translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "tebqee eʔlɑme sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ dær nimee ʃomɑli væ qærbi keʃvær ɑqɑz væ dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bær mizɑne ɑn æfzude mi ʃævæd. bæræsɑse næqʃe hɑje piʃ jɑbi hævɑʃenɑsi bɑ vorude jek sɑmɑnee bɑreʃi be keʃvær dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde dær ʃomɑle qærb, bærxi mænɑteqe qærb, dɑmæne hɑje ælborz væ sævɑhele ʃomɑli keʃvære æbrnɑki, bɑreʃe pærɑkænde, ɡɑhi ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑde piʃe bini mi ʃævæd væ dær dʒonube ʃærqe keʃvær niz roʃde æbr, væzeʃe bɑd væ ræɡbɑre pærɑkænde dur æz entezɑr nist. hæmtʃenin æz bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe bær meqdɑre bɑreʃhɑ dær ʃomɑle qærb, qærb, dɑmæne hɑje ælborz væ sævɑhele ʃomɑli keʃvær æfzude ʃode væ ɡostære bɑreʃhɑ be dɑmæne hɑje mærkæzi zɑɡros væ bærxi mænɑteqe dʒonube qærb niz mi resæd. in sɑmɑne dær ruze pændʒʃænbe dær nime ʃomɑli keʃvære fæʔɑl mi ʃævæd. hæmtʃenin æz ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ nofuze zæbɑne porfeʃɑre dæmɑje hævɑ kɑheʃ mi jɑbæd væ ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe dær dʒonube qærbe keʃvær væ bærxi mænɑteqe qærb dʒonube pædide ɡærdo xɑke dur æz entezɑr nist. bæræsɑse in ɡozɑreʃ dær sælmɑs, mændʒil væ lɑhidʒɑn bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn ɑqɑz ʃode væ be dælile hodʒume æbrhɑje bɑreʃi æz sæmte ʃomɑle qærb bɑrændeɡi hɑje pærɑkænde dær ʃomɑle qærb, qærb, dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz væ sævɑhele dæriɑje xæzær be suræte pærɑkænde ɑqɑz mi ʃævæd. tʃehelodo slæʃ tʃehelotʃɑhɑr",
"text": "طبق اعلام سازمان هواشناسی کشور بارش باران از فردا در نیمه شمالی و غربی کشور آغاز و در روز چهارشنبه بر میزان آن افزوده می شود. براساس نقشه های پیش یابی هواشناسی با ورود یک سامانه بارشی به کشور در 24 ساعت آینده در شمال غرب، برخی مناطق غرب، دامنه های البرز و سواحل شمالی کشور ابرناکی، بارش پراکنده، گاهی رعد و برق و وزش باد پیش بینی می شود و در جنوب شرق کشور نیز رشد ابر، وزش باد و رگبار پراکنده دور از انتظار نیست.همچنین از بعد از ظهر روز سه شنبه و چهارشنبه بر مقدار بارشها در شمال غرب، غرب، دامنه های البرز و سواحل شمالی کشور افزوده شده و گستره بارشها به دامنه های مرکزی زاگرس و برخی مناطق جنوب غرب نیز می رسد. این سامانه در روز پنجشنبه در نیمه شمالی کشور فعال می شود.همچنین از روز چهارشنبه با نفوذ زبانه پرفشار دمای هوا کاهش می یابد و روزهای چهارشنبه و پنجشنبه در جنوب غرب کشور و برخی مناطق غرب جنوب پدیده گرد و خاک دور از انتظار نیست.براساس این گزارش در سلماس، منجیل و لاهیجان بارش پراکنده باران آغاز شده و به دلیل هجوم ابرهای بارشی از سمت شمال غرب بارندگی های پراکنده در شمال غرب،غرب، دامنه های جنوبی البرز و سواحل دریای خزر به صورت پراکنده آغاز می شود.42/44"
} | tebqee eʔlɑme sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ dær nimee ʃomɑli væ qærbi keʃvær ɑqɑz væ dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bær mizɑne ɑn æfzude mi ʃævæd. bæræsɑse næqʃe hɑje piʃ jɑbi hævɑʃenɑsi bɑ vorude jek sɑmɑnee bɑreʃi be keʃvær dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde dær ʃomɑle qærb, bærxi mænɑteqe qærb, dɑmæne hɑje ælborz væ sævɑhele ʃomɑli keʃvære æbrnɑki, bɑreʃe pærɑkænde, ɡɑhi ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑde piʃe bini mi ʃævæd væ dær dʒonube ʃærqe keʃvær niz roʃde æbr, væzeʃe bɑd væ ræɡbɑre pærɑkænde dur æz entezɑr nist. hæmtʃenin æz bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe bær meqdɑre bɑreʃhɑ dær ʃomɑle qærb, qærb, dɑmæne hɑje ælborz væ sævɑhele ʃomɑli keʃvær æfzude ʃode væ ɡostære bɑreʃhɑ be dɑmæne hɑje mærkæzi zɑɡros væ bærxi mænɑteqe dʒonube qærb niz mi resæd. in sɑmɑne dær ruze pændʒʃænbe dær nime ʃomɑli keʃvære fæʔɑl mi ʃævæd. hæmtʃenin æz ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ nofuze zæbɑne porfeʃɑre dæmɑje hævɑ kɑheʃ mi jɑbæd væ ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe dær dʒonube qærbe keʃvær væ bærxi mænɑteqe qærb dʒonube pædide ɡærdo xɑke dur æz entezɑr nist. bæræsɑse in ɡozɑreʃ dær sælmɑs, mændʒil væ lɑhidʒɑn bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn ɑqɑz ʃode væ be dælile hodʒume æbrhɑje bɑreʃi æz sæmte ʃomɑle qærb bɑrændeɡi hɑje pærɑkænde dær ʃomɑle qærb, qærb, dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz væ sævɑhele dæriɑje xæzær be suræte pærɑkænde ɑqɑz mi ʃævæd. tʃehelodo slæʃ tʃehelotʃɑhɑr | طبق اعلام سازمان هواشناسی کشور بارش باران از فردا در نیمه شمالی و غربی کشور آغاز و در روز چهارشنبه بر میزان آن افزوده می شود. براساس نقشه های پیش یابی هواشناسی با ورود یک سامانه بارشی به کشور در 24 ساعت آینده در شمال غرب، برخی مناطق غرب، دامنه های البرز و سواحل شمالی کشور ابرناکی، بارش پراکنده، گاهی رعد و برق و وزش باد پیش بینی می شود و در جنوب شرق کشور نیز رشد ابر، وزش باد و رگبار پراکنده دور از انتظار نیست.همچنین از بعد از ظهر روز سه شنبه و چهارشنبه بر مقدار بارشها در شمال غرب، غرب، دامنه های البرز و سواحل شمالی کشور افزوده شده و گستره بارشها به دامنه های مرکزی زاگرس و برخی مناطق جنوب غرب نیز می رسد. این سامانه در روز پنجشنبه در نیمه شمالی کشور فعال می شود.همچنین از روز چهارشنبه با نفوذ زبانه پرفشار دمای هوا کاهش می یابد و روزهای چهارشنبه و پنجشنبه در جنوب غرب کشور و برخی مناطق غرب جنوب پدیده گرد و خاک دور از انتظار نیست.براساس این گزارش در سلماس، منجیل و لاهیجان بارش پراکنده باران آغاز شده و به دلیل هجوم ابرهای بارشی از سمت شمال غرب بارندگی های پراکنده در شمال غرب،غرب، دامنه های جنوبی البرز و سواحل دریای خزر به صورت پراکنده آغاز می شود.42/44 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tebqee eʔlɑme sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ dær nimee ʃomɑli væ qærbi keʃvær ɑqɑz væ dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bær mizɑne ɑn æfzude mi ʃævæd. bæræsɑse næqʃe hɑje piʃ jɑbi hævɑʃenɑsi bɑ vorude jek sɑmɑnee bɑreʃi be keʃvær dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde dær ʃomɑle qærb, bærxi mænɑteqe qærb, dɑmæne hɑje ælborz væ sævɑhele ʃomɑli keʃvære æbrnɑki, bɑreʃe pærɑkænde, ɡɑhi ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑde piʃe bini mi ʃævæd væ dær dʒonube ʃærqe keʃvær niz roʃde æbr, væzeʃe bɑd væ ræɡbɑre pærɑkænde dur æz entezɑr nist. hæmtʃenin æz bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe bær meqdɑre bɑreʃhɑ dær ʃomɑle qærb, qærb, dɑmæne hɑje ælborz væ sævɑhele ʃomɑli keʃvær æfzude ʃode væ ɡostære bɑreʃhɑ be dɑmæne hɑje mærkæzi zɑɡros væ bærxi mænɑteqe dʒonube qærb niz mi resæd. in sɑmɑne dær ruze pændʒʃænbe dær nime ʃomɑli keʃvære fæʔɑl mi ʃævæd. hæmtʃenin æz ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ nofuze zæbɑne porfeʃɑre dæmɑje hævɑ kɑheʃ mi jɑbæd væ ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe dær dʒonube qærbe keʃvær væ bærxi mænɑteqe qærb dʒonube pædide ɡærdo xɑke dur æz entezɑr nist. bæræsɑse in ɡozɑreʃ dær sælmɑs, mændʒil væ lɑhidʒɑn bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn ɑqɑz ʃode væ be dælile hodʒume æbrhɑje bɑreʃi æz sæmte ʃomɑle qærb bɑrændeɡi hɑje pærɑkænde dær ʃomɑle qærb, qærb, dɑmæne hɑje dʒonubi ælborz væ sævɑhele dæriɑje xæzær be suræte pærɑkænde ɑqɑz mi ʃævæd. tʃehelodo slæʃ tʃehelotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "طبق اعلام سازمان هواشناسی کشور بارش باران از فردا در نیمه شمالی و غربی کشور آغاز و در روز چهارشنبه بر میزان آن افزوده می شود. براساس نقشه های پیش یابی هواشناسی با ورود یک سامانه بارشی به کشور در 24 ساعت آینده در شمال غرب، برخی مناطق غرب، دامنه های البرز و سواحل شمالی کشور ابرناکی، بارش پراکنده، گاهی رعد و برق و وزش باد پیش بینی می شود و در جنوب شرق کشور نیز رشد ابر، وزش باد و رگبار پراکنده دور از انتظار نیست.همچنین از بعد از ظهر روز سه شنبه و چهارشنبه بر مقدار بارشها در شمال غرب، غرب، دامنه های البرز و سواحل شمالی کشور افزوده شده و گستره بارشها به دامنه های مرکزی زاگرس و برخی مناطق جنوب غرب نیز می رسد. این سامانه در روز پنجشنبه در نیمه شمالی کشور فعال می شود.همچنین از روز چهارشنبه با نفوذ زبانه پرفشار دمای هوا کاهش می یابد و روزهای چهارشنبه و پنجشنبه در جنوب غرب کشور و برخی مناطق غرب جنوب پدیده گرد و خاک دور از انتظار نیست.براساس این گزارش در سلماس، منجیل و لاهیجان بارش پراکنده باران آغاز شده و به دلیل هجوم ابرهای بارشی از سمت شمال غرب بارندگی های پراکنده در شمال غرب،غرب، دامنه های جنوبی البرز و سواحل دریای خزر به صورت پراکنده آغاز می شود.42/44",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, bæʔd æz eʔterɑzɑt dær konɡere dʒæhɑni vɑlibɑl dær sɑle ɡozæʃte mæbni bær tæke dʒensijæti budæne sɑlonhɑje irɑn, fedrɑsijone dʒæhɑni nɑzeri rɑ be irɑn ferestɑde ke ælbætte u dær tʃɑhɑr bɑzi qæbli irɑn hozur nædɑʃte væ bærɑje mosɑbeqe irɑn væ rusije be tehrɑn sæfær kærde æst.",
"text": "\nبه گزارش ایسنا، بعد از اعتراضات در کنگره جهانی والیبال در سال گذشته مبنی\n بر تک جنسیتی بودن سالنهای ایران، فدراسیون جهانی ناظری را به ایران \nفرستاده که البته او در چهار بازی قبلی ایران حضور نداشته و برای مسابقه \nایران و روسیه به تهران سفر کرده است. "
} | be ɡozɑreʃe isnɑ, bæʔd æz eʔterɑzɑt dær konɡere dʒæhɑni vɑlibɑl dær sɑle ɡozæʃte mæbni bær tæke dʒensijæti budæne sɑlonhɑje irɑn, fedrɑsijone dʒæhɑni nɑzeri rɑ be irɑn ferestɑde ke ælbætte u dær tʃɑhɑr bɑzi qæbli irɑn hozur nædɑʃte væ bærɑje mosɑbeqe irɑn væ rusije be tehrɑn sæfær kærde æst. |
به گزارش ایسنا، بعد از اعتراضات در کنگره جهانی والیبال در سال گذشته مبنی
بر تک جنسیتی بودن سالنهای ایران، فدراسیون جهانی ناظری را به ایران
فرستاده که البته او در چهار بازی قبلی ایران حضور نداشته و برای مسابقه
ایران و روسیه به تهران سفر کرده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ, bæʔd æz eʔterɑzɑt dær konɡere dʒæhɑni vɑlibɑl dær sɑle ɡozæʃte mæbni bær tæke dʒensijæti budæne sɑlonhɑje irɑn, fedrɑsijone dʒæhɑni nɑzeri rɑ be irɑn ferestɑde ke ælbætte u dær tʃɑhɑr bɑzi qæbli irɑn hozur nædɑʃte væ bærɑje mosɑbeqe irɑn væ rusije be tehrɑn sæfær kærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه گزارش ایسنا، بعد از اعتراضات در کنگره جهانی والیبال در سال گذشته مبنی\n بر تک جنسیتی بودن سالنهای ایران، فدراسیون جهانی ناظری را به ایران \nفرستاده که البته او در چهار بازی قبلی ایران حضور نداشته و برای مسابقه \nایران و روسیه به تهران سفر کرده است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑzemɑne sændʒeʃ, næsæbte be suʔee estefɑde moʔæssesɑte konkur hoʃdɑr dɑd....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konkur. dɑneʃɡɑh. sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær dær ettelɑʔije ʔi, næsæbte be suʔee estefɑde moʔæssesɑte konkure hoʃdɑrdɑd væ eʔlɑm kærd ke in sɑzmɑn bɑ hitʃ moʔæssese, ɑmuzeʃɡɑh væ ræsɑne ʔi dær zæmine bærɡozɑri ɑzemun hɑje ʔɑzmɑjeʃi væ entexɑbe reʃte hæmkɑri nemi konæd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dærɑjen ettelɑʔije ɑmæde æst : bærxi æz moʔæssesɑt æz vɑʒe sændʒeʃ pærɑntezbæste dærnɑmɡozɑri moʔæssese, mærkæz væ ɑmuzeʃɡɑh xod estefɑde mi konænd tɑ noʔi hæmkɑri moʔæssese rɑ bɑ sɑzemɑne sændʒeʃ tædɑʔi konæd, ke in moʔæssese hɑ morede tæide sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær nist. dær in ætlɑʔihe bɑɑʃɑre be neʃɑni hɑje interneti moʃɑbeh bɑ sɑzemɑne sændʒeʃ ɡofte ʃode æst ke ɑdrese interneti sɑzemɑne orɡ. sændʒeʃ. slæʃ slæʃ www : http bude væ sɑjere ɑdres hɑ væ mævɑdde moʃɑbeh hitʃɡune ertebɑti bɑ sɑzemɑne nædɑrnædu morede tæid nist. in ettelɑʔije æfzud : ersɑle bærvoʃurhɑje tæbliqɑti be mænɑzele dɑvtælæbɑn væ bekɑrɡiri nɑme \" sændʒeʃ \" dær mætne ɑɡæhi væ pæjɑme tæbliqɑti, morede tæide in sɑzmɑn nist væ sɑzemɑne sændʒeʃ be hitʃ vædʒh bærʃurhɑje tæbliqɑti bærɑje dɑvtælæbɑne ersɑl nemi konæd. bæræsɑse in ettelɑʔije, pæxʃe pæjɑme tæbliq æz sedɑ væ simɑ væ jɑ ruznɑme hɑje kæsirolenteʃɑr bedin mæʔni nist ke fæʔɑlijæte in moʔæssesɑt væ ɑmuzeʃɡɑh hɑe qɑnuni væ morede tæide sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær væ vezɑræte olum tæhqiqɑt væ fænnɑværist. in ettelɑʔije æfzud : æz diɡær eʃkɑle tæbliqɑti moʔæssesɑt be tærtibist ke færdi bɑ dɑvtælæbi be suræte telefoni tæmɑs ɡerefte væ xod rɑ æz kɑrkonɑne sɑzemɑne moʔærrefi mi konæd væ æz in tæriqe bɑ dɑdæne væʔde væ væʔid mæbɑleqi rɑ æxz væ sepæs nɑpædid mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "سازمان سنجش، نسبت به سوء استفاده موسسات کنکور هشدار داد\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/5/86\nداخلی.فرهنگی.کنکور.دانشگاه. سازمان سنجش آموزش کشور در اطلاعیه ای، نسبت به سوء استفاده موسسات کنکور\n هشدارداد و اعلام کرد که این سازمان با هیچ موسسه، آموزشگاه و رسانه ای در\nزمینه برگزاری آزمون های آزمایشی و انتخاب رشته همکاری نمی کند. به گزارش روز جمعه خبرنگار فرهنگی ایرنا، دراین اطلاعیه آمده است: برخی\nاز موسسات از واژه (سنجش ) درنامگذاری موسسه، مرکز و آموزشگاه خود استفاده\nمی کنند تا نوعی همکاری موسسه را با سازمان سنجش تداعی کند، که این موسسه\nها مورد تایید سازمان سنجش آموزش کشور نیست. در این اطلاعیه بااشاره به نشانی های اینترنتی مشابه با سازمان سنجش گفته\nشده است که آدرس اینترنتی سازمان org.sanjesh.//www:http بوده و سایر\nآدرس ها و مواد مشابه هیچگونه ارتباطی با سازمان ندارندو مورد تایید نیست. این اطلاعیه افزود: ارسال بروشورهای تبلیغاتی به منازل داوطلبان و\nبکارگیری نام \"سنجش\" در متن آگهی و پیام تبلیغاتی، مورد تایید این سازمان\nنیست و سازمان سنجش به هیچ وجه برشورهای تبلیغاتی برای داوطلبان ارسال\nنمی کند. براساس این اطلاعیه، پخش پیام تبلیغ از صدا و سیما و یا روزنامه های\nکثیرالانتشار بدین معنی نیست که فعالیت این موسسات و آموزشگاه ها قانونی و\n مورد تایید سازمان سنجش آموزش کشور و وزارت علوم تحقیقات و فناوری است. این اطلاعیه افزود:از دیگر اشکال تبلیغاتی موسسات به ترتیبی است که\n فردی با داوطلبی به صورت تلفنی تماس گرفته و خود را از کارکنان سازمان\nمعرفی می کند و از این طریق با دادن وعده و وعید مبالغی را اخذ و سپس\nناپدید می شود. فراهنک 1569/1666\nشماره 015 ساعت 15:04 تمام\n\n\n "
} | sɑzemɑne sændʒeʃ, næsæbte be suʔee estefɑde moʔæssesɑte konkur hoʃdɑr dɑd....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konkur. dɑneʃɡɑh. sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær dær ettelɑʔije ʔi, næsæbte be suʔee estefɑde moʔæssesɑte konkure hoʃdɑrdɑd væ eʔlɑm kærd ke in sɑzmɑn bɑ hitʃ moʔæssese, ɑmuzeʃɡɑh væ ræsɑne ʔi dær zæmine bærɡozɑri ɑzemun hɑje ʔɑzmɑjeʃi væ entexɑbe reʃte hæmkɑri nemi konæd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dærɑjen ettelɑʔije ɑmæde æst : bærxi æz moʔæssesɑt æz vɑʒe sændʒeʃ pærɑntezbæste dærnɑmɡozɑri moʔæssese, mærkæz væ ɑmuzeʃɡɑh xod estefɑde mi konænd tɑ noʔi hæmkɑri moʔæssese rɑ bɑ sɑzemɑne sændʒeʃ tædɑʔi konæd, ke in moʔæssese hɑ morede tæide sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær nist. dær in ætlɑʔihe bɑɑʃɑre be neʃɑni hɑje interneti moʃɑbeh bɑ sɑzemɑne sændʒeʃ ɡofte ʃode æst ke ɑdrese interneti sɑzemɑne orɡ. sændʒeʃ. slæʃ slæʃ www : http bude væ sɑjere ɑdres hɑ væ mævɑdde moʃɑbeh hitʃɡune ertebɑti bɑ sɑzemɑne nædɑrnædu morede tæid nist. in ettelɑʔije æfzud : ersɑle bærvoʃurhɑje tæbliqɑti be mænɑzele dɑvtælæbɑn væ bekɑrɡiri nɑme " sændʒeʃ " dær mætne ɑɡæhi væ pæjɑme tæbliqɑti, morede tæide in sɑzmɑn nist væ sɑzemɑne sændʒeʃ be hitʃ vædʒh bærʃurhɑje tæbliqɑti bærɑje dɑvtælæbɑne ersɑl nemi konæd. bæræsɑse in ettelɑʔije, pæxʃe pæjɑme tæbliq æz sedɑ væ simɑ væ jɑ ruznɑme hɑje kæsirolenteʃɑr bedin mæʔni nist ke fæʔɑlijæte in moʔæssesɑt væ ɑmuzeʃɡɑh hɑe qɑnuni væ morede tæide sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær væ vezɑræte olum tæhqiqɑt væ fænnɑværist. in ettelɑʔije æfzud : æz diɡær eʃkɑle tæbliqɑti moʔæssesɑt be tærtibist ke færdi bɑ dɑvtælæbi be suræte telefoni tæmɑs ɡerefte væ xod rɑ æz kɑrkonɑne sɑzemɑne moʔærrefi mi konæd væ æz in tæriqe bɑ dɑdæne væʔde væ væʔid mæbɑleqi rɑ æxz væ sepæs nɑpædid mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm | سازمان سنجش، نسبت به سوء استفاده موسسات کنکور هشدار داد
.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/5/86
داخلی.فرهنگی.کنکور.دانشگاه. سازمان سنجش آموزش کشور در اطلاعیه ای، نسبت به سوء استفاده موسسات کنکور
هشدارداد و اعلام کرد که این سازمان با هیچ موسسه، آموزشگاه و رسانه ای در
زمینه برگزاری آزمون های آزمایشی و انتخاب رشته همکاری نمی کند. به گزارش روز جمعه خبرنگار فرهنگی ایرنا، دراین اطلاعیه آمده است: برخی
از موسسات از واژه (سنجش ) درنامگذاری موسسه، مرکز و آموزشگاه خود استفاده
می کنند تا نوعی همکاری موسسه را با سازمان سنجش تداعی کند، که این موسسه
ها مورد تایید سازمان سنجش آموزش کشور نیست. در این اطلاعیه بااشاره به نشانی های اینترنتی مشابه با سازمان سنجش گفته
شده است که آدرس اینترنتی سازمان org.sanjesh.//www:http بوده و سایر
آدرس ها و مواد مشابه هیچگونه ارتباطی با سازمان ندارندو مورد تایید نیست. این اطلاعیه افزود: ارسال بروشورهای تبلیغاتی به منازل داوطلبان و
بکارگیری نام "سنجش" در متن آگهی و پیام تبلیغاتی، مورد تایید این سازمان
نیست و سازمان سنجش به هیچ وجه برشورهای تبلیغاتی برای داوطلبان ارسال
نمی کند. براساس این اطلاعیه، پخش پیام تبلیغ از صدا و سیما و یا روزنامه های
کثیرالانتشار بدین معنی نیست که فعالیت این موسسات و آموزشگاه ها قانونی و
مورد تایید سازمان سنجش آموزش کشور و وزارت علوم تحقیقات و فناوری است. این اطلاعیه افزود:از دیگر اشکال تبلیغاتی موسسات به ترتیبی است که
فردی با داوطلبی به صورت تلفنی تماس گرفته و خود را از کارکنان سازمان
معرفی می کند و از این طریق با دادن وعده و وعید مبالغی را اخذ و سپس
ناپدید می شود. فراهنک 1569/1666
شماره 015 ساعت 15:04 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne sændʒeʃ, næsæbte be suʔee estefɑde moʔæssesɑte konkur hoʃdɑr dɑd....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konkur. dɑneʃɡɑh. sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær dær ettelɑʔije ʔi, næsæbte be suʔee estefɑde moʔæssesɑte konkure hoʃdɑrdɑd væ eʔlɑm kærd ke in sɑzmɑn bɑ hitʃ moʔæssese, ɑmuzeʃɡɑh væ ræsɑne ʔi dær zæmine bærɡozɑri ɑzemun hɑje ʔɑzmɑjeʃi væ entexɑbe reʃte hæmkɑri nemi konæd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dærɑjen ettelɑʔije ɑmæde æst : bærxi æz moʔæssesɑt æz vɑʒe sændʒeʃ pærɑntezbæste dærnɑmɡozɑri moʔæssese, mærkæz væ ɑmuzeʃɡɑh xod estefɑde mi konænd tɑ noʔi hæmkɑri moʔæssese rɑ bɑ sɑzemɑne sændʒeʃ tædɑʔi konæd, ke in moʔæssese hɑ morede tæide sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær nist. dær in ætlɑʔihe bɑɑʃɑre be neʃɑni hɑje interneti moʃɑbeh bɑ sɑzemɑne sændʒeʃ ɡofte ʃode æst ke ɑdrese interneti sɑzemɑne orɡ. sændʒeʃ. slæʃ slæʃ www : http bude væ sɑjere ɑdres hɑ væ mævɑdde moʃɑbeh hitʃɡune ertebɑti bɑ sɑzemɑne nædɑrnædu morede tæid nist. in ettelɑʔije æfzud : ersɑle bærvoʃurhɑje tæbliqɑti be mænɑzele dɑvtælæbɑn væ bekɑrɡiri nɑme \" sændʒeʃ \" dær mætne ɑɡæhi væ pæjɑme tæbliqɑti, morede tæide in sɑzmɑn nist væ sɑzemɑne sændʒeʃ be hitʃ vædʒh bærʃurhɑje tæbliqɑti bærɑje dɑvtælæbɑne ersɑl nemi konæd. bæræsɑse in ettelɑʔije, pæxʃe pæjɑme tæbliq æz sedɑ væ simɑ væ jɑ ruznɑme hɑje kæsirolenteʃɑr bedin mæʔni nist ke fæʔɑlijæte in moʔæssesɑt væ ɑmuzeʃɡɑh hɑe qɑnuni væ morede tæide sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær væ vezɑræte olum tæhqiqɑt væ fænnɑværist. in ettelɑʔije æfzud : æz diɡær eʃkɑle tæbliqɑti moʔæssesɑt be tærtibist ke færdi bɑ dɑvtælæbi be suræte telefoni tæmɑs ɡerefte væ xod rɑ æz kɑrkonɑne sɑzemɑne moʔærrefi mi konæd væ æz in tæriqe bɑ dɑdæne væʔde væ væʔid mæbɑleqi rɑ æxz væ sepæs nɑpædid mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سازمان سنجش، نسبت به سوء استفاده موسسات کنکور هشدار داد\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/5/86\nداخلی.فرهنگی.کنکور.دانشگاه. سازمان سنجش آموزش کشور در اطلاعیه ای، نسبت به سوء استفاده موسسات کنکور\n هشدارداد و اعلام کرد که این سازمان با هیچ موسسه، آموزشگاه و رسانه ای در\nزمینه برگزاری آزمون های آزمایشی و انتخاب رشته همکاری نمی کند. به گزارش روز جمعه خبرنگار فرهنگی ایرنا، دراین اطلاعیه آمده است: برخی\nاز موسسات از واژه (سنجش ) درنامگذاری موسسه، مرکز و آموزشگاه خود استفاده\nمی کنند تا نوعی همکاری موسسه را با سازمان سنجش تداعی کند، که این موسسه\nها مورد تایید سازمان سنجش آموزش کشور نیست. در این اطلاعیه بااشاره به نشانی های اینترنتی مشابه با سازمان سنجش گفته\nشده است که آدرس اینترنتی سازمان org.sanjesh.//www:http بوده و سایر\nآدرس ها و مواد مشابه هیچگونه ارتباطی با سازمان ندارندو مورد تایید نیست. این اطلاعیه افزود: ارسال بروشورهای تبلیغاتی به منازل داوطلبان و\nبکارگیری نام \"سنجش\" در متن آگهی و پیام تبلیغاتی، مورد تایید این سازمان\nنیست و سازمان سنجش به هیچ وجه برشورهای تبلیغاتی برای داوطلبان ارسال\nنمی کند. براساس این اطلاعیه، پخش پیام تبلیغ از صدا و سیما و یا روزنامه های\nکثیرالانتشار بدین معنی نیست که فعالیت این موسسات و آموزشگاه ها قانونی و\n مورد تایید سازمان سنجش آموزش کشور و وزارت علوم تحقیقات و فناوری است. این اطلاعیه افزود:از دیگر اشکال تبلیغاتی موسسات به ترتیبی است که\n فردی با داوطلبی به صورت تلفنی تماس گرفته و خود را از کارکنان سازمان\nمعرفی می کند و از این طریق با دادن وعده و وعید مبالغی را اخذ و سپس\nناپدید می شود. فراهنک 1569/1666\nشماره 015 ساعت 15:04 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................. e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑz. xætte lule. mædirɑdʒrɑi tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz dær ʃerkæte melli ɡɑze irɑn ɡoft : mærhæle dovvome æhædɑte xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz dær entezɑre mosævvæbe ʃorɑje eqtesɑd æst. mohændes \" xosro dʒenɑqi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be inke æhædɑte in mærhæle æz xæt dær hejʔæte modire ʃerkæte melli ɡɑze irɑne mosævvæb ʃode æst tæsrih kærd in tærh bærɑje tæsvib væ eblɑqe eʔtebɑre murdæniɑz be ʃorɑje eqtesɑd ersɑl ʃode æst. vej eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje æhædɑte in bæxʃ æz xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz rɑ do miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr eʔlɑm kærd væ æfzud : mærhælee dovvom væ tækmili tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz ʃɑmele æhædɑte xotute lule tʃɑbæhɑr xotute færʔi tʃehelojek ʃæhr æz ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn hormozɡɑn væ dʒonube ostɑne kermɑn ɡɑzresɑni be hæft niruɡɑh væ do vɑhede petroʃimi væ hæmtʃenin næsbe divisto bist hezɑr enʃeʔɑbe xɑneɡie tedʒɑri væ sænʔæti mi bɑʃæd. dʒenɑqi dær edɑme tæsrih kærd mærɑhele bærræsi fæni væ eqtesɑdi in xæt ændʒɑm væ dær hejʔæte modire ʃerkæte melli ɡɑze irɑne mosævvæb ʃode væ bɑ tæide vezɑræte næft be ʃorɑje eqtesɑd ersɑl ʃode æst væ be mæhze tæsvib væ eblɑqe eʔtebɑre morede nijɑze edʒrɑje in bæxʃ æz tærh niz ɑqɑz xɑhæd ʃod. mædirɑdʒrɑi tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz sepæs æfzud ʃeʃsædo tʃehel : kilumetr æz in xæt xætte lulee tʃehelodo intʃ enteqɑle æsli ɡɑz dær mehværhɑje irɑnʃæhr tʃɑbæhɑre irɑnʃæhr zɑhedɑn dorɑhi zɑbol væ hæmtʃenin pɑnsædo dæh kilumetr ɑn xotute enteqɑle ɡɑze færʔi dʒæhæte tæʔmine ɡɑze ʃæhrhɑje ostɑn be qotrhɑje dævɑzdæh tɑ bistotʃɑhɑr intʃ æst. dʒenɑqi tæsrih kærd : bɑ edɑme xætte lule æz irɑnʃæhr tɑ mærze pɑkestɑn be tule divisto ʃæstopændʒ kilumetr væ æhædɑte hæft istɡɑh tæqvijæte feʃɑre ɡɑz ælɑve bær do istɡɑh tæqvijæte feʃɑre ɡɑze mærhæle ævvæle tærhe sɑderɑte ɡɑz be ʃebh qɑre hend færɑhæm xɑhæd ʃod. æhædɑte xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz be mænzure ɡɑzresɑni be ʃærq væ dʒonube ʃærqe keʃvær dær dæste edʒrɑ æst. in xæt æz bændære ʔæsæluje ɑqɑz væ be irɑnʃæhr dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn xætm mi ʃævæd. eqtesɑm jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek. ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh sefr se pændʒɑhohæft. sie pɑnzdæh",
"text": "\n................................................................. \n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85 \n داخلی. اقتصادی. گاز.خط لوله. \n مدیراجرایی طرح خط لوله هفتم سراسری گاز در شرکت ملی گاز ایران گفت: \n مرحله دوم احدات خط لوله هفتم سراسری گاز در انتظار مصوبه شورای اقتصاد\nاست. \n مهندس\" خسرو جناغی \" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا -با اشاره \nبه اینکه احدات این مرحله از خط در هیات مدیره شرکت ملی گاز ایران مصوب \nشده است - تصریح کرد -این طرح برای تصویب و ابلاغ اعتبار موردنیاز به شورای \nاقتصاد ارسال شده است. \n وی اعتبار مورد نیاز برای احدات این بخش از خط لوله هفتم سراسری گاز را\n 2میلیارد و 600 میلیون دلار اعلام کرد و افزود :مرحله دوم و تکمیلی طرح خط\nلوله هفتم سراسری گاز شامل احدات خطوط لوله چابهار -خطوط فرعی 41 شهر از\nاستانهای سیستان و بلوچستان - هرمزگان و جنوب استان کرمان - گازرسانی به \nهفت نیروگاه و دو واحد پتروشیمی و همچنین نصب 220 هزار انشعاب خانگی- \nتجاری و صنعتی می باشد. جناغی در ادامه تصریح کرد -مراحل بررسی فنی و اقتصادی این خط انجام \nو در هیات مدیره شرکت ملی گاز ایران مصوب شده و با تایید وزارت نفت به \nشورای اقتصاد ارسال شده است و به محض تصویب و ابلاغ اعتبار مورد نیاز -اجرای \nاین بخش از طرح نیز آغاز خواهد شد. مدیراجرایی طرح خط لوله هفتم سراسری گاز سپس افزود 640 :کیلومتر از این \nخط - خط لوله 42 اینچ انتقال اصلی گاز در محورهای ایرانشهر -چابهار-\nایرانشهر -زاهدان - دوراهی زابل و همچنین 510 کیلومتر آن خطوط انتقال گاز\nفرعی جهت تامین گاز شهرهای استان به قطرهای 12 تا 24 اینچ است. \n جناغی تصریح کرد :با ادامه خط لوله از ایرانشهر تا مرز پاکستان به \nطول 265 کیلومتر و احدات هفت ایستگاه تقویت فشار گاز علاوه بر دو ایستگاه \nتقویت فشار گاز -مرحله اول طرح صادرات گاز به شبه قاره هند فراهم خواهد\nشد. احدات خط لوله هفتم سراسری گاز به منظور گازرسانی به شرق و جنوب شرق \nکشور در دست اجرا است . این خط از بندر عسلویه آغاز و به ایرانشهر در استان \nسیستان و بلوچستان ختم می شود. اقتصام1557 / 1561 . \nشماره 074 ساعت 10:03 تمام \n انتهای پیام 10-03-57.C15 \n\n\n "
} | ................................................................. e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑz. xætte lule. mædirɑdʒrɑi tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz dær ʃerkæte melli ɡɑze irɑn ɡoft : mærhæle dovvome æhædɑte xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz dær entezɑre mosævvæbe ʃorɑje eqtesɑd æst. mohændes " xosro dʒenɑqi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be inke æhædɑte in mærhæle æz xæt dær hejʔæte modire ʃerkæte melli ɡɑze irɑne mosævvæb ʃode æst tæsrih kærd in tærh bærɑje tæsvib væ eblɑqe eʔtebɑre murdæniɑz be ʃorɑje eqtesɑd ersɑl ʃode æst. vej eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje æhædɑte in bæxʃ æz xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz rɑ do miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr eʔlɑm kærd væ æfzud : mærhælee dovvom væ tækmili tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz ʃɑmele æhædɑte xotute lule tʃɑbæhɑr xotute færʔi tʃehelojek ʃæhr æz ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn hormozɡɑn væ dʒonube ostɑne kermɑn ɡɑzresɑni be hæft niruɡɑh væ do vɑhede petroʃimi væ hæmtʃenin næsbe divisto bist hezɑr enʃeʔɑbe xɑneɡie tedʒɑri væ sænʔæti mi bɑʃæd. dʒenɑqi dær edɑme tæsrih kærd mærɑhele bærræsi fæni væ eqtesɑdi in xæt ændʒɑm væ dær hejʔæte modire ʃerkæte melli ɡɑze irɑne mosævvæb ʃode væ bɑ tæide vezɑræte næft be ʃorɑje eqtesɑd ersɑl ʃode æst væ be mæhze tæsvib væ eblɑqe eʔtebɑre morede nijɑze edʒrɑje in bæxʃ æz tærh niz ɑqɑz xɑhæd ʃod. mædirɑdʒrɑi tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz sepæs æfzud ʃeʃsædo tʃehel : kilumetr æz in xæt xætte lulee tʃehelodo intʃ enteqɑle æsli ɡɑz dær mehværhɑje irɑnʃæhr tʃɑbæhɑre irɑnʃæhr zɑhedɑn dorɑhi zɑbol væ hæmtʃenin pɑnsædo dæh kilumetr ɑn xotute enteqɑle ɡɑze færʔi dʒæhæte tæʔmine ɡɑze ʃæhrhɑje ostɑn be qotrhɑje dævɑzdæh tɑ bistotʃɑhɑr intʃ æst. dʒenɑqi tæsrih kærd : bɑ edɑme xætte lule æz irɑnʃæhr tɑ mærze pɑkestɑn be tule divisto ʃæstopændʒ kilumetr væ æhædɑte hæft istɡɑh tæqvijæte feʃɑre ɡɑz ælɑve bær do istɡɑh tæqvijæte feʃɑre ɡɑze mærhæle ævvæle tærhe sɑderɑte ɡɑz be ʃebh qɑre hend færɑhæm xɑhæd ʃod. æhædɑte xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz be mænzure ɡɑzresɑni be ʃærq væ dʒonube ʃærqe keʃvær dær dæste edʒrɑ æst. in xæt æz bændære ʔæsæluje ɑqɑz væ be irɑnʃæhr dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn xætm mi ʃævæd. eqtesɑm jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek. ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh sefr se pændʒɑhohæft. sie pɑnzdæh |
.................................................................
تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85
داخلی. اقتصادی. گاز.خط لوله.
مدیراجرایی طرح خط لوله هفتم سراسری گاز در شرکت ملی گاز ایران گفت:
مرحله دوم احدات خط لوله هفتم سراسری گاز در انتظار مصوبه شورای اقتصاد
است.
مهندس" خسرو جناغی " روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا -با اشاره
به اینکه احدات این مرحله از خط در هیات مدیره شرکت ملی گاز ایران مصوب
شده است - تصریح کرد -این طرح برای تصویب و ابلاغ اعتبار موردنیاز به شورای
اقتصاد ارسال شده است.
وی اعتبار مورد نیاز برای احدات این بخش از خط لوله هفتم سراسری گاز را
2میلیارد و 600 میلیون دلار اعلام کرد و افزود :مرحله دوم و تکمیلی طرح خط
لوله هفتم سراسری گاز شامل احدات خطوط لوله چابهار -خطوط فرعی 41 شهر از
استانهای سیستان و بلوچستان - هرمزگان و جنوب استان کرمان - گازرسانی به
هفت نیروگاه و دو واحد پتروشیمی و همچنین نصب 220 هزار انشعاب خانگی-
تجاری و صنعتی می باشد. جناغی در ادامه تصریح کرد -مراحل بررسی فنی و اقتصادی این خط انجام
و در هیات مدیره شرکت ملی گاز ایران مصوب شده و با تایید وزارت نفت به
شورای اقتصاد ارسال شده است و به محض تصویب و ابلاغ اعتبار مورد نیاز -اجرای
این بخش از طرح نیز آغاز خواهد شد. مدیراجرایی طرح خط لوله هفتم سراسری گاز سپس افزود 640 :کیلومتر از این
خط - خط لوله 42 اینچ انتقال اصلی گاز در محورهای ایرانشهر -چابهار-
ایرانشهر -زاهدان - دوراهی زابل و همچنین 510 کیلومتر آن خطوط انتقال گاز
فرعی جهت تامین گاز شهرهای استان به قطرهای 12 تا 24 اینچ است.
جناغی تصریح کرد :با ادامه خط لوله از ایرانشهر تا مرز پاکستان به
طول 265 کیلومتر و احدات هفت ایستگاه تقویت فشار گاز علاوه بر دو ایستگاه
تقویت فشار گاز -مرحله اول طرح صادرات گاز به شبه قاره هند فراهم خواهد
شد. احدات خط لوله هفتم سراسری گاز به منظور گازرسانی به شرق و جنوب شرق
کشور در دست اجرا است . این خط از بندر عسلویه آغاز و به ایرانشهر در استان
سیستان و بلوچستان ختم می شود. اقتصام1557 / 1561 .
شماره 074 ساعت 10:03 تمام
انتهای پیام 10-03-57.C15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑz. xætte lule. mædirɑdʒrɑi tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz dær ʃerkæte melli ɡɑze irɑn ɡoft : mærhæle dovvome æhædɑte xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz dær entezɑre mosævvæbe ʃorɑje eqtesɑd æst. mohændes \" xosro dʒenɑqi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be inke æhædɑte in mærhæle æz xæt dær hejʔæte modire ʃerkæte melli ɡɑze irɑne mosævvæb ʃode æst tæsrih kærd in tærh bærɑje tæsvib væ eblɑqe eʔtebɑre murdæniɑz be ʃorɑje eqtesɑd ersɑl ʃode æst. vej eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje æhædɑte in bæxʃ æz xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz rɑ do miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr eʔlɑm kærd væ æfzud : mærhælee dovvom væ tækmili tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz ʃɑmele æhædɑte xotute lule tʃɑbæhɑr xotute færʔi tʃehelojek ʃæhr æz ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn hormozɡɑn væ dʒonube ostɑne kermɑn ɡɑzresɑni be hæft niruɡɑh væ do vɑhede petroʃimi væ hæmtʃenin næsbe divisto bist hezɑr enʃeʔɑbe xɑneɡie tedʒɑri væ sænʔæti mi bɑʃæd. dʒenɑqi dær edɑme tæsrih kærd mærɑhele bærræsi fæni væ eqtesɑdi in xæt ændʒɑm væ dær hejʔæte modire ʃerkæte melli ɡɑze irɑne mosævvæb ʃode væ bɑ tæide vezɑræte næft be ʃorɑje eqtesɑd ersɑl ʃode æst væ be mæhze tæsvib væ eblɑqe eʔtebɑre morede nijɑze edʒrɑje in bæxʃ æz tærh niz ɑqɑz xɑhæd ʃod. mædirɑdʒrɑi tærhe xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz sepæs æfzud ʃeʃsædo tʃehel : kilumetr æz in xæt xætte lulee tʃehelodo intʃ enteqɑle æsli ɡɑz dær mehværhɑje irɑnʃæhr tʃɑbæhɑre irɑnʃæhr zɑhedɑn dorɑhi zɑbol væ hæmtʃenin pɑnsædo dæh kilumetr ɑn xotute enteqɑle ɡɑze færʔi dʒæhæte tæʔmine ɡɑze ʃæhrhɑje ostɑn be qotrhɑje dævɑzdæh tɑ bistotʃɑhɑr intʃ æst. dʒenɑqi tæsrih kærd : bɑ edɑme xætte lule æz irɑnʃæhr tɑ mærze pɑkestɑn be tule divisto ʃæstopændʒ kilumetr væ æhædɑte hæft istɡɑh tæqvijæte feʃɑre ɡɑz ælɑve bær do istɡɑh tæqvijæte feʃɑre ɡɑze mærhæle ævvæle tærhe sɑderɑte ɡɑz be ʃebh qɑre hend færɑhæm xɑhæd ʃod. æhædɑte xætte lule hæftome særɑsæri ɡɑz be mænzure ɡɑzresɑni be ʃærq væ dʒonube ʃærqe keʃvær dær dæste edʒrɑ æst. in xæt æz bændære ʔæsæluje ɑqɑz væ be irɑnʃæhr dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn xætm mi ʃævæd. eqtesɑm jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek. ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh sefr se pændʒɑhohæft. sie pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................. \n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85 \n داخلی. اقتصادی. گاز.خط لوله. \n مدیراجرایی طرح خط لوله هفتم سراسری گاز در شرکت ملی گاز ایران گفت: \n مرحله دوم احدات خط لوله هفتم سراسری گاز در انتظار مصوبه شورای اقتصاد\nاست. \n مهندس\" خسرو جناغی \" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا -با اشاره \nبه اینکه احدات این مرحله از خط در هیات مدیره شرکت ملی گاز ایران مصوب \nشده است - تصریح کرد -این طرح برای تصویب و ابلاغ اعتبار موردنیاز به شورای \nاقتصاد ارسال شده است. \n وی اعتبار مورد نیاز برای احدات این بخش از خط لوله هفتم سراسری گاز را\n 2میلیارد و 600 میلیون دلار اعلام کرد و افزود :مرحله دوم و تکمیلی طرح خط\nلوله هفتم سراسری گاز شامل احدات خطوط لوله چابهار -خطوط فرعی 41 شهر از\nاستانهای سیستان و بلوچستان - هرمزگان و جنوب استان کرمان - گازرسانی به \nهفت نیروگاه و دو واحد پتروشیمی و همچنین نصب 220 هزار انشعاب خانگی- \nتجاری و صنعتی می باشد. جناغی در ادامه تصریح کرد -مراحل بررسی فنی و اقتصادی این خط انجام \nو در هیات مدیره شرکت ملی گاز ایران مصوب شده و با تایید وزارت نفت به \nشورای اقتصاد ارسال شده است و به محض تصویب و ابلاغ اعتبار مورد نیاز -اجرای \nاین بخش از طرح نیز آغاز خواهد شد. مدیراجرایی طرح خط لوله هفتم سراسری گاز سپس افزود 640 :کیلومتر از این \nخط - خط لوله 42 اینچ انتقال اصلی گاز در محورهای ایرانشهر -چابهار-\nایرانشهر -زاهدان - دوراهی زابل و همچنین 510 کیلومتر آن خطوط انتقال گاز\nفرعی جهت تامین گاز شهرهای استان به قطرهای 12 تا 24 اینچ است. \n جناغی تصریح کرد :با ادامه خط لوله از ایرانشهر تا مرز پاکستان به \nطول 265 کیلومتر و احدات هفت ایستگاه تقویت فشار گاز علاوه بر دو ایستگاه \nتقویت فشار گاز -مرحله اول طرح صادرات گاز به شبه قاره هند فراهم خواهد\nشد. احدات خط لوله هفتم سراسری گاز به منظور گازرسانی به شرق و جنوب شرق \nکشور در دست اجرا است . این خط از بندر عسلویه آغاز و به ایرانشهر در استان \nسیستان و بلوچستان ختم می شود. اقتصام1557 / 1561 . \nشماره 074 ساعت 10:03 تمام \n انتهای پیام 10-03-57.C15 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi mæsʔule rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri zerɑʔi pɑnsædo hæftɑdodo hezɑr hektɑr æz ærɑzi zire koʃte ɡændome in ostɑn bime ʃod. \" kejvɑne zɑhedi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sisædo hæft hezɑr hektɑr æz in ærɑzi zire puʃeʃe bimee omumi væ divisto ʃæstopændʒ hezɑr hektɑr ɑn niz zirpuʃeʃe bime xoʃksɑli qærɑr ɡereft. vej xɑterneʃɑn kærd : hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi in ostɑn ke ʃɑmele jeksæd hezɑr hektɑr ærɑzi ɑbist zire koʃte mæhsule ɡændom qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : sisædo hæftɑd hezɑr hektɑr æz in ærɑzi tæhte puʃeʃe tærhe xodkæfɑist ke piʃe bini mi ʃævæd biʃ æz hæftsæd hezɑr tæn mæhsule ɡændom dær in ostɑn tolid ʃævæd. zɑhedi ezɑfe kærd : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri hæʃt hezɑr væ divisto dæh tæn bæzr ɡævɑhi ʃode væ hæftsædo ʃæst tæn bæzre mɑdær dær bejne keʃɑværzɑne ostɑn toziʔ ʃod. vej tæsrih kærd : tæmɑmi æmæliɑte koʃte ɡændom dær sɑle dʒɑri zerɑʔi besuræte mekɑnize væ jɑ nimee mekɑnize suræt ɡerefte æst. vej æfzud : hæm tʃenin dær sɑle dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ sisæd hektɑr bevæsile rædife kɑr, divisto tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo dæh hektɑr bevæsile æmiqe kɑr væ ʃæstojek hezɑr hektɑr niz bevæsile ædævɑt keʃt ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85 \n داخلی.اقتصادی.کشاورزی \n مسوول روابط عمومی جهاد کشاورزی همدان گفت: در سال جاری زراعی 572 هزار\nهکتار از اراضی زیر کشت گندم این استان بیمه شد. \n \"کیوان زاهدی\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا افزود: 307 هزار هکتار از\nاین اراضی زیر پوشش بیمه عمومی و 265 هزار هکتار آن نیز زیرپوشش بیمه \nخشکسالی قرار گرفت. \n وی خاطرنشان کرد: حدود 400 هزار هکتار از اراضی این استان که شامل یکصد\nهزار هکتار اراضی آبی است زیر کشت محصول گندم قرار دارد. \n وی بیان کرد: 370 هزار هکتار از این اراضی تحت پوشش طرح خودکفایی است \nکه پیش بینی می شود بیش از 700 هزار تن محصول گندم در این استان تولید شود. زاهدی اضافه کرد: در سال زراعی جاری هشت هزار و 210 تن بذر گواهی شده و\n760 تن بذر مادر در بین کشاورزان استان توزیع شد. \n وی تصریح کرد: تمامی عملیات کشت گندم در سال جاری زراعی بصورت مکانیزه \nو یا نیمه مکانیزه صورت گرفته است. \n وی افزود: هم چنین در سال جاری شش هزار و 300 هکتار بوسیله ردیف کار، \n244 هزار و 710 هکتار بوسیله عمیق کار و 61 هزار هکتار نیز بوسیله ادوات \nکشت شده است. \n2520/575/566 \n\n "
} | hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi mæsʔule rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri zerɑʔi pɑnsædo hæftɑdodo hezɑr hektɑr æz ærɑzi zire koʃte ɡændome in ostɑn bime ʃod. " kejvɑne zɑhedi " ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sisædo hæft hezɑr hektɑr æz in ærɑzi zire puʃeʃe bimee omumi væ divisto ʃæstopændʒ hezɑr hektɑr ɑn niz zirpuʃeʃe bime xoʃksɑli qærɑr ɡereft. vej xɑterneʃɑn kærd : hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi in ostɑn ke ʃɑmele jeksæd hezɑr hektɑr ærɑzi ɑbist zire koʃte mæhsule ɡændom qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : sisædo hæftɑd hezɑr hektɑr æz in ærɑzi tæhte puʃeʃe tærhe xodkæfɑist ke piʃe bini mi ʃævæd biʃ æz hæftsæd hezɑr tæn mæhsule ɡændom dær in ostɑn tolid ʃævæd. zɑhedi ezɑfe kærd : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri hæʃt hezɑr væ divisto dæh tæn bæzr ɡævɑhi ʃode væ hæftsædo ʃæst tæn bæzre mɑdær dær bejne keʃɑværzɑne ostɑn toziʔ ʃod. vej tæsrih kærd : tæmɑmi æmæliɑte koʃte ɡændom dær sɑle dʒɑri zerɑʔi besuræte mekɑnize væ jɑ nimee mekɑnize suræt ɡerefte æst. vej æfzud : hæm tʃenin dær sɑle dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ sisæd hektɑr bevæsile rædife kɑr, divisto tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo dæh hektɑr bevæsile æmiqe kɑr væ ʃæstojek hezɑr hektɑr niz bevæsile ædævɑt keʃt ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85
داخلی.اقتصادی.کشاورزی
مسوول روابط عمومی جهاد کشاورزی همدان گفت: در سال جاری زراعی 572 هزار
هکتار از اراضی زیر کشت گندم این استان بیمه شد.
"کیوان زاهدی" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا افزود: 307 هزار هکتار از
این اراضی زیر پوشش بیمه عمومی و 265 هزار هکتار آن نیز زیرپوشش بیمه
خشکسالی قرار گرفت.
وی خاطرنشان کرد: حدود 400 هزار هکتار از اراضی این استان که شامل یکصد
هزار هکتار اراضی آبی است زیر کشت محصول گندم قرار دارد.
وی بیان کرد: 370 هزار هکتار از این اراضی تحت پوشش طرح خودکفایی است
که پیش بینی می شود بیش از 700 هزار تن محصول گندم در این استان تولید شود. زاهدی اضافه کرد: در سال زراعی جاری هشت هزار و 210 تن بذر گواهی شده و
760 تن بذر مادر در بین کشاورزان استان توزیع شد.
وی تصریح کرد: تمامی عملیات کشت گندم در سال جاری زراعی بصورت مکانیزه
و یا نیمه مکانیزه صورت گرفته است.
وی افزود: هم چنین در سال جاری شش هزار و 300 هکتار بوسیله ردیف کار،
244 هزار و 710 هکتار بوسیله عمیق کار و 61 هزار هکتار نیز بوسیله ادوات
کشت شده است.
2520/575/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi mæsʔule rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri zerɑʔi pɑnsædo hæftɑdodo hezɑr hektɑr æz ærɑzi zire koʃte ɡændome in ostɑn bime ʃod. \" kejvɑne zɑhedi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sisædo hæft hezɑr hektɑr æz in ærɑzi zire puʃeʃe bimee omumi væ divisto ʃæstopændʒ hezɑr hektɑr ɑn niz zirpuʃeʃe bime xoʃksɑli qærɑr ɡereft. vej xɑterneʃɑn kærd : hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi in ostɑn ke ʃɑmele jeksæd hezɑr hektɑr ærɑzi ɑbist zire koʃte mæhsule ɡændom qærɑr dɑræd. vej bæjɑn kærd : sisædo hæftɑd hezɑr hektɑr æz in ærɑzi tæhte puʃeʃe tærhe xodkæfɑist ke piʃe bini mi ʃævæd biʃ æz hæftsæd hezɑr tæn mæhsule ɡændom dær in ostɑn tolid ʃævæd. zɑhedi ezɑfe kærd : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri hæʃt hezɑr væ divisto dæh tæn bæzr ɡævɑhi ʃode væ hæftsædo ʃæst tæn bæzre mɑdær dær bejne keʃɑværzɑne ostɑn toziʔ ʃod. vej tæsrih kærd : tæmɑmi æmæliɑte koʃte ɡændom dær sɑle dʒɑri zerɑʔi besuræte mekɑnize væ jɑ nimee mekɑnize suræt ɡerefte æst. vej æfzud : hæm tʃenin dær sɑle dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ sisæd hektɑr bevæsile rædife kɑr, divisto tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo dæh hektɑr bevæsile æmiqe kɑr væ ʃæstojek hezɑr hektɑr niz bevæsile ædævɑt keʃt ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85 \n داخلی.اقتصادی.کشاورزی \n مسوول روابط عمومی جهاد کشاورزی همدان گفت: در سال جاری زراعی 572 هزار\nهکتار از اراضی زیر کشت گندم این استان بیمه شد. \n \"کیوان زاهدی\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا افزود: 307 هزار هکتار از\nاین اراضی زیر پوشش بیمه عمومی و 265 هزار هکتار آن نیز زیرپوشش بیمه \nخشکسالی قرار گرفت. \n وی خاطرنشان کرد: حدود 400 هزار هکتار از اراضی این استان که شامل یکصد\nهزار هکتار اراضی آبی است زیر کشت محصول گندم قرار دارد. \n وی بیان کرد: 370 هزار هکتار از این اراضی تحت پوشش طرح خودکفایی است \nکه پیش بینی می شود بیش از 700 هزار تن محصول گندم در این استان تولید شود. زاهدی اضافه کرد: در سال زراعی جاری هشت هزار و 210 تن بذر گواهی شده و\n760 تن بذر مادر در بین کشاورزان استان توزیع شد. \n وی تصریح کرد: تمامی عملیات کشت گندم در سال جاری زراعی بصورت مکانیزه \nو یا نیمه مکانیزه صورت گرفته است. \n وی افزود: هم چنین در سال جاری شش هزار و 300 هکتار بوسیله ردیف کار، \n244 هزار و 710 هکتار بوسیله عمیق کار و 61 هزار هکتار نیز بوسیله ادوات \nکشت شده است. \n2520/575/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej edɑme dɑd : tʃenɑntʃe æz jek nɑvɡɑne bærdɑʃte qævi væ kɑrɑmæde bærxordɑr bɑʃim, zemne særfe dʒævi dær e enerʒi, ʃɑhede tælæfɑte kæmtærie niz xɑhim bud. ræis mærkæze toseʔe mækɑnisɑsion keʃɑværzie keʃvær dær bexæʃie diɡær æz ine hæmɑjeʃ bær vodʒude jeke modirijæte vɑhed væ mæsændʒæme miɑn tæʃækkolhɑ væ ettehɑdijehɑje nɑvɡɑne bærdɑʃte mæhsulɑte keʃɑværzie tæʔkid kærd væ ɡoft : tʃenɑntʃe tæmɑjæm in ettehɑdijehɑ væ tæʃækkolhɑ besuræte mæsnædʒæm væ bɑ jeke modirijæt vɑhede æmæl konænd, dærjɑfte pæjɑmhɑ, dærxɑsthɑ, tæqɑzɑhɑ niz berɑhæti mæsir miʃævæd væ æz suje diɡære pejɡiri xɑste hɑ nize særiʔtær ændʒɑm xɑhæd ʃod. senɑbɑdi æfzud : bɑ idʒɑd xuʃe hɑi tʃon xuʃe hɑje kombɑjn dɑrɑn dær mæhsulɑti æz qæbile ɡændom, berendʒ, qællɑt, pænbe, tʃoqondære qænd væ diɡære mæhsulɑte sijɑsætɡozɑri hɑ væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte nize behtær ændʒɑm miʃævæd. vej dær rɑbete bɑ idʒɑde modirijæt tæræddode nɑvɡɑne kombɑjn dær sæthe keʃvær niz tozih dɑd : dær hɑle hɑzer kɑr mækɑne jɑbi væ modirijæte tæræddode nɑvɡɑne bærdɑʃte bærɑje pændʒ ostɑne kermɑnʃɑh, qom, fɑrs, xorɑsɑn ræzævi væ xuzestɑn ʃoruʔ ʃode æst ke in æmre mi tævɑnæd dær idʒɑde hæmɑhænɡie bejne ostɑnhɑ dær zæmɑne bærdɑʃte mæhsulɑt væ hæmtʃenin modirijæte kɑheʃ mæsræfe suxte moʔæsser bɑʃæd. vej dær edɑme be bærɡozɑrie hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔ væ mɑʃin ɑlɑte keʃɑværzi, dɑm, tojur væ ɑbziɑne niz eʃɑre væ ezɑfe kærd : sæthe kejfijæt næmɑjeʃɡɑh besijɑre ɑli bud væ tædʒhizɑt be næmɑjeʃ dærɑmæde dær in mækɑn neʃɑn mi dɑd ke ɡerɑjeʃ tolidkonændeɡɑn be sæmte modirijæte mæsræfe enerʒi væ tolidi bɑ kejfijæt æst. dær edɑme in hæmɑjeʃ moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhie sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzie fɑrs niz bɑ bæjɑn inke sæhm bæxʃe mækɑnisɑsion dær tolidɑte keʃɑværzi, sæhme qɑbele tævædʒdʒohist, ɡoft : æɡær nɑvɡɑne mɑʃin ɑlɑt væ ædævɑte keʃɑværzi kɑrɑmædi nædɑʃte bɑʃim, næhɑde hɑ, enerʒi væ be hædær ræfte væ dær næhɑjete tolidi bɑ kejfijæt næxɑhim dɑʃt. mohæmmædhæsæne tælʔæti æfzud : dær hɑle hɑzer fɑrs æz nɑvɡɑne bærdɑʃte qævi væ modernie bærxordɑr æst ke mitævɑnæd zemne ræfʔe nijɑze ostɑn, be sɑjere ostɑnhɑje keʃvære nize xædæmɑt erɑʔe dæhæd. vej tæʔkide kærd : dær hɑle hɑzer rujkærde besijɑre xubi næsæbte be mækɑnisɑsion vodʒud dɑræd væ vorude mækɑnisɑsion be bæxʃe hɑi tʃon bɑqbɑni, hefze næbɑtɑt væ ʃilɑt sæbæbe ronæqe in bæxʃ hɑ væ idʒɑd tolide pɑjdɑr ʃode æst. tælʔæti bær bæhse ɑmuzeʃ dæste ændærkɑrɑn bæxʃe mækɑnisɑsion nize tæʔkid væ xɑterneʃɑn kærd : bɑjæde ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ bæxʃe mekɑnize æz tædʒrobiɑte kæʃurhɑje diɡær mottæleʔ væ dær dʒærijɑne ɑxærin teknoloʒie in bæxʃ qærɑr ɡiræd.",
"text": "وي ادامه داد: چنانچه از يك ناوگان برداشت قوي و كارآمد برخوردار باشيم، ضمن صرفه جويي در انرژي، شاهد تلفات كمتري نيز خواهيم بود .رئيس مركز توسعه مكانيزاسيون كشاورزي كشور در بخشي ديگر از اين همايش بر وجود يك مديريت واحد و مسنجم ميان تشكلها و اتحاديههاي ناوگان برداشت محصولات كشاورزي تاكيد كرد و گفت: چنانچه تمايم اين اتحاديهها و تشكلها بهصورت مسنجم و با يك مديريت واحد عمل كنند، دريافت پيامها، درخواستها، تقاضاها نيز براحتي مسير ميشود و از سوي ديگر پيگيري خواسته ها نيز سريعتر انجام خواهد شد .سنابادي افزود : با ايجاد خوشه هايي چون خوشه هاي كمباين داران در محصولاتي از قبيل گندم ، برنج ، غلات ، پنبه ، چغندر قند و ديگر محصولات سياستگزاري ها و جذب اعتبارات نيز بهتر انجام ميشود.وي در رابطه با ايجاد مديريت تردد ناوگان كمباين در سطح كشور نيز توضيح داد: در حال حاضر كار مكان يابي و مديريت تردد ناوگان برداشت براي 5 استان كرمانشاه ، قم ، فارس ، خراسان رضوي و خوزستان شروع شده است كه اين امر مي تواند در ايجاد هماهنگي بين استانها در زمان برداشت محصولات و همچنين مديريت كاهش مصرف سوخت موثر باشد .وي در ادامه به برگزاري هشتمين نمايشگاه صنايع و ماشين آلات كشاورزي ، دام ، طيور و آبزيان نيز اشاره و اضافه كرد: سطح كيفيت نمايشگاه بسيار عالي بود و تجهيزات به نمايش درآمده در اين مكان نشان مي داد كه گرايش توليدكنندگان به سمت مديريت مصرف انرژي و توليدي با كيفيت است .در ادامه اين همايش معاون بهبود توليدات گياهي سازمان جهاد كشاورزي فارس نيز با بيان اينكه سهم بخش مكانيزاسيون در توليدات كشاورزي ، سهم قابل توجهي است ، گفت: اگر ناوگان ماشين آلات و ادوات كشاورزي كارآمدي نداشته باشيم ، نهاده ها، انرژي و به هدر رفته و در نهايت توليدي با كيفيت نخواهيم داشت.محمدحسن طلعتي افزود: در حال حاضر فارس از ناوگان برداشت قوي و مدرني برخوردار است كه ميتواند ضمن رفع نياز استان، به ساير استانهاي كشور نيز خدمات ارائه دهد.وي تاكيد كرد: در حال حاضر رويكرد بسيار خوبي نسبت به مكانيزاسيون وجود دارد و ورود مكانيزاسيون به بخش هايي چون باغباني ، حفظ نباتات و شيلات سبب رونق اين بخش ها و ايجاد توليد پايدار شده است .طلعتي بر بحث آموزش دست اندركاران بخش مكانيزاسيون نيز تاكيد و خاطرنشان كرد: بايد شرايطي فراهم شود تا بخش مكانيزه از تجربيات كشورهاي ديگر مطلع و در جريان آخرين تكنولوژي اين بخش قرار گيرد ."
} | vej edɑme dɑd : tʃenɑntʃe æz jek nɑvɡɑne bærdɑʃte qævi væ kɑrɑmæde bærxordɑr bɑʃim, zemne særfe dʒævi dær e enerʒi, ʃɑhede tælæfɑte kæmtærie niz xɑhim bud. ræis mærkæze toseʔe mækɑnisɑsion keʃɑværzie keʃvær dær bexæʃie diɡær æz ine hæmɑjeʃ bær vodʒude jeke modirijæte vɑhed væ mæsændʒæme miɑn tæʃækkolhɑ væ ettehɑdijehɑje nɑvɡɑne bærdɑʃte mæhsulɑte keʃɑværzie tæʔkid kærd væ ɡoft : tʃenɑntʃe tæmɑjæm in ettehɑdijehɑ væ tæʃækkolhɑ besuræte mæsnædʒæm væ bɑ jeke modirijæt vɑhede æmæl konænd, dærjɑfte pæjɑmhɑ, dærxɑsthɑ, tæqɑzɑhɑ niz berɑhæti mæsir miʃævæd væ æz suje diɡære pejɡiri xɑste hɑ nize særiʔtær ændʒɑm xɑhæd ʃod. senɑbɑdi æfzud : bɑ idʒɑd xuʃe hɑi tʃon xuʃe hɑje kombɑjn dɑrɑn dær mæhsulɑti æz qæbile ɡændom, berendʒ, qællɑt, pænbe, tʃoqondære qænd væ diɡære mæhsulɑte sijɑsætɡozɑri hɑ væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte nize behtær ændʒɑm miʃævæd. vej dær rɑbete bɑ idʒɑde modirijæt tæræddode nɑvɡɑne kombɑjn dær sæthe keʃvær niz tozih dɑd : dær hɑle hɑzer kɑr mækɑne jɑbi væ modirijæte tæræddode nɑvɡɑne bærdɑʃte bærɑje pændʒ ostɑne kermɑnʃɑh, qom, fɑrs, xorɑsɑn ræzævi væ xuzestɑn ʃoruʔ ʃode æst ke in æmre mi tævɑnæd dær idʒɑde hæmɑhænɡie bejne ostɑnhɑ dær zæmɑne bærdɑʃte mæhsulɑt væ hæmtʃenin modirijæte kɑheʃ mæsræfe suxte moʔæsser bɑʃæd. vej dær edɑme be bærɡozɑrie hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔ væ mɑʃin ɑlɑte keʃɑværzi, dɑm, tojur væ ɑbziɑne niz eʃɑre væ ezɑfe kærd : sæthe kejfijæt næmɑjeʃɡɑh besijɑre ɑli bud væ tædʒhizɑt be næmɑjeʃ dærɑmæde dær in mækɑn neʃɑn mi dɑd ke ɡerɑjeʃ tolidkonændeɡɑn be sæmte modirijæte mæsræfe enerʒi væ tolidi bɑ kejfijæt æst. dær edɑme in hæmɑjeʃ moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhie sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzie fɑrs niz bɑ bæjɑn inke sæhm bæxʃe mækɑnisɑsion dær tolidɑte keʃɑværzi, sæhme qɑbele tævædʒdʒohist, ɡoft : æɡær nɑvɡɑne mɑʃin ɑlɑt væ ædævɑte keʃɑværzi kɑrɑmædi nædɑʃte bɑʃim, næhɑde hɑ, enerʒi væ be hædær ræfte væ dær næhɑjete tolidi bɑ kejfijæt næxɑhim dɑʃt. mohæmmædhæsæne tælʔæti æfzud : dær hɑle hɑzer fɑrs æz nɑvɡɑne bærdɑʃte qævi væ modernie bærxordɑr æst ke mitævɑnæd zemne ræfʔe nijɑze ostɑn, be sɑjere ostɑnhɑje keʃvære nize xædæmɑt erɑʔe dæhæd. vej tæʔkide kærd : dær hɑle hɑzer rujkærde besijɑre xubi næsæbte be mækɑnisɑsion vodʒud dɑræd væ vorude mækɑnisɑsion be bæxʃe hɑi tʃon bɑqbɑni, hefze næbɑtɑt væ ʃilɑt sæbæbe ronæqe in bæxʃ hɑ væ idʒɑd tolide pɑjdɑr ʃode æst. tælʔæti bær bæhse ɑmuzeʃ dæste ændærkɑrɑn bæxʃe mækɑnisɑsion nize tæʔkid væ xɑterneʃɑn kærd : bɑjæde ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ bæxʃe mekɑnize æz tædʒrobiɑte kæʃurhɑje diɡær mottæleʔ væ dær dʒærijɑne ɑxærin teknoloʒie in bæxʃ qærɑr ɡiræd. | وي ادامه داد: چنانچه از يك ناوگان برداشت قوي و كارآمد برخوردار باشيم، ضمن صرفه جويي در انرژي، شاهد تلفات كمتري نيز خواهيم بود .رئيس مركز توسعه مكانيزاسيون كشاورزي كشور در بخشي ديگر از اين همايش بر وجود يك مديريت واحد و مسنجم ميان تشكلها و اتحاديههاي ناوگان برداشت محصولات كشاورزي تاكيد كرد و گفت: چنانچه تمايم اين اتحاديهها و تشكلها بهصورت مسنجم و با يك مديريت واحد عمل كنند، دريافت پيامها، درخواستها، تقاضاها نيز براحتي مسير ميشود و از سوي ديگر پيگيري خواسته ها نيز سريعتر انجام خواهد شد .سنابادي افزود : با ايجاد خوشه هايي چون خوشه هاي كمباين داران در محصولاتي از قبيل گندم ، برنج ، غلات ، پنبه ، چغندر قند و ديگر محصولات سياستگزاري ها و جذب اعتبارات نيز بهتر انجام ميشود.وي در رابطه با ايجاد مديريت تردد ناوگان كمباين در سطح كشور نيز توضيح داد: در حال حاضر كار مكان يابي و مديريت تردد ناوگان برداشت براي 5 استان كرمانشاه ، قم ، فارس ، خراسان رضوي و خوزستان شروع شده است كه اين امر مي تواند در ايجاد هماهنگي بين استانها در زمان برداشت محصولات و همچنين مديريت كاهش مصرف سوخت موثر باشد .وي در ادامه به برگزاري هشتمين نمايشگاه صنايع و ماشين آلات كشاورزي ، دام ، طيور و آبزيان نيز اشاره و اضافه كرد: سطح كيفيت نمايشگاه بسيار عالي بود و تجهيزات به نمايش درآمده در اين مكان نشان مي داد كه گرايش توليدكنندگان به سمت مديريت مصرف انرژي و توليدي با كيفيت است .در ادامه اين همايش معاون بهبود توليدات گياهي سازمان جهاد كشاورزي فارس نيز با بيان اينكه سهم بخش مكانيزاسيون در توليدات كشاورزي ، سهم قابل توجهي است ، گفت: اگر ناوگان ماشين آلات و ادوات كشاورزي كارآمدي نداشته باشيم ، نهاده ها، انرژي و به هدر رفته و در نهايت توليدي با كيفيت نخواهيم داشت.محمدحسن طلعتي افزود: در حال حاضر فارس از ناوگان برداشت قوي و مدرني برخوردار است كه ميتواند ضمن رفع نياز استان، به ساير استانهاي كشور نيز خدمات ارائه دهد.وي تاكيد كرد: در حال حاضر رويكرد بسيار خوبي نسبت به مكانيزاسيون وجود دارد و ورود مكانيزاسيون به بخش هايي چون باغباني ، حفظ نباتات و شيلات سبب رونق اين بخش ها و ايجاد توليد پايدار شده است .طلعتي بر بحث آموزش دست اندركاران بخش مكانيزاسيون نيز تاكيد و خاطرنشان كرد: بايد شرايطي فراهم شود تا بخش مكانيزه از تجربيات كشورهاي ديگر مطلع و در جريان آخرين تكنولوژي اين بخش قرار گيرد . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej edɑme dɑd : tʃenɑntʃe æz jek nɑvɡɑne bærdɑʃte qævi væ kɑrɑmæde bærxordɑr bɑʃim, zemne særfe dʒævi dær e enerʒi, ʃɑhede tælæfɑte kæmtærie niz xɑhim bud. ræis mærkæze toseʔe mækɑnisɑsion keʃɑværzie keʃvær dær bexæʃie diɡær æz ine hæmɑjeʃ bær vodʒude jeke modirijæte vɑhed væ mæsændʒæme miɑn tæʃækkolhɑ væ ettehɑdijehɑje nɑvɡɑne bærdɑʃte mæhsulɑte keʃɑværzie tæʔkid kærd væ ɡoft : tʃenɑntʃe tæmɑjæm in ettehɑdijehɑ væ tæʃækkolhɑ besuræte mæsnædʒæm væ bɑ jeke modirijæt vɑhede æmæl konænd, dærjɑfte pæjɑmhɑ, dærxɑsthɑ, tæqɑzɑhɑ niz berɑhæti mæsir miʃævæd væ æz suje diɡære pejɡiri xɑste hɑ nize særiʔtær ændʒɑm xɑhæd ʃod. senɑbɑdi æfzud : bɑ idʒɑd xuʃe hɑi tʃon xuʃe hɑje kombɑjn dɑrɑn dær mæhsulɑti æz qæbile ɡændom, berendʒ, qællɑt, pænbe, tʃoqondære qænd væ diɡære mæhsulɑte sijɑsætɡozɑri hɑ væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte nize behtær ændʒɑm miʃævæd. vej dær rɑbete bɑ idʒɑde modirijæt tæræddode nɑvɡɑne kombɑjn dær sæthe keʃvær niz tozih dɑd : dær hɑle hɑzer kɑr mækɑne jɑbi væ modirijæte tæræddode nɑvɡɑne bærdɑʃte bærɑje pændʒ ostɑne kermɑnʃɑh, qom, fɑrs, xorɑsɑn ræzævi væ xuzestɑn ʃoruʔ ʃode æst ke in æmre mi tævɑnæd dær idʒɑde hæmɑhænɡie bejne ostɑnhɑ dær zæmɑne bærdɑʃte mæhsulɑt væ hæmtʃenin modirijæte kɑheʃ mæsræfe suxte moʔæsser bɑʃæd. vej dær edɑme be bærɡozɑrie hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔ væ mɑʃin ɑlɑte keʃɑværzi, dɑm, tojur væ ɑbziɑne niz eʃɑre væ ezɑfe kærd : sæthe kejfijæt næmɑjeʃɡɑh besijɑre ɑli bud væ tædʒhizɑt be næmɑjeʃ dærɑmæde dær in mækɑn neʃɑn mi dɑd ke ɡerɑjeʃ tolidkonændeɡɑn be sæmte modirijæte mæsræfe enerʒi væ tolidi bɑ kejfijæt æst. dær edɑme in hæmɑjeʃ moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhie sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzie fɑrs niz bɑ bæjɑn inke sæhm bæxʃe mækɑnisɑsion dær tolidɑte keʃɑværzi, sæhme qɑbele tævædʒdʒohist, ɡoft : æɡær nɑvɡɑne mɑʃin ɑlɑt væ ædævɑte keʃɑværzi kɑrɑmædi nædɑʃte bɑʃim, næhɑde hɑ, enerʒi væ be hædær ræfte væ dær næhɑjete tolidi bɑ kejfijæt næxɑhim dɑʃt. mohæmmædhæsæne tælʔæti æfzud : dær hɑle hɑzer fɑrs æz nɑvɡɑne bærdɑʃte qævi væ modernie bærxordɑr æst ke mitævɑnæd zemne ræfʔe nijɑze ostɑn, be sɑjere ostɑnhɑje keʃvære nize xædæmɑt erɑʔe dæhæd. vej tæʔkide kærd : dær hɑle hɑzer rujkærde besijɑre xubi næsæbte be mækɑnisɑsion vodʒud dɑræd væ vorude mækɑnisɑsion be bæxʃe hɑi tʃon bɑqbɑni, hefze næbɑtɑt væ ʃilɑt sæbæbe ronæqe in bæxʃ hɑ væ idʒɑd tolide pɑjdɑr ʃode æst. tælʔæti bær bæhse ɑmuzeʃ dæste ændærkɑrɑn bæxʃe mækɑnisɑsion nize tæʔkid væ xɑterneʃɑn kærd : bɑjæde ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ bæxʃe mekɑnize æz tædʒrobiɑte kæʃurhɑje diɡær mottæleʔ væ dær dʒærijɑne ɑxærin teknoloʒie in bæxʃ qærɑr ɡiræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "وي ادامه داد: چنانچه از يك ناوگان برداشت قوي و كارآمد برخوردار باشيم، ضمن صرفه جويي در انرژي، شاهد تلفات كمتري نيز خواهيم بود .رئيس مركز توسعه مكانيزاسيون كشاورزي كشور در بخشي ديگر از اين همايش بر وجود يك مديريت واحد و مسنجم ميان تشكلها و اتحاديههاي ناوگان برداشت محصولات كشاورزي تاكيد كرد و گفت: چنانچه تمايم اين اتحاديهها و تشكلها بهصورت مسنجم و با يك مديريت واحد عمل كنند، دريافت پيامها، درخواستها، تقاضاها نيز براحتي مسير ميشود و از سوي ديگر پيگيري خواسته ها نيز سريعتر انجام خواهد شد .سنابادي افزود : با ايجاد خوشه هايي چون خوشه هاي كمباين داران در محصولاتي از قبيل گندم ، برنج ، غلات ، پنبه ، چغندر قند و ديگر محصولات سياستگزاري ها و جذب اعتبارات نيز بهتر انجام ميشود.وي در رابطه با ايجاد مديريت تردد ناوگان كمباين در سطح كشور نيز توضيح داد: در حال حاضر كار مكان يابي و مديريت تردد ناوگان برداشت براي 5 استان كرمانشاه ، قم ، فارس ، خراسان رضوي و خوزستان شروع شده است كه اين امر مي تواند در ايجاد هماهنگي بين استانها در زمان برداشت محصولات و همچنين مديريت كاهش مصرف سوخت موثر باشد .وي در ادامه به برگزاري هشتمين نمايشگاه صنايع و ماشين آلات كشاورزي ، دام ، طيور و آبزيان نيز اشاره و اضافه كرد: سطح كيفيت نمايشگاه بسيار عالي بود و تجهيزات به نمايش درآمده در اين مكان نشان مي داد كه گرايش توليدكنندگان به سمت مديريت مصرف انرژي و توليدي با كيفيت است .در ادامه اين همايش معاون بهبود توليدات گياهي سازمان جهاد كشاورزي فارس نيز با بيان اينكه سهم بخش مكانيزاسيون در توليدات كشاورزي ، سهم قابل توجهي است ، گفت: اگر ناوگان ماشين آلات و ادوات كشاورزي كارآمدي نداشته باشيم ، نهاده ها، انرژي و به هدر رفته و در نهايت توليدي با كيفيت نخواهيم داشت.محمدحسن طلعتي افزود: در حال حاضر فارس از ناوگان برداشت قوي و مدرني برخوردار است كه ميتواند ضمن رفع نياز استان، به ساير استانهاي كشور نيز خدمات ارائه دهد.وي تاكيد كرد: در حال حاضر رويكرد بسيار خوبي نسبت به مكانيزاسيون وجود دارد و ورود مكانيزاسيون به بخش هايي چون باغباني ، حفظ نباتات و شيلات سبب رونق اين بخش ها و ايجاد توليد پايدار شده است .طلعتي بر بحث آموزش دست اندركاران بخش مكانيزاسيون نيز تاكيد و خاطرنشان كرد: بايد شرايطي فراهم شود تا بخش مكانيزه از تجربيات كشورهاي ديگر مطلع و در جريان آخرين تكنولوژي اين بخش قرار گيرد .",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn finɑle ædʒibe tærin dore tɑrixe liɡe qæhremɑnɑne orupɑe belæxære æz rɑh resid. finɑli ke residæn be ɑn æz dele koronɑ ɡozæʃt væ bɑʔes ʃod tɑ mosɑbeqɑt bærɑje ævvælin bɑr væ be ʃekli estesnɑi, æz mærhælee jek tʃɑhɑrom be bæʔd be ʃekle tæk bɑzi væ be suræte motemærkez dær keʃvære porteqɑle bærɡozɑr ʃævæd. finɑli ke dær jek suj ɑn bɑjern munixe moqtædere hɑnsi fælik bɑ pændʒ bɑr sɑbeqe qæhremɑni dær in reqɑbæt hɑ istɑde væ dær suj diɡær pɑrisne ʒermæn bɑ læʃɡæri setɑre dær pej ævvælin dʒɑme xod dær in tornoment æst. tærkibe ehtemɑli bɑjern munix bærɑje didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ : nævirkimijæʃbevɑtnæɡɑlɑbɑdivistiɑɡu ɑlkɑnætɑrɑɡurtæzækɑtumɑs mævlærɡænbæripæriʃitʃlævɑnædufæsækitærkibe ehtemɑli pɑrisne ʒermæn bærɑje didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ : kilure nɑvɑskærærtiɑɡu silvɑkimpæmæbexɑn berænɑtmɑrkinijusværɑtipɑrdæsdej mɑriɑnimɑræme bɑphæmæʃruhe in ɡozɑreʃ rɑ indʒɑ bexɑnid. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ فینال عجیب ترین دوره تاریخ لیگ قهرمانان اروپا بالاخره از راه رسید. فینالی که رسیدن به آن از دل کرونا گذشت و باعث شد تا مسابقات برای اولین بار و به شکلی استثنایی، از مرحله یک چهارم به بعد به شکل تک بازی و به صورت متمرکز در کشور پرتغال برگزار شود. فینالی که در یک سوی آن بایرن مونیخ مقتدر هانسی فلیک با 5 بار سابقه قهرمانی در این رقابت ها ایستاده و در سوی دیگر پاریسن ژرمن با لشگری ستاره در پی اولین جام خود در این تورنمنت است.ترکیب احتمالی بایرن مونیخ برای دیدار فینال لیگ قهرمانان اروپا: نویر-کیمیش-بواتنگ-آلابا-دیویس-تیاگو آلکانتارا-گورتزکا-توماس مولر-گنبری-پریشیچ-لواندوفسکیترکیب احتمالی پاریسن ژرمن برای دیدار فینال لیگ قهرمانان اروپا: کیلور ناواس-کرر-تیاگو سیلوا-کیمپمبه-خوان برنات-مارکینیوس-وراتی-پاردس-دی ماریا-نیمار-ام باپهمشروح این گزارش را اینجـــــــــــــــــا بخوانید.256 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn finɑle ædʒibe tærin dore tɑrixe liɡe qæhremɑnɑne orupɑe belæxære æz rɑh resid. finɑli ke residæn be ɑn æz dele koronɑ ɡozæʃt væ bɑʔes ʃod tɑ mosɑbeqɑt bærɑje ævvælin bɑr væ be ʃekli estesnɑi, æz mærhælee jek tʃɑhɑrom be bæʔd be ʃekle tæk bɑzi væ be suræte motemærkez dær keʃvære porteqɑle bærɡozɑr ʃævæd. finɑli ke dær jek suj ɑn bɑjern munixe moqtædere hɑnsi fælik bɑ pændʒ bɑr sɑbeqe qæhremɑni dær in reqɑbæt hɑ istɑde væ dær suj diɡær pɑrisne ʒermæn bɑ læʃɡæri setɑre dær pej ævvælin dʒɑme xod dær in tornoment æst. tærkibe ehtemɑli bɑjern munix bærɑje didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ : nævirkimijæʃbevɑtnæɡɑlɑbɑdivistiɑɡu ɑlkɑnætɑrɑɡurtæzækɑtumɑs mævlærɡænbæripæriʃitʃlævɑnædufæsækitærkibe ehtemɑli pɑrisne ʒermæn bærɑje didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ : kilure nɑvɑskærærtiɑɡu silvɑkimpæmæbexɑn berænɑtmɑrkinijusværɑtipɑrdæsdej mɑriɑnimɑræme bɑphæmæʃruhe in ɡozɑreʃ rɑ indʒɑ bexɑnid. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ فینال عجیب ترین دوره تاریخ لیگ قهرمانان اروپا بالاخره از راه رسید. فینالی که رسیدن به آن از دل کرونا گذشت و باعث شد تا مسابقات برای اولین بار و به شکلی استثنایی، از مرحله یک چهارم به بعد به شکل تک بازی و به صورت متمرکز در کشور پرتغال برگزار شود. فینالی که در یک سوی آن بایرن مونیخ مقتدر هانسی فلیک با 5 بار سابقه قهرمانی در این رقابت ها ایستاده و در سوی دیگر پاریسن ژرمن با لشگری ستاره در پی اولین جام خود در این تورنمنت است.ترکیب احتمالی بایرن مونیخ برای دیدار فینال لیگ قهرمانان اروپا: نویر-کیمیش-بواتنگ-آلابا-دیویس-تیاگو آلکانتارا-گورتزکا-توماس مولر-گنبری-پریشیچ-لواندوفسکیترکیب احتمالی پاریسن ژرمن برای دیدار فینال لیگ قهرمانان اروپا: کیلور ناواس-کرر-تیاگو سیلوا-کیمپمبه-خوان برنات-مارکینیوس-وراتی-پاردس-دی ماریا-نیمار-ام باپهمشروح این گزارش را اینجـــــــــــــــــا بخوانید.256 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn finɑle ædʒibe tærin dore tɑrixe liɡe qæhremɑnɑne orupɑe belæxære æz rɑh resid. finɑli ke residæn be ɑn æz dele koronɑ ɡozæʃt væ bɑʔes ʃod tɑ mosɑbeqɑt bærɑje ævvælin bɑr væ be ʃekli estesnɑi, æz mærhælee jek tʃɑhɑrom be bæʔd be ʃekle tæk bɑzi væ be suræte motemærkez dær keʃvære porteqɑle bærɡozɑr ʃævæd. finɑli ke dær jek suj ɑn bɑjern munixe moqtædere hɑnsi fælik bɑ pændʒ bɑr sɑbeqe qæhremɑni dær in reqɑbæt hɑ istɑde væ dær suj diɡær pɑrisne ʒermæn bɑ læʃɡæri setɑre dær pej ævvælin dʒɑme xod dær in tornoment æst. tærkibe ehtemɑli bɑjern munix bærɑje didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ : nævirkimijæʃbevɑtnæɡɑlɑbɑdivistiɑɡu ɑlkɑnætɑrɑɡurtæzækɑtumɑs mævlærɡænbæripæriʃitʃlævɑnædufæsækitærkibe ehtemɑli pɑrisne ʒermæn bærɑje didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ : kilure nɑvɑskærærtiɑɡu silvɑkimpæmæbexɑn berænɑtmɑrkinijusværɑtipɑrdæsdej mɑriɑnimɑræme bɑphæmæʃruhe in ɡozɑreʃ rɑ indʒɑ bexɑnid. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ فینال عجیب ترین دوره تاریخ لیگ قهرمانان اروپا بالاخره از راه رسید. فینالی که رسیدن به آن از دل کرونا گذشت و باعث شد تا مسابقات برای اولین بار و به شکلی استثنایی، از مرحله یک چهارم به بعد به شکل تک بازی و به صورت متمرکز در کشور پرتغال برگزار شود. فینالی که در یک سوی آن بایرن مونیخ مقتدر هانسی فلیک با 5 بار سابقه قهرمانی در این رقابت ها ایستاده و در سوی دیگر پاریسن ژرمن با لشگری ستاره در پی اولین جام خود در این تورنمنت است.ترکیب احتمالی بایرن مونیخ برای دیدار فینال لیگ قهرمانان اروپا: نویر-کیمیش-بواتنگ-آلابا-دیویس-تیاگو آلکانتارا-گورتزکا-توماس مولر-گنبری-پریشیچ-لواندوفسکیترکیب احتمالی پاریسن ژرمن برای دیدار فینال لیگ قهرمانان اروپا: کیلور ناواس-کرر-تیاگو سیلوا-کیمپمبه-خوان برنات-مارکینیوس-وراتی-پاردس-دی ماریا-نیمار-ام باپهمشروح این گزارش را اینجـــــــــــــــــا بخوانید.256 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe se ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" resɑlæt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd setɑre qædrdɑni mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mærdome ɡilɑn setɑre æsæɡrɑvlɑdi : moutælefe be didɡɑh entexɑbɑti dʒɑmeʔe modærresin væ rohɑnijæte mobɑrez resid setɑre ɑsefi : ebrɑhime jæzdi bɑ vezɑræte omure xɑredʒe hæmɑhænæk nækærde bud setɑre æli fælɑhiɑn : ænɡize mæn bærɑje hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡɑm næhɑdene keʃvær dær doree færɑsænʔætist setɑre tɑdʒ zɑde hokme dɑdɡɑh tædʒdide næzære ostɑne tehrɑn rɑ pæziroft setɑre pejkære motæhhære divist ʃæhid dær qɑlebe kɑrevɑn æli fɑtehe xejbær ræhsepɑre tehrɑn ʃod setɑre dʒɑme dʒæhɑni kæʃti dær xɑne mizbɑn mɑnæd! sefrdosefrjek ʃe jek",
"text": "روزنامه های صبح سه شنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" ـ رسالت \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/80 \n* قدردانی مقام معظم رهبری از مردم گیلان \n* عسگراولادی : موتلفه به دیدگاه انتخاباتی جامعه مدرسین و روحانیت مبارز \n رسید \n* آصفی : ابراهیم یزدی با وزارت امور خارجه هماهنک نکرده بود \n* علی فلاحیان : انگیزه من برای حضور در انتخابات ریاست جمهوری، گام نهادن\n کشور در دوره فراصنعتی است \n* تاج زاده حکم دادگاه تجدید نظر استان تهران را پذیرفت \n* پیکر مطهر 200 شهید در قالب کاروان علی فاتح خیبر رهسپار تهران شد \n* جام جهانی کشتی در خانه میزبان ماند! \n 0201 ش 1 \n\n "
} | ruznɑme hɑje sobhe se ʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " resɑlæt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd setɑre qædrdɑni mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mærdome ɡilɑn setɑre æsæɡrɑvlɑdi : moutælefe be didɡɑh entexɑbɑti dʒɑmeʔe modærresin væ rohɑnijæte mobɑrez resid setɑre ɑsefi : ebrɑhime jæzdi bɑ vezɑræte omure xɑredʒe hæmɑhænæk nækærde bud setɑre æli fælɑhiɑn : ænɡize mæn bærɑje hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡɑm næhɑdene keʃvær dær doree færɑsænʔætist setɑre tɑdʒ zɑde hokme dɑdɡɑh tædʒdide næzære ostɑne tehrɑn rɑ pæziroft setɑre pejkære motæhhære divist ʃæhid dær qɑlebe kɑrevɑn æli fɑtehe xejbær ræhsepɑre tehrɑn ʃod setɑre dʒɑme dʒæhɑni kæʃti dær xɑne mizbɑn mɑnæd! sefrdosefrjek ʃe jek | روزنامه های صبح سه شنبه "مطبوعات به مردم چه می گویند؟" ـ رسالت
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/80
* قدردانی مقام معظم رهبری از مردم گیلان
* عسگراولادی : موتلفه به دیدگاه انتخاباتی جامعه مدرسین و روحانیت مبارز
رسید
* آصفی : ابراهیم یزدی با وزارت امور خارجه هماهنک نکرده بود
* علی فلاحیان : انگیزه من برای حضور در انتخابات ریاست جمهوری، گام نهادن
کشور در دوره فراصنعتی است
* تاج زاده حکم دادگاه تجدید نظر استان تهران را پذیرفت
* پیکر مطهر 200 شهید در قالب کاروان علی فاتح خیبر رهسپار تهران شد
* جام جهانی کشتی در خانه میزبان ماند!
0201 ش 1
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe se ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" resɑlæt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd setɑre qædrdɑni mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mærdome ɡilɑn setɑre æsæɡrɑvlɑdi : moutælefe be didɡɑh entexɑbɑti dʒɑmeʔe modærresin væ rohɑnijæte mobɑrez resid setɑre ɑsefi : ebrɑhime jæzdi bɑ vezɑræte omure xɑredʒe hæmɑhænæk nækærde bud setɑre æli fælɑhiɑn : ænɡize mæn bærɑje hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡɑm næhɑdene keʃvær dær doree færɑsænʔætist setɑre tɑdʒ zɑde hokme dɑdɡɑh tædʒdide næzære ostɑne tehrɑn rɑ pæziroft setɑre pejkære motæhhære divist ʃæhid dær qɑlebe kɑrevɑn æli fɑtehe xejbær ræhsepɑre tehrɑn ʃod setɑre dʒɑme dʒæhɑni kæʃti dær xɑne mizbɑn mɑnæd! sefrdosefrjek ʃe jek",
"role": "user"
},
{
"content": "روزنامه های صبح سه شنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" ـ رسالت \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/80 \n* قدردانی مقام معظم رهبری از مردم گیلان \n* عسگراولادی : موتلفه به دیدگاه انتخاباتی جامعه مدرسین و روحانیت مبارز \n رسید \n* آصفی : ابراهیم یزدی با وزارت امور خارجه هماهنک نکرده بود \n* علی فلاحیان : انگیزه من برای حضور در انتخابات ریاست جمهوری، گام نهادن\n کشور در دوره فراصنعتی است \n* تاج زاده حکم دادگاه تجدید نظر استان تهران را پذیرفت \n* پیکر مطهر 200 شهید در قالب کاروان علی فاتح خیبر رهسپار تهران شد \n* جام جهانی کشتی در خانه میزبان ماند! \n 0201 ش 1 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑnʃædʒujɑnɑjrɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædhæsæne vɑhedi dær dʒælæse in setɑd ɡoft : setɑde tæʔmin væ toziʔe ɑbe ʃorbe mæʃhæd bɑ ozvijæte dæfɑtere modirijæte bohrɑn, fæni, æmnijæti væ entezɑmi, pædɑfnæde qejreɑmel væ bærnɑmerizi væ buddʒe ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi væ ʃerkæte ɑbe mæntæqei, sedɑ væ simɑ, færmɑndehi entezɑmi, edɑre kolle ettelɑʔɑt, sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn, færmɑndɑri, dɑdsetɑne omumi væ enqelɑb væ ɑb væ fɑzelɑbe mæʃhæd tæʃkil xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ʃærhe væzɑjefe setɑd jɑd ʃode be tæfkike bist ozvi ɑn moʃæxxæs væ bærɑje æʔzɑ ersɑl ʃode æst væ dær dʒælæse ɑjænde be tæsvib mi resæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi dærxosuse edʒrɑje æmæliɑte sɑxte tæsfijexɑne ʃomɑre tʃɑhɑr mæʃhæd bɑ ræveʃe bi. o. o. tei bærɑje estefɑdee behine æz ɑbe sæde ærdɑk ezhɑr kærd : tɑkonun æmæliɑte mækɑnjɑbi ændʒɑm ʃode æst væ ɑbe mæntæqei ostɑne bɑjæd bɑ hæmkɑri ɑbfɑje mæʃhæd zærfe jek mɑhe ɑjænde erɑʔe færɑxɑn dʒæhæte dʒæzbe pejmɑnkɑre rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. vɑhedi æhæmmijæte edʒrɑi ʃodæne in tærh rɑ dær æfzɑjeʃe zærfijæte tæsfije ɑb be hezɑr væ pɑnsæd litr dær sɑnije dɑnest væ bær idʒɑde in tæsfijexɑne dær mædʒɑvræte tæsfijexɑne ʃomɑree jek tæʔkid kærd. vej dær rɑbete bɑ bærræsi rɑhkɑrhɑje æmæliɑti ʃodæne tærhe ehjɑje tʃehel milijun metre mokæʔʔæb ɑb dær mæʃhæd, xɑterneʃɑn kærd : zærfijætsændʒi bæhrebærdɑri hæddeæksæri tʃɑhhɑje mæʃhæd, ændʒɑme mækɑnjɑbi fɑze do tæsfijexɑne emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, ɑqɑze æmæliɑte mækɑnjɑbi fɑze sevvom in tærh væ moʔærrefi sizdæh hælqe tʃɑh be ʃerkæte ɑbe mæntæqei xorɑsɑn ræzævi ændʒɑm ʃode æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi bɑ tæʔkid bær lozume estefɑdee behine æz ɑbe ʃorb ɡoft : kɑrɡoruh fæzɑje sæbz, be mænzure tæzmine xæride pæsɑbhɑje dɑrɑje ʃærɑjete monɑseb bærɑje estefɑde dær ɑbjɑri fæzɑje sæbze ʃæhri tævæssote ʃæhrdɑri tæʃkil xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : tʃehelotʃɑhɑr kilumetr æz sæde ærdɑk xætte enteqɑl bærɑje tæʔmine ɑbe qærbe mæʃhæd ɑmɑde ʃode ke bærɑje estefɑde æz jɑzdæh kilumetr bɑqi mɑnde ɑn dæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑre morede nijɑz æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi æfzud : tɑ etmɑme pejɡirihɑje ɑbe mæntæqei ostɑn be mænzure tæʔmine eʔtebɑre in tærh, lɑzem æst eqdɑmɑte ævvælije kɑr bærɑje erdʒɑʔ be pejmɑnkɑrɑn dɑrɑje sælɑhijæt ændʒɑm ʃævæd. vɑhedi bɑ eʃɑre be tæhije bæstee færhænɡi bɑ mozue særfedʒævi væ modirijæte mæsræfe ɑb tævæssote ɑbe mæntæqei ostɑn væ eqdɑm tævæssote sedɑ væ simɑ ɡoft : dær in zæmine bærræsi tærhe tæʃkile polise ɑb tævæssote ɑb væ fɑzelɑbe mæʃhæd dær dæste pejɡiri set. ɡoftænist ke bɑ hædæfe bærræsi mizɑne tæhæqqoqe mosævvæbɑte dʒælæsee ɡozæʃte, æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dærxosuse modirijæte bohrɑne ɑbe mæʃhæd ʔerɑʔe ʃod.",
"text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویانایران (ایسنا) - منطقه خراسان، محمدحسن واحدی در جلسه این ستاد گفت: ستاد تامین و توزیع آب شرب مشهد با عضویت دفاتر مدیریت بحران، فنی، امنیتی و انتظامی، پدافند غیرعامل و برنامهریزی و بودجه استانداری خراسان رضوی و شرکت آب منطقهای، صدا و سیما، فرماندهی انتظامی، اداره کل اطلاعات، سازمان جهاد کشاورزی استان، فرمانداری، دادستان عمومی و انقلاب و آب و فاضلاب مشهد تشکیل خواهد شد.وی ادامه داد: شرح وظایف ستاد یاد شده به تفکیک 20عضو آن مشخص و برای اعضا ارسال شده است و در جلسه آینده به تصویب می رسد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی درخصوص اجرای عملیات ساخت تصفیهخانه شماره چهار مشهد با روش B.O.O.T برای استفاده بهینه از آب سد ارداک اظهار کرد: تاکنون عملیات مکانیابی انجام شده است و آب منطقهای استان باید با همکاری آبفای مشهد ظرف یک ماه آینده ارائه فراخوان جهت جذب پیمانکار را در دستور کار خود قرار دهند.واحدی اهمیت اجرایی شدن این طرح را در افزایش ظرفیت تصفیه آب به هزار و 500 لیتر در ثانیه دانست و بر ایجاد این تصفیهخانه در مجاورت تصفیهخانه شماره یک تاکید کرد.وی در رابطه با بررسی راهکارهای عملیاتی شدن طرح احیای 40 میلیون متر مکعب آب در مشهد، خاطرنشان کرد: ظرفیتسنجی بهرهبرداری حداکثری چاههای مشهد، انجام مکانیابی فاز دو تصفیهخانه امام رضا (ع)، آغاز عملیات مکانیابی فاز سوم این طرح و معرفی 13 حلقه چاه به شرکت آب منطقهای خراسان رضوی انجام شده است.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی با تاکید بر لزوم استفاده بهینه از آب شرب گفت: کارگروه فضای سبز، به منظور تضمین خرید پسابهای دارای شرایط مناسب برای استفاده در آبیاری فضای سبز شهری توسط شهرداری تشکیل خواهد شد.وی تصریح کرد: 44 کیلومتر از سد ارداک خط انتقال برای تامین آب غرب مشهد آماده شده که برای استفاده از 11 کیلومتر باقی مانده آن 10 میلیارد تومان اعتبار مورد نیاز است.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی افزود: تا اتمام پیگیریهای آب منطقهای استان به منظور تامین اعتبار این طرح، لازم است اقدامات اولیه کار برای ارجاع به پیمانکاران دارای صلاحیت انجام شود .واحدی با اشاره به تهیه بسته فرهنگی با موضوع صرفهجویی و مدیریت مصرف آب توسط آب منطقهای استان و اقدام توسط صدا و سیما گفت: در این زمینه بررسی طرح تشکیل پلیس آب توسط آب و فاضلاب مشهد در دست پیگیری ست.گفتنی است که با هدف بررسی میزان تحقق مصوبات جلسه گذشته، عملکرد دستگاههای اجرایی درخصوص مدیریت بحران آب مشهد ارایه شد."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑnʃædʒujɑnɑjrɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædhæsæne vɑhedi dær dʒælæse in setɑd ɡoft : setɑde tæʔmin væ toziʔe ɑbe ʃorbe mæʃhæd bɑ ozvijæte dæfɑtere modirijæte bohrɑn, fæni, æmnijæti væ entezɑmi, pædɑfnæde qejreɑmel væ bærnɑmerizi væ buddʒe ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi væ ʃerkæte ɑbe mæntæqei, sedɑ væ simɑ, færmɑndehi entezɑmi, edɑre kolle ettelɑʔɑt, sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn, færmɑndɑri, dɑdsetɑne omumi væ enqelɑb væ ɑb væ fɑzelɑbe mæʃhæd tæʃkil xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ʃærhe væzɑjefe setɑd jɑd ʃode be tæfkike bist ozvi ɑn moʃæxxæs væ bærɑje æʔzɑ ersɑl ʃode æst væ dær dʒælæse ɑjænde be tæsvib mi resæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi dærxosuse edʒrɑje æmæliɑte sɑxte tæsfijexɑne ʃomɑre tʃɑhɑr mæʃhæd bɑ ræveʃe bi. o. o. tei bærɑje estefɑdee behine æz ɑbe sæde ærdɑk ezhɑr kærd : tɑkonun æmæliɑte mækɑnjɑbi ændʒɑm ʃode æst væ ɑbe mæntæqei ostɑne bɑjæd bɑ hæmkɑri ɑbfɑje mæʃhæd zærfe jek mɑhe ɑjænde erɑʔe færɑxɑn dʒæhæte dʒæzbe pejmɑnkɑre rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. vɑhedi æhæmmijæte edʒrɑi ʃodæne in tærh rɑ dær æfzɑjeʃe zærfijæte tæsfije ɑb be hezɑr væ pɑnsæd litr dær sɑnije dɑnest væ bær idʒɑde in tæsfijexɑne dær mædʒɑvræte tæsfijexɑne ʃomɑree jek tæʔkid kærd. vej dær rɑbete bɑ bærræsi rɑhkɑrhɑje æmæliɑti ʃodæne tærhe ehjɑje tʃehel milijun metre mokæʔʔæb ɑb dær mæʃhæd, xɑterneʃɑn kærd : zærfijætsændʒi bæhrebærdɑri hæddeæksæri tʃɑhhɑje mæʃhæd, ændʒɑme mækɑnjɑbi fɑze do tæsfijexɑne emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, ɑqɑze æmæliɑte mækɑnjɑbi fɑze sevvom in tærh væ moʔærrefi sizdæh hælqe tʃɑh be ʃerkæte ɑbe mæntæqei xorɑsɑn ræzævi ændʒɑm ʃode æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi bɑ tæʔkid bær lozume estefɑdee behine æz ɑbe ʃorb ɡoft : kɑrɡoruh fæzɑje sæbz, be mænzure tæzmine xæride pæsɑbhɑje dɑrɑje ʃærɑjete monɑseb bærɑje estefɑde dær ɑbjɑri fæzɑje sæbze ʃæhri tævæssote ʃæhrdɑri tæʃkil xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : tʃehelotʃɑhɑr kilumetr æz sæde ærdɑk xætte enteqɑl bærɑje tæʔmine ɑbe qærbe mæʃhæd ɑmɑde ʃode ke bærɑje estefɑde æz jɑzdæh kilumetr bɑqi mɑnde ɑn dæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑre morede nijɑz æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi æfzud : tɑ etmɑme pejɡirihɑje ɑbe mæntæqei ostɑn be mænzure tæʔmine eʔtebɑre in tærh, lɑzem æst eqdɑmɑte ævvælije kɑr bærɑje erdʒɑʔ be pejmɑnkɑrɑn dɑrɑje sælɑhijæt ændʒɑm ʃævæd. vɑhedi bɑ eʃɑre be tæhije bæstee færhænɡi bɑ mozue særfedʒævi væ modirijæte mæsræfe ɑb tævæssote ɑbe mæntæqei ostɑn væ eqdɑm tævæssote sedɑ væ simɑ ɡoft : dær in zæmine bærræsi tærhe tæʃkile polise ɑb tævæssote ɑb væ fɑzelɑbe mæʃhæd dær dæste pejɡiri set. ɡoftænist ke bɑ hædæfe bærræsi mizɑne tæhæqqoqe mosævvæbɑte dʒælæsee ɡozæʃte, æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dærxosuse modirijæte bohrɑne ɑbe mæʃhæd ʔerɑʔe ʃod. | به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویانایران (ایسنا) - منطقه خراسان، محمدحسن واحدی در جلسه این ستاد گفت: ستاد تامین و توزیع آب شرب مشهد با عضویت دفاتر مدیریت بحران، فنی، امنیتی و انتظامی، پدافند غیرعامل و برنامهریزی و بودجه استانداری خراسان رضوی و شرکت آب منطقهای، صدا و سیما، فرماندهی انتظامی، اداره کل اطلاعات، سازمان جهاد کشاورزی استان، فرمانداری، دادستان عمومی و انقلاب و آب و فاضلاب مشهد تشکیل خواهد شد.وی ادامه داد: شرح وظایف ستاد یاد شده به تفکیک 20عضو آن مشخص و برای اعضا ارسال شده است و در جلسه آینده به تصویب می رسد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی درخصوص اجرای عملیات ساخت تصفیهخانه شماره چهار مشهد با روش B.O.O.T برای استفاده بهینه از آب سد ارداک اظهار کرد: تاکنون عملیات مکانیابی انجام شده است و آب منطقهای استان باید با همکاری آبفای مشهد ظرف یک ماه آینده ارائه فراخوان جهت جذب پیمانکار را در دستور کار خود قرار دهند.واحدی اهمیت اجرایی شدن این طرح را در افزایش ظرفیت تصفیه آب به هزار و 500 لیتر در ثانیه دانست و بر ایجاد این تصفیهخانه در مجاورت تصفیهخانه شماره یک تاکید کرد.وی در رابطه با بررسی راهکارهای عملیاتی شدن طرح احیای 40 میلیون متر مکعب آب در مشهد، خاطرنشان کرد: ظرفیتسنجی بهرهبرداری حداکثری چاههای مشهد، انجام مکانیابی فاز دو تصفیهخانه امام رضا (ع)، آغاز عملیات مکانیابی فاز سوم این طرح و معرفی 13 حلقه چاه به شرکت آب منطقهای خراسان رضوی انجام شده است.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی با تاکید بر لزوم استفاده بهینه از آب شرب گفت: کارگروه فضای سبز، به منظور تضمین خرید پسابهای دارای شرایط مناسب برای استفاده در آبیاری فضای سبز شهری توسط شهرداری تشکیل خواهد شد.وی تصریح کرد: 44 کیلومتر از سد ارداک خط انتقال برای تامین آب غرب مشهد آماده شده که برای استفاده از 11 کیلومتر باقی مانده آن 10 میلیارد تومان اعتبار مورد نیاز است.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی افزود: تا اتمام پیگیریهای آب منطقهای استان به منظور تامین اعتبار این طرح، لازم است اقدامات اولیه کار برای ارجاع به پیمانکاران دارای صلاحیت انجام شود .واحدی با اشاره به تهیه بسته فرهنگی با موضوع صرفهجویی و مدیریت مصرف آب توسط آب منطقهای استان و اقدام توسط صدا و سیما گفت: در این زمینه بررسی طرح تشکیل پلیس آب توسط آب و فاضلاب مشهد در دست پیگیری ست.گفتنی است که با هدف بررسی میزان تحقق مصوبات جلسه گذشته، عملکرد دستگاههای اجرایی درخصوص مدیریت بحران آب مشهد ارایه شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑnʃædʒujɑnɑjrɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædhæsæne vɑhedi dær dʒælæse in setɑd ɡoft : setɑde tæʔmin væ toziʔe ɑbe ʃorbe mæʃhæd bɑ ozvijæte dæfɑtere modirijæte bohrɑn, fæni, æmnijæti væ entezɑmi, pædɑfnæde qejreɑmel væ bærnɑmerizi væ buddʒe ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi væ ʃerkæte ɑbe mæntæqei, sedɑ væ simɑ, færmɑndehi entezɑmi, edɑre kolle ettelɑʔɑt, sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn, færmɑndɑri, dɑdsetɑne omumi væ enqelɑb væ ɑb væ fɑzelɑbe mæʃhæd tæʃkil xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ʃærhe væzɑjefe setɑd jɑd ʃode be tæfkike bist ozvi ɑn moʃæxxæs væ bærɑje æʔzɑ ersɑl ʃode æst væ dær dʒælæse ɑjænde be tæsvib mi resæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi dærxosuse edʒrɑje æmæliɑte sɑxte tæsfijexɑne ʃomɑre tʃɑhɑr mæʃhæd bɑ ræveʃe bi. o. o. tei bærɑje estefɑdee behine æz ɑbe sæde ærdɑk ezhɑr kærd : tɑkonun æmæliɑte mækɑnjɑbi ændʒɑm ʃode æst væ ɑbe mæntæqei ostɑne bɑjæd bɑ hæmkɑri ɑbfɑje mæʃhæd zærfe jek mɑhe ɑjænde erɑʔe færɑxɑn dʒæhæte dʒæzbe pejmɑnkɑre rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. vɑhedi æhæmmijæte edʒrɑi ʃodæne in tærh rɑ dær æfzɑjeʃe zærfijæte tæsfije ɑb be hezɑr væ pɑnsæd litr dær sɑnije dɑnest væ bær idʒɑde in tæsfijexɑne dær mædʒɑvræte tæsfijexɑne ʃomɑree jek tæʔkid kærd. vej dær rɑbete bɑ bærræsi rɑhkɑrhɑje æmæliɑti ʃodæne tærhe ehjɑje tʃehel milijun metre mokæʔʔæb ɑb dær mæʃhæd, xɑterneʃɑn kærd : zærfijætsændʒi bæhrebærdɑri hæddeæksæri tʃɑhhɑje mæʃhæd, ændʒɑme mækɑnjɑbi fɑze do tæsfijexɑne emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, ɑqɑze æmæliɑte mækɑnjɑbi fɑze sevvom in tærh væ moʔærrefi sizdæh hælqe tʃɑh be ʃerkæte ɑbe mæntæqei xorɑsɑn ræzævi ændʒɑm ʃode æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi bɑ tæʔkid bær lozume estefɑdee behine æz ɑbe ʃorb ɡoft : kɑrɡoruh fæzɑje sæbz, be mænzure tæzmine xæride pæsɑbhɑje dɑrɑje ʃærɑjete monɑseb bærɑje estefɑde dær ɑbjɑri fæzɑje sæbze ʃæhri tævæssote ʃæhrdɑri tæʃkil xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : tʃehelotʃɑhɑr kilumetr æz sæde ærdɑk xætte enteqɑl bærɑje tæʔmine ɑbe qærbe mæʃhæd ɑmɑde ʃode ke bærɑje estefɑde æz jɑzdæh kilumetr bɑqi mɑnde ɑn dæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑre morede nijɑz æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi æfzud : tɑ etmɑme pejɡirihɑje ɑbe mæntæqei ostɑn be mænzure tæʔmine eʔtebɑre in tærh, lɑzem æst eqdɑmɑte ævvælije kɑr bærɑje erdʒɑʔ be pejmɑnkɑrɑn dɑrɑje sælɑhijæt ændʒɑm ʃævæd. vɑhedi bɑ eʃɑre be tæhije bæstee færhænɡi bɑ mozue særfedʒævi væ modirijæte mæsræfe ɑb tævæssote ɑbe mæntæqei ostɑn væ eqdɑm tævæssote sedɑ væ simɑ ɡoft : dær in zæmine bærræsi tærhe tæʃkile polise ɑb tævæssote ɑb væ fɑzelɑbe mæʃhæd dær dæste pejɡiri set. ɡoftænist ke bɑ hædæfe bærræsi mizɑne tæhæqqoqe mosævvæbɑte dʒælæsee ɡozæʃte, æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dærxosuse modirijæte bohrɑne ɑbe mæʃhæd ʔerɑʔe ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویانایران (ایسنا) - منطقه خراسان، محمدحسن واحدی در جلسه این ستاد گفت: ستاد تامین و توزیع آب شرب مشهد با عضویت دفاتر مدیریت بحران، فنی، امنیتی و انتظامی، پدافند غیرعامل و برنامهریزی و بودجه استانداری خراسان رضوی و شرکت آب منطقهای، صدا و سیما، فرماندهی انتظامی، اداره کل اطلاعات، سازمان جهاد کشاورزی استان، فرمانداری، دادستان عمومی و انقلاب و آب و فاضلاب مشهد تشکیل خواهد شد.وی ادامه داد: شرح وظایف ستاد یاد شده به تفکیک 20عضو آن مشخص و برای اعضا ارسال شده است و در جلسه آینده به تصویب می رسد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی درخصوص اجرای عملیات ساخت تصفیهخانه شماره چهار مشهد با روش B.O.O.T برای استفاده بهینه از آب سد ارداک اظهار کرد: تاکنون عملیات مکانیابی انجام شده است و آب منطقهای استان باید با همکاری آبفای مشهد ظرف یک ماه آینده ارائه فراخوان جهت جذب پیمانکار را در دستور کار خود قرار دهند.واحدی اهمیت اجرایی شدن این طرح را در افزایش ظرفیت تصفیه آب به هزار و 500 لیتر در ثانیه دانست و بر ایجاد این تصفیهخانه در مجاورت تصفیهخانه شماره یک تاکید کرد.وی در رابطه با بررسی راهکارهای عملیاتی شدن طرح احیای 40 میلیون متر مکعب آب در مشهد، خاطرنشان کرد: ظرفیتسنجی بهرهبرداری حداکثری چاههای مشهد، انجام مکانیابی فاز دو تصفیهخانه امام رضا (ع)، آغاز عملیات مکانیابی فاز سوم این طرح و معرفی 13 حلقه چاه به شرکت آب منطقهای خراسان رضوی انجام شده است.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی با تاکید بر لزوم استفاده بهینه از آب شرب گفت: کارگروه فضای سبز، به منظور تضمین خرید پسابهای دارای شرایط مناسب برای استفاده در آبیاری فضای سبز شهری توسط شهرداری تشکیل خواهد شد.وی تصریح کرد: 44 کیلومتر از سد ارداک خط انتقال برای تامین آب غرب مشهد آماده شده که برای استفاده از 11 کیلومتر باقی مانده آن 10 میلیارد تومان اعتبار مورد نیاز است.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان رضوی افزود: تا اتمام پیگیریهای آب منطقهای استان به منظور تامین اعتبار این طرح، لازم است اقدامات اولیه کار برای ارجاع به پیمانکاران دارای صلاحیت انجام شود .واحدی با اشاره به تهیه بسته فرهنگی با موضوع صرفهجویی و مدیریت مصرف آب توسط آب منطقهای استان و اقدام توسط صدا و سیما گفت: در این زمینه بررسی طرح تشکیل پلیس آب توسط آب و فاضلاب مشهد در دست پیگیری ست.گفتنی است که با هدف بررسی میزان تحقق مصوبات جلسه گذشته، عملکرد دستگاههای اجرایی درخصوص مدیریت بحران آب مشهد ارایه شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. mosævvæbe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi do lɑjehe movɑfeqætnɑmee tedʒɑri væ jek tærh rɑ be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn bɑrædiɡær bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste ælæni ruze jekʃænbe be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn lɑjehe \" movɑfeqætnɑme tedʒɑræte tærdʒihi bejne dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte dʒomhuri tunes \" rɑ eslɑh væ ɑn rɑtsvib kærdænd. hæmtʃenin næmɑjændeɡɑne mædʒlese lɑjehe \" elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be movɑfeqæte nɑme bejne olmelæli roqæn væ konservje zejtune \" rɑ ke bɑ irɑde ʃorɑje neɡæhbɑne movɑdʒeh ʃode bud, bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. dær edɑme neʃæste ælæni emruz, næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin tærhe doforijæti \" elzɑme dolæt be hæzine kærdæne eʔtebɑre mærbut be æfzɑjeʃe bist riɑl be qejmæte foruʃe ɡɑze bæræsɑse bænd væ pærɑntezbæste tæbsære jɑzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær dʒæhæte ɡɑzresɑni be rustɑhɑ \" eʔɑde ʃode æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ bærræsi væ bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. siɑm. slæʃ jek hezɑro sisædo sioʃeʃ jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte dæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86\nداخلی.سیاسی.مجلس.مصوبه\n نمایندگان مجلس شورای اسلامی دو لایحه موافقتنامه تجاری و یک طرح را\nبه منظور تامین نظر شورای نگهبان باردیگر با اصلاحاتی تصویب کردند. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در نشست علنی روز\nیکشنبه به منظور تامین نظر شورای نگهبان لایحه \" موافقتنامه تجارت ترجیحی\nبین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری تونس \" را اصلاح و آن راتصویب\nکردند. همچنین نمایندگان مجلس لایحه\"الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت\nنامه بین المللی روغن و کنسرو زیتون \" را که با ایراد شورای نگهبان مواجه\nشده بود، با اصلاحاتی تصویب کردند. در ادامه نشست علنی امروز،نمایندگان مجلس همچنین طرح دوفوریتی\" الزام\nدولت به هزینه کردن اعتبار مربوط به افزایش 20 ریال به قیمت فروش گاز\nبراساس بند(و) تبصره (11) قانون بودجه سال 1386 کل کشور جهت گازرسانی به\nروستاها \" اعاده شده از سوی شورای نگهبان را بررسی و با اصلاحاتی تصویب\nکردند. سیام./ 1336 - 1329 - 1701\nشماره 114 ساعت 10:48 تمام\n\n\n "
} | ................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. mosævvæbe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi do lɑjehe movɑfeqætnɑmee tedʒɑri væ jek tærh rɑ be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn bɑrædiɡær bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste ælæni ruze jekʃænbe be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn lɑjehe " movɑfeqætnɑme tedʒɑræte tærdʒihi bejne dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte dʒomhuri tunes " rɑ eslɑh væ ɑn rɑtsvib kærdænd. hæmtʃenin næmɑjændeɡɑne mædʒlese lɑjehe " elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be movɑfeqæte nɑme bejne olmelæli roqæn væ konservje zejtune " rɑ ke bɑ irɑde ʃorɑje neɡæhbɑne movɑdʒeh ʃode bud, bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. dær edɑme neʃæste ælæni emruz, næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin tærhe doforijæti " elzɑme dolæt be hæzine kærdæne eʔtebɑre mærbut be æfzɑjeʃe bist riɑl be qejmæte foruʃe ɡɑze bæræsɑse bænd væ pærɑntezbæste tæbsære jɑzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær dʒæhæte ɡɑzresɑni be rustɑhɑ " eʔɑde ʃode æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ bærræsi væ bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. siɑm. slæʃ jek hezɑro sisædo sioʃeʃ jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte dæh : tʃehelohæʃt tæmɑm |
...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86
داخلی.سیاسی.مجلس.مصوبه
نمایندگان مجلس شورای اسلامی دو لایحه موافقتنامه تجاری و یک طرح را
به منظور تامین نظر شورای نگهبان باردیگر با اصلاحاتی تصویب کردند. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در نشست علنی روز
یکشنبه به منظور تامین نظر شورای نگهبان لایحه " موافقتنامه تجارت ترجیحی
بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری تونس " را اصلاح و آن راتصویب
کردند. همچنین نمایندگان مجلس لایحه"الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت
نامه بین المللی روغن و کنسرو زیتون " را که با ایراد شورای نگهبان مواجه
شده بود، با اصلاحاتی تصویب کردند. در ادامه نشست علنی امروز،نمایندگان مجلس همچنین طرح دوفوریتی" الزام
دولت به هزینه کردن اعتبار مربوط به افزایش 20 ریال به قیمت فروش گاز
براساس بند(و) تبصره (11) قانون بودجه سال 1386 کل کشور جهت گازرسانی به
روستاها " اعاده شده از سوی شورای نگهبان را بررسی و با اصلاحاتی تصویب
کردند. سیام./ 1336 - 1329 - 1701
شماره 114 ساعت 10:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. mosævvæbe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi do lɑjehe movɑfeqætnɑmee tedʒɑri væ jek tærh rɑ be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn bɑrædiɡær bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste ælæni ruze jekʃænbe be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn lɑjehe \" movɑfeqætnɑme tedʒɑræte tærdʒihi bejne dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte dʒomhuri tunes \" rɑ eslɑh væ ɑn rɑtsvib kærdænd. hæmtʃenin næmɑjændeɡɑne mædʒlese lɑjehe \" elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be movɑfeqæte nɑme bejne olmelæli roqæn væ konservje zejtune \" rɑ ke bɑ irɑde ʃorɑje neɡæhbɑne movɑdʒeh ʃode bud, bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. dær edɑme neʃæste ælæni emruz, næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin tærhe doforijæti \" elzɑme dolæt be hæzine kærdæne eʔtebɑre mærbut be æfzɑjeʃe bist riɑl be qejmæte foruʃe ɡɑze bæræsɑse bænd væ pærɑntezbæste tæbsære jɑzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ kolle keʃvær dʒæhæte ɡɑzresɑni be rustɑhɑ \" eʔɑde ʃode æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ bærræsi væ bɑ eslɑhɑti tæsvib kærdænd. siɑm. slæʃ jek hezɑro sisædo sioʃeʃ jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte dæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86\nداخلی.سیاسی.مجلس.مصوبه\n نمایندگان مجلس شورای اسلامی دو لایحه موافقتنامه تجاری و یک طرح را\nبه منظور تامین نظر شورای نگهبان باردیگر با اصلاحاتی تصویب کردند. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در نشست علنی روز\nیکشنبه به منظور تامین نظر شورای نگهبان لایحه \" موافقتنامه تجارت ترجیحی\nبین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری تونس \" را اصلاح و آن راتصویب\nکردند. همچنین نمایندگان مجلس لایحه\"الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت\nنامه بین المللی روغن و کنسرو زیتون \" را که با ایراد شورای نگهبان مواجه\nشده بود، با اصلاحاتی تصویب کردند. در ادامه نشست علنی امروز،نمایندگان مجلس همچنین طرح دوفوریتی\" الزام\nدولت به هزینه کردن اعتبار مربوط به افزایش 20 ریال به قیمت فروش گاز\nبراساس بند(و) تبصره (11) قانون بودجه سال 1386 کل کشور جهت گازرسانی به\nروستاها \" اعاده شده از سوی شورای نگهبان را بررسی و با اصلاحاتی تصویب\nکردند. سیام./ 1336 - 1329 - 1701\nشماره 114 ساعت 10:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ særɑne ɡoruh dej hæʃt : æhmædi neʒɑd : væzʔijæte hɑkem bær bɑzɑre næfte mæsnuʔist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. konferɑnse xæbæri ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : emruz roʃde ærze næfte besijɑr biʃtær æz roʃde mæsræfe ɑn æst, bɑzɑre mæmlov æz næft bude væ væzʔijæte hɑkem bær bɑzɑre mæsnuʔist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑde æsre se ʃænbe ke dær konferɑnse xæbæri moʃtæræke særɑn væ mæqɑmɑte ʃerkæt konænde dær edʒlɑse særɑne dej hæʃt dær mɑlezi be soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑne pɑsox mi dɑd, æfzud : besijɑr roʃæn æst ke mækɑnisme bɑzɑr be xubi æmæl nækærde væ qejmæte næft rɑ erɑde diɡæri tæʔin mi konæd ke be næfʔe eddee qælili æz qodræt hɑ væ særmɑje dɑrɑn æst. vej tæsrih kærd : ælbætte bɑjæd dær morede ʃenɑxte biʃtær ænɡize ɑnhɑ ke moʔɑdelɑte eqtesɑdi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde ænd, bæhse biʃtæri suræt ɡiræd ke in bæhs rɑ dær dʒælæse xæbæri bæʔdi tæʃrihe xɑhæm kærd. siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro hæftsædo bistose jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte pɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "رییس جمهوری در کنفرانس خبری مشترک با سران گروه دی 8 :\nاحمدی نژاد: وضعیت حاکم بر بازار نفت مصنوعی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/18\nسیاسی.رییس جمهوری .کنفرانس خبری\nرییس جمهوری اسلامی ایران گفت: امروز رشد عرضه نفت بسیار بیشتر از رشد\nمصرف آن است، بازار مملو از نفت بوده و وضعیت حاکم بر بازار مصنوعی است.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد عصر سه شنبه که در\n کنفرانس خبری مشترک سران و مقامات شرکت کننده در اجلاس سران دی 8 در\nمالزی به سوال یکی از خبرنگاران پاسخ می داد، افزود: بسیار روشن است که\nمکانیسم بازار به خوبی عمل نکرده و قیمت نفت را اراده دیگری تعیین می کند\n که به نفع عده قلیلی از قدرت ها و سرمایه داران است .وی تصریح کرد: البته باید در مورد شناخت بیشتر انگیزه آنها که معادلات\nاقتصادی را تحت تاثیر قرار داده اند، بحث بیشتری صورت گیرد که این بحث را\n در جلسه خبری بعدی تشریح خواهم کرد.سیام. 1701 - 1723 - 1535\nشماره 059 ساعت 15:34 تمام\n\n\n "
} | ræʔise dʒomhuri dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ særɑne ɡoruh dej hæʃt : æhmædi neʒɑd : væzʔijæte hɑkem bær bɑzɑre næfte mæsnuʔist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. konferɑnse xæbæri ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : emruz roʃde ærze næfte besijɑr biʃtær æz roʃde mæsræfe ɑn æst, bɑzɑre mæmlov æz næft bude væ væzʔijæte hɑkem bær bɑzɑre mæsnuʔist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑde æsre se ʃænbe ke dær konferɑnse xæbæri moʃtæræke særɑn væ mæqɑmɑte ʃerkæt konænde dær edʒlɑse særɑne dej hæʃt dær mɑlezi be soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑne pɑsox mi dɑd, æfzud : besijɑr roʃæn æst ke mækɑnisme bɑzɑr be xubi æmæl nækærde væ qejmæte næft rɑ erɑde diɡæri tæʔin mi konæd ke be næfʔe eddee qælili æz qodræt hɑ væ særmɑje dɑrɑn æst. vej tæsrih kærd : ælbætte bɑjæd dær morede ʃenɑxte biʃtær ænɡize ɑnhɑ ke moʔɑdelɑte eqtesɑdi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde ænd, bæhse biʃtæri suræt ɡiræd ke in bæhs rɑ dær dʒælæse xæbæri bæʔdi tæʃrihe xɑhæm kærd. siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro hæftsædo bistose jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte pɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | رییس جمهوری در کنفرانس خبری مشترک با سران گروه دی 8 :
احمدی نژاد: وضعیت حاکم بر بازار نفت مصنوعی است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/18
سیاسی.رییس جمهوری .کنفرانس خبری
رییس جمهوری اسلامی ایران گفت: امروز رشد عرضه نفت بسیار بیشتر از رشد
مصرف آن است، بازار مملو از نفت بوده و وضعیت حاکم بر بازار مصنوعی است.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد عصر سه شنبه که در
کنفرانس خبری مشترک سران و مقامات شرکت کننده در اجلاس سران دی 8 در
مالزی به سوال یکی از خبرنگاران پاسخ می داد، افزود: بسیار روشن است که
مکانیسم بازار به خوبی عمل نکرده و قیمت نفت را اراده دیگری تعیین می کند
که به نفع عده قلیلی از قدرت ها و سرمایه داران است .وی تصریح کرد: البته باید در مورد شناخت بیشتر انگیزه آنها که معادلات
اقتصادی را تحت تاثیر قرار داده اند، بحث بیشتری صورت گیرد که این بحث را
در جلسه خبری بعدی تشریح خواهم کرد.سیام. 1701 - 1723 - 1535
شماره 059 ساعت 15:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ særɑne ɡoruh dej hæʃt : æhmædi neʒɑd : væzʔijæte hɑkem bær bɑzɑre næfte mæsnuʔist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. konferɑnse xæbæri ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : emruz roʃde ærze næfte besijɑr biʃtær æz roʃde mæsræfe ɑn æst, bɑzɑre mæmlov æz næft bude væ væzʔijæte hɑkem bær bɑzɑre mæsnuʔist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑde æsre se ʃænbe ke dær konferɑnse xæbæri moʃtæræke særɑn væ mæqɑmɑte ʃerkæt konænde dær edʒlɑse særɑne dej hæʃt dær mɑlezi be soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑne pɑsox mi dɑd, æfzud : besijɑr roʃæn æst ke mækɑnisme bɑzɑr be xubi æmæl nækærde væ qejmæte næft rɑ erɑde diɡæri tæʔin mi konæd ke be næfʔe eddee qælili æz qodræt hɑ væ særmɑje dɑrɑn æst. vej tæsrih kærd : ælbætte bɑjæd dær morede ʃenɑxte biʃtær ænɡize ɑnhɑ ke moʔɑdelɑte eqtesɑdi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde ænd, bæhse biʃtæri suræt ɡiræd ke in bæhs rɑ dær dʒælæse xæbæri bæʔdi tæʃrihe xɑhæm kærd. siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro hæftsædo bistose jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte pɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری در کنفرانس خبری مشترک با سران گروه دی 8 :\nاحمدی نژاد: وضعیت حاکم بر بازار نفت مصنوعی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/18\nسیاسی.رییس جمهوری .کنفرانس خبری\nرییس جمهوری اسلامی ایران گفت: امروز رشد عرضه نفت بسیار بیشتر از رشد\nمصرف آن است، بازار مملو از نفت بوده و وضعیت حاکم بر بازار مصنوعی است.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد عصر سه شنبه که در\n کنفرانس خبری مشترک سران و مقامات شرکت کننده در اجلاس سران دی 8 در\nمالزی به سوال یکی از خبرنگاران پاسخ می داد، افزود: بسیار روشن است که\nمکانیسم بازار به خوبی عمل نکرده و قیمت نفت را اراده دیگری تعیین می کند\n که به نفع عده قلیلی از قدرت ها و سرمایه داران است .وی تصریح کرد: البته باید در مورد شناخت بیشتر انگیزه آنها که معادلات\nاقتصادی را تحت تاثیر قرار داده اند، بحث بیشتری صورت گیرد که این بحث را\n در جلسه خبری بعدی تشریح خواهم کرد.سیام. 1701 - 1723 - 1535\nشماره 059 ساعت 15:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sisædo bist miliɑrædtumɑn be bæxʃe eʃteqɑle kohɡiluje væ bojeræhmæd extesɑs dɑde ʃod hæʃ jɑsudʒ, dehdæʃt xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl ostɑndɑre kæhkiluje væbvirɑhmæd ɡoft : æfzun bær sisædo bist miljɑrd tumɑn bærɑje ræfʔe bikɑri dær in ostɑn extesɑs dɑde ʃode ke ræqæme qɑbele molɑheze ist. \" sejjedmæsʔude hosejni \" ʃænbe dær dʒæmʔe mærdom soqe æztvɑbæʔe ʃæhrestɑne kohɡiluje æfzud : sædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn æz mæblæqe foq dær sæfære hejʔæte dolæt be ostɑn be idʒɑde eʃteqɑl extesɑs dɑde ʃode æst. hosejni dærxosus extesɑse in tæshilɑt be æfrɑde bikɑr æfzud : dærɑstɑne hæræhæfte hæddeæqæl jek dʒælæse dær in xosus bɑ hozure mæsʔuline bolændpɑje bærɡozɑr mi ʃævæd væ dær in zæminee kutɑhi suræt nemi ɡiræd. vej ɡoft : æz mærdom entezɑr dɑrim bɑ idʒɑde vɑhedhɑje tolidi, æz teʔdɑde æfrɑde bikɑr dær ostɑn bekɑhænd. dær in bɑzdide mærdom soqe mohemtærin moʃkelɑt væ nijɑzmændihɑje xod rɑ æz dʒomle tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni væ tæsise bexæʃdɑri onvɑn kærdænd. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel",
"text": "320 میلیاردتومان به بخش اشتغال کهگیلویه و بویراحمد اختصاص داده شد \n#\nیاسوج ، دهدشت خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nداخلی.اقتصادی.اشتغال \n استاندار کهکیلویه وبویراحمد گفت: افزون بر 320 میلیارد تومان برای رفع \nبیکاری در این استان اختصاص داده شده که رقم قابل ملاحظه ای است. \n \"سیدمسعود حسینی\" شنبه در جمع مردم سوق ازتوابع شهرستان کهگیلویه افزود:\n180 میلیارد تومان از مبلغ فوق در سفر هیات دولت به استان به ایجاد اشتغال\nاختصاص داده شده است. \n حسینی درخصوص اختصاص این تسهیلات به افراد بیکار افزود: دراستان هرهفته\nحداقل یک جلسه در این خصوص با حضور مسئولین بلندپایه برگزار می شود و در \nاین زمینه کوتاهی صورت نمی گیرد. \n وی گفت: از مردم انتظار داریم با ایجاد واحدهای تولیدی، از تعداد افراد\nبیکار در استان بکاهند. \n در این بازدید مردم سوق مهمترین مشکلات و نیازمندیهای خود را از جمله \nتامین آب آشامیدنی و تاسیس بخشداری عنوان کردند. \n 2758/563/1840 \n\n "
} | sisædo bist miliɑrædtumɑn be bæxʃe eʃteqɑle kohɡiluje væ bojeræhmæd extesɑs dɑde ʃod hæʃ jɑsudʒ, dehdæʃt xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl ostɑndɑre kæhkiluje væbvirɑhmæd ɡoft : æfzun bær sisædo bist miljɑrd tumɑn bærɑje ræfʔe bikɑri dær in ostɑn extesɑs dɑde ʃode ke ræqæme qɑbele molɑheze ist. " sejjedmæsʔude hosejni " ʃænbe dær dʒæmʔe mærdom soqe æztvɑbæʔe ʃæhrestɑne kohɡiluje æfzud : sædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn æz mæblæqe foq dær sæfære hejʔæte dolæt be ostɑn be idʒɑde eʃteqɑl extesɑs dɑde ʃode æst. hosejni dærxosus extesɑse in tæshilɑt be æfrɑde bikɑr æfzud : dærɑstɑne hæræhæfte hæddeæqæl jek dʒælæse dær in xosus bɑ hozure mæsʔuline bolændpɑje bærɡozɑr mi ʃævæd væ dær in zæminee kutɑhi suræt nemi ɡiræd. vej ɡoft : æz mærdom entezɑr dɑrim bɑ idʒɑde vɑhedhɑje tolidi, æz teʔdɑde æfrɑde bikɑr dær ostɑn bekɑhænd. dær in bɑzdide mærdom soqe mohemtærin moʃkelɑt væ nijɑzmændihɑje xod rɑ æz dʒomle tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni væ tæsise bexæʃdɑri onvɑn kærdænd. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel | 320 میلیاردتومان به بخش اشتغال کهگیلویه و بویراحمد اختصاص داده شد
#
یاسوج ، دهدشت خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85
داخلی.اقتصادی.اشتغال
استاندار کهکیلویه وبویراحمد گفت: افزون بر 320 میلیارد تومان برای رفع
بیکاری در این استان اختصاص داده شده که رقم قابل ملاحظه ای است.
"سیدمسعود حسینی" شنبه در جمع مردم سوق ازتوابع شهرستان کهگیلویه افزود:
180 میلیارد تومان از مبلغ فوق در سفر هیات دولت به استان به ایجاد اشتغال
اختصاص داده شده است.
حسینی درخصوص اختصاص این تسهیلات به افراد بیکار افزود: دراستان هرهفته
حداقل یک جلسه در این خصوص با حضور مسئولین بلندپایه برگزار می شود و در
این زمینه کوتاهی صورت نمی گیرد.
وی گفت: از مردم انتظار داریم با ایجاد واحدهای تولیدی، از تعداد افراد
بیکار در استان بکاهند.
در این بازدید مردم سوق مهمترین مشکلات و نیازمندیهای خود را از جمله
تامین آب آشامیدنی و تاسیس بخشداری عنوان کردند.
2758/563/1840
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sisædo bist miliɑrædtumɑn be bæxʃe eʃteqɑle kohɡiluje væ bojeræhmæd extesɑs dɑde ʃod hæʃ jɑsudʒ, dehdæʃt xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl ostɑndɑre kæhkiluje væbvirɑhmæd ɡoft : æfzun bær sisædo bist miljɑrd tumɑn bærɑje ræfʔe bikɑri dær in ostɑn extesɑs dɑde ʃode ke ræqæme qɑbele molɑheze ist. \" sejjedmæsʔude hosejni \" ʃænbe dær dʒæmʔe mærdom soqe æztvɑbæʔe ʃæhrestɑne kohɡiluje æfzud : sædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn æz mæblæqe foq dær sæfære hejʔæte dolæt be ostɑn be idʒɑde eʃteqɑl extesɑs dɑde ʃode æst. hosejni dærxosus extesɑse in tæshilɑt be æfrɑde bikɑr æfzud : dærɑstɑne hæræhæfte hæddeæqæl jek dʒælæse dær in xosus bɑ hozure mæsʔuline bolændpɑje bærɡozɑr mi ʃævæd væ dær in zæminee kutɑhi suræt nemi ɡiræd. vej ɡoft : æz mærdom entezɑr dɑrim bɑ idʒɑde vɑhedhɑje tolidi, æz teʔdɑde æfrɑde bikɑr dær ostɑn bekɑhænd. dær in bɑzdide mærdom soqe mohemtærin moʃkelɑt væ nijɑzmændihɑje xod rɑ æz dʒomle tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni væ tæsise bexæʃdɑri onvɑn kærdænd. do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": "320 میلیاردتومان به بخش اشتغال کهگیلویه و بویراحمد اختصاص داده شد \n#\nیاسوج ، دهدشت خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nداخلی.اقتصادی.اشتغال \n استاندار کهکیلویه وبویراحمد گفت: افزون بر 320 میلیارد تومان برای رفع \nبیکاری در این استان اختصاص داده شده که رقم قابل ملاحظه ای است. \n \"سیدمسعود حسینی\" شنبه در جمع مردم سوق ازتوابع شهرستان کهگیلویه افزود:\n180 میلیارد تومان از مبلغ فوق در سفر هیات دولت به استان به ایجاد اشتغال\nاختصاص داده شده است. \n حسینی درخصوص اختصاص این تسهیلات به افراد بیکار افزود: دراستان هرهفته\nحداقل یک جلسه در این خصوص با حضور مسئولین بلندپایه برگزار می شود و در \nاین زمینه کوتاهی صورت نمی گیرد. \n وی گفت: از مردم انتظار داریم با ایجاد واحدهای تولیدی، از تعداد افراد\nبیکار در استان بکاهند. \n در این بازدید مردم سوق مهمترین مشکلات و نیازمندیهای خود را از جمله \nتامین آب آشامیدنی و تاسیس بخشداری عنوان کردند. \n 2758/563/1840 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær edɑme bɑzihɑje, jekʃænbe ʃæbe time futbɑl tævɑnest dær didɑri xɑneɡi tim rɑ bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst dæhæd. dær in bɑzi ɑrturu vidɑl dær dæqiqe dævɑzdæh væ nikulu bɑrlɑ dær dæqiqe pændʒɑhodo bærɑje inter ɡolzæni kærdænd tɑ mɑneʔe ræqæm xordæne pændʒomin piruzi motevɑli jævuntus dær tæmɑmi reqɑbæthɑ ʃævænd. inter bɑ in piruzi xɑneɡi ke dævɑzdæhomin piruziæʃ bud tʃehel emtijɑzi ʃod væ hæmemtijɑz bɑ milɑne sædrneʃin ælbætte bɑ jek bɑzi biʃtær pærɑntezbæste dær rædde dovvome dʒædvæl bɑqi mɑnæd. jævuntus hæm ke jek bɑzi kæmtær ændʒɑm dɑde æst bɑ siose emtijɑz dær rædde pændʒome dʒædvæl istɑd. dær ɑxærin bɑzi hæftee hedʒdæhom særi eje emʃæb æz sɑʔæte bistose : pɑnzdæh be væqte tehrɑn milɑn mihmɑne kɑljɑri xɑhæd bud.",
"text": "، در ادامه بازیهای ، یکشنبه شب تیم فوتبال توانست در دیداری خانگی تیم را با نتیجه 2 بر صفر شکست دهد.در این بازی آرتورو ویدال در دقیقه 12 و نیکولو بارلا در دقیقه 52 برای اینتر گلزنی کردند تا مانع رقم خوردن پنجمین پیروزی متوالی یوونتوس در تمامی رقابتها شوند.اینتر با این پیروزی خانگی که دوازدهمین پیروزیاش بود 40 امتیازی شد و همامتیاز با میلان صدرنشین (البته با یک بازی بیشتر) در رده دوم جدول باقی ماند. یوونتوس هم که یک بازی کمتر انجام داده است با 33 امتیاز در رده پنجم جدول ایستاد.در آخرین بازی هفته هجدهم سری A امشب از ساعت 23:15 به وقت تهران میلان میهمان کالیاری خواهد بود."
} | , dær edɑme bɑzihɑje, jekʃænbe ʃæbe time futbɑl tævɑnest dær didɑri xɑneɡi tim rɑ bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst dæhæd. dær in bɑzi ɑrturu vidɑl dær dæqiqe dævɑzdæh væ nikulu bɑrlɑ dær dæqiqe pændʒɑhodo bærɑje inter ɡolzæni kærdænd tɑ mɑneʔe ræqæm xordæne pændʒomin piruzi motevɑli jævuntus dær tæmɑmi reqɑbæthɑ ʃævænd. inter bɑ in piruzi xɑneɡi ke dævɑzdæhomin piruziæʃ bud tʃehel emtijɑzi ʃod væ hæmemtijɑz bɑ milɑne sædrneʃin ælbætte bɑ jek bɑzi biʃtær pærɑntezbæste dær rædde dovvome dʒædvæl bɑqi mɑnæd. jævuntus hæm ke jek bɑzi kæmtær ændʒɑm dɑde æst bɑ siose emtijɑz dær rædde pændʒome dʒædvæl istɑd. dær ɑxærin bɑzi hæftee hedʒdæhom særi eje emʃæb æz sɑʔæte bistose : pɑnzdæh be væqte tehrɑn milɑn mihmɑne kɑljɑri xɑhæd bud. | ، در ادامه بازیهای ، یکشنبه شب تیم فوتبال توانست در دیداری خانگی تیم را با نتیجه 2 بر صفر شکست دهد.در این بازی آرتورو ویدال در دقیقه 12 و نیکولو بارلا در دقیقه 52 برای اینتر گلزنی کردند تا مانع رقم خوردن پنجمین پیروزی متوالی یوونتوس در تمامی رقابتها شوند.اینتر با این پیروزی خانگی که دوازدهمین پیروزیاش بود 40 امتیازی شد و همامتیاز با میلان صدرنشین (البته با یک بازی بیشتر) در رده دوم جدول باقی ماند. یوونتوس هم که یک بازی کمتر انجام داده است با 33 امتیاز در رده پنجم جدول ایستاد.در آخرین بازی هفته هجدهم سری A امشب از ساعت 23:15 به وقت تهران میلان میهمان کالیاری خواهد بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær edɑme bɑzihɑje, jekʃænbe ʃæbe time futbɑl tævɑnest dær didɑri xɑneɡi tim rɑ bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst dæhæd. dær in bɑzi ɑrturu vidɑl dær dæqiqe dævɑzdæh væ nikulu bɑrlɑ dær dæqiqe pændʒɑhodo bærɑje inter ɡolzæni kærdænd tɑ mɑneʔe ræqæm xordæne pændʒomin piruzi motevɑli jævuntus dær tæmɑmi reqɑbæthɑ ʃævænd. inter bɑ in piruzi xɑneɡi ke dævɑzdæhomin piruziæʃ bud tʃehel emtijɑzi ʃod væ hæmemtijɑz bɑ milɑne sædrneʃin ælbætte bɑ jek bɑzi biʃtær pærɑntezbæste dær rædde dovvome dʒædvæl bɑqi mɑnæd. jævuntus hæm ke jek bɑzi kæmtær ændʒɑm dɑde æst bɑ siose emtijɑz dær rædde pændʒome dʒædvæl istɑd. dær ɑxærin bɑzi hæftee hedʒdæhom særi eje emʃæb æz sɑʔæte bistose : pɑnzdæh be væqte tehrɑn milɑn mihmɑne kɑljɑri xɑhæd bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در ادامه بازیهای ، یکشنبه شب تیم فوتبال توانست در دیداری خانگی تیم را با نتیجه 2 بر صفر شکست دهد.در این بازی آرتورو ویدال در دقیقه 12 و نیکولو بارلا در دقیقه 52 برای اینتر گلزنی کردند تا مانع رقم خوردن پنجمین پیروزی متوالی یوونتوس در تمامی رقابتها شوند.اینتر با این پیروزی خانگی که دوازدهمین پیروزیاش بود 40 امتیازی شد و همامتیاز با میلان صدرنشین (البته با یک بازی بیشتر) در رده دوم جدول باقی ماند. یوونتوس هم که یک بازی کمتر انجام داده است با 33 امتیاز در رده پنجم جدول ایستاد.در آخرین بازی هفته هجدهم سری A امشب از ساعت 23:15 به وقت تهران میلان میهمان کالیاری خواهد بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑxte kæʃti bɑri ʃeʃ hezɑr tæni be sefɑreʃe irɑn dær rusije hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. rusije. kæʃti. irɑn kɑrxɑne kæʃti sɑzi \" volɡɑɡerɑd \" rusije ruze dʒomʔe sɑxte jek kæʃti bɑri æz noʔe \" ær. es. dej nuzdæh \" be sefɑreʃe irɑn rɑ ɑqɑz kærd. sɑxte in kæʃti rɑ ʃerkæte \" irɑjnust ʃip \" irɑn be ɡoruhe tolidi \" æm. en. ʔpe \" rusije ke kɑrxɑne kæʃti sɑzi volɡɑɡerɑd be ɑn tæʔælloq dɑræd, sefɑreʃ dɑde æst. in kæʃti hodud sædo tʃehel metr tul væ hivdæh metr ærz dɑræd væ qɑder æst ænvɑʔe kɑlɑ be væzne biʃ æz ʃeʃ hezɑr væ sisæd tæn dær sæfærhɑje dæriɑi væ tʃɑhɑr hezɑro jeksæd tæn rɑ dær rudxɑne hæml konæd. kæʃti mæzkur bæræsɑs qærɑrdɑde do sɑle bejne ʃerkæte \" irɑjnust ʃip \" irɑn væ ɡoruh \" æm. en. ʔpe \" rusije be ærzeʃe jɑzdæh milijun dolɑr ke dær mɑh ute sɑle ɡozæʃte æqd ʃode, sɑxte mi ʃævæd. ʃerkæte mæzkur dær in moddæte jek kæʃti sɑxte væ be irɑn tæhvil dɑde væ qærɑr æst se kæʃti diɡær dær jek sɑle ɑjænde ɑmɑde ʃævæd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo",
"text": "ساخت کشتی باری شش هزار تنی به سفارش ایران در روسیه \n#\nمسکو،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/85 \nخارجی.اقتصادی.روسیه.کشتی.ایران \n کارخانه کشتی سازی \"ولگاگراد\" روسیه روز جمعه ساخت یک کشتی باری از \nنوع \"ار.اس.دی19-\" به سفارش ایران را آغاز کرد. \n ساخت این کشتی را شرکت \"ایراینوست شیپ\" ایران به گروه تولیدی\"ام.ان.پ\"\nروسیه که کارخانه کشتی سازی ولگاگراد به آن تعلق دارد، سفارش داده است. \n این کشتی حدود 140 متر طول و 17 متر عرض دارد و قادر است انواع کالا \nبه وزن بیش از شش هزار و 300 تن در سفرهای دریایی و چهار هزار و یکصد تن \nرا در رودخانه حمل کند. \n کشتی مذکور براساس قرارداد دو ساله بین شرکت \"ایراینوست شیپ\" ایران و \nگروه\"ام.ان.پ\" روسیه به ارزش 11 میلیون دلار که در ماه اوت سال گذشته عقد \nشده، ساخته می شود. \n شرکت مذکور در این مدت یک کشتی ساخته و به ایران تحویل داده و قرار \nاست سه کشتی دیگر در یک سال آینده آماده شود. \nاروپام 355/2242 \n\n "
} | sɑxte kæʃti bɑri ʃeʃ hezɑr tæni be sefɑreʃe irɑn dær rusije hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. rusije. kæʃti. irɑn kɑrxɑne kæʃti sɑzi " volɡɑɡerɑd " rusije ruze dʒomʔe sɑxte jek kæʃti bɑri æz noʔe " ær. es. dej nuzdæh " be sefɑreʃe irɑn rɑ ɑqɑz kærd. sɑxte in kæʃti rɑ ʃerkæte " irɑjnust ʃip " irɑn be ɡoruhe tolidi " æm. en. ʔpe " rusije ke kɑrxɑne kæʃti sɑzi volɡɑɡerɑd be ɑn tæʔælloq dɑræd, sefɑreʃ dɑde æst. in kæʃti hodud sædo tʃehel metr tul væ hivdæh metr ærz dɑræd væ qɑder æst ænvɑʔe kɑlɑ be væzne biʃ æz ʃeʃ hezɑr væ sisæd tæn dær sæfærhɑje dæriɑi væ tʃɑhɑr hezɑro jeksæd tæn rɑ dær rudxɑne hæml konæd. kæʃti mæzkur bæræsɑs qærɑrdɑde do sɑle bejne ʃerkæte " irɑjnust ʃip " irɑn væ ɡoruh " æm. en. ʔpe " rusije be ærzeʃe jɑzdæh milijun dolɑr ke dær mɑh ute sɑle ɡozæʃte æqd ʃode, sɑxte mi ʃævæd. ʃerkæte mæzkur dær in moddæte jek kæʃti sɑxte væ be irɑn tæhvil dɑde væ qærɑr æst se kæʃti diɡær dær jek sɑle ɑjænde ɑmɑde ʃævæd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo | ساخت کشتی باری شش هزار تنی به سفارش ایران در روسیه
#
مسکو،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/85
خارجی.اقتصادی.روسیه.کشتی.ایران
کارخانه کشتی سازی "ولگاگراد" روسیه روز جمعه ساخت یک کشتی باری از
نوع "ار.اس.دی19-" به سفارش ایران را آغاز کرد.
ساخت این کشتی را شرکت "ایراینوست شیپ" ایران به گروه تولیدی"ام.ان.پ"
روسیه که کارخانه کشتی سازی ولگاگراد به آن تعلق دارد، سفارش داده است.
این کشتی حدود 140 متر طول و 17 متر عرض دارد و قادر است انواع کالا
به وزن بیش از شش هزار و 300 تن در سفرهای دریایی و چهار هزار و یکصد تن
را در رودخانه حمل کند.
کشتی مذکور براساس قرارداد دو ساله بین شرکت "ایراینوست شیپ" ایران و
گروه"ام.ان.پ" روسیه به ارزش 11 میلیون دلار که در ماه اوت سال گذشته عقد
شده، ساخته می شود.
شرکت مذکور در این مدت یک کشتی ساخته و به ایران تحویل داده و قرار
است سه کشتی دیگر در یک سال آینده آماده شود.
اروپام 355/2242
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑxte kæʃti bɑri ʃeʃ hezɑr tæni be sefɑreʃe irɑn dær rusije hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. rusije. kæʃti. irɑn kɑrxɑne kæʃti sɑzi \" volɡɑɡerɑd \" rusije ruze dʒomʔe sɑxte jek kæʃti bɑri æz noʔe \" ær. es. dej nuzdæh \" be sefɑreʃe irɑn rɑ ɑqɑz kærd. sɑxte in kæʃti rɑ ʃerkæte \" irɑjnust ʃip \" irɑn be ɡoruhe tolidi \" æm. en. ʔpe \" rusije ke kɑrxɑne kæʃti sɑzi volɡɑɡerɑd be ɑn tæʔælloq dɑræd, sefɑreʃ dɑde æst. in kæʃti hodud sædo tʃehel metr tul væ hivdæh metr ærz dɑræd væ qɑder æst ænvɑʔe kɑlɑ be væzne biʃ æz ʃeʃ hezɑr væ sisæd tæn dær sæfærhɑje dæriɑi væ tʃɑhɑr hezɑro jeksæd tæn rɑ dær rudxɑne hæml konæd. kæʃti mæzkur bæræsɑs qærɑrdɑde do sɑle bejne ʃerkæte \" irɑjnust ʃip \" irɑn væ ɡoruh \" æm. en. ʔpe \" rusije be ærzeʃe jɑzdæh milijun dolɑr ke dær mɑh ute sɑle ɡozæʃte æqd ʃode, sɑxte mi ʃævæd. ʃerkæte mæzkur dær in moddæte jek kæʃti sɑxte væ be irɑn tæhvil dɑde væ qærɑr æst se kæʃti diɡær dær jek sɑle ɑjænde ɑmɑde ʃævæd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "ساخت کشتی باری شش هزار تنی به سفارش ایران در روسیه \n#\nمسکو،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/85 \nخارجی.اقتصادی.روسیه.کشتی.ایران \n کارخانه کشتی سازی \"ولگاگراد\" روسیه روز جمعه ساخت یک کشتی باری از \nنوع \"ار.اس.دی19-\" به سفارش ایران را آغاز کرد. \n ساخت این کشتی را شرکت \"ایراینوست شیپ\" ایران به گروه تولیدی\"ام.ان.پ\"\nروسیه که کارخانه کشتی سازی ولگاگراد به آن تعلق دارد، سفارش داده است. \n این کشتی حدود 140 متر طول و 17 متر عرض دارد و قادر است انواع کالا \nبه وزن بیش از شش هزار و 300 تن در سفرهای دریایی و چهار هزار و یکصد تن \nرا در رودخانه حمل کند. \n کشتی مذکور براساس قرارداد دو ساله بین شرکت \"ایراینوست شیپ\" ایران و \nگروه\"ام.ان.پ\" روسیه به ارزش 11 میلیون دلار که در ماه اوت سال گذشته عقد \nشده، ساخته می شود. \n شرکت مذکور در این مدت یک کشتی ساخته و به ایران تحویل داده و قرار \nاست سه کشتی دیگر در یک سال آینده آماده شود. \nاروپام 355/2242 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mɑdʒærɑje in pærvændee væhʃætnɑk æz zohre bist væ jekom dej zæmɑni ɑqɑz ʃod ke zæni bistohæʃt sɑle xodroje perɑjdæʃ rɑ dærhɑʃije xiɑbɑne ʃæhid dʒænɡi pɑrk kærd væ bærɑje xæride dɑru be dɑxele dɑruxɑne ʔi dær hæmɑn næzdiki ræft. u dæqɑjeqi bæʔd dær hɑli ke pelɑstike dɑruhɑjæʃ rɑ dær dæst mi feʃord æz dɑruxɑne xɑredʒ ʃod væ poʃte færmɑne perɑjd neʃæst æmmɑ hænuz dɑruhɑjæʃ rɑ dær dæst dɑʃt ke nɑɡæhɑn do dʒævɑn æz do suj xodro, dærhɑje perɑjd rɑ ɡoʃudænd væ dær hɑli ke jeki æz ɑnɑn qæme ʔi rɑ zire ɡæluje zæne dʒævɑn ɡozɑʃte bud, dær mjɑne væhʃæt væ hejræte rɑnænde, dærune xodro neʃæstænd væ æz u xɑstænd hær tʃee særiʔ tær hærekæt konæd. zæne bistohæʃt sɑle ke æz ʃeddæte tærs dæsto pɑhɑjæʃ be lærze oftɑde bud, pedɑle ɡɑz rɑ feʃord væ bænɑ be xɑste do dʒævɑne xæʃen be sæmte biɑbɑn hɑje ætrɑf « mæʃæhdæqæli » hærekæt kærd. do dʒævɑne mæzkur ke jeki æz ɑnhɑ lɑne ænkæbut rɑ ruje bɑzujæʃ xɑlkubi kærde bud, zæne dʒævɑn rɑ be zæmin hɑje keʃɑværzi xælvæt dær hɑʃije ʃæhr bordænd væ u rɑ be ʃeddæte morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑdænd æmmɑ bɑ moqɑvemæt væ færiɑdhɑje delxærɑʃe zæne dʒævɑne ɑnhɑ be hædæfe ʃævæme xod næresidænd væ be nɑtʃɑr dobɑre ɑn zæn rɑ poʃte færmɑn neʃɑndænd tɑ u rɑ be lɑne ænkæbuti xodeʃɑn dær ʃæhre montæqel konænd. be hæmin dælil « ænkæbut hɑje zurɡir » dær hɑli ke mæblæqe sisæd hezɑr tumɑn vædʒhe næqd væ ɡuʃi telefone hæmrɑh rɑnænde rɑ æz vej ɡerefte budænd, æz u xɑstænd tɑ be suj ʃæhr hærekæt konæd. zæne dʒævɑn ke æz ɑn biɑbɑne holnɑk ræhɑ ʃode bud bɑ sorʔæt be sæmte bulvɑre tus be rɑh oftɑd. in dær hɑli bud ke ænkæbut hɑje zurɡir dær tæmɑs bɑ dustɑneʃɑn ke toʔme ʔi rɑ be dɑm ændɑxte ænd æz ɑnhɑ xɑstænd dær mæsire hærekæt be ɑnhɑ molhæq ʃævænd. væqti xodro be bulvɑre tus resid væ sær væ kælle motorsævɑrɑni pejdɑ ʃod ke bɑ tæmɑse ænkæbut hɑje zurɡir be mæhæl ɑmæde budænd nɑɡæhɑn zæne dʒævɑn pedɑle tormoz rɑ mohkæm kubid væ bɑ færiɑdhɑje bolænd væ dʒiq hɑje mokærrær æz ʃæhrvændɑn jɑri xɑst bɑ ɑnke dær ɑn sɑʔæt æz ruze kæsi dær ɑn ætrɑf næbud væli zurɡirɑn ke æz færiɑdhɑje zæne dʒævɑne tærside budænd belɑfɑsele æz xodroje pijɑde ʃodænd væ sævɑr bær motorsiklete dustɑneʃɑn æz mæhæl ɡorixtænd. zæne bistohæʃt sɑle ke hænuz ɑsɑre væhʃæt væ tærs dær tʃehre æʃ modʒ mi zæd xod rɑ be kælɑntæri kɑzem ɑbɑde mæʃhæd resɑnd væ mɑdʒærɑje « ænkæbut hɑje zurɡir » rɑ fɑʃ kærd. dær pej eʔlɑme in ɡozɑreʃ, belɑfɑsele mæmurɑne ettelɑʔɑt væ tædʒæssose kælɑntæri bɑ dæsture særɡord sejjedqædire hosejni ræise kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd pærɑntezbæste mærɑteb rɑ be qɑzi sejjedhɑdi ʃæriʔæte jɑr moʔɑvene dɑdsetɑne mæʃhæd pærɑntezbæste ettelɑʔ dɑdænd væ bedin tærtib bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ hæssɑsijæte viʒe in pærvænde dæstværɑte særihe qæzɑi bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri « ænkæbut hɑje zurɡir » æz suj mæmurɑne kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd ɑqɑz ʃod. væqti zæne dʒævɑne moʃæxxæsɑti æz xɑlkubi lɑne ænkæbut ruje bɑzuje jeki æz zurɡirɑn rɑ be polis erɑʔe kærd, zehne niruhɑje kælɑntæri ruje emɑd zurɡir sɑbeqe dɑre hidʒdæh sɑle pærɑntezbæste mæʔtuf ʃod. niruhɑje kælɑntæri ke bɑ rɑhnæmɑi hɑje mæqɑme qæzɑi vɑrede æmæliɑte mohemmi ʃode budænd bɑ neʃɑn dɑdæne tæsɑvire modʒremɑn sɑbeqe dɑr be ʃɑki pærvænde æz vej xɑstænd tɑ ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd. in ɡune bud ke nɑɡæhɑn zæne dʒævɑn bɑ didæn tʃehre emɑd færiɑd zæd « xodæʃ æst »! bɑ ʃenɑsɑi « ænkæbute zurɡir » belɑfɑsele æmæliɑte dæstɡiri vej bɑ dæsture særpæræste modʒtæmeʔe qæzɑi ʃæhid kɑmjɑbe mæʃhæd væ hedɑjæte særɡord hosejni ɑqɑz ʃod væ niruhɑje polis bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑʔæte morɑqebæt hɑje ʃæbɑne ruzi dær mæhæle mæxfiɡɑh ehtemɑli zurɡirɑn, belæxære be æxbɑri residænd ke neʃɑn mi dɑd emɑd be mænzeli vɑqeʔ dær bulvɑre tus vɑred ʃode æst bænɑbærin sæhærɡɑhe bist væ tʃɑhɑrome dej, niruhɑje kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd dær hɑli vɑrede mæxfiɡɑhe mottæhæm ʃodænd ke hæmdæste u niz dær hæmɑn mækɑn hozur dɑʃt. qæbl æz ɑnke « ænkæbut hɑje zurɡir » betævɑnænd ækse olæmæli æz xod neʃɑn dæhænd hælqe hɑje qɑnun bær dæstɑneʃɑn ɡereh xord væ bedin tærtibe do dʒævɑne hidʒdæh væ hivdæh sɑle bærɑje ændʒɑme bɑzdʒui be kælɑntæri hedɑjæt ʃodænd. ænkæbut hɑje zurɡir ke sævɑbeqe serqæt be onf rɑ niz dær pærvænde sjɑh xod dɑrænd ebtedɑ mɑdʒærɑje ɑzɑr væ æzjæte zæne dʒævɑn rɑ enkɑr væ ezhɑr kærdænd mɑ fekr kærdim u bærɑje xæride mævɑdde moxædder ɑmæde æst væ mɑ hæm xɑstim be u mævɑd beforuʃim æmmɑ væqti dær bærɑbære ʃɑki pærvænde qærɑr ɡereftænd be nɑtʃɑr zurɡiri væ ɑzɑr væ æzjæte zæne dʒævɑn rɑ dær biɑbɑn hɑje ætrɑfe mæʃhæd pæziroftænd væ in ɡune bɑ dæsture qɑzi ʃæriʔæt jɑre in pærvænde bærɑje bærræsi biʃtær dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne edɑre dʒenɑi polise ɑɡɑhi xorɑsɑne ræzævi qærɑr ɡereft.",
"text": " ماجرای این پرونده وحشتناک از ظهر بیست و یکم دی زمانی آغاز شد که زنی ۲۸ ساله خودروی پرایدش را درحاشیه خیابان شهید جنگی پارک کرد و برای خرید دارو به داخل داروخانه ای در همان نزدیکی رفت. او دقایقی بعد در حالی که پلاستیک داروهایش را در دست می فشرد از داروخانه خارج شد و پشت فرمان پراید نشست اما هنوز داروهایش را در دست داشت که ناگهان دو جوان از دو سوی خودرو، درهای پراید را گشودند و در حالی که یکی از آنان قمه ای را زیر گلوی زن جوان گذاشته بود، در میان وحشت و حیرت راننده، درون خودرو نشستند و از او خواستند هر چه سریع تر حرکت کند.زن ۲۸ ساله که از شدت ترس دست و پاهایش به لرزه افتاده بود، پدال گاز را فشرد و بنا به خواست دو جوان خشن به سمت بیابان های اطراف «مشهدقلی» حرکت کرد. دو جوان مذکور که یکی از آنها لانه عنکبوت را روی بازویش خالکوبی کرده بود، زن جوان را به زمین های کشاورزی خلوت در حاشیه شهر بردند و او را به شدت مورد آزار و اذیت قرار دادند اما با مقاومت و فریادهای دلخراش زن جوان آنها به هدف شوم خود نرسیدند و به ناچار دوباره آن زن را پشت فرمان نشاندند تا او را به لانه عنکبوتی خودشان در شهر منتقل کنند. به همین دلیل «عنکبوت های زورگیر» در حالی که مبلغ ۳۰۰ هزار تومان وجه نقد و گوشی تلفن همراه راننده را از وی گرفته بودند، از او خواستند تا به سوی شهر حرکت کند. زن جوان که از آن بیابان هولناک رها شده بود با سرعت به سمت بولوار توس به راه افتاد.این در حالی بود که عنکبوت های زورگیر در تماس با دوستانشان که طعمه ای را به دام انداخته اند از آنها خواستند در مسیر حرکت به آنها ملحق شوند. وقتی خودرو به بولوار توس رسید و سر و کله موتورسوارانی پیدا شد که با تماس عنکبوت های زورگیر به محل آمده بودند ناگهان زن جوان پدال ترمز را محکم کوبید و با فریادهای بلند و جیغ های مکرر از شهروندان یاری خواست با آنکه در آن ساعت از روز کسی در آن اطراف نبود ولی زورگیران که از فریادهای زن جوان ترسیده بودند بلافاصله از خودرو پیاده شدند و سوار بر موتورسیکلت دوستانشان از محل گریختند.زن ۲۸ ساله که هنوز آثار وحشت و ترس در چهره اش موج می زد خود را به کلانتری کاظم آباد مشهد رساند و ماجرای «عنکبوت های زورگیر» را فاش کرد. در پی اعلام این گزارش، بلافاصله ماموران اطلاعات و تجسس کلانتری با دستور سرگرد سیدقدیر حسینی (رئیس کلانتری کاظم آباد) مراتب را به قاضی سیدهادی شریعت یار (معاون دادستان مشهد) اطلاع دادند و بدین ترتیب با توجه به اهمیت و حساسیت ویژه این پرونده دستورات صریح قضایی برای شناسایی و دستگیری «عنکبوت های زورگیر» از سوی ماموران کلانتری کاظم آباد آغاز شد. وقتی زن جوان مشخصاتی از خالکوبی لانه عنکبوت روی بازوی یکی از زورگیران را به پلیس ارائه کرد، ذهن نیروهای کلانتری روی عماد (زورگیر سابقه دار ۱۸ ساله) معطوف شد. نیروهای کلانتری که با راهنمایی های مقام قضایی وارد عملیات مهمی شده بودند با نشان دادن تصاویر مجرمان سابقه دار به شاکی پرونده از وی خواستند تا آنها را شناسایی کند. این گونه بود که ناگهان زن جوان با دیدن چهره عماد فریاد زد «خودش است»!با شناسایی «عنکبوت زورگیر» بلافاصله عملیات دستگیری وی با دستور سرپرست مجتمع قضایی شهید کامیاب مشهد و هدایت سرگرد حسینی آغاز شد و نیروهای پلیس بعد از ۴۸ ساعت مراقبت های شبانه روزی در محل مخفیگاه احتمالی زورگیران، بالاخره به اخباری رسیدند که نشان می داد عماد به منزلی واقع در بولوار توس وارد شده است بنابراین سحرگاه بیست و چهارم دی، نیروهای کلانتری کاظم آباد در حالی وارد مخفیگاه متهم شدند که همدست او نیز در همان مکان حضور داشت.قبل از آنکه «عنکبوت های زورگیر» بتوانند عکس العملی از خود نشان دهند حلقه های قانون بر دستانشان گره خورد و بدین ترتیب دو جوان ۱۸ و ۱۷ ساله برای انجام بازجویی به کلانتری هدایت شدند. عنکبوت های زورگیر که سوابق سرقت به عنف را نیز در پرونده سیاه خود دارند ابتدا ماجرای آزار و اذیت زن جوان را انکار و اظهار کردند ما فکر کردیم او برای خرید مواد مخدر آمده است و ما هم خواستیم به او مواد بفروشیم اما وقتی در برابر شاکی پرونده قرار گرفتند به ناچار زورگیری و آزار و اذیت زن جوان را در بیابان های اطراف مشهد پذیرفتند و این گونه با دستور قاضی شریعت یار این پرونده برای بررسی بیشتر در اختیار کارآگاهان اداره جنایی پلیس آگاهی خراسان رضوی قرار گرفت."
} | mɑdʒærɑje in pærvændee væhʃætnɑk æz zohre bist væ jekom dej zæmɑni ɑqɑz ʃod ke zæni bistohæʃt sɑle xodroje perɑjdæʃ rɑ dærhɑʃije xiɑbɑne ʃæhid dʒænɡi pɑrk kærd væ bærɑje xæride dɑru be dɑxele dɑruxɑne ʔi dær hæmɑn næzdiki ræft. u dæqɑjeqi bæʔd dær hɑli ke pelɑstike dɑruhɑjæʃ rɑ dær dæst mi feʃord æz dɑruxɑne xɑredʒ ʃod væ poʃte færmɑne perɑjd neʃæst æmmɑ hænuz dɑruhɑjæʃ rɑ dær dæst dɑʃt ke nɑɡæhɑn do dʒævɑn æz do suj xodro, dærhɑje perɑjd rɑ ɡoʃudænd væ dær hɑli ke jeki æz ɑnɑn qæme ʔi rɑ zire ɡæluje zæne dʒævɑn ɡozɑʃte bud, dær mjɑne væhʃæt væ hejræte rɑnænde, dærune xodro neʃæstænd væ æz u xɑstænd hær tʃee særiʔ tær hærekæt konæd. zæne bistohæʃt sɑle ke æz ʃeddæte tærs dæsto pɑhɑjæʃ be lærze oftɑde bud, pedɑle ɡɑz rɑ feʃord væ bænɑ be xɑste do dʒævɑne xæʃen be sæmte biɑbɑn hɑje ætrɑf « mæʃæhdæqæli » hærekæt kærd. do dʒævɑne mæzkur ke jeki æz ɑnhɑ lɑne ænkæbut rɑ ruje bɑzujæʃ xɑlkubi kærde bud, zæne dʒævɑn rɑ be zæmin hɑje keʃɑværzi xælvæt dær hɑʃije ʃæhr bordænd væ u rɑ be ʃeddæte morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑdænd æmmɑ bɑ moqɑvemæt væ færiɑdhɑje delxærɑʃe zæne dʒævɑne ɑnhɑ be hædæfe ʃævæme xod næresidænd væ be nɑtʃɑr dobɑre ɑn zæn rɑ poʃte færmɑn neʃɑndænd tɑ u rɑ be lɑne ænkæbuti xodeʃɑn dær ʃæhre montæqel konænd. be hæmin dælil « ænkæbut hɑje zurɡir » dær hɑli ke mæblæqe sisæd hezɑr tumɑn vædʒhe næqd væ ɡuʃi telefone hæmrɑh rɑnænde rɑ æz vej ɡerefte budænd, æz u xɑstænd tɑ be suj ʃæhr hærekæt konæd. zæne dʒævɑn ke æz ɑn biɑbɑne holnɑk ræhɑ ʃode bud bɑ sorʔæt be sæmte bulvɑre tus be rɑh oftɑd. in dær hɑli bud ke ænkæbut hɑje zurɡir dær tæmɑs bɑ dustɑneʃɑn ke toʔme ʔi rɑ be dɑm ændɑxte ænd æz ɑnhɑ xɑstænd dær mæsire hærekæt be ɑnhɑ molhæq ʃævænd. væqti xodro be bulvɑre tus resid væ sær væ kælle motorsævɑrɑni pejdɑ ʃod ke bɑ tæmɑse ænkæbut hɑje zurɡir be mæhæl ɑmæde budænd nɑɡæhɑn zæne dʒævɑn pedɑle tormoz rɑ mohkæm kubid væ bɑ færiɑdhɑje bolænd væ dʒiq hɑje mokærrær æz ʃæhrvændɑn jɑri xɑst bɑ ɑnke dær ɑn sɑʔæt æz ruze kæsi dær ɑn ætrɑf næbud væli zurɡirɑn ke æz færiɑdhɑje zæne dʒævɑne tærside budænd belɑfɑsele æz xodroje pijɑde ʃodænd væ sævɑr bær motorsiklete dustɑneʃɑn æz mæhæl ɡorixtænd. zæne bistohæʃt sɑle ke hænuz ɑsɑre væhʃæt væ tærs dær tʃehre æʃ modʒ mi zæd xod rɑ be kælɑntæri kɑzem ɑbɑde mæʃhæd resɑnd væ mɑdʒærɑje « ænkæbut hɑje zurɡir » rɑ fɑʃ kærd. dær pej eʔlɑme in ɡozɑreʃ, belɑfɑsele mæmurɑne ettelɑʔɑt væ tædʒæssose kælɑntæri bɑ dæsture særɡord sejjedqædire hosejni ræise kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd pærɑntezbæste mærɑteb rɑ be qɑzi sejjedhɑdi ʃæriʔæte jɑr moʔɑvene dɑdsetɑne mæʃhæd pærɑntezbæste ettelɑʔ dɑdænd væ bedin tærtib bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ hæssɑsijæte viʒe in pærvænde dæstværɑte særihe qæzɑi bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri « ænkæbut hɑje zurɡir » æz suj mæmurɑne kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd ɑqɑz ʃod. væqti zæne dʒævɑne moʃæxxæsɑti æz xɑlkubi lɑne ænkæbut ruje bɑzuje jeki æz zurɡirɑn rɑ be polis erɑʔe kærd, zehne niruhɑje kælɑntæri ruje emɑd zurɡir sɑbeqe dɑre hidʒdæh sɑle pærɑntezbæste mæʔtuf ʃod. niruhɑje kælɑntæri ke bɑ rɑhnæmɑi hɑje mæqɑme qæzɑi vɑrede æmæliɑte mohemmi ʃode budænd bɑ neʃɑn dɑdæne tæsɑvire modʒremɑn sɑbeqe dɑr be ʃɑki pærvænde æz vej xɑstænd tɑ ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd. in ɡune bud ke nɑɡæhɑn zæne dʒævɑn bɑ didæn tʃehre emɑd færiɑd zæd « xodæʃ æst »! bɑ ʃenɑsɑi « ænkæbute zurɡir » belɑfɑsele æmæliɑte dæstɡiri vej bɑ dæsture særpæræste modʒtæmeʔe qæzɑi ʃæhid kɑmjɑbe mæʃhæd væ hedɑjæte særɡord hosejni ɑqɑz ʃod væ niruhɑje polis bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑʔæte morɑqebæt hɑje ʃæbɑne ruzi dær mæhæle mæxfiɡɑh ehtemɑli zurɡirɑn, belæxære be æxbɑri residænd ke neʃɑn mi dɑd emɑd be mænzeli vɑqeʔ dær bulvɑre tus vɑred ʃode æst bænɑbærin sæhærɡɑhe bist væ tʃɑhɑrome dej, niruhɑje kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd dær hɑli vɑrede mæxfiɡɑhe mottæhæm ʃodænd ke hæmdæste u niz dær hæmɑn mækɑn hozur dɑʃt. qæbl æz ɑnke « ænkæbut hɑje zurɡir » betævɑnænd ækse olæmæli æz xod neʃɑn dæhænd hælqe hɑje qɑnun bær dæstɑneʃɑn ɡereh xord væ bedin tærtibe do dʒævɑne hidʒdæh væ hivdæh sɑle bærɑje ændʒɑme bɑzdʒui be kælɑntæri hedɑjæt ʃodænd. ænkæbut hɑje zurɡir ke sævɑbeqe serqæt be onf rɑ niz dær pærvænde sjɑh xod dɑrænd ebtedɑ mɑdʒærɑje ɑzɑr væ æzjæte zæne dʒævɑn rɑ enkɑr væ ezhɑr kærdænd mɑ fekr kærdim u bærɑje xæride mævɑdde moxædder ɑmæde æst væ mɑ hæm xɑstim be u mævɑd beforuʃim æmmɑ væqti dær bærɑbære ʃɑki pærvænde qærɑr ɡereftænd be nɑtʃɑr zurɡiri væ ɑzɑr væ æzjæte zæne dʒævɑn rɑ dær biɑbɑn hɑje ætrɑfe mæʃhæd pæziroftænd væ in ɡune bɑ dæsture qɑzi ʃæriʔæt jɑre in pærvænde bærɑje bærræsi biʃtær dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne edɑre dʒenɑi polise ɑɡɑhi xorɑsɑne ræzævi qærɑr ɡereft. | ماجرای این پرونده وحشتناک از ظهر بیست و یکم دی زمانی آغاز شد که زنی ۲۸ ساله خودروی پرایدش را درحاشیه خیابان شهید جنگی پارک کرد و برای خرید دارو به داخل داروخانه ای در همان نزدیکی رفت. او دقایقی بعد در حالی که پلاستیک داروهایش را در دست می فشرد از داروخانه خارج شد و پشت فرمان پراید نشست اما هنوز داروهایش را در دست داشت که ناگهان دو جوان از دو سوی خودرو، درهای پراید را گشودند و در حالی که یکی از آنان قمه ای را زیر گلوی زن جوان گذاشته بود، در میان وحشت و حیرت راننده، درون خودرو نشستند و از او خواستند هر چه سریع تر حرکت کند.زن ۲۸ ساله که از شدت ترس دست و پاهایش به لرزه افتاده بود، پدال گاز را فشرد و بنا به خواست دو جوان خشن به سمت بیابان های اطراف «مشهدقلی» حرکت کرد. دو جوان مذکور که یکی از آنها لانه عنکبوت را روی بازویش خالکوبی کرده بود، زن جوان را به زمین های کشاورزی خلوت در حاشیه شهر بردند و او را به شدت مورد آزار و اذیت قرار دادند اما با مقاومت و فریادهای دلخراش زن جوان آنها به هدف شوم خود نرسیدند و به ناچار دوباره آن زن را پشت فرمان نشاندند تا او را به لانه عنکبوتی خودشان در شهر منتقل کنند. به همین دلیل «عنکبوت های زورگیر» در حالی که مبلغ ۳۰۰ هزار تومان وجه نقد و گوشی تلفن همراه راننده را از وی گرفته بودند، از او خواستند تا به سوی شهر حرکت کند. زن جوان که از آن بیابان هولناک رها شده بود با سرعت به سمت بولوار توس به راه افتاد.این در حالی بود که عنکبوت های زورگیر در تماس با دوستانشان که طعمه ای را به دام انداخته اند از آنها خواستند در مسیر حرکت به آنها ملحق شوند. وقتی خودرو به بولوار توس رسید و سر و کله موتورسوارانی پیدا شد که با تماس عنکبوت های زورگیر به محل آمده بودند ناگهان زن جوان پدال ترمز را محکم کوبید و با فریادهای بلند و جیغ های مکرر از شهروندان یاری خواست با آنکه در آن ساعت از روز کسی در آن اطراف نبود ولی زورگیران که از فریادهای زن جوان ترسیده بودند بلافاصله از خودرو پیاده شدند و سوار بر موتورسیکلت دوستانشان از محل گریختند.زن ۲۸ ساله که هنوز آثار وحشت و ترس در چهره اش موج می زد خود را به کلانتری کاظم آباد مشهد رساند و ماجرای «عنکبوت های زورگیر» را فاش کرد. در پی اعلام این گزارش، بلافاصله ماموران اطلاعات و تجسس کلانتری با دستور سرگرد سیدقدیر حسینی (رئیس کلانتری کاظم آباد) مراتب را به قاضی سیدهادی شریعت یار (معاون دادستان مشهد) اطلاع دادند و بدین ترتیب با توجه به اهمیت و حساسیت ویژه این پرونده دستورات صریح قضایی برای شناسایی و دستگیری «عنکبوت های زورگیر» از سوی ماموران کلانتری کاظم آباد آغاز شد. وقتی زن جوان مشخصاتی از خالکوبی لانه عنکبوت روی بازوی یکی از زورگیران را به پلیس ارائه کرد، ذهن نیروهای کلانتری روی عماد (زورگیر سابقه دار ۱۸ ساله) معطوف شد. نیروهای کلانتری که با راهنمایی های مقام قضایی وارد عملیات مهمی شده بودند با نشان دادن تصاویر مجرمان سابقه دار به شاکی پرونده از وی خواستند تا آنها را شناسایی کند. این گونه بود که ناگهان زن جوان با دیدن چهره عماد فریاد زد «خودش است»!با شناسایی «عنکبوت زورگیر» بلافاصله عملیات دستگیری وی با دستور سرپرست مجتمع قضایی شهید کامیاب مشهد و هدایت سرگرد حسینی آغاز شد و نیروهای پلیس بعد از ۴۸ ساعت مراقبت های شبانه روزی در محل مخفیگاه احتمالی زورگیران، بالاخره به اخباری رسیدند که نشان می داد عماد به منزلی واقع در بولوار توس وارد شده است بنابراین سحرگاه بیست و چهارم دی، نیروهای کلانتری کاظم آباد در حالی وارد مخفیگاه متهم شدند که همدست او نیز در همان مکان حضور داشت.قبل از آنکه «عنکبوت های زورگیر» بتوانند عکس العملی از خود نشان دهند حلقه های قانون بر دستانشان گره خورد و بدین ترتیب دو جوان ۱۸ و ۱۷ ساله برای انجام بازجویی به کلانتری هدایت شدند. عنکبوت های زورگیر که سوابق سرقت به عنف را نیز در پرونده سیاه خود دارند ابتدا ماجرای آزار و اذیت زن جوان را انکار و اظهار کردند ما فکر کردیم او برای خرید مواد مخدر آمده است و ما هم خواستیم به او مواد بفروشیم اما وقتی در برابر شاکی پرونده قرار گرفتند به ناچار زورگیری و آزار و اذیت زن جوان را در بیابان های اطراف مشهد پذیرفتند و این گونه با دستور قاضی شریعت یار این پرونده برای بررسی بیشتر در اختیار کارآگاهان اداره جنایی پلیس آگاهی خراسان رضوی قرار گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mɑdʒærɑje in pærvændee væhʃætnɑk æz zohre bist væ jekom dej zæmɑni ɑqɑz ʃod ke zæni bistohæʃt sɑle xodroje perɑjdæʃ rɑ dærhɑʃije xiɑbɑne ʃæhid dʒænɡi pɑrk kærd væ bærɑje xæride dɑru be dɑxele dɑruxɑne ʔi dær hæmɑn næzdiki ræft. u dæqɑjeqi bæʔd dær hɑli ke pelɑstike dɑruhɑjæʃ rɑ dær dæst mi feʃord æz dɑruxɑne xɑredʒ ʃod væ poʃte færmɑne perɑjd neʃæst æmmɑ hænuz dɑruhɑjæʃ rɑ dær dæst dɑʃt ke nɑɡæhɑn do dʒævɑn æz do suj xodro, dærhɑje perɑjd rɑ ɡoʃudænd væ dær hɑli ke jeki æz ɑnɑn qæme ʔi rɑ zire ɡæluje zæne dʒævɑn ɡozɑʃte bud, dær mjɑne væhʃæt væ hejræte rɑnænde, dærune xodro neʃæstænd væ æz u xɑstænd hær tʃee særiʔ tær hærekæt konæd. zæne bistohæʃt sɑle ke æz ʃeddæte tærs dæsto pɑhɑjæʃ be lærze oftɑde bud, pedɑle ɡɑz rɑ feʃord væ bænɑ be xɑste do dʒævɑne xæʃen be sæmte biɑbɑn hɑje ætrɑf « mæʃæhdæqæli » hærekæt kærd. do dʒævɑne mæzkur ke jeki æz ɑnhɑ lɑne ænkæbut rɑ ruje bɑzujæʃ xɑlkubi kærde bud, zæne dʒævɑn rɑ be zæmin hɑje keʃɑværzi xælvæt dær hɑʃije ʃæhr bordænd væ u rɑ be ʃeddæte morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑdænd æmmɑ bɑ moqɑvemæt væ færiɑdhɑje delxærɑʃe zæne dʒævɑne ɑnhɑ be hædæfe ʃævæme xod næresidænd væ be nɑtʃɑr dobɑre ɑn zæn rɑ poʃte færmɑn neʃɑndænd tɑ u rɑ be lɑne ænkæbuti xodeʃɑn dær ʃæhre montæqel konænd. be hæmin dælil « ænkæbut hɑje zurɡir » dær hɑli ke mæblæqe sisæd hezɑr tumɑn vædʒhe næqd væ ɡuʃi telefone hæmrɑh rɑnænde rɑ æz vej ɡerefte budænd, æz u xɑstænd tɑ be suj ʃæhr hærekæt konæd. zæne dʒævɑn ke æz ɑn biɑbɑne holnɑk ræhɑ ʃode bud bɑ sorʔæt be sæmte bulvɑre tus be rɑh oftɑd. in dær hɑli bud ke ænkæbut hɑje zurɡir dær tæmɑs bɑ dustɑneʃɑn ke toʔme ʔi rɑ be dɑm ændɑxte ænd æz ɑnhɑ xɑstænd dær mæsire hærekæt be ɑnhɑ molhæq ʃævænd. væqti xodro be bulvɑre tus resid væ sær væ kælle motorsævɑrɑni pejdɑ ʃod ke bɑ tæmɑse ænkæbut hɑje zurɡir be mæhæl ɑmæde budænd nɑɡæhɑn zæne dʒævɑn pedɑle tormoz rɑ mohkæm kubid væ bɑ færiɑdhɑje bolænd væ dʒiq hɑje mokærrær æz ʃæhrvændɑn jɑri xɑst bɑ ɑnke dær ɑn sɑʔæt æz ruze kæsi dær ɑn ætrɑf næbud væli zurɡirɑn ke æz færiɑdhɑje zæne dʒævɑne tærside budænd belɑfɑsele æz xodroje pijɑde ʃodænd væ sævɑr bær motorsiklete dustɑneʃɑn æz mæhæl ɡorixtænd. zæne bistohæʃt sɑle ke hænuz ɑsɑre væhʃæt væ tærs dær tʃehre æʃ modʒ mi zæd xod rɑ be kælɑntæri kɑzem ɑbɑde mæʃhæd resɑnd væ mɑdʒærɑje « ænkæbut hɑje zurɡir » rɑ fɑʃ kærd. dær pej eʔlɑme in ɡozɑreʃ, belɑfɑsele mæmurɑne ettelɑʔɑt væ tædʒæssose kælɑntæri bɑ dæsture særɡord sejjedqædire hosejni ræise kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd pærɑntezbæste mærɑteb rɑ be qɑzi sejjedhɑdi ʃæriʔæte jɑr moʔɑvene dɑdsetɑne mæʃhæd pærɑntezbæste ettelɑʔ dɑdænd væ bedin tærtib bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ hæssɑsijæte viʒe in pærvænde dæstværɑte særihe qæzɑi bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri « ænkæbut hɑje zurɡir » æz suj mæmurɑne kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd ɑqɑz ʃod. væqti zæne dʒævɑne moʃæxxæsɑti æz xɑlkubi lɑne ænkæbut ruje bɑzuje jeki æz zurɡirɑn rɑ be polis erɑʔe kærd, zehne niruhɑje kælɑntæri ruje emɑd zurɡir sɑbeqe dɑre hidʒdæh sɑle pærɑntezbæste mæʔtuf ʃod. niruhɑje kælɑntæri ke bɑ rɑhnæmɑi hɑje mæqɑme qæzɑi vɑrede æmæliɑte mohemmi ʃode budænd bɑ neʃɑn dɑdæne tæsɑvire modʒremɑn sɑbeqe dɑr be ʃɑki pærvænde æz vej xɑstænd tɑ ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd. in ɡune bud ke nɑɡæhɑn zæne dʒævɑn bɑ didæn tʃehre emɑd færiɑd zæd « xodæʃ æst »! bɑ ʃenɑsɑi « ænkæbute zurɡir » belɑfɑsele æmæliɑte dæstɡiri vej bɑ dæsture særpæræste modʒtæmeʔe qæzɑi ʃæhid kɑmjɑbe mæʃhæd væ hedɑjæte særɡord hosejni ɑqɑz ʃod væ niruhɑje polis bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑʔæte morɑqebæt hɑje ʃæbɑne ruzi dær mæhæle mæxfiɡɑh ehtemɑli zurɡirɑn, belæxære be æxbɑri residænd ke neʃɑn mi dɑd emɑd be mænzeli vɑqeʔ dær bulvɑre tus vɑred ʃode æst bænɑbærin sæhærɡɑhe bist væ tʃɑhɑrome dej, niruhɑje kælɑntæri kɑzeme ɑbɑd dær hɑli vɑrede mæxfiɡɑhe mottæhæm ʃodænd ke hæmdæste u niz dær hæmɑn mækɑn hozur dɑʃt. qæbl æz ɑnke « ænkæbut hɑje zurɡir » betævɑnænd ækse olæmæli æz xod neʃɑn dæhænd hælqe hɑje qɑnun bær dæstɑneʃɑn ɡereh xord væ bedin tærtibe do dʒævɑne hidʒdæh væ hivdæh sɑle bærɑje ændʒɑme bɑzdʒui be kælɑntæri hedɑjæt ʃodænd. ænkæbut hɑje zurɡir ke sævɑbeqe serqæt be onf rɑ niz dær pærvænde sjɑh xod dɑrænd ebtedɑ mɑdʒærɑje ɑzɑr væ æzjæte zæne dʒævɑn rɑ enkɑr væ ezhɑr kærdænd mɑ fekr kærdim u bærɑje xæride mævɑdde moxædder ɑmæde æst væ mɑ hæm xɑstim be u mævɑd beforuʃim æmmɑ væqti dær bærɑbære ʃɑki pærvænde qærɑr ɡereftænd be nɑtʃɑr zurɡiri væ ɑzɑr væ æzjæte zæne dʒævɑn rɑ dær biɑbɑn hɑje ætrɑfe mæʃhæd pæziroftænd væ in ɡune bɑ dæsture qɑzi ʃæriʔæt jɑre in pærvænde bærɑje bærræsi biʃtær dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne edɑre dʒenɑi polise ɑɡɑhi xorɑsɑne ræzævi qærɑr ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": " ماجرای این پرونده وحشتناک از ظهر بیست و یکم دی زمانی آغاز شد که زنی ۲۸ ساله خودروی پرایدش را درحاشیه خیابان شهید جنگی پارک کرد و برای خرید دارو به داخل داروخانه ای در همان نزدیکی رفت. او دقایقی بعد در حالی که پلاستیک داروهایش را در دست می فشرد از داروخانه خارج شد و پشت فرمان پراید نشست اما هنوز داروهایش را در دست داشت که ناگهان دو جوان از دو سوی خودرو، درهای پراید را گشودند و در حالی که یکی از آنان قمه ای را زیر گلوی زن جوان گذاشته بود، در میان وحشت و حیرت راننده، درون خودرو نشستند و از او خواستند هر چه سریع تر حرکت کند.زن ۲۸ ساله که از شدت ترس دست و پاهایش به لرزه افتاده بود، پدال گاز را فشرد و بنا به خواست دو جوان خشن به سمت بیابان های اطراف «مشهدقلی» حرکت کرد. دو جوان مذکور که یکی از آنها لانه عنکبوت را روی بازویش خالکوبی کرده بود، زن جوان را به زمین های کشاورزی خلوت در حاشیه شهر بردند و او را به شدت مورد آزار و اذیت قرار دادند اما با مقاومت و فریادهای دلخراش زن جوان آنها به هدف شوم خود نرسیدند و به ناچار دوباره آن زن را پشت فرمان نشاندند تا او را به لانه عنکبوتی خودشان در شهر منتقل کنند. به همین دلیل «عنکبوت های زورگیر» در حالی که مبلغ ۳۰۰ هزار تومان وجه نقد و گوشی تلفن همراه راننده را از وی گرفته بودند، از او خواستند تا به سوی شهر حرکت کند. زن جوان که از آن بیابان هولناک رها شده بود با سرعت به سمت بولوار توس به راه افتاد.این در حالی بود که عنکبوت های زورگیر در تماس با دوستانشان که طعمه ای را به دام انداخته اند از آنها خواستند در مسیر حرکت به آنها ملحق شوند. وقتی خودرو به بولوار توس رسید و سر و کله موتورسوارانی پیدا شد که با تماس عنکبوت های زورگیر به محل آمده بودند ناگهان زن جوان پدال ترمز را محکم کوبید و با فریادهای بلند و جیغ های مکرر از شهروندان یاری خواست با آنکه در آن ساعت از روز کسی در آن اطراف نبود ولی زورگیران که از فریادهای زن جوان ترسیده بودند بلافاصله از خودرو پیاده شدند و سوار بر موتورسیکلت دوستانشان از محل گریختند.زن ۲۸ ساله که هنوز آثار وحشت و ترس در چهره اش موج می زد خود را به کلانتری کاظم آباد مشهد رساند و ماجرای «عنکبوت های زورگیر» را فاش کرد. در پی اعلام این گزارش، بلافاصله ماموران اطلاعات و تجسس کلانتری با دستور سرگرد سیدقدیر حسینی (رئیس کلانتری کاظم آباد) مراتب را به قاضی سیدهادی شریعت یار (معاون دادستان مشهد) اطلاع دادند و بدین ترتیب با توجه به اهمیت و حساسیت ویژه این پرونده دستورات صریح قضایی برای شناسایی و دستگیری «عنکبوت های زورگیر» از سوی ماموران کلانتری کاظم آباد آغاز شد. وقتی زن جوان مشخصاتی از خالکوبی لانه عنکبوت روی بازوی یکی از زورگیران را به پلیس ارائه کرد، ذهن نیروهای کلانتری روی عماد (زورگیر سابقه دار ۱۸ ساله) معطوف شد. نیروهای کلانتری که با راهنمایی های مقام قضایی وارد عملیات مهمی شده بودند با نشان دادن تصاویر مجرمان سابقه دار به شاکی پرونده از وی خواستند تا آنها را شناسایی کند. این گونه بود که ناگهان زن جوان با دیدن چهره عماد فریاد زد «خودش است»!با شناسایی «عنکبوت زورگیر» بلافاصله عملیات دستگیری وی با دستور سرپرست مجتمع قضایی شهید کامیاب مشهد و هدایت سرگرد حسینی آغاز شد و نیروهای پلیس بعد از ۴۸ ساعت مراقبت های شبانه روزی در محل مخفیگاه احتمالی زورگیران، بالاخره به اخباری رسیدند که نشان می داد عماد به منزلی واقع در بولوار توس وارد شده است بنابراین سحرگاه بیست و چهارم دی، نیروهای کلانتری کاظم آباد در حالی وارد مخفیگاه متهم شدند که همدست او نیز در همان مکان حضور داشت.قبل از آنکه «عنکبوت های زورگیر» بتوانند عکس العملی از خود نشان دهند حلقه های قانون بر دستانشان گره خورد و بدین ترتیب دو جوان ۱۸ و ۱۷ ساله برای انجام بازجویی به کلانتری هدایت شدند. عنکبوت های زورگیر که سوابق سرقت به عنف را نیز در پرونده سیاه خود دارند ابتدا ماجرای آزار و اذیت زن جوان را انکار و اظهار کردند ما فکر کردیم او برای خرید مواد مخدر آمده است و ما هم خواستیم به او مواد بفروشیم اما وقتی در برابر شاکی پرونده قرار گرفتند به ناچار زورگیری و آزار و اذیت زن جوان را در بیابان های اطراف مشهد پذیرفتند و این گونه با دستور قاضی شریعت یار این پرونده برای بررسی بیشتر در اختیار کارآگاهان اداره جنایی پلیس آگاهی خراسان رضوی قرار گرفت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑnke mærkæzi, nerxe tæbɑdoli sionoh ærz rɑ bærɑje emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke bær æsɑse ɑn, nerxe sizdæh ærze næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pæʒuheʃkædee puli væ bɑnki, bæræsɑse eʔlɑme bɑnke mærkæzi nerxe hær dolɑr ɑmrikɑ bærɑje emruz « pændʒ ʃænbe dæhom ɑzærmɑh » bɑ tʃɑhɑrdæh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte ruze ɡozæʃte siopændʒ hezɑr væ divisto ʃæstopændʒ riɑl qejmæt xord. æz sui diɡær hær ponde enɡelis bɑ tʃɑhɑrsædo pændʒ riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbe « nohome ɑzærmɑh » be tʃehelohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæft riɑl væ hær joro niz bɑ ʃæst riɑl roʃd be tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæʃt riɑl resid. berɑjen æsɑse hær færɑnæk suise siopændʒ hezɑr væ hæʃtsædo pændʒ riɑl, korune suʔede tʃɑhɑr hezɑr væ divisto bistodo riɑl, korune norveʒe tʃɑhɑr hezɑr væ divisto hæftɑdohæft riɑl, korune dɑnmɑrke pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pɑnzdæh riɑl, rupije hende pɑnsædo tʃehelohæʃt riɑl, dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi noh hezɑr væ pɑnsædo nævædohæʃt riɑl, dinɑre kuijæte sædo ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo sioʃeʃ riɑl, jeksæd rupije pɑkestɑne siose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædose riɑl, jeksæd jen ʒɑpone siojek hezɑr væ ʃeʃsædo hidʒdæh riɑl, dolɑre hænɡe kænɡe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hivdæh riɑl, riɑle ommɑne nævædojek hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh riɑl væ dolɑre kɑnɑdɑe bistohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt riɑl qejmæt xord. hæmtʃenin nerx rɑnd ɑfriqɑje dʒonubi do hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ riɑl, lire torkijee hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek riɑl, ruble rusihe ʃeʃsædo tʃɑhɑr riɑl, riɑle qotre noh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdose riɑl, jeksæd dinɑre ærɑqe do hezɑr væ nohsædo hæʃtɑd riɑl, lire surihe ʃæstonoh riɑl, dolɑre ostorɑlijɑe bistoʃeʃ hezɑr væ hæftsædo tʃehelodo riɑl, riɑle soʔudi noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd riɑl, dinɑre bæhrejne nævædose hezɑr væ sisædo hæftɑdodo riɑl, dolɑre sænɡɑpure bistoʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑdose riɑl, dæh rupije serilɑnkɑe do hezɑr væ divisto nævædose riɑl væ jeksæd rupije nepɑle siotʃɑhɑr hezɑr væ sædo hæftɑdonoh riɑl tæʔin ʃod. æfzun bær in, nerxe jeksæd derɑme ærmænestɑne hæft hezɑr væ divisto hæʃtɑdojek riɑl, dinɑre libi bistopændʒ hezɑr væ nohsædo bist riɑl, jævɑne tʃine pændʒ hezɑr væ sisædo tʃehelojek riɑl, jeksæd bɑte tɑjlænde sædo hæʃt hezɑr væ sædo nævædojek riɑl, rinɡijæte mɑlezi hæʃt hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ riɑl, jek hezɑr vun koree dʒonubi siodo hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ riɑl, jeksæd tænɡe qæzzɑqestɑne dæh hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ riɑl, æfqɑni æfqɑnestɑne pɑnsædo sizdæh riɑl, ruble dʒædide belɑruse hivdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr riɑl, mænɑte ɑzærbɑjedʒɑne bist hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ riɑl, sumuni tɑdʒikestɑne tʃɑhɑr hezɑro jek riɑl væ bulivɑre dʒædide venezuʔelɑe se hezɑr væ pɑnsædo si riɑl ærzeʃɡozɑri ʃod. kopi ʃod",
"text": "بانک مرکزی، نرخ تبادلی ۳۹ ارز را برای امروز(پنجشنبه) اعلام کرد که بر اساس آن، نرخ ۱۳ ارز نسبت به روز چهارشنبه با کاهش مواجه شد.\n\nبه گزارش به نقل از پژوهشکده پولی و بانکی، براساس اعلام بانک مرکزی نرخ هر دلار آمریکا برای امروز «پنج شنبه دهم آذرماه» با ۱۴ ریال افزایش نسبت روز گذشته ۳۵ هزار و ۲۶۵ ریال قیمت خورد. از سویی دیگر هر پوند انگلیس با ۴۰۵ ریال افزایش نسبت به روز چهارشنبه «نهم آذرماه» به ۴۷ هزار و ۴۹۷ ریال و هر یورو نیز با ۶۰ ریال رشد به ۴۱ هزار و ۷۷۸ ریال رسید.براین اساس هر فرانک سوئیس ۳۵ هزار و ۸۰۵ ریال، کرون سوئد ۴ هزار و ۲۲۲ ریال، کرون نروژ ۴ هزار و ۲۷۷ ریال، کرون دانمارک ۵ هزار و ۶۱۵ ریال، روپیه هند ۵۴۸ ریال، درهم امارات متحده عربی ۹ هزار و ۵۹۸ ریال، دینار کویت ۱۱۶ هزار و ۸۳۶ ریال، یکصد روپیه پاکستان ۳۳ هزار و ۴۹۳ ریال، یکصد ین ژاپن ۳۱ هزار و ۶۱۸ ریال، دلار هنگ کنگ ۴ هزار و ۵۱۷ ریال، ریال عمان ۹۱ هزار و ۵۶۹ ریال و دلار کانادا ۲۷ هزار و ۴۹۸ ریال قیمت خورد.همچنین نرخ راند آفریقای جنوبی ۲ هزار و ۵۷۶ ریال، لیر ترکیه ۸ هزار و ۸۹۱ ریال، روبل روسیه ۶۰۴ ریال، ریال قطر ۹ هزار و ۶۸۳ ریال، یکصد دینار عراق ۲ هزار و ۹۸۰ ریال، لیر سوریه ۶۹ ریال، دلار استرالیا ۲۶ هزار و ۷۴۲ ریال، ریال سعودی ۹ هزار و ۴۰۰ ریال، دینار بحرین ۹۳ هزار و ۳۷۲ ریال، دلار سنگاپور ۲۶ هزار و ۱۸۳ ریال، ده روپیه سریلانکا ۲ هزار و ۲۹۳ ریال و یکصد روپیه نپال ۳۴ هزار و ۱۷۹ ریال تعیین شد.افزون بر این، نرخ یکصد درام ارمنستان ۷ هزار و ۲۸۱ ریال، دینار لیبی ۲۵ هزار و ۹۲۰ ریال، یوان چین ۵ هزار و ۳۴۱ ریال، یکصد بات تایلند ۱۰۸ هزار و ۱۹۱ ریال، رینگیت مالزی ۸ هزار و ۵۸۵ ریال، یک هزار وون کره جنوبی ۳۲ هزار و ۵۵۵ ریال، یکصد تنگه قزاقستان ۱۰ هزار و ۵۹۵ ریال، افغانی افغانستان ۵۱۳ ریال، روبل جدید بلاروس ۱۷ هزار و ۶۰۴ ریال، منات آذربایجان ۲۰ هزار و ۷۵۵ ریال، سومونی تاجیکستان ۴ هزار و یک ریال و بولیوار جدید ونزوئلا ۳ هزار و ۵۳۰ ریال ارزشگذاری شد.کپی شد"
} | bɑnke mærkæzi, nerxe tæbɑdoli sionoh ærz rɑ bærɑje emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke bær æsɑse ɑn, nerxe sizdæh ærze næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pæʒuheʃkædee puli væ bɑnki, bæræsɑse eʔlɑme bɑnke mærkæzi nerxe hær dolɑr ɑmrikɑ bærɑje emruz « pændʒ ʃænbe dæhom ɑzærmɑh » bɑ tʃɑhɑrdæh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte ruze ɡozæʃte siopændʒ hezɑr væ divisto ʃæstopændʒ riɑl qejmæt xord. æz sui diɡær hær ponde enɡelis bɑ tʃɑhɑrsædo pændʒ riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbe « nohome ɑzærmɑh » be tʃehelohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæft riɑl væ hær joro niz bɑ ʃæst riɑl roʃd be tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæʃt riɑl resid. berɑjen æsɑse hær færɑnæk suise siopændʒ hezɑr væ hæʃtsædo pændʒ riɑl, korune suʔede tʃɑhɑr hezɑr væ divisto bistodo riɑl, korune norveʒe tʃɑhɑr hezɑr væ divisto hæftɑdohæft riɑl, korune dɑnmɑrke pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pɑnzdæh riɑl, rupije hende pɑnsædo tʃehelohæʃt riɑl, dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi noh hezɑr væ pɑnsædo nævædohæʃt riɑl, dinɑre kuijæte sædo ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo sioʃeʃ riɑl, jeksæd rupije pɑkestɑne siose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædose riɑl, jeksæd jen ʒɑpone siojek hezɑr væ ʃeʃsædo hidʒdæh riɑl, dolɑre hænɡe kænɡe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hivdæh riɑl, riɑle ommɑne nævædojek hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh riɑl væ dolɑre kɑnɑdɑe bistohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt riɑl qejmæt xord. hæmtʃenin nerx rɑnd ɑfriqɑje dʒonubi do hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ riɑl, lire torkijee hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek riɑl, ruble rusihe ʃeʃsædo tʃɑhɑr riɑl, riɑle qotre noh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdose riɑl, jeksæd dinɑre ærɑqe do hezɑr væ nohsædo hæʃtɑd riɑl, lire surihe ʃæstonoh riɑl, dolɑre ostorɑlijɑe bistoʃeʃ hezɑr væ hæftsædo tʃehelodo riɑl, riɑle soʔudi noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd riɑl, dinɑre bæhrejne nævædose hezɑr væ sisædo hæftɑdodo riɑl, dolɑre sænɡɑpure bistoʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑdose riɑl, dæh rupije serilɑnkɑe do hezɑr væ divisto nævædose riɑl væ jeksæd rupije nepɑle siotʃɑhɑr hezɑr væ sædo hæftɑdonoh riɑl tæʔin ʃod. æfzun bær in, nerxe jeksæd derɑme ærmænestɑne hæft hezɑr væ divisto hæʃtɑdojek riɑl, dinɑre libi bistopændʒ hezɑr væ nohsædo bist riɑl, jævɑne tʃine pændʒ hezɑr væ sisædo tʃehelojek riɑl, jeksæd bɑte tɑjlænde sædo hæʃt hezɑr væ sædo nævædojek riɑl, rinɡijæte mɑlezi hæʃt hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ riɑl, jek hezɑr vun koree dʒonubi siodo hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ riɑl, jeksæd tænɡe qæzzɑqestɑne dæh hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ riɑl, æfqɑni æfqɑnestɑne pɑnsædo sizdæh riɑl, ruble dʒædide belɑruse hivdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr riɑl, mænɑte ɑzærbɑjedʒɑne bist hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ riɑl, sumuni tɑdʒikestɑne tʃɑhɑr hezɑro jek riɑl væ bulivɑre dʒædide venezuʔelɑe se hezɑr væ pɑnsædo si riɑl ærzeʃɡozɑri ʃod. kopi ʃod | بانک مرکزی، نرخ تبادلی ۳۹ ارز را برای امروز(پنجشنبه) اعلام کرد که بر اساس آن، نرخ ۱۳ ارز نسبت به روز چهارشنبه با کاهش مواجه شد.
به گزارش به نقل از پژوهشکده پولی و بانکی، براساس اعلام بانک مرکزی نرخ هر دلار آمریکا برای امروز «پنج شنبه دهم آذرماه» با ۱۴ ریال افزایش نسبت روز گذشته ۳۵ هزار و ۲۶۵ ریال قیمت خورد. از سویی دیگر هر پوند انگلیس با ۴۰۵ ریال افزایش نسبت به روز چهارشنبه «نهم آذرماه» به ۴۷ هزار و ۴۹۷ ریال و هر یورو نیز با ۶۰ ریال رشد به ۴۱ هزار و ۷۷۸ ریال رسید.براین اساس هر فرانک سوئیس ۳۵ هزار و ۸۰۵ ریال، کرون سوئد ۴ هزار و ۲۲۲ ریال، کرون نروژ ۴ هزار و ۲۷۷ ریال، کرون دانمارک ۵ هزار و ۶۱۵ ریال، روپیه هند ۵۴۸ ریال، درهم امارات متحده عربی ۹ هزار و ۵۹۸ ریال، دینار کویت ۱۱۶ هزار و ۸۳۶ ریال، یکصد روپیه پاکستان ۳۳ هزار و ۴۹۳ ریال، یکصد ین ژاپن ۳۱ هزار و ۶۱۸ ریال، دلار هنگ کنگ ۴ هزار و ۵۱۷ ریال، ریال عمان ۹۱ هزار و ۵۶۹ ریال و دلار کانادا ۲۷ هزار و ۴۹۸ ریال قیمت خورد.همچنین نرخ راند آفریقای جنوبی ۲ هزار و ۵۷۶ ریال، لیر ترکیه ۸ هزار و ۸۹۱ ریال، روبل روسیه ۶۰۴ ریال، ریال قطر ۹ هزار و ۶۸۳ ریال، یکصد دینار عراق ۲ هزار و ۹۸۰ ریال، لیر سوریه ۶۹ ریال، دلار استرالیا ۲۶ هزار و ۷۴۲ ریال، ریال سعودی ۹ هزار و ۴۰۰ ریال، دینار بحرین ۹۳ هزار و ۳۷۲ ریال، دلار سنگاپور ۲۶ هزار و ۱۸۳ ریال، ده روپیه سریلانکا ۲ هزار و ۲۹۳ ریال و یکصد روپیه نپال ۳۴ هزار و ۱۷۹ ریال تعیین شد.افزون بر این، نرخ یکصد درام ارمنستان ۷ هزار و ۲۸۱ ریال، دینار لیبی ۲۵ هزار و ۹۲۰ ریال، یوان چین ۵ هزار و ۳۴۱ ریال، یکصد بات تایلند ۱۰۸ هزار و ۱۹۱ ریال، رینگیت مالزی ۸ هزار و ۵۸۵ ریال، یک هزار وون کره جنوبی ۳۲ هزار و ۵۵۵ ریال، یکصد تنگه قزاقستان ۱۰ هزار و ۵۹۵ ریال، افغانی افغانستان ۵۱۳ ریال، روبل جدید بلاروس ۱۷ هزار و ۶۰۴ ریال، منات آذربایجان ۲۰ هزار و ۷۵۵ ریال، سومونی تاجیکستان ۴ هزار و یک ریال و بولیوار جدید ونزوئلا ۳ هزار و ۵۳۰ ریال ارزشگذاری شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑnke mærkæzi, nerxe tæbɑdoli sionoh ærz rɑ bærɑje emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke bær æsɑse ɑn, nerxe sizdæh ærze næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pæʒuheʃkædee puli væ bɑnki, bæræsɑse eʔlɑme bɑnke mærkæzi nerxe hær dolɑr ɑmrikɑ bærɑje emruz « pændʒ ʃænbe dæhom ɑzærmɑh » bɑ tʃɑhɑrdæh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte ruze ɡozæʃte siopændʒ hezɑr væ divisto ʃæstopændʒ riɑl qejmæt xord. æz sui diɡær hær ponde enɡelis bɑ tʃɑhɑrsædo pændʒ riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbe « nohome ɑzærmɑh » be tʃehelohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæft riɑl væ hær joro niz bɑ ʃæst riɑl roʃd be tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæʃt riɑl resid. berɑjen æsɑse hær færɑnæk suise siopændʒ hezɑr væ hæʃtsædo pændʒ riɑl, korune suʔede tʃɑhɑr hezɑr væ divisto bistodo riɑl, korune norveʒe tʃɑhɑr hezɑr væ divisto hæftɑdohæft riɑl, korune dɑnmɑrke pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pɑnzdæh riɑl, rupije hende pɑnsædo tʃehelohæʃt riɑl, dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi noh hezɑr væ pɑnsædo nævædohæʃt riɑl, dinɑre kuijæte sædo ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo sioʃeʃ riɑl, jeksæd rupije pɑkestɑne siose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædose riɑl, jeksæd jen ʒɑpone siojek hezɑr væ ʃeʃsædo hidʒdæh riɑl, dolɑre hænɡe kænɡe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hivdæh riɑl, riɑle ommɑne nævædojek hezɑr væ pɑnsædo ʃæstonoh riɑl væ dolɑre kɑnɑdɑe bistohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt riɑl qejmæt xord. hæmtʃenin nerx rɑnd ɑfriqɑje dʒonubi do hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ riɑl, lire torkijee hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek riɑl, ruble rusihe ʃeʃsædo tʃɑhɑr riɑl, riɑle qotre noh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdose riɑl, jeksæd dinɑre ærɑqe do hezɑr væ nohsædo hæʃtɑd riɑl, lire surihe ʃæstonoh riɑl, dolɑre ostorɑlijɑe bistoʃeʃ hezɑr væ hæftsædo tʃehelodo riɑl, riɑle soʔudi noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd riɑl, dinɑre bæhrejne nævædose hezɑr væ sisædo hæftɑdodo riɑl, dolɑre sænɡɑpure bistoʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑdose riɑl, dæh rupije serilɑnkɑe do hezɑr væ divisto nævædose riɑl væ jeksæd rupije nepɑle siotʃɑhɑr hezɑr væ sædo hæftɑdonoh riɑl tæʔin ʃod. æfzun bær in, nerxe jeksæd derɑme ærmænestɑne hæft hezɑr væ divisto hæʃtɑdojek riɑl, dinɑre libi bistopændʒ hezɑr væ nohsædo bist riɑl, jævɑne tʃine pændʒ hezɑr væ sisædo tʃehelojek riɑl, jeksæd bɑte tɑjlænde sædo hæʃt hezɑr væ sædo nævædojek riɑl, rinɡijæte mɑlezi hæʃt hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ riɑl, jek hezɑr vun koree dʒonubi siodo hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ riɑl, jeksæd tænɡe qæzzɑqestɑne dæh hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ riɑl, æfqɑni æfqɑnestɑne pɑnsædo sizdæh riɑl, ruble dʒædide belɑruse hivdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr riɑl, mænɑte ɑzærbɑjedʒɑne bist hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ riɑl, sumuni tɑdʒikestɑne tʃɑhɑr hezɑro jek riɑl væ bulivɑre dʒædide venezuʔelɑe se hezɑr væ pɑnsædo si riɑl ærzeʃɡozɑri ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بانک مرکزی، نرخ تبادلی ۳۹ ارز را برای امروز(پنجشنبه) اعلام کرد که بر اساس آن، نرخ ۱۳ ارز نسبت به روز چهارشنبه با کاهش مواجه شد.\n\nبه گزارش به نقل از پژوهشکده پولی و بانکی، براساس اعلام بانک مرکزی نرخ هر دلار آمریکا برای امروز «پنج شنبه دهم آذرماه» با ۱۴ ریال افزایش نسبت روز گذشته ۳۵ هزار و ۲۶۵ ریال قیمت خورد. از سویی دیگر هر پوند انگلیس با ۴۰۵ ریال افزایش نسبت به روز چهارشنبه «نهم آذرماه» به ۴۷ هزار و ۴۹۷ ریال و هر یورو نیز با ۶۰ ریال رشد به ۴۱ هزار و ۷۷۸ ریال رسید.براین اساس هر فرانک سوئیس ۳۵ هزار و ۸۰۵ ریال، کرون سوئد ۴ هزار و ۲۲۲ ریال، کرون نروژ ۴ هزار و ۲۷۷ ریال، کرون دانمارک ۵ هزار و ۶۱۵ ریال، روپیه هند ۵۴۸ ریال، درهم امارات متحده عربی ۹ هزار و ۵۹۸ ریال، دینار کویت ۱۱۶ هزار و ۸۳۶ ریال، یکصد روپیه پاکستان ۳۳ هزار و ۴۹۳ ریال، یکصد ین ژاپن ۳۱ هزار و ۶۱۸ ریال، دلار هنگ کنگ ۴ هزار و ۵۱۷ ریال، ریال عمان ۹۱ هزار و ۵۶۹ ریال و دلار کانادا ۲۷ هزار و ۴۹۸ ریال قیمت خورد.همچنین نرخ راند آفریقای جنوبی ۲ هزار و ۵۷۶ ریال، لیر ترکیه ۸ هزار و ۸۹۱ ریال، روبل روسیه ۶۰۴ ریال، ریال قطر ۹ هزار و ۶۸۳ ریال، یکصد دینار عراق ۲ هزار و ۹۸۰ ریال، لیر سوریه ۶۹ ریال، دلار استرالیا ۲۶ هزار و ۷۴۲ ریال، ریال سعودی ۹ هزار و ۴۰۰ ریال، دینار بحرین ۹۳ هزار و ۳۷۲ ریال، دلار سنگاپور ۲۶ هزار و ۱۸۳ ریال، ده روپیه سریلانکا ۲ هزار و ۲۹۳ ریال و یکصد روپیه نپال ۳۴ هزار و ۱۷۹ ریال تعیین شد.افزون بر این، نرخ یکصد درام ارمنستان ۷ هزار و ۲۸۱ ریال، دینار لیبی ۲۵ هزار و ۹۲۰ ریال، یوان چین ۵ هزار و ۳۴۱ ریال، یکصد بات تایلند ۱۰۸ هزار و ۱۹۱ ریال، رینگیت مالزی ۸ هزار و ۵۸۵ ریال، یک هزار وون کره جنوبی ۳۲ هزار و ۵۵۵ ریال، یکصد تنگه قزاقستان ۱۰ هزار و ۵۹۵ ریال، افغانی افغانستان ۵۱۳ ریال، روبل جدید بلاروس ۱۷ هزار و ۶۰۴ ریال، منات آذربایجان ۲۰ هزار و ۷۵۵ ریال، سومونی تاجیکستان ۴ هزار و یک ریال و بولیوار جدید ونزوئلا ۳ هزار و ۵۳۰ ریال ارزشگذاری شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe mesr ɡoft ke æz tævɑfoqe bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær ʒenevje do dærbɑre hælle mæsɑle surije hemɑjæt mikonim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bedæræʔbædɑlʔɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri ɑki bæjɑn kærd ke keʃværæʃ moxɑlefæti bɑ tævɑfoqɑte bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær konferɑnse ʒenevje do dærbɑre hælle bohrɑne surije næxɑhæd dɑʃt. bænɑbære ɡozɑreʃe ɑki, in dær hɑlist ke æxzær ælebrɑhimi, næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije eʔlɑm kærde bud ke hæmtʃenɑn ɑmrikɑ moxɑlefe hozure tehrɑn dær konferɑnse ʒenev æst. æbdolɑti ɡoft ke qodræthɑje bozorɡ be hæmrɑh sɑzemɑne melæl be donbɑle bærræsi mæsɑle hozure irɑn dær ʒenev do hæstænd. ælbætte extelɑfnæzærhɑi dær in bɑre vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd ke ælbætte ælebrɑhimi mæsʔule in mæsɑle æst væ rɑjzænihɑ dær in xosuse hæmtʃenɑn edɑme dɑræd dær surtike tævɑfoqe bejnolmelæli dærbɑre hozure irɑn dær in konferɑns suræt ɡiræd, mɑ bɑ ɑn movɑfeqæt xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسخنگوی وزارت امور خارجه مصر گفت که از توافق بینالمللی درخصوص حضور ایران در ژنو 2 درباره حل مساله سوریه حمایت میکنیم.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) بدرعبدالعاطی در گفتوگو با خبرگزاری آکی بیان کرد که کشورش مخالفتی با توافقات بینالمللی درخصوص حضور ایران در کنفرانس ژنو 2 درباره حل بحران سوریه نخواهد داشت.\n\nبنابر گزارش آکی، این در حالی است که اخضر الابراهیمی، نماینده ویژه سازمان ملل در امور سوریه اعلام کرده بود که همچنان آمریکا مخالف حضور تهران در کنفرانس ژنو است.\n\nعبدالعاطی گفت که قدرتهای بزرگ به همراه سازمان ملل به دنبال بررسی مساله حضور ایران در ژنو 2 هستند. البته اختلافنظرهایی در این باره وجود دارد.\n\nوی ادامه داد که البته الابراهیمی مسوول این مساله است و رایزنیها در این خصوص همچنان ادامه دارد در صورتیکه توافق بینالمللی درباره حضور ایران در این کنفرانس صورت گیرد، ما با آن موافقت خواهیم کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe mesr ɡoft ke æz tævɑfoqe bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær ʒenevje do dærbɑre hælle mæsɑle surije hemɑjæt mikonim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bedæræʔbædɑlʔɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri ɑki bæjɑn kærd ke keʃværæʃ moxɑlefæti bɑ tævɑfoqɑte bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær konferɑnse ʒenevje do dærbɑre hælle bohrɑne surije næxɑhæd dɑʃt. bænɑbære ɡozɑreʃe ɑki, in dær hɑlist ke æxzær ælebrɑhimi, næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije eʔlɑm kærde bud ke hæmtʃenɑn ɑmrikɑ moxɑlefe hozure tehrɑn dær konferɑnse ʒenev æst. æbdolɑti ɡoft ke qodræthɑje bozorɡ be hæmrɑh sɑzemɑne melæl be donbɑle bærræsi mæsɑle hozure irɑn dær ʒenev do hæstænd. ælbætte extelɑfnæzærhɑi dær in bɑre vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd ke ælbætte ælebrɑhimi mæsʔule in mæsɑle æst væ rɑjzænihɑ dær in xosuse hæmtʃenɑn edɑme dɑræd dær surtike tævɑfoqe bejnolmelæli dærbɑre hozure irɑn dær in konferɑns suræt ɡiræd, mɑ bɑ ɑn movɑfeqæt xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm |
سخنگوی وزارت امور خارجه مصر گفت که از توافق بینالمللی درخصوص حضور ایران در ژنو 2 درباره حل مساله سوریه حمایت میکنیم.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) بدرعبدالعاطی در گفتوگو با خبرگزاری آکی بیان کرد که کشورش مخالفتی با توافقات بینالمللی درخصوص حضور ایران در کنفرانس ژنو 2 درباره حل بحران سوریه نخواهد داشت.
بنابر گزارش آکی، این در حالی است که اخضر الابراهیمی، نماینده ویژه سازمان ملل در امور سوریه اعلام کرده بود که همچنان آمریکا مخالف حضور تهران در کنفرانس ژنو است.
عبدالعاطی گفت که قدرتهای بزرگ به همراه سازمان ملل به دنبال بررسی مساله حضور ایران در ژنو 2 هستند. البته اختلافنظرهایی در این باره وجود دارد.
وی ادامه داد که البته الابراهیمی مسوول این مساله است و رایزنیها در این خصوص همچنان ادامه دارد در صورتیکه توافق بینالمللی درباره حضور ایران در این کنفرانس صورت گیرد، ما با آن موافقت خواهیم کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe mesr ɡoft ke æz tævɑfoqe bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær ʒenevje do dærbɑre hælle mæsɑle surije hemɑjæt mikonim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bedæræʔbædɑlʔɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri ɑki bæjɑn kærd ke keʃværæʃ moxɑlefæti bɑ tævɑfoqɑte bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær konferɑnse ʒenevje do dærbɑre hælle bohrɑne surije næxɑhæd dɑʃt. bænɑbære ɡozɑreʃe ɑki, in dær hɑlist ke æxzær ælebrɑhimi, næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije eʔlɑm kærde bud ke hæmtʃenɑn ɑmrikɑ moxɑlefe hozure tehrɑn dær konferɑnse ʒenev æst. æbdolɑti ɡoft ke qodræthɑje bozorɡ be hæmrɑh sɑzemɑne melæl be donbɑle bærræsi mæsɑle hozure irɑn dær ʒenev do hæstænd. ælbætte extelɑfnæzærhɑi dær in bɑre vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd ke ælbætte ælebrɑhimi mæsʔule in mæsɑle æst væ rɑjzænihɑ dær in xosuse hæmtʃenɑn edɑme dɑræd dær surtike tævɑfoqe bejnolmelæli dærbɑre hozure irɑn dær in konferɑns suræt ɡiræd, mɑ bɑ ɑn movɑfeqæt xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسخنگوی وزارت امور خارجه مصر گفت که از توافق بینالمللی درخصوص حضور ایران در ژنو 2 درباره حل مساله سوریه حمایت میکنیم.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) بدرعبدالعاطی در گفتوگو با خبرگزاری آکی بیان کرد که کشورش مخالفتی با توافقات بینالمللی درخصوص حضور ایران در کنفرانس ژنو 2 درباره حل بحران سوریه نخواهد داشت.\n\nبنابر گزارش آکی، این در حالی است که اخضر الابراهیمی، نماینده ویژه سازمان ملل در امور سوریه اعلام کرده بود که همچنان آمریکا مخالف حضور تهران در کنفرانس ژنو است.\n\nعبدالعاطی گفت که قدرتهای بزرگ به همراه سازمان ملل به دنبال بررسی مساله حضور ایران در ژنو 2 هستند. البته اختلافنظرهایی در این باره وجود دارد.\n\nوی ادامه داد که البته الابراهیمی مسوول این مساله است و رایزنیها در این خصوص همچنان ادامه دارد در صورتیکه توافق بینالمللی درباره حضور ایران در این کنفرانس صورت گیرد، ما با آن موافقت خواهیم کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndɑre robɑt kærim ruze se ʃænbe dær in xosus be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dʒælæsɑte komisijon tænzime bɑzɑre ʃæhrestɑn be mænzure erɑʔe xædæmɑte mætlub be ʃæhrvændɑne ʃæhrestɑn dær ɑstɑne sɑle no, bɑ hæssɑsijæt væ be tore mostæmer bærɡozɑr væ tæsmimɑte kɑrbordi dær zæmine sobɑte qejmæt hɑ væ ærze kɑlɑ væ nezɑræt bær bɑzɑr ettexɑz ʃod. biʒæne solejmɑn pur æfzud : æz dʒomle mohemme tærin mosævvæbɑte in komisijon, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje bæhɑre ærze mostæqime kɑlɑ dær se ʃæhr robɑte kærim, pærnæe væ næsire ʃæhr bud. vej tæsrih kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh hɑe biʃ æz sisædo tʃehel qorfe eqdɑm be ærze æqlɑme por mæsræfe æjjjɑme pɑjɑni sɑle æʔæm æz puʃɑk, kejf væ kæfʃ, ænvɑʔe ʃirini, lævɑzeme kɑdoi mænzel, xoʃkbɑr, morqe mondʒæmed, berendʒ væ … mi konænd. vej æfzud : ædʒnɑs ʔerɑʔe ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hɑ æz læhɑze kæmi væ kejfi væ qomijæte kontorol mi ʃævæd. færmɑndɑre robɑt kærim sæthe kejfi væ kæmi bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bæhɑree emsɑl rɑ næsæbte be næmɑjeʃɡɑh hɑje bærɡozɑrʃode dær sɑl hɑje piʃ bɑlɑtær dɑnest. vej hæmtʃenin æz tæxsise dæh kɑneks ærze mive dær sæthe ʃæhre robɑt kærim be ettehɑdije tæʔɑvoni rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : dær in kɑneks hɑ mive be qejmæte mæjɑdine mive væ tære bɑre ʃæhre tehrɑn ærze mi ʃævæd væ bærɑje eqdɑme moʃɑbeh dær ʃæhrhɑje næsir ʃæhr væ pærænd niz dær hɑle bærnɑmee rizi hæstim. næmɑjeʃɡɑh bæhɑre ʃæhrestɑne robɑt kærim tɑ pɑjɑne sɑle hær ruz æz sɑʔæte dæh tɑ bistodo bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑne dɑjer æst. tæhrɑm slæʃ dʒim. ɑ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt",
"text": "فرماندار رباط كریم روز سه شنبه در این خصوص به خبرنگار ایرنا گفت: جلسات كمیسیون تنظیم بازار شهرستان به منظور ارائه خدمات مطلوب به شهروندان شهرستان در آستانه سال نو، با حساسیت و به طور مستمر برگزار و تصمیمات كاربردی در زمینه ثبات قیمت ها و عرضه كالا و نظارت بر بازار اتخاذ شد.\n'بیژن سلیمان پور' افزود: از جمله مهم ترین مصوبات این كمیسیون، برگزاری نمایشگاه های بهاره عرضه مستقیم كالا در سه شهر 'رباط كریم'، 'پرند' و' نصیر شهر 'بود.\nوی تصریح كرد: در این نمایشگاه ها بیش از 340 غرفه اقدام به عرضه اقلام پر مصرف ایام پایانی سال اعم از؛ پوشاك، كیف و كفش، انواع شیرینی، لوازم كادویی منزل، خشكبار، مرغ منجمد، برنج و … می كنند.\nوی افزود: اجناس ارایه شده در این نمایشگاه ها از لحاظ كمی و كیفی و قمیت كنترل می شود.\nفرماندار رباط كریم سطح كیفی و كمی برگزاری نمایشگاه بهاره امسال را نسبت به نمایشگاه های برگزارشده در سال های پیش بالاتر دانست.\nوی همچنین از تخصیص 10كانكس عرضه میوه در سطح شهر رباط كریم به اتحادیه تعاونی روستایی خبر داد و گفت: در این كانكس ها میوه به قیمت میادین میوه و تره بار شهر تهران عرضه می شود و برای اقدام مشابه در شهرهای 'نصیر شهر' و 'پرند' نیز در حال برنامه ریزی هستیم.\nنمایشگاه بهاره شهرستان رباط كریم تا پایان سال هر روز از ساعت 10 تا 22 برای ارائه خدمات به شهروندان دایر است.\nتهرام/ج.آ/1348\n "
} | færmɑndɑre robɑt kærim ruze se ʃænbe dær in xosus be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dʒælæsɑte komisijon tænzime bɑzɑre ʃæhrestɑn be mænzure erɑʔe xædæmɑte mætlub be ʃæhrvændɑne ʃæhrestɑn dær ɑstɑne sɑle no, bɑ hæssɑsijæt væ be tore mostæmer bærɡozɑr væ tæsmimɑte kɑrbordi dær zæmine sobɑte qejmæt hɑ væ ærze kɑlɑ væ nezɑræt bær bɑzɑr ettexɑz ʃod. biʒæne solejmɑn pur æfzud : æz dʒomle mohemme tærin mosævvæbɑte in komisijon, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje bæhɑre ærze mostæqime kɑlɑ dær se ʃæhr robɑte kærim, pærnæe væ næsire ʃæhr bud. vej tæsrih kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh hɑe biʃ æz sisædo tʃehel qorfe eqdɑm be ærze æqlɑme por mæsræfe æjjjɑme pɑjɑni sɑle æʔæm æz puʃɑk, kejf væ kæfʃ, ænvɑʔe ʃirini, lævɑzeme kɑdoi mænzel, xoʃkbɑr, morqe mondʒæmed, berendʒ væ … mi konænd. vej æfzud : ædʒnɑs ʔerɑʔe ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hɑ æz læhɑze kæmi væ kejfi væ qomijæte kontorol mi ʃævæd. færmɑndɑre robɑt kærim sæthe kejfi væ kæmi bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bæhɑree emsɑl rɑ næsæbte be næmɑjeʃɡɑh hɑje bærɡozɑrʃode dær sɑl hɑje piʃ bɑlɑtær dɑnest. vej hæmtʃenin æz tæxsise dæh kɑneks ærze mive dær sæthe ʃæhre robɑt kærim be ettehɑdije tæʔɑvoni rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : dær in kɑneks hɑ mive be qejmæte mæjɑdine mive væ tære bɑre ʃæhre tehrɑn ærze mi ʃævæd væ bærɑje eqdɑme moʃɑbeh dær ʃæhrhɑje næsir ʃæhr væ pærænd niz dær hɑle bærnɑmee rizi hæstim. næmɑjeʃɡɑh bæhɑre ʃæhrestɑne robɑt kærim tɑ pɑjɑne sɑle hær ruz æz sɑʔæte dæh tɑ bistodo bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑne dɑjer æst. tæhrɑm slæʃ dʒim. ɑ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt | فرماندار رباط كریم روز سه شنبه در این خصوص به خبرنگار ایرنا گفت: جلسات كمیسیون تنظیم بازار شهرستان به منظور ارائه خدمات مطلوب به شهروندان شهرستان در آستانه سال نو، با حساسیت و به طور مستمر برگزار و تصمیمات كاربردی در زمینه ثبات قیمت ها و عرضه كالا و نظارت بر بازار اتخاذ شد.
'بیژن سلیمان پور' افزود: از جمله مهم ترین مصوبات این كمیسیون، برگزاری نمایشگاه های بهاره عرضه مستقیم كالا در سه شهر 'رباط كریم'، 'پرند' و' نصیر شهر 'بود.
وی تصریح كرد: در این نمایشگاه ها بیش از 340 غرفه اقدام به عرضه اقلام پر مصرف ایام پایانی سال اعم از؛ پوشاك، كیف و كفش، انواع شیرینی، لوازم كادویی منزل، خشكبار، مرغ منجمد، برنج و … می كنند.
وی افزود: اجناس ارایه شده در این نمایشگاه ها از لحاظ كمی و كیفی و قمیت كنترل می شود.
فرماندار رباط كریم سطح كیفی و كمی برگزاری نمایشگاه بهاره امسال را نسبت به نمایشگاه های برگزارشده در سال های پیش بالاتر دانست.
وی همچنین از تخصیص 10كانكس عرضه میوه در سطح شهر رباط كریم به اتحادیه تعاونی روستایی خبر داد و گفت: در این كانكس ها میوه به قیمت میادین میوه و تره بار شهر تهران عرضه می شود و برای اقدام مشابه در شهرهای 'نصیر شهر' و 'پرند' نیز در حال برنامه ریزی هستیم.
نمایشگاه بهاره شهرستان رباط كریم تا پایان سال هر روز از ساعت 10 تا 22 برای ارائه خدمات به شهروندان دایر است.
تهرام/ج.آ/1348
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre robɑt kærim ruze se ʃænbe dær in xosus be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dʒælæsɑte komisijon tænzime bɑzɑre ʃæhrestɑn be mænzure erɑʔe xædæmɑte mætlub be ʃæhrvændɑne ʃæhrestɑn dær ɑstɑne sɑle no, bɑ hæssɑsijæt væ be tore mostæmer bærɡozɑr væ tæsmimɑte kɑrbordi dær zæmine sobɑte qejmæt hɑ væ ærze kɑlɑ væ nezɑræt bær bɑzɑr ettexɑz ʃod. biʒæne solejmɑn pur æfzud : æz dʒomle mohemme tærin mosævvæbɑte in komisijon, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje bæhɑre ærze mostæqime kɑlɑ dær se ʃæhr robɑte kærim, pærnæe væ næsire ʃæhr bud. vej tæsrih kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh hɑe biʃ æz sisædo tʃehel qorfe eqdɑm be ærze æqlɑme por mæsræfe æjjjɑme pɑjɑni sɑle æʔæm æz puʃɑk, kejf væ kæfʃ, ænvɑʔe ʃirini, lævɑzeme kɑdoi mænzel, xoʃkbɑr, morqe mondʒæmed, berendʒ væ … mi konænd. vej æfzud : ædʒnɑs ʔerɑʔe ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hɑ æz læhɑze kæmi væ kejfi væ qomijæte kontorol mi ʃævæd. færmɑndɑre robɑt kærim sæthe kejfi væ kæmi bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bæhɑree emsɑl rɑ næsæbte be næmɑjeʃɡɑh hɑje bærɡozɑrʃode dær sɑl hɑje piʃ bɑlɑtær dɑnest. vej hæmtʃenin æz tæxsise dæh kɑneks ærze mive dær sæthe ʃæhre robɑt kærim be ettehɑdije tæʔɑvoni rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : dær in kɑneks hɑ mive be qejmæte mæjɑdine mive væ tære bɑre ʃæhre tehrɑn ærze mi ʃævæd væ bærɑje eqdɑme moʃɑbeh dær ʃæhrhɑje næsir ʃæhr væ pærænd niz dær hɑle bærnɑmee rizi hæstim. næmɑjeʃɡɑh bæhɑre ʃæhrestɑne robɑt kærim tɑ pɑjɑne sɑle hær ruz æz sɑʔæte dæh tɑ bistodo bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑne dɑjer æst. tæhrɑm slæʃ dʒim. ɑ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "فرماندار رباط كریم روز سه شنبه در این خصوص به خبرنگار ایرنا گفت: جلسات كمیسیون تنظیم بازار شهرستان به منظور ارائه خدمات مطلوب به شهروندان شهرستان در آستانه سال نو، با حساسیت و به طور مستمر برگزار و تصمیمات كاربردی در زمینه ثبات قیمت ها و عرضه كالا و نظارت بر بازار اتخاذ شد.\n'بیژن سلیمان پور' افزود: از جمله مهم ترین مصوبات این كمیسیون، برگزاری نمایشگاه های بهاره عرضه مستقیم كالا در سه شهر 'رباط كریم'، 'پرند' و' نصیر شهر 'بود.\nوی تصریح كرد: در این نمایشگاه ها بیش از 340 غرفه اقدام به عرضه اقلام پر مصرف ایام پایانی سال اعم از؛ پوشاك، كیف و كفش، انواع شیرینی، لوازم كادویی منزل، خشكبار، مرغ منجمد، برنج و … می كنند.\nوی افزود: اجناس ارایه شده در این نمایشگاه ها از لحاظ كمی و كیفی و قمیت كنترل می شود.\nفرماندار رباط كریم سطح كیفی و كمی برگزاری نمایشگاه بهاره امسال را نسبت به نمایشگاه های برگزارشده در سال های پیش بالاتر دانست.\nوی همچنین از تخصیص 10كانكس عرضه میوه در سطح شهر رباط كریم به اتحادیه تعاونی روستایی خبر داد و گفت: در این كانكس ها میوه به قیمت میادین میوه و تره بار شهر تهران عرضه می شود و برای اقدام مشابه در شهرهای 'نصیر شهر' و 'پرند' نیز در حال برنامه ریزی هستیم.\nنمایشگاه بهاره شهرستان رباط كریم تا پایان سال هر روز از ساعت 10 تا 22 برای ارائه خدمات به شهروندان دایر است.\nتهرام/ج.آ/1348\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, særdɑr hosejne xɑni æfzud : nezɑræt væ kontorole modɑveme mærzbɑnɑn bær nævɑre mærzi væ tælɑʃe dɑemi ɑnhɑ dær herɑsæt æz kiɑne moqæddæse irɑne eslɑmi æze mohemtærin ævɑmele movæffæqijæte mærzbɑnɑne ostɑn bude æst. in mæqɑme ærʃæd dær mærzbɑni ostɑn estefɑde æz tædʒhizɑte monɑsebe mærzi bɑ bæhre ɡiri æz tævɑne ræzmi æmæliɑti bɑlɑ rɑ osule edʒrɑje æmæliɑthɑ dær mærzbɑni ostɑn bæjɑn kærd væ æfzud : tæze bistotʃɑhɑr sɑʔæt ɡozæʃte, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ræʔse æhʃɑme dære mærzhɑje ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. e xɑni tæsrih kærd : kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe riɑli kæʃfiɑte mærzbɑnɑne ostɑn rɑ sizdæh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bærɑværd kærde ænd væ dær in æmæliɑte qɑtʃɑqtʃijɑne æhʃɑm bɑ estefɑde æz tɑriki ʃæb væ ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi væ kuhestɑni hoze estehfɑzi færɑr rɑ bær qærɑr tærdʒih dɑdænd. e færmɑndeh mærzbɑni ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑe qærbi xɑter neʃɑn kærd : mærzneʃinɑn be mænzure siɑnæt væ pɑksɑzi rustɑhɑje mærzneʃin æz vodʒude æfrɑde modʒrem jɑ suddʒu, dær rɑstɑje kɑheʃe dʒærɑʔem væ tæxællofɑte mærzi væ erteqɑe æmnijæte pɑjdɑr væ dʒoloɡiri æz ɑsib hɑje suʔee qɑtʃɑqe kɑlɑ dær tʃærxe eqtesɑdi keʃvær bɑ eʔlɑme hær ɡune ettelɑʔɑt væ æxbɑre mortæbet be pɑsɡɑh mæhæl, jɑr væ hæmrɑh mærzbɑnɑn dær hefze æmnijæte pɑjdɑr dær mænɑteqe mærzi bɑʃænd. tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرآنلاین آذربایجان غربی، سردار حسین خانی افزود: نظارت و کنترل مداوم مرزبانان بر نوار مرزی و تلاش دائمی آنها در حراست از کیان مقدس ایران اسلامی از مهمترین عوامل موفقیت مرزبانان استان بوده است. این مقام ارشد در مرزبانی استان استفاده از تجهیزات مناسب مرزی با بهره گیری از توان رزمی عملیاتی بالا را اصول اجرای عملیاتها در مرزبانی استان بیان کرد و افزود: طز ۲۴ ساعت گذشته ، ۴۵۰ رأس احشام در مرزهای استان کشف و ضبط شده است . خانی تصریح کرد : کارشناسان ارزش ریالی کشفیات مرزبانان استان را ۱۳ میلیارد و ۵۰۰میلیون ریال برآورد کرده اند و در این عملیات قاچاقچیان احشام با استفاده از تاریکی شب و شرایط جغرافیایی و کوهستانی حوزه استحفاظی فرار را بر قرار ترجیح دادند. فرمانده مرزبانی استان آذربایجا غربی خاطر نشان کرد : مرزنشینان به منظور صیانت و پاکسازی روستاهای مرزنشین از وجود افراد مجرم یا سودجو ، در راستای کاهش جرائم و تخلفات مرزی و ارتقاء امنیت پایدار و جلوگیری از آسیب های سوء قاچاق کالا در چرخه اقتصادی کشور با اعلام هر گونه اطلاعات و اخبار مرتبط به پاسگاه محل، یار و همراه مرزبانان در حفظ امنیت پایدار در مناطق مرزی باشند.48"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, særdɑr hosejne xɑni æfzud : nezɑræt væ kontorole modɑveme mærzbɑnɑn bær nævɑre mærzi væ tælɑʃe dɑemi ɑnhɑ dær herɑsæt æz kiɑne moqæddæse irɑne eslɑmi æze mohemtærin ævɑmele movæffæqijæte mærzbɑnɑne ostɑn bude æst. in mæqɑme ærʃæd dær mærzbɑni ostɑn estefɑde æz tædʒhizɑte monɑsebe mærzi bɑ bæhre ɡiri æz tævɑne ræzmi æmæliɑti bɑlɑ rɑ osule edʒrɑje æmæliɑthɑ dær mærzbɑni ostɑn bæjɑn kærd væ æfzud : tæze bistotʃɑhɑr sɑʔæt ɡozæʃte, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ræʔse æhʃɑme dære mærzhɑje ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. e xɑni tæsrih kærd : kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe riɑli kæʃfiɑte mærzbɑnɑne ostɑn rɑ sizdæh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bærɑværd kærde ænd væ dær in æmæliɑte qɑtʃɑqtʃijɑne æhʃɑm bɑ estefɑde æz tɑriki ʃæb væ ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi væ kuhestɑni hoze estehfɑzi færɑr rɑ bær qærɑr tærdʒih dɑdænd. e færmɑndeh mærzbɑni ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑe qærbi xɑter neʃɑn kærd : mærzneʃinɑn be mænzure siɑnæt væ pɑksɑzi rustɑhɑje mærzneʃin æz vodʒude æfrɑde modʒrem jɑ suddʒu, dær rɑstɑje kɑheʃe dʒærɑʔem væ tæxællofɑte mærzi væ erteqɑe æmnijæte pɑjdɑr væ dʒoloɡiri æz ɑsib hɑje suʔee qɑtʃɑqe kɑlɑ dær tʃærxe eqtesɑdi keʃvær bɑ eʔlɑme hær ɡune ettelɑʔɑt væ æxbɑre mortæbet be pɑsɡɑh mæhæl, jɑr væ hæmrɑh mærzbɑnɑn dær hefze æmnijæte pɑjdɑr dær mænɑteqe mærzi bɑʃænd. tʃehelohæʃt | به گزارش خبرنگار خبرآنلاین آذربایجان غربی، سردار حسین خانی افزود: نظارت و کنترل مداوم مرزبانان بر نوار مرزی و تلاش دائمی آنها در حراست از کیان مقدس ایران اسلامی از مهمترین عوامل موفقیت مرزبانان استان بوده است. این مقام ارشد در مرزبانی استان استفاده از تجهیزات مناسب مرزی با بهره گیری از توان رزمی عملیاتی بالا را اصول اجرای عملیاتها در مرزبانی استان بیان کرد و افزود: طز ۲۴ ساعت گذشته ، ۴۵۰ رأس احشام در مرزهای استان کشف و ضبط شده است . خانی تصریح کرد : کارشناسان ارزش ریالی کشفیات مرزبانان استان را ۱۳ میلیارد و ۵۰۰میلیون ریال برآورد کرده اند و در این عملیات قاچاقچیان احشام با استفاده از تاریکی شب و شرایط جغرافیایی و کوهستانی حوزه استحفاظی فرار را بر قرار ترجیح دادند. فرمانده مرزبانی استان آذربایجا غربی خاطر نشان کرد : مرزنشینان به منظور صیانت و پاکسازی روستاهای مرزنشین از وجود افراد مجرم یا سودجو ، در راستای کاهش جرائم و تخلفات مرزی و ارتقاء امنیت پایدار و جلوگیری از آسیب های سوء قاچاق کالا در چرخه اقتصادی کشور با اعلام هر گونه اطلاعات و اخبار مرتبط به پاسگاه محل، یار و همراه مرزبانان در حفظ امنیت پایدار در مناطق مرزی باشند.48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, særdɑr hosejne xɑni æfzud : nezɑræt væ kontorole modɑveme mærzbɑnɑn bær nævɑre mærzi væ tælɑʃe dɑemi ɑnhɑ dær herɑsæt æz kiɑne moqæddæse irɑne eslɑmi æze mohemtærin ævɑmele movæffæqijæte mærzbɑnɑne ostɑn bude æst. in mæqɑme ærʃæd dær mærzbɑni ostɑn estefɑde æz tædʒhizɑte monɑsebe mærzi bɑ bæhre ɡiri æz tævɑne ræzmi æmæliɑti bɑlɑ rɑ osule edʒrɑje æmæliɑthɑ dær mærzbɑni ostɑn bæjɑn kærd væ æfzud : tæze bistotʃɑhɑr sɑʔæt ɡozæʃte, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ræʔse æhʃɑme dære mærzhɑje ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. e xɑni tæsrih kærd : kɑrʃenɑsɑne ærzeʃe riɑli kæʃfiɑte mærzbɑnɑne ostɑn rɑ sizdæh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bærɑværd kærde ænd væ dær in æmæliɑte qɑtʃɑqtʃijɑne æhʃɑm bɑ estefɑde æz tɑriki ʃæb væ ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi væ kuhestɑni hoze estehfɑzi færɑr rɑ bær qærɑr tærdʒih dɑdænd. e færmɑndeh mærzbɑni ostɑne ɑzæræbɑjdʒɑe qærbi xɑter neʃɑn kærd : mærzneʃinɑn be mænzure siɑnæt væ pɑksɑzi rustɑhɑje mærzneʃin æz vodʒude æfrɑde modʒrem jɑ suddʒu, dær rɑstɑje kɑheʃe dʒærɑʔem væ tæxællofɑte mærzi væ erteqɑe æmnijæte pɑjdɑr væ dʒoloɡiri æz ɑsib hɑje suʔee qɑtʃɑqe kɑlɑ dær tʃærxe eqtesɑdi keʃvær bɑ eʔlɑme hær ɡune ettelɑʔɑt væ æxbɑre mortæbet be pɑsɡɑh mæhæl, jɑr væ hæmrɑh mærzbɑnɑn dær hefze æmnijæte pɑjdɑr dær mænɑteqe mærzi bɑʃænd. tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرآنلاین آذربایجان غربی، سردار حسین خانی افزود: نظارت و کنترل مداوم مرزبانان بر نوار مرزی و تلاش دائمی آنها در حراست از کیان مقدس ایران اسلامی از مهمترین عوامل موفقیت مرزبانان استان بوده است. این مقام ارشد در مرزبانی استان استفاده از تجهیزات مناسب مرزی با بهره گیری از توان رزمی عملیاتی بالا را اصول اجرای عملیاتها در مرزبانی استان بیان کرد و افزود: طز ۲۴ ساعت گذشته ، ۴۵۰ رأس احشام در مرزهای استان کشف و ضبط شده است . خانی تصریح کرد : کارشناسان ارزش ریالی کشفیات مرزبانان استان را ۱۳ میلیارد و ۵۰۰میلیون ریال برآورد کرده اند و در این عملیات قاچاقچیان احشام با استفاده از تاریکی شب و شرایط جغرافیایی و کوهستانی حوزه استحفاظی فرار را بر قرار ترجیح دادند. فرمانده مرزبانی استان آذربایجا غربی خاطر نشان کرد : مرزنشینان به منظور صیانت و پاکسازی روستاهای مرزنشین از وجود افراد مجرم یا سودجو ، در راستای کاهش جرائم و تخلفات مرزی و ارتقاء امنیت پایدار و جلوگیری از آسیب های سوء قاچاق کالا در چرخه اقتصادی کشور با اعلام هر گونه اطلاعات و اخبار مرتبط به پاسگاه محل، یار و همراه مرزبانان در حفظ امنیت پایدار در مناطق مرزی باشند.48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e xorɑsɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : dovvome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvijee do hezɑr xorɑsɑn........ setɑre xɑtæmi : entexɑbe mærdom morede tæide ræhbæri, nezɑm væ dolæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jɑrɑne hɑje ɑme rɑnt hɑ rɑ momken væ mænɑbeʔe melli rɑ tælæf mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑd be qovee qæzɑije æz hokme sær bærjædne kæbutærɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒæʔl væ estefɑdee nɑdorost do bælɑje belite otobuse ʃæhri xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tuni bælr be porseʃ hɑje mædʒlese ævɑm dær morede irɑn pɑsox dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʃiʔe ɑʃurɑi sisæd ʃæhid mælækuti ʃælæmtʃe bærʃɑne hɑje ɑʃefɑne hosejni dær mæʃhædorrezɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre orɑqe moʃɑrekæt dær irɑn nijɑzmænde dærmɑn æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæqirɑte dʒædid dær rævɑbete ɑnkɑrɑ ɑten tehrɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hɑʃemi ræfsændʒɑni : dæst æz qoqɑsɑlɑri bærdɑrim xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒenɑbe modire ɑmel! fæzɑsɑzi bæs nist? jɑddɑʃte eqtesɑdi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diruz dær mæʃhæd hæme tʃiz bujee bɑrɑn dɑʃt jɑddɑʃte ruz xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre besjɑri æz moʃkelɑt, nɑʃi æz bi tædbiri væ æntæqɑdnɑpæzirist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre \" hufær \" væ \" xorsænd \" ɑzɑd ʃodænd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi be ɑlmɑn mi rævæd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædʒlese ʃeʃom, jek pitʃe tɑrixi bærɑje poroʒe eslɑhɑt æst xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre ɑjæt ælef... e sɑneʔi : bedune hozure mærdom hokumæt hɑje elɑhi niz qirɑlei xɑhænd bud xæbæræse ɑxærpærɑntezbæste",
"text": " روزنامه های صبح شنبه\"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ خراسان\n#\nتهران،ایرنا: دوم بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000\nخراسان........* خاتمی: انتخاب مردم مورد تایید رهبری، نظام و دولت است (خبرـص1)\n* یارانه های عام رانت ها را ممکن و منابع ملی را تلف می کند(خبرـص1)\n* انتقاد به قوه قضائیه از حکم سر بریدن کبوتران (خبرـص1)\n* جعل و استفاده نادرست - دو بلای بلیت اتوبوس شهری (خبرـص1)\n* تونی بلر به پرسش های مجلس عوام در مورد ایران پاسخ داد(خبرـص1)\n* تشییع عاشورایی 300 شهید ملکوتی شلمچه برشانه های عاشفان حسینی در\n مشهدالرضا (خبرـص1)\n* اوراق مشارکت در ایران نیازمند درمان است (خبرـص1)\n* تغییرات جدید در روابط آنکارا - آتن - تهران (خبرـص1)\n* هاشمی رفسنجانی: دست از غوغاسالاری برداریم (خبرـص1)\n* جناب مدیر عامل ! فضاسازی بس نیست ؟(یادداشت اقتصادی (خبرـص1)\n* دیروز در مشهد همه چیز بوی باران داشت (یادداشت روز(خبرـص1)\n* بسیاری از مشکلات ،ناشی از بی تدبیری و انتقادناپذیری است (خبرـص1)\n* \"هوفر\" و\" خرسند\" آزاد شدند(خبرـص آخر)\n* خاتمی به آلمان می رود(خبرـص آخر)\n* مجلس ششم، یک پیچ تاریخی برای پروژه اصلاحات است (خبرـص آخر)\n* آیت ا... صانعی: بدون حضور مردم حکومت های الهی نیز غیرالهی خواهند بود\n (خبرـص آخر)\n\n "
} | ruznɑme hɑje sobhe ʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " e xorɑsɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : dovvome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvijee do hezɑr xorɑsɑn........ setɑre xɑtæmi : entexɑbe mærdom morede tæide ræhbæri, nezɑm væ dolæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jɑrɑne hɑje ɑme rɑnt hɑ rɑ momken væ mænɑbeʔe melli rɑ tælæf mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑd be qovee qæzɑije æz hokme sær bærjædne kæbutærɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒæʔl væ estefɑdee nɑdorost do bælɑje belite otobuse ʃæhri xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tuni bælr be porseʃ hɑje mædʒlese ævɑm dær morede irɑn pɑsox dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʃiʔe ɑʃurɑi sisæd ʃæhid mælækuti ʃælæmtʃe bærʃɑne hɑje ɑʃefɑne hosejni dær mæʃhædorrezɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre orɑqe moʃɑrekæt dær irɑn nijɑzmænde dærmɑn æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæqirɑte dʒædid dær rævɑbete ɑnkɑrɑ ɑten tehrɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hɑʃemi ræfsændʒɑni : dæst æz qoqɑsɑlɑri bærdɑrim xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒenɑbe modire ɑmel! fæzɑsɑzi bæs nist? jɑddɑʃte eqtesɑdi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diruz dær mæʃhæd hæme tʃiz bujee bɑrɑn dɑʃt jɑddɑʃte ruz xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre besjɑri æz moʃkelɑt, nɑʃi æz bi tædbiri væ æntæqɑdnɑpæzirist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre " hufær " væ " xorsænd " ɑzɑd ʃodænd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi be ɑlmɑn mi rævæd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædʒlese ʃeʃom, jek pitʃe tɑrixi bærɑje poroʒe eslɑhɑt æst xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre ɑjæt ælef... e sɑneʔi : bedune hozure mærdom hokumæt hɑje elɑhi niz qirɑlei xɑhænd bud xæbæræse ɑxærpærɑntezbæste | روزنامه های صبح شنبه"مطبوعات به مردم چه می گویند؟"ـ خراسان
#
تهران،ایرنا: دوم بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000
خراسان........* خاتمی: انتخاب مردم مورد تایید رهبری، نظام و دولت است (خبرـص1)
* یارانه های عام رانت ها را ممکن و منابع ملی را تلف می کند(خبرـص1)
* انتقاد به قوه قضائیه از حکم سر بریدن کبوتران (خبرـص1)
* جعل و استفاده نادرست - دو بلای بلیت اتوبوس شهری (خبرـص1)
* تونی بلر به پرسش های مجلس عوام در مورد ایران پاسخ داد(خبرـص1)
* تشییع عاشورایی 300 شهید ملکوتی شلمچه برشانه های عاشفان حسینی در
مشهدالرضا (خبرـص1)
* اوراق مشارکت در ایران نیازمند درمان است (خبرـص1)
* تغییرات جدید در روابط آنکارا - آتن - تهران (خبرـص1)
* هاشمی رفسنجانی: دست از غوغاسالاری برداریم (خبرـص1)
* جناب مدیر عامل ! فضاسازی بس نیست ؟(یادداشت اقتصادی (خبرـص1)
* دیروز در مشهد همه چیز بوی باران داشت (یادداشت روز(خبرـص1)
* بسیاری از مشکلات ،ناشی از بی تدبیری و انتقادناپذیری است (خبرـص1)
* "هوفر" و" خرسند" آزاد شدند(خبرـص آخر)
* خاتمی به آلمان می رود(خبرـص آخر)
* مجلس ششم، یک پیچ تاریخی برای پروژه اصلاحات است (خبرـص آخر)
* آیت ا... صانعی: بدون حضور مردم حکومت های الهی نیز غیرالهی خواهند بود
(خبرـص آخر)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e xorɑsɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : dovvome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvijee do hezɑr xorɑsɑn........ setɑre xɑtæmi : entexɑbe mærdom morede tæide ræhbæri, nezɑm væ dolæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jɑrɑne hɑje ɑme rɑnt hɑ rɑ momken væ mænɑbeʔe melli rɑ tælæf mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑd be qovee qæzɑije æz hokme sær bærjædne kæbutærɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒæʔl væ estefɑdee nɑdorost do bælɑje belite otobuse ʃæhri xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tuni bælr be porseʃ hɑje mædʒlese ævɑm dær morede irɑn pɑsox dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʃiʔe ɑʃurɑi sisæd ʃæhid mælækuti ʃælæmtʃe bærʃɑne hɑje ɑʃefɑne hosejni dær mæʃhædorrezɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre orɑqe moʃɑrekæt dær irɑn nijɑzmænde dærmɑn æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæqirɑte dʒædid dær rævɑbete ɑnkɑrɑ ɑten tehrɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hɑʃemi ræfsændʒɑni : dæst æz qoqɑsɑlɑri bærdɑrim xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒenɑbe modire ɑmel! fæzɑsɑzi bæs nist? jɑddɑʃte eqtesɑdi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diruz dær mæʃhæd hæme tʃiz bujee bɑrɑn dɑʃt jɑddɑʃte ruz xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre besjɑri æz moʃkelɑt, nɑʃi æz bi tædbiri væ æntæqɑdnɑpæzirist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre \" hufær \" væ \" xorsænd \" ɑzɑd ʃodænd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi be ɑlmɑn mi rævæd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædʒlese ʃeʃom, jek pitʃe tɑrixi bærɑje poroʒe eslɑhɑt æst xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre ɑjæt ælef... e sɑneʔi : bedune hozure mærdom hokumæt hɑje elɑhi niz qirɑlei xɑhænd bud xæbæræse ɑxærpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": " روزنامه های صبح شنبه\"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ خراسان\n#\nتهران،ایرنا: دوم بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000\nخراسان........* خاتمی: انتخاب مردم مورد تایید رهبری، نظام و دولت است (خبرـص1)\n* یارانه های عام رانت ها را ممکن و منابع ملی را تلف می کند(خبرـص1)\n* انتقاد به قوه قضائیه از حکم سر بریدن کبوتران (خبرـص1)\n* جعل و استفاده نادرست - دو بلای بلیت اتوبوس شهری (خبرـص1)\n* تونی بلر به پرسش های مجلس عوام در مورد ایران پاسخ داد(خبرـص1)\n* تشییع عاشورایی 300 شهید ملکوتی شلمچه برشانه های عاشفان حسینی در\n مشهدالرضا (خبرـص1)\n* اوراق مشارکت در ایران نیازمند درمان است (خبرـص1)\n* تغییرات جدید در روابط آنکارا - آتن - تهران (خبرـص1)\n* هاشمی رفسنجانی: دست از غوغاسالاری برداریم (خبرـص1)\n* جناب مدیر عامل ! فضاسازی بس نیست ؟(یادداشت اقتصادی (خبرـص1)\n* دیروز در مشهد همه چیز بوی باران داشت (یادداشت روز(خبرـص1)\n* بسیاری از مشکلات ،ناشی از بی تدبیری و انتقادناپذیری است (خبرـص1)\n* \"هوفر\" و\" خرسند\" آزاد شدند(خبرـص آخر)\n* خاتمی به آلمان می رود(خبرـص آخر)\n* مجلس ششم، یک پیچ تاریخی برای پروژه اصلاحات است (خبرـص آخر)\n* آیت ا... صانعی: بدون حضور مردم حکومت های الهی نیز غیرالهی خواهند بود\n (خبرـص آخر)\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrvændɑne qærbe ostɑne tehrɑne biʃ æz do miljɑrd riɑl be nijɑzmændɑn komæk kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ kærædʒ moʔɑvene moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste qærbe ostɑn ɡoft : dær ɑine ʃure nikukɑri emsɑl ʃæhrvændɑne in mæntæqee do miljɑrd væ hæftsædo tʃehelojek milijun riɑl be nijɑzmændɑn komæk kærdænd. jæhjɑ ræmezɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : æz mædʒmuʔe in mizɑn, jek miljɑrd væ pɑnsædo siodo milijun riɑl komæke qejrenæqdi væ mɑbæqi komæke næqdi mærdom, sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ bud. vej xɑterneʃɑn kærd : komækhɑje mærdome in mæntæqe dær ɑstɑne sɑle no be nijɑzmændɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ hænuz æz mizɑne komækhɑje ehdɑi dær besjɑri æz pɑjɡɑhhɑje in komite ɑmɑrɡiri næʃode æst. moʔɑvene moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : bærɑje ɑine ʃurnikukɑri emsɑl ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ pɑjɡɑh dær in mæntæqe dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi rɑ bærohde dɑʃtænd. vej ezɑfe kærd : æz mædʒmuʔe in teʔdɑd pɑjɡɑh divisto siopændʒ dærmænɑteqe moxtælefe ʃæhri væ mɑbæqi dærmædɑres, ʃerkæt hɑ, edɑrɑt væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒe mostæqær budænd. komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste qærbe ostɑne tehrɑn ʃɑmele ʃæhrestɑnhɑje sɑvodʒbolɑq, næzærɑbɑd, kærædʒ, ʃæhrjɑre væræbɑte kærime biʃ æz hæftɑdodo hezɑr mædæddʒu rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "شهروندان غرب استان تهران بیش از دو میلیارد ریال به نیازمندان کمک کردند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nکرج - معاون مشارکتهای مردمی کمیته امداد امام خمینی (ره ) غرب استان\nگفت: در آیین شور نیکوکاری امسال شهروندان این منطقه دو میلیارد و 741\nمیلیون ریال به نیازمندان کمک کردند.یحیی رمضانی روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: از مجموع این\nمیزان ، یک میلیارد و 532 میلیون ریال کمک غیرنقدی و مابقی کمک نقدی مردم\n ، سازمانها و نهادها بود. وی خاطرنشان کرد: کمکهای مردم این منطقه در آستانه سال نو به\nنیازمندان همچنان ادامه دارد و هنوز از میزان کمکهای اهدایی در بسیاری از\n پایگاههای این کمیته آمارگیری نشده است . معاون مشارکتهای مردمی کمیته امداد غرب استان تهران گفت: برای آیین\nشورنیکوکاری امسال 655 پایگاه در این منطقه جمع آوری کمکهای مردمی را\nبرعهده داشتند. وی اضافه کرد: از مجموع این تعداد پایگاه 235 درمناطق مختلف شهری و\nمابقی درمدارس ،شرکت ها، ادارات و پایگاههای بسیج مستقر بودند. کمیته امداد امام خمینی (ره ) غرب استان تهران شامل شهرستانهای\nساوجبلاغ ، نظرآباد، کرج ، شهریار ورباط کریم بیش از72 هزار مددجو را تحت\nپوشش دارد. 684/ 692/ 2818\nشماره 187 ساعت 11:53 تمام\n\n\n "
} | ʃæhrvændɑne qærbe ostɑne tehrɑne biʃ æz do miljɑrd riɑl be nijɑzmændɑn komæk kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ kærædʒ moʔɑvene moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste qærbe ostɑn ɡoft : dær ɑine ʃure nikukɑri emsɑl ʃæhrvændɑne in mæntæqee do miljɑrd væ hæftsædo tʃehelojek milijun riɑl be nijɑzmændɑn komæk kærdænd. jæhjɑ ræmezɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : æz mædʒmuʔe in mizɑn, jek miljɑrd væ pɑnsædo siodo milijun riɑl komæke qejrenæqdi væ mɑbæqi komæke næqdi mærdom, sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ bud. vej xɑterneʃɑn kærd : komækhɑje mærdome in mæntæqe dær ɑstɑne sɑle no be nijɑzmændɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ hænuz æz mizɑne komækhɑje ehdɑi dær besjɑri æz pɑjɡɑhhɑje in komite ɑmɑrɡiri næʃode æst. moʔɑvene moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : bærɑje ɑine ʃurnikukɑri emsɑl ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ pɑjɡɑh dær in mæntæqe dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi rɑ bærohde dɑʃtænd. vej ezɑfe kærd : æz mædʒmuʔe in teʔdɑd pɑjɡɑh divisto siopændʒ dærmænɑteqe moxtælefe ʃæhri væ mɑbæqi dærmædɑres, ʃerkæt hɑ, edɑrɑt væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒe mostæqær budænd. komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste qærbe ostɑne tehrɑn ʃɑmele ʃæhrestɑnhɑje sɑvodʒbolɑq, næzærɑbɑd, kærædʒ, ʃæhrjɑre væræbɑte kærime biʃ æz hæftɑdodo hezɑr mædæddʒu rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm | شهروندان غرب استان تهران بیش از دو میلیارد ریال به نیازمندان کمک کردند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86
کرج - معاون مشارکتهای مردمی کمیته امداد امام خمینی (ره ) غرب استان
گفت: در آیین شور نیکوکاری امسال شهروندان این منطقه دو میلیارد و 741
میلیون ریال به نیازمندان کمک کردند.یحیی رمضانی روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: از مجموع این
میزان ، یک میلیارد و 532 میلیون ریال کمک غیرنقدی و مابقی کمک نقدی مردم
، سازمانها و نهادها بود. وی خاطرنشان کرد: کمکهای مردم این منطقه در آستانه سال نو به
نیازمندان همچنان ادامه دارد و هنوز از میزان کمکهای اهدایی در بسیاری از
پایگاههای این کمیته آمارگیری نشده است . معاون مشارکتهای مردمی کمیته امداد غرب استان تهران گفت: برای آیین
شورنیکوکاری امسال 655 پایگاه در این منطقه جمع آوری کمکهای مردمی را
برعهده داشتند. وی اضافه کرد: از مجموع این تعداد پایگاه 235 درمناطق مختلف شهری و
مابقی درمدارس ،شرکت ها، ادارات و پایگاههای بسیج مستقر بودند. کمیته امداد امام خمینی (ره ) غرب استان تهران شامل شهرستانهای
ساوجبلاغ ، نظرآباد، کرج ، شهریار ورباط کریم بیش از72 هزار مددجو را تحت
پوشش دارد. 684/ 692/ 2818
شماره 187 ساعت 11:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrvændɑne qærbe ostɑne tehrɑne biʃ æz do miljɑrd riɑl be nijɑzmændɑn komæk kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ kærædʒ moʔɑvene moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste qærbe ostɑn ɡoft : dær ɑine ʃure nikukɑri emsɑl ʃæhrvændɑne in mæntæqee do miljɑrd væ hæftsædo tʃehelojek milijun riɑl be nijɑzmændɑn komæk kærdænd. jæhjɑ ræmezɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : æz mædʒmuʔe in mizɑn, jek miljɑrd væ pɑnsædo siodo milijun riɑl komæke qejrenæqdi væ mɑbæqi komæke næqdi mærdom, sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ bud. vej xɑterneʃɑn kærd : komækhɑje mærdome in mæntæqe dær ɑstɑne sɑle no be nijɑzmændɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ hænuz æz mizɑne komækhɑje ehdɑi dær besjɑri æz pɑjɡɑhhɑje in komite ɑmɑrɡiri næʃode æst. moʔɑvene moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : bærɑje ɑine ʃurnikukɑri emsɑl ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ pɑjɡɑh dær in mæntæqe dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi rɑ bærohde dɑʃtænd. vej ezɑfe kærd : æz mædʒmuʔe in teʔdɑd pɑjɡɑh divisto siopændʒ dærmænɑteqe moxtælefe ʃæhri væ mɑbæqi dærmædɑres, ʃerkæt hɑ, edɑrɑt væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒe mostæqær budænd. komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste qærbe ostɑne tehrɑn ʃɑmele ʃæhrestɑnhɑje sɑvodʒbolɑq, næzærɑbɑd, kærædʒ, ʃæhrjɑre væræbɑte kærime biʃ æz hæftɑdodo hezɑr mædæddʒu rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "شهروندان غرب استان تهران بیش از دو میلیارد ریال به نیازمندان کمک کردند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nکرج - معاون مشارکتهای مردمی کمیته امداد امام خمینی (ره ) غرب استان\nگفت: در آیین شور نیکوکاری امسال شهروندان این منطقه دو میلیارد و 741\nمیلیون ریال به نیازمندان کمک کردند.یحیی رمضانی روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: از مجموع این\nمیزان ، یک میلیارد و 532 میلیون ریال کمک غیرنقدی و مابقی کمک نقدی مردم\n ، سازمانها و نهادها بود. وی خاطرنشان کرد: کمکهای مردم این منطقه در آستانه سال نو به\nنیازمندان همچنان ادامه دارد و هنوز از میزان کمکهای اهدایی در بسیاری از\n پایگاههای این کمیته آمارگیری نشده است . معاون مشارکتهای مردمی کمیته امداد غرب استان تهران گفت: برای آیین\nشورنیکوکاری امسال 655 پایگاه در این منطقه جمع آوری کمکهای مردمی را\nبرعهده داشتند. وی اضافه کرد: از مجموع این تعداد پایگاه 235 درمناطق مختلف شهری و\nمابقی درمدارس ،شرکت ها، ادارات و پایگاههای بسیج مستقر بودند. کمیته امداد امام خمینی (ره ) غرب استان تهران شامل شهرستانهای\nساوجبلاغ ، نظرآباد، کرج ، شهریار ورباط کریم بیش از72 هزار مددجو را تحت\nپوشش دارد. 684/ 692/ 2818\nشماره 187 ساعت 11:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æz sellulhɑje xorʃidi væ sisteme bærqresɑni bærɑje æʃɑjere mæntæqe værzæqɑn ke tævæssote pæʒuheʃɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi næsb væ rɑhændɑzi ʃode æst, bɑ hozure næmɑjænde mærdome værzæqɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, færmɑndɑre værzæqɑn, modirkole omure æʃɑjere ostɑn, modirɑmele bærqe tæbriz væ ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ dʒæmʔi æz mæsʔuline mæhælli runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, æli væfɑdɑr, færmɑndɑre værzæqɑn dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke dʒæmʔijæte qɑbele tævædʒdʒohi æz æʃɑjer dær mænɑteqe jejlɑqi in ʃæhrestɑn dær fæsle tɑbestɑne mostæqær miʃævænd, ɡoft : nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn tævædʒdʒohe xɑssi be æʃɑjer dɑræd tʃerɑ ke dʒozvje qeʃre zæhmætkeʃe dʒɑmeʔe mɑ hæstænd væ mɑ væzife dɑrim tɑ hæddeæqæl emkɑnɑte refɑhi rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm konim. vej bɑ bæjɑne inke ʃærmænde æʃɑjere mæntæqe hæstim ke nemitævɑnim xædæmɑte biʃtæri erɑʔe konim, æfzud : hærtʃænd in qeʃre bimennæt hæstænd, væli hæmiʃe jɑr væ jɑvære nezɑm budeænd væ hærdʒɑ nezɑm be inhɑ nijɑz dɑʃte, væzife xod rɑ ædɑ kærdeænd. dær edɑme in mærɑsem, æfʃine milɑni, modirɑmele ʃerkæte bærqe ʃæhrestɑne tæbriz niz bɑ qædrdɑni æz motevællijɑne in tærh ezhɑr kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be mɑdde ʃæstonoh buddʒe sɑle nævædodo, si riɑl æz ævɑreze mæsɑrefe hær moʃtæræke ʃæhri bærɑje tæʔmine bærqe mænɑteqe rustɑi durdæst væ toseʔe sellulhɑje xorʃidi extesɑs jɑft ke dær ɑn moddæt eqdɑmɑte monɑsebi niz dær mænɑteqe rustɑi ændʒɑm ʃod. milɑni æfzud : dær buddʒe sɑle nævædose bɑ estenɑd be bænde ze æz tæbsære do, in tærh edɑmee pejdɑ kærd ke ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæte næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in bæxʃ dær buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr niz læhɑz ʃævæd. vej, bɑ eʃɑre be inke in æʃɑjer dær fæsle qeʃlɑq æz dʒomle moʃtærækine ʃerkæte toziʔe bærq hæstænd, æfzud : bɑjæd bɑ estefɑde æz zærfijæte modʒude sellulhɑje xorʃidi qɑbele hæml væ kæm sedɑ rɑ dær fæsle jejlɑq niz dær extijɑre æʃɑjer qærɑr dæhim. modirɑmele bærqe ʃæhrestɑne tæbriz bɑ eʃɑre be mæzijæthɑje sellulhɑje xorʃidi erɑʔe ʃode tævæssote mohæqqeqɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn, æfzud : in ræveʃ tæʔmine bærq dær moqɑjese bɑ sɑjere ræveʃhɑi ke dær hɑle hɑzer æʃɑjer æz ɑnhɑ bærɑje tolide bærq estefɑde mikonænd, mæqrun be særfe bude væ æɡær dolæt betævɑnæd æz mæhæle jɑrɑne enerʒi ke dær qɑnun bærɑje tæʔbije sellulhɑje xorʃidi dær næzær ɡerefte ʃode æst, pændʒɑh dærsæd hæzine in sellulhɑ rɑ pærdɑxt konæd, besjɑri æz moʃkelɑte modʒud dær in zæmine ræfʔ miʃævæd. dær edɑme modirkole omure æʃɑjere ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi niz bɑ bæjɑne inke dær fæsle jejlɑqe sizdæh hezɑr væ divist xɑnevɑre æʃɑjer mæʃqule tolid hæstænd, ɡoft : in æʃɑjeri ke dær fæsle jejlɑq be in mæntæqe mohɑdʒeræt mi konænd, be moddæte pændʒ mɑh fɑqede hærɡune emkɑnɑte ebtedɑi æʔæm æz bærq, ɑb, telefon væ dær næhɑjete mæskæn hæstænd æmmɑ bɑ in vodʒud bɑ estefɑde æz emkɑnɑte hæddeæqæli modʒud be tolide mæʃqul bude væ qærib be bist dærsæde mævɑdde perotoʔini ostɑn rɑ tæʔmin mikonænd. sejjedmohæmmædhæsæne ɑlhɑʃem dær edɑme æfzud : bɑ hæmkɑri dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn tævɑnesteim bærɑje æʃɑjer dær fæsle jejlɑq æz tæriqe pɑktærin enerʒi modʒud ke hæmɑn enerʒi xorʃidist, bærqe morede nijɑz bærɑje mæsɑrefe hæddeæqæli dær jek xɑnevɑre æʃɑjer rɑ tæʔmin konim. modire kol omure æʃɑjere ostɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ hemɑjæte modirɑne ʃerkæte bærqe ʃæhrestɑne tæbriz væ hæmtʃenin dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑjere næhɑdhɑi ke bɑ in mozu be noʔi dær ertebɑt hæstænd, bæxʃi æz hæzinehɑje in sellulhɑje xorʃidi tævæssote dolæt æz mæhæle jɑrɑnehɑje enerʒi tæʔmin ʃævæd. dær edɑme ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi niz bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bær æsɑse resɑlæt væ tæʔrifi ke dɑræd, be onvɑne poli bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt æmæl mikonæd, ɡoft : nijɑzhɑje pæʒuheʃi edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑje moxtælef bɑ bæhreɡiri æz tævɑnmændihɑje æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃdʒujɑn væ potɑnsijelhɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn mitævɑnæd ræfʔ ʃævæd. doktor nædʒæfe qærɑtʃurluje jɑdɑvær ʃod : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi ævvælin mærkæz dær keʃvær bud ke niruɡɑhe hibridi rɑ be ʃekle kɑmelæn bumi tærrɑhi kærde væ sɑxte æst ke dær ævvælin qædæm niz in niruɡɑh dær dʒæzire xɑræk næsb væ rɑhændɑzi ʃode æst. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ eʃɑre be sisteme roʃænɑi xorʃidi, æfzud : in sistem tævæssote pæʒuheʃɡærɑne mærkæze xædæmɑte tæxæssosi fænnɑværi væ enerʒihɑje noi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn tærrɑhi ʃode væ ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ næsbe in sistem dær ræfʔe mæhrumijæte qeʃre æʃɑjere ostɑn qædæmhɑje moʔæsseri bærdɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær fɑze dovvom, pæʒuheʃɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi jæxtʃɑle xorʃidi niz tærrɑhi kærdeænd ke nemune in jæxtʃɑl niz dær extijɑre edɑre kolle omure æʃɑjere ostɑn qærɑr ɡereft tɑ betævɑnænd æz xædæmɑte refɑhi biʃtæri estefɑde konænd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær pɑjɑn, ɑmɑdeɡi in næhɑde enqelɑbi rɑ dær toseʔe væ piʃræfte ostɑn dær tæmɑmi zæminehɑ eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاز سلولهای خورشیدی و سیستم برقرسانی برای عشایر منطقه ورزقان که توسط پژوهشگران جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی نصب و راهاندازی شده است، با حضور نماینده مردم ورزقان در مجلس شورای اسلامی، فرماندار ورزقان، مدیرکل امور عشایر استان، مدیرعامل برق تبریز و رئیس جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی و جمعی از مسؤولین محلی رونمایی شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، علی وفادار، فرماندار ورزقان در این مراسم با بیان اینکه جمعیت قابل توجهی از عشایر در مناطق ییلاقی این شهرستان در فصل تابستان مستقر میشوند، گفت: نظام جمهوری اسلامی ایران توجه خاصی به عشایر دارد چرا که جزو قشر زحمتکش جامعه ما هستند و ما وظیفه داریم تا حداقل امکانات رفاهی را برای آنها فراهم کنیم. \n\n\n\nوی با بیان اینکه شرمنده عشایر منطقه هستیم که نمیتوانیم خدمات بیشتری ارائه کنیم، افزود: هرچند این قشر بیمنت هستند، ولی همیشه یار و یاور نظام بودهاند و هرجا نظام به اینها نیاز داشته، وظیفه خود را ادا کردهاند.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم، افشین میلانی، مدیرعامل شرکت برق شهرستان تبریز نیز با قدردانی از متولیان این طرح اظهار کرد: در سالهای گذشته با توجه به ماده 69 بودجه سال 92، 30 ریال از عوارض مصارف هر مشترک شهری برای تامین برق مناطق روستایی دوردست و توسعه سلولهای خورشیدی اختصاص یافت که در آن مدت اقدامات مناسبی نیز در مناطق روستایی انجام شد.\n\n\n\nمیلانی افزود: در بودجه سال 93 با استناد به بند ز از تبصره 2، این طرح ادامه پیدا کرد که امیدواریم با حمایت نمایندگان مجلس شورای اسلامی این بخش در بودجه سال 94 نیز لحاظ شود.\n\n\n\nوی، با اشاره به اینکه این عشایر در فصل قشلاق از جمله مشترکین شرکت توزیع برق هستند، افزود: باید با استفاده از ظرفیت موجود سلولهای خورشیدی قابل حمل و کم صدا را در فصل ییلاق نیز در اختیار عشایر قرار دهیم.\n\n\n\nمدیرعامل برق شهرستان تبریز با اشاره به مزیتهای سلولهای خورشیدی ارائه شده توسط محققان جهاد دانشگاهی استان، افزود: این روش تامین برق در مقایسه با سایر روشهایی که در حال حاضر عشایر از آنها برای تولید برق استفاده میکنند، مقرون به صرفه بوده و اگر دولت بتواند از محل یارانه انرژی که در قانون برای تعبیه سلولهای خورشیدی در نظر گرفته شده است، 50 درصد هزینه این سلولها را پرداخت کند، بسیاری از مشکلات موجود در این زمینه رفع میشود.\n\n\n\nدر ادامه مدیرکل امور عشایر استان آذربایجانشرقی نیز با بیان اینکه در فصل ییلاق 13 هزار و 200 خانوار عشایر مشغول تولید هستند، گفت: این عشایری که در فصل ییلاق به این منطقه مهاجرت می کنند، به مدت پنج ماه فاقد هرگونه امکانات ابتدایی اعم از برق، آب، تلفن و در نهایت مسکن هستند اما با این وجود با استفاده از امکانات حداقلی موجود به تولید مشغول بوده و غریب به 20 درصد مواد پروتئینی استان را تامین میکنند.\n\n\n\nسیدمحمدحسن آلهاشم در ادامه افزود: با همکاری جهاد دانشگاهی استان توانستهایم برای عشایر در فصل ییلاق از طریق پاکترین انرژی موجود که همان انرژی خورشیدی است، برق مورد نیاز برای مصارف حداقلی در یک خانوار عشایر را تامین کنیم.\n\n\n\nمدیر کل امور عشایر استان ابراز امیدواری کرد با حمایت مدیران شرکت برق شهرستان تبریز و همچنین جهاد دانشگاهی و سایر نهادهایی که با این موضوع به نوعی در ارتباط هستند، بخشی از هزینههای این سلولهای خورشیدی توسط دولت از محل یارانههای انرژی تامین شود.\n\n\n\nدر ادامه رئیس جهاددانشگاهی آذربایجانشرقی نیز با بیان اینکه جهاد دانشگاهی بر اساس رسالت و تعریفی که دارد، به عنوان پلی بین دانشگاه و صنعت عمل میکند، گفت: نیازهای پژوهشی ادارات و سازمانهای مختلف با بهرهگیری از توانمندیهای اعضای هیات علمی دانشگاهها و دانشجویان و پتانسیلهای جهاد دانشگاهی استان میتواند رفع شود.\n\n\n\nدکتر نجف قراچورلو یادآور شد: جهاد دانشگاهی آذربایجانشرقی اولین مرکز در کشور بود که نیروگاه هیبریدی را به شکل کاملا بومی طراحی کرده و ساخته است که در اولین قدم نیز این نیروگاه در جزیره خارک نصب و راهاندازی شده است.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی آذربایجانشرقی با اشاره به سیستم روشنایی خورشیدی، افزود: این سیستم توسط پژوهشگران مرکز خدمات تخصصی فناوری و انرژیهای نوی جهاد دانشگاهی استان طراحی شده و امیدواریم بتوانیم با نصب این سیستم در رفع محرومیت قشر عشایر استان قدمهای موثری برداریم.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: در فاز دوم، پژوهشگران جهاد دانشگاهی یخچال خورشیدی نیز طراحی کردهاند که نمونه این یخچال نیز در اختیار اداره کل امور عشایر استان قرار گرفت تا بتوانند از خدمات رفاهی بیشتری استفاده کنند.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی در پایان، آمادگی این نهاد انقلابی را در توسعه و پیشرفت استان در تمامی زمینهها اعلام کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | æz sellulhɑje xorʃidi væ sisteme bærqresɑni bærɑje æʃɑjere mæntæqe værzæqɑn ke tævæssote pæʒuheʃɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi næsb væ rɑhændɑzi ʃode æst, bɑ hozure næmɑjænde mærdome værzæqɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, færmɑndɑre værzæqɑn, modirkole omure æʃɑjere ostɑn, modirɑmele bærqe tæbriz væ ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ dʒæmʔi æz mæsʔuline mæhælli runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, æli væfɑdɑr, færmɑndɑre værzæqɑn dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke dʒæmʔijæte qɑbele tævædʒdʒohi æz æʃɑjer dær mænɑteqe jejlɑqi in ʃæhrestɑn dær fæsle tɑbestɑne mostæqær miʃævænd, ɡoft : nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn tævædʒdʒohe xɑssi be æʃɑjer dɑræd tʃerɑ ke dʒozvje qeʃre zæhmætkeʃe dʒɑmeʔe mɑ hæstænd væ mɑ væzife dɑrim tɑ hæddeæqæl emkɑnɑte refɑhi rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm konim. vej bɑ bæjɑne inke ʃærmænde æʃɑjere mæntæqe hæstim ke nemitævɑnim xædæmɑte biʃtæri erɑʔe konim, æfzud : hærtʃænd in qeʃre bimennæt hæstænd, væli hæmiʃe jɑr væ jɑvære nezɑm budeænd væ hærdʒɑ nezɑm be inhɑ nijɑz dɑʃte, væzife xod rɑ ædɑ kærdeænd. dær edɑme in mærɑsem, æfʃine milɑni, modirɑmele ʃerkæte bærqe ʃæhrestɑne tæbriz niz bɑ qædrdɑni æz motevællijɑne in tærh ezhɑr kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be mɑdde ʃæstonoh buddʒe sɑle nævædodo, si riɑl æz ævɑreze mæsɑrefe hær moʃtæræke ʃæhri bærɑje tæʔmine bærqe mænɑteqe rustɑi durdæst væ toseʔe sellulhɑje xorʃidi extesɑs jɑft ke dær ɑn moddæt eqdɑmɑte monɑsebi niz dær mænɑteqe rustɑi ændʒɑm ʃod. milɑni æfzud : dær buddʒe sɑle nævædose bɑ estenɑd be bænde ze æz tæbsære do, in tærh edɑmee pejdɑ kærd ke ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæte næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in bæxʃ dær buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr niz læhɑz ʃævæd. vej, bɑ eʃɑre be inke in æʃɑjer dær fæsle qeʃlɑq æz dʒomle moʃtærækine ʃerkæte toziʔe bærq hæstænd, æfzud : bɑjæd bɑ estefɑde æz zærfijæte modʒude sellulhɑje xorʃidi qɑbele hæml væ kæm sedɑ rɑ dær fæsle jejlɑq niz dær extijɑre æʃɑjer qærɑr dæhim. modirɑmele bærqe ʃæhrestɑne tæbriz bɑ eʃɑre be mæzijæthɑje sellulhɑje xorʃidi erɑʔe ʃode tævæssote mohæqqeqɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn, æfzud : in ræveʃ tæʔmine bærq dær moqɑjese bɑ sɑjere ræveʃhɑi ke dær hɑle hɑzer æʃɑjer æz ɑnhɑ bærɑje tolide bærq estefɑde mikonænd, mæqrun be særfe bude væ æɡær dolæt betævɑnæd æz mæhæle jɑrɑne enerʒi ke dær qɑnun bærɑje tæʔbije sellulhɑje xorʃidi dær næzær ɡerefte ʃode æst, pændʒɑh dærsæd hæzine in sellulhɑ rɑ pærdɑxt konæd, besjɑri æz moʃkelɑte modʒud dær in zæmine ræfʔ miʃævæd. dær edɑme modirkole omure æʃɑjere ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi niz bɑ bæjɑne inke dær fæsle jejlɑqe sizdæh hezɑr væ divist xɑnevɑre æʃɑjer mæʃqule tolid hæstænd, ɡoft : in æʃɑjeri ke dær fæsle jejlɑq be in mæntæqe mohɑdʒeræt mi konænd, be moddæte pændʒ mɑh fɑqede hærɡune emkɑnɑte ebtedɑi æʔæm æz bærq, ɑb, telefon væ dær næhɑjete mæskæn hæstænd æmmɑ bɑ in vodʒud bɑ estefɑde æz emkɑnɑte hæddeæqæli modʒud be tolide mæʃqul bude væ qærib be bist dærsæde mævɑdde perotoʔini ostɑn rɑ tæʔmin mikonænd. sejjedmohæmmædhæsæne ɑlhɑʃem dær edɑme æfzud : bɑ hæmkɑri dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn tævɑnesteim bærɑje æʃɑjer dær fæsle jejlɑq æz tæriqe pɑktærin enerʒi modʒud ke hæmɑn enerʒi xorʃidist, bærqe morede nijɑz bærɑje mæsɑrefe hæddeæqæli dær jek xɑnevɑre æʃɑjer rɑ tæʔmin konim. modire kol omure æʃɑjere ostɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ hemɑjæte modirɑne ʃerkæte bærqe ʃæhrestɑne tæbriz væ hæmtʃenin dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑjere næhɑdhɑi ke bɑ in mozu be noʔi dær ertebɑt hæstænd, bæxʃi æz hæzinehɑje in sellulhɑje xorʃidi tævæssote dolæt æz mæhæle jɑrɑnehɑje enerʒi tæʔmin ʃævæd. dær edɑme ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi niz bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bær æsɑse resɑlæt væ tæʔrifi ke dɑræd, be onvɑne poli bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt æmæl mikonæd, ɡoft : nijɑzhɑje pæʒuheʃi edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑje moxtælef bɑ bæhreɡiri æz tævɑnmændihɑje æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃdʒujɑn væ potɑnsijelhɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn mitævɑnæd ræfʔ ʃævæd. doktor nædʒæfe qærɑtʃurluje jɑdɑvær ʃod : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi ævvælin mærkæz dær keʃvær bud ke niruɡɑhe hibridi rɑ be ʃekle kɑmelæn bumi tærrɑhi kærde væ sɑxte æst ke dær ævvælin qædæm niz in niruɡɑh dær dʒæzire xɑræk næsb væ rɑhændɑzi ʃode æst. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ eʃɑre be sisteme roʃænɑi xorʃidi, æfzud : in sistem tævæssote pæʒuheʃɡærɑne mærkæze xædæmɑte tæxæssosi fænnɑværi væ enerʒihɑje noi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn tærrɑhi ʃode væ ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ næsbe in sistem dær ræfʔe mæhrumijæte qeʃre æʃɑjere ostɑn qædæmhɑje moʔæsseri bærdɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær fɑze dovvom, pæʒuheʃɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi jæxtʃɑle xorʃidi niz tærrɑhi kærdeænd ke nemune in jæxtʃɑl niz dær extijɑre edɑre kolle omure æʃɑjere ostɑn qærɑr ɡereft tɑ betævɑnænd æz xædæmɑte refɑhi biʃtæri estefɑde konænd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær pɑjɑn, ɑmɑdeɡi in næhɑde enqelɑbi rɑ dær toseʔe væ piʃræfte ostɑn dær tæmɑmi zæminehɑ eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm |
از سلولهای خورشیدی و سیستم برقرسانی برای عشایر منطقه ورزقان که توسط پژوهشگران جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی نصب و راهاندازی شده است، با حضور نماینده مردم ورزقان در مجلس شورای اسلامی، فرماندار ورزقان، مدیرکل امور عشایر استان، مدیرعامل برق تبریز و رئیس جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی و جمعی از مسؤولین محلی رونمایی شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، علی وفادار، فرماندار ورزقان در این مراسم با بیان اینکه جمعیت قابل توجهی از عشایر در مناطق ییلاقی این شهرستان در فصل تابستان مستقر میشوند، گفت: نظام جمهوری اسلامی ایران توجه خاصی به عشایر دارد چرا که جزو قشر زحمتکش جامعه ما هستند و ما وظیفه داریم تا حداقل امکانات رفاهی را برای آنها فراهم کنیم.
وی با بیان اینکه شرمنده عشایر منطقه هستیم که نمیتوانیم خدمات بیشتری ارائه کنیم، افزود: هرچند این قشر بیمنت هستند، ولی همیشه یار و یاور نظام بودهاند و هرجا نظام به اینها نیاز داشته، وظیفه خود را ادا کردهاند.
در ادامه این مراسم، افشین میلانی، مدیرعامل شرکت برق شهرستان تبریز نیز با قدردانی از متولیان این طرح اظهار کرد: در سالهای گذشته با توجه به ماده 69 بودجه سال 92، 30 ریال از عوارض مصارف هر مشترک شهری برای تامین برق مناطق روستایی دوردست و توسعه سلولهای خورشیدی اختصاص یافت که در آن مدت اقدامات مناسبی نیز در مناطق روستایی انجام شد.
میلانی افزود: در بودجه سال 93 با استناد به بند ز از تبصره 2، این طرح ادامه پیدا کرد که امیدواریم با حمایت نمایندگان مجلس شورای اسلامی این بخش در بودجه سال 94 نیز لحاظ شود.
وی، با اشاره به اینکه این عشایر در فصل قشلاق از جمله مشترکین شرکت توزیع برق هستند، افزود: باید با استفاده از ظرفیت موجود سلولهای خورشیدی قابل حمل و کم صدا را در فصل ییلاق نیز در اختیار عشایر قرار دهیم.
مدیرعامل برق شهرستان تبریز با اشاره به مزیتهای سلولهای خورشیدی ارائه شده توسط محققان جهاد دانشگاهی استان، افزود: این روش تامین برق در مقایسه با سایر روشهایی که در حال حاضر عشایر از آنها برای تولید برق استفاده میکنند، مقرون به صرفه بوده و اگر دولت بتواند از محل یارانه انرژی که در قانون برای تعبیه سلولهای خورشیدی در نظر گرفته شده است، 50 درصد هزینه این سلولها را پرداخت کند، بسیاری از مشکلات موجود در این زمینه رفع میشود.
در ادامه مدیرکل امور عشایر استان آذربایجانشرقی نیز با بیان اینکه در فصل ییلاق 13 هزار و 200 خانوار عشایر مشغول تولید هستند، گفت: این عشایری که در فصل ییلاق به این منطقه مهاجرت می کنند، به مدت پنج ماه فاقد هرگونه امکانات ابتدایی اعم از برق، آب، تلفن و در نهایت مسکن هستند اما با این وجود با استفاده از امکانات حداقلی موجود به تولید مشغول بوده و غریب به 20 درصد مواد پروتئینی استان را تامین میکنند.
سیدمحمدحسن آلهاشم در ادامه افزود: با همکاری جهاد دانشگاهی استان توانستهایم برای عشایر در فصل ییلاق از طریق پاکترین انرژی موجود که همان انرژی خورشیدی است، برق مورد نیاز برای مصارف حداقلی در یک خانوار عشایر را تامین کنیم.
مدیر کل امور عشایر استان ابراز امیدواری کرد با حمایت مدیران شرکت برق شهرستان تبریز و همچنین جهاد دانشگاهی و سایر نهادهایی که با این موضوع به نوعی در ارتباط هستند، بخشی از هزینههای این سلولهای خورشیدی توسط دولت از محل یارانههای انرژی تامین شود.
در ادامه رئیس جهاددانشگاهی آذربایجانشرقی نیز با بیان اینکه جهاد دانشگاهی بر اساس رسالت و تعریفی که دارد، به عنوان پلی بین دانشگاه و صنعت عمل میکند، گفت: نیازهای پژوهشی ادارات و سازمانهای مختلف با بهرهگیری از توانمندیهای اعضای هیات علمی دانشگاهها و دانشجویان و پتانسیلهای جهاد دانشگاهی استان میتواند رفع شود.
دکتر نجف قراچورلو یادآور شد: جهاد دانشگاهی آذربایجانشرقی اولین مرکز در کشور بود که نیروگاه هیبریدی را به شکل کاملا بومی طراحی کرده و ساخته است که در اولین قدم نیز این نیروگاه در جزیره خارک نصب و راهاندازی شده است.
رئیس جهاد دانشگاهی آذربایجانشرقی با اشاره به سیستم روشنایی خورشیدی، افزود: این سیستم توسط پژوهشگران مرکز خدمات تخصصی فناوری و انرژیهای نوی جهاد دانشگاهی استان طراحی شده و امیدواریم بتوانیم با نصب این سیستم در رفع محرومیت قشر عشایر استان قدمهای موثری برداریم.
وی خاطرنشان کرد: در فاز دوم، پژوهشگران جهاد دانشگاهی یخچال خورشیدی نیز طراحی کردهاند که نمونه این یخچال نیز در اختیار اداره کل امور عشایر استان قرار گرفت تا بتوانند از خدمات رفاهی بیشتری استفاده کنند.
رئیس جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی در پایان، آمادگی این نهاد انقلابی را در توسعه و پیشرفت استان در تمامی زمینهها اعلام کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æz sellulhɑje xorʃidi væ sisteme bærqresɑni bærɑje æʃɑjere mæntæqe værzæqɑn ke tævæssote pæʒuheʃɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi næsb væ rɑhændɑzi ʃode æst, bɑ hozure næmɑjænde mærdome værzæqɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, færmɑndɑre værzæqɑn, modirkole omure æʃɑjere ostɑn, modirɑmele bærqe tæbriz væ ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ dʒæmʔi æz mæsʔuline mæhælli runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, æli væfɑdɑr, færmɑndɑre værzæqɑn dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke dʒæmʔijæte qɑbele tævædʒdʒohi æz æʃɑjer dær mænɑteqe jejlɑqi in ʃæhrestɑn dær fæsle tɑbestɑne mostæqær miʃævænd, ɡoft : nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn tævædʒdʒohe xɑssi be æʃɑjer dɑræd tʃerɑ ke dʒozvje qeʃre zæhmætkeʃe dʒɑmeʔe mɑ hæstænd væ mɑ væzife dɑrim tɑ hæddeæqæl emkɑnɑte refɑhi rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm konim. vej bɑ bæjɑne inke ʃærmænde æʃɑjere mæntæqe hæstim ke nemitævɑnim xædæmɑte biʃtæri erɑʔe konim, æfzud : hærtʃænd in qeʃre bimennæt hæstænd, væli hæmiʃe jɑr væ jɑvære nezɑm budeænd væ hærdʒɑ nezɑm be inhɑ nijɑz dɑʃte, væzife xod rɑ ædɑ kærdeænd. dær edɑme in mærɑsem, æfʃine milɑni, modirɑmele ʃerkæte bærqe ʃæhrestɑne tæbriz niz bɑ qædrdɑni æz motevællijɑne in tærh ezhɑr kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be mɑdde ʃæstonoh buddʒe sɑle nævædodo, si riɑl æz ævɑreze mæsɑrefe hær moʃtæræke ʃæhri bærɑje tæʔmine bærqe mænɑteqe rustɑi durdæst væ toseʔe sellulhɑje xorʃidi extesɑs jɑft ke dær ɑn moddæt eqdɑmɑte monɑsebi niz dær mænɑteqe rustɑi ændʒɑm ʃod. milɑni æfzud : dær buddʒe sɑle nævædose bɑ estenɑd be bænde ze æz tæbsære do, in tærh edɑmee pejdɑ kærd ke ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæte næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in bæxʃ dær buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr niz læhɑz ʃævæd. vej, bɑ eʃɑre be inke in æʃɑjer dær fæsle qeʃlɑq æz dʒomle moʃtærækine ʃerkæte toziʔe bærq hæstænd, æfzud : bɑjæd bɑ estefɑde æz zærfijæte modʒude sellulhɑje xorʃidi qɑbele hæml væ kæm sedɑ rɑ dær fæsle jejlɑq niz dær extijɑre æʃɑjer qærɑr dæhim. modirɑmele bærqe ʃæhrestɑne tæbriz bɑ eʃɑre be mæzijæthɑje sellulhɑje xorʃidi erɑʔe ʃode tævæssote mohæqqeqɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn, æfzud : in ræveʃ tæʔmine bærq dær moqɑjese bɑ sɑjere ræveʃhɑi ke dær hɑle hɑzer æʃɑjer æz ɑnhɑ bærɑje tolide bærq estefɑde mikonænd, mæqrun be særfe bude væ æɡær dolæt betævɑnæd æz mæhæle jɑrɑne enerʒi ke dær qɑnun bærɑje tæʔbije sellulhɑje xorʃidi dær næzær ɡerefte ʃode æst, pændʒɑh dærsæd hæzine in sellulhɑ rɑ pærdɑxt konæd, besjɑri æz moʃkelɑte modʒud dær in zæmine ræfʔ miʃævæd. dær edɑme modirkole omure æʃɑjere ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi niz bɑ bæjɑne inke dær fæsle jejlɑqe sizdæh hezɑr væ divist xɑnevɑre æʃɑjer mæʃqule tolid hæstænd, ɡoft : in æʃɑjeri ke dær fæsle jejlɑq be in mæntæqe mohɑdʒeræt mi konænd, be moddæte pændʒ mɑh fɑqede hærɡune emkɑnɑte ebtedɑi æʔæm æz bærq, ɑb, telefon væ dær næhɑjete mæskæn hæstænd æmmɑ bɑ in vodʒud bɑ estefɑde æz emkɑnɑte hæddeæqæli modʒud be tolide mæʃqul bude væ qærib be bist dærsæde mævɑdde perotoʔini ostɑn rɑ tæʔmin mikonænd. sejjedmohæmmædhæsæne ɑlhɑʃem dær edɑme æfzud : bɑ hæmkɑri dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn tævɑnesteim bærɑje æʃɑjer dær fæsle jejlɑq æz tæriqe pɑktærin enerʒi modʒud ke hæmɑn enerʒi xorʃidist, bærqe morede nijɑz bærɑje mæsɑrefe hæddeæqæli dær jek xɑnevɑre æʃɑjer rɑ tæʔmin konim. modire kol omure æʃɑjere ostɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ hemɑjæte modirɑne ʃerkæte bærqe ʃæhrestɑne tæbriz væ hæmtʃenin dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑjere næhɑdhɑi ke bɑ in mozu be noʔi dær ertebɑt hæstænd, bæxʃi æz hæzinehɑje in sellulhɑje xorʃidi tævæssote dolæt æz mæhæle jɑrɑnehɑje enerʒi tæʔmin ʃævæd. dær edɑme ræise dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi niz bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bær æsɑse resɑlæt væ tæʔrifi ke dɑræd, be onvɑne poli bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt æmæl mikonæd, ɡoft : nijɑzhɑje pæʒuheʃi edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑje moxtælef bɑ bæhreɡiri æz tævɑnmændihɑje æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃdʒujɑn væ potɑnsijelhɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn mitævɑnæd ræfʔ ʃævæd. doktor nædʒæfe qærɑtʃurluje jɑdɑvær ʃod : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi ævvælin mærkæz dær keʃvær bud ke niruɡɑhe hibridi rɑ be ʃekle kɑmelæn bumi tærrɑhi kærde væ sɑxte æst ke dær ævvælin qædæm niz in niruɡɑh dær dʒæzire xɑræk næsb væ rɑhændɑzi ʃode æst. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ eʃɑre be sisteme roʃænɑi xorʃidi, æfzud : in sistem tævæssote pæʒuheʃɡærɑne mærkæze xædæmɑte tæxæssosi fænnɑværi væ enerʒihɑje noi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑn tærrɑhi ʃode væ ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ næsbe in sistem dær ræfʔe mæhrumijæte qeʃre æʃɑjere ostɑn qædæmhɑje moʔæsseri bærdɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær fɑze dovvom, pæʒuheʃɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi jæxtʃɑle xorʃidi niz tærrɑhi kærdeænd ke nemune in jæxtʃɑl niz dær extijɑre edɑre kolle omure æʃɑjere ostɑn qærɑr ɡereft tɑ betævɑnænd æz xædæmɑte refɑhi biʃtæri estefɑde konænd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær pɑjɑn, ɑmɑdeɡi in næhɑde enqelɑbi rɑ dær toseʔe væ piʃræfte ostɑn dær tæmɑmi zæminehɑ eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاز سلولهای خورشیدی و سیستم برقرسانی برای عشایر منطقه ورزقان که توسط پژوهشگران جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی نصب و راهاندازی شده است، با حضور نماینده مردم ورزقان در مجلس شورای اسلامی، فرماندار ورزقان، مدیرکل امور عشایر استان، مدیرعامل برق تبریز و رئیس جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی و جمعی از مسؤولین محلی رونمایی شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، علی وفادار، فرماندار ورزقان در این مراسم با بیان اینکه جمعیت قابل توجهی از عشایر در مناطق ییلاقی این شهرستان در فصل تابستان مستقر میشوند، گفت: نظام جمهوری اسلامی ایران توجه خاصی به عشایر دارد چرا که جزو قشر زحمتکش جامعه ما هستند و ما وظیفه داریم تا حداقل امکانات رفاهی را برای آنها فراهم کنیم. \n\n\n\nوی با بیان اینکه شرمنده عشایر منطقه هستیم که نمیتوانیم خدمات بیشتری ارائه کنیم، افزود: هرچند این قشر بیمنت هستند، ولی همیشه یار و یاور نظام بودهاند و هرجا نظام به اینها نیاز داشته، وظیفه خود را ادا کردهاند.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم، افشین میلانی، مدیرعامل شرکت برق شهرستان تبریز نیز با قدردانی از متولیان این طرح اظهار کرد: در سالهای گذشته با توجه به ماده 69 بودجه سال 92، 30 ریال از عوارض مصارف هر مشترک شهری برای تامین برق مناطق روستایی دوردست و توسعه سلولهای خورشیدی اختصاص یافت که در آن مدت اقدامات مناسبی نیز در مناطق روستایی انجام شد.\n\n\n\nمیلانی افزود: در بودجه سال 93 با استناد به بند ز از تبصره 2، این طرح ادامه پیدا کرد که امیدواریم با حمایت نمایندگان مجلس شورای اسلامی این بخش در بودجه سال 94 نیز لحاظ شود.\n\n\n\nوی، با اشاره به اینکه این عشایر در فصل قشلاق از جمله مشترکین شرکت توزیع برق هستند، افزود: باید با استفاده از ظرفیت موجود سلولهای خورشیدی قابل حمل و کم صدا را در فصل ییلاق نیز در اختیار عشایر قرار دهیم.\n\n\n\nمدیرعامل برق شهرستان تبریز با اشاره به مزیتهای سلولهای خورشیدی ارائه شده توسط محققان جهاد دانشگاهی استان، افزود: این روش تامین برق در مقایسه با سایر روشهایی که در حال حاضر عشایر از آنها برای تولید برق استفاده میکنند، مقرون به صرفه بوده و اگر دولت بتواند از محل یارانه انرژی که در قانون برای تعبیه سلولهای خورشیدی در نظر گرفته شده است، 50 درصد هزینه این سلولها را پرداخت کند، بسیاری از مشکلات موجود در این زمینه رفع میشود.\n\n\n\nدر ادامه مدیرکل امور عشایر استان آذربایجانشرقی نیز با بیان اینکه در فصل ییلاق 13 هزار و 200 خانوار عشایر مشغول تولید هستند، گفت: این عشایری که در فصل ییلاق به این منطقه مهاجرت می کنند، به مدت پنج ماه فاقد هرگونه امکانات ابتدایی اعم از برق، آب، تلفن و در نهایت مسکن هستند اما با این وجود با استفاده از امکانات حداقلی موجود به تولید مشغول بوده و غریب به 20 درصد مواد پروتئینی استان را تامین میکنند.\n\n\n\nسیدمحمدحسن آلهاشم در ادامه افزود: با همکاری جهاد دانشگاهی استان توانستهایم برای عشایر در فصل ییلاق از طریق پاکترین انرژی موجود که همان انرژی خورشیدی است، برق مورد نیاز برای مصارف حداقلی در یک خانوار عشایر را تامین کنیم.\n\n\n\nمدیر کل امور عشایر استان ابراز امیدواری کرد با حمایت مدیران شرکت برق شهرستان تبریز و همچنین جهاد دانشگاهی و سایر نهادهایی که با این موضوع به نوعی در ارتباط هستند، بخشی از هزینههای این سلولهای خورشیدی توسط دولت از محل یارانههای انرژی تامین شود.\n\n\n\nدر ادامه رئیس جهاددانشگاهی آذربایجانشرقی نیز با بیان اینکه جهاد دانشگاهی بر اساس رسالت و تعریفی که دارد، به عنوان پلی بین دانشگاه و صنعت عمل میکند، گفت: نیازهای پژوهشی ادارات و سازمانهای مختلف با بهرهگیری از توانمندیهای اعضای هیات علمی دانشگاهها و دانشجویان و پتانسیلهای جهاد دانشگاهی استان میتواند رفع شود.\n\n\n\nدکتر نجف قراچورلو یادآور شد: جهاد دانشگاهی آذربایجانشرقی اولین مرکز در کشور بود که نیروگاه هیبریدی را به شکل کاملا بومی طراحی کرده و ساخته است که در اولین قدم نیز این نیروگاه در جزیره خارک نصب و راهاندازی شده است.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی آذربایجانشرقی با اشاره به سیستم روشنایی خورشیدی، افزود: این سیستم توسط پژوهشگران مرکز خدمات تخصصی فناوری و انرژیهای نوی جهاد دانشگاهی استان طراحی شده و امیدواریم بتوانیم با نصب این سیستم در رفع محرومیت قشر عشایر استان قدمهای موثری برداریم.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: در فاز دوم، پژوهشگران جهاد دانشگاهی یخچال خورشیدی نیز طراحی کردهاند که نمونه این یخچال نیز در اختیار اداره کل امور عشایر استان قرار گرفت تا بتوانند از خدمات رفاهی بیشتری استفاده کنند.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی آذربایجان شرقی در پایان، آمادگی این نهاد انقلابی را در توسعه و پیشرفت استان در تمامی زمینهها اعلام کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hozure dæh qesse ɡuj bejne olmelæli dær dʒæʃnvɑre qessee ɡui esfæhɑn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ færhænɡi. ædæbijɑt. ostɑnhɑ. kɑnune sædrollɑh æsædbejɡi moʔɑvene færhænɡi kɑnun væ dæbire dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui, æz hozure dæh qessee ɡui orupɑi væ ɑsiɑi dær mærɑseme ʃæbe jældɑje emsɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, æsædbejɡi dær neʃæste mætbuʔɑti dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre qessee ɡui ke dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz rævænde ʃekle ɡiri in dʒæʃnvɑre, ɡoft : dær mærhæle ævvæle in dʒæʃnvɑre ke dær mærɑkeze kɑnune keʃvære bærɡozɑr ʃod, hæʃtsædo nævæd moræbbi hær kodɑm bɑ ʔerɑʔe hodud pændʒ qesse ke dær dʒæmʔe ræqæmi bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh qesse mi ɡærdæd, ʃerkæt kærdænd. be ɡofte vej æz in miɑn, pɑnsædo siopændʒ næfær be mærhæle mæntæqe ʔi rɑh jɑftænd, dær pɑjɑn niz æz mjɑne pændʒ mæntæqe keʃvær, siojek qesse ɡu be mærhæleje keʃværi residænd, ke ɑsɑreʃɑn rɑ dær esfæhɑn ʔerɑʔe xɑhænd dɑd. vej æfzud : dær kenɑr qesse ɡujɑne kɑnune pærværeʃe fekri, do ɡoruh diɡær æz qessee ɡujɑn hozur dɑrænd? qesse ɡujɑne melli ke æz tæriqe dærdʒe færɑxɑn dær dʒærɑjed be hozur dær dʒæʃnvɑre dæʔvæt ʃodænd væ ɑsɑreʃɑn rɑ dær qɑlebe film væ lohe feʃorde be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl kærdænd ke rohɑnjun niz æz dʒomle in æfrɑde mæhsub mi ʃævænd væ ɡoruh sevvom qesse ɡujɑn bejne olmelæli hæstænd ke dær in bæxʃe dæh qesse ɡu mihmɑne dʒæʃnvɑre hæstænd. be ɡofte moʔɑvene færhænɡi kɑnun, qesse ɡujɑni æz keʃværhɑje norveʒ, holænd, æfqɑnestɑn, tɑdʒikestɑn, lobnɑn væ zimbɑve dær in dʒæʃnvɑre hozur xɑhænd dɑʃt. vej æfzud : be dælile mæhdudijæt dær pæzireʃe qesse hɑ væ æz ɑn dʒɑ ke sæʔj dɑʃtim mehværijæte qesse hɑ bær mæbnɑje mæzhæb væ qorʔɑn bɑʃæd æksæræn keʃværhɑje eslɑmi dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt kærdænd væ sɑjere keʃværhɑ niz bɑ ɑsɑri mæzhæbi be dʒæʃnvɑre ɑmædænd ke dær næhɑjæt æz mjɑne kol ɑsɑre kɑnuni, melli væ bejne olmelæli hodud ʃæst qesse dær dʒæʃnvɑre edʒrɑ mi ʃævæd. æsædbejɡi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑre niz ɡoft : mosɑbeqe qesse pærdɑzi æz motune kohæne irɑni bær æsɑse mænteqe æltirʔætɑr, jeki æz fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑre æst ke dær pɑjɑn, se bærɡozide in bæxʃ niz moʔærrefi xɑhænd ʃod. dær mosɑbeqeje mæqɑle nevisi niz æz mædʒmuʔe nævæd mæqɑle reside se æsære bærɡozide xɑhim dɑʃt væ hodud si mæqɑle dær ketɑbi tʃɑp væ ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. bæræsɑs eʔlɑme in mæsʔul dʒæʃnvɑre, mizæɡærdhɑje tæxæssosi væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi niz æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑree dævɑzdæhom xɑhæd bud. zemne in ke hodud pændʒɑhotʃɑhɑr moræbbi qessee ɡui æz ostɑne esfæhɑn niz dær in bærnɑme hɑ hozur xɑhænd dɑʃt. dær edɑme, rezɑ qæni modire kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne esfæhɑn, bɑ eʃɑre be in ke qessee ɡui jeki æz sonnæt hɑje kohæn væ dirinist ke ʃɑjæd omre ɑn be derɑzɑje omre bæʃærijæt bɑʃæd, ɡoft : ʃɑjæd ævvælin qesse hɑ, qesse hɑje zendeɡi bæʃær bude æst ke dær tule sɑle hɑ bɑ ʃive hɑ væ ræveʃ hɑje næqle motæfɑveti jɑfte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : qesse væ qessee ɡui dær enteqɑl væ resɑndæne pæjɑme ædiɑne besijɑr rɑhe ɡoʃɑ bude, tʃerɑ ke zæbɑne qessee ɡui zæbɑne ʃivɑist væ qorʔɑne mædʒid niz be zæbɑne qesse soxæn mi ɡujæd væ olæmɑje din hæm æz zæbɑne qesse bærɑje resɑndæne pæjɑm estefɑde kærde ænd. æz dʒomle in mævɑred mi tævɑn be vɑqeʔeje kærbælɑ væ ɑʃurɑ eʃɑre kærd. qæni dær xɑteme æfzud : dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui æz si ɑzær tɑ tʃɑhɑrome dejmɑh mizæbɑne qesse ɡujɑne keʃværi væ bejne olmelæli xɑhæd bud væ qesse ɡujɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre æz si ɑzær tɑ sevvom dejmɑh qesse hɑje xod rɑ dær modʒtæmeʔe færhænɡi ostɑd færʃtʃijɑn væ kɑnune pærværeʃe fekri kudæk væ nodʒævɑne ostɑne esfæhɑn, bɑzɡu xɑhænd kærd. xɑndʒɑni, kɑrʃenɑse kɑnune pærværeʃe fekri kudæk væ nodʒævɑn niz bɑ eʔlɑme xæbære rɑh ændɑzi sɑjte viʒe dʒæʃnvɑre qessee ɡui ɡoft : sɑjte ætl væ motele ælɑmætekutʃektær be neʃɑni :. www ir. ætælomætæl æz tʃændin bæxʃe moxtælef æz dʒomle bæxʃe æxbɑr væ mæqɑlɑte ɑmuzeʃi tæʃkil ʃode æst. zemne in ke æfrɑd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt ʃɑhede edʒrɑje bærnɑme hɑje qessee ɡui dʒæʃnvɑre dær dore hɑje moxtælef bɑʃænd. bæræsɑs eʔlɑme mæsʔulɑne kɑnun, bɑzdid æz bærnɑme hɑje dʒæʃnvɑre bærɑje omum mærdome ɑzɑd væ be suræte rɑjɡɑn æst. dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui æz si ɑzær dær esfæhɑn kɑre xod rɑ ɑqɑz mi konæd. ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm",
"text": "حضور 10 قصه گوی بین المللی در جشنواره قصه گویی اصفهان\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nفرهنگی.ادبیات.استانها.کانون\nصدرالله اسدبیگی معاون فرهنگی کانون و دبیر دوازدهمین جشنواره بین المللی\n قصه گویی، از حضور 10 قصه گویی اروپایی و آسیایی در مراسم شب یلدای\nامسال خبر داد.به گزارش روز دوشنبه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، اسدبیگی در\nنشست مطبوعاتی دوازدهمین جشنواره قصه گویی که در اصفهان برگزار شد، با\nارایه گزارشی از روند شکل گیری این جشنواره، گفت: در مرحله اول این\nجشنواره که در مراکز کانون کشور برگزار شد، 890 مربی هر کدام با ارایه\nحدود پنج قصه که در جمع رقمی بالغ بر 4 هزار و 450 قصه می گردد، شرکت\nکردند.به گفته وی از این میان، 535 نفر به مرحله منطقه ای راه یافتند، در\nپایان نیز از میان پنج منطقه کشور، 31 قصه گو به مرحله ی کشوری رسیدند،\nکه آثارشان را در اصفهان ارایه خواهند داد.وی افزود: در کنار قصه گویان کانون پرورش فکری، دو گروه دیگر از قصه\nگویان حضور دارند؟ قصه گویان ملی که از طریق درج فراخوان در جراید به\nحضور در جشنواره دعوت شدند و آثارشان را در قالب فیلم و لوح فشرده به\nدبیرخانه جشنواره ارسال کردند که روحانیون نیز از جمله این افراد محسوب\nمی شوند و گروه سوم قصه گویان بین المللی هستند که در این بخش 10 قصه گو\n میهمان جشنواره هستند.به گفته معاون فرهنگی کانون، قصه گویانی از کشورهای نروژ، هلند،\nافغانستان، تاجیکستان، لبنان و زیمباوه در این جشنواره حضور خواهند داشت.وی افزود: به دلیل محدودیت در پذیرش قصه ها و از آن جا که سعی داشتیم\nمحوریت قصه ها بر مبنای مذهب و قرآن باشد اکثرا کشورهای اسلامی در این\nجشنواره شرکت کردند و سایر کشورها نیز با آثاری مذهبی به جشنواره آمدند\nکه در نهایت از میان کل آثار کانونی، ملی و بین المللی حدود 60 قصه در\nجشنواره اجرا می شود.اسدبیگی با اشاره به فعالیت های جنبی جشنواره نیز گفت: مسابقه قصه پردازی\n از متون کهن ایرانی بر اساس منطق الطیرعطار، یکی از فعالیت های جنبی\nجشنواره است که در پایان، سه برگزیده این بخش نیز معرفی خواهند شد.در مسابقه ی مقاله نویسی نیز از مجموع 90 مقاله رسیده سه اثر برگزیده\nخواهیم داشت و حدود سی مقاله در کتابی چاپ و ارایه خواهد شد.براساس اعلام این مسوول جشنواره، میزگردهای تخصصی و کارگاه های آموزشی نیز\n از دیگر فعالیت های جنبی جشنواره دوازدهم خواهد بود. ضمن این که حدود\n54 مربی قصه گویی از استان اصفهان نیز در این برنامه ها حضور خواهند\nداشت.در ادامه، رضا غنی مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اصفهان\n، با اشاره به این که قصه گویی یکی از سنت های کهن و دیرینی است که شاید\n عمر آن به درازای عمر بشریت باشد، گفت: شاید اولین قصه ها، قصه های\nزندگی بشر بوده است که در طول سال ها با شیوه ها و روش های نقل متفاوتی\nیافته است.وی همچنین گفت: قصه و قصه گویی در انتقال و رساندن پیام ادیان بسیار راه\nگشا بوده، چرا که زبان قصه گویی زبان شیوایی است و قرآن مجید نیز به زبان\n قصه سخن می گوید و علمای دین هم از زبان قصه برای رساندن پیام استفاده\nکرده اند. از جمله این موارد می توان به واقعه ی کربلا و عاشورا اشاره\nکرد.غنی در خاتمه افزود: دوازدهمین جشنواره بین المللی قصه گویی از 30 آذر تا\n چهارم دیماه میزبان قصه گویان کشوری و بین المللی خواهد بود و قصه\nگویان شرکت کننده در این جشنواره از 30 آذر تا سوم دیماه قصه های خود را\nدر مجتمع فرهنگی استاد فرشچیان و کانون پرورش فکری کودک و نوجوان استان\nاصفهان، بازگو خواهند کرد.خانجانی، کارشناس کانون پرورش فکری کودک و نوجوان نیز با اعلام خبر راه\nاندازی سایت ویژه جشنواره قصه گویی گفت: سایت -اتل و متل < به نشانی: .www\nir.atalomatal از چندین بخش مختلف از جمله بخش اخبار و مقالات آموزشی\nتشکیل شده است. ضمن این که افراد می توانند با مراجعه به این سایت شاهد\nاجرای برنامه های قصه گویی جشنواره در دوره های مختلف باشند.براساس اعلام مسوولان کانون، بازدید از برنامه های جشنواره برای عموم مردم\nآزاد و به صورت رایگان است.دوازدهمین جشنواره بین المللی قصه گویی از 30 آذر در اصفهان کار خود را\nآغاز می کند.شماره 019 ساعت 11:10 تمام\n\n\n "
} | hozure dæh qesse ɡuj bejne olmelæli dær dʒæʃnvɑre qessee ɡui esfæhɑn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ færhænɡi. ædæbijɑt. ostɑnhɑ. kɑnune sædrollɑh æsædbejɡi moʔɑvene færhænɡi kɑnun væ dæbire dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui, æz hozure dæh qessee ɡui orupɑi væ ɑsiɑi dær mærɑseme ʃæbe jældɑje emsɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, æsædbejɡi dær neʃæste mætbuʔɑti dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre qessee ɡui ke dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz rævænde ʃekle ɡiri in dʒæʃnvɑre, ɡoft : dær mærhæle ævvæle in dʒæʃnvɑre ke dær mærɑkeze kɑnune keʃvære bærɡozɑr ʃod, hæʃtsædo nævæd moræbbi hær kodɑm bɑ ʔerɑʔe hodud pændʒ qesse ke dær dʒæmʔe ræqæmi bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh qesse mi ɡærdæd, ʃerkæt kærdænd. be ɡofte vej æz in miɑn, pɑnsædo siopændʒ næfær be mærhæle mæntæqe ʔi rɑh jɑftænd, dær pɑjɑn niz æz mjɑne pændʒ mæntæqe keʃvær, siojek qesse ɡu be mærhæleje keʃværi residænd, ke ɑsɑreʃɑn rɑ dær esfæhɑn ʔerɑʔe xɑhænd dɑd. vej æfzud : dær kenɑr qesse ɡujɑne kɑnune pærværeʃe fekri, do ɡoruh diɡær æz qessee ɡujɑn hozur dɑrænd? qesse ɡujɑne melli ke æz tæriqe dærdʒe færɑxɑn dær dʒærɑjed be hozur dær dʒæʃnvɑre dæʔvæt ʃodænd væ ɑsɑreʃɑn rɑ dær qɑlebe film væ lohe feʃorde be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl kærdænd ke rohɑnjun niz æz dʒomle in æfrɑde mæhsub mi ʃævænd væ ɡoruh sevvom qesse ɡujɑn bejne olmelæli hæstænd ke dær in bæxʃe dæh qesse ɡu mihmɑne dʒæʃnvɑre hæstænd. be ɡofte moʔɑvene færhænɡi kɑnun, qesse ɡujɑni æz keʃværhɑje norveʒ, holænd, æfqɑnestɑn, tɑdʒikestɑn, lobnɑn væ zimbɑve dær in dʒæʃnvɑre hozur xɑhænd dɑʃt. vej æfzud : be dælile mæhdudijæt dær pæzireʃe qesse hɑ væ æz ɑn dʒɑ ke sæʔj dɑʃtim mehværijæte qesse hɑ bær mæbnɑje mæzhæb væ qorʔɑn bɑʃæd æksæræn keʃværhɑje eslɑmi dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt kærdænd væ sɑjere keʃværhɑ niz bɑ ɑsɑri mæzhæbi be dʒæʃnvɑre ɑmædænd ke dær næhɑjæt æz mjɑne kol ɑsɑre kɑnuni, melli væ bejne olmelæli hodud ʃæst qesse dær dʒæʃnvɑre edʒrɑ mi ʃævæd. æsædbejɡi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑre niz ɡoft : mosɑbeqe qesse pærdɑzi æz motune kohæne irɑni bær æsɑse mænteqe æltirʔætɑr, jeki æz fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑre æst ke dær pɑjɑn, se bærɡozide in bæxʃ niz moʔærrefi xɑhænd ʃod. dær mosɑbeqeje mæqɑle nevisi niz æz mædʒmuʔe nævæd mæqɑle reside se æsære bærɡozide xɑhim dɑʃt væ hodud si mæqɑle dær ketɑbi tʃɑp væ ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. bæræsɑs eʔlɑme in mæsʔul dʒæʃnvɑre, mizæɡærdhɑje tæxæssosi væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi niz æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑree dævɑzdæhom xɑhæd bud. zemne in ke hodud pændʒɑhotʃɑhɑr moræbbi qessee ɡui æz ostɑne esfæhɑn niz dær in bærnɑme hɑ hozur xɑhænd dɑʃt. dær edɑme, rezɑ qæni modire kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne esfæhɑn, bɑ eʃɑre be in ke qessee ɡui jeki æz sonnæt hɑje kohæn væ dirinist ke ʃɑjæd omre ɑn be derɑzɑje omre bæʃærijæt bɑʃæd, ɡoft : ʃɑjæd ævvælin qesse hɑ, qesse hɑje zendeɡi bæʃær bude æst ke dær tule sɑle hɑ bɑ ʃive hɑ væ ræveʃ hɑje næqle motæfɑveti jɑfte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : qesse væ qessee ɡui dær enteqɑl væ resɑndæne pæjɑme ædiɑne besijɑr rɑhe ɡoʃɑ bude, tʃerɑ ke zæbɑne qessee ɡui zæbɑne ʃivɑist væ qorʔɑne mædʒid niz be zæbɑne qesse soxæn mi ɡujæd væ olæmɑje din hæm æz zæbɑne qesse bærɑje resɑndæne pæjɑm estefɑde kærde ænd. æz dʒomle in mævɑred mi tævɑn be vɑqeʔeje kærbælɑ væ ɑʃurɑ eʃɑre kærd. qæni dær xɑteme æfzud : dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui æz si ɑzær tɑ tʃɑhɑrome dejmɑh mizæbɑne qesse ɡujɑne keʃværi væ bejne olmelæli xɑhæd bud væ qesse ɡujɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre æz si ɑzær tɑ sevvom dejmɑh qesse hɑje xod rɑ dær modʒtæmeʔe færhænɡi ostɑd færʃtʃijɑn væ kɑnune pærværeʃe fekri kudæk væ nodʒævɑne ostɑne esfæhɑn, bɑzɡu xɑhænd kærd. xɑndʒɑni, kɑrʃenɑse kɑnune pærværeʃe fekri kudæk væ nodʒævɑn niz bɑ eʔlɑme xæbære rɑh ændɑzi sɑjte viʒe dʒæʃnvɑre qessee ɡui ɡoft : sɑjte ætl væ motele ælɑmætekutʃektær be neʃɑni :. www ir. ætælomætæl æz tʃændin bæxʃe moxtælef æz dʒomle bæxʃe æxbɑr væ mæqɑlɑte ɑmuzeʃi tæʃkil ʃode æst. zemne in ke æfrɑd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt ʃɑhede edʒrɑje bærnɑme hɑje qessee ɡui dʒæʃnvɑre dær dore hɑje moxtælef bɑʃænd. bæræsɑs eʔlɑme mæsʔulɑne kɑnun, bɑzdid æz bærnɑme hɑje dʒæʃnvɑre bærɑje omum mærdome ɑzɑd væ be suræte rɑjɡɑn æst. dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui æz si ɑzær dær esfæhɑn kɑre xod rɑ ɑqɑz mi konæd. ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm | حضور 10 قصه گوی بین المللی در جشنواره قصه گویی اصفهان
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25
فرهنگی.ادبیات.استانها.کانون
صدرالله اسدبیگی معاون فرهنگی کانون و دبیر دوازدهمین جشنواره بین المللی
قصه گویی، از حضور 10 قصه گویی اروپایی و آسیایی در مراسم شب یلدای
امسال خبر داد.به گزارش روز دوشنبه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، اسدبیگی در
نشست مطبوعاتی دوازدهمین جشنواره قصه گویی که در اصفهان برگزار شد، با
ارایه گزارشی از روند شکل گیری این جشنواره، گفت: در مرحله اول این
جشنواره که در مراکز کانون کشور برگزار شد، 890 مربی هر کدام با ارایه
حدود پنج قصه که در جمع رقمی بالغ بر 4 هزار و 450 قصه می گردد، شرکت
کردند.به گفته وی از این میان، 535 نفر به مرحله منطقه ای راه یافتند، در
پایان نیز از میان پنج منطقه کشور، 31 قصه گو به مرحله ی کشوری رسیدند،
که آثارشان را در اصفهان ارایه خواهند داد.وی افزود: در کنار قصه گویان کانون پرورش فکری، دو گروه دیگر از قصه
گویان حضور دارند؟ قصه گویان ملی که از طریق درج فراخوان در جراید به
حضور در جشنواره دعوت شدند و آثارشان را در قالب فیلم و لوح فشرده به
دبیرخانه جشنواره ارسال کردند که روحانیون نیز از جمله این افراد محسوب
می شوند و گروه سوم قصه گویان بین المللی هستند که در این بخش 10 قصه گو
میهمان جشنواره هستند.به گفته معاون فرهنگی کانون، قصه گویانی از کشورهای نروژ، هلند،
افغانستان، تاجیکستان، لبنان و زیمباوه در این جشنواره حضور خواهند داشت.وی افزود: به دلیل محدودیت در پذیرش قصه ها و از آن جا که سعی داشتیم
محوریت قصه ها بر مبنای مذهب و قرآن باشد اکثرا کشورهای اسلامی در این
جشنواره شرکت کردند و سایر کشورها نیز با آثاری مذهبی به جشنواره آمدند
که در نهایت از میان کل آثار کانونی، ملی و بین المللی حدود 60 قصه در
جشنواره اجرا می شود.اسدبیگی با اشاره به فعالیت های جنبی جشنواره نیز گفت: مسابقه قصه پردازی
از متون کهن ایرانی بر اساس منطق الطیرعطار، یکی از فعالیت های جنبی
جشنواره است که در پایان، سه برگزیده این بخش نیز معرفی خواهند شد.در مسابقه ی مقاله نویسی نیز از مجموع 90 مقاله رسیده سه اثر برگزیده
خواهیم داشت و حدود سی مقاله در کتابی چاپ و ارایه خواهد شد.براساس اعلام این مسوول جشنواره، میزگردهای تخصصی و کارگاه های آموزشی نیز
از دیگر فعالیت های جنبی جشنواره دوازدهم خواهد بود. ضمن این که حدود
54 مربی قصه گویی از استان اصفهان نیز در این برنامه ها حضور خواهند
داشت.در ادامه، رضا غنی مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اصفهان
، با اشاره به این که قصه گویی یکی از سنت های کهن و دیرینی است که شاید
عمر آن به درازای عمر بشریت باشد، گفت: شاید اولین قصه ها، قصه های
زندگی بشر بوده است که در طول سال ها با شیوه ها و روش های نقل متفاوتی
یافته است.وی همچنین گفت: قصه و قصه گویی در انتقال و رساندن پیام ادیان بسیار راه
گشا بوده، چرا که زبان قصه گویی زبان شیوایی است و قرآن مجید نیز به زبان
قصه سخن می گوید و علمای دین هم از زبان قصه برای رساندن پیام استفاده
کرده اند. از جمله این موارد می توان به واقعه ی کربلا و عاشورا اشاره
کرد.غنی در خاتمه افزود: دوازدهمین جشنواره بین المللی قصه گویی از 30 آذر تا
چهارم دیماه میزبان قصه گویان کشوری و بین المللی خواهد بود و قصه
گویان شرکت کننده در این جشنواره از 30 آذر تا سوم دیماه قصه های خود را
در مجتمع فرهنگی استاد فرشچیان و کانون پرورش فکری کودک و نوجوان استان
اصفهان، بازگو خواهند کرد.خانجانی، کارشناس کانون پرورش فکری کودک و نوجوان نیز با اعلام خبر راه
اندازی سایت ویژه جشنواره قصه گویی گفت: سایت -اتل و متل < به نشانی: .www
ir.atalomatal از چندین بخش مختلف از جمله بخش اخبار و مقالات آموزشی
تشکیل شده است. ضمن این که افراد می توانند با مراجعه به این سایت شاهد
اجرای برنامه های قصه گویی جشنواره در دوره های مختلف باشند.براساس اعلام مسوولان کانون، بازدید از برنامه های جشنواره برای عموم مردم
آزاد و به صورت رایگان است.دوازدهمین جشنواره بین المللی قصه گویی از 30 آذر در اصفهان کار خود را
آغاز می کند.شماره 019 ساعت 11:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hozure dæh qesse ɡuj bejne olmelæli dær dʒæʃnvɑre qessee ɡui esfæhɑn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ færhænɡi. ædæbijɑt. ostɑnhɑ. kɑnune sædrollɑh æsædbejɡi moʔɑvene færhænɡi kɑnun væ dæbire dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui, æz hozure dæh qessee ɡui orupɑi væ ɑsiɑi dær mærɑseme ʃæbe jældɑje emsɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, æsædbejɡi dær neʃæste mætbuʔɑti dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre qessee ɡui ke dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz rævænde ʃekle ɡiri in dʒæʃnvɑre, ɡoft : dær mærhæle ævvæle in dʒæʃnvɑre ke dær mærɑkeze kɑnune keʃvære bærɡozɑr ʃod, hæʃtsædo nævæd moræbbi hær kodɑm bɑ ʔerɑʔe hodud pændʒ qesse ke dær dʒæmʔe ræqæmi bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh qesse mi ɡærdæd, ʃerkæt kærdænd. be ɡofte vej æz in miɑn, pɑnsædo siopændʒ næfær be mærhæle mæntæqe ʔi rɑh jɑftænd, dær pɑjɑn niz æz mjɑne pændʒ mæntæqe keʃvær, siojek qesse ɡu be mærhæleje keʃværi residænd, ke ɑsɑreʃɑn rɑ dær esfæhɑn ʔerɑʔe xɑhænd dɑd. vej æfzud : dær kenɑr qesse ɡujɑne kɑnune pærværeʃe fekri, do ɡoruh diɡær æz qessee ɡujɑn hozur dɑrænd? qesse ɡujɑne melli ke æz tæriqe dærdʒe færɑxɑn dær dʒærɑjed be hozur dær dʒæʃnvɑre dæʔvæt ʃodænd væ ɑsɑreʃɑn rɑ dær qɑlebe film væ lohe feʃorde be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl kærdænd ke rohɑnjun niz æz dʒomle in æfrɑde mæhsub mi ʃævænd væ ɡoruh sevvom qesse ɡujɑn bejne olmelæli hæstænd ke dær in bæxʃe dæh qesse ɡu mihmɑne dʒæʃnvɑre hæstænd. be ɡofte moʔɑvene færhænɡi kɑnun, qesse ɡujɑni æz keʃværhɑje norveʒ, holænd, æfqɑnestɑn, tɑdʒikestɑn, lobnɑn væ zimbɑve dær in dʒæʃnvɑre hozur xɑhænd dɑʃt. vej æfzud : be dælile mæhdudijæt dær pæzireʃe qesse hɑ væ æz ɑn dʒɑ ke sæʔj dɑʃtim mehværijæte qesse hɑ bær mæbnɑje mæzhæb væ qorʔɑn bɑʃæd æksæræn keʃværhɑje eslɑmi dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt kærdænd væ sɑjere keʃværhɑ niz bɑ ɑsɑri mæzhæbi be dʒæʃnvɑre ɑmædænd ke dær næhɑjæt æz mjɑne kol ɑsɑre kɑnuni, melli væ bejne olmelæli hodud ʃæst qesse dær dʒæʃnvɑre edʒrɑ mi ʃævæd. æsædbejɡi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑre niz ɡoft : mosɑbeqe qesse pærdɑzi æz motune kohæne irɑni bær æsɑse mænteqe æltirʔætɑr, jeki æz fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑre æst ke dær pɑjɑn, se bærɡozide in bæxʃ niz moʔærrefi xɑhænd ʃod. dær mosɑbeqeje mæqɑle nevisi niz æz mædʒmuʔe nævæd mæqɑle reside se æsære bærɡozide xɑhim dɑʃt væ hodud si mæqɑle dær ketɑbi tʃɑp væ ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. bæræsɑs eʔlɑme in mæsʔul dʒæʃnvɑre, mizæɡærdhɑje tæxæssosi væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi niz æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje dʒænbi dʒæʃnvɑree dævɑzdæhom xɑhæd bud. zemne in ke hodud pændʒɑhotʃɑhɑr moræbbi qessee ɡui æz ostɑne esfæhɑn niz dær in bærnɑme hɑ hozur xɑhænd dɑʃt. dær edɑme, rezɑ qæni modire kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne esfæhɑn, bɑ eʃɑre be in ke qessee ɡui jeki æz sonnæt hɑje kohæn væ dirinist ke ʃɑjæd omre ɑn be derɑzɑje omre bæʃærijæt bɑʃæd, ɡoft : ʃɑjæd ævvælin qesse hɑ, qesse hɑje zendeɡi bæʃær bude æst ke dær tule sɑle hɑ bɑ ʃive hɑ væ ræveʃ hɑje næqle motæfɑveti jɑfte æst. vej hæmtʃenin ɡoft : qesse væ qessee ɡui dær enteqɑl væ resɑndæne pæjɑme ædiɑne besijɑr rɑhe ɡoʃɑ bude, tʃerɑ ke zæbɑne qessee ɡui zæbɑne ʃivɑist væ qorʔɑne mædʒid niz be zæbɑne qesse soxæn mi ɡujæd væ olæmɑje din hæm æz zæbɑne qesse bærɑje resɑndæne pæjɑm estefɑde kærde ænd. æz dʒomle in mævɑred mi tævɑn be vɑqeʔeje kærbælɑ væ ɑʃurɑ eʃɑre kærd. qæni dær xɑteme æfzud : dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui æz si ɑzær tɑ tʃɑhɑrome dejmɑh mizæbɑne qesse ɡujɑne keʃværi væ bejne olmelæli xɑhæd bud væ qesse ɡujɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre æz si ɑzær tɑ sevvom dejmɑh qesse hɑje xod rɑ dær modʒtæmeʔe færhænɡi ostɑd færʃtʃijɑn væ kɑnune pærværeʃe fekri kudæk væ nodʒævɑne ostɑne esfæhɑn, bɑzɡu xɑhænd kærd. xɑndʒɑni, kɑrʃenɑse kɑnune pærværeʃe fekri kudæk væ nodʒævɑn niz bɑ eʔlɑme xæbære rɑh ændɑzi sɑjte viʒe dʒæʃnvɑre qessee ɡui ɡoft : sɑjte ætl væ motele ælɑmætekutʃektær be neʃɑni :. www ir. ætælomætæl æz tʃændin bæxʃe moxtælef æz dʒomle bæxʃe æxbɑr væ mæqɑlɑte ɑmuzeʃi tæʃkil ʃode æst. zemne in ke æfrɑd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt ʃɑhede edʒrɑje bærnɑme hɑje qessee ɡui dʒæʃnvɑre dær dore hɑje moxtælef bɑʃænd. bæræsɑs eʔlɑme mæsʔulɑne kɑnun, bɑzdid æz bærnɑme hɑje dʒæʃnvɑre bærɑje omum mærdome ɑzɑd væ be suræte rɑjɡɑn æst. dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli qessee ɡui æz si ɑzær dær esfæhɑn kɑre xod rɑ ɑqɑz mi konæd. ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "حضور 10 قصه گوی بین المللی در جشنواره قصه گویی اصفهان\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nفرهنگی.ادبیات.استانها.کانون\nصدرالله اسدبیگی معاون فرهنگی کانون و دبیر دوازدهمین جشنواره بین المللی\n قصه گویی، از حضور 10 قصه گویی اروپایی و آسیایی در مراسم شب یلدای\nامسال خبر داد.به گزارش روز دوشنبه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، اسدبیگی در\nنشست مطبوعاتی دوازدهمین جشنواره قصه گویی که در اصفهان برگزار شد، با\nارایه گزارشی از روند شکل گیری این جشنواره، گفت: در مرحله اول این\nجشنواره که در مراکز کانون کشور برگزار شد، 890 مربی هر کدام با ارایه\nحدود پنج قصه که در جمع رقمی بالغ بر 4 هزار و 450 قصه می گردد، شرکت\nکردند.به گفته وی از این میان، 535 نفر به مرحله منطقه ای راه یافتند، در\nپایان نیز از میان پنج منطقه کشور، 31 قصه گو به مرحله ی کشوری رسیدند،\nکه آثارشان را در اصفهان ارایه خواهند داد.وی افزود: در کنار قصه گویان کانون پرورش فکری، دو گروه دیگر از قصه\nگویان حضور دارند؟ قصه گویان ملی که از طریق درج فراخوان در جراید به\nحضور در جشنواره دعوت شدند و آثارشان را در قالب فیلم و لوح فشرده به\nدبیرخانه جشنواره ارسال کردند که روحانیون نیز از جمله این افراد محسوب\nمی شوند و گروه سوم قصه گویان بین المللی هستند که در این بخش 10 قصه گو\n میهمان جشنواره هستند.به گفته معاون فرهنگی کانون، قصه گویانی از کشورهای نروژ، هلند،\nافغانستان، تاجیکستان، لبنان و زیمباوه در این جشنواره حضور خواهند داشت.وی افزود: به دلیل محدودیت در پذیرش قصه ها و از آن جا که سعی داشتیم\nمحوریت قصه ها بر مبنای مذهب و قرآن باشد اکثرا کشورهای اسلامی در این\nجشنواره شرکت کردند و سایر کشورها نیز با آثاری مذهبی به جشنواره آمدند\nکه در نهایت از میان کل آثار کانونی، ملی و بین المللی حدود 60 قصه در\nجشنواره اجرا می شود.اسدبیگی با اشاره به فعالیت های جنبی جشنواره نیز گفت: مسابقه قصه پردازی\n از متون کهن ایرانی بر اساس منطق الطیرعطار، یکی از فعالیت های جنبی\nجشنواره است که در پایان، سه برگزیده این بخش نیز معرفی خواهند شد.در مسابقه ی مقاله نویسی نیز از مجموع 90 مقاله رسیده سه اثر برگزیده\nخواهیم داشت و حدود سی مقاله در کتابی چاپ و ارایه خواهد شد.براساس اعلام این مسوول جشنواره، میزگردهای تخصصی و کارگاه های آموزشی نیز\n از دیگر فعالیت های جنبی جشنواره دوازدهم خواهد بود. ضمن این که حدود\n54 مربی قصه گویی از استان اصفهان نیز در این برنامه ها حضور خواهند\nداشت.در ادامه، رضا غنی مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اصفهان\n، با اشاره به این که قصه گویی یکی از سنت های کهن و دیرینی است که شاید\n عمر آن به درازای عمر بشریت باشد، گفت: شاید اولین قصه ها، قصه های\nزندگی بشر بوده است که در طول سال ها با شیوه ها و روش های نقل متفاوتی\nیافته است.وی همچنین گفت: قصه و قصه گویی در انتقال و رساندن پیام ادیان بسیار راه\nگشا بوده، چرا که زبان قصه گویی زبان شیوایی است و قرآن مجید نیز به زبان\n قصه سخن می گوید و علمای دین هم از زبان قصه برای رساندن پیام استفاده\nکرده اند. از جمله این موارد می توان به واقعه ی کربلا و عاشورا اشاره\nکرد.غنی در خاتمه افزود: دوازدهمین جشنواره بین المللی قصه گویی از 30 آذر تا\n چهارم دیماه میزبان قصه گویان کشوری و بین المللی خواهد بود و قصه\nگویان شرکت کننده در این جشنواره از 30 آذر تا سوم دیماه قصه های خود را\nدر مجتمع فرهنگی استاد فرشچیان و کانون پرورش فکری کودک و نوجوان استان\nاصفهان، بازگو خواهند کرد.خانجانی، کارشناس کانون پرورش فکری کودک و نوجوان نیز با اعلام خبر راه\nاندازی سایت ویژه جشنواره قصه گویی گفت: سایت -اتل و متل < به نشانی: .www\nir.atalomatal از چندین بخش مختلف از جمله بخش اخبار و مقالات آموزشی\nتشکیل شده است. ضمن این که افراد می توانند با مراجعه به این سایت شاهد\nاجرای برنامه های قصه گویی جشنواره در دوره های مختلف باشند.براساس اعلام مسوولان کانون، بازدید از برنامه های جشنواره برای عموم مردم\nآزاد و به صورت رایگان است.دوازدهمین جشنواره بین المللی قصه گویی از 30 آذر در اصفهان کار خود را\nآغاز می کند.شماره 019 ساعت 11:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "irɑn dær mɑh oktobr mehr e ɑbɑn pærɑntezbæste biʃ æz ʃæst dærsæd æz næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, irɑn dær mɑh oktobre movæffæq ʃod ʃæstose dærsæde næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ konæd, tʃine bozorɡtærin moʃtæri næfte irɑn dær ɑsiɑst ke biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn xæridɑri mi konædtʃin hæmtʃenin jeki æz bozorɡtærin mæsræfe konændeɡɑne bozorɡe næfte dʒæhɑn æst ke hæm æknun be tore miɑnɡine ruzɑne sizdæh milijun boʃke næft mæsræf mikonæd ke æz in meqdɑr, noh milijun ɑn vɑredɑtist ke bæxʃe ændæki æz ɑn bɑ dærjɑft æz tæriqe xætte lule tæʔmin miʃudæseæm ʃerkæthɑje orupɑi æz xæride næfte irɑn dær mɑh oktobre siohæft dærsæd bude æst, ʃerkæthɑje orupɑi æz hodud do sɑle ɡozæʃte, xæride mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn rɑ æz sær ɡereftænd, orupɑihɑ dær dorɑne tæhrime xæride næfte xɑm æz irɑn rɑ be næzdik sefr resɑnde budændʃerkæthɑje enɡelisi holændi ʃol, totɑle færɑnse, æni itɑliɑ væ sɑrɑse itɑliɑ, hælnik pætrulijome junɑn, ræpsule espɑnijɑ, mulmædʒɑrestɑn, bærxi æz moʃtæriɑne mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn dær orupɑ hæsætnædɑmɑrhɑje mɑh oktobr hæmtʃenin neʃɑn midæhæd, koree dʒonubi hæmtʃenɑn bozorɡtærin dærjɑft konænde mæjæʔɑnɑte ɡɑzi irɑn æst væ nimi æz mæjæʔɑnɑte ɡɑzi be in keʃvær væ bæqije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrse sɑder miʃudæmiɑnɡin qejmæte næfte xɑme sæbok væ sænɡine irɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hivdæh tɑ pɑjɑne bistohæft oktobr pændʒome ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste be tærtibe pændʒɑh dolɑr væ bistoʃeʃ sonnæt væ pændʒɑh dolɑr væ do sonnæt bude æst. kopi ʃod",
"text": "ایران در ماه اکتبر (مهر– آبان) بیش از ۶۰ درصد از نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کرد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، ایران در ماه اکتبر موفق شد ۶۳ درصد نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کند، چین بزرگترین مشتری نفت ایران در آسیاست که بیش از ۶۰۰ هزار بشکه نفت از ایران خریداری می کندچین همچنین یکی از بزرگترین مصرف کنندگان بزرگ نفت جهان است که هم اکنون به طور میانگین روزانه ۱۳ میلیون بشکه نفت مصرف میکند که از این مقدار، ۹ میلیون آن وارداتی است که بخش اندکی از آن با دریافت از طریق خط لوله تامین میشودسهم شرکتهای اروپایی از خرید نفت ایران در ماه اکتبر ۳۷ درصد بوده است، شرکتهای اروپایی از حدود ۲ سال گذشته، خرید محمولههای نفت خام ایران را از سر گرفتند، اروپاییها در دوران تحریم خرید نفت خام از ایران را به نزدیک صفر رسانده بودندشرکتهای انگلیسی -هلندی شل، توتال فرانسه، انی ایتالیا و ساراس ایتالیا، هلنیک پترولیوم یونان، رپسول اسپانیا، مولمجارستان، برخی از مشتریان محمولههای نفت خام ایران در اروپا هستندآمارهای ماه اکتبر همچنین نشان میدهد، کره جنوبی همچنان بزرگترین دریافت کننده میعانات گازی ایران است و نیمی از میعانات گازی به این کشور و بقیه به کشورهای منطقه خلیج فارس صادر میشودمیانگین قیمت نفت خام سبک و سنگین ایران از ابتدای سال ۲۰۱۷ تا پایان ۲۷ اکتبر (پنجم آبان ماه) به ترتیب ۵۰ دلار و ۲۶ سنت و ۵۰ دلار و ۲ سنت بوده است.کپی شد"
} | irɑn dær mɑh oktobr mehr e ɑbɑn pærɑntezbæste biʃ æz ʃæst dærsæd æz næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, irɑn dær mɑh oktobre movæffæq ʃod ʃæstose dærsæde næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ konæd, tʃine bozorɡtærin moʃtæri næfte irɑn dær ɑsiɑst ke biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn xæridɑri mi konædtʃin hæmtʃenin jeki æz bozorɡtærin mæsræfe konændeɡɑne bozorɡe næfte dʒæhɑn æst ke hæm æknun be tore miɑnɡine ruzɑne sizdæh milijun boʃke næft mæsræf mikonæd ke æz in meqdɑr, noh milijun ɑn vɑredɑtist ke bæxʃe ændæki æz ɑn bɑ dærjɑft æz tæriqe xætte lule tæʔmin miʃudæseæm ʃerkæthɑje orupɑi æz xæride næfte irɑn dær mɑh oktobre siohæft dærsæd bude æst, ʃerkæthɑje orupɑi æz hodud do sɑle ɡozæʃte, xæride mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn rɑ æz sær ɡereftænd, orupɑihɑ dær dorɑne tæhrime xæride næfte xɑm æz irɑn rɑ be næzdik sefr resɑnde budændʃerkæthɑje enɡelisi holændi ʃol, totɑle færɑnse, æni itɑliɑ væ sɑrɑse itɑliɑ, hælnik pætrulijome junɑn, ræpsule espɑnijɑ, mulmædʒɑrestɑn, bærxi æz moʃtæriɑne mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn dær orupɑ hæsætnædɑmɑrhɑje mɑh oktobr hæmtʃenin neʃɑn midæhæd, koree dʒonubi hæmtʃenɑn bozorɡtærin dærjɑft konænde mæjæʔɑnɑte ɡɑzi irɑn æst væ nimi æz mæjæʔɑnɑte ɡɑzi be in keʃvær væ bæqije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrse sɑder miʃudæmiɑnɡin qejmæte næfte xɑme sæbok væ sænɡine irɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hivdæh tɑ pɑjɑne bistohæft oktobr pændʒome ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste be tærtibe pændʒɑh dolɑr væ bistoʃeʃ sonnæt væ pændʒɑh dolɑr væ do sonnæt bude æst. kopi ʃod | ایران در ماه اکتبر (مهر– آبان) بیش از ۶۰ درصد از نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کرد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، ایران در ماه اکتبر موفق شد ۶۳ درصد نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کند، چین بزرگترین مشتری نفت ایران در آسیاست که بیش از ۶۰۰ هزار بشکه نفت از ایران خریداری می کندچین همچنین یکی از بزرگترین مصرف کنندگان بزرگ نفت جهان است که هم اکنون به طور میانگین روزانه ۱۳ میلیون بشکه نفت مصرف میکند که از این مقدار، ۹ میلیون آن وارداتی است که بخش اندکی از آن با دریافت از طریق خط لوله تامین میشودسهم شرکتهای اروپایی از خرید نفت ایران در ماه اکتبر ۳۷ درصد بوده است، شرکتهای اروپایی از حدود ۲ سال گذشته، خرید محمولههای نفت خام ایران را از سر گرفتند، اروپاییها در دوران تحریم خرید نفت خام از ایران را به نزدیک صفر رسانده بودندشرکتهای انگلیسی -هلندی شل، توتال فرانسه، انی ایتالیا و ساراس ایتالیا، هلنیک پترولیوم یونان، رپسول اسپانیا، مولمجارستان، برخی از مشتریان محمولههای نفت خام ایران در اروپا هستندآمارهای ماه اکتبر همچنین نشان میدهد، کره جنوبی همچنان بزرگترین دریافت کننده میعانات گازی ایران است و نیمی از میعانات گازی به این کشور و بقیه به کشورهای منطقه خلیج فارس صادر میشودمیانگین قیمت نفت خام سبک و سنگین ایران از ابتدای سال ۲۰۱۷ تا پایان ۲۷ اکتبر (پنجم آبان ماه) به ترتیب ۵۰ دلار و ۲۶ سنت و ۵۰ دلار و ۲ سنت بوده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: irɑn dær mɑh oktobr mehr e ɑbɑn pærɑntezbæste biʃ æz ʃæst dærsæd æz næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, irɑn dær mɑh oktobre movæffæq ʃod ʃæstose dærsæde næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ konæd, tʃine bozorɡtærin moʃtæri næfte irɑn dær ɑsiɑst ke biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn xæridɑri mi konædtʃin hæmtʃenin jeki æz bozorɡtærin mæsræfe konændeɡɑne bozorɡe næfte dʒæhɑn æst ke hæm æknun be tore miɑnɡine ruzɑne sizdæh milijun boʃke næft mæsræf mikonæd ke æz in meqdɑr, noh milijun ɑn vɑredɑtist ke bæxʃe ændæki æz ɑn bɑ dærjɑft æz tæriqe xætte lule tæʔmin miʃudæseæm ʃerkæthɑje orupɑi æz xæride næfte irɑn dær mɑh oktobre siohæft dærsæd bude æst, ʃerkæthɑje orupɑi æz hodud do sɑle ɡozæʃte, xæride mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn rɑ æz sær ɡereftænd, orupɑihɑ dær dorɑne tæhrime xæride næfte xɑm æz irɑn rɑ be næzdik sefr resɑnde budændʃerkæthɑje enɡelisi holændi ʃol, totɑle færɑnse, æni itɑliɑ væ sɑrɑse itɑliɑ, hælnik pætrulijome junɑn, ræpsule espɑnijɑ, mulmædʒɑrestɑn, bærxi æz moʃtæriɑne mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn dær orupɑ hæsætnædɑmɑrhɑje mɑh oktobr hæmtʃenin neʃɑn midæhæd, koree dʒonubi hæmtʃenɑn bozorɡtærin dærjɑft konænde mæjæʔɑnɑte ɡɑzi irɑn æst væ nimi æz mæjæʔɑnɑte ɡɑzi be in keʃvær væ bæqije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrse sɑder miʃudæmiɑnɡin qejmæte næfte xɑme sæbok væ sænɡine irɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hivdæh tɑ pɑjɑne bistohæft oktobr pændʒome ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste be tærtibe pændʒɑh dolɑr væ bistoʃeʃ sonnæt væ pændʒɑh dolɑr væ do sonnæt bude æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایران در ماه اکتبر (مهر– آبان) بیش از ۶۰ درصد از نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کرد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، ایران در ماه اکتبر موفق شد ۶۳ درصد نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کند، چین بزرگترین مشتری نفت ایران در آسیاست که بیش از ۶۰۰ هزار بشکه نفت از ایران خریداری می کندچین همچنین یکی از بزرگترین مصرف کنندگان بزرگ نفت جهان است که هم اکنون به طور میانگین روزانه ۱۳ میلیون بشکه نفت مصرف میکند که از این مقدار، ۹ میلیون آن وارداتی است که بخش اندکی از آن با دریافت از طریق خط لوله تامین میشودسهم شرکتهای اروپایی از خرید نفت ایران در ماه اکتبر ۳۷ درصد بوده است، شرکتهای اروپایی از حدود ۲ سال گذشته، خرید محمولههای نفت خام ایران را از سر گرفتند، اروپاییها در دوران تحریم خرید نفت خام از ایران را به نزدیک صفر رسانده بودندشرکتهای انگلیسی -هلندی شل، توتال فرانسه، انی ایتالیا و ساراس ایتالیا، هلنیک پترولیوم یونان، رپسول اسپانیا، مولمجارستان، برخی از مشتریان محمولههای نفت خام ایران در اروپا هستندآمارهای ماه اکتبر همچنین نشان میدهد، کره جنوبی همچنان بزرگترین دریافت کننده میعانات گازی ایران است و نیمی از میعانات گازی به این کشور و بقیه به کشورهای منطقه خلیج فارس صادر میشودمیانگین قیمت نفت خام سبک و سنگین ایران از ابتدای سال ۲۰۱۷ تا پایان ۲۷ اکتبر (پنجم آبان ماه) به ترتیب ۵۰ دلار و ۲۶ سنت و ۵۰ دلار و ۲ سنت بوده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒælæse todiʔe moʔɑrefe æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide ʃerkæte særmɑjeɡozɑri tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæstɑ pærɑntezbæste dær hɑle bærɡozɑrist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in dʒælæse ke bɑ hozure modirɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi væ bærxi æʔzɑje hejʔæte modire hæmæknun ɑqɑz ʃode, qærɑr æst pæs æz moʔɑrefee se ozvi dʒædide hejʔæte modire ʃæstɑ, modirɑmel, ræʔise hejʔæte modire væ nɑjeb ræʔise hejʔæte modire ʃæstɑ entexɑb væ mænsub ʃævænd. bær æsɑse in entesɑb, « qolɑmhosejne rezvɑni », « behnɑme pærhizɡɑr » væ « ræhime esmɑʔili dɑnɑ » æz liste æʔzɑje hejʔæte modire ʃæstɑ xɑredʒ væ æhmæde fæjjɑz bæxʃ ræise sɑbeqe sɑzemɑne eqtesɑdi kosærpærɑntezbæste, sejjed æbolhæsæne firuzɑbɑdi qɑʔem mæqɑme væzire tæʔɑvon kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔipærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ rostæmi modirɑmele ʃerkæte særmɑje ɡozɑri bæhmænpærɑntezbæste, æzize dolætxɑh ræise hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi pærɑntezbæste væ nedʒɑte æmini særpæræste sɑbeqe ʃæstɑ pærɑntezbæste be onvɑne æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi mænsub ʃodænd. lɑzem be zekr æst, modirɑmeli æhmæde fæjjɑz bæxʃ bær ʃæstɑ væ rijɑsæte firuzɑbɑdi dær hejʔæte modire ʃæstɑe qætʔi ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, pæs æz ɑnke dær sevvom ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi tæsvib kærdænd teʔdɑde æʔzɑje in ʃerkæt særmɑjeɡozɑri æz hæft be pændʒ næfær kɑheʃ jɑbæd, sæʔide mortæzævi væ ehsɑne jɑrmohæmmæd modirɑmele sɑbeqe ʃæstɑ pærɑntezbæste æz liste æʔzɑ xɑredʒ væ nedʒɑte æmini be onvɑne særpæræst entexɑb ʃod. \" nedʒɑte æmini \" dær bæhmænmɑhe nævædojek be onvɑne særpæræste ʃæstɑe mænsub ʃod væ jek mɑhe bæʔd dʒɑj xod rɑ be jɑrmohæmmæd dɑd, æmmɑ modʒæddædæn dær ævɑjele ʃæhrivær mɑhe nævædodo be onvɑne særpæræste ʃæstɑ entexɑb ʃod æmmɑ bɑzeæm omre særpæræstiæʃ be biʃ æz jekmɑh qæd nædɑd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجلسه تودیع معارفه اعضای هیات مدیره جدید شرکت سرمایهگذاری تامین اجتماعی (شستا) در حال برگزاری است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار«اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در این جلسه که با حضور مدیرعامل سازمان تامین اجتماعی و برخی اعضای هیات مدیره هماکنون آغاز شده، قرار است پس از معارفه سه عضو جدید هیات مدیره شستا، مدیرعامل، رییس هیات مدیره و نایب رییس هیات مدیره شستا انتخاب و منصوب شوند. \n\n\n\nبر اساس این انتصاب، «غلامحسین رضوانی»، «بهنام پرهیزگار» و «رحیم اسماعیلی دانا» از لیست اعضای هیات مدیره شستا خارج و احمد فیاض بخش (رئیس سابق سازمان اقتصادی کوثر)، سید ابوالحسن فیروزآبادی (قائم مقام وزیر تعاون کار و رفاه اجتماعی)، محمدرضا رستمی (مدیرعامل شرکت سرمایه گذاری بهمن)، عزیز دولتخواه(رئیس هیات مدیره سازمان تأمین اجتماعی) و نجات امینی (سرپرست سابق شستا) به عنوان اعضای هیات مدیره جدید سازمان تامین اجتماعی منصوب شدند.\n\n\n\nلازم به ذکر است، مدیرعاملی احمد فیاض بخش بر شستا و ریاست فیروزآبادی در هیات مدیره شستا قطعی شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، پس از آنکه در سوم شهریور ماه سال جاری هیات مدیره سازمان تامین اجتماعی تصویب کردند تعداد اعضای این شرکت سرمایهگذاری از هفت به پنج نفر کاهش یابد، سعید مرتضوی و احسان یارمحمد (مدیرعامل سابق شستا) از لیست اعضا خارج و نجات امینی به عنوان سرپرست انتخاب شد.\n\n\n\n\"نجات امینی\" در بهمنماه 91 به عنوان سرپرست شستا منصوب شد و یک ماه بعد جای خود را به یارمحمد داد، اما مجددا در اوایل شهریور ماه 92 به عنوان سرپرست شستا انتخاب شد اما بازهم عمر سرپرستیاش به بیش از یکماه قد نداد.\n\n \n\nانتهای پیام\n"
} | dʒælæse todiʔe moʔɑrefe æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide ʃerkæte særmɑjeɡozɑri tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæstɑ pærɑntezbæste dær hɑle bærɡozɑrist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in dʒælæse ke bɑ hozure modirɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi væ bærxi æʔzɑje hejʔæte modire hæmæknun ɑqɑz ʃode, qærɑr æst pæs æz moʔɑrefee se ozvi dʒædide hejʔæte modire ʃæstɑ, modirɑmel, ræʔise hejʔæte modire væ nɑjeb ræʔise hejʔæte modire ʃæstɑ entexɑb væ mænsub ʃævænd. bær æsɑse in entesɑb, « qolɑmhosejne rezvɑni », « behnɑme pærhizɡɑr » væ « ræhime esmɑʔili dɑnɑ » æz liste æʔzɑje hejʔæte modire ʃæstɑ xɑredʒ væ æhmæde fæjjɑz bæxʃ ræise sɑbeqe sɑzemɑne eqtesɑdi kosærpærɑntezbæste, sejjed æbolhæsæne firuzɑbɑdi qɑʔem mæqɑme væzire tæʔɑvon kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔipærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ rostæmi modirɑmele ʃerkæte særmɑje ɡozɑri bæhmænpærɑntezbæste, æzize dolætxɑh ræise hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi pærɑntezbæste væ nedʒɑte æmini særpæræste sɑbeqe ʃæstɑ pærɑntezbæste be onvɑne æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi mænsub ʃodænd. lɑzem be zekr æst, modirɑmeli æhmæde fæjjɑz bæxʃ bær ʃæstɑ væ rijɑsæte firuzɑbɑdi dær hejʔæte modire ʃæstɑe qætʔi ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, pæs æz ɑnke dær sevvom ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi tæsvib kærdænd teʔdɑde æʔzɑje in ʃerkæt særmɑjeɡozɑri æz hæft be pændʒ næfær kɑheʃ jɑbæd, sæʔide mortæzævi væ ehsɑne jɑrmohæmmæd modirɑmele sɑbeqe ʃæstɑ pærɑntezbæste æz liste æʔzɑ xɑredʒ væ nedʒɑte æmini be onvɑne særpæræst entexɑb ʃod. " nedʒɑte æmini " dær bæhmænmɑhe nævædojek be onvɑne særpæræste ʃæstɑe mænsub ʃod væ jek mɑhe bæʔd dʒɑj xod rɑ be jɑrmohæmmæd dɑd, æmmɑ modʒæddædæn dær ævɑjele ʃæhrivær mɑhe nævædodo be onvɑne særpæræste ʃæstɑ entexɑb ʃod æmmɑ bɑzeæm omre særpæræstiæʃ be biʃ æz jekmɑh qæd nædɑd. entehɑje pæjɑm |
جلسه تودیع معارفه اعضای هیات مدیره جدید شرکت سرمایهگذاری تامین اجتماعی (شستا) در حال برگزاری است.
به گزارش خبرنگار«اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در این جلسه که با حضور مدیرعامل سازمان تامین اجتماعی و برخی اعضای هیات مدیره هماکنون آغاز شده، قرار است پس از معارفه سه عضو جدید هیات مدیره شستا، مدیرعامل، رییس هیات مدیره و نایب رییس هیات مدیره شستا انتخاب و منصوب شوند.
بر اساس این انتصاب، «غلامحسین رضوانی»، «بهنام پرهیزگار» و «رحیم اسماعیلی دانا» از لیست اعضای هیات مدیره شستا خارج و احمد فیاض بخش (رئیس سابق سازمان اقتصادی کوثر)، سید ابوالحسن فیروزآبادی (قائم مقام وزیر تعاون کار و رفاه اجتماعی)، محمدرضا رستمی (مدیرعامل شرکت سرمایه گذاری بهمن)، عزیز دولتخواه(رئیس هیات مدیره سازمان تأمین اجتماعی) و نجات امینی (سرپرست سابق شستا) به عنوان اعضای هیات مدیره جدید سازمان تامین اجتماعی منصوب شدند.
لازم به ذکر است، مدیرعاملی احمد فیاض بخش بر شستا و ریاست فیروزآبادی در هیات مدیره شستا قطعی شده است.
به گزارش ایسنا، پس از آنکه در سوم شهریور ماه سال جاری هیات مدیره سازمان تامین اجتماعی تصویب کردند تعداد اعضای این شرکت سرمایهگذاری از هفت به پنج نفر کاهش یابد، سعید مرتضوی و احسان یارمحمد (مدیرعامل سابق شستا) از لیست اعضا خارج و نجات امینی به عنوان سرپرست انتخاب شد.
"نجات امینی" در بهمنماه 91 به عنوان سرپرست شستا منصوب شد و یک ماه بعد جای خود را به یارمحمد داد، اما مجددا در اوایل شهریور ماه 92 به عنوان سرپرست شستا انتخاب شد اما بازهم عمر سرپرستیاش به بیش از یکماه قد نداد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse todiʔe moʔɑrefe æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide ʃerkæte særmɑjeɡozɑri tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæstɑ pærɑntezbæste dær hɑle bærɡozɑrist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in dʒælæse ke bɑ hozure modirɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi væ bærxi æʔzɑje hejʔæte modire hæmæknun ɑqɑz ʃode, qærɑr æst pæs æz moʔɑrefee se ozvi dʒædide hejʔæte modire ʃæstɑ, modirɑmel, ræʔise hejʔæte modire væ nɑjeb ræʔise hejʔæte modire ʃæstɑ entexɑb væ mænsub ʃævænd. bær æsɑse in entesɑb, « qolɑmhosejne rezvɑni », « behnɑme pærhizɡɑr » væ « ræhime esmɑʔili dɑnɑ » æz liste æʔzɑje hejʔæte modire ʃæstɑ xɑredʒ væ æhmæde fæjjɑz bæxʃ ræise sɑbeqe sɑzemɑne eqtesɑdi kosærpærɑntezbæste, sejjed æbolhæsæne firuzɑbɑdi qɑʔem mæqɑme væzire tæʔɑvon kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔipærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ rostæmi modirɑmele ʃerkæte særmɑje ɡozɑri bæhmænpærɑntezbæste, æzize dolætxɑh ræise hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi pærɑntezbæste væ nedʒɑte æmini særpæræste sɑbeqe ʃæstɑ pærɑntezbæste be onvɑne æʔzɑje hejʔæte modire dʒædide sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi mænsub ʃodænd. lɑzem be zekr æst, modirɑmeli æhmæde fæjjɑz bæxʃ bær ʃæstɑ væ rijɑsæte firuzɑbɑdi dær hejʔæte modire ʃæstɑe qætʔi ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, pæs æz ɑnke dær sevvom ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi tæsvib kærdænd teʔdɑde æʔzɑje in ʃerkæt særmɑjeɡozɑri æz hæft be pændʒ næfær kɑheʃ jɑbæd, sæʔide mortæzævi væ ehsɑne jɑrmohæmmæd modirɑmele sɑbeqe ʃæstɑ pærɑntezbæste æz liste æʔzɑ xɑredʒ væ nedʒɑte æmini be onvɑne særpæræst entexɑb ʃod. \" nedʒɑte æmini \" dær bæhmænmɑhe nævædojek be onvɑne særpæræste ʃæstɑe mænsub ʃod væ jek mɑhe bæʔd dʒɑj xod rɑ be jɑrmohæmmæd dɑd, æmmɑ modʒæddædæn dær ævɑjele ʃæhrivær mɑhe nævædodo be onvɑne særpæræste ʃæstɑ entexɑb ʃod æmmɑ bɑzeæm omre særpæræstiæʃ be biʃ æz jekmɑh qæd nædɑd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجلسه تودیع معارفه اعضای هیات مدیره جدید شرکت سرمایهگذاری تامین اجتماعی (شستا) در حال برگزاری است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار«اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در این جلسه که با حضور مدیرعامل سازمان تامین اجتماعی و برخی اعضای هیات مدیره هماکنون آغاز شده، قرار است پس از معارفه سه عضو جدید هیات مدیره شستا، مدیرعامل، رییس هیات مدیره و نایب رییس هیات مدیره شستا انتخاب و منصوب شوند. \n\n\n\nبر اساس این انتصاب، «غلامحسین رضوانی»، «بهنام پرهیزگار» و «رحیم اسماعیلی دانا» از لیست اعضای هیات مدیره شستا خارج و احمد فیاض بخش (رئیس سابق سازمان اقتصادی کوثر)، سید ابوالحسن فیروزآبادی (قائم مقام وزیر تعاون کار و رفاه اجتماعی)، محمدرضا رستمی (مدیرعامل شرکت سرمایه گذاری بهمن)، عزیز دولتخواه(رئیس هیات مدیره سازمان تأمین اجتماعی) و نجات امینی (سرپرست سابق شستا) به عنوان اعضای هیات مدیره جدید سازمان تامین اجتماعی منصوب شدند.\n\n\n\nلازم به ذکر است، مدیرعاملی احمد فیاض بخش بر شستا و ریاست فیروزآبادی در هیات مدیره شستا قطعی شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، پس از آنکه در سوم شهریور ماه سال جاری هیات مدیره سازمان تامین اجتماعی تصویب کردند تعداد اعضای این شرکت سرمایهگذاری از هفت به پنج نفر کاهش یابد، سعید مرتضوی و احسان یارمحمد (مدیرعامل سابق شستا) از لیست اعضا خارج و نجات امینی به عنوان سرپرست انتخاب شد.\n\n\n\n\"نجات امینی\" در بهمنماه 91 به عنوان سرپرست شستا منصوب شد و یک ماه بعد جای خود را به یارمحمد داد، اما مجددا در اوایل شهریور ماه 92 به عنوان سرپرست شستا انتخاب شد اما بازهم عمر سرپرستیاش به بیش از یکماه قد نداد.\n\n \n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, pæs æz keʃ væ qoshɑje zjɑd dær xosuse entesɑbe særpæræste hejʔæte do væ mejdɑnie xorɑsɑn ræzævi væ extelɑfe næzærhɑje edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn bɑ fedrɑsijon tej mɑhhɑje ɡozæʃte, tejjee hokmi æz suje æfʃine dɑværi, ræis fedrɑsijone do væ mejdɑnie keʃvær, « mostæfɑe fæxriɑn » be særpæræstie hejʔæte xorɑsɑne ræzævi mænsub ʃod. pæs æz pɑjɑne dore rijɑsæte sɑbeqe hejʔæt, qærɑr bud fæxriɑn særpæræstie in hejʔæt rɑ bærohde beɡiræd æmmɑ be dælile ʃærɑjete nɑmosɑed væ extelɑfe næzærhɑi ke be vodʒud ɑmæd, vej æz qæbule in sæmte monsæref ʃode bud. fæxriɑn rijɑsæte hejʔæte eskejte ostɑn rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd. hæmtʃenin mohæmmædrezɑ xoʃbɑten, dæbire hejʔæte do væ mejdɑni be isnɑ dær xosuse bærɡozɑrie sæbtnɑme modʒæddæd æz nɑmzædhɑje rijɑsæte in hejʔæt xæbær dɑd væ onvɑne kærd : sæbtnɑme dʒædid dær sɑle nævædose ændʒɑm xɑhæd ʃod.",
"text": ".به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، پس از کش و قوسهای زیاد در خصوص انتصاب سرپرست هيئت دو و ميداني خراسان رضوی و اختلاف نظرهای اداره كل ورزش و جوانان استان با فدراسيون طی ماههای گذشته، طي حكمي از سوي افشين داوري، رئيس فدراسيون دو و ميداني كشور، «مصطفي فخريان» به سرپرستي هيئت خراسان رضوی منصوب شد.پس از پایان دوره ریاست سابق هیئت، قرار بود فخريان سرپرستي اين هيئت را برعهده بگيرد اما به دليل شرايط نامساعد و اختلاف نظرهايي كه به وجود آمد، وي از قبول اين سمت منصرف شده بود.فخریان ریاست هیئت اسکیت استان را نیز در کارنامه خود دارد. همچنين محمدرضا خوشباطن، دبیر هیئت دو و میدانی به ايسنا در خصوص برگزاري ثبتنام مجدد از نامزدهای ریاست این هیئت خبر داد و عنوان كرد: ثبتنام جديد در سال 93 انجام خواهد شد."
} | . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, pæs æz keʃ væ qoshɑje zjɑd dær xosuse entesɑbe særpæræste hejʔæte do væ mejdɑnie xorɑsɑn ræzævi væ extelɑfe næzærhɑje edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn bɑ fedrɑsijon tej mɑhhɑje ɡozæʃte, tejjee hokmi æz suje æfʃine dɑværi, ræis fedrɑsijone do væ mejdɑnie keʃvær, « mostæfɑe fæxriɑn » be særpæræstie hejʔæte xorɑsɑne ræzævi mænsub ʃod. pæs æz pɑjɑne dore rijɑsæte sɑbeqe hejʔæt, qærɑr bud fæxriɑn særpæræstie in hejʔæt rɑ bærohde beɡiræd æmmɑ be dælile ʃærɑjete nɑmosɑed væ extelɑfe næzærhɑi ke be vodʒud ɑmæd, vej æz qæbule in sæmte monsæref ʃode bud. fæxriɑn rijɑsæte hejʔæte eskejte ostɑn rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd. hæmtʃenin mohæmmædrezɑ xoʃbɑten, dæbire hejʔæte do væ mejdɑni be isnɑ dær xosuse bærɡozɑrie sæbtnɑme modʒæddæd æz nɑmzædhɑje rijɑsæte in hejʔæt xæbær dɑd væ onvɑne kærd : sæbtnɑme dʒædid dær sɑle nævædose ændʒɑm xɑhæd ʃod. | .به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، پس از کش و قوسهای زیاد در خصوص انتصاب سرپرست هيئت دو و ميداني خراسان رضوی و اختلاف نظرهای اداره كل ورزش و جوانان استان با فدراسيون طی ماههای گذشته، طي حكمي از سوي افشين داوري، رئيس فدراسيون دو و ميداني كشور، «مصطفي فخريان» به سرپرستي هيئت خراسان رضوی منصوب شد.پس از پایان دوره ریاست سابق هیئت، قرار بود فخريان سرپرستي اين هيئت را برعهده بگيرد اما به دليل شرايط نامساعد و اختلاف نظرهايي كه به وجود آمد، وي از قبول اين سمت منصرف شده بود.فخریان ریاست هیئت اسکیت استان را نیز در کارنامه خود دارد. همچنين محمدرضا خوشباطن، دبیر هیئت دو و میدانی به ايسنا در خصوص برگزاري ثبتنام مجدد از نامزدهای ریاست این هیئت خبر داد و عنوان كرد: ثبتنام جديد در سال 93 انجام خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, pæs æz keʃ væ qoshɑje zjɑd dær xosuse entesɑbe særpæræste hejʔæte do væ mejdɑnie xorɑsɑn ræzævi væ extelɑfe næzærhɑje edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn bɑ fedrɑsijon tej mɑhhɑje ɡozæʃte, tejjee hokmi æz suje æfʃine dɑværi, ræis fedrɑsijone do væ mejdɑnie keʃvær, « mostæfɑe fæxriɑn » be særpæræstie hejʔæte xorɑsɑne ræzævi mænsub ʃod. pæs æz pɑjɑne dore rijɑsæte sɑbeqe hejʔæt, qærɑr bud fæxriɑn særpæræstie in hejʔæt rɑ bærohde beɡiræd æmmɑ be dælile ʃærɑjete nɑmosɑed væ extelɑfe næzærhɑi ke be vodʒud ɑmæd, vej æz qæbule in sæmte monsæref ʃode bud. fæxriɑn rijɑsæte hejʔæte eskejte ostɑn rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd. hæmtʃenin mohæmmædrezɑ xoʃbɑten, dæbire hejʔæte do væ mejdɑni be isnɑ dær xosuse bærɡozɑrie sæbtnɑme modʒæddæd æz nɑmzædhɑje rijɑsæte in hejʔæt xæbær dɑd væ onvɑne kærd : sæbtnɑme dʒædid dær sɑle nævædose ændʒɑm xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، پس از کش و قوسهای زیاد در خصوص انتصاب سرپرست هيئت دو و ميداني خراسان رضوی و اختلاف نظرهای اداره كل ورزش و جوانان استان با فدراسيون طی ماههای گذشته، طي حكمي از سوي افشين داوري، رئيس فدراسيون دو و ميداني كشور، «مصطفي فخريان» به سرپرستي هيئت خراسان رضوی منصوب شد.پس از پایان دوره ریاست سابق هیئت، قرار بود فخريان سرپرستي اين هيئت را برعهده بگيرد اما به دليل شرايط نامساعد و اختلاف نظرهايي كه به وجود آمد، وي از قبول اين سمت منصرف شده بود.فخریان ریاست هیئت اسکیت استان را نیز در کارنامه خود دارد. همچنين محمدرضا خوشباطن، دبیر هیئت دو و میدانی به ايسنا در خصوص برگزاري ثبتنام مجدد از نامزدهای ریاست این هیئت خبر داد و عنوان كرد: ثبتنام جديد در سال 93 انجام خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej bɑ eʃɑre be ædæme tævædʒdʒoh rɑnænde xodro hɑmele bɑre qɑtʃɑq be dæsture iste mæmurɑn, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune bekɑrɡirie selɑhe mæmurɑne tʃɑhɑr tʃærxe xodro rɑ pændʒær kærde ke rɑnænde bɑ hæmɑn væzʔijæt be sæmte jeki æz rustɑhɑ tæqir mæsir dɑde ke be dælile næqse fænie xodroje qɑder be kontorol xodro næʃode væ ɑn rɑ æz dærre pɑjin ændɑxte væ motævɑri mi ʃævæd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne bɑne dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke mæʔmurɑn bɑ tælɑʃe bɑre qɑtʃɑq rɑ be dɑxele xodrujee xod montæqel væ be ellæte kuhestɑni budæne mæhæl væ næqse fænie emkɑn enteqɑle xodrujee se ef mojæssær næʃod, xɑterneʃɑn kærd : bɑrqɑtʃɑqe xodro be jeɡɑn enteqɑl dɑde ʃod.",
"text": "وي\nبا اشاره به عدم توجه راننده خودرو حامل بار قاچاق به دستور ايست ماموران، افزود: با\nتوجه به قانون بکارگيري سلاح ماموران چهار چرخ خودرو را پنجر کرده که راننده با همان\nوضعيت به سمت يکي از روستاها تغيير مسير داده که به دليل نقص فني خودرو قادر به كنترل\nخودرو نشده و آن را از دره پايين انداخته و متواري مي شود. فرمانده\nانتظامي شهرستان بانه در پايان با اشاره به اينکه مأموران با تلاش بار قاچاق را به\nداخل خودروي خود منتقل و به علت كوهستاني بودن محل و نقص فني امكان انتقال خودروي سه\nاف ميسر نشد، خاطرنشان کرد: بارقاچاق خودرو به يگان انتقال داده شد."
} | vej bɑ eʃɑre be ædæme tævædʒdʒoh rɑnænde xodro hɑmele bɑre qɑtʃɑq be dæsture iste mæmurɑn, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune bekɑrɡirie selɑhe mæmurɑne tʃɑhɑr tʃærxe xodro rɑ pændʒær kærde ke rɑnænde bɑ hæmɑn væzʔijæt be sæmte jeki æz rustɑhɑ tæqir mæsir dɑde ke be dælile næqse fænie xodroje qɑder be kontorol xodro næʃode væ ɑn rɑ æz dærre pɑjin ændɑxte væ motævɑri mi ʃævæd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne bɑne dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke mæʔmurɑn bɑ tælɑʃe bɑre qɑtʃɑq rɑ be dɑxele xodrujee xod montæqel væ be ellæte kuhestɑni budæne mæhæl væ næqse fænie emkɑn enteqɑle xodrujee se ef mojæssær næʃod, xɑterneʃɑn kærd : bɑrqɑtʃɑqe xodro be jeɡɑn enteqɑl dɑde ʃod. | وي
با اشاره به عدم توجه راننده خودرو حامل بار قاچاق به دستور ايست ماموران، افزود: با
توجه به قانون بکارگيري سلاح ماموران چهار چرخ خودرو را پنجر کرده که راننده با همان
وضعيت به سمت يکي از روستاها تغيير مسير داده که به دليل نقص فني خودرو قادر به كنترل
خودرو نشده و آن را از دره پايين انداخته و متواري مي شود. فرمانده
انتظامي شهرستان بانه در پايان با اشاره به اينکه مأموران با تلاش بار قاچاق را به
داخل خودروي خود منتقل و به علت كوهستاني بودن محل و نقص فني امكان انتقال خودروي سه
اف ميسر نشد، خاطرنشان کرد: بارقاچاق خودرو به يگان انتقال داده شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej bɑ eʃɑre be ædæme tævædʒdʒoh rɑnænde xodro hɑmele bɑre qɑtʃɑq be dæsture iste mæmurɑn, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune bekɑrɡirie selɑhe mæmurɑne tʃɑhɑr tʃærxe xodro rɑ pændʒær kærde ke rɑnænde bɑ hæmɑn væzʔijæt be sæmte jeki æz rustɑhɑ tæqir mæsir dɑde ke be dælile næqse fænie xodroje qɑder be kontorol xodro næʃode væ ɑn rɑ æz dærre pɑjin ændɑxte væ motævɑri mi ʃævæd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne bɑne dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke mæʔmurɑn bɑ tælɑʃe bɑre qɑtʃɑq rɑ be dɑxele xodrujee xod montæqel væ be ellæte kuhestɑni budæne mæhæl væ næqse fænie emkɑn enteqɑle xodrujee se ef mojæssær næʃod, xɑterneʃɑn kærd : bɑrqɑtʃɑqe xodro be jeɡɑn enteqɑl dɑde ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "وي\nبا اشاره به عدم توجه راننده خودرو حامل بار قاچاق به دستور ايست ماموران، افزود: با\nتوجه به قانون بکارگيري سلاح ماموران چهار چرخ خودرو را پنجر کرده که راننده با همان\nوضعيت به سمت يکي از روستاها تغيير مسير داده که به دليل نقص فني خودرو قادر به كنترل\nخودرو نشده و آن را از دره پايين انداخته و متواري مي شود. فرمانده\nانتظامي شهرستان بانه در پايان با اشاره به اينکه مأموران با تلاش بار قاچاق را به\nداخل خودروي خود منتقل و به علت كوهستاني بودن محل و نقص فني امكان انتقال خودروي سه\nاف ميسر نشد، خاطرنشان کرد: بارقاچاق خودرو به يگان انتقال داده شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzʔijæte hævɑje tehrɑn væ keʃvær tej ruzhɑje ɑjænde eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe servis « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑ bær tæhlile ɑxærin dɑdehɑje hævɑʃenɑsi be sæbæbe tædɑvome fæʔɑlijæte sɑmɑnee bɑreʃi dær nime ʃærqi keʃvære bɑræʃ dær in mænɑteq bærɑje ruze pændʒʃænbe edɑme dɑræd æmmɑ be tædridʒ æz mizɑne ɑn kɑste miʃævæd. æz ævɑxere in ruz in sɑmɑne æz keʃvær xɑredʒ xɑhæd ʃod. dær ruze ʃænbe bɑ obure modʒi æz tærɑze miɑni dʒuj bɑræʃhɑje pærɑkænde væ movæqqæti dær nime ʃomɑli keʃvær piʃbini miɡærdæd. xælidʒfɑrs dær ruze dʒomʔe væ ʃærqe ɑn dær ruze ʃænbe sobhe mævvɑdʒ xɑhæd bud. æz ʃænbee bæʔdæzzohr dæriɑje ommɑn be viʒe mænɑteqe ʃærqi ɑn mævvɑdʒ æst ke tɑ jekʃænbee bæʔdæzzohr edɑme xɑhæd jɑft. piʃbini væzʔijæte hævɑje tehrɑn dær ruze dʒomʔe bistohæft bæhmæn mɑhe sɑf ɡɑhi nimee æbri bɑ hæddeæqæl se væ hæddeæksær sizdæh dærædʒee sɑntiɡærɑd æst. hæmtʃenin piʃbini væzʔijæte hævɑje tehrɑn dær ruze ʃænbe bistohæʃt bæhmæn mɑhe nime æbri dær pɑrei noqɑte bɑreʃe xæfife bɑrɑn bɑ hæddeæqæl pændʒ væ hæddeæksær ʃɑnzdæh dærædʒee sɑntiɡærɑd mibɑʃæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوضعیت هوای تهران و کشور طی روزهای آینده اعلام شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بنا بر تحلیل آخرین دادههای هواشناسی به سبب تداوم فعالیت سامانه بارشی در نیمه شرقی کشور بارش در این مناطق برای روز پنجشنبه ادامه دارد اما به تدریج از میزان آن کاسته میشود. از اواخر این روز این سامانه از کشور خارج خواهد شد. در روز شنبه با عبور موجی از تراز میانی جو بارشهای پراکنده و موقتی در نیمه شمالی کشور پیشبینی میگردد.\n\n\n\nخلیجفارس در روز جمعه و شرق آن در روز شنبه صبح مواج خواهد بود. از شنبه بعدازظهر دریای عمان به ویژه مناطق شرقی آن مواج است که تا یکشنبه بعدازظهر ادامه خواهد یافت.\n\n\n\nپیشبینی وضعیت هوای تهران در روز جمعه27 بهمن ماه صاف گاهی نیمه ابری با حداقل 3 و حداکثر 13 درجه سانتیگراد است.\n\n\n\nهمچنین پیشبینی وضعیت هوای تهران در روز شنبه 28 بهمن ماه نیمه ابری در پارهای نقاط بارش خفیف باران با حداقل 5 و حداکثر 16 درجه سانتیگراد میباشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | væzʔijæte hævɑje tehrɑn væ keʃvær tej ruzhɑje ɑjænde eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe servis « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑ bær tæhlile ɑxærin dɑdehɑje hævɑʃenɑsi be sæbæbe tædɑvome fæʔɑlijæte sɑmɑnee bɑreʃi dær nime ʃærqi keʃvære bɑræʃ dær in mænɑteq bærɑje ruze pændʒʃænbe edɑme dɑræd æmmɑ be tædridʒ æz mizɑne ɑn kɑste miʃævæd. æz ævɑxere in ruz in sɑmɑne æz keʃvær xɑredʒ xɑhæd ʃod. dær ruze ʃænbe bɑ obure modʒi æz tærɑze miɑni dʒuj bɑræʃhɑje pærɑkænde væ movæqqæti dær nime ʃomɑli keʃvær piʃbini miɡærdæd. xælidʒfɑrs dær ruze dʒomʔe væ ʃærqe ɑn dær ruze ʃænbe sobhe mævvɑdʒ xɑhæd bud. æz ʃænbee bæʔdæzzohr dæriɑje ommɑn be viʒe mænɑteqe ʃærqi ɑn mævvɑdʒ æst ke tɑ jekʃænbee bæʔdæzzohr edɑme xɑhæd jɑft. piʃbini væzʔijæte hævɑje tehrɑn dær ruze dʒomʔe bistohæft bæhmæn mɑhe sɑf ɡɑhi nimee æbri bɑ hæddeæqæl se væ hæddeæksær sizdæh dærædʒee sɑntiɡærɑd æst. hæmtʃenin piʃbini væzʔijæte hævɑje tehrɑn dær ruze ʃænbe bistohæʃt bæhmæn mɑhe nime æbri dær pɑrei noqɑte bɑreʃe xæfife bɑrɑn bɑ hæddeæqæl pændʒ væ hæddeæksær ʃɑnzdæh dærædʒee sɑntiɡærɑd mibɑʃæd. entehɑje pæjɑm |
وضعیت هوای تهران و کشور طی روزهای آینده اعلام شد.
به گزارش سرویس «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بنا بر تحلیل آخرین دادههای هواشناسی به سبب تداوم فعالیت سامانه بارشی در نیمه شرقی کشور بارش در این مناطق برای روز پنجشنبه ادامه دارد اما به تدریج از میزان آن کاسته میشود. از اواخر این روز این سامانه از کشور خارج خواهد شد. در روز شنبه با عبور موجی از تراز میانی جو بارشهای پراکنده و موقتی در نیمه شمالی کشور پیشبینی میگردد.
خلیجفارس در روز جمعه و شرق آن در روز شنبه صبح مواج خواهد بود. از شنبه بعدازظهر دریای عمان به ویژه مناطق شرقی آن مواج است که تا یکشنبه بعدازظهر ادامه خواهد یافت.
پیشبینی وضعیت هوای تهران در روز جمعه27 بهمن ماه صاف گاهی نیمه ابری با حداقل 3 و حداکثر 13 درجه سانتیگراد است.
همچنین پیشبینی وضعیت هوای تهران در روز شنبه 28 بهمن ماه نیمه ابری در پارهای نقاط بارش خفیف باران با حداقل 5 و حداکثر 16 درجه سانتیگراد میباشد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzʔijæte hævɑje tehrɑn væ keʃvær tej ruzhɑje ɑjænde eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe servis « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑ bær tæhlile ɑxærin dɑdehɑje hævɑʃenɑsi be sæbæbe tædɑvome fæʔɑlijæte sɑmɑnee bɑreʃi dær nime ʃærqi keʃvære bɑræʃ dær in mænɑteq bærɑje ruze pændʒʃænbe edɑme dɑræd æmmɑ be tædridʒ æz mizɑne ɑn kɑste miʃævæd. æz ævɑxere in ruz in sɑmɑne æz keʃvær xɑredʒ xɑhæd ʃod. dær ruze ʃænbe bɑ obure modʒi æz tærɑze miɑni dʒuj bɑræʃhɑje pærɑkænde væ movæqqæti dær nime ʃomɑli keʃvær piʃbini miɡærdæd. xælidʒfɑrs dær ruze dʒomʔe væ ʃærqe ɑn dær ruze ʃænbe sobhe mævvɑdʒ xɑhæd bud. æz ʃænbee bæʔdæzzohr dæriɑje ommɑn be viʒe mænɑteqe ʃærqi ɑn mævvɑdʒ æst ke tɑ jekʃænbee bæʔdæzzohr edɑme xɑhæd jɑft. piʃbini væzʔijæte hævɑje tehrɑn dær ruze dʒomʔe bistohæft bæhmæn mɑhe sɑf ɡɑhi nimee æbri bɑ hæddeæqæl se væ hæddeæksær sizdæh dærædʒee sɑntiɡærɑd æst. hæmtʃenin piʃbini væzʔijæte hævɑje tehrɑn dær ruze ʃænbe bistohæʃt bæhmæn mɑhe nime æbri dær pɑrei noqɑte bɑreʃe xæfife bɑrɑn bɑ hæddeæqæl pændʒ væ hæddeæksær ʃɑnzdæh dærædʒee sɑntiɡærɑd mibɑʃæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوضعیت هوای تهران و کشور طی روزهای آینده اعلام شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بنا بر تحلیل آخرین دادههای هواشناسی به سبب تداوم فعالیت سامانه بارشی در نیمه شرقی کشور بارش در این مناطق برای روز پنجشنبه ادامه دارد اما به تدریج از میزان آن کاسته میشود. از اواخر این روز این سامانه از کشور خارج خواهد شد. در روز شنبه با عبور موجی از تراز میانی جو بارشهای پراکنده و موقتی در نیمه شمالی کشور پیشبینی میگردد.\n\n\n\nخلیجفارس در روز جمعه و شرق آن در روز شنبه صبح مواج خواهد بود. از شنبه بعدازظهر دریای عمان به ویژه مناطق شرقی آن مواج است که تا یکشنبه بعدازظهر ادامه خواهد یافت.\n\n\n\nپیشبینی وضعیت هوای تهران در روز جمعه27 بهمن ماه صاف گاهی نیمه ابری با حداقل 3 و حداکثر 13 درجه سانتیگراد است.\n\n\n\nهمچنین پیشبینی وضعیت هوای تهران در روز شنبه 28 بهمن ماه نیمه ابری در پارهای نقاط بارش خفیف باران با حداقل 5 و حداکثر 16 درجه سانتیگراد میباشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "neʃæste tollɑbe ærdekɑn bɑ tɑze mosælmɑnɑne ɑmrikɑje lɑtine bærɡozɑr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ si færhænɡi. mæʔɑref. neʃæst. tollɑbe neʃæste tollɑbe ærdekɑne jæzd bɑ tɑze mosælmɑnɑne keʃværhɑje ɑmrikɑi lɑtin dær sɑlone edʒtemɑʔɑte hoze elmije emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne jæzd dær in neʃæste tʃehel næfær æz tɑze mosælmɑn ʃode hɑje keʃværhɑje berezil, ʃili, mekzik, venezuʔelɑ væ tʃænd keʃvære diɡær hozur dɑʃtænd. in æfrɑd ke bɑ hedɑjæte mobælleqine dini xɑredʒ æz keʃvær be dine mobine eslɑm væ mæzhæbe tæʃiʔe ɡerævide ænd, dær in neʃæst be bæjɑne næzærɑte xod dærbɑre dine eslɑm pærdɑxtænd. in neʃæst be hemmæte edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ærdekɑn væ dæftære emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek pɑnsædo tʃehelose slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "نشست طلاب اردکان با تازه مسلمانان آمریکای لاتین برگزار شد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/30\nفرهنگی.معارف.نشست.طلاب\nنشست طلاب اردکان یزد با تازه مسلمانان کشورهای آمریکایی لاتین در سالن\nاجتماعات حوزه علمیه امام صادق (ع) این شهر برگزار شد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان تبلیغات\nاسلامی استان یزد در این نشست 40 نفر از تازه مسلمان شده های کشورهای\nبرزیل، شیلی ، مکزیک ، ونزوئلا و چند کشور دیگر حضور داشتند.این افراد که با هدایت مبلغین دینی خارج از کشور به دین مبین اسلام و مذهب\n تشییع گرویده اند، در این نشست به بیان نظرات خود درباره دین اسلام\nپرداختند. این نشست به همت اداره کل تبلیغات اسلامی اردکان و دفتر امام جمعه این\nشهرستان برگزار شد. ک/1\n 543/7546/1027\nشماره 156 ساعت 12:57 تمام\n\n\n "
} | neʃæste tollɑbe ærdekɑn bɑ tɑze mosælmɑnɑne ɑmrikɑje lɑtine bærɡozɑr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ si færhænɡi. mæʔɑref. neʃæst. tollɑbe neʃæste tollɑbe ærdekɑne jæzd bɑ tɑze mosælmɑnɑne keʃværhɑje ɑmrikɑi lɑtin dær sɑlone edʒtemɑʔɑte hoze elmije emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne jæzd dær in neʃæste tʃehel næfær æz tɑze mosælmɑn ʃode hɑje keʃværhɑje berezil, ʃili, mekzik, venezuʔelɑ væ tʃænd keʃvære diɡær hozur dɑʃtænd. in æfrɑd ke bɑ hedɑjæte mobælleqine dini xɑredʒ æz keʃvær be dine mobine eslɑm væ mæzhæbe tæʃiʔe ɡerævide ænd, dær in neʃæst be bæjɑne næzærɑte xod dærbɑre dine eslɑm pærdɑxtænd. in neʃæst be hemmæte edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ærdekɑn væ dæftære emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek pɑnsædo tʃehelose slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm | نشست طلاب اردکان با تازه مسلمانان آمریکای لاتین برگزار شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/30
فرهنگی.معارف.نشست.طلاب
نشست طلاب اردکان یزد با تازه مسلمانان کشورهای آمریکایی لاتین در سالن
اجتماعات حوزه علمیه امام صادق (ع) این شهر برگزار شد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان تبلیغات
اسلامی استان یزد در این نشست 40 نفر از تازه مسلمان شده های کشورهای
برزیل، شیلی ، مکزیک ، ونزوئلا و چند کشور دیگر حضور داشتند.این افراد که با هدایت مبلغین دینی خارج از کشور به دین مبین اسلام و مذهب
تشییع گرویده اند، در این نشست به بیان نظرات خود درباره دین اسلام
پرداختند. این نشست به همت اداره کل تبلیغات اسلامی اردکان و دفتر امام جمعه این
شهرستان برگزار شد. ک/1
543/7546/1027
شماره 156 ساعت 12:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: neʃæste tollɑbe ærdekɑn bɑ tɑze mosælmɑnɑne ɑmrikɑje lɑtine bærɡozɑr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ si færhænɡi. mæʔɑref. neʃæst. tollɑbe neʃæste tollɑbe ærdekɑne jæzd bɑ tɑze mosælmɑnɑne keʃværhɑje ɑmrikɑi lɑtin dær sɑlone edʒtemɑʔɑte hoze elmije emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne jæzd dær in neʃæste tʃehel næfær æz tɑze mosælmɑn ʃode hɑje keʃværhɑje berezil, ʃili, mekzik, venezuʔelɑ væ tʃænd keʃvære diɡær hozur dɑʃtænd. in æfrɑd ke bɑ hedɑjæte mobælleqine dini xɑredʒ æz keʃvær be dine mobine eslɑm væ mæzhæbe tæʃiʔe ɡerævide ænd, dær in neʃæst be bæjɑne næzærɑte xod dærbɑre dine eslɑm pærdɑxtænd. in neʃæst be hemmæte edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ærdekɑn væ dæftære emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ jek pɑnsædo tʃehelose slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نشست طلاب اردکان با تازه مسلمانان آمریکای لاتین برگزار شد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/30\nفرهنگی.معارف.نشست.طلاب\nنشست طلاب اردکان یزد با تازه مسلمانان کشورهای آمریکایی لاتین در سالن\nاجتماعات حوزه علمیه امام صادق (ع) این شهر برگزار شد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان تبلیغات\nاسلامی استان یزد در این نشست 40 نفر از تازه مسلمان شده های کشورهای\nبرزیل، شیلی ، مکزیک ، ونزوئلا و چند کشور دیگر حضور داشتند.این افراد که با هدایت مبلغین دینی خارج از کشور به دین مبین اسلام و مذهب\n تشییع گرویده اند، در این نشست به بیان نظرات خود درباره دین اسلام\nپرداختند. این نشست به همت اداره کل تبلیغات اسلامی اردکان و دفتر امام جمعه این\nشهرستان برگزار شد. ک/1\n 543/7546/1027\nشماره 156 ساعت 12:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorræmɑbɑd ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræmɑbɑd bɑ eʃɑre be tæqirɑt dær viruse koronɑ, ɡoft : be xɑtere dʒæheʃe ʒenetiki dær ʒenom, koronɑ be ʃeddæte mosritær væ bimɑrizɑ tær ʃode æst. be ɡozɑreʃ, æbbɑse ɑzɑdi dær soxænɑni bɑ bæjɑne inke pejke ævvæle bimɑri koronɑ æz ævɑjele esfændmɑh ʃoruʔ væ tɑ færværdin mɑh edɑme dɑʃt, ɡoft : bɑ ræʔɑjæte mærdome ostɑn, entezɑr dɑʃtim ke tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh bimɑri kontorol ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke be dælɑjeli in æmre mohæqqeq næʃod væ ʃɑhede modʒe dovvome bimɑri dær ævɑjele tirmɑh budim, æfzud : in ettefɑqe nɑʃi æz tæqirɑt dær virus bud, be xɑtere dʒæheʃe ʒenetiki dær ʒenome ɑn be ʃeddæte tær ʃod væ bimɑri ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræm ɑbɑd bɑ tæʔkid bær inke in æmr modʒebe dærɡiri dʒævɑnɑn bɑ in virus væ mærɡ væ æfrɑde dʒævɑn be dælile in bimɑri ʃod, tæsrih kærd : ælɑʔeme in bimɑri tæqir kærd, ælɑn bimɑrɑni rɑ dær bimɑrestɑnhɑ vizit mikonim ke bɑ dærɡiri qejr æz rijævi bude væ bɑ dærɡiri sisteme æsæbi, ɡɑhi bɑ sektee mæqzi, xune mæqzi væ dærɡiri sisteme ɡovɑreʃi hæmrɑh æst. ɑzɑdi bɑ tæʔkid bær inke viruse hær ruze jek dʒænbe æz xod rɑ neʃɑn midæhæd, ɡoft : in æmr kɑre mɑ rɑ bærɑje kontorol væ dærmɑne bimɑri sæxttær mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne be xɑtere ræʔɑjæt nækærdæne osule behdɑʃti dær hɑle hɑzer ʃɑhede dærɡiri in bimɑri dær bejne qeʃre dʒævɑn hæstim, onvɑn kærd : bimɑri dær bejne qeʃre dʒævɑn dær hɑle ɡostæreʃ æst tʃerɑ ke næsæbte be bimɑri bi æhæmmijæt ʃodeim væ ɑn rɑ be onvɑne jek særmɑxordeɡi tælæqqi kærdeim. ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræm ɑbɑd, bæjɑn dɑʃt : osuli behdɑʃti ke bɑrhɑ be mærdom eʔlɑm miʃævæd ræʔɑjæt næʃode, mærdom estefɑde æz mɑsk rɑ dʒeddi næɡerefteænd, ʃerkæt dær mærɑseme ærusi væ æzɑ rɑ edɑme midæhænd væ mɑ ælɑn nætɑjedʒe ɑn rɑ dɑrim mibinim. ɑzɑdi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke hæmkɑrɑne mɑ æz esfændmɑh bedune jek ruze esterɑhæt dær xedmæte bimɑrɑn budeænd, ɡoft : ælɑn ʃɑhede dærɡiri hæmkɑrɑne pæræstɑr væ pezeʃk be in bimɑri budim ke xoʃbæxtɑne bɑ mævɑredi æz mærɡ rɑ dær bejne kɑdre pezeʃki væ pæræstɑri nædɑʃteim. vej ke dær ɡoftoɡuje viʒe xæbæri sedɑ væ simɑje mærkæze lorestɑn soxæn miɡoft, tæʔkid kærd : mærdom tosijehɑ rɑ dʒeddi beɡirænd, qætʔæn ebtelɑje be in bimɑri momken æst modʒebe mærɡ ʃævæd, æz mærdom xɑheʃ mikonim dær tædʒæmmoʔɑt be xosuse kɑnunhɑje serɑjæte bimɑri mɑnænde mærɑseme ærusi, tærhime væ … ʃerkæt nækonænd. kopi ʃod",
"text": "خرمآباد- رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرمآباد با اشاره به تغییرات در ویروس کرونا، گفت: به خاطر جهش ژنتیکی در ژنوم، کرونا به شدت مسریتر و بیماریزا تر شده است.به گزارش ، عباس آزادی در سخنانی با بیان اینکه پیک اول بیماری کرونا از اوایل اسفندماه شروع و تا فروردین ماه ادامه داشت، گفت: با رعایت مردم استان، انتظار داشتیم که تا پایان اردیبهشت ماه بیماری کنترل شود.وی با بیان اینکه به دلایلی این امر محقق نشد و شاهد موج دوم بیماری در اوایل تیرماه بودیم، افزود: این اتفاق ناشی از تغییرات در ویروس بود، به خاطر جهش ژنتیکی در ژنوم آن به شدت تر شد و بیماری آن افزایش پیدا کرد.رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرم آباد با تاکید بر اینکه این امر موجب درگیری جوانان با این ویروس و مرگ و افراد جوان به دلیل این بیماری شد، تصریح کرد: علائم این بیماری تغییر کرد، الان بیمارانی را در بیمارستانها ویزیت میکنیم که با درگیری غیر از ریوی بوده و با درگیری سیستم عصبی، گاهی با سکته مغزی، خون مغزی و درگیری سیستم گوارشی همراه است.آزادی با تاکید بر اینکه ویروس هر روز یک جنبه از خود را نشان میدهد، گفت: این امر کار ما را برای کنترل و درمان بیماری سختتر میکند.وی با بیان اینکه متأسفانه به خاطر رعایت نکردن اصول بهداشتی در حال حاضر شاهد درگیری این بیماری در بین قشر جوان هستیم، عنوان کرد: بیماری در بین قشر جوان در حال گسترش است چرا که نسبت به بیماری بی اهمیت شدهایم و آن را به عنوان یک سرماخوردگی تلقی کردهایم.رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرم آباد، بیان داشت: اصولی بهداشتی که بارها به مردم اعلام میشود رعایت نشده، مردم استفاده از ماسک را جدی نگرفتهاند، شرکت در مراسم عروسی و عزا را ادامه میدهند و ما الان نتایج آن را داریم میبینیم.آزادی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه همکاران ما از اسفندماه بدون یک روز استراحت در خدمت بیماران بودهاند، گفت: الان شاهد درگیری همکاران پرستار و پزشک به این بیماری بودیم که خوشبختانه با مواردی از مرگ را در بین کادر پزشکی و پرستاری نداشتهایم.وی که در گفتگوی ویژه خبری صدا و سیمای مرکز لرستان سخن میگفت، تاکید کرد: مردم توصیهها را جدی بگیرند، قطعاً ابتلای به این بیماری ممکن است موجب مرگ شود، از مردم خواهش میکنیم در تجمعات به خصوص کانونهای سرایت بیماری مانند مراسم عروسی، ترحیم و… شرکت نکنند.کپی شد"
} | xorræmɑbɑd ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræmɑbɑd bɑ eʃɑre be tæqirɑt dær viruse koronɑ, ɡoft : be xɑtere dʒæheʃe ʒenetiki dær ʒenom, koronɑ be ʃeddæte mosritær væ bimɑrizɑ tær ʃode æst. be ɡozɑreʃ, æbbɑse ɑzɑdi dær soxænɑni bɑ bæjɑne inke pejke ævvæle bimɑri koronɑ æz ævɑjele esfændmɑh ʃoruʔ væ tɑ færværdin mɑh edɑme dɑʃt, ɡoft : bɑ ræʔɑjæte mærdome ostɑn, entezɑr dɑʃtim ke tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh bimɑri kontorol ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke be dælɑjeli in æmre mohæqqeq næʃod væ ʃɑhede modʒe dovvome bimɑri dær ævɑjele tirmɑh budim, æfzud : in ettefɑqe nɑʃi æz tæqirɑt dær virus bud, be xɑtere dʒæheʃe ʒenetiki dær ʒenome ɑn be ʃeddæte tær ʃod væ bimɑri ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræm ɑbɑd bɑ tæʔkid bær inke in æmr modʒebe dærɡiri dʒævɑnɑn bɑ in virus væ mærɡ væ æfrɑde dʒævɑn be dælile in bimɑri ʃod, tæsrih kærd : ælɑʔeme in bimɑri tæqir kærd, ælɑn bimɑrɑni rɑ dær bimɑrestɑnhɑ vizit mikonim ke bɑ dærɡiri qejr æz rijævi bude væ bɑ dærɡiri sisteme æsæbi, ɡɑhi bɑ sektee mæqzi, xune mæqzi væ dærɡiri sisteme ɡovɑreʃi hæmrɑh æst. ɑzɑdi bɑ tæʔkid bær inke viruse hær ruze jek dʒænbe æz xod rɑ neʃɑn midæhæd, ɡoft : in æmr kɑre mɑ rɑ bærɑje kontorol væ dærmɑne bimɑri sæxttær mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne be xɑtere ræʔɑjæt nækærdæne osule behdɑʃti dær hɑle hɑzer ʃɑhede dærɡiri in bimɑri dær bejne qeʃre dʒævɑn hæstim, onvɑn kærd : bimɑri dær bejne qeʃre dʒævɑn dær hɑle ɡostæreʃ æst tʃerɑ ke næsæbte be bimɑri bi æhæmmijæt ʃodeim væ ɑn rɑ be onvɑne jek særmɑxordeɡi tælæqqi kærdeim. ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræm ɑbɑd, bæjɑn dɑʃt : osuli behdɑʃti ke bɑrhɑ be mærdom eʔlɑm miʃævæd ræʔɑjæt næʃode, mærdom estefɑde æz mɑsk rɑ dʒeddi næɡerefteænd, ʃerkæt dær mærɑseme ærusi væ æzɑ rɑ edɑme midæhænd væ mɑ ælɑn nætɑjedʒe ɑn rɑ dɑrim mibinim. ɑzɑdi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke hæmkɑrɑne mɑ æz esfændmɑh bedune jek ruze esterɑhæt dær xedmæte bimɑrɑn budeænd, ɡoft : ælɑn ʃɑhede dærɡiri hæmkɑrɑne pæræstɑr væ pezeʃk be in bimɑri budim ke xoʃbæxtɑne bɑ mævɑredi æz mærɡ rɑ dær bejne kɑdre pezeʃki væ pæræstɑri nædɑʃteim. vej ke dær ɡoftoɡuje viʒe xæbæri sedɑ væ simɑje mærkæze lorestɑn soxæn miɡoft, tæʔkid kærd : mærdom tosijehɑ rɑ dʒeddi beɡirænd, qætʔæn ebtelɑje be in bimɑri momken æst modʒebe mærɡ ʃævæd, æz mærdom xɑheʃ mikonim dær tædʒæmmoʔɑt be xosuse kɑnunhɑje serɑjæte bimɑri mɑnænde mærɑseme ærusi, tærhime væ … ʃerkæt nækonænd. kopi ʃod | خرمآباد- رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرمآباد با اشاره به تغییرات در ویروس کرونا، گفت: به خاطر جهش ژنتیکی در ژنوم، کرونا به شدت مسریتر و بیماریزا تر شده است.به گزارش ، عباس آزادی در سخنانی با بیان اینکه پیک اول بیماری کرونا از اوایل اسفندماه شروع و تا فروردین ماه ادامه داشت، گفت: با رعایت مردم استان، انتظار داشتیم که تا پایان اردیبهشت ماه بیماری کنترل شود.وی با بیان اینکه به دلایلی این امر محقق نشد و شاهد موج دوم بیماری در اوایل تیرماه بودیم، افزود: این اتفاق ناشی از تغییرات در ویروس بود، به خاطر جهش ژنتیکی در ژنوم آن به شدت تر شد و بیماری آن افزایش پیدا کرد.رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرم آباد با تاکید بر اینکه این امر موجب درگیری جوانان با این ویروس و مرگ و افراد جوان به دلیل این بیماری شد، تصریح کرد: علائم این بیماری تغییر کرد، الان بیمارانی را در بیمارستانها ویزیت میکنیم که با درگیری غیر از ریوی بوده و با درگیری سیستم عصبی، گاهی با سکته مغزی، خون مغزی و درگیری سیستم گوارشی همراه است.آزادی با تاکید بر اینکه ویروس هر روز یک جنبه از خود را نشان میدهد، گفت: این امر کار ما را برای کنترل و درمان بیماری سختتر میکند.وی با بیان اینکه متأسفانه به خاطر رعایت نکردن اصول بهداشتی در حال حاضر شاهد درگیری این بیماری در بین قشر جوان هستیم، عنوان کرد: بیماری در بین قشر جوان در حال گسترش است چرا که نسبت به بیماری بی اهمیت شدهایم و آن را به عنوان یک سرماخوردگی تلقی کردهایم.رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرم آباد، بیان داشت: اصولی بهداشتی که بارها به مردم اعلام میشود رعایت نشده، مردم استفاده از ماسک را جدی نگرفتهاند، شرکت در مراسم عروسی و عزا را ادامه میدهند و ما الان نتایج آن را داریم میبینیم.آزادی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه همکاران ما از اسفندماه بدون یک روز استراحت در خدمت بیماران بودهاند، گفت: الان شاهد درگیری همکاران پرستار و پزشک به این بیماری بودیم که خوشبختانه با مواردی از مرگ را در بین کادر پزشکی و پرستاری نداشتهایم.وی که در گفتگوی ویژه خبری صدا و سیمای مرکز لرستان سخن میگفت، تاکید کرد: مردم توصیهها را جدی بگیرند، قطعاً ابتلای به این بیماری ممکن است موجب مرگ شود، از مردم خواهش میکنیم در تجمعات به خصوص کانونهای سرایت بیماری مانند مراسم عروسی، ترحیم و… شرکت نکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræmɑbɑd bɑ eʃɑre be tæqirɑt dær viruse koronɑ, ɡoft : be xɑtere dʒæheʃe ʒenetiki dær ʒenom, koronɑ be ʃeddæte mosritær væ bimɑrizɑ tær ʃode æst. be ɡozɑreʃ, æbbɑse ɑzɑdi dær soxænɑni bɑ bæjɑne inke pejke ævvæle bimɑri koronɑ æz ævɑjele esfændmɑh ʃoruʔ væ tɑ færværdin mɑh edɑme dɑʃt, ɡoft : bɑ ræʔɑjæte mærdome ostɑn, entezɑr dɑʃtim ke tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh bimɑri kontorol ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke be dælɑjeli in æmre mohæqqeq næʃod væ ʃɑhede modʒe dovvome bimɑri dær ævɑjele tirmɑh budim, æfzud : in ettefɑqe nɑʃi æz tæqirɑt dær virus bud, be xɑtere dʒæheʃe ʒenetiki dær ʒenome ɑn be ʃeddæte tær ʃod væ bimɑri ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræm ɑbɑd bɑ tæʔkid bær inke in æmr modʒebe dærɡiri dʒævɑnɑn bɑ in virus væ mærɡ væ æfrɑde dʒævɑn be dælile in bimɑri ʃod, tæsrih kærd : ælɑʔeme in bimɑri tæqir kærd, ælɑn bimɑrɑni rɑ dær bimɑrestɑnhɑ vizit mikonim ke bɑ dærɡiri qejr æz rijævi bude væ bɑ dærɡiri sisteme æsæbi, ɡɑhi bɑ sektee mæqzi, xune mæqzi væ dærɡiri sisteme ɡovɑreʃi hæmrɑh æst. ɑzɑdi bɑ tæʔkid bær inke viruse hær ruze jek dʒænbe æz xod rɑ neʃɑn midæhæd, ɡoft : in æmr kɑre mɑ rɑ bærɑje kontorol væ dærmɑne bimɑri sæxttær mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne be xɑtere ræʔɑjæt nækærdæne osule behdɑʃti dær hɑle hɑzer ʃɑhede dærɡiri in bimɑri dær bejne qeʃre dʒævɑn hæstim, onvɑn kærd : bimɑri dær bejne qeʃre dʒævɑn dær hɑle ɡostæreʃ æst tʃerɑ ke næsæbte be bimɑri bi æhæmmijæt ʃodeim væ ɑn rɑ be onvɑne jek særmɑxordeɡi tælæqqi kærdeim. ræise bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræm ɑbɑd, bæjɑn dɑʃt : osuli behdɑʃti ke bɑrhɑ be mærdom eʔlɑm miʃævæd ræʔɑjæt næʃode, mærdom estefɑde æz mɑsk rɑ dʒeddi næɡerefteænd, ʃerkæt dær mærɑseme ærusi væ æzɑ rɑ edɑme midæhænd væ mɑ ælɑn nætɑjedʒe ɑn rɑ dɑrim mibinim. ɑzɑdi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke hæmkɑrɑne mɑ æz esfændmɑh bedune jek ruze esterɑhæt dær xedmæte bimɑrɑn budeænd, ɡoft : ælɑn ʃɑhede dærɡiri hæmkɑrɑne pæræstɑr væ pezeʃk be in bimɑri budim ke xoʃbæxtɑne bɑ mævɑredi æz mærɡ rɑ dær bejne kɑdre pezeʃki væ pæræstɑri nædɑʃteim. vej ke dær ɡoftoɡuje viʒe xæbæri sedɑ væ simɑje mærkæze lorestɑn soxæn miɡoft, tæʔkid kærd : mærdom tosijehɑ rɑ dʒeddi beɡirænd, qætʔæn ebtelɑje be in bimɑri momken æst modʒebe mærɡ ʃævæd, æz mærdom xɑheʃ mikonim dær tædʒæmmoʔɑt be xosuse kɑnunhɑje serɑjæte bimɑri mɑnænde mærɑseme ærusi, tærhime væ … ʃerkæt nækonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمآباد- رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرمآباد با اشاره به تغییرات در ویروس کرونا، گفت: به خاطر جهش ژنتیکی در ژنوم، کرونا به شدت مسریتر و بیماریزا تر شده است.به گزارش ، عباس آزادی در سخنانی با بیان اینکه پیک اول بیماری کرونا از اوایل اسفندماه شروع و تا فروردین ماه ادامه داشت، گفت: با رعایت مردم استان، انتظار داشتیم که تا پایان اردیبهشت ماه بیماری کنترل شود.وی با بیان اینکه به دلایلی این امر محقق نشد و شاهد موج دوم بیماری در اوایل تیرماه بودیم، افزود: این اتفاق ناشی از تغییرات در ویروس بود، به خاطر جهش ژنتیکی در ژنوم آن به شدت تر شد و بیماری آن افزایش پیدا کرد.رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرم آباد با تاکید بر اینکه این امر موجب درگیری جوانان با این ویروس و مرگ و افراد جوان به دلیل این بیماری شد، تصریح کرد: علائم این بیماری تغییر کرد، الان بیمارانی را در بیمارستانها ویزیت میکنیم که با درگیری غیر از ریوی بوده و با درگیری سیستم عصبی، گاهی با سکته مغزی، خون مغزی و درگیری سیستم گوارشی همراه است.آزادی با تاکید بر اینکه ویروس هر روز یک جنبه از خود را نشان میدهد، گفت: این امر کار ما را برای کنترل و درمان بیماری سختتر میکند.وی با بیان اینکه متأسفانه به خاطر رعایت نکردن اصول بهداشتی در حال حاضر شاهد درگیری این بیماری در بین قشر جوان هستیم، عنوان کرد: بیماری در بین قشر جوان در حال گسترش است چرا که نسبت به بیماری بی اهمیت شدهایم و آن را به عنوان یک سرماخوردگی تلقی کردهایم.رئیس بیمارستان شهدای عشایر خرم آباد، بیان داشت: اصولی بهداشتی که بارها به مردم اعلام میشود رعایت نشده، مردم استفاده از ماسک را جدی نگرفتهاند، شرکت در مراسم عروسی و عزا را ادامه میدهند و ما الان نتایج آن را داریم میبینیم.آزادی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه همکاران ما از اسفندماه بدون یک روز استراحت در خدمت بیماران بودهاند، گفت: الان شاهد درگیری همکاران پرستار و پزشک به این بیماری بودیم که خوشبختانه با مواردی از مرگ را در بین کادر پزشکی و پرستاری نداشتهایم.وی که در گفتگوی ویژه خبری صدا و سیمای مرکز لرستان سخن میگفت، تاکید کرد: مردم توصیهها را جدی بگیرند، قطعاً ابتلای به این بیماری ممکن است موجب مرگ شود، از مردم خواهش میکنیم در تجمعات به خصوص کانونهای سرایت بیماری مانند مراسم عروسی، ترحیم و… شرکت نکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hidʒdæhomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒodoje dʒɑme fædʒr ɑqɑzʃæd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. hidʒdæhomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒodoje dʒɑme fædʒre entexɑbi olæmpike pekæn sobhe pændʒʃænbe siojek xordɑdmɑh pærɑntezbæste dær sɑlone æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi ɑqɑzʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen ræqɑbtæhɑe sædo hæʃtɑdodo dʒodokɑr æz hidʒdæh keʃvær dær hæʃt væzne ʃæst, ʃæstoʃeʃ, hæftɑdose, hæʃtɑdojek, nævæd, sæd, plʌs sæd væ ɑzɑd be moddæte do ruz dær do nobæt sobhe væʔæsær bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. in reqɑbæthɑ sobhe emruz dær ozɑne hæʃtɑdojek, nævæd, sæd væ plʌs sæd ɑqɑz ʃod ke æsr niz dærhæmine ozɑne pejɡiri mi ʃævæd. dær ruze dʒomʔe dʒodokɑrɑne ozɑne ʃæst, ʃæstoʃeʃ, hæftɑdose væ ɑzɑd dær donunb sobh væ æsr bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. dærɑjen ræqɑbtæhɑe ʃeʃ tim æz keʃværemɑn be nɑmhɑje pɑrse dʒonubi dʒævɑnɑn, mæhrɑm, ʃæhæræri, dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ montæxæbe ostɑne tehrɑn hozurdɑrænd. dærmohemtærin rujdɑde sobhe emruz ʃekæste irædʒe æmirxɑni dɑrænde mæqɑme hæftome reqɑbæthɑje do hezɑro o hæft kujæt dær moqɑbele hærifi ozbækestɑni be nɑme ʃirrvædlʃɑd bud. hæmtʃenin rezɑtʃɑh xændæq dærvæzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm moqɑbele tɑkɑmutʃɑe æzʒɑpæn væ dɑrænde medɑle noqre væzne hæftɑdose kiluɡeræm reqɑbæthɑ dohe ʃekæst xord væ æbbɑse fælɑh dærmoqɑbele hærifi æztærkæmænestɑn be nɑme sɑhɑ bordin pikɑrærɑ vɑɡozɑrkærd. dær reqɑbæthɑje væzne nævæd væ be ezɑfee sæd kiluɡeræm hosejne qomi væ mohæmmæde rezɑ rudæki hærifɑne xod rɑ ʃekæst dɑdænd væ be mærhælee dovvom rɑh jɑftænd. ʃɑnzdæhomin dore reqɑbæthɑ bejne olmelæli dʒodoje fædʒr bærɑje ævvælin bɑr be onvɑne entexɑbi bɑzihɑje olæmpike pekæn niz æst ke be hæmin xɑter æksær keʃværhɑje qædre ɑsiɑi mɑnænde ʒɑpon, koree dʒonubi, moqolestɑn, ozbækestɑn væ... e dærɑn ʃerkæt dɑrænd væ æzstæh kejfii bɑlɑi bærxordɑrɑst. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte hidʒdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em siojek. pændʒɑh hidʒdæh tʃɑhɑrdæh",
"text": " هیجدهمین دوره رقابتهای بین المللی جودو جام فجر آغازشد\n......................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nداخلی.ورزشی.جودو. هیجدهمین دوره رقابتهای بین المللی جودو جام فجر انتخابی المپیک\nپکن صبح پنجشنبه (31 خردادماه ) در سالن افراسیابی مجموعه ورزشی شیرودی\nآغازشد. به گزارش ایرنا، دراین رقابتها 182 جودوکار از 18 کشور در 8 وزن\n60- ، 66- ، 73- ، 81- ، 90- ، 100- ، +100 و آزاد به مدت 2 روز در دو\nنوبت صبح وعصر با هم رقابت می کنند. این رقابتها صبح امروز در اوزان 81 -، 90- ،100- و +100 آغاز شد که\nعصر نیز درهمین اوزان پیگیری می شود. در روز جمعه جودوکاران اوزان 60- ، 66- ، 73- و آزاد در دونونب صبح و\nعصر با هم رقابت می کنند. دراین رقابتها 6 تیم از کشورمان به نامهای پارس جنوبی جوانان ، مهرام\n، شهرری ، دانشگاه آزاد و منتخب استان تهران حضوردارند. درمهمترین رویداد صبح امروز شکست ایرج امیرخانی دارنده مقام هفتم\nرقابتهای 2007 کویت در مقابل حریفی ازبکستانی به نام شیرودلشاد بود. همچنین رضاچاه خندق دروزن 81 کیلوگرم مقابل تاکاموچا ازژاپن و دارنده\nمدال نقره وزن 73 کیلوگرم رقابتها دوحه شکست خورد و عباس فلاح درمقابل\nحریفی ازترکمنستان به نام ساها بردین پیکاررا واگذارکرد. در رقابتهای وزن 90 و به اضافه 100 کیلوگرم حسین قمی و محمد رضا\nرودکی حریفان خود را شکست دادند و به مرحله دوم راه یافتند. شانزدهمین دوره رقابتها بین المللی جودو فجر برای اولین بار به عنوان\nانتخابی بازیهای المپیک پکن نیز است که به همین خاطر اکثر کشورهای قدر\nآسیایی مانند ژاپن ، کره جنوبی ، مغولستان ، ازبکستان و... درآن شرکت\nدارند و ازسطح کیفیی بالایی برخورداراست. ورزشی/ 1539 / 1515\nشماره 019 ساعت 18:14 تمام\n انتهای پیام M31.50-18-14 \n\n\n "
} | hidʒdæhomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒodoje dʒɑme fædʒr ɑqɑzʃæd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. hidʒdæhomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒodoje dʒɑme fædʒre entexɑbi olæmpike pekæn sobhe pændʒʃænbe siojek xordɑdmɑh pærɑntezbæste dær sɑlone æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi ɑqɑzʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen ræqɑbtæhɑe sædo hæʃtɑdodo dʒodokɑr æz hidʒdæh keʃvær dær hæʃt væzne ʃæst, ʃæstoʃeʃ, hæftɑdose, hæʃtɑdojek, nævæd, sæd, plʌs sæd væ ɑzɑd be moddæte do ruz dær do nobæt sobhe væʔæsær bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. in reqɑbæthɑ sobhe emruz dær ozɑne hæʃtɑdojek, nævæd, sæd væ plʌs sæd ɑqɑz ʃod ke æsr niz dærhæmine ozɑne pejɡiri mi ʃævæd. dær ruze dʒomʔe dʒodokɑrɑne ozɑne ʃæst, ʃæstoʃeʃ, hæftɑdose væ ɑzɑd dær donunb sobh væ æsr bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. dærɑjen ræqɑbtæhɑe ʃeʃ tim æz keʃværemɑn be nɑmhɑje pɑrse dʒonubi dʒævɑnɑn, mæhrɑm, ʃæhæræri, dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ montæxæbe ostɑne tehrɑn hozurdɑrænd. dærmohemtærin rujdɑde sobhe emruz ʃekæste irædʒe æmirxɑni dɑrænde mæqɑme hæftome reqɑbæthɑje do hezɑro o hæft kujæt dær moqɑbele hærifi ozbækestɑni be nɑme ʃirrvædlʃɑd bud. hæmtʃenin rezɑtʃɑh xændæq dærvæzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm moqɑbele tɑkɑmutʃɑe æzʒɑpæn væ dɑrænde medɑle noqre væzne hæftɑdose kiluɡeræm reqɑbæthɑ dohe ʃekæst xord væ æbbɑse fælɑh dærmoqɑbele hærifi æztærkæmænestɑn be nɑme sɑhɑ bordin pikɑrærɑ vɑɡozɑrkærd. dær reqɑbæthɑje væzne nævæd væ be ezɑfee sæd kiluɡeræm hosejne qomi væ mohæmmæde rezɑ rudæki hærifɑne xod rɑ ʃekæst dɑdænd væ be mærhælee dovvom rɑh jɑftænd. ʃɑnzdæhomin dore reqɑbæthɑ bejne olmelæli dʒodoje fædʒr bærɑje ævvælin bɑr be onvɑne entexɑbi bɑzihɑje olæmpike pekæn niz æst ke be hæmin xɑter æksær keʃværhɑje qædre ɑsiɑi mɑnænde ʒɑpon, koree dʒonubi, moqolestɑn, ozbækestɑn væ... e dærɑn ʃerkæt dɑrænd væ æzstæh kejfii bɑlɑi bærxordɑrɑst. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte hidʒdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em siojek. pændʒɑh hidʒdæh tʃɑhɑrdæh | هیجدهمین دوره رقابتهای بین المللی جودو جام فجر آغازشد
......................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86
داخلی.ورزشی.جودو. هیجدهمین دوره رقابتهای بین المللی جودو جام فجر انتخابی المپیک
پکن صبح پنجشنبه (31 خردادماه ) در سالن افراسیابی مجموعه ورزشی شیرودی
آغازشد. به گزارش ایرنا، دراین رقابتها 182 جودوکار از 18 کشور در 8 وزن
60- ، 66- ، 73- ، 81- ، 90- ، 100- ، +100 و آزاد به مدت 2 روز در دو
نوبت صبح وعصر با هم رقابت می کنند. این رقابتها صبح امروز در اوزان 81 -، 90- ،100- و +100 آغاز شد که
عصر نیز درهمین اوزان پیگیری می شود. در روز جمعه جودوکاران اوزان 60- ، 66- ، 73- و آزاد در دونونب صبح و
عصر با هم رقابت می کنند. دراین رقابتها 6 تیم از کشورمان به نامهای پارس جنوبی جوانان ، مهرام
، شهرری ، دانشگاه آزاد و منتخب استان تهران حضوردارند. درمهمترین رویداد صبح امروز شکست ایرج امیرخانی دارنده مقام هفتم
رقابتهای 2007 کویت در مقابل حریفی ازبکستانی به نام شیرودلشاد بود. همچنین رضاچاه خندق دروزن 81 کیلوگرم مقابل تاکاموچا ازژاپن و دارنده
مدال نقره وزن 73 کیلوگرم رقابتها دوحه شکست خورد و عباس فلاح درمقابل
حریفی ازترکمنستان به نام ساها بردین پیکاررا واگذارکرد. در رقابتهای وزن 90 و به اضافه 100 کیلوگرم حسین قمی و محمد رضا
رودکی حریفان خود را شکست دادند و به مرحله دوم راه یافتند. شانزدهمین دوره رقابتها بین المللی جودو فجر برای اولین بار به عنوان
انتخابی بازیهای المپیک پکن نیز است که به همین خاطر اکثر کشورهای قدر
آسیایی مانند ژاپن ، کره جنوبی ، مغولستان ، ازبکستان و... درآن شرکت
دارند و ازسطح کیفیی بالایی برخورداراست. ورزشی/ 1539 / 1515
شماره 019 ساعت 18:14 تمام
انتهای پیام M31.50-18-14
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hidʒdæhomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒodoje dʒɑme fædʒr ɑqɑzʃæd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒodo. hidʒdæhomin dore reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒodoje dʒɑme fædʒre entexɑbi olæmpike pekæn sobhe pændʒʃænbe siojek xordɑdmɑh pærɑntezbæste dær sɑlone æfrɑsjɑbi mædʒmuʔe værzeʃi ʃirudi ɑqɑzʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen ræqɑbtæhɑe sædo hæʃtɑdodo dʒodokɑr æz hidʒdæh keʃvær dær hæʃt væzne ʃæst, ʃæstoʃeʃ, hæftɑdose, hæʃtɑdojek, nævæd, sæd, plʌs sæd væ ɑzɑd be moddæte do ruz dær do nobæt sobhe væʔæsær bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. in reqɑbæthɑ sobhe emruz dær ozɑne hæʃtɑdojek, nævæd, sæd væ plʌs sæd ɑqɑz ʃod ke æsr niz dærhæmine ozɑne pejɡiri mi ʃævæd. dær ruze dʒomʔe dʒodokɑrɑne ozɑne ʃæst, ʃæstoʃeʃ, hæftɑdose væ ɑzɑd dær donunb sobh væ æsr bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. dærɑjen ræqɑbtæhɑe ʃeʃ tim æz keʃværemɑn be nɑmhɑje pɑrse dʒonubi dʒævɑnɑn, mæhrɑm, ʃæhæræri, dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ montæxæbe ostɑne tehrɑn hozurdɑrænd. dærmohemtærin rujdɑde sobhe emruz ʃekæste irædʒe æmirxɑni dɑrænde mæqɑme hæftome reqɑbæthɑje do hezɑro o hæft kujæt dær moqɑbele hærifi ozbækestɑni be nɑme ʃirrvædlʃɑd bud. hæmtʃenin rezɑtʃɑh xændæq dærvæzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm moqɑbele tɑkɑmutʃɑe æzʒɑpæn væ dɑrænde medɑle noqre væzne hæftɑdose kiluɡeræm reqɑbæthɑ dohe ʃekæst xord væ æbbɑse fælɑh dærmoqɑbele hærifi æztærkæmænestɑn be nɑme sɑhɑ bordin pikɑrærɑ vɑɡozɑrkærd. dær reqɑbæthɑje væzne nævæd væ be ezɑfee sæd kiluɡeræm hosejne qomi væ mohæmmæde rezɑ rudæki hærifɑne xod rɑ ʃekæst dɑdænd væ be mærhælee dovvom rɑh jɑftænd. ʃɑnzdæhomin dore reqɑbæthɑ bejne olmelæli dʒodoje fædʒr bærɑje ævvælin bɑr be onvɑne entexɑbi bɑzihɑje olæmpike pekæn niz æst ke be hæmin xɑter æksær keʃværhɑje qædre ɑsiɑi mɑnænde ʒɑpon, koree dʒonubi, moqolestɑn, ozbækestɑn væ... e dærɑn ʃerkæt dɑrænd væ æzstæh kejfii bɑlɑi bærxordɑrɑst. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte hidʒdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em siojek. pændʒɑh hidʒdæh tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " هیجدهمین دوره رقابتهای بین المللی جودو جام فجر آغازشد\n......................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nداخلی.ورزشی.جودو. هیجدهمین دوره رقابتهای بین المللی جودو جام فجر انتخابی المپیک\nپکن صبح پنجشنبه (31 خردادماه ) در سالن افراسیابی مجموعه ورزشی شیرودی\nآغازشد. به گزارش ایرنا، دراین رقابتها 182 جودوکار از 18 کشور در 8 وزن\n60- ، 66- ، 73- ، 81- ، 90- ، 100- ، +100 و آزاد به مدت 2 روز در دو\nنوبت صبح وعصر با هم رقابت می کنند. این رقابتها صبح امروز در اوزان 81 -، 90- ،100- و +100 آغاز شد که\nعصر نیز درهمین اوزان پیگیری می شود. در روز جمعه جودوکاران اوزان 60- ، 66- ، 73- و آزاد در دونونب صبح و\nعصر با هم رقابت می کنند. دراین رقابتها 6 تیم از کشورمان به نامهای پارس جنوبی جوانان ، مهرام\n، شهرری ، دانشگاه آزاد و منتخب استان تهران حضوردارند. درمهمترین رویداد صبح امروز شکست ایرج امیرخانی دارنده مقام هفتم\nرقابتهای 2007 کویت در مقابل حریفی ازبکستانی به نام شیرودلشاد بود. همچنین رضاچاه خندق دروزن 81 کیلوگرم مقابل تاکاموچا ازژاپن و دارنده\nمدال نقره وزن 73 کیلوگرم رقابتها دوحه شکست خورد و عباس فلاح درمقابل\nحریفی ازترکمنستان به نام ساها بردین پیکاررا واگذارکرد. در رقابتهای وزن 90 و به اضافه 100 کیلوگرم حسین قمی و محمد رضا\nرودکی حریفان خود را شکست دادند و به مرحله دوم راه یافتند. شانزدهمین دوره رقابتها بین المللی جودو فجر برای اولین بار به عنوان\nانتخابی بازیهای المپیک پکن نیز است که به همین خاطر اکثر کشورهای قدر\nآسیایی مانند ژاپن ، کره جنوبی ، مغولستان ، ازبکستان و... درآن شرکت\nدارند و ازسطح کیفیی بالایی برخورداراست. ورزشی/ 1539 / 1515\nشماره 019 ساعت 18:14 تمام\n انتهای پیام M31.50-18-14 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni dær tɑdʒikestɑn ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hivdæh doʃænbe hæmɑjeʃ bejne olmelæli hæmzisti tæmæddon hɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni ruz tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure ɑjæt ællɑh mohæmmæd æli tæsxiri dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in hæmɑjeʃe do ruze ke bemænɑsbæte nohsæd væ pændʒɑhomin sɑle milɑde emɑm mohæmmæde qæzɑli motefækkere bozorɡe eslɑmi tævæssote mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ʃerkæte dʒæmʔi æz ændiʃmændɑne irɑni, æfqɑni væ tɑdʒike bærɡozɑr mi ʃævæd, hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni æz didɡɑh fælsæfee eslɑmi qæzɑli morede bæhs væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd. ɑjæt ællɑh tæsxiri dær mærɑseme ɑqɑzine in hæmɑjeʃ bær dorosti rɑh dʒomhuri tɑdʒikestɑne mæbni bær dʒostodʒuje hovijjæte tɑrixi væ færhænɡi xod dær ʃæxsijæthɑ væ dɑneʃmændɑne bozorɡi hæmtʃon qæzɑli, rudæki væ molɑnɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : in ʃæxsijæthɑje bozorɡ tænhɑ moteʔælleq be irɑn væ tɑdʒikestɑn nistænd bælke ʃæhsijæthɑje dʒæhɑni hæstænd ke bɑjæd æzemæt væ bozorɡi fekr væ færhænɡe ɑnhɑ dær ræftɑrhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi emruz bæʃærijæt tæbælvor jɑbæd. vej be æhæmmijæt ɡoft væ ɡu æz didɡɑh qæzɑli væ æhdɑf, ʃærɑjet væ zæmine hɑje ɡoft væ ɡu æz didɡɑh qorʔɑne kærim eʃɑre kærd væ æfzud : hærætmædæni ke eddeʔɑ konæd qolle fekre ensɑni væ entehɑje tɑrix æst mæhkum be fænɑst væ tæmæddoni emruz zende æst ke dær pej ɑzɑdi fekr, hæqiqæt jɑbi væ edʒtehɑd bɑʃæd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi be rævɑbete mohæbbæt ɑmiz væ moteqɑbele æʔeme mæzɑhebe eslɑmi væ ælɑqe ɑnhɑ be emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ ɡoft : ræftɑre in bozorɡvɑrɑn olɡuje qɑbele pejrævi bærɑje mellæthɑje mosælmɑn dær æsre hɑzer beviʒe næsle dʒævɑne dʒujɑje hæqiqæt æst. vej ezhɑr dɑʃt : kæsɑni ke dɑʔije ɡoft væɡuje æd jɑn, tæmæddonhɑ væ færhænɡhɑ rɑ dɑrænd bɑjæd zæmine hɑje moʃtæræke hæmzisti tæmæddonhɑ rɑ kæʃf væ be næfʔe bæʃærijæt edʒrɑ konænd. qæhremɑne solejmɑni rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tɑdʒikestɑn niz tej soxænɑni ɡoft : soxæn æz ɡoft væ ɡu dær færhænɡe irɑni væ eslɑmi, soxæni tɑze nist, æsɑsæn ruh væ dʒɑne tæmæddone irɑni dær tæʔɑmole væɡæfæte væɡu æst væ in moddæʔɑ dær særɑsære motune irɑni væ viʒeɡihɑje færhænɡi irɑn zæmin qɑbele esbɑt æst. vej æfzud : tɑdʒikɑn beonvɑne jeki æz æsli tærin æqvɑme irɑni neʒɑd niz æz in qɑʔedee fekri væ mæʔnævi mostæsnɑ nistænd væ soxæn ɡoftæn bɑ diɡærɑn væ ræʔɑjæte qævɑʔed ɡoft væɡu rɑ næ fæqæt beonvɑne jek xæsisee zɑti bælke beonvɑne jek ʃive væ ræveʃe færhænɡi bærɡozide ænd. vej ɡoft : bærɡozɑri in hæmɑjeʃ dær sɑje hozure færhænɡi jeki æz motefækkerɑne bozorɡe eslɑm neʃɑnɡære ɑn æst væ ʔomidvɑrim dæstɑværdhɑje ɑn betævɑnæd jek bɑre diɡær mɑ rɑ be særtʃeʃme hɑje mæʔnævi xod pejvænde zæde væ emkɑne zendeɡi bɑjkædiɡær væ moʔmenɑne zistæn rɑ bærɑje mɑ færɑhæm konæd. solejmɑni hæmtʃenin bɑ ʔerɑʔe mæqɑle ʔi bɑ onvɑne dʒæhɑne eslɑm væ tʃɑleʃhɑje dæruni dærɡirihɑje modʒud dær dʒæhɑne eslɑm rɑ dɑrɑje do mænʃɑe biruni neʃɑn ɡerefte æz tæfækkorɑte sælibi væ dæruni xod mosælmɑnɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte melli dær mæhdude mærzhɑ væ tæʔɑmole fekri, sjɑsiː væ mæʔnævi dær mæhdude vætæne eslɑmi dʒæhɑne eslɑm pærɑntezbæste mi tævɑnæd hæme mosælmɑnɑn rɑ dær mæsiri mænteqi be jekdiɡær næzdik konæd. vej ɡoft : dʒæhɑne eslɑm qæbl æz in ke nijɑzmænde in sedɑhɑje nɑbehændʒɑr væ nɑmejmun bɑʃæd, xɑstɑre nedɑje ɑsemɑni væhdæt bæxʃist ke hæmeɡɑn rɑ zire pærtʃæme tohid ɡærd ɑːværæd. vej æfzud : ræhbærɑne dini emruz dʒæhɑne eslɑme tʃenɑn dærɡire monɑzeʔɑte ferqe ʔi hæstænd ke æz neɡærɑni doʃmæne mosælmɑn forsæte pærdɑxtæn be duste mosælmɑn rɑ nædɑrænd væ æɡær qærɑr æst tæfɑhomi dær dærune dʒæhɑne eslɑm suræt ɡiræd, lɑzeme ɑn odʒ ɡereftæne neɡɑh ræhbærɑne dini æz færʃ tɑ ærʃ æst. doktor æbdɑlkærim bi ɑzɑre ʃirɑzi ræʔise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi hæm tej soxænɑni ɡoft : jeki æz mohemtærin æhdɑfe xelqæte bæræsɑse qorʔɑne ɑfærineʃe æqvɑm væ qæbɑjele moxtælef æst ke bærɑje hæmzisti behtær bɑjæd jekdiɡær rɑ beʃenɑsænd væ vodʒude mæzɑheb dær eslɑm neʃɑnɡære ɑn væ æhæmmijæt ɡoft væ ɡu dær eslɑm væ pujɑi in dine mobin æst. vej bɑ eʃɑre be dʒæhɑni budæne ʃæxsijæte qæzɑli ɡoft : emɑm mohæmmæde qæzɑli æz olæmɑje bozorɡi bud ke bɑ bekɑrɡiri elme dʒædæl væ elme ælxælɑf elme moqɑjese ʔi pærɑntezbæste mosælmɑnɑn rɑ be sæmte hæqiqæte jɑbi soq dɑd væ bɑʔese hæmzisti mæzɑheb ʃod. sohrɑbe ʃærif ef ræʔise mærkæze rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn hæm tej soxænɑni æz hozure ændiʃmændɑne irɑni dær in hæmɑjeʃ tæqdir kærd væ ɡoft : qæzɑli jeki æz filsufɑn væ motefækkerɑne bozorɡe eslɑm æst væ ɑsɑre mæʔnævi u næqʃe mohemmi dær tæʔɑmole tæmæddonhɑ væ færhænɡhɑ dɑʃt. kærɑmæte ællɑh ɑlæm ef ræʔise pæʒuheʃɡɑh olume fælsæfi tɑdʒikestɑn niz bɑ eʃɑre be xædæmɑte qæzɑli ɡoft : ʃæxsijæthɑje bozorɡi ke rɑh ensɑnijæt rɑ bærɑje bæʃær dʒostodʒu kærdænd bɑjæd tævæssote mohæqqeqɑn morede tæhqiqe biʃtæri qærɑr ɡirænd. vej æz mohæqqeqɑne irɑni, æfqɑni væ tɑdʒik væ sɑjere melæle eslɑmi xɑst bærɑje næzdik kærdæn væ pejvænd dɑdæne hærtʃe biʃtære mosælmɑnɑn be jekdiɡær væ ɑʃnɑi ɑnɑn æz tæmæddon væ færhænɡhɑje hæmdiɡær be tæhqiqɑte moʃtæræk dær zæmine moʔærrefi ʃæxsijæthɑje bærdʒæste dini væ færhænɡi bepærdɑzænd. dær in hæmɑjeʃ hæmtʃenin tʃænd tæne diɡær æz ʃæxsijæthɑje elmi væ færhænɡi tɑdʒikestɑn dærbɑre emɑm mohæmmædqæzɑli væ næqʃe u dær hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væɡuje dʒæhɑni soxænɑni rɑ irɑd kærdænd. dær in hæmɑjeʃ ke færdɑ pændʒʃænbe niz edɑme dɑræd tʃændin mæqɑle væ soxænrɑni diɡær bɑ mozuɑte moxtælef dærbɑre didɡɑhhɑje erfɑni, fælsæfi væ mæʔnævi emɑm mohæmmæde qæzɑli ʔerɑʔe mi ʃævæd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "همایش همزیستی تمدنها و گفت و گوی جهانی در تاجیکستان آغاز بکار کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/17\nدوشنبه -همایش بین المللی همزیستی تمدن ها و گفت و گوی جهانی روز\nچهارشنبه با حضور آیت الله محمد علی تسخیری دبیرکل مجمع جهانی تقریب\nمذاهب اسلامی در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان آغاز بکار کرد.به گزارش ایرنا،این همایش دو روزه که بمناسبت نهصد و پنجاهمین سال میلاد\nامام محمد غزالی متفکر بزرگ اسلامی توسط مرکز تحقیقات راهبردی ریاست\nجمهوری تاجیکستان و رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران با شرکت جمعی\n از اندیشمندان ایرانی ،افغانی و تاجیک برگزار می شود، همزیستی تمدنها و\nگفت و گوی جهانی از دیدگاه فلسفه اسلامی غزالی مورد بحث و بررسی قرار می\nگیرد. آیت الله تسخیری در مراسم آغازین این همایش بر درستی راه جمهوری\nتاجیکستان مبنی بر جستجوی هویت تاریخی و فرهنگی خود در شخصیتها و\nدانشمندان بزرگی همچون غزالی ، رودکی و مولانا تاکید کرد و گفت : این\nشخصیتهای بزرگ تنها متعلق به ایران و تاجیکستان نیستند بلکه شحصیتهای\nجهانی هستند که باید عظمت و بزرگی فکر و فرهنگ آنها در رفتارهای اجتماعی\nو فرهنگی امروز بشریت تبلور یابد. وی به اهمیت گفت و گو از دیدگاه غزالی و اهداف ، شرایط و زمینه های گفت\n و گو از دیدگاه قرآن کریم اشاره کرد و افزود: هرتمدنی که ادعا کند قله\nفکر انسانی و انتهای تاریخ است محکوم به فناست و تمدنی امروز زنده است که\n در پی آزادی فکر ، حقیقت یابی و اجتهاد باشد. دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی به روابط محبت آمیز و متقابل ائمه\n مذاهب اسلامی و علاقه آنها به امام جعفر صادق (ع ) اشاره کرد و گفت :\nرفتار این بزرگواران الگوی قابل پیروی برای ملتهای مسلمان در عصر حاضر\nبویژه نسل جوان جویای حقیقت است . وی اظهار داشت : کسانی که داعیه گفت وگوی ادیان ، تمدنها و فرهنگها را\nدارند باید زمینه های مشترک همزیستی تمدنها را کشف و به نفع بشریت\nاجرا کنند. قهرمان سلیمانی رایزن فرهنگی سفارت ایران در تاجیکستان نیز طی سخنانی\nگفت : سخن از گفت و گو در فرهنگ ایرانی و اسلامی ، سخنی تازه نیست ، اساسا\n روح و جان تمدن ایرانی در تعامل وگفت وگو است و این مدعا در سراسر متون\nایرانی و ویژگیهای فرهنگی ایران زمین قابل اثبات است . وی افزود: تاجیکان بعنوان یکی از اصلی ترین اقوام ایرانی نژاد نیز از\nاین قاعده فکری و معنوی مستثنی نیستند و سخن گفتن با دیگران و رعایت\nقواعد گفت وگو را نه فقط بعنوان یک خصیصه ذاتی بلکه بعنوان یک شیوه و روش\n فرهنگی برگزیده اند. وی گفت : برگزاری این همایش در سایه حضور فرهنگی یکی از متفکران بزرگ\nاسلام نشانگر آن است و امیدواریم دستاوردهای آن بتواند یک بار دیگر ما را\nبه سرچشمه های معنوی خود پیوند زده و امکان زندگی بایکدیگر و مومنانه\nزیستن را برای ما فراهم کند. سلیمانی همچنین با ارایه مقاله ای با عنوان جهان اسلام و چالشهای درونی\n درگیریهای موجود در جهان اسلام را دارای دو منشا بیرونی نشان گرفته از\nتفکرات صلیبی و درونی خود مسلمانان دانست و اظهار داشت : مشارکت ملی در\nمحدوده مرزها و تعامل فکری ، سیاسی و معنوی در محدوده وطن اسلامی (جهان\nاسلام ) می تواند همه مسلمانان را در مسیری منطقی به یکدیگر نزدیک کند. وی گفت : جهان اسلام قبل از این که نیازمند این صداهای نابهنجار و\nنامیمون باشد ، خواستار ندای آسمانی وحدت بخشی است که همگان را زیر پرچم\nتوحید گرد آورد. وی افزود: رهبران دینی امروز جهان اسلام چنان درگیر منازعات فرقه ای\nهستند که از نگرانی دشمن مسلمان فرصت پرداختن به دوست مسلمان را ندارند\nو اگر قرار است تفاهمی در درون جهان اسلام صورت گیرد ، لازمه آن اوج گرفتن\nنگاه رهبران دینی از فرش تا عرش است . دکتر عبدالکریم بی آزار شیرازی رییس دانشگاه مذاهب اسلامی هم طی سخنانی\nگفت : یکی از مهمترین اهداف خلقت براساس قرآن آفرینش اقوام و قبایل مختلف\n است که برای همزیستی بهتر باید یکدیگر را بشناسند و وجود مذاهب در اسلام\nنشانگر آن و اهمیت گفت و گو در اسلام و پویایی این دین مبین است . وی با اشاره به جهانی بودن شخصیت غزالی گفت : امام محمد غزالی از علمای\n بزرگی بود که با بکارگیری علم جدل و علم الخلاف (علم مقایسه ای )\nمسلمانان را به سمت حقیقت یابی سوق داد و باعث همزیستی مذاهب شد. سهراب شریف اف رییس مرکز راهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان هم طی سخنانی\n از حضور اندیشمندان ایرانی در این همایش تقدیر کرد و گفت : غزالی یکی از\n فیلسوفان و متفکران بزرگ اسلام است و آثار معنوی او نقش مهمی در تعامل\nتمدنها و فرهنگها داشت . کرامت الله عالم اف رییس پژوهشگاه علوم فلسفی تاجیکستان نیز با اشاره\nبه خدمات غزالی گفت : شخصیتهای بزرگی که راه انسانیت را برای بشر جستجو\nکردند باید توسط محققان مورد تحقیق بیشتری قرار گیرند. وی از محققان ایرانی ، افغانی و تاجیک و سایر ملل اسلامی خواست برای\nنزدیک کردن و پیوند دادن هرچه بیشتر مسلمانان به یکدیگر و آشنایی آنان از\n تمدن و فرهنگهای همدیگر به تحقیقات مشترک در زمینه معرفی شخصیتهای\nبرجسته دینی و فرهنگی بپردازند. در این همایش همچنین چند تن دیگر از شخصیتهای علمی و فرهنگی تاجیکستان\nدرباره امام محمدغزالی و نقش او در همزیستی تمدنها و گفت وگو ی جهانی\nسخنانی را ایراد کردند. در این همایش که فردا پنجشنبه نیز ادامه دارد چندین مقاله و سخنرانی\nدیگر با موضوعات مختلف درباره دیدگاههای عرفانی ، فلسفی و معنوی امام\nمحمد غزالی ارایه می شود. آساق 1366**1789**1459**305**\nشماره 033 ساعت 15:03 تمام\n\n\n "
} | hæmɑjeʃe hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni dær tɑdʒikestɑn ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hivdæh doʃænbe hæmɑjeʃ bejne olmelæli hæmzisti tæmæddon hɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni ruz tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure ɑjæt ællɑh mohæmmæd æli tæsxiri dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in hæmɑjeʃe do ruze ke bemænɑsbæte nohsæd væ pændʒɑhomin sɑle milɑde emɑm mohæmmæde qæzɑli motefækkere bozorɡe eslɑmi tævæssote mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ʃerkæte dʒæmʔi æz ændiʃmændɑne irɑni, æfqɑni væ tɑdʒike bærɡozɑr mi ʃævæd, hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni æz didɡɑh fælsæfee eslɑmi qæzɑli morede bæhs væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd. ɑjæt ællɑh tæsxiri dær mærɑseme ɑqɑzine in hæmɑjeʃ bær dorosti rɑh dʒomhuri tɑdʒikestɑne mæbni bær dʒostodʒuje hovijjæte tɑrixi væ færhænɡi xod dær ʃæxsijæthɑ væ dɑneʃmændɑne bozorɡi hæmtʃon qæzɑli, rudæki væ molɑnɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : in ʃæxsijæthɑje bozorɡ tænhɑ moteʔælleq be irɑn væ tɑdʒikestɑn nistænd bælke ʃæhsijæthɑje dʒæhɑni hæstænd ke bɑjæd æzemæt væ bozorɡi fekr væ færhænɡe ɑnhɑ dær ræftɑrhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi emruz bæʃærijæt tæbælvor jɑbæd. vej be æhæmmijæt ɡoft væ ɡu æz didɡɑh qæzɑli væ æhdɑf, ʃærɑjet væ zæmine hɑje ɡoft væ ɡu æz didɡɑh qorʔɑne kærim eʃɑre kærd væ æfzud : hærætmædæni ke eddeʔɑ konæd qolle fekre ensɑni væ entehɑje tɑrix æst mæhkum be fænɑst væ tæmæddoni emruz zende æst ke dær pej ɑzɑdi fekr, hæqiqæt jɑbi væ edʒtehɑd bɑʃæd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi be rævɑbete mohæbbæt ɑmiz væ moteqɑbele æʔeme mæzɑhebe eslɑmi væ ælɑqe ɑnhɑ be emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ ɡoft : ræftɑre in bozorɡvɑrɑn olɡuje qɑbele pejrævi bærɑje mellæthɑje mosælmɑn dær æsre hɑzer beviʒe næsle dʒævɑne dʒujɑje hæqiqæt æst. vej ezhɑr dɑʃt : kæsɑni ke dɑʔije ɡoft væɡuje æd jɑn, tæmæddonhɑ væ færhænɡhɑ rɑ dɑrænd bɑjæd zæmine hɑje moʃtæræke hæmzisti tæmæddonhɑ rɑ kæʃf væ be næfʔe bæʃærijæt edʒrɑ konænd. qæhremɑne solejmɑni rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tɑdʒikestɑn niz tej soxænɑni ɡoft : soxæn æz ɡoft væ ɡu dær færhænɡe irɑni væ eslɑmi, soxæni tɑze nist, æsɑsæn ruh væ dʒɑne tæmæddone irɑni dær tæʔɑmole væɡæfæte væɡu æst væ in moddæʔɑ dær særɑsære motune irɑni væ viʒeɡihɑje færhænɡi irɑn zæmin qɑbele esbɑt æst. vej æfzud : tɑdʒikɑn beonvɑne jeki æz æsli tærin æqvɑme irɑni neʒɑd niz æz in qɑʔedee fekri væ mæʔnævi mostæsnɑ nistænd væ soxæn ɡoftæn bɑ diɡærɑn væ ræʔɑjæte qævɑʔed ɡoft væɡu rɑ næ fæqæt beonvɑne jek xæsisee zɑti bælke beonvɑne jek ʃive væ ræveʃe færhænɡi bærɡozide ænd. vej ɡoft : bærɡozɑri in hæmɑjeʃ dær sɑje hozure færhænɡi jeki æz motefækkerɑne bozorɡe eslɑm neʃɑnɡære ɑn æst væ ʔomidvɑrim dæstɑværdhɑje ɑn betævɑnæd jek bɑre diɡær mɑ rɑ be særtʃeʃme hɑje mæʔnævi xod pejvænde zæde væ emkɑne zendeɡi bɑjkædiɡær væ moʔmenɑne zistæn rɑ bærɑje mɑ færɑhæm konæd. solejmɑni hæmtʃenin bɑ ʔerɑʔe mæqɑle ʔi bɑ onvɑne dʒæhɑne eslɑm væ tʃɑleʃhɑje dæruni dærɡirihɑje modʒud dær dʒæhɑne eslɑm rɑ dɑrɑje do mænʃɑe biruni neʃɑn ɡerefte æz tæfækkorɑte sælibi væ dæruni xod mosælmɑnɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte melli dær mæhdude mærzhɑ væ tæʔɑmole fekri, sjɑsiː væ mæʔnævi dær mæhdude vætæne eslɑmi dʒæhɑne eslɑm pærɑntezbæste mi tævɑnæd hæme mosælmɑnɑn rɑ dær mæsiri mænteqi be jekdiɡær næzdik konæd. vej ɡoft : dʒæhɑne eslɑm qæbl æz in ke nijɑzmænde in sedɑhɑje nɑbehændʒɑr væ nɑmejmun bɑʃæd, xɑstɑre nedɑje ɑsemɑni væhdæt bæxʃist ke hæmeɡɑn rɑ zire pærtʃæme tohid ɡærd ɑːværæd. vej æfzud : ræhbærɑne dini emruz dʒæhɑne eslɑme tʃenɑn dærɡire monɑzeʔɑte ferqe ʔi hæstænd ke æz neɡærɑni doʃmæne mosælmɑn forsæte pærdɑxtæn be duste mosælmɑn rɑ nædɑrænd væ æɡær qærɑr æst tæfɑhomi dær dærune dʒæhɑne eslɑm suræt ɡiræd, lɑzeme ɑn odʒ ɡereftæne neɡɑh ræhbærɑne dini æz færʃ tɑ ærʃ æst. doktor æbdɑlkærim bi ɑzɑre ʃirɑzi ræʔise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi hæm tej soxænɑni ɡoft : jeki æz mohemtærin æhdɑfe xelqæte bæræsɑse qorʔɑne ɑfærineʃe æqvɑm væ qæbɑjele moxtælef æst ke bærɑje hæmzisti behtær bɑjæd jekdiɡær rɑ beʃenɑsænd væ vodʒude mæzɑheb dær eslɑm neʃɑnɡære ɑn væ æhæmmijæt ɡoft væ ɡu dær eslɑm væ pujɑi in dine mobin æst. vej bɑ eʃɑre be dʒæhɑni budæne ʃæxsijæte qæzɑli ɡoft : emɑm mohæmmæde qæzɑli æz olæmɑje bozorɡi bud ke bɑ bekɑrɡiri elme dʒædæl væ elme ælxælɑf elme moqɑjese ʔi pærɑntezbæste mosælmɑnɑn rɑ be sæmte hæqiqæte jɑbi soq dɑd væ bɑʔese hæmzisti mæzɑheb ʃod. sohrɑbe ʃærif ef ræʔise mærkæze rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn hæm tej soxænɑni æz hozure ændiʃmændɑne irɑni dær in hæmɑjeʃ tæqdir kærd væ ɡoft : qæzɑli jeki æz filsufɑn væ motefækkerɑne bozorɡe eslɑm æst væ ɑsɑre mæʔnævi u næqʃe mohemmi dær tæʔɑmole tæmæddonhɑ væ færhænɡhɑ dɑʃt. kærɑmæte ællɑh ɑlæm ef ræʔise pæʒuheʃɡɑh olume fælsæfi tɑdʒikestɑn niz bɑ eʃɑre be xædæmɑte qæzɑli ɡoft : ʃæxsijæthɑje bozorɡi ke rɑh ensɑnijæt rɑ bærɑje bæʃær dʒostodʒu kærdænd bɑjæd tævæssote mohæqqeqɑn morede tæhqiqe biʃtæri qærɑr ɡirænd. vej æz mohæqqeqɑne irɑni, æfqɑni væ tɑdʒik væ sɑjere melæle eslɑmi xɑst bærɑje næzdik kærdæn væ pejvænd dɑdæne hærtʃe biʃtære mosælmɑnɑn be jekdiɡær væ ɑʃnɑi ɑnɑn æz tæmæddon væ færhænɡhɑje hæmdiɡær be tæhqiqɑte moʃtæræk dær zæmine moʔærrefi ʃæxsijæthɑje bærdʒæste dini væ færhænɡi bepærdɑzænd. dær in hæmɑjeʃ hæmtʃenin tʃænd tæne diɡær æz ʃæxsijæthɑje elmi væ færhænɡi tɑdʒikestɑn dærbɑre emɑm mohæmmædqæzɑli væ næqʃe u dær hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væɡuje dʒæhɑni soxænɑni rɑ irɑd kærdænd. dær in hæmɑjeʃ ke færdɑ pændʒʃænbe niz edɑme dɑræd tʃændin mæqɑle væ soxænrɑni diɡær bɑ mozuɑte moxtælef dærbɑre didɡɑhhɑje erfɑni, fælsæfi væ mæʔnævi emɑm mohæmmæde qæzɑli ʔerɑʔe mi ʃævæd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm | همایش همزیستی تمدنها و گفت و گوی جهانی در تاجیکستان آغاز بکار کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/17
دوشنبه -همایش بین المللی همزیستی تمدن ها و گفت و گوی جهانی روز
چهارشنبه با حضور آیت الله محمد علی تسخیری دبیرکل مجمع جهانی تقریب
مذاهب اسلامی در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان آغاز بکار کرد.به گزارش ایرنا،این همایش دو روزه که بمناسبت نهصد و پنجاهمین سال میلاد
امام محمد غزالی متفکر بزرگ اسلامی توسط مرکز تحقیقات راهبردی ریاست
جمهوری تاجیکستان و رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران با شرکت جمعی
از اندیشمندان ایرانی ،افغانی و تاجیک برگزار می شود، همزیستی تمدنها و
گفت و گوی جهانی از دیدگاه فلسفه اسلامی غزالی مورد بحث و بررسی قرار می
گیرد. آیت الله تسخیری در مراسم آغازین این همایش بر درستی راه جمهوری
تاجیکستان مبنی بر جستجوی هویت تاریخی و فرهنگی خود در شخصیتها و
دانشمندان بزرگی همچون غزالی ، رودکی و مولانا تاکید کرد و گفت : این
شخصیتهای بزرگ تنها متعلق به ایران و تاجیکستان نیستند بلکه شحصیتهای
جهانی هستند که باید عظمت و بزرگی فکر و فرهنگ آنها در رفتارهای اجتماعی
و فرهنگی امروز بشریت تبلور یابد. وی به اهمیت گفت و گو از دیدگاه غزالی و اهداف ، شرایط و زمینه های گفت
و گو از دیدگاه قرآن کریم اشاره کرد و افزود: هرتمدنی که ادعا کند قله
فکر انسانی و انتهای تاریخ است محکوم به فناست و تمدنی امروز زنده است که
در پی آزادی فکر ، حقیقت یابی و اجتهاد باشد. دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی به روابط محبت آمیز و متقابل ائمه
مذاهب اسلامی و علاقه آنها به امام جعفر صادق (ع ) اشاره کرد و گفت :
رفتار این بزرگواران الگوی قابل پیروی برای ملتهای مسلمان در عصر حاضر
بویژه نسل جوان جویای حقیقت است . وی اظهار داشت : کسانی که داعیه گفت وگوی ادیان ، تمدنها و فرهنگها را
دارند باید زمینه های مشترک همزیستی تمدنها را کشف و به نفع بشریت
اجرا کنند. قهرمان سلیمانی رایزن فرهنگی سفارت ایران در تاجیکستان نیز طی سخنانی
گفت : سخن از گفت و گو در فرهنگ ایرانی و اسلامی ، سخنی تازه نیست ، اساسا
روح و جان تمدن ایرانی در تعامل وگفت وگو است و این مدعا در سراسر متون
ایرانی و ویژگیهای فرهنگی ایران زمین قابل اثبات است . وی افزود: تاجیکان بعنوان یکی از اصلی ترین اقوام ایرانی نژاد نیز از
این قاعده فکری و معنوی مستثنی نیستند و سخن گفتن با دیگران و رعایت
قواعد گفت وگو را نه فقط بعنوان یک خصیصه ذاتی بلکه بعنوان یک شیوه و روش
فرهنگی برگزیده اند. وی گفت : برگزاری این همایش در سایه حضور فرهنگی یکی از متفکران بزرگ
اسلام نشانگر آن است و امیدواریم دستاوردهای آن بتواند یک بار دیگر ما را
به سرچشمه های معنوی خود پیوند زده و امکان زندگی بایکدیگر و مومنانه
زیستن را برای ما فراهم کند. سلیمانی همچنین با ارایه مقاله ای با عنوان جهان اسلام و چالشهای درونی
درگیریهای موجود در جهان اسلام را دارای دو منشا بیرونی نشان گرفته از
تفکرات صلیبی و درونی خود مسلمانان دانست و اظهار داشت : مشارکت ملی در
محدوده مرزها و تعامل فکری ، سیاسی و معنوی در محدوده وطن اسلامی (جهان
اسلام ) می تواند همه مسلمانان را در مسیری منطقی به یکدیگر نزدیک کند. وی گفت : جهان اسلام قبل از این که نیازمند این صداهای نابهنجار و
نامیمون باشد ، خواستار ندای آسمانی وحدت بخشی است که همگان را زیر پرچم
توحید گرد آورد. وی افزود: رهبران دینی امروز جهان اسلام چنان درگیر منازعات فرقه ای
هستند که از نگرانی دشمن مسلمان فرصت پرداختن به دوست مسلمان را ندارند
و اگر قرار است تفاهمی در درون جهان اسلام صورت گیرد ، لازمه آن اوج گرفتن
نگاه رهبران دینی از فرش تا عرش است . دکتر عبدالکریم بی آزار شیرازی رییس دانشگاه مذاهب اسلامی هم طی سخنانی
گفت : یکی از مهمترین اهداف خلقت براساس قرآن آفرینش اقوام و قبایل مختلف
است که برای همزیستی بهتر باید یکدیگر را بشناسند و وجود مذاهب در اسلام
نشانگر آن و اهمیت گفت و گو در اسلام و پویایی این دین مبین است . وی با اشاره به جهانی بودن شخصیت غزالی گفت : امام محمد غزالی از علمای
بزرگی بود که با بکارگیری علم جدل و علم الخلاف (علم مقایسه ای )
مسلمانان را به سمت حقیقت یابی سوق داد و باعث همزیستی مذاهب شد. سهراب شریف اف رییس مرکز راهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان هم طی سخنانی
از حضور اندیشمندان ایرانی در این همایش تقدیر کرد و گفت : غزالی یکی از
فیلسوفان و متفکران بزرگ اسلام است و آثار معنوی او نقش مهمی در تعامل
تمدنها و فرهنگها داشت . کرامت الله عالم اف رییس پژوهشگاه علوم فلسفی تاجیکستان نیز با اشاره
به خدمات غزالی گفت : شخصیتهای بزرگی که راه انسانیت را برای بشر جستجو
کردند باید توسط محققان مورد تحقیق بیشتری قرار گیرند. وی از محققان ایرانی ، افغانی و تاجیک و سایر ملل اسلامی خواست برای
نزدیک کردن و پیوند دادن هرچه بیشتر مسلمانان به یکدیگر و آشنایی آنان از
تمدن و فرهنگهای همدیگر به تحقیقات مشترک در زمینه معرفی شخصیتهای
برجسته دینی و فرهنگی بپردازند. در این همایش همچنین چند تن دیگر از شخصیتهای علمی و فرهنگی تاجیکستان
درباره امام محمدغزالی و نقش او در همزیستی تمدنها و گفت وگو ی جهانی
سخنانی را ایراد کردند. در این همایش که فردا پنجشنبه نیز ادامه دارد چندین مقاله و سخنرانی
دیگر با موضوعات مختلف درباره دیدگاههای عرفانی ، فلسفی و معنوی امام
محمد غزالی ارایه می شود. آساق 1366**1789**1459**305**
شماره 033 ساعت 15:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni dær tɑdʒikestɑn ɑqɑz bekɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hivdæh doʃænbe hæmɑjeʃ bejne olmelæli hæmzisti tæmæddon hɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni ruz tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure ɑjæt ællɑh mohæmmæd æli tæsxiri dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in hæmɑjeʃe do ruze ke bemænɑsbæte nohsæd væ pændʒɑhomin sɑle milɑde emɑm mohæmmæde qæzɑli motefækkere bozorɡe eslɑmi tævæssote mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ʃerkæte dʒæmʔi æz ændiʃmændɑne irɑni, æfqɑni væ tɑdʒike bærɡozɑr mi ʃævæd, hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væ ɡuj dʒæhɑni æz didɡɑh fælsæfee eslɑmi qæzɑli morede bæhs væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd. ɑjæt ællɑh tæsxiri dær mærɑseme ɑqɑzine in hæmɑjeʃ bær dorosti rɑh dʒomhuri tɑdʒikestɑne mæbni bær dʒostodʒuje hovijjæte tɑrixi væ færhænɡi xod dær ʃæxsijæthɑ væ dɑneʃmændɑne bozorɡi hæmtʃon qæzɑli, rudæki væ molɑnɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : in ʃæxsijæthɑje bozorɡ tænhɑ moteʔælleq be irɑn væ tɑdʒikestɑn nistænd bælke ʃæhsijæthɑje dʒæhɑni hæstænd ke bɑjæd æzemæt væ bozorɡi fekr væ færhænɡe ɑnhɑ dær ræftɑrhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi emruz bæʃærijæt tæbælvor jɑbæd. vej be æhæmmijæt ɡoft væ ɡu æz didɡɑh qæzɑli væ æhdɑf, ʃærɑjet væ zæmine hɑje ɡoft væ ɡu æz didɡɑh qorʔɑne kærim eʃɑre kærd væ æfzud : hærætmædæni ke eddeʔɑ konæd qolle fekre ensɑni væ entehɑje tɑrix æst mæhkum be fænɑst væ tæmæddoni emruz zende æst ke dær pej ɑzɑdi fekr, hæqiqæt jɑbi væ edʒtehɑd bɑʃæd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi be rævɑbete mohæbbæt ɑmiz væ moteqɑbele æʔeme mæzɑhebe eslɑmi væ ælɑqe ɑnhɑ be emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ ɡoft : ræftɑre in bozorɡvɑrɑn olɡuje qɑbele pejrævi bærɑje mellæthɑje mosælmɑn dær æsre hɑzer beviʒe næsle dʒævɑne dʒujɑje hæqiqæt æst. vej ezhɑr dɑʃt : kæsɑni ke dɑʔije ɡoft væɡuje æd jɑn, tæmæddonhɑ væ færhænɡhɑ rɑ dɑrænd bɑjæd zæmine hɑje moʃtæræke hæmzisti tæmæddonhɑ rɑ kæʃf væ be næfʔe bæʃærijæt edʒrɑ konænd. qæhremɑne solejmɑni rɑjzæne færhænɡi sefɑræte irɑn dær tɑdʒikestɑn niz tej soxænɑni ɡoft : soxæn æz ɡoft væ ɡu dær færhænɡe irɑni væ eslɑmi, soxæni tɑze nist, æsɑsæn ruh væ dʒɑne tæmæddone irɑni dær tæʔɑmole væɡæfæte væɡu æst væ in moddæʔɑ dær særɑsære motune irɑni væ viʒeɡihɑje færhænɡi irɑn zæmin qɑbele esbɑt æst. vej æfzud : tɑdʒikɑn beonvɑne jeki æz æsli tærin æqvɑme irɑni neʒɑd niz æz in qɑʔedee fekri væ mæʔnævi mostæsnɑ nistænd væ soxæn ɡoftæn bɑ diɡærɑn væ ræʔɑjæte qævɑʔed ɡoft væɡu rɑ næ fæqæt beonvɑne jek xæsisee zɑti bælke beonvɑne jek ʃive væ ræveʃe færhænɡi bærɡozide ænd. vej ɡoft : bærɡozɑri in hæmɑjeʃ dær sɑje hozure færhænɡi jeki æz motefækkerɑne bozorɡe eslɑm neʃɑnɡære ɑn æst væ ʔomidvɑrim dæstɑværdhɑje ɑn betævɑnæd jek bɑre diɡær mɑ rɑ be særtʃeʃme hɑje mæʔnævi xod pejvænde zæde væ emkɑne zendeɡi bɑjkædiɡær væ moʔmenɑne zistæn rɑ bærɑje mɑ færɑhæm konæd. solejmɑni hæmtʃenin bɑ ʔerɑʔe mæqɑle ʔi bɑ onvɑne dʒæhɑne eslɑm væ tʃɑleʃhɑje dæruni dærɡirihɑje modʒud dær dʒæhɑne eslɑm rɑ dɑrɑje do mænʃɑe biruni neʃɑn ɡerefte æz tæfækkorɑte sælibi væ dæruni xod mosælmɑnɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte melli dær mæhdude mærzhɑ væ tæʔɑmole fekri, sjɑsiː væ mæʔnævi dær mæhdude vætæne eslɑmi dʒæhɑne eslɑm pærɑntezbæste mi tævɑnæd hæme mosælmɑnɑn rɑ dær mæsiri mænteqi be jekdiɡær næzdik konæd. vej ɡoft : dʒæhɑne eslɑm qæbl æz in ke nijɑzmænde in sedɑhɑje nɑbehændʒɑr væ nɑmejmun bɑʃæd, xɑstɑre nedɑje ɑsemɑni væhdæt bæxʃist ke hæmeɡɑn rɑ zire pærtʃæme tohid ɡærd ɑːværæd. vej æfzud : ræhbærɑne dini emruz dʒæhɑne eslɑme tʃenɑn dærɡire monɑzeʔɑte ferqe ʔi hæstænd ke æz neɡærɑni doʃmæne mosælmɑn forsæte pærdɑxtæn be duste mosælmɑn rɑ nædɑrænd væ æɡær qærɑr æst tæfɑhomi dær dærune dʒæhɑne eslɑm suræt ɡiræd, lɑzeme ɑn odʒ ɡereftæne neɡɑh ræhbærɑne dini æz færʃ tɑ ærʃ æst. doktor æbdɑlkærim bi ɑzɑre ʃirɑzi ræʔise dɑneʃɡɑh mæzɑhebe eslɑmi hæm tej soxænɑni ɡoft : jeki æz mohemtærin æhdɑfe xelqæte bæræsɑse qorʔɑne ɑfærineʃe æqvɑm væ qæbɑjele moxtælef æst ke bærɑje hæmzisti behtær bɑjæd jekdiɡær rɑ beʃenɑsænd væ vodʒude mæzɑheb dær eslɑm neʃɑnɡære ɑn væ æhæmmijæt ɡoft væ ɡu dær eslɑm væ pujɑi in dine mobin æst. vej bɑ eʃɑre be dʒæhɑni budæne ʃæxsijæte qæzɑli ɡoft : emɑm mohæmmæde qæzɑli æz olæmɑje bozorɡi bud ke bɑ bekɑrɡiri elme dʒædæl væ elme ælxælɑf elme moqɑjese ʔi pærɑntezbæste mosælmɑnɑn rɑ be sæmte hæqiqæte jɑbi soq dɑd væ bɑʔese hæmzisti mæzɑheb ʃod. sohrɑbe ʃærif ef ræʔise mærkæze rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn hæm tej soxænɑni æz hozure ændiʃmændɑne irɑni dær in hæmɑjeʃ tæqdir kærd væ ɡoft : qæzɑli jeki æz filsufɑn væ motefækkerɑne bozorɡe eslɑm æst væ ɑsɑre mæʔnævi u næqʃe mohemmi dær tæʔɑmole tæmæddonhɑ væ færhænɡhɑ dɑʃt. kærɑmæte ællɑh ɑlæm ef ræʔise pæʒuheʃɡɑh olume fælsæfi tɑdʒikestɑn niz bɑ eʃɑre be xædæmɑte qæzɑli ɡoft : ʃæxsijæthɑje bozorɡi ke rɑh ensɑnijæt rɑ bærɑje bæʃær dʒostodʒu kærdænd bɑjæd tævæssote mohæqqeqɑn morede tæhqiqe biʃtæri qærɑr ɡirænd. vej æz mohæqqeqɑne irɑni, æfqɑni væ tɑdʒik væ sɑjere melæle eslɑmi xɑst bærɑje næzdik kærdæn væ pejvænd dɑdæne hærtʃe biʃtære mosælmɑnɑn be jekdiɡær væ ɑʃnɑi ɑnɑn æz tæmæddon væ færhænɡhɑje hæmdiɡær be tæhqiqɑte moʃtæræk dær zæmine moʔærrefi ʃæxsijæthɑje bærdʒæste dini væ færhænɡi bepærdɑzænd. dær in hæmɑjeʃ hæmtʃenin tʃænd tæne diɡær æz ʃæxsijæthɑje elmi væ færhænɡi tɑdʒikestɑn dærbɑre emɑm mohæmmædqæzɑli væ næqʃe u dær hæmzisti tæmæddonhɑ væ ɡoft væɡuje dʒæhɑni soxænɑni rɑ irɑd kærdænd. dær in hæmɑjeʃ ke færdɑ pændʒʃænbe niz edɑme dɑræd tʃændin mæqɑle væ soxænrɑni diɡær bɑ mozuɑte moxtælef dærbɑre didɡɑhhɑje erfɑni, fælsæfi væ mæʔnævi emɑm mohæmmæde qæzɑli ʔerɑʔe mi ʃævæd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "همایش همزیستی تمدنها و گفت و گوی جهانی در تاجیکستان آغاز بکار کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/17\nدوشنبه -همایش بین المللی همزیستی تمدن ها و گفت و گوی جهانی روز\nچهارشنبه با حضور آیت الله محمد علی تسخیری دبیرکل مجمع جهانی تقریب\nمذاهب اسلامی در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان آغاز بکار کرد.به گزارش ایرنا،این همایش دو روزه که بمناسبت نهصد و پنجاهمین سال میلاد\nامام محمد غزالی متفکر بزرگ اسلامی توسط مرکز تحقیقات راهبردی ریاست\nجمهوری تاجیکستان و رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران با شرکت جمعی\n از اندیشمندان ایرانی ،افغانی و تاجیک برگزار می شود، همزیستی تمدنها و\nگفت و گوی جهانی از دیدگاه فلسفه اسلامی غزالی مورد بحث و بررسی قرار می\nگیرد. آیت الله تسخیری در مراسم آغازین این همایش بر درستی راه جمهوری\nتاجیکستان مبنی بر جستجوی هویت تاریخی و فرهنگی خود در شخصیتها و\nدانشمندان بزرگی همچون غزالی ، رودکی و مولانا تاکید کرد و گفت : این\nشخصیتهای بزرگ تنها متعلق به ایران و تاجیکستان نیستند بلکه شحصیتهای\nجهانی هستند که باید عظمت و بزرگی فکر و فرهنگ آنها در رفتارهای اجتماعی\nو فرهنگی امروز بشریت تبلور یابد. وی به اهمیت گفت و گو از دیدگاه غزالی و اهداف ، شرایط و زمینه های گفت\n و گو از دیدگاه قرآن کریم اشاره کرد و افزود: هرتمدنی که ادعا کند قله\nفکر انسانی و انتهای تاریخ است محکوم به فناست و تمدنی امروز زنده است که\n در پی آزادی فکر ، حقیقت یابی و اجتهاد باشد. دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی به روابط محبت آمیز و متقابل ائمه\n مذاهب اسلامی و علاقه آنها به امام جعفر صادق (ع ) اشاره کرد و گفت :\nرفتار این بزرگواران الگوی قابل پیروی برای ملتهای مسلمان در عصر حاضر\nبویژه نسل جوان جویای حقیقت است . وی اظهار داشت : کسانی که داعیه گفت وگوی ادیان ، تمدنها و فرهنگها را\nدارند باید زمینه های مشترک همزیستی تمدنها را کشف و به نفع بشریت\nاجرا کنند. قهرمان سلیمانی رایزن فرهنگی سفارت ایران در تاجیکستان نیز طی سخنانی\nگفت : سخن از گفت و گو در فرهنگ ایرانی و اسلامی ، سخنی تازه نیست ، اساسا\n روح و جان تمدن ایرانی در تعامل وگفت وگو است و این مدعا در سراسر متون\nایرانی و ویژگیهای فرهنگی ایران زمین قابل اثبات است . وی افزود: تاجیکان بعنوان یکی از اصلی ترین اقوام ایرانی نژاد نیز از\nاین قاعده فکری و معنوی مستثنی نیستند و سخن گفتن با دیگران و رعایت\nقواعد گفت وگو را نه فقط بعنوان یک خصیصه ذاتی بلکه بعنوان یک شیوه و روش\n فرهنگی برگزیده اند. وی گفت : برگزاری این همایش در سایه حضور فرهنگی یکی از متفکران بزرگ\nاسلام نشانگر آن است و امیدواریم دستاوردهای آن بتواند یک بار دیگر ما را\nبه سرچشمه های معنوی خود پیوند زده و امکان زندگی بایکدیگر و مومنانه\nزیستن را برای ما فراهم کند. سلیمانی همچنین با ارایه مقاله ای با عنوان جهان اسلام و چالشهای درونی\n درگیریهای موجود در جهان اسلام را دارای دو منشا بیرونی نشان گرفته از\nتفکرات صلیبی و درونی خود مسلمانان دانست و اظهار داشت : مشارکت ملی در\nمحدوده مرزها و تعامل فکری ، سیاسی و معنوی در محدوده وطن اسلامی (جهان\nاسلام ) می تواند همه مسلمانان را در مسیری منطقی به یکدیگر نزدیک کند. وی گفت : جهان اسلام قبل از این که نیازمند این صداهای نابهنجار و\nنامیمون باشد ، خواستار ندای آسمانی وحدت بخشی است که همگان را زیر پرچم\nتوحید گرد آورد. وی افزود: رهبران دینی امروز جهان اسلام چنان درگیر منازعات فرقه ای\nهستند که از نگرانی دشمن مسلمان فرصت پرداختن به دوست مسلمان را ندارند\nو اگر قرار است تفاهمی در درون جهان اسلام صورت گیرد ، لازمه آن اوج گرفتن\nنگاه رهبران دینی از فرش تا عرش است . دکتر عبدالکریم بی آزار شیرازی رییس دانشگاه مذاهب اسلامی هم طی سخنانی\nگفت : یکی از مهمترین اهداف خلقت براساس قرآن آفرینش اقوام و قبایل مختلف\n است که برای همزیستی بهتر باید یکدیگر را بشناسند و وجود مذاهب در اسلام\nنشانگر آن و اهمیت گفت و گو در اسلام و پویایی این دین مبین است . وی با اشاره به جهانی بودن شخصیت غزالی گفت : امام محمد غزالی از علمای\n بزرگی بود که با بکارگیری علم جدل و علم الخلاف (علم مقایسه ای )\nمسلمانان را به سمت حقیقت یابی سوق داد و باعث همزیستی مذاهب شد. سهراب شریف اف رییس مرکز راهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان هم طی سخنانی\n از حضور اندیشمندان ایرانی در این همایش تقدیر کرد و گفت : غزالی یکی از\n فیلسوفان و متفکران بزرگ اسلام است و آثار معنوی او نقش مهمی در تعامل\nتمدنها و فرهنگها داشت . کرامت الله عالم اف رییس پژوهشگاه علوم فلسفی تاجیکستان نیز با اشاره\nبه خدمات غزالی گفت : شخصیتهای بزرگی که راه انسانیت را برای بشر جستجو\nکردند باید توسط محققان مورد تحقیق بیشتری قرار گیرند. وی از محققان ایرانی ، افغانی و تاجیک و سایر ملل اسلامی خواست برای\nنزدیک کردن و پیوند دادن هرچه بیشتر مسلمانان به یکدیگر و آشنایی آنان از\n تمدن و فرهنگهای همدیگر به تحقیقات مشترک در زمینه معرفی شخصیتهای\nبرجسته دینی و فرهنگی بپردازند. در این همایش همچنین چند تن دیگر از شخصیتهای علمی و فرهنگی تاجیکستان\nدرباره امام محمدغزالی و نقش او در همزیستی تمدنها و گفت وگو ی جهانی\nسخنانی را ایراد کردند. در این همایش که فردا پنجشنبه نیز ادامه دارد چندین مقاله و سخنرانی\nدیگر با موضوعات مختلف درباره دیدگاههای عرفانی ، فلسفی و معنوی امام\nمحمد غزالی ارایه می شود. آساق 1366**1789**1459**305**\nشماره 033 ساعت 15:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "værzeʃkɑre suʔedi væ qæhremɑne sɑbeqe pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn værʃekæst ʃode æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. do væ mejdɑni \" pɑtrik sijubæræk \" værzeʃkɑre suʔedi væ qæhremɑne pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn ke biʃ æz do milijun dolɑr bedehi mɑliɑti dɑræd, æz suj dɑdɡɑh ʃæhre ɡote buræk suʔed værʃekæst ʃode eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ɡote buræk, \" urbɑn ruɡræz \" qɑzi xædæmɑte omumi dɑdɡɑh ɡote buræk dær mosɑhebe bɑ telvizijone suʔed in mozu rɑ eʔlɑm kærd. pɑtrik sijubæræk qæhremɑne pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn dærsɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft bud. vej dær bɑzihɑje olæmpike sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr læs ɑndʒeles væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt seʔul sɑhebe medɑle boronz ʃode bud. in bedehihɑje mɑliɑti pæs æz dæh sɑl fæʔɑlijæte eqtesɑdi in værzeʃkɑr dær bɑzɑre burs væ xæride sæhɑm bær vej tæhmil ʃode æst. pɑtrik sijubæræk dær si ʒuʔene sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft dær estokholme suʔed rekorde dʒæhɑni pæreʃe ertefɑʔ rɑ bɑ tʃehelodo slæʃ do metre bærpɑ kærde bud. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " ورزشکار سوئدی و قهرمان سابق پرش ارتفاع جهان ورشکست شده است \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/80 \n خارجی.ورزشی.دو و میدانی \n \"پاتریک سیوبرک\" ورزشکار سوئدی و قهرمان پرش ارتفاع جهان که بیش از 2\nمیلیون دلار بدهی مالیاتی دارد ، از سوی دادگاه شهر گوته بورک سوئد ورشکست\nشده اعلام شد . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از گوته بورک ، \"اوربان روگرز\" قاضی خدمات \nعمومی دادگاه گوته بورک در مصاحبه با تلویزیون سوئد این موضوع را اعــلام \nکرد . \n پاتریک سیوبرک قهرمان پرش ارتفاع جهان درسال 1987 بود. وی در بازیهای\nالمپیک سال 1984 لس آنجلس و 1988 سئول صاحب مدال برنز شده بود. \n این بدهیهای مالیاتی پس از ده سال فعالیت اقتصادی این ورزشکـــار در \nبازار بورس و خرید سهام بر وی تحمیل شده است . \n پاتریک سیوبرک در 30 ژوئن سال 1987 در استکهلم سوئد رکورد جهانی پرش\nارتفاع را با 42/2 متر برپا کرده بود. \n ا - ح - 863 - 24 - 15 \n\n "
} | værzeʃkɑre suʔedi væ qæhremɑne sɑbeqe pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn værʃekæst ʃode æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. do væ mejdɑni " pɑtrik sijubæræk " værzeʃkɑre suʔedi væ qæhremɑne pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn ke biʃ æz do milijun dolɑr bedehi mɑliɑti dɑræd, æz suj dɑdɡɑh ʃæhre ɡote buræk suʔed værʃekæst ʃode eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ɡote buræk, " urbɑn ruɡræz " qɑzi xædæmɑte omumi dɑdɡɑh ɡote buræk dær mosɑhebe bɑ telvizijone suʔed in mozu rɑ eʔlɑm kærd. pɑtrik sijubæræk qæhremɑne pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn dærsɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft bud. vej dær bɑzihɑje olæmpike sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr læs ɑndʒeles væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt seʔul sɑhebe medɑle boronz ʃode bud. in bedehihɑje mɑliɑti pæs æz dæh sɑl fæʔɑlijæte eqtesɑdi in værzeʃkɑr dær bɑzɑre burs væ xæride sæhɑm bær vej tæhmil ʃode æst. pɑtrik sijubæræk dær si ʒuʔene sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft dær estokholme suʔed rekorde dʒæhɑni pæreʃe ertefɑʔ rɑ bɑ tʃehelodo slæʃ do metre bærpɑ kærde bud. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose bistotʃɑhɑr pɑnzdæh | ورزشکار سوئدی و قهرمان سابق پرش ارتفاع جهان ورشکست شده است
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/80
خارجی.ورزشی.دو و میدانی
"پاتریک سیوبرک" ورزشکار سوئدی و قهرمان پرش ارتفاع جهان که بیش از 2
میلیون دلار بدهی مالیاتی دارد ، از سوی دادگاه شهر گوته بورک سوئد ورشکست
شده اعلام شد .
به گزارش خبرگزاری فرانسه از گوته بورک ، "اوربان روگرز" قاضی خدمات
عمومی دادگاه گوته بورک در مصاحبه با تلویزیون سوئد این موضوع را اعــلام
کرد .
پاتریک سیوبرک قهرمان پرش ارتفاع جهان درسال 1987 بود. وی در بازیهای
المپیک سال 1984 لس آنجلس و 1988 سئول صاحب مدال برنز شده بود.
این بدهیهای مالیاتی پس از ده سال فعالیت اقتصادی این ورزشکـــار در
بازار بورس و خرید سهام بر وی تحمیل شده است .
پاتریک سیوبرک در 30 ژوئن سال 1987 در استکهلم سوئد رکورد جهانی پرش
ارتفاع را با 42/2 متر برپا کرده بود.
ا - ح - 863 - 24 - 15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: værzeʃkɑre suʔedi væ qæhremɑne sɑbeqe pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn værʃekæst ʃode æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. do væ mejdɑni \" pɑtrik sijubæræk \" værzeʃkɑre suʔedi væ qæhremɑne pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn ke biʃ æz do milijun dolɑr bedehi mɑliɑti dɑræd, æz suj dɑdɡɑh ʃæhre ɡote buræk suʔed værʃekæst ʃode eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ɡote buræk, \" urbɑn ruɡræz \" qɑzi xædæmɑte omumi dɑdɡɑh ɡote buræk dær mosɑhebe bɑ telvizijone suʔed in mozu rɑ eʔlɑm kærd. pɑtrik sijubæræk qæhremɑne pæreʃe ertefɑʔe dʒæhɑn dærsɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft bud. vej dær bɑzihɑje olæmpike sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr læs ɑndʒeles væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt seʔul sɑhebe medɑle boronz ʃode bud. in bedehihɑje mɑliɑti pæs æz dæh sɑl fæʔɑlijæte eqtesɑdi in værzeʃkɑr dær bɑzɑre burs væ xæride sæhɑm bær vej tæhmil ʃode æst. pɑtrik sijubæræk dær si ʒuʔene sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft dær estokholme suʔed rekorde dʒæhɑni pæreʃe ertefɑʔ rɑ bɑ tʃehelodo slæʃ do metre bærpɑ kærde bud. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " ورزشکار سوئدی و قهرمان سابق پرش ارتفاع جهان ورشکست شده است \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/80 \n خارجی.ورزشی.دو و میدانی \n \"پاتریک سیوبرک\" ورزشکار سوئدی و قهرمان پرش ارتفاع جهان که بیش از 2\nمیلیون دلار بدهی مالیاتی دارد ، از سوی دادگاه شهر گوته بورک سوئد ورشکست\nشده اعلام شد . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از گوته بورک ، \"اوربان روگرز\" قاضی خدمات \nعمومی دادگاه گوته بورک در مصاحبه با تلویزیون سوئد این موضوع را اعــلام \nکرد . \n پاتریک سیوبرک قهرمان پرش ارتفاع جهان درسال 1987 بود. وی در بازیهای\nالمپیک سال 1984 لس آنجلس و 1988 سئول صاحب مدال برنز شده بود. \n این بدهیهای مالیاتی پس از ده سال فعالیت اقتصادی این ورزشکـــار در \nبازار بورس و خرید سهام بر وی تحمیل شده است . \n پاتریک سیوبرک در 30 ژوئن سال 1987 در استکهلم سوئد رکورد جهانی پرش\nارتفاع را با 42/2 متر برپا کرده بود. \n ا - ح - 863 - 24 - 15 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dærɑɡɑne æskutʃitʃ tej ruzhɑje ɡozæʃte bɑ hozur dær tæmrinɑte tim hɑje jupæn, ʃɑrlærvɑ væ xænt bɑ leʒjonerhɑje ʃɑqel dær liɡe belʒik didɑr væ ɡoftvæɡu kærde æst væ ælbætte særmoræbbi time melli emruz niz bɑ tæmɑʃɑje didɑre timhɑje ʃɑrlærvɑ væ beroʒ væ hæmtʃenin ændærælxæt væ jupæn, be kɑre xod dær in in keʃvær pɑjɑn xɑhæd dɑd. qærɑr æst æskutʃitʃ bɑmdɑd færdɑ bæʔd æz tæmɑʃɑje in didɑrhɑ rɑhi keʃvære korovɑsi ʃævæd væ dær ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe bɑ xɑnevɑde xod dær korovɑsi didɑr konæd. time melli futbɑle irɑn ruze hæftome færværdine ævvælin bɑzi xod rɑ tæhte hedɑjæte æskutʃitʃ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi moqɑbele hænɡkænɡ ændʒɑm mi dæhæd væ tæmrinɑte time melli keʃværemɑn qærɑr æst æz ruze bistohæft esfændmɑh dær kæmpe timhɑje melli ɑqɑz ʃævæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دراگان اسکوچیچ طی روزهای گذشته با حضور در تمرینات تیم های یوپن، شارلروا و خنت با لژیونرهای شاغل در لیگ بلژیک دیدار و گفتوگو کرده است و البته سرمربی تیم ملی امروز نیز با تماشای دیدار تیمهای شارلروا و بروژ و همچنین اندرلخت و یوپن، به کار خود در این این کشور پایان خواهد داد.قرار است اسکوچیچ بامداد فردا بعد از تماشای این دیدارها راهی کشور کرواسی شود و در روزهای دوشنبه و سه شنبه با خانواده خود در کرواسی دیدار کند.تیم ملی فوتبال ایران روز هفتم فروردین اولین بازی خود را تحت هدایت اسکوچیچ در ورزشگاه آزادی مقابل هنگکنگ انجام می دهد و تمرینات تیم ملی کشورمان قرار است از روز 27 اسفندماه در کمپ تیمهای ملی آغاز شود.256 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dærɑɡɑne æskutʃitʃ tej ruzhɑje ɡozæʃte bɑ hozur dær tæmrinɑte tim hɑje jupæn, ʃɑrlærvɑ væ xænt bɑ leʒjonerhɑje ʃɑqel dær liɡe belʒik didɑr væ ɡoftvæɡu kærde æst væ ælbætte særmoræbbi time melli emruz niz bɑ tæmɑʃɑje didɑre timhɑje ʃɑrlærvɑ væ beroʒ væ hæmtʃenin ændærælxæt væ jupæn, be kɑre xod dær in in keʃvær pɑjɑn xɑhæd dɑd. qærɑr æst æskutʃitʃ bɑmdɑd færdɑ bæʔd æz tæmɑʃɑje in didɑrhɑ rɑhi keʃvære korovɑsi ʃævæd væ dær ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe bɑ xɑnevɑde xod dær korovɑsi didɑr konæd. time melli futbɑle irɑn ruze hæftome færværdine ævvælin bɑzi xod rɑ tæhte hedɑjæte æskutʃitʃ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi moqɑbele hænɡkænɡ ændʒɑm mi dæhæd væ tæmrinɑte time melli keʃværemɑn qærɑr æst æz ruze bistohæft esfændmɑh dær kæmpe timhɑje melli ɑqɑz ʃævæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دراگان اسکوچیچ طی روزهای گذشته با حضور در تمرینات تیم های یوپن، شارلروا و خنت با لژیونرهای شاغل در لیگ بلژیک دیدار و گفتوگو کرده است و البته سرمربی تیم ملی امروز نیز با تماشای دیدار تیمهای شارلروا و بروژ و همچنین اندرلخت و یوپن، به کار خود در این این کشور پایان خواهد داد.قرار است اسکوچیچ بامداد فردا بعد از تماشای این دیدارها راهی کشور کرواسی شود و در روزهای دوشنبه و سه شنبه با خانواده خود در کرواسی دیدار کند.تیم ملی فوتبال ایران روز هفتم فروردین اولین بازی خود را تحت هدایت اسکوچیچ در ورزشگاه آزادی مقابل هنگکنگ انجام می دهد و تمرینات تیم ملی کشورمان قرار است از روز 27 اسفندماه در کمپ تیمهای ملی آغاز شود.256 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dærɑɡɑne æskutʃitʃ tej ruzhɑje ɡozæʃte bɑ hozur dær tæmrinɑte tim hɑje jupæn, ʃɑrlærvɑ væ xænt bɑ leʒjonerhɑje ʃɑqel dær liɡe belʒik didɑr væ ɡoftvæɡu kærde æst væ ælbætte særmoræbbi time melli emruz niz bɑ tæmɑʃɑje didɑre timhɑje ʃɑrlærvɑ væ beroʒ væ hæmtʃenin ændærælxæt væ jupæn, be kɑre xod dær in in keʃvær pɑjɑn xɑhæd dɑd. qærɑr æst æskutʃitʃ bɑmdɑd færdɑ bæʔd æz tæmɑʃɑje in didɑrhɑ rɑhi keʃvære korovɑsi ʃævæd væ dær ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe bɑ xɑnevɑde xod dær korovɑsi didɑr konæd. time melli futbɑle irɑn ruze hæftome færværdine ævvælin bɑzi xod rɑ tæhte hedɑjæte æskutʃitʃ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi moqɑbele hænɡkænɡ ændʒɑm mi dæhæd væ tæmrinɑte time melli keʃværemɑn qærɑr æst æz ruze bistohæft esfændmɑh dær kæmpe timhɑje melli ɑqɑz ʃævæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دراگان اسکوچیچ طی روزهای گذشته با حضور در تمرینات تیم های یوپن، شارلروا و خنت با لژیونرهای شاغل در لیگ بلژیک دیدار و گفتوگو کرده است و البته سرمربی تیم ملی امروز نیز با تماشای دیدار تیمهای شارلروا و بروژ و همچنین اندرلخت و یوپن، به کار خود در این این کشور پایان خواهد داد.قرار است اسکوچیچ بامداد فردا بعد از تماشای این دیدارها راهی کشور کرواسی شود و در روزهای دوشنبه و سه شنبه با خانواده خود در کرواسی دیدار کند.تیم ملی فوتبال ایران روز هفتم فروردین اولین بازی خود را تحت هدایت اسکوچیچ در ورزشگاه آزادی مقابل هنگکنگ انجام می دهد و تمرینات تیم ملی کشورمان قرار است از روز 27 اسفندماه در کمپ تیمهای ملی آغاز شود.256 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eslɑm. otriʃ \" bɑrbɑrɑ pærɑmær \" ræʔise mædʒlese otriʃ moxɑlefæte xod rɑ bɑ ide mæmnuʔijæte estefɑde æz rusæri dær otriʃ eʔlɑm kærd væ ɡoft ke æʔmɑle tʃenin ræveʃe hɑi dorost nist. pærɑmær ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme \" pærse \" ɡoft : ide mæmnuʔijæte næmɑdhɑje mæzhæbi dær otriʃ æz hemɑjæti beræxudɑr nist. vej æfzud : næbɑjæd kæsi rɑ mædʒbur kærd rusæri rɑ æz sær bærdɑræd væ jɑ mædʒbur be estefɑde æz ɑn kærd. pærɑmær dær pɑsox be soɑle pærsee mæbni bær inke rusæri bærɑje bærxi næmɑde eslɑme rɑdikɑl æst, ɡoft : ʃɑjæd, æmmɑ bærɑje mæn in tor nist, ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke dær mædʒmuʔe motæʔæssefɑne rusæri næmɑde næqʃe kæm æhæmmijæte zænɑne mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : dær otriʃ bɑ neɡɑhi be tɑrixe ɡozæʃte xod mi binim zænɑne beviʒe zænɑne mætɑhel bɑjæd moddæthɑje tulɑni rusæri bær sær mi ɡozɑʃtænd. ræʔise mædʒlese otriʃ bɑ eʃɑre be monɑqeʃɑte æhzɑb dærbɑre tæsise mæsdʒed væ mænɑre dær keʃværæʃ ɡoft : otriʃe jeki æz qædimi tærine keʃværhɑje orupɑist ke eslɑm rɑ be onvɑne dine ræsmi be ræsmijæt ʃenɑxte æst væ in kɑmelæn tæbiʔist ke hær dini be bænɑhɑje mæzhæbi xod ehtijɑdʒ dɑræd. vej hæmtʃenin ɡoft : in bænɑhɑ dær eslɑm be suræte mæsdʒed væ mænɑre æst væ mosælmɑnɑn bɑjæd dʒɑi bærɑje ʔebɑdæt dær otriʃ dɑʃte bɑʃænd væ tæsise mæsɑdʒed be bonjɑdɡærɑi mærbut nemi ʃævæd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "\n................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86\nخارجی.اجتماعی.اسلام.اتریش\n \"باربارا پرامر\" رییس مجلس اتریش مخالفت خود را با ایده ممنوعیت\nاستفاده از روسری در اتریش اعلام کرد و گفت که اعمال چنین روش هایی درست\nنیست. پرامر روز پنجشنبه در گفت وگو با روزنامه \"پرسه\" گفت: ایده ممنوعیت\nنمادهای مذهبی در اتریش از حمایتی برخودار نیست. وی افزود: نباید کسی را مجبور کرد روسری را از سر بردارد و یا مجبور\nبه استفاده از آن کرد. پرامر در پاسخ به سوال پرسه مبنی بر اینکه روسری برای برخی نماد اسلام\nرادیکال است، گفت: شاید، اما برای من این طور نیست، البته نباید فراموش\nکرد که در مجموع متاسفانه روسری نماد نقش کم اهمیت زنان محسوب می شود. وی افزود: در اتریش با نگاهی به تاریخ گذشته خود می بینیم زنان بویژه\nزنان متاهل باید مدتهای طولانی روسری بر سر می گذاشتند. رییس مجلس اتریش با اشاره به مناقشات احزاب درباره تاسیس مسجد و مناره\nدر کشورش گفت: اتریش یکی از قدیمی ترین کشورهای اروپایی است که اسلام را به\nعنوان دین رسمی به رسمیت شناخته است و این کاملا طبیعی است که هر دینی به\nبناهای مذهبی خود احتیاج دارد. وی همچنین گفت: این بناها در اسلام به صورت مسجد و مناره است و مسلمانان\nباید جایی برای عبادت در اتریش داشته باشند و تاسیس مساجد به بنیادگرایی\nمربوط نمی شود. اروپام/2270/371/1275/1366\nشماره 469 ساعت 14:03 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eslɑm. otriʃ " bɑrbɑrɑ pærɑmær " ræʔise mædʒlese otriʃ moxɑlefæte xod rɑ bɑ ide mæmnuʔijæte estefɑde æz rusæri dær otriʃ eʔlɑm kærd væ ɡoft ke æʔmɑle tʃenin ræveʃe hɑi dorost nist. pærɑmær ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme " pærse " ɡoft : ide mæmnuʔijæte næmɑdhɑje mæzhæbi dær otriʃ æz hemɑjæti beræxudɑr nist. vej æfzud : næbɑjæd kæsi rɑ mædʒbur kærd rusæri rɑ æz sær bærdɑræd væ jɑ mædʒbur be estefɑde æz ɑn kærd. pærɑmær dær pɑsox be soɑle pærsee mæbni bær inke rusæri bærɑje bærxi næmɑde eslɑme rɑdikɑl æst, ɡoft : ʃɑjæd, æmmɑ bærɑje mæn in tor nist, ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke dær mædʒmuʔe motæʔæssefɑne rusæri næmɑde næqʃe kæm æhæmmijæte zænɑne mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : dær otriʃ bɑ neɡɑhi be tɑrixe ɡozæʃte xod mi binim zænɑne beviʒe zænɑne mætɑhel bɑjæd moddæthɑje tulɑni rusæri bær sær mi ɡozɑʃtænd. ræʔise mædʒlese otriʃ bɑ eʃɑre be monɑqeʃɑte æhzɑb dærbɑre tæsise mæsdʒed væ mænɑre dær keʃværæʃ ɡoft : otriʃe jeki æz qædimi tærine keʃværhɑje orupɑist ke eslɑm rɑ be onvɑne dine ræsmi be ræsmijæt ʃenɑxte æst væ in kɑmelæn tæbiʔist ke hær dini be bænɑhɑje mæzhæbi xod ehtijɑdʒ dɑræd. vej hæmtʃenin ɡoft : in bænɑhɑ dær eslɑm be suræte mæsdʒed væ mænɑre æst væ mosælmɑnɑn bɑjæd dʒɑi bærɑje ʔebɑdæt dær otriʃ dɑʃte bɑʃænd væ tæsise mæsɑdʒed be bonjɑdɡærɑi mærbut nemi ʃævæd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm |
................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86
خارجی.اجتماعی.اسلام.اتریش
"باربارا پرامر" رییس مجلس اتریش مخالفت خود را با ایده ممنوعیت
استفاده از روسری در اتریش اعلام کرد و گفت که اعمال چنین روش هایی درست
نیست. پرامر روز پنجشنبه در گفت وگو با روزنامه "پرسه" گفت: ایده ممنوعیت
نمادهای مذهبی در اتریش از حمایتی برخودار نیست. وی افزود: نباید کسی را مجبور کرد روسری را از سر بردارد و یا مجبور
به استفاده از آن کرد. پرامر در پاسخ به سوال پرسه مبنی بر اینکه روسری برای برخی نماد اسلام
رادیکال است، گفت: شاید، اما برای من این طور نیست، البته نباید فراموش
کرد که در مجموع متاسفانه روسری نماد نقش کم اهمیت زنان محسوب می شود. وی افزود: در اتریش با نگاهی به تاریخ گذشته خود می بینیم زنان بویژه
زنان متاهل باید مدتهای طولانی روسری بر سر می گذاشتند. رییس مجلس اتریش با اشاره به مناقشات احزاب درباره تاسیس مسجد و مناره
در کشورش گفت: اتریش یکی از قدیمی ترین کشورهای اروپایی است که اسلام را به
عنوان دین رسمی به رسمیت شناخته است و این کاملا طبیعی است که هر دینی به
بناهای مذهبی خود احتیاج دارد. وی همچنین گفت: این بناها در اسلام به صورت مسجد و مناره است و مسلمانان
باید جایی برای عبادت در اتریش داشته باشند و تاسیس مساجد به بنیادگرایی
مربوط نمی شود. اروپام/2270/371/1275/1366
شماره 469 ساعت 14:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eslɑm. otriʃ \" bɑrbɑrɑ pærɑmær \" ræʔise mædʒlese otriʃ moxɑlefæte xod rɑ bɑ ide mæmnuʔijæte estefɑde æz rusæri dær otriʃ eʔlɑm kærd væ ɡoft ke æʔmɑle tʃenin ræveʃe hɑi dorost nist. pærɑmær ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme \" pærse \" ɡoft : ide mæmnuʔijæte næmɑdhɑje mæzhæbi dær otriʃ æz hemɑjæti beræxudɑr nist. vej æfzud : næbɑjæd kæsi rɑ mædʒbur kærd rusæri rɑ æz sær bærdɑræd væ jɑ mædʒbur be estefɑde æz ɑn kærd. pærɑmær dær pɑsox be soɑle pærsee mæbni bær inke rusæri bærɑje bærxi næmɑde eslɑme rɑdikɑl æst, ɡoft : ʃɑjæd, æmmɑ bærɑje mæn in tor nist, ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke dær mædʒmuʔe motæʔæssefɑne rusæri næmɑde næqʃe kæm æhæmmijæte zænɑne mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : dær otriʃ bɑ neɡɑhi be tɑrixe ɡozæʃte xod mi binim zænɑne beviʒe zænɑne mætɑhel bɑjæd moddæthɑje tulɑni rusæri bær sær mi ɡozɑʃtænd. ræʔise mædʒlese otriʃ bɑ eʃɑre be monɑqeʃɑte æhzɑb dærbɑre tæsise mæsdʒed væ mænɑre dær keʃværæʃ ɡoft : otriʃe jeki æz qædimi tærine keʃværhɑje orupɑist ke eslɑm rɑ be onvɑne dine ræsmi be ræsmijæt ʃenɑxte æst væ in kɑmelæn tæbiʔist ke hær dini be bænɑhɑje mæzhæbi xod ehtijɑdʒ dɑræd. vej hæmtʃenin ɡoft : in bænɑhɑ dær eslɑm be suræte mæsdʒed væ mænɑre æst væ mosælmɑnɑn bɑjæd dʒɑi bærɑje ʔebɑdæt dær otriʃ dɑʃte bɑʃænd væ tæsise mæsɑdʒed be bonjɑdɡærɑi mærbut nemi ʃævæd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/86\nخارجی.اجتماعی.اسلام.اتریش\n \"باربارا پرامر\" رییس مجلس اتریش مخالفت خود را با ایده ممنوعیت\nاستفاده از روسری در اتریش اعلام کرد و گفت که اعمال چنین روش هایی درست\nنیست. پرامر روز پنجشنبه در گفت وگو با روزنامه \"پرسه\" گفت: ایده ممنوعیت\nنمادهای مذهبی در اتریش از حمایتی برخودار نیست. وی افزود: نباید کسی را مجبور کرد روسری را از سر بردارد و یا مجبور\nبه استفاده از آن کرد. پرامر در پاسخ به سوال پرسه مبنی بر اینکه روسری برای برخی نماد اسلام\nرادیکال است، گفت: شاید، اما برای من این طور نیست، البته نباید فراموش\nکرد که در مجموع متاسفانه روسری نماد نقش کم اهمیت زنان محسوب می شود. وی افزود: در اتریش با نگاهی به تاریخ گذشته خود می بینیم زنان بویژه\nزنان متاهل باید مدتهای طولانی روسری بر سر می گذاشتند. رییس مجلس اتریش با اشاره به مناقشات احزاب درباره تاسیس مسجد و مناره\nدر کشورش گفت: اتریش یکی از قدیمی ترین کشورهای اروپایی است که اسلام را به\nعنوان دین رسمی به رسمیت شناخته است و این کاملا طبیعی است که هر دینی به\nبناهای مذهبی خود احتیاج دارد. وی همچنین گفت: این بناها در اسلام به صورت مسجد و مناره است و مسلمانان\nباید جایی برای عبادت در اتریش داشته باشند و تاسیس مساجد به بنیادگرایی\nمربوط نمی شود. اروپام/2270/371/1275/1366\nشماره 469 ساعت 14:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire ettelɑʔɑt eʔlɑm kærd : tæhqiqɑt dær morede hɑdese ʃirɑz edɑme dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. vezɑrætxɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑ. vezɑræte ettelɑʔɑte hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmhosejn mohseni eʒe ʔi væzire ettelɑʔɑt ezhɑrdɑʃt : tæhqiqɑt væ bærræsi dær morede hɑdese enfedʒɑr dær hosejnije sejjed ælʃohædɑje ʃirɑz edɑme dɑræd æmmɑ tɑkonun dælil, qerine væ ʃɑhedi mæbni bær in ke in enfedʒɑr xærɑbkɑri væ æmdi bude be dæste niɑmæde æst. væzire ettelɑʔɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe pæs æz neʃæste hejʔæte væzirɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be suvɑli dær xosuse hɑdese enfedʒɑre ʃirɑz æfzud : ɑntʃe mosællæm æst in æst ke dær ɑndʒɑ enfedʒɑri rox dɑde æmmɑ in ke in enfedʒɑre tʃeɡune bude æst ɑn rɑ æz næzære fæni bærræsi mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, xæbærneɡɑri dær xosuse hævɑdese ilɑm æz væzire ettelɑʔɑt suvɑl kærd, ke mohseni eʒe ʔi pɑsox dɑd : mæsɑle zeddee æmnijæti næbude bælke mæsɑlee dɑxeli bude ke vezɑræte keʃvær ɑn rɑ pejɡiri mi konæd. væzire ettelɑʔɑt hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hitʃ ɡune mæsɑʔele zeddee æmnijæti nædɑʃtim væ jeki do morede mæsɑʔeli bud ke tævæssote bæʔzi tæræfdɑrɑne kɑndidɑhɑ væ roqæbɑ be vodʒud ɑmæd. mohseni eʒe ʔi bɑ tæʔkid bær in ke mæsɑʔele zeddee æmnijæti motlæqæn dær entexɑbɑte mædʒles nædɑʃtim, æfzud : jeki do se morede tæxællof dær morede bærxi æfrɑd bud ke mi xɑstænd æhjɑnæn ʃenɑsnɑme ʔi rɑ pɑk konænd ke inhɑ be vezɑræte ettelɑʔɑt resid væ ɑmele ɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃod. xæbærneɡɑri æz væzire ettelɑʔɑt dær xosuse ɡozɑreʃe tæhqiq væ tæfæhhose mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi suvɑl kærd væ ɡoft : ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑt dær tæhije in ɡozɑreʃ næqʃ dɑʃte æst? væzire ettelɑʔɑt pɑsox dɑd : komisijone æsle nævæd mædʒles be tore mostæqel in ɡozɑreʃ rɑ tæhije kærde montæhi dær morede bærxi æz mævɑrede vezɑræte ettelɑʔɑt dær dʒærijɑn bude æst. xæbærneɡɑri diɡæri æz væzire ettelɑʔɑt suvɑl kærd, ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑte xodæʃ dær xosuse mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi fæʔɑlijæt dɑræd? væzire ettelɑʔɑt pɑsox dɑd : vezɑrætxɑne dær in morede fæʔɑlijæt mi konæd væ pærvænde hɑje zjɑdi rɑ dær tule do sɑl væ nim æxir tæhvile qovee qæzɑije dɑde æst. xæbærneɡɑre diɡæri æz væzire ettelɑʔɑt porsid, bærxi ræsɑne hɑ æz tæqɑbol bejne irɑn væ ɑmrikɑ dær xælidʒe fɑrs xæbær dɑdænd ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑt dær in mored eqdɑmi ændʒɑm dɑde æst? mohseni eʒe ʔi pɑsox dɑd : tæqɑboli næbude bælke jeki do xæbær rɑ ræsɑne hɑje qejre ræsmi eʔlɑm kærdænd ke tækzib ʃod. siɑme jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo setɑresetɑre setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"text": "وزیر اطلاعات اعلام کرد:\nتحقیقات در مورد حادثه شیراز ادامه دارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nسیاسی.وزارتخانه ها و سازمان ها.وزارت اطلاعات\nحجت الاسلام و المسلمین غلامحسین محسنی اژه ای وزیر اطلاعات اظهارداشت:\nتحقیقات و بررسی در مورد حادثه انفجار در حسینیه سید الشهدای شیراز ادامه\n دارد اما تاکنون دلیل، قرینه و شاهدی مبنی بر این که این انفجار\nخرابکاری و عمدی بوده به دست نیامده است.وزیر اطلاعات روز چهارشنبه پس از نشست هیات وزیران در جمع خبرنگاران در\nپاسخ به سووالی در خصوص حادثه انفجار شیراز افزود: آنچه مسلم است این است\n که در آنجا انفجاری رخ داده اما این که این انفجار چگونه بوده است آن را\n از نظر فنی بررسی می کنند.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، خبرنگاری در خصوص حوادث ایلام از وزیر\nاطلاعات سووال کرد، که محسنی اژه ای پاسخ داد: مساله ضد امنیتی نبوده بلکه\n مساله داخلی بوده که وزارت کشور آن را پیگیری می کند.وزیر اطلاعات همچنین اظهارداشت: در انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی\n هیچ گونه مسایل ضد امنیتی نداشتیم و یکی دو مورد مسایلی بود که توسط\nبعضی طرفداران کاندیداها و رقبا به وجود آمد.محسنی اژه ای با تاکید بر این که مسایل ضد امنیتی مطلقا در انتخابات مجلس\n نداشتیم، افزود: یکی دو سه مورد تخلف در مورد برخی افراد بود که می\nخواستند احیانا شناسنامه ای را پاک کنند که اینها به وزارت اطلاعات رسید و\n عامل آن شناسایی و دستگیر شد.خبرنگاری از وزیر اطلاعات در خصوص گزارش تحقیق و تفحص مجلس شورای اسلامی\nدرباره مبارزه با مفاسد اقتصادی سووال کرد و گفت: آیا وزارت اطلاعات در\nتهیه این گزارش نقش داشته است ؟\nوزیر اطلاعات پاسخ داد: کمیسیون اصل 90 مجلس به طور مستقل این گزارش را\nتهیه کرده منتهی در مورد برخی از موارد وزارت اطلاعات در جریان بوده است.خبرنگاری دیگری از وزیر اطلاعات سووال کرد ، آیا وزارت اطلاعات خودش در\nخصوص مبارزه با مفاسد اقتصادی فعالیت دارد؟ وزیر اطلاعات پاسخ داد:\nوزارتخانه در این مورد فعالیت می کند و پرونده های زیادی را در طول دو\nسال و نیم اخیر تحویل قوه قضاییه داده است.خبرنگار دیگری از وزیر اطلاعات پرسید، برخی رسانه ها از تقابل بین ایران و\n آمریکا در خلیج فارس خبر دادند آیا وزارت اطلاعات در این مورد اقدامی\nانجام داده است ؟\nمحسنی اژه ای پاسخ داد: تقابلی نبوده بلکه یکی دو خبر را رسانه های غیر\nرسمی اعلام کردند که تکذیب شد.سیام 1572 ** **7252 1324\nشماره 037 ساعت 12:21 تمام\n\n\n "
} | væzire ettelɑʔɑt eʔlɑm kærd : tæhqiqɑt dær morede hɑdese ʃirɑz edɑme dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. vezɑrætxɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑ. vezɑræte ettelɑʔɑte hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmhosejn mohseni eʒe ʔi væzire ettelɑʔɑt ezhɑrdɑʃt : tæhqiqɑt væ bærræsi dær morede hɑdese enfedʒɑr dær hosejnije sejjed ælʃohædɑje ʃirɑz edɑme dɑræd æmmɑ tɑkonun dælil, qerine væ ʃɑhedi mæbni bær in ke in enfedʒɑr xærɑbkɑri væ æmdi bude be dæste niɑmæde æst. væzire ettelɑʔɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe pæs æz neʃæste hejʔæte væzirɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be suvɑli dær xosuse hɑdese enfedʒɑre ʃirɑz æfzud : ɑntʃe mosællæm æst in æst ke dær ɑndʒɑ enfedʒɑri rox dɑde æmmɑ in ke in enfedʒɑre tʃeɡune bude æst ɑn rɑ æz næzære fæni bærræsi mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, xæbærneɡɑri dær xosuse hævɑdese ilɑm æz væzire ettelɑʔɑt suvɑl kærd, ke mohseni eʒe ʔi pɑsox dɑd : mæsɑle zeddee æmnijæti næbude bælke mæsɑlee dɑxeli bude ke vezɑræte keʃvær ɑn rɑ pejɡiri mi konæd. væzire ettelɑʔɑt hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hitʃ ɡune mæsɑʔele zeddee æmnijæti nædɑʃtim væ jeki do morede mæsɑʔeli bud ke tævæssote bæʔzi tæræfdɑrɑne kɑndidɑhɑ væ roqæbɑ be vodʒud ɑmæd. mohseni eʒe ʔi bɑ tæʔkid bær in ke mæsɑʔele zeddee æmnijæti motlæqæn dær entexɑbɑte mædʒles nædɑʃtim, æfzud : jeki do se morede tæxællof dær morede bærxi æfrɑd bud ke mi xɑstænd æhjɑnæn ʃenɑsnɑme ʔi rɑ pɑk konænd ke inhɑ be vezɑræte ettelɑʔɑt resid væ ɑmele ɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃod. xæbærneɡɑri æz væzire ettelɑʔɑt dær xosuse ɡozɑreʃe tæhqiq væ tæfæhhose mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi suvɑl kærd væ ɡoft : ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑt dær tæhije in ɡozɑreʃ næqʃ dɑʃte æst? væzire ettelɑʔɑt pɑsox dɑd : komisijone æsle nævæd mædʒles be tore mostæqel in ɡozɑreʃ rɑ tæhije kærde montæhi dær morede bærxi æz mævɑrede vezɑræte ettelɑʔɑt dær dʒærijɑn bude æst. xæbærneɡɑri diɡæri æz væzire ettelɑʔɑt suvɑl kærd, ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑte xodæʃ dær xosuse mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi fæʔɑlijæt dɑræd? væzire ettelɑʔɑt pɑsox dɑd : vezɑrætxɑne dær in morede fæʔɑlijæt mi konæd væ pærvænde hɑje zjɑdi rɑ dær tule do sɑl væ nim æxir tæhvile qovee qæzɑije dɑde æst. xæbærneɡɑre diɡæri æz væzire ettelɑʔɑt porsid, bærxi ræsɑne hɑ æz tæqɑbol bejne irɑn væ ɑmrikɑ dær xælidʒe fɑrs xæbær dɑdænd ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑt dær in mored eqdɑmi ændʒɑm dɑde æst? mohseni eʒe ʔi pɑsox dɑd : tæqɑboli næbude bælke jeki do xæbær rɑ ræsɑne hɑje qejre ræsmi eʔlɑm kærdænd ke tækzib ʃod. siɑme jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo setɑresetɑre setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm | وزیر اطلاعات اعلام کرد:
تحقیقات در مورد حادثه شیراز ادامه دارد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11
سیاسی.وزارتخانه ها و سازمان ها.وزارت اطلاعات
حجت الاسلام و المسلمین غلامحسین محسنی اژه ای وزیر اطلاعات اظهارداشت:
تحقیقات و بررسی در مورد حادثه انفجار در حسینیه سید الشهدای شیراز ادامه
دارد اما تاکنون دلیل، قرینه و شاهدی مبنی بر این که این انفجار
خرابکاری و عمدی بوده به دست نیامده است.وزیر اطلاعات روز چهارشنبه پس از نشست هیات وزیران در جمع خبرنگاران در
پاسخ به سووالی در خصوص حادثه انفجار شیراز افزود: آنچه مسلم است این است
که در آنجا انفجاری رخ داده اما این که این انفجار چگونه بوده است آن را
از نظر فنی بررسی می کنند.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، خبرنگاری در خصوص حوادث ایلام از وزیر
اطلاعات سووال کرد، که محسنی اژه ای پاسخ داد: مساله ضد امنیتی نبوده بلکه
مساله داخلی بوده که وزارت کشور آن را پیگیری می کند.وزیر اطلاعات همچنین اظهارداشت: در انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی
هیچ گونه مسایل ضد امنیتی نداشتیم و یکی دو مورد مسایلی بود که توسط
بعضی طرفداران کاندیداها و رقبا به وجود آمد.محسنی اژه ای با تاکید بر این که مسایل ضد امنیتی مطلقا در انتخابات مجلس
نداشتیم، افزود: یکی دو سه مورد تخلف در مورد برخی افراد بود که می
خواستند احیانا شناسنامه ای را پاک کنند که اینها به وزارت اطلاعات رسید و
عامل آن شناسایی و دستگیر شد.خبرنگاری از وزیر اطلاعات در خصوص گزارش تحقیق و تفحص مجلس شورای اسلامی
درباره مبارزه با مفاسد اقتصادی سووال کرد و گفت: آیا وزارت اطلاعات در
تهیه این گزارش نقش داشته است ؟
وزیر اطلاعات پاسخ داد: کمیسیون اصل 90 مجلس به طور مستقل این گزارش را
تهیه کرده منتهی در مورد برخی از موارد وزارت اطلاعات در جریان بوده است.خبرنگاری دیگری از وزیر اطلاعات سووال کرد ، آیا وزارت اطلاعات خودش در
خصوص مبارزه با مفاسد اقتصادی فعالیت دارد؟ وزیر اطلاعات پاسخ داد:
وزارتخانه در این مورد فعالیت می کند و پرونده های زیادی را در طول دو
سال و نیم اخیر تحویل قوه قضاییه داده است.خبرنگار دیگری از وزیر اطلاعات پرسید، برخی رسانه ها از تقابل بین ایران و
آمریکا در خلیج فارس خبر دادند آیا وزارت اطلاعات در این مورد اقدامی
انجام داده است ؟
محسنی اژه ای پاسخ داد: تقابلی نبوده بلکه یکی دو خبر را رسانه های غیر
رسمی اعلام کردند که تکذیب شد.سیام 1572 ** **7252 1324
شماره 037 ساعت 12:21 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire ettelɑʔɑt eʔlɑm kærd : tæhqiqɑt dær morede hɑdese ʃirɑz edɑme dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. vezɑrætxɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑ. vezɑræte ettelɑʔɑte hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmhosejn mohseni eʒe ʔi væzire ettelɑʔɑt ezhɑrdɑʃt : tæhqiqɑt væ bærræsi dær morede hɑdese enfedʒɑr dær hosejnije sejjed ælʃohædɑje ʃirɑz edɑme dɑræd æmmɑ tɑkonun dælil, qerine væ ʃɑhedi mæbni bær in ke in enfedʒɑr xærɑbkɑri væ æmdi bude be dæste niɑmæde æst. væzire ettelɑʔɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe pæs æz neʃæste hejʔæte væzirɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be suvɑli dær xosuse hɑdese enfedʒɑre ʃirɑz æfzud : ɑntʃe mosællæm æst in æst ke dær ɑndʒɑ enfedʒɑri rox dɑde æmmɑ in ke in enfedʒɑre tʃeɡune bude æst ɑn rɑ æz næzære fæni bærræsi mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, xæbærneɡɑri dær xosuse hævɑdese ilɑm æz væzire ettelɑʔɑt suvɑl kærd, ke mohseni eʒe ʔi pɑsox dɑd : mæsɑle zeddee æmnijæti næbude bælke mæsɑlee dɑxeli bude ke vezɑræte keʃvær ɑn rɑ pejɡiri mi konæd. væzire ettelɑʔɑt hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hitʃ ɡune mæsɑʔele zeddee æmnijæti nædɑʃtim væ jeki do morede mæsɑʔeli bud ke tævæssote bæʔzi tæræfdɑrɑne kɑndidɑhɑ væ roqæbɑ be vodʒud ɑmæd. mohseni eʒe ʔi bɑ tæʔkid bær in ke mæsɑʔele zeddee æmnijæti motlæqæn dær entexɑbɑte mædʒles nædɑʃtim, æfzud : jeki do se morede tæxællof dær morede bærxi æfrɑd bud ke mi xɑstænd æhjɑnæn ʃenɑsnɑme ʔi rɑ pɑk konænd ke inhɑ be vezɑræte ettelɑʔɑt resid væ ɑmele ɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃod. xæbærneɡɑri æz væzire ettelɑʔɑt dær xosuse ɡozɑreʃe tæhqiq væ tæfæhhose mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi suvɑl kærd væ ɡoft : ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑt dær tæhije in ɡozɑreʃ næqʃ dɑʃte æst? væzire ettelɑʔɑt pɑsox dɑd : komisijone æsle nævæd mædʒles be tore mostæqel in ɡozɑreʃ rɑ tæhije kærde montæhi dær morede bærxi æz mævɑrede vezɑræte ettelɑʔɑt dær dʒærijɑn bude æst. xæbærneɡɑri diɡæri æz væzire ettelɑʔɑt suvɑl kærd, ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑte xodæʃ dær xosuse mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi fæʔɑlijæt dɑræd? væzire ettelɑʔɑt pɑsox dɑd : vezɑrætxɑne dær in morede fæʔɑlijæt mi konæd væ pærvænde hɑje zjɑdi rɑ dær tule do sɑl væ nim æxir tæhvile qovee qæzɑije dɑde æst. xæbærneɡɑre diɡæri æz væzire ettelɑʔɑt porsid, bærxi ræsɑne hɑ æz tæqɑbol bejne irɑn væ ɑmrikɑ dær xælidʒe fɑrs xæbær dɑdænd ɑiɑ vezɑræte ettelɑʔɑt dær in mored eqdɑmi ændʒɑm dɑde æst? mohseni eʒe ʔi pɑsox dɑd : tæqɑboli næbude bælke jeki do xæbær rɑ ræsɑne hɑje qejre ræsmi eʔlɑm kærdænd ke tækzib ʃod. siɑme jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo setɑresetɑre setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر اطلاعات اعلام کرد:\nتحقیقات در مورد حادثه شیراز ادامه دارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nسیاسی.وزارتخانه ها و سازمان ها.وزارت اطلاعات\nحجت الاسلام و المسلمین غلامحسین محسنی اژه ای وزیر اطلاعات اظهارداشت:\nتحقیقات و بررسی در مورد حادثه انفجار در حسینیه سید الشهدای شیراز ادامه\n دارد اما تاکنون دلیل، قرینه و شاهدی مبنی بر این که این انفجار\nخرابکاری و عمدی بوده به دست نیامده است.وزیر اطلاعات روز چهارشنبه پس از نشست هیات وزیران در جمع خبرنگاران در\nپاسخ به سووالی در خصوص حادثه انفجار شیراز افزود: آنچه مسلم است این است\n که در آنجا انفجاری رخ داده اما این که این انفجار چگونه بوده است آن را\n از نظر فنی بررسی می کنند.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، خبرنگاری در خصوص حوادث ایلام از وزیر\nاطلاعات سووال کرد، که محسنی اژه ای پاسخ داد: مساله ضد امنیتی نبوده بلکه\n مساله داخلی بوده که وزارت کشور آن را پیگیری می کند.وزیر اطلاعات همچنین اظهارداشت: در انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی\n هیچ گونه مسایل ضد امنیتی نداشتیم و یکی دو مورد مسایلی بود که توسط\nبعضی طرفداران کاندیداها و رقبا به وجود آمد.محسنی اژه ای با تاکید بر این که مسایل ضد امنیتی مطلقا در انتخابات مجلس\n نداشتیم، افزود: یکی دو سه مورد تخلف در مورد برخی افراد بود که می\nخواستند احیانا شناسنامه ای را پاک کنند که اینها به وزارت اطلاعات رسید و\n عامل آن شناسایی و دستگیر شد.خبرنگاری از وزیر اطلاعات در خصوص گزارش تحقیق و تفحص مجلس شورای اسلامی\nدرباره مبارزه با مفاسد اقتصادی سووال کرد و گفت: آیا وزارت اطلاعات در\nتهیه این گزارش نقش داشته است ؟\nوزیر اطلاعات پاسخ داد: کمیسیون اصل 90 مجلس به طور مستقل این گزارش را\nتهیه کرده منتهی در مورد برخی از موارد وزارت اطلاعات در جریان بوده است.خبرنگاری دیگری از وزیر اطلاعات سووال کرد ، آیا وزارت اطلاعات خودش در\nخصوص مبارزه با مفاسد اقتصادی فعالیت دارد؟ وزیر اطلاعات پاسخ داد:\nوزارتخانه در این مورد فعالیت می کند و پرونده های زیادی را در طول دو\nسال و نیم اخیر تحویل قوه قضاییه داده است.خبرنگار دیگری از وزیر اطلاعات پرسید، برخی رسانه ها از تقابل بین ایران و\n آمریکا در خلیج فارس خبر دادند آیا وزارت اطلاعات در این مورد اقدامی\nانجام داده است ؟\nمحسنی اژه ای پاسخ داد: تقابلی نبوده بلکه یکی دو خبر را رسانه های غیر\nرسمی اعلام کردند که تکذیب شد.سیام 1572 ** **7252 1324\nشماره 037 ساعت 12:21 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæsʔude tærkzɑdee mɑhɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke næxostin hæmɑjeʃe melli væ næmɑjeʃɡɑh ræsɑnehɑje novin væ ʃekldæhi næhɑdhɑje edʒtemɑʔi æz sobhe emruz dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃhɑje dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili kermɑn ɑqɑz ʃode æst ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃe jek ruze æst væ bɑ hozure tʃɑhɑrsæd ʃerkætkonændee dɑxeli væ xɑredʒi dær hɑl bærɡozɑrist. vej bɑ bæjɑne inke mohæmmæddʒævɑde ɑzæridʒæhromi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, æbolhæsæne firuzɑbɑdi dæbire ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi keʃvær væ æmire xorɑkiɑn moʔɑvene mohtævɑje mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi, særdɑr qolɑmæli æbuhæmze færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne kermɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz mihmɑnɑne in hæmɑjeʃe melli dær kermɑn hæstænd ɡoft : ræsɑnehɑje dʒebhee moqɑvemæt dær sæthe bejnolmelæli, porfosur æliækbære færhænɡi tʃehre mɑndɡɑre modirijæt væ hæmtʃenin æsɑtide hoze ræsɑne væ fæzɑje mædʒɑzi æz dʒomle diɡær mædʔvine in hæmɑjeʃ æst. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑne kermɑn be hozure biʃ æz pændʒɑh mihmɑn æz ræsɑnehɑje xɑredʒi dær in hæmɑjeʃ eʃɑre kærd væ æfzud : dær hɑʃije in hæmɑjeʃ næmɑjeʃɡɑh ræsɑnehɑje novin væ ʃekldæhi næhɑdhɑje edʒtemɑʔi hæm dær hɑl bærɡozɑrist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte næqʃe ræsɑnehɑe novin dær ʃærɑjete emruz dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ næqʃi ke dær hozee eqtesɑdi bærohde dɑrænd ɡoft : tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe ensɑni væ toseʔee eqtesɑdi bɑ estefɑde æz ræsɑnehɑje novin rɑ æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ æst. tærkzɑdee mɑhɑni onvɑn kærd : hemɑjæt æz mæsræfe mæhsulɑte dɑxeli, næhɑdinesɑzi eqtesɑdi, bæhshɑje eqtesɑdi mortæbet bɑ ɡɑme dovvome ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, kɑrɑfærini væ idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr, eqtesɑde dɑneʃbonjɑn væ be kɑrɡiri eqtesɑde didʒitɑl, dʒæzbe særmɑjehɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ æmnijæt væ sobɑte eqtesɑdi æz dʒomle mehværhɑje in hæmɑjeʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "مسعود ترکزاده ماهانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه نخستین همایش ملی و نمایشگاه رسانههای نوین و شکلدهی نهادهای اجتماعی از صبح امروز در محل سالن همایشهای دانشگاه تحصیلات تکمیلی کرمان آغاز شده است اظهار داشت: این همایش یک روزه است و با حضور 400 شرکتکننده داخلی و خارجی در حال برگزاریست.وی با بیان اینکه محمدجواد آذریجهرمی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، ابوالحسن فیروزآبادی دبیر شورای عالی فضای مجازی کشور و امیر خوراکیان معاون محتوای مرکز ملی فضای مجازی، سردار غلامعلی ابوحمزه فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان، نمایندگان مردم استان کرمان در مجلس شورای اسلامی از میهمانان این همایش ملی در کرمان هستند گفت: رسانههای جبهه مقاومت در سطح بینالمللی، پرفسور علیاکبر فرهنگی چهره ماندگار مدیریت و همچنین اساتید حوزه رسانه و فضای مجازی از جمله دیگر مدعوین این همایش است.رئیس پارک علم و فناوری استان کرمان به حضور بیش از 50 میهمان از رسانههای خارجی در این همایش اشاره کرد و افزود: در حاشیه این همایش نمایشگاه رسانههای نوین و شکلدهی نهادهای اجتماعی هم در حال برگزاریست.وی با اشاره به اهمیت نقش رسانهها نوین در شرایط امروز جامعه جهانی و نقشی که در حوزه اقتصادی برعهده دارند گفت: توانمندسازی منابع انسانی و توسعه اقتصادی با استفاده از رسانههای نوین را از جمله اهداف برگزاری این همایش است.ترکزاده ماهانی عنوان کرد : حمایت از مصرف محصولات داخلی، نهادینهسازی اقتصادی، بحثهای اقتصادی مرتبط با گام دوم رهبر معظم انقلاب، کارآفرینی و ایجاد اشتغال پایدار، اقتصاد دانشبنیان و به کارگیری اقتصاد دیجیتال، جذب سرمایههای داخلی و خارجی و امنیت و ثبات اقتصادی از جمله محورهای این همایش است.انتهای پیام/ش"
} | mæsʔude tærkzɑdee mɑhɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke næxostin hæmɑjeʃe melli væ næmɑjeʃɡɑh ræsɑnehɑje novin væ ʃekldæhi næhɑdhɑje edʒtemɑʔi æz sobhe emruz dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃhɑje dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili kermɑn ɑqɑz ʃode æst ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃe jek ruze æst væ bɑ hozure tʃɑhɑrsæd ʃerkætkonændee dɑxeli væ xɑredʒi dær hɑl bærɡozɑrist. vej bɑ bæjɑne inke mohæmmæddʒævɑde ɑzæridʒæhromi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, æbolhæsæne firuzɑbɑdi dæbire ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi keʃvær væ æmire xorɑkiɑn moʔɑvene mohtævɑje mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi, særdɑr qolɑmæli æbuhæmze færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne kermɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz mihmɑnɑne in hæmɑjeʃe melli dær kermɑn hæstænd ɡoft : ræsɑnehɑje dʒebhee moqɑvemæt dær sæthe bejnolmelæli, porfosur æliækbære færhænɡi tʃehre mɑndɡɑre modirijæt væ hæmtʃenin æsɑtide hoze ræsɑne væ fæzɑje mædʒɑzi æz dʒomle diɡær mædʔvine in hæmɑjeʃ æst. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑne kermɑn be hozure biʃ æz pændʒɑh mihmɑn æz ræsɑnehɑje xɑredʒi dær in hæmɑjeʃ eʃɑre kærd væ æfzud : dær hɑʃije in hæmɑjeʃ næmɑjeʃɡɑh ræsɑnehɑje novin væ ʃekldæhi næhɑdhɑje edʒtemɑʔi hæm dær hɑl bærɡozɑrist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte næqʃe ræsɑnehɑe novin dær ʃærɑjete emruz dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ næqʃi ke dær hozee eqtesɑdi bærohde dɑrænd ɡoft : tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe ensɑni væ toseʔee eqtesɑdi bɑ estefɑde æz ræsɑnehɑje novin rɑ æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ æst. tærkzɑdee mɑhɑni onvɑn kærd : hemɑjæt æz mæsræfe mæhsulɑte dɑxeli, næhɑdinesɑzi eqtesɑdi, bæhshɑje eqtesɑdi mortæbet bɑ ɡɑme dovvome ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, kɑrɑfærini væ idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr, eqtesɑde dɑneʃbonjɑn væ be kɑrɡiri eqtesɑde didʒitɑl, dʒæzbe særmɑjehɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ æmnijæt væ sobɑte eqtesɑdi æz dʒomle mehværhɑje in hæmɑjeʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | مسعود ترکزاده ماهانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه نخستین همایش ملی و نمایشگاه رسانههای نوین و شکلدهی نهادهای اجتماعی از صبح امروز در محل سالن همایشهای دانشگاه تحصیلات تکمیلی کرمان آغاز شده است اظهار داشت: این همایش یک روزه است و با حضور 400 شرکتکننده داخلی و خارجی در حال برگزاریست.وی با بیان اینکه محمدجواد آذریجهرمی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، ابوالحسن فیروزآبادی دبیر شورای عالی فضای مجازی کشور و امیر خوراکیان معاون محتوای مرکز ملی فضای مجازی، سردار غلامعلی ابوحمزه فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان، نمایندگان مردم استان کرمان در مجلس شورای اسلامی از میهمانان این همایش ملی در کرمان هستند گفت: رسانههای جبهه مقاومت در سطح بینالمللی، پرفسور علیاکبر فرهنگی چهره ماندگار مدیریت و همچنین اساتید حوزه رسانه و فضای مجازی از جمله دیگر مدعوین این همایش است.رئیس پارک علم و فناوری استان کرمان به حضور بیش از 50 میهمان از رسانههای خارجی در این همایش اشاره کرد و افزود: در حاشیه این همایش نمایشگاه رسانههای نوین و شکلدهی نهادهای اجتماعی هم در حال برگزاریست.وی با اشاره به اهمیت نقش رسانهها نوین در شرایط امروز جامعه جهانی و نقشی که در حوزه اقتصادی برعهده دارند گفت: توانمندسازی منابع انسانی و توسعه اقتصادی با استفاده از رسانههای نوین را از جمله اهداف برگزاری این همایش است.ترکزاده ماهانی عنوان کرد : حمایت از مصرف محصولات داخلی، نهادینهسازی اقتصادی، بحثهای اقتصادی مرتبط با گام دوم رهبر معظم انقلاب، کارآفرینی و ایجاد اشتغال پایدار، اقتصاد دانشبنیان و به کارگیری اقتصاد دیجیتال، جذب سرمایههای داخلی و خارجی و امنیت و ثبات اقتصادی از جمله محورهای این همایش است.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔude tærkzɑdee mɑhɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke næxostin hæmɑjeʃe melli væ næmɑjeʃɡɑh ræsɑnehɑje novin væ ʃekldæhi næhɑdhɑje edʒtemɑʔi æz sobhe emruz dær mæhæle sɑlone hæmɑjeʃhɑje dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili kermɑn ɑqɑz ʃode æst ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃe jek ruze æst væ bɑ hozure tʃɑhɑrsæd ʃerkætkonændee dɑxeli væ xɑredʒi dær hɑl bærɡozɑrist. vej bɑ bæjɑne inke mohæmmæddʒævɑde ɑzæridʒæhromi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, æbolhæsæne firuzɑbɑdi dæbire ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi keʃvær væ æmire xorɑkiɑn moʔɑvene mohtævɑje mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi, særdɑr qolɑmæli æbuhæmze færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, næmɑjændeɡɑne mærdome ostɑne kermɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz mihmɑnɑne in hæmɑjeʃe melli dær kermɑn hæstænd ɡoft : ræsɑnehɑje dʒebhee moqɑvemæt dær sæthe bejnolmelæli, porfosur æliækbære færhænɡi tʃehre mɑndɡɑre modirijæt væ hæmtʃenin æsɑtide hoze ræsɑne væ fæzɑje mædʒɑzi æz dʒomle diɡær mædʔvine in hæmɑjeʃ æst. ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑne kermɑn be hozure biʃ æz pændʒɑh mihmɑn æz ræsɑnehɑje xɑredʒi dær in hæmɑjeʃ eʃɑre kærd væ æfzud : dær hɑʃije in hæmɑjeʃ næmɑjeʃɡɑh ræsɑnehɑje novin væ ʃekldæhi næhɑdhɑje edʒtemɑʔi hæm dær hɑl bærɡozɑrist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte næqʃe ræsɑnehɑe novin dær ʃærɑjete emruz dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ næqʃi ke dær hozee eqtesɑdi bærohde dɑrænd ɡoft : tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe ensɑni væ toseʔee eqtesɑdi bɑ estefɑde æz ræsɑnehɑje novin rɑ æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ æst. tærkzɑdee mɑhɑni onvɑn kærd : hemɑjæt æz mæsræfe mæhsulɑte dɑxeli, næhɑdinesɑzi eqtesɑdi, bæhshɑje eqtesɑdi mortæbet bɑ ɡɑme dovvome ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, kɑrɑfærini væ idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr, eqtesɑde dɑneʃbonjɑn væ be kɑrɡiri eqtesɑde didʒitɑl, dʒæzbe særmɑjehɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ æmnijæt væ sobɑte eqtesɑdi æz dʒomle mehværhɑje in hæmɑjeʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "مسعود ترکزاده ماهانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه نخستین همایش ملی و نمایشگاه رسانههای نوین و شکلدهی نهادهای اجتماعی از صبح امروز در محل سالن همایشهای دانشگاه تحصیلات تکمیلی کرمان آغاز شده است اظهار داشت: این همایش یک روزه است و با حضور 400 شرکتکننده داخلی و خارجی در حال برگزاریست.وی با بیان اینکه محمدجواد آذریجهرمی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، ابوالحسن فیروزآبادی دبیر شورای عالی فضای مجازی کشور و امیر خوراکیان معاون محتوای مرکز ملی فضای مجازی، سردار غلامعلی ابوحمزه فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان، نمایندگان مردم استان کرمان در مجلس شورای اسلامی از میهمانان این همایش ملی در کرمان هستند گفت: رسانههای جبهه مقاومت در سطح بینالمللی، پرفسور علیاکبر فرهنگی چهره ماندگار مدیریت و همچنین اساتید حوزه رسانه و فضای مجازی از جمله دیگر مدعوین این همایش است.رئیس پارک علم و فناوری استان کرمان به حضور بیش از 50 میهمان از رسانههای خارجی در این همایش اشاره کرد و افزود: در حاشیه این همایش نمایشگاه رسانههای نوین و شکلدهی نهادهای اجتماعی هم در حال برگزاریست.وی با اشاره به اهمیت نقش رسانهها نوین در شرایط امروز جامعه جهانی و نقشی که در حوزه اقتصادی برعهده دارند گفت: توانمندسازی منابع انسانی و توسعه اقتصادی با استفاده از رسانههای نوین را از جمله اهداف برگزاری این همایش است.ترکزاده ماهانی عنوان کرد : حمایت از مصرف محصولات داخلی، نهادینهسازی اقتصادی، بحثهای اقتصادی مرتبط با گام دوم رهبر معظم انقلاب، کارآفرینی و ایجاد اشتغال پایدار، اقتصاد دانشبنیان و به کارگیری اقتصاد دیجیتال، جذب سرمایههای داخلی و خارجی و امنیت و ثبات اقتصادی از جمله محورهای این همایش است.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke mozeʔe mædʒmæʔe næsæbte be lævɑjehe mortæbet bɑ æz dʒomle elhɑqe irɑn be konvɑnsijone pɑlræmu tʃist, ɡoft : bæhse komisijone mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme sɑzmɑn jɑfte jɑ be estelɑhe pɑlræmuje æknun dær mædʒmæʔe mætræh æst væ xoʃbæxtɑne mædʒmæʔ dær hɑle bærræsi dæqiqe noqtehɑje zæʔfe vorud be in konvɑnsijon rɑ bæjɑn mikonæd. vej edɑme dɑd : mæn dær mædʒmæʔe ʔomidvɑr hæstæm ke in bæhshɑ edɑmee pejdɑ konæd væ mondʒær be in ʃævæd ke mædʒmæʔ be in mozu ræʔj nædæhæd.",
"text": "، عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه موضع مجمع نسبت به لوایح مرتبط با از جمله الحاق ایران به کنوانسیون پالرمو چیست، گفت: بحث کمیسیون مبارزه با جرائم سازمان یافته یا به اصطلاح پالرمو اکنون در مجمع مطرح است و خوشبختانه مجمع در حال بررسی دقیق نقطههای ضعف ورود به این کنوانسیون را بیان میکند.وی ادامه داد: من در مجمع امیدوار هستم که این بحثها ادامه پیدا کند و منجر به این شود که مجمع به این موضوع رای ندهد."
} | , ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke mozeʔe mædʒmæʔe næsæbte be lævɑjehe mortæbet bɑ æz dʒomle elhɑqe irɑn be konvɑnsijone pɑlræmu tʃist, ɡoft : bæhse komisijone mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme sɑzmɑn jɑfte jɑ be estelɑhe pɑlræmuje æknun dær mædʒmæʔe mætræh æst væ xoʃbæxtɑne mædʒmæʔ dær hɑle bærræsi dæqiqe noqtehɑje zæʔfe vorud be in konvɑnsijon rɑ bæjɑn mikonæd. vej edɑme dɑd : mæn dær mædʒmæʔe ʔomidvɑr hæstæm ke in bæhshɑ edɑmee pejdɑ konæd væ mondʒær be in ʃævæd ke mædʒmæʔ be in mozu ræʔj nædæhæd. | ، عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه موضع مجمع نسبت به لوایح مرتبط با از جمله الحاق ایران به کنوانسیون پالرمو چیست، گفت: بحث کمیسیون مبارزه با جرائم سازمان یافته یا به اصطلاح پالرمو اکنون در مجمع مطرح است و خوشبختانه مجمع در حال بررسی دقیق نقطههای ضعف ورود به این کنوانسیون را بیان میکند.وی ادامه داد: من در مجمع امیدوار هستم که این بحثها ادامه پیدا کند و منجر به این شود که مجمع به این موضوع رای ندهد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke mozeʔe mædʒmæʔe næsæbte be lævɑjehe mortæbet bɑ æz dʒomle elhɑqe irɑn be konvɑnsijone pɑlræmu tʃist, ɡoft : bæhse komisijone mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme sɑzmɑn jɑfte jɑ be estelɑhe pɑlræmuje æknun dær mædʒmæʔe mætræh æst væ xoʃbæxtɑne mædʒmæʔ dær hɑle bærræsi dæqiqe noqtehɑje zæʔfe vorud be in konvɑnsijon rɑ bæjɑn mikonæd. vej edɑme dɑd : mæn dær mædʒmæʔe ʔomidvɑr hæstæm ke in bæhshɑ edɑmee pejdɑ konæd væ mondʒær be in ʃævæd ke mædʒmæʔ be in mozu ræʔj nædæhæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه موضع مجمع نسبت به لوایح مرتبط با از جمله الحاق ایران به کنوانسیون پالرمو چیست، گفت: بحث کمیسیون مبارزه با جرائم سازمان یافته یا به اصطلاح پالرمو اکنون در مجمع مطرح است و خوشبختانه مجمع در حال بررسی دقیق نقطههای ضعف ورود به این کنوانسیون را بیان میکند.وی ادامه داد: من در مجمع امیدوار هستم که این بحثها ادامه پیدا کند و منجر به این شود که مجمع به این موضوع رای ندهد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, dʒæmʔi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe pejmɑne defɑʔi æmnijæti ɡoruh moqɑvemæt rɑ tæhije væ tædvin kærdeænd. æbolfæzle æbutorɑbi næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd dær mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim, ɡoft : in tærh be emzɑje siotʃɑhɑr tæn æz næmɑjændeɡɑn reside væ dʒæhæte resideɡi dær dʒælæse ælæni tæqdime hejʔæte ræise mædʒles ʃode væ dʒæhæte bærræsi kɑrʃenɑsi be komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles erdʒɑʔ xɑhæd ʃod. onvɑne tærh pejmɑne defɑʔi æmnijæti ɡoruh mæqɑvmætæmdʒælse ʃorɑje eslɑmi tærhi bærɑje defɑʔ æz ɡoruhhɑje moqɑvemæt tædvin kærde æst bær æsɑse in tærhe keʃværhɑ væ ɡoruhhɑje dʒebhe moqɑvemæte jek pejmɑne æmnijæti bɑ jekdiɡær emzɑ mikonænd. bær æsɑse in tærh tʃenɑntʃe reʒime sæhijunisti be hær jek æz keʃværhɑje dʒebhe moqɑvemæt hæmle konæd væ jɑ eqdɑmi ælæjhe ɑnhɑ dɑʃte bɑʃæd diɡær keʃværhɑje ozvi in ɡoruh tæmɑm tælɑʃe xod rɑ æz næzære nezɑmi, eqtesɑdi, sjɑsiː tɑ zæmɑne dæfʔe kɑmele xætær be kɑr xɑhænd ɡærftbære æsɑse in tærhe kollijeje keʃværhɑ bɑ dʒonbeʃ hɑje ɑzɑdi bæxʃe ozvi in pejmɑn dær suræte hæmle reʒime qɑsebe sæhijunisti be xɑke æʔzɑje pejmɑne ɡoruh moqɑvemæte hæme æʔzɑe mokællæf be hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz qæbile eqtesɑdi, nezɑmi, sjɑsiː tɑ dæfʔe xætær mibɑʃænd. tæbsære jek dʒonbeʃ hɑje ɑzɑdi bæxʃe in mɑdde be dʒonbeʃe hɑi etlɑq mi ʃævæd ke morede tæide ʃorɑje ɑli æmnijæte melli qærɑr ɡerefte bɑʃænd. tæbsære do ɑine nɑme dær xosuse mækɑne dæbirxɑne hæzine hɑ, tæqsime kɑr bejne dæstɡɑhhɑ tævæssote dæbirxɑne ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæhije væ be tæsvibe in ʃorɑ miresæd. entehɑjee pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، جمعی از نمایندگان مجلس شورای اسلامی طرح پیمان دفاعی امنیتی گروه مقاومت را تهیه و تدوین کردهاند.ابوالفضل ابوترابی نماینده مردم نجف آباد در مجلس در گفتوگو با تسنیم، گفت: این طرح به امضای 34 تن از نمایندگان رسیده و جهت رسیدگی در جلسه علنی تقدیم هیئت رئیسه مجلس شده و جهت بررسی کارشناسی به کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ارجاع خواهد شد.عنوان طرح؛ پیمان دفاعی امنیتی گروه مقاومتمجلس شورای اسلامی طرحی برای دفاع از گروههای مقاومت تدوین کرده است بر اساس این طرح کشورها و گروههای جبهه مقاومت یک پیمان امنیتی با یکدیگر امضا میکنند.بر اساس این طرح چنانچه رژیم صهیونیستی به هر یک از کشورهای جبهه مقاومت حمله کند و یا اقدامی علیه آنها داشته باشد دیگر کشورهای عضو این گروه تمام تلاش خود را از نظر نظامی، اقتصادی، سیاسی تا زمان دفع کامل خطر به کار خواهند گرفتبر اساس این طرح کلیه کشورها با جنبش های آزادی بخش عضو این پیمان در صورت حمله رژیم غاصب صهیونیستی به خاک اعضای پیمان گروه مقاومت همه اعضا مکلف به حمایت همه جانبه از قبیل اقتصادی، نظامی، سیاسی تا دفع خطر میباشند.تبصره 1 -جنبش های آزادی بخش این ماده به جنبش هایی اطلاق می شود که مورد تایید شورای عالی امنیت ملی قرار گرفته باشند.تبصره 2 -آئین نامه در خصوص مکان دبیرخانه هزینه ها، تقسیم کار بین دستگاهها توسط دبیرخانه شورای عالی امنیت ملی تهیه و به تصویب این شورا میرسد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, dʒæmʔi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe pejmɑne defɑʔi æmnijæti ɡoruh moqɑvemæt rɑ tæhije væ tædvin kærdeænd. æbolfæzle æbutorɑbi næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd dær mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim, ɡoft : in tærh be emzɑje siotʃɑhɑr tæn æz næmɑjændeɡɑn reside væ dʒæhæte resideɡi dær dʒælæse ælæni tæqdime hejʔæte ræise mædʒles ʃode væ dʒæhæte bærræsi kɑrʃenɑsi be komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles erdʒɑʔ xɑhæd ʃod. onvɑne tærh pejmɑne defɑʔi æmnijæti ɡoruh mæqɑvmætæmdʒælse ʃorɑje eslɑmi tærhi bærɑje defɑʔ æz ɡoruhhɑje moqɑvemæt tædvin kærde æst bær æsɑse in tærhe keʃværhɑ væ ɡoruhhɑje dʒebhe moqɑvemæte jek pejmɑne æmnijæti bɑ jekdiɡær emzɑ mikonænd. bær æsɑse in tærh tʃenɑntʃe reʒime sæhijunisti be hær jek æz keʃværhɑje dʒebhe moqɑvemæt hæmle konæd væ jɑ eqdɑmi ælæjhe ɑnhɑ dɑʃte bɑʃæd diɡær keʃværhɑje ozvi in ɡoruh tæmɑm tælɑʃe xod rɑ æz næzære nezɑmi, eqtesɑdi, sjɑsiː tɑ zæmɑne dæfʔe kɑmele xætær be kɑr xɑhænd ɡærftbære æsɑse in tærhe kollijeje keʃværhɑ bɑ dʒonbeʃ hɑje ɑzɑdi bæxʃe ozvi in pejmɑn dær suræte hæmle reʒime qɑsebe sæhijunisti be xɑke æʔzɑje pejmɑne ɡoruh moqɑvemæte hæme æʔzɑe mokællæf be hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz qæbile eqtesɑdi, nezɑmi, sjɑsiː tɑ dæfʔe xætær mibɑʃænd. tæbsære jek dʒonbeʃ hɑje ɑzɑdi bæxʃe in mɑdde be dʒonbeʃe hɑi etlɑq mi ʃævæd ke morede tæide ʃorɑje ɑli æmnijæte melli qærɑr ɡerefte bɑʃænd. tæbsære do ɑine nɑme dær xosuse mækɑne dæbirxɑne hæzine hɑ, tæqsime kɑr bejne dæstɡɑhhɑ tævæssote dæbirxɑne ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæhije væ be tæsvibe in ʃorɑ miresæd. entehɑjee pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار پارلمانی ، جمعی از نمایندگان مجلس شورای اسلامی طرح پیمان دفاعی امنیتی گروه مقاومت را تهیه و تدوین کردهاند.ابوالفضل ابوترابی نماینده مردم نجف آباد در مجلس در گفتوگو با تسنیم، گفت: این طرح به امضای 34 تن از نمایندگان رسیده و جهت رسیدگی در جلسه علنی تقدیم هیئت رئیسه مجلس شده و جهت بررسی کارشناسی به کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ارجاع خواهد شد.عنوان طرح؛ پیمان دفاعی امنیتی گروه مقاومتمجلس شورای اسلامی طرحی برای دفاع از گروههای مقاومت تدوین کرده است بر اساس این طرح کشورها و گروههای جبهه مقاومت یک پیمان امنیتی با یکدیگر امضا میکنند.بر اساس این طرح چنانچه رژیم صهیونیستی به هر یک از کشورهای جبهه مقاومت حمله کند و یا اقدامی علیه آنها داشته باشد دیگر کشورهای عضو این گروه تمام تلاش خود را از نظر نظامی، اقتصادی، سیاسی تا زمان دفع کامل خطر به کار خواهند گرفتبر اساس این طرح کلیه کشورها با جنبش های آزادی بخش عضو این پیمان در صورت حمله رژیم غاصب صهیونیستی به خاک اعضای پیمان گروه مقاومت همه اعضا مکلف به حمایت همه جانبه از قبیل اقتصادی، نظامی، سیاسی تا دفع خطر میباشند.تبصره 1 -جنبش های آزادی بخش این ماده به جنبش هایی اطلاق می شود که مورد تایید شورای عالی امنیت ملی قرار گرفته باشند.تبصره 2 -آئین نامه در خصوص مکان دبیرخانه هزینه ها، تقسیم کار بین دستگاهها توسط دبیرخانه شورای عالی امنیت ملی تهیه و به تصویب این شورا میرسد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, dʒæmʔi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tærhe pejmɑne defɑʔi æmnijæti ɡoruh moqɑvemæt rɑ tæhije væ tædvin kærdeænd. æbolfæzle æbutorɑbi næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd dær mædʒles dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim, ɡoft : in tærh be emzɑje siotʃɑhɑr tæn æz næmɑjændeɡɑn reside væ dʒæhæte resideɡi dær dʒælæse ælæni tæqdime hejʔæte ræise mædʒles ʃode væ dʒæhæte bærræsi kɑrʃenɑsi be komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles erdʒɑʔ xɑhæd ʃod. onvɑne tærh pejmɑne defɑʔi æmnijæti ɡoruh mæqɑvmætæmdʒælse ʃorɑje eslɑmi tærhi bærɑje defɑʔ æz ɡoruhhɑje moqɑvemæt tædvin kærde æst bær æsɑse in tærhe keʃværhɑ væ ɡoruhhɑje dʒebhe moqɑvemæte jek pejmɑne æmnijæti bɑ jekdiɡær emzɑ mikonænd. bær æsɑse in tærh tʃenɑntʃe reʒime sæhijunisti be hær jek æz keʃværhɑje dʒebhe moqɑvemæt hæmle konæd væ jɑ eqdɑmi ælæjhe ɑnhɑ dɑʃte bɑʃæd diɡær keʃværhɑje ozvi in ɡoruh tæmɑm tælɑʃe xod rɑ æz næzære nezɑmi, eqtesɑdi, sjɑsiː tɑ zæmɑne dæfʔe kɑmele xætær be kɑr xɑhænd ɡærftbære æsɑse in tærhe kollijeje keʃværhɑ bɑ dʒonbeʃ hɑje ɑzɑdi bæxʃe ozvi in pejmɑn dær suræte hæmle reʒime qɑsebe sæhijunisti be xɑke æʔzɑje pejmɑne ɡoruh moqɑvemæte hæme æʔzɑe mokællæf be hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz qæbile eqtesɑdi, nezɑmi, sjɑsiː tɑ dæfʔe xætær mibɑʃænd. tæbsære jek dʒonbeʃ hɑje ɑzɑdi bæxʃe in mɑdde be dʒonbeʃe hɑi etlɑq mi ʃævæd ke morede tæide ʃorɑje ɑli æmnijæte melli qærɑr ɡerefte bɑʃænd. tæbsære do ɑine nɑme dær xosuse mækɑne dæbirxɑne hæzine hɑ, tæqsime kɑr bejne dæstɡɑhhɑ tævæssote dæbirxɑne ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæhije væ be tæsvibe in ʃorɑ miresæd. entehɑjee pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، جمعی از نمایندگان مجلس شورای اسلامی طرح پیمان دفاعی امنیتی گروه مقاومت را تهیه و تدوین کردهاند.ابوالفضل ابوترابی نماینده مردم نجف آباد در مجلس در گفتوگو با تسنیم، گفت: این طرح به امضای 34 تن از نمایندگان رسیده و جهت رسیدگی در جلسه علنی تقدیم هیئت رئیسه مجلس شده و جهت بررسی کارشناسی به کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ارجاع خواهد شد.عنوان طرح؛ پیمان دفاعی امنیتی گروه مقاومتمجلس شورای اسلامی طرحی برای دفاع از گروههای مقاومت تدوین کرده است بر اساس این طرح کشورها و گروههای جبهه مقاومت یک پیمان امنیتی با یکدیگر امضا میکنند.بر اساس این طرح چنانچه رژیم صهیونیستی به هر یک از کشورهای جبهه مقاومت حمله کند و یا اقدامی علیه آنها داشته باشد دیگر کشورهای عضو این گروه تمام تلاش خود را از نظر نظامی، اقتصادی، سیاسی تا زمان دفع کامل خطر به کار خواهند گرفتبر اساس این طرح کلیه کشورها با جنبش های آزادی بخش عضو این پیمان در صورت حمله رژیم غاصب صهیونیستی به خاک اعضای پیمان گروه مقاومت همه اعضا مکلف به حمایت همه جانبه از قبیل اقتصادی، نظامی، سیاسی تا دفع خطر میباشند.تبصره 1 -جنبش های آزادی بخش این ماده به جنبش هایی اطلاق می شود که مورد تایید شورای عالی امنیت ملی قرار گرفته باشند.تبصره 2 -آئین نامه در خصوص مکان دبیرخانه هزینه ها، تقسیم کار بین دستگاهها توسط دبیرخانه شورای عالی امنیت ملی تهیه و به تصویب این شورا میرسد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn jæhjɑ ɡole mohæmmædi særmoræbbi perspolis ruze ɡozæʃte dær tæmrine in time hɑzer næʃod. moʃkele u hozure ræsul pænɑh dær hejʔæte modire bɑʃɡɑh æst. emruz hæm tæmrine in tim be tore nɑɡæhɑni tæʔtil ʃod. hitʃ bæʔid nist in tæʔtili ertebɑte mostæqim be moʃkelɑte jæhjɑ væ ræsul pænɑh dɑʃte bɑʃæd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ یحیی گل محمدی سرمربی پرسپولیس روز گذشته در تمرین این تیم حاضر نشد. مشکل او حضور رسول پناه در هیات مدیره باشگاه است. امروز هم تمرین این تیم به طور ناگهانی تعطیل شد. هیچ بعید نیست این تعطیلی ارتباط مستقیم به مشکلات یحیی و رسول پناه داشته باشد. 252 252"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn jæhjɑ ɡole mohæmmædi særmoræbbi perspolis ruze ɡozæʃte dær tæmrine in time hɑzer næʃod. moʃkele u hozure ræsul pænɑh dær hejʔæte modire bɑʃɡɑh æst. emruz hæm tæmrine in tim be tore nɑɡæhɑni tæʔtil ʃod. hitʃ bæʔid nist in tæʔtili ertebɑte mostæqim be moʃkelɑte jæhjɑ væ ræsul pænɑh dɑʃte bɑʃæd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ یحیی گل محمدی سرمربی پرسپولیس روز گذشته در تمرین این تیم حاضر نشد. مشکل او حضور رسول پناه در هیات مدیره باشگاه است. امروز هم تمرین این تیم به طور ناگهانی تعطیل شد. هیچ بعید نیست این تعطیلی ارتباط مستقیم به مشکلات یحیی و رسول پناه داشته باشد. 252 252 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn jæhjɑ ɡole mohæmmædi særmoræbbi perspolis ruze ɡozæʃte dær tæmrine in time hɑzer næʃod. moʃkele u hozure ræsul pænɑh dær hejʔæte modire bɑʃɡɑh æst. emruz hæm tæmrine in tim be tore nɑɡæhɑni tæʔtil ʃod. hitʃ bæʔid nist in tæʔtili ertebɑte mostæqim be moʃkelɑte jæhjɑ væ ræsul pænɑh dɑʃte bɑʃæd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ یحیی گل محمدی سرمربی پرسپولیس روز گذشته در تمرین این تیم حاضر نشد. مشکل او حضور رسول پناه در هیات مدیره باشگاه است. امروز هم تمرین این تیم به طور ناگهانی تعطیل شد. هیچ بعید نیست این تعطیلی ارتباط مستقیم به مشکلات یحیی و رسول پناه داشته باشد. 252 252",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosɑbeqe sævɑrkɑri esteqɑmæt dær semnɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. sævɑrkɑri. næxostin dore mosɑbeqe sævɑrkɑri æstæqɑmæte ruze dʒomʔe dær bɑʃɡɑh sævɑrkɑri ʃæbdize semnɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqe bɑ ʃerkæte noh rɑse æsb, do tim æz semnɑn væ ɡærmsɑr bɑ hæm reqɑbæt kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen mosɑbeqe mæsɑfete si kilumetri mæsire mosɑbeqe rɑ tej kærdænd ke dærpɑjɑne næforɑte zir ænɑvine bærtær rɑ kæsb kærdænd. jek æli ækbære hɑdʒ æliɑn bɑ æsbe oqɑbe do mæʔsume mæʔrufi bɑ æsbe sæmɑe se bɑbæk ɡohæri bɑ æsbe tæk hɑl tʃɑhɑr mærzije eskændæriɑn bɑ æsbe rɑmɑ dær pɑjɑne in mosɑbeqe be næforɑte bærtær dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "مسابقه سوارکاری استقامت در سمنان برگزار شد \n#\n سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/85 \n داخلی.ورزشی.سوارکاری. \n نخستین دوره مسابقه سوارکاری استقامت روز جمعه در باشگاه سوارکاری \nشبدیز سمنان برگزار شد. \n در این مسابقه با شرکت 9 راس اسب، دو تیم از سمنان و گرمسار با هم \nرقابت کردند. \n شرکت کنندگان دراین مسابقه مسافت 30 کیلومتری مسیر مسابقه را طی کردند \nکه درپایان نفرات زیر عناوین برتر را کسب کردند. \n 1 - علی اکبر حاج علیان با اسب عقاب \n 2 - معصومه معروفی با اسب سماء \n 3 - بابک گوهری با اسب تک حال \n 4 - مرضیه اسکندریان با اسب راما \n در پایان این مسابقه به نفرات برتر جوایزی اهدا شد. \n 599/608/660 \n\n "
} | mosɑbeqe sævɑrkɑri esteqɑmæt dær semnɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. sævɑrkɑri. næxostin dore mosɑbeqe sævɑrkɑri æstæqɑmæte ruze dʒomʔe dær bɑʃɡɑh sævɑrkɑri ʃæbdize semnɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqe bɑ ʃerkæte noh rɑse æsb, do tim æz semnɑn væ ɡærmsɑr bɑ hæm reqɑbæt kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen mosɑbeqe mæsɑfete si kilumetri mæsire mosɑbeqe rɑ tej kærdænd ke dærpɑjɑne næforɑte zir ænɑvine bærtær rɑ kæsb kærdænd. jek æli ækbære hɑdʒ æliɑn bɑ æsbe oqɑbe do mæʔsume mæʔrufi bɑ æsbe sæmɑe se bɑbæk ɡohæri bɑ æsbe tæk hɑl tʃɑhɑr mærzije eskændæriɑn bɑ æsbe rɑmɑ dær pɑjɑne in mosɑbeqe be næforɑte bærtær dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæst | مسابقه سوارکاری استقامت در سمنان برگزار شد
#
سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/85
داخلی.ورزشی.سوارکاری.
نخستین دوره مسابقه سوارکاری استقامت روز جمعه در باشگاه سوارکاری
شبدیز سمنان برگزار شد.
در این مسابقه با شرکت 9 راس اسب، دو تیم از سمنان و گرمسار با هم
رقابت کردند.
شرکت کنندگان دراین مسابقه مسافت 30 کیلومتری مسیر مسابقه را طی کردند
که درپایان نفرات زیر عناوین برتر را کسب کردند.
1 - علی اکبر حاج علیان با اسب عقاب
2 - معصومه معروفی با اسب سماء
3 - بابک گوهری با اسب تک حال
4 - مرضیه اسکندریان با اسب راما
در پایان این مسابقه به نفرات برتر جوایزی اهدا شد.
599/608/660
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqe sævɑrkɑri esteqɑmæt dær semnɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. sævɑrkɑri. næxostin dore mosɑbeqe sævɑrkɑri æstæqɑmæte ruze dʒomʔe dær bɑʃɡɑh sævɑrkɑri ʃæbdize semnɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqe bɑ ʃerkæte noh rɑse æsb, do tim æz semnɑn væ ɡærmsɑr bɑ hæm reqɑbæt kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen mosɑbeqe mæsɑfete si kilumetri mæsire mosɑbeqe rɑ tej kærdænd ke dærpɑjɑne næforɑte zir ænɑvine bærtær rɑ kæsb kærdænd. jek æli ækbære hɑdʒ æliɑn bɑ æsbe oqɑbe do mæʔsume mæʔrufi bɑ æsbe sæmɑe se bɑbæk ɡohæri bɑ æsbe tæk hɑl tʃɑhɑr mærzije eskændæriɑn bɑ æsbe rɑmɑ dær pɑjɑne in mosɑbeqe be næforɑte bærtær dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "مسابقه سوارکاری استقامت در سمنان برگزار شد \n#\n سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/85 \n داخلی.ورزشی.سوارکاری. \n نخستین دوره مسابقه سوارکاری استقامت روز جمعه در باشگاه سوارکاری \nشبدیز سمنان برگزار شد. \n در این مسابقه با شرکت 9 راس اسب، دو تیم از سمنان و گرمسار با هم \nرقابت کردند. \n شرکت کنندگان دراین مسابقه مسافت 30 کیلومتری مسیر مسابقه را طی کردند \nکه درپایان نفرات زیر عناوین برتر را کسب کردند. \n 1 - علی اکبر حاج علیان با اسب عقاب \n 2 - معصومه معروفی با اسب سماء \n 3 - بابک گوهری با اسب تک حال \n 4 - مرضیه اسکندریان با اسب راما \n در پایان این مسابقه به نفرات برتر جوایزی اهدا شد. \n 599/608/660 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑn hɑ. setɑresetɑresetɑre ælbæʔs ɡerdehæmɑi dʒævɑnɑne æræb væ fæʔɑlijæte dɑvtælæbɑne bɑ hozure \" æsmɑe æsæd \" eftetɑh ʃod hezbe ællɑh, tælɑʃ bærɑje dʒælbe rezɑjæte esrɑil rɑ mæhkum kærd ɡoruh hɑje melli lobnɑn, æz færɑnse xɑstænd ke mævɑzeʔe bi tæræfɑne ettexɑz konæd hejʔæte keʃværi surije mozɑkerɑte movæffæqi dær pekæn ændʒɑm dɑd tʃin bær hemɑjæte xod æz hæqqe surije dær bɑzɡærdɑndæne dʒolɑn tæʔkid kærd dær jeki æz bozorɡtærin æmæliɑte esteqrɑre niruje nezɑmi ɑmrikɑ pæs æz eʃqɑle ærɑq.. e nɑvi hævɑpejmɑbære \" intæræpærɑjz \" bærɑje rujɑrui bɑ keʃværhɑje ɑmele ɑʃube rɑhi xælidʒe fɑrs ʃod hæmɑs dʒælæse mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ tæhrim kærd væ xɑstɑre ɡæʃudæne ɡozærɡɑh ræfh ʃod mæhmude æbbɑs xɑstɑre esteqrɑre niruje bejne olmelæli bærɑje tæzmine enteqɑle komæk hɑ be nævɑre qæze ʃod dærɡiri ʃædidi mjɑne ærteʃ væ tæhæssone konændeɡɑn dær mæsdʒede \" læʔl \" rox dɑd esrɑil hædɑjɑje felestiniɑn be \" rumɑnu porudi \" rɑ mosɑdere kærd sejl dær sudɑne pɑnzdæh koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt væ hezɑrɑn xɑne rɑ virɑn sɑxte setɑresetɑresetɑre tæʃærin æmru musɑ næsæbte be ʃekɑfe melli dær mjɑne felestiniɑn hoʃdɑr dɑd modirkole sɑzemɑne ɡomroke surihe bærkenɑr ʃod pekæn æz hæqqe surije dær dʒolɑne hemɑjæt mi konæd væ xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ dæmeʃq æst ɡerdehæmɑi \" dʒævɑnɑne æræb væ fæʔɑlijæte dɑvtælæbɑne \" ɑqɑz be kɑr kærd pærimɑkef : bedune surije, emkɑne bærqærɑri solh vodʒud nædɑræd pærimɑkef : komiteje tʃɑhɑr dʒɑnebe bejne olmelæli be dæsture ɑmrikɑ æmæl mi konæd mæhɑfele lobnɑni næqʃe sæfirɑne færɑnse væ ɑmrikɑ dær lobnɑn rɑ mæhkum kærdænd hæmɑs : esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli eqdɑmi eʃqɑlɡærɑne xɑhæd bud hæmɑs : dʒælæse mædʒlese qɑnunɡozɑri qɑnuni nist mæntæqeje æmnijæti dær bæqdɑd hædæfe hæmælɑte xompɑre ʔi qærɑr ɡereft buʃ bɑ vodʒude eʔterɑf be doʃvɑri væzʔijæte niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑq bɑ æqæb neʃini in niruhɑ moxɑlefæt kærd dʒɑjɡɑh mærdomi buʃ be hædde bi sɑbeqe ʔi kɑheʃ jɑfte æst setɑresetɑresetɑre e ælsore \" vælid ælmoʔællem \" ɡozɑreʃi æz ozɑʔe sjɑsiː be hejʔæte dolæt ʔerɑʔe dɑd esrɑil hædɑjɑje felestiniɑn be \" rumɑnu porudi \" rɑ mosɑdere kærd pærimɑkef : bedune surije emkɑne bærqærɑri solh nist vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse : hezbe ællɑhe jek qodræte sjɑsiː mohem dær lobnɑn æst væ dær ɡoft væɡuje melli dær in keʃvær næqʃe æsɑsi dɑræd demokrɑt hɑ : æqæbe neʃini æz ærɑq bɑjæd qæbl æz ɑvrile do hezɑro o hæʃt suræt ɡiræd modirkole sɑzemɑne ɡomroke surihe bærkenɑr ʃod setɑresetɑresetɑre ælvætæn esrɑil dæstjɑbi felestiniɑn be tævɑfoq bɑ jekdiɡær rɑ bæʔid dɑnest hæmɑse modʒæddædæn bɑ be kɑrɡiri ɡozærɡɑh \" æbusɑlem \" moxɑlefæt kærd mæhmude æbbɑs æz esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær nævɑre qæze hemɑjæt kærd buʃ : æqæbe neʃini æz ærɑqe montæfist pɑris, soxænɑne sɑrkuzi dær morede \" terorism hezbe ællɑh \" rɑ kæm æhæmmijæt tælæqqi kærd pɑris xɑhɑne hozure ɡostærde hezbe ællɑh dær neʃæst \" sɑne kælu \" æst \" ihud ulmæræt \" æz didɑr bɑ væzirɑne omure xɑredʒe mesr væ ordon emtenɑʔ kærd kuse rɑn bærɑje pejɡiri pærvænde lobnɑn rɑhi tehrɑn ʃod niruje dæriɑi ɑmrikɑe sevvomin nɑvi hævɑpejmɑbære xod rɑ be xælidʒe fɑrs eʔzɑm kærd vɑʃænɡton æz vodʒude tunele hɑi dær næzdiki jek mærkæze hæste ʔi irɑn xæbær dɑd xɑværæm jek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n...............................................دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/86\nخارجی.سوریه.مطبوعات.عنوان ها.*** البعث\n- گردهمایی جوانان عرب و فعالیت داوطلبانه با حضور \"اسماء اسد\" افتتاح شد\n- حزب الله، تلاش برای جلب رضایت اسراییل را محکوم کرد\n- گروه های ملی لبنان، از فرانسه خواستند که مواضع بی طرفانه اتخاذ کند\n- هیات کشوری سوریه مذاکرات موفقی در پکن انجام داد\n- چین بر حمایت خود از حق سوریه در بازگرداندن جولان تاکید کرد\n- در یکی از بزرگترین عملیات استقرار نیروی نظامی آمریکا پس از اشغال\n عراق .. ناو هواپیمابر \"اینترپرایز\" برای رویارویی با کشورهای عامل\n آشوب راهی خلیج فارس شد\n- حماس جلسه مجلس قانونگذاری فلسطین را تحریم کرد و خواستار گشودن گذرگاه\n رفح شد\n- محمود عباس خواستار استقرار نیروی بین المللی برای تضمین انتقال کمک ها\n به نوار غزه شد\n- درگیری شدیدی میان ارتش و تحصن کنندگان در مسجد \"لعل\" رخ داد\n- اسراییل هدایای فلسطینیان به \"رومانو پرودی\" را مصادره کرد\n- سیل در سودان 15 کشته بر جای گذاشت و هزاران خانه را ویران ساخت\n*** تشرین\n- عمرو موسی نسبت به شکاف ملی در میان فلسطینیان هشدار داد\n- مدیرکل سازمان گمرک سوریه برکنار شد\n- پکن از حق سوریه در جولان حمایت می کند و خواستار گسترش همکاری با دمشق\n است\n- گردهمایی \"جوانان عرب و فعالیت داوطلبانه\" آغاز به کار کرد\n- پریماکف : بدون سوریه، امکان برقراری صلح وجود ندارد\n- پریماکف : کمیته ی چهار جانبه بین المللی به دستور آمریکا عمل می کند\n- محافل لبنانی نقش سفیران فرانسه و آمریکا در لبنان را محکوم کردند\n- حماس : استقرار نیروهای بین المللی اقدامی اشغالگرانه خواهد بود\n- حماس : جلسه مجلس قانونگذاری قانونی نیست\n- منطقه ی امنیتی در بغداد هدف حملات خمپاره یی قرار گرفت\n- بوش با وجود اعتراف به دشواری وضعیت نیروهای آمریکایی در عراق با عقب\n نشینی این نیروها مخالفت کرد\n- جایگاه مردمی بوش به حد بی سابقه یی کاهش یافته است\n*** الثوره\n- \"ولید المعلم\" گزارشی از اوضاع سیاسی به هیات دولت ارایه داد\n- اسراییل هدایای فلسطینیان به \"رومانو پرودی\" را مصادره کرد\n- پریماکف : بدون سوریه امکان برقراری صلح نیست\n- وزارت امور خارجه فرانسه: حزب الله یک قدرت سیاسی مهم در لبنان است و\n در گفت وگوی ملی در این کشور نقش اساسی دارد\n- دمکرات ها : عقب نشینی از عراق باید قبل از آوریل 2008 صورت گیرد\n- مدیرکل سازمان گمرک سوریه برکنار شد\n*** الوطن\n- اسراییل دستیابی فلسطینیان به توافق با یکدیگر را بعید دانست\n- حماس مجددا با به کارگیری گذرگاه \"ابوسالم\" مخالفت کرد\n- محمود عباس از استقرار نیروهای بین المللی در نوار غزه حمایت کرد\n- بوش : عقب نشینی از عراق منتفی است\n- پاریس، سخنان سارکوزی در مورد \"تروریسم حزب الله\" را کم اهمیت تلقی کرد\n- پاریس خواهان حضور گسترده حزب الله در نشست \"سان کلو\" است\n- \"ایهود اولمرت\" از دیدار با وزیران امور خارجه مصر و اردن امتناع کرد\n- کوسه ران برای پیگیری پرونده لبنان راهی تهران شد\n- نیروی دریایی آمریکا سومین ناو هواپیمابر خود را به خلیج فارس اعزام\n کرد\n- واشنگتن از وجود تونل هایی در نزدیکی یک مرکز هسته یی ایران خبر داد\n خاورم 1/2133/290\nشماره 145 ساعت 10:43 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑn hɑ. setɑresetɑresetɑre ælbæʔs ɡerdehæmɑi dʒævɑnɑne æræb væ fæʔɑlijæte dɑvtælæbɑne bɑ hozure " æsmɑe æsæd " eftetɑh ʃod hezbe ællɑh, tælɑʃ bærɑje dʒælbe rezɑjæte esrɑil rɑ mæhkum kærd ɡoruh hɑje melli lobnɑn, æz færɑnse xɑstænd ke mævɑzeʔe bi tæræfɑne ettexɑz konæd hejʔæte keʃværi surije mozɑkerɑte movæffæqi dær pekæn ændʒɑm dɑd tʃin bær hemɑjæte xod æz hæqqe surije dær bɑzɡærdɑndæne dʒolɑn tæʔkid kærd dær jeki æz bozorɡtærin æmæliɑte esteqrɑre niruje nezɑmi ɑmrikɑ pæs æz eʃqɑle ærɑq.. e nɑvi hævɑpejmɑbære " intæræpærɑjz " bærɑje rujɑrui bɑ keʃværhɑje ɑmele ɑʃube rɑhi xælidʒe fɑrs ʃod hæmɑs dʒælæse mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ tæhrim kærd væ xɑstɑre ɡæʃudæne ɡozærɡɑh ræfh ʃod mæhmude æbbɑs xɑstɑre esteqrɑre niruje bejne olmelæli bærɑje tæzmine enteqɑle komæk hɑ be nævɑre qæze ʃod dærɡiri ʃædidi mjɑne ærteʃ væ tæhæssone konændeɡɑn dær mæsdʒede " læʔl " rox dɑd esrɑil hædɑjɑje felestiniɑn be " rumɑnu porudi " rɑ mosɑdere kærd sejl dær sudɑne pɑnzdæh koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt væ hezɑrɑn xɑne rɑ virɑn sɑxte setɑresetɑresetɑre tæʃærin æmru musɑ næsæbte be ʃekɑfe melli dær mjɑne felestiniɑn hoʃdɑr dɑd modirkole sɑzemɑne ɡomroke surihe bærkenɑr ʃod pekæn æz hæqqe surije dær dʒolɑne hemɑjæt mi konæd væ xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ dæmeʃq æst ɡerdehæmɑi " dʒævɑnɑne æræb væ fæʔɑlijæte dɑvtælæbɑne " ɑqɑz be kɑr kærd pærimɑkef : bedune surije, emkɑne bærqærɑri solh vodʒud nædɑræd pærimɑkef : komiteje tʃɑhɑr dʒɑnebe bejne olmelæli be dæsture ɑmrikɑ æmæl mi konæd mæhɑfele lobnɑni næqʃe sæfirɑne færɑnse væ ɑmrikɑ dær lobnɑn rɑ mæhkum kærdænd hæmɑs : esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli eqdɑmi eʃqɑlɡærɑne xɑhæd bud hæmɑs : dʒælæse mædʒlese qɑnunɡozɑri qɑnuni nist mæntæqeje æmnijæti dær bæqdɑd hædæfe hæmælɑte xompɑre ʔi qærɑr ɡereft buʃ bɑ vodʒude eʔterɑf be doʃvɑri væzʔijæte niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑq bɑ æqæb neʃini in niruhɑ moxɑlefæt kærd dʒɑjɡɑh mærdomi buʃ be hædde bi sɑbeqe ʔi kɑheʃ jɑfte æst setɑresetɑresetɑre e ælsore " vælid ælmoʔællem " ɡozɑreʃi æz ozɑʔe sjɑsiː be hejʔæte dolæt ʔerɑʔe dɑd esrɑil hædɑjɑje felestiniɑn be " rumɑnu porudi " rɑ mosɑdere kærd pærimɑkef : bedune surije emkɑne bærqærɑri solh nist vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse : hezbe ællɑhe jek qodræte sjɑsiː mohem dær lobnɑn æst væ dær ɡoft væɡuje melli dær in keʃvær næqʃe æsɑsi dɑræd demokrɑt hɑ : æqæbe neʃini æz ærɑq bɑjæd qæbl æz ɑvrile do hezɑro o hæʃt suræt ɡiræd modirkole sɑzemɑne ɡomroke surihe bærkenɑr ʃod setɑresetɑresetɑre ælvætæn esrɑil dæstjɑbi felestiniɑn be tævɑfoq bɑ jekdiɡær rɑ bæʔid dɑnest hæmɑse modʒæddædæn bɑ be kɑrɡiri ɡozærɡɑh " æbusɑlem " moxɑlefæt kærd mæhmude æbbɑs æz esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær nævɑre qæze hemɑjæt kærd buʃ : æqæbe neʃini æz ærɑqe montæfist pɑris, soxænɑne sɑrkuzi dær morede " terorism hezbe ællɑh " rɑ kæm æhæmmijæt tælæqqi kærd pɑris xɑhɑne hozure ɡostærde hezbe ællɑh dær neʃæst " sɑne kælu " æst " ihud ulmæræt " æz didɑr bɑ væzirɑne omure xɑredʒe mesr væ ordon emtenɑʔ kærd kuse rɑn bærɑje pejɡiri pærvænde lobnɑn rɑhi tehrɑn ʃod niruje dæriɑi ɑmrikɑe sevvomin nɑvi hævɑpejmɑbære xod rɑ be xælidʒe fɑrs eʔzɑm kærd vɑʃænɡton æz vodʒude tunele hɑi dær næzdiki jek mærkæze hæste ʔi irɑn xæbær dɑd xɑværæm jek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelose tæmɑm |
...............................................دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/86
خارجی.سوریه.مطبوعات.عنوان ها.*** البعث
- گردهمایی جوانان عرب و فعالیت داوطلبانه با حضور "اسماء اسد" افتتاح شد
- حزب الله، تلاش برای جلب رضایت اسراییل را محکوم کرد
- گروه های ملی لبنان، از فرانسه خواستند که مواضع بی طرفانه اتخاذ کند
- هیات کشوری سوریه مذاکرات موفقی در پکن انجام داد
- چین بر حمایت خود از حق سوریه در بازگرداندن جولان تاکید کرد
- در یکی از بزرگترین عملیات استقرار نیروی نظامی آمریکا پس از اشغال
عراق .. ناو هواپیمابر "اینترپرایز" برای رویارویی با کشورهای عامل
آشوب راهی خلیج فارس شد
- حماس جلسه مجلس قانونگذاری فلسطین را تحریم کرد و خواستار گشودن گذرگاه
رفح شد
- محمود عباس خواستار استقرار نیروی بین المللی برای تضمین انتقال کمک ها
به نوار غزه شد
- درگیری شدیدی میان ارتش و تحصن کنندگان در مسجد "لعل" رخ داد
- اسراییل هدایای فلسطینیان به "رومانو پرودی" را مصادره کرد
- سیل در سودان 15 کشته بر جای گذاشت و هزاران خانه را ویران ساخت
*** تشرین
- عمرو موسی نسبت به شکاف ملی در میان فلسطینیان هشدار داد
- مدیرکل سازمان گمرک سوریه برکنار شد
- پکن از حق سوریه در جولان حمایت می کند و خواستار گسترش همکاری با دمشق
است
- گردهمایی "جوانان عرب و فعالیت داوطلبانه" آغاز به کار کرد
- پریماکف : بدون سوریه، امکان برقراری صلح وجود ندارد
- پریماکف : کمیته ی چهار جانبه بین المللی به دستور آمریکا عمل می کند
- محافل لبنانی نقش سفیران فرانسه و آمریکا در لبنان را محکوم کردند
- حماس : استقرار نیروهای بین المللی اقدامی اشغالگرانه خواهد بود
- حماس : جلسه مجلس قانونگذاری قانونی نیست
- منطقه ی امنیتی در بغداد هدف حملات خمپاره یی قرار گرفت
- بوش با وجود اعتراف به دشواری وضعیت نیروهای آمریکایی در عراق با عقب
نشینی این نیروها مخالفت کرد
- جایگاه مردمی بوش به حد بی سابقه یی کاهش یافته است
*** الثوره
- "ولید المعلم" گزارشی از اوضاع سیاسی به هیات دولت ارایه داد
- اسراییل هدایای فلسطینیان به "رومانو پرودی" را مصادره کرد
- پریماکف : بدون سوریه امکان برقراری صلح نیست
- وزارت امور خارجه فرانسه: حزب الله یک قدرت سیاسی مهم در لبنان است و
در گفت وگوی ملی در این کشور نقش اساسی دارد
- دمکرات ها : عقب نشینی از عراق باید قبل از آوریل 2008 صورت گیرد
- مدیرکل سازمان گمرک سوریه برکنار شد
*** الوطن
- اسراییل دستیابی فلسطینیان به توافق با یکدیگر را بعید دانست
- حماس مجددا با به کارگیری گذرگاه "ابوسالم" مخالفت کرد
- محمود عباس از استقرار نیروهای بین المللی در نوار غزه حمایت کرد
- بوش : عقب نشینی از عراق منتفی است
- پاریس، سخنان سارکوزی در مورد "تروریسم حزب الله" را کم اهمیت تلقی کرد
- پاریس خواهان حضور گسترده حزب الله در نشست "سان کلو" است
- "ایهود اولمرت" از دیدار با وزیران امور خارجه مصر و اردن امتناع کرد
- کوسه ران برای پیگیری پرونده لبنان راهی تهران شد
- نیروی دریایی آمریکا سومین ناو هواپیمابر خود را به خلیج فارس اعزام
کرد
- واشنگتن از وجود تونل هایی در نزدیکی یک مرکز هسته یی ایران خبر داد
خاورم 1/2133/290
شماره 145 ساعت 10:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑn hɑ. setɑresetɑresetɑre ælbæʔs ɡerdehæmɑi dʒævɑnɑne æræb væ fæʔɑlijæte dɑvtælæbɑne bɑ hozure \" æsmɑe æsæd \" eftetɑh ʃod hezbe ællɑh, tælɑʃ bærɑje dʒælbe rezɑjæte esrɑil rɑ mæhkum kærd ɡoruh hɑje melli lobnɑn, æz færɑnse xɑstænd ke mævɑzeʔe bi tæræfɑne ettexɑz konæd hejʔæte keʃværi surije mozɑkerɑte movæffæqi dær pekæn ændʒɑm dɑd tʃin bær hemɑjæte xod æz hæqqe surije dær bɑzɡærdɑndæne dʒolɑn tæʔkid kærd dær jeki æz bozorɡtærin æmæliɑte esteqrɑre niruje nezɑmi ɑmrikɑ pæs æz eʃqɑle ærɑq.. e nɑvi hævɑpejmɑbære \" intæræpærɑjz \" bærɑje rujɑrui bɑ keʃværhɑje ɑmele ɑʃube rɑhi xælidʒe fɑrs ʃod hæmɑs dʒælæse mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin rɑ tæhrim kærd væ xɑstɑre ɡæʃudæne ɡozærɡɑh ræfh ʃod mæhmude æbbɑs xɑstɑre esteqrɑre niruje bejne olmelæli bærɑje tæzmine enteqɑle komæk hɑ be nævɑre qæze ʃod dærɡiri ʃædidi mjɑne ærteʃ væ tæhæssone konændeɡɑn dær mæsdʒede \" læʔl \" rox dɑd esrɑil hædɑjɑje felestiniɑn be \" rumɑnu porudi \" rɑ mosɑdere kærd sejl dær sudɑne pɑnzdæh koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt væ hezɑrɑn xɑne rɑ virɑn sɑxte setɑresetɑresetɑre tæʃærin æmru musɑ næsæbte be ʃekɑfe melli dær mjɑne felestiniɑn hoʃdɑr dɑd modirkole sɑzemɑne ɡomroke surihe bærkenɑr ʃod pekæn æz hæqqe surije dær dʒolɑne hemɑjæt mi konæd væ xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ dæmeʃq æst ɡerdehæmɑi \" dʒævɑnɑne æræb væ fæʔɑlijæte dɑvtælæbɑne \" ɑqɑz be kɑr kærd pærimɑkef : bedune surije, emkɑne bærqærɑri solh vodʒud nædɑræd pærimɑkef : komiteje tʃɑhɑr dʒɑnebe bejne olmelæli be dæsture ɑmrikɑ æmæl mi konæd mæhɑfele lobnɑni næqʃe sæfirɑne færɑnse væ ɑmrikɑ dær lobnɑn rɑ mæhkum kærdænd hæmɑs : esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli eqdɑmi eʃqɑlɡærɑne xɑhæd bud hæmɑs : dʒælæse mædʒlese qɑnunɡozɑri qɑnuni nist mæntæqeje æmnijæti dær bæqdɑd hædæfe hæmælɑte xompɑre ʔi qærɑr ɡereft buʃ bɑ vodʒude eʔterɑf be doʃvɑri væzʔijæte niruhɑje ɑmrikɑi dær ærɑq bɑ æqæb neʃini in niruhɑ moxɑlefæt kærd dʒɑjɡɑh mærdomi buʃ be hædde bi sɑbeqe ʔi kɑheʃ jɑfte æst setɑresetɑresetɑre e ælsore \" vælid ælmoʔællem \" ɡozɑreʃi æz ozɑʔe sjɑsiː be hejʔæte dolæt ʔerɑʔe dɑd esrɑil hædɑjɑje felestiniɑn be \" rumɑnu porudi \" rɑ mosɑdere kærd pærimɑkef : bedune surije emkɑne bærqærɑri solh nist vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse : hezbe ællɑhe jek qodræte sjɑsiː mohem dær lobnɑn æst væ dær ɡoft væɡuje melli dær in keʃvær næqʃe æsɑsi dɑræd demokrɑt hɑ : æqæbe neʃini æz ærɑq bɑjæd qæbl æz ɑvrile do hezɑro o hæʃt suræt ɡiræd modirkole sɑzemɑne ɡomroke surihe bærkenɑr ʃod setɑresetɑresetɑre ælvætæn esrɑil dæstjɑbi felestiniɑn be tævɑfoq bɑ jekdiɡær rɑ bæʔid dɑnest hæmɑse modʒæddædæn bɑ be kɑrɡiri ɡozærɡɑh \" æbusɑlem \" moxɑlefæt kærd mæhmude æbbɑs æz esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær nævɑre qæze hemɑjæt kærd buʃ : æqæbe neʃini æz ærɑqe montæfist pɑris, soxænɑne sɑrkuzi dær morede \" terorism hezbe ællɑh \" rɑ kæm æhæmmijæt tælæqqi kærd pɑris xɑhɑne hozure ɡostærde hezbe ællɑh dær neʃæst \" sɑne kælu \" æst \" ihud ulmæræt \" æz didɑr bɑ væzirɑne omure xɑredʒe mesr væ ordon emtenɑʔ kærd kuse rɑn bærɑje pejɡiri pærvænde lobnɑn rɑhi tehrɑn ʃod niruje dæriɑi ɑmrikɑe sevvomin nɑvi hævɑpejmɑbære xod rɑ be xælidʒe fɑrs eʔzɑm kærd vɑʃænɡton æz vodʒude tunele hɑi dær næzdiki jek mærkæze hæste ʔi irɑn xæbær dɑd xɑværæm jek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/86\nخارجی.سوریه.مطبوعات.عنوان ها.*** البعث\n- گردهمایی جوانان عرب و فعالیت داوطلبانه با حضور \"اسماء اسد\" افتتاح شد\n- حزب الله، تلاش برای جلب رضایت اسراییل را محکوم کرد\n- گروه های ملی لبنان، از فرانسه خواستند که مواضع بی طرفانه اتخاذ کند\n- هیات کشوری سوریه مذاکرات موفقی در پکن انجام داد\n- چین بر حمایت خود از حق سوریه در بازگرداندن جولان تاکید کرد\n- در یکی از بزرگترین عملیات استقرار نیروی نظامی آمریکا پس از اشغال\n عراق .. ناو هواپیمابر \"اینترپرایز\" برای رویارویی با کشورهای عامل\n آشوب راهی خلیج فارس شد\n- حماس جلسه مجلس قانونگذاری فلسطین را تحریم کرد و خواستار گشودن گذرگاه\n رفح شد\n- محمود عباس خواستار استقرار نیروی بین المللی برای تضمین انتقال کمک ها\n به نوار غزه شد\n- درگیری شدیدی میان ارتش و تحصن کنندگان در مسجد \"لعل\" رخ داد\n- اسراییل هدایای فلسطینیان به \"رومانو پرودی\" را مصادره کرد\n- سیل در سودان 15 کشته بر جای گذاشت و هزاران خانه را ویران ساخت\n*** تشرین\n- عمرو موسی نسبت به شکاف ملی در میان فلسطینیان هشدار داد\n- مدیرکل سازمان گمرک سوریه برکنار شد\n- پکن از حق سوریه در جولان حمایت می کند و خواستار گسترش همکاری با دمشق\n است\n- گردهمایی \"جوانان عرب و فعالیت داوطلبانه\" آغاز به کار کرد\n- پریماکف : بدون سوریه، امکان برقراری صلح وجود ندارد\n- پریماکف : کمیته ی چهار جانبه بین المللی به دستور آمریکا عمل می کند\n- محافل لبنانی نقش سفیران فرانسه و آمریکا در لبنان را محکوم کردند\n- حماس : استقرار نیروهای بین المللی اقدامی اشغالگرانه خواهد بود\n- حماس : جلسه مجلس قانونگذاری قانونی نیست\n- منطقه ی امنیتی در بغداد هدف حملات خمپاره یی قرار گرفت\n- بوش با وجود اعتراف به دشواری وضعیت نیروهای آمریکایی در عراق با عقب\n نشینی این نیروها مخالفت کرد\n- جایگاه مردمی بوش به حد بی سابقه یی کاهش یافته است\n*** الثوره\n- \"ولید المعلم\" گزارشی از اوضاع سیاسی به هیات دولت ارایه داد\n- اسراییل هدایای فلسطینیان به \"رومانو پرودی\" را مصادره کرد\n- پریماکف : بدون سوریه امکان برقراری صلح نیست\n- وزارت امور خارجه فرانسه: حزب الله یک قدرت سیاسی مهم در لبنان است و\n در گفت وگوی ملی در این کشور نقش اساسی دارد\n- دمکرات ها : عقب نشینی از عراق باید قبل از آوریل 2008 صورت گیرد\n- مدیرکل سازمان گمرک سوریه برکنار شد\n*** الوطن\n- اسراییل دستیابی فلسطینیان به توافق با یکدیگر را بعید دانست\n- حماس مجددا با به کارگیری گذرگاه \"ابوسالم\" مخالفت کرد\n- محمود عباس از استقرار نیروهای بین المللی در نوار غزه حمایت کرد\n- بوش : عقب نشینی از عراق منتفی است\n- پاریس، سخنان سارکوزی در مورد \"تروریسم حزب الله\" را کم اهمیت تلقی کرد\n- پاریس خواهان حضور گسترده حزب الله در نشست \"سان کلو\" است\n- \"ایهود اولمرت\" از دیدار با وزیران امور خارجه مصر و اردن امتناع کرد\n- کوسه ران برای پیگیری پرونده لبنان راهی تهران شد\n- نیروی دریایی آمریکا سومین ناو هواپیمابر خود را به خلیج فارس اعزام\n کرد\n- واشنگتن از وجود تونل هایی در نزدیکی یک مرکز هسته یی ایران خبر داد\n خاورم 1/2133/290\nشماره 145 ساعت 10:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", zohre jekʃænbe dær mærɑseme esteqbɑl æz æʔzɑje ɡolsetɑni ke movæffæq be kæsbe medɑle tælɑje dʒɑkɑrtɑ ʃodænd, ezhɑr kærd : æz zæmɑne ɑqɑze kɑremɑn dær fedrɑsijone kæbedi onvɑn kærdim dær bɑzihɑje ɑsiɑi dʒɑkɑrtɑ be solte hend pɑjɑn xɑhim dɑd ke in ettefɑq oftɑd. vej æfzud : sɑlhɑ montæzere qæhremɑni kæbedi irɑn dær bɑzihɑje ɑsiɑi budim væ bærɑje residæn be in mohem zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃod væ ɑqɑje mæqsudlu ræise piʃine fedrɑsijon be onvɑne piʃkesvæte kæbedi væ pedære in reʃte dær irɑn zæhmɑte zjɑdi bærɑje ehjɑ væ toseʔee kæbedi keʃidænd. ursædʒi tæsrih kærd : entexɑbe xubi dær kɑdre fæni hær do time melli kæbedi dɑʃtim væ sæʔj kærdim bɑzikonɑne ʃɑjeste æz ostɑnhɑje moxtælef be time melli dæʔvæt ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke xejli æz bɑzikonɑn be kæsbe medɑle tælɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi imɑn dɑʃtænd, jɑdɑvær ʃod : bɑzikonɑne time melli dær in mosɑbeqɑte dʒɑnɑne dʒænɡidænd væ bærɑje kæsbe medɑle tælɑ æzme rɑsexi dɑʃtænd væ doɑje xejre mærdom væ lotfe xodɑ hæm ʃɑmel hɑle hær do tim ʃod. ræise fedrɑsijone kæbedi dær xosuse æxbɑri ke mæbni bær bɑzdɑʃtæʃ dær dʒɑkɑrtɑe montæʃer ʃod, ɡoft : bærɑje hozur dær keʃvære diɡær bɑjæd vizɑ jɑ ɑj dej kɑrt dɑʃt ke mæn ozvi hejʔæte ʒuri væ komite bærɡozɑri mosɑbeqɑt budæm væ be hæmrɑhe do dɑvære diɡær vɑrede ændonezi ʃodim. ursædʒi æfzud : mæn hættɑ jek dæqiqe hæm bɑ polis sohbæt nækonæm væ bɑzdɑʃti dær kɑr næbud, bærxi dustɑne ʃejtænæt væ kæm lotfi kærdænd ke æz ɑnhɑ hæm tæʃækkor mikonæm. vej dær xosuse xæbære ehɑnætæʃ be bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time melli kæbedi zænɑne irɑn dær dʒærijɑne didɑr bɑ tʃine tɑjpe ke tævæssote ræsɑnehɑe montæʃer ʃode bud, ezhɑr kærd : bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time melli bɑnovɑn mɑnænde xɑhæræm hæstænd væ mæn ehɑnæti be ɑnhɑ nækærdæm, xoʃbæxtɑne ertebɑte besijɑr xubi bɑ æʔzɑje timhɑje melli dɑræm væ mɑnænde xɑnevɑde hæstim. vej jɑdɑvær ʃod : motæʔæssefæm bærɑje æfrɑdi ke in mæsɑʔel rɑ mætræh kærdænd væ ɑnhɑ hæq nædɑʃtænd piruzihɑje ʃirine timhɑje melli kæbedi rɑ zire soɑl bebærænd væ in sohbæthɑ bærɑje mæn æhæmmijæti nædɑræd. ræise fedrɑsijone kæbedi bɑ bæjɑne inke ostɑne ɡolsetɑne jeki æz mæhdhɑje kæbedi irɑn æst, ɡoft : kæbedi ɡolestɑn fæʔɑlijæthɑje zjɑdi dɑʃte væ tʃændin sɑl be onvɑne hejʔæte bærtære keʃvær ʃenɑxte ʃod zirɑ æz læhɑze toseʔe in reʃte væ kæsbe onvɑne movæffæq æmæl kærde æst. ursædʒi dær xosuse væzʔijæte nɑmoʃæxxæse hejʔæte kæbedi ostɑne ɡolestɑn, bæjɑn kærd : qæblæn hæm ɡofte budæm ke entexɑbɑte hejʔæte kæbedi ɡolestɑn pæs æz bɑzihɑje ɑsiɑi bærɡozɑr xɑhæd ʃod tɑ diɡær dʒɑmeʔe kæbedi ostɑne in dæqdæqe rɑ nædɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bænde bɑ hitʃ færdi moʃkel nædɑræm væ be donbɑle ræfʔe moʃkelɑte kæbedi dær ostɑne ɡolestɑn hæstæm. vej xɑterneʃɑn kærd : dær bærnɑmehɑje mɑ qærɑr dɑræd væ bɑ bɑzɡæʃtæm be tehrɑn ɑkɑdemi melli kæbedi irɑn rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod.",
"text": "، ظهر یکشنبه در مراسم استقبال از اعضای گلستانی که موفق به کسب مدال طلای جاکارتا شدند، اظهار کرد: از زمان آغاز کارمان در فدراسیون کبدی عنوان کردیم در بازیهای آسیایی جاکارتا به سلطه هند پایان خواهیم داد که این اتفاق افتاد.وی افزود: سالها منتظر قهرمانی کبدی ایران در بازیهای آسیایی بودیم و برای رسیدن به این مهم زحمات زیادی کشیده شد و آقای مقصودلو رئیس پیشین فدراسیون به عنوان پیشکسوت کبدی و پدر این رشته در ایران زحمات زیادی برای احیا و توسعه کبدی کشیدند.اورسجی تصریح کرد: انتخاب خوبی در کادر فنی هر دو تیم ملی کبدی داشتیم و سعی کردیم بازیکنان شایسته از استانهای مختلف به تیم ملی دعوت شوند.وی با بیان اینکه خیلی از بازیکنان به کسب مدال طلا در بازیهای آسیایی ایمان داشتند، یادآور شد: بازیکنان تیم ملی در این مسابقات جانانه جنگیدند و برای کسب مدال طلا عزم راسخی داشتند و دعای خیر مردم و لطف خدا هم شامل حال هر دو تیم شد.رئیس فدراسیون کبدی در خصوص اخباری که مبنی بر بازداشتش در جاکارتا منتشر شد، گفت: برای حضور در کشور دیگر باید ویزا یا آی دی کارت داشت که من عضو هیئت ژوری و کمیته برگزاری مسابقات بودم و به همراه دو داور دیگر وارد اندونزی شدیم.اورسجی افزود: من حتی یک دقیقه هم با پلیس صحبت نکنم و بازداشتی در کار نبود، برخی دوستان شیطنت و کم لطفی کردند که از آنها هم تشکر میکنم.وی در خصوص خبر اهانتش به بازیکنان و کادر فنی تیم ملی کبدی زنان ایران در جریان دیدار با چین تایپه که توسط رسانهها منتشر شده بود، اظهار کرد: بازیکنان و کادر فنی تیم ملی بانوان مانند خواهرم هستند و من اهانتی به آنها نکردم، خوشبختانه ارتباط بسیار خوبی با اعضای تیمهای ملی دارم و مانند خانواده هستیم.وی یادآور شد: متاسفم برای افرادی که این مسائل را مطرح کردند و آنها حق نداشتند پیروزیهای شیرین تیمهای ملی کبدی را زیر سوال ببرند و این صحبتها برای من اهمیتی ندارد.رئیس فدراسیون کبدی با بیان اینکه استان گلستان یکی از مهدهای کبدی ایران است، گفت: کبدی گلستان فعالیتهای زیادی داشته و چندین سال به عنوان هیئت برتر کشور شناخته شد زیرا از لحاظ توسعه این رشته و کسب عنوان موفق عمل کرده است.اورسجی در خصوص وضعیت نامشخص هیئت کبدی استان گلستان، بیان کرد: قبلا هم گفته بودم که انتخابات هیئت کبدی گلستان پس از بازیهای آسیایی برگزار خواهد شد تا دیگر جامعه کبدی استان این دغدغه را نداشته باشند.وی ادامه داد: بنده با هیچ فردی مشکل ندارم و به دنبال رفع مشکلات کبدی در استان گلستان هستم.وی خاطرنشان کرد: در برنامههای ما قرار دارد و با بازگشتم به تهران آکادمی ملی کبدی ایران راه اندازی خواهد شد."
} | , zohre jekʃænbe dær mærɑseme esteqbɑl æz æʔzɑje ɡolsetɑni ke movæffæq be kæsbe medɑle tælɑje dʒɑkɑrtɑ ʃodænd, ezhɑr kærd : æz zæmɑne ɑqɑze kɑremɑn dær fedrɑsijone kæbedi onvɑn kærdim dær bɑzihɑje ɑsiɑi dʒɑkɑrtɑ be solte hend pɑjɑn xɑhim dɑd ke in ettefɑq oftɑd. vej æfzud : sɑlhɑ montæzere qæhremɑni kæbedi irɑn dær bɑzihɑje ɑsiɑi budim væ bærɑje residæn be in mohem zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃod væ ɑqɑje mæqsudlu ræise piʃine fedrɑsijon be onvɑne piʃkesvæte kæbedi væ pedære in reʃte dær irɑn zæhmɑte zjɑdi bærɑje ehjɑ væ toseʔee kæbedi keʃidænd. ursædʒi tæsrih kærd : entexɑbe xubi dær kɑdre fæni hær do time melli kæbedi dɑʃtim væ sæʔj kærdim bɑzikonɑne ʃɑjeste æz ostɑnhɑje moxtælef be time melli dæʔvæt ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke xejli æz bɑzikonɑn be kæsbe medɑle tælɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi imɑn dɑʃtænd, jɑdɑvær ʃod : bɑzikonɑne time melli dær in mosɑbeqɑte dʒɑnɑne dʒænɡidænd væ bærɑje kæsbe medɑle tælɑ æzme rɑsexi dɑʃtænd væ doɑje xejre mærdom væ lotfe xodɑ hæm ʃɑmel hɑle hær do tim ʃod. ræise fedrɑsijone kæbedi dær xosuse æxbɑri ke mæbni bær bɑzdɑʃtæʃ dær dʒɑkɑrtɑe montæʃer ʃod, ɡoft : bærɑje hozur dær keʃvære diɡær bɑjæd vizɑ jɑ ɑj dej kɑrt dɑʃt ke mæn ozvi hejʔæte ʒuri væ komite bærɡozɑri mosɑbeqɑt budæm væ be hæmrɑhe do dɑvære diɡær vɑrede ændonezi ʃodim. ursædʒi æfzud : mæn hættɑ jek dæqiqe hæm bɑ polis sohbæt nækonæm væ bɑzdɑʃti dær kɑr næbud, bærxi dustɑne ʃejtænæt væ kæm lotfi kærdænd ke æz ɑnhɑ hæm tæʃækkor mikonæm. vej dær xosuse xæbære ehɑnætæʃ be bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time melli kæbedi zænɑne irɑn dær dʒærijɑne didɑr bɑ tʃine tɑjpe ke tævæssote ræsɑnehɑe montæʃer ʃode bud, ezhɑr kærd : bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time melli bɑnovɑn mɑnænde xɑhæræm hæstænd væ mæn ehɑnæti be ɑnhɑ nækærdæm, xoʃbæxtɑne ertebɑte besijɑr xubi bɑ æʔzɑje timhɑje melli dɑræm væ mɑnænde xɑnevɑde hæstim. vej jɑdɑvær ʃod : motæʔæssefæm bærɑje æfrɑdi ke in mæsɑʔel rɑ mætræh kærdænd væ ɑnhɑ hæq nædɑʃtænd piruzihɑje ʃirine timhɑje melli kæbedi rɑ zire soɑl bebærænd væ in sohbæthɑ bærɑje mæn æhæmmijæti nædɑræd. ræise fedrɑsijone kæbedi bɑ bæjɑne inke ostɑne ɡolsetɑne jeki æz mæhdhɑje kæbedi irɑn æst, ɡoft : kæbedi ɡolestɑn fæʔɑlijæthɑje zjɑdi dɑʃte væ tʃændin sɑl be onvɑne hejʔæte bærtære keʃvær ʃenɑxte ʃod zirɑ æz læhɑze toseʔe in reʃte væ kæsbe onvɑne movæffæq æmæl kærde æst. ursædʒi dær xosuse væzʔijæte nɑmoʃæxxæse hejʔæte kæbedi ostɑne ɡolestɑn, bæjɑn kærd : qæblæn hæm ɡofte budæm ke entexɑbɑte hejʔæte kæbedi ɡolestɑn pæs æz bɑzihɑje ɑsiɑi bærɡozɑr xɑhæd ʃod tɑ diɡær dʒɑmeʔe kæbedi ostɑne in dæqdæqe rɑ nædɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bænde bɑ hitʃ færdi moʃkel nædɑræm væ be donbɑle ræfʔe moʃkelɑte kæbedi dær ostɑne ɡolestɑn hæstæm. vej xɑterneʃɑn kærd : dær bærnɑmehɑje mɑ qærɑr dɑræd væ bɑ bɑzɡæʃtæm be tehrɑn ɑkɑdemi melli kæbedi irɑn rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod. | ، ظهر یکشنبه در مراسم استقبال از اعضای گلستانی که موفق به کسب مدال طلای جاکارتا شدند، اظهار کرد: از زمان آغاز کارمان در فدراسیون کبدی عنوان کردیم در بازیهای آسیایی جاکارتا به سلطه هند پایان خواهیم داد که این اتفاق افتاد.وی افزود: سالها منتظر قهرمانی کبدی ایران در بازیهای آسیایی بودیم و برای رسیدن به این مهم زحمات زیادی کشیده شد و آقای مقصودلو رئیس پیشین فدراسیون به عنوان پیشکسوت کبدی و پدر این رشته در ایران زحمات زیادی برای احیا و توسعه کبدی کشیدند.اورسجی تصریح کرد: انتخاب خوبی در کادر فنی هر دو تیم ملی کبدی داشتیم و سعی کردیم بازیکنان شایسته از استانهای مختلف به تیم ملی دعوت شوند.وی با بیان اینکه خیلی از بازیکنان به کسب مدال طلا در بازیهای آسیایی ایمان داشتند، یادآور شد: بازیکنان تیم ملی در این مسابقات جانانه جنگیدند و برای کسب مدال طلا عزم راسخی داشتند و دعای خیر مردم و لطف خدا هم شامل حال هر دو تیم شد.رئیس فدراسیون کبدی در خصوص اخباری که مبنی بر بازداشتش در جاکارتا منتشر شد، گفت: برای حضور در کشور دیگر باید ویزا یا آی دی کارت داشت که من عضو هیئت ژوری و کمیته برگزاری مسابقات بودم و به همراه دو داور دیگر وارد اندونزی شدیم.اورسجی افزود: من حتی یک دقیقه هم با پلیس صحبت نکنم و بازداشتی در کار نبود، برخی دوستان شیطنت و کم لطفی کردند که از آنها هم تشکر میکنم.وی در خصوص خبر اهانتش به بازیکنان و کادر فنی تیم ملی کبدی زنان ایران در جریان دیدار با چین تایپه که توسط رسانهها منتشر شده بود، اظهار کرد: بازیکنان و کادر فنی تیم ملی بانوان مانند خواهرم هستند و من اهانتی به آنها نکردم، خوشبختانه ارتباط بسیار خوبی با اعضای تیمهای ملی دارم و مانند خانواده هستیم.وی یادآور شد: متاسفم برای افرادی که این مسائل را مطرح کردند و آنها حق نداشتند پیروزیهای شیرین تیمهای ملی کبدی را زیر سوال ببرند و این صحبتها برای من اهمیتی ندارد.رئیس فدراسیون کبدی با بیان اینکه استان گلستان یکی از مهدهای کبدی ایران است، گفت: کبدی گلستان فعالیتهای زیادی داشته و چندین سال به عنوان هیئت برتر کشور شناخته شد زیرا از لحاظ توسعه این رشته و کسب عنوان موفق عمل کرده است.اورسجی در خصوص وضعیت نامشخص هیئت کبدی استان گلستان، بیان کرد: قبلا هم گفته بودم که انتخابات هیئت کبدی گلستان پس از بازیهای آسیایی برگزار خواهد شد تا دیگر جامعه کبدی استان این دغدغه را نداشته باشند.وی ادامه داد: بنده با هیچ فردی مشکل ندارم و به دنبال رفع مشکلات کبدی در استان گلستان هستم.وی خاطرنشان کرد: در برنامههای ما قرار دارد و با بازگشتم به تهران آکادمی ملی کبدی ایران راه اندازی خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , zohre jekʃænbe dær mærɑseme esteqbɑl æz æʔzɑje ɡolsetɑni ke movæffæq be kæsbe medɑle tælɑje dʒɑkɑrtɑ ʃodænd, ezhɑr kærd : æz zæmɑne ɑqɑze kɑremɑn dær fedrɑsijone kæbedi onvɑn kærdim dær bɑzihɑje ɑsiɑi dʒɑkɑrtɑ be solte hend pɑjɑn xɑhim dɑd ke in ettefɑq oftɑd. vej æfzud : sɑlhɑ montæzere qæhremɑni kæbedi irɑn dær bɑzihɑje ɑsiɑi budim væ bærɑje residæn be in mohem zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃod væ ɑqɑje mæqsudlu ræise piʃine fedrɑsijon be onvɑne piʃkesvæte kæbedi væ pedære in reʃte dær irɑn zæhmɑte zjɑdi bærɑje ehjɑ væ toseʔee kæbedi keʃidænd. ursædʒi tæsrih kærd : entexɑbe xubi dær kɑdre fæni hær do time melli kæbedi dɑʃtim væ sæʔj kærdim bɑzikonɑne ʃɑjeste æz ostɑnhɑje moxtælef be time melli dæʔvæt ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke xejli æz bɑzikonɑn be kæsbe medɑle tælɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi imɑn dɑʃtænd, jɑdɑvær ʃod : bɑzikonɑne time melli dær in mosɑbeqɑte dʒɑnɑne dʒænɡidænd væ bærɑje kæsbe medɑle tælɑ æzme rɑsexi dɑʃtænd væ doɑje xejre mærdom væ lotfe xodɑ hæm ʃɑmel hɑle hær do tim ʃod. ræise fedrɑsijone kæbedi dær xosuse æxbɑri ke mæbni bær bɑzdɑʃtæʃ dær dʒɑkɑrtɑe montæʃer ʃod, ɡoft : bærɑje hozur dær keʃvære diɡær bɑjæd vizɑ jɑ ɑj dej kɑrt dɑʃt ke mæn ozvi hejʔæte ʒuri væ komite bærɡozɑri mosɑbeqɑt budæm væ be hæmrɑhe do dɑvære diɡær vɑrede ændonezi ʃodim. ursædʒi æfzud : mæn hættɑ jek dæqiqe hæm bɑ polis sohbæt nækonæm væ bɑzdɑʃti dær kɑr næbud, bærxi dustɑne ʃejtænæt væ kæm lotfi kærdænd ke æz ɑnhɑ hæm tæʃækkor mikonæm. vej dær xosuse xæbære ehɑnætæʃ be bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time melli kæbedi zænɑne irɑn dær dʒærijɑne didɑr bɑ tʃine tɑjpe ke tævæssote ræsɑnehɑe montæʃer ʃode bud, ezhɑr kærd : bɑzikonɑn væ kɑdre fæni time melli bɑnovɑn mɑnænde xɑhæræm hæstænd væ mæn ehɑnæti be ɑnhɑ nækærdæm, xoʃbæxtɑne ertebɑte besijɑr xubi bɑ æʔzɑje timhɑje melli dɑræm væ mɑnænde xɑnevɑde hæstim. vej jɑdɑvær ʃod : motæʔæssefæm bærɑje æfrɑdi ke in mæsɑʔel rɑ mætræh kærdænd væ ɑnhɑ hæq nædɑʃtænd piruzihɑje ʃirine timhɑje melli kæbedi rɑ zire soɑl bebærænd væ in sohbæthɑ bærɑje mæn æhæmmijæti nædɑræd. ræise fedrɑsijone kæbedi bɑ bæjɑne inke ostɑne ɡolsetɑne jeki æz mæhdhɑje kæbedi irɑn æst, ɡoft : kæbedi ɡolestɑn fæʔɑlijæthɑje zjɑdi dɑʃte væ tʃændin sɑl be onvɑne hejʔæte bærtære keʃvær ʃenɑxte ʃod zirɑ æz læhɑze toseʔe in reʃte væ kæsbe onvɑne movæffæq æmæl kærde æst. ursædʒi dær xosuse væzʔijæte nɑmoʃæxxæse hejʔæte kæbedi ostɑne ɡolestɑn, bæjɑn kærd : qæblæn hæm ɡofte budæm ke entexɑbɑte hejʔæte kæbedi ɡolestɑn pæs æz bɑzihɑje ɑsiɑi bærɡozɑr xɑhæd ʃod tɑ diɡær dʒɑmeʔe kæbedi ostɑne in dæqdæqe rɑ nædɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bænde bɑ hitʃ færdi moʃkel nædɑræm væ be donbɑle ræfʔe moʃkelɑte kæbedi dær ostɑne ɡolestɑn hæstæm. vej xɑterneʃɑn kærd : dær bærnɑmehɑje mɑ qærɑr dɑræd væ bɑ bɑzɡæʃtæm be tehrɑn ɑkɑdemi melli kæbedi irɑn rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، ظهر یکشنبه در مراسم استقبال از اعضای گلستانی که موفق به کسب مدال طلای جاکارتا شدند، اظهار کرد: از زمان آغاز کارمان در فدراسیون کبدی عنوان کردیم در بازیهای آسیایی جاکارتا به سلطه هند پایان خواهیم داد که این اتفاق افتاد.وی افزود: سالها منتظر قهرمانی کبدی ایران در بازیهای آسیایی بودیم و برای رسیدن به این مهم زحمات زیادی کشیده شد و آقای مقصودلو رئیس پیشین فدراسیون به عنوان پیشکسوت کبدی و پدر این رشته در ایران زحمات زیادی برای احیا و توسعه کبدی کشیدند.اورسجی تصریح کرد: انتخاب خوبی در کادر فنی هر دو تیم ملی کبدی داشتیم و سعی کردیم بازیکنان شایسته از استانهای مختلف به تیم ملی دعوت شوند.وی با بیان اینکه خیلی از بازیکنان به کسب مدال طلا در بازیهای آسیایی ایمان داشتند، یادآور شد: بازیکنان تیم ملی در این مسابقات جانانه جنگیدند و برای کسب مدال طلا عزم راسخی داشتند و دعای خیر مردم و لطف خدا هم شامل حال هر دو تیم شد.رئیس فدراسیون کبدی در خصوص اخباری که مبنی بر بازداشتش در جاکارتا منتشر شد، گفت: برای حضور در کشور دیگر باید ویزا یا آی دی کارت داشت که من عضو هیئت ژوری و کمیته برگزاری مسابقات بودم و به همراه دو داور دیگر وارد اندونزی شدیم.اورسجی افزود: من حتی یک دقیقه هم با پلیس صحبت نکنم و بازداشتی در کار نبود، برخی دوستان شیطنت و کم لطفی کردند که از آنها هم تشکر میکنم.وی در خصوص خبر اهانتش به بازیکنان و کادر فنی تیم ملی کبدی زنان ایران در جریان دیدار با چین تایپه که توسط رسانهها منتشر شده بود، اظهار کرد: بازیکنان و کادر فنی تیم ملی بانوان مانند خواهرم هستند و من اهانتی به آنها نکردم، خوشبختانه ارتباط بسیار خوبی با اعضای تیمهای ملی دارم و مانند خانواده هستیم.وی یادآور شد: متاسفم برای افرادی که این مسائل را مطرح کردند و آنها حق نداشتند پیروزیهای شیرین تیمهای ملی کبدی را زیر سوال ببرند و این صحبتها برای من اهمیتی ندارد.رئیس فدراسیون کبدی با بیان اینکه استان گلستان یکی از مهدهای کبدی ایران است، گفت: کبدی گلستان فعالیتهای زیادی داشته و چندین سال به عنوان هیئت برتر کشور شناخته شد زیرا از لحاظ توسعه این رشته و کسب عنوان موفق عمل کرده است.اورسجی در خصوص وضعیت نامشخص هیئت کبدی استان گلستان، بیان کرد: قبلا هم گفته بودم که انتخابات هیئت کبدی گلستان پس از بازیهای آسیایی برگزار خواهد شد تا دیگر جامعه کبدی استان این دغدغه را نداشته باشند.وی ادامه داد: بنده با هیچ فردی مشکل ندارم و به دنبال رفع مشکلات کبدی در استان گلستان هستم.وی خاطرنشان کرد: در برنامههای ما قرار دارد و با بازگشتم به تهران آکادمی ملی کبدی ایران راه اندازی خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑn xoʃksɑli væ xoʃk ʃodæne deræxtɑne peste ræfsændʒɑn væ ænɑre bozorɡtærin zæxiree ɡɑh sɑderɑte qejre næfti ostɑne kermɑn rɑ bær læbe tʃɑh hɑje mæmlov æz ɑtæʃi qærɑr dɑde æst ke deræxtɑn rɑ dud mi konæd. ɡoruh ostɑn hɑ : ostɑne kermɑn tɑ tʃændi qæbl onvɑne noxoste tolide peste dær dʒæhɑn rɑ dær extijɑr dɑʃt ke hæm æknun be dælile xoʃksɑli in onvɑn æz kermɑn ɡerefte ʃode væ peste kɑrɑne fæʔɑl dær kermɑn niz dær hɑle enteqɑle særmɑje xod æz ostɑn hæstænd væ sæʔj dɑrænd bɑq hɑje dʒædide peste rɑ dær dæʃt hɑje ostɑnhɑje diɡær ɡostæreʃ dæhænd. dær hɑli ke ɑmrikɑe hɑlɑ rotbe noxoste tolide in mæhsul rɑ be ohde dɑræd ke teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz særmɑje ɡozɑrɑne irɑni bɑ hozur dær dæʃt hɑje ejɑlæt hɑje mærkæzi ɑmrikɑ dær hɑle toseʔe koʃte peste hæstænd. dær tʃenin ʃærɑjeti hær ruz bær roqæbɑje belqovve irɑn dær zæmine tolide in mæhsule ezɑfe mi ʃævæd væ bɑzɑrhɑje biʃtæri æz tʃænɡe todʒdʒɑre irɑni xɑredʒ mi ʃævæd væ dær moqɑbele xoʃksɑli dær ostɑne hær sɑl ærse tolide peste rɑ tænɡe tær mi konæd. besjɑri æz keʃɑværzɑn tærdʒih mi dæhænd bɑq hɑje kæm bæhre rɑ xoʃk væ ɑb rɑ be bɑqe hɑi extesɑs dæhænd ke biʃtærin mizɑne tolid rɑ bær ohde dɑrænd væ in ɡune æst ke bɑq hɑje peste dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn be xosuse ræfsændʒɑn væ ænɑre xoʃk mi ʃævænd væ æz bejn mi rævænd. bærdɑʃte bi rævije æzɑb hɑje zire zæmini dær kermɑn dær hɑli edɑme dɑræd ke dær sɑle dʒɑri dær in mænɑteq mizɑne bɑrændeɡi dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tɑ nævæd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. bærdɑʃte ɑb hɑje zire zæmini dær in dæʃt hɑ modʒeb ʃode ɑbe mæntæqe niz ʃur ʃævæd væ hættɑ næsbe ɑbe ʃirin kon bær ruje tʃɑh hɑ niz nætævɑneste moʃkel rɑ hæl konæd væ xod in ɑbe ʃirin kon hɑ niz be dælile idʒɑde zɑjeʔɑt be ɑmeli bærɑje ɑludeɡi mohite zist tæbdil ʃode ænd. dær tʃenin ʃærɑjeti keʃɑværzɑn tærdʒih mi dæhænd deræxtɑne xoʃke xod rɑ be tʃɑh hɑje zoqɑl væ kure hɑi besepɑrænd ke deræxtɑn rɑ be zoqɑle tæbdil mi konænd. in ruzhɑ æɡær æz ræfsændʒɑn be sæmte jæzd hærekæt konid dær emtedɑde dʒɑde dær mæsire ræfsændʒɑn væ ænɑr ke doqotbe æsli tolide peste dær irɑn hæstænd sotun hɑje dud be tʃeʃm mi xord. dɑstɑn vodʒude kure hɑje zoqɑl dær ræfsændʒɑn hær tʃænd sær dɑrɑzi dɑræd væ modʒebe ɑlude ʃodæne hævɑje rustɑhɑje ætrɑf ʃode æst æmmɑ in ruzhɑ in pædide dær ʃæhrestɑne ænɑr hæm tæʃdid ʃode æst. ɡofte mi ʃævæd bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde tʃɑh hɑje zoqɑle suzi dær ʃæhrestɑne ænɑr hæm æknun mævɑrede beruze bimɑri hɑje tænæffosi be dælile dude sæmmi nɑʃi æz in tʃɑh hɑ dær hɑl æfzɑjeʃ æst. hær tʃænd vodʒude kure hɑje zoqɑl dær kenɑr bɑq hɑje peste tɑ hodudi æmri ɑdist væ dær ɡozæʃte bæʔd æz hers deræxtɑne ʃɑx væ bærɡe deræxtɑn be in kure hɑe montæqel mi ʃode æst æmmɑ dær hɑle hɑzer be dælile xoʃksɑli væ æz bejn ræftæne deræxtɑn bær teʔdɑde in bɑq hɑ niz æfzude ʃode æst. in tʃɑh hɑ ke zærfijæti bejne jek tɑ do tæn tʃub dɑrænd be suræte tʃɑhi ʃeʃ tɑ hæft metri dær zæmine hæfr mi ʃævænd væ dær entehɑje kure fæzɑi ɡostærde væ xomre mɑnænde idʒɑd mi ʃævæd væ zoqɑl hɑ dær hær nobæte ɡɑhi tɑ jek mɑh dær in kure mi suzænd tɑ dær færɑjændi zæmɑn bær tʃub hɑ tæbdil be zoqɑl ʃævænd. dær in moddæt dude nɑʃi æz kure hɑ fæzɑje rustɑhɑ væ ɑbɑdi hɑje ætrɑf rɑ be ʃeddæte ɑlude mi konæd, hær tʃænd fæʔɑlijæte in kure hɑ væ tʃɑh hɑ zoqɑli qejremodʒɑz æst æmmɑ eqdɑme moʔæsseri bærɑje dʒɑbedʒɑi væ jɑ hæzfe in tʃɑh hɑ niz tɑ konun ændʒɑm næʃode æst væ hær æz tʃænd ɡɑhi edɑre mohite zist bæʔd æz pejɡiri besijɑr movæffæq mi ʃævæd teʔdɑdi æz in kure hɑ rɑ tæʔtil konæd. besjɑri æz mærdome in mæntæqe æz dude nɑʃi æz suxte tʃubhɑje deræxtɑne pestee xosusæn dær fæsle zemestɑn dær sɑlhɑje æxir be bimɑrihɑje tænæffosi dotʃɑr ʃode ænd ke dælile æsli ɑn fæʔɑlijæte hæmin tʃɑhhɑje zoqɑli sonnætist. mohæmmæde mortæzævi jeki æz bɑqdɑrɑne peste dær ʃæhrestɑn ænɑr æst ke dær in xosus be mi ɡujæd : hær sɑl bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz deræxtɑn be dælile xoʃksɑli væ bi ɑbi æz bejn mi rævænd væ keʃɑværzɑn bærɑje inke betævɑnænd bæxʃe kutʃæki æz zærære xod rɑ dʒobrɑn konænd mædʒbur mi ʃævænd tʃub hɑ rɑ be kure dɑrɑn beforuʃænd. in bɑqdɑr æfzud : mizɑne sæthe zire koʃte bɑq hɑje peste hær sɑle kæm tær mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn hæm tærdʒih mi dæhænd riske særmɑje ɡozɑri dær zæmine hɑi ke ɑb nædɑrænd rɑ kɑheʃ dæhænd, væqti bɑqi do sɑl be suræte pejɑpej hættɑ jek bɑr hæm særɑb næʃævæd diɡær tʃizi æz ɑn bɑqi nemi mɑnæd. vej æfzud : bærxi æz keʃɑværzɑne ɑb rɑ bɑ tɑnker æz mækɑn hɑje diɡær be dæʃt hɑ mi ɑværænd ke besijɑr hæzine bær æst væ hæme nemi tævɑnænd tʃenin hæzine ʔi rɑ moteqæbbel ʃævænd væ dær nætidʒe bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz særmɑje hɑje modʒud æz bejn mi rævæd. jeki æz rustɑiɑne mæntæqe niz ezhɑrdɑʃt : mæʔmulæn rustɑiɑn jɑ kɑrɡær hæstænd væ jɑxræde mɑlek væ dær vɑqeʔ æz sænʔæte bozorɡe pestee montæfeʔ nistænd væ tænhɑ ruzeɡɑr mi ɡozærɑnænd. mohæmmæde esmɑʔili æfzud : bɑqdɑrɑn væqti dærxætɑnʃɑne xoʃk mi ʃævæd ɑn hɑ rɑ mi suzɑnænd væ hær bɑr ke jek kuree roʃæn mi ʃævæd tɑ jek jɑ do mɑh ʃoʔle hɑje ɑtæʃe edɑme mi jɑbæd tɑ zoqɑle tolid mi ʃævæd tej in moddæte kure be suræte modɑvem fæʔɑl æst væ dude ɑn hæm be tʃeʃme mærdome mæntæqe mi rævæd. vej æfzud : bɑrhɑ be mæsʔulɑn morɑdʒeʔe kærde im væ extɑr dɑde im, æmmɑ kæsi dʒoloje fæʔɑlijæte in kure hɑ ke bedune modʒævveze fæʔɑl hæstænd rɑ nemi ɡiræd. vej æz æfzɑjeʃe bimɑri hɑje tænæffosi dær rustɑhɑje ætrɑfe in kuree hɑ xæbær dɑd væ æfzud : dær tɑbestɑne xoʃksɑli æmɑn mɑ rɑ mi bæræd væ dær zemestɑne kure hɑje zoqɑle roʃæn mi ʃævænd. vej æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑn xɑst dær æsræʔe væqt dʒoloje ɑludeɡi mohite zist dær mæntæqe rɑ beɡirænd. ebrɑhime ræzɑni, særpæræste mohite ziste ʃæhrestɑne ænɑr niz bɑ tæʔide moʃkele in tʃɑh zoqɑl hɑ mi ɡujæd : mohite zist bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ɑludeɡi moxɑlefe fæʔɑlijæte qejre qɑnuni in kure hɑ æst væ dær in xosuse bɑrhɑ extɑr dɑde im. vej ɡoft : dær ɑxærin morede eqdɑm be pejɡiri qæzɑi ʃode æst væ bæxʃi æz in tʃɑh hɑ be zudi tæxrib xɑhænd ʃod. vej xɑstɑre hæmkɑri mærdome mæhælli dær rɑstɑje ædæme foruʃe tʃub hɑ be in kure hɑ ʃod væ æfzud : dude in kure hɑ dær næhɑjæt be tʃeʃme mærdome mæntæqe mi rævæd væ næbɑjæd zæmine fæʔɑlijæt be in kure hɑe mohæjjɑ ʃævæd. be næzær mi resæd ɑjænde sænʔæte sude ɑvære tolide peste dær ostɑne kermɑne hɑlɑ dær pæse dude sjɑh kure hɑje zoqɑle sɑzi dær hɑle ʔi æz ebhɑm qærɑr ɡerefte æst væ xoʃksɑli væ bi ɑbi hɑje mokærrær dær ostɑne kermɑn væzʔijæte modʒud rɑ tæʃdid mi konæd. kopi ʃod",
"text": "کرمان – خشکسالی و خشک شدن درختان پسته رفسنجان و انار بزرگترین ذخیره گاه صادرات غیر نفتی استان کرمان را بر لبه چاه های مملو از آتشی قرار داده است که درختان را دود می کند. – گروه استان ها: استان کرمان تا چندی قبل عنوان نخست تولید پسته در جهان را در اختیار داشت که هم اکنون به دلیل خشکسالی این عنوان از کرمان گرفته شده و پسته کاران فعال در کرمان نیز در حال انتقال سرمایه خود از استان هستند و سعی دارند باغ های جدید پسته را در دشت های استانهای دیگر گسترش دهند.در حالی که آمریکا حالا رتبه نخست تولید این محصول را به عهده دارد که تعداد قابل توجهی از سرمایه گذاران ایرانی با حضور در دشت های ایالت های مرکزی آمریکا در حال توسعه کشت پسته هستند.در چنین شرایطی هر روز بر رقبای بالقوه ایران در زمینه تولید این محصول اضافه می شود و بازارهای بیشتری از چنگ تجار ایرانی خارج می شود و در مقابل خشکسالی در استان هر سال عرصه تولید پسته را تنگ تر می کند.بسیاری از کشاورزان ترجیح می دهند باغ های کم بهره را خشک و آب را به باغ هایی اختصاص دهند که بیشترین میزان تولید را بر عهده دارند و این گونه است که باغ های پسته در شهرستانهای مختلف استان به خصوص رفسنجان و انار خشک می شوند و از بین می روند.برداشت بی رویه ازآب های زیر زمینی در کرمان در حالی ادامه دارد که در سال جاری در این مناطق میزان بارندگی در مقایسه با سال گذشته تا ۹۰ درصد کاهش یافته است.برداشت آب های زیر زمینی در این دشت ها موجب شده آب منطقه نیز شور شود و حتی نصب آب شیرین کن بر روی چاه ها نیز نتوانسته مشکل را حل کند و خود این آب شیرین کن ها نیز به دلیل ایجاد ضایعات به عاملی برای آلودگی محیط زیست تبدیل شده اند.در چنین شرایطی کشاورزان ترجیح می دهند درختان خشک خود را به چاه های زغال و کوره هایی بسپارند که درختان را به زغال تبدیل می کنند.این روزها اگر از رفسنجان به سمت یزد حرکت کنید در امتداد جاده در مسیر رفسنجان و انار که دوقطب اصلی تولید پسته در ایران هستند ستون های دود به چشم می خورد. داستان وجود کوره های زغال در رفسنجان هر چند سر دارازی دارد و موجب آلوده شدن هوای روستاهای اطراف شده است اما این روزها این پدیده در شهرستان انار هم تشدید شده است.گفته می شود با افزایش تعداد چاه های زغال سوزی در شهرستان انار هم اکنون موارد بروز بیماری های تنفسی به دلیل دود سمی ناشی از این چاه ها در حال افزایش است.هر چند وجود کوره های زغال در کنار باغ های پسته تا حدودی امری عادی است و در گذشته بعد از حرص درختان شاخ و برگ درختان به این کوره ها منتقل می شده است اما در حال حاضر به دلیل خشکسالی و از بین رفتن درختان بر تعداد این باغ ها نیز افزوده شده است.این چاه ها که ظرفیتی بین یک تا دو تن چوب دارند به صورت چاهی شش تا هفت متری در زمین حفر می شوند و در انتهای کوره فضایی گسترده و خمره مانند ایجاد می شود و زغال ها در هر نوبت گاهی تا یک ماه در این کوره می سوزند تا در فرایندی زمان بر چوب ها تبدیل به زغال شوند.در این مدت دود ناشی از کوره ها فضای روستاها و آبادی های اطراف را به شدت آلوده می کند، هر چند فعالیت این کوره ها و چاه ها زغالی غیرمجاز است اما اقدام موثری برای جابجایی و یا حذف این چاه ها نیز تا کنون انجام نشده است و هر از چند گاهی اداره محیط زیست بعد از پیگیری بسیار موفق می شود تعدادی از این کوره ها را تعطیل کند.بسیاری از مردم این منطقه از دود ناشی از سوخت چوبهای درختان پسته خصوصا در فصل زمستان در سالهای اخیر به بیماریهای تنفسی دچار شده اند که دلیل اصلی آن فعالیت همین چاههای زغالی سنتی است.محمد مرتضوی یکی از باغداران پسته در شهرستان انار است که در این خصوص به می گوید: هر سال بخش قابل توجهی از درختان به دلیل خشکسالی و بی آبی از بین می روند و کشاورزان برای اینکه بتوانند بخش کوچکی از ضرر خود را جبران کنند مجبور می شوند چوب ها را به کوره داران بفروشند.این باغدار افزود: میزان سطح زیر کشت باغ های پسته هر سال کم تر می شود و کشاورزان هم ترجیح می دهند ریسک سرمایه گذاری در زمین هایی که آب ندارند را کاهش دهند، وقتی باغی دو سال به صورت پیاپی حتی یک بار هم سرآب نشود دیگر چیزی از آن باقی نمی ماند.وی افزود: برخی از کشاورزان آب را با تانکر از مکان های دیگر به دشت ها می آورند که بسیار هزینه بر است و همه نمی توانند چنین هزینه ای را متقبل شوند و در نتیجه بخش قابل توجهی از سرمایه های موجود از بین می رود.یکی از روستاییان منطقه نیز اظهارداشت: معمولا روستاییان یا کارگر هستند و یاخرده مالک و در واقع از صنعت بزرگ پسته منتفع نیستند و تنها روزگار می گذرانند.محمد اسماعیلی افزود: باغداران وقتی درختانشان خشک می شود آن ها را می سوزانند و هر بار که یک کوره روشن می شود تا یک یا دو ماه شعله های آتش ادامه می یابد تا زغال تولید می شود طی این مدت کوره به صورت مداوم فعال است و دود آن هم به چشم مردم منطقه می رود.وی افزود: بارها به مسئولان مراجعه کرده ایم و اخطار داده ایم، اما کسی جلوی فعالیت این کوره ها که بدون مجوز فعال هستند را نمی گیرد.وی از افزایش بیماری های تنفسی در روستاهای اطراف این کوره ها خبر داد و افزود: در تابستان خشکسالی امان ما را می برد و در زمستان کوره های زغال روشن می شوند.وی از مسئولان شهرستان خواست در اسرع وقت جلوی آلودگی محیط زیست در منطقه را بگیرند.ابراهیم رزانی، سرپرست محیط زیست شهرستان انار نیز با تائید مشکل این چاه زغال ها می گوید: محیط زیست با توجه به حجم آلودگی مخالف فعالیت غیر قانونی این کوره ها است و در این خصوص بارها اخطار داده ایم.وی گفت: در آخرین مورد اقدام به پیگیری قضایی شده است و بخشی از این چاه ها به زودی تخریب خواهند شد.وی خواستار همکاری مردم محلی در راستای عدم فروش چوب ها به این کوره ها شد و افزود: دود این کوره ها در نهایت به چشم مردم منطقه می رود و نباید زمینه فعالیت به این کوره ها مهیا شود.به نظر می رسد آینده صنعت سود آور تولید پسته در استان کرمان حالا در پس دود سیاه کوره های زغال سازی در هاله ای از ابهام قرار گرفته است و خشکسالی و بی آبی های مکرر در استان کرمان وضعیت موجود را تشدید می کند.کپی شد"
} | kermɑn xoʃksɑli væ xoʃk ʃodæne deræxtɑne peste ræfsændʒɑn væ ænɑre bozorɡtærin zæxiree ɡɑh sɑderɑte qejre næfti ostɑne kermɑn rɑ bær læbe tʃɑh hɑje mæmlov æz ɑtæʃi qærɑr dɑde æst ke deræxtɑn rɑ dud mi konæd. ɡoruh ostɑn hɑ : ostɑne kermɑn tɑ tʃændi qæbl onvɑne noxoste tolide peste dær dʒæhɑn rɑ dær extijɑr dɑʃt ke hæm æknun be dælile xoʃksɑli in onvɑn æz kermɑn ɡerefte ʃode væ peste kɑrɑne fæʔɑl dær kermɑn niz dær hɑle enteqɑle særmɑje xod æz ostɑn hæstænd væ sæʔj dɑrænd bɑq hɑje dʒædide peste rɑ dær dæʃt hɑje ostɑnhɑje diɡær ɡostæreʃ dæhænd. dær hɑli ke ɑmrikɑe hɑlɑ rotbe noxoste tolide in mæhsul rɑ be ohde dɑræd ke teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz særmɑje ɡozɑrɑne irɑni bɑ hozur dær dæʃt hɑje ejɑlæt hɑje mærkæzi ɑmrikɑ dær hɑle toseʔe koʃte peste hæstænd. dær tʃenin ʃærɑjeti hær ruz bær roqæbɑje belqovve irɑn dær zæmine tolide in mæhsule ezɑfe mi ʃævæd væ bɑzɑrhɑje biʃtæri æz tʃænɡe todʒdʒɑre irɑni xɑredʒ mi ʃævæd væ dær moqɑbele xoʃksɑli dær ostɑne hær sɑl ærse tolide peste rɑ tænɡe tær mi konæd. besjɑri æz keʃɑværzɑn tærdʒih mi dæhænd bɑq hɑje kæm bæhre rɑ xoʃk væ ɑb rɑ be bɑqe hɑi extesɑs dæhænd ke biʃtærin mizɑne tolid rɑ bær ohde dɑrænd væ in ɡune æst ke bɑq hɑje peste dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn be xosuse ræfsændʒɑn væ ænɑre xoʃk mi ʃævænd væ æz bejn mi rævænd. bærdɑʃte bi rævije æzɑb hɑje zire zæmini dær kermɑn dær hɑli edɑme dɑræd ke dær sɑle dʒɑri dær in mænɑteq mizɑne bɑrændeɡi dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tɑ nævæd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. bærdɑʃte ɑb hɑje zire zæmini dær in dæʃt hɑ modʒeb ʃode ɑbe mæntæqe niz ʃur ʃævæd væ hættɑ næsbe ɑbe ʃirin kon bær ruje tʃɑh hɑ niz nætævɑneste moʃkel rɑ hæl konæd væ xod in ɑbe ʃirin kon hɑ niz be dælile idʒɑde zɑjeʔɑt be ɑmeli bærɑje ɑludeɡi mohite zist tæbdil ʃode ænd. dær tʃenin ʃærɑjeti keʃɑværzɑn tærdʒih mi dæhænd deræxtɑne xoʃke xod rɑ be tʃɑh hɑje zoqɑl væ kure hɑi besepɑrænd ke deræxtɑn rɑ be zoqɑle tæbdil mi konænd. in ruzhɑ æɡær æz ræfsændʒɑn be sæmte jæzd hærekæt konid dær emtedɑde dʒɑde dær mæsire ræfsændʒɑn væ ænɑr ke doqotbe æsli tolide peste dær irɑn hæstænd sotun hɑje dud be tʃeʃm mi xord. dɑstɑn vodʒude kure hɑje zoqɑl dær ræfsændʒɑn hær tʃænd sær dɑrɑzi dɑræd væ modʒebe ɑlude ʃodæne hævɑje rustɑhɑje ætrɑf ʃode æst æmmɑ in ruzhɑ in pædide dær ʃæhrestɑne ænɑr hæm tæʃdid ʃode æst. ɡofte mi ʃævæd bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde tʃɑh hɑje zoqɑle suzi dær ʃæhrestɑne ænɑr hæm æknun mævɑrede beruze bimɑri hɑje tænæffosi be dælile dude sæmmi nɑʃi æz in tʃɑh hɑ dær hɑl æfzɑjeʃ æst. hær tʃænd vodʒude kure hɑje zoqɑl dær kenɑr bɑq hɑje peste tɑ hodudi æmri ɑdist væ dær ɡozæʃte bæʔd æz hers deræxtɑne ʃɑx væ bærɡe deræxtɑn be in kure hɑe montæqel mi ʃode æst æmmɑ dær hɑle hɑzer be dælile xoʃksɑli væ æz bejn ræftæne deræxtɑn bær teʔdɑde in bɑq hɑ niz æfzude ʃode æst. in tʃɑh hɑ ke zærfijæti bejne jek tɑ do tæn tʃub dɑrænd be suræte tʃɑhi ʃeʃ tɑ hæft metri dær zæmine hæfr mi ʃævænd væ dær entehɑje kure fæzɑi ɡostærde væ xomre mɑnænde idʒɑd mi ʃævæd væ zoqɑl hɑ dær hær nobæte ɡɑhi tɑ jek mɑh dær in kure mi suzænd tɑ dær færɑjændi zæmɑn bær tʃub hɑ tæbdil be zoqɑl ʃævænd. dær in moddæt dude nɑʃi æz kure hɑ fæzɑje rustɑhɑ væ ɑbɑdi hɑje ætrɑf rɑ be ʃeddæte ɑlude mi konæd, hær tʃænd fæʔɑlijæte in kure hɑ væ tʃɑh hɑ zoqɑli qejremodʒɑz æst æmmɑ eqdɑme moʔæsseri bærɑje dʒɑbedʒɑi væ jɑ hæzfe in tʃɑh hɑ niz tɑ konun ændʒɑm næʃode æst væ hær æz tʃænd ɡɑhi edɑre mohite zist bæʔd æz pejɡiri besijɑr movæffæq mi ʃævæd teʔdɑdi æz in kure hɑ rɑ tæʔtil konæd. besjɑri æz mærdome in mæntæqe æz dude nɑʃi æz suxte tʃubhɑje deræxtɑne pestee xosusæn dær fæsle zemestɑn dær sɑlhɑje æxir be bimɑrihɑje tænæffosi dotʃɑr ʃode ænd ke dælile æsli ɑn fæʔɑlijæte hæmin tʃɑhhɑje zoqɑli sonnætist. mohæmmæde mortæzævi jeki æz bɑqdɑrɑne peste dær ʃæhrestɑn ænɑr æst ke dær in xosus be mi ɡujæd : hær sɑl bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz deræxtɑn be dælile xoʃksɑli væ bi ɑbi æz bejn mi rævænd væ keʃɑværzɑn bærɑje inke betævɑnænd bæxʃe kutʃæki æz zærære xod rɑ dʒobrɑn konænd mædʒbur mi ʃævænd tʃub hɑ rɑ be kure dɑrɑn beforuʃænd. in bɑqdɑr æfzud : mizɑne sæthe zire koʃte bɑq hɑje peste hær sɑle kæm tær mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn hæm tærdʒih mi dæhænd riske særmɑje ɡozɑri dær zæmine hɑi ke ɑb nædɑrænd rɑ kɑheʃ dæhænd, væqti bɑqi do sɑl be suræte pejɑpej hættɑ jek bɑr hæm særɑb næʃævæd diɡær tʃizi æz ɑn bɑqi nemi mɑnæd. vej æfzud : bærxi æz keʃɑværzɑne ɑb rɑ bɑ tɑnker æz mækɑn hɑje diɡær be dæʃt hɑ mi ɑværænd ke besijɑr hæzine bær æst væ hæme nemi tævɑnænd tʃenin hæzine ʔi rɑ moteqæbbel ʃævænd væ dær nætidʒe bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz særmɑje hɑje modʒud æz bejn mi rævæd. jeki æz rustɑiɑne mæntæqe niz ezhɑrdɑʃt : mæʔmulæn rustɑiɑn jɑ kɑrɡær hæstænd væ jɑxræde mɑlek væ dær vɑqeʔ æz sænʔæte bozorɡe pestee montæfeʔ nistænd væ tænhɑ ruzeɡɑr mi ɡozærɑnænd. mohæmmæde esmɑʔili æfzud : bɑqdɑrɑn væqti dærxætɑnʃɑne xoʃk mi ʃævæd ɑn hɑ rɑ mi suzɑnænd væ hær bɑr ke jek kuree roʃæn mi ʃævæd tɑ jek jɑ do mɑh ʃoʔle hɑje ɑtæʃe edɑme mi jɑbæd tɑ zoqɑle tolid mi ʃævæd tej in moddæte kure be suræte modɑvem fæʔɑl æst væ dude ɑn hæm be tʃeʃme mærdome mæntæqe mi rævæd. vej æfzud : bɑrhɑ be mæsʔulɑn morɑdʒeʔe kærde im væ extɑr dɑde im, æmmɑ kæsi dʒoloje fæʔɑlijæte in kure hɑ ke bedune modʒævveze fæʔɑl hæstænd rɑ nemi ɡiræd. vej æz æfzɑjeʃe bimɑri hɑje tænæffosi dær rustɑhɑje ætrɑfe in kuree hɑ xæbær dɑd væ æfzud : dær tɑbestɑne xoʃksɑli æmɑn mɑ rɑ mi bæræd væ dær zemestɑne kure hɑje zoqɑle roʃæn mi ʃævænd. vej æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑn xɑst dær æsræʔe væqt dʒoloje ɑludeɡi mohite zist dær mæntæqe rɑ beɡirænd. ebrɑhime ræzɑni, særpæræste mohite ziste ʃæhrestɑne ænɑr niz bɑ tæʔide moʃkele in tʃɑh zoqɑl hɑ mi ɡujæd : mohite zist bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ɑludeɡi moxɑlefe fæʔɑlijæte qejre qɑnuni in kure hɑ æst væ dær in xosuse bɑrhɑ extɑr dɑde im. vej ɡoft : dær ɑxærin morede eqdɑm be pejɡiri qæzɑi ʃode æst væ bæxʃi æz in tʃɑh hɑ be zudi tæxrib xɑhænd ʃod. vej xɑstɑre hæmkɑri mærdome mæhælli dær rɑstɑje ædæme foruʃe tʃub hɑ be in kure hɑ ʃod væ æfzud : dude in kure hɑ dær næhɑjæt be tʃeʃme mærdome mæntæqe mi rævæd væ næbɑjæd zæmine fæʔɑlijæt be in kure hɑe mohæjjɑ ʃævæd. be næzær mi resæd ɑjænde sænʔæte sude ɑvære tolide peste dær ostɑne kermɑne hɑlɑ dær pæse dude sjɑh kure hɑje zoqɑle sɑzi dær hɑle ʔi æz ebhɑm qærɑr ɡerefte æst væ xoʃksɑli væ bi ɑbi hɑje mokærrær dær ostɑne kermɑn væzʔijæte modʒud rɑ tæʃdid mi konæd. kopi ʃod | کرمان – خشکسالی و خشک شدن درختان پسته رفسنجان و انار بزرگترین ذخیره گاه صادرات غیر نفتی استان کرمان را بر لبه چاه های مملو از آتشی قرار داده است که درختان را دود می کند. – گروه استان ها: استان کرمان تا چندی قبل عنوان نخست تولید پسته در جهان را در اختیار داشت که هم اکنون به دلیل خشکسالی این عنوان از کرمان گرفته شده و پسته کاران فعال در کرمان نیز در حال انتقال سرمایه خود از استان هستند و سعی دارند باغ های جدید پسته را در دشت های استانهای دیگر گسترش دهند.در حالی که آمریکا حالا رتبه نخست تولید این محصول را به عهده دارد که تعداد قابل توجهی از سرمایه گذاران ایرانی با حضور در دشت های ایالت های مرکزی آمریکا در حال توسعه کشت پسته هستند.در چنین شرایطی هر روز بر رقبای بالقوه ایران در زمینه تولید این محصول اضافه می شود و بازارهای بیشتری از چنگ تجار ایرانی خارج می شود و در مقابل خشکسالی در استان هر سال عرصه تولید پسته را تنگ تر می کند.بسیاری از کشاورزان ترجیح می دهند باغ های کم بهره را خشک و آب را به باغ هایی اختصاص دهند که بیشترین میزان تولید را بر عهده دارند و این گونه است که باغ های پسته در شهرستانهای مختلف استان به خصوص رفسنجان و انار خشک می شوند و از بین می روند.برداشت بی رویه ازآب های زیر زمینی در کرمان در حالی ادامه دارد که در سال جاری در این مناطق میزان بارندگی در مقایسه با سال گذشته تا ۹۰ درصد کاهش یافته است.برداشت آب های زیر زمینی در این دشت ها موجب شده آب منطقه نیز شور شود و حتی نصب آب شیرین کن بر روی چاه ها نیز نتوانسته مشکل را حل کند و خود این آب شیرین کن ها نیز به دلیل ایجاد ضایعات به عاملی برای آلودگی محیط زیست تبدیل شده اند.در چنین شرایطی کشاورزان ترجیح می دهند درختان خشک خود را به چاه های زغال و کوره هایی بسپارند که درختان را به زغال تبدیل می کنند.این روزها اگر از رفسنجان به سمت یزد حرکت کنید در امتداد جاده در مسیر رفسنجان و انار که دوقطب اصلی تولید پسته در ایران هستند ستون های دود به چشم می خورد. داستان وجود کوره های زغال در رفسنجان هر چند سر دارازی دارد و موجب آلوده شدن هوای روستاهای اطراف شده است اما این روزها این پدیده در شهرستان انار هم تشدید شده است.گفته می شود با افزایش تعداد چاه های زغال سوزی در شهرستان انار هم اکنون موارد بروز بیماری های تنفسی به دلیل دود سمی ناشی از این چاه ها در حال افزایش است.هر چند وجود کوره های زغال در کنار باغ های پسته تا حدودی امری عادی است و در گذشته بعد از حرص درختان شاخ و برگ درختان به این کوره ها منتقل می شده است اما در حال حاضر به دلیل خشکسالی و از بین رفتن درختان بر تعداد این باغ ها نیز افزوده شده است.این چاه ها که ظرفیتی بین یک تا دو تن چوب دارند به صورت چاهی شش تا هفت متری در زمین حفر می شوند و در انتهای کوره فضایی گسترده و خمره مانند ایجاد می شود و زغال ها در هر نوبت گاهی تا یک ماه در این کوره می سوزند تا در فرایندی زمان بر چوب ها تبدیل به زغال شوند.در این مدت دود ناشی از کوره ها فضای روستاها و آبادی های اطراف را به شدت آلوده می کند، هر چند فعالیت این کوره ها و چاه ها زغالی غیرمجاز است اما اقدام موثری برای جابجایی و یا حذف این چاه ها نیز تا کنون انجام نشده است و هر از چند گاهی اداره محیط زیست بعد از پیگیری بسیار موفق می شود تعدادی از این کوره ها را تعطیل کند.بسیاری از مردم این منطقه از دود ناشی از سوخت چوبهای درختان پسته خصوصا در فصل زمستان در سالهای اخیر به بیماریهای تنفسی دچار شده اند که دلیل اصلی آن فعالیت همین چاههای زغالی سنتی است.محمد مرتضوی یکی از باغداران پسته در شهرستان انار است که در این خصوص به می گوید: هر سال بخش قابل توجهی از درختان به دلیل خشکسالی و بی آبی از بین می روند و کشاورزان برای اینکه بتوانند بخش کوچکی از ضرر خود را جبران کنند مجبور می شوند چوب ها را به کوره داران بفروشند.این باغدار افزود: میزان سطح زیر کشت باغ های پسته هر سال کم تر می شود و کشاورزان هم ترجیح می دهند ریسک سرمایه گذاری در زمین هایی که آب ندارند را کاهش دهند، وقتی باغی دو سال به صورت پیاپی حتی یک بار هم سرآب نشود دیگر چیزی از آن باقی نمی ماند.وی افزود: برخی از کشاورزان آب را با تانکر از مکان های دیگر به دشت ها می آورند که بسیار هزینه بر است و همه نمی توانند چنین هزینه ای را متقبل شوند و در نتیجه بخش قابل توجهی از سرمایه های موجود از بین می رود.یکی از روستاییان منطقه نیز اظهارداشت: معمولا روستاییان یا کارگر هستند و یاخرده مالک و در واقع از صنعت بزرگ پسته منتفع نیستند و تنها روزگار می گذرانند.محمد اسماعیلی افزود: باغداران وقتی درختانشان خشک می شود آن ها را می سوزانند و هر بار که یک کوره روشن می شود تا یک یا دو ماه شعله های آتش ادامه می یابد تا زغال تولید می شود طی این مدت کوره به صورت مداوم فعال است و دود آن هم به چشم مردم منطقه می رود.وی افزود: بارها به مسئولان مراجعه کرده ایم و اخطار داده ایم، اما کسی جلوی فعالیت این کوره ها که بدون مجوز فعال هستند را نمی گیرد.وی از افزایش بیماری های تنفسی در روستاهای اطراف این کوره ها خبر داد و افزود: در تابستان خشکسالی امان ما را می برد و در زمستان کوره های زغال روشن می شوند.وی از مسئولان شهرستان خواست در اسرع وقت جلوی آلودگی محیط زیست در منطقه را بگیرند.ابراهیم رزانی، سرپرست محیط زیست شهرستان انار نیز با تائید مشکل این چاه زغال ها می گوید: محیط زیست با توجه به حجم آلودگی مخالف فعالیت غیر قانونی این کوره ها است و در این خصوص بارها اخطار داده ایم.وی گفت: در آخرین مورد اقدام به پیگیری قضایی شده است و بخشی از این چاه ها به زودی تخریب خواهند شد.وی خواستار همکاری مردم محلی در راستای عدم فروش چوب ها به این کوره ها شد و افزود: دود این کوره ها در نهایت به چشم مردم منطقه می رود و نباید زمینه فعالیت به این کوره ها مهیا شود.به نظر می رسد آینده صنعت سود آور تولید پسته در استان کرمان حالا در پس دود سیاه کوره های زغال سازی در هاله ای از ابهام قرار گرفته است و خشکسالی و بی آبی های مکرر در استان کرمان وضعیت موجود را تشدید می کند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑn xoʃksɑli væ xoʃk ʃodæne deræxtɑne peste ræfsændʒɑn væ ænɑre bozorɡtærin zæxiree ɡɑh sɑderɑte qejre næfti ostɑne kermɑn rɑ bær læbe tʃɑh hɑje mæmlov æz ɑtæʃi qærɑr dɑde æst ke deræxtɑn rɑ dud mi konæd. ɡoruh ostɑn hɑ : ostɑne kermɑn tɑ tʃændi qæbl onvɑne noxoste tolide peste dær dʒæhɑn rɑ dær extijɑr dɑʃt ke hæm æknun be dælile xoʃksɑli in onvɑn æz kermɑn ɡerefte ʃode væ peste kɑrɑne fæʔɑl dær kermɑn niz dær hɑle enteqɑle særmɑje xod æz ostɑn hæstænd væ sæʔj dɑrænd bɑq hɑje dʒædide peste rɑ dær dæʃt hɑje ostɑnhɑje diɡær ɡostæreʃ dæhænd. dær hɑli ke ɑmrikɑe hɑlɑ rotbe noxoste tolide in mæhsul rɑ be ohde dɑræd ke teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz særmɑje ɡozɑrɑne irɑni bɑ hozur dær dæʃt hɑje ejɑlæt hɑje mærkæzi ɑmrikɑ dær hɑle toseʔe koʃte peste hæstænd. dær tʃenin ʃærɑjeti hær ruz bær roqæbɑje belqovve irɑn dær zæmine tolide in mæhsule ezɑfe mi ʃævæd væ bɑzɑrhɑje biʃtæri æz tʃænɡe todʒdʒɑre irɑni xɑredʒ mi ʃævæd væ dær moqɑbele xoʃksɑli dær ostɑne hær sɑl ærse tolide peste rɑ tænɡe tær mi konæd. besjɑri æz keʃɑværzɑn tærdʒih mi dæhænd bɑq hɑje kæm bæhre rɑ xoʃk væ ɑb rɑ be bɑqe hɑi extesɑs dæhænd ke biʃtærin mizɑne tolid rɑ bær ohde dɑrænd væ in ɡune æst ke bɑq hɑje peste dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn be xosuse ræfsændʒɑn væ ænɑre xoʃk mi ʃævænd væ æz bejn mi rævænd. bærdɑʃte bi rævije æzɑb hɑje zire zæmini dær kermɑn dær hɑli edɑme dɑræd ke dær sɑle dʒɑri dær in mænɑteq mizɑne bɑrændeɡi dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tɑ nævæd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. bærdɑʃte ɑb hɑje zire zæmini dær in dæʃt hɑ modʒeb ʃode ɑbe mæntæqe niz ʃur ʃævæd væ hættɑ næsbe ɑbe ʃirin kon bær ruje tʃɑh hɑ niz nætævɑneste moʃkel rɑ hæl konæd væ xod in ɑbe ʃirin kon hɑ niz be dælile idʒɑde zɑjeʔɑt be ɑmeli bærɑje ɑludeɡi mohite zist tæbdil ʃode ænd. dær tʃenin ʃærɑjeti keʃɑværzɑn tærdʒih mi dæhænd deræxtɑne xoʃke xod rɑ be tʃɑh hɑje zoqɑl væ kure hɑi besepɑrænd ke deræxtɑn rɑ be zoqɑle tæbdil mi konænd. in ruzhɑ æɡær æz ræfsændʒɑn be sæmte jæzd hærekæt konid dær emtedɑde dʒɑde dær mæsire ræfsændʒɑn væ ænɑr ke doqotbe æsli tolide peste dær irɑn hæstænd sotun hɑje dud be tʃeʃm mi xord. dɑstɑn vodʒude kure hɑje zoqɑl dær ræfsændʒɑn hær tʃænd sær dɑrɑzi dɑræd væ modʒebe ɑlude ʃodæne hævɑje rustɑhɑje ætrɑf ʃode æst æmmɑ in ruzhɑ in pædide dær ʃæhrestɑne ænɑr hæm tæʃdid ʃode æst. ɡofte mi ʃævæd bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde tʃɑh hɑje zoqɑle suzi dær ʃæhrestɑne ænɑr hæm æknun mævɑrede beruze bimɑri hɑje tænæffosi be dælile dude sæmmi nɑʃi æz in tʃɑh hɑ dær hɑl æfzɑjeʃ æst. hær tʃænd vodʒude kure hɑje zoqɑl dær kenɑr bɑq hɑje peste tɑ hodudi æmri ɑdist væ dær ɡozæʃte bæʔd æz hers deræxtɑne ʃɑx væ bærɡe deræxtɑn be in kure hɑe montæqel mi ʃode æst æmmɑ dær hɑle hɑzer be dælile xoʃksɑli væ æz bejn ræftæne deræxtɑn bær teʔdɑde in bɑq hɑ niz æfzude ʃode æst. in tʃɑh hɑ ke zærfijæti bejne jek tɑ do tæn tʃub dɑrænd be suræte tʃɑhi ʃeʃ tɑ hæft metri dær zæmine hæfr mi ʃævænd væ dær entehɑje kure fæzɑi ɡostærde væ xomre mɑnænde idʒɑd mi ʃævæd væ zoqɑl hɑ dær hær nobæte ɡɑhi tɑ jek mɑh dær in kure mi suzænd tɑ dær færɑjændi zæmɑn bær tʃub hɑ tæbdil be zoqɑl ʃævænd. dær in moddæt dude nɑʃi æz kure hɑ fæzɑje rustɑhɑ væ ɑbɑdi hɑje ætrɑf rɑ be ʃeddæte ɑlude mi konæd, hær tʃænd fæʔɑlijæte in kure hɑ væ tʃɑh hɑ zoqɑli qejremodʒɑz æst æmmɑ eqdɑme moʔæsseri bærɑje dʒɑbedʒɑi væ jɑ hæzfe in tʃɑh hɑ niz tɑ konun ændʒɑm næʃode æst væ hær æz tʃænd ɡɑhi edɑre mohite zist bæʔd æz pejɡiri besijɑr movæffæq mi ʃævæd teʔdɑdi æz in kure hɑ rɑ tæʔtil konæd. besjɑri æz mærdome in mæntæqe æz dude nɑʃi æz suxte tʃubhɑje deræxtɑne pestee xosusæn dær fæsle zemestɑn dær sɑlhɑje æxir be bimɑrihɑje tænæffosi dotʃɑr ʃode ænd ke dælile æsli ɑn fæʔɑlijæte hæmin tʃɑhhɑje zoqɑli sonnætist. mohæmmæde mortæzævi jeki æz bɑqdɑrɑne peste dær ʃæhrestɑn ænɑr æst ke dær in xosus be mi ɡujæd : hær sɑl bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz deræxtɑn be dælile xoʃksɑli væ bi ɑbi æz bejn mi rævænd væ keʃɑværzɑn bærɑje inke betævɑnænd bæxʃe kutʃæki æz zærære xod rɑ dʒobrɑn konænd mædʒbur mi ʃævænd tʃub hɑ rɑ be kure dɑrɑn beforuʃænd. in bɑqdɑr æfzud : mizɑne sæthe zire koʃte bɑq hɑje peste hær sɑle kæm tær mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn hæm tærdʒih mi dæhænd riske særmɑje ɡozɑri dær zæmine hɑi ke ɑb nædɑrænd rɑ kɑheʃ dæhænd, væqti bɑqi do sɑl be suræte pejɑpej hættɑ jek bɑr hæm særɑb næʃævæd diɡær tʃizi æz ɑn bɑqi nemi mɑnæd. vej æfzud : bærxi æz keʃɑværzɑne ɑb rɑ bɑ tɑnker æz mækɑn hɑje diɡær be dæʃt hɑ mi ɑværænd ke besijɑr hæzine bær æst væ hæme nemi tævɑnænd tʃenin hæzine ʔi rɑ moteqæbbel ʃævænd væ dær nætidʒe bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz særmɑje hɑje modʒud æz bejn mi rævæd. jeki æz rustɑiɑne mæntæqe niz ezhɑrdɑʃt : mæʔmulæn rustɑiɑn jɑ kɑrɡær hæstænd væ jɑxræde mɑlek væ dær vɑqeʔ æz sænʔæte bozorɡe pestee montæfeʔ nistænd væ tænhɑ ruzeɡɑr mi ɡozærɑnænd. mohæmmæde esmɑʔili æfzud : bɑqdɑrɑn væqti dærxætɑnʃɑne xoʃk mi ʃævæd ɑn hɑ rɑ mi suzɑnænd væ hær bɑr ke jek kuree roʃæn mi ʃævæd tɑ jek jɑ do mɑh ʃoʔle hɑje ɑtæʃe edɑme mi jɑbæd tɑ zoqɑle tolid mi ʃævæd tej in moddæte kure be suræte modɑvem fæʔɑl æst væ dude ɑn hæm be tʃeʃme mærdome mæntæqe mi rævæd. vej æfzud : bɑrhɑ be mæsʔulɑn morɑdʒeʔe kærde im væ extɑr dɑde im, æmmɑ kæsi dʒoloje fæʔɑlijæte in kure hɑ ke bedune modʒævveze fæʔɑl hæstænd rɑ nemi ɡiræd. vej æz æfzɑjeʃe bimɑri hɑje tænæffosi dær rustɑhɑje ætrɑfe in kuree hɑ xæbær dɑd væ æfzud : dær tɑbestɑne xoʃksɑli æmɑn mɑ rɑ mi bæræd væ dær zemestɑne kure hɑje zoqɑle roʃæn mi ʃævænd. vej æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑn xɑst dær æsræʔe væqt dʒoloje ɑludeɡi mohite zist dær mæntæqe rɑ beɡirænd. ebrɑhime ræzɑni, særpæræste mohite ziste ʃæhrestɑne ænɑr niz bɑ tæʔide moʃkele in tʃɑh zoqɑl hɑ mi ɡujæd : mohite zist bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ɑludeɡi moxɑlefe fæʔɑlijæte qejre qɑnuni in kure hɑ æst væ dær in xosuse bɑrhɑ extɑr dɑde im. vej ɡoft : dær ɑxærin morede eqdɑm be pejɡiri qæzɑi ʃode æst væ bæxʃi æz in tʃɑh hɑ be zudi tæxrib xɑhænd ʃod. vej xɑstɑre hæmkɑri mærdome mæhælli dær rɑstɑje ædæme foruʃe tʃub hɑ be in kure hɑ ʃod væ æfzud : dude in kure hɑ dær næhɑjæt be tʃeʃme mærdome mæntæqe mi rævæd væ næbɑjæd zæmine fæʔɑlijæt be in kure hɑe mohæjjɑ ʃævæd. be næzær mi resæd ɑjænde sænʔæte sude ɑvære tolide peste dær ostɑne kermɑne hɑlɑ dær pæse dude sjɑh kure hɑje zoqɑle sɑzi dær hɑle ʔi æz ebhɑm qærɑr ɡerefte æst væ xoʃksɑli væ bi ɑbi hɑje mokærrær dær ostɑne kermɑn væzʔijæte modʒud rɑ tæʃdid mi konæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمان – خشکسالی و خشک شدن درختان پسته رفسنجان و انار بزرگترین ذخیره گاه صادرات غیر نفتی استان کرمان را بر لبه چاه های مملو از آتشی قرار داده است که درختان را دود می کند. – گروه استان ها: استان کرمان تا چندی قبل عنوان نخست تولید پسته در جهان را در اختیار داشت که هم اکنون به دلیل خشکسالی این عنوان از کرمان گرفته شده و پسته کاران فعال در کرمان نیز در حال انتقال سرمایه خود از استان هستند و سعی دارند باغ های جدید پسته را در دشت های استانهای دیگر گسترش دهند.در حالی که آمریکا حالا رتبه نخست تولید این محصول را به عهده دارد که تعداد قابل توجهی از سرمایه گذاران ایرانی با حضور در دشت های ایالت های مرکزی آمریکا در حال توسعه کشت پسته هستند.در چنین شرایطی هر روز بر رقبای بالقوه ایران در زمینه تولید این محصول اضافه می شود و بازارهای بیشتری از چنگ تجار ایرانی خارج می شود و در مقابل خشکسالی در استان هر سال عرصه تولید پسته را تنگ تر می کند.بسیاری از کشاورزان ترجیح می دهند باغ های کم بهره را خشک و آب را به باغ هایی اختصاص دهند که بیشترین میزان تولید را بر عهده دارند و این گونه است که باغ های پسته در شهرستانهای مختلف استان به خصوص رفسنجان و انار خشک می شوند و از بین می روند.برداشت بی رویه ازآب های زیر زمینی در کرمان در حالی ادامه دارد که در سال جاری در این مناطق میزان بارندگی در مقایسه با سال گذشته تا ۹۰ درصد کاهش یافته است.برداشت آب های زیر زمینی در این دشت ها موجب شده آب منطقه نیز شور شود و حتی نصب آب شیرین کن بر روی چاه ها نیز نتوانسته مشکل را حل کند و خود این آب شیرین کن ها نیز به دلیل ایجاد ضایعات به عاملی برای آلودگی محیط زیست تبدیل شده اند.در چنین شرایطی کشاورزان ترجیح می دهند درختان خشک خود را به چاه های زغال و کوره هایی بسپارند که درختان را به زغال تبدیل می کنند.این روزها اگر از رفسنجان به سمت یزد حرکت کنید در امتداد جاده در مسیر رفسنجان و انار که دوقطب اصلی تولید پسته در ایران هستند ستون های دود به چشم می خورد. داستان وجود کوره های زغال در رفسنجان هر چند سر دارازی دارد و موجب آلوده شدن هوای روستاهای اطراف شده است اما این روزها این پدیده در شهرستان انار هم تشدید شده است.گفته می شود با افزایش تعداد چاه های زغال سوزی در شهرستان انار هم اکنون موارد بروز بیماری های تنفسی به دلیل دود سمی ناشی از این چاه ها در حال افزایش است.هر چند وجود کوره های زغال در کنار باغ های پسته تا حدودی امری عادی است و در گذشته بعد از حرص درختان شاخ و برگ درختان به این کوره ها منتقل می شده است اما در حال حاضر به دلیل خشکسالی و از بین رفتن درختان بر تعداد این باغ ها نیز افزوده شده است.این چاه ها که ظرفیتی بین یک تا دو تن چوب دارند به صورت چاهی شش تا هفت متری در زمین حفر می شوند و در انتهای کوره فضایی گسترده و خمره مانند ایجاد می شود و زغال ها در هر نوبت گاهی تا یک ماه در این کوره می سوزند تا در فرایندی زمان بر چوب ها تبدیل به زغال شوند.در این مدت دود ناشی از کوره ها فضای روستاها و آبادی های اطراف را به شدت آلوده می کند، هر چند فعالیت این کوره ها و چاه ها زغالی غیرمجاز است اما اقدام موثری برای جابجایی و یا حذف این چاه ها نیز تا کنون انجام نشده است و هر از چند گاهی اداره محیط زیست بعد از پیگیری بسیار موفق می شود تعدادی از این کوره ها را تعطیل کند.بسیاری از مردم این منطقه از دود ناشی از سوخت چوبهای درختان پسته خصوصا در فصل زمستان در سالهای اخیر به بیماریهای تنفسی دچار شده اند که دلیل اصلی آن فعالیت همین چاههای زغالی سنتی است.محمد مرتضوی یکی از باغداران پسته در شهرستان انار است که در این خصوص به می گوید: هر سال بخش قابل توجهی از درختان به دلیل خشکسالی و بی آبی از بین می روند و کشاورزان برای اینکه بتوانند بخش کوچکی از ضرر خود را جبران کنند مجبور می شوند چوب ها را به کوره داران بفروشند.این باغدار افزود: میزان سطح زیر کشت باغ های پسته هر سال کم تر می شود و کشاورزان هم ترجیح می دهند ریسک سرمایه گذاری در زمین هایی که آب ندارند را کاهش دهند، وقتی باغی دو سال به صورت پیاپی حتی یک بار هم سرآب نشود دیگر چیزی از آن باقی نمی ماند.وی افزود: برخی از کشاورزان آب را با تانکر از مکان های دیگر به دشت ها می آورند که بسیار هزینه بر است و همه نمی توانند چنین هزینه ای را متقبل شوند و در نتیجه بخش قابل توجهی از سرمایه های موجود از بین می رود.یکی از روستاییان منطقه نیز اظهارداشت: معمولا روستاییان یا کارگر هستند و یاخرده مالک و در واقع از صنعت بزرگ پسته منتفع نیستند و تنها روزگار می گذرانند.محمد اسماعیلی افزود: باغداران وقتی درختانشان خشک می شود آن ها را می سوزانند و هر بار که یک کوره روشن می شود تا یک یا دو ماه شعله های آتش ادامه می یابد تا زغال تولید می شود طی این مدت کوره به صورت مداوم فعال است و دود آن هم به چشم مردم منطقه می رود.وی افزود: بارها به مسئولان مراجعه کرده ایم و اخطار داده ایم، اما کسی جلوی فعالیت این کوره ها که بدون مجوز فعال هستند را نمی گیرد.وی از افزایش بیماری های تنفسی در روستاهای اطراف این کوره ها خبر داد و افزود: در تابستان خشکسالی امان ما را می برد و در زمستان کوره های زغال روشن می شوند.وی از مسئولان شهرستان خواست در اسرع وقت جلوی آلودگی محیط زیست در منطقه را بگیرند.ابراهیم رزانی، سرپرست محیط زیست شهرستان انار نیز با تائید مشکل این چاه زغال ها می گوید: محیط زیست با توجه به حجم آلودگی مخالف فعالیت غیر قانونی این کوره ها است و در این خصوص بارها اخطار داده ایم.وی گفت: در آخرین مورد اقدام به پیگیری قضایی شده است و بخشی از این چاه ها به زودی تخریب خواهند شد.وی خواستار همکاری مردم محلی در راستای عدم فروش چوب ها به این کوره ها شد و افزود: دود این کوره ها در نهایت به چشم مردم منطقه می رود و نباید زمینه فعالیت به این کوره ها مهیا شود.به نظر می رسد آینده صنعت سود آور تولید پسته در استان کرمان حالا در پس دود سیاه کوره های زغال سازی در هاله ای از ابهام قرار گرفته است و خشکسالی و بی آبی های مکرر در استان کرمان وضعیت موجود را تشدید می کند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "konɡere bejne olmelæli hæʃtsædomin sɑle tævællode molɑnɑe færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konɡere. molɑnɑ. ændiʃe. konɡere bejne olmelæli hæʃtsædomin sɑle tævællod \" molɑnɑ dʒælɑle oddine molævi bælxi \" sobhe ruze jekʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dær mæhæle sɑlone edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, soxænrɑne eftetɑhije in konɡere mæhmude æhmædi neʒɑd, ræʔise dʒomhuri eslɑmi xɑhæd bud. pæs æz soxænrɑni eftetɑhije, væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi be soxænrɑni xɑhæd pærdɑxt væ pæs æz mærɑseme eftetɑhije, konɡere dær hæft neʃæste tæxæssosi be moddæte dure ruz dær tehrɑn kɑre xod rɑ pej xɑhæd ɡereft. konɡere pæs æz do ruz, bɑ komæke sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær ruzhɑje hæʃtom væ nohom dær tæbriz væ dær ruze ɑxær bær sære mæzɑre ʃæmse tæbrizi dær xuj bɑ mærɑseme kolnæk zæni sɑxte mæqbære ʃæms dær ɑn ʃæhr be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. dæbiri kol in konɡere bejne olmelæli rɑ tɑ pɑjɑne ɑn qolɑmæli hædɑde ɑdel ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærohde dɑræd. vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi bærɡozɑrkonænde æsli in konɡere æst væ sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi, vezɑræte keʃvær, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ niz bæxʃe qejredolæti keʃvære hæmtʃon ʃæhre ketɑbe mærkæzi væ ændʒomæne hekmæt væ fælsæfe, vezɑræte erʃɑd rɑ dær in mohem hæmrɑhi xɑhænd kærd. tɑkonun tʃɑhɑrsædo pændʒɑh mæqɑle æz bistonoh keʃvær be dæbirxɑne in konɡere ersɑl ʃode ke bistojek dɑvær, kɑre dɑværi ɑn rɑ bærohde dɑrænd. \" hekmæt væ fælsæfe \", \" erfɑn væ din \", molævi væ dʒæhɑne moʔɑser \", \" tæfɑhom bejne færhænæk hɑ væ mæzɑheb dær ændiʃe molævi \", \" honær væ zibɑi ʃenɑsi \", \" dɑstɑne pærdɑzi \" væ \" zæbɑn væ ædæbijɑt \" ænɑvine neʃæst hɑje tæxæssosi in konɡere æst. piʃ æz konɡere tehrɑn, jek konɡere diɡær be nɑme \" molɑnɑ \" dær mæqærre junesko dær pɑris bɑ hæmkɑri irɑn, torkije væ æfqɑnestɑne bærɡozɑr ʃode bud ke hozure irɑn dær ɑn konɡere bɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh væ fæʔɑlijæt hɑje honæri besijɑr pærærænæk tær æz diɡærɑn bud. be dælile tælɑʃ hɑje irɑn bud ke bærɑje næxostin bɑr \" medɑle molɑnɑ \" æz suj junesko be næmɑjænde sɑbeqe irɑn dær ɑn sɑzmɑn eʔtɑ ʃod. dær pɑjɑne in konɡere æz pændʒ molævi pæʒuhe irɑni væ se molævi ʃenɑse xɑredʒi tæqdir xɑhæd ʃod væ niz æz do pɑjɑne nɑmee mortæbet bɑ molɑnɑ niz tæqdir mi ʃævæd. enteʃɑre nosxee xæti æz vesɑle ʃirɑzi bɑ hæmkɑri ketɑbxɑne melli irɑne jeki æz fæʔɑlijæt hɑje honæri setɑde bozorɡdɑʃte molɑnɑst væ pændʒɑh qæzæl æz divɑne ʃæms niz dær jek mædʒmuʔee næfis ɡerdɑværi ʃode væ dær næmɑjeʃɡɑh dʒænbi in konɡere ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. tærrɑhi tæmre jɑdbude molɑnɑ æsære ostɑd færʃtʃijɑn, xɑleqe ʃɑnzdæh tæsvir væ tʃehre æz molɑnɑ dær qɑlebe tædʒæssomi væ næʃre tʃænd ketɑbe diɡær væ niz edʒrɑje musiqi ɡoruh bidel be ræhbæri hesɑm oddine serɑdʒ æz bærnɑme hɑist ke be tore hæmzæmɑn bɑ konɡere dær mæhæle edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑre æsli setɑde bærɡozɑri æz tɑbestɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ væ bɑtʃækile tʃɑhɑr komitee elmi, bejne olmelæl, edʒrɑi væ honæri ɑqɑz ʃod. hæmtʃenin færdɑ jekʃænbepærɑntezbæste, hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze fæʔɑlijæte konɡere bozorɡdɑʃte molɑnɑ zænæke næmɑdine molævi be suræte hæmzæmɑn dær mædɑse keʃvær nævɑxte mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft",
"text": " کنگره بین المللی هشتصدمین سال تولد مولانا فردا آغاز می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/86 \nداخلی.فرهنگی.کنگره.مولانا.اندیشه. \n کنگره بین المللی هشتصدمین سال تولد \"مولانا جلال الدین مولوی بلخی\" صبح \nروز یکشنبه (فردا) در محل سالن اجلاس سران کشورهای اسلامی آغاز می شود. \n به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، سخنران افتتاحیه این کنگره \nمحمود احمدی نژاد، رییس جمهوری اسلامی خواهد بود. \n پس از سخنرانی افتتاحیه، وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی به سخنرانی خواهد \nپرداخت و پس از مراسم افتتاحیه، کنگره در هفت نشست تخصصی به مدت دور روز \nدر تهران کار خود را پی خواهد گرفت. \n کنگره پس از دو روز، با کمک سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در روزهای\nهشتم و نهم در تبریز و در روز آخر بر سر مزار شمس تبریزی در خوی با مراسم\nکلنک زنی ساخت مقبره شمس در آن شهر به کار خود پایان خواهد داد. \n دبیری کل این کنگره بین المللی را تا پایان آن غلامعلی حداد عادل رییس \nمجلس شورای اسلامی برعهده دارد. \n وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی برگزارکننده اصلی این کنگره است و صدا و \nسیمای جمهوری اسلامی، وزارت کشور، سازمان میراث فرهنگی و گردشگری و نیز \nبخش غیردولتی کشور همچون شهر کتاب مرکزی و انجمن حکمت و فلسفه، وزارت \nارشاد را در این مهم همراهی خواهند کرد. \n تاکنون 450 مقاله از 29 کشور به دبیرخانه این کنگره ارسال شده که 21 \nداور، کار داوری آن را برعهده دارند. \n \"حکمت و فلسفه\"، \"عرفان و دین\"، مولوی و جهان معاصر\"، \"تفاهم بین \nفرهنک ها و مذاهب در اندیشه مولوی\"، \"هنر و زیبایی شناسی\"،\"داستان پردازی\"\nو \"زبان و ادبیات\" عناوین نشست های تخصصی این کنگره است. \n پیش از کنگره تهران، یک کنگره دیگر به نام \"مولانا\" در مقر یونسکو در \nپاریس با همکاری ایران، ترکیه و افغانستان برگزار شده بود که حضور ایران \nدر آن کنگره با برگزاری نمایشگاه و فعالیت های هنری بسیار پررنک تر از \nدیگران بود. \n به دلیل تلاش های ایران بود که برای نخستین بار \"مدال مولانا\" از سوی \nیونسکو به نماینده سابق ایران در آن سازمان اعطا شد. \n در پایان این کنگره از پنج مولوی پژوه ایرانی و سه مولوی شناس خارجی \nتقدیر خواهد شد و نیز از دو پایان نامه مرتبط با مولانا نیز تقدیر می شود. \n انتشار نسخه خطی از وصال شیرازی با همکاری کتابخانه ملی ایران یکی از\nفعالیت های هنری ستاد بزرگداشت مولاناست و 50 غزل از دیوان شمس نیز در یک \nمجموعه نفیس گردآوری شده و در نمایشگاه جنبی این کنگره ارایه خواهد شد. \n طراحی تمبر یادبود مولانا اثر استاد فرشچیان، خالق 16 تصویر و چهره از\nمولانا در قالب تجسمی و نشر چند کتاب دیگر و نیز اجرای موسیقی گروه بیدل \nبه رهبری حسام الدین سراج از برنامه هایی است که به طور همزمان با کنگره در \nمحل اجلاس سران کشورهای اسلامی برگزار خواهد شد. \n کار اصلی ستاد برگزاری از تابستان سال 85 و باتشکیل چهار کمیته علمی،\nبین الملل، اجرایی و هنری آغاز شد. \n همچنین فردا (یکشنبه )، همزمان با آغاز فعالیت کنگره بزرگداشت مولانا \nزنک نمادین مولوی به صورت همزمان در مداس کشور نواخته می شود. \n فراهنک 1378/1597 \n\n "
} | konɡere bejne olmelæli hæʃtsædomin sɑle tævællode molɑnɑe færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konɡere. molɑnɑ. ændiʃe. konɡere bejne olmelæli hæʃtsædomin sɑle tævællod " molɑnɑ dʒælɑle oddine molævi bælxi " sobhe ruze jekʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dær mæhæle sɑlone edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, soxænrɑne eftetɑhije in konɡere mæhmude æhmædi neʒɑd, ræʔise dʒomhuri eslɑmi xɑhæd bud. pæs æz soxænrɑni eftetɑhije, væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi be soxænrɑni xɑhæd pærdɑxt væ pæs æz mærɑseme eftetɑhije, konɡere dær hæft neʃæste tæxæssosi be moddæte dure ruz dær tehrɑn kɑre xod rɑ pej xɑhæd ɡereft. konɡere pæs æz do ruz, bɑ komæke sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær ruzhɑje hæʃtom væ nohom dær tæbriz væ dær ruze ɑxær bær sære mæzɑre ʃæmse tæbrizi dær xuj bɑ mærɑseme kolnæk zæni sɑxte mæqbære ʃæms dær ɑn ʃæhr be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. dæbiri kol in konɡere bejne olmelæli rɑ tɑ pɑjɑne ɑn qolɑmæli hædɑde ɑdel ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærohde dɑræd. vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi bærɡozɑrkonænde æsli in konɡere æst væ sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi, vezɑræte keʃvær, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ niz bæxʃe qejredolæti keʃvære hæmtʃon ʃæhre ketɑbe mærkæzi væ ændʒomæne hekmæt væ fælsæfe, vezɑræte erʃɑd rɑ dær in mohem hæmrɑhi xɑhænd kærd. tɑkonun tʃɑhɑrsædo pændʒɑh mæqɑle æz bistonoh keʃvær be dæbirxɑne in konɡere ersɑl ʃode ke bistojek dɑvær, kɑre dɑværi ɑn rɑ bærohde dɑrænd. " hekmæt væ fælsæfe ", " erfɑn væ din ", molævi væ dʒæhɑne moʔɑser ", " tæfɑhom bejne færhænæk hɑ væ mæzɑheb dær ændiʃe molævi ", " honær væ zibɑi ʃenɑsi ", " dɑstɑne pærdɑzi " væ " zæbɑn væ ædæbijɑt " ænɑvine neʃæst hɑje tæxæssosi in konɡere æst. piʃ æz konɡere tehrɑn, jek konɡere diɡær be nɑme " molɑnɑ " dær mæqærre junesko dær pɑris bɑ hæmkɑri irɑn, torkije væ æfqɑnestɑne bærɡozɑr ʃode bud ke hozure irɑn dær ɑn konɡere bɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh væ fæʔɑlijæt hɑje honæri besijɑr pærærænæk tær æz diɡærɑn bud. be dælile tælɑʃ hɑje irɑn bud ke bærɑje næxostin bɑr " medɑle molɑnɑ " æz suj junesko be næmɑjænde sɑbeqe irɑn dær ɑn sɑzmɑn eʔtɑ ʃod. dær pɑjɑne in konɡere æz pændʒ molævi pæʒuhe irɑni væ se molævi ʃenɑse xɑredʒi tæqdir xɑhæd ʃod væ niz æz do pɑjɑne nɑmee mortæbet bɑ molɑnɑ niz tæqdir mi ʃævæd. enteʃɑre nosxee xæti æz vesɑle ʃirɑzi bɑ hæmkɑri ketɑbxɑne melli irɑne jeki æz fæʔɑlijæt hɑje honæri setɑde bozorɡdɑʃte molɑnɑst væ pændʒɑh qæzæl æz divɑne ʃæms niz dær jek mædʒmuʔee næfis ɡerdɑværi ʃode væ dær næmɑjeʃɡɑh dʒænbi in konɡere ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. tærrɑhi tæmre jɑdbude molɑnɑ æsære ostɑd færʃtʃijɑn, xɑleqe ʃɑnzdæh tæsvir væ tʃehre æz molɑnɑ dær qɑlebe tædʒæssomi væ næʃre tʃænd ketɑbe diɡær væ niz edʒrɑje musiqi ɡoruh bidel be ræhbæri hesɑm oddine serɑdʒ æz bærnɑme hɑist ke be tore hæmzæmɑn bɑ konɡere dær mæhæle edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑre æsli setɑde bærɡozɑri æz tɑbestɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ væ bɑtʃækile tʃɑhɑr komitee elmi, bejne olmelæl, edʒrɑi væ honæri ɑqɑz ʃod. hæmtʃenin færdɑ jekʃænbepærɑntezbæste, hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze fæʔɑlijæte konɡere bozorɡdɑʃte molɑnɑ zænæke næmɑdine molævi be suræte hæmzæmɑn dær mædɑse keʃvær nævɑxte mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft | کنگره بین المللی هشتصدمین سال تولد مولانا فردا آغاز می شود
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/86
داخلی.فرهنگی.کنگره.مولانا.اندیشه.
کنگره بین المللی هشتصدمین سال تولد "مولانا جلال الدین مولوی بلخی" صبح
روز یکشنبه (فردا) در محل سالن اجلاس سران کشورهای اسلامی آغاز می شود.
به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، سخنران افتتاحیه این کنگره
محمود احمدی نژاد، رییس جمهوری اسلامی خواهد بود.
پس از سخنرانی افتتاحیه، وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی به سخنرانی خواهد
پرداخت و پس از مراسم افتتاحیه، کنگره در هفت نشست تخصصی به مدت دور روز
در تهران کار خود را پی خواهد گرفت.
کنگره پس از دو روز، با کمک سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در روزهای
هشتم و نهم در تبریز و در روز آخر بر سر مزار شمس تبریزی در خوی با مراسم
کلنک زنی ساخت مقبره شمس در آن شهر به کار خود پایان خواهد داد.
دبیری کل این کنگره بین المللی را تا پایان آن غلامعلی حداد عادل رییس
مجلس شورای اسلامی برعهده دارد.
وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی برگزارکننده اصلی این کنگره است و صدا و
سیمای جمهوری اسلامی، وزارت کشور، سازمان میراث فرهنگی و گردشگری و نیز
بخش غیردولتی کشور همچون شهر کتاب مرکزی و انجمن حکمت و فلسفه، وزارت
ارشاد را در این مهم همراهی خواهند کرد.
تاکنون 450 مقاله از 29 کشور به دبیرخانه این کنگره ارسال شده که 21
داور، کار داوری آن را برعهده دارند.
"حکمت و فلسفه"، "عرفان و دین"، مولوی و جهان معاصر"، "تفاهم بین
فرهنک ها و مذاهب در اندیشه مولوی"، "هنر و زیبایی شناسی"،"داستان پردازی"
و "زبان و ادبیات" عناوین نشست های تخصصی این کنگره است.
پیش از کنگره تهران، یک کنگره دیگر به نام "مولانا" در مقر یونسکو در
پاریس با همکاری ایران، ترکیه و افغانستان برگزار شده بود که حضور ایران
در آن کنگره با برگزاری نمایشگاه و فعالیت های هنری بسیار پررنک تر از
دیگران بود.
به دلیل تلاش های ایران بود که برای نخستین بار "مدال مولانا" از سوی
یونسکو به نماینده سابق ایران در آن سازمان اعطا شد.
در پایان این کنگره از پنج مولوی پژوه ایرانی و سه مولوی شناس خارجی
تقدیر خواهد شد و نیز از دو پایان نامه مرتبط با مولانا نیز تقدیر می شود.
انتشار نسخه خطی از وصال شیرازی با همکاری کتابخانه ملی ایران یکی از
فعالیت های هنری ستاد بزرگداشت مولاناست و 50 غزل از دیوان شمس نیز در یک
مجموعه نفیس گردآوری شده و در نمایشگاه جنبی این کنگره ارایه خواهد شد.
طراحی تمبر یادبود مولانا اثر استاد فرشچیان، خالق 16 تصویر و چهره از
مولانا در قالب تجسمی و نشر چند کتاب دیگر و نیز اجرای موسیقی گروه بیدل
به رهبری حسام الدین سراج از برنامه هایی است که به طور همزمان با کنگره در
محل اجلاس سران کشورهای اسلامی برگزار خواهد شد.
کار اصلی ستاد برگزاری از تابستان سال 85 و باتشکیل چهار کمیته علمی،
بین الملل، اجرایی و هنری آغاز شد.
همچنین فردا (یکشنبه )، همزمان با آغاز فعالیت کنگره بزرگداشت مولانا
زنک نمادین مولوی به صورت همزمان در مداس کشور نواخته می شود.
فراهنک 1378/1597
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: konɡere bejne olmelæli hæʃtsædomin sɑle tævællode molɑnɑe færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konɡere. molɑnɑ. ændiʃe. konɡere bejne olmelæli hæʃtsædomin sɑle tævællod \" molɑnɑ dʒælɑle oddine molævi bælxi \" sobhe ruze jekʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dær mæhæle sɑlone edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, soxænrɑne eftetɑhije in konɡere mæhmude æhmædi neʒɑd, ræʔise dʒomhuri eslɑmi xɑhæd bud. pæs æz soxænrɑni eftetɑhije, væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi be soxænrɑni xɑhæd pærdɑxt væ pæs æz mærɑseme eftetɑhije, konɡere dær hæft neʃæste tæxæssosi be moddæte dure ruz dær tehrɑn kɑre xod rɑ pej xɑhæd ɡereft. konɡere pæs æz do ruz, bɑ komæke sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær ruzhɑje hæʃtom væ nohom dær tæbriz væ dær ruze ɑxær bær sære mæzɑre ʃæmse tæbrizi dær xuj bɑ mærɑseme kolnæk zæni sɑxte mæqbære ʃæms dær ɑn ʃæhr be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. dæbiri kol in konɡere bejne olmelæli rɑ tɑ pɑjɑne ɑn qolɑmæli hædɑde ɑdel ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærohde dɑræd. vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi bærɡozɑrkonænde æsli in konɡere æst væ sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi, vezɑræte keʃvær, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ niz bæxʃe qejredolæti keʃvære hæmtʃon ʃæhre ketɑbe mærkæzi væ ændʒomæne hekmæt væ fælsæfe, vezɑræte erʃɑd rɑ dær in mohem hæmrɑhi xɑhænd kærd. tɑkonun tʃɑhɑrsædo pændʒɑh mæqɑle æz bistonoh keʃvær be dæbirxɑne in konɡere ersɑl ʃode ke bistojek dɑvær, kɑre dɑværi ɑn rɑ bærohde dɑrænd. \" hekmæt væ fælsæfe \", \" erfɑn væ din \", molævi væ dʒæhɑne moʔɑser \", \" tæfɑhom bejne færhænæk hɑ væ mæzɑheb dær ændiʃe molævi \", \" honær væ zibɑi ʃenɑsi \", \" dɑstɑne pærdɑzi \" væ \" zæbɑn væ ædæbijɑt \" ænɑvine neʃæst hɑje tæxæssosi in konɡere æst. piʃ æz konɡere tehrɑn, jek konɡere diɡær be nɑme \" molɑnɑ \" dær mæqærre junesko dær pɑris bɑ hæmkɑri irɑn, torkije væ æfqɑnestɑne bærɡozɑr ʃode bud ke hozure irɑn dær ɑn konɡere bɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh væ fæʔɑlijæt hɑje honæri besijɑr pærærænæk tær æz diɡærɑn bud. be dælile tælɑʃ hɑje irɑn bud ke bærɑje næxostin bɑr \" medɑle molɑnɑ \" æz suj junesko be næmɑjænde sɑbeqe irɑn dær ɑn sɑzmɑn eʔtɑ ʃod. dær pɑjɑne in konɡere æz pændʒ molævi pæʒuhe irɑni væ se molævi ʃenɑse xɑredʒi tæqdir xɑhæd ʃod væ niz æz do pɑjɑne nɑmee mortæbet bɑ molɑnɑ niz tæqdir mi ʃævæd. enteʃɑre nosxee xæti æz vesɑle ʃirɑzi bɑ hæmkɑri ketɑbxɑne melli irɑne jeki æz fæʔɑlijæt hɑje honæri setɑde bozorɡdɑʃte molɑnɑst væ pændʒɑh qæzæl æz divɑne ʃæms niz dær jek mædʒmuʔee næfis ɡerdɑværi ʃode væ dær næmɑjeʃɡɑh dʒænbi in konɡere ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. tærrɑhi tæmre jɑdbude molɑnɑ æsære ostɑd færʃtʃijɑn, xɑleqe ʃɑnzdæh tæsvir væ tʃehre æz molɑnɑ dær qɑlebe tædʒæssomi væ næʃre tʃænd ketɑbe diɡær væ niz edʒrɑje musiqi ɡoruh bidel be ræhbæri hesɑm oddine serɑdʒ æz bærnɑme hɑist ke be tore hæmzæmɑn bɑ konɡere dær mæhæle edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑre æsli setɑde bærɡozɑri æz tɑbestɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ væ bɑtʃækile tʃɑhɑr komitee elmi, bejne olmelæl, edʒrɑi væ honæri ɑqɑz ʃod. hæmtʃenin færdɑ jekʃænbepærɑntezbæste, hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze fæʔɑlijæte konɡere bozorɡdɑʃte molɑnɑ zænæke næmɑdine molævi be suræte hæmzæmɑn dær mædɑse keʃvær nævɑxte mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft",
"role": "user"
},
{
"content": " کنگره بین المللی هشتصدمین سال تولد مولانا فردا آغاز می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/86 \nداخلی.فرهنگی.کنگره.مولانا.اندیشه. \n کنگره بین المللی هشتصدمین سال تولد \"مولانا جلال الدین مولوی بلخی\" صبح \nروز یکشنبه (فردا) در محل سالن اجلاس سران کشورهای اسلامی آغاز می شود. \n به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، سخنران افتتاحیه این کنگره \nمحمود احمدی نژاد، رییس جمهوری اسلامی خواهد بود. \n پس از سخنرانی افتتاحیه، وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی به سخنرانی خواهد \nپرداخت و پس از مراسم افتتاحیه، کنگره در هفت نشست تخصصی به مدت دور روز \nدر تهران کار خود را پی خواهد گرفت. \n کنگره پس از دو روز، با کمک سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در روزهای\nهشتم و نهم در تبریز و در روز آخر بر سر مزار شمس تبریزی در خوی با مراسم\nکلنک زنی ساخت مقبره شمس در آن شهر به کار خود پایان خواهد داد. \n دبیری کل این کنگره بین المللی را تا پایان آن غلامعلی حداد عادل رییس \nمجلس شورای اسلامی برعهده دارد. \n وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی برگزارکننده اصلی این کنگره است و صدا و \nسیمای جمهوری اسلامی، وزارت کشور، سازمان میراث فرهنگی و گردشگری و نیز \nبخش غیردولتی کشور همچون شهر کتاب مرکزی و انجمن حکمت و فلسفه، وزارت \nارشاد را در این مهم همراهی خواهند کرد. \n تاکنون 450 مقاله از 29 کشور به دبیرخانه این کنگره ارسال شده که 21 \nداور، کار داوری آن را برعهده دارند. \n \"حکمت و فلسفه\"، \"عرفان و دین\"، مولوی و جهان معاصر\"، \"تفاهم بین \nفرهنک ها و مذاهب در اندیشه مولوی\"، \"هنر و زیبایی شناسی\"،\"داستان پردازی\"\nو \"زبان و ادبیات\" عناوین نشست های تخصصی این کنگره است. \n پیش از کنگره تهران، یک کنگره دیگر به نام \"مولانا\" در مقر یونسکو در \nپاریس با همکاری ایران، ترکیه و افغانستان برگزار شده بود که حضور ایران \nدر آن کنگره با برگزاری نمایشگاه و فعالیت های هنری بسیار پررنک تر از \nدیگران بود. \n به دلیل تلاش های ایران بود که برای نخستین بار \"مدال مولانا\" از سوی \nیونسکو به نماینده سابق ایران در آن سازمان اعطا شد. \n در پایان این کنگره از پنج مولوی پژوه ایرانی و سه مولوی شناس خارجی \nتقدیر خواهد شد و نیز از دو پایان نامه مرتبط با مولانا نیز تقدیر می شود. \n انتشار نسخه خطی از وصال شیرازی با همکاری کتابخانه ملی ایران یکی از\nفعالیت های هنری ستاد بزرگداشت مولاناست و 50 غزل از دیوان شمس نیز در یک \nمجموعه نفیس گردآوری شده و در نمایشگاه جنبی این کنگره ارایه خواهد شد. \n طراحی تمبر یادبود مولانا اثر استاد فرشچیان، خالق 16 تصویر و چهره از\nمولانا در قالب تجسمی و نشر چند کتاب دیگر و نیز اجرای موسیقی گروه بیدل \nبه رهبری حسام الدین سراج از برنامه هایی است که به طور همزمان با کنگره در \nمحل اجلاس سران کشورهای اسلامی برگزار خواهد شد. \n کار اصلی ستاد برگزاری از تابستان سال 85 و باتشکیل چهار کمیته علمی،\nبین الملل، اجرایی و هنری آغاز شد. \n همچنین فردا (یکشنبه )، همزمان با آغاز فعالیت کنگره بزرگداشت مولانا \nزنک نمادین مولوی به صورت همزمان در مداس کشور نواخته می شود. \n فراهنک 1378/1597 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "buʃehr ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr ɡoft : bɑjæd bɑ rɑhkɑrhɑje monɑseb zæmine estefɑde æz zærfijæthɑje noxbeɡɑn bærɑje roʃd væ toseʔe ostɑne buʃehr færɑhæm ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz bonjɑde noxbeɡɑne buʃehr, ælirezɑ ræisi dær neʃæste ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be eblɑqe ɑine nɑme hɑje ʃenɑsɑi væ poʃtibɑni æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri keʃvær æz suj bonjɑde melli noxbeɡɑn væ hemɑjæte in bonjɑd æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : in ɑine nɑme mi tævɑnæd be onvɑne jek estɑndɑrd dær næzær ɡerefte ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ ozvi ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr bæjɑn kærd : in ɑine nɑme mi tævɑnæd dær hoze hɑje ædæbi væ honæri ostɑne in ʃɑxes hɑ rɑ be sɑzmɑn hɑje motevælli erɑʔe konim væ betævɑnænd estɑndɑrdhɑ rɑ dær sæthe ostɑn erteqɑ bedæhænd. vej æfzud : bɑjæd ebtedɑ be suræte ostɑni teʔdɑdi æz æfrɑd be onvɑne bærɡozidee ostɑni entexɑb konim be ɑnhɑ dʒɑjeze bedæhim væ æz bejne ɑnhɑ næforɑte melli rɑ entexɑb væ be bonjɑde melli noxbeɡɑn moʔærrefi konim, ælbætte hædæfe fæqæt dʒɑjeze dɑdæn nist, bælke hædæfe in æst ke æfrɑde bærɡozide dær sæthe keʃvær, zæmine roʃd væ tæʔɑli færhænɡ væ honære ostɑnemɑn rɑ færɑhæm konænd. irædʒe næbi pur ozvi ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr niz dær in dʒælæse ɡoft : dær do ɑine nɑme ʃenɑsɑi væ poʃtibɑni æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri be færɑjændhɑ tævædʒdʒoh ʃode æst næ be xorudʒi fæʔɑlijæt hɑ væ xubi ɑn in æst ke æfrɑd mi tævɑnænd bæræsɑs in færɑjændhɑ bærɑje ɑjænde bærnɑmee rizi konænd væ tælɑʃ konænd tɑ meʔjɑrhɑ rɑ kæsb næmɑjænd væli æɡær bexɑhim xorudʒi fæʔɑlijæt hɑ rɑ mæddenæzær qærɑr bedæhim bɑ in ɑin nɑme hɑ nemi tævɑn æz æfrɑde ʃɑxese ædæbi væ honæri hemɑjæt kærd. vej edɑme dɑd : bærxi æz honærmændɑn, filmsɑzɑn væ nevisændeɡɑn dær tule hæjɑte herfe ʔi xod momken æst fæqæt jek æsære ʃɑxes dær bejne ɑsɑreʃɑn bɑʃæd ke tæʔsirɑte edʒtemɑʔi zjɑdi dɑʃte bɑʃæd væli færɑjændhɑje mæddenæzære in ɑin nɑme hɑ rɑ nædɑʃte bɑʃænd væ bɑjæd ɑsɑre ɑnhɑ bɑjæd bɑ tæfækkore ʃohudi sændʒide ʃævæd næ meqijɑs hɑje mæʔmul, pæs bɑjæd bærɑje hemɑjæt æz in æfrɑd niz tʃɑre ʔi ændiʃide ʃævæd. næbi pur xɑterneʃɑn sɑxt : bɑjæd kæsɑni rɑ be onvɑne bærɡozide væ olɡu bærɑje dʒævɑnɑn moʔærrefi konim ke æz læhɑze edʒtemɑʔi mæqbule dʒɑmeʔe bɑʃænd, kæsi ke pɑ ruje ærzeʃ hɑ mi ɡozɑræd dʒɑjɡɑhi nædɑræd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر گفت: باید با راهکارهای مناسب زمینه استفاده از ظرفیتهای نخبگان برای رشد و توسعه استان بوشهر فراهم شود.به گزارش به نقل از بنیاد نخبگان بوشهر، علیرضا رئیسی در نشست شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر با اشاره به ابلاغ آیین نامه های شناسایی و پشتیبانی از برگزیدگان ادبی و هنری کشور از سوی بنیاد ملی نخبگان و حمایت این بنیاد از برگزیدگان ادبی و هنری استان بوشهر اظهار داشت: این آیین نامه می تواند به عنوان یک استاندارد در نظر گرفته شود.رئیس دانشگاه علوم پزشکی و عضو شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر بیان کرد: این آیین نامه می تواند در حوزه های ادبی و هنری استان این شاخص ها را به سازمان های متولی ارائه کنیم و بتوانند استانداردها را در سطح استان ارتقا بدهند.وی افزود: باید ابتدا به صورت استانی تعدادی از افراد به عنوان برگزیده استانی انتخاب کنیم به آنها جایزه بدهیم و از بین آنها نفرات ملی را انتخاب و به بنیاد ملی نخبگان معرفی کنیم، البته هدف فقط جایزه دادن نیست، بلکه هدف این است که افراد برگزیده در سطح کشور، زمینه رشد و تعالی فرهنگ و هنر استانمان را فراهم کنند.ایرج نبی پور عضو شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر نیز در این جلسه گفت: در دو آیین نامه شناسایی و پشتیبانی از برگزیدگان ادبی و هنری به فرآیندها توجه شده است نه به خروجی فعالیت ها و خوبی آن این است که افراد می توانند براساس این فرآیندها برای آینده برنامه ریزی کنند و تلاش کنند تا معیارها را کسب نمایند ولی اگر بخواهیم خروجی فعالیت ها را مدنظر قرار بدهیم با این آیین نامه ها نمی توان از افراد شاخص ادبی و هنری حمایت کرد.وی ادامه داد: برخی از هنرمندان، فیلمسازان و نویسندگان در طول حیات حرفه ای خود ممکن است فقط یک اثر شاخص در بین آثارشان باشد که تاثیرات اجتماعی زیادی داشته باشد ولی فرآیندهای مدنظر این آیین نامه ها را نداشته باشند و باید آثار آنها باید با تفکر شهودی سنجیده شود نه مقیاس های معمول، پس باید برای حمایت از این افراد نیز چاره ای اندیشیده شود.نبی پور خاطرنشان ساخت: باید کسانی را به عنوان برگزیده و الگو برای جوانان معرفی کنیم که از لحاظ اجتماعی مقبول جامعه باشند، کسی که پا روی ارزش ها می گذارد جایگاهی ندارد.کپی شد"
} | buʃehr ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr ɡoft : bɑjæd bɑ rɑhkɑrhɑje monɑseb zæmine estefɑde æz zærfijæthɑje noxbeɡɑn bærɑje roʃd væ toseʔe ostɑne buʃehr færɑhæm ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz bonjɑde noxbeɡɑne buʃehr, ælirezɑ ræisi dær neʃæste ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be eblɑqe ɑine nɑme hɑje ʃenɑsɑi væ poʃtibɑni æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri keʃvær æz suj bonjɑde melli noxbeɡɑn væ hemɑjæte in bonjɑd æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : in ɑine nɑme mi tævɑnæd be onvɑne jek estɑndɑrd dær næzær ɡerefte ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ ozvi ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr bæjɑn kærd : in ɑine nɑme mi tævɑnæd dær hoze hɑje ædæbi væ honæri ostɑne in ʃɑxes hɑ rɑ be sɑzmɑn hɑje motevælli erɑʔe konim væ betævɑnænd estɑndɑrdhɑ rɑ dær sæthe ostɑn erteqɑ bedæhænd. vej æfzud : bɑjæd ebtedɑ be suræte ostɑni teʔdɑdi æz æfrɑd be onvɑne bærɡozidee ostɑni entexɑb konim be ɑnhɑ dʒɑjeze bedæhim væ æz bejne ɑnhɑ næforɑte melli rɑ entexɑb væ be bonjɑde melli noxbeɡɑn moʔærrefi konim, ælbætte hædæfe fæqæt dʒɑjeze dɑdæn nist, bælke hædæfe in æst ke æfrɑde bærɡozide dær sæthe keʃvær, zæmine roʃd væ tæʔɑli færhænɡ væ honære ostɑnemɑn rɑ færɑhæm konænd. irædʒe næbi pur ozvi ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr niz dær in dʒælæse ɡoft : dær do ɑine nɑme ʃenɑsɑi væ poʃtibɑni æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri be færɑjændhɑ tævædʒdʒoh ʃode æst næ be xorudʒi fæʔɑlijæt hɑ væ xubi ɑn in æst ke æfrɑd mi tævɑnænd bæræsɑs in færɑjændhɑ bærɑje ɑjænde bærnɑmee rizi konænd væ tælɑʃ konænd tɑ meʔjɑrhɑ rɑ kæsb næmɑjænd væli æɡær bexɑhim xorudʒi fæʔɑlijæt hɑ rɑ mæddenæzær qærɑr bedæhim bɑ in ɑin nɑme hɑ nemi tævɑn æz æfrɑde ʃɑxese ædæbi væ honæri hemɑjæt kærd. vej edɑme dɑd : bærxi æz honærmændɑn, filmsɑzɑn væ nevisændeɡɑn dær tule hæjɑte herfe ʔi xod momken æst fæqæt jek æsære ʃɑxes dær bejne ɑsɑreʃɑn bɑʃæd ke tæʔsirɑte edʒtemɑʔi zjɑdi dɑʃte bɑʃæd væli færɑjændhɑje mæddenæzære in ɑin nɑme hɑ rɑ nædɑʃte bɑʃænd væ bɑjæd ɑsɑre ɑnhɑ bɑjæd bɑ tæfækkore ʃohudi sændʒide ʃævæd næ meqijɑs hɑje mæʔmul, pæs bɑjæd bærɑje hemɑjæt æz in æfrɑd niz tʃɑre ʔi ændiʃide ʃævæd. næbi pur xɑterneʃɑn sɑxt : bɑjæd kæsɑni rɑ be onvɑne bærɡozide væ olɡu bærɑje dʒævɑnɑn moʔærrefi konim ke æz læhɑze edʒtemɑʔi mæqbule dʒɑmeʔe bɑʃænd, kæsi ke pɑ ruje ærzeʃ hɑ mi ɡozɑræd dʒɑjɡɑhi nædɑræd. kopi ʃod | بوشهر - رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر گفت: باید با راهکارهای مناسب زمینه استفاده از ظرفیتهای نخبگان برای رشد و توسعه استان بوشهر فراهم شود.به گزارش به نقل از بنیاد نخبگان بوشهر، علیرضا رئیسی در نشست شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر با اشاره به ابلاغ آیین نامه های شناسایی و پشتیبانی از برگزیدگان ادبی و هنری کشور از سوی بنیاد ملی نخبگان و حمایت این بنیاد از برگزیدگان ادبی و هنری استان بوشهر اظهار داشت: این آیین نامه می تواند به عنوان یک استاندارد در نظر گرفته شود.رئیس دانشگاه علوم پزشکی و عضو شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر بیان کرد: این آیین نامه می تواند در حوزه های ادبی و هنری استان این شاخص ها را به سازمان های متولی ارائه کنیم و بتوانند استانداردها را در سطح استان ارتقا بدهند.وی افزود: باید ابتدا به صورت استانی تعدادی از افراد به عنوان برگزیده استانی انتخاب کنیم به آنها جایزه بدهیم و از بین آنها نفرات ملی را انتخاب و به بنیاد ملی نخبگان معرفی کنیم، البته هدف فقط جایزه دادن نیست، بلکه هدف این است که افراد برگزیده در سطح کشور، زمینه رشد و تعالی فرهنگ و هنر استانمان را فراهم کنند.ایرج نبی پور عضو شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر نیز در این جلسه گفت: در دو آیین نامه شناسایی و پشتیبانی از برگزیدگان ادبی و هنری به فرآیندها توجه شده است نه به خروجی فعالیت ها و خوبی آن این است که افراد می توانند براساس این فرآیندها برای آینده برنامه ریزی کنند و تلاش کنند تا معیارها را کسب نمایند ولی اگر بخواهیم خروجی فعالیت ها را مدنظر قرار بدهیم با این آیین نامه ها نمی توان از افراد شاخص ادبی و هنری حمایت کرد.وی ادامه داد: برخی از هنرمندان، فیلمسازان و نویسندگان در طول حیات حرفه ای خود ممکن است فقط یک اثر شاخص در بین آثارشان باشد که تاثیرات اجتماعی زیادی داشته باشد ولی فرآیندهای مدنظر این آیین نامه ها را نداشته باشند و باید آثار آنها باید با تفکر شهودی سنجیده شود نه مقیاس های معمول، پس باید برای حمایت از این افراد نیز چاره ای اندیشیده شود.نبی پور خاطرنشان ساخت: باید کسانی را به عنوان برگزیده و الگو برای جوانان معرفی کنیم که از لحاظ اجتماعی مقبول جامعه باشند، کسی که پا روی ارزش ها می گذارد جایگاهی ندارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehr ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr ɡoft : bɑjæd bɑ rɑhkɑrhɑje monɑseb zæmine estefɑde æz zærfijæthɑje noxbeɡɑn bærɑje roʃd væ toseʔe ostɑne buʃehr færɑhæm ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz bonjɑde noxbeɡɑne buʃehr, ælirezɑ ræisi dær neʃæste ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be eblɑqe ɑine nɑme hɑje ʃenɑsɑi væ poʃtibɑni æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri keʃvær æz suj bonjɑde melli noxbeɡɑn væ hemɑjæte in bonjɑd æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : in ɑine nɑme mi tævɑnæd be onvɑne jek estɑndɑrd dær næzær ɡerefte ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ ozvi ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr bæjɑn kærd : in ɑine nɑme mi tævɑnæd dær hoze hɑje ædæbi væ honæri ostɑne in ʃɑxes hɑ rɑ be sɑzmɑn hɑje motevælli erɑʔe konim væ betævɑnænd estɑndɑrdhɑ rɑ dær sæthe ostɑn erteqɑ bedæhænd. vej æfzud : bɑjæd ebtedɑ be suræte ostɑni teʔdɑdi æz æfrɑd be onvɑne bærɡozidee ostɑni entexɑb konim be ɑnhɑ dʒɑjeze bedæhim væ æz bejne ɑnhɑ næforɑte melli rɑ entexɑb væ be bonjɑde melli noxbeɡɑn moʔærrefi konim, ælbætte hædæfe fæqæt dʒɑjeze dɑdæn nist, bælke hædæfe in æst ke æfrɑde bærɡozide dær sæthe keʃvær, zæmine roʃd væ tæʔɑli færhænɡ væ honære ostɑnemɑn rɑ færɑhæm konænd. irædʒe næbi pur ozvi ʃorɑje elmi bonjɑde noxbeɡɑne ostɑne buʃehr niz dær in dʒælæse ɡoft : dær do ɑine nɑme ʃenɑsɑi væ poʃtibɑni æz bærɡozideɡɑne ædæbi væ honæri be færɑjændhɑ tævædʒdʒoh ʃode æst næ be xorudʒi fæʔɑlijæt hɑ væ xubi ɑn in æst ke æfrɑd mi tævɑnænd bæræsɑs in færɑjændhɑ bærɑje ɑjænde bærnɑmee rizi konænd væ tælɑʃ konænd tɑ meʔjɑrhɑ rɑ kæsb næmɑjænd væli æɡær bexɑhim xorudʒi fæʔɑlijæt hɑ rɑ mæddenæzær qærɑr bedæhim bɑ in ɑin nɑme hɑ nemi tævɑn æz æfrɑde ʃɑxese ædæbi væ honæri hemɑjæt kærd. vej edɑme dɑd : bærxi æz honærmændɑn, filmsɑzɑn væ nevisændeɡɑn dær tule hæjɑte herfe ʔi xod momken æst fæqæt jek æsære ʃɑxes dær bejne ɑsɑreʃɑn bɑʃæd ke tæʔsirɑte edʒtemɑʔi zjɑdi dɑʃte bɑʃæd væli færɑjændhɑje mæddenæzære in ɑin nɑme hɑ rɑ nædɑʃte bɑʃænd væ bɑjæd ɑsɑre ɑnhɑ bɑjæd bɑ tæfækkore ʃohudi sændʒide ʃævæd næ meqijɑs hɑje mæʔmul, pæs bɑjæd bærɑje hemɑjæt æz in æfrɑd niz tʃɑre ʔi ændiʃide ʃævæd. næbi pur xɑterneʃɑn sɑxt : bɑjæd kæsɑni rɑ be onvɑne bærɡozide væ olɡu bærɑje dʒævɑnɑn moʔærrefi konim ke æz læhɑze edʒtemɑʔi mæqbule dʒɑmeʔe bɑʃænd, kæsi ke pɑ ruje ærzeʃ hɑ mi ɡozɑræd dʒɑjɡɑhi nædɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر - رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر گفت: باید با راهکارهای مناسب زمینه استفاده از ظرفیتهای نخبگان برای رشد و توسعه استان بوشهر فراهم شود.به گزارش به نقل از بنیاد نخبگان بوشهر، علیرضا رئیسی در نشست شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر با اشاره به ابلاغ آیین نامه های شناسایی و پشتیبانی از برگزیدگان ادبی و هنری کشور از سوی بنیاد ملی نخبگان و حمایت این بنیاد از برگزیدگان ادبی و هنری استان بوشهر اظهار داشت: این آیین نامه می تواند به عنوان یک استاندارد در نظر گرفته شود.رئیس دانشگاه علوم پزشکی و عضو شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر بیان کرد: این آیین نامه می تواند در حوزه های ادبی و هنری استان این شاخص ها را به سازمان های متولی ارائه کنیم و بتوانند استانداردها را در سطح استان ارتقا بدهند.وی افزود: باید ابتدا به صورت استانی تعدادی از افراد به عنوان برگزیده استانی انتخاب کنیم به آنها جایزه بدهیم و از بین آنها نفرات ملی را انتخاب و به بنیاد ملی نخبگان معرفی کنیم، البته هدف فقط جایزه دادن نیست، بلکه هدف این است که افراد برگزیده در سطح کشور، زمینه رشد و تعالی فرهنگ و هنر استانمان را فراهم کنند.ایرج نبی پور عضو شورای علمی بنیاد نخبگان استان بوشهر نیز در این جلسه گفت: در دو آیین نامه شناسایی و پشتیبانی از برگزیدگان ادبی و هنری به فرآیندها توجه شده است نه به خروجی فعالیت ها و خوبی آن این است که افراد می توانند براساس این فرآیندها برای آینده برنامه ریزی کنند و تلاش کنند تا معیارها را کسب نمایند ولی اگر بخواهیم خروجی فعالیت ها را مدنظر قرار بدهیم با این آیین نامه ها نمی توان از افراد شاخص ادبی و هنری حمایت کرد.وی ادامه داد: برخی از هنرمندان، فیلمسازان و نویسندگان در طول حیات حرفه ای خود ممکن است فقط یک اثر شاخص در بین آثارشان باشد که تاثیرات اجتماعی زیادی داشته باشد ولی فرآیندهای مدنظر این آیین نامه ها را نداشته باشند و باید آثار آنها باید با تفکر شهودی سنجیده شود نه مقیاس های معمول، پس باید برای حمایت از این افراد نیز چاره ای اندیشیده شود.نبی پور خاطرنشان ساخت: باید کسانی را به عنوان برگزیده و الگو برای جوانان معرفی کنیم که از لحاظ اجتماعی مقبول جامعه باشند، کسی که پا روی ارزش ها می گذارد جایگاهی ندارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "time futbɑle ɑriɑnɑ ɡostære dærsædre dʒædvæle rædde bændi liɡe futbɑle kiʃ qærɑrædɑræd................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. time melli futbɑle dæbireiɑte futbɑle kiʃ ɡoft : bɑ pɑjɑn jɑftæne mosɑbeqɑte hæfte hæftome liɡe futbɑle dæstee jek kiʃ, time futbɑle ɑriɑnɑ ɡostær bɑ ʃeʃ bæræd væ bedune bɑxt bɑ kæsbe hidʒdæh emtijɑze hæmtʃenɑn dær sædre dʒædvæle rædde bændi in mosɑbeqɑt qærɑr dɑræd. sæʔide dʒudæki ruzikʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : time futbɑle dʒɑmeʔe bɑzɑriɑn væ sæjjɑdɑn bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz væ bɑ tæfɑzole ɡole behtær be tærtib dær rædde hɑje dovvom væ sevvom dʒɑj ɡereftænd. be ɡofte vej, time futbɑle pɑs bɑ kæsbe dævɑzdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom væ timhɑje ræʔd pædɑfnæde hævɑi væ xædæmɑte hærkodɑm bɑ hæft emtijɑz væ tæfɑzole ɡole behtær be tærtibe rædde hɑje pændʒom væ ʃeʃome dʒædvæle rædde bændi liɡe futbɑle dæstee jek kiʃ rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dæbireiɑte futbɑle kiʃ bɑ bæjɑne ɑnke dær mædʒmuʔe noh tim dær mosɑbeqɑte liɡe dæstee jek kiʃ bɑ hæm reqɑbæt mi konænd, æfzud : dær in mosɑbeqɑt time futbɑle dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi kiʃ niz bɑ kæsbe ʃeʃ emtijɑz dær rædee hæftom qærɑr dɑræd. dʒudæki ʃærɑjete bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ dærɑstɑdijome ʃomɑree jek mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃe mætlub dɑnest væɡfæt : bɑbernɑme rizhɑje ændʒɑm ʃode ʃærɑjet væ emkɑnɑte monɑsebi bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑt færɑhæm ʃode æst. dæbireiɑte futbɑle kiʃ ɡoft : dærdʒædvæle rædde bændi in mosɑbeqɑt hæm æknun time futbɑle ʃæstɑ bɑ jek bæræd, pændʒ bɑxt væ bɑ se emtijɑz dær mækɑne hæʃtom æst væ time futbɑle ælborze ɑsɑn ro kiʃ bedune kæsbe emtijɑz dær rædde nohome dʒædvæl qærɑr ɡerefte æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto siojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": " تیم فوتبال آریانا گستر درصدر جدول رده بندی لیگ فوتبال کیش قراردارد\n...................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/87\nداخلی.ورزشی.تیم ملی فوتبال\n دبیرهیات فوتبال کیش گفت: با پایان یافتن مسابقات هفته هفتم لیگ فوتبال\nدسته یک کیش، تیم فوتبال آریانا گستر با شش برد و بدون باخت با کسب 18\nامتیاز همچنان در صدر جدول رده بندی این مسابقات قرار دارد. سعید جودکی روزیکشنبه در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی،\nافزود: تیم فوتبال جامعه بازاریان و صیادان با کسب 15 امتیاز و با تفاضل\nگل بهتر به ترتیب در رده های دوم و سوم جای گرفتند. به گفته وی، تیم فوتبال پاس با کسب 12 امتیاز در رده چهارم و تیمهای\nرعد پدافند هوایی و خدمات هرکدام با هفت امتیاز و تفاضل گل بهتر به ترتیب\nرده های پنجم و ششم جدول رده بندی لیگ فوتبال دسته یک کیش را به خود\nاختصاص دادند. دبیرهیات فوتبال کیش با بیان آنکه در مجموع 9 تیم در مسابقات لیگ دسته\nیک کیش با هم رقابت می کنند، افزود: در این مسابقات تیم فوتبال دانشگاه\nعلمی کاربردی کیش نیز با کسب شش امتیاز در رده هفتم قرار دارد. جودکی شرایط برگزاری این مسابقات را دراستادیوم شماره یک مجموعه ورزشی\nالمپیک کیش مطلوب دانست وگفت: بابرنامه ریزهای انجام شده شرایط و امکانات\nمناسبی برای برگزاری این مسابقات فراهم شده است. دبیرهیات فوتبال کیش گفت:درجدول رده بندی این مسابقات هم اکنون تیم\nفوتبال شستا با یک برد، پنج باخت و با سه امتیاز در مکان هشتم است و تیم\nفوتبال البرز آسان رو کیش بدون کسب امتیاز در رده نهم جدول قرار گرفته\nاست.ک/3\n1357/1108/675\nشماره 231 ساعت 13:50 تمام\n\n\n "
} | time futbɑle ɑriɑnɑ ɡostære dærsædre dʒædvæle rædde bændi liɡe futbɑle kiʃ qærɑrædɑræd................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. time melli futbɑle dæbireiɑte futbɑle kiʃ ɡoft : bɑ pɑjɑn jɑftæne mosɑbeqɑte hæfte hæftome liɡe futbɑle dæstee jek kiʃ, time futbɑle ɑriɑnɑ ɡostær bɑ ʃeʃ bæræd væ bedune bɑxt bɑ kæsbe hidʒdæh emtijɑze hæmtʃenɑn dær sædre dʒædvæle rædde bændi in mosɑbeqɑt qærɑr dɑræd. sæʔide dʒudæki ruzikʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : time futbɑle dʒɑmeʔe bɑzɑriɑn væ sæjjɑdɑn bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz væ bɑ tæfɑzole ɡole behtær be tærtib dær rædde hɑje dovvom væ sevvom dʒɑj ɡereftænd. be ɡofte vej, time futbɑle pɑs bɑ kæsbe dævɑzdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom væ timhɑje ræʔd pædɑfnæde hævɑi væ xædæmɑte hærkodɑm bɑ hæft emtijɑz væ tæfɑzole ɡole behtær be tærtibe rædde hɑje pændʒom væ ʃeʃome dʒædvæle rædde bændi liɡe futbɑle dæstee jek kiʃ rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dæbireiɑte futbɑle kiʃ bɑ bæjɑne ɑnke dær mædʒmuʔe noh tim dær mosɑbeqɑte liɡe dæstee jek kiʃ bɑ hæm reqɑbæt mi konænd, æfzud : dær in mosɑbeqɑt time futbɑle dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi kiʃ niz bɑ kæsbe ʃeʃ emtijɑz dær rædee hæftom qærɑr dɑræd. dʒudæki ʃærɑjete bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ dærɑstɑdijome ʃomɑree jek mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃe mætlub dɑnest væɡfæt : bɑbernɑme rizhɑje ændʒɑm ʃode ʃærɑjet væ emkɑnɑte monɑsebi bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑt færɑhæm ʃode æst. dæbireiɑte futbɑle kiʃ ɡoft : dærdʒædvæle rædde bændi in mosɑbeqɑt hæm æknun time futbɑle ʃæstɑ bɑ jek bæræd, pændʒ bɑxt væ bɑ se emtijɑz dær mækɑne hæʃtom æst væ time futbɑle ælborze ɑsɑn ro kiʃ bedune kæsbe emtijɑz dær rædde nohome dʒædvæl qærɑr ɡerefte æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto siojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm | تیم فوتبال آریانا گستر درصدر جدول رده بندی لیگ فوتبال کیش قراردارد
...................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/87
داخلی.ورزشی.تیم ملی فوتبال
دبیرهیات فوتبال کیش گفت: با پایان یافتن مسابقات هفته هفتم لیگ فوتبال
دسته یک کیش، تیم فوتبال آریانا گستر با شش برد و بدون باخت با کسب 18
امتیاز همچنان در صدر جدول رده بندی این مسابقات قرار دارد. سعید جودکی روزیکشنبه در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی،
افزود: تیم فوتبال جامعه بازاریان و صیادان با کسب 15 امتیاز و با تفاضل
گل بهتر به ترتیب در رده های دوم و سوم جای گرفتند. به گفته وی، تیم فوتبال پاس با کسب 12 امتیاز در رده چهارم و تیمهای
رعد پدافند هوایی و خدمات هرکدام با هفت امتیاز و تفاضل گل بهتر به ترتیب
رده های پنجم و ششم جدول رده بندی لیگ فوتبال دسته یک کیش را به خود
اختصاص دادند. دبیرهیات فوتبال کیش با بیان آنکه در مجموع 9 تیم در مسابقات لیگ دسته
یک کیش با هم رقابت می کنند، افزود: در این مسابقات تیم فوتبال دانشگاه
علمی کاربردی کیش نیز با کسب شش امتیاز در رده هفتم قرار دارد. جودکی شرایط برگزاری این مسابقات را دراستادیوم شماره یک مجموعه ورزشی
المپیک کیش مطلوب دانست وگفت: بابرنامه ریزهای انجام شده شرایط و امکانات
مناسبی برای برگزاری این مسابقات فراهم شده است. دبیرهیات فوتبال کیش گفت:درجدول رده بندی این مسابقات هم اکنون تیم
فوتبال شستا با یک برد، پنج باخت و با سه امتیاز در مکان هشتم است و تیم
فوتبال البرز آسان رو کیش بدون کسب امتیاز در رده نهم جدول قرار گرفته
است.ک/3
1357/1108/675
شماره 231 ساعت 13:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: time futbɑle ɑriɑnɑ ɡostære dærsædre dʒædvæle rædde bændi liɡe futbɑle kiʃ qærɑrædɑræd................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. time melli futbɑle dæbireiɑte futbɑle kiʃ ɡoft : bɑ pɑjɑn jɑftæne mosɑbeqɑte hæfte hæftome liɡe futbɑle dæstee jek kiʃ, time futbɑle ɑriɑnɑ ɡostær bɑ ʃeʃ bæræd væ bedune bɑxt bɑ kæsbe hidʒdæh emtijɑze hæmtʃenɑn dær sædre dʒædvæle rædde bændi in mosɑbeqɑt qærɑr dɑræd. sæʔide dʒudæki ruzikʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : time futbɑle dʒɑmeʔe bɑzɑriɑn væ sæjjɑdɑn bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz væ bɑ tæfɑzole ɡole behtær be tærtib dær rædde hɑje dovvom væ sevvom dʒɑj ɡereftænd. be ɡofte vej, time futbɑle pɑs bɑ kæsbe dævɑzdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom væ timhɑje ræʔd pædɑfnæde hævɑi væ xædæmɑte hærkodɑm bɑ hæft emtijɑz væ tæfɑzole ɡole behtær be tærtibe rædde hɑje pændʒom væ ʃeʃome dʒædvæle rædde bændi liɡe futbɑle dæstee jek kiʃ rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dæbireiɑte futbɑle kiʃ bɑ bæjɑne ɑnke dær mædʒmuʔe noh tim dær mosɑbeqɑte liɡe dæstee jek kiʃ bɑ hæm reqɑbæt mi konænd, æfzud : dær in mosɑbeqɑt time futbɑle dɑneʃɡɑhe elmi kɑrbordi kiʃ niz bɑ kæsbe ʃeʃ emtijɑz dær rædee hæftom qærɑr dɑræd. dʒudæki ʃærɑjete bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ dærɑstɑdijome ʃomɑree jek mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃe mætlub dɑnest væɡfæt : bɑbernɑme rizhɑje ændʒɑm ʃode ʃærɑjet væ emkɑnɑte monɑsebi bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑt færɑhæm ʃode æst. dæbireiɑte futbɑle kiʃ ɡoft : dærdʒædvæle rædde bændi in mosɑbeqɑt hæm æknun time futbɑle ʃæstɑ bɑ jek bæræd, pændʒ bɑxt væ bɑ se emtijɑz dær mækɑne hæʃtom æst væ time futbɑle ælborze ɑsɑn ro kiʃ bedune kæsbe emtijɑz dær rædde nohome dʒædvæl qærɑr ɡerefte æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto siojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " تیم فوتبال آریانا گستر درصدر جدول رده بندی لیگ فوتبال کیش قراردارد\n...................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/87\nداخلی.ورزشی.تیم ملی فوتبال\n دبیرهیات فوتبال کیش گفت: با پایان یافتن مسابقات هفته هفتم لیگ فوتبال\nدسته یک کیش، تیم فوتبال آریانا گستر با شش برد و بدون باخت با کسب 18\nامتیاز همچنان در صدر جدول رده بندی این مسابقات قرار دارد. سعید جودکی روزیکشنبه در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی،\nافزود: تیم فوتبال جامعه بازاریان و صیادان با کسب 15 امتیاز و با تفاضل\nگل بهتر به ترتیب در رده های دوم و سوم جای گرفتند. به گفته وی، تیم فوتبال پاس با کسب 12 امتیاز در رده چهارم و تیمهای\nرعد پدافند هوایی و خدمات هرکدام با هفت امتیاز و تفاضل گل بهتر به ترتیب\nرده های پنجم و ششم جدول رده بندی لیگ فوتبال دسته یک کیش را به خود\nاختصاص دادند. دبیرهیات فوتبال کیش با بیان آنکه در مجموع 9 تیم در مسابقات لیگ دسته\nیک کیش با هم رقابت می کنند، افزود: در این مسابقات تیم فوتبال دانشگاه\nعلمی کاربردی کیش نیز با کسب شش امتیاز در رده هفتم قرار دارد. جودکی شرایط برگزاری این مسابقات را دراستادیوم شماره یک مجموعه ورزشی\nالمپیک کیش مطلوب دانست وگفت: بابرنامه ریزهای انجام شده شرایط و امکانات\nمناسبی برای برگزاری این مسابقات فراهم شده است. دبیرهیات فوتبال کیش گفت:درجدول رده بندی این مسابقات هم اکنون تیم\nفوتبال شستا با یک برد، پنج باخت و با سه امتیاز در مکان هشتم است و تیم\nفوتبال البرز آسان رو کیش بدون کسب امتیاز در رده نهم جدول قرار گرفته\nاست.ک/3\n1357/1108/675\nشماره 231 ساعت 13:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æz mærækzæxæbærhuze, vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑqɑze dærse xɑredʒe feqh xod dær mæsdʒede æʔzæme qom, bɑ eʃɑre be tʃehelohæʃt milijun næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær keʃvær æfzud : in dʒæmʔijæt bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, roʃd væ boluqe xod rɑ bɑre diɡær be hæmeɡɑn neʃɑn xɑhænd dɑd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni tæsrih kærd : hozur væ entexɑbe æslæh, jek æsl æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh hæmeɡɑn ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke entexɑbɑte emsɑl æz hæssɑsijæte xɑssi bærxordɑr æst, ɡoft : hæmɑntor ke hæme mi dɑnænd doʃmænɑn bɑ tæmɑm qovɑ mi xɑhænd toroqe moxtælef be nezɑme eslɑmi zærbe vɑred konænd ke jeki æz in rɑhhɑ entexɑbɑt æst. in mærdʒæʔe tæqlide ezɑfe kærd : olæmɑ væ rohɑnjun bɑjæd mærdom rɑ bærɑje hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑte tærqib konænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ærzeʃe fekre kærdæn, ɡoft : tæfækkor dær xelqæte xodɑje motæʔɑl ʔebɑdæt æst, beturike emɑme rɑhel dær ketɑbe tʃehel hædise xod æz fekr væ tæfækkore elɑhi ɑqɑz mi konæd væ be erfɑne æsil mi resæd, ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke erfɑn rɑ næbɑjæd bɑ tæsævvofe jeki bedɑnim. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ",
"text": "به گزارش ایرنا از مركزخبرحوزه، وی روز چهارشنبه در آغاز درس خارج فقه خود در مسجد اعظم قم، با اشاره به 48 میلیون نفر واجد شرایط رای دادن در كشور افزود: این جمعیت با حضور در پای صندوقهای رای ، رشد و بلوغ خود را بار دیگر به همگان نشان خواهند داد.\nآیت الله نوری همدانی تصریح كرد: حضور و انتخاب اصلح ، یك اصل است كه باید توجه همگان گیرد.\nوی با بیان اینكه انتخابات امسال از حساسیت خاصی برخوردار است، گفت: همانطور كه همه می دانند دشمنان با تمام قوا می خواهند طرق مختلف به نظام اسلامی ضربه وارد كنند كه یكی از این راهها انتخابات است.\nاین مرجع تقلید اضافه كرد: علما و روحانیون باید مردم را برای حضور حداكثری در انتخابات ترغیب كنند.\nوی در ادامه با اشاره به ارزش فكر كردن، گفت: تفكر در خلقت خدای متعال عبادت است، بطوریكه امام راحل در كتاب چهل حدیث خود از فكر و تفكر الهی آغاز می كند و به عرفان اصیل می رسد، البته باید توجه داشت كه عرفان را نباید با تصوف یكی بدانیم.\n556/7404/\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ æz mærækzæxæbærhuze, vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑqɑze dærse xɑredʒe feqh xod dær mæsdʒede æʔzæme qom, bɑ eʃɑre be tʃehelohæʃt milijun næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær keʃvær æfzud : in dʒæmʔijæt bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, roʃd væ boluqe xod rɑ bɑre diɡær be hæmeɡɑn neʃɑn xɑhænd dɑd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni tæsrih kærd : hozur væ entexɑbe æslæh, jek æsl æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh hæmeɡɑn ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke entexɑbɑte emsɑl æz hæssɑsijæte xɑssi bærxordɑr æst, ɡoft : hæmɑntor ke hæme mi dɑnænd doʃmænɑn bɑ tæmɑm qovɑ mi xɑhænd toroqe moxtælef be nezɑme eslɑmi zærbe vɑred konænd ke jeki æz in rɑhhɑ entexɑbɑt æst. in mærdʒæʔe tæqlide ezɑfe kærd : olæmɑ væ rohɑnjun bɑjæd mærdom rɑ bærɑje hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑte tærqib konænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ærzeʃe fekre kærdæn, ɡoft : tæfækkor dær xelqæte xodɑje motæʔɑl ʔebɑdæt æst, beturike emɑme rɑhel dær ketɑbe tʃehel hædise xod æz fekr væ tæfækkore elɑhi ɑqɑz mi konæd væ be erfɑne æsil mi resæd, ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke erfɑn rɑ næbɑjæd bɑ tæsævvofe jeki bedɑnim. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ | به گزارش ایرنا از مركزخبرحوزه، وی روز چهارشنبه در آغاز درس خارج فقه خود در مسجد اعظم قم، با اشاره به 48 میلیون نفر واجد شرایط رای دادن در كشور افزود: این جمعیت با حضور در پای صندوقهای رای ، رشد و بلوغ خود را بار دیگر به همگان نشان خواهند داد.
آیت الله نوری همدانی تصریح كرد: حضور و انتخاب اصلح ، یك اصل است كه باید توجه همگان گیرد.
وی با بیان اینكه انتخابات امسال از حساسیت خاصی برخوردار است، گفت: همانطور كه همه می دانند دشمنان با تمام قوا می خواهند طرق مختلف به نظام اسلامی ضربه وارد كنند كه یكی از این راهها انتخابات است.
این مرجع تقلید اضافه كرد: علما و روحانیون باید مردم را برای حضور حداكثری در انتخابات ترغیب كنند.
وی در ادامه با اشاره به ارزش فكر كردن، گفت: تفكر در خلقت خدای متعال عبادت است، بطوریكه امام راحل در كتاب چهل حدیث خود از فكر و تفكر الهی آغاز می كند و به عرفان اصیل می رسد، البته باید توجه داشت كه عرفان را نباید با تصوف یكی بدانیم.
556/7404/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ æz mærækzæxæbærhuze, vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑqɑze dærse xɑredʒe feqh xod dær mæsdʒede æʔzæme qom, bɑ eʃɑre be tʃehelohæʃt milijun næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær keʃvær æfzud : in dʒæmʔijæt bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, roʃd væ boluqe xod rɑ bɑre diɡær be hæmeɡɑn neʃɑn xɑhænd dɑd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni tæsrih kærd : hozur væ entexɑbe æslæh, jek æsl æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh hæmeɡɑn ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke entexɑbɑte emsɑl æz hæssɑsijæte xɑssi bærxordɑr æst, ɡoft : hæmɑntor ke hæme mi dɑnænd doʃmænɑn bɑ tæmɑm qovɑ mi xɑhænd toroqe moxtælef be nezɑme eslɑmi zærbe vɑred konænd ke jeki æz in rɑhhɑ entexɑbɑt æst. in mærdʒæʔe tæqlide ezɑfe kærd : olæmɑ væ rohɑnjun bɑjæd mærdom rɑ bærɑje hozure hæddeæksæri dær entexɑbɑte tærqib konænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be ærzeʃe fekre kærdæn, ɡoft : tæfækkor dær xelqæte xodɑje motæʔɑl ʔebɑdæt æst, beturike emɑme rɑhel dær ketɑbe tʃehel hædise xod æz fekr væ tæfækkore elɑhi ɑqɑz mi konæd væ be erfɑne æsil mi resæd, ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke erfɑn rɑ næbɑjæd bɑ tæsævvofe jeki bedɑnim. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا از مركزخبرحوزه، وی روز چهارشنبه در آغاز درس خارج فقه خود در مسجد اعظم قم، با اشاره به 48 میلیون نفر واجد شرایط رای دادن در كشور افزود: این جمعیت با حضور در پای صندوقهای رای ، رشد و بلوغ خود را بار دیگر به همگان نشان خواهند داد.\nآیت الله نوری همدانی تصریح كرد: حضور و انتخاب اصلح ، یك اصل است كه باید توجه همگان گیرد.\nوی با بیان اینكه انتخابات امسال از حساسیت خاصی برخوردار است، گفت: همانطور كه همه می دانند دشمنان با تمام قوا می خواهند طرق مختلف به نظام اسلامی ضربه وارد كنند كه یكی از این راهها انتخابات است.\nاین مرجع تقلید اضافه كرد: علما و روحانیون باید مردم را برای حضور حداكثری در انتخابات ترغیب كنند.\nوی در ادامه با اشاره به ارزش فكر كردن، گفت: تفكر در خلقت خدای متعال عبادت است، بطوریكه امام راحل در كتاب چهل حدیث خود از فكر و تفكر الهی آغاز می كند و به عرفان اصیل می رسد، البته باید توجه داشت كه عرفان را نباید با تصوف یكی بدانیم.\n556/7404/\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, in filme sinæmɑi æz hæfte ɑxære ɑzærmɑh ekrɑne xod rɑ bɑ sinæmɑhɑje ɑzɑd ɑqɑz xɑhæd kærd. « esrɑfil » jeki æz ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe sɑle ɡozæʃte dʒæʃnvɑre filme fædʒr bud ke be dælile ʃærɑjete nɑbesɑmɑne ekrɑn, tɑkonun nætævɑneste æst ruje pærde berævæd. pæxʃe « esrɑfil » bærohde moʔæssese hedɑjæte film æst væ in film dær jek mɑhe ɡozæʃte, ælɑve bær hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje bejnolmelæli filme lændæn væ filmhɑje ɑsiɑi hænɡe kænɡ, tævɑnest dʒɑjeze nætpæk rɑ æz dʒæʃnvɑre filmhɑje irɑni ostorɑlijɑ be dæst ɑːværæd. hæmtʃenin « esrɑfil » dær dʒæʃnvɑre filme ʃid dær emrikɑ, dær se bæxʃe behtærin bɑziɡære zæn hædihe tehrɑnipærɑntezbæste, behtærin bɑziɡære mærd peʒmɑne bɑzeqi pærɑntezbæste væ behtærin kɑrɡærdɑni ɑjdɑ pænɑhænde pærɑntezbæste kɑndide dærjɑfte dʒɑjeze ʃode bud ke dær næhɑjete dʒɑjezee behtærin film æz neɡɑh tæmɑʃɑɡærɑne in dʒæʃnvɑre rɑ dærjɑft kærd. in filme sinæmɑi derɑmi dærbɑre tʃɑleʃhɑ, nijɑzhɑje ɑtefi væ rævɑbete ensɑnist ke filmnɑme ɑn tævæssote ærsælɑne æmiri væ ɑjdɑ pænɑhænde be neɡɑreʃ dærɑmæde æst. hædihe tehrɑni, merilɑ zɑreʔi, hodɑ zinælɑbedin væ peʒmɑne bɑzeqi bɑziɡærɑne æsli væ ælie omrɑni, sohejlɑ ræzævi, puriɑ ræhimisɑm væ sudɑbe dʒæʔfærzɑde diɡær bɑziɡærɑne esrɑfil hæstænd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، این فیلم سینمایی از هفته آخر آذرماه اکران خود را با سینماهای آزاد آغاز خواهد کرد. «اسرافیل» یکی از آثار بخش مسابقه سال گذشته جشنواره فیلم فجر بود که به دلیل شرایط نابسامان اکران، تاکنون نتوانسته است روی پرده برود.پخش «اسرافیل» برعهده موسسه هدایت فیلم است و این فیلم در یک ماه گذشته، علاوه بر حضور در جشنوارههای بینالمللی فیلم لندن و فیلمهای آسیایی هنگ کنگ، توانست جایزه نتپک را از جشنواره فیلمهای ایرانی استرالیا به دست آورد.همچنین «اسرافیل» در جشنواره فیلم شید در امریکا، در سه بخش بهترین بازیگر زن (هدیه تهرانی)، بهترین بازیگر مرد (پژمان بازغی) و بهترین کارگردانی (آیدا پناهنده) کاندید دریافت جایزه شده بود که در نهایت جایزه بهترین فیلم از نگاه تماشاگران این جشنواره را دریافت کرد.این فیلم سینمایی درامی درباره چالشها، نیازهای عاطفی و روابط انسانی است که فیلمنامه آن توسط ارسلان امیری و آیدا پناهنده به نگارش درآمده است.هدیه تهرانی، مریلا زارعی، هدی زینالعابدین و پژمان بازغی بازیگران اصلی و على عمرانى، سهیلا رضوى، پوریا رحیمىسام و سودابه جعفرزاده دیگر بازیگران اسرافیل هستند.5858"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, in filme sinæmɑi æz hæfte ɑxære ɑzærmɑh ekrɑne xod rɑ bɑ sinæmɑhɑje ɑzɑd ɑqɑz xɑhæd kærd. « esrɑfil » jeki æz ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe sɑle ɡozæʃte dʒæʃnvɑre filme fædʒr bud ke be dælile ʃærɑjete nɑbesɑmɑne ekrɑn, tɑkonun nætævɑneste æst ruje pærde berævæd. pæxʃe « esrɑfil » bærohde moʔæssese hedɑjæte film æst væ in film dær jek mɑhe ɡozæʃte, ælɑve bær hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje bejnolmelæli filme lændæn væ filmhɑje ɑsiɑi hænɡe kænɡ, tævɑnest dʒɑjeze nætpæk rɑ æz dʒæʃnvɑre filmhɑje irɑni ostorɑlijɑ be dæst ɑːværæd. hæmtʃenin « esrɑfil » dær dʒæʃnvɑre filme ʃid dær emrikɑ, dær se bæxʃe behtærin bɑziɡære zæn hædihe tehrɑnipærɑntezbæste, behtærin bɑziɡære mærd peʒmɑne bɑzeqi pærɑntezbæste væ behtærin kɑrɡærdɑni ɑjdɑ pænɑhænde pærɑntezbæste kɑndide dærjɑfte dʒɑjeze ʃode bud ke dær næhɑjete dʒɑjezee behtærin film æz neɡɑh tæmɑʃɑɡærɑne in dʒæʃnvɑre rɑ dærjɑft kærd. in filme sinæmɑi derɑmi dærbɑre tʃɑleʃhɑ, nijɑzhɑje ɑtefi væ rævɑbete ensɑnist ke filmnɑme ɑn tævæssote ærsælɑne æmiri væ ɑjdɑ pænɑhænde be neɡɑreʃ dærɑmæde æst. hædihe tehrɑni, merilɑ zɑreʔi, hodɑ zinælɑbedin væ peʒmɑne bɑzeqi bɑziɡærɑne æsli væ ælie omrɑni, sohejlɑ ræzævi, puriɑ ræhimisɑm væ sudɑbe dʒæʔfærzɑde diɡær bɑziɡærɑne esrɑfil hæstænd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، این فیلم سینمایی از هفته آخر آذرماه اکران خود را با سینماهای آزاد آغاز خواهد کرد. «اسرافیل» یکی از آثار بخش مسابقه سال گذشته جشنواره فیلم فجر بود که به دلیل شرایط نابسامان اکران، تاکنون نتوانسته است روی پرده برود.پخش «اسرافیل» برعهده موسسه هدایت فیلم است و این فیلم در یک ماه گذشته، علاوه بر حضور در جشنوارههای بینالمللی فیلم لندن و فیلمهای آسیایی هنگ کنگ، توانست جایزه نتپک را از جشنواره فیلمهای ایرانی استرالیا به دست آورد.همچنین «اسرافیل» در جشنواره فیلم شید در امریکا، در سه بخش بهترین بازیگر زن (هدیه تهرانی)، بهترین بازیگر مرد (پژمان بازغی) و بهترین کارگردانی (آیدا پناهنده) کاندید دریافت جایزه شده بود که در نهایت جایزه بهترین فیلم از نگاه تماشاگران این جشنواره را دریافت کرد.این فیلم سینمایی درامی درباره چالشها، نیازهای عاطفی و روابط انسانی است که فیلمنامه آن توسط ارسلان امیری و آیدا پناهنده به نگارش درآمده است.هدیه تهرانی، مریلا زارعی، هدی زینالعابدین و پژمان بازغی بازیگران اصلی و على عمرانى، سهیلا رضوى، پوریا رحیمىسام و سودابه جعفرزاده دیگر بازیگران اسرافیل هستند.5858 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, in filme sinæmɑi æz hæfte ɑxære ɑzærmɑh ekrɑne xod rɑ bɑ sinæmɑhɑje ɑzɑd ɑqɑz xɑhæd kærd. « esrɑfil » jeki æz ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe sɑle ɡozæʃte dʒæʃnvɑre filme fædʒr bud ke be dælile ʃærɑjete nɑbesɑmɑne ekrɑn, tɑkonun nætævɑneste æst ruje pærde berævæd. pæxʃe « esrɑfil » bærohde moʔæssese hedɑjæte film æst væ in film dær jek mɑhe ɡozæʃte, ælɑve bær hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje bejnolmelæli filme lændæn væ filmhɑje ɑsiɑi hænɡe kænɡ, tævɑnest dʒɑjeze nætpæk rɑ æz dʒæʃnvɑre filmhɑje irɑni ostorɑlijɑ be dæst ɑːværæd. hæmtʃenin « esrɑfil » dær dʒæʃnvɑre filme ʃid dær emrikɑ, dær se bæxʃe behtærin bɑziɡære zæn hædihe tehrɑnipærɑntezbæste, behtærin bɑziɡære mærd peʒmɑne bɑzeqi pærɑntezbæste væ behtærin kɑrɡærdɑni ɑjdɑ pænɑhænde pærɑntezbæste kɑndide dærjɑfte dʒɑjeze ʃode bud ke dær næhɑjete dʒɑjezee behtærin film æz neɡɑh tæmɑʃɑɡærɑne in dʒæʃnvɑre rɑ dærjɑft kærd. in filme sinæmɑi derɑmi dærbɑre tʃɑleʃhɑ, nijɑzhɑje ɑtefi væ rævɑbete ensɑnist ke filmnɑme ɑn tævæssote ærsælɑne æmiri væ ɑjdɑ pænɑhænde be neɡɑreʃ dærɑmæde æst. hædihe tehrɑni, merilɑ zɑreʔi, hodɑ zinælɑbedin væ peʒmɑne bɑzeqi bɑziɡærɑne æsli væ ælie omrɑni, sohejlɑ ræzævi, puriɑ ræhimisɑm væ sudɑbe dʒæʔfærzɑde diɡær bɑziɡærɑne esrɑfil hæstænd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، این فیلم سینمایی از هفته آخر آذرماه اکران خود را با سینماهای آزاد آغاز خواهد کرد. «اسرافیل» یکی از آثار بخش مسابقه سال گذشته جشنواره فیلم فجر بود که به دلیل شرایط نابسامان اکران، تاکنون نتوانسته است روی پرده برود.پخش «اسرافیل» برعهده موسسه هدایت فیلم است و این فیلم در یک ماه گذشته، علاوه بر حضور در جشنوارههای بینالمللی فیلم لندن و فیلمهای آسیایی هنگ کنگ، توانست جایزه نتپک را از جشنواره فیلمهای ایرانی استرالیا به دست آورد.همچنین «اسرافیل» در جشنواره فیلم شید در امریکا، در سه بخش بهترین بازیگر زن (هدیه تهرانی)، بهترین بازیگر مرد (پژمان بازغی) و بهترین کارگردانی (آیدا پناهنده) کاندید دریافت جایزه شده بود که در نهایت جایزه بهترین فیلم از نگاه تماشاگران این جشنواره را دریافت کرد.این فیلم سینمایی درامی درباره چالشها، نیازهای عاطفی و روابط انسانی است که فیلمنامه آن توسط ارسلان امیری و آیدا پناهنده به نگارش درآمده است.هدیه تهرانی، مریلا زارعی، هدی زینالعابدین و پژمان بازغی بازیگران اصلی و على عمرانى، سهیلا رضوى، پوریا رحیمىسام و سودابه جعفرزاده دیگر بازیگران اسرافیل هستند.5858",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tolide sɑderɑtɡærɑ væ hædæfmænde motore mohærreke roʃde eqtesɑdi keʃvær æst ke dær sɑje ɑn æfzɑjeʃe eʃteqɑle pɑjdɑr dær keʃvære emkɑnpæzir miʃævæd. tolide kɑlɑ bærɑje sɑderɑt sæbæb miʃævæd tɑ ælɑve bær tæzmine tædvɑme fæʔɑlijæte ɑn vɑhede tolidi væ tolide pɑjdɑr, nijɑze bɑzɑrhɑje dɑxeli tæʔmin ʃode væ ɑn mæhsul dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hæm erɑʔe ʃævæd. tolide sɑderɑtɡærɑ væ hædæfmænde motore mohærreke roʃde eqtesɑdi keʃvær æst ke dær sɑje ɑn æfzɑjeʃe eʃteqɑle pɑjdɑr dær keʃvære emkɑnpæzir miʃævæd. tolide kɑlɑ bærɑje sɑderɑt sæbæb miʃævæd tɑ ælɑve bær tæzmine tædvɑme fæʔɑlijæte ɑn vɑhede tolidi væ tolide pɑjdɑr, nijɑze bɑzɑrhɑje dɑxeli tæʔmin ʃode væ ɑn mæhsul dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hæm erɑʔe ʃævæd. tolidkonændeɡɑn bɑjæd bærɑje hozure movæffæq dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni, zemne tælɑʃ bærɑje kɑheʃe qejmæte tæmɑm ʃode mæhsulɑte tolidi, sæthe kejfi mæhsulɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ zemne nijɑzsændʒi bɑzɑrhɑje xɑredʒi motenɑseb bɑ nijɑze moʃtæriɑn tolid konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dolæt bɑjæd bɑ hemɑjæthɑje biʃtær æz in tolidkonændeɡɑn væ olævijæt dɑdæne extesɑse tæshilɑt be in æfrɑd, zæmine rɑ bærɑje fæʔɑlijæte biʃtære ɑnɑn dær zæmine tolide sɑderɑti mohæjjɑ kærd. hɑl ke esrɑr bær sɑderɑt æz suj tolidkonændeɡɑne in mæhsule hæmtʃenɑn bɑqist, tænhɑ in soʔɑl bɑqi mimɑnd ke bɑ tævædʒdʒoh be pɑjin budæne mæsræfe særɑne toxmmorq dær keʃvær ke be dælile qejmæte bɑlɑje ɑn æst, bɑ rɑhændɑzi sɑderɑte in mæhsul, ɑiɑ kæmbud væ jɑ æfzɑjeʃe qejmæt, mæsræfkonænde dɑxel rɑ tæhdid nemikonæd? dær in rɑstɑ, ettexɑze rɑhbordhɑje monɑsebe toseʔee tedʒɑri, ɡɑme mohemmi dær tæhæqqoqe in hædæfe be ʃomɑr mirævæd ke tej ɑn tævædʒdʒoh be mohændesi sæhihe næhɑdehɑ æʔæm æz niruje kɑr væ særmɑjepærɑntezbæste, be viʒe næhɑdehɑje dærɡir dær ertebɑte bæxʃi mjɑne tolid væ tedʒɑræt hɑʔeze æhæmmijæt æst. ælɑve bær in, idʒɑde kɑnɑle tolide sɑderɑt, rɑhborde diɡærist ke dær nætidʒe ɑn mitævɑn ɑsɑre ɡostærde væ moʔæsseri bær hozehɑje moxtælef hæmtʃon tæʃviqe reqɑbæt, kɑheʃe hæzinehɑje tolid, behbude kɑrɑi væ kejfijæte tolide mæhsulɑt, æfzɑjeʃe bɑzdehi ævɑmele tolid væ be viʒe æfzɑjeʃe eʃteqɑl idʒɑd kærd. tolid bɑ mehværijæte sɑderɑt, jeki æz bærnɑmehɑist ke dær tʃeʃm ændɑze bærnɑmee pændʒom bær ruje ɑn tæʔkide færɑvɑni ʃode æst, tolidɑti ke ælɑve bær ræfʔe nijɑze dɑxele qɑder be hozur dær bɑzɑrhɑje tedʒɑri niz bɑʃæd. fæzɑje novine eqtesɑde dʒæhɑni, ændʒɑme bærnɑmee rizihɑje lɑzem bærɑje erɑʔe tolidɑte qɑbele reqɑbæt dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ dær sædre olævijæte keʃværhɑ qærɑr dɑde æst. dær vɑqeʔ, ronæqe tolid væ æfzɑjeʃe eʃteqɑl dær ɡeroje tævædʒdʒoh be hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist, tɑ zæmɑni ke tolidɑte sɑderɑtɡærɑ motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni næbɑʃæd, sɑderɑt suræt næɡerefte væ be tæbæe ɑn tolid væ eʃteqɑle pɑjdɑr mohæqqeq nemiʃævæd. in mohem niz mojæssær nist mæɡær, bɑ idʒɑde væhdæte rævije mjɑne tolid væ tedʒɑræt. jɑddɑʃt : æmir mæsʔude tɑjefe soltɑnxɑni entehɑje pæjɑm",
"text": "تولید صادراتگرا و هدفمند موتور محرک رشد اقتصادی کشور است که در سایه آن افزایش اشتغال پایدار در کشور امکانپذیر میشود. تولید کالا برای صادرات سبب میشود تا علاوه بر تضمین تدوام فعالیت آن واحد تولیدی و تولید پایدار، نیاز بازارهای داخلی تأمین شده و آن محصول در بازارهای خارجی هم ارائه شود. \n \nتولید صادراتگرا و هدفمند موتور محرک رشد اقتصادی کشور است که در سایه آن افزایش اشتغال پایدار در کشور امکانپذیر میشود. تولید کالا برای صادرات سبب میشود تا علاوه بر تضمین تدوام فعالیت آن واحد تولیدی و تولید پایدار، نیاز بازارهای داخلی تأمین شده و آن محصول در بازارهای خارجی هم ارائه شود. \n\n\n\nتولیدکنندگان باید برای حضور موفق در بازارهای جهانی، ضمن تلاش برای کاهش قیمت تمام شده محصولات تولیدی، سطح کیفی محصولات را افزایش داده و ضمن نیازسنجی بازارهای خارجی متناسب با نیاز مشتریان تولید کنند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، دولت باید با حمایتهای بیشتر از این تولیدکنندگان و اولویت دادن اختصاص تسهیلات به این افراد، زمینه را برای فعالیت بیشتر آنان در زمینه تولید صادراتی مهیا کرد. حال که اصرار بر صادرات از سوی تولیدکنندگان این محصول همچنان باقی است، تنها این سؤال باقی میماند که با توجه به پایین بودن مصرف سرانه تخممرغ در کشور که به دلیل قیمت بالای آن است، با راهاندازی صادرات این محصول، آیا کمبود و یا افزایش قیمت، مصرفکننده داخل را تهدید نمیکند؟\n\nدر این راستا، اتخاذ راهبردهای مناسب توسعه تجاری، گام مهمی در تحقق این هدف به شمار میرود که طی آن توجه به مهندسی صحیح نهادهها(اعم از نیروی کار و سرمایه)، به ویژه نهادههای درگیر در ارتباط بخشی میان تولید و تجارت حائز اهمیت است.\n\n\n\nعلاوه بر این، ایجاد کانال تولید صادرات، راهبرد دیگری است که در نتیجه آن میتوان آثار گسترده و موثری بر حوزههای مختلف همچون تشویق رقابت، کاهش هزینههای تولید، بهبود کارآیی و کیفیت تولید محصولات، افزایش بازدهی عوامل تولید و به ویژه افزایش اشتغال ایجاد کرد.\n\nتولید با محوریت صادرات، یکی از برنامههایی است که در چشم انداز برنامه پنجم بر روی آن تأکید فراوانی شده است، تولیداتی که علاوه بر رفع نیاز داخل قادر به حضور در بازارهای تجاری نیز باشد. فضای نوین اقتصاد جهانی، انجام برنامه ریزیهای لازم برای ارائه تولیدات قابل رقابت در بازارهای جهانی را در صدر اولویت کشورها قرار داده است.\n\n در واقع، رونق تولید و افزایش اشتغال در گرو توجه به حضور در بازارهای جهانی است، تا زمانی که تولیدات صادراتگرا مطابق با استانداردهای جهانی نباشد، صادرات صورت نگرفته و به تبع آن تولید و اشتغال پایدار محقق نمیشود. این مهم نیز میسر نیست؛ مگر، با ایجاد وحدت رویه میان تولید و تجارت.\n\nیادداشت: امیر مسعود طایفه سلطانخانی\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | tolide sɑderɑtɡærɑ væ hædæfmænde motore mohærreke roʃde eqtesɑdi keʃvær æst ke dær sɑje ɑn æfzɑjeʃe eʃteqɑle pɑjdɑr dær keʃvære emkɑnpæzir miʃævæd. tolide kɑlɑ bærɑje sɑderɑt sæbæb miʃævæd tɑ ælɑve bær tæzmine tædvɑme fæʔɑlijæte ɑn vɑhede tolidi væ tolide pɑjdɑr, nijɑze bɑzɑrhɑje dɑxeli tæʔmin ʃode væ ɑn mæhsul dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hæm erɑʔe ʃævæd. tolide sɑderɑtɡærɑ væ hædæfmænde motore mohærreke roʃde eqtesɑdi keʃvær æst ke dær sɑje ɑn æfzɑjeʃe eʃteqɑle pɑjdɑr dær keʃvære emkɑnpæzir miʃævæd. tolide kɑlɑ bærɑje sɑderɑt sæbæb miʃævæd tɑ ælɑve bær tæzmine tædvɑme fæʔɑlijæte ɑn vɑhede tolidi væ tolide pɑjdɑr, nijɑze bɑzɑrhɑje dɑxeli tæʔmin ʃode væ ɑn mæhsul dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hæm erɑʔe ʃævæd. tolidkonændeɡɑn bɑjæd bærɑje hozure movæffæq dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni, zemne tælɑʃ bærɑje kɑheʃe qejmæte tæmɑm ʃode mæhsulɑte tolidi, sæthe kejfi mæhsulɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ zemne nijɑzsændʒi bɑzɑrhɑje xɑredʒi motenɑseb bɑ nijɑze moʃtæriɑn tolid konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dolæt bɑjæd bɑ hemɑjæthɑje biʃtær æz in tolidkonændeɡɑn væ olævijæt dɑdæne extesɑse tæshilɑt be in æfrɑd, zæmine rɑ bærɑje fæʔɑlijæte biʃtære ɑnɑn dær zæmine tolide sɑderɑti mohæjjɑ kærd. hɑl ke esrɑr bær sɑderɑt æz suj tolidkonændeɡɑne in mæhsule hæmtʃenɑn bɑqist, tænhɑ in soʔɑl bɑqi mimɑnd ke bɑ tævædʒdʒoh be pɑjin budæne mæsræfe særɑne toxmmorq dær keʃvær ke be dælile qejmæte bɑlɑje ɑn æst, bɑ rɑhændɑzi sɑderɑte in mæhsul, ɑiɑ kæmbud væ jɑ æfzɑjeʃe qejmæt, mæsræfkonænde dɑxel rɑ tæhdid nemikonæd? dær in rɑstɑ, ettexɑze rɑhbordhɑje monɑsebe toseʔee tedʒɑri, ɡɑme mohemmi dær tæhæqqoqe in hædæfe be ʃomɑr mirævæd ke tej ɑn tævædʒdʒoh be mohændesi sæhihe næhɑdehɑ æʔæm æz niruje kɑr væ særmɑjepærɑntezbæste, be viʒe næhɑdehɑje dærɡir dær ertebɑte bæxʃi mjɑne tolid væ tedʒɑræt hɑʔeze æhæmmijæt æst. ælɑve bær in, idʒɑde kɑnɑle tolide sɑderɑt, rɑhborde diɡærist ke dær nætidʒe ɑn mitævɑn ɑsɑre ɡostærde væ moʔæsseri bær hozehɑje moxtælef hæmtʃon tæʃviqe reqɑbæt, kɑheʃe hæzinehɑje tolid, behbude kɑrɑi væ kejfijæte tolide mæhsulɑt, æfzɑjeʃe bɑzdehi ævɑmele tolid væ be viʒe æfzɑjeʃe eʃteqɑl idʒɑd kærd. tolid bɑ mehværijæte sɑderɑt, jeki æz bærnɑmehɑist ke dær tʃeʃm ændɑze bærnɑmee pændʒom bær ruje ɑn tæʔkide færɑvɑni ʃode æst, tolidɑti ke ælɑve bær ræfʔe nijɑze dɑxele qɑder be hozur dær bɑzɑrhɑje tedʒɑri niz bɑʃæd. fæzɑje novine eqtesɑde dʒæhɑni, ændʒɑme bærnɑmee rizihɑje lɑzem bærɑje erɑʔe tolidɑte qɑbele reqɑbæt dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ dær sædre olævijæte keʃværhɑ qærɑr dɑde æst. dær vɑqeʔ, ronæqe tolid væ æfzɑjeʃe eʃteqɑl dær ɡeroje tævædʒdʒoh be hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist, tɑ zæmɑni ke tolidɑte sɑderɑtɡærɑ motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni næbɑʃæd, sɑderɑt suræt næɡerefte væ be tæbæe ɑn tolid væ eʃteqɑle pɑjdɑr mohæqqeq nemiʃævæd. in mohem niz mojæssær nist mæɡær, bɑ idʒɑde væhdæte rævije mjɑne tolid væ tedʒɑræt. jɑddɑʃt : æmir mæsʔude tɑjefe soltɑnxɑni entehɑje pæjɑm | تولید صادراتگرا و هدفمند موتور محرک رشد اقتصادی کشور است که در سایه آن افزایش اشتغال پایدار در کشور امکانپذیر میشود. تولید کالا برای صادرات سبب میشود تا علاوه بر تضمین تدوام فعالیت آن واحد تولیدی و تولید پایدار، نیاز بازارهای داخلی تأمین شده و آن محصول در بازارهای خارجی هم ارائه شود.
تولید صادراتگرا و هدفمند موتور محرک رشد اقتصادی کشور است که در سایه آن افزایش اشتغال پایدار در کشور امکانپذیر میشود. تولید کالا برای صادرات سبب میشود تا علاوه بر تضمین تدوام فعالیت آن واحد تولیدی و تولید پایدار، نیاز بازارهای داخلی تأمین شده و آن محصول در بازارهای خارجی هم ارائه شود.
تولیدکنندگان باید برای حضور موفق در بازارهای جهانی، ضمن تلاش برای کاهش قیمت تمام شده محصولات تولیدی، سطح کیفی محصولات را افزایش داده و ضمن نیازسنجی بازارهای خارجی متناسب با نیاز مشتریان تولید کنند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، دولت باید با حمایتهای بیشتر از این تولیدکنندگان و اولویت دادن اختصاص تسهیلات به این افراد، زمینه را برای فعالیت بیشتر آنان در زمینه تولید صادراتی مهیا کرد. حال که اصرار بر صادرات از سوی تولیدکنندگان این محصول همچنان باقی است، تنها این سؤال باقی میماند که با توجه به پایین بودن مصرف سرانه تخممرغ در کشور که به دلیل قیمت بالای آن است، با راهاندازی صادرات این محصول، آیا کمبود و یا افزایش قیمت، مصرفکننده داخل را تهدید نمیکند؟
در این راستا، اتخاذ راهبردهای مناسب توسعه تجاری، گام مهمی در تحقق این هدف به شمار میرود که طی آن توجه به مهندسی صحیح نهادهها(اعم از نیروی کار و سرمایه)، به ویژه نهادههای درگیر در ارتباط بخشی میان تولید و تجارت حائز اهمیت است.
علاوه بر این، ایجاد کانال تولید صادرات، راهبرد دیگری است که در نتیجه آن میتوان آثار گسترده و موثری بر حوزههای مختلف همچون تشویق رقابت، کاهش هزینههای تولید، بهبود کارآیی و کیفیت تولید محصولات، افزایش بازدهی عوامل تولید و به ویژه افزایش اشتغال ایجاد کرد.
تولید با محوریت صادرات، یکی از برنامههایی است که در چشم انداز برنامه پنجم بر روی آن تأکید فراوانی شده است، تولیداتی که علاوه بر رفع نیاز داخل قادر به حضور در بازارهای تجاری نیز باشد. فضای نوین اقتصاد جهانی، انجام برنامه ریزیهای لازم برای ارائه تولیدات قابل رقابت در بازارهای جهانی را در صدر اولویت کشورها قرار داده است.
در واقع، رونق تولید و افزایش اشتغال در گرو توجه به حضور در بازارهای جهانی است، تا زمانی که تولیدات صادراتگرا مطابق با استانداردهای جهانی نباشد، صادرات صورت نگرفته و به تبع آن تولید و اشتغال پایدار محقق نمیشود. این مهم نیز میسر نیست؛ مگر، با ایجاد وحدت رویه میان تولید و تجارت.
یادداشت: امیر مسعود طایفه سلطانخانی
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tolide sɑderɑtɡærɑ væ hædæfmænde motore mohærreke roʃde eqtesɑdi keʃvær æst ke dær sɑje ɑn æfzɑjeʃe eʃteqɑle pɑjdɑr dær keʃvære emkɑnpæzir miʃævæd. tolide kɑlɑ bærɑje sɑderɑt sæbæb miʃævæd tɑ ælɑve bær tæzmine tædvɑme fæʔɑlijæte ɑn vɑhede tolidi væ tolide pɑjdɑr, nijɑze bɑzɑrhɑje dɑxeli tæʔmin ʃode væ ɑn mæhsul dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hæm erɑʔe ʃævæd. tolide sɑderɑtɡærɑ væ hædæfmænde motore mohærreke roʃde eqtesɑdi keʃvær æst ke dær sɑje ɑn æfzɑjeʃe eʃteqɑle pɑjdɑr dær keʃvære emkɑnpæzir miʃævæd. tolide kɑlɑ bærɑje sɑderɑt sæbæb miʃævæd tɑ ælɑve bær tæzmine tædvɑme fæʔɑlijæte ɑn vɑhede tolidi væ tolide pɑjdɑr, nijɑze bɑzɑrhɑje dɑxeli tæʔmin ʃode væ ɑn mæhsul dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi hæm erɑʔe ʃævæd. tolidkonændeɡɑn bɑjæd bærɑje hozure movæffæq dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni, zemne tælɑʃ bærɑje kɑheʃe qejmæte tæmɑm ʃode mæhsulɑte tolidi, sæthe kejfi mæhsulɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ zemne nijɑzsændʒi bɑzɑrhɑje xɑredʒi motenɑseb bɑ nijɑze moʃtæriɑn tolid konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dolæt bɑjæd bɑ hemɑjæthɑje biʃtær æz in tolidkonændeɡɑn væ olævijæt dɑdæne extesɑse tæshilɑt be in æfrɑd, zæmine rɑ bærɑje fæʔɑlijæte biʃtære ɑnɑn dær zæmine tolide sɑderɑti mohæjjɑ kærd. hɑl ke esrɑr bær sɑderɑt æz suj tolidkonændeɡɑne in mæhsule hæmtʃenɑn bɑqist, tænhɑ in soʔɑl bɑqi mimɑnd ke bɑ tævædʒdʒoh be pɑjin budæne mæsræfe særɑne toxmmorq dær keʃvær ke be dælile qejmæte bɑlɑje ɑn æst, bɑ rɑhændɑzi sɑderɑte in mæhsul, ɑiɑ kæmbud væ jɑ æfzɑjeʃe qejmæt, mæsræfkonænde dɑxel rɑ tæhdid nemikonæd? dær in rɑstɑ, ettexɑze rɑhbordhɑje monɑsebe toseʔee tedʒɑri, ɡɑme mohemmi dær tæhæqqoqe in hædæfe be ʃomɑr mirævæd ke tej ɑn tævædʒdʒoh be mohændesi sæhihe næhɑdehɑ æʔæm æz niruje kɑr væ særmɑjepærɑntezbæste, be viʒe næhɑdehɑje dærɡir dær ertebɑte bæxʃi mjɑne tolid væ tedʒɑræt hɑʔeze æhæmmijæt æst. ælɑve bær in, idʒɑde kɑnɑle tolide sɑderɑt, rɑhborde diɡærist ke dær nætidʒe ɑn mitævɑn ɑsɑre ɡostærde væ moʔæsseri bær hozehɑje moxtælef hæmtʃon tæʃviqe reqɑbæt, kɑheʃe hæzinehɑje tolid, behbude kɑrɑi væ kejfijæte tolide mæhsulɑt, æfzɑjeʃe bɑzdehi ævɑmele tolid væ be viʒe æfzɑjeʃe eʃteqɑl idʒɑd kærd. tolid bɑ mehværijæte sɑderɑt, jeki æz bærnɑmehɑist ke dær tʃeʃm ændɑze bærnɑmee pændʒom bær ruje ɑn tæʔkide færɑvɑni ʃode æst, tolidɑti ke ælɑve bær ræfʔe nijɑze dɑxele qɑder be hozur dær bɑzɑrhɑje tedʒɑri niz bɑʃæd. fæzɑje novine eqtesɑde dʒæhɑni, ændʒɑme bærnɑmee rizihɑje lɑzem bærɑje erɑʔe tolidɑte qɑbele reqɑbæt dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ dær sædre olævijæte keʃværhɑ qærɑr dɑde æst. dær vɑqeʔ, ronæqe tolid væ æfzɑjeʃe eʃteqɑl dær ɡeroje tævædʒdʒoh be hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist, tɑ zæmɑni ke tolidɑte sɑderɑtɡærɑ motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni næbɑʃæd, sɑderɑt suræt næɡerefte væ be tæbæe ɑn tolid væ eʃteqɑle pɑjdɑr mohæqqeq nemiʃævæd. in mohem niz mojæssær nist mæɡær, bɑ idʒɑde væhdæte rævije mjɑne tolid væ tedʒɑræt. jɑddɑʃt : æmir mæsʔude tɑjefe soltɑnxɑni entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تولید صادراتگرا و هدفمند موتور محرک رشد اقتصادی کشور است که در سایه آن افزایش اشتغال پایدار در کشور امکانپذیر میشود. تولید کالا برای صادرات سبب میشود تا علاوه بر تضمین تدوام فعالیت آن واحد تولیدی و تولید پایدار، نیاز بازارهای داخلی تأمین شده و آن محصول در بازارهای خارجی هم ارائه شود. \n \nتولید صادراتگرا و هدفمند موتور محرک رشد اقتصادی کشور است که در سایه آن افزایش اشتغال پایدار در کشور امکانپذیر میشود. تولید کالا برای صادرات سبب میشود تا علاوه بر تضمین تدوام فعالیت آن واحد تولیدی و تولید پایدار، نیاز بازارهای داخلی تأمین شده و آن محصول در بازارهای خارجی هم ارائه شود. \n\n\n\nتولیدکنندگان باید برای حضور موفق در بازارهای جهانی، ضمن تلاش برای کاهش قیمت تمام شده محصولات تولیدی، سطح کیفی محصولات را افزایش داده و ضمن نیازسنجی بازارهای خارجی متناسب با نیاز مشتریان تولید کنند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، دولت باید با حمایتهای بیشتر از این تولیدکنندگان و اولویت دادن اختصاص تسهیلات به این افراد، زمینه را برای فعالیت بیشتر آنان در زمینه تولید صادراتی مهیا کرد. حال که اصرار بر صادرات از سوی تولیدکنندگان این محصول همچنان باقی است، تنها این سؤال باقی میماند که با توجه به پایین بودن مصرف سرانه تخممرغ در کشور که به دلیل قیمت بالای آن است، با راهاندازی صادرات این محصول، آیا کمبود و یا افزایش قیمت، مصرفکننده داخل را تهدید نمیکند؟\n\nدر این راستا، اتخاذ راهبردهای مناسب توسعه تجاری، گام مهمی در تحقق این هدف به شمار میرود که طی آن توجه به مهندسی صحیح نهادهها(اعم از نیروی کار و سرمایه)، به ویژه نهادههای درگیر در ارتباط بخشی میان تولید و تجارت حائز اهمیت است.\n\n\n\nعلاوه بر این، ایجاد کانال تولید صادرات، راهبرد دیگری است که در نتیجه آن میتوان آثار گسترده و موثری بر حوزههای مختلف همچون تشویق رقابت، کاهش هزینههای تولید، بهبود کارآیی و کیفیت تولید محصولات، افزایش بازدهی عوامل تولید و به ویژه افزایش اشتغال ایجاد کرد.\n\nتولید با محوریت صادرات، یکی از برنامههایی است که در چشم انداز برنامه پنجم بر روی آن تأکید فراوانی شده است، تولیداتی که علاوه بر رفع نیاز داخل قادر به حضور در بازارهای تجاری نیز باشد. فضای نوین اقتصاد جهانی، انجام برنامه ریزیهای لازم برای ارائه تولیدات قابل رقابت در بازارهای جهانی را در صدر اولویت کشورها قرار داده است.\n\n در واقع، رونق تولید و افزایش اشتغال در گرو توجه به حضور در بازارهای جهانی است، تا زمانی که تولیدات صادراتگرا مطابق با استانداردهای جهانی نباشد، صادرات صورت نگرفته و به تبع آن تولید و اشتغال پایدار محقق نمیشود. این مهم نیز میسر نیست؛ مگر، با ایجاد وحدت رویه میان تولید و تجارت.\n\nیادداشت: امیر مسعود طایفه سلطانخانی\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæqɑme mɑlziɑi : irɑn dær bæhse fænnɑværi olɡuje mɑlezist...................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. elmi. hæmɑjeʃ. irɑn. mɑlezi. modire bærnɑme nɑnu fænnɑværi moʔæssese tæhqiqɑte mɑlezi sirim pærɑntezbæste irɑn rɑ beonvɑn \" olɡu \" bærɑje tæhqiqɑte fænnɑværi mɑlezi tosif kærd. be ɡozɑreʃe ruzpændʒʃænbe irnɑ, doktor \" æbdolqædire mæsrum \" dær \" næmɑjeʃɡɑh noɑværi melli mɑlezi do hezɑro o hæft \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : irɑn bɑ vodʒude tæmɑmi sæxtihɑ væ tæhrimhɑje dʒɑri, næ tænhɑ ostovɑr bær mævɑzeʔe xod mɑnde, bælke dær dʒæhæte toseʔe fænnɑværihɑje piʃræfte æz dʒomle nɑnu, bɑjv væ kɑmpozit niz be piʃræfthɑje tʃeʃmɡiri nɑʔel ʃode æst. vej edɑme dɑd : mɑlezi æz istɑdeɡi irɑn væ tælɑʃe ɑn keʃvær bærɑje erteqɑje sæthe dɑneʃ, dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværihɑje piʃræfte, æz ɑn keʃvær \" dærse \" mi ɡirim. mæqɑme mɑlziɑi zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje toseʔe hæmkɑrihɑje fænnɑværi væ elmi mɑlezi væ irɑn dær ɑjænde niz in hæmkɑrihɑ rɑ ræhnemudi bærɑje piʃborde æhdɑfe elmi væ fænnɑværi keʃværæʃ zekr kærd. æbdolqædir dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre tʃeʃm ændɑze piʃræfthɑje fænnɑværi væ elmi irɑn ɡoft : irɑn dærbæhse fænnɑværihɑje piʃræfte beviʒe nɑnu æz mɑlezi dʒolotær æst væ æz mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne zjɑdi dærɑjen hoze bærxordɑrsætæt ke in æmr betore hætm be toseʔee ruzɑfzun væ erteqɑje sæthe elmi in keʃvære mondʒær xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe mɑlezi bærɑje kæsbe forsæthɑje hæmkɑri biʃtær bɑ irɑn dær zæmine hɑje elmi væ fænnɑværi ɡoft : hæm æknun, irɑne tænhɑ keʃvære eslɑmist ke mɑlezi bɑ ɑn jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri dæræzmine nɑnu fænnɑværi væ fænnɑværi kɑmpozit be emzɑ resɑnde æst. modire bærnɑme nɑnu fænnɑværi moʔæssese sirime mɑlezi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sɑxte \" mikroskop tunele zæni rubæʃi \" estiem pærɑntezbæste mikroskope tunelinɡ skænninɡ pærɑntezbæste tævæssote dɑneʃmændɑne irɑni ke dær zæmine fænnɑværi nɑnu æst, æz dærxɑste mɑlezi bærɑje xæride in noʔ mikroskop æz irɑn xæbær dɑd. vej æfzud : væzire olum, fænnɑværi væ noɑværi mɑlezi dær sæfæri ke dær tɑbestɑne emsɑl be irɑn dɑʃt, zemne moʃɑhede in væsile, ælɑqe mɑlezi bærɑje xæride ɑn rɑ mætræh væ dær in bɑre bɑ mæqɑmɑte irɑni ɡoft væɡu kærd. næmɑjeʃɡɑh væ konferɑnse melli noɑværi mɑlezi do hezɑro o hæft æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni putrɑ pwtk pærɑntezbæste ʃæhre kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte in keʃvære bærpɑ ʃode æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": " مقام مالزیایی: ایران در بحث فناوری الگوی مالزی است\n......................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\nخارجی.علمی.همایش.ایران.مالزی. مدیر برنامه نانو فناوری موسسه تحقیقات مالزی (سیریم ) ایران را بعنوان\n\"الگو\" برای تحقیقات فناوری مالزی توصیف کرد. به گزارش روزپنجشنبه ایرنا، دکتر \"عبدالقدیر مصروم\" در\"نمایشگاه نوآوری\nملی مالزی 2007\" در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: ایران با وجود تمامی\nسختیها و تحریمهای جاری، نه تنها استوار بر مواضع خود مانده، بلکه در جهت\nتوسعه فناوریهای پیشرفته از جمله نانو، بایو و کامپوزیت نیز به پیشرفتهای\nچشمگیری نایل شده است. وی ادامه داد: مالزی از ایستادگی ایران و تلاش آن کشور برای ارتقای سطح\nدانش، دستاوردهای علمی و فناوریهای پیشرفته، از آن کشور \"درس\" می گیریم. مقام مالزیایی ضمن ابراز امیدواری برای توسعه همکاریهای فناوری و علمی\nمالزی و ایران در آینده نیز این همکاریها را رهنمودی برای پیشبرد اهداف\nعلمی و فناوری کشورش ذکر کرد. عبدالقدیر در پاسخ به سوالی درباره چشم انداز پیشرفتهای فناوری و علمی\nایران گفت: ایران دربحث فناوریهای پیشرفته بویژه نانو از مالزی جلوتر است\nو از محققان و پژوهشگران زیادی دراین حوزه برخوردارستت که این امر بطور\nحتم به توسعه روزافزون و ارتقای سطح علمی این کشور منجر خواهد شد. وی با اشاره به تلاش مالزی برای کسب فرصتهای همکاری بیشتر با ایران در\nزمینه های علمی و فناوری گفت: هم اکنون، ایران تنها کشور اسلامی است که\nمالزی با آن یادداشت تفاهم همکاری درزمینه نانو فناوری و فناوری کامپوزیت\nبه امضا رسانده است. مدیر برنامه نانو فناوری موسسه سیریم مالزی همچنین با اشاره به ساخت\n\"میکروسکوپ تونل زنی روبشی\" (STM)(Microscope Tuneling Scanning) توسط\nدانشمندان ایرانی که در زمینه فناوری نانو است، از درخواست مالزی برای\nخرید این نوع میکروسکوپ از ایران خبر داد. وی افزود: وزیر علوم، فناوری و نوآوری مالزی در سفری که در تابستان\nامسال به ایران داشت، ضمن مشاهده این وسیله، علاقه مالزی برای خرید آن را\nمطرح و در این باره با مقامات ایرانی گفت وگو کرد. نمایشگاه و کنفرانس ملی نوآوری مالزی 2007 از روز چهارشنبه در مرکز\nتجارت جهانی پوترا (PWTC) شهر کوالالامپور پایتخت این کشور برپا شده است.آساق 1388**1789**335**\nشماره 010 ساعت 13:15 تمام\n\n\n "
} | mæqɑme mɑlziɑi : irɑn dær bæhse fænnɑværi olɡuje mɑlezist...................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. elmi. hæmɑjeʃ. irɑn. mɑlezi. modire bærnɑme nɑnu fænnɑværi moʔæssese tæhqiqɑte mɑlezi sirim pærɑntezbæste irɑn rɑ beonvɑn " olɡu " bærɑje tæhqiqɑte fænnɑværi mɑlezi tosif kærd. be ɡozɑreʃe ruzpændʒʃænbe irnɑ, doktor " æbdolqædire mæsrum " dær " næmɑjeʃɡɑh noɑværi melli mɑlezi do hezɑro o hæft " dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : irɑn bɑ vodʒude tæmɑmi sæxtihɑ væ tæhrimhɑje dʒɑri, næ tænhɑ ostovɑr bær mævɑzeʔe xod mɑnde, bælke dær dʒæhæte toseʔe fænnɑværihɑje piʃræfte æz dʒomle nɑnu, bɑjv væ kɑmpozit niz be piʃræfthɑje tʃeʃmɡiri nɑʔel ʃode æst. vej edɑme dɑd : mɑlezi æz istɑdeɡi irɑn væ tælɑʃe ɑn keʃvær bærɑje erteqɑje sæthe dɑneʃ, dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværihɑje piʃræfte, æz ɑn keʃvær " dærse " mi ɡirim. mæqɑme mɑlziɑi zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje toseʔe hæmkɑrihɑje fænnɑværi væ elmi mɑlezi væ irɑn dær ɑjænde niz in hæmkɑrihɑ rɑ ræhnemudi bærɑje piʃborde æhdɑfe elmi væ fænnɑværi keʃværæʃ zekr kærd. æbdolqædir dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre tʃeʃm ændɑze piʃræfthɑje fænnɑværi væ elmi irɑn ɡoft : irɑn dærbæhse fænnɑværihɑje piʃræfte beviʒe nɑnu æz mɑlezi dʒolotær æst væ æz mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne zjɑdi dærɑjen hoze bærxordɑrsætæt ke in æmr betore hætm be toseʔee ruzɑfzun væ erteqɑje sæthe elmi in keʃvære mondʒær xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe mɑlezi bærɑje kæsbe forsæthɑje hæmkɑri biʃtær bɑ irɑn dær zæmine hɑje elmi væ fænnɑværi ɡoft : hæm æknun, irɑne tænhɑ keʃvære eslɑmist ke mɑlezi bɑ ɑn jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri dæræzmine nɑnu fænnɑværi væ fænnɑværi kɑmpozit be emzɑ resɑnde æst. modire bærnɑme nɑnu fænnɑværi moʔæssese sirime mɑlezi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sɑxte " mikroskop tunele zæni rubæʃi " estiem pærɑntezbæste mikroskope tunelinɡ skænninɡ pærɑntezbæste tævæssote dɑneʃmændɑne irɑni ke dær zæmine fænnɑværi nɑnu æst, æz dærxɑste mɑlezi bærɑje xæride in noʔ mikroskop æz irɑn xæbær dɑd. vej æfzud : væzire olum, fænnɑværi væ noɑværi mɑlezi dær sæfæri ke dær tɑbestɑne emsɑl be irɑn dɑʃt, zemne moʃɑhede in væsile, ælɑqe mɑlezi bærɑje xæride ɑn rɑ mætræh væ dær in bɑre bɑ mæqɑmɑte irɑni ɡoft væɡu kærd. næmɑjeʃɡɑh væ konferɑnse melli noɑværi mɑlezi do hezɑro o hæft æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni putrɑ pwtk pærɑntezbæste ʃæhre kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte in keʃvære bærpɑ ʃode æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm | مقام مالزیایی: ایران در بحث فناوری الگوی مالزی است
......................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86
خارجی.علمی.همایش.ایران.مالزی. مدیر برنامه نانو فناوری موسسه تحقیقات مالزی (سیریم ) ایران را بعنوان
"الگو" برای تحقیقات فناوری مالزی توصیف کرد. به گزارش روزپنجشنبه ایرنا، دکتر "عبدالقدیر مصروم" در"نمایشگاه نوآوری
ملی مالزی 2007" در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: ایران با وجود تمامی
سختیها و تحریمهای جاری، نه تنها استوار بر مواضع خود مانده، بلکه در جهت
توسعه فناوریهای پیشرفته از جمله نانو، بایو و کامپوزیت نیز به پیشرفتهای
چشمگیری نایل شده است. وی ادامه داد: مالزی از ایستادگی ایران و تلاش آن کشور برای ارتقای سطح
دانش، دستاوردهای علمی و فناوریهای پیشرفته، از آن کشور "درس" می گیریم. مقام مالزیایی ضمن ابراز امیدواری برای توسعه همکاریهای فناوری و علمی
مالزی و ایران در آینده نیز این همکاریها را رهنمودی برای پیشبرد اهداف
علمی و فناوری کشورش ذکر کرد. عبدالقدیر در پاسخ به سوالی درباره چشم انداز پیشرفتهای فناوری و علمی
ایران گفت: ایران دربحث فناوریهای پیشرفته بویژه نانو از مالزی جلوتر است
و از محققان و پژوهشگران زیادی دراین حوزه برخوردارستت که این امر بطور
حتم به توسعه روزافزون و ارتقای سطح علمی این کشور منجر خواهد شد. وی با اشاره به تلاش مالزی برای کسب فرصتهای همکاری بیشتر با ایران در
زمینه های علمی و فناوری گفت: هم اکنون، ایران تنها کشور اسلامی است که
مالزی با آن یادداشت تفاهم همکاری درزمینه نانو فناوری و فناوری کامپوزیت
به امضا رسانده است. مدیر برنامه نانو فناوری موسسه سیریم مالزی همچنین با اشاره به ساخت
"میکروسکوپ تونل زنی روبشی" (STM)(Microscope Tuneling Scanning) توسط
دانشمندان ایرانی که در زمینه فناوری نانو است، از درخواست مالزی برای
خرید این نوع میکروسکوپ از ایران خبر داد. وی افزود: وزیر علوم، فناوری و نوآوری مالزی در سفری که در تابستان
امسال به ایران داشت، ضمن مشاهده این وسیله، علاقه مالزی برای خرید آن را
مطرح و در این باره با مقامات ایرانی گفت وگو کرد. نمایشگاه و کنفرانس ملی نوآوری مالزی 2007 از روز چهارشنبه در مرکز
تجارت جهانی پوترا (PWTC) شهر کوالالامپور پایتخت این کشور برپا شده است.آساق 1388**1789**335**
شماره 010 ساعت 13:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæqɑme mɑlziɑi : irɑn dær bæhse fænnɑværi olɡuje mɑlezist...................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. elmi. hæmɑjeʃ. irɑn. mɑlezi. modire bærnɑme nɑnu fænnɑværi moʔæssese tæhqiqɑte mɑlezi sirim pærɑntezbæste irɑn rɑ beonvɑn \" olɡu \" bærɑje tæhqiqɑte fænnɑværi mɑlezi tosif kærd. be ɡozɑreʃe ruzpændʒʃænbe irnɑ, doktor \" æbdolqædire mæsrum \" dær \" næmɑjeʃɡɑh noɑværi melli mɑlezi do hezɑro o hæft \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : irɑn bɑ vodʒude tæmɑmi sæxtihɑ væ tæhrimhɑje dʒɑri, næ tænhɑ ostovɑr bær mævɑzeʔe xod mɑnde, bælke dær dʒæhæte toseʔe fænnɑværihɑje piʃræfte æz dʒomle nɑnu, bɑjv væ kɑmpozit niz be piʃræfthɑje tʃeʃmɡiri nɑʔel ʃode æst. vej edɑme dɑd : mɑlezi æz istɑdeɡi irɑn væ tælɑʃe ɑn keʃvær bærɑje erteqɑje sæthe dɑneʃ, dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværihɑje piʃræfte, æz ɑn keʃvær \" dærse \" mi ɡirim. mæqɑme mɑlziɑi zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje toseʔe hæmkɑrihɑje fænnɑværi væ elmi mɑlezi væ irɑn dær ɑjænde niz in hæmkɑrihɑ rɑ ræhnemudi bærɑje piʃborde æhdɑfe elmi væ fænnɑværi keʃværæʃ zekr kærd. æbdolqædir dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre tʃeʃm ændɑze piʃræfthɑje fænnɑværi væ elmi irɑn ɡoft : irɑn dærbæhse fænnɑværihɑje piʃræfte beviʒe nɑnu æz mɑlezi dʒolotær æst væ æz mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne zjɑdi dærɑjen hoze bærxordɑrsætæt ke in æmr betore hætm be toseʔee ruzɑfzun væ erteqɑje sæthe elmi in keʃvære mondʒær xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe mɑlezi bærɑje kæsbe forsæthɑje hæmkɑri biʃtær bɑ irɑn dær zæmine hɑje elmi væ fænnɑværi ɡoft : hæm æknun, irɑne tænhɑ keʃvære eslɑmist ke mɑlezi bɑ ɑn jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri dæræzmine nɑnu fænnɑværi væ fænnɑværi kɑmpozit be emzɑ resɑnde æst. modire bærnɑme nɑnu fænnɑværi moʔæssese sirime mɑlezi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sɑxte \" mikroskop tunele zæni rubæʃi \" estiem pærɑntezbæste mikroskope tunelinɡ skænninɡ pærɑntezbæste tævæssote dɑneʃmændɑne irɑni ke dær zæmine fænnɑværi nɑnu æst, æz dærxɑste mɑlezi bærɑje xæride in noʔ mikroskop æz irɑn xæbær dɑd. vej æfzud : væzire olum, fænnɑværi væ noɑværi mɑlezi dær sæfæri ke dær tɑbestɑne emsɑl be irɑn dɑʃt, zemne moʃɑhede in væsile, ælɑqe mɑlezi bærɑje xæride ɑn rɑ mætræh væ dær in bɑre bɑ mæqɑmɑte irɑni ɡoft væɡu kærd. næmɑjeʃɡɑh væ konferɑnse melli noɑværi mɑlezi do hezɑro o hæft æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni putrɑ pwtk pærɑntezbæste ʃæhre kuɑlɑlɑmpur pɑjtæxte in keʃvære bærpɑ ʃode æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مقام مالزیایی: ایران در بحث فناوری الگوی مالزی است\n......................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\nخارجی.علمی.همایش.ایران.مالزی. مدیر برنامه نانو فناوری موسسه تحقیقات مالزی (سیریم ) ایران را بعنوان\n\"الگو\" برای تحقیقات فناوری مالزی توصیف کرد. به گزارش روزپنجشنبه ایرنا، دکتر \"عبدالقدیر مصروم\" در\"نمایشگاه نوآوری\nملی مالزی 2007\" در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: ایران با وجود تمامی\nسختیها و تحریمهای جاری، نه تنها استوار بر مواضع خود مانده، بلکه در جهت\nتوسعه فناوریهای پیشرفته از جمله نانو، بایو و کامپوزیت نیز به پیشرفتهای\nچشمگیری نایل شده است. وی ادامه داد: مالزی از ایستادگی ایران و تلاش آن کشور برای ارتقای سطح\nدانش، دستاوردهای علمی و فناوریهای پیشرفته، از آن کشور \"درس\" می گیریم. مقام مالزیایی ضمن ابراز امیدواری برای توسعه همکاریهای فناوری و علمی\nمالزی و ایران در آینده نیز این همکاریها را رهنمودی برای پیشبرد اهداف\nعلمی و فناوری کشورش ذکر کرد. عبدالقدیر در پاسخ به سوالی درباره چشم انداز پیشرفتهای فناوری و علمی\nایران گفت: ایران دربحث فناوریهای پیشرفته بویژه نانو از مالزی جلوتر است\nو از محققان و پژوهشگران زیادی دراین حوزه برخوردارستت که این امر بطور\nحتم به توسعه روزافزون و ارتقای سطح علمی این کشور منجر خواهد شد. وی با اشاره به تلاش مالزی برای کسب فرصتهای همکاری بیشتر با ایران در\nزمینه های علمی و فناوری گفت: هم اکنون، ایران تنها کشور اسلامی است که\nمالزی با آن یادداشت تفاهم همکاری درزمینه نانو فناوری و فناوری کامپوزیت\nبه امضا رسانده است. مدیر برنامه نانو فناوری موسسه سیریم مالزی همچنین با اشاره به ساخت\n\"میکروسکوپ تونل زنی روبشی\" (STM)(Microscope Tuneling Scanning) توسط\nدانشمندان ایرانی که در زمینه فناوری نانو است، از درخواست مالزی برای\nخرید این نوع میکروسکوپ از ایران خبر داد. وی افزود: وزیر علوم، فناوری و نوآوری مالزی در سفری که در تابستان\nامسال به ایران داشت، ضمن مشاهده این وسیله، علاقه مالزی برای خرید آن را\nمطرح و در این باره با مقامات ایرانی گفت وگو کرد. نمایشگاه و کنفرانس ملی نوآوری مالزی 2007 از روز چهارشنبه در مرکز\nتجارت جهانی پوترا (PWTC) شهر کوالالامپور پایتخت این کشور برپا شده است.آساق 1388**1789**335**\nشماره 010 ساعت 13:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zænɡ \" ʃokufe hɑ væ qontʃe hɑ \" dær modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi hæzræte væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste rustɑje zelzele zæde \" kævitʃ \", æz tævɑbeʔ bæxʃe \" xɑdʒe \" ʃæhrestɑne hærise nævɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi dær in ɑin ɡoft : tʃɑhɑrsædo ʃæstojek bɑbe mædrese dær mænɑteqe zelzele zæde vodʒud dɑræd ke e in bænɑhɑ æz moqɑveme tærin bænɑhɑ bude æst. vej edɑme dɑd : sædo ʃæstopændʒ bɑb æz in mædɑres dær æsære zelzele dotʃɑre ɑsib ʃode ænd ke hæmeɡi ɑnhɑ bɑzsɑzi ʃode væ ɑmɑde hozure dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle tæhsili dʒædid hæstænd. vej jɑdɑvær ʃod : dære sɑle tæhsili dʒædid jeke milijun væ divist hezɑr dɑneʃ ɑmuze ævvæle ebtedɑi dær keʃvær vɑrede kelɑs hɑje dærs mi ʃævænd. hɑdʒi bɑbɑi tæʔkid kærd : mædrese næmɑde zendeɡist væ hozure dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe zelzele zæde ɡævɑh vodʒude ʃɑdi væ neʃɑt dær in mænɑteq æst. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in mærɑsem ɡoft : hozure dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe zelzele zæde dær mædɑrese pæjɑme zendeɡi rɑ erɑʔe mi dæhæd. æhmæde ælirezɑbejɡi æfzud : mellæte irɑn hɑdese zelzele rɑ be forsæte bozorɡi bærɑje piʃræft væ toseʔe dær mæntæqe tæbdil xɑhænd kærd. ɡoftænist in mærɑsem bɑ hozure \" æmu purænɡ væ æmir mohæmmæd \" bɑ pæxʃe zende æz ʃæbæke dovvom simɑ edɑme dɑræd.",
"text": " زنگ \"شكوفه ها و غنچه ها\" در مجتمع آموزشی حضرت ولیعصر(عج) روستای زلزله زده \"كویچ\"، از توابع بخش \"خواجه\" شهرستان هریس نواخته شد.به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، حمیدرضا حاجی بابایی در این آیین گفت: 461 باب مدرسه در مناطق زلزله زده وجود دارد که این بناها از مقاوم ترین بناها بوده است.وی ادامه داد: 165 باب از این مدارس در اثر زلزله دچار آسیب شده اند که همگی آنها بازسازی شده و آماده حضور دانش آموزان در سال تحصیلی جدید هستند. وی یادآور شد: در سال تحصیلی جدید یك میلیون و 200هزار دانش آموز اول ابتدایی در كشور وارد كلاس های درس می شوند. حاجی بابایی تاکید کرد: مدرسه نماد زندگی است و حضور دانش آموزان مناطق زلزله زده گواه وجود شادی و نشاط در این مناطق است. استاندار آذربایجان شرقی نیز در این مراسم گفت: حضور دانش آموزان مناطق زلزله زده در مدارس پیام زندگی را ارائه می دهد.احمد علیرضابیگی افزود: ملت ایران حادثه زلزله را به فرصت بزرگی برای پیشرفت و توسعه در منطقه تبدیل خواهند كرد.گفتنی است؛ این مراسم با حضور \"عمو پورنگ و امیر محمد\" با پخش زنده از شبکه دوم سیما ادامه دارد ."
} | zænɡ " ʃokufe hɑ væ qontʃe hɑ " dær modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi hæzræte væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste rustɑje zelzele zæde " kævitʃ ", æz tævɑbeʔ bæxʃe " xɑdʒe " ʃæhrestɑne hærise nævɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi dær in ɑin ɡoft : tʃɑhɑrsædo ʃæstojek bɑbe mædrese dær mænɑteqe zelzele zæde vodʒud dɑræd ke e in bænɑhɑ æz moqɑveme tærin bænɑhɑ bude æst. vej edɑme dɑd : sædo ʃæstopændʒ bɑb æz in mædɑres dær æsære zelzele dotʃɑre ɑsib ʃode ænd ke hæmeɡi ɑnhɑ bɑzsɑzi ʃode væ ɑmɑde hozure dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle tæhsili dʒædid hæstænd. vej jɑdɑvær ʃod : dære sɑle tæhsili dʒædid jeke milijun væ divist hezɑr dɑneʃ ɑmuze ævvæle ebtedɑi dær keʃvær vɑrede kelɑs hɑje dærs mi ʃævænd. hɑdʒi bɑbɑi tæʔkid kærd : mædrese næmɑde zendeɡist væ hozure dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe zelzele zæde ɡævɑh vodʒude ʃɑdi væ neʃɑt dær in mænɑteq æst. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in mærɑsem ɡoft : hozure dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe zelzele zæde dær mædɑrese pæjɑme zendeɡi rɑ erɑʔe mi dæhæd. æhmæde ælirezɑbejɡi æfzud : mellæte irɑn hɑdese zelzele rɑ be forsæte bozorɡi bærɑje piʃræft væ toseʔe dær mæntæqe tæbdil xɑhænd kærd. ɡoftænist in mærɑsem bɑ hozure " æmu purænɡ væ æmir mohæmmæd " bɑ pæxʃe zende æz ʃæbæke dovvom simɑ edɑme dɑræd. | زنگ "شكوفه ها و غنچه ها" در مجتمع آموزشی حضرت ولیعصر(عج) روستای زلزله زده "كویچ"، از توابع بخش "خواجه" شهرستان هریس نواخته شد.به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، حمیدرضا حاجی بابایی در این آیین گفت: 461 باب مدرسه در مناطق زلزله زده وجود دارد که این بناها از مقاوم ترین بناها بوده است.وی ادامه داد: 165 باب از این مدارس در اثر زلزله دچار آسیب شده اند که همگی آنها بازسازی شده و آماده حضور دانش آموزان در سال تحصیلی جدید هستند. وی یادآور شد: در سال تحصیلی جدید یك میلیون و 200هزار دانش آموز اول ابتدایی در كشور وارد كلاس های درس می شوند. حاجی بابایی تاکید کرد: مدرسه نماد زندگی است و حضور دانش آموزان مناطق زلزله زده گواه وجود شادی و نشاط در این مناطق است. استاندار آذربایجان شرقی نیز در این مراسم گفت: حضور دانش آموزان مناطق زلزله زده در مدارس پیام زندگی را ارائه می دهد.احمد علیرضابیگی افزود: ملت ایران حادثه زلزله را به فرصت بزرگی برای پیشرفت و توسعه در منطقه تبدیل خواهند كرد.گفتنی است؛ این مراسم با حضور "عمو پورنگ و امیر محمد" با پخش زنده از شبکه دوم سیما ادامه دارد . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zænɡ \" ʃokufe hɑ væ qontʃe hɑ \" dær modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi hæzræte væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste rustɑje zelzele zæde \" kævitʃ \", æz tævɑbeʔ bæxʃe \" xɑdʒe \" ʃæhrestɑne hærise nævɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi dær in ɑin ɡoft : tʃɑhɑrsædo ʃæstojek bɑbe mædrese dær mænɑteqe zelzele zæde vodʒud dɑræd ke e in bænɑhɑ æz moqɑveme tærin bænɑhɑ bude æst. vej edɑme dɑd : sædo ʃæstopændʒ bɑb æz in mædɑres dær æsære zelzele dotʃɑre ɑsib ʃode ænd ke hæmeɡi ɑnhɑ bɑzsɑzi ʃode væ ɑmɑde hozure dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle tæhsili dʒædid hæstænd. vej jɑdɑvær ʃod : dære sɑle tæhsili dʒædid jeke milijun væ divist hezɑr dɑneʃ ɑmuze ævvæle ebtedɑi dær keʃvær vɑrede kelɑs hɑje dærs mi ʃævænd. hɑdʒi bɑbɑi tæʔkid kærd : mædrese næmɑde zendeɡist væ hozure dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe zelzele zæde ɡævɑh vodʒude ʃɑdi væ neʃɑt dær in mænɑteq æst. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in mærɑsem ɡoft : hozure dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe zelzele zæde dær mædɑrese pæjɑme zendeɡi rɑ erɑʔe mi dæhæd. æhmæde ælirezɑbejɡi æfzud : mellæte irɑn hɑdese zelzele rɑ be forsæte bozorɡi bærɑje piʃræft væ toseʔe dær mæntæqe tæbdil xɑhænd kærd. ɡoftænist in mærɑsem bɑ hozure \" æmu purænɡ væ æmir mohæmmæd \" bɑ pæxʃe zende æz ʃæbæke dovvom simɑ edɑme dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": " زنگ \"شكوفه ها و غنچه ها\" در مجتمع آموزشی حضرت ولیعصر(عج) روستای زلزله زده \"كویچ\"، از توابع بخش \"خواجه\" شهرستان هریس نواخته شد.به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، حمیدرضا حاجی بابایی در این آیین گفت: 461 باب مدرسه در مناطق زلزله زده وجود دارد که این بناها از مقاوم ترین بناها بوده است.وی ادامه داد: 165 باب از این مدارس در اثر زلزله دچار آسیب شده اند که همگی آنها بازسازی شده و آماده حضور دانش آموزان در سال تحصیلی جدید هستند. وی یادآور شد: در سال تحصیلی جدید یك میلیون و 200هزار دانش آموز اول ابتدایی در كشور وارد كلاس های درس می شوند. حاجی بابایی تاکید کرد: مدرسه نماد زندگی است و حضور دانش آموزان مناطق زلزله زده گواه وجود شادی و نشاط در این مناطق است. استاندار آذربایجان شرقی نیز در این مراسم گفت: حضور دانش آموزان مناطق زلزله زده در مدارس پیام زندگی را ارائه می دهد.احمد علیرضابیگی افزود: ملت ایران حادثه زلزله را به فرصت بزرگی برای پیشرفت و توسعه در منطقه تبدیل خواهند كرد.گفتنی است؛ این مراسم با حضور \"عمو پورنگ و امیر محمد\" با پخش زنده از شبکه دوم سیما ادامه دارد .",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃtærin mæsɑrefe tæʔrefe \" sɑjere mæsɑrefe \" ke ʃɑmele moʃtærækɑne tedʒɑri hæm mi ʃævæd, æz suj moʃtærækɑn bɑ qodræte kæmtær æz si kiluvɑt suræt mi ɡiræd, tæmhidɑti bærɑje in moʃtærækɑn dær tædvine tæʔrefe læhɑz ʃode æst. bezɑd dær tozihe in mætlæb æfzud : dær in bæxʃe nævæd dærsæde moʃtærækɑn bɑ mæsræfe mɑhɑne kæmtær æz tʃɑhɑrsæd kiluvɑt sɑʔæt, tʃehelopændʒ dærsæde mæsræf væ dæh dærsæde moʃtærækɑne pændʒɑhopændʒ dærsæd mæsræf rɑ dɑrænd bænɑbærin sɑxtɑre tæʔrefe hɑ be suræt tærrɑhi ʃode æst ke dæh dærsæde moʃtærækɑn ke mæsræfe zjɑdi dɑrænd væ dæh bærɑbære moʃtærækɑne kæm mæsræfe enerʒi mæsræf mi konænd, bæhɑje biʃtæri bepærdɑzænd. vej edɑme dɑd : ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ kɑheʃe mæsɑref jɑ enteqɑle mæsræf be sɑʔɑte kæme bɑri, mizɑne æfzɑjeʃe kæmtæri rɑ dær qæbze bærq xod dɑʃte bɑʃænd. bezɑd hæmtʃenin tosije hɑi hæm be moʃtærækɑne tedʒɑri kærd væ ɡoft : moʃtærækɑne tedʒɑri dær suræte emkɑn mi tævɑnænd bɑ dʒɑbe dʒɑi bɑr æz sɑʔɑte pejk be kæme bɑri be ezɑje hær kiluvɑt sɑʔæte ʃeʃsæd riɑl kɑheʃe hæzine dɑʃte bɑʃænd, zemne inke moʃtærækɑne sɑjere mæsɑref niz bɑ tæʔdile bɑre roʃænɑi xod mi tævɑnænd tɑ tʃehel dærsæd mæsræf bærqe xod rɑ kɑheʃ dæhænd væ hæzine bærqe xod rɑ besijɑr biʃ æz ɑn pɑjin bijɑværænd. slæʃ siodo",
"text": "معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: با توجه به اینکه بیشترین مصارف تعرفه \"سایر مصارف\" که شامل مشترکان تجاری هم می شود، از سوی مشترکان با قدرت کمتر از 30 کیلووات صورت می گیرد، تمهیداتی برای این مشترکان در تدوین تعرفه لحاظ شده است.بهزاد در توضیح این مطلب افزود: در این بخش 90 درصد مشترکان با مصرف ماهانه کمتر از 400 کیلووات ساعت، 45 درصد مصرف و 10 درصد مشترکان 55 درصد مصرف را دارند؛ بنابراین ساختار تعرفه ها به صورت طراحی شده است که 10 درصد مشترکان که مصرف زیادی دارند و 10 برابر مشترکان کم مصرف انرژی مصرف می کنند، بهای بیشتری بپردازند.وی ادامه داد: آنها می توانند با کاهش مصارف یا انتقال مصرف به ساعات کم باری، میزان افزایش کمتری را در قبض برق خود داشته باشند.بهزاد همچنین توصیه هایی هم به مشترکان تجاری کرد و گفت: مشترکان تجاری در صورت امکان می توانند با جابه جایی بار از ساعات پیک به کم باری به ازای هر کیلووات ساعت 600 ریال کاهش هزینه داشته باشند، ضمن اینکه مشترکان سایر مصارف نیز با تعدیل بار روشنایی خود می توانند تا 40 درصد مصرف برق خود را کاهش دهند و هزینه برق خود را بسیار بیش از آن پایین بیاورند./32"
} | moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃtærin mæsɑrefe tæʔrefe " sɑjere mæsɑrefe " ke ʃɑmele moʃtærækɑne tedʒɑri hæm mi ʃævæd, æz suj moʃtærækɑn bɑ qodræte kæmtær æz si kiluvɑt suræt mi ɡiræd, tæmhidɑti bærɑje in moʃtærækɑn dær tædvine tæʔrefe læhɑz ʃode æst. bezɑd dær tozihe in mætlæb æfzud : dær in bæxʃe nævæd dærsæde moʃtærækɑn bɑ mæsræfe mɑhɑne kæmtær æz tʃɑhɑrsæd kiluvɑt sɑʔæt, tʃehelopændʒ dærsæde mæsræf væ dæh dærsæde moʃtærækɑne pændʒɑhopændʒ dærsæd mæsræf rɑ dɑrænd bænɑbærin sɑxtɑre tæʔrefe hɑ be suræt tærrɑhi ʃode æst ke dæh dærsæde moʃtærækɑn ke mæsræfe zjɑdi dɑrænd væ dæh bærɑbære moʃtærækɑne kæm mæsræfe enerʒi mæsræf mi konænd, bæhɑje biʃtæri bepærdɑzænd. vej edɑme dɑd : ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ kɑheʃe mæsɑref jɑ enteqɑle mæsræf be sɑʔɑte kæme bɑri, mizɑne æfzɑjeʃe kæmtæri rɑ dær qæbze bærq xod dɑʃte bɑʃænd. bezɑd hæmtʃenin tosije hɑi hæm be moʃtærækɑne tedʒɑri kærd væ ɡoft : moʃtærækɑne tedʒɑri dær suræte emkɑn mi tævɑnænd bɑ dʒɑbe dʒɑi bɑr æz sɑʔɑte pejk be kæme bɑri be ezɑje hær kiluvɑt sɑʔæte ʃeʃsæd riɑl kɑheʃe hæzine dɑʃte bɑʃænd, zemne inke moʃtærækɑne sɑjere mæsɑref niz bɑ tæʔdile bɑre roʃænɑi xod mi tævɑnænd tɑ tʃehel dærsæd mæsræf bærqe xod rɑ kɑheʃ dæhænd væ hæzine bærqe xod rɑ besijɑr biʃ æz ɑn pɑjin bijɑværænd. slæʃ siodo | معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: با توجه به اینکه بیشترین مصارف تعرفه "سایر مصارف" که شامل مشترکان تجاری هم می شود، از سوی مشترکان با قدرت کمتر از 30 کیلووات صورت می گیرد، تمهیداتی برای این مشترکان در تدوین تعرفه لحاظ شده است.بهزاد در توضیح این مطلب افزود: در این بخش 90 درصد مشترکان با مصرف ماهانه کمتر از 400 کیلووات ساعت، 45 درصد مصرف و 10 درصد مشترکان 55 درصد مصرف را دارند؛ بنابراین ساختار تعرفه ها به صورت طراحی شده است که 10 درصد مشترکان که مصرف زیادی دارند و 10 برابر مشترکان کم مصرف انرژی مصرف می کنند، بهای بیشتری بپردازند.وی ادامه داد: آنها می توانند با کاهش مصارف یا انتقال مصرف به ساعات کم باری، میزان افزایش کمتری را در قبض برق خود داشته باشند.بهزاد همچنین توصیه هایی هم به مشترکان تجاری کرد و گفت: مشترکان تجاری در صورت امکان می توانند با جابه جایی بار از ساعات پیک به کم باری به ازای هر کیلووات ساعت 600 ریال کاهش هزینه داشته باشند، ضمن اینکه مشترکان سایر مصارف نیز با تعدیل بار روشنایی خود می توانند تا 40 درصد مصرف برق خود را کاهش دهند و هزینه برق خود را بسیار بیش از آن پایین بیاورند./32 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃtærin mæsɑrefe tæʔrefe \" sɑjere mæsɑrefe \" ke ʃɑmele moʃtærækɑne tedʒɑri hæm mi ʃævæd, æz suj moʃtærækɑn bɑ qodræte kæmtær æz si kiluvɑt suræt mi ɡiræd, tæmhidɑti bærɑje in moʃtærækɑn dær tædvine tæʔrefe læhɑz ʃode æst. bezɑd dær tozihe in mætlæb æfzud : dær in bæxʃe nævæd dærsæde moʃtærækɑn bɑ mæsræfe mɑhɑne kæmtær æz tʃɑhɑrsæd kiluvɑt sɑʔæt, tʃehelopændʒ dærsæde mæsræf væ dæh dærsæde moʃtærækɑne pændʒɑhopændʒ dærsæd mæsræf rɑ dɑrænd bænɑbærin sɑxtɑre tæʔrefe hɑ be suræt tærrɑhi ʃode æst ke dæh dærsæde moʃtærækɑn ke mæsræfe zjɑdi dɑrænd væ dæh bærɑbære moʃtærækɑne kæm mæsræfe enerʒi mæsræf mi konænd, bæhɑje biʃtæri bepærdɑzænd. vej edɑme dɑd : ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ kɑheʃe mæsɑref jɑ enteqɑle mæsræf be sɑʔɑte kæme bɑri, mizɑne æfzɑjeʃe kæmtæri rɑ dær qæbze bærq xod dɑʃte bɑʃænd. bezɑd hæmtʃenin tosije hɑi hæm be moʃtærækɑne tedʒɑri kærd væ ɡoft : moʃtærækɑne tedʒɑri dær suræte emkɑn mi tævɑnænd bɑ dʒɑbe dʒɑi bɑr æz sɑʔɑte pejk be kæme bɑri be ezɑje hær kiluvɑt sɑʔæte ʃeʃsæd riɑl kɑheʃe hæzine dɑʃte bɑʃænd, zemne inke moʃtærækɑne sɑjere mæsɑref niz bɑ tæʔdile bɑre roʃænɑi xod mi tævɑnænd tɑ tʃehel dærsæd mæsræf bærqe xod rɑ kɑheʃ dæhænd væ hæzine bærqe xod rɑ besijɑr biʃ æz ɑn pɑjin bijɑværænd. slæʃ siodo",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: با توجه به اینکه بیشترین مصارف تعرفه \"سایر مصارف\" که شامل مشترکان تجاری هم می شود، از سوی مشترکان با قدرت کمتر از 30 کیلووات صورت می گیرد، تمهیداتی برای این مشترکان در تدوین تعرفه لحاظ شده است.بهزاد در توضیح این مطلب افزود: در این بخش 90 درصد مشترکان با مصرف ماهانه کمتر از 400 کیلووات ساعت، 45 درصد مصرف و 10 درصد مشترکان 55 درصد مصرف را دارند؛ بنابراین ساختار تعرفه ها به صورت طراحی شده است که 10 درصد مشترکان که مصرف زیادی دارند و 10 برابر مشترکان کم مصرف انرژی مصرف می کنند، بهای بیشتری بپردازند.وی ادامه داد: آنها می توانند با کاهش مصارف یا انتقال مصرف به ساعات کم باری، میزان افزایش کمتری را در قبض برق خود داشته باشند.بهزاد همچنین توصیه هایی هم به مشترکان تجاری کرد و گفت: مشترکان تجاری در صورت امکان می توانند با جابه جایی بار از ساعات پیک به کم باری به ازای هر کیلووات ساعت 600 ریال کاهش هزینه داشته باشند، ضمن اینکه مشترکان سایر مصارف نیز با تعدیل بار روشنایی خود می توانند تا 40 درصد مصرف برق خود را کاهش دهند و هزینه برق خود را بسیار بیش از آن پایین بیاورند./32",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt ɡoft : dær sɑle nævædopændʒ, mosævvæbɑte moteʔæddedi dær dʒæhæte tæqvijæte ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, bɑ idʒɑde tæʔrefe hɑje tærdʒihi væ be sæmte hemɑjæt æz tolide mohtævɑje dɑxeli, be tæsvib resid. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte ertebɑtɑt, næsrollɑh dʒæhɑnɡærd, ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑte irɑn dærbɑre æmælkærde sɑle nævædopændʒ in sɑzmɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje motenævveʔe sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt, ɡoft : jeki æz mohemtærin mehværhɑje fæʔɑlijæte in sɑzmɑn, tærrɑhi væ hæmɑhænɡi bærɑje pijɑde sɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bud ke bɑ tælɑʃe tæmɑm bæxʃ hɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ pejɡiri væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, in poroʒe be særændʒɑm resid. vej tærrɑhi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ dær se mærhæle onvɑn kærd væ æfzud : hæmtʃenin bɑ nezɑræt væ pejɡiri sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt, bærɑje ændʒɑme in poroʒe, tæqsime kɑri bejne ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt væ operɑtorhɑje keʃvær ændʒɑm ʃod. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be rɑh ændɑzi fɑze noxoste ʃæbæke melli ettelɑʔɑt dær ʃæhrivær mɑh sɑle nævædopændʒ eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : fɑze dovvome in ʃæbæke hæm dær dæhe fædʒre sɑle ɡozæʃte be bæhre bærdɑri resid væ dær extijɑre omum mærdom qærɑr ɡereft væ fɑze sevvom niz dær ordibeheʃte mɑh e sɑle dʒɑri, runæmɑi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte fæni væ bæstærsɑzi bærɑje rɑh ændɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, æz ændʒɑme kɑrhɑje hoquqi væ mæqrɑræti dær hoze in ʃæbæke xæbær dɑd væ tæʔkid kærd : hæmtʃenin mosævvæbɑte moteʔæddedi dær dʒæhæte tæqvijæte ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bɑ idʒɑde tæʔrefe hɑje tærdʒihi be sæmte hemɑjæt æz tolide mohtævɑje dɑxeli væ xædæmɑt, bærɑje mærdom, be tæsvib resid. dʒæhɑnɡærde æmælkærde vezɑræte ertebɑtɑt dær rɑh ændɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ, movæffæq ærzjɑbi kærd væ æfzud : eqdɑmɑte viʒe ʔi dær bæxʃ hɑje toseʔe ʔi, æmnijæti, æmne sɑzi, siɑnæt æz hoquqe mærdom væ toseʔe æbzɑrhɑje bumi bærɑje ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, ændʒɑm ʃode æst. vej dær pɑsox be soʔɑli dær zæmine fæʔɑlijæt hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje idʒɑde eʔtemɑde mærdom be ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke in ʃæbæke pædide ʔi dʒodɑ æz ɑntʃe ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd, nist ɡoft : ɑntʃe ke mærdom dær irɑn be suræte ertebɑtɑte estefɑde mi konænd mɑnænde telefon, dejtɑ, tæsvir væ hættɑ toseʔe ʃæbæke hɑje tæsviri, hæme bær bæstære ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æst. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt bɑ eʃɑre be inke hæme ɑntʃe ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd, ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æst, tæsrih kærd : mærdome piʃræft dær in hoze rɑ mi binænd væ mi tævɑnænd bɑ do jɑ se sɑle ɡozæʃte moqɑjese konænd, be tori ke dær hɑle hɑzer dær særɑsære keʃvær, ertebɑtɑte dejtɑ vodʒud dɑræd hær kæsi dær hær noqte æz irɑn mi tævɑnæd bɑ mobɑjle dejtɑ mobɑdele konæd væ æz servis hɑje moxtælef bæhre mænd ʃævæd. vej æfzud : bænɑbærin mi tævɑn ɡoft ke in pejkærbændi be suræte kɑmel pijɑde ʃode æst æmmɑ mæsire piʃe ruje tækɑmolist væ ɡostærde kærdæne zærfijæt, tæqvijæte æbzɑrhɑje xædæmɑte resɑni, tæqvijæte siɑnæt væ æmnijæt dær ʃæbæke æz mozuɑtist ke bɑjæd kɑmel ʃævæd væ dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt tæʔkid kærd : e ʃæbæke melli ettelɑʔɑte jek særmɑjeee mellist, emruz vodʒud væ kɑrborde ɑn, mæhsus æst væ hæme mi tævɑnænd æz ɑn bæhre mænd ʃævænd. vej rɑh ændɑzi dolæte elekteronik rɑ jeki diɡær æz fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt eʔlɑm kærd væ dær edɑme ezhɑr dɑʃt : mɑ movæzzæf budim tærhe dolæte elekteronik ke dær ebtedɑje in dolæt be tæsvib reside bud rɑ bɑ hæmɑhænɡi tæmɑm dæstɡɑh hɑje keʃvær, edʒrɑkonim. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje dolæte elekteronik dær qɑlebe xuʃe hɑje xædæmɑt eqdɑm kærdim, ɡoft : dær dæh xuʃee æsli be dʒævɑb hɑje kɑrbordi residim væ tæfɑhom hɑje monɑsebi bɑ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ændʒɑm ʃode æst ke æz dʒomle in bæxʃ hɑ, vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ bæxʃ hɑje bime ɡær hæstænd. vej tæfɑhom bɑ bæxʃ hɑje mærbut be enerʒi rɑ æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze dolæte elekteronik onvɑn kærd væ ɡoft : tæfɑhom dær hoze hɑje keʃɑværzi, mɑli væ eqtesɑdi bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt dær bæstære dolæte elekteronik, æz diɡær eqdɑmɑte dærɑjene hoze æst. dʒæhɑnɡærd æz ændʒɑme poroʒe hɑje zirsɑxti mɑnænde estɑndɑrde sɑzi kædinɡe æqlɑme ettelɑʔɑte keʃvær, kɑtɑloɡ dɑde hɑje melli væ suitʃe mobɑdele dejtɑ bejne dæstɡɑh hɑje keʃvær xæbære dɑdu æfzud : fɑze noxoste dolæte elekteronik dær hæfte dolæte sɑle nævædopændʒ, runæmɑi ʃod væ bærɑje rɑh ændɑzi mærɑhele bæʔdi, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim ke bɑ hozure mæsʔulɑne ærʃæde keʃvær, dolæte elekteronik vɑrede fɑze edʒrɑi xod ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات گفت: در سال ۹۵، مصوبات متعددی در جهت تقویت شبکه ملی اطلاعات، با ایجاد تعرفه های ترجیهی و به سمت حمایت از تولید محتوای داخلی، به تصویب رسید.به گزارش به نقل از وزارت ارتباطات، نصرالله جهانگرد، رئیس سازمان فناوری اطلاعات ایران درباره عملکرد سال ۹۵ این سازمان با اشاره به فعالیت های متنوع سازمان فناوری اطلاعات، گفت : یکی از مهمترین محورهای فعالیت این سازمان، طراحی و هماهنگی برای پیاده سازی شبکه ملی اطلاعات بود که با تلاش تمام بخش های وزارت ارتباطات و پیگیری وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، این پروژه به سرانجام رسید.وی طراحی شبکه ملی اطلاعات را در سه مرحله عنوان کرد و افزود: همچنین با نظارت و پیگیری سازمان فناوری اطلاعات، برای انجام این پروژه ، تقسیم کاری بین شرکت ارتباطات زیرساخت و اپراتورهای کشور انجام شد.معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات به راه اندازی فاز نخست شبکه ملی اطلاعات در شهریور ماه سال ۹۵ اشاره کرد و اظهار داشت : فاز دوم این شبکه هم در دهه فجر سال گذشته به بهره برداری رسید و در اختیار عموم مردم قرار گرفت و فاز سوم نیز در اردیبهشت ماه سال جاری، رونمایی می شود.وی با اشاره به اقدامات فنی و بسترسازی برای راه اندازی شبکه ملی اطلاعات، از انجام کارهای حقوقی و مقرارتی در حوزه این شبکه خبر داد و تاکید کرد : همچنین مصوبات متعددی در جهت تقویت شبکه ملی اطلاعات با ایجاد تعرفه های ترجیهی به سمت حمایت از تولید محتوای داخلی و خدمات، برای مردم، به تصویب رسید.جهانگرد عملکرد وزارت ارتباطات در راه اندازی شبکه ملی اطلاعات را، موفق ارزیابی کرد و افزود : اقدامات ویژه ای در بخش های توسعه ای ، امنیتی ، امن سازی، صیانت از حقوق مردم و توسعه ابزارهای بومی برای شبکه ملی اطلاعات، انجام شده است.وی در پاسخ به سوالی در زمینه فعالیت های انجام شده برای ایجاد اعتماد مردم به شبکه ملی اطلاعات با بیان اینکه این شبکه پدیده ای جدا از آنچه که در حال حاضر وجود دارد، نیست گفت: آنچه که مردم در ایران به صورت ارتباطات استفاده می کنند؛ مانند تلفن ، دیتا ، تصویر و حتی توسعه شبکه های تصویری، همه بر بستر شبکه ملی اطلاعات است.معاون وزیر ارتباطات با اشاره به اینکه همه آنچه که در حال حاضر وجود دارد، شبکه ملی اطلاعات است، تصریح کرد: مردم پیشرفت در این حوزه را می بینند و می توانند با دو یا سه سال گذشته مقایسه کنند ، به طوری که در حال حاضر در سراسر کشور، ارتباطات دیتا وجود دارد؛ هر کسی در هر نقطه از ایران می تواند با موبایل دیتا مبادله کند و از سرویس های مختلف بهره مند شود.وی افزود: بنابراین می توان گفت که این پیکربندی به صورت کامل پیاده شده است؛ اما مسیر پیش رو تکاملی است و گسترده کردن ظرفیت، تقویت ابزارهای خدمات رسانی، تقویت صیانت و امنیت در شبکه از موضوعاتی است که باید کامل شود و در اختیار مردم قرار گیرد.رئیس سازمان فناوری اطلاعات تاکید کرد: شبکه ملی اطلاعات یک سرمایه ملی است، امروز وجود و کاربرد آن، محسوس است و همه می توانند از آن بهره مند شوند.وی راه اندازی دولت الکترونیک را یکی دیگر از فعالیت های سازمان فناوری اطلاعات اعلام کرد و در ادامه اظهار داشت: ما موظف بودیم طرح دولت الکترونیک که در ابتدای این دولت به تصویب رسیده بود را با هماهنگی تمام دستگاه های کشور ، اجراکنیم.رئیس سازمان فناوری اطلاعات با بیان اینکه برای اجرای دولت الکترونیک در قالب خوشه های خدمات اقدام کردیم، گفت: در ۱۰ خوشه اصلی به جواب های کاربردی رسیدیم و تفاهم های مناسبی با دستگاه های اجرایی انجام شده است که از جمله این بخش ها، وزارت بهداشت و درمان و بخش های بیمه گر هستند.وی تفاهم با بخش های مربوط به انرژی را از دیگر اقدامات انجام شده در حوزه دولت الکترونیک عنوان کرد و گفت: تفاهم در حوزه های کشاورزی، مالی و اقتصادی برای ارایه خدمات در بستر دولت الکترونیک، از دیگر اقدامات دراین حوزه است.جهانگرد از انجام پروژه های زیرساختی مانند استاندارد سازی کدینگ اقلام اطلاعات کشور، کاتالوگ داده های ملی و سوئیچ مبادله دیتا بین دستگاه های کشور خبر دادو افزود: فاز نخست دولت الکترونیک در هفته دولت سال ۹۵ ، رونمایی شد و برای راه اندازی مراحل بعدی، اعلام آمادگی کردیم که با حضور مسئولان ارشد کشور، دولت الکترونیک وارد فاز اجرایی خود شود.کپی شد"
} | moʔɑvene væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt ɡoft : dær sɑle nævædopændʒ, mosævvæbɑte moteʔæddedi dær dʒæhæte tæqvijæte ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, bɑ idʒɑde tæʔrefe hɑje tærdʒihi væ be sæmte hemɑjæt æz tolide mohtævɑje dɑxeli, be tæsvib resid. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte ertebɑtɑt, næsrollɑh dʒæhɑnɡærd, ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑte irɑn dærbɑre æmælkærde sɑle nævædopændʒ in sɑzmɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje motenævveʔe sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt, ɡoft : jeki æz mohemtærin mehværhɑje fæʔɑlijæte in sɑzmɑn, tærrɑhi væ hæmɑhænɡi bærɑje pijɑde sɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bud ke bɑ tælɑʃe tæmɑm bæxʃ hɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ pejɡiri væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, in poroʒe be særændʒɑm resid. vej tærrɑhi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ dær se mærhæle onvɑn kærd væ æfzud : hæmtʃenin bɑ nezɑræt væ pejɡiri sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt, bærɑje ændʒɑme in poroʒe, tæqsime kɑri bejne ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt væ operɑtorhɑje keʃvær ændʒɑm ʃod. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be rɑh ændɑzi fɑze noxoste ʃæbæke melli ettelɑʔɑt dær ʃæhrivær mɑh sɑle nævædopændʒ eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : fɑze dovvome in ʃæbæke hæm dær dæhe fædʒre sɑle ɡozæʃte be bæhre bærdɑri resid væ dær extijɑre omum mærdom qærɑr ɡereft væ fɑze sevvom niz dær ordibeheʃte mɑh e sɑle dʒɑri, runæmɑi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte fæni væ bæstærsɑzi bærɑje rɑh ændɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, æz ændʒɑme kɑrhɑje hoquqi væ mæqrɑræti dær hoze in ʃæbæke xæbær dɑd væ tæʔkid kærd : hæmtʃenin mosævvæbɑte moteʔæddedi dær dʒæhæte tæqvijæte ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bɑ idʒɑde tæʔrefe hɑje tærdʒihi be sæmte hemɑjæt æz tolide mohtævɑje dɑxeli væ xædæmɑt, bærɑje mærdom, be tæsvib resid. dʒæhɑnɡærde æmælkærde vezɑræte ertebɑtɑt dær rɑh ændɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ, movæffæq ærzjɑbi kærd væ æfzud : eqdɑmɑte viʒe ʔi dær bæxʃ hɑje toseʔe ʔi, æmnijæti, æmne sɑzi, siɑnæt æz hoquqe mærdom væ toseʔe æbzɑrhɑje bumi bærɑje ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, ændʒɑm ʃode æst. vej dær pɑsox be soʔɑli dær zæmine fæʔɑlijæt hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje idʒɑde eʔtemɑde mærdom be ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke in ʃæbæke pædide ʔi dʒodɑ æz ɑntʃe ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd, nist ɡoft : ɑntʃe ke mærdom dær irɑn be suræte ertebɑtɑte estefɑde mi konænd mɑnænde telefon, dejtɑ, tæsvir væ hættɑ toseʔe ʃæbæke hɑje tæsviri, hæme bær bæstære ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æst. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt bɑ eʃɑre be inke hæme ɑntʃe ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd, ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æst, tæsrih kærd : mærdome piʃræft dær in hoze rɑ mi binænd væ mi tævɑnænd bɑ do jɑ se sɑle ɡozæʃte moqɑjese konænd, be tori ke dær hɑle hɑzer dær særɑsære keʃvær, ertebɑtɑte dejtɑ vodʒud dɑræd hær kæsi dær hær noqte æz irɑn mi tævɑnæd bɑ mobɑjle dejtɑ mobɑdele konæd væ æz servis hɑje moxtælef bæhre mænd ʃævæd. vej æfzud : bænɑbærin mi tævɑn ɡoft ke in pejkærbændi be suræte kɑmel pijɑde ʃode æst æmmɑ mæsire piʃe ruje tækɑmolist væ ɡostærde kærdæne zærfijæt, tæqvijæte æbzɑrhɑje xædæmɑte resɑni, tæqvijæte siɑnæt væ æmnijæt dær ʃæbæke æz mozuɑtist ke bɑjæd kɑmel ʃævæd væ dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt tæʔkid kærd : e ʃæbæke melli ettelɑʔɑte jek særmɑjeee mellist, emruz vodʒud væ kɑrborde ɑn, mæhsus æst væ hæme mi tævɑnænd æz ɑn bæhre mænd ʃævænd. vej rɑh ændɑzi dolæte elekteronik rɑ jeki diɡær æz fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt eʔlɑm kærd væ dær edɑme ezhɑr dɑʃt : mɑ movæzzæf budim tærhe dolæte elekteronik ke dær ebtedɑje in dolæt be tæsvib reside bud rɑ bɑ hæmɑhænɡi tæmɑm dæstɡɑh hɑje keʃvær, edʒrɑkonim. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje dolæte elekteronik dær qɑlebe xuʃe hɑje xædæmɑt eqdɑm kærdim, ɡoft : dær dæh xuʃee æsli be dʒævɑb hɑje kɑrbordi residim væ tæfɑhom hɑje monɑsebi bɑ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ændʒɑm ʃode æst ke æz dʒomle in bæxʃ hɑ, vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ bæxʃ hɑje bime ɡær hæstænd. vej tæfɑhom bɑ bæxʃ hɑje mærbut be enerʒi rɑ æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze dolæte elekteronik onvɑn kærd væ ɡoft : tæfɑhom dær hoze hɑje keʃɑværzi, mɑli væ eqtesɑdi bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt dær bæstære dolæte elekteronik, æz diɡær eqdɑmɑte dærɑjene hoze æst. dʒæhɑnɡærd æz ændʒɑme poroʒe hɑje zirsɑxti mɑnænde estɑndɑrde sɑzi kædinɡe æqlɑme ettelɑʔɑte keʃvær, kɑtɑloɡ dɑde hɑje melli væ suitʃe mobɑdele dejtɑ bejne dæstɡɑh hɑje keʃvær xæbære dɑdu æfzud : fɑze noxoste dolæte elekteronik dær hæfte dolæte sɑle nævædopændʒ, runæmɑi ʃod væ bærɑje rɑh ændɑzi mærɑhele bæʔdi, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim ke bɑ hozure mæsʔulɑne ærʃæde keʃvær, dolæte elekteronik vɑrede fɑze edʒrɑi xod ʃævæd. kopi ʃod | معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات گفت: در سال ۹۵، مصوبات متعددی در جهت تقویت شبکه ملی اطلاعات، با ایجاد تعرفه های ترجیهی و به سمت حمایت از تولید محتوای داخلی، به تصویب رسید.به گزارش به نقل از وزارت ارتباطات، نصرالله جهانگرد، رئیس سازمان فناوری اطلاعات ایران درباره عملکرد سال ۹۵ این سازمان با اشاره به فعالیت های متنوع سازمان فناوری اطلاعات، گفت : یکی از مهمترین محورهای فعالیت این سازمان، طراحی و هماهنگی برای پیاده سازی شبکه ملی اطلاعات بود که با تلاش تمام بخش های وزارت ارتباطات و پیگیری وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، این پروژه به سرانجام رسید.وی طراحی شبکه ملی اطلاعات را در سه مرحله عنوان کرد و افزود: همچنین با نظارت و پیگیری سازمان فناوری اطلاعات، برای انجام این پروژه ، تقسیم کاری بین شرکت ارتباطات زیرساخت و اپراتورهای کشور انجام شد.معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات به راه اندازی فاز نخست شبکه ملی اطلاعات در شهریور ماه سال ۹۵ اشاره کرد و اظهار داشت : فاز دوم این شبکه هم در دهه فجر سال گذشته به بهره برداری رسید و در اختیار عموم مردم قرار گرفت و فاز سوم نیز در اردیبهشت ماه سال جاری، رونمایی می شود.وی با اشاره به اقدامات فنی و بسترسازی برای راه اندازی شبکه ملی اطلاعات، از انجام کارهای حقوقی و مقرارتی در حوزه این شبکه خبر داد و تاکید کرد : همچنین مصوبات متعددی در جهت تقویت شبکه ملی اطلاعات با ایجاد تعرفه های ترجیهی به سمت حمایت از تولید محتوای داخلی و خدمات، برای مردم، به تصویب رسید.جهانگرد عملکرد وزارت ارتباطات در راه اندازی شبکه ملی اطلاعات را، موفق ارزیابی کرد و افزود : اقدامات ویژه ای در بخش های توسعه ای ، امنیتی ، امن سازی، صیانت از حقوق مردم و توسعه ابزارهای بومی برای شبکه ملی اطلاعات، انجام شده است.وی در پاسخ به سوالی در زمینه فعالیت های انجام شده برای ایجاد اعتماد مردم به شبکه ملی اطلاعات با بیان اینکه این شبکه پدیده ای جدا از آنچه که در حال حاضر وجود دارد، نیست گفت: آنچه که مردم در ایران به صورت ارتباطات استفاده می کنند؛ مانند تلفن ، دیتا ، تصویر و حتی توسعه شبکه های تصویری، همه بر بستر شبکه ملی اطلاعات است.معاون وزیر ارتباطات با اشاره به اینکه همه آنچه که در حال حاضر وجود دارد، شبکه ملی اطلاعات است، تصریح کرد: مردم پیشرفت در این حوزه را می بینند و می توانند با دو یا سه سال گذشته مقایسه کنند ، به طوری که در حال حاضر در سراسر کشور، ارتباطات دیتا وجود دارد؛ هر کسی در هر نقطه از ایران می تواند با موبایل دیتا مبادله کند و از سرویس های مختلف بهره مند شود.وی افزود: بنابراین می توان گفت که این پیکربندی به صورت کامل پیاده شده است؛ اما مسیر پیش رو تکاملی است و گسترده کردن ظرفیت، تقویت ابزارهای خدمات رسانی، تقویت صیانت و امنیت در شبکه از موضوعاتی است که باید کامل شود و در اختیار مردم قرار گیرد.رئیس سازمان فناوری اطلاعات تاکید کرد: شبکه ملی اطلاعات یک سرمایه ملی است، امروز وجود و کاربرد آن، محسوس است و همه می توانند از آن بهره مند شوند.وی راه اندازی دولت الکترونیک را یکی دیگر از فعالیت های سازمان فناوری اطلاعات اعلام کرد و در ادامه اظهار داشت: ما موظف بودیم طرح دولت الکترونیک که در ابتدای این دولت به تصویب رسیده بود را با هماهنگی تمام دستگاه های کشور ، اجراکنیم.رئیس سازمان فناوری اطلاعات با بیان اینکه برای اجرای دولت الکترونیک در قالب خوشه های خدمات اقدام کردیم، گفت: در ۱۰ خوشه اصلی به جواب های کاربردی رسیدیم و تفاهم های مناسبی با دستگاه های اجرایی انجام شده است که از جمله این بخش ها، وزارت بهداشت و درمان و بخش های بیمه گر هستند.وی تفاهم با بخش های مربوط به انرژی را از دیگر اقدامات انجام شده در حوزه دولت الکترونیک عنوان کرد و گفت: تفاهم در حوزه های کشاورزی، مالی و اقتصادی برای ارایه خدمات در بستر دولت الکترونیک، از دیگر اقدامات دراین حوزه است.جهانگرد از انجام پروژه های زیرساختی مانند استاندارد سازی کدینگ اقلام اطلاعات کشور، کاتالوگ داده های ملی و سوئیچ مبادله دیتا بین دستگاه های کشور خبر دادو افزود: فاز نخست دولت الکترونیک در هفته دولت سال ۹۵ ، رونمایی شد و برای راه اندازی مراحل بعدی، اعلام آمادگی کردیم که با حضور مسئولان ارشد کشور، دولت الکترونیک وارد فاز اجرایی خود شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt ɡoft : dær sɑle nævædopændʒ, mosævvæbɑte moteʔæddedi dær dʒæhæte tæqvijæte ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, bɑ idʒɑde tæʔrefe hɑje tærdʒihi væ be sæmte hemɑjæt æz tolide mohtævɑje dɑxeli, be tæsvib resid. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte ertebɑtɑt, næsrollɑh dʒæhɑnɡærd, ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑte irɑn dærbɑre æmælkærde sɑle nævædopændʒ in sɑzmɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje motenævveʔe sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt, ɡoft : jeki æz mohemtærin mehværhɑje fæʔɑlijæte in sɑzmɑn, tærrɑhi væ hæmɑhænɡi bærɑje pijɑde sɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bud ke bɑ tælɑʃe tæmɑm bæxʃ hɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ pejɡiri væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, in poroʒe be særændʒɑm resid. vej tærrɑhi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ dær se mærhæle onvɑn kærd væ æfzud : hæmtʃenin bɑ nezɑræt væ pejɡiri sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt, bærɑje ændʒɑme in poroʒe, tæqsime kɑri bejne ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt væ operɑtorhɑje keʃvær ændʒɑm ʃod. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be rɑh ændɑzi fɑze noxoste ʃæbæke melli ettelɑʔɑt dær ʃæhrivær mɑh sɑle nævædopændʒ eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : fɑze dovvome in ʃæbæke hæm dær dæhe fædʒre sɑle ɡozæʃte be bæhre bærdɑri resid væ dær extijɑre omum mærdom qærɑr ɡereft væ fɑze sevvom niz dær ordibeheʃte mɑh e sɑle dʒɑri, runæmɑi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte fæni væ bæstærsɑzi bærɑje rɑh ændɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, æz ændʒɑme kɑrhɑje hoquqi væ mæqrɑræti dær hoze in ʃæbæke xæbær dɑd væ tæʔkid kærd : hæmtʃenin mosævvæbɑte moteʔæddedi dær dʒæhæte tæqvijæte ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bɑ idʒɑde tæʔrefe hɑje tærdʒihi be sæmte hemɑjæt æz tolide mohtævɑje dɑxeli væ xædæmɑt, bærɑje mærdom, be tæsvib resid. dʒæhɑnɡærde æmælkærde vezɑræte ertebɑtɑt dær rɑh ændɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ, movæffæq ærzjɑbi kærd væ æfzud : eqdɑmɑte viʒe ʔi dær bæxʃ hɑje toseʔe ʔi, æmnijæti, æmne sɑzi, siɑnæt æz hoquqe mærdom væ toseʔe æbzɑrhɑje bumi bærɑje ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, ændʒɑm ʃode æst. vej dær pɑsox be soʔɑli dær zæmine fæʔɑlijæt hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje idʒɑde eʔtemɑde mærdom be ʃæbæke melli ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke in ʃæbæke pædide ʔi dʒodɑ æz ɑntʃe ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd, nist ɡoft : ɑntʃe ke mærdom dær irɑn be suræte ertebɑtɑte estefɑde mi konænd mɑnænde telefon, dejtɑ, tæsvir væ hættɑ toseʔe ʃæbæke hɑje tæsviri, hæme bær bæstære ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æst. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt bɑ eʃɑre be inke hæme ɑntʃe ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd, ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æst, tæsrih kærd : mærdome piʃræft dær in hoze rɑ mi binænd væ mi tævɑnænd bɑ do jɑ se sɑle ɡozæʃte moqɑjese konænd, be tori ke dær hɑle hɑzer dær særɑsære keʃvær, ertebɑtɑte dejtɑ vodʒud dɑræd hær kæsi dær hær noqte æz irɑn mi tævɑnæd bɑ mobɑjle dejtɑ mobɑdele konæd væ æz servis hɑje moxtælef bæhre mænd ʃævæd. vej æfzud : bænɑbærin mi tævɑn ɡoft ke in pejkærbændi be suræte kɑmel pijɑde ʃode æst æmmɑ mæsire piʃe ruje tækɑmolist væ ɡostærde kærdæne zærfijæt, tæqvijæte æbzɑrhɑje xædæmɑte resɑni, tæqvijæte siɑnæt væ æmnijæt dær ʃæbæke æz mozuɑtist ke bɑjæd kɑmel ʃævæd væ dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt tæʔkid kærd : e ʃæbæke melli ettelɑʔɑte jek særmɑjeee mellist, emruz vodʒud væ kɑrborde ɑn, mæhsus æst væ hæme mi tævɑnænd æz ɑn bæhre mænd ʃævænd. vej rɑh ændɑzi dolæte elekteronik rɑ jeki diɡær æz fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt eʔlɑm kærd væ dær edɑme ezhɑr dɑʃt : mɑ movæzzæf budim tærhe dolæte elekteronik ke dær ebtedɑje in dolæt be tæsvib reside bud rɑ bɑ hæmɑhænɡi tæmɑm dæstɡɑh hɑje keʃvær, edʒrɑkonim. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje dolæte elekteronik dær qɑlebe xuʃe hɑje xædæmɑt eqdɑm kærdim, ɡoft : dær dæh xuʃee æsli be dʒævɑb hɑje kɑrbordi residim væ tæfɑhom hɑje monɑsebi bɑ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ændʒɑm ʃode æst ke æz dʒomle in bæxʃ hɑ, vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ bæxʃ hɑje bime ɡær hæstænd. vej tæfɑhom bɑ bæxʃ hɑje mærbut be enerʒi rɑ æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze dolæte elekteronik onvɑn kærd væ ɡoft : tæfɑhom dær hoze hɑje keʃɑværzi, mɑli væ eqtesɑdi bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt dær bæstære dolæte elekteronik, æz diɡær eqdɑmɑte dærɑjene hoze æst. dʒæhɑnɡærd æz ændʒɑme poroʒe hɑje zirsɑxti mɑnænde estɑndɑrde sɑzi kædinɡe æqlɑme ettelɑʔɑte keʃvær, kɑtɑloɡ dɑde hɑje melli væ suitʃe mobɑdele dejtɑ bejne dæstɡɑh hɑje keʃvær xæbære dɑdu æfzud : fɑze noxoste dolæte elekteronik dær hæfte dolæte sɑle nævædopændʒ, runæmɑi ʃod væ bærɑje rɑh ændɑzi mærɑhele bæʔdi, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim ke bɑ hozure mæsʔulɑne ærʃæde keʃvær, dolæte elekteronik vɑrede fɑze edʒrɑi xod ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات گفت: در سال ۹۵، مصوبات متعددی در جهت تقویت شبکه ملی اطلاعات، با ایجاد تعرفه های ترجیهی و به سمت حمایت از تولید محتوای داخلی، به تصویب رسید.به گزارش به نقل از وزارت ارتباطات، نصرالله جهانگرد، رئیس سازمان فناوری اطلاعات ایران درباره عملکرد سال ۹۵ این سازمان با اشاره به فعالیت های متنوع سازمان فناوری اطلاعات، گفت : یکی از مهمترین محورهای فعالیت این سازمان، طراحی و هماهنگی برای پیاده سازی شبکه ملی اطلاعات بود که با تلاش تمام بخش های وزارت ارتباطات و پیگیری وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، این پروژه به سرانجام رسید.وی طراحی شبکه ملی اطلاعات را در سه مرحله عنوان کرد و افزود: همچنین با نظارت و پیگیری سازمان فناوری اطلاعات، برای انجام این پروژه ، تقسیم کاری بین شرکت ارتباطات زیرساخت و اپراتورهای کشور انجام شد.معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات به راه اندازی فاز نخست شبکه ملی اطلاعات در شهریور ماه سال ۹۵ اشاره کرد و اظهار داشت : فاز دوم این شبکه هم در دهه فجر سال گذشته به بهره برداری رسید و در اختیار عموم مردم قرار گرفت و فاز سوم نیز در اردیبهشت ماه سال جاری، رونمایی می شود.وی با اشاره به اقدامات فنی و بسترسازی برای راه اندازی شبکه ملی اطلاعات، از انجام کارهای حقوقی و مقرارتی در حوزه این شبکه خبر داد و تاکید کرد : همچنین مصوبات متعددی در جهت تقویت شبکه ملی اطلاعات با ایجاد تعرفه های ترجیهی به سمت حمایت از تولید محتوای داخلی و خدمات، برای مردم، به تصویب رسید.جهانگرد عملکرد وزارت ارتباطات در راه اندازی شبکه ملی اطلاعات را، موفق ارزیابی کرد و افزود : اقدامات ویژه ای در بخش های توسعه ای ، امنیتی ، امن سازی، صیانت از حقوق مردم و توسعه ابزارهای بومی برای شبکه ملی اطلاعات، انجام شده است.وی در پاسخ به سوالی در زمینه فعالیت های انجام شده برای ایجاد اعتماد مردم به شبکه ملی اطلاعات با بیان اینکه این شبکه پدیده ای جدا از آنچه که در حال حاضر وجود دارد، نیست گفت: آنچه که مردم در ایران به صورت ارتباطات استفاده می کنند؛ مانند تلفن ، دیتا ، تصویر و حتی توسعه شبکه های تصویری، همه بر بستر شبکه ملی اطلاعات است.معاون وزیر ارتباطات با اشاره به اینکه همه آنچه که در حال حاضر وجود دارد، شبکه ملی اطلاعات است، تصریح کرد: مردم پیشرفت در این حوزه را می بینند و می توانند با دو یا سه سال گذشته مقایسه کنند ، به طوری که در حال حاضر در سراسر کشور، ارتباطات دیتا وجود دارد؛ هر کسی در هر نقطه از ایران می تواند با موبایل دیتا مبادله کند و از سرویس های مختلف بهره مند شود.وی افزود: بنابراین می توان گفت که این پیکربندی به صورت کامل پیاده شده است؛ اما مسیر پیش رو تکاملی است و گسترده کردن ظرفیت، تقویت ابزارهای خدمات رسانی، تقویت صیانت و امنیت در شبکه از موضوعاتی است که باید کامل شود و در اختیار مردم قرار گیرد.رئیس سازمان فناوری اطلاعات تاکید کرد: شبکه ملی اطلاعات یک سرمایه ملی است، امروز وجود و کاربرد آن، محسوس است و همه می توانند از آن بهره مند شوند.وی راه اندازی دولت الکترونیک را یکی دیگر از فعالیت های سازمان فناوری اطلاعات اعلام کرد و در ادامه اظهار داشت: ما موظف بودیم طرح دولت الکترونیک که در ابتدای این دولت به تصویب رسیده بود را با هماهنگی تمام دستگاه های کشور ، اجراکنیم.رئیس سازمان فناوری اطلاعات با بیان اینکه برای اجرای دولت الکترونیک در قالب خوشه های خدمات اقدام کردیم، گفت: در ۱۰ خوشه اصلی به جواب های کاربردی رسیدیم و تفاهم های مناسبی با دستگاه های اجرایی انجام شده است که از جمله این بخش ها، وزارت بهداشت و درمان و بخش های بیمه گر هستند.وی تفاهم با بخش های مربوط به انرژی را از دیگر اقدامات انجام شده در حوزه دولت الکترونیک عنوان کرد و گفت: تفاهم در حوزه های کشاورزی، مالی و اقتصادی برای ارایه خدمات در بستر دولت الکترونیک، از دیگر اقدامات دراین حوزه است.جهانگرد از انجام پروژه های زیرساختی مانند استاندارد سازی کدینگ اقلام اطلاعات کشور، کاتالوگ داده های ملی و سوئیچ مبادله دیتا بین دستگاه های کشور خبر دادو افزود: فاز نخست دولت الکترونیک در هفته دولت سال ۹۵ ، رونمایی شد و برای راه اندازی مراحل بعدی، اعلام آمادگی کردیم که با حضور مسئولان ارشد کشور، دولت الکترونیک وارد فاز اجرایی خود شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "huʃænɡe næsirzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, pæs æz bærɡozɑri dærbi tæbriz dærbɑre in didɑr ezhɑr dɑʃt : dærbɑre mæsɑʔele fæni bɑzi moræbbijɑn sohbæt kærdænd. dær futbɑle irɑn mohɑdʒeme xub nædɑrim, be hæmin xɑter timhɑ eqdɑm be xæride mohɑdʒemɑn xɑredʒi mikonænd. dær in ʃærɑjet time mɑ hæm æz næbude jek mohɑdʒeme xub væ tæmɑmkonænde zærbe mixord væ dær hær bɑzi moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ æz dæst midæhim væ in ʃærɑjet moqɑbel terɑktorsɑzi hæm tekrɑr ʃod. vej edɑme dɑd : mɑ koleksijoni æz bɑzikonɑne se extɑre dɑrim væ hær bɑzi jek bɑzikon rɑ dær extijɑr nædɑrim. diruz hæm æzize mæʔbudi modɑfeʔe xodemɑn ke dær tʃænd bɑzi ɡozæʃte æmælkærde xubi dɑʃt rɑ be hæmrɑh nædɑʃtim. æz sæmte tʃæpe ɑsibpæzir budim væ hær do ɡole terɑktorsɑzi hæm æz zæʔfe mɑ dær in qesmæt be sæmær resid. mɑ tʃɑhɑr bɑzikone se extɑre dɑrim væ bærɑje bɑzi bæʔdimɑn hæm kænʔɑnizɑdeɡɑne modɑfeʔe mellipuʃmɑn rɑ dær extijɑr nædɑrim. modirɑmele bɑʃɡɑh mɑʃinsɑzi tæbriz dærbɑre in mozu ke piʃ æz bɑzi bɑ terɑktorsɑzi sohbæt æz tæbɑni mætræh ʃode bud, onvɑn kærd : bebinid tæbɑni hærfe roqæbɑje terɑktorsɑzi bud. in sohbæthɑ rɑ ruznɑmehɑ væ tʃænd sɑjte xæbæri mætræh kærdænd. hær nætidʒei dær in bɑzi be dæst miɑmæd, hærf dɑʃt. mɑ mibordim miɡoftænd terɑktorsɑzi rɑh dɑd mɑʃinsɑzi bɑlɑ bijɑjæd, terɑktorsɑzi borde æst miɡujænd ke tæbɑni bude væ æɡær bɑzi mosɑvi miʃod, miɡoftænd emtijɑzɑt rɑ bɑ hæm tæqsim kærdænd. næsirzɑde dærbɑre mohɑdʒeme eskɑtlændi mɑʃinsɑzi ɡoft : mɑ dær ebtedɑ bærɑje be xedmæt ɡereftæne in bɑzikon montæzere næzære ifmɑræk budim væ bɑ vodʒude mæsdumijæte dʒozii ke mohɑdʒeme eskɑtlændi dɑræd, bɑ næzære mosbæt ifmɑræke in bɑzikon rɑ dʒæzb kærdim. dær hɑle hɑzer hæm montæzere ɑjtisi in bɑzikon hæstim ke hænuz be dæstmɑn næreside æst. bɑʃɡɑh piʃine in bɑzikon mædɑrek rɑ eʃtebɑh bærɑje mɑ ersɑl kærde bud ke mɑ in mozu rɑ be in bɑʃɡɑh ettelɑʔ dɑdim væ pejɡire sodure ɑjtisi mohɑdʒeme dʒædidemɑn hæstim, væli moʃæxxæs nist tʃe zæmɑni be dæstmɑn miresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "هوشنگ نصیرزاده در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، پس از برگزاری دربی تبریز درباره این دیدار اظهار داشت: درباره مسائل فنی بازی مربیان صحبت کردند. در فوتبال ایران مهاجم خوب نداریم، به همین خاطر تیمها اقدام به خرید مهاجمان خارجی میکنند. در این شرایط تیم ما هم از نبود یک مهاجم خوب و تمامکننده ضربه میخورد و در هر بازی موقعیتهای زیادی را از دست میدهیم و این شرایط مقابل تراکتورسازی هم تکرار شد. وی ادامه داد: ما کلکسیونی از بازیکنان 3 اخطاره داریم و هر بازی یک بازیکن را در اختیار نداریم. دیروز هم عزیز معبودی مدافع خودمان که در چند بازی گذشته عملکرد خوبی داشت را به همراه نداشتیم. از سمت چپ آسیبپذیر بودیم و هر دو گل تراکتورسازی هم از ضعف ما در این قسمت به ثمر رسید. ما 4 بازیکن 3 اخطاره داریم و برای بازی بعدیمان هم کنعانیزادگان مدافع ملیپوشمان را در اختیار نداریم. مدیرعامل باشگاه ماشینسازی تبریز درباره این موضوع که پیش از بازی با تراکتورسازی صحبت از تبانی مطرح شده بود، عنوان کرد: ببینید تبانی حرف رقبای تراکتورسازی بود. این صحبتها را روزنامهها و چند سایت خبری مطرح کردند. هر نتیجهای در این بازی به دست میآمد، حرف داشت. ما میبردیم میگفتند تراکتورسازی راه داد ماشینسازی بالا بیاید، تراکتورسازی برده است میگویند که تبانی بوده و اگر بازی مساوی میشد، میگفتند امتیازات را با هم تقسیم کردند. نصیرزاده درباره مهاجم اسکاتلندی ماشینسازی گفت: ما در ابتدا برای به خدمت گرفتن این بازیکن منتظر نظر ایفمارک بودیم و با وجود مصدومیت جزئی که مهاجم اسکاتلندی دارد، با نظر مثبت ایفمارک این بازیکن را جذب کردیم. در حال حاضر هم منتظر ITC این بازیکن هستیم که هنوز به دستمان نرسیده است. باشگاه پیشین این بازیکن مدارک را اشتباه برای ما ارسال کرده بود که ما این موضوع را به این باشگاه اطلاع دادیم و پیگیر صدور ITC مهاجم جدیدمان هستیم، ولی مشخص نیست چه زمانی به دستمان میرسد. انتهای پیام/ "
} | huʃænɡe næsirzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, pæs æz bærɡozɑri dærbi tæbriz dærbɑre in didɑr ezhɑr dɑʃt : dærbɑre mæsɑʔele fæni bɑzi moræbbijɑn sohbæt kærdænd. dær futbɑle irɑn mohɑdʒeme xub nædɑrim, be hæmin xɑter timhɑ eqdɑm be xæride mohɑdʒemɑn xɑredʒi mikonænd. dær in ʃærɑjet time mɑ hæm æz næbude jek mohɑdʒeme xub væ tæmɑmkonænde zærbe mixord væ dær hær bɑzi moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ æz dæst midæhim væ in ʃærɑjet moqɑbel terɑktorsɑzi hæm tekrɑr ʃod. vej edɑme dɑd : mɑ koleksijoni æz bɑzikonɑne se extɑre dɑrim væ hær bɑzi jek bɑzikon rɑ dær extijɑr nædɑrim. diruz hæm æzize mæʔbudi modɑfeʔe xodemɑn ke dær tʃænd bɑzi ɡozæʃte æmælkærde xubi dɑʃt rɑ be hæmrɑh nædɑʃtim. æz sæmte tʃæpe ɑsibpæzir budim væ hær do ɡole terɑktorsɑzi hæm æz zæʔfe mɑ dær in qesmæt be sæmær resid. mɑ tʃɑhɑr bɑzikone se extɑre dɑrim væ bærɑje bɑzi bæʔdimɑn hæm kænʔɑnizɑdeɡɑne modɑfeʔe mellipuʃmɑn rɑ dær extijɑr nædɑrim. modirɑmele bɑʃɡɑh mɑʃinsɑzi tæbriz dærbɑre in mozu ke piʃ æz bɑzi bɑ terɑktorsɑzi sohbæt æz tæbɑni mætræh ʃode bud, onvɑn kærd : bebinid tæbɑni hærfe roqæbɑje terɑktorsɑzi bud. in sohbæthɑ rɑ ruznɑmehɑ væ tʃænd sɑjte xæbæri mætræh kærdænd. hær nætidʒei dær in bɑzi be dæst miɑmæd, hærf dɑʃt. mɑ mibordim miɡoftænd terɑktorsɑzi rɑh dɑd mɑʃinsɑzi bɑlɑ bijɑjæd, terɑktorsɑzi borde æst miɡujænd ke tæbɑni bude væ æɡær bɑzi mosɑvi miʃod, miɡoftænd emtijɑzɑt rɑ bɑ hæm tæqsim kærdænd. næsirzɑde dærbɑre mohɑdʒeme eskɑtlændi mɑʃinsɑzi ɡoft : mɑ dær ebtedɑ bærɑje be xedmæt ɡereftæne in bɑzikon montæzere næzære ifmɑræk budim væ bɑ vodʒude mæsdumijæte dʒozii ke mohɑdʒeme eskɑtlændi dɑræd, bɑ næzære mosbæt ifmɑræke in bɑzikon rɑ dʒæzb kærdim. dær hɑle hɑzer hæm montæzere ɑjtisi in bɑzikon hæstim ke hænuz be dæstmɑn næreside æst. bɑʃɡɑh piʃine in bɑzikon mædɑrek rɑ eʃtebɑh bærɑje mɑ ersɑl kærde bud ke mɑ in mozu rɑ be in bɑʃɡɑh ettelɑʔ dɑdim væ pejɡire sodure ɑjtisi mohɑdʒeme dʒædidemɑn hæstim, væli moʃæxxæs nist tʃe zæmɑni be dæstmɑn miresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | هوشنگ نصیرزاده در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، پس از برگزاری دربی تبریز درباره این دیدار اظهار داشت: درباره مسائل فنی بازی مربیان صحبت کردند. در فوتبال ایران مهاجم خوب نداریم، به همین خاطر تیمها اقدام به خرید مهاجمان خارجی میکنند. در این شرایط تیم ما هم از نبود یک مهاجم خوب و تمامکننده ضربه میخورد و در هر بازی موقعیتهای زیادی را از دست میدهیم و این شرایط مقابل تراکتورسازی هم تکرار شد. وی ادامه داد: ما کلکسیونی از بازیکنان 3 اخطاره داریم و هر بازی یک بازیکن را در اختیار نداریم. دیروز هم عزیز معبودی مدافع خودمان که در چند بازی گذشته عملکرد خوبی داشت را به همراه نداشتیم. از سمت چپ آسیبپذیر بودیم و هر دو گل تراکتورسازی هم از ضعف ما در این قسمت به ثمر رسید. ما 4 بازیکن 3 اخطاره داریم و برای بازی بعدیمان هم کنعانیزادگان مدافع ملیپوشمان را در اختیار نداریم. مدیرعامل باشگاه ماشینسازی تبریز درباره این موضوع که پیش از بازی با تراکتورسازی صحبت از تبانی مطرح شده بود، عنوان کرد: ببینید تبانی حرف رقبای تراکتورسازی بود. این صحبتها را روزنامهها و چند سایت خبری مطرح کردند. هر نتیجهای در این بازی به دست میآمد، حرف داشت. ما میبردیم میگفتند تراکتورسازی راه داد ماشینسازی بالا بیاید، تراکتورسازی برده است میگویند که تبانی بوده و اگر بازی مساوی میشد، میگفتند امتیازات را با هم تقسیم کردند. نصیرزاده درباره مهاجم اسکاتلندی ماشینسازی گفت: ما در ابتدا برای به خدمت گرفتن این بازیکن منتظر نظر ایفمارک بودیم و با وجود مصدومیت جزئی که مهاجم اسکاتلندی دارد، با نظر مثبت ایفمارک این بازیکن را جذب کردیم. در حال حاضر هم منتظر ITC این بازیکن هستیم که هنوز به دستمان نرسیده است. باشگاه پیشین این بازیکن مدارک را اشتباه برای ما ارسال کرده بود که ما این موضوع را به این باشگاه اطلاع دادیم و پیگیر صدور ITC مهاجم جدیدمان هستیم، ولی مشخص نیست چه زمانی به دستمان میرسد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: huʃænɡe næsirzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, pæs æz bærɡozɑri dærbi tæbriz dærbɑre in didɑr ezhɑr dɑʃt : dærbɑre mæsɑʔele fæni bɑzi moræbbijɑn sohbæt kærdænd. dær futbɑle irɑn mohɑdʒeme xub nædɑrim, be hæmin xɑter timhɑ eqdɑm be xæride mohɑdʒemɑn xɑredʒi mikonænd. dær in ʃærɑjet time mɑ hæm æz næbude jek mohɑdʒeme xub væ tæmɑmkonænde zærbe mixord væ dær hær bɑzi moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ æz dæst midæhim væ in ʃærɑjet moqɑbel terɑktorsɑzi hæm tekrɑr ʃod. vej edɑme dɑd : mɑ koleksijoni æz bɑzikonɑne se extɑre dɑrim væ hær bɑzi jek bɑzikon rɑ dær extijɑr nædɑrim. diruz hæm æzize mæʔbudi modɑfeʔe xodemɑn ke dær tʃænd bɑzi ɡozæʃte æmælkærde xubi dɑʃt rɑ be hæmrɑh nædɑʃtim. æz sæmte tʃæpe ɑsibpæzir budim væ hær do ɡole terɑktorsɑzi hæm æz zæʔfe mɑ dær in qesmæt be sæmær resid. mɑ tʃɑhɑr bɑzikone se extɑre dɑrim væ bærɑje bɑzi bæʔdimɑn hæm kænʔɑnizɑdeɡɑne modɑfeʔe mellipuʃmɑn rɑ dær extijɑr nædɑrim. modirɑmele bɑʃɡɑh mɑʃinsɑzi tæbriz dærbɑre in mozu ke piʃ æz bɑzi bɑ terɑktorsɑzi sohbæt æz tæbɑni mætræh ʃode bud, onvɑn kærd : bebinid tæbɑni hærfe roqæbɑje terɑktorsɑzi bud. in sohbæthɑ rɑ ruznɑmehɑ væ tʃænd sɑjte xæbæri mætræh kærdænd. hær nætidʒei dær in bɑzi be dæst miɑmæd, hærf dɑʃt. mɑ mibordim miɡoftænd terɑktorsɑzi rɑh dɑd mɑʃinsɑzi bɑlɑ bijɑjæd, terɑktorsɑzi borde æst miɡujænd ke tæbɑni bude væ æɡær bɑzi mosɑvi miʃod, miɡoftænd emtijɑzɑt rɑ bɑ hæm tæqsim kærdænd. næsirzɑde dærbɑre mohɑdʒeme eskɑtlændi mɑʃinsɑzi ɡoft : mɑ dær ebtedɑ bærɑje be xedmæt ɡereftæne in bɑzikon montæzere næzære ifmɑræk budim væ bɑ vodʒude mæsdumijæte dʒozii ke mohɑdʒeme eskɑtlændi dɑræd, bɑ næzære mosbæt ifmɑræke in bɑzikon rɑ dʒæzb kærdim. dær hɑle hɑzer hæm montæzere ɑjtisi in bɑzikon hæstim ke hænuz be dæstmɑn næreside æst. bɑʃɡɑh piʃine in bɑzikon mædɑrek rɑ eʃtebɑh bærɑje mɑ ersɑl kærde bud ke mɑ in mozu rɑ be in bɑʃɡɑh ettelɑʔ dɑdim væ pejɡire sodure ɑjtisi mohɑdʒeme dʒædidemɑn hæstim, væli moʃæxxæs nist tʃe zæmɑni be dæstmɑn miresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "هوشنگ نصیرزاده در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، پس از برگزاری دربی تبریز درباره این دیدار اظهار داشت: درباره مسائل فنی بازی مربیان صحبت کردند. در فوتبال ایران مهاجم خوب نداریم، به همین خاطر تیمها اقدام به خرید مهاجمان خارجی میکنند. در این شرایط تیم ما هم از نبود یک مهاجم خوب و تمامکننده ضربه میخورد و در هر بازی موقعیتهای زیادی را از دست میدهیم و این شرایط مقابل تراکتورسازی هم تکرار شد. وی ادامه داد: ما کلکسیونی از بازیکنان 3 اخطاره داریم و هر بازی یک بازیکن را در اختیار نداریم. دیروز هم عزیز معبودی مدافع خودمان که در چند بازی گذشته عملکرد خوبی داشت را به همراه نداشتیم. از سمت چپ آسیبپذیر بودیم و هر دو گل تراکتورسازی هم از ضعف ما در این قسمت به ثمر رسید. ما 4 بازیکن 3 اخطاره داریم و برای بازی بعدیمان هم کنعانیزادگان مدافع ملیپوشمان را در اختیار نداریم. مدیرعامل باشگاه ماشینسازی تبریز درباره این موضوع که پیش از بازی با تراکتورسازی صحبت از تبانی مطرح شده بود، عنوان کرد: ببینید تبانی حرف رقبای تراکتورسازی بود. این صحبتها را روزنامهها و چند سایت خبری مطرح کردند. هر نتیجهای در این بازی به دست میآمد، حرف داشت. ما میبردیم میگفتند تراکتورسازی راه داد ماشینسازی بالا بیاید، تراکتورسازی برده است میگویند که تبانی بوده و اگر بازی مساوی میشد، میگفتند امتیازات را با هم تقسیم کردند. نصیرزاده درباره مهاجم اسکاتلندی ماشینسازی گفت: ما در ابتدا برای به خدمت گرفتن این بازیکن منتظر نظر ایفمارک بودیم و با وجود مصدومیت جزئی که مهاجم اسکاتلندی دارد، با نظر مثبت ایفمارک این بازیکن را جذب کردیم. در حال حاضر هم منتظر ITC این بازیکن هستیم که هنوز به دستمان نرسیده است. باشگاه پیشین این بازیکن مدارک را اشتباه برای ما ارسال کرده بود که ما این موضوع را به این باشگاه اطلاع دادیم و پیگیر صدور ITC مهاجم جدیدمان هستیم، ولی مشخص نیست چه زمانی به دستمان میرسد. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ælie lɑridʒɑni dær hɑʃije ehdɑse fɑze jek tærhe dʒɑmeʔe bæhɑrestɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : extelɑfe næzær dær mæsɑʔele tæxæssosie bejne mædʒles væ dolæt, qejretæbiʔi nist. vej tæʔkid kærd : roʃæn æst ke mærdʒæʔijæte in extelɑf, bɑjæde bæræsɑse qɑnune æsɑsi ændʒɑm ʃævæd væ in mærdʒæʔe hæmɑn ʃorɑje neɡæhbɑn æst. vej bɑ estenɑd be æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi ɡoft : hælle extelɑfɑt væ tænzime qovɑ hæmɑntor ke dær æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst, bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ iʃɑn tænzim konænde rævɑbete bejn qovɑ hæstænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : æz næzære mɑ extelɑfe næzær be vodʒud ɑmæde hæl ʃode æst. ræʔis ferɑksijon osulɡærɑjɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tæʃrihe didɑræʃ bɑ ræʔise dʒomhur ɡoft : ine didɑr dær rɑstɑje tænzime rævɑbete bejne qovɑ ændʒɑm ʃod væ pɑjeje kɑre nize tæfsire ʃorɑje neɡæhbɑn bud væ mɑ bɑjæd hæme moltæzem be tæfsire ʃorɑje neɡæhbɑn bɑʃim. lɑridʒɑni bɑ ebrɑze biettelɑʔi æz erɑʔe lævɑjehe edqɑme vezɑrætxɑnehɑ ɡoft : dærbɑre zæmɑne erɑʔe lɑjehe æz suje dolæt ettelɑʔi nædɑræm væli vozærɑi ke dær tærhe edqɑm qærɑr dɑrænd bɑjæd æz mædʒlese ræʔj eʔtemɑd beɡirænd. vej bɑ eʃɑre be nɑmeje ræʔisdʒomhure mæbni bær bærkenɑrie vozærɑje kɑr, sænɑjeʔ væ næft ɡoft : bærkenɑrie vozærɑ æz extijɑrɑte ræʔisdʒomhur æst væ in dʒænbeje bæhse morede extelɑfe mɑ nist. ræʔise mædʒles dær pɑjɑn æz ændʒɑme didɑræʃ bɑ ræʔisdʒomhur dær hozure ræhbære moʔæzzæme enqelɑb xæbær dɑd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، علي لاريجاني در حاشيه احداث فاز يک طرح جامع بهارستان در جمع خبرنگاران گفت: اختلاف نظر در مسائل تخصصي بين مجلس و دولت، غيرطبيعي نيست.وي تاکيد کرد: روشن است که مرجعيت اين اختلاف، بايد براساس قانون اساسي انجام شود و اين مرجع همان شوراي نگهبان است.وي با استناد به اصل 110 قانون اساسي گفت: حل اختلافات و تنظيم قوا همانطور که در اصل 110 قانون اساسي مورد تاکيد قرار گرفته است، با مقام معظم رهبري است و ايشان تنظيم کننده روابط بين قوا هستند.رييس مجلس شوراي اسلامي تاکيد کرد: از نظر ما اختلاف نظر به وجود آمده حل شده است.رييس فراکسيون اصولگرايان مجلس شوراي اسلامي در تشريح ديدارش با رييس جمهور گفت: اين ديدار در راستاي تنظيم روابط بين قوا انجام شد و پايهي کار نيز تفسير شوراي نگهبان بود و ما بايد همه ملتزم به تفسير شوراي نگهبان باشيم.لاريجاني با ابراز بياطلاعي از ارائه لوايح ادغام وزارتخانهها گفت: درباره زمان ارائه لايحه از سوي دولت اطلاعي ندارم ولي وزرايي که در طرح ادغام قرار دارند بايد از مجلس راي اعتماد بگيرند.وي با اشاره به نامهي رييسجمهور مبني بر برکناري وزراي کار، صنايع و نفت گفت: برکناري وزرا از اختيارات رييسجمهور است و اين جنبهي بحث مورد اختلاف ما نيست.رييس مجلس در پايان از انجام ديدارش با رييسجمهور در حضور رهبر معظم انقلاب خبر داد."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ælie lɑridʒɑni dær hɑʃije ehdɑse fɑze jek tærhe dʒɑmeʔe bæhɑrestɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : extelɑfe næzær dær mæsɑʔele tæxæssosie bejne mædʒles væ dolæt, qejretæbiʔi nist. vej tæʔkid kærd : roʃæn æst ke mærdʒæʔijæte in extelɑf, bɑjæde bæræsɑse qɑnune æsɑsi ændʒɑm ʃævæd væ in mærdʒæʔe hæmɑn ʃorɑje neɡæhbɑn æst. vej bɑ estenɑd be æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi ɡoft : hælle extelɑfɑt væ tænzime qovɑ hæmɑntor ke dær æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst, bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ iʃɑn tænzim konænde rævɑbete bejn qovɑ hæstænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : æz næzære mɑ extelɑfe næzær be vodʒud ɑmæde hæl ʃode æst. ræʔis ferɑksijon osulɡærɑjɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tæʃrihe didɑræʃ bɑ ræʔise dʒomhur ɡoft : ine didɑr dær rɑstɑje tænzime rævɑbete bejne qovɑ ændʒɑm ʃod væ pɑjeje kɑre nize tæfsire ʃorɑje neɡæhbɑn bud væ mɑ bɑjæd hæme moltæzem be tæfsire ʃorɑje neɡæhbɑn bɑʃim. lɑridʒɑni bɑ ebrɑze biettelɑʔi æz erɑʔe lævɑjehe edqɑme vezɑrætxɑnehɑ ɡoft : dærbɑre zæmɑne erɑʔe lɑjehe æz suje dolæt ettelɑʔi nædɑræm væli vozærɑi ke dær tærhe edqɑm qærɑr dɑrænd bɑjæd æz mædʒlese ræʔj eʔtemɑd beɡirænd. vej bɑ eʃɑre be nɑmeje ræʔisdʒomhure mæbni bær bærkenɑrie vozærɑje kɑr, sænɑjeʔ væ næft ɡoft : bærkenɑrie vozærɑ æz extijɑrɑte ræʔisdʒomhur æst væ in dʒænbeje bæhse morede extelɑfe mɑ nist. ræʔise mædʒles dær pɑjɑn æz ændʒɑme didɑræʃ bɑ ræʔisdʒomhur dær hozure ræhbære moʔæzzæme enqelɑb xæbær dɑd. | به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، علي لاريجاني در حاشيه احداث فاز يک طرح جامع بهارستان در جمع خبرنگاران گفت: اختلاف نظر در مسائل تخصصي بين مجلس و دولت، غيرطبيعي نيست.وي تاکيد کرد: روشن است که مرجعيت اين اختلاف، بايد براساس قانون اساسي انجام شود و اين مرجع همان شوراي نگهبان است.وي با استناد به اصل 110 قانون اساسي گفت: حل اختلافات و تنظيم قوا همانطور که در اصل 110 قانون اساسي مورد تاکيد قرار گرفته است، با مقام معظم رهبري است و ايشان تنظيم کننده روابط بين قوا هستند.رييس مجلس شوراي اسلامي تاکيد کرد: از نظر ما اختلاف نظر به وجود آمده حل شده است.رييس فراکسيون اصولگرايان مجلس شوراي اسلامي در تشريح ديدارش با رييس جمهور گفت: اين ديدار در راستاي تنظيم روابط بين قوا انجام شد و پايهي کار نيز تفسير شوراي نگهبان بود و ما بايد همه ملتزم به تفسير شوراي نگهبان باشيم.لاريجاني با ابراز بياطلاعي از ارائه لوايح ادغام وزارتخانهها گفت: درباره زمان ارائه لايحه از سوي دولت اطلاعي ندارم ولي وزرايي که در طرح ادغام قرار دارند بايد از مجلس راي اعتماد بگيرند.وي با اشاره به نامهي رييسجمهور مبني بر برکناري وزراي کار، صنايع و نفت گفت: برکناري وزرا از اختيارات رييسجمهور است و اين جنبهي بحث مورد اختلاف ما نيست.رييس مجلس در پايان از انجام ديدارش با رييسجمهور در حضور رهبر معظم انقلاب خبر داد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ælie lɑridʒɑni dær hɑʃije ehdɑse fɑze jek tærhe dʒɑmeʔe bæhɑrestɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : extelɑfe næzær dær mæsɑʔele tæxæssosie bejne mædʒles væ dolæt, qejretæbiʔi nist. vej tæʔkid kærd : roʃæn æst ke mærdʒæʔijæte in extelɑf, bɑjæde bæræsɑse qɑnune æsɑsi ændʒɑm ʃævæd væ in mærdʒæʔe hæmɑn ʃorɑje neɡæhbɑn æst. vej bɑ estenɑd be æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi ɡoft : hælle extelɑfɑt væ tænzime qovɑ hæmɑntor ke dær æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst, bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist væ iʃɑn tænzim konænde rævɑbete bejn qovɑ hæstænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : æz næzære mɑ extelɑfe næzær be vodʒud ɑmæde hæl ʃode æst. ræʔis ferɑksijon osulɡærɑjɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tæʃrihe didɑræʃ bɑ ræʔise dʒomhur ɡoft : ine didɑr dær rɑstɑje tænzime rævɑbete bejne qovɑ ændʒɑm ʃod væ pɑjeje kɑre nize tæfsire ʃorɑje neɡæhbɑn bud væ mɑ bɑjæd hæme moltæzem be tæfsire ʃorɑje neɡæhbɑn bɑʃim. lɑridʒɑni bɑ ebrɑze biettelɑʔi æz erɑʔe lævɑjehe edqɑme vezɑrætxɑnehɑ ɡoft : dærbɑre zæmɑne erɑʔe lɑjehe æz suje dolæt ettelɑʔi nædɑræm væli vozærɑi ke dær tærhe edqɑm qærɑr dɑrænd bɑjæd æz mædʒlese ræʔj eʔtemɑd beɡirænd. vej bɑ eʃɑre be nɑmeje ræʔisdʒomhure mæbni bær bærkenɑrie vozærɑje kɑr, sænɑjeʔ væ næft ɡoft : bærkenɑrie vozærɑ æz extijɑrɑte ræʔisdʒomhur æst væ in dʒænbeje bæhse morede extelɑfe mɑ nist. ræʔise mædʒles dær pɑjɑn æz ændʒɑme didɑræʃ bɑ ræʔisdʒomhur dær hozure ræhbære moʔæzzæme enqelɑb xæbær dɑd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، علي لاريجاني در حاشيه احداث فاز يک طرح جامع بهارستان در جمع خبرنگاران گفت: اختلاف نظر در مسائل تخصصي بين مجلس و دولت، غيرطبيعي نيست.وي تاکيد کرد: روشن است که مرجعيت اين اختلاف، بايد براساس قانون اساسي انجام شود و اين مرجع همان شوراي نگهبان است.وي با استناد به اصل 110 قانون اساسي گفت: حل اختلافات و تنظيم قوا همانطور که در اصل 110 قانون اساسي مورد تاکيد قرار گرفته است، با مقام معظم رهبري است و ايشان تنظيم کننده روابط بين قوا هستند.رييس مجلس شوراي اسلامي تاکيد کرد: از نظر ما اختلاف نظر به وجود آمده حل شده است.رييس فراکسيون اصولگرايان مجلس شوراي اسلامي در تشريح ديدارش با رييس جمهور گفت: اين ديدار در راستاي تنظيم روابط بين قوا انجام شد و پايهي کار نيز تفسير شوراي نگهبان بود و ما بايد همه ملتزم به تفسير شوراي نگهبان باشيم.لاريجاني با ابراز بياطلاعي از ارائه لوايح ادغام وزارتخانهها گفت: درباره زمان ارائه لايحه از سوي دولت اطلاعي ندارم ولي وزرايي که در طرح ادغام قرار دارند بايد از مجلس راي اعتماد بگيرند.وي با اشاره به نامهي رييسجمهور مبني بر برکناري وزراي کار، صنايع و نفت گفت: برکناري وزرا از اختيارات رييسجمهور است و اين جنبهي بحث مورد اختلاف ما نيست.رييس مجلس در پايان از انجام ديدارش با رييسجمهور در حضور رهبر معظم انقلاب خبر داد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte kɑltʃu mærkɑtuje itɑliɑ, ɑnædæreɑ æstærɑmɑtʃuni, særmoræbbi time futbɑle esteqlɑle tehrɑn dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme kurire delvɑspuræt, æz time fulɑme enɡelise beonvɑn moʃtæri mæhdi qɑʔedi, mohɑdʒeme bistojek sɑle ɑbipuʃɑne tehrɑn nɑm bæræd. æstærɑmɑtʃuni ke næzdik be jek mɑh æst qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ esteqlɑl fæsx kærde væ be itɑliɑ bærɡæʃte æst, be kurire delvɑspuræt ɡoft : jeki æz rezɑjætbæxʃtærin bæxʃhɑje dore kɑri mæn dær esteqlɑl, næqʃe dɑʃtæn dær roʃde mæhdi qɑʔedi bud. u jek pesære bist sɑle æst ke fæsle ɡozæʃte tænhɑ tʃɑhɑr bɑzi ændʒɑm dɑde bud. u bɑle tʃæpe esteqlɑl bud, æmmɑ mæn postæʃ rɑ tæqir dɑdæm væ u rɑ moteqɑʔed kærdæm ke poʃte mohɑdʒem bɑzi konæd. æstærɑmɑtʃuni æfzud : tæqiire poste u kɑre sɑdei næbud. hættɑ kɑpitɑne tim næzde mæn ɑmæd væ tosije kærd ke in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhæm. dær ævæze mæn esrɑr dɑʃtæm ke in ettefɑq rox dæhæd. u mɑnænde bɑzikonɑne hæmdʒosse xodæʃ æz dʒomle pɑpu ɡumæz, ɑntuniv dejnɑtɑle jɑ sæbɑstin dʒuvinkust ke æɡær betævɑnænd dærvɑze rɑ bæbiænd, virɑnɡær xɑhænd bud. u behtærin ɡolzæne liɡe irɑn æst qæbl æz bɑzi sepɑhɑn moqɑbele sænʔæte næql ke dær ɑn ɑlkæsire noh ɡælle ʃod væ be sædre dʒædvæle bærtærin ɡolzænɑne liɡ soʔud kærd pærɑntezbæste væ time fulɑm hæm vej rɑ mixɑhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت کالچو مرکاتوی ایتالیا، آندرهآ استراماچونی، سرمربی تیم فوتبال استقلال تهران در گفتوگو با روزنامه کوریره دلواسپورت، از تیم فولام انگلیس بهعنوان مشتری مهدی قائدی، مهاجم 21 ساله آبیپوشان تهران نام برد.استراماچونی که نزدیک به یک ماه است قراردادش را با استقلال فسخ کرده و به ایتالیا برگشته است، به کوریره دلواسپورت گفت: یکی از رضایتبخشترین بخشهای دوره کاری من در استقلال، نقش داشتن در رشد مهدی قائدی بود. او یک پسر 20 ساله است که فصل گذشته تنها چهار بازی انجام داده بود. او بال چپ استقلال بود، اما من پستش را تغییر دادم و او را متقاعد کردم که پشت مهاجم بازی کند. استراماچونی افزود: تغیییر پست او کار سادهای نبود. حتی کاپیتان تیم نزد من آمد و توصیه کرد که این کار را انجام ندهم. در عوض من اصرار داشتم که این اتفاق رخ دهد. او مانند بازیکنان همجثه خودش از جمله پاپو گومز، آنتونیو دیناتاله یا سباستین جووینکوست که اگر بتوانند دروازه را ببیند، ویرانگر خواهند بود. او بهترین گلزن لیگ ایران است (قبل از بازی سپاهان مقابل صنعت نقل که در آن آلکثیر 9 گله شد و به صدر جدول برترین گلزنان لیگ صعود کرد) و تیم فولام هم وی را میخواهد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte kɑltʃu mærkɑtuje itɑliɑ, ɑnædæreɑ æstærɑmɑtʃuni, særmoræbbi time futbɑle esteqlɑle tehrɑn dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme kurire delvɑspuræt, æz time fulɑme enɡelise beonvɑn moʃtæri mæhdi qɑʔedi, mohɑdʒeme bistojek sɑle ɑbipuʃɑne tehrɑn nɑm bæræd. æstærɑmɑtʃuni ke næzdik be jek mɑh æst qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ esteqlɑl fæsx kærde væ be itɑliɑ bærɡæʃte æst, be kurire delvɑspuræt ɡoft : jeki æz rezɑjætbæxʃtærin bæxʃhɑje dore kɑri mæn dær esteqlɑl, næqʃe dɑʃtæn dær roʃde mæhdi qɑʔedi bud. u jek pesære bist sɑle æst ke fæsle ɡozæʃte tænhɑ tʃɑhɑr bɑzi ændʒɑm dɑde bud. u bɑle tʃæpe esteqlɑl bud, æmmɑ mæn postæʃ rɑ tæqir dɑdæm væ u rɑ moteqɑʔed kærdæm ke poʃte mohɑdʒem bɑzi konæd. æstærɑmɑtʃuni æfzud : tæqiire poste u kɑre sɑdei næbud. hættɑ kɑpitɑne tim næzde mæn ɑmæd væ tosije kærd ke in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhæm. dær ævæze mæn esrɑr dɑʃtæm ke in ettefɑq rox dæhæd. u mɑnænde bɑzikonɑne hæmdʒosse xodæʃ æz dʒomle pɑpu ɡumæz, ɑntuniv dejnɑtɑle jɑ sæbɑstin dʒuvinkust ke æɡær betævɑnænd dærvɑze rɑ bæbiænd, virɑnɡær xɑhænd bud. u behtærin ɡolzæne liɡe irɑn æst qæbl æz bɑzi sepɑhɑn moqɑbele sænʔæte næql ke dær ɑn ɑlkæsire noh ɡælle ʃod væ be sædre dʒædvæle bærtærin ɡolzænɑne liɡ soʔud kærd pærɑntezbæste væ time fulɑm hæm vej rɑ mixɑhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از سایت کالچو مرکاتوی ایتالیا، آندرهآ استراماچونی، سرمربی تیم فوتبال استقلال تهران در گفتوگو با روزنامه کوریره دلواسپورت، از تیم فولام انگلیس بهعنوان مشتری مهدی قائدی، مهاجم 21 ساله آبیپوشان تهران نام برد.استراماچونی که نزدیک به یک ماه است قراردادش را با استقلال فسخ کرده و به ایتالیا برگشته است، به کوریره دلواسپورت گفت: یکی از رضایتبخشترین بخشهای دوره کاری من در استقلال، نقش داشتن در رشد مهدی قائدی بود. او یک پسر 20 ساله است که فصل گذشته تنها چهار بازی انجام داده بود. او بال چپ استقلال بود، اما من پستش را تغییر دادم و او را متقاعد کردم که پشت مهاجم بازی کند. استراماچونی افزود: تغیییر پست او کار سادهای نبود. حتی کاپیتان تیم نزد من آمد و توصیه کرد که این کار را انجام ندهم. در عوض من اصرار داشتم که این اتفاق رخ دهد. او مانند بازیکنان همجثه خودش از جمله پاپو گومز، آنتونیو دیناتاله یا سباستین جووینکوست که اگر بتوانند دروازه را ببیند، ویرانگر خواهند بود. او بهترین گلزن لیگ ایران است (قبل از بازی سپاهان مقابل صنعت نقل که در آن آلکثیر 9 گله شد و به صدر جدول برترین گلزنان لیگ صعود کرد) و تیم فولام هم وی را میخواهد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte kɑltʃu mærkɑtuje itɑliɑ, ɑnædæreɑ æstærɑmɑtʃuni, særmoræbbi time futbɑle esteqlɑle tehrɑn dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme kurire delvɑspuræt, æz time fulɑme enɡelise beonvɑn moʃtæri mæhdi qɑʔedi, mohɑdʒeme bistojek sɑle ɑbipuʃɑne tehrɑn nɑm bæræd. æstærɑmɑtʃuni ke næzdik be jek mɑh æst qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ esteqlɑl fæsx kærde væ be itɑliɑ bærɡæʃte æst, be kurire delvɑspuræt ɡoft : jeki æz rezɑjætbæxʃtærin bæxʃhɑje dore kɑri mæn dær esteqlɑl, næqʃe dɑʃtæn dær roʃde mæhdi qɑʔedi bud. u jek pesære bist sɑle æst ke fæsle ɡozæʃte tænhɑ tʃɑhɑr bɑzi ændʒɑm dɑde bud. u bɑle tʃæpe esteqlɑl bud, æmmɑ mæn postæʃ rɑ tæqir dɑdæm væ u rɑ moteqɑʔed kærdæm ke poʃte mohɑdʒem bɑzi konæd. æstærɑmɑtʃuni æfzud : tæqiire poste u kɑre sɑdei næbud. hættɑ kɑpitɑne tim næzde mæn ɑmæd væ tosije kærd ke in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhæm. dær ævæze mæn esrɑr dɑʃtæm ke in ettefɑq rox dæhæd. u mɑnænde bɑzikonɑne hæmdʒosse xodæʃ æz dʒomle pɑpu ɡumæz, ɑntuniv dejnɑtɑle jɑ sæbɑstin dʒuvinkust ke æɡær betævɑnænd dærvɑze rɑ bæbiænd, virɑnɡær xɑhænd bud. u behtærin ɡolzæne liɡe irɑn æst qæbl æz bɑzi sepɑhɑn moqɑbele sænʔæte næql ke dær ɑn ɑlkæsire noh ɡælle ʃod væ be sædre dʒædvæle bærtærin ɡolzænɑne liɡ soʔud kærd pærɑntezbæste væ time fulɑm hæm vej rɑ mixɑhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از سایت کالچو مرکاتوی ایتالیا، آندرهآ استراماچونی، سرمربی تیم فوتبال استقلال تهران در گفتوگو با روزنامه کوریره دلواسپورت، از تیم فولام انگلیس بهعنوان مشتری مهدی قائدی، مهاجم 21 ساله آبیپوشان تهران نام برد.استراماچونی که نزدیک به یک ماه است قراردادش را با استقلال فسخ کرده و به ایتالیا برگشته است، به کوریره دلواسپورت گفت: یکی از رضایتبخشترین بخشهای دوره کاری من در استقلال، نقش داشتن در رشد مهدی قائدی بود. او یک پسر 20 ساله است که فصل گذشته تنها چهار بازی انجام داده بود. او بال چپ استقلال بود، اما من پستش را تغییر دادم و او را متقاعد کردم که پشت مهاجم بازی کند. استراماچونی افزود: تغیییر پست او کار سادهای نبود. حتی کاپیتان تیم نزد من آمد و توصیه کرد که این کار را انجام ندهم. در عوض من اصرار داشتم که این اتفاق رخ دهد. او مانند بازیکنان همجثه خودش از جمله پاپو گومز، آنتونیو دیناتاله یا سباستین جووینکوست که اگر بتوانند دروازه را ببیند، ویرانگر خواهند بود. او بهترین گلزن لیگ ایران است (قبل از بازی سپاهان مقابل صنعت نقل که در آن آلکثیر 9 گله شد و به صدر جدول برترین گلزنان لیگ صعود کرد) و تیم فولام هم وی را میخواهد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zæruræte mæremmæt væ ehjɑe mædrese elmije ɡolʃæn dær nejʃɑbur morede tæʔkid qærɑr ɡereft.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑsfæræhæneɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : mæremmæt væ ehjɑe mædrese elmije ɡolʃæn dær nejʃɑbur bɑjæd hærtʃe særiʔtær ændʒɑm ʃævæd. færiborze dolæt ɑbɑdi ruze se ʃænbe dær bɑzdid æz mæhæle in æsære tɑrixi ke tej tæʔtilɑte noruze emsɑl æz suj æfrɑde nɑʃenɑs tæxrib ʃod æfzud : tæxribe in mædresee tɑrixi væ ædæme ʃenɑsɑi ɑmelɑne ɑn dʒɑj tæʔæssof dɑræd. æsære tɑrixi mædrese ɡolʃæne moteʔælleq be dorɑne qɑdʒɑr, dej mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek be ʃomɑree ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelodo dær fehreste ɑsɑre melli sæbt ʃode bud. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri hæmtʃenin ɡoft : tɑrixe ʃæhrestɑne nejʃɑbur qedmæti be ændɑze tɑrixe irɑn dɑræd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke hoze hɑje elmije dʒozvje meʔmɑrihɑje ʃɑxese eslɑmi hæstænd, mæremmæte mædrese elmije ɡolʃæne nejʃɑbur ke æz mæʔdud bænɑhɑje bærdʒɑje mɑnde æz dorɑne tejmurist dær dæsture kɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡi qærɑr ɡerefte æst. u ezhɑr dɑʃt : tebqee tævɑfoq bɑ hejʔæte omænɑje mædrese, be donbɑle in hæstim ke bɑ tæqire kɑrbæri mɑnænde kɑrevɑnsærɑje ʃæhrestɑne nejʃɑbur, ɑn rɑ xodkæfɑ konim tɑ in æsær hefz væ hæzine hɑje neɡæhdɑri væ mæremmæte ɑn niz tæʔmin ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæxribe bæxʃi æz mædrese elmije ɡolʃæn ezhɑr dɑʃt : bænɑi ke zire næzære hejʔæte omænɑ edɑre mi ʃævæd mosællæmæn hefz væ neɡæhdɑri ɑn niz mostæqimæn be ɑnhɑ bɑz mi ɡærdæd æmmɑ in æmr zæmɑni suræt ɡerefte ke hæmkɑrɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi dær hɑle rɑjzæni bɑ hejʔæte omænɑ dʒæhæte residæn be tæsmime vɑhed pirɑmune ehjɑ væ mæremmæte ɑn budænd. u ɡoft : hæm inæk dær xorɑsɑne ræzævi jek hezɑro hæftsæd æsær sæbt ʃode dɑrim ke sɑzemɑne hættɑ tævɑnɑi inke bærɑje hær æsære jek neɡæhbɑne mænsub konæd nædɑræd væ tæxribe in mædrese niz hæmzæmɑn bɑ fæʔɑlijæte kɑrkonɑne edɑre mirɑse færhænɡi nejʃɑbur dær odʒe mæʃqæle setɑde tæshilɑte noruzi bude æst. vej æfzud : ettefɑqi ke bærɑje mædrese ɡolʃæne nejʃɑbur rox dɑd hoʃdɑrist ke pæs æz in niz momken æst tʃenin ettefɑqɑti tekrɑr ʃævæd lezɑ hejʔæte omænɑ hær mædʒmuʔe mi tævɑnænd bɑʔese dʒoloɡiri æz tæxribe bænɑhɑje tɑrixi ʃævænd. u ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi qɑder be tæʔmine hæzine bærɑje extesɑse neɡæhbɑn bærɑje hærjek æz bænɑhɑje tɑrixi nist. vej bɑ ezhɑre tæʔæssof æz ettefɑqi ke bærɑje mædrese ɡolʃæn rox dɑd ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri hejʔæte omænɑje in mædresee tɑrixi ʃɑhede hefze in æsære ɡerɑnsænɡe doree tejmuri bɑʃim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "ضرورت مرمت و احیا مدرسه علمیه گلشن در نیشابور مورد تاکید قرار گرفت\n.................................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. معاون میراث فرهنگی سازمان میراثفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: مرمت\nو احیا مدرسه علمیه گلشن در نیشابور باید هرچه سریعتر انجام شود. فریبرز دولت آبادی روز سه شنبه در بازدید از محل این اثر تاریخی که طی\nتعطیلات نوروز امسال از سوی افراد ناشناس تخریب شد افزود: تخریب این مدرسه\nتاریخی و عدم شناسایی عاملان آن جای تاسف دارد. اثر تاریخی مدرسه گلشن متعلق به دوران قاجار، دی ماه سال 1381 به شماره\n6742 در فهرست آثار ملی ثبت شده بود. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری همچنین گفت: تاریخ\nشهرستان نیشابور قدمتی به اندازه تاریخ ایران دارد. وی افزود: با توجه به اینکه حوزه های علمیه جزو معماریهای شاخص اسلامی\nهستند، مرمت مدرسه علمیه گلشن نیشابور که از معدود بناهای برجای مانده از\nدوران تیموری است در دستور کار سازمان میراث فرهنگی قرار گرفته است. او اظهار داشت: طبق توافق با هیات امنای مدرسه، به دنبال این هستیم که\nبا تغییر کاربری مانند کاروانسرای شهرستان نیشابور، آن را خودکفا کنیم\nتا این اثر حفظ و هزینه های نگهداری و مرمت آن نیز تامین شود. وی با اشاره به تخریب بخشی از مدرسه علمیه گلشن اظهار داشت: بنایی که\nزیر نظر هیات امنا اداره می شود مسلما حفظ و نگهداری آن نیز مستقیما به\nآنها باز می گردد اما این امر زمانی صورت گرفته که همکاران سازمان میراث\nفرهنگی در حال رایزنی با هیات امنا جهت رسیدن به تصمیم واحد پیرامون\nاحیا و مرمت آن بودند. او گفت: هم اینک در خراسان رضوی 1700 اثر ثبت شده داریم که سازمان حتی\nتوانایی اینکه برای هر اثر یک نگهبان منصوب کند ندارد و تخریب این مدرسه\nنیز همزمان با فعالیت کارکنان اداره میراث فرهنگی نیشابور در اوج مشغله\nستاد تسهیلات نوروزی بوده است. وی افزود: اتفاقی که برای مدرسه گلشن نیشابور رخ داد هشداری است که پس\nاز این نیز ممکن است چنین اتفاقاتی تکرار شود لذا هیات امنا هر مجموعه می\nتوانند باعث جلوگیری از تخریب بناهای تاریخی شوند. او اظهار داشت: سازمان میراث فرهنگی قادر به تامین هزینه برای اختصاص\nنگهبان برای هریک از بناهای تاریخی نیست. وی با اظهار تاسف از اتفاقی که برای مدرسه گلشن رخ داد گفت: امیدواریم\nبا همکاری هیات امنای این مدرسه تاریخی شاهد حفظ این اثر گرانسنگ دوره\nتیموری باشیم.ک/3\n 7496/660\nشماره 032 ساعت 13:37 تمام\n\n\n "
} | zæruræte mæremmæt væ ehjɑe mædrese elmije ɡolʃæn dær nejʃɑbur morede tæʔkid qærɑr ɡereft.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑsfæræhæneɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : mæremmæt væ ehjɑe mædrese elmije ɡolʃæn dær nejʃɑbur bɑjæd hærtʃe særiʔtær ændʒɑm ʃævæd. færiborze dolæt ɑbɑdi ruze se ʃænbe dær bɑzdid æz mæhæle in æsære tɑrixi ke tej tæʔtilɑte noruze emsɑl æz suj æfrɑde nɑʃenɑs tæxrib ʃod æfzud : tæxribe in mædresee tɑrixi væ ædæme ʃenɑsɑi ɑmelɑne ɑn dʒɑj tæʔæssof dɑræd. æsære tɑrixi mædrese ɡolʃæne moteʔælleq be dorɑne qɑdʒɑr, dej mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek be ʃomɑree ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelodo dær fehreste ɑsɑre melli sæbt ʃode bud. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri hæmtʃenin ɡoft : tɑrixe ʃæhrestɑne nejʃɑbur qedmæti be ændɑze tɑrixe irɑn dɑræd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke hoze hɑje elmije dʒozvje meʔmɑrihɑje ʃɑxese eslɑmi hæstænd, mæremmæte mædrese elmije ɡolʃæne nejʃɑbur ke æz mæʔdud bænɑhɑje bærdʒɑje mɑnde æz dorɑne tejmurist dær dæsture kɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡi qærɑr ɡerefte æst. u ezhɑr dɑʃt : tebqee tævɑfoq bɑ hejʔæte omænɑje mædrese, be donbɑle in hæstim ke bɑ tæqire kɑrbæri mɑnænde kɑrevɑnsærɑje ʃæhrestɑne nejʃɑbur, ɑn rɑ xodkæfɑ konim tɑ in æsær hefz væ hæzine hɑje neɡæhdɑri væ mæremmæte ɑn niz tæʔmin ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæxribe bæxʃi æz mædrese elmije ɡolʃæn ezhɑr dɑʃt : bænɑi ke zire næzære hejʔæte omænɑ edɑre mi ʃævæd mosællæmæn hefz væ neɡæhdɑri ɑn niz mostæqimæn be ɑnhɑ bɑz mi ɡærdæd æmmɑ in æmr zæmɑni suræt ɡerefte ke hæmkɑrɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi dær hɑle rɑjzæni bɑ hejʔæte omænɑ dʒæhæte residæn be tæsmime vɑhed pirɑmune ehjɑ væ mæremmæte ɑn budænd. u ɡoft : hæm inæk dær xorɑsɑne ræzævi jek hezɑro hæftsæd æsær sæbt ʃode dɑrim ke sɑzemɑne hættɑ tævɑnɑi inke bærɑje hær æsære jek neɡæhbɑne mænsub konæd nædɑræd væ tæxribe in mædrese niz hæmzæmɑn bɑ fæʔɑlijæte kɑrkonɑne edɑre mirɑse færhænɡi nejʃɑbur dær odʒe mæʃqæle setɑde tæshilɑte noruzi bude æst. vej æfzud : ettefɑqi ke bærɑje mædrese ɡolʃæne nejʃɑbur rox dɑd hoʃdɑrist ke pæs æz in niz momken æst tʃenin ettefɑqɑti tekrɑr ʃævæd lezɑ hejʔæte omænɑ hær mædʒmuʔe mi tævɑnænd bɑʔese dʒoloɡiri æz tæxribe bænɑhɑje tɑrixi ʃævænd. u ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi qɑder be tæʔmine hæzine bærɑje extesɑse neɡæhbɑn bærɑje hærjek æz bænɑhɑje tɑrixi nist. vej bɑ ezhɑre tæʔæssof æz ettefɑqi ke bærɑje mædrese ɡolʃæn rox dɑd ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri hejʔæte omænɑje in mædresee tɑrixi ʃɑhede hefze in æsære ɡerɑnsænɡe doree tejmuri bɑʃim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm | ضرورت مرمت و احیا مدرسه علمیه گلشن در نیشابور مورد تاکید قرار گرفت
.................................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/87
داخلی.اجتماعی.فرهنگی. معاون میراث فرهنگی سازمان میراثفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: مرمت
و احیا مدرسه علمیه گلشن در نیشابور باید هرچه سریعتر انجام شود. فریبرز دولت آبادی روز سه شنبه در بازدید از محل این اثر تاریخی که طی
تعطیلات نوروز امسال از سوی افراد ناشناس تخریب شد افزود: تخریب این مدرسه
تاریخی و عدم شناسایی عاملان آن جای تاسف دارد. اثر تاریخی مدرسه گلشن متعلق به دوران قاجار، دی ماه سال 1381 به شماره
6742 در فهرست آثار ملی ثبت شده بود. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری همچنین گفت: تاریخ
شهرستان نیشابور قدمتی به اندازه تاریخ ایران دارد. وی افزود: با توجه به اینکه حوزه های علمیه جزو معماریهای شاخص اسلامی
هستند، مرمت مدرسه علمیه گلشن نیشابور که از معدود بناهای برجای مانده از
دوران تیموری است در دستور کار سازمان میراث فرهنگی قرار گرفته است. او اظهار داشت: طبق توافق با هیات امنای مدرسه، به دنبال این هستیم که
با تغییر کاربری مانند کاروانسرای شهرستان نیشابور، آن را خودکفا کنیم
تا این اثر حفظ و هزینه های نگهداری و مرمت آن نیز تامین شود. وی با اشاره به تخریب بخشی از مدرسه علمیه گلشن اظهار داشت: بنایی که
زیر نظر هیات امنا اداره می شود مسلما حفظ و نگهداری آن نیز مستقیما به
آنها باز می گردد اما این امر زمانی صورت گرفته که همکاران سازمان میراث
فرهنگی در حال رایزنی با هیات امنا جهت رسیدن به تصمیم واحد پیرامون
احیا و مرمت آن بودند. او گفت: هم اینک در خراسان رضوی 1700 اثر ثبت شده داریم که سازمان حتی
توانایی اینکه برای هر اثر یک نگهبان منصوب کند ندارد و تخریب این مدرسه
نیز همزمان با فعالیت کارکنان اداره میراث فرهنگی نیشابور در اوج مشغله
ستاد تسهیلات نوروزی بوده است. وی افزود: اتفاقی که برای مدرسه گلشن نیشابور رخ داد هشداری است که پس
از این نیز ممکن است چنین اتفاقاتی تکرار شود لذا هیات امنا هر مجموعه می
توانند باعث جلوگیری از تخریب بناهای تاریخی شوند. او اظهار داشت: سازمان میراث فرهنگی قادر به تامین هزینه برای اختصاص
نگهبان برای هریک از بناهای تاریخی نیست. وی با اظهار تاسف از اتفاقی که برای مدرسه گلشن رخ داد گفت: امیدواریم
با همکاری هیات امنای این مدرسه تاریخی شاهد حفظ این اثر گرانسنگ دوره
تیموری باشیم.ک/3
7496/660
شماره 032 ساعت 13:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæruræte mæremmæt væ ehjɑe mædrese elmije ɡolʃæn dær nejʃɑbur morede tæʔkid qærɑr ɡereft.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑsfæræhæneɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : mæremmæt væ ehjɑe mædrese elmije ɡolʃæn dær nejʃɑbur bɑjæd hærtʃe særiʔtær ændʒɑm ʃævæd. færiborze dolæt ɑbɑdi ruze se ʃænbe dær bɑzdid æz mæhæle in æsære tɑrixi ke tej tæʔtilɑte noruze emsɑl æz suj æfrɑde nɑʃenɑs tæxrib ʃod æfzud : tæxribe in mædresee tɑrixi væ ædæme ʃenɑsɑi ɑmelɑne ɑn dʒɑj tæʔæssof dɑræd. æsære tɑrixi mædrese ɡolʃæne moteʔælleq be dorɑne qɑdʒɑr, dej mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek be ʃomɑree ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehelodo dær fehreste ɑsɑre melli sæbt ʃode bud. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri hæmtʃenin ɡoft : tɑrixe ʃæhrestɑne nejʃɑbur qedmæti be ændɑze tɑrixe irɑn dɑræd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke hoze hɑje elmije dʒozvje meʔmɑrihɑje ʃɑxese eslɑmi hæstænd, mæremmæte mædrese elmije ɡolʃæne nejʃɑbur ke æz mæʔdud bænɑhɑje bærdʒɑje mɑnde æz dorɑne tejmurist dær dæsture kɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡi qærɑr ɡerefte æst. u ezhɑr dɑʃt : tebqee tævɑfoq bɑ hejʔæte omænɑje mædrese, be donbɑle in hæstim ke bɑ tæqire kɑrbæri mɑnænde kɑrevɑnsærɑje ʃæhrestɑne nejʃɑbur, ɑn rɑ xodkæfɑ konim tɑ in æsær hefz væ hæzine hɑje neɡæhdɑri væ mæremmæte ɑn niz tæʔmin ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæxribe bæxʃi æz mædrese elmije ɡolʃæn ezhɑr dɑʃt : bænɑi ke zire næzære hejʔæte omænɑ edɑre mi ʃævæd mosællæmæn hefz væ neɡæhdɑri ɑn niz mostæqimæn be ɑnhɑ bɑz mi ɡærdæd æmmɑ in æmr zæmɑni suræt ɡerefte ke hæmkɑrɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi dær hɑle rɑjzæni bɑ hejʔæte omænɑ dʒæhæte residæn be tæsmime vɑhed pirɑmune ehjɑ væ mæremmæte ɑn budænd. u ɡoft : hæm inæk dær xorɑsɑne ræzævi jek hezɑro hæftsæd æsær sæbt ʃode dɑrim ke sɑzemɑne hættɑ tævɑnɑi inke bærɑje hær æsære jek neɡæhbɑne mænsub konæd nædɑræd væ tæxribe in mædrese niz hæmzæmɑn bɑ fæʔɑlijæte kɑrkonɑne edɑre mirɑse færhænɡi nejʃɑbur dær odʒe mæʃqæle setɑde tæshilɑte noruzi bude æst. vej æfzud : ettefɑqi ke bærɑje mædrese ɡolʃæne nejʃɑbur rox dɑd hoʃdɑrist ke pæs æz in niz momken æst tʃenin ettefɑqɑti tekrɑr ʃævæd lezɑ hejʔæte omænɑ hær mædʒmuʔe mi tævɑnænd bɑʔese dʒoloɡiri æz tæxribe bænɑhɑje tɑrixi ʃævænd. u ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi qɑder be tæʔmine hæzine bærɑje extesɑse neɡæhbɑn bærɑje hærjek æz bænɑhɑje tɑrixi nist. vej bɑ ezhɑre tæʔæssof æz ettefɑqi ke bærɑje mædrese ɡolʃæn rox dɑd ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri hejʔæte omænɑje in mædresee tɑrixi ʃɑhede hefze in æsære ɡerɑnsænɡe doree tejmuri bɑʃim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ضرورت مرمت و احیا مدرسه علمیه گلشن در نیشابور مورد تاکید قرار گرفت\n.................................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. معاون میراث فرهنگی سازمان میراثفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: مرمت\nو احیا مدرسه علمیه گلشن در نیشابور باید هرچه سریعتر انجام شود. فریبرز دولت آبادی روز سه شنبه در بازدید از محل این اثر تاریخی که طی\nتعطیلات نوروز امسال از سوی افراد ناشناس تخریب شد افزود: تخریب این مدرسه\nتاریخی و عدم شناسایی عاملان آن جای تاسف دارد. اثر تاریخی مدرسه گلشن متعلق به دوران قاجار، دی ماه سال 1381 به شماره\n6742 در فهرست آثار ملی ثبت شده بود. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری همچنین گفت: تاریخ\nشهرستان نیشابور قدمتی به اندازه تاریخ ایران دارد. وی افزود: با توجه به اینکه حوزه های علمیه جزو معماریهای شاخص اسلامی\nهستند، مرمت مدرسه علمیه گلشن نیشابور که از معدود بناهای برجای مانده از\nدوران تیموری است در دستور کار سازمان میراث فرهنگی قرار گرفته است. او اظهار داشت: طبق توافق با هیات امنای مدرسه، به دنبال این هستیم که\nبا تغییر کاربری مانند کاروانسرای شهرستان نیشابور، آن را خودکفا کنیم\nتا این اثر حفظ و هزینه های نگهداری و مرمت آن نیز تامین شود. وی با اشاره به تخریب بخشی از مدرسه علمیه گلشن اظهار داشت: بنایی که\nزیر نظر هیات امنا اداره می شود مسلما حفظ و نگهداری آن نیز مستقیما به\nآنها باز می گردد اما این امر زمانی صورت گرفته که همکاران سازمان میراث\nفرهنگی در حال رایزنی با هیات امنا جهت رسیدن به تصمیم واحد پیرامون\nاحیا و مرمت آن بودند. او گفت: هم اینک در خراسان رضوی 1700 اثر ثبت شده داریم که سازمان حتی\nتوانایی اینکه برای هر اثر یک نگهبان منصوب کند ندارد و تخریب این مدرسه\nنیز همزمان با فعالیت کارکنان اداره میراث فرهنگی نیشابور در اوج مشغله\nستاد تسهیلات نوروزی بوده است. وی افزود: اتفاقی که برای مدرسه گلشن نیشابور رخ داد هشداری است که پس\nاز این نیز ممکن است چنین اتفاقاتی تکرار شود لذا هیات امنا هر مجموعه می\nتوانند باعث جلوگیری از تخریب بناهای تاریخی شوند. او اظهار داشت: سازمان میراث فرهنگی قادر به تامین هزینه برای اختصاص\nنگهبان برای هریک از بناهای تاریخی نیست. وی با اظهار تاسف از اتفاقی که برای مدرسه گلشن رخ داد گفت: امیدواریم\nبا همکاری هیات امنای این مدرسه تاریخی شاهد حفظ این اثر گرانسنگ دوره\nتیموری باشیم.ک/3\n 7496/660\nشماره 032 ساعت 13:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær ɡoftvæɡu bɑ sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis dær vɑkoneʃ be ʃɑjeʔɑt be vodʒud ɑmæde dær morede mozɑkere bɑ moræbbijɑne dɑxeli væ xɑredʒi ezhɑr dɑʃt : hævɑʃi modʒud dær ʃæbækehɑje mædʒɑzi væ æxbɑr dær xosuse mozɑkere bɑ moræbbijɑne dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be ʃeddæt tækzib mikonim. vej æfzud : be hitʃ onvɑne in hævɑʃi sehæt nædɑræd væ tænhɑ fekr væ zekre mɑ tæhije mænɑbeʔe mɑli væ pærdɑxte motɑlebɑte berɑnku æivɑnækuvitʃ æst. zemne inke bɑ berɑnkuje jek sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑrim væ bærnɑmehɑje hædæfmændi rɑ bærɑje fæsle dʒædid tædɑrok dideim. modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis dær morede mozɑkere bɑ niz tæsrih kærd : inhɑ ʃɑjeʔɑtist tɑ fɑselei idʒɑd konæd bejne bɑʃɡɑh, hævɑdɑrɑn væ berɑnku æivɑnækuvitʃ, ke mɑ ɑnhɑ rɑ be ʃeddæt tækzib mikonim væ eʔlɑm midɑrim hitʃ mozɑkerei dær kɑr nist dʒoz hæmkɑri bɑ berɑnku dær fæsle dʒædide reqɑbæthɑje ræsmi væ rezɑjæte xɑtere hævɑdɑrɑnmɑn ke dær hær ʃærɑjeti mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑʃtænd.",
"text": "، در گفتوگو با سایت رسمی باشگاه پرسپولیس در واکنش به شایعات به وجود آمده در مورد مذاکره با مربیان داخلی و خارجی اظهار داشت: حواشی موجود در شبکههای مجازی و اخبار در خصوص مذاکره با مربیان داخلی و خارجی را به شدت تکذیب میکنیم.وی افزود: به هیچ عنوان این حواشی صحت ندارد و تنها فکر و ذکر ما تهیه منابع مالی و پرداخت مطالبات برانکو ایوانکوویچ است. ضمن اینکه با برانکو یک سال دیگر قرارداد داریم و برنامههای هدفمندی را برای فصل جدید تدارک دیدهایم.مدیرعامل باشگاه پرسپولیس در مورد مذاکره با نیز تصریح کرد: اینها شایعاتی است تا فاصلهای ایجاد کند بین باشگاه، هواداران و برانکو ایوانکوویچ، که ما آنها را به شدت تکذیب میکنیم و اعلام میداریم هیچ مذاکرهای در کار نیست جز همکاری با برانکو در فصل جدید رقابتهای رسمی و رضایت خاطر هوادارانمان که در هر شرایطی ما را تنها نگذاشتند."
} | , dær ɡoftvæɡu bɑ sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis dær vɑkoneʃ be ʃɑjeʔɑt be vodʒud ɑmæde dær morede mozɑkere bɑ moræbbijɑne dɑxeli væ xɑredʒi ezhɑr dɑʃt : hævɑʃi modʒud dær ʃæbækehɑje mædʒɑzi væ æxbɑr dær xosuse mozɑkere bɑ moræbbijɑne dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be ʃeddæt tækzib mikonim. vej æfzud : be hitʃ onvɑne in hævɑʃi sehæt nædɑræd væ tænhɑ fekr væ zekre mɑ tæhije mænɑbeʔe mɑli væ pærdɑxte motɑlebɑte berɑnku æivɑnækuvitʃ æst. zemne inke bɑ berɑnkuje jek sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑrim væ bærnɑmehɑje hædæfmændi rɑ bærɑje fæsle dʒædid tædɑrok dideim. modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis dær morede mozɑkere bɑ niz tæsrih kærd : inhɑ ʃɑjeʔɑtist tɑ fɑselei idʒɑd konæd bejne bɑʃɡɑh, hævɑdɑrɑn væ berɑnku æivɑnækuvitʃ, ke mɑ ɑnhɑ rɑ be ʃeddæt tækzib mikonim væ eʔlɑm midɑrim hitʃ mozɑkerei dær kɑr nist dʒoz hæmkɑri bɑ berɑnku dær fæsle dʒædide reqɑbæthɑje ræsmi væ rezɑjæte xɑtere hævɑdɑrɑnmɑn ke dær hær ʃærɑjeti mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑʃtænd. | ، در گفتوگو با سایت رسمی باشگاه پرسپولیس در واکنش به شایعات به وجود آمده در مورد مذاکره با مربیان داخلی و خارجی اظهار داشت: حواشی موجود در شبکههای مجازی و اخبار در خصوص مذاکره با مربیان داخلی و خارجی را به شدت تکذیب میکنیم.وی افزود: به هیچ عنوان این حواشی صحت ندارد و تنها فکر و ذکر ما تهیه منابع مالی و پرداخت مطالبات برانکو ایوانکوویچ است. ضمن اینکه با برانکو یک سال دیگر قرارداد داریم و برنامههای هدفمندی را برای فصل جدید تدارک دیدهایم.مدیرعامل باشگاه پرسپولیس در مورد مذاکره با نیز تصریح کرد: اینها شایعاتی است تا فاصلهای ایجاد کند بین باشگاه، هواداران و برانکو ایوانکوویچ، که ما آنها را به شدت تکذیب میکنیم و اعلام میداریم هیچ مذاکرهای در کار نیست جز همکاری با برانکو در فصل جدید رقابتهای رسمی و رضایت خاطر هوادارانمان که در هر شرایطی ما را تنها نگذاشتند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær ɡoftvæɡu bɑ sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis dær vɑkoneʃ be ʃɑjeʔɑt be vodʒud ɑmæde dær morede mozɑkere bɑ moræbbijɑne dɑxeli væ xɑredʒi ezhɑr dɑʃt : hævɑʃi modʒud dær ʃæbækehɑje mædʒɑzi væ æxbɑr dær xosuse mozɑkere bɑ moræbbijɑne dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be ʃeddæt tækzib mikonim. vej æfzud : be hitʃ onvɑne in hævɑʃi sehæt nædɑræd væ tænhɑ fekr væ zekre mɑ tæhije mænɑbeʔe mɑli væ pærdɑxte motɑlebɑte berɑnku æivɑnækuvitʃ æst. zemne inke bɑ berɑnkuje jek sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑrim væ bærnɑmehɑje hædæfmændi rɑ bærɑje fæsle dʒædid tædɑrok dideim. modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis dær morede mozɑkere bɑ niz tæsrih kærd : inhɑ ʃɑjeʔɑtist tɑ fɑselei idʒɑd konæd bejne bɑʃɡɑh, hævɑdɑrɑn væ berɑnku æivɑnækuvitʃ, ke mɑ ɑnhɑ rɑ be ʃeddæt tækzib mikonim væ eʔlɑm midɑrim hitʃ mozɑkerei dær kɑr nist dʒoz hæmkɑri bɑ berɑnku dær fæsle dʒædide reqɑbæthɑje ræsmi væ rezɑjæte xɑtere hævɑdɑrɑnmɑn ke dær hær ʃærɑjeti mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑʃtænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در گفتوگو با سایت رسمی باشگاه پرسپولیس در واکنش به شایعات به وجود آمده در مورد مذاکره با مربیان داخلی و خارجی اظهار داشت: حواشی موجود در شبکههای مجازی و اخبار در خصوص مذاکره با مربیان داخلی و خارجی را به شدت تکذیب میکنیم.وی افزود: به هیچ عنوان این حواشی صحت ندارد و تنها فکر و ذکر ما تهیه منابع مالی و پرداخت مطالبات برانکو ایوانکوویچ است. ضمن اینکه با برانکو یک سال دیگر قرارداد داریم و برنامههای هدفمندی را برای فصل جدید تدارک دیدهایم.مدیرعامل باشگاه پرسپولیس در مورد مذاکره با نیز تصریح کرد: اینها شایعاتی است تا فاصلهای ایجاد کند بین باشگاه، هواداران و برانکو ایوانکوویچ، که ما آنها را به شدت تکذیب میکنیم و اعلام میداریم هیچ مذاکرهای در کار نیست جز همکاری با برانکو در فصل جدید رقابتهای رسمی و رضایت خاطر هوادارانمان که در هر شرایطی ما را تنها نگذاشتند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ozvi komisijone qæzɑi mædʒles æz bærræsi lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær sæhne ælæni bæʔd æz bærræsi lɑjehe buddʒee nævædohæft xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædæli purmoxtɑr dær morede ɑxærin væzʔijæte lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, ɡoft : ʃorɑje neɡæhbɑn be bærxi mævɑdde lɑjehe irɑd ɡereft ke in irɑdɑt dær komisijon dær hɑle bærræsi væ bærtæræf ʃodæn æst. næmɑjænde mærdome bæhɑr væ kæbudærɑhænɡ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : entezɑr dɑrim bæʔd æz ræfʔe eʃkɑlɑt væ bærræsi buddʒe dær sæhne ælæni mædʒles, lɑjehe morede bærræsi væ tæsvibe næhɑi qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dʒɑmeʔ væ kɑmel æst, edɑme dɑd : suʔee estefɑde æz kudækɑn, tædʒɑvoz væ dʒoloɡiri æz residæne ɑnhɑ be hoquqeʃɑn, ʃekændʒee dʒesmi væ ruhi, momɑneʔæt æz tæhsil, nɑdide ɡereftæne æmdi sælɑmæt væ behdɑʃte rævɑni væ dʒesmi, dʒorme enɡɑri xærid væ foruʃe kudækɑn, suʔee estefɑde æz kudækɑn bærɑje dærɑmædhɑje extesɑsi eʃkɑl væ mævɑrede moxtælefist ke dær in lɑjehe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. in næmɑjænde mærdom dær mædʒles dæhom, æfzud : be tore qætʔ tæsvib væ edʒrɑje dorost væ osuli in lɑjehe tæhævvole æsɑsi rɑ dær væzʔijæte kudækɑn idʒɑd væ bæxʃe zjɑdi æz moʃkelɑte edʒtemɑʔi kudækɑn rɑ mortæfæʔ xɑhæd kærd. ozvi komisijone qæzɑi væ hoquqi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : ælbætte væzɑjefe næhɑdhɑi mɑnænde vezɑræte keʃvær, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, behzisti, dɑdɡostæri væ mædʒmuʔe hɑje mortæbet bɑ omure kudækɑn dær in lɑjehee piʃ bini ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "عضو کمیسیون قضایی مجلس از بررسی لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان در صحن علنی بعد از بررسی لایحه بودجه ۹۷ خبر داد.به گزارش ، محمدعلی پورمختار در مورد آخرین وضعیت لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان، گفت: شورای نگهبان به برخی مواد لایحه ایراد گرفت که این ایرادات در کمیسیون در حال بررسی و برطرف شدن است.نماینده مردم بهار و کبودرآهنگ در مجلس شورای اسلامی، افزود: انتظار داریم بعد از رفع اشکالات و بررسی بودجه در صحن علنی مجلس، لایحه مورد بررسی و تصویب نهایی قرار گیرد.وی با بیان اینکه لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان جامع و کامل است، ادامه داد: سوء استفاده از کودکان، تجاوز و جلوگیری از رسیدن آنها به حقوقشان، شکنجه جسمی و روحی، ممانعت از تحصیل، نادیده گرفتن عمدی سلامت و بهداشت روانی و جسمی، جرم انگاری خرید و فروش کودکان، سوء استفاده از کودکان برای درآمدهای اختصاصی اشکال و موارد مختلفی است که در این لایحه مورد توجه قرار گرفته است.این نماینده مردم در مجلس دهم، افزود: به طور قطع تصویب و اجرای درست و اصولی این لایحه تحول اساسی را در وضعیت کودکان ایجاد و بخش زیادی از مشکلات اجتماعی کودکان را مرتفع خواهد کرد.عضو کمیسیون قضایی و حقوقی مجلس شورای اسلامی، افزود: البته وظایف نهادهایی مانند وزارت کشور، آموزش و پرورش، بهزیستی، دادگستری و مجموعه های مرتبط با امور کودکان در این لایحه پیش بینی شده است.کپی شد"
} | ozvi komisijone qæzɑi mædʒles æz bærræsi lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær sæhne ælæni bæʔd æz bærræsi lɑjehe buddʒee nævædohæft xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædæli purmoxtɑr dær morede ɑxærin væzʔijæte lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, ɡoft : ʃorɑje neɡæhbɑn be bærxi mævɑdde lɑjehe irɑd ɡereft ke in irɑdɑt dær komisijon dær hɑle bærræsi væ bærtæræf ʃodæn æst. næmɑjænde mærdome bæhɑr væ kæbudærɑhænɡ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : entezɑr dɑrim bæʔd æz ræfʔe eʃkɑlɑt væ bærræsi buddʒe dær sæhne ælæni mædʒles, lɑjehe morede bærræsi væ tæsvibe næhɑi qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dʒɑmeʔ væ kɑmel æst, edɑme dɑd : suʔee estefɑde æz kudækɑn, tædʒɑvoz væ dʒoloɡiri æz residæne ɑnhɑ be hoquqeʃɑn, ʃekændʒee dʒesmi væ ruhi, momɑneʔæt æz tæhsil, nɑdide ɡereftæne æmdi sælɑmæt væ behdɑʃte rævɑni væ dʒesmi, dʒorme enɡɑri xærid væ foruʃe kudækɑn, suʔee estefɑde æz kudækɑn bærɑje dærɑmædhɑje extesɑsi eʃkɑl væ mævɑrede moxtælefist ke dær in lɑjehe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. in næmɑjænde mærdom dær mædʒles dæhom, æfzud : be tore qætʔ tæsvib væ edʒrɑje dorost væ osuli in lɑjehe tæhævvole æsɑsi rɑ dær væzʔijæte kudækɑn idʒɑd væ bæxʃe zjɑdi æz moʃkelɑte edʒtemɑʔi kudækɑn rɑ mortæfæʔ xɑhæd kærd. ozvi komisijone qæzɑi væ hoquqi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : ælbætte væzɑjefe næhɑdhɑi mɑnænde vezɑræte keʃvær, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, behzisti, dɑdɡostæri væ mædʒmuʔe hɑje mortæbet bɑ omure kudækɑn dær in lɑjehee piʃ bini ʃode æst. kopi ʃod | عضو کمیسیون قضایی مجلس از بررسی لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان در صحن علنی بعد از بررسی لایحه بودجه ۹۷ خبر داد.به گزارش ، محمدعلی پورمختار در مورد آخرین وضعیت لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان، گفت: شورای نگهبان به برخی مواد لایحه ایراد گرفت که این ایرادات در کمیسیون در حال بررسی و برطرف شدن است.نماینده مردم بهار و کبودرآهنگ در مجلس شورای اسلامی، افزود: انتظار داریم بعد از رفع اشکالات و بررسی بودجه در صحن علنی مجلس، لایحه مورد بررسی و تصویب نهایی قرار گیرد.وی با بیان اینکه لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان جامع و کامل است، ادامه داد: سوء استفاده از کودکان، تجاوز و جلوگیری از رسیدن آنها به حقوقشان، شکنجه جسمی و روحی، ممانعت از تحصیل، نادیده گرفتن عمدی سلامت و بهداشت روانی و جسمی، جرم انگاری خرید و فروش کودکان، سوء استفاده از کودکان برای درآمدهای اختصاصی اشکال و موارد مختلفی است که در این لایحه مورد توجه قرار گرفته است.این نماینده مردم در مجلس دهم، افزود: به طور قطع تصویب و اجرای درست و اصولی این لایحه تحول اساسی را در وضعیت کودکان ایجاد و بخش زیادی از مشکلات اجتماعی کودکان را مرتفع خواهد کرد.عضو کمیسیون قضایی و حقوقی مجلس شورای اسلامی، افزود: البته وظایف نهادهایی مانند وزارت کشور، آموزش و پرورش، بهزیستی، دادگستری و مجموعه های مرتبط با امور کودکان در این لایحه پیش بینی شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozvi komisijone qæzɑi mædʒles æz bærræsi lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær sæhne ælæni bæʔd æz bærræsi lɑjehe buddʒee nævædohæft xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædæli purmoxtɑr dær morede ɑxærin væzʔijæte lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, ɡoft : ʃorɑje neɡæhbɑn be bærxi mævɑdde lɑjehe irɑd ɡereft ke in irɑdɑt dær komisijon dær hɑle bærræsi væ bærtæræf ʃodæn æst. næmɑjænde mærdome bæhɑr væ kæbudærɑhænɡ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : entezɑr dɑrim bæʔd æz ræfʔe eʃkɑlɑt væ bærræsi buddʒe dær sæhne ælæni mædʒles, lɑjehe morede bærræsi væ tæsvibe næhɑi qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dʒɑmeʔ væ kɑmel æst, edɑme dɑd : suʔee estefɑde æz kudækɑn, tædʒɑvoz væ dʒoloɡiri æz residæne ɑnhɑ be hoquqeʃɑn, ʃekændʒee dʒesmi væ ruhi, momɑneʔæt æz tæhsil, nɑdide ɡereftæne æmdi sælɑmæt væ behdɑʃte rævɑni væ dʒesmi, dʒorme enɡɑri xærid væ foruʃe kudækɑn, suʔee estefɑde æz kudækɑn bærɑje dærɑmædhɑje extesɑsi eʃkɑl væ mævɑrede moxtælefist ke dær in lɑjehe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. in næmɑjænde mærdom dær mædʒles dæhom, æfzud : be tore qætʔ tæsvib væ edʒrɑje dorost væ osuli in lɑjehe tæhævvole æsɑsi rɑ dær væzʔijæte kudækɑn idʒɑd væ bæxʃe zjɑdi æz moʃkelɑte edʒtemɑʔi kudækɑn rɑ mortæfæʔ xɑhæd kærd. ozvi komisijone qæzɑi væ hoquqi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æfzud : ælbætte væzɑjefe næhɑdhɑi mɑnænde vezɑræte keʃvær, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, behzisti, dɑdɡostæri væ mædʒmuʔe hɑje mortæbet bɑ omure kudækɑn dær in lɑjehee piʃ bini ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "عضو کمیسیون قضایی مجلس از بررسی لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان در صحن علنی بعد از بررسی لایحه بودجه ۹۷ خبر داد.به گزارش ، محمدعلی پورمختار در مورد آخرین وضعیت لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان، گفت: شورای نگهبان به برخی مواد لایحه ایراد گرفت که این ایرادات در کمیسیون در حال بررسی و برطرف شدن است.نماینده مردم بهار و کبودرآهنگ در مجلس شورای اسلامی، افزود: انتظار داریم بعد از رفع اشکالات و بررسی بودجه در صحن علنی مجلس، لایحه مورد بررسی و تصویب نهایی قرار گیرد.وی با بیان اینکه لایحه حمایت از کودکان و نوجوانان جامع و کامل است، ادامه داد: سوء استفاده از کودکان، تجاوز و جلوگیری از رسیدن آنها به حقوقشان، شکنجه جسمی و روحی، ممانعت از تحصیل، نادیده گرفتن عمدی سلامت و بهداشت روانی و جسمی، جرم انگاری خرید و فروش کودکان، سوء استفاده از کودکان برای درآمدهای اختصاصی اشکال و موارد مختلفی است که در این لایحه مورد توجه قرار گرفته است.این نماینده مردم در مجلس دهم، افزود: به طور قطع تصویب و اجرای درست و اصولی این لایحه تحول اساسی را در وضعیت کودکان ایجاد و بخش زیادی از مشکلات اجتماعی کودکان را مرتفع خواهد کرد.عضو کمیسیون قضایی و حقوقی مجلس شورای اسلامی، افزود: البته وظایف نهادهایی مانند وزارت کشور، آموزش و پرورش، بهزیستی، دادگستری و مجموعه های مرتبط با امور کودکان در این لایحه پیش بینی شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑɡerdɑne dijeɡu simʔune be lotfe ɡoli ke ɑntuɑn ɡorizemɑn dær dæqiqe hæftɑd be sæmær resɑnd, bɑ nætidʒee jek bær sefr æz sæde dæpurætivu ɡozæʃtænd væ bɑ dævɑzdæh emtijɑz be rædde sevvom dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ soʔud kærd. lɑkruniɑ æz dæqiqe tʃehelopændʒ dær pej exrɑdʒe fɑjkɑle fædʒre dæh næfære be bɑzi edɑme midɑd. dær edɑme in reqɑbæthɑe emʃæb ʃænbe pærɑntezbæste do didɑr be ʃærhe zir bærɡozɑr miʃævæd : viɑrʔɑl usɑsunɑɑsæpɑnijul sæltɑviɡu dær dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ, reɑle mɑdride tʃɑhɑrdæh emtijɑzi sædrneʃin æst væ timhɑje bɑrselonɑ væ ætlætikumɑdærid be tærtib bɑ sizdæh væ dævɑzdæh emtijɑze dovvom væ sevvom hæstænd.",
"text": " شاگردان دیهگو سیمئونه \nبه لطف گلی که آنتوان گریزمان در دقیقه 70 به ثمر رساند، با نتیجه یک بر \nصفر از سد دپورتیوو گذشتند و با 12 امتیاز به رده سوم جدول ردهبندی لالیگا\n صعود کرد. لاکرونیا از دقیقه 45 در پی اخراج فایکال فجر 10 نفره به بازی \nادامه میداد. در ادامه این رقابتها امشب (شنبه) دو دیدار به شرح زیر برگزار میشود:ویارئال - اوساسونااسپانیول - سلتاویگو\n در جدول ردهبندی لالیگا، رئال مادرید 14 امتیازی صدرنشین است و تیمهای \nبارسلونا و اتلتیکومادرید به ترتیب با 13 و 12 امتیاز دوم و سوم هستند."
} | ʃɑɡerdɑne dijeɡu simʔune be lotfe ɡoli ke ɑntuɑn ɡorizemɑn dær dæqiqe hæftɑd be sæmær resɑnd, bɑ nætidʒee jek bær sefr æz sæde dæpurætivu ɡozæʃtænd væ bɑ dævɑzdæh emtijɑz be rædde sevvom dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ soʔud kærd. lɑkruniɑ æz dæqiqe tʃehelopændʒ dær pej exrɑdʒe fɑjkɑle fædʒre dæh næfære be bɑzi edɑme midɑd. dær edɑme in reqɑbæthɑe emʃæb ʃænbe pærɑntezbæste do didɑr be ʃærhe zir bærɡozɑr miʃævæd : viɑrʔɑl usɑsunɑɑsæpɑnijul sæltɑviɡu dær dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ, reɑle mɑdride tʃɑhɑrdæh emtijɑzi sædrneʃin æst væ timhɑje bɑrselonɑ væ ætlætikumɑdærid be tærtib bɑ sizdæh væ dævɑzdæh emtijɑze dovvom væ sevvom hæstænd. | شاگردان دیهگو سیمئونه
به لطف گلی که آنتوان گریزمان در دقیقه 70 به ثمر رساند، با نتیجه یک بر
صفر از سد دپورتیوو گذشتند و با 12 امتیاز به رده سوم جدول ردهبندی لالیگا
صعود کرد. لاکرونیا از دقیقه 45 در پی اخراج فایکال فجر 10 نفره به بازی
ادامه میداد. در ادامه این رقابتها امشب (شنبه) دو دیدار به شرح زیر برگزار میشود:ویارئال - اوساسونااسپانیول - سلتاویگو
در جدول ردهبندی لالیگا، رئال مادرید 14 امتیازی صدرنشین است و تیمهای
بارسلونا و اتلتیکومادرید به ترتیب با 13 و 12 امتیاز دوم و سوم هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑɡerdɑne dijeɡu simʔune be lotfe ɡoli ke ɑntuɑn ɡorizemɑn dær dæqiqe hæftɑd be sæmær resɑnd, bɑ nætidʒee jek bær sefr æz sæde dæpurætivu ɡozæʃtænd væ bɑ dævɑzdæh emtijɑz be rædde sevvom dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ soʔud kærd. lɑkruniɑ æz dæqiqe tʃehelopændʒ dær pej exrɑdʒe fɑjkɑle fædʒre dæh næfære be bɑzi edɑme midɑd. dær edɑme in reqɑbæthɑe emʃæb ʃænbe pærɑntezbæste do didɑr be ʃærhe zir bærɡozɑr miʃævæd : viɑrʔɑl usɑsunɑɑsæpɑnijul sæltɑviɡu dær dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ, reɑle mɑdride tʃɑhɑrdæh emtijɑzi sædrneʃin æst væ timhɑje bɑrselonɑ væ ætlætikumɑdærid be tærtib bɑ sizdæh væ dævɑzdæh emtijɑze dovvom væ sevvom hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " شاگردان دیهگو سیمئونه \nبه لطف گلی که آنتوان گریزمان در دقیقه 70 به ثمر رساند، با نتیجه یک بر \nصفر از سد دپورتیوو گذشتند و با 12 امتیاز به رده سوم جدول ردهبندی لالیگا\n صعود کرد. لاکرونیا از دقیقه 45 در پی اخراج فایکال فجر 10 نفره به بازی \nادامه میداد. در ادامه این رقابتها امشب (شنبه) دو دیدار به شرح زیر برگزار میشود:ویارئال - اوساسونااسپانیول - سلتاویگو\n در جدول ردهبندی لالیگا، رئال مادرید 14 امتیازی صدرنشین است و تیمهای \nبارسلونا و اتلتیکومادرید به ترتیب با 13 و 12 امتیاز دوم و سوم هستند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. ræʔise hejʔæte futbɑle ʃæhrestɑne omidije ruzɡæzæʃte berɑsræʔɑræzee qælbi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi hejʔæte futbɑle xuzestɑn \" æbdolhosejne dʒomʔee ævvæli \" ke ræʔise ʃorɑje ʃæhrɑmidije nizbud ruzɡæzæʃte dærbimɑrestɑne ɡolsetɑne æhvɑz dærsæne tʃehelopændʒ sɑleɡi dɑrefɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. zende jɑde dʒomʔee ævvæli ke moddæte ʃeʃ sɑl rijɑsæte hejʔæte futbɑle omidije rɑ be ohde dɑʃt xædæmɑte zjɑdi be futbɑle in ʃæhrestɑn kærd. bænɑbe in ɡozɑreʃe pikrædʒæmæʔee ævvæli æsærduʃænbe bɑhzure værzeʃkɑrɑn, eʔzɑxɑnvɑde ɑn mærhum, bærxi mæsʔulɑne omidije vɑʔzɑje hejʔæte futbɑle ostɑne xuzestɑn dær ʃæhre omidije tæʃiʔe vebe xɑk seporde ʃod. do hezɑro ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst",
"text": "\n#\nاهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nداخلی .ورزشی . \n رییس هیات فوتبال شهرستان امیدیه روزگذشته براثرعارضه قلبی درگذشت. \n به گزارش روابط عمومی هیات فوتبال خوزستان \"عبدالحسین جمعه اولی \" که \nرییس شورای شهرامیدیه نیزبود روزگذشته دربیمارستان گلستان اهواز درسن 45 \nسالگی دارفانی را وداع گفت . \n زنده یاد جمعه اولی که مدت شش سال ریاست هیات فوتبال امیدیه را به عهده\nداشت خدمات زیادی به فوتبال این شهرستان کرد. \n بنابه این گزارش پیکرجمعه اولی عصردوشنبه باحضور ورزشکاران، اعضاخانواده\nآن مرحوم ، برخی مسوولان امیدیه واعضای هیات فوتبال استان خوزستان در شهر \nامیدیه تشییع وبه خاک سپرده شد. \n 2646/1760 \n\n "
} | hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. ræʔise hejʔæte futbɑle ʃæhrestɑne omidije ruzɡæzæʃte berɑsræʔɑræzee qælbi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi hejʔæte futbɑle xuzestɑn " æbdolhosejne dʒomʔee ævvæli " ke ræʔise ʃorɑje ʃæhrɑmidije nizbud ruzɡæzæʃte dærbimɑrestɑne ɡolsetɑne æhvɑz dærsæne tʃehelopændʒ sɑleɡi dɑrefɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. zende jɑde dʒomʔee ævvæli ke moddæte ʃeʃ sɑl rijɑsæte hejʔæte futbɑle omidije rɑ be ohde dɑʃt xædæmɑte zjɑdi be futbɑle in ʃæhrestɑn kærd. bænɑbe in ɡozɑreʃe pikrædʒæmæʔee ævvæli æsærduʃænbe bɑhzure værzeʃkɑrɑn, eʔzɑxɑnvɑde ɑn mærhum, bærxi mæsʔulɑne omidije vɑʔzɑje hejʔæte futbɑle ostɑne xuzestɑn dær ʃæhre omidije tæʃiʔe vebe xɑk seporde ʃod. do hezɑro ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst |
#
اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85
داخلی .ورزشی .
رییس هیات فوتبال شهرستان امیدیه روزگذشته براثرعارضه قلبی درگذشت.
به گزارش روابط عمومی هیات فوتبال خوزستان "عبدالحسین جمعه اولی " که
رییس شورای شهرامیدیه نیزبود روزگذشته دربیمارستان گلستان اهواز درسن 45
سالگی دارفانی را وداع گفت .
زنده یاد جمعه اولی که مدت شش سال ریاست هیات فوتبال امیدیه را به عهده
داشت خدمات زیادی به فوتبال این شهرستان کرد.
بنابه این گزارش پیکرجمعه اولی عصردوشنبه باحضور ورزشکاران، اعضاخانواده
آن مرحوم ، برخی مسوولان امیدیه واعضای هیات فوتبال استان خوزستان در شهر
امیدیه تشییع وبه خاک سپرده شد.
2646/1760
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. ræʔise hejʔæte futbɑle ʃæhrestɑne omidije ruzɡæzæʃte berɑsræʔɑræzee qælbi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi hejʔæte futbɑle xuzestɑn \" æbdolhosejne dʒomʔee ævvæli \" ke ræʔise ʃorɑje ʃæhrɑmidije nizbud ruzɡæzæʃte dærbimɑrestɑne ɡolsetɑne æhvɑz dærsæne tʃehelopændʒ sɑleɡi dɑrefɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. zende jɑde dʒomʔee ævvæli ke moddæte ʃeʃ sɑl rijɑsæte hejʔæte futbɑle omidije rɑ be ohde dɑʃt xædæmɑte zjɑdi be futbɑle in ʃæhrestɑn kærd. bænɑbe in ɡozɑreʃe pikrædʒæmæʔee ævvæli æsærduʃænbe bɑhzure værzeʃkɑrɑn, eʔzɑxɑnvɑde ɑn mærhum, bærxi mæsʔulɑne omidije vɑʔzɑje hejʔæte futbɑle ostɑne xuzestɑn dær ʃæhre omidije tæʃiʔe vebe xɑk seporde ʃod. do hezɑro ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nاهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nداخلی .ورزشی . \n رییس هیات فوتبال شهرستان امیدیه روزگذشته براثرعارضه قلبی درگذشت. \n به گزارش روابط عمومی هیات فوتبال خوزستان \"عبدالحسین جمعه اولی \" که \nرییس شورای شهرامیدیه نیزبود روزگذشته دربیمارستان گلستان اهواز درسن 45 \nسالگی دارفانی را وداع گفت . \n زنده یاد جمعه اولی که مدت شش سال ریاست هیات فوتبال امیدیه را به عهده\nداشت خدمات زیادی به فوتبال این شهرستان کرد. \n بنابه این گزارش پیکرجمعه اولی عصردوشنبه باحضور ورزشکاران، اعضاخانواده\nآن مرحوم ، برخی مسوولان امیدیه واعضای هیات فوتبال استان خوزستان در شهر \nامیدیه تشییع وبه خاک سپرده شد. \n 2646/1760 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær ɑstɑnee si væ hæʃtomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi væ bɑ hozure væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi, ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ræise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte zirsɑxt, æz fɑze do ʃæbæke melli ettelɑʔɑt runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte enteqɑle dɑdehɑje ɑsiɑtæk, dære ebtedɑje in mærɑsem mæhmude vɑʔezi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be hæmrɑh næsrollɑh dʒæhɑnɡærd ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi ræise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte zirsɑxt æz næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje ɑjsiti ʃerkæthɑje bærtære hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje in vezɑrætxɑne bɑzdid kærdænd. mæhmude vɑʔezi dær dʒærijɑne bɑzdid æz qorfe ɑsiɑtæk, bɑ bæjɑne in dʒomle ke ɑsiɑtæke ʃerkæti monæzzæm væ dɑrɑje færɑjændhɑje mɑhijæti ro be roʃd æst, æz piʃræfthɑje hɑsele ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æz henɡɑme eftetɑh dær hæfte dolæt ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste tɑ bɑze zæmɑni konuni ettelɑʔe pejdɑ kærd. mohæmmæd æli jusefizɑde modire ɑmele ʃerkæte ɑsiɑtæk niz tej in bɑzdide ɑxærin dæstɑværdhɑje ɑsiɑtæk dær idʒɑde zire sɑxthɑje lɑzem væ tolide mohtævɑ dær ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ bærɑje væzire ertebɑtɑt tæʃrih kærd. kopi ʃod",
"text": "در آستانه سی و هشتمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی و با حضور وزیر ارتباطات و فناوری، رئیس سازمان فناوری اطلاعات و رئیس هیات مدیره و مدیرعامل شرکت زیرساخت،از فاز ۲ شبکه ملی اطلاعات رونمایی شد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی شرکت انتقال دادههای آسیاتک، در ابتدای این مراسم محمود واعظی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات به همراه نصرالله جهانگرد رئیس سازمان فناوری اطلاعات و محمد جواد آذری جهرمی رئیس هیات مدیره و مدیرعامل شرکت زیرساخت از نمایشگاه دستاوردهای ICT شرکتهای برتر حوزه فناوری اطلاعات در محل نمایشگاههای این وزارتخانه بازدید کردند.محمود واعظی در جریان بازدید از غرفه آسیاتک، با بیان این جمله که آسیاتک شرکتی منظم و دارای فرآیندهای ماهیتی رو به رشد است، از پیشرفتهای حاصله شبکه ملی اطلاعات از هنگام افتتاح در هفته دولت (شهریور ۱۳۹۵) تا بازه زمانی کنونی اطلاع پیدا کرد.محمد علی یوسفیزاده مدیر عامل شرکت آسیاتک نیز طی این بازدید آخرین دستاوردهای آسیاتک در ایجاد زیر ساختهای لازم و تولید محتوا در شبکه ملی اطلاعات را برای وزیر ارتباطات تشریح کرد.کپی شد"
} | dær ɑstɑnee si væ hæʃtomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi væ bɑ hozure væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi, ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ræise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte zirsɑxt, æz fɑze do ʃæbæke melli ettelɑʔɑt runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte enteqɑle dɑdehɑje ɑsiɑtæk, dære ebtedɑje in mærɑsem mæhmude vɑʔezi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be hæmrɑh næsrollɑh dʒæhɑnɡærd ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi ræise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte zirsɑxt æz næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje ɑjsiti ʃerkæthɑje bærtære hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje in vezɑrætxɑne bɑzdid kærdænd. mæhmude vɑʔezi dær dʒærijɑne bɑzdid æz qorfe ɑsiɑtæk, bɑ bæjɑne in dʒomle ke ɑsiɑtæke ʃerkæti monæzzæm væ dɑrɑje færɑjændhɑje mɑhijæti ro be roʃd æst, æz piʃræfthɑje hɑsele ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æz henɡɑme eftetɑh dær hæfte dolæt ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste tɑ bɑze zæmɑni konuni ettelɑʔe pejdɑ kærd. mohæmmæd æli jusefizɑde modire ɑmele ʃerkæte ɑsiɑtæk niz tej in bɑzdide ɑxærin dæstɑværdhɑje ɑsiɑtæk dær idʒɑde zire sɑxthɑje lɑzem væ tolide mohtævɑ dær ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ bærɑje væzire ertebɑtɑt tæʃrih kærd. kopi ʃod | در آستانه سی و هشتمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی و با حضور وزیر ارتباطات و فناوری، رئیس سازمان فناوری اطلاعات و رئیس هیات مدیره و مدیرعامل شرکت زیرساخت،از فاز ۲ شبکه ملی اطلاعات رونمایی شد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی شرکت انتقال دادههای آسیاتک، در ابتدای این مراسم محمود واعظی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات به همراه نصرالله جهانگرد رئیس سازمان فناوری اطلاعات و محمد جواد آذری جهرمی رئیس هیات مدیره و مدیرعامل شرکت زیرساخت از نمایشگاه دستاوردهای ICT شرکتهای برتر حوزه فناوری اطلاعات در محل نمایشگاههای این وزارتخانه بازدید کردند.محمود واعظی در جریان بازدید از غرفه آسیاتک، با بیان این جمله که آسیاتک شرکتی منظم و دارای فرآیندهای ماهیتی رو به رشد است، از پیشرفتهای حاصله شبکه ملی اطلاعات از هنگام افتتاح در هفته دولت (شهریور ۱۳۹۵) تا بازه زمانی کنونی اطلاع پیدا کرد.محمد علی یوسفیزاده مدیر عامل شرکت آسیاتک نیز طی این بازدید آخرین دستاوردهای آسیاتک در ایجاد زیر ساختهای لازم و تولید محتوا در شبکه ملی اطلاعات را برای وزیر ارتباطات تشریح کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær ɑstɑnee si væ hæʃtomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi væ bɑ hozure væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi, ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ræise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte zirsɑxt, æz fɑze do ʃæbæke melli ettelɑʔɑt runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte enteqɑle dɑdehɑje ɑsiɑtæk, dære ebtedɑje in mærɑsem mæhmude vɑʔezi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be hæmrɑh næsrollɑh dʒæhɑnɡærd ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi ræise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte zirsɑxt æz næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje ɑjsiti ʃerkæthɑje bærtære hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje in vezɑrætxɑne bɑzdid kærdænd. mæhmude vɑʔezi dær dʒærijɑne bɑzdid æz qorfe ɑsiɑtæk, bɑ bæjɑne in dʒomle ke ɑsiɑtæke ʃerkæti monæzzæm væ dɑrɑje færɑjændhɑje mɑhijæti ro be roʃd æst, æz piʃræfthɑje hɑsele ʃæbæke melli ettelɑʔɑt æz henɡɑme eftetɑh dær hæfte dolæt ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædopændʒ pærɑntezbæste tɑ bɑze zæmɑni konuni ettelɑʔe pejdɑ kærd. mohæmmæd æli jusefizɑde modire ɑmele ʃerkæte ɑsiɑtæk niz tej in bɑzdide ɑxærin dæstɑværdhɑje ɑsiɑtæk dær idʒɑde zire sɑxthɑje lɑzem væ tolide mohtævɑ dær ʃæbæke melli ettelɑʔɑt rɑ bærɑje væzire ertebɑtɑt tæʃrih kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "در آستانه سی و هشتمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی و با حضور وزیر ارتباطات و فناوری، رئیس سازمان فناوری اطلاعات و رئیس هیات مدیره و مدیرعامل شرکت زیرساخت،از فاز ۲ شبکه ملی اطلاعات رونمایی شد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی شرکت انتقال دادههای آسیاتک، در ابتدای این مراسم محمود واعظی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات به همراه نصرالله جهانگرد رئیس سازمان فناوری اطلاعات و محمد جواد آذری جهرمی رئیس هیات مدیره و مدیرعامل شرکت زیرساخت از نمایشگاه دستاوردهای ICT شرکتهای برتر حوزه فناوری اطلاعات در محل نمایشگاههای این وزارتخانه بازدید کردند.محمود واعظی در جریان بازدید از غرفه آسیاتک، با بیان این جمله که آسیاتک شرکتی منظم و دارای فرآیندهای ماهیتی رو به رشد است، از پیشرفتهای حاصله شبکه ملی اطلاعات از هنگام افتتاح در هفته دولت (شهریور ۱۳۹۵) تا بازه زمانی کنونی اطلاع پیدا کرد.محمد علی یوسفیزاده مدیر عامل شرکت آسیاتک نیز طی این بازدید آخرین دستاوردهای آسیاتک در ایجاد زیر ساختهای لازم و تولید محتوا در شبکه ملی اطلاعات را برای وزیر ارتباطات تشریح کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire \" ʃejtɑne bozorɡ \" rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ».",
"text": "خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر \" شیطان بزرگ\" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند»."
} | xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire " ʃejtɑne bozorɡ " rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ». | خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر " شیطان بزرگ" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند». | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire \" ʃejtɑne bozorɡ \" rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ».",
"role": "user"
},
{
"content": "خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر \" شیطان بزرگ\" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند».",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhvɑz dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi xuzestɑn æz kæʃfe næzdik be hæftɑd kiluɡeræm tæriɑk væ dæstɡiri do sodɑɡære mærɡ dær vorudi ʃæhrestɑne æhvɑz xæbær dɑd. særhænɡ mohæmmæde sɑlehi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : mæmurɑne æmæliɑte viʒe mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne xuzestɑn bɑ hæmkɑri mæmurɑne mævɑdde moxæddere ostɑne lorestɑn æz enteqɑle jek mæhmule mævɑdde moxædder æz ostɑn hɑje dʒonubi væ ʃærqi keʃvær be xuzestɑn væ lorestɑn be særkærdeɡi ʃæxsi be hovijjæt « sinrɹe » mottæleʔ ʃodænd. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑ tʃænd ekipe æmæliɑti æz mæmurɑne modʒærræbe polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn hɑje xuzestɑn væ lorestɑn væ poʃtibɑni ettelɑʔɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒpærɑntezbæste, pæs æz hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑi væ mostæqær ʃodæn dær mehværhɑje mævɑselɑti be kontorole xodrohɑje oburi dær polise rɑh ræbændær be æhvɑz pærdɑxtænd. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi xuzestɑn onvɑn kærd : mæmurɑn pæs æz sɑʔæt hɑ tælɑʃ, jek dæstɡɑh xodroje nejsɑne do kɑbine hɑmele mævɑdde moxædder væ jek dæstɡɑh xodroje sæmænde sefid rænɡ rɑ be onvɑne eskorte mæhmule dær mæsire qizɑnije be ʃæhrestɑne æhvɑz ʃenɑsɑi væ dær jek eqdɑme zærbæti væ qɑfelɡirɑne toqif kærdænd ke dær in zæmine særkærde bɑnd be hovijjæt « sinrɹe » væ hæmdæstæʃ « dʒimsɑd » dæstɡir ʃodænd. sɑlehi bæjɑn kærd : mæmurɑn dær bɑzræsi tæxæssosi æz xodroje nejsɑne do kɑbin meqdɑre ʃæstonoh kilu væ nohsædo pændʒɑh ɡærm mævɑdde moxædder tæriɑk rɑ ke be tærze mɑherɑne ʔi dær xodro dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. vej ɡoft : do sodɑɡære mærɡe dæstɡir ʃode pæs æz tæʃkile pærvænde bærɑje sire mærɑhele qɑnuni rɑhi morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "اهواز - جانشین فرمانده انتظامی خوزستان از کشف نزدیک به ۷۰ کیلوگرم تریاک و دستگیری دو سوداگر مرگ در ورودی شهرستان اهواز خبر داد.سرهنگ محمد صالحی در گفتگو با اظهار کرد: ماموران عملیات ویژه مبارزه با مواد مخدر استان خوزستان با همکاری ماموران مواد مخدر استان لرستان از انتقال یک محموله مواد مخدر از استان های جنوبی و شرقی کشور به خوزستان و لرستان به سرکردگی شخصی به هویت «س-ر» مطلع شدند.وی افزود: در همین راستا چند اکیپ عملیاتی از ماموران مجرب پلیس مبارزه با مواد مخدر استان های خوزستان و لرستان و پشتیبانی اطلاعاتی سربازان گمنام امام زمان(عج)، پس از هماهنگی با مقام قضایی و مستقر شدن در محورهای مواصلاتی به کنترل خودروهای عبوری در پلیس راه ربندر به اهواز پرداختند.جانشین فرمانده انتظامی خوزستان عنوان کرد: ماموران پس از ساعت ها تلاش، یک دستگاه خودروی نیسان دو کابین حامل مواد مخدر و یک دستگاه خودروی سمند سفید رنگ را به عنوان اسکورت محموله در مسیر غیزانیه به شهرستان اهواز شناسایی و در یک اقدام ضربتی و غافلگیرانه توقیف کردند که در این زمینه سرکرده باند به هویت «س-ر» و همدستش «ج-ص» دستگیر شدند.صالحی بیان کرد: ماموران در بازرسی تخصصی از خودرو نیسان دو کابین مقدار ۶۹ کیلو و ۹۵۰ گرم مواد مخدر تریاک را که به طرز ماهرانه ای در خودرو جاسازی شده بود، کشف کردند.وی گفت: دو سوداگر مرگ دستگیر شده پس از تشکیل پرونده برای سیر مراحل قانونی راهی مراجع قضایی شدند.کپی شد"
} | æhvɑz dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi xuzestɑn æz kæʃfe næzdik be hæftɑd kiluɡeræm tæriɑk væ dæstɡiri do sodɑɡære mærɡ dær vorudi ʃæhrestɑne æhvɑz xæbær dɑd. særhænɡ mohæmmæde sɑlehi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : mæmurɑne æmæliɑte viʒe mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne xuzestɑn bɑ hæmkɑri mæmurɑne mævɑdde moxæddere ostɑne lorestɑn æz enteqɑle jek mæhmule mævɑdde moxædder æz ostɑn hɑje dʒonubi væ ʃærqi keʃvær be xuzestɑn væ lorestɑn be særkærdeɡi ʃæxsi be hovijjæt « sinrɹe » mottæleʔ ʃodænd. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑ tʃænd ekipe æmæliɑti æz mæmurɑne modʒærræbe polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn hɑje xuzestɑn væ lorestɑn væ poʃtibɑni ettelɑʔɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒpærɑntezbæste, pæs æz hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑi væ mostæqær ʃodæn dær mehværhɑje mævɑselɑti be kontorole xodrohɑje oburi dær polise rɑh ræbændær be æhvɑz pærdɑxtænd. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi xuzestɑn onvɑn kærd : mæmurɑn pæs æz sɑʔæt hɑ tælɑʃ, jek dæstɡɑh xodroje nejsɑne do kɑbine hɑmele mævɑdde moxædder væ jek dæstɡɑh xodroje sæmænde sefid rænɡ rɑ be onvɑne eskorte mæhmule dær mæsire qizɑnije be ʃæhrestɑne æhvɑz ʃenɑsɑi væ dær jek eqdɑme zærbæti væ qɑfelɡirɑne toqif kærdænd ke dær in zæmine særkærde bɑnd be hovijjæt « sinrɹe » væ hæmdæstæʃ « dʒimsɑd » dæstɡir ʃodænd. sɑlehi bæjɑn kærd : mæmurɑn dær bɑzræsi tæxæssosi æz xodroje nejsɑne do kɑbin meqdɑre ʃæstonoh kilu væ nohsædo pændʒɑh ɡærm mævɑdde moxædder tæriɑk rɑ ke be tærze mɑherɑne ʔi dær xodro dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. vej ɡoft : do sodɑɡære mærɡe dæstɡir ʃode pæs æz tæʃkile pærvænde bærɑje sire mærɑhele qɑnuni rɑhi morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. kopi ʃod | اهواز - جانشین فرمانده انتظامی خوزستان از کشف نزدیک به ۷۰ کیلوگرم تریاک و دستگیری دو سوداگر مرگ در ورودی شهرستان اهواز خبر داد.سرهنگ محمد صالحی در گفتگو با اظهار کرد: ماموران عملیات ویژه مبارزه با مواد مخدر استان خوزستان با همکاری ماموران مواد مخدر استان لرستان از انتقال یک محموله مواد مخدر از استان های جنوبی و شرقی کشور به خوزستان و لرستان به سرکردگی شخصی به هویت «س-ر» مطلع شدند.وی افزود: در همین راستا چند اکیپ عملیاتی از ماموران مجرب پلیس مبارزه با مواد مخدر استان های خوزستان و لرستان و پشتیبانی اطلاعاتی سربازان گمنام امام زمان(عج)، پس از هماهنگی با مقام قضایی و مستقر شدن در محورهای مواصلاتی به کنترل خودروهای عبوری در پلیس راه ربندر به اهواز پرداختند.جانشین فرمانده انتظامی خوزستان عنوان کرد: ماموران پس از ساعت ها تلاش، یک دستگاه خودروی نیسان دو کابین حامل مواد مخدر و یک دستگاه خودروی سمند سفید رنگ را به عنوان اسکورت محموله در مسیر غیزانیه به شهرستان اهواز شناسایی و در یک اقدام ضربتی و غافلگیرانه توقیف کردند که در این زمینه سرکرده باند به هویت «س-ر» و همدستش «ج-ص» دستگیر شدند.صالحی بیان کرد: ماموران در بازرسی تخصصی از خودرو نیسان دو کابین مقدار ۶۹ کیلو و ۹۵۰ گرم مواد مخدر تریاک را که به طرز ماهرانه ای در خودرو جاسازی شده بود، کشف کردند.وی گفت: دو سوداگر مرگ دستگیر شده پس از تشکیل پرونده برای سیر مراحل قانونی راهی مراجع قضایی شدند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhvɑz dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi xuzestɑn æz kæʃfe næzdik be hæftɑd kiluɡeræm tæriɑk væ dæstɡiri do sodɑɡære mærɡ dær vorudi ʃæhrestɑne æhvɑz xæbær dɑd. særhænɡ mohæmmæde sɑlehi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : mæmurɑne æmæliɑte viʒe mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne xuzestɑn bɑ hæmkɑri mæmurɑne mævɑdde moxæddere ostɑne lorestɑn æz enteqɑle jek mæhmule mævɑdde moxædder æz ostɑn hɑje dʒonubi væ ʃærqi keʃvær be xuzestɑn væ lorestɑn be særkærdeɡi ʃæxsi be hovijjæt « sinrɹe » mottæleʔ ʃodænd. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑ tʃænd ekipe æmæliɑti æz mæmurɑne modʒærræbe polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn hɑje xuzestɑn væ lorestɑn væ poʃtibɑni ettelɑʔɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒpærɑntezbæste, pæs æz hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑi væ mostæqær ʃodæn dær mehværhɑje mævɑselɑti be kontorole xodrohɑje oburi dær polise rɑh ræbændær be æhvɑz pærdɑxtænd. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi xuzestɑn onvɑn kærd : mæmurɑn pæs æz sɑʔæt hɑ tælɑʃ, jek dæstɡɑh xodroje nejsɑne do kɑbine hɑmele mævɑdde moxædder væ jek dæstɡɑh xodroje sæmænde sefid rænɡ rɑ be onvɑne eskorte mæhmule dær mæsire qizɑnije be ʃæhrestɑne æhvɑz ʃenɑsɑi væ dær jek eqdɑme zærbæti væ qɑfelɡirɑne toqif kærdænd ke dær in zæmine særkærde bɑnd be hovijjæt « sinrɹe » væ hæmdæstæʃ « dʒimsɑd » dæstɡir ʃodænd. sɑlehi bæjɑn kærd : mæmurɑn dær bɑzræsi tæxæssosi æz xodroje nejsɑne do kɑbin meqdɑre ʃæstonoh kilu væ nohsædo pændʒɑh ɡærm mævɑdde moxædder tæriɑk rɑ ke be tærze mɑherɑne ʔi dær xodro dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. vej ɡoft : do sodɑɡære mærɡe dæstɡir ʃode pæs æz tæʃkile pærvænde bærɑje sire mærɑhele qɑnuni rɑhi morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اهواز - جانشین فرمانده انتظامی خوزستان از کشف نزدیک به ۷۰ کیلوگرم تریاک و دستگیری دو سوداگر مرگ در ورودی شهرستان اهواز خبر داد.سرهنگ محمد صالحی در گفتگو با اظهار کرد: ماموران عملیات ویژه مبارزه با مواد مخدر استان خوزستان با همکاری ماموران مواد مخدر استان لرستان از انتقال یک محموله مواد مخدر از استان های جنوبی و شرقی کشور به خوزستان و لرستان به سرکردگی شخصی به هویت «س-ر» مطلع شدند.وی افزود: در همین راستا چند اکیپ عملیاتی از ماموران مجرب پلیس مبارزه با مواد مخدر استان های خوزستان و لرستان و پشتیبانی اطلاعاتی سربازان گمنام امام زمان(عج)، پس از هماهنگی با مقام قضایی و مستقر شدن در محورهای مواصلاتی به کنترل خودروهای عبوری در پلیس راه ربندر به اهواز پرداختند.جانشین فرمانده انتظامی خوزستان عنوان کرد: ماموران پس از ساعت ها تلاش، یک دستگاه خودروی نیسان دو کابین حامل مواد مخدر و یک دستگاه خودروی سمند سفید رنگ را به عنوان اسکورت محموله در مسیر غیزانیه به شهرستان اهواز شناسایی و در یک اقدام ضربتی و غافلگیرانه توقیف کردند که در این زمینه سرکرده باند به هویت «س-ر» و همدستش «ج-ص» دستگیر شدند.صالحی بیان کرد: ماموران در بازرسی تخصصی از خودرو نیسان دو کابین مقدار ۶۹ کیلو و ۹۵۰ گرم مواد مخدر تریاک را که به طرز ماهرانه ای در خودرو جاسازی شده بود، کشف کردند.وی گفت: دو سوداگر مرگ دستگیر شده پس از تشکیل پرونده برای سیر مراحل قانونی راهی مراجع قضایی شدند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, ʃæbæke ældʒæzire eʔlɑm kærd hezɑrɑn næfær æz mærdom dær robɑt pɑjtæxte mæqreb væ diɡære ʃæhærhɑje keʃvær bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑt xɑstɑre eslɑhɑte sjɑsiː dær ine keʃvær pɑdʃɑhi ʃodænd. tæzɑhorɑtkonændeɡɑn pæs æz næmɑze dʒomʔe be xiɑbɑnhɑ rixtænd væ bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi hemɑjæte xod rɑ æz qiɑme hɑje mærdomie dærbæhrejn, jæmæn væ libi eʔlɑm kærdænd væ dʒenɑjɑte hɑkemɑne mostæbed æræbi rɑ mæhkum kærdænd. æz suje diɡære mærdom dær muritɑni niz bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑte eʔterɑzɑmiz xɑstɑre eslɑhɑt dær ine keʃvær ʃodænd væ bænɑ bær ɡozɑreʃhɑ bɑ dexɑlæte niruhɑje æmnijætie in tæzɑhorɑt be xoʃunæt keʃide ʃod. polis noɑkʃute mædʒbur ʃod bærɑje motefærreq kærdæne mærdom æz ɡɑze æʃk ɑvær væ ɡolule pelɑstiki estefɑde konæd væ teʔdɑdi æz tæzɑhorɑtkonændeɡɑn rɑ dæstɡir kærd. dærɡiri pæs æz ɑn ʃoruʔ ʃod ke teʔdɑdi æz dʒævɑnɑne moʔtærez sæʔj dɑʃtænd jeki æz mejdɑnhɑ rɑ dær pɑjtæxt eʃqɑl konænd ke dær in henɡɑm bɑ niruhɑje æmnijæti dærɡir ʃodænd. dʒævɑnɑne muritɑni xɑstɑre bærkenɑrie dolæt væ behbude ozɑʔe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː dær ine keʃvær ʃodænd.",
"text": "به گزارش مشرق، شبکه الجزيره اعلام کرد؛ هزاران نفر از مردم در رباط پايتخت مغرب و ديگر شهرهاي کشور با برگزاري تظاهرات خواستار اصلاحات سياسي در اين کشور پادشاهي شدند.تظاهراتکنندگان پس از نماز جمعه به خيابانها ريختند و با سردادن شعارهايي حمايت خود را از قيام هاي مردمي دربحرين، يمن و ليبي اعلام کردند و جنايات حاکمان مستبد عربي را محکوم کردند.از سوي ديگر مردم در موريتاني نيز با برگزاري تظاهرات اعتراضآميز خواستار اصلاحات در اين کشور شدند و بنا بر گزارشها با دخالت نيروهاي امنيتي اين تظاهرات به خشونت کشيده شد.پليس نوآکشوط مجبور شد براي متفرق کردن مردم از گاز اشک آور و گلوله پلاستيکي استفاده کند و تعدادي از تظاهراتکنندگان را دستگير کرد.درگيري پس از آن شروع شد که تعدادي از جوانان معترض سعي داشتند يکي از ميدانها را در پايتخت اشغال کنند که در اين هنگام با نيروهاي امنيتي درگير شدند.جوانان موريتاني خواستار برکناري دولت و بهبود اوضاع اقتصادي، اجتماعي و سياسي در اين کشور شدند. "
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, ʃæbæke ældʒæzire eʔlɑm kærd hezɑrɑn næfær æz mærdom dær robɑt pɑjtæxte mæqreb væ diɡære ʃæhærhɑje keʃvær bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑt xɑstɑre eslɑhɑte sjɑsiː dær ine keʃvær pɑdʃɑhi ʃodænd. tæzɑhorɑtkonændeɡɑn pæs æz næmɑze dʒomʔe be xiɑbɑnhɑ rixtænd væ bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi hemɑjæte xod rɑ æz qiɑme hɑje mærdomie dærbæhrejn, jæmæn væ libi eʔlɑm kærdænd væ dʒenɑjɑte hɑkemɑne mostæbed æræbi rɑ mæhkum kærdænd. æz suje diɡære mærdom dær muritɑni niz bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑte eʔterɑzɑmiz xɑstɑre eslɑhɑt dær ine keʃvær ʃodænd væ bænɑ bær ɡozɑreʃhɑ bɑ dexɑlæte niruhɑje æmnijætie in tæzɑhorɑt be xoʃunæt keʃide ʃod. polis noɑkʃute mædʒbur ʃod bærɑje motefærreq kærdæne mærdom æz ɡɑze æʃk ɑvær væ ɡolule pelɑstiki estefɑde konæd væ teʔdɑdi æz tæzɑhorɑtkonændeɡɑn rɑ dæstɡir kærd. dærɡiri pæs æz ɑn ʃoruʔ ʃod ke teʔdɑdi æz dʒævɑnɑne moʔtærez sæʔj dɑʃtænd jeki æz mejdɑnhɑ rɑ dær pɑjtæxt eʃqɑl konænd ke dær in henɡɑm bɑ niruhɑje æmnijæti dærɡir ʃodænd. dʒævɑnɑne muritɑni xɑstɑre bærkenɑrie dolæt væ behbude ozɑʔe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː dær ine keʃvær ʃodænd. | به گزارش مشرق، شبکه الجزيره اعلام کرد؛ هزاران نفر از مردم در رباط پايتخت مغرب و ديگر شهرهاي کشور با برگزاري تظاهرات خواستار اصلاحات سياسي در اين کشور پادشاهي شدند.تظاهراتکنندگان پس از نماز جمعه به خيابانها ريختند و با سردادن شعارهايي حمايت خود را از قيام هاي مردمي دربحرين، يمن و ليبي اعلام کردند و جنايات حاکمان مستبد عربي را محکوم کردند.از سوي ديگر مردم در موريتاني نيز با برگزاري تظاهرات اعتراضآميز خواستار اصلاحات در اين کشور شدند و بنا بر گزارشها با دخالت نيروهاي امنيتي اين تظاهرات به خشونت کشيده شد.پليس نوآکشوط مجبور شد براي متفرق کردن مردم از گاز اشک آور و گلوله پلاستيکي استفاده کند و تعدادي از تظاهراتکنندگان را دستگير کرد.درگيري پس از آن شروع شد که تعدادي از جوانان معترض سعي داشتند يکي از ميدانها را در پايتخت اشغال کنند که در اين هنگام با نيروهاي امنيتي درگير شدند.جوانان موريتاني خواستار برکناري دولت و بهبود اوضاع اقتصادي، اجتماعي و سياسي در اين کشور شدند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, ʃæbæke ældʒæzire eʔlɑm kærd hezɑrɑn næfær æz mærdom dær robɑt pɑjtæxte mæqreb væ diɡære ʃæhærhɑje keʃvær bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑt xɑstɑre eslɑhɑte sjɑsiː dær ine keʃvær pɑdʃɑhi ʃodænd. tæzɑhorɑtkonændeɡɑn pæs æz næmɑze dʒomʔe be xiɑbɑnhɑ rixtænd væ bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi hemɑjæte xod rɑ æz qiɑme hɑje mærdomie dærbæhrejn, jæmæn væ libi eʔlɑm kærdænd væ dʒenɑjɑte hɑkemɑne mostæbed æræbi rɑ mæhkum kærdænd. æz suje diɡære mærdom dær muritɑni niz bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑte eʔterɑzɑmiz xɑstɑre eslɑhɑt dær ine keʃvær ʃodænd væ bænɑ bær ɡozɑreʃhɑ bɑ dexɑlæte niruhɑje æmnijætie in tæzɑhorɑt be xoʃunæt keʃide ʃod. polis noɑkʃute mædʒbur ʃod bærɑje motefærreq kærdæne mærdom æz ɡɑze æʃk ɑvær væ ɡolule pelɑstiki estefɑde konæd væ teʔdɑdi æz tæzɑhorɑtkonændeɡɑn rɑ dæstɡir kærd. dærɡiri pæs æz ɑn ʃoruʔ ʃod ke teʔdɑdi æz dʒævɑnɑne moʔtærez sæʔj dɑʃtænd jeki æz mejdɑnhɑ rɑ dær pɑjtæxt eʃqɑl konænd ke dær in henɡɑm bɑ niruhɑje æmnijæti dærɡir ʃodænd. dʒævɑnɑne muritɑni xɑstɑre bærkenɑrie dolæt væ behbude ozɑʔe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː dær ine keʃvær ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، شبکه الجزيره اعلام کرد؛ هزاران نفر از مردم در رباط پايتخت مغرب و ديگر شهرهاي کشور با برگزاري تظاهرات خواستار اصلاحات سياسي در اين کشور پادشاهي شدند.تظاهراتکنندگان پس از نماز جمعه به خيابانها ريختند و با سردادن شعارهايي حمايت خود را از قيام هاي مردمي دربحرين، يمن و ليبي اعلام کردند و جنايات حاکمان مستبد عربي را محکوم کردند.از سوي ديگر مردم در موريتاني نيز با برگزاري تظاهرات اعتراضآميز خواستار اصلاحات در اين کشور شدند و بنا بر گزارشها با دخالت نيروهاي امنيتي اين تظاهرات به خشونت کشيده شد.پليس نوآکشوط مجبور شد براي متفرق کردن مردم از گاز اشک آور و گلوله پلاستيکي استفاده کند و تعدادي از تظاهراتکنندگان را دستگير کرد.درگيري پس از آن شروع شد که تعدادي از جوانان معترض سعي داشتند يکي از ميدانها را در پايتخت اشغال کنند که در اين هنگام با نيروهاي امنيتي درگير شدند.جوانان موريتاني خواستار برکناري دولت و بهبود اوضاع اقتصادي، اجتماعي و سياسي در اين کشور شدند. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ hozure modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær mædrese elhɑme ʃæhrekord, hæmzæmɑn bɑ særɑsære ostɑn bærɡozɑr væ tej ɑn zænɡe ʃokufehɑ tævæssote jek dɑneʃ ɑmuz be sedɑ dærɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær in ɑin bɑ tæbrike ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid væ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ezhɑr kærd : dær sɑle tæhsili nævædose nævædotʃɑhɑr hezɑr kelɑse dærse mædɑrese ostɑne mizæbɑne hivdæh hezɑr no ɑmuze pɑje ævvælist. vej bær lozume tævædʒdʒoh moʔællemɑn bær xælɑqijæt væ noɑværi be onvɑne jek viʒeɡi momtɑz dær æmre tædris tæʔkid kærd væ ɡoft : moʔællemɑn bekuʃænd xælɑqijæt væ noɑværi rɑ dær tædrise doruse sære lohe kɑre xod qærɑr dæhænd tʃerɑ ke be vɑsete tævædʒdʒoh be in mohem esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje dɑneʃe ɑmuzɑne ʃokufɑ mi ʃævæd. kærimiɑn æfzud : dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje ævvæle særʃɑr æz esteʔdɑdhɑje næhofte væ bibædil hæstænd ke bɑjæd mæhlæm bɑ honær væ tævɑnɑi xod ɑn hɑ rɑ ʃokufɑ konæd. vej ɑmuzeʃ væ tærbijæt rɑ toʔæm bɑ hæm tæhævvol ɑfærin dɑnest væ tæsrih kærd : æɡær moʔællemi fæqæt ɑmuzeʃe mehvær bɑʃæd væ æz æmre tærbijæte dɑneʃe ɑmuzɑne qɑfel ʃævæd be jæqin ziɑne kɑr æst væ bɑjæd dær mæhzære elɑhi pɑsoxɡu bɑʃæd. be ɡofte kærimiɑn, mɑ bɑjæd dɑneʃ ɑmuz rɑ dær do hoze ɑmuzeʃ væ poruʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim tærbijæte dʒesmɑni æxlɑqi dini væ hæme inhɑ be suræte jeksɑn mæddenæzær dɑʃte bɑʃæm. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne næsle sevvom væ tʃɑhɑrome enqelɑb be sæmte rɑhæte tælæbi ræfte æseton, jɑd dɑdæne sæxte kuʃi væ portælɑʃi dær moqɑbele rɑhæte tælæbi rɑ jeki æz væzɑjefe mohemme emruz moʔællemɑne pɑjeee ævvæl dɑnest. kærimiɑn tæʔkid kærd : æknun dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl, dær ɑqɑze rɑh xɑndæn væ neveʃtæn hæstænd bær hæmin æsɑse moʔællemɑn bɑjæd dær næhɑdine kærdæne færhænɡe ketɑbe xɑni dær in qeʃr bɑ dʒeddijæt tælɑʃ konænd tʃerɑke in mohem æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin ræʔise dʒomhur æst. vej fɑsele ɡereftæn æz ketɑb be vɑsete ɡostæreʃe teknoloʒi væ fæzɑje mædʒɑzi rɑ ɑsib væ ɑfæte bozorɡi bærɑje dʒɑmeʔe dɑnest væ tæsrih kærd : mɑnus ʃodæne dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl bɑ ketɑbe bæʔd æz ɑmuxtæne mæhɑræt xɑndæn væ neveʃtæne nijɑzmænde kɑre færhænɡist væ in resɑlæte mohem bær duʃe moʔællemɑn æst.",
"text": "با حضور مدیرکل آموزش و پرورش چهارمحال و بختیاری در مدرسه الهام شهرکرد، همزمان با سراسر استان برگزار و طی آن زنگ شکوفهها توسط یک دانش آموز به صدا درآمد. به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه چهارمحال و بختیاری- مدیرکل آموزش و پرورش چهارمحال و بختیاری در این آیین با تبریک آغاز سال تحصیلی جدید و گرامیداشت هفته دفاع مقدس، اظهار کرد: در سال تحصیلی 93 -94 هزار کلاس درس مدارس استان میزبان 17 هزار نو آموز پایه اولی است. وی بر لزوم توجه معلمان بر خلاقیت و نوآوری به عنوان یک ویژگی ممتاز در امر تدریس تاکید کرد و گفت: معلمان بکوشند خلاقیت و نوآوری را در تدریس دروس سر لوحه کار خود قرار دهند؛ چرا که به واسطه توجه به این مهم استعدادها و توانایی های دانش آموزان شکوفا میشود.کریمیان افزود: دانش آموزان پایه اول سرشار از استعدادهای نهفته و بیبدیل هستند که باید مهلم با هنر و توانایی خود آن ها را شکوفا کند.وی آموزش و تربیت را توام با هم تحول آفرین دانست و تصریح کرد: اگر معلمی فقط آموزش محور باشد و از امر تربیت دانش آموزان غافل شود به یقیین زیان کار است و باید در محضر الهی پاسخگو باشد.به گفته کریمیان، ما باید دانش آموز را در دو حوزه آموزش و پروش مورد توجه قرار دهیم تربیت جسمانی اخلاقی دینی و همه اینها به صورت یکسان مدنظر داشته باشم. وی با بیان اینکه متاسفانه نسل سوم و چهارم انقلاب به سمت راحت طلبی رفته استن، یاد دادن سخت کوشی و پرتلاشی در مقابل راحت طلبی را یکی از وظایف مهم امروز معلمان پایه اول دانست.کریمیان تاکید کرد: اکنون دانش آموزان پایه اول، در آغاز راه خواندن و نوشتن هستند بر همین اساس معلمان باید در نهادینه کردن فرهنگ کتاب خوانی در این قشر با جدیت تلاش کنند چراکه این مهم از تاکیدات مقام معظم رهبری و همچنین رییس جمهور است.وی فاصله گرفتن از کتاب به واسطه گسترش تکنولوژی و فضای مجازی را آسیب و آفت بزرگی برای جامعه دانست و تصریح کرد: مانوس شدن دانش آموزان پایه اول با کتاب بعد از آموختن مهارت خواندن و نوشتن نیازمند کار فرهنگی است و این رسالت مهم بر دوش معلمان است."
} | bɑ hozure modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær mædrese elhɑme ʃæhrekord, hæmzæmɑn bɑ særɑsære ostɑn bærɡozɑr væ tej ɑn zænɡe ʃokufehɑ tævæssote jek dɑneʃ ɑmuz be sedɑ dærɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær in ɑin bɑ tæbrike ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid væ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ezhɑr kærd : dær sɑle tæhsili nævædose nævædotʃɑhɑr hezɑr kelɑse dærse mædɑrese ostɑne mizæbɑne hivdæh hezɑr no ɑmuze pɑje ævvælist. vej bær lozume tævædʒdʒoh moʔællemɑn bær xælɑqijæt væ noɑværi be onvɑne jek viʒeɡi momtɑz dær æmre tædris tæʔkid kærd væ ɡoft : moʔællemɑn bekuʃænd xælɑqijæt væ noɑværi rɑ dær tædrise doruse sære lohe kɑre xod qærɑr dæhænd tʃerɑ ke be vɑsete tævædʒdʒoh be in mohem esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje dɑneʃe ɑmuzɑne ʃokufɑ mi ʃævæd. kærimiɑn æfzud : dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje ævvæle særʃɑr æz esteʔdɑdhɑje næhofte væ bibædil hæstænd ke bɑjæd mæhlæm bɑ honær væ tævɑnɑi xod ɑn hɑ rɑ ʃokufɑ konæd. vej ɑmuzeʃ væ tærbijæt rɑ toʔæm bɑ hæm tæhævvol ɑfærin dɑnest væ tæsrih kærd : æɡær moʔællemi fæqæt ɑmuzeʃe mehvær bɑʃæd væ æz æmre tærbijæte dɑneʃe ɑmuzɑne qɑfel ʃævæd be jæqin ziɑne kɑr æst væ bɑjæd dær mæhzære elɑhi pɑsoxɡu bɑʃæd. be ɡofte kærimiɑn, mɑ bɑjæd dɑneʃ ɑmuz rɑ dær do hoze ɑmuzeʃ væ poruʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim tærbijæte dʒesmɑni æxlɑqi dini væ hæme inhɑ be suræte jeksɑn mæddenæzær dɑʃte bɑʃæm. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne næsle sevvom væ tʃɑhɑrome enqelɑb be sæmte rɑhæte tælæbi ræfte æseton, jɑd dɑdæne sæxte kuʃi væ portælɑʃi dær moqɑbele rɑhæte tælæbi rɑ jeki æz væzɑjefe mohemme emruz moʔællemɑne pɑjeee ævvæl dɑnest. kærimiɑn tæʔkid kærd : æknun dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl, dær ɑqɑze rɑh xɑndæn væ neveʃtæn hæstænd bær hæmin æsɑse moʔællemɑn bɑjæd dær næhɑdine kærdæne færhænɡe ketɑbe xɑni dær in qeʃr bɑ dʒeddijæt tælɑʃ konænd tʃerɑke in mohem æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin ræʔise dʒomhur æst. vej fɑsele ɡereftæn æz ketɑb be vɑsete ɡostæreʃe teknoloʒi væ fæzɑje mædʒɑzi rɑ ɑsib væ ɑfæte bozorɡi bærɑje dʒɑmeʔe dɑnest væ tæsrih kærd : mɑnus ʃodæne dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl bɑ ketɑbe bæʔd æz ɑmuxtæne mæhɑræt xɑndæn væ neveʃtæne nijɑzmænde kɑre færhænɡist væ in resɑlæte mohem bær duʃe moʔællemɑn æst. | با حضور مدیرکل آموزش و پرورش چهارمحال و بختیاری در مدرسه الهام شهرکرد، همزمان با سراسر استان برگزار و طی آن زنگ شکوفهها توسط یک دانش آموز به صدا درآمد. به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه چهارمحال و بختیاری- مدیرکل آموزش و پرورش چهارمحال و بختیاری در این آیین با تبریک آغاز سال تحصیلی جدید و گرامیداشت هفته دفاع مقدس، اظهار کرد: در سال تحصیلی 93 -94 هزار کلاس درس مدارس استان میزبان 17 هزار نو آموز پایه اولی است. وی بر لزوم توجه معلمان بر خلاقیت و نوآوری به عنوان یک ویژگی ممتاز در امر تدریس تاکید کرد و گفت: معلمان بکوشند خلاقیت و نوآوری را در تدریس دروس سر لوحه کار خود قرار دهند؛ چرا که به واسطه توجه به این مهم استعدادها و توانایی های دانش آموزان شکوفا میشود.کریمیان افزود: دانش آموزان پایه اول سرشار از استعدادهای نهفته و بیبدیل هستند که باید مهلم با هنر و توانایی خود آن ها را شکوفا کند.وی آموزش و تربیت را توام با هم تحول آفرین دانست و تصریح کرد: اگر معلمی فقط آموزش محور باشد و از امر تربیت دانش آموزان غافل شود به یقیین زیان کار است و باید در محضر الهی پاسخگو باشد.به گفته کریمیان، ما باید دانش آموز را در دو حوزه آموزش و پروش مورد توجه قرار دهیم تربیت جسمانی اخلاقی دینی و همه اینها به صورت یکسان مدنظر داشته باشم. وی با بیان اینکه متاسفانه نسل سوم و چهارم انقلاب به سمت راحت طلبی رفته استن، یاد دادن سخت کوشی و پرتلاشی در مقابل راحت طلبی را یکی از وظایف مهم امروز معلمان پایه اول دانست.کریمیان تاکید کرد: اکنون دانش آموزان پایه اول، در آغاز راه خواندن و نوشتن هستند بر همین اساس معلمان باید در نهادینه کردن فرهنگ کتاب خوانی در این قشر با جدیت تلاش کنند چراکه این مهم از تاکیدات مقام معظم رهبری و همچنین رییس جمهور است.وی فاصله گرفتن از کتاب به واسطه گسترش تکنولوژی و فضای مجازی را آسیب و آفت بزرگی برای جامعه دانست و تصریح کرد: مانوس شدن دانش آموزان پایه اول با کتاب بعد از آموختن مهارت خواندن و نوشتن نیازمند کار فرهنگی است و این رسالت مهم بر دوش معلمان است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ hozure modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær mædrese elhɑme ʃæhrekord, hæmzæmɑn bɑ særɑsære ostɑn bærɡozɑr væ tej ɑn zænɡe ʃokufehɑ tævæssote jek dɑneʃ ɑmuz be sedɑ dærɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær in ɑin bɑ tæbrike ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid væ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ezhɑr kærd : dær sɑle tæhsili nævædose nævædotʃɑhɑr hezɑr kelɑse dærse mædɑrese ostɑne mizæbɑne hivdæh hezɑr no ɑmuze pɑje ævvælist. vej bær lozume tævædʒdʒoh moʔællemɑn bær xælɑqijæt væ noɑværi be onvɑne jek viʒeɡi momtɑz dær æmre tædris tæʔkid kærd væ ɡoft : moʔællemɑn bekuʃænd xælɑqijæt væ noɑværi rɑ dær tædrise doruse sære lohe kɑre xod qærɑr dæhænd tʃerɑ ke be vɑsete tævædʒdʒoh be in mohem esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje dɑneʃe ɑmuzɑne ʃokufɑ mi ʃævæd. kærimiɑn æfzud : dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje ævvæle særʃɑr æz esteʔdɑdhɑje næhofte væ bibædil hæstænd ke bɑjæd mæhlæm bɑ honær væ tævɑnɑi xod ɑn hɑ rɑ ʃokufɑ konæd. vej ɑmuzeʃ væ tærbijæt rɑ toʔæm bɑ hæm tæhævvol ɑfærin dɑnest væ tæsrih kærd : æɡær moʔællemi fæqæt ɑmuzeʃe mehvær bɑʃæd væ æz æmre tærbijæte dɑneʃe ɑmuzɑne qɑfel ʃævæd be jæqin ziɑne kɑr æst væ bɑjæd dær mæhzære elɑhi pɑsoxɡu bɑʃæd. be ɡofte kærimiɑn, mɑ bɑjæd dɑneʃ ɑmuz rɑ dær do hoze ɑmuzeʃ væ poruʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim tærbijæte dʒesmɑni æxlɑqi dini væ hæme inhɑ be suræte jeksɑn mæddenæzær dɑʃte bɑʃæm. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne næsle sevvom væ tʃɑhɑrome enqelɑb be sæmte rɑhæte tælæbi ræfte æseton, jɑd dɑdæne sæxte kuʃi væ portælɑʃi dær moqɑbele rɑhæte tælæbi rɑ jeki æz væzɑjefe mohemme emruz moʔællemɑne pɑjeee ævvæl dɑnest. kærimiɑn tæʔkid kærd : æknun dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl, dær ɑqɑze rɑh xɑndæn væ neveʃtæn hæstænd bær hæmin æsɑse moʔællemɑn bɑjæd dær næhɑdine kærdæne færhænɡe ketɑbe xɑni dær in qeʃr bɑ dʒeddijæt tælɑʃ konænd tʃerɑke in mohem æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin ræʔise dʒomhur æst. vej fɑsele ɡereftæn æz ketɑb be vɑsete ɡostæreʃe teknoloʒi væ fæzɑje mædʒɑzi rɑ ɑsib væ ɑfæte bozorɡi bærɑje dʒɑmeʔe dɑnest væ tæsrih kærd : mɑnus ʃodæne dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl bɑ ketɑbe bæʔd æz ɑmuxtæne mæhɑræt xɑndæn væ neveʃtæne nijɑzmænde kɑre færhænɡist væ in resɑlæte mohem bær duʃe moʔællemɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "با حضور مدیرکل آموزش و پرورش چهارمحال و بختیاری در مدرسه الهام شهرکرد، همزمان با سراسر استان برگزار و طی آن زنگ شکوفهها توسط یک دانش آموز به صدا درآمد. به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه چهارمحال و بختیاری- مدیرکل آموزش و پرورش چهارمحال و بختیاری در این آیین با تبریک آغاز سال تحصیلی جدید و گرامیداشت هفته دفاع مقدس، اظهار کرد: در سال تحصیلی 93 -94 هزار کلاس درس مدارس استان میزبان 17 هزار نو آموز پایه اولی است. وی بر لزوم توجه معلمان بر خلاقیت و نوآوری به عنوان یک ویژگی ممتاز در امر تدریس تاکید کرد و گفت: معلمان بکوشند خلاقیت و نوآوری را در تدریس دروس سر لوحه کار خود قرار دهند؛ چرا که به واسطه توجه به این مهم استعدادها و توانایی های دانش آموزان شکوفا میشود.کریمیان افزود: دانش آموزان پایه اول سرشار از استعدادهای نهفته و بیبدیل هستند که باید مهلم با هنر و توانایی خود آن ها را شکوفا کند.وی آموزش و تربیت را توام با هم تحول آفرین دانست و تصریح کرد: اگر معلمی فقط آموزش محور باشد و از امر تربیت دانش آموزان غافل شود به یقیین زیان کار است و باید در محضر الهی پاسخگو باشد.به گفته کریمیان، ما باید دانش آموز را در دو حوزه آموزش و پروش مورد توجه قرار دهیم تربیت جسمانی اخلاقی دینی و همه اینها به صورت یکسان مدنظر داشته باشم. وی با بیان اینکه متاسفانه نسل سوم و چهارم انقلاب به سمت راحت طلبی رفته استن، یاد دادن سخت کوشی و پرتلاشی در مقابل راحت طلبی را یکی از وظایف مهم امروز معلمان پایه اول دانست.کریمیان تاکید کرد: اکنون دانش آموزان پایه اول، در آغاز راه خواندن و نوشتن هستند بر همین اساس معلمان باید در نهادینه کردن فرهنگ کتاب خوانی در این قشر با جدیت تلاش کنند چراکه این مهم از تاکیدات مقام معظم رهبری و همچنین رییس جمهور است.وی فاصله گرفتن از کتاب به واسطه گسترش تکنولوژی و فضای مجازی را آسیب و آفت بزرگی برای جامعه دانست و تصریح کرد: مانوس شدن دانش آموزان پایه اول با کتاب بعد از آموختن مهارت خواندن و نوشتن نیازمند کار فرهنگی است و این رسالت مهم بر دوش معلمان است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, runɑld kumɑn ke ʃɑɡerdɑnæʃ ʃæbe ɡozæʃte tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær dure bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi espɑnijɑ, ʃekæste do bær sefr bɑzi ræft moqɑbele sojɑ rɑ bɑ piruzi se bær sefr læhæzɑte pɑjɑni dʒobrɑn kærdænd væ dær mædʒmuʔe do didɑre ræfto bærɡæʃt bɑ bærtæri se bær do rɑhi didɑre finɑl ʃodænd, pæs æz in bɑzi ɡoft : foqolɑdde bud. mɑ tɑ hædde xæsteɡi dʒænɡidim. æz tælɑʃe tæjæmmom dær in bɑzi rɑzi hæstæm væ mɑ ʃɑjeste piruzi dær in didɑr budim. mɑ hæmiʃe be xod bɑvær dɑrim væ hærɡez ʃekæst rɑ nemipæzirim. in bæhs zehnijætist væ be onvɑne særmoræbbi tim nemitævɑnæm æz tæjæmmom bexɑhæm ke behtær æz tʃizi ke dær in didɑr æz ɑnhɑ didim, bɑzi konænd. bɑrselonɑ ke tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde dær dure bærɡæʃt æz mærhæle jekhæʃtom næhɑi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ dær hɑli bɑjæd dær pɑris be mæsɑfe pɑrisenʒermæn berævæd ke dær bɑzi ræft bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek tæn be ʃekæst dɑde æst. bɑrselonɑe hɑlɑ ʔomidvɑr æst pæs æz bɑzɡæʃte foqolɑddeæʃ dær tæqɑbol bɑ sojɑ, tʃenin bɑzɡæʃti rɑ dær tæqɑbol bɑ piesdʒi dɑʃte bɑʃæd. ɑbivɑnɑrihɑe ælbætte piʃ æz in dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær hæmin mærhæle æz mosɑbeqɑte movæffæq ʃode budænd ʃekæste tʃɑhɑr bær sefr bɑzi ræft rɑ bɑ bærtæri ʃeʃ bær jek derɑmɑtik dær bɑzi bærɡæʃt dʒobrɑn konænd væ dær mædʒmuʔe do didɑre ræfto bærɡæʃt bɑ nætidʒee ʃeʃ bær pændʒ rɑhi mærhæle jektʃɑhɑrom næhɑi liɡ qæhremɑnɑn ʃodænd. særmoræbbi holændi bɑrselonɑ dærbɑre ehtemɑle tekrɑre tʃenin bɑzɡæʃti dær bɑzi tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde moqɑbele pɑrisenʒermæn ɡoft : dʒobrɑne ʃekæste do bær sefr ɑsɑntær æz dʒobrɑne ʃekæste tʃɑhɑr bær jek æst. pɑrisenʒermæn time foqolɑddeist væ bɑzikonɑne foqolɑddei hæm dɑræd. mɑ bɑzi bærɡæʃt rɑ bærɑje kæsbe piruzi ɑqɑz xɑhim kærd væ bɑjæd bebinim ke ɑiɑ dær pɑjɑne ʃɑnsi bærɑje soʔud xɑhim dɑʃt jɑ xejr. be tæjæmmome xejli eftexɑr mikonæm. ɑrezu dɑʃtæm dær in bɑzi sæd hezɑr hævɑdɑr dær nokæmp bud. ʔomidvɑræm teʔdɑdi æz kɑtɑlɑnhɑ betævɑnænd dær bɑzi finɑl dær ʃæhre sævil dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، رونالد کومان که شاگردانش شب گذشته (چهارشنبه) در دور برگشت از مرحله نیمه نهایی جام حذفی اسپانیا، شکست 2 بر صفر بازی رفت مقابل سویا را با پیروزی 3 بر صفر لحظات پایانی جبران کردند و در مجموع دو دیدار رفت و برگشت با برتری 3 بر 2 راهی دیدار فینال شدند، پس از این بازی گفت: فوقالعاده بود. ما تا حد خستگی جنگیدیم. از تلاش تیمم در این بازی راضی هستم و ما شایسته پیروزی در این دیدار بودیم. ما همیشه به خود باور داریم و هرگز شکست را نمیپذیریم. این بحث ذهنیتی است و به عنوان سرمربی تیم نمیتوانم از تیمم بخواهم که بهتر از چیزی که در این دیدار از آنها دیدیم، بازی کنند. بارسلونا که چهارشنبه هفته آینده در دور برگشت از مرحله یکهشتم نهایی لیگ قهرمانان اروپا در حالی باید در پاریس به مصاف پاریسنژرمن برود که در بازی رفت با نتیجه 4 بر یک تن به شکست داده است. بارسلونا حالا امیدوار است پس از بازگشت فوقالعادهاش در تقابل با سویا، چنین بازگشتی را در تقابل با PSG داشته باشد. آبیواناریها البته پیش از این در سال 2017 در همین مرحله از مسابقات موفق شده بودند شکست 4 بر صفر بازی رفت را با برتری 6 بر یک دراماتیک در بازی برگشت جبران کنند و در مجموع دو دیدار رفت و برگشت با نتیجه 6 بر 5 راهی مرحله یکچهارم نهایی لیگ قهرمانان شدند.سرمربی هلندی بارسلونا درباره احتمال تکرار چنین بازگشتی در بازی چهارشنبه هفته آینده مقابل پاریسنژرمن گفت: جبران شکست 2 بر صفر آسانتر از جبران شکست 4 بر یک است. پاریسنژرمن تیم فوقالعادهای است و بازیکنان فوقالعادهای هم دارد. ما بازی برگشت را برای کسب پیروزی آغاز خواهیم کرد و باید ببینیم که آیا در پایان شانسی برای صعود خواهیم داشت یا خیر. به تیمم خیلی افتخار میکنم. آرزو داشتم در این بازی 100 هزار هوادار در نوکمپ بود. امیدوارم تعدادی از کاتالانها بتوانند در بازی فینال در شهر سویل در ورزشگاه حضور داشته باشد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, runɑld kumɑn ke ʃɑɡerdɑnæʃ ʃæbe ɡozæʃte tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær dure bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi espɑnijɑ, ʃekæste do bær sefr bɑzi ræft moqɑbele sojɑ rɑ bɑ piruzi se bær sefr læhæzɑte pɑjɑni dʒobrɑn kærdænd væ dær mædʒmuʔe do didɑre ræfto bærɡæʃt bɑ bærtæri se bær do rɑhi didɑre finɑl ʃodænd, pæs æz in bɑzi ɡoft : foqolɑdde bud. mɑ tɑ hædde xæsteɡi dʒænɡidim. æz tælɑʃe tæjæmmom dær in bɑzi rɑzi hæstæm væ mɑ ʃɑjeste piruzi dær in didɑr budim. mɑ hæmiʃe be xod bɑvær dɑrim væ hærɡez ʃekæst rɑ nemipæzirim. in bæhs zehnijætist væ be onvɑne særmoræbbi tim nemitævɑnæm æz tæjæmmom bexɑhæm ke behtær æz tʃizi ke dær in didɑr æz ɑnhɑ didim, bɑzi konænd. bɑrselonɑ ke tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde dær dure bærɡæʃt æz mærhæle jekhæʃtom næhɑi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ dær hɑli bɑjæd dær pɑris be mæsɑfe pɑrisenʒermæn berævæd ke dær bɑzi ræft bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek tæn be ʃekæst dɑde æst. bɑrselonɑe hɑlɑ ʔomidvɑr æst pæs æz bɑzɡæʃte foqolɑddeæʃ dær tæqɑbol bɑ sojɑ, tʃenin bɑzɡæʃti rɑ dær tæqɑbol bɑ piesdʒi dɑʃte bɑʃæd. ɑbivɑnɑrihɑe ælbætte piʃ æz in dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær hæmin mærhæle æz mosɑbeqɑte movæffæq ʃode budænd ʃekæste tʃɑhɑr bær sefr bɑzi ræft rɑ bɑ bærtæri ʃeʃ bær jek derɑmɑtik dær bɑzi bærɡæʃt dʒobrɑn konænd væ dær mædʒmuʔe do didɑre ræfto bærɡæʃt bɑ nætidʒee ʃeʃ bær pændʒ rɑhi mærhæle jektʃɑhɑrom næhɑi liɡ qæhremɑnɑn ʃodænd. særmoræbbi holændi bɑrselonɑ dærbɑre ehtemɑle tekrɑre tʃenin bɑzɡæʃti dær bɑzi tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde moqɑbele pɑrisenʒermæn ɡoft : dʒobrɑne ʃekæste do bær sefr ɑsɑntær æz dʒobrɑne ʃekæste tʃɑhɑr bær jek æst. pɑrisenʒermæn time foqolɑddeist væ bɑzikonɑne foqolɑddei hæm dɑræd. mɑ bɑzi bærɡæʃt rɑ bærɑje kæsbe piruzi ɑqɑz xɑhim kærd væ bɑjæd bebinim ke ɑiɑ dær pɑjɑne ʃɑnsi bærɑje soʔud xɑhim dɑʃt jɑ xejr. be tæjæmmome xejli eftexɑr mikonæm. ɑrezu dɑʃtæm dær in bɑzi sæd hezɑr hævɑdɑr dær nokæmp bud. ʔomidvɑræm teʔdɑdi æz kɑtɑlɑnhɑ betævɑnænd dær bɑzi finɑl dær ʃæhre sævil dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، رونالد کومان که شاگردانش شب گذشته (چهارشنبه) در دور برگشت از مرحله نیمه نهایی جام حذفی اسپانیا، شکست 2 بر صفر بازی رفت مقابل سویا را با پیروزی 3 بر صفر لحظات پایانی جبران کردند و در مجموع دو دیدار رفت و برگشت با برتری 3 بر 2 راهی دیدار فینال شدند، پس از این بازی گفت: فوقالعاده بود. ما تا حد خستگی جنگیدیم. از تلاش تیمم در این بازی راضی هستم و ما شایسته پیروزی در این دیدار بودیم. ما همیشه به خود باور داریم و هرگز شکست را نمیپذیریم. این بحث ذهنیتی است و به عنوان سرمربی تیم نمیتوانم از تیمم بخواهم که بهتر از چیزی که در این دیدار از آنها دیدیم، بازی کنند. بارسلونا که چهارشنبه هفته آینده در دور برگشت از مرحله یکهشتم نهایی لیگ قهرمانان اروپا در حالی باید در پاریس به مصاف پاریسنژرمن برود که در بازی رفت با نتیجه 4 بر یک تن به شکست داده است. بارسلونا حالا امیدوار است پس از بازگشت فوقالعادهاش در تقابل با سویا، چنین بازگشتی را در تقابل با PSG داشته باشد. آبیواناریها البته پیش از این در سال 2017 در همین مرحله از مسابقات موفق شده بودند شکست 4 بر صفر بازی رفت را با برتری 6 بر یک دراماتیک در بازی برگشت جبران کنند و در مجموع دو دیدار رفت و برگشت با نتیجه 6 بر 5 راهی مرحله یکچهارم نهایی لیگ قهرمانان شدند.سرمربی هلندی بارسلونا درباره احتمال تکرار چنین بازگشتی در بازی چهارشنبه هفته آینده مقابل پاریسنژرمن گفت: جبران شکست 2 بر صفر آسانتر از جبران شکست 4 بر یک است. پاریسنژرمن تیم فوقالعادهای است و بازیکنان فوقالعادهای هم دارد. ما بازی برگشت را برای کسب پیروزی آغاز خواهیم کرد و باید ببینیم که آیا در پایان شانسی برای صعود خواهیم داشت یا خیر. به تیمم خیلی افتخار میکنم. آرزو داشتم در این بازی 100 هزار هوادار در نوکمپ بود. امیدوارم تعدادی از کاتالانها بتوانند در بازی فینال در شهر سویل در ورزشگاه حضور داشته باشد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, runɑld kumɑn ke ʃɑɡerdɑnæʃ ʃæbe ɡozæʃte tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær dure bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi espɑnijɑ, ʃekæste do bær sefr bɑzi ræft moqɑbele sojɑ rɑ bɑ piruzi se bær sefr læhæzɑte pɑjɑni dʒobrɑn kærdænd væ dær mædʒmuʔe do didɑre ræfto bærɡæʃt bɑ bærtæri se bær do rɑhi didɑre finɑl ʃodænd, pæs æz in bɑzi ɡoft : foqolɑdde bud. mɑ tɑ hædde xæsteɡi dʒænɡidim. æz tælɑʃe tæjæmmom dær in bɑzi rɑzi hæstæm væ mɑ ʃɑjeste piruzi dær in didɑr budim. mɑ hæmiʃe be xod bɑvær dɑrim væ hærɡez ʃekæst rɑ nemipæzirim. in bæhs zehnijætist væ be onvɑne særmoræbbi tim nemitævɑnæm æz tæjæmmom bexɑhæm ke behtær æz tʃizi ke dær in didɑr æz ɑnhɑ didim, bɑzi konænd. bɑrselonɑ ke tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde dær dure bærɡæʃt æz mærhæle jekhæʃtom næhɑi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ dær hɑli bɑjæd dær pɑris be mæsɑfe pɑrisenʒermæn berævæd ke dær bɑzi ræft bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek tæn be ʃekæst dɑde æst. bɑrselonɑe hɑlɑ ʔomidvɑr æst pæs æz bɑzɡæʃte foqolɑddeæʃ dær tæqɑbol bɑ sojɑ, tʃenin bɑzɡæʃti rɑ dær tæqɑbol bɑ piesdʒi dɑʃte bɑʃæd. ɑbivɑnɑrihɑe ælbætte piʃ æz in dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær hæmin mærhæle æz mosɑbeqɑte movæffæq ʃode budænd ʃekæste tʃɑhɑr bær sefr bɑzi ræft rɑ bɑ bærtæri ʃeʃ bær jek derɑmɑtik dær bɑzi bærɡæʃt dʒobrɑn konænd væ dær mædʒmuʔe do didɑre ræfto bærɡæʃt bɑ nætidʒee ʃeʃ bær pændʒ rɑhi mærhæle jektʃɑhɑrom næhɑi liɡ qæhremɑnɑn ʃodænd. særmoræbbi holændi bɑrselonɑ dærbɑre ehtemɑle tekrɑre tʃenin bɑzɡæʃti dær bɑzi tʃɑhɑrʃænbe hæfte ɑjænde moqɑbele pɑrisenʒermæn ɡoft : dʒobrɑne ʃekæste do bær sefr ɑsɑntær æz dʒobrɑne ʃekæste tʃɑhɑr bær jek æst. pɑrisenʒermæn time foqolɑddeist væ bɑzikonɑne foqolɑddei hæm dɑræd. mɑ bɑzi bærɡæʃt rɑ bærɑje kæsbe piruzi ɑqɑz xɑhim kærd væ bɑjæd bebinim ke ɑiɑ dær pɑjɑne ʃɑnsi bærɑje soʔud xɑhim dɑʃt jɑ xejr. be tæjæmmome xejli eftexɑr mikonæm. ɑrezu dɑʃtæm dær in bɑzi sæd hezɑr hævɑdɑr dær nokæmp bud. ʔomidvɑræm teʔdɑdi æz kɑtɑlɑnhɑ betævɑnænd dær bɑzi finɑl dær ʃæhre sævil dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، رونالد کومان که شاگردانش شب گذشته (چهارشنبه) در دور برگشت از مرحله نیمه نهایی جام حذفی اسپانیا، شکست 2 بر صفر بازی رفت مقابل سویا را با پیروزی 3 بر صفر لحظات پایانی جبران کردند و در مجموع دو دیدار رفت و برگشت با برتری 3 بر 2 راهی دیدار فینال شدند، پس از این بازی گفت: فوقالعاده بود. ما تا حد خستگی جنگیدیم. از تلاش تیمم در این بازی راضی هستم و ما شایسته پیروزی در این دیدار بودیم. ما همیشه به خود باور داریم و هرگز شکست را نمیپذیریم. این بحث ذهنیتی است و به عنوان سرمربی تیم نمیتوانم از تیمم بخواهم که بهتر از چیزی که در این دیدار از آنها دیدیم، بازی کنند. بارسلونا که چهارشنبه هفته آینده در دور برگشت از مرحله یکهشتم نهایی لیگ قهرمانان اروپا در حالی باید در پاریس به مصاف پاریسنژرمن برود که در بازی رفت با نتیجه 4 بر یک تن به شکست داده است. بارسلونا حالا امیدوار است پس از بازگشت فوقالعادهاش در تقابل با سویا، چنین بازگشتی را در تقابل با PSG داشته باشد. آبیواناریها البته پیش از این در سال 2017 در همین مرحله از مسابقات موفق شده بودند شکست 4 بر صفر بازی رفت را با برتری 6 بر یک دراماتیک در بازی برگشت جبران کنند و در مجموع دو دیدار رفت و برگشت با نتیجه 6 بر 5 راهی مرحله یکچهارم نهایی لیگ قهرمانان شدند.سرمربی هلندی بارسلونا درباره احتمال تکرار چنین بازگشتی در بازی چهارشنبه هفته آینده مقابل پاریسنژرمن گفت: جبران شکست 2 بر صفر آسانتر از جبران شکست 4 بر یک است. پاریسنژرمن تیم فوقالعادهای است و بازیکنان فوقالعادهای هم دارد. ما بازی برگشت را برای کسب پیروزی آغاز خواهیم کرد و باید ببینیم که آیا در پایان شانسی برای صعود خواهیم داشت یا خیر. به تیمم خیلی افتخار میکنم. آرزو داشتم در این بازی 100 هزار هوادار در نوکمپ بود. امیدوارم تعدادی از کاتالانها بتوانند در بازی فینال در شهر سویل در ورزشگاه حضور داشته باشد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, \" mohæmmæde dʒævɑde zærif \" væzire omure xɑredʒe irɑn dær edʒlɑse vozærɑje omur e xɑredʒe keʃværhɑje dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod dær bɑku soxænrɑni kærd. mætne soxænrɑni væzire omure xɑredʒe irɑne beʃærh zir æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑqɑje ræʔis! dustɑne ɡerɑmi! æʔzɑje dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhode ɡærdeæm ɑmædeænd tɑ næsæbte be tæhævvolɑte æxiri ke donjɑje mɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde vɑkoneʃi dʒæmʔi neʃɑn dæhænd. hædæf æz ɡerdehæmɑi mɑ emruz tæbdile dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod be sɑzemɑni moʔæssertær bærɑje hefɑzæt æz mænɑfeʔe mellæthɑjemɑn æst. edʒɑze dæhid æz mellæt væ dolæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bedælil mehmɑnnævɑzi ɡærm væ bærɡozɑri ɑli in dʒælæse tæʃækkor næmɑjæm. hæmtʃenin mɑjelæm æz dʒomhuri bulivɑri venezuʔelɑe beonvɑn ræʔise dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod qædrdɑni næmɑjæm. hæmkɑrɑne ɡerɑmi! hæmeɡi mɑ æxbɑre qætlɑme æmdi væ bærnɑmeriziʃode tæzɑhorkonændeɡɑne mosɑlemætɑmiz væ qejremosællæhe felestini æz dʒomle zænɑn væ kudækɑn dær qæze rɑ bɑ ænduhe færɑvɑn donbɑl mikonim. inhɑ ɑxærin dʒenɑjɑte sæhjunisthɑ ælæjhe felestinihɑ dær tule tɑrixe sæbʔijæte ɑnhɑ dær hæftɑd sɑle ɡozæʃte æst ke dær lævɑje mæsunijæti ke omdætæn tævæssote ejɑlɑte mottæhede væ bærxi æz mottæhedɑne mæntæqei væ færɑmæntæqei ɑn mohæjjɑ ʃode ændʒɑm mipæziræd. eqdɑmɑte tæʃviqi æxire ɑmrikɑe beviʒe tæsmime qejreqɑnuni ɑn dær xosuse qodse ʃærif bɑʔese dʒesɑræte in reʒim ɑpɑrtɑjdi ʃode æst. lɑzem æst dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhode eqdɑmi dʒæmʔi dær in dʒælæse væ niz dær sɑzemɑne melæl ændʒɑm dæhæd væ in dʒenɑjɑt, sijɑsæthɑ væ eqdɑmɑti rɑ ke mondʒær be dʒesɑræte sæhjunisthɑ ʃode mæhkum næmɑjæd væ tæʃkile jek komite tæhqiq bejne olmelæli rɑ bærɑje mohɑkeme mosæbbebɑne in dʒenɑjɑte xɑstɑr ʃævæd. hæmtʃenin lɑzem æst dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod xɑstɑre ehqɑqe kɑmele hoquqe felestinihɑe beviʒe dær esteqrɑre jek keʃvære mostæqelle felestini bepɑjtæxti qodse ʃærif væ niz pɑjɑn dɑdæne fori be mohɑsere qæze ʃævæd. bɑz ɡæzɑʃtæne dæste esrɑil dær ændʒɑme in dʒenɑjæthɑ neʃɑn æz pejdɑjeʃe modʒe dʒædidi æz jekdʒɑnebeɡærɑi dɑræd ke bɑre diɡær æmnijæte dʒæhɑni rɑ morede tæhdide dʒeddi qærɑr dɑde æst. modʒe qæbli jekdʒɑnebeɡærɑi dær ævɑjele sædee bistom mondʒær be bisobɑti mæntæqe mɑ dær æbʔɑde fɑdʒeʔebɑr væ næhɑjtæne pejdɑjeʃe efrɑtɡærɑi xoʃunætɑmiz væ terorism væ æfzɑjeʃe tæneʃhɑ væ bohrɑnhɑ dær qærbe ɑsiɑ væ qorɑtær æz ɑn ɡærdid. hættɑ emruz mæntæqe mɑ beræqm ʃekæste særzæmini dɑʔeʃe bevɑsete moqɑvemæte qæhremɑnɑne mærdome ærɑq væ surije, hænuz æz bæqɑjɑje ɡoruhhɑje teroristi væ dʒɑbedʒɑihɑje mæʃkuke ɑnhɑ rændʒ mibæræd. eqdɑmɑte jekdʒɑnebe væ tæhrikɑmize bærxi æz keʃværhɑ ke mondʒær be edɑme efrɑtɡærɑi væ terorism ʃode, bexælɑf tæsævvor bɑʔese vexɑmæte tʃɑleʃhɑje mozmen væ ɑʃofteɡihɑ dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle ɑfriqɑ ɡærdide æst, bænɑbærin mɑ æknun nijɑzmænde jek tæqire pɑrɑdɑjme besuj hæmkɑri væ hæmɡærɑi mæntæqei hæstim. mɑ nijɑz dɑrim dʒævɑre hæmsɑjeɡi xod rɑ æz tæriqe pæzireʃe pɑrɑdɑjme færɑɡire ehterɑm be mænɑfeʔe jekdiɡær væ rædde pɑrɑdɑjme mænsuxʃode soltedʒævi væ enzevɑ ke fæqæt be æfzɑjeʃe tæneʃ væ reqɑbæte moxærrebe tæslihɑti miʃævæd tæqvijæt konim. mɑ bærɑje mæntæqe xodemɑn piʃnæhɑde tæʃkile jek mædʒmæʔe ɡoftvæɡuje mæntæqei rɑ dɑdeim tɑ næbude diɑloɡ dær in mæntæqe rɑ æz tæriqe tæʔɑmol væ eqdɑmɑte eʔtemɑdsɑz dʒobrɑn konim. dær hoze xælʔe selɑh, bieʔtenɑi fæzɑjænde dolæte ɑmrikɑ be tæʔæhhodɑte bejne olmelæli væ bærnɑmee jek væ dodæhome teriljun dolɑri ɑn keʃvær bærɑje modernsɑzi væ sɑxte selɑhhɑje hæstei dʒædid mondʒær be mosɑbeqe tæslihɑti novini dær hozee hæstei xɑhæd ʃod. dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod mibɑjest qɑteʔɑne olævijæthɑje xod dær hoze xælʔe selɑh rɑ æz tæriqe mækɑnisæmhɑje modʒud æz dʒomle konferɑnse sæthe bɑlɑje xælʔe selɑhe hæstei sɑzemɑne melæl pejɡiri næmɑjænd. ɑqɑje ræʔis! dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod mibɑjest be portʃæmdɑri xod dær hoze eʃɑʔe mæfɑhime ɑlije hæmtʃon tæsmimɡiri tʃænddʒɑnebe væ moqɑvemæt dær bærɑbære jekdʒɑnebeɡærɑi edɑme dæhæd. æɡær dʒonbeʃe mɑ mixɑhæd be hædæfe næhɑi xod ke hæmɑnɑ esteqrɑre jek donjɑje monsef væ ɑdelɑne væ hokmrɑni demokrɑtike dʒæhɑni dæst jɑbæd, mibɑjest be in mohem tævædʒdʒoh konæd. sepɑsɡozɑræm. entehɑje pæjɑm slæʃ. setɑre",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، \"محمد جواد ظریف\" وزیر امور خارجه ایران در اجلاس وزرای امور خارجه کشورهای جنبش عدمتعهد در باکو سخنرانی کرد.متن سخنرانی وزیر امور خارجه ایران بهشرح زیر است:بسم الله الرحمن الرحیمآقای رییس!دوستان گرامی!اعضای جنبش عدمتعهد گردهم آمدهاند تا نسبت به تحولات اخیری که دنیای ما را تحت تأثیر قرار داده واکنشی جمعی نشان دهند. هدف از گردهمایی ما امروز تبدیل جنبش عدمتعهد به سازمانی مؤثرتر برای حفاظت از منافع ملتهایمان است.اجازه دهید از ملت و دولت جمهوری آذربایجان بهدلیل مهماننوازی گرم و برگزاری عالی این جلسه تشکر نمایم. همچنین مایلم از جمهوری بولیواری ونزوئلا بهعنوان رییس جنبش عدمتعهد قدردانی نمایم.همکاران گرامی!همگی ما اخبار قتلعام عمدی و برنامهریزیشده تظاهرکنندگان مسالمتآمیز و غیرمسلح فلسطینی از جمله زنان و کودکان در غزه را با اندوه فراوان دنبال میکنیم.اینها آخرین جنایات صهیونیستها علیه فلسطینیها در طول تاریخ سبعیت آنها در 70 سال گذشته است که در لوای مصونیتی که عمدتاً توسط ایالات متحده و برخی از متحدان منطقهای و فرامنطقهای آن مهیا شده انجام میپذیرد.اقدامات تشویقی اخیر آمریکا بهویژه تصمیم غیرقانونی آن در خصوص قدس شریف باعث جسارت این رژیم آپارتایدی شده است. لازم است جنبش عدمتعهد اقدامی جمعی در این جلسه و نیز در سازمان ملل انجام دهد و این جنایات، سیاستها و اقداماتی را که منجر به جسارت صهیونیستها شده محکوم نماید و تشکیل یک کمیته تحقیق بین المللی را برای محاکمه مسببان این جنایات خواستار شود. همچنین لازم است جنبش عدمتعهد خواستار احقاق کامل حقوق فلسطینیها بهویژه در استقرار یک کشور مستقل فلسطینی بهپایتختی قدس شریف و نیز پایان دادن فوری به محاصره غزه شود.باز گذاشتن دست اسراییل در انجام این جنایتها نشان از پیدایش موج جدیدی از یکجانبهگرایی دارد که بار دیگر امنیت جهانی را مورد تهدید جدی قرار داده است. موج قبلی یکجانبهگرایی در اوایل سده بیستم منجر به بیثباتی منطقه ما در ابعاد فاجعهبار و نهایتاً پیدایش افراطگرایی خشونتآمیز و تروریسم و افزایش تنشها و بحرانها در غرب آسیا و قراتر از آن گردید. حتی امروز منطقه ما بهرغم شکست سرزمینی داعش بهواسطه مقاومت قهرمانانه مردم عراق و سوریه، هنوز از بقایای گروههای تروریستی و جابهجاییهای مشکوک آنها رنج میبرد.اقدامات یکجانبه و تحریکآمیز برخی از کشورها که منجر به ادامه افراطگرایی و تروریسم شده، بهخلاف تصور باعث وخامت چالشهای مزمن و آشفتگیها در غرب آسیا و شمال آفریقا گردیده است، بنابراین ما اکنون نیازمند یک تغییر پارادایم بهسوی همکاری و همگرایی منطقهای هستیم.ما نیاز داریم جوار همسایگی خود را از طریق پذیرش پارادایم فراگیر احترام به منافع یکدیگر و رد پارادایم منسوخشده سلطهجویی و انزوا که فقط به افزایش تنش و رقابت مخرب تسلیحاتی میشود تقویت کنیم. ما برای منطقه خودمان پیشنهاد تشکیل یک مجمع گفتوگوی منطقهای را دادهایم تا نبود دیالوگ در این منطقه را از طریق تعامل و اقدامات اعتمادساز جبران کنیم.در حوزه خلع سلاح، بیاعتنایی فزاینده دولت آمریکا به تعهدات بین المللی و برنامه یک و دودهم تریلیون دلاری آن کشور برای مدرنسازی و ساخت سلاحهای هستهای جدید منجر به مسابقه تسلیحاتی نوینی در حوزه هستهای خواهد شد. جنبش عدمتعهد میبایست قاطعانه اولویتهای خود در حوزه خلع سلاح را از طریق مکانیسمهای موجود از جمله کنفرانس سطح بالای خلع سلاح هستهای سازمان ملل پیگیری نمایند.آقای رییس!جنبش عدمتعهد میبایست به پرچمداری خود در حوزه اشاعه مفاهیم عالیه همچون تصمیمگیری چندجانبه و مقاومت در برابر یکجانبهگرایی ادامه دهد. اگر جنبش ما میخواهد به هدف نهایی خود که همانا استقرار یک دنیای منصف و عادلانه و حکمرانی دموکراتیک جهانی دست یابد، میبایست به این مهم توجه کند. سپاسگزارم.انتهای پیام/.*"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, " mohæmmæde dʒævɑde zærif " væzire omure xɑredʒe irɑn dær edʒlɑse vozærɑje omur e xɑredʒe keʃværhɑje dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod dær bɑku soxænrɑni kærd. mætne soxænrɑni væzire omure xɑredʒe irɑne beʃærh zir æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑqɑje ræʔis! dustɑne ɡerɑmi! æʔzɑje dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhode ɡærdeæm ɑmædeænd tɑ næsæbte be tæhævvolɑte æxiri ke donjɑje mɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde vɑkoneʃi dʒæmʔi neʃɑn dæhænd. hædæf æz ɡerdehæmɑi mɑ emruz tæbdile dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod be sɑzemɑni moʔæssertær bærɑje hefɑzæt æz mænɑfeʔe mellæthɑjemɑn æst. edʒɑze dæhid æz mellæt væ dolæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bedælil mehmɑnnævɑzi ɡærm væ bærɡozɑri ɑli in dʒælæse tæʃækkor næmɑjæm. hæmtʃenin mɑjelæm æz dʒomhuri bulivɑri venezuʔelɑe beonvɑn ræʔise dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod qædrdɑni næmɑjæm. hæmkɑrɑne ɡerɑmi! hæmeɡi mɑ æxbɑre qætlɑme æmdi væ bærnɑmeriziʃode tæzɑhorkonændeɡɑne mosɑlemætɑmiz væ qejremosællæhe felestini æz dʒomle zænɑn væ kudækɑn dær qæze rɑ bɑ ænduhe færɑvɑn donbɑl mikonim. inhɑ ɑxærin dʒenɑjɑte sæhjunisthɑ ælæjhe felestinihɑ dær tule tɑrixe sæbʔijæte ɑnhɑ dær hæftɑd sɑle ɡozæʃte æst ke dær lævɑje mæsunijæti ke omdætæn tævæssote ejɑlɑte mottæhede væ bærxi æz mottæhedɑne mæntæqei væ færɑmæntæqei ɑn mohæjjɑ ʃode ændʒɑm mipæziræd. eqdɑmɑte tæʃviqi æxire ɑmrikɑe beviʒe tæsmime qejreqɑnuni ɑn dær xosuse qodse ʃærif bɑʔese dʒesɑræte in reʒim ɑpɑrtɑjdi ʃode æst. lɑzem æst dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhode eqdɑmi dʒæmʔi dær in dʒælæse væ niz dær sɑzemɑne melæl ændʒɑm dæhæd væ in dʒenɑjɑt, sijɑsæthɑ væ eqdɑmɑti rɑ ke mondʒær be dʒesɑræte sæhjunisthɑ ʃode mæhkum næmɑjæd væ tæʃkile jek komite tæhqiq bejne olmelæli rɑ bærɑje mohɑkeme mosæbbebɑne in dʒenɑjɑte xɑstɑr ʃævæd. hæmtʃenin lɑzem æst dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod xɑstɑre ehqɑqe kɑmele hoquqe felestinihɑe beviʒe dær esteqrɑre jek keʃvære mostæqelle felestini bepɑjtæxti qodse ʃærif væ niz pɑjɑn dɑdæne fori be mohɑsere qæze ʃævæd. bɑz ɡæzɑʃtæne dæste esrɑil dær ændʒɑme in dʒenɑjæthɑ neʃɑn æz pejdɑjeʃe modʒe dʒædidi æz jekdʒɑnebeɡærɑi dɑræd ke bɑre diɡær æmnijæte dʒæhɑni rɑ morede tæhdide dʒeddi qærɑr dɑde æst. modʒe qæbli jekdʒɑnebeɡærɑi dær ævɑjele sædee bistom mondʒær be bisobɑti mæntæqe mɑ dær æbʔɑde fɑdʒeʔebɑr væ næhɑjtæne pejdɑjeʃe efrɑtɡærɑi xoʃunætɑmiz væ terorism væ æfzɑjeʃe tæneʃhɑ væ bohrɑnhɑ dær qærbe ɑsiɑ væ qorɑtær æz ɑn ɡærdid. hættɑ emruz mæntæqe mɑ beræqm ʃekæste særzæmini dɑʔeʃe bevɑsete moqɑvemæte qæhremɑnɑne mærdome ærɑq væ surije, hænuz æz bæqɑjɑje ɡoruhhɑje teroristi væ dʒɑbedʒɑihɑje mæʃkuke ɑnhɑ rændʒ mibæræd. eqdɑmɑte jekdʒɑnebe væ tæhrikɑmize bærxi æz keʃværhɑ ke mondʒær be edɑme efrɑtɡærɑi væ terorism ʃode, bexælɑf tæsævvor bɑʔese vexɑmæte tʃɑleʃhɑje mozmen væ ɑʃofteɡihɑ dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle ɑfriqɑ ɡærdide æst, bænɑbærin mɑ æknun nijɑzmænde jek tæqire pɑrɑdɑjme besuj hæmkɑri væ hæmɡærɑi mæntæqei hæstim. mɑ nijɑz dɑrim dʒævɑre hæmsɑjeɡi xod rɑ æz tæriqe pæzireʃe pɑrɑdɑjme færɑɡire ehterɑm be mænɑfeʔe jekdiɡær væ rædde pɑrɑdɑjme mænsuxʃode soltedʒævi væ enzevɑ ke fæqæt be æfzɑjeʃe tæneʃ væ reqɑbæte moxærrebe tæslihɑti miʃævæd tæqvijæt konim. mɑ bærɑje mæntæqe xodemɑn piʃnæhɑde tæʃkile jek mædʒmæʔe ɡoftvæɡuje mæntæqei rɑ dɑdeim tɑ næbude diɑloɡ dær in mæntæqe rɑ æz tæriqe tæʔɑmol væ eqdɑmɑte eʔtemɑdsɑz dʒobrɑn konim. dær hoze xælʔe selɑh, bieʔtenɑi fæzɑjænde dolæte ɑmrikɑ be tæʔæhhodɑte bejne olmelæli væ bærnɑmee jek væ dodæhome teriljun dolɑri ɑn keʃvær bærɑje modernsɑzi væ sɑxte selɑhhɑje hæstei dʒædid mondʒær be mosɑbeqe tæslihɑti novini dær hozee hæstei xɑhæd ʃod. dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod mibɑjest qɑteʔɑne olævijæthɑje xod dær hoze xælʔe selɑh rɑ æz tæriqe mækɑnisæmhɑje modʒud æz dʒomle konferɑnse sæthe bɑlɑje xælʔe selɑhe hæstei sɑzemɑne melæl pejɡiri næmɑjænd. ɑqɑje ræʔis! dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod mibɑjest be portʃæmdɑri xod dær hoze eʃɑʔe mæfɑhime ɑlije hæmtʃon tæsmimɡiri tʃænddʒɑnebe væ moqɑvemæt dær bærɑbære jekdʒɑnebeɡærɑi edɑme dæhæd. æɡær dʒonbeʃe mɑ mixɑhæd be hædæfe næhɑi xod ke hæmɑnɑ esteqrɑre jek donjɑje monsef væ ɑdelɑne væ hokmrɑni demokrɑtike dʒæhɑni dæst jɑbæd, mibɑjest be in mohem tævædʒdʒoh konæd. sepɑsɡozɑræm. entehɑje pæjɑm slæʃ. setɑre | به گزارش گروه بینالملل ، "محمد جواد ظریف" وزیر امور خارجه ایران در اجلاس وزرای امور خارجه کشورهای جنبش عدمتعهد در باکو سخنرانی کرد.متن سخنرانی وزیر امور خارجه ایران بهشرح زیر است:بسم الله الرحمن الرحیمآقای رییس!دوستان گرامی!اعضای جنبش عدمتعهد گردهم آمدهاند تا نسبت به تحولات اخیری که دنیای ما را تحت تأثیر قرار داده واکنشی جمعی نشان دهند. هدف از گردهمایی ما امروز تبدیل جنبش عدمتعهد به سازمانی مؤثرتر برای حفاظت از منافع ملتهایمان است.اجازه دهید از ملت و دولت جمهوری آذربایجان بهدلیل مهماننوازی گرم و برگزاری عالی این جلسه تشکر نمایم. همچنین مایلم از جمهوری بولیواری ونزوئلا بهعنوان رییس جنبش عدمتعهد قدردانی نمایم.همکاران گرامی!همگی ما اخبار قتلعام عمدی و برنامهریزیشده تظاهرکنندگان مسالمتآمیز و غیرمسلح فلسطینی از جمله زنان و کودکان در غزه را با اندوه فراوان دنبال میکنیم.اینها آخرین جنایات صهیونیستها علیه فلسطینیها در طول تاریخ سبعیت آنها در 70 سال گذشته است که در لوای مصونیتی که عمدتاً توسط ایالات متحده و برخی از متحدان منطقهای و فرامنطقهای آن مهیا شده انجام میپذیرد.اقدامات تشویقی اخیر آمریکا بهویژه تصمیم غیرقانونی آن در خصوص قدس شریف باعث جسارت این رژیم آپارتایدی شده است. لازم است جنبش عدمتعهد اقدامی جمعی در این جلسه و نیز در سازمان ملل انجام دهد و این جنایات، سیاستها و اقداماتی را که منجر به جسارت صهیونیستها شده محکوم نماید و تشکیل یک کمیته تحقیق بین المللی را برای محاکمه مسببان این جنایات خواستار شود. همچنین لازم است جنبش عدمتعهد خواستار احقاق کامل حقوق فلسطینیها بهویژه در استقرار یک کشور مستقل فلسطینی بهپایتختی قدس شریف و نیز پایان دادن فوری به محاصره غزه شود.باز گذاشتن دست اسراییل در انجام این جنایتها نشان از پیدایش موج جدیدی از یکجانبهگرایی دارد که بار دیگر امنیت جهانی را مورد تهدید جدی قرار داده است. موج قبلی یکجانبهگرایی در اوایل سده بیستم منجر به بیثباتی منطقه ما در ابعاد فاجعهبار و نهایتاً پیدایش افراطگرایی خشونتآمیز و تروریسم و افزایش تنشها و بحرانها در غرب آسیا و قراتر از آن گردید. حتی امروز منطقه ما بهرغم شکست سرزمینی داعش بهواسطه مقاومت قهرمانانه مردم عراق و سوریه، هنوز از بقایای گروههای تروریستی و جابهجاییهای مشکوک آنها رنج میبرد.اقدامات یکجانبه و تحریکآمیز برخی از کشورها که منجر به ادامه افراطگرایی و تروریسم شده، بهخلاف تصور باعث وخامت چالشهای مزمن و آشفتگیها در غرب آسیا و شمال آفریقا گردیده است، بنابراین ما اکنون نیازمند یک تغییر پارادایم بهسوی همکاری و همگرایی منطقهای هستیم.ما نیاز داریم جوار همسایگی خود را از طریق پذیرش پارادایم فراگیر احترام به منافع یکدیگر و رد پارادایم منسوخشده سلطهجویی و انزوا که فقط به افزایش تنش و رقابت مخرب تسلیحاتی میشود تقویت کنیم. ما برای منطقه خودمان پیشنهاد تشکیل یک مجمع گفتوگوی منطقهای را دادهایم تا نبود دیالوگ در این منطقه را از طریق تعامل و اقدامات اعتمادساز جبران کنیم.در حوزه خلع سلاح، بیاعتنایی فزاینده دولت آمریکا به تعهدات بین المللی و برنامه یک و دودهم تریلیون دلاری آن کشور برای مدرنسازی و ساخت سلاحهای هستهای جدید منجر به مسابقه تسلیحاتی نوینی در حوزه هستهای خواهد شد. جنبش عدمتعهد میبایست قاطعانه اولویتهای خود در حوزه خلع سلاح را از طریق مکانیسمهای موجود از جمله کنفرانس سطح بالای خلع سلاح هستهای سازمان ملل پیگیری نمایند.آقای رییس!جنبش عدمتعهد میبایست به پرچمداری خود در حوزه اشاعه مفاهیم عالیه همچون تصمیمگیری چندجانبه و مقاومت در برابر یکجانبهگرایی ادامه دهد. اگر جنبش ما میخواهد به هدف نهایی خود که همانا استقرار یک دنیای منصف و عادلانه و حکمرانی دموکراتیک جهانی دست یابد، میبایست به این مهم توجه کند. سپاسگزارم.انتهای پیام/.* | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, \" mohæmmæde dʒævɑde zærif \" væzire omure xɑredʒe irɑn dær edʒlɑse vozærɑje omur e xɑredʒe keʃværhɑje dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod dær bɑku soxænrɑni kærd. mætne soxænrɑni væzire omure xɑredʒe irɑne beʃærh zir æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑqɑje ræʔis! dustɑne ɡerɑmi! æʔzɑje dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhode ɡærdeæm ɑmædeænd tɑ næsæbte be tæhævvolɑte æxiri ke donjɑje mɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde vɑkoneʃi dʒæmʔi neʃɑn dæhænd. hædæf æz ɡerdehæmɑi mɑ emruz tæbdile dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod be sɑzemɑni moʔæssertær bærɑje hefɑzæt æz mænɑfeʔe mellæthɑjemɑn æst. edʒɑze dæhid æz mellæt væ dolæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne bedælil mehmɑnnævɑzi ɡærm væ bærɡozɑri ɑli in dʒælæse tæʃækkor næmɑjæm. hæmtʃenin mɑjelæm æz dʒomhuri bulivɑri venezuʔelɑe beonvɑn ræʔise dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod qædrdɑni næmɑjæm. hæmkɑrɑne ɡerɑmi! hæmeɡi mɑ æxbɑre qætlɑme æmdi væ bærnɑmeriziʃode tæzɑhorkonændeɡɑne mosɑlemætɑmiz væ qejremosællæhe felestini æz dʒomle zænɑn væ kudækɑn dær qæze rɑ bɑ ænduhe færɑvɑn donbɑl mikonim. inhɑ ɑxærin dʒenɑjɑte sæhjunisthɑ ælæjhe felestinihɑ dær tule tɑrixe sæbʔijæte ɑnhɑ dær hæftɑd sɑle ɡozæʃte æst ke dær lævɑje mæsunijæti ke omdætæn tævæssote ejɑlɑte mottæhede væ bærxi æz mottæhedɑne mæntæqei væ færɑmæntæqei ɑn mohæjjɑ ʃode ændʒɑm mipæziræd. eqdɑmɑte tæʃviqi æxire ɑmrikɑe beviʒe tæsmime qejreqɑnuni ɑn dær xosuse qodse ʃærif bɑʔese dʒesɑræte in reʒim ɑpɑrtɑjdi ʃode æst. lɑzem æst dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhode eqdɑmi dʒæmʔi dær in dʒælæse væ niz dær sɑzemɑne melæl ændʒɑm dæhæd væ in dʒenɑjɑt, sijɑsæthɑ væ eqdɑmɑti rɑ ke mondʒær be dʒesɑræte sæhjunisthɑ ʃode mæhkum næmɑjæd væ tæʃkile jek komite tæhqiq bejne olmelæli rɑ bærɑje mohɑkeme mosæbbebɑne in dʒenɑjɑte xɑstɑr ʃævæd. hæmtʃenin lɑzem æst dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod xɑstɑre ehqɑqe kɑmele hoquqe felestinihɑe beviʒe dær esteqrɑre jek keʃvære mostæqelle felestini bepɑjtæxti qodse ʃærif væ niz pɑjɑn dɑdæne fori be mohɑsere qæze ʃævæd. bɑz ɡæzɑʃtæne dæste esrɑil dær ændʒɑme in dʒenɑjæthɑ neʃɑn æz pejdɑjeʃe modʒe dʒædidi æz jekdʒɑnebeɡærɑi dɑræd ke bɑre diɡær æmnijæte dʒæhɑni rɑ morede tæhdide dʒeddi qærɑr dɑde æst. modʒe qæbli jekdʒɑnebeɡærɑi dær ævɑjele sædee bistom mondʒær be bisobɑti mæntæqe mɑ dær æbʔɑde fɑdʒeʔebɑr væ næhɑjtæne pejdɑjeʃe efrɑtɡærɑi xoʃunætɑmiz væ terorism væ æfzɑjeʃe tæneʃhɑ væ bohrɑnhɑ dær qærbe ɑsiɑ væ qorɑtær æz ɑn ɡærdid. hættɑ emruz mæntæqe mɑ beræqm ʃekæste særzæmini dɑʔeʃe bevɑsete moqɑvemæte qæhremɑnɑne mærdome ærɑq væ surije, hænuz æz bæqɑjɑje ɡoruhhɑje teroristi væ dʒɑbedʒɑihɑje mæʃkuke ɑnhɑ rændʒ mibæræd. eqdɑmɑte jekdʒɑnebe væ tæhrikɑmize bærxi æz keʃværhɑ ke mondʒær be edɑme efrɑtɡærɑi væ terorism ʃode, bexælɑf tæsævvor bɑʔese vexɑmæte tʃɑleʃhɑje mozmen væ ɑʃofteɡihɑ dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle ɑfriqɑ ɡærdide æst, bænɑbærin mɑ æknun nijɑzmænde jek tæqire pɑrɑdɑjme besuj hæmkɑri væ hæmɡærɑi mæntæqei hæstim. mɑ nijɑz dɑrim dʒævɑre hæmsɑjeɡi xod rɑ æz tæriqe pæzireʃe pɑrɑdɑjme færɑɡire ehterɑm be mænɑfeʔe jekdiɡær væ rædde pɑrɑdɑjme mænsuxʃode soltedʒævi væ enzevɑ ke fæqæt be æfzɑjeʃe tæneʃ væ reqɑbæte moxærrebe tæslihɑti miʃævæd tæqvijæt konim. mɑ bærɑje mæntæqe xodemɑn piʃnæhɑde tæʃkile jek mædʒmæʔe ɡoftvæɡuje mæntæqei rɑ dɑdeim tɑ næbude diɑloɡ dær in mæntæqe rɑ æz tæriqe tæʔɑmol væ eqdɑmɑte eʔtemɑdsɑz dʒobrɑn konim. dær hoze xælʔe selɑh, bieʔtenɑi fæzɑjænde dolæte ɑmrikɑ be tæʔæhhodɑte bejne olmelæli væ bærnɑmee jek væ dodæhome teriljun dolɑri ɑn keʃvær bærɑje modernsɑzi væ sɑxte selɑhhɑje hæstei dʒædid mondʒær be mosɑbeqe tæslihɑti novini dær hozee hæstei xɑhæd ʃod. dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod mibɑjest qɑteʔɑne olævijæthɑje xod dær hoze xælʔe selɑh rɑ æz tæriqe mækɑnisæmhɑje modʒud æz dʒomle konferɑnse sæthe bɑlɑje xælʔe selɑhe hæstei sɑzemɑne melæl pejɡiri næmɑjænd. ɑqɑje ræʔis! dʒonbeʃe ædæmtæʔæhhod mibɑjest be portʃæmdɑri xod dær hoze eʃɑʔe mæfɑhime ɑlije hæmtʃon tæsmimɡiri tʃænddʒɑnebe væ moqɑvemæt dær bærɑbære jekdʒɑnebeɡærɑi edɑme dæhæd. æɡær dʒonbeʃe mɑ mixɑhæd be hædæfe næhɑi xod ke hæmɑnɑ esteqrɑre jek donjɑje monsef væ ɑdelɑne væ hokmrɑni demokrɑtike dʒæhɑni dæst jɑbæd, mibɑjest be in mohem tævædʒdʒoh konæd. sepɑsɡozɑræm. entehɑje pæjɑm slæʃ. setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، \"محمد جواد ظریف\" وزیر امور خارجه ایران در اجلاس وزرای امور خارجه کشورهای جنبش عدمتعهد در باکو سخنرانی کرد.متن سخنرانی وزیر امور خارجه ایران بهشرح زیر است:بسم الله الرحمن الرحیمآقای رییس!دوستان گرامی!اعضای جنبش عدمتعهد گردهم آمدهاند تا نسبت به تحولات اخیری که دنیای ما را تحت تأثیر قرار داده واکنشی جمعی نشان دهند. هدف از گردهمایی ما امروز تبدیل جنبش عدمتعهد به سازمانی مؤثرتر برای حفاظت از منافع ملتهایمان است.اجازه دهید از ملت و دولت جمهوری آذربایجان بهدلیل مهماننوازی گرم و برگزاری عالی این جلسه تشکر نمایم. همچنین مایلم از جمهوری بولیواری ونزوئلا بهعنوان رییس جنبش عدمتعهد قدردانی نمایم.همکاران گرامی!همگی ما اخبار قتلعام عمدی و برنامهریزیشده تظاهرکنندگان مسالمتآمیز و غیرمسلح فلسطینی از جمله زنان و کودکان در غزه را با اندوه فراوان دنبال میکنیم.اینها آخرین جنایات صهیونیستها علیه فلسطینیها در طول تاریخ سبعیت آنها در 70 سال گذشته است که در لوای مصونیتی که عمدتاً توسط ایالات متحده و برخی از متحدان منطقهای و فرامنطقهای آن مهیا شده انجام میپذیرد.اقدامات تشویقی اخیر آمریکا بهویژه تصمیم غیرقانونی آن در خصوص قدس شریف باعث جسارت این رژیم آپارتایدی شده است. لازم است جنبش عدمتعهد اقدامی جمعی در این جلسه و نیز در سازمان ملل انجام دهد و این جنایات، سیاستها و اقداماتی را که منجر به جسارت صهیونیستها شده محکوم نماید و تشکیل یک کمیته تحقیق بین المللی را برای محاکمه مسببان این جنایات خواستار شود. همچنین لازم است جنبش عدمتعهد خواستار احقاق کامل حقوق فلسطینیها بهویژه در استقرار یک کشور مستقل فلسطینی بهپایتختی قدس شریف و نیز پایان دادن فوری به محاصره غزه شود.باز گذاشتن دست اسراییل در انجام این جنایتها نشان از پیدایش موج جدیدی از یکجانبهگرایی دارد که بار دیگر امنیت جهانی را مورد تهدید جدی قرار داده است. موج قبلی یکجانبهگرایی در اوایل سده بیستم منجر به بیثباتی منطقه ما در ابعاد فاجعهبار و نهایتاً پیدایش افراطگرایی خشونتآمیز و تروریسم و افزایش تنشها و بحرانها در غرب آسیا و قراتر از آن گردید. حتی امروز منطقه ما بهرغم شکست سرزمینی داعش بهواسطه مقاومت قهرمانانه مردم عراق و سوریه، هنوز از بقایای گروههای تروریستی و جابهجاییهای مشکوک آنها رنج میبرد.اقدامات یکجانبه و تحریکآمیز برخی از کشورها که منجر به ادامه افراطگرایی و تروریسم شده، بهخلاف تصور باعث وخامت چالشهای مزمن و آشفتگیها در غرب آسیا و شمال آفریقا گردیده است، بنابراین ما اکنون نیازمند یک تغییر پارادایم بهسوی همکاری و همگرایی منطقهای هستیم.ما نیاز داریم جوار همسایگی خود را از طریق پذیرش پارادایم فراگیر احترام به منافع یکدیگر و رد پارادایم منسوخشده سلطهجویی و انزوا که فقط به افزایش تنش و رقابت مخرب تسلیحاتی میشود تقویت کنیم. ما برای منطقه خودمان پیشنهاد تشکیل یک مجمع گفتوگوی منطقهای را دادهایم تا نبود دیالوگ در این منطقه را از طریق تعامل و اقدامات اعتمادساز جبران کنیم.در حوزه خلع سلاح، بیاعتنایی فزاینده دولت آمریکا به تعهدات بین المللی و برنامه یک و دودهم تریلیون دلاری آن کشور برای مدرنسازی و ساخت سلاحهای هستهای جدید منجر به مسابقه تسلیحاتی نوینی در حوزه هستهای خواهد شد. جنبش عدمتعهد میبایست قاطعانه اولویتهای خود در حوزه خلع سلاح را از طریق مکانیسمهای موجود از جمله کنفرانس سطح بالای خلع سلاح هستهای سازمان ملل پیگیری نمایند.آقای رییس!جنبش عدمتعهد میبایست به پرچمداری خود در حوزه اشاعه مفاهیم عالیه همچون تصمیمگیری چندجانبه و مقاومت در برابر یکجانبهگرایی ادامه دهد. اگر جنبش ما میخواهد به هدف نهایی خود که همانا استقرار یک دنیای منصف و عادلانه و حکمرانی دموکراتیک جهانی دست یابد، میبایست به این مهم توجه کند. سپاسگزارم.انتهای پیام/.*",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm mohsene orfɑti be sæmte modire tærh væ bærnɑme ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑe mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ, tej hokmi æz suj mohæmmæd hosejne mohæmmædzɑde modire ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑ, hodʒdʒæt oleslɑm orfɑti be sæmte modire tærh væ bærnɑme in ʃæbækee mænsub ʃod. dær bæxʃi æz in hokm ɑmæde æst : « æz dʒomle væzɑjef væ mæʔmurijæt hɑje mohemme dʒenɑbeʔɑli bærɡozɑri monæzzæme dʒælæsɑte ʃorɑje tærh væ bærnɑme, dʒælæsɑte ændiʃe værzi væ tæʃkile otɑqe fekr, tænzime do sænæde rɑhbordi væ tæhævvole ʃæbæke, eqdɑm dʒæhæte erteqɑje sæthe bærnɑmee sɑzi æz tæriqe færɑxɑne tærh, tæʔɑmole monɑseb væ sɑzænde bɑ ɡoruh hɑje bærnɑme sɑz, nezɑræte dʒeddi væ kɑrɑmæd bær hæme mærɑhele tolide bærnɑme hɑ, tætbiqe tærh hɑ bɑ æhdɑfe do sænæde rɑhbordi væ tæhævvol væ olævijæt hɑje bærnɑmee sɑzi, ʃerkæte mostæmer dær komite bærɑværd væ ærzjɑbi væ erɑʔe ɡozɑreʃe dæqiq væ kɑrʃenɑsɑne dær dʒæhæte erteqɑje sæthe kejfi bærnɑme hɑst. entezɑr dɑræd bɑ tæʔɑmole monɑseb væ ʃɑjeste bɑ tæmɑmi vɑhedhɑ, biʃ æz piʃ ʃɑhede æfzɑjeʃe sæthe kejfi væ kæmi tærh hɑ væ hæmtʃenin erteqɑje sæthe honæri væ mohtævɑi tolidɑte ʃæbæke bɑʃim. » zæmnæne mohæmmædzɑde æz zæhmɑt væ tælɑʃ hɑje ælirezɑ læk dær moddæte tæsæddi in mæsʔulijæt tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. orfɑti piʃ æz in modirijæte ɡoruh mæʔɑrefe eslɑmi ʃæbæke dʒæhɑni dʒɑme dʒæm rɑ bærohde dɑʃte væ dɑrɑje sævɑbeqe modirijæti hæmtʃon modire ɡoruh mæʔɑref væ olume qorʔɑni, modire tærh væ bærnɑme væ nezɑræt væ modire omure omumi ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑ væ niz modirijæte omure omumi moʔɑvenæt sedɑ væ mæʔɑvnæte færhænɡi ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde sɑleh ejn pærɑntezbæste æst. kopi ʃod",
"text": "حجت الاسلام محسن عرفاتی به سمت مدیر طرح و برنامه شبکه قرآن و معارف سیما منصوب شد.به گزارش ، طی حکمی از سوی محمد حسین محمدزاده مدیر شبکه قرآن و معارف سیما، حجت الاسلام عرفاتی به سمت مدیر طرح و برنامه این شبکه منصوب شد.در بخشی از این حکم آمده است:«از جمله وظایف و مأموریت های مهم جنابعالی برگزاری منظم جلسات شورای طرح و برنامه، جلسات اندیشه ورزی و تشکیل اتاق فکر، تنظیم دو سند راهبردی و تحول شبکه، اقدام جهت ارتقای سطح برنامه سازی از طریق فراخوان طرح، تعامل مناسب و سازنده با گروه های برنامه ساز، نظارت جدی و کارآمد بر همه مراحل تولید برنامه ها، تطبیق طرح ها با اهداف دو سند راهبردی و تحول و اولویت های برنامه سازی، شرکت مستمر در کمیته برآورد و ارزیابی و ارائه گزارش دقیق و کارشناسانه در جهت ارتقای سطح کیفی برنامه هاست.انتظار دارد با تعامل مناسب و شایسته با تمامی واحدها، بیش از پیش شاهد افزایش سطح کیفی و کمی طرح ها و همچنین ارتقای سطح هنری و محتوایی تولیدات شبکه باشیم.»ضمناً محمدزاده از زحمات و تلاش های علیرضا لک در مدت تصدی این مسئولیت تشکر و قدردانی کرد.عرفاتی پیش از این مدیریت گروه معارف اسلامی شبکه جهانی جام جم را برعهده داشته و دارای سوابق مدیریتی همچون مدیر گروه معارف و علوم قرآنی، مدیر طرح و برنامه و نظارت و مدیر امور عمومی شبکه قرآن و معارف سیما و نیز مدیریت امور عمومی معاونت صدا و معاونت فرهنگی آستان مقدس امامزاده صالح (ع) است.کپی شد"
} | hodʒdʒæt oleslɑm mohsene orfɑti be sæmte modire tærh væ bærnɑme ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑe mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ, tej hokmi æz suj mohæmmæd hosejne mohæmmædzɑde modire ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑ, hodʒdʒæt oleslɑm orfɑti be sæmte modire tærh væ bærnɑme in ʃæbækee mænsub ʃod. dær bæxʃi æz in hokm ɑmæde æst : « æz dʒomle væzɑjef væ mæʔmurijæt hɑje mohemme dʒenɑbeʔɑli bærɡozɑri monæzzæme dʒælæsɑte ʃorɑje tærh væ bærnɑme, dʒælæsɑte ændiʃe værzi væ tæʃkile otɑqe fekr, tænzime do sænæde rɑhbordi væ tæhævvole ʃæbæke, eqdɑm dʒæhæte erteqɑje sæthe bærnɑmee sɑzi æz tæriqe færɑxɑne tærh, tæʔɑmole monɑseb væ sɑzænde bɑ ɡoruh hɑje bærnɑme sɑz, nezɑræte dʒeddi væ kɑrɑmæd bær hæme mærɑhele tolide bærnɑme hɑ, tætbiqe tærh hɑ bɑ æhdɑfe do sænæde rɑhbordi væ tæhævvol væ olævijæt hɑje bærnɑmee sɑzi, ʃerkæte mostæmer dær komite bærɑværd væ ærzjɑbi væ erɑʔe ɡozɑreʃe dæqiq væ kɑrʃenɑsɑne dær dʒæhæte erteqɑje sæthe kejfi bærnɑme hɑst. entezɑr dɑræd bɑ tæʔɑmole monɑseb væ ʃɑjeste bɑ tæmɑmi vɑhedhɑ, biʃ æz piʃ ʃɑhede æfzɑjeʃe sæthe kejfi væ kæmi tærh hɑ væ hæmtʃenin erteqɑje sæthe honæri væ mohtævɑi tolidɑte ʃæbæke bɑʃim. » zæmnæne mohæmmædzɑde æz zæhmɑt væ tælɑʃ hɑje ælirezɑ læk dær moddæte tæsæddi in mæsʔulijæt tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. orfɑti piʃ æz in modirijæte ɡoruh mæʔɑrefe eslɑmi ʃæbæke dʒæhɑni dʒɑme dʒæm rɑ bærohde dɑʃte væ dɑrɑje sævɑbeqe modirijæti hæmtʃon modire ɡoruh mæʔɑref væ olume qorʔɑni, modire tærh væ bærnɑme væ nezɑræt væ modire omure omumi ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑ væ niz modirijæte omure omumi moʔɑvenæt sedɑ væ mæʔɑvnæte færhænɡi ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde sɑleh ejn pærɑntezbæste æst. kopi ʃod | حجت الاسلام محسن عرفاتی به سمت مدیر طرح و برنامه شبکه قرآن و معارف سیما منصوب شد.به گزارش ، طی حکمی از سوی محمد حسین محمدزاده مدیر شبکه قرآن و معارف سیما، حجت الاسلام عرفاتی به سمت مدیر طرح و برنامه این شبکه منصوب شد.در بخشی از این حکم آمده است:«از جمله وظایف و مأموریت های مهم جنابعالی برگزاری منظم جلسات شورای طرح و برنامه، جلسات اندیشه ورزی و تشکیل اتاق فکر، تنظیم دو سند راهبردی و تحول شبکه، اقدام جهت ارتقای سطح برنامه سازی از طریق فراخوان طرح، تعامل مناسب و سازنده با گروه های برنامه ساز، نظارت جدی و کارآمد بر همه مراحل تولید برنامه ها، تطبیق طرح ها با اهداف دو سند راهبردی و تحول و اولویت های برنامه سازی، شرکت مستمر در کمیته برآورد و ارزیابی و ارائه گزارش دقیق و کارشناسانه در جهت ارتقای سطح کیفی برنامه هاست.انتظار دارد با تعامل مناسب و شایسته با تمامی واحدها، بیش از پیش شاهد افزایش سطح کیفی و کمی طرح ها و همچنین ارتقای سطح هنری و محتوایی تولیدات شبکه باشیم.»ضمناً محمدزاده از زحمات و تلاش های علیرضا لک در مدت تصدی این مسئولیت تشکر و قدردانی کرد.عرفاتی پیش از این مدیریت گروه معارف اسلامی شبکه جهانی جام جم را برعهده داشته و دارای سوابق مدیریتی همچون مدیر گروه معارف و علوم قرآنی، مدیر طرح و برنامه و نظارت و مدیر امور عمومی شبکه قرآن و معارف سیما و نیز مدیریت امور عمومی معاونت صدا و معاونت فرهنگی آستان مقدس امامزاده صالح (ع) است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm mohsene orfɑti be sæmte modire tærh væ bærnɑme ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑe mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ, tej hokmi æz suj mohæmmæd hosejne mohæmmædzɑde modire ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑ, hodʒdʒæt oleslɑm orfɑti be sæmte modire tærh væ bærnɑme in ʃæbækee mænsub ʃod. dær bæxʃi æz in hokm ɑmæde æst : « æz dʒomle væzɑjef væ mæʔmurijæt hɑje mohemme dʒenɑbeʔɑli bærɡozɑri monæzzæme dʒælæsɑte ʃorɑje tærh væ bærnɑme, dʒælæsɑte ændiʃe værzi væ tæʃkile otɑqe fekr, tænzime do sænæde rɑhbordi væ tæhævvole ʃæbæke, eqdɑm dʒæhæte erteqɑje sæthe bærnɑmee sɑzi æz tæriqe færɑxɑne tærh, tæʔɑmole monɑseb væ sɑzænde bɑ ɡoruh hɑje bærnɑme sɑz, nezɑræte dʒeddi væ kɑrɑmæd bær hæme mærɑhele tolide bærnɑme hɑ, tætbiqe tærh hɑ bɑ æhdɑfe do sænæde rɑhbordi væ tæhævvol væ olævijæt hɑje bærnɑmee sɑzi, ʃerkæte mostæmer dær komite bærɑværd væ ærzjɑbi væ erɑʔe ɡozɑreʃe dæqiq væ kɑrʃenɑsɑne dær dʒæhæte erteqɑje sæthe kejfi bærnɑme hɑst. entezɑr dɑræd bɑ tæʔɑmole monɑseb væ ʃɑjeste bɑ tæmɑmi vɑhedhɑ, biʃ æz piʃ ʃɑhede æfzɑjeʃe sæthe kejfi væ kæmi tærh hɑ væ hæmtʃenin erteqɑje sæthe honæri væ mohtævɑi tolidɑte ʃæbæke bɑʃim. » zæmnæne mohæmmædzɑde æz zæhmɑt væ tælɑʃ hɑje ælirezɑ læk dær moddæte tæsæddi in mæsʔulijæt tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. orfɑti piʃ æz in modirijæte ɡoruh mæʔɑrefe eslɑmi ʃæbæke dʒæhɑni dʒɑme dʒæm rɑ bærohde dɑʃte væ dɑrɑje sævɑbeqe modirijæti hæmtʃon modire ɡoruh mæʔɑref væ olume qorʔɑni, modire tærh væ bærnɑme væ nezɑræt væ modire omure omumi ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref simɑ væ niz modirijæte omure omumi moʔɑvenæt sedɑ væ mæʔɑvnæte færhænɡi ɑstɑne moqæddæse emɑmzɑde sɑleh ejn pærɑntezbæste æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الاسلام محسن عرفاتی به سمت مدیر طرح و برنامه شبکه قرآن و معارف سیما منصوب شد.به گزارش ، طی حکمی از سوی محمد حسین محمدزاده مدیر شبکه قرآن و معارف سیما، حجت الاسلام عرفاتی به سمت مدیر طرح و برنامه این شبکه منصوب شد.در بخشی از این حکم آمده است:«از جمله وظایف و مأموریت های مهم جنابعالی برگزاری منظم جلسات شورای طرح و برنامه، جلسات اندیشه ورزی و تشکیل اتاق فکر، تنظیم دو سند راهبردی و تحول شبکه، اقدام جهت ارتقای سطح برنامه سازی از طریق فراخوان طرح، تعامل مناسب و سازنده با گروه های برنامه ساز، نظارت جدی و کارآمد بر همه مراحل تولید برنامه ها، تطبیق طرح ها با اهداف دو سند راهبردی و تحول و اولویت های برنامه سازی، شرکت مستمر در کمیته برآورد و ارزیابی و ارائه گزارش دقیق و کارشناسانه در جهت ارتقای سطح کیفی برنامه هاست.انتظار دارد با تعامل مناسب و شایسته با تمامی واحدها، بیش از پیش شاهد افزایش سطح کیفی و کمی طرح ها و همچنین ارتقای سطح هنری و محتوایی تولیدات شبکه باشیم.»ضمناً محمدزاده از زحمات و تلاش های علیرضا لک در مدت تصدی این مسئولیت تشکر و قدردانی کرد.عرفاتی پیش از این مدیریت گروه معارف اسلامی شبکه جهانی جام جم را برعهده داشته و دارای سوابق مدیریتی همچون مدیر گروه معارف و علوم قرآنی، مدیر طرح و برنامه و نظارت و مدیر امور عمومی شبکه قرآن و معارف سیما و نیز مدیریت امور عمومی معاونت صدا و معاونت فرهنگی آستان مقدس امامزاده صالح (ع) است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "noqtevirɡul ræsɑne hɑje jæmæni eʔlɑm kærdænd, qɑjeqi moteʔælleq be eʔtelɑfe soʔudi motedʒɑvez ælæjhe in keʃvær ke hɑmele selɑh væ mohemɑt bærɑje niruhɑje eʃqɑlɡær bud dær mæsire residæn be bændære ælmæxɑe monfædʒer ʃod. hænuz næhveje in æmæliɑt væ ɑmel jɑ ɑmelɑne in eqdɑme moʃæxxæs næʃode ænd væ mæʔlum næʃode æst ke niruhɑje ænsɑrollɑh jæmæn jɑ ɡoruh hɑje hæmsu bɑ emɑrɑte mottæhede æræbi ke dær mænɑteqe sɑhele qærbi mostæqær hæstænd, kodɑm jek dæst be in eqdɑm zæde ænd. æz suj diɡær dæftære omur bæʃære dustɑne dær jæmæn xɑhɑne tævæqqofe fɑdʒeʔee ensɑni dær mæntæqe ælhædide væ sɑhele qærbi jæmæn ʃod. bær æsɑse bæjɑnije in næhɑde bæʃærdust, ɡoruh hɑje hæmsu bɑ eʔtelɑfe soʔudi be ʃekle hædæfmændi hæmælɑte xod rɑ motevædʒdʒe qejre nezɑmiɑn væ mænɑteqe mæskuni dær mænɑteqe tæhte kontorole dolæte jæmæn væ komite hɑje mærdomi mi konænd. in hæmælɑte tænhɑ tej hæftee ɡozæʃte bɑʔese ɑvɑreɡi hodud sædo bist xɑnevɑdee jæmæni væ ʃæhid væ zæxmi ʃodæne dæhhɑ næfær ʃode æst.",
"text": "؛ رسانه های یمنی اعلام کردند ، قایقی متعلق به ائتلاف سعودی متجاوز علیه این کشور که حامل سلاح و مهمات برای نیروهای اشغالگر بود در مسیر رسیدن به بندر المخا منفجر شد.هنوز نحوه این عملیات و عامل یا عاملان این اقدام مشخص نشده اند و معلوم نشده است که نیروهای انصارالله یمن یا گروه های همسو با امارات متحده عربی که در مناطق ساحل غربی مستقر هستند، کدام یک دست به این اقدام زده اند.از سوی دیگر دفتر امور بشر دوستانه در یمن خواهان توقف فاجعه انسانی در منطقه الحدیده و ساحل غربی یمن شد.بر اساس بیانیه این نهاد بشردوست ، گروه های همسو با ائتلاف سعودی به شکل هدفمندی حملات خود را متوجه غیر نظامیان و مناطق مسکونی در مناطق تحت کنترل دولت یمن و کمیته های مردمی می کنند.این حملات تنها طی هفته گذشته باعث آوارگی حدود ۱۲۰ خانواده یمنی و شهید و زخمی شدن دهها نفر شده است."
} | noqtevirɡul ræsɑne hɑje jæmæni eʔlɑm kærdænd, qɑjeqi moteʔælleq be eʔtelɑfe soʔudi motedʒɑvez ælæjhe in keʃvær ke hɑmele selɑh væ mohemɑt bærɑje niruhɑje eʃqɑlɡær bud dær mæsire residæn be bændære ælmæxɑe monfædʒer ʃod. hænuz næhveje in æmæliɑt væ ɑmel jɑ ɑmelɑne in eqdɑme moʃæxxæs næʃode ænd væ mæʔlum næʃode æst ke niruhɑje ænsɑrollɑh jæmæn jɑ ɡoruh hɑje hæmsu bɑ emɑrɑte mottæhede æræbi ke dær mænɑteqe sɑhele qærbi mostæqær hæstænd, kodɑm jek dæst be in eqdɑm zæde ænd. æz suj diɡær dæftære omur bæʃære dustɑne dær jæmæn xɑhɑne tævæqqofe fɑdʒeʔee ensɑni dær mæntæqe ælhædide væ sɑhele qærbi jæmæn ʃod. bær æsɑse bæjɑnije in næhɑde bæʃærdust, ɡoruh hɑje hæmsu bɑ eʔtelɑfe soʔudi be ʃekle hædæfmændi hæmælɑte xod rɑ motevædʒdʒe qejre nezɑmiɑn væ mænɑteqe mæskuni dær mænɑteqe tæhte kontorole dolæte jæmæn væ komite hɑje mærdomi mi konænd. in hæmælɑte tænhɑ tej hæftee ɡozæʃte bɑʔese ɑvɑreɡi hodud sædo bist xɑnevɑdee jæmæni væ ʃæhid væ zæxmi ʃodæne dæhhɑ næfær ʃode æst. | ؛ رسانه های یمنی اعلام کردند ، قایقی متعلق به ائتلاف سعودی متجاوز علیه این کشور که حامل سلاح و مهمات برای نیروهای اشغالگر بود در مسیر رسیدن به بندر المخا منفجر شد.هنوز نحوه این عملیات و عامل یا عاملان این اقدام مشخص نشده اند و معلوم نشده است که نیروهای انصارالله یمن یا گروه های همسو با امارات متحده عربی که در مناطق ساحل غربی مستقر هستند، کدام یک دست به این اقدام زده اند.از سوی دیگر دفتر امور بشر دوستانه در یمن خواهان توقف فاجعه انسانی در منطقه الحدیده و ساحل غربی یمن شد.بر اساس بیانیه این نهاد بشردوست ، گروه های همسو با ائتلاف سعودی به شکل هدفمندی حملات خود را متوجه غیر نظامیان و مناطق مسکونی در مناطق تحت کنترل دولت یمن و کمیته های مردمی می کنند.این حملات تنها طی هفته گذشته باعث آوارگی حدود ۱۲۰ خانواده یمنی و شهید و زخمی شدن دهها نفر شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: noqtevirɡul ræsɑne hɑje jæmæni eʔlɑm kærdænd, qɑjeqi moteʔælleq be eʔtelɑfe soʔudi motedʒɑvez ælæjhe in keʃvær ke hɑmele selɑh væ mohemɑt bærɑje niruhɑje eʃqɑlɡær bud dær mæsire residæn be bændære ælmæxɑe monfædʒer ʃod. hænuz næhveje in æmæliɑt væ ɑmel jɑ ɑmelɑne in eqdɑme moʃæxxæs næʃode ænd væ mæʔlum næʃode æst ke niruhɑje ænsɑrollɑh jæmæn jɑ ɡoruh hɑje hæmsu bɑ emɑrɑte mottæhede æræbi ke dær mænɑteqe sɑhele qærbi mostæqær hæstænd, kodɑm jek dæst be in eqdɑm zæde ænd. æz suj diɡær dæftære omur bæʃære dustɑne dær jæmæn xɑhɑne tævæqqofe fɑdʒeʔee ensɑni dær mæntæqe ælhædide væ sɑhele qærbi jæmæn ʃod. bær æsɑse bæjɑnije in næhɑde bæʃærdust, ɡoruh hɑje hæmsu bɑ eʔtelɑfe soʔudi be ʃekle hædæfmændi hæmælɑte xod rɑ motevædʒdʒe qejre nezɑmiɑn væ mænɑteqe mæskuni dær mænɑteqe tæhte kontorole dolæte jæmæn væ komite hɑje mærdomi mi konænd. in hæmælɑte tænhɑ tej hæftee ɡozæʃte bɑʔese ɑvɑreɡi hodud sædo bist xɑnevɑdee jæmæni væ ʃæhid væ zæxmi ʃodæne dæhhɑ næfær ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "؛ رسانه های یمنی اعلام کردند ، قایقی متعلق به ائتلاف سعودی متجاوز علیه این کشور که حامل سلاح و مهمات برای نیروهای اشغالگر بود در مسیر رسیدن به بندر المخا منفجر شد.هنوز نحوه این عملیات و عامل یا عاملان این اقدام مشخص نشده اند و معلوم نشده است که نیروهای انصارالله یمن یا گروه های همسو با امارات متحده عربی که در مناطق ساحل غربی مستقر هستند، کدام یک دست به این اقدام زده اند.از سوی دیگر دفتر امور بشر دوستانه در یمن خواهان توقف فاجعه انسانی در منطقه الحدیده و ساحل غربی یمن شد.بر اساس بیانیه این نهاد بشردوست ، گروه های همسو با ائتلاف سعودی به شکل هدفمندی حملات خود را متوجه غیر نظامیان و مناطق مسکونی در مناطق تحت کنترل دولت یمن و کمیته های مردمی می کنند.این حملات تنها طی هفته گذشته باعث آوارگی حدود ۱۲۰ خانواده یمنی و شهید و زخمی شدن دهها نفر شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vædʒh moʃtæræke dæstɡɑhe qæzɑi væ niruhɑje mosællæhe tæʔmine æmnijæt dær keʃvær æst............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. niruhɑje mosællæh. qæzɑi qæzvin ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe keʃvær ɡoft : vædʒh moʃtæræke dæstɡɑhe qæzɑi væ niruhɑje mosællæhe tæʔmine æmnijæte mærdom væ idʒɑde ɑrɑmeʃ dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" mohæmmæd kɑzeme bæhrɑmi \" ruze se ʃænbe dær mærɑseme moʔɑrefe ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qæzvin æfzud : in jek væzifee moʃtærækist ke dæstɡɑhe qæzɑi væ dæstɡɑhhɑje nezɑmi, entezɑmi væ æmnijæti bær ohde dɑrænd tʃerɑ ke æmnijæte mohemtærin nijɑze mærdom væ keʃvær æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrkærde niruhɑje mosællæh væ dæstɡɑhe qæzɑi mæʔtuf be tæʔmine æmnijæt be onvɑne mohemtærin nijɑze mærdom væ keʃvær æst væ in æmre jek tæʔɑrof nist bælke jek vɑqeʔijæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi xɑter neʃɑn kærd : bænɑ be færmude hæzræte æli ejn pærɑntezbæste mærdom be nɑtʃɑr bɑjæd jek æmir væ jɑ særpæræsti dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke mærdom nijɑz be æmnijæt dɑʃte væ bɑjæd in æmnijæte bærqærɑr ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bædtærin keʃværhɑ, keʃværist ke sɑkeninæʃ æmnijæt nædɑʃte bɑʃænd væ nemune bɑreze ɑn keʃvær qæhti zæde sumɑlist tʃerɑ ke hættɑ jek ʃæb hæm æmnijæt dær ɑn keʃvære hɑkem næbude væ ɡereftɑre dærɡiri hɑje dɑxeli hæstænd. be ɡofte vej sælɑmæti væ æmnijæte do neʔmætist ke motæʔæssefɑne mærdom ʃekære ɑn rɑ be dʒɑj nemi ɑværænd væ væqti dær tʃenin fæzɑje æmnijæti qærɑr dɑrænd, qædre ɑn rɑ nemi dɑnænd. ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe keʃvær tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer be bærekæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ tælɑʃe hæme niruhɑje xodume keʃvær bɑ vodʒude inke dær ætrɑfe mɑ doʃmænɑn dær tælɑʃonænd fæzɑje nɑe æmni rɑ dær keʃvær idʒɑd konænd væli æmnijæte besijɑr bɑlɑi dær keʃvære mɑ hokmfærmɑ æst væ mɑ in rɑ bɑjæd sæmære xune hezɑrɑn ʃæhidi bedɑnim ke dʒɑneʃɑn rɑ fædɑ kærdænd tɑ æmnijæt dær keʃvære mɑ bærqærɑr væ doʃmæn dʒorʔæte tæʔærroz be keʃvær rɑ pejdɑ nækonæd. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi jɑdɑvær ʃod : ɑmɑdeɡi niruhɑje mosællæh væ mærdome mɑ mæsɑʔelist ke zæmine sɑze æmnijæt æst væ hæme bɑjæd bɑ væhdæte vɑnsdʒɑme biʃtær dær rɑh tæʔɑli nezɑm kuʃeʃ konænd væ xod rɑ dær dɑme tænɑzoʔe ɡereftɑr nækonænd. vej be hæmɑhænɡi væ tæʔɑmole niruhɑje mosællæhe vædæsætɡɑhe qæzɑi eʃɑre kærd væ æfzud : in sɑzmɑn hɑ hær kodɑm væzife xɑsse xod rɑ dɑrænd væli bɑjæd niruhɑje mosællæh væ qejremosællæh dær dæstɡɑhhɑje keʃværi væ læʃɡæri bɑjæd bɑ jek ɑhænɡ hærekæt konænd tɑɑmænijæt dær keʃvær hefz ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi bæjɑn kærd : hæmɑn ɡune ke mɑ bærɑje moqɑbele bɑ nɑe æmni ehtijɑdʒ be ɑmɑde kærdæne sɑz væ bærɡhɑje nezɑmi dɑrim lɑzem æst ke dær moqɑbele tæhdidɑte nærm æmnijæti doʃmæn niz piʃɡiri hɑje æmnijæti rɑ dɑʃte bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær inke mɑ bɑjæd dʒænɡe æfzɑr dɑʃte bɑʃim, ɡoft : bɑjæd kɑri konim doʃmæn nætævɑnæd suʔe estefɑde konæd væ jeki æzrɑhhɑje tæhæqqoqe in æmr færɑhæm kærdæne zæmine hɑje sɑzu kɑre æmnijæti væ væhdæt væ ensedʒɑm dær keʃvær æst. in mæsʔul æz extelɑf be onvɑne jeki æz tæhdidɑte æmnijæti jɑd kærd væ æfzud : mɑdære keʃvær be jek væhdæt væ ensedʒɑm nijɑzmændim tʃerɑ ke zolm væ extelɑf æz dʒomle tæhdidɑte æmnijætist be viʒe inke dær orɡɑnhɑje qodrætmænd væ mædʒmuʔe dæstɡɑhhɑje hɑkemijæti vodʒude in hærekæte zeʃt æst. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi tæʔkid kærd : ɑfæte eqtedɑre hokumæt, tæsællote zolm væ setæm æst væ kæsɑni ke lebɑse zolm næpuʃænd ɑnhɑ æmnijæt dɑrænd mɑ bɑjæd huʃjɑr bude væ tæhdidɑte æmnijæti dær keʃvær rɑ ʃenɑsɑi be sæmte dʒolo hærekæt konim. vej dær pɑjɑn æfzud : xoʃbæxtɑne dær keʃvære mɑ væhdæt, hæmɑhænɡi væ jekpɑrtʃeɡi biʃtær æz ɡozæʃte dær keʃvære vædʒudædɑræd væ in kæsbe movæffæqijæt hɑ mærhune hæmin æthɑdu væhdæt dær keʃvær æst. dær in mærɑsem \" behruze rezɑ zærqɑmi, beonvɑne ræʔise dʒædide qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qæzvin moʔærrefi væ æz xædæmɑte \" mænsure fælæki \" ræʔise qæbli tæqdir ʃod. hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "وجه مشترک دستگاه قضایی و نیروهای مسلح تامین امنیت در کشور است\n............................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/1390\nسیاسی.نیروهای مسلح.قضایی\nقزوین - رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح کشور گفت : وجه مشترک دستگاه قضایی و \nنیروهای مسلح تامین امنیت مردم و ایجاد آرامش در کشور است.به گزارش ایرنا، حجت الاسلام والمسلمین \"محمد کاظم بهرامی \" روز سه شنبه در مراسم \nمعارفه رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان قزوین افزود: این یک وظیفه \nمشترکی است که دستگاه قضایی و دستگاههای نظامی ، انتظامی و امنیتی بر عهده \nدارند چرا که امنیت مهمترین نیاز مردم و کشور است .وی اظهار داشت : کارکرد نیروهای مسلح و دستگاه قضایی معطوف به تامین امنیت به \nعنوان مهمترین نیاز مردم و کشور است و این امر یک تعارف نیست بلکه یک واقعیت \nاست .حجت الاسلام بهرامی خاطر نشان کرد: بنا به فرموده حضرت علی (ع ) مردم به ناچار \nباید یک امیر و یا سرپرستی داشته باشند چرا که مردم نیاز به امنیت داشته و \nباید این امنیت برقرار شود .وی اضافه کرد: بدترین کشورها ، کشوری است که ساکنینش امنیت نداشته باشند و \nنمونه بارز آن کشور قحطی زده سومالی است چرا که حتی یک شب هم امنیت در آن کشور \nحاکم نبوده و گرفتار درگیری های داخلی هستند.به گفته وی سلامتی و امنیت دو نعمتی است که متاسفانه مردم شکر آن را به جای نمی \nآورند و وقتی در چنین فضای امنیتی قرار دارند، قدر آن را نمی دانند.رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح کشور تصریح کرد: در حال حاضر به برکت نظام \nمقدس جمهوری اسلامی و تلاش همه نیروهای خدوم کشور با وجود اینکه در اطراف ما \nدشمنان در تلاشنند فضای نا امنی را در کشور ایجاد کنند ولی امنیت بسیار بالایی در \nکشور ما حکمفرما است و ما این را باید ثمره خون هزاران شهیدی بدانیم که \nجانشان را فدا کردند تا امنیت در کشور ما برقرار و دشمن جرات تعرض به کشور \nرا پیدا نکند.حجت الاسلام بهرامی یادآور شد: آمادگی نیروهای مسلح و مردم ما مسایلی است که \nزمینه ساز امنیت است و همه باید با وحدت وانسجام بیشتر در راه تعالی نظام \nکوشش کنند و خود را در دام تنازع گرفتار نکنند.وی به هماهنگی و تعامل نیروهای مسلح ودستگاه قضایی اشاره کرد و افزود: این \nسازمان ها هر کدام وظیفه خاص خود را دارند ولی باید نیروهای مسلح و غیرمسلح در \nدستگاههای کشوری و لشگری باید با یک آهنگ حرکت کنند تاامنیت در کشور حفظ \nشود .حجت الاسلام بهرامی بیان کرد: همان گونه که ما برای مقابله با نا امنی احتیاج به \nآماده کردن ساز و برگهای نظامی داریم لازم است که در مقابل تهدیدات نرم امنیتی \nدشمن نیز پیشگیری های امنیتی را داشته باشیم .وی با تاکید بر اینکه ما باید جنگ افزار داشته باشیم ، گفت : باید کاری \nکنیم دشمن نتواند سوء استفاده کند و یکی ازراههای تحقق این امر فراهم کردن \nزمینه های سازو کار امنیتی و وحدت و انسجام در کشور است .این مسوول از اختلاف به عنوان یکی از تهدیدات امنیتی یاد کرد و افزود: مادر \nکشور به یک وحدت و انسجام نیازمندیم چرا که ظلم و اختلاف از جمله تهدیدات امنیتی \nاست به ویژه اینکه در ارگانهای قدرتمند و مجموعه دستگاههای حاکمیتی وجود این \nحرکت زشت است .حجت الاسلام بهرامی تاکید کرد: آفت اقتدار حکومت، تسلط ظلم و ستم است و \nکسانی که لباس ظلم نپوشند آنها امنیت دارند ما باید هوشیار بوده و تهدیدات \nامنیتی در کشور را شناسایی به سمت جلو حرکت کنیم .وی در پایان افزود: خوشبختانه در کشور ما وحدت ، هماهنگی و یکپارچگی بیشتر از \nگذشته در کشور وجوددارد و این کسب موفقیت ها مرهون همین اتحادو وحدت در کشور \nاست. در این مراسم \" بهروز رضا ضرغامی ، بعنوان رییس جدید قضایی نیروهای مسلح \nاستان قزوین معرفی و از خدمات \"منصور فلکی\" رییس قبلی تقدیر شد. \n7390/ 1644/506\n\n "
} | vædʒh moʃtæræke dæstɡɑhe qæzɑi væ niruhɑje mosællæhe tæʔmine æmnijæt dær keʃvær æst............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. niruhɑje mosællæh. qæzɑi qæzvin ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe keʃvær ɡoft : vædʒh moʃtæræke dæstɡɑhe qæzɑi væ niruhɑje mosællæhe tæʔmine æmnijæte mærdom væ idʒɑde ɑrɑmeʃ dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " mohæmmæd kɑzeme bæhrɑmi " ruze se ʃænbe dær mærɑseme moʔɑrefe ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qæzvin æfzud : in jek væzifee moʃtærækist ke dæstɡɑhe qæzɑi væ dæstɡɑhhɑje nezɑmi, entezɑmi væ æmnijæti bær ohde dɑrænd tʃerɑ ke æmnijæte mohemtærin nijɑze mærdom væ keʃvær æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrkærde niruhɑje mosællæh væ dæstɡɑhe qæzɑi mæʔtuf be tæʔmine æmnijæt be onvɑne mohemtærin nijɑze mærdom væ keʃvær æst væ in æmre jek tæʔɑrof nist bælke jek vɑqeʔijæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi xɑter neʃɑn kærd : bænɑ be færmude hæzræte æli ejn pærɑntezbæste mærdom be nɑtʃɑr bɑjæd jek æmir væ jɑ særpæræsti dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke mærdom nijɑz be æmnijæt dɑʃte væ bɑjæd in æmnijæte bærqærɑr ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bædtærin keʃværhɑ, keʃværist ke sɑkeninæʃ æmnijæt nædɑʃte bɑʃænd væ nemune bɑreze ɑn keʃvær qæhti zæde sumɑlist tʃerɑ ke hættɑ jek ʃæb hæm æmnijæt dær ɑn keʃvære hɑkem næbude væ ɡereftɑre dærɡiri hɑje dɑxeli hæstænd. be ɡofte vej sælɑmæti væ æmnijæte do neʔmætist ke motæʔæssefɑne mærdom ʃekære ɑn rɑ be dʒɑj nemi ɑværænd væ væqti dær tʃenin fæzɑje æmnijæti qærɑr dɑrænd, qædre ɑn rɑ nemi dɑnænd. ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe keʃvær tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer be bærekæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ tælɑʃe hæme niruhɑje xodume keʃvær bɑ vodʒude inke dær ætrɑfe mɑ doʃmænɑn dær tælɑʃonænd fæzɑje nɑe æmni rɑ dær keʃvær idʒɑd konænd væli æmnijæte besijɑr bɑlɑi dær keʃvære mɑ hokmfærmɑ æst væ mɑ in rɑ bɑjæd sæmære xune hezɑrɑn ʃæhidi bedɑnim ke dʒɑneʃɑn rɑ fædɑ kærdænd tɑ æmnijæt dær keʃvære mɑ bærqærɑr væ doʃmæn dʒorʔæte tæʔærroz be keʃvær rɑ pejdɑ nækonæd. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi jɑdɑvær ʃod : ɑmɑdeɡi niruhɑje mosællæh væ mærdome mɑ mæsɑʔelist ke zæmine sɑze æmnijæt æst væ hæme bɑjæd bɑ væhdæte vɑnsdʒɑme biʃtær dær rɑh tæʔɑli nezɑm kuʃeʃ konænd væ xod rɑ dær dɑme tænɑzoʔe ɡereftɑr nækonænd. vej be hæmɑhænɡi væ tæʔɑmole niruhɑje mosællæhe vædæsætɡɑhe qæzɑi eʃɑre kærd væ æfzud : in sɑzmɑn hɑ hær kodɑm væzife xɑsse xod rɑ dɑrænd væli bɑjæd niruhɑje mosællæh væ qejremosællæh dær dæstɡɑhhɑje keʃværi væ læʃɡæri bɑjæd bɑ jek ɑhænɡ hærekæt konænd tɑɑmænijæt dær keʃvær hefz ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi bæjɑn kærd : hæmɑn ɡune ke mɑ bærɑje moqɑbele bɑ nɑe æmni ehtijɑdʒ be ɑmɑde kærdæne sɑz væ bærɡhɑje nezɑmi dɑrim lɑzem æst ke dær moqɑbele tæhdidɑte nærm æmnijæti doʃmæn niz piʃɡiri hɑje æmnijæti rɑ dɑʃte bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær inke mɑ bɑjæd dʒænɡe æfzɑr dɑʃte bɑʃim, ɡoft : bɑjæd kɑri konim doʃmæn nætævɑnæd suʔe estefɑde konæd væ jeki æzrɑhhɑje tæhæqqoqe in æmr færɑhæm kærdæne zæmine hɑje sɑzu kɑre æmnijæti væ væhdæt væ ensedʒɑm dær keʃvær æst. in mæsʔul æz extelɑf be onvɑne jeki æz tæhdidɑte æmnijæti jɑd kærd væ æfzud : mɑdære keʃvær be jek væhdæt væ ensedʒɑm nijɑzmændim tʃerɑ ke zolm væ extelɑf æz dʒomle tæhdidɑte æmnijætist be viʒe inke dær orɡɑnhɑje qodrætmænd væ mædʒmuʔe dæstɡɑhhɑje hɑkemijæti vodʒude in hærekæte zeʃt æst. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi tæʔkid kærd : ɑfæte eqtedɑre hokumæt, tæsællote zolm væ setæm æst væ kæsɑni ke lebɑse zolm næpuʃænd ɑnhɑ æmnijæt dɑrænd mɑ bɑjæd huʃjɑr bude væ tæhdidɑte æmnijæti dær keʃvær rɑ ʃenɑsɑi be sæmte dʒolo hærekæt konim. vej dær pɑjɑn æfzud : xoʃbæxtɑne dær keʃvære mɑ væhdæt, hæmɑhænɡi væ jekpɑrtʃeɡi biʃtær æz ɡozæʃte dær keʃvære vædʒudædɑræd væ in kæsbe movæffæqijæt hɑ mærhune hæmin æthɑdu væhdæt dær keʃvær æst. dær in mærɑsem " behruze rezɑ zærqɑmi, beonvɑne ræʔise dʒædide qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qæzvin moʔærrefi væ æz xædæmɑte " mænsure fælæki " ræʔise qæbli tæqdir ʃod. hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃeʃ | وجه مشترک دستگاه قضایی و نیروهای مسلح تامین امنیت در کشور است
............................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/1390
سیاسی.نیروهای مسلح.قضایی
قزوین - رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح کشور گفت : وجه مشترک دستگاه قضایی و
نیروهای مسلح تامین امنیت مردم و ایجاد آرامش در کشور است.به گزارش ایرنا، حجت الاسلام والمسلمین "محمد کاظم بهرامی " روز سه شنبه در مراسم
معارفه رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان قزوین افزود: این یک وظیفه
مشترکی است که دستگاه قضایی و دستگاههای نظامی ، انتظامی و امنیتی بر عهده
دارند چرا که امنیت مهمترین نیاز مردم و کشور است .وی اظهار داشت : کارکرد نیروهای مسلح و دستگاه قضایی معطوف به تامین امنیت به
عنوان مهمترین نیاز مردم و کشور است و این امر یک تعارف نیست بلکه یک واقعیت
است .حجت الاسلام بهرامی خاطر نشان کرد: بنا به فرموده حضرت علی (ع ) مردم به ناچار
باید یک امیر و یا سرپرستی داشته باشند چرا که مردم نیاز به امنیت داشته و
باید این امنیت برقرار شود .وی اضافه کرد: بدترین کشورها ، کشوری است که ساکنینش امنیت نداشته باشند و
نمونه بارز آن کشور قحطی زده سومالی است چرا که حتی یک شب هم امنیت در آن کشور
حاکم نبوده و گرفتار درگیری های داخلی هستند.به گفته وی سلامتی و امنیت دو نعمتی است که متاسفانه مردم شکر آن را به جای نمی
آورند و وقتی در چنین فضای امنیتی قرار دارند، قدر آن را نمی دانند.رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح کشور تصریح کرد: در حال حاضر به برکت نظام
مقدس جمهوری اسلامی و تلاش همه نیروهای خدوم کشور با وجود اینکه در اطراف ما
دشمنان در تلاشنند فضای نا امنی را در کشور ایجاد کنند ولی امنیت بسیار بالایی در
کشور ما حکمفرما است و ما این را باید ثمره خون هزاران شهیدی بدانیم که
جانشان را فدا کردند تا امنیت در کشور ما برقرار و دشمن جرات تعرض به کشور
را پیدا نکند.حجت الاسلام بهرامی یادآور شد: آمادگی نیروهای مسلح و مردم ما مسایلی است که
زمینه ساز امنیت است و همه باید با وحدت وانسجام بیشتر در راه تعالی نظام
کوشش کنند و خود را در دام تنازع گرفتار نکنند.وی به هماهنگی و تعامل نیروهای مسلح ودستگاه قضایی اشاره کرد و افزود: این
سازمان ها هر کدام وظیفه خاص خود را دارند ولی باید نیروهای مسلح و غیرمسلح در
دستگاههای کشوری و لشگری باید با یک آهنگ حرکت کنند تاامنیت در کشور حفظ
شود .حجت الاسلام بهرامی بیان کرد: همان گونه که ما برای مقابله با نا امنی احتیاج به
آماده کردن ساز و برگهای نظامی داریم لازم است که در مقابل تهدیدات نرم امنیتی
دشمن نیز پیشگیری های امنیتی را داشته باشیم .وی با تاکید بر اینکه ما باید جنگ افزار داشته باشیم ، گفت : باید کاری
کنیم دشمن نتواند سوء استفاده کند و یکی ازراههای تحقق این امر فراهم کردن
زمینه های سازو کار امنیتی و وحدت و انسجام در کشور است .این مسوول از اختلاف به عنوان یکی از تهدیدات امنیتی یاد کرد و افزود: مادر
کشور به یک وحدت و انسجام نیازمندیم چرا که ظلم و اختلاف از جمله تهدیدات امنیتی
است به ویژه اینکه در ارگانهای قدرتمند و مجموعه دستگاههای حاکمیتی وجود این
حرکت زشت است .حجت الاسلام بهرامی تاکید کرد: آفت اقتدار حکومت، تسلط ظلم و ستم است و
کسانی که لباس ظلم نپوشند آنها امنیت دارند ما باید هوشیار بوده و تهدیدات
امنیتی در کشور را شناسایی به سمت جلو حرکت کنیم .وی در پایان افزود: خوشبختانه در کشور ما وحدت ، هماهنگی و یکپارچگی بیشتر از
گذشته در کشور وجوددارد و این کسب موفقیت ها مرهون همین اتحادو وحدت در کشور
است. در این مراسم " بهروز رضا ضرغامی ، بعنوان رییس جدید قضایی نیروهای مسلح
استان قزوین معرفی و از خدمات "منصور فلکی" رییس قبلی تقدیر شد.
7390/ 1644/506
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vædʒh moʃtæræke dæstɡɑhe qæzɑi væ niruhɑje mosællæhe tæʔmine æmnijæt dær keʃvær æst............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. niruhɑje mosællæh. qæzɑi qæzvin ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe keʃvær ɡoft : vædʒh moʃtæræke dæstɡɑhe qæzɑi væ niruhɑje mosællæhe tæʔmine æmnijæte mærdom væ idʒɑde ɑrɑmeʃ dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" mohæmmæd kɑzeme bæhrɑmi \" ruze se ʃænbe dær mærɑseme moʔɑrefe ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qæzvin æfzud : in jek væzifee moʃtærækist ke dæstɡɑhe qæzɑi væ dæstɡɑhhɑje nezɑmi, entezɑmi væ æmnijæti bær ohde dɑrænd tʃerɑ ke æmnijæte mohemtærin nijɑze mærdom væ keʃvær æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrkærde niruhɑje mosællæh væ dæstɡɑhe qæzɑi mæʔtuf be tæʔmine æmnijæt be onvɑne mohemtærin nijɑze mærdom væ keʃvær æst væ in æmre jek tæʔɑrof nist bælke jek vɑqeʔijæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi xɑter neʃɑn kærd : bænɑ be færmude hæzræte æli ejn pærɑntezbæste mærdom be nɑtʃɑr bɑjæd jek æmir væ jɑ særpæræsti dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke mærdom nijɑz be æmnijæt dɑʃte væ bɑjæd in æmnijæte bærqærɑr ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bædtærin keʃværhɑ, keʃværist ke sɑkeninæʃ æmnijæt nædɑʃte bɑʃænd væ nemune bɑreze ɑn keʃvær qæhti zæde sumɑlist tʃerɑ ke hættɑ jek ʃæb hæm æmnijæt dær ɑn keʃvære hɑkem næbude væ ɡereftɑre dærɡiri hɑje dɑxeli hæstænd. be ɡofte vej sælɑmæti væ æmnijæte do neʔmætist ke motæʔæssefɑne mærdom ʃekære ɑn rɑ be dʒɑj nemi ɑværænd væ væqti dær tʃenin fæzɑje æmnijæti qærɑr dɑrænd, qædre ɑn rɑ nemi dɑnænd. ræʔise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe keʃvær tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer be bærekæte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ tælɑʃe hæme niruhɑje xodume keʃvær bɑ vodʒude inke dær ætrɑfe mɑ doʃmænɑn dær tælɑʃonænd fæzɑje nɑe æmni rɑ dær keʃvær idʒɑd konænd væli æmnijæte besijɑr bɑlɑi dær keʃvære mɑ hokmfærmɑ æst væ mɑ in rɑ bɑjæd sæmære xune hezɑrɑn ʃæhidi bedɑnim ke dʒɑneʃɑn rɑ fædɑ kærdænd tɑ æmnijæt dær keʃvære mɑ bærqærɑr væ doʃmæn dʒorʔæte tæʔærroz be keʃvær rɑ pejdɑ nækonæd. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi jɑdɑvær ʃod : ɑmɑdeɡi niruhɑje mosællæh væ mærdome mɑ mæsɑʔelist ke zæmine sɑze æmnijæt æst væ hæme bɑjæd bɑ væhdæte vɑnsdʒɑme biʃtær dær rɑh tæʔɑli nezɑm kuʃeʃ konænd væ xod rɑ dær dɑme tænɑzoʔe ɡereftɑr nækonænd. vej be hæmɑhænɡi væ tæʔɑmole niruhɑje mosællæhe vædæsætɡɑhe qæzɑi eʃɑre kærd væ æfzud : in sɑzmɑn hɑ hær kodɑm væzife xɑsse xod rɑ dɑrænd væli bɑjæd niruhɑje mosællæh væ qejremosællæh dær dæstɡɑhhɑje keʃværi væ læʃɡæri bɑjæd bɑ jek ɑhænɡ hærekæt konænd tɑɑmænijæt dær keʃvær hefz ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi bæjɑn kærd : hæmɑn ɡune ke mɑ bærɑje moqɑbele bɑ nɑe æmni ehtijɑdʒ be ɑmɑde kærdæne sɑz væ bærɡhɑje nezɑmi dɑrim lɑzem æst ke dær moqɑbele tæhdidɑte nærm æmnijæti doʃmæn niz piʃɡiri hɑje æmnijæti rɑ dɑʃte bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær inke mɑ bɑjæd dʒænɡe æfzɑr dɑʃte bɑʃim, ɡoft : bɑjæd kɑri konim doʃmæn nætævɑnæd suʔe estefɑde konæd væ jeki æzrɑhhɑje tæhæqqoqe in æmr færɑhæm kærdæne zæmine hɑje sɑzu kɑre æmnijæti væ væhdæt væ ensedʒɑm dær keʃvær æst. in mæsʔul æz extelɑf be onvɑne jeki æz tæhdidɑte æmnijæti jɑd kærd væ æfzud : mɑdære keʃvær be jek væhdæt væ ensedʒɑm nijɑzmændim tʃerɑ ke zolm væ extelɑf æz dʒomle tæhdidɑte æmnijætist be viʒe inke dær orɡɑnhɑje qodrætmænd væ mædʒmuʔe dæstɡɑhhɑje hɑkemijæti vodʒude in hærekæte zeʃt æst. hodʒdʒæt oleslɑm bæhrɑmi tæʔkid kærd : ɑfæte eqtedɑre hokumæt, tæsællote zolm væ setæm æst væ kæsɑni ke lebɑse zolm næpuʃænd ɑnhɑ æmnijæt dɑrænd mɑ bɑjæd huʃjɑr bude væ tæhdidɑte æmnijæti dær keʃvær rɑ ʃenɑsɑi be sæmte dʒolo hærekæt konim. vej dær pɑjɑn æfzud : xoʃbæxtɑne dær keʃvære mɑ væhdæt, hæmɑhænɡi væ jekpɑrtʃeɡi biʃtær æz ɡozæʃte dær keʃvære vædʒudædɑræd væ in kæsbe movæffæqijæt hɑ mærhune hæmin æthɑdu væhdæt dær keʃvær æst. dær in mærɑsem \" behruze rezɑ zærqɑmi, beonvɑne ræʔise dʒædide qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qæzvin moʔærrefi væ æz xædæmɑte \" mænsure fælæki \" ræʔise qæbli tæqdir ʃod. hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "وجه مشترک دستگاه قضایی و نیروهای مسلح تامین امنیت در کشور است\n............................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/1390\nسیاسی.نیروهای مسلح.قضایی\nقزوین - رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح کشور گفت : وجه مشترک دستگاه قضایی و \nنیروهای مسلح تامین امنیت مردم و ایجاد آرامش در کشور است.به گزارش ایرنا، حجت الاسلام والمسلمین \"محمد کاظم بهرامی \" روز سه شنبه در مراسم \nمعارفه رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان قزوین افزود: این یک وظیفه \nمشترکی است که دستگاه قضایی و دستگاههای نظامی ، انتظامی و امنیتی بر عهده \nدارند چرا که امنیت مهمترین نیاز مردم و کشور است .وی اظهار داشت : کارکرد نیروهای مسلح و دستگاه قضایی معطوف به تامین امنیت به \nعنوان مهمترین نیاز مردم و کشور است و این امر یک تعارف نیست بلکه یک واقعیت \nاست .حجت الاسلام بهرامی خاطر نشان کرد: بنا به فرموده حضرت علی (ع ) مردم به ناچار \nباید یک امیر و یا سرپرستی داشته باشند چرا که مردم نیاز به امنیت داشته و \nباید این امنیت برقرار شود .وی اضافه کرد: بدترین کشورها ، کشوری است که ساکنینش امنیت نداشته باشند و \nنمونه بارز آن کشور قحطی زده سومالی است چرا که حتی یک شب هم امنیت در آن کشور \nحاکم نبوده و گرفتار درگیری های داخلی هستند.به گفته وی سلامتی و امنیت دو نعمتی است که متاسفانه مردم شکر آن را به جای نمی \nآورند و وقتی در چنین فضای امنیتی قرار دارند، قدر آن را نمی دانند.رییس سازمان قضایی نیروهای مسلح کشور تصریح کرد: در حال حاضر به برکت نظام \nمقدس جمهوری اسلامی و تلاش همه نیروهای خدوم کشور با وجود اینکه در اطراف ما \nدشمنان در تلاشنند فضای نا امنی را در کشور ایجاد کنند ولی امنیت بسیار بالایی در \nکشور ما حکمفرما است و ما این را باید ثمره خون هزاران شهیدی بدانیم که \nجانشان را فدا کردند تا امنیت در کشور ما برقرار و دشمن جرات تعرض به کشور \nرا پیدا نکند.حجت الاسلام بهرامی یادآور شد: آمادگی نیروهای مسلح و مردم ما مسایلی است که \nزمینه ساز امنیت است و همه باید با وحدت وانسجام بیشتر در راه تعالی نظام \nکوشش کنند و خود را در دام تنازع گرفتار نکنند.وی به هماهنگی و تعامل نیروهای مسلح ودستگاه قضایی اشاره کرد و افزود: این \nسازمان ها هر کدام وظیفه خاص خود را دارند ولی باید نیروهای مسلح و غیرمسلح در \nدستگاههای کشوری و لشگری باید با یک آهنگ حرکت کنند تاامنیت در کشور حفظ \nشود .حجت الاسلام بهرامی بیان کرد: همان گونه که ما برای مقابله با نا امنی احتیاج به \nآماده کردن ساز و برگهای نظامی داریم لازم است که در مقابل تهدیدات نرم امنیتی \nدشمن نیز پیشگیری های امنیتی را داشته باشیم .وی با تاکید بر اینکه ما باید جنگ افزار داشته باشیم ، گفت : باید کاری \nکنیم دشمن نتواند سوء استفاده کند و یکی ازراههای تحقق این امر فراهم کردن \nزمینه های سازو کار امنیتی و وحدت و انسجام در کشور است .این مسوول از اختلاف به عنوان یکی از تهدیدات امنیتی یاد کرد و افزود: مادر \nکشور به یک وحدت و انسجام نیازمندیم چرا که ظلم و اختلاف از جمله تهدیدات امنیتی \nاست به ویژه اینکه در ارگانهای قدرتمند و مجموعه دستگاههای حاکمیتی وجود این \nحرکت زشت است .حجت الاسلام بهرامی تاکید کرد: آفت اقتدار حکومت، تسلط ظلم و ستم است و \nکسانی که لباس ظلم نپوشند آنها امنیت دارند ما باید هوشیار بوده و تهدیدات \nامنیتی در کشور را شناسایی به سمت جلو حرکت کنیم .وی در پایان افزود: خوشبختانه در کشور ما وحدت ، هماهنگی و یکپارچگی بیشتر از \nگذشته در کشور وجوددارد و این کسب موفقیت ها مرهون همین اتحادو وحدت در کشور \nاست. در این مراسم \" بهروز رضا ضرغامی ، بعنوان رییس جدید قضایی نیروهای مسلح \nاستان قزوین معرفی و از خدمات \"منصور فلکی\" رییس قبلی تقدیر شد. \n7390/ 1644/506\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃænd væqtist mozue xɑnehɑje xɑli æz sækæne be tærdʒiʔbænde bærxi mæsʔulɑn væ modirɑne dolæti tæbdil ʃode æst. ɑnhɑ ɑmele vodʒude in xɑnehɑ rɑ ænbuhsɑzɑn moʔærrefi kærde væ miɡujænd : ænbuhsɑzɑn be dʒɑj inke dær bɑfthɑje færsude særmɑjeɡozɑri konænd be donbɑle sɑxt væ sɑz dær bɑqhɑ hæstænd væ in mæsælee bɑʔes væ bɑni vodʒude hodud se milijun xɑnee xɑli dær keʃvær æst. modirɑne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ enteqɑde rævikære ænbuhsɑzɑn be ɑnhɑ tosije mikonænd be dʒɑj sɑxt væ sɑz dær mænɑteqe jek væ do pɑjtæxt særmɑjehɑje xod rɑ be sæmte bɑfthɑje be qole ɑnhɑ nɑrækɑrɑmæd jɑ hæmɑn færsude tæqire mæsir dæhænd. dær in bejn ænbuhsɑzɑne hæmvɑre bɑ tæʔkid bær inke moqæsser vodʒude xɑnehɑje xɑli nistænd miɡujænd in rejlɡozɑri eʃtebɑh dolæt bude ke bɑʔese rokude mæskæn væ xɑli æz sækæne ʃodæne vɑhedhɑje mæskuni ʃode æst. dær mjɑne bæhs, dʒædæl væ pɑsoxe ænbuhsɑzɑn be dolætihɑ særi be qejmæte vɑhedhɑje mæskuni morede næzære jeki æz modirɑne montæqede vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi be æmælkærde sɑzændeɡɑn jæʔni mæntæqee jek, do væ se tehrɑn zædim. dær in mænɑteq qejmæte hær mætærmæræbæʔ vɑhede mæskuni be tore miɑnɡine nuzdæh milijun tumɑn æst. bær in æsɑse qejmæte jek vɑhede mæskuni pændʒɑhoʃeʃ sɑlee sædo siojek metri vɑqeʔ dær hesɑre buæli hidʒdæh. se e milijun tumɑn æst. ærzeʃe kolle in vɑhed do. tʃɑhɑr e miljɑrd tumɑn æst. vɑhede sædo hæʃtɑdoʃeʃ metri nosɑz bɑ pɑrkinɡ væ ænbɑri vɑqeʔ dær emɑm zɑde qɑsem bɑ qejmæte hær mætærmæræbæʔe bist milijun væ mædʒmuʔ se. hæft e miljɑrd tumɑn dær fɑjle foruʃ qærɑr ɡerefte æst. dær velendʒæk vɑhede divisto dæh metri nosɑze tʃɑhɑr. do e miljɑrd tumɑn qejmæt dɑræd. hær mætærmæræbæʔ in vɑhed dɑrɑje ænbɑri væ pɑrkinɡe bist milijun tumɑn æst. dær tædʒriʃe jek vɑhede nosɑze sædo hæʃtɑd metri se. tʃɑhɑr e miljɑrd tumɑn qejmæte hær mætærmæræbæʔ hidʒdæh. hæʃt e milijun tumɑn pærɑntezbæste qejmætɡozɑri ʃode æst. qejmæte vɑhedhɑje mæskuni dær mæntæqee do hæm tæne be tæne nerxhɑje mæskæn dær mæntæqee jek mizænæd. jek vɑhede nosɑze sædo hæʃtɑdohæft metri nosɑze vɑqeʔ dær sæʔɑdætɑbɑd se. pændʒ e miljɑrd tumɑn jæʔni bærɑje hær mætærmæræbæʔ hodud hidʒdæh. hæft e milijun tumɑn æst. qejmæte vɑhede divisto tʃehel metri bistodo sɑle sɑxt bɑ pɑrkinɡ væ ænbɑri tʃɑhɑr. do e miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst. hær metr moræbbæʔ æz in vɑhede mæskuni bærɑje xæridɑr hodud hivdæh. tʃɑhɑr e milijun tumɑn ɑb mixord. dær mæntæqee se niz hær mætærmæræbæʔ vɑhede nosɑz hodud nuzdæh milijun tumɑn æst væ vɑme sædo ʃæst milijun tumɑni zodʒhɑje dʒævɑn mitævɑn dær in mæntæqe hodud hæʃt. tʃɑhɑr mætærmæræbæʔ vɑhede mæskuni xæridɑri kærd. qejmæte jek ɑpɑrtemɑne nosɑze divisto si metri dær doruse tʃɑhɑr. pændʒ e miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode, vɑhede jek sɑle sɑxte sædo pændʒɑhohæʃt metri dær hæmin mæntæqe niz biʃ æz do. hæʃt e miljɑrd tumɑn qejmæt dɑræd. jæʔni metri hodud hidʒdæh milijun tumɑn.",
"text": "چند وقتی است موضوع خانههای خالی از سکنه به ترجیعبند برخی مسئولان و مدیران دولتی تبدیل شده است. آنها عامل وجود این خانهها را انبوهسازان معرفی کرده و میگویند: انبوهسازان به جای اینکه در بافتهای فرسوده سرمایهگذاری کنند به دنبال ساخت و ساز در باغها هستند و این مسئله باعث و بانی وجود حدود 3 میلیون خانه خالی در کشور است.مدیران وزارت راه و شهرسازی با انتقاد رویکر انبوهسازان به آنها توصیه میکنند به جای ساخت و ساز در مناطق یک و دو پایتخت سرمایههای خود را به سمت بافتهای به قول آنها نارکارآمد یا همان فرسوده تغییر مسیر دهند. در این بین انبوهسازان همواره با تاکید بر اینکه مقصر وجود خانههای خالی نیستند میگویند این ریلگذاری اشتباه دولت بوده که باعث رکود مسکن و خالی از سکنه شدن واحدهای مسکونی شده است.در میانه بحث، جدل و پاسخ انبوهسازان به دولتیها سری به قیمت واحدهای مسکونی مورد نظر یکی از مدیران منتقد وزارت راه و شهرسازی به عملکرد سازندگان یعنی منطقه یک، دو و سه تهران زدیم.در این مناطق قیمت هر مترمربع واحد مسکونی به طور میانگین 19 میلیون تومان است. بر این اساس قیمت یک واحد مسکونی 56 ساله 131 متری واقع در حصار بوعلی 18.3 میلیون تومان است. ارزش کل این واحد 2.4 میلیارد تومان است.واحد 186 متری نوساز با پارکینگ و انباری واقع در امام زاده قاسم با قیمت هر مترمربع 20 میلیون و مجموع 3.7 میلیارد تومان در فایل فروش قرار گرفته است.در ولنجک واحد 210 متری نوساز 4.2 میلیارد تومان قیمت دارد. هر مترمربع این واحد دارای انباری و پارکینگ 20 میلیون تومان است. در تجریش یک واحد نوساز 180 متری 3.4 میلیارد تومان (قیمت هر مترمربع 18.8 میلیون تومان) قیمتگذاری شده است.قیمت واحدهای مسکونی در منطقه دو هم تنه به تنه نرخهای مسکن در منطقه یک میزند. یک واحد نوساز 187 متری نوساز واقع در سعادتآباد 3.5 میلیارد تومان یعنی برای هر مترمربع حدود 18.7 میلیون تومان است.قیمت واحد 240 متری 22 سال ساخت با پارکینگ و انباری 4.2 میلیارد تومان تعیین شده است. هر متر مربع از این واحد مسکونی برای خریدار حدود 17.4 میلیون تومان آب میخورد.در منطقه 3 نیز هر مترمربع واحد نوساز حدود 19 میلیون تومان است و وام 160 میلیون تومانی زوجهای جوان میتوان در این منطقه حدود 8.4 مترمربع واحد مسکونی خریداری کرد. قیمت یک آپارتمان نوساز 230 متری در دروس 4.5 میلیارد تومان تعیین شده، واحد یک سال ساخت 158 متری در همین منطقه نیز بیش از 2.8 میلیارد تومان قیمت دارد. یعنی متری حدود 18 میلیون تومان."
} | tʃænd væqtist mozue xɑnehɑje xɑli æz sækæne be tærdʒiʔbænde bærxi mæsʔulɑn væ modirɑne dolæti tæbdil ʃode æst. ɑnhɑ ɑmele vodʒude in xɑnehɑ rɑ ænbuhsɑzɑn moʔærrefi kærde væ miɡujænd : ænbuhsɑzɑn be dʒɑj inke dær bɑfthɑje færsude særmɑjeɡozɑri konænd be donbɑle sɑxt væ sɑz dær bɑqhɑ hæstænd væ in mæsælee bɑʔes væ bɑni vodʒude hodud se milijun xɑnee xɑli dær keʃvær æst. modirɑne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ enteqɑde rævikære ænbuhsɑzɑn be ɑnhɑ tosije mikonænd be dʒɑj sɑxt væ sɑz dær mænɑteqe jek væ do pɑjtæxt særmɑjehɑje xod rɑ be sæmte bɑfthɑje be qole ɑnhɑ nɑrækɑrɑmæd jɑ hæmɑn færsude tæqire mæsir dæhænd. dær in bejn ænbuhsɑzɑne hæmvɑre bɑ tæʔkid bær inke moqæsser vodʒude xɑnehɑje xɑli nistænd miɡujænd in rejlɡozɑri eʃtebɑh dolæt bude ke bɑʔese rokude mæskæn væ xɑli æz sækæne ʃodæne vɑhedhɑje mæskuni ʃode æst. dær mjɑne bæhs, dʒædæl væ pɑsoxe ænbuhsɑzɑn be dolætihɑ særi be qejmæte vɑhedhɑje mæskuni morede næzære jeki æz modirɑne montæqede vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi be æmælkærde sɑzændeɡɑn jæʔni mæntæqee jek, do væ se tehrɑn zædim. dær in mænɑteq qejmæte hær mætærmæræbæʔ vɑhede mæskuni be tore miɑnɡine nuzdæh milijun tumɑn æst. bær in æsɑse qejmæte jek vɑhede mæskuni pændʒɑhoʃeʃ sɑlee sædo siojek metri vɑqeʔ dær hesɑre buæli hidʒdæh. se e milijun tumɑn æst. ærzeʃe kolle in vɑhed do. tʃɑhɑr e miljɑrd tumɑn æst. vɑhede sædo hæʃtɑdoʃeʃ metri nosɑz bɑ pɑrkinɡ væ ænbɑri vɑqeʔ dær emɑm zɑde qɑsem bɑ qejmæte hær mætærmæræbæʔe bist milijun væ mædʒmuʔ se. hæft e miljɑrd tumɑn dær fɑjle foruʃ qærɑr ɡerefte æst. dær velendʒæk vɑhede divisto dæh metri nosɑze tʃɑhɑr. do e miljɑrd tumɑn qejmæt dɑræd. hær mætærmæræbæʔ in vɑhed dɑrɑje ænbɑri væ pɑrkinɡe bist milijun tumɑn æst. dær tædʒriʃe jek vɑhede nosɑze sædo hæʃtɑd metri se. tʃɑhɑr e miljɑrd tumɑn qejmæte hær mætærmæræbæʔ hidʒdæh. hæʃt e milijun tumɑn pærɑntezbæste qejmætɡozɑri ʃode æst. qejmæte vɑhedhɑje mæskuni dær mæntæqee do hæm tæne be tæne nerxhɑje mæskæn dær mæntæqee jek mizænæd. jek vɑhede nosɑze sædo hæʃtɑdohæft metri nosɑze vɑqeʔ dær sæʔɑdætɑbɑd se. pændʒ e miljɑrd tumɑn jæʔni bærɑje hær mætærmæræbæʔ hodud hidʒdæh. hæft e milijun tumɑn æst. qejmæte vɑhede divisto tʃehel metri bistodo sɑle sɑxt bɑ pɑrkinɡ væ ænbɑri tʃɑhɑr. do e miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst. hær metr moræbbæʔ æz in vɑhede mæskuni bærɑje xæridɑr hodud hivdæh. tʃɑhɑr e milijun tumɑn ɑb mixord. dær mæntæqee se niz hær mætærmæræbæʔ vɑhede nosɑz hodud nuzdæh milijun tumɑn æst væ vɑme sædo ʃæst milijun tumɑni zodʒhɑje dʒævɑn mitævɑn dær in mæntæqe hodud hæʃt. tʃɑhɑr mætærmæræbæʔ vɑhede mæskuni xæridɑri kærd. qejmæte jek ɑpɑrtemɑne nosɑze divisto si metri dær doruse tʃɑhɑr. pændʒ e miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode, vɑhede jek sɑle sɑxte sædo pændʒɑhohæʃt metri dær hæmin mæntæqe niz biʃ æz do. hæʃt e miljɑrd tumɑn qejmæt dɑræd. jæʔni metri hodud hidʒdæh milijun tumɑn. | چند وقتی است موضوع خانههای خالی از سکنه به ترجیعبند برخی مسئولان و مدیران دولتی تبدیل شده است. آنها عامل وجود این خانهها را انبوهسازان معرفی کرده و میگویند: انبوهسازان به جای اینکه در بافتهای فرسوده سرمایهگذاری کنند به دنبال ساخت و ساز در باغها هستند و این مسئله باعث و بانی وجود حدود 3 میلیون خانه خالی در کشور است.مدیران وزارت راه و شهرسازی با انتقاد رویکر انبوهسازان به آنها توصیه میکنند به جای ساخت و ساز در مناطق یک و دو پایتخت سرمایههای خود را به سمت بافتهای به قول آنها نارکارآمد یا همان فرسوده تغییر مسیر دهند. در این بین انبوهسازان همواره با تاکید بر اینکه مقصر وجود خانههای خالی نیستند میگویند این ریلگذاری اشتباه دولت بوده که باعث رکود مسکن و خالی از سکنه شدن واحدهای مسکونی شده است.در میانه بحث، جدل و پاسخ انبوهسازان به دولتیها سری به قیمت واحدهای مسکونی مورد نظر یکی از مدیران منتقد وزارت راه و شهرسازی به عملکرد سازندگان یعنی منطقه یک، دو و سه تهران زدیم.در این مناطق قیمت هر مترمربع واحد مسکونی به طور میانگین 19 میلیون تومان است. بر این اساس قیمت یک واحد مسکونی 56 ساله 131 متری واقع در حصار بوعلی 18.3 میلیون تومان است. ارزش کل این واحد 2.4 میلیارد تومان است.واحد 186 متری نوساز با پارکینگ و انباری واقع در امام زاده قاسم با قیمت هر مترمربع 20 میلیون و مجموع 3.7 میلیارد تومان در فایل فروش قرار گرفته است.در ولنجک واحد 210 متری نوساز 4.2 میلیارد تومان قیمت دارد. هر مترمربع این واحد دارای انباری و پارکینگ 20 میلیون تومان است. در تجریش یک واحد نوساز 180 متری 3.4 میلیارد تومان (قیمت هر مترمربع 18.8 میلیون تومان) قیمتگذاری شده است.قیمت واحدهای مسکونی در منطقه دو هم تنه به تنه نرخهای مسکن در منطقه یک میزند. یک واحد نوساز 187 متری نوساز واقع در سعادتآباد 3.5 میلیارد تومان یعنی برای هر مترمربع حدود 18.7 میلیون تومان است.قیمت واحد 240 متری 22 سال ساخت با پارکینگ و انباری 4.2 میلیارد تومان تعیین شده است. هر متر مربع از این واحد مسکونی برای خریدار حدود 17.4 میلیون تومان آب میخورد.در منطقه 3 نیز هر مترمربع واحد نوساز حدود 19 میلیون تومان است و وام 160 میلیون تومانی زوجهای جوان میتوان در این منطقه حدود 8.4 مترمربع واحد مسکونی خریداری کرد. قیمت یک آپارتمان نوساز 230 متری در دروس 4.5 میلیارد تومان تعیین شده، واحد یک سال ساخت 158 متری در همین منطقه نیز بیش از 2.8 میلیارد تومان قیمت دارد. یعنی متری حدود 18 میلیون تومان. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃænd væqtist mozue xɑnehɑje xɑli æz sækæne be tærdʒiʔbænde bærxi mæsʔulɑn væ modirɑne dolæti tæbdil ʃode æst. ɑnhɑ ɑmele vodʒude in xɑnehɑ rɑ ænbuhsɑzɑn moʔærrefi kærde væ miɡujænd : ænbuhsɑzɑn be dʒɑj inke dær bɑfthɑje færsude særmɑjeɡozɑri konænd be donbɑle sɑxt væ sɑz dær bɑqhɑ hæstænd væ in mæsælee bɑʔes væ bɑni vodʒude hodud se milijun xɑnee xɑli dær keʃvær æst. modirɑne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ enteqɑde rævikære ænbuhsɑzɑn be ɑnhɑ tosije mikonænd be dʒɑj sɑxt væ sɑz dær mænɑteqe jek væ do pɑjtæxt særmɑjehɑje xod rɑ be sæmte bɑfthɑje be qole ɑnhɑ nɑrækɑrɑmæd jɑ hæmɑn færsude tæqire mæsir dæhænd. dær in bejn ænbuhsɑzɑne hæmvɑre bɑ tæʔkid bær inke moqæsser vodʒude xɑnehɑje xɑli nistænd miɡujænd in rejlɡozɑri eʃtebɑh dolæt bude ke bɑʔese rokude mæskæn væ xɑli æz sækæne ʃodæne vɑhedhɑje mæskuni ʃode æst. dær mjɑne bæhs, dʒædæl væ pɑsoxe ænbuhsɑzɑn be dolætihɑ særi be qejmæte vɑhedhɑje mæskuni morede næzære jeki æz modirɑne montæqede vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi be æmælkærde sɑzændeɡɑn jæʔni mæntæqee jek, do væ se tehrɑn zædim. dær in mænɑteq qejmæte hær mætærmæræbæʔ vɑhede mæskuni be tore miɑnɡine nuzdæh milijun tumɑn æst. bær in æsɑse qejmæte jek vɑhede mæskuni pændʒɑhoʃeʃ sɑlee sædo siojek metri vɑqeʔ dær hesɑre buæli hidʒdæh. se e milijun tumɑn æst. ærzeʃe kolle in vɑhed do. tʃɑhɑr e miljɑrd tumɑn æst. vɑhede sædo hæʃtɑdoʃeʃ metri nosɑz bɑ pɑrkinɡ væ ænbɑri vɑqeʔ dær emɑm zɑde qɑsem bɑ qejmæte hær mætærmæræbæʔe bist milijun væ mædʒmuʔ se. hæft e miljɑrd tumɑn dær fɑjle foruʃ qærɑr ɡerefte æst. dær velendʒæk vɑhede divisto dæh metri nosɑze tʃɑhɑr. do e miljɑrd tumɑn qejmæt dɑræd. hær mætærmæræbæʔ in vɑhed dɑrɑje ænbɑri væ pɑrkinɡe bist milijun tumɑn æst. dær tædʒriʃe jek vɑhede nosɑze sædo hæʃtɑd metri se. tʃɑhɑr e miljɑrd tumɑn qejmæte hær mætærmæræbæʔ hidʒdæh. hæʃt e milijun tumɑn pærɑntezbæste qejmætɡozɑri ʃode æst. qejmæte vɑhedhɑje mæskuni dær mæntæqee do hæm tæne be tæne nerxhɑje mæskæn dær mæntæqee jek mizænæd. jek vɑhede nosɑze sædo hæʃtɑdohæft metri nosɑze vɑqeʔ dær sæʔɑdætɑbɑd se. pændʒ e miljɑrd tumɑn jæʔni bærɑje hær mætærmæræbæʔ hodud hidʒdæh. hæft e milijun tumɑn æst. qejmæte vɑhede divisto tʃehel metri bistodo sɑle sɑxt bɑ pɑrkinɡ væ ænbɑri tʃɑhɑr. do e miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst. hær metr moræbbæʔ æz in vɑhede mæskuni bærɑje xæridɑr hodud hivdæh. tʃɑhɑr e milijun tumɑn ɑb mixord. dær mæntæqee se niz hær mætærmæræbæʔ vɑhede nosɑz hodud nuzdæh milijun tumɑn æst væ vɑme sædo ʃæst milijun tumɑni zodʒhɑje dʒævɑn mitævɑn dær in mæntæqe hodud hæʃt. tʃɑhɑr mætærmæræbæʔ vɑhede mæskuni xæridɑri kærd. qejmæte jek ɑpɑrtemɑne nosɑze divisto si metri dær doruse tʃɑhɑr. pændʒ e miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode, vɑhede jek sɑle sɑxte sædo pændʒɑhohæʃt metri dær hæmin mæntæqe niz biʃ æz do. hæʃt e miljɑrd tumɑn qejmæt dɑræd. jæʔni metri hodud hidʒdæh milijun tumɑn.",
"role": "user"
},
{
"content": "چند وقتی است موضوع خانههای خالی از سکنه به ترجیعبند برخی مسئولان و مدیران دولتی تبدیل شده است. آنها عامل وجود این خانهها را انبوهسازان معرفی کرده و میگویند: انبوهسازان به جای اینکه در بافتهای فرسوده سرمایهگذاری کنند به دنبال ساخت و ساز در باغها هستند و این مسئله باعث و بانی وجود حدود 3 میلیون خانه خالی در کشور است.مدیران وزارت راه و شهرسازی با انتقاد رویکر انبوهسازان به آنها توصیه میکنند به جای ساخت و ساز در مناطق یک و دو پایتخت سرمایههای خود را به سمت بافتهای به قول آنها نارکارآمد یا همان فرسوده تغییر مسیر دهند. در این بین انبوهسازان همواره با تاکید بر اینکه مقصر وجود خانههای خالی نیستند میگویند این ریلگذاری اشتباه دولت بوده که باعث رکود مسکن و خالی از سکنه شدن واحدهای مسکونی شده است.در میانه بحث، جدل و پاسخ انبوهسازان به دولتیها سری به قیمت واحدهای مسکونی مورد نظر یکی از مدیران منتقد وزارت راه و شهرسازی به عملکرد سازندگان یعنی منطقه یک، دو و سه تهران زدیم.در این مناطق قیمت هر مترمربع واحد مسکونی به طور میانگین 19 میلیون تومان است. بر این اساس قیمت یک واحد مسکونی 56 ساله 131 متری واقع در حصار بوعلی 18.3 میلیون تومان است. ارزش کل این واحد 2.4 میلیارد تومان است.واحد 186 متری نوساز با پارکینگ و انباری واقع در امام زاده قاسم با قیمت هر مترمربع 20 میلیون و مجموع 3.7 میلیارد تومان در فایل فروش قرار گرفته است.در ولنجک واحد 210 متری نوساز 4.2 میلیارد تومان قیمت دارد. هر مترمربع این واحد دارای انباری و پارکینگ 20 میلیون تومان است. در تجریش یک واحد نوساز 180 متری 3.4 میلیارد تومان (قیمت هر مترمربع 18.8 میلیون تومان) قیمتگذاری شده است.قیمت واحدهای مسکونی در منطقه دو هم تنه به تنه نرخهای مسکن در منطقه یک میزند. یک واحد نوساز 187 متری نوساز واقع در سعادتآباد 3.5 میلیارد تومان یعنی برای هر مترمربع حدود 18.7 میلیون تومان است.قیمت واحد 240 متری 22 سال ساخت با پارکینگ و انباری 4.2 میلیارد تومان تعیین شده است. هر متر مربع از این واحد مسکونی برای خریدار حدود 17.4 میلیون تومان آب میخورد.در منطقه 3 نیز هر مترمربع واحد نوساز حدود 19 میلیون تومان است و وام 160 میلیون تومانی زوجهای جوان میتوان در این منطقه حدود 8.4 مترمربع واحد مسکونی خریداری کرد. قیمت یک آپارتمان نوساز 230 متری در دروس 4.5 میلیارد تومان تعیین شده، واحد یک سال ساخت 158 متری در همین منطقه نیز بیش از 2.8 میلیارد تومان قیمت دارد. یعنی متری حدود 18 میلیون تومان.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode viʒe mærɑkez ʃetɑb dæhi væ estɑrte ɑp hɑ dær ʃæhre tehrɑn bær zæruræte moʃɑrekæte fæʔɑle ʃerkæt hɑje dɑneʃe bonjɑn dær hælle moʃkelɑte ʃæhr væ komæk be eqtesɑde ʃæhri tæʔkid kærd. vej dærbɑre tæshilɑt væ hemɑjæt hɑje ʃæhrdɑri tehrɑn æz mærɑkeze ʃetɑbe dæhænde væ estɑrte ɑp hɑ ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn mi tævɑnæd dær tæqire kɑrbæri in fæzɑhɑ eqdɑm konæd komɑ inke jek kɑrxɑne mætruke qejreqɑbel estefɑde dær qærbe tehrɑn vodʒud dɑʃt ke edʒɑze dɑdim, kɑrbæri ɑn be mærkæze roʃd væ noɑværi dær ʃæhre tehrɑn tæbdil ʃævæd. ʃæhrdɑre tehrɑn hæmtʃenin æz tæxfif væ tæshilɑt dær dærjɑfte ævɑreze ʃæhri viʒe in mærɑkez xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : dær kenɑr tæxfif hɑje ævɑrez, fɑsele zæmɑni dærjɑfte ævɑreze ʃæhri viʒe in mærɑkez rɑ tulɑni xɑhim kærd tɑ dær bædæviː fæʔɑlijæt, feʃɑre eqtesɑdi be ɑn hɑ vɑred næʃævæd be in tærtib estɑrte ɑp hɑ mi tævɑnænd be nætidʒee eqtesɑdi beresænd væ bæʔdæn be eqtesɑde ʃæhr komæk konænd. kopi ʃod",
"text": "شهردار تهران با اشاره به تسهیلات در نظر گرفته شده ویژه مراکز شتاب دهی و استارت آپ ها در شهر تهران بر ضرورت مشارکت فعال شرکت های دانش بنیان در حل مشکلات شهر و کمک به اقتصاد شهری تاکید کرد.وی درباره تسهیلات و حمایت های شهرداری تهران از مراکز شتاب دهنده و استارت آپ ها گفت: شهرداری تهران می تواند در تغییر کاربری این فضاها اقدام کند؛ کما اینکه یک کارخانه متروکه غیرقابل استفاده در غرب تهران وجود داشت که اجازه دادیم، کاربری آن به مرکز رشد و نوآوری در شهر تهران تبدیل شود.شهردار تهران همچنین از تخفیف و تسهیلات در دریافت عوارض شهری ویژه این مراکز خبر داد و خاطر نشان کرد: در کنار تخفیف های عوارض، فاصله زمانی دریافت عوارض شهری ویژه این مراکز را طولانی خواهیم کرد تا در بدو فعالیت، فشار اقتصادی به آن ها وارد نشود؛ به این ترتیب استارت آپ ها می توانند به نتیجه اقتصادی برسند و بعدا به اقتصاد شهر کمک کنند.کپی شد"
} | ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode viʒe mærɑkez ʃetɑb dæhi væ estɑrte ɑp hɑ dær ʃæhre tehrɑn bær zæruræte moʃɑrekæte fæʔɑle ʃerkæt hɑje dɑneʃe bonjɑn dær hælle moʃkelɑte ʃæhr væ komæk be eqtesɑde ʃæhri tæʔkid kærd. vej dærbɑre tæshilɑt væ hemɑjæt hɑje ʃæhrdɑri tehrɑn æz mærɑkeze ʃetɑbe dæhænde væ estɑrte ɑp hɑ ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn mi tævɑnæd dær tæqire kɑrbæri in fæzɑhɑ eqdɑm konæd komɑ inke jek kɑrxɑne mætruke qejreqɑbel estefɑde dær qærbe tehrɑn vodʒud dɑʃt ke edʒɑze dɑdim, kɑrbæri ɑn be mærkæze roʃd væ noɑværi dær ʃæhre tehrɑn tæbdil ʃævæd. ʃæhrdɑre tehrɑn hæmtʃenin æz tæxfif væ tæshilɑt dær dærjɑfte ævɑreze ʃæhri viʒe in mærɑkez xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : dær kenɑr tæxfif hɑje ævɑrez, fɑsele zæmɑni dærjɑfte ævɑreze ʃæhri viʒe in mærɑkez rɑ tulɑni xɑhim kærd tɑ dær bædæviː fæʔɑlijæt, feʃɑre eqtesɑdi be ɑn hɑ vɑred næʃævæd be in tærtib estɑrte ɑp hɑ mi tævɑnænd be nætidʒee eqtesɑdi beresænd væ bæʔdæn be eqtesɑde ʃæhr komæk konænd. kopi ʃod | شهردار تهران با اشاره به تسهیلات در نظر گرفته شده ویژه مراکز شتاب دهی و استارت آپ ها در شهر تهران بر ضرورت مشارکت فعال شرکت های دانش بنیان در حل مشکلات شهر و کمک به اقتصاد شهری تاکید کرد.وی درباره تسهیلات و حمایت های شهرداری تهران از مراکز شتاب دهنده و استارت آپ ها گفت: شهرداری تهران می تواند در تغییر کاربری این فضاها اقدام کند؛ کما اینکه یک کارخانه متروکه غیرقابل استفاده در غرب تهران وجود داشت که اجازه دادیم، کاربری آن به مرکز رشد و نوآوری در شهر تهران تبدیل شود.شهردار تهران همچنین از تخفیف و تسهیلات در دریافت عوارض شهری ویژه این مراکز خبر داد و خاطر نشان کرد: در کنار تخفیف های عوارض، فاصله زمانی دریافت عوارض شهری ویژه این مراکز را طولانی خواهیم کرد تا در بدو فعالیت، فشار اقتصادی به آن ها وارد نشود؛ به این ترتیب استارت آپ ها می توانند به نتیجه اقتصادی برسند و بعدا به اقتصاد شهر کمک کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode viʒe mærɑkez ʃetɑb dæhi væ estɑrte ɑp hɑ dær ʃæhre tehrɑn bær zæruræte moʃɑrekæte fæʔɑle ʃerkæt hɑje dɑneʃe bonjɑn dær hælle moʃkelɑte ʃæhr væ komæk be eqtesɑde ʃæhri tæʔkid kærd. vej dærbɑre tæshilɑt væ hemɑjæt hɑje ʃæhrdɑri tehrɑn æz mærɑkeze ʃetɑbe dæhænde væ estɑrte ɑp hɑ ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn mi tævɑnæd dær tæqire kɑrbæri in fæzɑhɑ eqdɑm konæd komɑ inke jek kɑrxɑne mætruke qejreqɑbel estefɑde dær qærbe tehrɑn vodʒud dɑʃt ke edʒɑze dɑdim, kɑrbæri ɑn be mærkæze roʃd væ noɑværi dær ʃæhre tehrɑn tæbdil ʃævæd. ʃæhrdɑre tehrɑn hæmtʃenin æz tæxfif væ tæshilɑt dær dærjɑfte ævɑreze ʃæhri viʒe in mærɑkez xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : dær kenɑr tæxfif hɑje ævɑrez, fɑsele zæmɑni dærjɑfte ævɑreze ʃæhri viʒe in mærɑkez rɑ tulɑni xɑhim kærd tɑ dær bædæviː fæʔɑlijæt, feʃɑre eqtesɑdi be ɑn hɑ vɑred næʃævæd be in tærtib estɑrte ɑp hɑ mi tævɑnænd be nætidʒee eqtesɑdi beresænd væ bæʔdæn be eqtesɑde ʃæhr komæk konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهردار تهران با اشاره به تسهیلات در نظر گرفته شده ویژه مراکز شتاب دهی و استارت آپ ها در شهر تهران بر ضرورت مشارکت فعال شرکت های دانش بنیان در حل مشکلات شهر و کمک به اقتصاد شهری تاکید کرد.وی درباره تسهیلات و حمایت های شهرداری تهران از مراکز شتاب دهنده و استارت آپ ها گفت: شهرداری تهران می تواند در تغییر کاربری این فضاها اقدام کند؛ کما اینکه یک کارخانه متروکه غیرقابل استفاده در غرب تهران وجود داشت که اجازه دادیم، کاربری آن به مرکز رشد و نوآوری در شهر تهران تبدیل شود.شهردار تهران همچنین از تخفیف و تسهیلات در دریافت عوارض شهری ویژه این مراکز خبر داد و خاطر نشان کرد: در کنار تخفیف های عوارض، فاصله زمانی دریافت عوارض شهری ویژه این مراکز را طولانی خواهیم کرد تا در بدو فعالیت، فشار اقتصادی به آن ها وارد نشود؛ به این ترتیب استارت آپ ها می توانند به نتیجه اقتصادی برسند و بعدا به اقتصاد شهر کمک کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, qolɑmæli hædɑde ɑdel dær pæjɑmi dærɡozæʃte rezɑ særsuje, ʃɑʔere orduzæbɑne ʃebh qɑre rɑ tæslijæt ɡoft. dær pæjɑme ræise bonjɑde sæʔdi dær pej dærɡozæʃte in ʃɑʔer væ ædibe hendi ɑmæde æst : « dærɡozæʃte ʃɑʔere ærdʒmænd, æz pirqolɑmɑn væ dustdɑrɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn, ʃɑdrævɑn rezɑ særsuje modʒebe ænduh væ tæʔæssofe æmiq ʃod. vej jeki æz ʃɑʔerɑne orduzæbɑne sɑhebnɑm dær ʃebh qɑre bud ke bɑ særvædne mædʒmuʔe ɑsɑri dær ebrɑze ordɑt be æʔeme mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑmpærɑntezbæste, bozorɡdɑʃte enqelɑbe eslɑmi, hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ niz ʃæhid qɑseme solejmɑni, xædæmɑte ærzeʃmændi dær moʔærrefi ændiʃehɑje ʃejʔi dær ɑn mæntæqe dɑʃt væ dærɡozæʃte særmɑjehɑje ensɑni tʃon iʃɑn zɑjeʔei bozorɡ bærɑje æhɑli færhænɡ væ ædæbe irɑne eslɑmist. indʒɑneb feqdɑne in ʃæxsijæte ærdʒmænd rɑ be xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn væ dʒɑmeʔee færhænɡi væ ædæbi hendustɑn væ irɑn væ ælɑqemændɑn be ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær særɑsære dʒæhɑn tæslim miɡujæm væ æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ bærɑje ɑn ʃɑdrævɑn ælævi dærædʒɑt væ ræhmæte vɑseʔe elɑhi tælæb mikonæm. » in ʃɑʔer, nɑʃer væ morævvedʒe tæʔlimɑt væ mæʔɑrefe norɑni qorʔɑn væ mædɑhe æhle bejt ejnpærɑntezbæste, pændʒ ruze piʃ dær hend dærɡozæʃte. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، غلامعلی حداد عادل در پیامی درگذشت رضا سرسوی، شاعر اردوزبان شبه قاره را تسلیت گفت.در پیام رئیس بنیاد سعدی در پی درگذشت این شاعر و ادیب هندی آمده است:«درگذشت شاعر ارجمند، از پیرغلامان و دوستداران جمهوری اسلامی ایران، شادروان رضا سرسوی موجب اندوه و تاسف عمیق شد. وی یکی از شاعران اردوزبان صاحبنام در شبه قاره بود که با سرودن مجموعه آثاری در ابراز اردات به ائمه معصومین(علیهم السلام)، بزرگداشت انقلاب اسلامی، حضرت امام خمینی(ره)، مقام معظم رهبری و نیز شهید قاسم سلیمانی، خدمات ارزشمندی در معرفی اندیشههای شیعی در آن منطقه داشت و درگذشت سرمایههای انسانی چون ایشان ضایعهای بزرگ برای اهالی فرهنگ و ادب ایران اسلامی است. اینجانب فقدان این شخصیت ارجمند را به خانواده محترم ایشان و جامعه فرهنگی و ادبی هندوستان و ایران و علاقهمندان به ادبیات انقلاب اسلامی و نظام جمهوری اسلامی ایران در سراسر جهان تسلیم میگویم و از درگاه خداوند متعال برای بازماندگان صبر و برای آن شادروان علو درجات و رحمت واسعه الهی طلب میکنم.»این شاعر، ناشر و مروج تعلیمات و معارف نورانی قرآن و مداح اهل بیت(ع)، پنج روز پیش در هند درگذشت.۵۷۲۴۵"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, qolɑmæli hædɑde ɑdel dær pæjɑmi dærɡozæʃte rezɑ særsuje, ʃɑʔere orduzæbɑne ʃebh qɑre rɑ tæslijæt ɡoft. dær pæjɑme ræise bonjɑde sæʔdi dær pej dærɡozæʃte in ʃɑʔer væ ædibe hendi ɑmæde æst : « dærɡozæʃte ʃɑʔere ærdʒmænd, æz pirqolɑmɑn væ dustdɑrɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn, ʃɑdrævɑn rezɑ særsuje modʒebe ænduh væ tæʔæssofe æmiq ʃod. vej jeki æz ʃɑʔerɑne orduzæbɑne sɑhebnɑm dær ʃebh qɑre bud ke bɑ særvædne mædʒmuʔe ɑsɑri dær ebrɑze ordɑt be æʔeme mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑmpærɑntezbæste, bozorɡdɑʃte enqelɑbe eslɑmi, hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ niz ʃæhid qɑseme solejmɑni, xædæmɑte ærzeʃmændi dær moʔærrefi ændiʃehɑje ʃejʔi dær ɑn mæntæqe dɑʃt væ dærɡozæʃte særmɑjehɑje ensɑni tʃon iʃɑn zɑjeʔei bozorɡ bærɑje æhɑli færhænɡ væ ædæbe irɑne eslɑmist. indʒɑneb feqdɑne in ʃæxsijæte ærdʒmænd rɑ be xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn væ dʒɑmeʔee færhænɡi væ ædæbi hendustɑn væ irɑn væ ælɑqemændɑn be ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær særɑsære dʒæhɑn tæslim miɡujæm væ æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ bærɑje ɑn ʃɑdrævɑn ælævi dærædʒɑt væ ræhmæte vɑseʔe elɑhi tælæb mikonæm. » in ʃɑʔer, nɑʃer væ morævvedʒe tæʔlimɑt væ mæʔɑrefe norɑni qorʔɑn væ mædɑhe æhle bejt ejnpærɑntezbæste, pændʒ ruze piʃ dær hend dærɡozæʃte. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، غلامعلی حداد عادل در پیامی درگذشت رضا سرسوی، شاعر اردوزبان شبه قاره را تسلیت گفت.در پیام رئیس بنیاد سعدی در پی درگذشت این شاعر و ادیب هندی آمده است:«درگذشت شاعر ارجمند، از پیرغلامان و دوستداران جمهوری اسلامی ایران، شادروان رضا سرسوی موجب اندوه و تاسف عمیق شد. وی یکی از شاعران اردوزبان صاحبنام در شبه قاره بود که با سرودن مجموعه آثاری در ابراز اردات به ائمه معصومین(علیهم السلام)، بزرگداشت انقلاب اسلامی، حضرت امام خمینی(ره)، مقام معظم رهبری و نیز شهید قاسم سلیمانی، خدمات ارزشمندی در معرفی اندیشههای شیعی در آن منطقه داشت و درگذشت سرمایههای انسانی چون ایشان ضایعهای بزرگ برای اهالی فرهنگ و ادب ایران اسلامی است. اینجانب فقدان این شخصیت ارجمند را به خانواده محترم ایشان و جامعه فرهنگی و ادبی هندوستان و ایران و علاقهمندان به ادبیات انقلاب اسلامی و نظام جمهوری اسلامی ایران در سراسر جهان تسلیم میگویم و از درگاه خداوند متعال برای بازماندگان صبر و برای آن شادروان علو درجات و رحمت واسعه الهی طلب میکنم.»این شاعر، ناشر و مروج تعلیمات و معارف نورانی قرآن و مداح اهل بیت(ع)، پنج روز پیش در هند درگذشت.۵۷۲۴۵ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, qolɑmæli hædɑde ɑdel dær pæjɑmi dærɡozæʃte rezɑ særsuje, ʃɑʔere orduzæbɑne ʃebh qɑre rɑ tæslijæt ɡoft. dær pæjɑme ræise bonjɑde sæʔdi dær pej dærɡozæʃte in ʃɑʔer væ ædibe hendi ɑmæde æst : « dærɡozæʃte ʃɑʔere ærdʒmænd, æz pirqolɑmɑn væ dustdɑrɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn, ʃɑdrævɑn rezɑ særsuje modʒebe ænduh væ tæʔæssofe æmiq ʃod. vej jeki æz ʃɑʔerɑne orduzæbɑne sɑhebnɑm dær ʃebh qɑre bud ke bɑ særvædne mædʒmuʔe ɑsɑri dær ebrɑze ordɑt be æʔeme mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑmpærɑntezbæste, bozorɡdɑʃte enqelɑbe eslɑmi, hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ niz ʃæhid qɑseme solejmɑni, xædæmɑte ærzeʃmændi dær moʔærrefi ændiʃehɑje ʃejʔi dær ɑn mæntæqe dɑʃt væ dærɡozæʃte særmɑjehɑje ensɑni tʃon iʃɑn zɑjeʔei bozorɡ bærɑje æhɑli færhænɡ væ ædæbe irɑne eslɑmist. indʒɑneb feqdɑne in ʃæxsijæte ærdʒmænd rɑ be xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn væ dʒɑmeʔee færhænɡi væ ædæbi hendustɑn væ irɑn væ ælɑqemændɑn be ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær særɑsære dʒæhɑn tæslim miɡujæm væ æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr væ bærɑje ɑn ʃɑdrævɑn ælævi dærædʒɑt væ ræhmæte vɑseʔe elɑhi tælæb mikonæm. » in ʃɑʔer, nɑʃer væ morævvedʒe tæʔlimɑt væ mæʔɑrefe norɑni qorʔɑn væ mædɑhe æhle bejt ejnpærɑntezbæste, pændʒ ruze piʃ dær hend dærɡozæʃte. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، غلامعلی حداد عادل در پیامی درگذشت رضا سرسوی، شاعر اردوزبان شبه قاره را تسلیت گفت.در پیام رئیس بنیاد سعدی در پی درگذشت این شاعر و ادیب هندی آمده است:«درگذشت شاعر ارجمند، از پیرغلامان و دوستداران جمهوری اسلامی ایران، شادروان رضا سرسوی موجب اندوه و تاسف عمیق شد. وی یکی از شاعران اردوزبان صاحبنام در شبه قاره بود که با سرودن مجموعه آثاری در ابراز اردات به ائمه معصومین(علیهم السلام)، بزرگداشت انقلاب اسلامی، حضرت امام خمینی(ره)، مقام معظم رهبری و نیز شهید قاسم سلیمانی، خدمات ارزشمندی در معرفی اندیشههای شیعی در آن منطقه داشت و درگذشت سرمایههای انسانی چون ایشان ضایعهای بزرگ برای اهالی فرهنگ و ادب ایران اسلامی است. اینجانب فقدان این شخصیت ارجمند را به خانواده محترم ایشان و جامعه فرهنگی و ادبی هندوستان و ایران و علاقهمندان به ادبیات انقلاب اسلامی و نظام جمهوری اسلامی ایران در سراسر جهان تسلیم میگویم و از درگاه خداوند متعال برای بازماندگان صبر و برای آن شادروان علو درجات و رحمت واسعه الهی طلب میکنم.»این شاعر، ناشر و مروج تعلیمات و معارف نورانی قرآن و مداح اهل بیت(ع)، پنج روز پیش در هند درگذشت.۵۷۲۴۵",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fæthe xoræmʃæhr tæhæqqoqe væʔde xodɑvænd bud................................................ e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : xoræmʃæhr be xɑtere exlɑs, tævækkol, æz xodɡozæʃteɡi væ delɑværi dʒævɑnɑne moʔmen ɑzɑd ʃod væ fæthe xoræmʃæhr tæhæqqoqe væʔdee elɑhi bud. dʒæmʃide mohæmmædzɑde, æsre se ʃænbe dær hæmɑjeʃe bezæɡdɑʃte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje xuj æfzud : ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr kɑre xodɑvænd bud væ dær in hæmɑse hæme sælæhʃurɑne bæsidʒi, sepɑhi, ærteʃi væ æqʃɑre mærdom isɑrɡæri kærdænd. vej ezhɑr kærd : dine eslɑm dɑrɑje færhænɡe besijɑr qænist væ mærdome mosælmɑn hæmvɑre bɑ eʔteqɑd væ ætkɑl be xodɑvænd væ pejrævi æz mæneʃ hɑje æxlɑqi væ ensɑni pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste mænʃɑe tæhævvolɑt mi bɑʃænd. vej jɑdɑvær ʃod : donjɑ dær hɑle hɑzer dær hɑle ɡerɑjeʃ be færhænɡe mæʔnævijæt væ eslɑm æst væ dʒæhmuri eslɑmi portʃæmdɑre tʃenin hærekætist. hæmɑjeʃe mæzbur be hemmæte bæsidʒe sepɑh xuj væ edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi in ʃæhrestɑn dær sɑlone isɑre sepɑh xuj tærtib jɑft. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : dæh tæmɑm",
"text": "فتح خرمشهر تحقق وعده خداوند بود\n................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\nداخلی.اجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد. معاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان غربی گفت: خرمشهر به خاطر\nاخلاص، توکل، از خودگذشتگی و دلاوری جوانان مومن آزاد شد و فتح خرمشهر\nتحقق وعده الهی بود. جمشید محمدزاده، عصر سه شنبه در همایش بزگداشت آزادسازی خرمشهر در جمع\nدانشجویان دانشگاههای خوی افزود: آزادسازی خرمشهر کار خداوند بود و در\nاین حماسه همه سلحشوران بسیجی، سپاهی، ارتشی و اقشار مردم ایثارگری\nکردند. وی اظهار کرد: دین اسلام دارای فرهنگ بسیار غنی است و مردم مسلمان\nهمواره با اعتقاد و اتکال به خداوند و پیروی از منش های اخلاقی و انسانی\nپیامبر اسلام (ص ) و ائمه اطهار (ع) منشا تحولات می باشند. وی یادآور شد: دنیا در حال حاضر در حال گرایش به فرهنگ معنویت و اسلام\nاست و جهموری اسلامی پرچمدار چنین حرکتی است. همایش مزبور به همت بسیج سپاه خوی و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی این\nشهرستان در سالن ایثار سپاه خوی ترتیب یافت.ک/2\n 7128/581/587\nشماره 025 ساعت 09:10 تمام\n\n\n "
} | fæthe xoræmʃæhr tæhæqqoqe væʔde xodɑvænd bud................................................ e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : xoræmʃæhr be xɑtere exlɑs, tævækkol, æz xodɡozæʃteɡi væ delɑværi dʒævɑnɑne moʔmen ɑzɑd ʃod væ fæthe xoræmʃæhr tæhæqqoqe væʔdee elɑhi bud. dʒæmʃide mohæmmædzɑde, æsre se ʃænbe dær hæmɑjeʃe bezæɡdɑʃte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje xuj æfzud : ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr kɑre xodɑvænd bud væ dær in hæmɑse hæme sælæhʃurɑne bæsidʒi, sepɑhi, ærteʃi væ æqʃɑre mærdom isɑrɡæri kærdænd. vej ezhɑr kærd : dine eslɑm dɑrɑje færhænɡe besijɑr qænist væ mærdome mosælmɑn hæmvɑre bɑ eʔteqɑd væ ætkɑl be xodɑvænd væ pejrævi æz mæneʃ hɑje æxlɑqi væ ensɑni pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste mænʃɑe tæhævvolɑt mi bɑʃænd. vej jɑdɑvær ʃod : donjɑ dær hɑle hɑzer dær hɑle ɡerɑjeʃ be færhænɡe mæʔnævijæt væ eslɑm æst væ dʒæhmuri eslɑmi portʃæmdɑre tʃenin hærekætist. hæmɑjeʃe mæzbur be hemmæte bæsidʒe sepɑh xuj væ edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi in ʃæhrestɑn dær sɑlone isɑre sepɑh xuj tærtib jɑft. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : dæh tæmɑm | فتح خرمشهر تحقق وعده خداوند بود
................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87
داخلی.اجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد. معاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان غربی گفت: خرمشهر به خاطر
اخلاص، توکل، از خودگذشتگی و دلاوری جوانان مومن آزاد شد و فتح خرمشهر
تحقق وعده الهی بود. جمشید محمدزاده، عصر سه شنبه در همایش بزگداشت آزادسازی خرمشهر در جمع
دانشجویان دانشگاههای خوی افزود: آزادسازی خرمشهر کار خداوند بود و در
این حماسه همه سلحشوران بسیجی، سپاهی، ارتشی و اقشار مردم ایثارگری
کردند. وی اظهار کرد: دین اسلام دارای فرهنگ بسیار غنی است و مردم مسلمان
همواره با اعتقاد و اتکال به خداوند و پیروی از منش های اخلاقی و انسانی
پیامبر اسلام (ص ) و ائمه اطهار (ع) منشا تحولات می باشند. وی یادآور شد: دنیا در حال حاضر در حال گرایش به فرهنگ معنویت و اسلام
است و جهموری اسلامی پرچمدار چنین حرکتی است. همایش مزبور به همت بسیج سپاه خوی و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی این
شهرستان در سالن ایثار سپاه خوی ترتیب یافت.ک/2
7128/581/587
شماره 025 ساعت 09:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: fæthe xoræmʃæhr tæhæqqoqe væʔde xodɑvænd bud................................................ e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : xoræmʃæhr be xɑtere exlɑs, tævækkol, æz xodɡozæʃteɡi væ delɑværi dʒævɑnɑne moʔmen ɑzɑd ʃod væ fæthe xoræmʃæhr tæhæqqoqe væʔdee elɑhi bud. dʒæmʃide mohæmmædzɑde, æsre se ʃænbe dær hæmɑjeʃe bezæɡdɑʃte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje xuj æfzud : ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr kɑre xodɑvænd bud væ dær in hæmɑse hæme sælæhʃurɑne bæsidʒi, sepɑhi, ærteʃi væ æqʃɑre mærdom isɑrɡæri kærdænd. vej ezhɑr kærd : dine eslɑm dɑrɑje færhænɡe besijɑr qænist væ mærdome mosælmɑn hæmvɑre bɑ eʔteqɑd væ ætkɑl be xodɑvænd væ pejrævi æz mæneʃ hɑje æxlɑqi væ ensɑni pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste mænʃɑe tæhævvolɑt mi bɑʃænd. vej jɑdɑvær ʃod : donjɑ dær hɑle hɑzer dær hɑle ɡerɑjeʃ be færhænɡe mæʔnævijæt væ eslɑm æst væ dʒæhmuri eslɑmi portʃæmdɑre tʃenin hærekætist. hæmɑjeʃe mæzbur be hemmæte bæsidʒe sepɑh xuj væ edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi in ʃæhrestɑn dær sɑlone isɑre sepɑh xuj tærtib jɑft. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فتح خرمشهر تحقق وعده خداوند بود\n................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\nداخلی.اجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد. معاون سیاسی و امنیتی استاندار آذربایجان غربی گفت: خرمشهر به خاطر\nاخلاص، توکل، از خودگذشتگی و دلاوری جوانان مومن آزاد شد و فتح خرمشهر\nتحقق وعده الهی بود. جمشید محمدزاده، عصر سه شنبه در همایش بزگداشت آزادسازی خرمشهر در جمع\nدانشجویان دانشگاههای خوی افزود: آزادسازی خرمشهر کار خداوند بود و در\nاین حماسه همه سلحشوران بسیجی، سپاهی، ارتشی و اقشار مردم ایثارگری\nکردند. وی اظهار کرد: دین اسلام دارای فرهنگ بسیار غنی است و مردم مسلمان\nهمواره با اعتقاد و اتکال به خداوند و پیروی از منش های اخلاقی و انسانی\nپیامبر اسلام (ص ) و ائمه اطهار (ع) منشا تحولات می باشند. وی یادآور شد: دنیا در حال حاضر در حال گرایش به فرهنگ معنویت و اسلام\nاست و جهموری اسلامی پرچمدار چنین حرکتی است. همایش مزبور به همت بسیج سپاه خوی و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی این\nشهرستان در سالن ایثار سپاه خوی ترتیب یافت.ک/2\n 7128/581/587\nشماره 025 ساعت 09:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "movɑfeqæte koree ʃomɑli bærɑje bærræsi væzʔijæte ætbɑʔe ʒɑponi ɡɑmi be dʒolo æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistose sjɑsiː. ʒɑpon. kumurɑ. koree ʃomɑli tokijo væzire omure xɑredʒe ʒɑpon ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : movɑfeqæte koree ʃomɑli bɑ tʃɑrtʃube zæmɑni dær xosuse bærræsi modʒæddæd dær zæmine væzʔijæte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi, ɡɑmi be dʒolo dær in zæmine æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, mɑsɑhiku kumurɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn væ bɑ eʃɑre be neʃæste kɑri ɡoruhhɑje ʒɑponi væ kore ʔi dær ʃene ʃiɑnæɡe tʃin æfzud : in eqdɑme mosbæte koree ʃomɑli mi tævɑnæd be æmæle moteqɑbele ʒɑpon dær rɑstɑje kɑheʃe tæhrimhɑje eqtesɑdi jækæsuje ælæjhe in keʃvær komæk konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, kumurɑ tæsrih kærd : ʒɑpone movæffæq ʃod dær dʒærijɑne neʃæste do ruze bɑ koree ʃomɑli ke ruze ɡozæʃte bekɑr xod xɑteme dɑd, rezɑjæte pijunɡ jɑnɡ rɑ dær zæmine dærxɑste tokijo bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑte modʒæddæd dær morede særneveʃte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi bedæst ɑːværæd. mæsɑle ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi tævæssote niruhɑje æmnijæti koree ʃomɑli, hæmvɑre beonvɑne jeki æz mohemme tærin mævɑneʔe æsli dær rɑh ɑːddi sɑzi rævɑbet mjɑne tokijo væ pijunɡ jɑnɡ bude æst. dolæte ʒɑpon mæʔætqædɑst, dær dæhe hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd milɑdi niruhɑje æmnijæti koree ʃomɑli hivdæh ʃæhrvænde ʒɑponi rɑ robude ænd ke æz in teʔdɑde tænhɑ pændʒ næfæreʃɑn be ʒɑpon bɑzɡæʃte ænd væ særneveʃte mɑbæqi ɑnɑn hænuz roʃæn nist. koree ʃomɑli ʃomɑre æfrɑde robude ʃode ʒɑponi rɑ sizdæh næfær eʔlɑm kærde væ ɡofte æst ke æz in teʔdɑde pændʒ næfær be ʒɑpon bɑzɡæʃte væ hæʃt næfær diɡær fut kærde ænd. dolæte ʒɑpone tɑkonun eddeʔɑhɑje koree ʃomɑli rɑ ræd kærde væ hæmvɑre xɑstɑre ʔerɑʔe æsnɑd væ mædɑreki dɑl bær sehæte in eddeʔɑhɑ æz suj pijunɡ jɑnɡ æst. be ɡozɑreʃe kijudu, dær dʒærijɑne mozɑkerɑte ɡoruhhɑje kɑri ʒɑpon væ koree ʃomɑli, tæræfejn movɑfeqæt kærdænd ke pijunɡ jɑnɡ tæhqiqɑte xod rɑ dær xosuse særneveʃte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi tɑ pɑjize sɑle dʒɑri be etmɑm beresɑnæd. ʒɑpon niz motæqɑbelæn moteʔæhhed ʃod ke dær moqɑbele in eqdɑm, bɑ ɑqɑze bærræsihɑje modʒæddæd dær morede væzʔijæte ætbɑʔe ʒɑponi, bæxʃi æz tæhrimhɑje eqtesɑdi xod rɑ ælæjhe koree ʃomɑli læqv konæd. kumurɑ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ vej in piʃræft rɑ ɡɑmi be dʒolo dær rævɑbete do keʃvær mi dɑnæd, ɡoft : ælbætte tʃenin æst væ do tæræf besuje ændʒɑme tærhe æmæl dær moqɑbele æmæle hærekæt mi konænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr hæʃt : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\nموافقت کره شمالی برای بررسی وضعیت اتباع ژاپنی گامی به جلو است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/23\nسیاسی.ژاپن.کومورا .کره شمالی\nتوکیو - وزیر امور خارجه ژاپن روز چهارشنبه گفت: موافقت کره شمالی با\nچارچوب زمانی در خصوص بررسی مجدد در زمینه وضعیت اتباع ربوده شده ژاپنی ،\n گامی به جلو در این زمینه است.به گزارش خبرگزاری کیودو ، ماساهیکو کومورا روز چهارشنبه در گفت و گو با\nخبرنگاران و با اشاره به نشست کاری گروههای ژاپنی و کره ای در شن شیانگ\nچین افزود : این اقدام مثبت کره شمالی می تواند به عمل متقابل ژاپن در\nراستای کاهش تحریمهای اقتصادی یکسویه علیه این کشور کمک کند. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو ، کومورا تصریح کرد : ژاپن موفق شد در\n جریان نشست دو روزه با کره شمالی که روز گذشته بکار خود خاتمه داد ،\nرضایت پیونگ یانگ را در زمینه درخواست توکیو برای انجام تحقیقات مجدد در\n مورد سرنوشت اتباع ربوده شده ژاپنی بدست آورد. مساله اتباع ربوده شده ژاپنی توسط نیروهای امنیتی کره شمالی ، همواره\nبعنوان یکی از مهم ترین موانع اصلی در راه عادی سازی روابط میان توکیو و\n پیونگ یانگ بوده است. دولت ژاپن معتقداست، در دهه های 1970و 1980میلادی نیروهای امنیتی\nکره شمالی 17شهروند ژاپنی را ربوده اند که از این تعداد تنها 5نفرشان\nبه ژاپن بازگشته اند و سرنوشت مابقی آنان هنوز روشن نیست. کره شمالی شمار افراد ربوده شده ژاپنی را 13نفر اعلام کرده و گفته است\nکه از این تعداد 5نفر به ژاپن بازگشته و هشت نفر دیگر فوت کرده اند. دولت ژاپن تاکنون ادعاهای کره شمالی را رد کرده و همواره خواستار ارایه\nاسناد و مدارکی دال بر صحت این ادعاها از سوی پیونگ یانگ است. به گزارش کیودو ، در جریان مذاکرات گروههای کاری ژاپن و کره شمالی ،\nطرفین موافقت کردند که پیونگ یانگ تحقیقات خود را در خصوص سرنوشت اتباع\nربوده شده ژاپنی تا پاییز سال جاری به اتمام برساند. ژاپن نیز متقابلا متعهد شد که در مقابل این اقدام ، با آغاز بررسیهای\nمجدد در مورد وضعیت اتباع ژاپنی ، بخشی از تحریمهای اقتصادی خود را علیه\nکره شمالی لغو کند. کومورا در پاسخ به این سوال که آیا وی این پیشرفت را گامی به جلو در\nروابط دو کشور می داند ، گفت : البته چنین است و دو طرف بسوی انجام\n طرح عمل در مقابل عمل حرکت می کنند. آساق 1366**1789**280**\nشماره 030 ساعت 08:26 تمام\n\n\n "
} | movɑfeqæte koree ʃomɑli bærɑje bærræsi væzʔijæte ætbɑʔe ʒɑponi ɡɑmi be dʒolo æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistose sjɑsiː. ʒɑpon. kumurɑ. koree ʃomɑli tokijo væzire omure xɑredʒe ʒɑpon ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : movɑfeqæte koree ʃomɑli bɑ tʃɑrtʃube zæmɑni dær xosuse bærræsi modʒæddæd dær zæmine væzʔijæte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi, ɡɑmi be dʒolo dær in zæmine æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, mɑsɑhiku kumurɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn væ bɑ eʃɑre be neʃæste kɑri ɡoruhhɑje ʒɑponi væ kore ʔi dær ʃene ʃiɑnæɡe tʃin æfzud : in eqdɑme mosbæte koree ʃomɑli mi tævɑnæd be æmæle moteqɑbele ʒɑpon dær rɑstɑje kɑheʃe tæhrimhɑje eqtesɑdi jækæsuje ælæjhe in keʃvær komæk konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, kumurɑ tæsrih kærd : ʒɑpone movæffæq ʃod dær dʒærijɑne neʃæste do ruze bɑ koree ʃomɑli ke ruze ɡozæʃte bekɑr xod xɑteme dɑd, rezɑjæte pijunɡ jɑnɡ rɑ dær zæmine dærxɑste tokijo bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑte modʒæddæd dær morede særneveʃte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi bedæst ɑːværæd. mæsɑle ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi tævæssote niruhɑje æmnijæti koree ʃomɑli, hæmvɑre beonvɑne jeki æz mohemme tærin mævɑneʔe æsli dær rɑh ɑːddi sɑzi rævɑbet mjɑne tokijo væ pijunɡ jɑnɡ bude æst. dolæte ʒɑpon mæʔætqædɑst, dær dæhe hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd milɑdi niruhɑje æmnijæti koree ʃomɑli hivdæh ʃæhrvænde ʒɑponi rɑ robude ænd ke æz in teʔdɑde tænhɑ pændʒ næfæreʃɑn be ʒɑpon bɑzɡæʃte ænd væ særneveʃte mɑbæqi ɑnɑn hænuz roʃæn nist. koree ʃomɑli ʃomɑre æfrɑde robude ʃode ʒɑponi rɑ sizdæh næfær eʔlɑm kærde væ ɡofte æst ke æz in teʔdɑde pændʒ næfær be ʒɑpon bɑzɡæʃte væ hæʃt næfær diɡær fut kærde ænd. dolæte ʒɑpone tɑkonun eddeʔɑhɑje koree ʃomɑli rɑ ræd kærde væ hæmvɑre xɑstɑre ʔerɑʔe æsnɑd væ mædɑreki dɑl bær sehæte in eddeʔɑhɑ æz suj pijunɡ jɑnɡ æst. be ɡozɑreʃe kijudu, dær dʒærijɑne mozɑkerɑte ɡoruhhɑje kɑri ʒɑpon væ koree ʃomɑli, tæræfejn movɑfeqæt kærdænd ke pijunɡ jɑnɡ tæhqiqɑte xod rɑ dær xosuse særneveʃte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi tɑ pɑjize sɑle dʒɑri be etmɑm beresɑnæd. ʒɑpon niz motæqɑbelæn moteʔæhhed ʃod ke dær moqɑbele in eqdɑm, bɑ ɑqɑze bærræsihɑje modʒæddæd dær morede væzʔijæte ætbɑʔe ʒɑponi, bæxʃi æz tæhrimhɑje eqtesɑdi xod rɑ ælæjhe koree ʃomɑli læqv konæd. kumurɑ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ vej in piʃræft rɑ ɡɑmi be dʒolo dær rævɑbete do keʃvær mi dɑnæd, ɡoft : ælbætte tʃenin æst væ do tæræf besuje ændʒɑme tærhe æmæl dær moqɑbele æmæle hærekæt mi konænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr hæʃt : bistoʃeʃ tæmɑm |
موافقت کره شمالی برای بررسی وضعیت اتباع ژاپنی گامی به جلو است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/23
سیاسی.ژاپن.کومورا .کره شمالی
توکیو - وزیر امور خارجه ژاپن روز چهارشنبه گفت: موافقت کره شمالی با
چارچوب زمانی در خصوص بررسی مجدد در زمینه وضعیت اتباع ربوده شده ژاپنی ،
گامی به جلو در این زمینه است.به گزارش خبرگزاری کیودو ، ماساهیکو کومورا روز چهارشنبه در گفت و گو با
خبرنگاران و با اشاره به نشست کاری گروههای ژاپنی و کره ای در شن شیانگ
چین افزود : این اقدام مثبت کره شمالی می تواند به عمل متقابل ژاپن در
راستای کاهش تحریمهای اقتصادی یکسویه علیه این کشور کمک کند. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو ، کومورا تصریح کرد : ژاپن موفق شد در
جریان نشست دو روزه با کره شمالی که روز گذشته بکار خود خاتمه داد ،
رضایت پیونگ یانگ را در زمینه درخواست توکیو برای انجام تحقیقات مجدد در
مورد سرنوشت اتباع ربوده شده ژاپنی بدست آورد. مساله اتباع ربوده شده ژاپنی توسط نیروهای امنیتی کره شمالی ، همواره
بعنوان یکی از مهم ترین موانع اصلی در راه عادی سازی روابط میان توکیو و
پیونگ یانگ بوده است. دولت ژاپن معتقداست، در دهه های 1970و 1980میلادی نیروهای امنیتی
کره شمالی 17شهروند ژاپنی را ربوده اند که از این تعداد تنها 5نفرشان
به ژاپن بازگشته اند و سرنوشت مابقی آنان هنوز روشن نیست. کره شمالی شمار افراد ربوده شده ژاپنی را 13نفر اعلام کرده و گفته است
که از این تعداد 5نفر به ژاپن بازگشته و هشت نفر دیگر فوت کرده اند. دولت ژاپن تاکنون ادعاهای کره شمالی را رد کرده و همواره خواستار ارایه
اسناد و مدارکی دال بر صحت این ادعاها از سوی پیونگ یانگ است. به گزارش کیودو ، در جریان مذاکرات گروههای کاری ژاپن و کره شمالی ،
طرفین موافقت کردند که پیونگ یانگ تحقیقات خود را در خصوص سرنوشت اتباع
ربوده شده ژاپنی تا پاییز سال جاری به اتمام برساند. ژاپن نیز متقابلا متعهد شد که در مقابل این اقدام ، با آغاز بررسیهای
مجدد در مورد وضعیت اتباع ژاپنی ، بخشی از تحریمهای اقتصادی خود را علیه
کره شمالی لغو کند. کومورا در پاسخ به این سوال که آیا وی این پیشرفت را گامی به جلو در
روابط دو کشور می داند ، گفت : البته چنین است و دو طرف بسوی انجام
طرح عمل در مقابل عمل حرکت می کنند. آساق 1366**1789**280**
شماره 030 ساعت 08:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: movɑfeqæte koree ʃomɑli bærɑje bærræsi væzʔijæte ætbɑʔe ʒɑponi ɡɑmi be dʒolo æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistose sjɑsiː. ʒɑpon. kumurɑ. koree ʃomɑli tokijo væzire omure xɑredʒe ʒɑpon ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : movɑfeqæte koree ʃomɑli bɑ tʃɑrtʃube zæmɑni dær xosuse bærræsi modʒæddæd dær zæmine væzʔijæte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi, ɡɑmi be dʒolo dær in zæmine æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, mɑsɑhiku kumurɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn væ bɑ eʃɑre be neʃæste kɑri ɡoruhhɑje ʒɑponi væ kore ʔi dær ʃene ʃiɑnæɡe tʃin æfzud : in eqdɑme mosbæte koree ʃomɑli mi tævɑnæd be æmæle moteqɑbele ʒɑpon dær rɑstɑje kɑheʃe tæhrimhɑje eqtesɑdi jækæsuje ælæjhe in keʃvær komæk konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, kumurɑ tæsrih kærd : ʒɑpone movæffæq ʃod dær dʒærijɑne neʃæste do ruze bɑ koree ʃomɑli ke ruze ɡozæʃte bekɑr xod xɑteme dɑd, rezɑjæte pijunɡ jɑnɡ rɑ dær zæmine dærxɑste tokijo bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑte modʒæddæd dær morede særneveʃte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi bedæst ɑːværæd. mæsɑle ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi tævæssote niruhɑje æmnijæti koree ʃomɑli, hæmvɑre beonvɑne jeki æz mohemme tærin mævɑneʔe æsli dær rɑh ɑːddi sɑzi rævɑbet mjɑne tokijo væ pijunɡ jɑnɡ bude æst. dolæte ʒɑpon mæʔætqædɑst, dær dæhe hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd milɑdi niruhɑje æmnijæti koree ʃomɑli hivdæh ʃæhrvænde ʒɑponi rɑ robude ænd ke æz in teʔdɑde tænhɑ pændʒ næfæreʃɑn be ʒɑpon bɑzɡæʃte ænd væ særneveʃte mɑbæqi ɑnɑn hænuz roʃæn nist. koree ʃomɑli ʃomɑre æfrɑde robude ʃode ʒɑponi rɑ sizdæh næfær eʔlɑm kærde væ ɡofte æst ke æz in teʔdɑde pændʒ næfær be ʒɑpon bɑzɡæʃte væ hæʃt næfær diɡær fut kærde ænd. dolæte ʒɑpone tɑkonun eddeʔɑhɑje koree ʃomɑli rɑ ræd kærde væ hæmvɑre xɑstɑre ʔerɑʔe æsnɑd væ mædɑreki dɑl bær sehæte in eddeʔɑhɑ æz suj pijunɡ jɑnɡ æst. be ɡozɑreʃe kijudu, dær dʒærijɑne mozɑkerɑte ɡoruhhɑje kɑri ʒɑpon væ koree ʃomɑli, tæræfejn movɑfeqæt kærdænd ke pijunɡ jɑnɡ tæhqiqɑte xod rɑ dær xosuse særneveʃte ætbɑʔ robude ʃode ʒɑponi tɑ pɑjize sɑle dʒɑri be etmɑm beresɑnæd. ʒɑpon niz motæqɑbelæn moteʔæhhed ʃod ke dær moqɑbele in eqdɑm, bɑ ɑqɑze bærræsihɑje modʒæddæd dær morede væzʔijæte ætbɑʔe ʒɑponi, bæxʃi æz tæhrimhɑje eqtesɑdi xod rɑ ælæjhe koree ʃomɑli læqv konæd. kumurɑ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ vej in piʃræft rɑ ɡɑmi be dʒolo dær rævɑbete do keʃvær mi dɑnæd, ɡoft : ælbætte tʃenin æst væ do tæræf besuje ændʒɑme tærhe æmæl dær moqɑbele æmæle hærekæt mi konænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr hæʃt : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nموافقت کره شمالی برای بررسی وضعیت اتباع ژاپنی گامی به جلو است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/23\nسیاسی.ژاپن.کومورا .کره شمالی\nتوکیو - وزیر امور خارجه ژاپن روز چهارشنبه گفت: موافقت کره شمالی با\nچارچوب زمانی در خصوص بررسی مجدد در زمینه وضعیت اتباع ربوده شده ژاپنی ،\n گامی به جلو در این زمینه است.به گزارش خبرگزاری کیودو ، ماساهیکو کومورا روز چهارشنبه در گفت و گو با\nخبرنگاران و با اشاره به نشست کاری گروههای ژاپنی و کره ای در شن شیانگ\nچین افزود : این اقدام مثبت کره شمالی می تواند به عمل متقابل ژاپن در\nراستای کاهش تحریمهای اقتصادی یکسویه علیه این کشور کمک کند. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو ، کومورا تصریح کرد : ژاپن موفق شد در\n جریان نشست دو روزه با کره شمالی که روز گذشته بکار خود خاتمه داد ،\nرضایت پیونگ یانگ را در زمینه درخواست توکیو برای انجام تحقیقات مجدد در\n مورد سرنوشت اتباع ربوده شده ژاپنی بدست آورد. مساله اتباع ربوده شده ژاپنی توسط نیروهای امنیتی کره شمالی ، همواره\nبعنوان یکی از مهم ترین موانع اصلی در راه عادی سازی روابط میان توکیو و\n پیونگ یانگ بوده است. دولت ژاپن معتقداست، در دهه های 1970و 1980میلادی نیروهای امنیتی\nکره شمالی 17شهروند ژاپنی را ربوده اند که از این تعداد تنها 5نفرشان\nبه ژاپن بازگشته اند و سرنوشت مابقی آنان هنوز روشن نیست. کره شمالی شمار افراد ربوده شده ژاپنی را 13نفر اعلام کرده و گفته است\nکه از این تعداد 5نفر به ژاپن بازگشته و هشت نفر دیگر فوت کرده اند. دولت ژاپن تاکنون ادعاهای کره شمالی را رد کرده و همواره خواستار ارایه\nاسناد و مدارکی دال بر صحت این ادعاها از سوی پیونگ یانگ است. به گزارش کیودو ، در جریان مذاکرات گروههای کاری ژاپن و کره شمالی ،\nطرفین موافقت کردند که پیونگ یانگ تحقیقات خود را در خصوص سرنوشت اتباع\nربوده شده ژاپنی تا پاییز سال جاری به اتمام برساند. ژاپن نیز متقابلا متعهد شد که در مقابل این اقدام ، با آغاز بررسیهای\nمجدد در مورد وضعیت اتباع ژاپنی ، بخشی از تحریمهای اقتصادی خود را علیه\nکره شمالی لغو کند. کومورا در پاسخ به این سوال که آیا وی این پیشرفت را گامی به جلو در\nروابط دو کشور می داند ، گفت : البته چنین است و دو طرف بسوی انجام\n طرح عمل در مقابل عمل حرکت می کنند. آساق 1366**1789**280**\nشماره 030 ساعت 08:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn æz ɑqɑze ɡoftoɡuhɑje rudær ruje væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ æqʃɑre moxtælefe dʒævɑnɑn dær qɑleb sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd xæbær dɑd. mohæmmædrezɑ rostæmi dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozur dær qorfe, be tæʃrihe bærnɑmehɑje vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær hoze dʒævɑnɑn dær dore dʒædide in vezɑrætxɑne pærdɑxt væ æfzud : tæfɑvote in dore bɑ ɡozæʃte in æst ke væzire dʒædid bɑ ænɡizee bɑlɑ vɑred ʃode væ ælɑqmænd be hoze dʒævɑnɑn æst. soltɑni fer hæmtʃenin dʒæhæte ɡiri xubi rɑ dær soxænrɑni ræʔj eʔtemɑd dær mædʒles eʔlɑm kærd væ toseʔe ɡoftemɑne dʒævɑni rɑ be onvɑne mohemtærin rujkærde xod eʔlɑm kærd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn edɑme dɑd : in dæqiqæn hæmɑn rævikærist ke dær tule do sɑle ɡozæʃte zirbænɑje ɑn dær mæʔɑvnæte dʒævɑnɑn ɡozɑʃte ʃode æst væ bɑ toseʔee kæmi væ kejfi sæmæn hɑ væ sɑzemɑndehi dʒævɑnɑne noxbe edʒtemɑʔi dær sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, zæmine ɡoftemɑne sɑzi dʒævɑnɑn ʃekl ɡerefte æst. ælɑve bær en ʃekl ɡiri setɑdhɑje sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn sɑzemɑndehi ʃode æst væ bɑ rujkærde dʒædid, mædʒmuʔe bærnɑme hɑje tæhije ʃode dær do sɑle ɡozæʃte mi tævɑnæd bɑ qovvæt væ qodræte biʃtæri edʒrɑi ʃævæd væ næqʃe ɑfærini dʒævɑnɑn dær in dore mi tævɑnæd færɑtær æz ɡozæʃte ʃævæd. vej tæʔkid kærd : soltɑni fere ælɑqmænd æst bɑ dʒævɑnɑne ertebɑte mostæqim dɑʃte bɑʃæd væ ɡoftoɡuhɑje mostæqim væ rudær ro bɑ dʒævɑnɑn rɑ pɑjeee rizi konæd væ soɑlɑt, næqdhɑ væ dæqdæqe hɑje ɑnhɑ rɑ æz zæbɑne xodeʃɑn beʃnævæd næ æz zæbɑne vɑsete hɑ. in rujkærde jek neɡɑhe omidbæxʃ væ neʃɑte ɑfærin dær dʒɑmeʔee dʒævɑn æst ke mostæqimæn bɑ ozvi æz hejʔæte dolæt ertebɑt beɡirænd. rostæmi dær xosuse sɑz væ kɑre edʒrɑi in tærh tæʔkid kærd : bærɑje æmæliɑti ʃodæne in tærh, hære do hæftee jekbɑr dær jek ostɑn hozur xɑhim jɑft væ dær hær sæfær bɑ dæstekæm sæd ozvi sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde dʒævɑnɑn dʒælæsɑt ɡoft væ ʃonud bɑ væzir rɑ xɑhim dɑʃt tɑ æz in tæriqe be tæfkike hær ostɑn, sedɑje dʒævɑnɑn ʃenide ʃævæd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn ɡoft : in tærh be suræte edʒrɑi æz ɑzærmɑh ʃoruʔ mi ʃævæd væ ʔomidvɑrim ɑsɑre omidbæxʃe ɑn rɑ dær dʒɑmeʔee dʒævɑn moʃɑhede konim. kopi ʃod",
"text": "معاون ساماندهی امور جوانان از آغاز گفتگوهای رودر روی وزیر ورزش و جوانان با اقشار مختلف جوانان در غالب سازمانهای مردم نهاد خبر داد.محمدرضا رستمی در بیست و دومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاریها با حضور در غرفه ، به تشریح برنامههای وزارت ورزش و جوانان در حوزه جوانان در دوره جدید این وزارتخانه پرداخت و افزود: تفاوت این دوره با گذشته این است که وزیر جدید با انگیزه بالا وارد شده و علاقمند به حوزه جوانان است. سلطانی فر همچنین جهت گیری خوبی را در سخنرانی رای اعتماد در مجلس اعلام کرد و توسعه گفتمان جوانی را به عنوان مهمترین رویکرد خود اعلام کرد.معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان ادامه داد: این دقیقا همان رویکری است که در طول ۲ سال گذشته زیربنای آن در معاونت جوانان گذاشته شده است و با توسعه کمی و کیفی سمن ها و سازماندهی جوانان نخبه اجتماعی در سازمانهای مردم نهاد، زمینه گفتمان سازی جوانان شکل گرفته است. علاوه بر ان شکل گیری ستادهای ساماندهی امور جوانان سازماندهی شده است و با رویکرد جدید، مجموعه برنامه های تهیه شده در ۲ سال گذشته می تواند با قوت و قدرت بیشتری اجرایی شود و نقش آفرینی جوانان در این دوره می تواند فراتر از گذشته شود.وی تاکید کرد: سلطانی فر علاقمند است با جوانان ارتباط مستقیم داشته باشد و گفتگوهای مستقیم و رودر رو با جوانان را پایه ریزی کند و سوالات، نقدها و دغدغه های آنها را از زبان خودشان بشنود نه از زبان واسطه ها. این رویکرد یک نگاه امیدبخش و نشاط آفرین در جامعه جوان است که مستقیما با عضوی از هیات دولت ارتباط بگیرند.رستمی در خصوص ساز و کار اجرایی این طرح تاکید کرد: برای عملیاتی شدن این طرح، هر ۲ هفته یکبار در یک استان حضور خواهیم یافت و در هر سفر با دستکم ۱۰۰ عضو سازمانهای مردم نهاد جوانان جلسات گفت و شنود با وزیر را خواهیم داشت تا از این طریق به تفکیک هر استان، صدای جوانان شنیده شود.معاون ساماندهی امور جوانان گفت: این طرح به صورت اجرایی از آذرماه شروع می شود و امیدواریم آثار امیدبخش آن را در جامعه جوان مشاهده کنیم.کپی شد"
} | moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn æz ɑqɑze ɡoftoɡuhɑje rudær ruje væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ æqʃɑre moxtælefe dʒævɑnɑn dær qɑleb sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd xæbær dɑd. mohæmmædrezɑ rostæmi dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozur dær qorfe, be tæʃrihe bærnɑmehɑje vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær hoze dʒævɑnɑn dær dore dʒædide in vezɑrætxɑne pærdɑxt væ æfzud : tæfɑvote in dore bɑ ɡozæʃte in æst ke væzire dʒædid bɑ ænɡizee bɑlɑ vɑred ʃode væ ælɑqmænd be hoze dʒævɑnɑn æst. soltɑni fer hæmtʃenin dʒæhæte ɡiri xubi rɑ dær soxænrɑni ræʔj eʔtemɑd dær mædʒles eʔlɑm kærd væ toseʔe ɡoftemɑne dʒævɑni rɑ be onvɑne mohemtærin rujkærde xod eʔlɑm kærd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn edɑme dɑd : in dæqiqæn hæmɑn rævikærist ke dær tule do sɑle ɡozæʃte zirbænɑje ɑn dær mæʔɑvnæte dʒævɑnɑn ɡozɑʃte ʃode æst væ bɑ toseʔee kæmi væ kejfi sæmæn hɑ væ sɑzemɑndehi dʒævɑnɑne noxbe edʒtemɑʔi dær sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, zæmine ɡoftemɑne sɑzi dʒævɑnɑn ʃekl ɡerefte æst. ælɑve bær en ʃekl ɡiri setɑdhɑje sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn sɑzemɑndehi ʃode æst væ bɑ rujkærde dʒædid, mædʒmuʔe bærnɑme hɑje tæhije ʃode dær do sɑle ɡozæʃte mi tævɑnæd bɑ qovvæt væ qodræte biʃtæri edʒrɑi ʃævæd væ næqʃe ɑfærini dʒævɑnɑn dær in dore mi tævɑnæd færɑtær æz ɡozæʃte ʃævæd. vej tæʔkid kærd : soltɑni fere ælɑqmænd æst bɑ dʒævɑnɑne ertebɑte mostæqim dɑʃte bɑʃæd væ ɡoftoɡuhɑje mostæqim væ rudær ro bɑ dʒævɑnɑn rɑ pɑjeee rizi konæd væ soɑlɑt, næqdhɑ væ dæqdæqe hɑje ɑnhɑ rɑ æz zæbɑne xodeʃɑn beʃnævæd næ æz zæbɑne vɑsete hɑ. in rujkærde jek neɡɑhe omidbæxʃ væ neʃɑte ɑfærin dær dʒɑmeʔee dʒævɑn æst ke mostæqimæn bɑ ozvi æz hejʔæte dolæt ertebɑt beɡirænd. rostæmi dær xosuse sɑz væ kɑre edʒrɑi in tærh tæʔkid kærd : bærɑje æmæliɑti ʃodæne in tærh, hære do hæftee jekbɑr dær jek ostɑn hozur xɑhim jɑft væ dær hær sæfær bɑ dæstekæm sæd ozvi sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde dʒævɑnɑn dʒælæsɑt ɡoft væ ʃonud bɑ væzir rɑ xɑhim dɑʃt tɑ æz in tæriqe be tæfkike hær ostɑn, sedɑje dʒævɑnɑn ʃenide ʃævæd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn ɡoft : in tærh be suræte edʒrɑi æz ɑzærmɑh ʃoruʔ mi ʃævæd væ ʔomidvɑrim ɑsɑre omidbæxʃe ɑn rɑ dær dʒɑmeʔee dʒævɑn moʃɑhede konim. kopi ʃod | معاون ساماندهی امور جوانان از آغاز گفتگوهای رودر روی وزیر ورزش و جوانان با اقشار مختلف جوانان در غالب سازمانهای مردم نهاد خبر داد.محمدرضا رستمی در بیست و دومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاریها با حضور در غرفه ، به تشریح برنامههای وزارت ورزش و جوانان در حوزه جوانان در دوره جدید این وزارتخانه پرداخت و افزود: تفاوت این دوره با گذشته این است که وزیر جدید با انگیزه بالا وارد شده و علاقمند به حوزه جوانان است. سلطانی فر همچنین جهت گیری خوبی را در سخنرانی رای اعتماد در مجلس اعلام کرد و توسعه گفتمان جوانی را به عنوان مهمترین رویکرد خود اعلام کرد.معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان ادامه داد: این دقیقا همان رویکری است که در طول ۲ سال گذشته زیربنای آن در معاونت جوانان گذاشته شده است و با توسعه کمی و کیفی سمن ها و سازماندهی جوانان نخبه اجتماعی در سازمانهای مردم نهاد، زمینه گفتمان سازی جوانان شکل گرفته است. علاوه بر ان شکل گیری ستادهای ساماندهی امور جوانان سازماندهی شده است و با رویکرد جدید، مجموعه برنامه های تهیه شده در ۲ سال گذشته می تواند با قوت و قدرت بیشتری اجرایی شود و نقش آفرینی جوانان در این دوره می تواند فراتر از گذشته شود.وی تاکید کرد: سلطانی فر علاقمند است با جوانان ارتباط مستقیم داشته باشد و گفتگوهای مستقیم و رودر رو با جوانان را پایه ریزی کند و سوالات، نقدها و دغدغه های آنها را از زبان خودشان بشنود نه از زبان واسطه ها. این رویکرد یک نگاه امیدبخش و نشاط آفرین در جامعه جوان است که مستقیما با عضوی از هیات دولت ارتباط بگیرند.رستمی در خصوص ساز و کار اجرایی این طرح تاکید کرد: برای عملیاتی شدن این طرح، هر ۲ هفته یکبار در یک استان حضور خواهیم یافت و در هر سفر با دستکم ۱۰۰ عضو سازمانهای مردم نهاد جوانان جلسات گفت و شنود با وزیر را خواهیم داشت تا از این طریق به تفکیک هر استان، صدای جوانان شنیده شود.معاون ساماندهی امور جوانان گفت: این طرح به صورت اجرایی از آذرماه شروع می شود و امیدواریم آثار امیدبخش آن را در جامعه جوان مشاهده کنیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn æz ɑqɑze ɡoftoɡuhɑje rudær ruje væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ æqʃɑre moxtælefe dʒævɑnɑn dær qɑleb sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd xæbær dɑd. mohæmmædrezɑ rostæmi dær bist væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozur dær qorfe, be tæʃrihe bærnɑmehɑje vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær hoze dʒævɑnɑn dær dore dʒædide in vezɑrætxɑne pærdɑxt væ æfzud : tæfɑvote in dore bɑ ɡozæʃte in æst ke væzire dʒædid bɑ ænɡizee bɑlɑ vɑred ʃode væ ælɑqmænd be hoze dʒævɑnɑn æst. soltɑni fer hæmtʃenin dʒæhæte ɡiri xubi rɑ dær soxænrɑni ræʔj eʔtemɑd dær mædʒles eʔlɑm kærd væ toseʔe ɡoftemɑne dʒævɑni rɑ be onvɑne mohemtærin rujkærde xod eʔlɑm kærd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn edɑme dɑd : in dæqiqæn hæmɑn rævikærist ke dær tule do sɑle ɡozæʃte zirbænɑje ɑn dær mæʔɑvnæte dʒævɑnɑn ɡozɑʃte ʃode æst væ bɑ toseʔee kæmi væ kejfi sæmæn hɑ væ sɑzemɑndehi dʒævɑnɑne noxbe edʒtemɑʔi dær sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, zæmine ɡoftemɑne sɑzi dʒævɑnɑn ʃekl ɡerefte æst. ælɑve bær en ʃekl ɡiri setɑdhɑje sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn sɑzemɑndehi ʃode æst væ bɑ rujkærde dʒædid, mædʒmuʔe bærnɑme hɑje tæhije ʃode dær do sɑle ɡozæʃte mi tævɑnæd bɑ qovvæt væ qodræte biʃtæri edʒrɑi ʃævæd væ næqʃe ɑfærini dʒævɑnɑn dær in dore mi tævɑnæd færɑtær æz ɡozæʃte ʃævæd. vej tæʔkid kærd : soltɑni fere ælɑqmænd æst bɑ dʒævɑnɑne ertebɑte mostæqim dɑʃte bɑʃæd væ ɡoftoɡuhɑje mostæqim væ rudær ro bɑ dʒævɑnɑn rɑ pɑjeee rizi konæd væ soɑlɑt, næqdhɑ væ dæqdæqe hɑje ɑnhɑ rɑ æz zæbɑne xodeʃɑn beʃnævæd næ æz zæbɑne vɑsete hɑ. in rujkærde jek neɡɑhe omidbæxʃ væ neʃɑte ɑfærin dær dʒɑmeʔee dʒævɑn æst ke mostæqimæn bɑ ozvi æz hejʔæte dolæt ertebɑt beɡirænd. rostæmi dær xosuse sɑz væ kɑre edʒrɑi in tærh tæʔkid kærd : bærɑje æmæliɑti ʃodæne in tærh, hære do hæftee jekbɑr dær jek ostɑn hozur xɑhim jɑft væ dær hær sæfær bɑ dæstekæm sæd ozvi sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde dʒævɑnɑn dʒælæsɑt ɡoft væ ʃonud bɑ væzir rɑ xɑhim dɑʃt tɑ æz in tæriqe be tæfkike hær ostɑn, sedɑje dʒævɑnɑn ʃenide ʃævæd. moʔɑvene sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn ɡoft : in tærh be suræte edʒrɑi æz ɑzærmɑh ʃoruʔ mi ʃævæd væ ʔomidvɑrim ɑsɑre omidbæxʃe ɑn rɑ dær dʒɑmeʔee dʒævɑn moʃɑhede konim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون ساماندهی امور جوانان از آغاز گفتگوهای رودر روی وزیر ورزش و جوانان با اقشار مختلف جوانان در غالب سازمانهای مردم نهاد خبر داد.محمدرضا رستمی در بیست و دومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاریها با حضور در غرفه ، به تشریح برنامههای وزارت ورزش و جوانان در حوزه جوانان در دوره جدید این وزارتخانه پرداخت و افزود: تفاوت این دوره با گذشته این است که وزیر جدید با انگیزه بالا وارد شده و علاقمند به حوزه جوانان است. سلطانی فر همچنین جهت گیری خوبی را در سخنرانی رای اعتماد در مجلس اعلام کرد و توسعه گفتمان جوانی را به عنوان مهمترین رویکرد خود اعلام کرد.معاون ساماندهی امور جوانان وزارت ورزش و جوانان ادامه داد: این دقیقا همان رویکری است که در طول ۲ سال گذشته زیربنای آن در معاونت جوانان گذاشته شده است و با توسعه کمی و کیفی سمن ها و سازماندهی جوانان نخبه اجتماعی در سازمانهای مردم نهاد، زمینه گفتمان سازی جوانان شکل گرفته است. علاوه بر ان شکل گیری ستادهای ساماندهی امور جوانان سازماندهی شده است و با رویکرد جدید، مجموعه برنامه های تهیه شده در ۲ سال گذشته می تواند با قوت و قدرت بیشتری اجرایی شود و نقش آفرینی جوانان در این دوره می تواند فراتر از گذشته شود.وی تاکید کرد: سلطانی فر علاقمند است با جوانان ارتباط مستقیم داشته باشد و گفتگوهای مستقیم و رودر رو با جوانان را پایه ریزی کند و سوالات، نقدها و دغدغه های آنها را از زبان خودشان بشنود نه از زبان واسطه ها. این رویکرد یک نگاه امیدبخش و نشاط آفرین در جامعه جوان است که مستقیما با عضوی از هیات دولت ارتباط بگیرند.رستمی در خصوص ساز و کار اجرایی این طرح تاکید کرد: برای عملیاتی شدن این طرح، هر ۲ هفته یکبار در یک استان حضور خواهیم یافت و در هر سفر با دستکم ۱۰۰ عضو سازمانهای مردم نهاد جوانان جلسات گفت و شنود با وزیر را خواهیم داشت تا از این طریق به تفکیک هر استان، صدای جوانان شنیده شود.معاون ساماندهی امور جوانان گفت: این طرح به صورت اجرایی از آذرماه شروع می شود و امیدواریم آثار امیدبخش آن را در جامعه جوان مشاهده کنیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe lorestɑn, næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne lorestɑn dær ɑine eftetɑhe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ostɑn dær mæhæle pærdis ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi xorræme ɑbɑd dær dʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh ɡoft : emruz mellæte irɑn be bærekæte enqelɑbe eslɑmi xɑbe rɑhæt rɑ æz tʃæʃmɑne ɑmrikɑ væ esrɑʔil robude æst væ dær hær kodʒɑje donjɑ nɑme enqelɑbe irɑn ɑværde mi ʃævæd istɑdeɡi dær bærɑbære estekbɑr, eslɑm væ ærzeʃ hɑje eslɑmi, færhænɡ, tæmæddon, piʃræft væ edɑlæt be æzhɑn mi ɑjæd. hodʒdʒæt oleslɑm miræʔmɑdi bɑ ezʔɑn be inke hættɑ xod qærbi hɑ væ doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi hæm be in eʔterɑf dɑrænd ke enqelɑbe mɑ sɑder ʃode æst æfzud : æɡær emruz irɑn rɑ tæhte feʃɑre eqtesɑdi qærɑr dɑde ænd væ mɑ rɑ tæhrim kærde ænd dʒorme mɑ in æst ke be ɡofte xod ɑnhɑ enqelɑbe mɑ mæqæzhɑv fekrhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst væ dʒoloje solte ɡæri ɑnhɑ rɑ ɡerefte im. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz irɑn be pæjɑme ɑvære din, mohæbbæt, solh væ ɑzɑdi dær donjɑ tæbdil ʃode æst, tæsrih kærd : hæmin eftexɑr ke mɑ modɑfeʔe pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste hæstim væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste rɑ be dʒæhɑniɑn moʔærrefi mi konim bærɑje mɑ kɑfist dær hɑli ke ɑmrikɑ bɑ pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste doʃmæni mi konæd. emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ enteqɑd æz kæsɑni ke bɑ tænɡe næzæri nemi xɑhænd bepæzirænd ke tæhævvolɑte donjɑ tæhte tæʔsire enqelɑbe eslɑmist, ɡoft : emruz tævæqqof væ dær dʒɑ zædæne mæmnuʔ æst væ bɑjæd hær ruzemɑn æz dirvezemɑne behtær bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm mir emɑdi æz færhænɡiɑn be onvɑne piʃqærɑvolɑne ærse tæʔlim væ tærbijæt jɑd væ ezɑfe kærd : in færhænɡiɑn hæstænd ke pɑje ærzeʃ hɑ rɑ tæqvijæt væ tæhkim mi bæxʃænd væ næsli ɑɡɑh, xerædmænd væ ændiʃmænd rɑ tæhvile dʒɑmeʔe mi dæhænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار ایسنا،منطقه لرستان، نماینده ولی فقیه در استان لرستان در آیین افتتاح دانشگاه فرهنگیان استان در محل پردیس آیت الله طباطبایی خرم آباد در جمع اساتید و دانشجویان این دانشگاه گفت: امروز ملت ایران به برکت انقلاب اسلامی خواب راحت را از چشمان آمریکا و اسرائیل ربوده است و در هر کجای دنیا نام انقلاب ایران آورده می شود ایستادگی در برابر استکبار، اسلام و ارزش های اسلامی، فرهنگ، تمدن، پیشرفت و عدالت به اذهان می آید.حجت الاسلام میرعمادی با اذعان به اینکه حتی خود غربی ها و دشمنان انقلاب اسلامی هم به این اعتراف دارند که انقلاب ما صادر شده است افزود: اگر امروز ایران را تحت فشار اقتصادی قرار داده اند و ما را تحریم کرده اند جرم ما این است که به گفته خود آنها انقلاب ما مغزهاو فکرها را تحت تاثیر قرار داده است و جلوی سلطه گری آنها را گرفته ایم. وی با تاکید بر اینکه امروز ایران به پیام آور دین، محبت، صلح و آزادی در دنیا تبدیل شده است، تصریح کرد: همین افتخار که ما مدافع پیامبر اکرم (ص) هستیم و پیامبر (ص) را به جهانیان معرفی می کنیم برای ما کافی است در حالی که آمریکا با پیامبر اکرم (ص) دشمنی می کند.امام جمعه خرم آباد با انتقاد از کسانی که با تنگ نظری نمی خواهند بپذیرند که تحولات دنیا تحت تاثیر انقلاب اسلامی است، گفت: امروز توقف و در جا زدن ممنوع است و باید هر روزمان از دیروزمان بهتر باشد.حجت الاسلام میر عمادي از فرهنگیان به عنوان پیشقراولان عرصه تعلیم و تربیت یاد و اضافه کرد: این فرهنگیان هستند که پایه ارزش ها را تقویت و تحکیم می بخشند و نسلی آگاه، خردمند و اندیشمند را تحویل جامعه می دهند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe lorestɑn, næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne lorestɑn dær ɑine eftetɑhe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ostɑn dær mæhæle pærdis ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi xorræme ɑbɑd dær dʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh ɡoft : emruz mellæte irɑn be bærekæte enqelɑbe eslɑmi xɑbe rɑhæt rɑ æz tʃæʃmɑne ɑmrikɑ væ esrɑʔil robude æst væ dær hær kodʒɑje donjɑ nɑme enqelɑbe irɑn ɑværde mi ʃævæd istɑdeɡi dær bærɑbære estekbɑr, eslɑm væ ærzeʃ hɑje eslɑmi, færhænɡ, tæmæddon, piʃræft væ edɑlæt be æzhɑn mi ɑjæd. hodʒdʒæt oleslɑm miræʔmɑdi bɑ ezʔɑn be inke hættɑ xod qærbi hɑ væ doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi hæm be in eʔterɑf dɑrænd ke enqelɑbe mɑ sɑder ʃode æst æfzud : æɡær emruz irɑn rɑ tæhte feʃɑre eqtesɑdi qærɑr dɑde ænd væ mɑ rɑ tæhrim kærde ænd dʒorme mɑ in æst ke be ɡofte xod ɑnhɑ enqelɑbe mɑ mæqæzhɑv fekrhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst væ dʒoloje solte ɡæri ɑnhɑ rɑ ɡerefte im. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz irɑn be pæjɑme ɑvære din, mohæbbæt, solh væ ɑzɑdi dær donjɑ tæbdil ʃode æst, tæsrih kærd : hæmin eftexɑr ke mɑ modɑfeʔe pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste hæstim væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste rɑ be dʒæhɑniɑn moʔærrefi mi konim bærɑje mɑ kɑfist dær hɑli ke ɑmrikɑ bɑ pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste doʃmæni mi konæd. emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ enteqɑd æz kæsɑni ke bɑ tænɡe næzæri nemi xɑhænd bepæzirænd ke tæhævvolɑte donjɑ tæhte tæʔsire enqelɑbe eslɑmist, ɡoft : emruz tævæqqof væ dær dʒɑ zædæne mæmnuʔ æst væ bɑjæd hær ruzemɑn æz dirvezemɑne behtær bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm mir emɑdi æz færhænɡiɑn be onvɑne piʃqærɑvolɑne ærse tæʔlim væ tærbijæt jɑd væ ezɑfe kærd : in færhænɡiɑn hæstænd ke pɑje ærzeʃ hɑ rɑ tæqvijæt væ tæhkim mi bæxʃænd væ næsli ɑɡɑh, xerædmænd væ ændiʃmænd rɑ tæhvile dʒɑmeʔe mi dæhænd. | به گزارش خبرنگار ایسنا،منطقه لرستان، نماینده ولی فقیه در استان لرستان در آیین افتتاح دانشگاه فرهنگیان استان در محل پردیس آیت الله طباطبایی خرم آباد در جمع اساتید و دانشجویان این دانشگاه گفت: امروز ملت ایران به برکت انقلاب اسلامی خواب راحت را از چشمان آمریکا و اسرائیل ربوده است و در هر کجای دنیا نام انقلاب ایران آورده می شود ایستادگی در برابر استکبار، اسلام و ارزش های اسلامی، فرهنگ، تمدن، پیشرفت و عدالت به اذهان می آید.حجت الاسلام میرعمادی با اذعان به اینکه حتی خود غربی ها و دشمنان انقلاب اسلامی هم به این اعتراف دارند که انقلاب ما صادر شده است افزود: اگر امروز ایران را تحت فشار اقتصادی قرار داده اند و ما را تحریم کرده اند جرم ما این است که به گفته خود آنها انقلاب ما مغزهاو فکرها را تحت تاثیر قرار داده است و جلوی سلطه گری آنها را گرفته ایم. وی با تاکید بر اینکه امروز ایران به پیام آور دین، محبت، صلح و آزادی در دنیا تبدیل شده است، تصریح کرد: همین افتخار که ما مدافع پیامبر اکرم (ص) هستیم و پیامبر (ص) را به جهانیان معرفی می کنیم برای ما کافی است در حالی که آمریکا با پیامبر اکرم (ص) دشمنی می کند.امام جمعه خرم آباد با انتقاد از کسانی که با تنگ نظری نمی خواهند بپذیرند که تحولات دنیا تحت تاثیر انقلاب اسلامی است، گفت: امروز توقف و در جا زدن ممنوع است و باید هر روزمان از دیروزمان بهتر باشد.حجت الاسلام میر عمادي از فرهنگیان به عنوان پیشقراولان عرصه تعلیم و تربیت یاد و اضافه کرد: این فرهنگیان هستند که پایه ارزش ها را تقویت و تحکیم می بخشند و نسلی آگاه، خردمند و اندیشمند را تحویل جامعه می دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe lorestɑn, næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne lorestɑn dær ɑine eftetɑhe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ostɑn dær mæhæle pærdis ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi xorræme ɑbɑd dær dʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh ɡoft : emruz mellæte irɑn be bærekæte enqelɑbe eslɑmi xɑbe rɑhæt rɑ æz tʃæʃmɑne ɑmrikɑ væ esrɑʔil robude æst væ dær hær kodʒɑje donjɑ nɑme enqelɑbe irɑn ɑværde mi ʃævæd istɑdeɡi dær bærɑbære estekbɑr, eslɑm væ ærzeʃ hɑje eslɑmi, færhænɡ, tæmæddon, piʃræft væ edɑlæt be æzhɑn mi ɑjæd. hodʒdʒæt oleslɑm miræʔmɑdi bɑ ezʔɑn be inke hættɑ xod qærbi hɑ væ doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi hæm be in eʔterɑf dɑrænd ke enqelɑbe mɑ sɑder ʃode æst æfzud : æɡær emruz irɑn rɑ tæhte feʃɑre eqtesɑdi qærɑr dɑde ænd væ mɑ rɑ tæhrim kærde ænd dʒorme mɑ in æst ke be ɡofte xod ɑnhɑ enqelɑbe mɑ mæqæzhɑv fekrhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst væ dʒoloje solte ɡæri ɑnhɑ rɑ ɡerefte im. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz irɑn be pæjɑme ɑvære din, mohæbbæt, solh væ ɑzɑdi dær donjɑ tæbdil ʃode æst, tæsrih kærd : hæmin eftexɑr ke mɑ modɑfeʔe pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste hæstim væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste rɑ be dʒæhɑniɑn moʔærrefi mi konim bærɑje mɑ kɑfist dær hɑli ke ɑmrikɑ bɑ pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste doʃmæni mi konæd. emɑme dʒomʔe xorræme ɑbɑd bɑ enteqɑd æz kæsɑni ke bɑ tænɡe næzæri nemi xɑhænd bepæzirænd ke tæhævvolɑte donjɑ tæhte tæʔsire enqelɑbe eslɑmist, ɡoft : emruz tævæqqof væ dær dʒɑ zædæne mæmnuʔ æst væ bɑjæd hær ruzemɑn æz dirvezemɑne behtær bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm mir emɑdi æz færhænɡiɑn be onvɑne piʃqærɑvolɑne ærse tæʔlim væ tærbijæt jɑd væ ezɑfe kærd : in færhænɡiɑn hæstænd ke pɑje ærzeʃ hɑ rɑ tæqvijæt væ tæhkim mi bæxʃænd væ næsli ɑɡɑh, xerædmænd væ ændiʃmænd rɑ tæhvile dʒɑmeʔe mi dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ایسنا،منطقه لرستان، نماینده ولی فقیه در استان لرستان در آیین افتتاح دانشگاه فرهنگیان استان در محل پردیس آیت الله طباطبایی خرم آباد در جمع اساتید و دانشجویان این دانشگاه گفت: امروز ملت ایران به برکت انقلاب اسلامی خواب راحت را از چشمان آمریکا و اسرائیل ربوده است و در هر کجای دنیا نام انقلاب ایران آورده می شود ایستادگی در برابر استکبار، اسلام و ارزش های اسلامی، فرهنگ، تمدن، پیشرفت و عدالت به اذهان می آید.حجت الاسلام میرعمادی با اذعان به اینکه حتی خود غربی ها و دشمنان انقلاب اسلامی هم به این اعتراف دارند که انقلاب ما صادر شده است افزود: اگر امروز ایران را تحت فشار اقتصادی قرار داده اند و ما را تحریم کرده اند جرم ما این است که به گفته خود آنها انقلاب ما مغزهاو فکرها را تحت تاثیر قرار داده است و جلوی سلطه گری آنها را گرفته ایم. وی با تاکید بر اینکه امروز ایران به پیام آور دین، محبت، صلح و آزادی در دنیا تبدیل شده است، تصریح کرد: همین افتخار که ما مدافع پیامبر اکرم (ص) هستیم و پیامبر (ص) را به جهانیان معرفی می کنیم برای ما کافی است در حالی که آمریکا با پیامبر اکرم (ص) دشمنی می کند.امام جمعه خرم آباد با انتقاد از کسانی که با تنگ نظری نمی خواهند بپذیرند که تحولات دنیا تحت تاثیر انقلاب اسلامی است، گفت: امروز توقف و در جا زدن ممنوع است و باید هر روزمان از دیروزمان بهتر باشد.حجت الاسلام میر عمادي از فرهنگیان به عنوان پیشقراولان عرصه تعلیم و تربیت یاد و اضافه کرد: این فرهنگیان هستند که پایه ارزش ها را تقویت و تحکیم می بخشند و نسلی آگاه، خردمند و اندیشمند را تحویل جامعه می دهند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e porturiɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æhzɑb. ɑfriqɑje dʒonubi æz : ʃɑpure dʒomʔe færsæneɡi pændʒɑh vodumin konɡere særɑsæri hezbe konɡere melli ɑfriqɑ ruze jekʃænbe dær nævæd væ pændʒomin sɑle tævællode in hezb, bɑ hædæfe tæʔine kɑdre ræhbæri dʒædid, dær \" pulukuɑne \" mærkæze ejɑlæte \" limpupu \" ɑqɑz ʃod. næxostin ruze konɡeree dærʃærɑjeti bærɡozɑr ʃod ke hæme ʃævɑhed æz odʒ ɡereftæne extelɑfɑte modʒud bejne \" tɑbo æmbæki \" ræʔise konuni hezb væ \" dʒɑkub zumɑ \" moʔɑvene bærkenɑr ʃode vej dær dolæt hekɑjæt dɑʃt. æmbæki be onvɑne ræʔise hezb væ \" kɑlmɑ mutlɑnte \" dæbirkole ɑn ɡozɑreʃhɑje dʒodɑɡɑne ʔi rɑ dær xosuse væzʔijæte sjɑsiː hezb be konɡere ʔerɑʔe kærdænd. \" nelson mɑndellɑ \" næxostin ræʔise dʒomhuri ɑfriqɑje dʒonubi dær dorɑne hɑkemijæte hezbe konɡeree melli ke be osvee melli tæbdil ʃode æst, niz bɑ ersɑle pæjɑmi ɑxærin tælɑʃhɑje xod rɑ bærɑje idʒɑde væhdæt bejne do dʒenɑhe æsli hezb beæmæl ɑːværæd. dær in miɑn, biʃtærin neɡɑhhɑ motevædʒdʒe ɑqɑje æmbæki bud ke tælɑʃ kærd, æz emtijɑze soxænrɑni dær konɡere bærɑje dʒælbe ɑrɑje biʃtære næmɑjændeɡɑne hezb væ tæxribe ræqibe xod estefɑde konæd. ɑqɑje æmbæki ke dær ɡozæʃte niz hæmvɑre sijɑsæte \" feʃɑr æz bɑlɑ væ tæqirɑze pɑjin \" rɑ donbɑl kærde æst, in bɑr niz soxænɑni rɑ irɑd kærd ke be estesnɑje ɑn bæxʃ ke be extelɑfɑtæʃ bɑ zumɑe mærbut mi ʃod, biʃtær ʃæbih be soxænrɑni jek dolætmærd bud, tɑ jek ræhbære hezb. ɑqɑje æmbæki dær vɑkoneʃ be enteqɑdhɑi ke dær xosuse ræveʃe ræhbæri u dær dolæt væ hezbe mætræh æst, kɑdrhɑje hezb rɑ bɑ in soxæn ke \" hær tʃe mi xɑhid æz mæn beporsid \", xætɑb qærɑr dɑd væ tælɑʃ kærd, tʃehre ʔi demokrɑt æz xod neʃɑn dæhæd. æmbæki in ettehɑm rɑ ke u sijɑsæte \" tæmærkoze ɡærɑi qodræt \" rɑ donbɑl kærde væ æz sɑxtɑrhɑje tæsmime ɡiri hezb fɑsele ɡerefte æst, kɑmelæn mærdud dɑnest væ ɡoft, in sehæt nædɑræd ke u be næzærɑte motæfɑvet dærbɑre ræhbæri keʃvær væqʔi nænæhɑde æst. u moxɑlefɑnæʃ rɑ ke be ɡofte vej sæʔj dær tæxrib væ tæfræqe æfkæni dɑrænd, \" doruqɡu \" xætɑb kærd væ ɡoft : ɑnhɑ æz hæmɑn ebtedɑ bɑ sijɑsæthɑje dolæte vej moxɑlef budænd væ æknun ʔomidvɑrænd, jekpɑrtʃeɡi hezb rɑ æz bejn bebærænd. æmbæki hæmtʃenin dær tælɑʃi bærɑje behbude rævɑbetæʃ bɑ \" hezbe komonist \" væ \" ettehɑdije kɑrɡærɑn \" kusɑtu pærɑntezbæste æz zæruræte eqdɑmɑte hezbe konɡere melli ɑfriqɑ bærɑje tæzmine hæmbæsteɡi in hezb bɑ hæm pejmɑnɑnæʃ soxæn ɡoft. æmbæki hoʃdɑr dɑd ke ʃekɑfe dærune hezbi bɑʔes xɑhæd ʃod hezb nætævɑnæd be mæsʔulijæthɑje tɑrixi xod bærɑje ræhbæri tude hɑje mærdom edɑme dæhæd. ɑqɑje æmbæki dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ke biʃtær be ɡozɑreʃe buddʒe dolæt ʃæbɑhæt dɑʃt, be enteqɑdhɑi ke æz nɑtævɑni dolæte vej dær kontorole bikɑri væ fæqrzodɑi mi ʃævæd, vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft, dolæte vej behtærin rɑhbord rɑ tæqvijæte eqtesɑde keʃvær be mænzure idʒɑde forsæthɑje ʃoqli mi dɑnæd. vej edɑme dɑd : be hæmin mænzur, dolæt tæzmine pɑjdɑri nerxe pændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsædi toseʔe keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o noh hædæf qærɑr dɑde væ in nerx rɑ be ʃeʃ dærsæd dær sɑlhɑje bejne do hezɑro o dæh tɑ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. u hæmtʃenin be movæffæqijæte dolæt dær æfzɑjeʃe nerxe dærɑmæde særɑne æz bistonoh hezɑr rend dær sɑle do hezɑro o jek be siopændʒ hezɑr rend dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ eʃɑre kærd væ æfzud, dærsæde bedehihɑje dolæt be si dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxeli kɑheʃ jɑfte æst. æmbæki dær ejn hɑl eʔterɑf kærd ke beræqme in dæstɑværdhɑ, dærsæde mɑlekijæte siɑhpustɑn bær eqtesɑde keʃvær dær ræqæme kæm dævɑzdæh dærsæd bɑqi mɑnde æst væ keʃvære hæmtʃenɑn bɑ nerxe bikɑri bɑlɑje bistopændʒ dærsæd dæsto pændʒee nærm mi konæd. æmbæki hæmtʃenin bɑ eʃɑre be nezɑme nɑmovæffæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz inke kudækɑne ɑfriqɑje dʒonubi hæmtʃenɑn dær zomre kæme sævɑdtærin kudækɑne dʒæhɑne beʃomɑr mi rævænd, ezhɑre tæʔæssof kærd. u piʃræfthɑje dolæt rɑ dær zæmine hɑje mæskæn, æmnijæte qæzɑi, keʃɑværzi, eslɑhɑte ærzi væ mobɑreze bɑ bimɑri ejdz sotud væ bɑ eʔterɑf be nerxe bɑlɑje dʒorm væ dʒenɑjæt dær inækʃur ɡoft ke in mozu æhæmmijæte piʃborde bærnɑme hɑje toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi rɑ do tʃændɑn kærde æst, be viʒe ɑnke biʃtærin mævɑrede dʒorm dær mænɑteqe fæqirneʃin rox mi dæhæd. æmbæki dærbɑre extelɑfɑtæʃ bɑ dʒɑkub zumɑ ke dær vɑqeʔ riʃee bohrɑnist ke bærɑje tæsɑhobe qodræt bevodʒud ɑmæde æst, besijɑr kutɑh væ mohtɑtɑne sohbæt kærd væ ɡoft, \" in jek ettefɑqe estesnɑi dær tɑrixe zendeɡi hezb æst væ kɑdre ræhbæri æz tædʒrobee lɑzem bærɑje hæl væ fæsle ɑn bærxordɑr næbude æst. \" nɑzærɑne sjɑsiː moʔtæqedænd, soxænɑne æmbæki komæke tʃændɑni be behbude ʃærɑjete vej dær sɑʔɑti piʃ æz ræʔj ɡiri nækærde æst, bælke, ræftɑre dolæte mæneʃɑne vej æz jækæsu væ bi tævædʒdʒohi vej be ænɡize hɑ væ entezɑrɑte kɑdrhɑje pɑjine hezb æz suj diɡær, ʃærɑjete vej rɑ dær moqɑbele ræqibæʃ zumɑe sæxt tær kærd. \" rurænæt zulu \" ʃæst sɑle, æz piʃkustɑne hezbe konɡere melli ɑfriqɑ be nevisænde in mæqɑle ɡoft, be eʔteqɑde vej, æmbæki ɑxærin ʃɑnse xod rɑ bærɑje dʒælbe eʔtemɑde kɑdrhɑje moxɑlef ke æz u entezɑr dɑʃtænd dær morede ellæte æsɑsi extelɑfɑtæʃ bɑ zumɑ væ ræftɑrhɑje xodkɑme æʃ dær dolæt tozih dæhæd, æz dæst dɑd. be eʔteqɑde in ozvi hezbe konɡere melli ɑfriqɑ, æmbæki dær ruze næxostin konɡeree besijɑr særdærɡom be næzær resid, be viʒe ɑnke, bærxi æz nɑmzædhɑje modʒud hæmtʃon \" sæksvile \" æknun be tore ɑʃkɑr be kæmpe ɑqɑje dʒɑkub zumɑe pejvæste ænd. vej edɑme dɑd, æʔzɑje hezb æz xod mi porsænd, eqtesɑde ɑfriqɑje dʒonubi bæʔd æz tʃɑhɑrdæh sɑle hɑkemijæte hezb, hænuz jek eqtesɑde sefid bɑqi mɑnde æst væ dolæt nætævɑneste æst, ɡɑmhɑje dʒeddi bærɑje tævɑnmændsɑzi eqtesɑdi siɑhpustɑn bærdɑræd. edɑme dɑræd... sisædo nævæd e ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte dæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................پرتوریا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\nخارجی.سیاسی.احزاب.آفریقای جنوبی\nاز: شاپور جمعه فرسنگی\nپنجاه ودومین کنگره سراسری حزب کنگره ملی آفریقا روز یکشنبه در نود و\nپنجمین سال تولد این حزب، با هدف تعیین کادر رهبری جدید، در \"پولوکوانه\"\nمرکز ایالت \"لیمپوپو\" آغاز شد.نخستین روز کنگره درشرایطی برگزار شد که همه شواهد از اوج گرفتن اختلافات\nموجود بین \"تابو امبکی\" رییس کنونی حزب و \"جاکوب زوما\" معاون برکنار شده\nوی در دولت حکایت داشت.امبکی به عنوان رییس حزب و \"کالما موتلانته\" دبیرکل آن گزارشهای جداگانه-\nای را در خصوص وضعیت سیاسی حزب به کنگره ارایه کردند.\"نلسون ماندلا\" نخستین رییس جمهوری آفریقای جنوبی در دوران حاکمیت حزب\nکنگره ملی که به اسوه ملی تبدیل شده است، نیز با ارسال پیامی آخرین\nتلاشهای خود را برای ایجاد وحدت بین دو جناح اصلی حزب بعمل آورد.در این میان، بیشترین نگاهها متوجه آقای امبکی بود که تلاش کرد، از امتیاز\nسخنرانی در کنگره برای جلب آرای بیشتر نمایندگان حزب و تخریب رقیب خود\nاستفاده کند.آقای امبکی که در گذشته نیز همواره سیاست \"فشار از بالا و تغییراز پایین\"\nرا دنبال کرده است، این بار نیز سخنانی را ایراد کرد که به استثنای آن\nبخش که به اختلافاتش با زوما مربوط می شد، بیشتر شبیه به سخنرانی یک\nدولتمرد بود، تا یک رهبر حزب.آقای امبکی در واکنش به انتقادهایی که در خصوص روش رهبری او در دولت و\nحزب مطرح است، کادرهای حزب را با این سخن که \"هر چه می خواهید از من\nبپرسید\"، خطاب قرار داد و تلاش کرد، چهره ای دموکرات از خود نشان دهد.امبکی این اتهام را که او سیاست \"تمرکز گرایی قدرت\" را دنبال کرده و از\nساختارهای تصمیم گیری حزب فاصله گرفته است، کاملا مردود دانست و گفت، این\nصحت ندارد که او به نظرات متفاوت درباره رهبری کشور وقعی ننهاده است.او مخالفانش را که به گفته وی سعی در تخریب و تفرقه افکنی دارند،\n\"دروغگو\" خطاب کرد و گفت: آنها از همان ابتدا با سیاستهای دولت وی مخالف\nبودند و اکنون امیدوارند، یکپارچگی حزب را از بین ببرند.امبکی همچنین در تلاشی برای بهبود روابطش با \"حزب کمونیست\" و \"اتحادیه\nکارگران\" (کوساتو) از ضرورت اقدامات حزب کنگره ملی آفریقا برای تضمین\nهمبستگی این حزب با هم پیمانانش سخن گفت.امبکی هشدار داد که شکاف درون حزبی باعث خواهد شد حزب نتواند به\nمسوولیتهای تاریخی خود برای رهبری توده های مردم ادامه دهد.آقای امبکی در بخش دیگری از سخنانش که بیشتر به گزارش بودجه دولت شباهت\nداشت، به انتقادهایی که از ناتوانی دولت وی در کنترل بیکاری و فقرزدایی\nمی شود، واکنش نشان داد و گفت، دولت وی بهترین راهبرد را تقویت اقتصاد\nکشور به منظور ایجاد فرصتهای شغلی می داند.وی ادامه داد: به همین منظور، دولت تضمین پایداری نرخ 5/4 درصدی توسعه\nکشور را تا سال 2009 هدف قرار داده و این نرخ را به 6 درصد در سالهای\nبین 2010 تا 2014 افزایش خواهد داد.او همچنین به موفقیت دولت در افزایش نرخ درآمد سرانه از 29 هزار رند در\nسال 2001 به 35 هزار رند در سال 2006 اشاره کرد و افزود، درصد بدهیهای\nدولت به 30 درصد تولید ناخالص داخلی کاهش یافته است.امبکی در عین حال اعتراف کرد که برغم این دستاوردها، درصد مالکیت\nسیاهپوستان بر اقتصاد کشور در رقم کم 12 درصد باقی مانده است و کشور\nهمچنان با نرخ بیکاری بالای 25 درصد دست و پنجه نرم می کند.امبکی همچنین با اشاره به نظام ناموفق آموزش و پرورش از اینکه کودکان\nآفریقای جنوبی همچنان در زمره کم سوادترین کودکان جهان بشمار می روند،\nاظهار تاسف کرد.او پیشرفتهای دولت را در زمینه های مسکن، امنیت غذایی، کشاورزی، اصلاحات\nارضی و مبارزه با بیماری ایدز ستود و با اعتراف به نرخ بالای جرم و جنایت\nدر اینکشور گفت که این موضوع اهمیت پیشبرد برنامه های توسعه اقتصادی و\nاجتماعی را دو چندان کرده است، به ویژه آنکه بیشترین موارد جرم در مناطق\nفقیرنشین رخ می دهد.امبکی درباره اختلافاتش با جاکوب زوما که در واقع ریشه بحرانی است که\nبرای تصاحب قدرت بوجود آمده است، بسیار کوتاه و محتاطانه صحبت کرد و\nگفت، \"این یک اتفاق استثنایی در تاریخ زندگی حزب است و کادر رهبری از\nتجربه لازم برای حل و فصل آن برخوردار نبوده است.\"\nناظران سیاسی معتقدند، سخنان امبکی کمک چندانی به بهبود شرایط وی در\nساعاتی پیش از رای گیری نکرده است، بلکه، رفتار دولت منشانه وی از یکسو\nو بی توجهی وی به انگیزه ها و انتظارات کادرهای پایین حزب از سوی دیگر،\nشرایط وی را در مقابل رقیبش زوما سخت تر کرد.\"رورنت زولو\" 60 ساله، از پیشکوستان حزب کنگره ملی آفریقا به نویسنده این\nمقاله گفت، به اعتقاد وی، امبکی آخرین شانس خود را برای جلب اعتماد\nکادرهای مخالف که از او انتظار داشتند در مورد علت اساسی اختلافاتش با\nزوما و رفتارهای خودکامه اش در دولت توضیح دهد، از دست داد.به اعتقاد این عضو حزب کنگره ملی آفریقا، امبکی در روز نخستین کنگره\nبسیار سردرگم به نظر رسید، به ویژه آنکه، برخی از نامزدهای موجود همچون\n\"سکسویله\" اکنون به طور آشکار به کمپ آقای جاکوب زوما پیوسته اند.وی ادامه داد، اعضای حزب از خود می پرسند، اقتصاد آفریقای جنوبی بعد از 14\nسال حاکمیت حزب، هنوز یک اقتصاد سفید باقی مانده است و دولت نتوانسته\nاست، گامهای جدی برای توانمندسازی اقتصادی سیاهپوستان بردارد.ادامه دارد...390\nشماره 080 ساعت 10:09 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e porturiɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æhzɑb. ɑfriqɑje dʒonubi æz : ʃɑpure dʒomʔe færsæneɡi pændʒɑh vodumin konɡere særɑsæri hezbe konɡere melli ɑfriqɑ ruze jekʃænbe dær nævæd væ pændʒomin sɑle tævællode in hezb, bɑ hædæfe tæʔine kɑdre ræhbæri dʒædid, dær " pulukuɑne " mærkæze ejɑlæte " limpupu " ɑqɑz ʃod. næxostin ruze konɡeree dærʃærɑjeti bærɡozɑr ʃod ke hæme ʃævɑhed æz odʒ ɡereftæne extelɑfɑte modʒud bejne " tɑbo æmbæki " ræʔise konuni hezb væ " dʒɑkub zumɑ " moʔɑvene bærkenɑr ʃode vej dær dolæt hekɑjæt dɑʃt. æmbæki be onvɑne ræʔise hezb væ " kɑlmɑ mutlɑnte " dæbirkole ɑn ɡozɑreʃhɑje dʒodɑɡɑne ʔi rɑ dær xosuse væzʔijæte sjɑsiː hezb be konɡere ʔerɑʔe kærdænd. " nelson mɑndellɑ " næxostin ræʔise dʒomhuri ɑfriqɑje dʒonubi dær dorɑne hɑkemijæte hezbe konɡeree melli ke be osvee melli tæbdil ʃode æst, niz bɑ ersɑle pæjɑmi ɑxærin tælɑʃhɑje xod rɑ bærɑje idʒɑde væhdæt bejne do dʒenɑhe æsli hezb beæmæl ɑːværæd. dær in miɑn, biʃtærin neɡɑhhɑ motevædʒdʒe ɑqɑje æmbæki bud ke tælɑʃ kærd, æz emtijɑze soxænrɑni dær konɡere bærɑje dʒælbe ɑrɑje biʃtære næmɑjændeɡɑne hezb væ tæxribe ræqibe xod estefɑde konæd. ɑqɑje æmbæki ke dær ɡozæʃte niz hæmvɑre sijɑsæte " feʃɑr æz bɑlɑ væ tæqirɑze pɑjin " rɑ donbɑl kærde æst, in bɑr niz soxænɑni rɑ irɑd kærd ke be estesnɑje ɑn bæxʃ ke be extelɑfɑtæʃ bɑ zumɑe mærbut mi ʃod, biʃtær ʃæbih be soxænrɑni jek dolætmærd bud, tɑ jek ræhbære hezb. ɑqɑje æmbæki dær vɑkoneʃ be enteqɑdhɑi ke dær xosuse ræveʃe ræhbæri u dær dolæt væ hezbe mætræh æst, kɑdrhɑje hezb rɑ bɑ in soxæn ke " hær tʃe mi xɑhid æz mæn beporsid ", xætɑb qærɑr dɑd væ tælɑʃ kærd, tʃehre ʔi demokrɑt æz xod neʃɑn dæhæd. æmbæki in ettehɑm rɑ ke u sijɑsæte " tæmærkoze ɡærɑi qodræt " rɑ donbɑl kærde væ æz sɑxtɑrhɑje tæsmime ɡiri hezb fɑsele ɡerefte æst, kɑmelæn mærdud dɑnest væ ɡoft, in sehæt nædɑræd ke u be næzærɑte motæfɑvet dærbɑre ræhbæri keʃvær væqʔi nænæhɑde æst. u moxɑlefɑnæʃ rɑ ke be ɡofte vej sæʔj dær tæxrib væ tæfræqe æfkæni dɑrænd, " doruqɡu " xætɑb kærd væ ɡoft : ɑnhɑ æz hæmɑn ebtedɑ bɑ sijɑsæthɑje dolæte vej moxɑlef budænd væ æknun ʔomidvɑrænd, jekpɑrtʃeɡi hezb rɑ æz bejn bebærænd. æmbæki hæmtʃenin dær tælɑʃi bærɑje behbude rævɑbetæʃ bɑ " hezbe komonist " væ " ettehɑdije kɑrɡærɑn " kusɑtu pærɑntezbæste æz zæruræte eqdɑmɑte hezbe konɡere melli ɑfriqɑ bærɑje tæzmine hæmbæsteɡi in hezb bɑ hæm pejmɑnɑnæʃ soxæn ɡoft. æmbæki hoʃdɑr dɑd ke ʃekɑfe dærune hezbi bɑʔes xɑhæd ʃod hezb nætævɑnæd be mæsʔulijæthɑje tɑrixi xod bærɑje ræhbæri tude hɑje mærdom edɑme dæhæd. ɑqɑje æmbæki dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ke biʃtær be ɡozɑreʃe buddʒe dolæt ʃæbɑhæt dɑʃt, be enteqɑdhɑi ke æz nɑtævɑni dolæte vej dær kontorole bikɑri væ fæqrzodɑi mi ʃævæd, vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft, dolæte vej behtærin rɑhbord rɑ tæqvijæte eqtesɑde keʃvær be mænzure idʒɑde forsæthɑje ʃoqli mi dɑnæd. vej edɑme dɑd : be hæmin mænzur, dolæt tæzmine pɑjdɑri nerxe pændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsædi toseʔe keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o noh hædæf qærɑr dɑde væ in nerx rɑ be ʃeʃ dærsæd dær sɑlhɑje bejne do hezɑro o dæh tɑ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. u hæmtʃenin be movæffæqijæte dolæt dær æfzɑjeʃe nerxe dærɑmæde særɑne æz bistonoh hezɑr rend dær sɑle do hezɑro o jek be siopændʒ hezɑr rend dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ eʃɑre kærd væ æfzud, dærsæde bedehihɑje dolæt be si dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxeli kɑheʃ jɑfte æst. æmbæki dær ejn hɑl eʔterɑf kærd ke beræqme in dæstɑværdhɑ, dærsæde mɑlekijæte siɑhpustɑn bær eqtesɑde keʃvær dær ræqæme kæm dævɑzdæh dærsæd bɑqi mɑnde æst væ keʃvære hæmtʃenɑn bɑ nerxe bikɑri bɑlɑje bistopændʒ dærsæd dæsto pændʒee nærm mi konæd. æmbæki hæmtʃenin bɑ eʃɑre be nezɑme nɑmovæffæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz inke kudækɑne ɑfriqɑje dʒonubi hæmtʃenɑn dær zomre kæme sævɑdtærin kudækɑne dʒæhɑne beʃomɑr mi rævænd, ezhɑre tæʔæssof kærd. u piʃræfthɑje dolæt rɑ dær zæmine hɑje mæskæn, æmnijæte qæzɑi, keʃɑværzi, eslɑhɑte ærzi væ mobɑreze bɑ bimɑri ejdz sotud væ bɑ eʔterɑf be nerxe bɑlɑje dʒorm væ dʒenɑjæt dær inækʃur ɡoft ke in mozu æhæmmijæte piʃborde bærnɑme hɑje toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi rɑ do tʃændɑn kærde æst, be viʒe ɑnke biʃtærin mævɑrede dʒorm dær mænɑteqe fæqirneʃin rox mi dæhæd. æmbæki dærbɑre extelɑfɑtæʃ bɑ dʒɑkub zumɑ ke dær vɑqeʔ riʃee bohrɑnist ke bærɑje tæsɑhobe qodræt bevodʒud ɑmæde æst, besijɑr kutɑh væ mohtɑtɑne sohbæt kærd væ ɡoft, " in jek ettefɑqe estesnɑi dær tɑrixe zendeɡi hezb æst væ kɑdre ræhbæri æz tædʒrobee lɑzem bærɑje hæl væ fæsle ɑn bærxordɑr næbude æst. " nɑzærɑne sjɑsiː moʔtæqedænd, soxænɑne æmbæki komæke tʃændɑni be behbude ʃærɑjete vej dær sɑʔɑti piʃ æz ræʔj ɡiri nækærde æst, bælke, ræftɑre dolæte mæneʃɑne vej æz jækæsu væ bi tævædʒdʒohi vej be ænɡize hɑ væ entezɑrɑte kɑdrhɑje pɑjine hezb æz suj diɡær, ʃærɑjete vej rɑ dær moqɑbele ræqibæʃ zumɑe sæxt tær kærd. " rurænæt zulu " ʃæst sɑle, æz piʃkustɑne hezbe konɡere melli ɑfriqɑ be nevisænde in mæqɑle ɡoft, be eʔteqɑde vej, æmbæki ɑxærin ʃɑnse xod rɑ bærɑje dʒælbe eʔtemɑde kɑdrhɑje moxɑlef ke æz u entezɑr dɑʃtænd dær morede ellæte æsɑsi extelɑfɑtæʃ bɑ zumɑ væ ræftɑrhɑje xodkɑme æʃ dær dolæt tozih dæhæd, æz dæst dɑd. be eʔteqɑde in ozvi hezbe konɡere melli ɑfriqɑ, æmbæki dær ruze næxostin konɡeree besijɑr særdærɡom be næzær resid, be viʒe ɑnke, bærxi æz nɑmzædhɑje modʒud hæmtʃon " sæksvile " æknun be tore ɑʃkɑr be kæmpe ɑqɑje dʒɑkub zumɑe pejvæste ænd. vej edɑme dɑd, æʔzɑje hezb æz xod mi porsænd, eqtesɑde ɑfriqɑje dʒonubi bæʔd æz tʃɑhɑrdæh sɑle hɑkemijæte hezb, hænuz jek eqtesɑde sefid bɑqi mɑnde æst væ dolæt nætævɑneste æst, ɡɑmhɑje dʒeddi bærɑje tævɑnmændsɑzi eqtesɑdi siɑhpustɑn bærdɑræd. edɑme dɑræd... sisædo nævæd e ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte dæh : sefr noh tæmɑm |
.....................................................................پرتوریا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86
خارجی.سیاسی.احزاب.آفریقای جنوبی
از: شاپور جمعه فرسنگی
پنجاه ودومین کنگره سراسری حزب کنگره ملی آفریقا روز یکشنبه در نود و
پنجمین سال تولد این حزب، با هدف تعیین کادر رهبری جدید، در "پولوکوانه"
مرکز ایالت "لیمپوپو" آغاز شد.نخستین روز کنگره درشرایطی برگزار شد که همه شواهد از اوج گرفتن اختلافات
موجود بین "تابو امبکی" رییس کنونی حزب و "جاکوب زوما" معاون برکنار شده
وی در دولت حکایت داشت.امبکی به عنوان رییس حزب و "کالما موتلانته" دبیرکل آن گزارشهای جداگانه-
ای را در خصوص وضعیت سیاسی حزب به کنگره ارایه کردند."نلسون ماندلا" نخستین رییس جمهوری آفریقای جنوبی در دوران حاکمیت حزب
کنگره ملی که به اسوه ملی تبدیل شده است، نیز با ارسال پیامی آخرین
تلاشهای خود را برای ایجاد وحدت بین دو جناح اصلی حزب بعمل آورد.در این میان، بیشترین نگاهها متوجه آقای امبکی بود که تلاش کرد، از امتیاز
سخنرانی در کنگره برای جلب آرای بیشتر نمایندگان حزب و تخریب رقیب خود
استفاده کند.آقای امبکی که در گذشته نیز همواره سیاست "فشار از بالا و تغییراز پایین"
را دنبال کرده است، این بار نیز سخنانی را ایراد کرد که به استثنای آن
بخش که به اختلافاتش با زوما مربوط می شد، بیشتر شبیه به سخنرانی یک
دولتمرد بود، تا یک رهبر حزب.آقای امبکی در واکنش به انتقادهایی که در خصوص روش رهبری او در دولت و
حزب مطرح است، کادرهای حزب را با این سخن که "هر چه می خواهید از من
بپرسید"، خطاب قرار داد و تلاش کرد، چهره ای دموکرات از خود نشان دهد.امبکی این اتهام را که او سیاست "تمرکز گرایی قدرت" را دنبال کرده و از
ساختارهای تصمیم گیری حزب فاصله گرفته است، کاملا مردود دانست و گفت، این
صحت ندارد که او به نظرات متفاوت درباره رهبری کشور وقعی ننهاده است.او مخالفانش را که به گفته وی سعی در تخریب و تفرقه افکنی دارند،
"دروغگو" خطاب کرد و گفت: آنها از همان ابتدا با سیاستهای دولت وی مخالف
بودند و اکنون امیدوارند، یکپارچگی حزب را از بین ببرند.امبکی همچنین در تلاشی برای بهبود روابطش با "حزب کمونیست" و "اتحادیه
کارگران" (کوساتو) از ضرورت اقدامات حزب کنگره ملی آفریقا برای تضمین
همبستگی این حزب با هم پیمانانش سخن گفت.امبکی هشدار داد که شکاف درون حزبی باعث خواهد شد حزب نتواند به
مسوولیتهای تاریخی خود برای رهبری توده های مردم ادامه دهد.آقای امبکی در بخش دیگری از سخنانش که بیشتر به گزارش بودجه دولت شباهت
داشت، به انتقادهایی که از ناتوانی دولت وی در کنترل بیکاری و فقرزدایی
می شود، واکنش نشان داد و گفت، دولت وی بهترین راهبرد را تقویت اقتصاد
کشور به منظور ایجاد فرصتهای شغلی می داند.وی ادامه داد: به همین منظور، دولت تضمین پایداری نرخ 5/4 درصدی توسعه
کشور را تا سال 2009 هدف قرار داده و این نرخ را به 6 درصد در سالهای
بین 2010 تا 2014 افزایش خواهد داد.او همچنین به موفقیت دولت در افزایش نرخ درآمد سرانه از 29 هزار رند در
سال 2001 به 35 هزار رند در سال 2006 اشاره کرد و افزود، درصد بدهیهای
دولت به 30 درصد تولید ناخالص داخلی کاهش یافته است.امبکی در عین حال اعتراف کرد که برغم این دستاوردها، درصد مالکیت
سیاهپوستان بر اقتصاد کشور در رقم کم 12 درصد باقی مانده است و کشور
همچنان با نرخ بیکاری بالای 25 درصد دست و پنجه نرم می کند.امبکی همچنین با اشاره به نظام ناموفق آموزش و پرورش از اینکه کودکان
آفریقای جنوبی همچنان در زمره کم سوادترین کودکان جهان بشمار می روند،
اظهار تاسف کرد.او پیشرفتهای دولت را در زمینه های مسکن، امنیت غذایی، کشاورزی، اصلاحات
ارضی و مبارزه با بیماری ایدز ستود و با اعتراف به نرخ بالای جرم و جنایت
در اینکشور گفت که این موضوع اهمیت پیشبرد برنامه های توسعه اقتصادی و
اجتماعی را دو چندان کرده است، به ویژه آنکه بیشترین موارد جرم در مناطق
فقیرنشین رخ می دهد.امبکی درباره اختلافاتش با جاکوب زوما که در واقع ریشه بحرانی است که
برای تصاحب قدرت بوجود آمده است، بسیار کوتاه و محتاطانه صحبت کرد و
گفت، "این یک اتفاق استثنایی در تاریخ زندگی حزب است و کادر رهبری از
تجربه لازم برای حل و فصل آن برخوردار نبوده است."
ناظران سیاسی معتقدند، سخنان امبکی کمک چندانی به بهبود شرایط وی در
ساعاتی پیش از رای گیری نکرده است، بلکه، رفتار دولت منشانه وی از یکسو
و بی توجهی وی به انگیزه ها و انتظارات کادرهای پایین حزب از سوی دیگر،
شرایط وی را در مقابل رقیبش زوما سخت تر کرد."رورنت زولو" 60 ساله، از پیشکوستان حزب کنگره ملی آفریقا به نویسنده این
مقاله گفت، به اعتقاد وی، امبکی آخرین شانس خود را برای جلب اعتماد
کادرهای مخالف که از او انتظار داشتند در مورد علت اساسی اختلافاتش با
زوما و رفتارهای خودکامه اش در دولت توضیح دهد، از دست داد.به اعتقاد این عضو حزب کنگره ملی آفریقا، امبکی در روز نخستین کنگره
بسیار سردرگم به نظر رسید، به ویژه آنکه، برخی از نامزدهای موجود همچون
"سکسویله" اکنون به طور آشکار به کمپ آقای جاکوب زوما پیوسته اند.وی ادامه داد، اعضای حزب از خود می پرسند، اقتصاد آفریقای جنوبی بعد از 14
سال حاکمیت حزب، هنوز یک اقتصاد سفید باقی مانده است و دولت نتوانسته
است، گامهای جدی برای توانمندسازی اقتصادی سیاهپوستان بردارد.ادامه دارد...390
شماره 080 ساعت 10:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e porturiɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æhzɑb. ɑfriqɑje dʒonubi æz : ʃɑpure dʒomʔe færsæneɡi pændʒɑh vodumin konɡere særɑsæri hezbe konɡere melli ɑfriqɑ ruze jekʃænbe dær nævæd væ pændʒomin sɑle tævællode in hezb, bɑ hædæfe tæʔine kɑdre ræhbæri dʒædid, dær \" pulukuɑne \" mærkæze ejɑlæte \" limpupu \" ɑqɑz ʃod. næxostin ruze konɡeree dærʃærɑjeti bærɡozɑr ʃod ke hæme ʃævɑhed æz odʒ ɡereftæne extelɑfɑte modʒud bejne \" tɑbo æmbæki \" ræʔise konuni hezb væ \" dʒɑkub zumɑ \" moʔɑvene bærkenɑr ʃode vej dær dolæt hekɑjæt dɑʃt. æmbæki be onvɑne ræʔise hezb væ \" kɑlmɑ mutlɑnte \" dæbirkole ɑn ɡozɑreʃhɑje dʒodɑɡɑne ʔi rɑ dær xosuse væzʔijæte sjɑsiː hezb be konɡere ʔerɑʔe kærdænd. \" nelson mɑndellɑ \" næxostin ræʔise dʒomhuri ɑfriqɑje dʒonubi dær dorɑne hɑkemijæte hezbe konɡeree melli ke be osvee melli tæbdil ʃode æst, niz bɑ ersɑle pæjɑmi ɑxærin tælɑʃhɑje xod rɑ bærɑje idʒɑde væhdæt bejne do dʒenɑhe æsli hezb beæmæl ɑːværæd. dær in miɑn, biʃtærin neɡɑhhɑ motevædʒdʒe ɑqɑje æmbæki bud ke tælɑʃ kærd, æz emtijɑze soxænrɑni dær konɡere bærɑje dʒælbe ɑrɑje biʃtære næmɑjændeɡɑne hezb væ tæxribe ræqibe xod estefɑde konæd. ɑqɑje æmbæki ke dær ɡozæʃte niz hæmvɑre sijɑsæte \" feʃɑr æz bɑlɑ væ tæqirɑze pɑjin \" rɑ donbɑl kærde æst, in bɑr niz soxænɑni rɑ irɑd kærd ke be estesnɑje ɑn bæxʃ ke be extelɑfɑtæʃ bɑ zumɑe mærbut mi ʃod, biʃtær ʃæbih be soxænrɑni jek dolætmærd bud, tɑ jek ræhbære hezb. ɑqɑje æmbæki dær vɑkoneʃ be enteqɑdhɑi ke dær xosuse ræveʃe ræhbæri u dær dolæt væ hezbe mætræh æst, kɑdrhɑje hezb rɑ bɑ in soxæn ke \" hær tʃe mi xɑhid æz mæn beporsid \", xætɑb qærɑr dɑd væ tælɑʃ kærd, tʃehre ʔi demokrɑt æz xod neʃɑn dæhæd. æmbæki in ettehɑm rɑ ke u sijɑsæte \" tæmærkoze ɡærɑi qodræt \" rɑ donbɑl kærde væ æz sɑxtɑrhɑje tæsmime ɡiri hezb fɑsele ɡerefte æst, kɑmelæn mærdud dɑnest væ ɡoft, in sehæt nædɑræd ke u be næzærɑte motæfɑvet dærbɑre ræhbæri keʃvær væqʔi nænæhɑde æst. u moxɑlefɑnæʃ rɑ ke be ɡofte vej sæʔj dær tæxrib væ tæfræqe æfkæni dɑrænd, \" doruqɡu \" xætɑb kærd væ ɡoft : ɑnhɑ æz hæmɑn ebtedɑ bɑ sijɑsæthɑje dolæte vej moxɑlef budænd væ æknun ʔomidvɑrænd, jekpɑrtʃeɡi hezb rɑ æz bejn bebærænd. æmbæki hæmtʃenin dær tælɑʃi bærɑje behbude rævɑbetæʃ bɑ \" hezbe komonist \" væ \" ettehɑdije kɑrɡærɑn \" kusɑtu pærɑntezbæste æz zæruræte eqdɑmɑte hezbe konɡere melli ɑfriqɑ bærɑje tæzmine hæmbæsteɡi in hezb bɑ hæm pejmɑnɑnæʃ soxæn ɡoft. æmbæki hoʃdɑr dɑd ke ʃekɑfe dærune hezbi bɑʔes xɑhæd ʃod hezb nætævɑnæd be mæsʔulijæthɑje tɑrixi xod bærɑje ræhbæri tude hɑje mærdom edɑme dæhæd. ɑqɑje æmbæki dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ke biʃtær be ɡozɑreʃe buddʒe dolæt ʃæbɑhæt dɑʃt, be enteqɑdhɑi ke æz nɑtævɑni dolæte vej dær kontorole bikɑri væ fæqrzodɑi mi ʃævæd, vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft, dolæte vej behtærin rɑhbord rɑ tæqvijæte eqtesɑde keʃvær be mænzure idʒɑde forsæthɑje ʃoqli mi dɑnæd. vej edɑme dɑd : be hæmin mænzur, dolæt tæzmine pɑjdɑri nerxe pændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsædi toseʔe keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o noh hædæf qærɑr dɑde væ in nerx rɑ be ʃeʃ dærsæd dær sɑlhɑje bejne do hezɑro o dæh tɑ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. u hæmtʃenin be movæffæqijæte dolæt dær æfzɑjeʃe nerxe dærɑmæde særɑne æz bistonoh hezɑr rend dær sɑle do hezɑro o jek be siopændʒ hezɑr rend dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ eʃɑre kærd væ æfzud, dærsæde bedehihɑje dolæt be si dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxeli kɑheʃ jɑfte æst. æmbæki dær ejn hɑl eʔterɑf kærd ke beræqme in dæstɑværdhɑ, dærsæde mɑlekijæte siɑhpustɑn bær eqtesɑde keʃvær dær ræqæme kæm dævɑzdæh dærsæd bɑqi mɑnde æst væ keʃvære hæmtʃenɑn bɑ nerxe bikɑri bɑlɑje bistopændʒ dærsæd dæsto pændʒee nærm mi konæd. æmbæki hæmtʃenin bɑ eʃɑre be nezɑme nɑmovæffæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz inke kudækɑne ɑfriqɑje dʒonubi hæmtʃenɑn dær zomre kæme sævɑdtærin kudækɑne dʒæhɑne beʃomɑr mi rævænd, ezhɑre tæʔæssof kærd. u piʃræfthɑje dolæt rɑ dær zæmine hɑje mæskæn, æmnijæte qæzɑi, keʃɑværzi, eslɑhɑte ærzi væ mobɑreze bɑ bimɑri ejdz sotud væ bɑ eʔterɑf be nerxe bɑlɑje dʒorm væ dʒenɑjæt dær inækʃur ɡoft ke in mozu æhæmmijæte piʃborde bærnɑme hɑje toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi rɑ do tʃændɑn kærde æst, be viʒe ɑnke biʃtærin mævɑrede dʒorm dær mænɑteqe fæqirneʃin rox mi dæhæd. æmbæki dærbɑre extelɑfɑtæʃ bɑ dʒɑkub zumɑ ke dær vɑqeʔ riʃee bohrɑnist ke bærɑje tæsɑhobe qodræt bevodʒud ɑmæde æst, besijɑr kutɑh væ mohtɑtɑne sohbæt kærd væ ɡoft, \" in jek ettefɑqe estesnɑi dær tɑrixe zendeɡi hezb æst væ kɑdre ræhbæri æz tædʒrobee lɑzem bærɑje hæl væ fæsle ɑn bærxordɑr næbude æst. \" nɑzærɑne sjɑsiː moʔtæqedænd, soxænɑne æmbæki komæke tʃændɑni be behbude ʃærɑjete vej dær sɑʔɑti piʃ æz ræʔj ɡiri nækærde æst, bælke, ræftɑre dolæte mæneʃɑne vej æz jækæsu væ bi tævædʒdʒohi vej be ænɡize hɑ væ entezɑrɑte kɑdrhɑje pɑjine hezb æz suj diɡær, ʃærɑjete vej rɑ dær moqɑbele ræqibæʃ zumɑe sæxt tær kærd. \" rurænæt zulu \" ʃæst sɑle, æz piʃkustɑne hezbe konɡere melli ɑfriqɑ be nevisænde in mæqɑle ɡoft, be eʔteqɑde vej, æmbæki ɑxærin ʃɑnse xod rɑ bærɑje dʒælbe eʔtemɑde kɑdrhɑje moxɑlef ke æz u entezɑr dɑʃtænd dær morede ellæte æsɑsi extelɑfɑtæʃ bɑ zumɑ væ ræftɑrhɑje xodkɑme æʃ dær dolæt tozih dæhæd, æz dæst dɑd. be eʔteqɑde in ozvi hezbe konɡere melli ɑfriqɑ, æmbæki dær ruze næxostin konɡeree besijɑr særdærɡom be næzær resid, be viʒe ɑnke, bærxi æz nɑmzædhɑje modʒud hæmtʃon \" sæksvile \" æknun be tore ɑʃkɑr be kæmpe ɑqɑje dʒɑkub zumɑe pejvæste ænd. vej edɑme dɑd, æʔzɑje hezb æz xod mi porsænd, eqtesɑde ɑfriqɑje dʒonubi bæʔd æz tʃɑhɑrdæh sɑle hɑkemijæte hezb, hænuz jek eqtesɑde sefid bɑqi mɑnde æst væ dolæt nætævɑneste æst, ɡɑmhɑje dʒeddi bærɑje tævɑnmændsɑzi eqtesɑdi siɑhpustɑn bærdɑræd. edɑme dɑræd... sisædo nævæd e ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte dæh : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................پرتوریا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\nخارجی.سیاسی.احزاب.آفریقای جنوبی\nاز: شاپور جمعه فرسنگی\nپنجاه ودومین کنگره سراسری حزب کنگره ملی آفریقا روز یکشنبه در نود و\nپنجمین سال تولد این حزب، با هدف تعیین کادر رهبری جدید، در \"پولوکوانه\"\nمرکز ایالت \"لیمپوپو\" آغاز شد.نخستین روز کنگره درشرایطی برگزار شد که همه شواهد از اوج گرفتن اختلافات\nموجود بین \"تابو امبکی\" رییس کنونی حزب و \"جاکوب زوما\" معاون برکنار شده\nوی در دولت حکایت داشت.امبکی به عنوان رییس حزب و \"کالما موتلانته\" دبیرکل آن گزارشهای جداگانه-\nای را در خصوص وضعیت سیاسی حزب به کنگره ارایه کردند.\"نلسون ماندلا\" نخستین رییس جمهوری آفریقای جنوبی در دوران حاکمیت حزب\nکنگره ملی که به اسوه ملی تبدیل شده است، نیز با ارسال پیامی آخرین\nتلاشهای خود را برای ایجاد وحدت بین دو جناح اصلی حزب بعمل آورد.در این میان، بیشترین نگاهها متوجه آقای امبکی بود که تلاش کرد، از امتیاز\nسخنرانی در کنگره برای جلب آرای بیشتر نمایندگان حزب و تخریب رقیب خود\nاستفاده کند.آقای امبکی که در گذشته نیز همواره سیاست \"فشار از بالا و تغییراز پایین\"\nرا دنبال کرده است، این بار نیز سخنانی را ایراد کرد که به استثنای آن\nبخش که به اختلافاتش با زوما مربوط می شد، بیشتر شبیه به سخنرانی یک\nدولتمرد بود، تا یک رهبر حزب.آقای امبکی در واکنش به انتقادهایی که در خصوص روش رهبری او در دولت و\nحزب مطرح است، کادرهای حزب را با این سخن که \"هر چه می خواهید از من\nبپرسید\"، خطاب قرار داد و تلاش کرد، چهره ای دموکرات از خود نشان دهد.امبکی این اتهام را که او سیاست \"تمرکز گرایی قدرت\" را دنبال کرده و از\nساختارهای تصمیم گیری حزب فاصله گرفته است، کاملا مردود دانست و گفت، این\nصحت ندارد که او به نظرات متفاوت درباره رهبری کشور وقعی ننهاده است.او مخالفانش را که به گفته وی سعی در تخریب و تفرقه افکنی دارند،\n\"دروغگو\" خطاب کرد و گفت: آنها از همان ابتدا با سیاستهای دولت وی مخالف\nبودند و اکنون امیدوارند، یکپارچگی حزب را از بین ببرند.امبکی همچنین در تلاشی برای بهبود روابطش با \"حزب کمونیست\" و \"اتحادیه\nکارگران\" (کوساتو) از ضرورت اقدامات حزب کنگره ملی آفریقا برای تضمین\nهمبستگی این حزب با هم پیمانانش سخن گفت.امبکی هشدار داد که شکاف درون حزبی باعث خواهد شد حزب نتواند به\nمسوولیتهای تاریخی خود برای رهبری توده های مردم ادامه دهد.آقای امبکی در بخش دیگری از سخنانش که بیشتر به گزارش بودجه دولت شباهت\nداشت، به انتقادهایی که از ناتوانی دولت وی در کنترل بیکاری و فقرزدایی\nمی شود، واکنش نشان داد و گفت، دولت وی بهترین راهبرد را تقویت اقتصاد\nکشور به منظور ایجاد فرصتهای شغلی می داند.وی ادامه داد: به همین منظور، دولت تضمین پایداری نرخ 5/4 درصدی توسعه\nکشور را تا سال 2009 هدف قرار داده و این نرخ را به 6 درصد در سالهای\nبین 2010 تا 2014 افزایش خواهد داد.او همچنین به موفقیت دولت در افزایش نرخ درآمد سرانه از 29 هزار رند در\nسال 2001 به 35 هزار رند در سال 2006 اشاره کرد و افزود، درصد بدهیهای\nدولت به 30 درصد تولید ناخالص داخلی کاهش یافته است.امبکی در عین حال اعتراف کرد که برغم این دستاوردها، درصد مالکیت\nسیاهپوستان بر اقتصاد کشور در رقم کم 12 درصد باقی مانده است و کشور\nهمچنان با نرخ بیکاری بالای 25 درصد دست و پنجه نرم می کند.امبکی همچنین با اشاره به نظام ناموفق آموزش و پرورش از اینکه کودکان\nآفریقای جنوبی همچنان در زمره کم سوادترین کودکان جهان بشمار می روند،\nاظهار تاسف کرد.او پیشرفتهای دولت را در زمینه های مسکن، امنیت غذایی، کشاورزی، اصلاحات\nارضی و مبارزه با بیماری ایدز ستود و با اعتراف به نرخ بالای جرم و جنایت\nدر اینکشور گفت که این موضوع اهمیت پیشبرد برنامه های توسعه اقتصادی و\nاجتماعی را دو چندان کرده است، به ویژه آنکه بیشترین موارد جرم در مناطق\nفقیرنشین رخ می دهد.امبکی درباره اختلافاتش با جاکوب زوما که در واقع ریشه بحرانی است که\nبرای تصاحب قدرت بوجود آمده است، بسیار کوتاه و محتاطانه صحبت کرد و\nگفت، \"این یک اتفاق استثنایی در تاریخ زندگی حزب است و کادر رهبری از\nتجربه لازم برای حل و فصل آن برخوردار نبوده است.\"\nناظران سیاسی معتقدند، سخنان امبکی کمک چندانی به بهبود شرایط وی در\nساعاتی پیش از رای گیری نکرده است، بلکه، رفتار دولت منشانه وی از یکسو\nو بی توجهی وی به انگیزه ها و انتظارات کادرهای پایین حزب از سوی دیگر،\nشرایط وی را در مقابل رقیبش زوما سخت تر کرد.\"رورنت زولو\" 60 ساله، از پیشکوستان حزب کنگره ملی آفریقا به نویسنده این\nمقاله گفت، به اعتقاد وی، امبکی آخرین شانس خود را برای جلب اعتماد\nکادرهای مخالف که از او انتظار داشتند در مورد علت اساسی اختلافاتش با\nزوما و رفتارهای خودکامه اش در دولت توضیح دهد، از دست داد.به اعتقاد این عضو حزب کنگره ملی آفریقا، امبکی در روز نخستین کنگره\nبسیار سردرگم به نظر رسید، به ویژه آنکه، برخی از نامزدهای موجود همچون\n\"سکسویله\" اکنون به طور آشکار به کمپ آقای جاکوب زوما پیوسته اند.وی ادامه داد، اعضای حزب از خود می پرسند، اقتصاد آفریقای جنوبی بعد از 14\nسال حاکمیت حزب، هنوز یک اقتصاد سفید باقی مانده است و دولت نتوانسته\nاست، گامهای جدی برای توانمندسازی اقتصادی سیاهپوستان بردارد.ادامه دارد...390\nشماره 080 ساعت 10:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær ruzhɑje ɡozæʃte enteʃɑre mostænæd do qesmæti « » bɑztɑbe ɡostærdei dær fæzɑje mædʒɑzi væ æfkɑre omumi dɑʃt. dær in mostænæd æz ʃæbæke ænkæbuti opozisijone mottæsel be servishɑje dʒɑsusi doʃmæn runæmɑi ʃod. in mostænæd zemne næmɑjeʃe hemɑqæt væ belɑhete ænɑsore zædɑnæqlɑb, doʃmæni bærxi keʃværhɑje orupɑi bɑ mærdome irɑn rɑ niz biʃ æz piʃ ɑʃkɑr kærd. « nimɑ zæm » ke be ezʔɑne xodæʃ bɑ hæmkɑri hæmedʒɑnebe monɑfeqin æz liderhɑje eqteʃɑʃɑte kur væ mæhdude dej mɑhe nævædoʃeʃ æst væ be serɑhæt dær kɑnɑle ɑmædænijuz sɑxte bæstehɑje enfedʒɑri væ teroristi rɑ ɑmuzeʃ midɑd tæhteælhæmɑje mostæqime servise ettelɑʔɑti færɑnsee mosum be « dej. dʒi. es. ʔi » æst. dær bæxʃi æz mostænæd « istɡɑh pɑjɑni doruq » nimɑ zæm dɑxele otomobili ke jek mosælsæl niz dær ɑn tæʔbije ʃode pærɑntezbæste neʃæste æst væ serɑhætæn miɡujæd ke bɑ eskorte servise ettelɑʔɑti færɑnse qærɑr dɑʃte væ bɑ hefɑzæt tævæssote tʃændin tim dær ʃæhre dʒɑbedʒɑ miʃævæd. bær hæmin æsɑse færɑnsee ɑʃkɑrɑ be hefɑzæte mosællæhɑne æz jek doruqɡuj ɑʃubɡær dær xɑke xod mipærdɑzæd. in eqdɑme zædɑjerɑni dær hɑlist ke færɑnse dær mɑh hɑje ɡozæʃte bedune hitʃ sænædi irɑn rɑ be eqdɑme teroristi dær orupɑ mottæhæm kærde bud. dær bæxʃe diɡæri æz in mostænæd, æz « » niz nɑm borde miʃævæd. moʃɑvere ærʃæde jeki æz særɑne fetne ke æz sɑle hæʃtɑdohæʃt dær pænɑh færɑnse be sær mibæræd. ɡoftænist æmirɑrædʒmænd dær bohbuhe fetnee hæʃtɑdohæʃt æz tæriqe bærɑdæræʃ ke æz æʔzɑje ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æst bɑ hæmɑhænɡi væ poʃtibɑni monɑfeqin be kordestɑne ærɑq miɡorizæd væ æz ɑndʒɑ bɑ tæʔjide mohre moʔtæmede dæstɡɑh æmnijæti færɑnse vɑrede pɑris ʃode væ tæhteælhefze servise æmnijæti færɑnse qærɑr miɡiræd. « æbolhæsæne bonisædr » ræʔisdʒomhur xiɑnætkɑri ke bɑ ædæme kefɑjæt æz suj mellæte irɑn dær xordɑde jek hezɑro sisædo ʃæst æzl ʃod væ tʃænd ruze bæʔd bɑ komæke mæsʔude rædʒævisærkærde ɡoruhæke monɑfeqin be pɑris ɡorixt, æz diɡær ænɑsore zædɑnæqlɑbist ke dær in mostænæd æz vej nɑm borde ʃod. vej niz be suræte ʃæbɑneruzi tævæssote polise færɑnse hefɑzæt miʃævæd! færɑnse ælɑve bær mævɑrede mæzkur, sɑlhɑst ke mizæbɑne ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æst. ɡoruhæki ke hivdæh hezɑr irɑni æʔæm æz kudæk, zæno mærd rɑ be fædʒiʔtærin ʃekl be ʃæhɑdæt resɑnde væ sædhɑ æmæliɑte dʒenɑjætkɑrɑne rɑ ændʒɑm dɑde æst. monɑfeqin hær sɑle jek mitinɡe sɑliɑne dær pɑrise bærɡozɑr kærde væ færɑnse tæmɑm qæd dær bærɡozɑri in mitinɡe zeddee irɑni moʃɑrekæt dɑræd. tʃændi piʃ nuzdæh bæhmæne nævædohæft monɑfeqin dær pɑris tæzɑhorɑti bærɡozɑr kærde væ teʔdɑdi æz ʃæxsijæthɑ væ mæqɑmɑte færɑnsævi niz dær in tæzɑhorɑt soxænrɑni kærdænd! æmmɑ nokte qɑbele tææʔmmol indʒɑst ke sefɑrætxɑne irɑn dær pɑris væ hæmtʃenin soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe væ dæstɡɑh diplomɑsi hitʃ vɑkoneʃi be in eqdɑme zædɑjerɑni æz suj færɑnse neʃɑn nædɑdænd! « bæhrɑme qɑsemi » soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe sizdæh esfænde nævædohæft dær neʃæste xæbæri dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre hemɑjæte servise ettelɑʔɑti færɑnse æz moʔæssese modire kɑnɑle teleɡrɑmi ɑmædænijuz bæræsɑse mostænæd pæxʃ ʃode tæhte onvɑne « istɡɑh pɑjɑni doruq », ɡoft : « mɑ qætʔæn æz hejsijæt, esteqlɑl væ hɑkemijæte keʃvær dær hær ʃekle momken defɑʔ xɑhim kærd væ behenɡɑm dær qebɑle hær noʔ tædʒɑvozi ke diɡærɑn bexɑhænd be mɑ dɑʃte bɑʃænd eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm midæhim. moteæʔssefɑne nætævɑnestæm ɑn mostænæd rɑ kɑmel bebinæm bænɑbærin qezɑvæti nemikonæm. æɡær morede moʃæxxæsi dær in ertebɑt vodʒud dɑʃte bɑʃæd qætʔæne dæstɡɑhhɑje æmnijæti in mæsɑle rɑ pejɡiri xɑhænd kærd ». motæʔæssefɑne qɑsemi bɑ in dʒævɑb ke « mostænæd rɑ kɑmel nædidæm, bænɑbærin qezɑvæti nemikonæm »! dær eqdɑmi qejreherfei æz pɑsox be soʔɑl tæfre ræfte æst. qætʔæne vezɑræte omure xɑredʒe, soxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi væ sefɑræte irɑn dær pɑris mibɑjest dær rɑstɑje mænɑfeʔe melli væ ezzæte mærdome irɑn be eqdɑme zædɑjerɑni færɑnse dær hemɑjæt æz jek opozisijone ɑʃubɡær vɑkoneʃe qɑteʔi neʃɑn midɑdænd ke moteæʔssefɑne tʃenin næʃod! tʃerɑ vezɑræte omure xɑredʒe æz mækɑnisæmhɑje qɑnuni væ bejne olmelæli bærɑje vɑkoneʃ be eqdɑmɑte xæsmɑne bærxi keʃværhɑje orupɑi ælæjhe keʃværemɑn estefɑde nemikonæd! væ tʃerɑ ezzæte mærdome irɑn æz suj dæstɡɑh diplomɑsi nɑdide ɡerefte miʃævæd! dær tule mozɑkerɑte hæstei dolæte jɑzdæhom bɑ jek plʌs pændʒ, kɑrʃekæni færɑnse be hæddi zjɑd ʃod ke dær kenɑr ɑmrikɑ læqæbe « polise bæde mozɑkerɑt » rɑ ɡereft. pæs æz emzɑ væ edʒrɑje bærdʒɑm niz færɑnsee kutʃæktærin eqdɑmi dær rɑstɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte xod ændʒɑm nædɑd. be in mævɑred deqqæt konid : dær tirmɑhe nævædoʃeʃ tænhɑ tʃehelohæʃt sɑʔæt pæs æz bɑzɡæʃte zærif æz færɑnse, pɑris neʃæste ɡoruhæke teroristi monɑfeqin rɑ bærɡozɑr kærd! dær dej mɑhe nævædoʃeʃ « » ræise dʒomhure færɑnse be fɑsele tʃænd ruz pæs æz ɑqɑze eʔterɑzɑt dær tʃænd ʃæhre irɑn, dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ rohɑni dær eqdɑmi modɑxelee dʒujɑne zemne ebrɑze neɡærɑni æz æfzɑjeʃe koʃteʃodeɡɑne eʔterɑzɑt dær irɑn æz hæsæne rohɑni xɑst tɑ hæqqe ɑzɑdi bæjɑn væ tædʒæmmoʔe moʔtærezɑn ræʔɑjæt ʃævæd. rijɑsætdʒomhuri færɑnse hæmtʃenin eʔlɑm kærd be dælile eqteʃɑʃɑt dær irɑn, sæfær, væzire xɑredʒe in keʃvær be irɑn be tæʔviq oftɑde æst! dær ʃæhriværmɑhe nævædohæft teʔdɑdi æz æʔzɑje ɡoruhækhɑje teroristi be sefɑræte irɑn dær færɑnse tæʔærroz kærdænd. polise færɑnse ælɑræqme ettelɑʔe qæbli, bærɑje dʒoloɡiri æz in tæʔærroz dær mæhæle hɑzer næʃod! dær tɑbestɑne nævædohæft færɑnse dær eqdɑmi ɡæstɑxɑne jeki æz diplomɑthɑje irɑni rɑ æz in keʃvær exrɑdʒ kærd! dær mehrmɑhe nævædohæft « emɑnuel mɑkrun » ræise dʒomhure færɑnse dær mosɑhebe bɑ ferɑnse bistotʃɑhɑr ɡoft : « ehɑte kærdæne irɑn bɑ jek sijɑsæte elzɑmɑvær, hæmɑn tʃizist ke mæn hæmvɑre bær ɑn tæʔkid dɑræm. bærɑje mæn rɑhbord bɑ irɑn bær tʃɑhɑr mæbnɑ æst hefze tævɑfoqe hæstei, tævɑne modirijæte fæʔɑlijæte hæstei irɑn pæs æz sɑle do hezɑro o bistopændʒ pɑjɑne bærdʒɑmpærɑntezbæste, kontorole fæʔɑlijæte muʃækhɑje bɑlestiki irɑn væ tævɑne moqɑbele bɑ nofuze irɑn dær mæntæqe. mæn hitʃɡɑh dærbærɑbære irɑne sɑdeloh væ zudbɑvær næbudæm extelɑfe næzære mɑ bɑ ɑmrikɑ bær sære ʃive ræftɑri mɑst »! dær ævɑxere mehrmɑh nævædohæft færɑnse, pɑvjune irɑn dær næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli mævɑdde qæzɑi pɑrise mosum be siæl rɑ bæst væ dær edɑme in ræftɑre xæsmɑne, hozure bɑzærɡɑnɑn væ ʃerkætkonændeɡɑne irɑni bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh rɑ niz mæmnuʔ eʔlɑm kærd! dær mehrmɑh nævædohæft færɑnse dær eqdɑmi xæsmɑne æmvɑle vezɑræte ettelɑʔɑt væ do irɑni dær færɑnse rɑ boluke kærd! dær mehrmɑhe nævædohæft færmɑndɑre ʃomɑle færɑnse dær eqdɑmi xæsmɑne færmɑne tæʔtili mærkæze ʃejʔi ælzæhrɑe vɑqeʔ dær « ɡærɑnd sonnæte » ʃæhr « dɑnkæræk » rɑ sɑder kærd. polise færɑnse hæmtʃenin bɑ divist komɑndo be dæftære mærkæze eslɑmi « ælzæhrɑ » hæmle kærd væ zemne tæxrib væ toqif bæxʃe mohemmi æz emkɑnɑte in dæftær, jɑzdæh tæn æz æʔzɑje in mærkæz æz dʒomle jæhjɑ qævɑsemi modire mærkæze eslɑmi ælzæhrɑ pærɑntezbæste rɑ bɑzdɑʃt kærd! dær ɑzærmɑhe nævædohæft dæftære rijɑsæte dʒomhuri færɑnse be ʔɑzmɑjeʃe muʃæki bɑlestik næsæbte dɑde ʃode be irɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɑn rɑ tæhrik bærænɡiz væ bisobɑtkonænde xɑnd væ moddæʔi ʃod ke irɑn bɑjæd ʔɑzmɑjeʃhɑje muʃæki xod rɑ motevæqqef konæd! dær ɑzærmɑhe nævædohæft hejʔæthɑje næmɑjændeɡi færɑnse væ enɡelis dær sɑzemɑne melæl dær eqdɑmi zædɑjerɑni æz ʃorɑje æmnijæt xɑstænd tɑ ʔɑzmɑjeʃe muʃæki ke eddeʔɑ miʃævæd irɑn be tɑzeɡi ændʒɑm dɑde æst rɑ bærræsi konæd! færɑnse ke mizbɑni æz monɑfeqin væ ænɑsore zædɑnæqlɑb rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd væ be tæʔæhhodɑte xod dær bærdʒɑm æmæl nækærde æst, be irɑne bedehkɑr æst væli be dælile enfeʔɑle ædʒibe dæstɡɑh diplomɑsi, dær dʒɑjɡɑhe tælæbkɑr neʃæste væ irɑn rɑ be eqdɑmɑte teroristi dær orupɑ mottæhæm kærde væ bɑ ɡostɑxi moddæʔist ke irɑn bɑjæd tævɑne muʃæki væqædræte mæntæqei xod rɑ motevæqqef konæd! dær ruzhɑje æxir eʔlɑm ʃod ke « bæhrɑme qɑsemi » be onvɑne sæfire dʒædide irɑn dær færɑnse entexɑb ʃode æst. lɑzem be zekr æst ke qɑsemi dær mɑhhɑje æxir, tʃe dær xosuse ɑʃubhɑ dær færɑnse væ næqze hoquqe bæʃær tævæssote in keʃvær dær movɑdʒehe bɑ dʒeliqe zærdhɑ væ tʃe dær mozue tædʒæmmoʔe monɑfeqin dær pɑris væ tʃe dær mozue mostænæd « istɡɑh pɑjɑni doruq », dær eqdɑmi tææʔmmol bærænɡiz sokut kærd væ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑd!",
"text": " در روزهای گذشته انتشار مستند ۲ قسمتی «» بازتاب گستردهای در فضای مجازی و افکار عمومی داشت. در این مستند از شبکه عنکبوتی اپوزیسیون متصل به سرویسهای جاسوسی دشمن رونمایی شد.این مستند ضمن نمایش حماقت و بلاهت عناصر ضدانقلاب، دشمنی برخی کشورهای اروپایی با مردم ایران را نیز بیش از پیش آشکار کرد.«نیما زم» که به اذعان خودش با همکاری همهجانبه منافقین از لیدرهای اغتشاشات کور و محدود دی ماه ۹۶ است و به صراحت در کانال آمدنیوز ساخت بستههای انفجاری و تروریستی را آموزش میداد تحتالحمایه مستقیم سرویس اطلاعاتی فرانسه موسوم به «دی. جی.اس.ای» است.در بخشی از مستند «ایستگاه پایانی دروغ» نیما زم داخل اتومبیلی (که یک مسلسل نیز در آن تعبیه شده) نشسته است و صراحتاً میگوید که با اسکورت سرویس اطلاعاتی فرانسه قرار داشته و با حفاظت توسط چندین تیم در شهر جابجا میشود. بر همین اساس فرانسه آشکارا به حفاظت مسلحانه از یک دروغگوی آشوبگر در خاک خود میپردازد.این اقدام ضدایرانی در حالی است که فرانسه در ماه های گذشته بدون هیچ سندی ایران را به اقدام تروریستی در اروپا متهم کرده بود.در بخش دیگری از این مستند، از «» نیز نام برده میشود. مشاور ارشد یکی از سران فتنه که از سال ۸۸ در پناه فرانسه به سر میبرد. گفتنی است امیرارجمند در بحبوحه فتنه ۸۸ از طریق برادرش که از اعضای گروهک تروریستی منافقین است با هماهنگی و پشتیبانی منافقین به کردستان عراق میگریزد و از آنجا با تأیید مهره معتمد دستگاه امنیتی فرانسه وارد پاریس شده و تحتالحفظ سرویس امنیتی فرانسه قرار میگیرد.«ابوالحسن بنیصدر» رییسجمهور خیانتکاری که با عدم کفایت از سوی ملت ایران در خرداد ۱۳۶۰ عزل شد و چند روز بعد با کمک مسعود رجوی-سرکرده گروهک منافقین- به پاریس گریخت، از دیگر عناصر ضدانقلابی است که در این مستند از وی نام برده شد. وی نیز به صورت شبانهروزی توسط پلیس فرانسه حفاظت میشود!فرانسه علاوه بر موارد مذکور، سالهاست که میزبان گروهک تروریستی منافقین است. گروهکی که ۱۷ هزار ایرانی اعم از کودک، زن و مرد را به فجیعترین شکل به شهادت رسانده و صدها عملیات جنایتکارانه را انجام داده است.منافقین هر سال یک میتینگ سالیانه در پاریس برگزار کرده و فرانسه تمام قد در برگزاری این میتینگ ضد ایرانی مشارکت دارد.چندی پیش -۱۹ بهمن ۹۷- منافقین در پاریس تظاهراتی برگزار کرده و تعدادی از شخصیتها و مقامات فرانسوی نیز در این تظاهرات سخنرانی کردند! اما نکته قابل تأمل اینجاست که سفارتخانه ایران در پاریس و همچنین سخنگوی وزارت خارجه و دستگاه دیپلماسی هیچ واکنشی به این اقدام ضدایرانی از سوی فرانسه نشان ندادند!«بهرام قاسمی» سخنگوی وزارت امور خارجه-۱۳ اسفند ۹۷- در نشست خبری در پاسخ به سوالی درباره حمایت سرویس اطلاعاتی فرانسه از مؤسس مدیر کانال تلگرامی آمدنیوز براساس مستند پخش شده تحت عنوان «ایستگاه پایانی دروغ»، گفت: «ما قطعاً از حیثیت، استقلال و حاکمیت کشور در هر شکل ممکن دفاع خواهیم کرد و بهنگام در قبال هر نوع تجاوزی که دیگران بخواهند به ما داشته باشند اقدامات لازم را انجام میدهیم. متأسفانه نتوانستم آن مستند را کامل ببینم بنابراین قضاوتی نمیکنم. اگر مورد مشخصی در این ارتباط وجود داشته باشد قطعاً دستگاههای امنیتی این مساله را پیگیری خواهند کرد».متاسفانه قاسمی با این جواب که «مستند را کامل ندیدم، بنابراین قضاوتی نمیکنم»! در اقدامی غیرحرفهای از پاسخ به سؤال طفره رفته است. قطعاً وزارت امور خارجه، سخنگوی دستگاه دیپلماسی و سفارت ایران در پاریس میبایست در راستای منافع ملی و عزت مردم ایران به اقدام ضدایرانی فرانسه در حمایت از یک اپوزیسیون آشوبگر واکنش قاطعی نشان میدادند که متأسفانه چنین نشد!چرا وزارت امور خارجه از مکانیسمهای قانونی و بین المللی برای واکنش به اقدامات خصمانه برخی کشورهای اروپایی علیه کشورمان استفاده نمیکند؟! و چرا عزت مردم ایران از سوی دستگاه دیپلماسی نادیده گرفته میشود؟!در طول مذاکرات هستهای دولت یازدهم با ۱+۵، کارشکنی فرانسه به حدی زیاد شد که در کنار آمریکا لقب «پلیس بد مذاکرات» را گرفت.پس از امضا و اجرای برجام نیز فرانسه کوچکترین اقدامی در راستای اجرای تعهدات خود انجام نداد. به این موارد دقت کنید:- در تیرماه ۹۶ تنها ۴۸ ساعت پس از بازگشت ظریف از فرانسه، پاریس نشست گروهک تروریستی منافقین را برگزار کرد!- در دی ماه ۹۶ «» رئیس جمهور فرانسه به فاصله چند روز پس از آغاز اعتراضات در چند شهر ایران، در گفت و گوی تلفنی با روحانی در اقدامی مداخله جویانه ضمن ابراز نگرانی از افزایش کشتهشدگان اعتراضات در ایران از حسن روحانی خواست تا حق آزادی بیان و تجمع معترضان رعایت شود. ریاستجمهوری فرانسه همچنین اعلام کرد به دلیل اغتشاشات در ایران، سفر، وزیر خارجه این کشور به ایران به تعویق افتاده است!- در شهریورماه ۹۷ تعدادی از اعضای گروهکهای تروریستی به سفارت ایران در فرانسه تعرض کردند. پلیس فرانسه علیرغم اطلاع قبلی، برای جلوگیری از این تعرض در محل حاضر نشد!- در تابستان ۹۷ فرانسه در اقدامی گستاخانه یکی از دیپلماتهای ایرانی را از این کشور اخراج کرد!- در مهرماه ۹۷ «امانوئل ماکرون» رئیس جمهور فرانسه در مصاحبه با فرانس ۲۴ گفت: «احاطه کردن ایران با یک سیاست الزامآور، همان چیزی است که من همواره بر آن تاکید دارم. برای من راهبرد با ایران بر چهار مبنا است؛ حفظ توافق هستهای، توان مدیریت فعالیت هستهای ایران پس از سال ۲۰۲۵ (پایان برجام)، کنترل فعالیت موشکهای بالستیکی ایران و توان مقابله با نفوذ ایران در منطقه. من هیچگاه دربرابر ایران سادهلوح و زودباور نبودم اختلاف نظر ما با آمریکا بر سر شیوه رفتاری ماست»!- در اواخر مهرماه ۹۷ فرانسه، پاویون ایران در نمایشگاه بینالمللی مواد غذایی پاریس موسوم به SIAL را بست و در ادامه این رفتار خصمانه، حضور بازرگانان و شرکتکنندگان ایرانی برای بازدید از این نمایشگاه را نیز ممنوع اعلام کرد!- در مهرماه ۹۷ فرانسه در اقدامی خصمانه اموال وزارت اطلاعات و دو ایرانی در فرانسه را بلوکه کرد!- در مهرماه ۹۷ فرماندار شمال فرانسه در اقدامی خصمانه فرمان تعطیلی مرکز شیعی الزهرا واقع در «گراند سنت» شهر «دانکرک» را صادر کرد. پلیس فرانسه همچنین با ۲۰۰ کماندو به دفتر مرکز اسلامی «الزهرا» حمله کرد و ضمن تخریب و توقیف بخش مهمی از امکانات این دفتر، یازده تن از اعضای این مرکز از جمله یحیی قواسمی (مدیر مرکز اسلامی الزهرا) را بازداشت کرد!- در آذرماه ۹۷ دفتر ریاست جمهوری فرانسه به آزمایش موشکی بالستیک نسبت داده شده به ایران واکنش نشان داد و آن را تحریک برانگیز و بیثباتکننده خواند و مدعی شد که ایران باید آزمایشهای موشکی خود را متوقف کند!- در آذرماه ۹۷ هیئتهای نمایندگی فرانسه و انگلیس در سازمان ملل در اقدامی ضدایرانی از شورای امنیت خواستند تا آزمایش موشکی که ادعا میشود ایران به تازگی انجام داده است را بررسی کند!فرانسه که میزبانی از منافقین و عناصر ضدانقلاب را در کارنامه خود دارد و به تعهدات خود در برجام عمل نکرده است، به ایران بدهکار است ولی به دلیل انفعال عجیب دستگاه دیپلماسی، در جایگاه طلبکار نشسته و ایران را به اقدامات تروریستی در اروپا متهم کرده و با گستاخی مدعی است که ایران باید توان موشکی وقدرت منطقهای خود را متوقف کند!در روزهای اخیر اعلام شد که «بهرام قاسمی» به عنوان سفیر جدید ایران در فرانسه انتخاب شده است. لازم به ذکر است که قاسمی در ماههای اخیر، چه در خصوص آشوبها در فرانسه و نقض حقوق بشر توسط این کشور در مواجهه با جلیقه زردها و چه در موضوع تجمع منافقین در پاریس و چه در موضوع مستند «ایستگاه پایانی دروغ»، در اقدامی تأمل برانگیز سکوت کرد و واکنشی نشان نداد!"
} | dær ruzhɑje ɡozæʃte enteʃɑre mostænæd do qesmæti « » bɑztɑbe ɡostærdei dær fæzɑje mædʒɑzi væ æfkɑre omumi dɑʃt. dær in mostænæd æz ʃæbæke ænkæbuti opozisijone mottæsel be servishɑje dʒɑsusi doʃmæn runæmɑi ʃod. in mostænæd zemne næmɑjeʃe hemɑqæt væ belɑhete ænɑsore zædɑnæqlɑb, doʃmæni bærxi keʃværhɑje orupɑi bɑ mærdome irɑn rɑ niz biʃ æz piʃ ɑʃkɑr kærd. « nimɑ zæm » ke be ezʔɑne xodæʃ bɑ hæmkɑri hæmedʒɑnebe monɑfeqin æz liderhɑje eqteʃɑʃɑte kur væ mæhdude dej mɑhe nævædoʃeʃ æst væ be serɑhæt dær kɑnɑle ɑmædænijuz sɑxte bæstehɑje enfedʒɑri væ teroristi rɑ ɑmuzeʃ midɑd tæhteælhæmɑje mostæqime servise ettelɑʔɑti færɑnsee mosum be « dej. dʒi. es. ʔi » æst. dær bæxʃi æz mostænæd « istɡɑh pɑjɑni doruq » nimɑ zæm dɑxele otomobili ke jek mosælsæl niz dær ɑn tæʔbije ʃode pærɑntezbæste neʃæste æst væ serɑhætæn miɡujæd ke bɑ eskorte servise ettelɑʔɑti færɑnse qærɑr dɑʃte væ bɑ hefɑzæt tævæssote tʃændin tim dær ʃæhre dʒɑbedʒɑ miʃævæd. bær hæmin æsɑse færɑnsee ɑʃkɑrɑ be hefɑzæte mosællæhɑne æz jek doruqɡuj ɑʃubɡær dær xɑke xod mipærdɑzæd. in eqdɑme zædɑjerɑni dær hɑlist ke færɑnse dær mɑh hɑje ɡozæʃte bedune hitʃ sænædi irɑn rɑ be eqdɑme teroristi dær orupɑ mottæhæm kærde bud. dær bæxʃe diɡæri æz in mostænæd, æz « » niz nɑm borde miʃævæd. moʃɑvere ærʃæde jeki æz særɑne fetne ke æz sɑle hæʃtɑdohæʃt dær pænɑh færɑnse be sær mibæræd. ɡoftænist æmirɑrædʒmænd dær bohbuhe fetnee hæʃtɑdohæʃt æz tæriqe bærɑdæræʃ ke æz æʔzɑje ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æst bɑ hæmɑhænɡi væ poʃtibɑni monɑfeqin be kordestɑne ærɑq miɡorizæd væ æz ɑndʒɑ bɑ tæʔjide mohre moʔtæmede dæstɡɑh æmnijæti færɑnse vɑrede pɑris ʃode væ tæhteælhefze servise æmnijæti færɑnse qærɑr miɡiræd. « æbolhæsæne bonisædr » ræʔisdʒomhur xiɑnætkɑri ke bɑ ædæme kefɑjæt æz suj mellæte irɑn dær xordɑde jek hezɑro sisædo ʃæst æzl ʃod væ tʃænd ruze bæʔd bɑ komæke mæsʔude rædʒævisærkærde ɡoruhæke monɑfeqin be pɑris ɡorixt, æz diɡær ænɑsore zædɑnæqlɑbist ke dær in mostænæd æz vej nɑm borde ʃod. vej niz be suræte ʃæbɑneruzi tævæssote polise færɑnse hefɑzæt miʃævæd! færɑnse ælɑve bær mævɑrede mæzkur, sɑlhɑst ke mizæbɑne ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æst. ɡoruhæki ke hivdæh hezɑr irɑni æʔæm æz kudæk, zæno mærd rɑ be fædʒiʔtærin ʃekl be ʃæhɑdæt resɑnde væ sædhɑ æmæliɑte dʒenɑjætkɑrɑne rɑ ændʒɑm dɑde æst. monɑfeqin hær sɑle jek mitinɡe sɑliɑne dær pɑrise bærɡozɑr kærde væ færɑnse tæmɑm qæd dær bærɡozɑri in mitinɡe zeddee irɑni moʃɑrekæt dɑræd. tʃændi piʃ nuzdæh bæhmæne nævædohæft monɑfeqin dær pɑris tæzɑhorɑti bærɡozɑr kærde væ teʔdɑdi æz ʃæxsijæthɑ væ mæqɑmɑte færɑnsævi niz dær in tæzɑhorɑt soxænrɑni kærdænd! æmmɑ nokte qɑbele tææʔmmol indʒɑst ke sefɑrætxɑne irɑn dær pɑris væ hæmtʃenin soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe væ dæstɡɑh diplomɑsi hitʃ vɑkoneʃi be in eqdɑme zædɑjerɑni æz suj færɑnse neʃɑn nædɑdænd! « bæhrɑme qɑsemi » soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe sizdæh esfænde nævædohæft dær neʃæste xæbæri dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre hemɑjæte servise ettelɑʔɑti færɑnse æz moʔæssese modire kɑnɑle teleɡrɑmi ɑmædænijuz bæræsɑse mostænæd pæxʃ ʃode tæhte onvɑne « istɡɑh pɑjɑni doruq », ɡoft : « mɑ qætʔæn æz hejsijæt, esteqlɑl væ hɑkemijæte keʃvær dær hær ʃekle momken defɑʔ xɑhim kærd væ behenɡɑm dær qebɑle hær noʔ tædʒɑvozi ke diɡærɑn bexɑhænd be mɑ dɑʃte bɑʃænd eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm midæhim. moteæʔssefɑne nætævɑnestæm ɑn mostænæd rɑ kɑmel bebinæm bænɑbærin qezɑvæti nemikonæm. æɡær morede moʃæxxæsi dær in ertebɑt vodʒud dɑʃte bɑʃæd qætʔæne dæstɡɑhhɑje æmnijæti in mæsɑle rɑ pejɡiri xɑhænd kærd ». motæʔæssefɑne qɑsemi bɑ in dʒævɑb ke « mostænæd rɑ kɑmel nædidæm, bænɑbærin qezɑvæti nemikonæm »! dær eqdɑmi qejreherfei æz pɑsox be soʔɑl tæfre ræfte æst. qætʔæne vezɑræte omure xɑredʒe, soxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi væ sefɑræte irɑn dær pɑris mibɑjest dær rɑstɑje mænɑfeʔe melli væ ezzæte mærdome irɑn be eqdɑme zædɑjerɑni færɑnse dær hemɑjæt æz jek opozisijone ɑʃubɡær vɑkoneʃe qɑteʔi neʃɑn midɑdænd ke moteæʔssefɑne tʃenin næʃod! tʃerɑ vezɑræte omure xɑredʒe æz mækɑnisæmhɑje qɑnuni væ bejne olmelæli bærɑje vɑkoneʃ be eqdɑmɑte xæsmɑne bærxi keʃværhɑje orupɑi ælæjhe keʃværemɑn estefɑde nemikonæd! væ tʃerɑ ezzæte mærdome irɑn æz suj dæstɡɑh diplomɑsi nɑdide ɡerefte miʃævæd! dær tule mozɑkerɑte hæstei dolæte jɑzdæhom bɑ jek plʌs pændʒ, kɑrʃekæni færɑnse be hæddi zjɑd ʃod ke dær kenɑr ɑmrikɑ læqæbe « polise bæde mozɑkerɑt » rɑ ɡereft. pæs æz emzɑ væ edʒrɑje bærdʒɑm niz færɑnsee kutʃæktærin eqdɑmi dær rɑstɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte xod ændʒɑm nædɑd. be in mævɑred deqqæt konid : dær tirmɑhe nævædoʃeʃ tænhɑ tʃehelohæʃt sɑʔæt pæs æz bɑzɡæʃte zærif æz færɑnse, pɑris neʃæste ɡoruhæke teroristi monɑfeqin rɑ bærɡozɑr kærd! dær dej mɑhe nævædoʃeʃ « » ræise dʒomhure færɑnse be fɑsele tʃænd ruz pæs æz ɑqɑze eʔterɑzɑt dær tʃænd ʃæhre irɑn, dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ rohɑni dær eqdɑmi modɑxelee dʒujɑne zemne ebrɑze neɡærɑni æz æfzɑjeʃe koʃteʃodeɡɑne eʔterɑzɑt dær irɑn æz hæsæne rohɑni xɑst tɑ hæqqe ɑzɑdi bæjɑn væ tædʒæmmoʔe moʔtærezɑn ræʔɑjæt ʃævæd. rijɑsætdʒomhuri færɑnse hæmtʃenin eʔlɑm kærd be dælile eqteʃɑʃɑt dær irɑn, sæfær, væzire xɑredʒe in keʃvær be irɑn be tæʔviq oftɑde æst! dær ʃæhriværmɑhe nævædohæft teʔdɑdi æz æʔzɑje ɡoruhækhɑje teroristi be sefɑræte irɑn dær færɑnse tæʔærroz kærdænd. polise færɑnse ælɑræqme ettelɑʔe qæbli, bærɑje dʒoloɡiri æz in tæʔærroz dær mæhæle hɑzer næʃod! dær tɑbestɑne nævædohæft færɑnse dær eqdɑmi ɡæstɑxɑne jeki æz diplomɑthɑje irɑni rɑ æz in keʃvær exrɑdʒ kærd! dær mehrmɑhe nævædohæft « emɑnuel mɑkrun » ræise dʒomhure færɑnse dær mosɑhebe bɑ ferɑnse bistotʃɑhɑr ɡoft : « ehɑte kærdæne irɑn bɑ jek sijɑsæte elzɑmɑvær, hæmɑn tʃizist ke mæn hæmvɑre bær ɑn tæʔkid dɑræm. bærɑje mæn rɑhbord bɑ irɑn bær tʃɑhɑr mæbnɑ æst hefze tævɑfoqe hæstei, tævɑne modirijæte fæʔɑlijæte hæstei irɑn pæs æz sɑle do hezɑro o bistopændʒ pɑjɑne bærdʒɑmpærɑntezbæste, kontorole fæʔɑlijæte muʃækhɑje bɑlestiki irɑn væ tævɑne moqɑbele bɑ nofuze irɑn dær mæntæqe. mæn hitʃɡɑh dærbærɑbære irɑne sɑdeloh væ zudbɑvær næbudæm extelɑfe næzære mɑ bɑ ɑmrikɑ bær sære ʃive ræftɑri mɑst »! dær ævɑxere mehrmɑh nævædohæft færɑnse, pɑvjune irɑn dær næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli mævɑdde qæzɑi pɑrise mosum be siæl rɑ bæst væ dær edɑme in ræftɑre xæsmɑne, hozure bɑzærɡɑnɑn væ ʃerkætkonændeɡɑne irɑni bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh rɑ niz mæmnuʔ eʔlɑm kærd! dær mehrmɑh nævædohæft færɑnse dær eqdɑmi xæsmɑne æmvɑle vezɑræte ettelɑʔɑt væ do irɑni dær færɑnse rɑ boluke kærd! dær mehrmɑhe nævædohæft færmɑndɑre ʃomɑle færɑnse dær eqdɑmi xæsmɑne færmɑne tæʔtili mærkæze ʃejʔi ælzæhrɑe vɑqeʔ dær « ɡærɑnd sonnæte » ʃæhr « dɑnkæræk » rɑ sɑder kærd. polise færɑnse hæmtʃenin bɑ divist komɑndo be dæftære mærkæze eslɑmi « ælzæhrɑ » hæmle kærd væ zemne tæxrib væ toqif bæxʃe mohemmi æz emkɑnɑte in dæftær, jɑzdæh tæn æz æʔzɑje in mærkæz æz dʒomle jæhjɑ qævɑsemi modire mærkæze eslɑmi ælzæhrɑ pærɑntezbæste rɑ bɑzdɑʃt kærd! dær ɑzærmɑhe nævædohæft dæftære rijɑsæte dʒomhuri færɑnse be ʔɑzmɑjeʃe muʃæki bɑlestik næsæbte dɑde ʃode be irɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɑn rɑ tæhrik bærænɡiz væ bisobɑtkonænde xɑnd væ moddæʔi ʃod ke irɑn bɑjæd ʔɑzmɑjeʃhɑje muʃæki xod rɑ motevæqqef konæd! dær ɑzærmɑhe nævædohæft hejʔæthɑje næmɑjændeɡi færɑnse væ enɡelis dær sɑzemɑne melæl dær eqdɑmi zædɑjerɑni æz ʃorɑje æmnijæt xɑstænd tɑ ʔɑzmɑjeʃe muʃæki ke eddeʔɑ miʃævæd irɑn be tɑzeɡi ændʒɑm dɑde æst rɑ bærræsi konæd! færɑnse ke mizbɑni æz monɑfeqin væ ænɑsore zædɑnæqlɑb rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd væ be tæʔæhhodɑte xod dær bærdʒɑm æmæl nækærde æst, be irɑne bedehkɑr æst væli be dælile enfeʔɑle ædʒibe dæstɡɑh diplomɑsi, dær dʒɑjɡɑhe tælæbkɑr neʃæste væ irɑn rɑ be eqdɑmɑte teroristi dær orupɑ mottæhæm kærde væ bɑ ɡostɑxi moddæʔist ke irɑn bɑjæd tævɑne muʃæki væqædræte mæntæqei xod rɑ motevæqqef konæd! dær ruzhɑje æxir eʔlɑm ʃod ke « bæhrɑme qɑsemi » be onvɑne sæfire dʒædide irɑn dær færɑnse entexɑb ʃode æst. lɑzem be zekr æst ke qɑsemi dær mɑhhɑje æxir, tʃe dær xosuse ɑʃubhɑ dær færɑnse væ næqze hoquqe bæʃær tævæssote in keʃvær dær movɑdʒehe bɑ dʒeliqe zærdhɑ væ tʃe dær mozue tædʒæmmoʔe monɑfeqin dær pɑris væ tʃe dær mozue mostænæd « istɡɑh pɑjɑni doruq », dær eqdɑmi tææʔmmol bærænɡiz sokut kærd væ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑd! | در روزهای گذشته انتشار مستند ۲ قسمتی «» بازتاب گستردهای در فضای مجازی و افکار عمومی داشت. در این مستند از شبکه عنکبوتی اپوزیسیون متصل به سرویسهای جاسوسی دشمن رونمایی شد.این مستند ضمن نمایش حماقت و بلاهت عناصر ضدانقلاب، دشمنی برخی کشورهای اروپایی با مردم ایران را نیز بیش از پیش آشکار کرد.«نیما زم» که به اذعان خودش با همکاری همهجانبه منافقین از لیدرهای اغتشاشات کور و محدود دی ماه ۹۶ است و به صراحت در کانال آمدنیوز ساخت بستههای انفجاری و تروریستی را آموزش میداد تحتالحمایه مستقیم سرویس اطلاعاتی فرانسه موسوم به «دی. جی.اس.ای» است.در بخشی از مستند «ایستگاه پایانی دروغ» نیما زم داخل اتومبیلی (که یک مسلسل نیز در آن تعبیه شده) نشسته است و صراحتاً میگوید که با اسکورت سرویس اطلاعاتی فرانسه قرار داشته و با حفاظت توسط چندین تیم در شهر جابجا میشود. بر همین اساس فرانسه آشکارا به حفاظت مسلحانه از یک دروغگوی آشوبگر در خاک خود میپردازد.این اقدام ضدایرانی در حالی است که فرانسه در ماه های گذشته بدون هیچ سندی ایران را به اقدام تروریستی در اروپا متهم کرده بود.در بخش دیگری از این مستند، از «» نیز نام برده میشود. مشاور ارشد یکی از سران فتنه که از سال ۸۸ در پناه فرانسه به سر میبرد. گفتنی است امیرارجمند در بحبوحه فتنه ۸۸ از طریق برادرش که از اعضای گروهک تروریستی منافقین است با هماهنگی و پشتیبانی منافقین به کردستان عراق میگریزد و از آنجا با تأیید مهره معتمد دستگاه امنیتی فرانسه وارد پاریس شده و تحتالحفظ سرویس امنیتی فرانسه قرار میگیرد.«ابوالحسن بنیصدر» رییسجمهور خیانتکاری که با عدم کفایت از سوی ملت ایران در خرداد ۱۳۶۰ عزل شد و چند روز بعد با کمک مسعود رجوی-سرکرده گروهک منافقین- به پاریس گریخت، از دیگر عناصر ضدانقلابی است که در این مستند از وی نام برده شد. وی نیز به صورت شبانهروزی توسط پلیس فرانسه حفاظت میشود!فرانسه علاوه بر موارد مذکور، سالهاست که میزبان گروهک تروریستی منافقین است. گروهکی که ۱۷ هزار ایرانی اعم از کودک، زن و مرد را به فجیعترین شکل به شهادت رسانده و صدها عملیات جنایتکارانه را انجام داده است.منافقین هر سال یک میتینگ سالیانه در پاریس برگزار کرده و فرانسه تمام قد در برگزاری این میتینگ ضد ایرانی مشارکت دارد.چندی پیش -۱۹ بهمن ۹۷- منافقین در پاریس تظاهراتی برگزار کرده و تعدادی از شخصیتها و مقامات فرانسوی نیز در این تظاهرات سخنرانی کردند! اما نکته قابل تأمل اینجاست که سفارتخانه ایران در پاریس و همچنین سخنگوی وزارت خارجه و دستگاه دیپلماسی هیچ واکنشی به این اقدام ضدایرانی از سوی فرانسه نشان ندادند!«بهرام قاسمی» سخنگوی وزارت امور خارجه-۱۳ اسفند ۹۷- در نشست خبری در پاسخ به سوالی درباره حمایت سرویس اطلاعاتی فرانسه از مؤسس مدیر کانال تلگرامی آمدنیوز براساس مستند پخش شده تحت عنوان «ایستگاه پایانی دروغ»، گفت: «ما قطعاً از حیثیت، استقلال و حاکمیت کشور در هر شکل ممکن دفاع خواهیم کرد و بهنگام در قبال هر نوع تجاوزی که دیگران بخواهند به ما داشته باشند اقدامات لازم را انجام میدهیم. متأسفانه نتوانستم آن مستند را کامل ببینم بنابراین قضاوتی نمیکنم. اگر مورد مشخصی در این ارتباط وجود داشته باشد قطعاً دستگاههای امنیتی این مساله را پیگیری خواهند کرد».متاسفانه قاسمی با این جواب که «مستند را کامل ندیدم، بنابراین قضاوتی نمیکنم»! در اقدامی غیرحرفهای از پاسخ به سؤال طفره رفته است. قطعاً وزارت امور خارجه، سخنگوی دستگاه دیپلماسی و سفارت ایران در پاریس میبایست در راستای منافع ملی و عزت مردم ایران به اقدام ضدایرانی فرانسه در حمایت از یک اپوزیسیون آشوبگر واکنش قاطعی نشان میدادند که متأسفانه چنین نشد!چرا وزارت امور خارجه از مکانیسمهای قانونی و بین المللی برای واکنش به اقدامات خصمانه برخی کشورهای اروپایی علیه کشورمان استفاده نمیکند؟! و چرا عزت مردم ایران از سوی دستگاه دیپلماسی نادیده گرفته میشود؟!در طول مذاکرات هستهای دولت یازدهم با ۱+۵، کارشکنی فرانسه به حدی زیاد شد که در کنار آمریکا لقب «پلیس بد مذاکرات» را گرفت.پس از امضا و اجرای برجام نیز فرانسه کوچکترین اقدامی در راستای اجرای تعهدات خود انجام نداد. به این موارد دقت کنید:- در تیرماه ۹۶ تنها ۴۸ ساعت پس از بازگشت ظریف از فرانسه، پاریس نشست گروهک تروریستی منافقین را برگزار کرد!- در دی ماه ۹۶ «» رئیس جمهور فرانسه به فاصله چند روز پس از آغاز اعتراضات در چند شهر ایران، در گفت و گوی تلفنی با روحانی در اقدامی مداخله جویانه ضمن ابراز نگرانی از افزایش کشتهشدگان اعتراضات در ایران از حسن روحانی خواست تا حق آزادی بیان و تجمع معترضان رعایت شود. ریاستجمهوری فرانسه همچنین اعلام کرد به دلیل اغتشاشات در ایران، سفر، وزیر خارجه این کشور به ایران به تعویق افتاده است!- در شهریورماه ۹۷ تعدادی از اعضای گروهکهای تروریستی به سفارت ایران در فرانسه تعرض کردند. پلیس فرانسه علیرغم اطلاع قبلی، برای جلوگیری از این تعرض در محل حاضر نشد!- در تابستان ۹۷ فرانسه در اقدامی گستاخانه یکی از دیپلماتهای ایرانی را از این کشور اخراج کرد!- در مهرماه ۹۷ «امانوئل ماکرون» رئیس جمهور فرانسه در مصاحبه با فرانس ۲۴ گفت: «احاطه کردن ایران با یک سیاست الزامآور، همان چیزی است که من همواره بر آن تاکید دارم. برای من راهبرد با ایران بر چهار مبنا است؛ حفظ توافق هستهای، توان مدیریت فعالیت هستهای ایران پس از سال ۲۰۲۵ (پایان برجام)، کنترل فعالیت موشکهای بالستیکی ایران و توان مقابله با نفوذ ایران در منطقه. من هیچگاه دربرابر ایران سادهلوح و زودباور نبودم اختلاف نظر ما با آمریکا بر سر شیوه رفتاری ماست»!- در اواخر مهرماه ۹۷ فرانسه، پاویون ایران در نمایشگاه بینالمللی مواد غذایی پاریس موسوم به SIAL را بست و در ادامه این رفتار خصمانه، حضور بازرگانان و شرکتکنندگان ایرانی برای بازدید از این نمایشگاه را نیز ممنوع اعلام کرد!- در مهرماه ۹۷ فرانسه در اقدامی خصمانه اموال وزارت اطلاعات و دو ایرانی در فرانسه را بلوکه کرد!- در مهرماه ۹۷ فرماندار شمال فرانسه در اقدامی خصمانه فرمان تعطیلی مرکز شیعی الزهرا واقع در «گراند سنت» شهر «دانکرک» را صادر کرد. پلیس فرانسه همچنین با ۲۰۰ کماندو به دفتر مرکز اسلامی «الزهرا» حمله کرد و ضمن تخریب و توقیف بخش مهمی از امکانات این دفتر، یازده تن از اعضای این مرکز از جمله یحیی قواسمی (مدیر مرکز اسلامی الزهرا) را بازداشت کرد!- در آذرماه ۹۷ دفتر ریاست جمهوری فرانسه به آزمایش موشکی بالستیک نسبت داده شده به ایران واکنش نشان داد و آن را تحریک برانگیز و بیثباتکننده خواند و مدعی شد که ایران باید آزمایشهای موشکی خود را متوقف کند!- در آذرماه ۹۷ هیئتهای نمایندگی فرانسه و انگلیس در سازمان ملل در اقدامی ضدایرانی از شورای امنیت خواستند تا آزمایش موشکی که ادعا میشود ایران به تازگی انجام داده است را بررسی کند!فرانسه که میزبانی از منافقین و عناصر ضدانقلاب را در کارنامه خود دارد و به تعهدات خود در برجام عمل نکرده است، به ایران بدهکار است ولی به دلیل انفعال عجیب دستگاه دیپلماسی، در جایگاه طلبکار نشسته و ایران را به اقدامات تروریستی در اروپا متهم کرده و با گستاخی مدعی است که ایران باید توان موشکی وقدرت منطقهای خود را متوقف کند!در روزهای اخیر اعلام شد که «بهرام قاسمی» به عنوان سفیر جدید ایران در فرانسه انتخاب شده است. لازم به ذکر است که قاسمی در ماههای اخیر، چه در خصوص آشوبها در فرانسه و نقض حقوق بشر توسط این کشور در مواجهه با جلیقه زردها و چه در موضوع تجمع منافقین در پاریس و چه در موضوع مستند «ایستگاه پایانی دروغ»، در اقدامی تأمل برانگیز سکوت کرد و واکنشی نشان نداد! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær ruzhɑje ɡozæʃte enteʃɑre mostænæd do qesmæti « » bɑztɑbe ɡostærdei dær fæzɑje mædʒɑzi væ æfkɑre omumi dɑʃt. dær in mostænæd æz ʃæbæke ænkæbuti opozisijone mottæsel be servishɑje dʒɑsusi doʃmæn runæmɑi ʃod. in mostænæd zemne næmɑjeʃe hemɑqæt væ belɑhete ænɑsore zædɑnæqlɑb, doʃmæni bærxi keʃværhɑje orupɑi bɑ mærdome irɑn rɑ niz biʃ æz piʃ ɑʃkɑr kærd. « nimɑ zæm » ke be ezʔɑne xodæʃ bɑ hæmkɑri hæmedʒɑnebe monɑfeqin æz liderhɑje eqteʃɑʃɑte kur væ mæhdude dej mɑhe nævædoʃeʃ æst væ be serɑhæt dær kɑnɑle ɑmædænijuz sɑxte bæstehɑje enfedʒɑri væ teroristi rɑ ɑmuzeʃ midɑd tæhteælhæmɑje mostæqime servise ettelɑʔɑti færɑnsee mosum be « dej. dʒi. es. ʔi » æst. dær bæxʃi æz mostænæd « istɡɑh pɑjɑni doruq » nimɑ zæm dɑxele otomobili ke jek mosælsæl niz dær ɑn tæʔbije ʃode pærɑntezbæste neʃæste æst væ serɑhætæn miɡujæd ke bɑ eskorte servise ettelɑʔɑti færɑnse qærɑr dɑʃte væ bɑ hefɑzæt tævæssote tʃændin tim dær ʃæhre dʒɑbedʒɑ miʃævæd. bær hæmin æsɑse færɑnsee ɑʃkɑrɑ be hefɑzæte mosællæhɑne æz jek doruqɡuj ɑʃubɡær dær xɑke xod mipærdɑzæd. in eqdɑme zædɑjerɑni dær hɑlist ke færɑnse dær mɑh hɑje ɡozæʃte bedune hitʃ sænædi irɑn rɑ be eqdɑme teroristi dær orupɑ mottæhæm kærde bud. dær bæxʃe diɡæri æz in mostænæd, æz « » niz nɑm borde miʃævæd. moʃɑvere ærʃæde jeki æz særɑne fetne ke æz sɑle hæʃtɑdohæʃt dær pænɑh færɑnse be sær mibæræd. ɡoftænist æmirɑrædʒmænd dær bohbuhe fetnee hæʃtɑdohæʃt æz tæriqe bærɑdæræʃ ke æz æʔzɑje ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æst bɑ hæmɑhænɡi væ poʃtibɑni monɑfeqin be kordestɑne ærɑq miɡorizæd væ æz ɑndʒɑ bɑ tæʔjide mohre moʔtæmede dæstɡɑh æmnijæti færɑnse vɑrede pɑris ʃode væ tæhteælhefze servise æmnijæti færɑnse qærɑr miɡiræd. « æbolhæsæne bonisædr » ræʔisdʒomhur xiɑnætkɑri ke bɑ ædæme kefɑjæt æz suj mellæte irɑn dær xordɑde jek hezɑro sisædo ʃæst æzl ʃod væ tʃænd ruze bæʔd bɑ komæke mæsʔude rædʒævisærkærde ɡoruhæke monɑfeqin be pɑris ɡorixt, æz diɡær ænɑsore zædɑnæqlɑbist ke dær in mostænæd æz vej nɑm borde ʃod. vej niz be suræte ʃæbɑneruzi tævæssote polise færɑnse hefɑzæt miʃævæd! færɑnse ælɑve bær mævɑrede mæzkur, sɑlhɑst ke mizæbɑne ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æst. ɡoruhæki ke hivdæh hezɑr irɑni æʔæm æz kudæk, zæno mærd rɑ be fædʒiʔtærin ʃekl be ʃæhɑdæt resɑnde væ sædhɑ æmæliɑte dʒenɑjætkɑrɑne rɑ ændʒɑm dɑde æst. monɑfeqin hær sɑle jek mitinɡe sɑliɑne dær pɑrise bærɡozɑr kærde væ færɑnse tæmɑm qæd dær bærɡozɑri in mitinɡe zeddee irɑni moʃɑrekæt dɑræd. tʃændi piʃ nuzdæh bæhmæne nævædohæft monɑfeqin dær pɑris tæzɑhorɑti bærɡozɑr kærde væ teʔdɑdi æz ʃæxsijæthɑ væ mæqɑmɑte færɑnsævi niz dær in tæzɑhorɑt soxænrɑni kærdænd! æmmɑ nokte qɑbele tææʔmmol indʒɑst ke sefɑrætxɑne irɑn dær pɑris væ hæmtʃenin soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe væ dæstɡɑh diplomɑsi hitʃ vɑkoneʃi be in eqdɑme zædɑjerɑni æz suj færɑnse neʃɑn nædɑdænd! « bæhrɑme qɑsemi » soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe sizdæh esfænde nævædohæft dær neʃæste xæbæri dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre hemɑjæte servise ettelɑʔɑti færɑnse æz moʔæssese modire kɑnɑle teleɡrɑmi ɑmædænijuz bæræsɑse mostænæd pæxʃ ʃode tæhte onvɑne « istɡɑh pɑjɑni doruq », ɡoft : « mɑ qætʔæn æz hejsijæt, esteqlɑl væ hɑkemijæte keʃvær dær hær ʃekle momken defɑʔ xɑhim kærd væ behenɡɑm dær qebɑle hær noʔ tædʒɑvozi ke diɡærɑn bexɑhænd be mɑ dɑʃte bɑʃænd eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm midæhim. moteæʔssefɑne nætævɑnestæm ɑn mostænæd rɑ kɑmel bebinæm bænɑbærin qezɑvæti nemikonæm. æɡær morede moʃæxxæsi dær in ertebɑt vodʒud dɑʃte bɑʃæd qætʔæne dæstɡɑhhɑje æmnijæti in mæsɑle rɑ pejɡiri xɑhænd kærd ». motæʔæssefɑne qɑsemi bɑ in dʒævɑb ke « mostænæd rɑ kɑmel nædidæm, bænɑbærin qezɑvæti nemikonæm »! dær eqdɑmi qejreherfei æz pɑsox be soʔɑl tæfre ræfte æst. qætʔæne vezɑræte omure xɑredʒe, soxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi væ sefɑræte irɑn dær pɑris mibɑjest dær rɑstɑje mænɑfeʔe melli væ ezzæte mærdome irɑn be eqdɑme zædɑjerɑni færɑnse dær hemɑjæt æz jek opozisijone ɑʃubɡær vɑkoneʃe qɑteʔi neʃɑn midɑdænd ke moteæʔssefɑne tʃenin næʃod! tʃerɑ vezɑræte omure xɑredʒe æz mækɑnisæmhɑje qɑnuni væ bejne olmelæli bærɑje vɑkoneʃ be eqdɑmɑte xæsmɑne bærxi keʃværhɑje orupɑi ælæjhe keʃværemɑn estefɑde nemikonæd! væ tʃerɑ ezzæte mærdome irɑn æz suj dæstɡɑh diplomɑsi nɑdide ɡerefte miʃævæd! dær tule mozɑkerɑte hæstei dolæte jɑzdæhom bɑ jek plʌs pændʒ, kɑrʃekæni færɑnse be hæddi zjɑd ʃod ke dær kenɑr ɑmrikɑ læqæbe « polise bæde mozɑkerɑt » rɑ ɡereft. pæs æz emzɑ væ edʒrɑje bærdʒɑm niz færɑnsee kutʃæktærin eqdɑmi dær rɑstɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte xod ændʒɑm nædɑd. be in mævɑred deqqæt konid : dær tirmɑhe nævædoʃeʃ tænhɑ tʃehelohæʃt sɑʔæt pæs æz bɑzɡæʃte zærif æz færɑnse, pɑris neʃæste ɡoruhæke teroristi monɑfeqin rɑ bærɡozɑr kærd! dær dej mɑhe nævædoʃeʃ « » ræise dʒomhure færɑnse be fɑsele tʃænd ruz pæs æz ɑqɑze eʔterɑzɑt dær tʃænd ʃæhre irɑn, dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ rohɑni dær eqdɑmi modɑxelee dʒujɑne zemne ebrɑze neɡærɑni æz æfzɑjeʃe koʃteʃodeɡɑne eʔterɑzɑt dær irɑn æz hæsæne rohɑni xɑst tɑ hæqqe ɑzɑdi bæjɑn væ tædʒæmmoʔe moʔtærezɑn ræʔɑjæt ʃævæd. rijɑsætdʒomhuri færɑnse hæmtʃenin eʔlɑm kærd be dælile eqteʃɑʃɑt dær irɑn, sæfær, væzire xɑredʒe in keʃvær be irɑn be tæʔviq oftɑde æst! dær ʃæhriværmɑhe nævædohæft teʔdɑdi æz æʔzɑje ɡoruhækhɑje teroristi be sefɑræte irɑn dær færɑnse tæʔærroz kærdænd. polise færɑnse ælɑræqme ettelɑʔe qæbli, bærɑje dʒoloɡiri æz in tæʔærroz dær mæhæle hɑzer næʃod! dær tɑbestɑne nævædohæft færɑnse dær eqdɑmi ɡæstɑxɑne jeki æz diplomɑthɑje irɑni rɑ æz in keʃvær exrɑdʒ kærd! dær mehrmɑhe nævædohæft « emɑnuel mɑkrun » ræise dʒomhure færɑnse dær mosɑhebe bɑ ferɑnse bistotʃɑhɑr ɡoft : « ehɑte kærdæne irɑn bɑ jek sijɑsæte elzɑmɑvær, hæmɑn tʃizist ke mæn hæmvɑre bær ɑn tæʔkid dɑræm. bærɑje mæn rɑhbord bɑ irɑn bær tʃɑhɑr mæbnɑ æst hefze tævɑfoqe hæstei, tævɑne modirijæte fæʔɑlijæte hæstei irɑn pæs æz sɑle do hezɑro o bistopændʒ pɑjɑne bærdʒɑmpærɑntezbæste, kontorole fæʔɑlijæte muʃækhɑje bɑlestiki irɑn væ tævɑne moqɑbele bɑ nofuze irɑn dær mæntæqe. mæn hitʃɡɑh dærbærɑbære irɑne sɑdeloh væ zudbɑvær næbudæm extelɑfe næzære mɑ bɑ ɑmrikɑ bær sære ʃive ræftɑri mɑst »! dær ævɑxere mehrmɑh nævædohæft færɑnse, pɑvjune irɑn dær næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli mævɑdde qæzɑi pɑrise mosum be siæl rɑ bæst væ dær edɑme in ræftɑre xæsmɑne, hozure bɑzærɡɑnɑn væ ʃerkætkonændeɡɑne irɑni bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh rɑ niz mæmnuʔ eʔlɑm kærd! dær mehrmɑh nævædohæft færɑnse dær eqdɑmi xæsmɑne æmvɑle vezɑræte ettelɑʔɑt væ do irɑni dær færɑnse rɑ boluke kærd! dær mehrmɑhe nævædohæft færmɑndɑre ʃomɑle færɑnse dær eqdɑmi xæsmɑne færmɑne tæʔtili mærkæze ʃejʔi ælzæhrɑe vɑqeʔ dær « ɡærɑnd sonnæte » ʃæhr « dɑnkæræk » rɑ sɑder kærd. polise færɑnse hæmtʃenin bɑ divist komɑndo be dæftære mærkæze eslɑmi « ælzæhrɑ » hæmle kærd væ zemne tæxrib væ toqif bæxʃe mohemmi æz emkɑnɑte in dæftær, jɑzdæh tæn æz æʔzɑje in mærkæz æz dʒomle jæhjɑ qævɑsemi modire mærkæze eslɑmi ælzæhrɑ pærɑntezbæste rɑ bɑzdɑʃt kærd! dær ɑzærmɑhe nævædohæft dæftære rijɑsæte dʒomhuri færɑnse be ʔɑzmɑjeʃe muʃæki bɑlestik næsæbte dɑde ʃode be irɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɑn rɑ tæhrik bærænɡiz væ bisobɑtkonænde xɑnd væ moddæʔi ʃod ke irɑn bɑjæd ʔɑzmɑjeʃhɑje muʃæki xod rɑ motevæqqef konæd! dær ɑzærmɑhe nævædohæft hejʔæthɑje næmɑjændeɡi færɑnse væ enɡelis dær sɑzemɑne melæl dær eqdɑmi zædɑjerɑni æz ʃorɑje æmnijæt xɑstænd tɑ ʔɑzmɑjeʃe muʃæki ke eddeʔɑ miʃævæd irɑn be tɑzeɡi ændʒɑm dɑde æst rɑ bærræsi konæd! færɑnse ke mizbɑni æz monɑfeqin væ ænɑsore zædɑnæqlɑb rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd væ be tæʔæhhodɑte xod dær bærdʒɑm æmæl nækærde æst, be irɑne bedehkɑr æst væli be dælile enfeʔɑle ædʒibe dæstɡɑh diplomɑsi, dær dʒɑjɡɑhe tælæbkɑr neʃæste væ irɑn rɑ be eqdɑmɑte teroristi dær orupɑ mottæhæm kærde væ bɑ ɡostɑxi moddæʔist ke irɑn bɑjæd tævɑne muʃæki væqædræte mæntæqei xod rɑ motevæqqef konæd! dær ruzhɑje æxir eʔlɑm ʃod ke « bæhrɑme qɑsemi » be onvɑne sæfire dʒædide irɑn dær færɑnse entexɑb ʃode æst. lɑzem be zekr æst ke qɑsemi dær mɑhhɑje æxir, tʃe dær xosuse ɑʃubhɑ dær færɑnse væ næqze hoquqe bæʃær tævæssote in keʃvær dær movɑdʒehe bɑ dʒeliqe zærdhɑ væ tʃe dær mozue tædʒæmmoʔe monɑfeqin dær pɑris væ tʃe dær mozue mostænæd « istɡɑh pɑjɑni doruq », dær eqdɑmi tææʔmmol bærænɡiz sokut kærd væ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑd!",
"role": "user"
},
{
"content": " در روزهای گذشته انتشار مستند ۲ قسمتی «» بازتاب گستردهای در فضای مجازی و افکار عمومی داشت. در این مستند از شبکه عنکبوتی اپوزیسیون متصل به سرویسهای جاسوسی دشمن رونمایی شد.این مستند ضمن نمایش حماقت و بلاهت عناصر ضدانقلاب، دشمنی برخی کشورهای اروپایی با مردم ایران را نیز بیش از پیش آشکار کرد.«نیما زم» که به اذعان خودش با همکاری همهجانبه منافقین از لیدرهای اغتشاشات کور و محدود دی ماه ۹۶ است و به صراحت در کانال آمدنیوز ساخت بستههای انفجاری و تروریستی را آموزش میداد تحتالحمایه مستقیم سرویس اطلاعاتی فرانسه موسوم به «دی. جی.اس.ای» است.در بخشی از مستند «ایستگاه پایانی دروغ» نیما زم داخل اتومبیلی (که یک مسلسل نیز در آن تعبیه شده) نشسته است و صراحتاً میگوید که با اسکورت سرویس اطلاعاتی فرانسه قرار داشته و با حفاظت توسط چندین تیم در شهر جابجا میشود. بر همین اساس فرانسه آشکارا به حفاظت مسلحانه از یک دروغگوی آشوبگر در خاک خود میپردازد.این اقدام ضدایرانی در حالی است که فرانسه در ماه های گذشته بدون هیچ سندی ایران را به اقدام تروریستی در اروپا متهم کرده بود.در بخش دیگری از این مستند، از «» نیز نام برده میشود. مشاور ارشد یکی از سران فتنه که از سال ۸۸ در پناه فرانسه به سر میبرد. گفتنی است امیرارجمند در بحبوحه فتنه ۸۸ از طریق برادرش که از اعضای گروهک تروریستی منافقین است با هماهنگی و پشتیبانی منافقین به کردستان عراق میگریزد و از آنجا با تأیید مهره معتمد دستگاه امنیتی فرانسه وارد پاریس شده و تحتالحفظ سرویس امنیتی فرانسه قرار میگیرد.«ابوالحسن بنیصدر» رییسجمهور خیانتکاری که با عدم کفایت از سوی ملت ایران در خرداد ۱۳۶۰ عزل شد و چند روز بعد با کمک مسعود رجوی-سرکرده گروهک منافقین- به پاریس گریخت، از دیگر عناصر ضدانقلابی است که در این مستند از وی نام برده شد. وی نیز به صورت شبانهروزی توسط پلیس فرانسه حفاظت میشود!فرانسه علاوه بر موارد مذکور، سالهاست که میزبان گروهک تروریستی منافقین است. گروهکی که ۱۷ هزار ایرانی اعم از کودک، زن و مرد را به فجیعترین شکل به شهادت رسانده و صدها عملیات جنایتکارانه را انجام داده است.منافقین هر سال یک میتینگ سالیانه در پاریس برگزار کرده و فرانسه تمام قد در برگزاری این میتینگ ضد ایرانی مشارکت دارد.چندی پیش -۱۹ بهمن ۹۷- منافقین در پاریس تظاهراتی برگزار کرده و تعدادی از شخصیتها و مقامات فرانسوی نیز در این تظاهرات سخنرانی کردند! اما نکته قابل تأمل اینجاست که سفارتخانه ایران در پاریس و همچنین سخنگوی وزارت خارجه و دستگاه دیپلماسی هیچ واکنشی به این اقدام ضدایرانی از سوی فرانسه نشان ندادند!«بهرام قاسمی» سخنگوی وزارت امور خارجه-۱۳ اسفند ۹۷- در نشست خبری در پاسخ به سوالی درباره حمایت سرویس اطلاعاتی فرانسه از مؤسس مدیر کانال تلگرامی آمدنیوز براساس مستند پخش شده تحت عنوان «ایستگاه پایانی دروغ»، گفت: «ما قطعاً از حیثیت، استقلال و حاکمیت کشور در هر شکل ممکن دفاع خواهیم کرد و بهنگام در قبال هر نوع تجاوزی که دیگران بخواهند به ما داشته باشند اقدامات لازم را انجام میدهیم. متأسفانه نتوانستم آن مستند را کامل ببینم بنابراین قضاوتی نمیکنم. اگر مورد مشخصی در این ارتباط وجود داشته باشد قطعاً دستگاههای امنیتی این مساله را پیگیری خواهند کرد».متاسفانه قاسمی با این جواب که «مستند را کامل ندیدم، بنابراین قضاوتی نمیکنم»! در اقدامی غیرحرفهای از پاسخ به سؤال طفره رفته است. قطعاً وزارت امور خارجه، سخنگوی دستگاه دیپلماسی و سفارت ایران در پاریس میبایست در راستای منافع ملی و عزت مردم ایران به اقدام ضدایرانی فرانسه در حمایت از یک اپوزیسیون آشوبگر واکنش قاطعی نشان میدادند که متأسفانه چنین نشد!چرا وزارت امور خارجه از مکانیسمهای قانونی و بین المللی برای واکنش به اقدامات خصمانه برخی کشورهای اروپایی علیه کشورمان استفاده نمیکند؟! و چرا عزت مردم ایران از سوی دستگاه دیپلماسی نادیده گرفته میشود؟!در طول مذاکرات هستهای دولت یازدهم با ۱+۵، کارشکنی فرانسه به حدی زیاد شد که در کنار آمریکا لقب «پلیس بد مذاکرات» را گرفت.پس از امضا و اجرای برجام نیز فرانسه کوچکترین اقدامی در راستای اجرای تعهدات خود انجام نداد. به این موارد دقت کنید:- در تیرماه ۹۶ تنها ۴۸ ساعت پس از بازگشت ظریف از فرانسه، پاریس نشست گروهک تروریستی منافقین را برگزار کرد!- در دی ماه ۹۶ «» رئیس جمهور فرانسه به فاصله چند روز پس از آغاز اعتراضات در چند شهر ایران، در گفت و گوی تلفنی با روحانی در اقدامی مداخله جویانه ضمن ابراز نگرانی از افزایش کشتهشدگان اعتراضات در ایران از حسن روحانی خواست تا حق آزادی بیان و تجمع معترضان رعایت شود. ریاستجمهوری فرانسه همچنین اعلام کرد به دلیل اغتشاشات در ایران، سفر، وزیر خارجه این کشور به ایران به تعویق افتاده است!- در شهریورماه ۹۷ تعدادی از اعضای گروهکهای تروریستی به سفارت ایران در فرانسه تعرض کردند. پلیس فرانسه علیرغم اطلاع قبلی، برای جلوگیری از این تعرض در محل حاضر نشد!- در تابستان ۹۷ فرانسه در اقدامی گستاخانه یکی از دیپلماتهای ایرانی را از این کشور اخراج کرد!- در مهرماه ۹۷ «امانوئل ماکرون» رئیس جمهور فرانسه در مصاحبه با فرانس ۲۴ گفت: «احاطه کردن ایران با یک سیاست الزامآور، همان چیزی است که من همواره بر آن تاکید دارم. برای من راهبرد با ایران بر چهار مبنا است؛ حفظ توافق هستهای، توان مدیریت فعالیت هستهای ایران پس از سال ۲۰۲۵ (پایان برجام)، کنترل فعالیت موشکهای بالستیکی ایران و توان مقابله با نفوذ ایران در منطقه. من هیچگاه دربرابر ایران سادهلوح و زودباور نبودم اختلاف نظر ما با آمریکا بر سر شیوه رفتاری ماست»!- در اواخر مهرماه ۹۷ فرانسه، پاویون ایران در نمایشگاه بینالمللی مواد غذایی پاریس موسوم به SIAL را بست و در ادامه این رفتار خصمانه، حضور بازرگانان و شرکتکنندگان ایرانی برای بازدید از این نمایشگاه را نیز ممنوع اعلام کرد!- در مهرماه ۹۷ فرانسه در اقدامی خصمانه اموال وزارت اطلاعات و دو ایرانی در فرانسه را بلوکه کرد!- در مهرماه ۹۷ فرماندار شمال فرانسه در اقدامی خصمانه فرمان تعطیلی مرکز شیعی الزهرا واقع در «گراند سنت» شهر «دانکرک» را صادر کرد. پلیس فرانسه همچنین با ۲۰۰ کماندو به دفتر مرکز اسلامی «الزهرا» حمله کرد و ضمن تخریب و توقیف بخش مهمی از امکانات این دفتر، یازده تن از اعضای این مرکز از جمله یحیی قواسمی (مدیر مرکز اسلامی الزهرا) را بازداشت کرد!- در آذرماه ۹۷ دفتر ریاست جمهوری فرانسه به آزمایش موشکی بالستیک نسبت داده شده به ایران واکنش نشان داد و آن را تحریک برانگیز و بیثباتکننده خواند و مدعی شد که ایران باید آزمایشهای موشکی خود را متوقف کند!- در آذرماه ۹۷ هیئتهای نمایندگی فرانسه و انگلیس در سازمان ملل در اقدامی ضدایرانی از شورای امنیت خواستند تا آزمایش موشکی که ادعا میشود ایران به تازگی انجام داده است را بررسی کند!فرانسه که میزبانی از منافقین و عناصر ضدانقلاب را در کارنامه خود دارد و به تعهدات خود در برجام عمل نکرده است، به ایران بدهکار است ولی به دلیل انفعال عجیب دستگاه دیپلماسی، در جایگاه طلبکار نشسته و ایران را به اقدامات تروریستی در اروپا متهم کرده و با گستاخی مدعی است که ایران باید توان موشکی وقدرت منطقهای خود را متوقف کند!در روزهای اخیر اعلام شد که «بهرام قاسمی» به عنوان سفیر جدید ایران در فرانسه انتخاب شده است. لازم به ذکر است که قاسمی در ماههای اخیر، چه در خصوص آشوبها در فرانسه و نقض حقوق بشر توسط این کشور در مواجهه با جلیقه زردها و چه در موضوع تجمع منافقین در پاریس و چه در موضوع مستند «ایستگاه پایانی دروغ»، در اقدامی تأمل برانگیز سکوت کرد و واکنشی نشان نداد!",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mɑʃɑ ællɑh bæhɑrvænd dær dovvomin dʒælæse dæstɡɑh hɑje færhænɡi ostɑn ke dær mæhæle dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : nijɑz æst tærh hɑi ke æsærɡozɑri biʃtæri dær bæxʃ hɑje qorʔɑni, dini væ færhænɡi dɑrænd, entexɑb ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd jek dʒæhɑd dær bæhse færhænɡ idʒɑd ʃævæd, ezɑfe kærd : dær in rɑstɑ edɑre kolle færhænɡe væ erʃɑde eslɑmi ostɑn bærnɑme hɑje motenævveʔi hæmtʃon bozorɡdɑʃte mæfɑxere dini ostɑn, dʒæʃnvɑre filme kutɑh bɑ mozue færhænɡe bumi ostɑn, næmɑjeʃɡɑhe qorʔɑni væ ketɑb dær rɑstɑje toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe motɑleʔe væ ketɑbxɑni rɑ dær næzær ɡerefte æst. bæhɑrvænd bære toseʔe væ erteqɑe færhænɡe bumi tæʔkid kærd væ æfzud : hæmtʃenin bɑjæd færhænɡe qorʔɑni be suræte viʒe væ porrænɡ tæri dær dʒɑmeʔe dide ʃævæd. moʔɑvene færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme dær xosuse bærɡozɑri mærɑsemɑt dær bærxi monɑsebɑt, ɡoft : bæxʃi æz monɑsebɑte dolæti e biʃtær æz mærdomist ke bɑjæd ɑn rɑ tæqvijæt kærd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، ماشاءالله بهاروند در دومین جلسه دستگاههای فرهنگی استان که در محل جهاد دانشگاهی واحد استان برگزار شد، بیان کرد: نیاز است طرحهایی که اثرگذاری بیشتری در بخشهای قرآنی، دینی و فرهنگی دارند، انتخاب شوند.وی با بیان اینکه باید یک جهاد در بحث فرهنگ ایجاد شود، اضافه کرد: در این راستا اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان برنامههای متنوعی همچون بزرگداشت مفاخر دینی استان، جشنواره فیلم کوتاه با موضوع فرهنگ بومی استان، نمایشگاه قرآنی و کتاب در راستای توسعه و ترویج فرهنگ مطالعه و کتابخوانی را در نظر گرفته است.بهاروند بر توسعه و ارتقا فرهنگ بومی تأکید کرد و افزود: همچنین باید فرهنگ قرآنی به صورت ویژه و پررنگتری در جامعه دیده شود.معاون فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه در خصوص برگزاری مراسمات در برخی مناسبات، گفت: بخشی از مناسبات دولتی بیشتر از مردمی است که باید آن را تقویت کرد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mɑʃɑ ællɑh bæhɑrvænd dær dovvomin dʒælæse dæstɡɑh hɑje færhænɡi ostɑn ke dær mæhæle dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : nijɑz æst tærh hɑi ke æsærɡozɑri biʃtæri dær bæxʃ hɑje qorʔɑni, dini væ færhænɡi dɑrænd, entexɑb ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd jek dʒæhɑd dær bæhse færhænɡ idʒɑd ʃævæd, ezɑfe kærd : dær in rɑstɑ edɑre kolle færhænɡe væ erʃɑde eslɑmi ostɑn bærnɑme hɑje motenævveʔi hæmtʃon bozorɡdɑʃte mæfɑxere dini ostɑn, dʒæʃnvɑre filme kutɑh bɑ mozue færhænɡe bumi ostɑn, næmɑjeʃɡɑhe qorʔɑni væ ketɑb dær rɑstɑje toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe motɑleʔe væ ketɑbxɑni rɑ dær næzær ɡerefte æst. bæhɑrvænd bære toseʔe væ erteqɑe færhænɡe bumi tæʔkid kærd væ æfzud : hæmtʃenin bɑjæd færhænɡe qorʔɑni be suræte viʒe væ porrænɡ tæri dær dʒɑmeʔe dide ʃævæd. moʔɑvene færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme dær xosuse bærɡozɑri mærɑsemɑt dær bærxi monɑsebɑt, ɡoft : bæxʃi æz monɑsebɑte dolæti e biʃtær æz mærdomist ke bɑjæd ɑn rɑ tæqvijæt kærd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، ماشاءالله بهاروند در دومین جلسه دستگاههای فرهنگی استان که در محل جهاد دانشگاهی واحد استان برگزار شد، بیان کرد: نیاز است طرحهایی که اثرگذاری بیشتری در بخشهای قرآنی، دینی و فرهنگی دارند، انتخاب شوند.وی با بیان اینکه باید یک جهاد در بحث فرهنگ ایجاد شود، اضافه کرد: در این راستا اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان برنامههای متنوعی همچون بزرگداشت مفاخر دینی استان، جشنواره فیلم کوتاه با موضوع فرهنگ بومی استان، نمایشگاه قرآنی و کتاب در راستای توسعه و ترویج فرهنگ مطالعه و کتابخوانی را در نظر گرفته است.بهاروند بر توسعه و ارتقا فرهنگ بومی تأکید کرد و افزود: همچنین باید فرهنگ قرآنی به صورت ویژه و پررنگتری در جامعه دیده شود.معاون فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه در خصوص برگزاری مراسمات در برخی مناسبات، گفت: بخشی از مناسبات دولتی بیشتر از مردمی است که باید آن را تقویت کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mɑʃɑ ællɑh bæhɑrvænd dær dovvomin dʒælæse dæstɡɑh hɑje færhænɡi ostɑn ke dær mæhæle dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑne bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : nijɑz æst tærh hɑi ke æsærɡozɑri biʃtæri dær bæxʃ hɑje qorʔɑni, dini væ færhænɡi dɑrænd, entexɑb ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd jek dʒæhɑd dær bæhse færhænɡ idʒɑd ʃævæd, ezɑfe kærd : dær in rɑstɑ edɑre kolle færhænɡe væ erʃɑde eslɑmi ostɑn bærnɑme hɑje motenævveʔi hæmtʃon bozorɡdɑʃte mæfɑxere dini ostɑn, dʒæʃnvɑre filme kutɑh bɑ mozue færhænɡe bumi ostɑn, næmɑjeʃɡɑhe qorʔɑni væ ketɑb dær rɑstɑje toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe motɑleʔe væ ketɑbxɑni rɑ dær næzær ɡerefte æst. bæhɑrvænd bære toseʔe væ erteqɑe færhænɡe bumi tæʔkid kærd væ æfzud : hæmtʃenin bɑjæd færhænɡe qorʔɑni be suræte viʒe væ porrænɡ tæri dær dʒɑmeʔe dide ʃævæd. moʔɑvene færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme dær xosuse bærɡozɑri mærɑsemɑt dær bærxi monɑsebɑt, ɡoft : bæxʃi æz monɑsebɑte dolæti e biʃtær æz mærdomist ke bɑjæd ɑn rɑ tæqvijæt kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، ماشاءالله بهاروند در دومین جلسه دستگاههای فرهنگی استان که در محل جهاد دانشگاهی واحد استان برگزار شد، بیان کرد: نیاز است طرحهایی که اثرگذاری بیشتری در بخشهای قرآنی، دینی و فرهنگی دارند، انتخاب شوند.وی با بیان اینکه باید یک جهاد در بحث فرهنگ ایجاد شود، اضافه کرد: در این راستا اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان برنامههای متنوعی همچون بزرگداشت مفاخر دینی استان، جشنواره فیلم کوتاه با موضوع فرهنگ بومی استان، نمایشگاه قرآنی و کتاب در راستای توسعه و ترویج فرهنگ مطالعه و کتابخوانی را در نظر گرفته است.بهاروند بر توسعه و ارتقا فرهنگ بومی تأکید کرد و افزود: همچنین باید فرهنگ قرآنی به صورت ویژه و پررنگتری در جامعه دیده شود.معاون فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه در خصوص برگزاری مراسمات در برخی مناسبات، گفت: بخشی از مناسبات دولتی بیشتر از مردمی است که باید آن را تقویت کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vijetnɑm sodure berendʒe xod rɑ mæhdud kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek kuɑlɑlɑmpur dolæte vijetnɑm mizɑne sɑderɑte berendʒe in keʃvær rɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi be se slæʃ pændʒ tɑ tʃɑhɑr milijun tæn kɑheʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri tʃin ʃine hævɑpærɑntezbæste, in dær hɑli ke vijetnɑm dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milijun tæn berendʒe sɑder kærd væ piʃ bini ævvælije sæqfe sɑderɑte in mæhsul bærɑje sɑle dʒɑri niz tɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milijun tæn eʔlɑm ʃode bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in eqdɑme dolæte vijetnɑm bærɑje moqɑbele bɑ æfzɑjeʃe ʃædide qejmæte mævɑdde qæzɑi be viʒe berendʒe ændʒɑm mi ɡiræd ke biʃ æz hæftɑd dærsæd hæzine zendeɡi tæbæqe motevæssete dʒæmʔijæte hæʃtɑdohæft milijuni in keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : modʒe særmɑi ke vijetnɑm rɑ æz mɑh dej tɑ bæhmæn færɑ ɡereft væ sædæmɑte færɑvɑni be keʃtzɑrhɑje berendʒ væ zæminhɑje zerɑʔi mænɑteqe ʃomɑli in keʃvær vɑred ɑːværæd niz xod dælile diɡæri bærɑje mæhdudkærdæne sɑderɑt berendʒ bude æst zærfe do mɑhe ɡozæʃte qejmæte berendʒ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke zendeɡi mærdom dær ɑsiɑ rɑ beʃeddæt tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑde æst. zæxire dʒæhɑni berendʒ dærdore zæmɑni sɑlhɑje do hezɑro o hæft væ do hezɑro o hæʃt milɑdi hodud hæftɑdodo milijun tæn tæxmine zæde mi ʃævæd ke pɑjin tærin mizɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun bude æst. vijetnɑm dærsɑle do hezɑro o hæft milɑdi æzmæhæle foruʃe mæhsule berendʒe tolidi xod jek slæʃ pændʒ miljɑrd dolɑr dærɑmæd dɑʃte væ bozorɡtærin vɑredkonændeɡɑne mæhsule in keʃvær ʃɑmele filipin, mɑlezi, kubɑ, ændonezi væ ʒɑpon bude ænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto do setɑresetɑre ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte sefr noh : sionoh tæmɑm",
"text": "ویتنام صدور برنج خود را محدود کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31\nکوالالامپورـ دولت ویتنام میزان صادرات برنج این کشور را در سال 2008\nمیلادی به 3/5 تا 4 میلیون تن کاهش می دهد.به گزارش روز شنبه خبرگزاری چین (شین هوا)، این در حالی که ویتنام در سال\n 2007 میلادی 4/5 میلیون تن برنج صادر کرد و پیش بینی اولیه سقف صادرات\nاین محصول برای سال جاری نیز تا 4/5 میلیون تن اعلام شده بود. براساس این گزارش ، این اقدام دولت ویتنام برای مقابله با افزایش شدید\n قیمت مواد غذایی به ویژه برنج انجام می گیرد که بیش از 70 درصد هزینه\nزندگی طبقه متوسط جمعیت 87 میلیونی این کشور را به خود اختصاص داده است . این گزارش می افزاید: موج سرمایی که ویتنام را از ماه دی تا بهمن فرا\nگرفت و صدمات فراوانی به کشتزارهای برنج و زمینهای زراعی مناطق شمالی این\n کشور وارد آورد نیز خود دلیل دیگری برای محدودکردن صادرات برنج بوده است\n ظرف دو ماه گذشته قیمت برنج در بازارهای جهانی 50 درصد افزایش یافته\nکه زندگی مردم در آسیا را بشدت تحت تاثیر خود قرار داده است . ذخیره جهانی برنج دردوره زمانی سالهای 2007 و 2008 میلادی حدود72\nمیلیون تن تخمین زده می شود که پایین ترین میزان از سال 1984 تاکنون بوده\n است . ویتنام درسال 2007 میلادی ازمحل فروش محصول برنج تولیدی خود 1/5\nمیلیارد دلار درآمد داشته و بزرگترین واردکنندگان محصول این کشور شامل\nفیلیپین ، مالزی ، کوبا، اندونزی و ژاپن بوده اند. آساق 1513**1443**335**2202**\nشماره 032 ساعت 09:39 تمام\n\n\n "
} | vijetnɑm sodure berendʒe xod rɑ mæhdud kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek kuɑlɑlɑmpur dolæte vijetnɑm mizɑne sɑderɑte berendʒe in keʃvær rɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi be se slæʃ pændʒ tɑ tʃɑhɑr milijun tæn kɑheʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri tʃin ʃine hævɑpærɑntezbæste, in dær hɑli ke vijetnɑm dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milijun tæn berendʒe sɑder kærd væ piʃ bini ævvælije sæqfe sɑderɑte in mæhsul bærɑje sɑle dʒɑri niz tɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milijun tæn eʔlɑm ʃode bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in eqdɑme dolæte vijetnɑm bærɑje moqɑbele bɑ æfzɑjeʃe ʃædide qejmæte mævɑdde qæzɑi be viʒe berendʒe ændʒɑm mi ɡiræd ke biʃ æz hæftɑd dærsæd hæzine zendeɡi tæbæqe motevæssete dʒæmʔijæte hæʃtɑdohæft milijuni in keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : modʒe særmɑi ke vijetnɑm rɑ æz mɑh dej tɑ bæhmæn færɑ ɡereft væ sædæmɑte færɑvɑni be keʃtzɑrhɑje berendʒ væ zæminhɑje zerɑʔi mænɑteqe ʃomɑli in keʃvær vɑred ɑːværæd niz xod dælile diɡæri bærɑje mæhdudkærdæne sɑderɑt berendʒ bude æst zærfe do mɑhe ɡozæʃte qejmæte berendʒ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke zendeɡi mærdom dær ɑsiɑ rɑ beʃeddæt tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑde æst. zæxire dʒæhɑni berendʒ dærdore zæmɑni sɑlhɑje do hezɑro o hæft væ do hezɑro o hæʃt milɑdi hodud hæftɑdodo milijun tæn tæxmine zæde mi ʃævæd ke pɑjin tærin mizɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun bude æst. vijetnɑm dærsɑle do hezɑro o hæft milɑdi æzmæhæle foruʃe mæhsule berendʒe tolidi xod jek slæʃ pændʒ miljɑrd dolɑr dærɑmæd dɑʃte væ bozorɡtærin vɑredkonændeɡɑne mæhsule in keʃvær ʃɑmele filipin, mɑlezi, kubɑ, ændonezi væ ʒɑpon bude ænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto do setɑresetɑre ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte sefr noh : sionoh tæmɑm | ویتنام صدور برنج خود را محدود کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31
کوالالامپورـ دولت ویتنام میزان صادرات برنج این کشور را در سال 2008
میلادی به 3/5 تا 4 میلیون تن کاهش می دهد.به گزارش روز شنبه خبرگزاری چین (شین هوا)، این در حالی که ویتنام در سال
2007 میلادی 4/5 میلیون تن برنج صادر کرد و پیش بینی اولیه سقف صادرات
این محصول برای سال جاری نیز تا 4/5 میلیون تن اعلام شده بود. براساس این گزارش ، این اقدام دولت ویتنام برای مقابله با افزایش شدید
قیمت مواد غذایی به ویژه برنج انجام می گیرد که بیش از 70 درصد هزینه
زندگی طبقه متوسط جمعیت 87 میلیونی این کشور را به خود اختصاص داده است . این گزارش می افزاید: موج سرمایی که ویتنام را از ماه دی تا بهمن فرا
گرفت و صدمات فراوانی به کشتزارهای برنج و زمینهای زراعی مناطق شمالی این
کشور وارد آورد نیز خود دلیل دیگری برای محدودکردن صادرات برنج بوده است
ظرف دو ماه گذشته قیمت برنج در بازارهای جهانی 50 درصد افزایش یافته
که زندگی مردم در آسیا را بشدت تحت تاثیر خود قرار داده است . ذخیره جهانی برنج دردوره زمانی سالهای 2007 و 2008 میلادی حدود72
میلیون تن تخمین زده می شود که پایین ترین میزان از سال 1984 تاکنون بوده
است . ویتنام درسال 2007 میلادی ازمحل فروش محصول برنج تولیدی خود 1/5
میلیارد دلار درآمد داشته و بزرگترین واردکنندگان محصول این کشور شامل
فیلیپین ، مالزی ، کوبا، اندونزی و ژاپن بوده اند. آساق 1513**1443**335**2202**
شماره 032 ساعت 09:39 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vijetnɑm sodure berendʒe xod rɑ mæhdud kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek kuɑlɑlɑmpur dolæte vijetnɑm mizɑne sɑderɑte berendʒe in keʃvær rɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi be se slæʃ pændʒ tɑ tʃɑhɑr milijun tæn kɑheʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri tʃin ʃine hævɑpærɑntezbæste, in dær hɑli ke vijetnɑm dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milijun tæn berendʒe sɑder kærd væ piʃ bini ævvælije sæqfe sɑderɑte in mæhsul bærɑje sɑle dʒɑri niz tɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milijun tæn eʔlɑm ʃode bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in eqdɑme dolæte vijetnɑm bærɑje moqɑbele bɑ æfzɑjeʃe ʃædide qejmæte mævɑdde qæzɑi be viʒe berendʒe ændʒɑm mi ɡiræd ke biʃ æz hæftɑd dærsæd hæzine zendeɡi tæbæqe motevæssete dʒæmʔijæte hæʃtɑdohæft milijuni in keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : modʒe særmɑi ke vijetnɑm rɑ æz mɑh dej tɑ bæhmæn færɑ ɡereft væ sædæmɑte færɑvɑni be keʃtzɑrhɑje berendʒ væ zæminhɑje zerɑʔi mænɑteqe ʃomɑli in keʃvær vɑred ɑːværæd niz xod dælile diɡæri bærɑje mæhdudkærdæne sɑderɑt berendʒ bude æst zærfe do mɑhe ɡozæʃte qejmæte berendʒ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke zendeɡi mærdom dær ɑsiɑ rɑ beʃeddæt tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑde æst. zæxire dʒæhɑni berendʒ dærdore zæmɑni sɑlhɑje do hezɑro o hæft væ do hezɑro o hæʃt milɑdi hodud hæftɑdodo milijun tæn tæxmine zæde mi ʃævæd ke pɑjin tærin mizɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun bude æst. vijetnɑm dærsɑle do hezɑro o hæft milɑdi æzmæhæle foruʃe mæhsule berendʒe tolidi xod jek slæʃ pændʒ miljɑrd dolɑr dærɑmæd dɑʃte væ bozorɡtærin vɑredkonændeɡɑne mæhsule in keʃvær ʃɑmele filipin, mɑlezi, kubɑ, ændonezi væ ʒɑpon bude ænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto do setɑresetɑre ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte sefr noh : sionoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ویتنام صدور برنج خود را محدود کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31\nکوالالامپورـ دولت ویتنام میزان صادرات برنج این کشور را در سال 2008\nمیلادی به 3/5 تا 4 میلیون تن کاهش می دهد.به گزارش روز شنبه خبرگزاری چین (شین هوا)، این در حالی که ویتنام در سال\n 2007 میلادی 4/5 میلیون تن برنج صادر کرد و پیش بینی اولیه سقف صادرات\nاین محصول برای سال جاری نیز تا 4/5 میلیون تن اعلام شده بود. براساس این گزارش ، این اقدام دولت ویتنام برای مقابله با افزایش شدید\n قیمت مواد غذایی به ویژه برنج انجام می گیرد که بیش از 70 درصد هزینه\nزندگی طبقه متوسط جمعیت 87 میلیونی این کشور را به خود اختصاص داده است . این گزارش می افزاید: موج سرمایی که ویتنام را از ماه دی تا بهمن فرا\nگرفت و صدمات فراوانی به کشتزارهای برنج و زمینهای زراعی مناطق شمالی این\n کشور وارد آورد نیز خود دلیل دیگری برای محدودکردن صادرات برنج بوده است\n ظرف دو ماه گذشته قیمت برنج در بازارهای جهانی 50 درصد افزایش یافته\nکه زندگی مردم در آسیا را بشدت تحت تاثیر خود قرار داده است . ذخیره جهانی برنج دردوره زمانی سالهای 2007 و 2008 میلادی حدود72\nمیلیون تن تخمین زده می شود که پایین ترین میزان از سال 1984 تاکنون بوده\n است . ویتنام درسال 2007 میلادی ازمحل فروش محصول برنج تولیدی خود 1/5\nمیلیارد دلار درآمد داشته و بزرگترین واردکنندگان محصول این کشور شامل\nفیلیپین ، مالزی ، کوبا، اندونزی و ژاپن بوده اند. آساق 1513**1443**335**2202**\nشماره 032 ساعت 09:39 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dɑrijuʃe mostæfævi dæbir væ soxænɡuje fedrɑsijone futbɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh ke bæʔdhɑ be sæmte rijɑsæte in fedrɑsijon hæm resid, dær mosɑhebe ʔi xæbær æz hozure reɑle mɑdrid væ time melli ostorɑlijɑ dær irɑn rɑ dɑd. væʔde ʔi ke ælbætte hitʃ ɡɑhe mohæqqeq næʃod væ in ettefɑqe bozorɡ bærɑje futbɑle irɑne hærɡez rox nædɑd. mænbæʔ : fedrɑsijone tɑrix væ ɑmɑre divisto pændʒɑhotʃɑhɑr divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ داریوش مصطفوی دبیر و سخنگوی فدراسیون فوتبال در سال 1359 که بعدها به سمت ریاست این فدراسیون هم رسید، در مصاحبه ای خبر از حضور رئال مادرید و تیم ملی استرالیا در ایران را داد. وعده ای که البته هیچ گاه محقق نشد و این اتفاق بزرگ برای فوتبال ایران هرگز رخ نداد.منبع:فدراسیون تاریخ و آمار254 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dɑrijuʃe mostæfævi dæbir væ soxænɡuje fedrɑsijone futbɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh ke bæʔdhɑ be sæmte rijɑsæte in fedrɑsijon hæm resid, dær mosɑhebe ʔi xæbær æz hozure reɑle mɑdrid væ time melli ostorɑlijɑ dær irɑn rɑ dɑd. væʔde ʔi ke ælbætte hitʃ ɡɑhe mohæqqeq næʃod væ in ettefɑqe bozorɡ bærɑje futbɑle irɑne hærɡez rox nædɑd. mænbæʔ : fedrɑsijone tɑrix væ ɑmɑre divisto pændʒɑhotʃɑhɑr divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ داریوش مصطفوی دبیر و سخنگوی فدراسیون فوتبال در سال 1359 که بعدها به سمت ریاست این فدراسیون هم رسید، در مصاحبه ای خبر از حضور رئال مادرید و تیم ملی استرالیا در ایران را داد. وعده ای که البته هیچ گاه محقق نشد و این اتفاق بزرگ برای فوتبال ایران هرگز رخ نداد.منبع:فدراسیون تاریخ و آمار254 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dɑrijuʃe mostæfævi dæbir væ soxænɡuje fedrɑsijone futbɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh ke bæʔdhɑ be sæmte rijɑsæte in fedrɑsijon hæm resid, dær mosɑhebe ʔi xæbær æz hozure reɑle mɑdrid væ time melli ostorɑlijɑ dær irɑn rɑ dɑd. væʔde ʔi ke ælbætte hitʃ ɡɑhe mohæqqeq næʃod væ in ettefɑqe bozorɡ bærɑje futbɑle irɑne hærɡez rox nædɑd. mænbæʔ : fedrɑsijone tɑrix væ ɑmɑre divisto pændʒɑhotʃɑhɑr divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ داریوش مصطفوی دبیر و سخنگوی فدراسیون فوتبال در سال 1359 که بعدها به سمت ریاست این فدراسیون هم رسید، در مصاحبه ای خبر از حضور رئال مادرید و تیم ملی استرالیا در ایران را داد. وعده ای که البته هیچ گاه محقق نشد و این اتفاق بزرگ برای فوتبال ایران هرگز رخ نداد.منبع:فدراسیون تاریخ و آمار254 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kærædʒ ræise fedrɑsijone kæʃti ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim ke hitʃ moræbbi bedune tæmdide kɑrte xod moræbbi ɡæri konæd væ bɑjæd ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær ænestitoje kæʃti keʃvær beruze resɑni ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ dæbir bæʔd æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe sɑliɑne hejʔæte kæʃti ostɑne ælborz, ezhɑr kærd : dær dæhee hæftɑd jek milijun kæʃti ɡir bime ʃode budænd dær hɑli ke in dʒæmʔijæt dær ævɑxere dæhee nævæd be tʃehelopændʒ hezɑr næfær reside æst. vej bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi dɑjeree tælɑi dær ostɑnhɑje keʃvær be mænzure tæqvijæte kæʃti melli, ɡoft : bɑjæd dær mædɑrese kɑnunhɑi rɑ bærɑje dʒæzbe dʒævɑnɑn be værzeʃe kæʃti rɑh ændɑzi konim. ræise fedrɑsijone kæʃti bɑ bæjɑne inke næbɑjæd bærɑje hær qæhremɑne olæmpik væ dʒæhɑn kɑrte moræbbi sɑder ʃævæd, æfzud : dælili nædɑræd ke hær qæhremɑne værzeʃe kæʃti betævɑnæd moræbbi xubi ʃævæd, æɡær qærɑr bɑʃænd særmoræbbi, moræbbi væ jɑ komæk moræbbi beʃævæd bɑjæd ebtedɑ noxost dær kelɑshɑje moræbbi ʃerkæt konæd. dæbir bɑ bæjɑne inke æɡær dʒɑmeʔe ɑmɑri kæʃti jek milijun næfæri ʃævæd ɑn zæmɑne qæhremɑne dʒæhɑn miʃævim, ɡoft : ærzeʃe kæʃti rɑ mixɑhim tæqir dæhim. vej tæʔkid kærd : dær ærzeʃe dʒædid bærɑje kæʃti æz ke værzeʃkɑre dopineɡi dɑʃte bɑʃænd emtijɑze kæm miʃævæd jɑ ke nætævɑnænd modirijæte lɑzem rɑ æʔmɑl konænd ke tɑ kæʃti ɡirɑne nodʒævɑn væ dʒævɑne ɑnhɑ væzne kæm nækonænd niz æz emtijɑzeʃɑn kɑste miʃævæd. ræise fedrɑsijone kæʃti bɑ eʃɑre be inke kæʃti æz ʃæhærhɑe birun ræfte væ æknun dær dele rustɑhɑje ostɑnhɑ riʃe dævɑnæde æst, onvɑn kærd : dær in xosus bɑjæd eʃɑre kærd ke æknun næsæbte dʒæmʔijæte ʃæhri kæʃti be rustɑi ɑn ædæde hæftɑdose be bistohæft dærsæd æst. vej dær morede sodure kɑrte moræbbijɑne kæʃti niz tozih dɑd : næbɑjæd edʒɑze dæhim ke hitʃ moræbbi bedune tæmdide kɑrte xod moræbbi konæd væ bɑjæd ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær ænestitoje kæʃti keʃvær beruze resɑni ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "کرج - رئیس فدراسیون کشتی گفت: نباید اجازه دهیم که هیچ مربی بدون تمدید کارت خود مربی گری کند و باید اطلاعات آنها در انستیتو کشتی کشور بروز رسانی شود.به گزارش ، علیرضا دبیر بعد از ظهر چهارشنبه در جریان برگزاری مجمع سالیانه هیئت کشتی استان البرز، اظهار کرد: در دهه هفتاد یک میلیون کشتی گیر بیمه شده بودند در حالی که این جمعیت در اواخر دهه ۹۰ به ۴۵ هزار نفر رسیده است.وی با اشاره به راه اندازی دایره طلایی در استانهای کشور به منظور تقویت کشتی ملی، گفت: باید در مدارس کانونهایی را برای جذب جوانان به ورزش کشتی راه اندازی کنیم.رئیس فدراسیون کشتی با بیان اینکه نباید برای هر قهرمان المپیک و جهان کارت مربی صادر شود، افزود: دلیلی ندارد که هر قهرمان ورزش کشتی بتواند مربی خوبی شود، اگر قرار باشند سرمربی، مربی و یا کمک مربی بشود باید ابتدا نخست در کلاسهای مربی شرکت کند.دبیر با بیان اینکه اگر جامعه آماری کشتی یک میلیون نفری شود آن زمان قهرمان جهان میشویم، گفت: ارزش کشتی را میخواهیم تغییر دهیم.وی تاکید کرد: در ارزش جدید برای کشتی از که ورزشکار دوپینگی داشته باشند امتیاز کم میشود یا که نتوانند مدیریت لازم را اعمال کنند که تا کشتی گیران نوجوان و جوان آنها وزن کم نکنند نیز از امتیازشان کاسته میشود.رئیس فدراسیون کشتی با اشاره به اینکه کشتی از شهرها بیرون رفته و اکنون در دل روستاهای استانها ریشه دوانده است، عنوان کرد: در این خصوص باید اشاره کرد که اکنون نسبت جمعیت شهری کشتی به روستایی آن عدد ۷۳ به ۲۷ درصد است.وی در مورد صدور کارت مربیان کشتی نیز توضیح داد: نباید اجازه دهیم که هیچ مربی بدون تمدید کارت خود مربی کند و باید اطلاعات آنها در انستیتو کشتی کشور بروز رسانی شود.کپی شد"
} | kærædʒ ræise fedrɑsijone kæʃti ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim ke hitʃ moræbbi bedune tæmdide kɑrte xod moræbbi ɡæri konæd væ bɑjæd ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær ænestitoje kæʃti keʃvær beruze resɑni ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ dæbir bæʔd æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe sɑliɑne hejʔæte kæʃti ostɑne ælborz, ezhɑr kærd : dær dæhee hæftɑd jek milijun kæʃti ɡir bime ʃode budænd dær hɑli ke in dʒæmʔijæt dær ævɑxere dæhee nævæd be tʃehelopændʒ hezɑr næfær reside æst. vej bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi dɑjeree tælɑi dær ostɑnhɑje keʃvær be mænzure tæqvijæte kæʃti melli, ɡoft : bɑjæd dær mædɑrese kɑnunhɑi rɑ bærɑje dʒæzbe dʒævɑnɑn be værzeʃe kæʃti rɑh ændɑzi konim. ræise fedrɑsijone kæʃti bɑ bæjɑne inke næbɑjæd bærɑje hær qæhremɑne olæmpik væ dʒæhɑn kɑrte moræbbi sɑder ʃævæd, æfzud : dælili nædɑræd ke hær qæhremɑne værzeʃe kæʃti betævɑnæd moræbbi xubi ʃævæd, æɡær qærɑr bɑʃænd særmoræbbi, moræbbi væ jɑ komæk moræbbi beʃævæd bɑjæd ebtedɑ noxost dær kelɑshɑje moræbbi ʃerkæt konæd. dæbir bɑ bæjɑne inke æɡær dʒɑmeʔe ɑmɑri kæʃti jek milijun næfæri ʃævæd ɑn zæmɑne qæhremɑne dʒæhɑn miʃævim, ɡoft : ærzeʃe kæʃti rɑ mixɑhim tæqir dæhim. vej tæʔkid kærd : dær ærzeʃe dʒædid bærɑje kæʃti æz ke værzeʃkɑre dopineɡi dɑʃte bɑʃænd emtijɑze kæm miʃævæd jɑ ke nætævɑnænd modirijæte lɑzem rɑ æʔmɑl konænd ke tɑ kæʃti ɡirɑne nodʒævɑn væ dʒævɑne ɑnhɑ væzne kæm nækonænd niz æz emtijɑzeʃɑn kɑste miʃævæd. ræise fedrɑsijone kæʃti bɑ eʃɑre be inke kæʃti æz ʃæhærhɑe birun ræfte væ æknun dær dele rustɑhɑje ostɑnhɑ riʃe dævɑnæde æst, onvɑn kærd : dær in xosus bɑjæd eʃɑre kærd ke æknun næsæbte dʒæmʔijæte ʃæhri kæʃti be rustɑi ɑn ædæde hæftɑdose be bistohæft dærsæd æst. vej dær morede sodure kɑrte moræbbijɑne kæʃti niz tozih dɑd : næbɑjæd edʒɑze dæhim ke hitʃ moræbbi bedune tæmdide kɑrte xod moræbbi konæd væ bɑjæd ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær ænestitoje kæʃti keʃvær beruze resɑni ʃævæd. kopi ʃod | کرج - رئیس فدراسیون کشتی گفت: نباید اجازه دهیم که هیچ مربی بدون تمدید کارت خود مربی گری کند و باید اطلاعات آنها در انستیتو کشتی کشور بروز رسانی شود.به گزارش ، علیرضا دبیر بعد از ظهر چهارشنبه در جریان برگزاری مجمع سالیانه هیئت کشتی استان البرز، اظهار کرد: در دهه هفتاد یک میلیون کشتی گیر بیمه شده بودند در حالی که این جمعیت در اواخر دهه ۹۰ به ۴۵ هزار نفر رسیده است.وی با اشاره به راه اندازی دایره طلایی در استانهای کشور به منظور تقویت کشتی ملی، گفت: باید در مدارس کانونهایی را برای جذب جوانان به ورزش کشتی راه اندازی کنیم.رئیس فدراسیون کشتی با بیان اینکه نباید برای هر قهرمان المپیک و جهان کارت مربی صادر شود، افزود: دلیلی ندارد که هر قهرمان ورزش کشتی بتواند مربی خوبی شود، اگر قرار باشند سرمربی، مربی و یا کمک مربی بشود باید ابتدا نخست در کلاسهای مربی شرکت کند.دبیر با بیان اینکه اگر جامعه آماری کشتی یک میلیون نفری شود آن زمان قهرمان جهان میشویم، گفت: ارزش کشتی را میخواهیم تغییر دهیم.وی تاکید کرد: در ارزش جدید برای کشتی از که ورزشکار دوپینگی داشته باشند امتیاز کم میشود یا که نتوانند مدیریت لازم را اعمال کنند که تا کشتی گیران نوجوان و جوان آنها وزن کم نکنند نیز از امتیازشان کاسته میشود.رئیس فدراسیون کشتی با اشاره به اینکه کشتی از شهرها بیرون رفته و اکنون در دل روستاهای استانها ریشه دوانده است، عنوان کرد: در این خصوص باید اشاره کرد که اکنون نسبت جمعیت شهری کشتی به روستایی آن عدد ۷۳ به ۲۷ درصد است.وی در مورد صدور کارت مربیان کشتی نیز توضیح داد: نباید اجازه دهیم که هیچ مربی بدون تمدید کارت خود مربی کند و باید اطلاعات آنها در انستیتو کشتی کشور بروز رسانی شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærædʒ ræise fedrɑsijone kæʃti ɡoft : næbɑjæd edʒɑze dæhim ke hitʃ moræbbi bedune tæmdide kɑrte xod moræbbi ɡæri konæd væ bɑjæd ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær ænestitoje kæʃti keʃvær beruze resɑni ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ dæbir bæʔd æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe sɑliɑne hejʔæte kæʃti ostɑne ælborz, ezhɑr kærd : dær dæhee hæftɑd jek milijun kæʃti ɡir bime ʃode budænd dær hɑli ke in dʒæmʔijæt dær ævɑxere dæhee nævæd be tʃehelopændʒ hezɑr næfær reside æst. vej bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi dɑjeree tælɑi dær ostɑnhɑje keʃvær be mænzure tæqvijæte kæʃti melli, ɡoft : bɑjæd dær mædɑrese kɑnunhɑi rɑ bærɑje dʒæzbe dʒævɑnɑn be værzeʃe kæʃti rɑh ændɑzi konim. ræise fedrɑsijone kæʃti bɑ bæjɑne inke næbɑjæd bærɑje hær qæhremɑne olæmpik væ dʒæhɑn kɑrte moræbbi sɑder ʃævæd, æfzud : dælili nædɑræd ke hær qæhremɑne værzeʃe kæʃti betævɑnæd moræbbi xubi ʃævæd, æɡær qærɑr bɑʃænd særmoræbbi, moræbbi væ jɑ komæk moræbbi beʃævæd bɑjæd ebtedɑ noxost dær kelɑshɑje moræbbi ʃerkæt konæd. dæbir bɑ bæjɑne inke æɡær dʒɑmeʔe ɑmɑri kæʃti jek milijun næfæri ʃævæd ɑn zæmɑne qæhremɑne dʒæhɑn miʃævim, ɡoft : ærzeʃe kæʃti rɑ mixɑhim tæqir dæhim. vej tæʔkid kærd : dær ærzeʃe dʒædid bærɑje kæʃti æz ke værzeʃkɑre dopineɡi dɑʃte bɑʃænd emtijɑze kæm miʃævæd jɑ ke nætævɑnænd modirijæte lɑzem rɑ æʔmɑl konænd ke tɑ kæʃti ɡirɑne nodʒævɑn væ dʒævɑne ɑnhɑ væzne kæm nækonænd niz æz emtijɑzeʃɑn kɑste miʃævæd. ræise fedrɑsijone kæʃti bɑ eʃɑre be inke kæʃti æz ʃæhærhɑe birun ræfte væ æknun dær dele rustɑhɑje ostɑnhɑ riʃe dævɑnæde æst, onvɑn kærd : dær in xosus bɑjæd eʃɑre kærd ke æknun næsæbte dʒæmʔijæte ʃæhri kæʃti be rustɑi ɑn ædæde hæftɑdose be bistohæft dærsæd æst. vej dær morede sodure kɑrte moræbbijɑne kæʃti niz tozih dɑd : næbɑjæd edʒɑze dæhim ke hitʃ moræbbi bedune tæmdide kɑrte xod moræbbi konæd væ bɑjæd ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær ænestitoje kæʃti keʃvær beruze resɑni ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرج - رئیس فدراسیون کشتی گفت: نباید اجازه دهیم که هیچ مربی بدون تمدید کارت خود مربی گری کند و باید اطلاعات آنها در انستیتو کشتی کشور بروز رسانی شود.به گزارش ، علیرضا دبیر بعد از ظهر چهارشنبه در جریان برگزاری مجمع سالیانه هیئت کشتی استان البرز، اظهار کرد: در دهه هفتاد یک میلیون کشتی گیر بیمه شده بودند در حالی که این جمعیت در اواخر دهه ۹۰ به ۴۵ هزار نفر رسیده است.وی با اشاره به راه اندازی دایره طلایی در استانهای کشور به منظور تقویت کشتی ملی، گفت: باید در مدارس کانونهایی را برای جذب جوانان به ورزش کشتی راه اندازی کنیم.رئیس فدراسیون کشتی با بیان اینکه نباید برای هر قهرمان المپیک و جهان کارت مربی صادر شود، افزود: دلیلی ندارد که هر قهرمان ورزش کشتی بتواند مربی خوبی شود، اگر قرار باشند سرمربی، مربی و یا کمک مربی بشود باید ابتدا نخست در کلاسهای مربی شرکت کند.دبیر با بیان اینکه اگر جامعه آماری کشتی یک میلیون نفری شود آن زمان قهرمان جهان میشویم، گفت: ارزش کشتی را میخواهیم تغییر دهیم.وی تاکید کرد: در ارزش جدید برای کشتی از که ورزشکار دوپینگی داشته باشند امتیاز کم میشود یا که نتوانند مدیریت لازم را اعمال کنند که تا کشتی گیران نوجوان و جوان آنها وزن کم نکنند نیز از امتیازشان کاسته میشود.رئیس فدراسیون کشتی با اشاره به اینکه کشتی از شهرها بیرون رفته و اکنون در دل روستاهای استانها ریشه دوانده است، عنوان کرد: در این خصوص باید اشاره کرد که اکنون نسبت جمعیت شهری کشتی به روستایی آن عدد ۷۳ به ۲۷ درصد است.وی در مورد صدور کارت مربیان کشتی نیز توضیح داد: نباید اجازه دهیم که هیچ مربی بدون تمدید کارت خود مربی کند و باید اطلاعات آنها در انستیتو کشتی کشور بروز رسانی شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek sɑxtemɑne hezbe hɑkeme torkije morede hæmle qærɑr ɡereft hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. enfedʒɑr. sɑxtemɑne ʃoʔbe hezbe hɑkeme \" edɑlæt væ toseʔe ɑkpærɑntezbæste \" torkije dær mæntæqe \" æsne juræt \" estɑnbol ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ bombe morede hæmle qærɑr ɡereft. ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni \" si. en. en. tærk. \" be næql æz ræʔise ʃoʔbe in hezb hɑmist ke do tæn æz mæsʔulɑne hezb dær in enfedʒɑre zæxmi ʃode væ be sɑxtemɑne hezbe xesɑrɑte mɑddi færɑvɑni vɑred ɑmæde æst. hænuz hitʃ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle væ enfedʒɑr rɑ be ohde næɡerefte æst. mæmurɑne æmnijæti bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri ɑmeline hɑdese æmæliɑte ɡostærde ʔi rɑ ɑqɑz kærde ænd. mæntæqe \" æsne juræt \" dær ruzhɑje ɡozæʃte ʃɑhede tæzɑhorɑt væ dærɡirihɑje hævɑdɑrɑne \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" bɑ niruhɑje æmnijæti estɑnbol bude æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si",
"text": "یک ساختمان حزب حاکم ترکیه مورد حمله قرار گرفت \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.انفجار. \n ساختمان شعبه حزب حاکم \"عدالت و توسعه (آک )\" ترکیه در منطقه \"اسن یورت\"\nاستانبول روز چهارشنبه با بمب مورد حمله قرار گرفت. \n گزارش شبکه تلویزیونی \"سی.ان.ان.ترک.\" به نقل از رییس شعبه این حزب \nحامی است که دو تن از مسئولان حزب در این انفجار زخمی شده و به ساختمان \nحزب خسارات مادی فراوانی وارد آمده است. \n هنوز هیچ گروهی مسئولیت این حمله و انفجار را به عهده نگرفته است. \n ماموران امنیتی برای شناسایی و دستگیری عاملین حادثه عملیات گسترده ای \nرا آغاز کرده اند. \n منطقه \"اسن یورت\" در روزهای گذشته شاهد تظاهرات و درگیریهای هواداران \n\"پ.ک.ک.\" با نیروهای امنیتی استانبول بوده است. \nخاورم/2010/230 \n\n "
} | jek sɑxtemɑne hezbe hɑkeme torkije morede hæmle qærɑr ɡereft hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. enfedʒɑr. sɑxtemɑne ʃoʔbe hezbe hɑkeme " edɑlæt væ toseʔe ɑkpærɑntezbæste " torkije dær mæntæqe " æsne juræt " estɑnbol ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ bombe morede hæmle qærɑr ɡereft. ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni " si. en. en. tærk. " be næql æz ræʔise ʃoʔbe in hezb hɑmist ke do tæn æz mæsʔulɑne hezb dær in enfedʒɑre zæxmi ʃode væ be sɑxtemɑne hezbe xesɑrɑte mɑddi færɑvɑni vɑred ɑmæde æst. hænuz hitʃ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle væ enfedʒɑr rɑ be ohde næɡerefte æst. mæmurɑne æmnijæti bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri ɑmeline hɑdese æmæliɑte ɡostærde ʔi rɑ ɑqɑz kærde ænd. mæntæqe " æsne juræt " dær ruzhɑje ɡozæʃte ʃɑhede tæzɑhorɑt væ dærɡirihɑje hævɑdɑrɑne " ʔpe. kɑf. kɑf. " bɑ niruhɑje æmnijæti estɑnbol bude æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si | یک ساختمان حزب حاکم ترکیه مورد حمله قرار گرفت
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/85
خارجی.ترکیه.سیاسی.انفجار.
ساختمان شعبه حزب حاکم "عدالت و توسعه (آک )" ترکیه در منطقه "اسن یورت"
استانبول روز چهارشنبه با بمب مورد حمله قرار گرفت.
گزارش شبکه تلویزیونی "سی.ان.ان.ترک." به نقل از رییس شعبه این حزب
حامی است که دو تن از مسئولان حزب در این انفجار زخمی شده و به ساختمان
حزب خسارات مادی فراوانی وارد آمده است.
هنوز هیچ گروهی مسئولیت این حمله و انفجار را به عهده نگرفته است.
ماموران امنیتی برای شناسایی و دستگیری عاملین حادثه عملیات گسترده ای
را آغاز کرده اند.
منطقه "اسن یورت" در روزهای گذشته شاهد تظاهرات و درگیریهای هواداران
"پ.ک.ک." با نیروهای امنیتی استانبول بوده است.
خاورم/2010/230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek sɑxtemɑne hezbe hɑkeme torkije morede hæmle qærɑr ɡereft hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. enfedʒɑr. sɑxtemɑne ʃoʔbe hezbe hɑkeme \" edɑlæt væ toseʔe ɑkpærɑntezbæste \" torkije dær mæntæqe \" æsne juræt \" estɑnbol ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ bombe morede hæmle qærɑr ɡereft. ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni \" si. en. en. tærk. \" be næql æz ræʔise ʃoʔbe in hezb hɑmist ke do tæn æz mæsʔulɑne hezb dær in enfedʒɑre zæxmi ʃode væ be sɑxtemɑne hezbe xesɑrɑte mɑddi færɑvɑni vɑred ɑmæde æst. hænuz hitʃ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle væ enfedʒɑr rɑ be ohde næɡerefte æst. mæmurɑne æmnijæti bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri ɑmeline hɑdese æmæliɑte ɡostærde ʔi rɑ ɑqɑz kærde ænd. mæntæqe \" æsne juræt \" dær ruzhɑje ɡozæʃte ʃɑhede tæzɑhorɑt væ dærɡirihɑje hævɑdɑrɑne \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" bɑ niruhɑje æmnijæti estɑnbol bude æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": "یک ساختمان حزب حاکم ترکیه مورد حمله قرار گرفت \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.انفجار. \n ساختمان شعبه حزب حاکم \"عدالت و توسعه (آک )\" ترکیه در منطقه \"اسن یورت\"\nاستانبول روز چهارشنبه با بمب مورد حمله قرار گرفت. \n گزارش شبکه تلویزیونی \"سی.ان.ان.ترک.\" به نقل از رییس شعبه این حزب \nحامی است که دو تن از مسئولان حزب در این انفجار زخمی شده و به ساختمان \nحزب خسارات مادی فراوانی وارد آمده است. \n هنوز هیچ گروهی مسئولیت این حمله و انفجار را به عهده نگرفته است. \n ماموران امنیتی برای شناسایی و دستگیری عاملین حادثه عملیات گسترده ای \nرا آغاز کرده اند. \n منطقه \"اسن یورت\" در روزهای گذشته شاهد تظاهرات و درگیریهای هواداران \n\"پ.ک.ک.\" با نیروهای امنیتی استانبول بوده است. \nخاورم/2010/230 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑlɑne noh slæʃ hæft milijun tæn mivee særdsiri væ xoʃk dær irɑn tolid mi ʃævæd hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. modirkole dæftære mive hɑje særdsiri væ xoʃke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : sɑlɑne hæft milijun væ nohsæd hæzɑrætæn mæhsulɑte mive hɑje særdsiri væ xoʃk dær irɑn tolid mi ʃævæd. \" æli ækbære jɑsemi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz bɑqɑt bæxʃe sɑmɑne hɑʃije zɑjænde rævæd dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæhsulɑt ʃɑmele mive hɑje dɑne dɑr næzir sib væ ɡolɑbi, mive hɑje hæste dɑr næzir zærdɑlu væ ɡilɑs, mive hɑje dɑnee riz næzir ænɡur væ mive hɑje xoʃk mɑnænde ɡerdu væ bɑdɑm væ sɑjere mive hɑje mɑnænde zæʃk væ zɑlzɑlæk, sendʒed mi bɑʃæd. be ɡofte vej, irɑn hæm æknun dær tolide bærxi æz in mive hɑ æz dʒomle sib, ænɡur væ keʃmeʃ rotbee xubi dær sæthe dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. modirkole dæftære mive hɑje særdsiri væ xoʃke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : ɡerduje jeki æz mive hɑje xoʃke xɑsse irɑn æst, ke dær biʃtær noqɑte moxtælefe irɑn ɡostæreʃ jɑfte æst. vej ɡoft : mæʔɑvnæte bɑqbɑni vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi væ dæfætræmive hɑje særdsiri væ xoʃke in vezɑrætxɑne tærhe eslɑhe bɑqɑt væ toseʔe bɑqɑt bɑ næhɑle pejvændi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, sæthe zirkoʃte bɑqɑte mive hɑje særdsiri væ xoʃke irɑn hæm æknun jek milijun væ sædo tʃehelodo hezɑr hektɑr æst. jɑsemi æfzud : dær tule bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee pɑnsæd hezɑr hektɑr toseʔe kolle bɑqɑte irɑn xɑhæd bud ke tʃehel dærsæd æz in toseʔe be mive hɑje særdsiri væxʃæk extesɑs xɑhæd jɑft. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer biʃtær mive hɑje tolid ʃode dærsæthe keʃvær be suræte xɑm xori mæsræf mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri biʃ æz tʃehel hezɑr hektɑr bɑqɑte bɑrvær væ qejrebɑrvær dɑræd, ke biʃtær ɑn rɑ mive hɑje særdsiri væ xoʃk tæʃkil mi dæhæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"text": " سالانه 9/7 میلیون تن میوه سردسیری و خشک در ایران تولید می شود \n#\nشهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nداخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی. \n مدیرکل دفتر میوه های سردسیری و خشک وزارت جهادکشاورزی گفت: سالانه هفت \nمیلیون و900 هزارتن محصولات میوه های سردسیری و خشک در ایران تولید می شود. \n \"علی اکبر یاسمی\" روز چهارشنبه در حاشیه بازدید از باغات بخش سامان حاشیه\nزاینده رود در گفت وگو با ایرنا افزود:این محصولات شامل میوه های دانه دار \nنظیر سیب و گلابی ، میوه های هسته دار نظیر زردآلو و گیلاس، میوه های دانه ریز \nنظیر انگور و میوه های خشک مانند گردو و بادام و سایر میوه های مانند زشک و\nزالزالک ، سنجد می باشد. \n به گفته وی، ایران هم اکنون در تولید برخی از این میوه ها از جمله سیب، \nانگور و کشمش رتبه خوبی در سطح جهان را به خود اختصاص داده است. \n مدیرکل دفتر میوه های سردسیری و خشک وزارت جهادکشاورزی گفت: گردو یکی از\nمیوه های خشک خاص ایران است،که در بیشتر نقاط مختلف ایران گسترش یافته است. وی گفت: معاونت باغبانی وزارت جهادکشاورزی و دفترمیوه های سردسیری و خشک\nاین وزارتخانه طرح اصلاح باغات و توسعه باغات با نهال پیوندی را در دستور \nکار خود قرار دارد. \n به گفته وی، سطح زیرکشت باغات میوه های سردسیری و خشک ایران هم اکنون یک \nمیلیون و 142 هزار هکتار است. \n یاسمی افزود:در طول برنامه چهارم توسعه 500 هزار هکتار توسعه کل باغات \nایران خواهد بود که 40 درصد از این توسعه به میوه های سردسیری وخشک اختصاص\nخواهد یافت. \n وی تصریح کرد: در حال حاضر بیشتر میوه های تولید شده درسطح کشور به صورت\nخام خوری مصرف می شود. \n به گزارش ایرنا،چهارمحال وبختیاری بیش از 40 هزار هکتار باغات بارور و \nغیربارور دارد، که بیشتر آن را میوه های سردسیری و خشک تشکیل می دهد. \n 2461/542 \n\n "
} | sɑlɑne noh slæʃ hæft milijun tæn mivee særdsiri væ xoʃk dær irɑn tolid mi ʃævæd hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. modirkole dæftære mive hɑje særdsiri væ xoʃke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : sɑlɑne hæft milijun væ nohsæd hæzɑrætæn mæhsulɑte mive hɑje særdsiri væ xoʃk dær irɑn tolid mi ʃævæd. " æli ækbære jɑsemi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz bɑqɑt bæxʃe sɑmɑne hɑʃije zɑjænde rævæd dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæhsulɑt ʃɑmele mive hɑje dɑne dɑr næzir sib væ ɡolɑbi, mive hɑje hæste dɑr næzir zærdɑlu væ ɡilɑs, mive hɑje dɑnee riz næzir ænɡur væ mive hɑje xoʃk mɑnænde ɡerdu væ bɑdɑm væ sɑjere mive hɑje mɑnænde zæʃk væ zɑlzɑlæk, sendʒed mi bɑʃæd. be ɡofte vej, irɑn hæm æknun dær tolide bærxi æz in mive hɑ æz dʒomle sib, ænɡur væ keʃmeʃ rotbee xubi dær sæthe dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. modirkole dæftære mive hɑje særdsiri væ xoʃke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : ɡerduje jeki æz mive hɑje xoʃke xɑsse irɑn æst, ke dær biʃtær noqɑte moxtælefe irɑn ɡostæreʃ jɑfte æst. vej ɡoft : mæʔɑvnæte bɑqbɑni vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi væ dæfætræmive hɑje særdsiri væ xoʃke in vezɑrætxɑne tærhe eslɑhe bɑqɑt væ toseʔe bɑqɑt bɑ næhɑle pejvændi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, sæthe zirkoʃte bɑqɑte mive hɑje særdsiri væ xoʃke irɑn hæm æknun jek milijun væ sædo tʃehelodo hezɑr hektɑr æst. jɑsemi æfzud : dær tule bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee pɑnsæd hezɑr hektɑr toseʔe kolle bɑqɑte irɑn xɑhæd bud ke tʃehel dærsæd æz in toseʔe be mive hɑje særdsiri væxʃæk extesɑs xɑhæd jɑft. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer biʃtær mive hɑje tolid ʃode dærsæthe keʃvær be suræte xɑm xori mæsræf mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri biʃ æz tʃehel hezɑr hektɑr bɑqɑte bɑrvær væ qejrebɑrvær dɑræd, ke biʃtær ɑn rɑ mive hɑje særdsiri væ xoʃk tæʃkil mi dæhæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo tʃehelodo | سالانه 9/7 میلیون تن میوه سردسیری و خشک در ایران تولید می شود
#
شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85
داخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی.
مدیرکل دفتر میوه های سردسیری و خشک وزارت جهادکشاورزی گفت: سالانه هفت
میلیون و900 هزارتن محصولات میوه های سردسیری و خشک در ایران تولید می شود.
"علی اکبر یاسمی" روز چهارشنبه در حاشیه بازدید از باغات بخش سامان حاشیه
زاینده رود در گفت وگو با ایرنا افزود:این محصولات شامل میوه های دانه دار
نظیر سیب و گلابی ، میوه های هسته دار نظیر زردآلو و گیلاس، میوه های دانه ریز
نظیر انگور و میوه های خشک مانند گردو و بادام و سایر میوه های مانند زشک و
زالزالک ، سنجد می باشد.
به گفته وی، ایران هم اکنون در تولید برخی از این میوه ها از جمله سیب،
انگور و کشمش رتبه خوبی در سطح جهان را به خود اختصاص داده است.
مدیرکل دفتر میوه های سردسیری و خشک وزارت جهادکشاورزی گفت: گردو یکی از
میوه های خشک خاص ایران است،که در بیشتر نقاط مختلف ایران گسترش یافته است. وی گفت: معاونت باغبانی وزارت جهادکشاورزی و دفترمیوه های سردسیری و خشک
این وزارتخانه طرح اصلاح باغات و توسعه باغات با نهال پیوندی را در دستور
کار خود قرار دارد.
به گفته وی، سطح زیرکشت باغات میوه های سردسیری و خشک ایران هم اکنون یک
میلیون و 142 هزار هکتار است.
یاسمی افزود:در طول برنامه چهارم توسعه 500 هزار هکتار توسعه کل باغات
ایران خواهد بود که 40 درصد از این توسعه به میوه های سردسیری وخشک اختصاص
خواهد یافت.
وی تصریح کرد: در حال حاضر بیشتر میوه های تولید شده درسطح کشور به صورت
خام خوری مصرف می شود.
به گزارش ایرنا،چهارمحال وبختیاری بیش از 40 هزار هکتار باغات بارور و
غیربارور دارد، که بیشتر آن را میوه های سردسیری و خشک تشکیل می دهد.
2461/542
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑlɑne noh slæʃ hæft milijun tæn mivee særdsiri væ xoʃk dær irɑn tolid mi ʃævæd hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. modirkole dæftære mive hɑje særdsiri væ xoʃke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : sɑlɑne hæft milijun væ nohsæd hæzɑrætæn mæhsulɑte mive hɑje særdsiri væ xoʃk dær irɑn tolid mi ʃævæd. \" æli ækbære jɑsemi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz bɑqɑt bæxʃe sɑmɑne hɑʃije zɑjænde rævæd dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæhsulɑt ʃɑmele mive hɑje dɑne dɑr næzir sib væ ɡolɑbi, mive hɑje hæste dɑr næzir zærdɑlu væ ɡilɑs, mive hɑje dɑnee riz næzir ænɡur væ mive hɑje xoʃk mɑnænde ɡerdu væ bɑdɑm væ sɑjere mive hɑje mɑnænde zæʃk væ zɑlzɑlæk, sendʒed mi bɑʃæd. be ɡofte vej, irɑn hæm æknun dær tolide bærxi æz in mive hɑ æz dʒomle sib, ænɡur væ keʃmeʃ rotbee xubi dær sæthe dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. modirkole dæftære mive hɑje særdsiri væ xoʃke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : ɡerduje jeki æz mive hɑje xoʃke xɑsse irɑn æst, ke dær biʃtær noqɑte moxtælefe irɑn ɡostæreʃ jɑfte æst. vej ɡoft : mæʔɑvnæte bɑqbɑni vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi væ dæfætræmive hɑje særdsiri væ xoʃke in vezɑrætxɑne tærhe eslɑhe bɑqɑt væ toseʔe bɑqɑt bɑ næhɑle pejvændi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, sæthe zirkoʃte bɑqɑte mive hɑje særdsiri væ xoʃke irɑn hæm æknun jek milijun væ sædo tʃehelodo hezɑr hektɑr æst. jɑsemi æfzud : dær tule bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee pɑnsæd hezɑr hektɑr toseʔe kolle bɑqɑte irɑn xɑhæd bud ke tʃehel dærsæd æz in toseʔe be mive hɑje særdsiri væxʃæk extesɑs xɑhæd jɑft. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer biʃtær mive hɑje tolid ʃode dærsæthe keʃvær be suræte xɑm xori mæsræf mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri biʃ æz tʃehel hezɑr hektɑr bɑqɑte bɑrvær væ qejrebɑrvær dɑræd, ke biʃtær ɑn rɑ mive hɑje særdsiri væ xoʃk tæʃkil mi dæhæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": " سالانه 9/7 میلیون تن میوه سردسیری و خشک در ایران تولید می شود \n#\nشهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nداخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی. \n مدیرکل دفتر میوه های سردسیری و خشک وزارت جهادکشاورزی گفت: سالانه هفت \nمیلیون و900 هزارتن محصولات میوه های سردسیری و خشک در ایران تولید می شود. \n \"علی اکبر یاسمی\" روز چهارشنبه در حاشیه بازدید از باغات بخش سامان حاشیه\nزاینده رود در گفت وگو با ایرنا افزود:این محصولات شامل میوه های دانه دار \nنظیر سیب و گلابی ، میوه های هسته دار نظیر زردآلو و گیلاس، میوه های دانه ریز \nنظیر انگور و میوه های خشک مانند گردو و بادام و سایر میوه های مانند زشک و\nزالزالک ، سنجد می باشد. \n به گفته وی، ایران هم اکنون در تولید برخی از این میوه ها از جمله سیب، \nانگور و کشمش رتبه خوبی در سطح جهان را به خود اختصاص داده است. \n مدیرکل دفتر میوه های سردسیری و خشک وزارت جهادکشاورزی گفت: گردو یکی از\nمیوه های خشک خاص ایران است،که در بیشتر نقاط مختلف ایران گسترش یافته است. وی گفت: معاونت باغبانی وزارت جهادکشاورزی و دفترمیوه های سردسیری و خشک\nاین وزارتخانه طرح اصلاح باغات و توسعه باغات با نهال پیوندی را در دستور \nکار خود قرار دارد. \n به گفته وی، سطح زیرکشت باغات میوه های سردسیری و خشک ایران هم اکنون یک \nمیلیون و 142 هزار هکتار است. \n یاسمی افزود:در طول برنامه چهارم توسعه 500 هزار هکتار توسعه کل باغات \nایران خواهد بود که 40 درصد از این توسعه به میوه های سردسیری وخشک اختصاص\nخواهد یافت. \n وی تصریح کرد: در حال حاضر بیشتر میوه های تولید شده درسطح کشور به صورت\nخام خوری مصرف می شود. \n به گزارش ایرنا،چهارمحال وبختیاری بیش از 40 هزار هکتار باغات بارور و \nغیربارور دارد، که بیشتر آن را میوه های سردسیری و خشک تشکیل می دهد. \n 2461/542 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. liɡe bærtær. futbɑle ærɑk særmoræbbi æsbæqe time futbɑle esteqlɑl væ modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn ɡoft : time futbɑle feʔli esteqlɑl dær dæh sɑle ɡozæʃte bi næzir væ behtærin væzʔijæt rɑ dɑræd. mænsure purhejdæri æsre ʃænbe dær pɑjɑne didɑre futbɑle dustɑne time pɑse hæmedɑn bɑ ɑlominijome ærɑk dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzihɑje ændʒɑm ʃode dær nim fæsle futbɑle bærtære emsɑl keʃvære hes, tædʒrobe væ mænteqe hokm mi konæd ke time esteqlɑle motehævvel ʃode væ rezɑjæt bæxʃ dær moqɑbele hærifɑn zɑher ʃode æst. vej ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd qæhremɑni futbɑle liɡe bærtære emsɑl bejne do time esteqlɑl væ piruzi bɑʃæd. vej dær morede bɑzi time melli futbɑle irɑn dær moqɑbele emɑræt niz ɡoft : time melli ruz be ruze behtær mi ʃævæd væ æli dɑi niz bɑ bærnɑme hærekæt mi konæd væ piruzi æz ɑne time irɑn æst. purhejdæri æfzud : time futbɑle emɑrɑte mæqtæʔi hærekæt mi konæd væ bɑ niruje ensɑni movɑdʒeh æst dær suræti ke æli dɑi be dʒævɑnɡærɑi ruje ɑværde væ bɑzihɑi xubi æz time melli futbɑle irɑn erɑʔe ʃode æst. vej dærbɑre time futbɑle liɡe dæstee ævvæli ɑlominijome ærɑk niz ɡoft : mærdome værzeʃe duste ostɑne mærkæzi væ ærɑk mɑ rɑ dær ɑqɑze rɑhe tænhɑ næɡozɑʃtænd. særmoræbbi sɑbeqe time futbɑle sænɑjeʔe ærɑk æfzud : bɑ ʃærɑjeti ke dær ɑqɑze rɑh in tim dær ærɑk hozur dɑʃt, ruzhɑje sæxti rɑ dær ærɑk ɡozærɑndim, æmmɑ hemɑjæt hɑje mætbuʔɑte mærdom modʒebe zende mɑndæne in tim dær liɡe dæstee jek ʃod. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne time sænɑjeʔe ærɑke emruz tæhte puʃeʃe ɑlominijome ærɑk qærɑr dɑræd væ hæmin æmr modʒebe bærtæræf ʃodæne moʃkelɑte mɑli væ kæm ʃodæne hɑʃije dær in tim ʃode æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzihɑi ændʒɑm ʃode dær liɡe dæstee jek be næzær mi resæd bɑ jek bærnɑme rizi mænteqi væ osuli, time ɑlominijome ærɑk mi tævɑnæd be liɡe bærtære futbɑle keʃvær rɑh jɑbæd. modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn dær morede væzʔijæte time pɑs niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be kæsbe nætɑjedʒe xub dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære sɑle ɡozæʃte entezɑrɑte bɑlɑ ræft dær suræti besjɑri æz bɑzkonɑne emsɑl be ellæte etmɑm qærɑr dɑd æz time pɑse hæmedɑne dʒodɑ ʃodænd. vej edɑme dɑd : mɑ jek bærnɑme rizi se sɑle bærɑje movæffæqijæte time pɑse hæmedɑn tæhije kærde im ke tæzmine ɑn nijɑzmænde sæbr væ hosele mærdome xub væ futbɑle duste hæmedɑn æst. vej ɡoft : time pɑs nɑme bozorɡi dær futbɑl dɑʃt ke be hæmedɑn ɑmæd væ be hæmin xɑter mæsʔulijæte hæme mæsʔulɑn, hejʔæte modire, kɑdre fæni væ bɑzikonɑn rɑ sænɡin kærd væ hæme tævæqqoʔ dɑrænd sɑbeqe tim xædʃe dɑr næʃævæd. purhejdæri æfzud : kɑdre fæni dær time dʒævɑnɡærɑi væ bumi sɑzi rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærɑr dɑde væ behtærin ɡozine bærɑje tæhæqqoqe ɑn vijænɡu beɡuvitʃ æst tʃon bɑ in rævænd be suræte kɑmel ɑʃnɑ æst. vej ɡoft : time pɑse hæmedɑn dær nim fæsle dovvom motæfɑvet dær moqɑbele hærifɑne zɑher xɑhæd ʃod væ dʒɑjɡɑh xod rɑ dær dʒædvæle mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære erteqɑ xɑhæd dɑd. vej æfzud : time mɑ nijɑzmænde hozure bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe ʔi mɑnænde ælævist ke dær in zæmine niz se bɑzkone dʒædid dʒæzbe time pɑse hæmedɑn xɑhænd ʃod. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke væzʔijæte time pɑse hæmedɑn dær liɡe futbɑle bærtære sɑle ɑti be mærɑtebe behtær æz emsɑl ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sisædo nævædose sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/26\nورزش.لیگ برتر .فوتبال\nاراک - سرمربی اسبق تیم فوتبال استقلال و مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان\nگفت: تیم فوتبال فعلی استقلال در 10 سال گذشته بی نظیر و بهترین وضعیت را\n دارد. منصور پورحیدری عصر شنبه در پایان دیدار فوتبال دوستانه تیم پاس همدان\nبا آلومینیوم اراک در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: با توجه به\nبازیهای انجام شده در نیم فصل فوتبال برتر امسال کشور حس، تجربه و منطق\nحکم می کند که تیم استقلال متحول شده و رضایت بخش در مقابل حریفان ظاهر\nشده است.وی گفت: پیش بینی می شود قهرمانی فوتبال لیگ برتر امسال بین دو تیم\nاستقلال و پیروزی باشد.وی در مورد بازی تیم ملی فوتبال ایران در مقابل امارت نیز گفت: تیم ملی\nروز به روز بهتر می شود و علی دایی نیز با برنامه حرکت می کند و پیروزی\nاز آن تیم ایران است.پورحیدری افزود: تیم فوتبال امارات مقطعی حرکت می کند و با نیروی انسانی\nمواجه است در صورتی که علی دایی به جوانگرایی روی آورده و بازیهایی خوبی\nاز تیم ملی فوتبال ایران ارائه شده است.وی درباره تیم فوتبال لیگ دسته اولی آلومینیوم اراک نیز گفت: مردم ورزش\nدوست استان مرکزی و اراک ما را در آغاز راه تنها نگذاشتند.سرمربی سابق تیم فوتبال صنایع اراک افزود: با شرایطی که در آغاز راه این\nتیم در اراک حضور داشت ، روزهای سختی را در اراک گذراندیم، اما حمایت های\n مطبوعات مردم موجب زنده ماندن این تیم در لیگ دسته یک شد.وی گفت: خوشبختانه تیم صنایع اراک امروز تحت پوشش آلومینیوم اراک قرار\nدارد و همین امر موجب برطرف شدن مشکلات مالی و کم شدن حاشیه در این تیم\nشده است.وی افزود: با توجه به بازیهایی انجام شده در لیگ دسته یک به نظر می رسد\nبا یک برنامه ریزی منطقی و اصولی ، تیم آلومینیوم اراک می تواند به لیگ\nبرتر فوتبال کشور راه یابد.مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان در مورد وضعیت تیم پاس نیز گفت: با توجه\nبه کسب نتایج خوب در مسابقات لیگ برتر سال گذشته انتظارات بالا رفت در\nصورتی بسیاری از بازکنان امسال به علت اتمام قرار داد از تیم پاس همدان\nجدا شدند.وی ادامه داد: ما یک برنامه ریزی سه ساله برای موفقیت تیم پاس همدان\nتهیه کرده ایم که تضمین آن نیازمند صبر و حوصله مردم خوب و فوتبال دوست\nهمدان است. وی گفت: تیم پاس نام بزرگی در فوتبال داشت که به همدان آمد و به همین\nخاطر مسوولیت همه مسوولان ، هیات مدیره ، کادر فنی و بازیکنان را سنگین\nکرد و همه توقع دارند سابقه تیم خدشه دار نشود.پورحیدری افزود: کادر فنی در تیم جوانگرایی و بومی سازی را در دستور کار\nخویش قرار داده و بهترین گزینه برای تحقق آن وینگو بگوویچ است چون با\nاین روند به صورت کامل آشنا است.وی گفت: تیم پاس همدان در نیم فصل دوم متفاوت در مقابل حریفان ظاهر خواهد\n شد و جایگاه خود را در جدول مسابقات فوتبال لیگ برتر ارتقاء خواهد داد.وی افزود: تیم ما نیازمند حضور بازیکنان با تجربه ای مانند علوی است که\nدر این زمینه نیز سه بازکن جدید جذب تیم پاس همدان خواهند شد.وی اظهار امیدواری کرد که وضعیت تیم پاس همدان در لیگ فوتبال برتر سال\nآتی به مراتب بهتر از امسال شود.ک/3\n 517/557\nشماره 393 ساعت 13:13 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. liɡe bærtær. futbɑle ærɑk særmoræbbi æsbæqe time futbɑle esteqlɑl væ modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn ɡoft : time futbɑle feʔli esteqlɑl dær dæh sɑle ɡozæʃte bi næzir væ behtærin væzʔijæt rɑ dɑræd. mænsure purhejdæri æsre ʃænbe dær pɑjɑne didɑre futbɑle dustɑne time pɑse hæmedɑn bɑ ɑlominijome ærɑk dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzihɑje ændʒɑm ʃode dær nim fæsle futbɑle bærtære emsɑl keʃvære hes, tædʒrobe væ mænteqe hokm mi konæd ke time esteqlɑle motehævvel ʃode væ rezɑjæt bæxʃ dær moqɑbele hærifɑn zɑher ʃode æst. vej ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd qæhremɑni futbɑle liɡe bærtære emsɑl bejne do time esteqlɑl væ piruzi bɑʃæd. vej dær morede bɑzi time melli futbɑle irɑn dær moqɑbele emɑræt niz ɡoft : time melli ruz be ruze behtær mi ʃævæd væ æli dɑi niz bɑ bærnɑme hærekæt mi konæd væ piruzi æz ɑne time irɑn æst. purhejdæri æfzud : time futbɑle emɑrɑte mæqtæʔi hærekæt mi konæd væ bɑ niruje ensɑni movɑdʒeh æst dær suræti ke æli dɑi be dʒævɑnɡærɑi ruje ɑværde væ bɑzihɑi xubi æz time melli futbɑle irɑn erɑʔe ʃode æst. vej dærbɑre time futbɑle liɡe dæstee ævvæli ɑlominijome ærɑk niz ɡoft : mærdome værzeʃe duste ostɑne mærkæzi væ ærɑk mɑ rɑ dær ɑqɑze rɑhe tænhɑ næɡozɑʃtænd. særmoræbbi sɑbeqe time futbɑle sænɑjeʔe ærɑk æfzud : bɑ ʃærɑjeti ke dær ɑqɑze rɑh in tim dær ærɑk hozur dɑʃt, ruzhɑje sæxti rɑ dær ærɑk ɡozærɑndim, æmmɑ hemɑjæt hɑje mætbuʔɑte mærdom modʒebe zende mɑndæne in tim dær liɡe dæstee jek ʃod. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne time sænɑjeʔe ærɑke emruz tæhte puʃeʃe ɑlominijome ærɑk qærɑr dɑræd væ hæmin æmr modʒebe bærtæræf ʃodæne moʃkelɑte mɑli væ kæm ʃodæne hɑʃije dær in tim ʃode æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzihɑi ændʒɑm ʃode dær liɡe dæstee jek be næzær mi resæd bɑ jek bærnɑme rizi mænteqi væ osuli, time ɑlominijome ærɑk mi tævɑnæd be liɡe bærtære futbɑle keʃvær rɑh jɑbæd. modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn dær morede væzʔijæte time pɑs niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be kæsbe nætɑjedʒe xub dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære sɑle ɡozæʃte entezɑrɑte bɑlɑ ræft dær suræti besjɑri æz bɑzkonɑne emsɑl be ellæte etmɑm qærɑr dɑd æz time pɑse hæmedɑne dʒodɑ ʃodænd. vej edɑme dɑd : mɑ jek bærnɑme rizi se sɑle bærɑje movæffæqijæte time pɑse hæmedɑn tæhije kærde im ke tæzmine ɑn nijɑzmænde sæbr væ hosele mærdome xub væ futbɑle duste hæmedɑn æst. vej ɡoft : time pɑs nɑme bozorɡi dær futbɑl dɑʃt ke be hæmedɑn ɑmæd væ be hæmin xɑter mæsʔulijæte hæme mæsʔulɑn, hejʔæte modire, kɑdre fæni væ bɑzikonɑn rɑ sænɡin kærd væ hæme tævæqqoʔ dɑrænd sɑbeqe tim xædʃe dɑr næʃævæd. purhejdæri æfzud : kɑdre fæni dær time dʒævɑnɡærɑi væ bumi sɑzi rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærɑr dɑde væ behtærin ɡozine bærɑje tæhæqqoqe ɑn vijænɡu beɡuvitʃ æst tʃon bɑ in rævænd be suræte kɑmel ɑʃnɑ æst. vej ɡoft : time pɑse hæmedɑn dær nim fæsle dovvom motæfɑvet dær moqɑbele hærifɑne zɑher xɑhæd ʃod væ dʒɑjɡɑh xod rɑ dær dʒædvæle mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære erteqɑ xɑhæd dɑd. vej æfzud : time mɑ nijɑzmænde hozure bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe ʔi mɑnænde ælævist ke dær in zæmine niz se bɑzkone dʒædid dʒæzbe time pɑse hæmedɑn xɑhænd ʃod. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke væzʔijæte time pɑse hæmedɑn dær liɡe futbɑle bærtære sɑle ɑti be mærɑtebe behtær æz emsɑl ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sisædo nævædose sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/26
ورزش.لیگ برتر .فوتبال
اراک - سرمربی اسبق تیم فوتبال استقلال و مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان
گفت: تیم فوتبال فعلی استقلال در 10 سال گذشته بی نظیر و بهترین وضعیت را
دارد. منصور پورحیدری عصر شنبه در پایان دیدار فوتبال دوستانه تیم پاس همدان
با آلومینیوم اراک در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: با توجه به
بازیهای انجام شده در نیم فصل فوتبال برتر امسال کشور حس، تجربه و منطق
حکم می کند که تیم استقلال متحول شده و رضایت بخش در مقابل حریفان ظاهر
شده است.وی گفت: پیش بینی می شود قهرمانی فوتبال لیگ برتر امسال بین دو تیم
استقلال و پیروزی باشد.وی در مورد بازی تیم ملی فوتبال ایران در مقابل امارت نیز گفت: تیم ملی
روز به روز بهتر می شود و علی دایی نیز با برنامه حرکت می کند و پیروزی
از آن تیم ایران است.پورحیدری افزود: تیم فوتبال امارات مقطعی حرکت می کند و با نیروی انسانی
مواجه است در صورتی که علی دایی به جوانگرایی روی آورده و بازیهایی خوبی
از تیم ملی فوتبال ایران ارائه شده است.وی درباره تیم فوتبال لیگ دسته اولی آلومینیوم اراک نیز گفت: مردم ورزش
دوست استان مرکزی و اراک ما را در آغاز راه تنها نگذاشتند.سرمربی سابق تیم فوتبال صنایع اراک افزود: با شرایطی که در آغاز راه این
تیم در اراک حضور داشت ، روزهای سختی را در اراک گذراندیم، اما حمایت های
مطبوعات مردم موجب زنده ماندن این تیم در لیگ دسته یک شد.وی گفت: خوشبختانه تیم صنایع اراک امروز تحت پوشش آلومینیوم اراک قرار
دارد و همین امر موجب برطرف شدن مشکلات مالی و کم شدن حاشیه در این تیم
شده است.وی افزود: با توجه به بازیهایی انجام شده در لیگ دسته یک به نظر می رسد
با یک برنامه ریزی منطقی و اصولی ، تیم آلومینیوم اراک می تواند به لیگ
برتر فوتبال کشور راه یابد.مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان در مورد وضعیت تیم پاس نیز گفت: با توجه
به کسب نتایج خوب در مسابقات لیگ برتر سال گذشته انتظارات بالا رفت در
صورتی بسیاری از بازکنان امسال به علت اتمام قرار داد از تیم پاس همدان
جدا شدند.وی ادامه داد: ما یک برنامه ریزی سه ساله برای موفقیت تیم پاس همدان
تهیه کرده ایم که تضمین آن نیازمند صبر و حوصله مردم خوب و فوتبال دوست
همدان است. وی گفت: تیم پاس نام بزرگی در فوتبال داشت که به همدان آمد و به همین
خاطر مسوولیت همه مسوولان ، هیات مدیره ، کادر فنی و بازیکنان را سنگین
کرد و همه توقع دارند سابقه تیم خدشه دار نشود.پورحیدری افزود: کادر فنی در تیم جوانگرایی و بومی سازی را در دستور کار
خویش قرار داده و بهترین گزینه برای تحقق آن وینگو بگوویچ است چون با
این روند به صورت کامل آشنا است.وی گفت: تیم پاس همدان در نیم فصل دوم متفاوت در مقابل حریفان ظاهر خواهد
شد و جایگاه خود را در جدول مسابقات فوتبال لیگ برتر ارتقاء خواهد داد.وی افزود: تیم ما نیازمند حضور بازیکنان با تجربه ای مانند علوی است که
در این زمینه نیز سه بازکن جدید جذب تیم پاس همدان خواهند شد.وی اظهار امیدواری کرد که وضعیت تیم پاس همدان در لیگ فوتبال برتر سال
آتی به مراتب بهتر از امسال شود.ک/3
517/557
شماره 393 ساعت 13:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. liɡe bærtær. futbɑle ærɑk særmoræbbi æsbæqe time futbɑle esteqlɑl væ modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn ɡoft : time futbɑle feʔli esteqlɑl dær dæh sɑle ɡozæʃte bi næzir væ behtærin væzʔijæt rɑ dɑræd. mænsure purhejdæri æsre ʃænbe dær pɑjɑne didɑre futbɑle dustɑne time pɑse hæmedɑn bɑ ɑlominijome ærɑk dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzihɑje ændʒɑm ʃode dær nim fæsle futbɑle bærtære emsɑl keʃvære hes, tædʒrobe væ mænteqe hokm mi konæd ke time esteqlɑle motehævvel ʃode væ rezɑjæt bæxʃ dær moqɑbele hærifɑn zɑher ʃode æst. vej ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd qæhremɑni futbɑle liɡe bærtære emsɑl bejne do time esteqlɑl væ piruzi bɑʃæd. vej dær morede bɑzi time melli futbɑle irɑn dær moqɑbele emɑræt niz ɡoft : time melli ruz be ruze behtær mi ʃævæd væ æli dɑi niz bɑ bærnɑme hærekæt mi konæd væ piruzi æz ɑne time irɑn æst. purhejdæri æfzud : time futbɑle emɑrɑte mæqtæʔi hærekæt mi konæd væ bɑ niruje ensɑni movɑdʒeh æst dær suræti ke æli dɑi be dʒævɑnɡærɑi ruje ɑværde væ bɑzihɑi xubi æz time melli futbɑle irɑn erɑʔe ʃode æst. vej dærbɑre time futbɑle liɡe dæstee ævvæli ɑlominijome ærɑk niz ɡoft : mærdome værzeʃe duste ostɑne mærkæzi væ ærɑk mɑ rɑ dær ɑqɑze rɑhe tænhɑ næɡozɑʃtænd. særmoræbbi sɑbeqe time futbɑle sænɑjeʔe ærɑk æfzud : bɑ ʃærɑjeti ke dær ɑqɑze rɑh in tim dær ærɑk hozur dɑʃt, ruzhɑje sæxti rɑ dær ærɑk ɡozærɑndim, æmmɑ hemɑjæt hɑje mætbuʔɑte mærdom modʒebe zende mɑndæne in tim dær liɡe dæstee jek ʃod. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne time sænɑjeʔe ærɑke emruz tæhte puʃeʃe ɑlominijome ærɑk qærɑr dɑræd væ hæmin æmr modʒebe bærtæræf ʃodæne moʃkelɑte mɑli væ kæm ʃodæne hɑʃije dær in tim ʃode æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bɑzihɑi ændʒɑm ʃode dær liɡe dæstee jek be næzær mi resæd bɑ jek bærnɑme rizi mænteqi væ osuli, time ɑlominijome ærɑk mi tævɑnæd be liɡe bærtære futbɑle keʃvær rɑh jɑbæd. modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn dær morede væzʔijæte time pɑs niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be kæsbe nætɑjedʒe xub dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære sɑle ɡozæʃte entezɑrɑte bɑlɑ ræft dær suræti besjɑri æz bɑzkonɑne emsɑl be ellæte etmɑm qærɑr dɑd æz time pɑse hæmedɑne dʒodɑ ʃodænd. vej edɑme dɑd : mɑ jek bærnɑme rizi se sɑle bærɑje movæffæqijæte time pɑse hæmedɑn tæhije kærde im ke tæzmine ɑn nijɑzmænde sæbr væ hosele mærdome xub væ futbɑle duste hæmedɑn æst. vej ɡoft : time pɑs nɑme bozorɡi dær futbɑl dɑʃt ke be hæmedɑn ɑmæd væ be hæmin xɑter mæsʔulijæte hæme mæsʔulɑn, hejʔæte modire, kɑdre fæni væ bɑzikonɑn rɑ sænɡin kærd væ hæme tævæqqoʔ dɑrænd sɑbeqe tim xædʃe dɑr næʃævæd. purhejdæri æfzud : kɑdre fæni dær time dʒævɑnɡærɑi væ bumi sɑzi rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærɑr dɑde væ behtærin ɡozine bærɑje tæhæqqoqe ɑn vijænɡu beɡuvitʃ æst tʃon bɑ in rævænd be suræte kɑmel ɑʃnɑ æst. vej ɡoft : time pɑse hæmedɑn dær nim fæsle dovvom motæfɑvet dær moqɑbele hærifɑne zɑher xɑhæd ʃod væ dʒɑjɡɑh xod rɑ dær dʒædvæle mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære erteqɑ xɑhæd dɑd. vej æfzud : time mɑ nijɑzmænde hozure bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe ʔi mɑnænde ælævist ke dær in zæmine niz se bɑzkone dʒædid dʒæzbe time pɑse hæmedɑn xɑhænd ʃod. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke væzʔijæte time pɑse hæmedɑn dær liɡe futbɑle bærtære sɑle ɑti be mærɑtebe behtær æz emsɑl ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sisædo nævædose sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/26\nورزش.لیگ برتر .فوتبال\nاراک - سرمربی اسبق تیم فوتبال استقلال و مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان\nگفت: تیم فوتبال فعلی استقلال در 10 سال گذشته بی نظیر و بهترین وضعیت را\n دارد. منصور پورحیدری عصر شنبه در پایان دیدار فوتبال دوستانه تیم پاس همدان\nبا آلومینیوم اراک در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: با توجه به\nبازیهای انجام شده در نیم فصل فوتبال برتر امسال کشور حس، تجربه و منطق\nحکم می کند که تیم استقلال متحول شده و رضایت بخش در مقابل حریفان ظاهر\nشده است.وی گفت: پیش بینی می شود قهرمانی فوتبال لیگ برتر امسال بین دو تیم\nاستقلال و پیروزی باشد.وی در مورد بازی تیم ملی فوتبال ایران در مقابل امارت نیز گفت: تیم ملی\nروز به روز بهتر می شود و علی دایی نیز با برنامه حرکت می کند و پیروزی\nاز آن تیم ایران است.پورحیدری افزود: تیم فوتبال امارات مقطعی حرکت می کند و با نیروی انسانی\nمواجه است در صورتی که علی دایی به جوانگرایی روی آورده و بازیهایی خوبی\nاز تیم ملی فوتبال ایران ارائه شده است.وی درباره تیم فوتبال لیگ دسته اولی آلومینیوم اراک نیز گفت: مردم ورزش\nدوست استان مرکزی و اراک ما را در آغاز راه تنها نگذاشتند.سرمربی سابق تیم فوتبال صنایع اراک افزود: با شرایطی که در آغاز راه این\nتیم در اراک حضور داشت ، روزهای سختی را در اراک گذراندیم، اما حمایت های\n مطبوعات مردم موجب زنده ماندن این تیم در لیگ دسته یک شد.وی گفت: خوشبختانه تیم صنایع اراک امروز تحت پوشش آلومینیوم اراک قرار\nدارد و همین امر موجب برطرف شدن مشکلات مالی و کم شدن حاشیه در این تیم\nشده است.وی افزود: با توجه به بازیهایی انجام شده در لیگ دسته یک به نظر می رسد\nبا یک برنامه ریزی منطقی و اصولی ، تیم آلومینیوم اراک می تواند به لیگ\nبرتر فوتبال کشور راه یابد.مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان در مورد وضعیت تیم پاس نیز گفت: با توجه\nبه کسب نتایج خوب در مسابقات لیگ برتر سال گذشته انتظارات بالا رفت در\nصورتی بسیاری از بازکنان امسال به علت اتمام قرار داد از تیم پاس همدان\nجدا شدند.وی ادامه داد: ما یک برنامه ریزی سه ساله برای موفقیت تیم پاس همدان\nتهیه کرده ایم که تضمین آن نیازمند صبر و حوصله مردم خوب و فوتبال دوست\nهمدان است. وی گفت: تیم پاس نام بزرگی در فوتبال داشت که به همدان آمد و به همین\nخاطر مسوولیت همه مسوولان ، هیات مدیره ، کادر فنی و بازیکنان را سنگین\nکرد و همه توقع دارند سابقه تیم خدشه دار نشود.پورحیدری افزود: کادر فنی در تیم جوانگرایی و بومی سازی را در دستور کار\nخویش قرار داده و بهترین گزینه برای تحقق آن وینگو بگوویچ است چون با\nاین روند به صورت کامل آشنا است.وی گفت: تیم پاس همدان در نیم فصل دوم متفاوت در مقابل حریفان ظاهر خواهد\n شد و جایگاه خود را در جدول مسابقات فوتبال لیگ برتر ارتقاء خواهد داد.وی افزود: تیم ما نیازمند حضور بازیکنان با تجربه ای مانند علوی است که\nدر این زمینه نیز سه بازکن جدید جذب تیم پاس همدان خواهند شد.وی اظهار امیدواری کرد که وضعیت تیم پاس همدان در لیگ فوتبال برتر سال\nآتی به مراتب بهتر از امسال شود.ک/3\n 517/557\nشماره 393 ساعت 13:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi ozvi ændʒomæne xoʃnevisɑne tæbriz, rezɑ xælil neʒɑd æz tɑrixe bistodo dej mɑh dær sɑxtemɑne dʒævɑher, ɡɑleri sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tæbriz bærpɑst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، نمایشگاه انفرادی عضو انجمن خوشنویسان تبریز،رضا خلیل نژاد از تاریخ 22 دی ماه در ساختمان جواهر، گالری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تبریز برپاست.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi ozvi ændʒomæne xoʃnevisɑne tæbriz, rezɑ xælil neʒɑd æz tɑrixe bistodo dej mɑh dær sɑxtemɑne dʒævɑher, ɡɑleri sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tæbriz bærpɑst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، نمایشگاه انفرادی عضو انجمن خوشنویسان تبریز،رضا خلیل نژاد از تاریخ 22 دی ماه در ساختمان جواهر، گالری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تبریز برپاست.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi ozvi ændʒomæne xoʃnevisɑne tæbriz, rezɑ xælil neʒɑd æz tɑrixe bistodo dej mɑh dær sɑxtemɑne dʒævɑher, ɡɑleri sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tæbriz bærpɑst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، نمایشگاه انفرادی عضو انجمن خوشنویسان تبریز،رضا خلیل نژاد از تاریخ 22 دی ماه در ساختمان جواهر، گالری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تبریز برپاست.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne færɑnse æz ebtelɑje hodud hivdæh, sefrsefr sefr næfær be bimɑri koronɑ dær ruze ʃænbe xæbær dɑd ke dær moqɑjese bɑ ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste æz æfzɑjeʃe pændʒ, sefrsefr sefr moredi hekɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be dær in keʃvær ruze ʃænbe rekorde næfær rɑ sæbt kærd. in dær hɑlist ke ruze dʒomʔe ebtelɑje hodud dævɑzdæh hezɑr næfær be dær færɑnse tæʔjid ʃod. bedin tærtib væ bænɑ be eʔlɑme vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne færɑnse ʃomɑre mobtælɑjɑn bɑ æfzɑjeʃe næfæri be mored resid ke æz rekorde mored dær hæftee ɡozæʃte piʃi ɡereft. dær vɑqeʔ ʃomɑre ʔɑzmɑjeʃhɑje mosbæt dær færɑnse æz hæft. hæft dærsæd dær ruze dʒomʔe be hæft. noh dærsæd resid. ʃomɑre mærɡ væ nɑʃi æz in bimɑri virusi dær færɑnse bɑ dʒɑn bɑxtæne tʃehelonoh tæn æz mobtælɑjɑn be næfær reside æst. zærfe jek hæftee ɡozæʃte tæn æz mobtælɑjɑn dær bimɑrestɑne bæstæri ʃodeænd ke hæʃtsædo tʃehelonoh næfær ɑnhɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe hæstænd. kopi ʃod",
"text": "وزارت بهداشت و درمان فرانسه از ابتلای حدود ۱۷،۰۰۰ نفر به بیماری کرونا در روز شنبه خبر داد که در مقایسه با روز گذشته (جمعه) از افزایش ۵،۰۰۰ موردی حکایت می کند.به گزارش به نقل از رویترز، دولت فرانسه اعلام کرد که شمار مبتلایان به در این کشور روز شنبه رکورد نفر را ثبت کرد. این در حالی است که روز جمعه ابتلای حدود ۱۲ هزار نفر به در فرانسه تأیید شد.بدین ترتیب و بنا به اعلام وزارت بهداشت و درمان فرانسه شمار مبتلایان با افزایش نفری به مورد رسید که از رکورد مورد در هفته گذشته پیشی گرفت. در واقع شمار آزمایشهای مثبت در فرانسه از ۷.۷ درصد در روز جمعه به ۷.۹ درصد رسید.شمار مرگ و ناشی از این بیماری ویروسی در فرانسه با جان باختن ۴۹ تن از مبتلایان به نفر رسیده است.ظرف یک هفته گذشته تن از مبتلایان در بیمارستان بستری شدهاند که ۸۴۹ نفر آنها در بخش مراقبتهای ویژه هستند.کپی شد"
} | vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne færɑnse æz ebtelɑje hodud hivdæh, sefrsefr sefr næfær be bimɑri koronɑ dær ruze ʃænbe xæbær dɑd ke dær moqɑjese bɑ ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste æz æfzɑjeʃe pændʒ, sefrsefr sefr moredi hekɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be dær in keʃvær ruze ʃænbe rekorde næfær rɑ sæbt kærd. in dær hɑlist ke ruze dʒomʔe ebtelɑje hodud dævɑzdæh hezɑr næfær be dær færɑnse tæʔjid ʃod. bedin tærtib væ bænɑ be eʔlɑme vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne færɑnse ʃomɑre mobtælɑjɑn bɑ æfzɑjeʃe næfæri be mored resid ke æz rekorde mored dær hæftee ɡozæʃte piʃi ɡereft. dær vɑqeʔ ʃomɑre ʔɑzmɑjeʃhɑje mosbæt dær færɑnse æz hæft. hæft dærsæd dær ruze dʒomʔe be hæft. noh dærsæd resid. ʃomɑre mærɡ væ nɑʃi æz in bimɑri virusi dær færɑnse bɑ dʒɑn bɑxtæne tʃehelonoh tæn æz mobtælɑjɑn be næfær reside æst. zærfe jek hæftee ɡozæʃte tæn æz mobtælɑjɑn dær bimɑrestɑne bæstæri ʃodeænd ke hæʃtsædo tʃehelonoh næfær ɑnhɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe hæstænd. kopi ʃod | وزارت بهداشت و درمان فرانسه از ابتلای حدود ۱۷،۰۰۰ نفر به بیماری کرونا در روز شنبه خبر داد که در مقایسه با روز گذشته (جمعه) از افزایش ۵،۰۰۰ موردی حکایت می کند.به گزارش به نقل از رویترز، دولت فرانسه اعلام کرد که شمار مبتلایان به در این کشور روز شنبه رکورد نفر را ثبت کرد. این در حالی است که روز جمعه ابتلای حدود ۱۲ هزار نفر به در فرانسه تأیید شد.بدین ترتیب و بنا به اعلام وزارت بهداشت و درمان فرانسه شمار مبتلایان با افزایش نفری به مورد رسید که از رکورد مورد در هفته گذشته پیشی گرفت. در واقع شمار آزمایشهای مثبت در فرانسه از ۷.۷ درصد در روز جمعه به ۷.۹ درصد رسید.شمار مرگ و ناشی از این بیماری ویروسی در فرانسه با جان باختن ۴۹ تن از مبتلایان به نفر رسیده است.ظرف یک هفته گذشته تن از مبتلایان در بیمارستان بستری شدهاند که ۸۴۹ نفر آنها در بخش مراقبتهای ویژه هستند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne færɑnse æz ebtelɑje hodud hivdæh, sefrsefr sefr næfær be bimɑri koronɑ dær ruze ʃænbe xæbær dɑd ke dær moqɑjese bɑ ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste æz æfzɑjeʃe pændʒ, sefrsefr sefr moredi hekɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be dær in keʃvær ruze ʃænbe rekorde næfær rɑ sæbt kærd. in dær hɑlist ke ruze dʒomʔe ebtelɑje hodud dævɑzdæh hezɑr næfær be dær færɑnse tæʔjid ʃod. bedin tærtib væ bænɑ be eʔlɑme vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne færɑnse ʃomɑre mobtælɑjɑn bɑ æfzɑjeʃe næfæri be mored resid ke æz rekorde mored dær hæftee ɡozæʃte piʃi ɡereft. dær vɑqeʔ ʃomɑre ʔɑzmɑjeʃhɑje mosbæt dær færɑnse æz hæft. hæft dærsæd dær ruze dʒomʔe be hæft. noh dærsæd resid. ʃomɑre mærɡ væ nɑʃi æz in bimɑri virusi dær færɑnse bɑ dʒɑn bɑxtæne tʃehelonoh tæn æz mobtælɑjɑn be næfær reside æst. zærfe jek hæftee ɡozæʃte tæn æz mobtælɑjɑn dær bimɑrestɑne bæstæri ʃodeænd ke hæʃtsædo tʃehelonoh næfær ɑnhɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe hæstænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "وزارت بهداشت و درمان فرانسه از ابتلای حدود ۱۷،۰۰۰ نفر به بیماری کرونا در روز شنبه خبر داد که در مقایسه با روز گذشته (جمعه) از افزایش ۵،۰۰۰ موردی حکایت می کند.به گزارش به نقل از رویترز، دولت فرانسه اعلام کرد که شمار مبتلایان به در این کشور روز شنبه رکورد نفر را ثبت کرد. این در حالی است که روز جمعه ابتلای حدود ۱۲ هزار نفر به در فرانسه تأیید شد.بدین ترتیب و بنا به اعلام وزارت بهداشت و درمان فرانسه شمار مبتلایان با افزایش نفری به مورد رسید که از رکورد مورد در هفته گذشته پیشی گرفت. در واقع شمار آزمایشهای مثبت در فرانسه از ۷.۷ درصد در روز جمعه به ۷.۹ درصد رسید.شمار مرگ و ناشی از این بیماری ویروسی در فرانسه با جان باختن ۴۹ تن از مبتلایان به نفر رسیده است.ظرف یک هفته گذشته تن از مبتلایان در بیمارستان بستری شدهاند که ۸۴۹ نفر آنها در بخش مراقبتهای ویژه هستند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« pɑʔulu surnætinu », kɑrɡærdɑne itɑliɑi dær tælɑʃ æst bɑ estefɑde æz eʔtebɑri ke pæs æz kæsbe ʔoskɑre xɑredʒi bedæst ɑværde, zæminesɑze beruze tæqirɑti dær sinæmɑje keʃværæʃ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « pɑʔulu surnætinu » bɑ film « zibɑi bozorɡ » dær hɑli sinæmɑje itɑliɑ rɑ pæs æz pɑnzdæh sɑl be dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin filme xɑredʒi resɑnd ke in dʒɑjeze u rɑ be qæhremɑne melli keʃvære mobæddel kærde væ vej dær sædæd æst æz hæmin mæhbubijæt væ tævædʒdʒohe ræsɑnei dær dʒæhæte tæqvijæte sinæmɑje itɑliɑ bæhre bebæræd. pæs æz kæsbe tʃɑhɑrdæhomin ʔoskɑre xɑredʒi tævæssote « surnætinu » ke sinæmɑje itɑliɑ rɑ hæmtʃenɑn portʃæmdɑre in bæxʃ æz dʒævɑjeze ɑkɑdemi ʔoskɑr bɑqi neɡæh dɑʃt, « dʒijurdʒiv nɑpulitɑnu », ræʔisdʒomhure itɑliɑ æz « surnætinu » bærɑje hozur dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri dæʔvæt kærde væ « mætʔuje rizi », noxoste væzire itɑliɑ niz u rɑ eftexɑre itɑliɑ moʔærrefi kærd. « zibɑi bozorɡ » ke dʒɑjezee behtærin filme xɑredʒi dʒævɑjeze ɡoldene ɡolveb væ bɑftɑ rɑ niz bedæst ɑværde æst, dær dʒævɑjeze ɑkɑdemi orupɑe mohemtærin dʒævɑjez æz dʒomlee behtærin film, kɑrɡærdɑni væ bɑziɡære næqʃe æsli mærd rɑ bedæst ɑːværæd væ æz suj dʒæʃnvɑre filme hɑlivud væ hæmtʃenin ændʒomæne montæqedine filme busetun be onvɑne behtærin filme xɑredʒi sɑle do hezɑro o sizdæh moʔærrefi ʃode æst. dɑstɑne film « zibɑi bozorɡ » ke dær vɑqeʔ nosxee boruz ʃode film « zendeɡi ʃirin » fædriku fælinist, dærbɑree nevisændei sɑlxordeist ke be lotfe romɑne mæʔrufi ke tʃehel sɑle piʃ neveʃte hæmiʃe mætræh bude væ æknun dær ʃæstopændʒ sɑleɡi zendeɡi jeknævɑxti dɑræd. dær hæmɑn hɑl ke vej be in fekr mikonæd ke neveʃtæn rɑ æz no ɑqɑz konæd, ʃive zendeɡi lezzætdʒujɑne væ servætænduzi xod rɑ zire soɑl mibæræd. « surnætinu » eʔlɑm kærd, tæmɑjol dɑræd bɑ « dɑriv færnstʃini », væzire færhænɡe itɑliɑ pirɑmune bærxi sijɑsæthɑ dær sænʔæte sinæmɑje in keʃvær be rɑjzæni bepærdɑzæd væ edʒrɑje bærxi sijɑsæthɑje eʔlɑm ʃode dær dʒæhæte bæstæne tʃændin sinæmɑje qædimi dær itɑliɑ rɑ tæqir dæhæd, tʃerɑ ke dær itɑliɑ væzire færhænɡe nofuze zjɑdi dær sijɑsæthɑje æʔmɑli dær hoze sinæmɑ dɑræd. « surnætinu » dær edɑme æfzud, pæs æz kæsbe dʒɑjeze ʔoskɑr ehsɑs mikonæd næmɑjænde sinæmɑje itɑliɑst væ ʔomidvɑr æst betævɑnæd dær dʒæhæte idʒɑde moʃævveqhɑi bærɑje sɑxte filmhɑje itɑliɑi movæffæqe diɡær dær ærsee bejnolmelæli komæk konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\n«پائولو سورنتینو»، کارگردان ایتالیایی در تلاش است با استفاده از اعتباری که پس از کسب اسکار خارجی بدست آورده، زمینهساز بروز تغییراتی در سینمای کشورش شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «پائولو سورنتینو» با فیلم «زیبایی بزرگ» در حالی سینمای ایتالیا را پس از 15 سال به جایزه اسکار بهترین فیلم خارجی رساند که این جایزه او را به قهرمان ملی کشور مبدل کرده و وی در صدد است از همین محبوبیت و توجه رسانهای در جهت تقویت سینمای ایتالیا بهره ببرد. \n\n\n\nپس از کسب چهاردهمین اسکار خارجی توسط «سورنتینو» که سینمای ایتالیا را همچنان پرچمدار این بخش از جوایز آکادمی اسکار باقی نگه داشت، «جیورجیو ناپولیتانو»، رییسجمهور ایتالیا از «سورنتینو» برای حضور در کاخ ریاست جمهوری دعوت کرده و «متئو ریزی»، نخست وزیر ایتالیا نیز او را افتخار ایتالیا معرفی کرد.\n\n\n\n«زیبایی بزرگ» که جایزه بهترین فیلم خارجی جوایز گلدن گلوب و بافتا را نیز بهدست آورده است، در جوایز آکادمی اروپا مهمترین جوایز از جمله بهترین فیلم، کارگردانی و بازیگر نقش اصلی مرد را بهدست آورد و از سوی جشنواره فیلم هالیوود و همچنین انجمن منتقدین فیلم بوستون به عنوان بهترین فیلم خارجی سال 2013 معرفی شده است.\n\n\n\nداستان فیلم «زیبایی بزرگ» که در واقع نسخه بهروز شده فیلم «زندگی شیرین» فدریکو فلینی است، درباره نویسندهای سالخوردهای است که به لطف رمان معروفی که 40 سال پیش نوشته همیشه مطرح بوده و اکنون در 65 سالگی زندگی یکنواختی دارد. در همان حال که وی به این فکر میکند که نوشتن را از نو آغاز کند، شیوه زندگی لذتجویانه و ثروتاندوزی خود را زیر سئوال میبرد. \n\n\n\n«سورنتینو» اعلام کرد، تمایل دارد با «داریو فرنسچینی»، وزیر فرهنگ ایتالیا پیرامون برخی سیاستها در صنعت سینمای این کشور به رایزنی بپردازد و اجرای برخی سیاستهای اعلام شده در جهت بستن چندین سینمای قدیمی در ایتالیا را تغییر دهد، چرا که در ایتالیا وزیر فرهنگ نفوذ زیادی در سیاستهای اعمالی در حوزه سینما دارد.\n\n\n\n«سورنتینو» در ادامه افزود، پس از کسب جایزه اسکار احساس میکند نماینده سینمای ایتالیاست و امیدوار است بتواند در جهت ایجاد مشوقهایی برای ساخت فیلمهای ایتالیایی موفق دیگر در عرصه بینالمللی کمک کند. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | « pɑʔulu surnætinu », kɑrɡærdɑne itɑliɑi dær tælɑʃ æst bɑ estefɑde æz eʔtebɑri ke pæs æz kæsbe ʔoskɑre xɑredʒi bedæst ɑværde, zæminesɑze beruze tæqirɑti dær sinæmɑje keʃværæʃ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « pɑʔulu surnætinu » bɑ film « zibɑi bozorɡ » dær hɑli sinæmɑje itɑliɑ rɑ pæs æz pɑnzdæh sɑl be dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin filme xɑredʒi resɑnd ke in dʒɑjeze u rɑ be qæhremɑne melli keʃvære mobæddel kærde væ vej dær sædæd æst æz hæmin mæhbubijæt væ tævædʒdʒohe ræsɑnei dær dʒæhæte tæqvijæte sinæmɑje itɑliɑ bæhre bebæræd. pæs æz kæsbe tʃɑhɑrdæhomin ʔoskɑre xɑredʒi tævæssote « surnætinu » ke sinæmɑje itɑliɑ rɑ hæmtʃenɑn portʃæmdɑre in bæxʃ æz dʒævɑjeze ɑkɑdemi ʔoskɑr bɑqi neɡæh dɑʃt, « dʒijurdʒiv nɑpulitɑnu », ræʔisdʒomhure itɑliɑ æz « surnætinu » bærɑje hozur dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri dæʔvæt kærde væ « mætʔuje rizi », noxoste væzire itɑliɑ niz u rɑ eftexɑre itɑliɑ moʔærrefi kærd. « zibɑi bozorɡ » ke dʒɑjezee behtærin filme xɑredʒi dʒævɑjeze ɡoldene ɡolveb væ bɑftɑ rɑ niz bedæst ɑværde æst, dær dʒævɑjeze ɑkɑdemi orupɑe mohemtærin dʒævɑjez æz dʒomlee behtærin film, kɑrɡærdɑni væ bɑziɡære næqʃe æsli mærd rɑ bedæst ɑːværæd væ æz suj dʒæʃnvɑre filme hɑlivud væ hæmtʃenin ændʒomæne montæqedine filme busetun be onvɑne behtærin filme xɑredʒi sɑle do hezɑro o sizdæh moʔærrefi ʃode æst. dɑstɑne film « zibɑi bozorɡ » ke dær vɑqeʔ nosxee boruz ʃode film « zendeɡi ʃirin » fædriku fælinist, dærbɑree nevisændei sɑlxordeist ke be lotfe romɑne mæʔrufi ke tʃehel sɑle piʃ neveʃte hæmiʃe mætræh bude væ æknun dær ʃæstopændʒ sɑleɡi zendeɡi jeknævɑxti dɑræd. dær hæmɑn hɑl ke vej be in fekr mikonæd ke neveʃtæn rɑ æz no ɑqɑz konæd, ʃive zendeɡi lezzætdʒujɑne væ servætænduzi xod rɑ zire soɑl mibæræd. « surnætinu » eʔlɑm kærd, tæmɑjol dɑræd bɑ « dɑriv færnstʃini », væzire færhænɡe itɑliɑ pirɑmune bærxi sijɑsæthɑ dær sænʔæte sinæmɑje in keʃvær be rɑjzæni bepærdɑzæd væ edʒrɑje bærxi sijɑsæthɑje eʔlɑm ʃode dær dʒæhæte bæstæne tʃændin sinæmɑje qædimi dær itɑliɑ rɑ tæqir dæhæd, tʃerɑ ke dær itɑliɑ væzire færhænɡe nofuze zjɑdi dær sijɑsæthɑje æʔmɑli dær hoze sinæmɑ dɑræd. « surnætinu » dær edɑme æfzud, pæs æz kæsbe dʒɑjeze ʔoskɑr ehsɑs mikonæd næmɑjænde sinæmɑje itɑliɑst væ ʔomidvɑr æst betævɑnæd dær dʒæhæte idʒɑde moʃævveqhɑi bærɑje sɑxte filmhɑje itɑliɑi movæffæqe diɡær dær ærsee bejnolmelæli komæk konæd. entehɑje pæjɑm |
«پائولو سورنتینو»، کارگردان ایتالیایی در تلاش است با استفاده از اعتباری که پس از کسب اسکار خارجی بدست آورده، زمینهساز بروز تغییراتی در سینمای کشورش شود.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «پائولو سورنتینو» با فیلم «زیبایی بزرگ» در حالی سینمای ایتالیا را پس از 15 سال به جایزه اسکار بهترین فیلم خارجی رساند که این جایزه او را به قهرمان ملی کشور مبدل کرده و وی در صدد است از همین محبوبیت و توجه رسانهای در جهت تقویت سینمای ایتالیا بهره ببرد.
پس از کسب چهاردهمین اسکار خارجی توسط «سورنتینو» که سینمای ایتالیا را همچنان پرچمدار این بخش از جوایز آکادمی اسکار باقی نگه داشت، «جیورجیو ناپولیتانو»، رییسجمهور ایتالیا از «سورنتینو» برای حضور در کاخ ریاست جمهوری دعوت کرده و «متئو ریزی»، نخست وزیر ایتالیا نیز او را افتخار ایتالیا معرفی کرد.
«زیبایی بزرگ» که جایزه بهترین فیلم خارجی جوایز گلدن گلوب و بافتا را نیز بهدست آورده است، در جوایز آکادمی اروپا مهمترین جوایز از جمله بهترین فیلم، کارگردانی و بازیگر نقش اصلی مرد را بهدست آورد و از سوی جشنواره فیلم هالیوود و همچنین انجمن منتقدین فیلم بوستون به عنوان بهترین فیلم خارجی سال 2013 معرفی شده است.
داستان فیلم «زیبایی بزرگ» که در واقع نسخه بهروز شده فیلم «زندگی شیرین» فدریکو فلینی است، درباره نویسندهای سالخوردهای است که به لطف رمان معروفی که 40 سال پیش نوشته همیشه مطرح بوده و اکنون در 65 سالگی زندگی یکنواختی دارد. در همان حال که وی به این فکر میکند که نوشتن را از نو آغاز کند، شیوه زندگی لذتجویانه و ثروتاندوزی خود را زیر سئوال میبرد.
«سورنتینو» اعلام کرد، تمایل دارد با «داریو فرنسچینی»، وزیر فرهنگ ایتالیا پیرامون برخی سیاستها در صنعت سینمای این کشور به رایزنی بپردازد و اجرای برخی سیاستهای اعلام شده در جهت بستن چندین سینمای قدیمی در ایتالیا را تغییر دهد، چرا که در ایتالیا وزیر فرهنگ نفوذ زیادی در سیاستهای اعمالی در حوزه سینما دارد.
«سورنتینو» در ادامه افزود، پس از کسب جایزه اسکار احساس میکند نماینده سینمای ایتالیاست و امیدوار است بتواند در جهت ایجاد مشوقهایی برای ساخت فیلمهای ایتالیایی موفق دیگر در عرصه بینالمللی کمک کند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: « pɑʔulu surnætinu », kɑrɡærdɑne itɑliɑi dær tælɑʃ æst bɑ estefɑde æz eʔtebɑri ke pæs æz kæsbe ʔoskɑre xɑredʒi bedæst ɑværde, zæminesɑze beruze tæqirɑti dær sinæmɑje keʃværæʃ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « pɑʔulu surnætinu » bɑ film « zibɑi bozorɡ » dær hɑli sinæmɑje itɑliɑ rɑ pæs æz pɑnzdæh sɑl be dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin filme xɑredʒi resɑnd ke in dʒɑjeze u rɑ be qæhremɑne melli keʃvære mobæddel kærde væ vej dær sædæd æst æz hæmin mæhbubijæt væ tævædʒdʒohe ræsɑnei dær dʒæhæte tæqvijæte sinæmɑje itɑliɑ bæhre bebæræd. pæs æz kæsbe tʃɑhɑrdæhomin ʔoskɑre xɑredʒi tævæssote « surnætinu » ke sinæmɑje itɑliɑ rɑ hæmtʃenɑn portʃæmdɑre in bæxʃ æz dʒævɑjeze ɑkɑdemi ʔoskɑr bɑqi neɡæh dɑʃt, « dʒijurdʒiv nɑpulitɑnu », ræʔisdʒomhure itɑliɑ æz « surnætinu » bærɑje hozur dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri dæʔvæt kærde væ « mætʔuje rizi », noxoste væzire itɑliɑ niz u rɑ eftexɑre itɑliɑ moʔærrefi kærd. « zibɑi bozorɡ » ke dʒɑjezee behtærin filme xɑredʒi dʒævɑjeze ɡoldene ɡolveb væ bɑftɑ rɑ niz bedæst ɑværde æst, dær dʒævɑjeze ɑkɑdemi orupɑe mohemtærin dʒævɑjez æz dʒomlee behtærin film, kɑrɡærdɑni væ bɑziɡære næqʃe æsli mærd rɑ bedæst ɑːværæd væ æz suj dʒæʃnvɑre filme hɑlivud væ hæmtʃenin ændʒomæne montæqedine filme busetun be onvɑne behtærin filme xɑredʒi sɑle do hezɑro o sizdæh moʔærrefi ʃode æst. dɑstɑne film « zibɑi bozorɡ » ke dær vɑqeʔ nosxee boruz ʃode film « zendeɡi ʃirin » fædriku fælinist, dærbɑree nevisændei sɑlxordeist ke be lotfe romɑne mæʔrufi ke tʃehel sɑle piʃ neveʃte hæmiʃe mætræh bude væ æknun dær ʃæstopændʒ sɑleɡi zendeɡi jeknævɑxti dɑræd. dær hæmɑn hɑl ke vej be in fekr mikonæd ke neveʃtæn rɑ æz no ɑqɑz konæd, ʃive zendeɡi lezzætdʒujɑne væ servætænduzi xod rɑ zire soɑl mibæræd. « surnætinu » eʔlɑm kærd, tæmɑjol dɑræd bɑ « dɑriv færnstʃini », væzire færhænɡe itɑliɑ pirɑmune bærxi sijɑsæthɑ dær sænʔæte sinæmɑje in keʃvær be rɑjzæni bepærdɑzæd væ edʒrɑje bærxi sijɑsæthɑje eʔlɑm ʃode dær dʒæhæte bæstæne tʃændin sinæmɑje qædimi dær itɑliɑ rɑ tæqir dæhæd, tʃerɑ ke dær itɑliɑ væzire færhænɡe nofuze zjɑdi dær sijɑsæthɑje æʔmɑli dær hoze sinæmɑ dɑræd. « surnætinu » dær edɑme æfzud, pæs æz kæsbe dʒɑjeze ʔoskɑr ehsɑs mikonæd næmɑjænde sinæmɑje itɑliɑst væ ʔomidvɑr æst betævɑnæd dær dʒæhæte idʒɑde moʃævveqhɑi bærɑje sɑxte filmhɑje itɑliɑi movæffæqe diɡær dær ærsee bejnolmelæli komæk konæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n«پائولو سورنتینو»، کارگردان ایتالیایی در تلاش است با استفاده از اعتباری که پس از کسب اسکار خارجی بدست آورده، زمینهساز بروز تغییراتی در سینمای کشورش شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «پائولو سورنتینو» با فیلم «زیبایی بزرگ» در حالی سینمای ایتالیا را پس از 15 سال به جایزه اسکار بهترین فیلم خارجی رساند که این جایزه او را به قهرمان ملی کشور مبدل کرده و وی در صدد است از همین محبوبیت و توجه رسانهای در جهت تقویت سینمای ایتالیا بهره ببرد. \n\n\n\nپس از کسب چهاردهمین اسکار خارجی توسط «سورنتینو» که سینمای ایتالیا را همچنان پرچمدار این بخش از جوایز آکادمی اسکار باقی نگه داشت، «جیورجیو ناپولیتانو»، رییسجمهور ایتالیا از «سورنتینو» برای حضور در کاخ ریاست جمهوری دعوت کرده و «متئو ریزی»، نخست وزیر ایتالیا نیز او را افتخار ایتالیا معرفی کرد.\n\n\n\n«زیبایی بزرگ» که جایزه بهترین فیلم خارجی جوایز گلدن گلوب و بافتا را نیز بهدست آورده است، در جوایز آکادمی اروپا مهمترین جوایز از جمله بهترین فیلم، کارگردانی و بازیگر نقش اصلی مرد را بهدست آورد و از سوی جشنواره فیلم هالیوود و همچنین انجمن منتقدین فیلم بوستون به عنوان بهترین فیلم خارجی سال 2013 معرفی شده است.\n\n\n\nداستان فیلم «زیبایی بزرگ» که در واقع نسخه بهروز شده فیلم «زندگی شیرین» فدریکو فلینی است، درباره نویسندهای سالخوردهای است که به لطف رمان معروفی که 40 سال پیش نوشته همیشه مطرح بوده و اکنون در 65 سالگی زندگی یکنواختی دارد. در همان حال که وی به این فکر میکند که نوشتن را از نو آغاز کند، شیوه زندگی لذتجویانه و ثروتاندوزی خود را زیر سئوال میبرد. \n\n\n\n«سورنتینو» اعلام کرد، تمایل دارد با «داریو فرنسچینی»، وزیر فرهنگ ایتالیا پیرامون برخی سیاستها در صنعت سینمای این کشور به رایزنی بپردازد و اجرای برخی سیاستهای اعلام شده در جهت بستن چندین سینمای قدیمی در ایتالیا را تغییر دهد، چرا که در ایتالیا وزیر فرهنگ نفوذ زیادی در سیاستهای اعمالی در حوزه سینما دارد.\n\n\n\n«سورنتینو» در ادامه افزود، پس از کسب جایزه اسکار احساس میکند نماینده سینمای ایتالیاست و امیدوار است بتواند در جهت ایجاد مشوقهایی برای ساخت فیلمهای ایتالیایی موفق دیگر در عرصه بینالمللی کمک کند. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æli æsqær jusef neʒɑde ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ bæjɑne inke lɑjehe buddʒe sɑle nævædonoh kolle keʃvær ruz jekʃænbe hivdæh ɑzær pærɑntezbæste be mædʒles erɑʔe miʃævæd, ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm rohɑni ræisdʒomhur dær in ruz bɑ hozur dær mædʒlese lɑjehe buddʒe rɑ be mædʒles erɑʔe mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz erɑʔe lɑjehe be mædʒles, lɑjehe tʃɑp miʃævæd væ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr miɡiræd, æfzudpæs æz ɑn næmɑjændeɡɑn væ komisijonhɑ pɑnzdæh ruz, forsæt dɑrænd tɑ piʃnæhɑdɑte xod rɑ mætræh konænd. ozvi hejʔæte ræise mædʒles tæʔkid kærd : pæs æz ɑn komisijon tælfiqe buddʒe tæʃkil miʃævæd ke bemoddæt jek mɑh lɑjehe rɑ bærræsi mikonæd. jusefe neʒɑde ezɑfe kærd : tebqee ɑinnɑme dɑxeli mædʒles, pæs æz bærræsi lɑjehe dær komisijone tælfiqe buddʒe næmɑjændeɡɑne dæh ruz forsæt dɑrænd ke piʃnæhɑdɑte xod rɑ mætræh konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "علی اصغر یوسف نژاد عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ، با بیان اینکه لایحه بودجه سال 99 کل کشور روز (یکشنبه 17 آذر) به مجلس ارائه میشود، گفت: حجت الاسلام روحانی رئیسجمهور در این روز با حضور در مجلس لایحه بودجه را به مجلس ارائه میکند.وی با بیان اینکه پس از ارائه لایحه به مجلس، لایحه چاپ میشود و در اختیار نمایندگان قرار میگیرد، افزودپس از آن نمایندگان و کمیسیونها 15 روز، فرصت دارند تا پیشنهادات خود را مطرح کنند.عضو هیئت رئیسه مجلس تأکید کرد: پس از آن کمیسیون تلفیق بودجه تشکیل میشود که بهمدت یک ماه لایحه را بررسی میکند. یوسف نژاد اضافه کرد: طبق آئیننامه داخلی مجلس، پس از بررسی لایحه در کمیسیون تلفیق بودجه نمایندگان 10 روز فرصت دارند که پیشنهادات خود را مطرح کنند.انتهای پیام/"
} | æli æsqær jusef neʒɑde ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ bæjɑne inke lɑjehe buddʒe sɑle nævædonoh kolle keʃvær ruz jekʃænbe hivdæh ɑzær pærɑntezbæste be mædʒles erɑʔe miʃævæd, ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm rohɑni ræisdʒomhur dær in ruz bɑ hozur dær mædʒlese lɑjehe buddʒe rɑ be mædʒles erɑʔe mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz erɑʔe lɑjehe be mædʒles, lɑjehe tʃɑp miʃævæd væ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr miɡiræd, æfzudpæs æz ɑn næmɑjændeɡɑn væ komisijonhɑ pɑnzdæh ruz, forsæt dɑrænd tɑ piʃnæhɑdɑte xod rɑ mætræh konænd. ozvi hejʔæte ræise mædʒles tæʔkid kærd : pæs æz ɑn komisijon tælfiqe buddʒe tæʃkil miʃævæd ke bemoddæt jek mɑh lɑjehe rɑ bærræsi mikonæd. jusefe neʒɑde ezɑfe kærd : tebqee ɑinnɑme dɑxeli mædʒles, pæs æz bærræsi lɑjehe dær komisijone tælfiqe buddʒe næmɑjændeɡɑne dæh ruz forsæt dɑrænd ke piʃnæhɑdɑte xod rɑ mætræh konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | علی اصغر یوسف نژاد عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ، با بیان اینکه لایحه بودجه سال 99 کل کشور روز (یکشنبه 17 آذر) به مجلس ارائه میشود، گفت: حجت الاسلام روحانی رئیسجمهور در این روز با حضور در مجلس لایحه بودجه را به مجلس ارائه میکند.وی با بیان اینکه پس از ارائه لایحه به مجلس، لایحه چاپ میشود و در اختیار نمایندگان قرار میگیرد، افزودپس از آن نمایندگان و کمیسیونها 15 روز، فرصت دارند تا پیشنهادات خود را مطرح کنند.عضو هیئت رئیسه مجلس تأکید کرد: پس از آن کمیسیون تلفیق بودجه تشکیل میشود که بهمدت یک ماه لایحه را بررسی میکند. یوسف نژاد اضافه کرد: طبق آئیننامه داخلی مجلس، پس از بررسی لایحه در کمیسیون تلفیق بودجه نمایندگان 10 روز فرصت دارند که پیشنهادات خود را مطرح کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli æsqær jusef neʒɑde ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ bæjɑne inke lɑjehe buddʒe sɑle nævædonoh kolle keʃvær ruz jekʃænbe hivdæh ɑzær pærɑntezbæste be mædʒles erɑʔe miʃævæd, ɡoft : hodʒdʒæt oleslɑm rohɑni ræisdʒomhur dær in ruz bɑ hozur dær mædʒlese lɑjehe buddʒe rɑ be mædʒles erɑʔe mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz erɑʔe lɑjehe be mædʒles, lɑjehe tʃɑp miʃævæd væ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr miɡiræd, æfzudpæs æz ɑn næmɑjændeɡɑn væ komisijonhɑ pɑnzdæh ruz, forsæt dɑrænd tɑ piʃnæhɑdɑte xod rɑ mætræh konænd. ozvi hejʔæte ræise mædʒles tæʔkid kærd : pæs æz ɑn komisijon tælfiqe buddʒe tæʃkil miʃævæd ke bemoddæt jek mɑh lɑjehe rɑ bærræsi mikonæd. jusefe neʒɑde ezɑfe kærd : tebqee ɑinnɑme dɑxeli mædʒles, pæs æz bærræsi lɑjehe dær komisijone tælfiqe buddʒe næmɑjændeɡɑne dæh ruz forsæt dɑrænd ke piʃnæhɑdɑte xod rɑ mætræh konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "علی اصغر یوسف نژاد عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ، با بیان اینکه لایحه بودجه سال 99 کل کشور روز (یکشنبه 17 آذر) به مجلس ارائه میشود، گفت: حجت الاسلام روحانی رئیسجمهور در این روز با حضور در مجلس لایحه بودجه را به مجلس ارائه میکند.وی با بیان اینکه پس از ارائه لایحه به مجلس، لایحه چاپ میشود و در اختیار نمایندگان قرار میگیرد، افزودپس از آن نمایندگان و کمیسیونها 15 روز، فرصت دارند تا پیشنهادات خود را مطرح کنند.عضو هیئت رئیسه مجلس تأکید کرد: پس از آن کمیسیون تلفیق بودجه تشکیل میشود که بهمدت یک ماه لایحه را بررسی میکند. یوسف نژاد اضافه کرد: طبق آئیننامه داخلی مجلس، پس از بررسی لایحه در کمیسیون تلفیق بودجه نمایندگان 10 روز فرصت دارند که پیشنهادات خود را مطرح کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, mohæmmæd æli æmiri ezhɑrdɑʃt : edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn bɑ bærnɑme rizi hɑi ke suræt dɑde ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje edʒrɑje hær tʃee behtær in mæʔmurijæt dɑræd. vej edɑme dɑd : nezɑme ɑmuzeʃi se se ʃeʃ bɑ hædæfe ɑmɑdeɡi elmi væ tærbijæti biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn dʒæhæte vorud be mæqtæʔe bɑlɑtær væ niz enteqɑle mæhɑræt hɑje zendeɡi be nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑn be mænzure vorude motmæʔen væ movæffæq be edʒtemɑʔ tædvin ʃode æst. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke esteqrɑre in nezɑm mostælzeme niruje ensɑni kɑr ɑmæd, fæzɑ væ emkɑnɑte ɑmuzeʃi væ komæke ɑmuzeʃist ɡoft : dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn fæzɑ væ tædʒhizɑte lɑzem bærɑje in æmr rɑ mohæjjɑ nemude væ hættɑ niru hɑje ensɑni morede nijɑz rɑ niz tæʔin kærde, æmmɑ æz ɑndʒɑi ke dær pɑjeee ʃeʃom bɑ enɑjæt be æhdɑfe tærh væ mævɑdde dærsi extesɑsi, ʃive enteqɑle mæfɑhim qædri motæfɑvet æst bænɑbærin niruhɑje tæʔin ʃode bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem hɑje rɑ bærɑje kɑrɑmæde sɑzi færɑjænd « jɑddehi jɑdɡiri » dærjɑft konænd. æmiri bɑ eʃɑre be inke kɑr, fænnɑværi, noɑværi væ pæʒuheʃ æz dʒomle mævɑdde dærsi pɑjeee ʃeʃom æst edɑme dɑd : bæhse ɑmuzeʃ dær in tærh dʒænbe mæhɑræte ɑmuzi dɑræd tɑ xælæʔ hɑje tærbijæti væ mæhɑræti nezɑme ɑmuzeʃi æz bejn berævæd væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næqʃe moʔæsseri dær piʃborde dʒɑmeʔe ifɑ konæd væ in mozu ɡujɑje in mætlæbe mohem æst ke dær nezɑme ʃeʃ se se tæmærkoze biʃtær bær ruje bæʔde tærbijæti dɑneʃ ɑmuzɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : ofoqe hɑi ke bærɑje in tærh tærsim ʃode besijɑr nævid bæxʃ væ ʔomidvɑr konænde æst be dælile inke dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz færɑqæt æz tæhsile dæqdæqe hɑje kæmtæri bærɑje ɡozærɑne zendeɡi xɑhænd dɑʃt.",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران،محمد علی امیری اظهارداشت:اداره کل آموزش و پرورش مازندران با برنامه ریزی هایی که صورت داده آمادگی لازم را برای اجرای هر چه بهتر این مأموریت دارد.وی ادامه داد:نظام آموزشی 3-3-6 با هدف آمادگی علمی و تربیتی بیشتر دانش آموزان جهت ورود به مقطع بالاتر و نیز انتقال مهارت های زندگی به نونهالان و نوجوانان به منظور ورود مطمئن و موفق به اجتماع تدوین شده است.مدیر کل آموزش و پرورش مازندران با بیان اینکه استقرار این نظام مستلزم نیروی انسانی کار آمد ، فضا و امکانات آموزشی و کمک آموزشی است گفت: در حال حاضر آموزش و پرورش مازندران فضا و تجهیزات لازم برای این امر را مهیا نموده و حتی نیرو های انسانی مورد نیاز را نیز تعیین کرده ، اما از آنجایی که در پایه ششم با عنایت به اهداف طرح و مواد درسی اختصاصی ، شیوه انتقال مفاهیم قدری متفاوت است بنابراین نیروهای تعیین شده باید آموزش های لازم های را برای کارآمد سازی فرایند « یاددهی – یادگیری » دریافت کنند.امیری با اشاره به اینکه کار ، فناوری ، نوآوری و پژوهش از جمله مواد درسی پایه ششم است ادامه داد: بحث آموزش در این طرح جنبه مهارت آموزی دارد تا خلا های تربیتی و مهارتی نظام آموزشی از بین برود و آموزش و پرورش نقش موثری در پیشبرد جامعه ایفا کند و این موضوع گویای این مطلب مهم است که در نظام شش سه سه تمرکز بیشتر بر روی بعد تربیتی دانش آموزان است.وی اظهار داشت: افق هایی که برای این طرح ترسیم شده بسیار نوید بخش و امیدوار کننده است به دلیل اینکه دانش آموزان پس از فراغت از تحصیل دغدغه های کمتری برای گذران زندگی خواهند داشت. "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, mohæmmæd æli æmiri ezhɑrdɑʃt : edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn bɑ bærnɑme rizi hɑi ke suræt dɑde ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje edʒrɑje hær tʃee behtær in mæʔmurijæt dɑræd. vej edɑme dɑd : nezɑme ɑmuzeʃi se se ʃeʃ bɑ hædæfe ɑmɑdeɡi elmi væ tærbijæti biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn dʒæhæte vorud be mæqtæʔe bɑlɑtær væ niz enteqɑle mæhɑræt hɑje zendeɡi be nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑn be mænzure vorude motmæʔen væ movæffæq be edʒtemɑʔ tædvin ʃode æst. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke esteqrɑre in nezɑm mostælzeme niruje ensɑni kɑr ɑmæd, fæzɑ væ emkɑnɑte ɑmuzeʃi væ komæke ɑmuzeʃist ɡoft : dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn fæzɑ væ tædʒhizɑte lɑzem bærɑje in æmr rɑ mohæjjɑ nemude væ hættɑ niru hɑje ensɑni morede nijɑz rɑ niz tæʔin kærde, æmmɑ æz ɑndʒɑi ke dær pɑjeee ʃeʃom bɑ enɑjæt be æhdɑfe tærh væ mævɑdde dærsi extesɑsi, ʃive enteqɑle mæfɑhim qædri motæfɑvet æst bænɑbærin niruhɑje tæʔin ʃode bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem hɑje rɑ bærɑje kɑrɑmæde sɑzi færɑjænd « jɑddehi jɑdɡiri » dærjɑft konænd. æmiri bɑ eʃɑre be inke kɑr, fænnɑværi, noɑværi væ pæʒuheʃ æz dʒomle mævɑdde dærsi pɑjeee ʃeʃom æst edɑme dɑd : bæhse ɑmuzeʃ dær in tærh dʒænbe mæhɑræte ɑmuzi dɑræd tɑ xælæʔ hɑje tærbijæti væ mæhɑræti nezɑme ɑmuzeʃi æz bejn berævæd væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næqʃe moʔæsseri dær piʃborde dʒɑmeʔe ifɑ konæd væ in mozu ɡujɑje in mætlæbe mohem æst ke dær nezɑme ʃeʃ se se tæmærkoze biʃtær bær ruje bæʔde tærbijæti dɑneʃ ɑmuzɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : ofoqe hɑi ke bærɑje in tærh tærsim ʃode besijɑr nævid bæxʃ væ ʔomidvɑr konænde æst be dælile inke dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz færɑqæt æz tæhsile dæqdæqe hɑje kæmtæri bærɑje ɡozærɑne zendeɡi xɑhænd dɑʃt. | به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران،محمد علی امیری اظهارداشت:اداره کل آموزش و پرورش مازندران با برنامه ریزی هایی که صورت داده آمادگی لازم را برای اجرای هر چه بهتر این مأموریت دارد.وی ادامه داد:نظام آموزشی 3-3-6 با هدف آمادگی علمی و تربیتی بیشتر دانش آموزان جهت ورود به مقطع بالاتر و نیز انتقال مهارت های زندگی به نونهالان و نوجوانان به منظور ورود مطمئن و موفق به اجتماع تدوین شده است.مدیر کل آموزش و پرورش مازندران با بیان اینکه استقرار این نظام مستلزم نیروی انسانی کار آمد ، فضا و امکانات آموزشی و کمک آموزشی است گفت: در حال حاضر آموزش و پرورش مازندران فضا و تجهیزات لازم برای این امر را مهیا نموده و حتی نیرو های انسانی مورد نیاز را نیز تعیین کرده ، اما از آنجایی که در پایه ششم با عنایت به اهداف طرح و مواد درسی اختصاصی ، شیوه انتقال مفاهیم قدری متفاوت است بنابراین نیروهای تعیین شده باید آموزش های لازم های را برای کارآمد سازی فرایند « یاددهی – یادگیری » دریافت کنند.امیری با اشاره به اینکه کار ، فناوری ، نوآوری و پژوهش از جمله مواد درسی پایه ششم است ادامه داد: بحث آموزش در این طرح جنبه مهارت آموزی دارد تا خلا های تربیتی و مهارتی نظام آموزشی از بین برود و آموزش و پرورش نقش موثری در پیشبرد جامعه ایفا کند و این موضوع گویای این مطلب مهم است که در نظام شش سه سه تمرکز بیشتر بر روی بعد تربیتی دانش آموزان است.وی اظهار داشت: افق هایی که برای این طرح ترسیم شده بسیار نوید بخش و امیدوار کننده است به دلیل اینکه دانش آموزان پس از فراغت از تحصیل دغدغه های کمتری برای گذران زندگی خواهند داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, mohæmmæd æli æmiri ezhɑrdɑʃt : edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn bɑ bærnɑme rizi hɑi ke suræt dɑde ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje edʒrɑje hær tʃee behtær in mæʔmurijæt dɑræd. vej edɑme dɑd : nezɑme ɑmuzeʃi se se ʃeʃ bɑ hædæfe ɑmɑdeɡi elmi væ tærbijæti biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn dʒæhæte vorud be mæqtæʔe bɑlɑtær væ niz enteqɑle mæhɑræt hɑje zendeɡi be nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑn be mænzure vorude motmæʔen væ movæffæq be edʒtemɑʔ tædvin ʃode æst. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke esteqrɑre in nezɑm mostælzeme niruje ensɑni kɑr ɑmæd, fæzɑ væ emkɑnɑte ɑmuzeʃi væ komæke ɑmuzeʃist ɡoft : dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn fæzɑ væ tædʒhizɑte lɑzem bærɑje in æmr rɑ mohæjjɑ nemude væ hættɑ niru hɑje ensɑni morede nijɑz rɑ niz tæʔin kærde, æmmɑ æz ɑndʒɑi ke dær pɑjeee ʃeʃom bɑ enɑjæt be æhdɑfe tærh væ mævɑdde dærsi extesɑsi, ʃive enteqɑle mæfɑhim qædri motæfɑvet æst bænɑbærin niruhɑje tæʔin ʃode bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem hɑje rɑ bærɑje kɑrɑmæde sɑzi færɑjænd « jɑddehi jɑdɡiri » dærjɑft konænd. æmiri bɑ eʃɑre be inke kɑr, fænnɑværi, noɑværi væ pæʒuheʃ æz dʒomle mævɑdde dærsi pɑjeee ʃeʃom æst edɑme dɑd : bæhse ɑmuzeʃ dær in tærh dʒænbe mæhɑræte ɑmuzi dɑræd tɑ xælæʔ hɑje tærbijæti væ mæhɑræti nezɑme ɑmuzeʃi æz bejn berævæd væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næqʃe moʔæsseri dær piʃborde dʒɑmeʔe ifɑ konæd væ in mozu ɡujɑje in mætlæbe mohem æst ke dær nezɑme ʃeʃ se se tæmærkoze biʃtær bær ruje bæʔde tærbijæti dɑneʃ ɑmuzɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : ofoqe hɑi ke bærɑje in tærh tærsim ʃode besijɑr nævid bæxʃ væ ʔomidvɑr konænde æst be dælile inke dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz færɑqæt æz tæhsile dæqdæqe hɑje kæmtæri bærɑje ɡozærɑne zendeɡi xɑhænd dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران،محمد علی امیری اظهارداشت:اداره کل آموزش و پرورش مازندران با برنامه ریزی هایی که صورت داده آمادگی لازم را برای اجرای هر چه بهتر این مأموریت دارد.وی ادامه داد:نظام آموزشی 3-3-6 با هدف آمادگی علمی و تربیتی بیشتر دانش آموزان جهت ورود به مقطع بالاتر و نیز انتقال مهارت های زندگی به نونهالان و نوجوانان به منظور ورود مطمئن و موفق به اجتماع تدوین شده است.مدیر کل آموزش و پرورش مازندران با بیان اینکه استقرار این نظام مستلزم نیروی انسانی کار آمد ، فضا و امکانات آموزشی و کمک آموزشی است گفت: در حال حاضر آموزش و پرورش مازندران فضا و تجهیزات لازم برای این امر را مهیا نموده و حتی نیرو های انسانی مورد نیاز را نیز تعیین کرده ، اما از آنجایی که در پایه ششم با عنایت به اهداف طرح و مواد درسی اختصاصی ، شیوه انتقال مفاهیم قدری متفاوت است بنابراین نیروهای تعیین شده باید آموزش های لازم های را برای کارآمد سازی فرایند « یاددهی – یادگیری » دریافت کنند.امیری با اشاره به اینکه کار ، فناوری ، نوآوری و پژوهش از جمله مواد درسی پایه ششم است ادامه داد: بحث آموزش در این طرح جنبه مهارت آموزی دارد تا خلا های تربیتی و مهارتی نظام آموزشی از بین برود و آموزش و پرورش نقش موثری در پیشبرد جامعه ایفا کند و این موضوع گویای این مطلب مهم است که در نظام شش سه سه تمرکز بیشتر بر روی بعد تربیتی دانش آموزان است.وی اظهار داشت: افق هایی که برای این طرح ترسیم شده بسیار نوید بخش و امیدوار کننده است به دلیل اینکه دانش آموزان پس از فراغت از تحصیل دغدغه های کمتری برای گذران زندگی خواهند داشت. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "folɑn ketɑbe montæʃer ʃod! folɑn ketɑb be tʃɑpe hefdæhom resid! ɡoftvæɡu bɑ folɑn nevisænde dær morede ɑsɑræʃ! æhle ædæbijɑt væ ketɑb xɑndæn æɡær bɑʃid, hætmæn æxbɑre mærbut be nevisændee mæhbube xod rɑ donbɑl mikonid. hæmiʃe hævɑstɑn hæst ke mæbɑdɑ ketɑbe dʒædidi æz u montæʃer ʃævæd væ ʃomɑ dʒozvje ævvælin kæsɑni næbɑʃid ke ɑn rɑ motɑleʔe mikonæd. hæmiʃe deletɑn mixɑhæd ketɑbetɑn be emzɑje nevisændee mæhbub beresæd væ xolɑse qærq ʃodæn dær æfkɑre jek ensɑne færhænɡi væ dæst be qælæm, dʒozvje dæqdæqehɑje hær ruzetɑn æst. æmmɑ ruzi hæm miresæd ke be dʒɑj xæbære enteʃɑre jek ketɑb jɑ jek ɡoftvæɡu æz ʃæxsijæthɑje færhænɡi væ ædæbi, be in titr bær mixorim : honærmænde mæʃhure keʃværemɑn be bimɑrestɑne montæqel ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, mæʃreq bɑ zekre in moqæddæme edɑme dɑd : in xæbær hæm mesle sædhɑ xæbære dɑqe diɡær dæhɑn be dæhɑn miɡærdæd væ pæs æz tʃænd ruz bæjɑt miʃævæd! bæjɑt, dorost mesle ærzeʃe ɑn honærmænd ke væqti qælæmæʃ rɑ nɑxɑste zæmin miɡozɑræd, dær zehne mɑ hæm nɑxodɑɡɑh bæjɑt miʃævæd. diɡær næ sɑzemɑni, næ tæʃækkoli væ næ hættɑ tæræfdɑri! hitʃkæs nist ke dæstæʃ rɑ beɡiræd. dæstɡiri ke sæhl æst. hættɑ hɑlæʃ rɑ hæm nemiporsænd. ʃɑjæd in hærfhɑ hæm diɡær tekrɑri ʃode. ɑnqædr tekrɑri ke væqti sorɑqe ɑn honærmænd rɑ miɡirim tɑ dʒujɑje æhvɑlæʃ bɑʃim, nɑomid æz hæme tʃiz væ hæme kæs be mɑ pejqɑm midæhæd : porsidæn hɑle mæn tʃe æhæmmijæti dɑræd væqti kæsi nist tɑ bærɑje dærmɑnæm qædæmi bærdɑræd? \" sæʔide tæʃækkori \" jeki æz hæmɑn honærmændɑnist ke hodud do sɑle æxir bɑ bimɑri « æm es » dæsto pændʒee nærm mikonæd væ motæʔæssefɑne tej tʃɑhɑr mɑhe æxir be dælile piʃræfte in bimɑri tævɑnɑi tækællom rɑ æz dæst dɑde æst. vej æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose bɑ onvɑne nevisænde væ kɑrɡærdɑn mætræhe teɑtr væ sinæmɑ, nevisændee mæqɑlɑt dær mætbuʔɑt dær hozee ædæbijɑt væ honær, dɑværi væ næqde dʒæʃnvɑree teɑtre fædʒr, ʃerkæt dær dʒæʃnvɑrehɑje melli væ keʃværi, tʃɑpe ɑsɑr dær hozee romɑn, ædæbijɑte næmɑjeʃi, sɑxte film væ neɡɑreʃe serijɑlhɑje telvizijoni væ neɡɑreʃe næmɑjeʃnɑmehɑje rɑdijoi dær edɑre kolle næmɑjeʃe rɑdijo tehrɑn fæʔɑlijæt kærde æst. hæmtʃenin dær dʒɑj ostɑd, ʃɑɡerdɑne zjɑdi rɑ dær hozee honær væ ædæbijɑt tærbijæt kærde væ emruz niz dær dʒɑj jeki æz romɑnnevisɑne tærɑze ævvæle keʃvær dær hozee ædæbijɑte dini væ enqelɑbe mætræh æst. ɡævɑh ɑn, dʒɑjezee se dore ketɑbe sɑle ræzævi væ ketɑbe sɑle ʃæhid qænipur dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ, jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo nævæd bærɑje neɡɑreʃe romɑn « bɑree bɑrɑn » æst ke tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be tʃɑp reside æst. u bɑrhɑ be onvɑne næmɑjeʃnɑmenevis, kɑrɡærdɑne teɑtr væ filmnɑmenevise bærtær bærænde dʒɑjeze ʃode væ bɑ hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje melli væ bejnolmelæli tʃon fædʒr, emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, junisef væ... dær kɑrnɑmee si væ tʃænd sɑlee fæʔɑlijæte ædæbi honæri ænɑvine zjɑdi kæsb kærde æst. æz ɑxærin kɑrhɑje u dær hozee telvizijon mitævɑn be neɡɑreʃ bæxʃe ævvæl « serijɑle zæmɑne » ke æz serijɑlhɑje movæffæq væ porbinændee ʃæbæke sevvom simɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bud eʃɑre kærd væ niz dær zæminee ædæbijɑte dɑstɑni tʃɑpe romɑnhɑje movæffæq « pɑrise pɑris », « vælɑdæte », « reʒisor », væ « bɑree bɑrɑn ». dær zæminee ædæbijɑte næmɑjeʃi, kɑrhɑje u bɑrhɑ væ bɑrhɑ tævæssote nɑʃærɑne moxtælef tædʒdide tʃɑp ʃode æst. hæmtʃenin mædʒmuʔe næmɑjeʃhɑje u dær do dʒeld tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be nɑmhɑje « væsle hezɑr mædʒnun » væ « væqti zæmine doruq miɡujæd » tʃɑp ʃode ke mædʒmuʔee « væqti zæmine doruq miɡujæd » dær zemestɑne jek hezɑro sisædo nævædojek onvɑne ketɑbe bærtære sɑl rɑ be xod extesɑs dɑd. æmmɑ nevisænde ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn beræqm ʃærɑjete væxime dʒesmɑni væ dær hɑli ke hættɑ tævɑne mosɑhebe bɑ ræsɑnehɑ rɑ nædɑræd, fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri xod rɑ kenɑr næɡozɑʃte væ dær hɑle kɑr ruje tʃænd æsære dʒædid æst : dʒelde ævvæle romɑn « mæftun væ firuze » ke be mæsɑʔele roʃænfekri dær sɑlhɑje qæbl æz enqelɑb væ fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː ɑn dorɑn dær ʃæhrestɑnhɑje ætrɑfe mæʃhæd væ mæʃhæd mipærdɑzæd, be etmɑm reside væ dʒelde dovvome ɑn hæm mærɑhele virɑjeʃe næhɑi rɑ miɡozærɑnd. in romɑne do dʒeldi dær hezɑr væ hæʃtsæd sæfhe tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be tʃɑp xɑhæd resid. neɡɑreʃe in romɑne næzdik be se sɑl be tul ændʒɑmide æst. romɑn « ɡuʃee bozorɡ, tʃæʃæmee bozorɡ », æsærist viʒee nodʒævɑnɑn ke dær mɑhhɑje æxir be etmɑm reside væ tævæssote enteʃɑrɑte kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær dæste tʃɑp æst. hæmtʃenin romɑn « qærib, qærib » dærbɑree sɑxte bɑrɡɑh ræzævi væ niz « mædʒmuʔee næmɑjeʃhɑje ræzævi » tævæssote bonjɑde ɑfærineʃhɑje honæri ɑstɑne qodse ræzævi, mærɑhele enteʃɑr rɑ miɡozærɑnd. æz diɡær romɑnhɑje dær dæste neɡɑreʃ væ tʃɑpe u mitævɑn be romɑne do dʒeldi « reʒisor » væ « tʃɑmesævɑrɑn » ke tævæssote hozee honæri xorɑsɑne ræzævi tʃɑp miʃævæd, eʃɑre kærd. tæʃækkori, kɑrmænd jɑ hoquqbeɡir hitʃ orɡɑne dolæti jɑ xosusi næbude væ tæmɑmi hæzinehɑje bɑlɑje bimɑri, dærmɑn væ zendeɡi xɑnevɑdeɡi u æz rɑh neɡɑreʃ væ fæʔɑlijæthɑje honæri xodæʃ tæʔmin miʃævæd væ be qole xodæʃ : « kæsi dʒoz ændæk dustɑnæm ke mærdɑne kenɑræm istɑdeænd væ hænuz mærɑ bɑvær dɑrænd! » dær in ruzhɑje sæxt hæmrɑhæʃ nist. u æknun bɑ ʃærɑjete tɑqætfærsɑje bimɑri væ ædæme tækællom, dær hæmin hæfte bærɑje næxostin æmæle dʒærrɑhi dær tehrɑne bæstæri ʃode æst. in æmæl, dær suræte movæffæq budæne hæmrɑh bɑ lejzere dærmɑni, vej rɑ dʒæhæte æmæle næhɑi dær mɑhhɑje bæʔd ɑmɑde xɑhæd kærd. omid ke nætidʒee ɑn mosbæt bɑʃæd. jæqinæn dʒɑmeʔee honæri væ mæsʔulɑne ziræbt bɑjæd næsæbte be tæʔmine hæzinehɑje dærmɑni sæʔide tæʃækkori moteʔæhhedɑnetær bærxord konænd tɑ bɑz hæm ʃɑhede tolide ɑsɑre ædæbi ærzeʃmænde vej dær ɑjændee næzdik bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفلان کتاب منتشر شد! فلان کتاب به چاپ هفدهم رسید! گفتوگو با فلان نویسنده در مورد آثارش! اهل ادبیات و کتاب خواندن اگر باشید، حتما اخبار مربوط به نویسنده محبوب خود را دنبال میکنید. همیشه حواستان هست که مبادا کتاب جدیدی از او منتشر شود و شما جزو اولین کسانی نباشید که آن را مطالعه میکند. همیشه دلتان میخواهد کتابتان به امضای نویسنده محبوب برسد و خلاصه غرق شدن در افکار یک انسان فرهنگی و دست به قلم، جزو دغدغههای هر روزتان است. اما روزی هم میرسد که به جای خبر انتشار یک کتاب یا یک گفتوگو از شخصیتهای فرهنگی و ادبی، به این تیتر بر میخوریم: هنرمند مشهور کشورمان به بیمارستان منتقل شد.\n\nبه گزارش ایسنا، مشرق با ذکر این مقدمه ادامه داد: این خبر هم مثل صدها خبر داغ دیگر دهان به دهان میگردد و پس از چند روز بیات میشود! بیات، درست مثل ارزش آن هنرمند که وقتی قلمش را ناخواسته زمین میگذارد، در ذهن ما هم ناخودآگاه بیات میشود. دیگر نه سازمانی، نه تشکلی و نه حتی طرفداری! هیچکس نیست که دستش را بگیرد. دستگیری که سهل است. حتی حالش را هم نمیپرسند.\n\nشاید این حرفها هم دیگر تکراری شده. آنقدر تکراری که وقتی سراغ آن هنرمند را میگیریم تا جویای احوالش باشیم، ناامید از همه چیز و همه کس به ما پیغام میدهد: پرسیدن حال من چه اهمیتی دارد وقتی کسی نیست تا برای درمانم قدمی بردارد؟\n\n\"سعید تشکری\" یکی از همان هنرمندانی است که حدود دو سال اخیر با بیماری «ام اس» دست و پنجه نرم میکند و متاسفانه طی چهار ماه اخیر به دلیل پیشرفت این بیماری توانایی تکلم را از دست داده است. \n\nوی از سال 1363 با عنوان نویسنده و کارگردان مطرح تئاتر و سینما، نویسنده مقالات در مطبوعات در حوزه ادبیات و هنر، داوری و نقد جشنواره تئاتر فجر، شرکت در جشنوارههای ملی و کشوری، چاپ آثار در حوزه رمان، ادبیات نمایشی، ساخت فیلم و نگارش سریالهای تلویزیونی و نگارش نمایشنامههای رادیویی در اداره کل نمایش رادیو تهران فعالیت کرده است. همچنین در جای استاد، شاگردان زیادی را در حوزه هنر و ادبیات تربیت کرده و امروز نیز در جای یکی از رماننویسان طراز اول کشور در حوزه ادبیات دینی و انقلاب مطرح است. گواه آن، جایزه سه دوره کتاب سال رضوی و کتاب سال شهید غنیپور در سالهای 1385، 1388و 1390 برای نگارش رمان «بارِ باران» است که توسط انتشارات نیستان به چاپ رسیده است.\n\nاو بارها به عنوان نمایشنامهنویس، کارگردان تئاتر و فیلمنامهنویس برتر برنده جایزه شده و با حضور در جشنوارههای ملی و بینالمللی چون فجر، امام رضا (ع)، یونیسف و ... در کارنامه سی و چند ساله فعالیت ادبی - هنری عناوین زیادی کسب کرده است.\n\nاز آخرین کارهای او در حوزه تلویزیون میتوان به نگارش بخش اول «سریال زمانه» که از سریالهای موفق و پربیننده شبکه سوم سیما در سال 1391 بود اشاره کرد و نیز در زمینه ادبیات داستانی چاپ رمانهای موفق «پاریس پاریس»، «ولادت»، «رژیسور»، و «بارِ باران». در زمینه ادبیات نمایشی، کارهای او بارها و بارها توسط ناشران مختلف تجدید چاپ شده است. همچنین مجموعه نمایشهای او در دو جلد توسط انتشارات نیستان به نامهای «وصل هزار مجنون» و «وقتی زمین دروغ میگوید» چاپ شده که مجموعه «وقتی زمین دروغ میگوید» در زمستان 1391 عنوان کتاب برتر سال را به خود اختصاص داد.\n\nاما نویسنده شناخته شده کشورمان بهرغم شرایط وخیم جسمانی و در حالی که حتی توان مصاحبه با رسانهها را ندارد، فعالیتهای فرهنگی و هنری خود را کنار نگذاشته و در حال کار روی چند اثر جدید است:\n\nجلد اول رمان «مفتون و فیروزه» که به مسائل روشنفکری در سالهای قبل از انقلاب و فعالیتهای سیاسی آن دوران در شهرستانهای اطراف مشهد و مشهد میپردازد، به اتمام رسیده و جلد دوم آن هم مراحل ویرایش نهایی را میگذراند. این رمان دو جلدی در هزار و هشتصد صفحه توسط انتشارات نیستان به چاپ خواهد رسید. نگارش این رمان نزدیک به سه سال به طول انجامیده است. \n\nرمان «گوشِ بزرگ، چشمِ بزرگ»، اثری است ویژه نوجوانان که در ماههای اخیر به اتمام رسیده و توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در دست چاپ است. همچنین رمان «غریب، قریب» درباره ساخت بارگاه رضوی و نیز «مجموعه نمایشهای رضوی» توسط بنیاد آفرینشهای هنری آستان قدس رضوی، مراحل انتشار را میگذراند. از دیگر رمانهای در دست نگارش و چاپ او میتوان به رمان دو جلدی «رژیسور» و «چامهسواران» که توسط حوزه هنری خراسان رضوی چاپ میشود، اشاره کرد.\n\nتشکری، کارمند یا حقوقبگیر هیچ ارگان دولتی یا خصوصی نبوده و تمامی هزینههای بالای بیماری، درمان و زندگی خانوادگی او از راه نگارش و فعالیتهای هنری خودش تامین میشود و به قول خودش: «کسی جز اندک دوستانم که مردانه کنارم ایستادهاند و هنوز مرا باور دارند!» در این روزهای سخت همراهش نیست.\n\nاو اکنون با شرایط طاقتفرسای بیماری و عدم تکلم، در همین هفته برای نخستین عمل جراحی در تهران بستری شده است. این عمل، در صورت موفق بودن همراه با لیزر درمانی، وی را جهت عمل نهایی در ماههای بعد آماده خواهد کرد. امید که نتیجه آن مثبت باشد.\n\nیقینا جامعه هنری و مسئولان ذیربط باید نسبت به تامین هزینههای درمانی سعید تشکری متعهدانهتر برخورد کنند تا باز هم شاهد تولید آثار ادبی ارزشمند وی در آینده نزدیک باشیم.\n\nانتهای پیام\n"
} | folɑn ketɑbe montæʃer ʃod! folɑn ketɑb be tʃɑpe hefdæhom resid! ɡoftvæɡu bɑ folɑn nevisænde dær morede ɑsɑræʃ! æhle ædæbijɑt væ ketɑb xɑndæn æɡær bɑʃid, hætmæn æxbɑre mærbut be nevisændee mæhbube xod rɑ donbɑl mikonid. hæmiʃe hævɑstɑn hæst ke mæbɑdɑ ketɑbe dʒædidi æz u montæʃer ʃævæd væ ʃomɑ dʒozvje ævvælin kæsɑni næbɑʃid ke ɑn rɑ motɑleʔe mikonæd. hæmiʃe deletɑn mixɑhæd ketɑbetɑn be emzɑje nevisændee mæhbub beresæd væ xolɑse qærq ʃodæn dær æfkɑre jek ensɑne færhænɡi væ dæst be qælæm, dʒozvje dæqdæqehɑje hær ruzetɑn æst. æmmɑ ruzi hæm miresæd ke be dʒɑj xæbære enteʃɑre jek ketɑb jɑ jek ɡoftvæɡu æz ʃæxsijæthɑje færhænɡi væ ædæbi, be in titr bær mixorim : honærmænde mæʃhure keʃværemɑn be bimɑrestɑne montæqel ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, mæʃreq bɑ zekre in moqæddæme edɑme dɑd : in xæbær hæm mesle sædhɑ xæbære dɑqe diɡær dæhɑn be dæhɑn miɡærdæd væ pæs æz tʃænd ruz bæjɑt miʃævæd! bæjɑt, dorost mesle ærzeʃe ɑn honærmænd ke væqti qælæmæʃ rɑ nɑxɑste zæmin miɡozɑræd, dær zehne mɑ hæm nɑxodɑɡɑh bæjɑt miʃævæd. diɡær næ sɑzemɑni, næ tæʃækkoli væ næ hættɑ tæræfdɑri! hitʃkæs nist ke dæstæʃ rɑ beɡiræd. dæstɡiri ke sæhl æst. hættɑ hɑlæʃ rɑ hæm nemiporsænd. ʃɑjæd in hærfhɑ hæm diɡær tekrɑri ʃode. ɑnqædr tekrɑri ke væqti sorɑqe ɑn honærmænd rɑ miɡirim tɑ dʒujɑje æhvɑlæʃ bɑʃim, nɑomid æz hæme tʃiz væ hæme kæs be mɑ pejqɑm midæhæd : porsidæn hɑle mæn tʃe æhæmmijæti dɑræd væqti kæsi nist tɑ bærɑje dærmɑnæm qædæmi bærdɑræd? " sæʔide tæʃækkori " jeki æz hæmɑn honærmændɑnist ke hodud do sɑle æxir bɑ bimɑri « æm es » dæsto pændʒee nærm mikonæd væ motæʔæssefɑne tej tʃɑhɑr mɑhe æxir be dælile piʃræfte in bimɑri tævɑnɑi tækællom rɑ æz dæst dɑde æst. vej æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose bɑ onvɑne nevisænde væ kɑrɡærdɑn mætræhe teɑtr væ sinæmɑ, nevisændee mæqɑlɑt dær mætbuʔɑt dær hozee ædæbijɑt væ honær, dɑværi væ næqde dʒæʃnvɑree teɑtre fædʒr, ʃerkæt dær dʒæʃnvɑrehɑje melli væ keʃværi, tʃɑpe ɑsɑr dær hozee romɑn, ædæbijɑte næmɑjeʃi, sɑxte film væ neɡɑreʃe serijɑlhɑje telvizijoni væ neɡɑreʃe næmɑjeʃnɑmehɑje rɑdijoi dær edɑre kolle næmɑjeʃe rɑdijo tehrɑn fæʔɑlijæt kærde æst. hæmtʃenin dær dʒɑj ostɑd, ʃɑɡerdɑne zjɑdi rɑ dær hozee honær væ ædæbijɑt tærbijæt kærde væ emruz niz dær dʒɑj jeki æz romɑnnevisɑne tærɑze ævvæle keʃvær dær hozee ædæbijɑte dini væ enqelɑbe mætræh æst. ɡævɑh ɑn, dʒɑjezee se dore ketɑbe sɑle ræzævi væ ketɑbe sɑle ʃæhid qænipur dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ, jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo nævæd bærɑje neɡɑreʃe romɑn « bɑree bɑrɑn » æst ke tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be tʃɑp reside æst. u bɑrhɑ be onvɑne næmɑjeʃnɑmenevis, kɑrɡærdɑne teɑtr væ filmnɑmenevise bærtær bærænde dʒɑjeze ʃode væ bɑ hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje melli væ bejnolmelæli tʃon fædʒr, emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, junisef væ... dær kɑrnɑmee si væ tʃænd sɑlee fæʔɑlijæte ædæbi honæri ænɑvine zjɑdi kæsb kærde æst. æz ɑxærin kɑrhɑje u dær hozee telvizijon mitævɑn be neɡɑreʃ bæxʃe ævvæl « serijɑle zæmɑne » ke æz serijɑlhɑje movæffæq væ porbinændee ʃæbæke sevvom simɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bud eʃɑre kærd væ niz dær zæminee ædæbijɑte dɑstɑni tʃɑpe romɑnhɑje movæffæq « pɑrise pɑris », « vælɑdæte », « reʒisor », væ « bɑree bɑrɑn ». dær zæminee ædæbijɑte næmɑjeʃi, kɑrhɑje u bɑrhɑ væ bɑrhɑ tævæssote nɑʃærɑne moxtælef tædʒdide tʃɑp ʃode æst. hæmtʃenin mædʒmuʔe næmɑjeʃhɑje u dær do dʒeld tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be nɑmhɑje « væsle hezɑr mædʒnun » væ « væqti zæmine doruq miɡujæd » tʃɑp ʃode ke mædʒmuʔee « væqti zæmine doruq miɡujæd » dær zemestɑne jek hezɑro sisædo nævædojek onvɑne ketɑbe bærtære sɑl rɑ be xod extesɑs dɑd. æmmɑ nevisænde ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn beræqm ʃærɑjete væxime dʒesmɑni væ dær hɑli ke hættɑ tævɑne mosɑhebe bɑ ræsɑnehɑ rɑ nædɑræd, fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri xod rɑ kenɑr næɡozɑʃte væ dær hɑle kɑr ruje tʃænd æsære dʒædid æst : dʒelde ævvæle romɑn « mæftun væ firuze » ke be mæsɑʔele roʃænfekri dær sɑlhɑje qæbl æz enqelɑb væ fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː ɑn dorɑn dær ʃæhrestɑnhɑje ætrɑfe mæʃhæd væ mæʃhæd mipærdɑzæd, be etmɑm reside væ dʒelde dovvome ɑn hæm mærɑhele virɑjeʃe næhɑi rɑ miɡozærɑnd. in romɑne do dʒeldi dær hezɑr væ hæʃtsæd sæfhe tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be tʃɑp xɑhæd resid. neɡɑreʃe in romɑne næzdik be se sɑl be tul ændʒɑmide æst. romɑn « ɡuʃee bozorɡ, tʃæʃæmee bozorɡ », æsærist viʒee nodʒævɑnɑn ke dær mɑhhɑje æxir be etmɑm reside væ tævæssote enteʃɑrɑte kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær dæste tʃɑp æst. hæmtʃenin romɑn « qærib, qærib » dærbɑree sɑxte bɑrɡɑh ræzævi væ niz « mædʒmuʔee næmɑjeʃhɑje ræzævi » tævæssote bonjɑde ɑfærineʃhɑje honæri ɑstɑne qodse ræzævi, mærɑhele enteʃɑr rɑ miɡozærɑnd. æz diɡær romɑnhɑje dær dæste neɡɑreʃ væ tʃɑpe u mitævɑn be romɑne do dʒeldi « reʒisor » væ « tʃɑmesævɑrɑn » ke tævæssote hozee honæri xorɑsɑne ræzævi tʃɑp miʃævæd, eʃɑre kærd. tæʃækkori, kɑrmænd jɑ hoquqbeɡir hitʃ orɡɑne dolæti jɑ xosusi næbude væ tæmɑmi hæzinehɑje bɑlɑje bimɑri, dærmɑn væ zendeɡi xɑnevɑdeɡi u æz rɑh neɡɑreʃ væ fæʔɑlijæthɑje honæri xodæʃ tæʔmin miʃævæd væ be qole xodæʃ : « kæsi dʒoz ændæk dustɑnæm ke mærdɑne kenɑræm istɑdeænd væ hænuz mærɑ bɑvær dɑrænd! » dær in ruzhɑje sæxt hæmrɑhæʃ nist. u æknun bɑ ʃærɑjete tɑqætfærsɑje bimɑri væ ædæme tækællom, dær hæmin hæfte bærɑje næxostin æmæle dʒærrɑhi dær tehrɑne bæstæri ʃode æst. in æmæl, dær suræte movæffæq budæne hæmrɑh bɑ lejzere dærmɑni, vej rɑ dʒæhæte æmæle næhɑi dær mɑhhɑje bæʔd ɑmɑde xɑhæd kærd. omid ke nætidʒee ɑn mosbæt bɑʃæd. jæqinæn dʒɑmeʔee honæri væ mæsʔulɑne ziræbt bɑjæd næsæbte be tæʔmine hæzinehɑje dærmɑni sæʔide tæʃækkori moteʔæhhedɑnetær bærxord konænd tɑ bɑz hæm ʃɑhede tolide ɑsɑre ædæbi ærzeʃmænde vej dær ɑjændee næzdik bɑʃim. entehɑje pæjɑm |
فلان کتاب منتشر شد! فلان کتاب به چاپ هفدهم رسید! گفتوگو با فلان نویسنده در مورد آثارش! اهل ادبیات و کتاب خواندن اگر باشید، حتما اخبار مربوط به نویسنده محبوب خود را دنبال میکنید. همیشه حواستان هست که مبادا کتاب جدیدی از او منتشر شود و شما جزو اولین کسانی نباشید که آن را مطالعه میکند. همیشه دلتان میخواهد کتابتان به امضای نویسنده محبوب برسد و خلاصه غرق شدن در افکار یک انسان فرهنگی و دست به قلم، جزو دغدغههای هر روزتان است. اما روزی هم میرسد که به جای خبر انتشار یک کتاب یا یک گفتوگو از شخصیتهای فرهنگی و ادبی، به این تیتر بر میخوریم: هنرمند مشهور کشورمان به بیمارستان منتقل شد.
به گزارش ایسنا، مشرق با ذکر این مقدمه ادامه داد: این خبر هم مثل صدها خبر داغ دیگر دهان به دهان میگردد و پس از چند روز بیات میشود! بیات، درست مثل ارزش آن هنرمند که وقتی قلمش را ناخواسته زمین میگذارد، در ذهن ما هم ناخودآگاه بیات میشود. دیگر نه سازمانی، نه تشکلی و نه حتی طرفداری! هیچکس نیست که دستش را بگیرد. دستگیری که سهل است. حتی حالش را هم نمیپرسند.
شاید این حرفها هم دیگر تکراری شده. آنقدر تکراری که وقتی سراغ آن هنرمند را میگیریم تا جویای احوالش باشیم، ناامید از همه چیز و همه کس به ما پیغام میدهد: پرسیدن حال من چه اهمیتی دارد وقتی کسی نیست تا برای درمانم قدمی بردارد؟
"سعید تشکری" یکی از همان هنرمندانی است که حدود دو سال اخیر با بیماری «ام اس» دست و پنجه نرم میکند و متاسفانه طی چهار ماه اخیر به دلیل پیشرفت این بیماری توانایی تکلم را از دست داده است.
وی از سال 1363 با عنوان نویسنده و کارگردان مطرح تئاتر و سینما، نویسنده مقالات در مطبوعات در حوزه ادبیات و هنر، داوری و نقد جشنواره تئاتر فجر، شرکت در جشنوارههای ملی و کشوری، چاپ آثار در حوزه رمان، ادبیات نمایشی، ساخت فیلم و نگارش سریالهای تلویزیونی و نگارش نمایشنامههای رادیویی در اداره کل نمایش رادیو تهران فعالیت کرده است. همچنین در جای استاد، شاگردان زیادی را در حوزه هنر و ادبیات تربیت کرده و امروز نیز در جای یکی از رماننویسان طراز اول کشور در حوزه ادبیات دینی و انقلاب مطرح است. گواه آن، جایزه سه دوره کتاب سال رضوی و کتاب سال شهید غنیپور در سالهای 1385، 1388و 1390 برای نگارش رمان «بارِ باران» است که توسط انتشارات نیستان به چاپ رسیده است.
او بارها به عنوان نمایشنامهنویس، کارگردان تئاتر و فیلمنامهنویس برتر برنده جایزه شده و با حضور در جشنوارههای ملی و بینالمللی چون فجر، امام رضا (ع)، یونیسف و ... در کارنامه سی و چند ساله فعالیت ادبی - هنری عناوین زیادی کسب کرده است.
از آخرین کارهای او در حوزه تلویزیون میتوان به نگارش بخش اول «سریال زمانه» که از سریالهای موفق و پربیننده شبکه سوم سیما در سال 1391 بود اشاره کرد و نیز در زمینه ادبیات داستانی چاپ رمانهای موفق «پاریس پاریس»، «ولادت»، «رژیسور»، و «بارِ باران». در زمینه ادبیات نمایشی، کارهای او بارها و بارها توسط ناشران مختلف تجدید چاپ شده است. همچنین مجموعه نمایشهای او در دو جلد توسط انتشارات نیستان به نامهای «وصل هزار مجنون» و «وقتی زمین دروغ میگوید» چاپ شده که مجموعه «وقتی زمین دروغ میگوید» در زمستان 1391 عنوان کتاب برتر سال را به خود اختصاص داد.
اما نویسنده شناخته شده کشورمان بهرغم شرایط وخیم جسمانی و در حالی که حتی توان مصاحبه با رسانهها را ندارد، فعالیتهای فرهنگی و هنری خود را کنار نگذاشته و در حال کار روی چند اثر جدید است:
جلد اول رمان «مفتون و فیروزه» که به مسائل روشنفکری در سالهای قبل از انقلاب و فعالیتهای سیاسی آن دوران در شهرستانهای اطراف مشهد و مشهد میپردازد، به اتمام رسیده و جلد دوم آن هم مراحل ویرایش نهایی را میگذراند. این رمان دو جلدی در هزار و هشتصد صفحه توسط انتشارات نیستان به چاپ خواهد رسید. نگارش این رمان نزدیک به سه سال به طول انجامیده است.
رمان «گوشِ بزرگ، چشمِ بزرگ»، اثری است ویژه نوجوانان که در ماههای اخیر به اتمام رسیده و توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در دست چاپ است. همچنین رمان «غریب، قریب» درباره ساخت بارگاه رضوی و نیز «مجموعه نمایشهای رضوی» توسط بنیاد آفرینشهای هنری آستان قدس رضوی، مراحل انتشار را میگذراند. از دیگر رمانهای در دست نگارش و چاپ او میتوان به رمان دو جلدی «رژیسور» و «چامهسواران» که توسط حوزه هنری خراسان رضوی چاپ میشود، اشاره کرد.
تشکری، کارمند یا حقوقبگیر هیچ ارگان دولتی یا خصوصی نبوده و تمامی هزینههای بالای بیماری، درمان و زندگی خانوادگی او از راه نگارش و فعالیتهای هنری خودش تامین میشود و به قول خودش: «کسی جز اندک دوستانم که مردانه کنارم ایستادهاند و هنوز مرا باور دارند!» در این روزهای سخت همراهش نیست.
او اکنون با شرایط طاقتفرسای بیماری و عدم تکلم، در همین هفته برای نخستین عمل جراحی در تهران بستری شده است. این عمل، در صورت موفق بودن همراه با لیزر درمانی، وی را جهت عمل نهایی در ماههای بعد آماده خواهد کرد. امید که نتیجه آن مثبت باشد.
یقینا جامعه هنری و مسئولان ذیربط باید نسبت به تامین هزینههای درمانی سعید تشکری متعهدانهتر برخورد کنند تا باز هم شاهد تولید آثار ادبی ارزشمند وی در آینده نزدیک باشیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: folɑn ketɑbe montæʃer ʃod! folɑn ketɑb be tʃɑpe hefdæhom resid! ɡoftvæɡu bɑ folɑn nevisænde dær morede ɑsɑræʃ! æhle ædæbijɑt væ ketɑb xɑndæn æɡær bɑʃid, hætmæn æxbɑre mærbut be nevisændee mæhbube xod rɑ donbɑl mikonid. hæmiʃe hævɑstɑn hæst ke mæbɑdɑ ketɑbe dʒædidi æz u montæʃer ʃævæd væ ʃomɑ dʒozvje ævvælin kæsɑni næbɑʃid ke ɑn rɑ motɑleʔe mikonæd. hæmiʃe deletɑn mixɑhæd ketɑbetɑn be emzɑje nevisændee mæhbub beresæd væ xolɑse qærq ʃodæn dær æfkɑre jek ensɑne færhænɡi væ dæst be qælæm, dʒozvje dæqdæqehɑje hær ruzetɑn æst. æmmɑ ruzi hæm miresæd ke be dʒɑj xæbære enteʃɑre jek ketɑb jɑ jek ɡoftvæɡu æz ʃæxsijæthɑje færhænɡi væ ædæbi, be in titr bær mixorim : honærmænde mæʃhure keʃværemɑn be bimɑrestɑne montæqel ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, mæʃreq bɑ zekre in moqæddæme edɑme dɑd : in xæbær hæm mesle sædhɑ xæbære dɑqe diɡær dæhɑn be dæhɑn miɡærdæd væ pæs æz tʃænd ruz bæjɑt miʃævæd! bæjɑt, dorost mesle ærzeʃe ɑn honærmænd ke væqti qælæmæʃ rɑ nɑxɑste zæmin miɡozɑræd, dær zehne mɑ hæm nɑxodɑɡɑh bæjɑt miʃævæd. diɡær næ sɑzemɑni, næ tæʃækkoli væ næ hættɑ tæræfdɑri! hitʃkæs nist ke dæstæʃ rɑ beɡiræd. dæstɡiri ke sæhl æst. hættɑ hɑlæʃ rɑ hæm nemiporsænd. ʃɑjæd in hærfhɑ hæm diɡær tekrɑri ʃode. ɑnqædr tekrɑri ke væqti sorɑqe ɑn honærmænd rɑ miɡirim tɑ dʒujɑje æhvɑlæʃ bɑʃim, nɑomid æz hæme tʃiz væ hæme kæs be mɑ pejqɑm midæhæd : porsidæn hɑle mæn tʃe æhæmmijæti dɑræd væqti kæsi nist tɑ bærɑje dærmɑnæm qædæmi bærdɑræd? \" sæʔide tæʃækkori \" jeki æz hæmɑn honærmændɑnist ke hodud do sɑle æxir bɑ bimɑri « æm es » dæsto pændʒee nærm mikonæd væ motæʔæssefɑne tej tʃɑhɑr mɑhe æxir be dælile piʃræfte in bimɑri tævɑnɑi tækællom rɑ æz dæst dɑde æst. vej æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose bɑ onvɑne nevisænde væ kɑrɡærdɑn mætræhe teɑtr væ sinæmɑ, nevisændee mæqɑlɑt dær mætbuʔɑt dær hozee ædæbijɑt væ honær, dɑværi væ næqde dʒæʃnvɑree teɑtre fædʒr, ʃerkæt dær dʒæʃnvɑrehɑje melli væ keʃværi, tʃɑpe ɑsɑr dær hozee romɑn, ædæbijɑte næmɑjeʃi, sɑxte film væ neɡɑreʃe serijɑlhɑje telvizijoni væ neɡɑreʃe næmɑjeʃnɑmehɑje rɑdijoi dær edɑre kolle næmɑjeʃe rɑdijo tehrɑn fæʔɑlijæt kærde æst. hæmtʃenin dær dʒɑj ostɑd, ʃɑɡerdɑne zjɑdi rɑ dær hozee honær væ ædæbijɑt tærbijæt kærde væ emruz niz dær dʒɑj jeki æz romɑnnevisɑne tærɑze ævvæle keʃvær dær hozee ædæbijɑte dini væ enqelɑbe mætræh æst. ɡævɑh ɑn, dʒɑjezee se dore ketɑbe sɑle ræzævi væ ketɑbe sɑle ʃæhid qænipur dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ, jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo nævæd bærɑje neɡɑreʃe romɑn « bɑree bɑrɑn » æst ke tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be tʃɑp reside æst. u bɑrhɑ be onvɑne næmɑjeʃnɑmenevis, kɑrɡærdɑne teɑtr væ filmnɑmenevise bærtær bærænde dʒɑjeze ʃode væ bɑ hozur dær dʒæʃnvɑrehɑje melli væ bejnolmelæli tʃon fædʒr, emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, junisef væ... dær kɑrnɑmee si væ tʃænd sɑlee fæʔɑlijæte ædæbi honæri ænɑvine zjɑdi kæsb kærde æst. æz ɑxærin kɑrhɑje u dær hozee telvizijon mitævɑn be neɡɑreʃ bæxʃe ævvæl « serijɑle zæmɑne » ke æz serijɑlhɑje movæffæq væ porbinændee ʃæbæke sevvom simɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bud eʃɑre kærd væ niz dær zæminee ædæbijɑte dɑstɑni tʃɑpe romɑnhɑje movæffæq « pɑrise pɑris », « vælɑdæte », « reʒisor », væ « bɑree bɑrɑn ». dær zæminee ædæbijɑte næmɑjeʃi, kɑrhɑje u bɑrhɑ væ bɑrhɑ tævæssote nɑʃærɑne moxtælef tædʒdide tʃɑp ʃode æst. hæmtʃenin mædʒmuʔe næmɑjeʃhɑje u dær do dʒeld tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be nɑmhɑje « væsle hezɑr mædʒnun » væ « væqti zæmine doruq miɡujæd » tʃɑp ʃode ke mædʒmuʔee « væqti zæmine doruq miɡujæd » dær zemestɑne jek hezɑro sisædo nævædojek onvɑne ketɑbe bærtære sɑl rɑ be xod extesɑs dɑd. æmmɑ nevisænde ʃenɑxte ʃode keʃværemɑn beræqm ʃærɑjete væxime dʒesmɑni væ dær hɑli ke hættɑ tævɑne mosɑhebe bɑ ræsɑnehɑ rɑ nædɑræd, fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri xod rɑ kenɑr næɡozɑʃte væ dær hɑle kɑr ruje tʃænd æsære dʒædid æst : dʒelde ævvæle romɑn « mæftun væ firuze » ke be mæsɑʔele roʃænfekri dær sɑlhɑje qæbl æz enqelɑb væ fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː ɑn dorɑn dær ʃæhrestɑnhɑje ætrɑfe mæʃhæd væ mæʃhæd mipærdɑzæd, be etmɑm reside væ dʒelde dovvome ɑn hæm mærɑhele virɑjeʃe næhɑi rɑ miɡozærɑnd. in romɑne do dʒeldi dær hezɑr væ hæʃtsæd sæfhe tævæssote enteʃɑrɑte nejestɑn be tʃɑp xɑhæd resid. neɡɑreʃe in romɑne næzdik be se sɑl be tul ændʒɑmide æst. romɑn « ɡuʃee bozorɡ, tʃæʃæmee bozorɡ », æsærist viʒee nodʒævɑnɑn ke dær mɑhhɑje æxir be etmɑm reside væ tævæssote enteʃɑrɑte kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær dæste tʃɑp æst. hæmtʃenin romɑn « qærib, qærib » dærbɑree sɑxte bɑrɡɑh ræzævi væ niz « mædʒmuʔee næmɑjeʃhɑje ræzævi » tævæssote bonjɑde ɑfærineʃhɑje honæri ɑstɑne qodse ræzævi, mærɑhele enteʃɑr rɑ miɡozærɑnd. æz diɡær romɑnhɑje dær dæste neɡɑreʃ væ tʃɑpe u mitævɑn be romɑne do dʒeldi « reʒisor » væ « tʃɑmesævɑrɑn » ke tævæssote hozee honæri xorɑsɑne ræzævi tʃɑp miʃævæd, eʃɑre kærd. tæʃækkori, kɑrmænd jɑ hoquqbeɡir hitʃ orɡɑne dolæti jɑ xosusi næbude væ tæmɑmi hæzinehɑje bɑlɑje bimɑri, dærmɑn væ zendeɡi xɑnevɑdeɡi u æz rɑh neɡɑreʃ væ fæʔɑlijæthɑje honæri xodæʃ tæʔmin miʃævæd væ be qole xodæʃ : « kæsi dʒoz ændæk dustɑnæm ke mærdɑne kenɑræm istɑdeænd væ hænuz mærɑ bɑvær dɑrænd! » dær in ruzhɑje sæxt hæmrɑhæʃ nist. u æknun bɑ ʃærɑjete tɑqætfærsɑje bimɑri væ ædæme tækællom, dær hæmin hæfte bærɑje næxostin æmæle dʒærrɑhi dær tehrɑne bæstæri ʃode æst. in æmæl, dær suræte movæffæq budæne hæmrɑh bɑ lejzere dærmɑni, vej rɑ dʒæhæte æmæle næhɑi dær mɑhhɑje bæʔd ɑmɑde xɑhæd kærd. omid ke nætidʒee ɑn mosbæt bɑʃæd. jæqinæn dʒɑmeʔee honæri væ mæsʔulɑne ziræbt bɑjæd næsæbte be tæʔmine hæzinehɑje dærmɑni sæʔide tæʃækkori moteʔæhhedɑnetær bærxord konænd tɑ bɑz hæm ʃɑhede tolide ɑsɑre ædæbi ærzeʃmænde vej dær ɑjændee næzdik bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nفلان کتاب منتشر شد! فلان کتاب به چاپ هفدهم رسید! گفتوگو با فلان نویسنده در مورد آثارش! اهل ادبیات و کتاب خواندن اگر باشید، حتما اخبار مربوط به نویسنده محبوب خود را دنبال میکنید. همیشه حواستان هست که مبادا کتاب جدیدی از او منتشر شود و شما جزو اولین کسانی نباشید که آن را مطالعه میکند. همیشه دلتان میخواهد کتابتان به امضای نویسنده محبوب برسد و خلاصه غرق شدن در افکار یک انسان فرهنگی و دست به قلم، جزو دغدغههای هر روزتان است. اما روزی هم میرسد که به جای خبر انتشار یک کتاب یا یک گفتوگو از شخصیتهای فرهنگی و ادبی، به این تیتر بر میخوریم: هنرمند مشهور کشورمان به بیمارستان منتقل شد.\n\nبه گزارش ایسنا، مشرق با ذکر این مقدمه ادامه داد: این خبر هم مثل صدها خبر داغ دیگر دهان به دهان میگردد و پس از چند روز بیات میشود! بیات، درست مثل ارزش آن هنرمند که وقتی قلمش را ناخواسته زمین میگذارد، در ذهن ما هم ناخودآگاه بیات میشود. دیگر نه سازمانی، نه تشکلی و نه حتی طرفداری! هیچکس نیست که دستش را بگیرد. دستگیری که سهل است. حتی حالش را هم نمیپرسند.\n\nشاید این حرفها هم دیگر تکراری شده. آنقدر تکراری که وقتی سراغ آن هنرمند را میگیریم تا جویای احوالش باشیم، ناامید از همه چیز و همه کس به ما پیغام میدهد: پرسیدن حال من چه اهمیتی دارد وقتی کسی نیست تا برای درمانم قدمی بردارد؟\n\n\"سعید تشکری\" یکی از همان هنرمندانی است که حدود دو سال اخیر با بیماری «ام اس» دست و پنجه نرم میکند و متاسفانه طی چهار ماه اخیر به دلیل پیشرفت این بیماری توانایی تکلم را از دست داده است. \n\nوی از سال 1363 با عنوان نویسنده و کارگردان مطرح تئاتر و سینما، نویسنده مقالات در مطبوعات در حوزه ادبیات و هنر، داوری و نقد جشنواره تئاتر فجر، شرکت در جشنوارههای ملی و کشوری، چاپ آثار در حوزه رمان، ادبیات نمایشی، ساخت فیلم و نگارش سریالهای تلویزیونی و نگارش نمایشنامههای رادیویی در اداره کل نمایش رادیو تهران فعالیت کرده است. همچنین در جای استاد، شاگردان زیادی را در حوزه هنر و ادبیات تربیت کرده و امروز نیز در جای یکی از رماننویسان طراز اول کشور در حوزه ادبیات دینی و انقلاب مطرح است. گواه آن، جایزه سه دوره کتاب سال رضوی و کتاب سال شهید غنیپور در سالهای 1385، 1388و 1390 برای نگارش رمان «بارِ باران» است که توسط انتشارات نیستان به چاپ رسیده است.\n\nاو بارها به عنوان نمایشنامهنویس، کارگردان تئاتر و فیلمنامهنویس برتر برنده جایزه شده و با حضور در جشنوارههای ملی و بینالمللی چون فجر، امام رضا (ع)، یونیسف و ... در کارنامه سی و چند ساله فعالیت ادبی - هنری عناوین زیادی کسب کرده است.\n\nاز آخرین کارهای او در حوزه تلویزیون میتوان به نگارش بخش اول «سریال زمانه» که از سریالهای موفق و پربیننده شبکه سوم سیما در سال 1391 بود اشاره کرد و نیز در زمینه ادبیات داستانی چاپ رمانهای موفق «پاریس پاریس»، «ولادت»، «رژیسور»، و «بارِ باران». در زمینه ادبیات نمایشی، کارهای او بارها و بارها توسط ناشران مختلف تجدید چاپ شده است. همچنین مجموعه نمایشهای او در دو جلد توسط انتشارات نیستان به نامهای «وصل هزار مجنون» و «وقتی زمین دروغ میگوید» چاپ شده که مجموعه «وقتی زمین دروغ میگوید» در زمستان 1391 عنوان کتاب برتر سال را به خود اختصاص داد.\n\nاما نویسنده شناخته شده کشورمان بهرغم شرایط وخیم جسمانی و در حالی که حتی توان مصاحبه با رسانهها را ندارد، فعالیتهای فرهنگی و هنری خود را کنار نگذاشته و در حال کار روی چند اثر جدید است:\n\nجلد اول رمان «مفتون و فیروزه» که به مسائل روشنفکری در سالهای قبل از انقلاب و فعالیتهای سیاسی آن دوران در شهرستانهای اطراف مشهد و مشهد میپردازد، به اتمام رسیده و جلد دوم آن هم مراحل ویرایش نهایی را میگذراند. این رمان دو جلدی در هزار و هشتصد صفحه توسط انتشارات نیستان به چاپ خواهد رسید. نگارش این رمان نزدیک به سه سال به طول انجامیده است. \n\nرمان «گوشِ بزرگ، چشمِ بزرگ»، اثری است ویژه نوجوانان که در ماههای اخیر به اتمام رسیده و توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در دست چاپ است. همچنین رمان «غریب، قریب» درباره ساخت بارگاه رضوی و نیز «مجموعه نمایشهای رضوی» توسط بنیاد آفرینشهای هنری آستان قدس رضوی، مراحل انتشار را میگذراند. از دیگر رمانهای در دست نگارش و چاپ او میتوان به رمان دو جلدی «رژیسور» و «چامهسواران» که توسط حوزه هنری خراسان رضوی چاپ میشود، اشاره کرد.\n\nتشکری، کارمند یا حقوقبگیر هیچ ارگان دولتی یا خصوصی نبوده و تمامی هزینههای بالای بیماری، درمان و زندگی خانوادگی او از راه نگارش و فعالیتهای هنری خودش تامین میشود و به قول خودش: «کسی جز اندک دوستانم که مردانه کنارم ایستادهاند و هنوز مرا باور دارند!» در این روزهای سخت همراهش نیست.\n\nاو اکنون با شرایط طاقتفرسای بیماری و عدم تکلم، در همین هفته برای نخستین عمل جراحی در تهران بستری شده است. این عمل، در صورت موفق بودن همراه با لیزر درمانی، وی را جهت عمل نهایی در ماههای بعد آماده خواهد کرد. امید که نتیجه آن مثبت باشد.\n\nیقینا جامعه هنری و مسئولان ذیربط باید نسبت به تامین هزینههای درمانی سعید تشکری متعهدانهتر برخورد کنند تا باز هم شاهد تولید آثار ادبی ارزشمند وی در آینده نزدیک باشیم.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ værzeʃ. kuhnæværd. dʒæsæde kermɑnʃɑh ozvi setɑde enteqɑle dʒæsæde hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dʒæsæde qɑrnæværde hæmedɑni be dælile færɑhæm næʃodæne emkɑnɑte porvɑzɑze tæriqe zæmini be dɑmæne kuhe porɑvæmntqæl mi ʃævæd. rezɑ ʃæhlɑi ruztʃæhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dʒæsæde mærhum nekui ruze dʒomʔe æz dɑxele qɑre pærɑv be dæhɑne qɑre montæqel ʃod æmmɑ tɑ emruz be dælile ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj emkɑne pærvɑze bɑlɡærd bærɑje enteqɑle in dʒæsæd færɑhæm næʃode æst. vej ɡoft : jek time dævɑzdæh næfæræhe se ʃænbe ʃæb soʔude xod rɑ be ertefɑʔɑte kuh pærɑv ʃoruʔ kærdænd tɑ emruz betævɑnænd dʒæsæde qɑrnæværde hæmedɑni rɑɑz tæriqe zæmini be dɑmæne kuhe montæqel konænd ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete sæxte modʒud dærɑrætfɑʔɑte pærɑv væ bɑreʃe bærf ændʒɑme in kɑre besiɑræmʃækæl xɑhæd bud. dʒæsæde in kuhnæværde hæmedɑni bɑ tælɑʃe se ruzee dæh næfær æz kuhnæværdɑne hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑnʃɑh æz tʃɑhe ʃɑnzdæhom qɑre æmudi pærɑv ruze dʒomʔee ɡozæʃte be birune qɑre montæqel ʃod. æz ruze dʒomʔe tɑ sobhe emruz jekʃænbe væzʔijæte dʒuj dær kuh pærɑvi nɑmosɑed æst væ bɑreʃe bærf væ mehe qæliz mɑneʔ æz pærvɑze bɑlɡærd bærɑje enteqɑle dʒæsæd væ æʔzɑje tim ʃode æst. hæm æknun dʒæsæd væ æʔzɑje tim dær dɑxele pænɑhɡɑh dær ætrɑfe dæhɑne qɑre pærɑv hæstænd væ entezɑr mi rævæd emruz bɑ hodud dæh sɑʔæte kuhpejmɑi be pɑjin ertefɑʔɑt enteqɑl jɑbæd. qɑre dʒæhɑni pærɑv moteʃækkel æz bistoʃeʃ tʃɑhe æmudist ke pimudæne ɑn bedune estefɑde æz æbzɑr væ teknikhɑje fæni emkɑn pæzir nemi bɑʃæd. æzsɑl jek hezɑro sisædo hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑr kuhnæværd bærɑje kæʃfe rɑz væ ræmzhɑje in qɑr dʒɑn bɑxte ænd. bæræsɑse æfsɑne hɑje mæhælli entehɑje in qɑr æz jek su be qɑre æli sædre hæmedɑn væ æz jek su be dæriɑtʃe tɑqebestɑne kermɑnʃɑhe mortæbet æst væ ɑbe qɑræli sædre hæmedɑn væ dæriɑtʃe tɑqebestɑne æzɑb ʃodæne bærf dær qolle hɑje in kuh ke dærtule sɑle qolle hɑje sefide puʃe ɑn næmɑjɑn æst, tæʔmin mi ʃævæd. sæʔide æmini qɑrnæværde mæʃhædi, æmire æhmædi, viktorijɑ kiɑni rɑd væ xælile nekui æz dʒomlee tʃɑhɑr kuhnæværdi hæstænd ke dær in qɑr dʒɑn be dʒɑn ɑfærin tæslim kærdænd mærhum xælile nekui kuhnæværde tʃehelohæft sɑle hæmedɑni moræbbi ræsmi fedrɑsijone kuhnudæri bud ke dær tule fæʔɑlijæte værzeʃi xod sævɑbeqe deræxʃɑni æz dʒomle soʔud be qollee hæft hezɑro sædo siotʃɑhɑr metri lenin, soʔud be qolle kurʒɑnæfæsɑkɑ bɑ biʃ æz hæft hezɑr metr ertefɑʔ, ozvi time melli dær soʔud be qolle everest væ soʔudhɑje moteʔædded bær qolæle bolænde keʃvær dær fosule moxtælef sɑl dɑʃt. pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\nورزش.کوهنورد.جسد\nکرمانشاه- عضو ستاد انتقال جسد هیات کوهنوردی استان کرمانشاه گفت: جسد\nغارنورد همدانی به دلیل فراهم نشدن امکانات پروازاز طریق زمینی به دامنه\nکوه پرآومنتقل می شود.رضا شهلایی روزچهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: جسد مرحوم نکویی روز\nجمعه از داخل غار پرآو به دهانه غار منتقل شد اما تا امروز به دلیل شرایط\n نامساعد جوی امکان پرواز بالگرد برای انتقال این جسد فراهم نشده است.وی گفت: یک تیم 12 نفره سه شنبه شب صعود خود را به ارتفاعات کوه پراو\nشروع کردند تا امروز بتوانند جسد غارنورد همدانی رااز طریق زمینی به\nدامنه کوه منتقل کنند که با توجه به شرایط سخت موجود درارتفاعات پراو و\nبارش برف انجام این کار بسیارمشکل خواهد بود.جسد این کوهنورد همدانی با تلاش سه روزه 10 نفر از کوهنوردان هیات\nکوهنوردی استان کرمانشاه از چاه شانزدهم غار عمودی پراو روز جمعه گذشته\nبه بیرون غار منتقل شد.از روز جمعه تا صبح امروز یکشنبه وضعیت جوی در کوه پراو نامساعد است و\nبارش برف و مه غلیظ مانع از پرواز بالگرد برای انتقال جسد و اعضای تیم\nشده است.هم اکنون جسد و اعضای تیم در داخل پناهگاه در اطراف دهانه غار پراو هستند\n و انتظار می رود امروز با حدود 10ساعت کوهپیمایی به پایین ارتفاعات\nانتقال یابد.غار جهانی پراو متشکل از 26 چاه عمودی است که پیمودن آن بدون استفاده از\nابزار و تکنیکهای فنی امکان پذیر نمی باشد.ازسال 1370 تاکنون چهار کوهنورد برای کشف راز و رمزهای این غار جان باخته\n اند.براساس افسانه های محلی انتهای این غار از یک سو به غار علی صدر همدان و\nاز یک سو به دریاچه تاقبستان کرمانشاه مرتبط است و آب غارعلی صدر همدان و\n دریاچه تاقبستان ازآب شدن برف در قله های این کوه که درطول سال قله های\nسفید پوش آن نمایان است، تامین می شود.سعید امینی غارنورد مشهدی، امیر احمدی، ویکتوریا کیانی راد و خلیل نکویی\nاز جمله چهار کوهنوردی هستند که در این غار جان به جان آفرین تسلیم کردند\nمرحوم خلیل نکویی کوهنورد 47 ساله همدانی مربی رسمی فدراسیون کوهنودری\nبود که در طول فعالیت ورزشی خود سوابق درخشانی از جمله صعود به قله 7134\nمتری لنین، صعود به قله کورژانفساکا با بیش از هفت هزار متر ارتفاع، عضو\nتیم ملی در صعود به قله اورست و صعودهای متعدد بر قلل بلند کشور در فصول\nمختلف سال داشت. 587/567\nشماره 561 ساعت 14:23 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ værzeʃ. kuhnæværd. dʒæsæde kermɑnʃɑh ozvi setɑde enteqɑle dʒæsæde hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dʒæsæde qɑrnæværde hæmedɑni be dælile færɑhæm næʃodæne emkɑnɑte porvɑzɑze tæriqe zæmini be dɑmæne kuhe porɑvæmntqæl mi ʃævæd. rezɑ ʃæhlɑi ruztʃæhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dʒæsæde mærhum nekui ruze dʒomʔe æz dɑxele qɑre pærɑv be dæhɑne qɑre montæqel ʃod æmmɑ tɑ emruz be dælile ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj emkɑne pærvɑze bɑlɡærd bærɑje enteqɑle in dʒæsæd færɑhæm næʃode æst. vej ɡoft : jek time dævɑzdæh næfæræhe se ʃænbe ʃæb soʔude xod rɑ be ertefɑʔɑte kuh pærɑv ʃoruʔ kærdænd tɑ emruz betævɑnænd dʒæsæde qɑrnæværde hæmedɑni rɑɑz tæriqe zæmini be dɑmæne kuhe montæqel konænd ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete sæxte modʒud dærɑrætfɑʔɑte pærɑv væ bɑreʃe bærf ændʒɑme in kɑre besiɑræmʃækæl xɑhæd bud. dʒæsæde in kuhnæværde hæmedɑni bɑ tælɑʃe se ruzee dæh næfær æz kuhnæværdɑne hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑnʃɑh æz tʃɑhe ʃɑnzdæhom qɑre æmudi pærɑv ruze dʒomʔee ɡozæʃte be birune qɑre montæqel ʃod. æz ruze dʒomʔe tɑ sobhe emruz jekʃænbe væzʔijæte dʒuj dær kuh pærɑvi nɑmosɑed æst væ bɑreʃe bærf væ mehe qæliz mɑneʔ æz pærvɑze bɑlɡærd bærɑje enteqɑle dʒæsæd væ æʔzɑje tim ʃode æst. hæm æknun dʒæsæd væ æʔzɑje tim dær dɑxele pænɑhɡɑh dær ætrɑfe dæhɑne qɑre pærɑv hæstænd væ entezɑr mi rævæd emruz bɑ hodud dæh sɑʔæte kuhpejmɑi be pɑjin ertefɑʔɑt enteqɑl jɑbæd. qɑre dʒæhɑni pærɑv moteʃækkel æz bistoʃeʃ tʃɑhe æmudist ke pimudæne ɑn bedune estefɑde æz æbzɑr væ teknikhɑje fæni emkɑn pæzir nemi bɑʃæd. æzsɑl jek hezɑro sisædo hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑr kuhnæværd bærɑje kæʃfe rɑz væ ræmzhɑje in qɑr dʒɑn bɑxte ænd. bæræsɑse æfsɑne hɑje mæhælli entehɑje in qɑr æz jek su be qɑre æli sædre hæmedɑn væ æz jek su be dæriɑtʃe tɑqebestɑne kermɑnʃɑhe mortæbet æst væ ɑbe qɑræli sædre hæmedɑn væ dæriɑtʃe tɑqebestɑne æzɑb ʃodæne bærf dær qolle hɑje in kuh ke dærtule sɑle qolle hɑje sefide puʃe ɑn næmɑjɑn æst, tæʔmin mi ʃævæd. sæʔide æmini qɑrnæværde mæʃhædi, æmire æhmædi, viktorijɑ kiɑni rɑd væ xælile nekui æz dʒomlee tʃɑhɑr kuhnæværdi hæstænd ke dær in qɑr dʒɑn be dʒɑn ɑfærin tæslim kærdænd mærhum xælile nekui kuhnæværde tʃehelohæft sɑle hæmedɑni moræbbi ræsmi fedrɑsijone kuhnudæri bud ke dær tule fæʔɑlijæte værzeʃi xod sævɑbeqe deræxʃɑni æz dʒomle soʔud be qollee hæft hezɑro sædo siotʃɑhɑr metri lenin, soʔud be qolle kurʒɑnæfæsɑkɑ bɑ biʃ æz hæft hezɑr metr ertefɑʔ, ozvi time melli dær soʔud be qolle everest væ soʔudhɑje moteʔædded bær qolæle bolænde keʃvær dær fosule moxtælef sɑl dɑʃt. pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06
ورزش.کوهنورد.جسد
کرمانشاه- عضو ستاد انتقال جسد هیات کوهنوردی استان کرمانشاه گفت: جسد
غارنورد همدانی به دلیل فراهم نشدن امکانات پروازاز طریق زمینی به دامنه
کوه پرآومنتقل می شود.رضا شهلایی روزچهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: جسد مرحوم نکویی روز
جمعه از داخل غار پرآو به دهانه غار منتقل شد اما تا امروز به دلیل شرایط
نامساعد جوی امکان پرواز بالگرد برای انتقال این جسد فراهم نشده است.وی گفت: یک تیم 12 نفره سه شنبه شب صعود خود را به ارتفاعات کوه پراو
شروع کردند تا امروز بتوانند جسد غارنورد همدانی رااز طریق زمینی به
دامنه کوه منتقل کنند که با توجه به شرایط سخت موجود درارتفاعات پراو و
بارش برف انجام این کار بسیارمشکل خواهد بود.جسد این کوهنورد همدانی با تلاش سه روزه 10 نفر از کوهنوردان هیات
کوهنوردی استان کرمانشاه از چاه شانزدهم غار عمودی پراو روز جمعه گذشته
به بیرون غار منتقل شد.از روز جمعه تا صبح امروز یکشنبه وضعیت جوی در کوه پراو نامساعد است و
بارش برف و مه غلیظ مانع از پرواز بالگرد برای انتقال جسد و اعضای تیم
شده است.هم اکنون جسد و اعضای تیم در داخل پناهگاه در اطراف دهانه غار پراو هستند
و انتظار می رود امروز با حدود 10ساعت کوهپیمایی به پایین ارتفاعات
انتقال یابد.غار جهانی پراو متشکل از 26 چاه عمودی است که پیمودن آن بدون استفاده از
ابزار و تکنیکهای فنی امکان پذیر نمی باشد.ازسال 1370 تاکنون چهار کوهنورد برای کشف راز و رمزهای این غار جان باخته
اند.براساس افسانه های محلی انتهای این غار از یک سو به غار علی صدر همدان و
از یک سو به دریاچه تاقبستان کرمانشاه مرتبط است و آب غارعلی صدر همدان و
دریاچه تاقبستان ازآب شدن برف در قله های این کوه که درطول سال قله های
سفید پوش آن نمایان است، تامین می شود.سعید امینی غارنورد مشهدی، امیر احمدی، ویکتوریا کیانی راد و خلیل نکویی
از جمله چهار کوهنوردی هستند که در این غار جان به جان آفرین تسلیم کردند
مرحوم خلیل نکویی کوهنورد 47 ساله همدانی مربی رسمی فدراسیون کوهنودری
بود که در طول فعالیت ورزشی خود سوابق درخشانی از جمله صعود به قله 7134
متری لنین، صعود به قله کورژانفساکا با بیش از هفت هزار متر ارتفاع، عضو
تیم ملی در صعود به قله اورست و صعودهای متعدد بر قلل بلند کشور در فصول
مختلف سال داشت. 587/567
شماره 561 ساعت 14:23 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ værzeʃ. kuhnæværd. dʒæsæde kermɑnʃɑh ozvi setɑde enteqɑle dʒæsæde hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dʒæsæde qɑrnæværde hæmedɑni be dælile færɑhæm næʃodæne emkɑnɑte porvɑzɑze tæriqe zæmini be dɑmæne kuhe porɑvæmntqæl mi ʃævæd. rezɑ ʃæhlɑi ruztʃæhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dʒæsæde mærhum nekui ruze dʒomʔe æz dɑxele qɑre pærɑv be dæhɑne qɑre montæqel ʃod æmmɑ tɑ emruz be dælile ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj emkɑne pærvɑze bɑlɡærd bærɑje enteqɑle in dʒæsæd færɑhæm næʃode æst. vej ɡoft : jek time dævɑzdæh næfæræhe se ʃænbe ʃæb soʔude xod rɑ be ertefɑʔɑte kuh pærɑv ʃoruʔ kærdænd tɑ emruz betævɑnænd dʒæsæde qɑrnæværde hæmedɑni rɑɑz tæriqe zæmini be dɑmæne kuhe montæqel konænd ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete sæxte modʒud dærɑrætfɑʔɑte pærɑv væ bɑreʃe bærf ændʒɑme in kɑre besiɑræmʃækæl xɑhæd bud. dʒæsæde in kuhnæværde hæmedɑni bɑ tælɑʃe se ruzee dæh næfær æz kuhnæværdɑne hejʔæte kuhnæværdi ostɑne kermɑnʃɑh æz tʃɑhe ʃɑnzdæhom qɑre æmudi pærɑv ruze dʒomʔee ɡozæʃte be birune qɑre montæqel ʃod. æz ruze dʒomʔe tɑ sobhe emruz jekʃænbe væzʔijæte dʒuj dær kuh pærɑvi nɑmosɑed æst væ bɑreʃe bærf væ mehe qæliz mɑneʔ æz pærvɑze bɑlɡærd bærɑje enteqɑle dʒæsæd væ æʔzɑje tim ʃode æst. hæm æknun dʒæsæd væ æʔzɑje tim dær dɑxele pænɑhɡɑh dær ætrɑfe dæhɑne qɑre pærɑv hæstænd væ entezɑr mi rævæd emruz bɑ hodud dæh sɑʔæte kuhpejmɑi be pɑjin ertefɑʔɑt enteqɑl jɑbæd. qɑre dʒæhɑni pærɑv moteʃækkel æz bistoʃeʃ tʃɑhe æmudist ke pimudæne ɑn bedune estefɑde æz æbzɑr væ teknikhɑje fæni emkɑn pæzir nemi bɑʃæd. æzsɑl jek hezɑro sisædo hæftɑd tɑkonun tʃɑhɑr kuhnæværd bærɑje kæʃfe rɑz væ ræmzhɑje in qɑr dʒɑn bɑxte ænd. bæræsɑse æfsɑne hɑje mæhælli entehɑje in qɑr æz jek su be qɑre æli sædre hæmedɑn væ æz jek su be dæriɑtʃe tɑqebestɑne kermɑnʃɑhe mortæbet æst væ ɑbe qɑræli sædre hæmedɑn væ dæriɑtʃe tɑqebestɑne æzɑb ʃodæne bærf dær qolle hɑje in kuh ke dærtule sɑle qolle hɑje sefide puʃe ɑn næmɑjɑn æst, tæʔmin mi ʃævæd. sæʔide æmini qɑrnæværde mæʃhædi, æmire æhmædi, viktorijɑ kiɑni rɑd væ xælile nekui æz dʒomlee tʃɑhɑr kuhnæværdi hæstænd ke dær in qɑr dʒɑn be dʒɑn ɑfærin tæslim kærdænd mærhum xælile nekui kuhnæværde tʃehelohæft sɑle hæmedɑni moræbbi ræsmi fedrɑsijone kuhnudæri bud ke dær tule fæʔɑlijæte værzeʃi xod sævɑbeqe deræxʃɑni æz dʒomle soʔud be qollee hæft hezɑro sædo siotʃɑhɑr metri lenin, soʔud be qolle kurʒɑnæfæsɑkɑ bɑ biʃ æz hæft hezɑr metr ertefɑʔ, ozvi time melli dær soʔud be qolle everest væ soʔudhɑje moteʔædded bær qolæle bolænde keʃvær dær fosule moxtælef sɑl dɑʃt. pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft ʃomɑre pɑnsædo ʃæstojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\nورزش.کوهنورد.جسد\nکرمانشاه- عضو ستاد انتقال جسد هیات کوهنوردی استان کرمانشاه گفت: جسد\nغارنورد همدانی به دلیل فراهم نشدن امکانات پروازاز طریق زمینی به دامنه\nکوه پرآومنتقل می شود.رضا شهلایی روزچهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: جسد مرحوم نکویی روز\nجمعه از داخل غار پرآو به دهانه غار منتقل شد اما تا امروز به دلیل شرایط\n نامساعد جوی امکان پرواز بالگرد برای انتقال این جسد فراهم نشده است.وی گفت: یک تیم 12 نفره سه شنبه شب صعود خود را به ارتفاعات کوه پراو\nشروع کردند تا امروز بتوانند جسد غارنورد همدانی رااز طریق زمینی به\nدامنه کوه منتقل کنند که با توجه به شرایط سخت موجود درارتفاعات پراو و\nبارش برف انجام این کار بسیارمشکل خواهد بود.جسد این کوهنورد همدانی با تلاش سه روزه 10 نفر از کوهنوردان هیات\nکوهنوردی استان کرمانشاه از چاه شانزدهم غار عمودی پراو روز جمعه گذشته\nبه بیرون غار منتقل شد.از روز جمعه تا صبح امروز یکشنبه وضعیت جوی در کوه پراو نامساعد است و\nبارش برف و مه غلیظ مانع از پرواز بالگرد برای انتقال جسد و اعضای تیم\nشده است.هم اکنون جسد و اعضای تیم در داخل پناهگاه در اطراف دهانه غار پراو هستند\n و انتظار می رود امروز با حدود 10ساعت کوهپیمایی به پایین ارتفاعات\nانتقال یابد.غار جهانی پراو متشکل از 26 چاه عمودی است که پیمودن آن بدون استفاده از\nابزار و تکنیکهای فنی امکان پذیر نمی باشد.ازسال 1370 تاکنون چهار کوهنورد برای کشف راز و رمزهای این غار جان باخته\n اند.براساس افسانه های محلی انتهای این غار از یک سو به غار علی صدر همدان و\nاز یک سو به دریاچه تاقبستان کرمانشاه مرتبط است و آب غارعلی صدر همدان و\n دریاچه تاقبستان ازآب شدن برف در قله های این کوه که درطول سال قله های\nسفید پوش آن نمایان است، تامین می شود.سعید امینی غارنورد مشهدی، امیر احمدی، ویکتوریا کیانی راد و خلیل نکویی\nاز جمله چهار کوهنوردی هستند که در این غار جان به جان آفرین تسلیم کردند\nمرحوم خلیل نکویی کوهنورد 47 ساله همدانی مربی رسمی فدراسیون کوهنودری\nبود که در طول فعالیت ورزشی خود سوابق درخشانی از جمله صعود به قله 7134\nمتری لنین، صعود به قله کورژانفساکا با بیش از هفت هزار متر ارتفاع، عضو\nتیم ملی در صعود به قله اورست و صعودهای متعدد بر قلل بلند کشور در فصول\nمختلف سال داشت. 587/567\nشماره 561 ساعت 14:23 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme e vɑʃænɡton post dær ɡozɑreʃi dærbɑre reqɑbæthɑjee koʃtie færænɡie olæmpik, hæmide suriɑn rɑ jeki æz ʃɑnshɑjee mosællæm kæsbe medɑle tælɑje olæmpik midɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme e vɑʃænɡton post dær ɡozɑreʃi dærbɑre hæmide suriɑne kæʃtiɡire færænɡi kɑre væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm irɑn dær reqɑbæthɑjee olæmpik tʃenin neveʃte æst : omide irɑn bærɑje ʃækæstæne telesme kæsbe tælɑ dær koʃtie færænɡi dær reqɑbæthɑjee olæmpik hitʃɡɑhe biʃtær æz in dore næbude æst. irɑnihɑ æɡær tʃe be tore tɑrixi æz dʒomle qodræthɑjee bozorɡe koʃtie dʒæhɑn hæstænd, æmmɑ hitʃe ɡɑh nætævɑnesteænd dær olæmpik be medɑle tælɑ dær reʃte koʃtie færænɡi beresænd. bɑ in hɑle emsɑl ɑnhɑ se kæʃtiɡir færænɡikɑre pærɑmid dær in reqɑbæthɑ dɑrænd ke mitævɑnænd dær se ruze motevɑlie medɑle tælɑ rɑ kæsb konænd. ine værzeʃkɑrɑn ebɑrætænd æz : hæmide suriɑn, omide noruzi, sæʔide æbduli. reqɑbæthɑjee kæʃti færænɡi olæmpik æz ruze ʃænbe dær væznhɑjee pændʒɑhopændʒ væ hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm dær mærkæze eksel ɑqɑz miʃævæd. suriɑn dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræme hæmtʃon bɑzihɑjee pekæn ke be onvɑne qæhremɑne se dore dʒæhɑn vɑrede ɑn ʃode bud, jeki æz ʃɑnshɑje kæsbe medɑle tælɑ æst. suriɑn dær olæmpik qæbli dær mærhæle jeke tʃɑhɑrome næhɑi ʃekæst xord væ dær dʒɑjɡɑhe pændʒom istɑd. u pæs æz ɑn movæffæq ʃod medɑle tælɑje qæhremɑnie dʒæhɑn dær sɑlhɑjee do hezɑro o noh væ do hezɑro o dæh rɑ æz ɑne xod konæd, æmmɑ sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑtie ke dær belɑruse bærɡozɑr ʃod, roʃæne bɑjrɑm ef æz ɑzærbɑjedʒɑn be tælɑ resid. espenser mɑnɡu kæʃtiɡire pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm ɑmrikɑi dær ɑn reqɑbæthɑe movæffæq ʃod dær bɑzi ʃɑnse modʒæddæd be piruzi beresæd væ jeki æz do medɑle boronz rɑ be dæst bijɑværæd, æmmɑ ehtemɑle in ke in værzeʃkɑr betævɑnæd jeke tæhdide dʒeddi bærɑje bɑjrɑm ef jɑ sæmimuf rus bɑʃæd, kæm æst. dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm rushɑ mitævɑnænd motmæʔen bɑʃænd ke ʃɑnse ziɑdie bærɑje tælɑ dɑrænd. romɑn vælɑsfe rus dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dær hɑlie kæhe tænhɑ bistojek sɑl dɑʃt, movæffæq ʃod onvɑne qæhremɑnie dʒæhɑn rɑ kæsb konæd. veje do sɑl qæbl æz ɑn hæm qæhremɑne dʒævɑnɑne dʒæhɑn ʃode bud. vælɑsf dær sɑle dʒɑri niz dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie orupɑ ke dær belɡerɑde bærɡozɑr ʃod be mæqɑme noxost resid. soluke sæbi æz torkije qæhremɑne sɑbeqe do dore dʒæhɑn æst ke dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie dʒæhɑne ke dær estɑnbole bærɡozɑr ʃod, mæqlube vælɑsf ʃod væ nætævɑnest be sevvomin qæhremɑnie xod beresæd. besjɑri montæzerænd ke jek bɑr diɡære ine do kæʃtiɡir bɑ jekdiɡære movɑdʒeh ʃævænd tɑ ʃɑhede dʒedɑle ine do bɑʃænd. suʔed dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm kæʃti færænɡi olæmpik sɑbeqee xubi dɑræd væ be noh medɑle reside kæhe se medɑl æz dʒense tælɑ bude æst, væli suʔedihɑe bist sɑl æst ke medɑli næɡerefteænd væ ɑxærin tælɑje ɑnhɑ hæm be qæhremɑnie ɡustɑ ɑnædærsun dær olæmpik jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt lændæne bɑz miɡærdæd. suʔedihɑ ʔomidvɑrænd ke robert rusnɡæræn ke sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæthɑjee dʒæhɑnie estɑnbol be mæqɑme pændʒom reside bud, in bɑr betævɑnæd telesme nɑkɑmihɑjee sɑlhɑje æxireʃɑn rɑ bekeʃænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nروزنامه واشنگتن پست در گزارشي درباره رقابتهاي كشتي فرنگي المپيك، حميد سوريان را يكي از شانسهاي مسلم كسب مدال طلاي المپيك ميداند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، روزنامه واشنگتن پست در گزارشي درباره حميد سوريان كشتيگير فرنگي كار وزن 55 كيلوگرم ايران در رقابتهاي المپيك چنين نوشته است: اميد ايران براي شكستن طلسم كسب طلا در كشتي فرنگي در رقابتهاي المپيك هيچگاه بيشتر از اين دوره نبوده است. \n\n\n\nايرانيها اگر چه به طور تاريخي از جمله قدرتهاي بزرگ كشتي جهان هستند، اما هيچ گاه نتوانستهاند در المپيك به مدال طلا در رشته كشتي فرنگي برسند. با اين حال امسال آنها سه كشتيگير فرنگيكار پراميد در اين رقابتها دارند كه ميتوانند در سه روز متوالي مدال طلا را كسب كنند. اين ورزشكاران عبارتند از: حميد سوريان، اميد نوروزي، سعيد عبدولي. \n\n\n\nرقابتهاي كشتي فرنگي المپيك از روز شنبه در وزنهاي 55 و 74 كيلوگرم در مركز اكسل آغاز ميشود. سوريان در وزن 55 كيلوگرم همچون بازيهاي پكن كه به عنوان قهرمان سه دوره جهان وارد آن شده بود، يكي از شانسهاي كسب مدال طلا است. \n\n\n\nسوريان در المپيك قبلي در مرحله يك چهارم نهايي شكست خورد و در جايگاه پنجم ايستاد. او پس از آن موفق شد مدال طلاي قهرماني جهان در سالهاي 2009 و 2010 را از آن خود كند، اما سال گذشته در مسابقاتي كه در بلاروس برگزار شد، روشن بايرام اف از آذربايجان به طلا رسيد. \n\n\n\nاسپنسر مانگو كشتيگير 55 كيلوگرم آمريكايي در آن رقابتها موفق شد در بازي شانس مجدد به پيروزي برسد و يكي از دو مدال برنز را به دست بياورد، اما احتمال اين كه اين ورزشكار بتواند يك تهديد جدي براي بايرام اف يا سميموف روس باشد، كم است. \n\n\n\nدر وزن 74 كيلوگرم روسها ميتوانند مطمئن باشند كه شانس زيادي براي طلا دارند. رومان ولاسف روس در سال 2011 در حالي كه تنها 21 سال داشت، موفق شد عنوان قهرماني جهان را كسب كند. وي دو سال قبل از آن هم قهرمان جوانان جهان شده بود. ولاسف در سال جاري نيز در رقابتهاي قهرماني اروپا كه در بلگراد برگزار شد به مقام نخست رسيد. \n\n\n\nسلوك سبي از تركيه قهرمان سابق دو دوره جهان است كه در سال 2011 در رقابتهاي قهرماني جهان كه در استانبول برگزار شد، مغلوب ولاسف شد و نتوانست به سومين قهرماني خود برسد. بسياري منتظرند كه يك بار ديگر اين دو كشتيگير با يكديگر مواجه شوند تا شاهد جدال اين دو باشند.\n\n\n\nسوئد در وزن 74 كيلوگرم كشتي فرنگي المپيك سابقه خوبي دارد و به 9 مدال رسيده كه سه مدال از جنس طلا بوده است، ولي سوئديها 20 سال است كه مدالي نگرفتهاند و آخرين طلاي آنها هم به قهرماني گوستا آندرسون در المپيك 1948 لندن باز ميگردد. \n\n\n\nسوئديها اميدوارند كه روبرت روسنگرن كه سال گذشته در رقابتهاي جهاني استانبول به مقام پنجم رسيده بود، اين بار بتواند طلسم ناكاميهاي سالهاي اخيرشان را بكشند.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n"
} | ruznɑme e vɑʃænɡton post dær ɡozɑreʃi dærbɑre reqɑbæthɑjee koʃtie færænɡie olæmpik, hæmide suriɑn rɑ jeki æz ʃɑnshɑjee mosællæm kæsbe medɑle tælɑje olæmpik midɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme e vɑʃænɡton post dær ɡozɑreʃi dærbɑre hæmide suriɑne kæʃtiɡire færænɡi kɑre væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm irɑn dær reqɑbæthɑjee olæmpik tʃenin neveʃte æst : omide irɑn bærɑje ʃækæstæne telesme kæsbe tælɑ dær koʃtie færænɡi dær reqɑbæthɑjee olæmpik hitʃɡɑhe biʃtær æz in dore næbude æst. irɑnihɑ æɡær tʃe be tore tɑrixi æz dʒomle qodræthɑjee bozorɡe koʃtie dʒæhɑn hæstænd, æmmɑ hitʃe ɡɑh nætævɑnesteænd dær olæmpik be medɑle tælɑ dær reʃte koʃtie færænɡi beresænd. bɑ in hɑle emsɑl ɑnhɑ se kæʃtiɡir færænɡikɑre pærɑmid dær in reqɑbæthɑ dɑrænd ke mitævɑnænd dær se ruze motevɑlie medɑle tælɑ rɑ kæsb konænd. ine værzeʃkɑrɑn ebɑrætænd æz : hæmide suriɑn, omide noruzi, sæʔide æbduli. reqɑbæthɑjee kæʃti færænɡi olæmpik æz ruze ʃænbe dær væznhɑjee pændʒɑhopændʒ væ hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm dær mærkæze eksel ɑqɑz miʃævæd. suriɑn dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræme hæmtʃon bɑzihɑjee pekæn ke be onvɑne qæhremɑne se dore dʒæhɑn vɑrede ɑn ʃode bud, jeki æz ʃɑnshɑje kæsbe medɑle tælɑ æst. suriɑn dær olæmpik qæbli dær mærhæle jeke tʃɑhɑrome næhɑi ʃekæst xord væ dær dʒɑjɡɑhe pændʒom istɑd. u pæs æz ɑn movæffæq ʃod medɑle tælɑje qæhremɑnie dʒæhɑn dær sɑlhɑjee do hezɑro o noh væ do hezɑro o dæh rɑ æz ɑne xod konæd, æmmɑ sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑtie ke dær belɑruse bærɡozɑr ʃod, roʃæne bɑjrɑm ef æz ɑzærbɑjedʒɑn be tælɑ resid. espenser mɑnɡu kæʃtiɡire pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm ɑmrikɑi dær ɑn reqɑbæthɑe movæffæq ʃod dær bɑzi ʃɑnse modʒæddæd be piruzi beresæd væ jeki æz do medɑle boronz rɑ be dæst bijɑværæd, æmmɑ ehtemɑle in ke in værzeʃkɑr betævɑnæd jeke tæhdide dʒeddi bærɑje bɑjrɑm ef jɑ sæmimuf rus bɑʃæd, kæm æst. dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm rushɑ mitævɑnænd motmæʔen bɑʃænd ke ʃɑnse ziɑdie bærɑje tælɑ dɑrænd. romɑn vælɑsfe rus dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dær hɑlie kæhe tænhɑ bistojek sɑl dɑʃt, movæffæq ʃod onvɑne qæhremɑnie dʒæhɑn rɑ kæsb konæd. veje do sɑl qæbl æz ɑn hæm qæhremɑne dʒævɑnɑne dʒæhɑn ʃode bud. vælɑsf dær sɑle dʒɑri niz dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie orupɑ ke dær belɡerɑde bærɡozɑr ʃod be mæqɑme noxost resid. soluke sæbi æz torkije qæhremɑne sɑbeqe do dore dʒæhɑn æst ke dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie dʒæhɑne ke dær estɑnbole bærɡozɑr ʃod, mæqlube vælɑsf ʃod væ nætævɑnest be sevvomin qæhremɑnie xod beresæd. besjɑri montæzerænd ke jek bɑr diɡære ine do kæʃtiɡir bɑ jekdiɡære movɑdʒeh ʃævænd tɑ ʃɑhede dʒedɑle ine do bɑʃænd. suʔed dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm kæʃti færænɡi olæmpik sɑbeqee xubi dɑræd væ be noh medɑle reside kæhe se medɑl æz dʒense tælɑ bude æst, væli suʔedihɑe bist sɑl æst ke medɑli næɡerefteænd væ ɑxærin tælɑje ɑnhɑ hæm be qæhremɑnie ɡustɑ ɑnædærsun dær olæmpik jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt lændæne bɑz miɡærdæd. suʔedihɑ ʔomidvɑrænd ke robert rusnɡæræn ke sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæthɑjee dʒæhɑnie estɑnbol be mæqɑme pændʒom reside bud, in bɑr betævɑnæd telesme nɑkɑmihɑjee sɑlhɑje æxireʃɑn rɑ bekeʃænd. entehɑjee pæjɑm |
روزنامه واشنگتن پست در گزارشي درباره رقابتهاي كشتي فرنگي المپيك، حميد سوريان را يكي از شانسهاي مسلم كسب مدال طلاي المپيك ميداند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، روزنامه واشنگتن پست در گزارشي درباره حميد سوريان كشتيگير فرنگي كار وزن 55 كيلوگرم ايران در رقابتهاي المپيك چنين نوشته است: اميد ايران براي شكستن طلسم كسب طلا در كشتي فرنگي در رقابتهاي المپيك هيچگاه بيشتر از اين دوره نبوده است.
ايرانيها اگر چه به طور تاريخي از جمله قدرتهاي بزرگ كشتي جهان هستند، اما هيچ گاه نتوانستهاند در المپيك به مدال طلا در رشته كشتي فرنگي برسند. با اين حال امسال آنها سه كشتيگير فرنگيكار پراميد در اين رقابتها دارند كه ميتوانند در سه روز متوالي مدال طلا را كسب كنند. اين ورزشكاران عبارتند از: حميد سوريان، اميد نوروزي، سعيد عبدولي.
رقابتهاي كشتي فرنگي المپيك از روز شنبه در وزنهاي 55 و 74 كيلوگرم در مركز اكسل آغاز ميشود. سوريان در وزن 55 كيلوگرم همچون بازيهاي پكن كه به عنوان قهرمان سه دوره جهان وارد آن شده بود، يكي از شانسهاي كسب مدال طلا است.
سوريان در المپيك قبلي در مرحله يك چهارم نهايي شكست خورد و در جايگاه پنجم ايستاد. او پس از آن موفق شد مدال طلاي قهرماني جهان در سالهاي 2009 و 2010 را از آن خود كند، اما سال گذشته در مسابقاتي كه در بلاروس برگزار شد، روشن بايرام اف از آذربايجان به طلا رسيد.
اسپنسر مانگو كشتيگير 55 كيلوگرم آمريكايي در آن رقابتها موفق شد در بازي شانس مجدد به پيروزي برسد و يكي از دو مدال برنز را به دست بياورد، اما احتمال اين كه اين ورزشكار بتواند يك تهديد جدي براي بايرام اف يا سميموف روس باشد، كم است.
در وزن 74 كيلوگرم روسها ميتوانند مطمئن باشند كه شانس زيادي براي طلا دارند. رومان ولاسف روس در سال 2011 در حالي كه تنها 21 سال داشت، موفق شد عنوان قهرماني جهان را كسب كند. وي دو سال قبل از آن هم قهرمان جوانان جهان شده بود. ولاسف در سال جاري نيز در رقابتهاي قهرماني اروپا كه در بلگراد برگزار شد به مقام نخست رسيد.
سلوك سبي از تركيه قهرمان سابق دو دوره جهان است كه در سال 2011 در رقابتهاي قهرماني جهان كه در استانبول برگزار شد، مغلوب ولاسف شد و نتوانست به سومين قهرماني خود برسد. بسياري منتظرند كه يك بار ديگر اين دو كشتيگير با يكديگر مواجه شوند تا شاهد جدال اين دو باشند.
سوئد در وزن 74 كيلوگرم كشتي فرنگي المپيك سابقه خوبي دارد و به 9 مدال رسيده كه سه مدال از جنس طلا بوده است، ولي سوئديها 20 سال است كه مدالي نگرفتهاند و آخرين طلاي آنها هم به قهرماني گوستا آندرسون در المپيك 1948 لندن باز ميگردد.
سوئديها اميدوارند كه روبرت روسنگرن كه سال گذشته در رقابتهاي جهاني استانبول به مقام پنجم رسيده بود، اين بار بتواند طلسم ناكاميهاي سالهاي اخيرشان را بكشند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme e vɑʃænɡton post dær ɡozɑreʃi dærbɑre reqɑbæthɑjee koʃtie færænɡie olæmpik, hæmide suriɑn rɑ jeki æz ʃɑnshɑjee mosællæm kæsbe medɑle tælɑje olæmpik midɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme e vɑʃænɡton post dær ɡozɑreʃi dærbɑre hæmide suriɑne kæʃtiɡire færænɡi kɑre væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm irɑn dær reqɑbæthɑjee olæmpik tʃenin neveʃte æst : omide irɑn bærɑje ʃækæstæne telesme kæsbe tælɑ dær koʃtie færænɡi dær reqɑbæthɑjee olæmpik hitʃɡɑhe biʃtær æz in dore næbude æst. irɑnihɑ æɡær tʃe be tore tɑrixi æz dʒomle qodræthɑjee bozorɡe koʃtie dʒæhɑn hæstænd, æmmɑ hitʃe ɡɑh nætævɑnesteænd dær olæmpik be medɑle tælɑ dær reʃte koʃtie færænɡi beresænd. bɑ in hɑle emsɑl ɑnhɑ se kæʃtiɡir færænɡikɑre pærɑmid dær in reqɑbæthɑ dɑrænd ke mitævɑnænd dær se ruze motevɑlie medɑle tælɑ rɑ kæsb konænd. ine værzeʃkɑrɑn ebɑrætænd æz : hæmide suriɑn, omide noruzi, sæʔide æbduli. reqɑbæthɑjee kæʃti færænɡi olæmpik æz ruze ʃænbe dær væznhɑjee pændʒɑhopændʒ væ hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm dær mærkæze eksel ɑqɑz miʃævæd. suriɑn dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræme hæmtʃon bɑzihɑjee pekæn ke be onvɑne qæhremɑne se dore dʒæhɑn vɑrede ɑn ʃode bud, jeki æz ʃɑnshɑje kæsbe medɑle tælɑ æst. suriɑn dær olæmpik qæbli dær mærhæle jeke tʃɑhɑrome næhɑi ʃekæst xord væ dær dʒɑjɡɑhe pændʒom istɑd. u pæs æz ɑn movæffæq ʃod medɑle tælɑje qæhremɑnie dʒæhɑn dær sɑlhɑjee do hezɑro o noh væ do hezɑro o dæh rɑ æz ɑne xod konæd, æmmɑ sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑtie ke dær belɑruse bærɡozɑr ʃod, roʃæne bɑjrɑm ef æz ɑzærbɑjedʒɑn be tælɑ resid. espenser mɑnɡu kæʃtiɡire pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm ɑmrikɑi dær ɑn reqɑbæthɑe movæffæq ʃod dær bɑzi ʃɑnse modʒæddæd be piruzi beresæd væ jeki æz do medɑle boronz rɑ be dæst bijɑværæd, æmmɑ ehtemɑle in ke in værzeʃkɑr betævɑnæd jeke tæhdide dʒeddi bærɑje bɑjrɑm ef jɑ sæmimuf rus bɑʃæd, kæm æst. dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm rushɑ mitævɑnænd motmæʔen bɑʃænd ke ʃɑnse ziɑdie bærɑje tælɑ dɑrænd. romɑn vælɑsfe rus dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dær hɑlie kæhe tænhɑ bistojek sɑl dɑʃt, movæffæq ʃod onvɑne qæhremɑnie dʒæhɑn rɑ kæsb konæd. veje do sɑl qæbl æz ɑn hæm qæhremɑne dʒævɑnɑne dʒæhɑn ʃode bud. vælɑsf dær sɑle dʒɑri niz dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie orupɑ ke dær belɡerɑde bærɡozɑr ʃod be mæqɑme noxost resid. soluke sæbi æz torkije qæhremɑne sɑbeqe do dore dʒæhɑn æst ke dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh dær reqɑbæthɑjee qæhremɑnie dʒæhɑne ke dær estɑnbole bærɡozɑr ʃod, mæqlube vælɑsf ʃod væ nætævɑnest be sevvomin qæhremɑnie xod beresæd. besjɑri montæzerænd ke jek bɑr diɡære ine do kæʃtiɡir bɑ jekdiɡære movɑdʒeh ʃævænd tɑ ʃɑhede dʒedɑle ine do bɑʃænd. suʔed dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm kæʃti færænɡi olæmpik sɑbeqee xubi dɑræd væ be noh medɑle reside kæhe se medɑl æz dʒense tælɑ bude æst, væli suʔedihɑe bist sɑl æst ke medɑli næɡerefteænd væ ɑxærin tælɑje ɑnhɑ hæm be qæhremɑnie ɡustɑ ɑnædærsun dær olæmpik jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt lændæne bɑz miɡærdæd. suʔedihɑ ʔomidvɑrænd ke robert rusnɡæræn ke sɑle ɡozæʃte dær reqɑbæthɑjee dʒæhɑnie estɑnbol be mæqɑme pændʒom reside bud, in bɑr betævɑnæd telesme nɑkɑmihɑjee sɑlhɑje æxireʃɑn rɑ bekeʃænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nروزنامه واشنگتن پست در گزارشي درباره رقابتهاي كشتي فرنگي المپيك، حميد سوريان را يكي از شانسهاي مسلم كسب مدال طلاي المپيك ميداند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، روزنامه واشنگتن پست در گزارشي درباره حميد سوريان كشتيگير فرنگي كار وزن 55 كيلوگرم ايران در رقابتهاي المپيك چنين نوشته است: اميد ايران براي شكستن طلسم كسب طلا در كشتي فرنگي در رقابتهاي المپيك هيچگاه بيشتر از اين دوره نبوده است. \n\n\n\nايرانيها اگر چه به طور تاريخي از جمله قدرتهاي بزرگ كشتي جهان هستند، اما هيچ گاه نتوانستهاند در المپيك به مدال طلا در رشته كشتي فرنگي برسند. با اين حال امسال آنها سه كشتيگير فرنگيكار پراميد در اين رقابتها دارند كه ميتوانند در سه روز متوالي مدال طلا را كسب كنند. اين ورزشكاران عبارتند از: حميد سوريان، اميد نوروزي، سعيد عبدولي. \n\n\n\nرقابتهاي كشتي فرنگي المپيك از روز شنبه در وزنهاي 55 و 74 كيلوگرم در مركز اكسل آغاز ميشود. سوريان در وزن 55 كيلوگرم همچون بازيهاي پكن كه به عنوان قهرمان سه دوره جهان وارد آن شده بود، يكي از شانسهاي كسب مدال طلا است. \n\n\n\nسوريان در المپيك قبلي در مرحله يك چهارم نهايي شكست خورد و در جايگاه پنجم ايستاد. او پس از آن موفق شد مدال طلاي قهرماني جهان در سالهاي 2009 و 2010 را از آن خود كند، اما سال گذشته در مسابقاتي كه در بلاروس برگزار شد، روشن بايرام اف از آذربايجان به طلا رسيد. \n\n\n\nاسپنسر مانگو كشتيگير 55 كيلوگرم آمريكايي در آن رقابتها موفق شد در بازي شانس مجدد به پيروزي برسد و يكي از دو مدال برنز را به دست بياورد، اما احتمال اين كه اين ورزشكار بتواند يك تهديد جدي براي بايرام اف يا سميموف روس باشد، كم است. \n\n\n\nدر وزن 74 كيلوگرم روسها ميتوانند مطمئن باشند كه شانس زيادي براي طلا دارند. رومان ولاسف روس در سال 2011 در حالي كه تنها 21 سال داشت، موفق شد عنوان قهرماني جهان را كسب كند. وي دو سال قبل از آن هم قهرمان جوانان جهان شده بود. ولاسف در سال جاري نيز در رقابتهاي قهرماني اروپا كه در بلگراد برگزار شد به مقام نخست رسيد. \n\n\n\nسلوك سبي از تركيه قهرمان سابق دو دوره جهان است كه در سال 2011 در رقابتهاي قهرماني جهان كه در استانبول برگزار شد، مغلوب ولاسف شد و نتوانست به سومين قهرماني خود برسد. بسياري منتظرند كه يك بار ديگر اين دو كشتيگير با يكديگر مواجه شوند تا شاهد جدال اين دو باشند.\n\n\n\nسوئد در وزن 74 كيلوگرم كشتي فرنگي المپيك سابقه خوبي دارد و به 9 مدال رسيده كه سه مدال از جنس طلا بوده است، ولي سوئديها 20 سال است كه مدالي نگرفتهاند و آخرين طلاي آنها هم به قهرماني گوستا آندرسون در المپيك 1948 لندن باز ميگردد. \n\n\n\nسوئديها اميدوارند كه روبرت روسنگرن كه سال گذشته در رقابتهاي جهاني استانبول به مقام پنجم رسيده بود، اين بار بتواند طلسم ناكاميهاي سالهاي اخيرشان را بكشند.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "biʃ æz nævædohæft hezɑr xɑnevɑr dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæhɑme edɑlæte dærjɑft mi konænd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑm. edɑlæt. ræʔise sɑzemɑne dɑrɑi væ æmurɑqætsɑdi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : nævædohæft hezɑr væ hæftsædo sizdæh xɑnevɑr dær in ostɑn ke dʒæmʔijæte divisto hæʃtɑdodo hezɑr væ sædo pændʒɑhohæft næfær rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, dær mærhælee noxost, sæhɑme edɑlæte dærjɑft mi konænd. æli ferɑqi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : hæm æknun bærk hɑje sæhɑme edɑlæt be ærzeʃe jekkezɑr væ sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl ɑmɑde tæhvil be æfrɑd vɑdʒede ʃærɑjet æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje hær xɑnevɑre sæhɑmi be ærzeʃe bistopændʒ milijun riɑl pærdɑxt xɑhæd ʃod ke æɡær biʃ æz pændʒ næfær bɑʃænd ræqæme mæzbur be teʔdɑde æʔzɑje xɑnevɑr tæqsim mi ʃævæd. ferɑqi ebrɑze ʔomidvɑri kærd sæhɑme edɑlæt dær mærhælee noxost tɑ jek mɑhe ɑjænde be vɑdʒedine ʃærɑjet pærdɑxt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in mætlæb ke dær mærhæle dovvome toziʔe sæhɑme edɑlæte rustɑiɑn væ keʃɑværzɑni ke fɑqede ʃoql væ dærɑmæd hæstænd dær olævijæt qærɑr dɑrænd, ɡoft : be mænzure ʃenɑsɑi in qodde hejʔæti mæmur ʃode æst tɑ liste ɑnɑn rɑ tæhije konænd. ferɑqi xɑterneʃɑn sɑxt : pæs æz moʃæxxæs ʃodæne teʔdɑde æfrɑd jɑd ʃode mærɑhele edʒrɑi toziʔe sæhɑm be ændʒɑm xɑhæd resid. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelpærɑntezbæste",
"text": " بیش از 97 هزار خانوار در آذربایجان شرقی سهام عدالت دریافت می کنند \n#\n تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/09/85 \n داخلی.اقتصادی.سهام.عدالت. \n رییس سازمان دارایی و اموراقتصادی آذربایجان شرقی اعلام کرد: 97 هـزار و\n713 خانوار در این استان که جمعیت 282 هزار و 157 نفر را شامل می شود، در\nمرحله نخست، سهام عدالت دریافت می کنند. \n علی فراقی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: هم اکنون برک\nهای سهام عدالت به ارزش یکهزار و 114 میلیارد ریال آماده تحویل به افـراد\nواجد شرایط است. \n وی اظهارداشت: برای هر خانوار سهامی به ارزش 25 میلیون ریال پــــرداخت\nخواهد شد که اگر بیش از پنج نفر باشند رقم مزبور به تعداد اعضای خانــوار\nتقسیم می شود. \n فراقی ابراز امیدواری کرد سهام عدالت در مرحله نخست تا یک ماه آینده به\nواجدین شرایط پرداخت شود. \n وی با اشاره به این مطلب که در مرحله دوم توزیع سهام عدالت روستاییان و\nکشاورزانی که فاقد شغل و درآمد هستند در اولویت قرار دارند، گفت: به \nمنظور شناسایی این عده هیاتی مامور شده است تا لیست آنان را تهیه کنند. \n فراقی خاطرنشان ساخت: پس از مشخص شدن تعداد افراد یاد شده مراحل اجرایی\nتوزیع سهام به انجام خواهد رسید. \n (2543/586/587/1840) \n\n "
} | biʃ æz nævædohæft hezɑr xɑnevɑr dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæhɑme edɑlæte dærjɑft mi konænd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑm. edɑlæt. ræʔise sɑzemɑne dɑrɑi væ æmurɑqætsɑdi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : nævædohæft hezɑr væ hæftsædo sizdæh xɑnevɑr dær in ostɑn ke dʒæmʔijæte divisto hæʃtɑdodo hezɑr væ sædo pændʒɑhohæft næfær rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, dær mærhælee noxost, sæhɑme edɑlæte dærjɑft mi konænd. æli ferɑqi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : hæm æknun bærk hɑje sæhɑme edɑlæt be ærzeʃe jekkezɑr væ sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl ɑmɑde tæhvil be æfrɑd vɑdʒede ʃærɑjet æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje hær xɑnevɑre sæhɑmi be ærzeʃe bistopændʒ milijun riɑl pærdɑxt xɑhæd ʃod ke æɡær biʃ æz pændʒ næfær bɑʃænd ræqæme mæzbur be teʔdɑde æʔzɑje xɑnevɑr tæqsim mi ʃævæd. ferɑqi ebrɑze ʔomidvɑri kærd sæhɑme edɑlæt dær mærhælee noxost tɑ jek mɑhe ɑjænde be vɑdʒedine ʃærɑjet pærdɑxt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in mætlæb ke dær mærhæle dovvome toziʔe sæhɑme edɑlæte rustɑiɑn væ keʃɑværzɑni ke fɑqede ʃoql væ dærɑmæd hæstænd dær olævijæt qærɑr dɑrænd, ɡoft : be mænzure ʃenɑsɑi in qodde hejʔæti mæmur ʃode æst tɑ liste ɑnɑn rɑ tæhije konænd. ferɑqi xɑterneʃɑn sɑxt : pæs æz moʃæxxæs ʃodæne teʔdɑde æfrɑd jɑd ʃode mærɑhele edʒrɑi toziʔe sæhɑm be ændʒɑm xɑhæd resid. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelpærɑntezbæste | بیش از 97 هزار خانوار در آذربایجان شرقی سهام عدالت دریافت می کنند
#
تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/09/85
داخلی.اقتصادی.سهام.عدالت.
رییس سازمان دارایی و اموراقتصادی آذربایجان شرقی اعلام کرد: 97 هـزار و
713 خانوار در این استان که جمعیت 282 هزار و 157 نفر را شامل می شود، در
مرحله نخست، سهام عدالت دریافت می کنند.
علی فراقی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: هم اکنون برک
های سهام عدالت به ارزش یکهزار و 114 میلیارد ریال آماده تحویل به افـراد
واجد شرایط است.
وی اظهارداشت: برای هر خانوار سهامی به ارزش 25 میلیون ریال پــــرداخت
خواهد شد که اگر بیش از پنج نفر باشند رقم مزبور به تعداد اعضای خانــوار
تقسیم می شود.
فراقی ابراز امیدواری کرد سهام عدالت در مرحله نخست تا یک ماه آینده به
واجدین شرایط پرداخت شود.
وی با اشاره به این مطلب که در مرحله دوم توزیع سهام عدالت روستاییان و
کشاورزانی که فاقد شغل و درآمد هستند در اولویت قرار دارند، گفت: به
منظور شناسایی این عده هیاتی مامور شده است تا لیست آنان را تهیه کنند.
فراقی خاطرنشان ساخت: پس از مشخص شدن تعداد افراد یاد شده مراحل اجرایی
توزیع سهام به انجام خواهد رسید.
(2543/586/587/1840)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biʃ æz nævædohæft hezɑr xɑnevɑr dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæhɑme edɑlæte dærjɑft mi konænd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑm. edɑlæt. ræʔise sɑzemɑne dɑrɑi væ æmurɑqætsɑdi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : nævædohæft hezɑr væ hæftsædo sizdæh xɑnevɑr dær in ostɑn ke dʒæmʔijæte divisto hæʃtɑdodo hezɑr væ sædo pændʒɑhohæft næfær rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, dær mærhælee noxost, sæhɑme edɑlæte dærjɑft mi konænd. æli ferɑqi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : hæm æknun bærk hɑje sæhɑme edɑlæt be ærzeʃe jekkezɑr væ sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl ɑmɑde tæhvil be æfrɑd vɑdʒede ʃærɑjet æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje hær xɑnevɑre sæhɑmi be ærzeʃe bistopændʒ milijun riɑl pærdɑxt xɑhæd ʃod ke æɡær biʃ æz pændʒ næfær bɑʃænd ræqæme mæzbur be teʔdɑde æʔzɑje xɑnevɑr tæqsim mi ʃævæd. ferɑqi ebrɑze ʔomidvɑri kærd sæhɑme edɑlæt dær mærhælee noxost tɑ jek mɑhe ɑjænde be vɑdʒedine ʃærɑjet pærdɑxt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in mætlæb ke dær mærhæle dovvome toziʔe sæhɑme edɑlæte rustɑiɑn væ keʃɑværzɑni ke fɑqede ʃoql væ dærɑmæd hæstænd dær olævijæt qærɑr dɑrænd, ɡoft : be mænzure ʃenɑsɑi in qodde hejʔæti mæmur ʃode æst tɑ liste ɑnɑn rɑ tæhije konænd. ferɑqi xɑterneʃɑn sɑxt : pæs æz moʃæxxæs ʃodæne teʔdɑde æfrɑd jɑd ʃode mærɑhele edʒrɑi toziʔe sæhɑm be ændʒɑm xɑhæd resid. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehelpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": " بیش از 97 هزار خانوار در آذربایجان شرقی سهام عدالت دریافت می کنند \n#\n تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/09/85 \n داخلی.اقتصادی.سهام.عدالت. \n رییس سازمان دارایی و اموراقتصادی آذربایجان شرقی اعلام کرد: 97 هـزار و\n713 خانوار در این استان که جمعیت 282 هزار و 157 نفر را شامل می شود، در\nمرحله نخست، سهام عدالت دریافت می کنند. \n علی فراقی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: هم اکنون برک\nهای سهام عدالت به ارزش یکهزار و 114 میلیارد ریال آماده تحویل به افـراد\nواجد شرایط است. \n وی اظهارداشت: برای هر خانوار سهامی به ارزش 25 میلیون ریال پــــرداخت\nخواهد شد که اگر بیش از پنج نفر باشند رقم مزبور به تعداد اعضای خانــوار\nتقسیم می شود. \n فراقی ابراز امیدواری کرد سهام عدالت در مرحله نخست تا یک ماه آینده به\nواجدین شرایط پرداخت شود. \n وی با اشاره به این مطلب که در مرحله دوم توزیع سهام عدالت روستاییان و\nکشاورزانی که فاقد شغل و درآمد هستند در اولویت قرار دارند، گفت: به \nمنظور شناسایی این عده هیاتی مامور شده است تا لیست آنان را تهیه کنند. \n فراقی خاطرنشان ساخت: پس از مشخص شدن تعداد افراد یاد شده مراحل اجرایی\nتوزیع سهام به انجام خواهد رسید. \n (2543/586/587/1840) \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek dʒærrɑh væ motexæssese ɡuʃ, ɡælu væ bini ɡoft : pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte bɑlini moteʔædded væ pejɡiri bimɑrɑne mobtælɑ be sinozite mozmen bær æsɑse dærmɑne tulɑni moddæte dɑrui, olɡuje dærmɑni dʒædide mobtælɑjɑn be sinozite mozmen ʔerɑʔe ʃod. doktor xæʃɑjɑre æhmædi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, be onvɑne særpæræste in time tæhqiqɑti bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bimɑrɑne mobtælɑ be sinozite mozmen bær æsɑse tæʔrife bɑlini be æfrɑdi etlɑq miʃævæd ke be ræqme dærmɑnhɑje dɑrui, pæs æz ɡozæʃte hæʃt tɑ dævɑzdæh hæfte, ælɑjeme sinozit dær ɑnhɑ pɑjdɑr mi mɑnæd. vej dær xosuse bɑreztærin ælɑjeme in bimɑri nɑtævɑn konænde ɡoft : ɡerefteɡi tulɑni moddæte bini, xorudʒe tæræʃʃohɑte tʃerki æz bini væ jɑ poʃte hælq, særdærdhɑje feʃɑri væ nɑtævɑn konænde suræt, særmɑxordeɡi hɑje mokærrær væ extelɑlɑte bujeeɑi æz ælɑjeme moʃæxxæse sinozite mozmen hæstænd. in dʒærrɑh væ motexæssese ɡuʃ, ɡælu væ bini æfzud : dær in tærhe tæhqiqɑti hodud sisæd bimɑre mobtælɑ be sinozite mozmen ke bɑ ælɑjeme bɑlini væ si tei eskæn tæʃxis dɑde ʃode budænd, morede motɑleʔe qærɑr ɡerefte væ bɑ estefɑde æz dærmɑne dɑrui xorɑki xɑs tæhte dærmɑn qærɑr ɡereftænd. doktor æhmædi bɑ bæjɑne inke hæʃtɑdodo dærsæde mobtælɑjɑn be sinozite mozmen bɑ dærmɑnhɑje dʒædid be tore kɑmel behbud jɑftænd, ɡoft : dær bimɑrɑne morede motɑleʔe noʔe xɑssi æz ɑnti bijutik væ esperej kortoni bini tædʒviz ʃod væ bimɑrɑne se mɑh motevɑli dærmɑn rɑ edɑme dɑdænd, pæs æz ɡozæʃte in moddæt, ælɑjeme bimɑri bærtæræf ʃod væ tej ʃeʃ mɑh pej ɡiri hitʃɡune neʃɑnei æz ude bimɑri vodʒud nædɑʃt. særpæræste in time tæhqiqɑti dær pɑjɑn tæsrih kærd : bɑ in medɑlijæte dærmɑni mi tævɑn besjɑri æz mobtælɑjɑn be sinozite mozmen rɑ be tore kɑmel dærmɑn kærd ke be ehtemɑle zjɑd, æz ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi piʃɡiri mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک جراح و متخصص گوش، گلو و بینی گفت: پس از انجام تحقیقات بالینی متعدد و پیگیری بیماران مبتلا به سینوزیت مزمن بر اساس درمان طولانی مدت دارویی، الگوی درمانی جدید مبتلایان به سینوزیت مزمن ارایه شد.\n\n\n\nدکتر خشایار احمدی در گفت وگو با خبرنگار سلامت ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، به عنوان سرپرست این تیم تحقیقاتی با اعلام این خبر گفت: بیماران مبتلا به سینوزیت مزمن بر اساس تعریف بالینی به افرادی اطلاق میشود که به رغم درمانهای دارویی، پس از گذشت 8 تا 12 هفته، علایم سینوزیت در آنها پایدار می ماند.\n\n\n\nوی در خصوص بارزترین علایم این بیماری ناتوان کننده گفت: گرفتگی طولانی مدت بینی، خروج ترشحات چرکی از بینی و یا پشت حلق، سردردهای فشاری و ناتوان کننده صورت، سرماخوردگی های مکرر و اختلالات بویایی از علایم مشخصه سینوزیت مزمن هستند.\n\n\n\nاین جراح و متخصص گوش، گلو و بینی افزود: در این طرح تحقیقاتی حدود 300 بیمار مبتلا به سینوزیت مزمن که با علایم بالینی و سی تی اسکن تشخیص داده شده بودند، مورد مطالعه قرار گرفته و با استفاده از درمان دارویی خوراکی خاص تحت درمان قرار گرفتند.\n\n\n\nدکتر احمدی با بیان اینکه 82 درصد مبتلایان به سینوزیت مزمن با درمانهای جدید به طور کامل بهبود یافتند، گفت: در بیماران مورد مطالعه نوع خاصی از آنتی بیوتیک و اسپری کورتنی بینی تجویز شد و بیماران 3 ماه متوالی درمان را ادامه دادند، پس از گذشت این مدت، علایم بیماری برطرف شد و طی 6 ماه پی گیری هیچگونه نشانهای از عود بیماری وجود نداشت.\n\n\n\nسرپرست این تیم تحقیقاتی در پایان تصریح کرد: با این مدالیته درمانی می توان بسیاری از مبتلایان به سینوزیت مزمن را به طور کامل درمان کرد که به احتمال زیاد، از انجام عمل جراحی پیشگیری می شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | jek dʒærrɑh væ motexæssese ɡuʃ, ɡælu væ bini ɡoft : pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte bɑlini moteʔædded væ pejɡiri bimɑrɑne mobtælɑ be sinozite mozmen bær æsɑse dærmɑne tulɑni moddæte dɑrui, olɡuje dærmɑni dʒædide mobtælɑjɑn be sinozite mozmen ʔerɑʔe ʃod. doktor xæʃɑjɑre æhmædi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, be onvɑne særpæræste in time tæhqiqɑti bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bimɑrɑne mobtælɑ be sinozite mozmen bær æsɑse tæʔrife bɑlini be æfrɑdi etlɑq miʃævæd ke be ræqme dærmɑnhɑje dɑrui, pæs æz ɡozæʃte hæʃt tɑ dævɑzdæh hæfte, ælɑjeme sinozit dær ɑnhɑ pɑjdɑr mi mɑnæd. vej dær xosuse bɑreztærin ælɑjeme in bimɑri nɑtævɑn konænde ɡoft : ɡerefteɡi tulɑni moddæte bini, xorudʒe tæræʃʃohɑte tʃerki æz bini væ jɑ poʃte hælq, særdærdhɑje feʃɑri væ nɑtævɑn konænde suræt, særmɑxordeɡi hɑje mokærrær væ extelɑlɑte bujeeɑi æz ælɑjeme moʃæxxæse sinozite mozmen hæstænd. in dʒærrɑh væ motexæssese ɡuʃ, ɡælu væ bini æfzud : dær in tærhe tæhqiqɑti hodud sisæd bimɑre mobtælɑ be sinozite mozmen ke bɑ ælɑjeme bɑlini væ si tei eskæn tæʃxis dɑde ʃode budænd, morede motɑleʔe qærɑr ɡerefte væ bɑ estefɑde æz dærmɑne dɑrui xorɑki xɑs tæhte dærmɑn qærɑr ɡereftænd. doktor æhmædi bɑ bæjɑne inke hæʃtɑdodo dærsæde mobtælɑjɑn be sinozite mozmen bɑ dærmɑnhɑje dʒædid be tore kɑmel behbud jɑftænd, ɡoft : dær bimɑrɑne morede motɑleʔe noʔe xɑssi æz ɑnti bijutik væ esperej kortoni bini tædʒviz ʃod væ bimɑrɑne se mɑh motevɑli dærmɑn rɑ edɑme dɑdænd, pæs æz ɡozæʃte in moddæt, ælɑjeme bimɑri bærtæræf ʃod væ tej ʃeʃ mɑh pej ɡiri hitʃɡune neʃɑnei æz ude bimɑri vodʒud nædɑʃt. særpæræste in time tæhqiqɑti dær pɑjɑn tæsrih kærd : bɑ in medɑlijæte dærmɑni mi tævɑn besjɑri æz mobtælɑjɑn be sinozite mozmen rɑ be tore kɑmel dærmɑn kærd ke be ehtemɑle zjɑd, æz ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi piʃɡiri mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
یک جراح و متخصص گوش، گلو و بینی گفت: پس از انجام تحقیقات بالینی متعدد و پیگیری بیماران مبتلا به سینوزیت مزمن بر اساس درمان طولانی مدت دارویی، الگوی درمانی جدید مبتلایان به سینوزیت مزمن ارایه شد.
دکتر خشایار احمدی در گفت وگو با خبرنگار سلامت ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، به عنوان سرپرست این تیم تحقیقاتی با اعلام این خبر گفت: بیماران مبتلا به سینوزیت مزمن بر اساس تعریف بالینی به افرادی اطلاق میشود که به رغم درمانهای دارویی، پس از گذشت 8 تا 12 هفته، علایم سینوزیت در آنها پایدار می ماند.
وی در خصوص بارزترین علایم این بیماری ناتوان کننده گفت: گرفتگی طولانی مدت بینی، خروج ترشحات چرکی از بینی و یا پشت حلق، سردردهای فشاری و ناتوان کننده صورت، سرماخوردگی های مکرر و اختلالات بویایی از علایم مشخصه سینوزیت مزمن هستند.
این جراح و متخصص گوش، گلو و بینی افزود: در این طرح تحقیقاتی حدود 300 بیمار مبتلا به سینوزیت مزمن که با علایم بالینی و سی تی اسکن تشخیص داده شده بودند، مورد مطالعه قرار گرفته و با استفاده از درمان دارویی خوراکی خاص تحت درمان قرار گرفتند.
دکتر احمدی با بیان اینکه 82 درصد مبتلایان به سینوزیت مزمن با درمانهای جدید به طور کامل بهبود یافتند، گفت: در بیماران مورد مطالعه نوع خاصی از آنتی بیوتیک و اسپری کورتنی بینی تجویز شد و بیماران 3 ماه متوالی درمان را ادامه دادند، پس از گذشت این مدت، علایم بیماری برطرف شد و طی 6 ماه پی گیری هیچگونه نشانهای از عود بیماری وجود نداشت.
سرپرست این تیم تحقیقاتی در پایان تصریح کرد: با این مدالیته درمانی می توان بسیاری از مبتلایان به سینوزیت مزمن را به طور کامل درمان کرد که به احتمال زیاد، از انجام عمل جراحی پیشگیری می شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek dʒærrɑh væ motexæssese ɡuʃ, ɡælu væ bini ɡoft : pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑte bɑlini moteʔædded væ pejɡiri bimɑrɑne mobtælɑ be sinozite mozmen bær æsɑse dærmɑne tulɑni moddæte dɑrui, olɡuje dærmɑni dʒædide mobtælɑjɑn be sinozite mozmen ʔerɑʔe ʃod. doktor xæʃɑjɑre æhmædi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, be onvɑne særpæræste in time tæhqiqɑti bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bimɑrɑne mobtælɑ be sinozite mozmen bær æsɑse tæʔrife bɑlini be æfrɑdi etlɑq miʃævæd ke be ræqme dærmɑnhɑje dɑrui, pæs æz ɡozæʃte hæʃt tɑ dævɑzdæh hæfte, ælɑjeme sinozit dær ɑnhɑ pɑjdɑr mi mɑnæd. vej dær xosuse bɑreztærin ælɑjeme in bimɑri nɑtævɑn konænde ɡoft : ɡerefteɡi tulɑni moddæte bini, xorudʒe tæræʃʃohɑte tʃerki æz bini væ jɑ poʃte hælq, særdærdhɑje feʃɑri væ nɑtævɑn konænde suræt, særmɑxordeɡi hɑje mokærrær væ extelɑlɑte bujeeɑi æz ælɑjeme moʃæxxæse sinozite mozmen hæstænd. in dʒærrɑh væ motexæssese ɡuʃ, ɡælu væ bini æfzud : dær in tærhe tæhqiqɑti hodud sisæd bimɑre mobtælɑ be sinozite mozmen ke bɑ ælɑjeme bɑlini væ si tei eskæn tæʃxis dɑde ʃode budænd, morede motɑleʔe qærɑr ɡerefte væ bɑ estefɑde æz dærmɑne dɑrui xorɑki xɑs tæhte dærmɑn qærɑr ɡereftænd. doktor æhmædi bɑ bæjɑne inke hæʃtɑdodo dærsæde mobtælɑjɑn be sinozite mozmen bɑ dærmɑnhɑje dʒædid be tore kɑmel behbud jɑftænd, ɡoft : dær bimɑrɑne morede motɑleʔe noʔe xɑssi æz ɑnti bijutik væ esperej kortoni bini tædʒviz ʃod væ bimɑrɑne se mɑh motevɑli dærmɑn rɑ edɑme dɑdænd, pæs æz ɡozæʃte in moddæt, ælɑjeme bimɑri bærtæræf ʃod væ tej ʃeʃ mɑh pej ɡiri hitʃɡune neʃɑnei æz ude bimɑri vodʒud nædɑʃt. særpæræste in time tæhqiqɑti dær pɑjɑn tæsrih kærd : bɑ in medɑlijæte dærmɑni mi tævɑn besjɑri æz mobtælɑjɑn be sinozite mozmen rɑ be tore kɑmel dærmɑn kærd ke be ehtemɑle zjɑd, æz ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi piʃɡiri mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک جراح و متخصص گوش، گلو و بینی گفت: پس از انجام تحقیقات بالینی متعدد و پیگیری بیماران مبتلا به سینوزیت مزمن بر اساس درمان طولانی مدت دارویی، الگوی درمانی جدید مبتلایان به سینوزیت مزمن ارایه شد.\n\n\n\nدکتر خشایار احمدی در گفت وگو با خبرنگار سلامت ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، به عنوان سرپرست این تیم تحقیقاتی با اعلام این خبر گفت: بیماران مبتلا به سینوزیت مزمن بر اساس تعریف بالینی به افرادی اطلاق میشود که به رغم درمانهای دارویی، پس از گذشت 8 تا 12 هفته، علایم سینوزیت در آنها پایدار می ماند.\n\n\n\nوی در خصوص بارزترین علایم این بیماری ناتوان کننده گفت: گرفتگی طولانی مدت بینی، خروج ترشحات چرکی از بینی و یا پشت حلق، سردردهای فشاری و ناتوان کننده صورت، سرماخوردگی های مکرر و اختلالات بویایی از علایم مشخصه سینوزیت مزمن هستند.\n\n\n\nاین جراح و متخصص گوش، گلو و بینی افزود: در این طرح تحقیقاتی حدود 300 بیمار مبتلا به سینوزیت مزمن که با علایم بالینی و سی تی اسکن تشخیص داده شده بودند، مورد مطالعه قرار گرفته و با استفاده از درمان دارویی خوراکی خاص تحت درمان قرار گرفتند.\n\n\n\nدکتر احمدی با بیان اینکه 82 درصد مبتلایان به سینوزیت مزمن با درمانهای جدید به طور کامل بهبود یافتند، گفت: در بیماران مورد مطالعه نوع خاصی از آنتی بیوتیک و اسپری کورتنی بینی تجویز شد و بیماران 3 ماه متوالی درمان را ادامه دادند، پس از گذشت این مدت، علایم بیماری برطرف شد و طی 6 ماه پی گیری هیچگونه نشانهای از عود بیماری وجود نداشت.\n\n\n\nسرپرست این تیم تحقیقاتی در پایان تصریح کرد: با این مدالیته درمانی می توان بسیاری از مبتلایان به سینوزیت مزمن را به طور کامل درمان کرد که به احتمال زیاد، از انجام عمل جراحی پیشگیری می شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, perspolis dær hɑli dovvomin bɑzi xod dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ bɑ ʃekæste tælx dær dohe qotr poʃte særɡozɑʃt ke mɑhæsæle tælɑʃe ʃɑɡerdɑne berɑnku æz ʃeʃ emtijɑz in do bɑzi kæsbe tænhɑ jek emtijɑz bud tɑ bɑ in ʃærɑjet kɑre perspolis dær moʔɑdelɑte soʔudæʃ æz in mærhæle æz in reqɑbæthɑe kæmi pitʃide ʃævæd. ælbætte dær in miɑn bærxi æz perspolisihɑ be tekrɑre tɑrix bærɑje time ʃɑne ʔomidvɑr hæstænd. dær fæsle qæbl liɡe qæhremɑnɑn jæʔni dær sɑle do hezɑro o hivdæh perspolis dær hɑli movæffæq ʃod dʒævɑze soʔud æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ bɑ berɑnku be dæst ɑːværæd ke perspolis dær bærɑbære ælriɑne qotr væ ælhelɑle æræbestɑn bɑ jek bɑxt væ jek tæsɑvi bɑ jek emtijɑz ruje kɑqæz æz ʃɑnse kæmi bærɑje soʔude bæhremænd bud æmmɑ dær næhɑjete motore sorxhɑje irɑn æz bɑzi bæʔdi roʃæn ʃod tɑ dær edɑme perspolise næ tænhɑ bɑ eqtedɑr æz ɡoruh xod soʔud kærde bælke tɑ mærhælee nimenæhɑi hæm piʃ berævæd. dær ɑn reqɑbæthɑ perspolis berɑnku pæs æz ʃoruʔi nɑɑmidkonænde, rævænde ro be roʃdi rɑ piʃ ɡereft be tori ke dær edɑme bɑzihɑ bɑ kæsbe do piruzi moqɑbele ælvæhde emɑrɑt væ do nætidʒe tæsɑvi dær bærɑbære timhɑje ælhelɑle æræbestɑn væ ælriɑne qotre movæffæq ʃod dʒævɑze soʔud be mærhæle bæʔd rɑ ɡerefte væ dær edɑmee hættɑ tɑ mærhæle nimee næhɑi hæm piʃ berævænd. bɑ in tæfɑsire zud æst ke perspolisihɑe nɑomid ʃævænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، پرسپولیس در حالی دومین بازی خود در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا را با شکست تلخ در دوحه قطر پشت سرگذاشت که ماحصل تلاش شاگردان برانکو از 6 امتیاز این 2 بازی کسب تنها یک امتیاز بود تا با این شرایط کار پرسپولیس در معادلات صعودش از این مرحله از این رقابتها کمی پیچیده شود.البته در این میان برخی از پرسپولیسیها به تکرار تاریخ برای تیم شان امیدوار هستند. در فصل قبل لیگ قهرمانان یعنی در سال 2017 پرسپولیس در حالی موفق شد جواز صعود از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا را با برانکو به دست آورد که پرسپولیس در برابر الریان قطر و الهلال عربستان با یک باخت و یک تساوی با یک امتیاز روی کاغذ از شانس کمی برای صعود بهرهمند بود اما در نهایت موتور سرخهای ایران از بازی بعدی روشن شد تا در ادامه پرسپولیس نه تنها با اقتدار از گروه خود صعود کرده بلکه تا مرحله نیمهنهایی هم پیش برود.در آن رقابتها پرسپولیس برانکو پس از شروعی ناامیدکننده، روند رو به رشدی را پیش گرفت به طوری که در ادامه بازیها با کسب 2 پیروزی مقابل الوحده امارات و 2 نتیجه تساوی در برابر تیمهای الهلال عربستان و الریان قطر موفق شد جواز صعود به مرحله بعد را گرفته و در ادامه حتی تا مرحله نیمه نهایی هم پیش بروند. با این تفاسیر زود است که پرسپولیسیها ناامید شوند.256 43"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, perspolis dær hɑli dovvomin bɑzi xod dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ bɑ ʃekæste tælx dær dohe qotr poʃte særɡozɑʃt ke mɑhæsæle tælɑʃe ʃɑɡerdɑne berɑnku æz ʃeʃ emtijɑz in do bɑzi kæsbe tænhɑ jek emtijɑz bud tɑ bɑ in ʃærɑjet kɑre perspolis dær moʔɑdelɑte soʔudæʃ æz in mærhæle æz in reqɑbæthɑe kæmi pitʃide ʃævæd. ælbætte dær in miɑn bærxi æz perspolisihɑ be tekrɑre tɑrix bærɑje time ʃɑne ʔomidvɑr hæstænd. dær fæsle qæbl liɡe qæhremɑnɑn jæʔni dær sɑle do hezɑro o hivdæh perspolis dær hɑli movæffæq ʃod dʒævɑze soʔud æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ bɑ berɑnku be dæst ɑːværæd ke perspolis dær bærɑbære ælriɑne qotr væ ælhelɑle æræbestɑn bɑ jek bɑxt væ jek tæsɑvi bɑ jek emtijɑz ruje kɑqæz æz ʃɑnse kæmi bærɑje soʔude bæhremænd bud æmmɑ dær næhɑjete motore sorxhɑje irɑn æz bɑzi bæʔdi roʃæn ʃod tɑ dær edɑme perspolise næ tænhɑ bɑ eqtedɑr æz ɡoruh xod soʔud kærde bælke tɑ mærhælee nimenæhɑi hæm piʃ berævæd. dær ɑn reqɑbæthɑ perspolis berɑnku pæs æz ʃoruʔi nɑɑmidkonænde, rævænde ro be roʃdi rɑ piʃ ɡereft be tori ke dær edɑme bɑzihɑ bɑ kæsbe do piruzi moqɑbele ælvæhde emɑrɑt væ do nætidʒe tæsɑvi dær bærɑbære timhɑje ælhelɑle æræbestɑn væ ælriɑne qotre movæffæq ʃod dʒævɑze soʔud be mærhæle bæʔd rɑ ɡerefte væ dær edɑmee hættɑ tɑ mærhæle nimee næhɑi hæm piʃ berævænd. bɑ in tæfɑsire zud æst ke perspolisihɑe nɑomid ʃævænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، پرسپولیس در حالی دومین بازی خود در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا را با شکست تلخ در دوحه قطر پشت سرگذاشت که ماحصل تلاش شاگردان برانکو از 6 امتیاز این 2 بازی کسب تنها یک امتیاز بود تا با این شرایط کار پرسپولیس در معادلات صعودش از این مرحله از این رقابتها کمی پیچیده شود.البته در این میان برخی از پرسپولیسیها به تکرار تاریخ برای تیم شان امیدوار هستند. در فصل قبل لیگ قهرمانان یعنی در سال 2017 پرسپولیس در حالی موفق شد جواز صعود از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا را با برانکو به دست آورد که پرسپولیس در برابر الریان قطر و الهلال عربستان با یک باخت و یک تساوی با یک امتیاز روی کاغذ از شانس کمی برای صعود بهرهمند بود اما در نهایت موتور سرخهای ایران از بازی بعدی روشن شد تا در ادامه پرسپولیس نه تنها با اقتدار از گروه خود صعود کرده بلکه تا مرحله نیمهنهایی هم پیش برود.در آن رقابتها پرسپولیس برانکو پس از شروعی ناامیدکننده، روند رو به رشدی را پیش گرفت به طوری که در ادامه بازیها با کسب 2 پیروزی مقابل الوحده امارات و 2 نتیجه تساوی در برابر تیمهای الهلال عربستان و الریان قطر موفق شد جواز صعود به مرحله بعد را گرفته و در ادامه حتی تا مرحله نیمه نهایی هم پیش بروند. با این تفاسیر زود است که پرسپولیسیها ناامید شوند.256 43 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, perspolis dær hɑli dovvomin bɑzi xod dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ bɑ ʃekæste tælx dær dohe qotr poʃte særɡozɑʃt ke mɑhæsæle tælɑʃe ʃɑɡerdɑne berɑnku æz ʃeʃ emtijɑz in do bɑzi kæsbe tænhɑ jek emtijɑz bud tɑ bɑ in ʃærɑjet kɑre perspolis dær moʔɑdelɑte soʔudæʃ æz in mærhæle æz in reqɑbæthɑe kæmi pitʃide ʃævæd. ælbætte dær in miɑn bærxi æz perspolisihɑ be tekrɑre tɑrix bærɑje time ʃɑne ʔomidvɑr hæstænd. dær fæsle qæbl liɡe qæhremɑnɑn jæʔni dær sɑle do hezɑro o hivdæh perspolis dær hɑli movæffæq ʃod dʒævɑze soʔud æz mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ bɑ berɑnku be dæst ɑːværæd ke perspolis dær bærɑbære ælriɑne qotr væ ælhelɑle æræbestɑn bɑ jek bɑxt væ jek tæsɑvi bɑ jek emtijɑz ruje kɑqæz æz ʃɑnse kæmi bærɑje soʔude bæhremænd bud æmmɑ dær næhɑjete motore sorxhɑje irɑn æz bɑzi bæʔdi roʃæn ʃod tɑ dær edɑme perspolise næ tænhɑ bɑ eqtedɑr æz ɡoruh xod soʔud kærde bælke tɑ mærhælee nimenæhɑi hæm piʃ berævæd. dær ɑn reqɑbæthɑ perspolis berɑnku pæs æz ʃoruʔi nɑɑmidkonænde, rævænde ro be roʃdi rɑ piʃ ɡereft be tori ke dær edɑme bɑzihɑ bɑ kæsbe do piruzi moqɑbele ælvæhde emɑrɑt væ do nætidʒe tæsɑvi dær bærɑbære timhɑje ælhelɑle æræbestɑn væ ælriɑne qotre movæffæq ʃod dʒævɑze soʔud be mærhæle bæʔd rɑ ɡerefte væ dær edɑmee hættɑ tɑ mærhæle nimee næhɑi hæm piʃ berævænd. bɑ in tæfɑsire zud æst ke perspolisihɑe nɑomid ʃævænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، پرسپولیس در حالی دومین بازی خود در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا را با شکست تلخ در دوحه قطر پشت سرگذاشت که ماحصل تلاش شاگردان برانکو از 6 امتیاز این 2 بازی کسب تنها یک امتیاز بود تا با این شرایط کار پرسپولیس در معادلات صعودش از این مرحله از این رقابتها کمی پیچیده شود.البته در این میان برخی از پرسپولیسیها به تکرار تاریخ برای تیم شان امیدوار هستند. در فصل قبل لیگ قهرمانان یعنی در سال 2017 پرسپولیس در حالی موفق شد جواز صعود از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا را با برانکو به دست آورد که پرسپولیس در برابر الریان قطر و الهلال عربستان با یک باخت و یک تساوی با یک امتیاز روی کاغذ از شانس کمی برای صعود بهرهمند بود اما در نهایت موتور سرخهای ایران از بازی بعدی روشن شد تا در ادامه پرسپولیس نه تنها با اقتدار از گروه خود صعود کرده بلکه تا مرحله نیمهنهایی هم پیش برود.در آن رقابتها پرسپولیس برانکو پس از شروعی ناامیدکننده، روند رو به رشدی را پیش گرفت به طوری که در ادامه بازیها با کسب 2 پیروزی مقابل الوحده امارات و 2 نتیجه تساوی در برابر تیمهای الهلال عربستان و الریان قطر موفق شد جواز صعود به مرحله بعد را گرفته و در ادامه حتی تا مرحله نیمه نهایی هم پیش بروند. با این تفاسیر زود است که پرسپولیسیها ناامید شوند.256 43",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærduqɑn dær edɑme soxænɑnæʃ ɡoft ke torkije be keʃværi tæbdil ʃode ke nijɑzhɑje xod rɑ tæʔmin kærde væ nijɑze keʃværhɑje hæmpejmɑne xod dær zæmine væsilehɑje zæmini væ dæriɑi rɑ niz tæʔmin mikonæd. ræise dʒomhure torkijee ezɑfe kærd : « hæm æknun dær hɑle sɑxte ʃeʃ zirdæriɑi piʃræfte hæstim væ æz sɑle do hezɑro o bistodo hær sɑle jek zirdæriɑi tæhvil xɑhim dɑd. » ærduqɑn ɡoft ke torkijee jeki æz dæh keʃvære dʒæhɑn æst ke be tærrɑhi væ sɑxte kæʃtihɑje dʒænɡi xod mipærdɑzæd. vej æfzud ke dær hɑle hɑzer poroʒehɑje defɑʔi in keʃvære biʃ æz hæftsæd poroʒe bude in dær hɑlist ke in teʔdɑd dær sɑle do hezɑro o do tænhɑ ʃæstodo poroʒe bude æst. ræise dʒomhure torkije tæʔkid kærd : qodrætmænd budæn dær zæminee nezɑmi, eqtesɑdi væ diplomɑsi jek zæruræt bude væ jek entexɑb be ʃomɑr nemiɑjæd. ærduqɑn edɑme dɑd : torkijee mædʒbur æst ke be bɑlɑtærin dærædʒe bɑzdɑrændeɡi beresæd væ in mozu bærɑje tæzmine æmnijæte melli væ defɑʔ æz hæqqe dosætɑnʃe zærurist. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "اردوغان در ادامه سخنانش گفت که ترکیه به کشوری تبدیل شده که نیازهای خود را تامین کرده و نیاز کشورهای همپیمان خود در زمینه وسیلههای زمینی و دریایی را نیز تامین میکند.رئیس جمهور ترکیه اضافه کرد: «هم اکنون در حال ساخت 6 زیردریایی پیشرفته هستیم و از سال 2022 هر سال یک زیردریایی تحویل خواهیم داد.»اردوغان گفت که ترکیه یکی از 10 کشور جهان است که به طراحی و ساخت کشتیهای جنگی خود میپردازد.وی افزود که در حال حاضر پروژههای دفاعی این کشور بیش از 700 پروژه بوده این در حالی است که این تعداد در سال 2002 تنها 62 پروژه بوده است.رئیس جمهور ترکیه تاکید کرد: قدرتمند بودن در زمینه نظامی، اقتصادی و دیپلماسی یک ضرورت بوده و یک انتخاب به شمار نمیآید.اردوغان ادامه داد: ترکیه مجبور است که به بالاترین درجه بازدارندگی برسد و این موضوع برای تضمین امنیت ملی و دفاع از حق دوستانش ضروری است.311311"
} | ærduqɑn dær edɑme soxænɑnæʃ ɡoft ke torkije be keʃværi tæbdil ʃode ke nijɑzhɑje xod rɑ tæʔmin kærde væ nijɑze keʃværhɑje hæmpejmɑne xod dær zæmine væsilehɑje zæmini væ dæriɑi rɑ niz tæʔmin mikonæd. ræise dʒomhure torkijee ezɑfe kærd : « hæm æknun dær hɑle sɑxte ʃeʃ zirdæriɑi piʃræfte hæstim væ æz sɑle do hezɑro o bistodo hær sɑle jek zirdæriɑi tæhvil xɑhim dɑd. » ærduqɑn ɡoft ke torkijee jeki æz dæh keʃvære dʒæhɑn æst ke be tærrɑhi væ sɑxte kæʃtihɑje dʒænɡi xod mipærdɑzæd. vej æfzud ke dær hɑle hɑzer poroʒehɑje defɑʔi in keʃvære biʃ æz hæftsæd poroʒe bude in dær hɑlist ke in teʔdɑd dær sɑle do hezɑro o do tænhɑ ʃæstodo poroʒe bude æst. ræise dʒomhure torkije tæʔkid kærd : qodrætmænd budæn dær zæminee nezɑmi, eqtesɑdi væ diplomɑsi jek zæruræt bude væ jek entexɑb be ʃomɑr nemiɑjæd. ærduqɑn edɑme dɑd : torkijee mædʒbur æst ke be bɑlɑtærin dærædʒe bɑzdɑrændeɡi beresæd væ in mozu bærɑje tæzmine æmnijæte melli væ defɑʔ æz hæqqe dosætɑnʃe zærurist. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh | اردوغان در ادامه سخنانش گفت که ترکیه به کشوری تبدیل شده که نیازهای خود را تامین کرده و نیاز کشورهای همپیمان خود در زمینه وسیلههای زمینی و دریایی را نیز تامین میکند.رئیس جمهور ترکیه اضافه کرد: «هم اکنون در حال ساخت 6 زیردریایی پیشرفته هستیم و از سال 2022 هر سال یک زیردریایی تحویل خواهیم داد.»اردوغان گفت که ترکیه یکی از 10 کشور جهان است که به طراحی و ساخت کشتیهای جنگی خود میپردازد.وی افزود که در حال حاضر پروژههای دفاعی این کشور بیش از 700 پروژه بوده این در حالی است که این تعداد در سال 2002 تنها 62 پروژه بوده است.رئیس جمهور ترکیه تاکید کرد: قدرتمند بودن در زمینه نظامی، اقتصادی و دیپلماسی یک ضرورت بوده و یک انتخاب به شمار نمیآید.اردوغان ادامه داد: ترکیه مجبور است که به بالاترین درجه بازدارندگی برسد و این موضوع برای تضمین امنیت ملی و دفاع از حق دوستانش ضروری است.311311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærduqɑn dær edɑme soxænɑnæʃ ɡoft ke torkije be keʃværi tæbdil ʃode ke nijɑzhɑje xod rɑ tæʔmin kærde væ nijɑze keʃværhɑje hæmpejmɑne xod dær zæmine væsilehɑje zæmini væ dæriɑi rɑ niz tæʔmin mikonæd. ræise dʒomhure torkijee ezɑfe kærd : « hæm æknun dær hɑle sɑxte ʃeʃ zirdæriɑi piʃræfte hæstim væ æz sɑle do hezɑro o bistodo hær sɑle jek zirdæriɑi tæhvil xɑhim dɑd. » ærduqɑn ɡoft ke torkijee jeki æz dæh keʃvære dʒæhɑn æst ke be tærrɑhi væ sɑxte kæʃtihɑje dʒænɡi xod mipærdɑzæd. vej æfzud ke dær hɑle hɑzer poroʒehɑje defɑʔi in keʃvære biʃ æz hæftsæd poroʒe bude in dær hɑlist ke in teʔdɑd dær sɑle do hezɑro o do tænhɑ ʃæstodo poroʒe bude æst. ræise dʒomhure torkije tæʔkid kærd : qodrætmænd budæn dær zæminee nezɑmi, eqtesɑdi væ diplomɑsi jek zæruræt bude væ jek entexɑb be ʃomɑr nemiɑjæd. ærduqɑn edɑme dɑd : torkijee mædʒbur æst ke be bɑlɑtærin dærædʒe bɑzdɑrændeɡi beresæd væ in mozu bærɑje tæzmine æmnijæte melli væ defɑʔ æz hæqqe dosætɑnʃe zærurist. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "اردوغان در ادامه سخنانش گفت که ترکیه به کشوری تبدیل شده که نیازهای خود را تامین کرده و نیاز کشورهای همپیمان خود در زمینه وسیلههای زمینی و دریایی را نیز تامین میکند.رئیس جمهور ترکیه اضافه کرد: «هم اکنون در حال ساخت 6 زیردریایی پیشرفته هستیم و از سال 2022 هر سال یک زیردریایی تحویل خواهیم داد.»اردوغان گفت که ترکیه یکی از 10 کشور جهان است که به طراحی و ساخت کشتیهای جنگی خود میپردازد.وی افزود که در حال حاضر پروژههای دفاعی این کشور بیش از 700 پروژه بوده این در حالی است که این تعداد در سال 2002 تنها 62 پروژه بوده است.رئیس جمهور ترکیه تاکید کرد: قدرتمند بودن در زمینه نظامی، اقتصادی و دیپلماسی یک ضرورت بوده و یک انتخاب به شمار نمیآید.اردوغان ادامه داد: ترکیه مجبور است که به بالاترین درجه بازدارندگی برسد و این موضوع برای تضمین امنیت ملی و دفاع از حق دوستانش ضروری است.311311",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.