjæd? ɡoftim næ. hæmɑndʒɑ qætʔi xætæʃ zæd væ ɡoft diɡær u rɑ nemixɑhæm. tʃerɑ jek bɑre ʃæffɑf nemiɡuid ɑn ʃɑjeʔei rɑ ke kejræveʃe irɑn rɑ be qotr dær entexɑbi do hezɑro o tʃɑhɑrdæh foruxte bud, tʃe kæsi be rɑh ændɑxt? hɑlɑ ʃomɑ tʃerɑ donbɑlæʃ hæstid bedɑnid tʃe kæsi ɡofte? æz zire zæbɑne mæn nemitævɑnid hærf bekeʃid. æz dʒævɑde nækunɑm beporsid. u dær dʒærijɑn æst. bæʔdhɑ be xɑtere in mæsʔæle bɑ ʃomɑ hærf næzd? tʃerɑ, be mæn ɡoft in hærfhɑ rɑ poʃtsære mæn zædænd. inhɑ folɑn kærdænd, tohmæt zædænd væ mæn nemibæxʃæm. ɡoftæm kejræveʃe bixjɑl. jek qæhve bærɑjæʃ rixtæm. do tɑ ʃuxi hæm kærdim hɑl væ hævɑjæʃ ævæz ʃod væ færɑmuʃ kærd! divisto pændʒɑhoʃeʃ divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛گفتگو با علی کفاشیان، رئیس سابق فدراسیون فوتبال همیشه جذاب است. او ۸ سال رئیس فدراسیون فوتبال بود و در آن سالها اتفاقاتی افتاد که هنوز کلی از آنها بازگو نشده است. کنفدراسیون هیچوقت در انتخاب دبیرکل یک فدراسیون دخالت نمیکرد. دخالت اخیر آنها عجیب نیست؟ چرا، برای من که خیلی عجیب بود. AFC اصلاً در این کارها دخالت نمیکرد. به نظر من بیکار شدهاند! وگرنه کار داشتند که به این چیزها گیر نمیدادند!انگار یکی از داخل خط میدهد. شما چنین احساسی دارید؟ من نمیدانم چه گزارشهایی دادند ولی AFC نباید در انتخاب دبیرکل فدراسیون فوتبال ایران دخالت کند. باید از فدراسیون بپرسد و آنها توضیح بدهند.این وضعیت نگرانکننده نیست؟ نه بابا نگرانی ندارد. سؤال میکنند و حل و فصل میشود. به نظر من اگر فدراسیون فوتبال صاحب داشت، با دبیرکل AFC صحبت میکرد و میگفت اصلاً به شما چه ارتباطی دارد؟ممکن است تعلیق شویم؟ من که چنین احساسی ندارم. اصلاً ربطی ندارد.آقای کفاشیان، هومن افاضلی چند بار ادعا کرده اصلاً او پیشنهاد حضور کیروش در تیم ملی را داد. به تازگی ویکیپدیای افاضلی هم زده او این مربی را آورده! ظاهراً ما این وسط هیچکاره بودهایم. بگذارید یک بار شفاف در این باره حرف بزنم. کل کارهای کیروش با وکیلی به اسم کاروالیو بود. یک بار کاروالیو با من تماس گرفت و گفت گزینهای به اسم کیروش هست که بتوانید با او همکاری کنید. یعنی اولین بار ایشان به من گفت. منتها گفت موضوع محرمانه بماند. من هم اطلاعات کیروش را از کاروالیو گرفتم. تا زمان انتخاب این مربی حتی اعضای هیئترئیسه هم خبر نداشتند او میآید. تاج هم میخواست همین کار را درباره ویلموتس کند. من اطلاعات کیروش را به ترابیان دادم و گفتم این همان گزینهای است که میخواهیم. در جام جهانی قبلی هم بوده.با پرتغالیها هم حرف زدید؟ بله، برای اجلاس سالانه فیفا رفته بودم که رئیس فدراسیون پرتغال را دیدم و با او حرف زدم. گفتم ما کیروش را میخواهیم، نظرتان چیست؟ گفت او خیلی مربی خوبی است ولی کمی اخلاقش تند است. گفتم با اخلاق تند مشکل نداریم، دو تا جوک میگوییم مشکل حل میشود. (خنده)پس افاضلی نه او را پیشنهاد داد، نه او را آورد؟ من که اصلاً چنین چیزهایی یادم نمیآید!پیشنهاد هم نداد؟ نه، من اصلاً یادم نیست. روال چیزی بود که گفتم. شاید آن وسط مثلاً ما نظر کمیته فنی را هم پرسیده باشیم و افاضلی هم گفته باشد کیروش مربی خوبی است، همین! بقیه چیزهایی که میگویند من یادم نمیآید. کلاً احساس میکنم همه در آوردن کیروش نقش داشتند الا خود بنده که کاری نکردم!الان که کیروش رفته همه حسرتش را میخورند. کیروش فوق العاده بود. همین الان که فوتبال دنیا به خاطر کرونا از هم پاشیده، اگر مربی ما کیروش بود میدیدید چطور کار میکرد. لحظه به لحظه با بازیکنان در ارتباط بود. وضعیتشان را پیگیری میکرد. برنامه تمرینی میداد. یادم هست بازیکن تیم ملی سرما هم میخورد او اجازه نمیداد در باشگاهش بازی کند. تا این حد روی بچهها حساسیت داشت.مشکل با استقلال هم همینجا شروع شد؟ یادم هست به خاطر مسئله جباری بود که میگفت چرا استقلال او را بازی داده؟ کیروش دعوتش نکرده بود، چون فکر میکرد مصدومیتش کامل خوب نشده است.این پیگیری یا سختگیری اش باعث نشد در ماجرای مهدی رحمتی به مشکل بخورید؟ نه من به کیروش اختیار تام دادم.یعنی دخالتی نکردید؟ یک بار من با کیروش سر رحمتی حرف زدم. زنگ زدم به او گفتم درست است این اتفاقات افتاده ولی خواهش میکنم یک بار دیگر به او فرصت بده. ایشان هم به من گفت مشکلی نیست، فردا بیاید. ما هم با رحمتی تماس گرفتیم که کارلوس مشکلی ندارد و میگوید فردا بیا، ولی مهدی گفت من شمال هستم و فردا نه، پسفردا میآیم! یعنی مهدی گفت یک روز دیرتر میآیم. کارلوس کیروش هم تا فهمید، گفت فردا نمیآید؟ گفتیم نه. همانجا قطعی خطش زد و گفت دیگر او را نمیخواهم.چرا یک بار شفاف نمیگویید آن شایعهای را که کیروش ایران را به قطر در انتخابی ۲۰۱۴ فروخته بود، چه کسی به راه انداخت؟ حالا شما چرا دنبالش هستید بدانید چه کسی گفته؟ از زیر زبان من نمیتوانید حرف بکشید. از جواد نکونام بپرسید. او در جریان است.بعدها به خاطر این مسئله با شما حرف نزد؟ چرا، به من گفت این حرفها را پشتسر من زدند. اینها فلان کردند، تهمت زدند و من نمیبخشم. گفتم کیروش بیخیال. یک قهوه برایش ریختم. دو تا شوخی هم کردیم حال و هوایش عوض شد و فراموش کرد!256 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɡoftoɡu bɑ æli kæffɑʃiɑn, ræise sɑbeqe fedrɑsijone futbɑle hæmiʃe dʒæzzɑb æst. u hæʃt sɑl ræise fedrɑsijone futbɑl bud væ dær ɑn sɑlhɑ ettefɑqɑti oftɑd ke hænuz kolli æz ɑnhɑ bɑzɡu næʃode æst. konfedrɑsijone hitʃvæqt dær entexɑbe dæbirkole jek fedrɑsijon dexɑlæt nemikærd. dexɑlæte æxire ɑnhɑ ædʒib nist? tʃerɑ, bærɑje mæn ke xejli ædʒib bud. ejefsi æslæn dær in kɑrhɑ dexɑlæt nemikærd. be næzære mæn bikɑr ʃodeænd! væɡærnæ kɑr dɑʃtænd ke be in tʃizhɑ ɡir nemidɑdænd! enɡɑr jeki æz dɑxele xæt midæhæd. ʃomɑ tʃenin ehsɑsi dɑrid? mæn nemidɑnæm tʃe ɡozɑreʃhɑi dɑdænd væli ejefsi næbɑjæd dær entexɑbe dæbirkole fedrɑsijone futbɑle irɑn dexɑlæt konæd. bɑjæd æz fedrɑsijon beporsæd væ ɑnhɑ tozih bedæhænd. in væzʔijæte neɡærɑnkonænde nist? næ bɑbɑ neɡærɑni nædɑræd. soʔɑl mikonænd væ hæl væ fæsl miʃævæd. be næzære mæn æɡær fedrɑsijone futbɑl sɑheb dɑʃt, bɑ dæbirkole ejefsi sohbæt mikærd væ miɡoft æslæn be ʃomɑ tʃe ertebɑti dɑræd? momken æst tæʔliq ʃævim? mæn ke tʃenin ehsɑsi nædɑræm. æslæn ræbti nædɑræd. ɑqɑje kæffɑʃiɑn, humæne æfɑzli tʃænd bɑr eddeʔɑ kærde æslæne u piʃnæhɑde hozure kejræveʃ dær time melli rɑ dɑd. be tɑzeɡi vikipedijɑje æfɑzli hæm zæde u in moræbbi rɑ ɑværde! zɑhæræne mɑ in væsæte hitʃkɑre budeim. beɡozɑrid jek bɑre ʃæffɑf dær in bɑre hærf bezænæm. kol kɑrhɑje kejræveʃ bɑ vækili be esme kɑrvɑliv bud. jek bɑr kɑrvɑliv bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ ɡoft ɡozinei be esme kejræveʃ hæst ke betævɑnid bɑ u hæmkɑri konid. jæʔni ævvælin bɑre iʃɑn be mæn ɡoft. montæhɑ ɡoft mozue mæhræmɑne bemɑnæd. mæn hæm ettelɑʔɑte kejræveʃ rɑ æz kɑrvɑliv ɡereftæm. tɑ zæmɑne entexɑbe in moræbbi hættɑ æʔzɑje hejʔætræise hæm xæbær nædɑʃtænd u mi ɑjæd. tɑdʒ hæm mixɑst hæmin kɑr rɑ dærbɑre vilmutæs konæd. mæn ettelɑʔɑte kejræveʃ rɑ be torɑbiɑn dɑdæm væ ɡoftæm in hæmɑn ɡozineist ke mixɑhim. dær dʒɑme dʒæhɑni qæbli hæm bude. bɑ porteqɑlihɑ hæm hærf zædid? bæle, bærɑje edʒlɑse sɑlɑne fifɑ ræfte budæm ke ræise fedrɑsijone porteqɑl rɑ didæm væ bɑ u hærf zædæm. ɡoftæm mɑ kejræveʃ rɑ mixɑhim, næzæretɑn tʃist? ɡoft u xejli moræbbi xubist væli kæmi æxlɑqæʃe tond æst. ɡoftæm bɑ æxlɑqe tond moʃkel nædɑrim, do tɑ dʒuk miɡujim moʃkel hæl miʃævæd. xænde pærɑntezbæste pæs æfɑzli næ u rɑ piʃnæhɑd dɑd, næ u rɑ ɑːværæd? mæn ke æslæn tʃenin tʃizhɑi jɑdæm nemiɑjæd! piʃnæhɑd hæm nædɑd? næ, mæn æslæn jɑdæm nist. revɑl tʃizi bud ke ɡoftæm. ʃɑjæd ɑn væsæte mæslæne mɑ næzære komitee fæni rɑ hæm porside bɑʃim væ æfɑzli hæm ɡofte bɑʃæd kejræveʃ moræbbi xubist, hæmin! bæqije tʃizhɑi ke miɡujænd mæn jɑdæm nemiɑjæd. kollæn ehsɑs mikonæm hæme dær ɑværdæne kejræveʃ næqʃ dɑʃtænd ælɑ xod bænde ke kɑri nækærdæm! ælɑn ke kejræveʃ ræfte hæme hæsærætæʃ rɑ mixorænd. kejræveʃe foq olɑdde bud. hæmin ælɑn ke futbɑle donjɑ be xɑtere koronɑ æz hæm pɑʃide, æɡær moræbbi mɑ kejræveʃ bud mididid tʃetor kɑr mikærd. læhze be læhze bɑ bɑzikonɑn dær ertebɑt bud. væzʔijætʃɑn rɑ pejɡiri mikærd. bærnɑmee tæmrini midɑd. jɑdæm hæst bɑzikone time melli særmɑ hæm mixord u edʒɑze nemidɑd dær bɑʃɡɑhæʃ bɑzi konæd. tɑ in hæd ruje bætʃtʃehɑ hæssɑsijæt dɑʃt. moʃkel bɑ esteqlɑl hæm hæmindʒɑ ʃoruʔ ʃod? jɑdæm hæst be xɑtere mæsʔæle dʒæbɑri bud ke miɡoft tʃerɑ esteqlɑle u rɑ bɑzi dɑde? kejræveʃ dæʔvætæʃ nækærde bud, tʃon fekr mikærd mæsdumitæʃe kɑmel xub næʃode æst. in pejɡiri jɑ sæxtɡiri æʃe bɑʔes næʃod dær mɑdʒærɑje mæhdi ræhmæti be moʃkel boxorid? næ mæn be kejræveʃ extijɑre tɑm dɑdæm. jæʔni dexɑlæti nækærdid? jek bɑre mæn bɑ kejræveʃ sære ræhmæti hærf zædæm. zænɡ zædæm be u ɡoftæm dorost æst in ettefɑqɑt oftɑde væli xɑheʃ mikonæm jek bɑre diɡær be u forsæt bede. iʃɑn hæm be mæn ɡoft moʃkeli nist, færdɑ bijɑjæd. mɑ hæm bɑ ræhmæti tæmɑs ɡereftim ke kɑrlus moʃkeli nædɑræd væ miɡujæd færdɑ biɑ, væli mæhdi ɡoft mæn ʃomɑl hæstæm væ færdɑ næ, pæsfærdɑ miɑjæm! jæʔni mæhdi ɡoft jek ruze dirtær miɑjæm. kɑrlus kejræveʃ hæm tɑ fæhmid, ɡoft færdɑ nemiɑjæd? ɡoftim næ. hæmɑndʒɑ qætʔi xætæʃ zæd væ ɡoft diɡær u rɑ nemixɑhæm. tʃerɑ jek bɑre ʃæffɑf nemiɡuid ɑn ʃɑjeʔei rɑ ke kejræveʃe irɑn rɑ be qotr dær entexɑbi do hezɑro o tʃɑhɑrdæh foruxte bud, tʃe kæsi be rɑh ændɑxt? hɑlɑ ʃomɑ tʃerɑ donbɑlæʃ hæstid bedɑnid tʃe kæsi ɡofte? æz zire zæbɑne mæn nemitævɑnid hærf bekeʃid. æz dʒævɑde nækunɑm beporsid. u dær dʒærijɑn æst. bæʔdhɑ be xɑtere in mæsʔæle bɑ ʃomɑ hærf næzd? tʃerɑ, be mæn ɡoft in hærfhɑ rɑ poʃtsære mæn zædænd. inhɑ folɑn kærdænd, tohmæt zædænd væ mæn nemibæxʃæm. ɡoftæm kejræveʃe bixjɑl. jek qæhve bærɑjæʃ rixtæm. do tɑ ʃuxi hæm kærdim hɑl væ hævɑjæʃ ævæz ʃod væ færɑmuʃ kærd! divisto pændʒɑhoʃeʃ divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛گفتگو با علی کفاشیان، رئیس سابق فدراسیون فوتبال همیشه جذاب است. او ۸ سال رئیس فدراسیون فوتبال بود و در آن سالها اتفاقاتی افتاد که هنوز کلی از آنها بازگو نشده است. کنفدراسیون هیچوقت در انتخاب دبیرکل یک فدراسیون دخالت نمیکرد. دخالت اخیر آنها عجیب نیست؟ چرا، برای من که خیلی عجیب بود. AFC اصلاً در این کارها دخالت نمیکرد. به نظر من بیکار شدهاند! وگرنه کار داشتند که به این چیزها گیر نمیدادند!انگار یکی از داخل خط میدهد. شما چنین احساسی دارید؟ من نمیدانم چه گزارشهایی دادند ولی AFC نباید در انتخاب دبیرکل فدراسیون فوتبال ایران دخالت کند. باید از فدراسیون بپرسد و آنها توضیح بدهند.این وضعیت نگرانکننده نیست؟ نه بابا نگرانی ندارد. سؤال میکنند و حل و فصل میشود. به نظر من اگر فدراسیون فوتبال صاحب داشت، با دبیرکل AFC صحبت میکرد و میگفت اصلاً به شما چه ارتباطی دارد؟ممکن است تعلیق شویم؟ من که چنین احساسی ندارم. اصلاً ربطی ندارد.آقای کفاشیان، هومن افاضلی چند بار ادعا کرده اصلاً او پیشنهاد حضور کیروش در تیم ملی را داد. به تازگی ویکیپدیای افاضلی هم زده او این مربی را آورده! ظاهراً ما این وسط هیچکاره بودهایم. بگذارید یک بار شفاف در این باره حرف بزنم. کل کارهای کیروش با وکیلی به اسم کاروالیو بود. یک بار کاروالیو با من تماس گرفت و گفت گزینهای به اسم کیروش هست که بتوانید با او همکاری کنید. یعنی اولین بار ایشان به من گفت. منتها گفت موضوع محرمانه بماند. من هم اطلاعات کیروش را از کاروالیو گرفتم. تا زمان انتخاب این مربی حتی اعضای هیئترئیسه هم خبر نداشتند او میآید. تاج هم میخواست همین کار را درباره ویلموتس کند. من اطلاعات کیروش را به ترابیان دادم و گفتم این همان گزینهای است که میخواهیم. در جام جهانی قبلی هم بوده.با پرتغالیها هم حرف زدید؟ بله، برای اجلاس سالانه فیفا رفته بودم که رئیس فدراسیون پرتغال را دیدم و با او حرف زدم. گفتم ما کیروش را میخواهیم، نظرتان چیست؟ گفت او خیلی مربی خوبی است ولی کمی اخلاقش تند است. گفتم با اخلاق تند مشکل نداریم، دو تا جوک میگوییم مشکل حل میشود. (خنده)پس افاضلی نه او را پیشنهاد داد، نه او را آورد؟ من که اصلاً چنین چیزهایی یادم نمیآید!پیشنهاد هم نداد؟ نه، من اصلاً یادم نیست. روال چیزی بود که گفتم. شاید آن وسط مثلاً ما نظر کمیته فنی را هم پرسیده باشیم و افاضلی هم گفته باشد کیروش مربی خوبی است، همین! بقیه چیزهایی که میگویند من یادم نمیآید. کلاً احساس میکنم همه در آوردن کیروش نقش داشتند الا خود بنده که کاری نکردم!الان که کیروش رفته همه حسرتش را میخورند. کیروش فوق العاده بود. همین الان که فوتبال دنیا به خاطر کرونا از هم پاشیده، اگر مربی ما کیروش بود میدیدید چطور کار میکرد. لحظه به لحظه با بازیکنان در ارتباط بود. وضعیتشان را پیگیری میکرد. برنامه تمرینی میداد. یادم هست بازیکن تیم ملی سرما هم میخورد او اجازه نمیداد در باشگاهش بازی کند. تا این حد روی بچهها حساسیت داشت.مشکل با استقلال هم همینجا شروع شد؟ یادم هست به خاطر مسئله جباری بود که میگفت چرا استقلال او را بازی داده؟ کیروش دعوتش نکرده بود، چون فکر میکرد مصدومیتش کامل خوب نشده است.این پیگیری یا سختگیری اش باعث نشد در ماجرای مهدی رحمتی به مشکل بخورید؟ نه من به کیروش اختیار تام دادم.یعنی دخالتی نکردید؟ یک بار من با کیروش سر رحمتی حرف زدم. زنگ زدم به او گفتم درست است این اتفاقات افتاده ولی خواهش میکنم یک بار دیگر به او فرصت بده. ایشان هم به من گفت مشکلی نیست، فردا بیاید. ما هم با رحمتی تماس گرفتیم که کارلوس مشکلی ندارد و میگوید فردا بیا، ولی مهدی گفت من شمال هستم و فردا نه، پسفردا میآیم! یعنی مهدی گفت یک روز دیرتر میآیم. کارلوس کیروش هم تا فهمید، گفت فردا نمیآید؟ گفتیم نه. همانجا قطعی خطش زد و گفت دیگر او را نمیخواهم.چرا یک بار شفاف نمیگویید آن شایعهای را که کیروش ایران را به قطر در انتخابی ۲۰۱۴ فروخته بود، چه کسی به راه انداخت؟ حالا شما چرا دنبالش هستید بدانید چه کسی گفته؟ از زیر زبان من نمیتوانید حرف بکشید. از جواد نکونام بپرسید. او در جریان است.بعدها به خاطر این مسئله با شما حرف نزد؟ چرا، به من گفت این حرفها را پشتسر من زدند. اینها فلان کردند، تهمت زدند و من نمیبخشم. گفتم کیروش بیخیال. یک قهوه برایش ریختم. دو تا شوخی هم کردیم حال و هوایش عوض شد و فراموش کرد!256 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæml væ næql. modire kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne fɑrs ɡoft : in ostɑne æzdʒomle mærɑkeze piʃro dær bæxʃe hæml væ næql dær keʃvær æst ke dæh dærsæd æz nɑvɡɑne hæmle bɑr væ pændʒ dærsæd æz nɑvɡɑne hæmle mosɑfere keʃvær rɑ dær extijɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æhmæde xɑste xodɑi ruze doʃænbe dær ɑine ɡærɑmidɑste hæfte hæml væ næql væ rɑhdɑr dær ʃirɑz æfzud : sɑlɑne hivdæh milijun tæn kɑlɑvi hidʒdæh milijun næfær mosɑfer dær ostɑne fɑrs tævæssote nɑvɡɑne hæml væ næqle dʒɑde ʔi dʒɑbedʒɑ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : ostɑne fɑrs dær ejn hɑl ke bæxʃe omde ʔi æz bɑr væ mosɑfer rɑ dær keʃvære dʒɑbedʒɑ mi konæd æz qejmæti pɑjin dær bæxʃe hæml væ næqle bærxordɑr æst væ æz næzære bæhɑje hæml væ næqle in ostɑn dær rædife pɑnzdæhome keʃvær qærɑr dɑræd. xɑste xodɑi ɡoft : æzɑjn ro bæhɑje hæml væ næql dær ostɑne fɑrse hættɑ be næsæbte bærxi æz ostɑn hɑje kutʃæktær niz be mærɑtebe kæmtær væ ærzɑn tær æst væ rɑnændeɡɑn væ ʃerkæt hɑje mosɑferbæri væ bɑrbæri dær in zæmine xædæmɑti behtær væ ærzɑne tær be mærdom erɑʔe mi konænd. modirkole hæml væ næqle væpɑjɑne hɑje ostɑne fɑrs bæjɑn kærd : dærbæxʃe nosɑzi nɑvɡɑn dær ostɑne fɑrs fæʔɑlijæt hɑje tʃeʃmɡiri ændʒɑm ʃode æst tori ke æxiræn jek hezɑr dæstɡɑh xodroje otobus, mini bus, sævɑri væ kɑmjun be nɑvɡɑne hæml væ næqle ostɑne fɑrse ezɑfe ʃode æst. vej ezɑfe kærd : nosɑzi nɑvɡɑn modʒeb ʃode æst tɑ ostɑne fɑrs dær bæxʃe hæml væ næqle mosɑferbæri bɑɑtubus æz nɑvɡɑn bɑ motevæssete omre jɑzdæh sɑl væ æz nɑvɡɑne sævɑri bɑ motevæssete omre pændʒ sɑl beherree mænd bɑʃæd ke in nɑvɡɑn dær keʃvære kæm næzir æst. vej ezɑfe kærd : tæʔɑmole modʒud bejne mæsʔulɑne polis, edɑre kolle rɑh væ edɑre kolle hæmle vænæqæle ostɑne fɑrs, æfzɑjeʃe ɑmuzeʃe hɑv estefɑde æz rɑnændeɡɑne modʒærræb væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe færhænɡe rɑnændeɡi dærbejɑnee mærdom modʒebe kɑheʃe tælæfɑte tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi dærɑstɑn fɑrs ʃode æst. vej ɡoft emsɑl motevæssete kɑheʃe tælæfɑt dær keʃvære ʃɑnzdæh dærsæd eʔlɑm ʃode dær hɑli ke in næsæbte dær ostɑne fɑrse bistodo dærsæd æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hæfte hæml væ næql æz ruze bistoʃeʃ ɑzærmɑhe hæmzæmɑn bɑsɑlruze sodurfæremɑne tɑrixi emɑme rɑhel bærɑje tæxlije benædærhɑɑqɑz ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo bist sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "\n......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/9/86\nداخلی.اقتصادی.حمل و نقل. مدیر کل حمل و نقل و پایانه های استان فارس گفت:این استان ازجمله مراکز\nپیشرو در بخش حمل و نقل در کشور است که 10 درصد از ناوگان حمل بار و پنج\nدرصد از ناوگان حمل مسافر کشور را در اختیار دارد. به گزارش خبرنگار ایرنا، احمد خواست خدایی روز دوشنبه در آیین گرامیداست\nهفته حمل و نقل و راهدار در شیراز افزود:سالانه17میلیون تن کالاو 18 میلیون\nنفر مسافر در استان فارس توسط ناوگان حمل و نقل جاده ای جابجا می شود. وی اضافه کرد: استان فارس در عین حال که بخش عمده ای از بار و مسافر را\nدر کشور جابجا می کند از قیمتی پایین در بخش حمل و نقل برخوردار است و از\nنظر بهای حمل و نقل این استان در ردیف پانزدهم کشور قرار دارد. خواست خدایی گفت: ازاین رو بهای حمل و نقل در استان فارس حتی به نسبت\nبرخی از استان های کوچکتر نیز به مراتب کمتر و ارزان تر است و رانندگان و\nشرکت های مسافربری و باربری در این زمینه خدماتی بهتر و ارزان تر به مردم\nارائه می کنند. مدیرکل حمل و نقل وپایانه های استان فارس بیان کرد:دربخش نوسازی ناوگان\nدر استان فارس فعالیت های چشمگیری انجام شده است طوری که اخیرا یک هزار\nدستگاه خودرو اتوبوس،مینی بوس،سواری و کامیون به ناوگان حمل و نقل استان\nفارس اضافه شده است. وی اضافه کرد: نوسازی ناوگان موجب شده است تا استان فارس در بخش حمل و\nنقل مسافربری بااتوبوس از ناوگان با متوسط عمر 11 سال و از ناوگان سواری\nبا متوسط عمر پنج سال بهره مند باشد که این ناوگان در کشور کم نظیر است. وی اضافه کرد: تعامل موجود بین مسوولان پلیس ، اداره کل راه و اداره کل\nحمل ونقل استان فارس،افزایش آموزش هاو استفاده از رانندگان مجرب و همچنین\nافزایش فرهنگ رانندگی دربین مردم موجب کاهش تلفات تصادفات جاده ای دراستان\nفارس شده است. وی گفت امسال متوسط کاهش تلفات در کشور 16 درصد اعلام شده در حالی که\nاین نسبت در استان فارس 22 درصد است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، هفته حمل و نقل از روز 26آذرماه همزمان\nباسالروز صدورفرمان تاریخی امام راحل برای تخلیه بندرهاآغاز شده است. ک/2\n677/515/675\nشماره 320 ساعت 12:35 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæml væ næql. modire kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne fɑrs ɡoft : in ostɑne æzdʒomle mærɑkeze piʃro dær bæxʃe hæml væ næql dær keʃvær æst ke dæh dærsæd æz nɑvɡɑne hæmle bɑr væ pændʒ dærsæd æz nɑvɡɑne hæmle mosɑfere keʃvær rɑ dær extijɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æhmæde xɑste xodɑi ruze doʃænbe dær ɑine ɡærɑmidɑste hæfte hæml væ næql væ rɑhdɑr dær ʃirɑz æfzud : sɑlɑne hivdæh milijun tæn kɑlɑvi hidʒdæh milijun næfær mosɑfer dær ostɑne fɑrs tævæssote nɑvɡɑne hæml væ næqle dʒɑde ʔi dʒɑbedʒɑ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : ostɑne fɑrs dær ejn hɑl ke bæxʃe omde ʔi æz bɑr væ mosɑfer rɑ dær keʃvære dʒɑbedʒɑ mi konæd æz qejmæti pɑjin dær bæxʃe hæml væ næqle bærxordɑr æst væ æz næzære bæhɑje hæml væ næqle in ostɑn dær rædife pɑnzdæhome keʃvær qærɑr dɑræd. xɑste xodɑi ɡoft : æzɑjn ro bæhɑje hæml væ næql dær ostɑne fɑrse hættɑ be næsæbte bærxi æz ostɑn hɑje kutʃæktær niz be mærɑtebe kæmtær væ ærzɑn tær æst væ rɑnændeɡɑn væ ʃerkæt hɑje mosɑferbæri væ bɑrbæri dær in zæmine xædæmɑti behtær væ ærzɑne tær be mærdom erɑʔe mi konænd. modirkole hæml væ næqle væpɑjɑne hɑje ostɑne fɑrs bæjɑn kærd : dærbæxʃe nosɑzi nɑvɡɑn dær ostɑne fɑrs fæʔɑlijæt hɑje tʃeʃmɡiri ændʒɑm ʃode æst tori ke æxiræn jek hezɑr dæstɡɑh xodroje otobus, mini bus, sævɑri væ kɑmjun be nɑvɡɑne hæml væ næqle ostɑne fɑrse ezɑfe ʃode æst. vej ezɑfe kærd : nosɑzi nɑvɡɑn modʒeb ʃode æst tɑ ostɑne fɑrs dær bæxʃe hæml væ næqle mosɑferbæri bɑɑtubus æz nɑvɡɑn bɑ motevæssete omre jɑzdæh sɑl væ æz nɑvɡɑne sævɑri bɑ motevæssete omre pændʒ sɑl beherree mænd bɑʃæd ke in nɑvɡɑn dær keʃvære kæm næzir æst. vej ezɑfe kærd : tæʔɑmole modʒud bejne mæsʔulɑne polis, edɑre kolle rɑh væ edɑre kolle hæmle vænæqæle ostɑne fɑrs, æfzɑjeʃe ɑmuzeʃe hɑv estefɑde æz rɑnændeɡɑne modʒærræb væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe færhænɡe rɑnændeɡi dærbejɑnee mærdom modʒebe kɑheʃe tælæfɑte tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi dærɑstɑn fɑrs ʃode æst. vej ɡoft emsɑl motevæssete kɑheʃe tælæfɑt dær keʃvære ʃɑnzdæh dærsæd eʔlɑm ʃode dær hɑli ke in næsæbte dær ostɑne fɑrse bistodo dærsæd æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hæfte hæml væ næql æz ruze bistoʃeʃ ɑzærmɑhe hæmzæmɑn bɑsɑlruze sodurfæremɑne tɑrixi emɑme rɑhel bærɑje tæxlije benædærhɑɑqɑz ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo bist sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm |
......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/9/86
داخلی.اقتصادی.حمل و نقل. مدیر کل حمل و نقل و پایانه های استان فارس گفت:این استان ازجمله مراکز
پیشرو در بخش حمل و نقل در کشور است که 10 درصد از ناوگان حمل بار و پنج
درصد از ناوگان حمل مسافر کشور را در اختیار دارد. به گزارش خبرنگار ایرنا، احمد خواست خدایی روز دوشنبه در آیین گرامیداست
هفته حمل و نقل و راهدار در شیراز افزود:سالانه17میلیون تن کالاو 18 میلیون
نفر مسافر در استان فارس توسط ناوگان حمل و نقل جاده ای جابجا می شود. وی اضافه کرد: استان فارس در عین حال که بخش عمده ای از بار و مسافر را
در کشور جابجا می کند از قیمتی پایین در بخش حمل و نقل برخوردار است و از
نظر بهای حمل و نقل این استان در ردیف پانزدهم کشور قرار دارد. خواست خدایی گفت: ازاین رو بهای حمل و نقل در استان فارس حتی به نسبت
برخی از استان های کوچکتر نیز به مراتب کمتر و ارزان تر است و رانندگان و
شرکت های مسافربری و باربری در این زمینه خدماتی بهتر و ارزان تر به مردم
ارائه می کنند. مدیرکل حمل و نقل وپایانه های استان فارس بیان کرد:دربخش نوسازی ناوگان
در استان فارس فعالیت های چشمگیری انجام شده است طوری که اخیرا یک هزار
دستگاه خودرو اتوبوس،مینی بوس،سواری و کامیون به ناوگان حمل و نقل استان
فارس اضافه شده است. وی اضافه کرد: نوسازی ناوگان موجب شده است تا استان فارس در بخش حمل و
نقل مسافربری بااتوبوس از ناوگان با متوسط عمر 11 سال و از ناوگان سواری
با متوسط عمر پنج سال بهره مند باشد که این ناوگان در کشور کم نظیر است. وی اضافه کرد: تعامل موجود بین مسوولان پلیس ، اداره کل راه و اداره کل
حمل ونقل استان فارس،افزایش آموزش هاو استفاده از رانندگان مجرب و همچنین
افزایش فرهنگ رانندگی دربین مردم موجب کاهش تلفات تصادفات جاده ای دراستان
فارس شده است. وی گفت امسال متوسط کاهش تلفات در کشور 16 درصد اعلام شده در حالی که
این نسبت در استان فارس 22 درصد است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، هفته حمل و نقل از روز 26آذرماه همزمان
باسالروز صدورفرمان تاریخی امام راحل برای تخلیه بندرهاآغاز شده است. ک/2
677/515/675
شماره 320 ساعت 12:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæml væ næql. modire kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne fɑrs ɡoft : in ostɑne æzdʒomle mærɑkeze piʃro dær bæxʃe hæml væ næql dær keʃvær æst ke dæh dærsæd æz nɑvɡɑne hæmle bɑr væ pændʒ dærsæd æz nɑvɡɑne hæmle mosɑfere keʃvær rɑ dær extijɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æhmæde xɑste xodɑi ruze doʃænbe dær ɑine ɡærɑmidɑste hæfte hæml væ næql væ rɑhdɑr dær ʃirɑz æfzud : sɑlɑne hivdæh milijun tæn kɑlɑvi hidʒdæh milijun næfær mosɑfer dær ostɑne fɑrs tævæssote nɑvɡɑne hæml væ næqle dʒɑde ʔi dʒɑbedʒɑ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : ostɑne fɑrs dær ejn hɑl ke bæxʃe omde ʔi æz bɑr væ mosɑfer rɑ dær keʃvære dʒɑbedʒɑ mi konæd æz qejmæti pɑjin dær bæxʃe hæml væ næqle bærxordɑr æst væ æz næzære bæhɑje hæml væ næqle in ostɑn dær rædife pɑnzdæhome keʃvær qærɑr dɑræd. xɑste xodɑi ɡoft : æzɑjn ro bæhɑje hæml væ næql dær ostɑne fɑrse hættɑ be næsæbte bærxi æz ostɑn hɑje kutʃæktær niz be mærɑtebe kæmtær væ ærzɑn tær æst væ rɑnændeɡɑn væ ʃerkæt hɑje mosɑferbæri væ bɑrbæri dær in zæmine xædæmɑti behtær væ ærzɑne tær be mærdom erɑʔe mi konænd. modirkole hæml væ næqle væpɑjɑne hɑje ostɑne fɑrs bæjɑn kærd : dærbæxʃe nosɑzi nɑvɡɑn dær ostɑne fɑrs fæʔɑlijæt hɑje tʃeʃmɡiri ændʒɑm ʃode æst tori ke æxiræn jek hezɑr dæstɡɑh xodroje otobus, mini bus, sævɑri væ kɑmjun be nɑvɡɑne hæml væ næqle ostɑne fɑrse ezɑfe ʃode æst. vej ezɑfe kærd : nosɑzi nɑvɡɑn modʒeb ʃode æst tɑ ostɑne fɑrs dær bæxʃe hæml væ næqle mosɑferbæri bɑɑtubus æz nɑvɡɑn bɑ motevæssete omre jɑzdæh sɑl væ æz nɑvɡɑne sævɑri bɑ motevæssete omre pændʒ sɑl beherree mænd bɑʃæd ke in nɑvɡɑn dær keʃvære kæm næzir æst. vej ezɑfe kærd : tæʔɑmole modʒud bejne mæsʔulɑne polis, edɑre kolle rɑh væ edɑre kolle hæmle vænæqæle ostɑne fɑrs, æfzɑjeʃe ɑmuzeʃe hɑv estefɑde æz rɑnændeɡɑne modʒærræb væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe færhænɡe rɑnændeɡi dærbejɑnee mærdom modʒebe kɑheʃe tælæfɑte tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi dærɑstɑn fɑrs ʃode æst. vej ɡoft emsɑl motevæssete kɑheʃe tælæfɑt dær keʃvære ʃɑnzdæh dærsæd eʔlɑm ʃode dær hɑli ke in næsæbte dær ostɑne fɑrse bistodo dærsæd æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hæfte hæml væ næql æz ruze bistoʃeʃ ɑzærmɑhe hæmzæmɑn bɑsɑlruze sodurfæremɑne tɑrixi emɑme rɑhel bærɑje tæxlije benædærhɑɑqɑz ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo bist sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/9/86\nداخلی.اقتصادی.حمل و نقل. مدیر کل حمل و نقل و پایانه های استان فارس گفت:این استان ازجمله مراکز\nپیشرو در بخش حمل و نقل در کشور است که 10 درصد از ناوگان حمل بار و پنج\nدرصد از ناوگان حمل مسافر کشور را در اختیار دارد. به گزارش خبرنگار ایرنا، احمد خواست خدایی روز دوشنبه در آیین گرامیداست\nهفته حمل و نقل و راهدار در شیراز افزود:سالانه17میلیون تن کالاو 18 میلیون\nنفر مسافر در استان فارس توسط ناوگان حمل و نقل جاده ای جابجا می شود. وی اضافه کرد: استان فارس در عین حال که بخش عمده ای از بار و مسافر را\nدر کشور جابجا می کند از قیمتی پایین در بخش حمل و نقل برخوردار است و از\nنظر بهای حمل و نقل این استان در ردیف پانزدهم کشور قرار دارد. خواست خدایی گفت: ازاین رو بهای حمل و نقل در استان فارس حتی به نسبت\nبرخی از استان های کوچکتر نیز به مراتب کمتر و ارزان تر است و رانندگان و\nشرکت های مسافربری و باربری در این زمینه خدماتی بهتر و ارزان تر به مردم\nارائه می کنند. مدیرکل حمل و نقل وپایانه های استان فارس بیان کرد:دربخش نوسازی ناوگان\nدر استان فارس فعالیت های چشمگیری انجام شده است طوری که اخیرا یک هزار\nدستگاه خودرو اتوبوس،مینی بوس،سواری و کامیون به ناوگان حمل و نقل استان\nفارس اضافه شده است. وی اضافه کرد: نوسازی ناوگان موجب شده است تا استان فارس در بخش حمل و\nنقل مسافربری بااتوبوس از ناوگان با متوسط عمر 11 سال و از ناوگان سواری\nبا متوسط عمر پنج سال بهره مند باشد که این ناوگان در کشور کم نظیر است. وی اضافه کرد: تعامل موجود بین مسوولان پلیس ، اداره کل راه و اداره کل\nحمل ونقل استان فارس،افزایش آموزش هاو استفاده از رانندگان مجرب و همچنین\nافزایش فرهنگ رانندگی دربین مردم موجب کاهش تلفات تصادفات جاده ای دراستان\nفارس شده است. وی گفت امسال متوسط کاهش تلفات در کشور 16 درصد اعلام شده در حالی که\nاین نسبت در استان فارس 22 درصد است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، هفته حمل و نقل از روز 26آذرماه همزمان\nباسالروز صدورفرمان تاریخی امام راحل برای تخلیه بندرهاآغاز شده است. ک/2\n677/515/675\nشماره 320 ساعت 12:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næxostin romɑne bæhɑre ærʃæde riɑhi dær moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑne runæmɑi væ næqd miʃævæd. be ɡozɑreʃ, næxostin romɑne bæhɑre ærʃæde riɑhi bɑ onvɑne « tæqvime tæsɑdofi » dær moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑne runæmɑi væ næqd miʃævæd. in romɑn færɑzhɑi æz zendeɡi doxtære dʒævɑni rɑ be tæsvir mikeʃæd ke bærɑje ævvælin bɑr æz ʃæhre zɑdɡɑh xod dur ʃode væ bærɑje tæhsil be dɑneʃɡɑh ʃirɑz ræfte æst. mɑ be tore tæsɑdofi tæqvime zendeɡi u rɑ æz hæft sɑleɡi tɑ bist væ tʃænd sɑleɡi væræq mizænim. be ɡofte ærʃæde riɑhi « tæqvime tæsɑdofi » revɑjætist æz zendeɡi jek doxtære dʒævɑn ke mesle jek musiqi, ɡɑhi ritme tond væ ʃɑdi dɑræd, ɡɑhi ɑrɑm væ qæmbɑr æst væ ɡɑhi dær ɑrɑmeʃe sokut forumirævæd. mɑ dær in romɑn bɑ ʃæxsijæte æsli ɑʃeq jɑ bivæfɑ, mehræbɑn jɑ biræhm, bɑzænde jɑ bærænde miʃævim. bɑ u hæmrɑh miʃævim jɑ ro dær rujeʃ qærɑr miɡirim. hærtʃe hæst bɑ u mimɑnim tɑ ɑxære qesse. dær mærɑseme runæmɑi væ næqde in ketɑb mænsure ælimorɑdi nevisænde væ montæqed væ niz mortezɑ læk ostɑd ædæbijɑte enɡelisi dær dɑneʃɡɑh be soxænrɑni xɑhænd pærdɑxt. moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑn dær mejdɑne fɑtemi, xiɑbɑne dʒujbɑr, kutʃe nurbæxʃ pelɑke bistojek vɑqeʔ ʃode æst. romɑne tæqvime tæsɑdofi be tɑzeɡi æz suj næʃre morvɑride montæʃer ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "نخستین رمان بهاره ارشد ریاحی در موسسه فرهنگی بهاران رونمایی و نقد میشود.به گزارش ، نخستین رمان بهاره ارشد ریاحی با عنوان «تقویم تصادفی» در موسسه فرهنگی بهاران رونمایی و نقد میشود.این رمان فرازهایی از زندگی دختر جوانی را به تصویر میکشد که برای اولین بار از شهر زادگاه خود دور شده و برای تحصیل به دانشگاه شیراز رفته است. ما به طور تصادفی تقویم زندگی او را از ۷ سالگی تا بیست و چند سالگی ورق میزنیم.به گفته ارشد ریاحی «تقویم تصادفی» روایتی است از زندگی یک دختر جوان که مثل یک موسیقی، گاهی ریتم تند و شادی دارد، گاهی آرام و غمبار است و گاهی در آرامش سکوت فرومیرود. ما در این رمان با شخصیت اصلی عاشق یا بیوفا، مهربان یا بیرحم، بازنده یا برنده میشویم. با او همراه میشویم یا رو در رویش قرار میگیریم. هرچه هست با او میمانیم تا آخر قصه.در مراسم رونمایی و نقد این کتاب منصور علیمرادی نویسنده و منتقد و نیز مرتضی لک استاد ادبیات انگلیسی در دانشگاه به سخنرانی خواهند پرداخت.موسسه فرهنگی بهاران در میدان فاطمی، خیابان جویبار، کوچه نوربخش پلاک ۲۱ واقع شده است.رمان تقویم تصادفی به تازگی از سوی نشر مروارید منتشر شده است.کپی شد"
} | næxostin romɑne bæhɑre ærʃæde riɑhi dær moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑne runæmɑi væ næqd miʃævæd. be ɡozɑreʃ, næxostin romɑne bæhɑre ærʃæde riɑhi bɑ onvɑne « tæqvime tæsɑdofi » dær moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑne runæmɑi væ næqd miʃævæd. in romɑn færɑzhɑi æz zendeɡi doxtære dʒævɑni rɑ be tæsvir mikeʃæd ke bærɑje ævvælin bɑr æz ʃæhre zɑdɡɑh xod dur ʃode væ bærɑje tæhsil be dɑneʃɡɑh ʃirɑz ræfte æst. mɑ be tore tæsɑdofi tæqvime zendeɡi u rɑ æz hæft sɑleɡi tɑ bist væ tʃænd sɑleɡi væræq mizænim. be ɡofte ærʃæde riɑhi « tæqvime tæsɑdofi » revɑjætist æz zendeɡi jek doxtære dʒævɑn ke mesle jek musiqi, ɡɑhi ritme tond væ ʃɑdi dɑræd, ɡɑhi ɑrɑm væ qæmbɑr æst væ ɡɑhi dær ɑrɑmeʃe sokut forumirævæd. mɑ dær in romɑn bɑ ʃæxsijæte æsli ɑʃeq jɑ bivæfɑ, mehræbɑn jɑ biræhm, bɑzænde jɑ bærænde miʃævim. bɑ u hæmrɑh miʃævim jɑ ro dær rujeʃ qærɑr miɡirim. hærtʃe hæst bɑ u mimɑnim tɑ ɑxære qesse. dær mærɑseme runæmɑi væ næqde in ketɑb mænsure ælimorɑdi nevisænde væ montæqed væ niz mortezɑ læk ostɑd ædæbijɑte enɡelisi dær dɑneʃɡɑh be soxænrɑni xɑhænd pærdɑxt. moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑn dær mejdɑne fɑtemi, xiɑbɑne dʒujbɑr, kutʃe nurbæxʃ pelɑke bistojek vɑqeʔ ʃode æst. romɑne tæqvime tæsɑdofi be tɑzeɡi æz suj næʃre morvɑride montæʃer ʃode æst. kopi ʃod | نخستین رمان بهاره ارشد ریاحی در موسسه فرهنگی بهاران رونمایی و نقد میشود.به گزارش ، نخستین رمان بهاره ارشد ریاحی با عنوان «تقویم تصادفی» در موسسه فرهنگی بهاران رونمایی و نقد میشود.این رمان فرازهایی از زندگی دختر جوانی را به تصویر میکشد که برای اولین بار از شهر زادگاه خود دور شده و برای تحصیل به دانشگاه شیراز رفته است. ما به طور تصادفی تقویم زندگی او را از ۷ سالگی تا بیست و چند سالگی ورق میزنیم.به گفته ارشد ریاحی «تقویم تصادفی» روایتی است از زندگی یک دختر جوان که مثل یک موسیقی، گاهی ریتم تند و شادی دارد، گاهی آرام و غمبار است و گاهی در آرامش سکوت فرومیرود. ما در این رمان با شخصیت اصلی عاشق یا بیوفا، مهربان یا بیرحم، بازنده یا برنده میشویم. با او همراه میشویم یا رو در رویش قرار میگیریم. هرچه هست با او میمانیم تا آخر قصه.در مراسم رونمایی و نقد این کتاب منصور علیمرادی نویسنده و منتقد و نیز مرتضی لک استاد ادبیات انگلیسی در دانشگاه به سخنرانی خواهند پرداخت.موسسه فرهنگی بهاران در میدان فاطمی، خیابان جویبار، کوچه نوربخش پلاک ۲۱ واقع شده است.رمان تقویم تصادفی به تازگی از سوی نشر مروارید منتشر شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næxostin romɑne bæhɑre ærʃæde riɑhi dær moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑne runæmɑi væ næqd miʃævæd. be ɡozɑreʃ, næxostin romɑne bæhɑre ærʃæde riɑhi bɑ onvɑne « tæqvime tæsɑdofi » dær moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑne runæmɑi væ næqd miʃævæd. in romɑn færɑzhɑi æz zendeɡi doxtære dʒævɑni rɑ be tæsvir mikeʃæd ke bærɑje ævvælin bɑr æz ʃæhre zɑdɡɑh xod dur ʃode væ bærɑje tæhsil be dɑneʃɡɑh ʃirɑz ræfte æst. mɑ be tore tæsɑdofi tæqvime zendeɡi u rɑ æz hæft sɑleɡi tɑ bist væ tʃænd sɑleɡi væræq mizænim. be ɡofte ærʃæde riɑhi « tæqvime tæsɑdofi » revɑjætist æz zendeɡi jek doxtære dʒævɑn ke mesle jek musiqi, ɡɑhi ritme tond væ ʃɑdi dɑræd, ɡɑhi ɑrɑm væ qæmbɑr æst væ ɡɑhi dær ɑrɑmeʃe sokut forumirævæd. mɑ dær in romɑn bɑ ʃæxsijæte æsli ɑʃeq jɑ bivæfɑ, mehræbɑn jɑ biræhm, bɑzænde jɑ bærænde miʃævim. bɑ u hæmrɑh miʃævim jɑ ro dær rujeʃ qærɑr miɡirim. hærtʃe hæst bɑ u mimɑnim tɑ ɑxære qesse. dær mærɑseme runæmɑi væ næqde in ketɑb mænsure ælimorɑdi nevisænde væ montæqed væ niz mortezɑ læk ostɑd ædæbijɑte enɡelisi dær dɑneʃɡɑh be soxænrɑni xɑhænd pærdɑxt. moʔæssese færhænɡi bæhɑrɑn dær mejdɑne fɑtemi, xiɑbɑne dʒujbɑr, kutʃe nurbæxʃ pelɑke bistojek vɑqeʔ ʃode æst. romɑne tæqvime tæsɑdofi be tɑzeɡi æz suj næʃre morvɑride montæʃer ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نخستین رمان بهاره ارشد ریاحی در موسسه فرهنگی بهاران رونمایی و نقد میشود.به گزارش ، نخستین رمان بهاره ارشد ریاحی با عنوان «تقویم تصادفی» در موسسه فرهنگی بهاران رونمایی و نقد میشود.این رمان فرازهایی از زندگی دختر جوانی را به تصویر میکشد که برای اولین بار از شهر زادگاه خود دور شده و برای تحصیل به دانشگاه شیراز رفته است. ما به طور تصادفی تقویم زندگی او را از ۷ سالگی تا بیست و چند سالگی ورق میزنیم.به گفته ارشد ریاحی «تقویم تصادفی» روایتی است از زندگی یک دختر جوان که مثل یک موسیقی، گاهی ریتم تند و شادی دارد، گاهی آرام و غمبار است و گاهی در آرامش سکوت فرومیرود. ما در این رمان با شخصیت اصلی عاشق یا بیوفا، مهربان یا بیرحم، بازنده یا برنده میشویم. با او همراه میشویم یا رو در رویش قرار میگیریم. هرچه هست با او میمانیم تا آخر قصه.در مراسم رونمایی و نقد این کتاب منصور علیمرادی نویسنده و منتقد و نیز مرتضی لک استاد ادبیات انگلیسی در دانشگاه به سخنرانی خواهند پرداخت.موسسه فرهنگی بهاران در میدان فاطمی، خیابان جویبار، کوچه نوربخش پلاک ۲۱ واقع شده است.رمان تقویم تصادفی به تازگی از سوی نشر مروارید منتشر شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ eʃɑre be tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri ærɑzi xuzestɑn væ ilɑm ɡoft : bɑjæd edʒrɑje in tærhe hæddeæksær mænfæʔæt væ bæhre rɑ næsibe mærdome xuzestɑn konæd. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ eʃɑre be tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri ærɑzi xuzestɑn væ ilɑm ɡoft : bɑjæd edʒrɑje in tærhe hæddeæksær mænfæʔæt væ bæhre rɑ næsibe mærdome xuzestɑn konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne omide hɑdʒæti dær neʃæste ʃorɑje edɑri ostɑn ke ruze ɡozæʃte, bistoʃeʃ esfændmɑh dær mæhæle ostɑndɑri xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : in tærh æz tʃænd mæhæle eʔtebɑri, tæʔmine eʔtebɑr miʃævæd. vej æfzud : dær sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne moqærrær ʃod zærfe se sɑle eʔtebɑri be mizɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri be ostɑn hɑje ilɑm væ xuzestɑn extesɑs jɑbæd. bɑ in ræqæm bæræsɑs bærræsihɑje suræt ɡerefte qɑbelijæte edʒrɑje hodud divisto tʃehel hezɑr hektɑr æz in ærɑzi æz mæhæle in mænɑbeʔ vodʒud dɑræd ke divist hezɑr hektɑr æz in ærɑzi mærbut be ærɑzi pɑjɑbe rudxɑnehɑje xuzestɑn æst. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn onvɑnkærd : bærɑje edʒrɑje tærh dær in divist hezɑr hektɑr moʃkeli æz næzære tæʔmine ɑbe morede nijɑz æz dʒɑnebe sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn vodʒud nædɑræd. hɑdʒæti edɑmedɑd : sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn bærɑje ehjɑ væ lɑjrubi zehkeʃhɑje æsli modʒud be hodud siodo miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. vej dærbɑre toziʔe ʃæhrestɑni edʒrɑje tærhe ehjɑe ærɑzi dær xuzestɑn ɡoft : bærɑje in kɑr komitei tæʃkil væ moqærrær ʃode zærfe jek hæfte tɑ dæh ruz kɑri toziʔe ʃæhrestɑni rɑ be mɑ eʔlɑm konænd tɑ mɑ betævɑnim dær bærnɑmerizihɑje toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær ʃæhrestɑnhɑ tævɑzone lɑzem rɑ idʒɑd konim. hɑdʒæti ezhɑrkærd : hæmtʃenin moqærrær ʃod ke mizɑne ærɑzi melli ke dær mæsire in tærh ehjɑ miʃævænd, bærræsi ʃævæd væ qærɑr æst tɑ pɑjɑne xordɑdmɑh sɑle ɑjænde dær komitei in mozu bærræsi væ moʃæxxæs ʃævæd. vej bæjɑnkærd : qærɑr æst bærɑje bærræsi zærfijæte moʃɑverɑn, pejmɑnkɑrɑn væ mɑʃinɑlɑte morede nijɑze tærhe pændʒ hezɑro pɑnsæd hektɑri komitei tæʃkil væ olævijætbændi væ estefɑde æz moʃɑverɑne xuzestɑni dær edʒrɑje tærh læhɑz ʃævæd væ dærsædæd hæstim æz zærfijæt væ tævɑne bæxʃxosusi ostɑn be suræte sæd dærsæd dær tej in se sɑl næhɑjæt bæhre rɑ beberim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn tæsrihkærd : mozue morede tæʔkide mɑ in æst ke mɑ tʃeɡune mitævɑnim mænɑbeʔe eʔtebɑri tærh rɑ æz tæriqe ʃæbæke bɑnki ostɑni modirijæt væ hæddeæksær ɡærdeʃe mɑli rɑ dær ʃæbækehɑje bɑnki ostɑn idʒɑd konim. vej onvɑnkærd : mɑ be donbɑle in hæstim ke hærɡune mænfæʔæte mostæqim væ qejremostæqim ke edʒrɑje in mitævɑnæd bærɑje hæm ostɑnihɑje mɑ dɑʃte bɑʃæd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim væ dær næzær beɡirim. hɑdʒæti edɑmedɑd : dær zæmine modirijæte xorudʒi zehkeʃhɑje æsli tærh, qærɑr æst sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn tɑ ævɑxere færværdinmɑh piʃbinihɑje xod rɑ erɑʔe konæd væ in tærh hodud ʃeʃ. pændʒ bærɑbære tærhe nejʃekær æst ke æɡær xorudʒi zehkeʃ ɑn be dorosti modirijæt næʃævæd, momken æst tæbæʔɑte nɑmætlubi dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : hæmtʃenin moqærrær ʃode dʒæhæte pejɡiri væ ræsæde edʒrɑje kɑr, ɡozɑreʃɑte dorei mɑhɑne æz suj moʔæssese dʒæhɑde næsr be mæʔɑvnæte omrɑni væ bærnɑmerizi erɑʔe ʃævæd. hɑdʒæti dær edɑme be mæsʔæle eblɑqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri eʃɑre væ xɑterneʃɑnkærd : dær mætne eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sijɑsæthɑ be se qovee modʒrije, qæzɑije væ moqænnæne eblɑq ʃode æst jæʔni be hitʃ vædʒh eqtesɑde moqɑvemæti særfæne mærbut be dolæt væ bædæne edʒrɑi keʃvær nist. pæs entezɑr dɑrim kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ mædʒmuʔehɑje se qove keʃvær hæmkɑri lɑzem rɑ dær edʒrɑje sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje mærbut dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑrkærd : noktee bæʔdi in æst ke dær in sijɑsæthɑ modʒæddædæn bær sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr væ mæbɑhesse borunsepɑri væ xosusisɑzi væ forsætsɑzi bærɑje næqʃɑfærini mærdom væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi tæʔkid ʃode æst. be ebɑræti æɡær mɑ mixɑhim dær bærnɑmerizihɑje eqtesɑde moqɑvemæti movæffæq bɑʃim bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ærse rɑ bærɑje hozure porrænɡtære bæxʃxosusi væ kutʃæksɑzi hærtʃe biʃtær bæxʃe dolæti færɑhæm konim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn ɡoft : sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti bistotʃɑhɑr sijɑsæt æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be tæʔkid bær toseʔe kɑrɑfærini, piʃtɑzi eqtesɑde dɑneʃbonjɑn, roʃde bæhreværi dær eqtesɑd, estefɑde æz zærfijæte edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ, sæhmbæri ɑdelɑne ævɑmel æz zændʒire tolid tɑ mæsræf, æfzɑjeʃe tolide dɑxeli væ olævijætdɑdæn be tolide mæhsulɑt væ xædæmɑte rɑhbordi, kɑheʃe vɑbæsteɡi be keʃværhɑje mæhdud væ xɑs dær æmre vɑredɑt, tæʔmine æmnijæte qæzɑi væ dærmɑni, modirijæt væ eslɑhe olɡuje mæsræf væ tærvidʒe mæsræfe kɑlɑhɑje dɑxeli, eslɑh væ tæqvijæte hæmedʒɑnebe nezɑme mɑli keʃvær, hemɑjæte hæme dʒɑnebe væ hædæfmænd æz sɑderɑte kɑlɑ væ toseʔe hoze æmæle mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eʃɑre kærd. vej bæjɑnkærd : mɑ dær kɑrɡoruh dærɑmæd væ tædʒhize mænɑbeʔe ostɑn bɑ bærnɑmerizihɑi ke ændʒɑm ʃode æz næzære dærɑmædhɑje qejrenæfti dær ostɑne xuzestɑne næ tænhɑ xodkæfɑ hæstim væ kol nijɑze xod rɑ bærɑje hæzinehɑje dʒɑri væ eʔtebɑrɑte omrɑni tæʔmin mikonim bælke biʃ æz jek hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle dærɑmædhɑje qejrenæfti niz be xæzɑne keʃvær komæk mikonim. hɑdʒæti æfzud : be dælile æhæmmijæte mozue toseʔe kɑrɑfærini, dær kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑn sæhme qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje særmɑjeɡozɑri væ hemɑjæt æz kɑrɑfærinɑn væ bæhse kɑrɑfærin extesɑs jɑfte æst ke nætɑjedʒe ɑn æz ævɑsete nime dovvome sɑle ɑjændee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej edɑmedɑd : be dælile æhæmmijæte mozue eqtesɑde dɑneʃbonjɑn niz bɑjæd æz mæhɑfele elmi væ dɑneʃɡɑhhɑ dæʔvæt konim ke bærnɑmehɑje xodeʃɑn rɑ bærɑje toseʔe eqtesɑde dɑneʃbonjɑn erɑʔe dæhænd væ mɑ betævɑnim hemɑjæte lɑzem rɑ dær ostɑn æz in mædʒmuʔe dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ tæʔkid bær mozue roʃde bæhreværi dær eqtesɑde xɑterneʃɑnkærd : komitei tæʃkil ʃode tɑ betævɑnim zærfijæthɑje xɑli ʃerkæthɑje tolidi modʒude ostɑn rɑ dær kutɑhmoddæt fæʔɑl konim ke in mæsʔæle bɑʔese idʒɑde eʃteqɑl væ æfzɑjeʃe tolide nɑxɑlese melli miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون برنامهریزی استانداری خوزستان با اشاره به طرح احیای 550 هزار هکتاری اراضی خوزستان و ایلام گفت: باید اجرای این طرح حداکثر منفعت و بهره را نصیب مردم خوزستان کند. \n \nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان با اشاره به طرح احیای 550 هزار هکتاری اراضی خوزستان و ایلام گفت: باید اجرای این طرح حداکثر منفعت و بهره را نصیب مردم خوزستان کند.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) –منطقهخوزستان- امید حاجتی در نشست شورای اداری استان که روز گذشته، 26 اسفندماه در محل استانداری خوزستان برگزار شد، اظهارکرد: این طرح از چند محل اعتباری، تأمین اعتبار میشود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: در سفر هیأت دولت به استان مقرر شد ظرف سه سال اعتباری به میزان 4500 میلیارد تومان برای تسریع در اجرای طرح احیای 550 هزار هکتاری به استان های ایلام و خوزستان اختصاص یابد. با این رقم براساس بررسیهای صورت گرفته قابلیت اجرای حدود 240 هزار هکتار از این اراضی از محل این منابع وجود دارد که 200 هزار هکتار از این اراضی مربوط به اراضی پایآب رودخانههای خوزستان است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان عنوانکرد: برای اجرای طرح در این 200 هزار هکتار مشکلی از نظر تأمین آب مورد نیاز از جانب سازمان آب و برق خوزستان وجود ندارد.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی ادامهداد: سازمان آب و برق خوزستان برای احیاء و لایروبی زهکشهای اصلی موجود به حدود 32 میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره توزیع شهرستانی اجرای طرح احیاء اراضی در خوزستان گفت: برای این کار کمیتهای تشکیل و مقرر شده ظرف یک هفته تا 10 روز کاری توزیع شهرستانی را به ما اعلام کنند تا ما بتوانیم در برنامهریزیهای توسعه بخش کشاورزی در شهرستانها توازن لازم را ایجاد کنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی اظهارکرد: همچنین مقرر شد که میزان اراضی ملی که در مسیر این طرح احیاء میشوند، بررسی شود و قرار است تا پایان خردادماه سال آینده در کمیتهای این موضوع بررسی و مشخص شود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیانکرد: قرار است برای بررسی ظرفیت مشاوران، پیمانکاران و ماشینآلات مورد نیاز طرح 5500 هکتاری کمیتهای تشکیل و اولویتبندی و استفاده از مشاوران خوزستانی در اجرای طرح لحاظ شود و درصدد هستیم از ظرفیت و توان بخشخصوصی استان به صورت 100 درصد در طی این سه سال نهایت بهره را ببریم.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان تصریحکرد: موضوع مورد تأکید ما این است که ما چگونه میتوانیم منابع اعتباری طرح را از طریق شبکه بانکی استانی مدیریت و حداکثر گردش مالی را در شبکههای بانکی استان ایجاد کنیم. \n\n\n\n \n\n\n\nوی عنوانکرد: ما به دنبال این هستیم که هرگونه منفعت مستقیم و غیرمستقیم که اجرای این میتواند برای هم استانیهای ما داشته باشد را مورد توجه قرار دهیم و در نظر بگیریم.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی ادامهداد: در زمینه مدیریت خروجی زهکشهای اصلی طرح، قرار است سازمان آب و برق خوزستان تا اواخر فروردینماه پیشبینیهای خود را ارائه کند و این طرح حدود 6.5 برابر طرح نیشکر است که اگر خروجی زهکش آن به درستی مدیریت نشود، ممکن است تبعات نامطلوبی داشته باشد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: همچنین مقرر شده جهت پیگیری و رصد اجرای کار، گزارشات دورهای ماهانه از سوی موسسه جهاد نصر به معاونت عمرانی و برنامهریزی ارائه شود.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی در ادامه به مسأله ابلاغ سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی توسط مقام معظم رهبری اشاره و خاطرنشانکرد: در متن ابلاغی مقام معظم رهبری، سیاستها به سه قوه مجریه، قضاییه و مقننه ابلاغ شده است؛ یعنی به هیچ وجه اقتصاد مقاومتی صرفاً مربوط به دولت و بدنه اجرایی کشور نیست. پس انتظار داریم کلیه دستگاههای اجرایی و مجموعههای سه قوه کشور همکاری لازم را در اجرای سیاستها و برنامههای مربوط داشته باشند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی اظهارکرد: نکته بعدی این است که در این سیاستها مجدداً بر سیاستهای اصل 44 و مباحث برونسپاری و خصوصیسازی و فرصتسازی برای نقشآفرینی مردم و فعالان اقتصادی تاکید شده است. به عبارتی اگر ما میخواهیم در برنامهریزیهای اقتصاد مقاومتی موفق باشیم باید آرام آرام عرصه را برای حضور پررنگتر بخشخصوصی و کوچکسازی هرچه بیشتر بخش دولتی فراهم کنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان گفت: سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی 24 سیاست است که از جمله آنها میتوان به تأکید بر توسعه کارآفرینی، پیشتازی اقتصاد دانشبنیان، رشد بهرهوری در اقتصاد، استفاده از ظرفیت اجرای هدفمندی یارانهها، سهمبری عادلانه عوامل از زنجیره تولید تا مصرف، افزایش تولید داخلی و اولویتدادن به تولید محصولات و خدمات راهبردی، کاهش وابستگی به کشورهای محدود و خاص در امر واردات، تأمین امنیت غذایی و درمانی، مدیریت و اصلاح الگوی مصرف و ترویج مصرف کالاهای داخلی، اصلاح و تقویت همهجانبه نظام مالی کشور، حمایت همه جانبه و هدفمند از صادرات کالا و توسعه حوزه عمل مناطق آزاد و ویژه اشاره کرد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیانکرد: ما در کارگروه درآمد و تجهیز منابع استان با برنامهریزیهایی که انجام شده از نظر درآمدهای غیرنفتی در استان خوزستان نه تنها خودکفا هستیم و کل نیاز خود را برای هزینههای جاری و اعتبارات عمرانی تأمین میکنیم بلکه بیش از 1000 میلیارد تومان از محل درآمدهای غیرنفتی نیز به خزانه کشور کمک میکنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی افزود: به دلیل اهمیت موضوع توسعه کارآفرینی، در کارگروه اشتغال استان سهم قابل توجهی برای سرمایهگذاری و حمایت از کارآفرینان و بحث کارآفرین اختصاص یافته است که نتایج آن از اواسط نیمه دوم سال آینده مشخص خواهد شد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی ادامهداد: به دلیل اهمیت موضوع اقتصاد دانشبنیان نیز باید از محافل علمی و دانشگاهها دعوت کنیم که برنامههای خودشان را برای توسعه اقتصاد دانشبنیان ارائه دهند و ما بتوانیم حمایت لازم را در استان از این مجموعه داشته باشیم.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان با تأکید بر موضوع رشد بهرهوری در اقتصاد خاطرنشانکرد: کمیتهای تشکیل شده تا بتوانیم ظرفیتهای خالی شرکتهای تولیدی موجود استان را در کوتاهمدت فعال کنیم که این مسأله باعث ایجاد اشتغال و افزایش تولید ناخالص ملی میشود.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ eʃɑre be tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri ærɑzi xuzestɑn væ ilɑm ɡoft : bɑjæd edʒrɑje in tærhe hæddeæksær mænfæʔæt væ bæhre rɑ næsibe mærdome xuzestɑn konæd. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ eʃɑre be tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri ærɑzi xuzestɑn væ ilɑm ɡoft : bɑjæd edʒrɑje in tærhe hæddeæksær mænfæʔæt væ bæhre rɑ næsibe mærdome xuzestɑn konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne omide hɑdʒæti dær neʃæste ʃorɑje edɑri ostɑn ke ruze ɡozæʃte, bistoʃeʃ esfændmɑh dær mæhæle ostɑndɑri xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : in tærh æz tʃænd mæhæle eʔtebɑri, tæʔmine eʔtebɑr miʃævæd. vej æfzud : dær sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne moqærrær ʃod zærfe se sɑle eʔtebɑri be mizɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri be ostɑn hɑje ilɑm væ xuzestɑn extesɑs jɑbæd. bɑ in ræqæm bæræsɑs bærræsihɑje suræt ɡerefte qɑbelijæte edʒrɑje hodud divisto tʃehel hezɑr hektɑr æz in ærɑzi æz mæhæle in mænɑbeʔ vodʒud dɑræd ke divist hezɑr hektɑr æz in ærɑzi mærbut be ærɑzi pɑjɑbe rudxɑnehɑje xuzestɑn æst. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn onvɑnkærd : bærɑje edʒrɑje tærh dær in divist hezɑr hektɑr moʃkeli æz næzære tæʔmine ɑbe morede nijɑz æz dʒɑnebe sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn vodʒud nædɑræd. hɑdʒæti edɑmedɑd : sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn bærɑje ehjɑ væ lɑjrubi zehkeʃhɑje æsli modʒud be hodud siodo miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. vej dærbɑre toziʔe ʃæhrestɑni edʒrɑje tærhe ehjɑe ærɑzi dær xuzestɑn ɡoft : bærɑje in kɑr komitei tæʃkil væ moqærrær ʃode zærfe jek hæfte tɑ dæh ruz kɑri toziʔe ʃæhrestɑni rɑ be mɑ eʔlɑm konænd tɑ mɑ betævɑnim dær bærnɑmerizihɑje toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær ʃæhrestɑnhɑ tævɑzone lɑzem rɑ idʒɑd konim. hɑdʒæti ezhɑrkærd : hæmtʃenin moqærrær ʃod ke mizɑne ærɑzi melli ke dær mæsire in tærh ehjɑ miʃævænd, bærræsi ʃævæd væ qærɑr æst tɑ pɑjɑne xordɑdmɑh sɑle ɑjænde dær komitei in mozu bærræsi væ moʃæxxæs ʃævæd. vej bæjɑnkærd : qærɑr æst bærɑje bærræsi zærfijæte moʃɑverɑn, pejmɑnkɑrɑn væ mɑʃinɑlɑte morede nijɑze tærhe pændʒ hezɑro pɑnsæd hektɑri komitei tæʃkil væ olævijætbændi væ estefɑde æz moʃɑverɑne xuzestɑni dær edʒrɑje tærh læhɑz ʃævæd væ dærsædæd hæstim æz zærfijæt væ tævɑne bæxʃxosusi ostɑn be suræte sæd dærsæd dær tej in se sɑl næhɑjæt bæhre rɑ beberim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn tæsrihkærd : mozue morede tæʔkide mɑ in æst ke mɑ tʃeɡune mitævɑnim mænɑbeʔe eʔtebɑri tærh rɑ æz tæriqe ʃæbæke bɑnki ostɑni modirijæt væ hæddeæksær ɡærdeʃe mɑli rɑ dær ʃæbækehɑje bɑnki ostɑn idʒɑd konim. vej onvɑnkærd : mɑ be donbɑle in hæstim ke hærɡune mænfæʔæte mostæqim væ qejremostæqim ke edʒrɑje in mitævɑnæd bærɑje hæm ostɑnihɑje mɑ dɑʃte bɑʃæd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim væ dær næzær beɡirim. hɑdʒæti edɑmedɑd : dær zæmine modirijæte xorudʒi zehkeʃhɑje æsli tærh, qærɑr æst sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn tɑ ævɑxere færværdinmɑh piʃbinihɑje xod rɑ erɑʔe konæd væ in tærh hodud ʃeʃ. pændʒ bærɑbære tærhe nejʃekær æst ke æɡær xorudʒi zehkeʃ ɑn be dorosti modirijæt næʃævæd, momken æst tæbæʔɑte nɑmætlubi dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : hæmtʃenin moqærrær ʃode dʒæhæte pejɡiri væ ræsæde edʒrɑje kɑr, ɡozɑreʃɑte dorei mɑhɑne æz suj moʔæssese dʒæhɑde næsr be mæʔɑvnæte omrɑni væ bærnɑmerizi erɑʔe ʃævæd. hɑdʒæti dær edɑme be mæsʔæle eblɑqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri eʃɑre væ xɑterneʃɑnkærd : dær mætne eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sijɑsæthɑ be se qovee modʒrije, qæzɑije væ moqænnæne eblɑq ʃode æst jæʔni be hitʃ vædʒh eqtesɑde moqɑvemæti særfæne mærbut be dolæt væ bædæne edʒrɑi keʃvær nist. pæs entezɑr dɑrim kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ mædʒmuʔehɑje se qove keʃvær hæmkɑri lɑzem rɑ dær edʒrɑje sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje mærbut dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑrkærd : noktee bæʔdi in æst ke dær in sijɑsæthɑ modʒæddædæn bær sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr væ mæbɑhesse borunsepɑri væ xosusisɑzi væ forsætsɑzi bærɑje næqʃɑfærini mærdom væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi tæʔkid ʃode æst. be ebɑræti æɡær mɑ mixɑhim dær bærnɑmerizihɑje eqtesɑde moqɑvemæti movæffæq bɑʃim bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ærse rɑ bærɑje hozure porrænɡtære bæxʃxosusi væ kutʃæksɑzi hærtʃe biʃtær bæxʃe dolæti færɑhæm konim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn ɡoft : sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti bistotʃɑhɑr sijɑsæt æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be tæʔkid bær toseʔe kɑrɑfærini, piʃtɑzi eqtesɑde dɑneʃbonjɑn, roʃde bæhreværi dær eqtesɑd, estefɑde æz zærfijæte edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ, sæhmbæri ɑdelɑne ævɑmel æz zændʒire tolid tɑ mæsræf, æfzɑjeʃe tolide dɑxeli væ olævijætdɑdæn be tolide mæhsulɑt væ xædæmɑte rɑhbordi, kɑheʃe vɑbæsteɡi be keʃværhɑje mæhdud væ xɑs dær æmre vɑredɑt, tæʔmine æmnijæte qæzɑi væ dærmɑni, modirijæt væ eslɑhe olɡuje mæsræf væ tærvidʒe mæsræfe kɑlɑhɑje dɑxeli, eslɑh væ tæqvijæte hæmedʒɑnebe nezɑme mɑli keʃvær, hemɑjæte hæme dʒɑnebe væ hædæfmænd æz sɑderɑte kɑlɑ væ toseʔe hoze æmæle mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eʃɑre kærd. vej bæjɑnkærd : mɑ dær kɑrɡoruh dærɑmæd væ tædʒhize mænɑbeʔe ostɑn bɑ bærnɑmerizihɑi ke ændʒɑm ʃode æz næzære dærɑmædhɑje qejrenæfti dær ostɑne xuzestɑne næ tænhɑ xodkæfɑ hæstim væ kol nijɑze xod rɑ bærɑje hæzinehɑje dʒɑri væ eʔtebɑrɑte omrɑni tæʔmin mikonim bælke biʃ æz jek hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle dærɑmædhɑje qejrenæfti niz be xæzɑne keʃvær komæk mikonim. hɑdʒæti æfzud : be dælile æhæmmijæte mozue toseʔe kɑrɑfærini, dær kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑn sæhme qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje særmɑjeɡozɑri væ hemɑjæt æz kɑrɑfærinɑn væ bæhse kɑrɑfærin extesɑs jɑfte æst ke nætɑjedʒe ɑn æz ævɑsete nime dovvome sɑle ɑjændee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej edɑmedɑd : be dælile æhæmmijæte mozue eqtesɑde dɑneʃbonjɑn niz bɑjæd æz mæhɑfele elmi væ dɑneʃɡɑhhɑ dæʔvæt konim ke bærnɑmehɑje xodeʃɑn rɑ bærɑje toseʔe eqtesɑde dɑneʃbonjɑn erɑʔe dæhænd væ mɑ betævɑnim hemɑjæte lɑzem rɑ dær ostɑn æz in mædʒmuʔe dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ tæʔkid bær mozue roʃde bæhreværi dær eqtesɑde xɑterneʃɑnkærd : komitei tæʃkil ʃode tɑ betævɑnim zærfijæthɑje xɑli ʃerkæthɑje tolidi modʒude ostɑn rɑ dær kutɑhmoddæt fæʔɑl konim ke in mæsʔæle bɑʔese idʒɑde eʃteqɑl væ æfzɑjeʃe tolide nɑxɑlese melli miʃævæd. entehɑje pæjɑm | معاون برنامهریزی استانداری خوزستان با اشاره به طرح احیای 550 هزار هکتاری اراضی خوزستان و ایلام گفت: باید اجرای این طرح حداکثر منفعت و بهره را نصیب مردم خوزستان کند.
معاون برنامهریزی استانداری خوزستان با اشاره به طرح احیای 550 هزار هکتاری اراضی خوزستان و ایلام گفت: باید اجرای این طرح حداکثر منفعت و بهره را نصیب مردم خوزستان کند.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) –منطقهخوزستان- امید حاجتی در نشست شورای اداری استان که روز گذشته، 26 اسفندماه در محل استانداری خوزستان برگزار شد، اظهارکرد: این طرح از چند محل اعتباری، تأمین اعتبار میشود.
وی افزود: در سفر هیأت دولت به استان مقرر شد ظرف سه سال اعتباری به میزان 4500 میلیارد تومان برای تسریع در اجرای طرح احیای 550 هزار هکتاری به استان های ایلام و خوزستان اختصاص یابد. با این رقم براساس بررسیهای صورت گرفته قابلیت اجرای حدود 240 هزار هکتار از این اراضی از محل این منابع وجود دارد که 200 هزار هکتار از این اراضی مربوط به اراضی پایآب رودخانههای خوزستان است.
معاون برنامهریزی استانداری خوزستان عنوانکرد: برای اجرای طرح در این 200 هزار هکتار مشکلی از نظر تأمین آب مورد نیاز از جانب سازمان آب و برق خوزستان وجود ندارد.
حاجتی ادامهداد: سازمان آب و برق خوزستان برای احیاء و لایروبی زهکشهای اصلی موجود به حدود 32 میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد.
وی درباره توزیع شهرستانی اجرای طرح احیاء اراضی در خوزستان گفت: برای این کار کمیتهای تشکیل و مقرر شده ظرف یک هفته تا 10 روز کاری توزیع شهرستانی را به ما اعلام کنند تا ما بتوانیم در برنامهریزیهای توسعه بخش کشاورزی در شهرستانها توازن لازم را ایجاد کنیم.
حاجتی اظهارکرد: همچنین مقرر شد که میزان اراضی ملی که در مسیر این طرح احیاء میشوند، بررسی شود و قرار است تا پایان خردادماه سال آینده در کمیتهای این موضوع بررسی و مشخص شود.
وی بیانکرد: قرار است برای بررسی ظرفیت مشاوران، پیمانکاران و ماشینآلات مورد نیاز طرح 5500 هکتاری کمیتهای تشکیل و اولویتبندی و استفاده از مشاوران خوزستانی در اجرای طرح لحاظ شود و درصدد هستیم از ظرفیت و توان بخشخصوصی استان به صورت 100 درصد در طی این سه سال نهایت بهره را ببریم.
معاون برنامهریزی استانداری خوزستان تصریحکرد: موضوع مورد تأکید ما این است که ما چگونه میتوانیم منابع اعتباری طرح را از طریق شبکه بانکی استانی مدیریت و حداکثر گردش مالی را در شبکههای بانکی استان ایجاد کنیم.
وی عنوانکرد: ما به دنبال این هستیم که هرگونه منفعت مستقیم و غیرمستقیم که اجرای این میتواند برای هم استانیهای ما داشته باشد را مورد توجه قرار دهیم و در نظر بگیریم.
حاجتی ادامهداد: در زمینه مدیریت خروجی زهکشهای اصلی طرح، قرار است سازمان آب و برق خوزستان تا اواخر فروردینماه پیشبینیهای خود را ارائه کند و این طرح حدود 6.5 برابر طرح نیشکر است که اگر خروجی زهکش آن به درستی مدیریت نشود، ممکن است تبعات نامطلوبی داشته باشد.
وی افزود: همچنین مقرر شده جهت پیگیری و رصد اجرای کار، گزارشات دورهای ماهانه از سوی موسسه جهاد نصر به معاونت عمرانی و برنامهریزی ارائه شود.
حاجتی در ادامه به مسأله ابلاغ سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی توسط مقام معظم رهبری اشاره و خاطرنشانکرد: در متن ابلاغی مقام معظم رهبری، سیاستها به سه قوه مجریه، قضاییه و مقننه ابلاغ شده است؛ یعنی به هیچ وجه اقتصاد مقاومتی صرفاً مربوط به دولت و بدنه اجرایی کشور نیست. پس انتظار داریم کلیه دستگاههای اجرایی و مجموعههای سه قوه کشور همکاری لازم را در اجرای سیاستها و برنامههای مربوط داشته باشند.
وی اظهارکرد: نکته بعدی این است که در این سیاستها مجدداً بر سیاستهای اصل 44 و مباحث برونسپاری و خصوصیسازی و فرصتسازی برای نقشآفرینی مردم و فعالان اقتصادی تاکید شده است. به عبارتی اگر ما میخواهیم در برنامهریزیهای اقتصاد مقاومتی موفق باشیم باید آرام آرام عرصه را برای حضور پررنگتر بخشخصوصی و کوچکسازی هرچه بیشتر بخش دولتی فراهم کنیم.
معاون برنامهریزی استانداری خوزستان گفت: سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی 24 سیاست است که از جمله آنها میتوان به تأکید بر توسعه کارآفرینی، پیشتازی اقتصاد دانشبنیان، رشد بهرهوری در اقتصاد، استفاده از ظرفیت اجرای هدفمندی یارانهها، سهمبری عادلانه عوامل از زنجیره تولید تا مصرف، افزایش تولید داخلی و اولویتدادن به تولید محصولات و خدمات راهبردی، کاهش وابستگی به کشورهای محدود و خاص در امر واردات، تأمین امنیت غذایی و درمانی، مدیریت و اصلاح الگوی مصرف و ترویج مصرف کالاهای داخلی، اصلاح و تقویت همهجانبه نظام مالی کشور، حمایت همه جانبه و هدفمند از صادرات کالا و توسعه حوزه عمل مناطق آزاد و ویژه اشاره کرد.
وی بیانکرد: ما در کارگروه درآمد و تجهیز منابع استان با برنامهریزیهایی که انجام شده از نظر درآمدهای غیرنفتی در استان خوزستان نه تنها خودکفا هستیم و کل نیاز خود را برای هزینههای جاری و اعتبارات عمرانی تأمین میکنیم بلکه بیش از 1000 میلیارد تومان از محل درآمدهای غیرنفتی نیز به خزانه کشور کمک میکنیم.
حاجتی افزود: به دلیل اهمیت موضوع توسعه کارآفرینی، در کارگروه اشتغال استان سهم قابل توجهی برای سرمایهگذاری و حمایت از کارآفرینان و بحث کارآفرین اختصاص یافته است که نتایج آن از اواسط نیمه دوم سال آینده مشخص خواهد شد.
وی ادامهداد: به دلیل اهمیت موضوع اقتصاد دانشبنیان نیز باید از محافل علمی و دانشگاهها دعوت کنیم که برنامههای خودشان را برای توسعه اقتصاد دانشبنیان ارائه دهند و ما بتوانیم حمایت لازم را در استان از این مجموعه داشته باشیم.
معاون برنامهریزی استانداری خوزستان با تأکید بر موضوع رشد بهرهوری در اقتصاد خاطرنشانکرد: کمیتهای تشکیل شده تا بتوانیم ظرفیتهای خالی شرکتهای تولیدی موجود استان را در کوتاهمدت فعال کنیم که این مسأله باعث ایجاد اشتغال و افزایش تولید ناخالص ملی میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ eʃɑre be tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri ærɑzi xuzestɑn væ ilɑm ɡoft : bɑjæd edʒrɑje in tærhe hæddeæksær mænfæʔæt væ bæhre rɑ næsibe mærdome xuzestɑn konæd. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ eʃɑre be tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri ærɑzi xuzestɑn væ ilɑm ɡoft : bɑjæd edʒrɑje in tærhe hæddeæksær mænfæʔæt væ bæhre rɑ næsibe mærdome xuzestɑn konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne omide hɑdʒæti dær neʃæste ʃorɑje edɑri ostɑn ke ruze ɡozæʃte, bistoʃeʃ esfændmɑh dær mæhæle ostɑndɑri xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : in tærh æz tʃænd mæhæle eʔtebɑri, tæʔmine eʔtebɑr miʃævæd. vej æfzud : dær sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne moqærrær ʃod zærfe se sɑle eʔtebɑri be mizɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe ehjɑje pɑnsædo pændʒɑh hezɑr hektɑri be ostɑn hɑje ilɑm væ xuzestɑn extesɑs jɑbæd. bɑ in ræqæm bæræsɑs bærræsihɑje suræt ɡerefte qɑbelijæte edʒrɑje hodud divisto tʃehel hezɑr hektɑr æz in ærɑzi æz mæhæle in mænɑbeʔ vodʒud dɑræd ke divist hezɑr hektɑr æz in ærɑzi mærbut be ærɑzi pɑjɑbe rudxɑnehɑje xuzestɑn æst. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn onvɑnkærd : bærɑje edʒrɑje tærh dær in divist hezɑr hektɑr moʃkeli æz næzære tæʔmine ɑbe morede nijɑz æz dʒɑnebe sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn vodʒud nædɑræd. hɑdʒæti edɑmedɑd : sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn bærɑje ehjɑ væ lɑjrubi zehkeʃhɑje æsli modʒud be hodud siodo miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. vej dærbɑre toziʔe ʃæhrestɑni edʒrɑje tærhe ehjɑe ærɑzi dær xuzestɑn ɡoft : bærɑje in kɑr komitei tæʃkil væ moqærrær ʃode zærfe jek hæfte tɑ dæh ruz kɑri toziʔe ʃæhrestɑni rɑ be mɑ eʔlɑm konænd tɑ mɑ betævɑnim dær bærnɑmerizihɑje toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær ʃæhrestɑnhɑ tævɑzone lɑzem rɑ idʒɑd konim. hɑdʒæti ezhɑrkærd : hæmtʃenin moqærrær ʃod ke mizɑne ærɑzi melli ke dær mæsire in tærh ehjɑ miʃævænd, bærræsi ʃævæd væ qærɑr æst tɑ pɑjɑne xordɑdmɑh sɑle ɑjænde dær komitei in mozu bærræsi væ moʃæxxæs ʃævæd. vej bæjɑnkærd : qærɑr æst bærɑje bærræsi zærfijæte moʃɑverɑn, pejmɑnkɑrɑn væ mɑʃinɑlɑte morede nijɑze tærhe pændʒ hezɑro pɑnsæd hektɑri komitei tæʃkil væ olævijætbændi væ estefɑde æz moʃɑverɑne xuzestɑni dær edʒrɑje tærh læhɑz ʃævæd væ dærsædæd hæstim æz zærfijæt væ tævɑne bæxʃxosusi ostɑn be suræte sæd dærsæd dær tej in se sɑl næhɑjæt bæhre rɑ beberim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn tæsrihkærd : mozue morede tæʔkide mɑ in æst ke mɑ tʃeɡune mitævɑnim mænɑbeʔe eʔtebɑri tærh rɑ æz tæriqe ʃæbæke bɑnki ostɑni modirijæt væ hæddeæksær ɡærdeʃe mɑli rɑ dær ʃæbækehɑje bɑnki ostɑn idʒɑd konim. vej onvɑnkærd : mɑ be donbɑle in hæstim ke hærɡune mænfæʔæte mostæqim væ qejremostæqim ke edʒrɑje in mitævɑnæd bærɑje hæm ostɑnihɑje mɑ dɑʃte bɑʃæd rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim væ dær næzær beɡirim. hɑdʒæti edɑmedɑd : dær zæmine modirijæte xorudʒi zehkeʃhɑje æsli tærh, qærɑr æst sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn tɑ ævɑxere færværdinmɑh piʃbinihɑje xod rɑ erɑʔe konæd væ in tærh hodud ʃeʃ. pændʒ bærɑbære tærhe nejʃekær æst ke æɡær xorudʒi zehkeʃ ɑn be dorosti modirijæt næʃævæd, momken æst tæbæʔɑte nɑmætlubi dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : hæmtʃenin moqærrær ʃode dʒæhæte pejɡiri væ ræsæde edʒrɑje kɑr, ɡozɑreʃɑte dorei mɑhɑne æz suj moʔæssese dʒæhɑde næsr be mæʔɑvnæte omrɑni væ bærnɑmerizi erɑʔe ʃævæd. hɑdʒæti dær edɑme be mæsʔæle eblɑqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri eʃɑre væ xɑterneʃɑnkærd : dær mætne eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sijɑsæthɑ be se qovee modʒrije, qæzɑije væ moqænnæne eblɑq ʃode æst jæʔni be hitʃ vædʒh eqtesɑde moqɑvemæti særfæne mærbut be dolæt væ bædæne edʒrɑi keʃvær nist. pæs entezɑr dɑrim kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ mædʒmuʔehɑje se qove keʃvær hæmkɑri lɑzem rɑ dær edʒrɑje sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje mærbut dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑrkærd : noktee bæʔdi in æst ke dær in sijɑsæthɑ modʒæddædæn bær sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr væ mæbɑhesse borunsepɑri væ xosusisɑzi væ forsætsɑzi bærɑje næqʃɑfærini mærdom væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi tæʔkid ʃode æst. be ebɑræti æɡær mɑ mixɑhim dær bærnɑmerizihɑje eqtesɑde moqɑvemæti movæffæq bɑʃim bɑjæd ɑrɑm ɑrɑm ærse rɑ bærɑje hozure porrænɡtære bæxʃxosusi væ kutʃæksɑzi hærtʃe biʃtær bæxʃe dolæti færɑhæm konim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn ɡoft : sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti bistotʃɑhɑr sijɑsæt æst ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be tæʔkid bær toseʔe kɑrɑfærini, piʃtɑzi eqtesɑde dɑneʃbonjɑn, roʃde bæhreværi dær eqtesɑd, estefɑde æz zærfijæte edʒrɑje hædæfmændi jɑrɑnehɑ, sæhmbæri ɑdelɑne ævɑmel æz zændʒire tolid tɑ mæsræf, æfzɑjeʃe tolide dɑxeli væ olævijætdɑdæn be tolide mæhsulɑt væ xædæmɑte rɑhbordi, kɑheʃe vɑbæsteɡi be keʃværhɑje mæhdud væ xɑs dær æmre vɑredɑt, tæʔmine æmnijæte qæzɑi væ dærmɑni, modirijæt væ eslɑhe olɡuje mæsræf væ tærvidʒe mæsræfe kɑlɑhɑje dɑxeli, eslɑh væ tæqvijæte hæmedʒɑnebe nezɑme mɑli keʃvær, hemɑjæte hæme dʒɑnebe væ hædæfmænd æz sɑderɑte kɑlɑ væ toseʔe hoze æmæle mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eʃɑre kærd. vej bæjɑnkærd : mɑ dær kɑrɡoruh dærɑmæd væ tædʒhize mænɑbeʔe ostɑn bɑ bærnɑmerizihɑi ke ændʒɑm ʃode æz næzære dærɑmædhɑje qejrenæfti dær ostɑne xuzestɑne næ tænhɑ xodkæfɑ hæstim væ kol nijɑze xod rɑ bærɑje hæzinehɑje dʒɑri væ eʔtebɑrɑte omrɑni tæʔmin mikonim bælke biʃ æz jek hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle dærɑmædhɑje qejrenæfti niz be xæzɑne keʃvær komæk mikonim. hɑdʒæti æfzud : be dælile æhæmmijæte mozue toseʔe kɑrɑfærini, dær kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑn sæhme qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje særmɑjeɡozɑri væ hemɑjæt æz kɑrɑfærinɑn væ bæhse kɑrɑfærin extesɑs jɑfte æst ke nætɑjedʒe ɑn æz ævɑsete nime dovvome sɑle ɑjændee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej edɑmedɑd : be dælile æhæmmijæte mozue eqtesɑde dɑneʃbonjɑn niz bɑjæd æz mæhɑfele elmi væ dɑneʃɡɑhhɑ dæʔvæt konim ke bærnɑmehɑje xodeʃɑn rɑ bærɑje toseʔe eqtesɑde dɑneʃbonjɑn erɑʔe dæhænd væ mɑ betævɑnim hemɑjæte lɑzem rɑ dær ostɑn æz in mædʒmuʔe dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri xuzestɑn bɑ tæʔkid bær mozue roʃde bæhreværi dær eqtesɑde xɑterneʃɑnkærd : komitei tæʃkil ʃode tɑ betævɑnim zærfijæthɑje xɑli ʃerkæthɑje tolidi modʒude ostɑn rɑ dær kutɑhmoddæt fæʔɑl konim ke in mæsʔæle bɑʔese idʒɑde eʃteqɑl væ æfzɑjeʃe tolide nɑxɑlese melli miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون برنامهریزی استانداری خوزستان با اشاره به طرح احیای 550 هزار هکتاری اراضی خوزستان و ایلام گفت: باید اجرای این طرح حداکثر منفعت و بهره را نصیب مردم خوزستان کند. \n \nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان با اشاره به طرح احیای 550 هزار هکتاری اراضی خوزستان و ایلام گفت: باید اجرای این طرح حداکثر منفعت و بهره را نصیب مردم خوزستان کند.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) –منطقهخوزستان- امید حاجتی در نشست شورای اداری استان که روز گذشته، 26 اسفندماه در محل استانداری خوزستان برگزار شد، اظهارکرد: این طرح از چند محل اعتباری، تأمین اعتبار میشود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: در سفر هیأت دولت به استان مقرر شد ظرف سه سال اعتباری به میزان 4500 میلیارد تومان برای تسریع در اجرای طرح احیای 550 هزار هکتاری به استان های ایلام و خوزستان اختصاص یابد. با این رقم براساس بررسیهای صورت گرفته قابلیت اجرای حدود 240 هزار هکتار از این اراضی از محل این منابع وجود دارد که 200 هزار هکتار از این اراضی مربوط به اراضی پایآب رودخانههای خوزستان است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان عنوانکرد: برای اجرای طرح در این 200 هزار هکتار مشکلی از نظر تأمین آب مورد نیاز از جانب سازمان آب و برق خوزستان وجود ندارد.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی ادامهداد: سازمان آب و برق خوزستان برای احیاء و لایروبی زهکشهای اصلی موجود به حدود 32 میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره توزیع شهرستانی اجرای طرح احیاء اراضی در خوزستان گفت: برای این کار کمیتهای تشکیل و مقرر شده ظرف یک هفته تا 10 روز کاری توزیع شهرستانی را به ما اعلام کنند تا ما بتوانیم در برنامهریزیهای توسعه بخش کشاورزی در شهرستانها توازن لازم را ایجاد کنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی اظهارکرد: همچنین مقرر شد که میزان اراضی ملی که در مسیر این طرح احیاء میشوند، بررسی شود و قرار است تا پایان خردادماه سال آینده در کمیتهای این موضوع بررسی و مشخص شود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیانکرد: قرار است برای بررسی ظرفیت مشاوران، پیمانکاران و ماشینآلات مورد نیاز طرح 5500 هکتاری کمیتهای تشکیل و اولویتبندی و استفاده از مشاوران خوزستانی در اجرای طرح لحاظ شود و درصدد هستیم از ظرفیت و توان بخشخصوصی استان به صورت 100 درصد در طی این سه سال نهایت بهره را ببریم.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان تصریحکرد: موضوع مورد تأکید ما این است که ما چگونه میتوانیم منابع اعتباری طرح را از طریق شبکه بانکی استانی مدیریت و حداکثر گردش مالی را در شبکههای بانکی استان ایجاد کنیم. \n\n\n\n \n\n\n\nوی عنوانکرد: ما به دنبال این هستیم که هرگونه منفعت مستقیم و غیرمستقیم که اجرای این میتواند برای هم استانیهای ما داشته باشد را مورد توجه قرار دهیم و در نظر بگیریم.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی ادامهداد: در زمینه مدیریت خروجی زهکشهای اصلی طرح، قرار است سازمان آب و برق خوزستان تا اواخر فروردینماه پیشبینیهای خود را ارائه کند و این طرح حدود 6.5 برابر طرح نیشکر است که اگر خروجی زهکش آن به درستی مدیریت نشود، ممکن است تبعات نامطلوبی داشته باشد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: همچنین مقرر شده جهت پیگیری و رصد اجرای کار، گزارشات دورهای ماهانه از سوی موسسه جهاد نصر به معاونت عمرانی و برنامهریزی ارائه شود.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی در ادامه به مسأله ابلاغ سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی توسط مقام معظم رهبری اشاره و خاطرنشانکرد: در متن ابلاغی مقام معظم رهبری، سیاستها به سه قوه مجریه، قضاییه و مقننه ابلاغ شده است؛ یعنی به هیچ وجه اقتصاد مقاومتی صرفاً مربوط به دولت و بدنه اجرایی کشور نیست. پس انتظار داریم کلیه دستگاههای اجرایی و مجموعههای سه قوه کشور همکاری لازم را در اجرای سیاستها و برنامههای مربوط داشته باشند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی اظهارکرد: نکته بعدی این است که در این سیاستها مجدداً بر سیاستهای اصل 44 و مباحث برونسپاری و خصوصیسازی و فرصتسازی برای نقشآفرینی مردم و فعالان اقتصادی تاکید شده است. به عبارتی اگر ما میخواهیم در برنامهریزیهای اقتصاد مقاومتی موفق باشیم باید آرام آرام عرصه را برای حضور پررنگتر بخشخصوصی و کوچکسازی هرچه بیشتر بخش دولتی فراهم کنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان گفت: سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی 24 سیاست است که از جمله آنها میتوان به تأکید بر توسعه کارآفرینی، پیشتازی اقتصاد دانشبنیان، رشد بهرهوری در اقتصاد، استفاده از ظرفیت اجرای هدفمندی یارانهها، سهمبری عادلانه عوامل از زنجیره تولید تا مصرف، افزایش تولید داخلی و اولویتدادن به تولید محصولات و خدمات راهبردی، کاهش وابستگی به کشورهای محدود و خاص در امر واردات، تأمین امنیت غذایی و درمانی، مدیریت و اصلاح الگوی مصرف و ترویج مصرف کالاهای داخلی، اصلاح و تقویت همهجانبه نظام مالی کشور، حمایت همه جانبه و هدفمند از صادرات کالا و توسعه حوزه عمل مناطق آزاد و ویژه اشاره کرد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیانکرد: ما در کارگروه درآمد و تجهیز منابع استان با برنامهریزیهایی که انجام شده از نظر درآمدهای غیرنفتی در استان خوزستان نه تنها خودکفا هستیم و کل نیاز خود را برای هزینههای جاری و اعتبارات عمرانی تأمین میکنیم بلکه بیش از 1000 میلیارد تومان از محل درآمدهای غیرنفتی نیز به خزانه کشور کمک میکنیم.\n\n\n\n \n\n\n\nحاجتی افزود: به دلیل اهمیت موضوع توسعه کارآفرینی، در کارگروه اشتغال استان سهم قابل توجهی برای سرمایهگذاری و حمایت از کارآفرینان و بحث کارآفرین اختصاص یافته است که نتایج آن از اواسط نیمه دوم سال آینده مشخص خواهد شد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی ادامهداد: به دلیل اهمیت موضوع اقتصاد دانشبنیان نیز باید از محافل علمی و دانشگاهها دعوت کنیم که برنامههای خودشان را برای توسعه اقتصاد دانشبنیان ارائه دهند و ما بتوانیم حمایت لازم را در استان از این مجموعه داشته باشیم.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون برنامهریزی استانداری خوزستان با تأکید بر موضوع رشد بهرهوری در اقتصاد خاطرنشانکرد: کمیتهای تشکیل شده تا بتوانیم ظرفیتهای خالی شرکتهای تولیدی موجود استان را در کوتاهمدت فعال کنیم که این مسأله باعث ایجاد اشتغال و افزایش تولید ناخالص ملی میشود.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbresɑni. særpæræste færmɑndɑri sælɑs bɑbɑdʒɑni eʔlɑm kærd : bistohæʃt poroʒee omrɑni, keʃɑværzi, tolidi, behdɑʃti væ ɑmuzeʃi bɑ tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl dær in ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ \" æli hɑʃemi niɑ \" ruze ʃænbe dær ʃorɑje edɑri sælɑse ehdɑse kɑrxɑne tolide nɑjlon, ehdɑse tærhhɑje hɑdi dær rustɑje tæppee kæbud, bæxʃe ozɡæle, ehdɑse vɑhedhɑje morqdɑri bist hezɑr qætʔe ʔi væ ɡɑvdɑri pɑnzdæh rɑsi bɑ sædo pændʒ næfær eʃteqɑlzɑi rɑ mohemtærine in tærhhɑ onvɑn kærd. vej dær edɑme æz ehdɑse ʃæhræke sænʔæti bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑh hektɑr, sɑxte mæsdʒede dʒɑmeʔ dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metre moræbbæʔ, eftetɑhe dærmɑnɡɑh bæxʃe ozɡæle væ ehdɑse sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur rɑ æz diɡær tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode onvɑn kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme inke æz tʃehelohæʃt kilumetr xætte enteqɑle ɡɑz be ʃæhrestɑne sælɑs bɑbɑdʒɑni si kilumetre lule ɡozɑri væ be pɑjɑn reside ɡoft : pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli be poroʒee mæzkur extesɑs jɑfte væ kɑre lule ɡozɑri ʃæhr niz be etmɑm væ piʃræfte fiziki poroʒe ʃæstopændʒ dærsæd mi bɑʃæd. \" mælɑɑhmæde ʃejxi \" emɑm dʒomʔe sælɑs niz dær in dʒælæse bɑ enɑjæt be nɑmɡozɑri sɑle hæʃtɑdohæft be sɑle noɑværi væ ʃokufɑi æz tæræfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : hæme mɑ bɑjæd sæʔj konim tæhævvol væ ʃokufɑi rɑ dær mæntæqe be vodʒud ɑværim. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod mi tælæbæd mæsʔuline ʃæhrestɑne emsɑl biʃtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte tælɑʃ konænd tʃon bɑ pædide xoʃksɑli ro be ro hæstim væ æz mærdom niz xɑst dær mæsræfe ɑb væ bærqe særfe dʒævi konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæftɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "\n.............................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/87\nداخلی.اقتصادی.آبرسانی. سرپرست فرمانداری ثلاث باباجانی اعلام کرد: 28 پروژه عمرانی، کشاورزی،\nتولیدی، بهداشتی و آموزشی با 14 میلیارد ریال اعتبار امسال در این\nشهرستان به بهره برداری رسید. به گزارش خبرنگار ایرنا \"علی هاشمی نیا\" روز شنبه در شورای اداری ثلاث\nاحداث کارخانه تولید نایلون، احداث طرحهای هادی در روستای تپه کبود، بخش\nازگله، احداث واحدهای مرغداری 20 هزار قطعه ای و گاوداری 15 راسی با 105\nنفر اشتغالزایی را مهمترین این طرحها عنوان کرد. وی در ادامه از احداث شهرک صنعتی با چهار میلیارد ریال در زمینی به\nمساحت 50 هکتار، ساخت مسجد جامع در زمینی به مساحت دو هزار متر مربع\n، افتتاح درمانگاه بخش ازگله و احداث ساختمان دانشگاه پیام نور را از\nدیگر طرحهای بهره برداری شده عنوان کرد. وی همچنین با اعلام اینکه از 48 کیلومتر خط انتقال گاز به شهرستان ثلاث\nباباجانی 30 کیلومتر لوله گذاری و به پایان رسیده گفت: 50 میلیارد ریال\nاعتبار از محل اعتبارات ملی به پروژه مذکور اختصاص یافته و کار لوله -\nگذاری شهر نیز به اتمام و پیشرفت فیزیکی پروژه 65 درصد می باشد. \" ملااحمد شیخی \" امام جمعه ثلاث نیز در این جلسه با عنایت به نامگذاری\nسال 87 به سال نوآوری و شکوفایی از طرف مقام معظم رهبری گفت: همه ما\nباید سعی کنیم تحول و شکوفایی را در منطقه به وجود آوریم. وی در ادامه یادآور شد می طلبد مسوولین شهرستان امسال بیشتر از سالهای\nگذشته تلاش کنند چون با پدیده خشکسالی رو به رو هستیم و از مردم نیز خواست\nدر مصرف آب و برق صرفه جویی کنند.7455/567/1139\nشماره 279 ساعت 12:22 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbresɑni. særpæræste færmɑndɑri sælɑs bɑbɑdʒɑni eʔlɑm kærd : bistohæʃt poroʒee omrɑni, keʃɑværzi, tolidi, behdɑʃti væ ɑmuzeʃi bɑ tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl dær in ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ " æli hɑʃemi niɑ " ruze ʃænbe dær ʃorɑje edɑri sælɑse ehdɑse kɑrxɑne tolide nɑjlon, ehdɑse tærhhɑje hɑdi dær rustɑje tæppee kæbud, bæxʃe ozɡæle, ehdɑse vɑhedhɑje morqdɑri bist hezɑr qætʔe ʔi væ ɡɑvdɑri pɑnzdæh rɑsi bɑ sædo pændʒ næfær eʃteqɑlzɑi rɑ mohemtærine in tærhhɑ onvɑn kærd. vej dær edɑme æz ehdɑse ʃæhræke sænʔæti bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑh hektɑr, sɑxte mæsdʒede dʒɑmeʔ dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metre moræbbæʔ, eftetɑhe dærmɑnɡɑh bæxʃe ozɡæle væ ehdɑse sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur rɑ æz diɡær tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode onvɑn kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme inke æz tʃehelohæʃt kilumetr xætte enteqɑle ɡɑz be ʃæhrestɑne sælɑs bɑbɑdʒɑni si kilumetre lule ɡozɑri væ be pɑjɑn reside ɡoft : pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli be poroʒee mæzkur extesɑs jɑfte væ kɑre lule ɡozɑri ʃæhr niz be etmɑm væ piʃræfte fiziki poroʒe ʃæstopændʒ dærsæd mi bɑʃæd. " mælɑɑhmæde ʃejxi " emɑm dʒomʔe sælɑs niz dær in dʒælæse bɑ enɑjæt be nɑmɡozɑri sɑle hæʃtɑdohæft be sɑle noɑværi væ ʃokufɑi æz tæræfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : hæme mɑ bɑjæd sæʔj konim tæhævvol væ ʃokufɑi rɑ dær mæntæqe be vodʒud ɑværim. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod mi tælæbæd mæsʔuline ʃæhrestɑne emsɑl biʃtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte tælɑʃ konænd tʃon bɑ pædide xoʃksɑli ro be ro hæstim væ æz mærdom niz xɑst dær mæsræfe ɑb væ bærqe særfe dʒævi konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæftɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm |
.............................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/87
داخلی.اقتصادی.آبرسانی. سرپرست فرمانداری ثلاث باباجانی اعلام کرد: 28 پروژه عمرانی، کشاورزی،
تولیدی، بهداشتی و آموزشی با 14 میلیارد ریال اعتبار امسال در این
شهرستان به بهره برداری رسید. به گزارش خبرنگار ایرنا "علی هاشمی نیا" روز شنبه در شورای اداری ثلاث
احداث کارخانه تولید نایلون، احداث طرحهای هادی در روستای تپه کبود، بخش
ازگله، احداث واحدهای مرغداری 20 هزار قطعه ای و گاوداری 15 راسی با 105
نفر اشتغالزایی را مهمترین این طرحها عنوان کرد. وی در ادامه از احداث شهرک صنعتی با چهار میلیارد ریال در زمینی به
مساحت 50 هکتار، ساخت مسجد جامع در زمینی به مساحت دو هزار متر مربع
، افتتاح درمانگاه بخش ازگله و احداث ساختمان دانشگاه پیام نور را از
دیگر طرحهای بهره برداری شده عنوان کرد. وی همچنین با اعلام اینکه از 48 کیلومتر خط انتقال گاز به شهرستان ثلاث
باباجانی 30 کیلومتر لوله گذاری و به پایان رسیده گفت: 50 میلیارد ریال
اعتبار از محل اعتبارات ملی به پروژه مذکور اختصاص یافته و کار لوله -
گذاری شهر نیز به اتمام و پیشرفت فیزیکی پروژه 65 درصد می باشد. " ملااحمد شیخی " امام جمعه ثلاث نیز در این جلسه با عنایت به نامگذاری
سال 87 به سال نوآوری و شکوفایی از طرف مقام معظم رهبری گفت: همه ما
باید سعی کنیم تحول و شکوفایی را در منطقه به وجود آوریم. وی در ادامه یادآور شد می طلبد مسوولین شهرستان امسال بیشتر از سالهای
گذشته تلاش کنند چون با پدیده خشکسالی رو به رو هستیم و از مردم نیز خواست
در مصرف آب و برق صرفه جویی کنند.7455/567/1139
شماره 279 ساعت 12:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbresɑni. særpæræste færmɑndɑri sælɑs bɑbɑdʒɑni eʔlɑm kærd : bistohæʃt poroʒee omrɑni, keʃɑværzi, tolidi, behdɑʃti væ ɑmuzeʃi bɑ tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑre emsɑl dær in ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ \" æli hɑʃemi niɑ \" ruze ʃænbe dær ʃorɑje edɑri sælɑse ehdɑse kɑrxɑne tolide nɑjlon, ehdɑse tærhhɑje hɑdi dær rustɑje tæppee kæbud, bæxʃe ozɡæle, ehdɑse vɑhedhɑje morqdɑri bist hezɑr qætʔe ʔi væ ɡɑvdɑri pɑnzdæh rɑsi bɑ sædo pændʒ næfær eʃteqɑlzɑi rɑ mohemtærine in tærhhɑ onvɑn kærd. vej dær edɑme æz ehdɑse ʃæhræke sænʔæti bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl dær zæmini be mæsɑhete pændʒɑh hektɑr, sɑxte mæsdʒede dʒɑmeʔ dær zæmini be mæsɑhete do hezɑr metre moræbbæʔ, eftetɑhe dærmɑnɡɑh bæxʃe ozɡæle væ ehdɑse sɑxtemɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur rɑ æz diɡær tærhhɑje bæhre bærdɑri ʃode onvɑn kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme inke æz tʃehelohæʃt kilumetr xætte enteqɑle ɡɑz be ʃæhrestɑne sælɑs bɑbɑdʒɑni si kilumetre lule ɡozɑri væ be pɑjɑn reside ɡoft : pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli be poroʒee mæzkur extesɑs jɑfte væ kɑre lule ɡozɑri ʃæhr niz be etmɑm væ piʃræfte fiziki poroʒe ʃæstopændʒ dærsæd mi bɑʃæd. \" mælɑɑhmæde ʃejxi \" emɑm dʒomʔe sælɑs niz dær in dʒælæse bɑ enɑjæt be nɑmɡozɑri sɑle hæʃtɑdohæft be sɑle noɑværi væ ʃokufɑi æz tæræfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : hæme mɑ bɑjæd sæʔj konim tæhævvol væ ʃokufɑi rɑ dær mæntæqe be vodʒud ɑværim. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod mi tælæbæd mæsʔuline ʃæhrestɑne emsɑl biʃtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte tælɑʃ konænd tʃon bɑ pædide xoʃksɑli ro be ro hæstim væ æz mærdom niz xɑst dær mæsræfe ɑb væ bærqe særfe dʒævi konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæftɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/87\nداخلی.اقتصادی.آبرسانی. سرپرست فرمانداری ثلاث باباجانی اعلام کرد: 28 پروژه عمرانی، کشاورزی،\nتولیدی، بهداشتی و آموزشی با 14 میلیارد ریال اعتبار امسال در این\nشهرستان به بهره برداری رسید. به گزارش خبرنگار ایرنا \"علی هاشمی نیا\" روز شنبه در شورای اداری ثلاث\nاحداث کارخانه تولید نایلون، احداث طرحهای هادی در روستای تپه کبود، بخش\nازگله، احداث واحدهای مرغداری 20 هزار قطعه ای و گاوداری 15 راسی با 105\nنفر اشتغالزایی را مهمترین این طرحها عنوان کرد. وی در ادامه از احداث شهرک صنعتی با چهار میلیارد ریال در زمینی به\nمساحت 50 هکتار، ساخت مسجد جامع در زمینی به مساحت دو هزار متر مربع\n، افتتاح درمانگاه بخش ازگله و احداث ساختمان دانشگاه پیام نور را از\nدیگر طرحهای بهره برداری شده عنوان کرد. وی همچنین با اعلام اینکه از 48 کیلومتر خط انتقال گاز به شهرستان ثلاث\nباباجانی 30 کیلومتر لوله گذاری و به پایان رسیده گفت: 50 میلیارد ریال\nاعتبار از محل اعتبارات ملی به پروژه مذکور اختصاص یافته و کار لوله -\nگذاری شهر نیز به اتمام و پیشرفت فیزیکی پروژه 65 درصد می باشد. \" ملااحمد شیخی \" امام جمعه ثلاث نیز در این جلسه با عنایت به نامگذاری\nسال 87 به سال نوآوری و شکوفایی از طرف مقام معظم رهبری گفت: همه ما\nباید سعی کنیم تحول و شکوفایی را در منطقه به وجود آوریم. وی در ادامه یادآور شد می طلبد مسوولین شهرستان امسال بیشتر از سالهای\nگذشته تلاش کنند چون با پدیده خشکسالی رو به رو هستیم و از مردم نیز خواست\nدر مصرف آب و برق صرفه جویی کنند.7455/567/1139\nشماره 279 ساعت 12:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃændi piʃ dær pej extelɑfe næzærhɑje bejne qovee modʒrije væ qovee moqænnæne dær ertebɑt bɑ hodud væ mærzhɑje tæqnin væ edʒrɑ væ ræfʔe ʃobæhɑt dær in zæmine, ræʔisdʒomhur nɑmei rɑ mæhzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neveʃt væ iʃɑn niz be ʃorɑje neɡæhbɑn dæsture idʒɑde kɑrɡoruhe viʒei bærɑje ræfʔe in extelɑfɑt rɑ dɑdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃi ke hæftee ɡozæʃte montæʃer ʃod, in kɑrɡoruh ke moteʃækkel æz teʔdɑdi æz æʔzɑje dolæt, mædʒles, e ʃorɑje neɡæhbɑn væ hoquqdɑnɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh æst, tɑkonun hodud tʃɑhɑrdæh dʒælæse be rijɑsæte ɑjætollɑh dʒænnæti dæbire ʃorɑje neɡæhbɑne bærɡozɑr kærde væ kæmɑkɑn bærɡozɑri in dʒælæsɑt tɑ eʔlɑme nætidʒe næhɑi edɑme xɑhæd dɑʃt. dær in kɑrɡoruhe se næfær be næmɑjændeɡi æz dolæt æzizi mæʔɑvnæte bærnɑmerizi, mirætɑdʒoddini moʔɑvene pɑrlemɑni væ bodɑqi moʔɑvene hoquqi ræʔisdʒomhurpærɑntezbæste, se næfær æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn ɑjætollɑh dʒænnæti, kædxodɑi væ mohæmmædrezɑælizɑde pærɑntezbæste væ æz mædʒles hæm bɑhonær, tævækkoli, dehqɑn væ æbutorɑbifærd hozur dɑrænd. ælbætte hoquqdɑnɑni æz dʒomlee mædæni, eftexɑre dʒæhromi væ mehrpur niz dær in kɑrɡoruh hæstænd. færhɑd tædʒærri ozvi hejʔæte tætbiqe moqærrærɑte mædʒlese æst bɑ ɡelɑje æz ædæme ettelɑʔe resɑni æz æmælkærde in kɑrɡoruh, enteqɑdɑti rɑ be ruzmærre ʃodæne kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles væ feqdɑne dæstɑværde mæhsus æz dʒælæsɑte ɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjne mætræh mi konæd ke mæʃruhe ɑn rɑ dær edɑme mi xɑnid : kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles, do mɑhist ke tæʃkil ʃode æst. ɑiɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte mædʒles hæm dʒælæsɑte in kɑrɡoruh edɑme xɑhæd jɑft? dær in moddæt tʃe ɡozɑreʃ hɑi æz æmælkærde kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles be hilæt tætbiqe qævɑnin erɑʔe ʃode æst? ɡozɑreʃe xɑssi be hejʔæte tætbiqe qævɑnin erɑʔe næʃode æst væ hættɑ be onvɑne jeki æz æʔzɑje in hejʔæt dær dʒærijɑne nætɑjedʒ væ dæstɑværdhɑje kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles nistæm. æmmɑ jæqinæn æɡær dæstɑværdi hɑsel ʃode bud mɑ bɑjæd ɑn rɑ mi didim. dær mædʒmuʔ be næzær mi resæd ke in kɑrɡoruh nætævɑneste æst entezɑrhɑi rɑ ke æz ɑn mi ræfte rɑ bærɑværde konæd. be ebɑræte diɡær æli ræqm tæʃkile tʃenin kɑrɡoruhi æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tæʔkide iʃɑn bær lozume hælle extelɑf mjɑne dolæt væ mædʒles bær sære edʒrɑje qævɑnin, hænuz tʃenin dæstɑværdi hɑsel næʃode æst. ʔomidvɑræm ke in rokud æz mædʒmuʔe dʒælæsɑte in kɑrɡoruh ræxt bær bændæd væ hær tʃee særiʔtær ʃɑhede edʒrɑje qævɑnine mosævvæbe mædʒles æz suj dolæt bɑʃim. be næzære ʃomɑ tʃerɑ kɑrɡoruhe viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles tɑ konun be dæstɑværde mæhsusi næreside æst? jeki æz moʃkelɑte ædæme tofiqe in kɑrɡoruh ɑn æst ke æʔzɑje ɑn dær hædde modirɑne kælɑne mædʒles entexɑb ʃode ænd næ æz bædæne mædʒles væ æʔzɑje komisijon hɑje tæxæssosi. motmæʔennæn æɡær æz bædæne mædʒles bærɑje ozvjæt dær tʃenin kɑrɡoruhi komæk ɡerefte mi ʃod, dæstɑværde biʃtæri dɑʃtim. in dær hɑlist ke dude extelɑfɑte tæqnini væ edʒrɑi mjɑne dolæt væ mædʒles be tʃeʃme mærdom væ nezɑm mirævæd væ in mænɑfeʔe omumi mærdom æst ke lætme mi binæd. nokte diɡær in æst ke æɡær bɑ lɑbi hejʔæte ræise in mæsɑʔel hæl mi ʃod tɑ hɑlɑ hæl ʃode bud væ diɡær nijɑzi be tæʃkile tʃenin kɑrɡoruhi væ tosije mævkæde ræhbæri næbud. irɑde diɡæri ke be in kɑrɡoruh vɑred æst ɑnke hæddeæqæl bɑjæd æz æfrɑdi bærɑje ozvjæt dær ɑn estefɑde mi ʃod ke mævid væ morede vosuqe hær do tæræfe dolæt væ mædʒles bɑʃænd. be in tærtib hæm dolæt be tʃenin æʔzɑi æz mædʒlese eʔtemɑd mi konæd væ hæm hæsæne zæne ɑn hɑ rɑ bærɑje hælle mæsɑʔele qæbul dɑrænd. æz suj diɡær mædʒles hæm nætɑjedʒe mozɑkerɑte tʃenin kɑrɡoruhi rɑ xɑhæd pæziroft. æmmɑ æɡær æfrɑdi dær in kɑrɡoruh bɑʃænd ke mævɑzeʔeʃɑn, mævɑzeʔe mædʒles væ dolæt nist, bælke be noʔi vɑbæste be ɡoruh væ tæfækkore sjɑsiː æʃxɑs æst, tædɑvome tælɑʃeʃɑn dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒlese næ tænhɑ be tæfɑhom nemi ændʒɑmæd bælke mondʒær be ɡosæst væ extelɑfe biʃtær hæm mi ʃævæd. æmmɑ be næzær nemi resæd ke tʃehre hɑje hæssɑsijæte zɑi dær mjɑne æʔzɑje in kɑrɡoruh bɑʃænd. dælile in hæme væsvɑse ʃomɑ tʃist væ moʃæxxæsæn næsæbte be tʃe kæsɑni dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒlese tʃenin hæssɑsijæti vodʒud dɑræd? edʒɑze bedæhid æz æʃxɑse nɑmi nunberæm. æmmɑ mosællæmæn hozure tʃehre hɑi ke hæmvɑre montæqede dolæt bude ænd væ morede vosuqe dolæt nistænd væ jɑ dær mædʒles hæssɑsijæt ɑfærin hæstænd, nemi tævɑnæd ɑmele tævɑfoq væ tæfɑhome do qove bɑʃænd. bærɑje in mænzur bɑjæd æz æfrɑde hædde væsæt be mænzure pɑdræmiɑni mjɑne qovɑje modʒrije væ moqænnæne estefɑde mi ʃod. ælbætte bænde monkere næqʃe hejʔæte ræise nistæm. hejʔæte ræise mædʒles hæm mi tævɑnæd dær rɑse tʃenin kɑrɡoruhi ifɑje næqʃ konæd væ dær tærɑze ævvæle in tæfɑhom bɑ dolæt bɑʃæd. æɡærtʃe ræis væ nævɑbe ræise mædʒles mi tævɑnænd næqʃe sɑzænde ʔi dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles dɑʃte bɑʃænd æmmɑ behtær æst æfrɑde qɑbele vosuqi dʒɑjɡozine bærxi æz ɑnhɑ ʃævænd ke tæʔɑdol dær mævɑzʔæʃɑne mæhsus væ mælmus bɑʃæd. æfrɑdi ke mævɑzeʔe tond væ hædʒme ʔi ælæjhe dolæt dɑrænd jɑ inke piʃ æz in dær rɑstɑje tæzʔife mædʒles ezhɑrɑti dɑʃte ænd, be dærde ozvjæt dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles nemi xorænd. æfrɑde mjɑne in do ɡoruh ke hædde væsæt be ʃomɑr mi rævænd væ be mænɑfeʔe nezɑm tævædʒdʒoh dɑrænd bɑjæd be ozvjæt dær in kɑrɡoruh dærɑjænd tɑ menojeɑte ræhbæri be mænse zohur beresæd væ tæfɑhome lɑzem mjɑne dolæt væ mædʒles ʃekl beɡiræd. be næzære mæn behtær bud dær kenɑr ɑqɑje æbutorɑbi færd, næmɑjændeɡɑni æz mædʒles be ozvi kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles mi ʃodænd ke dolæt be hæsæne zæne ɑnhɑ etminɑn dɑʃt væ hozureʃɑn rɑ bæhɑne dobɑre ʔi bærɑje enteqɑd be xodæʃ tælæqqi nemi kærd. mɑ rohɑnjune væzin væ moʔtædeli dær mædʒles dɑrim ke æz nɑhije dolæte hæssɑsijæti næsæbte be ɑnhɑ nist væ mi tævɑnestænd ozvi in kɑrɡoruh ʃævænd. be in tærtibe biʃ æz in mi ʃod bær eʃterɑkɑte dolæt væ mædʒles tæʔkid kærd. næɡoftid ke kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles tɑ konun væ tej do mɑhi ke æz zæmɑne tæʃkile ɑn mi ɡozæræd, tʃe dæstɑværdi dɑʃte æst? be dʒorʔæte mitævɑnæm beɡujæm ke in kɑrɡoruh tɑ konun dæstɑværdi nædɑʃte æst væ tænhɑ æxbɑri æz ɑn montæʃer ʃode æst. hæddeæqæl entezɑr æz in kɑrɡoruh in bud ke mosævvæbɑte hejʔæte dolæt bɑ tæʃkile ɑn morættæbæn be mædʒles ersɑl ʃævæd æmmɑ tʃenin næʃod væ tej do mɑhe ɡozæʃte hæmtʃenɑn moʃkelɑt be qovvæte xod bɑqi mɑnde æst. ælbætte bænde monkere neɡɑhe jek dʒɑnebe neɡære dolæt dær tæfsire qævɑnin nemi ʃævæm. neɡɑhi ke riʃe æsli extelɑfɑte dolæt væ mædʒles dær edʒrɑje qævɑnine mosævvæbe qovee moqænnæne dær ɑn næhofte æst væ dolæt be estenɑde ɑn be xod edʒɑze midæhæd ke hær qɑnuni rɑ ke næxɑhæd edʒrɑ nækonæd. be ɡofte ʃomɑ tej domɑh ɡozæʃtee hæmtʃon tæmɑmi moddæti ke æz sɑle hæʃtɑdonoh mi ɡozæræd, mosævvæbɑte dolæt be mædʒlese ersɑl nemi ʃævæd, hæmin tor æst? be nodræt væ kæme bærxi mosævvæbɑte dolæt be mædʒles mi ɑjæd væ in moʃkele kæmɑkɑn vodʒud dɑræd. be ebɑræte diɡær dolæt be ʃekle sæliqe ʔi mosævvæbɑtæʃ rɑ be mædʒles erdʒɑʔ mi dæhæd. dær morede eblɑqe qævɑnine mædʒlese tʃetor? ɑiɑ moʃkele mædʒles væ dolæt hæl ʃod ke dolæt be moqeʔe mosævvæbɑte mædʒles rɑ eblɑq konæd væ nijɑzi be eblɑqe qævɑnin æz tæræfe ræise mædʒles næbɑʃæd? in mæsɑle hæm æz noqɑte tʃɑleʃe sɑz bejne dolæt væ mædʒles æst. bɑjæd bebinim ke dær in mævɑred extelɑfi æz in pæse dolæte tʃe xɑhæd kærd. tɑ dæh pɑnzdæh ruze piʃ ke in moʃkel komɑ fi ælsɑbeq be qovvæte xod bɑqi bud. æʔzɑje hejʔæte tætbiqe qævɑnin æz dʒomle xod ʃomɑ tɑ konun mozɑkerɑti bɑ ɑqɑjɑne ræhimi væ mirætɑdʒ oddini dɑʃte id. hærbɑr hæm qole ræfʔe in moʃkelɑt dɑde ʃode æst. nætidʒe in væʔde væ væʔidhɑe tʃe bude? mɑ hærbɑr ɡælle kærdim ke in rujkærde dolæt dær ædæme erɑʔe mosævvæbɑtæʃ be mædʒles, ɑsɑr væ ævɑqebe bædi dɑræd. æɡær tʃe mozu didɑre bænde bɑ ɑqɑje ræhimi, tʃize diɡæri bud æmmɑ be iʃɑn ɡoftæm ke be onvɑne modire dʒælæsɑte dolæt væ mæsʔule mosævvæbɑte ɑn, æz iʃɑn entezɑr mi rævæd ke dʒoloje tæxir dær ersɑle mosævvæbɑt rɑ beɡiræd væ biʃ æz in be in extelɑfɑt edɑme nædæhænd. iʃɑn hæm qol dɑdænd ke dær ɑjændee næzdik in mæsɑle hæl xɑhæd ʃod. æmmɑ didid ke æli ræqm væʔde hɑje moʃɑbeh æz suj ɑqɑje mirætɑdʒ oddini moʔɑvene pɑrlemɑni dolæt, bɑz hæm tʃenin ettefɑqi næjoftɑd. ɑmɑre dæqiqi æz teʔdɑde mosævvæbɑte erdʒɑʔi dolæt be mædʒles dɑrid? næ bɑjæd æz dæbire hejʔæt væ jɑ ræise ɑn beporsid. dær hɑle hɑzer tʃetor dær dʒærijɑne mosævvæbɑte dolæt qærɑr mi ɡirid tɑ edɑme dʒælæsɑte hejʔæte tætbiqe qævɑnine motevæqqef næʃævæd? hæmɑntor ke ɡoftæm bærxi æz mosævvæbɑt rɑ ke xodeʃɑn ersɑl mi konænd. bærxi rɑ hæm æz ruznɑmee ræsmi mi ɡirim. bærxi æz mosævvæbɑt rɑ hæm æz æxbɑre sɑjt hɑ estexrɑdʒ mi konim. ælbætte bærxi vezɑrætxɑne hɑ væ morɑdʒeʔe edʒrɑi niz bæxʃnɑme hɑje dolæt rɑ bærɑje mædʒles ersɑl mikonænd ke modʒebe tæsriʔ dær kɑrhɑ mi ʃævæd. hæmɑntor ke ɡoftid mozɑkere bɑ moʔɑvenine ræise dʒomhur tɑ konun kɑrsɑz næbude æst. fekr nemi konid behtær bɑʃæd ke bɑ xod æqɑje æhmædi neʒɑd vɑrede mozɑkere ʃævid. æslæn tɑ konun dær in zæmine eqdɑmi kærde id? næ tɑkonun molɑqɑti bɑ ʃæxse ræis dʒomhur nædɑʃte im. tʃon hejʔæte tætbiqe qævɑnine bɑzuje mæʃveræti ræise mædʒles æst væ jek næhɑde mostæqel bɑ dʒɑjɡɑhe ræsmi mæhsub nemi ʃævæd ke betævɑnæd be ʃekle modʒæzzɑ bɑ ræise dʒomhur mozɑkere konæd. ræise mædʒles motevælli mostæqim in omur æst væ u bɑjæd ʃæxsæn dær in zæmine eqdɑm konæd. entezɑre mi rævæd ke dær neʃæst hɑje do næfære rusɑje mædʒles væ dolæt ke be ʃekle qejre væsiʔe bærɡozɑr mi ʃævæd, in mætɑleb pejɡiri ʃævænd. tʃon dʒælæsɑte moʃtæræke dolæt væ mædʒles ke tejfe zjɑdi æz mæsɑʔele mætræh mi ʃævæd, dʒɑj inɡune bæhs hɑ nist. æxiræn dʒælæsee moʃtæræki mjɑne særɑne se qovee bærɡozɑr ʃod, dær in dʒælæse be mozue extelɑfe dolæt væ mædʒles bær sære ersɑle mosævvæbɑte dolæt væ jɑ eblɑqe mosævvæbɑte mædʒles, eʃɑre ʔi ʃod? dær dʒærijɑn nistæm. æmmɑ æɡær mætræh hæm ʃode bɑʃæd, ɑsɑri nædɑʃte æst! fekr mi konæm bɑjæd mæsɑlehe omumi væ mænɑfeʔe nezɑm væ mærdom rɑ be mænɑfeʔe qove ʔi, bæxʃi, ɡoruhi væ bɑndi væ modirini xod tærdʒih dæhim væ be xɑtere jek dæstmɑl, qejsærije rɑ be ɑtæʃ nækeʃim væ bɑ qɑnune ʃekæni væ idʒɑde hærdʒ væ mærdʒ, be extelɑfɑt dɑmæn næzænim.",
"text": "چندی پیش در پی اختلاف نظرهای بین قوه مجریه و قوه مقننه در ارتباط با حدود و مرزهای تقنین و اجرا و رفع شبهات در این زمینه، رییسجمهور نامهای را محضر مقام معظم رهبری نوشت و ایشان نیز به شورای نگهبان دستور ایجاد کارگروه ویژهای برای رفع این اختلافات را دادند. بر اساس گزارشی که هفته گذشته منتشر شد، این کارگروه که متشکل از تعدادی از اعضای دولت، مجلس، شورای نگهبان و حقوقدانان و اساتید دانشگاه است، تاکنون حدود 14 جلسه به ریاست آیتالله جنتی دبیر شورای نگهبان برگزار کرده و کماکان برگزاری این جلسات تا اعلام نتیجه نهایی ادامه خواهد داشت.در این کارگروه سه نفر به نمایندگی از دولت (عزیزی معاونت برنامهریزی، میرتاجالدینی معاون پارلمانی و بداغی معاون حقوقی رییسجمهور)، سه نفر از سوی شورای نگهبان (آیتالله جنتی، کدخدایی و محمدرضاعلیزاده) و از مجلس هم باهنر، توکلی، دهقان و ابوترابیفرد حضور دارند. البته حقوقدانانی از جمله مدنی، افتخار جهرمی و مهرپور نیز در این کارگروه هستند.فرهاد تجری عضو هیات تطبیق مقررات مجلس است با گلایه از عدم اطلاع رسانی از عملکرد این کارگروه، انتقاداتی را به روزمره شدن کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس و فقدان دستاورد محسوس از جلسات آن در گفت و گو با خبرآنلاین مطرح میکند که مشروح آن را در ادامه میخوانید:کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس، دو ماهی است که تشکیل شده است. آیا در ایام تعطیلات مجلس هم جلسات این کارگروه ادامه خواهد یافت؟ در این مدت چه گزارشهایی از عملکرد کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس به هیلت تطبیق قوانین ارائه شده است؟گزارش خاصی به هیات تطبیق قوانین ارائه نشده است و حتی به عنوان یکی از اعضای این هیات در جریان نتایج و دستاوردهای کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نیستم. اما یقینا اگر دستاوردی حاصل شده بود ما باید آن را میدیدیم. در مجموع به نظر میرسد که این کارگروه نتوانسته است انتظارهایی را که از آن میرفته را برآورده کند. به عبارت دیگر علیرغم تشکیل چنین کارگروهی از سوی مقام معظم رهبری و تاکید ایشان بر لزوم حل اختلاف میان دولت و مجلس بر سر اجرای قوانین، هنوز چنین دستاوردی حاصل نشده است. امیدوارم که این رکود از مجموعه جلسات این کارگروه رخت بر بندد و هر چه سریعتر شاهد اجرای قوانین مصوب مجلس از سوی دولت باشیم.به نظر شما چرا کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس تا کنون به دستاورد محسوسی نرسیده است؟یکی از مشکلات عدم توفیق این کارگروه آن است که اعضای آن در حد مدیران کلان مجلس انتخاب شدهاند نه از بدنه مجلس و اعضای کمیسیونهای تخصصی. مطمئنا اگر از بدنه مجلس برای عضویت در چنین کارگروهی کمک گرفته میشد، دستاورد بیشتری داشتیم. این در حالی است که دود اختلافات تقنینی و اجرایی میان دولت و مجلس به چشم مردم و نظام میرود و این منافع عمومی مردم است که لطمه میبیند.نکته دیگر این است که اگر با لابی هیات رئیسه این مسائل حل میشد تا حالا حل شده بود و دیگر نیازی به تشکیل چنین کارگروهی و توصیه موکد رهبری نبود.ایراد دیگری که به این کارگروه وارد است آنکه حداقل باید از افرادی برای عضویت در آن استفاده میشد که موید و مورد وثوق هر دو طرف دولت و مجلس باشند. به این ترتیب هم دولت به چنین اعضایی از مجلس اعتماد میکند و هم حسن ظن آنها را برای حل مسائل قبول دارند. از سوی دیگر مجلس هم نتایج مذاکرات چنین کارگروهی را خواهد پذیرفت. اما اگر افرادی در این کارگروه باشند که مواضعشان، مواضع مجلس و دولت نیست، بلکه به نوعی وابسته به گروه و تفکر سیاسی اشخاص است، تداوم تلاششان در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نه تنها به تفاهم نمیانجامد بلکه منجر به گسست و اختلاف بیشتر هم میشود.اما به نظر نمیرسد که چهرههای حساسیت زایی در میان اعضای این کارگروه باشند. دلیل این همه وسواس شما چیست و مشخصا نسبت به چه کسانی در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس چنین حساسیتی وجود دارد؟اجازه بدهید از اشخاص نامی نبرم. اما مسلما حضور چهرههایی که همواره منتقد دولت بودهاند و مورد وثوق دولت نیستند و یا در مجلس حساسیت آفرین هستند، نمیتواند عامل توافق و تفاهم دو قوه باشند. برای این منظور باید از افراد حد وسط به منظور پادرمیانی میان قوای مجریه و مقننه استفاده میشد. البته بنده منکر نقش هیات رئیسه نیستم. هیات رئیسه مجلس هم میتواند در راس چنین کارگروهی ایفای نقش کند و در تراز اول این تفاهم با دولت باشد. اگرچه رئیس و نواب رئیس مجلس میتوانند نقش سازندهای در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس داشته باشند اما بهتر است افراد قابل وثوقی جایگزین برخی از آنها شوند که تعادل در مواضعشان محسوس و ملموس باشد.افرادی که مواضع تند و هجمه ای علیه دولت دارند یا اینکه پیش از این در راستای تضعیف مجلس اظهاراتی داشتهاند، به درد عضویت در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نمیخورند. افراد میانه این دو گروه که حد وسط به شمار میروند و به منافع نظام توجه دارند باید به عضویت در این کارگروه درآیند تا منویات رهبری به منصه ظهور برسد و تفاهم لازم میان دولت و مجلس شکل بگیرد. به نظر من بهتر بود در کنار آقای ابوترابیفرد، نمایندگانی از مجلس به عضو کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس میشدند که دولت به حسن ظن آنها اطمینان داشت و حضورشان را بهانه دوبارهای برای انتقاد به خودش تلقی نمیکرد. ما روحانیون وزین و معتدلی در مجلس داریم که از ناحیه دولت حساسیتی نسبت به آنها نیست و میتوانستند عضو این کارگروه شوند. به این ترتیب بیش از این میشد بر اشتراکات دولت و مجلس تاکید کرد.نگفتید که کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس تا کنون و طی دو ماهی که از زمان تشکیل آن میگذرد، چه دستاوردی داشته است؟به جرات میتوانم بگویم که این کارگروه تا کنون دستاوردی نداشته است و تنها اخباری از آن منتشر شده است. حداقل انتظار از این کارگروه این بود که مصوبات هیات دولت با تشکیل آن مرتبا به مجلس ارسال شود اما چنین نشد و طی دو ماه گذشته همچنان مشکلات به قوت خود باقی مانده است. البته بنده منکر نگاه یک جانبه نگر دولت در تفسیر قوانین نمیشوم. نگاهی که ریشه اصلی اختلافات دولت و مجلس در اجرای قوانین مصوب قوه مقننه در آن نهفته است و دولت به استناد آن به خود اجازه میدهد که هر قانونی را که نخواهد اجرا نکند.به گفته شما طی دوماه گذشته همچون تمامی مدتی که از سال 89 میگذرد، مصوبات دولت به مجلس ارسال نمیشود، همین طور است؟به ندرت و کم برخی مصوبات دولت به مجلس میآید و این مشکل کماکان وجود دارد. به عبارت دیگر دولت به شکل سلیقهای مصوباتش را به مجلس ارجاع میدهد.در مورد ابلاغ قوانین مجلس چطور؟ آیا مشکل مجلس و دولت حل شد که دولت به موقع مصوبات مجلس را ابلاغ کند و نیازی به ابلاغ قوانین از طرف رئیس مجلس نباشد؟این مساله هم از نقاط چالش ساز بین دولت و مجلس است. باید ببینیم که در این موارد اختلافی از این پس دولت چه خواهد کرد. تا 10-15 روز پیش که این مشکل کما فی السابق به قوت خود باقی بود.اعضای هیات تطبیق قوانین از جمله خود شما تا کنون مذاکراتی با آقایان رحیمی و میرتاجالدینی داشتهاید. هربار هم قول رفع این مشکلات داده شده است. نتیجه این وعده و وعیدها چه بوده؟ما هربار گله کردیم که این رویکرد دولت در عدم ارائه مصوباتش به مجلس، آثار و عواقب بدی دارد. اگر چه موضوع دیدار بنده با آقای رحیمی، چیز دیگری بود اما به ایشان گفتم که به عنوان مدیر جلسات دولت و مسئول مصوبات آن، از ایشان انتظار میرود که جلوی تاخیر در ارسال مصوبات را بگیرد و بیش از این به این اختلافات ادامه ندهند. ایشان هم قول دادند که در آینده نزدیک این مساله حل خواهد شد. اما دیدید که علیرغم وعدههای مشابه از سوی آقای میرتاجالدینی معاون پارلمانی دولت، باز هم چنین اتفاقی نیفتاد.آمار دقیقی از تعداد مصوبات ارجاعی دولت به مجلس دارید؟نه باید از دبیر هیات و یا رئیس آن بپرسید.در حال حاضر چطور در جریان مصوبات دولت قرار میگیرید تا ادامه جلسات هیات تطبیق قوانین متوقف نشود؟همانطور که گفتم برخی از مصوبات را که خودشان ارسال میکنند. برخی را هم از روزنامه رسمی میگیریم. برخی از مصوبات را هم از اخبار سایتها استخراج میکنیم. البته برخی وزارتخانهها و مراجع اجرایی نیز بخشنامههای دولت را برای مجلس ارسال میکنند که موجب تسریع در کارها میشود.همانطور که گفتید مذاکره با معاونین رئیس جمهور تا کنون کارساز نبوده است. فکر نمیکنید بهتر باشد که با خود اقای احمدینژاد وارد مذاکره شوید. اصلا تا کنون در این زمینه اقدامی کردهاید؟نه؛ تاکنون ملاقاتی با شخص رئیسجمهور نداشتهایم. چون هیات تطبیق قوانین بازوی مشورتی رئیس مجلس است و یک نهاد مستقل با جایگاه رسمی محسوب نمیشود که بتواند به شکل مجزا با رئیس جمهور مذاکره کند. رئیس مجلس متولی مستقیم این امور است و او باید شخصا در این زمینه اقدام کند. انتظار میرود که در نشستهای دو نفره روسای مجلس و دولت که به شکل غیر وسیع برگزار میشود، این مطالب پیگیری شوند. چون جلسات مشترک دولت و مجلس که طیف زیادی از مسائل مطرح میشود، جای اینگونه بحثها نیست.اخیرا جلسه مشترکی میان سران سه قوه برگزار شد، در این جلسه به موضوع اختلاف دولت و مجلس بر سر ارسال مصوبات دولت و یا ابلاغ مصوبات مجلس، اشارهای شد؟در جریان نیستم. اما اگر مطرح هم شده باشد، آثاری نداشته است! فکر می کنم باید مصالح عمومی و منافع نظام و مردم را به منافع قوهای، بخشی، گروهی و باندی و مدیرینی خود ترجیح دهیم و به خاطر یک دستمال، قیصریه را به آتش نکشیم و با قانون شکنی و ایجاد هرج و مرج، به اختلافات دامن نزنیم."
} | tʃændi piʃ dær pej extelɑfe næzærhɑje bejne qovee modʒrije væ qovee moqænnæne dær ertebɑt bɑ hodud væ mærzhɑje tæqnin væ edʒrɑ væ ræfʔe ʃobæhɑt dær in zæmine, ræʔisdʒomhur nɑmei rɑ mæhzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neveʃt væ iʃɑn niz be ʃorɑje neɡæhbɑn dæsture idʒɑde kɑrɡoruhe viʒei bærɑje ræfʔe in extelɑfɑt rɑ dɑdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃi ke hæftee ɡozæʃte montæʃer ʃod, in kɑrɡoruh ke moteʃækkel æz teʔdɑdi æz æʔzɑje dolæt, mædʒles, e ʃorɑje neɡæhbɑn væ hoquqdɑnɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh æst, tɑkonun hodud tʃɑhɑrdæh dʒælæse be rijɑsæte ɑjætollɑh dʒænnæti dæbire ʃorɑje neɡæhbɑne bærɡozɑr kærde væ kæmɑkɑn bærɡozɑri in dʒælæsɑt tɑ eʔlɑme nætidʒe næhɑi edɑme xɑhæd dɑʃt. dær in kɑrɡoruhe se næfær be næmɑjændeɡi æz dolæt æzizi mæʔɑvnæte bærnɑmerizi, mirætɑdʒoddini moʔɑvene pɑrlemɑni væ bodɑqi moʔɑvene hoquqi ræʔisdʒomhurpærɑntezbæste, se næfær æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn ɑjætollɑh dʒænnæti, kædxodɑi væ mohæmmædrezɑælizɑde pærɑntezbæste væ æz mædʒles hæm bɑhonær, tævækkoli, dehqɑn væ æbutorɑbifærd hozur dɑrænd. ælbætte hoquqdɑnɑni æz dʒomlee mædæni, eftexɑre dʒæhromi væ mehrpur niz dær in kɑrɡoruh hæstænd. færhɑd tædʒærri ozvi hejʔæte tætbiqe moqærrærɑte mædʒlese æst bɑ ɡelɑje æz ædæme ettelɑʔe resɑni æz æmælkærde in kɑrɡoruh, enteqɑdɑti rɑ be ruzmærre ʃodæne kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles væ feqdɑne dæstɑværde mæhsus æz dʒælæsɑte ɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjne mætræh mi konæd ke mæʃruhe ɑn rɑ dær edɑme mi xɑnid : kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles, do mɑhist ke tæʃkil ʃode æst. ɑiɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte mædʒles hæm dʒælæsɑte in kɑrɡoruh edɑme xɑhæd jɑft? dær in moddæt tʃe ɡozɑreʃ hɑi æz æmælkærde kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles be hilæt tætbiqe qævɑnin erɑʔe ʃode æst? ɡozɑreʃe xɑssi be hejʔæte tætbiqe qævɑnin erɑʔe næʃode æst væ hættɑ be onvɑne jeki æz æʔzɑje in hejʔæt dær dʒærijɑne nætɑjedʒ væ dæstɑværdhɑje kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles nistæm. æmmɑ jæqinæn æɡær dæstɑværdi hɑsel ʃode bud mɑ bɑjæd ɑn rɑ mi didim. dær mædʒmuʔ be næzær mi resæd ke in kɑrɡoruh nætævɑneste æst entezɑrhɑi rɑ ke æz ɑn mi ræfte rɑ bærɑværde konæd. be ebɑræte diɡær æli ræqm tæʃkile tʃenin kɑrɡoruhi æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tæʔkide iʃɑn bær lozume hælle extelɑf mjɑne dolæt væ mædʒles bær sære edʒrɑje qævɑnin, hænuz tʃenin dæstɑværdi hɑsel næʃode æst. ʔomidvɑræm ke in rokud æz mædʒmuʔe dʒælæsɑte in kɑrɡoruh ræxt bær bændæd væ hær tʃee særiʔtær ʃɑhede edʒrɑje qævɑnine mosævvæbe mædʒles æz suj dolæt bɑʃim. be næzære ʃomɑ tʃerɑ kɑrɡoruhe viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles tɑ konun be dæstɑværde mæhsusi næreside æst? jeki æz moʃkelɑte ædæme tofiqe in kɑrɡoruh ɑn æst ke æʔzɑje ɑn dær hædde modirɑne kælɑne mædʒles entexɑb ʃode ænd næ æz bædæne mædʒles væ æʔzɑje komisijon hɑje tæxæssosi. motmæʔennæn æɡær æz bædæne mædʒles bærɑje ozvjæt dær tʃenin kɑrɡoruhi komæk ɡerefte mi ʃod, dæstɑværde biʃtæri dɑʃtim. in dær hɑlist ke dude extelɑfɑte tæqnini væ edʒrɑi mjɑne dolæt væ mædʒles be tʃeʃme mærdom væ nezɑm mirævæd væ in mænɑfeʔe omumi mærdom æst ke lætme mi binæd. nokte diɡær in æst ke æɡær bɑ lɑbi hejʔæte ræise in mæsɑʔel hæl mi ʃod tɑ hɑlɑ hæl ʃode bud væ diɡær nijɑzi be tæʃkile tʃenin kɑrɡoruhi væ tosije mævkæde ræhbæri næbud. irɑde diɡæri ke be in kɑrɡoruh vɑred æst ɑnke hæddeæqæl bɑjæd æz æfrɑdi bærɑje ozvjæt dær ɑn estefɑde mi ʃod ke mævid væ morede vosuqe hær do tæræfe dolæt væ mædʒles bɑʃænd. be in tærtib hæm dolæt be tʃenin æʔzɑi æz mædʒlese eʔtemɑd mi konæd væ hæm hæsæne zæne ɑn hɑ rɑ bærɑje hælle mæsɑʔele qæbul dɑrænd. æz suj diɡær mædʒles hæm nætɑjedʒe mozɑkerɑte tʃenin kɑrɡoruhi rɑ xɑhæd pæziroft. æmmɑ æɡær æfrɑdi dær in kɑrɡoruh bɑʃænd ke mævɑzeʔeʃɑn, mævɑzeʔe mædʒles væ dolæt nist, bælke be noʔi vɑbæste be ɡoruh væ tæfækkore sjɑsiː æʃxɑs æst, tædɑvome tælɑʃeʃɑn dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒlese næ tænhɑ be tæfɑhom nemi ændʒɑmæd bælke mondʒær be ɡosæst væ extelɑfe biʃtær hæm mi ʃævæd. æmmɑ be næzær nemi resæd ke tʃehre hɑje hæssɑsijæte zɑi dær mjɑne æʔzɑje in kɑrɡoruh bɑʃænd. dælile in hæme væsvɑse ʃomɑ tʃist væ moʃæxxæsæn næsæbte be tʃe kæsɑni dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒlese tʃenin hæssɑsijæti vodʒud dɑræd? edʒɑze bedæhid æz æʃxɑse nɑmi nunberæm. æmmɑ mosællæmæn hozure tʃehre hɑi ke hæmvɑre montæqede dolæt bude ænd væ morede vosuqe dolæt nistænd væ jɑ dær mædʒles hæssɑsijæt ɑfærin hæstænd, nemi tævɑnæd ɑmele tævɑfoq væ tæfɑhome do qove bɑʃænd. bærɑje in mænzur bɑjæd æz æfrɑde hædde væsæt be mænzure pɑdræmiɑni mjɑne qovɑje modʒrije væ moqænnæne estefɑde mi ʃod. ælbætte bænde monkere næqʃe hejʔæte ræise nistæm. hejʔæte ræise mædʒles hæm mi tævɑnæd dær rɑse tʃenin kɑrɡoruhi ifɑje næqʃ konæd væ dær tærɑze ævvæle in tæfɑhom bɑ dolæt bɑʃæd. æɡærtʃe ræis væ nævɑbe ræise mædʒles mi tævɑnænd næqʃe sɑzænde ʔi dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles dɑʃte bɑʃænd æmmɑ behtær æst æfrɑde qɑbele vosuqi dʒɑjɡozine bærxi æz ɑnhɑ ʃævænd ke tæʔɑdol dær mævɑzʔæʃɑne mæhsus væ mælmus bɑʃæd. æfrɑdi ke mævɑzeʔe tond væ hædʒme ʔi ælæjhe dolæt dɑrænd jɑ inke piʃ æz in dær rɑstɑje tæzʔife mædʒles ezhɑrɑti dɑʃte ænd, be dærde ozvjæt dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles nemi xorænd. æfrɑde mjɑne in do ɡoruh ke hædde væsæt be ʃomɑr mi rævænd væ be mænɑfeʔe nezɑm tævædʒdʒoh dɑrænd bɑjæd be ozvjæt dær in kɑrɡoruh dærɑjænd tɑ menojeɑte ræhbæri be mænse zohur beresæd væ tæfɑhome lɑzem mjɑne dolæt væ mædʒles ʃekl beɡiræd. be næzære mæn behtær bud dær kenɑr ɑqɑje æbutorɑbi færd, næmɑjændeɡɑni æz mædʒles be ozvi kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles mi ʃodænd ke dolæt be hæsæne zæne ɑnhɑ etminɑn dɑʃt væ hozureʃɑn rɑ bæhɑne dobɑre ʔi bærɑje enteqɑd be xodæʃ tælæqqi nemi kærd. mɑ rohɑnjune væzin væ moʔtædeli dær mædʒles dɑrim ke æz nɑhije dolæte hæssɑsijæti næsæbte be ɑnhɑ nist væ mi tævɑnestænd ozvi in kɑrɡoruh ʃævænd. be in tærtibe biʃ æz in mi ʃod bær eʃterɑkɑte dolæt væ mædʒles tæʔkid kærd. næɡoftid ke kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles tɑ konun væ tej do mɑhi ke æz zæmɑne tæʃkile ɑn mi ɡozæræd, tʃe dæstɑværdi dɑʃte æst? be dʒorʔæte mitævɑnæm beɡujæm ke in kɑrɡoruh tɑ konun dæstɑværdi nædɑʃte æst væ tænhɑ æxbɑri æz ɑn montæʃer ʃode æst. hæddeæqæl entezɑr æz in kɑrɡoruh in bud ke mosævvæbɑte hejʔæte dolæt bɑ tæʃkile ɑn morættæbæn be mædʒles ersɑl ʃævæd æmmɑ tʃenin næʃod væ tej do mɑhe ɡozæʃte hæmtʃenɑn moʃkelɑt be qovvæte xod bɑqi mɑnde æst. ælbætte bænde monkere neɡɑhe jek dʒɑnebe neɡære dolæt dær tæfsire qævɑnin nemi ʃævæm. neɡɑhi ke riʃe æsli extelɑfɑte dolæt væ mædʒles dær edʒrɑje qævɑnine mosævvæbe qovee moqænnæne dær ɑn næhofte æst væ dolæt be estenɑde ɑn be xod edʒɑze midæhæd ke hær qɑnuni rɑ ke næxɑhæd edʒrɑ nækonæd. be ɡofte ʃomɑ tej domɑh ɡozæʃtee hæmtʃon tæmɑmi moddæti ke æz sɑle hæʃtɑdonoh mi ɡozæræd, mosævvæbɑte dolæt be mædʒlese ersɑl nemi ʃævæd, hæmin tor æst? be nodræt væ kæme bærxi mosævvæbɑte dolæt be mædʒles mi ɑjæd væ in moʃkele kæmɑkɑn vodʒud dɑræd. be ebɑræte diɡær dolæt be ʃekle sæliqe ʔi mosævvæbɑtæʃ rɑ be mædʒles erdʒɑʔ mi dæhæd. dær morede eblɑqe qævɑnine mædʒlese tʃetor? ɑiɑ moʃkele mædʒles væ dolæt hæl ʃod ke dolæt be moqeʔe mosævvæbɑte mædʒles rɑ eblɑq konæd væ nijɑzi be eblɑqe qævɑnin æz tæræfe ræise mædʒles næbɑʃæd? in mæsɑle hæm æz noqɑte tʃɑleʃe sɑz bejne dolæt væ mædʒles æst. bɑjæd bebinim ke dær in mævɑred extelɑfi æz in pæse dolæte tʃe xɑhæd kærd. tɑ dæh pɑnzdæh ruze piʃ ke in moʃkel komɑ fi ælsɑbeq be qovvæte xod bɑqi bud. æʔzɑje hejʔæte tætbiqe qævɑnin æz dʒomle xod ʃomɑ tɑ konun mozɑkerɑti bɑ ɑqɑjɑne ræhimi væ mirætɑdʒ oddini dɑʃte id. hærbɑr hæm qole ræfʔe in moʃkelɑt dɑde ʃode æst. nætidʒe in væʔde væ væʔidhɑe tʃe bude? mɑ hærbɑr ɡælle kærdim ke in rujkærde dolæt dær ædæme erɑʔe mosævvæbɑtæʃ be mædʒles, ɑsɑr væ ævɑqebe bædi dɑræd. æɡær tʃe mozu didɑre bænde bɑ ɑqɑje ræhimi, tʃize diɡæri bud æmmɑ be iʃɑn ɡoftæm ke be onvɑne modire dʒælæsɑte dolæt væ mæsʔule mosævvæbɑte ɑn, æz iʃɑn entezɑr mi rævæd ke dʒoloje tæxir dær ersɑle mosævvæbɑt rɑ beɡiræd væ biʃ æz in be in extelɑfɑt edɑme nædæhænd. iʃɑn hæm qol dɑdænd ke dær ɑjændee næzdik in mæsɑle hæl xɑhæd ʃod. æmmɑ didid ke æli ræqm væʔde hɑje moʃɑbeh æz suj ɑqɑje mirætɑdʒ oddini moʔɑvene pɑrlemɑni dolæt, bɑz hæm tʃenin ettefɑqi næjoftɑd. ɑmɑre dæqiqi æz teʔdɑde mosævvæbɑte erdʒɑʔi dolæt be mædʒles dɑrid? næ bɑjæd æz dæbire hejʔæt væ jɑ ræise ɑn beporsid. dær hɑle hɑzer tʃetor dær dʒærijɑne mosævvæbɑte dolæt qærɑr mi ɡirid tɑ edɑme dʒælæsɑte hejʔæte tætbiqe qævɑnine motevæqqef næʃævæd? hæmɑntor ke ɡoftæm bærxi æz mosævvæbɑt rɑ ke xodeʃɑn ersɑl mi konænd. bærxi rɑ hæm æz ruznɑmee ræsmi mi ɡirim. bærxi æz mosævvæbɑt rɑ hæm æz æxbɑre sɑjt hɑ estexrɑdʒ mi konim. ælbætte bærxi vezɑrætxɑne hɑ væ morɑdʒeʔe edʒrɑi niz bæxʃnɑme hɑje dolæt rɑ bærɑje mædʒles ersɑl mikonænd ke modʒebe tæsriʔ dær kɑrhɑ mi ʃævæd. hæmɑntor ke ɡoftid mozɑkere bɑ moʔɑvenine ræise dʒomhur tɑ konun kɑrsɑz næbude æst. fekr nemi konid behtær bɑʃæd ke bɑ xod æqɑje æhmædi neʒɑd vɑrede mozɑkere ʃævid. æslæn tɑ konun dær in zæmine eqdɑmi kærde id? næ tɑkonun molɑqɑti bɑ ʃæxse ræis dʒomhur nædɑʃte im. tʃon hejʔæte tætbiqe qævɑnine bɑzuje mæʃveræti ræise mædʒles æst væ jek næhɑde mostæqel bɑ dʒɑjɡɑhe ræsmi mæhsub nemi ʃævæd ke betævɑnæd be ʃekle modʒæzzɑ bɑ ræise dʒomhur mozɑkere konæd. ræise mædʒles motevælli mostæqim in omur æst væ u bɑjæd ʃæxsæn dær in zæmine eqdɑm konæd. entezɑre mi rævæd ke dær neʃæst hɑje do næfære rusɑje mædʒles væ dolæt ke be ʃekle qejre væsiʔe bærɡozɑr mi ʃævæd, in mætɑleb pejɡiri ʃævænd. tʃon dʒælæsɑte moʃtæræke dolæt væ mædʒles ke tejfe zjɑdi æz mæsɑʔele mætræh mi ʃævæd, dʒɑj inɡune bæhs hɑ nist. æxiræn dʒælæsee moʃtæræki mjɑne særɑne se qovee bærɡozɑr ʃod, dær in dʒælæse be mozue extelɑfe dolæt væ mædʒles bær sære ersɑle mosævvæbɑte dolæt væ jɑ eblɑqe mosævvæbɑte mædʒles, eʃɑre ʔi ʃod? dær dʒærijɑn nistæm. æmmɑ æɡær mætræh hæm ʃode bɑʃæd, ɑsɑri nædɑʃte æst! fekr mi konæm bɑjæd mæsɑlehe omumi væ mænɑfeʔe nezɑm væ mærdom rɑ be mænɑfeʔe qove ʔi, bæxʃi, ɡoruhi væ bɑndi væ modirini xod tærdʒih dæhim væ be xɑtere jek dæstmɑl, qejsærije rɑ be ɑtæʃ nækeʃim væ bɑ qɑnune ʃekæni væ idʒɑde hærdʒ væ mærdʒ, be extelɑfɑt dɑmæn næzænim. | چندی پیش در پی اختلاف نظرهای بین قوه مجریه و قوه مقننه در ارتباط با حدود و مرزهای تقنین و اجرا و رفع شبهات در این زمینه، رییسجمهور نامهای را محضر مقام معظم رهبری نوشت و ایشان نیز به شورای نگهبان دستور ایجاد کارگروه ویژهای برای رفع این اختلافات را دادند. بر اساس گزارشی که هفته گذشته منتشر شد، این کارگروه که متشکل از تعدادی از اعضای دولت، مجلس، شورای نگهبان و حقوقدانان و اساتید دانشگاه است، تاکنون حدود 14 جلسه به ریاست آیتالله جنتی دبیر شورای نگهبان برگزار کرده و کماکان برگزاری این جلسات تا اعلام نتیجه نهایی ادامه خواهد داشت.در این کارگروه سه نفر به نمایندگی از دولت (عزیزی معاونت برنامهریزی، میرتاجالدینی معاون پارلمانی و بداغی معاون حقوقی رییسجمهور)، سه نفر از سوی شورای نگهبان (آیتالله جنتی، کدخدایی و محمدرضاعلیزاده) و از مجلس هم باهنر، توکلی، دهقان و ابوترابیفرد حضور دارند. البته حقوقدانانی از جمله مدنی، افتخار جهرمی و مهرپور نیز در این کارگروه هستند.فرهاد تجری عضو هیات تطبیق مقررات مجلس است با گلایه از عدم اطلاع رسانی از عملکرد این کارگروه، انتقاداتی را به روزمره شدن کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس و فقدان دستاورد محسوس از جلسات آن در گفت و گو با خبرآنلاین مطرح میکند که مشروح آن را در ادامه میخوانید:کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس، دو ماهی است که تشکیل شده است. آیا در ایام تعطیلات مجلس هم جلسات این کارگروه ادامه خواهد یافت؟ در این مدت چه گزارشهایی از عملکرد کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس به هیلت تطبیق قوانین ارائه شده است؟گزارش خاصی به هیات تطبیق قوانین ارائه نشده است و حتی به عنوان یکی از اعضای این هیات در جریان نتایج و دستاوردهای کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نیستم. اما یقینا اگر دستاوردی حاصل شده بود ما باید آن را میدیدیم. در مجموع به نظر میرسد که این کارگروه نتوانسته است انتظارهایی را که از آن میرفته را برآورده کند. به عبارت دیگر علیرغم تشکیل چنین کارگروهی از سوی مقام معظم رهبری و تاکید ایشان بر لزوم حل اختلاف میان دولت و مجلس بر سر اجرای قوانین، هنوز چنین دستاوردی حاصل نشده است. امیدوارم که این رکود از مجموعه جلسات این کارگروه رخت بر بندد و هر چه سریعتر شاهد اجرای قوانین مصوب مجلس از سوی دولت باشیم.به نظر شما چرا کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس تا کنون به دستاورد محسوسی نرسیده است؟یکی از مشکلات عدم توفیق این کارگروه آن است که اعضای آن در حد مدیران کلان مجلس انتخاب شدهاند نه از بدنه مجلس و اعضای کمیسیونهای تخصصی. مطمئنا اگر از بدنه مجلس برای عضویت در چنین کارگروهی کمک گرفته میشد، دستاورد بیشتری داشتیم. این در حالی است که دود اختلافات تقنینی و اجرایی میان دولت و مجلس به چشم مردم و نظام میرود و این منافع عمومی مردم است که لطمه میبیند.نکته دیگر این است که اگر با لابی هیات رئیسه این مسائل حل میشد تا حالا حل شده بود و دیگر نیازی به تشکیل چنین کارگروهی و توصیه موکد رهبری نبود.ایراد دیگری که به این کارگروه وارد است آنکه حداقل باید از افرادی برای عضویت در آن استفاده میشد که موید و مورد وثوق هر دو طرف دولت و مجلس باشند. به این ترتیب هم دولت به چنین اعضایی از مجلس اعتماد میکند و هم حسن ظن آنها را برای حل مسائل قبول دارند. از سوی دیگر مجلس هم نتایج مذاکرات چنین کارگروهی را خواهد پذیرفت. اما اگر افرادی در این کارگروه باشند که مواضعشان، مواضع مجلس و دولت نیست، بلکه به نوعی وابسته به گروه و تفکر سیاسی اشخاص است، تداوم تلاششان در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نه تنها به تفاهم نمیانجامد بلکه منجر به گسست و اختلاف بیشتر هم میشود.اما به نظر نمیرسد که چهرههای حساسیت زایی در میان اعضای این کارگروه باشند. دلیل این همه وسواس شما چیست و مشخصا نسبت به چه کسانی در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس چنین حساسیتی وجود دارد؟اجازه بدهید از اشخاص نامی نبرم. اما مسلما حضور چهرههایی که همواره منتقد دولت بودهاند و مورد وثوق دولت نیستند و یا در مجلس حساسیت آفرین هستند، نمیتواند عامل توافق و تفاهم دو قوه باشند. برای این منظور باید از افراد حد وسط به منظور پادرمیانی میان قوای مجریه و مقننه استفاده میشد. البته بنده منکر نقش هیات رئیسه نیستم. هیات رئیسه مجلس هم میتواند در راس چنین کارگروهی ایفای نقش کند و در تراز اول این تفاهم با دولت باشد. اگرچه رئیس و نواب رئیس مجلس میتوانند نقش سازندهای در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس داشته باشند اما بهتر است افراد قابل وثوقی جایگزین برخی از آنها شوند که تعادل در مواضعشان محسوس و ملموس باشد.افرادی که مواضع تند و هجمه ای علیه دولت دارند یا اینکه پیش از این در راستای تضعیف مجلس اظهاراتی داشتهاند، به درد عضویت در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نمیخورند. افراد میانه این دو گروه که حد وسط به شمار میروند و به منافع نظام توجه دارند باید به عضویت در این کارگروه درآیند تا منویات رهبری به منصه ظهور برسد و تفاهم لازم میان دولت و مجلس شکل بگیرد. به نظر من بهتر بود در کنار آقای ابوترابیفرد، نمایندگانی از مجلس به عضو کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس میشدند که دولت به حسن ظن آنها اطمینان داشت و حضورشان را بهانه دوبارهای برای انتقاد به خودش تلقی نمیکرد. ما روحانیون وزین و معتدلی در مجلس داریم که از ناحیه دولت حساسیتی نسبت به آنها نیست و میتوانستند عضو این کارگروه شوند. به این ترتیب بیش از این میشد بر اشتراکات دولت و مجلس تاکید کرد.نگفتید که کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس تا کنون و طی دو ماهی که از زمان تشکیل آن میگذرد، چه دستاوردی داشته است؟به جرات میتوانم بگویم که این کارگروه تا کنون دستاوردی نداشته است و تنها اخباری از آن منتشر شده است. حداقل انتظار از این کارگروه این بود که مصوبات هیات دولت با تشکیل آن مرتبا به مجلس ارسال شود اما چنین نشد و طی دو ماه گذشته همچنان مشکلات به قوت خود باقی مانده است. البته بنده منکر نگاه یک جانبه نگر دولت در تفسیر قوانین نمیشوم. نگاهی که ریشه اصلی اختلافات دولت و مجلس در اجرای قوانین مصوب قوه مقننه در آن نهفته است و دولت به استناد آن به خود اجازه میدهد که هر قانونی را که نخواهد اجرا نکند.به گفته شما طی دوماه گذشته همچون تمامی مدتی که از سال 89 میگذرد، مصوبات دولت به مجلس ارسال نمیشود، همین طور است؟به ندرت و کم برخی مصوبات دولت به مجلس میآید و این مشکل کماکان وجود دارد. به عبارت دیگر دولت به شکل سلیقهای مصوباتش را به مجلس ارجاع میدهد.در مورد ابلاغ قوانین مجلس چطور؟ آیا مشکل مجلس و دولت حل شد که دولت به موقع مصوبات مجلس را ابلاغ کند و نیازی به ابلاغ قوانین از طرف رئیس مجلس نباشد؟این مساله هم از نقاط چالش ساز بین دولت و مجلس است. باید ببینیم که در این موارد اختلافی از این پس دولت چه خواهد کرد. تا 10-15 روز پیش که این مشکل کما فی السابق به قوت خود باقی بود.اعضای هیات تطبیق قوانین از جمله خود شما تا کنون مذاکراتی با آقایان رحیمی و میرتاجالدینی داشتهاید. هربار هم قول رفع این مشکلات داده شده است. نتیجه این وعده و وعیدها چه بوده؟ما هربار گله کردیم که این رویکرد دولت در عدم ارائه مصوباتش به مجلس، آثار و عواقب بدی دارد. اگر چه موضوع دیدار بنده با آقای رحیمی، چیز دیگری بود اما به ایشان گفتم که به عنوان مدیر جلسات دولت و مسئول مصوبات آن، از ایشان انتظار میرود که جلوی تاخیر در ارسال مصوبات را بگیرد و بیش از این به این اختلافات ادامه ندهند. ایشان هم قول دادند که در آینده نزدیک این مساله حل خواهد شد. اما دیدید که علیرغم وعدههای مشابه از سوی آقای میرتاجالدینی معاون پارلمانی دولت، باز هم چنین اتفاقی نیفتاد.آمار دقیقی از تعداد مصوبات ارجاعی دولت به مجلس دارید؟نه باید از دبیر هیات و یا رئیس آن بپرسید.در حال حاضر چطور در جریان مصوبات دولت قرار میگیرید تا ادامه جلسات هیات تطبیق قوانین متوقف نشود؟همانطور که گفتم برخی از مصوبات را که خودشان ارسال میکنند. برخی را هم از روزنامه رسمی میگیریم. برخی از مصوبات را هم از اخبار سایتها استخراج میکنیم. البته برخی وزارتخانهها و مراجع اجرایی نیز بخشنامههای دولت را برای مجلس ارسال میکنند که موجب تسریع در کارها میشود.همانطور که گفتید مذاکره با معاونین رئیس جمهور تا کنون کارساز نبوده است. فکر نمیکنید بهتر باشد که با خود اقای احمدینژاد وارد مذاکره شوید. اصلا تا کنون در این زمینه اقدامی کردهاید؟نه؛ تاکنون ملاقاتی با شخص رئیسجمهور نداشتهایم. چون هیات تطبیق قوانین بازوی مشورتی رئیس مجلس است و یک نهاد مستقل با جایگاه رسمی محسوب نمیشود که بتواند به شکل مجزا با رئیس جمهور مذاکره کند. رئیس مجلس متولی مستقیم این امور است و او باید شخصا در این زمینه اقدام کند. انتظار میرود که در نشستهای دو نفره روسای مجلس و دولت که به شکل غیر وسیع برگزار میشود، این مطالب پیگیری شوند. چون جلسات مشترک دولت و مجلس که طیف زیادی از مسائل مطرح میشود، جای اینگونه بحثها نیست.اخیرا جلسه مشترکی میان سران سه قوه برگزار شد، در این جلسه به موضوع اختلاف دولت و مجلس بر سر ارسال مصوبات دولت و یا ابلاغ مصوبات مجلس، اشارهای شد؟در جریان نیستم. اما اگر مطرح هم شده باشد، آثاری نداشته است! فکر می کنم باید مصالح عمومی و منافع نظام و مردم را به منافع قوهای، بخشی، گروهی و باندی و مدیرینی خود ترجیح دهیم و به خاطر یک دستمال، قیصریه را به آتش نکشیم و با قانون شکنی و ایجاد هرج و مرج، به اختلافات دامن نزنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃændi piʃ dær pej extelɑfe næzærhɑje bejne qovee modʒrije væ qovee moqænnæne dær ertebɑt bɑ hodud væ mærzhɑje tæqnin væ edʒrɑ væ ræfʔe ʃobæhɑt dær in zæmine, ræʔisdʒomhur nɑmei rɑ mæhzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neveʃt væ iʃɑn niz be ʃorɑje neɡæhbɑn dæsture idʒɑde kɑrɡoruhe viʒei bærɑje ræfʔe in extelɑfɑt rɑ dɑdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃi ke hæftee ɡozæʃte montæʃer ʃod, in kɑrɡoruh ke moteʃækkel æz teʔdɑdi æz æʔzɑje dolæt, mædʒles, e ʃorɑje neɡæhbɑn væ hoquqdɑnɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh æst, tɑkonun hodud tʃɑhɑrdæh dʒælæse be rijɑsæte ɑjætollɑh dʒænnæti dæbire ʃorɑje neɡæhbɑne bærɡozɑr kærde væ kæmɑkɑn bærɡozɑri in dʒælæsɑt tɑ eʔlɑme nætidʒe næhɑi edɑme xɑhæd dɑʃt. dær in kɑrɡoruhe se næfær be næmɑjændeɡi æz dolæt æzizi mæʔɑvnæte bærnɑmerizi, mirætɑdʒoddini moʔɑvene pɑrlemɑni væ bodɑqi moʔɑvene hoquqi ræʔisdʒomhurpærɑntezbæste, se næfær æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn ɑjætollɑh dʒænnæti, kædxodɑi væ mohæmmædrezɑælizɑde pærɑntezbæste væ æz mædʒles hæm bɑhonær, tævækkoli, dehqɑn væ æbutorɑbifærd hozur dɑrænd. ælbætte hoquqdɑnɑni æz dʒomlee mædæni, eftexɑre dʒæhromi væ mehrpur niz dær in kɑrɡoruh hæstænd. færhɑd tædʒærri ozvi hejʔæte tætbiqe moqærrærɑte mædʒlese æst bɑ ɡelɑje æz ædæme ettelɑʔe resɑni æz æmælkærde in kɑrɡoruh, enteqɑdɑti rɑ be ruzmærre ʃodæne kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles væ feqdɑne dæstɑværde mæhsus æz dʒælæsɑte ɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjne mætræh mi konæd ke mæʃruhe ɑn rɑ dær edɑme mi xɑnid : kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles, do mɑhist ke tæʃkil ʃode æst. ɑiɑ dær æjjjɑme tæʔtilɑte mædʒles hæm dʒælæsɑte in kɑrɡoruh edɑme xɑhæd jɑft? dær in moddæt tʃe ɡozɑreʃ hɑi æz æmælkærde kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles be hilæt tætbiqe qævɑnin erɑʔe ʃode æst? ɡozɑreʃe xɑssi be hejʔæte tætbiqe qævɑnin erɑʔe næʃode æst væ hættɑ be onvɑne jeki æz æʔzɑje in hejʔæt dær dʒærijɑne nætɑjedʒ væ dæstɑværdhɑje kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles nistæm. æmmɑ jæqinæn æɡær dæstɑværdi hɑsel ʃode bud mɑ bɑjæd ɑn rɑ mi didim. dær mædʒmuʔ be næzær mi resæd ke in kɑrɡoruh nætævɑneste æst entezɑrhɑi rɑ ke æz ɑn mi ræfte rɑ bærɑværde konæd. be ebɑræte diɡær æli ræqm tæʃkile tʃenin kɑrɡoruhi æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tæʔkide iʃɑn bær lozume hælle extelɑf mjɑne dolæt væ mædʒles bær sære edʒrɑje qævɑnin, hænuz tʃenin dæstɑværdi hɑsel næʃode æst. ʔomidvɑræm ke in rokud æz mædʒmuʔe dʒælæsɑte in kɑrɡoruh ræxt bær bændæd væ hær tʃee særiʔtær ʃɑhede edʒrɑje qævɑnine mosævvæbe mædʒles æz suj dolæt bɑʃim. be næzære ʃomɑ tʃerɑ kɑrɡoruhe viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles tɑ konun be dæstɑværde mæhsusi næreside æst? jeki æz moʃkelɑte ædæme tofiqe in kɑrɡoruh ɑn æst ke æʔzɑje ɑn dær hædde modirɑne kælɑne mædʒles entexɑb ʃode ænd næ æz bædæne mædʒles væ æʔzɑje komisijon hɑje tæxæssosi. motmæʔennæn æɡær æz bædæne mædʒles bærɑje ozvjæt dær tʃenin kɑrɡoruhi komæk ɡerefte mi ʃod, dæstɑværde biʃtæri dɑʃtim. in dær hɑlist ke dude extelɑfɑte tæqnini væ edʒrɑi mjɑne dolæt væ mædʒles be tʃeʃme mærdom væ nezɑm mirævæd væ in mænɑfeʔe omumi mærdom æst ke lætme mi binæd. nokte diɡær in æst ke æɡær bɑ lɑbi hejʔæte ræise in mæsɑʔel hæl mi ʃod tɑ hɑlɑ hæl ʃode bud væ diɡær nijɑzi be tæʃkile tʃenin kɑrɡoruhi væ tosije mævkæde ræhbæri næbud. irɑde diɡæri ke be in kɑrɡoruh vɑred æst ɑnke hæddeæqæl bɑjæd æz æfrɑdi bærɑje ozvjæt dær ɑn estefɑde mi ʃod ke mævid væ morede vosuqe hær do tæræfe dolæt væ mædʒles bɑʃænd. be in tærtib hæm dolæt be tʃenin æʔzɑi æz mædʒlese eʔtemɑd mi konæd væ hæm hæsæne zæne ɑn hɑ rɑ bærɑje hælle mæsɑʔele qæbul dɑrænd. æz suj diɡær mædʒles hæm nætɑjedʒe mozɑkerɑte tʃenin kɑrɡoruhi rɑ xɑhæd pæziroft. æmmɑ æɡær æfrɑdi dær in kɑrɡoruh bɑʃænd ke mævɑzeʔeʃɑn, mævɑzeʔe mædʒles væ dolæt nist, bælke be noʔi vɑbæste be ɡoruh væ tæfækkore sjɑsiː æʃxɑs æst, tædɑvome tælɑʃeʃɑn dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒlese næ tænhɑ be tæfɑhom nemi ændʒɑmæd bælke mondʒær be ɡosæst væ extelɑfe biʃtær hæm mi ʃævæd. æmmɑ be næzær nemi resæd ke tʃehre hɑje hæssɑsijæte zɑi dær mjɑne æʔzɑje in kɑrɡoruh bɑʃænd. dælile in hæme væsvɑse ʃomɑ tʃist væ moʃæxxæsæn næsæbte be tʃe kæsɑni dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒlese tʃenin hæssɑsijæti vodʒud dɑræd? edʒɑze bedæhid æz æʃxɑse nɑmi nunberæm. æmmɑ mosællæmæn hozure tʃehre hɑi ke hæmvɑre montæqede dolæt bude ænd væ morede vosuqe dolæt nistænd væ jɑ dær mædʒles hæssɑsijæt ɑfærin hæstænd, nemi tævɑnæd ɑmele tævɑfoq væ tæfɑhome do qove bɑʃænd. bærɑje in mænzur bɑjæd æz æfrɑde hædde væsæt be mænzure pɑdræmiɑni mjɑne qovɑje modʒrije væ moqænnæne estefɑde mi ʃod. ælbætte bænde monkere næqʃe hejʔæte ræise nistæm. hejʔæte ræise mædʒles hæm mi tævɑnæd dær rɑse tʃenin kɑrɡoruhi ifɑje næqʃ konæd væ dær tærɑze ævvæle in tæfɑhom bɑ dolæt bɑʃæd. æɡærtʃe ræis væ nævɑbe ræise mædʒles mi tævɑnænd næqʃe sɑzænde ʔi dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles dɑʃte bɑʃænd æmmɑ behtær æst æfrɑde qɑbele vosuqi dʒɑjɡozine bærxi æz ɑnhɑ ʃævænd ke tæʔɑdol dær mævɑzʔæʃɑne mæhsus væ mælmus bɑʃæd. æfrɑdi ke mævɑzeʔe tond væ hædʒme ʔi ælæjhe dolæt dɑrænd jɑ inke piʃ æz in dær rɑstɑje tæzʔife mædʒles ezhɑrɑti dɑʃte ænd, be dærde ozvjæt dær kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles nemi xorænd. æfrɑde mjɑne in do ɡoruh ke hædde væsæt be ʃomɑr mi rævænd væ be mænɑfeʔe nezɑm tævædʒdʒoh dɑrænd bɑjæd be ozvjæt dær in kɑrɡoruh dærɑjænd tɑ menojeɑte ræhbæri be mænse zohur beresæd væ tæfɑhome lɑzem mjɑne dolæt væ mædʒles ʃekl beɡiræd. be næzære mæn behtær bud dær kenɑr ɑqɑje æbutorɑbi færd, næmɑjændeɡɑni æz mædʒles be ozvi kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles mi ʃodænd ke dolæt be hæsæne zæne ɑnhɑ etminɑn dɑʃt væ hozureʃɑn rɑ bæhɑne dobɑre ʔi bærɑje enteqɑd be xodæʃ tælæqqi nemi kærd. mɑ rohɑnjune væzin væ moʔtædeli dær mædʒles dɑrim ke æz nɑhije dolæte hæssɑsijæti næsæbte be ɑnhɑ nist væ mi tævɑnestænd ozvi in kɑrɡoruh ʃævænd. be in tærtibe biʃ æz in mi ʃod bær eʃterɑkɑte dolæt væ mædʒles tæʔkid kærd. næɡoftid ke kɑrɡoruh viʒe ræfʔe extelɑfe næzær mjɑne dolæt væ mædʒles tɑ konun væ tej do mɑhi ke æz zæmɑne tæʃkile ɑn mi ɡozæræd, tʃe dæstɑværdi dɑʃte æst? be dʒorʔæte mitævɑnæm beɡujæm ke in kɑrɡoruh tɑ konun dæstɑværdi nædɑʃte æst væ tænhɑ æxbɑri æz ɑn montæʃer ʃode æst. hæddeæqæl entezɑr æz in kɑrɡoruh in bud ke mosævvæbɑte hejʔæte dolæt bɑ tæʃkile ɑn morættæbæn be mædʒles ersɑl ʃævæd æmmɑ tʃenin næʃod væ tej do mɑhe ɡozæʃte hæmtʃenɑn moʃkelɑt be qovvæte xod bɑqi mɑnde æst. ælbætte bænde monkere neɡɑhe jek dʒɑnebe neɡære dolæt dær tæfsire qævɑnin nemi ʃævæm. neɡɑhi ke riʃe æsli extelɑfɑte dolæt væ mædʒles dær edʒrɑje qævɑnine mosævvæbe qovee moqænnæne dær ɑn næhofte æst væ dolæt be estenɑde ɑn be xod edʒɑze midæhæd ke hær qɑnuni rɑ ke næxɑhæd edʒrɑ nækonæd. be ɡofte ʃomɑ tej domɑh ɡozæʃtee hæmtʃon tæmɑmi moddæti ke æz sɑle hæʃtɑdonoh mi ɡozæræd, mosævvæbɑte dolæt be mædʒlese ersɑl nemi ʃævæd, hæmin tor æst? be nodræt væ kæme bærxi mosævvæbɑte dolæt be mædʒles mi ɑjæd væ in moʃkele kæmɑkɑn vodʒud dɑræd. be ebɑræte diɡær dolæt be ʃekle sæliqe ʔi mosævvæbɑtæʃ rɑ be mædʒles erdʒɑʔ mi dæhæd. dær morede eblɑqe qævɑnine mædʒlese tʃetor? ɑiɑ moʃkele mædʒles væ dolæt hæl ʃod ke dolæt be moqeʔe mosævvæbɑte mædʒles rɑ eblɑq konæd væ nijɑzi be eblɑqe qævɑnin æz tæræfe ræise mædʒles næbɑʃæd? in mæsɑle hæm æz noqɑte tʃɑleʃe sɑz bejne dolæt væ mædʒles æst. bɑjæd bebinim ke dær in mævɑred extelɑfi æz in pæse dolæte tʃe xɑhæd kærd. tɑ dæh pɑnzdæh ruze piʃ ke in moʃkel komɑ fi ælsɑbeq be qovvæte xod bɑqi bud. æʔzɑje hejʔæte tætbiqe qævɑnin æz dʒomle xod ʃomɑ tɑ konun mozɑkerɑti bɑ ɑqɑjɑne ræhimi væ mirætɑdʒ oddini dɑʃte id. hærbɑr hæm qole ræfʔe in moʃkelɑt dɑde ʃode æst. nætidʒe in væʔde væ væʔidhɑe tʃe bude? mɑ hærbɑr ɡælle kærdim ke in rujkærde dolæt dær ædæme erɑʔe mosævvæbɑtæʃ be mædʒles, ɑsɑr væ ævɑqebe bædi dɑræd. æɡær tʃe mozu didɑre bænde bɑ ɑqɑje ræhimi, tʃize diɡæri bud æmmɑ be iʃɑn ɡoftæm ke be onvɑne modire dʒælæsɑte dolæt væ mæsʔule mosævvæbɑte ɑn, æz iʃɑn entezɑr mi rævæd ke dʒoloje tæxir dær ersɑle mosævvæbɑt rɑ beɡiræd væ biʃ æz in be in extelɑfɑt edɑme nædæhænd. iʃɑn hæm qol dɑdænd ke dær ɑjændee næzdik in mæsɑle hæl xɑhæd ʃod. æmmɑ didid ke æli ræqm væʔde hɑje moʃɑbeh æz suj ɑqɑje mirætɑdʒ oddini moʔɑvene pɑrlemɑni dolæt, bɑz hæm tʃenin ettefɑqi næjoftɑd. ɑmɑre dæqiqi æz teʔdɑde mosævvæbɑte erdʒɑʔi dolæt be mædʒles dɑrid? næ bɑjæd æz dæbire hejʔæt væ jɑ ræise ɑn beporsid. dær hɑle hɑzer tʃetor dær dʒærijɑne mosævvæbɑte dolæt qærɑr mi ɡirid tɑ edɑme dʒælæsɑte hejʔæte tætbiqe qævɑnine motevæqqef næʃævæd? hæmɑntor ke ɡoftæm bærxi æz mosævvæbɑt rɑ ke xodeʃɑn ersɑl mi konænd. bærxi rɑ hæm æz ruznɑmee ræsmi mi ɡirim. bærxi æz mosævvæbɑt rɑ hæm æz æxbɑre sɑjt hɑ estexrɑdʒ mi konim. ælbætte bærxi vezɑrætxɑne hɑ væ morɑdʒeʔe edʒrɑi niz bæxʃnɑme hɑje dolæt rɑ bærɑje mædʒles ersɑl mikonænd ke modʒebe tæsriʔ dær kɑrhɑ mi ʃævæd. hæmɑntor ke ɡoftid mozɑkere bɑ moʔɑvenine ræise dʒomhur tɑ konun kɑrsɑz næbude æst. fekr nemi konid behtær bɑʃæd ke bɑ xod æqɑje æhmædi neʒɑd vɑrede mozɑkere ʃævid. æslæn tɑ konun dær in zæmine eqdɑmi kærde id? næ tɑkonun molɑqɑti bɑ ʃæxse ræis dʒomhur nædɑʃte im. tʃon hejʔæte tætbiqe qævɑnine bɑzuje mæʃveræti ræise mædʒles æst væ jek næhɑde mostæqel bɑ dʒɑjɡɑhe ræsmi mæhsub nemi ʃævæd ke betævɑnæd be ʃekle modʒæzzɑ bɑ ræise dʒomhur mozɑkere konæd. ræise mædʒles motevælli mostæqim in omur æst væ u bɑjæd ʃæxsæn dær in zæmine eqdɑm konæd. entezɑre mi rævæd ke dær neʃæst hɑje do næfære rusɑje mædʒles væ dolæt ke be ʃekle qejre væsiʔe bærɡozɑr mi ʃævæd, in mætɑleb pejɡiri ʃævænd. tʃon dʒælæsɑte moʃtæræke dolæt væ mædʒles ke tejfe zjɑdi æz mæsɑʔele mætræh mi ʃævæd, dʒɑj inɡune bæhs hɑ nist. æxiræn dʒælæsee moʃtæræki mjɑne særɑne se qovee bærɡozɑr ʃod, dær in dʒælæse be mozue extelɑfe dolæt væ mædʒles bær sære ersɑle mosævvæbɑte dolæt væ jɑ eblɑqe mosævvæbɑte mædʒles, eʃɑre ʔi ʃod? dær dʒærijɑn nistæm. æmmɑ æɡær mætræh hæm ʃode bɑʃæd, ɑsɑri nædɑʃte æst! fekr mi konæm bɑjæd mæsɑlehe omumi væ mænɑfeʔe nezɑm væ mærdom rɑ be mænɑfeʔe qove ʔi, bæxʃi, ɡoruhi væ bɑndi væ modirini xod tærdʒih dæhim væ be xɑtere jek dæstmɑl, qejsærije rɑ be ɑtæʃ nækeʃim væ bɑ qɑnune ʃekæni væ idʒɑde hærdʒ væ mærdʒ, be extelɑfɑt dɑmæn næzænim.",
"role": "user"
},
{
"content": "چندی پیش در پی اختلاف نظرهای بین قوه مجریه و قوه مقننه در ارتباط با حدود و مرزهای تقنین و اجرا و رفع شبهات در این زمینه، رییسجمهور نامهای را محضر مقام معظم رهبری نوشت و ایشان نیز به شورای نگهبان دستور ایجاد کارگروه ویژهای برای رفع این اختلافات را دادند. بر اساس گزارشی که هفته گذشته منتشر شد، این کارگروه که متشکل از تعدادی از اعضای دولت، مجلس، شورای نگهبان و حقوقدانان و اساتید دانشگاه است، تاکنون حدود 14 جلسه به ریاست آیتالله جنتی دبیر شورای نگهبان برگزار کرده و کماکان برگزاری این جلسات تا اعلام نتیجه نهایی ادامه خواهد داشت.در این کارگروه سه نفر به نمایندگی از دولت (عزیزی معاونت برنامهریزی، میرتاجالدینی معاون پارلمانی و بداغی معاون حقوقی رییسجمهور)، سه نفر از سوی شورای نگهبان (آیتالله جنتی، کدخدایی و محمدرضاعلیزاده) و از مجلس هم باهنر، توکلی، دهقان و ابوترابیفرد حضور دارند. البته حقوقدانانی از جمله مدنی، افتخار جهرمی و مهرپور نیز در این کارگروه هستند.فرهاد تجری عضو هیات تطبیق مقررات مجلس است با گلایه از عدم اطلاع رسانی از عملکرد این کارگروه، انتقاداتی را به روزمره شدن کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس و فقدان دستاورد محسوس از جلسات آن در گفت و گو با خبرآنلاین مطرح میکند که مشروح آن را در ادامه میخوانید:کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس، دو ماهی است که تشکیل شده است. آیا در ایام تعطیلات مجلس هم جلسات این کارگروه ادامه خواهد یافت؟ در این مدت چه گزارشهایی از عملکرد کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس به هیلت تطبیق قوانین ارائه شده است؟گزارش خاصی به هیات تطبیق قوانین ارائه نشده است و حتی به عنوان یکی از اعضای این هیات در جریان نتایج و دستاوردهای کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نیستم. اما یقینا اگر دستاوردی حاصل شده بود ما باید آن را میدیدیم. در مجموع به نظر میرسد که این کارگروه نتوانسته است انتظارهایی را که از آن میرفته را برآورده کند. به عبارت دیگر علیرغم تشکیل چنین کارگروهی از سوی مقام معظم رهبری و تاکید ایشان بر لزوم حل اختلاف میان دولت و مجلس بر سر اجرای قوانین، هنوز چنین دستاوردی حاصل نشده است. امیدوارم که این رکود از مجموعه جلسات این کارگروه رخت بر بندد و هر چه سریعتر شاهد اجرای قوانین مصوب مجلس از سوی دولت باشیم.به نظر شما چرا کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس تا کنون به دستاورد محسوسی نرسیده است؟یکی از مشکلات عدم توفیق این کارگروه آن است که اعضای آن در حد مدیران کلان مجلس انتخاب شدهاند نه از بدنه مجلس و اعضای کمیسیونهای تخصصی. مطمئنا اگر از بدنه مجلس برای عضویت در چنین کارگروهی کمک گرفته میشد، دستاورد بیشتری داشتیم. این در حالی است که دود اختلافات تقنینی و اجرایی میان دولت و مجلس به چشم مردم و نظام میرود و این منافع عمومی مردم است که لطمه میبیند.نکته دیگر این است که اگر با لابی هیات رئیسه این مسائل حل میشد تا حالا حل شده بود و دیگر نیازی به تشکیل چنین کارگروهی و توصیه موکد رهبری نبود.ایراد دیگری که به این کارگروه وارد است آنکه حداقل باید از افرادی برای عضویت در آن استفاده میشد که موید و مورد وثوق هر دو طرف دولت و مجلس باشند. به این ترتیب هم دولت به چنین اعضایی از مجلس اعتماد میکند و هم حسن ظن آنها را برای حل مسائل قبول دارند. از سوی دیگر مجلس هم نتایج مذاکرات چنین کارگروهی را خواهد پذیرفت. اما اگر افرادی در این کارگروه باشند که مواضعشان، مواضع مجلس و دولت نیست، بلکه به نوعی وابسته به گروه و تفکر سیاسی اشخاص است، تداوم تلاششان در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نه تنها به تفاهم نمیانجامد بلکه منجر به گسست و اختلاف بیشتر هم میشود.اما به نظر نمیرسد که چهرههای حساسیت زایی در میان اعضای این کارگروه باشند. دلیل این همه وسواس شما چیست و مشخصا نسبت به چه کسانی در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس چنین حساسیتی وجود دارد؟اجازه بدهید از اشخاص نامی نبرم. اما مسلما حضور چهرههایی که همواره منتقد دولت بودهاند و مورد وثوق دولت نیستند و یا در مجلس حساسیت آفرین هستند، نمیتواند عامل توافق و تفاهم دو قوه باشند. برای این منظور باید از افراد حد وسط به منظور پادرمیانی میان قوای مجریه و مقننه استفاده میشد. البته بنده منکر نقش هیات رئیسه نیستم. هیات رئیسه مجلس هم میتواند در راس چنین کارگروهی ایفای نقش کند و در تراز اول این تفاهم با دولت باشد. اگرچه رئیس و نواب رئیس مجلس میتوانند نقش سازندهای در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس داشته باشند اما بهتر است افراد قابل وثوقی جایگزین برخی از آنها شوند که تعادل در مواضعشان محسوس و ملموس باشد.افرادی که مواضع تند و هجمه ای علیه دولت دارند یا اینکه پیش از این در راستای تضعیف مجلس اظهاراتی داشتهاند، به درد عضویت در کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس نمیخورند. افراد میانه این دو گروه که حد وسط به شمار میروند و به منافع نظام توجه دارند باید به عضویت در این کارگروه درآیند تا منویات رهبری به منصه ظهور برسد و تفاهم لازم میان دولت و مجلس شکل بگیرد. به نظر من بهتر بود در کنار آقای ابوترابیفرد، نمایندگانی از مجلس به عضو کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس میشدند که دولت به حسن ظن آنها اطمینان داشت و حضورشان را بهانه دوبارهای برای انتقاد به خودش تلقی نمیکرد. ما روحانیون وزین و معتدلی در مجلس داریم که از ناحیه دولت حساسیتی نسبت به آنها نیست و میتوانستند عضو این کارگروه شوند. به این ترتیب بیش از این میشد بر اشتراکات دولت و مجلس تاکید کرد.نگفتید که کارگروه ویژه رفع اختلاف نظر میان دولت و مجلس تا کنون و طی دو ماهی که از زمان تشکیل آن میگذرد، چه دستاوردی داشته است؟به جرات میتوانم بگویم که این کارگروه تا کنون دستاوردی نداشته است و تنها اخباری از آن منتشر شده است. حداقل انتظار از این کارگروه این بود که مصوبات هیات دولت با تشکیل آن مرتبا به مجلس ارسال شود اما چنین نشد و طی دو ماه گذشته همچنان مشکلات به قوت خود باقی مانده است. البته بنده منکر نگاه یک جانبه نگر دولت در تفسیر قوانین نمیشوم. نگاهی که ریشه اصلی اختلافات دولت و مجلس در اجرای قوانین مصوب قوه مقننه در آن نهفته است و دولت به استناد آن به خود اجازه میدهد که هر قانونی را که نخواهد اجرا نکند.به گفته شما طی دوماه گذشته همچون تمامی مدتی که از سال 89 میگذرد، مصوبات دولت به مجلس ارسال نمیشود، همین طور است؟به ندرت و کم برخی مصوبات دولت به مجلس میآید و این مشکل کماکان وجود دارد. به عبارت دیگر دولت به شکل سلیقهای مصوباتش را به مجلس ارجاع میدهد.در مورد ابلاغ قوانین مجلس چطور؟ آیا مشکل مجلس و دولت حل شد که دولت به موقع مصوبات مجلس را ابلاغ کند و نیازی به ابلاغ قوانین از طرف رئیس مجلس نباشد؟این مساله هم از نقاط چالش ساز بین دولت و مجلس است. باید ببینیم که در این موارد اختلافی از این پس دولت چه خواهد کرد. تا 10-15 روز پیش که این مشکل کما فی السابق به قوت خود باقی بود.اعضای هیات تطبیق قوانین از جمله خود شما تا کنون مذاکراتی با آقایان رحیمی و میرتاجالدینی داشتهاید. هربار هم قول رفع این مشکلات داده شده است. نتیجه این وعده و وعیدها چه بوده؟ما هربار گله کردیم که این رویکرد دولت در عدم ارائه مصوباتش به مجلس، آثار و عواقب بدی دارد. اگر چه موضوع دیدار بنده با آقای رحیمی، چیز دیگری بود اما به ایشان گفتم که به عنوان مدیر جلسات دولت و مسئول مصوبات آن، از ایشان انتظار میرود که جلوی تاخیر در ارسال مصوبات را بگیرد و بیش از این به این اختلافات ادامه ندهند. ایشان هم قول دادند که در آینده نزدیک این مساله حل خواهد شد. اما دیدید که علیرغم وعدههای مشابه از سوی آقای میرتاجالدینی معاون پارلمانی دولت، باز هم چنین اتفاقی نیفتاد.آمار دقیقی از تعداد مصوبات ارجاعی دولت به مجلس دارید؟نه باید از دبیر هیات و یا رئیس آن بپرسید.در حال حاضر چطور در جریان مصوبات دولت قرار میگیرید تا ادامه جلسات هیات تطبیق قوانین متوقف نشود؟همانطور که گفتم برخی از مصوبات را که خودشان ارسال میکنند. برخی را هم از روزنامه رسمی میگیریم. برخی از مصوبات را هم از اخبار سایتها استخراج میکنیم. البته برخی وزارتخانهها و مراجع اجرایی نیز بخشنامههای دولت را برای مجلس ارسال میکنند که موجب تسریع در کارها میشود.همانطور که گفتید مذاکره با معاونین رئیس جمهور تا کنون کارساز نبوده است. فکر نمیکنید بهتر باشد که با خود اقای احمدینژاد وارد مذاکره شوید. اصلا تا کنون در این زمینه اقدامی کردهاید؟نه؛ تاکنون ملاقاتی با شخص رئیسجمهور نداشتهایم. چون هیات تطبیق قوانین بازوی مشورتی رئیس مجلس است و یک نهاد مستقل با جایگاه رسمی محسوب نمیشود که بتواند به شکل مجزا با رئیس جمهور مذاکره کند. رئیس مجلس متولی مستقیم این امور است و او باید شخصا در این زمینه اقدام کند. انتظار میرود که در نشستهای دو نفره روسای مجلس و دولت که به شکل غیر وسیع برگزار میشود، این مطالب پیگیری شوند. چون جلسات مشترک دولت و مجلس که طیف زیادی از مسائل مطرح میشود، جای اینگونه بحثها نیست.اخیرا جلسه مشترکی میان سران سه قوه برگزار شد، در این جلسه به موضوع اختلاف دولت و مجلس بر سر ارسال مصوبات دولت و یا ابلاغ مصوبات مجلس، اشارهای شد؟در جریان نیستم. اما اگر مطرح هم شده باشد، آثاری نداشته است! فکر می کنم باید مصالح عمومی و منافع نظام و مردم را به منافع قوهای، بخشی، گروهی و باندی و مدیرینی خود ترجیح دهیم و به خاطر یک دستمال، قیصریه را به آتش نکشیم و با قانون شکنی و ایجاد هرج و مرج، به اختلافات دامن نزنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑrie konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhur dær ostɑne mɑzændærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ræbiʔe fælɑh dʒolodɑre ostɑndɑre mɑzændærɑn zohre se ʃænbe dær mædʒmæʔe bæsidʒe æsɑtide mɑzændærɑn ɡoft : bæsidʒ, pæʃtvɑnæe æsli nezɑm væ enqelɑb æst væ resɑlæte æsli bæsidʒe æsɑtide erteqɑ væ tæqvijæte færhænɡ væ tæfækkore bæsidʒist. ræbiʔe fælɑh dʒolodɑr bɑ tæslijæt væ tæʔzijæte æjjjɑme ʃæhɑdæte doxtære ɡerɑmi pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ɡoft : modʒɑhedæt, dær rɑh hæq væ siɑnæt æz enqelɑb væ hærekæt dær rɑstɑje ɑrmɑnhɑje hæzræte emɑm ræhme ællɑh ælæjhe væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mohemtærin entezɑrɑt æz æzizɑne bæsidʒist. vej bɑ eʃɑre be soxæne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke ʃomɑ bæsidʒihɑ bɑjæd be ɡunei ræftɑr konid ke ehterɑm væ mohæbbæte mærdom dʒælb ʃævæd. ʃomɑ bɑjæd næmunæe æxlɑq væ tævɑzoʔ væ mehræbɑni væ ræʔɑjæte moqærrærɑt bɑʃid ezhɑr dɑʃt æsɑtide bæsidʒi bɑjæd næmɑde æxlɑq, mæʔnævijæt, bæsiræt væ qɑnunmædɑri bɑʃænd. vej bær erteqɑe ændiʃe xedmæte dʒæhɑdi be keʃvær bɑ toseʔe væ tæqvijæte tæfækkor væ ruhihe bæsidʒi væ enqelɑbi tæʔkid kærd væ ɡoft : bæsidʒe æsɑtid mi tævɑnæd bɑ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi væ elmi væ hærekæt dær mæsire tolide æʔlæm ɡɑmhɑje bolændi dær zæmine piʃræfte keʃvær bærdɑræd. mæqɑme ɑli dolæt dær ostɑn tæʔkid kærd : bæsidʒiɑne mɑ dær moqɑbele dʒænɡe sæxt doʃmænɑne mærdɑne istɑdænd væ emruz resɑlæteʃɑn moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme doʃmænɑn æst ke æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑr æst. vej rɑh borun ræft æz moʃkelɑt rɑ tæqvijæte ruhihe enqelɑbi, bæsidʒi væ dʒæhɑdi xɑnd væ ɡoft : hæme æsɑtide mɑ bɑjæd bɑ ruhije dær dʒæhæte toseʔe æʔlæm væ dɑneʃ væ pæʒuheʃ ɡɑm bærdɑrænd tʃerɑ ke ræmze eqtedɑr væ æzemæte mɑ væ hær keʃværi æʔlæm væ dɑneʃ æst. ostɑndɑre mɑzændærɑn æz bærɡozɑri konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm dær mehre nævædoʃeʃ dær mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ɡoft : hæme bɑjæd tælɑʃ konim tɑ bɑ erɑʔe mæqɑlɑte fɑxer æbʔɑd væ eqdɑmɑte dʒæhɑdɡune modɑfeʔine hæræm tæbin ʃævæd væ in konɡere bejne olmelæli bɑ behtærin kejfijæt væ be behtærin ʃekle bærɡozɑr ʃævæd. ostɑndɑre mɑzændærɑn dær in mærɑsem æz bærɡozɑri mærɑseme tædʒlil æz sioʃeʃ xɑnevɑde æzize ʃæhid modɑfeʔe hæræme mɑzændærɑn bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhur væ soxænɡuje dolæt dær ruze ʃæhɑdæte bɑnuje ɡerɑmi eslɑm hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste dære ʃæhrestɑne sɑri xæbær dɑd. dær in mærɑsem bɑ hozure ostɑndɑre mɑzændærɑn væ ɑjæt ællɑh moʔællemi næmɑjænde mærdome mɑzændærɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri sɑjt, loɡo væ postere konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm runæmɑi ʃod. kopi ʃod",
"text": "ساری- کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم با حضور معاون رئیس جمهور در استان مازندران برگزار می شود.به گزارش ، ربیع فلاح جلودار استاندار مازندران ظهر سه شنبه در مجمع بسیج اساتید مازندران گفت: بسیج، پشتوانهٔ اصلی نظام و انقلاب است و رسالت اصلی بسیج اساتید ارتقاء و تقویت فرهنگ و تفکر بسیجی است.ربیع فلاح جلودار با تسلیت و تعزیت ایام شهادت دختر گرامی پیامبر اسلام(ص) گفت : مجاهدت، در راه حق و صیانت از انقلاب و حرکت در راستای آرمانهای حضرت امام رحمه الله علیه و مقام معظم رهبری از مهمترین انتظارات از عزیزان بسیجی است.وی با اشاره به سخن مقام معظم رهبری که شما بسیجیها باید به گونهیی رفتار کنید که احترام و محبت مردم جلب شود. شما باید نمونهٔ اخلاق و تواضع و مهربانی و رعایت مقررات باشید اظهار داشت اساتید بسیجی باید نماد اخلاق ، معنویت ،بصیرت و قانونمداری باشند.وی بر ارتقاء اندیشه خدمت جهادی به کشور با توسعه و تقویت تفکر و روحیه بسیجی و انقلابی تاکید کرد و گفت : بسیج اساتید می تواند با تقویت فعالیتهای پژوهشی و علمی و حرکت در مسیر تولید علم گامهای بلندی در زمینه پیشرفت کشور بردارد.مقام عالی دولت در استان تاکید کرد: بسیجیان ما در مقابل جنگ سخت دشمنان مردانه ایستادند و امروز رسالتشان مقابله با جنگ نرم دشمنان است که از اهمیت بیشتری برخوردار است.وی راه برون رفت از مشکلات را تقویت روحیه انقلابی ، بسیجی و جهادی خواند و گفت : همه اساتید ما باید با روحیه در جهت توسعه علم و دانش و پژوهش گام بردارند چرا که رمز اقتدار و عظمت ما و هر کشوری علم و دانش است.استاندار مازندران از برگزاری کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم در مهر ۹۶ در مازندران خبر داد و گفت: همه باید تلاش کنیم تا با ارائه مقالات فاخر ابعاد و اقدامات جهادگونه مدافعین حرم تبیین شود و این کنگره بین المللی با بهترین کیفیت و به بهترین شکل برگزار شود.استاندار مازندران در این مراسم از برگزاری مراسم تجلیل از ۳۶ خانواده عزیز شهید مدافع حرم مازندران با حضور معاون رئیس جمهور و سخنگوی دولت در روز شهادت بانوی گرامی اسلام حضرت فاطمه زهرا ( س) در شهرستان ساری خبر داد.در این مراسم با حضور استاندار مازندران و آیت الله معلمی نماینده مردم مازندران در مجلس خبرگان رهبری سایت ، لوگو و پوستر کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم رونمایی شد.کپی شد"
} | sɑrie konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhur dær ostɑne mɑzændærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ræbiʔe fælɑh dʒolodɑre ostɑndɑre mɑzændærɑn zohre se ʃænbe dær mædʒmæʔe bæsidʒe æsɑtide mɑzændærɑn ɡoft : bæsidʒ, pæʃtvɑnæe æsli nezɑm væ enqelɑb æst væ resɑlæte æsli bæsidʒe æsɑtide erteqɑ væ tæqvijæte færhænɡ væ tæfækkore bæsidʒist. ræbiʔe fælɑh dʒolodɑr bɑ tæslijæt væ tæʔzijæte æjjjɑme ʃæhɑdæte doxtære ɡerɑmi pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ɡoft : modʒɑhedæt, dær rɑh hæq væ siɑnæt æz enqelɑb væ hærekæt dær rɑstɑje ɑrmɑnhɑje hæzræte emɑm ræhme ællɑh ælæjhe væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mohemtærin entezɑrɑt æz æzizɑne bæsidʒist. vej bɑ eʃɑre be soxæne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke ʃomɑ bæsidʒihɑ bɑjæd be ɡunei ræftɑr konid ke ehterɑm væ mohæbbæte mærdom dʒælb ʃævæd. ʃomɑ bɑjæd næmunæe æxlɑq væ tævɑzoʔ væ mehræbɑni væ ræʔɑjæte moqærrærɑt bɑʃid ezhɑr dɑʃt æsɑtide bæsidʒi bɑjæd næmɑde æxlɑq, mæʔnævijæt, bæsiræt væ qɑnunmædɑri bɑʃænd. vej bær erteqɑe ændiʃe xedmæte dʒæhɑdi be keʃvær bɑ toseʔe væ tæqvijæte tæfækkor væ ruhihe bæsidʒi væ enqelɑbi tæʔkid kærd væ ɡoft : bæsidʒe æsɑtid mi tævɑnæd bɑ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi væ elmi væ hærekæt dær mæsire tolide æʔlæm ɡɑmhɑje bolændi dær zæmine piʃræfte keʃvær bærdɑræd. mæqɑme ɑli dolæt dær ostɑn tæʔkid kærd : bæsidʒiɑne mɑ dær moqɑbele dʒænɡe sæxt doʃmænɑne mærdɑne istɑdænd væ emruz resɑlæteʃɑn moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme doʃmænɑn æst ke æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑr æst. vej rɑh borun ræft æz moʃkelɑt rɑ tæqvijæte ruhihe enqelɑbi, bæsidʒi væ dʒæhɑdi xɑnd væ ɡoft : hæme æsɑtide mɑ bɑjæd bɑ ruhije dær dʒæhæte toseʔe æʔlæm væ dɑneʃ væ pæʒuheʃ ɡɑm bærdɑrænd tʃerɑ ke ræmze eqtedɑr væ æzemæte mɑ væ hær keʃværi æʔlæm væ dɑneʃ æst. ostɑndɑre mɑzændærɑn æz bærɡozɑri konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm dær mehre nævædoʃeʃ dær mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ɡoft : hæme bɑjæd tælɑʃ konim tɑ bɑ erɑʔe mæqɑlɑte fɑxer æbʔɑd væ eqdɑmɑte dʒæhɑdɡune modɑfeʔine hæræm tæbin ʃævæd væ in konɡere bejne olmelæli bɑ behtærin kejfijæt væ be behtærin ʃekle bærɡozɑr ʃævæd. ostɑndɑre mɑzændærɑn dær in mærɑsem æz bærɡozɑri mærɑseme tædʒlil æz sioʃeʃ xɑnevɑde æzize ʃæhid modɑfeʔe hæræme mɑzændærɑn bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhur væ soxænɡuje dolæt dær ruze ʃæhɑdæte bɑnuje ɡerɑmi eslɑm hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste dære ʃæhrestɑne sɑri xæbær dɑd. dær in mærɑsem bɑ hozure ostɑndɑre mɑzændærɑn væ ɑjæt ællɑh moʔællemi næmɑjænde mærdome mɑzændærɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri sɑjt, loɡo væ postere konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm runæmɑi ʃod. kopi ʃod | ساری- کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم با حضور معاون رئیس جمهور در استان مازندران برگزار می شود.به گزارش ، ربیع فلاح جلودار استاندار مازندران ظهر سه شنبه در مجمع بسیج اساتید مازندران گفت: بسیج، پشتوانهٔ اصلی نظام و انقلاب است و رسالت اصلی بسیج اساتید ارتقاء و تقویت فرهنگ و تفکر بسیجی است.ربیع فلاح جلودار با تسلیت و تعزیت ایام شهادت دختر گرامی پیامبر اسلام(ص) گفت : مجاهدت، در راه حق و صیانت از انقلاب و حرکت در راستای آرمانهای حضرت امام رحمه الله علیه و مقام معظم رهبری از مهمترین انتظارات از عزیزان بسیجی است.وی با اشاره به سخن مقام معظم رهبری که شما بسیجیها باید به گونهیی رفتار کنید که احترام و محبت مردم جلب شود. شما باید نمونهٔ اخلاق و تواضع و مهربانی و رعایت مقررات باشید اظهار داشت اساتید بسیجی باید نماد اخلاق ، معنویت ،بصیرت و قانونمداری باشند.وی بر ارتقاء اندیشه خدمت جهادی به کشور با توسعه و تقویت تفکر و روحیه بسیجی و انقلابی تاکید کرد و گفت : بسیج اساتید می تواند با تقویت فعالیتهای پژوهشی و علمی و حرکت در مسیر تولید علم گامهای بلندی در زمینه پیشرفت کشور بردارد.مقام عالی دولت در استان تاکید کرد: بسیجیان ما در مقابل جنگ سخت دشمنان مردانه ایستادند و امروز رسالتشان مقابله با جنگ نرم دشمنان است که از اهمیت بیشتری برخوردار است.وی راه برون رفت از مشکلات را تقویت روحیه انقلابی ، بسیجی و جهادی خواند و گفت : همه اساتید ما باید با روحیه در جهت توسعه علم و دانش و پژوهش گام بردارند چرا که رمز اقتدار و عظمت ما و هر کشوری علم و دانش است.استاندار مازندران از برگزاری کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم در مهر ۹۶ در مازندران خبر داد و گفت: همه باید تلاش کنیم تا با ارائه مقالات فاخر ابعاد و اقدامات جهادگونه مدافعین حرم تبیین شود و این کنگره بین المللی با بهترین کیفیت و به بهترین شکل برگزار شود.استاندار مازندران در این مراسم از برگزاری مراسم تجلیل از ۳۶ خانواده عزیز شهید مدافع حرم مازندران با حضور معاون رئیس جمهور و سخنگوی دولت در روز شهادت بانوی گرامی اسلام حضرت فاطمه زهرا ( س) در شهرستان ساری خبر داد.در این مراسم با حضور استاندار مازندران و آیت الله معلمی نماینده مردم مازندران در مجلس خبرگان رهبری سایت ، لوگو و پوستر کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم رونمایی شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑrie konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhur dær ostɑne mɑzændærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ræbiʔe fælɑh dʒolodɑre ostɑndɑre mɑzændærɑn zohre se ʃænbe dær mædʒmæʔe bæsidʒe æsɑtide mɑzændærɑn ɡoft : bæsidʒ, pæʃtvɑnæe æsli nezɑm væ enqelɑb æst væ resɑlæte æsli bæsidʒe æsɑtide erteqɑ væ tæqvijæte færhænɡ væ tæfækkore bæsidʒist. ræbiʔe fælɑh dʒolodɑr bɑ tæslijæt væ tæʔzijæte æjjjɑme ʃæhɑdæte doxtære ɡerɑmi pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ɡoft : modʒɑhedæt, dær rɑh hæq væ siɑnæt æz enqelɑb væ hærekæt dær rɑstɑje ɑrmɑnhɑje hæzræte emɑm ræhme ællɑh ælæjhe væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mohemtærin entezɑrɑt æz æzizɑne bæsidʒist. vej bɑ eʃɑre be soxæne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke ʃomɑ bæsidʒihɑ bɑjæd be ɡunei ræftɑr konid ke ehterɑm væ mohæbbæte mærdom dʒælb ʃævæd. ʃomɑ bɑjæd næmunæe æxlɑq væ tævɑzoʔ væ mehræbɑni væ ræʔɑjæte moqærrærɑt bɑʃid ezhɑr dɑʃt æsɑtide bæsidʒi bɑjæd næmɑde æxlɑq, mæʔnævijæt, bæsiræt væ qɑnunmædɑri bɑʃænd. vej bær erteqɑe ændiʃe xedmæte dʒæhɑdi be keʃvær bɑ toseʔe væ tæqvijæte tæfækkor væ ruhihe bæsidʒi væ enqelɑbi tæʔkid kærd væ ɡoft : bæsidʒe æsɑtid mi tævɑnæd bɑ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi væ elmi væ hærekæt dær mæsire tolide æʔlæm ɡɑmhɑje bolændi dær zæmine piʃræfte keʃvær bærdɑræd. mæqɑme ɑli dolæt dær ostɑn tæʔkid kærd : bæsidʒiɑne mɑ dær moqɑbele dʒænɡe sæxt doʃmænɑne mærdɑne istɑdænd væ emruz resɑlæteʃɑn moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme doʃmænɑn æst ke æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑr æst. vej rɑh borun ræft æz moʃkelɑt rɑ tæqvijæte ruhihe enqelɑbi, bæsidʒi væ dʒæhɑdi xɑnd væ ɡoft : hæme æsɑtide mɑ bɑjæd bɑ ruhije dær dʒæhæte toseʔe æʔlæm væ dɑneʃ væ pæʒuheʃ ɡɑm bærdɑrænd tʃerɑ ke ræmze eqtedɑr væ æzemæte mɑ væ hær keʃværi æʔlæm væ dɑneʃ æst. ostɑndɑre mɑzændærɑn æz bærɡozɑri konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm dær mehre nævædoʃeʃ dær mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ɡoft : hæme bɑjæd tælɑʃ konim tɑ bɑ erɑʔe mæqɑlɑte fɑxer æbʔɑd væ eqdɑmɑte dʒæhɑdɡune modɑfeʔine hæræm tæbin ʃævæd væ in konɡere bejne olmelæli bɑ behtærin kejfijæt væ be behtærin ʃekle bærɡozɑr ʃævæd. ostɑndɑre mɑzændærɑn dær in mærɑsem æz bærɡozɑri mærɑseme tædʒlil æz sioʃeʃ xɑnevɑde æzize ʃæhid modɑfeʔe hæræme mɑzændærɑn bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhur væ soxænɡuje dolæt dær ruze ʃæhɑdæte bɑnuje ɡerɑmi eslɑm hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste dære ʃæhrestɑne sɑri xæbær dɑd. dær in mærɑsem bɑ hozure ostɑndɑre mɑzændærɑn væ ɑjæt ællɑh moʔællemi næmɑjænde mærdome mɑzændærɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri sɑjt, loɡo væ postere konɡere bejne olmelæli ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm runæmɑi ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ساری- کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم با حضور معاون رئیس جمهور در استان مازندران برگزار می شود.به گزارش ، ربیع فلاح جلودار استاندار مازندران ظهر سه شنبه در مجمع بسیج اساتید مازندران گفت: بسیج، پشتوانهٔ اصلی نظام و انقلاب است و رسالت اصلی بسیج اساتید ارتقاء و تقویت فرهنگ و تفکر بسیجی است.ربیع فلاح جلودار با تسلیت و تعزیت ایام شهادت دختر گرامی پیامبر اسلام(ص) گفت : مجاهدت، در راه حق و صیانت از انقلاب و حرکت در راستای آرمانهای حضرت امام رحمه الله علیه و مقام معظم رهبری از مهمترین انتظارات از عزیزان بسیجی است.وی با اشاره به سخن مقام معظم رهبری که شما بسیجیها باید به گونهیی رفتار کنید که احترام و محبت مردم جلب شود. شما باید نمونهٔ اخلاق و تواضع و مهربانی و رعایت مقررات باشید اظهار داشت اساتید بسیجی باید نماد اخلاق ، معنویت ،بصیرت و قانونمداری باشند.وی بر ارتقاء اندیشه خدمت جهادی به کشور با توسعه و تقویت تفکر و روحیه بسیجی و انقلابی تاکید کرد و گفت : بسیج اساتید می تواند با تقویت فعالیتهای پژوهشی و علمی و حرکت در مسیر تولید علم گامهای بلندی در زمینه پیشرفت کشور بردارد.مقام عالی دولت در استان تاکید کرد: بسیجیان ما در مقابل جنگ سخت دشمنان مردانه ایستادند و امروز رسالتشان مقابله با جنگ نرم دشمنان است که از اهمیت بیشتری برخوردار است.وی راه برون رفت از مشکلات را تقویت روحیه انقلابی ، بسیجی و جهادی خواند و گفت : همه اساتید ما باید با روحیه در جهت توسعه علم و دانش و پژوهش گام بردارند چرا که رمز اقتدار و عظمت ما و هر کشوری علم و دانش است.استاندار مازندران از برگزاری کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم در مهر ۹۶ در مازندران خبر داد و گفت: همه باید تلاش کنیم تا با ارائه مقالات فاخر ابعاد و اقدامات جهادگونه مدافعین حرم تبیین شود و این کنگره بین المللی با بهترین کیفیت و به بهترین شکل برگزار شود.استاندار مازندران در این مراسم از برگزاری مراسم تجلیل از ۳۶ خانواده عزیز شهید مدافع حرم مازندران با حضور معاون رئیس جمهور و سخنگوی دولت در روز شهادت بانوی گرامی اسلام حضرت فاطمه زهرا ( س) در شهرستان ساری خبر داد.در این مراسم با حضور استاندار مازندران و آیت الله معلمی نماینده مردم مازندران در مجلس خبرگان رهبری سایت ، لوگو و پوستر کنگره بین المللی شهدای مدافع حرم رونمایی شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire mærkæze urʒɑnse ostɑne fɑrs ɡoft : sobhe emruz jekdæstɡɑh væn hɑmele ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær mæntæqe xærmæbide vɑʒɡun væ mondʒær be mæsdumijæte noh næfær ʃod. mohæmmæddʒævɑde morɑdiɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ ɡoft : sɑʔæte noh væ tʃehelopændʒ dæqiqe sobhe emruz jek væn hɑmele hæʃt ɡærdeʃɡære tʃini, dær ɡærdæne ʃæhid ɑbɑde xærmæbide vɑʒɡun væ mondʒær be mæsdumijæte hær noh særneʃine in xodro ʃod. vej ɡoft : dær in hɑdese tæmɑm særneʃinɑne xodro ke dotʃɑre mæsdumijæte dʒozii ʃode budænd bɑ estefɑde æz se dæstɡɑh ɑmbulɑns be bimɑrestɑne xærmæbide montæqel ʃodænd. morɑdiɑn hæmtʃenin ɡoft : emruz bær æsære bærxorde jek dæstɡɑh kɑmjun bɑ jek dæstɡɑh ɑmbulɑns dær ʃæhre zærqɑn, do teknesijæne mærkæze urʒɑnse fɑrs mæsdum væ be bimɑrestɑne zærqɑne montæqel ʃodænd.",
"text": "مدیر مرکز اورژانس استان فارس گفت: صبح امروز یکدستگاه ون حامل گردشگران خارجی در منطقه خرمبید واژگون و منجر به مصدومیت ۹ نفر شد.محمدجواد مرادیان در گفت و گو با ایسنا گفت: ساعت ۹ و ۴۵ دقیقه صبح امروز یک ون حامل ۸ گردشگر چینی، در گردنه شهید آباد خرمبید واژگون و منجر به مصدومیت هر ۹ سرنشین این خودرو شد.وی گفت: در این حادثه تمام سرنشینان خودرو که دچار مصدومیت جزئی شده بودند با استفاده از ۳ دستگاه آمبولانس به بیمارستان خرمبید منتقل شدند.مرادیان همچنین گفت: امروز بر اثر برخورد یک دستگاه کامیون با یک دستگاه آمبولانس در شهر زرقان، ۲ تکنسین مرکز اورژانس فارس مصدوم و به بیمارستان زرقان منتقل شدند."
} | modire mærkæze urʒɑnse ostɑne fɑrs ɡoft : sobhe emruz jekdæstɡɑh væn hɑmele ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær mæntæqe xærmæbide vɑʒɡun væ mondʒær be mæsdumijæte noh næfær ʃod. mohæmmæddʒævɑde morɑdiɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ ɡoft : sɑʔæte noh væ tʃehelopændʒ dæqiqe sobhe emruz jek væn hɑmele hæʃt ɡærdeʃɡære tʃini, dær ɡærdæne ʃæhid ɑbɑde xærmæbide vɑʒɡun væ mondʒær be mæsdumijæte hær noh særneʃine in xodro ʃod. vej ɡoft : dær in hɑdese tæmɑm særneʃinɑne xodro ke dotʃɑre mæsdumijæte dʒozii ʃode budænd bɑ estefɑde æz se dæstɡɑh ɑmbulɑns be bimɑrestɑne xærmæbide montæqel ʃodænd. morɑdiɑn hæmtʃenin ɡoft : emruz bær æsære bærxorde jek dæstɡɑh kɑmjun bɑ jek dæstɡɑh ɑmbulɑns dær ʃæhre zærqɑn, do teknesijæne mærkæze urʒɑnse fɑrs mæsdum væ be bimɑrestɑne zærqɑne montæqel ʃodænd. | مدیر مرکز اورژانس استان فارس گفت: صبح امروز یکدستگاه ون حامل گردشگران خارجی در منطقه خرمبید واژگون و منجر به مصدومیت ۹ نفر شد.محمدجواد مرادیان در گفت و گو با ایسنا گفت: ساعت ۹ و ۴۵ دقیقه صبح امروز یک ون حامل ۸ گردشگر چینی، در گردنه شهید آباد خرمبید واژگون و منجر به مصدومیت هر ۹ سرنشین این خودرو شد.وی گفت: در این حادثه تمام سرنشینان خودرو که دچار مصدومیت جزئی شده بودند با استفاده از ۳ دستگاه آمبولانس به بیمارستان خرمبید منتقل شدند.مرادیان همچنین گفت: امروز بر اثر برخورد یک دستگاه کامیون با یک دستگاه آمبولانس در شهر زرقان، ۲ تکنسین مرکز اورژانس فارس مصدوم و به بیمارستان زرقان منتقل شدند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire mærkæze urʒɑnse ostɑne fɑrs ɡoft : sobhe emruz jekdæstɡɑh væn hɑmele ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær mæntæqe xærmæbide vɑʒɡun væ mondʒær be mæsdumijæte noh næfær ʃod. mohæmmæddʒævɑde morɑdiɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ isnɑ ɡoft : sɑʔæte noh væ tʃehelopændʒ dæqiqe sobhe emruz jek væn hɑmele hæʃt ɡærdeʃɡære tʃini, dær ɡærdæne ʃæhid ɑbɑde xærmæbide vɑʒɡun væ mondʒær be mæsdumijæte hær noh særneʃine in xodro ʃod. vej ɡoft : dær in hɑdese tæmɑm særneʃinɑne xodro ke dotʃɑre mæsdumijæte dʒozii ʃode budænd bɑ estefɑde æz se dæstɡɑh ɑmbulɑns be bimɑrestɑne xærmæbide montæqel ʃodænd. morɑdiɑn hæmtʃenin ɡoft : emruz bær æsære bærxorde jek dæstɡɑh kɑmjun bɑ jek dæstɡɑh ɑmbulɑns dær ʃæhre zærqɑn, do teknesijæne mærkæze urʒɑnse fɑrs mæsdum væ be bimɑrestɑne zærqɑne montæqel ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر مرکز اورژانس استان فارس گفت: صبح امروز یکدستگاه ون حامل گردشگران خارجی در منطقه خرمبید واژگون و منجر به مصدومیت ۹ نفر شد.محمدجواد مرادیان در گفت و گو با ایسنا گفت: ساعت ۹ و ۴۵ دقیقه صبح امروز یک ون حامل ۸ گردشگر چینی، در گردنه شهید آباد خرمبید واژگون و منجر به مصدومیت هر ۹ سرنشین این خودرو شد.وی گفت: در این حادثه تمام سرنشینان خودرو که دچار مصدومیت جزئی شده بودند با استفاده از ۳ دستگاه آمبولانس به بیمارستان خرمبید منتقل شدند.مرادیان همچنین گفت: امروز بر اثر برخورد یک دستگاه کامیون با یک دستگاه آمبولانس در شهر زرقان، ۲ تکنسین مرکز اورژانس فارس مصدوم و به بیمارستان زرقان منتقل شدند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumie ostɑndɑri, mærjæme dʒæmʃidi dær dʒælæse kɑrɡoruh ɑmuzeʃe bɑnovɑne ostɑn æz moʃɑverine bɑnovɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ færmɑndɑri hɑ xɑst tɑ bɑ ehtemɑme hær tʃee biʃtær dær zæminee æmæliɑti næmævdæne tæræhhɑje ɑmuzeʃi væ erɑʔe tærhhɑje piʃnæhɑdie modævvæn, mostæmer væ mæktub bær æsɑse nijɑze sændʒie monɑseb, bɑ nezɑræte dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri eqdɑm næmɑjænd. vej bɑ bæjɑn inke omde moʃkelɑtie ke bonjɑne xɑnevɑde hɑ rɑ tæhdid mi konæd nɑʃi æz ædæme ɑɡɑhi væ zæʔfe mæhɑrtæhɑje ertebɑti zodʒejn mi bɑʃæd, tærhe hɑje ɑmuzeʃi bɑ mehværijæte tæhkim bonjɑne xɑnevɑde rɑ æz olævijæte hɑje kɑrie dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑn dɑnest. dʒæmʃidi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tærhe dʒæʃnvɑre zodʒejne xoʃbæxte ke biʃ æz tʃehel dore dær ʃæhærsætɑnhɑje moxtælef be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod, in tærh rɑ æz dʒomle tæræhhɑje ebtekɑri væ movæffæqe dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑn ærzjɑbi nemud ke morede esteqbɑl væ eqtebɑse diɡære ostɑnhɑ niz qærɑr ɡereft. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑrie dʒæʃnvɑre zudʒhɑje xoʃbæxt, ɑmuzeʃe mæhɑræte hɑje zendeɡi væ ɑmuzeʃe xɑnevɑde, ɑmuzeʃe tærhe tæfkike zobɑle, selsele neʃæste hɑje dɑneʃdʒui væ dɑneʃe ɑmuzi bɑ onvɑne tæbæssome mehr dær xosuse efɑf væ hedʒɑb, ɑsibe ʃenɑsie ræsɑne hɑje novin væ forsæt hɑ væ tæhdid hɑje fæzɑje mædʒɑzi, sæbke zendeɡi, eqtesɑd dær xɑnevɑde, modirijæte mæsræfe enerʒi, sælɑmæte zænɑn væ kudækɑn, tæqzihe sɑlem væ ruʃhɑje sæhihe poxt væ pæz, mæhɑrtæhɑje ertebɑti, komæke hɑje ævvælije væ ɑmdɑd væ nedʒɑt væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃie kɑre ɑfærini væ mæhɑræti rɑ særfæsle hɑje mohemme ɑmuzeʃie bɑnovɑn dɑnest væ æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ færmɑndɑri hɑ xɑst tɑ in bærnɑme hɑ rɑ dær dæsture kɑr tærhe hɑje ɑmuzeʃie xod qærɑr dæhænd.",
"text": ".به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومي استانداري، مريم جمشيدي در جلسه كارگروه آموزش بانوان استان از مشاورين بانوان دستگاه هاي اجرايي و فرمانداري ها خواست تا با اهتمام هر چه بيشتر در زمينه عملياتي نمودن طرحهاي آموزشي و ارائه طرحهاي پيشنهادي مدون ، مستمر و مكتوب بر اساس نياز سنجي مناسب، با نظارت دفتر امور بانوان و خانواده استانداري اقدام نمايند.وي با بيان اينكه عمده مشكلاتي كه بنيان خانواده ها را تهديد مي كند ناشي از عدم آگاهي و ضعف مهارتهاي ارتباطي زوجين مي باشد، طرح هاي آموزشي با محوريت تحكيم بنيان خانواده را از اولويت هاي كاري دفتر امور بانوان و خانواده استان دانست .جمشيدي همچنين با اشاره به طرح جشنواره زوجين خوشبخت كه بيش از 40 دوره در شهرستانهاي مختلف به اجرا گذاشته شد، اين طرح را از جمله طرحهاي ابتكاري و موفق دفتر امور بانوان و خانواده استان ارزيابي نمود كه مورد استقبال و اقتباس ديگر استانها نيز قرار گرفت .مديركل امور بانوان و خانواده استانداري جشنواره زوجهاي خوشبخت، آموزش مهارت هاي زندگي و آموزش خانواده، آموزش طرح تفكيك زباله، سلسله نشست هاي دانشجويي و دانش آموزي با عنوان تبسم مهر در خصوص عفاف و حجاب، آسيب شناسي رسانه هاي نوين و فرصت ها و تهديد هاي فضاي مجازي، سبك زندگي ، اقتصاد در خانواده ، مديريت مصرف انرژي، سلامت زنان و كودكان، تغذيه سالم و روشهاي صحيح پخت و پز، مهارتهاي ارتباطي، كمك هاي اوليه و امداد و نجات و كارگاه هاي آموزشي كار آفريني و مهارتي را سرفصل هاي مهم آموزشي بانوان دانست و از دستگاه هاي اجرايي و فرمانداري ها خواست تا اين برنامه ها را در دستور كار طرح هاي آموزشي خود قرار دهند."
} | . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumie ostɑndɑri, mærjæme dʒæmʃidi dær dʒælæse kɑrɡoruh ɑmuzeʃe bɑnovɑne ostɑn æz moʃɑverine bɑnovɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ færmɑndɑri hɑ xɑst tɑ bɑ ehtemɑme hær tʃee biʃtær dær zæminee æmæliɑti næmævdæne tæræhhɑje ɑmuzeʃi væ erɑʔe tærhhɑje piʃnæhɑdie modævvæn, mostæmer væ mæktub bær æsɑse nijɑze sændʒie monɑseb, bɑ nezɑræte dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri eqdɑm næmɑjænd. vej bɑ bæjɑn inke omde moʃkelɑtie ke bonjɑne xɑnevɑde hɑ rɑ tæhdid mi konæd nɑʃi æz ædæme ɑɡɑhi væ zæʔfe mæhɑrtæhɑje ertebɑti zodʒejn mi bɑʃæd, tærhe hɑje ɑmuzeʃi bɑ mehværijæte tæhkim bonjɑne xɑnevɑde rɑ æz olævijæte hɑje kɑrie dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑn dɑnest. dʒæmʃidi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tærhe dʒæʃnvɑre zodʒejne xoʃbæxte ke biʃ æz tʃehel dore dær ʃæhærsætɑnhɑje moxtælef be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod, in tærh rɑ æz dʒomle tæræhhɑje ebtekɑri væ movæffæqe dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑn ærzjɑbi nemud ke morede esteqbɑl væ eqtebɑse diɡære ostɑnhɑ niz qærɑr ɡereft. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑrie dʒæʃnvɑre zudʒhɑje xoʃbæxt, ɑmuzeʃe mæhɑræte hɑje zendeɡi væ ɑmuzeʃe xɑnevɑde, ɑmuzeʃe tærhe tæfkike zobɑle, selsele neʃæste hɑje dɑneʃdʒui væ dɑneʃe ɑmuzi bɑ onvɑne tæbæssome mehr dær xosuse efɑf væ hedʒɑb, ɑsibe ʃenɑsie ræsɑne hɑje novin væ forsæt hɑ væ tæhdid hɑje fæzɑje mædʒɑzi, sæbke zendeɡi, eqtesɑd dær xɑnevɑde, modirijæte mæsræfe enerʒi, sælɑmæte zænɑn væ kudækɑn, tæqzihe sɑlem væ ruʃhɑje sæhihe poxt væ pæz, mæhɑrtæhɑje ertebɑti, komæke hɑje ævvælije væ ɑmdɑd væ nedʒɑt væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃie kɑre ɑfærini væ mæhɑræti rɑ særfæsle hɑje mohemme ɑmuzeʃie bɑnovɑn dɑnest væ æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ færmɑndɑri hɑ xɑst tɑ in bærnɑme hɑ rɑ dær dæsture kɑr tærhe hɑje ɑmuzeʃie xod qærɑr dæhænd. | .به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومي استانداري، مريم جمشيدي در جلسه كارگروه آموزش بانوان استان از مشاورين بانوان دستگاه هاي اجرايي و فرمانداري ها خواست تا با اهتمام هر چه بيشتر در زمينه عملياتي نمودن طرحهاي آموزشي و ارائه طرحهاي پيشنهادي مدون ، مستمر و مكتوب بر اساس نياز سنجي مناسب، با نظارت دفتر امور بانوان و خانواده استانداري اقدام نمايند.وي با بيان اينكه عمده مشكلاتي كه بنيان خانواده ها را تهديد مي كند ناشي از عدم آگاهي و ضعف مهارتهاي ارتباطي زوجين مي باشد، طرح هاي آموزشي با محوريت تحكيم بنيان خانواده را از اولويت هاي كاري دفتر امور بانوان و خانواده استان دانست .جمشيدي همچنين با اشاره به طرح جشنواره زوجين خوشبخت كه بيش از 40 دوره در شهرستانهاي مختلف به اجرا گذاشته شد، اين طرح را از جمله طرحهاي ابتكاري و موفق دفتر امور بانوان و خانواده استان ارزيابي نمود كه مورد استقبال و اقتباس ديگر استانها نيز قرار گرفت .مديركل امور بانوان و خانواده استانداري جشنواره زوجهاي خوشبخت، آموزش مهارت هاي زندگي و آموزش خانواده، آموزش طرح تفكيك زباله، سلسله نشست هاي دانشجويي و دانش آموزي با عنوان تبسم مهر در خصوص عفاف و حجاب، آسيب شناسي رسانه هاي نوين و فرصت ها و تهديد هاي فضاي مجازي، سبك زندگي ، اقتصاد در خانواده ، مديريت مصرف انرژي، سلامت زنان و كودكان، تغذيه سالم و روشهاي صحيح پخت و پز، مهارتهاي ارتباطي، كمك هاي اوليه و امداد و نجات و كارگاه هاي آموزشي كار آفريني و مهارتي را سرفصل هاي مهم آموزشي بانوان دانست و از دستگاه هاي اجرايي و فرمانداري ها خواست تا اين برنامه ها را در دستور كار طرح هاي آموزشي خود قرار دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumie ostɑndɑri, mærjæme dʒæmʃidi dær dʒælæse kɑrɡoruh ɑmuzeʃe bɑnovɑne ostɑn æz moʃɑverine bɑnovɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ færmɑndɑri hɑ xɑst tɑ bɑ ehtemɑme hær tʃee biʃtær dær zæminee æmæliɑti næmævdæne tæræhhɑje ɑmuzeʃi væ erɑʔe tærhhɑje piʃnæhɑdie modævvæn, mostæmer væ mæktub bær æsɑse nijɑze sændʒie monɑseb, bɑ nezɑræte dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri eqdɑm næmɑjænd. vej bɑ bæjɑn inke omde moʃkelɑtie ke bonjɑne xɑnevɑde hɑ rɑ tæhdid mi konæd nɑʃi æz ædæme ɑɡɑhi væ zæʔfe mæhɑrtæhɑje ertebɑti zodʒejn mi bɑʃæd, tærhe hɑje ɑmuzeʃi bɑ mehværijæte tæhkim bonjɑne xɑnevɑde rɑ æz olævijæte hɑje kɑrie dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑn dɑnest. dʒæmʃidi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tærhe dʒæʃnvɑre zodʒejne xoʃbæxte ke biʃ æz tʃehel dore dær ʃæhærsætɑnhɑje moxtælef be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod, in tærh rɑ æz dʒomle tæræhhɑje ebtekɑri væ movæffæqe dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑn ærzjɑbi nemud ke morede esteqbɑl væ eqtebɑse diɡære ostɑnhɑ niz qærɑr ɡereft. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑrie dʒæʃnvɑre zudʒhɑje xoʃbæxt, ɑmuzeʃe mæhɑræte hɑje zendeɡi væ ɑmuzeʃe xɑnevɑde, ɑmuzeʃe tærhe tæfkike zobɑle, selsele neʃæste hɑje dɑneʃdʒui væ dɑneʃe ɑmuzi bɑ onvɑne tæbæssome mehr dær xosuse efɑf væ hedʒɑb, ɑsibe ʃenɑsie ræsɑne hɑje novin væ forsæt hɑ væ tæhdid hɑje fæzɑje mædʒɑzi, sæbke zendeɡi, eqtesɑd dær xɑnevɑde, modirijæte mæsræfe enerʒi, sælɑmæte zænɑn væ kudækɑn, tæqzihe sɑlem væ ruʃhɑje sæhihe poxt væ pæz, mæhɑrtæhɑje ertebɑti, komæke hɑje ævvælije væ ɑmdɑd væ nedʒɑt væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃie kɑre ɑfærini væ mæhɑræti rɑ særfæsle hɑje mohemme ɑmuzeʃie bɑnovɑn dɑnest væ æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ færmɑndɑri hɑ xɑst tɑ in bærnɑme hɑ rɑ dær dæsture kɑr tærhe hɑje ɑmuzeʃie xod qærɑr dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومي استانداري، مريم جمشيدي در جلسه كارگروه آموزش بانوان استان از مشاورين بانوان دستگاه هاي اجرايي و فرمانداري ها خواست تا با اهتمام هر چه بيشتر در زمينه عملياتي نمودن طرحهاي آموزشي و ارائه طرحهاي پيشنهادي مدون ، مستمر و مكتوب بر اساس نياز سنجي مناسب، با نظارت دفتر امور بانوان و خانواده استانداري اقدام نمايند.وي با بيان اينكه عمده مشكلاتي كه بنيان خانواده ها را تهديد مي كند ناشي از عدم آگاهي و ضعف مهارتهاي ارتباطي زوجين مي باشد، طرح هاي آموزشي با محوريت تحكيم بنيان خانواده را از اولويت هاي كاري دفتر امور بانوان و خانواده استان دانست .جمشيدي همچنين با اشاره به طرح جشنواره زوجين خوشبخت كه بيش از 40 دوره در شهرستانهاي مختلف به اجرا گذاشته شد، اين طرح را از جمله طرحهاي ابتكاري و موفق دفتر امور بانوان و خانواده استان ارزيابي نمود كه مورد استقبال و اقتباس ديگر استانها نيز قرار گرفت .مديركل امور بانوان و خانواده استانداري جشنواره زوجهاي خوشبخت، آموزش مهارت هاي زندگي و آموزش خانواده، آموزش طرح تفكيك زباله، سلسله نشست هاي دانشجويي و دانش آموزي با عنوان تبسم مهر در خصوص عفاف و حجاب، آسيب شناسي رسانه هاي نوين و فرصت ها و تهديد هاي فضاي مجازي، سبك زندگي ، اقتصاد در خانواده ، مديريت مصرف انرژي، سلامت زنان و كودكان، تغذيه سالم و روشهاي صحيح پخت و پز، مهارتهاي ارتباطي، كمك هاي اوليه و امداد و نجات و كارگاه هاي آموزشي كار آفريني و مهارتي را سرفصل هاي مهم آموزشي بانوان دانست و از دستگاه هاي اجرايي و فرمانداري ها خواست تا اين برنامه ها را در دستور كار طرح هاي آموزشي خود قرار دهند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hosejne æhmædinijɑz vækile dɑdɡostæri æz pijustæne xod væ se tæne diɡær æz vokælɑ be kæmpejn tʃɑleʃ « sætle ɑbe jæx » xæbær dɑd. in vækile dɑdɡostæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑ idʒɑde kæmpejni be nɑme « tʃɑleʃe sætle ɑbe jæx » bærɑje hæmdærdi bɑ bimɑrɑne æsæbi bimɑri ejeles, teʔdɑde zjɑdi æz tʃehrehɑje mæʃhur dær dʒæhɑn be in kæmpejn pejvæstænd væ bɑ rixtæn « sætle ɑbe jæx » bær sære xod, hemɑjæte xod rɑ æz in kæmpejn eʔlɑm kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke dær irɑn niz teʔdɑdi æz værzeʃkɑrɑn væ honærmændɑn be in kæmpejn pejvæsteænd, ɡoft : sobhe emruz mæn bɑ rixtæne sætle ɑbe jæx bær sære xod hæmdærdi xod rɑ bɑ in bimɑrɑn eʔlɑm kærdæm væ dær in rɑstɑ æz bæhmæne keʃɑværz ræʔise æskudɑ, æbdollɑh sæmɑmi væ ælizɑdetæbɑtæbɑi bærɑje pejvæstæn be in kæmpejn dæʔvæt kærdæm væ ɑnhɑ niz be be in dæʔvæt pɑsoxe mosbæt dɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nحسین احمدینیاز وکیل دادگستری از پیوستن خود و سه تن دیگر از وکلا به کمپین چالش «سطل آب یخ» خبر داد.\n\n\n\nاین وکیل دادگستری در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: با ایجاد کمپینی به نام «چالش سطل آب یخ» برای همدردی با بیماران عصبی بیماری ALS، تعداد زیادی از چهرههای مشهور در جهان به این کمپین پیوستند و با ریختن «سطل آب یخ» بر سر خود، حمایت خود را از این کمپین اعلام کردند. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در ایران نیز تعدادی از ورزشکاران و هنرمندان به این کمپین پیوستهاند، گفت: صبح امروز من با ریختن سطل آب یخ بر سر خود همدردی خود را با این بیماران اعلام کردم و در این راستا از بهمن کشاورز رییس اسکودا، عبدالله سمامی و علیزادهطباطبایی برای پیوستن به این کمپین دعوت کردم و آنها نیز به به این دعوت پاسخ مثبت دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | hosejne æhmædinijɑz vækile dɑdɡostæri æz pijustæne xod væ se tæne diɡær æz vokælɑ be kæmpejn tʃɑleʃ « sætle ɑbe jæx » xæbær dɑd. in vækile dɑdɡostæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑ idʒɑde kæmpejni be nɑme « tʃɑleʃe sætle ɑbe jæx » bærɑje hæmdærdi bɑ bimɑrɑne æsæbi bimɑri ejeles, teʔdɑde zjɑdi æz tʃehrehɑje mæʃhur dær dʒæhɑn be in kæmpejn pejvæstænd væ bɑ rixtæn « sætle ɑbe jæx » bær sære xod, hemɑjæte xod rɑ æz in kæmpejn eʔlɑm kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke dær irɑn niz teʔdɑdi æz værzeʃkɑrɑn væ honærmændɑn be in kæmpejn pejvæsteænd, ɡoft : sobhe emruz mæn bɑ rixtæne sætle ɑbe jæx bær sære xod hæmdærdi xod rɑ bɑ in bimɑrɑn eʔlɑm kærdæm væ dær in rɑstɑ æz bæhmæne keʃɑværz ræʔise æskudɑ, æbdollɑh sæmɑmi væ ælizɑdetæbɑtæbɑi bærɑje pejvæstæn be in kæmpejn dæʔvæt kærdæm væ ɑnhɑ niz be be in dæʔvæt pɑsoxe mosbæt dɑdænd. entehɑje pæjɑm |
حسین احمدینیاز وکیل دادگستری از پیوستن خود و سه تن دیگر از وکلا به کمپین چالش «سطل آب یخ» خبر داد.
این وکیل دادگستری در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: با ایجاد کمپینی به نام «چالش سطل آب یخ» برای همدردی با بیماران عصبی بیماری ALS، تعداد زیادی از چهرههای مشهور در جهان به این کمپین پیوستند و با ریختن «سطل آب یخ» بر سر خود، حمایت خود را از این کمپین اعلام کردند.
وی با بیان اینکه در ایران نیز تعدادی از ورزشکاران و هنرمندان به این کمپین پیوستهاند، گفت: صبح امروز من با ریختن سطل آب یخ بر سر خود همدردی خود را با این بیماران اعلام کردم و در این راستا از بهمن کشاورز رییس اسکودا، عبدالله سمامی و علیزادهطباطبایی برای پیوستن به این کمپین دعوت کردم و آنها نیز به به این دعوت پاسخ مثبت دادند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hosejne æhmædinijɑz vækile dɑdɡostæri æz pijustæne xod væ se tæne diɡær æz vokælɑ be kæmpejn tʃɑleʃ « sætle ɑbe jæx » xæbær dɑd. in vækile dɑdɡostæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑ idʒɑde kæmpejni be nɑme « tʃɑleʃe sætle ɑbe jæx » bærɑje hæmdærdi bɑ bimɑrɑne æsæbi bimɑri ejeles, teʔdɑde zjɑdi æz tʃehrehɑje mæʃhur dær dʒæhɑn be in kæmpejn pejvæstænd væ bɑ rixtæn « sætle ɑbe jæx » bær sære xod, hemɑjæte xod rɑ æz in kæmpejn eʔlɑm kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke dær irɑn niz teʔdɑdi æz værzeʃkɑrɑn væ honærmændɑn be in kæmpejn pejvæsteænd, ɡoft : sobhe emruz mæn bɑ rixtæne sætle ɑbe jæx bær sære xod hæmdærdi xod rɑ bɑ in bimɑrɑn eʔlɑm kærdæm væ dær in rɑstɑ æz bæhmæne keʃɑværz ræʔise æskudɑ, æbdollɑh sæmɑmi væ ælizɑdetæbɑtæbɑi bærɑje pejvæstæn be in kæmpejn dæʔvæt kærdæm væ ɑnhɑ niz be be in dæʔvæt pɑsoxe mosbæt dɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nحسین احمدینیاز وکیل دادگستری از پیوستن خود و سه تن دیگر از وکلا به کمپین چالش «سطل آب یخ» خبر داد.\n\n\n\nاین وکیل دادگستری در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: با ایجاد کمپینی به نام «چالش سطل آب یخ» برای همدردی با بیماران عصبی بیماری ALS، تعداد زیادی از چهرههای مشهور در جهان به این کمپین پیوستند و با ریختن «سطل آب یخ» بر سر خود، حمایت خود را از این کمپین اعلام کردند. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در ایران نیز تعدادی از ورزشکاران و هنرمندان به این کمپین پیوستهاند، گفت: صبح امروز من با ریختن سطل آب یخ بر سر خود همدردی خود را با این بیماران اعلام کردم و در این راستا از بهمن کشاورز رییس اسکودا، عبدالله سمامی و علیزادهطباطبایی برای پیوستن به این کمپین دعوت کردم و آنها نیز به به این دعوت پاسخ مثبت دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhid ælɑme motæhhæri dær hoze besiræte æfzɑi væ roʃænɡæri dʒɑmeʔee biʃtærin xedmæt rɑ be mihæne eslɑmi kærd. hodʒdʒæt oleslɑm borhɑn bɑqeri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : tæfækkorɑte motæhhæri mobine eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ behtærin olɡuje ræftɑri bærɑje hær mosælmɑne irɑnist. vej bæjɑne kærd : bɑ enɑjæt be tæfækkorɑte nɑb væ næzærɑte elmi ʃæhide bozorɡvɑr ostɑd mortezɑ motæhhæri dær tædʒlil æz mæqɑme ʃɑmexe vej, æz nohome ordibeheʃt be moddæte jek hæfte be onvɑne hæfte æqidætie sjɑsiː dær sepɑh nɑmɡozɑri ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær hæfte æqidætie sjɑsiː dær sepɑh bærnɑme hɑje moxtælefi æz suj sepɑh sælmɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre rɑhbordi æjjjɑme hæfte bɑ ænɑvine velɑjæte fæqih, qorʔɑn væ ætræt, bidɑri eslɑmi, dʒæhɑde elmi væ xodbɑværi, simɑje zæne mosælmɑn, isɑr væ ʃæhɑdæt dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : sepɑh jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmist ke bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡi enʔetɑfe pæziri ɑn dær tæmɑmi ærse hɑje defɑʔi væ sɑzændeɡi fæʔɑlijæte tʃeʃmɡir dɑræd. bɑqeri æfzud : sepɑh hɑfez væ pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmist væ næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh væzife besiræte æfzɑi væ mæʔnævijjæte æfzɑi rɑ dær mjɑne sepɑhiɑne bærohde dɑræd tɑ betævɑnænd pɑsdɑrɑne monɑsebi bærɑje ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi bɑʃænd. mæsʔul næhɑd næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sælmɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : dær hoze mæʔnævijjæte æfzɑi dær sepɑh in næhɑde emsɑl bæhre ɡiri æz ostɑdɑne tɑze næfs væ tæʔsirɡozɑre qomi rɑ dær dæsture kɑr dɑræd tɑ modʒebe tæʔmiqe mæʔnævijæt dær bejne sepɑhiɑn ʃævænd. vej æfzud : næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sælmɑn dær hoze besiræte æfzɑi dær næzær dɑræd ke bɑ tærbijæte hɑdiɑne sjɑsiː, dær dʒæhæte tæqvijæte mæbɑni mæʔnævi væ besiræti dær sepɑh ɡɑm bærdɑræd.",
"text": " شهید علامه مطهری در حوزه بصیرت افزایی و روشنگری جامعه بیشترین خدمت را به میهن اسلامی كرد.حجت الاسلام 'برهان باقری' در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: تفكرات مطهری مبین اسلام ناب محمدی (ص) و بهترین الگوی رفتاری برای هر مسلمان ایرانی است.وی بیان كرد: با عنایت به تفكرات ناب و نظرات علمی شهید بزرگوار 'استاد مرتضی مطهری' در تجلیل از مقام شامخ وی، از نهم اردیبهشت به مدت یك هفته به عنوان هفته عقیدتی- سیاسی در سپاه نامگذاری شده است.وی اظهار داشت: در هفته عقیدتی- سیاسی در سپاه برنامه های مختلفی از سوی سپاه سلمان سیستان و بلوچستان با توجه به شعار راهبردی ایام هفته با عناوین 'ولایت فقیه، قرآن و عترت، بیداری اسلامی، جهاد علمی و خودباوری، سیمای زن مسلمان، ایثار و شهادت' در نظر گرفته شده است.وی گفت: سپاه یكی از تاثیرگذارترین نهادهای انقلاب اسلامی است كه با توجه به ویژگی انعطاف پذیری آن در تمامی عرصه های دفاعی و سازندگی فعالیت چشمگیر دارد.باقری افزود: سپاه حافظ و پاسدار انقلاب اسلامی است و نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه وظیفه بصیرت افزایی و معنویت افزایی را در میان سپاهیان برعهده دارد تا بتوانند پاسداران مناسبی برای ارزشهای انقلاب اسلامی باشند.مسوول نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه سلمان سیستان و بلوچستان گفت: در حوزه معنویت افزایی در سپاه این نهاد امسال بهره گیری از استادان تازه نفس و تاثیرگذار قمی را در دستور كار دارد تا موجب تعمیق معنویت در بین سپاهیان شوند.وی افزود: نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه سلمان در حوزه بصیرت افزایی در نظر دارد كه با تربیت هادیان سیاسی، در جهت تقویت مبانی معنوی و بصیرتی در سپاه گام بردارد."
} | ʃæhid ælɑme motæhhæri dær hoze besiræte æfzɑi væ roʃænɡæri dʒɑmeʔee biʃtærin xedmæt rɑ be mihæne eslɑmi kærd. hodʒdʒæt oleslɑm borhɑn bɑqeri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : tæfækkorɑte motæhhæri mobine eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ behtærin olɡuje ræftɑri bærɑje hær mosælmɑne irɑnist. vej bæjɑne kærd : bɑ enɑjæt be tæfækkorɑte nɑb væ næzærɑte elmi ʃæhide bozorɡvɑr ostɑd mortezɑ motæhhæri dær tædʒlil æz mæqɑme ʃɑmexe vej, æz nohome ordibeheʃt be moddæte jek hæfte be onvɑne hæfte æqidætie sjɑsiː dær sepɑh nɑmɡozɑri ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær hæfte æqidætie sjɑsiː dær sepɑh bærnɑme hɑje moxtælefi æz suj sepɑh sælmɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre rɑhbordi æjjjɑme hæfte bɑ ænɑvine velɑjæte fæqih, qorʔɑn væ ætræt, bidɑri eslɑmi, dʒæhɑde elmi væ xodbɑværi, simɑje zæne mosælmɑn, isɑr væ ʃæhɑdæt dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : sepɑh jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmist ke bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡi enʔetɑfe pæziri ɑn dær tæmɑmi ærse hɑje defɑʔi væ sɑzændeɡi fæʔɑlijæte tʃeʃmɡir dɑræd. bɑqeri æfzud : sepɑh hɑfez væ pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmist væ næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh væzife besiræte æfzɑi væ mæʔnævijjæte æfzɑi rɑ dær mjɑne sepɑhiɑne bærohde dɑræd tɑ betævɑnænd pɑsdɑrɑne monɑsebi bærɑje ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi bɑʃænd. mæsʔul næhɑd næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sælmɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : dær hoze mæʔnævijjæte æfzɑi dær sepɑh in næhɑde emsɑl bæhre ɡiri æz ostɑdɑne tɑze næfs væ tæʔsirɡozɑre qomi rɑ dær dæsture kɑr dɑræd tɑ modʒebe tæʔmiqe mæʔnævijæt dær bejne sepɑhiɑn ʃævænd. vej æfzud : næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sælmɑn dær hoze besiræte æfzɑi dær næzær dɑræd ke bɑ tærbijæte hɑdiɑne sjɑsiː, dær dʒæhæte tæqvijæte mæbɑni mæʔnævi væ besiræti dær sepɑh ɡɑm bærdɑræd. | شهید علامه مطهری در حوزه بصیرت افزایی و روشنگری جامعه بیشترین خدمت را به میهن اسلامی كرد.حجت الاسلام 'برهان باقری' در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: تفكرات مطهری مبین اسلام ناب محمدی (ص) و بهترین الگوی رفتاری برای هر مسلمان ایرانی است.وی بیان كرد: با عنایت به تفكرات ناب و نظرات علمی شهید بزرگوار 'استاد مرتضی مطهری' در تجلیل از مقام شامخ وی، از نهم اردیبهشت به مدت یك هفته به عنوان هفته عقیدتی- سیاسی در سپاه نامگذاری شده است.وی اظهار داشت: در هفته عقیدتی- سیاسی در سپاه برنامه های مختلفی از سوی سپاه سلمان سیستان و بلوچستان با توجه به شعار راهبردی ایام هفته با عناوین 'ولایت فقیه، قرآن و عترت، بیداری اسلامی، جهاد علمی و خودباوری، سیمای زن مسلمان، ایثار و شهادت' در نظر گرفته شده است.وی گفت: سپاه یكی از تاثیرگذارترین نهادهای انقلاب اسلامی است كه با توجه به ویژگی انعطاف پذیری آن در تمامی عرصه های دفاعی و سازندگی فعالیت چشمگیر دارد.باقری افزود: سپاه حافظ و پاسدار انقلاب اسلامی است و نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه وظیفه بصیرت افزایی و معنویت افزایی را در میان سپاهیان برعهده دارد تا بتوانند پاسداران مناسبی برای ارزشهای انقلاب اسلامی باشند.مسوول نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه سلمان سیستان و بلوچستان گفت: در حوزه معنویت افزایی در سپاه این نهاد امسال بهره گیری از استادان تازه نفس و تاثیرگذار قمی را در دستور كار دارد تا موجب تعمیق معنویت در بین سپاهیان شوند.وی افزود: نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه سلمان در حوزه بصیرت افزایی در نظر دارد كه با تربیت هادیان سیاسی، در جهت تقویت مبانی معنوی و بصیرتی در سپاه گام بردارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhid ælɑme motæhhæri dær hoze besiræte æfzɑi væ roʃænɡæri dʒɑmeʔee biʃtærin xedmæt rɑ be mihæne eslɑmi kærd. hodʒdʒæt oleslɑm borhɑn bɑqeri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : tæfækkorɑte motæhhæri mobine eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ behtærin olɡuje ræftɑri bærɑje hær mosælmɑne irɑnist. vej bæjɑne kærd : bɑ enɑjæt be tæfækkorɑte nɑb væ næzærɑte elmi ʃæhide bozorɡvɑr ostɑd mortezɑ motæhhæri dær tædʒlil æz mæqɑme ʃɑmexe vej, æz nohome ordibeheʃt be moddæte jek hæfte be onvɑne hæfte æqidætie sjɑsiː dær sepɑh nɑmɡozɑri ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær hæfte æqidætie sjɑsiː dær sepɑh bærnɑme hɑje moxtælefi æz suj sepɑh sælmɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre rɑhbordi æjjjɑme hæfte bɑ ænɑvine velɑjæte fæqih, qorʔɑn væ ætræt, bidɑri eslɑmi, dʒæhɑde elmi væ xodbɑværi, simɑje zæne mosælmɑn, isɑr væ ʃæhɑdæt dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : sepɑh jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmist ke bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡi enʔetɑfe pæziri ɑn dær tæmɑmi ærse hɑje defɑʔi væ sɑzændeɡi fæʔɑlijæte tʃeʃmɡir dɑræd. bɑqeri æfzud : sepɑh hɑfez væ pɑsdɑre enqelɑbe eslɑmist væ næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh væzife besiræte æfzɑi væ mæʔnævijjæte æfzɑi rɑ dær mjɑne sepɑhiɑne bærohde dɑræd tɑ betævɑnænd pɑsdɑrɑne monɑsebi bærɑje ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi bɑʃænd. mæsʔul næhɑd næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sælmɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : dær hoze mæʔnævijjæte æfzɑi dær sepɑh in næhɑde emsɑl bæhre ɡiri æz ostɑdɑne tɑze næfs væ tæʔsirɡozɑre qomi rɑ dær dæsture kɑr dɑræd tɑ modʒebe tæʔmiqe mæʔnævijæt dær bejne sepɑhiɑn ʃævænd. vej æfzud : næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sælmɑn dær hoze besiræte æfzɑi dær næzær dɑræd ke bɑ tærbijæte hɑdiɑne sjɑsiː, dær dʒæhæte tæqvijæte mæbɑni mæʔnævi væ besiræti dær sepɑh ɡɑm bærdɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": " شهید علامه مطهری در حوزه بصیرت افزایی و روشنگری جامعه بیشترین خدمت را به میهن اسلامی كرد.حجت الاسلام 'برهان باقری' در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: تفكرات مطهری مبین اسلام ناب محمدی (ص) و بهترین الگوی رفتاری برای هر مسلمان ایرانی است.وی بیان كرد: با عنایت به تفكرات ناب و نظرات علمی شهید بزرگوار 'استاد مرتضی مطهری' در تجلیل از مقام شامخ وی، از نهم اردیبهشت به مدت یك هفته به عنوان هفته عقیدتی- سیاسی در سپاه نامگذاری شده است.وی اظهار داشت: در هفته عقیدتی- سیاسی در سپاه برنامه های مختلفی از سوی سپاه سلمان سیستان و بلوچستان با توجه به شعار راهبردی ایام هفته با عناوین 'ولایت فقیه، قرآن و عترت، بیداری اسلامی، جهاد علمی و خودباوری، سیمای زن مسلمان، ایثار و شهادت' در نظر گرفته شده است.وی گفت: سپاه یكی از تاثیرگذارترین نهادهای انقلاب اسلامی است كه با توجه به ویژگی انعطاف پذیری آن در تمامی عرصه های دفاعی و سازندگی فعالیت چشمگیر دارد.باقری افزود: سپاه حافظ و پاسدار انقلاب اسلامی است و نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه وظیفه بصیرت افزایی و معنویت افزایی را در میان سپاهیان برعهده دارد تا بتوانند پاسداران مناسبی برای ارزشهای انقلاب اسلامی باشند.مسوول نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه سلمان سیستان و بلوچستان گفت: در حوزه معنویت افزایی در سپاه این نهاد امسال بهره گیری از استادان تازه نفس و تاثیرگذار قمی را در دستور كار دارد تا موجب تعمیق معنویت در بین سپاهیان شوند.وی افزود: نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه سلمان در حوزه بصیرت افزایی در نظر دارد كه با تربیت هادیان سیاسی، در جهت تقویت مبانی معنوی و بصیرتی در سپاه گام بردارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "biʃ æz sisædo hivdæh miljɑrd riɑl dær nezɑme bɑnki moʔɑmelee ærzi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek eqtesɑdi. dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. ærzeʃe riɑli moɑmelɑte ærzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nezɑme bɑnki keʃvære næsæbte be moɑmelɑte ruze se ʃænbe bɑ nævædohæft slæʃ sædo siojek miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ be sisædo hivdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun væ sisæd hezɑr riɑl resid. bær æsɑse ɑmɑre bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær in ruze tʃehelojek milijun væ hæftsæd hezɑr dolɑr væ ʃeʃ milijun joro dær nezɑme bɑnki xærid væ foruʃ ʃod. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste",
"text": " بیش از 317 میلیارد ریال در نظام بانکی معامله ارزی شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/81 \n اقتصادی.داخلی.اقتصادی.ارز. \n ارزش ریالی معاملات ارزی روز چهارشنبه در نظام بانکی کشور نسبت به \nمعاملات روز سه شنبه با 97/131 میلیارد ریال افزایش به 317 میلیارد و 484 \nمیلیون و 300 هزار ریال رسید. \n بر اساس آمار بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، در این روز 41 میلیون و\n700 هزار دلار و شش میلیون یورو در نظام بانکی خرید و فروش شد. \n اقتصادی. -1538 د.ا-(3) \n\n "
} | biʃ æz sisædo hivdæh miljɑrd riɑl dær nezɑme bɑnki moʔɑmelee ærzi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek eqtesɑdi. dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. ærzeʃe riɑli moɑmelɑte ærzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nezɑme bɑnki keʃvære næsæbte be moɑmelɑte ruze se ʃænbe bɑ nævædohæft slæʃ sædo siojek miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ be sisædo hivdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun væ sisæd hezɑr riɑl resid. bær æsɑse ɑmɑre bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær in ruze tʃehelojek milijun væ hæftsæd hezɑr dolɑr væ ʃeʃ milijun joro dær nezɑme bɑnki xærid væ foruʃ ʃod. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste | بیش از 317 میلیارد ریال در نظام بانکی معامله ارزی شد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/81
اقتصادی.داخلی.اقتصادی.ارز.
ارزش ریالی معاملات ارزی روز چهارشنبه در نظام بانکی کشور نسبت به
معاملات روز سه شنبه با 97/131 میلیارد ریال افزایش به 317 میلیارد و 484
میلیون و 300 هزار ریال رسید.
بر اساس آمار بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، در این روز 41 میلیون و
700 هزار دلار و شش میلیون یورو در نظام بانکی خرید و فروش شد.
اقتصادی. -1538 د.ا-(3)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biʃ æz sisædo hivdæh miljɑrd riɑl dær nezɑme bɑnki moʔɑmelee ærzi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek eqtesɑdi. dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. ærzeʃe riɑli moɑmelɑte ærzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nezɑme bɑnki keʃvære næsæbte be moɑmelɑte ruze se ʃænbe bɑ nævædohæft slæʃ sædo siojek miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ be sisædo hivdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun væ sisæd hezɑr riɑl resid. bær æsɑse ɑmɑre bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær in ruze tʃehelojek milijun væ hæftsæd hezɑr dolɑr væ ʃeʃ milijun joro dær nezɑme bɑnki xærid væ foruʃ ʃod. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": " بیش از 317 میلیارد ریال در نظام بانکی معامله ارزی شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/81 \n اقتصادی.داخلی.اقتصادی.ارز. \n ارزش ریالی معاملات ارزی روز چهارشنبه در نظام بانکی کشور نسبت به \nمعاملات روز سه شنبه با 97/131 میلیارد ریال افزایش به 317 میلیارد و 484 \nمیلیون و 300 هزار ریال رسید. \n بر اساس آمار بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، در این روز 41 میلیون و\n700 هزار دلار و شش میلیون یورو در نظام بانکی خرید و فروش شد. \n اقتصادی. -1538 د.ا-(3) \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særpæræste hejʔæte mozɑkerekonænde felestini dær qɑhere ɡoft, mozɑkerɑt be mænzure ɑtæʃbæs dær qæze bɑ ʃekæste ruberu ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, æzɑm ælæhmæd, særpæræste hejʔæte mozɑkere konænde felestini dær qɑhere ke in ezhɑrɑt rɑ pæs æz pɑjɑne ɑtæʃbæs bejne hæmɑs væ esrɑʔil bæjɑn kærd, æfzud esrɑʔile bɑʔes ʃod in tæmɑshɑ ke mi tævɑnest solh rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd, be ʃekæst bindʒɑmæd. vej bɑ eʔlɑme in ke hejʔæthɑje mozɑkere konænde æz mesr xɑredʒ miʃævænd, ezɑfe kærd : in tæsmime esrɑʔil bud ke mozɑkerɑte qɑhere be ʃekæste mondʒær ʃævæd. ræise hejʔæte mozɑkere konænde felestini dær qɑhere tæʔkid kærd ke hejʔæte esrɑʔili æz næxostin ruze mozɑkerɑt dær qɑhere dær hɑl tæfre ræftæn bud væ qæsde extelɑf mjɑne æʔzɑje hejʔæte felestini væ tæfræqe ændɑxtæne mjɑne kærɑnee bɑxtæri væ nævɑre qæze rɑ dɑʃt. æhmæd æfzud : be bærɑdærɑnemɑn dær mesr eblɑq kærde im ke qæsde tærke qɑhere rɑ dɑrim ælbætte næ be nijjæte tærke mozɑkerɑt væ eʔlɑm kærdeim ke hær væqt ke ɑn hɑ beɡujænd væ zæmine færɑhæm ʃævæd, hɑzerim be qɑhere bɑzɡærdim væ mozɑkerɑte ɑtæʃ rɑ edɑme dæhim. vej hæmtʃenin æz ɑmrikɑ xɑst dæst æz hemɑjæt hɑje xod æz esrɑʔil bekeʃæd væ biʃ æz in dær mæntæqe fetne ɡæri nækonæd. æzɑme æhmæd dær rɑbete bɑ ɡozærɡɑh zæmini ræfh niz ezhɑr dɑʃt : in mozu bɑ bærɑdærɑne mesri bærræsi væ be kolli hæl væ fæsl ʃode æst væ æknun montæzere tævæqqofe dʒænɡ dær qæze væ edʒrɑje tævɑfoq suræt ɡerefte dær in bɑre hæstim. æhmæd tæʔkid kærd ke sæfære mæhmude æbbɑs be qɑhere hitʃ ertebɑti be rævænde mozɑkerɑte ɑtæʃe bæs nædɑræd, bælke mortæbet bɑ hævɑdes væ roxdɑdhɑje pæs æz tævɑfoqe ɑtæʃe bæs æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرپرست هیأت مذاکرهکننده فلسطینی در قاهره گفت، مذاکرات به منظور آتشبس در غزه با شکست روبرو شده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، عزام الاحمد، سرپرست هیأت مذاکره کننده فلسطینی در قاهره که این اظهارات را پس از پایان آتشبس بین حماس و اسرائیل بیان کرد، افزود اسرائیل باعث شد این تماسها که می توانست صلح را به دنبال داشته باشد، به شکست بینجامد.\n\n\n\nوی با اعلام این که هیأتهای مذاکره کننده از مصر خارج میشوند، اضافه کرد: این تصمیم اسرائیل بود که مذاکرات قاهره به شکست منجر شود.\n\n\n\nرئیس هیأت مذاکره کننده فلسطینی در قاهره تاکید کرد که هیات اسرائیلی از نخستین روز مذاکرات در قاهره در حال طفره رفتن بود و قصد اختلاف میان اعضای هیات فلسطینی و تفرقه انداختن میان کرانه باختری و نوار غزه را داشت. \n\n\n\nاحمد افزود: به برادرانمان در مصر ابلاغ کرده ایم که قصد ترک قاهره را داریم؛ البته نه به نیت ترک مذاکرات و اعلام کردهایم که هر وقت که آن ها بگویند و زمینه فراهم شود، حاضریم به قاهره بازگردیم و مذاکرات آتش را ادامه دهیم.\n\n\n\n وی همچنین از آمریکا خواست دست از حمایت های خود از اسرائیل بکشد و بیش از این در منطقه فتنه گری نکند.\n\n\n\nعزام احمد در رابطه با گذرگاه زمینی رفح نیز اظهار داشت: این موضوع با برادران مصری بررسی و به کلی حل و فصل شده است و اکنون منتظر توقف جنگ در غزه و اجرای توافق صورت گرفته در این باره هستیم.\n\n\n\nاحمد تاکید کرد که سفر محمود عباس به قاهره هیچ ارتباطی به روند مذاکرات آتش بس ندارد، بلکه مرتبط با حوادث و رخدادهای پس از توافق آتش بس است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | særpæræste hejʔæte mozɑkerekonænde felestini dær qɑhere ɡoft, mozɑkerɑt be mænzure ɑtæʃbæs dær qæze bɑ ʃekæste ruberu ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, æzɑm ælæhmæd, særpæræste hejʔæte mozɑkere konænde felestini dær qɑhere ke in ezhɑrɑt rɑ pæs æz pɑjɑne ɑtæʃbæs bejne hæmɑs væ esrɑʔil bæjɑn kærd, æfzud esrɑʔile bɑʔes ʃod in tæmɑshɑ ke mi tævɑnest solh rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd, be ʃekæst bindʒɑmæd. vej bɑ eʔlɑme in ke hejʔæthɑje mozɑkere konænde æz mesr xɑredʒ miʃævænd, ezɑfe kærd : in tæsmime esrɑʔil bud ke mozɑkerɑte qɑhere be ʃekæste mondʒær ʃævæd. ræise hejʔæte mozɑkere konænde felestini dær qɑhere tæʔkid kærd ke hejʔæte esrɑʔili æz næxostin ruze mozɑkerɑt dær qɑhere dær hɑl tæfre ræftæn bud væ qæsde extelɑf mjɑne æʔzɑje hejʔæte felestini væ tæfræqe ændɑxtæne mjɑne kærɑnee bɑxtæri væ nævɑre qæze rɑ dɑʃt. æhmæd æfzud : be bærɑdærɑnemɑn dær mesr eblɑq kærde im ke qæsde tærke qɑhere rɑ dɑrim ælbætte næ be nijjæte tærke mozɑkerɑt væ eʔlɑm kærdeim ke hær væqt ke ɑn hɑ beɡujænd væ zæmine færɑhæm ʃævæd, hɑzerim be qɑhere bɑzɡærdim væ mozɑkerɑte ɑtæʃ rɑ edɑme dæhim. vej hæmtʃenin æz ɑmrikɑ xɑst dæst æz hemɑjæt hɑje xod æz esrɑʔil bekeʃæd væ biʃ æz in dær mæntæqe fetne ɡæri nækonæd. æzɑme æhmæd dær rɑbete bɑ ɡozærɡɑh zæmini ræfh niz ezhɑr dɑʃt : in mozu bɑ bærɑdærɑne mesri bærræsi væ be kolli hæl væ fæsl ʃode æst væ æknun montæzere tævæqqofe dʒænɡ dær qæze væ edʒrɑje tævɑfoq suræt ɡerefte dær in bɑre hæstim. æhmæd tæʔkid kærd ke sæfære mæhmude æbbɑs be qɑhere hitʃ ertebɑti be rævænde mozɑkerɑte ɑtæʃe bæs nædɑræd, bælke mortæbet bɑ hævɑdes væ roxdɑdhɑje pæs æz tævɑfoqe ɑtæʃe bæs æst. entehɑje pæjɑm |
سرپرست هیأت مذاکرهکننده فلسطینی در قاهره گفت، مذاکرات به منظور آتشبس در غزه با شکست روبرو شده است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، عزام الاحمد، سرپرست هیأت مذاکره کننده فلسطینی در قاهره که این اظهارات را پس از پایان آتشبس بین حماس و اسرائیل بیان کرد، افزود اسرائیل باعث شد این تماسها که می توانست صلح را به دنبال داشته باشد، به شکست بینجامد.
وی با اعلام این که هیأتهای مذاکره کننده از مصر خارج میشوند، اضافه کرد: این تصمیم اسرائیل بود که مذاکرات قاهره به شکست منجر شود.
رئیس هیأت مذاکره کننده فلسطینی در قاهره تاکید کرد که هیات اسرائیلی از نخستین روز مذاکرات در قاهره در حال طفره رفتن بود و قصد اختلاف میان اعضای هیات فلسطینی و تفرقه انداختن میان کرانه باختری و نوار غزه را داشت.
احمد افزود: به برادرانمان در مصر ابلاغ کرده ایم که قصد ترک قاهره را داریم؛ البته نه به نیت ترک مذاکرات و اعلام کردهایم که هر وقت که آن ها بگویند و زمینه فراهم شود، حاضریم به قاهره بازگردیم و مذاکرات آتش را ادامه دهیم.
وی همچنین از آمریکا خواست دست از حمایت های خود از اسرائیل بکشد و بیش از این در منطقه فتنه گری نکند.
عزام احمد در رابطه با گذرگاه زمینی رفح نیز اظهار داشت: این موضوع با برادران مصری بررسی و به کلی حل و فصل شده است و اکنون منتظر توقف جنگ در غزه و اجرای توافق صورت گرفته در این باره هستیم.
احمد تاکید کرد که سفر محمود عباس به قاهره هیچ ارتباطی به روند مذاکرات آتش بس ندارد، بلکه مرتبط با حوادث و رخدادهای پس از توافق آتش بس است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste hejʔæte mozɑkerekonænde felestini dær qɑhere ɡoft, mozɑkerɑt be mænzure ɑtæʃbæs dær qæze bɑ ʃekæste ruberu ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, æzɑm ælæhmæd, særpæræste hejʔæte mozɑkere konænde felestini dær qɑhere ke in ezhɑrɑt rɑ pæs æz pɑjɑne ɑtæʃbæs bejne hæmɑs væ esrɑʔil bæjɑn kærd, æfzud esrɑʔile bɑʔes ʃod in tæmɑshɑ ke mi tævɑnest solh rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd, be ʃekæst bindʒɑmæd. vej bɑ eʔlɑme in ke hejʔæthɑje mozɑkere konænde æz mesr xɑredʒ miʃævænd, ezɑfe kærd : in tæsmime esrɑʔil bud ke mozɑkerɑte qɑhere be ʃekæste mondʒær ʃævæd. ræise hejʔæte mozɑkere konænde felestini dær qɑhere tæʔkid kærd ke hejʔæte esrɑʔili æz næxostin ruze mozɑkerɑt dær qɑhere dær hɑl tæfre ræftæn bud væ qæsde extelɑf mjɑne æʔzɑje hejʔæte felestini væ tæfræqe ændɑxtæne mjɑne kærɑnee bɑxtæri væ nævɑre qæze rɑ dɑʃt. æhmæd æfzud : be bærɑdærɑnemɑn dær mesr eblɑq kærde im ke qæsde tærke qɑhere rɑ dɑrim ælbætte næ be nijjæte tærke mozɑkerɑt væ eʔlɑm kærdeim ke hær væqt ke ɑn hɑ beɡujænd væ zæmine færɑhæm ʃævæd, hɑzerim be qɑhere bɑzɡærdim væ mozɑkerɑte ɑtæʃ rɑ edɑme dæhim. vej hæmtʃenin æz ɑmrikɑ xɑst dæst æz hemɑjæt hɑje xod æz esrɑʔil bekeʃæd væ biʃ æz in dær mæntæqe fetne ɡæri nækonæd. æzɑme æhmæd dær rɑbete bɑ ɡozærɡɑh zæmini ræfh niz ezhɑr dɑʃt : in mozu bɑ bærɑdærɑne mesri bærræsi væ be kolli hæl væ fæsl ʃode æst væ æknun montæzere tævæqqofe dʒænɡ dær qæze væ edʒrɑje tævɑfoq suræt ɡerefte dær in bɑre hæstim. æhmæd tæʔkid kærd ke sæfære mæhmude æbbɑs be qɑhere hitʃ ertebɑti be rævænde mozɑkerɑte ɑtæʃe bæs nædɑræd, bælke mortæbet bɑ hævɑdes væ roxdɑdhɑje pæs æz tævɑfoqe ɑtæʃe bæs æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرپرست هیأت مذاکرهکننده فلسطینی در قاهره گفت، مذاکرات به منظور آتشبس در غزه با شکست روبرو شده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، عزام الاحمد، سرپرست هیأت مذاکره کننده فلسطینی در قاهره که این اظهارات را پس از پایان آتشبس بین حماس و اسرائیل بیان کرد، افزود اسرائیل باعث شد این تماسها که می توانست صلح را به دنبال داشته باشد، به شکست بینجامد.\n\n\n\nوی با اعلام این که هیأتهای مذاکره کننده از مصر خارج میشوند، اضافه کرد: این تصمیم اسرائیل بود که مذاکرات قاهره به شکست منجر شود.\n\n\n\nرئیس هیأت مذاکره کننده فلسطینی در قاهره تاکید کرد که هیات اسرائیلی از نخستین روز مذاکرات در قاهره در حال طفره رفتن بود و قصد اختلاف میان اعضای هیات فلسطینی و تفرقه انداختن میان کرانه باختری و نوار غزه را داشت. \n\n\n\nاحمد افزود: به برادرانمان در مصر ابلاغ کرده ایم که قصد ترک قاهره را داریم؛ البته نه به نیت ترک مذاکرات و اعلام کردهایم که هر وقت که آن ها بگویند و زمینه فراهم شود، حاضریم به قاهره بازگردیم و مذاکرات آتش را ادامه دهیم.\n\n\n\n وی همچنین از آمریکا خواست دست از حمایت های خود از اسرائیل بکشد و بیش از این در منطقه فتنه گری نکند.\n\n\n\nعزام احمد در رابطه با گذرگاه زمینی رفح نیز اظهار داشت: این موضوع با برادران مصری بررسی و به کلی حل و فصل شده است و اکنون منتظر توقف جنگ در غزه و اجرای توافق صورت گرفته در این باره هستیم.\n\n\n\nاحمد تاکید کرد که سفر محمود عباس به قاهره هیچ ارتباطی به روند مذاکرات آتش بس ندارد، بلکه مرتبط با حوادث و رخدادهای پس از توافق آتش بس است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæzvin modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : bɑ tælɑʃe rɑhdɑrɑne in ostɑne sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi ke be dælile bɑreʃe bærfe sænɡin bæste ʃode bud bɑzɡoʃɑi væ tæræddod dær ɑn bærqærɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin, dʒævɑde hæqlotfi bɑ bæjɑne inke sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi dær ostɑne qæzvin bɑzɡoʃɑi ʃod, ezhɑr kærd : æz ævɑxere ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pændʒʃænbe hæftei ke ɡozæʃte bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑke sædo nævædodo rɑhe rustɑi rɑ bæste bud ke belɑfɑsele pæs æz pɑjɑne bɑreʃe bærf væ foruneʃæste kulɑk, rɑhdɑrɑne ændʒɑme æmæliɑte bærf væ næmæk rɑ dær in rɑhhɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɡoʃɑi ʃeʃ rɑh rustɑi bɑqimɑnde niz færdɑ ʃænbe ændʒɑm xɑhæd ʃod ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer tæræddod dær tæmɑm mehværhɑje ertebɑti æsli dær ostɑn dʒærijɑn dɑræd æmmɑ dær ɡærdænehɑ væ ertefɑʔɑt væ mæsirhɑje rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide dæmɑ væ jæxbændɑne obur væ morure xodruhɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærxe emkɑnpæzir æst. hæqlotfi edɑme dɑd : dær henɡɑme bɑreʃe bærf væ kulɑke olævijæte bærfrubi be tærtib bɑ rɑhhɑje ʃæriɑni væ æsli væ sepæs færʔi bude væ bɑzɡoʃɑi rɑhhɑje rustɑi tænhɑ pæs æz færunæʃstæne kulɑk qɑbele ændʒɑm æst æz in ro æz hæmvætænɑne ɡerɑmi dærxɑst miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi dær zæmɑne bɑreʃe bærf be tore dʒeddi æz sæfær be inɡune mænɑteq xoddɑri konænd. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : sisædo pændʒɑh rɑhdɑr bɑ sisæd dæstɡɑh mɑʃine ɑlɑt dær bistoʃeʃ rɑhdɑrxɑne in ostɑne mostæqær hæstænd ke dær suræte bɑreʃe bærf næsæbte be ændʒɑme æmæliɑte tiqe zæni, bærf væ næmæk eqdɑm mikonænd. qæzvine pændʒomin ostɑne keʃvær æz næzære teʔdɑde ɡærdænehɑje bærf ɡir æst væ hæft dærsæde æmæliɑte rɑhhɑje keʃvær be in ostɑn extesɑs dɑræd. kopi ʃod",
"text": "قزوین - مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین گفت: با تلاش راهداران این استان ۱۸۶ راه روستایی که به دلیل بارش برف سنگین بسته شده بود بازگشایی و تردد در آن برقرار شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین، جواد حقلطفی با بیان اینکه ۱۸۶ راه روستایی در استان قزوین بازگشایی شد، اظهار کرد: از اواخر روز چهارشنبه تا پنجشنبه هفتهای که گذشت بارش برف و وقوع کولاک ۱۹۲ راه روستایی را بسته بود که بلافاصله پس از پایان بارش برف و فرونشست کولاک، راهداران انجام عملیات برف و نمک را در این راهها آغاز کردند.وی با بیان اینکه بازگشایی ۶ راه روستایی باقیمانده نیز فردا شنبه انجام خواهد شد اضافه کرد: در حال حاضر تردد در تمام محورهای ارتباطی اصلی در استان جریان دارد اما در گردنهها و ارتفاعات و مسیرهای روستایی با توجه به کاهش شدید دما و یخبندان عبور و مرور خودروها تنها با زنجیر چرخ امکانپذیر است.حقلطفی ادامه داد: در هنگام بارش برف و کولاک اولویت برفروبی به ترتیب با راههای شریانی و اصلی و سپس فرعی بوده و بازگشایی راههای روستایی تنها پس از فرونشستن کولاک قابل انجام است از این رو از هموطنان گرامی درخواست میشود با توجه به هشدارهای هواشناسی در زمان بارش برف به طور جدی از سفر به اینگونه مناطق خودداری کنند.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین گفت: ۳۵۰ راهدار با ۳۰۰ دستگاه ماشین آلات در ۲۶ راهدارخانه این استان مستقر هستند که در صورت بارش برف نسبت به انجام عملیات تیغ زنی، برف و نمک اقدام میکنند.قزوین پنجمین استان کشور از نظر تعداد گردنههای برف گیر است و هفت درصد عملیات راههای کشور به این استان اختصاص دارد.کپی شد"
} | qæzvin modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : bɑ tælɑʃe rɑhdɑrɑne in ostɑne sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi ke be dælile bɑreʃe bærfe sænɡin bæste ʃode bud bɑzɡoʃɑi væ tæræddod dær ɑn bærqærɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin, dʒævɑde hæqlotfi bɑ bæjɑne inke sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi dær ostɑne qæzvin bɑzɡoʃɑi ʃod, ezhɑr kærd : æz ævɑxere ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pændʒʃænbe hæftei ke ɡozæʃte bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑke sædo nævædodo rɑhe rustɑi rɑ bæste bud ke belɑfɑsele pæs æz pɑjɑne bɑreʃe bærf væ foruneʃæste kulɑk, rɑhdɑrɑne ændʒɑme æmæliɑte bærf væ næmæk rɑ dær in rɑhhɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɡoʃɑi ʃeʃ rɑh rustɑi bɑqimɑnde niz færdɑ ʃænbe ændʒɑm xɑhæd ʃod ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer tæræddod dær tæmɑm mehværhɑje ertebɑti æsli dær ostɑn dʒærijɑn dɑræd æmmɑ dær ɡærdænehɑ væ ertefɑʔɑt væ mæsirhɑje rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide dæmɑ væ jæxbændɑne obur væ morure xodruhɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærxe emkɑnpæzir æst. hæqlotfi edɑme dɑd : dær henɡɑme bɑreʃe bærf væ kulɑke olævijæte bærfrubi be tærtib bɑ rɑhhɑje ʃæriɑni væ æsli væ sepæs færʔi bude væ bɑzɡoʃɑi rɑhhɑje rustɑi tænhɑ pæs æz færunæʃstæne kulɑk qɑbele ændʒɑm æst æz in ro æz hæmvætænɑne ɡerɑmi dærxɑst miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi dær zæmɑne bɑreʃe bærf be tore dʒeddi æz sæfær be inɡune mænɑteq xoddɑri konænd. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : sisædo pændʒɑh rɑhdɑr bɑ sisæd dæstɡɑh mɑʃine ɑlɑt dær bistoʃeʃ rɑhdɑrxɑne in ostɑne mostæqær hæstænd ke dær suræte bɑreʃe bærf næsæbte be ændʒɑme æmæliɑte tiqe zæni, bærf væ næmæk eqdɑm mikonænd. qæzvine pændʒomin ostɑne keʃvær æz næzære teʔdɑde ɡærdænehɑje bærf ɡir æst væ hæft dærsæde æmæliɑte rɑhhɑje keʃvær be in ostɑn extesɑs dɑræd. kopi ʃod | قزوین - مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین گفت: با تلاش راهداران این استان ۱۸۶ راه روستایی که به دلیل بارش برف سنگین بسته شده بود بازگشایی و تردد در آن برقرار شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین، جواد حقلطفی با بیان اینکه ۱۸۶ راه روستایی در استان قزوین بازگشایی شد، اظهار کرد: از اواخر روز چهارشنبه تا پنجشنبه هفتهای که گذشت بارش برف و وقوع کولاک ۱۹۲ راه روستایی را بسته بود که بلافاصله پس از پایان بارش برف و فرونشست کولاک، راهداران انجام عملیات برف و نمک را در این راهها آغاز کردند.وی با بیان اینکه بازگشایی ۶ راه روستایی باقیمانده نیز فردا شنبه انجام خواهد شد اضافه کرد: در حال حاضر تردد در تمام محورهای ارتباطی اصلی در استان جریان دارد اما در گردنهها و ارتفاعات و مسیرهای روستایی با توجه به کاهش شدید دما و یخبندان عبور و مرور خودروها تنها با زنجیر چرخ امکانپذیر است.حقلطفی ادامه داد: در هنگام بارش برف و کولاک اولویت برفروبی به ترتیب با راههای شریانی و اصلی و سپس فرعی بوده و بازگشایی راههای روستایی تنها پس از فرونشستن کولاک قابل انجام است از این رو از هموطنان گرامی درخواست میشود با توجه به هشدارهای هواشناسی در زمان بارش برف به طور جدی از سفر به اینگونه مناطق خودداری کنند.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین گفت: ۳۵۰ راهدار با ۳۰۰ دستگاه ماشین آلات در ۲۶ راهدارخانه این استان مستقر هستند که در صورت بارش برف نسبت به انجام عملیات تیغ زنی، برف و نمک اقدام میکنند.قزوین پنجمین استان کشور از نظر تعداد گردنههای برف گیر است و هفت درصد عملیات راههای کشور به این استان اختصاص دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : bɑ tælɑʃe rɑhdɑrɑne in ostɑne sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi ke be dælile bɑreʃe bærfe sænɡin bæste ʃode bud bɑzɡoʃɑi væ tæræddod dær ɑn bærqærɑr ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin, dʒævɑde hæqlotfi bɑ bæjɑne inke sædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑhe rustɑi dær ostɑne qæzvin bɑzɡoʃɑi ʃod, ezhɑr kærd : æz ævɑxere ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pændʒʃænbe hæftei ke ɡozæʃte bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑke sædo nævædodo rɑhe rustɑi rɑ bæste bud ke belɑfɑsele pæs æz pɑjɑne bɑreʃe bærf væ foruneʃæste kulɑk, rɑhdɑrɑne ændʒɑme æmæliɑte bærf væ næmæk rɑ dær in rɑhhɑ ɑqɑz kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɡoʃɑi ʃeʃ rɑh rustɑi bɑqimɑnde niz færdɑ ʃænbe ændʒɑm xɑhæd ʃod ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer tæræddod dær tæmɑm mehværhɑje ertebɑti æsli dær ostɑn dʒærijɑn dɑræd æmmɑ dær ɡærdænehɑ væ ertefɑʔɑt væ mæsirhɑje rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide dæmɑ væ jæxbændɑne obur væ morure xodruhɑe tænhɑ bɑ zændʒire tʃærxe emkɑnpæzir æst. hæqlotfi edɑme dɑd : dær henɡɑme bɑreʃe bærf væ kulɑke olævijæte bærfrubi be tærtib bɑ rɑhhɑje ʃæriɑni væ æsli væ sepæs færʔi bude væ bɑzɡoʃɑi rɑhhɑje rustɑi tænhɑ pæs æz færunæʃstæne kulɑk qɑbele ændʒɑm æst æz in ro æz hæmvætænɑne ɡerɑmi dærxɑst miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje hævɑʃenɑsi dær zæmɑne bɑreʃe bærf be tore dʒeddi æz sæfær be inɡune mænɑteq xoddɑri konænd. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne qæzvin ɡoft : sisædo pændʒɑh rɑhdɑr bɑ sisæd dæstɡɑh mɑʃine ɑlɑt dær bistoʃeʃ rɑhdɑrxɑne in ostɑne mostæqær hæstænd ke dær suræte bɑreʃe bærf næsæbte be ændʒɑme æmæliɑte tiqe zæni, bærf væ næmæk eqdɑm mikonænd. qæzvine pændʒomin ostɑne keʃvær æz næzære teʔdɑde ɡærdænehɑje bærf ɡir æst væ hæft dærsæde æmæliɑte rɑhhɑje keʃvær be in ostɑn extesɑs dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین - مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین گفت: با تلاش راهداران این استان ۱۸۶ راه روستایی که به دلیل بارش برف سنگین بسته شده بود بازگشایی و تردد در آن برقرار شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین، جواد حقلطفی با بیان اینکه ۱۸۶ راه روستایی در استان قزوین بازگشایی شد، اظهار کرد: از اواخر روز چهارشنبه تا پنجشنبه هفتهای که گذشت بارش برف و وقوع کولاک ۱۹۲ راه روستایی را بسته بود که بلافاصله پس از پایان بارش برف و فرونشست کولاک، راهداران انجام عملیات برف و نمک را در این راهها آغاز کردند.وی با بیان اینکه بازگشایی ۶ راه روستایی باقیمانده نیز فردا شنبه انجام خواهد شد اضافه کرد: در حال حاضر تردد در تمام محورهای ارتباطی اصلی در استان جریان دارد اما در گردنهها و ارتفاعات و مسیرهای روستایی با توجه به کاهش شدید دما و یخبندان عبور و مرور خودروها تنها با زنجیر چرخ امکانپذیر است.حقلطفی ادامه داد: در هنگام بارش برف و کولاک اولویت برفروبی به ترتیب با راههای شریانی و اصلی و سپس فرعی بوده و بازگشایی راههای روستایی تنها پس از فرونشستن کولاک قابل انجام است از این رو از هموطنان گرامی درخواست میشود با توجه به هشدارهای هواشناسی در زمان بارش برف به طور جدی از سفر به اینگونه مناطق خودداری کنند.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان قزوین گفت: ۳۵۰ راهدار با ۳۰۰ دستگاه ماشین آلات در ۲۶ راهدارخانه این استان مستقر هستند که در صورت بارش برف نسبت به انجام عملیات تیغ زنی، برف و نمک اقدام میکنند.قزوین پنجمین استان کشور از نظر تعداد گردنههای برف گیر است و هفت درصد عملیات راههای کشور به این استان اختصاص دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", doktor ælirezɑ zɑli emruz dær didɑr bɑ doktor keristof hælmæn næmɑjænde sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær irɑn væ doktor ritʃɑrd berænɑn modire bærnɑmehɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑnee ʃærqi væ do kɑrʃenɑs æz sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni, zemne tæʃækkor æz in tim be ellæte sæfær be irɑn dær rɑstɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ eqdɑmɑte qɑbele tæʔæmmol dær dʒæhæte piʃræfte nezɑme sælɑmæte dʒæhɑni, æz idʒɑde zærfijæte pæzireʃe bimɑr bærɑje ɡozærɑndæne dorɑne neqɑhæt væ qæræntine æfrɑde mæʃkuk xɑredʒ æz bimɑrestɑn be mænzure kɑheʃe feʃɑri kɑri dær bimɑrestɑn hɑ xæbær dɑd væ æfzud : dær hæmin rɑstɑ dær hɑle tædʒhize pændʒɑh sule dær næzdiki mærɑkez hæstim. vej edɑme dɑd : dær keʃvær be dælile kæmbude ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhihɑje kɑfi dær in zæmine bɑ moʃkelɑte tʃɑleʃ bærænɡize eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi movɑdʒehim, bænɑbærin nijɑz æst bærnɑmee dæqiqi tærrɑhi ʃævæd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ zemne eʔlɑme moʃɑrekæte dʒɑmeʔe, dolæt væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki tehrɑn væ irɑn bɑ setɑd, onvɑn kærd : kollijeje mærdom væ dolætmærdɑn rɑ mottæleʔ kærdim væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem dær xosuse zeddeofuni kærdæn væ ræʔɑjæte behdɑʃte færdi suræt ɡereft. zɑli dær edɑme dær xosuse dʒæmʔijæte sɑken væ dʒæmʔijæte sæjjɑr, kɑheʃe pændʒɑh dærsædi hæml væ næql, fæʔɑlijæte pɑnsæd hezɑr tɑksi mædʒɑzi væ væzɑjefe hær se dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kælɑnʃæhre tehrɑn tozihɑti erɑʔe dɑd. be ɡofte doktor zɑli, behtærin rɑh moqɑbele, tæʃxis, qæræntine væ eqdɑme zudhenɡɑm æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti dær xosuse eqdɑmɑte dʒɑri dær mærɑkez bærɑje ætrɑfiɑne bimɑre mobtælɑ, onvɑn kærd : æɡær teste kærunɑje færdi mosbæt bɑʃæd, æfrɑde xɑnevɑde u izole væ qæræntine mi ʃævænd. in esterɑteʒi feʔli dɑneʃɡɑh bærɑje kɑheʃe riske ebtelɑst. zɑli æz ersɑle ruzɑne ettelɑʔɑt væ ɑmɑre mærbute be vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑd væ ɡoft : timi æz dɑneʃmændɑn, epidemijoloʒist hɑ væ mikrobʃenɑsɑn mæsʔule dʒæmʔ ɑværi ɑmɑr væ ettelɑʔɑte mortæbet bɑ ʃojuʔe in bimɑri be mænzure ɑmɑdeɡi væ ændʒɑme tædʒzije væ tæhlilhɑ hæstænd. vej dær in didɑr æz hemɑjæthɑje sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni tæʃækkor kærd væ æz ɡæʃudæne dærvɑzehɑje dʒædid bærɑje eʃterɑke tædʒɑrob bɑ in sɑzmɑn xæbær dɑd. zɑli dær hɑʃije in didɑr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, zemne eʃɑre be mæbɑhesi ke dær in dʒælæsee mætræh ʃod, onvɑn kærd : dær in didɑr ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte piʃɡirɑne væ ɑmuzeʃi ke tɑkonun dær sæthe ʃæhre tehrɑn ændʒɑm ʃode erɑʔe ʃod. hæmtʃenin dær xosuse eqdɑmɑte dɑneʃɡɑh dær rɑstɑje æfzɑjeʃe zærfijæte edʒtemɑʔi, estefɑdee behine æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dɑxele ostɑn væ idʒɑde hæmɡærɑi bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne tehrɑn be mænzure æfzɑjeʃe tælɑʃhɑje dʒæmʔi bærɑje tærrɑhi bærnɑme moqɑbele bɑ in virus mozuɑti mætræh ʃod. vej edɑme dɑd : ɡozɑreʃe molɑqɑthɑje ruzhɑje æxir bɑ modirɑne ærʃæde dæstɡɑh hɑje moxtælef, ɡozɑreʃe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz dʒomle ʃæhrdɑri væ tædvine bærnɑmee rɑhbordi bærɑje dæstɡɑhhɑje hæmkɑr æz diɡær mæbɑhesi bud ke dær in dʒælæse be ɑn pærdɑxte ʃod. zɑli æz idʒɑde mohit hɑje dʒædid be mænzure erɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne tærxisi æz bimɑrestɑnhɑ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri væ niruje entezɑmi xæbær dɑd væ æfzud : hodud dæh mærkæz æz in mærɑkeze fæʔɑl hæstænd væ hædæfe mɑ ɡostæreʃe ɑnhɑst. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ næqʃe ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi rɑ dær æfzɑjeʃe sæthe sævɑde sælɑmæte mærdom bi bædil xɑnd væ æfzɑjeʃe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni dær qɑlebe fæzɑje mædʒɑzi rɑ æz bærnɑmehɑje mostæmere in setɑd dɑnest. zɑli dær pɑjɑn, dʒodɑsɑzi hærtʃe særjæʔtære bimɑrɑn væ ændʒɑme eqdɑmɑte dærmɑni morede nijɑz rɑ rɑhborde æsli sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni eʔlɑm kærd væ ɡoft : tælɑʃ miʃævæd tæmɑm bærnɑmehɑje piʃɡiri væ dærmɑni bær æsɑse in esterɑteʒi tærrɑhi ʃævæd. doktore ritʃɑrd berænɑn modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær in mærɑsem koronɑ rɑ viruse dʒædidi dɑnest væ sisteme behdɑʃte dʒæhɑni rɑ dɑneʃ ɑmuze ɑn xɑnd væ ɡoft : qodræte bɑlɑje ʃojuʔ væ ɡostæreʃe in viruse bɑʔes ʃode hoze behdɑʃte sorʔæte æmæle bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd, ke ælbætte moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi besjɑri niz bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. vej edɑme dɑd : mɑ indʒɑ hæstim tɑ tædʒɑrobe xod rɑ be xosus dær morede tʃin væ tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje idʒɑde sire nozuli dær monhæni nemudɑre mizɑne ʃojuʔe koronɑ, bɑ ʃomɑ dær miɑn beɡozɑrim. ælbætte æz eqdɑmɑte binzire ʃomɑ dærshɑje besjɑri ɑmuxtim. doktore berænɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hefze kejfijæte erɑʔe xædæmɑte dærmɑni, tʃe qæbl æz ebtelɑ væ tʃe bæʔd æz dærmɑn, tæsrih kærd : morede mohemme diɡær hemɑjæt æz personele bimɑrestɑnist ke bɑjæd ʃɑmele tæmɑm personele behdɑʃti be xosuse dærmɑnɡɑhhɑ væ mærɑkeze behdɑʃti dur oftɑde ʃævæd. modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bæjɑn kærd : nezɑme sælɑmæte irɑne ʃɑnzdæh ruze piʃ æz ævvælin morede ebtelɑ mottæleʔ ʃod, eqdɑmɑt be æmæl ɑmæde væ modirijæte ʃærɑjet dær in moddæte besijɑr ʃeɡeft ænɡiz æst. berænɑn dær hɑʃije in didɑr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : mɑ bɑ hæmkɑri færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær kælɑnʃæhre tehrɑn, bærnɑmehɑje irɑn dær zæmine moqɑbele bɑ viruse koronɑ rɑ morur kærdim væ tædʒɑrobe xod rɑ dær extijɑreʃɑn ɡozɑʃtim. vej edɑme dɑd : in virus be sorʔæt dær hɑle ɡostæreʃ æst væ bɑ eqdɑmɑte hæme dʒɑnebe mitævɑn ɑn rɑ kontorol kærd. ælbætte dæst jɑftæn be piruzi momken æst tʃænd mɑh tul bekeʃæd. modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær pɑjɑn zemne ebrɑze ʔomidvɑri æz movæffæqijæte irɑn dær riʃe koni viruse koronɑ, eqdɑmɑte nezɑme sælɑmæte keʃvær rɑ mætlub xɑnd væ ɡoft : dɑneʃe pɑ be pɑj in bimɑri nozohur piʃ mirævæd væ xoʃbæxtɑne tæmɑm lævɑzem væ elme morede nijɑze mobɑreze bɑ ɑn dær dæstræs æst, fæqæt bɑjæd dʒævɑmeʔ væ dolæthɑ dæst be dæste hæm dæhænd tɑ dær in mæsire movæffæq ʃævim.",
"text": "، دکتر علیرضا زالی امروز در دیدار با دکتر کریستف هلمن نماینده سازمان بهداشت جهانی در ایران و دکتر ریچارد برنان مدیر برنامههای اورژانس منطقه مدیترانه شرقی و ۲ کارشناس از سازمان بهداشت جهانی، ضمن تشکر از این تیم به علت سفر به ایران در راستای مقابله با ویروس کرونا و اقدامات قابل تامل در جهت پیشرفت نظام سلامت جهانی، از ایجاد ظرفیت پذیرش بیمار برای گذراندن دوران نقاهت و قرنطینه افراد مشکوک خارج از بیمارستان به منظور کاهش فشاری کاری در بیمارستان ها خبر داد و افزود: در همین راستا در حال تجهیز ۵۰ سوله در نزدیکی مراکز هستیم.وی ادامه داد: در کشور به دلیل کمبود اطلاعات و آگاهیهای کافی در این زمینه با مشکلات چالش برانگیز اقتصادی و اجتماعی مواجهیم، بنابراین نیاز است برنامه دقیقی طراحی شود. فرمانده ستاد مقابله با کرونا ضمن اعلام مشارکت جامعه، دولت و دانشگاههای علوم پزشکی تهران و ایران با ستاد، عنوان کرد: کلیه مردم و دولتمردان را مطلع کردیم و آموزشهای لازم در خصوص ضدعفونی کردن و رعایت بهداشت فردی صورت گرفت.زالی در ادامه در خصوص جمعیت ساکن و جمعیت سیار، کاهش ۵۰ درصدی حمل و نقل، فعالیت ۵۰۰ هزار تاکسی مجازی و وظایف هر سه دانشگاه علوم پزشکی کلانشهر تهران توضیحاتی ارائه داد. به گفته دکتر زالی، بهترین راه مقابله، تشخیص، قرنطینه و اقدام زودهنگام است.به گزارش روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، رییس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی در خصوص اقدامات جاری در مراکز برای اطرافیان بیمار مبتلا، عنوان کرد: اگر تست کرونای فردی مثبت باشد، افراد خانواده او ایزوله و قرنطینه می شوند. این استراتژی فعلی دانشگاه برای کاهش ریسک ابتلاست.زالی از ارسال روزانه اطلاعات و آمار مربوطه به وزارت بهداشت خبر داد و گفت: تیمی از دانشمندان، اپیدمیولوژیست ها و میکروبشناسان مسئول جمع آوری آمار و اطلاعات مرتبط با شیوع این بیماری به منظور آمادگی و انجام تجزیه و تحلیلها هستند. وی در این دیدار از حمایتهای سازمان بهداشت جهانی تشکر کرد و از گشودن دروازههای جدید برای اشتراک تجارب با این سازمان خبر داد.زالی در حاشیه این دیدار در جمع خبرنگاران، ضمن اشاره به مباحثی که در این جلسه مطرح شد، عنوان کرد: در این دیدار گزارشی از اقدامات پیشگیرانه و آموزشی که تاکنون در سطح شهر تهران انجام شده ارائه شد. همچنین در خصوص اقدامات دانشگاه در راستای افزایش ظرفیت اجتماعی، استفاده بهینه از دستگاههای اجرایی داخل استان و ایجاد همگرایی بین دستگاههای اجرایی استان تهران به منظور افزایش تلاشهای جمعی برای طراحی برنامه مقابله با این ویروس موضوعاتی مطرح شد. وی ادامه داد: گزارش ملاقاتهای روزهای اخیر با مدیران ارشد دستگاه های مختلف، گزارش اقدامات انجام شده توسط دستگاههای اجرایی از جمله شهرداری و تدوین برنامه راهبردی برای دستگاههای همکار از دیگر مباحثی بود که در این جلسه به آن پرداخته شد.زالی از ایجاد محیط های جدید به منظور ارائه خدمات به بیماران ترخیصی از بیمارستانها با همکاری شهرداری و نیروی انتظامی خبر داد و افزود: حدود ۱۰ مرکز از این مراکز فعال هستند و هدف ما گسترش آنهاست. فرمانده ستاد مقابله با بیماری کرونا نقش رسانههای اجتماعی را در افزایش سطح سواد سلامت مردم بی بدیل خواند و افزایش آموزش همگانی در قالب فضای مجازی را از برنامههای مستمر این ستاد دانست.زالی در پایان، جداسازی هرچه سریعتر بیماران و انجام اقدامات درمانی مورد نیاز را راهبرد اصلی سازمان بهداشت جهانی اعلام کرد و گفت: تلاش میشود تمام برنامههای پیشگیری و درمانی بر اساس این استراتژی طراحی شود. دکتر ریچارد برنان مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی در این مراسم کرونا را ویروس جدیدی دانست و سیستم بهداشت جهانی را دانش آموز آن خواند و گفت: قدرت بالای شیوع و گسترش این ویروس باعث شده حوزه بهداشت سرعت عمل بالایی داشته باشد، که البته مشکلات اقتصادی و اجتماعی بسیاری نیز بر جای گذاشته است. وی ادامه داد: ما اینجا هستیم تا تجارب خود را به خصوص در مورد چین و تلاش آنها برای ایجاد سیر نزولی در منحنی نمودار میزان شیوع کرونا، با شما در میان بگذاریم. البته از اقدامات بینظیر شما درسهای بسیاری آموختیم. دکتر برنان با اشاره به اهمیت حفظ کیفیت ارائه خدمات درمانی، چه قبل از ابتلا و چه بعد از درمان، تصریح کرد: مورد مهم دیگر حمایت از پرسنل بیمارستانی است که باید شامل تمام پرسنل بهداشتی به خصوص درمانگاهها و مراکز بهداشتی دور افتاده شود. مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی بیان کرد: نظام سلامت ایران ۱۶ روز پیش از اولین مورد ابتلا مطلع شد، اقدامات به عمل آمده و مدیریت شرایط در این مدت بسیار شگفت انگیز است.برنان در حاشیه این دیدار در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: ما با همکاری فرمانده ستاد مقابله با کرونا در کلانشهر تهران، برنامههای ایران در زمینه مقابله با ویروس کرونا را مرور کردیم و تجارب خود را در اختیارشان گذاشتیم. وی ادامه داد: این ویروس به سرعت در حال گسترش است و با اقدامات همه جانبه میتوان آن را کنترل کرد. البته دست یافتن به پیروزی ممکن است چند ماه طول بکشد. مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی در پایان ضمن ابراز امیدواری از موفقیت ایران در ریشه کنی ویروس کرونا، اقدامات نظام سلامت کشور را مطلوب خواند و گفت: دانش پا به پای این بیماری نوظهور پیش میرود و خوشبختانه تمام لوازم و علم مورد نیاز مبارزه با آن در دسترس است، فقط باید جوامع و دولتها دست به دست هم دهند تا در این مسیر موفق شویم."
} | , doktor ælirezɑ zɑli emruz dær didɑr bɑ doktor keristof hælmæn næmɑjænde sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær irɑn væ doktor ritʃɑrd berænɑn modire bærnɑmehɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑnee ʃærqi væ do kɑrʃenɑs æz sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni, zemne tæʃækkor æz in tim be ellæte sæfær be irɑn dær rɑstɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ eqdɑmɑte qɑbele tæʔæmmol dær dʒæhæte piʃræfte nezɑme sælɑmæte dʒæhɑni, æz idʒɑde zærfijæte pæzireʃe bimɑr bærɑje ɡozærɑndæne dorɑne neqɑhæt væ qæræntine æfrɑde mæʃkuk xɑredʒ æz bimɑrestɑn be mænzure kɑheʃe feʃɑri kɑri dær bimɑrestɑn hɑ xæbær dɑd væ æfzud : dær hæmin rɑstɑ dær hɑle tædʒhize pændʒɑh sule dær næzdiki mærɑkez hæstim. vej edɑme dɑd : dær keʃvær be dælile kæmbude ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhihɑje kɑfi dær in zæmine bɑ moʃkelɑte tʃɑleʃ bærænɡize eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi movɑdʒehim, bænɑbærin nijɑz æst bærnɑmee dæqiqi tærrɑhi ʃævæd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ zemne eʔlɑme moʃɑrekæte dʒɑmeʔe, dolæt væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki tehrɑn væ irɑn bɑ setɑd, onvɑn kærd : kollijeje mærdom væ dolætmærdɑn rɑ mottæleʔ kærdim væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem dær xosuse zeddeofuni kærdæn væ ræʔɑjæte behdɑʃte færdi suræt ɡereft. zɑli dær edɑme dær xosuse dʒæmʔijæte sɑken væ dʒæmʔijæte sæjjɑr, kɑheʃe pændʒɑh dærsædi hæml væ næql, fæʔɑlijæte pɑnsæd hezɑr tɑksi mædʒɑzi væ væzɑjefe hær se dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kælɑnʃæhre tehrɑn tozihɑti erɑʔe dɑd. be ɡofte doktor zɑli, behtærin rɑh moqɑbele, tæʃxis, qæræntine væ eqdɑme zudhenɡɑm æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti dær xosuse eqdɑmɑte dʒɑri dær mærɑkez bærɑje ætrɑfiɑne bimɑre mobtælɑ, onvɑn kærd : æɡær teste kærunɑje færdi mosbæt bɑʃæd, æfrɑde xɑnevɑde u izole væ qæræntine mi ʃævænd. in esterɑteʒi feʔli dɑneʃɡɑh bærɑje kɑheʃe riske ebtelɑst. zɑli æz ersɑle ruzɑne ettelɑʔɑt væ ɑmɑre mærbute be vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑd væ ɡoft : timi æz dɑneʃmændɑn, epidemijoloʒist hɑ væ mikrobʃenɑsɑn mæsʔule dʒæmʔ ɑværi ɑmɑr væ ettelɑʔɑte mortæbet bɑ ʃojuʔe in bimɑri be mænzure ɑmɑdeɡi væ ændʒɑme tædʒzije væ tæhlilhɑ hæstænd. vej dær in didɑr æz hemɑjæthɑje sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni tæʃækkor kærd væ æz ɡæʃudæne dærvɑzehɑje dʒædid bærɑje eʃterɑke tædʒɑrob bɑ in sɑzmɑn xæbær dɑd. zɑli dær hɑʃije in didɑr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, zemne eʃɑre be mæbɑhesi ke dær in dʒælæsee mætræh ʃod, onvɑn kærd : dær in didɑr ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte piʃɡirɑne væ ɑmuzeʃi ke tɑkonun dær sæthe ʃæhre tehrɑn ændʒɑm ʃode erɑʔe ʃod. hæmtʃenin dær xosuse eqdɑmɑte dɑneʃɡɑh dær rɑstɑje æfzɑjeʃe zærfijæte edʒtemɑʔi, estefɑdee behine æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dɑxele ostɑn væ idʒɑde hæmɡærɑi bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne tehrɑn be mænzure æfzɑjeʃe tælɑʃhɑje dʒæmʔi bærɑje tærrɑhi bærnɑme moqɑbele bɑ in virus mozuɑti mætræh ʃod. vej edɑme dɑd : ɡozɑreʃe molɑqɑthɑje ruzhɑje æxir bɑ modirɑne ærʃæde dæstɡɑh hɑje moxtælef, ɡozɑreʃe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz dʒomle ʃæhrdɑri væ tædvine bærnɑmee rɑhbordi bærɑje dæstɡɑhhɑje hæmkɑr æz diɡær mæbɑhesi bud ke dær in dʒælæse be ɑn pærdɑxte ʃod. zɑli æz idʒɑde mohit hɑje dʒædid be mænzure erɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne tærxisi æz bimɑrestɑnhɑ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri væ niruje entezɑmi xæbær dɑd væ æfzud : hodud dæh mærkæz æz in mærɑkeze fæʔɑl hæstænd væ hædæfe mɑ ɡostæreʃe ɑnhɑst. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ næqʃe ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi rɑ dær æfzɑjeʃe sæthe sævɑde sælɑmæte mærdom bi bædil xɑnd væ æfzɑjeʃe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni dær qɑlebe fæzɑje mædʒɑzi rɑ æz bærnɑmehɑje mostæmere in setɑd dɑnest. zɑli dær pɑjɑn, dʒodɑsɑzi hærtʃe særjæʔtære bimɑrɑn væ ændʒɑme eqdɑmɑte dærmɑni morede nijɑz rɑ rɑhborde æsli sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni eʔlɑm kærd væ ɡoft : tælɑʃ miʃævæd tæmɑm bærnɑmehɑje piʃɡiri væ dærmɑni bær æsɑse in esterɑteʒi tærrɑhi ʃævæd. doktore ritʃɑrd berænɑn modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær in mærɑsem koronɑ rɑ viruse dʒædidi dɑnest væ sisteme behdɑʃte dʒæhɑni rɑ dɑneʃ ɑmuze ɑn xɑnd væ ɡoft : qodræte bɑlɑje ʃojuʔ væ ɡostæreʃe in viruse bɑʔes ʃode hoze behdɑʃte sorʔæte æmæle bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd, ke ælbætte moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi besjɑri niz bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. vej edɑme dɑd : mɑ indʒɑ hæstim tɑ tædʒɑrobe xod rɑ be xosus dær morede tʃin væ tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje idʒɑde sire nozuli dær monhæni nemudɑre mizɑne ʃojuʔe koronɑ, bɑ ʃomɑ dær miɑn beɡozɑrim. ælbætte æz eqdɑmɑte binzire ʃomɑ dærshɑje besjɑri ɑmuxtim. doktore berænɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hefze kejfijæte erɑʔe xædæmɑte dærmɑni, tʃe qæbl æz ebtelɑ væ tʃe bæʔd æz dærmɑn, tæsrih kærd : morede mohemme diɡær hemɑjæt æz personele bimɑrestɑnist ke bɑjæd ʃɑmele tæmɑm personele behdɑʃti be xosuse dærmɑnɡɑhhɑ væ mærɑkeze behdɑʃti dur oftɑde ʃævæd. modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bæjɑn kærd : nezɑme sælɑmæte irɑne ʃɑnzdæh ruze piʃ æz ævvælin morede ebtelɑ mottæleʔ ʃod, eqdɑmɑt be æmæl ɑmæde væ modirijæte ʃærɑjet dær in moddæte besijɑr ʃeɡeft ænɡiz æst. berænɑn dær hɑʃije in didɑr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : mɑ bɑ hæmkɑri færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær kælɑnʃæhre tehrɑn, bærnɑmehɑje irɑn dær zæmine moqɑbele bɑ viruse koronɑ rɑ morur kærdim væ tædʒɑrobe xod rɑ dær extijɑreʃɑn ɡozɑʃtim. vej edɑme dɑd : in virus be sorʔæt dær hɑle ɡostæreʃ æst væ bɑ eqdɑmɑte hæme dʒɑnebe mitævɑn ɑn rɑ kontorol kærd. ælbætte dæst jɑftæn be piruzi momken æst tʃænd mɑh tul bekeʃæd. modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær pɑjɑn zemne ebrɑze ʔomidvɑri æz movæffæqijæte irɑn dær riʃe koni viruse koronɑ, eqdɑmɑte nezɑme sælɑmæte keʃvær rɑ mætlub xɑnd væ ɡoft : dɑneʃe pɑ be pɑj in bimɑri nozohur piʃ mirævæd væ xoʃbæxtɑne tæmɑm lævɑzem væ elme morede nijɑze mobɑreze bɑ ɑn dær dæstræs æst, fæqæt bɑjæd dʒævɑmeʔ væ dolæthɑ dæst be dæste hæm dæhænd tɑ dær in mæsire movæffæq ʃævim. | ، دکتر علیرضا زالی امروز در دیدار با دکتر کریستف هلمن نماینده سازمان بهداشت جهانی در ایران و دکتر ریچارد برنان مدیر برنامههای اورژانس منطقه مدیترانه شرقی و ۲ کارشناس از سازمان بهداشت جهانی، ضمن تشکر از این تیم به علت سفر به ایران در راستای مقابله با ویروس کرونا و اقدامات قابل تامل در جهت پیشرفت نظام سلامت جهانی، از ایجاد ظرفیت پذیرش بیمار برای گذراندن دوران نقاهت و قرنطینه افراد مشکوک خارج از بیمارستان به منظور کاهش فشاری کاری در بیمارستان ها خبر داد و افزود: در همین راستا در حال تجهیز ۵۰ سوله در نزدیکی مراکز هستیم.وی ادامه داد: در کشور به دلیل کمبود اطلاعات و آگاهیهای کافی در این زمینه با مشکلات چالش برانگیز اقتصادی و اجتماعی مواجهیم، بنابراین نیاز است برنامه دقیقی طراحی شود. فرمانده ستاد مقابله با کرونا ضمن اعلام مشارکت جامعه، دولت و دانشگاههای علوم پزشکی تهران و ایران با ستاد، عنوان کرد: کلیه مردم و دولتمردان را مطلع کردیم و آموزشهای لازم در خصوص ضدعفونی کردن و رعایت بهداشت فردی صورت گرفت.زالی در ادامه در خصوص جمعیت ساکن و جمعیت سیار، کاهش ۵۰ درصدی حمل و نقل، فعالیت ۵۰۰ هزار تاکسی مجازی و وظایف هر سه دانشگاه علوم پزشکی کلانشهر تهران توضیحاتی ارائه داد. به گفته دکتر زالی، بهترین راه مقابله، تشخیص، قرنطینه و اقدام زودهنگام است.به گزارش روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، رییس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی در خصوص اقدامات جاری در مراکز برای اطرافیان بیمار مبتلا، عنوان کرد: اگر تست کرونای فردی مثبت باشد، افراد خانواده او ایزوله و قرنطینه می شوند. این استراتژی فعلی دانشگاه برای کاهش ریسک ابتلاست.زالی از ارسال روزانه اطلاعات و آمار مربوطه به وزارت بهداشت خبر داد و گفت: تیمی از دانشمندان، اپیدمیولوژیست ها و میکروبشناسان مسئول جمع آوری آمار و اطلاعات مرتبط با شیوع این بیماری به منظور آمادگی و انجام تجزیه و تحلیلها هستند. وی در این دیدار از حمایتهای سازمان بهداشت جهانی تشکر کرد و از گشودن دروازههای جدید برای اشتراک تجارب با این سازمان خبر داد.زالی در حاشیه این دیدار در جمع خبرنگاران، ضمن اشاره به مباحثی که در این جلسه مطرح شد، عنوان کرد: در این دیدار گزارشی از اقدامات پیشگیرانه و آموزشی که تاکنون در سطح شهر تهران انجام شده ارائه شد. همچنین در خصوص اقدامات دانشگاه در راستای افزایش ظرفیت اجتماعی، استفاده بهینه از دستگاههای اجرایی داخل استان و ایجاد همگرایی بین دستگاههای اجرایی استان تهران به منظور افزایش تلاشهای جمعی برای طراحی برنامه مقابله با این ویروس موضوعاتی مطرح شد. وی ادامه داد: گزارش ملاقاتهای روزهای اخیر با مدیران ارشد دستگاه های مختلف، گزارش اقدامات انجام شده توسط دستگاههای اجرایی از جمله شهرداری و تدوین برنامه راهبردی برای دستگاههای همکار از دیگر مباحثی بود که در این جلسه به آن پرداخته شد.زالی از ایجاد محیط های جدید به منظور ارائه خدمات به بیماران ترخیصی از بیمارستانها با همکاری شهرداری و نیروی انتظامی خبر داد و افزود: حدود ۱۰ مرکز از این مراکز فعال هستند و هدف ما گسترش آنهاست. فرمانده ستاد مقابله با بیماری کرونا نقش رسانههای اجتماعی را در افزایش سطح سواد سلامت مردم بی بدیل خواند و افزایش آموزش همگانی در قالب فضای مجازی را از برنامههای مستمر این ستاد دانست.زالی در پایان، جداسازی هرچه سریعتر بیماران و انجام اقدامات درمانی مورد نیاز را راهبرد اصلی سازمان بهداشت جهانی اعلام کرد و گفت: تلاش میشود تمام برنامههای پیشگیری و درمانی بر اساس این استراتژی طراحی شود. دکتر ریچارد برنان مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی در این مراسم کرونا را ویروس جدیدی دانست و سیستم بهداشت جهانی را دانش آموز آن خواند و گفت: قدرت بالای شیوع و گسترش این ویروس باعث شده حوزه بهداشت سرعت عمل بالایی داشته باشد، که البته مشکلات اقتصادی و اجتماعی بسیاری نیز بر جای گذاشته است. وی ادامه داد: ما اینجا هستیم تا تجارب خود را به خصوص در مورد چین و تلاش آنها برای ایجاد سیر نزولی در منحنی نمودار میزان شیوع کرونا، با شما در میان بگذاریم. البته از اقدامات بینظیر شما درسهای بسیاری آموختیم. دکتر برنان با اشاره به اهمیت حفظ کیفیت ارائه خدمات درمانی، چه قبل از ابتلا و چه بعد از درمان، تصریح کرد: مورد مهم دیگر حمایت از پرسنل بیمارستانی است که باید شامل تمام پرسنل بهداشتی به خصوص درمانگاهها و مراکز بهداشتی دور افتاده شود. مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی بیان کرد: نظام سلامت ایران ۱۶ روز پیش از اولین مورد ابتلا مطلع شد، اقدامات به عمل آمده و مدیریت شرایط در این مدت بسیار شگفت انگیز است.برنان در حاشیه این دیدار در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: ما با همکاری فرمانده ستاد مقابله با کرونا در کلانشهر تهران، برنامههای ایران در زمینه مقابله با ویروس کرونا را مرور کردیم و تجارب خود را در اختیارشان گذاشتیم. وی ادامه داد: این ویروس به سرعت در حال گسترش است و با اقدامات همه جانبه میتوان آن را کنترل کرد. البته دست یافتن به پیروزی ممکن است چند ماه طول بکشد. مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی در پایان ضمن ابراز امیدواری از موفقیت ایران در ریشه کنی ویروس کرونا، اقدامات نظام سلامت کشور را مطلوب خواند و گفت: دانش پا به پای این بیماری نوظهور پیش میرود و خوشبختانه تمام لوازم و علم مورد نیاز مبارزه با آن در دسترس است، فقط باید جوامع و دولتها دست به دست هم دهند تا در این مسیر موفق شویم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , doktor ælirezɑ zɑli emruz dær didɑr bɑ doktor keristof hælmæn næmɑjænde sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær irɑn væ doktor ritʃɑrd berænɑn modire bærnɑmehɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑnee ʃærqi væ do kɑrʃenɑs æz sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni, zemne tæʃækkor æz in tim be ellæte sæfær be irɑn dær rɑstɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ eqdɑmɑte qɑbele tæʔæmmol dær dʒæhæte piʃræfte nezɑme sælɑmæte dʒæhɑni, æz idʒɑde zærfijæte pæzireʃe bimɑr bærɑje ɡozærɑndæne dorɑne neqɑhæt væ qæræntine æfrɑde mæʃkuk xɑredʒ æz bimɑrestɑn be mænzure kɑheʃe feʃɑri kɑri dær bimɑrestɑn hɑ xæbær dɑd væ æfzud : dær hæmin rɑstɑ dær hɑle tædʒhize pændʒɑh sule dær næzdiki mærɑkez hæstim. vej edɑme dɑd : dær keʃvær be dælile kæmbude ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhihɑje kɑfi dær in zæmine bɑ moʃkelɑte tʃɑleʃ bærænɡize eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi movɑdʒehim, bænɑbærin nijɑz æst bærnɑmee dæqiqi tærrɑhi ʃævæd. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ zemne eʔlɑme moʃɑrekæte dʒɑmeʔe, dolæt væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki tehrɑn væ irɑn bɑ setɑd, onvɑn kærd : kollijeje mærdom væ dolætmærdɑn rɑ mottæleʔ kærdim væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem dær xosuse zeddeofuni kærdæn væ ræʔɑjæte behdɑʃte færdi suræt ɡereft. zɑli dær edɑme dær xosuse dʒæmʔijæte sɑken væ dʒæmʔijæte sæjjɑr, kɑheʃe pændʒɑh dærsædi hæml væ næql, fæʔɑlijæte pɑnsæd hezɑr tɑksi mædʒɑzi væ væzɑjefe hær se dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kælɑnʃæhre tehrɑn tozihɑti erɑʔe dɑd. be ɡofte doktor zɑli, behtærin rɑh moqɑbele, tæʃxis, qæræntine væ eqdɑme zudhenɡɑm æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti dær xosuse eqdɑmɑte dʒɑri dær mærɑkez bærɑje ætrɑfiɑne bimɑre mobtælɑ, onvɑn kærd : æɡær teste kærunɑje færdi mosbæt bɑʃæd, æfrɑde xɑnevɑde u izole væ qæræntine mi ʃævænd. in esterɑteʒi feʔli dɑneʃɡɑh bærɑje kɑheʃe riske ebtelɑst. zɑli æz ersɑle ruzɑne ettelɑʔɑt væ ɑmɑre mærbute be vezɑræte behdɑʃt xæbær dɑd væ ɡoft : timi æz dɑneʃmændɑn, epidemijoloʒist hɑ væ mikrobʃenɑsɑn mæsʔule dʒæmʔ ɑværi ɑmɑr væ ettelɑʔɑte mortæbet bɑ ʃojuʔe in bimɑri be mænzure ɑmɑdeɡi væ ændʒɑme tædʒzije væ tæhlilhɑ hæstænd. vej dær in didɑr æz hemɑjæthɑje sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni tæʃækkor kærd væ æz ɡæʃudæne dærvɑzehɑje dʒædid bærɑje eʃterɑke tædʒɑrob bɑ in sɑzmɑn xæbær dɑd. zɑli dær hɑʃije in didɑr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, zemne eʃɑre be mæbɑhesi ke dær in dʒælæsee mætræh ʃod, onvɑn kærd : dær in didɑr ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte piʃɡirɑne væ ɑmuzeʃi ke tɑkonun dær sæthe ʃæhre tehrɑn ændʒɑm ʃode erɑʔe ʃod. hæmtʃenin dær xosuse eqdɑmɑte dɑneʃɡɑh dær rɑstɑje æfzɑjeʃe zærfijæte edʒtemɑʔi, estefɑdee behine æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dɑxele ostɑn væ idʒɑde hæmɡærɑi bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne tehrɑn be mænzure æfzɑjeʃe tælɑʃhɑje dʒæmʔi bærɑje tærrɑhi bærnɑme moqɑbele bɑ in virus mozuɑti mætræh ʃod. vej edɑme dɑd : ɡozɑreʃe molɑqɑthɑje ruzhɑje æxir bɑ modirɑne ærʃæde dæstɡɑh hɑje moxtælef, ɡozɑreʃe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote dæstɡɑhhɑje edʒrɑi æz dʒomle ʃæhrdɑri væ tædvine bærnɑmee rɑhbordi bærɑje dæstɡɑhhɑje hæmkɑr æz diɡær mæbɑhesi bud ke dær in dʒælæse be ɑn pærdɑxte ʃod. zɑli æz idʒɑde mohit hɑje dʒædid be mænzure erɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne tærxisi æz bimɑrestɑnhɑ bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri væ niruje entezɑmi xæbær dɑd væ æfzud : hodud dæh mærkæz æz in mærɑkeze fæʔɑl hæstænd væ hædæfe mɑ ɡostæreʃe ɑnhɑst. færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ næqʃe ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi rɑ dær æfzɑjeʃe sæthe sævɑde sælɑmæte mærdom bi bædil xɑnd væ æfzɑjeʃe ɑmuzeʃe hæmeɡɑni dær qɑlebe fæzɑje mædʒɑzi rɑ æz bærnɑmehɑje mostæmere in setɑd dɑnest. zɑli dær pɑjɑn, dʒodɑsɑzi hærtʃe særjæʔtære bimɑrɑn væ ændʒɑme eqdɑmɑte dærmɑni morede nijɑz rɑ rɑhborde æsli sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni eʔlɑm kærd væ ɡoft : tælɑʃ miʃævæd tæmɑm bærnɑmehɑje piʃɡiri væ dærmɑni bær æsɑse in esterɑteʒi tærrɑhi ʃævæd. doktore ritʃɑrd berænɑn modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær in mærɑsem koronɑ rɑ viruse dʒædidi dɑnest væ sisteme behdɑʃte dʒæhɑni rɑ dɑneʃ ɑmuze ɑn xɑnd væ ɡoft : qodræte bɑlɑje ʃojuʔ væ ɡostæreʃe in viruse bɑʔes ʃode hoze behdɑʃte sorʔæte æmæle bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd, ke ælbætte moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi besjɑri niz bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. vej edɑme dɑd : mɑ indʒɑ hæstim tɑ tædʒɑrobe xod rɑ be xosus dær morede tʃin væ tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje idʒɑde sire nozuli dær monhæni nemudɑre mizɑne ʃojuʔe koronɑ, bɑ ʃomɑ dær miɑn beɡozɑrim. ælbætte æz eqdɑmɑte binzire ʃomɑ dærshɑje besjɑri ɑmuxtim. doktore berænɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hefze kejfijæte erɑʔe xædæmɑte dærmɑni, tʃe qæbl æz ebtelɑ væ tʃe bæʔd æz dærmɑn, tæsrih kærd : morede mohemme diɡær hemɑjæt æz personele bimɑrestɑnist ke bɑjæd ʃɑmele tæmɑm personele behdɑʃti be xosuse dærmɑnɡɑhhɑ væ mærɑkeze behdɑʃti dur oftɑde ʃævæd. modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni bæjɑn kærd : nezɑme sælɑmæte irɑne ʃɑnzdæh ruze piʃ æz ævvælin morede ebtelɑ mottæleʔ ʃod, eqdɑmɑt be æmæl ɑmæde væ modirijæte ʃærɑjet dær in moddæte besijɑr ʃeɡeft ænɡiz æst. berænɑn dær hɑʃije in didɑr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : mɑ bɑ hæmkɑri færmɑndeh setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær kælɑnʃæhre tehrɑn, bærnɑmehɑje irɑn dær zæmine moqɑbele bɑ viruse koronɑ rɑ morur kærdim væ tædʒɑrobe xod rɑ dær extijɑreʃɑn ɡozɑʃtim. vej edɑme dɑd : in virus be sorʔæt dær hɑle ɡostæreʃ æst væ bɑ eqdɑmɑte hæme dʒɑnebe mitævɑn ɑn rɑ kontorol kærd. ælbætte dæst jɑftæn be piruzi momken æst tʃænd mɑh tul bekeʃæd. modire bærnɑme hɑje urʒɑnse mæntæqe meditrɑne ʃærqi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær pɑjɑn zemne ebrɑze ʔomidvɑri æz movæffæqijæte irɑn dær riʃe koni viruse koronɑ, eqdɑmɑte nezɑme sælɑmæte keʃvær rɑ mætlub xɑnd væ ɡoft : dɑneʃe pɑ be pɑj in bimɑri nozohur piʃ mirævæd væ xoʃbæxtɑne tæmɑm lævɑzem væ elme morede nijɑze mobɑreze bɑ ɑn dær dæstræs æst, fæqæt bɑjæd dʒævɑmeʔ væ dolæthɑ dæst be dæste hæm dæhænd tɑ dær in mæsire movæffæq ʃævim.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دکتر علیرضا زالی امروز در دیدار با دکتر کریستف هلمن نماینده سازمان بهداشت جهانی در ایران و دکتر ریچارد برنان مدیر برنامههای اورژانس منطقه مدیترانه شرقی و ۲ کارشناس از سازمان بهداشت جهانی، ضمن تشکر از این تیم به علت سفر به ایران در راستای مقابله با ویروس کرونا و اقدامات قابل تامل در جهت پیشرفت نظام سلامت جهانی، از ایجاد ظرفیت پذیرش بیمار برای گذراندن دوران نقاهت و قرنطینه افراد مشکوک خارج از بیمارستان به منظور کاهش فشاری کاری در بیمارستان ها خبر داد و افزود: در همین راستا در حال تجهیز ۵۰ سوله در نزدیکی مراکز هستیم.وی ادامه داد: در کشور به دلیل کمبود اطلاعات و آگاهیهای کافی در این زمینه با مشکلات چالش برانگیز اقتصادی و اجتماعی مواجهیم، بنابراین نیاز است برنامه دقیقی طراحی شود. فرمانده ستاد مقابله با کرونا ضمن اعلام مشارکت جامعه، دولت و دانشگاههای علوم پزشکی تهران و ایران با ستاد، عنوان کرد: کلیه مردم و دولتمردان را مطلع کردیم و آموزشهای لازم در خصوص ضدعفونی کردن و رعایت بهداشت فردی صورت گرفت.زالی در ادامه در خصوص جمعیت ساکن و جمعیت سیار، کاهش ۵۰ درصدی حمل و نقل، فعالیت ۵۰۰ هزار تاکسی مجازی و وظایف هر سه دانشگاه علوم پزشکی کلانشهر تهران توضیحاتی ارائه داد. به گفته دکتر زالی، بهترین راه مقابله، تشخیص، قرنطینه و اقدام زودهنگام است.به گزارش روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، رییس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی در خصوص اقدامات جاری در مراکز برای اطرافیان بیمار مبتلا، عنوان کرد: اگر تست کرونای فردی مثبت باشد، افراد خانواده او ایزوله و قرنطینه می شوند. این استراتژی فعلی دانشگاه برای کاهش ریسک ابتلاست.زالی از ارسال روزانه اطلاعات و آمار مربوطه به وزارت بهداشت خبر داد و گفت: تیمی از دانشمندان، اپیدمیولوژیست ها و میکروبشناسان مسئول جمع آوری آمار و اطلاعات مرتبط با شیوع این بیماری به منظور آمادگی و انجام تجزیه و تحلیلها هستند. وی در این دیدار از حمایتهای سازمان بهداشت جهانی تشکر کرد و از گشودن دروازههای جدید برای اشتراک تجارب با این سازمان خبر داد.زالی در حاشیه این دیدار در جمع خبرنگاران، ضمن اشاره به مباحثی که در این جلسه مطرح شد، عنوان کرد: در این دیدار گزارشی از اقدامات پیشگیرانه و آموزشی که تاکنون در سطح شهر تهران انجام شده ارائه شد. همچنین در خصوص اقدامات دانشگاه در راستای افزایش ظرفیت اجتماعی، استفاده بهینه از دستگاههای اجرایی داخل استان و ایجاد همگرایی بین دستگاههای اجرایی استان تهران به منظور افزایش تلاشهای جمعی برای طراحی برنامه مقابله با این ویروس موضوعاتی مطرح شد. وی ادامه داد: گزارش ملاقاتهای روزهای اخیر با مدیران ارشد دستگاه های مختلف، گزارش اقدامات انجام شده توسط دستگاههای اجرایی از جمله شهرداری و تدوین برنامه راهبردی برای دستگاههای همکار از دیگر مباحثی بود که در این جلسه به آن پرداخته شد.زالی از ایجاد محیط های جدید به منظور ارائه خدمات به بیماران ترخیصی از بیمارستانها با همکاری شهرداری و نیروی انتظامی خبر داد و افزود: حدود ۱۰ مرکز از این مراکز فعال هستند و هدف ما گسترش آنهاست. فرمانده ستاد مقابله با بیماری کرونا نقش رسانههای اجتماعی را در افزایش سطح سواد سلامت مردم بی بدیل خواند و افزایش آموزش همگانی در قالب فضای مجازی را از برنامههای مستمر این ستاد دانست.زالی در پایان، جداسازی هرچه سریعتر بیماران و انجام اقدامات درمانی مورد نیاز را راهبرد اصلی سازمان بهداشت جهانی اعلام کرد و گفت: تلاش میشود تمام برنامههای پیشگیری و درمانی بر اساس این استراتژی طراحی شود. دکتر ریچارد برنان مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی در این مراسم کرونا را ویروس جدیدی دانست و سیستم بهداشت جهانی را دانش آموز آن خواند و گفت: قدرت بالای شیوع و گسترش این ویروس باعث شده حوزه بهداشت سرعت عمل بالایی داشته باشد، که البته مشکلات اقتصادی و اجتماعی بسیاری نیز بر جای گذاشته است. وی ادامه داد: ما اینجا هستیم تا تجارب خود را به خصوص در مورد چین و تلاش آنها برای ایجاد سیر نزولی در منحنی نمودار میزان شیوع کرونا، با شما در میان بگذاریم. البته از اقدامات بینظیر شما درسهای بسیاری آموختیم. دکتر برنان با اشاره به اهمیت حفظ کیفیت ارائه خدمات درمانی، چه قبل از ابتلا و چه بعد از درمان، تصریح کرد: مورد مهم دیگر حمایت از پرسنل بیمارستانی است که باید شامل تمام پرسنل بهداشتی به خصوص درمانگاهها و مراکز بهداشتی دور افتاده شود. مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی بیان کرد: نظام سلامت ایران ۱۶ روز پیش از اولین مورد ابتلا مطلع شد، اقدامات به عمل آمده و مدیریت شرایط در این مدت بسیار شگفت انگیز است.برنان در حاشیه این دیدار در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: ما با همکاری فرمانده ستاد مقابله با کرونا در کلانشهر تهران، برنامههای ایران در زمینه مقابله با ویروس کرونا را مرور کردیم و تجارب خود را در اختیارشان گذاشتیم. وی ادامه داد: این ویروس به سرعت در حال گسترش است و با اقدامات همه جانبه میتوان آن را کنترل کرد. البته دست یافتن به پیروزی ممکن است چند ماه طول بکشد. مدیر برنامه های اورژانس منطقه مدیترانه شرقی سازمان بهداشت جهانی در پایان ضمن ابراز امیدواری از موفقیت ایران در ریشه کنی ویروس کرونا، اقدامات نظام سلامت کشور را مطلوب خواند و گفت: دانش پا به پای این بیماری نوظهور پیش میرود و خوشبختانه تمام لوازم و علم مورد نیاز مبارزه با آن در دسترس است، فقط باید جوامع و دولتها دست به دست هم دهند تا در این مسیر موفق شویم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡoruhe edʒtemɑʔi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ xæbæri tekɑndæhænde tæhte onvɑne « estɑndɑrdsɑzi nosxe pændʒome meqijɑse huʃe æstɑnæfuræde bæjjene » rɑ xɑndæm ke æz læhɑze elmi bærɑje benædee besijɑr dʒæzzɑb bud zirɑ hæmin eqdɑm rɑ hodud pɑnzdæh sɑle piʃ be særændʒɑm resɑnde budæm væ resɑle doktori tæxæssosi indʒɑneb dær dɑneʃɡɑh tehrɑn be « estɑndɑrdsɑzi nosxe pændʒome meqijɑshɑje huʃi æstɑnæfuræde bæjjene » mæʔtuf bud. moʃtɑqɑne in xæbær rɑ pejɡiri kærdæm tɑ betævɑnæm bɑ dæstɑværdhɑje novin dær setɑde toseʔe olum væ fænnɑværihɑje ʃenɑxti ke buddʒe pæʒuheʃ rɑ færɑhæm kærde budænd pærɑntezbæste ɑʃnɑ ʃævæm. dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt dær jeki æz ræsɑnehɑje dolæti be « estɑndɑrdsɑzi næxostin ɑzmune melli sændʒeʃe huʃ » tæʔkid ʃod væ æz estelɑhe mædʒmuʔe ɑzmune huʃi æstɑnæfuræde bæjjene bɑ modʒri æli æsɡæri jɑd ʃod. dær zæmine kɑrbordhɑje in æbzɑr, modʒri tærh be tæʃxise moʃkelɑte zehni, dirɑmuz, mærzi, tizhuʃ væ extelɑlɑte jɑdɡiri be onvɑne dæstɑværdhɑje in æbzɑr pærdɑxte æst. æz ɑndʒɑi ke væqti ɑzmune huʃi bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe irɑn dær sæthe melli estɑndɑrd ʃode æst væ inɡune eddeʔɑ rɑ dær zævɑjɑje moxtælef monʔækes kærde æst, tævæqqoʔ bær in æst ke tʃændin ɡozɑreʃe pæʒuheʃi æz dæstɑværdhɑje tærhe mæzbur hemɑjæt konæd. moteæʔssefɑne bɑ tæmɑse telefoni væ pejɡiri indʒɑneb bærɑje ettelɑʔresɑni elmi e pæʒuheʃi æz tæriqe mæqɑlɑte montæʃer ʃode, hættɑ jek mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine hemɑjæt æz in tærhe bozorɡe qærne montæʃer næʃode bud. bɑjæd beɡujæm ke bɑ sɑbeqee biʃ æz dæh sɑl tædris be æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh, hæmvɑre be pæʒuheʃɡærɑn tæʔkid dɑʃteæm ke bɑjæd ɑxærin mærhæle pæʒuheʃ dær ettelɑʔresɑni pæʒuheʃi, æz tæriqe enteʃɑre mæqɑlɑte ɑjesɑj væ hæddeæqæl elmi e pæʒuheʃi ændʒɑm ɡiræd. dʒɑj bæsi tæʔædʒdʒob æst ke tʃeɡune setɑde pæʒuheʃkæde olume ʃenɑxti æz inɡune fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi be dur æst! mæɡær miʃævæd jek æbzɑr dær sæthe melli estɑndɑrd ʃævæd væli hitʃɡune mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine enteʃɑre jɑftehɑje ɑn montæʃer næʃode bɑʃæd. besijɑr tæʔæssofbærænɡiz æst ke be estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti tævædʒdʒoh miʃævæd væli estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi dær ændʒɑme færɑjændhɑje mæzbur dʒɑjɡɑhi nædɑræd. lɑzem be zekr æst ke hivdæh sɑle piʃ, in eqdɑm rɑ mæn bɑ enteʃɑre hæddeæqælle se mæqɑlee pæʒuheʃi ʃoruʔ kærdæm væ in færɑjænd tævæssote ostɑde momtɑze dɑneʃɡɑh tehrɑn dʒenɑbe ɑqɑje doktor qolɑmæli æfruz be dʒɑmeʔee elmi moʔærrefi ʃode æst. dær hɑle hɑzer hæddeæqæl do ketɑb tʃɑpe dɑneʃɡɑh tehrɑn pærɑntezbæste væ biʃ æz bist mæqɑle elmi e pæʒuheʃi tævæssote indʒɑnebe montæʃer ʃode æst ke hitʃɡune buddʒei rɑ æz hitʃ sɑzemɑni dærjɑft nækærdeæm. tʃeɡune mitævɑn entezɑr dɑʃt ke sɑzemɑni dolæti bɑ særfe buddʒehɑje ɡæzɑf væ bɑ ʃoʔɑre fænnɑværihɑje pæʒuheʃhɑje olume ʃenɑxti, hættɑ jek mæqɑle bærɑje hemɑjæt æz jɑftehɑje pæʒuheʃi mortæbet bɑ estɑndɑrdsɑzi nosxee melli rɑ montæʃer nækærde æst. bɑz hæm ʃoʔɑr midæhim ke æz dobɑrekɑri bɑjæd pærhiz kærd bɑz hæm eddeʔɑ mikonim ke bɑjæd estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi rɑ ræʔɑjæt kærd hæmvɑre færiɑd mizænim ke tæxæssos dær vɑɡozɑri tærhhɑje pæʒuheʃi zærurist. ʔi kɑʃ inɡune eqdɑmɑt bɑ didɡɑh hɑje fæni pæʒuheʃhɑje olume ʃenɑxti donjɑje moʔɑser moqɑjese ʃævæd væ ʃɑjæd ruzi betævɑnim æz inɡune xætɑhɑje ʃenɑxti edʒtenɑb værzim. in pæʒuheʃkæde bɑjæd olɡu bærɑje tolide estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi bɑʃæd næ inke færhænɡe nɑdoroste pæʒuheʃi rɑ rævɑdʒ dæhæd. hæmvɑre dær mæqtæʔe doktori, enteʃɑre jek mæqɑlee pæʒuheʃi zærurist. tʃeɡune mitævɑn in ehmɑlkɑrihɑje mortæbet bɑ ræveʃʃenɑxti pæʒuheʃi rɑ motevædʒdʒe næʃod! enʃɑʔollɑh betævɑnim irɑn rɑ bɑ pæʒuheʃhɑje estɑndɑrd, dær sæthe estɑndɑrd, be estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti hedɑjæt konim. hænuz hæm moʃtɑq hæstæm ke dæstɑværdhɑje pæʒuheʃkæde fænnɑværihɑje olume ʃenɑxti rɑ dær zæmine eqdɑmɑti ke mæn næzdik be bist sɑle piʃ ɑqɑz kærdeæm rɑ bærræsi konæm tɑ betævɑnæm noqɑte zæʔfe xiʃ rɑ bærtæræf sɑxte væ estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje dʒædid rɑ bɑ tævɑne elmi fæzɑjændei fæʔɑlijæt konæm. indʒɑnebe hæddeæqæl si mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti montæʃer kærdeæm væli kɑrhɑje nimekɑrei dɑræm ke bɑjæd æz dæstɑværdhɑje sɑzemɑnhɑje dolæti væ be xosuse pæʒuheʃkæde olume ʃenɑxti bæhremænd ʃævæm zirɑ be onvɑne jek irɑni æz mɑliɑthɑje pærdɑxti mæn væ diɡær irɑniɑn, buddʒehɑje ɡæzɑf særfe hæzinehɑje pæʒuheʃi mæzbur miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "گروه اجتماعی ؛ در سال 1395 خبری تکاندهنده تحت عنوان «استانداردسازی نسخه پنجم مقیاس هوش استانفورد ـ بینه» را خواندم که از لحاظ علمی برای بنده بسیار جذاب بود؛ زیرا همین اقدام را حدود 15 سال پیش به سرانجام رسانده بودم و رساله دکتری تخصصی اینجانب در دانشگاه تهران به «استانداردسازی نسخه پنجم مقیاسهای هوشی استانفورد ـ بینه» معطوف بود. مشتاقانه این خبر را پیگیری کردم تا بتوانم با دستاوردهای نوین در ستاد توسعه علوم و فناوریهای شناختی (که بودجه پژوهش را فراهم کرده بودند) آشنا شوم.در سال 1398 در یکی از رسانههای دولتی به «استانداردسازی نخستین آزمون ملی سنجش هوش» تأکید شد و از اصطلاح مجموعه آزمون هوشی استانفورد ـ بینه با مجری علی عسگری یاد شد. در زمینه کاربردهای این ابزار، مجری طرح به تشخیص مشکلات ذهنی، دیرآموز، مرزی، تیزهوش و اختلالات یادگیری به عنوان دستاوردهای این ابزار پرداخته است. از آنجایی که وقتی آزمون هوشی برای نخستین بار در تاریخ ایران در سطح ملی استاندارد شده است و اینگونه ادعا را در زوایای مختلف منعکس کرده است، توقع بر این است که چندین گزارش پژوهشی از دستاوردهای طرح مزبور حمایت کند.متأسفانه با تماس تلفنی و پیگیری اینجانب برای اطلاعرسانی علمی ـ پژوهشی از طریق مقالات منتشر شده، حتی یک مقاله پژوهشی در زمینه حمایت از این طرح بزرگ قرن منتشر نشده بود. باید بگویم که با سابقه بیش از 10 سال تدریس به اعضای هیئت علمی دانشگاه، همواره به پژوهشگران تأکید داشتهام که باید آخرین مرحله پژوهش در اطلاعرسانی پژوهشی، از طریق انتشار مقالات ISI و حداقل علمی ـ پژوهشی انجام گیرد. جای بسی تعجب است که چگونه ستاد پژوهشکده علوم شناختی از اینگونه فعالیتهای پژوهشی به دور است! مگر میشود یک ابزار در سطح ملی استاندارد شود ولی هیچگونه مقاله پژوهشی در زمینه انتشار یافتههای آن منتشر نشده باشد. بسیار تأسفبرانگیز است که به استانداردسازی ابزارهای روانشناختی توجه میشود ولی استانداردهای پژوهشی در انجام فرآیندهای مزبور جایگاهی ندارد.لازم به ذکر است که 17 سال پیش، این اقدام را من با انتشار حداقل 3 مقاله پژوهشی شروع کردم و این فرآیند توسط استاد ممتاز دانشگاه تهران جناب آقای دکتر غلامعلی افروز به جامعه علمی معرفی شده است. در حال حاضر حداقل دو کتاب (چاپ دانشگاه تهران) و بیش از 20 مقاله علمی ـ پژوهشی توسط اینجانب منتشر شده است که هیچگونه بودجهای را از هیچ سازمانی دریافت نکردهام. چگونه میتوان انتظار داشت که سازمانی دولتی با صرف بودجههای گزاف و با شعار فناوریهای پژوهشهای علوم شناختی، حتی یک مقاله برای حمایت از یافتههای پژوهشی مرتبط با استانداردسازی نسخه ملی را منتشر نکرده است.باز هم شعار میدهیم که از دوبارهکاری باید پرهیز کرد؛ باز هم ادعا میکنیم که باید استانداردهای پژوهشی را رعایت کرد؛ همواره فریاد میزنیم که تخصص در واگذاری طرحهای پژوهشی ضروری است. ای کاش اینگونه اقدامات با دیدگاههای فنی پژوهشهای علوم شناختی دنیای معاصر مقایسه شود و شاید روزی بتوانیم از اینگونه خطاهای شناختی اجتناب ورزیم. این پژوهشکده باید الگو برای تولید استانداردهای پژوهشی باشد نه اینکه فرهنگ نادرست پژوهشی را رواج دهد.همواره در مقطع دکتری، انتشار یک مقاله پژوهشی ضروری است. چگونه میتوان این اهمالکاریهای مرتبط با روششناختی پژوهشی را متوجه نشد! انشاءالله بتوانیم ایران را با پژوهشهای استاندارد، در سطح استاندارد، به استانداردسازی ابزارهای روانشناختی هدایت کنیم. هنوز هم مشتاق هستم که دستاوردهای پژوهشکده فناوریهای علوم شناختی را در زمینه اقداماتی که من نزدیک به 20 سال پیش آغاز کردهام را بررسی کنم تا بتوانم نقاط ضعف خویش را برطرف ساخته و استانداردسازی ابزارهای جدید را با توان علمی فزایندهای فعالیت کنم.اینجانب حداقل 30 مقاله پژوهشی در زمینه استانداردسازی ابزارهای روانشناختی منتشر کردهام ولی کارهای نیمهکارهای دارم که باید از دستاوردهای سازمانهای دولتی و به خصوص پژوهشکده علوم شناختی بهرهمند شوم؛ زیرا به عنوان یک ایرانی از مالیاتهای پرداختی من و دیگر ایرانیان، بودجههای گزاف صرف هزینههای پژوهشی مزبور میشود.انتهای پیام/"
} | ɡoruhe edʒtemɑʔi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ xæbæri tekɑndæhænde tæhte onvɑne « estɑndɑrdsɑzi nosxe pændʒome meqijɑse huʃe æstɑnæfuræde bæjjene » rɑ xɑndæm ke æz læhɑze elmi bærɑje benædee besijɑr dʒæzzɑb bud zirɑ hæmin eqdɑm rɑ hodud pɑnzdæh sɑle piʃ be særændʒɑm resɑnde budæm væ resɑle doktori tæxæssosi indʒɑneb dær dɑneʃɡɑh tehrɑn be « estɑndɑrdsɑzi nosxe pændʒome meqijɑshɑje huʃi æstɑnæfuræde bæjjene » mæʔtuf bud. moʃtɑqɑne in xæbær rɑ pejɡiri kærdæm tɑ betævɑnæm bɑ dæstɑværdhɑje novin dær setɑde toseʔe olum væ fænnɑværihɑje ʃenɑxti ke buddʒe pæʒuheʃ rɑ færɑhæm kærde budænd pærɑntezbæste ɑʃnɑ ʃævæm. dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt dær jeki æz ræsɑnehɑje dolæti be « estɑndɑrdsɑzi næxostin ɑzmune melli sændʒeʃe huʃ » tæʔkid ʃod væ æz estelɑhe mædʒmuʔe ɑzmune huʃi æstɑnæfuræde bæjjene bɑ modʒri æli æsɡæri jɑd ʃod. dær zæmine kɑrbordhɑje in æbzɑr, modʒri tærh be tæʃxise moʃkelɑte zehni, dirɑmuz, mærzi, tizhuʃ væ extelɑlɑte jɑdɡiri be onvɑne dæstɑværdhɑje in æbzɑr pærdɑxte æst. æz ɑndʒɑi ke væqti ɑzmune huʃi bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe irɑn dær sæthe melli estɑndɑrd ʃode æst væ inɡune eddeʔɑ rɑ dær zævɑjɑje moxtælef monʔækes kærde æst, tævæqqoʔ bær in æst ke tʃændin ɡozɑreʃe pæʒuheʃi æz dæstɑværdhɑje tærhe mæzbur hemɑjæt konæd. moteæʔssefɑne bɑ tæmɑse telefoni væ pejɡiri indʒɑneb bærɑje ettelɑʔresɑni elmi e pæʒuheʃi æz tæriqe mæqɑlɑte montæʃer ʃode, hættɑ jek mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine hemɑjæt æz in tærhe bozorɡe qærne montæʃer næʃode bud. bɑjæd beɡujæm ke bɑ sɑbeqee biʃ æz dæh sɑl tædris be æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh, hæmvɑre be pæʒuheʃɡærɑn tæʔkid dɑʃteæm ke bɑjæd ɑxærin mærhæle pæʒuheʃ dær ettelɑʔresɑni pæʒuheʃi, æz tæriqe enteʃɑre mæqɑlɑte ɑjesɑj væ hæddeæqæl elmi e pæʒuheʃi ændʒɑm ɡiræd. dʒɑj bæsi tæʔædʒdʒob æst ke tʃeɡune setɑde pæʒuheʃkæde olume ʃenɑxti æz inɡune fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi be dur æst! mæɡær miʃævæd jek æbzɑr dær sæthe melli estɑndɑrd ʃævæd væli hitʃɡune mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine enteʃɑre jɑftehɑje ɑn montæʃer næʃode bɑʃæd. besijɑr tæʔæssofbærænɡiz æst ke be estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti tævædʒdʒoh miʃævæd væli estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi dær ændʒɑme færɑjændhɑje mæzbur dʒɑjɡɑhi nædɑræd. lɑzem be zekr æst ke hivdæh sɑle piʃ, in eqdɑm rɑ mæn bɑ enteʃɑre hæddeæqælle se mæqɑlee pæʒuheʃi ʃoruʔ kærdæm væ in færɑjænd tævæssote ostɑde momtɑze dɑneʃɡɑh tehrɑn dʒenɑbe ɑqɑje doktor qolɑmæli æfruz be dʒɑmeʔee elmi moʔærrefi ʃode æst. dær hɑle hɑzer hæddeæqæl do ketɑb tʃɑpe dɑneʃɡɑh tehrɑn pærɑntezbæste væ biʃ æz bist mæqɑle elmi e pæʒuheʃi tævæssote indʒɑnebe montæʃer ʃode æst ke hitʃɡune buddʒei rɑ æz hitʃ sɑzemɑni dærjɑft nækærdeæm. tʃeɡune mitævɑn entezɑr dɑʃt ke sɑzemɑni dolæti bɑ særfe buddʒehɑje ɡæzɑf væ bɑ ʃoʔɑre fænnɑværihɑje pæʒuheʃhɑje olume ʃenɑxti, hættɑ jek mæqɑle bærɑje hemɑjæt æz jɑftehɑje pæʒuheʃi mortæbet bɑ estɑndɑrdsɑzi nosxee melli rɑ montæʃer nækærde æst. bɑz hæm ʃoʔɑr midæhim ke æz dobɑrekɑri bɑjæd pærhiz kærd bɑz hæm eddeʔɑ mikonim ke bɑjæd estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi rɑ ræʔɑjæt kærd hæmvɑre færiɑd mizænim ke tæxæssos dær vɑɡozɑri tærhhɑje pæʒuheʃi zærurist. ʔi kɑʃ inɡune eqdɑmɑt bɑ didɡɑh hɑje fæni pæʒuheʃhɑje olume ʃenɑxti donjɑje moʔɑser moqɑjese ʃævæd væ ʃɑjæd ruzi betævɑnim æz inɡune xætɑhɑje ʃenɑxti edʒtenɑb værzim. in pæʒuheʃkæde bɑjæd olɡu bærɑje tolide estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi bɑʃæd næ inke færhænɡe nɑdoroste pæʒuheʃi rɑ rævɑdʒ dæhæd. hæmvɑre dær mæqtæʔe doktori, enteʃɑre jek mæqɑlee pæʒuheʃi zærurist. tʃeɡune mitævɑn in ehmɑlkɑrihɑje mortæbet bɑ ræveʃʃenɑxti pæʒuheʃi rɑ motevædʒdʒe næʃod! enʃɑʔollɑh betævɑnim irɑn rɑ bɑ pæʒuheʃhɑje estɑndɑrd, dær sæthe estɑndɑrd, be estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti hedɑjæt konim. hænuz hæm moʃtɑq hæstæm ke dæstɑværdhɑje pæʒuheʃkæde fænnɑværihɑje olume ʃenɑxti rɑ dær zæmine eqdɑmɑti ke mæn næzdik be bist sɑle piʃ ɑqɑz kærdeæm rɑ bærræsi konæm tɑ betævɑnæm noqɑte zæʔfe xiʃ rɑ bærtæræf sɑxte væ estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje dʒædid rɑ bɑ tævɑne elmi fæzɑjændei fæʔɑlijæt konæm. indʒɑnebe hæddeæqæl si mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti montæʃer kærdeæm væli kɑrhɑje nimekɑrei dɑræm ke bɑjæd æz dæstɑværdhɑje sɑzemɑnhɑje dolæti væ be xosuse pæʒuheʃkæde olume ʃenɑxti bæhremænd ʃævæm zirɑ be onvɑne jek irɑni æz mɑliɑthɑje pærdɑxti mæn væ diɡær irɑniɑn, buddʒehɑje ɡæzɑf særfe hæzinehɑje pæʒuheʃi mæzbur miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | گروه اجتماعی ؛ در سال 1395 خبری تکاندهنده تحت عنوان «استانداردسازی نسخه پنجم مقیاس هوش استانفورد ـ بینه» را خواندم که از لحاظ علمی برای بنده بسیار جذاب بود؛ زیرا همین اقدام را حدود 15 سال پیش به سرانجام رسانده بودم و رساله دکتری تخصصی اینجانب در دانشگاه تهران به «استانداردسازی نسخه پنجم مقیاسهای هوشی استانفورد ـ بینه» معطوف بود. مشتاقانه این خبر را پیگیری کردم تا بتوانم با دستاوردهای نوین در ستاد توسعه علوم و فناوریهای شناختی (که بودجه پژوهش را فراهم کرده بودند) آشنا شوم.در سال 1398 در یکی از رسانههای دولتی به «استانداردسازی نخستین آزمون ملی سنجش هوش» تأکید شد و از اصطلاح مجموعه آزمون هوشی استانفورد ـ بینه با مجری علی عسگری یاد شد. در زمینه کاربردهای این ابزار، مجری طرح به تشخیص مشکلات ذهنی، دیرآموز، مرزی، تیزهوش و اختلالات یادگیری به عنوان دستاوردهای این ابزار پرداخته است. از آنجایی که وقتی آزمون هوشی برای نخستین بار در تاریخ ایران در سطح ملی استاندارد شده است و اینگونه ادعا را در زوایای مختلف منعکس کرده است، توقع بر این است که چندین گزارش پژوهشی از دستاوردهای طرح مزبور حمایت کند.متأسفانه با تماس تلفنی و پیگیری اینجانب برای اطلاعرسانی علمی ـ پژوهشی از طریق مقالات منتشر شده، حتی یک مقاله پژوهشی در زمینه حمایت از این طرح بزرگ قرن منتشر نشده بود. باید بگویم که با سابقه بیش از 10 سال تدریس به اعضای هیئت علمی دانشگاه، همواره به پژوهشگران تأکید داشتهام که باید آخرین مرحله پژوهش در اطلاعرسانی پژوهشی، از طریق انتشار مقالات ISI و حداقل علمی ـ پژوهشی انجام گیرد. جای بسی تعجب است که چگونه ستاد پژوهشکده علوم شناختی از اینگونه فعالیتهای پژوهشی به دور است! مگر میشود یک ابزار در سطح ملی استاندارد شود ولی هیچگونه مقاله پژوهشی در زمینه انتشار یافتههای آن منتشر نشده باشد. بسیار تأسفبرانگیز است که به استانداردسازی ابزارهای روانشناختی توجه میشود ولی استانداردهای پژوهشی در انجام فرآیندهای مزبور جایگاهی ندارد.لازم به ذکر است که 17 سال پیش، این اقدام را من با انتشار حداقل 3 مقاله پژوهشی شروع کردم و این فرآیند توسط استاد ممتاز دانشگاه تهران جناب آقای دکتر غلامعلی افروز به جامعه علمی معرفی شده است. در حال حاضر حداقل دو کتاب (چاپ دانشگاه تهران) و بیش از 20 مقاله علمی ـ پژوهشی توسط اینجانب منتشر شده است که هیچگونه بودجهای را از هیچ سازمانی دریافت نکردهام. چگونه میتوان انتظار داشت که سازمانی دولتی با صرف بودجههای گزاف و با شعار فناوریهای پژوهشهای علوم شناختی، حتی یک مقاله برای حمایت از یافتههای پژوهشی مرتبط با استانداردسازی نسخه ملی را منتشر نکرده است.باز هم شعار میدهیم که از دوبارهکاری باید پرهیز کرد؛ باز هم ادعا میکنیم که باید استانداردهای پژوهشی را رعایت کرد؛ همواره فریاد میزنیم که تخصص در واگذاری طرحهای پژوهشی ضروری است. ای کاش اینگونه اقدامات با دیدگاههای فنی پژوهشهای علوم شناختی دنیای معاصر مقایسه شود و شاید روزی بتوانیم از اینگونه خطاهای شناختی اجتناب ورزیم. این پژوهشکده باید الگو برای تولید استانداردهای پژوهشی باشد نه اینکه فرهنگ نادرست پژوهشی را رواج دهد.همواره در مقطع دکتری، انتشار یک مقاله پژوهشی ضروری است. چگونه میتوان این اهمالکاریهای مرتبط با روششناختی پژوهشی را متوجه نشد! انشاءالله بتوانیم ایران را با پژوهشهای استاندارد، در سطح استاندارد، به استانداردسازی ابزارهای روانشناختی هدایت کنیم. هنوز هم مشتاق هستم که دستاوردهای پژوهشکده فناوریهای علوم شناختی را در زمینه اقداماتی که من نزدیک به 20 سال پیش آغاز کردهام را بررسی کنم تا بتوانم نقاط ضعف خویش را برطرف ساخته و استانداردسازی ابزارهای جدید را با توان علمی فزایندهای فعالیت کنم.اینجانب حداقل 30 مقاله پژوهشی در زمینه استانداردسازی ابزارهای روانشناختی منتشر کردهام ولی کارهای نیمهکارهای دارم که باید از دستاوردهای سازمانهای دولتی و به خصوص پژوهشکده علوم شناختی بهرهمند شوم؛ زیرا به عنوان یک ایرانی از مالیاتهای پرداختی من و دیگر ایرانیان، بودجههای گزاف صرف هزینههای پژوهشی مزبور میشود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡoruhe edʒtemɑʔi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ xæbæri tekɑndæhænde tæhte onvɑne « estɑndɑrdsɑzi nosxe pændʒome meqijɑse huʃe æstɑnæfuræde bæjjene » rɑ xɑndæm ke æz læhɑze elmi bærɑje benædee besijɑr dʒæzzɑb bud zirɑ hæmin eqdɑm rɑ hodud pɑnzdæh sɑle piʃ be særændʒɑm resɑnde budæm væ resɑle doktori tæxæssosi indʒɑneb dær dɑneʃɡɑh tehrɑn be « estɑndɑrdsɑzi nosxe pændʒome meqijɑshɑje huʃi æstɑnæfuræde bæjjene » mæʔtuf bud. moʃtɑqɑne in xæbær rɑ pejɡiri kærdæm tɑ betævɑnæm bɑ dæstɑværdhɑje novin dær setɑde toseʔe olum væ fænnɑværihɑje ʃenɑxti ke buddʒe pæʒuheʃ rɑ færɑhæm kærde budænd pærɑntezbæste ɑʃnɑ ʃævæm. dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt dær jeki æz ræsɑnehɑje dolæti be « estɑndɑrdsɑzi næxostin ɑzmune melli sændʒeʃe huʃ » tæʔkid ʃod væ æz estelɑhe mædʒmuʔe ɑzmune huʃi æstɑnæfuræde bæjjene bɑ modʒri æli æsɡæri jɑd ʃod. dær zæmine kɑrbordhɑje in æbzɑr, modʒri tærh be tæʃxise moʃkelɑte zehni, dirɑmuz, mærzi, tizhuʃ væ extelɑlɑte jɑdɡiri be onvɑne dæstɑværdhɑje in æbzɑr pærdɑxte æst. æz ɑndʒɑi ke væqti ɑzmune huʃi bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe irɑn dær sæthe melli estɑndɑrd ʃode æst væ inɡune eddeʔɑ rɑ dær zævɑjɑje moxtælef monʔækes kærde æst, tævæqqoʔ bær in æst ke tʃændin ɡozɑreʃe pæʒuheʃi æz dæstɑværdhɑje tærhe mæzbur hemɑjæt konæd. moteæʔssefɑne bɑ tæmɑse telefoni væ pejɡiri indʒɑneb bærɑje ettelɑʔresɑni elmi e pæʒuheʃi æz tæriqe mæqɑlɑte montæʃer ʃode, hættɑ jek mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine hemɑjæt æz in tærhe bozorɡe qærne montæʃer næʃode bud. bɑjæd beɡujæm ke bɑ sɑbeqee biʃ æz dæh sɑl tædris be æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh, hæmvɑre be pæʒuheʃɡærɑn tæʔkid dɑʃteæm ke bɑjæd ɑxærin mærhæle pæʒuheʃ dær ettelɑʔresɑni pæʒuheʃi, æz tæriqe enteʃɑre mæqɑlɑte ɑjesɑj væ hæddeæqæl elmi e pæʒuheʃi ændʒɑm ɡiræd. dʒɑj bæsi tæʔædʒdʒob æst ke tʃeɡune setɑde pæʒuheʃkæde olume ʃenɑxti æz inɡune fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi be dur æst! mæɡær miʃævæd jek æbzɑr dær sæthe melli estɑndɑrd ʃævæd væli hitʃɡune mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine enteʃɑre jɑftehɑje ɑn montæʃer næʃode bɑʃæd. besijɑr tæʔæssofbærænɡiz æst ke be estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti tævædʒdʒoh miʃævæd væli estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi dær ændʒɑme færɑjændhɑje mæzbur dʒɑjɡɑhi nædɑræd. lɑzem be zekr æst ke hivdæh sɑle piʃ, in eqdɑm rɑ mæn bɑ enteʃɑre hæddeæqælle se mæqɑlee pæʒuheʃi ʃoruʔ kærdæm væ in færɑjænd tævæssote ostɑde momtɑze dɑneʃɡɑh tehrɑn dʒenɑbe ɑqɑje doktor qolɑmæli æfruz be dʒɑmeʔee elmi moʔærrefi ʃode æst. dær hɑle hɑzer hæddeæqæl do ketɑb tʃɑpe dɑneʃɡɑh tehrɑn pærɑntezbæste væ biʃ æz bist mæqɑle elmi e pæʒuheʃi tævæssote indʒɑnebe montæʃer ʃode æst ke hitʃɡune buddʒei rɑ æz hitʃ sɑzemɑni dærjɑft nækærdeæm. tʃeɡune mitævɑn entezɑr dɑʃt ke sɑzemɑni dolæti bɑ særfe buddʒehɑje ɡæzɑf væ bɑ ʃoʔɑre fænnɑværihɑje pæʒuheʃhɑje olume ʃenɑxti, hættɑ jek mæqɑle bærɑje hemɑjæt æz jɑftehɑje pæʒuheʃi mortæbet bɑ estɑndɑrdsɑzi nosxee melli rɑ montæʃer nækærde æst. bɑz hæm ʃoʔɑr midæhim ke æz dobɑrekɑri bɑjæd pærhiz kærd bɑz hæm eddeʔɑ mikonim ke bɑjæd estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi rɑ ræʔɑjæt kærd hæmvɑre færiɑd mizænim ke tæxæssos dær vɑɡozɑri tærhhɑje pæʒuheʃi zærurist. ʔi kɑʃ inɡune eqdɑmɑt bɑ didɡɑh hɑje fæni pæʒuheʃhɑje olume ʃenɑxti donjɑje moʔɑser moqɑjese ʃævæd væ ʃɑjæd ruzi betævɑnim æz inɡune xætɑhɑje ʃenɑxti edʒtenɑb værzim. in pæʒuheʃkæde bɑjæd olɡu bærɑje tolide estɑndɑrdhɑje pæʒuheʃi bɑʃæd næ inke færhænɡe nɑdoroste pæʒuheʃi rɑ rævɑdʒ dæhæd. hæmvɑre dær mæqtæʔe doktori, enteʃɑre jek mæqɑlee pæʒuheʃi zærurist. tʃeɡune mitævɑn in ehmɑlkɑrihɑje mortæbet bɑ ræveʃʃenɑxti pæʒuheʃi rɑ motevædʒdʒe næʃod! enʃɑʔollɑh betævɑnim irɑn rɑ bɑ pæʒuheʃhɑje estɑndɑrd, dær sæthe estɑndɑrd, be estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti hedɑjæt konim. hænuz hæm moʃtɑq hæstæm ke dæstɑværdhɑje pæʒuheʃkæde fænnɑværihɑje olume ʃenɑxti rɑ dær zæmine eqdɑmɑti ke mæn næzdik be bist sɑle piʃ ɑqɑz kærdeæm rɑ bærræsi konæm tɑ betævɑnæm noqɑte zæʔfe xiʃ rɑ bærtæræf sɑxte væ estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje dʒædid rɑ bɑ tævɑne elmi fæzɑjændei fæʔɑlijæt konæm. indʒɑnebe hæddeæqæl si mæqɑlee pæʒuheʃi dær zæmine estɑndɑrdsɑzi æbzɑrhɑje rævɑnʃenɑxti montæʃer kærdeæm væli kɑrhɑje nimekɑrei dɑræm ke bɑjæd æz dæstɑværdhɑje sɑzemɑnhɑje dolæti væ be xosuse pæʒuheʃkæde olume ʃenɑxti bæhremænd ʃævæm zirɑ be onvɑne jek irɑni æz mɑliɑthɑje pærdɑxti mæn væ diɡær irɑniɑn, buddʒehɑje ɡæzɑf særfe hæzinehɑje pæʒuheʃi mæzbur miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "گروه اجتماعی ؛ در سال 1395 خبری تکاندهنده تحت عنوان «استانداردسازی نسخه پنجم مقیاس هوش استانفورد ـ بینه» را خواندم که از لحاظ علمی برای بنده بسیار جذاب بود؛ زیرا همین اقدام را حدود 15 سال پیش به سرانجام رسانده بودم و رساله دکتری تخصصی اینجانب در دانشگاه تهران به «استانداردسازی نسخه پنجم مقیاسهای هوشی استانفورد ـ بینه» معطوف بود. مشتاقانه این خبر را پیگیری کردم تا بتوانم با دستاوردهای نوین در ستاد توسعه علوم و فناوریهای شناختی (که بودجه پژوهش را فراهم کرده بودند) آشنا شوم.در سال 1398 در یکی از رسانههای دولتی به «استانداردسازی نخستین آزمون ملی سنجش هوش» تأکید شد و از اصطلاح مجموعه آزمون هوشی استانفورد ـ بینه با مجری علی عسگری یاد شد. در زمینه کاربردهای این ابزار، مجری طرح به تشخیص مشکلات ذهنی، دیرآموز، مرزی، تیزهوش و اختلالات یادگیری به عنوان دستاوردهای این ابزار پرداخته است. از آنجایی که وقتی آزمون هوشی برای نخستین بار در تاریخ ایران در سطح ملی استاندارد شده است و اینگونه ادعا را در زوایای مختلف منعکس کرده است، توقع بر این است که چندین گزارش پژوهشی از دستاوردهای طرح مزبور حمایت کند.متأسفانه با تماس تلفنی و پیگیری اینجانب برای اطلاعرسانی علمی ـ پژوهشی از طریق مقالات منتشر شده، حتی یک مقاله پژوهشی در زمینه حمایت از این طرح بزرگ قرن منتشر نشده بود. باید بگویم که با سابقه بیش از 10 سال تدریس به اعضای هیئت علمی دانشگاه، همواره به پژوهشگران تأکید داشتهام که باید آخرین مرحله پژوهش در اطلاعرسانی پژوهشی، از طریق انتشار مقالات ISI و حداقل علمی ـ پژوهشی انجام گیرد. جای بسی تعجب است که چگونه ستاد پژوهشکده علوم شناختی از اینگونه فعالیتهای پژوهشی به دور است! مگر میشود یک ابزار در سطح ملی استاندارد شود ولی هیچگونه مقاله پژوهشی در زمینه انتشار یافتههای آن منتشر نشده باشد. بسیار تأسفبرانگیز است که به استانداردسازی ابزارهای روانشناختی توجه میشود ولی استانداردهای پژوهشی در انجام فرآیندهای مزبور جایگاهی ندارد.لازم به ذکر است که 17 سال پیش، این اقدام را من با انتشار حداقل 3 مقاله پژوهشی شروع کردم و این فرآیند توسط استاد ممتاز دانشگاه تهران جناب آقای دکتر غلامعلی افروز به جامعه علمی معرفی شده است. در حال حاضر حداقل دو کتاب (چاپ دانشگاه تهران) و بیش از 20 مقاله علمی ـ پژوهشی توسط اینجانب منتشر شده است که هیچگونه بودجهای را از هیچ سازمانی دریافت نکردهام. چگونه میتوان انتظار داشت که سازمانی دولتی با صرف بودجههای گزاف و با شعار فناوریهای پژوهشهای علوم شناختی، حتی یک مقاله برای حمایت از یافتههای پژوهشی مرتبط با استانداردسازی نسخه ملی را منتشر نکرده است.باز هم شعار میدهیم که از دوبارهکاری باید پرهیز کرد؛ باز هم ادعا میکنیم که باید استانداردهای پژوهشی را رعایت کرد؛ همواره فریاد میزنیم که تخصص در واگذاری طرحهای پژوهشی ضروری است. ای کاش اینگونه اقدامات با دیدگاههای فنی پژوهشهای علوم شناختی دنیای معاصر مقایسه شود و شاید روزی بتوانیم از اینگونه خطاهای شناختی اجتناب ورزیم. این پژوهشکده باید الگو برای تولید استانداردهای پژوهشی باشد نه اینکه فرهنگ نادرست پژوهشی را رواج دهد.همواره در مقطع دکتری، انتشار یک مقاله پژوهشی ضروری است. چگونه میتوان این اهمالکاریهای مرتبط با روششناختی پژوهشی را متوجه نشد! انشاءالله بتوانیم ایران را با پژوهشهای استاندارد، در سطح استاندارد، به استانداردسازی ابزارهای روانشناختی هدایت کنیم. هنوز هم مشتاق هستم که دستاوردهای پژوهشکده فناوریهای علوم شناختی را در زمینه اقداماتی که من نزدیک به 20 سال پیش آغاز کردهام را بررسی کنم تا بتوانم نقاط ضعف خویش را برطرف ساخته و استانداردسازی ابزارهای جدید را با توان علمی فزایندهای فعالیت کنم.اینجانب حداقل 30 مقاله پژوهشی در زمینه استانداردسازی ابزارهای روانشناختی منتشر کردهام ولی کارهای نیمهکارهای دارم که باید از دستاوردهای سازمانهای دولتی و به خصوص پژوهشکده علوم شناختی بهرهمند شوم؛ زیرا به عنوان یک ایرانی از مالیاتهای پرداختی من و دیگر ایرانیان، بودجههای گزاف صرف هزینههای پژوهشی مزبور میشود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑhɑ. færmɑndɑre ʃirvɑn ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi bærɑje fæʔɑlijæte nijɑz be væhdæt væ hæmdeli dɑrænd væ dær ɡeroje ettehɑd væ væhdæt mi tævɑnænd moʃkelɑte ʃæhri rɑ mortæfæʔ næmɑjænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, qolɑmrezɑ fejz ruze doʃænbe dær ɑine ɑqɑz be kɑre sevvomin dore ʃorɑje eslɑmi in ʃæhr ɡoft : mærdom bɑ entexɑbe ʃomɑ mæsʔulijæte sænɡini rɑ be ʃomɑ vɑɡozɑr kærdænd væ bɑjæd qædr forsæti rɑ ke bærɑje xedmætɡozɑri dær extijɑre ʃomɑ æst bedɑnid. emɑme dʒomʔe ʃirvɑn niz zemne tosije be ettehɑd væ væhdæt bejne æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ɡoft : fæʔɑlijæte monɑsebe ʃorɑhɑ modʒeb ʃode tɑ mærdom dær entexɑbɑte moʃɑrekæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne kosæri æfzud : hækumæte dʒomhuri eslɑmi mærdomist væ mærdom motesæddiɑne æsli hokumæt hæstænd væ bærɑje edɑre omur bɑjæd æz ɑnhɑ mæʃveræt beɡirim. vej ezɑfe kærd : ʃorɑhɑje eslɑmi ælɑve bær fæʔɑlijæthɑje omrɑne ʃæhri dær omure færhænɡi ʃæhrhɑ niz be sɑmɑndehi bepærdɑzænd. esmɑʔil hosejne pur montæxæbe sevvomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃirvɑn niz dær in ɑin ɡoft : mærdome mɑ rɑ be næmɑjændeɡi xod dær ʃorɑhɑ bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ ɑbɑdɑni ʃæhr entexɑb kærde ænd. u æfzud : æʔzɑje ʃorɑ bɑjæd bedune hitʃɡune vɑbæsteɡi hezbi væ ɡerɑjeʃe ɡoruhi be fæʔɑlijæte xod bærɑje ɑbɑdɑni væ omrɑne ʃæhri bepærdɑzænd. dær in neʃæst æz æʔzɑje dovvomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirvɑn bɑ lohe tæqdir qædrdɑni ʃod. ʃæhre sædo ʃæst hezɑr næfæri ʃirvɑn dær ʃæst kilumetri ʃærqe bodʒnurd mærkæze xorɑsɑne ʃomɑli qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte siopændʒ : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. dæh siopændʒ bistohæft",
"text": "\n............................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\n داخلی.اجتماعی.شوراها. فرماندار شیروان گفت: اعضای شورای اسلامی برای فعالیت نیاز به وحدت و\nهمدلی دارند و در گرو اتحاد و وحدت می توانند مشکلات شهری را مرتفع نمایند. به گزارش ایرنا، غلامرضا فیض روز دوشنبه در آیین آغاز به کار سومین دوره\nشورای اسلامی این شهر گفت: مردم با انتخاب شما مسوولیت سنگینی را به شما\nواگذار کردند و باید قدر فرصتی را که برای خدمتگزاری در اختیار شما است\nبدانید. امام جمعه شیروان نیز ضمن توصیه به اتحاد و وحدت بین اعضای شورای اسلامی\nگفت: فعالیت مناسب شوراها موجب شده تا مردم در انتخابات مشارکت بیشتری\nداشته باشند. حجت الاسلام حسین کوثری افزود: حکومت جمهوری اسلامی مردمی است و مردم\nمتصدیان اصلی حکومت هستند و برای اداره امور باید از آنها مشورت بگیریم. وی اضافه کرد: شوراهای اسلامی علاوه بر فعالیتهای عمران شهری در امور\nفرهنگی شهرها نیز به ساماندهی بپردازند. اسماعیل حسین پور منتخب سومین دوره شورای اسلامی شیروان نیز در این آیین\nگفت: مردم ما را به نمایندگی خود در شوراها برای انجام فعالیتهای عمرانی\nو آبادانی شهر انتخاب کرده اند. او افزود: اعضای شورا باید بدون هیچگونه وابستگی حزبی و گرایش گروهی به\nفعالیت خود برای آبادانی و عمران شهری بپردازند. در این نشست از اعضای دومین دوره شورای اسلامی شهر شیروان با لوح تقدیر\nقدردانی شد. شهر 160 هزار نفری شیروان در 60 کیلومتری شرق بجنورد مرکز خراسان شمالی\nقرار دارد.ک/2\n 7182/626/660\nشماره 114 ساعت 35:10 تمام\n انتهای پیام C17.10-35-27 \n\n\n "
} | ............................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑhɑ. færmɑndɑre ʃirvɑn ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi bærɑje fæʔɑlijæte nijɑz be væhdæt væ hæmdeli dɑrænd væ dær ɡeroje ettehɑd væ væhdæt mi tævɑnænd moʃkelɑte ʃæhri rɑ mortæfæʔ næmɑjænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, qolɑmrezɑ fejz ruze doʃænbe dær ɑine ɑqɑz be kɑre sevvomin dore ʃorɑje eslɑmi in ʃæhr ɡoft : mærdom bɑ entexɑbe ʃomɑ mæsʔulijæte sænɡini rɑ be ʃomɑ vɑɡozɑr kærdænd væ bɑjæd qædr forsæti rɑ ke bærɑje xedmætɡozɑri dær extijɑre ʃomɑ æst bedɑnid. emɑme dʒomʔe ʃirvɑn niz zemne tosije be ettehɑd væ væhdæt bejne æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ɡoft : fæʔɑlijæte monɑsebe ʃorɑhɑ modʒeb ʃode tɑ mærdom dær entexɑbɑte moʃɑrekæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne kosæri æfzud : hækumæte dʒomhuri eslɑmi mærdomist væ mærdom motesæddiɑne æsli hokumæt hæstænd væ bærɑje edɑre omur bɑjæd æz ɑnhɑ mæʃveræt beɡirim. vej ezɑfe kærd : ʃorɑhɑje eslɑmi ælɑve bær fæʔɑlijæthɑje omrɑne ʃæhri dær omure færhænɡi ʃæhrhɑ niz be sɑmɑndehi bepærdɑzænd. esmɑʔil hosejne pur montæxæbe sevvomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃirvɑn niz dær in ɑin ɡoft : mærdome mɑ rɑ be næmɑjændeɡi xod dær ʃorɑhɑ bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ ɑbɑdɑni ʃæhr entexɑb kærde ænd. u æfzud : æʔzɑje ʃorɑ bɑjæd bedune hitʃɡune vɑbæsteɡi hezbi væ ɡerɑjeʃe ɡoruhi be fæʔɑlijæte xod bærɑje ɑbɑdɑni væ omrɑne ʃæhri bepærdɑzænd. dær in neʃæst æz æʔzɑje dovvomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirvɑn bɑ lohe tæqdir qædrdɑni ʃod. ʃæhre sædo ʃæst hezɑr næfæri ʃirvɑn dær ʃæst kilumetri ʃærqe bodʒnurd mærkæze xorɑsɑne ʃomɑli qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte siopændʒ : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. dæh siopændʒ bistohæft |
............................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86
داخلی.اجتماعی.شوراها. فرماندار شیروان گفت: اعضای شورای اسلامی برای فعالیت نیاز به وحدت و
همدلی دارند و در گرو اتحاد و وحدت می توانند مشکلات شهری را مرتفع نمایند. به گزارش ایرنا، غلامرضا فیض روز دوشنبه در آیین آغاز به کار سومین دوره
شورای اسلامی این شهر گفت: مردم با انتخاب شما مسوولیت سنگینی را به شما
واگذار کردند و باید قدر فرصتی را که برای خدمتگزاری در اختیار شما است
بدانید. امام جمعه شیروان نیز ضمن توصیه به اتحاد و وحدت بین اعضای شورای اسلامی
گفت: فعالیت مناسب شوراها موجب شده تا مردم در انتخابات مشارکت بیشتری
داشته باشند. حجت الاسلام حسین کوثری افزود: حکومت جمهوری اسلامی مردمی است و مردم
متصدیان اصلی حکومت هستند و برای اداره امور باید از آنها مشورت بگیریم. وی اضافه کرد: شوراهای اسلامی علاوه بر فعالیتهای عمران شهری در امور
فرهنگی شهرها نیز به ساماندهی بپردازند. اسماعیل حسین پور منتخب سومین دوره شورای اسلامی شیروان نیز در این آیین
گفت: مردم ما را به نمایندگی خود در شوراها برای انجام فعالیتهای عمرانی
و آبادانی شهر انتخاب کرده اند. او افزود: اعضای شورا باید بدون هیچگونه وابستگی حزبی و گرایش گروهی به
فعالیت خود برای آبادانی و عمران شهری بپردازند. در این نشست از اعضای دومین دوره شورای اسلامی شهر شیروان با لوح تقدیر
قدردانی شد. شهر 160 هزار نفری شیروان در 60 کیلومتری شرق بجنورد مرکز خراسان شمالی
قرار دارد.ک/2
7182/626/660
شماره 114 ساعت 35:10 تمام
انتهای پیام C17.10-35-27
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑhɑ. færmɑndɑre ʃirvɑn ɡoft : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi bærɑje fæʔɑlijæte nijɑz be væhdæt væ hæmdeli dɑrænd væ dær ɡeroje ettehɑd væ væhdæt mi tævɑnænd moʃkelɑte ʃæhri rɑ mortæfæʔ næmɑjænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, qolɑmrezɑ fejz ruze doʃænbe dær ɑine ɑqɑz be kɑre sevvomin dore ʃorɑje eslɑmi in ʃæhr ɡoft : mærdom bɑ entexɑbe ʃomɑ mæsʔulijæte sænɡini rɑ be ʃomɑ vɑɡozɑr kærdænd væ bɑjæd qædr forsæti rɑ ke bærɑje xedmætɡozɑri dær extijɑre ʃomɑ æst bedɑnid. emɑme dʒomʔe ʃirvɑn niz zemne tosije be ettehɑd væ væhdæt bejne æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ɡoft : fæʔɑlijæte monɑsebe ʃorɑhɑ modʒeb ʃode tɑ mærdom dær entexɑbɑte moʃɑrekæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne kosæri æfzud : hækumæte dʒomhuri eslɑmi mærdomist væ mærdom motesæddiɑne æsli hokumæt hæstænd væ bærɑje edɑre omur bɑjæd æz ɑnhɑ mæʃveræt beɡirim. vej ezɑfe kærd : ʃorɑhɑje eslɑmi ælɑve bær fæʔɑlijæthɑje omrɑne ʃæhri dær omure færhænɡi ʃæhrhɑ niz be sɑmɑndehi bepærdɑzænd. esmɑʔil hosejne pur montæxæbe sevvomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃirvɑn niz dær in ɑin ɡoft : mærdome mɑ rɑ be næmɑjændeɡi xod dær ʃorɑhɑ bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ ɑbɑdɑni ʃæhr entexɑb kærde ænd. u æfzud : æʔzɑje ʃorɑ bɑjæd bedune hitʃɡune vɑbæsteɡi hezbi væ ɡerɑjeʃe ɡoruhi be fæʔɑlijæte xod bærɑje ɑbɑdɑni væ omrɑne ʃæhri bepærdɑzænd. dær in neʃæst æz æʔzɑje dovvomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirvɑn bɑ lohe tæqdir qædrdɑni ʃod. ʃæhre sædo ʃæst hezɑr næfæri ʃirvɑn dær ʃæst kilumetri ʃærqe bodʒnurd mærkæze xorɑsɑne ʃomɑli qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte siopændʒ : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. dæh siopændʒ bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\n داخلی.اجتماعی.شوراها. فرماندار شیروان گفت: اعضای شورای اسلامی برای فعالیت نیاز به وحدت و\nهمدلی دارند و در گرو اتحاد و وحدت می توانند مشکلات شهری را مرتفع نمایند. به گزارش ایرنا، غلامرضا فیض روز دوشنبه در آیین آغاز به کار سومین دوره\nشورای اسلامی این شهر گفت: مردم با انتخاب شما مسوولیت سنگینی را به شما\nواگذار کردند و باید قدر فرصتی را که برای خدمتگزاری در اختیار شما است\nبدانید. امام جمعه شیروان نیز ضمن توصیه به اتحاد و وحدت بین اعضای شورای اسلامی\nگفت: فعالیت مناسب شوراها موجب شده تا مردم در انتخابات مشارکت بیشتری\nداشته باشند. حجت الاسلام حسین کوثری افزود: حکومت جمهوری اسلامی مردمی است و مردم\nمتصدیان اصلی حکومت هستند و برای اداره امور باید از آنها مشورت بگیریم. وی اضافه کرد: شوراهای اسلامی علاوه بر فعالیتهای عمران شهری در امور\nفرهنگی شهرها نیز به ساماندهی بپردازند. اسماعیل حسین پور منتخب سومین دوره شورای اسلامی شیروان نیز در این آیین\nگفت: مردم ما را به نمایندگی خود در شوراها برای انجام فعالیتهای عمرانی\nو آبادانی شهر انتخاب کرده اند. او افزود: اعضای شورا باید بدون هیچگونه وابستگی حزبی و گرایش گروهی به\nفعالیت خود برای آبادانی و عمران شهری بپردازند. در این نشست از اعضای دومین دوره شورای اسلامی شهر شیروان با لوح تقدیر\nقدردانی شد. شهر 160 هزار نفری شیروان در 60 کیلومتری شرق بجنورد مرکز خراسان شمالی\nقرار دارد.ک/2\n 7182/626/660\nشماره 114 ساعت 35:10 تمام\n انتهای پیام C17.10-35-27 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæmʃid næfær, ezhɑr kærd : dær sɑle ɡozæʃte hodud hæʃtɑd milijun dolɑr sɑderɑte rude ɡɑv, ɡusfænd væ boz dɑʃteim ke in ræqæm dær sɑlhɑje qæbl niz kæmɑkɑn dær hæmin hodud bude æst æmmɑ bærɑje ɑn emkɑne æfzɑjeʃe divist tɑ sisæd dærsædi vodʒud dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɑrhɑje moteʔæddedi mɑnænde itɑliɑ, espɑnijɑ, otriʃ væ holænd pæzirɑje mæhsulɑte irɑni hæstænd, ɡoft : rude mæhsule monhæser be færdist ke sæd dærsæde ɑn sɑderɑti mæhsub miʃævæd. æz suj diɡær sɑderɑte in mæhsul hitʃ æsæri dær tæværrome keʃvær nædɑʃte væ nævæsɑnɑte ɑn hæm besijɑr ændæk æst. ræise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne rude ɡoft : bɑ in vodʒud bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije mɑ moʃkelɑti vodʒud dɑræd væ henɡɑmi ke bæhse qɑtʃɑqe dɑme mætræh miʃævæd, in moʃkelɑt væ kæmbudhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd dær hɑli ke tænhɑ rɑh bæqɑ væ roʃde æʔzɑje ettehɑdije mɑ ɑn æst ke betævɑnim mævɑdde ævvælije morede nijɑze xod rɑ be sohulæt æz keʃvære sɑles vɑred væ porvæsæs konim tɑ betævɑnim bɑ sɑderɑte mæhsule næhɑi ælɑve bær hozur dær bɑzɑrhɑje bejnolmelæli dær dɑxele keʃvær niz eʃteqɑl idʒɑd konim. næfær bɑ eʃɑre be næzærɑte mosɑede mæsʔulɑne sɑzemɑne dɑmpezeʃki dær in zæmine ezhɑr kærd : æɡær dolæt komæk konæd væ moʃkelɑte in bæxʃ rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd, mitævɑnim næqʃe besijɑr monɑseb dær eʃteqɑlzɑi keʃvær dɑʃte bɑʃim, zirɑ fæʔɑlijæt dær bæxʃe mɑ tæmɑmæn bɑ dæst suræt miɡiræd væ bær hæmin æsɑs mitævɑn eʃteqɑle zjɑdi idʒɑd kærd. æmmɑ bɑ vodʒude dærxɑsthɑje moteʔædded, dolætmærdɑn tævædʒdʒohe kæmtæri be in bæxʃ dɑʃteænd. vej hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : mɑ æz ævvælin keʃværhɑi budeim ke vɑrede in hoze ʃodim æmmɑ bɑ in vodʒud æz tæmɑm potɑnsijelhɑje xod estefɑde nækærdeim. rude mæhsulist ke dær hitʃ dʒɑj donjɑe dur rixte nemiʃævæd, æmmɑ æɡær mɑ dær sæhne reqɑbæte bejnolmelæli betævɑnim kæsb væ kɑre xod rɑ reqɑbætpæzir konim mævɑdde ævvælije be sæmte mɑ xɑhænd ɑmæd. dær hɑle hɑzer ælɑve bær mɑ ʃɑjæd noh keʃvære diɡær hæm dær in ærse fæʔɑlijæt dɑrænd æmmɑ ʃærɑjete mɑ dær qebɑle ɑnhɑ reqɑbæti nist væ bær hæmin æsɑse mævɑdde ævvælije biʃ æz ɑnke bærɑje porvæsæs be irɑne sɑder ʃævæd, be keʃværhɑje diɡær mirævæd. ræise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne rude æfzud : sɑderɑte rudee moʃtæmel bær rude ɡɑv, ɡusfænd, boz væ xuk miʃævæd ke mɑ dær hoze xuke modʒɑz be fæʔɑlijæt nistim æmmɑ dær donjɑ sæhme bɑlɑi æz fæʔɑlijæthɑje in bæxʃ be xuk extesɑse pejdɑ mikonæd. næfær edɑme dɑd : dær zæmine rude ɡusfænd væ boz niz ʃɑjæd hodud dæh dærsæde bɑzɑre dʒæhɑni dær extijɑre irɑn bɑʃæd æmmɑ dær hoze dɑme sænɡin bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke dær ertebɑt bɑ tæʔmine mævɑdde vodʒud dɑræd, ʃɑjæd in ræqæm be jek dærsæd beresæd. vej dær pɑjɑn æz tʃin, mesr, torkije, irɑn væ pɑkestɑn be onvɑne æslitærin fæʔɑlɑne in bæxʃ eʃɑre kærd. ræʔise ettehɑdijee sɑder konændeɡɑne rude dær ɡozæʃte mævɑredi mɑnænde xoʃksɑli, kɑheʃe mizɑne dɑm, ɡerɑni qejmæte ɡuʃt væ kæm ʃodæne qodræte xæride mærdom rɑ æz dʒomle dælɑjele kɑheʃe koʃtɑre dɑm dɑneste væ ɡofte bud ke ælɑve bær in ʃærɑjet moʔzælɑte diɡæri niz dær hoze vɑredɑte rude vodʒud dɑræd ke in mozue bɑʔes miʃævæd tolide konændeɡɑne mɑ nætævɑnænd æz mæhæle diɡæri rude morede næzære xod rɑ tæʔmin konænd, tʃerɑke borukrɑsi edɑri væ ʃærɑjete modʒud dær in bæxʃ be ɡuneist ke fæʔɑlijæt dær in ærse bærɑje hæmkɑrɑne mɑ besijɑr doʃvɑr væ væqt ɡire mæhsub mi ʃævæd. se hezɑro pɑnsædo siopændʒ",
"text": "جمشید نفر، اظهار کرد: در سال گذشته حدود ۸۰ میلیون دلار صادرات روده گاو، گوسفند و بز داشتهایم که این رقم در سالهای قبل نیز کماکان در همین حدود بوده است اما برای آن امکان افزایش ۲۰۰ تا ۳۰۰ درصدی وجود دارد.وی با بیان اینکه بازارهای متعددی مانند ایتالیا، اسپانیا، اتریش و هلند پذیرای محصولات ایرانی هستند، گفت: روده محصول منحصر به فردی است که ۱۰۰ درصد آن صادراتی محسوب میشود. از سوی دیگر صادرات این محصول هیچ اثری در تورم کشور نداشته و نوسانات آن هم بسیار اندک است.رئیس اتحادیه صادرکنندگان روده گفت: با این وجود برای تامین مواد اولیه ما مشکلاتی وجود دارد و هنگامی که بحث قاچاق دام مطرح میشود، این مشکلات و کمبودها افزایش پیدا میکند در حالی که تنها راه بقا و رشد اعضای اتحادیه ما آن است که بتوانیم مواد اولیه مورد نیاز خود را به سهولت از کشور ثالث وارد و پروسس کنیم تا بتوانیم با صادرات محصول نهایی علاوه بر حضور در بازارهای بینالمللی در داخل کشور نیز اشتغال ایجاد کنیم.نفر با اشاره به نظرات مساعد مسئولان سازمان دامپزشکی در این زمینه اظهار کرد: اگر دولت کمک کند و مشکلات این بخش را مورد توجه قرار دهد، میتوانیم نقش بسیار مناسب در اشتغالزایی کشور داشته باشیم، زیرا فعالیت در بخش ما تماما با دست صورت میگیرد و بر همین اساس میتوان اشتغال زیادی ایجاد کرد. اما با وجود درخواستهای متعدد، دولتمردان توجه کمتری به این بخش داشتهاند.وی همچنین یادآور شد: ما از اولین کشورهایی بودهایم که وارد این حوزه شدیم اما با این وجود از تمام پتانسیلهای خود استفاده نکردهایم. روده محصولی است که در هیچ جای دنیا دور ریخته نمیشود، اما اگر ما در صحنه رقابت بینالمللی بتوانیم کسب و کار خود را رقابتپذیر کنیم مواد اولیه به سمت ما خواهند آمد. در حال حاضر علاوه بر ما شاید ۹ کشور دیگر هم در این عرصه فعالیت دارند اما شرایط ما در قبال آنها رقابتی نیست و بر همین اساس مواد اولیه بیش از آنکه برای پروسس به ایران صادر شود، به کشورهای دیگر میرود.رئیس اتحادیه صادرکنندگان روده افزود: صادرات روده مشتمل بر روده گاو، گوسفند، بز و خوک میشود که ما در حوزه خوک مجاز به فعالیت نیستیم اما در دنیا سهم بالایی از فعالیتهای این بخش به خوک اختصاص پیدا میکند.نفر ادامه داد: در زمینه روده گوسفند و بز نیز شاید حدود ۱۰ درصد بازار جهانی در اختیار ایران باشد اما در حوزه دام سنگین با توجه به مشکلاتی که در ارتباط با تامین مواد وجود دارد، شاید این رقم به یک درصد برسد.وی در پایان از چین، مصر، ترکیه، ایران و پاکستان به عنوان اصلیترین فعالان این بخش اشاره کرد.رییس اتحادیه صادر کنندگان روده در گذشته مواردی مانند خشکسالی، کاهش میزان دام ،گرانی قیمت گوشت و کم شدن قدرت خرید مردم را از جمله دلایل کاهش کشتار دام دانسته و گفته بود که علاوه بر این شرایط معضلات دیگری نیز در حوزه واردات روده وجود دارد که این موضوع باعث میشود تولید کنندگان ما نتوانند از محل دیگری روده مورد نظر خود را تامین کنند، چراکه بروکراسی اداری و شرایط موجود در این بخش به گونهای است که فعالیت در این عرصه برای همکاران ما بسیار دشوار و وقت گیر محسوب می شود.\n3535 "
} | dʒæmʃid næfær, ezhɑr kærd : dær sɑle ɡozæʃte hodud hæʃtɑd milijun dolɑr sɑderɑte rude ɡɑv, ɡusfænd væ boz dɑʃteim ke in ræqæm dær sɑlhɑje qæbl niz kæmɑkɑn dær hæmin hodud bude æst æmmɑ bærɑje ɑn emkɑne æfzɑjeʃe divist tɑ sisæd dærsædi vodʒud dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɑrhɑje moteʔæddedi mɑnænde itɑliɑ, espɑnijɑ, otriʃ væ holænd pæzirɑje mæhsulɑte irɑni hæstænd, ɡoft : rude mæhsule monhæser be færdist ke sæd dærsæde ɑn sɑderɑti mæhsub miʃævæd. æz suj diɡær sɑderɑte in mæhsul hitʃ æsæri dær tæværrome keʃvær nædɑʃte væ nævæsɑnɑte ɑn hæm besijɑr ændæk æst. ræise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne rude ɡoft : bɑ in vodʒud bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije mɑ moʃkelɑti vodʒud dɑræd væ henɡɑmi ke bæhse qɑtʃɑqe dɑme mætræh miʃævæd, in moʃkelɑt væ kæmbudhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd dær hɑli ke tænhɑ rɑh bæqɑ væ roʃde æʔzɑje ettehɑdije mɑ ɑn æst ke betævɑnim mævɑdde ævvælije morede nijɑze xod rɑ be sohulæt æz keʃvære sɑles vɑred væ porvæsæs konim tɑ betævɑnim bɑ sɑderɑte mæhsule næhɑi ælɑve bær hozur dær bɑzɑrhɑje bejnolmelæli dær dɑxele keʃvær niz eʃteqɑl idʒɑd konim. næfær bɑ eʃɑre be næzærɑte mosɑede mæsʔulɑne sɑzemɑne dɑmpezeʃki dær in zæmine ezhɑr kærd : æɡær dolæt komæk konæd væ moʃkelɑte in bæxʃ rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd, mitævɑnim næqʃe besijɑr monɑseb dær eʃteqɑlzɑi keʃvær dɑʃte bɑʃim, zirɑ fæʔɑlijæt dær bæxʃe mɑ tæmɑmæn bɑ dæst suræt miɡiræd væ bær hæmin æsɑs mitævɑn eʃteqɑle zjɑdi idʒɑd kærd. æmmɑ bɑ vodʒude dærxɑsthɑje moteʔædded, dolætmærdɑn tævædʒdʒohe kæmtæri be in bæxʃ dɑʃteænd. vej hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : mɑ æz ævvælin keʃværhɑi budeim ke vɑrede in hoze ʃodim æmmɑ bɑ in vodʒud æz tæmɑm potɑnsijelhɑje xod estefɑde nækærdeim. rude mæhsulist ke dær hitʃ dʒɑj donjɑe dur rixte nemiʃævæd, æmmɑ æɡær mɑ dær sæhne reqɑbæte bejnolmelæli betævɑnim kæsb væ kɑre xod rɑ reqɑbætpæzir konim mævɑdde ævvælije be sæmte mɑ xɑhænd ɑmæd. dær hɑle hɑzer ælɑve bær mɑ ʃɑjæd noh keʃvære diɡær hæm dær in ærse fæʔɑlijæt dɑrænd æmmɑ ʃærɑjete mɑ dær qebɑle ɑnhɑ reqɑbæti nist væ bær hæmin æsɑse mævɑdde ævvælije biʃ æz ɑnke bærɑje porvæsæs be irɑne sɑder ʃævæd, be keʃværhɑje diɡær mirævæd. ræise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne rude æfzud : sɑderɑte rudee moʃtæmel bær rude ɡɑv, ɡusfænd, boz væ xuk miʃævæd ke mɑ dær hoze xuke modʒɑz be fæʔɑlijæt nistim æmmɑ dær donjɑ sæhme bɑlɑi æz fæʔɑlijæthɑje in bæxʃ be xuk extesɑse pejdɑ mikonæd. næfær edɑme dɑd : dær zæmine rude ɡusfænd væ boz niz ʃɑjæd hodud dæh dærsæde bɑzɑre dʒæhɑni dær extijɑre irɑn bɑʃæd æmmɑ dær hoze dɑme sænɡin bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke dær ertebɑt bɑ tæʔmine mævɑdde vodʒud dɑræd, ʃɑjæd in ræqæm be jek dærsæd beresæd. vej dær pɑjɑn æz tʃin, mesr, torkije, irɑn væ pɑkestɑn be onvɑne æslitærin fæʔɑlɑne in bæxʃ eʃɑre kærd. ræʔise ettehɑdijee sɑder konændeɡɑne rude dær ɡozæʃte mævɑredi mɑnænde xoʃksɑli, kɑheʃe mizɑne dɑm, ɡerɑni qejmæte ɡuʃt væ kæm ʃodæne qodræte xæride mærdom rɑ æz dʒomle dælɑjele kɑheʃe koʃtɑre dɑm dɑneste væ ɡofte bud ke ælɑve bær in ʃærɑjet moʔzælɑte diɡæri niz dær hoze vɑredɑte rude vodʒud dɑræd ke in mozue bɑʔes miʃævæd tolide konændeɡɑne mɑ nætævɑnænd æz mæhæle diɡæri rude morede næzære xod rɑ tæʔmin konænd, tʃerɑke borukrɑsi edɑri væ ʃærɑjete modʒud dær in bæxʃ be ɡuneist ke fæʔɑlijæt dær in ærse bærɑje hæmkɑrɑne mɑ besijɑr doʃvɑr væ væqt ɡire mæhsub mi ʃævæd. se hezɑro pɑnsædo siopændʒ | جمشید نفر، اظهار کرد: در سال گذشته حدود ۸۰ میلیون دلار صادرات روده گاو، گوسفند و بز داشتهایم که این رقم در سالهای قبل نیز کماکان در همین حدود بوده است اما برای آن امکان افزایش ۲۰۰ تا ۳۰۰ درصدی وجود دارد.وی با بیان اینکه بازارهای متعددی مانند ایتالیا، اسپانیا، اتریش و هلند پذیرای محصولات ایرانی هستند، گفت: روده محصول منحصر به فردی است که ۱۰۰ درصد آن صادراتی محسوب میشود. از سوی دیگر صادرات این محصول هیچ اثری در تورم کشور نداشته و نوسانات آن هم بسیار اندک است.رئیس اتحادیه صادرکنندگان روده گفت: با این وجود برای تامین مواد اولیه ما مشکلاتی وجود دارد و هنگامی که بحث قاچاق دام مطرح میشود، این مشکلات و کمبودها افزایش پیدا میکند در حالی که تنها راه بقا و رشد اعضای اتحادیه ما آن است که بتوانیم مواد اولیه مورد نیاز خود را به سهولت از کشور ثالث وارد و پروسس کنیم تا بتوانیم با صادرات محصول نهایی علاوه بر حضور در بازارهای بینالمللی در داخل کشور نیز اشتغال ایجاد کنیم.نفر با اشاره به نظرات مساعد مسئولان سازمان دامپزشکی در این زمینه اظهار کرد: اگر دولت کمک کند و مشکلات این بخش را مورد توجه قرار دهد، میتوانیم نقش بسیار مناسب در اشتغالزایی کشور داشته باشیم، زیرا فعالیت در بخش ما تماما با دست صورت میگیرد و بر همین اساس میتوان اشتغال زیادی ایجاد کرد. اما با وجود درخواستهای متعدد، دولتمردان توجه کمتری به این بخش داشتهاند.وی همچنین یادآور شد: ما از اولین کشورهایی بودهایم که وارد این حوزه شدیم اما با این وجود از تمام پتانسیلهای خود استفاده نکردهایم. روده محصولی است که در هیچ جای دنیا دور ریخته نمیشود، اما اگر ما در صحنه رقابت بینالمللی بتوانیم کسب و کار خود را رقابتپذیر کنیم مواد اولیه به سمت ما خواهند آمد. در حال حاضر علاوه بر ما شاید ۹ کشور دیگر هم در این عرصه فعالیت دارند اما شرایط ما در قبال آنها رقابتی نیست و بر همین اساس مواد اولیه بیش از آنکه برای پروسس به ایران صادر شود، به کشورهای دیگر میرود.رئیس اتحادیه صادرکنندگان روده افزود: صادرات روده مشتمل بر روده گاو، گوسفند، بز و خوک میشود که ما در حوزه خوک مجاز به فعالیت نیستیم اما در دنیا سهم بالایی از فعالیتهای این بخش به خوک اختصاص پیدا میکند.نفر ادامه داد: در زمینه روده گوسفند و بز نیز شاید حدود ۱۰ درصد بازار جهانی در اختیار ایران باشد اما در حوزه دام سنگین با توجه به مشکلاتی که در ارتباط با تامین مواد وجود دارد، شاید این رقم به یک درصد برسد.وی در پایان از چین، مصر، ترکیه، ایران و پاکستان به عنوان اصلیترین فعالان این بخش اشاره کرد.رییس اتحادیه صادر کنندگان روده در گذشته مواردی مانند خشکسالی، کاهش میزان دام ،گرانی قیمت گوشت و کم شدن قدرت خرید مردم را از جمله دلایل کاهش کشتار دام دانسته و گفته بود که علاوه بر این شرایط معضلات دیگری نیز در حوزه واردات روده وجود دارد که این موضوع باعث میشود تولید کنندگان ما نتوانند از محل دیگری روده مورد نظر خود را تامین کنند، چراکه بروکراسی اداری و شرایط موجود در این بخش به گونهای است که فعالیت در این عرصه برای همکاران ما بسیار دشوار و وقت گیر محسوب می شود.
3535 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæmʃid næfær, ezhɑr kærd : dær sɑle ɡozæʃte hodud hæʃtɑd milijun dolɑr sɑderɑte rude ɡɑv, ɡusfænd væ boz dɑʃteim ke in ræqæm dær sɑlhɑje qæbl niz kæmɑkɑn dær hæmin hodud bude æst æmmɑ bærɑje ɑn emkɑne æfzɑjeʃe divist tɑ sisæd dærsædi vodʒud dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke bɑzɑrhɑje moteʔæddedi mɑnænde itɑliɑ, espɑnijɑ, otriʃ væ holænd pæzirɑje mæhsulɑte irɑni hæstænd, ɡoft : rude mæhsule monhæser be færdist ke sæd dærsæde ɑn sɑderɑti mæhsub miʃævæd. æz suj diɡær sɑderɑte in mæhsul hitʃ æsæri dær tæværrome keʃvær nædɑʃte væ nævæsɑnɑte ɑn hæm besijɑr ændæk æst. ræise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne rude ɡoft : bɑ in vodʒud bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije mɑ moʃkelɑti vodʒud dɑræd væ henɡɑmi ke bæhse qɑtʃɑqe dɑme mætræh miʃævæd, in moʃkelɑt væ kæmbudhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd dær hɑli ke tænhɑ rɑh bæqɑ væ roʃde æʔzɑje ettehɑdije mɑ ɑn æst ke betævɑnim mævɑdde ævvælije morede nijɑze xod rɑ be sohulæt æz keʃvære sɑles vɑred væ porvæsæs konim tɑ betævɑnim bɑ sɑderɑte mæhsule næhɑi ælɑve bær hozur dær bɑzɑrhɑje bejnolmelæli dær dɑxele keʃvær niz eʃteqɑl idʒɑd konim. næfær bɑ eʃɑre be næzærɑte mosɑede mæsʔulɑne sɑzemɑne dɑmpezeʃki dær in zæmine ezhɑr kærd : æɡær dolæt komæk konæd væ moʃkelɑte in bæxʃ rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd, mitævɑnim næqʃe besijɑr monɑseb dær eʃteqɑlzɑi keʃvær dɑʃte bɑʃim, zirɑ fæʔɑlijæt dær bæxʃe mɑ tæmɑmæn bɑ dæst suræt miɡiræd væ bær hæmin æsɑs mitævɑn eʃteqɑle zjɑdi idʒɑd kærd. æmmɑ bɑ vodʒude dærxɑsthɑje moteʔædded, dolætmærdɑn tævædʒdʒohe kæmtæri be in bæxʃ dɑʃteænd. vej hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : mɑ æz ævvælin keʃværhɑi budeim ke vɑrede in hoze ʃodim æmmɑ bɑ in vodʒud æz tæmɑm potɑnsijelhɑje xod estefɑde nækærdeim. rude mæhsulist ke dær hitʃ dʒɑj donjɑe dur rixte nemiʃævæd, æmmɑ æɡær mɑ dær sæhne reqɑbæte bejnolmelæli betævɑnim kæsb væ kɑre xod rɑ reqɑbætpæzir konim mævɑdde ævvælije be sæmte mɑ xɑhænd ɑmæd. dær hɑle hɑzer ælɑve bær mɑ ʃɑjæd noh keʃvære diɡær hæm dær in ærse fæʔɑlijæt dɑrænd æmmɑ ʃærɑjete mɑ dær qebɑle ɑnhɑ reqɑbæti nist væ bær hæmin æsɑse mævɑdde ævvælije biʃ æz ɑnke bærɑje porvæsæs be irɑne sɑder ʃævæd, be keʃværhɑje diɡær mirævæd. ræise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne rude æfzud : sɑderɑte rudee moʃtæmel bær rude ɡɑv, ɡusfænd, boz væ xuk miʃævæd ke mɑ dær hoze xuke modʒɑz be fæʔɑlijæt nistim æmmɑ dær donjɑ sæhme bɑlɑi æz fæʔɑlijæthɑje in bæxʃ be xuk extesɑse pejdɑ mikonæd. næfær edɑme dɑd : dær zæmine rude ɡusfænd væ boz niz ʃɑjæd hodud dæh dærsæde bɑzɑre dʒæhɑni dær extijɑre irɑn bɑʃæd æmmɑ dær hoze dɑme sænɡin bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke dær ertebɑt bɑ tæʔmine mævɑdde vodʒud dɑræd, ʃɑjæd in ræqæm be jek dærsæd beresæd. vej dær pɑjɑn æz tʃin, mesr, torkije, irɑn væ pɑkestɑn be onvɑne æslitærin fæʔɑlɑne in bæxʃ eʃɑre kærd. ræʔise ettehɑdijee sɑder konændeɡɑne rude dær ɡozæʃte mævɑredi mɑnænde xoʃksɑli, kɑheʃe mizɑne dɑm, ɡerɑni qejmæte ɡuʃt væ kæm ʃodæne qodræte xæride mærdom rɑ æz dʒomle dælɑjele kɑheʃe koʃtɑre dɑm dɑneste væ ɡofte bud ke ælɑve bær in ʃærɑjet moʔzælɑte diɡæri niz dær hoze vɑredɑte rude vodʒud dɑræd ke in mozue bɑʔes miʃævæd tolide konændeɡɑne mɑ nætævɑnænd æz mæhæle diɡæri rude morede næzære xod rɑ tæʔmin konænd, tʃerɑke borukrɑsi edɑri væ ʃærɑjete modʒud dær in bæxʃ be ɡuneist ke fæʔɑlijæt dær in ærse bærɑje hæmkɑrɑne mɑ besijɑr doʃvɑr væ væqt ɡire mæhsub mi ʃævæd. se hezɑro pɑnsædo siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "جمشید نفر، اظهار کرد: در سال گذشته حدود ۸۰ میلیون دلار صادرات روده گاو، گوسفند و بز داشتهایم که این رقم در سالهای قبل نیز کماکان در همین حدود بوده است اما برای آن امکان افزایش ۲۰۰ تا ۳۰۰ درصدی وجود دارد.وی با بیان اینکه بازارهای متعددی مانند ایتالیا، اسپانیا، اتریش و هلند پذیرای محصولات ایرانی هستند، گفت: روده محصول منحصر به فردی است که ۱۰۰ درصد آن صادراتی محسوب میشود. از سوی دیگر صادرات این محصول هیچ اثری در تورم کشور نداشته و نوسانات آن هم بسیار اندک است.رئیس اتحادیه صادرکنندگان روده گفت: با این وجود برای تامین مواد اولیه ما مشکلاتی وجود دارد و هنگامی که بحث قاچاق دام مطرح میشود، این مشکلات و کمبودها افزایش پیدا میکند در حالی که تنها راه بقا و رشد اعضای اتحادیه ما آن است که بتوانیم مواد اولیه مورد نیاز خود را به سهولت از کشور ثالث وارد و پروسس کنیم تا بتوانیم با صادرات محصول نهایی علاوه بر حضور در بازارهای بینالمللی در داخل کشور نیز اشتغال ایجاد کنیم.نفر با اشاره به نظرات مساعد مسئولان سازمان دامپزشکی در این زمینه اظهار کرد: اگر دولت کمک کند و مشکلات این بخش را مورد توجه قرار دهد، میتوانیم نقش بسیار مناسب در اشتغالزایی کشور داشته باشیم، زیرا فعالیت در بخش ما تماما با دست صورت میگیرد و بر همین اساس میتوان اشتغال زیادی ایجاد کرد. اما با وجود درخواستهای متعدد، دولتمردان توجه کمتری به این بخش داشتهاند.وی همچنین یادآور شد: ما از اولین کشورهایی بودهایم که وارد این حوزه شدیم اما با این وجود از تمام پتانسیلهای خود استفاده نکردهایم. روده محصولی است که در هیچ جای دنیا دور ریخته نمیشود، اما اگر ما در صحنه رقابت بینالمللی بتوانیم کسب و کار خود را رقابتپذیر کنیم مواد اولیه به سمت ما خواهند آمد. در حال حاضر علاوه بر ما شاید ۹ کشور دیگر هم در این عرصه فعالیت دارند اما شرایط ما در قبال آنها رقابتی نیست و بر همین اساس مواد اولیه بیش از آنکه برای پروسس به ایران صادر شود، به کشورهای دیگر میرود.رئیس اتحادیه صادرکنندگان روده افزود: صادرات روده مشتمل بر روده گاو، گوسفند، بز و خوک میشود که ما در حوزه خوک مجاز به فعالیت نیستیم اما در دنیا سهم بالایی از فعالیتهای این بخش به خوک اختصاص پیدا میکند.نفر ادامه داد: در زمینه روده گوسفند و بز نیز شاید حدود ۱۰ درصد بازار جهانی در اختیار ایران باشد اما در حوزه دام سنگین با توجه به مشکلاتی که در ارتباط با تامین مواد وجود دارد، شاید این رقم به یک درصد برسد.وی در پایان از چین، مصر، ترکیه، ایران و پاکستان به عنوان اصلیترین فعالان این بخش اشاره کرد.رییس اتحادیه صادر کنندگان روده در گذشته مواردی مانند خشکسالی، کاهش میزان دام ،گرانی قیمت گوشت و کم شدن قدرت خرید مردم را از جمله دلایل کاهش کشتار دام دانسته و گفته بود که علاوه بر این شرایط معضلات دیگری نیز در حوزه واردات روده وجود دارد که این موضوع باعث میشود تولید کنندگان ما نتوانند از محل دیگری روده مورد نظر خود را تامین کنند، چراکه بروکراسی اداری و شرایط موجود در این بخش به گونهای است که فعالیت در این عرصه برای همکاران ما بسیار دشوار و وقت گیر محسوب می شود.\n3535 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistopændʒ ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ pɑnzdæh mi do hezɑro o jek ræʔise kolle bɑnke mærkæzi eʔlɑm kærd : kɑheʃe nerxe zæxire qɑnuni bɑnkhɑ æz bistojek be ʃɑnzdæh dærsæd, ɑmeli bærɑje æfzɑjeʃe mænɑbeʔe bɑnkhɑ væ qodræte xælqe pule biʃtær tævæssote ænhɑ æst væ entezɑr mi rævæd, in mænɑbeʔ bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ tolid bekɑr rævæd. mohsene nurbæxʃ ruze se ʃænbe dær jɑzdæhomin hæmɑjeʃe \" sijɑsæt hɑje puli væ ærzi \" bɑ eʃɑre be enteʃɑre orɑqe moʃɑrekæt be onvɑne jeki æz æbzɑrhɑje sijɑsæte puli, ɡoft : bɑ foruʃe orɑqe moʃɑrekæt dær sɑle ɡozæʃte se hezɑr miljɑrd riɑl næqdineɡi dʒæmʔ ɑværi ʃod ke nætidʒe ɑn sobɑte næsæbje qejmæthɑ bud. vej æfzud : kɑheʃe piʃe pærdɑxte ɡoʃɑjeʃe eʔtebɑr væ nerxe zæxire qɑnuni bɑnkhɑ, eqdɑmɑte æsɑsi diɡæri hæstænd ke bærɑje eslɑhe sɑxtɑre puli, æz suj bɑnke mærkæzi ændʒɑm ʃode æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi tæʃkile sænduqe zæxiree ærzi rɑ jek eqdɑme æsɑsi bærɑje eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær xɑnd væ ɡoft : bɑ tæʃkile in sænduq, qædæme ævvæl bærɑje xonsɑ kærdæne nævæsɑnɑte nɑʃi æz moteqæjjere borune zɑj næft dær eqtesɑde irɑn, bærdɑʃte ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : tæʃkile sænduqe zæxiree ærzi bɑʔes ʃode æst, sijɑsæthɑje mɑli æz sobɑte biʃtær bærxordɑr væ neɡærɑni bæxʃe puli æz bɑbæte kæsri buddʒe, ræfʔ ʃævæd. vej æfzud : tebqee bærɑværdhɑje bɑnke mærkæzi, roʃde ʃɑxese qejmæthɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be mizɑne pɑnzdæh dærsæde piʃe bini mi ʃævæd. nurbæxʃ bɑ eʃɑre be roʃde piʃ bini ʃode tʃɑhɑr slæʃ hivdæh dærsæd bærɑje ʃɑxese qejmæthɑ dær sɑle dʒɑri, dær sevvomin bærnɑme toseʔe eqtesɑdi keʃvær ɡoft : næsæbte be æhdɑfe bærnɑme væzʔijæte mætlubtæri xɑhim dɑʃt. vej ɡoft : tebqee bærɑværdhɑje bɑnke mærkæzi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd, roʃde næqdineɡi hidʒdæh dærsæd væ roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli pændʒ slæʃ pændʒ dærsæde piʃe bini mi ʃævæd ke in ærqɑm moʔɑdele piʃe bini bærnɑme sevvom toseʔe æst. nurbæxʃ hæmtʃenin piʃ bini kærd, roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe næft dær sɑle hæʃtɑd kɑheʃ mi jɑbæd væ be ʃeʃ slæʃ do dærsæd xɑhæd resid. vej ellæte ofte roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe næft rɑ kɑheʃe tolid be læhɑze sæhmije hɑje modʒud væ kɑheʃe qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni zekr kærd. vej roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe keʃɑværzi rɑ dærsɑle dʒɑri do slæʃ do dærsæd, bæxʃe sænʔæt rɑ dæh dærsæd, bæxʃe sɑxtemɑn rɑ dæh dærsæd væ bæxʃe xædæmɑt rɑ jek slæʃ ʃeʃ dærsæde piʃ bini kærd. noræbxæʃe piʃ bini kærd, tæʃkile særmɑje nɑxɑlese dɑxeli æz roʃdi moʔɑdele jek slæʃ noh dærsæde bærxordɑr ʃævæd, dær hɑli ke in ræqæm dær sɑle hæftɑdonoh bærɑbære tʃɑhɑr slæʃ hæʃt dærsæd bud. nurbæxʃ ɡoft : hæzine mæsræfi tʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr dærsæd væ hæzine mæsræfi bæxʃe dolæti tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd dær sɑle hæʃtɑd roʃd xɑhæd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"text": "\n#\n تهران ، ایرنا: 25 اردیبهشت 1380 برابر با 15 می2001 \n رییس کل بانک مرکزی اعلام کرد: کاهش نرخ ذخیره قانونی بانکها از 21 به\n16 درصد، عاملی برای افزایش منابع بانکها و قدرت خلق پول بیشتر توسط انها\nاست و انتظار می رود، این منابع برای ایجاد اشتغال و تولید بکار رود. \n محسن نوربخش روز سه شنبه در یازدهمین همایش \"سیاست های پولی و ارزی\" با\nاشاره به انتشار اوراق مشارکت به عنوان یکی از ابزارهای سیاست پولی، گفت:\nبا فروش اوراق مشارکت در سال گذشته 3000 میلیارد ریال نقدینگی جمع آوری شد\nکه نتیجه آن ثبات نسبی قیمتها بود. \n وی افزود: کاهش پیش پرداخت گشایش اعتبار و نرخ ذخیره قانونی بانکها، \nاقدامات اساسی دیگری هستند که برای اصلاح ساختار پولی، از سوی بانک مرکزی \nانجام شده است. \n رییس کل بانک مرکزی تشکیل صندوق ذخیره ارزی را یک اقدام اساسی برای \nاصلاح ساختار اقتصادی کشور خواند و گفت: با تشکیل این صندوق، قدم اول برای\nخنثی کردن نوسانات ناشی از متغیر برون زای نفت در اقتصاد ایران، برداشته \nشد. \n وی اظهار داشت: تشکیل صندوق ذخیره ارزی باعث شده است، سیاستهای مالی\nاز ثبات بیشتر برخوردار و نگرانی بخش پولی از بابت کسری بودجه، رفع شود. \n وی افزود: طبق برآوردهای بانک مرکزی، رشد شاخص قیمتها در سال 1380 به\nمیزان 15 درصد پیش بینی می شود. \n نوربخش با اشاره به رشد پیش بینی شده 4/17 درصد برای شاخص قیمتها در \nسال جاری، در سومین برنامه توسعه اقتصادی کشور گفت: نسبت به اهداف برنامه\nوضعیت مطلوبتری خواهیم داشت. \n وی گفت: طبق برآوردهای بانک مرکزی در سال 1380، رشد نقدینگی 18 درصد \nو رشد تولید ناخالص داخلی 5/5 درصد پیش بینی می شود که این ارقام معادل \nپیش بینی برنامه سوم توسعه است. \n نوربخش همچنین پیش بینی کرد، رشد ارزش افزوده بخش نفت در سال 80 کاهش\nمی یابد و به 6/2 درصد خواهد رسید. \n وی علت افت رشد ارزش افزوده بخش نفت را کاهش تولید به لحاظ سهمیه های \nموجود و کاهش قیمت نفت در بازارهای جهانی ذکر کرد. \n وی رشد ارزش افزوده بخش کشاورزی را درسال جاری 2/2 درصد، بخش صنعت را\n10 درصد، بخش ساختمان را 10 درصد و بخش خدمات را 1/6 درصد پیش بینی کرد. \n نوربخش پیش بینی کرد، تشکیل سرمایه ناخالص داخلی از رشدی معادل 1/9 \nدرصد برخوردار شود، در حالی که این رقم در سال 79 برابر 4/8 درصد بود. \n نوربخش گفت: هزینه مصرفی 4/4 درصد و هزینه مصرفی بخش دولتی 4/1 درصد \nدر سال 80 رشد خواهد داشت. \n* 803 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistopændʒ ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ pɑnzdæh mi do hezɑro o jek ræʔise kolle bɑnke mærkæzi eʔlɑm kærd : kɑheʃe nerxe zæxire qɑnuni bɑnkhɑ æz bistojek be ʃɑnzdæh dærsæd, ɑmeli bærɑje æfzɑjeʃe mænɑbeʔe bɑnkhɑ væ qodræte xælqe pule biʃtær tævæssote ænhɑ æst væ entezɑr mi rævæd, in mænɑbeʔ bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ tolid bekɑr rævæd. mohsene nurbæxʃ ruze se ʃænbe dær jɑzdæhomin hæmɑjeʃe " sijɑsæt hɑje puli væ ærzi " bɑ eʃɑre be enteʃɑre orɑqe moʃɑrekæt be onvɑne jeki æz æbzɑrhɑje sijɑsæte puli, ɡoft : bɑ foruʃe orɑqe moʃɑrekæt dær sɑle ɡozæʃte se hezɑr miljɑrd riɑl næqdineɡi dʒæmʔ ɑværi ʃod ke nætidʒe ɑn sobɑte næsæbje qejmæthɑ bud. vej æfzud : kɑheʃe piʃe pærdɑxte ɡoʃɑjeʃe eʔtebɑr væ nerxe zæxire qɑnuni bɑnkhɑ, eqdɑmɑte æsɑsi diɡæri hæstænd ke bærɑje eslɑhe sɑxtɑre puli, æz suj bɑnke mærkæzi ændʒɑm ʃode æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi tæʃkile sænduqe zæxiree ærzi rɑ jek eqdɑme æsɑsi bærɑje eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær xɑnd væ ɡoft : bɑ tæʃkile in sænduq, qædæme ævvæl bærɑje xonsɑ kærdæne nævæsɑnɑte nɑʃi æz moteqæjjere borune zɑj næft dær eqtesɑde irɑn, bærdɑʃte ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : tæʃkile sænduqe zæxiree ærzi bɑʔes ʃode æst, sijɑsæthɑje mɑli æz sobɑte biʃtær bærxordɑr væ neɡærɑni bæxʃe puli æz bɑbæte kæsri buddʒe, ræfʔ ʃævæd. vej æfzud : tebqee bærɑværdhɑje bɑnke mærkæzi, roʃde ʃɑxese qejmæthɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be mizɑne pɑnzdæh dærsæde piʃe bini mi ʃævæd. nurbæxʃ bɑ eʃɑre be roʃde piʃ bini ʃode tʃɑhɑr slæʃ hivdæh dærsæd bærɑje ʃɑxese qejmæthɑ dær sɑle dʒɑri, dær sevvomin bærnɑme toseʔe eqtesɑdi keʃvær ɡoft : næsæbte be æhdɑfe bærnɑme væzʔijæte mætlubtæri xɑhim dɑʃt. vej ɡoft : tebqee bærɑværdhɑje bɑnke mærkæzi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd, roʃde næqdineɡi hidʒdæh dærsæd væ roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli pændʒ slæʃ pændʒ dærsæde piʃe bini mi ʃævæd ke in ærqɑm moʔɑdele piʃe bini bærnɑme sevvom toseʔe æst. nurbæxʃ hæmtʃenin piʃ bini kærd, roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe næft dær sɑle hæʃtɑd kɑheʃ mi jɑbæd væ be ʃeʃ slæʃ do dærsæd xɑhæd resid. vej ellæte ofte roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe næft rɑ kɑheʃe tolid be læhɑze sæhmije hɑje modʒud væ kɑheʃe qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni zekr kærd. vej roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe keʃɑværzi rɑ dærsɑle dʒɑri do slæʃ do dærsæd, bæxʃe sænʔæt rɑ dæh dærsæd, bæxʃe sɑxtemɑn rɑ dæh dærsæd væ bæxʃe xædæmɑt rɑ jek slæʃ ʃeʃ dærsæde piʃ bini kærd. noræbxæʃe piʃ bini kærd, tæʃkile særmɑje nɑxɑlese dɑxeli æz roʃdi moʔɑdele jek slæʃ noh dærsæde bærxordɑr ʃævæd, dær hɑli ke in ræqæm dær sɑle hæftɑdonoh bærɑbære tʃɑhɑr slæʃ hæʃt dærsæd bud. nurbæxʃ ɡoft : hæzine mæsræfi tʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr dærsæd væ hæzine mæsræfi bæxʃe dolæti tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd dær sɑle hæʃtɑd roʃd xɑhæd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo se setɑre |
#
تهران ، ایرنا: 25 اردیبهشت 1380 برابر با 15 می2001
رییس کل بانک مرکزی اعلام کرد: کاهش نرخ ذخیره قانونی بانکها از 21 به
16 درصد، عاملی برای افزایش منابع بانکها و قدرت خلق پول بیشتر توسط انها
است و انتظار می رود، این منابع برای ایجاد اشتغال و تولید بکار رود.
محسن نوربخش روز سه شنبه در یازدهمین همایش "سیاست های پولی و ارزی" با
اشاره به انتشار اوراق مشارکت به عنوان یکی از ابزارهای سیاست پولی، گفت:
با فروش اوراق مشارکت در سال گذشته 3000 میلیارد ریال نقدینگی جمع آوری شد
که نتیجه آن ثبات نسبی قیمتها بود.
وی افزود: کاهش پیش پرداخت گشایش اعتبار و نرخ ذخیره قانونی بانکها،
اقدامات اساسی دیگری هستند که برای اصلاح ساختار پولی، از سوی بانک مرکزی
انجام شده است.
رییس کل بانک مرکزی تشکیل صندوق ذخیره ارزی را یک اقدام اساسی برای
اصلاح ساختار اقتصادی کشور خواند و گفت: با تشکیل این صندوق، قدم اول برای
خنثی کردن نوسانات ناشی از متغیر برون زای نفت در اقتصاد ایران، برداشته
شد.
وی اظهار داشت: تشکیل صندوق ذخیره ارزی باعث شده است، سیاستهای مالی
از ثبات بیشتر برخوردار و نگرانی بخش پولی از بابت کسری بودجه، رفع شود.
وی افزود: طبق برآوردهای بانک مرکزی، رشد شاخص قیمتها در سال 1380 به
میزان 15 درصد پیش بینی می شود.
نوربخش با اشاره به رشد پیش بینی شده 4/17 درصد برای شاخص قیمتها در
سال جاری، در سومین برنامه توسعه اقتصادی کشور گفت: نسبت به اهداف برنامه
وضعیت مطلوبتری خواهیم داشت.
وی گفت: طبق برآوردهای بانک مرکزی در سال 1380، رشد نقدینگی 18 درصد
و رشد تولید ناخالص داخلی 5/5 درصد پیش بینی می شود که این ارقام معادل
پیش بینی برنامه سوم توسعه است.
نوربخش همچنین پیش بینی کرد، رشد ارزش افزوده بخش نفت در سال 80 کاهش
می یابد و به 6/2 درصد خواهد رسید.
وی علت افت رشد ارزش افزوده بخش نفت را کاهش تولید به لحاظ سهمیه های
موجود و کاهش قیمت نفت در بازارهای جهانی ذکر کرد.
وی رشد ارزش افزوده بخش کشاورزی را درسال جاری 2/2 درصد، بخش صنعت را
10 درصد، بخش ساختمان را 10 درصد و بخش خدمات را 1/6 درصد پیش بینی کرد.
نوربخش پیش بینی کرد، تشکیل سرمایه ناخالص داخلی از رشدی معادل 1/9
درصد برخوردار شود، در حالی که این رقم در سال 79 برابر 4/8 درصد بود.
نوربخش گفت: هزینه مصرفی 4/4 درصد و هزینه مصرفی بخش دولتی 4/1 درصد
در سال 80 رشد خواهد داشت.
* 803 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistopændʒ ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ pɑnzdæh mi do hezɑro o jek ræʔise kolle bɑnke mærkæzi eʔlɑm kærd : kɑheʃe nerxe zæxire qɑnuni bɑnkhɑ æz bistojek be ʃɑnzdæh dærsæd, ɑmeli bærɑje æfzɑjeʃe mænɑbeʔe bɑnkhɑ væ qodræte xælqe pule biʃtær tævæssote ænhɑ æst væ entezɑr mi rævæd, in mænɑbeʔ bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ tolid bekɑr rævæd. mohsene nurbæxʃ ruze se ʃænbe dær jɑzdæhomin hæmɑjeʃe \" sijɑsæt hɑje puli væ ærzi \" bɑ eʃɑre be enteʃɑre orɑqe moʃɑrekæt be onvɑne jeki æz æbzɑrhɑje sijɑsæte puli, ɡoft : bɑ foruʃe orɑqe moʃɑrekæt dær sɑle ɡozæʃte se hezɑr miljɑrd riɑl næqdineɡi dʒæmʔ ɑværi ʃod ke nætidʒe ɑn sobɑte næsæbje qejmæthɑ bud. vej æfzud : kɑheʃe piʃe pærdɑxte ɡoʃɑjeʃe eʔtebɑr væ nerxe zæxire qɑnuni bɑnkhɑ, eqdɑmɑte æsɑsi diɡæri hæstænd ke bærɑje eslɑhe sɑxtɑre puli, æz suj bɑnke mærkæzi ændʒɑm ʃode æst. ræʔise kolle bɑnke mærkæzi tæʃkile sænduqe zæxiree ærzi rɑ jek eqdɑme æsɑsi bærɑje eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær xɑnd væ ɡoft : bɑ tæʃkile in sænduq, qædæme ævvæl bærɑje xonsɑ kærdæne nævæsɑnɑte nɑʃi æz moteqæjjere borune zɑj næft dær eqtesɑde irɑn, bærdɑʃte ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : tæʃkile sænduqe zæxiree ærzi bɑʔes ʃode æst, sijɑsæthɑje mɑli æz sobɑte biʃtær bærxordɑr væ neɡærɑni bæxʃe puli æz bɑbæte kæsri buddʒe, ræfʔ ʃævæd. vej æfzud : tebqee bærɑværdhɑje bɑnke mærkæzi, roʃde ʃɑxese qejmæthɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be mizɑne pɑnzdæh dærsæde piʃe bini mi ʃævæd. nurbæxʃ bɑ eʃɑre be roʃde piʃ bini ʃode tʃɑhɑr slæʃ hivdæh dærsæd bærɑje ʃɑxese qejmæthɑ dær sɑle dʒɑri, dær sevvomin bærnɑme toseʔe eqtesɑdi keʃvær ɡoft : næsæbte be æhdɑfe bærnɑme væzʔijæte mætlubtæri xɑhim dɑʃt. vej ɡoft : tebqee bærɑværdhɑje bɑnke mærkæzi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd, roʃde næqdineɡi hidʒdæh dærsæd væ roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli pændʒ slæʃ pændʒ dærsæde piʃe bini mi ʃævæd ke in ærqɑm moʔɑdele piʃe bini bærnɑme sevvom toseʔe æst. nurbæxʃ hæmtʃenin piʃ bini kærd, roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe næft dær sɑle hæʃtɑd kɑheʃ mi jɑbæd væ be ʃeʃ slæʃ do dærsæd xɑhæd resid. vej ellæte ofte roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe næft rɑ kɑheʃe tolid be læhɑze sæhmije hɑje modʒud væ kɑheʃe qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni zekr kærd. vej roʃde ærzeʃe æfzude bæxʃe keʃɑværzi rɑ dærsɑle dʒɑri do slæʃ do dærsæd, bæxʃe sænʔæt rɑ dæh dærsæd, bæxʃe sɑxtemɑn rɑ dæh dærsæd væ bæxʃe xædæmɑt rɑ jek slæʃ ʃeʃ dærsæde piʃ bini kærd. noræbxæʃe piʃ bini kærd, tæʃkile særmɑje nɑxɑlese dɑxeli æz roʃdi moʔɑdele jek slæʃ noh dærsæde bærxordɑr ʃævæd, dær hɑli ke in ræqæm dær sɑle hæftɑdonoh bærɑbære tʃɑhɑr slæʃ hæʃt dærsæd bud. nurbæxʃ ɡoft : hæzine mæsræfi tʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr dærsæd væ hæzine mæsræfi bæxʃe dolæti tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd dær sɑle hæʃtɑd roʃd xɑhæd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n تهران ، ایرنا: 25 اردیبهشت 1380 برابر با 15 می2001 \n رییس کل بانک مرکزی اعلام کرد: کاهش نرخ ذخیره قانونی بانکها از 21 به\n16 درصد، عاملی برای افزایش منابع بانکها و قدرت خلق پول بیشتر توسط انها\nاست و انتظار می رود، این منابع برای ایجاد اشتغال و تولید بکار رود. \n محسن نوربخش روز سه شنبه در یازدهمین همایش \"سیاست های پولی و ارزی\" با\nاشاره به انتشار اوراق مشارکت به عنوان یکی از ابزارهای سیاست پولی، گفت:\nبا فروش اوراق مشارکت در سال گذشته 3000 میلیارد ریال نقدینگی جمع آوری شد\nکه نتیجه آن ثبات نسبی قیمتها بود. \n وی افزود: کاهش پیش پرداخت گشایش اعتبار و نرخ ذخیره قانونی بانکها، \nاقدامات اساسی دیگری هستند که برای اصلاح ساختار پولی، از سوی بانک مرکزی \nانجام شده است. \n رییس کل بانک مرکزی تشکیل صندوق ذخیره ارزی را یک اقدام اساسی برای \nاصلاح ساختار اقتصادی کشور خواند و گفت: با تشکیل این صندوق، قدم اول برای\nخنثی کردن نوسانات ناشی از متغیر برون زای نفت در اقتصاد ایران، برداشته \nشد. \n وی اظهار داشت: تشکیل صندوق ذخیره ارزی باعث شده است، سیاستهای مالی\nاز ثبات بیشتر برخوردار و نگرانی بخش پولی از بابت کسری بودجه، رفع شود. \n وی افزود: طبق برآوردهای بانک مرکزی، رشد شاخص قیمتها در سال 1380 به\nمیزان 15 درصد پیش بینی می شود. \n نوربخش با اشاره به رشد پیش بینی شده 4/17 درصد برای شاخص قیمتها در \nسال جاری، در سومین برنامه توسعه اقتصادی کشور گفت: نسبت به اهداف برنامه\nوضعیت مطلوبتری خواهیم داشت. \n وی گفت: طبق برآوردهای بانک مرکزی در سال 1380، رشد نقدینگی 18 درصد \nو رشد تولید ناخالص داخلی 5/5 درصد پیش بینی می شود که این ارقام معادل \nپیش بینی برنامه سوم توسعه است. \n نوربخش همچنین پیش بینی کرد، رشد ارزش افزوده بخش نفت در سال 80 کاهش\nمی یابد و به 6/2 درصد خواهد رسید. \n وی علت افت رشد ارزش افزوده بخش نفت را کاهش تولید به لحاظ سهمیه های \nموجود و کاهش قیمت نفت در بازارهای جهانی ذکر کرد. \n وی رشد ارزش افزوده بخش کشاورزی را درسال جاری 2/2 درصد، بخش صنعت را\n10 درصد، بخش ساختمان را 10 درصد و بخش خدمات را 1/6 درصد پیش بینی کرد. \n نوربخش پیش بینی کرد، تشکیل سرمایه ناخالص داخلی از رشدی معادل 1/9 \nدرصد برخوردار شود، در حالی که این رقم در سال 79 برابر 4/8 درصد بود. \n نوربخش گفت: هزینه مصرفی 4/4 درصد و هزینه مصرفی بخش دولتی 4/1 درصد \nدر سال 80 رشد خواهد داشت. \n* 803 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", rɑfɑʔele ɡærusi, modire kolle ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ruze doʃænbe ɡofte ke æræbestɑne soʔudi dær hɑle rɑhændɑzi bærnɑme enerʒi hæsteist væ in næhɑde bejnolmelæli ɑmɑde hemɑjæt æz in bærnɑme æst. ʃæbæke ælæxbɑrije be næql æz ɡærusi moddæʔi ʃod : « æræbestɑn ælɑqe mænd be enerʒi hæsteist væ mɑ niz dær tælɑʃ bærɑje idʒɑd e ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte hemɑjæt æz in keʃvær hæstim. » æræbestɑn moddæʔi ʃode ke xɑstɑr dær extijɑr dɑʃtæne enerʒi hæstei bɑ æhdɑfe mosɑlemæt ɑmiz æst væ æz enerʒi hæstei bærɑje tænævvoʔ bæxʃidæn be enerʒi xod estefɑde mikonæd. piʃtære mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd ke ɑmrikɑ dær hɑle ɡoftvæɡu bærɑje erɑʔe fænnɑværi hæstei be æræbestɑn æst. in dær hɑlist ke dær bænde sædo bistose sektione sædo bistose pærɑntezbæste æz qɑnune enerʒi hæstei ɑmrikɑ mosævvæbe jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milɑdi, ʃærɑjet væ zævɑbete xɑssi bærɑje hæmkɑri hæstei ejɑlɑte mottæhede bɑ sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn tænzim ʃode æst væ bærɑje ɑn ke jek keʃvær betævɑnæd vɑrede tævɑfoqnɑmee hæstei bɑ ejɑlɑte mottæhede ʃævæd, bɑjæd noh meʔjɑre mærbut be ædæme eʃɑʔe tæslihɑte hæstei rɑ ræʔɑjæt konæd. jek e mævɑd væ tædʒhizɑte hæstei enteqɑl jɑfte be keʃvær bɑjæd be tore dɑem tæhte morɑqebæt væ nezɑræthɑje æmnijæti bɑqi bemɑnæd. do e ʃorækɑi ke fɑqede tæslihɑte hæstei hæstænd bɑjæd tæhte nezɑræte kɑmele ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑʃænd væ hæme tæsisɑte hæstei mohemme ɑnhɑ tæhte nezɑræte ɑʒɑns bɑʃæd. se e zemɑnæte mærbut be tædʒhizɑt, mævɑd væ fænnɑværi hæstei montæqel ʃode, hitʃ ɡune næqʃi dær toseʔe tæslihɑte hæstei jɑ hærɡune hædæfe nezɑmi næxɑhæd dɑʃt, be estesnɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑi ke tæslihɑte hæstei dær extijɑr dɑrænd. tʃɑhɑr dær suræti ke jek ʃærike qejrehæstei be jek væsilee hæstei dæste pejdɑ konæd jɑ tævɑfoqnɑmehɑje pɑdemɑni ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi rɑ næqz konæd, ejɑlɑte mottæhede in hæq rɑ xɑhæd dɑʃt tɑ hærɡune tædʒhizɑt, mævɑd væ fænnɑværi montæqel ʃode be in keʃvær rɑ bɑzɡærdɑnd. pændʒ e rezɑjæt væ movɑfeqæte ɑmrikɑ bærɑje hærɡune enteqɑle modʒæddæde mævɑd væ ettelɑʔɑte tæbæqe bændi ʃode lɑzem væ zærurist. ʃeʃ e mævɑdde hæstei montæqel ʃode jɑ tolid ʃode dær nætidʒe tævɑfoqnɑmee hæstei, mæʃmule æmnijæte fiziki kɑfi xɑhæd bud. hæft e ɑmrikɑ hæqqe movɑfeqæt bɑ qæni sɑzi jɑ bɑzferɑværi mævɑdde hæstei tolid ʃode dær nætidʒe tævɑfoqnɑme rɑ dær extijɑr dɑræd. hæʃt e dæstjɑbi be tævɑfoqnɑmee dʒædid bærɑje qæni sɑzi væ bɑzferɑværi mævɑdde hæstei bɑ estefɑde æz tædʒhizɑt væ mævɑdde tæʔmin ʃode æz suj ɑmrikɑ, nijɑzmænde mozɑkeree dʒodɑɡɑne bɑ vɑʃænɡton æst. noh e meʔjɑrhɑje mænʔe eʃɑʔe tæslihɑte hæstei ke dær bɑlɑ zekr ʃod, bærɑje hæme mævɑd væ tæsisɑte hæstei tolid ʃode jɑ sɑxte ʃode dær tʃɑrtʃube tævɑfoqnɑme, kɑrbord xɑhæd dɑʃt. bænde sædo bistose æz qɑnune enerʒi ætomi ɑmrikɑ, vezɑræte xɑredʒe in keʃvær rɑ molzæm mikonæd tɑ bɑ enteʃɑre bæjɑnije ærzjɑbi mænʔe eʃɑʔe tæslihɑte hæstei, tozih dæhæd ke tævɑfoqnɑme hæmkɑri hæstei tʃeɡune ʃærɑjet væ meʔjɑrhɑje foq ælzekr rɑ ræʔɑjæt mikonæd. bɑ in hɑl kɑrʃenɑsɑn miɡujænd dolæte ɑmrikɑ bærræsihɑje lɑzem dærbɑre inke ɑiɑ æræbestɑn qæsd dɑræd æz fænnɑværie hæstei bærɑje mæqɑsede solhɑmiz estefɑde konæd jɑ xejr ændʒɑm nædɑde æst.",
"text": "، رافائل گروسی، مدیر کل آژانس بینالمللی انرژی اتمی روز دوشنبه گفته که عربستان سعودی در حال راهاندازی برنامه انرژی هستهای است و این نهاد بینالمللی آماده حمایت از این برنامه است. شبکه الاخباریه به نقل از گروسی مدعی شد: «عربستان علاقه مند به انرژی هستهای است و ما نیز در تلاش برای ایجاد شرایط لازم جهت حمایت از این کشور هستیم.»عربستان مدعی شده که خواستار در اختیار داشتن انرژی هستهای با اهداف مسالمت آمیز است و از انرژی هستهای برای تنوع بخشیدن به انرژی خود استفاده میکند. پیشتر منابع خبری گزارش دادند که آمریکا در حال گفتوگو برای ارائه فناوری هستهای به عربستان است.این در حالی است که در بند ۱۲۳ (Section ۱۲۳) از قانون انرژی هستهای آمریکا مصوب ۱۹۵۴ میلادی، شرایط و ضوابط خاصی برای همکاری هستهای ایالات متحده با سایر کشورهای جهان تنظیم شده است و برای آن که یک کشور بتواند وارد توافقنامه هستهای با ایالات متحده شود، باید ۹ معیار مربوط به عدم اشاعه تسلیحات هستهای را رعایت کند.۱-مواد و تجهیزات هستهای انتقال یافته به کشور باید به طور دائم تحت مراقبت و نظارتهای امنیتی باقی بماند.۲-شرکایی که فاقد تسلیحات هستهای هستند باید تحت نظارت کامل آژانس بینالمللی انرژی اتمی باشند و همه تاسیسات هستهای مهم آنها تحت نظارت آژانس باشد.۳-ضمانت مربوط به تجهیزات، مواد و فناوری هستهای منتقل شده، هیچ گونه نقشی در توسعه تسلیحات هستهای یا هرگونه هدف نظامی نخواهد داشت، به استثنای همکاری با کشورهایی که تسلیحات هستهای در اختیار دارند.۴- در صورتی که یک شریک غیرهستهای به یک وسیله هستهای دست پیدا کند یا توافقنامههای پادمانی آژانس بینالمللی انرژی اتمی را نقض کند، ایالات متحده این حق را خواهد داشت تا هرگونه تجهیزات، مواد و فناوری منتقل شده به این کشور را بازگرداند.۵-رضایت و موافقت آمریکا برای هرگونه انتقال مجدد مواد و اطلاعات طبقه بندی شده لازم و ضروری است.۶-مواد هستهای منتقل شده یا تولید شده در نتیجه توافقنامه هستهای، مشمول امنیت فیزیکی کافی خواهد بود.۷-آمریکا حق موافقت با غنی سازی یا بازفرآوری مواد هستهای تولید شده در نتیجه توافقنامه را در اختیار دارد.۸-دستیابی به توافقنامه جدید برای غنی سازی و بازفرآوری مواد هستهای با استفاده از تجهیزات و مواد تامین شده از سوی آمریکا، نیازمند مذاکره جداگانه با واشنگتن است.۹-معیارهای منع اشاعه تسلیحات هستهای که در بالا ذکر شد، برای همه مواد و تاسیسات هستهای تولید شده یا ساخته شده در چارچوب توافقنامه، کاربرد خواهد داشت.بند ۱۲۳ از قانون انرژی اتمی آمریکا، وزارت خارجه این کشور را ملزم میکند تا با انتشار بیانیه ارزیابی منع اشاعه تسلیحات هستهای، توضیح دهد که توافقنامه همکاری هستهای چگونه شرایط و معیارهای فوق الذکر را رعایت میکند.با این حال کارشناسان میگویند دولت آمریکا بررسیهای لازم درباره اینکه آیا عربستان قصد دارد از فناوری هستهای برای مقاصد صلحآمیز استفاده کند یا خیر انجام نداده است."
} | , rɑfɑʔele ɡærusi, modire kolle ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ruze doʃænbe ɡofte ke æræbestɑne soʔudi dær hɑle rɑhændɑzi bærnɑme enerʒi hæsteist væ in næhɑde bejnolmelæli ɑmɑde hemɑjæt æz in bærnɑme æst. ʃæbæke ælæxbɑrije be næql æz ɡærusi moddæʔi ʃod : « æræbestɑn ælɑqe mænd be enerʒi hæsteist væ mɑ niz dær tælɑʃ bærɑje idʒɑd e ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte hemɑjæt æz in keʃvær hæstim. » æræbestɑn moddæʔi ʃode ke xɑstɑr dær extijɑr dɑʃtæne enerʒi hæstei bɑ æhdɑfe mosɑlemæt ɑmiz æst væ æz enerʒi hæstei bærɑje tænævvoʔ bæxʃidæn be enerʒi xod estefɑde mikonæd. piʃtære mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd ke ɑmrikɑ dær hɑle ɡoftvæɡu bærɑje erɑʔe fænnɑværi hæstei be æræbestɑn æst. in dær hɑlist ke dær bænde sædo bistose sektione sædo bistose pærɑntezbæste æz qɑnune enerʒi hæstei ɑmrikɑ mosævvæbe jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milɑdi, ʃærɑjet væ zævɑbete xɑssi bærɑje hæmkɑri hæstei ejɑlɑte mottæhede bɑ sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn tænzim ʃode æst væ bærɑje ɑn ke jek keʃvær betævɑnæd vɑrede tævɑfoqnɑmee hæstei bɑ ejɑlɑte mottæhede ʃævæd, bɑjæd noh meʔjɑre mærbut be ædæme eʃɑʔe tæslihɑte hæstei rɑ ræʔɑjæt konæd. jek e mævɑd væ tædʒhizɑte hæstei enteqɑl jɑfte be keʃvær bɑjæd be tore dɑem tæhte morɑqebæt væ nezɑræthɑje æmnijæti bɑqi bemɑnæd. do e ʃorækɑi ke fɑqede tæslihɑte hæstei hæstænd bɑjæd tæhte nezɑræte kɑmele ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑʃænd væ hæme tæsisɑte hæstei mohemme ɑnhɑ tæhte nezɑræte ɑʒɑns bɑʃæd. se e zemɑnæte mærbut be tædʒhizɑt, mævɑd væ fænnɑværi hæstei montæqel ʃode, hitʃ ɡune næqʃi dær toseʔe tæslihɑte hæstei jɑ hærɡune hædæfe nezɑmi næxɑhæd dɑʃt, be estesnɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑi ke tæslihɑte hæstei dær extijɑr dɑrænd. tʃɑhɑr dær suræti ke jek ʃærike qejrehæstei be jek væsilee hæstei dæste pejdɑ konæd jɑ tævɑfoqnɑmehɑje pɑdemɑni ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi rɑ næqz konæd, ejɑlɑte mottæhede in hæq rɑ xɑhæd dɑʃt tɑ hærɡune tædʒhizɑt, mævɑd væ fænnɑværi montæqel ʃode be in keʃvær rɑ bɑzɡærdɑnd. pændʒ e rezɑjæt væ movɑfeqæte ɑmrikɑ bærɑje hærɡune enteqɑle modʒæddæde mævɑd væ ettelɑʔɑte tæbæqe bændi ʃode lɑzem væ zærurist. ʃeʃ e mævɑdde hæstei montæqel ʃode jɑ tolid ʃode dær nætidʒe tævɑfoqnɑmee hæstei, mæʃmule æmnijæte fiziki kɑfi xɑhæd bud. hæft e ɑmrikɑ hæqqe movɑfeqæt bɑ qæni sɑzi jɑ bɑzferɑværi mævɑdde hæstei tolid ʃode dær nætidʒe tævɑfoqnɑme rɑ dær extijɑr dɑræd. hæʃt e dæstjɑbi be tævɑfoqnɑmee dʒædid bærɑje qæni sɑzi væ bɑzferɑværi mævɑdde hæstei bɑ estefɑde æz tædʒhizɑt væ mævɑdde tæʔmin ʃode æz suj ɑmrikɑ, nijɑzmænde mozɑkeree dʒodɑɡɑne bɑ vɑʃænɡton æst. noh e meʔjɑrhɑje mænʔe eʃɑʔe tæslihɑte hæstei ke dær bɑlɑ zekr ʃod, bærɑje hæme mævɑd væ tæsisɑte hæstei tolid ʃode jɑ sɑxte ʃode dær tʃɑrtʃube tævɑfoqnɑme, kɑrbord xɑhæd dɑʃt. bænde sædo bistose æz qɑnune enerʒi ætomi ɑmrikɑ, vezɑræte xɑredʒe in keʃvær rɑ molzæm mikonæd tɑ bɑ enteʃɑre bæjɑnije ærzjɑbi mænʔe eʃɑʔe tæslihɑte hæstei, tozih dæhæd ke tævɑfoqnɑme hæmkɑri hæstei tʃeɡune ʃærɑjet væ meʔjɑrhɑje foq ælzekr rɑ ræʔɑjæt mikonæd. bɑ in hɑl kɑrʃenɑsɑn miɡujænd dolæte ɑmrikɑ bærræsihɑje lɑzem dærbɑre inke ɑiɑ æræbestɑn qæsd dɑræd æz fænnɑværie hæstei bærɑje mæqɑsede solhɑmiz estefɑde konæd jɑ xejr ændʒɑm nædɑde æst. | ، رافائل گروسی، مدیر کل آژانس بینالمللی انرژی اتمی روز دوشنبه گفته که عربستان سعودی در حال راهاندازی برنامه انرژی هستهای است و این نهاد بینالمللی آماده حمایت از این برنامه است. شبکه الاخباریه به نقل از گروسی مدعی شد: «عربستان علاقه مند به انرژی هستهای است و ما نیز در تلاش برای ایجاد شرایط لازم جهت حمایت از این کشور هستیم.»عربستان مدعی شده که خواستار در اختیار داشتن انرژی هستهای با اهداف مسالمت آمیز است و از انرژی هستهای برای تنوع بخشیدن به انرژی خود استفاده میکند. پیشتر منابع خبری گزارش دادند که آمریکا در حال گفتوگو برای ارائه فناوری هستهای به عربستان است.این در حالی است که در بند ۱۲۳ (Section ۱۲۳) از قانون انرژی هستهای آمریکا مصوب ۱۹۵۴ میلادی، شرایط و ضوابط خاصی برای همکاری هستهای ایالات متحده با سایر کشورهای جهان تنظیم شده است و برای آن که یک کشور بتواند وارد توافقنامه هستهای با ایالات متحده شود، باید ۹ معیار مربوط به عدم اشاعه تسلیحات هستهای را رعایت کند.۱-مواد و تجهیزات هستهای انتقال یافته به کشور باید به طور دائم تحت مراقبت و نظارتهای امنیتی باقی بماند.۲-شرکایی که فاقد تسلیحات هستهای هستند باید تحت نظارت کامل آژانس بینالمللی انرژی اتمی باشند و همه تاسیسات هستهای مهم آنها تحت نظارت آژانس باشد.۳-ضمانت مربوط به تجهیزات، مواد و فناوری هستهای منتقل شده، هیچ گونه نقشی در توسعه تسلیحات هستهای یا هرگونه هدف نظامی نخواهد داشت، به استثنای همکاری با کشورهایی که تسلیحات هستهای در اختیار دارند.۴- در صورتی که یک شریک غیرهستهای به یک وسیله هستهای دست پیدا کند یا توافقنامههای پادمانی آژانس بینالمللی انرژی اتمی را نقض کند، ایالات متحده این حق را خواهد داشت تا هرگونه تجهیزات، مواد و فناوری منتقل شده به این کشور را بازگرداند.۵-رضایت و موافقت آمریکا برای هرگونه انتقال مجدد مواد و اطلاعات طبقه بندی شده لازم و ضروری است.۶-مواد هستهای منتقل شده یا تولید شده در نتیجه توافقنامه هستهای، مشمول امنیت فیزیکی کافی خواهد بود.۷-آمریکا حق موافقت با غنی سازی یا بازفرآوری مواد هستهای تولید شده در نتیجه توافقنامه را در اختیار دارد.۸-دستیابی به توافقنامه جدید برای غنی سازی و بازفرآوری مواد هستهای با استفاده از تجهیزات و مواد تامین شده از سوی آمریکا، نیازمند مذاکره جداگانه با واشنگتن است.۹-معیارهای منع اشاعه تسلیحات هستهای که در بالا ذکر شد، برای همه مواد و تاسیسات هستهای تولید شده یا ساخته شده در چارچوب توافقنامه، کاربرد خواهد داشت.بند ۱۲۳ از قانون انرژی اتمی آمریکا، وزارت خارجه این کشور را ملزم میکند تا با انتشار بیانیه ارزیابی منع اشاعه تسلیحات هستهای، توضیح دهد که توافقنامه همکاری هستهای چگونه شرایط و معیارهای فوق الذکر را رعایت میکند.با این حال کارشناسان میگویند دولت آمریکا بررسیهای لازم درباره اینکه آیا عربستان قصد دارد از فناوری هستهای برای مقاصد صلحآمیز استفاده کند یا خیر انجام نداده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , rɑfɑʔele ɡærusi, modire kolle ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ruze doʃænbe ɡofte ke æræbestɑne soʔudi dær hɑle rɑhændɑzi bærnɑme enerʒi hæsteist væ in næhɑde bejnolmelæli ɑmɑde hemɑjæt æz in bærnɑme æst. ʃæbæke ælæxbɑrije be næql æz ɡærusi moddæʔi ʃod : « æræbestɑn ælɑqe mænd be enerʒi hæsteist væ mɑ niz dær tælɑʃ bærɑje idʒɑd e ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte hemɑjæt æz in keʃvær hæstim. » æræbestɑn moddæʔi ʃode ke xɑstɑr dær extijɑr dɑʃtæne enerʒi hæstei bɑ æhdɑfe mosɑlemæt ɑmiz æst væ æz enerʒi hæstei bærɑje tænævvoʔ bæxʃidæn be enerʒi xod estefɑde mikonæd. piʃtære mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑdænd ke ɑmrikɑ dær hɑle ɡoftvæɡu bærɑje erɑʔe fænnɑværi hæstei be æræbestɑn æst. in dær hɑlist ke dær bænde sædo bistose sektione sædo bistose pærɑntezbæste æz qɑnune enerʒi hæstei ɑmrikɑ mosævvæbe jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr milɑdi, ʃærɑjet væ zævɑbete xɑssi bærɑje hæmkɑri hæstei ejɑlɑte mottæhede bɑ sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn tænzim ʃode æst væ bærɑje ɑn ke jek keʃvær betævɑnæd vɑrede tævɑfoqnɑmee hæstei bɑ ejɑlɑte mottæhede ʃævæd, bɑjæd noh meʔjɑre mærbut be ædæme eʃɑʔe tæslihɑte hæstei rɑ ræʔɑjæt konæd. jek e mævɑd væ tædʒhizɑte hæstei enteqɑl jɑfte be keʃvær bɑjæd be tore dɑem tæhte morɑqebæt væ nezɑræthɑje æmnijæti bɑqi bemɑnæd. do e ʃorækɑi ke fɑqede tæslihɑte hæstei hæstænd bɑjæd tæhte nezɑræte kɑmele ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bɑʃænd væ hæme tæsisɑte hæstei mohemme ɑnhɑ tæhte nezɑræte ɑʒɑns bɑʃæd. se e zemɑnæte mærbut be tædʒhizɑt, mævɑd væ fænnɑværi hæstei montæqel ʃode, hitʃ ɡune næqʃi dær toseʔe tæslihɑte hæstei jɑ hærɡune hædæfe nezɑmi næxɑhæd dɑʃt, be estesnɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑi ke tæslihɑte hæstei dær extijɑr dɑrænd. tʃɑhɑr dær suræti ke jek ʃærike qejrehæstei be jek væsilee hæstei dæste pejdɑ konæd jɑ tævɑfoqnɑmehɑje pɑdemɑni ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi rɑ næqz konæd, ejɑlɑte mottæhede in hæq rɑ xɑhæd dɑʃt tɑ hærɡune tædʒhizɑt, mævɑd væ fænnɑværi montæqel ʃode be in keʃvær rɑ bɑzɡærdɑnd. pændʒ e rezɑjæt væ movɑfeqæte ɑmrikɑ bærɑje hærɡune enteqɑle modʒæddæde mævɑd væ ettelɑʔɑte tæbæqe bændi ʃode lɑzem væ zærurist. ʃeʃ e mævɑdde hæstei montæqel ʃode jɑ tolid ʃode dær nætidʒe tævɑfoqnɑmee hæstei, mæʃmule æmnijæte fiziki kɑfi xɑhæd bud. hæft e ɑmrikɑ hæqqe movɑfeqæt bɑ qæni sɑzi jɑ bɑzferɑværi mævɑdde hæstei tolid ʃode dær nætidʒe tævɑfoqnɑme rɑ dær extijɑr dɑræd. hæʃt e dæstjɑbi be tævɑfoqnɑmee dʒædid bærɑje qæni sɑzi væ bɑzferɑværi mævɑdde hæstei bɑ estefɑde æz tædʒhizɑt væ mævɑdde tæʔmin ʃode æz suj ɑmrikɑ, nijɑzmænde mozɑkeree dʒodɑɡɑne bɑ vɑʃænɡton æst. noh e meʔjɑrhɑje mænʔe eʃɑʔe tæslihɑte hæstei ke dær bɑlɑ zekr ʃod, bærɑje hæme mævɑd væ tæsisɑte hæstei tolid ʃode jɑ sɑxte ʃode dær tʃɑrtʃube tævɑfoqnɑme, kɑrbord xɑhæd dɑʃt. bænde sædo bistose æz qɑnune enerʒi ætomi ɑmrikɑ, vezɑræte xɑredʒe in keʃvær rɑ molzæm mikonæd tɑ bɑ enteʃɑre bæjɑnije ærzjɑbi mænʔe eʃɑʔe tæslihɑte hæstei, tozih dæhæd ke tævɑfoqnɑme hæmkɑri hæstei tʃeɡune ʃærɑjet væ meʔjɑrhɑje foq ælzekr rɑ ræʔɑjæt mikonæd. bɑ in hɑl kɑrʃenɑsɑn miɡujænd dolæte ɑmrikɑ bærræsihɑje lɑzem dærbɑre inke ɑiɑ æræbestɑn qæsd dɑræd æz fænnɑværie hæstei bærɑje mæqɑsede solhɑmiz estefɑde konæd jɑ xejr ændʒɑm nædɑde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، رافائل گروسی، مدیر کل آژانس بینالمللی انرژی اتمی روز دوشنبه گفته که عربستان سعودی در حال راهاندازی برنامه انرژی هستهای است و این نهاد بینالمللی آماده حمایت از این برنامه است. شبکه الاخباریه به نقل از گروسی مدعی شد: «عربستان علاقه مند به انرژی هستهای است و ما نیز در تلاش برای ایجاد شرایط لازم جهت حمایت از این کشور هستیم.»عربستان مدعی شده که خواستار در اختیار داشتن انرژی هستهای با اهداف مسالمت آمیز است و از انرژی هستهای برای تنوع بخشیدن به انرژی خود استفاده میکند. پیشتر منابع خبری گزارش دادند که آمریکا در حال گفتوگو برای ارائه فناوری هستهای به عربستان است.این در حالی است که در بند ۱۲۳ (Section ۱۲۳) از قانون انرژی هستهای آمریکا مصوب ۱۹۵۴ میلادی، شرایط و ضوابط خاصی برای همکاری هستهای ایالات متحده با سایر کشورهای جهان تنظیم شده است و برای آن که یک کشور بتواند وارد توافقنامه هستهای با ایالات متحده شود، باید ۹ معیار مربوط به عدم اشاعه تسلیحات هستهای را رعایت کند.۱-مواد و تجهیزات هستهای انتقال یافته به کشور باید به طور دائم تحت مراقبت و نظارتهای امنیتی باقی بماند.۲-شرکایی که فاقد تسلیحات هستهای هستند باید تحت نظارت کامل آژانس بینالمللی انرژی اتمی باشند و همه تاسیسات هستهای مهم آنها تحت نظارت آژانس باشد.۳-ضمانت مربوط به تجهیزات، مواد و فناوری هستهای منتقل شده، هیچ گونه نقشی در توسعه تسلیحات هستهای یا هرگونه هدف نظامی نخواهد داشت، به استثنای همکاری با کشورهایی که تسلیحات هستهای در اختیار دارند.۴- در صورتی که یک شریک غیرهستهای به یک وسیله هستهای دست پیدا کند یا توافقنامههای پادمانی آژانس بینالمللی انرژی اتمی را نقض کند، ایالات متحده این حق را خواهد داشت تا هرگونه تجهیزات، مواد و فناوری منتقل شده به این کشور را بازگرداند.۵-رضایت و موافقت آمریکا برای هرگونه انتقال مجدد مواد و اطلاعات طبقه بندی شده لازم و ضروری است.۶-مواد هستهای منتقل شده یا تولید شده در نتیجه توافقنامه هستهای، مشمول امنیت فیزیکی کافی خواهد بود.۷-آمریکا حق موافقت با غنی سازی یا بازفرآوری مواد هستهای تولید شده در نتیجه توافقنامه را در اختیار دارد.۸-دستیابی به توافقنامه جدید برای غنی سازی و بازفرآوری مواد هستهای با استفاده از تجهیزات و مواد تامین شده از سوی آمریکا، نیازمند مذاکره جداگانه با واشنگتن است.۹-معیارهای منع اشاعه تسلیحات هستهای که در بالا ذکر شد، برای همه مواد و تاسیسات هستهای تولید شده یا ساخته شده در چارچوب توافقنامه، کاربرد خواهد داشت.بند ۱۲۳ از قانون انرژی اتمی آمریکا، وزارت خارجه این کشور را ملزم میکند تا با انتشار بیانیه ارزیابی منع اشاعه تسلیحات هستهای، توضیح دهد که توافقنامه همکاری هستهای چگونه شرایط و معیارهای فوق الذکر را رعایت میکند.با این حال کارشناسان میگویند دولت آمریکا بررسیهای لازم درباره اینکه آیا عربستان قصد دارد از فناوری هستهای برای مقاصد صلحآمیز استفاده کند یا خیر انجام نداده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, « kɑzeme ælfærtusi » soxænɡuje ɡærdɑnhɑje « sidɑlæʃhædɑ ejnpærɑntezbæste » ærɑq be xæbærhɑje qejreræsmi dærbɑre tævɑfoqe bæqdɑd væ vɑʃænɡton bær sære ebqɑje niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑqe bemoddæt do sɑle diɡær vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft : hænuz moʃæxxæs nist ke tʃenin tævɑfoqi hɑsel ʃode æst. vej ke bɑ bæqdɑd ælijom ɡoftvæɡu mikærd, tæsrih kærd : ɡoftvæɡuje rɑhbordi ke qærɑr æst dær ʒuʔene ɑjænde bejne vɑʃænɡton væ bæqdɑd dærbɑre ebqɑje niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑqe bærɡozɑr ʃævæd, bimæʔnist, tʃerɑke pɑrlemɑn be xorudʒe niruhɑje xɑredʒi æz keʃvær ræʔj dɑde væ ɑn rɑ tæsvib kærde æst. soxænɡuje ɡærdɑnhɑje « sidɑlæʃhædɑ » zemne elzɑmɑvær xɑndæne mosævvæbe pɑrlemɑn dærbɑre xorudʒe nezɑmiɑne ɑmrikɑi æz ærɑq æfzud : piʃtær mærdome ærɑq væ ɡoruhhɑje moqɑvemæte xɑste xod dær in xosus rɑ ebrɑz kærde budænd væ æknun ɑmrikɑ ɡozinei dʒoz tærke fori ærɑq rɑ nædɑræd. vej hæmtʃenin piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje mozɑkere rɑ « mæsxære » tosif kærd væ ɡoft : mɑ bɑjæd bɑ kej væ bærɑje tʃi mozɑkere konim? dær hɑli ke movɑzene qovɑ bærɑbær nist. « hejdære ællɑmi » ozvi dæftære sjɑsiː dʒonbeʃ « ælnodʒæbɑ » niz dær ɡoftvæɡu bɑ pɑjɡɑh xæbæri bæqdɑd ælijom ezhɑr dɑʃt ke ɑmrikɑ « tævɑfoqe esterɑteʒik » bɑ ærɑq rɑ ke dær sɑle do hezɑro o hæʃt emzɑe ʃod e bɑrhɑ væ beviʒe pæs æz vorude dɑʔeʃ be ærɑq væ dærxɑste komæke dolæte in keʃvær æz vɑʃænɡton næqz kærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke tebqee ettelɑʔɑt e ɑmrikɑ qæsd dɑræd bɑre diɡær in tævɑfoq rɑ ehjɑ konæd dærhɑli ke tævɑfoqe mæzkur kɑmelæn mærdud æst. pɑrlemɑne ærɑq dær tɑrixe pændʒ ʒɑnvijee do hezɑro o bist zemne eʃɑre be mosævvæbe xorudʒe hæme nezɑmiɑne xɑredʒi væ ɑmrikɑi æz ærɑq bær pɑjɑne næqʃe eʔtelɑfe bejnolmelæli mosum be mobɑreze bɑ terorism dær in keʃvær væ ebtɑle tævɑfoqe æmnijæti ɑmrikɑ bɑ ærɑq tæʔkid kærd. dæftære ræsɑnei noxoste væzire ærɑq pændʒ ɑvrile do hezɑro o bist æz piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje ɑqɑze ɡoftvæɡu dær morede mæsɑʔele ɡunɑɡun xæbær dɑd væ bɑ eʃɑre be didɑre æxire æbdolmæhdi væ « mætijo tævællor », sæfire ɑmrikɑ dær bæqdɑd neveʃt ke dær in neʃæste do tæræf dær morede mobɑreze bɑ ʃojuʔe viruse dʒædide koronɑ bæhs væ ɡoftvæɡu kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tævællor dær in didɑr piʃnæhɑde vɑʃænɡton rɑ bærɑje tæʔine hejʔæte mozɑkerekonænde væ tɑrixe ɑqɑze mozɑkerɑt bɑ ærɑq rɑ ke piʃtær dær tʃændin pæjɑm væ neʃæste mætræh ʃode bud, be noxoste væzire mostæʔfi eblɑq kærd. æbdolmæhdi niz zemne esteqbɑl æz in piʃnæhɑd ɡoft ke bærɑje dæstjɑbi be mænɑfeʔe moteqɑbel væ bɑ tævædʒdʒoh be tæsmimhɑ væ tæhævvolɑte ærɑq væ mæntæqe, ɡoftvæɡuhɑje æsɑsi væ rɑhbordi bejne dolæthɑje bæqdɑd væ vɑʃænɡtone besijɑr rɑhɡoʃɑ xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، «کاظم الفرطوسی» سخنگوی گردانهای «سیدالشهداء(ع)» عراق به خبرهای غیررسمی درباره توافق بغداد و واشنگتن بر سر ابقای نیروهای آمریکایی در عراق بهمدت دو سال دیگر واکنش نشان داد و گفت: هنوز مشخص نیست که چنین توافقی حاصل شده است.وی که با بغداد الیوم گفتوگو میکرد، تصریح کرد: گفتوگوی راهبردی که قرار است در ژوئن آینده بین واشنگتن و بغداد درباره ابقای نیروهای آمریکایی در عراق برگزار شود، بیمعنی است، چراکه پارلمان به خروج نیروهای خارجی از کشور رأی داده و آن را تصویب کرده است.سخنگوی گردانهای «سیدالشهداء» ضمن الزامآور خواندن مصوبه پارلمان درباره خروج نظامیان آمریکایی از عراق افزود: پیشتر مردم عراق و گروههای مقاومت خواسته خود در این خصوص را ابراز کرده بودند و اکنون آمریکا گزینهای جز ترک فوری عراق را ندارد.وی همچنین پیشنهاد آمریکا برای مذاکره را «مسخره» توصیف کرد و گفت: ما باید با کی و برای چی مذاکره کنیم؟ در حالی که موازنه قوا برابر نیست.«حیدر اللامی» عضو دفتر سیاسی جنبش «النجباء» نیز در گفتوگو با پایگاه خبری بغداد الیوم اظهار داشت که آمریکا «توافق استراتژیک» با عراق را که در سال 2008 امضا شد٬ بارها و بهویژه پس از ورود داعش به عراق و درخواست کمک دولت این کشور از واشنگتن٬ نقض کرده است.وی خاطرنشان کرد که طبق اطلاعات٬ آمریکا قصد دارد بار دیگر این توافق را احیا کند؛ درحالی که توافق مذکور کاملاً مردود است.پارلمان عراق در تاریخ 5 ژانویه 2020 ضمن اشاره به مصوبه خروج همه نظامیان خارجی و آمریکایی از عراق٬ بر پایان نقش ائتلاف بینالمللی موسوم به مبارزه با تروریسم در این کشور و ابطال توافق امنیتی آمریکا با عراق تأکید کرد.دفتر رسانهای نخست وزیر عراق 5 آوریل 2020 از پیشنهاد آمریکا برای آغاز گفتوگو در مورد مسائل گوناگون خبر داد و با اشاره به دیدار اخیر عبدالمهدی و «متیو تولر»، سفیر آمریکا در بغداد نوشت که در این نشست دو طرف در مورد مبارزه با شیوع ویروس جدید کرونا بحث و گفتوگو کردند.بر اساس این گزارش، تولر در این دیدار پیشنهاد واشنگتن را برای تعیین هیئت مذاکرهکننده و تاریخ آغاز مذاکرات با عراق را که پیشتر در چندین پیام و نشست مطرح شده بود، به نخست وزیر مستعفی ابلاغ کرد.عبدالمهدی نیز ضمن استقبال از این پیشنهاد گفت که برای دستیابی به منافع متقابل و با توجه به تصمیمها و تحولات عراق و منطقه، گفتوگوهای اساسی و راهبردی بین دولتهای بغداد و واشنگتن بسیار راهگشا خواهد بود.انتهای پیام/+"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, « kɑzeme ælfærtusi » soxænɡuje ɡærdɑnhɑje « sidɑlæʃhædɑ ejnpærɑntezbæste » ærɑq be xæbærhɑje qejreræsmi dærbɑre tævɑfoqe bæqdɑd væ vɑʃænɡton bær sære ebqɑje niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑqe bemoddæt do sɑle diɡær vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft : hænuz moʃæxxæs nist ke tʃenin tævɑfoqi hɑsel ʃode æst. vej ke bɑ bæqdɑd ælijom ɡoftvæɡu mikærd, tæsrih kærd : ɡoftvæɡuje rɑhbordi ke qærɑr æst dær ʒuʔene ɑjænde bejne vɑʃænɡton væ bæqdɑd dærbɑre ebqɑje niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑqe bærɡozɑr ʃævæd, bimæʔnist, tʃerɑke pɑrlemɑn be xorudʒe niruhɑje xɑredʒi æz keʃvær ræʔj dɑde væ ɑn rɑ tæsvib kærde æst. soxænɡuje ɡærdɑnhɑje « sidɑlæʃhædɑ » zemne elzɑmɑvær xɑndæne mosævvæbe pɑrlemɑn dærbɑre xorudʒe nezɑmiɑne ɑmrikɑi æz ærɑq æfzud : piʃtær mærdome ærɑq væ ɡoruhhɑje moqɑvemæte xɑste xod dær in xosus rɑ ebrɑz kærde budænd væ æknun ɑmrikɑ ɡozinei dʒoz tærke fori ærɑq rɑ nædɑræd. vej hæmtʃenin piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje mozɑkere rɑ « mæsxære » tosif kærd væ ɡoft : mɑ bɑjæd bɑ kej væ bærɑje tʃi mozɑkere konim? dær hɑli ke movɑzene qovɑ bærɑbær nist. « hejdære ællɑmi » ozvi dæftære sjɑsiː dʒonbeʃ « ælnodʒæbɑ » niz dær ɡoftvæɡu bɑ pɑjɡɑh xæbæri bæqdɑd ælijom ezhɑr dɑʃt ke ɑmrikɑ « tævɑfoqe esterɑteʒik » bɑ ærɑq rɑ ke dær sɑle do hezɑro o hæʃt emzɑe ʃod e bɑrhɑ væ beviʒe pæs æz vorude dɑʔeʃ be ærɑq væ dærxɑste komæke dolæte in keʃvær æz vɑʃænɡton næqz kærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke tebqee ettelɑʔɑt e ɑmrikɑ qæsd dɑræd bɑre diɡær in tævɑfoq rɑ ehjɑ konæd dærhɑli ke tævɑfoqe mæzkur kɑmelæn mærdud æst. pɑrlemɑne ærɑq dær tɑrixe pændʒ ʒɑnvijee do hezɑro o bist zemne eʃɑre be mosævvæbe xorudʒe hæme nezɑmiɑne xɑredʒi væ ɑmrikɑi æz ærɑq bær pɑjɑne næqʃe eʔtelɑfe bejnolmelæli mosum be mobɑreze bɑ terorism dær in keʃvær væ ebtɑle tævɑfoqe æmnijæti ɑmrikɑ bɑ ærɑq tæʔkid kærd. dæftære ræsɑnei noxoste væzire ærɑq pændʒ ɑvrile do hezɑro o bist æz piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje ɑqɑze ɡoftvæɡu dær morede mæsɑʔele ɡunɑɡun xæbær dɑd væ bɑ eʃɑre be didɑre æxire æbdolmæhdi væ « mætijo tævællor », sæfire ɑmrikɑ dær bæqdɑd neveʃt ke dær in neʃæste do tæræf dær morede mobɑreze bɑ ʃojuʔe viruse dʒædide koronɑ bæhs væ ɡoftvæɡu kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tævællor dær in didɑr piʃnæhɑde vɑʃænɡton rɑ bærɑje tæʔine hejʔæte mozɑkerekonænde væ tɑrixe ɑqɑze mozɑkerɑt bɑ ærɑq rɑ ke piʃtær dær tʃændin pæjɑm væ neʃæste mætræh ʃode bud, be noxoste væzire mostæʔfi eblɑq kærd. æbdolmæhdi niz zemne esteqbɑl æz in piʃnæhɑd ɡoft ke bærɑje dæstjɑbi be mænɑfeʔe moteqɑbel væ bɑ tævædʒdʒoh be tæsmimhɑ væ tæhævvolɑte ærɑq væ mæntæqe, ɡoftvæɡuhɑje æsɑsi væ rɑhbordi bejne dolæthɑje bæqdɑd væ vɑʃænɡtone besijɑr rɑhɡoʃɑ xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش گروه بینالملل ، «کاظم الفرطوسی» سخنگوی گردانهای «سیدالشهداء(ع)» عراق به خبرهای غیررسمی درباره توافق بغداد و واشنگتن بر سر ابقای نیروهای آمریکایی در عراق بهمدت دو سال دیگر واکنش نشان داد و گفت: هنوز مشخص نیست که چنین توافقی حاصل شده است.وی که با بغداد الیوم گفتوگو میکرد، تصریح کرد: گفتوگوی راهبردی که قرار است در ژوئن آینده بین واشنگتن و بغداد درباره ابقای نیروهای آمریکایی در عراق برگزار شود، بیمعنی است، چراکه پارلمان به خروج نیروهای خارجی از کشور رأی داده و آن را تصویب کرده است.سخنگوی گردانهای «سیدالشهداء» ضمن الزامآور خواندن مصوبه پارلمان درباره خروج نظامیان آمریکایی از عراق افزود: پیشتر مردم عراق و گروههای مقاومت خواسته خود در این خصوص را ابراز کرده بودند و اکنون آمریکا گزینهای جز ترک فوری عراق را ندارد.وی همچنین پیشنهاد آمریکا برای مذاکره را «مسخره» توصیف کرد و گفت: ما باید با کی و برای چی مذاکره کنیم؟ در حالی که موازنه قوا برابر نیست.«حیدر اللامی» عضو دفتر سیاسی جنبش «النجباء» نیز در گفتوگو با پایگاه خبری بغداد الیوم اظهار داشت که آمریکا «توافق استراتژیک» با عراق را که در سال 2008 امضا شد٬ بارها و بهویژه پس از ورود داعش به عراق و درخواست کمک دولت این کشور از واشنگتن٬ نقض کرده است.وی خاطرنشان کرد که طبق اطلاعات٬ آمریکا قصد دارد بار دیگر این توافق را احیا کند؛ درحالی که توافق مذکور کاملاً مردود است.پارلمان عراق در تاریخ 5 ژانویه 2020 ضمن اشاره به مصوبه خروج همه نظامیان خارجی و آمریکایی از عراق٬ بر پایان نقش ائتلاف بینالمللی موسوم به مبارزه با تروریسم در این کشور و ابطال توافق امنیتی آمریکا با عراق تأکید کرد.دفتر رسانهای نخست وزیر عراق 5 آوریل 2020 از پیشنهاد آمریکا برای آغاز گفتوگو در مورد مسائل گوناگون خبر داد و با اشاره به دیدار اخیر عبدالمهدی و «متیو تولر»، سفیر آمریکا در بغداد نوشت که در این نشست دو طرف در مورد مبارزه با شیوع ویروس جدید کرونا بحث و گفتوگو کردند.بر اساس این گزارش، تولر در این دیدار پیشنهاد واشنگتن را برای تعیین هیئت مذاکرهکننده و تاریخ آغاز مذاکرات با عراق را که پیشتر در چندین پیام و نشست مطرح شده بود، به نخست وزیر مستعفی ابلاغ کرد.عبدالمهدی نیز ضمن استقبال از این پیشنهاد گفت که برای دستیابی به منافع متقابل و با توجه به تصمیمها و تحولات عراق و منطقه، گفتوگوهای اساسی و راهبردی بین دولتهای بغداد و واشنگتن بسیار راهگشا خواهد بود.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, « kɑzeme ælfærtusi » soxænɡuje ɡærdɑnhɑje « sidɑlæʃhædɑ ejnpærɑntezbæste » ærɑq be xæbærhɑje qejreræsmi dærbɑre tævɑfoqe bæqdɑd væ vɑʃænɡton bær sære ebqɑje niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑqe bemoddæt do sɑle diɡær vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft : hænuz moʃæxxæs nist ke tʃenin tævɑfoqi hɑsel ʃode æst. vej ke bɑ bæqdɑd ælijom ɡoftvæɡu mikærd, tæsrih kærd : ɡoftvæɡuje rɑhbordi ke qærɑr æst dær ʒuʔene ɑjænde bejne vɑʃænɡton væ bæqdɑd dærbɑre ebqɑje niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑqe bærɡozɑr ʃævæd, bimæʔnist, tʃerɑke pɑrlemɑn be xorudʒe niruhɑje xɑredʒi æz keʃvær ræʔj dɑde væ ɑn rɑ tæsvib kærde æst. soxænɡuje ɡærdɑnhɑje « sidɑlæʃhædɑ » zemne elzɑmɑvær xɑndæne mosævvæbe pɑrlemɑn dærbɑre xorudʒe nezɑmiɑne ɑmrikɑi æz ærɑq æfzud : piʃtær mærdome ærɑq væ ɡoruhhɑje moqɑvemæte xɑste xod dær in xosus rɑ ebrɑz kærde budænd væ æknun ɑmrikɑ ɡozinei dʒoz tærke fori ærɑq rɑ nædɑræd. vej hæmtʃenin piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje mozɑkere rɑ « mæsxære » tosif kærd væ ɡoft : mɑ bɑjæd bɑ kej væ bærɑje tʃi mozɑkere konim? dær hɑli ke movɑzene qovɑ bærɑbær nist. « hejdære ællɑmi » ozvi dæftære sjɑsiː dʒonbeʃ « ælnodʒæbɑ » niz dær ɡoftvæɡu bɑ pɑjɡɑh xæbæri bæqdɑd ælijom ezhɑr dɑʃt ke ɑmrikɑ « tævɑfoqe esterɑteʒik » bɑ ærɑq rɑ ke dær sɑle do hezɑro o hæʃt emzɑe ʃod e bɑrhɑ væ beviʒe pæs æz vorude dɑʔeʃ be ærɑq væ dærxɑste komæke dolæte in keʃvær æz vɑʃænɡton næqz kærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke tebqee ettelɑʔɑt e ɑmrikɑ qæsd dɑræd bɑre diɡær in tævɑfoq rɑ ehjɑ konæd dærhɑli ke tævɑfoqe mæzkur kɑmelæn mærdud æst. pɑrlemɑne ærɑq dær tɑrixe pændʒ ʒɑnvijee do hezɑro o bist zemne eʃɑre be mosævvæbe xorudʒe hæme nezɑmiɑne xɑredʒi væ ɑmrikɑi æz ærɑq bær pɑjɑne næqʃe eʔtelɑfe bejnolmelæli mosum be mobɑreze bɑ terorism dær in keʃvær væ ebtɑle tævɑfoqe æmnijæti ɑmrikɑ bɑ ærɑq tæʔkid kærd. dæftære ræsɑnei noxoste væzire ærɑq pændʒ ɑvrile do hezɑro o bist æz piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje ɑqɑze ɡoftvæɡu dær morede mæsɑʔele ɡunɑɡun xæbær dɑd væ bɑ eʃɑre be didɑre æxire æbdolmæhdi væ « mætijo tævællor », sæfire ɑmrikɑ dær bæqdɑd neveʃt ke dær in neʃæste do tæræf dær morede mobɑreze bɑ ʃojuʔe viruse dʒædide koronɑ bæhs væ ɡoftvæɡu kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tævællor dær in didɑr piʃnæhɑde vɑʃænɡton rɑ bærɑje tæʔine hejʔæte mozɑkerekonænde væ tɑrixe ɑqɑze mozɑkerɑt bɑ ærɑq rɑ ke piʃtær dær tʃændin pæjɑm væ neʃæste mætræh ʃode bud, be noxoste væzire mostæʔfi eblɑq kærd. æbdolmæhdi niz zemne esteqbɑl æz in piʃnæhɑd ɡoft ke bærɑje dæstjɑbi be mænɑfeʔe moteqɑbel væ bɑ tævædʒdʒoh be tæsmimhɑ væ tæhævvolɑte ærɑq væ mæntæqe, ɡoftvæɡuhɑje æsɑsi væ rɑhbordi bejne dolæthɑje bæqdɑd væ vɑʃænɡtone besijɑr rɑhɡoʃɑ xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، «کاظم الفرطوسی» سخنگوی گردانهای «سیدالشهداء(ع)» عراق به خبرهای غیررسمی درباره توافق بغداد و واشنگتن بر سر ابقای نیروهای آمریکایی در عراق بهمدت دو سال دیگر واکنش نشان داد و گفت: هنوز مشخص نیست که چنین توافقی حاصل شده است.وی که با بغداد الیوم گفتوگو میکرد، تصریح کرد: گفتوگوی راهبردی که قرار است در ژوئن آینده بین واشنگتن و بغداد درباره ابقای نیروهای آمریکایی در عراق برگزار شود، بیمعنی است، چراکه پارلمان به خروج نیروهای خارجی از کشور رأی داده و آن را تصویب کرده است.سخنگوی گردانهای «سیدالشهداء» ضمن الزامآور خواندن مصوبه پارلمان درباره خروج نظامیان آمریکایی از عراق افزود: پیشتر مردم عراق و گروههای مقاومت خواسته خود در این خصوص را ابراز کرده بودند و اکنون آمریکا گزینهای جز ترک فوری عراق را ندارد.وی همچنین پیشنهاد آمریکا برای مذاکره را «مسخره» توصیف کرد و گفت: ما باید با کی و برای چی مذاکره کنیم؟ در حالی که موازنه قوا برابر نیست.«حیدر اللامی» عضو دفتر سیاسی جنبش «النجباء» نیز در گفتوگو با پایگاه خبری بغداد الیوم اظهار داشت که آمریکا «توافق استراتژیک» با عراق را که در سال 2008 امضا شد٬ بارها و بهویژه پس از ورود داعش به عراق و درخواست کمک دولت این کشور از واشنگتن٬ نقض کرده است.وی خاطرنشان کرد که طبق اطلاعات٬ آمریکا قصد دارد بار دیگر این توافق را احیا کند؛ درحالی که توافق مذکور کاملاً مردود است.پارلمان عراق در تاریخ 5 ژانویه 2020 ضمن اشاره به مصوبه خروج همه نظامیان خارجی و آمریکایی از عراق٬ بر پایان نقش ائتلاف بینالمللی موسوم به مبارزه با تروریسم در این کشور و ابطال توافق امنیتی آمریکا با عراق تأکید کرد.دفتر رسانهای نخست وزیر عراق 5 آوریل 2020 از پیشنهاد آمریکا برای آغاز گفتوگو در مورد مسائل گوناگون خبر داد و با اشاره به دیدار اخیر عبدالمهدی و «متیو تولر»، سفیر آمریکا در بغداد نوشت که در این نشست دو طرف در مورد مبارزه با شیوع ویروس جدید کرونا بحث و گفتوگو کردند.بر اساس این گزارش، تولر در این دیدار پیشنهاد واشنگتن را برای تعیین هیئت مذاکرهکننده و تاریخ آغاز مذاکرات با عراق را که پیشتر در چندین پیام و نشست مطرح شده بود، به نخست وزیر مستعفی ابلاغ کرد.عبدالمهدی نیز ضمن استقبال از این پیشنهاد گفت که برای دستیابی به منافع متقابل و با توجه به تصمیمها و تحولات عراق و منطقه، گفتوگوهای اساسی و راهبردی بین دولتهای بغداد و واشنگتن بسیار راهگشا خواهد بود.انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "orumije bærdɑʃte ɡilɑs dær oʃnævijje ke be ʃæhre ɡilɑse irɑne mæʔruf æst ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, færmɑndɑre oʃnævijje zohre doʃænbe dær xosuse ɑxærin væzʔijæte bærdɑʃte ɡilɑs be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær zæmɑne bærdɑʃte tʃehelopændʒ ruze ɡilɑse hæft hezɑr næfær be suræte mostæqim væ se hezɑr næfær be suræte qejre mostæqim mæʃqule bekɑr mi ʃævænd. æsʔæde xezri edɑme dɑd : ɡilɑs oʃnævijje dʒozvje mærqubtærin mæhsulɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd emsɑl æz sisæd hektɑr bɑqɑte ɡilɑse jek hezɑr væ sisæd tæn mæhsul bærdɑʃt ʃævæd. vej æfzud : tærhe vɑhedhɑje ferɑværi væ bæste bændi ɑmɑde æst væ edʒrɑje ɑn nijɑzmænde hemmæte mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværist. xezri ezɑfe kærd : ʃæhrestɑne oʃnævijje næzdike tærin hæmsɑje orumije dær bejne ʃæhrhɑje dʒonube ɑzærbɑjedʒɑne qærbist væ be ʃæhre ɡilɑse irɑne mæʔruf æst væ hær sɑl ɡærdeʃɡærɑne besjɑri bærɑje bɑzdid væ xæride ɡilɑs be in ʃæhr sæfær mi konænd. færmɑndɑre oʃnævijje ɡoft : tæk dɑne, xuʃe ʔi, mæhælli, zærde dɑneʃkæde, suræti væ ɑlbɑlui ærqɑme ɡilɑs oʃnævijje æst væ be dælile kejfijæt væ mɑndɡɑri bɑlɑ, porforuʃ e tærin noʔe ɡilɑs dær bɑzɑre mæhsub mi ʃævænd. bærdɑʃte ɡilɑse oʃnævijje dær hɑli ɑqɑz ʃode æst ke hænuz væʔde ehdɑse vɑhedhɑje ferɑværi væ bæste bændi sɑderɑti in mæhsule esterɑteʒik bærɑje fæʔɑlɑn bæxʃe eqtesɑd væ sɑderɑte mæhsule ɡilɑse mæntæqee æmæli næʃode æst. kopi ʃod",
"text": "ارومیه – برداشت گیلاس در اشنویه که به شهر گیلاس ایران معروف است آغاز شد.به گزارش ، فرماندار اشنویه ظهر دوشنبه در خصوص آخرین وضعیت برداشت گیلاس به خبرنگاران گفت: در زمان برداشت ۴۵ روزه گیلاس هفت هزار نفر به صورت مستقیم و سه هزار نفر به صورت غیر مستقیم مشغول بکار می شوند.اسعد خضری ادامه داد: گیلاس اشنویه جزو مرغوبترین محصولات است و پیش بینی می شود امسال از ۳۰۰ هکتار باغات گیلاس یک هزار و ۳۰۰ تن محصول برداشت شود.وی افزود: طرح واحدهای فرآوری و بسته بندی آماده است و اجرای آن نیازمند همت مسئولان استانی و کشوری است.خضری اضافه کرد: شهرستان اشنویه نزدیک ترین همسایه ارومیه در بین شهرهای جنوب آذربایجان غربی است و به شهر گیلاس ایران معروف است و هر سال گردشگران بسیاری برای بازدید و خرید گیلاس به این شهر سفر می کنند.فرماندار اشنویه گفت: تک دانه، خوشه ای، محلی، زرد دانشکده، صورتی و آلبالویی ارقام گیلاس اشنویه است و به دلیل کیفیت و ماندگاری بالا، پرفروش ترین نوع گیلاس در بازار محسوب می شوند.برداشت گیلاس اشنویه در حالی آغاز شده است که هنوز وعده احداث واحدهای فرآوری و بسته بندی صادراتی این محصول استراتژیک برای فعالان بخش اقتصاد و صادرات محصول گیلاس منطقه عملی نشده است.کپی شد"
} | orumije bærdɑʃte ɡilɑs dær oʃnævijje ke be ʃæhre ɡilɑse irɑne mæʔruf æst ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, færmɑndɑre oʃnævijje zohre doʃænbe dær xosuse ɑxærin væzʔijæte bærdɑʃte ɡilɑs be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær zæmɑne bærdɑʃte tʃehelopændʒ ruze ɡilɑse hæft hezɑr næfær be suræte mostæqim væ se hezɑr næfær be suræte qejre mostæqim mæʃqule bekɑr mi ʃævænd. æsʔæde xezri edɑme dɑd : ɡilɑs oʃnævijje dʒozvje mærqubtærin mæhsulɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd emsɑl æz sisæd hektɑr bɑqɑte ɡilɑse jek hezɑr væ sisæd tæn mæhsul bærdɑʃt ʃævæd. vej æfzud : tærhe vɑhedhɑje ferɑværi væ bæste bændi ɑmɑde æst væ edʒrɑje ɑn nijɑzmænde hemmæte mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværist. xezri ezɑfe kærd : ʃæhrestɑne oʃnævijje næzdike tærin hæmsɑje orumije dær bejne ʃæhrhɑje dʒonube ɑzærbɑjedʒɑne qærbist væ be ʃæhre ɡilɑse irɑne mæʔruf æst væ hær sɑl ɡærdeʃɡærɑne besjɑri bærɑje bɑzdid væ xæride ɡilɑs be in ʃæhr sæfær mi konænd. færmɑndɑre oʃnævijje ɡoft : tæk dɑne, xuʃe ʔi, mæhælli, zærde dɑneʃkæde, suræti væ ɑlbɑlui ærqɑme ɡilɑs oʃnævijje æst væ be dælile kejfijæt væ mɑndɡɑri bɑlɑ, porforuʃ e tærin noʔe ɡilɑs dær bɑzɑre mæhsub mi ʃævænd. bærdɑʃte ɡilɑse oʃnævijje dær hɑli ɑqɑz ʃode æst ke hænuz væʔde ehdɑse vɑhedhɑje ferɑværi væ bæste bændi sɑderɑti in mæhsule esterɑteʒik bærɑje fæʔɑlɑn bæxʃe eqtesɑd væ sɑderɑte mæhsule ɡilɑse mæntæqee æmæli næʃode æst. kopi ʃod | ارومیه – برداشت گیلاس در اشنویه که به شهر گیلاس ایران معروف است آغاز شد.به گزارش ، فرماندار اشنویه ظهر دوشنبه در خصوص آخرین وضعیت برداشت گیلاس به خبرنگاران گفت: در زمان برداشت ۴۵ روزه گیلاس هفت هزار نفر به صورت مستقیم و سه هزار نفر به صورت غیر مستقیم مشغول بکار می شوند.اسعد خضری ادامه داد: گیلاس اشنویه جزو مرغوبترین محصولات است و پیش بینی می شود امسال از ۳۰۰ هکتار باغات گیلاس یک هزار و ۳۰۰ تن محصول برداشت شود.وی افزود: طرح واحدهای فرآوری و بسته بندی آماده است و اجرای آن نیازمند همت مسئولان استانی و کشوری است.خضری اضافه کرد: شهرستان اشنویه نزدیک ترین همسایه ارومیه در بین شهرهای جنوب آذربایجان غربی است و به شهر گیلاس ایران معروف است و هر سال گردشگران بسیاری برای بازدید و خرید گیلاس به این شهر سفر می کنند.فرماندار اشنویه گفت: تک دانه، خوشه ای، محلی، زرد دانشکده، صورتی و آلبالویی ارقام گیلاس اشنویه است و به دلیل کیفیت و ماندگاری بالا، پرفروش ترین نوع گیلاس در بازار محسوب می شوند.برداشت گیلاس اشنویه در حالی آغاز شده است که هنوز وعده احداث واحدهای فرآوری و بسته بندی صادراتی این محصول استراتژیک برای فعالان بخش اقتصاد و صادرات محصول گیلاس منطقه عملی نشده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: orumije bærdɑʃte ɡilɑs dær oʃnævijje ke be ʃæhre ɡilɑse irɑne mæʔruf æst ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, færmɑndɑre oʃnævijje zohre doʃænbe dær xosuse ɑxærin væzʔijæte bærdɑʃte ɡilɑs be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær zæmɑne bærdɑʃte tʃehelopændʒ ruze ɡilɑse hæft hezɑr næfær be suræte mostæqim væ se hezɑr næfær be suræte qejre mostæqim mæʃqule bekɑr mi ʃævænd. æsʔæde xezri edɑme dɑd : ɡilɑs oʃnævijje dʒozvje mærqubtærin mæhsulɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd emsɑl æz sisæd hektɑr bɑqɑte ɡilɑse jek hezɑr væ sisæd tæn mæhsul bærdɑʃt ʃævæd. vej æfzud : tærhe vɑhedhɑje ferɑværi væ bæste bændi ɑmɑde æst væ edʒrɑje ɑn nijɑzmænde hemmæte mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværist. xezri ezɑfe kærd : ʃæhrestɑne oʃnævijje næzdike tærin hæmsɑje orumije dær bejne ʃæhrhɑje dʒonube ɑzærbɑjedʒɑne qærbist væ be ʃæhre ɡilɑse irɑne mæʔruf æst væ hær sɑl ɡærdeʃɡærɑne besjɑri bærɑje bɑzdid væ xæride ɡilɑs be in ʃæhr sæfær mi konænd. færmɑndɑre oʃnævijje ɡoft : tæk dɑne, xuʃe ʔi, mæhælli, zærde dɑneʃkæde, suræti væ ɑlbɑlui ærqɑme ɡilɑs oʃnævijje æst væ be dælile kejfijæt væ mɑndɡɑri bɑlɑ, porforuʃ e tærin noʔe ɡilɑs dær bɑzɑre mæhsub mi ʃævænd. bærdɑʃte ɡilɑse oʃnævijje dær hɑli ɑqɑz ʃode æst ke hænuz væʔde ehdɑse vɑhedhɑje ferɑværi væ bæste bændi sɑderɑti in mæhsule esterɑteʒik bærɑje fæʔɑlɑn bæxʃe eqtesɑd væ sɑderɑte mæhsule ɡilɑse mæntæqee æmæli næʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ارومیه – برداشت گیلاس در اشنویه که به شهر گیلاس ایران معروف است آغاز شد.به گزارش ، فرماندار اشنویه ظهر دوشنبه در خصوص آخرین وضعیت برداشت گیلاس به خبرنگاران گفت: در زمان برداشت ۴۵ روزه گیلاس هفت هزار نفر به صورت مستقیم و سه هزار نفر به صورت غیر مستقیم مشغول بکار می شوند.اسعد خضری ادامه داد: گیلاس اشنویه جزو مرغوبترین محصولات است و پیش بینی می شود امسال از ۳۰۰ هکتار باغات گیلاس یک هزار و ۳۰۰ تن محصول برداشت شود.وی افزود: طرح واحدهای فرآوری و بسته بندی آماده است و اجرای آن نیازمند همت مسئولان استانی و کشوری است.خضری اضافه کرد: شهرستان اشنویه نزدیک ترین همسایه ارومیه در بین شهرهای جنوب آذربایجان غربی است و به شهر گیلاس ایران معروف است و هر سال گردشگران بسیاری برای بازدید و خرید گیلاس به این شهر سفر می کنند.فرماندار اشنویه گفت: تک دانه، خوشه ای، محلی، زرد دانشکده، صورتی و آلبالویی ارقام گیلاس اشنویه است و به دلیل کیفیت و ماندگاری بالا، پرفروش ترین نوع گیلاس در بازار محسوب می شوند.برداشت گیلاس اشنویه در حالی آغاز شده است که هنوز وعده احداث واحدهای فرآوری و بسته بندی صادراتی این محصول استراتژیک برای فعالان بخش اقتصاد و صادرات محصول گیلاس منطقه عملی نشده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ræise kolle bɑnke mærkæzi tej jɑddɑʃti dær sæfhe ʃæxsi xod dær fæzɑje mædʒɑzi neveʃt : qæblæn tæʔkid kærdæm be ellæte sijɑsæt hɑje ærzi bɑnke mærkæzi væ næqʃe sɑderkonændeɡɑne qejrenæfti dær tæʔmine ærze sɑmɑne nimɑ væ vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt væ niz modirijæt væ rɑhbæri bɑnke mærkæzi bærɑje kontorole bɑzɑre eskenɑse ærz, ʃɑhede tæʔmine rævɑntære nijɑzhɑje vɑredɑti væ mænteqi tær ʃodæne qejmæte ærz dær bɑzɑr xɑhim bud. ælbætte in nokte rɑ hæm bɑrhɑ tæʔkid kærde æm dær ʃærɑjete tæhrimi, bærxi ævɑmele sjɑsiː niz dær mæqɑteʔi tæʔsire hæddeæqæli dær nævæsɑnɑte ærzi dɑrænd væ æxbɑr be zɑhere mosbæt væ mænfi, hær kodɑm dær hodudi mi tævɑnænd bɑzɑre ærz rɑ moteæsser sɑzænd. bɑ ettelɑʔ væ ʃenɑxti ke æz tævɑnɑi hɑ væ emkɑnɑt væ zæxɑjere ærzi keʃvær dɑræm sobɑte næsæbje bɑzɑre ærze tædɑvom xɑhæd dɑʃt. bɑnke mærkæzi tælɑʃ kærde æst be tore morættæb bɑ nerxe monɑsebe bɑzɑr æz tæriqe særrɑfi hɑje montæxæb emkɑne lɑzem bærɑje pɑsoxɡui be ærze ærzhɑje xɑneɡi væ sɑderɑti rɑ færɑhæm ɑːværæd. xæride xɑlese ruzɑne milijun hɑ joro æz ærz ærze ʃode xɑnevɑde hɑ væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi tævæssote bɑnke mærkæzi irɑn nætidʒe tædɑvome in sijɑsæt æst. zemnæn ɑntʃe tɑkonun dær xosuse tæqvijæte ærzeʃe pule melli ɡofte æme serfæn dær morede tæʔsire moqɑvemæte mærdom væ æmælkærde jeksɑle æxir dær bærɑbære feʃɑre hæddeæksæri bude væ be hitʃ vædʒh nɑfi ɑntʃe tæhrim hɑje zɑlemɑne bær ærzeʃe pule melli væ sæthe qejmæt hɑ væ feʃɑr bær æqʃɑre ɑsib pæzir ɑːværæd nist.",
"text": "، رئیس کل بانک مرکزی طی یادداشتی در صفحه شخصی خود در فضای مجازی نوشت:قبلا تاکید کردم به علت سیاست های ارزی بانک مرکزی و نقش صادرکنندگان غیرنفتی در تامین ارز سامانه نیما و واردات در مقابل صادرات و نیز مدیریت و راهبری بانک مرکزی برای کنترل بازار اسکناس ارز، شاهد تامین روانتر نیازهای وارداتی و منطقی تر شدن قیمت ارز در بازار خواهیم بود.البته این نکته را هم بارها تاکید کرده ام در شرایط تحریمی، برخی عوامل سیاسی نیز در مقاطعی تاثیر حداقلی در نوسانات ارزی دارند و اخبار به ظاهر مثبت و منفی، هر کدام در حدودی می توانند بازار ارز را متاثر سازند. با اطلاع و شناختی که از توانایی ها و امکانات و ذخایر ارزی کشور دارم ثبات نسبی بازار ارز تداوم خواهد داشت.بانک مرکزی تلاش کرده است به طور مرتب با نرخ مناسب بازار از طریق صرافی های منتخب امکان لازم برای پاسخگویی به عرضه ارزهای خانگی و صادراتی را فراهم آورد. خرید خالص روزانه میلیون ها یورو از ارز عرضه شده خانواده ها و فعالان اقتصادی توسط بانک مرکزی ایران نتیجه تداوم این سیاست است.ضمنا آنچه تاکنون در خصوص تقویت ارزش پول ملی گفته ام صرفا در مورد تاثیر مقاومت مردم و عملکرد یکسال اخیر در برابر فشار حداکثری بوده و به هیچ وجه نافی آنچه تحریم های ظالمانه بر ارزش پول ملی و سطح قیمت ها و فشار بر اقشار آسیب پذیر آورد نیست."
} | , ræise kolle bɑnke mærkæzi tej jɑddɑʃti dær sæfhe ʃæxsi xod dær fæzɑje mædʒɑzi neveʃt : qæblæn tæʔkid kærdæm be ellæte sijɑsæt hɑje ærzi bɑnke mærkæzi væ næqʃe sɑderkonændeɡɑne qejrenæfti dær tæʔmine ærze sɑmɑne nimɑ væ vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt væ niz modirijæt væ rɑhbæri bɑnke mærkæzi bærɑje kontorole bɑzɑre eskenɑse ærz, ʃɑhede tæʔmine rævɑntære nijɑzhɑje vɑredɑti væ mænteqi tær ʃodæne qejmæte ærz dær bɑzɑr xɑhim bud. ælbætte in nokte rɑ hæm bɑrhɑ tæʔkid kærde æm dær ʃærɑjete tæhrimi, bærxi ævɑmele sjɑsiː niz dær mæqɑteʔi tæʔsire hæddeæqæli dær nævæsɑnɑte ærzi dɑrænd væ æxbɑr be zɑhere mosbæt væ mænfi, hær kodɑm dær hodudi mi tævɑnænd bɑzɑre ærz rɑ moteæsser sɑzænd. bɑ ettelɑʔ væ ʃenɑxti ke æz tævɑnɑi hɑ væ emkɑnɑt væ zæxɑjere ærzi keʃvær dɑræm sobɑte næsæbje bɑzɑre ærze tædɑvom xɑhæd dɑʃt. bɑnke mærkæzi tælɑʃ kærde æst be tore morættæb bɑ nerxe monɑsebe bɑzɑr æz tæriqe særrɑfi hɑje montæxæb emkɑne lɑzem bærɑje pɑsoxɡui be ærze ærzhɑje xɑneɡi væ sɑderɑti rɑ færɑhæm ɑːværæd. xæride xɑlese ruzɑne milijun hɑ joro æz ærz ærze ʃode xɑnevɑde hɑ væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi tævæssote bɑnke mærkæzi irɑn nætidʒe tædɑvome in sijɑsæt æst. zemnæn ɑntʃe tɑkonun dær xosuse tæqvijæte ærzeʃe pule melli ɡofte æme serfæn dær morede tæʔsire moqɑvemæte mærdom væ æmælkærde jeksɑle æxir dær bærɑbære feʃɑre hæddeæksæri bude væ be hitʃ vædʒh nɑfi ɑntʃe tæhrim hɑje zɑlemɑne bær ærzeʃe pule melli væ sæthe qejmæt hɑ væ feʃɑr bær æqʃɑre ɑsib pæzir ɑːværæd nist. | ، رئیس کل بانک مرکزی طی یادداشتی در صفحه شخصی خود در فضای مجازی نوشت:قبلا تاکید کردم به علت سیاست های ارزی بانک مرکزی و نقش صادرکنندگان غیرنفتی در تامین ارز سامانه نیما و واردات در مقابل صادرات و نیز مدیریت و راهبری بانک مرکزی برای کنترل بازار اسکناس ارز، شاهد تامین روانتر نیازهای وارداتی و منطقی تر شدن قیمت ارز در بازار خواهیم بود.البته این نکته را هم بارها تاکید کرده ام در شرایط تحریمی، برخی عوامل سیاسی نیز در مقاطعی تاثیر حداقلی در نوسانات ارزی دارند و اخبار به ظاهر مثبت و منفی، هر کدام در حدودی می توانند بازار ارز را متاثر سازند. با اطلاع و شناختی که از توانایی ها و امکانات و ذخایر ارزی کشور دارم ثبات نسبی بازار ارز تداوم خواهد داشت.بانک مرکزی تلاش کرده است به طور مرتب با نرخ مناسب بازار از طریق صرافی های منتخب امکان لازم برای پاسخگویی به عرضه ارزهای خانگی و صادراتی را فراهم آورد. خرید خالص روزانه میلیون ها یورو از ارز عرضه شده خانواده ها و فعالان اقتصادی توسط بانک مرکزی ایران نتیجه تداوم این سیاست است.ضمنا آنچه تاکنون در خصوص تقویت ارزش پول ملی گفته ام صرفا در مورد تاثیر مقاومت مردم و عملکرد یکسال اخیر در برابر فشار حداکثری بوده و به هیچ وجه نافی آنچه تحریم های ظالمانه بر ارزش پول ملی و سطح قیمت ها و فشار بر اقشار آسیب پذیر آورد نیست. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ræise kolle bɑnke mærkæzi tej jɑddɑʃti dær sæfhe ʃæxsi xod dær fæzɑje mædʒɑzi neveʃt : qæblæn tæʔkid kærdæm be ellæte sijɑsæt hɑje ærzi bɑnke mærkæzi væ næqʃe sɑderkonændeɡɑne qejrenæfti dær tæʔmine ærze sɑmɑne nimɑ væ vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt væ niz modirijæt væ rɑhbæri bɑnke mærkæzi bærɑje kontorole bɑzɑre eskenɑse ærz, ʃɑhede tæʔmine rævɑntære nijɑzhɑje vɑredɑti væ mænteqi tær ʃodæne qejmæte ærz dær bɑzɑr xɑhim bud. ælbætte in nokte rɑ hæm bɑrhɑ tæʔkid kærde æm dær ʃærɑjete tæhrimi, bærxi ævɑmele sjɑsiː niz dær mæqɑteʔi tæʔsire hæddeæqæli dær nævæsɑnɑte ærzi dɑrænd væ æxbɑr be zɑhere mosbæt væ mænfi, hær kodɑm dær hodudi mi tævɑnænd bɑzɑre ærz rɑ moteæsser sɑzænd. bɑ ettelɑʔ væ ʃenɑxti ke æz tævɑnɑi hɑ væ emkɑnɑt væ zæxɑjere ærzi keʃvær dɑræm sobɑte næsæbje bɑzɑre ærze tædɑvom xɑhæd dɑʃt. bɑnke mærkæzi tælɑʃ kærde æst be tore morættæb bɑ nerxe monɑsebe bɑzɑr æz tæriqe særrɑfi hɑje montæxæb emkɑne lɑzem bærɑje pɑsoxɡui be ærze ærzhɑje xɑneɡi væ sɑderɑti rɑ færɑhæm ɑːværæd. xæride xɑlese ruzɑne milijun hɑ joro æz ærz ærze ʃode xɑnevɑde hɑ væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi tævæssote bɑnke mærkæzi irɑn nætidʒe tædɑvome in sijɑsæt æst. zemnæn ɑntʃe tɑkonun dær xosuse tæqvijæte ærzeʃe pule melli ɡofte æme serfæn dær morede tæʔsire moqɑvemæte mærdom væ æmælkærde jeksɑle æxir dær bærɑbære feʃɑre hæddeæksæri bude væ be hitʃ vædʒh nɑfi ɑntʃe tæhrim hɑje zɑlemɑne bær ærzeʃe pule melli væ sæthe qejmæt hɑ væ feʃɑr bær æqʃɑre ɑsib pæzir ɑːværæd nist.",
"role": "user"
},
{
"content": "، رئیس کل بانک مرکزی طی یادداشتی در صفحه شخصی خود در فضای مجازی نوشت:قبلا تاکید کردم به علت سیاست های ارزی بانک مرکزی و نقش صادرکنندگان غیرنفتی در تامین ارز سامانه نیما و واردات در مقابل صادرات و نیز مدیریت و راهبری بانک مرکزی برای کنترل بازار اسکناس ارز، شاهد تامین روانتر نیازهای وارداتی و منطقی تر شدن قیمت ارز در بازار خواهیم بود.البته این نکته را هم بارها تاکید کرده ام در شرایط تحریمی، برخی عوامل سیاسی نیز در مقاطعی تاثیر حداقلی در نوسانات ارزی دارند و اخبار به ظاهر مثبت و منفی، هر کدام در حدودی می توانند بازار ارز را متاثر سازند. با اطلاع و شناختی که از توانایی ها و امکانات و ذخایر ارزی کشور دارم ثبات نسبی بازار ارز تداوم خواهد داشت.بانک مرکزی تلاش کرده است به طور مرتب با نرخ مناسب بازار از طریق صرافی های منتخب امکان لازم برای پاسخگویی به عرضه ارزهای خانگی و صادراتی را فراهم آورد. خرید خالص روزانه میلیون ها یورو از ارز عرضه شده خانواده ها و فعالان اقتصادی توسط بانک مرکزی ایران نتیجه تداوم این سیاست است.ضمنا آنچه تاکنون در خصوص تقویت ارزش پول ملی گفته ام صرفا در مورد تاثیر مقاومت مردم و عملکرد یکسال اخیر در برابر فشار حداکثری بوده و به هیچ وجه نافی آنچه تحریم های ظالمانه بر ارزش پول ملی و سطح قیمت ها و فشار بر اقشار آسیب پذیر آورد نیست.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................... e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. mæqreb. æzijemɑn. espɑnijɑ. mæqreb bɑ sodure dæsture bɑzɡæʃte \" omre æzijemɑn \" sæfire xod be espɑnijɑ be bohrɑn mjɑne do keʃvær ke dær eʔterɑze robɑt be sæfære \" xɑn kɑrlus \" be ʃæhrhɑje \" mæliɑ \" væ \" sæʔutɑ \" be vodʒud ɑmæde bud, pɑjɑn dɑd. ruznɑme el munduje emruz se ʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : dolæte mæqreb bɑzɡæʃte fori omre æzijemɑn sæfire keʃværæʃ be mɑdrid rɑ tæid kærde æst. bænɑ bærɡozɑreʃ irnɑ, \" omre æzijemɑn \" sæfire mæqreb dær mɑdrid be dæsture \" mohæmmæde ʃeʃom \" pɑdeʃɑh mæqreb dær ruze dovvome mɑh novɑmbre sɑle ɡozæʃte milɑdi dær eʔterɑz be didɑre ræsmi pɑdeʃɑh væ mælæke espɑnijɑ æz ʃæhrhɑje xodmoxtɑre sæʔutɑ væ mæliɑ ke dær xɑke ɑfriqɑe vɑqeʔ hæstænd, bærɑje moddæte nɑmoæjjæni færɑ xɑnde ʃod. vezɑræte xɑredʒe mæqrebe diruz dær ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd ke dær pej sæfæri ke \" miɡol ɑnæxæl murɑtinus \" væzire xɑredʒe espɑnijɑ dær ruze sevvom ʒɑnvijee dʒɑri be robɑt dɑʃt, tæsmim ɡerefte ʃod ke sæfire mæqreb be suræte fori mæhæle kɑre xod bɑzɡærdæd. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, murɑtinus dær didɑr æz mæqreb ke dær pɑsox be dæʔvæt be æmæl ɑmæde ændʒɑm ɡereft, tæsrih kærd : nɑme ʔi æz \" xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro \" noxost væzire espɑnijɑ rɑ ke xætɑb be mohæmmæde ʃeʃom neveʃte ʃode bud be hæmtɑj mæqrebi xod tæhvil dɑde æst. be neveʃte in ruznɑme, zɑpɑte ro dær nɑme xod rævɑbete do keʃvære hæmsɑje rɑ morede tæmdʒid qærɑr dɑde væ dær pæjɑme dustɑne xod be rævɑbete do dʒɑnebe dær omure mohɑdʒeræt, ʃilɑt, sijɑsæte zeddee teroristi, eqtesɑd væ særmɑje ɡozɑri eʃɑre kærde bud. bænɑbærin ɡozɑreʃ, espɑnijɑe dovvomin ʃærike eqtesɑdi mæqreb pæs æz færɑnse æst væ dær xɑke in keʃvære orupɑi sædhɑ hezɑr mæqrebi zendeɡi mi konænd. in ruznɑme neveʃt : dær hɑli ke mæqreb ʃæhrhɑje sæʔutɑ væ mæliɑ rɑ do ʃæhr eʃqɑl ʃode tævæssote espɑnijɑ mi dɑnæd, dolæte espɑnijɑ hær ɡune bæhs dær morede in do ʃæhr rɑ ke be tærtib æz sɑle jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ milɑdi dær solte in keʃvære orupɑist, ræd mi konæd. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "\n .................................................... مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/10/86\n خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.مغرب.عزیمان.اسپانیا. مغرب با صدور دستور بازگشت \" عمر عزیمان \" سفیر خود به اسپانیا به\nبحران میان دو کشور که در اعتراض رباط به سفر \"خوان کارلوس \" به شهرهای\n\" ملیا \" و \"سئوتا\" به وجود آمده بود ، پایان داد. روزنامه ال موندو امروز سه شنبه گزارش داد: دولت مغرب بازگشت فوری\nعمر عزیمان سفیر کشورش به مادرید را تایید کرده است . بنا برگزارش ایرنا، \"عمر عزیمان \" سفیر مغرب در مادرید به دستور \"محمد\nششم \" پادشاه مغرب در روز دوم ماه نوامبر سال گذشته میلادی در اعتراض به\nدیدار رسمی پادشاه و ملکه اسپانیا از شهرهای خودمختار سئوتا و ملیا\nکه در خاک آفریقا واقع هستند، برای مدت نامعینی فرا خوانده شد. وزارت خارجه مغرب دیروز در اطلاعیه ای اعلام کرد که در پی سفری که \" میگل\nآنخل موراتینوس\" وزیر خارجه اسپانیا در روز سوم ژانویه جاری به رباط\nداشت، تصمیم گرفته شد که سفیر مغرب به صورت فوری محل کار خود بازگردد. بنا براین گزارش ، موراتینوس در دیدار از مغرب که در پاسخ به دعوت به\nعمل آمده انجام گرفت، تصریح کرد : نامه ای از \" خوسه لوییس رودریگز\nزاپاته رو \" نخست وزیر اسپانیا را که خطاب به محمد ششم نوشته شده بود\nبه همتای مغربی خود تحویل داده است . به نوشته این روزنامه، زاپاته رو در نامه خود روابط دو کشور همسایه را\nمورد تمجید قرار داده و در پیام دوستانه خود به روابط دو جانبه در امور\nمهاجرت، شیلات، سیاست ضد تروریستی، اقتصاد و سرمایه گذاری اشاره کرده بود. بنابراین گزارش، اسپانیا دومین شریک اقتصادی مغرب پس از فرانسه است و\nدر خاک این کشور اروپایی صدها هزار مغربی زندگی می کنند. این روزنامه نوشت: در حالی که مغرب شهرهای سئوتا و ملیا را دو شهر\nاشغال شده توسط اسپانیا می داند، دولت اسپانیا هر گونه بحث در مورد این دو\nشهر را که به ترتیب از سال 1580 و 1496 میلادی در سلطه این کشور اروپایی\nاست ، رد می کند. اروپام 1366**2230**350**\nشماره 561 ساعت 15:19 تمام\n\n\n "
} | .................................................... e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. mæqreb. æzijemɑn. espɑnijɑ. mæqreb bɑ sodure dæsture bɑzɡæʃte " omre æzijemɑn " sæfire xod be espɑnijɑ be bohrɑn mjɑne do keʃvær ke dær eʔterɑze robɑt be sæfære " xɑn kɑrlus " be ʃæhrhɑje " mæliɑ " væ " sæʔutɑ " be vodʒud ɑmæde bud, pɑjɑn dɑd. ruznɑme el munduje emruz se ʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : dolæte mæqreb bɑzɡæʃte fori omre æzijemɑn sæfire keʃværæʃ be mɑdrid rɑ tæid kærde æst. bænɑ bærɡozɑreʃ irnɑ, " omre æzijemɑn " sæfire mæqreb dær mɑdrid be dæsture " mohæmmæde ʃeʃom " pɑdeʃɑh mæqreb dær ruze dovvome mɑh novɑmbre sɑle ɡozæʃte milɑdi dær eʔterɑz be didɑre ræsmi pɑdeʃɑh væ mælæke espɑnijɑ æz ʃæhrhɑje xodmoxtɑre sæʔutɑ væ mæliɑ ke dær xɑke ɑfriqɑe vɑqeʔ hæstænd, bærɑje moddæte nɑmoæjjæni færɑ xɑnde ʃod. vezɑræte xɑredʒe mæqrebe diruz dær ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd ke dær pej sæfæri ke " miɡol ɑnæxæl murɑtinus " væzire xɑredʒe espɑnijɑ dær ruze sevvom ʒɑnvijee dʒɑri be robɑt dɑʃt, tæsmim ɡerefte ʃod ke sæfire mæqreb be suræte fori mæhæle kɑre xod bɑzɡærdæd. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, murɑtinus dær didɑr æz mæqreb ke dær pɑsox be dæʔvæt be æmæl ɑmæde ændʒɑm ɡereft, tæsrih kærd : nɑme ʔi æz " xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro " noxost væzire espɑnijɑ rɑ ke xætɑb be mohæmmæde ʃeʃom neveʃte ʃode bud be hæmtɑj mæqrebi xod tæhvil dɑde æst. be neveʃte in ruznɑme, zɑpɑte ro dær nɑme xod rævɑbete do keʃvære hæmsɑje rɑ morede tæmdʒid qærɑr dɑde væ dær pæjɑme dustɑne xod be rævɑbete do dʒɑnebe dær omure mohɑdʒeræt, ʃilɑt, sijɑsæte zeddee teroristi, eqtesɑd væ særmɑje ɡozɑri eʃɑre kærde bud. bænɑbærin ɡozɑreʃ, espɑnijɑe dovvomin ʃærike eqtesɑdi mæqreb pæs æz færɑnse æst væ dær xɑke in keʃvære orupɑi sædhɑ hezɑr mæqrebi zendeɡi mi konænd. in ruznɑme neveʃt : dær hɑli ke mæqreb ʃæhrhɑje sæʔutɑ væ mæliɑ rɑ do ʃæhr eʃqɑl ʃode tævæssote espɑnijɑ mi dɑnæd, dolæte espɑnijɑ hær ɡune bæhs dær morede in do ʃæhr rɑ ke be tærtib æz sɑle jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ milɑdi dær solte in keʃvære orupɑist, ræd mi konæd. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : nuzdæh tæmɑm |
.................................................... مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/10/86
خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.مغرب.عزیمان.اسپانیا. مغرب با صدور دستور بازگشت " عمر عزیمان " سفیر خود به اسپانیا به
بحران میان دو کشور که در اعتراض رباط به سفر "خوان کارلوس " به شهرهای
" ملیا " و "سئوتا" به وجود آمده بود ، پایان داد. روزنامه ال موندو امروز سه شنبه گزارش داد: دولت مغرب بازگشت فوری
عمر عزیمان سفیر کشورش به مادرید را تایید کرده است . بنا برگزارش ایرنا، "عمر عزیمان " سفیر مغرب در مادرید به دستور "محمد
ششم " پادشاه مغرب در روز دوم ماه نوامبر سال گذشته میلادی در اعتراض به
دیدار رسمی پادشاه و ملکه اسپانیا از شهرهای خودمختار سئوتا و ملیا
که در خاک آفریقا واقع هستند، برای مدت نامعینی فرا خوانده شد. وزارت خارجه مغرب دیروز در اطلاعیه ای اعلام کرد که در پی سفری که " میگل
آنخل موراتینوس" وزیر خارجه اسپانیا در روز سوم ژانویه جاری به رباط
داشت، تصمیم گرفته شد که سفیر مغرب به صورت فوری محل کار خود بازگردد. بنا براین گزارش ، موراتینوس در دیدار از مغرب که در پاسخ به دعوت به
عمل آمده انجام گرفت، تصریح کرد : نامه ای از " خوسه لوییس رودریگز
زاپاته رو " نخست وزیر اسپانیا را که خطاب به محمد ششم نوشته شده بود
به همتای مغربی خود تحویل داده است . به نوشته این روزنامه، زاپاته رو در نامه خود روابط دو کشور همسایه را
مورد تمجید قرار داده و در پیام دوستانه خود به روابط دو جانبه در امور
مهاجرت، شیلات، سیاست ضد تروریستی، اقتصاد و سرمایه گذاری اشاره کرده بود. بنابراین گزارش، اسپانیا دومین شریک اقتصادی مغرب پس از فرانسه است و
در خاک این کشور اروپایی صدها هزار مغربی زندگی می کنند. این روزنامه نوشت: در حالی که مغرب شهرهای سئوتا و ملیا را دو شهر
اشغال شده توسط اسپانیا می داند، دولت اسپانیا هر گونه بحث در مورد این دو
شهر را که به ترتیب از سال 1580 و 1496 میلادی در سلطه این کشور اروپایی
است ، رد می کند. اروپام 1366**2230**350**
شماره 561 ساعت 15:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................... e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. mæqreb. æzijemɑn. espɑnijɑ. mæqreb bɑ sodure dæsture bɑzɡæʃte \" omre æzijemɑn \" sæfire xod be espɑnijɑ be bohrɑn mjɑne do keʃvær ke dær eʔterɑze robɑt be sæfære \" xɑn kɑrlus \" be ʃæhrhɑje \" mæliɑ \" væ \" sæʔutɑ \" be vodʒud ɑmæde bud, pɑjɑn dɑd. ruznɑme el munduje emruz se ʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : dolæte mæqreb bɑzɡæʃte fori omre æzijemɑn sæfire keʃværæʃ be mɑdrid rɑ tæid kærde æst. bænɑ bærɡozɑreʃ irnɑ, \" omre æzijemɑn \" sæfire mæqreb dær mɑdrid be dæsture \" mohæmmæde ʃeʃom \" pɑdeʃɑh mæqreb dær ruze dovvome mɑh novɑmbre sɑle ɡozæʃte milɑdi dær eʔterɑz be didɑre ræsmi pɑdeʃɑh væ mælæke espɑnijɑ æz ʃæhrhɑje xodmoxtɑre sæʔutɑ væ mæliɑ ke dær xɑke ɑfriqɑe vɑqeʔ hæstænd, bærɑje moddæte nɑmoæjjæni færɑ xɑnde ʃod. vezɑræte xɑredʒe mæqrebe diruz dær ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd ke dær pej sæfæri ke \" miɡol ɑnæxæl murɑtinus \" væzire xɑredʒe espɑnijɑ dær ruze sevvom ʒɑnvijee dʒɑri be robɑt dɑʃt, tæsmim ɡerefte ʃod ke sæfire mæqreb be suræte fori mæhæle kɑre xod bɑzɡærdæd. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, murɑtinus dær didɑr æz mæqreb ke dær pɑsox be dæʔvæt be æmæl ɑmæde ændʒɑm ɡereft, tæsrih kærd : nɑme ʔi æz \" xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro \" noxost væzire espɑnijɑ rɑ ke xætɑb be mohæmmæde ʃeʃom neveʃte ʃode bud be hæmtɑj mæqrebi xod tæhvil dɑde æst. be neveʃte in ruznɑme, zɑpɑte ro dær nɑme xod rævɑbete do keʃvære hæmsɑje rɑ morede tæmdʒid qærɑr dɑde væ dær pæjɑme dustɑne xod be rævɑbete do dʒɑnebe dær omure mohɑdʒeræt, ʃilɑt, sijɑsæte zeddee teroristi, eqtesɑd væ særmɑje ɡozɑri eʃɑre kærde bud. bænɑbærin ɡozɑreʃ, espɑnijɑe dovvomin ʃærike eqtesɑdi mæqreb pæs æz færɑnse æst væ dær xɑke in keʃvære orupɑi sædhɑ hezɑr mæqrebi zendeɡi mi konænd. in ruznɑme neveʃt : dær hɑli ke mæqreb ʃæhrhɑje sæʔutɑ væ mæliɑ rɑ do ʃæhr eʃqɑl ʃode tævæssote espɑnijɑ mi dɑnæd, dolæte espɑnijɑ hær ɡune bæhs dær morede in do ʃæhr rɑ ke be tærtib æz sɑle jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ milɑdi dær solte in keʃvære orupɑist, ræd mi konæd. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n .................................................... مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/10/86\n خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.مغرب.عزیمان.اسپانیا. مغرب با صدور دستور بازگشت \" عمر عزیمان \" سفیر خود به اسپانیا به\nبحران میان دو کشور که در اعتراض رباط به سفر \"خوان کارلوس \" به شهرهای\n\" ملیا \" و \"سئوتا\" به وجود آمده بود ، پایان داد. روزنامه ال موندو امروز سه شنبه گزارش داد: دولت مغرب بازگشت فوری\nعمر عزیمان سفیر کشورش به مادرید را تایید کرده است . بنا برگزارش ایرنا، \"عمر عزیمان \" سفیر مغرب در مادرید به دستور \"محمد\nششم \" پادشاه مغرب در روز دوم ماه نوامبر سال گذشته میلادی در اعتراض به\nدیدار رسمی پادشاه و ملکه اسپانیا از شهرهای خودمختار سئوتا و ملیا\nکه در خاک آفریقا واقع هستند، برای مدت نامعینی فرا خوانده شد. وزارت خارجه مغرب دیروز در اطلاعیه ای اعلام کرد که در پی سفری که \" میگل\nآنخل موراتینوس\" وزیر خارجه اسپانیا در روز سوم ژانویه جاری به رباط\nداشت، تصمیم گرفته شد که سفیر مغرب به صورت فوری محل کار خود بازگردد. بنا براین گزارش ، موراتینوس در دیدار از مغرب که در پاسخ به دعوت به\nعمل آمده انجام گرفت، تصریح کرد : نامه ای از \" خوسه لوییس رودریگز\nزاپاته رو \" نخست وزیر اسپانیا را که خطاب به محمد ششم نوشته شده بود\nبه همتای مغربی خود تحویل داده است . به نوشته این روزنامه، زاپاته رو در نامه خود روابط دو کشور همسایه را\nمورد تمجید قرار داده و در پیام دوستانه خود به روابط دو جانبه در امور\nمهاجرت، شیلات، سیاست ضد تروریستی، اقتصاد و سرمایه گذاری اشاره کرده بود. بنابراین گزارش، اسپانیا دومین شریک اقتصادی مغرب پس از فرانسه است و\nدر خاک این کشور اروپایی صدها هزار مغربی زندگی می کنند. این روزنامه نوشت: در حالی که مغرب شهرهای سئوتا و ملیا را دو شهر\nاشغال شده توسط اسپانیا می داند، دولت اسپانیا هر گونه بحث در مورد این دو\nشهر را که به ترتیب از سال 1580 و 1496 میلادی در سلطه این کشور اروپایی\nاست ، رد می کند. اروپام 1366**2230**350**\nشماره 561 ساعت 15:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær hɑli ke turhɑje ɡærdeʃɡæri be mæqɑsede moxtælef hær læhze dær hɑle tækmil ʃodæn hæstænd, væzire behdɑʃt dær ezhɑre næzære dʒædidi moxɑlefæte xod rɑ bɑ sæfærhɑje noruzi eʔlɑm kærd. hæmɑntor ke æz sohbæthɑje tʃænd ruze piʃ mæhmude vɑʔezi mæsʔule dæftære rijɑsæte dʒomhuri bɑ xæbærneɡɑrɑne piʃe bini miʃod, ʃæhrhɑje ɡærdeʃɡær pæzir dær æjjjɑme noruz bɑ mæhdudijæte vorude ɡærdeʃɡærɑn ro be ro ʃodeænd. u ɡofte bud ke mæhdudijæthɑje biʃtæri bærɑje sæfære noruzi be ʃæhrhɑje ʃomɑli væ dʒonubi æʔmɑl miʃævæd. pæs æz ɑn dʒɑneʃine ræise polise rɑhvære nɑdʒɑ æz mæhdudijæte sæfær be hæft ʃæhre mæqsæde ɡærdeʃɡæri niz xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : sæfær be ʃæhrhɑje mæʃhæd, ʃirɑz, esfæhɑn, buʃehr, bændæræbbɑs, kiʃ væ qeʃm niz mæmnuʔ æst. ælbætte in sæfærhɑ dær suræti ke bɑ xodroje ʃæxsi bɑʃæd mæmnuʔ æst væɡærnæ hæmtʃenɑn xærid belite hævɑpejmɑ, otobus væ qætɑr bærɑje in mæqɑsed edɑme dɑræd hær tʃænd ke ɡofte ʃod, piʃ xærid belite noruzi ændʒɑm næʃævæd, æmmɑ bærɑje xæride belite mosɑferɑn tɑ konun hitʃ mæhdudijæti dær næzær ɡerefte næʃode æst. in dærhɑlist ke belite qætɑr dær biʃtær mæsirhɑe tænhɑ tɑ hæft ruze ɑjændee momken æst dær in suræt niz zæmɑni ke sisteme foruʃe belite bɑz miʃævæd, be sorʔæt tævæssote ɑʒɑnshɑje mosɑferæti xæridɑri ʃode væ mosɑferɑne belit be mæqɑsede ʃæhrhɑje ɡærdeʃɡæri xejli sæxt mitævɑnænd pejdɑ konænd. belite hævɑpejmɑ niz dær in ruzhɑ be hæddi ɡerɑn ʃode ke mærdom tærdʒih midæhænd æz rɑhhɑje diɡæri bærɑje sæfær estefɑde konænd. hæmtʃenin dær hɑle hɑzer dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti niz turhɑje ɡærdeʃɡæri moteʔæddedi bærɡozɑr mikonænd væ dær hɑle hɑzer tur miforuʃænd. æz ɑn tæræf væli tejmuri moʔɑvene ɡærdeʃɡæri vezɑræte mirɑsfærhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔdæsti dær sæfæri be xorɑsɑne ræzævi ɡoft : piʃe ʃærte in sæfærhɑ in æst ke ʃærɑjete feʔli tæqir nækonæd væ hæmin ʃærɑjete mɑndɡɑr bɑʃæd væ ælbætte mɑndɡɑri in ʃærɑjet niz mænut be ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti væ nezɑræt bær ræʔɑjæte ɑn æst. u bɑ eʃɑre be mosævvæbe dʒælæsee pændʒɑhopændʒ setɑde melli mæbni bær ændʒɑme sæfærhɑje noruzi æz tæriqe tur jɑ bɑ rezervje mærɑkeze eqɑmæti ɡærdeʃɡæri ezhɑr kærd : mohemtærin mæsʔæle in æst ke sæfærhɑi modʒɑz væ morede tæʔid æst ke æz mæsire tæʔsisɑt væ mærɑkeze xædæmɑte ɡærdeʃɡæri bɑʃæd tʃon dær tæʔsisɑte ɡærdeʃɡæri porotokolhɑje behdɑʃti be ʃeddæt ræʔɑjæt miʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri vezɑræte mirɑsfærhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔdæsti tæsrih kærd : bærɑje vorude mosɑfer be ʃæhrhɑje mosɑferpæzir dɑrɑje væzʔijæte zærd, tej ruzhɑje ɑjænde tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. benæzær miresæd bɑ komæke dæstændærkɑrɑn væ mærdom dær noruz be ɡunei æmæl konim ke hæm sæfærhɑje noruzi ændʒɑm ʃævæd væ hæm porotokolhɑje behdɑʃti ræʔɑjæt ʃævæd. sæʔide næmæki væzire behdɑʃt dær ezhɑre næzære dʒædidtæri eʔlɑm kærde ke mætælæqæne movɑfeqe sæfær be hitʃ ʃekli nistim. ejde noruz dær piʃ æst væ mɑ hæme neɡærɑn hæstim. hæmtʃenin mosɑferæt be onvɑne æslitærin ɑmel dær ɡærdeʃe viruse besijɑr moʔæsser æst væ be onvɑne vezɑræte behdɑʃte motlæqæn movɑfeqe hitʃ mosɑferæti nistim. æz tæræfi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bæʔd æz qærse do næhɑle mive be mænɑsbæte hæfte deræxtkɑri færmudænd : hær tʃe setɑde melli moqɑbele bɑ eʔlɑm kærd bɑjæd æmæl ʃævæd. æɡær sæfær rɑ mæmnuʔ kærdænd, mærdom be sæfær nærævænd, bænde hæm qætʔæn mɑnænde sɑle ɡozæʃte be sæfær næxɑhæm ræft. kopi ʃod",
"text": "در حالی که تورهای گردشگری به مقاصد مختلف هر لحظه در حال تکمیل شدن هستند، وزیر بهداشت در اظهار نظر جدیدی مخالفت خود را با سفرهای نوروزی اعلام کرد. همانطور که از صحبتهای چند روز پیش محمود واعظی مسئول دفتر ریاست جمهوری با خبرنگاران پیش بینی میشد، شهرهای گردشگر پذیر در ایام نوروز با محدودیت ورود گردشگران رو به رو شدهاند.او گفته بود که محدودیتهای بیشتری برای سفر نوروزی به شهرهای شمالی و جنوبی اعمال میشود. پس از آن جانشین رئیس پلیس راهور ناجا از محدودیت سفر به هفت شهر مقصد گردشگری نیز خبر داد و بیان کرد: سفر به شهرهای مشهد، شیراز، اصفهان، بوشهر، بندرعباس، کیش و قشم نیز ممنوع است.البته این سفرها در صورتی که با خودروی شخصی باشد ممنوع است وگرنه همچنان خرید بلیت هواپیما، اتوبوس و قطار برای این مقاصد ادامه دارد هر چند که گفته شد، پیش خرید بلیت نوروزی انجام نشود، اما برای خرید بلیت مسافران تا کنون هیچ محدودیتی در نظر گرفته نشده است.این درحالی است که بلیت قطار در بیشتر مسیرها تنها تا هفت روز آینده ممکن است در این صورت نیز زمانی که سیستم فروش بلیت باز میشود، به سرعت توسط آژانسهای مسافرتی خریداری شده و مسافران بلیت به مقاصد شهرهای گردشگری خیلی سخت میتوانند پیدا کنند.بلیت هواپیما نیز در این روزها به حدی گران شده که مردم ترجیح میدهند از راههای دیگری برای سفر استفاده کنند. همچنین در حال حاضر دفاتر خدمات مسافرتی نیز تورهای گردشگری متعددی برگزار میکنند و در حال حاضر تور میفروشند.از آن طرف ولی تیموری معاون گردشگری وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی در سفری به خراسان رضوی گفت: پیش شرط این سفرها این است که شرایط فعلی تغییر نکند و همین شرایط ماندگار باشد و البته ماندگاری این شرایط نیز منوط به رعایت پروتکلهای بهداشتی و نظارت بر رعایت آن است.او با اشاره به مصوبه جلسه ۵۵ ستاد ملی مبنی بر انجام سفرهای نوروزی از طریق تور یا با رزرو مراکز اقامتی گردشگری اظهار کرد: مهمترین مسئله این است که سفرهایی مجاز و مورد تائید است که از مسیر تأسیسات و مراکز خدمات گردشگری باشد چون در تأسیسات گردشگری پروتکلهای بهداشتی به شدت رعایت میشود.معاون گردشگری وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی تصریح کرد: برای ورود مسافر به شهرهای مسافرپذیر دارای وضعیت زرد، طی روزهای آینده تصمیمگیری خواهد شد. بهنظر میرسد با کمک دستاندرکاران و مردم در نوروز به گونهای عمل کنیم که هم سفرهای نوروزی انجام شود و هم پروتکلهای بهداشتی رعایت شود.سعید نمکی وزیر بهداشت در اظهار نظر جدیدتری اعلام کرده که مطلقاً موافق سفر به هیچ شکلی نیستیم. عید نوروز در پیش است و ما همه نگران هستیم. همچنین مسافرت به عنوان اصلیترین عامل در گردش ویروس بسیار مؤثر است و به عنوان وزارت بهداشت مطلقاً موافق هیچ مسافرتی نیستیم.از طرفی رهبر معظم انقلاب اسلامی بعد از غرس دو نهال میوه به مناسبت هفته درختکاری فرمودند: هر چه ستاد ملی مقابله با اعلام کرد باید عمل شود. اگر سفر را ممنوع کردند، مردم به سفر نروند، بنده هم قطعاً مانند سال گذشته به سفر نخواهم رفت.کپی شد"
} | dær hɑli ke turhɑje ɡærdeʃɡæri be mæqɑsede moxtælef hær læhze dær hɑle tækmil ʃodæn hæstænd, væzire behdɑʃt dær ezhɑre næzære dʒædidi moxɑlefæte xod rɑ bɑ sæfærhɑje noruzi eʔlɑm kærd. hæmɑntor ke æz sohbæthɑje tʃænd ruze piʃ mæhmude vɑʔezi mæsʔule dæftære rijɑsæte dʒomhuri bɑ xæbærneɡɑrɑne piʃe bini miʃod, ʃæhrhɑje ɡærdeʃɡær pæzir dær æjjjɑme noruz bɑ mæhdudijæte vorude ɡærdeʃɡærɑn ro be ro ʃodeænd. u ɡofte bud ke mæhdudijæthɑje biʃtæri bærɑje sæfære noruzi be ʃæhrhɑje ʃomɑli væ dʒonubi æʔmɑl miʃævæd. pæs æz ɑn dʒɑneʃine ræise polise rɑhvære nɑdʒɑ æz mæhdudijæte sæfær be hæft ʃæhre mæqsæde ɡærdeʃɡæri niz xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : sæfær be ʃæhrhɑje mæʃhæd, ʃirɑz, esfæhɑn, buʃehr, bændæræbbɑs, kiʃ væ qeʃm niz mæmnuʔ æst. ælbætte in sæfærhɑ dær suræti ke bɑ xodroje ʃæxsi bɑʃæd mæmnuʔ æst væɡærnæ hæmtʃenɑn xærid belite hævɑpejmɑ, otobus væ qætɑr bærɑje in mæqɑsed edɑme dɑræd hær tʃænd ke ɡofte ʃod, piʃ xærid belite noruzi ændʒɑm næʃævæd, æmmɑ bærɑje xæride belite mosɑferɑn tɑ konun hitʃ mæhdudijæti dær næzær ɡerefte næʃode æst. in dærhɑlist ke belite qætɑr dær biʃtær mæsirhɑe tænhɑ tɑ hæft ruze ɑjændee momken æst dær in suræt niz zæmɑni ke sisteme foruʃe belite bɑz miʃævæd, be sorʔæt tævæssote ɑʒɑnshɑje mosɑferæti xæridɑri ʃode væ mosɑferɑne belit be mæqɑsede ʃæhrhɑje ɡærdeʃɡæri xejli sæxt mitævɑnænd pejdɑ konænd. belite hævɑpejmɑ niz dær in ruzhɑ be hæddi ɡerɑn ʃode ke mærdom tærdʒih midæhænd æz rɑhhɑje diɡæri bærɑje sæfær estefɑde konænd. hæmtʃenin dær hɑle hɑzer dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti niz turhɑje ɡærdeʃɡæri moteʔæddedi bærɡozɑr mikonænd væ dær hɑle hɑzer tur miforuʃænd. æz ɑn tæræf væli tejmuri moʔɑvene ɡærdeʃɡæri vezɑræte mirɑsfærhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔdæsti dær sæfæri be xorɑsɑne ræzævi ɡoft : piʃe ʃærte in sæfærhɑ in æst ke ʃærɑjete feʔli tæqir nækonæd væ hæmin ʃærɑjete mɑndɡɑr bɑʃæd væ ælbætte mɑndɡɑri in ʃærɑjet niz mænut be ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti væ nezɑræt bær ræʔɑjæte ɑn æst. u bɑ eʃɑre be mosævvæbe dʒælæsee pændʒɑhopændʒ setɑde melli mæbni bær ændʒɑme sæfærhɑje noruzi æz tæriqe tur jɑ bɑ rezervje mærɑkeze eqɑmæti ɡærdeʃɡæri ezhɑr kærd : mohemtærin mæsʔæle in æst ke sæfærhɑi modʒɑz væ morede tæʔid æst ke æz mæsire tæʔsisɑt væ mærɑkeze xædæmɑte ɡærdeʃɡæri bɑʃæd tʃon dær tæʔsisɑte ɡærdeʃɡæri porotokolhɑje behdɑʃti be ʃeddæt ræʔɑjæt miʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri vezɑræte mirɑsfærhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔdæsti tæsrih kærd : bærɑje vorude mosɑfer be ʃæhrhɑje mosɑferpæzir dɑrɑje væzʔijæte zærd, tej ruzhɑje ɑjænde tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. benæzær miresæd bɑ komæke dæstændærkɑrɑn væ mærdom dær noruz be ɡunei æmæl konim ke hæm sæfærhɑje noruzi ændʒɑm ʃævæd væ hæm porotokolhɑje behdɑʃti ræʔɑjæt ʃævæd. sæʔide næmæki væzire behdɑʃt dær ezhɑre næzære dʒædidtæri eʔlɑm kærde ke mætælæqæne movɑfeqe sæfær be hitʃ ʃekli nistim. ejde noruz dær piʃ æst væ mɑ hæme neɡærɑn hæstim. hæmtʃenin mosɑferæt be onvɑne æslitærin ɑmel dær ɡærdeʃe viruse besijɑr moʔæsser æst væ be onvɑne vezɑræte behdɑʃte motlæqæn movɑfeqe hitʃ mosɑferæti nistim. æz tæræfi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bæʔd æz qærse do næhɑle mive be mænɑsbæte hæfte deræxtkɑri færmudænd : hær tʃe setɑde melli moqɑbele bɑ eʔlɑm kærd bɑjæd æmæl ʃævæd. æɡær sæfær rɑ mæmnuʔ kærdænd, mærdom be sæfær nærævænd, bænde hæm qætʔæn mɑnænde sɑle ɡozæʃte be sæfær næxɑhæm ræft. kopi ʃod | در حالی که تورهای گردشگری به مقاصد مختلف هر لحظه در حال تکمیل شدن هستند، وزیر بهداشت در اظهار نظر جدیدی مخالفت خود را با سفرهای نوروزی اعلام کرد. همانطور که از صحبتهای چند روز پیش محمود واعظی مسئول دفتر ریاست جمهوری با خبرنگاران پیش بینی میشد، شهرهای گردشگر پذیر در ایام نوروز با محدودیت ورود گردشگران رو به رو شدهاند.او گفته بود که محدودیتهای بیشتری برای سفر نوروزی به شهرهای شمالی و جنوبی اعمال میشود. پس از آن جانشین رئیس پلیس راهور ناجا از محدودیت سفر به هفت شهر مقصد گردشگری نیز خبر داد و بیان کرد: سفر به شهرهای مشهد، شیراز، اصفهان، بوشهر، بندرعباس، کیش و قشم نیز ممنوع است.البته این سفرها در صورتی که با خودروی شخصی باشد ممنوع است وگرنه همچنان خرید بلیت هواپیما، اتوبوس و قطار برای این مقاصد ادامه دارد هر چند که گفته شد، پیش خرید بلیت نوروزی انجام نشود، اما برای خرید بلیت مسافران تا کنون هیچ محدودیتی در نظر گرفته نشده است.این درحالی است که بلیت قطار در بیشتر مسیرها تنها تا هفت روز آینده ممکن است در این صورت نیز زمانی که سیستم فروش بلیت باز میشود، به سرعت توسط آژانسهای مسافرتی خریداری شده و مسافران بلیت به مقاصد شهرهای گردشگری خیلی سخت میتوانند پیدا کنند.بلیت هواپیما نیز در این روزها به حدی گران شده که مردم ترجیح میدهند از راههای دیگری برای سفر استفاده کنند. همچنین در حال حاضر دفاتر خدمات مسافرتی نیز تورهای گردشگری متعددی برگزار میکنند و در حال حاضر تور میفروشند.از آن طرف ولی تیموری معاون گردشگری وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی در سفری به خراسان رضوی گفت: پیش شرط این سفرها این است که شرایط فعلی تغییر نکند و همین شرایط ماندگار باشد و البته ماندگاری این شرایط نیز منوط به رعایت پروتکلهای بهداشتی و نظارت بر رعایت آن است.او با اشاره به مصوبه جلسه ۵۵ ستاد ملی مبنی بر انجام سفرهای نوروزی از طریق تور یا با رزرو مراکز اقامتی گردشگری اظهار کرد: مهمترین مسئله این است که سفرهایی مجاز و مورد تائید است که از مسیر تأسیسات و مراکز خدمات گردشگری باشد چون در تأسیسات گردشگری پروتکلهای بهداشتی به شدت رعایت میشود.معاون گردشگری وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی تصریح کرد: برای ورود مسافر به شهرهای مسافرپذیر دارای وضعیت زرد، طی روزهای آینده تصمیمگیری خواهد شد. بهنظر میرسد با کمک دستاندرکاران و مردم در نوروز به گونهای عمل کنیم که هم سفرهای نوروزی انجام شود و هم پروتکلهای بهداشتی رعایت شود.سعید نمکی وزیر بهداشت در اظهار نظر جدیدتری اعلام کرده که مطلقاً موافق سفر به هیچ شکلی نیستیم. عید نوروز در پیش است و ما همه نگران هستیم. همچنین مسافرت به عنوان اصلیترین عامل در گردش ویروس بسیار مؤثر است و به عنوان وزارت بهداشت مطلقاً موافق هیچ مسافرتی نیستیم.از طرفی رهبر معظم انقلاب اسلامی بعد از غرس دو نهال میوه به مناسبت هفته درختکاری فرمودند: هر چه ستاد ملی مقابله با اعلام کرد باید عمل شود. اگر سفر را ممنوع کردند، مردم به سفر نروند، بنده هم قطعاً مانند سال گذشته به سفر نخواهم رفت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke turhɑje ɡærdeʃɡæri be mæqɑsede moxtælef hær læhze dær hɑle tækmil ʃodæn hæstænd, væzire behdɑʃt dær ezhɑre næzære dʒædidi moxɑlefæte xod rɑ bɑ sæfærhɑje noruzi eʔlɑm kærd. hæmɑntor ke æz sohbæthɑje tʃænd ruze piʃ mæhmude vɑʔezi mæsʔule dæftære rijɑsæte dʒomhuri bɑ xæbærneɡɑrɑne piʃe bini miʃod, ʃæhrhɑje ɡærdeʃɡær pæzir dær æjjjɑme noruz bɑ mæhdudijæte vorude ɡærdeʃɡærɑn ro be ro ʃodeænd. u ɡofte bud ke mæhdudijæthɑje biʃtæri bærɑje sæfære noruzi be ʃæhrhɑje ʃomɑli væ dʒonubi æʔmɑl miʃævæd. pæs æz ɑn dʒɑneʃine ræise polise rɑhvære nɑdʒɑ æz mæhdudijæte sæfær be hæft ʃæhre mæqsæde ɡærdeʃɡæri niz xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : sæfær be ʃæhrhɑje mæʃhæd, ʃirɑz, esfæhɑn, buʃehr, bændæræbbɑs, kiʃ væ qeʃm niz mæmnuʔ æst. ælbætte in sæfærhɑ dær suræti ke bɑ xodroje ʃæxsi bɑʃæd mæmnuʔ æst væɡærnæ hæmtʃenɑn xærid belite hævɑpejmɑ, otobus væ qætɑr bærɑje in mæqɑsed edɑme dɑræd hær tʃænd ke ɡofte ʃod, piʃ xærid belite noruzi ændʒɑm næʃævæd, æmmɑ bærɑje xæride belite mosɑferɑn tɑ konun hitʃ mæhdudijæti dær næzær ɡerefte næʃode æst. in dærhɑlist ke belite qætɑr dær biʃtær mæsirhɑe tænhɑ tɑ hæft ruze ɑjændee momken æst dær in suræt niz zæmɑni ke sisteme foruʃe belite bɑz miʃævæd, be sorʔæt tævæssote ɑʒɑnshɑje mosɑferæti xæridɑri ʃode væ mosɑferɑne belit be mæqɑsede ʃæhrhɑje ɡærdeʃɡæri xejli sæxt mitævɑnænd pejdɑ konænd. belite hævɑpejmɑ niz dær in ruzhɑ be hæddi ɡerɑn ʃode ke mærdom tærdʒih midæhænd æz rɑhhɑje diɡæri bærɑje sæfær estefɑde konænd. hæmtʃenin dær hɑle hɑzer dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti niz turhɑje ɡærdeʃɡæri moteʔæddedi bærɡozɑr mikonænd væ dær hɑle hɑzer tur miforuʃænd. æz ɑn tæræf væli tejmuri moʔɑvene ɡærdeʃɡæri vezɑræte mirɑsfærhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔdæsti dær sæfæri be xorɑsɑne ræzævi ɡoft : piʃe ʃærte in sæfærhɑ in æst ke ʃærɑjete feʔli tæqir nækonæd væ hæmin ʃærɑjete mɑndɡɑr bɑʃæd væ ælbætte mɑndɡɑri in ʃærɑjet niz mænut be ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti væ nezɑræt bær ræʔɑjæte ɑn æst. u bɑ eʃɑre be mosævvæbe dʒælæsee pændʒɑhopændʒ setɑde melli mæbni bær ændʒɑme sæfærhɑje noruzi æz tæriqe tur jɑ bɑ rezervje mærɑkeze eqɑmæti ɡærdeʃɡæri ezhɑr kærd : mohemtærin mæsʔæle in æst ke sæfærhɑi modʒɑz væ morede tæʔid æst ke æz mæsire tæʔsisɑt væ mærɑkeze xædæmɑte ɡærdeʃɡæri bɑʃæd tʃon dær tæʔsisɑte ɡærdeʃɡæri porotokolhɑje behdɑʃti be ʃeddæt ræʔɑjæt miʃævæd. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri vezɑræte mirɑsfærhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔdæsti tæsrih kærd : bærɑje vorude mosɑfer be ʃæhrhɑje mosɑferpæzir dɑrɑje væzʔijæte zærd, tej ruzhɑje ɑjænde tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. benæzær miresæd bɑ komæke dæstændærkɑrɑn væ mærdom dær noruz be ɡunei æmæl konim ke hæm sæfærhɑje noruzi ændʒɑm ʃævæd væ hæm porotokolhɑje behdɑʃti ræʔɑjæt ʃævæd. sæʔide næmæki væzire behdɑʃt dær ezhɑre næzære dʒædidtæri eʔlɑm kærde ke mætælæqæne movɑfeqe sæfær be hitʃ ʃekli nistim. ejde noruz dær piʃ æst væ mɑ hæme neɡærɑn hæstim. hæmtʃenin mosɑferæt be onvɑne æslitærin ɑmel dær ɡærdeʃe viruse besijɑr moʔæsser æst væ be onvɑne vezɑræte behdɑʃte motlæqæn movɑfeqe hitʃ mosɑferæti nistim. æz tæræfi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bæʔd æz qærse do næhɑle mive be mænɑsbæte hæfte deræxtkɑri færmudænd : hær tʃe setɑde melli moqɑbele bɑ eʔlɑm kærd bɑjæd æmæl ʃævæd. æɡær sæfær rɑ mæmnuʔ kærdænd, mærdom be sæfær nærævænd, bænde hæm qætʔæn mɑnænde sɑle ɡozæʃte be sæfær næxɑhæm ræft. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "در حالی که تورهای گردشگری به مقاصد مختلف هر لحظه در حال تکمیل شدن هستند، وزیر بهداشت در اظهار نظر جدیدی مخالفت خود را با سفرهای نوروزی اعلام کرد. همانطور که از صحبتهای چند روز پیش محمود واعظی مسئول دفتر ریاست جمهوری با خبرنگاران پیش بینی میشد، شهرهای گردشگر پذیر در ایام نوروز با محدودیت ورود گردشگران رو به رو شدهاند.او گفته بود که محدودیتهای بیشتری برای سفر نوروزی به شهرهای شمالی و جنوبی اعمال میشود. پس از آن جانشین رئیس پلیس راهور ناجا از محدودیت سفر به هفت شهر مقصد گردشگری نیز خبر داد و بیان کرد: سفر به شهرهای مشهد، شیراز، اصفهان، بوشهر، بندرعباس، کیش و قشم نیز ممنوع است.البته این سفرها در صورتی که با خودروی شخصی باشد ممنوع است وگرنه همچنان خرید بلیت هواپیما، اتوبوس و قطار برای این مقاصد ادامه دارد هر چند که گفته شد، پیش خرید بلیت نوروزی انجام نشود، اما برای خرید بلیت مسافران تا کنون هیچ محدودیتی در نظر گرفته نشده است.این درحالی است که بلیت قطار در بیشتر مسیرها تنها تا هفت روز آینده ممکن است در این صورت نیز زمانی که سیستم فروش بلیت باز میشود، به سرعت توسط آژانسهای مسافرتی خریداری شده و مسافران بلیت به مقاصد شهرهای گردشگری خیلی سخت میتوانند پیدا کنند.بلیت هواپیما نیز در این روزها به حدی گران شده که مردم ترجیح میدهند از راههای دیگری برای سفر استفاده کنند. همچنین در حال حاضر دفاتر خدمات مسافرتی نیز تورهای گردشگری متعددی برگزار میکنند و در حال حاضر تور میفروشند.از آن طرف ولی تیموری معاون گردشگری وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی در سفری به خراسان رضوی گفت: پیش شرط این سفرها این است که شرایط فعلی تغییر نکند و همین شرایط ماندگار باشد و البته ماندگاری این شرایط نیز منوط به رعایت پروتکلهای بهداشتی و نظارت بر رعایت آن است.او با اشاره به مصوبه جلسه ۵۵ ستاد ملی مبنی بر انجام سفرهای نوروزی از طریق تور یا با رزرو مراکز اقامتی گردشگری اظهار کرد: مهمترین مسئله این است که سفرهایی مجاز و مورد تائید است که از مسیر تأسیسات و مراکز خدمات گردشگری باشد چون در تأسیسات گردشگری پروتکلهای بهداشتی به شدت رعایت میشود.معاون گردشگری وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی تصریح کرد: برای ورود مسافر به شهرهای مسافرپذیر دارای وضعیت زرد، طی روزهای آینده تصمیمگیری خواهد شد. بهنظر میرسد با کمک دستاندرکاران و مردم در نوروز به گونهای عمل کنیم که هم سفرهای نوروزی انجام شود و هم پروتکلهای بهداشتی رعایت شود.سعید نمکی وزیر بهداشت در اظهار نظر جدیدتری اعلام کرده که مطلقاً موافق سفر به هیچ شکلی نیستیم. عید نوروز در پیش است و ما همه نگران هستیم. همچنین مسافرت به عنوان اصلیترین عامل در گردش ویروس بسیار مؤثر است و به عنوان وزارت بهداشت مطلقاً موافق هیچ مسافرتی نیستیم.از طرفی رهبر معظم انقلاب اسلامی بعد از غرس دو نهال میوه به مناسبت هفته درختکاری فرمودند: هر چه ستاد ملی مقابله با اعلام کرد باید عمل شود. اگر سفر را ممنوع کردند، مردم به سفر نروند، بنده هم قطعاً مانند سال گذشته به سفر نخواهم رفت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorræmɑbɑd næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn væ emɑmdʒomʔe xorræmɑbɑd ɡoft : mærdom bɑ hozure hæmɑsi dær rɑhpejmɑi mæhkumijæte eqteʃɑʃɑte æxir, sejli mohkæmi besuræt ɑmrikɑ zædænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd miræʔmɑdi dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe dær mosællɑje ælqædir xorræme ɑbɑd bɑ sefɑreʃe mærdom be tæqvɑje elɑhi ezhɑr dɑʃt : ærzeʃ væ qejmæte ensɑn be tæqvɑ væ xodɑtærsist. vej bɑ eʃɑre be ʃænbe ʃɑnzdæh dej sɑlruze ʃæhɑdæte hæmɑsi ʃohædɑje hovejze ke be onvɑne ruze ʃohædɑje dɑneʃdʒu nɑmɡozɑri ʃode æst, ɡoft : dær æmæliɑte hovejze teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn bɑ ʃodʒɑʔæt væ imɑn væ fædɑkɑri xune xod rɑ bærɑje esteqlɑle irɑne eslɑmi rixtænd. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd be jekʃænbe hivdæh dej sɑlruze edʒrɑje toteʔee esteʔmɑri kæʃfe hedʒɑb dær irɑn be dæsture rezɑxɑne qoldor eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : hedʒɑbe xejli mohem æst, ɑn rɑ fæqæt jek bɑjæd væ næbɑjæd tæklifi næbinim, bærxi eʃkɑle tærɑʃi mi konænd ke hedʒɑb dær kodʒɑje qorʔɑn ɑmæde æst, hedʒɑbe jek æmre elɑhi væ tæklife elɑhist væ næmɑdi æz din dɑri dʒɑmeʔe æst. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ bæjɑne inke hedʒɑb bɑʔese sælɑmæte ruh væ rævɑne færdi mi ʃævæd væ estehkɑme xɑnevɑde rɑ dær pej dɑræd, tæsrih kærd : bi hedʒɑbi bɑʔese tæhrike dʒensi, ʃæhvæte tælæbi, tʃeʃme tʃærɑni væ hævæs rɑnist bɑjæd næsæbte be hedʒɑb æhæmmijæte qɑʔel ʃævim. vej bɑ tæʔkid bær inke motæʔæssefɑne ruz be ruze væzʔijæte hedʒɑbe bædtær mi ʃævæd, tʃerɑ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær in rɑbete nemi ʃævæd, æfzud : væqti bælije ʔi dær dʒɑmeʔe omumijæte pejdɑ kærd diɡær nemi ʃævæd kɑri kærd bedɑnid mohemme tærin ɑmele estehkɑme xɑnevɑde hedʒɑb æst. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ eʃɑre be se ʃænbe nuzdæh dej mɑh sɑlruze qiɑme xunine mærdome qom dær sɑle pændʒɑhoʃeʃ dær eʔterɑz be mæqɑle ʔi ke sɑvɑk ælæjhe emɑm ræh pærɑntezbæste neveʃte bud, ezhɑr dɑʃt : qiɑme nuzdæh dej ɑqɑze ʃekle ɡiri enqelɑb ʃod, mæbdæʔe enqelɑb nuzdæh dej bude æst. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi edɑme dɑd : in qiɑm tʃænd xosusijæt dɑʃt, noxost moqeʔe ʃenɑsi mærdom ke mærdome qom be moqeʔ æmæl kærdænd doʃmæn ʃenɑsi væ modʒɑhedæt væ fædɑkɑri mærdome do viʒeɡi diɡær qiɑme nuzdæh dej bud. vej hæmtʃenin be pændʒʃænbe bistojek dej sɑlruze terore ʃæhid æhmædi roʃæn be dæste æjɑdi monɑfeqine kurdel eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : in teror nænɡi bær dɑmæne ɑmrikɑ æst, ɑmrikɑi ke dɑneʃmændɑn hæste ʔi mɑ rɑ morede hædæf qærɑr dɑd jæqinæn xune ʃohædɑje mɑ be sæmær xɑhæd neʃæst væ bɑʔese tædɑvome enqelɑb xɑhæd ʃod. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke hævɑdese tælxe æxir ke dær lorestɑn ʃɑhed budim, æz ruze dʒomʔe ʃoruʔ ʃod væ be donbɑle færɑxɑne sɑjt væ kɑnɑl hɑje teleɡrɑmi qodde ʔi ɑmædænd væ tædʒæmmoʔ kærdænd, ɡoft : be mæhze inke edʒtemɑʔi ʃekl ɡereft doʃmæn modʒe sævɑri xod rɑ ɑqɑz kærd væ tæsællot jɑft væ be ɑn dʒæhæt dɑd væ hedɑjæt kærd hættɑ noʔe ʃoʔɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne væ æksolæmæl hɑ rɑ æz tæriqe kɑnɑl hɑje xod ɑmuzeʃ dɑdænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke in mævɑred neʃɑn mi dæhæd ke doʃmænɑn be donbɑle forsæt hæstænd, dær kæmin hæstænd væ mixɑhænd be hær tæriqi rexne konænd væ be in mærdom zærbe bezænænd, æfzud : ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ enɡelis mesle rubɑh dær kæmin neʃæste ænd tɑ zærbe ʔi be irɑn vɑred konænd. vej bɑ eʃɑre be inke tædʒæmmoʔɑte æxir dær ruze ævvæl ʃekli dɑʃt væ dær ruzhɑje bæʔd be ʃekle diɡæri dærɑmæd, ʃoʔɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne, tæxribe æmvɑle omumi, ɑtæʃ zædæne pærtʃæme irɑn væ... æz eqdɑmɑti bud ke dær ruzhɑje bæʔd eʔterɑzɑt ʃekl ɡereft, ezhɑr dɑʃt : dær dorævæd eqteʃɑʃɡærɑn mɑʃine ɑtæʃ neʃɑni rɑ ɡereftænd væ ɑn mosibæt rɑ be vodʒud ɑværdænd, be æmvɑle ʃæxsi mærdom hæm ræhm nækærdænd væ xodrohɑ rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. xætibe dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mosællæse ʃævæme ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ æræbestɑne soʔudi riʃe in eqteʃɑʃɑt bud, tæsrih kærd : in hɑ æz hæmɑn ævvæl ʃoruʔ be hemɑjæt æz ɑʃubɡæri kærdænd in mozu bærɑje ɑmrikɑ nænɡ æst væ mærdome ɑmrikɑ bɑjæd ræise dʒomhure xod rɑ mohɑkeme konænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke huʃjɑri væ besiræte mærdom dær in dʒærijɑnɑte besijɑr mohem bud, mærdom be sorʔæte sæfe xod rɑ æz eqteʃɑʃɡærɑne dʒodɑ kærdænd, æfzud : ʃɑjæd dær ebtedɑje æmre qodde ʔi be ɡerɑni væ væzʔijæte eqtesɑdi eʔterɑz dɑʃtænd æmmɑ be mæhze inke moʃɑhede kærdænd qodde ʔi eqteʃɑʃɡær vɑrede mejdɑn ʃode ænd be sorʔæte sæfe xod rɑ æz ɑnɑn dʒodɑ kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærxi æz eqteʃɑʃɡærɑne æslæn bumi mæntæqe næbudænd, sæfe moʔtærezin væ eqteʃɑʃɡærɑn æz hæm dʒodɑ bude æst, ezhɑr dɑʃt : besiræte mærdom dær in ettefɑqɑte besijɑr mohem væ bærdʒæste bud, mærdome ebtedɑ modɑrɑ kærdænd, niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti bɑ xiʃtæn dɑri væ modɑrɑ ræftɑr kærdænd æmmɑ pæs æz ɑʃubɡæri æfrɑde mærdom hes kærdænd ke nijɑz be jek modʒe bozorɡ æst tɑ kæfe ruje ɑb rɑ kenɑr bezænæd lezɑ dærxɑst hɑje færɑvɑni bærɑje bærɡozɑri rɑhpejmɑi dɑʃtænd. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mærdome irɑn be viʒe lorestɑn dær sizdæh dej mɑh hæmɑsee æzimi rɑ xælq kærdænd, tæsrih kærd : dʒæmʔijæte æzimi æz mosællɑ tɑ mejdɑne bistodo bæhmæn xorræme ɑbɑd ɑmæde bud, hæme æqʃɑre mærdom pɑj kɑr ɑmædænd væ pɑj enqelɑb istɑdænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke sizdæh dej mɑh jom ællɑh diɡæri bud væ bærɡe zærini dær tɑrixe moqɑvemæte mærdome lorestɑn sæbt kærd, æfzud : mærdom eʔlɑm kærdænd lorestɑn dʒɑj eqteʃɑʃɡærɑn nist, eʔlɑm kærdænd ke in medɑl eftexɑre velɑjætmædɑri rɑ bærɑje hæmiʃe hefz xɑhænd kærd. vej bɑ eʃɑre be inke mærdom dær sizdæh dej mɑh sejli mohkæmi be suræte ɑmrikɑ zædænd, edʒɑze nædɑdænd qodde ʔi bexɑhænd bɑ enqelɑb, nezɑm væ velɑjæt bɑzi konænd, jɑdɑvær ʃod : enqelɑbe mɑ riʃe dɑr æst væ ræhbære mɑ dær dele mærdom dʒɑ dɑræd, mærdome mɑ emtehɑne xod rɑ pæs dɑde ænd ʔi ɑmrikɑi hɑ, enɡelisi hɑ væ ɑle soʔude tɑze be dorɑne reside bedɑnid jek bæsidʒi mɑ xɑb rɑ æz tʃeʃme ʃomɑ xɑhæd ɡereft. xætibe dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mellæte irɑn hæmɑse sɑz væ eftexɑr ɑfærin æst, zænɑn væ mærdɑne qæjure lorestɑni dær tule tɑrix bɑ velɑjæt hæmrɑh bude væ hæstænd, tæsrih kærd : æz ɑhɑde mærdome lorestɑn ke dær mæhkumijæte eqteʃɑʃɑt be sæhne ɑmædænd væ eʔlɑme væfɑdɑri be nezɑm væ velɑjæt kærdænd sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor mi konæm. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke niruhɑje nezɑmi, æmnijæti, æʃɑjer væ bæsidʒ be xubi væzʔijæt rɑ ræsæd kærdænd, xætɑb be mæsʔulɑn edɑme dɑd : qædre in mærdom rɑ bedɑnid, be ɑnhɑ xedmæt konid, moʃkelɑte ɡofte mi ʃævæd tʃerɑ ɡuʃ nemi dæhid væ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ tælɑʃ nemi konid. vej bɑ bæjɑne inke hesɑbe zeddee enqelɑb, enɡelisi, monɑfeq, ɑmrikɑi væ esrɑʔili rɑ be mærdom besepɑrid, mærdome xod bæsir væ doʃmæne ʃenɑs hæstænd, xætɑb be mæsʔulɑn tæsrih kærd : ʃomɑ be fekre mærdom bɑʃid, eʔtemɑd be mærdom dɑʃte bɑʃid væ bedɑnid qætʔæn mæsire tæʔɑli væ piʃræfte keʃvær dær næsbe ælʔin qærɑrædɑdæne ræhnemudhɑje ræhbære færzɑne enqelɑb æst. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ tæʔkid bær inke hærtʃe dɑrim æz mærdom æst, edɑme dɑd : bɑjæd be moʃkelɑt væ mæʔiʃæte ɑnɑn tævædʒdʒoh ʃævæd, mærdome mɑ tʃehel sɑl sæburi kærdænd væ mi konænd, æmmɑ dʒoloje æʃrɑfi ɡæri, hoquq hɑje nodʒumi, fesɑde eqtesɑdi væ... bɑjæd ɡerefte ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "خرمآباد- نماینده ولیفقیه در لرستان و امامجمعه خرمآباد گفت: مردم با حضور حماسی در راهپیمایی محکومیت اغتشاشات اخیر، سیلی محکمی بهصورت آمریکا زدند.به گزارش ، آیت الله سید احمد میرعمادی در خطبه های این هفته نماز جمعه در مصلای الغدیر خرم آباد با سفارش مردم به تقوای الهی اظهار داشت: ارزش و قیمت انسان به تقوا و خداترسی است.وی با اشاره به شنبه ۱۶ دی سالروز شهادت حماسی شهدای هویزه که به عنوان روز شهدای دانشجو نامگذاری شده است، گفت: در عملیات هویزه تعدادی از دانشجویان با شجاعت و ایمان و فداکاری خون خود را برای استقلال ایران اسلامی ریختند.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد به یکشنبه ۱۷ دی سالروز اجرای توطئه استعماری کشف حجاب در ایران به دستور رضاخان قلدر اشاره کرد و بیان داشت: حجاب خیلی مهم است، آن را فقط یک باید و نباید تکلیفی نبینیم، برخی اشکال تراشی می کنند که حجاب در کجای قرآن آمده است، حجاب یک امر الهی و تکلیف الهی است و نمادی از دین داری جامعه است.آیت الله میرعمادی با بیان اینکه حجاب باعث سلامت روح و روان فردی می شود و استحکام خانواده را در پی دارد، تصریح کرد: بی حجابی باعث تحریک جنسی، شهوت طلبی، چشم چرانی و هوس رانی است؛ باید نسبت به حجاب اهمیت قائل شویم.وی با تاکید بر اینکه متاسفانه روز به روز وضعیت حجاب بدتر می شود، چرا امر به معروف و نهی از منکر در این رابطه نمی شود، افزود: وقتی بلیه ای در جامعه عمومیت پیدا کرد دیگر نمی شود کاری کرد؛ بدانید مهم ترین عامل استحکام خانواده حجاب است.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با اشاره به سه شنبه ۱۹ دی ماه سالروز قیام خونین مردم قم در سال ۵۶ در اعتراض به مقاله ای که ساواک علیه امام(ره) نوشته بود، اظهار داشت: قیام ۱۹دی آغاز شکل گیری انقلاب شد، مبدا انقلاب ۱۹ دی بوده است.آیت الله میرعمادی ادامه داد: این قیام چند خصوصیت داشت، نخست موقع شناسی مردم که مردم قم به موقع عمل کردند؛ دشمن شناسی و مجاهدت و فداکاری مردم دو ویژگی دیگر قیام ۱۹ دی بود.وی همچنین به پنجشنبه ۲۱دی سالروز ترور شهید احمدی روشن به دست ایادی منافقین کوردل اشاره کرد و بیان داشت: این ترور ننگی بر دامن آمریکا است، آمریکایی که دانشمندان هسته ای ما را مورد هدف قرار داد؛ یقینا خون شهدای ما به ثمر خواهد نشست و باعث تداوم انقلاب خواهد شد.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه حوادث تلخ اخیر که در لرستان شاهد بودیم، از روز جمعه شروع شد و به دنبال فراخوان سایت و کانال های تلگرامی عده ای آمدند و تجمع کردند، گفت: به محض اینکه اجتماعی شکل گرفت دشمن موج سواری خود را آغاز کرد و تسلط یافت و به آن جهت داد و هدایت کرد؛ حتی نوع شعارهای ساختارشکنانه و عکس العمل ها را از طریق کانال های خود آموزش دادند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه این موارد نشان می دهد که دشمنان به دنبال فرصت هستند، در کمین هستند و میخواهند به هر طریقی رخنه کنند و به این مردم ضربه بزنند، افزود: آمریکا، رژیم صهیونیستی و انگلیس مثل روباه در کمین نشسته اند تا ضربه ای به ایران وارد کنند.وی با اشاره به اینکه تجمعات اخیر در روز اول شکلی داشت و در روزهای بعد به شکل دیگری درآمد، شعارهای ساختارشکنانه، تخریب اموال عمومی، آتش زدن پرچم ایران و ... از اقداماتی بود که در روزهای بعد اعتراضات شکل گرفت، اظهار داشت: در دورود اغتشاشگران ماشین آتش نشانی را گرفتند و آن مصیبت را به وجود آوردند، به اموال شخصی مردم هم رحم نکردند و خودروها را به آتش کشیدند.خطیب جمعه خرم آباد با بیان اینکه مثلث شوم آمریکا، رژیم صهیونیستی و عربستان سعودی ریشه این اغتشاشات بود، تصریح کرد: این ها از همان اول شروع به حمایت از آشوبگری کردند؛ این موضوع برای آمریکا ننگ است و مردم آمریکا باید رئیس جمهور خود را محاکمه کنند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه هوشیاری و بصیرت مردم در این جریانات بسیار مهم بود، مردم به سرعت صف خود را از اغتشاشگران جدا کردند، افزود: شاید در ابتدای امر عده ای به گرانی و وضعیت اقتصادی اعتراض داشتند اما به محض اینکه مشاهده کردند عده ای اغتشاشگر وارد میدان شده اند به سرعت صف خود را از آنان جدا کردند.وی با اشاره به اینکه برخی از اغتشاشگران اصلا بومی منطقه نبودند، صف معترضین و اغتشاشگران از هم جدا بوده است، اظهار داشت: بصیرت مردم در این اتفاقات بسیار مهم و برجسته بود، مردم ابتدا مدارا کردند، نیروهای نظامی و امنیتی با خویشتن داری و مدارا رفتار کردند اما پس از آشوبگری افراد مردم حس کردند که نیاز به یک موج بزرگ است تا کف روی آب را کنار بزند؛ لذا درخواست های فراوانی برای برگزاری راهپیمایی داشتند.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با بیان اینکه مردم ایران به ویژه لرستان در ۱۳ دی ماه حماسه عظیمی را خلق کردند، تصریح کرد: جمعیت عظیمی از مصلی تا میدان ۲۲ بهمن خرم آباد آمده بود، همه اقشار مردم پای کار آمدند و پای انقلاب ایستادند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه ۱۳ دی ماه یوم الله دیگری بود و برگ زرینی در تاریخ مقاومت مردم لرستان ثبت کرد، افزود: مردم اعلام کردند لرستان جای اغتشاشگران نیست، اعلام کردند که این مدال افتخار ولایتمداری را برای همیشه حفظ خواهند کرد.وی با اشاره به اینکه مردم در ۱۳ دی ماه سیلی محکمی به صورت آمریکا زدند، اجازه ندادند عده ای بخواهند با انقلاب، نظام و ولایت بازی کنند، یادآور شد: انقلاب ما ریشه دار است و رهبر ما در دل مردم جا دارد، مردم ما امتحان خود را پس داده اند؛ ای آمریکایی ها، انگلیسی ها و آل سعود تازه به دوران رسیده بدانید یک بسیجی ما خواب را از چشم شما خواهد گرفت.خطیب جمعه خرم آباد با بیان اینکه ملت ایران حماسه ساز و افتخار آفرین است، زنان و مردان غیور لرستانی در طول تاریخ با ولایت همراه بوده و هستند، تصریح کرد: از آحاد مردم لرستان که در محکومیت اغتشاشات به صحنه آمدند و اعلام وفاداری به نظام و ولایت کردند صمیمانه تقدیر و تشکر می کنم.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه نیروهای نظامی، امنیتی، عشایر و بسیج به خوبی وضعیت را رصد کردند، خطاب به مسئولان ادامه داد: قدر این مردم را بدانید، به آنها خدمت کنید، مشکلات گفته می شود چرا گوش نمی دهید و برای رفع آنها تلاش نمی کنید.وی با بیان اینکه حساب ضد انقلاب، انگلیسی، منافق، آمریکایی و اسرائیلی را به مردم بسپارید، مردم خود بصیر و دشمن شناس هستند، خطاب به مسئولان تصریح کرد: شما به فکر مردم باشید، اعتماد به مردم داشته باشید و بدانید قطعا مسیر تعالی و پیشرفت کشور در نصب العین قراردادن رهنمودهای رهبر فرزانه انقلاب است.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با تاکید بر اینکه هرچه داریم از مردم است، ادامه داد: باید به مشکلات و معیشت آنان توجه شود، مردم ما ۴۰ سال صبوری کردند و می کنند، اما جلوی اشرافی گری، حقوق های نجومی، فساد اقتصادی و ... باید گرفته شود.کپی شد"
} | xorræmɑbɑd næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn væ emɑmdʒomʔe xorræmɑbɑd ɡoft : mærdom bɑ hozure hæmɑsi dær rɑhpejmɑi mæhkumijæte eqteʃɑʃɑte æxir, sejli mohkæmi besuræt ɑmrikɑ zædænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd miræʔmɑdi dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe dær mosællɑje ælqædir xorræme ɑbɑd bɑ sefɑreʃe mærdom be tæqvɑje elɑhi ezhɑr dɑʃt : ærzeʃ væ qejmæte ensɑn be tæqvɑ væ xodɑtærsist. vej bɑ eʃɑre be ʃænbe ʃɑnzdæh dej sɑlruze ʃæhɑdæte hæmɑsi ʃohædɑje hovejze ke be onvɑne ruze ʃohædɑje dɑneʃdʒu nɑmɡozɑri ʃode æst, ɡoft : dær æmæliɑte hovejze teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn bɑ ʃodʒɑʔæt væ imɑn væ fædɑkɑri xune xod rɑ bærɑje esteqlɑle irɑne eslɑmi rixtænd. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd be jekʃænbe hivdæh dej sɑlruze edʒrɑje toteʔee esteʔmɑri kæʃfe hedʒɑb dær irɑn be dæsture rezɑxɑne qoldor eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : hedʒɑbe xejli mohem æst, ɑn rɑ fæqæt jek bɑjæd væ næbɑjæd tæklifi næbinim, bærxi eʃkɑle tærɑʃi mi konænd ke hedʒɑb dær kodʒɑje qorʔɑn ɑmæde æst, hedʒɑbe jek æmre elɑhi væ tæklife elɑhist væ næmɑdi æz din dɑri dʒɑmeʔe æst. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ bæjɑne inke hedʒɑb bɑʔese sælɑmæte ruh væ rævɑne færdi mi ʃævæd væ estehkɑme xɑnevɑde rɑ dær pej dɑræd, tæsrih kærd : bi hedʒɑbi bɑʔese tæhrike dʒensi, ʃæhvæte tælæbi, tʃeʃme tʃærɑni væ hævæs rɑnist bɑjæd næsæbte be hedʒɑb æhæmmijæte qɑʔel ʃævim. vej bɑ tæʔkid bær inke motæʔæssefɑne ruz be ruze væzʔijæte hedʒɑbe bædtær mi ʃævæd, tʃerɑ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær in rɑbete nemi ʃævæd, æfzud : væqti bælije ʔi dær dʒɑmeʔe omumijæte pejdɑ kærd diɡær nemi ʃævæd kɑri kærd bedɑnid mohemme tærin ɑmele estehkɑme xɑnevɑde hedʒɑb æst. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ eʃɑre be se ʃænbe nuzdæh dej mɑh sɑlruze qiɑme xunine mærdome qom dær sɑle pændʒɑhoʃeʃ dær eʔterɑz be mæqɑle ʔi ke sɑvɑk ælæjhe emɑm ræh pærɑntezbæste neveʃte bud, ezhɑr dɑʃt : qiɑme nuzdæh dej ɑqɑze ʃekle ɡiri enqelɑb ʃod, mæbdæʔe enqelɑb nuzdæh dej bude æst. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi edɑme dɑd : in qiɑm tʃænd xosusijæt dɑʃt, noxost moqeʔe ʃenɑsi mærdom ke mærdome qom be moqeʔ æmæl kærdænd doʃmæn ʃenɑsi væ modʒɑhedæt væ fædɑkɑri mærdome do viʒeɡi diɡær qiɑme nuzdæh dej bud. vej hæmtʃenin be pændʒʃænbe bistojek dej sɑlruze terore ʃæhid æhmædi roʃæn be dæste æjɑdi monɑfeqine kurdel eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : in teror nænɡi bær dɑmæne ɑmrikɑ æst, ɑmrikɑi ke dɑneʃmændɑn hæste ʔi mɑ rɑ morede hædæf qærɑr dɑd jæqinæn xune ʃohædɑje mɑ be sæmær xɑhæd neʃæst væ bɑʔese tædɑvome enqelɑb xɑhæd ʃod. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke hævɑdese tælxe æxir ke dær lorestɑn ʃɑhed budim, æz ruze dʒomʔe ʃoruʔ ʃod væ be donbɑle færɑxɑne sɑjt væ kɑnɑl hɑje teleɡrɑmi qodde ʔi ɑmædænd væ tædʒæmmoʔ kærdænd, ɡoft : be mæhze inke edʒtemɑʔi ʃekl ɡereft doʃmæn modʒe sævɑri xod rɑ ɑqɑz kærd væ tæsællot jɑft væ be ɑn dʒæhæt dɑd væ hedɑjæt kærd hættɑ noʔe ʃoʔɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne væ æksolæmæl hɑ rɑ æz tæriqe kɑnɑl hɑje xod ɑmuzeʃ dɑdænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke in mævɑred neʃɑn mi dæhæd ke doʃmænɑn be donbɑle forsæt hæstænd, dær kæmin hæstænd væ mixɑhænd be hær tæriqi rexne konænd væ be in mærdom zærbe bezænænd, æfzud : ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ enɡelis mesle rubɑh dær kæmin neʃæste ænd tɑ zærbe ʔi be irɑn vɑred konænd. vej bɑ eʃɑre be inke tædʒæmmoʔɑte æxir dær ruze ævvæl ʃekli dɑʃt væ dær ruzhɑje bæʔd be ʃekle diɡæri dærɑmæd, ʃoʔɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne, tæxribe æmvɑle omumi, ɑtæʃ zædæne pærtʃæme irɑn væ... æz eqdɑmɑti bud ke dær ruzhɑje bæʔd eʔterɑzɑt ʃekl ɡereft, ezhɑr dɑʃt : dær dorævæd eqteʃɑʃɡærɑn mɑʃine ɑtæʃ neʃɑni rɑ ɡereftænd væ ɑn mosibæt rɑ be vodʒud ɑværdænd, be æmvɑle ʃæxsi mærdom hæm ræhm nækærdænd væ xodrohɑ rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. xætibe dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mosællæse ʃævæme ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ æræbestɑne soʔudi riʃe in eqteʃɑʃɑt bud, tæsrih kærd : in hɑ æz hæmɑn ævvæl ʃoruʔ be hemɑjæt æz ɑʃubɡæri kærdænd in mozu bærɑje ɑmrikɑ nænɡ æst væ mærdome ɑmrikɑ bɑjæd ræise dʒomhure xod rɑ mohɑkeme konænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke huʃjɑri væ besiræte mærdom dær in dʒærijɑnɑte besijɑr mohem bud, mærdom be sorʔæte sæfe xod rɑ æz eqteʃɑʃɡærɑne dʒodɑ kærdænd, æfzud : ʃɑjæd dær ebtedɑje æmre qodde ʔi be ɡerɑni væ væzʔijæte eqtesɑdi eʔterɑz dɑʃtænd æmmɑ be mæhze inke moʃɑhede kærdænd qodde ʔi eqteʃɑʃɡær vɑrede mejdɑn ʃode ænd be sorʔæte sæfe xod rɑ æz ɑnɑn dʒodɑ kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærxi æz eqteʃɑʃɡærɑne æslæn bumi mæntæqe næbudænd, sæfe moʔtærezin væ eqteʃɑʃɡærɑn æz hæm dʒodɑ bude æst, ezhɑr dɑʃt : besiræte mærdom dær in ettefɑqɑte besijɑr mohem væ bærdʒæste bud, mærdome ebtedɑ modɑrɑ kærdænd, niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti bɑ xiʃtæn dɑri væ modɑrɑ ræftɑr kærdænd æmmɑ pæs æz ɑʃubɡæri æfrɑde mærdom hes kærdænd ke nijɑz be jek modʒe bozorɡ æst tɑ kæfe ruje ɑb rɑ kenɑr bezænæd lezɑ dærxɑst hɑje færɑvɑni bærɑje bærɡozɑri rɑhpejmɑi dɑʃtænd. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mærdome irɑn be viʒe lorestɑn dær sizdæh dej mɑh hæmɑsee æzimi rɑ xælq kærdænd, tæsrih kærd : dʒæmʔijæte æzimi æz mosællɑ tɑ mejdɑne bistodo bæhmæn xorræme ɑbɑd ɑmæde bud, hæme æqʃɑre mærdom pɑj kɑr ɑmædænd væ pɑj enqelɑb istɑdænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke sizdæh dej mɑh jom ællɑh diɡæri bud væ bærɡe zærini dær tɑrixe moqɑvemæte mærdome lorestɑn sæbt kærd, æfzud : mærdom eʔlɑm kærdænd lorestɑn dʒɑj eqteʃɑʃɡærɑn nist, eʔlɑm kærdænd ke in medɑl eftexɑre velɑjætmædɑri rɑ bærɑje hæmiʃe hefz xɑhænd kærd. vej bɑ eʃɑre be inke mærdom dær sizdæh dej mɑh sejli mohkæmi be suræte ɑmrikɑ zædænd, edʒɑze nædɑdænd qodde ʔi bexɑhænd bɑ enqelɑb, nezɑm væ velɑjæt bɑzi konænd, jɑdɑvær ʃod : enqelɑbe mɑ riʃe dɑr æst væ ræhbære mɑ dær dele mærdom dʒɑ dɑræd, mærdome mɑ emtehɑne xod rɑ pæs dɑde ænd ʔi ɑmrikɑi hɑ, enɡelisi hɑ væ ɑle soʔude tɑze be dorɑne reside bedɑnid jek bæsidʒi mɑ xɑb rɑ æz tʃeʃme ʃomɑ xɑhæd ɡereft. xætibe dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mellæte irɑn hæmɑse sɑz væ eftexɑr ɑfærin æst, zænɑn væ mærdɑne qæjure lorestɑni dær tule tɑrix bɑ velɑjæt hæmrɑh bude væ hæstænd, tæsrih kærd : æz ɑhɑde mærdome lorestɑn ke dær mæhkumijæte eqteʃɑʃɑt be sæhne ɑmædænd væ eʔlɑme væfɑdɑri be nezɑm væ velɑjæt kærdænd sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor mi konæm. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke niruhɑje nezɑmi, æmnijæti, æʃɑjer væ bæsidʒ be xubi væzʔijæt rɑ ræsæd kærdænd, xætɑb be mæsʔulɑn edɑme dɑd : qædre in mærdom rɑ bedɑnid, be ɑnhɑ xedmæt konid, moʃkelɑte ɡofte mi ʃævæd tʃerɑ ɡuʃ nemi dæhid væ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ tælɑʃ nemi konid. vej bɑ bæjɑne inke hesɑbe zeddee enqelɑb, enɡelisi, monɑfeq, ɑmrikɑi væ esrɑʔili rɑ be mærdom besepɑrid, mærdome xod bæsir væ doʃmæne ʃenɑs hæstænd, xætɑb be mæsʔulɑn tæsrih kærd : ʃomɑ be fekre mærdom bɑʃid, eʔtemɑd be mærdom dɑʃte bɑʃid væ bedɑnid qætʔæn mæsire tæʔɑli væ piʃræfte keʃvær dær næsbe ælʔin qærɑrædɑdæne ræhnemudhɑje ræhbære færzɑne enqelɑb æst. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ tæʔkid bær inke hærtʃe dɑrim æz mærdom æst, edɑme dɑd : bɑjæd be moʃkelɑt væ mæʔiʃæte ɑnɑn tævædʒdʒoh ʃævæd, mærdome mɑ tʃehel sɑl sæburi kærdænd væ mi konænd, æmmɑ dʒoloje æʃrɑfi ɡæri, hoquq hɑje nodʒumi, fesɑde eqtesɑdi væ... bɑjæd ɡerefte ʃævæd. kopi ʃod | خرمآباد- نماینده ولیفقیه در لرستان و امامجمعه خرمآباد گفت: مردم با حضور حماسی در راهپیمایی محکومیت اغتشاشات اخیر، سیلی محکمی بهصورت آمریکا زدند.به گزارش ، آیت الله سید احمد میرعمادی در خطبه های این هفته نماز جمعه در مصلای الغدیر خرم آباد با سفارش مردم به تقوای الهی اظهار داشت: ارزش و قیمت انسان به تقوا و خداترسی است.وی با اشاره به شنبه ۱۶ دی سالروز شهادت حماسی شهدای هویزه که به عنوان روز شهدای دانشجو نامگذاری شده است، گفت: در عملیات هویزه تعدادی از دانشجویان با شجاعت و ایمان و فداکاری خون خود را برای استقلال ایران اسلامی ریختند.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد به یکشنبه ۱۷ دی سالروز اجرای توطئه استعماری کشف حجاب در ایران به دستور رضاخان قلدر اشاره کرد و بیان داشت: حجاب خیلی مهم است، آن را فقط یک باید و نباید تکلیفی نبینیم، برخی اشکال تراشی می کنند که حجاب در کجای قرآن آمده است، حجاب یک امر الهی و تکلیف الهی است و نمادی از دین داری جامعه است.آیت الله میرعمادی با بیان اینکه حجاب باعث سلامت روح و روان فردی می شود و استحکام خانواده را در پی دارد، تصریح کرد: بی حجابی باعث تحریک جنسی، شهوت طلبی، چشم چرانی و هوس رانی است؛ باید نسبت به حجاب اهمیت قائل شویم.وی با تاکید بر اینکه متاسفانه روز به روز وضعیت حجاب بدتر می شود، چرا امر به معروف و نهی از منکر در این رابطه نمی شود، افزود: وقتی بلیه ای در جامعه عمومیت پیدا کرد دیگر نمی شود کاری کرد؛ بدانید مهم ترین عامل استحکام خانواده حجاب است.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با اشاره به سه شنبه ۱۹ دی ماه سالروز قیام خونین مردم قم در سال ۵۶ در اعتراض به مقاله ای که ساواک علیه امام(ره) نوشته بود، اظهار داشت: قیام ۱۹دی آغاز شکل گیری انقلاب شد، مبدا انقلاب ۱۹ دی بوده است.آیت الله میرعمادی ادامه داد: این قیام چند خصوصیت داشت، نخست موقع شناسی مردم که مردم قم به موقع عمل کردند؛ دشمن شناسی و مجاهدت و فداکاری مردم دو ویژگی دیگر قیام ۱۹ دی بود.وی همچنین به پنجشنبه ۲۱دی سالروز ترور شهید احمدی روشن به دست ایادی منافقین کوردل اشاره کرد و بیان داشت: این ترور ننگی بر دامن آمریکا است، آمریکایی که دانشمندان هسته ای ما را مورد هدف قرار داد؛ یقینا خون شهدای ما به ثمر خواهد نشست و باعث تداوم انقلاب خواهد شد.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه حوادث تلخ اخیر که در لرستان شاهد بودیم، از روز جمعه شروع شد و به دنبال فراخوان سایت و کانال های تلگرامی عده ای آمدند و تجمع کردند، گفت: به محض اینکه اجتماعی شکل گرفت دشمن موج سواری خود را آغاز کرد و تسلط یافت و به آن جهت داد و هدایت کرد؛ حتی نوع شعارهای ساختارشکنانه و عکس العمل ها را از طریق کانال های خود آموزش دادند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه این موارد نشان می دهد که دشمنان به دنبال فرصت هستند، در کمین هستند و میخواهند به هر طریقی رخنه کنند و به این مردم ضربه بزنند، افزود: آمریکا، رژیم صهیونیستی و انگلیس مثل روباه در کمین نشسته اند تا ضربه ای به ایران وارد کنند.وی با اشاره به اینکه تجمعات اخیر در روز اول شکلی داشت و در روزهای بعد به شکل دیگری درآمد، شعارهای ساختارشکنانه، تخریب اموال عمومی، آتش زدن پرچم ایران و ... از اقداماتی بود که در روزهای بعد اعتراضات شکل گرفت، اظهار داشت: در دورود اغتشاشگران ماشین آتش نشانی را گرفتند و آن مصیبت را به وجود آوردند، به اموال شخصی مردم هم رحم نکردند و خودروها را به آتش کشیدند.خطیب جمعه خرم آباد با بیان اینکه مثلث شوم آمریکا، رژیم صهیونیستی و عربستان سعودی ریشه این اغتشاشات بود، تصریح کرد: این ها از همان اول شروع به حمایت از آشوبگری کردند؛ این موضوع برای آمریکا ننگ است و مردم آمریکا باید رئیس جمهور خود را محاکمه کنند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه هوشیاری و بصیرت مردم در این جریانات بسیار مهم بود، مردم به سرعت صف خود را از اغتشاشگران جدا کردند، افزود: شاید در ابتدای امر عده ای به گرانی و وضعیت اقتصادی اعتراض داشتند اما به محض اینکه مشاهده کردند عده ای اغتشاشگر وارد میدان شده اند به سرعت صف خود را از آنان جدا کردند.وی با اشاره به اینکه برخی از اغتشاشگران اصلا بومی منطقه نبودند، صف معترضین و اغتشاشگران از هم جدا بوده است، اظهار داشت: بصیرت مردم در این اتفاقات بسیار مهم و برجسته بود، مردم ابتدا مدارا کردند، نیروهای نظامی و امنیتی با خویشتن داری و مدارا رفتار کردند اما پس از آشوبگری افراد مردم حس کردند که نیاز به یک موج بزرگ است تا کف روی آب را کنار بزند؛ لذا درخواست های فراوانی برای برگزاری راهپیمایی داشتند.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با بیان اینکه مردم ایران به ویژه لرستان در ۱۳ دی ماه حماسه عظیمی را خلق کردند، تصریح کرد: جمعیت عظیمی از مصلی تا میدان ۲۲ بهمن خرم آباد آمده بود، همه اقشار مردم پای کار آمدند و پای انقلاب ایستادند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه ۱۳ دی ماه یوم الله دیگری بود و برگ زرینی در تاریخ مقاومت مردم لرستان ثبت کرد، افزود: مردم اعلام کردند لرستان جای اغتشاشگران نیست، اعلام کردند که این مدال افتخار ولایتمداری را برای همیشه حفظ خواهند کرد.وی با اشاره به اینکه مردم در ۱۳ دی ماه سیلی محکمی به صورت آمریکا زدند، اجازه ندادند عده ای بخواهند با انقلاب، نظام و ولایت بازی کنند، یادآور شد: انقلاب ما ریشه دار است و رهبر ما در دل مردم جا دارد، مردم ما امتحان خود را پس داده اند؛ ای آمریکایی ها، انگلیسی ها و آل سعود تازه به دوران رسیده بدانید یک بسیجی ما خواب را از چشم شما خواهد گرفت.خطیب جمعه خرم آباد با بیان اینکه ملت ایران حماسه ساز و افتخار آفرین است، زنان و مردان غیور لرستانی در طول تاریخ با ولایت همراه بوده و هستند، تصریح کرد: از آحاد مردم لرستان که در محکومیت اغتشاشات به صحنه آمدند و اعلام وفاداری به نظام و ولایت کردند صمیمانه تقدیر و تشکر می کنم.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه نیروهای نظامی، امنیتی، عشایر و بسیج به خوبی وضعیت را رصد کردند، خطاب به مسئولان ادامه داد: قدر این مردم را بدانید، به آنها خدمت کنید، مشکلات گفته می شود چرا گوش نمی دهید و برای رفع آنها تلاش نمی کنید.وی با بیان اینکه حساب ضد انقلاب، انگلیسی، منافق، آمریکایی و اسرائیلی را به مردم بسپارید، مردم خود بصیر و دشمن شناس هستند، خطاب به مسئولان تصریح کرد: شما به فکر مردم باشید، اعتماد به مردم داشته باشید و بدانید قطعا مسیر تعالی و پیشرفت کشور در نصب العین قراردادن رهنمودهای رهبر فرزانه انقلاب است.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با تاکید بر اینکه هرچه داریم از مردم است، ادامه داد: باید به مشکلات و معیشت آنان توجه شود، مردم ما ۴۰ سال صبوری کردند و می کنند، اما جلوی اشرافی گری، حقوق های نجومی، فساد اقتصادی و ... باید گرفته شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn væ emɑmdʒomʔe xorræmɑbɑd ɡoft : mærdom bɑ hozure hæmɑsi dær rɑhpejmɑi mæhkumijæte eqteʃɑʃɑte æxir, sejli mohkæmi besuræt ɑmrikɑ zædænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd miræʔmɑdi dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe dær mosællɑje ælqædir xorræme ɑbɑd bɑ sefɑreʃe mærdom be tæqvɑje elɑhi ezhɑr dɑʃt : ærzeʃ væ qejmæte ensɑn be tæqvɑ væ xodɑtærsist. vej bɑ eʃɑre be ʃænbe ʃɑnzdæh dej sɑlruze ʃæhɑdæte hæmɑsi ʃohædɑje hovejze ke be onvɑne ruze ʃohædɑje dɑneʃdʒu nɑmɡozɑri ʃode æst, ɡoft : dær æmæliɑte hovejze teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn bɑ ʃodʒɑʔæt væ imɑn væ fædɑkɑri xune xod rɑ bærɑje esteqlɑle irɑne eslɑmi rixtænd. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd be jekʃænbe hivdæh dej sɑlruze edʒrɑje toteʔee esteʔmɑri kæʃfe hedʒɑb dær irɑn be dæsture rezɑxɑne qoldor eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : hedʒɑbe xejli mohem æst, ɑn rɑ fæqæt jek bɑjæd væ næbɑjæd tæklifi næbinim, bærxi eʃkɑle tærɑʃi mi konænd ke hedʒɑb dær kodʒɑje qorʔɑn ɑmæde æst, hedʒɑbe jek æmre elɑhi væ tæklife elɑhist væ næmɑdi æz din dɑri dʒɑmeʔe æst. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ bæjɑne inke hedʒɑb bɑʔese sælɑmæte ruh væ rævɑne færdi mi ʃævæd væ estehkɑme xɑnevɑde rɑ dær pej dɑræd, tæsrih kærd : bi hedʒɑbi bɑʔese tæhrike dʒensi, ʃæhvæte tælæbi, tʃeʃme tʃærɑni væ hævæs rɑnist bɑjæd næsæbte be hedʒɑb æhæmmijæte qɑʔel ʃævim. vej bɑ tæʔkid bær inke motæʔæssefɑne ruz be ruze væzʔijæte hedʒɑbe bædtær mi ʃævæd, tʃerɑ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær in rɑbete nemi ʃævæd, æfzud : væqti bælije ʔi dær dʒɑmeʔe omumijæte pejdɑ kærd diɡær nemi ʃævæd kɑri kærd bedɑnid mohemme tærin ɑmele estehkɑme xɑnevɑde hedʒɑb æst. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ eʃɑre be se ʃænbe nuzdæh dej mɑh sɑlruze qiɑme xunine mærdome qom dær sɑle pændʒɑhoʃeʃ dær eʔterɑz be mæqɑle ʔi ke sɑvɑk ælæjhe emɑm ræh pærɑntezbæste neveʃte bud, ezhɑr dɑʃt : qiɑme nuzdæh dej ɑqɑze ʃekle ɡiri enqelɑb ʃod, mæbdæʔe enqelɑb nuzdæh dej bude æst. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi edɑme dɑd : in qiɑm tʃænd xosusijæt dɑʃt, noxost moqeʔe ʃenɑsi mærdom ke mærdome qom be moqeʔ æmæl kærdænd doʃmæn ʃenɑsi væ modʒɑhedæt væ fædɑkɑri mærdome do viʒeɡi diɡær qiɑme nuzdæh dej bud. vej hæmtʃenin be pændʒʃænbe bistojek dej sɑlruze terore ʃæhid æhmædi roʃæn be dæste æjɑdi monɑfeqine kurdel eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : in teror nænɡi bær dɑmæne ɑmrikɑ æst, ɑmrikɑi ke dɑneʃmændɑn hæste ʔi mɑ rɑ morede hædæf qærɑr dɑd jæqinæn xune ʃohædɑje mɑ be sæmær xɑhæd neʃæst væ bɑʔese tædɑvome enqelɑb xɑhæd ʃod. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke hævɑdese tælxe æxir ke dær lorestɑn ʃɑhed budim, æz ruze dʒomʔe ʃoruʔ ʃod væ be donbɑle færɑxɑne sɑjt væ kɑnɑl hɑje teleɡrɑmi qodde ʔi ɑmædænd væ tædʒæmmoʔ kærdænd, ɡoft : be mæhze inke edʒtemɑʔi ʃekl ɡereft doʃmæn modʒe sævɑri xod rɑ ɑqɑz kærd væ tæsællot jɑft væ be ɑn dʒæhæt dɑd væ hedɑjæt kærd hættɑ noʔe ʃoʔɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne væ æksolæmæl hɑ rɑ æz tæriqe kɑnɑl hɑje xod ɑmuzeʃ dɑdænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke in mævɑred neʃɑn mi dæhæd ke doʃmænɑn be donbɑle forsæt hæstænd, dær kæmin hæstænd væ mixɑhænd be hær tæriqi rexne konænd væ be in mærdom zærbe bezænænd, æfzud : ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ enɡelis mesle rubɑh dær kæmin neʃæste ænd tɑ zærbe ʔi be irɑn vɑred konænd. vej bɑ eʃɑre be inke tædʒæmmoʔɑte æxir dær ruze ævvæl ʃekli dɑʃt væ dær ruzhɑje bæʔd be ʃekle diɡæri dærɑmæd, ʃoʔɑrhɑje sɑxtɑræʃkonɑne, tæxribe æmvɑle omumi, ɑtæʃ zædæne pærtʃæme irɑn væ... æz eqdɑmɑti bud ke dær ruzhɑje bæʔd eʔterɑzɑt ʃekl ɡereft, ezhɑr dɑʃt : dær dorævæd eqteʃɑʃɡærɑn mɑʃine ɑtæʃ neʃɑni rɑ ɡereftænd væ ɑn mosibæt rɑ be vodʒud ɑværdænd, be æmvɑle ʃæxsi mærdom hæm ræhm nækærdænd væ xodrohɑ rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. xætibe dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mosællæse ʃævæme ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ æræbestɑne soʔudi riʃe in eqteʃɑʃɑt bud, tæsrih kærd : in hɑ æz hæmɑn ævvæl ʃoruʔ be hemɑjæt æz ɑʃubɡæri kærdænd in mozu bærɑje ɑmrikɑ nænɡ æst væ mærdome ɑmrikɑ bɑjæd ræise dʒomhure xod rɑ mohɑkeme konænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke huʃjɑri væ besiræte mærdom dær in dʒærijɑnɑte besijɑr mohem bud, mærdom be sorʔæte sæfe xod rɑ æz eqteʃɑʃɡærɑne dʒodɑ kærdænd, æfzud : ʃɑjæd dær ebtedɑje æmre qodde ʔi be ɡerɑni væ væzʔijæte eqtesɑdi eʔterɑz dɑʃtænd æmmɑ be mæhze inke moʃɑhede kærdænd qodde ʔi eqteʃɑʃɡær vɑrede mejdɑn ʃode ænd be sorʔæte sæfe xod rɑ æz ɑnɑn dʒodɑ kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærxi æz eqteʃɑʃɡærɑne æslæn bumi mæntæqe næbudænd, sæfe moʔtærezin væ eqteʃɑʃɡærɑn æz hæm dʒodɑ bude æst, ezhɑr dɑʃt : besiræte mærdom dær in ettefɑqɑte besijɑr mohem væ bærdʒæste bud, mærdome ebtedɑ modɑrɑ kærdænd, niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti bɑ xiʃtæn dɑri væ modɑrɑ ræftɑr kærdænd æmmɑ pæs æz ɑʃubɡæri æfrɑde mærdom hes kærdænd ke nijɑz be jek modʒe bozorɡ æst tɑ kæfe ruje ɑb rɑ kenɑr bezænæd lezɑ dærxɑst hɑje færɑvɑni bærɑje bærɡozɑri rɑhpejmɑi dɑʃtænd. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mærdome irɑn be viʒe lorestɑn dær sizdæh dej mɑh hæmɑsee æzimi rɑ xælq kærdænd, tæsrih kærd : dʒæmʔijæte æzimi æz mosællɑ tɑ mejdɑne bistodo bæhmæn xorræme ɑbɑd ɑmæde bud, hæme æqʃɑre mærdom pɑj kɑr ɑmædænd væ pɑj enqelɑb istɑdænd. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke sizdæh dej mɑh jom ællɑh diɡæri bud væ bærɡe zærini dær tɑrixe moqɑvemæte mærdome lorestɑn sæbt kærd, æfzud : mærdom eʔlɑm kærdænd lorestɑn dʒɑj eqteʃɑʃɡærɑn nist, eʔlɑm kærdænd ke in medɑl eftexɑre velɑjætmædɑri rɑ bærɑje hæmiʃe hefz xɑhænd kærd. vej bɑ eʃɑre be inke mærdom dær sizdæh dej mɑh sejli mohkæmi be suræte ɑmrikɑ zædænd, edʒɑze nædɑdænd qodde ʔi bexɑhænd bɑ enqelɑb, nezɑm væ velɑjæt bɑzi konænd, jɑdɑvær ʃod : enqelɑbe mɑ riʃe dɑr æst væ ræhbære mɑ dær dele mærdom dʒɑ dɑræd, mærdome mɑ emtehɑne xod rɑ pæs dɑde ænd ʔi ɑmrikɑi hɑ, enɡelisi hɑ væ ɑle soʔude tɑze be dorɑne reside bedɑnid jek bæsidʒi mɑ xɑb rɑ æz tʃeʃme ʃomɑ xɑhæd ɡereft. xætibe dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ bæjɑne inke mellæte irɑn hæmɑse sɑz væ eftexɑr ɑfærin æst, zænɑn væ mærdɑne qæjure lorestɑni dær tule tɑrix bɑ velɑjæt hæmrɑh bude væ hæstænd, tæsrih kærd : æz ɑhɑde mærdome lorestɑn ke dær mæhkumijæte eqteʃɑʃɑt be sæhne ɑmædænd væ eʔlɑme væfɑdɑri be nezɑm væ velɑjæt kærdænd sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor mi konæm. ɑjæt ællɑh miræʔmɑdi bɑ tæʔkid bær inke niruhɑje nezɑmi, æmnijæti, æʃɑjer væ bæsidʒ be xubi væzʔijæt rɑ ræsæd kærdænd, xætɑb be mæsʔulɑn edɑme dɑd : qædre in mærdom rɑ bedɑnid, be ɑnhɑ xedmæt konid, moʃkelɑte ɡofte mi ʃævæd tʃerɑ ɡuʃ nemi dæhid væ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ tælɑʃ nemi konid. vej bɑ bæjɑne inke hesɑbe zeddee enqelɑb, enɡelisi, monɑfeq, ɑmrikɑi væ esrɑʔili rɑ be mærdom besepɑrid, mærdome xod bæsir væ doʃmæne ʃenɑs hæstænd, xætɑb be mæsʔulɑn tæsrih kærd : ʃomɑ be fekre mærdom bɑʃid, eʔtemɑd be mærdom dɑʃte bɑʃid væ bedɑnid qætʔæn mæsire tæʔɑli væ piʃræfte keʃvær dær næsbe ælʔin qærɑrædɑdæne ræhnemudhɑje ræhbære færzɑne enqelɑb æst. næmɑjænde væli fæqih dær lorestɑn væ emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ tæʔkid bær inke hærtʃe dɑrim æz mærdom æst, edɑme dɑd : bɑjæd be moʃkelɑt væ mæʔiʃæte ɑnɑn tævædʒdʒoh ʃævæd, mærdome mɑ tʃehel sɑl sæburi kærdænd væ mi konænd, æmmɑ dʒoloje æʃrɑfi ɡæri, hoquq hɑje nodʒumi, fesɑde eqtesɑdi væ... bɑjæd ɡerefte ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمآباد- نماینده ولیفقیه در لرستان و امامجمعه خرمآباد گفت: مردم با حضور حماسی در راهپیمایی محکومیت اغتشاشات اخیر، سیلی محکمی بهصورت آمریکا زدند.به گزارش ، آیت الله سید احمد میرعمادی در خطبه های این هفته نماز جمعه در مصلای الغدیر خرم آباد با سفارش مردم به تقوای الهی اظهار داشت: ارزش و قیمت انسان به تقوا و خداترسی است.وی با اشاره به شنبه ۱۶ دی سالروز شهادت حماسی شهدای هویزه که به عنوان روز شهدای دانشجو نامگذاری شده است، گفت: در عملیات هویزه تعدادی از دانشجویان با شجاعت و ایمان و فداکاری خون خود را برای استقلال ایران اسلامی ریختند.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد به یکشنبه ۱۷ دی سالروز اجرای توطئه استعماری کشف حجاب در ایران به دستور رضاخان قلدر اشاره کرد و بیان داشت: حجاب خیلی مهم است، آن را فقط یک باید و نباید تکلیفی نبینیم، برخی اشکال تراشی می کنند که حجاب در کجای قرآن آمده است، حجاب یک امر الهی و تکلیف الهی است و نمادی از دین داری جامعه است.آیت الله میرعمادی با بیان اینکه حجاب باعث سلامت روح و روان فردی می شود و استحکام خانواده را در پی دارد، تصریح کرد: بی حجابی باعث تحریک جنسی، شهوت طلبی، چشم چرانی و هوس رانی است؛ باید نسبت به حجاب اهمیت قائل شویم.وی با تاکید بر اینکه متاسفانه روز به روز وضعیت حجاب بدتر می شود، چرا امر به معروف و نهی از منکر در این رابطه نمی شود، افزود: وقتی بلیه ای در جامعه عمومیت پیدا کرد دیگر نمی شود کاری کرد؛ بدانید مهم ترین عامل استحکام خانواده حجاب است.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با اشاره به سه شنبه ۱۹ دی ماه سالروز قیام خونین مردم قم در سال ۵۶ در اعتراض به مقاله ای که ساواک علیه امام(ره) نوشته بود، اظهار داشت: قیام ۱۹دی آغاز شکل گیری انقلاب شد، مبدا انقلاب ۱۹ دی بوده است.آیت الله میرعمادی ادامه داد: این قیام چند خصوصیت داشت، نخست موقع شناسی مردم که مردم قم به موقع عمل کردند؛ دشمن شناسی و مجاهدت و فداکاری مردم دو ویژگی دیگر قیام ۱۹ دی بود.وی همچنین به پنجشنبه ۲۱دی سالروز ترور شهید احمدی روشن به دست ایادی منافقین کوردل اشاره کرد و بیان داشت: این ترور ننگی بر دامن آمریکا است، آمریکایی که دانشمندان هسته ای ما را مورد هدف قرار داد؛ یقینا خون شهدای ما به ثمر خواهد نشست و باعث تداوم انقلاب خواهد شد.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه حوادث تلخ اخیر که در لرستان شاهد بودیم، از روز جمعه شروع شد و به دنبال فراخوان سایت و کانال های تلگرامی عده ای آمدند و تجمع کردند، گفت: به محض اینکه اجتماعی شکل گرفت دشمن موج سواری خود را آغاز کرد و تسلط یافت و به آن جهت داد و هدایت کرد؛ حتی نوع شعارهای ساختارشکنانه و عکس العمل ها را از طریق کانال های خود آموزش دادند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه این موارد نشان می دهد که دشمنان به دنبال فرصت هستند، در کمین هستند و میخواهند به هر طریقی رخنه کنند و به این مردم ضربه بزنند، افزود: آمریکا، رژیم صهیونیستی و انگلیس مثل روباه در کمین نشسته اند تا ضربه ای به ایران وارد کنند.وی با اشاره به اینکه تجمعات اخیر در روز اول شکلی داشت و در روزهای بعد به شکل دیگری درآمد، شعارهای ساختارشکنانه، تخریب اموال عمومی، آتش زدن پرچم ایران و ... از اقداماتی بود که در روزهای بعد اعتراضات شکل گرفت، اظهار داشت: در دورود اغتشاشگران ماشین آتش نشانی را گرفتند و آن مصیبت را به وجود آوردند، به اموال شخصی مردم هم رحم نکردند و خودروها را به آتش کشیدند.خطیب جمعه خرم آباد با بیان اینکه مثلث شوم آمریکا، رژیم صهیونیستی و عربستان سعودی ریشه این اغتشاشات بود، تصریح کرد: این ها از همان اول شروع به حمایت از آشوبگری کردند؛ این موضوع برای آمریکا ننگ است و مردم آمریکا باید رئیس جمهور خود را محاکمه کنند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه هوشیاری و بصیرت مردم در این جریانات بسیار مهم بود، مردم به سرعت صف خود را از اغتشاشگران جدا کردند، افزود: شاید در ابتدای امر عده ای به گرانی و وضعیت اقتصادی اعتراض داشتند اما به محض اینکه مشاهده کردند عده ای اغتشاشگر وارد میدان شده اند به سرعت صف خود را از آنان جدا کردند.وی با اشاره به اینکه برخی از اغتشاشگران اصلا بومی منطقه نبودند، صف معترضین و اغتشاشگران از هم جدا بوده است، اظهار داشت: بصیرت مردم در این اتفاقات بسیار مهم و برجسته بود، مردم ابتدا مدارا کردند، نیروهای نظامی و امنیتی با خویشتن داری و مدارا رفتار کردند اما پس از آشوبگری افراد مردم حس کردند که نیاز به یک موج بزرگ است تا کف روی آب را کنار بزند؛ لذا درخواست های فراوانی برای برگزاری راهپیمایی داشتند.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با بیان اینکه مردم ایران به ویژه لرستان در ۱۳ دی ماه حماسه عظیمی را خلق کردند، تصریح کرد: جمعیت عظیمی از مصلی تا میدان ۲۲ بهمن خرم آباد آمده بود، همه اقشار مردم پای کار آمدند و پای انقلاب ایستادند.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه ۱۳ دی ماه یوم الله دیگری بود و برگ زرینی در تاریخ مقاومت مردم لرستان ثبت کرد، افزود: مردم اعلام کردند لرستان جای اغتشاشگران نیست، اعلام کردند که این مدال افتخار ولایتمداری را برای همیشه حفظ خواهند کرد.وی با اشاره به اینکه مردم در ۱۳ دی ماه سیلی محکمی به صورت آمریکا زدند، اجازه ندادند عده ای بخواهند با انقلاب، نظام و ولایت بازی کنند، یادآور شد: انقلاب ما ریشه دار است و رهبر ما در دل مردم جا دارد، مردم ما امتحان خود را پس داده اند؛ ای آمریکایی ها، انگلیسی ها و آل سعود تازه به دوران رسیده بدانید یک بسیجی ما خواب را از چشم شما خواهد گرفت.خطیب جمعه خرم آباد با بیان اینکه ملت ایران حماسه ساز و افتخار آفرین است، زنان و مردان غیور لرستانی در طول تاریخ با ولایت همراه بوده و هستند، تصریح کرد: از آحاد مردم لرستان که در محکومیت اغتشاشات به صحنه آمدند و اعلام وفاداری به نظام و ولایت کردند صمیمانه تقدیر و تشکر می کنم.آیت الله میرعمادی با تاکید بر اینکه نیروهای نظامی، امنیتی، عشایر و بسیج به خوبی وضعیت را رصد کردند، خطاب به مسئولان ادامه داد: قدر این مردم را بدانید، به آنها خدمت کنید، مشکلات گفته می شود چرا گوش نمی دهید و برای رفع آنها تلاش نمی کنید.وی با بیان اینکه حساب ضد انقلاب، انگلیسی، منافق، آمریکایی و اسرائیلی را به مردم بسپارید، مردم خود بصیر و دشمن شناس هستند، خطاب به مسئولان تصریح کرد: شما به فکر مردم باشید، اعتماد به مردم داشته باشید و بدانید قطعا مسیر تعالی و پیشرفت کشور در نصب العین قراردادن رهنمودهای رهبر فرزانه انقلاب است.نماینده ولی فقیه در لرستان و امام جمعه خرم آباد با تاکید بر اینکه هرچه داریم از مردم است، ادامه داد: باید به مشکلات و معیشت آنان توجه شود، مردم ما ۴۰ سال صبوری کردند و می کنند، اما جلوی اشرافی گری، حقوق های نجومی، فساد اقتصادی و ... باید گرفته شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ostɑd ældohe qotr, mæhdi bonætije, bɑzikone xætte defɑʔi ældæhil dohe nɑmzæde pejvæstæn be time pɑrmɑe itɑliɑ dær næqlvɑntqɑlhɑje zemestɑnist. u sɑbeqe bɑzi dær timhɑje jævuntus væ ræm rɑ niz dɑræd. qærɑrdɑde enteqɑle bonætije be pɑrmɑe qærzist æmmɑ in time itɑliɑi emkɑne xæride qætʔi in bɑzikon rɑ dær pɑjɑne fæsl xɑhæd dɑʃt. bonætije zemestɑne sɑle ɡozæʃte milɑdi æz jævuntus be ældæhile qotre pejvæste bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت استاد الدوحه قطر، مهدی بنعطیه، بازیکن خط دفاعی الدحیل دوحه نامزد پیوستن به تیم پارما ایتالیا در نقلوانتقالهای زمستانی است. او سابقه بازی در تیمهای یوونتوس و رم را نیز دارد.قرارداد انتقال بنعطیه به پارما قرضی است اما این تیم ایتالیایی امکان خرید قطعی این بازیکن را در پایان فصل خواهد داشت. بنعطیه زمستان سال گذشته میلادی از یوونتوس به الدحیل قطر پیوسته بود. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ostɑd ældohe qotr, mæhdi bonætije, bɑzikone xætte defɑʔi ældæhil dohe nɑmzæde pejvæstæn be time pɑrmɑe itɑliɑ dær næqlvɑntqɑlhɑje zemestɑnist. u sɑbeqe bɑzi dær timhɑje jævuntus væ ræm rɑ niz dɑræd. qærɑrdɑde enteqɑle bonætije be pɑrmɑe qærzist æmmɑ in time itɑliɑi emkɑne xæride qætʔi in bɑzikon rɑ dær pɑjɑne fæsl xɑhæd dɑʃt. bonætije zemestɑne sɑle ɡozæʃte milɑdi æz jævuntus be ældæhile qotre pejvæste bud. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از سایت استاد الدوحه قطر، مهدی بنعطیه، بازیکن خط دفاعی الدحیل دوحه نامزد پیوستن به تیم پارما ایتالیا در نقلوانتقالهای زمستانی است. او سابقه بازی در تیمهای یوونتوس و رم را نیز دارد.قرارداد انتقال بنعطیه به پارما قرضی است اما این تیم ایتالیایی امکان خرید قطعی این بازیکن را در پایان فصل خواهد داشت. بنعطیه زمستان سال گذشته میلادی از یوونتوس به الدحیل قطر پیوسته بود. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ostɑd ældohe qotr, mæhdi bonætije, bɑzikone xætte defɑʔi ældæhil dohe nɑmzæde pejvæstæn be time pɑrmɑe itɑliɑ dær næqlvɑntqɑlhɑje zemestɑnist. u sɑbeqe bɑzi dær timhɑje jævuntus væ ræm rɑ niz dɑræd. qærɑrdɑde enteqɑle bonætije be pɑrmɑe qærzist æmmɑ in time itɑliɑi emkɑne xæride qætʔi in bɑzikon rɑ dær pɑjɑne fæsl xɑhæd dɑʃt. bonætije zemestɑne sɑle ɡozæʃte milɑdi æz jævuntus be ældæhile qotre pejvæste bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از سایت استاد الدوحه قطر، مهدی بنعطیه، بازیکن خط دفاعی الدحیل دوحه نامزد پیوستن به تیم پارما ایتالیا در نقلوانتقالهای زمستانی است. او سابقه بازی در تیمهای یوونتوس و رم را نیز دارد.قرارداد انتقال بنعطیه به پارما قرضی است اما این تیم ایتالیایی امکان خرید قطعی این بازیکن را در پایان فصل خواهد داشت. بنعطیه زمستان سال گذشته میلادی از یوونتوس به الدحیل قطر پیوسته بود. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmin elɑh nike eqbɑli dær xosuse ævɑreze qænde xun bær binɑi tʃeʃm ezhɑr dɑʃt : jek zæmɑni dærɡozæʃte bærɑje ævɑreze qænde xun væ moʃkelɑti ke bærɑje tʃeʃm idʒɑd mikærd dærmɑn vodʒud nædɑʃt væ biʃtær in bimɑrɑn dotʃɑre nɑbinɑi miʃodænd. nike eqbɑli edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne bɑ piʃræfte æʔlæm væ estefɑde æz lejzerhɑje pezeʃki dærmɑne ævɑreze qænde xun bær tʃeʃm tɑ pændʒɑh dærsæde emkɑnpæzir ʃod væ dær edɑme dʒærrɑhihɑ niz be komæk ɑmædænd. ozvi ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn tæsrih kærd : bɑ in vodʒud dærmɑne nævæd dærsæde bimɑrɑn dotʃɑre qænde xun dær hoze binɑi, bɑ in hɑle dæh dærsæde bimɑrɑn dotʃɑre qænde xun binɑi xod rɑ æz dæst midæhænd væ ellæte ɑn hæm in æst ke færd dær zæmɑni besijɑr dir be dærmɑne qænde xune xod eqdɑm kærde æst. nik eqbɑli bɑ bæjɑne inke væqti jek færd dær senne si sɑleɡi dotʃɑre qænde xun miʃævæd mosællæmæn tɑ ɑxære omr væ hættɑ tɑ sæd sɑleɡi bɑjæd morɑqebæthɑje sælɑmæte mehvær rɑ ræʔɑjæt konæd, æfzud : mohemtærin tosije niz ræʔɑjæte behdɑʃte færdi bærɑje kontorole qænde xun æst. u tæsrih kærd : mohemtærin mored dær bimɑrɑn dotʃɑre qændxun dær do mærhæle æst, ævvæl dær zæmɑni ke færd dotʃɑre bimɑri qænd miʃævæd væ dovvom dær mærhæle nævæsɑnɑte qænde xun ke ævɑreze biʃtæri niz dɑræd. ozvi ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn bæjɑn dɑʃt : hæmtʃenin zænɑne bɑrdɑr dotʃɑre qænde xun niz bɑjæd hær se mɑh bærɑje tʃekɑpe moʔɑjenɑte tʃeʃm be tʃeʃme pezeʃk morɑdʒeʔe konænd. ɡoftænist, bist væ hæʃtomin konɡere sɑliɑne ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn niz dær tɑrixe bistojek elɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑn dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje rɑzi bærɡozɑr miʃævæd. tʃehelodo hezɑro divisto siohæʃt",
"text": "امین اله نیک اقبالی در خصوص عوارض قند خون بر بینایی چشم اظهار داشت: یک زمانی درگذشته برای عوارض قند خون و مشکلاتی که برای چشم ایجاد میکرد درمان وجود نداشت و بیشتر این بیماران دچار نابینایی میشدند.نیک اقبالی ادامه داد: خوشبختانه با پیشرفت علم و استفاده از لیزرهای پزشکی - درمان عوارض قند خون بر چشم تا 50درصد امکانپذیر شد و در ادامه جراحیها نیز به کمک آمدند.عضو انجمن چشم پزشکی ایران تصریح کرد: با این وجود درمان 90درصد بیماران دچار قند خون در حوزه بینایی، با این حال 10درصد بیماران دچار قند خون - بینایی خود را از دست میدهند و علت آن هم این است که فرد در زمانی بسیار دیر به درمان قند خون خود اقدام کرده است.نیک اقبالی با بیان اینکه وقتی یک فرد در سن 30 سالگی دچار قند خون میشود مسلماً تا آخر عمر و حتی تا 100 سالگی باید مراقبتهای سلامت محور را رعایت کند، افزود: مهمترین توصیه نیز رعایت بهداشت فردی برای کنترل قند خون است.او تصریح کرد: مهمترین مورد در بیماران دچار قندخون در دو مرحله است، اول در زمانی که فرد دچار بیماری قند میشود و دوم در مرحله نوسانات قند خون که عوارض بیشتری نیز دارد.عضو انجمن چشم پزشکی ایران بیان داشت: همچنین زنان باردار دچار قند خون نیز باید هر سه ماه برای چکاپ معاینات چشم؛ به چشم پزشک مراجعه کنند.گفتنی است، بیست و هشتمین کنگره سالیانه انجمن چشم پزشکی ایران نیز در تاریخ 21 الی 24 آبان در مرکز همایشهای رازی برگزار میشود.۴۲۲۳۸"
} | æmin elɑh nike eqbɑli dær xosuse ævɑreze qænde xun bær binɑi tʃeʃm ezhɑr dɑʃt : jek zæmɑni dærɡozæʃte bærɑje ævɑreze qænde xun væ moʃkelɑti ke bærɑje tʃeʃm idʒɑd mikærd dærmɑn vodʒud nædɑʃt væ biʃtær in bimɑrɑn dotʃɑre nɑbinɑi miʃodænd. nike eqbɑli edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne bɑ piʃræfte æʔlæm væ estefɑde æz lejzerhɑje pezeʃki dærmɑne ævɑreze qænde xun bær tʃeʃm tɑ pændʒɑh dærsæde emkɑnpæzir ʃod væ dær edɑme dʒærrɑhihɑ niz be komæk ɑmædænd. ozvi ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn tæsrih kærd : bɑ in vodʒud dærmɑne nævæd dærsæde bimɑrɑn dotʃɑre qænde xun dær hoze binɑi, bɑ in hɑle dæh dærsæde bimɑrɑn dotʃɑre qænde xun binɑi xod rɑ æz dæst midæhænd væ ellæte ɑn hæm in æst ke færd dær zæmɑni besijɑr dir be dærmɑne qænde xune xod eqdɑm kærde æst. nik eqbɑli bɑ bæjɑne inke væqti jek færd dær senne si sɑleɡi dotʃɑre qænde xun miʃævæd mosællæmæn tɑ ɑxære omr væ hættɑ tɑ sæd sɑleɡi bɑjæd morɑqebæthɑje sælɑmæte mehvær rɑ ræʔɑjæt konæd, æfzud : mohemtærin tosije niz ræʔɑjæte behdɑʃte færdi bærɑje kontorole qænde xun æst. u tæsrih kærd : mohemtærin mored dær bimɑrɑn dotʃɑre qændxun dær do mærhæle æst, ævvæl dær zæmɑni ke færd dotʃɑre bimɑri qænd miʃævæd væ dovvom dær mærhæle nævæsɑnɑte qænde xun ke ævɑreze biʃtæri niz dɑræd. ozvi ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn bæjɑn dɑʃt : hæmtʃenin zænɑne bɑrdɑr dotʃɑre qænde xun niz bɑjæd hær se mɑh bærɑje tʃekɑpe moʔɑjenɑte tʃeʃm be tʃeʃme pezeʃk morɑdʒeʔe konænd. ɡoftænist, bist væ hæʃtomin konɡere sɑliɑne ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn niz dær tɑrixe bistojek elɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑn dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje rɑzi bærɡozɑr miʃævæd. tʃehelodo hezɑro divisto siohæʃt | امین اله نیک اقبالی در خصوص عوارض قند خون بر بینایی چشم اظهار داشت: یک زمانی درگذشته برای عوارض قند خون و مشکلاتی که برای چشم ایجاد میکرد درمان وجود نداشت و بیشتر این بیماران دچار نابینایی میشدند.نیک اقبالی ادامه داد: خوشبختانه با پیشرفت علم و استفاده از لیزرهای پزشکی - درمان عوارض قند خون بر چشم تا 50درصد امکانپذیر شد و در ادامه جراحیها نیز به کمک آمدند.عضو انجمن چشم پزشکی ایران تصریح کرد: با این وجود درمان 90درصد بیماران دچار قند خون در حوزه بینایی، با این حال 10درصد بیماران دچار قند خون - بینایی خود را از دست میدهند و علت آن هم این است که فرد در زمانی بسیار دیر به درمان قند خون خود اقدام کرده است.نیک اقبالی با بیان اینکه وقتی یک فرد در سن 30 سالگی دچار قند خون میشود مسلماً تا آخر عمر و حتی تا 100 سالگی باید مراقبتهای سلامت محور را رعایت کند، افزود: مهمترین توصیه نیز رعایت بهداشت فردی برای کنترل قند خون است.او تصریح کرد: مهمترین مورد در بیماران دچار قندخون در دو مرحله است، اول در زمانی که فرد دچار بیماری قند میشود و دوم در مرحله نوسانات قند خون که عوارض بیشتری نیز دارد.عضو انجمن چشم پزشکی ایران بیان داشت: همچنین زنان باردار دچار قند خون نیز باید هر سه ماه برای چکاپ معاینات چشم؛ به چشم پزشک مراجعه کنند.گفتنی است، بیست و هشتمین کنگره سالیانه انجمن چشم پزشکی ایران نیز در تاریخ 21 الی 24 آبان در مرکز همایشهای رازی برگزار میشود.۴۲۲۳۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmin elɑh nike eqbɑli dær xosuse ævɑreze qænde xun bær binɑi tʃeʃm ezhɑr dɑʃt : jek zæmɑni dærɡozæʃte bærɑje ævɑreze qænde xun væ moʃkelɑti ke bærɑje tʃeʃm idʒɑd mikærd dærmɑn vodʒud nædɑʃt væ biʃtær in bimɑrɑn dotʃɑre nɑbinɑi miʃodænd. nike eqbɑli edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne bɑ piʃræfte æʔlæm væ estefɑde æz lejzerhɑje pezeʃki dærmɑne ævɑreze qænde xun bær tʃeʃm tɑ pændʒɑh dærsæde emkɑnpæzir ʃod væ dær edɑme dʒærrɑhihɑ niz be komæk ɑmædænd. ozvi ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn tæsrih kærd : bɑ in vodʒud dærmɑne nævæd dærsæde bimɑrɑn dotʃɑre qænde xun dær hoze binɑi, bɑ in hɑle dæh dærsæde bimɑrɑn dotʃɑre qænde xun binɑi xod rɑ æz dæst midæhænd væ ellæte ɑn hæm in æst ke færd dær zæmɑni besijɑr dir be dærmɑne qænde xune xod eqdɑm kærde æst. nik eqbɑli bɑ bæjɑne inke væqti jek færd dær senne si sɑleɡi dotʃɑre qænde xun miʃævæd mosællæmæn tɑ ɑxære omr væ hættɑ tɑ sæd sɑleɡi bɑjæd morɑqebæthɑje sælɑmæte mehvær rɑ ræʔɑjæt konæd, æfzud : mohemtærin tosije niz ræʔɑjæte behdɑʃte færdi bærɑje kontorole qænde xun æst. u tæsrih kærd : mohemtærin mored dær bimɑrɑn dotʃɑre qændxun dær do mærhæle æst, ævvæl dær zæmɑni ke færd dotʃɑre bimɑri qænd miʃævæd væ dovvom dær mærhæle nævæsɑnɑte qænde xun ke ævɑreze biʃtæri niz dɑræd. ozvi ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn bæjɑn dɑʃt : hæmtʃenin zænɑne bɑrdɑr dotʃɑre qænde xun niz bɑjæd hær se mɑh bærɑje tʃekɑpe moʔɑjenɑte tʃeʃm be tʃeʃme pezeʃk morɑdʒeʔe konænd. ɡoftænist, bist væ hæʃtomin konɡere sɑliɑne ændʒomæne tʃeʃme pezeʃki irɑn niz dær tɑrixe bistojek elɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑn dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje rɑzi bærɡozɑr miʃævæd. tʃehelodo hezɑro divisto siohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "امین اله نیک اقبالی در خصوص عوارض قند خون بر بینایی چشم اظهار داشت: یک زمانی درگذشته برای عوارض قند خون و مشکلاتی که برای چشم ایجاد میکرد درمان وجود نداشت و بیشتر این بیماران دچار نابینایی میشدند.نیک اقبالی ادامه داد: خوشبختانه با پیشرفت علم و استفاده از لیزرهای پزشکی - درمان عوارض قند خون بر چشم تا 50درصد امکانپذیر شد و در ادامه جراحیها نیز به کمک آمدند.عضو انجمن چشم پزشکی ایران تصریح کرد: با این وجود درمان 90درصد بیماران دچار قند خون در حوزه بینایی، با این حال 10درصد بیماران دچار قند خون - بینایی خود را از دست میدهند و علت آن هم این است که فرد در زمانی بسیار دیر به درمان قند خون خود اقدام کرده است.نیک اقبالی با بیان اینکه وقتی یک فرد در سن 30 سالگی دچار قند خون میشود مسلماً تا آخر عمر و حتی تا 100 سالگی باید مراقبتهای سلامت محور را رعایت کند، افزود: مهمترین توصیه نیز رعایت بهداشت فردی برای کنترل قند خون است.او تصریح کرد: مهمترین مورد در بیماران دچار قندخون در دو مرحله است، اول در زمانی که فرد دچار بیماری قند میشود و دوم در مرحله نوسانات قند خون که عوارض بیشتری نیز دارد.عضو انجمن چشم پزشکی ایران بیان داشت: همچنین زنان باردار دچار قند خون نیز باید هر سه ماه برای چکاپ معاینات چشم؛ به چشم پزشک مراجعه کنند.گفتنی است، بیست و هشتمین کنگره سالیانه انجمن چشم پزشکی ایران نیز در تاریخ 21 الی 24 آبان در مرکز همایشهای رازی برگزار میشود.۴۲۲۳۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæbib elɑh rezɑi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in bæxʃ dær zæmini be mæsɑhete jeke hezɑr metr væ dær do tæbæqe bɑ do hezɑr mætærmæræbæʔ zire bænɑ bɑ komæke xæjjerin væ eʔtebɑrɑte dolæti dær hɑle ehdɑs æst. vej bɑ bæjɑne inke tæbæqe ævvæle in bæxʃ bærɑje urʒɑns væ tæbæqe dovvome ɑn be bæxʃe bæstæri extesɑs xɑhæd jɑft, mæhdudijæte fæzɑje fiziki, moqɑvem næbudæne sɑxtemɑn væ hædʒme bɑlɑje morɑdʒeʔɑn be bæxʃe feʔli urʒɑnse bimɑrestɑne modærres rɑ ellæte ehdɑs bæxʃe dʒædid onvɑne kærd. vej bæjɑne kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæhrestɑne sɑve dær mehværhɑje mævɑselɑti æsli keʃvære vɑqeʔ ʃode, vodʒude jeke mærkæze urʒɑnse modʒæhhæz bærɑje erɑʔe xædæmɑte fori be bimɑrɑne ehtemɑli zærurist ke dʒæhæte tæhæqqoqe ɑn in bæxʃ be suræte modʒæhhæz væ estɑndɑrd dær hɑle ehdɑs mi bɑʃæd. rezɑi ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke bæxʃe uʒɑnse bimɑrestɑn modærrese sɑve tɑ xordɑd mɑh sɑle ɑjænde morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡiræd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inkee biʃ æz siopændʒ sɑl æz omre sɑxtemɑne bimɑrestɑne modærres mi ɡozæræd dær sɑle dʒɑri hodud pændʒ miljɑrd riɑl særfe æmæliɑte bɑzsɑzi væ tædʒhize in bimɑrestɑn ʃɑmele næsbe ʒenerɑtore bærq, sisteme oksiʒene sɑz, sistem hɑje xonæke konænde, tæʔvize kæfe puʃ væ serɑmik hɑje qædimi ʃod. ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne sɑve ɡoft : in bimɑrestɑn hæm æknun dær mjɑne moddæte nijɑze ʃæhrestɑne sɑve rɑ tæʔmin mi konæd æmmɑ ehdɑse jeke bimɑrestɑne monɑseb dær in ʃæhr æmri zærurist. vej bæjɑn dɑʃt : dær dure sæfære sevvom hejʔæte dolæt be ostɑne mærkæzi ehdɑse jeke bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxte xɑbi dʒɑjɡozine bimɑrestɑne ʃæhid modærres bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi bærɑje ʃæhre sɑvee mosævvæb ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke dær in mosævvæbe bæxʃe xosusi tʃehel dærsæd hæzine ehdɑse in bimɑrestɑn rɑ tæqæbbole kærde æst, ædme dɑd : ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑn bɑ æmæl be tæʔæhhodɑte xod hodud bistohæft hezɑr mætærmæræbæʔ zæmin dær dʒonube qærbi ʃæhre sɑve dær extijɑr bæxʃe xosusi qærɑr dɑd. rezɑi æfzud : dær suræti ke bæxʃe xosusi be tæʔæhhodɑte xod æmæl konæd æmæliɑte edʒrɑi in bimɑrestɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"text": "'حبیب اله رضایی' روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این بخش در زمینی به مساحت یك هزار متر و در دو طبقه با دو هزار مترمربع زیر بنا با كمك خیرین و اعتبارات دولتی در حال احداث است.\nوی با بیان اینكه طبقه اول این بخش برای اورژانس و طبقه دوم آن به بخش بستری اختصاص خواهد یافت، محدودیت فضای فیزیكی، مقاوم نبودن ساختمان و حجم بالای مراجعان به بخش فعلی اورژانس بیمارستان مدرس را علت احداث بخش جدید عنوان كرد.\nوی بیان كرد: با توجه به اینكه شهرستان ساوه در محورهای مواصلاتی اصلی كشور واقع شده، وجود یك مركز اورژانس مجهز برای ارائه خدمات فوری به بیماران احتمالی ضروری است كه جهت تحقق آن؛ این بخش به صورت مجهز و استاندارد در حال احداث می باشد. \nرضایی ابراز امیدواری كرد كه بخش اوژانس بیمارستان مدرس ساوه تا خرداد ماه سال آینده مورد بهره برداری قرار گیرد.\nوی ادامه داد: با توجه به اینكه بیش از 35 سال از عمر ساختمان بیمارستان مدرس می گذرد در سال جاری حدود پنج میلیارد ریال صرف عملیات بازسازی و تجهیز این بیمارستان شامل نصب ژنراتور برق، سیستم اكسیژن ساز، سیستم های خنك كننده، تعویض كف پوش و سرامیك های قدیمی شد.\nرئیس شبكه بهداشت و درمان ساوه گفت: این بیمارستان هم اكنون در میان مدت نیاز شهرستان ساوه را تامین می كند اما احداث یك بیمارستان مناسب در این شهر امری ضروری است.\nوی بیان داشت: در دور سفر سوم هیئت دولت به استان مركزی احداث یك بیمارستان 160 تخت خوابی جایگزین بیمارستان شهید مدرس با مشاركت بخش خصوصی برای شهر ساوه مصوب شد.\nوی با اشاره به اینكه در این مصوبه بخش خصوصی 40 درصد هزینه احداث این بیمارستان را تقبل كرده است، ادمه داد: شبكه بهداشت و درمان شهرستان با عمل به تعهدات خود حدود 27 هزار مترمربع زمین در جنوب غربی شهر ساوه در اختیار بخش خصوصی قرار داد.\nرضایی افزود: در صورتی كه بخش خصوصی به تعهدات خود عمل كند عملیات اجرایی این بیمارستان آغاز خواهد شد.ك/3\n7338/686\n "
} | hæbib elɑh rezɑi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in bæxʃ dær zæmini be mæsɑhete jeke hezɑr metr væ dær do tæbæqe bɑ do hezɑr mætærmæræbæʔ zire bænɑ bɑ komæke xæjjerin væ eʔtebɑrɑte dolæti dær hɑle ehdɑs æst. vej bɑ bæjɑne inke tæbæqe ævvæle in bæxʃ bærɑje urʒɑns væ tæbæqe dovvome ɑn be bæxʃe bæstæri extesɑs xɑhæd jɑft, mæhdudijæte fæzɑje fiziki, moqɑvem næbudæne sɑxtemɑn væ hædʒme bɑlɑje morɑdʒeʔɑn be bæxʃe feʔli urʒɑnse bimɑrestɑne modærres rɑ ellæte ehdɑs bæxʃe dʒædid onvɑne kærd. vej bæjɑne kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæhrestɑne sɑve dær mehværhɑje mævɑselɑti æsli keʃvære vɑqeʔ ʃode, vodʒude jeke mærkæze urʒɑnse modʒæhhæz bærɑje erɑʔe xædæmɑte fori be bimɑrɑne ehtemɑli zærurist ke dʒæhæte tæhæqqoqe ɑn in bæxʃ be suræte modʒæhhæz væ estɑndɑrd dær hɑle ehdɑs mi bɑʃæd. rezɑi ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke bæxʃe uʒɑnse bimɑrestɑn modærrese sɑve tɑ xordɑd mɑh sɑle ɑjænde morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡiræd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inkee biʃ æz siopændʒ sɑl æz omre sɑxtemɑne bimɑrestɑne modærres mi ɡozæræd dær sɑle dʒɑri hodud pændʒ miljɑrd riɑl særfe æmæliɑte bɑzsɑzi væ tædʒhize in bimɑrestɑn ʃɑmele næsbe ʒenerɑtore bærq, sisteme oksiʒene sɑz, sistem hɑje xonæke konænde, tæʔvize kæfe puʃ væ serɑmik hɑje qædimi ʃod. ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne sɑve ɡoft : in bimɑrestɑn hæm æknun dær mjɑne moddæte nijɑze ʃæhrestɑne sɑve rɑ tæʔmin mi konæd æmmɑ ehdɑse jeke bimɑrestɑne monɑseb dær in ʃæhr æmri zærurist. vej bæjɑn dɑʃt : dær dure sæfære sevvom hejʔæte dolæt be ostɑne mærkæzi ehdɑse jeke bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxte xɑbi dʒɑjɡozine bimɑrestɑne ʃæhid modærres bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi bærɑje ʃæhre sɑvee mosævvæb ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke dær in mosævvæbe bæxʃe xosusi tʃehel dærsæd hæzine ehdɑse in bimɑrestɑn rɑ tæqæbbole kærde æst, ædme dɑd : ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑn bɑ æmæl be tæʔæhhodɑte xod hodud bistohæft hezɑr mætærmæræbæʔ zæmin dær dʒonube qærbi ʃæhre sɑve dær extijɑr bæxʃe xosusi qærɑr dɑd. rezɑi æfzud : dær suræti ke bæxʃe xosusi be tæʔæhhodɑte xod æmæl konæd æmæliɑte edʒrɑi in bimɑrestɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ | 'حبیب اله رضایی' روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این بخش در زمینی به مساحت یك هزار متر و در دو طبقه با دو هزار مترمربع زیر بنا با كمك خیرین و اعتبارات دولتی در حال احداث است.
وی با بیان اینكه طبقه اول این بخش برای اورژانس و طبقه دوم آن به بخش بستری اختصاص خواهد یافت، محدودیت فضای فیزیكی، مقاوم نبودن ساختمان و حجم بالای مراجعان به بخش فعلی اورژانس بیمارستان مدرس را علت احداث بخش جدید عنوان كرد.
وی بیان كرد: با توجه به اینكه شهرستان ساوه در محورهای مواصلاتی اصلی كشور واقع شده، وجود یك مركز اورژانس مجهز برای ارائه خدمات فوری به بیماران احتمالی ضروری است كه جهت تحقق آن؛ این بخش به صورت مجهز و استاندارد در حال احداث می باشد.
رضایی ابراز امیدواری كرد كه بخش اوژانس بیمارستان مدرس ساوه تا خرداد ماه سال آینده مورد بهره برداری قرار گیرد.
وی ادامه داد: با توجه به اینكه بیش از 35 سال از عمر ساختمان بیمارستان مدرس می گذرد در سال جاری حدود پنج میلیارد ریال صرف عملیات بازسازی و تجهیز این بیمارستان شامل نصب ژنراتور برق، سیستم اكسیژن ساز، سیستم های خنك كننده، تعویض كف پوش و سرامیك های قدیمی شد.
رئیس شبكه بهداشت و درمان ساوه گفت: این بیمارستان هم اكنون در میان مدت نیاز شهرستان ساوه را تامین می كند اما احداث یك بیمارستان مناسب در این شهر امری ضروری است.
وی بیان داشت: در دور سفر سوم هیئت دولت به استان مركزی احداث یك بیمارستان 160 تخت خوابی جایگزین بیمارستان شهید مدرس با مشاركت بخش خصوصی برای شهر ساوه مصوب شد.
وی با اشاره به اینكه در این مصوبه بخش خصوصی 40 درصد هزینه احداث این بیمارستان را تقبل كرده است، ادمه داد: شبكه بهداشت و درمان شهرستان با عمل به تعهدات خود حدود 27 هزار مترمربع زمین در جنوب غربی شهر ساوه در اختیار بخش خصوصی قرار داد.
رضایی افزود: در صورتی كه بخش خصوصی به تعهدات خود عمل كند عملیات اجرایی این بیمارستان آغاز خواهد شد.ك/3
7338/686
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæbib elɑh rezɑi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in bæxʃ dær zæmini be mæsɑhete jeke hezɑr metr væ dær do tæbæqe bɑ do hezɑr mætærmæræbæʔ zire bænɑ bɑ komæke xæjjerin væ eʔtebɑrɑte dolæti dær hɑle ehdɑs æst. vej bɑ bæjɑne inke tæbæqe ævvæle in bæxʃ bærɑje urʒɑns væ tæbæqe dovvome ɑn be bæxʃe bæstæri extesɑs xɑhæd jɑft, mæhdudijæte fæzɑje fiziki, moqɑvem næbudæne sɑxtemɑn væ hædʒme bɑlɑje morɑdʒeʔɑn be bæxʃe feʔli urʒɑnse bimɑrestɑne modærres rɑ ellæte ehdɑs bæxʃe dʒædid onvɑne kærd. vej bæjɑne kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæhrestɑne sɑve dær mehværhɑje mævɑselɑti æsli keʃvære vɑqeʔ ʃode, vodʒude jeke mærkæze urʒɑnse modʒæhhæz bærɑje erɑʔe xædæmɑte fori be bimɑrɑne ehtemɑli zærurist ke dʒæhæte tæhæqqoqe ɑn in bæxʃ be suræte modʒæhhæz væ estɑndɑrd dær hɑle ehdɑs mi bɑʃæd. rezɑi ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke bæxʃe uʒɑnse bimɑrestɑn modærrese sɑve tɑ xordɑd mɑh sɑle ɑjænde morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡiræd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inkee biʃ æz siopændʒ sɑl æz omre sɑxtemɑne bimɑrestɑne modærres mi ɡozæræd dær sɑle dʒɑri hodud pændʒ miljɑrd riɑl særfe æmæliɑte bɑzsɑzi væ tædʒhize in bimɑrestɑn ʃɑmele næsbe ʒenerɑtore bærq, sisteme oksiʒene sɑz, sistem hɑje xonæke konænde, tæʔvize kæfe puʃ væ serɑmik hɑje qædimi ʃod. ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne sɑve ɡoft : in bimɑrestɑn hæm æknun dær mjɑne moddæte nijɑze ʃæhrestɑne sɑve rɑ tæʔmin mi konæd æmmɑ ehdɑse jeke bimɑrestɑne monɑseb dær in ʃæhr æmri zærurist. vej bæjɑn dɑʃt : dær dure sæfære sevvom hejʔæte dolæt be ostɑne mærkæzi ehdɑse jeke bimɑrestɑne sædo ʃæst tæxte xɑbi dʒɑjɡozine bimɑrestɑne ʃæhid modærres bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi bærɑje ʃæhre sɑvee mosævvæb ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke dær in mosævvæbe bæxʃe xosusi tʃehel dærsæd hæzine ehdɑse in bimɑrestɑn rɑ tæqæbbole kærde æst, ædme dɑd : ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑn bɑ æmæl be tæʔæhhodɑte xod hodud bistohæft hezɑr mætærmæræbæʔ zæmin dær dʒonube qærbi ʃæhre sɑve dær extijɑr bæxʃe xosusi qærɑr dɑd. rezɑi æfzud : dær suræti ke bæxʃe xosusi be tæʔæhhodɑte xod æmæl konæd æmæliɑte edʒrɑi in bimɑrestɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'حبیب اله رضایی' روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این بخش در زمینی به مساحت یك هزار متر و در دو طبقه با دو هزار مترمربع زیر بنا با كمك خیرین و اعتبارات دولتی در حال احداث است.\nوی با بیان اینكه طبقه اول این بخش برای اورژانس و طبقه دوم آن به بخش بستری اختصاص خواهد یافت، محدودیت فضای فیزیكی، مقاوم نبودن ساختمان و حجم بالای مراجعان به بخش فعلی اورژانس بیمارستان مدرس را علت احداث بخش جدید عنوان كرد.\nوی بیان كرد: با توجه به اینكه شهرستان ساوه در محورهای مواصلاتی اصلی كشور واقع شده، وجود یك مركز اورژانس مجهز برای ارائه خدمات فوری به بیماران احتمالی ضروری است كه جهت تحقق آن؛ این بخش به صورت مجهز و استاندارد در حال احداث می باشد. \nرضایی ابراز امیدواری كرد كه بخش اوژانس بیمارستان مدرس ساوه تا خرداد ماه سال آینده مورد بهره برداری قرار گیرد.\nوی ادامه داد: با توجه به اینكه بیش از 35 سال از عمر ساختمان بیمارستان مدرس می گذرد در سال جاری حدود پنج میلیارد ریال صرف عملیات بازسازی و تجهیز این بیمارستان شامل نصب ژنراتور برق، سیستم اكسیژن ساز، سیستم های خنك كننده، تعویض كف پوش و سرامیك های قدیمی شد.\nرئیس شبكه بهداشت و درمان ساوه گفت: این بیمارستان هم اكنون در میان مدت نیاز شهرستان ساوه را تامین می كند اما احداث یك بیمارستان مناسب در این شهر امری ضروری است.\nوی بیان داشت: در دور سفر سوم هیئت دولت به استان مركزی احداث یك بیمارستان 160 تخت خوابی جایگزین بیمارستان شهید مدرس با مشاركت بخش خصوصی برای شهر ساوه مصوب شد.\nوی با اشاره به اینكه در این مصوبه بخش خصوصی 40 درصد هزینه احداث این بیمارستان را تقبل كرده است، ادمه داد: شبكه بهداشت و درمان شهرستان با عمل به تعهدات خود حدود 27 هزار مترمربع زمین در جنوب غربی شهر ساوه در اختیار بخش خصوصی قرار داد.\nرضایی افزود: در صورتی كه بخش خصوصی به تعهدات خود عمل كند عملیات اجرایی این بیمارستان آغاز خواهد شد.ك/3\n7338/686\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑmɑre enteʃɑrɑti dær ostɑne nuzdæh enteʃɑrɑtie fæʔɑl væ tʃehelodo tʃɑpxɑne æst in ræqæme besijɑr pɑjin æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, dɑneʃi, omde moʃkelɑt bær sære rɑh tæʔlif væ næʃre kotob dær ostɑn rɑ hæzineje tʃɑpe bɑlɑje ɑsɑr væ dʒɑbe kotobe moxtælef dær kæʃurhɑje hæmsɑje beviʒe pɑkestɑn bɑ kejfijæte besijɑr pɑjin væ qejmæte pɑjine tær næsæbte be dɑxele onvɑne kærd. dɑneʃi ɡoft : kotobe tʃɑpi dær pɑkestɑne omdætæn bɑ zoq væ sæliqeje ketɑbxɑne eʔjrɑnie hæmɑhænɡ nist væ æqlæb nijɑz be virɑjeʃ væ bɑznækri dɑrænd. vej ɡoft : færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi beonvɑne motevælli væ mæsʔul dær æmre ketɑb væ ketɑbxɑni be ʃeddæt bɑ in mozue moxɑlef væ bɑ toziʔe konændækɑn in ɑsɑre bærxorde mi konæd. vej teʔdɑde kɑnun hɑje færhænækie honæri dær mæsɑdʒede ostɑn rɑ hæʃtsæd kɑnun eʔlɑme kærd væ ɡoft : in kɑnun hɑ dær suræte fæʔɑlijæte mofid væ mostæmere mi tævɑnænd komæke bozorɡi bærɑje behbude væzʔijæte feʔlie ketɑbxɑni dær ostɑn bɑʃænd. dɑneʃi æfzud : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ kollijejeje sɑzmɑn hɑ væ dæstkɑh hɑi ke tæmɑjol dɑrænd dær zæmineje erteqɑje sæthe motɑleʔɑti væ færhænækie kɑrkonɑn væ xɑnevɑde hɑje kɑrkonɑne xod bɑ tæʔmin bæste hɑje færhænæki bærnɑme rizi konænd, ɑmɑde hæmkɑrist. vej bɑ eʃɑre be inke motevæssete motɑleʔe dær sæthe ostɑne næsæbte be miɑnɡine keʃværi besijɑr pɑjin æst ɡoft : tærvidʒe færhænɡe ketɑbxɑni væ tæʃviqe æqʃɑr be ine æmre færɑkir æst væ hæmeje dæstkɑh hɑ bɑjæde komæk konænd dʒærɑ ke jek ærkɑn væ sɑzmɑn be tænhɑie nemi tævɑnæd bɑre in mæsʔulijæt rɑ be duʃ bekeʃæd. dɑneʃie rujkærde dolæte tædbir væ omid rɑ dær æmre ketɑb væ ketɑbxɑnie monɑseb væ ʃɑjɑne tæqdire ærzjɑbi kærd væ ɡoft : mæsʔulɑne ostɑni hæme bɑjæd dær ine æmr bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dæqdæqe dɑʃte bɑʃænd væ bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne motɑleʔe væ tæʔmine xorɑk motɑleʔɑti væ mohite ketɑbxɑni dær ostɑn tælɑʃ konænd.",
"text": " با توجه به اينكه آمار انتشاراتي در استان ١٩ انتشاراتي فعال و ٤٢ چاپخانه است اين رقم بسيار پايين است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، دانشی، عمده مشكلات بر سر راه تاليف و نشر كتب در استان را هزينه ي چاپ بالاي آثار و جاب كتب مختلف در كشورهاي همسايه بويژه پاكستان با كيفيت بسيار پايين و قيمت پايين تر نسبت به داخل عنوان كرد . دانشي گفت: كتب چاپي در پاكستان عمدتا با ذوق و سليقه ي كتابخوان إيراني هماهنگ نيست و اغلب نياز به ويرايش و بازنكري دارند . وي گفت: فرهنگ و ارشاد اسلامي بعنوان متولي و مسئول در امر كتاب و كتابخواني به شدت با اين موضوع مخالف و با توزيع كنندكان اين آثار برخورد مي كند. وي تعداد كانون هاي فرهنكي هنري در مساجد استان را ٨٠٠ كانون اعلام كرد و گفت: اين كانون ها در صورت فعاليت مفيد و مستمر مي توانند كمك بزرگي براي بهبود وضعيت فعلي كتابخواني در استان باشند.دانشي افزود: اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي با كليه ي سازمان ها و دستكاه هايي كه تمايل دارند در زمينه ي ارتقاي سطح مطالعاتي و فرهنكي كاركنان و خانواده هاي كاركنان خود با تامين بسته هاي فرهنكي برنامه ريزي كنند، آماده همكاري است .وي با اشاره به اينكه متوسط مطالعه در سطح استان نسبت به ميانگين كشوري بسيار پايين است گفت: ترويج فرهنگ كتابخواني و تشويق اقشار به اين امر فراكير است و همه ي دستكاه ها بايد كمك كنند جرا كه يك اركان و سازمان به تنهايي نمي تواند بار اين مسئوليت را به دوش بكشد .دانشي رويكرد دولت تدبير و اميد را در امر كتاب و كتابخواني مناسب و شايان تقدير ارزيابي كرد و گفت: مسئولان استاني همه بايد در اين امر با توجه به تاكيدات مقام معظم رهبري دغدغه داشته باشند و براي افزايش ميزان مطالعه و تأمين خوراك مطالعاتي و محيط كتابخواني در استان تلاش كنند."
} | bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑmɑre enteʃɑrɑti dær ostɑne nuzdæh enteʃɑrɑtie fæʔɑl væ tʃehelodo tʃɑpxɑne æst in ræqæme besijɑr pɑjin æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, dɑneʃi, omde moʃkelɑt bær sære rɑh tæʔlif væ næʃre kotob dær ostɑn rɑ hæzineje tʃɑpe bɑlɑje ɑsɑr væ dʒɑbe kotobe moxtælef dær kæʃurhɑje hæmsɑje beviʒe pɑkestɑn bɑ kejfijæte besijɑr pɑjin væ qejmæte pɑjine tær næsæbte be dɑxele onvɑne kærd. dɑneʃi ɡoft : kotobe tʃɑpi dær pɑkestɑne omdætæn bɑ zoq væ sæliqeje ketɑbxɑne eʔjrɑnie hæmɑhænɡ nist væ æqlæb nijɑz be virɑjeʃ væ bɑznækri dɑrænd. vej ɡoft : færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi beonvɑne motevælli væ mæsʔul dær æmre ketɑb væ ketɑbxɑni be ʃeddæt bɑ in mozue moxɑlef væ bɑ toziʔe konændækɑn in ɑsɑre bærxorde mi konæd. vej teʔdɑde kɑnun hɑje færhænækie honæri dær mæsɑdʒede ostɑn rɑ hæʃtsæd kɑnun eʔlɑme kærd væ ɡoft : in kɑnun hɑ dær suræte fæʔɑlijæte mofid væ mostæmere mi tævɑnænd komæke bozorɡi bærɑje behbude væzʔijæte feʔlie ketɑbxɑni dær ostɑn bɑʃænd. dɑneʃi æfzud : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ kollijejeje sɑzmɑn hɑ væ dæstkɑh hɑi ke tæmɑjol dɑrænd dær zæmineje erteqɑje sæthe motɑleʔɑti væ færhænækie kɑrkonɑn væ xɑnevɑde hɑje kɑrkonɑne xod bɑ tæʔmin bæste hɑje færhænæki bærnɑme rizi konænd, ɑmɑde hæmkɑrist. vej bɑ eʃɑre be inke motevæssete motɑleʔe dær sæthe ostɑne næsæbte be miɑnɡine keʃværi besijɑr pɑjin æst ɡoft : tærvidʒe færhænɡe ketɑbxɑni væ tæʃviqe æqʃɑr be ine æmre færɑkir æst væ hæmeje dæstkɑh hɑ bɑjæde komæk konænd dʒærɑ ke jek ærkɑn væ sɑzmɑn be tænhɑie nemi tævɑnæd bɑre in mæsʔulijæt rɑ be duʃ bekeʃæd. dɑneʃie rujkærde dolæte tædbir væ omid rɑ dær æmre ketɑb væ ketɑbxɑnie monɑseb væ ʃɑjɑne tæqdire ærzjɑbi kærd væ ɡoft : mæsʔulɑne ostɑni hæme bɑjæd dær ine æmr bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dæqdæqe dɑʃte bɑʃænd væ bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne motɑleʔe væ tæʔmine xorɑk motɑleʔɑti væ mohite ketɑbxɑni dær ostɑn tælɑʃ konænd. | با توجه به اينكه آمار انتشاراتي در استان ١٩ انتشاراتي فعال و ٤٢ چاپخانه است اين رقم بسيار پايين است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، دانشی، عمده مشكلات بر سر راه تاليف و نشر كتب در استان را هزينه ي چاپ بالاي آثار و جاب كتب مختلف در كشورهاي همسايه بويژه پاكستان با كيفيت بسيار پايين و قيمت پايين تر نسبت به داخل عنوان كرد . دانشي گفت: كتب چاپي در پاكستان عمدتا با ذوق و سليقه ي كتابخوان إيراني هماهنگ نيست و اغلب نياز به ويرايش و بازنكري دارند . وي گفت: فرهنگ و ارشاد اسلامي بعنوان متولي و مسئول در امر كتاب و كتابخواني به شدت با اين موضوع مخالف و با توزيع كنندكان اين آثار برخورد مي كند. وي تعداد كانون هاي فرهنكي هنري در مساجد استان را ٨٠٠ كانون اعلام كرد و گفت: اين كانون ها در صورت فعاليت مفيد و مستمر مي توانند كمك بزرگي براي بهبود وضعيت فعلي كتابخواني در استان باشند.دانشي افزود: اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي با كليه ي سازمان ها و دستكاه هايي كه تمايل دارند در زمينه ي ارتقاي سطح مطالعاتي و فرهنكي كاركنان و خانواده هاي كاركنان خود با تامين بسته هاي فرهنكي برنامه ريزي كنند، آماده همكاري است .وي با اشاره به اينكه متوسط مطالعه در سطح استان نسبت به ميانگين كشوري بسيار پايين است گفت: ترويج فرهنگ كتابخواني و تشويق اقشار به اين امر فراكير است و همه ي دستكاه ها بايد كمك كنند جرا كه يك اركان و سازمان به تنهايي نمي تواند بار اين مسئوليت را به دوش بكشد .دانشي رويكرد دولت تدبير و اميد را در امر كتاب و كتابخواني مناسب و شايان تقدير ارزيابي كرد و گفت: مسئولان استاني همه بايد در اين امر با توجه به تاكيدات مقام معظم رهبري دغدغه داشته باشند و براي افزايش ميزان مطالعه و تأمين خوراك مطالعاتي و محيط كتابخواني در استان تلاش كنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑmɑre enteʃɑrɑti dær ostɑne nuzdæh enteʃɑrɑtie fæʔɑl væ tʃehelodo tʃɑpxɑne æst in ræqæme besijɑr pɑjin æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, dɑneʃi, omde moʃkelɑt bær sære rɑh tæʔlif væ næʃre kotob dær ostɑn rɑ hæzineje tʃɑpe bɑlɑje ɑsɑr væ dʒɑbe kotobe moxtælef dær kæʃurhɑje hæmsɑje beviʒe pɑkestɑn bɑ kejfijæte besijɑr pɑjin væ qejmæte pɑjine tær næsæbte be dɑxele onvɑne kærd. dɑneʃi ɡoft : kotobe tʃɑpi dær pɑkestɑne omdætæn bɑ zoq væ sæliqeje ketɑbxɑne eʔjrɑnie hæmɑhænɡ nist væ æqlæb nijɑz be virɑjeʃ væ bɑznækri dɑrænd. vej ɡoft : færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi beonvɑne motevælli væ mæsʔul dær æmre ketɑb væ ketɑbxɑni be ʃeddæt bɑ in mozue moxɑlef væ bɑ toziʔe konændækɑn in ɑsɑre bærxorde mi konæd. vej teʔdɑde kɑnun hɑje færhænækie honæri dær mæsɑdʒede ostɑn rɑ hæʃtsæd kɑnun eʔlɑme kærd væ ɡoft : in kɑnun hɑ dær suræte fæʔɑlijæte mofid væ mostæmere mi tævɑnænd komæke bozorɡi bærɑje behbude væzʔijæte feʔlie ketɑbxɑni dær ostɑn bɑʃænd. dɑneʃi æfzud : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ kollijejeje sɑzmɑn hɑ væ dæstkɑh hɑi ke tæmɑjol dɑrænd dær zæmineje erteqɑje sæthe motɑleʔɑti væ færhænækie kɑrkonɑn væ xɑnevɑde hɑje kɑrkonɑne xod bɑ tæʔmin bæste hɑje færhænæki bærnɑme rizi konænd, ɑmɑde hæmkɑrist. vej bɑ eʃɑre be inke motevæssete motɑleʔe dær sæthe ostɑne næsæbte be miɑnɡine keʃværi besijɑr pɑjin æst ɡoft : tærvidʒe færhænɡe ketɑbxɑni væ tæʃviqe æqʃɑr be ine æmre færɑkir æst væ hæmeje dæstkɑh hɑ bɑjæde komæk konænd dʒærɑ ke jek ærkɑn væ sɑzmɑn be tænhɑie nemi tævɑnæd bɑre in mæsʔulijæt rɑ be duʃ bekeʃæd. dɑneʃie rujkærde dolæte tædbir væ omid rɑ dær æmre ketɑb væ ketɑbxɑnie monɑseb væ ʃɑjɑne tæqdire ærzjɑbi kærd væ ɡoft : mæsʔulɑne ostɑni hæme bɑjæd dær ine æmr bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dæqdæqe dɑʃte bɑʃænd væ bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne motɑleʔe væ tæʔmine xorɑk motɑleʔɑti væ mohite ketɑbxɑni dær ostɑn tælɑʃ konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " با توجه به اينكه آمار انتشاراتي در استان ١٩ انتشاراتي فعال و ٤٢ چاپخانه است اين رقم بسيار پايين است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، دانشی، عمده مشكلات بر سر راه تاليف و نشر كتب در استان را هزينه ي چاپ بالاي آثار و جاب كتب مختلف در كشورهاي همسايه بويژه پاكستان با كيفيت بسيار پايين و قيمت پايين تر نسبت به داخل عنوان كرد . دانشي گفت: كتب چاپي در پاكستان عمدتا با ذوق و سليقه ي كتابخوان إيراني هماهنگ نيست و اغلب نياز به ويرايش و بازنكري دارند . وي گفت: فرهنگ و ارشاد اسلامي بعنوان متولي و مسئول در امر كتاب و كتابخواني به شدت با اين موضوع مخالف و با توزيع كنندكان اين آثار برخورد مي كند. وي تعداد كانون هاي فرهنكي هنري در مساجد استان را ٨٠٠ كانون اعلام كرد و گفت: اين كانون ها در صورت فعاليت مفيد و مستمر مي توانند كمك بزرگي براي بهبود وضعيت فعلي كتابخواني در استان باشند.دانشي افزود: اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي با كليه ي سازمان ها و دستكاه هايي كه تمايل دارند در زمينه ي ارتقاي سطح مطالعاتي و فرهنكي كاركنان و خانواده هاي كاركنان خود با تامين بسته هاي فرهنكي برنامه ريزي كنند، آماده همكاري است .وي با اشاره به اينكه متوسط مطالعه در سطح استان نسبت به ميانگين كشوري بسيار پايين است گفت: ترويج فرهنگ كتابخواني و تشويق اقشار به اين امر فراكير است و همه ي دستكاه ها بايد كمك كنند جرا كه يك اركان و سازمان به تنهايي نمي تواند بار اين مسئوليت را به دوش بكشد .دانشي رويكرد دولت تدبير و اميد را در امر كتاب و كتابخواني مناسب و شايان تقدير ارزيابي كرد و گفت: مسئولان استاني همه بايد در اين امر با توجه به تاكيدات مقام معظم رهبري دغدغه داشته باشند و براي افزايش ميزان مطالعه و تأمين خوراك مطالعاتي و محيط كتابخواني در استان تلاش كنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bɑʃɡɑh zobɑhæn dær edɑme tæmdide qærɑrdɑde bɑzikonɑne time futbɑle in bɑʃɡɑhe emruz qærɑrdɑde mohæmmædrezɑ æbbɑsi hɑfbæke hodʒumi xod rɑ niz tæmdid kærd. tebqee eʔlɑme bɑʃɡɑh zobɑhæn in bɑzikone bistodo sɑlee jek fæsle diɡær bɑ in tim qærɑrdɑd dɑʃte væ bærɑje jek fæsle diɡær niz bɑ zobɑhæn be tævɑfoq reside æst. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh zobɑhæne piʃ æz in qærɑrdɑd qɑseme hædɑdifer, hɑdi mohæmmædi, ærsælɑne motæhhæri væ milɑde fæxroddini rɑ niz tæmdid kærde budænd. mohæmmædrezɑ xælætbæri væ ræhime zæhivi do bɑzikone mæsdume in tim hæm bɑ ræhɑi æz bænde mæsdumijæt mitævɑnænd zobɑhæn rɑ dær fæsle piʃe ro hæmrɑhi konænd. ælbætte zobihɑ bedonbɑle bærɡærdɑndæne ehsɑne pæhlævɑn, dɑniɑle esmɑʔilifer væ mæhdi mæhdipure se bɑzikone særbɑze xod hæm hæstænd æmmɑ in mozue hænuz mohæqqæq næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، باشگاه ذوبآهن در ادامه تمدید قرارداد بازیکنان تیم فوتبال این باشگاه امروز قرارداد محمدرضا عباسی هافبک هجومی خود را نیز تمدید کرد.طبق اعلام باشگاه ذوبآهن این بازیکن 22 ساله یک فصل دیگر با این تیم قرارداد داشته و برای یک فصل دیگر نیز با ذوبآهن به توافق رسیده است.مسئولان باشگاه ذوبآهن پیش از این قرارداد قاسم حدادیفر، هادی محمدی، ارسلان مطهری و میلاد فخرالدینی را نیز تمدید کرده بودند.محمدرضا خلعتبری و رحیم زهیوی دو بازیکن مصدوم این تیم هم با رهایی از بند مصدومیت میتوانند ذوبآهن را در فصل پیش رو همراهی کنند.البته ذوبیها بهدنبال برگرداندن احسان پهلوان، دانیال اسماعیلیفر و مهدی مهدیپور 3 بازیکن سرباز خود هم هستند اما این موضوع هنوز محقق نشده است.انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, bɑʃɡɑh zobɑhæn dær edɑme tæmdide qærɑrdɑde bɑzikonɑne time futbɑle in bɑʃɡɑhe emruz qærɑrdɑde mohæmmædrezɑ æbbɑsi hɑfbæke hodʒumi xod rɑ niz tæmdid kærd. tebqee eʔlɑme bɑʃɡɑh zobɑhæn in bɑzikone bistodo sɑlee jek fæsle diɡær bɑ in tim qærɑrdɑd dɑʃte væ bærɑje jek fæsle diɡær niz bɑ zobɑhæn be tævɑfoq reside æst. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh zobɑhæne piʃ æz in qærɑrdɑd qɑseme hædɑdifer, hɑdi mohæmmædi, ærsælɑne motæhhæri væ milɑde fæxroddini rɑ niz tæmdid kærde budænd. mohæmmædrezɑ xælætbæri væ ræhime zæhivi do bɑzikone mæsdume in tim hæm bɑ ræhɑi æz bænde mæsdumijæt mitævɑnænd zobɑhæn rɑ dær fæsle piʃe ro hæmrɑhi konænd. ælbætte zobihɑ bedonbɑle bærɡærdɑndæne ehsɑne pæhlævɑn, dɑniɑle esmɑʔilifer væ mæhdi mæhdipure se bɑzikone særbɑze xod hæm hæstænd æmmɑ in mozue hænuz mohæqqæq næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، باشگاه ذوبآهن در ادامه تمدید قرارداد بازیکنان تیم فوتبال این باشگاه امروز قرارداد محمدرضا عباسی هافبک هجومی خود را نیز تمدید کرد.طبق اعلام باشگاه ذوبآهن این بازیکن 22 ساله یک فصل دیگر با این تیم قرارداد داشته و برای یک فصل دیگر نیز با ذوبآهن به توافق رسیده است.مسئولان باشگاه ذوبآهن پیش از این قرارداد قاسم حدادیفر، هادی محمدی، ارسلان مطهری و میلاد فخرالدینی را نیز تمدید کرده بودند.محمدرضا خلعتبری و رحیم زهیوی دو بازیکن مصدوم این تیم هم با رهایی از بند مصدومیت میتوانند ذوبآهن را در فصل پیش رو همراهی کنند.البته ذوبیها بهدنبال برگرداندن احسان پهلوان، دانیال اسماعیلیفر و مهدی مهدیپور 3 بازیکن سرباز خود هم هستند اما این موضوع هنوز محقق نشده است.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, bɑʃɡɑh zobɑhæn dær edɑme tæmdide qærɑrdɑde bɑzikonɑne time futbɑle in bɑʃɡɑhe emruz qærɑrdɑde mohæmmædrezɑ æbbɑsi hɑfbæke hodʒumi xod rɑ niz tæmdid kærd. tebqee eʔlɑme bɑʃɡɑh zobɑhæn in bɑzikone bistodo sɑlee jek fæsle diɡær bɑ in tim qærɑrdɑd dɑʃte væ bærɑje jek fæsle diɡær niz bɑ zobɑhæn be tævɑfoq reside æst. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh zobɑhæne piʃ æz in qærɑrdɑd qɑseme hædɑdifer, hɑdi mohæmmædi, ærsælɑne motæhhæri væ milɑde fæxroddini rɑ niz tæmdid kærde budænd. mohæmmædrezɑ xælætbæri væ ræhime zæhivi do bɑzikone mæsdume in tim hæm bɑ ræhɑi æz bænde mæsdumijæt mitævɑnænd zobɑhæn rɑ dær fæsle piʃe ro hæmrɑhi konænd. ælbætte zobihɑ bedonbɑle bærɡærdɑndæne ehsɑne pæhlævɑn, dɑniɑle esmɑʔilifer væ mæhdi mæhdipure se bɑzikone særbɑze xod hæm hæstænd æmmɑ in mozue hænuz mohæqqæq næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، باشگاه ذوبآهن در ادامه تمدید قرارداد بازیکنان تیم فوتبال این باشگاه امروز قرارداد محمدرضا عباسی هافبک هجومی خود را نیز تمدید کرد.طبق اعلام باشگاه ذوبآهن این بازیکن 22 ساله یک فصل دیگر با این تیم قرارداد داشته و برای یک فصل دیگر نیز با ذوبآهن به توافق رسیده است.مسئولان باشگاه ذوبآهن پیش از این قرارداد قاسم حدادیفر، هادی محمدی، ارسلان مطهری و میلاد فخرالدینی را نیز تمدید کرده بودند.محمدرضا خلعتبری و رحیم زهیوی دو بازیکن مصدوم این تیم هم با رهایی از بند مصدومیت میتوانند ذوبآهن را در فصل پیش رو همراهی کنند.البته ذوبیها بهدنبال برگرداندن احسان پهلوان، دانیال اسماعیلیفر و مهدی مهدیپور 3 بازیکن سرباز خود هم هستند اما این موضوع هنوز محقق نشده است.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze ʃænbe æfqɑnestɑn.............................................. e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. færhænɡi. setɑresetɑresetɑre e hæʃt sobh ferestɑde viʒe sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn moʔærrefi ʃod \" hɑmæde kærzæj \" : pærtʃæme mɑ dær særɑsære æfqɑnestɑn dær æhtzɑr æst jek særbɑze ærteʃe æfqɑnestɑn be edɑme mæhkum ʃod setɑresetɑresetɑre vejsɑ ruzɑne tʃɑhɑr bɑr be særbɑzɑne enɡelis dær æfqɑnestɑn hæmle mi ʃævæd movæffæqijæte edʒrɑje tærhe xælʔe selɑh dær æfqɑnestɑne kæm bud vezɑræte keʃvære æfqɑnestɑn æfrɑde dʒædidi rɑ be polise melli dʒæzb mi konæd setɑresetɑresetɑre rɑh nedʒɑt ɑzɑdi mætbuʔɑt, mostælzeme ehterɑm be bɑværhɑje dinist moʔɑvene væzire keʃvære æfqɑnestɑn : koʃte mævɑdæmxædær æfzɑjeʃ næjɑfte æst ræsɑne hɑ, ɑmeli besijɑr mohem dær dʒæzbe komæk hɑ mi bɑʃænd setɑresetɑresetɑre e æfqɑnestɑn niruhɑje eʔtelɑfe noh færde mæʃkuk rɑ bɑzdɑʃt kærdænd ʃerkæt hɑje æmnijæti qejredolæti mæhɑr ʃodænd biʃ æz se tæn mævɑdæmxædær dær velɑjæte hærɑt be ɑtæʃ keʃide ʃod setɑresetɑresetɑre ɑrmɑne melli sɑzemɑne melæl : xoʃunæt ælæjhe zænɑn dær æfqɑnestɑn rubæh ezdijɑd æst vezɑræte zænɑne æfqɑnestɑn : dær kɑre dolæt bærɑje zænɑn hæmɑhænɡi nist setɑresetɑresetɑre tʃerɑq ruze dʒæhɑni zæn tej neʃæsti dær kɑbl ɡerɑmidɑʃt ʃod jek dækæle diɡær telefone hæmrɑh æz suj tɑlebɑn dær æfqɑnestɑne monhædem ʃod sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn æz ehɑnæt be moqæddæsɑte eslɑmi ezhɑre tæʔæssof kærd ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm",
"text": " عنوان های مهم مطبوعات روز شنبه افغانستان\n..............................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/12/86\nخارجی.افغانستان.فرهنگی. *** 8 صبح\n - فرستاده ویژه سازمان ملل در افغانستان معرفی شد\n - \"حامد کرزی\": پرچم ما در سراسر افغانستان در اهتزار است\n - یک سرباز ارتش افغانستان به اعدام محکوم شد\n *** ویسا\n - روزانه چهار بار به سربازان انگلیس در افغانستان حمله می شود\n - موفقیت اجرای طرح خلع سلاح در افغانستان کم بود\n - وزارت کشور افغانستان افراد جدیدی را به پلیس ملی جذب می کند\n *** راه نجات\n - آزادی مطبوعات، مستلزم احترام به باورهای دینی است\n - معاون وزیر کشور افغانستان: کشت موادمخدر افزایش نیافته است\n - رسانه ها، عاملی بسیار مهم در جذب کمک ها می باشند\n *** افغانستان\n - نیروهای ائتلاف 9 فرد مشکوک را بازداشت کردند\n - شرکت های امنیتی غیردولتی مهار شدند\n - بیش از سه تن موادمخدر در ولایت هرات به آتش کشیده شد\n *** آرمان ملی\n - سازمان ملل: خشونت علیه زنان در افغانستان روبه ازدیاد است\n - وزارت زنان افغانستان: در کار دولت برای زنان هماهنگی نیست\n *** چراغ\n - روز جهانی زن طی نشستی در کابل گرامیداشت شد\n - یک دکل دیگر تلفن همراه از سوی طالبان در افغانستان منهدم شد\n - سازمان ملل در افغانستان از اهانت به مقدسات اسلامی اظهار تاسف کرد\n آساق 1651**1440**2281**\nشماره 040 ساعت 11:32 تمام\n\n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze ʃænbe æfqɑnestɑn.............................................. e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. færhænɡi. setɑresetɑresetɑre e hæʃt sobh ferestɑde viʒe sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn moʔærrefi ʃod " hɑmæde kærzæj " : pærtʃæme mɑ dær særɑsære æfqɑnestɑn dær æhtzɑr æst jek særbɑze ærteʃe æfqɑnestɑn be edɑme mæhkum ʃod setɑresetɑresetɑre vejsɑ ruzɑne tʃɑhɑr bɑr be særbɑzɑne enɡelis dær æfqɑnestɑn hæmle mi ʃævæd movæffæqijæte edʒrɑje tærhe xælʔe selɑh dær æfqɑnestɑne kæm bud vezɑræte keʃvære æfqɑnestɑn æfrɑde dʒædidi rɑ be polise melli dʒæzb mi konæd setɑresetɑresetɑre rɑh nedʒɑt ɑzɑdi mætbuʔɑt, mostælzeme ehterɑm be bɑværhɑje dinist moʔɑvene væzire keʃvære æfqɑnestɑn : koʃte mævɑdæmxædær æfzɑjeʃ næjɑfte æst ræsɑne hɑ, ɑmeli besijɑr mohem dær dʒæzbe komæk hɑ mi bɑʃænd setɑresetɑresetɑre e æfqɑnestɑn niruhɑje eʔtelɑfe noh færde mæʃkuk rɑ bɑzdɑʃt kærdænd ʃerkæt hɑje æmnijæti qejredolæti mæhɑr ʃodænd biʃ æz se tæn mævɑdæmxædær dær velɑjæte hærɑt be ɑtæʃ keʃide ʃod setɑresetɑresetɑre ɑrmɑne melli sɑzemɑne melæl : xoʃunæt ælæjhe zænɑn dær æfqɑnestɑn rubæh ezdijɑd æst vezɑræte zænɑne æfqɑnestɑn : dær kɑre dolæt bærɑje zænɑn hæmɑhænɡi nist setɑresetɑresetɑre tʃerɑq ruze dʒæhɑni zæn tej neʃæsti dær kɑbl ɡerɑmidɑʃt ʃod jek dækæle diɡær telefone hæmrɑh æz suj tɑlebɑn dær æfqɑnestɑne monhædem ʃod sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn æz ehɑnæt be moqæddæsɑte eslɑmi ezhɑre tæʔæssof kærd ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm | عنوان های مهم مطبوعات روز شنبه افغانستان
..............................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/12/86
خارجی.افغانستان.فرهنگی. *** 8 صبح
- فرستاده ویژه سازمان ملل در افغانستان معرفی شد
- "حامد کرزی": پرچم ما در سراسر افغانستان در اهتزار است
- یک سرباز ارتش افغانستان به اعدام محکوم شد
*** ویسا
- روزانه چهار بار به سربازان انگلیس در افغانستان حمله می شود
- موفقیت اجرای طرح خلع سلاح در افغانستان کم بود
- وزارت کشور افغانستان افراد جدیدی را به پلیس ملی جذب می کند
*** راه نجات
- آزادی مطبوعات، مستلزم احترام به باورهای دینی است
- معاون وزیر کشور افغانستان: کشت موادمخدر افزایش نیافته است
- رسانه ها، عاملی بسیار مهم در جذب کمک ها می باشند
*** افغانستان
- نیروهای ائتلاف 9 فرد مشکوک را بازداشت کردند
- شرکت های امنیتی غیردولتی مهار شدند
- بیش از سه تن موادمخدر در ولایت هرات به آتش کشیده شد
*** آرمان ملی
- سازمان ملل: خشونت علیه زنان در افغانستان روبه ازدیاد است
- وزارت زنان افغانستان: در کار دولت برای زنان هماهنگی نیست
*** چراغ
- روز جهانی زن طی نشستی در کابل گرامیداشت شد
- یک دکل دیگر تلفن همراه از سوی طالبان در افغانستان منهدم شد
- سازمان ملل در افغانستان از اهانت به مقدسات اسلامی اظهار تاسف کرد
آساق 1651**1440**2281**
شماره 040 ساعت 11:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze ʃænbe æfqɑnestɑn.............................................. e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. færhænɡi. setɑresetɑresetɑre e hæʃt sobh ferestɑde viʒe sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn moʔærrefi ʃod \" hɑmæde kærzæj \" : pærtʃæme mɑ dær særɑsære æfqɑnestɑn dær æhtzɑr æst jek særbɑze ærteʃe æfqɑnestɑn be edɑme mæhkum ʃod setɑresetɑresetɑre vejsɑ ruzɑne tʃɑhɑr bɑr be særbɑzɑne enɡelis dær æfqɑnestɑn hæmle mi ʃævæd movæffæqijæte edʒrɑje tærhe xælʔe selɑh dær æfqɑnestɑne kæm bud vezɑræte keʃvære æfqɑnestɑn æfrɑde dʒædidi rɑ be polise melli dʒæzb mi konæd setɑresetɑresetɑre rɑh nedʒɑt ɑzɑdi mætbuʔɑt, mostælzeme ehterɑm be bɑværhɑje dinist moʔɑvene væzire keʃvære æfqɑnestɑn : koʃte mævɑdæmxædær æfzɑjeʃ næjɑfte æst ræsɑne hɑ, ɑmeli besijɑr mohem dær dʒæzbe komæk hɑ mi bɑʃænd setɑresetɑresetɑre e æfqɑnestɑn niruhɑje eʔtelɑfe noh færde mæʃkuk rɑ bɑzdɑʃt kærdænd ʃerkæt hɑje æmnijæti qejredolæti mæhɑr ʃodænd biʃ æz se tæn mævɑdæmxædær dær velɑjæte hærɑt be ɑtæʃ keʃide ʃod setɑresetɑresetɑre ɑrmɑne melli sɑzemɑne melæl : xoʃunæt ælæjhe zænɑn dær æfqɑnestɑn rubæh ezdijɑd æst vezɑræte zænɑne æfqɑnestɑn : dær kɑre dolæt bærɑje zænɑn hæmɑhænɡi nist setɑresetɑresetɑre tʃerɑq ruze dʒæhɑni zæn tej neʃæsti dær kɑbl ɡerɑmidɑʃt ʃod jek dækæle diɡær telefone hæmrɑh æz suj tɑlebɑn dær æfqɑnestɑne monhædem ʃod sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn æz ehɑnæt be moqæddæsɑte eslɑmi ezhɑre tæʔæssof kærd ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " عنوان های مهم مطبوعات روز شنبه افغانستان\n..............................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/12/86\nخارجی.افغانستان.فرهنگی. *** 8 صبح\n - فرستاده ویژه سازمان ملل در افغانستان معرفی شد\n - \"حامد کرزی\": پرچم ما در سراسر افغانستان در اهتزار است\n - یک سرباز ارتش افغانستان به اعدام محکوم شد\n *** ویسا\n - روزانه چهار بار به سربازان انگلیس در افغانستان حمله می شود\n - موفقیت اجرای طرح خلع سلاح در افغانستان کم بود\n - وزارت کشور افغانستان افراد جدیدی را به پلیس ملی جذب می کند\n *** راه نجات\n - آزادی مطبوعات، مستلزم احترام به باورهای دینی است\n - معاون وزیر کشور افغانستان: کشت موادمخدر افزایش نیافته است\n - رسانه ها، عاملی بسیار مهم در جذب کمک ها می باشند\n *** افغانستان\n - نیروهای ائتلاف 9 فرد مشکوک را بازداشت کردند\n - شرکت های امنیتی غیردولتی مهار شدند\n - بیش از سه تن موادمخدر در ولایت هرات به آتش کشیده شد\n *** آرمان ملی\n - سازمان ملل: خشونت علیه زنان در افغانستان روبه ازدیاد است\n - وزارت زنان افغانستان: در کار دولت برای زنان هماهنگی نیست\n *** چراغ\n - روز جهانی زن طی نشستی در کابل گرامیداشت شد\n - یک دکل دیگر تلفن همراه از سوی طالبان در افغانستان منهدم شد\n - سازمان ملل در افغانستان از اهانت به مقدسات اسلامی اظهار تاسف کرد\n آساق 1651**1440**2281**\nشماره 040 ساعت 11:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pæʒuheʃɡære mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi lorestɑn ɡoft : esɑnse be limu, dɑrɑje xævɑse bɑkterikeʃi væ hæʃærekeʃist. hɑmæde næzæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre pæʒuheʃi isnɑ mæntæqe lorestɑn, ezhɑr kærd : be limu dær dærmɑne suʔee hɑzeme, næfx, dærdhɑje æsæbi, særdærdhɑje jek tæræfe, særɡidʒe væ ælɑʔeme særmɑxordeɡi estefɑde mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be onvɑne ædvije dær mæsɑrefe xɑneɡi bærɑje xoʃbu væ moʔættær kærdæne ɡuʃt, mɑhi, ænvɑʔe moræbbɑ, pure væ... be kɑr mirævæd. esɑnse be limu dær sænɑjeʔe ætrsɑzi væ tæhije odkolon kɑrbord dɑræd. mohæqqeqe mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi edɑme dɑd : bærɡ væ særʃɑxe ɡoldɑre in ɡiɑh, mohærrek, zeddee tæʃænnodʒ, pɑjine ɑværænde dærædʒe ɡærmɑ tæbe pærɑntezbæste dær bimɑrihɑje ɡunɑɡun bude væ æz bærɡe in ɡiɑh mɑnænde bɑdrændʒæbujee dær ræfʔe dærde meʔde, tæpeʃe qælb, ehsɑse sedɑhɑje mobhæm dær ɡuʃ, hɑlɑte æsæbi væ xæsteɡihɑje ruhie rævɑni estefɑde mi ʃævæd. næzæri tæsrih kærd : in ɡiɑh rɑ æz næzære tæqvijæte meʔde, bɑjæd dær rædife behtærin dɑruhɑ qærɑr dɑd væ behtær æst hæmiʃe be suræt dæm kærde mɑnænde tʃɑj mæsræf ʃævæd. vej ɡoft : mæsræfe be limu hæmtʃenin bɑʔese tæqvijæte hɑfeze miʃævæd væ dæhɑne tʃoje bærɡhɑje ɑn bærɑje dʒoloɡiri æz pusideɡi dæhɑne moʔæsser æst. hæmtʃenin mitævɑn pudre bærɡhɑje xoʃk ʃode ɑn rɑ be bæstæni ezɑfe kærd væ bærɡhɑje xoʃk ʃode ɑn mi tævɑnænd sɑlhɑ ætr væ bujee xoʃe xod rɑ hefz konænd. in pæʒuheʃɡær æfzud : be mænzure tæhije ɑbe ɑʃɑmidæni mætbuʔ tizɑn pærɑntezbæste bɑjæd pændʒ tɑ dæh ɡærm bærɡe be limu dær pɑnsæd mejlilitr ɑb rixte ʃævæd, hæmtʃenin dʒæhæte mæsræfe hæmrɑh qæzɑ jɑ be suræt dæm kærde, jek tɑ do qɑʃoqe moræbbɑxori æz bærɡe tɑze dær jek fendʒɑn ɑb rixte væ do tɑ pændʒ fendʒɑn dær ruz mæsræf ʃævæd. næzæri jɑdɑvær ʃod : esɑns dɑrɑje æsære zeddee bɑkteri beviʒe bær ruje mikrobhɑje folure dændɑn væ betoree omde ænvɑʔe ɡærme mosbæt moʔæsser æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپژوهشگر مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی لرستان گفت: اسانس بهلیمو، دارای خواص باکتریکشی و حشرهکشی است.\n\n\n\nحامد نظری در گفتوگو با خبرنگار پژوهشی ایسنا منطقه لرستان، اظهار کرد: بهلیمو در درمان سوء هاضمه، نفخ، دردهای عصبی، سردردهای یک طرفه، سرگیجه و علائم سرماخوردگی استفاده میشود.\n\n\n\nوی اضافه کرد: همچنین به عنوان ادویه در مصارف خانگی برای خوشبو و معطر کردن گوشت، ماهی، انواع مربا، پوره و... به کار میرود. اسانس بهلیمو در صنایع عطرسازی و تهیه ادکلن کاربرد دارد.\n\n\n\nمحقق مرکز تحقیقات کشاورزی ادامه داد: برگ و سرشاخه گلدار این گیاه، محرک، ضد تشنج، پایین آورنده درجه گرما (تب) در بیماریهای گوناگون بوده و از برگ این گیاه مانند بادرنجبویه در رفع درد معده، تپش قلب، احساس صداهای مبهم در گوش، حالات عصبی و خستگیهای روحی- روانی استفاده میشود.\n\n\n\nنظری تصریح کرد: این گیاه را از نظر تقویت معده، باید در ردیف بهترین داروها قرار داد و بهتر است همیشه به صورت دم کرده مانند چای مصرف شود.\n\n\n\nوی گفت: مصرف بهلیمو همچنین باعث تقویت حافظه میشود و دهان شویه برگهای آن برای جلوگیری از پوسیدگی دهان مؤثر است. همچنین میتوان پودر برگهای خشک شده آن را به بستنی اضافه کرد و برگهای خشک شده آن میتوانند سالها عطر و بوی خوش خود را حفظ کنند.\n\n\n\nاین پژوهشگر افزود: به منظور تهیه آب آشامیدنی مطبوع (تیزان) باید 5 تا 10 گرم برگ بهلیمو در 500 میلیلیتر آب ریخته شود، همچنین جهت مصرف همراه غذا یا به صورت دم کرده، یک تا 2 قاشق مرباخوری از برگ تازه در یک فنجان آب ریخته و 2 تا 5 فنجان در روز مصرف شود.\n\n\n\nنظری یادآور شد: اسانس دارای اثر ضد باکتری بویژه بر روی میکروبهای فلور دندان و بطور عمده انواع گرم مثبت مؤثر است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | pæʒuheʃɡære mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi lorestɑn ɡoft : esɑnse be limu, dɑrɑje xævɑse bɑkterikeʃi væ hæʃærekeʃist. hɑmæde næzæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre pæʒuheʃi isnɑ mæntæqe lorestɑn, ezhɑr kærd : be limu dær dærmɑne suʔee hɑzeme, næfx, dærdhɑje æsæbi, særdærdhɑje jek tæræfe, særɡidʒe væ ælɑʔeme særmɑxordeɡi estefɑde mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be onvɑne ædvije dær mæsɑrefe xɑneɡi bærɑje xoʃbu væ moʔættær kærdæne ɡuʃt, mɑhi, ænvɑʔe moræbbɑ, pure væ... be kɑr mirævæd. esɑnse be limu dær sænɑjeʔe ætrsɑzi væ tæhije odkolon kɑrbord dɑræd. mohæqqeqe mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi edɑme dɑd : bærɡ væ særʃɑxe ɡoldɑre in ɡiɑh, mohærrek, zeddee tæʃænnodʒ, pɑjine ɑværænde dærædʒe ɡærmɑ tæbe pærɑntezbæste dær bimɑrihɑje ɡunɑɡun bude væ æz bærɡe in ɡiɑh mɑnænde bɑdrændʒæbujee dær ræfʔe dærde meʔde, tæpeʃe qælb, ehsɑse sedɑhɑje mobhæm dær ɡuʃ, hɑlɑte æsæbi væ xæsteɡihɑje ruhie rævɑni estefɑde mi ʃævæd. næzæri tæsrih kærd : in ɡiɑh rɑ æz næzære tæqvijæte meʔde, bɑjæd dær rædife behtærin dɑruhɑ qærɑr dɑd væ behtær æst hæmiʃe be suræt dæm kærde mɑnænde tʃɑj mæsræf ʃævæd. vej ɡoft : mæsræfe be limu hæmtʃenin bɑʔese tæqvijæte hɑfeze miʃævæd væ dæhɑne tʃoje bærɡhɑje ɑn bærɑje dʒoloɡiri æz pusideɡi dæhɑne moʔæsser æst. hæmtʃenin mitævɑn pudre bærɡhɑje xoʃk ʃode ɑn rɑ be bæstæni ezɑfe kærd væ bærɡhɑje xoʃk ʃode ɑn mi tævɑnænd sɑlhɑ ætr væ bujee xoʃe xod rɑ hefz konænd. in pæʒuheʃɡær æfzud : be mænzure tæhije ɑbe ɑʃɑmidæni mætbuʔ tizɑn pærɑntezbæste bɑjæd pændʒ tɑ dæh ɡærm bærɡe be limu dær pɑnsæd mejlilitr ɑb rixte ʃævæd, hæmtʃenin dʒæhæte mæsræfe hæmrɑh qæzɑ jɑ be suræt dæm kærde, jek tɑ do qɑʃoqe moræbbɑxori æz bærɡe tɑze dær jek fendʒɑn ɑb rixte væ do tɑ pændʒ fendʒɑn dær ruz mæsræf ʃævæd. næzæri jɑdɑvær ʃod : esɑns dɑrɑje æsære zeddee bɑkteri beviʒe bær ruje mikrobhɑje folure dændɑn væ betoree omde ænvɑʔe ɡærme mosbæt moʔæsser æst. entehɑje pæjɑm |
پژوهشگر مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی لرستان گفت: اسانس بهلیمو، دارای خواص باکتریکشی و حشرهکشی است.
حامد نظری در گفتوگو با خبرنگار پژوهشی ایسنا منطقه لرستان، اظهار کرد: بهلیمو در درمان سوء هاضمه، نفخ، دردهای عصبی، سردردهای یک طرفه، سرگیجه و علائم سرماخوردگی استفاده میشود.
وی اضافه کرد: همچنین به عنوان ادویه در مصارف خانگی برای خوشبو و معطر کردن گوشت، ماهی، انواع مربا، پوره و... به کار میرود. اسانس بهلیمو در صنایع عطرسازی و تهیه ادکلن کاربرد دارد.
محقق مرکز تحقیقات کشاورزی ادامه داد: برگ و سرشاخه گلدار این گیاه، محرک، ضد تشنج، پایین آورنده درجه گرما (تب) در بیماریهای گوناگون بوده و از برگ این گیاه مانند بادرنجبویه در رفع درد معده، تپش قلب، احساس صداهای مبهم در گوش، حالات عصبی و خستگیهای روحی- روانی استفاده میشود.
نظری تصریح کرد: این گیاه را از نظر تقویت معده، باید در ردیف بهترین داروها قرار داد و بهتر است همیشه به صورت دم کرده مانند چای مصرف شود.
وی گفت: مصرف بهلیمو همچنین باعث تقویت حافظه میشود و دهان شویه برگهای آن برای جلوگیری از پوسیدگی دهان مؤثر است. همچنین میتوان پودر برگهای خشک شده آن را به بستنی اضافه کرد و برگهای خشک شده آن میتوانند سالها عطر و بوی خوش خود را حفظ کنند.
این پژوهشگر افزود: به منظور تهیه آب آشامیدنی مطبوع (تیزان) باید 5 تا 10 گرم برگ بهلیمو در 500 میلیلیتر آب ریخته شود، همچنین جهت مصرف همراه غذا یا به صورت دم کرده، یک تا 2 قاشق مرباخوری از برگ تازه در یک فنجان آب ریخته و 2 تا 5 فنجان در روز مصرف شود.
نظری یادآور شد: اسانس دارای اثر ضد باکتری بویژه بر روی میکروبهای فلور دندان و بطور عمده انواع گرم مثبت مؤثر است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæʒuheʃɡære mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi lorestɑn ɡoft : esɑnse be limu, dɑrɑje xævɑse bɑkterikeʃi væ hæʃærekeʃist. hɑmæde næzæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre pæʒuheʃi isnɑ mæntæqe lorestɑn, ezhɑr kærd : be limu dær dærmɑne suʔee hɑzeme, næfx, dærdhɑje æsæbi, særdærdhɑje jek tæræfe, særɡidʒe væ ælɑʔeme særmɑxordeɡi estefɑde mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be onvɑne ædvije dær mæsɑrefe xɑneɡi bærɑje xoʃbu væ moʔættær kærdæne ɡuʃt, mɑhi, ænvɑʔe moræbbɑ, pure væ... be kɑr mirævæd. esɑnse be limu dær sænɑjeʔe ætrsɑzi væ tæhije odkolon kɑrbord dɑræd. mohæqqeqe mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi edɑme dɑd : bærɡ væ særʃɑxe ɡoldɑre in ɡiɑh, mohærrek, zeddee tæʃænnodʒ, pɑjine ɑværænde dærædʒe ɡærmɑ tæbe pærɑntezbæste dær bimɑrihɑje ɡunɑɡun bude væ æz bærɡe in ɡiɑh mɑnænde bɑdrændʒæbujee dær ræfʔe dærde meʔde, tæpeʃe qælb, ehsɑse sedɑhɑje mobhæm dær ɡuʃ, hɑlɑte æsæbi væ xæsteɡihɑje ruhie rævɑni estefɑde mi ʃævæd. næzæri tæsrih kærd : in ɡiɑh rɑ æz næzære tæqvijæte meʔde, bɑjæd dær rædife behtærin dɑruhɑ qærɑr dɑd væ behtær æst hæmiʃe be suræt dæm kærde mɑnænde tʃɑj mæsræf ʃævæd. vej ɡoft : mæsræfe be limu hæmtʃenin bɑʔese tæqvijæte hɑfeze miʃævæd væ dæhɑne tʃoje bærɡhɑje ɑn bærɑje dʒoloɡiri æz pusideɡi dæhɑne moʔæsser æst. hæmtʃenin mitævɑn pudre bærɡhɑje xoʃk ʃode ɑn rɑ be bæstæni ezɑfe kærd væ bærɡhɑje xoʃk ʃode ɑn mi tævɑnænd sɑlhɑ ætr væ bujee xoʃe xod rɑ hefz konænd. in pæʒuheʃɡær æfzud : be mænzure tæhije ɑbe ɑʃɑmidæni mætbuʔ tizɑn pærɑntezbæste bɑjæd pændʒ tɑ dæh ɡærm bærɡe be limu dær pɑnsæd mejlilitr ɑb rixte ʃævæd, hæmtʃenin dʒæhæte mæsræfe hæmrɑh qæzɑ jɑ be suræt dæm kærde, jek tɑ do qɑʃoqe moræbbɑxori æz bærɡe tɑze dær jek fendʒɑn ɑb rixte væ do tɑ pændʒ fendʒɑn dær ruz mæsræf ʃævæd. næzæri jɑdɑvær ʃod : esɑns dɑrɑje æsære zeddee bɑkteri beviʒe bær ruje mikrobhɑje folure dændɑn væ betoree omde ænvɑʔe ɡærme mosbæt moʔæsser æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپژوهشگر مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی لرستان گفت: اسانس بهلیمو، دارای خواص باکتریکشی و حشرهکشی است.\n\n\n\nحامد نظری در گفتوگو با خبرنگار پژوهشی ایسنا منطقه لرستان، اظهار کرد: بهلیمو در درمان سوء هاضمه، نفخ، دردهای عصبی، سردردهای یک طرفه، سرگیجه و علائم سرماخوردگی استفاده میشود.\n\n\n\nوی اضافه کرد: همچنین به عنوان ادویه در مصارف خانگی برای خوشبو و معطر کردن گوشت، ماهی، انواع مربا، پوره و... به کار میرود. اسانس بهلیمو در صنایع عطرسازی و تهیه ادکلن کاربرد دارد.\n\n\n\nمحقق مرکز تحقیقات کشاورزی ادامه داد: برگ و سرشاخه گلدار این گیاه، محرک، ضد تشنج، پایین آورنده درجه گرما (تب) در بیماریهای گوناگون بوده و از برگ این گیاه مانند بادرنجبویه در رفع درد معده، تپش قلب، احساس صداهای مبهم در گوش، حالات عصبی و خستگیهای روحی- روانی استفاده میشود.\n\n\n\nنظری تصریح کرد: این گیاه را از نظر تقویت معده، باید در ردیف بهترین داروها قرار داد و بهتر است همیشه به صورت دم کرده مانند چای مصرف شود.\n\n\n\nوی گفت: مصرف بهلیمو همچنین باعث تقویت حافظه میشود و دهان شویه برگهای آن برای جلوگیری از پوسیدگی دهان مؤثر است. همچنین میتوان پودر برگهای خشک شده آن را به بستنی اضافه کرد و برگهای خشک شده آن میتوانند سالها عطر و بوی خوش خود را حفظ کنند.\n\n\n\nاین پژوهشگر افزود: به منظور تهیه آب آشامیدنی مطبوع (تیزان) باید 5 تا 10 گرم برگ بهلیمو در 500 میلیلیتر آب ریخته شود، همچنین جهت مصرف همراه غذا یا به صورت دم کرده، یک تا 2 قاشق مرباخوری از برگ تازه در یک فنجان آب ریخته و 2 تا 5 فنجان در روز مصرف شود.\n\n\n\nنظری یادآور شد: اسانس دارای اثر ضد باکتری بویژه بر روی میکروبهای فلور دندان و بطور عمده انواع گرم مثبت مؤثر است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑmɑre tælɑq dærɑjen ostɑne noh slæʃ pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æhvɑl. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne hormozɡɑn ɡoft : dærsɑle ɡozæʃte jek hezɑr væ divisto nævædohæʃt vɑqeʔe tælɑqe dærɑjen ostɑn sæbt ʃod ke dær moqɑjese bɑ sɑle piʃ æzɑn, noh slæʃ pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. mæhmude æli pur, ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin dær in moddæte hidʒdæh hæzɑruje tʃɑhɑrsædo bistopændʒ vɑqeʔe ezdevɑdʒ sæbt ʃode ke dærmoqɑjese bɑsɑle hæʃtɑdopændʒ, hæft slæʃ bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej ezɑfe kærd : æzɑjn teʔdɑde ezdevɑdʒ sæbt ʃode, hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæst morede mærbut be ezdevɑdʒe ʃæhri væ dæh hezɑr væ nohsædo ʃæstopændʒ mored niz ezdevɑdʒe rustɑi bude æst. in mæsʔul hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : tej sɑle ɡozæʃte siojek hæzɑruje pɑnsædo nævædohæʃt vɑqeʔe tævællod be sæbt reside ke næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ, hæft slæʃ se dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst æli pur æfzud : æz teʔdɑde vælɑdæt sæbt ʃode hivdæh hæzɑru sisædo nævædotʃɑhɑr vɑqeʔee ʃæhri, væ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto tʃɑhɑr vɑqeʔee rustɑi rox dɑde æst ke betoree miɑnɡin dær hær do sɑʔæte hæft vɑqeʔe vælɑdæt ruje dɑde æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin dærsɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrezɑr væ nohsædo pɑnzdæh fæqære fut be sæbt reside ke in mizɑne næsæbte be moddæt jɑd ʃode pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ælipur edɑme dɑd : sæbte hovijjæt væ dɑʃtæne ʃenɑsnɑme bɑʔese tæshile rævɑbete edʒtemɑʔi, nijɑzhɑje behdɑʃti, ɑmuzeʃi, eʃteqɑl, tæhsil, ezdevɑdʒ, defɑʔe æzhæquqe dærmæhɑkæm, xorudʒ æz keʃvær, sæbte ɑmɑr væ hær xedmæte edʒtemɑʔi ke dæstɡɑhhɑje dolæti be dʒɑmeʔe mi konænd mi ʃævæd ke bɑjæd be in mæsʔæle besuræte dʒeddi neɡɑh ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo sizdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " آمار طلاق دراین استان 9/5 درصد کاهش یافت\n.................................................بندرعباس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/1/87\nداخلی.اجتماعی.ثبت احوال. مدیرکل ثبت احوال استان هرمزگان گفت: درسال گذشته یک هزار و 298 واقعه\nطلاق دراین استان ثبت شد که در مقایسه با سال پیش ازآن، 9/5 درصد کاهش\nداشته است. محمود علی پور، شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: همچنین در این مدت 18\nهزارو 425 واقعه ازدواج ثبت شده که درمقایسه باسال 85، 7/20 درصد افزایش\nداشته است. وی اضافه کرد: ازاین تعداد ازدواج ثبت شده، هفت هزار و460 مورد مربوط به\nازدواج شهری و 10 هزار و965 مورد نیز ازدواج روستایی بوده است. این مسوول همچنین اظهارداشت: طی سال گذشته 31 هزارو 598 واقعه تولد به\nثبت رسیده که نسبت به سال 85، 7/3 درصد افزایش داشته است\n علی پور افزود: از تعداد ولادت ثبت شده 17 هزارو394 واقعه شهری، و14هزار\nو 204 واقعه روستایی رخ داده است که بطور میانگین در هر دو ساعت هفت واقعه\nولادت روی داده است. وی اضافه کرد: همچنین درسال گذشته چهارهزار و 915 فقره فوت به ثبت رسیده\nکه این میزان نسبت به مدت یاد شده 5 درصد افزایش یافته است. علیپور ادامه داد: ثبت هویت و داشتن شناسنامه باعث تسهیل روابط اجتماعی،\nنیازهای بهداشتی،آموزشی،اشتغال،تحصیل، ازدواج، دفاع ازحقوق درمحاکم، خروج\nاز کشور، ثبت آمار و هر خدمت اجتماعی که دستگاههای دولتی به جامعه می کنند\nمی شود که باید به این مسئله بصورت جدی نگاه شود. ک/3\n7195/667/675\nشماره 313 ساعت 14:24 تمام\n\n\n "
} | ɑmɑre tælɑq dærɑjen ostɑne noh slæʃ pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æhvɑl. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne hormozɡɑn ɡoft : dærsɑle ɡozæʃte jek hezɑr væ divisto nævædohæʃt vɑqeʔe tælɑqe dærɑjen ostɑn sæbt ʃod ke dær moqɑjese bɑ sɑle piʃ æzɑn, noh slæʃ pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. mæhmude æli pur, ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin dær in moddæte hidʒdæh hæzɑruje tʃɑhɑrsædo bistopændʒ vɑqeʔe ezdevɑdʒ sæbt ʃode ke dærmoqɑjese bɑsɑle hæʃtɑdopændʒ, hæft slæʃ bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej ezɑfe kærd : æzɑjn teʔdɑde ezdevɑdʒ sæbt ʃode, hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæst morede mærbut be ezdevɑdʒe ʃæhri væ dæh hezɑr væ nohsædo ʃæstopændʒ mored niz ezdevɑdʒe rustɑi bude æst. in mæsʔul hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : tej sɑle ɡozæʃte siojek hæzɑruje pɑnsædo nævædohæʃt vɑqeʔe tævællod be sæbt reside ke næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ, hæft slæʃ se dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst æli pur æfzud : æz teʔdɑde vælɑdæt sæbt ʃode hivdæh hæzɑru sisædo nævædotʃɑhɑr vɑqeʔee ʃæhri, væ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto tʃɑhɑr vɑqeʔee rustɑi rox dɑde æst ke betoree miɑnɡin dær hær do sɑʔæte hæft vɑqeʔe vælɑdæt ruje dɑde æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin dærsɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrezɑr væ nohsædo pɑnzdæh fæqære fut be sæbt reside ke in mizɑne næsæbte be moddæt jɑd ʃode pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ælipur edɑme dɑd : sæbte hovijjæt væ dɑʃtæne ʃenɑsnɑme bɑʔese tæshile rævɑbete edʒtemɑʔi, nijɑzhɑje behdɑʃti, ɑmuzeʃi, eʃteqɑl, tæhsil, ezdevɑdʒ, defɑʔe æzhæquqe dærmæhɑkæm, xorudʒ æz keʃvær, sæbte ɑmɑr væ hær xedmæte edʒtemɑʔi ke dæstɡɑhhɑje dolæti be dʒɑmeʔe mi konænd mi ʃævæd ke bɑjæd be in mæsʔæle besuræte dʒeddi neɡɑh ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo sizdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm | آمار طلاق دراین استان 9/5 درصد کاهش یافت
.................................................بندرعباس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/1/87
داخلی.اجتماعی.ثبت احوال. مدیرکل ثبت احوال استان هرمزگان گفت: درسال گذشته یک هزار و 298 واقعه
طلاق دراین استان ثبت شد که در مقایسه با سال پیش ازآن، 9/5 درصد کاهش
داشته است. محمود علی پور، شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: همچنین در این مدت 18
هزارو 425 واقعه ازدواج ثبت شده که درمقایسه باسال 85، 7/20 درصد افزایش
داشته است. وی اضافه کرد: ازاین تعداد ازدواج ثبت شده، هفت هزار و460 مورد مربوط به
ازدواج شهری و 10 هزار و965 مورد نیز ازدواج روستایی بوده است. این مسوول همچنین اظهارداشت: طی سال گذشته 31 هزارو 598 واقعه تولد به
ثبت رسیده که نسبت به سال 85، 7/3 درصد افزایش داشته است
علی پور افزود: از تعداد ولادت ثبت شده 17 هزارو394 واقعه شهری، و14هزار
و 204 واقعه روستایی رخ داده است که بطور میانگین در هر دو ساعت هفت واقعه
ولادت روی داده است. وی اضافه کرد: همچنین درسال گذشته چهارهزار و 915 فقره فوت به ثبت رسیده
که این میزان نسبت به مدت یاد شده 5 درصد افزایش یافته است. علیپور ادامه داد: ثبت هویت و داشتن شناسنامه باعث تسهیل روابط اجتماعی،
نیازهای بهداشتی،آموزشی،اشتغال،تحصیل، ازدواج، دفاع ازحقوق درمحاکم، خروج
از کشور، ثبت آمار و هر خدمت اجتماعی که دستگاههای دولتی به جامعه می کنند
می شود که باید به این مسئله بصورت جدی نگاه شود. ک/3
7195/667/675
شماره 313 ساعت 14:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑmɑre tælɑq dærɑjen ostɑne noh slæʃ pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æhvɑl. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne hormozɡɑn ɡoft : dærsɑle ɡozæʃte jek hezɑr væ divisto nævædohæʃt vɑqeʔe tælɑqe dærɑjen ostɑn sæbt ʃod ke dær moqɑjese bɑ sɑle piʃ æzɑn, noh slæʃ pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. mæhmude æli pur, ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin dær in moddæte hidʒdæh hæzɑruje tʃɑhɑrsædo bistopændʒ vɑqeʔe ezdevɑdʒ sæbt ʃode ke dærmoqɑjese bɑsɑle hæʃtɑdopændʒ, hæft slæʃ bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej ezɑfe kærd : æzɑjn teʔdɑde ezdevɑdʒ sæbt ʃode, hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæst morede mærbut be ezdevɑdʒe ʃæhri væ dæh hezɑr væ nohsædo ʃæstopændʒ mored niz ezdevɑdʒe rustɑi bude æst. in mæsʔul hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : tej sɑle ɡozæʃte siojek hæzɑruje pɑnsædo nævædohæʃt vɑqeʔe tævællod be sæbt reside ke næsæbte be sɑle hæʃtɑdopændʒ, hæft slæʃ se dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst æli pur æfzud : æz teʔdɑde vælɑdæt sæbt ʃode hivdæh hæzɑru sisædo nævædotʃɑhɑr vɑqeʔee ʃæhri, væ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto tʃɑhɑr vɑqeʔee rustɑi rox dɑde æst ke betoree miɑnɡin dær hær do sɑʔæte hæft vɑqeʔe vælɑdæt ruje dɑde æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin dærsɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrezɑr væ nohsædo pɑnzdæh fæqære fut be sæbt reside ke in mizɑne næsæbte be moddæt jɑd ʃode pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ælipur edɑme dɑd : sæbte hovijjæt væ dɑʃtæne ʃenɑsnɑme bɑʔese tæshile rævɑbete edʒtemɑʔi, nijɑzhɑje behdɑʃti, ɑmuzeʃi, eʃteqɑl, tæhsil, ezdevɑdʒ, defɑʔe æzhæquqe dærmæhɑkæm, xorudʒ æz keʃvær, sæbte ɑmɑr væ hær xedmæte edʒtemɑʔi ke dæstɡɑhhɑje dolæti be dʒɑmeʔe mi konænd mi ʃævæd ke bɑjæd be in mæsʔæle besuræte dʒeddi neɡɑh ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo sizdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " آمار طلاق دراین استان 9/5 درصد کاهش یافت\n.................................................بندرعباس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/1/87\nداخلی.اجتماعی.ثبت احوال. مدیرکل ثبت احوال استان هرمزگان گفت: درسال گذشته یک هزار و 298 واقعه\nطلاق دراین استان ثبت شد که در مقایسه با سال پیش ازآن، 9/5 درصد کاهش\nداشته است. محمود علی پور، شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: همچنین در این مدت 18\nهزارو 425 واقعه ازدواج ثبت شده که درمقایسه باسال 85، 7/20 درصد افزایش\nداشته است. وی اضافه کرد: ازاین تعداد ازدواج ثبت شده، هفت هزار و460 مورد مربوط به\nازدواج شهری و 10 هزار و965 مورد نیز ازدواج روستایی بوده است. این مسوول همچنین اظهارداشت: طی سال گذشته 31 هزارو 598 واقعه تولد به\nثبت رسیده که نسبت به سال 85، 7/3 درصد افزایش داشته است\n علی پور افزود: از تعداد ولادت ثبت شده 17 هزارو394 واقعه شهری، و14هزار\nو 204 واقعه روستایی رخ داده است که بطور میانگین در هر دو ساعت هفت واقعه\nولادت روی داده است. وی اضافه کرد: همچنین درسال گذشته چهارهزار و 915 فقره فوت به ثبت رسیده\nکه این میزان نسبت به مدت یاد شده 5 درصد افزایش یافته است. علیپور ادامه داد: ثبت هویت و داشتن شناسنامه باعث تسهیل روابط اجتماعی،\nنیازهای بهداشتی،آموزشی،اشتغال،تحصیل، ازدواج، دفاع ازحقوق درمحاکم، خروج\nاز کشور، ثبت آمار و هر خدمت اجتماعی که دستگاههای دولتی به جامعه می کنند\nمی شود که باید به این مسئله بصورت جدی نگاه شود. ک/3\n7195/667/675\nشماره 313 ساعت 14:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃirɑz moʔɑvene omrɑni ʃæhrdɑri ʃirɑz bɑ eʃɑre be inke bɑ hɑʃijehɑ kɑri nædɑʃte væ nædɑræd, ɡoft : fæʔɑlijæthɑje omrɑni xosusæn dær ʃæhrdɑri tæʔtil bærdɑrnæxvɑhæd bud væ hæmtʃenɑn bɑ bærnɑmerizi dæqiqtær edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃ, hosejne ɑrɡiv dær dʒæmʔe modirɑne poroʒe hɑje ʃæhrdɑri tæʔkid kærd ke ʃæhrdɑri ʃirɑze næ tænhɑ poroʒei rɑ tæʔtil nemikonæd, bælke bedonbɑle tæʔrif væ edʒrɑje poroʒehɑje bozorɡi hæm xɑhæd budɑv æz ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe mæhdije be æmirkæbir dær ɑjændei næzdik xæbær dɑd væ ɡoft : mæsʔulijæte modirijæte poroʒehɑje omrɑni rɑ bærohdeje motexæssestærin niruhɑ qærɑr dɑde im, æfrɑdi ke edʒrɑi hæstænd væ bedune pærdɑxtæn be hɑʃijehɑ, mæsɑʔel rɑ donbɑl mi kænændɑv bɑ tæʔkid berɑjenæke modirɑne poroʒehɑje omrɑni ʃæhrdɑri bɑjæd moqime poroʒe bɑʃænd, ɡoft : æz modirɑne poroʒehɑ xɑsteim ke bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmeje zæmɑnbændi væ bɑ pejɡiri mostæmere mæsɑʔel rɑ donbɑl konænd modirɑne poroʒe næmɑjændeɡɑne ʃæhrdɑr væ moʔɑvene omrɑni ʃæhrdɑri mæhsub miʃundɑrɡiv bɑ tæʔkid berɑjenæke bedonbɑle erteqɑe ʃæxsijæte sɑzemɑni mæʔɑvnæte omrɑni ʃæhrdɑri ʃirɑz æst, ɡoft : ɑmæde im kɑr konim væ qætʔæn dær tæmɑm mæsɑʔele særfe væ sælɑhe ʃæhr væ ʃæhrvændɑn væ ælbætte ʃæhrdɑri rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde væ midæhimdær in dʒælæse modirɑne poroʒe hɑje sɑxtemɑne dʒædide ʃæhrdɑri, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe bɑhonærkæmærbændi, poroʒe hɑje lule ɡozɑri, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe æmirkæbirræhmætmotæhhæri, bozorɡrɑh kuhsɑr mæhdi ædʒpærɑntezbæste, poroʒe hɑje sɑmɑndehi rudxɑne ʔi, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe ʃæhid rudæki væ bozorɡrɑh mæhdije, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe dʒævɑdije, pole rudxɑne ʔi bozorɡrɑh molævi, poroʒe hɑje toseʔe hæræme æli bone hæmze ejnpærɑntezbæste, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe væli æsr ædʒpærɑntezbæste, doræbrɡærdɑne nijɑjeʃ, zirɡozære ɡolestɑn, tʃæpæɡræde delɡoʃɑ, poroʒe hɑje sɑxtemɑne sɑzi væ poroʒe hɑje omrɑne mænɑteq be bæjɑne moʃkelɑt dær edʒrɑje poroʒe hɑ pærdɑxtænd. kopi ʃod",
"text": "شیراز- معاون عمرانی شهرداری شیراز با اشاره به اینکه با حاشیهها کاری نداشته و ندارد، گفت: فعالیتهای عمرانی خصوصا در شهرداری تعطیل بردارنخواهد بود و همچنان با برنامهریزی دقیقتر ادامه دارد.به گزارش ، حسین آرگیو در جمع مدیران پروژه های شهرداری تاکید کرد که شهرداری شیراز نه تنها پروژهای را تعطیل نمیکند، بلکه بهدنبال تعریف و اجرای پروژههای بزرگی هم خواهد بوداو از آغاز عملیات اجرایی تقاطع غیرهمسطح مهدیه به امیرکبیر در آیندهای نزدیک خبر داد و گفت: مسئولیت مدیریت پروژههای عمرانی را برعهدهی متخصصترین نیروها قرار داده ایم، افرادی که اجرایی هستند و بدون پرداختن به حاشیهها، مسائل را دنبال می کننداو با تاکید براینکه مدیران پروژههای عمرانی شهرداری باید مقیم پروژه باشند، گفت: از مدیران پروژهها خواستهایم که با توجه به برنامهی زمانبندی و با پیگیری مستمر مسائل را دنبال کنند؛ مدیران پروژه نمایندگان شهردار و معاون عمرانی شهرداری محسوب میشوندآرگیو با تاکید براینکه بهدنبال ارتقاء شخصیت سازمانی معاونت عمرانی شهرداری شیراز است، گفت: آمده ایم کار کنیم و قطعا در تمام مسائل صرفه و صلاح شهر و شهروندان و البته شهرداری را مدنظر قرار داده و میدهیمدر این جلسه مدیران پروژه های ساختمان جدید شهرداری، تقاطع غیرهمسطح باهنر-کمربندی، پروژه های لوله گذاری، تقاطع غیرهمسطح امیرکبیر-رحمت-مطهری، بزرگراه کوهسار مهدی(عج)، پروژه های ساماندهی رودخانه ای، تقاطع غیرهمسطح شهید رودکی و بزرگراه مهدیه، تقاطع غیرهمسطح جوادیه، پل رودخانه ای بزرگراه مولوی، پروژه های توسعه حرم علی بن حمزه(ع)، تقاطع غیرهمسطح ولی عصر(عج)، دوربرگردان نیایش، زیرگذر گلستان، چپگرد دلگشا، پروژه های ساختمان سازی و پروژه های عمران مناطق به بیان مشکلات در اجرای پروژه ها پرداختند.کپی شد"
} | ʃirɑz moʔɑvene omrɑni ʃæhrdɑri ʃirɑz bɑ eʃɑre be inke bɑ hɑʃijehɑ kɑri nædɑʃte væ nædɑræd, ɡoft : fæʔɑlijæthɑje omrɑni xosusæn dær ʃæhrdɑri tæʔtil bærdɑrnæxvɑhæd bud væ hæmtʃenɑn bɑ bærnɑmerizi dæqiqtær edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃ, hosejne ɑrɡiv dær dʒæmʔe modirɑne poroʒe hɑje ʃæhrdɑri tæʔkid kærd ke ʃæhrdɑri ʃirɑze næ tænhɑ poroʒei rɑ tæʔtil nemikonæd, bælke bedonbɑle tæʔrif væ edʒrɑje poroʒehɑje bozorɡi hæm xɑhæd budɑv æz ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe mæhdije be æmirkæbir dær ɑjændei næzdik xæbær dɑd væ ɡoft : mæsʔulijæte modirijæte poroʒehɑje omrɑni rɑ bærohdeje motexæssestærin niruhɑ qærɑr dɑde im, æfrɑdi ke edʒrɑi hæstænd væ bedune pærdɑxtæn be hɑʃijehɑ, mæsɑʔel rɑ donbɑl mi kænændɑv bɑ tæʔkid berɑjenæke modirɑne poroʒehɑje omrɑni ʃæhrdɑri bɑjæd moqime poroʒe bɑʃænd, ɡoft : æz modirɑne poroʒehɑ xɑsteim ke bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmeje zæmɑnbændi væ bɑ pejɡiri mostæmere mæsɑʔel rɑ donbɑl konænd modirɑne poroʒe næmɑjændeɡɑne ʃæhrdɑr væ moʔɑvene omrɑni ʃæhrdɑri mæhsub miʃundɑrɡiv bɑ tæʔkid berɑjenæke bedonbɑle erteqɑe ʃæxsijæte sɑzemɑni mæʔɑvnæte omrɑni ʃæhrdɑri ʃirɑz æst, ɡoft : ɑmæde im kɑr konim væ qætʔæn dær tæmɑm mæsɑʔele særfe væ sælɑhe ʃæhr væ ʃæhrvændɑn væ ælbætte ʃæhrdɑri rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde væ midæhimdær in dʒælæse modirɑne poroʒe hɑje sɑxtemɑne dʒædide ʃæhrdɑri, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe bɑhonærkæmærbændi, poroʒe hɑje lule ɡozɑri, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe æmirkæbirræhmætmotæhhæri, bozorɡrɑh kuhsɑr mæhdi ædʒpærɑntezbæste, poroʒe hɑje sɑmɑndehi rudxɑne ʔi, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe ʃæhid rudæki væ bozorɡrɑh mæhdije, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe dʒævɑdije, pole rudxɑne ʔi bozorɡrɑh molævi, poroʒe hɑje toseʔe hæræme æli bone hæmze ejnpærɑntezbæste, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe væli æsr ædʒpærɑntezbæste, doræbrɡærdɑne nijɑjeʃ, zirɡozære ɡolestɑn, tʃæpæɡræde delɡoʃɑ, poroʒe hɑje sɑxtemɑne sɑzi væ poroʒe hɑje omrɑne mænɑteq be bæjɑne moʃkelɑt dær edʒrɑje poroʒe hɑ pærdɑxtænd. kopi ʃod | شیراز- معاون عمرانی شهرداری شیراز با اشاره به اینکه با حاشیهها کاری نداشته و ندارد، گفت: فعالیتهای عمرانی خصوصا در شهرداری تعطیل بردارنخواهد بود و همچنان با برنامهریزی دقیقتر ادامه دارد.به گزارش ، حسین آرگیو در جمع مدیران پروژه های شهرداری تاکید کرد که شهرداری شیراز نه تنها پروژهای را تعطیل نمیکند، بلکه بهدنبال تعریف و اجرای پروژههای بزرگی هم خواهد بوداو از آغاز عملیات اجرایی تقاطع غیرهمسطح مهدیه به امیرکبیر در آیندهای نزدیک خبر داد و گفت: مسئولیت مدیریت پروژههای عمرانی را برعهدهی متخصصترین نیروها قرار داده ایم، افرادی که اجرایی هستند و بدون پرداختن به حاشیهها، مسائل را دنبال می کننداو با تاکید براینکه مدیران پروژههای عمرانی شهرداری باید مقیم پروژه باشند، گفت: از مدیران پروژهها خواستهایم که با توجه به برنامهی زمانبندی و با پیگیری مستمر مسائل را دنبال کنند؛ مدیران پروژه نمایندگان شهردار و معاون عمرانی شهرداری محسوب میشوندآرگیو با تاکید براینکه بهدنبال ارتقاء شخصیت سازمانی معاونت عمرانی شهرداری شیراز است، گفت: آمده ایم کار کنیم و قطعا در تمام مسائل صرفه و صلاح شهر و شهروندان و البته شهرداری را مدنظر قرار داده و میدهیمدر این جلسه مدیران پروژه های ساختمان جدید شهرداری، تقاطع غیرهمسطح باهنر-کمربندی، پروژه های لوله گذاری، تقاطع غیرهمسطح امیرکبیر-رحمت-مطهری، بزرگراه کوهسار مهدی(عج)، پروژه های ساماندهی رودخانه ای، تقاطع غیرهمسطح شهید رودکی و بزرگراه مهدیه، تقاطع غیرهمسطح جوادیه، پل رودخانه ای بزرگراه مولوی، پروژه های توسعه حرم علی بن حمزه(ع)، تقاطع غیرهمسطح ولی عصر(عج)، دوربرگردان نیایش، زیرگذر گلستان، چپگرد دلگشا، پروژه های ساختمان سازی و پروژه های عمران مناطق به بیان مشکلات در اجرای پروژه ها پرداختند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃirɑz moʔɑvene omrɑni ʃæhrdɑri ʃirɑz bɑ eʃɑre be inke bɑ hɑʃijehɑ kɑri nædɑʃte væ nædɑræd, ɡoft : fæʔɑlijæthɑje omrɑni xosusæn dær ʃæhrdɑri tæʔtil bærdɑrnæxvɑhæd bud væ hæmtʃenɑn bɑ bærnɑmerizi dæqiqtær edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃ, hosejne ɑrɡiv dær dʒæmʔe modirɑne poroʒe hɑje ʃæhrdɑri tæʔkid kærd ke ʃæhrdɑri ʃirɑze næ tænhɑ poroʒei rɑ tæʔtil nemikonæd, bælke bedonbɑle tæʔrif væ edʒrɑje poroʒehɑje bozorɡi hæm xɑhæd budɑv æz ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe mæhdije be æmirkæbir dær ɑjændei næzdik xæbær dɑd væ ɡoft : mæsʔulijæte modirijæte poroʒehɑje omrɑni rɑ bærohdeje motexæssestærin niruhɑ qærɑr dɑde im, æfrɑdi ke edʒrɑi hæstænd væ bedune pærdɑxtæn be hɑʃijehɑ, mæsɑʔel rɑ donbɑl mi kænændɑv bɑ tæʔkid berɑjenæke modirɑne poroʒehɑje omrɑni ʃæhrdɑri bɑjæd moqime poroʒe bɑʃænd, ɡoft : æz modirɑne poroʒehɑ xɑsteim ke bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmeje zæmɑnbændi væ bɑ pejɡiri mostæmere mæsɑʔel rɑ donbɑl konænd modirɑne poroʒe næmɑjændeɡɑne ʃæhrdɑr væ moʔɑvene omrɑni ʃæhrdɑri mæhsub miʃundɑrɡiv bɑ tæʔkid berɑjenæke bedonbɑle erteqɑe ʃæxsijæte sɑzemɑni mæʔɑvnæte omrɑni ʃæhrdɑri ʃirɑz æst, ɡoft : ɑmæde im kɑr konim væ qætʔæn dær tæmɑm mæsɑʔele særfe væ sælɑhe ʃæhr væ ʃæhrvændɑn væ ælbætte ʃæhrdɑri rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde væ midæhimdær in dʒælæse modirɑne poroʒe hɑje sɑxtemɑne dʒædide ʃæhrdɑri, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe bɑhonærkæmærbændi, poroʒe hɑje lule ɡozɑri, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe æmirkæbirræhmætmotæhhæri, bozorɡrɑh kuhsɑr mæhdi ædʒpærɑntezbæste, poroʒe hɑje sɑmɑndehi rudxɑne ʔi, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe ʃæhid rudæki væ bozorɡrɑh mæhdije, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe dʒævɑdije, pole rudxɑne ʔi bozorɡrɑh molævi, poroʒe hɑje toseʔe hæræme æli bone hæmze ejnpærɑntezbæste, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe væli æsr ædʒpærɑntezbæste, doræbrɡærdɑne nijɑjeʃ, zirɡozære ɡolestɑn, tʃæpæɡræde delɡoʃɑ, poroʒe hɑje sɑxtemɑne sɑzi væ poroʒe hɑje omrɑne mænɑteq be bæjɑne moʃkelɑt dær edʒrɑje poroʒe hɑ pærdɑxtænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شیراز- معاون عمرانی شهرداری شیراز با اشاره به اینکه با حاشیهها کاری نداشته و ندارد، گفت: فعالیتهای عمرانی خصوصا در شهرداری تعطیل بردارنخواهد بود و همچنان با برنامهریزی دقیقتر ادامه دارد.به گزارش ، حسین آرگیو در جمع مدیران پروژه های شهرداری تاکید کرد که شهرداری شیراز نه تنها پروژهای را تعطیل نمیکند، بلکه بهدنبال تعریف و اجرای پروژههای بزرگی هم خواهد بوداو از آغاز عملیات اجرایی تقاطع غیرهمسطح مهدیه به امیرکبیر در آیندهای نزدیک خبر داد و گفت: مسئولیت مدیریت پروژههای عمرانی را برعهدهی متخصصترین نیروها قرار داده ایم، افرادی که اجرایی هستند و بدون پرداختن به حاشیهها، مسائل را دنبال می کننداو با تاکید براینکه مدیران پروژههای عمرانی شهرداری باید مقیم پروژه باشند، گفت: از مدیران پروژهها خواستهایم که با توجه به برنامهی زمانبندی و با پیگیری مستمر مسائل را دنبال کنند؛ مدیران پروژه نمایندگان شهردار و معاون عمرانی شهرداری محسوب میشوندآرگیو با تاکید براینکه بهدنبال ارتقاء شخصیت سازمانی معاونت عمرانی شهرداری شیراز است، گفت: آمده ایم کار کنیم و قطعا در تمام مسائل صرفه و صلاح شهر و شهروندان و البته شهرداری را مدنظر قرار داده و میدهیمدر این جلسه مدیران پروژه های ساختمان جدید شهرداری، تقاطع غیرهمسطح باهنر-کمربندی، پروژه های لوله گذاری، تقاطع غیرهمسطح امیرکبیر-رحمت-مطهری، بزرگراه کوهسار مهدی(عج)، پروژه های ساماندهی رودخانه ای، تقاطع غیرهمسطح شهید رودکی و بزرگراه مهدیه، تقاطع غیرهمسطح جوادیه، پل رودخانه ای بزرگراه مولوی، پروژه های توسعه حرم علی بن حمزه(ع)، تقاطع غیرهمسطح ولی عصر(عج)، دوربرگردان نیایش، زیرگذر گلستان، چپگرد دلگشا، پروژه های ساختمان سازی و پروژه های عمران مناطق به بیان مشکلات در اجرای پروژه ها پرداختند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. bæqdɑd. ʃæhræke sædr mæsʔule vɑhede xonsɑ sɑzi bombe vezɑræte keʃvære ærɑq læhæzɑti qæbl ɑxærin ɑmɑre tælæfɑte enfedʒɑrhɑje emruz æsre ʃæhræke sædre ʃærqe bæqdɑd rɑ ʃɑmele sædo bistodo ʃæhid væ divisto jek mædʒruh eʔlɑm kærd. særtip \" dʒæhɑde ældʒɑberi \" dær ɡoft væ ɡui dær xosuse hɑdesee emruz ɡoft : ævɑmele ettelɑʔɑti væ æmnijæti æz do ruze qæbl xæbærhɑi rɑ mobtæni bærtærrɑhi selsele enfedʒɑrhɑje emruz dær ʃæhræke sædre bæqdɑd dærjɑft kærde budænd. be ɡofte vej æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh æsre ruze pændʒʃænbe, ʃeʃ xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær mæntæqe ʃæhræke sædre bæqdɑd mænæfdʒæræʃd ke kɑrʃenɑsɑne mizɑne mævɑdde monfædʒere kɑr ɡozɑʃte ʃode dær in xodrohɑ rɑ ʃeʃsæd kiluɡeræm bærɑværd kærde ænd. hæmtʃenin rɑnændee jek xodroje entehɑri qæbl æz ændʒɑme hærɡune æmæliɑti æsre ruze pændʒʃænbe tævæssote niruhɑje mærdomi dæstɡir væ xodroje bomb ɡozɑri ʃode tævæssote mæmurɑne dɑjeree xonsɑ sɑzi vezɑræte keʃvære xonsɑ ʃod. be ɡofte vej hæmzæmɑn bɑɑnæfædʒɑrɑjn ʃeʃ xodro teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi ɡolule xompɑre væ kɑtijuʃɑ be ʃæhræke sædre bæqdɑd ʃellik ʃode æst. vej æfzud : hæm æknun mædʒmuʔe ʔi æz teroristhɑje ɑmele in æmæliɑt bɑ hæmkɑri niruhɑje mærdomi dæstɡir væ dær extijɑre niruhɑje æmnijæti qærɑr ɡerefte ænd. ældʒɑberi æfzud : bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔe hɑdese xunbɑre diɡær dær ʃæhræke sædre æhɑli in ʃæhræk be hæmrɑh niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti hæm æknun jek dɑjeree æmn dær ætrɑfe in ʃæhræk idʒɑd kærde ænd. be ɡofte vej hæm æknun vorud væ xorudʒe hærɡune xodro væ æfrɑd æz tæmɑmi vorudihɑ væ xorudʒihɑje ʃæhræke sædre bæqdɑd dær kontorole kɑmele niruhɑje æmnijæti væ mærdome in ʃæhræk qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ mædʒruhɑne hɑdesee emruz be bimɑrestɑnhɑje moxtælefe bæqdɑd enteqɑl jɑfte ænd væ be ellæte hædʒme væsiʔe enfedʒɑrhɑ, mæsʔulɑne æmnijæti hænuz teʔdɑde kɑmele ʃohædɑ væ mædʒruhɑne selsele enfedʒɑrhɑje emruz rɑ særʃomɑri nækærde ænd. in hɑdese dær hɑli ettefɑqe ætfɑde æst ke emruz mosɑdef bɑ sɑlruze ʃæhɑdæte sejjed mohæmmæde sɑdeqe sædr be dæste ævɑmele reʒime sedɑm bud væ qɑleb enfedʒɑrhɑ dær ætrɑfe dæftære ʃæhid sædr rox dɑde æst. ʃæbd do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo dæh",
"text": "\n#\n بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/85 \n خارجی.عراق.بغداد.شهرک صدر \n مسوول واحد خنثی سازی بمب وزارت کشور عراق لحظاتی قبل آخرین آمار تلفات\nانفجارهای امروز عصر شهرک صدر شرق بغداد را شامل 122 شهید و 201 مجروح \nاعلام کرد. \n سرتیپ \"جهاد الجابری\" در گفت و گویی در خصوص حادثه امروز گفت: عوامل \nاطلاعاتی و امنیتی از دو روز قبل خبرهایی را مبتنی برطراحی سلسله انفجارهای\nامروز در شهرک صدر بغداد دریافت کرده بودند. \n به گفته وی از ساعت 14 عصر روز پنجشنبه، 6 خودروی بمب گذاری شده در \nمنطقه شهرک صدر بغداد منفجرشد که کارشناسان میزان مواد منفجره کار گذاشته\nشده در این خودروها را 600 کیلوگرم برآورد کرده اند. \n همچنین راننده یک خودروی انتحاری قبل از انجام هرگونه عملیاتی عصر روز \nپنجشنبه توسط نیروهای مردمی دستگیر و خودروی بمب گذاری شده توسط ماموران \nدایره خنثی سازی وزارت کشور خنثی شد. \n به گفته وی همزمان باانفجاراین شش خودرو تعداد قابل توجهی گلوله خمپاره\nو کاتیوشا به شهرک صدر بغداد شلیک شده است. \n وی افزود: هم اکنون مجموعه ای از تروریستهای عامل این عملیات با همکاری \nنیروهای مردمی دستگیر و در اختیار نیروهای امنیتی قرار گرفته اند. \n الجابری افزود: برای جلوگیری از وقوع حادثه خونبار دیگر در شهرک صدر \nاهالی این شهرک به همراه نیروهای نظامی و امنیتی هم اکنون یک دایره امن \nدر اطراف این شهرک ایجاد کرده اند. \n به گفته وی هم اکنون ورود و خروج هرگونه خودرو و افراد از تمامی ورودیها\nو خروجیهای شهرک صدر بغداد در کنترل کامل نیروهای امنیتی و مردم این شهرک\nقرار دارد. \n به گزارش ایرنا مجروحان حادثه امروز به بیمارستانهای مختلف بغداد انتقال\nیافته اند و به علت حجم وسیع انفجارها، مسوولان امنیتی هنوز تعداد کامل شهدا\nو مجروحان سلسله انفجارهای امروز را سرشماری نکرده اند. \n این حادثه در حالی اتفاق اتفاده است که امروز مصادف با سالروز شهادت \nسید محمد صادق صدر به دست عوامل رژیم صدام بود و غالب انفجارها در اطراف \nدفتر شهید صدر رخ داده است. \n شبد 2291/252/1499/ 1610 \n\n "
} | hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. bæqdɑd. ʃæhræke sædr mæsʔule vɑhede xonsɑ sɑzi bombe vezɑræte keʃvære ærɑq læhæzɑti qæbl ɑxærin ɑmɑre tælæfɑte enfedʒɑrhɑje emruz æsre ʃæhræke sædre ʃærqe bæqdɑd rɑ ʃɑmele sædo bistodo ʃæhid væ divisto jek mædʒruh eʔlɑm kærd. særtip " dʒæhɑde ældʒɑberi " dær ɡoft væ ɡui dær xosuse hɑdesee emruz ɡoft : ævɑmele ettelɑʔɑti væ æmnijæti æz do ruze qæbl xæbærhɑi rɑ mobtæni bærtærrɑhi selsele enfedʒɑrhɑje emruz dær ʃæhræke sædre bæqdɑd dærjɑft kærde budænd. be ɡofte vej æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh æsre ruze pændʒʃænbe, ʃeʃ xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær mæntæqe ʃæhræke sædre bæqdɑd mænæfdʒæræʃd ke kɑrʃenɑsɑne mizɑne mævɑdde monfædʒere kɑr ɡozɑʃte ʃode dær in xodrohɑ rɑ ʃeʃsæd kiluɡeræm bærɑværd kærde ænd. hæmtʃenin rɑnændee jek xodroje entehɑri qæbl æz ændʒɑme hærɡune æmæliɑti æsre ruze pændʒʃænbe tævæssote niruhɑje mærdomi dæstɡir væ xodroje bomb ɡozɑri ʃode tævæssote mæmurɑne dɑjeree xonsɑ sɑzi vezɑræte keʃvære xonsɑ ʃod. be ɡofte vej hæmzæmɑn bɑɑnæfædʒɑrɑjn ʃeʃ xodro teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi ɡolule xompɑre væ kɑtijuʃɑ be ʃæhræke sædre bæqdɑd ʃellik ʃode æst. vej æfzud : hæm æknun mædʒmuʔe ʔi æz teroristhɑje ɑmele in æmæliɑt bɑ hæmkɑri niruhɑje mærdomi dæstɡir væ dær extijɑre niruhɑje æmnijæti qærɑr ɡerefte ænd. ældʒɑberi æfzud : bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔe hɑdese xunbɑre diɡær dær ʃæhræke sædre æhɑli in ʃæhræk be hæmrɑh niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti hæm æknun jek dɑjeree æmn dær ætrɑfe in ʃæhræk idʒɑd kærde ænd. be ɡofte vej hæm æknun vorud væ xorudʒe hærɡune xodro væ æfrɑd æz tæmɑmi vorudihɑ væ xorudʒihɑje ʃæhræke sædre bæqdɑd dær kontorole kɑmele niruhɑje æmnijæti væ mærdome in ʃæhræk qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ mædʒruhɑne hɑdesee emruz be bimɑrestɑnhɑje moxtælefe bæqdɑd enteqɑl jɑfte ænd væ be ellæte hædʒme væsiʔe enfedʒɑrhɑ, mæsʔulɑne æmnijæti hænuz teʔdɑde kɑmele ʃohædɑ væ mædʒruhɑne selsele enfedʒɑrhɑje emruz rɑ særʃomɑri nækærde ænd. in hɑdese dær hɑli ettefɑqe ætfɑde æst ke emruz mosɑdef bɑ sɑlruze ʃæhɑdæte sejjed mohæmmæde sɑdeqe sædr be dæste ævɑmele reʒime sedɑm bud væ qɑleb enfedʒɑrhɑ dær ætrɑfe dæftære ʃæhid sædr rox dɑde æst. ʃæbd do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo dæh |
#
بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/85
خارجی.عراق.بغداد.شهرک صدر
مسوول واحد خنثی سازی بمب وزارت کشور عراق لحظاتی قبل آخرین آمار تلفات
انفجارهای امروز عصر شهرک صدر شرق بغداد را شامل 122 شهید و 201 مجروح
اعلام کرد.
سرتیپ "جهاد الجابری" در گفت و گویی در خصوص حادثه امروز گفت: عوامل
اطلاعاتی و امنیتی از دو روز قبل خبرهایی را مبتنی برطراحی سلسله انفجارهای
امروز در شهرک صدر بغداد دریافت کرده بودند.
به گفته وی از ساعت 14 عصر روز پنجشنبه، 6 خودروی بمب گذاری شده در
منطقه شهرک صدر بغداد منفجرشد که کارشناسان میزان مواد منفجره کار گذاشته
شده در این خودروها را 600 کیلوگرم برآورد کرده اند.
همچنین راننده یک خودروی انتحاری قبل از انجام هرگونه عملیاتی عصر روز
پنجشنبه توسط نیروهای مردمی دستگیر و خودروی بمب گذاری شده توسط ماموران
دایره خنثی سازی وزارت کشور خنثی شد.
به گفته وی همزمان باانفجاراین شش خودرو تعداد قابل توجهی گلوله خمپاره
و کاتیوشا به شهرک صدر بغداد شلیک شده است.
وی افزود: هم اکنون مجموعه ای از تروریستهای عامل این عملیات با همکاری
نیروهای مردمی دستگیر و در اختیار نیروهای امنیتی قرار گرفته اند.
الجابری افزود: برای جلوگیری از وقوع حادثه خونبار دیگر در شهرک صدر
اهالی این شهرک به همراه نیروهای نظامی و امنیتی هم اکنون یک دایره امن
در اطراف این شهرک ایجاد کرده اند.
به گفته وی هم اکنون ورود و خروج هرگونه خودرو و افراد از تمامی ورودیها
و خروجیهای شهرک صدر بغداد در کنترل کامل نیروهای امنیتی و مردم این شهرک
قرار دارد.
به گزارش ایرنا مجروحان حادثه امروز به بیمارستانهای مختلف بغداد انتقال
یافته اند و به علت حجم وسیع انفجارها، مسوولان امنیتی هنوز تعداد کامل شهدا
و مجروحان سلسله انفجارهای امروز را سرشماری نکرده اند.
این حادثه در حالی اتفاق اتفاده است که امروز مصادف با سالروز شهادت
سید محمد صادق صدر به دست عوامل رژیم صدام بود و غالب انفجارها در اطراف
دفتر شهید صدر رخ داده است.
شبد 2291/252/1499/ 1610
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. bæqdɑd. ʃæhræke sædr mæsʔule vɑhede xonsɑ sɑzi bombe vezɑræte keʃvære ærɑq læhæzɑti qæbl ɑxærin ɑmɑre tælæfɑte enfedʒɑrhɑje emruz æsre ʃæhræke sædre ʃærqe bæqdɑd rɑ ʃɑmele sædo bistodo ʃæhid væ divisto jek mædʒruh eʔlɑm kærd. særtip \" dʒæhɑde ældʒɑberi \" dær ɡoft væ ɡui dær xosuse hɑdesee emruz ɡoft : ævɑmele ettelɑʔɑti væ æmnijæti æz do ruze qæbl xæbærhɑi rɑ mobtæni bærtærrɑhi selsele enfedʒɑrhɑje emruz dær ʃæhræke sædre bæqdɑd dærjɑft kærde budænd. be ɡofte vej æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh æsre ruze pændʒʃænbe, ʃeʃ xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær mæntæqe ʃæhræke sædre bæqdɑd mænæfdʒæræʃd ke kɑrʃenɑsɑne mizɑne mævɑdde monfædʒere kɑr ɡozɑʃte ʃode dær in xodrohɑ rɑ ʃeʃsæd kiluɡeræm bærɑværd kærde ænd. hæmtʃenin rɑnændee jek xodroje entehɑri qæbl æz ændʒɑme hærɡune æmæliɑti æsre ruze pændʒʃænbe tævæssote niruhɑje mærdomi dæstɡir væ xodroje bomb ɡozɑri ʃode tævæssote mæmurɑne dɑjeree xonsɑ sɑzi vezɑræte keʃvære xonsɑ ʃod. be ɡofte vej hæmzæmɑn bɑɑnæfædʒɑrɑjn ʃeʃ xodro teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi ɡolule xompɑre væ kɑtijuʃɑ be ʃæhræke sædre bæqdɑd ʃellik ʃode æst. vej æfzud : hæm æknun mædʒmuʔe ʔi æz teroristhɑje ɑmele in æmæliɑt bɑ hæmkɑri niruhɑje mærdomi dæstɡir væ dær extijɑre niruhɑje æmnijæti qærɑr ɡerefte ænd. ældʒɑberi æfzud : bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔe hɑdese xunbɑre diɡær dær ʃæhræke sædre æhɑli in ʃæhræk be hæmrɑh niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti hæm æknun jek dɑjeree æmn dær ætrɑfe in ʃæhræk idʒɑd kærde ænd. be ɡofte vej hæm æknun vorud væ xorudʒe hærɡune xodro væ æfrɑd æz tæmɑmi vorudihɑ væ xorudʒihɑje ʃæhræke sædre bæqdɑd dær kontorole kɑmele niruhɑje æmnijæti væ mærdome in ʃæhræk qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ mædʒruhɑne hɑdesee emruz be bimɑrestɑnhɑje moxtælefe bæqdɑd enteqɑl jɑfte ænd væ be ellæte hædʒme væsiʔe enfedʒɑrhɑ, mæsʔulɑne æmnijæti hænuz teʔdɑde kɑmele ʃohædɑ væ mædʒruhɑne selsele enfedʒɑrhɑje emruz rɑ særʃomɑri nækærde ænd. in hɑdese dær hɑli ettefɑqe ætfɑde æst ke emruz mosɑdef bɑ sɑlruze ʃæhɑdæte sejjed mohæmmæde sɑdeqe sædr be dæste ævɑmele reʒime sedɑm bud væ qɑleb enfedʒɑrhɑ dær ætrɑfe dæftære ʃæhid sædr rox dɑde æst. ʃæbd do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/85 \n خارجی.عراق.بغداد.شهرک صدر \n مسوول واحد خنثی سازی بمب وزارت کشور عراق لحظاتی قبل آخرین آمار تلفات\nانفجارهای امروز عصر شهرک صدر شرق بغداد را شامل 122 شهید و 201 مجروح \nاعلام کرد. \n سرتیپ \"جهاد الجابری\" در گفت و گویی در خصوص حادثه امروز گفت: عوامل \nاطلاعاتی و امنیتی از دو روز قبل خبرهایی را مبتنی برطراحی سلسله انفجارهای\nامروز در شهرک صدر بغداد دریافت کرده بودند. \n به گفته وی از ساعت 14 عصر روز پنجشنبه، 6 خودروی بمب گذاری شده در \nمنطقه شهرک صدر بغداد منفجرشد که کارشناسان میزان مواد منفجره کار گذاشته\nشده در این خودروها را 600 کیلوگرم برآورد کرده اند. \n همچنین راننده یک خودروی انتحاری قبل از انجام هرگونه عملیاتی عصر روز \nپنجشنبه توسط نیروهای مردمی دستگیر و خودروی بمب گذاری شده توسط ماموران \nدایره خنثی سازی وزارت کشور خنثی شد. \n به گفته وی همزمان باانفجاراین شش خودرو تعداد قابل توجهی گلوله خمپاره\nو کاتیوشا به شهرک صدر بغداد شلیک شده است. \n وی افزود: هم اکنون مجموعه ای از تروریستهای عامل این عملیات با همکاری \nنیروهای مردمی دستگیر و در اختیار نیروهای امنیتی قرار گرفته اند. \n الجابری افزود: برای جلوگیری از وقوع حادثه خونبار دیگر در شهرک صدر \nاهالی این شهرک به همراه نیروهای نظامی و امنیتی هم اکنون یک دایره امن \nدر اطراف این شهرک ایجاد کرده اند. \n به گفته وی هم اکنون ورود و خروج هرگونه خودرو و افراد از تمامی ورودیها\nو خروجیهای شهرک صدر بغداد در کنترل کامل نیروهای امنیتی و مردم این شهرک\nقرار دارد. \n به گزارش ایرنا مجروحان حادثه امروز به بیمارستانهای مختلف بغداد انتقال\nیافته اند و به علت حجم وسیع انفجارها، مسوولان امنیتی هنوز تعداد کامل شهدا\nو مجروحان سلسله انفجارهای امروز را سرشماری نکرده اند. \n این حادثه در حالی اتفاق اتفاده است که امروز مصادف با سالروز شهادت \nسید محمد صادق صدر به دست عوامل رژیم صدام بود و غالب انفجارها در اطراف \nدفتر شهید صدر رخ داده است. \n شبد 2291/252/1499/ 1610 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje jekʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt hæmle nɑdʒævɑnmærdɑne diɡær \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" modʒebe ʃæhɑdæte jek særɡord væ jek særbɑz ærteʃ ʃod ærduqɑn : æfrɑde fæqir væ kæm dærɑmæde dʒɑmeʔe rɑ sɑhebe xɑne mi konim mærdome itɑliɑe emruz be pɑj sænduqhɑje ræʔj mi rævænd setɑresetɑresetɑre e mellijæt ærduqɑn tærhe bæzræke dolæt rɑ eʔlɑm kærd : bɑ qeste mɑhɑne sæd lire tærke dʒædid bærɑje tæbæqe fæqire dʒɑmeʔe tæʔmine xɑne mi ʃævæd mædʒælle niviurkære ɑmrikɑ : dolæte dʒordʒ buʃ dær sædæde estefɑde æz selɑhe hæste ʔi ælæjhe irɑn æst hæftɑdotʃɑhɑr hezb dær entexɑbɑte itɑliɑ ʃerkæt dɑrænd setɑresetɑresetɑre sæbɑh hæmlee xɑʔenɑne \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" be ʃæhɑdæte do tæne diɡær æz nezɑmiɑn ændʒɑmid \" dæniz bɑjkɑl \" ræhbære hezbe dʒomhurixɑh piʃnæhɑde \" ævvæl xælʔe selɑh væ bæʔd mozɑkere \" ærduqɑn rɑ beʃeddæt morede enteqɑde qærɑrdɑd væ ɡoft : bɑ terorist hɑ mozɑkere nemi konim setɑresetɑresetɑre e vætæn dolæte se esme dʒædid bærɑje rijɑsæte bɑnke mærkæzi be ræʔise dʒomhuri piʃnæhɑd kærd ærduqɑn : kæsɑni ke betoree qejreqɑnuni hɑʃije neʃini ʃæhrhɑ rɑ toseʔe mi dæhænd bitʃɑre nistænd, bælke eʃqɑlɡærænd væ bɑ ɑnhɑ beʃeddæt bærxord xɑhæd ʃod se sɑl æz særneɡuni sedɑm hosejn ɡozæʃt væli ærɑq hær ruze biʃtær vɑrede dæriɑje xun mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq ezhɑrɑte nuri uk dɑdsetɑne divɑne ɑli qæzɑi ælæjhe dolæt bɑ enteqɑdhɑje ʃædide hoquqdɑnɑne ruberu ʃod dær ɑlmɑn sæfære ehtemɑli mæhmude æhmædi neʒɑd bærɑje tæmɑʃɑje bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑl morede bæhs æst æbdolæzire hækim dær vɑkoneʃ be tæʃdide hæmælɑt ælæjhe ʃiʔæjɑn, mærdom rɑ dæʔvæt be væhdæt kærd setɑresetɑresetɑre e zæmɑn hæfte mobɑræke vælɑdæte pæjɑmbære ækræm ɡerɑmi dɑʃte mi ʃævæd ærduqɑn : bɑ xɑʔenɑne væ dʒenɑjætkɑrɑne sære mize mozɑkere nemi neʃinim bæqdɑd æz se sɑle piʃ æz ɑbe sɑlem væ bærqe mæhrum æst xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si",
"text": "عنوان های مهم روزنامه های یکشنبه ترکیه \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/85 \nخارجی.ترکیه.مطبوعات. \n *** حریت \n - حمله ناجوانمردانه دیگر \"پ.ک.ک.\" موجب شهادت یک سرگرد و یک سرباز \nارتش شد \n - اردوغان: افراد فقیر و کم درآمد جامعه را صاحب خانه می کنیم \n - مردم ایتالیا امروز به پای صندوقهای رای می روند \n *** ملیت \n - اردوغان طرح بزرک دولت را اعلام کرد: با قسط ماهانه 100 لیر ترک جدید \nبرای طبقه فقیر جامعه تامین خانه می شود \n - مجله نیویورکر آمریکا: دولت جرج بوش در صدد استفاده از سلاح هسته ای \nعلیه ایران است \n - 74 حزب در انتخابات ایتالیا شرکت دارند \n *** صباح \n - حمله خائنانه \"پ.ک.ک.\" به شهادت دو تن دیگر از نظامیان انجامید \n - \"دنیز بایکال\" رهبر حزب جمهوریخواه پیشنهاد \"اول خلع سلاح و بعد \nمذاکره\" اردوغان را بشدت مورد انتقاد قرارداد و گفت: با تروریست ها \nمذاکره نمی کنیم \n *** وطن \n - دولت سه اسم جدید برای ریاست بانک مرکزی به رییس جمهوری پیشنهاد کرد \n - اردوغان: کسانی که بطور غیرقانونی حاشیه نشینی شهرها را توسعه می دهند\nبیچاره نیستند، بلکه اشغالگرند و با آنها بشدت برخورد خواهد شد \n - سه سال از سرنگونی صدام حسین گذشت ولی عراق هر روز بیشتر وارد دریای \nخون می شود \n *** ینی شفق \n - اظهارات نوری اوک دادستان دیوان عالی قضایی علیه دولت با انتقادهای \nشدید حقوقدانان روبه رو شد \n - در آلمان سفر احتمالی محمود احمدی نژاد برای تماشای بازیهای جام \nجهانی فوتبال مورد بحث است \n - عبدالعزیر حکیم در واکنش به تشدید حملات علیه شیعیان، مردم را دعوت به\nوحدت کرد \n *** زمان \n - هفته مبارک ولادت پیامبر اکرم گرامی داشته می شود \n - اردوغان: با خائنان و جنایتکاران سر میز مذاکره نمی نشینیم \n - بغداد از سه سال پیش از آب سالم و برق محروم است \nخاورم/2011/230 \n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje jekʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt hæmle nɑdʒævɑnmærdɑne diɡær " ʔpe. kɑf. kɑf. " modʒebe ʃæhɑdæte jek særɡord væ jek særbɑz ærteʃ ʃod ærduqɑn : æfrɑde fæqir væ kæm dærɑmæde dʒɑmeʔe rɑ sɑhebe xɑne mi konim mærdome itɑliɑe emruz be pɑj sænduqhɑje ræʔj mi rævænd setɑresetɑresetɑre e mellijæt ærduqɑn tærhe bæzræke dolæt rɑ eʔlɑm kærd : bɑ qeste mɑhɑne sæd lire tærke dʒædid bærɑje tæbæqe fæqire dʒɑmeʔe tæʔmine xɑne mi ʃævæd mædʒælle niviurkære ɑmrikɑ : dolæte dʒordʒ buʃ dær sædæde estefɑde æz selɑhe hæste ʔi ælæjhe irɑn æst hæftɑdotʃɑhɑr hezb dær entexɑbɑte itɑliɑ ʃerkæt dɑrænd setɑresetɑresetɑre sæbɑh hæmlee xɑʔenɑne " ʔpe. kɑf. kɑf. " be ʃæhɑdæte do tæne diɡær æz nezɑmiɑn ændʒɑmid " dæniz bɑjkɑl " ræhbære hezbe dʒomhurixɑh piʃnæhɑde " ævvæl xælʔe selɑh væ bæʔd mozɑkere " ærduqɑn rɑ beʃeddæt morede enteqɑde qærɑrdɑd væ ɡoft : bɑ terorist hɑ mozɑkere nemi konim setɑresetɑresetɑre e vætæn dolæte se esme dʒædid bærɑje rijɑsæte bɑnke mærkæzi be ræʔise dʒomhuri piʃnæhɑd kærd ærduqɑn : kæsɑni ke betoree qejreqɑnuni hɑʃije neʃini ʃæhrhɑ rɑ toseʔe mi dæhænd bitʃɑre nistænd, bælke eʃqɑlɡærænd væ bɑ ɑnhɑ beʃeddæt bærxord xɑhæd ʃod se sɑl æz særneɡuni sedɑm hosejn ɡozæʃt væli ærɑq hær ruze biʃtær vɑrede dæriɑje xun mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq ezhɑrɑte nuri uk dɑdsetɑne divɑne ɑli qæzɑi ælæjhe dolæt bɑ enteqɑdhɑje ʃædide hoquqdɑnɑne ruberu ʃod dær ɑlmɑn sæfære ehtemɑli mæhmude æhmædi neʒɑd bærɑje tæmɑʃɑje bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑl morede bæhs æst æbdolæzire hækim dær vɑkoneʃ be tæʃdide hæmælɑt ælæjhe ʃiʔæjɑn, mærdom rɑ dæʔvæt be væhdæt kærd setɑresetɑresetɑre e zæmɑn hæfte mobɑræke vælɑdæte pæjɑmbære ækræm ɡerɑmi dɑʃte mi ʃævæd ærduqɑn : bɑ xɑʔenɑne væ dʒenɑjætkɑrɑne sære mize mozɑkere nemi neʃinim bæqdɑd æz se sɑle piʃ æz ɑbe sɑlem væ bærqe mæhrum æst xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si | عنوان های مهم روزنامه های یکشنبه ترکیه
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/85
خارجی.ترکیه.مطبوعات.
*** حریت
- حمله ناجوانمردانه دیگر "پ.ک.ک." موجب شهادت یک سرگرد و یک سرباز
ارتش شد
- اردوغان: افراد فقیر و کم درآمد جامعه را صاحب خانه می کنیم
- مردم ایتالیا امروز به پای صندوقهای رای می روند
*** ملیت
- اردوغان طرح بزرک دولت را اعلام کرد: با قسط ماهانه 100 لیر ترک جدید
برای طبقه فقیر جامعه تامین خانه می شود
- مجله نیویورکر آمریکا: دولت جرج بوش در صدد استفاده از سلاح هسته ای
علیه ایران است
- 74 حزب در انتخابات ایتالیا شرکت دارند
*** صباح
- حمله خائنانه "پ.ک.ک." به شهادت دو تن دیگر از نظامیان انجامید
- "دنیز بایکال" رهبر حزب جمهوریخواه پیشنهاد "اول خلع سلاح و بعد
مذاکره" اردوغان را بشدت مورد انتقاد قرارداد و گفت: با تروریست ها
مذاکره نمی کنیم
*** وطن
- دولت سه اسم جدید برای ریاست بانک مرکزی به رییس جمهوری پیشنهاد کرد
- اردوغان: کسانی که بطور غیرقانونی حاشیه نشینی شهرها را توسعه می دهند
بیچاره نیستند، بلکه اشغالگرند و با آنها بشدت برخورد خواهد شد
- سه سال از سرنگونی صدام حسین گذشت ولی عراق هر روز بیشتر وارد دریای
خون می شود
*** ینی شفق
- اظهارات نوری اوک دادستان دیوان عالی قضایی علیه دولت با انتقادهای
شدید حقوقدانان روبه رو شد
- در آلمان سفر احتمالی محمود احمدی نژاد برای تماشای بازیهای جام
جهانی فوتبال مورد بحث است
- عبدالعزیر حکیم در واکنش به تشدید حملات علیه شیعیان، مردم را دعوت به
وحدت کرد
*** زمان
- هفته مبارک ولادت پیامبر اکرم گرامی داشته می شود
- اردوغان: با خائنان و جنایتکاران سر میز مذاکره نمی نشینیم
- بغداد از سه سال پیش از آب سالم و برق محروم است
خاورم/2011/230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje jekʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt hæmle nɑdʒævɑnmærdɑne diɡær \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" modʒebe ʃæhɑdæte jek særɡord væ jek særbɑz ærteʃ ʃod ærduqɑn : æfrɑde fæqir væ kæm dærɑmæde dʒɑmeʔe rɑ sɑhebe xɑne mi konim mærdome itɑliɑe emruz be pɑj sænduqhɑje ræʔj mi rævænd setɑresetɑresetɑre e mellijæt ærduqɑn tærhe bæzræke dolæt rɑ eʔlɑm kærd : bɑ qeste mɑhɑne sæd lire tærke dʒædid bærɑje tæbæqe fæqire dʒɑmeʔe tæʔmine xɑne mi ʃævæd mædʒælle niviurkære ɑmrikɑ : dolæte dʒordʒ buʃ dær sædæde estefɑde æz selɑhe hæste ʔi ælæjhe irɑn æst hæftɑdotʃɑhɑr hezb dær entexɑbɑte itɑliɑ ʃerkæt dɑrænd setɑresetɑresetɑre sæbɑh hæmlee xɑʔenɑne \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" be ʃæhɑdæte do tæne diɡær æz nezɑmiɑn ændʒɑmid \" dæniz bɑjkɑl \" ræhbære hezbe dʒomhurixɑh piʃnæhɑde \" ævvæl xælʔe selɑh væ bæʔd mozɑkere \" ærduqɑn rɑ beʃeddæt morede enteqɑde qærɑrdɑd væ ɡoft : bɑ terorist hɑ mozɑkere nemi konim setɑresetɑresetɑre e vætæn dolæte se esme dʒædid bærɑje rijɑsæte bɑnke mærkæzi be ræʔise dʒomhuri piʃnæhɑd kærd ærduqɑn : kæsɑni ke betoree qejreqɑnuni hɑʃije neʃini ʃæhrhɑ rɑ toseʔe mi dæhænd bitʃɑre nistænd, bælke eʃqɑlɡærænd væ bɑ ɑnhɑ beʃeddæt bærxord xɑhæd ʃod se sɑl æz særneɡuni sedɑm hosejn ɡozæʃt væli ærɑq hær ruze biʃtær vɑrede dæriɑje xun mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq ezhɑrɑte nuri uk dɑdsetɑne divɑne ɑli qæzɑi ælæjhe dolæt bɑ enteqɑdhɑje ʃædide hoquqdɑnɑne ruberu ʃod dær ɑlmɑn sæfære ehtemɑli mæhmude æhmædi neʒɑd bærɑje tæmɑʃɑje bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑl morede bæhs æst æbdolæzire hækim dær vɑkoneʃ be tæʃdide hæmælɑt ælæjhe ʃiʔæjɑn, mærdom rɑ dæʔvæt be væhdæt kærd setɑresetɑresetɑre e zæmɑn hæfte mobɑræke vælɑdæte pæjɑmbære ækræm ɡerɑmi dɑʃte mi ʃævæd ærduqɑn : bɑ xɑʔenɑne væ dʒenɑjætkɑrɑne sære mize mozɑkere nemi neʃinim bæqdɑd æz se sɑle piʃ æz ɑbe sɑlem væ bærqe mæhrum æst xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": "عنوان های مهم روزنامه های یکشنبه ترکیه \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/85 \nخارجی.ترکیه.مطبوعات. \n *** حریت \n - حمله ناجوانمردانه دیگر \"پ.ک.ک.\" موجب شهادت یک سرگرد و یک سرباز \nارتش شد \n - اردوغان: افراد فقیر و کم درآمد جامعه را صاحب خانه می کنیم \n - مردم ایتالیا امروز به پای صندوقهای رای می روند \n *** ملیت \n - اردوغان طرح بزرک دولت را اعلام کرد: با قسط ماهانه 100 لیر ترک جدید \nبرای طبقه فقیر جامعه تامین خانه می شود \n - مجله نیویورکر آمریکا: دولت جرج بوش در صدد استفاده از سلاح هسته ای \nعلیه ایران است \n - 74 حزب در انتخابات ایتالیا شرکت دارند \n *** صباح \n - حمله خائنانه \"پ.ک.ک.\" به شهادت دو تن دیگر از نظامیان انجامید \n - \"دنیز بایکال\" رهبر حزب جمهوریخواه پیشنهاد \"اول خلع سلاح و بعد \nمذاکره\" اردوغان را بشدت مورد انتقاد قرارداد و گفت: با تروریست ها \nمذاکره نمی کنیم \n *** وطن \n - دولت سه اسم جدید برای ریاست بانک مرکزی به رییس جمهوری پیشنهاد کرد \n - اردوغان: کسانی که بطور غیرقانونی حاشیه نشینی شهرها را توسعه می دهند\nبیچاره نیستند، بلکه اشغالگرند و با آنها بشدت برخورد خواهد شد \n - سه سال از سرنگونی صدام حسین گذشت ولی عراق هر روز بیشتر وارد دریای \nخون می شود \n *** ینی شفق \n - اظهارات نوری اوک دادستان دیوان عالی قضایی علیه دولت با انتقادهای \nشدید حقوقدانان روبه رو شد \n - در آلمان سفر احتمالی محمود احمدی نژاد برای تماشای بازیهای جام \nجهانی فوتبال مورد بحث است \n - عبدالعزیر حکیم در واکنش به تشدید حملات علیه شیعیان، مردم را دعوت به\nوحدت کرد \n *** زمان \n - هفته مبارک ولادت پیامبر اکرم گرامی داشته می شود \n - اردوغان: با خائنان و جنایتکاران سر میز مذاکره نمی نشینیم \n - بغداد از سه سال پیش از آب سالم و برق محروم است \nخاورم/2011/230 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe bibisi, mæhiioddin ebne æræbi jek hezɑro divisto tʃehel jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh mim pærɑntezbæste zɑde mursiɑ bude væ be hæmin sæbæb nɑme u bær in dʒæʃnvɑre næhɑd ʃode æst. mozue æsli in dʒæʃnvɑre « sæfær » æst væ ævɑjele sɑle ɑjændee milɑdi ævvælin dore ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dʒɑjeze ebne æræbi be onvɑne tædʒlil æz mædʒide mædʒidi væ mædʒmuʔe sɑxtehɑjæʃ be in filmsɑze irɑni ehdɑ ʃod. mædʒidi sɑzænde filmhɑi hæmtʃon « rænɡe xodɑ », « bɑrɑn » væ « ɑvɑze ɡondʒeʃkhɑ » æst væ bɑ film « bætʃtʃehɑje ɑsemɑn » tɑe jek qædæmi kæsbe dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin filme qejre enɡelisi zæbɑne piʃ ræft. miɡol ɑnæxæl kɑmɑr, ʃæhrdɑre mursiɑ dær mætne eftetɑhije dʒæʃnvɑre ebne æræbi tæsrih kærd in ʃæxsijæte tɑrixi bɑ sæfærhɑje bi pɑjɑne xod æz ændolos dær dʒonube espɑnijɑ be ʃomɑle ɑfriqɑ væ xɑværemijɑne væ mohemtærin ʃæhrhɑje zæmɑne xiʃ ræfte væ mæʔrefæt rɑ ɡostæreʃ dɑde æst. ʃæhrdɑre mursiɑ bɑ tædʒlil æz mædʒide mædʒidi æfzud ɑsɑre u nemune ʃɑjeste noʔe filmhɑist ke dʒæʃnvɑre ebne æræbi dær pej ɑn æst. mærkæze færhænɡi puʔerætɑs dɑl kɑstiɑe vɑbæste be ʃæhrdɑri mursiɑ, mæsʔule edʒrɑje poruze in dʒæʃnvɑre æst. mædʒidi niz dær in mærɑsem tæʔkid kærd dʒɑjeze ebne æræbi bærɑje vej ærzeʃe viʒei dɑræd be in dælil ke in ɑref rɑ fæsle moʃtæræki bærɑje ensɑnijæt dær hæme færhænɡhɑ midɑnæd. be ɡofte u pæs æz ɡozæʃte biʃ æz hæʃt qærn, neveʃtehɑ væ didɡɑhhɑje ebne æræbi hæmtʃenɑn særʃɑr æz tɑzeɡist. honærmænde irɑni tozih dɑd ebne æræbi eʃq rɑ æsɑse hæme æd jɑn midɑnæd væ honærmændɑn rɑ kæsɑni midɑnæd ke qɑderænd ʃenɑxte ʃohudi væ ʃenɑxte æqli rɑ be suræte motevɑzen dær hæm ɑmizænd tɑ hedʒɑbhɑje bejne xælq væ xodɑ rɑ æz bejn bebærænd. vej hæmtʃenin eʔlɑm kærd poroʒe sɑxte filmi dærbɑre dorɑne kudæki pæjɑmbære eslɑm rɑ ɑqɑz kærde æst. mædʒidi dær ɡoftoɡui jek sɑʔæte bɑ ʃæbæke se rɑdijo særɑsæri espɑnijɑ dʒozʔijɑte poroʒe dʒædide xod rɑ tæʃrih kærd. vej ɡoft filme tɑze vej dær keʃværhɑje moxtælef dær ʃomɑle ɑfriqɑ væ xɑværemijɑne sɑxte xɑhæd ʃod væ jek mæhsul bejne olmelælist. u ɡofte jeki æz hædæf hɑje u æz sɑxte in film, erɑʔe tʃehrei motæfɑvet æz eslɑm dær dʒæhɑn æst. be ɡofte vej dær dʒæhɑn væ be viʒe qærb « eslɑm tɑlebɑni » moʔærrefi ʃode væ ɑntʃe æz in dine ʃenɑxte miʃævæd, xoʃunæt væ teror æst væ in mæsʔæle mɑneʔe dærke dorost æz donjɑje mosælmɑnɑn miʃævæd.",
"text": "به گزارش بیبیسی، محییالدین ابن عربی (۱۲۴۰-۱۶۵۰ م) زاده مورسیا بوده و به همین سبب نام او بر این جشنواره نهاد شده است.\nموضوع اصلی این جشنواره «سفر» است و اوایل سال آینده میلادی اولین دوره آن برگزار خواهد شد. جایزه ابن عربی به عنوان تجلیل از مجید مجیدی و مجموعه ساختههایش به این فیلمساز ایرانی اهدا شد.مجیدی سازنده فیلمهایی همچون «رنگ خدا»، «باران» و «آواز گنجشکها» است و با فیلم «بچههای آسمان» تا یک قدمی کسب جایزه اسکار بهترین فیلم غیر انگلیسی زبان پیش رفت.میگل آنخل کامار، شهردار مورسیا در متن افتتاحیه جشنواره ابن عربی تصریح کرد این شخصیت تاریخی با سفرهای بی پایان خود از اندلس در جنوب اسپانیا به شمال آفریقا و خاورمیانه و مهمترین شهرهای زمان خویش رفته و معرفت را گسترش داده است.شهردار مورسیا با تجلیل از مجید مجیدی افزود آثار او نمونه شایسته نوع فیلمهایی است که جشنواره ابن عربی در پی آن است. مرکز فرهنگی پوئرتاس د کاستیا وابسته به شهرداری مورسیا، مسئول اجرای پروزه این جشنواره است.مجیدی نیز در این مراسم تاکید کرد جایزه ابن عربی برای وی ارزش ویژهای دارد به این دلیل که این عارف را فصل مشترکی برای انسانیت در همه فرهنگها میداند. به گفته او پس از گذشت بیش از هشت قرن، نوشتهها و دیدگاههای ابن عربی همچنان سرشار از تازگی است.هنرمند ایرانی توضیح داد ابن عربی عشق را اساس همه ادیان میداند و هنرمندان را کسانی میداند که قادرند شناخت شهودی و شناخت عقلی را به صورت متوازن در هم آمیزند تا حجابهای بین خلق و خدا را از بین ببرند. وی همچنین اعلام کرد پروژه ساخت فیلمی درباره دوران کودکی پیامبر اسلام را آغاز کرده است. مجیدی در گفتگویی یک ساعته با شبکه سه رادیو سراسری اسپانیا جزئیات پروژه جدید خود را تشریح کرد. وی گفت فیلم تازه وی در کشورهای مختلف در شمال آفریقا و خاورمیانه ساخته خواهد شد و یک محصول بین المللی است.او گفت یکی از هدف های او از ساخت این فیلم، ارائه چهرهای متفاوت از اسلام در جهان است. به گفته وی در جهان و به ویژه غرب «اسلام طالبانی» معرفی شده و آنچه از این دین شناخته میشود، خشونت و ترور است و این مسئله مانع درک درست از دنیای مسلمانان میشود."
} | be ɡozɑreʃe bibisi, mæhiioddin ebne æræbi jek hezɑro divisto tʃehel jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh mim pærɑntezbæste zɑde mursiɑ bude væ be hæmin sæbæb nɑme u bær in dʒæʃnvɑre næhɑd ʃode æst. mozue æsli in dʒæʃnvɑre « sæfær » æst væ ævɑjele sɑle ɑjændee milɑdi ævvælin dore ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dʒɑjeze ebne æræbi be onvɑne tædʒlil æz mædʒide mædʒidi væ mædʒmuʔe sɑxtehɑjæʃ be in filmsɑze irɑni ehdɑ ʃod. mædʒidi sɑzænde filmhɑi hæmtʃon « rænɡe xodɑ », « bɑrɑn » væ « ɑvɑze ɡondʒeʃkhɑ » æst væ bɑ film « bætʃtʃehɑje ɑsemɑn » tɑe jek qædæmi kæsbe dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin filme qejre enɡelisi zæbɑne piʃ ræft. miɡol ɑnæxæl kɑmɑr, ʃæhrdɑre mursiɑ dær mætne eftetɑhije dʒæʃnvɑre ebne æræbi tæsrih kærd in ʃæxsijæte tɑrixi bɑ sæfærhɑje bi pɑjɑne xod æz ændolos dær dʒonube espɑnijɑ be ʃomɑle ɑfriqɑ væ xɑværemijɑne væ mohemtærin ʃæhrhɑje zæmɑne xiʃ ræfte væ mæʔrefæt rɑ ɡostæreʃ dɑde æst. ʃæhrdɑre mursiɑ bɑ tædʒlil æz mædʒide mædʒidi æfzud ɑsɑre u nemune ʃɑjeste noʔe filmhɑist ke dʒæʃnvɑre ebne æræbi dær pej ɑn æst. mærkæze færhænɡi puʔerætɑs dɑl kɑstiɑe vɑbæste be ʃæhrdɑri mursiɑ, mæsʔule edʒrɑje poruze in dʒæʃnvɑre æst. mædʒidi niz dær in mærɑsem tæʔkid kærd dʒɑjeze ebne æræbi bærɑje vej ærzeʃe viʒei dɑræd be in dælil ke in ɑref rɑ fæsle moʃtæræki bærɑje ensɑnijæt dær hæme færhænɡhɑ midɑnæd. be ɡofte u pæs æz ɡozæʃte biʃ æz hæʃt qærn, neveʃtehɑ væ didɡɑhhɑje ebne æræbi hæmtʃenɑn særʃɑr æz tɑzeɡist. honærmænde irɑni tozih dɑd ebne æræbi eʃq rɑ æsɑse hæme æd jɑn midɑnæd væ honærmændɑn rɑ kæsɑni midɑnæd ke qɑderænd ʃenɑxte ʃohudi væ ʃenɑxte æqli rɑ be suræte motevɑzen dær hæm ɑmizænd tɑ hedʒɑbhɑje bejne xælq væ xodɑ rɑ æz bejn bebærænd. vej hæmtʃenin eʔlɑm kærd poroʒe sɑxte filmi dærbɑre dorɑne kudæki pæjɑmbære eslɑm rɑ ɑqɑz kærde æst. mædʒidi dær ɡoftoɡui jek sɑʔæte bɑ ʃæbæke se rɑdijo særɑsæri espɑnijɑ dʒozʔijɑte poroʒe dʒædide xod rɑ tæʃrih kærd. vej ɡoft filme tɑze vej dær keʃværhɑje moxtælef dær ʃomɑle ɑfriqɑ væ xɑværemijɑne sɑxte xɑhæd ʃod væ jek mæhsul bejne olmelælist. u ɡofte jeki æz hædæf hɑje u æz sɑxte in film, erɑʔe tʃehrei motæfɑvet æz eslɑm dær dʒæhɑn æst. be ɡofte vej dær dʒæhɑn væ be viʒe qærb « eslɑm tɑlebɑni » moʔærrefi ʃode væ ɑntʃe æz in dine ʃenɑxte miʃævæd, xoʃunæt væ teror æst væ in mæsʔæle mɑneʔe dærke dorost æz donjɑje mosælmɑnɑn miʃævæd. | به گزارش بیبیسی، محییالدین ابن عربی (۱۲۴۰-۱۶۵۰ م) زاده مورسیا بوده و به همین سبب نام او بر این جشنواره نهاد شده است.
موضوع اصلی این جشنواره «سفر» است و اوایل سال آینده میلادی اولین دوره آن برگزار خواهد شد. جایزه ابن عربی به عنوان تجلیل از مجید مجیدی و مجموعه ساختههایش به این فیلمساز ایرانی اهدا شد.مجیدی سازنده فیلمهایی همچون «رنگ خدا»، «باران» و «آواز گنجشکها» است و با فیلم «بچههای آسمان» تا یک قدمی کسب جایزه اسکار بهترین فیلم غیر انگلیسی زبان پیش رفت.میگل آنخل کامار، شهردار مورسیا در متن افتتاحیه جشنواره ابن عربی تصریح کرد این شخصیت تاریخی با سفرهای بی پایان خود از اندلس در جنوب اسپانیا به شمال آفریقا و خاورمیانه و مهمترین شهرهای زمان خویش رفته و معرفت را گسترش داده است.شهردار مورسیا با تجلیل از مجید مجیدی افزود آثار او نمونه شایسته نوع فیلمهایی است که جشنواره ابن عربی در پی آن است. مرکز فرهنگی پوئرتاس د کاستیا وابسته به شهرداری مورسیا، مسئول اجرای پروزه این جشنواره است.مجیدی نیز در این مراسم تاکید کرد جایزه ابن عربی برای وی ارزش ویژهای دارد به این دلیل که این عارف را فصل مشترکی برای انسانیت در همه فرهنگها میداند. به گفته او پس از گذشت بیش از هشت قرن، نوشتهها و دیدگاههای ابن عربی همچنان سرشار از تازگی است.هنرمند ایرانی توضیح داد ابن عربی عشق را اساس همه ادیان میداند و هنرمندان را کسانی میداند که قادرند شناخت شهودی و شناخت عقلی را به صورت متوازن در هم آمیزند تا حجابهای بین خلق و خدا را از بین ببرند. وی همچنین اعلام کرد پروژه ساخت فیلمی درباره دوران کودکی پیامبر اسلام را آغاز کرده است. مجیدی در گفتگویی یک ساعته با شبکه سه رادیو سراسری اسپانیا جزئیات پروژه جدید خود را تشریح کرد. وی گفت فیلم تازه وی در کشورهای مختلف در شمال آفریقا و خاورمیانه ساخته خواهد شد و یک محصول بین المللی است.او گفت یکی از هدف های او از ساخت این فیلم، ارائه چهرهای متفاوت از اسلام در جهان است. به گفته وی در جهان و به ویژه غرب «اسلام طالبانی» معرفی شده و آنچه از این دین شناخته میشود، خشونت و ترور است و این مسئله مانع درک درست از دنیای مسلمانان میشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe bibisi, mæhiioddin ebne æræbi jek hezɑro divisto tʃehel jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh mim pærɑntezbæste zɑde mursiɑ bude væ be hæmin sæbæb nɑme u bær in dʒæʃnvɑre næhɑd ʃode æst. mozue æsli in dʒæʃnvɑre « sæfær » æst væ ævɑjele sɑle ɑjændee milɑdi ævvælin dore ɑn bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dʒɑjeze ebne æræbi be onvɑne tædʒlil æz mædʒide mædʒidi væ mædʒmuʔe sɑxtehɑjæʃ be in filmsɑze irɑni ehdɑ ʃod. mædʒidi sɑzænde filmhɑi hæmtʃon « rænɡe xodɑ », « bɑrɑn » væ « ɑvɑze ɡondʒeʃkhɑ » æst væ bɑ film « bætʃtʃehɑje ɑsemɑn » tɑe jek qædæmi kæsbe dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin filme qejre enɡelisi zæbɑne piʃ ræft. miɡol ɑnæxæl kɑmɑr, ʃæhrdɑre mursiɑ dær mætne eftetɑhije dʒæʃnvɑre ebne æræbi tæsrih kærd in ʃæxsijæte tɑrixi bɑ sæfærhɑje bi pɑjɑne xod æz ændolos dær dʒonube espɑnijɑ be ʃomɑle ɑfriqɑ væ xɑværemijɑne væ mohemtærin ʃæhrhɑje zæmɑne xiʃ ræfte væ mæʔrefæt rɑ ɡostæreʃ dɑde æst. ʃæhrdɑre mursiɑ bɑ tædʒlil æz mædʒide mædʒidi æfzud ɑsɑre u nemune ʃɑjeste noʔe filmhɑist ke dʒæʃnvɑre ebne æræbi dær pej ɑn æst. mærkæze færhænɡi puʔerætɑs dɑl kɑstiɑe vɑbæste be ʃæhrdɑri mursiɑ, mæsʔule edʒrɑje poruze in dʒæʃnvɑre æst. mædʒidi niz dær in mærɑsem tæʔkid kærd dʒɑjeze ebne æræbi bærɑje vej ærzeʃe viʒei dɑræd be in dælil ke in ɑref rɑ fæsle moʃtæræki bærɑje ensɑnijæt dær hæme færhænɡhɑ midɑnæd. be ɡofte u pæs æz ɡozæʃte biʃ æz hæʃt qærn, neveʃtehɑ væ didɡɑhhɑje ebne æræbi hæmtʃenɑn særʃɑr æz tɑzeɡist. honærmænde irɑni tozih dɑd ebne æræbi eʃq rɑ æsɑse hæme æd jɑn midɑnæd væ honærmændɑn rɑ kæsɑni midɑnæd ke qɑderænd ʃenɑxte ʃohudi væ ʃenɑxte æqli rɑ be suræte motevɑzen dær hæm ɑmizænd tɑ hedʒɑbhɑje bejne xælq væ xodɑ rɑ æz bejn bebærænd. vej hæmtʃenin eʔlɑm kærd poroʒe sɑxte filmi dærbɑre dorɑne kudæki pæjɑmbære eslɑm rɑ ɑqɑz kærde æst. mædʒidi dær ɡoftoɡui jek sɑʔæte bɑ ʃæbæke se rɑdijo særɑsæri espɑnijɑ dʒozʔijɑte poroʒe dʒædide xod rɑ tæʃrih kærd. vej ɡoft filme tɑze vej dær keʃværhɑje moxtælef dær ʃomɑle ɑfriqɑ væ xɑværemijɑne sɑxte xɑhæd ʃod væ jek mæhsul bejne olmelælist. u ɡofte jeki æz hædæf hɑje u æz sɑxte in film, erɑʔe tʃehrei motæfɑvet æz eslɑm dær dʒæhɑn æst. be ɡofte vej dær dʒæhɑn væ be viʒe qærb « eslɑm tɑlebɑni » moʔærrefi ʃode væ ɑntʃe æz in dine ʃenɑxte miʃævæd, xoʃunæt væ teror æst væ in mæsʔæle mɑneʔe dærke dorost æz donjɑje mosælmɑnɑn miʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش بیبیسی، محییالدین ابن عربی (۱۲۴۰-۱۶۵۰ م) زاده مورسیا بوده و به همین سبب نام او بر این جشنواره نهاد شده است.\nموضوع اصلی این جشنواره «سفر» است و اوایل سال آینده میلادی اولین دوره آن برگزار خواهد شد. جایزه ابن عربی به عنوان تجلیل از مجید مجیدی و مجموعه ساختههایش به این فیلمساز ایرانی اهدا شد.مجیدی سازنده فیلمهایی همچون «رنگ خدا»، «باران» و «آواز گنجشکها» است و با فیلم «بچههای آسمان» تا یک قدمی کسب جایزه اسکار بهترین فیلم غیر انگلیسی زبان پیش رفت.میگل آنخل کامار، شهردار مورسیا در متن افتتاحیه جشنواره ابن عربی تصریح کرد این شخصیت تاریخی با سفرهای بی پایان خود از اندلس در جنوب اسپانیا به شمال آفریقا و خاورمیانه و مهمترین شهرهای زمان خویش رفته و معرفت را گسترش داده است.شهردار مورسیا با تجلیل از مجید مجیدی افزود آثار او نمونه شایسته نوع فیلمهایی است که جشنواره ابن عربی در پی آن است. مرکز فرهنگی پوئرتاس د کاستیا وابسته به شهرداری مورسیا، مسئول اجرای پروزه این جشنواره است.مجیدی نیز در این مراسم تاکید کرد جایزه ابن عربی برای وی ارزش ویژهای دارد به این دلیل که این عارف را فصل مشترکی برای انسانیت در همه فرهنگها میداند. به گفته او پس از گذشت بیش از هشت قرن، نوشتهها و دیدگاههای ابن عربی همچنان سرشار از تازگی است.هنرمند ایرانی توضیح داد ابن عربی عشق را اساس همه ادیان میداند و هنرمندان را کسانی میداند که قادرند شناخت شهودی و شناخت عقلی را به صورت متوازن در هم آمیزند تا حجابهای بین خلق و خدا را از بین ببرند. وی همچنین اعلام کرد پروژه ساخت فیلمی درباره دوران کودکی پیامبر اسلام را آغاز کرده است. مجیدی در گفتگویی یک ساعته با شبکه سه رادیو سراسری اسپانیا جزئیات پروژه جدید خود را تشریح کرد. وی گفت فیلم تازه وی در کشورهای مختلف در شمال آفریقا و خاورمیانه ساخته خواهد شد و یک محصول بین المللی است.او گفت یکی از هدف های او از ساخت این فیلم، ارائه چهرهای متفاوت از اسلام در جهان است. به گفته وی در جهان و به ویژه غرب «اسلام طالبانی» معرفی شده و آنچه از این دین شناخته میشود، خشونت و ترور است و این مسئله مانع درک درست از دنیای مسلمانان میشود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene æmurʔæmærɑni ostɑndɑri lorestɑn æz ɑqɑze tæʔrize dʒɑde dæstresi be ɑbʃɑre biʃe dær do ʃifte kɑri ʃæbɑne ruzi xæbær dɑd. moʔɑvene æmurʔæmærɑni ostɑndɑri lorestɑn æz ɑqɑze tæʔrize dʒɑde dæstresi be ɑbʃɑre biʃe dær do ʃifte kɑri ʃæbɑne ruzi xæbær dɑd. mohændes \" xorʃidvænd \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : be mænzure toseʔee hæme dʒɑnebe zirsɑxthɑje ɑbʃɑre zibɑ væ didæni biʃe væ ɑsɑjeʃ væ refɑh ɡærdeʃɡærɑn, æmæliɑte tæʔriz væ eslɑhe pitʃhɑje sæxt væ hɑdese xiz in mæsirɑqɑz ʃode æst. vej edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bɑ ehdɑse dʒɑdei monɑseb, mænteqi, mæʔqul væ fæni zæminehɑje hozure sænʔæte ɡærdeʃɡæri rɑ dær in mæntæqe færɑhæm konim. xorʃidvænde ezɑfe kærd : bɑ hemɑjæte doktore dæhæmræde ostɑndɑre lorestɑn, qejr æz mæsire ɑbʃɑre biʃe væ dær rɑstɑje ehjɑje qotbe ɡærdeʃɡæri dær ostɑn, ehdɑse rɑhhɑje monɑsebe dæstæri be sædhɑje æiveʃɑn, kɑkɑrezɑ væ mærvæk rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrim tɑ dær kenɑr tæʔmine ɑbe morede nijɑze keʃɑværzi, betævɑnim zæminehɑje hozure ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær kenɑr sædhɑje ostɑn færɑhæm konim. vej ezhɑr kærd : pæs æz ɑbɡiri in sædhɑ, hæme zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri rɑ dær kenɑr ɑnhɑ bærɑje qotbe ɡærdeʃɡæri niz færɑhæm xɑhim kærd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "معاون امورعمرانی استانداری لرستان از آغاز تعریض جاده دسترسی به آبشار بیشه در دو شیفت کاری شبانه روزی خبر داد. \n \nمعاون امورعمرانی استانداری لرستان از آغاز تعریض جاده دسترسی به آبشار بیشه در دو شیفت کاری شبانه روزی خبر داد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nمهندس \"خورشیدوند\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا)، منطقه لرستان، افزود: به منظور توسعه همه جانبه زیرساختهای آبشار زیبا و دیدنی بیشه و آسایش و رفاه گردشگران، عملیات تعریض و اصلاح پیچهای سخت و حادثه خیز این مسیرآغاز شده است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی ادامه داد: امیدواریم با احداث جادهای مناسب، منطقی، معقول و فنی زمینههای حضور صنعت گردشگری را در این منطقه فراهم كنيم.\n\n\n\n\n\n\nخورشیدوند اضافه کرد: با حمایت دکتر دهمرده استاندار لرستان، غیر از مسیر آبشار بیشه و در راستای احیای قطب گردشگری در استان، احداث راههای مناسب دستری به سدهای ایوشان، کاکارضا و مروک را نيز در دستور کار داریم تا در کنار تأمین آب مورد نیاز کشاورزی، بتوانیم زمینههای حضور گردشگران را در کنار سدهای استان فراهم کنیم.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی اظهار کرد: پس از آبگیری این سدها، همه زیرساختهای گردشگری را در کنار آنها برای قطب گردشگری نیز فراهم خواهیم کرد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | moʔɑvene æmurʔæmærɑni ostɑndɑri lorestɑn æz ɑqɑze tæʔrize dʒɑde dæstresi be ɑbʃɑre biʃe dær do ʃifte kɑri ʃæbɑne ruzi xæbær dɑd. moʔɑvene æmurʔæmærɑni ostɑndɑri lorestɑn æz ɑqɑze tæʔrize dʒɑde dæstresi be ɑbʃɑre biʃe dær do ʃifte kɑri ʃæbɑne ruzi xæbær dɑd. mohændes " xorʃidvænd " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : be mænzure toseʔee hæme dʒɑnebe zirsɑxthɑje ɑbʃɑre zibɑ væ didæni biʃe væ ɑsɑjeʃ væ refɑh ɡærdeʃɡærɑn, æmæliɑte tæʔriz væ eslɑhe pitʃhɑje sæxt væ hɑdese xiz in mæsirɑqɑz ʃode æst. vej edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bɑ ehdɑse dʒɑdei monɑseb, mænteqi, mæʔqul væ fæni zæminehɑje hozure sænʔæte ɡærdeʃɡæri rɑ dær in mæntæqe færɑhæm konim. xorʃidvænde ezɑfe kærd : bɑ hemɑjæte doktore dæhæmræde ostɑndɑre lorestɑn, qejr æz mæsire ɑbʃɑre biʃe væ dær rɑstɑje ehjɑje qotbe ɡærdeʃɡæri dær ostɑn, ehdɑse rɑhhɑje monɑsebe dæstæri be sædhɑje æiveʃɑn, kɑkɑrezɑ væ mærvæk rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrim tɑ dær kenɑr tæʔmine ɑbe morede nijɑze keʃɑværzi, betævɑnim zæminehɑje hozure ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær kenɑr sædhɑje ostɑn færɑhæm konim. vej ezhɑr kærd : pæs æz ɑbɡiri in sædhɑ, hæme zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri rɑ dær kenɑr ɑnhɑ bærɑje qotbe ɡærdeʃɡæri niz færɑhæm xɑhim kærd. entehɑjee pæjɑm | معاون امورعمرانی استانداری لرستان از آغاز تعریض جاده دسترسی به آبشار بیشه در دو شیفت کاری شبانه روزی خبر داد.
معاون امورعمرانی استانداری لرستان از آغاز تعریض جاده دسترسی به آبشار بیشه در دو شیفت کاری شبانه روزی خبر داد.
مهندس "خورشیدوند" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا)، منطقه لرستان، افزود: به منظور توسعه همه جانبه زیرساختهای آبشار زیبا و دیدنی بیشه و آسایش و رفاه گردشگران، عملیات تعریض و اصلاح پیچهای سخت و حادثه خیز این مسیرآغاز شده است.
وی ادامه داد: امیدواریم با احداث جادهای مناسب، منطقی، معقول و فنی زمینههای حضور صنعت گردشگری را در این منطقه فراهم كنيم.
خورشیدوند اضافه کرد: با حمایت دکتر دهمرده استاندار لرستان، غیر از مسیر آبشار بیشه و در راستای احیای قطب گردشگری در استان، احداث راههای مناسب دستری به سدهای ایوشان، کاکارضا و مروک را نيز در دستور کار داریم تا در کنار تأمین آب مورد نیاز کشاورزی، بتوانیم زمینههای حضور گردشگران را در کنار سدهای استان فراهم کنیم.
وی اظهار کرد: پس از آبگیری این سدها، همه زیرساختهای گردشگری را در کنار آنها برای قطب گردشگری نیز فراهم خواهیم کرد.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene æmurʔæmærɑni ostɑndɑri lorestɑn æz ɑqɑze tæʔrize dʒɑde dæstresi be ɑbʃɑre biʃe dær do ʃifte kɑri ʃæbɑne ruzi xæbær dɑd. moʔɑvene æmurʔæmærɑni ostɑndɑri lorestɑn æz ɑqɑze tæʔrize dʒɑde dæstresi be ɑbʃɑre biʃe dær do ʃifte kɑri ʃæbɑne ruzi xæbær dɑd. mohændes \" xorʃidvænd \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : be mænzure toseʔee hæme dʒɑnebe zirsɑxthɑje ɑbʃɑre zibɑ væ didæni biʃe væ ɑsɑjeʃ væ refɑh ɡærdeʃɡærɑn, æmæliɑte tæʔriz væ eslɑhe pitʃhɑje sæxt væ hɑdese xiz in mæsirɑqɑz ʃode æst. vej edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bɑ ehdɑse dʒɑdei monɑseb, mænteqi, mæʔqul væ fæni zæminehɑje hozure sænʔæte ɡærdeʃɡæri rɑ dær in mæntæqe færɑhæm konim. xorʃidvænde ezɑfe kærd : bɑ hemɑjæte doktore dæhæmræde ostɑndɑre lorestɑn, qejr æz mæsire ɑbʃɑre biʃe væ dær rɑstɑje ehjɑje qotbe ɡærdeʃɡæri dær ostɑn, ehdɑse rɑhhɑje monɑsebe dæstæri be sædhɑje æiveʃɑn, kɑkɑrezɑ væ mærvæk rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrim tɑ dær kenɑr tæʔmine ɑbe morede nijɑze keʃɑværzi, betævɑnim zæminehɑje hozure ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær kenɑr sædhɑje ostɑn færɑhæm konim. vej ezhɑr kærd : pæs æz ɑbɡiri in sædhɑ, hæme zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri rɑ dær kenɑr ɑnhɑ bærɑje qotbe ɡærdeʃɡæri niz færɑhæm xɑhim kærd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون امورعمرانی استانداری لرستان از آغاز تعریض جاده دسترسی به آبشار بیشه در دو شیفت کاری شبانه روزی خبر داد. \n \nمعاون امورعمرانی استانداری لرستان از آغاز تعریض جاده دسترسی به آبشار بیشه در دو شیفت کاری شبانه روزی خبر داد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nمهندس \"خورشیدوند\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا)، منطقه لرستان، افزود: به منظور توسعه همه جانبه زیرساختهای آبشار زیبا و دیدنی بیشه و آسایش و رفاه گردشگران، عملیات تعریض و اصلاح پیچهای سخت و حادثه خیز این مسیرآغاز شده است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی ادامه داد: امیدواریم با احداث جادهای مناسب، منطقی، معقول و فنی زمینههای حضور صنعت گردشگری را در این منطقه فراهم كنيم.\n\n\n\n\n\n\nخورشیدوند اضافه کرد: با حمایت دکتر دهمرده استاندار لرستان، غیر از مسیر آبشار بیشه و در راستای احیای قطب گردشگری در استان، احداث راههای مناسب دستری به سدهای ایوشان، کاکارضا و مروک را نيز در دستور کار داریم تا در کنار تأمین آب مورد نیاز کشاورزی، بتوانیم زمینههای حضور گردشگران را در کنار سدهای استان فراهم کنیم.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی اظهار کرد: پس از آبگیری این سدها، همه زیرساختهای گردشگری را در کنار آنها برای قطب گردشگری نیز فراهم خواهیم کرد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, enteʃɑrɑte sure mehr dær mærɑsemi be mænɑsbæte ruze xæbærneɡɑr bɑ hozure mohæmmæde hæmze zɑde, modire ɑmele enteʃɑrɑt æz xæbærneɡɑrɑne hoze ketɑb tæqdir kærd. modire ɑmele enteʃɑrɑte sure mehr dær in mærɑsem, bɑ eʃɑre be didɑre æxire ketɑbdɑrɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : « soxænɑne iʃɑn mæsʔulijæte hæme æfrɑdi tʃon mɑ ke dær hoze ketɑb væ ketɑbxɑni fæʔɑlijæt mi konænd rɑ sænɡin tær kærd. enteʃɑrɑte sure mehr soxænɑn væ dæqdæqe hɑje iʃɑn rɑ dær fæʔɑlijæt hɑje dʒɑri væ ɑjænde xod mæddenæzære qærɑr mi dæhæd. » vej dærbɑre fæʔɑlijæte in nɑʃer dær ostɑnhɑ væ tæbliqɑte ketɑb ɡoft : « tɑkonun jɑzdæh ʃoʔbe sure mehr rɑ dær ostɑnhɑ rɑhændɑzi kærdeim ke in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be pɑnzdæh ʃoʔbe xɑhæd resid. æz dʒomle ʃæhrhɑi ke dær hɑle hɑzer ʃoʔbe fæʔɑle sure mehr dɑrænd, sɑri, esfæhɑn, qom, ilɑm, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, jæzd væ semnɑn hæstænd ke dær in ketɑbforuʃihɑ mæhɑfele ædæbi hæm tædɑrok dide ʃode æst. estefɑde æz zærfijæthɑje sinæmɑi hozee honæri bærɑje tæbliqe ketɑb hæm edʒrɑi ʃode væ dær hɑle hɑzer dær in sinæmɑhɑ tizerhɑje ketɑb pæxʃ miʃævæd. tizerhɑi hæm bærɑje rɑdijo væ telvizijon tædɑræm dide ʃode ke nijɑz be hæmkɑri ræsɑnee melli dɑræd. » modirɑmele sure mehr dærbɑre piʃnæhɑde tærhe tæsise rɑdijo ketɑb be ræsɑnee melli inɡune tozih dɑd : « mɑ tærhe tæsis « rɑdijo ketɑb » rɑ be ræsɑnee melli dɑde væ mokɑtebɑti hæm dɑʃteim ke mæsʔulɑne in ræsɑne bɑjæd moqæddæmɑte ɑn rɑ færɑhæm konæd. hæmtʃenin ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ketɑb dær ræsɑnee melli ke æz moddæthɑe piʃ rɑhændɑzi ʃode væ tɑkonun hæm tʃændin dʒælæse dɑʃte væ mɑ hæm dær ɑn ʃerkæt kærdeim, æz diɡær rɑhkɑrhɑist ke mitævɑnæd zærfijæte ræsɑnee melli rɑ dær extijɑre ketɑb dærɑværd, væli hænuz sɑz væ kɑre qɑbele ettekɑi bærɑje entexɑb væ moʔærrefi ketɑbhɑ dær ræsɑnee melli be dæste niɑmæde æst. » modirɑmele enteʃɑrɑte sure mehr hæmtʃenin æz piʃnæhɑde tʃænd bærnɑmee zende ke jek ʃæb dær miɑn æz telvizijon pæxʃ ʃævæd hæm be ræsɑnee melli erɑʔe ʃode xæbær dɑd væ ɡoft : « edʒrɑi ʃodæne hæme in bærnɑmehɑ be tæsmime dæstændærkɑrɑne ræsɑnee melli bæsteɡi dɑræd. » mortezɑ særhænɡi, modire dæftære ædæbijɑt væ honære moqɑvemæte hoze honæri jeki diɡær æz soxænrɑnɑne in neʃæst bud ke bɑ dʒomle ʔi æz heminɡvej soxænɑne xod rɑ ɑqɑz kærd. vej bɑ eʃɑre be inke heminɡvej tæʔkid dɑræd ke « neveʃtæne jek dʒomlee dorost sæxt tærin kɑre donjɑst », tæsrih kærd : « mɑ ke ʃæbɑne ruzemɑn rɑ bɑ in kælæmɑt mi ɡozærɑnim mi dɑnim ke mænzur æz in dʒomle sɑxtemɑne dæsturi kælæmɑt nist. in dʒomle mɑ rɑ delɑlæt mi dæhæd be mæʔnɑje ɑn mozu væ mɑ ke hoze kɑrimɑn ketɑb æst tæbiʔist ke bærɑje bæjɑne in mæʔnɑ kɑre sæxti rɑ motehæmmel mi ʃævim væ ɑneæm dorost neveʃtæne mɑst. » vej edɑme dɑd : « mɑ kɑlɑi rɑ tolid væ ærze mi konim ke lozumæn xæbære mohemmi bærɑje mætbuʔɑte mɑ nist jæʔni xæbære ketɑb mɑnænde xæbærhɑje sinæmɑi, værzeʃi, hævɑdes jɑ sjɑsiː nist væ xɑhɑne tʃændɑni nædɑræd. be næzære mæn jeki æz eqdɑmɑti ke dær in hoze mi tævɑnim ændʒɑm dæhim in æst ke xæbære enteʃɑre jek ketɑb rɑ be ʃekli ærze konim ke moʃtæri pæsænd bɑʃæd, mɑ titre xub væ tæsvirsɑri xub bærɑje æxbɑre ketɑbe hɑjemɑn mi xɑhim væ mɑ be in nijɑz dɑrim ke æxbɑre ketɑb dær mækɑne monɑsebi dær sɑjt hɑje xæbæri jɑ ruznɑme hɑ dærdʒ ʃævæd. be in æbzɑr nijɑz dɑrim tɑ xæbære enteʃɑre jek ketɑbe xub be ændɑzee jek xæbære mæʔmuli bærɑje ruznɑme hɑ væ dʒærɑjede xoʃɑjænd bɑʃæd. » be ɡofte særhænɡi, xæbærneɡɑrɑne ketɑb bɑjæd æxbɑre in hoze rɑ bɑ xælɑqijæt be moxɑtæb moʔærrefi konænd væ bærɑje enteʃɑre in æxbɑr kɑri konænd ke moʃtæri pɑj in xæbære motevæqqef ʃævæd. in dæst ændærkɑrɑne hoze ketɑb væ xæbærneɡɑrɑn hæstænd ke mi tævɑnænd ɑrɑm ɑrɑm xæbære enteʃɑre ketɑbhɑje xub rɑ be jek xæbære mohem tæbdil konænd. » imeni, modire rævɑbete omumi enteʃɑrɑte sure mehr dær ebtedɑje in neʃæst bɑ eʃɑre be inke ketɑbe jek ræsɑnee qædimist ke emruz æz ɑn be onvɑne jek mænbæʔ bærɑje bɑlɑbrædæne eʔtebɑre ræsɑne hɑ estefɑde mi ʃævæd, ɡoft : « ketɑb væ ræsɑne bɑjæd dær tæʔɑmol bɑ jekdiɡær bɑʃænd væ xæbærneɡɑrɑn niz be onvɑne æbzɑre in tæʔɑmol be hesɑb mi ɑjænd. » vej edɑme dɑd : « rujkærde æsli enteʃɑrɑte sure mehr, tævædʒdʒoh be moʃkelɑte riʃe ʔi ketɑb væ næʃr æst væ dær kenɑr in mozu be mæsʔæle bɑzɑrjɑbi væ toziʔe ketɑb niz næzær dɑræd. dær hɑle hɑzer hæmkɑri ræsɑne hɑ bɑ enteʃɑrɑte sure mehre xub væ monɑseb æst æmmɑ eʔteqɑd dɑræm ke in ertebɑt bɑjæd dæruni tær væ æmiq tær ʃævæd. emruz xoʃhɑlim ke dær bærxi æz ruznɑme hɑ sæfhe ʔi be nɑme ketɑb idʒɑd ʃode æst in ɑmele ʃɑjæd modʒebe in ʃævæd ke bɑ neɡɑh dæqiqe tær væ æmiqe tæri be mozue ketɑb dær dʒɑmeʔe neɡɑh ʃævæd. » divisto nævædojek slæʃ ʃæst",
"text": "\nبه گزارش خبرآنلاین، انتشارات سوره مهر در مراسمی به مناسبت روز خبرنگار با حضور محمد حمزه زاده، مدیر عامل انتشارات از خبرنگاران حوزه کتاب تقدیر کرد.مدیر عامل انتشارات سوره مهر در این مراسم، با اشاره به دیدار اخیر کتابداران با مقام معظم رهبری گفت: «سخنان ایشان مسئولیت همه افرادی چون ما که در حوزه کتاب و کتابخوانی فعالیت می کنند را سنگین تر کرد. انتشارات سوره مهر سخنان و دغدغه های ایشان را در فعالیت های جاری و آینده خود مدنظر قرار می دهد.»وی درباره فعالیت این ناشر در استانها و تبلیغات کتاب گفت: «تاکنون 11 شعبه سوره مهر را در استانها راهاندازی کردهایم که این تعداد تا پایان سال به 15 شعبه خواهد رسید. از جمله شهرهایی که در حال حاضر شعبه فعال سوره مهر دارند، ساری، اصفهان، قم، ایلام، چهارمحال و بختیاری، یزد و سمنان هستند که در این کتابفروشیها محافل ادبی هم تدارک دیده شده است. استفاده از ظرفیتهای سینمایی حوزه هنری برای تبلیغ کتاب هم اجرایی شده و در حال حاضر در این سینماها تیزرهای کتاب پخش میشود. تیزرهایی هم برای رادیو و تلویزیون تدارم دیده شده که نیاز به همکاری رسانه ملی دارد.»مدیرعامل سوره مهر درباره پیشنهاد طرح تاسیس رادیو کتاب به رسانه ملی اینگونه توضیح داد: «ما طرح تاسیس «رادیو کتاب» را به رسانه ملی داده و مکاتباتی هم داشتهایم که مسئولان این رسانه باید مقدمات آن را فراهم کند. همچنین شورای سیاستگذاری کتاب در رسانه ملی که از مدتها پیش راهاندازی شده و تاکنون هم چندین جلسه داشته و ما هم در آن شرکت کردهایم، از دیگر راهکارهایی است که میتواند ظرفیت رسانه ملی را در اختیار کتاب درآورد، ولی هنوز ساز و کار قابل اتکایی برای انتخاب و معرفی کتابها در رسانه ملی به دست نیامده است.»مدیرعامل انتشارات سوره مهر همچنین از پیشنهاد چند برنامه زنده که یک شب در میان از تلویزیون پخش شود هم به رسانه ملی ارائه شده خبر داد و گفت: «اجرایی شدن همه این برنامهها به تصمیم دستاندرکاران رسانه ملی بستگی دارد.»مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت حوزه هنری یکی دیگر از سخنرانان این نشست بود که با جمله ای از همینگوی سخنان خود را آغاز کرد. وی با اشاره به اینکه همینگوی تاکید دارد که «نوشتن یک جمله درست سخت ترین کار دنیاست»، تصریح کرد: «ما که شبانه روزمان را با این کلمات می گذرانیم می دانیم که منظور از این جمله ساختمان دستوری کلمات نیست. این جمله ما را دلالت می دهد به معنای آن موضوع و ما که حوزه کاریمان کتاب است طبیعی است که برای بیان این معنا کار سختی را متحمل می شویم و آنهم درست نوشتن ماست.»وی ادامه داد: «ما کالایی را تولید و عرضه می کنیم که لزوما خبر مهمی برای مطبوعات ما نیست یعنی خبر کتاب مانند خبرهای سینمایی، ورزشی، حوادث یا سیاسی نیست و خواهان چندانی ندارد. به نظر من یکی از اقداماتی که در این حوزه می توانیم انجام دهیم این است که خبر انتشار یک کتاب را به شکلی عرضه کنیم که مشتری پسند باشد، ما تیتر خوب و تصویرساری خوب برای اخبار کتاب هایمان می خواهیم و ما به این نیاز داریم که اخبار کتاب در مکان مناسبی در سایت های خبری یا روزنامه ها درج شود. به این ابزار نیاز داریم تا خبر انتشار یک کتاب خوب به اندازه یک خبر معمولی برای روزنامه ها و جراید خوشایند باشد.»به گفته سرهنگی، خبرنگاران کتاب باید اخبار این حوزه را با خلاقیت به مخاطب معرفی کنند و برای انتشار این اخبار کاری کنند که مشتری پای این خبر متوقف شود. این دست اندرکاران حوزه کتاب و خبرنگاران هستند که می توانند آرام آرام خبر انتشار کتابهای خوب را به یک خبر مهم تبدیل کنند.»ایمنی، مدیر روابط عمومی انتشارات سوره مهر در ابتدای این نشست با اشاره به اینکه کتاب یک رسانه قدیمی است که امروز از آن به عنوان یک منبع برای بالابردن اعتبار رسانه ها استفاده می شود، گفت: «کتاب و رسانه باید در تعامل با یکدیگر باشند و خبرنگاران نیز به عنوان ابزار این تعامل به حساب می آیند.»\nوی ادامه داد: «رویکرد اصلی انتشارات سوره مهر، توجه به مشکلات ریشه ای کتاب و نشر است و در کنار این موضوع به مسئله بازاریابی و توزیع کتاب نیز نظر دارد. در حال حاضر همکاری رسانه ها با انتشارات سوره مهر خوب و مناسب است اما اعتقاد دارم که این ارتباط باید درونی تر و عمیق تر شود. امروز خوشحالیم که در برخی از روزنامه ها صفحه ای به نام کتاب ایجاد شده است؛ این عامل شاید موجب این شود که با نگاه دقیق تر و عمیق تری به موضوع کتاب در جامعه نگاه شود.»291/60"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, enteʃɑrɑte sure mehr dær mærɑsemi be mænɑsbæte ruze xæbærneɡɑr bɑ hozure mohæmmæde hæmze zɑde, modire ɑmele enteʃɑrɑt æz xæbærneɡɑrɑne hoze ketɑb tæqdir kærd. modire ɑmele enteʃɑrɑte sure mehr dær in mærɑsem, bɑ eʃɑre be didɑre æxire ketɑbdɑrɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : « soxænɑne iʃɑn mæsʔulijæte hæme æfrɑdi tʃon mɑ ke dær hoze ketɑb væ ketɑbxɑni fæʔɑlijæt mi konænd rɑ sænɡin tær kærd. enteʃɑrɑte sure mehr soxænɑn væ dæqdæqe hɑje iʃɑn rɑ dær fæʔɑlijæt hɑje dʒɑri væ ɑjænde xod mæddenæzære qærɑr mi dæhæd. » vej dærbɑre fæʔɑlijæte in nɑʃer dær ostɑnhɑ væ tæbliqɑte ketɑb ɡoft : « tɑkonun jɑzdæh ʃoʔbe sure mehr rɑ dær ostɑnhɑ rɑhændɑzi kærdeim ke in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be pɑnzdæh ʃoʔbe xɑhæd resid. æz dʒomle ʃæhrhɑi ke dær hɑle hɑzer ʃoʔbe fæʔɑle sure mehr dɑrænd, sɑri, esfæhɑn, qom, ilɑm, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, jæzd væ semnɑn hæstænd ke dær in ketɑbforuʃihɑ mæhɑfele ædæbi hæm tædɑrok dide ʃode æst. estefɑde æz zærfijæthɑje sinæmɑi hozee honæri bærɑje tæbliqe ketɑb hæm edʒrɑi ʃode væ dær hɑle hɑzer dær in sinæmɑhɑ tizerhɑje ketɑb pæxʃ miʃævæd. tizerhɑi hæm bærɑje rɑdijo væ telvizijon tædɑræm dide ʃode ke nijɑz be hæmkɑri ræsɑnee melli dɑræd. » modirɑmele sure mehr dærbɑre piʃnæhɑde tærhe tæsise rɑdijo ketɑb be ræsɑnee melli inɡune tozih dɑd : « mɑ tærhe tæsis « rɑdijo ketɑb » rɑ be ræsɑnee melli dɑde væ mokɑtebɑti hæm dɑʃteim ke mæsʔulɑne in ræsɑne bɑjæd moqæddæmɑte ɑn rɑ færɑhæm konæd. hæmtʃenin ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ketɑb dær ræsɑnee melli ke æz moddæthɑe piʃ rɑhændɑzi ʃode væ tɑkonun hæm tʃændin dʒælæse dɑʃte væ mɑ hæm dær ɑn ʃerkæt kærdeim, æz diɡær rɑhkɑrhɑist ke mitævɑnæd zærfijæte ræsɑnee melli rɑ dær extijɑre ketɑb dærɑværd, væli hænuz sɑz væ kɑre qɑbele ettekɑi bærɑje entexɑb væ moʔærrefi ketɑbhɑ dær ræsɑnee melli be dæste niɑmæde æst. » modirɑmele enteʃɑrɑte sure mehr hæmtʃenin æz piʃnæhɑde tʃænd bærnɑmee zende ke jek ʃæb dær miɑn æz telvizijon pæxʃ ʃævæd hæm be ræsɑnee melli erɑʔe ʃode xæbær dɑd væ ɡoft : « edʒrɑi ʃodæne hæme in bærnɑmehɑ be tæsmime dæstændærkɑrɑne ræsɑnee melli bæsteɡi dɑræd. » mortezɑ særhænɡi, modire dæftære ædæbijɑt væ honære moqɑvemæte hoze honæri jeki diɡær æz soxænrɑnɑne in neʃæst bud ke bɑ dʒomle ʔi æz heminɡvej soxænɑne xod rɑ ɑqɑz kærd. vej bɑ eʃɑre be inke heminɡvej tæʔkid dɑræd ke « neveʃtæne jek dʒomlee dorost sæxt tærin kɑre donjɑst », tæsrih kærd : « mɑ ke ʃæbɑne ruzemɑn rɑ bɑ in kælæmɑt mi ɡozærɑnim mi dɑnim ke mænzur æz in dʒomle sɑxtemɑne dæsturi kælæmɑt nist. in dʒomle mɑ rɑ delɑlæt mi dæhæd be mæʔnɑje ɑn mozu væ mɑ ke hoze kɑrimɑn ketɑb æst tæbiʔist ke bærɑje bæjɑne in mæʔnɑ kɑre sæxti rɑ motehæmmel mi ʃævim væ ɑneæm dorost neveʃtæne mɑst. » vej edɑme dɑd : « mɑ kɑlɑi rɑ tolid væ ærze mi konim ke lozumæn xæbære mohemmi bærɑje mætbuʔɑte mɑ nist jæʔni xæbære ketɑb mɑnænde xæbærhɑje sinæmɑi, værzeʃi, hævɑdes jɑ sjɑsiː nist væ xɑhɑne tʃændɑni nædɑræd. be næzære mæn jeki æz eqdɑmɑti ke dær in hoze mi tævɑnim ændʒɑm dæhim in æst ke xæbære enteʃɑre jek ketɑb rɑ be ʃekli ærze konim ke moʃtæri pæsænd bɑʃæd, mɑ titre xub væ tæsvirsɑri xub bærɑje æxbɑre ketɑbe hɑjemɑn mi xɑhim væ mɑ be in nijɑz dɑrim ke æxbɑre ketɑb dær mækɑne monɑsebi dær sɑjt hɑje xæbæri jɑ ruznɑme hɑ dærdʒ ʃævæd. be in æbzɑr nijɑz dɑrim tɑ xæbære enteʃɑre jek ketɑbe xub be ændɑzee jek xæbære mæʔmuli bærɑje ruznɑme hɑ væ dʒærɑjede xoʃɑjænd bɑʃæd. » be ɡofte særhænɡi, xæbærneɡɑrɑne ketɑb bɑjæd æxbɑre in hoze rɑ bɑ xælɑqijæt be moxɑtæb moʔærrefi konænd væ bærɑje enteʃɑre in æxbɑr kɑri konænd ke moʃtæri pɑj in xæbære motevæqqef ʃævæd. in dæst ændærkɑrɑne hoze ketɑb væ xæbærneɡɑrɑn hæstænd ke mi tævɑnænd ɑrɑm ɑrɑm xæbære enteʃɑre ketɑbhɑje xub rɑ be jek xæbære mohem tæbdil konænd. » imeni, modire rævɑbete omumi enteʃɑrɑte sure mehr dær ebtedɑje in neʃæst bɑ eʃɑre be inke ketɑbe jek ræsɑnee qædimist ke emruz æz ɑn be onvɑne jek mænbæʔ bærɑje bɑlɑbrædæne eʔtebɑre ræsɑne hɑ estefɑde mi ʃævæd, ɡoft : « ketɑb væ ræsɑne bɑjæd dær tæʔɑmol bɑ jekdiɡær bɑʃænd væ xæbærneɡɑrɑn niz be onvɑne æbzɑre in tæʔɑmol be hesɑb mi ɑjænd. » vej edɑme dɑd : « rujkærde æsli enteʃɑrɑte sure mehr, tævædʒdʒoh be moʃkelɑte riʃe ʔi ketɑb væ næʃr æst væ dær kenɑr in mozu be mæsʔæle bɑzɑrjɑbi væ toziʔe ketɑb niz næzær dɑræd. dær hɑle hɑzer hæmkɑri ræsɑne hɑ bɑ enteʃɑrɑte sure mehre xub væ monɑseb æst æmmɑ eʔteqɑd dɑræm ke in ertebɑt bɑjæd dæruni tær væ æmiq tær ʃævæd. emruz xoʃhɑlim ke dær bærxi æz ruznɑme hɑ sæfhe ʔi be nɑme ketɑb idʒɑd ʃode æst in ɑmele ʃɑjæd modʒebe in ʃævæd ke bɑ neɡɑh dæqiqe tær væ æmiqe tæri be mozue ketɑb dær dʒɑmeʔe neɡɑh ʃævæd. » divisto nævædojek slæʃ ʃæst |
به گزارش خبرآنلاین، انتشارات سوره مهر در مراسمی به مناسبت روز خبرنگار با حضور محمد حمزه زاده، مدیر عامل انتشارات از خبرنگاران حوزه کتاب تقدیر کرد.مدیر عامل انتشارات سوره مهر در این مراسم، با اشاره به دیدار اخیر کتابداران با مقام معظم رهبری گفت: «سخنان ایشان مسئولیت همه افرادی چون ما که در حوزه کتاب و کتابخوانی فعالیت می کنند را سنگین تر کرد. انتشارات سوره مهر سخنان و دغدغه های ایشان را در فعالیت های جاری و آینده خود مدنظر قرار می دهد.»وی درباره فعالیت این ناشر در استانها و تبلیغات کتاب گفت: «تاکنون 11 شعبه سوره مهر را در استانها راهاندازی کردهایم که این تعداد تا پایان سال به 15 شعبه خواهد رسید. از جمله شهرهایی که در حال حاضر شعبه فعال سوره مهر دارند، ساری، اصفهان، قم، ایلام، چهارمحال و بختیاری، یزد و سمنان هستند که در این کتابفروشیها محافل ادبی هم تدارک دیده شده است. استفاده از ظرفیتهای سینمایی حوزه هنری برای تبلیغ کتاب هم اجرایی شده و در حال حاضر در این سینماها تیزرهای کتاب پخش میشود. تیزرهایی هم برای رادیو و تلویزیون تدارم دیده شده که نیاز به همکاری رسانه ملی دارد.»مدیرعامل سوره مهر درباره پیشنهاد طرح تاسیس رادیو کتاب به رسانه ملی اینگونه توضیح داد: «ما طرح تاسیس «رادیو کتاب» را به رسانه ملی داده و مکاتباتی هم داشتهایم که مسئولان این رسانه باید مقدمات آن را فراهم کند. همچنین شورای سیاستگذاری کتاب در رسانه ملی که از مدتها پیش راهاندازی شده و تاکنون هم چندین جلسه داشته و ما هم در آن شرکت کردهایم، از دیگر راهکارهایی است که میتواند ظرفیت رسانه ملی را در اختیار کتاب درآورد، ولی هنوز ساز و کار قابل اتکایی برای انتخاب و معرفی کتابها در رسانه ملی به دست نیامده است.»مدیرعامل انتشارات سوره مهر همچنین از پیشنهاد چند برنامه زنده که یک شب در میان از تلویزیون پخش شود هم به رسانه ملی ارائه شده خبر داد و گفت: «اجرایی شدن همه این برنامهها به تصمیم دستاندرکاران رسانه ملی بستگی دارد.»مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت حوزه هنری یکی دیگر از سخنرانان این نشست بود که با جمله ای از همینگوی سخنان خود را آغاز کرد. وی با اشاره به اینکه همینگوی تاکید دارد که «نوشتن یک جمله درست سخت ترین کار دنیاست»، تصریح کرد: «ما که شبانه روزمان را با این کلمات می گذرانیم می دانیم که منظور از این جمله ساختمان دستوری کلمات نیست. این جمله ما را دلالت می دهد به معنای آن موضوع و ما که حوزه کاریمان کتاب است طبیعی است که برای بیان این معنا کار سختی را متحمل می شویم و آنهم درست نوشتن ماست.»وی ادامه داد: «ما کالایی را تولید و عرضه می کنیم که لزوما خبر مهمی برای مطبوعات ما نیست یعنی خبر کتاب مانند خبرهای سینمایی، ورزشی، حوادث یا سیاسی نیست و خواهان چندانی ندارد. به نظر من یکی از اقداماتی که در این حوزه می توانیم انجام دهیم این است که خبر انتشار یک کتاب را به شکلی عرضه کنیم که مشتری پسند باشد، ما تیتر خوب و تصویرساری خوب برای اخبار کتاب هایمان می خواهیم و ما به این نیاز داریم که اخبار کتاب در مکان مناسبی در سایت های خبری یا روزنامه ها درج شود. به این ابزار نیاز داریم تا خبر انتشار یک کتاب خوب به اندازه یک خبر معمولی برای روزنامه ها و جراید خوشایند باشد.»به گفته سرهنگی، خبرنگاران کتاب باید اخبار این حوزه را با خلاقیت به مخاطب معرفی کنند و برای انتشار این اخبار کاری کنند که مشتری پای این خبر متوقف شود. این دست اندرکاران حوزه کتاب و خبرنگاران هستند که می توانند آرام آرام خبر انتشار کتابهای خوب را به یک خبر مهم تبدیل کنند.»ایمنی، مدیر روابط عمومی انتشارات سوره مهر در ابتدای این نشست با اشاره به اینکه کتاب یک رسانه قدیمی است که امروز از آن به عنوان یک منبع برای بالابردن اعتبار رسانه ها استفاده می شود، گفت: «کتاب و رسانه باید در تعامل با یکدیگر باشند و خبرنگاران نیز به عنوان ابزار این تعامل به حساب می آیند.»
وی ادامه داد: «رویکرد اصلی انتشارات سوره مهر، توجه به مشکلات ریشه ای کتاب و نشر است و در کنار این موضوع به مسئله بازاریابی و توزیع کتاب نیز نظر دارد. در حال حاضر همکاری رسانه ها با انتشارات سوره مهر خوب و مناسب است اما اعتقاد دارم که این ارتباط باید درونی تر و عمیق تر شود. امروز خوشحالیم که در برخی از روزنامه ها صفحه ای به نام کتاب ایجاد شده است؛ این عامل شاید موجب این شود که با نگاه دقیق تر و عمیق تری به موضوع کتاب در جامعه نگاه شود.»291/60 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, enteʃɑrɑte sure mehr dær mærɑsemi be mænɑsbæte ruze xæbærneɡɑr bɑ hozure mohæmmæde hæmze zɑde, modire ɑmele enteʃɑrɑt æz xæbærneɡɑrɑne hoze ketɑb tæqdir kærd. modire ɑmele enteʃɑrɑte sure mehr dær in mærɑsem, bɑ eʃɑre be didɑre æxire ketɑbdɑrɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : « soxænɑne iʃɑn mæsʔulijæte hæme æfrɑdi tʃon mɑ ke dær hoze ketɑb væ ketɑbxɑni fæʔɑlijæt mi konænd rɑ sænɡin tær kærd. enteʃɑrɑte sure mehr soxænɑn væ dæqdæqe hɑje iʃɑn rɑ dær fæʔɑlijæt hɑje dʒɑri væ ɑjænde xod mæddenæzære qærɑr mi dæhæd. » vej dærbɑre fæʔɑlijæte in nɑʃer dær ostɑnhɑ væ tæbliqɑte ketɑb ɡoft : « tɑkonun jɑzdæh ʃoʔbe sure mehr rɑ dær ostɑnhɑ rɑhændɑzi kærdeim ke in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be pɑnzdæh ʃoʔbe xɑhæd resid. æz dʒomle ʃæhrhɑi ke dær hɑle hɑzer ʃoʔbe fæʔɑle sure mehr dɑrænd, sɑri, esfæhɑn, qom, ilɑm, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, jæzd væ semnɑn hæstænd ke dær in ketɑbforuʃihɑ mæhɑfele ædæbi hæm tædɑrok dide ʃode æst. estefɑde æz zærfijæthɑje sinæmɑi hozee honæri bærɑje tæbliqe ketɑb hæm edʒrɑi ʃode væ dær hɑle hɑzer dær in sinæmɑhɑ tizerhɑje ketɑb pæxʃ miʃævæd. tizerhɑi hæm bærɑje rɑdijo væ telvizijon tædɑræm dide ʃode ke nijɑz be hæmkɑri ræsɑnee melli dɑræd. » modirɑmele sure mehr dærbɑre piʃnæhɑde tærhe tæsise rɑdijo ketɑb be ræsɑnee melli inɡune tozih dɑd : « mɑ tærhe tæsis « rɑdijo ketɑb » rɑ be ræsɑnee melli dɑde væ mokɑtebɑti hæm dɑʃteim ke mæsʔulɑne in ræsɑne bɑjæd moqæddæmɑte ɑn rɑ færɑhæm konæd. hæmtʃenin ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ketɑb dær ræsɑnee melli ke æz moddæthɑe piʃ rɑhændɑzi ʃode væ tɑkonun hæm tʃændin dʒælæse dɑʃte væ mɑ hæm dær ɑn ʃerkæt kærdeim, æz diɡær rɑhkɑrhɑist ke mitævɑnæd zærfijæte ræsɑnee melli rɑ dær extijɑre ketɑb dærɑværd, væli hænuz sɑz væ kɑre qɑbele ettekɑi bærɑje entexɑb væ moʔærrefi ketɑbhɑ dær ræsɑnee melli be dæste niɑmæde æst. » modirɑmele enteʃɑrɑte sure mehr hæmtʃenin æz piʃnæhɑde tʃænd bærnɑmee zende ke jek ʃæb dær miɑn æz telvizijon pæxʃ ʃævæd hæm be ræsɑnee melli erɑʔe ʃode xæbær dɑd væ ɡoft : « edʒrɑi ʃodæne hæme in bærnɑmehɑ be tæsmime dæstændærkɑrɑne ræsɑnee melli bæsteɡi dɑræd. » mortezɑ særhænɡi, modire dæftære ædæbijɑt væ honære moqɑvemæte hoze honæri jeki diɡær æz soxænrɑnɑne in neʃæst bud ke bɑ dʒomle ʔi æz heminɡvej soxænɑne xod rɑ ɑqɑz kærd. vej bɑ eʃɑre be inke heminɡvej tæʔkid dɑræd ke « neveʃtæne jek dʒomlee dorost sæxt tærin kɑre donjɑst », tæsrih kærd : « mɑ ke ʃæbɑne ruzemɑn rɑ bɑ in kælæmɑt mi ɡozærɑnim mi dɑnim ke mænzur æz in dʒomle sɑxtemɑne dæsturi kælæmɑt nist. in dʒomle mɑ rɑ delɑlæt mi dæhæd be mæʔnɑje ɑn mozu væ mɑ ke hoze kɑrimɑn ketɑb æst tæbiʔist ke bærɑje bæjɑne in mæʔnɑ kɑre sæxti rɑ motehæmmel mi ʃævim væ ɑneæm dorost neveʃtæne mɑst. » vej edɑme dɑd : « mɑ kɑlɑi rɑ tolid væ ærze mi konim ke lozumæn xæbære mohemmi bærɑje mætbuʔɑte mɑ nist jæʔni xæbære ketɑb mɑnænde xæbærhɑje sinæmɑi, værzeʃi, hævɑdes jɑ sjɑsiː nist væ xɑhɑne tʃændɑni nædɑræd. be næzære mæn jeki æz eqdɑmɑti ke dær in hoze mi tævɑnim ændʒɑm dæhim in æst ke xæbære enteʃɑre jek ketɑb rɑ be ʃekli ærze konim ke moʃtæri pæsænd bɑʃæd, mɑ titre xub væ tæsvirsɑri xub bærɑje æxbɑre ketɑbe hɑjemɑn mi xɑhim væ mɑ be in nijɑz dɑrim ke æxbɑre ketɑb dær mækɑne monɑsebi dær sɑjt hɑje xæbæri jɑ ruznɑme hɑ dærdʒ ʃævæd. be in æbzɑr nijɑz dɑrim tɑ xæbære enteʃɑre jek ketɑbe xub be ændɑzee jek xæbære mæʔmuli bærɑje ruznɑme hɑ væ dʒærɑjede xoʃɑjænd bɑʃæd. » be ɡofte særhænɡi, xæbærneɡɑrɑne ketɑb bɑjæd æxbɑre in hoze rɑ bɑ xælɑqijæt be moxɑtæb moʔærrefi konænd væ bærɑje enteʃɑre in æxbɑr kɑri konænd ke moʃtæri pɑj in xæbære motevæqqef ʃævæd. in dæst ændærkɑrɑne hoze ketɑb væ xæbærneɡɑrɑn hæstænd ke mi tævɑnænd ɑrɑm ɑrɑm xæbære enteʃɑre ketɑbhɑje xub rɑ be jek xæbære mohem tæbdil konænd. » imeni, modire rævɑbete omumi enteʃɑrɑte sure mehr dær ebtedɑje in neʃæst bɑ eʃɑre be inke ketɑbe jek ræsɑnee qædimist ke emruz æz ɑn be onvɑne jek mænbæʔ bærɑje bɑlɑbrædæne eʔtebɑre ræsɑne hɑ estefɑde mi ʃævæd, ɡoft : « ketɑb væ ræsɑne bɑjæd dær tæʔɑmol bɑ jekdiɡær bɑʃænd væ xæbærneɡɑrɑn niz be onvɑne æbzɑre in tæʔɑmol be hesɑb mi ɑjænd. » vej edɑme dɑd : « rujkærde æsli enteʃɑrɑte sure mehr, tævædʒdʒoh be moʃkelɑte riʃe ʔi ketɑb væ næʃr æst væ dær kenɑr in mozu be mæsʔæle bɑzɑrjɑbi væ toziʔe ketɑb niz næzær dɑræd. dær hɑle hɑzer hæmkɑri ræsɑne hɑ bɑ enteʃɑrɑte sure mehre xub væ monɑseb æst æmmɑ eʔteqɑd dɑræm ke in ertebɑt bɑjæd dæruni tær væ æmiq tær ʃævæd. emruz xoʃhɑlim ke dær bærxi æz ruznɑme hɑ sæfhe ʔi be nɑme ketɑb idʒɑd ʃode æst in ɑmele ʃɑjæd modʒebe in ʃævæd ke bɑ neɡɑh dæqiqe tær væ æmiqe tæri be mozue ketɑb dær dʒɑmeʔe neɡɑh ʃævæd. » divisto nævædojek slæʃ ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه گزارش خبرآنلاین، انتشارات سوره مهر در مراسمی به مناسبت روز خبرنگار با حضور محمد حمزه زاده، مدیر عامل انتشارات از خبرنگاران حوزه کتاب تقدیر کرد.مدیر عامل انتشارات سوره مهر در این مراسم، با اشاره به دیدار اخیر کتابداران با مقام معظم رهبری گفت: «سخنان ایشان مسئولیت همه افرادی چون ما که در حوزه کتاب و کتابخوانی فعالیت می کنند را سنگین تر کرد. انتشارات سوره مهر سخنان و دغدغه های ایشان را در فعالیت های جاری و آینده خود مدنظر قرار می دهد.»وی درباره فعالیت این ناشر در استانها و تبلیغات کتاب گفت: «تاکنون 11 شعبه سوره مهر را در استانها راهاندازی کردهایم که این تعداد تا پایان سال به 15 شعبه خواهد رسید. از جمله شهرهایی که در حال حاضر شعبه فعال سوره مهر دارند، ساری، اصفهان، قم، ایلام، چهارمحال و بختیاری، یزد و سمنان هستند که در این کتابفروشیها محافل ادبی هم تدارک دیده شده است. استفاده از ظرفیتهای سینمایی حوزه هنری برای تبلیغ کتاب هم اجرایی شده و در حال حاضر در این سینماها تیزرهای کتاب پخش میشود. تیزرهایی هم برای رادیو و تلویزیون تدارم دیده شده که نیاز به همکاری رسانه ملی دارد.»مدیرعامل سوره مهر درباره پیشنهاد طرح تاسیس رادیو کتاب به رسانه ملی اینگونه توضیح داد: «ما طرح تاسیس «رادیو کتاب» را به رسانه ملی داده و مکاتباتی هم داشتهایم که مسئولان این رسانه باید مقدمات آن را فراهم کند. همچنین شورای سیاستگذاری کتاب در رسانه ملی که از مدتها پیش راهاندازی شده و تاکنون هم چندین جلسه داشته و ما هم در آن شرکت کردهایم، از دیگر راهکارهایی است که میتواند ظرفیت رسانه ملی را در اختیار کتاب درآورد، ولی هنوز ساز و کار قابل اتکایی برای انتخاب و معرفی کتابها در رسانه ملی به دست نیامده است.»مدیرعامل انتشارات سوره مهر همچنین از پیشنهاد چند برنامه زنده که یک شب در میان از تلویزیون پخش شود هم به رسانه ملی ارائه شده خبر داد و گفت: «اجرایی شدن همه این برنامهها به تصمیم دستاندرکاران رسانه ملی بستگی دارد.»مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت حوزه هنری یکی دیگر از سخنرانان این نشست بود که با جمله ای از همینگوی سخنان خود را آغاز کرد. وی با اشاره به اینکه همینگوی تاکید دارد که «نوشتن یک جمله درست سخت ترین کار دنیاست»، تصریح کرد: «ما که شبانه روزمان را با این کلمات می گذرانیم می دانیم که منظور از این جمله ساختمان دستوری کلمات نیست. این جمله ما را دلالت می دهد به معنای آن موضوع و ما که حوزه کاریمان کتاب است طبیعی است که برای بیان این معنا کار سختی را متحمل می شویم و آنهم درست نوشتن ماست.»وی ادامه داد: «ما کالایی را تولید و عرضه می کنیم که لزوما خبر مهمی برای مطبوعات ما نیست یعنی خبر کتاب مانند خبرهای سینمایی، ورزشی، حوادث یا سیاسی نیست و خواهان چندانی ندارد. به نظر من یکی از اقداماتی که در این حوزه می توانیم انجام دهیم این است که خبر انتشار یک کتاب را به شکلی عرضه کنیم که مشتری پسند باشد، ما تیتر خوب و تصویرساری خوب برای اخبار کتاب هایمان می خواهیم و ما به این نیاز داریم که اخبار کتاب در مکان مناسبی در سایت های خبری یا روزنامه ها درج شود. به این ابزار نیاز داریم تا خبر انتشار یک کتاب خوب به اندازه یک خبر معمولی برای روزنامه ها و جراید خوشایند باشد.»به گفته سرهنگی، خبرنگاران کتاب باید اخبار این حوزه را با خلاقیت به مخاطب معرفی کنند و برای انتشار این اخبار کاری کنند که مشتری پای این خبر متوقف شود. این دست اندرکاران حوزه کتاب و خبرنگاران هستند که می توانند آرام آرام خبر انتشار کتابهای خوب را به یک خبر مهم تبدیل کنند.»ایمنی، مدیر روابط عمومی انتشارات سوره مهر در ابتدای این نشست با اشاره به اینکه کتاب یک رسانه قدیمی است که امروز از آن به عنوان یک منبع برای بالابردن اعتبار رسانه ها استفاده می شود، گفت: «کتاب و رسانه باید در تعامل با یکدیگر باشند و خبرنگاران نیز به عنوان ابزار این تعامل به حساب می آیند.»\nوی ادامه داد: «رویکرد اصلی انتشارات سوره مهر، توجه به مشکلات ریشه ای کتاب و نشر است و در کنار این موضوع به مسئله بازاریابی و توزیع کتاب نیز نظر دارد. در حال حاضر همکاری رسانه ها با انتشارات سوره مهر خوب و مناسب است اما اعتقاد دارم که این ارتباط باید درونی تر و عمیق تر شود. امروز خوشحالیم که در برخی از روزنامه ها صفحه ای به نام کتاب ایجاد شده است؛ این عامل شاید موجب این شود که با نگاه دقیق تر و عمیق تری به موضوع کتاب در جامعه نگاه شود.»291/60",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pejrævi enteʃɑre bærxi æxbɑre mæbni bær nofuz be sɑmɑne kontorole hesɑbe interneti irɑnsel, in operɑtor bɑ tæide in xæbær dær morede ɑn tozih dɑd. be ɡozɑreʃ, rævɑbete omumi operɑtore dovvome telefone hæmrɑh bɑ ersɑle pæjɑmæki eʔlɑm kærd : pejrævi porseʃhɑje mætræh ʃode æz dʒɑnebe bærxi ræsɑnehɑe mæbni bær nofuz be sɑmɑne kontorole hesɑbe interneti irɑnsel be ettelɑʔ miresɑnd, jek hæmle hækeri dær mærɑhele ebtedɑi tævæssote time kɑrʃenɑsɑne æmnijæte ʃæbæke irɑnsel ʃenɑsɑi væ dæfʔ ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "پیرو انتشار برخی اخبار مبنی بر نفوذ به سامانه کنترل حساب اینترنتی ایرانسل، این اپراتور با تایید این خبر در مورد آن توضیح داد.به گزارش ، روابط عمومی اپراتور دوم تلفن همراه با ارسال پیامکی اعلام کرد:پیرو پرسشهای مطرح شده از جانب برخی رسانهها مبنی بر نفوذ به سامانه کنترل حساب اینترنتی ایرانسل به اطلاع میرساند، یک حمله هکری در مراحل ابتدایی توسط تیم کارشناسان امنیت شبکه ایرانسل شناسایی و دفع شده است.کپی شد"
} | pejrævi enteʃɑre bærxi æxbɑre mæbni bær nofuz be sɑmɑne kontorole hesɑbe interneti irɑnsel, in operɑtor bɑ tæide in xæbær dær morede ɑn tozih dɑd. be ɡozɑreʃ, rævɑbete omumi operɑtore dovvome telefone hæmrɑh bɑ ersɑle pæjɑmæki eʔlɑm kærd : pejrævi porseʃhɑje mætræh ʃode æz dʒɑnebe bærxi ræsɑnehɑe mæbni bær nofuz be sɑmɑne kontorole hesɑbe interneti irɑnsel be ettelɑʔ miresɑnd, jek hæmle hækeri dær mærɑhele ebtedɑi tævæssote time kɑrʃenɑsɑne æmnijæte ʃæbæke irɑnsel ʃenɑsɑi væ dæfʔ ʃode æst. kopi ʃod | پیرو انتشار برخی اخبار مبنی بر نفوذ به سامانه کنترل حساب اینترنتی ایرانسل، این اپراتور با تایید این خبر در مورد آن توضیح داد.به گزارش ، روابط عمومی اپراتور دوم تلفن همراه با ارسال پیامکی اعلام کرد:پیرو پرسشهای مطرح شده از جانب برخی رسانهها مبنی بر نفوذ به سامانه کنترل حساب اینترنتی ایرانسل به اطلاع میرساند، یک حمله هکری در مراحل ابتدایی توسط تیم کارشناسان امنیت شبکه ایرانسل شناسایی و دفع شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pejrævi enteʃɑre bærxi æxbɑre mæbni bær nofuz be sɑmɑne kontorole hesɑbe interneti irɑnsel, in operɑtor bɑ tæide in xæbær dær morede ɑn tozih dɑd. be ɡozɑreʃ, rævɑbete omumi operɑtore dovvome telefone hæmrɑh bɑ ersɑle pæjɑmæki eʔlɑm kærd : pejrævi porseʃhɑje mætræh ʃode æz dʒɑnebe bærxi ræsɑnehɑe mæbni bær nofuz be sɑmɑne kontorole hesɑbe interneti irɑnsel be ettelɑʔ miresɑnd, jek hæmle hækeri dær mærɑhele ebtedɑi tævæssote time kɑrʃenɑsɑne æmnijæte ʃæbæke irɑnsel ʃenɑsɑi væ dæfʔ ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پیرو انتشار برخی اخبار مبنی بر نفوذ به سامانه کنترل حساب اینترنتی ایرانسل، این اپراتور با تایید این خبر در مورد آن توضیح داد.به گزارش ، روابط عمومی اپراتور دوم تلفن همراه با ارسال پیامکی اعلام کرد:پیرو پرسشهای مطرح شده از جانب برخی رسانهها مبنی بر نفوذ به سامانه کنترل حساب اینترنتی ایرانسل به اطلاع میرساند، یک حمله هکری در مراحل ابتدایی توسط تیم کارشناسان امنیت شبکه ایرانسل شناسایی و دفع شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænændædʒ mofæsser væ pæʒuheʃɡære qorʔɑne kærim xætɑ be næsle dʒævɑn ɡoft : xedmæt be færhænɡ væ dine behtærin sæʔɑdæt bærɑje ensɑn be ʃomɑr mi rævæd væ bɑjæd æz in ɡune forsæt hɑ næhɑjæt estefɑde rɑ bæræd. bee ɡozɑreʃ, mostæfɑ xorræm dele mofæsser væ pæʒuheʃɡære qorʔɑne kærim dær mærɑseme nekudɑʃti kæhe be hemmæte dɑneʃɡɑh kordestɑn væ bɑ hæmkɑri bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne kordestɑn bærɑje vej bærɡozɑr ʃod, zemne qædrdɑni æz bærɡozɑri in mærɑsem ezhɑr kærd : qæsde bɑzneʃæsteɡi æz neveʃtæn væ xɑndæn nædɑræm væ tɑ vɑpæsin læhzee zendeɡi æm tælɑʃ xɑhæm kærd ke dær xedmæte qorʔɑne bɑʃmuje bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje xod dær rɑstɑje xedmæt be qorʔɑne kærim, æfzud : kæsɑni ke dær hozee pæʒuheʃ væ tæfsire qorʔɑne mædʒide fæʔɑlijæt mi konænd bɑjæd bɑ tæhæmmole rændʒe rɑh væ tælɑʃe bi væqfee bee din xedmæte kænændɑjn mofæsser kærd mæhɑbɑdi ke sɑliɑne motemɑdi dær dɑneʃɡɑh kordestɑn mæʃqule tædrise bude æst, ɡoft : bærɑje bedæst ɑværdæne mædɑredʒe bɑlɑ væ vɑlɑ bɑjæd rændʒ keʃid væ zendeɡi rɑ dʒeddi ɡereft væ æz xod mɑje ɡæzɑʃtuje hæmtʃenin bee dʒævɑnɑn tosije kærd kæhe væqte xod rɑ hædær nædæhænd be dʒɑmeʔee bæʃærijæt væ keʃvær væ hæmtʃenin dine xod xedmæt konænd tɑ dær in donjɑ væ ɑxeræt be sæʔɑdæt væ sælɑmæt beresænd. doktor mostæfɑ xorræm dele ændiʃmænde qorʔɑn pæʒuheʃ kærd sɑle jek hezɑro sisædo pɑnzdæh ʃæmsi dær rustɑje dæhæbkær æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne mæhɑbɑd bee donjɑ ɑmædsɑlhɑ dær dɑneʃɡɑh tehrɑn tæhsil væ dær dɑneʃɡɑh hɑje kordestɑn, kermɑnʃɑh væ mæhɑbɑd mæʃqule tædris væ xedmæt dær budee æstædæktære xorræm dele sɑhebe hæft æsær dær hozee tæfsir væ qorʔɑne kærim, ʃeʃ æsær dær hozee zæbɑn væ ædæbijɑt kærdi væ æræbi, se æsær dær hozee feqh væ do æsær dær hozee æqɑjede eslɑmist. kopi ʃod",
"text": "سنندج – مفسر و پژوهشگر قرآن کریم خطا به نسل جوان گفت: خدمت به فرهنگ و دین بهترین سعادت برای انسان به شمار می رود و باید از این گونه فرصت ها نهایت استفاده را برد.بە گزارش ، مصطفی خرم دل مفسر و پژوهشگر قرآن کریم در مراسم نکوداشتی کە بە همت دانشگاه کردستان و با همکاری بنیاد نخبگان استان کردستان برای وی برگزار شد، ضمن قدردانی از برگزاری این مراسم اظهار کرد: قصد بازنشستگی از نوشتن و خواندن ندارم و تا واپسین لحظە زندگی ام تلاش خواهم کرد کە در خدمت قرآن باشموی با اشاره به تلاش های خود در راستای خدمت به قرآن کریم، افزود: کسانی کە در حوزە پژوهش و تفسیر قرآن مجید فعالیت می کنند باید با تحمل رنج راه و تلاش بی وقفە بە دین خدمت کننداین مفسر کرد مهابادی کە سالیان متمادی در دانشگاه کردستان مشغول تدریس بودە است، گفت: برای بدست آوردن مدارج بالا و والا باید رنج کشید و زندگی را جدی گرفت و از خود مایه گذاشتوی همچنین بە جوانان توصیە کرد کە وقت خود را هدر ندهند بە جامعە بشریت و کشور و همچنین دین خود خدمت کنند تا در این دنیا و آخرت به سعادت و سلامت برسند.دکتر مصطفی خرم دل اندیشمند قرآن پژوهش کرد سال ۱۳۱۵ شمسی در روستای دهبکر از توابع شهرستان مهاباد بە دنیا آمدسالها در دانشگاه تهران تحصیل و در دانشگاه های کردستان، کرمانشاه و مهاباد مشغول تدریس و خدمت در بودە استدکتر خرم دل صاحب ۷ اثر در حوزە تفسیر و قرآن کریم، ۶ اثر در حوزە زبان و ادبیات کردی و عربی، ۳ اثر در حوزە فقە و ۲ اثر در حوزە عقاید اسلامی است.کپی شد"
} | sænændædʒ mofæsser væ pæʒuheʃɡære qorʔɑne kærim xætɑ be næsle dʒævɑn ɡoft : xedmæt be færhænɡ væ dine behtærin sæʔɑdæt bærɑje ensɑn be ʃomɑr mi rævæd væ bɑjæd æz in ɡune forsæt hɑ næhɑjæt estefɑde rɑ bæræd. bee ɡozɑreʃ, mostæfɑ xorræm dele mofæsser væ pæʒuheʃɡære qorʔɑne kærim dær mærɑseme nekudɑʃti kæhe be hemmæte dɑneʃɡɑh kordestɑn væ bɑ hæmkɑri bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne kordestɑn bærɑje vej bærɡozɑr ʃod, zemne qædrdɑni æz bærɡozɑri in mærɑsem ezhɑr kærd : qæsde bɑzneʃæsteɡi æz neveʃtæn væ xɑndæn nædɑræm væ tɑ vɑpæsin læhzee zendeɡi æm tælɑʃ xɑhæm kærd ke dær xedmæte qorʔɑne bɑʃmuje bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje xod dær rɑstɑje xedmæt be qorʔɑne kærim, æfzud : kæsɑni ke dær hozee pæʒuheʃ væ tæfsire qorʔɑne mædʒide fæʔɑlijæt mi konænd bɑjæd bɑ tæhæmmole rændʒe rɑh væ tælɑʃe bi væqfee bee din xedmæte kænændɑjn mofæsser kærd mæhɑbɑdi ke sɑliɑne motemɑdi dær dɑneʃɡɑh kordestɑn mæʃqule tædrise bude æst, ɡoft : bærɑje bedæst ɑværdæne mædɑredʒe bɑlɑ væ vɑlɑ bɑjæd rændʒ keʃid væ zendeɡi rɑ dʒeddi ɡereft væ æz xod mɑje ɡæzɑʃtuje hæmtʃenin bee dʒævɑnɑn tosije kærd kæhe væqte xod rɑ hædær nædæhænd be dʒɑmeʔee bæʃærijæt væ keʃvær væ hæmtʃenin dine xod xedmæt konænd tɑ dær in donjɑ væ ɑxeræt be sæʔɑdæt væ sælɑmæt beresænd. doktor mostæfɑ xorræm dele ændiʃmænde qorʔɑn pæʒuheʃ kærd sɑle jek hezɑro sisædo pɑnzdæh ʃæmsi dær rustɑje dæhæbkær æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne mæhɑbɑd bee donjɑ ɑmædsɑlhɑ dær dɑneʃɡɑh tehrɑn tæhsil væ dær dɑneʃɡɑh hɑje kordestɑn, kermɑnʃɑh væ mæhɑbɑd mæʃqule tædris væ xedmæt dær budee æstædæktære xorræm dele sɑhebe hæft æsær dær hozee tæfsir væ qorʔɑne kærim, ʃeʃ æsær dær hozee zæbɑn væ ædæbijɑt kærdi væ æræbi, se æsær dær hozee feqh væ do æsær dær hozee æqɑjede eslɑmist. kopi ʃod | سنندج – مفسر و پژوهشگر قرآن کریم خطا به نسل جوان گفت: خدمت به فرهنگ و دین بهترین سعادت برای انسان به شمار می رود و باید از این گونه فرصت ها نهایت استفاده را برد.بە گزارش ، مصطفی خرم دل مفسر و پژوهشگر قرآن کریم در مراسم نکوداشتی کە بە همت دانشگاه کردستان و با همکاری بنیاد نخبگان استان کردستان برای وی برگزار شد، ضمن قدردانی از برگزاری این مراسم اظهار کرد: قصد بازنشستگی از نوشتن و خواندن ندارم و تا واپسین لحظە زندگی ام تلاش خواهم کرد کە در خدمت قرآن باشموی با اشاره به تلاش های خود در راستای خدمت به قرآن کریم، افزود: کسانی کە در حوزە پژوهش و تفسیر قرآن مجید فعالیت می کنند باید با تحمل رنج راه و تلاش بی وقفە بە دین خدمت کننداین مفسر کرد مهابادی کە سالیان متمادی در دانشگاه کردستان مشغول تدریس بودە است، گفت: برای بدست آوردن مدارج بالا و والا باید رنج کشید و زندگی را جدی گرفت و از خود مایه گذاشتوی همچنین بە جوانان توصیە کرد کە وقت خود را هدر ندهند بە جامعە بشریت و کشور و همچنین دین خود خدمت کنند تا در این دنیا و آخرت به سعادت و سلامت برسند.دکتر مصطفی خرم دل اندیشمند قرآن پژوهش کرد سال ۱۳۱۵ شمسی در روستای دهبکر از توابع شهرستان مهاباد بە دنیا آمدسالها در دانشگاه تهران تحصیل و در دانشگاه های کردستان، کرمانشاه و مهاباد مشغول تدریس و خدمت در بودە استدکتر خرم دل صاحب ۷ اثر در حوزە تفسیر و قرآن کریم، ۶ اثر در حوزە زبان و ادبیات کردی و عربی، ۳ اثر در حوزە فقە و ۲ اثر در حوزە عقاید اسلامی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ mofæsser væ pæʒuheʃɡære qorʔɑne kærim xætɑ be næsle dʒævɑn ɡoft : xedmæt be færhænɡ væ dine behtærin sæʔɑdæt bærɑje ensɑn be ʃomɑr mi rævæd væ bɑjæd æz in ɡune forsæt hɑ næhɑjæt estefɑde rɑ bæræd. bee ɡozɑreʃ, mostæfɑ xorræm dele mofæsser væ pæʒuheʃɡære qorʔɑne kærim dær mærɑseme nekudɑʃti kæhe be hemmæte dɑneʃɡɑh kordestɑn væ bɑ hæmkɑri bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne kordestɑn bærɑje vej bærɡozɑr ʃod, zemne qædrdɑni æz bærɡozɑri in mærɑsem ezhɑr kærd : qæsde bɑzneʃæsteɡi æz neveʃtæn væ xɑndæn nædɑræm væ tɑ vɑpæsin læhzee zendeɡi æm tælɑʃ xɑhæm kærd ke dær xedmæte qorʔɑne bɑʃmuje bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje xod dær rɑstɑje xedmæt be qorʔɑne kærim, æfzud : kæsɑni ke dær hozee pæʒuheʃ væ tæfsire qorʔɑne mædʒide fæʔɑlijæt mi konænd bɑjæd bɑ tæhæmmole rændʒe rɑh væ tælɑʃe bi væqfee bee din xedmæte kænændɑjn mofæsser kærd mæhɑbɑdi ke sɑliɑne motemɑdi dær dɑneʃɡɑh kordestɑn mæʃqule tædrise bude æst, ɡoft : bærɑje bedæst ɑværdæne mædɑredʒe bɑlɑ væ vɑlɑ bɑjæd rændʒ keʃid væ zendeɡi rɑ dʒeddi ɡereft væ æz xod mɑje ɡæzɑʃtuje hæmtʃenin bee dʒævɑnɑn tosije kærd kæhe væqte xod rɑ hædær nædæhænd be dʒɑmeʔee bæʃærijæt væ keʃvær væ hæmtʃenin dine xod xedmæt konænd tɑ dær in donjɑ væ ɑxeræt be sæʔɑdæt væ sælɑmæt beresænd. doktor mostæfɑ xorræm dele ændiʃmænde qorʔɑn pæʒuheʃ kærd sɑle jek hezɑro sisædo pɑnzdæh ʃæmsi dær rustɑje dæhæbkær æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne mæhɑbɑd bee donjɑ ɑmædsɑlhɑ dær dɑneʃɡɑh tehrɑn tæhsil væ dær dɑneʃɡɑh hɑje kordestɑn, kermɑnʃɑh væ mæhɑbɑd mæʃqule tædris væ xedmæt dær budee æstædæktære xorræm dele sɑhebe hæft æsær dær hozee tæfsir væ qorʔɑne kærim, ʃeʃ æsær dær hozee zæbɑn væ ædæbijɑt kærdi væ æræbi, se æsær dær hozee feqh væ do æsær dær hozee æqɑjede eslɑmist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سنندج – مفسر و پژوهشگر قرآن کریم خطا به نسل جوان گفت: خدمت به فرهنگ و دین بهترین سعادت برای انسان به شمار می رود و باید از این گونه فرصت ها نهایت استفاده را برد.بە گزارش ، مصطفی خرم دل مفسر و پژوهشگر قرآن کریم در مراسم نکوداشتی کە بە همت دانشگاه کردستان و با همکاری بنیاد نخبگان استان کردستان برای وی برگزار شد، ضمن قدردانی از برگزاری این مراسم اظهار کرد: قصد بازنشستگی از نوشتن و خواندن ندارم و تا واپسین لحظە زندگی ام تلاش خواهم کرد کە در خدمت قرآن باشموی با اشاره به تلاش های خود در راستای خدمت به قرآن کریم، افزود: کسانی کە در حوزە پژوهش و تفسیر قرآن مجید فعالیت می کنند باید با تحمل رنج راه و تلاش بی وقفە بە دین خدمت کننداین مفسر کرد مهابادی کە سالیان متمادی در دانشگاه کردستان مشغول تدریس بودە است، گفت: برای بدست آوردن مدارج بالا و والا باید رنج کشید و زندگی را جدی گرفت و از خود مایه گذاشتوی همچنین بە جوانان توصیە کرد کە وقت خود را هدر ندهند بە جامعە بشریت و کشور و همچنین دین خود خدمت کنند تا در این دنیا و آخرت به سعادت و سلامت برسند.دکتر مصطفی خرم دل اندیشمند قرآن پژوهش کرد سال ۱۳۱۵ شمسی در روستای دهبکر از توابع شهرستان مهاباد بە دنیا آمدسالها در دانشگاه تهران تحصیل و در دانشگاه های کردستان، کرمانشاه و مهاباد مشغول تدریس و خدمت در بودە استدکتر خرم دل صاحب ۷ اثر در حوزە تفسیر و قرآن کریم، ۶ اثر در حوزە زبان و ادبیات کردی و عربی، ۳ اثر در حوزە فقە و ۲ اثر در حوزە عقاید اسلامی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise komisijone edʒtemɑʔi mædʒles æz ehtemɑle eslɑhe lɑjehe dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn xæbær dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. isɑrɡærɑn. \" mohæmmædbɑqere bæhrɑmi \" ræʔise komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ehtemɑle ʔerɑʔe tærhhɑi bærɑje eslɑhe mævɑdi æz lɑjehe dʒɑmeʔe xædæmɑte resɑni be isɑrɡærɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, vej ruze jekʃænbe dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ ɡoruhhɑje moxtælefi æz dʒɑnbɑzɑn dær in xosus dær tæmɑs hæstim væ sæʔj bær in æst ke be næhvi mævɑredi ke dɑrɑje eʃkɑl æst, hæl ʃævæd. mævɑdi æz in lɑjehe ke dær komisijone edʒtemɑʔi eslɑh ʃode æst, æknun dær nobæte bærræsi dær ʃorɑje neɡæhbɑn qærɑr dɑræd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ",
"text": "رییس کمیسیون اجتماعی مجلس از احتمال اصلاح لایحه جامع ایثارگران خبر داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس.ایثارگران. \n \"محمدباقر بهرامی\" رییس کمیسیون اجتماعی مجلس شورای اسلامی از احتمال \nارایه طرحهایی برای اصلاح موادی از لایحه جامع خدمات رسانی به ایثارگران \nخبر داد. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، وی روز یکشنبه در مجلس شورای اسلامی\nدر گفت وگو با خبرنگاران افزود : با گروههای مختلفی از جانبازان در این \nخصوص در تماس هستیم و سعی بر این است که به نحوی مواردی که دارای اشکال \nاست ، حل شود. \n موادی از این لایحه که در کمیسیون اجتماعی اصلاح شده است ، اکنون در \nنوبت بررسی در شورای نگهبان قرار دارد. \n سیام.1554-9139-1535 \n\n "
} | ræʔise komisijone edʒtemɑʔi mædʒles æz ehtemɑle eslɑhe lɑjehe dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn xæbær dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. isɑrɡærɑn. " mohæmmædbɑqere bæhrɑmi " ræʔise komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ehtemɑle ʔerɑʔe tærhhɑi bærɑje eslɑhe mævɑdi æz lɑjehe dʒɑmeʔe xædæmɑte resɑni be isɑrɡærɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, vej ruze jekʃænbe dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ ɡoruhhɑje moxtælefi æz dʒɑnbɑzɑn dær in xosus dær tæmɑs hæstim væ sæʔj bær in æst ke be næhvi mævɑredi ke dɑrɑje eʃkɑl æst, hæl ʃævæd. mævɑdi æz in lɑjehe ke dær komisijone edʒtemɑʔi eslɑh ʃode æst, æknun dær nobæte bærræsi dær ʃorɑje neɡæhbɑn qærɑr dɑræd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ | رییس کمیسیون اجتماعی مجلس از احتمال اصلاح لایحه جامع ایثارگران خبر داد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85
داخلی.سیاسی.مجلس.ایثارگران.
"محمدباقر بهرامی" رییس کمیسیون اجتماعی مجلس شورای اسلامی از احتمال
ارایه طرحهایی برای اصلاح موادی از لایحه جامع خدمات رسانی به ایثارگران
خبر داد.
به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، وی روز یکشنبه در مجلس شورای اسلامی
در گفت وگو با خبرنگاران افزود : با گروههای مختلفی از جانبازان در این
خصوص در تماس هستیم و سعی بر این است که به نحوی مواردی که دارای اشکال
است ، حل شود.
موادی از این لایحه که در کمیسیون اجتماعی اصلاح شده است ، اکنون در
نوبت بررسی در شورای نگهبان قرار دارد.
سیام.1554-9139-1535
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise komisijone edʒtemɑʔi mædʒles æz ehtemɑle eslɑhe lɑjehe dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn xæbær dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. isɑrɡærɑn. \" mohæmmædbɑqere bæhrɑmi \" ræʔise komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ehtemɑle ʔerɑʔe tærhhɑi bærɑje eslɑhe mævɑdi æz lɑjehe dʒɑmeʔe xædæmɑte resɑni be isɑrɡærɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, vej ruze jekʃænbe dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ ɡoruhhɑje moxtælefi æz dʒɑnbɑzɑn dær in xosus dær tæmɑs hæstim væ sæʔj bær in æst ke be næhvi mævɑredi ke dɑrɑje eʃkɑl æst, hæl ʃævæd. mævɑdi æz in lɑjehe ke dær komisijone edʒtemɑʔi eslɑh ʃode æst, æknun dær nobæte bærræsi dær ʃorɑje neɡæhbɑn qærɑr dɑræd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس کمیسیون اجتماعی مجلس از احتمال اصلاح لایحه جامع ایثارگران خبر داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس.ایثارگران. \n \"محمدباقر بهرامی\" رییس کمیسیون اجتماعی مجلس شورای اسلامی از احتمال \nارایه طرحهایی برای اصلاح موادی از لایحه جامع خدمات رسانی به ایثارگران \nخبر داد. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، وی روز یکشنبه در مجلس شورای اسلامی\nدر گفت وگو با خبرنگاران افزود : با گروههای مختلفی از جانبازان در این \nخصوص در تماس هستیم و سعی بر این است که به نحوی مواردی که دارای اشکال \nاست ، حل شود. \n موادی از این لایحه که در کمیسیون اجتماعی اصلاح شده است ، اکنون در \nنوبت بررسی در شورای نگهبان قرار دارد. \n سیام.1554-9139-1535 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ næmɑjænde mædʒlese lobnɑn keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ bedonbɑle ehqɑqe hoquqe mærdome felestin nistænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. xɑredʒi. næbil næqulɑ. lobnɑn bejrut næbil næqulɑ næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ɡoft : keʃværhɑje qærbi æz dʒomle ɑmrikɑ, bedonbɑle hæmbæsteɡi bɑ qæzije felestin væ ehqɑqe hoquqe hoqqe mærdom ɑn nistænd. be ɡozɑre ʃin irnɑ æz bejrut, næqulɑ ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dærbɑre neʃæste tehrɑn dær hemɑjæt æz qæzije felestin, ezhɑr dɑʃt : ɡerdehæmɑi tehrɑn neʃæste hæmbæsteɡi bɑ mærdome felestin æst væ ɑn tʃe ke irɑn næsæbte be qæzije felestin ændʒɑm mi dæhæd, hæmbæsteɡi kɑmel bɑ qæzije felestin æst. vej bɑ eʃɑre be inke hemɑjæt æz felestine ebtedɑ væzife eʔrɑb æst, æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmiʃe dær kenɑr keʃværhɑje mæzlum be viʒe felestin bude væ in mozui besijɑr mohem æst ke be mærdome felestin komæk mi konæd tɑ be hoquqe hoqqe xod dæst jɑbænd væli motæʔæssefɑne keʃværhɑje æræbi in tʃenin nistænd. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ezhɑr dɑʃt : hæmbæsteɡi keʃværhɑje eslɑmi æræbi bɑ qæzije felestin bɑʔes mi ʃævæd tɑ keʃværhɑje qærbi ɡuʃe ʃenævɑ dær morede hoquqe mærdome felestine pejdɑ konænd. be ɡofte næqulɑ, irɑne æknun dær sædre keʃværhɑje mehvære pɑjdɑri væ moqɑvemæt æst væ enteqɑde keʃværhɑje qærbi æz irɑn, hezbe ællɑh væ surije be in dælil æst in do keʃvær be hæmrɑh hezbe ællɑh mehvær pɑjdɑri rɑ dær mæntæqe tæʃkil dɑde ænd. vej dær ejn hɑl ɡoft : keʃværhɑje qærbi dær hɑle hɑzer bedonbɑl idʒɑde rexne væ ʃekæst dær in mehvær pɑjdɑri hæstænd ke betævɑnænd be ehqɑqe hoquqe mærdome felestin lætme bezænænd. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn æfzud : bɑ ʃekæste esrɑil dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o ʃeʃ ælæjhe lobnɑn bærnɑme hɑje ɑmrikɑ væ esrɑil dær mæntæqe niz dotʃɑre ʃekæst væ æqæb neʃini ʃod ke dʒænɡe bistodo ruze qæze dær hæmin rɑstɑ æst. næqulɑ dærbɑre væzife keʃværhɑje æræbi næsæbte be qæzije felestin ɡoft : keʃværhɑje æræbi dɑrɑje emkɑnɑti hæstænd ke diɡærɑn nædɑrænd be onvɑne mesɑle æræbestɑn væ mesr be onvɑne do keʃvære bozorɡe æræbi jeki dɑrɑje emkɑnɑte mɑli xub væ diɡæri dɑrɑje niruje ensɑni qævist væ æɡær æz in qodræt væ emkɑnɑte estefɑdee xubi ʃævæd dær hælle moʃkelɑte mærdome felestine besijɑr rɑhe ɡoʃɑ xɑhæd bud. vej æfzud : æmmɑ moʃkele ɑn dʒɑ æst ke bejne mellæt hɑ væ hokkɑme æræb fɑselee besjɑri vodʒud dɑræd væ ɑmrikɑ niz æz in hokkɑm hemɑjæt mi konæd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm",
"text": "اختصاصی ایرنا/نماینده مجلس لبنان\nکشورهای اروپایی و آمریکا بدنبال احقاق حقوق مردم فلسطین نیستند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/13\nسیاسی.خارجی.نبیل نقولا.لبنان\nبیروت - نبیل نقولا نماینده مجلس لبنان گفت : کشورهای غربی از جمله\nآمریکا ، بدنبال همبستگی با قضیه فلسطین و احقاق حقوق حقه مردم آن\nنیستند.به گزار ش ایرنا از بیروت، نقولا روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا درباره\nنشست تهران در حمایت از قضیه فلسطین، اظهار داشت: گردهمایی تهران نشست\nهمبستگی با مردم فلسطین است و آن چه که ایران نسبت به قضیه فلسطین انجام\nمی دهد، همبستگی کامل با قضیه فلسطین است. وی با اشاره به اینکه حمایت از فلسطین ابتدا وظیفه اعراب است، افزود:\nجمهوری اسلامی ایران همیشه در کنار کشورهای مظلوم به ویژه فلسطین بوده و\nاین موضوعی بسیار مهم است که به مردم فلسطین کمک می کند تا به حقوق حقه\nخود دست یابند ولی متاسفانه\nکشورهای عربی این چنین نیستند. نماینده مجلس لبنان اظهار داشت: همبستگی کشورهای اسلامی - عربی با قضیه\nفلسطین باعث می شود تا کشورهای غربی گوش شنوا در مورد حقوق مردم فلسطین\nپیدا کنند. به گفته نقولا، ایران اکنون در صدر کشورهای محور پایداری و مقاومت است و\n انتقاد کشورهای غربی از ایران، حزب الله و سوریه به این دلیل است این دو\n کشور به همراه حزب الله محور پایداری را در منطقه تشکیل داده اند. وی در عین حال گفت: کشورهای غربی در حال حاضر بدنبال ایجاد رخنه و شکست\n در این محور پایداری هستند که بتوانند به احقاق حقوق مردم فلسطین لطمه\nبزنند. نماینده مجلس لبنان افزود: با شکست اسراییل در جنگ سال 2006 علیه\nلبنان برنامه های آمریکا و اسراییل در منطقه نیز دچار شکست و عقب نشینی\nشد که جنگ 22 روزه غزه در همین راستا است . نقولا درباره وظیفه کشورهای عربی نسبت به قضیه فلسطین گفت: کشورهای عربی\n دارای امکاناتی هستند که دیگران ندارند به عنوان مثال عربستان و مصر به\nعنوان دو کشور بزرگ عربی یکی دارای امکانات مالی خوب و دیگری دارای نیروی\n انسانی قوی است و اگر از این قدرت و امکانات استفاده خوبی شود در حل\nمشکلات مردم فلسطین بسیار راه گشا خواهد بود. وی افزود: اما مشکل آن جا است که بین ملت ها و حکام عرب فاصله بسیاری\nوجود دارد و آمریکا نیز از این حکام حمایت می کند.خاورم ** 265**1275**2082\nشماره 085 ساعت 13:31 تمام\n\n\n "
} | extesɑsi irnɑ slæʃ næmɑjænde mædʒlese lobnɑn keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ bedonbɑle ehqɑqe hoquqe mærdome felestin nistænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. xɑredʒi. næbil næqulɑ. lobnɑn bejrut næbil næqulɑ næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ɡoft : keʃværhɑje qærbi æz dʒomle ɑmrikɑ, bedonbɑle hæmbæsteɡi bɑ qæzije felestin væ ehqɑqe hoquqe hoqqe mærdom ɑn nistænd. be ɡozɑre ʃin irnɑ æz bejrut, næqulɑ ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dærbɑre neʃæste tehrɑn dær hemɑjæt æz qæzije felestin, ezhɑr dɑʃt : ɡerdehæmɑi tehrɑn neʃæste hæmbæsteɡi bɑ mærdome felestin æst væ ɑn tʃe ke irɑn næsæbte be qæzije felestin ændʒɑm mi dæhæd, hæmbæsteɡi kɑmel bɑ qæzije felestin æst. vej bɑ eʃɑre be inke hemɑjæt æz felestine ebtedɑ væzife eʔrɑb æst, æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmiʃe dær kenɑr keʃværhɑje mæzlum be viʒe felestin bude væ in mozui besijɑr mohem æst ke be mærdome felestin komæk mi konæd tɑ be hoquqe hoqqe xod dæst jɑbænd væli motæʔæssefɑne keʃværhɑje æræbi in tʃenin nistænd. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ezhɑr dɑʃt : hæmbæsteɡi keʃværhɑje eslɑmi æræbi bɑ qæzije felestin bɑʔes mi ʃævæd tɑ keʃværhɑje qærbi ɡuʃe ʃenævɑ dær morede hoquqe mærdome felestine pejdɑ konænd. be ɡofte næqulɑ, irɑne æknun dær sædre keʃværhɑje mehvære pɑjdɑri væ moqɑvemæt æst væ enteqɑde keʃværhɑje qærbi æz irɑn, hezbe ællɑh væ surije be in dælil æst in do keʃvær be hæmrɑh hezbe ællɑh mehvær pɑjdɑri rɑ dær mæntæqe tæʃkil dɑde ænd. vej dær ejn hɑl ɡoft : keʃværhɑje qærbi dær hɑle hɑzer bedonbɑl idʒɑde rexne væ ʃekæst dær in mehvær pɑjdɑri hæstænd ke betævɑnænd be ehqɑqe hoquqe mærdome felestin lætme bezænænd. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn æfzud : bɑ ʃekæste esrɑil dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o ʃeʃ ælæjhe lobnɑn bærnɑme hɑje ɑmrikɑ væ esrɑil dær mæntæqe niz dotʃɑre ʃekæst væ æqæb neʃini ʃod ke dʒænɡe bistodo ruze qæze dær hæmin rɑstɑ æst. næqulɑ dærbɑre væzife keʃværhɑje æræbi næsæbte be qæzije felestin ɡoft : keʃværhɑje æræbi dɑrɑje emkɑnɑti hæstænd ke diɡærɑn nædɑrænd be onvɑne mesɑle æræbestɑn væ mesr be onvɑne do keʃvære bozorɡe æræbi jeki dɑrɑje emkɑnɑte mɑli xub væ diɡæri dɑrɑje niruje ensɑni qævist væ æɡær æz in qodræt væ emkɑnɑte estefɑdee xubi ʃævæd dær hælle moʃkelɑte mærdome felestine besijɑr rɑhe ɡoʃɑ xɑhæd bud. vej æfzud : æmmɑ moʃkele ɑn dʒɑ æst ke bejne mellæt hɑ væ hokkɑme æræb fɑselee besjɑri vodʒud dɑræd væ ɑmrikɑ niz æz in hokkɑm hemɑjæt mi konæd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm | اختصاصی ایرنا/نماینده مجلس لبنان
کشورهای اروپایی و آمریکا بدنبال احقاق حقوق مردم فلسطین نیستند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/13
سیاسی.خارجی.نبیل نقولا.لبنان
بیروت - نبیل نقولا نماینده مجلس لبنان گفت : کشورهای غربی از جمله
آمریکا ، بدنبال همبستگی با قضیه فلسطین و احقاق حقوق حقه مردم آن
نیستند.به گزار ش ایرنا از بیروت، نقولا روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا درباره
نشست تهران در حمایت از قضیه فلسطین، اظهار داشت: گردهمایی تهران نشست
همبستگی با مردم فلسطین است و آن چه که ایران نسبت به قضیه فلسطین انجام
می دهد، همبستگی کامل با قضیه فلسطین است. وی با اشاره به اینکه حمایت از فلسطین ابتدا وظیفه اعراب است، افزود:
جمهوری اسلامی ایران همیشه در کنار کشورهای مظلوم به ویژه فلسطین بوده و
این موضوعی بسیار مهم است که به مردم فلسطین کمک می کند تا به حقوق حقه
خود دست یابند ولی متاسفانه
کشورهای عربی این چنین نیستند. نماینده مجلس لبنان اظهار داشت: همبستگی کشورهای اسلامی - عربی با قضیه
فلسطین باعث می شود تا کشورهای غربی گوش شنوا در مورد حقوق مردم فلسطین
پیدا کنند. به گفته نقولا، ایران اکنون در صدر کشورهای محور پایداری و مقاومت است و
انتقاد کشورهای غربی از ایران، حزب الله و سوریه به این دلیل است این دو
کشور به همراه حزب الله محور پایداری را در منطقه تشکیل داده اند. وی در عین حال گفت: کشورهای غربی در حال حاضر بدنبال ایجاد رخنه و شکست
در این محور پایداری هستند که بتوانند به احقاق حقوق مردم فلسطین لطمه
بزنند. نماینده مجلس لبنان افزود: با شکست اسراییل در جنگ سال 2006 علیه
لبنان برنامه های آمریکا و اسراییل در منطقه نیز دچار شکست و عقب نشینی
شد که جنگ 22 روزه غزه در همین راستا است . نقولا درباره وظیفه کشورهای عربی نسبت به قضیه فلسطین گفت: کشورهای عربی
دارای امکاناتی هستند که دیگران ندارند به عنوان مثال عربستان و مصر به
عنوان دو کشور بزرگ عربی یکی دارای امکانات مالی خوب و دیگری دارای نیروی
انسانی قوی است و اگر از این قدرت و امکانات استفاده خوبی شود در حل
مشکلات مردم فلسطین بسیار راه گشا خواهد بود. وی افزود: اما مشکل آن جا است که بین ملت ها و حکام عرب فاصله بسیاری
وجود دارد و آمریکا نیز از این حکام حمایت می کند.خاورم ** 265**1275**2082
شماره 085 ساعت 13:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: extesɑsi irnɑ slæʃ næmɑjænde mædʒlese lobnɑn keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ bedonbɑle ehqɑqe hoquqe mærdome felestin nistænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. xɑredʒi. næbil næqulɑ. lobnɑn bejrut næbil næqulɑ næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ɡoft : keʃværhɑje qærbi æz dʒomle ɑmrikɑ, bedonbɑle hæmbæsteɡi bɑ qæzije felestin væ ehqɑqe hoquqe hoqqe mærdom ɑn nistænd. be ɡozɑre ʃin irnɑ æz bejrut, næqulɑ ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dærbɑre neʃæste tehrɑn dær hemɑjæt æz qæzije felestin, ezhɑr dɑʃt : ɡerdehæmɑi tehrɑn neʃæste hæmbæsteɡi bɑ mærdome felestin æst væ ɑn tʃe ke irɑn næsæbte be qæzije felestin ændʒɑm mi dæhæd, hæmbæsteɡi kɑmel bɑ qæzije felestin æst. vej bɑ eʃɑre be inke hemɑjæt æz felestine ebtedɑ væzife eʔrɑb æst, æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmiʃe dær kenɑr keʃværhɑje mæzlum be viʒe felestin bude væ in mozui besijɑr mohem æst ke be mærdome felestin komæk mi konæd tɑ be hoquqe hoqqe xod dæst jɑbænd væli motæʔæssefɑne keʃværhɑje æræbi in tʃenin nistænd. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn ezhɑr dɑʃt : hæmbæsteɡi keʃværhɑje eslɑmi æræbi bɑ qæzije felestin bɑʔes mi ʃævæd tɑ keʃværhɑje qærbi ɡuʃe ʃenævɑ dær morede hoquqe mærdome felestine pejdɑ konænd. be ɡofte næqulɑ, irɑne æknun dær sædre keʃværhɑje mehvære pɑjdɑri væ moqɑvemæt æst væ enteqɑde keʃværhɑje qærbi æz irɑn, hezbe ællɑh væ surije be in dælil æst in do keʃvær be hæmrɑh hezbe ællɑh mehvær pɑjdɑri rɑ dær mæntæqe tæʃkil dɑde ænd. vej dær ejn hɑl ɡoft : keʃværhɑje qærbi dær hɑle hɑzer bedonbɑl idʒɑde rexne væ ʃekæst dær in mehvær pɑjdɑri hæstænd ke betævɑnænd be ehqɑqe hoquqe mærdome felestin lætme bezænænd. næmɑjænde mædʒlese lobnɑn æfzud : bɑ ʃekæste esrɑil dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o ʃeʃ ælæjhe lobnɑn bærnɑme hɑje ɑmrikɑ væ esrɑil dær mæntæqe niz dotʃɑre ʃekæst væ æqæb neʃini ʃod ke dʒænɡe bistodo ruze qæze dær hæmin rɑstɑ æst. næqulɑ dærbɑre væzife keʃværhɑje æræbi næsæbte be qæzije felestin ɡoft : keʃværhɑje æræbi dɑrɑje emkɑnɑti hæstænd ke diɡærɑn nædɑrænd be onvɑne mesɑle æræbestɑn væ mesr be onvɑne do keʃvære bozorɡe æræbi jeki dɑrɑje emkɑnɑte mɑli xub væ diɡæri dɑrɑje niruje ensɑni qævist væ æɡær æz in qodræt væ emkɑnɑte estefɑdee xubi ʃævæd dær hælle moʃkelɑte mærdome felestine besijɑr rɑhe ɡoʃɑ xɑhæd bud. vej æfzud : æmmɑ moʃkele ɑn dʒɑ æst ke bejne mellæt hɑ væ hokkɑme æræb fɑselee besjɑri vodʒud dɑræd væ ɑmrikɑ niz æz in hokkɑm hemɑjæt mi konæd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اختصاصی ایرنا/نماینده مجلس لبنان\nکشورهای اروپایی و آمریکا بدنبال احقاق حقوق مردم فلسطین نیستند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/13\nسیاسی.خارجی.نبیل نقولا.لبنان\nبیروت - نبیل نقولا نماینده مجلس لبنان گفت : کشورهای غربی از جمله\nآمریکا ، بدنبال همبستگی با قضیه فلسطین و احقاق حقوق حقه مردم آن\nنیستند.به گزار ش ایرنا از بیروت، نقولا روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا درباره\nنشست تهران در حمایت از قضیه فلسطین، اظهار داشت: گردهمایی تهران نشست\nهمبستگی با مردم فلسطین است و آن چه که ایران نسبت به قضیه فلسطین انجام\nمی دهد، همبستگی کامل با قضیه فلسطین است. وی با اشاره به اینکه حمایت از فلسطین ابتدا وظیفه اعراب است، افزود:\nجمهوری اسلامی ایران همیشه در کنار کشورهای مظلوم به ویژه فلسطین بوده و\nاین موضوعی بسیار مهم است که به مردم فلسطین کمک می کند تا به حقوق حقه\nخود دست یابند ولی متاسفانه\nکشورهای عربی این چنین نیستند. نماینده مجلس لبنان اظهار داشت: همبستگی کشورهای اسلامی - عربی با قضیه\nفلسطین باعث می شود تا کشورهای غربی گوش شنوا در مورد حقوق مردم فلسطین\nپیدا کنند. به گفته نقولا، ایران اکنون در صدر کشورهای محور پایداری و مقاومت است و\n انتقاد کشورهای غربی از ایران، حزب الله و سوریه به این دلیل است این دو\n کشور به همراه حزب الله محور پایداری را در منطقه تشکیل داده اند. وی در عین حال گفت: کشورهای غربی در حال حاضر بدنبال ایجاد رخنه و شکست\n در این محور پایداری هستند که بتوانند به احقاق حقوق مردم فلسطین لطمه\nبزنند. نماینده مجلس لبنان افزود: با شکست اسراییل در جنگ سال 2006 علیه\nلبنان برنامه های آمریکا و اسراییل در منطقه نیز دچار شکست و عقب نشینی\nشد که جنگ 22 روزه غزه در همین راستا است . نقولا درباره وظیفه کشورهای عربی نسبت به قضیه فلسطین گفت: کشورهای عربی\n دارای امکاناتی هستند که دیگران ندارند به عنوان مثال عربستان و مصر به\nعنوان دو کشور بزرگ عربی یکی دارای امکانات مالی خوب و دیگری دارای نیروی\n انسانی قوی است و اگر از این قدرت و امکانات استفاده خوبی شود در حل\nمشکلات مردم فلسطین بسیار راه گشا خواهد بود. وی افزود: اما مشکل آن جا است که بین ملت ها و حکام عرب فاصله بسیاری\nوجود دارد و آمریکا نیز از این حکام حمایت می کند.خاورم ** 265**1275**2082\nشماره 085 ساعت 13:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ hædæfe nezɑræt væ bɑzræsi hædæfmænd bær qejmæt væ toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi bæhremænd æz ærze ræsmi væ dær edʒrɑje mosævvæbe ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæʃt. ʃæst moværrexe jek hezɑro sisædo nævædohæft. ʃeʃ. se kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ mæʔtuf be mofɑdde tæsvibnɑme ʃomɑre ʃæstose hezɑro hæftsædo nævædose. te pændʒɑhopændʒ hezɑro ʃeʃsædo siose he moværrexe nævædohæft slæʃ pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh hejʔæte væzirɑn, qejmæte mohɑsebɑti ɡuʃte ɡusfænde tɑze vɑredɑti æz mæbɑdi moxtælef bærɑje ærze be mæsræfkonænde be ʃærhe dʒædvæle zejl æst. hivdæh hezɑro divisto siojek",
"text": "با هدف نظارت و بازرسی هدفمند بر قیمت و توزیع کالاهای اساسی بهرهمند\nاز ارز رسمی و در اجرای مصوبه شماره 145428.60 مورخ 1397.6.3 کارگروه تنظیم بازار\nو معطوف به مفاد تصویبنامه شماره 63793. ت 55633 هـ مورخ 97/5/16 هیأت وزیران، قیمت\nمحاسباتی گوشت گوسفند تازه وارداتی از مبادی مختلف برای عرضه به مصرفکننده به شرح\nجدول ذیل است.17231"
} | bɑ hædæfe nezɑræt væ bɑzræsi hædæfmænd bær qejmæt væ toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi bæhremænd æz ærze ræsmi væ dær edʒrɑje mosævvæbe ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæʃt. ʃæst moværrexe jek hezɑro sisædo nævædohæft. ʃeʃ. se kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ mæʔtuf be mofɑdde tæsvibnɑme ʃomɑre ʃæstose hezɑro hæftsædo nævædose. te pændʒɑhopændʒ hezɑro ʃeʃsædo siose he moværrexe nævædohæft slæʃ pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh hejʔæte væzirɑn, qejmæte mohɑsebɑti ɡuʃte ɡusfænde tɑze vɑredɑti æz mæbɑdi moxtælef bærɑje ærze be mæsræfkonænde be ʃærhe dʒædvæle zejl æst. hivdæh hezɑro divisto siojek | با هدف نظارت و بازرسی هدفمند بر قیمت و توزیع کالاهای اساسی بهرهمند
از ارز رسمی و در اجرای مصوبه شماره 145428.60 مورخ 1397.6.3 کارگروه تنظیم بازار
و معطوف به مفاد تصویبنامه شماره 63793. ت 55633 هـ مورخ 97/5/16 هیأت وزیران، قیمت
محاسباتی گوشت گوسفند تازه وارداتی از مبادی مختلف برای عرضه به مصرفکننده به شرح
جدول ذیل است.17231 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ hædæfe nezɑræt væ bɑzræsi hædæfmænd bær qejmæt væ toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi bæhremænd æz ærze ræsmi væ dær edʒrɑje mosævvæbe ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæʃt. ʃæst moværrexe jek hezɑro sisædo nævædohæft. ʃeʃ. se kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ mæʔtuf be mofɑdde tæsvibnɑme ʃomɑre ʃæstose hezɑro hæftsædo nævædose. te pændʒɑhopændʒ hezɑro ʃeʃsædo siose he moværrexe nævædohæft slæʃ pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh hejʔæte væzirɑn, qejmæte mohɑsebɑti ɡuʃte ɡusfænde tɑze vɑredɑti æz mæbɑdi moxtælef bærɑje ærze be mæsræfkonænde be ʃærhe dʒædvæle zejl æst. hivdæh hezɑro divisto siojek",
"role": "user"
},
{
"content": "با هدف نظارت و بازرسی هدفمند بر قیمت و توزیع کالاهای اساسی بهرهمند\nاز ارز رسمی و در اجرای مصوبه شماره 145428.60 مورخ 1397.6.3 کارگروه تنظیم بازار\nو معطوف به مفاد تصویبنامه شماره 63793. ت 55633 هـ مورخ 97/5/16 هیأت وزیران، قیمت\nمحاسباتی گوشت گوسفند تازه وارداتی از مبادی مختلف برای عرضه به مصرفکننده به شرح\nجدول ذیل است.17231",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ hokme færmɑndehie entezɑmie ostɑne ælborz, færmɑndeh nirujee entezɑmie dʒædide ine ʃæhrestɑn bæʔd æz zohre emruz tejjee mærɑsemi moʔærrefi ʃod. dær ine dʒælæse ke bɑ hozure ʃæhrjɑre ɑqɑi færmɑndɑre næzærɑbɑd, hosejn zænɡie dʒɑneʃin færmɑndeh nirujee entezɑmie ostɑne ælborz væ dʒæmʔi æz æʔzɑje ʃorɑje edɑrie ine ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, dʒævɑde sæfɑi be onvɑne særpæræste dʒædide færmɑndehie nirujee entezɑmie ʃæhrestɑne næzærɑbɑd moʔærrefi ʃod. ʃæhrjɑre ɑqɑi, færmɑndɑre næzærɑbɑd dær in mærɑseme tejjee soxænɑni ezhɑr kærd : piʃ æz enqelɑbe eslɑmi særɑne reʒime tɑqut moddæʔi budænd ke irɑn dær æmnijæte kɑmel bude væ hættɑe ælqɑbi tʃon ʒɑndɑrme mæntæqe væ dʒæzire sobɑt væ ɑrɑmeʃ rɑ be irɑn dɑde budænd. vej tæsrih kærd : dær ɑn dorɑn be zɑhere mɑ æmnijæt dɑʃtim, æmmɑ ɑiɑ æmnijæte piʃ æz enqelɑb bɑ ɑsɑjeʃi ke emruz dɑrim qɑbele moqɑjese æst. ræis ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑne næzærɑbɑd æfzud : be tore qætʔ nemitævɑne æmnijæte piʃ væ pæs æz enqelɑb rɑ bɑ hæm moqɑjese kærd tʃerɑ ke æmnijæte emruz irɑne eslɑmie toʔæm bɑ ezzæt, ʃerɑfæt, esteqlɑl væ særbolændist. ɑqɑi ɡoft : æɡær piʃ æz piruzie ʃokuhmænde enqelɑb eslɑmi tʃænd mostæʃɑre xɑredʒi hokm be æzl væ dʒɑbedʒɑie rusɑje nezɑmi væ ʒɑndɑrmerie mɑ midɑdænd, emruz særbɑzɑne ʃodʒɑʔ væ velɑjætmædɑr irɑne eslɑmi hɑfeze hærim velɑjæt væ irɑn æziz hæstænd. vej tædkid kærd : æmnijæte hɑkem bær irɑne eslɑmi mærhune xune hezɑrɑn ʃæhid væ dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡær, tælɑʃe niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi æz dʒomle nɑdʒɑ, ærteʃ, sepɑh væ bæsidʒ væ belæxære hedɑjæthɑjee modæbberɑne væ hokmiɑne mæqɑme æzmɑje velɑjæt bude væ ine æmnijæte toʔæm bɑ ezzæt væ særbolændi væ esteqlɑl æst. ɑqɑi ɡoft : mɑ dær sɑlhɑjee æxir ʃɑhed budim ke kæʃurhɑje moxtælef be viʒe keʃværhɑje hæmsɑje bɑ tʃe moʃkelɑt æmnijæti væ bisobɑti dærɡir bude væ be tore qætʔ nemitævɑne ʃærɑjete æmnijætie hɑkem bær irɑn rɑ bɑ ine keʃværhɑ moqɑjese kærd. færmɑndɑre næzærɑbɑd bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑjee mæmurɑne xodume nirujee entezɑmie ostɑne ælborz væ ʃæhrestɑne næzærɑbɑd ɡoft : be fæzle elɑhi væ bɑ tælɑʃhɑjee ʃæbɑneruzi mæmurɑn væ færmɑndehɑne ræʃid væ ʃodʒɑʔe nirujee entezɑmi ʃɑhed hæstim ke æmnijæt dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd be tore kɑmel bærqærɑr bude væ æhædi tævɑne tæʔærroz be mærdom rɑ nædɑræd. ɑqɑi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑrim hozure færmɑndehie dʒædid nirujee entezɑmie ostɑn væ hæmrɑhi ke diɡære ærkɑne nezɑmi væ entezɑmi bɑ vej dɑrænd, ʃɑhede erteqɑe zæribe æmnijæti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd bɑʃim. lɑzem be tozih æst, dær ine dʒælæse ferejdun mokærræmi æsle færmɑndeh sɑbeqe nirujee entezɑmie ʃæhrestɑne næzærɑbɑd be tæʃrihe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tejjee nuzdæh tæsæddi in mæsʔulijæte pærdɑxt væ dʒævɑde sæfɑi nize bærnɑmehɑjee ɑtie xod rɑ eʔlɑm kærd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با حکم فرماندهي انتظامي استان البرز، فرمانده نيروي انتظامي جديد اين شهرستان بعد از ظهر امروز طي مراسمي معرفي شد.در اين جلسه که با حضور شهريار آقايي فرماندار نظرآباد، حسين زنگي جانشين فرمانده نيروي انتظامي استان البرز و جمعي از اعضاي شوراي اداري اين شهرستان برگزار شد، جواد صفايي به عنوان سرپرست جديد فرماندهي نيروي انتظامي شهرستان نظرآباد معرفي شد.شهريار آقايي ، فرماندار نظرآباد در اين مراسم طي سخناني اظهار کرد: پيش از انقلاب اسلامي سران رژيم طاغوت مدعي بودند که ايران در امنيت کامل بوده و حتي القابي چون ژاندارم منطقه و جزيره ثبات و آرامش را به ايران داده بودند.وي تصريح کرد: در آن دوران به ظاهر ما امنيت داشتيم، اما آيا امنيت پيش از انقلاب با آسايشي که امروز داريم قابل مقايسه است.رئيس شوراي تامين شهرستان نظرآباد افزود: به طور قطع نميتوان امنيت پيش و پس از انقلاب را با هم مقايسه کرد؛ چرا که امنيت امروز ايران اسلامي توام با عزت، شرافت، استقلال و سربلندي است.آقايي گفت: اگر پيش از پيروزي شکوهمند انقلاب اسلامي چند مستشار خارجي حکم به عزل و جابهجايي روساي نظامي و ژاندارمري ما ميدادند، امروز سربازان شجاع و ولايتمدار ايران اسلامي حافظ حريم ولايت و ايران عزيز هستند.وي تدکيد کرد: امنيت حاکم بر ايران اسلامي مرهون خون هزاران شهيد و جانبازان و ايثارگر، تلاش نيروهاي انتظامي و نظامي از جمله ناجا، ارتش، سپاه و بسيج و بالاخره هدايتهاي مدبرانه و حکميانه مقام عظماي ولايت بوده و اين امنيت توام با عزت و سربلندي و استقلال است.آقايي گفت: ما در سالهاي اخير شاهد بوديم که کشورهاي مختلف به ويژه کشورهاي همسايه با چه مشکلات امنيتي و بيثباتي درگير بوده و به طور قطع نميتوان شرايط امنيتي حاکم بر ايران را با اين کشورها مقايسه کرد.فرماندار نظرآباد با تقدير از تلاشهاي ماموران خدوم نيروي انتظامي استان البرز و شهرستان نظرآباد گفت: به فضل الهي و با تلاشهاي شبانهروزي ماموران و فرماندهان رشيد و شجاع نيروي انتظامي شاهد هستيم که امنيت در شهرستان نظرآباد به طور کامل برقرار بوده و احدي توان تعرض به مردم را ندارد.آقايي در پایان گفت: اميدواريم حضور فرماندهي جديد نيروي انتظامي استان و همراهي که ديگر ارکان نظامي و انتظامي با وي دارند، شاهد ارتقا ضريب امنيتي در شهرستان نظرآباد باشيم.لازم به توضيح است، در اين جلسه فريدون مکرمي اصل فرمانده سابق نيروي انتظامي شهرستان نظرآباد به تشريح اقدامات انجام شده طي 19 تصدي اين مسئوليت پرداخت و جواد صفايي نيز برنامههاي آتي خود را اعلام کرد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ hokme færmɑndehie entezɑmie ostɑne ælborz, færmɑndeh nirujee entezɑmie dʒædide ine ʃæhrestɑn bæʔd æz zohre emruz tejjee mærɑsemi moʔærrefi ʃod. dær ine dʒælæse ke bɑ hozure ʃæhrjɑre ɑqɑi færmɑndɑre næzærɑbɑd, hosejn zænɡie dʒɑneʃin færmɑndeh nirujee entezɑmie ostɑne ælborz væ dʒæmʔi æz æʔzɑje ʃorɑje edɑrie ine ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, dʒævɑde sæfɑi be onvɑne særpæræste dʒædide færmɑndehie nirujee entezɑmie ʃæhrestɑne næzærɑbɑd moʔærrefi ʃod. ʃæhrjɑre ɑqɑi, færmɑndɑre næzærɑbɑd dær in mærɑseme tejjee soxænɑni ezhɑr kærd : piʃ æz enqelɑbe eslɑmi særɑne reʒime tɑqut moddæʔi budænd ke irɑn dær æmnijæte kɑmel bude væ hættɑe ælqɑbi tʃon ʒɑndɑrme mæntæqe væ dʒæzire sobɑt væ ɑrɑmeʃ rɑ be irɑn dɑde budænd. vej tæsrih kærd : dær ɑn dorɑn be zɑhere mɑ æmnijæt dɑʃtim, æmmɑ ɑiɑ æmnijæte piʃ æz enqelɑb bɑ ɑsɑjeʃi ke emruz dɑrim qɑbele moqɑjese æst. ræis ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑne næzærɑbɑd æfzud : be tore qætʔ nemitævɑne æmnijæte piʃ væ pæs æz enqelɑb rɑ bɑ hæm moqɑjese kærd tʃerɑ ke æmnijæte emruz irɑne eslɑmie toʔæm bɑ ezzæt, ʃerɑfæt, esteqlɑl væ særbolændist. ɑqɑi ɡoft : æɡær piʃ æz piruzie ʃokuhmænde enqelɑb eslɑmi tʃænd mostæʃɑre xɑredʒi hokm be æzl væ dʒɑbedʒɑie rusɑje nezɑmi væ ʒɑndɑrmerie mɑ midɑdænd, emruz særbɑzɑne ʃodʒɑʔ væ velɑjætmædɑr irɑne eslɑmi hɑfeze hærim velɑjæt væ irɑn æziz hæstænd. vej tædkid kærd : æmnijæte hɑkem bær irɑne eslɑmi mærhune xune hezɑrɑn ʃæhid væ dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡær, tælɑʃe niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi æz dʒomle nɑdʒɑ, ærteʃ, sepɑh væ bæsidʒ væ belæxære hedɑjæthɑjee modæbberɑne væ hokmiɑne mæqɑme æzmɑje velɑjæt bude væ ine æmnijæte toʔæm bɑ ezzæt væ særbolændi væ esteqlɑl æst. ɑqɑi ɡoft : mɑ dær sɑlhɑjee æxir ʃɑhed budim ke kæʃurhɑje moxtælef be viʒe keʃværhɑje hæmsɑje bɑ tʃe moʃkelɑt æmnijæti væ bisobɑti dærɡir bude væ be tore qætʔ nemitævɑne ʃærɑjete æmnijætie hɑkem bær irɑn rɑ bɑ ine keʃværhɑ moqɑjese kærd. færmɑndɑre næzærɑbɑd bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑjee mæmurɑne xodume nirujee entezɑmie ostɑne ælborz væ ʃæhrestɑne næzærɑbɑd ɡoft : be fæzle elɑhi væ bɑ tælɑʃhɑjee ʃæbɑneruzi mæmurɑn væ færmɑndehɑne ræʃid væ ʃodʒɑʔe nirujee entezɑmi ʃɑhed hæstim ke æmnijæt dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd be tore kɑmel bærqærɑr bude væ æhædi tævɑne tæʔærroz be mærdom rɑ nædɑræd. ɑqɑi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑrim hozure færmɑndehie dʒædid nirujee entezɑmie ostɑn væ hæmrɑhi ke diɡære ærkɑne nezɑmi væ entezɑmi bɑ vej dɑrænd, ʃɑhede erteqɑe zæribe æmnijæti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd bɑʃim. lɑzem be tozih æst, dær ine dʒælæse ferejdun mokærræmi æsle færmɑndeh sɑbeqe nirujee entezɑmie ʃæhrestɑne næzærɑbɑd be tæʃrihe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tejjee nuzdæh tæsæddi in mæsʔulijæte pærdɑxt væ dʒævɑde sæfɑi nize bærnɑmehɑjee ɑtie xod rɑ eʔlɑm kærd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با حکم فرماندهي انتظامي استان البرز، فرمانده نيروي انتظامي جديد اين شهرستان بعد از ظهر امروز طي مراسمي معرفي شد.در اين جلسه که با حضور شهريار آقايي فرماندار نظرآباد، حسين زنگي جانشين فرمانده نيروي انتظامي استان البرز و جمعي از اعضاي شوراي اداري اين شهرستان برگزار شد، جواد صفايي به عنوان سرپرست جديد فرماندهي نيروي انتظامي شهرستان نظرآباد معرفي شد.شهريار آقايي ، فرماندار نظرآباد در اين مراسم طي سخناني اظهار کرد: پيش از انقلاب اسلامي سران رژيم طاغوت مدعي بودند که ايران در امنيت کامل بوده و حتي القابي چون ژاندارم منطقه و جزيره ثبات و آرامش را به ايران داده بودند.وي تصريح کرد: در آن دوران به ظاهر ما امنيت داشتيم، اما آيا امنيت پيش از انقلاب با آسايشي که امروز داريم قابل مقايسه است.رئيس شوراي تامين شهرستان نظرآباد افزود: به طور قطع نميتوان امنيت پيش و پس از انقلاب را با هم مقايسه کرد؛ چرا که امنيت امروز ايران اسلامي توام با عزت، شرافت، استقلال و سربلندي است.آقايي گفت: اگر پيش از پيروزي شکوهمند انقلاب اسلامي چند مستشار خارجي حکم به عزل و جابهجايي روساي نظامي و ژاندارمري ما ميدادند، امروز سربازان شجاع و ولايتمدار ايران اسلامي حافظ حريم ولايت و ايران عزيز هستند.وي تدکيد کرد: امنيت حاکم بر ايران اسلامي مرهون خون هزاران شهيد و جانبازان و ايثارگر، تلاش نيروهاي انتظامي و نظامي از جمله ناجا، ارتش، سپاه و بسيج و بالاخره هدايتهاي مدبرانه و حکميانه مقام عظماي ولايت بوده و اين امنيت توام با عزت و سربلندي و استقلال است.آقايي گفت: ما در سالهاي اخير شاهد بوديم که کشورهاي مختلف به ويژه کشورهاي همسايه با چه مشکلات امنيتي و بيثباتي درگير بوده و به طور قطع نميتوان شرايط امنيتي حاکم بر ايران را با اين کشورها مقايسه کرد.فرماندار نظرآباد با تقدير از تلاشهاي ماموران خدوم نيروي انتظامي استان البرز و شهرستان نظرآباد گفت: به فضل الهي و با تلاشهاي شبانهروزي ماموران و فرماندهان رشيد و شجاع نيروي انتظامي شاهد هستيم که امنيت در شهرستان نظرآباد به طور کامل برقرار بوده و احدي توان تعرض به مردم را ندارد.آقايي در پایان گفت: اميدواريم حضور فرماندهي جديد نيروي انتظامي استان و همراهي که ديگر ارکان نظامي و انتظامي با وي دارند، شاهد ارتقا ضريب امنيتي در شهرستان نظرآباد باشيم.لازم به توضيح است، در اين جلسه فريدون مکرمي اصل فرمانده سابق نيروي انتظامي شهرستان نظرآباد به تشريح اقدامات انجام شده طي 19 تصدي اين مسئوليت پرداخت و جواد صفايي نيز برنامههاي آتي خود را اعلام کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ hokme færmɑndehie entezɑmie ostɑne ælborz, færmɑndeh nirujee entezɑmie dʒædide ine ʃæhrestɑn bæʔd æz zohre emruz tejjee mærɑsemi moʔærrefi ʃod. dær ine dʒælæse ke bɑ hozure ʃæhrjɑre ɑqɑi færmɑndɑre næzærɑbɑd, hosejn zænɡie dʒɑneʃin færmɑndeh nirujee entezɑmie ostɑne ælborz væ dʒæmʔi æz æʔzɑje ʃorɑje edɑrie ine ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, dʒævɑde sæfɑi be onvɑne særpæræste dʒædide færmɑndehie nirujee entezɑmie ʃæhrestɑne næzærɑbɑd moʔærrefi ʃod. ʃæhrjɑre ɑqɑi, færmɑndɑre næzærɑbɑd dær in mærɑseme tejjee soxænɑni ezhɑr kærd : piʃ æz enqelɑbe eslɑmi særɑne reʒime tɑqut moddæʔi budænd ke irɑn dær æmnijæte kɑmel bude væ hættɑe ælqɑbi tʃon ʒɑndɑrme mæntæqe væ dʒæzire sobɑt væ ɑrɑmeʃ rɑ be irɑn dɑde budænd. vej tæsrih kærd : dær ɑn dorɑn be zɑhere mɑ æmnijæt dɑʃtim, æmmɑ ɑiɑ æmnijæte piʃ æz enqelɑb bɑ ɑsɑjeʃi ke emruz dɑrim qɑbele moqɑjese æst. ræis ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑne næzærɑbɑd æfzud : be tore qætʔ nemitævɑne æmnijæte piʃ væ pæs æz enqelɑb rɑ bɑ hæm moqɑjese kærd tʃerɑ ke æmnijæte emruz irɑne eslɑmie toʔæm bɑ ezzæt, ʃerɑfæt, esteqlɑl væ særbolændist. ɑqɑi ɡoft : æɡær piʃ æz piruzie ʃokuhmænde enqelɑb eslɑmi tʃænd mostæʃɑre xɑredʒi hokm be æzl væ dʒɑbedʒɑie rusɑje nezɑmi væ ʒɑndɑrmerie mɑ midɑdænd, emruz særbɑzɑne ʃodʒɑʔ væ velɑjætmædɑr irɑne eslɑmi hɑfeze hærim velɑjæt væ irɑn æziz hæstænd. vej tædkid kærd : æmnijæte hɑkem bær irɑne eslɑmi mærhune xune hezɑrɑn ʃæhid væ dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡær, tælɑʃe niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi æz dʒomle nɑdʒɑ, ærteʃ, sepɑh væ bæsidʒ væ belæxære hedɑjæthɑjee modæbberɑne væ hokmiɑne mæqɑme æzmɑje velɑjæt bude væ ine æmnijæte toʔæm bɑ ezzæt væ særbolændi væ esteqlɑl æst. ɑqɑi ɡoft : mɑ dær sɑlhɑjee æxir ʃɑhed budim ke kæʃurhɑje moxtælef be viʒe keʃværhɑje hæmsɑje bɑ tʃe moʃkelɑt æmnijæti væ bisobɑti dærɡir bude væ be tore qætʔ nemitævɑne ʃærɑjete æmnijætie hɑkem bær irɑn rɑ bɑ ine keʃværhɑ moqɑjese kærd. færmɑndɑre næzærɑbɑd bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑjee mæmurɑne xodume nirujee entezɑmie ostɑne ælborz væ ʃæhrestɑne næzærɑbɑd ɡoft : be fæzle elɑhi væ bɑ tælɑʃhɑjee ʃæbɑneruzi mæmurɑn væ færmɑndehɑne ræʃid væ ʃodʒɑʔe nirujee entezɑmi ʃɑhed hæstim ke æmnijæt dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd be tore kɑmel bærqærɑr bude væ æhædi tævɑne tæʔærroz be mærdom rɑ nædɑræd. ɑqɑi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑrim hozure færmɑndehie dʒædid nirujee entezɑmie ostɑn væ hæmrɑhi ke diɡære ærkɑne nezɑmi væ entezɑmi bɑ vej dɑrænd, ʃɑhede erteqɑe zæribe æmnijæti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd bɑʃim. lɑzem be tozih æst, dær ine dʒælæse ferejdun mokærræmi æsle færmɑndeh sɑbeqe nirujee entezɑmie ʃæhrestɑne næzærɑbɑd be tæʃrihe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tejjee nuzdæh tæsæddi in mæsʔulijæte pærdɑxt væ dʒævɑde sæfɑi nize bærnɑmehɑjee ɑtie xod rɑ eʔlɑm kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با حکم فرماندهي انتظامي استان البرز، فرمانده نيروي انتظامي جديد اين شهرستان بعد از ظهر امروز طي مراسمي معرفي شد.در اين جلسه که با حضور شهريار آقايي فرماندار نظرآباد، حسين زنگي جانشين فرمانده نيروي انتظامي استان البرز و جمعي از اعضاي شوراي اداري اين شهرستان برگزار شد، جواد صفايي به عنوان سرپرست جديد فرماندهي نيروي انتظامي شهرستان نظرآباد معرفي شد.شهريار آقايي ، فرماندار نظرآباد در اين مراسم طي سخناني اظهار کرد: پيش از انقلاب اسلامي سران رژيم طاغوت مدعي بودند که ايران در امنيت کامل بوده و حتي القابي چون ژاندارم منطقه و جزيره ثبات و آرامش را به ايران داده بودند.وي تصريح کرد: در آن دوران به ظاهر ما امنيت داشتيم، اما آيا امنيت پيش از انقلاب با آسايشي که امروز داريم قابل مقايسه است.رئيس شوراي تامين شهرستان نظرآباد افزود: به طور قطع نميتوان امنيت پيش و پس از انقلاب را با هم مقايسه کرد؛ چرا که امنيت امروز ايران اسلامي توام با عزت، شرافت، استقلال و سربلندي است.آقايي گفت: اگر پيش از پيروزي شکوهمند انقلاب اسلامي چند مستشار خارجي حکم به عزل و جابهجايي روساي نظامي و ژاندارمري ما ميدادند، امروز سربازان شجاع و ولايتمدار ايران اسلامي حافظ حريم ولايت و ايران عزيز هستند.وي تدکيد کرد: امنيت حاکم بر ايران اسلامي مرهون خون هزاران شهيد و جانبازان و ايثارگر، تلاش نيروهاي انتظامي و نظامي از جمله ناجا، ارتش، سپاه و بسيج و بالاخره هدايتهاي مدبرانه و حکميانه مقام عظماي ولايت بوده و اين امنيت توام با عزت و سربلندي و استقلال است.آقايي گفت: ما در سالهاي اخير شاهد بوديم که کشورهاي مختلف به ويژه کشورهاي همسايه با چه مشکلات امنيتي و بيثباتي درگير بوده و به طور قطع نميتوان شرايط امنيتي حاکم بر ايران را با اين کشورها مقايسه کرد.فرماندار نظرآباد با تقدير از تلاشهاي ماموران خدوم نيروي انتظامي استان البرز و شهرستان نظرآباد گفت: به فضل الهي و با تلاشهاي شبانهروزي ماموران و فرماندهان رشيد و شجاع نيروي انتظامي شاهد هستيم که امنيت در شهرستان نظرآباد به طور کامل برقرار بوده و احدي توان تعرض به مردم را ندارد.آقايي در پایان گفت: اميدواريم حضور فرماندهي جديد نيروي انتظامي استان و همراهي که ديگر ارکان نظامي و انتظامي با وي دارند، شاهد ارتقا ضريب امنيتي در شهرستان نظرآباد باشيم.لازم به توضيح است، در اين جلسه فريدون مکرمي اصل فرمانده سابق نيروي انتظامي شهرستان نظرآباد به تشريح اقدامات انجام شده طي 19 تصدي اين مسئوليت پرداخت و جواد صفايي نيز برنامههاي آتي خود را اعلام کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. lobnɑn. ɡoft væ ɡuhɑje melli. dʒænæblɑte bejrut ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑh doruzi lobnɑn xɑhɑne estefɑde æz qodræte defɑʔi væ ræzmi moqɑvemæte hezbe ællɑh væ tæhkime ɑtæʃe bæs bedune bærqærɑri solh bɑ reʒime sæhijunisti ʃod. be ɡozɑre ʃin irnɑ æz bejrut, vælid dʒænæblɑt ruze doʃænbe dær neveʃtɑri dær hæfte nɑme hezbe xod æfzud mærhæle konuni mærhælee doʃvɑrist væ hæme ɡerohɑ væ ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː bɑjæd ehsɑse mæsʔulijæt kærde væ bɑ erɑdee kɑmel dær ɡoft væɡuhɑje melli hozur jɑbænd. vej æfzud : ʃerkæte konændeɡɑn dær in ɡoft væ ɡuhɑ bɑjæd ræʔj væ didɡɑh tæræfe diɡær rɑ qæbul kærde væ bɑ ɑrɑmeʃ væ dur æz tæneʃ hɑje sɑbeq dær morede mæsɑʔele mætræh bæhs væ ɡoft væɡu konænd væ forsæt rɑ bærɑje tæhæqqoqe solhe dɑxeli væ væhdæte melli færɑhæm ɑværænd. dʒænæblɑt tæʔkid kærd hæme niruhhɑje sjɑsiː bɑjæd dær mize ɡærd ɡoft væɡuhɑje melli bɑ tæsɑmoh væ tæsɑhole kɑmele fetne hɑje modʒud rɑ xonsɑ væ rɑh rɑ bærɑje beresi mæsɑle esterɑteʒi defɑʔi bærɑje hemɑjæte lobnɑn dær bærɑbære esrɑil væ estefɑde æz qodræte ræzmi moqɑvemæte hæmvɑr konænd. ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑh doruzi lobnɑn æfzud dær mize ɡærd ɡoft væɡuhɑje melli bɑjæd bær mærdʒæʔijæte dolæt dær tæsmime ɡiri dær xosuse dʒænɡ væ solh væ tævæssol be ɑtæʃe bæs bɑ esrɑil ke mærbut be sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh æst bedune bærqærɑri solh bɑ ɑn tæmærkoz ʃævæd. vej æfzud ævɑmel jɑd ʃode mi tævɑnænd rævænde tulɑni ɡoft væɡuhɑje melli rɑ tærsim konænd ke mærdome lobnɑn be ɑn del bæste ænd væ neɡærɑne sobɑt væ ɑjænde lobnɑn hæstænd væ tʃeʃm be dolæti qɑder duxte ænd ke betævɑnæd lobnɑn rɑ dær bærɑbære xætære xɑredʒi hefz konæd. dʒænæblɑt tæʔkid kærd dolæt bɑjæd tædɑbire æmnijæti pæs æz terore sɑleh ælærizi æz ræhbærɑne hezbe demokrɑtike lobnɑn rɑ bɑ væhdæt dær tæsmime ɡiri dær mæsɑʔele æmnijæti tæqvijæt væ æz tæsmime ɡiri hɑje pærɑkænde dær mæsɑʔele æmnijæti xoddɑri konæd. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nسیاسی.لبنان .گفت و گوهای ملی .جنبلاط\nبیروت - رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه دروزی لبنان خواهان استفاده از قدرت\n دفاعی و رزمی مقاومت حزب الله و تحکیم آتش بس بدون برقراری صلح با\nرژیم صهیونیستی شد.به گزار ش ایرنا از بیروت ، ولید جنبلاط روز دوشنبه در نوشتاری در هفته\nنامه حزب خود افزود مرحله کنونی مرحله دشواری است و همه گروها و شخصیت\nهای سیاسی باید احساس مسوولیت کرده و با اراده کامل در گفت وگوهای ملی\n حضور یابند . وی افزود : شرکت کنندگان در این گفت و گوها باید رای و دیدگاه طرف\nدیگر را قبول کرده و با آرامش و دور از تنش های سابق در مورد مسایل مطرح\n بحث و گفت وگو کنند و فرصت را برای تحقق صلح داخلی و وحدت ملی فراهم\nآورند. جنبلاط تاکید کرد همه نیروههای سیاسی باید در میز گرد گفت وگوهای\nملی با تسامح و تساهل کامل فتنه های موجود را خنثی و راه را برای برسی\nمساله استراتژی دفاعی برای حمایت لبنان در برابر اسراییل و استفاده از\nقدرت رزمی مقاومت هموار کنند. رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه دروزی لبنان افزود در میز گرد گفت وگوهای\n ملی باید بر مرجعیت دولت در تصمیم گیری در خصوص جنگ و صلح و توسل به آتش\n بس با اسراییل که مربوط به سال 1949 است بدون برقراری صلح با آن تمرکز\n شود. وی افزود عوامل یاد شده می توانند روند طولانی گفت وگوهای ملی را ترسیم\n کنند که مردم لبنان به آن دل بسته اند و نگران ثبات و آینده لبنان هستند\n و چشم به دولتی قادر دوخته اند که بتواند لبنان را در برابر خطر خارجی\nحفظ کند. جنبلاط تاکید کرد دولت باید تدابیر امنیتی پس از ترور صالح العریضی از\n رهبران حزب دمکراتیک لبنان را با وحدت در تصمیم گیری در مسایل امنیتی\nتقویت و از تصمیم گیری های پراکنده در مسایل امنیتی خودداری کند.خاورم 265**2082\nشماره 755 ساعت 17:55 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. lobnɑn. ɡoft væ ɡuhɑje melli. dʒænæblɑte bejrut ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑh doruzi lobnɑn xɑhɑne estefɑde æz qodræte defɑʔi væ ræzmi moqɑvemæte hezbe ællɑh væ tæhkime ɑtæʃe bæs bedune bærqærɑri solh bɑ reʒime sæhijunisti ʃod. be ɡozɑre ʃin irnɑ æz bejrut, vælid dʒænæblɑt ruze doʃænbe dær neveʃtɑri dær hæfte nɑme hezbe xod æfzud mærhæle konuni mærhælee doʃvɑrist væ hæme ɡerohɑ væ ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː bɑjæd ehsɑse mæsʔulijæt kærde væ bɑ erɑdee kɑmel dær ɡoft væɡuhɑje melli hozur jɑbænd. vej æfzud : ʃerkæte konændeɡɑn dær in ɡoft væ ɡuhɑ bɑjæd ræʔj væ didɡɑh tæræfe diɡær rɑ qæbul kærde væ bɑ ɑrɑmeʃ væ dur æz tæneʃ hɑje sɑbeq dær morede mæsɑʔele mætræh bæhs væ ɡoft væɡu konænd væ forsæt rɑ bærɑje tæhæqqoqe solhe dɑxeli væ væhdæte melli færɑhæm ɑværænd. dʒænæblɑt tæʔkid kærd hæme niruhhɑje sjɑsiː bɑjæd dær mize ɡærd ɡoft væɡuhɑje melli bɑ tæsɑmoh væ tæsɑhole kɑmele fetne hɑje modʒud rɑ xonsɑ væ rɑh rɑ bærɑje beresi mæsɑle esterɑteʒi defɑʔi bærɑje hemɑjæte lobnɑn dær bærɑbære esrɑil væ estefɑde æz qodræte ræzmi moqɑvemæte hæmvɑr konænd. ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑh doruzi lobnɑn æfzud dær mize ɡærd ɡoft væɡuhɑje melli bɑjæd bær mærdʒæʔijæte dolæt dær tæsmime ɡiri dær xosuse dʒænɡ væ solh væ tævæssol be ɑtæʃe bæs bɑ esrɑil ke mærbut be sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh æst bedune bærqærɑri solh bɑ ɑn tæmærkoz ʃævæd. vej æfzud ævɑmel jɑd ʃode mi tævɑnænd rævænde tulɑni ɡoft væɡuhɑje melli rɑ tærsim konænd ke mærdome lobnɑn be ɑn del bæste ænd væ neɡærɑne sobɑt væ ɑjænde lobnɑn hæstænd væ tʃeʃm be dolæti qɑder duxte ænd ke betævɑnæd lobnɑn rɑ dær bærɑbære xætære xɑredʒi hefz konæd. dʒænæblɑt tæʔkid kærd dolæt bɑjæd tædɑbire æmnijæti pæs æz terore sɑleh ælærizi æz ræhbærɑne hezbe demokrɑtike lobnɑn rɑ bɑ væhdæt dær tæsmime ɡiri dær mæsɑʔele æmnijæti tæqvijæt væ æz tæsmime ɡiri hɑje pærɑkænde dær mæsɑʔele æmnijæti xoddɑri konæd. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25
سیاسی.لبنان .گفت و گوهای ملی .جنبلاط
بیروت - رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه دروزی لبنان خواهان استفاده از قدرت
دفاعی و رزمی مقاومت حزب الله و تحکیم آتش بس بدون برقراری صلح با
رژیم صهیونیستی شد.به گزار ش ایرنا از بیروت ، ولید جنبلاط روز دوشنبه در نوشتاری در هفته
نامه حزب خود افزود مرحله کنونی مرحله دشواری است و همه گروها و شخصیت
های سیاسی باید احساس مسوولیت کرده و با اراده کامل در گفت وگوهای ملی
حضور یابند . وی افزود : شرکت کنندگان در این گفت و گوها باید رای و دیدگاه طرف
دیگر را قبول کرده و با آرامش و دور از تنش های سابق در مورد مسایل مطرح
بحث و گفت وگو کنند و فرصت را برای تحقق صلح داخلی و وحدت ملی فراهم
آورند. جنبلاط تاکید کرد همه نیروههای سیاسی باید در میز گرد گفت وگوهای
ملی با تسامح و تساهل کامل فتنه های موجود را خنثی و راه را برای برسی
مساله استراتژی دفاعی برای حمایت لبنان در برابر اسراییل و استفاده از
قدرت رزمی مقاومت هموار کنند. رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه دروزی لبنان افزود در میز گرد گفت وگوهای
ملی باید بر مرجعیت دولت در تصمیم گیری در خصوص جنگ و صلح و توسل به آتش
بس با اسراییل که مربوط به سال 1949 است بدون برقراری صلح با آن تمرکز
شود. وی افزود عوامل یاد شده می توانند روند طولانی گفت وگوهای ملی را ترسیم
کنند که مردم لبنان به آن دل بسته اند و نگران ثبات و آینده لبنان هستند
و چشم به دولتی قادر دوخته اند که بتواند لبنان را در برابر خطر خارجی
حفظ کند. جنبلاط تاکید کرد دولت باید تدابیر امنیتی پس از ترور صالح العریضی از
رهبران حزب دمکراتیک لبنان را با وحدت در تصمیم گیری در مسایل امنیتی
تقویت و از تصمیم گیری های پراکنده در مسایل امنیتی خودداری کند.خاورم 265**2082
شماره 755 ساعت 17:55 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. lobnɑn. ɡoft væ ɡuhɑje melli. dʒænæblɑte bejrut ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑh doruzi lobnɑn xɑhɑne estefɑde æz qodræte defɑʔi væ ræzmi moqɑvemæte hezbe ællɑh væ tæhkime ɑtæʃe bæs bedune bærqærɑri solh bɑ reʒime sæhijunisti ʃod. be ɡozɑre ʃin irnɑ æz bejrut, vælid dʒænæblɑt ruze doʃænbe dær neveʃtɑri dær hæfte nɑme hezbe xod æfzud mærhæle konuni mærhælee doʃvɑrist væ hæme ɡerohɑ væ ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː bɑjæd ehsɑse mæsʔulijæt kærde væ bɑ erɑdee kɑmel dær ɡoft væɡuhɑje melli hozur jɑbænd. vej æfzud : ʃerkæte konændeɡɑn dær in ɡoft væ ɡuhɑ bɑjæd ræʔj væ didɡɑh tæræfe diɡær rɑ qæbul kærde væ bɑ ɑrɑmeʃ væ dur æz tæneʃ hɑje sɑbeq dær morede mæsɑʔele mætræh bæhs væ ɡoft væɡu konænd væ forsæt rɑ bærɑje tæhæqqoqe solhe dɑxeli væ væhdæte melli færɑhæm ɑværænd. dʒænæblɑt tæʔkid kærd hæme niruhhɑje sjɑsiː bɑjæd dær mize ɡærd ɡoft væɡuhɑje melli bɑ tæsɑmoh væ tæsɑhole kɑmele fetne hɑje modʒud rɑ xonsɑ væ rɑh rɑ bærɑje beresi mæsɑle esterɑteʒi defɑʔi bærɑje hemɑjæte lobnɑn dær bærɑbære esrɑil væ estefɑde æz qodræte ræzmi moqɑvemæte hæmvɑr konænd. ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑh doruzi lobnɑn æfzud dær mize ɡærd ɡoft væɡuhɑje melli bɑjæd bær mærdʒæʔijæte dolæt dær tæsmime ɡiri dær xosuse dʒænɡ væ solh væ tævæssol be ɑtæʃe bæs bɑ esrɑil ke mærbut be sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh æst bedune bærqærɑri solh bɑ ɑn tæmærkoz ʃævæd. vej æfzud ævɑmel jɑd ʃode mi tævɑnænd rævænde tulɑni ɡoft væɡuhɑje melli rɑ tærsim konænd ke mærdome lobnɑn be ɑn del bæste ænd væ neɡærɑne sobɑt væ ɑjænde lobnɑn hæstænd væ tʃeʃm be dolæti qɑder duxte ænd ke betævɑnæd lobnɑn rɑ dær bærɑbære xætære xɑredʒi hefz konæd. dʒænæblɑt tæʔkid kærd dolæt bɑjæd tædɑbire æmnijæti pæs æz terore sɑleh ælærizi æz ræhbærɑne hezbe demokrɑtike lobnɑn rɑ bɑ væhdæt dær tæsmime ɡiri dær mæsɑʔele æmnijæti tæqvijæt væ æz tæsmime ɡiri hɑje pærɑkænde dær mæsɑʔele æmnijæti xoddɑri konæd. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nسیاسی.لبنان .گفت و گوهای ملی .جنبلاط\nبیروت - رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه دروزی لبنان خواهان استفاده از قدرت\n دفاعی و رزمی مقاومت حزب الله و تحکیم آتش بس بدون برقراری صلح با\nرژیم صهیونیستی شد.به گزار ش ایرنا از بیروت ، ولید جنبلاط روز دوشنبه در نوشتاری در هفته\nنامه حزب خود افزود مرحله کنونی مرحله دشواری است و همه گروها و شخصیت\nهای سیاسی باید احساس مسوولیت کرده و با اراده کامل در گفت وگوهای ملی\n حضور یابند . وی افزود : شرکت کنندگان در این گفت و گوها باید رای و دیدگاه طرف\nدیگر را قبول کرده و با آرامش و دور از تنش های سابق در مورد مسایل مطرح\n بحث و گفت وگو کنند و فرصت را برای تحقق صلح داخلی و وحدت ملی فراهم\nآورند. جنبلاط تاکید کرد همه نیروههای سیاسی باید در میز گرد گفت وگوهای\nملی با تسامح و تساهل کامل فتنه های موجود را خنثی و راه را برای برسی\nمساله استراتژی دفاعی برای حمایت لبنان در برابر اسراییل و استفاده از\nقدرت رزمی مقاومت هموار کنند. رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه دروزی لبنان افزود در میز گرد گفت وگوهای\n ملی باید بر مرجعیت دولت در تصمیم گیری در خصوص جنگ و صلح و توسل به آتش\n بس با اسراییل که مربوط به سال 1949 است بدون برقراری صلح با آن تمرکز\n شود. وی افزود عوامل یاد شده می توانند روند طولانی گفت وگوهای ملی را ترسیم\n کنند که مردم لبنان به آن دل بسته اند و نگران ثبات و آینده لبنان هستند\n و چشم به دولتی قادر دوخته اند که بتواند لبنان را در برابر خطر خارجی\nحفظ کند. جنبلاط تاکید کرد دولت باید تدابیر امنیتی پس از ترور صالح العریضی از\n رهبران حزب دمکراتیک لبنان را با وحدت در تصمیم گیری در مسایل امنیتی\nتقویت و از تصمیم گیری های پراکنده در مسایل امنیتی خودداری کند.خاورم 265**2082\nشماره 755 ساعت 17:55 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, viktor vɑldæs, sænɡræbɑne sɑbeqe time futbɑle bɑrselonɑ bɑ hedɑjæte jek time kɑtɑluniɑi in bɑr dær qɑlebe særmoræbbi be donjɑje futbɑl bɑzemiɡærdæd. bære in æsɑs qærɑr ʃode u æz fæsle ɑjænde hedɑjæte bɑʃɡɑh juej hurtɑ dær sæthe tʃɑhɑrome futbɑle espɑnijɑ rɑ bær ohde beɡiræd. fæsle dʒɑri liɡe dæstee tʃɑhɑrom be xɑter ʃojuʔe viruse koronɑ zudtær æz hædde entezɑr be pɑjɑn resid æmmɑ vɑldæs æz fæsle ɑjænde ruje nimkæte hurtɑ xɑhæd neʃæst. dærvɑzebɑn piʃine bɑrselonɑ dær dorɑne hozuræʃ dær nokæmp be eftexɑrɑti æz qæbile ʃeʃ qæhremɑni dær lɑliɡɑ, ʃeʃ super dʒɑme espɑnijɑ, se liɡ qæhremɑnɑn e do dʒɑme hæzfi in keʃvær dæst jɑft. vɑldæse piʃ æz in dær timhɑjpɑje murtɑlɑs væ bɑrselonɑ moræbbiɡæri kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، ویکتور والدس، سنگربان سابق تیم فوتبال بارسلونا با هدایت یک تیم کاتالونیایی این بار در قالب سرمربی به دنیای فوتبال بازمیگردد. بر این اساس قرار شده او از فصل آینده هدایت باشگاه UA هورتا در سطح چهارم فوتبال اسپانیا را بر عهده بگیرد.فصل جاری لیگ دسته چهارم به خاطر شیوع ویروس کرونا زودتر از حد انتظار به پایان رسید اما والدس از فصل آینده روی نیمکت هورتا خواهد نشست.دروازهبان پیشین بارسلونا در دوران حضورش در نوکمپ به افتخاراتی از قبیل 6 قهرمانی در لالیگا، 6 سوپر جام اسپانیا، 3 لیگ قهرمانان 2 جام حذفی این کشور دست یافت. والدس پیش از این در تیمهایپایه مورتالاس و بارسلونا مربیگری کرده است. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, viktor vɑldæs, sænɡræbɑne sɑbeqe time futbɑle bɑrselonɑ bɑ hedɑjæte jek time kɑtɑluniɑi in bɑr dær qɑlebe særmoræbbi be donjɑje futbɑl bɑzemiɡærdæd. bære in æsɑs qærɑr ʃode u æz fæsle ɑjænde hedɑjæte bɑʃɡɑh juej hurtɑ dær sæthe tʃɑhɑrome futbɑle espɑnijɑ rɑ bær ohde beɡiræd. fæsle dʒɑri liɡe dæstee tʃɑhɑrom be xɑter ʃojuʔe viruse koronɑ zudtær æz hædde entezɑr be pɑjɑn resid æmmɑ vɑldæs æz fæsle ɑjænde ruje nimkæte hurtɑ xɑhæd neʃæst. dærvɑzebɑn piʃine bɑrselonɑ dær dorɑne hozuræʃ dær nokæmp be eftexɑrɑti æz qæbile ʃeʃ qæhremɑni dær lɑliɡɑ, ʃeʃ super dʒɑme espɑnijɑ, se liɡ qæhremɑnɑn e do dʒɑme hæzfi in keʃvær dæst jɑft. vɑldæse piʃ æz in dær timhɑjpɑje murtɑlɑs væ bɑrselonɑ moræbbiɡæri kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، ویکتور والدس، سنگربان سابق تیم فوتبال بارسلونا با هدایت یک تیم کاتالونیایی این بار در قالب سرمربی به دنیای فوتبال بازمیگردد. بر این اساس قرار شده او از فصل آینده هدایت باشگاه UA هورتا در سطح چهارم فوتبال اسپانیا را بر عهده بگیرد.فصل جاری لیگ دسته چهارم به خاطر شیوع ویروس کرونا زودتر از حد انتظار به پایان رسید اما والدس از فصل آینده روی نیمکت هورتا خواهد نشست.دروازهبان پیشین بارسلونا در دوران حضورش در نوکمپ به افتخاراتی از قبیل 6 قهرمانی در لالیگا، 6 سوپر جام اسپانیا، 3 لیگ قهرمانان 2 جام حذفی این کشور دست یافت. والدس پیش از این در تیمهایپایه مورتالاس و بارسلونا مربیگری کرده است. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, viktor vɑldæs, sænɡræbɑne sɑbeqe time futbɑle bɑrselonɑ bɑ hedɑjæte jek time kɑtɑluniɑi in bɑr dær qɑlebe særmoræbbi be donjɑje futbɑl bɑzemiɡærdæd. bære in æsɑs qærɑr ʃode u æz fæsle ɑjænde hedɑjæte bɑʃɡɑh juej hurtɑ dær sæthe tʃɑhɑrome futbɑle espɑnijɑ rɑ bær ohde beɡiræd. fæsle dʒɑri liɡe dæstee tʃɑhɑrom be xɑter ʃojuʔe viruse koronɑ zudtær æz hædde entezɑr be pɑjɑn resid æmmɑ vɑldæs æz fæsle ɑjænde ruje nimkæte hurtɑ xɑhæd neʃæst. dærvɑzebɑn piʃine bɑrselonɑ dær dorɑne hozuræʃ dær nokæmp be eftexɑrɑti æz qæbile ʃeʃ qæhremɑni dær lɑliɡɑ, ʃeʃ super dʒɑme espɑnijɑ, se liɡ qæhremɑnɑn e do dʒɑme hæzfi in keʃvær dæst jɑft. vɑldæse piʃ æz in dær timhɑjpɑje murtɑlɑs væ bɑrselonɑ moræbbiɡæri kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، ویکتور والدس، سنگربان سابق تیم فوتبال بارسلونا با هدایت یک تیم کاتالونیایی این بار در قالب سرمربی به دنیای فوتبال بازمیگردد. بر این اساس قرار شده او از فصل آینده هدایت باشگاه UA هورتا در سطح چهارم فوتبال اسپانیا را بر عهده بگیرد.فصل جاری لیگ دسته چهارم به خاطر شیوع ویروس کرونا زودتر از حد انتظار به پایان رسید اما والدس از فصل آینده روی نیمکت هورتا خواهد نشست.دروازهبان پیشین بارسلونا در دوران حضورش در نوکمپ به افتخاراتی از قبیل 6 قهرمانی در لالیگا، 6 سوپر جام اسپانیا، 3 لیگ قهرمانان 2 جام حذفی این کشور دست یافت. والدس پیش از این در تیمهایپایه مورتالاس و بارسلونا مربیگری کرده است. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", tebqee ɑmɑrhɑje sɑzemɑne sæhme mosævvæbe in sɑzmɑn æz ebtedɑje sɑl tɑ tɑrixe sizdæh ɑzære nævædohæft bɑleq bær ʃæstonoh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst miljɑrd tumɑn bude, bænɑbærin tebqee ɑmɑrhɑe sizdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn ʃerkæthɑ næsæbte be mæblæqe mosævvæbe bedehi dɑrænd. hæmtʃenin tebqee in ɡozɑreʃe bɑleq bær nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh miljɑrd tumɑn æz dærɑmædhɑ be hesɑbe ʃerkæthɑje mæzkur dær tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒe bɑzɡæʃt dɑde ʃod. dær dʒædvæle tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒee nævædohæft dʒæmʔe kolle dærjɑftihɑ dær sæmte mænɑbeʔe nævædohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃod ælɑve bær in edʒɑze dɑde ʃod mæblæqe jɑzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle foruʃe færɑværdehɑje næfti be sæqfe mænɑbeʔ dær dʒædvæle æfzude ʃævæd væ dær mæsɑrefe hæzine ɡærdæd. bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles, dær dʒædvæle zejl mizɑne vosule mænɑbeʔe hædæfmændi æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ sizdæh ɑzær mɑh be tæfkike ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværdehɑje næfti, ɡɑz, tævɑnir væ ɑbfɑ erɑʔe ʃode æst : mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles dær in bɑre neveʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑriʃe nerxe ærz dær sɑle nævædohæft nokte qɑbele tæʔæmmol dær rɑbete bɑ æmælkærde mænɑbeʔe mæzkur dær dʒædvæle tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒe, mobhæm budæne mizɑne dærjɑfti hɑsel æz foruʃe sɑderɑti færɑværdehɑje næfti æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔ dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in mozu æz mizɑne tæhæqqoqe vɑqeʔi sɑderɑte færɑværde væ nerxe ærze moteæsser xɑhæd bud bɑ færze sobɑte mizɑne sɑderɑt bɑjæd mænɑbeʔ piʃbini ʃode be ʃeddæt æfzɑjeʃ mijɑft æmmɑ in æmælkærd neʃɑndæhænde in æfzɑjeʃ nist. dær suræti ke ædæme tæhæqqoqe nɑʃi æz kɑheʃe hædʒme sɑderɑte færɑværdehɑ bɑʃæd bɑjæd be in mæsʔæle dær bærɑværde mænɑbeʔe sɑle nævædohæʃt tævædʒdʒoh ʃævæd zirɑ mænɑbeʔe mozue in bænd dær lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. mæsɑrefe in sɑzmɑn tɑ tɑrixe sizdæh ɑzære nævædohæft neʃɑn midæhæd hodud bistohæʃt hezɑr væ bistonoh miljɑrd tumɑn jɑrɑnee næqdi pærdɑxt ʃod. be tore miɑnɡin pærdɑxte hær mɑh jɑrɑnee se hezɑr væ pɑnsædo se miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn bude æst. bærɑje æmnijæte sæbæde qæzɑi jɑ hæmɑn jɑrɑnee qejrenæqdi hæʃtsædo nævæd miljɑrd tumɑn mæsræf ʃode æst. sɑzemɑne behzisti væ komite ɑmdɑd tebqee bænde do dʒædvæle mæsɑrefe hædæfmændi buddʒee nævædohæft bɑleq bær se hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelodo miljɑrd tumɑn dærjɑft kærdænd. behdɑʃt væ sælɑmæt tebqee bænde se bɑleq bær hæʃtsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn pærdɑxt ʃod. rædife mærbut be behdɑʃt væ sælɑmæte mærdome tænhɑ bistodo dærsæde pærdɑxti dɑʃte æst. hæzinekærde jɑrɑne nɑn væ xæride tæzmini ɡændome mozue bænde tʃɑhɑr niz ræqæme se hezɑr væ sisæd miljɑrd tumɑn æst. dær mædʒmuʔe kolle mæsɑrefe sioʃeʃ hezɑr væ hæftsædo dævɑzdæh miljɑrd tumɑn bude æst.",
"text": "، طبق آمارهای سازمان سهم مصوب این سازمان از ابتدای سال تا تاریخ ۱۳ آذر ۹۷ بالغ بر ۶۹ هزار و ۸۶۰ میلیارد تومان بوده، بنابراین طبق آمارها ۱۳ هزار و ۵۶۵ هزار میلیارد تومان شرکتها نسبت به مبلغ مصوب بدهی دارند.همچنین طبق این گزارش بالغ بر ۱۹ هزار و ۴۱۸ میلیارد تومان از درآمدها به حساب شرکتهای مذکور در تبصره ۱۴ قانون بودجه بازگشت داده شد.در جدول تبصره ۱۴ قانون بودجه ۹۷ جمع کل دریافتیها در سمت منابع ۹۸ هزار و ۸۳۴ میلیارد تومان در نظر گرفته شد علاوه بر این اجازه داده شد مبلغ ۱۱ هزار میلیارد تومان از محل فروش فرآوردههای نفتی به سقف منابع در جدول افزوده شود و در مصارف هزینه گردد.براساس گزارش مرکز پژوهش های مجلس، در جدول ذیل میزان وصول منابع هدفمندی از ابتدای سال جاری تا ۱۳ آذر ماه به تفکیک شرکتهای پالایش و پخش فرآوردههای نفتی، گاز، توانیر و آبفا ارائه شده است:مرکز پژوهشهای مجلس در این باره نوشت: با توجه به افزاریش نرخ ارز در سال ۹۷ نکته قابل تامل در رابطه با عملکرد منابع مذکور در جدول تبصره ۱۴ قانون بودجه، مبهم بودن میزان دریافتی حاصل از فروش صادراتی فرآوردههای نفتی از آنجا که منابع در نظر گرفته شده برای این موضوع از میزان تحقق واقعی صادرات فرآورده و نرخ ارز متاثر خواهد بود با فرض ثبات میزان صادرات باید منابع پیشبینی شده به شدت افزایش مییافت اما این عملکرد نشاندهنده این افزایش نیست.در صورتی که عدم تحقق ناشی از کاهش حجم صادرات فرآوردهها باشد باید به این مسئله در برآورد منابع سال ۹۸ توجه شود زیرا منابع موضوع این بند در لایحه بودجه سال آینده افزایش قابل توجهی دارد.مصارف این سازمان تا تاریخ ۱۳ آذر ۹۷ نشان میدهد حدود ۲۸ هزار و ۲۹ میلیارد تومان یارانه نقدی پرداخت شد. به طور میانگین پرداخت هر ماه یارانه ۳ هزار و ۵۰۳ میلیارد و ۶۰۰ میلیون تومان بوده است.برای امنیت سبد غذایی یا همان یارانه غیرنقدی ۸۹۰ میلیارد تومان مصرف شده است.سازمان بهزیستی و کمیته امداد طبق بند ۲ جدول مصارف هدفمندی بودجه ۹۷ بالغ بر ۳ هزار و ۶۴۲ میلیارد تومان دریافت کردند.بهداشت و سلامت طبق بند ۳ بالغ بر ۸۵۰ میلیارد تومان پرداخت شد.ردیف مربوط به بهداشت و سلامت مردم تنها ۲۲ درصد پرداختی داشته است.هزینهکرد یارانه نان و خرید تضمینی گندم موضوع بند ۴ نیز رقم ۳ هزار و ۳۰۰ میلیارد تومان است.در مجموع کل مصارف ۳۶ هزار و ۷۱۲ میلیارد تومان بوده است."
} | , tebqee ɑmɑrhɑje sɑzemɑne sæhme mosævvæbe in sɑzmɑn æz ebtedɑje sɑl tɑ tɑrixe sizdæh ɑzære nævædohæft bɑleq bær ʃæstonoh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst miljɑrd tumɑn bude, bænɑbærin tebqee ɑmɑrhɑe sizdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn ʃerkæthɑ næsæbte be mæblæqe mosævvæbe bedehi dɑrænd. hæmtʃenin tebqee in ɡozɑreʃe bɑleq bær nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh miljɑrd tumɑn æz dærɑmædhɑ be hesɑbe ʃerkæthɑje mæzkur dær tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒe bɑzɡæʃt dɑde ʃod. dær dʒædvæle tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒee nævædohæft dʒæmʔe kolle dærjɑftihɑ dær sæmte mænɑbeʔe nævædohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃod ælɑve bær in edʒɑze dɑde ʃod mæblæqe jɑzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle foruʃe færɑværdehɑje næfti be sæqfe mænɑbeʔ dær dʒædvæle æfzude ʃævæd væ dær mæsɑrefe hæzine ɡærdæd. bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles, dær dʒædvæle zejl mizɑne vosule mænɑbeʔe hædæfmændi æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ sizdæh ɑzær mɑh be tæfkike ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværdehɑje næfti, ɡɑz, tævɑnir væ ɑbfɑ erɑʔe ʃode æst : mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles dær in bɑre neveʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑriʃe nerxe ærz dær sɑle nævædohæft nokte qɑbele tæʔæmmol dær rɑbete bɑ æmælkærde mænɑbeʔe mæzkur dær dʒædvæle tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒe, mobhæm budæne mizɑne dærjɑfti hɑsel æz foruʃe sɑderɑti færɑværdehɑje næfti æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔ dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in mozu æz mizɑne tæhæqqoqe vɑqeʔi sɑderɑte færɑværde væ nerxe ærze moteæsser xɑhæd bud bɑ færze sobɑte mizɑne sɑderɑt bɑjæd mænɑbeʔ piʃbini ʃode be ʃeddæt æfzɑjeʃ mijɑft æmmɑ in æmælkærd neʃɑndæhænde in æfzɑjeʃ nist. dær suræti ke ædæme tæhæqqoqe nɑʃi æz kɑheʃe hædʒme sɑderɑte færɑværdehɑ bɑʃæd bɑjæd be in mæsʔæle dær bærɑværde mænɑbeʔe sɑle nævædohæʃt tævædʒdʒoh ʃævæd zirɑ mænɑbeʔe mozue in bænd dær lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. mæsɑrefe in sɑzmɑn tɑ tɑrixe sizdæh ɑzære nævædohæft neʃɑn midæhæd hodud bistohæʃt hezɑr væ bistonoh miljɑrd tumɑn jɑrɑnee næqdi pærdɑxt ʃod. be tore miɑnɡin pærdɑxte hær mɑh jɑrɑnee se hezɑr væ pɑnsædo se miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn bude æst. bærɑje æmnijæte sæbæde qæzɑi jɑ hæmɑn jɑrɑnee qejrenæqdi hæʃtsædo nævæd miljɑrd tumɑn mæsræf ʃode æst. sɑzemɑne behzisti væ komite ɑmdɑd tebqee bænde do dʒædvæle mæsɑrefe hædæfmændi buddʒee nævædohæft bɑleq bær se hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelodo miljɑrd tumɑn dærjɑft kærdænd. behdɑʃt væ sælɑmæt tebqee bænde se bɑleq bær hæʃtsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn pærdɑxt ʃod. rædife mærbut be behdɑʃt væ sælɑmæte mærdome tænhɑ bistodo dærsæde pærdɑxti dɑʃte æst. hæzinekærde jɑrɑne nɑn væ xæride tæzmini ɡændome mozue bænde tʃɑhɑr niz ræqæme se hezɑr væ sisæd miljɑrd tumɑn æst. dær mædʒmuʔe kolle mæsɑrefe sioʃeʃ hezɑr væ hæftsædo dævɑzdæh miljɑrd tumɑn bude æst. | ، طبق آمارهای سازمان سهم مصوب این سازمان از ابتدای سال تا تاریخ ۱۳ آذر ۹۷ بالغ بر ۶۹ هزار و ۸۶۰ میلیارد تومان بوده، بنابراین طبق آمارها ۱۳ هزار و ۵۶۵ هزار میلیارد تومان شرکتها نسبت به مبلغ مصوب بدهی دارند.همچنین طبق این گزارش بالغ بر ۱۹ هزار و ۴۱۸ میلیارد تومان از درآمدها به حساب شرکتهای مذکور در تبصره ۱۴ قانون بودجه بازگشت داده شد.در جدول تبصره ۱۴ قانون بودجه ۹۷ جمع کل دریافتیها در سمت منابع ۹۸ هزار و ۸۳۴ میلیارد تومان در نظر گرفته شد علاوه بر این اجازه داده شد مبلغ ۱۱ هزار میلیارد تومان از محل فروش فرآوردههای نفتی به سقف منابع در جدول افزوده شود و در مصارف هزینه گردد.براساس گزارش مرکز پژوهش های مجلس، در جدول ذیل میزان وصول منابع هدفمندی از ابتدای سال جاری تا ۱۳ آذر ماه به تفکیک شرکتهای پالایش و پخش فرآوردههای نفتی، گاز، توانیر و آبفا ارائه شده است:مرکز پژوهشهای مجلس در این باره نوشت: با توجه به افزاریش نرخ ارز در سال ۹۷ نکته قابل تامل در رابطه با عملکرد منابع مذکور در جدول تبصره ۱۴ قانون بودجه، مبهم بودن میزان دریافتی حاصل از فروش صادراتی فرآوردههای نفتی از آنجا که منابع در نظر گرفته شده برای این موضوع از میزان تحقق واقعی صادرات فرآورده و نرخ ارز متاثر خواهد بود با فرض ثبات میزان صادرات باید منابع پیشبینی شده به شدت افزایش مییافت اما این عملکرد نشاندهنده این افزایش نیست.در صورتی که عدم تحقق ناشی از کاهش حجم صادرات فرآوردهها باشد باید به این مسئله در برآورد منابع سال ۹۸ توجه شود زیرا منابع موضوع این بند در لایحه بودجه سال آینده افزایش قابل توجهی دارد.مصارف این سازمان تا تاریخ ۱۳ آذر ۹۷ نشان میدهد حدود ۲۸ هزار و ۲۹ میلیارد تومان یارانه نقدی پرداخت شد. به طور میانگین پرداخت هر ماه یارانه ۳ هزار و ۵۰۳ میلیارد و ۶۰۰ میلیون تومان بوده است.برای امنیت سبد غذایی یا همان یارانه غیرنقدی ۸۹۰ میلیارد تومان مصرف شده است.سازمان بهزیستی و کمیته امداد طبق بند ۲ جدول مصارف هدفمندی بودجه ۹۷ بالغ بر ۳ هزار و ۶۴۲ میلیارد تومان دریافت کردند.بهداشت و سلامت طبق بند ۳ بالغ بر ۸۵۰ میلیارد تومان پرداخت شد.ردیف مربوط به بهداشت و سلامت مردم تنها ۲۲ درصد پرداختی داشته است.هزینهکرد یارانه نان و خرید تضمینی گندم موضوع بند ۴ نیز رقم ۳ هزار و ۳۰۰ میلیارد تومان است.در مجموع کل مصارف ۳۶ هزار و ۷۱۲ میلیارد تومان بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , tebqee ɑmɑrhɑje sɑzemɑne sæhme mosævvæbe in sɑzmɑn æz ebtedɑje sɑl tɑ tɑrixe sizdæh ɑzære nævædohæft bɑleq bær ʃæstonoh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst miljɑrd tumɑn bude, bænɑbærin tebqee ɑmɑrhɑe sizdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn ʃerkæthɑ næsæbte be mæblæqe mosævvæbe bedehi dɑrænd. hæmtʃenin tebqee in ɡozɑreʃe bɑleq bær nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh miljɑrd tumɑn æz dærɑmædhɑ be hesɑbe ʃerkæthɑje mæzkur dær tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒe bɑzɡæʃt dɑde ʃod. dær dʒædvæle tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒee nævædohæft dʒæmʔe kolle dærjɑftihɑ dær sæmte mænɑbeʔe nævædohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃod ælɑve bær in edʒɑze dɑde ʃod mæblæqe jɑzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle foruʃe færɑværdehɑje næfti be sæqfe mænɑbeʔ dær dʒædvæle æfzude ʃævæd væ dær mæsɑrefe hæzine ɡærdæd. bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles, dær dʒædvæle zejl mizɑne vosule mænɑbeʔe hædæfmændi æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ sizdæh ɑzær mɑh be tæfkike ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværdehɑje næfti, ɡɑz, tævɑnir væ ɑbfɑ erɑʔe ʃode æst : mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles dær in bɑre neveʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑriʃe nerxe ærz dær sɑle nævædohæft nokte qɑbele tæʔæmmol dær rɑbete bɑ æmælkærde mænɑbeʔe mæzkur dær dʒædvæle tæbsære tʃɑhɑrdæh qɑnune buddʒe, mobhæm budæne mizɑne dærjɑfti hɑsel æz foruʃe sɑderɑti færɑværdehɑje næfti æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔ dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in mozu æz mizɑne tæhæqqoqe vɑqeʔi sɑderɑte færɑværde væ nerxe ærze moteæsser xɑhæd bud bɑ færze sobɑte mizɑne sɑderɑt bɑjæd mænɑbeʔ piʃbini ʃode be ʃeddæt æfzɑjeʃ mijɑft æmmɑ in æmælkærd neʃɑndæhænde in æfzɑjeʃ nist. dær suræti ke ædæme tæhæqqoqe nɑʃi æz kɑheʃe hædʒme sɑderɑte færɑværdehɑ bɑʃæd bɑjæd be in mæsʔæle dær bærɑværde mænɑbeʔe sɑle nævædohæʃt tævædʒdʒoh ʃævæd zirɑ mænɑbeʔe mozue in bænd dær lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. mæsɑrefe in sɑzmɑn tɑ tɑrixe sizdæh ɑzære nævædohæft neʃɑn midæhæd hodud bistohæʃt hezɑr væ bistonoh miljɑrd tumɑn jɑrɑnee næqdi pærdɑxt ʃod. be tore miɑnɡin pærdɑxte hær mɑh jɑrɑnee se hezɑr væ pɑnsædo se miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun tumɑn bude æst. bærɑje æmnijæte sæbæde qæzɑi jɑ hæmɑn jɑrɑnee qejrenæqdi hæʃtsædo nævæd miljɑrd tumɑn mæsræf ʃode æst. sɑzemɑne behzisti væ komite ɑmdɑd tebqee bænde do dʒædvæle mæsɑrefe hædæfmændi buddʒee nævædohæft bɑleq bær se hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelodo miljɑrd tumɑn dærjɑft kærdænd. behdɑʃt væ sælɑmæt tebqee bænde se bɑleq bær hæʃtsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn pærdɑxt ʃod. rædife mærbut be behdɑʃt væ sælɑmæte mærdome tænhɑ bistodo dærsæde pærdɑxti dɑʃte æst. hæzinekærde jɑrɑne nɑn væ xæride tæzmini ɡændome mozue bænde tʃɑhɑr niz ræqæme se hezɑr væ sisæd miljɑrd tumɑn æst. dær mædʒmuʔe kolle mæsɑrefe sioʃeʃ hezɑr væ hæftsædo dævɑzdæh miljɑrd tumɑn bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، طبق آمارهای سازمان سهم مصوب این سازمان از ابتدای سال تا تاریخ ۱۳ آذر ۹۷ بالغ بر ۶۹ هزار و ۸۶۰ میلیارد تومان بوده، بنابراین طبق آمارها ۱۳ هزار و ۵۶۵ هزار میلیارد تومان شرکتها نسبت به مبلغ مصوب بدهی دارند.همچنین طبق این گزارش بالغ بر ۱۹ هزار و ۴۱۸ میلیارد تومان از درآمدها به حساب شرکتهای مذکور در تبصره ۱۴ قانون بودجه بازگشت داده شد.در جدول تبصره ۱۴ قانون بودجه ۹۷ جمع کل دریافتیها در سمت منابع ۹۸ هزار و ۸۳۴ میلیارد تومان در نظر گرفته شد علاوه بر این اجازه داده شد مبلغ ۱۱ هزار میلیارد تومان از محل فروش فرآوردههای نفتی به سقف منابع در جدول افزوده شود و در مصارف هزینه گردد.براساس گزارش مرکز پژوهش های مجلس، در جدول ذیل میزان وصول منابع هدفمندی از ابتدای سال جاری تا ۱۳ آذر ماه به تفکیک شرکتهای پالایش و پخش فرآوردههای نفتی، گاز، توانیر و آبفا ارائه شده است:مرکز پژوهشهای مجلس در این باره نوشت: با توجه به افزاریش نرخ ارز در سال ۹۷ نکته قابل تامل در رابطه با عملکرد منابع مذکور در جدول تبصره ۱۴ قانون بودجه، مبهم بودن میزان دریافتی حاصل از فروش صادراتی فرآوردههای نفتی از آنجا که منابع در نظر گرفته شده برای این موضوع از میزان تحقق واقعی صادرات فرآورده و نرخ ارز متاثر خواهد بود با فرض ثبات میزان صادرات باید منابع پیشبینی شده به شدت افزایش مییافت اما این عملکرد نشاندهنده این افزایش نیست.در صورتی که عدم تحقق ناشی از کاهش حجم صادرات فرآوردهها باشد باید به این مسئله در برآورد منابع سال ۹۸ توجه شود زیرا منابع موضوع این بند در لایحه بودجه سال آینده افزایش قابل توجهی دارد.مصارف این سازمان تا تاریخ ۱۳ آذر ۹۷ نشان میدهد حدود ۲۸ هزار و ۲۹ میلیارد تومان یارانه نقدی پرداخت شد. به طور میانگین پرداخت هر ماه یارانه ۳ هزار و ۵۰۳ میلیارد و ۶۰۰ میلیون تومان بوده است.برای امنیت سبد غذایی یا همان یارانه غیرنقدی ۸۹۰ میلیارد تومان مصرف شده است.سازمان بهزیستی و کمیته امداد طبق بند ۲ جدول مصارف هدفمندی بودجه ۹۷ بالغ بر ۳ هزار و ۶۴۲ میلیارد تومان دریافت کردند.بهداشت و سلامت طبق بند ۳ بالغ بر ۸۵۰ میلیارد تومان پرداخت شد.ردیف مربوط به بهداشت و سلامت مردم تنها ۲۲ درصد پرداختی داشته است.هزینهکرد یارانه نان و خرید تضمینی گندم موضوع بند ۴ نیز رقم ۳ هزار و ۳۰۰ میلیارد تومان است.در مجموع کل مصارف ۳۶ هزار و ۷۱۲ میلیارد تومان بوده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. kɑrʃenɑsɑne bæsketbɑl mi ɡujænd : bærɑje hefze rævænde ruberuʃde in reʃte bɑjæd ensedʒɑm væ sobɑt dær bærnɑmee rizi væ tæsmime ɡiri vodʒud dɑʃte bɑʃæd. \" ækbære qɑʔemi \" ræʔise sɑbeqe hejʔæte bæsketbɑle esfæhɑn dær xosuse piʃræfte bæsketbɑle irɑn dær neʃæsti ke dær xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bæsketbɑle mɑzemɑni hærekæte ruberuʃde xod rɑ ʃoruʔ kærd ke bɑʃɡɑhhɑ særmɑje ɡozɑri dær in reʃte rɑ ɑqɑz kærdænd. vej æfzud : dær pej in særmɑje ɡozɑri æfrɑde zjɑdi dʒæzbe in reʃte ʃodænd. in piʃkesvæte bæsketbɑle benihe mɑli væ ælɑqe dʒævɑnɑn be værzeʃ rɑ æz ævɑmele piʃræfte værzeʃ dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær in rɑstɑ dær keʃvære mɑ kɑre elmi suræt næɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæxsijæte jek værzeʃkɑr æz senne jɑzdæh tɑ pɑnzdæh sɑl ʃekl mi ɡiræd væ æz senne pɑnzdæh tɑ hidʒdæh sɑl, værzeʃkɑr bɑjæd herfe ʔi æmæl konæd, ɡoft : dævɑzdæh sɑl nijɑz æst tɑ færd be bɑzikone mostæʔedde bæsketbɑlist tæbdil ʃævæd. qɑʔemi æfzud : in dær hɑlist ke dær irɑn bedælile tæqirɑte modɑveme modirijæti væ sijɑsæti hitʃ bɑʃɡɑhi nemi tævɑnæd bærɑje bæsketbɑle xod jek bærnɑmee dævɑzdæh sɑle dɑʃte bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æɡær dær jek mæqtæʔe zæmɑni movæffæqijæte hɑi dær bæsketbɑl bedæst ɑmæde, mærhune tælɑʃe jek qodde æfrɑde ælɑqee mænd bude æst næ bærnɑmee rizi. \" mohsene sɑdeq zɑde \" kɑpitɑne sɑbeqe time melli væ særmoræbbi time zobe ɑhæne nizdær in neʃæst, bɑ tæsrih bær inke bæsketbɑle irɑn hærekæte ruberu roʃde xod rɑ ɑqɑz kærde æst, ɡoft : hodud tʃɑhɑr sɑle qæbl bæsketbɑle irɑn dær qærbe ɑsiɑ dʒɑjɡɑhi nædɑʃt æmmɑ dær tej sɑlhɑje æxir bedælile særmɑje ɡozɑri hɑje ændʒɑm ʃode væ hozure bɑzikonɑne xɑredʒi, time bæsketbɑle irɑn dærqærbe ɑsiɑ dærsæthe melli væ bɑʃɡɑhi dær sædr qærɑr dɑræd. vej æfzud : jek moʃkele færhænɡi sɑlhɑ tæʔsire xod rɑ bær værzeʃ hɑje ɡoruhi ɡozɑʃte æst væ en in æst ke mɑ dær zæmine ændʒɑme kɑrɡoruhi moʃkel dɑrim væ hænuz be færhænæke ɑn dæst næjɑfte im. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" æhdɑfe færdi bɑjæd fædɑje æhdɑfe ɡoruhi ʃævæd væ in mæsɑle dærbæsketbɑle kæmærænæk æst \" ezhɑrdɑʃt : be hæmin dælile sɑle ɡozæʃte nætævɑnestim be mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑbim dærhɑlike be eʔteqɑde mæn tævɑne ɑn rɑ dɑʃtim. pærværeʃe bɑzikon væ poʃtvɑnee sɑzi bærɑje tim hɑje melli bæhse diɡær in mizɡærd bud ke \" qɑʔemi \" næbude jek motevælli xɑs dʒæhæte bærnɑmee rizi dær in rɑstɑ rɑ jeki æz zæʔf hɑje mohemme værzeʃe keʃvær dɑnest. vej æfzud : næqʃe sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in zæmine kæmrænke tær æz bɑʃɡɑhhɑje dolætist. vej bɑɑʃɑre be inke potɑnsijele bæsketbɑl væ hændbɑle esfæhɑn eztemɑm reʃte hɑje diɡær bɑlɑtær æst væ ɑmɑre bist sɑle ɡozæʃte in mætlæb rɑ tɑjidæmi konæd, ezhɑr dɑʃt : væqti mi ɡuim bærnɑme nædɑrim dælil hæm dɑrim. hæm æknun bɑʃɡɑhhɑje zobe ɑhæn væ fulɑde mobɑræke bæræsɑse sijɑsæt hɑje mæsʔuline væqte vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden, tim hɑje hændbɑl væ bæsketbɑle xod rɑ ke do reʃtee mostæʔed dær esfæhɑn fæʔɑlijæt mi kærdænd rɑ æz bærnɑme hɑje xod hæzf kærde ænd. qɑʔemi æfzud : in reʃte hɑ dær hɑli æz in do bɑʃɡɑh hæzf ʃod ke nævæd dærsæde bɑzikonɑne tim hɑje melli bæsketbɑl væ hændbɑl æz in ostɑn budænd. in piʃkesvæte bæsketbɑl edɑme dɑd : bænɑbærin værzeʃe kæʃuræbdæste bɑʃɡɑhæhɑɑftɑde æst væ tæsmim ɡire æsli værzeʃe keʃvær dær hæqiqæte bɑʃɡɑhhɑ hæstænd. qɑʔemi bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" biʃtærin særmɑje ɡozɑrɑne æsli bɑʃɡɑhhɑ niz æz sænʔæt hæstænd \" æfzud : sænʔæti hɑ væ æfrɑdi be dʒoz mæsʔuline værzeʃe keʃvær bærɑje værzeʃe tæsmim mi ɡirænd væ særneveʃte værzeʃe keʃvær rɑ ræqæm mi zænænd. vej æfzud : dær hæqiqæte bedʒɑje sɑzemɑne tærbijæte bædæni, bɑʃɡɑhhɑje sænʔæti jɑ qejre sænʔæti tæsmim mi ɡirænd ke dær folɑn ostɑn keʃvær kodɑm reʃte hɑe fæʔɑl bɑʃæd. \" mohsene sɑdeq zɑde \" niz be belɑtæklifi tim hɑje pɑje bæsketbɑle zobe ɑhæn pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑrmɑh æz sɑle dʒædid eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti bæsketbɑle irɑn nemi tævɑnæd bærɑje ɑjænde xod bærnɑmee rizi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæsketbɑle zobe ɑhæn, dær sɑl hɑje æxir jek bærnɑmee derɑz moddæt rɑ edʒrɑ kærd ke dær pej in bærnɑme hɑ, hæft bɑzikone ɑn ozvi time melli dʒævɑnɑn væ se bɑzikone ozvi time melli bozorɡsɑlɑn ʃodænd. særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæn æfzud : æmɑɑknun hozure time bæsketbɑle zobe ɑhæn dær pærde ebhɑm qærɑr ɡerefte æst væ in mæsʔæle pærværeʃe esteʔdɑdhɑ rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd. \" qɑʔemi \" hæmɑhænɡi bejne sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi rɑ rɑh hælle in moʃkel dɑnest. vej æfzud : bærɑje særmɑje ɡozɑri dær reʃte hɑje moxtælefe hæmɑhænɡi bejne sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi vodʒud nædɑræd væ be hæmin dælil særmɑje ɡozɑri bɑʃɡɑhhɑ dær reʃte hɑje værzeʃi besuræte sæliqe ʔi ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : æɡær sɑzemɑne tærbijæte bædæni potɑnsijele værzeʃi mænɑteqe keʃvær rɑ ʃenɑsɑi væ qɑnuni væzʔ konæd ke bɑʃɡɑhæhɑe movæzzæf ʃævænd bæræsɑse næzære sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær reʃte hɑje ʃenɑsɑi ʃode særmɑje ɡozɑri konænd, værzeʃe keʃvære mɑ motehævvel mi ʃævæd. dær edɑme \" sɑdeq zɑde \", næbude modirijæte hæzinee rɑjeki æz ævɑmele tæʔsirɡozɑr bær reʃte hɑje værzeʃi æz dʒomle bæsketbɑl onvɑn kærd væ ɡoft : æɡær jek modirijæte hæzine dær bæsketbɑl dɑʃtim dotʃɑre in moʃkel næbudim ke tim hɑje mɑ dær ɑstɑne like bærtære belɑtæklif bɑʃænd. vej sænɡin ʃodæne qærɑrdɑde bɑzikonɑne bedune meʔjɑrhɑje xɑs rɑ æz moʃkelɑte bæsketbɑle irɑn bærʃemord væ æfzud : be hæmin dælil fæʔɑlijæte besjɑri æzætim hɑje ostɑnhɑje mostæʔed, kæmærænæk ʃode æst. kɑpitɑne sɑbeqe time melli bæsketbɑle irɑn edɑme dɑd : dær in zæmine bæsketbɑle irɑn dotʃɑre særdærɡomist. sɑdeq zɑde færɑhæm næmævdæne zæmine bærɑje fæʔɑlijæte bɑʃɡɑhhɑje xosusi rɑɑz rɑh hæl hɑje in moʃkel bærʃemord væ æfzud : bɑʃɡɑhhɑje xosusi be mɑnænde dolæti hɑ bærɑje tæʔine buddʒe dotʃɑre mæhdujæt nistænd væ mi tævɑnænd bærnɑme rizi derɑz moddæt dɑʃte bɑʃænd. vej be rɑh ændɑzi mædɑrese futbɑl eʃɑre kærd væ æfzud : rɑh ændɑzi inɡune mædɑres hæm be ɑmuzeʃ væ hæm be dærɑmædzɑi bɑʃɡɑhhɑ komæk mi konæd æmmɑ dær bæsketbɑl bɑ dʒeddijæt be in mozu pærdɑxte næʃode æst. særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæn bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" bæsketbɑl hæm mesle futbɑl mi tævɑnæd sudɑvær bɑʃæd \", ɡoft : be ʃærte ɑnke særmɑje ɡozɑr todʒih ʃævæd væ mænɑbeʔ ʃenɑsɑi ʃævænd. ertebɑt bejne bæsketbɑl væ orɡɑn hɑje diɡær ke betævɑnæd be roʃde in reʃte komæk konæd mozue diɡær in neʃæst bud. qɑʔemi dær in mored ɡoft : ʃæhrdɑri hɑ mi tævɑnænd dær zæmine pærværeʃe bɑzikon be hejʔæt hɑ væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi komæk konænd æmmɑ in ertebɑt dær bærxi ʃæhrhɑ jɑ zæʔif æst væ jɑ vodʒud nædɑræd. vej æfzud : bɑre pærværeʃe bæsketbɑle pɑje mi tævɑnæd be ʃæhrdɑri hɑe vɑɡozɑr ʃævæd væ bɑ jeksæri bærnɑme hɑi bæsketbɑl dær bejne mærdom toseʔe jɑbæd. \" sɑdeq zɑde \" niz ɡoft : bæsketbɑl dær bejne xɑnevɑde hɑɑz mæhbubijæte bærxordɑr æst æmmɑ bedælile modirijæt hɑje sæliqe ʔi nætævɑneste æst dʒɑj xod rɑ bɑz konæd. vej be tæqire ræʔise fedrɑsijone bæsketbɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær pej in tæqir, ræʔise dʒædide fedrɑsijone tæmɑm bærnɑme hɑje qæbli rɑ kenɑr ɡozɑʃt. \" sɑdeq zɑde \" edɑme dɑd : in mozu modʒeb ʃod tɑbsækætbɑle irɑn pæs æz tʃænd sɑl fæʔɑlijæte modʒæddædæn \" æz sefr ʃoruʔ konæd dær hɑlike bærnɑme hɑje toseʔe væ piʃræfte bæsketbɑl dær fedrɑsijone qæbli tævæssote æhɑli bæsketbɑle tærhe rizi ʃode bud væ ræʔise dʒædid mi tævɑnest bɑʃnɑsɑi noqɑte zæʔfe bærnɑme hɑje qæbli be hærekæte bæsketbɑle irɑn sorʔæt dæhæd. qɑʔemi bɑ tæʔide sohbæt hɑje sɑdeq zɑde ɡoft : bæsketbɑl bɑjæd bedɑnæd tʃækɑræmi konæd, æɡær bærnɑme hɑe osulist, mæsʔule bæʔdi fedrɑsijon jɑ hejʔæte hæqqe inke bærnɑme hɑ rɑ be mejle ʃæxsi hæzf konæd, nædɑræd. vej æfzud : in noʔ ræftɑrhɑje modirijæti, modʒeb ʃode tɑ ruhe hæmkɑri æz bejn berævæd ke dʒævɑbe ɑn rɑ dær mosɑbeqɑte borune mærzi mi binim. vej æfzud : be næzære mæn tɑ mæʔlum næʃævæd motevælli værzeʃ kist? nemi tævɑn bærɑje ɑn bærnɑmee rizi kærd. beonvɑne mesɑle jeki æz tim hɑje bæsketbɑle esfæhɑn sɑle ɡozæʃte bedælile kæmbude buddʒe be dæstee ævvæl soqut kærd dær hɑlike dær morede pærdɑxte hæzine hɑje in tim tævæssote ʃerkæte moxɑberɑt, mæn æz ostɑndɑre væqt nɑme dɑræm ke dæstur dɑde hæzine hɑje in tim tævæssote ʃerkæte moxɑberɑt pærdɑxt ʃævæd, modire moxɑberɑt hæm bɑ in pærdɑxt be ʃærte movɑfeqæte dæstɡɑhhɑje nezɑræti movɑfeq bud, dæstɡɑhhɑje nezɑræti hæm eʔlɑm kærdænd moxɑberɑt bærɑje pærdɑxte in hæzine moʃkeli nædɑræd, æmmɑ dær næhɑjete in ettefɑq nemi oftæd væ moxɑberɑt æz pærdɑxte in hæzine xoddɑri mi konæd. næqʃe tæbliqɑt væ ræsɑne hɑ dær toseʔe, piʃræft væ dærɑmædzɑi in reʃte soɑle diɡæri bud ke sɑdeq zɑde dær morede ɑn ɡoft : dær æst ke telvizijon bɑjæd bæxʃi æz dærɑmædhɑje xod rɑ æz tæriqe tæbliqɑt bedæst ɑːværæd æmmɑ in ræsɑnee bɑɑnætxɑb jek reʃte værzeʃi portæræfdɑre benɑme futbɑl væ pæxʃe zende didɑrhɑje ɑn bæxʃi æz dærɑmæde xod rɑ æz tæriqe pæxʃe tæbliqɑte tæʔmin mi konæd. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte time bæsketbɑle zobe ɑhæn bɑ jeki æz espɑnserhɑje mæʔruf vɑrede mozɑkere ʃod æmɑɑjn espɑnser bɑ rædde dærxɑste time bæsketbɑle zobe ɑhæn, ædæme pæxʃe telvizijoni mosɑbeqɑte bæsketbɑl rɑ dælile rædde in dærxɑst eʔlɑm kærd. do hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"text": "\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 \nداخلی.ورزشی.بسکتبال. \n کارشناسان بسکتبال می گویند:برای حفظ روند روبه رشد این رشته باید انسجام\nو ثبات در برنامه ریزی و تصمیم گیری وجود داشته باشد. \n \" اکبر قائمی \" رییس سابق هیات بسکتبال اصفهان در خصوص پیشرفت بسکتبال \nایران در نشستی که در خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز اصفهان برگزار شد، گفت: \nبسکتبال مازمانی حرکت روبه رشد خود را شروع کرد که باشگاهها سرمایه گذاری \nدر این رشته را آغاز کردند. \n وی افزود: در پی این سرمایه گذاری افراد زیادی جذب این رشته شدند. \n این پیشکسوت بسکتبال بنیه مالی و علاقه جوانان به ورزش را از عوامل پیشرفت\nورزش دانست و اظهار داشت: در این راستا در کشور ما کار علمی صورت نگرفته \nاست. \n وی با اشاره به اینکه شخصیت یک ورزشکار از سن 11 تا 15 سال شکل می گیرد\nو از سن 15 تا 18 سال، ورزشکار باید حرفه ای عمل کند ، گفت: 12 سال نیاز \nاست تا فرد به بازیکن مستعد بسکتبالیست تبدیل شود. \n قائمی افزود: این در حالی است که در ایران بدلیل تغییرات مداوم مدیریتی\nو سیاستی هیچ باشگاهی نمی تواند برای بسکتبال خود یک برنامه 12 ساله داشته\nباشد. \n وی ادامه داد: اگر در یک مقطع زمانی موفقیت هایی در بسکتبال بدست آمده \n، مرهون تلاش یک عده افراد علاقه مند بوده است نه برنامه ریزی. \n \"محسن صادق زاده\" کاپیتان سابق تیم ملی و سرمربی تیم ذوب آهن نیزدر این\nنشست ، با تصریح بر اینکه بسکتبال ایران حرکت روبه رو رشد خود را آغاز \nکرده است ، گفت: حدود چهار سال قبل بسکتبال ایران در غرب آسیا جایگاهی \nنداشت اما در طی سالهای اخیر بدلیل سرمایه گذاری های انجام شده و حضور \nبازیکنان خارجی ، تیم بسکتبال ایران درغرب آسیا درسطح ملی و باشگاهی در \nصدر قرار دارد. \n وی افزود: یک مشکل فرهنگی سالها تاثیر خود را بر ورزش های گروهی گذاشته\nاست و ان این است که ما در زمینه انجام کارگروهی مشکل داریم و هنوز به \nفرهنک آن دست نیافته ایم. \n وی با بیان این مطلب که \" اهداف فردی باید فدای اهداف گروهی شود و این \nمساله دربسکتبال کمرنک است\" اظهارداشت: به همین دلیل سال گذشته نتوانستیم\nبه مسابقات جام جهانی راه یابیم درحالیکه به اعتقاد من توان آن را داشتیم. \n پرورش بازیکن و پشتوانه سازی برای تیم های ملی بحث دیگر این میزگرد \nبود که \" قائمی \" نبود یک متولی خاص جهت برنامه ریزی در این راستا را یکی \nاز ضعف های مهم ورزش کشور دانست. \n وی افزود: نقش سازمان تربیت بدنی در این زمینه کمرنک تر از باشگاههای \nدولتی است. \n وی بااشاره به اینکه پتانسیل بسکتبال و هندبال اصفهان ازتمام رشته های \nدیگر بالاتر است و آمار 20 سال گذشته این مطلب را تاییدمی کند، اظهار داشت:\nوقتی می گوئیم برنامه نداریم دلیل هم داریم. \n هم اکنون باشگاههای ذوب آهن و فولاد مبارکه براساس سیاست های مسوولین \nوقت وزارت صنایع و معادن ، تیم های هندبال و بسکتبال خود را که دو رشته \nمستعد در اصفهان فعالیت می کردند را از برنامه های خود حذف کرده اند. \n قائمی افزود: این رشته ها در حالی از این دو باشگاه حذف شد که 90 درصد \nبازیکنان تیم های ملی بسکتبال و هندبال از این استان بودند. \n این پیشکسوت بسکتبال ادامه داد: بنابراین ورزش کشوربدست باشگاههاافتاده\nاست و تصمیم گیر اصلی ورزش کشور در حقیقت باشگاهها هستند. \n قائمی با بیان این مطلب که\"بیشترین سرمایه گذاران اصلی باشگاهها نیز از\nصنعت هستند \" افزود: صنعتی ها و افرادی به جز مسوولین ورزش کشور برای \nورزش تصمیم می گیرند و سرنوشت ورزش کشور را رقم می زنند. \n وی افزود: در حقیقت بجای سازمان تربیت بدنی ، باشگاههای صنعتی یا غیر \nصنعتی تصمیم می گیرند که در فلان استان کشور کدام رشته ها فعال باشد. \n \" محسن صادق زاده \" نیز به بلاتکلیفی تیم های پایه بسکتبال ذوب آهن پس از\nگذشت چهارماه از سال جدید اشاره کرد و گفت: در چنین شرایطی بسکتبال ایران\nنمی تواند برای آینده خود برنامه ریزی کند. \n وی اظهارداشت: بسکتبال ذوب آهن ، در سال های اخیر یک برنامه دراز مدت \nرا اجرا کرد که در پی این برنامه ها ، هفت بازیکن آن عضو تیم ملی جوانان \nو سه بازیکن عضو تیم ملی بزرگسالان شدند. \n سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن افزود: امااکنون حضور تیم بسکتبال ذوب آهن \nدر پرده ابهام قرار گرفته است و این مسئله پرورش استعدادها را تحت تاثیر \nقرار می دهد. \n \" قائمی \" هماهنگی بین سازمان تربیت بدنی و باشگاههای ورزشی را راه حل \nاین مشکل دانست. \n وی افزود: برای سرمایه گذاری در رشته های مختلف هماهنگی بین سازمان تربیت\nبدنی و باشگاههای ورزشی وجود ندارد و به همین دلیل سرمایه گذاری باشگاهها\nدر رشته های ورزشی بصورت سلیقه ای انجام می شود. \n وی افزود: اگر سازمان تربیت بدنی پتانسیل ورزشی مناطق کشور را شناسایی و\nقانونی وضع کند که باشگاهها موظف شوند براساس نظر سازمان تربیت بدنی در \nرشته های شناسایی شده سرمایه گذاری کنند، ورزش کشور ما متحول می شود. \n در ادامه \" صادق زاده \" ، نبود مدیریت هزینه رایکی از عوامل تاثیرگذار \nبر رشته های ورزشی از جمله بسکتبال عنوان کرد و گفت: اگر یک مدیریت هزینه \nدر بسکتبال داشتیم دچار این مشکل نبودیم که تیم های ما در آستانه لیک برتر\nبلاتکلیف باشند. \n وی سنگین شدن قرارداد بازیکنان بدون معیارهای خاص را از مشکلات بسکتبال \nایران برشمرد و افزود: به همین دلیل فعالیت بسیاری ازتیم های استانهای \nمستعد ، کمرنک شده است. \n کاپیتان سابق تیم ملی بسکتبال ایران ادامه داد: در این زمینه بسکتبال \nایران دچار سردرگمی است. \n صادق زاده فراهم نمودن زمینه برای فعالیت باشگاههای خصوصی رااز راه حل \nهای این مشکل برشمرد و افزود: باشگاههای خصوصی به مانند دولتی ها برای \nتعیین بودجه دچار محدویت نیستند و می توانند برنامه ریزی دراز مدت داشته \nباشند. \n وی به راه اندازی مدارس فوتبال اشاره کرد و افزود: راه اندازی اینگونه \nمدارس هم به آموزش و هم به درآمدزایی باشگاهها کمک می کند اما در بسکتبال\nبا جدیت به این موضوع پرداخته نشده است. \n سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن با بیان این مطلب که \"بسکتبال هم مثل فوتبال\nمی تواند سودآور باشد \" ، گفت: به شرط آنکه سرمایه گذار توجیه شود و منابع\nشناسایی شوند. \n ارتباط بین بسکتبال و ارگان های دیگر که بتواند به رشد این رشته کمک \nکند موضوع دیگر این نشست بود. \n قائمی در این مورد گفت : شهرداری ها می توانند در زمینه پرورش بازیکن \nبه هیات ها و باشگاههای ورزشی کمک کنند اما این ارتباط در برخی شهرها یا \nضعیف است و یا وجود ندارد. \n وی افزود: بار پرورش بسکتبال پایه می تواند به شهرداری ها واگذار شود و \nبا یکسری برنامه هایی بسکتبال در بین مردم توسعه یابد. \n \" صادق زاده \" نیز گفت : بسکتبال در بین خانواده هااز محبوبیت برخوردار \nاست اما بدلیل مدیریت های سلیقه ای نتوانسته است جای خود را باز کند. \n وی به تغییر رییس فدراسیون بسکتبال در سال 1376 اشاره کرد و گفت: در پی\nاین تغییر، رییس جدید فدراسیون تمام برنامه های قبلی را کنار گذاشت. \n \" صادق زاده \" ادامه داد: این موضوع موجب شد تابسکتبال ایران پس از چند \nسال فعالیت مجددا\" از صفر شروع کند در حالیکه برنامه های توسعه و پیشرفت \nبسکتبال در فدراسیون قبلی توسط اهالی بسکتبال طرح ریزی شده بود و رییس \nجدید می توانست باشناسایی نقاط ضعف برنامه های قبلی به حرکت بسکتبال ایران\nسرعت دهد. \n قائمی با تائید صحبت های صادق زاده گفت: بسکتبال باید بداند چکارمی کند \n، اگر برنامه ها اصولی است ، مسوول بعدی فدراسیون یا هیات حق اینکه برنامه\nها را به میل شخصی حذف کند، ندارد. \n وی افزود: این نوع رفتارهای مدیریتی ، موجب شده تا روح همکاری از بین \nبرود که جواب آن را در مسابقات برون مرزی می بینیم. \n وی افزود: به نظر من تا معلوم نشود متولی ورزش کیست ؟ نمی توان برای آن \nبرنامه ریزی کرد. \n بعنوان مثال یکی از تیم های بسکتبال اصفهان سال گذشته بدلیل کمبود بودجه\nبه دسته اول سقوط کرد در حالیکه در مورد پرداخت هزینه های این تیم توسط \nشرکت مخابرات ، من از استاندار وقت نامه دارم که دستور داده هزینه های این \nتیم توسط شرکت مخابرات پرداخت شود ،مدیر مخابرات هم با این پرداخت به \nشرط موافقت دستگاههای نظارتی موافق بود ، دستگاههای نظارتی هم اعلام کردند\nمخابرات برای پرداخت این هزینه مشکلی ندارد ،اما در نهایت این اتفاق نمی \nافتد و مخابرات از پرداخت این هزینه خودداری می کند. \n نقش تبلیغات و رسانه ها در توسعه، پیشرفت و درآمدزایی این رشته سوال \nدیگری بود که صادق زاده در مورد آن گفت : در است که تلویزیون باید بخشی \nاز درآمدهای خود را از طریق تبلیغات بدست آورد اما این رسانه باانتخاب یک\nرشته ورزشی پرطرفدار بنام فوتبال و پخش زنده دیدارهای آن بخشی از درآمد \nخود را از طریق پخش تبلیغات تامین می کند. \n وی افزود: سال گذشته تیم بسکتبال ذوب آهن با یکی از اسپانسرهای معروف \nوارد مذاکره شد امااین اسپانسر با رد درخواست تیم بسکتبال ذوب آهن، عدم \nپخش تلویزیونی مسابقات بسکتبال را دلیل رد این درخواست اعلام کرد. \n 2355/607/542 \n\n "
} | hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. kɑrʃenɑsɑne bæsketbɑl mi ɡujænd : bærɑje hefze rævænde ruberuʃde in reʃte bɑjæd ensedʒɑm væ sobɑt dær bærnɑmee rizi væ tæsmime ɡiri vodʒud dɑʃte bɑʃæd. " ækbære qɑʔemi " ræʔise sɑbeqe hejʔæte bæsketbɑle esfæhɑn dær xosuse piʃræfte bæsketbɑle irɑn dær neʃæsti ke dær xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bæsketbɑle mɑzemɑni hærekæte ruberuʃde xod rɑ ʃoruʔ kærd ke bɑʃɡɑhhɑ særmɑje ɡozɑri dær in reʃte rɑ ɑqɑz kærdænd. vej æfzud : dær pej in særmɑje ɡozɑri æfrɑde zjɑdi dʒæzbe in reʃte ʃodænd. in piʃkesvæte bæsketbɑle benihe mɑli væ ælɑqe dʒævɑnɑn be værzeʃ rɑ æz ævɑmele piʃræfte værzeʃ dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær in rɑstɑ dær keʃvære mɑ kɑre elmi suræt næɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæxsijæte jek værzeʃkɑr æz senne jɑzdæh tɑ pɑnzdæh sɑl ʃekl mi ɡiræd væ æz senne pɑnzdæh tɑ hidʒdæh sɑl, værzeʃkɑr bɑjæd herfe ʔi æmæl konæd, ɡoft : dævɑzdæh sɑl nijɑz æst tɑ færd be bɑzikone mostæʔedde bæsketbɑlist tæbdil ʃævæd. qɑʔemi æfzud : in dær hɑlist ke dær irɑn bedælile tæqirɑte modɑveme modirijæti væ sijɑsæti hitʃ bɑʃɡɑhi nemi tævɑnæd bærɑje bæsketbɑle xod jek bærnɑmee dævɑzdæh sɑle dɑʃte bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æɡær dær jek mæqtæʔe zæmɑni movæffæqijæte hɑi dær bæsketbɑl bedæst ɑmæde, mærhune tælɑʃe jek qodde æfrɑde ælɑqee mænd bude æst næ bærnɑmee rizi. " mohsene sɑdeq zɑde " kɑpitɑne sɑbeqe time melli væ særmoræbbi time zobe ɑhæne nizdær in neʃæst, bɑ tæsrih bær inke bæsketbɑle irɑn hærekæte ruberu roʃde xod rɑ ɑqɑz kærde æst, ɡoft : hodud tʃɑhɑr sɑle qæbl bæsketbɑle irɑn dær qærbe ɑsiɑ dʒɑjɡɑhi nædɑʃt æmmɑ dær tej sɑlhɑje æxir bedælile særmɑje ɡozɑri hɑje ændʒɑm ʃode væ hozure bɑzikonɑne xɑredʒi, time bæsketbɑle irɑn dærqærbe ɑsiɑ dærsæthe melli væ bɑʃɡɑhi dær sædr qærɑr dɑræd. vej æfzud : jek moʃkele færhænɡi sɑlhɑ tæʔsire xod rɑ bær værzeʃ hɑje ɡoruhi ɡozɑʃte æst væ en in æst ke mɑ dær zæmine ændʒɑme kɑrɡoruhi moʃkel dɑrim væ hænuz be færhænæke ɑn dæst næjɑfte im. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke " æhdɑfe færdi bɑjæd fædɑje æhdɑfe ɡoruhi ʃævæd væ in mæsɑle dærbæsketbɑle kæmærænæk æst " ezhɑrdɑʃt : be hæmin dælile sɑle ɡozæʃte nætævɑnestim be mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑbim dærhɑlike be eʔteqɑde mæn tævɑne ɑn rɑ dɑʃtim. pærværeʃe bɑzikon væ poʃtvɑnee sɑzi bærɑje tim hɑje melli bæhse diɡær in mizɡærd bud ke " qɑʔemi " næbude jek motevælli xɑs dʒæhæte bærnɑmee rizi dær in rɑstɑ rɑ jeki æz zæʔf hɑje mohemme værzeʃe keʃvær dɑnest. vej æfzud : næqʃe sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in zæmine kæmrænke tær æz bɑʃɡɑhhɑje dolætist. vej bɑɑʃɑre be inke potɑnsijele bæsketbɑl væ hændbɑle esfæhɑn eztemɑm reʃte hɑje diɡær bɑlɑtær æst væ ɑmɑre bist sɑle ɡozæʃte in mætlæb rɑ tɑjidæmi konæd, ezhɑr dɑʃt : væqti mi ɡuim bærnɑme nædɑrim dælil hæm dɑrim. hæm æknun bɑʃɡɑhhɑje zobe ɑhæn væ fulɑde mobɑræke bæræsɑse sijɑsæt hɑje mæsʔuline væqte vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden, tim hɑje hændbɑl væ bæsketbɑle xod rɑ ke do reʃtee mostæʔed dær esfæhɑn fæʔɑlijæt mi kærdænd rɑ æz bærnɑme hɑje xod hæzf kærde ænd. qɑʔemi æfzud : in reʃte hɑ dær hɑli æz in do bɑʃɡɑh hæzf ʃod ke nævæd dærsæde bɑzikonɑne tim hɑje melli bæsketbɑl væ hændbɑl æz in ostɑn budænd. in piʃkesvæte bæsketbɑl edɑme dɑd : bænɑbærin værzeʃe kæʃuræbdæste bɑʃɡɑhæhɑɑftɑde æst væ tæsmim ɡire æsli værzeʃe keʃvær dær hæqiqæte bɑʃɡɑhhɑ hæstænd. qɑʔemi bɑ bæjɑne in mætlæb ke " biʃtærin særmɑje ɡozɑrɑne æsli bɑʃɡɑhhɑ niz æz sænʔæt hæstænd " æfzud : sænʔæti hɑ væ æfrɑdi be dʒoz mæsʔuline værzeʃe keʃvær bærɑje værzeʃe tæsmim mi ɡirænd væ særneveʃte værzeʃe keʃvær rɑ ræqæm mi zænænd. vej æfzud : dær hæqiqæte bedʒɑje sɑzemɑne tærbijæte bædæni, bɑʃɡɑhhɑje sænʔæti jɑ qejre sænʔæti tæsmim mi ɡirænd ke dær folɑn ostɑn keʃvær kodɑm reʃte hɑe fæʔɑl bɑʃæd. " mohsene sɑdeq zɑde " niz be belɑtæklifi tim hɑje pɑje bæsketbɑle zobe ɑhæn pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑrmɑh æz sɑle dʒædid eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti bæsketbɑle irɑn nemi tævɑnæd bærɑje ɑjænde xod bærnɑmee rizi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæsketbɑle zobe ɑhæn, dær sɑl hɑje æxir jek bærnɑmee derɑz moddæt rɑ edʒrɑ kærd ke dær pej in bærnɑme hɑ, hæft bɑzikone ɑn ozvi time melli dʒævɑnɑn væ se bɑzikone ozvi time melli bozorɡsɑlɑn ʃodænd. særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæn æfzud : æmɑɑknun hozure time bæsketbɑle zobe ɑhæn dær pærde ebhɑm qærɑr ɡerefte æst væ in mæsʔæle pærværeʃe esteʔdɑdhɑ rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd. " qɑʔemi " hæmɑhænɡi bejne sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi rɑ rɑh hælle in moʃkel dɑnest. vej æfzud : bærɑje særmɑje ɡozɑri dær reʃte hɑje moxtælefe hæmɑhænɡi bejne sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi vodʒud nædɑræd væ be hæmin dælil særmɑje ɡozɑri bɑʃɡɑhhɑ dær reʃte hɑje værzeʃi besuræte sæliqe ʔi ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : æɡær sɑzemɑne tærbijæte bædæni potɑnsijele værzeʃi mænɑteqe keʃvær rɑ ʃenɑsɑi væ qɑnuni væzʔ konæd ke bɑʃɡɑhæhɑe movæzzæf ʃævænd bæræsɑse næzære sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær reʃte hɑje ʃenɑsɑi ʃode særmɑje ɡozɑri konænd, værzeʃe keʃvære mɑ motehævvel mi ʃævæd. dær edɑme " sɑdeq zɑde ", næbude modirijæte hæzinee rɑjeki æz ævɑmele tæʔsirɡozɑr bær reʃte hɑje værzeʃi æz dʒomle bæsketbɑl onvɑn kærd væ ɡoft : æɡær jek modirijæte hæzine dær bæsketbɑl dɑʃtim dotʃɑre in moʃkel næbudim ke tim hɑje mɑ dær ɑstɑne like bærtære belɑtæklif bɑʃænd. vej sænɡin ʃodæne qærɑrdɑde bɑzikonɑne bedune meʔjɑrhɑje xɑs rɑ æz moʃkelɑte bæsketbɑle irɑn bærʃemord væ æfzud : be hæmin dælil fæʔɑlijæte besjɑri æzætim hɑje ostɑnhɑje mostæʔed, kæmærænæk ʃode æst. kɑpitɑne sɑbeqe time melli bæsketbɑle irɑn edɑme dɑd : dær in zæmine bæsketbɑle irɑn dotʃɑre særdærɡomist. sɑdeq zɑde færɑhæm næmævdæne zæmine bærɑje fæʔɑlijæte bɑʃɡɑhhɑje xosusi rɑɑz rɑh hæl hɑje in moʃkel bærʃemord væ æfzud : bɑʃɡɑhhɑje xosusi be mɑnænde dolæti hɑ bærɑje tæʔine buddʒe dotʃɑre mæhdujæt nistænd væ mi tævɑnænd bærnɑme rizi derɑz moddæt dɑʃte bɑʃænd. vej be rɑh ændɑzi mædɑrese futbɑl eʃɑre kærd væ æfzud : rɑh ændɑzi inɡune mædɑres hæm be ɑmuzeʃ væ hæm be dærɑmædzɑi bɑʃɡɑhhɑ komæk mi konæd æmmɑ dær bæsketbɑl bɑ dʒeddijæt be in mozu pærdɑxte næʃode æst. særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæn bɑ bæjɑne in mætlæb ke " bæsketbɑl hæm mesle futbɑl mi tævɑnæd sudɑvær bɑʃæd ", ɡoft : be ʃærte ɑnke særmɑje ɡozɑr todʒih ʃævæd væ mænɑbeʔ ʃenɑsɑi ʃævænd. ertebɑt bejne bæsketbɑl væ orɡɑn hɑje diɡær ke betævɑnæd be roʃde in reʃte komæk konæd mozue diɡær in neʃæst bud. qɑʔemi dær in mored ɡoft : ʃæhrdɑri hɑ mi tævɑnænd dær zæmine pærværeʃe bɑzikon be hejʔæt hɑ væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi komæk konænd æmmɑ in ertebɑt dær bærxi ʃæhrhɑ jɑ zæʔif æst væ jɑ vodʒud nædɑræd. vej æfzud : bɑre pærværeʃe bæsketbɑle pɑje mi tævɑnæd be ʃæhrdɑri hɑe vɑɡozɑr ʃævæd væ bɑ jeksæri bærnɑme hɑi bæsketbɑl dær bejne mærdom toseʔe jɑbæd. " sɑdeq zɑde " niz ɡoft : bæsketbɑl dær bejne xɑnevɑde hɑɑz mæhbubijæte bærxordɑr æst æmmɑ bedælile modirijæt hɑje sæliqe ʔi nætævɑneste æst dʒɑj xod rɑ bɑz konæd. vej be tæqire ræʔise fedrɑsijone bæsketbɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær pej in tæqir, ræʔise dʒædide fedrɑsijone tæmɑm bærnɑme hɑje qæbli rɑ kenɑr ɡozɑʃt. " sɑdeq zɑde " edɑme dɑd : in mozu modʒeb ʃod tɑbsækætbɑle irɑn pæs æz tʃænd sɑl fæʔɑlijæte modʒæddædæn " æz sefr ʃoruʔ konæd dær hɑlike bærnɑme hɑje toseʔe væ piʃræfte bæsketbɑl dær fedrɑsijone qæbli tævæssote æhɑli bæsketbɑle tærhe rizi ʃode bud væ ræʔise dʒædid mi tævɑnest bɑʃnɑsɑi noqɑte zæʔfe bærnɑme hɑje qæbli be hærekæte bæsketbɑle irɑn sorʔæt dæhæd. qɑʔemi bɑ tæʔide sohbæt hɑje sɑdeq zɑde ɡoft : bæsketbɑl bɑjæd bedɑnæd tʃækɑræmi konæd, æɡær bærnɑme hɑe osulist, mæsʔule bæʔdi fedrɑsijon jɑ hejʔæte hæqqe inke bærnɑme hɑ rɑ be mejle ʃæxsi hæzf konæd, nædɑræd. vej æfzud : in noʔ ræftɑrhɑje modirijæti, modʒeb ʃode tɑ ruhe hæmkɑri æz bejn berævæd ke dʒævɑbe ɑn rɑ dær mosɑbeqɑte borune mærzi mi binim. vej æfzud : be næzære mæn tɑ mæʔlum næʃævæd motevælli værzeʃ kist? nemi tævɑn bærɑje ɑn bærnɑmee rizi kærd. beonvɑne mesɑle jeki æz tim hɑje bæsketbɑle esfæhɑn sɑle ɡozæʃte bedælile kæmbude buddʒe be dæstee ævvæl soqut kærd dær hɑlike dær morede pærdɑxte hæzine hɑje in tim tævæssote ʃerkæte moxɑberɑt, mæn æz ostɑndɑre væqt nɑme dɑræm ke dæstur dɑde hæzine hɑje in tim tævæssote ʃerkæte moxɑberɑt pærdɑxt ʃævæd, modire moxɑberɑt hæm bɑ in pærdɑxt be ʃærte movɑfeqæte dæstɡɑhhɑje nezɑræti movɑfeq bud, dæstɡɑhhɑje nezɑræti hæm eʔlɑm kærdænd moxɑberɑt bærɑje pærdɑxte in hæzine moʃkeli nædɑræd, æmmɑ dær næhɑjete in ettefɑq nemi oftæd væ moxɑberɑt æz pærdɑxte in hæzine xoddɑri mi konæd. næqʃe tæbliqɑt væ ræsɑne hɑ dær toseʔe, piʃræft væ dærɑmædzɑi in reʃte soɑle diɡæri bud ke sɑdeq zɑde dær morede ɑn ɡoft : dær æst ke telvizijon bɑjæd bæxʃi æz dærɑmædhɑje xod rɑ æz tæriqe tæbliqɑt bedæst ɑːværæd æmmɑ in ræsɑnee bɑɑnætxɑb jek reʃte værzeʃi portæræfdɑre benɑme futbɑl væ pæxʃe zende didɑrhɑje ɑn bæxʃi æz dærɑmæde xod rɑ æz tæriqe pæxʃe tæbliqɑte tæʔmin mi konæd. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte time bæsketbɑle zobe ɑhæn bɑ jeki æz espɑnserhɑje mæʔruf vɑrede mozɑkere ʃod æmɑɑjn espɑnser bɑ rædde dærxɑste time bæsketbɑle zobe ɑhæn, ædæme pæxʃe telvizijoni mosɑbeqɑte bæsketbɑl rɑ dælile rædde in dærxɑst eʔlɑm kærd. do hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃehelodo |
#
اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85
داخلی.ورزشی.بسکتبال.
کارشناسان بسکتبال می گویند:برای حفظ روند روبه رشد این رشته باید انسجام
و ثبات در برنامه ریزی و تصمیم گیری وجود داشته باشد.
" اکبر قائمی " رییس سابق هیات بسکتبال اصفهان در خصوص پیشرفت بسکتبال
ایران در نشستی که در خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز اصفهان برگزار شد، گفت:
بسکتبال مازمانی حرکت روبه رشد خود را شروع کرد که باشگاهها سرمایه گذاری
در این رشته را آغاز کردند.
وی افزود: در پی این سرمایه گذاری افراد زیادی جذب این رشته شدند.
این پیشکسوت بسکتبال بنیه مالی و علاقه جوانان به ورزش را از عوامل پیشرفت
ورزش دانست و اظهار داشت: در این راستا در کشور ما کار علمی صورت نگرفته
است.
وی با اشاره به اینکه شخصیت یک ورزشکار از سن 11 تا 15 سال شکل می گیرد
و از سن 15 تا 18 سال، ورزشکار باید حرفه ای عمل کند ، گفت: 12 سال نیاز
است تا فرد به بازیکن مستعد بسکتبالیست تبدیل شود.
قائمی افزود: این در حالی است که در ایران بدلیل تغییرات مداوم مدیریتی
و سیاستی هیچ باشگاهی نمی تواند برای بسکتبال خود یک برنامه 12 ساله داشته
باشد.
وی ادامه داد: اگر در یک مقطع زمانی موفقیت هایی در بسکتبال بدست آمده
، مرهون تلاش یک عده افراد علاقه مند بوده است نه برنامه ریزی.
"محسن صادق زاده" کاپیتان سابق تیم ملی و سرمربی تیم ذوب آهن نیزدر این
نشست ، با تصریح بر اینکه بسکتبال ایران حرکت روبه رو رشد خود را آغاز
کرده است ، گفت: حدود چهار سال قبل بسکتبال ایران در غرب آسیا جایگاهی
نداشت اما در طی سالهای اخیر بدلیل سرمایه گذاری های انجام شده و حضور
بازیکنان خارجی ، تیم بسکتبال ایران درغرب آسیا درسطح ملی و باشگاهی در
صدر قرار دارد.
وی افزود: یک مشکل فرهنگی سالها تاثیر خود را بر ورزش های گروهی گذاشته
است و ان این است که ما در زمینه انجام کارگروهی مشکل داریم و هنوز به
فرهنک آن دست نیافته ایم.
وی با بیان این مطلب که " اهداف فردی باید فدای اهداف گروهی شود و این
مساله دربسکتبال کمرنک است" اظهارداشت: به همین دلیل سال گذشته نتوانستیم
به مسابقات جام جهانی راه یابیم درحالیکه به اعتقاد من توان آن را داشتیم.
پرورش بازیکن و پشتوانه سازی برای تیم های ملی بحث دیگر این میزگرد
بود که " قائمی " نبود یک متولی خاص جهت برنامه ریزی در این راستا را یکی
از ضعف های مهم ورزش کشور دانست.
وی افزود: نقش سازمان تربیت بدنی در این زمینه کمرنک تر از باشگاههای
دولتی است.
وی بااشاره به اینکه پتانسیل بسکتبال و هندبال اصفهان ازتمام رشته های
دیگر بالاتر است و آمار 20 سال گذشته این مطلب را تاییدمی کند، اظهار داشت:
وقتی می گوئیم برنامه نداریم دلیل هم داریم.
هم اکنون باشگاههای ذوب آهن و فولاد مبارکه براساس سیاست های مسوولین
وقت وزارت صنایع و معادن ، تیم های هندبال و بسکتبال خود را که دو رشته
مستعد در اصفهان فعالیت می کردند را از برنامه های خود حذف کرده اند.
قائمی افزود: این رشته ها در حالی از این دو باشگاه حذف شد که 90 درصد
بازیکنان تیم های ملی بسکتبال و هندبال از این استان بودند.
این پیشکسوت بسکتبال ادامه داد: بنابراین ورزش کشوربدست باشگاههاافتاده
است و تصمیم گیر اصلی ورزش کشور در حقیقت باشگاهها هستند.
قائمی با بیان این مطلب که"بیشترین سرمایه گذاران اصلی باشگاهها نیز از
صنعت هستند " افزود: صنعتی ها و افرادی به جز مسوولین ورزش کشور برای
ورزش تصمیم می گیرند و سرنوشت ورزش کشور را رقم می زنند.
وی افزود: در حقیقت بجای سازمان تربیت بدنی ، باشگاههای صنعتی یا غیر
صنعتی تصمیم می گیرند که در فلان استان کشور کدام رشته ها فعال باشد.
" محسن صادق زاده " نیز به بلاتکلیفی تیم های پایه بسکتبال ذوب آهن پس از
گذشت چهارماه از سال جدید اشاره کرد و گفت: در چنین شرایطی بسکتبال ایران
نمی تواند برای آینده خود برنامه ریزی کند.
وی اظهارداشت: بسکتبال ذوب آهن ، در سال های اخیر یک برنامه دراز مدت
را اجرا کرد که در پی این برنامه ها ، هفت بازیکن آن عضو تیم ملی جوانان
و سه بازیکن عضو تیم ملی بزرگسالان شدند.
سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن افزود: امااکنون حضور تیم بسکتبال ذوب آهن
در پرده ابهام قرار گرفته است و این مسئله پرورش استعدادها را تحت تاثیر
قرار می دهد.
" قائمی " هماهنگی بین سازمان تربیت بدنی و باشگاههای ورزشی را راه حل
این مشکل دانست.
وی افزود: برای سرمایه گذاری در رشته های مختلف هماهنگی بین سازمان تربیت
بدنی و باشگاههای ورزشی وجود ندارد و به همین دلیل سرمایه گذاری باشگاهها
در رشته های ورزشی بصورت سلیقه ای انجام می شود.
وی افزود: اگر سازمان تربیت بدنی پتانسیل ورزشی مناطق کشور را شناسایی و
قانونی وضع کند که باشگاهها موظف شوند براساس نظر سازمان تربیت بدنی در
رشته های شناسایی شده سرمایه گذاری کنند، ورزش کشور ما متحول می شود.
در ادامه " صادق زاده " ، نبود مدیریت هزینه رایکی از عوامل تاثیرگذار
بر رشته های ورزشی از جمله بسکتبال عنوان کرد و گفت: اگر یک مدیریت هزینه
در بسکتبال داشتیم دچار این مشکل نبودیم که تیم های ما در آستانه لیک برتر
بلاتکلیف باشند.
وی سنگین شدن قرارداد بازیکنان بدون معیارهای خاص را از مشکلات بسکتبال
ایران برشمرد و افزود: به همین دلیل فعالیت بسیاری ازتیم های استانهای
مستعد ، کمرنک شده است.
کاپیتان سابق تیم ملی بسکتبال ایران ادامه داد: در این زمینه بسکتبال
ایران دچار سردرگمی است.
صادق زاده فراهم نمودن زمینه برای فعالیت باشگاههای خصوصی رااز راه حل
های این مشکل برشمرد و افزود: باشگاههای خصوصی به مانند دولتی ها برای
تعیین بودجه دچار محدویت نیستند و می توانند برنامه ریزی دراز مدت داشته
باشند.
وی به راه اندازی مدارس فوتبال اشاره کرد و افزود: راه اندازی اینگونه
مدارس هم به آموزش و هم به درآمدزایی باشگاهها کمک می کند اما در بسکتبال
با جدیت به این موضوع پرداخته نشده است.
سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن با بیان این مطلب که "بسکتبال هم مثل فوتبال
می تواند سودآور باشد " ، گفت: به شرط آنکه سرمایه گذار توجیه شود و منابع
شناسایی شوند.
ارتباط بین بسکتبال و ارگان های دیگر که بتواند به رشد این رشته کمک
کند موضوع دیگر این نشست بود.
قائمی در این مورد گفت : شهرداری ها می توانند در زمینه پرورش بازیکن
به هیات ها و باشگاههای ورزشی کمک کنند اما این ارتباط در برخی شهرها یا
ضعیف است و یا وجود ندارد.
وی افزود: بار پرورش بسکتبال پایه می تواند به شهرداری ها واگذار شود و
با یکسری برنامه هایی بسکتبال در بین مردم توسعه یابد.
" صادق زاده " نیز گفت : بسکتبال در بین خانواده هااز محبوبیت برخوردار
است اما بدلیل مدیریت های سلیقه ای نتوانسته است جای خود را باز کند.
وی به تغییر رییس فدراسیون بسکتبال در سال 1376 اشاره کرد و گفت: در پی
این تغییر، رییس جدید فدراسیون تمام برنامه های قبلی را کنار گذاشت.
" صادق زاده " ادامه داد: این موضوع موجب شد تابسکتبال ایران پس از چند
سال فعالیت مجددا" از صفر شروع کند در حالیکه برنامه های توسعه و پیشرفت
بسکتبال در فدراسیون قبلی توسط اهالی بسکتبال طرح ریزی شده بود و رییس
جدید می توانست باشناسایی نقاط ضعف برنامه های قبلی به حرکت بسکتبال ایران
سرعت دهد.
قائمی با تائید صحبت های صادق زاده گفت: بسکتبال باید بداند چکارمی کند
، اگر برنامه ها اصولی است ، مسوول بعدی فدراسیون یا هیات حق اینکه برنامه
ها را به میل شخصی حذف کند، ندارد.
وی افزود: این نوع رفتارهای مدیریتی ، موجب شده تا روح همکاری از بین
برود که جواب آن را در مسابقات برون مرزی می بینیم.
وی افزود: به نظر من تا معلوم نشود متولی ورزش کیست ؟ نمی توان برای آن
برنامه ریزی کرد.
بعنوان مثال یکی از تیم های بسکتبال اصفهان سال گذشته بدلیل کمبود بودجه
به دسته اول سقوط کرد در حالیکه در مورد پرداخت هزینه های این تیم توسط
شرکت مخابرات ، من از استاندار وقت نامه دارم که دستور داده هزینه های این
تیم توسط شرکت مخابرات پرداخت شود ،مدیر مخابرات هم با این پرداخت به
شرط موافقت دستگاههای نظارتی موافق بود ، دستگاههای نظارتی هم اعلام کردند
مخابرات برای پرداخت این هزینه مشکلی ندارد ،اما در نهایت این اتفاق نمی
افتد و مخابرات از پرداخت این هزینه خودداری می کند.
نقش تبلیغات و رسانه ها در توسعه، پیشرفت و درآمدزایی این رشته سوال
دیگری بود که صادق زاده در مورد آن گفت : در است که تلویزیون باید بخشی
از درآمدهای خود را از طریق تبلیغات بدست آورد اما این رسانه باانتخاب یک
رشته ورزشی پرطرفدار بنام فوتبال و پخش زنده دیدارهای آن بخشی از درآمد
خود را از طریق پخش تبلیغات تامین می کند.
وی افزود: سال گذشته تیم بسکتبال ذوب آهن با یکی از اسپانسرهای معروف
وارد مذاکره شد امااین اسپانسر با رد درخواست تیم بسکتبال ذوب آهن، عدم
پخش تلویزیونی مسابقات بسکتبال را دلیل رد این درخواست اعلام کرد.
2355/607/542
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. kɑrʃenɑsɑne bæsketbɑl mi ɡujænd : bærɑje hefze rævænde ruberuʃde in reʃte bɑjæd ensedʒɑm væ sobɑt dær bærnɑmee rizi væ tæsmime ɡiri vodʒud dɑʃte bɑʃæd. \" ækbære qɑʔemi \" ræʔise sɑbeqe hejʔæte bæsketbɑle esfæhɑn dær xosuse piʃræfte bæsketbɑle irɑn dær neʃæsti ke dær xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bæsketbɑle mɑzemɑni hærekæte ruberuʃde xod rɑ ʃoruʔ kærd ke bɑʃɡɑhhɑ særmɑje ɡozɑri dær in reʃte rɑ ɑqɑz kærdænd. vej æfzud : dær pej in særmɑje ɡozɑri æfrɑde zjɑdi dʒæzbe in reʃte ʃodænd. in piʃkesvæte bæsketbɑle benihe mɑli væ ælɑqe dʒævɑnɑn be værzeʃ rɑ æz ævɑmele piʃræfte værzeʃ dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dær in rɑstɑ dær keʃvære mɑ kɑre elmi suræt næɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæxsijæte jek værzeʃkɑr æz senne jɑzdæh tɑ pɑnzdæh sɑl ʃekl mi ɡiræd væ æz senne pɑnzdæh tɑ hidʒdæh sɑl, værzeʃkɑr bɑjæd herfe ʔi æmæl konæd, ɡoft : dævɑzdæh sɑl nijɑz æst tɑ færd be bɑzikone mostæʔedde bæsketbɑlist tæbdil ʃævæd. qɑʔemi æfzud : in dær hɑlist ke dær irɑn bedælile tæqirɑte modɑveme modirijæti væ sijɑsæti hitʃ bɑʃɡɑhi nemi tævɑnæd bærɑje bæsketbɑle xod jek bærnɑmee dævɑzdæh sɑle dɑʃte bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æɡær dær jek mæqtæʔe zæmɑni movæffæqijæte hɑi dær bæsketbɑl bedæst ɑmæde, mærhune tælɑʃe jek qodde æfrɑde ælɑqee mænd bude æst næ bærnɑmee rizi. \" mohsene sɑdeq zɑde \" kɑpitɑne sɑbeqe time melli væ særmoræbbi time zobe ɑhæne nizdær in neʃæst, bɑ tæsrih bær inke bæsketbɑle irɑn hærekæte ruberu roʃde xod rɑ ɑqɑz kærde æst, ɡoft : hodud tʃɑhɑr sɑle qæbl bæsketbɑle irɑn dær qærbe ɑsiɑ dʒɑjɡɑhi nædɑʃt æmmɑ dær tej sɑlhɑje æxir bedælile særmɑje ɡozɑri hɑje ændʒɑm ʃode væ hozure bɑzikonɑne xɑredʒi, time bæsketbɑle irɑn dærqærbe ɑsiɑ dærsæthe melli væ bɑʃɡɑhi dær sædr qærɑr dɑræd. vej æfzud : jek moʃkele færhænɡi sɑlhɑ tæʔsire xod rɑ bær værzeʃ hɑje ɡoruhi ɡozɑʃte æst væ en in æst ke mɑ dær zæmine ændʒɑme kɑrɡoruhi moʃkel dɑrim væ hænuz be færhænæke ɑn dæst næjɑfte im. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" æhdɑfe færdi bɑjæd fædɑje æhdɑfe ɡoruhi ʃævæd væ in mæsɑle dærbæsketbɑle kæmærænæk æst \" ezhɑrdɑʃt : be hæmin dælile sɑle ɡozæʃte nætævɑnestim be mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑbim dærhɑlike be eʔteqɑde mæn tævɑne ɑn rɑ dɑʃtim. pærværeʃe bɑzikon væ poʃtvɑnee sɑzi bærɑje tim hɑje melli bæhse diɡær in mizɡærd bud ke \" qɑʔemi \" næbude jek motevælli xɑs dʒæhæte bærnɑmee rizi dær in rɑstɑ rɑ jeki æz zæʔf hɑje mohemme værzeʃe keʃvær dɑnest. vej æfzud : næqʃe sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in zæmine kæmrænke tær æz bɑʃɡɑhhɑje dolætist. vej bɑɑʃɑre be inke potɑnsijele bæsketbɑl væ hændbɑle esfæhɑn eztemɑm reʃte hɑje diɡær bɑlɑtær æst væ ɑmɑre bist sɑle ɡozæʃte in mætlæb rɑ tɑjidæmi konæd, ezhɑr dɑʃt : væqti mi ɡuim bærnɑme nædɑrim dælil hæm dɑrim. hæm æknun bɑʃɡɑhhɑje zobe ɑhæn væ fulɑde mobɑræke bæræsɑse sijɑsæt hɑje mæsʔuline væqte vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden, tim hɑje hændbɑl væ bæsketbɑle xod rɑ ke do reʃtee mostæʔed dær esfæhɑn fæʔɑlijæt mi kærdænd rɑ æz bærnɑme hɑje xod hæzf kærde ænd. qɑʔemi æfzud : in reʃte hɑ dær hɑli æz in do bɑʃɡɑh hæzf ʃod ke nævæd dærsæde bɑzikonɑne tim hɑje melli bæsketbɑl væ hændbɑl æz in ostɑn budænd. in piʃkesvæte bæsketbɑl edɑme dɑd : bænɑbærin værzeʃe kæʃuræbdæste bɑʃɡɑhæhɑɑftɑde æst væ tæsmim ɡire æsli værzeʃe keʃvær dær hæqiqæte bɑʃɡɑhhɑ hæstænd. qɑʔemi bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" biʃtærin særmɑje ɡozɑrɑne æsli bɑʃɡɑhhɑ niz æz sænʔæt hæstænd \" æfzud : sænʔæti hɑ væ æfrɑdi be dʒoz mæsʔuline værzeʃe keʃvær bærɑje værzeʃe tæsmim mi ɡirænd væ særneveʃte værzeʃe keʃvær rɑ ræqæm mi zænænd. vej æfzud : dær hæqiqæte bedʒɑje sɑzemɑne tærbijæte bædæni, bɑʃɡɑhhɑje sænʔæti jɑ qejre sænʔæti tæsmim mi ɡirænd ke dær folɑn ostɑn keʃvær kodɑm reʃte hɑe fæʔɑl bɑʃæd. \" mohsene sɑdeq zɑde \" niz be belɑtæklifi tim hɑje pɑje bæsketbɑle zobe ɑhæn pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑrmɑh æz sɑle dʒædid eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti bæsketbɑle irɑn nemi tævɑnæd bærɑje ɑjænde xod bærnɑmee rizi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæsketbɑle zobe ɑhæn, dær sɑl hɑje æxir jek bærnɑmee derɑz moddæt rɑ edʒrɑ kærd ke dær pej in bærnɑme hɑ, hæft bɑzikone ɑn ozvi time melli dʒævɑnɑn væ se bɑzikone ozvi time melli bozorɡsɑlɑn ʃodænd. særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæn æfzud : æmɑɑknun hozure time bæsketbɑle zobe ɑhæn dær pærde ebhɑm qærɑr ɡerefte æst væ in mæsʔæle pærværeʃe esteʔdɑdhɑ rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd. \" qɑʔemi \" hæmɑhænɡi bejne sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi rɑ rɑh hælle in moʃkel dɑnest. vej æfzud : bærɑje særmɑje ɡozɑri dær reʃte hɑje moxtælefe hæmɑhænɡi bejne sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi vodʒud nædɑræd væ be hæmin dælil særmɑje ɡozɑri bɑʃɡɑhhɑ dær reʃte hɑje værzeʃi besuræte sæliqe ʔi ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : æɡær sɑzemɑne tærbijæte bædæni potɑnsijele værzeʃi mænɑteqe keʃvær rɑ ʃenɑsɑi væ qɑnuni væzʔ konæd ke bɑʃɡɑhæhɑe movæzzæf ʃævænd bæræsɑse næzære sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær reʃte hɑje ʃenɑsɑi ʃode særmɑje ɡozɑri konænd, værzeʃe keʃvære mɑ motehævvel mi ʃævæd. dær edɑme \" sɑdeq zɑde \", næbude modirijæte hæzinee rɑjeki æz ævɑmele tæʔsirɡozɑr bær reʃte hɑje værzeʃi æz dʒomle bæsketbɑl onvɑn kærd væ ɡoft : æɡær jek modirijæte hæzine dær bæsketbɑl dɑʃtim dotʃɑre in moʃkel næbudim ke tim hɑje mɑ dær ɑstɑne like bærtære belɑtæklif bɑʃænd. vej sænɡin ʃodæne qærɑrdɑde bɑzikonɑne bedune meʔjɑrhɑje xɑs rɑ æz moʃkelɑte bæsketbɑle irɑn bærʃemord væ æfzud : be hæmin dælil fæʔɑlijæte besjɑri æzætim hɑje ostɑnhɑje mostæʔed, kæmærænæk ʃode æst. kɑpitɑne sɑbeqe time melli bæsketbɑle irɑn edɑme dɑd : dær in zæmine bæsketbɑle irɑn dotʃɑre særdærɡomist. sɑdeq zɑde færɑhæm næmævdæne zæmine bærɑje fæʔɑlijæte bɑʃɡɑhhɑje xosusi rɑɑz rɑh hæl hɑje in moʃkel bærʃemord væ æfzud : bɑʃɡɑhhɑje xosusi be mɑnænde dolæti hɑ bærɑje tæʔine buddʒe dotʃɑre mæhdujæt nistænd væ mi tævɑnænd bærnɑme rizi derɑz moddæt dɑʃte bɑʃænd. vej be rɑh ændɑzi mædɑrese futbɑl eʃɑre kærd væ æfzud : rɑh ændɑzi inɡune mædɑres hæm be ɑmuzeʃ væ hæm be dærɑmædzɑi bɑʃɡɑhhɑ komæk mi konæd æmmɑ dær bæsketbɑl bɑ dʒeddijæt be in mozu pærdɑxte næʃode æst. særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæn bɑ bæjɑne in mætlæb ke \" bæsketbɑl hæm mesle futbɑl mi tævɑnæd sudɑvær bɑʃæd \", ɡoft : be ʃærte ɑnke særmɑje ɡozɑr todʒih ʃævæd væ mænɑbeʔ ʃenɑsɑi ʃævænd. ertebɑt bejne bæsketbɑl væ orɡɑn hɑje diɡær ke betævɑnæd be roʃde in reʃte komæk konæd mozue diɡær in neʃæst bud. qɑʔemi dær in mored ɡoft : ʃæhrdɑri hɑ mi tævɑnænd dær zæmine pærværeʃe bɑzikon be hejʔæt hɑ væ bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi komæk konænd æmmɑ in ertebɑt dær bærxi ʃæhrhɑ jɑ zæʔif æst væ jɑ vodʒud nædɑræd. vej æfzud : bɑre pærværeʃe bæsketbɑle pɑje mi tævɑnæd be ʃæhrdɑri hɑe vɑɡozɑr ʃævæd væ bɑ jeksæri bærnɑme hɑi bæsketbɑl dær bejne mærdom toseʔe jɑbæd. \" sɑdeq zɑde \" niz ɡoft : bæsketbɑl dær bejne xɑnevɑde hɑɑz mæhbubijæte bærxordɑr æst æmmɑ bedælile modirijæt hɑje sæliqe ʔi nætævɑneste æst dʒɑj xod rɑ bɑz konæd. vej be tæqire ræʔise fedrɑsijone bæsketbɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær pej in tæqir, ræʔise dʒædide fedrɑsijone tæmɑm bærnɑme hɑje qæbli rɑ kenɑr ɡozɑʃt. \" sɑdeq zɑde \" edɑme dɑd : in mozu modʒeb ʃod tɑbsækætbɑle irɑn pæs æz tʃænd sɑl fæʔɑlijæte modʒæddædæn \" æz sefr ʃoruʔ konæd dær hɑlike bærnɑme hɑje toseʔe væ piʃræfte bæsketbɑl dær fedrɑsijone qæbli tævæssote æhɑli bæsketbɑle tærhe rizi ʃode bud væ ræʔise dʒædid mi tævɑnest bɑʃnɑsɑi noqɑte zæʔfe bærnɑme hɑje qæbli be hærekæte bæsketbɑle irɑn sorʔæt dæhæd. qɑʔemi bɑ tæʔide sohbæt hɑje sɑdeq zɑde ɡoft : bæsketbɑl bɑjæd bedɑnæd tʃækɑræmi konæd, æɡær bærnɑme hɑe osulist, mæsʔule bæʔdi fedrɑsijon jɑ hejʔæte hæqqe inke bærnɑme hɑ rɑ be mejle ʃæxsi hæzf konæd, nædɑræd. vej æfzud : in noʔ ræftɑrhɑje modirijæti, modʒeb ʃode tɑ ruhe hæmkɑri æz bejn berævæd ke dʒævɑbe ɑn rɑ dær mosɑbeqɑte borune mærzi mi binim. vej æfzud : be næzære mæn tɑ mæʔlum næʃævæd motevælli værzeʃ kist? nemi tævɑn bærɑje ɑn bærnɑmee rizi kærd. beonvɑne mesɑle jeki æz tim hɑje bæsketbɑle esfæhɑn sɑle ɡozæʃte bedælile kæmbude buddʒe be dæstee ævvæl soqut kærd dær hɑlike dær morede pærdɑxte hæzine hɑje in tim tævæssote ʃerkæte moxɑberɑt, mæn æz ostɑndɑre væqt nɑme dɑræm ke dæstur dɑde hæzine hɑje in tim tævæssote ʃerkæte moxɑberɑt pærdɑxt ʃævæd, modire moxɑberɑt hæm bɑ in pærdɑxt be ʃærte movɑfeqæte dæstɡɑhhɑje nezɑræti movɑfeq bud, dæstɡɑhhɑje nezɑræti hæm eʔlɑm kærdænd moxɑberɑt bærɑje pærdɑxte in hæzine moʃkeli nædɑræd, æmmɑ dær næhɑjete in ettefɑq nemi oftæd væ moxɑberɑt æz pærdɑxte in hæzine xoddɑri mi konæd. næqʃe tæbliqɑt væ ræsɑne hɑ dær toseʔe, piʃræft væ dærɑmædzɑi in reʃte soɑle diɡæri bud ke sɑdeq zɑde dær morede ɑn ɡoft : dær æst ke telvizijon bɑjæd bæxʃi æz dærɑmædhɑje xod rɑ æz tæriqe tæbliqɑt bedæst ɑːværæd æmmɑ in ræsɑnee bɑɑnætxɑb jek reʃte værzeʃi portæræfdɑre benɑme futbɑl væ pæxʃe zende didɑrhɑje ɑn bæxʃi æz dærɑmæde xod rɑ æz tæriqe pæxʃe tæbliqɑte tæʔmin mi konæd. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte time bæsketbɑle zobe ɑhæn bɑ jeki æz espɑnserhɑje mæʔruf vɑrede mozɑkere ʃod æmɑɑjn espɑnser bɑ rædde dærxɑste time bæsketbɑle zobe ɑhæn, ædæme pæxʃe telvizijoni mosɑbeqɑte bæsketbɑl rɑ dælile rædde in dærxɑst eʔlɑm kærd. do hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 \nداخلی.ورزشی.بسکتبال. \n کارشناسان بسکتبال می گویند:برای حفظ روند روبه رشد این رشته باید انسجام\nو ثبات در برنامه ریزی و تصمیم گیری وجود داشته باشد. \n \" اکبر قائمی \" رییس سابق هیات بسکتبال اصفهان در خصوص پیشرفت بسکتبال \nایران در نشستی که در خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز اصفهان برگزار شد، گفت: \nبسکتبال مازمانی حرکت روبه رشد خود را شروع کرد که باشگاهها سرمایه گذاری \nدر این رشته را آغاز کردند. \n وی افزود: در پی این سرمایه گذاری افراد زیادی جذب این رشته شدند. \n این پیشکسوت بسکتبال بنیه مالی و علاقه جوانان به ورزش را از عوامل پیشرفت\nورزش دانست و اظهار داشت: در این راستا در کشور ما کار علمی صورت نگرفته \nاست. \n وی با اشاره به اینکه شخصیت یک ورزشکار از سن 11 تا 15 سال شکل می گیرد\nو از سن 15 تا 18 سال، ورزشکار باید حرفه ای عمل کند ، گفت: 12 سال نیاز \nاست تا فرد به بازیکن مستعد بسکتبالیست تبدیل شود. \n قائمی افزود: این در حالی است که در ایران بدلیل تغییرات مداوم مدیریتی\nو سیاستی هیچ باشگاهی نمی تواند برای بسکتبال خود یک برنامه 12 ساله داشته\nباشد. \n وی ادامه داد: اگر در یک مقطع زمانی موفقیت هایی در بسکتبال بدست آمده \n، مرهون تلاش یک عده افراد علاقه مند بوده است نه برنامه ریزی. \n \"محسن صادق زاده\" کاپیتان سابق تیم ملی و سرمربی تیم ذوب آهن نیزدر این\nنشست ، با تصریح بر اینکه بسکتبال ایران حرکت روبه رو رشد خود را آغاز \nکرده است ، گفت: حدود چهار سال قبل بسکتبال ایران در غرب آسیا جایگاهی \nنداشت اما در طی سالهای اخیر بدلیل سرمایه گذاری های انجام شده و حضور \nبازیکنان خارجی ، تیم بسکتبال ایران درغرب آسیا درسطح ملی و باشگاهی در \nصدر قرار دارد. \n وی افزود: یک مشکل فرهنگی سالها تاثیر خود را بر ورزش های گروهی گذاشته\nاست و ان این است که ما در زمینه انجام کارگروهی مشکل داریم و هنوز به \nفرهنک آن دست نیافته ایم. \n وی با بیان این مطلب که \" اهداف فردی باید فدای اهداف گروهی شود و این \nمساله دربسکتبال کمرنک است\" اظهارداشت: به همین دلیل سال گذشته نتوانستیم\nبه مسابقات جام جهانی راه یابیم درحالیکه به اعتقاد من توان آن را داشتیم. \n پرورش بازیکن و پشتوانه سازی برای تیم های ملی بحث دیگر این میزگرد \nبود که \" قائمی \" نبود یک متولی خاص جهت برنامه ریزی در این راستا را یکی \nاز ضعف های مهم ورزش کشور دانست. \n وی افزود: نقش سازمان تربیت بدنی در این زمینه کمرنک تر از باشگاههای \nدولتی است. \n وی بااشاره به اینکه پتانسیل بسکتبال و هندبال اصفهان ازتمام رشته های \nدیگر بالاتر است و آمار 20 سال گذشته این مطلب را تاییدمی کند، اظهار داشت:\nوقتی می گوئیم برنامه نداریم دلیل هم داریم. \n هم اکنون باشگاههای ذوب آهن و فولاد مبارکه براساس سیاست های مسوولین \nوقت وزارت صنایع و معادن ، تیم های هندبال و بسکتبال خود را که دو رشته \nمستعد در اصفهان فعالیت می کردند را از برنامه های خود حذف کرده اند. \n قائمی افزود: این رشته ها در حالی از این دو باشگاه حذف شد که 90 درصد \nبازیکنان تیم های ملی بسکتبال و هندبال از این استان بودند. \n این پیشکسوت بسکتبال ادامه داد: بنابراین ورزش کشوربدست باشگاههاافتاده\nاست و تصمیم گیر اصلی ورزش کشور در حقیقت باشگاهها هستند. \n قائمی با بیان این مطلب که\"بیشترین سرمایه گذاران اصلی باشگاهها نیز از\nصنعت هستند \" افزود: صنعتی ها و افرادی به جز مسوولین ورزش کشور برای \nورزش تصمیم می گیرند و سرنوشت ورزش کشور را رقم می زنند. \n وی افزود: در حقیقت بجای سازمان تربیت بدنی ، باشگاههای صنعتی یا غیر \nصنعتی تصمیم می گیرند که در فلان استان کشور کدام رشته ها فعال باشد. \n \" محسن صادق زاده \" نیز به بلاتکلیفی تیم های پایه بسکتبال ذوب آهن پس از\nگذشت چهارماه از سال جدید اشاره کرد و گفت: در چنین شرایطی بسکتبال ایران\nنمی تواند برای آینده خود برنامه ریزی کند. \n وی اظهارداشت: بسکتبال ذوب آهن ، در سال های اخیر یک برنامه دراز مدت \nرا اجرا کرد که در پی این برنامه ها ، هفت بازیکن آن عضو تیم ملی جوانان \nو سه بازیکن عضو تیم ملی بزرگسالان شدند. \n سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن افزود: امااکنون حضور تیم بسکتبال ذوب آهن \nدر پرده ابهام قرار گرفته است و این مسئله پرورش استعدادها را تحت تاثیر \nقرار می دهد. \n \" قائمی \" هماهنگی بین سازمان تربیت بدنی و باشگاههای ورزشی را راه حل \nاین مشکل دانست. \n وی افزود: برای سرمایه گذاری در رشته های مختلف هماهنگی بین سازمان تربیت\nبدنی و باشگاههای ورزشی وجود ندارد و به همین دلیل سرمایه گذاری باشگاهها\nدر رشته های ورزشی بصورت سلیقه ای انجام می شود. \n وی افزود: اگر سازمان تربیت بدنی پتانسیل ورزشی مناطق کشور را شناسایی و\nقانونی وضع کند که باشگاهها موظف شوند براساس نظر سازمان تربیت بدنی در \nرشته های شناسایی شده سرمایه گذاری کنند، ورزش کشور ما متحول می شود. \n در ادامه \" صادق زاده \" ، نبود مدیریت هزینه رایکی از عوامل تاثیرگذار \nبر رشته های ورزشی از جمله بسکتبال عنوان کرد و گفت: اگر یک مدیریت هزینه \nدر بسکتبال داشتیم دچار این مشکل نبودیم که تیم های ما در آستانه لیک برتر\nبلاتکلیف باشند. \n وی سنگین شدن قرارداد بازیکنان بدون معیارهای خاص را از مشکلات بسکتبال \nایران برشمرد و افزود: به همین دلیل فعالیت بسیاری ازتیم های استانهای \nمستعد ، کمرنک شده است. \n کاپیتان سابق تیم ملی بسکتبال ایران ادامه داد: در این زمینه بسکتبال \nایران دچار سردرگمی است. \n صادق زاده فراهم نمودن زمینه برای فعالیت باشگاههای خصوصی رااز راه حل \nهای این مشکل برشمرد و افزود: باشگاههای خصوصی به مانند دولتی ها برای \nتعیین بودجه دچار محدویت نیستند و می توانند برنامه ریزی دراز مدت داشته \nباشند. \n وی به راه اندازی مدارس فوتبال اشاره کرد و افزود: راه اندازی اینگونه \nمدارس هم به آموزش و هم به درآمدزایی باشگاهها کمک می کند اما در بسکتبال\nبا جدیت به این موضوع پرداخته نشده است. \n سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن با بیان این مطلب که \"بسکتبال هم مثل فوتبال\nمی تواند سودآور باشد \" ، گفت: به شرط آنکه سرمایه گذار توجیه شود و منابع\nشناسایی شوند. \n ارتباط بین بسکتبال و ارگان های دیگر که بتواند به رشد این رشته کمک \nکند موضوع دیگر این نشست بود. \n قائمی در این مورد گفت : شهرداری ها می توانند در زمینه پرورش بازیکن \nبه هیات ها و باشگاههای ورزشی کمک کنند اما این ارتباط در برخی شهرها یا \nضعیف است و یا وجود ندارد. \n وی افزود: بار پرورش بسکتبال پایه می تواند به شهرداری ها واگذار شود و \nبا یکسری برنامه هایی بسکتبال در بین مردم توسعه یابد. \n \" صادق زاده \" نیز گفت : بسکتبال در بین خانواده هااز محبوبیت برخوردار \nاست اما بدلیل مدیریت های سلیقه ای نتوانسته است جای خود را باز کند. \n وی به تغییر رییس فدراسیون بسکتبال در سال 1376 اشاره کرد و گفت: در پی\nاین تغییر، رییس جدید فدراسیون تمام برنامه های قبلی را کنار گذاشت. \n \" صادق زاده \" ادامه داد: این موضوع موجب شد تابسکتبال ایران پس از چند \nسال فعالیت مجددا\" از صفر شروع کند در حالیکه برنامه های توسعه و پیشرفت \nبسکتبال در فدراسیون قبلی توسط اهالی بسکتبال طرح ریزی شده بود و رییس \nجدید می توانست باشناسایی نقاط ضعف برنامه های قبلی به حرکت بسکتبال ایران\nسرعت دهد. \n قائمی با تائید صحبت های صادق زاده گفت: بسکتبال باید بداند چکارمی کند \n، اگر برنامه ها اصولی است ، مسوول بعدی فدراسیون یا هیات حق اینکه برنامه\nها را به میل شخصی حذف کند، ندارد. \n وی افزود: این نوع رفتارهای مدیریتی ، موجب شده تا روح همکاری از بین \nبرود که جواب آن را در مسابقات برون مرزی می بینیم. \n وی افزود: به نظر من تا معلوم نشود متولی ورزش کیست ؟ نمی توان برای آن \nبرنامه ریزی کرد. \n بعنوان مثال یکی از تیم های بسکتبال اصفهان سال گذشته بدلیل کمبود بودجه\nبه دسته اول سقوط کرد در حالیکه در مورد پرداخت هزینه های این تیم توسط \nشرکت مخابرات ، من از استاندار وقت نامه دارم که دستور داده هزینه های این \nتیم توسط شرکت مخابرات پرداخت شود ،مدیر مخابرات هم با این پرداخت به \nشرط موافقت دستگاههای نظارتی موافق بود ، دستگاههای نظارتی هم اعلام کردند\nمخابرات برای پرداخت این هزینه مشکلی ندارد ،اما در نهایت این اتفاق نمی \nافتد و مخابرات از پرداخت این هزینه خودداری می کند. \n نقش تبلیغات و رسانه ها در توسعه، پیشرفت و درآمدزایی این رشته سوال \nدیگری بود که صادق زاده در مورد آن گفت : در است که تلویزیون باید بخشی \nاز درآمدهای خود را از طریق تبلیغات بدست آورد اما این رسانه باانتخاب یک\nرشته ورزشی پرطرفدار بنام فوتبال و پخش زنده دیدارهای آن بخشی از درآمد \nخود را از طریق پخش تبلیغات تامین می کند. \n وی افزود: سال گذشته تیم بسکتبال ذوب آهن با یکی از اسپانسرهای معروف \nوارد مذاکره شد امااین اسپانسر با رد درخواست تیم بسکتبال ذوب آهن، عدم \nپخش تلویزیونی مسابقات بسکتبال را دلیل رد این درخواست اعلام کرد. \n 2355/607/542 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "reside.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ si dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ɑbe mæʔdæni tæbrize bozorɡtærin vɑhede tulidɑbe mæʔdæni mæntæqe ʃomɑle qærbe keʃvær, æsre se ʃænbe dær tæbriz be bæhre bærdɑri resid. modirɑmele kɑrxɑnedʒɑte zæmæzme ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑine bæhre bærdɑri æz in vɑhede tolidi, mizɑne særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode bærɑje rɑh ændɑzi ɑn rɑ tʃehel miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. æli rændʒbær, moddæte zæmɑn særf ʃode bærɑje sɑxte in vɑhede tolidi rɑ do sɑl zekr kærd væ ɡoft : bɑ bæhre bærdɑri æz in vɑhed, zæmine eʃteqɑle mostæqim pændʒɑh næfær niruje ensɑni dʒædid, færɑhæm ʃod. vej æfzud : vɑhede tolide ɑbe mæʔdæni in ʃerkæte qɑder æst dær hær sɑʔæte dævɑzdæh hezɑr botri ɑbe mæʔdæni dær æbʔɑde moxtælef tolid konæd. ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\nرسید\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/30\nداخلی.اقتصادی.صنعت.آب معدنی\nتبریز- بزرگترین واحد تولیدآب معدنی منطقه شمال غرب کشور، عصر سه شنبه در\n تبریز به بهره برداری رسید.مدیرعامل کارخانجات زمزم آذربایجان در آیین بهره برداری از این واحد\nتولیدی ، میزان سرمایه گذاری انجام شده برای راه اندازی آن را 40 میلیارد\n ریال اعلام کرد. علی رنجبر، مدت زمان صرف شده برای ساخت این واحد تولیدی را دو سال ذکر\nکرد و گفت: با بهره برداری از این واحد،زمینه اشتغال مستقیم 50 نفر نیروی\n انسانی جدید ، فراهم شد. وی افزود: واحد تولید آب معدنی این شرکت قادر است در هر ساعت 12 هزار\nبطری آب معدنی در ابعاد مختلف تولید کند.شماره 072 ساعت 09:18 تمام\n\n\n "
} | reside.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ si dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ɑbe mæʔdæni tæbrize bozorɡtærin vɑhede tulidɑbe mæʔdæni mæntæqe ʃomɑle qærbe keʃvær, æsre se ʃænbe dær tæbriz be bæhre bærdɑri resid. modirɑmele kɑrxɑnedʒɑte zæmæzme ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑine bæhre bærdɑri æz in vɑhede tolidi, mizɑne særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode bærɑje rɑh ændɑzi ɑn rɑ tʃehel miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. æli rændʒbær, moddæte zæmɑn særf ʃode bærɑje sɑxte in vɑhede tolidi rɑ do sɑl zekr kærd væ ɡoft : bɑ bæhre bærdɑri æz in vɑhed, zæmine eʃteqɑle mostæqim pændʒɑh næfær niruje ensɑni dʒædid, færɑhæm ʃod. vej æfzud : vɑhede tolide ɑbe mæʔdæni in ʃerkæte qɑder æst dær hær sɑʔæte dævɑzdæh hezɑr botri ɑbe mæʔdæni dær æbʔɑde moxtælef tolid konæd. ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm |
رسید
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/30
داخلی.اقتصادی.صنعت.آب معدنی
تبریز- بزرگترین واحد تولیدآب معدنی منطقه شمال غرب کشور، عصر سه شنبه در
تبریز به بهره برداری رسید.مدیرعامل کارخانجات زمزم آذربایجان در آیین بهره برداری از این واحد
تولیدی ، میزان سرمایه گذاری انجام شده برای راه اندازی آن را 40 میلیارد
ریال اعلام کرد. علی رنجبر، مدت زمان صرف شده برای ساخت این واحد تولیدی را دو سال ذکر
کرد و گفت: با بهره برداری از این واحد،زمینه اشتغال مستقیم 50 نفر نیروی
انسانی جدید ، فراهم شد. وی افزود: واحد تولید آب معدنی این شرکت قادر است در هر ساعت 12 هزار
بطری آب معدنی در ابعاد مختلف تولید کند.شماره 072 ساعت 09:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: reside.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ si dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ɑbe mæʔdæni tæbrize bozorɡtærin vɑhede tulidɑbe mæʔdæni mæntæqe ʃomɑle qærbe keʃvær, æsre se ʃænbe dær tæbriz be bæhre bærdɑri resid. modirɑmele kɑrxɑnedʒɑte zæmæzme ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑine bæhre bærdɑri æz in vɑhede tolidi, mizɑne særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode bærɑje rɑh ændɑzi ɑn rɑ tʃehel miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. æli rændʒbær, moddæte zæmɑn særf ʃode bærɑje sɑxte in vɑhede tolidi rɑ do sɑl zekr kærd væ ɡoft : bɑ bæhre bærdɑri æz in vɑhed, zæmine eʃteqɑle mostæqim pændʒɑh næfær niruje ensɑni dʒædid, færɑhæm ʃod. vej æfzud : vɑhede tolide ɑbe mæʔdæni in ʃerkæte qɑder æst dær hær sɑʔæte dævɑzdæh hezɑr botri ɑbe mæʔdæni dær æbʔɑde moxtælef tolid konæd. ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرسید\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/30\nداخلی.اقتصادی.صنعت.آب معدنی\nتبریز- بزرگترین واحد تولیدآب معدنی منطقه شمال غرب کشور، عصر سه شنبه در\n تبریز به بهره برداری رسید.مدیرعامل کارخانجات زمزم آذربایجان در آیین بهره برداری از این واحد\nتولیدی ، میزان سرمایه گذاری انجام شده برای راه اندازی آن را 40 میلیارد\n ریال اعلام کرد. علی رنجبر، مدت زمان صرف شده برای ساخت این واحد تولیدی را دو سال ذکر\nکرد و گفت: با بهره برداری از این واحد،زمینه اشتغال مستقیم 50 نفر نیروی\n انسانی جدید ، فراهم شد. وی افزود: واحد تولید آب معدنی این شرکت قادر است در هر ساعت 12 هزار\nبطری آب معدنی در ابعاد مختلف تولید کند.شماره 072 ساعت 09:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qutʃɑn e emɑme dʒomʔe qutʃɑn ɡoft : tæbiʔist ke ɑmrikɑi hɑ væ sæhjonism hɑ bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær dʒɑmeʔe elmi mɑ dæst be in kɑrhɑ bezænænd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædæli dæstdʒerdi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be terore dɑneʃmænd hæste ʔi keʃværemɑn, ɡoft : tæbiʔist ke ɑmrikɑ væ sæhjunist bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær dʒɑmeʔe elmi mɑ dæst be in kɑrhɑ bezænænd. kopi ʃod",
"text": "قوچان ـ امام جمعه قوچان گفت: طبیعی است که آمریکایی ها و صهیونیسم ها برای ایجاد رعب و وحشت در جامعه علمی ما دست به این کارها بزنند.حجت الاسلام محمدعلی دستجردی در گفتگو با با اشاره به ترور دانشمند هسته ای کشورمان، گفت: طبیعی است که آمریکا و صهیونیست برای ایجاد رعب و وحشت در جامعه علمی ما دست به این کارها بزنند.کپی شد"
} | qutʃɑn e emɑme dʒomʔe qutʃɑn ɡoft : tæbiʔist ke ɑmrikɑi hɑ væ sæhjonism hɑ bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær dʒɑmeʔe elmi mɑ dæst be in kɑrhɑ bezænænd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædæli dæstdʒerdi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be terore dɑneʃmænd hæste ʔi keʃværemɑn, ɡoft : tæbiʔist ke ɑmrikɑ væ sæhjunist bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær dʒɑmeʔe elmi mɑ dæst be in kɑrhɑ bezænænd. kopi ʃod | قوچان ـ امام جمعه قوچان گفت: طبیعی است که آمریکایی ها و صهیونیسم ها برای ایجاد رعب و وحشت در جامعه علمی ما دست به این کارها بزنند.حجت الاسلام محمدعلی دستجردی در گفتگو با با اشاره به ترور دانشمند هسته ای کشورمان، گفت: طبیعی است که آمریکا و صهیونیست برای ایجاد رعب و وحشت در جامعه علمی ما دست به این کارها بزنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qutʃɑn e emɑme dʒomʔe qutʃɑn ɡoft : tæbiʔist ke ɑmrikɑi hɑ væ sæhjonism hɑ bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær dʒɑmeʔe elmi mɑ dæst be in kɑrhɑ bezænænd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædæli dæstdʒerdi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be terore dɑneʃmænd hæste ʔi keʃværemɑn, ɡoft : tæbiʔist ke ɑmrikɑ væ sæhjunist bærɑje idʒɑde roʔb væ væhʃæt dær dʒɑmeʔe elmi mɑ dæst be in kɑrhɑ bezænænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قوچان ـ امام جمعه قوچان گفت: طبیعی است که آمریکایی ها و صهیونیسم ها برای ایجاد رعب و وحشت در جامعه علمی ما دست به این کارها بزنند.حجت الاسلام محمدعلی دستجردی در گفتگو با با اشاره به ترور دانشمند هسته ای کشورمان، گفت: طبیعی است که آمریکا و صهیونیست برای ایجاد رعب و وحشت در جامعه علمی ما دست به این کارها بزنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", næhɑde edɑre konænde futbɑle mesr eʔlɑm kærde æst ke nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe kuvide nuzdæh ændʒɑm ʃode ruje mærde bistohæʃt sɑlee mosbæt bude æmmɑ tæʔkid dɑræd ke sælɑh fɑqede hærɡune ælɑʔeme ebtelɑ æst. berɑjen æsɑse setɑre bɑʃɡɑh liverpule xod rɑ qæræntine kærde væ dær sɑʔɑte ɑti bɑjæd ʔɑzmɑjeʃɑte biʃtæri rɑ ændʒɑm dæhæd. sælɑh ke dær in fæsl bærɑje qermezhɑje ɑnfild dær forme deræxʃɑni be sær borde væ dær tænhɑe sizdæh bɑzi bærɑje in tim, dæh ɡol be nɑme xu sæbt kærde æst, dær dʒærijɑne tæʔtilɑte bɑzihɑje melli dær jek dʒæʃne ærusi xɑnevɑdeɡi ʃerkæt kærde bude væ tæsɑvire montæʃer ʃode æz in dʒæʃn sælɑh rɑ dær hɑli neʃɑn midæhæd ke dær tʃænd moqeʔijæt bedune mɑske behdɑʃti dær hɑle mokɑleme jɑ ʃɑdi bɑ sɑjere mihmɑnɑn æst. dær suræti ke sælɑhe hæmtʃenɑn bedune ælɑʔem mɑnde jɑ tænhɑ ælɑʔeme dʒozii æz xod neʃɑn dæhæd, in teste mosbæt nemitævɑnæd vej rɑ moddæte zæmɑne tulɑni xɑneneʃin konæd. liverpul niz tɑ bistojek novɑmbr ke dær liɡe dʒæzire be mæsɑfe læsætræsijæti mirævæd, didɑri piʃe ro nædɑræd. in xæbær bærɑje « jurɡen kolup » særmoræbbi liverpul ke piʃ æz in « » væ « » rɑ be dælile mæsdumijæte ʃædide zɑnu æz dæst dɑde væ bɑjæd bɑ qejbæte edʒbɑri « » ɡoler, « », « », « » væ « » dæsto pændʒee nærm konæd, zærbee ʃædidi mæhsub miʃævæd. in dær hɑlist ke tiɑɡu væ « sɑdiv mɑne » niz piʃtær be dælile ebtelɑ be kærunɑe mædʒbur be qæræntine ʃode budænd.",
"text": "، نهاد اداره کننده فوتبال مصر اعلام کرده است که نتیجه آزمایش کووید-۱۹ انجام شده روی مرد ۲۸ ساله مثبت بوده اما تاکید دارد که صلاح فاقد هرگونه علائم ابتلا است.براین اساس ستاره باشگاه لیورپول خود را قرنطینه کرده و در ساعات آتی باید آزمایشات بیشتری را انجام دهد.صلاح که در این فصل برای قرمزهای آنفیلد در فرم درخشانی به سر برده و در تنها ۱۳ بازی برای این تیم، ۱۰ گل به نام خو ثبت کرده است، در جریان تعطیلات بازیهای ملی در یک جشن عروسی خانوادگی شرکت کرده بوده و تصاویر منتشر شده از این جشن صلاح را در حالی نشان میدهد که در چند موقعیت بدون ماسک بهداشتی در حال مکالمه یا شادی با سایر میهمانان است.در صورتی که صلاح همچنان بدون علائم مانده یا تنها علائم جزئی از خود نشان دهد، این تست مثبت نمیتواند وی را مدت زمان طولانی خانهنشین کند.لیورپول نیز تا ۲۱ نوامبر که در لیگ جزیره به مصاف لسترسیتی میرود، دیداری پیش رو ندارد.این خبر برای «یورگن کلوپ» سرمربی لیورپول که پیش از این «» و «» را به دلیل مصدومیت شدید زانو از دست داده و باید با غیبت اجباری «» گلر، «»، «»، «» و «» دست و پنجه نرم کند، ضربه شدیدی محسوب میشود.این در حالی است که تیاگو و«سادیو مانه» نیز پیشتر به دلیل ابتلا به کرونا مجبور به قرنطینه شده بودند."
} | , næhɑde edɑre konænde futbɑle mesr eʔlɑm kærde æst ke nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe kuvide nuzdæh ændʒɑm ʃode ruje mærde bistohæʃt sɑlee mosbæt bude æmmɑ tæʔkid dɑræd ke sælɑh fɑqede hærɡune ælɑʔeme ebtelɑ æst. berɑjen æsɑse setɑre bɑʃɡɑh liverpule xod rɑ qæræntine kærde væ dær sɑʔɑte ɑti bɑjæd ʔɑzmɑjeʃɑte biʃtæri rɑ ændʒɑm dæhæd. sælɑh ke dær in fæsl bærɑje qermezhɑje ɑnfild dær forme deræxʃɑni be sær borde væ dær tænhɑe sizdæh bɑzi bærɑje in tim, dæh ɡol be nɑme xu sæbt kærde æst, dær dʒærijɑne tæʔtilɑte bɑzihɑje melli dær jek dʒæʃne ærusi xɑnevɑdeɡi ʃerkæt kærde bude væ tæsɑvire montæʃer ʃode æz in dʒæʃn sælɑh rɑ dær hɑli neʃɑn midæhæd ke dær tʃænd moqeʔijæt bedune mɑske behdɑʃti dær hɑle mokɑleme jɑ ʃɑdi bɑ sɑjere mihmɑnɑn æst. dær suræti ke sælɑhe hæmtʃenɑn bedune ælɑʔem mɑnde jɑ tænhɑ ælɑʔeme dʒozii æz xod neʃɑn dæhæd, in teste mosbæt nemitævɑnæd vej rɑ moddæte zæmɑne tulɑni xɑneneʃin konæd. liverpul niz tɑ bistojek novɑmbr ke dær liɡe dʒæzire be mæsɑfe læsætræsijæti mirævæd, didɑri piʃe ro nædɑræd. in xæbær bærɑje « jurɡen kolup » særmoræbbi liverpul ke piʃ æz in « » væ « » rɑ be dælile mæsdumijæte ʃædide zɑnu æz dæst dɑde væ bɑjæd bɑ qejbæte edʒbɑri « » ɡoler, « », « », « » væ « » dæsto pændʒee nærm konæd, zærbee ʃædidi mæhsub miʃævæd. in dær hɑlist ke tiɑɡu væ « sɑdiv mɑne » niz piʃtær be dælile ebtelɑ be kærunɑe mædʒbur be qæræntine ʃode budænd. | ، نهاد اداره کننده فوتبال مصر اعلام کرده است که نتیجه آزمایش کووید-۱۹ انجام شده روی مرد ۲۸ ساله مثبت بوده اما تاکید دارد که صلاح فاقد هرگونه علائم ابتلا است.براین اساس ستاره باشگاه لیورپول خود را قرنطینه کرده و در ساعات آتی باید آزمایشات بیشتری را انجام دهد.صلاح که در این فصل برای قرمزهای آنفیلد در فرم درخشانی به سر برده و در تنها ۱۳ بازی برای این تیم، ۱۰ گل به نام خو ثبت کرده است، در جریان تعطیلات بازیهای ملی در یک جشن عروسی خانوادگی شرکت کرده بوده و تصاویر منتشر شده از این جشن صلاح را در حالی نشان میدهد که در چند موقعیت بدون ماسک بهداشتی در حال مکالمه یا شادی با سایر میهمانان است.در صورتی که صلاح همچنان بدون علائم مانده یا تنها علائم جزئی از خود نشان دهد، این تست مثبت نمیتواند وی را مدت زمان طولانی خانهنشین کند.لیورپول نیز تا ۲۱ نوامبر که در لیگ جزیره به مصاف لسترسیتی میرود، دیداری پیش رو ندارد.این خبر برای «یورگن کلوپ» سرمربی لیورپول که پیش از این «» و «» را به دلیل مصدومیت شدید زانو از دست داده و باید با غیبت اجباری «» گلر، «»، «»، «» و «» دست و پنجه نرم کند، ضربه شدیدی محسوب میشود.این در حالی است که تیاگو و«سادیو مانه» نیز پیشتر به دلیل ابتلا به کرونا مجبور به قرنطینه شده بودند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , næhɑde edɑre konænde futbɑle mesr eʔlɑm kærde æst ke nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe kuvide nuzdæh ændʒɑm ʃode ruje mærde bistohæʃt sɑlee mosbæt bude æmmɑ tæʔkid dɑræd ke sælɑh fɑqede hærɡune ælɑʔeme ebtelɑ æst. berɑjen æsɑse setɑre bɑʃɡɑh liverpule xod rɑ qæræntine kærde væ dær sɑʔɑte ɑti bɑjæd ʔɑzmɑjeʃɑte biʃtæri rɑ ændʒɑm dæhæd. sælɑh ke dær in fæsl bærɑje qermezhɑje ɑnfild dær forme deræxʃɑni be sær borde væ dær tænhɑe sizdæh bɑzi bærɑje in tim, dæh ɡol be nɑme xu sæbt kærde æst, dær dʒærijɑne tæʔtilɑte bɑzihɑje melli dær jek dʒæʃne ærusi xɑnevɑdeɡi ʃerkæt kærde bude væ tæsɑvire montæʃer ʃode æz in dʒæʃn sælɑh rɑ dær hɑli neʃɑn midæhæd ke dær tʃænd moqeʔijæt bedune mɑske behdɑʃti dær hɑle mokɑleme jɑ ʃɑdi bɑ sɑjere mihmɑnɑn æst. dær suræti ke sælɑhe hæmtʃenɑn bedune ælɑʔem mɑnde jɑ tænhɑ ælɑʔeme dʒozii æz xod neʃɑn dæhæd, in teste mosbæt nemitævɑnæd vej rɑ moddæte zæmɑne tulɑni xɑneneʃin konæd. liverpul niz tɑ bistojek novɑmbr ke dær liɡe dʒæzire be mæsɑfe læsætræsijæti mirævæd, didɑri piʃe ro nædɑræd. in xæbær bærɑje « jurɡen kolup » særmoræbbi liverpul ke piʃ æz in « » væ « » rɑ be dælile mæsdumijæte ʃædide zɑnu æz dæst dɑde væ bɑjæd bɑ qejbæte edʒbɑri « » ɡoler, « », « », « » væ « » dæsto pændʒee nærm konæd, zærbee ʃædidi mæhsub miʃævæd. in dær hɑlist ke tiɑɡu væ « sɑdiv mɑne » niz piʃtær be dælile ebtelɑ be kærunɑe mædʒbur be qæræntine ʃode budænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، نهاد اداره کننده فوتبال مصر اعلام کرده است که نتیجه آزمایش کووید-۱۹ انجام شده روی مرد ۲۸ ساله مثبت بوده اما تاکید دارد که صلاح فاقد هرگونه علائم ابتلا است.براین اساس ستاره باشگاه لیورپول خود را قرنطینه کرده و در ساعات آتی باید آزمایشات بیشتری را انجام دهد.صلاح که در این فصل برای قرمزهای آنفیلد در فرم درخشانی به سر برده و در تنها ۱۳ بازی برای این تیم، ۱۰ گل به نام خو ثبت کرده است، در جریان تعطیلات بازیهای ملی در یک جشن عروسی خانوادگی شرکت کرده بوده و تصاویر منتشر شده از این جشن صلاح را در حالی نشان میدهد که در چند موقعیت بدون ماسک بهداشتی در حال مکالمه یا شادی با سایر میهمانان است.در صورتی که صلاح همچنان بدون علائم مانده یا تنها علائم جزئی از خود نشان دهد، این تست مثبت نمیتواند وی را مدت زمان طولانی خانهنشین کند.لیورپول نیز تا ۲۱ نوامبر که در لیگ جزیره به مصاف لسترسیتی میرود، دیداری پیش رو ندارد.این خبر برای «یورگن کلوپ» سرمربی لیورپول که پیش از این «» و «» را به دلیل مصدومیت شدید زانو از دست داده و باید با غیبت اجباری «» گلر، «»، «»، «» و «» دست و پنجه نرم کند، ضربه شدیدی محسوب میشود.این در حالی است که تیاگو و«سادیو مانه» نیز پیشتر به دلیل ابتلا به کرونا مجبور به قرنطینه شده بودند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe moʔɑvenɑne in sɑzmɑn bɑ eʃɑre be eblɑqe sɑxtɑre tæʃkilɑti dʒædide sɑzmɑn hɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte keʃvær, æfzud : hærekæt dær mæsire xedmæte resɑni be mærdom, væ erteqɑje kæmi væ kejfi bæxʃe sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt nijɑzmænde hæmkɑri, moʃɑrekæt væ tæxæssos væ tæʔæhhode kɑrkonɑne sɑzmɑn æst. sejjede næʔime emɑmi tæʔkid kærd : kɑrkonɑn bɑjæd bɑ bæhre ɡiri æz xeræde dʒæmʔi væ tæʔɑmole sɑzemɑni ɡɑmhɑje bolændi dær rɑstɑje erteqɑ væ roʃde kæmi væ kejfi sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn bærdɑrænd. be ɡozɑreʃ isnɑ, dær in mærɑsem æz xædæmɑt e hæbibollɑh dehqɑn, ræhmætollɑh e sefri, ælirezɑ dʒilɑn væ mehrdɑde mehri moʔɑvenɑn sɑbeq tæqdire væ mohæmmædkɑzem e monzævi, hæsæn ʃæmsipur væ mæsʔude bærɑti be sæmt særpæræstɑn dʒædide mæʔɑvnæte hɑje sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri moʔærrefi væ mænsub ʃodænd.",
"text": " به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان در مراسم تودیع و معارفه معاونان این سازمان با اشاره به ابلاغ ساختار تشکیلاتی جدید سازمان های صنعت، معدن و تجارت کشور، افزود: حرکت در مسیر خدمت رسانی به مردم، و ارتقای کمی و کیفی بخش صنعت، معدن و تجارت نیازمند همکاری، مشارکت و تخصص و تعهد کارکنان سازمان است. سید نعیم امامی تاکید کرد: کارکنان باید با بهره گیری از خرد جمعی و تعامل سازمانی گامهای بلندی در راستای ارتقا و رشد کمی و کیفی صنعت و معدن استان بردارند. به گزارش ایسنا، در این مراسم از خدمات حبیبالله دهقان، رحمت الله صفری، علیرضا جیلان و مهرداد مهری معاونان سابق تقدیر و محمدکاظم منزوی، حسن شمسیپور و مسعود براتی به سمت سرپرستان جدید معاونت های سازمان صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری معرفی و منصوب شدند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe moʔɑvenɑne in sɑzmɑn bɑ eʃɑre be eblɑqe sɑxtɑre tæʃkilɑti dʒædide sɑzmɑn hɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte keʃvær, æfzud : hærekæt dær mæsire xedmæte resɑni be mærdom, væ erteqɑje kæmi væ kejfi bæxʃe sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt nijɑzmænde hæmkɑri, moʃɑrekæt væ tæxæssos væ tæʔæhhode kɑrkonɑne sɑzmɑn æst. sejjede næʔime emɑmi tæʔkid kærd : kɑrkonɑn bɑjæd bɑ bæhre ɡiri æz xeræde dʒæmʔi væ tæʔɑmole sɑzemɑni ɡɑmhɑje bolændi dær rɑstɑje erteqɑ væ roʃde kæmi væ kejfi sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn bærdɑrænd. be ɡozɑreʃ isnɑ, dær in mærɑsem æz xædæmɑt e hæbibollɑh dehqɑn, ræhmætollɑh e sefri, ælirezɑ dʒilɑn væ mehrdɑde mehri moʔɑvenɑn sɑbeq tæqdire væ mohæmmædkɑzem e monzævi, hæsæn ʃæmsipur væ mæsʔude bærɑti be sæmt særpæræstɑn dʒædide mæʔɑvnæte hɑje sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri moʔærrefi væ mænsub ʃodænd. | به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان در مراسم تودیع و معارفه معاونان این سازمان با اشاره به ابلاغ ساختار تشکیلاتی جدید سازمان های صنعت، معدن و تجارت کشور، افزود: حرکت در مسیر خدمت رسانی به مردم، و ارتقای کمی و کیفی بخش صنعت، معدن و تجارت نیازمند همکاری، مشارکت و تخصص و تعهد کارکنان سازمان است. سید نعیم امامی تاکید کرد: کارکنان باید با بهره گیری از خرد جمعی و تعامل سازمانی گامهای بلندی در راستای ارتقا و رشد کمی و کیفی صنعت و معدن استان بردارند. به گزارش ایسنا، در این مراسم از خدمات حبیبالله دهقان، رحمت الله صفری، علیرضا جیلان و مهرداد مهری معاونان سابق تقدیر و محمدکاظم منزوی، حسن شمسیپور و مسعود براتی به سمت سرپرستان جدید معاونت های سازمان صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری معرفی و منصوب شدند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe moʔɑvenɑne in sɑzmɑn bɑ eʃɑre be eblɑqe sɑxtɑre tæʃkilɑti dʒædide sɑzmɑn hɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte keʃvær, æfzud : hærekæt dær mæsire xedmæte resɑni be mærdom, væ erteqɑje kæmi væ kejfi bæxʃe sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt nijɑzmænde hæmkɑri, moʃɑrekæt væ tæxæssos væ tæʔæhhode kɑrkonɑne sɑzmɑn æst. sejjede næʔime emɑmi tæʔkid kærd : kɑrkonɑn bɑjæd bɑ bæhre ɡiri æz xeræde dʒæmʔi væ tæʔɑmole sɑzemɑni ɡɑmhɑje bolændi dær rɑstɑje erteqɑ væ roʃde kæmi væ kejfi sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn bærdɑrænd. be ɡozɑreʃ isnɑ, dær in mærɑsem æz xædæmɑt e hæbibollɑh dehqɑn, ræhmætollɑh e sefri, ælirezɑ dʒilɑn væ mehrdɑde mehri moʔɑvenɑn sɑbeq tæqdire væ mohæmmædkɑzem e monzævi, hæsæn ʃæmsipur væ mæsʔude bærɑti be sæmt særpæræstɑn dʒædide mæʔɑvnæte hɑje sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri moʔærrefi væ mænsub ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان در مراسم تودیع و معارفه معاونان این سازمان با اشاره به ابلاغ ساختار تشکیلاتی جدید سازمان های صنعت، معدن و تجارت کشور، افزود: حرکت در مسیر خدمت رسانی به مردم، و ارتقای کمی و کیفی بخش صنعت، معدن و تجارت نیازمند همکاری، مشارکت و تخصص و تعهد کارکنان سازمان است. سید نعیم امامی تاکید کرد: کارکنان باید با بهره گیری از خرد جمعی و تعامل سازمانی گامهای بلندی در راستای ارتقا و رشد کمی و کیفی صنعت و معدن استان بردارند. به گزارش ایسنا، در این مراسم از خدمات حبیبالله دهقان، رحمت الله صفری، علیرضا جیلان و مهرداد مهری معاونان سابق تقدیر و محمدکاظم منزوی، حسن شمسیپور و مسعود براتی به سمت سرپرستان جدید معاونت های سازمان صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری معرفی و منصوب شدند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh ækse rujeʃi dær sepide dær dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt eftetɑh ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ færhænɡi bɑ næmɑjeʃe ɑsɑri æz mæhmude kælɑri væ kɑve ɡolestɑn, mærbut be dore fæʔɑlijæte in do honærmænd dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili, næmɑjeʃɡɑh rujeʃi dær sepide be mænɑsbæte bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt, eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz rævɑbete omumi mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi dær in næmɑjeʃɡɑh ækshɑi æz do mæqtæʔe tæxrib væ bɑzsɑzi mænɑteqe dʒænɡi be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, æks hɑ be doʃive sjɑh sefid væ rænɡi væ dær æbʔɑde pændʒɑh dær hæftɑd erɑʔe ʃode æst. ɡoftænist, in næmɑjeʃɡɑh ælɑve bær ækshɑje kælɑri væ ɡolestɑn, mizæbɑne ɑsɑri æz ækɑsɑni hæmtʃon, sæʔide sɑdeqi, lɑle ʃerkæt, mohsene ʃɑndiz, mi bɑʃæd. in næmɑjeʃɡɑh be hemmæte rævɑbete omumi dæftære mænɑteqe bɑzsɑzi ʃode dʒænɡi tæhmili væ hæmzæmɑn bɑ jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre moqɑvemæt dær ɡɑleri ʃæhrjɑre xoræmʃæhr bærpɑst. ʃomɑre hæʃtsædo bistoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "\nنمایشگاه عکس رویشی در سپیده در جشنواره تئاتر مقاومت افتتاح شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06\nفرهنگی\nبا نمایش آثاری از محمود کلاری و کاوه گلستان ، مربوط به دوره فعالیت این\nدو هنرمند در زمان جنگ تحمیلی، نمایشگاه رویشی در سپیده به مناسبت\nبرگزاری جشنواره تئاتر مقاومت ، افتتاح شد.به گزارش ایرنا از روابط عمومی مرکز هنرهای نمایشی در این نمایشگاه\nعکسهایی از دو مقطع تخریب و بازسازی مناطق جنگی به نمایش در آمده است.بنا بر این گزارش، عکس ها به دوشیوه سیاه سفید و رنگی و در ابعاد 50 در\n70 ارائه شده است.گفتنی است، این نمایشگاه علاوه بر عکسهای کلاری و گلستان ، میزبان آثاری از\n عکاسانی همچون، سعید صادقی، لاله شرکت، محسن شاندیز ،می باشد.این نمایشگاه به همت روابط عمومی دفتر مناطق بازسازی شده جنگی تحمیلی و\nهمزمان با یازدهمین جشنواره ملی تئاتر مقاومت در گالری شهریار خرمشهر\nبرپاست.شماره 826 ساعت 16:36 تمام\n\n\n "
} | næmɑjeʃɡɑh ækse rujeʃi dær sepide dær dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt eftetɑh ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ færhænɡi bɑ næmɑjeʃe ɑsɑri æz mæhmude kælɑri væ kɑve ɡolestɑn, mærbut be dore fæʔɑlijæte in do honærmænd dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili, næmɑjeʃɡɑh rujeʃi dær sepide be mænɑsbæte bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt, eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz rævɑbete omumi mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi dær in næmɑjeʃɡɑh ækshɑi æz do mæqtæʔe tæxrib væ bɑzsɑzi mænɑteqe dʒænɡi be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, æks hɑ be doʃive sjɑh sefid væ rænɡi væ dær æbʔɑde pændʒɑh dær hæftɑd erɑʔe ʃode æst. ɡoftænist, in næmɑjeʃɡɑh ælɑve bær ækshɑje kælɑri væ ɡolestɑn, mizæbɑne ɑsɑri æz ækɑsɑni hæmtʃon, sæʔide sɑdeqi, lɑle ʃerkæt, mohsene ʃɑndiz, mi bɑʃæd. in næmɑjeʃɡɑh be hemmæte rævɑbete omumi dæftære mænɑteqe bɑzsɑzi ʃode dʒænɡi tæhmili væ hæmzæmɑn bɑ jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre moqɑvemæt dær ɡɑleri ʃæhrjɑre xoræmʃæhr bærpɑst. ʃomɑre hæʃtsædo bistoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sioʃeʃ tæmɑm |
نمایشگاه عکس رویشی در سپیده در جشنواره تئاتر مقاومت افتتاح شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06
فرهنگی
با نمایش آثاری از محمود کلاری و کاوه گلستان ، مربوط به دوره فعالیت این
دو هنرمند در زمان جنگ تحمیلی، نمایشگاه رویشی در سپیده به مناسبت
برگزاری جشنواره تئاتر مقاومت ، افتتاح شد.به گزارش ایرنا از روابط عمومی مرکز هنرهای نمایشی در این نمایشگاه
عکسهایی از دو مقطع تخریب و بازسازی مناطق جنگی به نمایش در آمده است.بنا بر این گزارش، عکس ها به دوشیوه سیاه سفید و رنگی و در ابعاد 50 در
70 ارائه شده است.گفتنی است، این نمایشگاه علاوه بر عکسهای کلاری و گلستان ، میزبان آثاری از
عکاسانی همچون، سعید صادقی، لاله شرکت، محسن شاندیز ،می باشد.این نمایشگاه به همت روابط عمومی دفتر مناطق بازسازی شده جنگی تحمیلی و
همزمان با یازدهمین جشنواره ملی تئاتر مقاومت در گالری شهریار خرمشهر
برپاست.شماره 826 ساعت 16:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh ækse rujeʃi dær sepide dær dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt eftetɑh ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ færhænɡi bɑ næmɑjeʃe ɑsɑri æz mæhmude kælɑri væ kɑve ɡolestɑn, mærbut be dore fæʔɑlijæte in do honærmænd dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili, næmɑjeʃɡɑh rujeʃi dær sepide be mænɑsbæte bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtre moqɑvemæt, eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz rævɑbete omumi mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi dær in næmɑjeʃɡɑh ækshɑi æz do mæqtæʔe tæxrib væ bɑzsɑzi mænɑteqe dʒænɡi be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, æks hɑ be doʃive sjɑh sefid væ rænɡi væ dær æbʔɑde pændʒɑh dær hæftɑd erɑʔe ʃode æst. ɡoftænist, in næmɑjeʃɡɑh ælɑve bær ækshɑje kælɑri væ ɡolestɑn, mizæbɑne ɑsɑri æz ækɑsɑni hæmtʃon, sæʔide sɑdeqi, lɑle ʃerkæt, mohsene ʃɑndiz, mi bɑʃæd. in næmɑjeʃɡɑh be hemmæte rævɑbete omumi dæftære mænɑteqe bɑzsɑzi ʃode dʒænɡi tæhmili væ hæmzæmɑn bɑ jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre moqɑvemæt dær ɡɑleri ʃæhrjɑre xoræmʃæhr bærpɑst. ʃomɑre hæʃtsædo bistoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنمایشگاه عکس رویشی در سپیده در جشنواره تئاتر مقاومت افتتاح شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06\nفرهنگی\nبا نمایش آثاری از محمود کلاری و کاوه گلستان ، مربوط به دوره فعالیت این\nدو هنرمند در زمان جنگ تحمیلی، نمایشگاه رویشی در سپیده به مناسبت\nبرگزاری جشنواره تئاتر مقاومت ، افتتاح شد.به گزارش ایرنا از روابط عمومی مرکز هنرهای نمایشی در این نمایشگاه\nعکسهایی از دو مقطع تخریب و بازسازی مناطق جنگی به نمایش در آمده است.بنا بر این گزارش، عکس ها به دوشیوه سیاه سفید و رنگی و در ابعاد 50 در\n70 ارائه شده است.گفتنی است، این نمایشگاه علاوه بر عکسهای کلاری و گلستان ، میزبان آثاری از\n عکاسانی همچون، سعید صادقی، لاله شرکت، محسن شاندیز ،می باشد.این نمایشگاه به همت روابط عمومی دفتر مناطق بازسازی شده جنگی تحمیلی و\nهمزمان با یازدهمین جشنواره ملی تئاتر مقاومت در گالری شهریار خرمشهر\nبرپاست.شماره 826 ساعت 16:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.