translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "færmɑndeh sepɑh ʃɑhrud : æz hær tʃɑhɑr næfær dærɑjene ʃæhrestɑn, jek næfær ozvi bæsidʒ æst hæʃ ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne ʃɑhrud bɑ bæjɑne inke pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dærɑjen ʃæhrestɑne ozvi bæsidʒ hæstænd ɡoft : in teʔdɑd bæjɑnɡære in nokte æst ke æz hær tʃɑhɑr næfær dærɑjene ʃæhrestɑn, jek næfær ozvi bæsidʒ hæstænd. særhænæk \" mortezɑ æhmædiɑn \" ruze se ʃænbe dærɑstɑne hæfte bæsidʒ dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sisædo pændʒɑh pɑjɡɑh væ rædde moqɑvemæte dærʃæhrestɑne ʃɑhrude fæʔɑl æst. færmɑndeh bæsidʒe ʃæhrestɑne ʃɑhrude bɑɑʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje bæsidʒe sɑzændeɡi ɡoft : æzɑbtædɑje emsɑl tɑ pɑjɑne ɑbɑnmɑh dʒɑri bæsidʒiɑne in ʃæhrestɑne dævɑzdæh hezɑr næfær ruz dær fæʔɑlijæt hɑje keʃɑværzi, dɑmpærværi moʃɑrekæt dɑʃte ænd. vej, bærɡozɑri biʃ æz ʃæst jɑdvɑre ʃohædɑ væ qæni sɑzi oqɑte færɑqæte biʃ æz si hezɑr dɑneʃ ɑmuze dærtule sɑl væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte moxtælefe færhænɡi rɑ æzdʒomle fæʔɑlijæt hɑje bæsidʒe dærbæxʃe færhænɡi zekr kærd. æhmædiɑne bɑɑʃɑre be væzɑjefe bæsidʒ ɡoft : mohemtærin væzife bæsidʒe defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn æst. vej æfzud : tɑkonun bæsidʒ be behtærin ʃekle momken be væzɑjefe xod dær bæxʃ hɑje moxtælef æmæl kærde æst. færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne mæntæqe ʃɑhrude bɑɑʃɑre be næqʃe bæsidʒ dær moqɑbele bɑ ʃæbixune færhænɡi doʃmæn ɡoft : bæsidʒe behtærin niru bærɑje moqɑbele bɑthɑdʒæme færhænɡi doʃmæn æst. vej, hefze ensedʒɑm væ eʃɑʔe tæfækkore bæsidʒi rɑ æzmæhæmtærin bærnɑme hɑje bæsidʒ onvɑn kærd. æhmædiɑn didɑre bɑxɑnvɑde hɑje ʃohædɑ, qobɑrrubi mæzɑræʃhædɑ, bærɡozɑri mosɑbeqe doj hæmeɡɑni bɑhzure se hæzɑrædvænde, ɡæʃte bɑzræsi viʒe hæfte bæsidʒ, didɑre bɑɑmɑme dʒomʔe, mɑnovre æmræbee mæʔruf, jɑdvɑre hæmsærɑne ʃohædɑ væ ɡerdehæmɑi zɑbetine æmr be mæʔruf rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒ dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud zekr kærd. hæfte bæsidʒ æz ævvæle ɑzærmɑh be moddæte jek hæftee dærsærɑsær kæʃurbærɡozɑr mi ʃævæd. mim. nun slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "فرمانده سپاه شاهرود: از هر چهار نفر دراین شهرستان، یک نفر عضو بسیج است\n#\nشاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج. \n فرمانده سپاه پاسداران شاهرود با بیان اینکه 55 هزار نفر دراین شهرستان\nعضو بسیج هستند گفت: این تعداد بیانگر این نکته است که از هر چهار نفر \nدراین شهرستان، یک نفر عضو بسیج هستند. \n سرهنک \"مرتضی احمدیان\" روز سه شنبه درآستانه هفته بسیج درگفت وگو با \nخبرنگار ایرنا افزود: 350 پایگاه و رده مقاومت درشهرستان شاهرود فعال \nاست. \n فرمانده بسیج شهرستان شاهرود بااشاره به فعالیت های بسیج سازندگی گفت: \nازابتدای امسال تا پایان آبانماه جاری بسیجیان این شهرستان 12 هزار نفر \nروز در فعالیت های کشاورزی ،دامپروری مشارکت داشته اند. \n وی، برگزاری بیش از60 یادواره شهدا و غنی سازی اوقات فراغت بیش از 30 \nهزار دانش آموز درطول سال و برگزاری مسابقات مختلف فرهنگی را ازجمله \nفعالیت های بسیج دربخش فرهنگی ذکر کرد. \n احمدیان بااشاره به وظایف بسیج گفت: مهمترین وظیفه بسیج دفاع از انقلاب \nو دستاوردهای آن است. \n وی افزود:تاکنون بسیج به بهترین شکل ممکن به وظایف خود در بخش های مختلف\nعمل کرده است . \n فرمانده سپاه پاسداران منطقه شاهرود بااشاره به نقش بسیج در مقابله \nبا شبیخون فرهنگی دشمن گفت:بسیج بهترین نیرو برای مقابله باتهاجم فرهنگی \nدشمن است. \n وی، حفظ انسجام و اشاعه تفکر بسیجی را ازمهمترین برنامه های بسیج عنوان \nکرد. \n احمدیان دیدار باخانواده های شهدا، غبارروبی مزارشهدا،برگزاری مسابقه \nدو همگانی باحضور سه هزاردونده، گشت بازرسی ویژه هفته بسیج، دیدار باامام\nجمعه، مانور امربه معروف ، یادواره همسران شهدا و گردهمایی ضابطین \nامر به معروف را از جمله برنامه های هفته بسیج در شهرستان شاهرود ذکر کرد. هفته بسیج از اول آذرماه به مدت یک هفته درسراسر کشوربرگزار می شود. \nم .ن/1600/508 \n\n " }
færmɑndeh sepɑh ʃɑhrud : æz hær tʃɑhɑr næfær dærɑjene ʃæhrestɑn, jek næfær ozvi bæsidʒ æst hæʃ ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne ʃɑhrud bɑ bæjɑne inke pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dærɑjen ʃæhrestɑne ozvi bæsidʒ hæstænd ɡoft : in teʔdɑd bæjɑnɡære in nokte æst ke æz hær tʃɑhɑr næfær dærɑjene ʃæhrestɑn, jek næfær ozvi bæsidʒ hæstænd. særhænæk " mortezɑ æhmædiɑn " ruze se ʃænbe dærɑstɑne hæfte bæsidʒ dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sisædo pændʒɑh pɑjɡɑh væ rædde moqɑvemæte dærʃæhrestɑne ʃɑhrude fæʔɑl æst. færmɑndeh bæsidʒe ʃæhrestɑne ʃɑhrude bɑɑʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje bæsidʒe sɑzændeɡi ɡoft : æzɑbtædɑje emsɑl tɑ pɑjɑne ɑbɑnmɑh dʒɑri bæsidʒiɑne in ʃæhrestɑne dævɑzdæh hezɑr næfær ruz dær fæʔɑlijæt hɑje keʃɑværzi, dɑmpærværi moʃɑrekæt dɑʃte ænd. vej, bærɡozɑri biʃ æz ʃæst jɑdvɑre ʃohædɑ væ qæni sɑzi oqɑte færɑqæte biʃ æz si hezɑr dɑneʃ ɑmuze dærtule sɑl væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte moxtælefe færhænɡi rɑ æzdʒomle fæʔɑlijæt hɑje bæsidʒe dærbæxʃe færhænɡi zekr kærd. æhmædiɑne bɑɑʃɑre be væzɑjefe bæsidʒ ɡoft : mohemtærin væzife bæsidʒe defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn æst. vej æfzud : tɑkonun bæsidʒ be behtærin ʃekle momken be væzɑjefe xod dær bæxʃ hɑje moxtælef æmæl kærde æst. færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne mæntæqe ʃɑhrude bɑɑʃɑre be næqʃe bæsidʒ dær moqɑbele bɑ ʃæbixune færhænɡi doʃmæn ɡoft : bæsidʒe behtærin niru bærɑje moqɑbele bɑthɑdʒæme færhænɡi doʃmæn æst. vej, hefze ensedʒɑm væ eʃɑʔe tæfækkore bæsidʒi rɑ æzmæhæmtærin bærnɑme hɑje bæsidʒ onvɑn kærd. æhmædiɑn didɑre bɑxɑnvɑde hɑje ʃohædɑ, qobɑrrubi mæzɑræʃhædɑ, bærɡozɑri mosɑbeqe doj hæmeɡɑni bɑhzure se hæzɑrædvænde, ɡæʃte bɑzræsi viʒe hæfte bæsidʒ, didɑre bɑɑmɑme dʒomʔe, mɑnovre æmræbee mæʔruf, jɑdvɑre hæmsærɑne ʃohædɑ væ ɡerdehæmɑi zɑbetine æmr be mæʔruf rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒ dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud zekr kærd. hæfte bæsidʒ æz ævvæle ɑzærmɑh be moddæte jek hæftee dærsærɑsær kæʃurbærɡozɑr mi ʃævæd. mim. nun slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt
فرمانده سپاه شاهرود: از هر چهار نفر دراین شهرستان، یک نفر عضو بسیج است # شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/85 داخلی.اجتماعی.بسیج. فرمانده سپاه پاسداران شاهرود با بیان اینکه 55 هزار نفر دراین شهرستان عضو بسیج هستند گفت: این تعداد بیانگر این نکته است که از هر چهار نفر دراین شهرستان، یک نفر عضو بسیج هستند. سرهنک "مرتضی احمدیان" روز سه شنبه درآستانه هفته بسیج درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: 350 پایگاه و رده مقاومت درشهرستان شاهرود فعال است. فرمانده بسیج شهرستان شاهرود بااشاره به فعالیت های بسیج سازندگی گفت: ازابتدای امسال تا پایان آبانماه جاری بسیجیان این شهرستان 12 هزار نفر روز در فعالیت های کشاورزی ،دامپروری مشارکت داشته اند. وی، برگزاری بیش از60 یادواره شهدا و غنی سازی اوقات فراغت بیش از 30 هزار دانش آموز درطول سال و برگزاری مسابقات مختلف فرهنگی را ازجمله فعالیت های بسیج دربخش فرهنگی ذکر کرد. احمدیان بااشاره به وظایف بسیج گفت: مهمترین وظیفه بسیج دفاع از انقلاب و دستاوردهای آن است. وی افزود:تاکنون بسیج به بهترین شکل ممکن به وظایف خود در بخش های مختلف عمل کرده است . فرمانده سپاه پاسداران منطقه شاهرود بااشاره به نقش بسیج در مقابله با شبیخون فرهنگی دشمن گفت:بسیج بهترین نیرو برای مقابله باتهاجم فرهنگی دشمن است. وی، حفظ انسجام و اشاعه تفکر بسیجی را ازمهمترین برنامه های بسیج عنوان کرد. احمدیان دیدار باخانواده های شهدا، غبارروبی مزارشهدا،برگزاری مسابقه دو همگانی باحضور سه هزاردونده، گشت بازرسی ویژه هفته بسیج، دیدار باامام جمعه، مانور امربه معروف ، یادواره همسران شهدا و گردهمایی ضابطین امر به معروف را از جمله برنامه های هفته بسیج در شهرستان شاهرود ذکر کرد. هفته بسیج از اول آذرماه به مدت یک هفته درسراسر کشوربرگزار می شود. م .ن/1600/508
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh sepɑh ʃɑhrud : æz hær tʃɑhɑr næfær dærɑjene ʃæhrestɑn, jek næfær ozvi bæsidʒ æst hæʃ ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne ʃɑhrud bɑ bæjɑne inke pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dærɑjen ʃæhrestɑne ozvi bæsidʒ hæstænd ɡoft : in teʔdɑd bæjɑnɡære in nokte æst ke æz hær tʃɑhɑr næfær dærɑjene ʃæhrestɑn, jek næfær ozvi bæsidʒ hæstænd. særhænæk \" mortezɑ æhmædiɑn \" ruze se ʃænbe dærɑstɑne hæfte bæsidʒ dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sisædo pændʒɑh pɑjɡɑh væ rædde moqɑvemæte dærʃæhrestɑne ʃɑhrude fæʔɑl æst. færmɑndeh bæsidʒe ʃæhrestɑne ʃɑhrude bɑɑʃɑre be fæʔɑlijæt hɑje bæsidʒe sɑzændeɡi ɡoft : æzɑbtædɑje emsɑl tɑ pɑjɑne ɑbɑnmɑh dʒɑri bæsidʒiɑne in ʃæhrestɑne dævɑzdæh hezɑr næfær ruz dær fæʔɑlijæt hɑje keʃɑværzi, dɑmpærværi moʃɑrekæt dɑʃte ænd. vej, bærɡozɑri biʃ æz ʃæst jɑdvɑre ʃohædɑ væ qæni sɑzi oqɑte færɑqæte biʃ æz si hezɑr dɑneʃ ɑmuze dærtule sɑl væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte moxtælefe færhænɡi rɑ æzdʒomle fæʔɑlijæt hɑje bæsidʒe dærbæxʃe færhænɡi zekr kærd. æhmædiɑne bɑɑʃɑre be væzɑjefe bæsidʒ ɡoft : mohemtærin væzife bæsidʒe defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn æst. vej æfzud : tɑkonun bæsidʒ be behtærin ʃekle momken be væzɑjefe xod dær bæxʃ hɑje moxtælef æmæl kærde æst. færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne mæntæqe ʃɑhrude bɑɑʃɑre be næqʃe bæsidʒ dær moqɑbele bɑ ʃæbixune færhænɡi doʃmæn ɡoft : bæsidʒe behtærin niru bærɑje moqɑbele bɑthɑdʒæme færhænɡi doʃmæn æst. vej, hefze ensedʒɑm væ eʃɑʔe tæfækkore bæsidʒi rɑ æzmæhæmtærin bærnɑme hɑje bæsidʒ onvɑn kærd. æhmædiɑn didɑre bɑxɑnvɑde hɑje ʃohædɑ, qobɑrrubi mæzɑræʃhædɑ, bærɡozɑri mosɑbeqe doj hæmeɡɑni bɑhzure se hæzɑrædvænde, ɡæʃte bɑzræsi viʒe hæfte bæsidʒ, didɑre bɑɑmɑme dʒomʔe, mɑnovre æmræbee mæʔruf, jɑdvɑre hæmsærɑne ʃohædɑ væ ɡerdehæmɑi zɑbetine æmr be mæʔruf rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒ dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud zekr kærd. hæfte bæsidʒ æz ævvæle ɑzærmɑh be moddæte jek hæftee dærsærɑsær kæʃurbærɡozɑr mi ʃævæd. mim. nun slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt", "role": "user" }, { "content": "فرمانده سپاه شاهرود: از هر چهار نفر دراین شهرستان، یک نفر عضو بسیج است\n#\nشاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج. \n فرمانده سپاه پاسداران شاهرود با بیان اینکه 55 هزار نفر دراین شهرستان\nعضو بسیج هستند گفت: این تعداد بیانگر این نکته است که از هر چهار نفر \nدراین شهرستان، یک نفر عضو بسیج هستند. \n سرهنک \"مرتضی احمدیان\" روز سه شنبه درآستانه هفته بسیج درگفت وگو با \nخبرنگار ایرنا افزود: 350 پایگاه و رده مقاومت درشهرستان شاهرود فعال \nاست. \n فرمانده بسیج شهرستان شاهرود بااشاره به فعالیت های بسیج سازندگی گفت: \nازابتدای امسال تا پایان آبانماه جاری بسیجیان این شهرستان 12 هزار نفر \nروز در فعالیت های کشاورزی ،دامپروری مشارکت داشته اند. \n وی، برگزاری بیش از60 یادواره شهدا و غنی سازی اوقات فراغت بیش از 30 \nهزار دانش آموز درطول سال و برگزاری مسابقات مختلف فرهنگی را ازجمله \nفعالیت های بسیج دربخش فرهنگی ذکر کرد. \n احمدیان بااشاره به وظایف بسیج گفت: مهمترین وظیفه بسیج دفاع از انقلاب \nو دستاوردهای آن است. \n وی افزود:تاکنون بسیج به بهترین شکل ممکن به وظایف خود در بخش های مختلف\nعمل کرده است . \n فرمانده سپاه پاسداران منطقه شاهرود بااشاره به نقش بسیج در مقابله \nبا شبیخون فرهنگی دشمن گفت:بسیج بهترین نیرو برای مقابله باتهاجم فرهنگی \nدشمن است. \n وی، حفظ انسجام و اشاعه تفکر بسیجی را ازمهمترین برنامه های بسیج عنوان \nکرد. \n احمدیان دیدار باخانواده های شهدا، غبارروبی مزارشهدا،برگزاری مسابقه \nدو همگانی باحضور سه هزاردونده، گشت بازرسی ویژه هفته بسیج، دیدار باامام\nجمعه، مانور امربه معروف ، یادواره همسران شهدا و گردهمایی ضابطین \nامر به معروف را از جمله برنامه های هفته بسیج در شهرستان شاهرود ذکر کرد. هفته بسیج از اول آذرماه به مدت یک هفته درسراسر کشوربرگزار می شود. \nم .ن/1600/508 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xizeʃ, ræise siopændʒ sɑle mædʒmæʔe melli ælæjhe ræisdʒomhure venezuʔelɑ æz hæftee ɡozæʃte ʃærɑjete in keʃvær rɑ vɑrede mærhælee tɑzei kærde væ rævɑbete keʃværhɑje dur væ næzdik rɑ bɑ kɑrɑkɑs tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. porrænɡtærin roxdɑd dær in miɑn, hæmɑhænɡi kɑmele vɑʃinɡton væ orupɑje qærbi bɑ in xizeʃ bud tɑ dʒɑi ke nijojorktɑjmz neveʃt ɡævɑjdu tævæssote vɑʃinɡton bærɑje in kɑr entexɑb ʃod væ tænhɑ pæs æz movɑfeqæte terɑmp, xod rɑ ræisdʒomhure dʒædide venezuʔelɑ nɑmid. in kɑr bɑ modirijæte jek otɑqe fekre moteʃækkel æz qɑʔemmæqɑme ræisdʒomhur, moʃɑvere æmnijæte melli væ senɑtore piʃ ræfte væ hɑlɑ be noqte ætfe xod reside æst. pæs æz ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ væ se keʃvære orupɑi ɑlmɑn, espɑnijɑ væ beritɑniɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærdænd æɡær tɑ jek hæfte diɡær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri tædʒdid næʃævæd, ɡævɑjdu rɑ be onvɑne ræisdʒomhur qɑnunjee venezuʔelɑ be ræsmijæt miʃenɑsænd. ejɑlɑte mottæhede ælbætte dæstbærdɑr nist væ pæmæpæʔu æz hæme keʃværhɑ xɑste æst dær in mored mozeʔɡiri konænd. in ɑqɑze jek rɑh æst ke ɑmrikɑ bærɑje ɑqɑze ɑn hætmæne æhdɑfe bolændmoddættæri rɑ dær næzær dɑʃte æst. bær in æsɑse se revɑjæte tæhlili erɑʔe miʃævæd ke hær jek bɑ dɑdehɑje mæoʔjde poʃtibɑni miʃævæd. hemɑjæt æz ændʒomænhɑje mærdomi væ kæsbvækɑrhɑje kutʃæk ke nɑɡæhɑn rænɡ væ bujee sjɑsiː miɡirænd, hɑlɑ diɡær be ʃivei qædimi tæbdil ʃode æst. ejɑlɑte mottæhede niz mɑnænde beritɑniɑ jɑd ɡerefte æst hæme nɑmhɑje xub, æz ɑzɑdi væ edɑlæt ɡerefte tɑ ʔerqe qomi væ mæzhæbi rɑ dæsætmɑje æhdɑfe ʃævæme sjɑsiː qærɑr dæhæd væ ɑn rɑ bædnɑm konæd. ɑntʃe dær in hæftehɑje æxir dær venezuʔelɑ ʃɑhed hæstim, biʃ æz hær tʃiz be næmɑjeʃhɑi ʃæbih æst ke dæhee ɡozæʃte dær orupɑje ʃærqi mididim : idʒɑde jek dʒæræqqe dær mærdomi bɑ nɑrezɑjætihɑje motenævveʔ, æz tæriqe eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt, sepæs rɑhændɑzi tæzɑhorɑte xiɑbɑni væ ɑmɑdeɡi ɡuʃihɑ bærɑje tæsvirbærdɑri æz hær ɡune bærxorde polis, hæmɑhænɡi bɑ ʃæhrvændɑne xɑredʒneʃin bærɑje eʔlɑme hæmbæsteɡi, tæxribe ʃædide ræsɑnei væ biɑberukærdæne mæqɑmɑte ræsmi keʃvær tɑ dʒɑi ke særbɑzɑne ærteʃ æz hæmrɑhi bɑ dolæt ehsɑse særɑfækændeɡi væ æz ædæme hæmrɑhi bɑ mærdom ehsɑse bim væ æzɑb vodʒdɑn konænd væ næhɑjtæne mædʒburkærdæne særɑne dolæt be esteʔfɑ. hættɑ æɡær nijɑz bɑʃæd, tædʒhizɑte nezɑmi ævvælije mjɑne moxɑlefɑne dolæt toziʔ miʃævæd tɑ æɡær ræisdʒomhur slæʃ noxostvæzire hɑzer be kenɑreɡiri næʃod, dæftære u rɑ mohɑsere væ bɑzdɑʃtæʃ konænd. dær in miɑn besjɑri æz mærdom ke motɑlebee vɑqeʔi dɑrænd, bɑ dʒæmʔijæte hæmrɑh miʃævænd. ræsɑnehɑje moxɑlefe dolæt niz æz hozure ɑnhɑ bæhre miɡirænd væ inɡune vɑnemud mikonænd ke in læʃɡærkeʃi xiɑbɑni æz dele motɑlebɑte mærdomi roʃd kærde æst. æmmɑ ræhbæri in dʒonbeʃe hitʃɡɑh be in æfrɑde vɑɡozɑr nemiʃævæd bælke dær dæste æfrɑde ɡozineʃʃodei neɡæh dɑʃte miʃævæd ke æz piʃ næsæbte be tæʔmine mænɑfeʔe ɑmrikɑ pæs æz residæn be qodræt etminɑn dɑdeænd. bærɑje tæsvirbærdɑri væ pæxʃe in bæxʃe tælxe mɑdʒærɑ hitʃ ɡuʃi væ durbini ɑmɑde nist! hæme in ettefɑqhɑ dær venezuʔelɑ oftɑde æst æmmɑ fæʔlæne movæffæq næbude, be tʃænd dælil : dolæte venezuʔelɑ æz piʃ ehtemɑl midɑd tʃenin senɑrijoi mætræh bɑʃæd bænɑbærin æz bærxorde ʃædid bɑ mærdom xoddɑri kærd tɑ morede suʔeestefɑde kudetɑtʃijɑn mæxmæli qærɑr næɡiræd særɑne ærteʃe hæmtʃenɑn dær kenɑr dolæt mɑndeænd besjɑri æz moxɑlefɑne særsæxte mɑduru dær tʃænd sɑle æxir æz keʃvær mohɑdʒeræt kærdeænd teʔdɑde ɑnhɑ rɑ tɑ se milijun næfær tæxmin zædeændpærɑntezbæste, bænɑbære in qodræte ɑnhɑ dær dɑxel kɑste ʃode æst do qodræte tʃin væ rusije bɑ tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe sjɑsiː væ eqtesɑdi xod dær kenɑr mɑduru mɑndeænd. venezuʔelɑ dɑrɑje bozorɡtærin zæxɑjere esbɑtʃode næfti dær dʒæhɑn æst. esteqlɑle siɑsie tʃenin qodræte næfti, emkɑne modirijæte donjɑje enerʒi rɑ bærɑje dʒomhurixɑhɑne ejɑlɑte mottæhede doʃvɑr mikonæd. jɑdemɑn hæst ke særɑne nomohɑfezekɑr dær hezbe dʒomhurixɑh, sæhɑmdɑrɑne ʃerkæthɑje bozorɡe næfti væ ɡɑzi ɑmrikɑ hæstænd væ mænɑfeʔe xod rɑ æz tæriqe kɑxe sefid donbɑl mikonænd. ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke dær dorɑne ubɑmɑ tʃenin rujkærde sæxtɡirɑnei ælæjhe kɑrɑkɑs dær piʃ ɡerefte næʃod væ ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke bɑ vodʒude enʔeqɑde bærdʒɑm, tæhdid be tæhrime næfti ælæjhe irɑn bɑre diɡær pæs æz ruje kɑrɑmdæne terɑmpe mætræh væ pejɡiri miʃævæd. doʃænbe ʃæb bɑ eʔlɑme inke tɑ konun bistojek keʃvær dær be ræsmijæt ʃenɑxtæne ɡævɑjdu be onvɑne ræisdʒomhure movæqqæte venezuʔelɑ be kæmpejn vɑʃinɡton pejvæsteænd, dær kenɑr væzire xæzɑnedɑri ɑmrikɑ æz tæhrime ʃerkæte melli næfte venezuʔelɑ tævæssote vɑʃinɡton xæbær dɑræd. næft, hodud nævæd dærsæd æz sɑderɑte venezuʔelɑ rɑ tæʃkil midæhæd. in kɑr ke feʃɑre eqtesɑdi zjɑdi be mærdome venezuʔelɑ xɑhæd ɑːværæd, tænhɑ dær tʃenin ʃærɑjeti momken bud ke ræsɑnehɑ hozure mærdome ɑn keʃvær dær xiɑbɑnhɑ ælæjhe mɑduru rɑ bɑ ɑb væ tɑbe monʔækes konænd. hɑlɑ ɑmrikɑ mitævɑnæd be esme mærdom, æz ɑnhɑi ke dær poʃtibɑni æz ræisdʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ dær xiɑbɑne hɑzer næʃodænd, enteqɑm beɡiræd. ælen vɑled dær furbæz neveʃte æst hæmæknun tolide næfte venezuʔelɑ bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke dær sɑlhɑje æxir dɑʃte be jek. hivdæh milijun boʃke dær ruz reside ke meqdɑre kæmi æz ɑn be ɑmrikɑe sɑder miʃævæd. bænɑbære in tæhmidɑte ejɑlɑte mottæhede dær sɑlhɑje æxir modʒeb ʃode ke hɑlɑ tæhrime næfte venezuʔelɑ zærære tʃændɑni bærɑje ʃerkæthɑje ɑmrikɑi nædɑʃte bɑʃæd. æz ɑn su hodud se milijun boʃke næfte ɑmrikɑi be venezuʔelɑe sɑder miʃævæd ke ehtemɑlæn kɑrɑkɑs dær eqdɑme moteqɑbel, ɑn rɑ tæhrim mikonæd. æmmɑ in meqdɑr, kæmtær æz jek dærsæd æz tolidɑte petroʃimi ɑmrikɑ æst væ bɑ moʃtæriɑne dʒædid dʒobrɑn miʃævæd. bænɑbære in zæræri ke ʃerkæthɑje næfti æz tæhrime venezuʔelɑe motehæmmel miʃævænd, besijɑr kæmtær æz sudist ke bɑ tæzʔife jek tolidkonændee bozorɡ æmmɑ motæxɑsem be dæst miɑværænd. feʃɑre vɑʃinɡton bær venezuʔelɑ be onvɑne tolidkonænde bozorɡe næfti, mesdɑqe kɑmele in zærbolmæsæl æst ke « diɡi ke bærɑje mæn nædʒuʃæd, mixɑhæm sære sæɡ dær ɑn bedʒuʃæd »! æɡær eʔlɑme rɑhborde æmnijæti ejɑlɑte mottæhede ælæjhe tʃin væ rusije, eʔlɑme ræsmi sijɑsæte moqɑbele bɑ nofuze eqtesɑdi tʃin dær ɑfriqɑ væ tædɑvome bærxorde mænɑfeʔe rusije væ ɑmrikɑ dær mæʔreke surije rɑ dær næzær beɡirim, tæbiʔi be næzær miresæd ke ɑmrikɑ ʃærɑjete konuni rɑ behtærin forsæt bærɑje exrɑdʒe mohemtærin pɑjɡɑh sjɑsiː qodræthɑje ʃærqi æz ɑmrikɑje dʒonubi bedɑnæd. dær sɑlhɑje æxire besjɑri æz særɑne tʃæp dær pɑjtæxthɑje ɑmrikɑje dʒonubi kenɑr ræftænd, æz dʒomle tʃehrehɑje ʃɑxesi tʃon dær bevinæs ɑjæræs væ væ dær berezil ke hæmeɡi dɑrɑje ettehɑme fesɑde eqtesɑdi ʃodeænd. lɑzem be jɑdɑværist ke ʃerkæte melli næfte venezuʔelɑ bɑ rusije qærɑrdɑde bæste væ tʃin niz ælɑve bær xæride noh. noh dærsæd æz sæhɑme poroʒe sinovensæ dær septɑmbre æxir ke tɑ konun tʃehel dærsæd æz ɑn bærɑje pekæn bud, ruzɑne jek milijun boʃke næfte venezuʔelɑ rɑ mixeræd. æz ɑndʒɑ ke kɑrɑkɑse piʃ æz in æz mosko væ pekæn vɑm ɡerefte, hæmæknun bæxʃe bozorɡi æz dærɑmæde næfti in keʃvær tævæssote rusije væ tʃin be onvɑne bɑzpærdɑxte bedehi vɑmhɑ bærdɑʃt miʃævæd. tæhrime næfti venezuʔelɑ dær vɑqeʔ ælɑve bær venezuʔelɑ, dærɑmæde rusije væ tʃin rɑ niz hædæf ɡerefte æst. mɑduruje jek mɑh væ nime piʃ dær sæfær be mosko, æz særmɑjeɡozɑri miljɑrdi rusije dær sænʔæte næft bɑ hædæfe æfzɑjeʃe tolide xæbær dɑræd hæmtʃenin qærɑrdɑde diɡæri ke særmɑjeɡozɑri mosko dær estexrɑdʒe mæʔɑdene tælɑ æz xɑke venezuʔelɑ rɑ tæzmin mikonæd tɑ bɑzpærdɑxte bedehihɑje ɡozæʃte ɑsɑntær ʃævæd. mɑduru dær in sæfær tæʔkid kærd « rusije væ venezuʔelɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri mottæhed hæstænd ». dær vɑqeʔ modɑxele sjɑsiː ɑʃkɑre ejɑlɑte mottæhede dær venezuʔelɑ bɑ hædæfe hefze pɑjɡɑh nofuze qodræthɑje ʃærqi dær ɑmrikɑje lɑtin ændʒɑm miʃævæd. tʃin be hæmin dælil æz ɑmrikɑ xɑst dær mæsɑʔele dɑxeli venezuʔelɑ dexɑlæt nækonæd væ rusije niz bɑ ɑɡɑhi æz in ʃærɑjet, be mɑduru qole hefɑzæte nezɑmi midæhæd. tʃænd ruze piʃ mɑduru sævɑr bær tɑnkhɑje rusi dær jek mɑnovre nezɑmi, ærteʃ rɑ be istɑdeɡi dær bærɑbære moxɑlefɑne dolæt færɑxɑnd. pejɡiri hæmzæmɑne in æhdɑf æz suj ejɑlɑte mottæhede bɑ hæm monɑfɑt nædɑræd æmmɑ væqti jek zæmin bɑzi bærɑje ejɑlɑte mottæhede æz tʃenin æhæmmijæte tʃændɡɑnei bærxordɑr miʃævæd væ hæmzæmɑn mænɑfeʔe qodræthɑje ʃærqi tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd, bɑre diɡær bujee dʒænɡe særd be mæʃɑm miresæd. dær hæmɑn konferɑnse xæbæri ke buletun æz tæhrim xæbær dɑd, ækɑsɑne xæbæri ebɑræt « ersɑle pændʒ hezɑr niruje nezɑmi be kolombijɑ » rɑ æz dæstneveʃtehɑje hæmrɑh moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ ʃekɑr kærdænd. hæmzæmɑne rusije poʃtibɑni nezɑmi æz dolæte mɑduru rɑ væʔde dɑde væ in jæʔni momken æst bæxʃi æz venezuʔelɑ mæsælæn dær hæmsɑjeɡi kolombijɑ pærɑntezbæste be esme hemɑjæt æz rijɑsætdʒomhuri ɡævɑjdu dær tæsxire niruhɑje ɑmrikɑi væ mozdurɑne venezuʔelɑi qærɑr ɡiræd dær hɑli ke kɑrɑkɑs tæhte hemɑjæte mosko bɑʃæd. bænɑbære in pærvænde venezuʔelɑ zærfitee tæbdilʃodæn be jek monɑzeʔee bozorɡ rɑ dɑræd. in entexɑbe bɑziɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒist ke tæhævvolɑt rɑ be sæmte rɑhhælhɑje mosɑlemætɑmiz jɑ jek dʒænɡe særde tæmɑmæjɑr piʃ mibæræd, hær tʃænd feʔlæn bɑ tævædʒdʒoh be rujkærdhɑje putin væ terɑmp væ ʃærɑjete eqtesɑdi dolæthɑjeʃɑn æz sui, væ mænɑfeʔe eqtesɑdi ke tʃin dær sobɑte venezuʔelɑ dɑræd æz suj diɡær, bæʔid æst feʃɑre bɑziɡærɑne xɑredʒi be sæmte æfzɑjeʃe tæneʃ væ xoʃunæt bɑʃæd.", "text": " - خیزش، رئیس ۳۵ ساله مجمع ملی علیه رئیس‌جمهور ونزوئلا از هفته گذشته شرایط این کشور را وارد مرحله تازه‌ای کرده و روابط کشورهای دور و نزدیک را با کاراکاس تحت تأثیر قرار داده است.پررنگ‌ترین رخداد در این میان، هماهنگی کامل واشینگتن و اروپای غربی با این خیزش بود تا جایی که نیویورک‌تایمز نوشت گوایدو توسط واشینگتن برای این کار انتخاب شد و تنها پس از موافقت ترامپ، خود را رئیس‌جمهور جدید ونزوئلا نامید. این کار با مدیریت یک اتاق فکر متشکل از قائم‌مقام رئیس‌جمهور، مشاور امنیت ملی و سناتور پیش رفته و حالا به نقطه عطف خود رسیده است.پس از آمریکا، کانادا و سه کشور اروپایی (آلمان، اسپانیا و بریتانیا) اعلام کردند اگر تا یک هفته دیگر انتخابات ریاست‌جمهوری تجدید نشود، گوایدو را به عنوان رئیس‌جمهور قانونیِ ونزوئلا به رسمیت می‌شناسند. ایالات متحده البته دست‌بردار نیست و پمپئو از همه کشورها خواسته است در این مورد موضع‌گیری کنند.این آغاز یک راه است که آمریکا برای آغاز آن حتماً اهداف بلندمدت‌تری را در نظر داشته است. بر این اساس سه روایت تحلیلی ارائه می‌شود که هر یک با داده‌های مؤید پشتیبانی می‌شود.حمایت از انجمن‌های مردمی و کسب‌وکارهای کوچک که ناگهان رنگ و بوی سیاسی می‌گیرند، حالا دیگر به شیوه‌ای قدیمی تبدیل شده است. ایالات متحده نیز مانند بریتانیا یاد گرفته است همه نام‌های خوب، از آزادی و عدالت گرفته تا عِرق قومی و مذهبی را دستمایه اهداف شوم سیاسی قرار دهد و آن را بدنام کند.آنچه در این هفته‌های اخیر در ونزوئلا شاهد هستیم، بیش از هر چیز به نمایش‌هایی شبیه است که دهه گذشته در اروپای شرقی می‌دیدیم: ایجاد یک جرقه در مردمی با نارضایتی‌های متنوع، از طریق ادعای تقلب در انتخابات، سپس راه‌اندازی تظاهرات خیابانی و آمادگی گوشی‌ها برای تصویربرداری از هر گونه برخورد پلیس، هماهنگی با شهروندان خارج‌نشین برای اعلام همبستگی، تخریب شدید رسانه‌ای و بی‌آبروکردن مقامات رسمی کشور تا جایی که سربازان ارتش از همراهی با دولت احساس سرافکندگی و از عدم همراهی با مردم احساس بیم و عذاب وجدان کنند و نهایتاً مجبورکردن سران دولت به استعفا. حتی اگر نیاز باشد، تجهیزات نظامی اولیه میان مخالفان دولت توزیع می‌شود تا اگر رئیس‌جمهور / نخست‌وزیر حاضر به کناره‌گیری نشد، دفتر او را محاصره و بازداشتش کنند.در این میان بسیاری از مردم که مطالبه واقعی دارند، با جمعیت همراه می‌شوند. رسانه‌های مخالف دولت نیز از حضور آنها بهره می‌گیرند و این‌گونه وانمود می‌کنند که این لشگرکشی خیابانی از دل مطالبات مردمی رشد کرده است. اما رهبری این جنبش هیچ‌گاه به این افراد واگذار نمی‌شود بلکه در دست افراد گزینش‌شده‌ای نگه داشته می‌شود که از پیش نسبت به تأمین منافع آمریکا پس از رسیدن به قدرت اطمینان داده‌اند. برای تصویربرداری و پخش این بخش تلخ ماجرا هیچ گوشی و دوربینی آماده نیست!همه این اتفاق‌ها در ونزوئلا افتاده است اما فعلاً موفق نبوده، به چند دلیل: دولت ونزوئلا از پیش احتمال می‌داد چنین سناریویی مطرح باشد بنابراین از برخورد شدید با مردم خودداری کرد تا مورد سوءاستفاده کودتاچیان مخملی قرار نگیرد؛ سران ارتش همچنان در کنار دولت مانده‌اند؛ بسیاری از مخالفان سرسخت مادورو در چند سال اخیر از کشور مهاجرت کرده‌اند (تعداد آنها را تا ۳ میلیون نفر تخمین زده‌اند)، بنابر این قدرت آنها در داخل کاسته شده است؛ دو قدرت چین و روسیه با توجه به منافع سیاسی و اقتصادی خود در کنار مادورو مانده‌اند.ونزوئلا دارای بزرگترین ذخایر اثبات‌شده نفتی در جهان است. استقلال سیاسیِ چنین قدرت نفتی، امکان مدیریت دنیای انرژی را برای جمهوری‌خواهان ایالات متحده دشوار می‌کند. یادمان هست که سران نومحافظه‌کار در حزب جمهوری‌خواه، سهامداران شرکت‌های بزرگ نفتی و گازی آمریکا هستند و منافع خود را از طریق کاخ سفید دنبال می‌کنند. شاید به همین دلیل است که در دوران اوباما چنین رویکرد سختگیرانه‌ای علیه کاراکاس در پیش گرفته نشد و شاید به همین دلیل است که با وجود انعقاد برجام، تهدید به تحریم نفتی علیه ایران بار دیگر پس از روی کارآمدن ترامپ مطرح و پیگیری می‌شود.دوشنبه شب با اعلام اینکه تا کنون ۲۱ کشور در به رسمیت شناختن گوایدو به عنوان رئیس‌جمهور موقت ونزوئلا به کمپین واشینگتن پیوسته‌اند، در کنار وزیر خزانه‌داری آمریکا از تحریم شرکت ملی نفت ونزوئلا توسط واشینگتن خبر دارد. نفت، حدود ۹۰% از صادرات ونزوئلا را تشکیل می‌دهد. این کار که فشار اقتصادی زیادی به مردم ونزوئلا خواهد آورد، تنها در چنین شرایطی ممکن بود که رسانه‌ها حضور مردم آن کشور در خیابان‌ها علیه مادورو را با آب و تاب منعکس کنند. حالا آمریکا می‌تواند به اسم مردم، از آنهایی که در پشتیبانی از رئیس‌جمهور منتخب آمریکا در خیابان حاضر نشدند، انتقام بگیرد.الِن والد در فوربز نوشته است هم‌اکنون تولید نفت ونزوئلا با توجه به مشکلاتی که در سال‌های اخیر داشته به ۱.۱۷ میلیون بشکه در روز رسیده که مقدار کمی از آن به آمریکا صادر می‌شود. بنابر این تهمیدات ایالات متحده در سال‌های اخیر موجب شده که حالا تحریم نفت ونزوئلا ضرر چندانی برای شرکت‌های آمریکایی نداشته باشد. از آن سو حدود ۳ میلیون بشکه نفت آمریکایی به ونزوئلا صادر می‌شود که احتمالاً کاراکاس در اقدام متقابل، آن را تحریم می‌کند. اما این مقدار، کمتر از یک درصد از تولیدات پتروشیمی آمریکا است و با مشتریان جدید جبران می‌شود.بنابر این ضرری که شرکت‌های نفتی از تحریم ونزوئلا متحمل می‌شوند، بسیار کمتر از سودی است که با تضعیف یک تولیدکننده بزرگ اما متخاصم به دست می‌آورند. فشار واشینگتن بر ونزوئلا به عنوان تولیدکننده بزرگ نفتی، مصداق کامل این ضرب‌المثل است که «دیگی که برای من نجوشد، می‌خواهم سر سگ در آن بجوشد»!اگر اعلام راهبرد امنیتی ایالات متحده علیه چین و روسیه، اعلام رسمی سیاست مقابله با نفوذ اقتصادی چین در آفریقا و تداوم برخورد منافع روسیه و آمریکا در معرکه سوریه را در نظر بگیریم، طبیعی به نظر می‌رسد که آمریکا شرایط کنونی را بهترین فرصت برای اخراج مهمترین پایگاه سیاسی قدرت‌های شرقی از آمریکای جنوبی بداند. در سال‌های اخیر بسیاری از سران چپ در پایتخت‌های آمریکای جنوبی کنار رفتند، از جمله چهره‌های شاخصی چون در بوینس آیرس و و در برزیل که همگی دارای اتهام فساد اقتصادی شده‌اند.لازم به یادآوری است که شرکت ملی نفت ونزوئلا با روسیه قرارداد بسته و چین نیز علاوه بر خرید ۹.۹ درصد از سهام پروژه Sinovensa در سپتامبر اخیر که تا کنون ۴۰% از آن برای پکن بود، روزانه یک میلیون بشکه نفت ونزوئلا را می‌خرد. از آنجا که کاراکاس پیش از این از مسکو و پکن وام گرفته، هم‌اکنون بخش بزرگی از درآمد نفتی این کشور توسط روسیه و چین به عنوان بازپرداخت بدهی وام‌ها برداشت می‌شود. تحریم نفتی ونزوئلا در واقع علاوه بر ونزوئلا، درآمد روسیه و چین را نیز هدف گرفته است.مادورو یک ماه و نیمِ پیش در سفر به مسکو، از سرمایه‌گذاری میلیاردی روسیه در صنعت نفت با هدف افزایش تولید خبر دارد؛ همچنین قرارداد دیگری که سرمایه‌گذاری مسکو در استخراج معادن طلا از خاک ونزوئلا را تضمین می‌کند تا بازپرداخت بدهی‌های گذشته آسانتر شود. مادورو در این سفر تأکید کرد «روسیه و ونزوئلا بیش از هر زمان دیگری متحد هستند».در واقع مداخله سیاسی آشکار ایالات متحده در ونزوئلا با هدفِ حفظ پایگاه نفوذ قدرت‌های شرقی در آمریکای لاتین انجام می‌شود. چین به همین دلیل از آمریکا خواست در مسائل داخلی ونزوئلا دخالت نکند و روسیه نیز با آگاهی از این شرایط، به مادورو قول حفاظت نظامی می‌دهد. چند روز پیش مادورو سوار بر تانک‌های روسی در یک مانور نظامی، ارتش را به ایستادگی در برابر مخالفان دولت فراخواند.پیگیری همزمان این اهداف از سوی ایالات متحده با هم منافات ندارد اما وقتی یک زمین بازی برای ایالات متحده از چنین اهمیت چندگانه‌ای برخوردار می‌شود و همزمان منافع قدرت‌های شرقی تحت تأثیر قرار می‌گیرد، بار دیگر بوی جنگ سرد به مشام می‌رسد.در همان کنفرانس خبری که بولتون از تحریم خبر داد، عکاسان خبری عبارت «ارسال ۵ هزار نیروی نظامی به کلمبیا» را از دست‌نوشته‌های همراه مشاور امنیت ملی آمریکا شکار کردند. همزمان روسیه پشتیبانی نظامی از دولت مادورو را وعده داده و این یعنی ممکن است بخشی از ونزوئلا (مثلاً در همسایگی کلمبیا) به اسم حمایت از ریاست‌جمهوری گوایدو در تسخیر نیروهای آمریکایی و مزدوران ونزوئلایی قرار گیرد در حالی که کاراکاس تحت حمایت مسکو باشد.بنابر این پرونده ونزوئلا ظرفیتِ تبدیل‌شدن به یک منازعه بزرگ را دارد. این انتخاب بازیگران داخلی و خارجی است که تحولات را به سمت راه‌حل‌های مسالمت‌آمیز یا یک جنگ سرد تمام‌عیار پیش می‌برد، هر چند فعلاً با توجه به رویکردهای پوتین و ترامپ و شرایط اقتصادی دولت‌هایشان از سویی، و منافع اقتصادی که چین در ثبات ونزوئلا دارد از سوی دیگر، بعید است فشار بازیگران خارجی به سمت افزایش تنش و خشونت باشد." }
xizeʃ, ræise siopændʒ sɑle mædʒmæʔe melli ælæjhe ræisdʒomhure venezuʔelɑ æz hæftee ɡozæʃte ʃærɑjete in keʃvær rɑ vɑrede mærhælee tɑzei kærde væ rævɑbete keʃværhɑje dur væ næzdik rɑ bɑ kɑrɑkɑs tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. porrænɡtærin roxdɑd dær in miɑn, hæmɑhænɡi kɑmele vɑʃinɡton væ orupɑje qærbi bɑ in xizeʃ bud tɑ dʒɑi ke nijojorktɑjmz neveʃt ɡævɑjdu tævæssote vɑʃinɡton bærɑje in kɑr entexɑb ʃod væ tænhɑ pæs æz movɑfeqæte terɑmp, xod rɑ ræisdʒomhure dʒædide venezuʔelɑ nɑmid. in kɑr bɑ modirijæte jek otɑqe fekre moteʃækkel æz qɑʔemmæqɑme ræisdʒomhur, moʃɑvere æmnijæte melli væ senɑtore piʃ ræfte væ hɑlɑ be noqte ætfe xod reside æst. pæs æz ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ væ se keʃvære orupɑi ɑlmɑn, espɑnijɑ væ beritɑniɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærdænd æɡær tɑ jek hæfte diɡær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri tædʒdid næʃævæd, ɡævɑjdu rɑ be onvɑne ræisdʒomhur qɑnunjee venezuʔelɑ be ræsmijæt miʃenɑsænd. ejɑlɑte mottæhede ælbætte dæstbærdɑr nist væ pæmæpæʔu æz hæme keʃværhɑ xɑste æst dær in mored mozeʔɡiri konænd. in ɑqɑze jek rɑh æst ke ɑmrikɑ bærɑje ɑqɑze ɑn hætmæne æhdɑfe bolændmoddættæri rɑ dær næzær dɑʃte æst. bær in æsɑse se revɑjæte tæhlili erɑʔe miʃævæd ke hær jek bɑ dɑdehɑje mæoʔjde poʃtibɑni miʃævæd. hemɑjæt æz ændʒomænhɑje mærdomi væ kæsbvækɑrhɑje kutʃæk ke nɑɡæhɑn rænɡ væ bujee sjɑsiː miɡirænd, hɑlɑ diɡær be ʃivei qædimi tæbdil ʃode æst. ejɑlɑte mottæhede niz mɑnænde beritɑniɑ jɑd ɡerefte æst hæme nɑmhɑje xub, æz ɑzɑdi væ edɑlæt ɡerefte tɑ ʔerqe qomi væ mæzhæbi rɑ dæsætmɑje æhdɑfe ʃævæme sjɑsiː qærɑr dæhæd væ ɑn rɑ bædnɑm konæd. ɑntʃe dær in hæftehɑje æxir dær venezuʔelɑ ʃɑhed hæstim, biʃ æz hær tʃiz be næmɑjeʃhɑi ʃæbih æst ke dæhee ɡozæʃte dær orupɑje ʃærqi mididim : idʒɑde jek dʒæræqqe dær mærdomi bɑ nɑrezɑjætihɑje motenævveʔ, æz tæriqe eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt, sepæs rɑhændɑzi tæzɑhorɑte xiɑbɑni væ ɑmɑdeɡi ɡuʃihɑ bærɑje tæsvirbærdɑri æz hær ɡune bærxorde polis, hæmɑhænɡi bɑ ʃæhrvændɑne xɑredʒneʃin bærɑje eʔlɑme hæmbæsteɡi, tæxribe ʃædide ræsɑnei væ biɑberukærdæne mæqɑmɑte ræsmi keʃvær tɑ dʒɑi ke særbɑzɑne ærteʃ æz hæmrɑhi bɑ dolæt ehsɑse særɑfækændeɡi væ æz ædæme hæmrɑhi bɑ mærdom ehsɑse bim væ æzɑb vodʒdɑn konænd væ næhɑjtæne mædʒburkærdæne særɑne dolæt be esteʔfɑ. hættɑ æɡær nijɑz bɑʃæd, tædʒhizɑte nezɑmi ævvælije mjɑne moxɑlefɑne dolæt toziʔ miʃævæd tɑ æɡær ræisdʒomhur slæʃ noxostvæzire hɑzer be kenɑreɡiri næʃod, dæftære u rɑ mohɑsere væ bɑzdɑʃtæʃ konænd. dær in miɑn besjɑri æz mærdom ke motɑlebee vɑqeʔi dɑrænd, bɑ dʒæmʔijæte hæmrɑh miʃævænd. ræsɑnehɑje moxɑlefe dolæt niz æz hozure ɑnhɑ bæhre miɡirænd væ inɡune vɑnemud mikonænd ke in læʃɡærkeʃi xiɑbɑni æz dele motɑlebɑte mærdomi roʃd kærde æst. æmmɑ ræhbæri in dʒonbeʃe hitʃɡɑh be in æfrɑde vɑɡozɑr nemiʃævæd bælke dær dæste æfrɑde ɡozineʃʃodei neɡæh dɑʃte miʃævæd ke æz piʃ næsæbte be tæʔmine mænɑfeʔe ɑmrikɑ pæs æz residæn be qodræt etminɑn dɑdeænd. bærɑje tæsvirbærdɑri væ pæxʃe in bæxʃe tælxe mɑdʒærɑ hitʃ ɡuʃi væ durbini ɑmɑde nist! hæme in ettefɑqhɑ dær venezuʔelɑ oftɑde æst æmmɑ fæʔlæne movæffæq næbude, be tʃænd dælil : dolæte venezuʔelɑ æz piʃ ehtemɑl midɑd tʃenin senɑrijoi mætræh bɑʃæd bænɑbærin æz bærxorde ʃædid bɑ mærdom xoddɑri kærd tɑ morede suʔeestefɑde kudetɑtʃijɑn mæxmæli qærɑr næɡiræd særɑne ærteʃe hæmtʃenɑn dær kenɑr dolæt mɑndeænd besjɑri æz moxɑlefɑne særsæxte mɑduru dær tʃænd sɑle æxir æz keʃvær mohɑdʒeræt kærdeænd teʔdɑde ɑnhɑ rɑ tɑ se milijun næfær tæxmin zædeændpærɑntezbæste, bænɑbære in qodræte ɑnhɑ dær dɑxel kɑste ʃode æst do qodræte tʃin væ rusije bɑ tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe sjɑsiː væ eqtesɑdi xod dær kenɑr mɑduru mɑndeænd. venezuʔelɑ dɑrɑje bozorɡtærin zæxɑjere esbɑtʃode næfti dær dʒæhɑn æst. esteqlɑle siɑsie tʃenin qodræte næfti, emkɑne modirijæte donjɑje enerʒi rɑ bærɑje dʒomhurixɑhɑne ejɑlɑte mottæhede doʃvɑr mikonæd. jɑdemɑn hæst ke særɑne nomohɑfezekɑr dær hezbe dʒomhurixɑh, sæhɑmdɑrɑne ʃerkæthɑje bozorɡe næfti væ ɡɑzi ɑmrikɑ hæstænd væ mænɑfeʔe xod rɑ æz tæriqe kɑxe sefid donbɑl mikonænd. ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke dær dorɑne ubɑmɑ tʃenin rujkærde sæxtɡirɑnei ælæjhe kɑrɑkɑs dær piʃ ɡerefte næʃod væ ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke bɑ vodʒude enʔeqɑde bærdʒɑm, tæhdid be tæhrime næfti ælæjhe irɑn bɑre diɡær pæs æz ruje kɑrɑmdæne terɑmpe mætræh væ pejɡiri miʃævæd. doʃænbe ʃæb bɑ eʔlɑme inke tɑ konun bistojek keʃvær dær be ræsmijæt ʃenɑxtæne ɡævɑjdu be onvɑne ræisdʒomhure movæqqæte venezuʔelɑ be kæmpejn vɑʃinɡton pejvæsteænd, dær kenɑr væzire xæzɑnedɑri ɑmrikɑ æz tæhrime ʃerkæte melli næfte venezuʔelɑ tævæssote vɑʃinɡton xæbær dɑræd. næft, hodud nævæd dærsæd æz sɑderɑte venezuʔelɑ rɑ tæʃkil midæhæd. in kɑr ke feʃɑre eqtesɑdi zjɑdi be mærdome venezuʔelɑ xɑhæd ɑːværæd, tænhɑ dær tʃenin ʃærɑjeti momken bud ke ræsɑnehɑ hozure mærdome ɑn keʃvær dær xiɑbɑnhɑ ælæjhe mɑduru rɑ bɑ ɑb væ tɑbe monʔækes konænd. hɑlɑ ɑmrikɑ mitævɑnæd be esme mærdom, æz ɑnhɑi ke dær poʃtibɑni æz ræisdʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ dær xiɑbɑne hɑzer næʃodænd, enteqɑm beɡiræd. ælen vɑled dær furbæz neveʃte æst hæmæknun tolide næfte venezuʔelɑ bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke dær sɑlhɑje æxir dɑʃte be jek. hivdæh milijun boʃke dær ruz reside ke meqdɑre kæmi æz ɑn be ɑmrikɑe sɑder miʃævæd. bænɑbære in tæhmidɑte ejɑlɑte mottæhede dær sɑlhɑje æxir modʒeb ʃode ke hɑlɑ tæhrime næfte venezuʔelɑ zærære tʃændɑni bærɑje ʃerkæthɑje ɑmrikɑi nædɑʃte bɑʃæd. æz ɑn su hodud se milijun boʃke næfte ɑmrikɑi be venezuʔelɑe sɑder miʃævæd ke ehtemɑlæn kɑrɑkɑs dær eqdɑme moteqɑbel, ɑn rɑ tæhrim mikonæd. æmmɑ in meqdɑr, kæmtær æz jek dærsæd æz tolidɑte petroʃimi ɑmrikɑ æst væ bɑ moʃtæriɑne dʒædid dʒobrɑn miʃævæd. bænɑbære in zæræri ke ʃerkæthɑje næfti æz tæhrime venezuʔelɑe motehæmmel miʃævænd, besijɑr kæmtær æz sudist ke bɑ tæzʔife jek tolidkonændee bozorɡ æmmɑ motæxɑsem be dæst miɑværænd. feʃɑre vɑʃinɡton bær venezuʔelɑ be onvɑne tolidkonænde bozorɡe næfti, mesdɑqe kɑmele in zærbolmæsæl æst ke « diɡi ke bærɑje mæn nædʒuʃæd, mixɑhæm sære sæɡ dær ɑn bedʒuʃæd »! æɡær eʔlɑme rɑhborde æmnijæti ejɑlɑte mottæhede ælæjhe tʃin væ rusije, eʔlɑme ræsmi sijɑsæte moqɑbele bɑ nofuze eqtesɑdi tʃin dær ɑfriqɑ væ tædɑvome bærxorde mænɑfeʔe rusije væ ɑmrikɑ dær mæʔreke surije rɑ dær næzær beɡirim, tæbiʔi be næzær miresæd ke ɑmrikɑ ʃærɑjete konuni rɑ behtærin forsæt bærɑje exrɑdʒe mohemtærin pɑjɡɑh sjɑsiː qodræthɑje ʃærqi æz ɑmrikɑje dʒonubi bedɑnæd. dær sɑlhɑje æxire besjɑri æz særɑne tʃæp dær pɑjtæxthɑje ɑmrikɑje dʒonubi kenɑr ræftænd, æz dʒomle tʃehrehɑje ʃɑxesi tʃon dær bevinæs ɑjæræs væ væ dær berezil ke hæmeɡi dɑrɑje ettehɑme fesɑde eqtesɑdi ʃodeænd. lɑzem be jɑdɑværist ke ʃerkæte melli næfte venezuʔelɑ bɑ rusije qærɑrdɑde bæste væ tʃin niz ælɑve bær xæride noh. noh dærsæd æz sæhɑme poroʒe sinovensæ dær septɑmbre æxir ke tɑ konun tʃehel dærsæd æz ɑn bærɑje pekæn bud, ruzɑne jek milijun boʃke næfte venezuʔelɑ rɑ mixeræd. æz ɑndʒɑ ke kɑrɑkɑse piʃ æz in æz mosko væ pekæn vɑm ɡerefte, hæmæknun bæxʃe bozorɡi æz dærɑmæde næfti in keʃvær tævæssote rusije væ tʃin be onvɑne bɑzpærdɑxte bedehi vɑmhɑ bærdɑʃt miʃævæd. tæhrime næfti venezuʔelɑ dær vɑqeʔ ælɑve bær venezuʔelɑ, dærɑmæde rusije væ tʃin rɑ niz hædæf ɡerefte æst. mɑduruje jek mɑh væ nime piʃ dær sæfær be mosko, æz særmɑjeɡozɑri miljɑrdi rusije dær sænʔæte næft bɑ hædæfe æfzɑjeʃe tolide xæbær dɑræd hæmtʃenin qærɑrdɑde diɡæri ke særmɑjeɡozɑri mosko dær estexrɑdʒe mæʔɑdene tælɑ æz xɑke venezuʔelɑ rɑ tæzmin mikonæd tɑ bɑzpærdɑxte bedehihɑje ɡozæʃte ɑsɑntær ʃævæd. mɑduru dær in sæfær tæʔkid kærd « rusije væ venezuʔelɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri mottæhed hæstænd ». dær vɑqeʔ modɑxele sjɑsiː ɑʃkɑre ejɑlɑte mottæhede dær venezuʔelɑ bɑ hædæfe hefze pɑjɡɑh nofuze qodræthɑje ʃærqi dær ɑmrikɑje lɑtin ændʒɑm miʃævæd. tʃin be hæmin dælil æz ɑmrikɑ xɑst dær mæsɑʔele dɑxeli venezuʔelɑ dexɑlæt nækonæd væ rusije niz bɑ ɑɡɑhi æz in ʃærɑjet, be mɑduru qole hefɑzæte nezɑmi midæhæd. tʃænd ruze piʃ mɑduru sævɑr bær tɑnkhɑje rusi dær jek mɑnovre nezɑmi, ærteʃ rɑ be istɑdeɡi dær bærɑbære moxɑlefɑne dolæt færɑxɑnd. pejɡiri hæmzæmɑne in æhdɑf æz suj ejɑlɑte mottæhede bɑ hæm monɑfɑt nædɑræd æmmɑ væqti jek zæmin bɑzi bærɑje ejɑlɑte mottæhede æz tʃenin æhæmmijæte tʃændɡɑnei bærxordɑr miʃævæd væ hæmzæmɑn mænɑfeʔe qodræthɑje ʃærqi tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd, bɑre diɡær bujee dʒænɡe særd be mæʃɑm miresæd. dær hæmɑn konferɑnse xæbæri ke buletun æz tæhrim xæbær dɑd, ækɑsɑne xæbæri ebɑræt « ersɑle pændʒ hezɑr niruje nezɑmi be kolombijɑ » rɑ æz dæstneveʃtehɑje hæmrɑh moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ ʃekɑr kærdænd. hæmzæmɑne rusije poʃtibɑni nezɑmi æz dolæte mɑduru rɑ væʔde dɑde væ in jæʔni momken æst bæxʃi æz venezuʔelɑ mæsælæn dær hæmsɑjeɡi kolombijɑ pærɑntezbæste be esme hemɑjæt æz rijɑsætdʒomhuri ɡævɑjdu dær tæsxire niruhɑje ɑmrikɑi væ mozdurɑne venezuʔelɑi qærɑr ɡiræd dær hɑli ke kɑrɑkɑs tæhte hemɑjæte mosko bɑʃæd. bænɑbære in pærvænde venezuʔelɑ zærfitee tæbdilʃodæn be jek monɑzeʔee bozorɡ rɑ dɑræd. in entexɑbe bɑziɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒist ke tæhævvolɑt rɑ be sæmte rɑhhælhɑje mosɑlemætɑmiz jɑ jek dʒænɡe særde tæmɑmæjɑr piʃ mibæræd, hær tʃænd feʔlæn bɑ tævædʒdʒoh be rujkærdhɑje putin væ terɑmp væ ʃærɑjete eqtesɑdi dolæthɑjeʃɑn æz sui, væ mænɑfeʔe eqtesɑdi ke tʃin dær sobɑte venezuʔelɑ dɑræd æz suj diɡær, bæʔid æst feʃɑre bɑziɡærɑne xɑredʒi be sæmte æfzɑjeʃe tæneʃ væ xoʃunæt bɑʃæd.
- خیزش، رئیس ۳۵ ساله مجمع ملی علیه رئیس‌جمهور ونزوئلا از هفته گذشته شرایط این کشور را وارد مرحله تازه‌ای کرده و روابط کشورهای دور و نزدیک را با کاراکاس تحت تأثیر قرار داده است.پررنگ‌ترین رخداد در این میان، هماهنگی کامل واشینگتن و اروپای غربی با این خیزش بود تا جایی که نیویورک‌تایمز نوشت گوایدو توسط واشینگتن برای این کار انتخاب شد و تنها پس از موافقت ترامپ، خود را رئیس‌جمهور جدید ونزوئلا نامید. این کار با مدیریت یک اتاق فکر متشکل از قائم‌مقام رئیس‌جمهور، مشاور امنیت ملی و سناتور پیش رفته و حالا به نقطه عطف خود رسیده است.پس از آمریکا، کانادا و سه کشور اروپایی (آلمان، اسپانیا و بریتانیا) اعلام کردند اگر تا یک هفته دیگر انتخابات ریاست‌جمهوری تجدید نشود، گوایدو را به عنوان رئیس‌جمهور قانونیِ ونزوئلا به رسمیت می‌شناسند. ایالات متحده البته دست‌بردار نیست و پمپئو از همه کشورها خواسته است در این مورد موضع‌گیری کنند.این آغاز یک راه است که آمریکا برای آغاز آن حتماً اهداف بلندمدت‌تری را در نظر داشته است. بر این اساس سه روایت تحلیلی ارائه می‌شود که هر یک با داده‌های مؤید پشتیبانی می‌شود.حمایت از انجمن‌های مردمی و کسب‌وکارهای کوچک که ناگهان رنگ و بوی سیاسی می‌گیرند، حالا دیگر به شیوه‌ای قدیمی تبدیل شده است. ایالات متحده نیز مانند بریتانیا یاد گرفته است همه نام‌های خوب، از آزادی و عدالت گرفته تا عِرق قومی و مذهبی را دستمایه اهداف شوم سیاسی قرار دهد و آن را بدنام کند.آنچه در این هفته‌های اخیر در ونزوئلا شاهد هستیم، بیش از هر چیز به نمایش‌هایی شبیه است که دهه گذشته در اروپای شرقی می‌دیدیم: ایجاد یک جرقه در مردمی با نارضایتی‌های متنوع، از طریق ادعای تقلب در انتخابات، سپس راه‌اندازی تظاهرات خیابانی و آمادگی گوشی‌ها برای تصویربرداری از هر گونه برخورد پلیس، هماهنگی با شهروندان خارج‌نشین برای اعلام همبستگی، تخریب شدید رسانه‌ای و بی‌آبروکردن مقامات رسمی کشور تا جایی که سربازان ارتش از همراهی با دولت احساس سرافکندگی و از عدم همراهی با مردم احساس بیم و عذاب وجدان کنند و نهایتاً مجبورکردن سران دولت به استعفا. حتی اگر نیاز باشد، تجهیزات نظامی اولیه میان مخالفان دولت توزیع می‌شود تا اگر رئیس‌جمهور / نخست‌وزیر حاضر به کناره‌گیری نشد، دفتر او را محاصره و بازداشتش کنند.در این میان بسیاری از مردم که مطالبه واقعی دارند، با جمعیت همراه می‌شوند. رسانه‌های مخالف دولت نیز از حضور آنها بهره می‌گیرند و این‌گونه وانمود می‌کنند که این لشگرکشی خیابانی از دل مطالبات مردمی رشد کرده است. اما رهبری این جنبش هیچ‌گاه به این افراد واگذار نمی‌شود بلکه در دست افراد گزینش‌شده‌ای نگه داشته می‌شود که از پیش نسبت به تأمین منافع آمریکا پس از رسیدن به قدرت اطمینان داده‌اند. برای تصویربرداری و پخش این بخش تلخ ماجرا هیچ گوشی و دوربینی آماده نیست!همه این اتفاق‌ها در ونزوئلا افتاده است اما فعلاً موفق نبوده، به چند دلیل: دولت ونزوئلا از پیش احتمال می‌داد چنین سناریویی مطرح باشد بنابراین از برخورد شدید با مردم خودداری کرد تا مورد سوءاستفاده کودتاچیان مخملی قرار نگیرد؛ سران ارتش همچنان در کنار دولت مانده‌اند؛ بسیاری از مخالفان سرسخت مادورو در چند سال اخیر از کشور مهاجرت کرده‌اند (تعداد آنها را تا ۳ میلیون نفر تخمین زده‌اند)، بنابر این قدرت آنها در داخل کاسته شده است؛ دو قدرت چین و روسیه با توجه به منافع سیاسی و اقتصادی خود در کنار مادورو مانده‌اند.ونزوئلا دارای بزرگترین ذخایر اثبات‌شده نفتی در جهان است. استقلال سیاسیِ چنین قدرت نفتی، امکان مدیریت دنیای انرژی را برای جمهوری‌خواهان ایالات متحده دشوار می‌کند. یادمان هست که سران نومحافظه‌کار در حزب جمهوری‌خواه، سهامداران شرکت‌های بزرگ نفتی و گازی آمریکا هستند و منافع خود را از طریق کاخ سفید دنبال می‌کنند. شاید به همین دلیل است که در دوران اوباما چنین رویکرد سختگیرانه‌ای علیه کاراکاس در پیش گرفته نشد و شاید به همین دلیل است که با وجود انعقاد برجام، تهدید به تحریم نفتی علیه ایران بار دیگر پس از روی کارآمدن ترامپ مطرح و پیگیری می‌شود.دوشنبه شب با اعلام اینکه تا کنون ۲۱ کشور در به رسمیت شناختن گوایدو به عنوان رئیس‌جمهور موقت ونزوئلا به کمپین واشینگتن پیوسته‌اند، در کنار وزیر خزانه‌داری آمریکا از تحریم شرکت ملی نفت ونزوئلا توسط واشینگتن خبر دارد. نفت، حدود ۹۰% از صادرات ونزوئلا را تشکیل می‌دهد. این کار که فشار اقتصادی زیادی به مردم ونزوئلا خواهد آورد، تنها در چنین شرایطی ممکن بود که رسانه‌ها حضور مردم آن کشور در خیابان‌ها علیه مادورو را با آب و تاب منعکس کنند. حالا آمریکا می‌تواند به اسم مردم، از آنهایی که در پشتیبانی از رئیس‌جمهور منتخب آمریکا در خیابان حاضر نشدند، انتقام بگیرد.الِن والد در فوربز نوشته است هم‌اکنون تولید نفت ونزوئلا با توجه به مشکلاتی که در سال‌های اخیر داشته به ۱.۱۷ میلیون بشکه در روز رسیده که مقدار کمی از آن به آمریکا صادر می‌شود. بنابر این تهمیدات ایالات متحده در سال‌های اخیر موجب شده که حالا تحریم نفت ونزوئلا ضرر چندانی برای شرکت‌های آمریکایی نداشته باشد. از آن سو حدود ۳ میلیون بشکه نفت آمریکایی به ونزوئلا صادر می‌شود که احتمالاً کاراکاس در اقدام متقابل، آن را تحریم می‌کند. اما این مقدار، کمتر از یک درصد از تولیدات پتروشیمی آمریکا است و با مشتریان جدید جبران می‌شود.بنابر این ضرری که شرکت‌های نفتی از تحریم ونزوئلا متحمل می‌شوند، بسیار کمتر از سودی است که با تضعیف یک تولیدکننده بزرگ اما متخاصم به دست می‌آورند. فشار واشینگتن بر ونزوئلا به عنوان تولیدکننده بزرگ نفتی، مصداق کامل این ضرب‌المثل است که «دیگی که برای من نجوشد، می‌خواهم سر سگ در آن بجوشد»!اگر اعلام راهبرد امنیتی ایالات متحده علیه چین و روسیه، اعلام رسمی سیاست مقابله با نفوذ اقتصادی چین در آفریقا و تداوم برخورد منافع روسیه و آمریکا در معرکه سوریه را در نظر بگیریم، طبیعی به نظر می‌رسد که آمریکا شرایط کنونی را بهترین فرصت برای اخراج مهمترین پایگاه سیاسی قدرت‌های شرقی از آمریکای جنوبی بداند. در سال‌های اخیر بسیاری از سران چپ در پایتخت‌های آمریکای جنوبی کنار رفتند، از جمله چهره‌های شاخصی چون در بوینس آیرس و و در برزیل که همگی دارای اتهام فساد اقتصادی شده‌اند.لازم به یادآوری است که شرکت ملی نفت ونزوئلا با روسیه قرارداد بسته و چین نیز علاوه بر خرید ۹.۹ درصد از سهام پروژه Sinovensa در سپتامبر اخیر که تا کنون ۴۰% از آن برای پکن بود، روزانه یک میلیون بشکه نفت ونزوئلا را می‌خرد. از آنجا که کاراکاس پیش از این از مسکو و پکن وام گرفته، هم‌اکنون بخش بزرگی از درآمد نفتی این کشور توسط روسیه و چین به عنوان بازپرداخت بدهی وام‌ها برداشت می‌شود. تحریم نفتی ونزوئلا در واقع علاوه بر ونزوئلا، درآمد روسیه و چین را نیز هدف گرفته است.مادورو یک ماه و نیمِ پیش در سفر به مسکو، از سرمایه‌گذاری میلیاردی روسیه در صنعت نفت با هدف افزایش تولید خبر دارد؛ همچنین قرارداد دیگری که سرمایه‌گذاری مسکو در استخراج معادن طلا از خاک ونزوئلا را تضمین می‌کند تا بازپرداخت بدهی‌های گذشته آسانتر شود. مادورو در این سفر تأکید کرد «روسیه و ونزوئلا بیش از هر زمان دیگری متحد هستند».در واقع مداخله سیاسی آشکار ایالات متحده در ونزوئلا با هدفِ حفظ پایگاه نفوذ قدرت‌های شرقی در آمریکای لاتین انجام می‌شود. چین به همین دلیل از آمریکا خواست در مسائل داخلی ونزوئلا دخالت نکند و روسیه نیز با آگاهی از این شرایط، به مادورو قول حفاظت نظامی می‌دهد. چند روز پیش مادورو سوار بر تانک‌های روسی در یک مانور نظامی، ارتش را به ایستادگی در برابر مخالفان دولت فراخواند.پیگیری همزمان این اهداف از سوی ایالات متحده با هم منافات ندارد اما وقتی یک زمین بازی برای ایالات متحده از چنین اهمیت چندگانه‌ای برخوردار می‌شود و همزمان منافع قدرت‌های شرقی تحت تأثیر قرار می‌گیرد، بار دیگر بوی جنگ سرد به مشام می‌رسد.در همان کنفرانس خبری که بولتون از تحریم خبر داد، عکاسان خبری عبارت «ارسال ۵ هزار نیروی نظامی به کلمبیا» را از دست‌نوشته‌های همراه مشاور امنیت ملی آمریکا شکار کردند. همزمان روسیه پشتیبانی نظامی از دولت مادورو را وعده داده و این یعنی ممکن است بخشی از ونزوئلا (مثلاً در همسایگی کلمبیا) به اسم حمایت از ریاست‌جمهوری گوایدو در تسخیر نیروهای آمریکایی و مزدوران ونزوئلایی قرار گیرد در حالی که کاراکاس تحت حمایت مسکو باشد.بنابر این پرونده ونزوئلا ظرفیتِ تبدیل‌شدن به یک منازعه بزرگ را دارد. این انتخاب بازیگران داخلی و خارجی است که تحولات را به سمت راه‌حل‌های مسالمت‌آمیز یا یک جنگ سرد تمام‌عیار پیش می‌برد، هر چند فعلاً با توجه به رویکردهای پوتین و ترامپ و شرایط اقتصادی دولت‌هایشان از سویی، و منافع اقتصادی که چین در ثبات ونزوئلا دارد از سوی دیگر، بعید است فشار بازیگران خارجی به سمت افزایش تنش و خشونت باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: xizeʃ, ræise siopændʒ sɑle mædʒmæʔe melli ælæjhe ræisdʒomhure venezuʔelɑ æz hæftee ɡozæʃte ʃærɑjete in keʃvær rɑ vɑrede mærhælee tɑzei kærde væ rævɑbete keʃværhɑje dur væ næzdik rɑ bɑ kɑrɑkɑs tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. porrænɡtærin roxdɑd dær in miɑn, hæmɑhænɡi kɑmele vɑʃinɡton væ orupɑje qærbi bɑ in xizeʃ bud tɑ dʒɑi ke nijojorktɑjmz neveʃt ɡævɑjdu tævæssote vɑʃinɡton bærɑje in kɑr entexɑb ʃod væ tænhɑ pæs æz movɑfeqæte terɑmp, xod rɑ ræisdʒomhure dʒædide venezuʔelɑ nɑmid. in kɑr bɑ modirijæte jek otɑqe fekre moteʃækkel æz qɑʔemmæqɑme ræisdʒomhur, moʃɑvere æmnijæte melli væ senɑtore piʃ ræfte væ hɑlɑ be noqte ætfe xod reside æst. pæs æz ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ væ se keʃvære orupɑi ɑlmɑn, espɑnijɑ væ beritɑniɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærdænd æɡær tɑ jek hæfte diɡær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri tædʒdid næʃævæd, ɡævɑjdu rɑ be onvɑne ræisdʒomhur qɑnunjee venezuʔelɑ be ræsmijæt miʃenɑsænd. ejɑlɑte mottæhede ælbætte dæstbærdɑr nist væ pæmæpæʔu æz hæme keʃværhɑ xɑste æst dær in mored mozeʔɡiri konænd. in ɑqɑze jek rɑh æst ke ɑmrikɑ bærɑje ɑqɑze ɑn hætmæne æhdɑfe bolændmoddættæri rɑ dær næzær dɑʃte æst. bær in æsɑse se revɑjæte tæhlili erɑʔe miʃævæd ke hær jek bɑ dɑdehɑje mæoʔjde poʃtibɑni miʃævæd. hemɑjæt æz ændʒomænhɑje mærdomi væ kæsbvækɑrhɑje kutʃæk ke nɑɡæhɑn rænɡ væ bujee sjɑsiː miɡirænd, hɑlɑ diɡær be ʃivei qædimi tæbdil ʃode æst. ejɑlɑte mottæhede niz mɑnænde beritɑniɑ jɑd ɡerefte æst hæme nɑmhɑje xub, æz ɑzɑdi væ edɑlæt ɡerefte tɑ ʔerqe qomi væ mæzhæbi rɑ dæsætmɑje æhdɑfe ʃævæme sjɑsiː qærɑr dæhæd væ ɑn rɑ bædnɑm konæd. ɑntʃe dær in hæftehɑje æxir dær venezuʔelɑ ʃɑhed hæstim, biʃ æz hær tʃiz be næmɑjeʃhɑi ʃæbih æst ke dæhee ɡozæʃte dær orupɑje ʃærqi mididim : idʒɑde jek dʒæræqqe dær mærdomi bɑ nɑrezɑjætihɑje motenævveʔ, æz tæriqe eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt, sepæs rɑhændɑzi tæzɑhorɑte xiɑbɑni væ ɑmɑdeɡi ɡuʃihɑ bærɑje tæsvirbærdɑri æz hær ɡune bærxorde polis, hæmɑhænɡi bɑ ʃæhrvændɑne xɑredʒneʃin bærɑje eʔlɑme hæmbæsteɡi, tæxribe ʃædide ræsɑnei væ biɑberukærdæne mæqɑmɑte ræsmi keʃvær tɑ dʒɑi ke særbɑzɑne ærteʃ æz hæmrɑhi bɑ dolæt ehsɑse særɑfækændeɡi væ æz ædæme hæmrɑhi bɑ mærdom ehsɑse bim væ æzɑb vodʒdɑn konænd væ næhɑjtæne mædʒburkærdæne særɑne dolæt be esteʔfɑ. hættɑ æɡær nijɑz bɑʃæd, tædʒhizɑte nezɑmi ævvælije mjɑne moxɑlefɑne dolæt toziʔ miʃævæd tɑ æɡær ræisdʒomhur slæʃ noxostvæzire hɑzer be kenɑreɡiri næʃod, dæftære u rɑ mohɑsere væ bɑzdɑʃtæʃ konænd. dær in miɑn besjɑri æz mærdom ke motɑlebee vɑqeʔi dɑrænd, bɑ dʒæmʔijæte hæmrɑh miʃævænd. ræsɑnehɑje moxɑlefe dolæt niz æz hozure ɑnhɑ bæhre miɡirænd væ inɡune vɑnemud mikonænd ke in læʃɡærkeʃi xiɑbɑni æz dele motɑlebɑte mærdomi roʃd kærde æst. æmmɑ ræhbæri in dʒonbeʃe hitʃɡɑh be in æfrɑde vɑɡozɑr nemiʃævæd bælke dær dæste æfrɑde ɡozineʃʃodei neɡæh dɑʃte miʃævæd ke æz piʃ næsæbte be tæʔmine mænɑfeʔe ɑmrikɑ pæs æz residæn be qodræt etminɑn dɑdeænd. bærɑje tæsvirbærdɑri væ pæxʃe in bæxʃe tælxe mɑdʒærɑ hitʃ ɡuʃi væ durbini ɑmɑde nist! hæme in ettefɑqhɑ dær venezuʔelɑ oftɑde æst æmmɑ fæʔlæne movæffæq næbude, be tʃænd dælil : dolæte venezuʔelɑ æz piʃ ehtemɑl midɑd tʃenin senɑrijoi mætræh bɑʃæd bænɑbærin æz bærxorde ʃædid bɑ mærdom xoddɑri kærd tɑ morede suʔeestefɑde kudetɑtʃijɑn mæxmæli qærɑr næɡiræd særɑne ærteʃe hæmtʃenɑn dær kenɑr dolæt mɑndeænd besjɑri æz moxɑlefɑne særsæxte mɑduru dær tʃænd sɑle æxir æz keʃvær mohɑdʒeræt kærdeænd teʔdɑde ɑnhɑ rɑ tɑ se milijun næfær tæxmin zædeændpærɑntezbæste, bænɑbære in qodræte ɑnhɑ dær dɑxel kɑste ʃode æst do qodræte tʃin væ rusije bɑ tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe sjɑsiː væ eqtesɑdi xod dær kenɑr mɑduru mɑndeænd. venezuʔelɑ dɑrɑje bozorɡtærin zæxɑjere esbɑtʃode næfti dær dʒæhɑn æst. esteqlɑle siɑsie tʃenin qodræte næfti, emkɑne modirijæte donjɑje enerʒi rɑ bærɑje dʒomhurixɑhɑne ejɑlɑte mottæhede doʃvɑr mikonæd. jɑdemɑn hæst ke særɑne nomohɑfezekɑr dær hezbe dʒomhurixɑh, sæhɑmdɑrɑne ʃerkæthɑje bozorɡe næfti væ ɡɑzi ɑmrikɑ hæstænd væ mænɑfeʔe xod rɑ æz tæriqe kɑxe sefid donbɑl mikonænd. ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke dær dorɑne ubɑmɑ tʃenin rujkærde sæxtɡirɑnei ælæjhe kɑrɑkɑs dær piʃ ɡerefte næʃod væ ʃɑjæd be hæmin dælil æst ke bɑ vodʒude enʔeqɑde bærdʒɑm, tæhdid be tæhrime næfti ælæjhe irɑn bɑre diɡær pæs æz ruje kɑrɑmdæne terɑmpe mætræh væ pejɡiri miʃævæd. doʃænbe ʃæb bɑ eʔlɑme inke tɑ konun bistojek keʃvær dær be ræsmijæt ʃenɑxtæne ɡævɑjdu be onvɑne ræisdʒomhure movæqqæte venezuʔelɑ be kæmpejn vɑʃinɡton pejvæsteænd, dær kenɑr væzire xæzɑnedɑri ɑmrikɑ æz tæhrime ʃerkæte melli næfte venezuʔelɑ tævæssote vɑʃinɡton xæbær dɑræd. næft, hodud nævæd dærsæd æz sɑderɑte venezuʔelɑ rɑ tæʃkil midæhæd. in kɑr ke feʃɑre eqtesɑdi zjɑdi be mærdome venezuʔelɑ xɑhæd ɑːværæd, tænhɑ dær tʃenin ʃærɑjeti momken bud ke ræsɑnehɑ hozure mærdome ɑn keʃvær dær xiɑbɑnhɑ ælæjhe mɑduru rɑ bɑ ɑb væ tɑbe monʔækes konænd. hɑlɑ ɑmrikɑ mitævɑnæd be esme mærdom, æz ɑnhɑi ke dær poʃtibɑni æz ræisdʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ dær xiɑbɑne hɑzer næʃodænd, enteqɑm beɡiræd. ælen vɑled dær furbæz neveʃte æst hæmæknun tolide næfte venezuʔelɑ bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑti ke dær sɑlhɑje æxir dɑʃte be jek. hivdæh milijun boʃke dær ruz reside ke meqdɑre kæmi æz ɑn be ɑmrikɑe sɑder miʃævæd. bænɑbære in tæhmidɑte ejɑlɑte mottæhede dær sɑlhɑje æxir modʒeb ʃode ke hɑlɑ tæhrime næfte venezuʔelɑ zærære tʃændɑni bærɑje ʃerkæthɑje ɑmrikɑi nædɑʃte bɑʃæd. æz ɑn su hodud se milijun boʃke næfte ɑmrikɑi be venezuʔelɑe sɑder miʃævæd ke ehtemɑlæn kɑrɑkɑs dær eqdɑme moteqɑbel, ɑn rɑ tæhrim mikonæd. æmmɑ in meqdɑr, kæmtær æz jek dærsæd æz tolidɑte petroʃimi ɑmrikɑ æst væ bɑ moʃtæriɑne dʒædid dʒobrɑn miʃævæd. bænɑbære in zæræri ke ʃerkæthɑje næfti æz tæhrime venezuʔelɑe motehæmmel miʃævænd, besijɑr kæmtær æz sudist ke bɑ tæzʔife jek tolidkonændee bozorɡ æmmɑ motæxɑsem be dæst miɑværænd. feʃɑre vɑʃinɡton bær venezuʔelɑ be onvɑne tolidkonænde bozorɡe næfti, mesdɑqe kɑmele in zærbolmæsæl æst ke « diɡi ke bærɑje mæn nædʒuʃæd, mixɑhæm sære sæɡ dær ɑn bedʒuʃæd »! æɡær eʔlɑme rɑhborde æmnijæti ejɑlɑte mottæhede ælæjhe tʃin væ rusije, eʔlɑme ræsmi sijɑsæte moqɑbele bɑ nofuze eqtesɑdi tʃin dær ɑfriqɑ væ tædɑvome bærxorde mænɑfeʔe rusije væ ɑmrikɑ dær mæʔreke surije rɑ dær næzær beɡirim, tæbiʔi be næzær miresæd ke ɑmrikɑ ʃærɑjete konuni rɑ behtærin forsæt bærɑje exrɑdʒe mohemtærin pɑjɡɑh sjɑsiː qodræthɑje ʃærqi æz ɑmrikɑje dʒonubi bedɑnæd. dær sɑlhɑje æxire besjɑri æz særɑne tʃæp dær pɑjtæxthɑje ɑmrikɑje dʒonubi kenɑr ræftænd, æz dʒomle tʃehrehɑje ʃɑxesi tʃon dær bevinæs ɑjæræs væ væ dær berezil ke hæmeɡi dɑrɑje ettehɑme fesɑde eqtesɑdi ʃodeænd. lɑzem be jɑdɑværist ke ʃerkæte melli næfte venezuʔelɑ bɑ rusije qærɑrdɑde bæste væ tʃin niz ælɑve bær xæride noh. noh dærsæd æz sæhɑme poroʒe sinovensæ dær septɑmbre æxir ke tɑ konun tʃehel dærsæd æz ɑn bærɑje pekæn bud, ruzɑne jek milijun boʃke næfte venezuʔelɑ rɑ mixeræd. æz ɑndʒɑ ke kɑrɑkɑse piʃ æz in æz mosko væ pekæn vɑm ɡerefte, hæmæknun bæxʃe bozorɡi æz dærɑmæde næfti in keʃvær tævæssote rusije væ tʃin be onvɑne bɑzpærdɑxte bedehi vɑmhɑ bærdɑʃt miʃævæd. tæhrime næfti venezuʔelɑ dær vɑqeʔ ælɑve bær venezuʔelɑ, dærɑmæde rusije væ tʃin rɑ niz hædæf ɡerefte æst. mɑduruje jek mɑh væ nime piʃ dær sæfær be mosko, æz særmɑjeɡozɑri miljɑrdi rusije dær sænʔæte næft bɑ hædæfe æfzɑjeʃe tolide xæbær dɑræd hæmtʃenin qærɑrdɑde diɡæri ke særmɑjeɡozɑri mosko dær estexrɑdʒe mæʔɑdene tælɑ æz xɑke venezuʔelɑ rɑ tæzmin mikonæd tɑ bɑzpærdɑxte bedehihɑje ɡozæʃte ɑsɑntær ʃævæd. mɑduru dær in sæfær tæʔkid kærd « rusije væ venezuʔelɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri mottæhed hæstænd ». dær vɑqeʔ modɑxele sjɑsiː ɑʃkɑre ejɑlɑte mottæhede dær venezuʔelɑ bɑ hædæfe hefze pɑjɡɑh nofuze qodræthɑje ʃærqi dær ɑmrikɑje lɑtin ændʒɑm miʃævæd. tʃin be hæmin dælil æz ɑmrikɑ xɑst dær mæsɑʔele dɑxeli venezuʔelɑ dexɑlæt nækonæd væ rusije niz bɑ ɑɡɑhi æz in ʃærɑjet, be mɑduru qole hefɑzæte nezɑmi midæhæd. tʃænd ruze piʃ mɑduru sævɑr bær tɑnkhɑje rusi dær jek mɑnovre nezɑmi, ærteʃ rɑ be istɑdeɡi dær bærɑbære moxɑlefɑne dolæt færɑxɑnd. pejɡiri hæmzæmɑne in æhdɑf æz suj ejɑlɑte mottæhede bɑ hæm monɑfɑt nædɑræd æmmɑ væqti jek zæmin bɑzi bærɑje ejɑlɑte mottæhede æz tʃenin æhæmmijæte tʃændɡɑnei bærxordɑr miʃævæd væ hæmzæmɑn mænɑfeʔe qodræthɑje ʃærqi tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd, bɑre diɡær bujee dʒænɡe særd be mæʃɑm miresæd. dær hæmɑn konferɑnse xæbæri ke buletun æz tæhrim xæbær dɑd, ækɑsɑne xæbæri ebɑræt « ersɑle pændʒ hezɑr niruje nezɑmi be kolombijɑ » rɑ æz dæstneveʃtehɑje hæmrɑh moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ ʃekɑr kærdænd. hæmzæmɑne rusije poʃtibɑni nezɑmi æz dolæte mɑduru rɑ væʔde dɑde væ in jæʔni momken æst bæxʃi æz venezuʔelɑ mæsælæn dær hæmsɑjeɡi kolombijɑ pærɑntezbæste be esme hemɑjæt æz rijɑsætdʒomhuri ɡævɑjdu dær tæsxire niruhɑje ɑmrikɑi væ mozdurɑne venezuʔelɑi qærɑr ɡiræd dær hɑli ke kɑrɑkɑs tæhte hemɑjæte mosko bɑʃæd. bænɑbære in pærvænde venezuʔelɑ zærfitee tæbdilʃodæn be jek monɑzeʔee bozorɡ rɑ dɑræd. in entexɑbe bɑziɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒist ke tæhævvolɑt rɑ be sæmte rɑhhælhɑje mosɑlemætɑmiz jɑ jek dʒænɡe særde tæmɑmæjɑr piʃ mibæræd, hær tʃænd feʔlæn bɑ tævædʒdʒoh be rujkærdhɑje putin væ terɑmp væ ʃærɑjete eqtesɑdi dolæthɑjeʃɑn æz sui, væ mænɑfeʔe eqtesɑdi ke tʃin dær sobɑte venezuʔelɑ dɑræd æz suj diɡær, bæʔid æst feʃɑre bɑziɡærɑne xɑredʒi be sæmte æfzɑjeʃe tæneʃ væ xoʃunæt bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": " - خیزش، رئیس ۳۵ ساله مجمع ملی علیه رئیس‌جمهور ونزوئلا از هفته گذشته شرایط این کشور را وارد مرحله تازه‌ای کرده و روابط کشورهای دور و نزدیک را با کاراکاس تحت تأثیر قرار داده است.پررنگ‌ترین رخداد در این میان، هماهنگی کامل واشینگتن و اروپای غربی با این خیزش بود تا جایی که نیویورک‌تایمز نوشت گوایدو توسط واشینگتن برای این کار انتخاب شد و تنها پس از موافقت ترامپ، خود را رئیس‌جمهور جدید ونزوئلا نامید. این کار با مدیریت یک اتاق فکر متشکل از قائم‌مقام رئیس‌جمهور، مشاور امنیت ملی و سناتور پیش رفته و حالا به نقطه عطف خود رسیده است.پس از آمریکا، کانادا و سه کشور اروپایی (آلمان، اسپانیا و بریتانیا) اعلام کردند اگر تا یک هفته دیگر انتخابات ریاست‌جمهوری تجدید نشود، گوایدو را به عنوان رئیس‌جمهور قانونیِ ونزوئلا به رسمیت می‌شناسند. ایالات متحده البته دست‌بردار نیست و پمپئو از همه کشورها خواسته است در این مورد موضع‌گیری کنند.این آغاز یک راه است که آمریکا برای آغاز آن حتماً اهداف بلندمدت‌تری را در نظر داشته است. بر این اساس سه روایت تحلیلی ارائه می‌شود که هر یک با داده‌های مؤید پشتیبانی می‌شود.حمایت از انجمن‌های مردمی و کسب‌وکارهای کوچک که ناگهان رنگ و بوی سیاسی می‌گیرند، حالا دیگر به شیوه‌ای قدیمی تبدیل شده است. ایالات متحده نیز مانند بریتانیا یاد گرفته است همه نام‌های خوب، از آزادی و عدالت گرفته تا عِرق قومی و مذهبی را دستمایه اهداف شوم سیاسی قرار دهد و آن را بدنام کند.آنچه در این هفته‌های اخیر در ونزوئلا شاهد هستیم، بیش از هر چیز به نمایش‌هایی شبیه است که دهه گذشته در اروپای شرقی می‌دیدیم: ایجاد یک جرقه در مردمی با نارضایتی‌های متنوع، از طریق ادعای تقلب در انتخابات، سپس راه‌اندازی تظاهرات خیابانی و آمادگی گوشی‌ها برای تصویربرداری از هر گونه برخورد پلیس، هماهنگی با شهروندان خارج‌نشین برای اعلام همبستگی، تخریب شدید رسانه‌ای و بی‌آبروکردن مقامات رسمی کشور تا جایی که سربازان ارتش از همراهی با دولت احساس سرافکندگی و از عدم همراهی با مردم احساس بیم و عذاب وجدان کنند و نهایتاً مجبورکردن سران دولت به استعفا. حتی اگر نیاز باشد، تجهیزات نظامی اولیه میان مخالفان دولت توزیع می‌شود تا اگر رئیس‌جمهور / نخست‌وزیر حاضر به کناره‌گیری نشد، دفتر او را محاصره و بازداشتش کنند.در این میان بسیاری از مردم که مطالبه واقعی دارند، با جمعیت همراه می‌شوند. رسانه‌های مخالف دولت نیز از حضور آنها بهره می‌گیرند و این‌گونه وانمود می‌کنند که این لشگرکشی خیابانی از دل مطالبات مردمی رشد کرده است. اما رهبری این جنبش هیچ‌گاه به این افراد واگذار نمی‌شود بلکه در دست افراد گزینش‌شده‌ای نگه داشته می‌شود که از پیش نسبت به تأمین منافع آمریکا پس از رسیدن به قدرت اطمینان داده‌اند. برای تصویربرداری و پخش این بخش تلخ ماجرا هیچ گوشی و دوربینی آماده نیست!همه این اتفاق‌ها در ونزوئلا افتاده است اما فعلاً موفق نبوده، به چند دلیل: دولت ونزوئلا از پیش احتمال می‌داد چنین سناریویی مطرح باشد بنابراین از برخورد شدید با مردم خودداری کرد تا مورد سوءاستفاده کودتاچیان مخملی قرار نگیرد؛ سران ارتش همچنان در کنار دولت مانده‌اند؛ بسیاری از مخالفان سرسخت مادورو در چند سال اخیر از کشور مهاجرت کرده‌اند (تعداد آنها را تا ۳ میلیون نفر تخمین زده‌اند)، بنابر این قدرت آنها در داخل کاسته شده است؛ دو قدرت چین و روسیه با توجه به منافع سیاسی و اقتصادی خود در کنار مادورو مانده‌اند.ونزوئلا دارای بزرگترین ذخایر اثبات‌شده نفتی در جهان است. استقلال سیاسیِ چنین قدرت نفتی، امکان مدیریت دنیای انرژی را برای جمهوری‌خواهان ایالات متحده دشوار می‌کند. یادمان هست که سران نومحافظه‌کار در حزب جمهوری‌خواه، سهامداران شرکت‌های بزرگ نفتی و گازی آمریکا هستند و منافع خود را از طریق کاخ سفید دنبال می‌کنند. شاید به همین دلیل است که در دوران اوباما چنین رویکرد سختگیرانه‌ای علیه کاراکاس در پیش گرفته نشد و شاید به همین دلیل است که با وجود انعقاد برجام، تهدید به تحریم نفتی علیه ایران بار دیگر پس از روی کارآمدن ترامپ مطرح و پیگیری می‌شود.دوشنبه شب با اعلام اینکه تا کنون ۲۱ کشور در به رسمیت شناختن گوایدو به عنوان رئیس‌جمهور موقت ونزوئلا به کمپین واشینگتن پیوسته‌اند، در کنار وزیر خزانه‌داری آمریکا از تحریم شرکت ملی نفت ونزوئلا توسط واشینگتن خبر دارد. نفت، حدود ۹۰% از صادرات ونزوئلا را تشکیل می‌دهد. این کار که فشار اقتصادی زیادی به مردم ونزوئلا خواهد آورد، تنها در چنین شرایطی ممکن بود که رسانه‌ها حضور مردم آن کشور در خیابان‌ها علیه مادورو را با آب و تاب منعکس کنند. حالا آمریکا می‌تواند به اسم مردم، از آنهایی که در پشتیبانی از رئیس‌جمهور منتخب آمریکا در خیابان حاضر نشدند، انتقام بگیرد.الِن والد در فوربز نوشته است هم‌اکنون تولید نفت ونزوئلا با توجه به مشکلاتی که در سال‌های اخیر داشته به ۱.۱۷ میلیون بشکه در روز رسیده که مقدار کمی از آن به آمریکا صادر می‌شود. بنابر این تهمیدات ایالات متحده در سال‌های اخیر موجب شده که حالا تحریم نفت ونزوئلا ضرر چندانی برای شرکت‌های آمریکایی نداشته باشد. از آن سو حدود ۳ میلیون بشکه نفت آمریکایی به ونزوئلا صادر می‌شود که احتمالاً کاراکاس در اقدام متقابل، آن را تحریم می‌کند. اما این مقدار، کمتر از یک درصد از تولیدات پتروشیمی آمریکا است و با مشتریان جدید جبران می‌شود.بنابر این ضرری که شرکت‌های نفتی از تحریم ونزوئلا متحمل می‌شوند، بسیار کمتر از سودی است که با تضعیف یک تولیدکننده بزرگ اما متخاصم به دست می‌آورند. فشار واشینگتن بر ونزوئلا به عنوان تولیدکننده بزرگ نفتی، مصداق کامل این ضرب‌المثل است که «دیگی که برای من نجوشد، می‌خواهم سر سگ در آن بجوشد»!اگر اعلام راهبرد امنیتی ایالات متحده علیه چین و روسیه، اعلام رسمی سیاست مقابله با نفوذ اقتصادی چین در آفریقا و تداوم برخورد منافع روسیه و آمریکا در معرکه سوریه را در نظر بگیریم، طبیعی به نظر می‌رسد که آمریکا شرایط کنونی را بهترین فرصت برای اخراج مهمترین پایگاه سیاسی قدرت‌های شرقی از آمریکای جنوبی بداند. در سال‌های اخیر بسیاری از سران چپ در پایتخت‌های آمریکای جنوبی کنار رفتند، از جمله چهره‌های شاخصی چون در بوینس آیرس و و در برزیل که همگی دارای اتهام فساد اقتصادی شده‌اند.لازم به یادآوری است که شرکت ملی نفت ونزوئلا با روسیه قرارداد بسته و چین نیز علاوه بر خرید ۹.۹ درصد از سهام پروژه Sinovensa در سپتامبر اخیر که تا کنون ۴۰% از آن برای پکن بود، روزانه یک میلیون بشکه نفت ونزوئلا را می‌خرد. از آنجا که کاراکاس پیش از این از مسکو و پکن وام گرفته، هم‌اکنون بخش بزرگی از درآمد نفتی این کشور توسط روسیه و چین به عنوان بازپرداخت بدهی وام‌ها برداشت می‌شود. تحریم نفتی ونزوئلا در واقع علاوه بر ونزوئلا، درآمد روسیه و چین را نیز هدف گرفته است.مادورو یک ماه و نیمِ پیش در سفر به مسکو، از سرمایه‌گذاری میلیاردی روسیه در صنعت نفت با هدف افزایش تولید خبر دارد؛ همچنین قرارداد دیگری که سرمایه‌گذاری مسکو در استخراج معادن طلا از خاک ونزوئلا را تضمین می‌کند تا بازپرداخت بدهی‌های گذشته آسانتر شود. مادورو در این سفر تأکید کرد «روسیه و ونزوئلا بیش از هر زمان دیگری متحد هستند».در واقع مداخله سیاسی آشکار ایالات متحده در ونزوئلا با هدفِ حفظ پایگاه نفوذ قدرت‌های شرقی در آمریکای لاتین انجام می‌شود. چین به همین دلیل از آمریکا خواست در مسائل داخلی ونزوئلا دخالت نکند و روسیه نیز با آگاهی از این شرایط، به مادورو قول حفاظت نظامی می‌دهد. چند روز پیش مادورو سوار بر تانک‌های روسی در یک مانور نظامی، ارتش را به ایستادگی در برابر مخالفان دولت فراخواند.پیگیری همزمان این اهداف از سوی ایالات متحده با هم منافات ندارد اما وقتی یک زمین بازی برای ایالات متحده از چنین اهمیت چندگانه‌ای برخوردار می‌شود و همزمان منافع قدرت‌های شرقی تحت تأثیر قرار می‌گیرد، بار دیگر بوی جنگ سرد به مشام می‌رسد.در همان کنفرانس خبری که بولتون از تحریم خبر داد، عکاسان خبری عبارت «ارسال ۵ هزار نیروی نظامی به کلمبیا» را از دست‌نوشته‌های همراه مشاور امنیت ملی آمریکا شکار کردند. همزمان روسیه پشتیبانی نظامی از دولت مادورو را وعده داده و این یعنی ممکن است بخشی از ونزوئلا (مثلاً در همسایگی کلمبیا) به اسم حمایت از ریاست‌جمهوری گوایدو در تسخیر نیروهای آمریکایی و مزدوران ونزوئلایی قرار گیرد در حالی که کاراکاس تحت حمایت مسکو باشد.بنابر این پرونده ونزوئلا ظرفیتِ تبدیل‌شدن به یک منازعه بزرگ را دارد. این انتخاب بازیگران داخلی و خارجی است که تحولات را به سمت راه‌حل‌های مسالمت‌آمیز یا یک جنگ سرد تمام‌عیار پیش می‌برد، هر چند فعلاً با توجه به رویکردهای پوتین و ترامپ و شرایط اقتصادی دولت‌هایشان از سویی، و منافع اقتصادی که چین در ثبات ونزوئلا دارد از سوی دیگر، بعید است فشار بازیگران خارجی به سمت افزایش تنش و خشونت باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æli rostæmiɑn dær movɑfeqæt bɑ estizɑhe væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bæjɑn kærd : bænde æz tæræfe komisijone edʒtemɑʔi tʃænd ostɑn rɑ dær bæhse mæsɑʔele hemɑjæti komite ɑmdɑd væ behzisti morede nezɑræt væ bærræsi qærɑr dɑdæm. dær ostɑne lorestɑn mæsɑʔel væ moʃkelɑti rɑ dær xosuse behzisti moʃɑhede kærdæm væ væqti be æsnɑd væ mædɑrek residæm ɑqɑje bændepej be ostɑnhɑi ke be suræte pɑjlute bænde bɑjæd resideɡi mikærdæm dæstur dɑdænd bænde rɑ rɑh nædæhænd. vej dær edɑme bæjɑn kærd : jek sære næx bærɑje mæn dær indʒɑ idʒɑd ʃod. tævæssote jeki æz ferestɑdehɑje ɑqɑje bændepej be bænde ɡoftænd pɑnsæd milijun tumɑn be ʃomɑ midæhim tɑ dæhænæm qors bɑʃæd væ hærfi æz væzʔijæte ostɑn næzænæm, be bænde ɡoftænd bist milijun tumɑn rɑ be xejrije bede væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun tumɑn rɑ xodæt bærdɑr tɑ be esme xejrije bɑʃæd. zæmɑni ke be in sær næx pej bordæm be ostɑne lorestɑn ræftæm xejrijehɑi ke komæk hɑje zjɑdi ɡerefte budænd resideɡi kærdæm væ be ræise mædʒles niz kætbæn ɡozɑreʃ dɑdæm væ be moʔɑvene væzire ettelɑʔɑt niz ɡozɑreʃ dɑdæm. næmɑjænde mærdome selsele væ dælfɑn dær mædʒles edɑme dɑd : zæmɑni ke vɑred ʃodæm moʃɑhede kærdæm ɑqɑje bændepej tænhɑ bist milijun pul rɑ be xejrijehɑ dɑde æst væ bæqije ɑn rɑ xodæʃ bærdɑʃte væ æz mæhæle xæride viltʃer væ komæk be æjtɑm xærdʒ kærde væ mɑʃine ʃɑsi bolænd xæride æst. ɑqɑje ræbiʔi ʃomɑ ke esme kɑrɡær væ mæʔlul mi ɑjæd qæʃ mikonid væ æʃk mirizid ɑiɑ in \" ʃævi tæbliqɑti nist? \" ʃomɑ bɑjæd bɑ qæzɑjɑje ɑqɑje bændepej bærxord mikærdid. ʃomɑ hættɑ sære xod rɑ be neʃɑne tæʔæssof tekɑn nædɑdid væ ɡoftid in ettefɑqhɑ mioftæd. vej dær edɑme tæsrih kærd : ɑqɑje bændepej be ʃæhɑdæte mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn dær do nobæt dær ostɑne lorestɑn hozure pejdɑ kærd. jek bɑr be mæʔnɑje sæfære kɑri væ jek bɑr be mænzure hæmɑjeʃe modirɑne behzisti. iʃɑn doxtærɑne mæzlume behzisti rɑ bɑ lebɑse fɑxer dær næzær nemiɡiræd. dævɑzdæh sizdæh næfær dær jek sjɑh tʃɑdor dær mæntæqe xoʃe ɑb væ hævɑje ælʃotore ʃɑhɑne pæzirɑi mikonænd. ɑqɑje væzire in pulhɑ æz kodʒɑ miɑjænd. nohsæd milijun tumɑn særfe hæzine hæmɑjeʃ væ mehmɑni ʃɑhɑne ɑqɑje bændepej ʃod. rostæmiɑn æfzud : ɑiɑ kɑrɡæri ke bærɑjæʃ æʃk mirizid mitævɑnæd jek qælæm æz qæzɑhɑje sofree rænɡin ɑqɑje bændepej rɑ bexord. bɑvær mikonæm væqti dær qɑbe telvizijon qærɑr miɡirid æʃke ʃomɑ « ʃævi tæbliqɑti » æst. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "علی رستمیان در موافقت با استیضاح\nوزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی بیان کرد: بنده از طرف کمیسیون اجتماعی چند استان\nرا در بحث مسائل حمایتی کمیته امداد و بهزیستی مورد نظارت و بررسی قرار دادم. در\nاستان لرستان مسائل و مشکلاتی را در خصوص بهزیستی مشاهده کردم و وقتی به اسناد و\nمدارک رسیدم آقای بندپی به استان‌هایی که به صورت پایلوت بنده باید رسیدگی می‌کردم\nدستور دادند بنده را راه ندهند.وی در ادامه بیان کرد: یک سر نخ برای من در اینجا\nایجاد شد. توسط یکی از فرستاده‌های آقای بندپی به بنده گفتند ۵۰۰ میلیون تومان\nبه شما می‌دهیم تا دهنم قرص باشد و حرفی از وضعیت استان نزنم، به بنده گفتند ۲۰ میلیون تومان\nرا به خیریه بده و ۴۸۰ میلیون تومان را خودت بردار تا به اسم خیریه باشد. زمانی که به این\nسر نخ پی بردم به استان لرستان رفتم خیریه‌هایی که کمک های زیادی گرفته بودند رسیدگی\nکردم و به رئیس مجلس نیز کتبا گزارش دادم و به معاون وزیر اطلاعات نیز گزارش دادم.نماینده مردم سلسله و دلفان در مجلس ادامه داد:\nزمانی که وارد شدم مشاهده کردم آقای بندپی تنها۲۰ میلیون  پول را به خیریه‌ها داده است و بقیه آن را خودش\nبرداشته و از محل خرید ویلچر و کمک به ایتام خرج \nکرده و ماشین شاسی بلند خریده است. آقای ربیعی شما که اسم کارگر و معلول می‌آید\nغش می‌کنید و اشک می‌ریزید آیا این \"شوی تبلیغاتی نیست؟\" شما باید با\nقضایای آقای بندپی برخورد می‌کردید. شما حتی سر خود را به نشانه تاسف تکان ندادید\nو گفتید این اتفاق‌ها می‌افتد.وی در ادامه تصریح کرد: آقای بندپی به شهادت\nمجمع نمایندگان استان‌ لرستان در دو نوبت در استان لرستان حضور پیدا کرد. یک بار\nبه معنای سفر کاری و یک بار به منظور همایش مدیران بهزیستی. ایشان دختران مظلوم\nبهزیستی را با لباس فاخر در نظر نمی‌گیرد. ۱۲-۱۳ نفر در یک سیاه چادر در منطقه خوش آب\nو هوای الشتر شاهانه پذیرایی  می‌کنند.  آقای وزیر این پول‌ها از کجا می‌آیند. ۹۰۰ میلیون تومان\nصرف هزینه همایش و مهمانی شاهانه آقای بندپی شد.رستمیان افزود: آیا کارگری که برایش اشک می‌ریزید\nمی‌تواند یک قلم از غذاهای سفره رنگین آقای بندپی را بخورد. باور می‌کنم وقتی در\nقاب تلویزیون قرار می‌گیرید اشک شما «شوی تبلیغاتی» است.29215" }
æli rostæmiɑn dær movɑfeqæt bɑ estizɑhe væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bæjɑn kærd : bænde æz tæræfe komisijone edʒtemɑʔi tʃænd ostɑn rɑ dær bæhse mæsɑʔele hemɑjæti komite ɑmdɑd væ behzisti morede nezɑræt væ bærræsi qærɑr dɑdæm. dær ostɑne lorestɑn mæsɑʔel væ moʃkelɑti rɑ dær xosuse behzisti moʃɑhede kærdæm væ væqti be æsnɑd væ mædɑrek residæm ɑqɑje bændepej be ostɑnhɑi ke be suræte pɑjlute bænde bɑjæd resideɡi mikærdæm dæstur dɑdænd bænde rɑ rɑh nædæhænd. vej dær edɑme bæjɑn kærd : jek sære næx bærɑje mæn dær indʒɑ idʒɑd ʃod. tævæssote jeki æz ferestɑdehɑje ɑqɑje bændepej be bænde ɡoftænd pɑnsæd milijun tumɑn be ʃomɑ midæhim tɑ dæhænæm qors bɑʃæd væ hærfi æz væzʔijæte ostɑn næzænæm, be bænde ɡoftænd bist milijun tumɑn rɑ be xejrije bede væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun tumɑn rɑ xodæt bærdɑr tɑ be esme xejrije bɑʃæd. zæmɑni ke be in sær næx pej bordæm be ostɑne lorestɑn ræftæm xejrijehɑi ke komæk hɑje zjɑdi ɡerefte budænd resideɡi kærdæm væ be ræise mædʒles niz kætbæn ɡozɑreʃ dɑdæm væ be moʔɑvene væzire ettelɑʔɑt niz ɡozɑreʃ dɑdæm. næmɑjænde mærdome selsele væ dælfɑn dær mædʒles edɑme dɑd : zæmɑni ke vɑred ʃodæm moʃɑhede kærdæm ɑqɑje bændepej tænhɑ bist milijun pul rɑ be xejrijehɑ dɑde æst væ bæqije ɑn rɑ xodæʃ bærdɑʃte væ æz mæhæle xæride viltʃer væ komæk be æjtɑm xærdʒ kærde væ mɑʃine ʃɑsi bolænd xæride æst. ɑqɑje ræbiʔi ʃomɑ ke esme kɑrɡær væ mæʔlul mi ɑjæd qæʃ mikonid væ æʃk mirizid ɑiɑ in " ʃævi tæbliqɑti nist? " ʃomɑ bɑjæd bɑ qæzɑjɑje ɑqɑje bændepej bærxord mikærdid. ʃomɑ hættɑ sære xod rɑ be neʃɑne tæʔæssof tekɑn nædɑdid væ ɡoftid in ettefɑqhɑ mioftæd. vej dær edɑme tæsrih kærd : ɑqɑje bændepej be ʃæhɑdæte mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn dær do nobæt dær ostɑne lorestɑn hozure pejdɑ kærd. jek bɑr be mæʔnɑje sæfære kɑri væ jek bɑr be mænzure hæmɑjeʃe modirɑne behzisti. iʃɑn doxtærɑne mæzlume behzisti rɑ bɑ lebɑse fɑxer dær næzær nemiɡiræd. dævɑzdæh sizdæh næfær dær jek sjɑh tʃɑdor dær mæntæqe xoʃe ɑb væ hævɑje ælʃotore ʃɑhɑne pæzirɑi mikonænd. ɑqɑje væzire in pulhɑ æz kodʒɑ miɑjænd. nohsæd milijun tumɑn særfe hæzine hæmɑjeʃ væ mehmɑni ʃɑhɑne ɑqɑje bændepej ʃod. rostæmiɑn æfzud : ɑiɑ kɑrɡæri ke bærɑjæʃ æʃk mirizid mitævɑnæd jek qælæm æz qæzɑhɑje sofree rænɡin ɑqɑje bændepej rɑ bexord. bɑvær mikonæm væqti dær qɑbe telvizijon qærɑr miɡirid æʃke ʃomɑ « ʃævi tæbliqɑti » æst. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh
علی رستمیان در موافقت با استیضاح وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی بیان کرد: بنده از طرف کمیسیون اجتماعی چند استان را در بحث مسائل حمایتی کمیته امداد و بهزیستی مورد نظارت و بررسی قرار دادم. در استان لرستان مسائل و مشکلاتی را در خصوص بهزیستی مشاهده کردم و وقتی به اسناد و مدارک رسیدم آقای بندپی به استان‌هایی که به صورت پایلوت بنده باید رسیدگی می‌کردم دستور دادند بنده را راه ندهند.وی در ادامه بیان کرد: یک سر نخ برای من در اینجا ایجاد شد. توسط یکی از فرستاده‌های آقای بندپی به بنده گفتند ۵۰۰ میلیون تومان به شما می‌دهیم تا دهنم قرص باشد و حرفی از وضعیت استان نزنم، به بنده گفتند ۲۰ میلیون تومان را به خیریه بده و ۴۸۰ میلیون تومان را خودت بردار تا به اسم خیریه باشد. زمانی که به این سر نخ پی بردم به استان لرستان رفتم خیریه‌هایی که کمک های زیادی گرفته بودند رسیدگی کردم و به رئیس مجلس نیز کتبا گزارش دادم و به معاون وزیر اطلاعات نیز گزارش دادم.نماینده مردم سلسله و دلفان در مجلس ادامه داد: زمانی که وارد شدم مشاهده کردم آقای بندپی تنها۲۰ میلیون  پول را به خیریه‌ها داده است و بقیه آن را خودش برداشته و از محل خرید ویلچر و کمک به ایتام خرج  کرده و ماشین شاسی بلند خریده است. آقای ربیعی شما که اسم کارگر و معلول می‌آید غش می‌کنید و اشک می‌ریزید آیا این "شوی تبلیغاتی نیست؟" شما باید با قضایای آقای بندپی برخورد می‌کردید. شما حتی سر خود را به نشانه تاسف تکان ندادید و گفتید این اتفاق‌ها می‌افتد.وی در ادامه تصریح کرد: آقای بندپی به شهادت مجمع نمایندگان استان‌ لرستان در دو نوبت در استان لرستان حضور پیدا کرد. یک بار به معنای سفر کاری و یک بار به منظور همایش مدیران بهزیستی. ایشان دختران مظلوم بهزیستی را با لباس فاخر در نظر نمی‌گیرد. ۱۲-۱۳ نفر در یک سیاه چادر در منطقه خوش آب و هوای الشتر شاهانه پذیرایی  می‌کنند.  آقای وزیر این پول‌ها از کجا می‌آیند. ۹۰۰ میلیون تومان صرف هزینه همایش و مهمانی شاهانه آقای بندپی شد.رستمیان افزود: آیا کارگری که برایش اشک می‌ریزید می‌تواند یک قلم از غذاهای سفره رنگین آقای بندپی را بخورد. باور می‌کنم وقتی در قاب تلویزیون قرار می‌گیرید اشک شما «شوی تبلیغاتی» است.29215
[ { "content": "turn phonemes into persian: æli rostæmiɑn dær movɑfeqæt bɑ estizɑhe væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bæjɑn kærd : bænde æz tæræfe komisijone edʒtemɑʔi tʃænd ostɑn rɑ dær bæhse mæsɑʔele hemɑjæti komite ɑmdɑd væ behzisti morede nezɑræt væ bærræsi qærɑr dɑdæm. dær ostɑne lorestɑn mæsɑʔel væ moʃkelɑti rɑ dær xosuse behzisti moʃɑhede kærdæm væ væqti be æsnɑd væ mædɑrek residæm ɑqɑje bændepej be ostɑnhɑi ke be suræte pɑjlute bænde bɑjæd resideɡi mikærdæm dæstur dɑdænd bænde rɑ rɑh nædæhænd. vej dær edɑme bæjɑn kærd : jek sære næx bærɑje mæn dær indʒɑ idʒɑd ʃod. tævæssote jeki æz ferestɑdehɑje ɑqɑje bændepej be bænde ɡoftænd pɑnsæd milijun tumɑn be ʃomɑ midæhim tɑ dæhænæm qors bɑʃæd væ hærfi æz væzʔijæte ostɑn næzænæm, be bænde ɡoftænd bist milijun tumɑn rɑ be xejrije bede væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun tumɑn rɑ xodæt bærdɑr tɑ be esme xejrije bɑʃæd. zæmɑni ke be in sær næx pej bordæm be ostɑne lorestɑn ræftæm xejrijehɑi ke komæk hɑje zjɑdi ɡerefte budænd resideɡi kærdæm væ be ræise mædʒles niz kætbæn ɡozɑreʃ dɑdæm væ be moʔɑvene væzire ettelɑʔɑt niz ɡozɑreʃ dɑdæm. næmɑjænde mærdome selsele væ dælfɑn dær mædʒles edɑme dɑd : zæmɑni ke vɑred ʃodæm moʃɑhede kærdæm ɑqɑje bændepej tænhɑ bist milijun pul rɑ be xejrijehɑ dɑde æst væ bæqije ɑn rɑ xodæʃ bærdɑʃte væ æz mæhæle xæride viltʃer væ komæk be æjtɑm xærdʒ kærde væ mɑʃine ʃɑsi bolænd xæride æst. ɑqɑje ræbiʔi ʃomɑ ke esme kɑrɡær væ mæʔlul mi ɑjæd qæʃ mikonid væ æʃk mirizid ɑiɑ in \" ʃævi tæbliqɑti nist? \" ʃomɑ bɑjæd bɑ qæzɑjɑje ɑqɑje bændepej bærxord mikærdid. ʃomɑ hættɑ sære xod rɑ be neʃɑne tæʔæssof tekɑn nædɑdid væ ɡoftid in ettefɑqhɑ mioftæd. vej dær edɑme tæsrih kærd : ɑqɑje bændepej be ʃæhɑdæte mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne lorestɑn dær do nobæt dær ostɑne lorestɑn hozure pejdɑ kærd. jek bɑr be mæʔnɑje sæfære kɑri væ jek bɑr be mænzure hæmɑjeʃe modirɑne behzisti. iʃɑn doxtærɑne mæzlume behzisti rɑ bɑ lebɑse fɑxer dær næzær nemiɡiræd. dævɑzdæh sizdæh næfær dær jek sjɑh tʃɑdor dær mæntæqe xoʃe ɑb væ hævɑje ælʃotore ʃɑhɑne pæzirɑi mikonænd. ɑqɑje væzire in pulhɑ æz kodʒɑ miɑjænd. nohsæd milijun tumɑn særfe hæzine hæmɑjeʃ væ mehmɑni ʃɑhɑne ɑqɑje bændepej ʃod. rostæmiɑn æfzud : ɑiɑ kɑrɡæri ke bærɑjæʃ æʃk mirizid mitævɑnæd jek qælæm æz qæzɑhɑje sofree rænɡin ɑqɑje bændepej rɑ bexord. bɑvær mikonæm væqti dær qɑbe telvizijon qærɑr miɡirid æʃke ʃomɑ « ʃævi tæbliqɑti » æst. bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "علی رستمیان در موافقت با استیضاح\nوزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی بیان کرد: بنده از طرف کمیسیون اجتماعی چند استان\nرا در بحث مسائل حمایتی کمیته امداد و بهزیستی مورد نظارت و بررسی قرار دادم. در\nاستان لرستان مسائل و مشکلاتی را در خصوص بهزیستی مشاهده کردم و وقتی به اسناد و\nمدارک رسیدم آقای بندپی به استان‌هایی که به صورت پایلوت بنده باید رسیدگی می‌کردم\nدستور دادند بنده را راه ندهند.وی در ادامه بیان کرد: یک سر نخ برای من در اینجا\nایجاد شد. توسط یکی از فرستاده‌های آقای بندپی به بنده گفتند ۵۰۰ میلیون تومان\nبه شما می‌دهیم تا دهنم قرص باشد و حرفی از وضعیت استان نزنم، به بنده گفتند ۲۰ میلیون تومان\nرا به خیریه بده و ۴۸۰ میلیون تومان را خودت بردار تا به اسم خیریه باشد. زمانی که به این\nسر نخ پی بردم به استان لرستان رفتم خیریه‌هایی که کمک های زیادی گرفته بودند رسیدگی\nکردم و به رئیس مجلس نیز کتبا گزارش دادم و به معاون وزیر اطلاعات نیز گزارش دادم.نماینده مردم سلسله و دلفان در مجلس ادامه داد:\nزمانی که وارد شدم مشاهده کردم آقای بندپی تنها۲۰ میلیون  پول را به خیریه‌ها داده است و بقیه آن را خودش\nبرداشته و از محل خرید ویلچر و کمک به ایتام خرج \nکرده و ماشین شاسی بلند خریده است. آقای ربیعی شما که اسم کارگر و معلول می‌آید\nغش می‌کنید و اشک می‌ریزید آیا این \"شوی تبلیغاتی نیست؟\" شما باید با\nقضایای آقای بندپی برخورد می‌کردید. شما حتی سر خود را به نشانه تاسف تکان ندادید\nو گفتید این اتفاق‌ها می‌افتد.وی در ادامه تصریح کرد: آقای بندپی به شهادت\nمجمع نمایندگان استان‌ لرستان در دو نوبت در استان لرستان حضور پیدا کرد. یک بار\nبه معنای سفر کاری و یک بار به منظور همایش مدیران بهزیستی. ایشان دختران مظلوم\nبهزیستی را با لباس فاخر در نظر نمی‌گیرد. ۱۲-۱۳ نفر در یک سیاه چادر در منطقه خوش آب\nو هوای الشتر شاهانه پذیرایی  می‌کنند.  آقای وزیر این پول‌ها از کجا می‌آیند. ۹۰۰ میلیون تومان\nصرف هزینه همایش و مهمانی شاهانه آقای بندپی شد.رستمیان افزود: آیا کارگری که برایش اشک می‌ریزید\nمی‌تواند یک قلم از غذاهای سفره رنگین آقای بندپی را بخورد. باور می‌کنم وقتی در\nقاب تلویزیون قرار می‌گیرید اشک شما «شوی تبلیغاتی» است.29215", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hezɑrɑn esrɑʔili bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑt dær se ʃæhr ærɑzie eʃqɑli eʔterɑze xod rɑ næsæbte be æfzɑjeʃ qejmæthɑ neʃɑn dɑde væ xɑhɑne tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjt interneti ældʒæzire, hezɑrɑn tæn æz esrɑʔilihɑ dær se ʃæhr dær ærɑzie eʃqɑli dær eʔterɑz be æfzɑjeʃe edʒɑrehɑ tæzɑhorɑt kærdænd vɑfzɑjæʃ edʒɑrehɑ rɑ mɑneʔi dær mæsire tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi bærʃemordænd væ sæʔj kærdænd rævænde eʔterɑzɑte xod rɑ ke dær tɑbestɑne do hezɑro o jɑzdæh ɑqɑz ʃod modʒæddædæn ehjɑ konænd. hodud pændʒ hezɑr esrɑʔili dær tele ɑvejv tædʒæmmoʔ kærdænd væ ʃoʔɑre \" mærdom xɑhɑne edɑlæte edʒtemɑʔi hæstænd \" rɑ sær dɑdænd væ be suje mæhæle eqɑmæte benjɑmine nætɑniɑhu, noxost væzire reʒim sæhijunisti hærekæt kærdænd væ pælɑkɑrdæhɑie ke bær rujee ɑn neveʃte ʃode bud \" mɑ edɑlæte mixɑhime næ sædæqe \" rɑ dær dæst ɡereftænd. ɑnhɑ xɑstehɑjee xod rɑ mæbni bær kɑheʃ mɑliɑthɑje qejre mostæqim væ behbude erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ dʒoloɡiri æz ɡerɑnie mætræh kærdænd. piʃ æz in dær tɑbestɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh, tæzɑhorɑti dær xosuse zæruræte tæhæqqoqe eslɑhɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær særɑsære ærɑzi eʃqɑli rox dɑde bud væ in tæzɑhorɑt dær septɑmbre ɡozæʃte be odʒe xod resid væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn dær ɑn moʃɑrekæt kærdænd ke in eqdɑmɑte benjɑmin nætɑniɑhu rɑ vɑdɑʃt tɑ bɑ tæʃkile setɑdi be væzʔijæte mɑliɑthɑ væ mæskæn væ omure ɑmuzeʃi resideɡi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nهزاران اسرائيلي با برگزاري تظاهرات در سه شهر اراضي اشغالي اعتراض خود را نسبت به افزايش قيمت‌ها نشان داده و خواهان تحقق عدالت اجتماعي و اقتصادي شدند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از سايت اينترنتي الجزيره، هزاران تن از اسرائيلي‌ها در سه شهر در اراضي اشغالي در اعتراض به افزايش اجاره‌ها تظاهرات كردند وافزايش اجاره‌ها را مانعي در مسير تحقق عدالت اجتماعي برشمردند و سعي كردند روند اعتراضات خود را كه در تابستان 2011 آغاز شد مجددا احيا كنند.\n\nحدود پنج هزار اسرائيلي در تل آويو تجمع كردند و شعار \"مردم خواهان عدالت اجتماعي هستند\" را سر دادند و به سوي محل اقامت بنيامين نتانياهو، نخست وزير رژيم صهيونيستي حركت كردند و پلاكاردهايي كه بر روي آن نوشته شده بود \"ما عدالت مي‌خواهيم نه صدقه\" را در دست گرفتند.\n\nآن‌ها خواسته‌هاي خود را مبني بر كاهش ماليات‌هاي غير مستقيم و بهبود ارائه خدمات اجتماعي و جلوگيري از گراني مطرح كردند.\n\nپيش از اين در تابستان سال 2011، تظاهراتي در خصوص ضرورت تحقق اصلاحات اجتماعي و اقتصادي در سراسر اراضي اشغالي رخ داده بود و اين تظاهرات در سپتامبر گذشته به اوج خود رسيد و بيش از 400 هزار تن در آن مشاركت كردند كه اين اقدامات بنيامين نتانياهو را واداشت تا با تشكيل ستادي به وضعيت ماليات‌ها و مسكن و امور آموزشي رسيدگي شود.\n\nانتهاي پيام\n\n" }
hezɑrɑn esrɑʔili bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑt dær se ʃæhr ærɑzie eʃqɑli eʔterɑze xod rɑ næsæbte be æfzɑjeʃ qejmæthɑ neʃɑn dɑde væ xɑhɑne tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjt interneti ældʒæzire, hezɑrɑn tæn æz esrɑʔilihɑ dær se ʃæhr dær ærɑzie eʃqɑli dær eʔterɑz be æfzɑjeʃe edʒɑrehɑ tæzɑhorɑt kærdænd vɑfzɑjæʃ edʒɑrehɑ rɑ mɑneʔi dær mæsire tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi bærʃemordænd væ sæʔj kærdænd rævænde eʔterɑzɑte xod rɑ ke dær tɑbestɑne do hezɑro o jɑzdæh ɑqɑz ʃod modʒæddædæn ehjɑ konænd. hodud pændʒ hezɑr esrɑʔili dær tele ɑvejv tædʒæmmoʔ kærdænd væ ʃoʔɑre " mærdom xɑhɑne edɑlæte edʒtemɑʔi hæstænd " rɑ sær dɑdænd væ be suje mæhæle eqɑmæte benjɑmine nætɑniɑhu, noxost væzire reʒim sæhijunisti hærekæt kærdænd væ pælɑkɑrdæhɑie ke bær rujee ɑn neveʃte ʃode bud " mɑ edɑlæte mixɑhime næ sædæqe " rɑ dær dæst ɡereftænd. ɑnhɑ xɑstehɑjee xod rɑ mæbni bær kɑheʃ mɑliɑthɑje qejre mostæqim væ behbude erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ dʒoloɡiri æz ɡerɑnie mætræh kærdænd. piʃ æz in dær tɑbestɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh, tæzɑhorɑti dær xosuse zæruræte tæhæqqoqe eslɑhɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær særɑsære ærɑzi eʃqɑli rox dɑde bud væ in tæzɑhorɑt dær septɑmbre ɡozæʃte be odʒe xod resid væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn dær ɑn moʃɑrekæt kærdænd ke in eqdɑmɑte benjɑmin nætɑniɑhu rɑ vɑdɑʃt tɑ bɑ tæʃkile setɑdi be væzʔijæte mɑliɑthɑ væ mæskæn væ omure ɑmuzeʃi resideɡi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm
هزاران اسرائيلي با برگزاري تظاهرات در سه شهر اراضي اشغالي اعتراض خود را نسبت به افزايش قيمت‌ها نشان داده و خواهان تحقق عدالت اجتماعي و اقتصادي شدند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از سايت اينترنتي الجزيره، هزاران تن از اسرائيلي‌ها در سه شهر در اراضي اشغالي در اعتراض به افزايش اجاره‌ها تظاهرات كردند وافزايش اجاره‌ها را مانعي در مسير تحقق عدالت اجتماعي برشمردند و سعي كردند روند اعتراضات خود را كه در تابستان 2011 آغاز شد مجددا احيا كنند. حدود پنج هزار اسرائيلي در تل آويو تجمع كردند و شعار "مردم خواهان عدالت اجتماعي هستند" را سر دادند و به سوي محل اقامت بنيامين نتانياهو، نخست وزير رژيم صهيونيستي حركت كردند و پلاكاردهايي كه بر روي آن نوشته شده بود "ما عدالت مي‌خواهيم نه صدقه" را در دست گرفتند. آن‌ها خواسته‌هاي خود را مبني بر كاهش ماليات‌هاي غير مستقيم و بهبود ارائه خدمات اجتماعي و جلوگيري از گراني مطرح كردند. پيش از اين در تابستان سال 2011، تظاهراتي در خصوص ضرورت تحقق اصلاحات اجتماعي و اقتصادي در سراسر اراضي اشغالي رخ داده بود و اين تظاهرات در سپتامبر گذشته به اوج خود رسيد و بيش از 400 هزار تن در آن مشاركت كردند كه اين اقدامات بنيامين نتانياهو را واداشت تا با تشكيل ستادي به وضعيت ماليات‌ها و مسكن و امور آموزشي رسيدگي شود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hezɑrɑn esrɑʔili bɑ bærɡozɑrie tæzɑhorɑt dær se ʃæhr ærɑzie eʃqɑli eʔterɑze xod rɑ næsæbte be æfzɑjeʃ qejmæthɑ neʃɑn dɑde væ xɑhɑne tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjt interneti ældʒæzire, hezɑrɑn tæn æz esrɑʔilihɑ dær se ʃæhr dær ærɑzie eʃqɑli dær eʔterɑz be æfzɑjeʃe edʒɑrehɑ tæzɑhorɑt kærdænd vɑfzɑjæʃ edʒɑrehɑ rɑ mɑneʔi dær mæsire tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi bærʃemordænd væ sæʔj kærdænd rævænde eʔterɑzɑte xod rɑ ke dær tɑbestɑne do hezɑro o jɑzdæh ɑqɑz ʃod modʒæddædæn ehjɑ konænd. hodud pændʒ hezɑr esrɑʔili dær tele ɑvejv tædʒæmmoʔ kærdænd væ ʃoʔɑre \" mærdom xɑhɑne edɑlæte edʒtemɑʔi hæstænd \" rɑ sær dɑdænd væ be suje mæhæle eqɑmæte benjɑmine nætɑniɑhu, noxost væzire reʒim sæhijunisti hærekæt kærdænd væ pælɑkɑrdæhɑie ke bær rujee ɑn neveʃte ʃode bud \" mɑ edɑlæte mixɑhime næ sædæqe \" rɑ dær dæst ɡereftænd. ɑnhɑ xɑstehɑjee xod rɑ mæbni bær kɑheʃ mɑliɑthɑje qejre mostæqim væ behbude erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ dʒoloɡiri æz ɡerɑnie mætræh kærdænd. piʃ æz in dær tɑbestɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh, tæzɑhorɑti dær xosuse zæruræte tæhæqqoqe eslɑhɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær særɑsære ærɑzi eʃqɑli rox dɑde bud væ in tæzɑhorɑt dær septɑmbre ɡozæʃte be odʒe xod resid væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn dær ɑn moʃɑrekæt kærdænd ke in eqdɑmɑte benjɑmin nætɑniɑhu rɑ vɑdɑʃt tɑ bɑ tæʃkile setɑdi be væzʔijæte mɑliɑthɑ væ mæskæn væ omure ɑmuzeʃi resideɡi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nهزاران اسرائيلي با برگزاري تظاهرات در سه شهر اراضي اشغالي اعتراض خود را نسبت به افزايش قيمت‌ها نشان داده و خواهان تحقق عدالت اجتماعي و اقتصادي شدند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از سايت اينترنتي الجزيره، هزاران تن از اسرائيلي‌ها در سه شهر در اراضي اشغالي در اعتراض به افزايش اجاره‌ها تظاهرات كردند وافزايش اجاره‌ها را مانعي در مسير تحقق عدالت اجتماعي برشمردند و سعي كردند روند اعتراضات خود را كه در تابستان 2011 آغاز شد مجددا احيا كنند.\n\nحدود پنج هزار اسرائيلي در تل آويو تجمع كردند و شعار \"مردم خواهان عدالت اجتماعي هستند\" را سر دادند و به سوي محل اقامت بنيامين نتانياهو، نخست وزير رژيم صهيونيستي حركت كردند و پلاكاردهايي كه بر روي آن نوشته شده بود \"ما عدالت مي‌خواهيم نه صدقه\" را در دست گرفتند.\n\nآن‌ها خواسته‌هاي خود را مبني بر كاهش ماليات‌هاي غير مستقيم و بهبود ارائه خدمات اجتماعي و جلوگيري از گراني مطرح كردند.\n\nپيش از اين در تابستان سال 2011، تظاهراتي در خصوص ضرورت تحقق اصلاحات اجتماعي و اقتصادي در سراسر اراضي اشغالي رخ داده بود و اين تظاهرات در سپتامبر گذشته به اوج خود رسيد و بيش از 400 هزار تن در آن مشاركت كردند كه اين اقدامات بنيامين نتانياهو را واداشت تا با تشكيل ستادي به وضعيت ماليات‌ها و مسكن و امور آموزشي رسيدگي شود.\n\nانتهاي پيام\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. sjɑsiː. lobnɑn dolæte ʒɑpon tæsmim ɡereft bærɑje komæk be bɑzsɑzi lobnɑne pændʒ milijun dolɑre diɡær be in keʃvær komæk konæd. bærpɑje ɡozɑreʃe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, bedin tærtib mæblæqe komækhɑje mɑli ʒɑpon bærɑje bɑzsɑzi virɑnihɑje nɑʃi æz hæmælɑte æxire esrɑil be lobnɑn be hæft milijun dolɑr xɑhæd resid. piʃtær dolæte ʒɑpone jek komæke fori bæʃære dustɑne do milijun dolɑri be dolæte lobnɑn dɑde bud. be ɡozɑreʃe \" en. etʃ. kej \", dolæte lobnɑn bærɑje bɑzsɑzi mænɑteqe virɑn ʃode in keʃvær, æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni dærxɑste pɑnsædo si milijun dolɑr komæke mɑli kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in komæke mɑli dolæte ʒɑpon qærɑr æst dær mine zodɑi væ ɡærd ɑværi næfte sænɡin rævɑn ʃode æz mæxɑzene suxti niruɡɑhhɑje bærqi be dæriɑ ke sæbæbe ɑludeɡi ʃædide mohite zist dær lobnɑn ʃode, hæzine ʃævæd. ɑsɑqe divisto hæʃtɑd slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ se slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt", "text": "\n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/85 \nخارجی. ژاپن. سیاسی. لبنان \n دولت ژاپن تصمیم گرفت برای کمک به بازسازی لبنان پنج میلیون دلار دیگر \nبه این کشور کمک کند. \n برپایه گزارش تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی )، بدین ترتیب مبلغ کمکهای\nمالی ژاپن برای بازسازی ویرانیهای ناشی از حملات اخیر اسراییل به لبنان به\nهفت میلیون دلار خواهد رسید. \n پیشتر دولت ژاپن یک کمک فوری بشر دوستانه دو میلیون دلاری به دولت لبنان\nداده بود. \n به گزارش \"ان.اچ.کی\"، دولت لبنان برای بازسازی مناطق ویران شده این کشور،\nاز جامعه جهانی درخواست 530 میلیون دلار کمک مالی کرده است. \n براساس این گزارش، این کمک مالی دولت ژاپن قرار است در مین زدایی و گرد-\nآوری نفت سنگین روان شده از مخازن سوختی نیروگاههای برقی به دریا که سبب \nآلودگی شدید محیط زیست در لبنان شده، هزینه شود. \nآساق 280/2110/- 3/1439/1388 \n\n " }
hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. sjɑsiː. lobnɑn dolæte ʒɑpon tæsmim ɡereft bærɑje komæk be bɑzsɑzi lobnɑne pændʒ milijun dolɑre diɡær be in keʃvær komæk konæd. bærpɑje ɡozɑreʃe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, bedin tærtib mæblæqe komækhɑje mɑli ʒɑpon bærɑje bɑzsɑzi virɑnihɑje nɑʃi æz hæmælɑte æxire esrɑil be lobnɑn be hæft milijun dolɑr xɑhæd resid. piʃtær dolæte ʒɑpone jek komæke fori bæʃære dustɑne do milijun dolɑri be dolæte lobnɑn dɑde bud. be ɡozɑreʃe " en. etʃ. kej ", dolæte lobnɑn bærɑje bɑzsɑzi mænɑteqe virɑn ʃode in keʃvær, æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni dærxɑste pɑnsædo si milijun dolɑr komæke mɑli kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in komæke mɑli dolæte ʒɑpon qærɑr æst dær mine zodɑi væ ɡærd ɑværi næfte sænɡin rævɑn ʃode æz mæxɑzene suxti niruɡɑhhɑje bærqi be dæriɑ ke sæbæbe ɑludeɡi ʃædide mohite zist dær lobnɑn ʃode, hæzine ʃævæd. ɑsɑqe divisto hæʃtɑd slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ se slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt
# توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/85 خارجی. ژاپن. سیاسی. لبنان دولت ژاپن تصمیم گرفت برای کمک به بازسازی لبنان پنج میلیون دلار دیگر به این کشور کمک کند. برپایه گزارش تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی )، بدین ترتیب مبلغ کمکهای مالی ژاپن برای بازسازی ویرانیهای ناشی از حملات اخیر اسراییل به لبنان به هفت میلیون دلار خواهد رسید. پیشتر دولت ژاپن یک کمک فوری بشر دوستانه دو میلیون دلاری به دولت لبنان داده بود. به گزارش "ان.اچ.کی"، دولت لبنان برای بازسازی مناطق ویران شده این کشور، از جامعه جهانی درخواست 530 میلیون دلار کمک مالی کرده است. براساس این گزارش، این کمک مالی دولت ژاپن قرار است در مین زدایی و گرد- آوری نفت سنگین روان شده از مخازن سوختی نیروگاههای برقی به دریا که سبب آلودگی شدید محیط زیست در لبنان شده، هزینه شود. آساق 280/2110/- 3/1439/1388
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. sjɑsiː. lobnɑn dolæte ʒɑpon tæsmim ɡereft bærɑje komæk be bɑzsɑzi lobnɑne pændʒ milijun dolɑre diɡær be in keʃvær komæk konæd. bærpɑje ɡozɑreʃe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, bedin tærtib mæblæqe komækhɑje mɑli ʒɑpon bærɑje bɑzsɑzi virɑnihɑje nɑʃi æz hæmælɑte æxire esrɑil be lobnɑn be hæft milijun dolɑr xɑhæd resid. piʃtær dolæte ʒɑpone jek komæke fori bæʃære dustɑne do milijun dolɑri be dolæte lobnɑn dɑde bud. be ɡozɑreʃe \" en. etʃ. kej \", dolæte lobnɑn bærɑje bɑzsɑzi mænɑteqe virɑn ʃode in keʃvær, æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni dærxɑste pɑnsædo si milijun dolɑr komæke mɑli kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in komæke mɑli dolæte ʒɑpon qærɑr æst dær mine zodɑi væ ɡærd ɑværi næfte sænɡin rævɑn ʃode æz mæxɑzene suxti niruɡɑhhɑje bærqi be dæriɑ ke sæbæbe ɑludeɡi ʃædide mohite zist dær lobnɑn ʃode, hæzine ʃævæd. ɑsɑqe divisto hæʃtɑd slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ se slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/85 \nخارجی. ژاپن. سیاسی. لبنان \n دولت ژاپن تصمیم گرفت برای کمک به بازسازی لبنان پنج میلیون دلار دیگر \nبه این کشور کمک کند. \n برپایه گزارش تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی )، بدین ترتیب مبلغ کمکهای\nمالی ژاپن برای بازسازی ویرانیهای ناشی از حملات اخیر اسراییل به لبنان به\nهفت میلیون دلار خواهد رسید. \n پیشتر دولت ژاپن یک کمک فوری بشر دوستانه دو میلیون دلاری به دولت لبنان\nداده بود. \n به گزارش \"ان.اچ.کی\"، دولت لبنان برای بازسازی مناطق ویران شده این کشور،\nاز جامعه جهانی درخواست 530 میلیون دلار کمک مالی کرده است. \n براساس این گزارش، این کمک مالی دولت ژاپن قرار است در مین زدایی و گرد-\nآوری نفت سنگین روان شده از مخازن سوختی نیروگاههای برقی به دریا که سبب \nآلودگی شدید محیط زیست در لبنان شده، هزینه شود. \nآساق 280/2110/- 3/1439/1388 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ dærxɑste komæke mæsʔulɑne sænʔæte bærq æz sɑzemɑne enerʒi ætomi, niruɡɑh buʃehr dær tɑbestɑne emsɑl bɑ hæddeæksær tævɑn be komæke tæʔmine nijɑze ruzɑfzune bærqe keʃvær xɑhæd ɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, niruɡɑh buʃehre emsɑl næxostin tɑbestɑni rɑ tædʒrobe mikonæd ke qærɑr æst be onvɑne mænbæʔi pɑjdɑr bærɑje tæʔmine enerʒi, dær mæmurijæte tæʔmine bærqe tɑbestɑni væ dʒoloɡiri æz xɑmuʃihɑ be komæke vezɑræte niru bijɑjæd, dær in zæmine pejɡirihɑe hɑki æz in æst ke mædʒide nɑmdʒu, væzire niruje ʃæxsæn æz ferejdune æbbɑsi, ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi dærxɑst kærde æst ke zærfijæte tolide bærqe niruɡɑh ætomi buʃehr dær tɑbestɑne emsɑl dær extijɑre sænʔæte bærqe keʃvær qærɑr beɡiræd. dærhɑl hɑzer niruɡɑh buʃehre dæræmdɑr bæhre bærdɑri bedune moʃkel æst væ dær in zæmine bɑ ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi hæmɑhænɡihɑje lɑzem ændʒɑm ʃode æst ke niruɡɑh rɑ bærɑje edʒrɑje test hɑje lɑzem dær ruzhɑje odʒe mæsræfe bærq dær tɑbestɑn æz mædɑre tolid xɑredʒ nækonænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑ mætræh kærdæne in dærxɑst, æknun kɑrʃenɑsɑne enerʒi ætomi dærhɑl bærræsi in mozu hæstænd ke test hɑje næhɑi in niruɡɑh rɑ be bæʔd æz tɑbestɑne mokul konænd væ niruɡɑh buʃehr dær æjjjɑme odʒe mæsræfe bærq dær keʃvær bɑ zærfijæte nohsædo pændʒɑh meɡɑvɑti konuni dær xedmæte tæʔmine bærqe keʃvær bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبا درخواست کمک مسئولان صنعت برق از سازمان انرژی اتمی، نیروگاه بوشهر در تابستان امسال با حداکثر توان به کمک تامین نیاز روزافزون برق کشور خواهد آمد.\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، نیروگاه بوشهر امسال نخستین تابستانی را تجربه می‌کند که قرار است به عنوان منبعی پایدار برای تامین انرژی، در ماموریت تامین برق تابستانی و جلوگیری از خاموشی‌ها به کمک وزارت نیرو بیاید، در این زمینه پیگیری‌ها حاکی از این است که مجید نامجو، وزیر نیرو شخصا از فریدون عباسی، رییس سازمان انرژی اتمی درخواست کرده است که ظرفیت تولید برق نیروگاه اتمی بوشهر در تابستان امسال در اختیار صنعت برق کشور قرار بگیرد.\n\nدرحال حاضر نیروگاه بوشهر درمدار بهره برداری بدون مشکل است و در این زمینه با رییس سازمان انرژی اتمی هماهنگی‌های لازم انجام شده است که نیروگاه را برای اجرای تست های لازم در روزهای اوج مصرف برق در تابستان از مدار تولید خارج نکنند.\n\nبه گزارش ایسنا، با مطرح کردن این درخواست، اکنون کارشناسان انرژی اتمی درحال بررسی این موضوع هستند که تست های نهایی این نیروگاه را به بعد از تابستان موکول کنند و نیروگاه بوشهر در ایام اوج مصرف برق در کشور با ظرفیت 950 مگاواتی کنونی در خدمت تامین برق کشور باشد.\n\nانتهای پیام\n" }
bɑ dærxɑste komæke mæsʔulɑne sænʔæte bærq æz sɑzemɑne enerʒi ætomi, niruɡɑh buʃehr dær tɑbestɑne emsɑl bɑ hæddeæksær tævɑn be komæke tæʔmine nijɑze ruzɑfzune bærqe keʃvær xɑhæd ɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, niruɡɑh buʃehre emsɑl næxostin tɑbestɑni rɑ tædʒrobe mikonæd ke qærɑr æst be onvɑne mænbæʔi pɑjdɑr bærɑje tæʔmine enerʒi, dær mæmurijæte tæʔmine bærqe tɑbestɑni væ dʒoloɡiri æz xɑmuʃihɑ be komæke vezɑræte niru bijɑjæd, dær in zæmine pejɡirihɑe hɑki æz in æst ke mædʒide nɑmdʒu, væzire niruje ʃæxsæn æz ferejdune æbbɑsi, ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi dærxɑst kærde æst ke zærfijæte tolide bærqe niruɡɑh ætomi buʃehr dær tɑbestɑne emsɑl dær extijɑre sænʔæte bærqe keʃvær qærɑr beɡiræd. dærhɑl hɑzer niruɡɑh buʃehre dæræmdɑr bæhre bærdɑri bedune moʃkel æst væ dær in zæmine bɑ ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi hæmɑhænɡihɑje lɑzem ændʒɑm ʃode æst ke niruɡɑh rɑ bærɑje edʒrɑje test hɑje lɑzem dær ruzhɑje odʒe mæsræfe bærq dær tɑbestɑn æz mædɑre tolid xɑredʒ nækonænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑ mætræh kærdæne in dærxɑst, æknun kɑrʃenɑsɑne enerʒi ætomi dærhɑl bærræsi in mozu hæstænd ke test hɑje næhɑi in niruɡɑh rɑ be bæʔd æz tɑbestɑne mokul konænd væ niruɡɑh buʃehr dær æjjjɑme odʒe mæsræfe bærq dær keʃvær bɑ zærfijæte nohsædo pændʒɑh meɡɑvɑti konuni dær xedmæte tæʔmine bærqe keʃvær bɑʃæd. entehɑje pæjɑm
با درخواست کمک مسئولان صنعت برق از سازمان انرژی اتمی، نیروگاه بوشهر در تابستان امسال با حداکثر توان به کمک تامین نیاز روزافزون برق کشور خواهد آمد. به گزارش خبرنگار ایسنا، نیروگاه بوشهر امسال نخستین تابستانی را تجربه می‌کند که قرار است به عنوان منبعی پایدار برای تامین انرژی، در ماموریت تامین برق تابستانی و جلوگیری از خاموشی‌ها به کمک وزارت نیرو بیاید، در این زمینه پیگیری‌ها حاکی از این است که مجید نامجو، وزیر نیرو شخصا از فریدون عباسی، رییس سازمان انرژی اتمی درخواست کرده است که ظرفیت تولید برق نیروگاه اتمی بوشهر در تابستان امسال در اختیار صنعت برق کشور قرار بگیرد. درحال حاضر نیروگاه بوشهر درمدار بهره برداری بدون مشکل است و در این زمینه با رییس سازمان انرژی اتمی هماهنگی‌های لازم انجام شده است که نیروگاه را برای اجرای تست های لازم در روزهای اوج مصرف برق در تابستان از مدار تولید خارج نکنند. به گزارش ایسنا، با مطرح کردن این درخواست، اکنون کارشناسان انرژی اتمی درحال بررسی این موضوع هستند که تست های نهایی این نیروگاه را به بعد از تابستان موکول کنند و نیروگاه بوشهر در ایام اوج مصرف برق در کشور با ظرفیت 950 مگاواتی کنونی در خدمت تامین برق کشور باشد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ dærxɑste komæke mæsʔulɑne sænʔæte bærq æz sɑzemɑne enerʒi ætomi, niruɡɑh buʃehr dær tɑbestɑne emsɑl bɑ hæddeæksær tævɑn be komæke tæʔmine nijɑze ruzɑfzune bærqe keʃvær xɑhæd ɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, niruɡɑh buʃehre emsɑl næxostin tɑbestɑni rɑ tædʒrobe mikonæd ke qærɑr æst be onvɑne mænbæʔi pɑjdɑr bærɑje tæʔmine enerʒi, dær mæmurijæte tæʔmine bærqe tɑbestɑni væ dʒoloɡiri æz xɑmuʃihɑ be komæke vezɑræte niru bijɑjæd, dær in zæmine pejɡirihɑe hɑki æz in æst ke mædʒide nɑmdʒu, væzire niruje ʃæxsæn æz ferejdune æbbɑsi, ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi dærxɑst kærde æst ke zærfijæte tolide bærqe niruɡɑh ætomi buʃehr dær tɑbestɑne emsɑl dær extijɑre sænʔæte bærqe keʃvær qærɑr beɡiræd. dærhɑl hɑzer niruɡɑh buʃehre dæræmdɑr bæhre bærdɑri bedune moʃkel æst væ dær in zæmine bɑ ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi hæmɑhænɡihɑje lɑzem ændʒɑm ʃode æst ke niruɡɑh rɑ bærɑje edʒrɑje test hɑje lɑzem dær ruzhɑje odʒe mæsræfe bærq dær tɑbestɑn æz mædɑre tolid xɑredʒ nækonænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑ mætræh kærdæne in dærxɑst, æknun kɑrʃenɑsɑne enerʒi ætomi dærhɑl bærræsi in mozu hæstænd ke test hɑje næhɑi in niruɡɑh rɑ be bæʔd æz tɑbestɑne mokul konænd væ niruɡɑh buʃehr dær æjjjɑme odʒe mæsræfe bærq dær keʃvær bɑ zærfijæte nohsædo pændʒɑh meɡɑvɑti konuni dær xedmæte tæʔmine bærqe keʃvær bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبا درخواست کمک مسئولان صنعت برق از سازمان انرژی اتمی، نیروگاه بوشهر در تابستان امسال با حداکثر توان به کمک تامین نیاز روزافزون برق کشور خواهد آمد.\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، نیروگاه بوشهر امسال نخستین تابستانی را تجربه می‌کند که قرار است به عنوان منبعی پایدار برای تامین انرژی، در ماموریت تامین برق تابستانی و جلوگیری از خاموشی‌ها به کمک وزارت نیرو بیاید، در این زمینه پیگیری‌ها حاکی از این است که مجید نامجو، وزیر نیرو شخصا از فریدون عباسی، رییس سازمان انرژی اتمی درخواست کرده است که ظرفیت تولید برق نیروگاه اتمی بوشهر در تابستان امسال در اختیار صنعت برق کشور قرار بگیرد.\n\nدرحال حاضر نیروگاه بوشهر درمدار بهره برداری بدون مشکل است و در این زمینه با رییس سازمان انرژی اتمی هماهنگی‌های لازم انجام شده است که نیروگاه را برای اجرای تست های لازم در روزهای اوج مصرف برق در تابستان از مدار تولید خارج نکنند.\n\nبه گزارش ایسنا، با مطرح کردن این درخواست، اکنون کارشناسان انرژی اتمی درحال بررسی این موضوع هستند که تست های نهایی این نیروگاه را به بعد از تابستان موکول کنند و نیروگاه بوشهر در ایام اوج مصرف برق در کشور با ظرفیت 950 مگاواتی کنونی در خدمت تامین برق کشور باشد.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije ɡoft, mæqɑmɑte vɑʃænɡton ælɑqei be hitʃ tævɑfoqi dær zæmine kontorole tæslihɑt nædɑrænd, tʃerɑ ke tʃenin æsnɑdi mɑneʔ æz tæhæqqoqe doktorin \" solte nezɑmi ɑmrikɑ dær hæme ærsehɑ \" miʃævænd. vej æfzud, ozɑʔe konuni dær vɑʃænɡton be mænzæle forsæti bærɑje dæstjɑbi be tæzmini bɑ hædæfe tæʔmine derɑzmoddæte solteɡæri nezɑmi in keʃvær be ʃomɑr mirævæd. in mæsʔæle tæsvibe doktorine dʒædide ɑmrikɑ dær ærse defɑʔe zeddee muʃæki rɑ tæʔjid mikonæd. riɑbkuf hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod ke dær vɑʃænɡton tælɑʃe zjɑdi dær hɑle ændʒɑm æst tɑ neʃæste særɑne dʒædidi bejne velɑdimir putin væ donɑld terɑmp, rusɑje dʒomhuri rusije væ ɑmrikɑ suræt næɡiræd. be ɡofte vej, didɑre rusɑje dʒomhur dær pɑris dær hɑʃije mærɑseme sædomin sɑlɡærde pɑjɑne dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dær bevinæs ɑjæræs dær hɑʃije neʃæste særɑne ɡoruhe bist pærɑntezbæste tænhɑ be suræte særpɑi, bedune dæsture kɑre moʃæxxæs, bedune forsæti bærɑje bærræsi mæsɑʔel væ ændʒɑme konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk suræt ɡereftænd, dælile ɑn hæm hærdʒ væ mærdʒe sjɑsiː dɑxelist ke dær dɑxele ejɑlɑte mottæhede vodʒud dɑræd væ bærxi æz niruhɑ tælɑʃ mikonænd tɑ mɑneʔ æz hærɡune tæmɑsi bɑ tæræfe rusi ʃævænd.", "text": "معاون وزیر خارجه روسیه گفت، مقامات واشنگتن علاقه‌ای به هیچ توافقی در زمینه کنترل تسلیحات ندارند، چرا که چنین اسنادی مانع از تحقق دکترین \"سلطه نظامی آمریکا در همه عرصه‌ها\" می‌شوند.وی افزود، اوضاع کنونی در واشنگتن به منزله فرصتی برای دستیابی به تضمینی با هدف تامین درازمدت سلطه‌گری نظامی این کشور به شمار می‌رود. این مسئله تصویب دکترین جدید آمریکا در عرصه دفاع ضد موشکی را تأیید می‌کند.ریابکوف همچنین یادآور شد که در واشنگتن تلاش زیادی در حال انجام است تا نشست سران جدیدی بین ولادیمیر پوتین و دونالد ترامپ، روسای جمهوری روسیه و آمریکا صورت نگیرد. به گفته وی، دیدار روسای جمهور در پاریس (در حاشیه مراسم صدمین سالگرد پایان جنگ جهانی اول) و همچنین در بوینس آیرس (در حاشیه نشست سران گروه 20) تنها به صورت سرپایی، بدون دستور کار مشخص، بدون فرصتی برای بررسی مسائل و انجام کنفرانس مطبوعاتی مشترک صورت گرفتند، دلیل آن هم هرج و مرج سیاسی داخلی است که در داخل ایالات متحده وجود دارد و برخی از نیروها تلاش می‌کنند تا مانع از هرگونه تماسی با طرف روسی شوند." }
moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije ɡoft, mæqɑmɑte vɑʃænɡton ælɑqei be hitʃ tævɑfoqi dær zæmine kontorole tæslihɑt nædɑrænd, tʃerɑ ke tʃenin æsnɑdi mɑneʔ æz tæhæqqoqe doktorin " solte nezɑmi ɑmrikɑ dær hæme ærsehɑ " miʃævænd. vej æfzud, ozɑʔe konuni dær vɑʃænɡton be mænzæle forsæti bærɑje dæstjɑbi be tæzmini bɑ hædæfe tæʔmine derɑzmoddæte solteɡæri nezɑmi in keʃvær be ʃomɑr mirævæd. in mæsʔæle tæsvibe doktorine dʒædide ɑmrikɑ dær ærse defɑʔe zeddee muʃæki rɑ tæʔjid mikonæd. riɑbkuf hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod ke dær vɑʃænɡton tælɑʃe zjɑdi dær hɑle ændʒɑm æst tɑ neʃæste særɑne dʒædidi bejne velɑdimir putin væ donɑld terɑmp, rusɑje dʒomhuri rusije væ ɑmrikɑ suræt næɡiræd. be ɡofte vej, didɑre rusɑje dʒomhur dær pɑris dær hɑʃije mærɑseme sædomin sɑlɡærde pɑjɑne dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dær bevinæs ɑjæræs dær hɑʃije neʃæste særɑne ɡoruhe bist pærɑntezbæste tænhɑ be suræte særpɑi, bedune dæsture kɑre moʃæxxæs, bedune forsæti bærɑje bærræsi mæsɑʔel væ ændʒɑme konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk suræt ɡereftænd, dælile ɑn hæm hærdʒ væ mærdʒe sjɑsiː dɑxelist ke dær dɑxele ejɑlɑte mottæhede vodʒud dɑræd væ bærxi æz niruhɑ tælɑʃ mikonænd tɑ mɑneʔ æz hærɡune tæmɑsi bɑ tæræfe rusi ʃævænd.
معاون وزیر خارجه روسیه گفت، مقامات واشنگتن علاقه‌ای به هیچ توافقی در زمینه کنترل تسلیحات ندارند، چرا که چنین اسنادی مانع از تحقق دکترین "سلطه نظامی آمریکا در همه عرصه‌ها" می‌شوند.وی افزود، اوضاع کنونی در واشنگتن به منزله فرصتی برای دستیابی به تضمینی با هدف تامین درازمدت سلطه‌گری نظامی این کشور به شمار می‌رود. این مسئله تصویب دکترین جدید آمریکا در عرصه دفاع ضد موشکی را تأیید می‌کند.ریابکوف همچنین یادآور شد که در واشنگتن تلاش زیادی در حال انجام است تا نشست سران جدیدی بین ولادیمیر پوتین و دونالد ترامپ، روسای جمهوری روسیه و آمریکا صورت نگیرد. به گفته وی، دیدار روسای جمهور در پاریس (در حاشیه مراسم صدمین سالگرد پایان جنگ جهانی اول) و همچنین در بوینس آیرس (در حاشیه نشست سران گروه 20) تنها به صورت سرپایی، بدون دستور کار مشخص، بدون فرصتی برای بررسی مسائل و انجام کنفرانس مطبوعاتی مشترک صورت گرفتند، دلیل آن هم هرج و مرج سیاسی داخلی است که در داخل ایالات متحده وجود دارد و برخی از نیروها تلاش می‌کنند تا مانع از هرگونه تماسی با طرف روسی شوند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije ɡoft, mæqɑmɑte vɑʃænɡton ælɑqei be hitʃ tævɑfoqi dær zæmine kontorole tæslihɑt nædɑrænd, tʃerɑ ke tʃenin æsnɑdi mɑneʔ æz tæhæqqoqe doktorin \" solte nezɑmi ɑmrikɑ dær hæme ærsehɑ \" miʃævænd. vej æfzud, ozɑʔe konuni dær vɑʃænɡton be mænzæle forsæti bærɑje dæstjɑbi be tæzmini bɑ hædæfe tæʔmine derɑzmoddæte solteɡæri nezɑmi in keʃvær be ʃomɑr mirævæd. in mæsʔæle tæsvibe doktorine dʒædide ɑmrikɑ dær ærse defɑʔe zeddee muʃæki rɑ tæʔjid mikonæd. riɑbkuf hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod ke dær vɑʃænɡton tælɑʃe zjɑdi dær hɑle ændʒɑm æst tɑ neʃæste særɑne dʒædidi bejne velɑdimir putin væ donɑld terɑmp, rusɑje dʒomhuri rusije væ ɑmrikɑ suræt næɡiræd. be ɡofte vej, didɑre rusɑje dʒomhur dær pɑris dær hɑʃije mærɑseme sædomin sɑlɡærde pɑjɑne dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dær bevinæs ɑjæræs dær hɑʃije neʃæste særɑne ɡoruhe bist pærɑntezbæste tænhɑ be suræte særpɑi, bedune dæsture kɑre moʃæxxæs, bedune forsæti bærɑje bærræsi mæsɑʔel væ ændʒɑme konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk suræt ɡereftænd, dælile ɑn hæm hærdʒ væ mærdʒe sjɑsiː dɑxelist ke dær dɑxele ejɑlɑte mottæhede vodʒud dɑræd væ bærxi æz niruhɑ tælɑʃ mikonænd tɑ mɑneʔ æz hærɡune tæmɑsi bɑ tæræfe rusi ʃævænd.", "role": "user" }, { "content": "معاون وزیر خارجه روسیه گفت، مقامات واشنگتن علاقه‌ای به هیچ توافقی در زمینه کنترل تسلیحات ندارند، چرا که چنین اسنادی مانع از تحقق دکترین \"سلطه نظامی آمریکا در همه عرصه‌ها\" می‌شوند.وی افزود، اوضاع کنونی در واشنگتن به منزله فرصتی برای دستیابی به تضمینی با هدف تامین درازمدت سلطه‌گری نظامی این کشور به شمار می‌رود. این مسئله تصویب دکترین جدید آمریکا در عرصه دفاع ضد موشکی را تأیید می‌کند.ریابکوف همچنین یادآور شد که در واشنگتن تلاش زیادی در حال انجام است تا نشست سران جدیدی بین ولادیمیر پوتین و دونالد ترامپ، روسای جمهوری روسیه و آمریکا صورت نگیرد. به گفته وی، دیدار روسای جمهور در پاریس (در حاشیه مراسم صدمین سالگرد پایان جنگ جهانی اول) و همچنین در بوینس آیرس (در حاشیه نشست سران گروه 20) تنها به صورت سرپایی، بدون دستور کار مشخص، بدون فرصتی برای بررسی مسائل و انجام کنفرانس مطبوعاتی مشترک صورت گرفتند، دلیل آن هم هرج و مرج سیاسی داخلی است که در داخل ایالات متحده وجود دارد و برخی از نیروها تلاش می‌کنند تا مانع از هرگونه تماسی با طرف روسی شوند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej edɑme dɑd : qæsd dɑrim hæmzæmɑn bɑ eftetɑhe dæfɑtere ostɑni, hæmɑjeʃhɑje ostɑni rɑ niz bærɡozɑr konim væ bæʔd be sorɑqe dæfɑtere ʃæhrestɑnhɑ xɑhim ræft. ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi \" jektɑ \" dær edɑme æz neɡɑreʃe mærɑmnɑme væ æsɑsnɑme dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi \" jektɑ \" xæbærdɑd væ ɡoft : æʔzɑje komite qæzɑi dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi \" jektɑ \" dær hɑle bærræsi væ dærjɑfte form bærɑje æxze modʒævvez æz vezɑræte keʃvær hæstænd. dɑneʃdʒu tæʔkid kærd : fæʔɑlijæte \" jektɑ \" hole mehvære dʒɑmʔætin væ dær tʃɑrtʃube osulɡærɑi xɑhæd bud.", "text": "\n\tوی ادامه داد: قصد داریم همزمان با افتتاح دفاتر استانی، همایش‌های استانی\n را نیز برگزار کنیم و بعد به سراغ دفاتر شهرستان‌ها خواهیم رفت.\n\tعضو شورای مرکزی جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران اسلامی \"یکتا\" در ادامه \nاز نگارش مرامنامه و اساسنامه جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران \nاسلامی\"یکتا\" خبرداد‌ و گفت: اعضای کمیته قضایی جبهه یاران کارآمدی و تحول \nایران اسلامی \"یکتا\"در حال بررسی و دریافت فرم برای اخذ مجوز از وزارت کشور\n هستند.\n\tدانشجو تاکید کرد: فعالیت \"یکتا\" حول محور جامعتین و در چارچوب اصولگرایی خواهد بود." }
vej edɑme dɑd : qæsd dɑrim hæmzæmɑn bɑ eftetɑhe dæfɑtere ostɑni, hæmɑjeʃhɑje ostɑni rɑ niz bærɡozɑr konim væ bæʔd be sorɑqe dæfɑtere ʃæhrestɑnhɑ xɑhim ræft. ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi " jektɑ " dær edɑme æz neɡɑreʃe mærɑmnɑme væ æsɑsnɑme dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi " jektɑ " xæbærdɑd væ ɡoft : æʔzɑje komite qæzɑi dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi " jektɑ " dær hɑle bærræsi væ dærjɑfte form bærɑje æxze modʒævvez æz vezɑræte keʃvær hæstænd. dɑneʃdʒu tæʔkid kærd : fæʔɑlijæte " jektɑ " hole mehvære dʒɑmʔætin væ dær tʃɑrtʃube osulɡærɑi xɑhæd bud.
وی ادامه داد: قصد داریم همزمان با افتتاح دفاتر استانی، همایش‌های استانی را نیز برگزار کنیم و بعد به سراغ دفاتر شهرستان‌ها خواهیم رفت. عضو شورای مرکزی جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران اسلامی "یکتا" در ادامه از نگارش مرامنامه و اساسنامه جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران اسلامی"یکتا" خبرداد‌ و گفت: اعضای کمیته قضایی جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران اسلامی "یکتا"در حال بررسی و دریافت فرم برای اخذ مجوز از وزارت کشور هستند. دانشجو تاکید کرد: فعالیت "یکتا" حول محور جامعتین و در چارچوب اصولگرایی خواهد بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej edɑme dɑd : qæsd dɑrim hæmzæmɑn bɑ eftetɑhe dæfɑtere ostɑni, hæmɑjeʃhɑje ostɑni rɑ niz bærɡozɑr konim væ bæʔd be sorɑqe dæfɑtere ʃæhrestɑnhɑ xɑhim ræft. ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi \" jektɑ \" dær edɑme æz neɡɑreʃe mærɑmnɑme væ æsɑsnɑme dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi \" jektɑ \" xæbærdɑd væ ɡoft : æʔzɑje komite qæzɑi dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi \" jektɑ \" dær hɑle bærræsi væ dærjɑfte form bærɑje æxze modʒævvez æz vezɑræte keʃvær hæstænd. dɑneʃdʒu tæʔkid kærd : fæʔɑlijæte \" jektɑ \" hole mehvære dʒɑmʔætin væ dær tʃɑrtʃube osulɡærɑi xɑhæd bud.", "role": "user" }, { "content": "\n\tوی ادامه داد: قصد داریم همزمان با افتتاح دفاتر استانی، همایش‌های استانی\n را نیز برگزار کنیم و بعد به سراغ دفاتر شهرستان‌ها خواهیم رفت.\n\tعضو شورای مرکزی جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران اسلامی \"یکتا\" در ادامه \nاز نگارش مرامنامه و اساسنامه جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران \nاسلامی\"یکتا\" خبرداد‌ و گفت: اعضای کمیته قضایی جبهه یاران کارآمدی و تحول \nایران اسلامی \"یکتا\"در حال بررسی و دریافت فرم برای اخذ مجوز از وزارت کشور\n هستند.\n\tدانشجو تاکید کرد: فعالیت \"یکتا\" حول محور جامعتین و در چارچوب اصولگرایی خواهد بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire bænɑder væ dærjɑnæværdi ɑbɑdɑne ɑxærin væzʔijæte piʃræfe fiziki poroʒe hɑje omrɑni se bændære in edɑre rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃ, rezɑ sæfɑri modire bænɑder væ dærjɑnæværdi dær neʃæste xæbæri ezhɑr dɑʃt : bændære ɑbɑdɑn bɑ ʃeʃ poste eskele væ zærfijæte esmi nohsæd hezɑr tæn væ vɑqeʔi ʃeʃsæd hezɑr tæn dær sɑl, æz bænɑdere mohemme xuzestɑne mæhsub miʃævæd. modire bænɑder væ dærjɑnæværdi ɑbɑdɑn æfzud : sɑxte se ænbɑre do hezɑr metr moræbbæʔi bɑ bistose miljɑrd tumɑn væ bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dær dæste ehdɑs æst ke bɑ tækmile ɑnhɑ, zærfijæte ænbɑrhɑje bænɑdere ɑbɑdɑne se bærɑbær miʃævæd. sæfɑri jɑdɑvær ʃod : be dælile tʃubi jɑ fɑjberɡelɑs budæne ʃenɑværhɑi ke vɑrede bændære ɑbɑdɑn miʃævænd, mohæjjɑje hævɑdes væ ɑtæʃe suzi hæstænd ke be hæmin dælil sisteme etfɑje hæriqe in bændær rɑ erteqɑ dɑde. vej ɡoft : mædʒmuʔæne noh poroʒee omrɑni dær bændære ɑbɑdɑn bɑ ærzeʃe nævæd miljɑrd tumɑn dær hɑle edʒrɑ hæstænd. sæfɑri bɑ bæjɑne inke be dælile ʃojuʔ, sɑderɑt æz bændære ɑbɑdɑn ke omdætæn mæhsulɑte keʃɑværzist, æmælæn be sefr reside, ɡoft : sɑzemɑne bænɑder be mɑlekɑne ʃenɑværhɑje kutʃæk tɑ hæftɑdopændʒ dærsæd tæxfif dær tæʔrefe tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dɑde æst. kopi ʃod", "text": "مدیر بنادر و دریانوردی آبادان آخرین وضعیت پیشرف فیزیکی پروژه های عمرانی ۳ بندر این اداره را تشریح کرد.به گزارش ، رضا سفاری مدیر بنادر و دریانوردی در نشست خبری اظهار داشت: بندر آبادان با ۶ پست اسکله و ظرفیت اسمی ۹۰۰ هزار تن و واقعی ۶۰۰ هزار تن در سال، از بنادر مهم خوزستان محسوب می‌شود.مدیر بنادر و دریانوردی آبادان افزود: ساخت ۳ انبار ۲ هزار متر مربعی با ۲۳ میلیارد تومان و ۲۵ درصد پیشرفت فیزیکی در دست احداث است که با تکمیل آنها، ظرفیت انبارهای بنادر آبادان ۳ برابر می‌شود.سفاری یادآور شد: به دلیل چوبی یا فایبرگلاس بودن شناورهایی که وارد بندر آبادان می‌شوند، مهیای حوادث و آتش سوزی هستند که به همین دلیل سیستم اطفای حریق این بندر را ارتقا داده .وی گفت: مجموعاً ۹ پروژه عمرانی در بندر آبادان با ارزش ۹۰ میلیارد تومان در حال اجرا هستند.سفاری با بیان اینکه به دلیل شیوع ، صادرات از بندر آبادان که عمدتاً محصولات کشاورزی است، عملاً به صفر رسیده، گفت: سازمان بنادر به مالکان شناورهای کوچک تا ۷۵ درصد تخفیف در تعرفه تخلیه و بارگیری کالا داده است.کپی شد" }
modire bænɑder væ dærjɑnæværdi ɑbɑdɑne ɑxærin væzʔijæte piʃræfe fiziki poroʒe hɑje omrɑni se bændære in edɑre rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃ, rezɑ sæfɑri modire bænɑder væ dærjɑnæværdi dær neʃæste xæbæri ezhɑr dɑʃt : bændære ɑbɑdɑn bɑ ʃeʃ poste eskele væ zærfijæte esmi nohsæd hezɑr tæn væ vɑqeʔi ʃeʃsæd hezɑr tæn dær sɑl, æz bænɑdere mohemme xuzestɑne mæhsub miʃævæd. modire bænɑder væ dærjɑnæværdi ɑbɑdɑn æfzud : sɑxte se ænbɑre do hezɑr metr moræbbæʔi bɑ bistose miljɑrd tumɑn væ bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dær dæste ehdɑs æst ke bɑ tækmile ɑnhɑ, zærfijæte ænbɑrhɑje bænɑdere ɑbɑdɑne se bærɑbær miʃævæd. sæfɑri jɑdɑvær ʃod : be dælile tʃubi jɑ fɑjberɡelɑs budæne ʃenɑværhɑi ke vɑrede bændære ɑbɑdɑn miʃævænd, mohæjjɑje hævɑdes væ ɑtæʃe suzi hæstænd ke be hæmin dælil sisteme etfɑje hæriqe in bændær rɑ erteqɑ dɑde. vej ɡoft : mædʒmuʔæne noh poroʒee omrɑni dær bændære ɑbɑdɑn bɑ ærzeʃe nævæd miljɑrd tumɑn dær hɑle edʒrɑ hæstænd. sæfɑri bɑ bæjɑne inke be dælile ʃojuʔ, sɑderɑt æz bændære ɑbɑdɑn ke omdætæn mæhsulɑte keʃɑværzist, æmælæn be sefr reside, ɡoft : sɑzemɑne bænɑder be mɑlekɑne ʃenɑværhɑje kutʃæk tɑ hæftɑdopændʒ dærsæd tæxfif dær tæʔrefe tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dɑde æst. kopi ʃod
مدیر بنادر و دریانوردی آبادان آخرین وضعیت پیشرف فیزیکی پروژه های عمرانی ۳ بندر این اداره را تشریح کرد.به گزارش ، رضا سفاری مدیر بنادر و دریانوردی در نشست خبری اظهار داشت: بندر آبادان با ۶ پست اسکله و ظرفیت اسمی ۹۰۰ هزار تن و واقعی ۶۰۰ هزار تن در سال، از بنادر مهم خوزستان محسوب می‌شود.مدیر بنادر و دریانوردی آبادان افزود: ساخت ۳ انبار ۲ هزار متر مربعی با ۲۳ میلیارد تومان و ۲۵ درصد پیشرفت فیزیکی در دست احداث است که با تکمیل آنها، ظرفیت انبارهای بنادر آبادان ۳ برابر می‌شود.سفاری یادآور شد: به دلیل چوبی یا فایبرگلاس بودن شناورهایی که وارد بندر آبادان می‌شوند، مهیای حوادث و آتش سوزی هستند که به همین دلیل سیستم اطفای حریق این بندر را ارتقا داده .وی گفت: مجموعاً ۹ پروژه عمرانی در بندر آبادان با ارزش ۹۰ میلیارد تومان در حال اجرا هستند.سفاری با بیان اینکه به دلیل شیوع ، صادرات از بندر آبادان که عمدتاً محصولات کشاورزی است، عملاً به صفر رسیده، گفت: سازمان بنادر به مالکان شناورهای کوچک تا ۷۵ درصد تخفیف در تعرفه تخلیه و بارگیری کالا داده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire bænɑder væ dærjɑnæværdi ɑbɑdɑne ɑxærin væzʔijæte piʃræfe fiziki poroʒe hɑje omrɑni se bændære in edɑre rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃ, rezɑ sæfɑri modire bænɑder væ dærjɑnæværdi dær neʃæste xæbæri ezhɑr dɑʃt : bændære ɑbɑdɑn bɑ ʃeʃ poste eskele væ zærfijæte esmi nohsæd hezɑr tæn væ vɑqeʔi ʃeʃsæd hezɑr tæn dær sɑl, æz bænɑdere mohemme xuzestɑne mæhsub miʃævæd. modire bænɑder væ dærjɑnæværdi ɑbɑdɑn æfzud : sɑxte se ænbɑre do hezɑr metr moræbbæʔi bɑ bistose miljɑrd tumɑn væ bistopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dær dæste ehdɑs æst ke bɑ tækmile ɑnhɑ, zærfijæte ænbɑrhɑje bænɑdere ɑbɑdɑne se bærɑbær miʃævæd. sæfɑri jɑdɑvær ʃod : be dælile tʃubi jɑ fɑjberɡelɑs budæne ʃenɑværhɑi ke vɑrede bændære ɑbɑdɑn miʃævænd, mohæjjɑje hævɑdes væ ɑtæʃe suzi hæstænd ke be hæmin dælil sisteme etfɑje hæriqe in bændær rɑ erteqɑ dɑde. vej ɡoft : mædʒmuʔæne noh poroʒee omrɑni dær bændære ɑbɑdɑn bɑ ærzeʃe nævæd miljɑrd tumɑn dær hɑle edʒrɑ hæstænd. sæfɑri bɑ bæjɑne inke be dælile ʃojuʔ, sɑderɑt æz bændære ɑbɑdɑn ke omdætæn mæhsulɑte keʃɑværzist, æmælæn be sefr reside, ɡoft : sɑzemɑne bænɑder be mɑlekɑne ʃenɑværhɑje kutʃæk tɑ hæftɑdopændʒ dærsæd tæxfif dær tæʔrefe tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dɑde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مدیر بنادر و دریانوردی آبادان آخرین وضعیت پیشرف فیزیکی پروژه های عمرانی ۳ بندر این اداره را تشریح کرد.به گزارش ، رضا سفاری مدیر بنادر و دریانوردی در نشست خبری اظهار داشت: بندر آبادان با ۶ پست اسکله و ظرفیت اسمی ۹۰۰ هزار تن و واقعی ۶۰۰ هزار تن در سال، از بنادر مهم خوزستان محسوب می‌شود.مدیر بنادر و دریانوردی آبادان افزود: ساخت ۳ انبار ۲ هزار متر مربعی با ۲۳ میلیارد تومان و ۲۵ درصد پیشرفت فیزیکی در دست احداث است که با تکمیل آنها، ظرفیت انبارهای بنادر آبادان ۳ برابر می‌شود.سفاری یادآور شد: به دلیل چوبی یا فایبرگلاس بودن شناورهایی که وارد بندر آبادان می‌شوند، مهیای حوادث و آتش سوزی هستند که به همین دلیل سیستم اطفای حریق این بندر را ارتقا داده .وی گفت: مجموعاً ۹ پروژه عمرانی در بندر آبادان با ارزش ۹۰ میلیارد تومان در حال اجرا هستند.سفاری با بیان اینکه به دلیل شیوع ، صادرات از بندر آبادان که عمدتاً محصولات کشاورزی است، عملاً به صفر رسیده، گفت: سازمان بنادر به مالکان شناورهای کوچک تا ۷۵ درصد تخفیف در تعرفه تخلیه و بارگیری کالا داده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæstopændʒ dærsæd æzɑjsɑrɡærɑne værɑmini tæhte puʃeʃe sæhɑme edɑlæt qærɑr ɡereftænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ pɑnzdæh edʒtemɑʔi. værɑmin. sæhɑme edɑlæt. isɑrɡærɑne værɑmin ræise edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ʃæhrestɑne værɑmin ɡoft : ʃæstopændʒ dærsæd æz dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn væ xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ dær ʃæhrestɑne værɑmin tæhte puʃeʃe sæhɑme edɑlæt qærɑr ɡereftænd. æbbɑse bærkɑne ruzdʒæmæʔe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærʃæhrestɑne værɑmine tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd isɑrɡær dær in zæmine dɑrɑje pærvænde hæstænd. vej æfzud : sæhɑme edɑlæte isɑrɡærɑn be pedær, mɑdær, væ færzændɑne æʔæm æz modʒærræd væ mætɑhel pærdɑxt mi ʃævæd. bærkɑn ezhɑr dɑʃt : be hær færde dæh milijun riɑl væ dær hær xɑnevɑde tɑ sæqfe pændʒɑh milijun riɑl sæhɑme edɑlæt tæʔælloq mi ɡiræd. vej tæsrih kærd : xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn væ isɑrɡærɑn mi tævɑnænd bærɡæh hɑje sæhɑme edɑlæt rɑ tɑ hivdæh ʃæhriværmɑh bɑ morɑdʒeʔe be bonjɑde ʃæhide værɑmine vɑqeʔ dær modʒtæmeʔe edɑrɑte por konænd. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne værɑmin edɑme dɑd : bærxi æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ væ isɑrɡære værɑmin be dælile inke dær edɑrɑte diɡær forme sæhɑme edɑlæt rɑ por kærde ænd bærɑje tækmile forme xɑnevɑde isɑrɡærɑn be bonjɑde ʃæhid morɑdʒeʔe nækærde ænd. bærkɑne xɑter neʃɑn kærd : in formhɑ mæxsuse xɑnevɑde hɑje isɑrɡærɑn æst væ æɡær ozvi æz xɑnevɑdee isɑrɡær dær hær edɑre væ jɑ næhɑdi in form rɑ por kærde bɑjæd bærɑje tækmile forme mæxsus be bonjɑde ʃæhid niz morɑdʒeʔe konæd. vej æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn xɑst tɑ dær zæmɑne moqærrær dʒæhæte tækmile forme sæhɑme edɑlæt be edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne værɑmin morɑdʒeʔe konænd.. e ʃæhrestɑne værɑmine jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd ʃæhid be eslɑm væ nezɑm tæqdim kærde æst. ke se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "65درصد ازایثارگران ورامینی تحت پوشش سهام عدالت قرار گرفتند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/15\nاجتماعی.ورامین .سهام عدالت .ایثارگران\nورامین - رئیس اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران شهرستان ورامین گفت :\n 65درصد از جانبازان ، ایثارگران و خانواده های معظم شهدا در شهرستان\nورامین تحت پوشش سهام عدالت قرار گرفتند.عباس برکان روزجمعه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود : درشهرستان\nورامین 4هزار و 500 ایثارگر در این زمینه دارای پرونده هستند.وی افزود: سهام عدالت ایثارگران به پدر ، مادر ، و فرزندان اعم از مجرد و\n متاهل پرداخت می شود. برکان اظهار داشت : به هر فرد 10میلیون ریال و در هر خانواده تا سقف 50\nمیلیون ریال سهام عدالت تعلق می گیرد.وی تصریح کرد: خانواده های معظم شهدا ، جانبازان ، آزادگان و ایثارگران\nمی توانند برگه های سهام عدالت را تا 17شهریورماه با مراجعه به بنیاد\nشهید ورامین واقع در مجتمع ادارات پر کنند.رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران ورامین ادامه داد: برخی از خانواده های\n شهدا و ایثارگر ورامین به دلیل اینکه در ادارات دیگر فرم سهام عدالت را\n پر کرده اند برای تکمیل فرم خانواده ایثارگران به بنیاد شهید مراجعه\nنکرده اند.برکان خاطر نشان کرد: این فرمها مخصوص خانواده های ایثارگران است و اگر\nعضوی از خانواده ایثارگر در هر اداره و یا نهادی این فرم را پر کرده باید\n برای تکمیل فرم مخصوص به بنیاد شهید نیز مراجعه کند.وی از خانواده های شهدا ، جانبازان و ایثارگران خواست تا در زمان مقرر\nجهت تکمیل فرم سهام عدالت به اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران ورامین\nمراجعه کنند..شهرستان ورامین یکهزار و 400شهید به اسلام و نظام تقدیم کرده است .ک 3\nتهرام / 7254/687\nشماره 027 ساعت 14:17 تمام\n\n\n " }
ʃæstopændʒ dærsæd æzɑjsɑrɡærɑne værɑmini tæhte puʃeʃe sæhɑme edɑlæt qærɑr ɡereftænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ pɑnzdæh edʒtemɑʔi. værɑmin. sæhɑme edɑlæt. isɑrɡærɑne værɑmin ræise edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ʃæhrestɑne værɑmin ɡoft : ʃæstopændʒ dærsæd æz dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn væ xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ dær ʃæhrestɑne værɑmin tæhte puʃeʃe sæhɑme edɑlæt qærɑr ɡereftænd. æbbɑse bærkɑne ruzdʒæmæʔe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærʃæhrestɑne værɑmine tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd isɑrɡær dær in zæmine dɑrɑje pærvænde hæstænd. vej æfzud : sæhɑme edɑlæte isɑrɡærɑn be pedær, mɑdær, væ færzændɑne æʔæm æz modʒærræd væ mætɑhel pærdɑxt mi ʃævæd. bærkɑn ezhɑr dɑʃt : be hær færde dæh milijun riɑl væ dær hær xɑnevɑde tɑ sæqfe pændʒɑh milijun riɑl sæhɑme edɑlæt tæʔælloq mi ɡiræd. vej tæsrih kærd : xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn væ isɑrɡærɑn mi tævɑnænd bærɡæh hɑje sæhɑme edɑlæt rɑ tɑ hivdæh ʃæhriværmɑh bɑ morɑdʒeʔe be bonjɑde ʃæhide værɑmine vɑqeʔ dær modʒtæmeʔe edɑrɑte por konænd. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne værɑmin edɑme dɑd : bærxi æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ væ isɑrɡære værɑmin be dælile inke dær edɑrɑte diɡær forme sæhɑme edɑlæt rɑ por kærde ænd bærɑje tækmile forme xɑnevɑde isɑrɡærɑn be bonjɑde ʃæhid morɑdʒeʔe nækærde ænd. bærkɑne xɑter neʃɑn kærd : in formhɑ mæxsuse xɑnevɑde hɑje isɑrɡærɑn æst væ æɡær ozvi æz xɑnevɑdee isɑrɡær dær hær edɑre væ jɑ næhɑdi in form rɑ por kærde bɑjæd bærɑje tækmile forme mæxsus be bonjɑde ʃæhid niz morɑdʒeʔe konæd. vej æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn xɑst tɑ dær zæmɑne moqærrær dʒæhæte tækmile forme sæhɑme edɑlæt be edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne værɑmin morɑdʒeʔe konænd.. e ʃæhrestɑne værɑmine jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd ʃæhid be eslɑm væ nezɑm tæqdim kærde æst. ke se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm
65درصد ازایثارگران ورامینی تحت پوشش سهام عدالت قرار گرفتند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/15 اجتماعی.ورامین .سهام عدالت .ایثارگران ورامین - رئیس اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران شهرستان ورامین گفت : 65درصد از جانبازان ، ایثارگران و خانواده های معظم شهدا در شهرستان ورامین تحت پوشش سهام عدالت قرار گرفتند.عباس برکان روزجمعه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود : درشهرستان ورامین 4هزار و 500 ایثارگر در این زمینه دارای پرونده هستند.وی افزود: سهام عدالت ایثارگران به پدر ، مادر ، و فرزندان اعم از مجرد و متاهل پرداخت می شود. برکان اظهار داشت : به هر فرد 10میلیون ریال و در هر خانواده تا سقف 50 میلیون ریال سهام عدالت تعلق می گیرد.وی تصریح کرد: خانواده های معظم شهدا ، جانبازان ، آزادگان و ایثارگران می توانند برگه های سهام عدالت را تا 17شهریورماه با مراجعه به بنیاد شهید ورامین واقع در مجتمع ادارات پر کنند.رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران ورامین ادامه داد: برخی از خانواده های شهدا و ایثارگر ورامین به دلیل اینکه در ادارات دیگر فرم سهام عدالت را پر کرده اند برای تکمیل فرم خانواده ایثارگران به بنیاد شهید مراجعه نکرده اند.برکان خاطر نشان کرد: این فرمها مخصوص خانواده های ایثارگران است و اگر عضوی از خانواده ایثارگر در هر اداره و یا نهادی این فرم را پر کرده باید برای تکمیل فرم مخصوص به بنیاد شهید نیز مراجعه کند.وی از خانواده های شهدا ، جانبازان و ایثارگران خواست تا در زمان مقرر جهت تکمیل فرم سهام عدالت به اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران ورامین مراجعه کنند..شهرستان ورامین یکهزار و 400شهید به اسلام و نظام تقدیم کرده است .ک 3 تهرام / 7254/687 شماره 027 ساعت 14:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæstopændʒ dærsæd æzɑjsɑrɡærɑne værɑmini tæhte puʃeʃe sæhɑme edɑlæt qærɑr ɡereftænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ pɑnzdæh edʒtemɑʔi. værɑmin. sæhɑme edɑlæt. isɑrɡærɑne værɑmin ræise edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ʃæhrestɑne værɑmin ɡoft : ʃæstopændʒ dærsæd æz dʒɑnbɑzɑn, isɑrɡærɑn væ xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ dær ʃæhrestɑne værɑmin tæhte puʃeʃe sæhɑme edɑlæt qærɑr ɡereftænd. æbbɑse bærkɑne ruzdʒæmæʔe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærʃæhrestɑne værɑmine tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd isɑrɡær dær in zæmine dɑrɑje pærvænde hæstænd. vej æfzud : sæhɑme edɑlæte isɑrɡærɑn be pedær, mɑdær, væ færzændɑne æʔæm æz modʒærræd væ mætɑhel pærdɑxt mi ʃævæd. bærkɑn ezhɑr dɑʃt : be hær færde dæh milijun riɑl væ dær hær xɑnevɑde tɑ sæqfe pændʒɑh milijun riɑl sæhɑme edɑlæt tæʔælloq mi ɡiræd. vej tæsrih kærd : xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn væ isɑrɡærɑn mi tævɑnænd bærɡæh hɑje sæhɑme edɑlæt rɑ tɑ hivdæh ʃæhriværmɑh bɑ morɑdʒeʔe be bonjɑde ʃæhide værɑmine vɑqeʔ dær modʒtæmeʔe edɑrɑte por konænd. ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne værɑmin edɑme dɑd : bærxi æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ væ isɑrɡære værɑmin be dælile inke dær edɑrɑte diɡær forme sæhɑme edɑlæt rɑ por kærde ænd bærɑje tækmile forme xɑnevɑde isɑrɡærɑn be bonjɑde ʃæhid morɑdʒeʔe nækærde ænd. bærkɑne xɑter neʃɑn kærd : in formhɑ mæxsuse xɑnevɑde hɑje isɑrɡærɑn æst væ æɡær ozvi æz xɑnevɑdee isɑrɡær dær hær edɑre væ jɑ næhɑdi in form rɑ por kærde bɑjæd bærɑje tækmile forme mæxsus be bonjɑde ʃæhid niz morɑdʒeʔe konæd. vej æz xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn xɑst tɑ dær zæmɑne moqærrær dʒæhæte tækmile forme sæhɑme edɑlæt be edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne værɑmin morɑdʒeʔe konænd.. e ʃæhrestɑne værɑmine jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd ʃæhid be eslɑm væ nezɑm tæqdim kærde æst. ke se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "65درصد ازایثارگران ورامینی تحت پوشش سهام عدالت قرار گرفتند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/15\nاجتماعی.ورامین .سهام عدالت .ایثارگران\nورامین - رئیس اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران شهرستان ورامین گفت :\n 65درصد از جانبازان ، ایثارگران و خانواده های معظم شهدا در شهرستان\nورامین تحت پوشش سهام عدالت قرار گرفتند.عباس برکان روزجمعه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود : درشهرستان\nورامین 4هزار و 500 ایثارگر در این زمینه دارای پرونده هستند.وی افزود: سهام عدالت ایثارگران به پدر ، مادر ، و فرزندان اعم از مجرد و\n متاهل پرداخت می شود. برکان اظهار داشت : به هر فرد 10میلیون ریال و در هر خانواده تا سقف 50\nمیلیون ریال سهام عدالت تعلق می گیرد.وی تصریح کرد: خانواده های معظم شهدا ، جانبازان ، آزادگان و ایثارگران\nمی توانند برگه های سهام عدالت را تا 17شهریورماه با مراجعه به بنیاد\nشهید ورامین واقع در مجتمع ادارات پر کنند.رییس بنیاد شهید و امور ایثارگران ورامین ادامه داد: برخی از خانواده های\n شهدا و ایثارگر ورامین به دلیل اینکه در ادارات دیگر فرم سهام عدالت را\n پر کرده اند برای تکمیل فرم خانواده ایثارگران به بنیاد شهید مراجعه\nنکرده اند.برکان خاطر نشان کرد: این فرمها مخصوص خانواده های ایثارگران است و اگر\nعضوی از خانواده ایثارگر در هر اداره و یا نهادی این فرم را پر کرده باید\n برای تکمیل فرم مخصوص به بنیاد شهید نیز مراجعه کند.وی از خانواده های شهدا ، جانبازان و ایثارگران خواست تا در زمان مقرر\nجهت تکمیل فرم سهام عدالت به اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران ورامین\nمراجعه کنند..شهرستان ورامین یکهزار و 400شهید به اسلام و نظام تقدیم کرده است .ک 3\nتهرام / 7254/687\nشماره 027 ساعت 14:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene færhænɡi vezɑræte olum ɡoft : dær ɑstɑne ejde noruz væ tæhævvole tæbiʔæt bærnɑme dɑrim tæhævvoli dær fæʔɑlijæt hɑje porneʃɑt væ æsærɡozɑr dær dɑneʃɡɑh hɑ idʒɑd konim. ziɑe hɑʃemi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : idʒɑde fæzɑje bɑ neʃɑt dær dɑneʃɡɑh hɑ æz olævijæt hɑje vezɑræte olum dær sɑle dʒædid æst. vej æfzud : dær ɑstɑne ejde noruz væ sɑle dʒædid ehtemɑm bær in æst tɑ betævɑnim tæhævvoli idʒɑd konim væ fæʔɑlijæt hɑje porneʃɑt, æsære ɡozɑr væ sɑzænde dɑneʃɡɑh hɑ toseʔe jɑbæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte olum xɑterneʃɑn kærd : toseʔe orduhɑje rɑhiɑne nur, ræzævi væ hæmtʃenin fæʔɑlijæt hɑje nɑzer be fæʔɑlijæt hɑje ɡoruhi dɑvtælæbɑne dær dɑneʃɡɑh hɑ æz bærnɑme hɑje æsærɡozɑr væ porneʃɑte dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑle dʒædid xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "معاون فرهنگی وزارت علوم گفت: در آستانه عید نوروز و تحول طبیعت برنامه داریم تحولی در فعالیت های پرنشاط و اثرگذار در دانشگاه ها ایجاد کنیم.ضیاء هاشمی در گفتگو با گفت: ایجاد فضای با نشاط در دانشگاه ها از اولویت های وزارت علوم در سال جدید است.وی افزود: در آستانه عید نوروز و سال جدید اهتمام بر این است تا بتوانیم تحولی ایجاد کنیم و فعالیت های پرنشاط، اثر گذار و سازنده دانشگاه ها توسعه یابد.معاون فرهنگی وزارت علوم خاطرنشان کرد: توسعه اردوهای راهیان نور، رضوی و همچنین فعالیت های ناظر به فعالیت های گروهی داوطلبانه در دانشگاه ها از برنامه های اثرگذار و پرنشاط دانشگاه ها در سال جدید خواهد بود.کپی شد" }
moʔɑvene færhænɡi vezɑræte olum ɡoft : dær ɑstɑne ejde noruz væ tæhævvole tæbiʔæt bærnɑme dɑrim tæhævvoli dær fæʔɑlijæt hɑje porneʃɑt væ æsærɡozɑr dær dɑneʃɡɑh hɑ idʒɑd konim. ziɑe hɑʃemi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : idʒɑde fæzɑje bɑ neʃɑt dær dɑneʃɡɑh hɑ æz olævijæt hɑje vezɑræte olum dær sɑle dʒædid æst. vej æfzud : dær ɑstɑne ejde noruz væ sɑle dʒædid ehtemɑm bær in æst tɑ betævɑnim tæhævvoli idʒɑd konim væ fæʔɑlijæt hɑje porneʃɑt, æsære ɡozɑr væ sɑzænde dɑneʃɡɑh hɑ toseʔe jɑbæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte olum xɑterneʃɑn kærd : toseʔe orduhɑje rɑhiɑne nur, ræzævi væ hæmtʃenin fæʔɑlijæt hɑje nɑzer be fæʔɑlijæt hɑje ɡoruhi dɑvtælæbɑne dær dɑneʃɡɑh hɑ æz bærnɑme hɑje æsærɡozɑr væ porneʃɑte dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑle dʒædid xɑhæd bud. kopi ʃod
معاون فرهنگی وزارت علوم گفت: در آستانه عید نوروز و تحول طبیعت برنامه داریم تحولی در فعالیت های پرنشاط و اثرگذار در دانشگاه ها ایجاد کنیم.ضیاء هاشمی در گفتگو با گفت: ایجاد فضای با نشاط در دانشگاه ها از اولویت های وزارت علوم در سال جدید است.وی افزود: در آستانه عید نوروز و سال جدید اهتمام بر این است تا بتوانیم تحولی ایجاد کنیم و فعالیت های پرنشاط، اثر گذار و سازنده دانشگاه ها توسعه یابد.معاون فرهنگی وزارت علوم خاطرنشان کرد: توسعه اردوهای راهیان نور، رضوی و همچنین فعالیت های ناظر به فعالیت های گروهی داوطلبانه در دانشگاه ها از برنامه های اثرگذار و پرنشاط دانشگاه ها در سال جدید خواهد بود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi vezɑræte olum ɡoft : dær ɑstɑne ejde noruz væ tæhævvole tæbiʔæt bærnɑme dɑrim tæhævvoli dær fæʔɑlijæt hɑje porneʃɑt væ æsærɡozɑr dær dɑneʃɡɑh hɑ idʒɑd konim. ziɑe hɑʃemi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : idʒɑde fæzɑje bɑ neʃɑt dær dɑneʃɡɑh hɑ æz olævijæt hɑje vezɑræte olum dær sɑle dʒædid æst. vej æfzud : dær ɑstɑne ejde noruz væ sɑle dʒædid ehtemɑm bær in æst tɑ betævɑnim tæhævvoli idʒɑd konim væ fæʔɑlijæt hɑje porneʃɑt, æsære ɡozɑr væ sɑzænde dɑneʃɡɑh hɑ toseʔe jɑbæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte olum xɑterneʃɑn kærd : toseʔe orduhɑje rɑhiɑne nur, ræzævi væ hæmtʃenin fæʔɑlijæt hɑje nɑzer be fæʔɑlijæt hɑje ɡoruhi dɑvtælæbɑne dær dɑneʃɡɑh hɑ æz bærnɑme hɑje æsærɡozɑr væ porneʃɑte dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑle dʒædid xɑhæd bud. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون فرهنگی وزارت علوم گفت: در آستانه عید نوروز و تحول طبیعت برنامه داریم تحولی در فعالیت های پرنشاط و اثرگذار در دانشگاه ها ایجاد کنیم.ضیاء هاشمی در گفتگو با گفت: ایجاد فضای با نشاط در دانشگاه ها از اولویت های وزارت علوم در سال جدید است.وی افزود: در آستانه عید نوروز و سال جدید اهتمام بر این است تا بتوانیم تحولی ایجاد کنیم و فعالیت های پرنشاط، اثر گذار و سازنده دانشگاه ها توسعه یابد.معاون فرهنگی وزارت علوم خاطرنشان کرد: توسعه اردوهای راهیان نور، رضوی و همچنین فعالیت های ناظر به فعالیت های گروهی داوطلبانه در دانشگاه ها از برنامه های اثرگذار و پرنشاط دانشگاه ها در سال جدید خواهد بود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærxi bɑnovɑn : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær tævɑnmændsɑzi keʃvære tæʔsirɡozɑr æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zænɑn. bærxi zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoftænd : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær tævɑnmændsɑzi keʃvær væ moteʔɑli kærdæne kæʃuræbɑhdæfe idʒɑde toseʔee pɑjdɑr dær hæme ærse hɑje edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi tæʔsirɡozɑr æst. in ɡoruh moʔtæqedænd : hæzuræfʔɑl zænɑne dærærse hɑje moxtælef, idʒɑde tæʔɑdol dær dʒɑmeʔe, be mejdɑn ɑmædæne zænɑn, dexɑlæt dær særneveʃte keʃvær væ æz hɑʃije be mætn ɑmædæn rɑ be donbɑl dɑræd. jeki æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte forsæti bærɑje roʃd væ tæʔɑli æfrɑd, dexɑlæte æfrɑd dær særneveʃte xodeʃɑn væ hæzurɑndiʃe æfrɑd dær tæsmime ɡiri hɑ rɑ færɑhæm mi konæd. dʒæmile kærimi ɡoft : keʃvær væ nezɑmi ke æfrɑde ɑn dær hæme omure moʃɑrekæt dʒæv bɑʃænd, æfrɑde tævɑnmænd roʃd mi konænd væ dʒɑmeʔee bɑɑfrɑd nɑtævɑn movɑdʒeh nemi ʃævæd væ næhɑjætæn keʃvær dær hæme omur bɑ tævɑnmændi væ eqtedɑr tæsmime ɡiri mi konæd. vej æfzud : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær dʒɑmeʔe mɑ bɑ do rujkærd, moʃɑrekæte tude væ moʃɑrekæte noxbeɡɑne movɑdʒeh æst. vej edɑme dɑd : tude zænɑn bɑ kæm sævɑdi væ tæʔɑmole kæm edʒtemɑʔi movɑdʒeh ænd væ æz esteqlɑl ræʔj kæmtæri hæm bærxordɑrænd. kærimi ɡoft : zænɑne bɑjdæbʔænuɑn ʃæhrundæbe hæqqe væhæquqe xodɑɡɑh ʃævænd, æznɑrsɑi hɑje qævɑnine mottæleʔ ʃævænd væ ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ æz esteqlɑl ræʔj biʃtæri bærxordɑr ɡærdænd. vej bæjɑn kærd : bæʔd æz enqelɑb bærɑje hozure zænɑn dær ærse hɑje edʒtemɑʔi fæzɑi monɑseb bɑz ʃod væ pæs æz do dæhe in fæzɑe qɑnunmænd ʃod væ entezɑr mi ræft ke in hærekæt estemrɑr pidɑkænd. vej ezhɑr dɑʃt : æmmɑ motæʔæssefɑne emruz hælle moʃkelɑte hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi zænɑn rɑ dær bɑzneʃæsteɡi zudræse zænɑn, kɑheʃe kɑre bɑnovɑn dær sisteme dolæti, æfzɑjeʃe moræxxæsi zɑjemɑn, ræfʔ ʃode mi pendɑrænd. vej æfzud : emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær ersɑle pæjɑm hɑje særneveʃte sɑz be keʃværhɑje xɑredʒi hætmæn bær hozure zænɑn dær ɡoruh sæfrɑ tæʔkid dɑʃtænd væ bɑ in mohem bær hozure zænɑn rɑ dær ærse hɑje moxtælefe dɑxeli væ xɑredʒi sehhe ɡozɑʃtænd. ræʔise komisijone omure bɑnovɑne ostɑndɑri fɑrs nizdær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : zænɑn be onvɑne færhænæk sɑzɑn væ mehværijæte færhænɡi xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe næqʃe æsɑsi væ zirbænɑi dær toseʔe sjɑsiː dʒɑmeʔe dɑrænd. doktor mærjæme ærdebili æfzud : zænɑn næqʃe æsɑsi dær ænɡizeʃ væ idʒɑde hærekæt hɑje no dær dʒɑmeʔe mæʔɑsrobɑ xod væ næsl hɑje ɑjænde dɑrænd væ hæste hærekæt hɑje æzime sjɑsiː dær tule zæmɑn tævæssote zænɑn dær xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe kɑʃte mi ʃævæd. vej ɡoft : æzsuje diɡær bærɑje tæʔmiqe jek hærekæte sjɑsiː mæqtæʔi væpɑjdɑrænæmudæne mæfɑhime ærzeʃi ɑn dær dʒɑmeʔe væ næsl hɑje ɑjænde hæmvɑre zænɑn næqʃe æsli væ mehværi rɑ ifɑ mi konænd. vej ezɑfe kærd : emruz pæs æz ɡozæʃte se dæhe æz enqelɑbe eslɑmi, zæne mosælmɑne irɑni bɑzemine dʒeddi tæræbrɑje roʃd væ tæʔɑli væ be dure æzɑfrɑthɑje feministi vætæfærithɑje tæhædʒdʒorɑne rɑ he xod rɑ pejdɑ kærde æst. vej edɑme dɑd : dær vɑqeʔ hozure zænɑn be onvɑne mehværijæte færhænɡi dær sotuhe kælɑn tæsmime ɡiri kæʃuræmudʒæbe toseʔee pɑjdɑr væ hæme dʒɑnebe væ xæsusɑtæʔmiqe toseʔee færhænɡi mi ʃævæd. hæmtʃenin jeki diɡær æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : enqelɑbe eslɑmi bi tærdidnæqæʃe omde ʔi dær be sæhne ɑværdæne ɡoruh moxtælefe zænɑne dʒɑmeʔee irɑni ifɑ kærde æst. fæxrossɑdɑte mohtæʃæmi pur ɡoft : dær do dæhe æxire besjɑri æz zænɑn ke tɑ piʃ æz ɑn fæʔɑlijæte edʒtemɑʔi rɑ bedælile færɑhæm næbudæne zæmine hɑje ɑn tædʒrobe nækærde budænd, be onvɑne fæʔɑlɑne edʒtemɑʔi dær ærse hɑje moxtælef be sæhne ɑmædænd. vej æfzud : zænɑne irɑni dær in mæqtæʔ æz tɑrix, bɑjæd fɑreq æz pɑjɡɑh hɑje sjɑsiː be næqʃe tæʔsirɡozɑreʃɑn dær særneveʃte sjɑsiː keʃvær væ be hoquqe tude zænɑne keʃvær bijændiʃænd. vej edɑme dɑd : emruz zænɑne fæʔɑl væ sɑhebe næzær mi dɑnænd ke mosɑlehe mærdɑne sijɑsæt bɑ jekdiɡær tʃændɑn dær bærɡirænde mænɑfeʔe zænɑn nist væ bænɑbær in bɑjæd xodeʃɑn hemmæt konænd væ be sæhne biɑjænd. vej ezhɑr dɑʃt : zænɑne fæʔɑl bɑjæd bærɑje motɑlebɑte tɑrixi zænɑne irɑn be dʒɑj tæqɑzɑhɑje mokærrær æz mærdɑn, xodeʃɑn ændiʃe konænd væ dʒɑmeʔe zænɑn rɑ be tæfækkor væ ændiʃe vɑdɑrænd væ dær sæhne hɑje moxtælef beviʒe entexɑbɑt hozure moʔæsser dɑʃte bɑʃænd. jeki diɡær æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : moʃɑrekæte sjɑsiː rujkærdi do dʒɑnebe æst ke færd dær ejne inke bærɑje hæqqe entexɑb kærdæne tælɑʃ mi konæd, mozue entexɑbe ʃodænæʃ rɑ niz morede tævædʒdʒoh qærɑr mi dæhæd. zæhrɑ næʒɑdbæhrɑm æfzud : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn æz doʃvɑri hɑje zjɑdi bærxordɑr æst ke tælɑʃ hɑje ɡostærde dær ærsee dʒæhɑni hænuz nætævɑneste tɑboje hozure zænɑn dær in ærse rɑ bærtæræf konæd. vej edɑme dɑd : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑne dærdee hɑje æxirɑzviʒeɡi hɑje xɑssi bærxordɑr æst, dær ejn be hɑʃije rɑndæne zænɑn, mærhæle ettekɑ be erteqɑje sæthe dɑneʃe beviʒe dær hoze tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi besijɑr qɑbele tæʔæmmol æst. vej bæjɑn kærd : hæm æknun zænɑne irɑn bɑ sævɑde hæʃtɑdose dærsædi væ mizɑne vorudi ʃæstotʃɑhɑr dærsædi be dɑneʃɡɑh hɑe jeki æz mævɑneʔe sɑxteɡi bærɑje moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn rɑ ræfʔe sɑxte ænd. neʒɑde bæhrɑm ɡoft : zænɑne sɑhebe næzær bɑjæd zæmine ɑɡɑhsɑzi zænɑne dʒɑmeʔe æz hoquq, qævɑnin væ moʃkelɑte piʃe ruje ɑnhɑ færɑhæm sɑzænd væ zæmine hozur væ moʃɑrekæte ɑnhɑ dær ærse hɑje moxtælef beviʒe entexɑbɑt rɑ færɑhæm sɑzænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " برخی بانوان: مشارکت سیاسی زنان در توانمندسازی کشور تاثیرگذار است \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/8/86 \nداخلی.اجتماعی.زنان. \n برخی زنان فعال سیاسی گفتند: مشارکت سیاسی زنان در توانمندسازی کشور و \nمتعالی کردن کشورباهدف ایجاد توسعه پایدار در همه عرصه های اجتماعی، سیاسی،\nاقتصادی و فرهنگی تاثیرگذار است. \n این گروه معتقدند:حضورفعال زنان درعرصه های مختلف،ایجاد تعادل در جامعه،\nبه میدان آمدن زنان، دخالت در سرنوشت کشور و از حاشیه به متن آمدن را به \nدنبال دارد. \n یکی از زنان فعال سیاسی در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت:مشارکت فرصتی \nبرای رشد و تعالی افراد،دخالت افراد در سرنوشت خودشان و حضوراندیشه افراد\nدر تصمیم گیری ها را فراهم می کند. \n جمیله کریمی گفت: کشور و نظامی که افراد آن در همه امور مشارکت جو باشند،\nافراد توانمند رشد می کنند و جامعه باافراد ناتوان مواجه نمی شود و نهایتا\nکشور در همه امور با توانمندی و اقتدار تصمیم گیری می کند. \n وی افزود: مشارکت سیاسی زنان در جامعه ما با دو رویکرد، مشارکت توده و \nمشارکت نخبگان مواجه است. \n وی ادامه داد: توده زنان با کم سوادی و تعامل کم اجتماعی مواجه اند و از\nاستقلال رای کمتری هم برخوردارند. \n کریمی گفت:زنان بایدبعنوان شهروندبه حق وحقوق خودآگاه شوند،ازنارسایی های \nقوانین مطلع شوند و شرایطی فراهم شود تا از استقلال رای بیشتری برخوردار \nگردند. \n وی بیان کرد:بعد از انقلاب برای حضور زنان در عرصه های اجتماعی فضایی \nمناسب باز شد و پس از دو دهه این فضا قانونمند شد و انتظار می رفت که \nاین حرکت استمرار پیداکند. \n وی اظهار داشت: اما متاسفانه امروز حل مشکلات حقوق فردی و اجتماعی زنان \nرا در بازنشستگی زودرس زنان، کاهش کار بانوان در سیستم دولتی، افزایش \nمرخصی زایمان، رفع شده می پندارند. \n وی افزود: امام راحل (ره ) در ارسال پیام های سرنوشت ساز به کشورهای خارجی\nحتما بر حضور زنان در گروه سفرا تاکید داشتند و با این مهم بر حضور زنان \nرا در عرصه های مختلف داخلی و خارجی صحه گذاشتند. \n رییس کمسیون امور بانوان استانداری فارس نیزدر گفت و گو با ایرنا اظهار\nداشت: زنان به عنوان فرهنک سازان و محوریت فرهنگی خانواده و جامعه نقش \nاساسی و زیربنایی در توسعه سیاسی جامعه دارند. \n دکتر مریم اردبیلی افزود: زنان نقش اساسی در انگیزش و ایجاد حرکت های نو\nدر جامعه معاصربا خود و نسل های آینده دارند و هسته حرکت های عظیم سیاسی در\nطول زمان توسط زنان در خانواده و جامعه کاشته می شود. \n وی گفت:ازسوی دیگر برای تعمیق یک حرکت سیاسی مقطعی وپایدارنمودن مفاهیم\nارزشی آن در جامعه و نسل های آینده همواره زنان نقش اصلی و محوری را ایفا\nمی کنند. \n وی اضافه کرد:امروز پس از گذشت سه دهه از انقلاب اسلامی، زن مسلمان ایرانی\nبازمینه جدی تربرای رشد و تعالی و به دور ازافراطهای فمینیستی وتفریطهای \nتحجرانه را ه خود را پیدا کرده است. \n وی ادامه داد: در واقع حضور زنان به عنوان محوریت فرهنگی در سطوح کلان \nتصمیم گیری کشورموجب توسعه پایدار و همه جانبه و خصوصاتعمیق توسعه فرهنگی\nمی شود. \n همچنین یکی دیگر از زنان فعال سیاسی گفت:انقلاب اسلامی بی تردیدنقش عمده ای\nدر به صحنه آوردن گروه مختلف زنان جامعه ایرانی ایفا کرده است. \n فخرالسادات محتشمی پور گفت:در دو دهه اخیر بسیاری از زنان که تا پیش از\nآن فعالیت اجتماعی را بدلیل فراهم نبودن زمینه های آن تجربه نکرده بودند،\nبه عنوان فعالان اجتماعی در عرصه های مختلف به صحنه آمدند. \n وی افزود: زنان ایرانی در این مقطع از تاریخ، باید فارغ از پایگاه های \nسیاسی به نقش تاثیرگذارشان در سرنوشت سیاسی کشور و به حقوق توده زنان \nکشور بیندیشند. \n وی ادامه داد: امروز زنان فعال و صاحب نظر می دانند که مصالحه مردان \nسیاست با یکدیگر چندان در برگیرنده منافع زنان نیست و بنابر این باید \nخودشان همت کنند و به صحنه بیایند. \n وی اظهار داشت: زنان فعال باید برای مطالبات تاریخی زنان ایران به جای \nتقاضاهای مکرر از مردان، خودشان اندیشه کنند و جامعه زنان را به تفکر و \nاندیشه وادارند و در صحنه های مختلف بویژه انتخابات حضور موثر داشته باشند. یکی دیگر از زنان فعال سیاسی گفت:مشارکت سیاسی رویکردی دو جانبه است که \nفرد در عین اینکه برای حق انتخاب کردن تلاش می کند، موضوع انتخاب شدنش را \nنیز مورد توجه قرار می دهد. \n زهرا نژادبهرام افزود: مشارکت سیاسی زنان از دشواری های زیادی برخوردار\nاست که تلاش های گسترده در عرصه جهانی هنوز نتوانسته تابوی حضور زنان در \nاین عرصه را برطرف کند. \n وی ادامه داد:مشارکت سیاسی زنان دردهه های اخیرازویژگی های خاصی برخوردار\nاست، در عین به حاشیه راندن زنان ، مرحله اتکا به ارتقای سطح دانش بویژه \nدر حوزه تحصیلات دانشگاهی بسیار قابل تامل است. \n وی بیان کرد: هم اکنون زنان ایران با سواد 83 درصدی و میزان ورودی 64 \nدرصدی به دانشگاه ها یکی از موانع ساختگی برای مشارکت سیاسی زنان را رفع \nساخته اند. \n نژاد بهرام گفت: زنان صاحب نظر باید زمینه آگاهسازی زنان جامعه از حقوق،\nقوانین و مشکلات پیش روی آنها فراهم سازند و زمینه حضور و مشارکت آنها در \nعرصه های مختلف بویژه انتخابات را فراهم سازند.ک/4 \n680/515/675 \n\n " }
bærxi bɑnovɑn : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær tævɑnmændsɑzi keʃvære tæʔsirɡozɑr æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zænɑn. bærxi zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoftænd : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær tævɑnmændsɑzi keʃvær væ moteʔɑli kærdæne kæʃuræbɑhdæfe idʒɑde toseʔee pɑjdɑr dær hæme ærse hɑje edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi tæʔsirɡozɑr æst. in ɡoruh moʔtæqedænd : hæzuræfʔɑl zænɑne dærærse hɑje moxtælef, idʒɑde tæʔɑdol dær dʒɑmeʔe, be mejdɑn ɑmædæne zænɑn, dexɑlæt dær særneveʃte keʃvær væ æz hɑʃije be mætn ɑmædæn rɑ be donbɑl dɑræd. jeki æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte forsæti bærɑje roʃd væ tæʔɑli æfrɑd, dexɑlæte æfrɑd dær særneveʃte xodeʃɑn væ hæzurɑndiʃe æfrɑd dær tæsmime ɡiri hɑ rɑ færɑhæm mi konæd. dʒæmile kærimi ɡoft : keʃvær væ nezɑmi ke æfrɑde ɑn dær hæme omure moʃɑrekæt dʒæv bɑʃænd, æfrɑde tævɑnmænd roʃd mi konænd væ dʒɑmeʔee bɑɑfrɑd nɑtævɑn movɑdʒeh nemi ʃævæd væ næhɑjætæn keʃvær dær hæme omur bɑ tævɑnmændi væ eqtedɑr tæsmime ɡiri mi konæd. vej æfzud : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær dʒɑmeʔe mɑ bɑ do rujkærd, moʃɑrekæte tude væ moʃɑrekæte noxbeɡɑne movɑdʒeh æst. vej edɑme dɑd : tude zænɑn bɑ kæm sævɑdi væ tæʔɑmole kæm edʒtemɑʔi movɑdʒeh ænd væ æz esteqlɑl ræʔj kæmtæri hæm bærxordɑrænd. kærimi ɡoft : zænɑne bɑjdæbʔænuɑn ʃæhrundæbe hæqqe væhæquqe xodɑɡɑh ʃævænd, æznɑrsɑi hɑje qævɑnine mottæleʔ ʃævænd væ ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ æz esteqlɑl ræʔj biʃtæri bærxordɑr ɡærdænd. vej bæjɑn kærd : bæʔd æz enqelɑb bærɑje hozure zænɑn dær ærse hɑje edʒtemɑʔi fæzɑi monɑseb bɑz ʃod væ pæs æz do dæhe in fæzɑe qɑnunmænd ʃod væ entezɑr mi ræft ke in hærekæt estemrɑr pidɑkænd. vej ezhɑr dɑʃt : æmmɑ motæʔæssefɑne emruz hælle moʃkelɑte hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi zænɑn rɑ dær bɑzneʃæsteɡi zudræse zænɑn, kɑheʃe kɑre bɑnovɑn dær sisteme dolæti, æfzɑjeʃe moræxxæsi zɑjemɑn, ræfʔ ʃode mi pendɑrænd. vej æfzud : emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær ersɑle pæjɑm hɑje særneveʃte sɑz be keʃværhɑje xɑredʒi hætmæn bær hozure zænɑn dær ɡoruh sæfrɑ tæʔkid dɑʃtænd væ bɑ in mohem bær hozure zænɑn rɑ dær ærse hɑje moxtælefe dɑxeli væ xɑredʒi sehhe ɡozɑʃtænd. ræʔise komisijone omure bɑnovɑne ostɑndɑri fɑrs nizdær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : zænɑn be onvɑne færhænæk sɑzɑn væ mehværijæte færhænɡi xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe næqʃe æsɑsi væ zirbænɑi dær toseʔe sjɑsiː dʒɑmeʔe dɑrænd. doktor mærjæme ærdebili æfzud : zænɑn næqʃe æsɑsi dær ænɡizeʃ væ idʒɑde hærekæt hɑje no dær dʒɑmeʔe mæʔɑsrobɑ xod væ næsl hɑje ɑjænde dɑrænd væ hæste hærekæt hɑje æzime sjɑsiː dær tule zæmɑn tævæssote zænɑn dær xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe kɑʃte mi ʃævæd. vej ɡoft : æzsuje diɡær bærɑje tæʔmiqe jek hærekæte sjɑsiː mæqtæʔi væpɑjdɑrænæmudæne mæfɑhime ærzeʃi ɑn dær dʒɑmeʔe væ næsl hɑje ɑjænde hæmvɑre zænɑn næqʃe æsli væ mehværi rɑ ifɑ mi konænd. vej ezɑfe kærd : emruz pæs æz ɡozæʃte se dæhe æz enqelɑbe eslɑmi, zæne mosælmɑne irɑni bɑzemine dʒeddi tæræbrɑje roʃd væ tæʔɑli væ be dure æzɑfrɑthɑje feministi vætæfærithɑje tæhædʒdʒorɑne rɑ he xod rɑ pejdɑ kærde æst. vej edɑme dɑd : dær vɑqeʔ hozure zænɑn be onvɑne mehværijæte færhænɡi dær sotuhe kælɑn tæsmime ɡiri kæʃuræmudʒæbe toseʔee pɑjdɑr væ hæme dʒɑnebe væ xæsusɑtæʔmiqe toseʔee færhænɡi mi ʃævæd. hæmtʃenin jeki diɡær æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : enqelɑbe eslɑmi bi tærdidnæqæʃe omde ʔi dær be sæhne ɑværdæne ɡoruh moxtælefe zænɑne dʒɑmeʔee irɑni ifɑ kærde æst. fæxrossɑdɑte mohtæʃæmi pur ɡoft : dær do dæhe æxire besjɑri æz zænɑn ke tɑ piʃ æz ɑn fæʔɑlijæte edʒtemɑʔi rɑ bedælile færɑhæm næbudæne zæmine hɑje ɑn tædʒrobe nækærde budænd, be onvɑne fæʔɑlɑne edʒtemɑʔi dær ærse hɑje moxtælef be sæhne ɑmædænd. vej æfzud : zænɑne irɑni dær in mæqtæʔ æz tɑrix, bɑjæd fɑreq æz pɑjɡɑh hɑje sjɑsiː be næqʃe tæʔsirɡozɑreʃɑn dær særneveʃte sjɑsiː keʃvær væ be hoquqe tude zænɑne keʃvær bijændiʃænd. vej edɑme dɑd : emruz zænɑne fæʔɑl væ sɑhebe næzær mi dɑnænd ke mosɑlehe mærdɑne sijɑsæt bɑ jekdiɡær tʃændɑn dær bærɡirænde mænɑfeʔe zænɑn nist væ bænɑbær in bɑjæd xodeʃɑn hemmæt konænd væ be sæhne biɑjænd. vej ezhɑr dɑʃt : zænɑne fæʔɑl bɑjæd bærɑje motɑlebɑte tɑrixi zænɑne irɑn be dʒɑj tæqɑzɑhɑje mokærrær æz mærdɑn, xodeʃɑn ændiʃe konænd væ dʒɑmeʔe zænɑn rɑ be tæfækkor væ ændiʃe vɑdɑrænd væ dær sæhne hɑje moxtælef beviʒe entexɑbɑt hozure moʔæsser dɑʃte bɑʃænd. jeki diɡær æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : moʃɑrekæte sjɑsiː rujkærdi do dʒɑnebe æst ke færd dær ejne inke bærɑje hæqqe entexɑb kærdæne tælɑʃ mi konæd, mozue entexɑbe ʃodænæʃ rɑ niz morede tævædʒdʒoh qærɑr mi dæhæd. zæhrɑ næʒɑdbæhrɑm æfzud : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn æz doʃvɑri hɑje zjɑdi bærxordɑr æst ke tælɑʃ hɑje ɡostærde dær ærsee dʒæhɑni hænuz nætævɑneste tɑboje hozure zænɑn dær in ærse rɑ bærtæræf konæd. vej edɑme dɑd : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑne dærdee hɑje æxirɑzviʒeɡi hɑje xɑssi bærxordɑr æst, dær ejn be hɑʃije rɑndæne zænɑn, mærhæle ettekɑ be erteqɑje sæthe dɑneʃe beviʒe dær hoze tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi besijɑr qɑbele tæʔæmmol æst. vej bæjɑn kærd : hæm æknun zænɑne irɑn bɑ sævɑde hæʃtɑdose dærsædi væ mizɑne vorudi ʃæstotʃɑhɑr dærsædi be dɑneʃɡɑh hɑe jeki æz mævɑneʔe sɑxteɡi bærɑje moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn rɑ ræfʔe sɑxte ænd. neʒɑde bæhrɑm ɡoft : zænɑne sɑhebe næzær bɑjæd zæmine ɑɡɑhsɑzi zænɑne dʒɑmeʔe æz hoquq, qævɑnin væ moʃkelɑte piʃe ruje ɑnhɑ færɑhæm sɑzænd væ zæmine hozur væ moʃɑrekæte ɑnhɑ dær ærse hɑje moxtælef beviʒe entexɑbɑt rɑ færɑhæm sɑzænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ
برخی بانوان: مشارکت سیاسی زنان در توانمندسازی کشور تاثیرگذار است # شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/8/86 داخلی.اجتماعی.زنان. برخی زنان فعال سیاسی گفتند: مشارکت سیاسی زنان در توانمندسازی کشور و متعالی کردن کشورباهدف ایجاد توسعه پایدار در همه عرصه های اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و فرهنگی تاثیرگذار است. این گروه معتقدند:حضورفعال زنان درعرصه های مختلف،ایجاد تعادل در جامعه، به میدان آمدن زنان، دخالت در سرنوشت کشور و از حاشیه به متن آمدن را به دنبال دارد. یکی از زنان فعال سیاسی در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت:مشارکت فرصتی برای رشد و تعالی افراد،دخالت افراد در سرنوشت خودشان و حضوراندیشه افراد در تصمیم گیری ها را فراهم می کند. جمیله کریمی گفت: کشور و نظامی که افراد آن در همه امور مشارکت جو باشند، افراد توانمند رشد می کنند و جامعه باافراد ناتوان مواجه نمی شود و نهایتا کشور در همه امور با توانمندی و اقتدار تصمیم گیری می کند. وی افزود: مشارکت سیاسی زنان در جامعه ما با دو رویکرد، مشارکت توده و مشارکت نخبگان مواجه است. وی ادامه داد: توده زنان با کم سوادی و تعامل کم اجتماعی مواجه اند و از استقلال رای کمتری هم برخوردارند. کریمی گفت:زنان بایدبعنوان شهروندبه حق وحقوق خودآگاه شوند،ازنارسایی های قوانین مطلع شوند و شرایطی فراهم شود تا از استقلال رای بیشتری برخوردار گردند. وی بیان کرد:بعد از انقلاب برای حضور زنان در عرصه های اجتماعی فضایی مناسب باز شد و پس از دو دهه این فضا قانونمند شد و انتظار می رفت که این حرکت استمرار پیداکند. وی اظهار داشت: اما متاسفانه امروز حل مشکلات حقوق فردی و اجتماعی زنان را در بازنشستگی زودرس زنان، کاهش کار بانوان در سیستم دولتی، افزایش مرخصی زایمان، رفع شده می پندارند. وی افزود: امام راحل (ره ) در ارسال پیام های سرنوشت ساز به کشورهای خارجی حتما بر حضور زنان در گروه سفرا تاکید داشتند و با این مهم بر حضور زنان را در عرصه های مختلف داخلی و خارجی صحه گذاشتند. رییس کمسیون امور بانوان استانداری فارس نیزدر گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: زنان به عنوان فرهنک سازان و محوریت فرهنگی خانواده و جامعه نقش اساسی و زیربنایی در توسعه سیاسی جامعه دارند. دکتر مریم اردبیلی افزود: زنان نقش اساسی در انگیزش و ایجاد حرکت های نو در جامعه معاصربا خود و نسل های آینده دارند و هسته حرکت های عظیم سیاسی در طول زمان توسط زنان در خانواده و جامعه کاشته می شود. وی گفت:ازسوی دیگر برای تعمیق یک حرکت سیاسی مقطعی وپایدارنمودن مفاهیم ارزشی آن در جامعه و نسل های آینده همواره زنان نقش اصلی و محوری را ایفا می کنند. وی اضافه کرد:امروز پس از گذشت سه دهه از انقلاب اسلامی، زن مسلمان ایرانی بازمینه جدی تربرای رشد و تعالی و به دور ازافراطهای فمینیستی وتفریطهای تحجرانه را ه خود را پیدا کرده است. وی ادامه داد: در واقع حضور زنان به عنوان محوریت فرهنگی در سطوح کلان تصمیم گیری کشورموجب توسعه پایدار و همه جانبه و خصوصاتعمیق توسعه فرهنگی می شود. همچنین یکی دیگر از زنان فعال سیاسی گفت:انقلاب اسلامی بی تردیدنقش عمده ای در به صحنه آوردن گروه مختلف زنان جامعه ایرانی ایفا کرده است. فخرالسادات محتشمی پور گفت:در دو دهه اخیر بسیاری از زنان که تا پیش از آن فعالیت اجتماعی را بدلیل فراهم نبودن زمینه های آن تجربه نکرده بودند، به عنوان فعالان اجتماعی در عرصه های مختلف به صحنه آمدند. وی افزود: زنان ایرانی در این مقطع از تاریخ، باید فارغ از پایگاه های سیاسی به نقش تاثیرگذارشان در سرنوشت سیاسی کشور و به حقوق توده زنان کشور بیندیشند. وی ادامه داد: امروز زنان فعال و صاحب نظر می دانند که مصالحه مردان سیاست با یکدیگر چندان در برگیرنده منافع زنان نیست و بنابر این باید خودشان همت کنند و به صحنه بیایند. وی اظهار داشت: زنان فعال باید برای مطالبات تاریخی زنان ایران به جای تقاضاهای مکرر از مردان، خودشان اندیشه کنند و جامعه زنان را به تفکر و اندیشه وادارند و در صحنه های مختلف بویژه انتخابات حضور موثر داشته باشند. یکی دیگر از زنان فعال سیاسی گفت:مشارکت سیاسی رویکردی دو جانبه است که فرد در عین اینکه برای حق انتخاب کردن تلاش می کند، موضوع انتخاب شدنش را نیز مورد توجه قرار می دهد. زهرا نژادبهرام افزود: مشارکت سیاسی زنان از دشواری های زیادی برخوردار است که تلاش های گسترده در عرصه جهانی هنوز نتوانسته تابوی حضور زنان در این عرصه را برطرف کند. وی ادامه داد:مشارکت سیاسی زنان دردهه های اخیرازویژگی های خاصی برخوردار است، در عین به حاشیه راندن زنان ، مرحله اتکا به ارتقای سطح دانش بویژه در حوزه تحصیلات دانشگاهی بسیار قابل تامل است. وی بیان کرد: هم اکنون زنان ایران با سواد 83 درصدی و میزان ورودی 64 درصدی به دانشگاه ها یکی از موانع ساختگی برای مشارکت سیاسی زنان را رفع ساخته اند. نژاد بهرام گفت: زنان صاحب نظر باید زمینه آگاهسازی زنان جامعه از حقوق، قوانین و مشکلات پیش روی آنها فراهم سازند و زمینه حضور و مشارکت آنها در عرصه های مختلف بویژه انتخابات را فراهم سازند.ک/4 680/515/675
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærxi bɑnovɑn : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær tævɑnmændsɑzi keʃvære tæʔsirɡozɑr æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zænɑn. bærxi zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoftænd : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær tævɑnmændsɑzi keʃvær væ moteʔɑli kærdæne kæʃuræbɑhdæfe idʒɑde toseʔee pɑjdɑr dær hæme ærse hɑje edʒtemɑʔi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi tæʔsirɡozɑr æst. in ɡoruh moʔtæqedænd : hæzuræfʔɑl zænɑne dærærse hɑje moxtælef, idʒɑde tæʔɑdol dær dʒɑmeʔe, be mejdɑn ɑmædæne zænɑn, dexɑlæt dær særneveʃte keʃvær væ æz hɑʃije be mætn ɑmædæn rɑ be donbɑl dɑræd. jeki æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte forsæti bærɑje roʃd væ tæʔɑli æfrɑd, dexɑlæte æfrɑd dær særneveʃte xodeʃɑn væ hæzurɑndiʃe æfrɑd dær tæsmime ɡiri hɑ rɑ færɑhæm mi konæd. dʒæmile kærimi ɡoft : keʃvær væ nezɑmi ke æfrɑde ɑn dær hæme omure moʃɑrekæt dʒæv bɑʃænd, æfrɑde tævɑnmænd roʃd mi konænd væ dʒɑmeʔee bɑɑfrɑd nɑtævɑn movɑdʒeh nemi ʃævæd væ næhɑjætæn keʃvær dær hæme omur bɑ tævɑnmændi væ eqtedɑr tæsmime ɡiri mi konæd. vej æfzud : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn dær dʒɑmeʔe mɑ bɑ do rujkærd, moʃɑrekæte tude væ moʃɑrekæte noxbeɡɑne movɑdʒeh æst. vej edɑme dɑd : tude zænɑn bɑ kæm sævɑdi væ tæʔɑmole kæm edʒtemɑʔi movɑdʒeh ænd væ æz esteqlɑl ræʔj kæmtæri hæm bærxordɑrænd. kærimi ɡoft : zænɑne bɑjdæbʔænuɑn ʃæhrundæbe hæqqe væhæquqe xodɑɡɑh ʃævænd, æznɑrsɑi hɑje qævɑnine mottæleʔ ʃævænd væ ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ æz esteqlɑl ræʔj biʃtæri bærxordɑr ɡærdænd. vej bæjɑn kærd : bæʔd æz enqelɑb bærɑje hozure zænɑn dær ærse hɑje edʒtemɑʔi fæzɑi monɑseb bɑz ʃod væ pæs æz do dæhe in fæzɑe qɑnunmænd ʃod væ entezɑr mi ræft ke in hærekæt estemrɑr pidɑkænd. vej ezhɑr dɑʃt : æmmɑ motæʔæssefɑne emruz hælle moʃkelɑte hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi zænɑn rɑ dær bɑzneʃæsteɡi zudræse zænɑn, kɑheʃe kɑre bɑnovɑn dær sisteme dolæti, æfzɑjeʃe moræxxæsi zɑjemɑn, ræfʔ ʃode mi pendɑrænd. vej æfzud : emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær ersɑle pæjɑm hɑje særneveʃte sɑz be keʃværhɑje xɑredʒi hætmæn bær hozure zænɑn dær ɡoruh sæfrɑ tæʔkid dɑʃtænd væ bɑ in mohem bær hozure zænɑn rɑ dær ærse hɑje moxtælefe dɑxeli væ xɑredʒi sehhe ɡozɑʃtænd. ræʔise komisijone omure bɑnovɑne ostɑndɑri fɑrs nizdær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : zænɑn be onvɑne færhænæk sɑzɑn væ mehværijæte færhænɡi xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe næqʃe æsɑsi væ zirbænɑi dær toseʔe sjɑsiː dʒɑmeʔe dɑrænd. doktor mærjæme ærdebili æfzud : zænɑn næqʃe æsɑsi dær ænɡizeʃ væ idʒɑde hærekæt hɑje no dær dʒɑmeʔe mæʔɑsrobɑ xod væ næsl hɑje ɑjænde dɑrænd væ hæste hærekæt hɑje æzime sjɑsiː dær tule zæmɑn tævæssote zænɑn dær xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe kɑʃte mi ʃævæd. vej ɡoft : æzsuje diɡær bærɑje tæʔmiqe jek hærekæte sjɑsiː mæqtæʔi væpɑjdɑrænæmudæne mæfɑhime ærzeʃi ɑn dær dʒɑmeʔe væ næsl hɑje ɑjænde hæmvɑre zænɑn næqʃe æsli væ mehværi rɑ ifɑ mi konænd. vej ezɑfe kærd : emruz pæs æz ɡozæʃte se dæhe æz enqelɑbe eslɑmi, zæne mosælmɑne irɑni bɑzemine dʒeddi tæræbrɑje roʃd væ tæʔɑli væ be dure æzɑfrɑthɑje feministi vætæfærithɑje tæhædʒdʒorɑne rɑ he xod rɑ pejdɑ kærde æst. vej edɑme dɑd : dær vɑqeʔ hozure zænɑn be onvɑne mehværijæte færhænɡi dær sotuhe kælɑn tæsmime ɡiri kæʃuræmudʒæbe toseʔee pɑjdɑr væ hæme dʒɑnebe væ xæsusɑtæʔmiqe toseʔee færhænɡi mi ʃævæd. hæmtʃenin jeki diɡær æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : enqelɑbe eslɑmi bi tærdidnæqæʃe omde ʔi dær be sæhne ɑværdæne ɡoruh moxtælefe zænɑne dʒɑmeʔee irɑni ifɑ kærde æst. fæxrossɑdɑte mohtæʃæmi pur ɡoft : dær do dæhe æxire besjɑri æz zænɑn ke tɑ piʃ æz ɑn fæʔɑlijæte edʒtemɑʔi rɑ bedælile færɑhæm næbudæne zæmine hɑje ɑn tædʒrobe nækærde budænd, be onvɑne fæʔɑlɑne edʒtemɑʔi dær ærse hɑje moxtælef be sæhne ɑmædænd. vej æfzud : zænɑne irɑni dær in mæqtæʔ æz tɑrix, bɑjæd fɑreq æz pɑjɡɑh hɑje sjɑsiː be næqʃe tæʔsirɡozɑreʃɑn dær særneveʃte sjɑsiː keʃvær væ be hoquqe tude zænɑne keʃvær bijændiʃænd. vej edɑme dɑd : emruz zænɑne fæʔɑl væ sɑhebe næzær mi dɑnænd ke mosɑlehe mærdɑne sijɑsæt bɑ jekdiɡær tʃændɑn dær bærɡirænde mænɑfeʔe zænɑn nist væ bænɑbær in bɑjæd xodeʃɑn hemmæt konænd væ be sæhne biɑjænd. vej ezhɑr dɑʃt : zænɑne fæʔɑl bɑjæd bærɑje motɑlebɑte tɑrixi zænɑne irɑn be dʒɑj tæqɑzɑhɑje mokærrær æz mærdɑn, xodeʃɑn ændiʃe konænd væ dʒɑmeʔe zænɑn rɑ be tæfækkor væ ændiʃe vɑdɑrænd væ dær sæhne hɑje moxtælef beviʒe entexɑbɑt hozure moʔæsser dɑʃte bɑʃænd. jeki diɡær æz zænɑne fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : moʃɑrekæte sjɑsiː rujkærdi do dʒɑnebe æst ke færd dær ejne inke bærɑje hæqqe entexɑb kærdæne tælɑʃ mi konæd, mozue entexɑbe ʃodænæʃ rɑ niz morede tævædʒdʒoh qærɑr mi dæhæd. zæhrɑ næʒɑdbæhrɑm æfzud : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn æz doʃvɑri hɑje zjɑdi bærxordɑr æst ke tælɑʃ hɑje ɡostærde dær ærsee dʒæhɑni hænuz nætævɑneste tɑboje hozure zænɑn dær in ærse rɑ bærtæræf konæd. vej edɑme dɑd : moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑne dærdee hɑje æxirɑzviʒeɡi hɑje xɑssi bærxordɑr æst, dær ejn be hɑʃije rɑndæne zænɑn, mærhæle ettekɑ be erteqɑje sæthe dɑneʃe beviʒe dær hoze tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi besijɑr qɑbele tæʔæmmol æst. vej bæjɑn kærd : hæm æknun zænɑne irɑn bɑ sævɑde hæʃtɑdose dærsædi væ mizɑne vorudi ʃæstotʃɑhɑr dærsædi be dɑneʃɡɑh hɑe jeki æz mævɑneʔe sɑxteɡi bærɑje moʃɑrekæte sjɑsiː zænɑn rɑ ræfʔe sɑxte ænd. neʒɑde bæhrɑm ɡoft : zænɑne sɑhebe næzær bɑjæd zæmine ɑɡɑhsɑzi zænɑne dʒɑmeʔe æz hoquq, qævɑnin væ moʃkelɑte piʃe ruje ɑnhɑ færɑhæm sɑzænd væ zæmine hozur væ moʃɑrekæte ɑnhɑ dær ærse hɑje moxtælef beviʒe entexɑbɑt rɑ færɑhæm sɑzænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "role": "user" }, { "content": " برخی بانوان: مشارکت سیاسی زنان در توانمندسازی کشور تاثیرگذار است \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/8/86 \nداخلی.اجتماعی.زنان. \n برخی زنان فعال سیاسی گفتند: مشارکت سیاسی زنان در توانمندسازی کشور و \nمتعالی کردن کشورباهدف ایجاد توسعه پایدار در همه عرصه های اجتماعی، سیاسی،\nاقتصادی و فرهنگی تاثیرگذار است. \n این گروه معتقدند:حضورفعال زنان درعرصه های مختلف،ایجاد تعادل در جامعه،\nبه میدان آمدن زنان، دخالت در سرنوشت کشور و از حاشیه به متن آمدن را به \nدنبال دارد. \n یکی از زنان فعال سیاسی در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت:مشارکت فرصتی \nبرای رشد و تعالی افراد،دخالت افراد در سرنوشت خودشان و حضوراندیشه افراد\nدر تصمیم گیری ها را فراهم می کند. \n جمیله کریمی گفت: کشور و نظامی که افراد آن در همه امور مشارکت جو باشند،\nافراد توانمند رشد می کنند و جامعه باافراد ناتوان مواجه نمی شود و نهایتا\nکشور در همه امور با توانمندی و اقتدار تصمیم گیری می کند. \n وی افزود: مشارکت سیاسی زنان در جامعه ما با دو رویکرد، مشارکت توده و \nمشارکت نخبگان مواجه است. \n وی ادامه داد: توده زنان با کم سوادی و تعامل کم اجتماعی مواجه اند و از\nاستقلال رای کمتری هم برخوردارند. \n کریمی گفت:زنان بایدبعنوان شهروندبه حق وحقوق خودآگاه شوند،ازنارسایی های \nقوانین مطلع شوند و شرایطی فراهم شود تا از استقلال رای بیشتری برخوردار \nگردند. \n وی بیان کرد:بعد از انقلاب برای حضور زنان در عرصه های اجتماعی فضایی \nمناسب باز شد و پس از دو دهه این فضا قانونمند شد و انتظار می رفت که \nاین حرکت استمرار پیداکند. \n وی اظهار داشت: اما متاسفانه امروز حل مشکلات حقوق فردی و اجتماعی زنان \nرا در بازنشستگی زودرس زنان، کاهش کار بانوان در سیستم دولتی، افزایش \nمرخصی زایمان، رفع شده می پندارند. \n وی افزود: امام راحل (ره ) در ارسال پیام های سرنوشت ساز به کشورهای خارجی\nحتما بر حضور زنان در گروه سفرا تاکید داشتند و با این مهم بر حضور زنان \nرا در عرصه های مختلف داخلی و خارجی صحه گذاشتند. \n رییس کمسیون امور بانوان استانداری فارس نیزدر گفت و گو با ایرنا اظهار\nداشت: زنان به عنوان فرهنک سازان و محوریت فرهنگی خانواده و جامعه نقش \nاساسی و زیربنایی در توسعه سیاسی جامعه دارند. \n دکتر مریم اردبیلی افزود: زنان نقش اساسی در انگیزش و ایجاد حرکت های نو\nدر جامعه معاصربا خود و نسل های آینده دارند و هسته حرکت های عظیم سیاسی در\nطول زمان توسط زنان در خانواده و جامعه کاشته می شود. \n وی گفت:ازسوی دیگر برای تعمیق یک حرکت سیاسی مقطعی وپایدارنمودن مفاهیم\nارزشی آن در جامعه و نسل های آینده همواره زنان نقش اصلی و محوری را ایفا\nمی کنند. \n وی اضافه کرد:امروز پس از گذشت سه دهه از انقلاب اسلامی، زن مسلمان ایرانی\nبازمینه جدی تربرای رشد و تعالی و به دور ازافراطهای فمینیستی وتفریطهای \nتحجرانه را ه خود را پیدا کرده است. \n وی ادامه داد: در واقع حضور زنان به عنوان محوریت فرهنگی در سطوح کلان \nتصمیم گیری کشورموجب توسعه پایدار و همه جانبه و خصوصاتعمیق توسعه فرهنگی\nمی شود. \n همچنین یکی دیگر از زنان فعال سیاسی گفت:انقلاب اسلامی بی تردیدنقش عمده ای\nدر به صحنه آوردن گروه مختلف زنان جامعه ایرانی ایفا کرده است. \n فخرالسادات محتشمی پور گفت:در دو دهه اخیر بسیاری از زنان که تا پیش از\nآن فعالیت اجتماعی را بدلیل فراهم نبودن زمینه های آن تجربه نکرده بودند،\nبه عنوان فعالان اجتماعی در عرصه های مختلف به صحنه آمدند. \n وی افزود: زنان ایرانی در این مقطع از تاریخ، باید فارغ از پایگاه های \nسیاسی به نقش تاثیرگذارشان در سرنوشت سیاسی کشور و به حقوق توده زنان \nکشور بیندیشند. \n وی ادامه داد: امروز زنان فعال و صاحب نظر می دانند که مصالحه مردان \nسیاست با یکدیگر چندان در برگیرنده منافع زنان نیست و بنابر این باید \nخودشان همت کنند و به صحنه بیایند. \n وی اظهار داشت: زنان فعال باید برای مطالبات تاریخی زنان ایران به جای \nتقاضاهای مکرر از مردان، خودشان اندیشه کنند و جامعه زنان را به تفکر و \nاندیشه وادارند و در صحنه های مختلف بویژه انتخابات حضور موثر داشته باشند. یکی دیگر از زنان فعال سیاسی گفت:مشارکت سیاسی رویکردی دو جانبه است که \nفرد در عین اینکه برای حق انتخاب کردن تلاش می کند، موضوع انتخاب شدنش را \nنیز مورد توجه قرار می دهد. \n زهرا نژادبهرام افزود: مشارکت سیاسی زنان از دشواری های زیادی برخوردار\nاست که تلاش های گسترده در عرصه جهانی هنوز نتوانسته تابوی حضور زنان در \nاین عرصه را برطرف کند. \n وی ادامه داد:مشارکت سیاسی زنان دردهه های اخیرازویژگی های خاصی برخوردار\nاست، در عین به حاشیه راندن زنان ، مرحله اتکا به ارتقای سطح دانش بویژه \nدر حوزه تحصیلات دانشگاهی بسیار قابل تامل است. \n وی بیان کرد: هم اکنون زنان ایران با سواد 83 درصدی و میزان ورودی 64 \nدرصدی به دانشگاه ها یکی از موانع ساختگی برای مشارکت سیاسی زنان را رفع \nساخته اند. \n نژاد بهرام گفت: زنان صاحب نظر باید زمینه آگاهسازی زنان جامعه از حقوق،\nقوانین و مشکلات پیش روی آنها فراهم سازند و زمینه حضور و مشارکت آنها در \nعرصه های مختلف بویژه انتخابات را فراهم سازند.ک/4 \n680/515/675 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "noruz dær irɑn, bæxʃi æz in mivehɑ kejfijæte xod rɑ æz dæst dɑde væ durriz xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi dær veblɑɡi tosije ʃode æst : mive rɑ dær tænævvoʔe morede næzær bærɑje dorehɑje zæmɑni kutɑhtær tæhije konid væ be onvɑne mesɑl, hær hæfte mivehɑi tɑze væ monɑseb tæhije næmɑid. ælbætte bɑ be kɑrɡiri bærxi tosijehɑ dær henɡɑme xærid væ neɡæhdɑri mivehɑ mitævɑn moddæte neɡæhdɑri ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑd ke dær in mæqɑle be bærxi æz in nokɑt eʃɑre miʃævæd. setɑre nokɑti dær henɡɑme xæride mive : dær henɡɑme tæhije mivee behtær æst ænvɑʔe tɑze tær væ fɑqede hær noʔ leʃodeɡi jɑ lækkehɑje neʃɑnɡære resideɡi ziɑde æz hæd rɑ entexɑb konid. deqqæt dɑʃte bɑʃid ke mivehɑe do noʔ hæstænd. bærxi ænvɑʔe mivehɑ bɑjæd dær zæmɑne dʒodɑ ʃodæn æz deræxt be tore kɑmel reside bɑʃænd væ dær tej dore neɡæhdɑri færɑjændhɑje mærbut be resideɡi dær in mivehɑe motevæqqef miʃævæd mivehɑje qejrekælɑjmɑkætrikpærɑntezbæste. dær hɑlike bærxi diɡær æz mivehɑ rɑ mitævɑn dær ʃærɑjeti ke hænuz næresideænd, æz sɑqe deræxte dʒodɑ kærd væ dær tej dore neɡæhdɑri færɑjændhɑje residæn dær in mivehɑ qɑbele ændʒɑm bude væ mive be hædde kɑmele resideɡi xod miresæd mivehɑje kælɑjmɑkætrikpærɑntezbæste. ɡilɑs, xiɑr, ænɡur, porteqɑl væ ɑnɑnɑse mohemtærin mivehɑje qejrekælɑjmɑkætrik væ sib, moz, holu væ ɡolɑbi mohemtærin mivehɑje kælɑjmɑkætrik hæstænd, bænɑbærin ʃomɑ mitævɑnid mivehɑje kælɑjmɑkætrik rɑ dær hɑlikee hænuz reside kɑmel nistænd, xæridɑri konid væ bɑ tænzime ævɑmeli næzir dæmɑje mohit, færɑjændhɑje resideɡi ɑnhɑ rɑ dær tej moddæte neɡæhdɑri tænzim konid. behtær æst dær henɡɑme xæride mivehɑ ælɑve bær neɡæhdɑri ɑsɑne ɑnhɑ, be ærzeʃe tæqzijei mivehɑ niz tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid. deqqæt konid ke hær jek æz mivehɑ tæʔmin konænde nijɑzhɑi xɑs bude væ mævɑdde moqæzzi viʒei rɑ bærɑje bædæn tæʔmin mikonænd, be onvɑne mesɑl porteqɑl rɑ mitævɑn be onvɑne jek mænbæʔe xub æz vitɑmine si dær næzær dɑʃt, dær hɑlike sibe tæʔminkonænde fibr væ bærxi mævɑdde moqæzzist. æz tæræfe diɡær xiɑre jek mænbæʔ fibr bude væ enerʒi ɑn ændæk æst. bær in æsɑs sæʔj konid tɑ dær mehmɑnihɑ pæzirɑi hædæfmænd bɑ mivehɑ dɑʃte bɑʃid væ tælɑʃ konid tɑ tænævvoʔ rɑ dær mæsræfe mivehɑ ræʔɑjæt konid. setɑre xærid væ neɡæhdɑri ɑdʒilhɑ : ɑdʒilhɑ væ mæqzædɑnehɑ æz moqæzzitærin mævɑdde qæzɑi hæstænd væ dær surtike mizɑne moteʔɑdeli æz ɑnhɑ dær bærnɑme qæzɑi ruzɑne mæsræf ʃævæd, mitævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær tæʔmine bærxi vitɑminhɑ, æmlɑh væ tærkibɑte moqæzzi mohem næzir æsidhɑje tʃærb zæruri dɑʃte bɑʃæd. ælbætte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke ænvɑʔe næmækzæde ɑnhɑ momken æst bærɑje bærxi æfrɑde mobtælɑ be feʃɑre xun bɑ tæʃdide ælɑʔeme hæmrɑh ʃævæd. hæmtʃenin mæsræfe ziɑde æz hædde mæqzhɑ be dælile tʃærbi ziɑde modʒud dær ɑnhɑ tosije nemiʃævæd. mæqze dɑnehɑ dær hæme fæslhɑ jɑft miʃævænd. henɡɑme xæride ɑdʒilhɑ deqqæt konid ke in færɑværdehɑ fɑqede ʃekɑf, tærkxordeɡi væ kæpækzædeɡi bɑʃænd. behtær æst in færɑværdehɑ rɑ æz bejne æqlɑme tɑzetær tæhije konid. neɡæhdɑri tulɑni moddæt væ mɑndeɡi dær ɑdʒilhɑ modʒebe tʃorukideɡi sæthi væ kɑheʃe kejfijæte mæqzædɑnehɑ xɑhæd ʃod. ɑdʒilhɑ rɑ mitævɑn dær jek mækɑne særd væ xoʃk bærɑje moddæte tʃænd mɑh neɡæhdɑri kærd, ælbætte dær tej in moddæt bɑjæd bæste ɑdʒilhɑ be tore dorei bærɑje dʒostodʒuje ælɑʔeme fesɑde nɑʃi æz ɑludeɡi be kæpæk væ jɑ ɑfɑt, kontorol ʃævæd. ælbætte behtær æst bærɑje neɡæhdɑri ɑdʒilhɑ dær moddæte tulɑnitær æz jæxtʃɑl væ jɑ ferizer estefɑde ʃævæd. setɑre nokɑti dær morede neɡæhdɑri mivehɑ : hefz kejfijæte mivehɑ dær hædde monɑseb, tej dore neɡæhdɑri æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. kɑheʃe kejfijæte mɑdee qæzɑi færɑjændist ke mitævɑnæd tæhte tæʔsire vɑkoneʃhɑje mikrobi, ʃimiɑi væ jɑ ɑnzimi idʒɑd ʃævæd. ævɑmele moteʔæddedi bær æz bejn ræftæne kejfijæte jek mæhsul xæridɑri ʃode moʔæsserænd ke ʃærɑjete neɡæhdɑri mive æz mohemtærin ɑnhɑst. æz mohemtærin tæqirɑte nɑmætlub ke bɑ kɑheʃe kejfijæte mivee hæmrɑh æst, mitævɑn be qæhvei ʃodæn, æz bejn ræftæn væ kɑheʃe vitɑmine si bær æsære færɑjænde oksidɑsijon væ tæqirɑt dær rænɡ, tæʔm, ætr væ bɑfte mive eʃɑre kærd. færɑmuʃ nækonid ke sædæmɑte mekɑniki, tæqirɑte ʃædide dærædʒe hærɑræt, bærxi mævɑdde ʃimiɑi væ ævɑmele bijoloʒiki bɑʔese tæsriʔe rævænde fesɑd væ xærɑb ʃodæne mive miʃævænd, be onvɑne mesɑl dude væsɑjele næqlije dær mæqɑdire zjɑd modʒebe beruze ælɑʔeme suxteɡi dær bɑfte ɡiɑhi miʃævæd. kɑheʃe dærædʒe hærɑræt, modʒebe kɑheʃe sorʔæte æqlæb tæqirɑte nɑmætlub dær mive ʃode væ fesɑd rɑ be tæʔxir miændɑzæd. æz tæræfe diɡær, bɑjæd dær be kɑrɡiri færɑjænde særd kærdæn væ neɡæhdɑri mivehɑ dær mohite særmɑ deqqæt kærd tɑ æz særmɑzædeɡi mive dʒoloɡiri ʃævæd. bee tore mæʔmul tosije miʃævæd mivehɑ rɑ dær dʒæʔbehɑi tærdʒihæne tʃubi be dur æz tɑbeʃe nure xorʃid væ dær dæmɑje do pændʒ dærædʒee sɑntiɡerɑd væ bɑ rætubæte næsæbje zjɑd hodud nævæd dærsæd pærɑntezbæste neɡæhdɑri konid. tæhvije monɑsebe mæhæle neɡæhdɑri mivehɑ mitævɑnæd neɡæhdɑri mivehɑ rɑ bærɑje moddæte tulɑnitær momken sɑzæd. dær tej dore neɡæhdɑri be tore dorei ruzɑne jɑ jek ruz dær miɑn pærɑntezbæste mivehɑ rɑ bærræsi næmɑid væ æqlɑmi rɑ ke ælɑʔeme resideɡi ziɑde æz hæd, qæhvei ʃodæn væ jɑ leʃodeɡi dær ɑnhɑ qɑbele moʃɑhede æst, æz sɑjere mivehɑe dʒodɑ konid. hæmtʃenin dær henɡɑme neɡæhdɑri mivehɑ tɑ hædde emkɑn tælɑʃ konid mivehɑ bɑ jekdiɡær mæxlut næʃævænd. dʒɑleb æst bedɑnid bærxi æz ænvɑʔe mivehɑ næzir sib æz xod ɡɑzi motesɑʔed mikonænd ke modʒebe tæsriʔe færɑjænde residæne sɑjere mivehɑ miʃævæd. bær in æsɑs, tɑ hædde emkɑne mivehɑ rɑ dær fæzɑhɑje modʒæzzɑ neɡæhdɑri konid.", "text": "نوروز در ایران، بخشی از این میوه‌ها کیفیت خود را از دست داده و دور‌ریز خواهند شد.  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)‌ - منطقه مرکزی در وبلاگی توصیه شده است: میوه را در تنوع مورد نظر برای دوره‌های زمانی کوتاه‌تر تهیه کنید و به عنوان مثال، هر هفته میوه‌هایی تازه و مناسب تهیه نمایید. البته با به‌ کارگیری برخی توصیه‌ها در هنگام خرید و نگهداری میوه‌ها می‌توان مدت نگهداری آنها را افزایش داد که در این مقاله به برخی از این نکات اشاره می‌شود. *نکاتی در هنگام خرید میوه: در هنگام تهیه میوه بهتر است انواع تازه‌‌تر و فاقد هر نوع له‌شدگی یا لکه‌های نشانگر رسیدگی زیاده از حد را انتخاب کنید. دقت داشته باشید که میوه‌ها دو نوع هستند. برخی انواع میوه‌ها باید در زمان جدا شدن از درخت به طور کامل رسیده باشند و در طی دوره نگهداری فرآیندهای مربوط به رسیدگی در این میوه‌ها متوقف می‌شود (میوه‌های غیرکلایماکتریک). در حالیکه برخی دیگر از میوه‌ها را می‌توان در شرایطی که هنوز نرسیده‌اند، از ساقه درخت جدا کرد و در طی دوره نگهداری فرآیندهای رسیدن در این میوه‌ها قابل انجام بوده و میوه به حد کامل رسیدگی خود می‌رسد (میوه‌های کلایماکتریک). گیلاس، خیار، انگور، پرتقال و آناناس مهم‌ترین میوه‌های غیرکلایماکتریک و سیب، موز، هلو و گلابی مهم‌ترین میوه‌های کلایماکتریک هستند، بنابراین شما می‌توانید میوه‌های کلایماکتریک را در حالیکه هنوز رسیده کامل نیستند، خریداری کنید و با تنظیم عواملی نظیر دمای محیط، فرآیندهای رسیدگی آنها را در طی مدت نگهداری تنظیم کنید. بهتر است در هنگام خرید میوه‌ها علاوه بر نگهداری آسان آنها، به ارزش تغذیه‌ای میوه‌ها نیز توجه داشته باشید. دقت کنید که هر یک از میوه‌ها تامین کننده نیازهایی خاص بوده و مواد مغذی ویژه‌ای را برای بدن تأمین می‌کنند، به عنوان مثال پرتقال را می‌توان به عنوان یک منبع خوب از ویتامین C در نظر داشت، در حالیکه سیب تأمین‌کننده فیبر و برخی مواد مغذی است. از طرف دیگر خیار یک منبع فیبر بوده و انرژی آن اندک است. بر این اساس سعی کنید تا در مهمانی‌ها پذیرایی هدفمند با میوه‌ها داشته باشید و تلاش کنید تا تنوع را در مصرف میوه‌ها رعایت کنید. *خرید و نگهداری آجیل‌ها: آجیل‌ها و مغزدانه‌ها از مغذی‌ترین مواد غذایی هستند و در صورتیکه میزان متعادلی از آنها در برنامه غذایی روزانه مصرف شود، می‌تواند نقش موثری در تأمین برخی ویتامین‌ها، املاح و ترکیبات مغذی مهم نظیر اسیدهای چرب ضروری داشته باشد. البته توجه داشته باشید که انواع نمک‌زده آنها ممکن است برای برخی افراد مبتلا به فشار خون با تشدید علائم همراه شود. همچنین مصرف زیاده از حد مغزها به دلیل چربی زیاد موجود در آنها توصیه نمی‌شود.مغز دانه‌ها در همه فصل‌ها یافت می‌شوند. هنگام خرید آجیل‌ها دقت کنید که این فرآورده‌ها فاقد شکاف، ترک‌خوردگی و کپک‌زدگی باشند. بهتر است این فرآورده‌ها را از بین اقلام تازه‌تر تهیه کنید. نگهداری طولانی مدت و ماندگی در آجیل‌ها موجب چروکیدگی سطحی و کاهش کیفیت مغزدانه‌ها خواهد شد.آجیل‌ها را می‌توان در یک مکان سرد و خشک برای مدت چند ماه نگهداری کرد، البته در طی این مدت باید بسته آجیل‌ها به طور دوره‌ای برای جستجوی علائم فساد ناشی از آلودگی به کپک و یا آفات، کنترل شود. البته بهتر است برای نگهداری آجیل‌ها در مدت طولانی‌تر از یخچال و یا فریزر استفاده شود. *نکاتی در مورد نگهداری میوه‌ها: حفظ کیفیت میوه‌ها در حد مناسب، طی دوره نگهداری از اهمیت زیادی برخوردار است. کاهش کیفیت ماده غذایی فرآیندی است که می‌تواند تحت تأثیر واکنش‌های میکروبی، شیمیایی و یا آنزیمی ایجاد شود. عوامل متعددی بر از بین رفتن کیفیت یک محصول خریداری شده موثرند که شرایط نگهداری میوه از مهم‌ترین آنهاست. از مهم‌ترین تغییرات نامطلوب که با کاهش کیفیت میوه همراه است، می‌توان به قهوه‌ای شدن، از بین رفتن و کاهش ویتامین C بر اثر فرآیند اکسیداسیون و تغییرات در رنگ، طعم، عطر و بافت میوه اشاره کرد.فراموش نکنید که صدمات مکانیکی، تغییرات شدید درجه حرارت، برخی مواد شیمیایی و عوامل بیولوژیکی باعث تسریع روند فساد و خراب شدن میوه می‌شوند، به عنوان مثال دود وسایل نقلیه در مقادیر زیاد موجب بروز علائم سوختگی در بافت گیاهی می‌شود.کاهش درجه حرارت، موجب کاهش سرعت اغلب تغییرات نامطلوب در میوه شده و فساد را به تأخیر می‌اندازد. از طرف دیگر، باید در به ‌کارگیری فرآیند سرد کردن و نگهداری میوه‌ها در محیط سرما دقت کرد تا از سرمازدگی میوه جلوگیری شود. به‌ طور معمول توصیه می‌شود میوه‌ها را در جعبه‌هایی ترجیحاً چوبی به دور از تابش نور خورشید و در دمای ۲-۵ درجه سانتیگراد و با رطوبت نسبی زیاد (حدود ۹۰ درصد) نگهداری کنید. تهویه مناسب محل نگهداری میوه‌ها می‌تواند نگهداری میوه‌ها را برای مدت طولانی‌تر ممکن سازد.در طی دوره نگهداری به طور دوره‌ای (روزانه یا یک‌‌روز در میان) میوه‌ها را بررسی نمایید و اقلامی را که علائم رسیدگی زیاده از حد، قهوه‌ای شدن و یا له‌شدگی در آنها قابل مشاهده است، از سایر میوه‌ها جدا کنید.همچنین در هنگام نگهداری میوه‌ها تا حد امکان تلاش کنید میوه‌ها با یکدیگر مخلوط نشوند. جالب است بدانید برخی از انواع میوه‌ها نظیر سیب از خود گازی متصاعد می‌کنند که موجب تسریع فرآیند رسیدن سایر میوه‌ها می‌شود. بر این اساس، تا حد امکان میوه‌ها را در فضاهای مجزا نگهداری کنید." }
noruz dær irɑn, bæxʃi æz in mivehɑ kejfijæte xod rɑ æz dæst dɑde væ durriz xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi dær veblɑɡi tosije ʃode æst : mive rɑ dær tænævvoʔe morede næzær bærɑje dorehɑje zæmɑni kutɑhtær tæhije konid væ be onvɑne mesɑl, hær hæfte mivehɑi tɑze væ monɑseb tæhije næmɑid. ælbætte bɑ be kɑrɡiri bærxi tosijehɑ dær henɡɑme xærid væ neɡæhdɑri mivehɑ mitævɑn moddæte neɡæhdɑri ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑd ke dær in mæqɑle be bærxi æz in nokɑt eʃɑre miʃævæd. setɑre nokɑti dær henɡɑme xæride mive : dær henɡɑme tæhije mivee behtær æst ænvɑʔe tɑze tær væ fɑqede hær noʔ leʃodeɡi jɑ lækkehɑje neʃɑnɡære resideɡi ziɑde æz hæd rɑ entexɑb konid. deqqæt dɑʃte bɑʃid ke mivehɑe do noʔ hæstænd. bærxi ænvɑʔe mivehɑ bɑjæd dær zæmɑne dʒodɑ ʃodæn æz deræxt be tore kɑmel reside bɑʃænd væ dær tej dore neɡæhdɑri færɑjændhɑje mærbut be resideɡi dær in mivehɑe motevæqqef miʃævæd mivehɑje qejrekælɑjmɑkætrikpærɑntezbæste. dær hɑlike bærxi diɡær æz mivehɑ rɑ mitævɑn dær ʃærɑjeti ke hænuz næresideænd, æz sɑqe deræxte dʒodɑ kærd væ dær tej dore neɡæhdɑri færɑjændhɑje residæn dær in mivehɑ qɑbele ændʒɑm bude væ mive be hædde kɑmele resideɡi xod miresæd mivehɑje kælɑjmɑkætrikpærɑntezbæste. ɡilɑs, xiɑr, ænɡur, porteqɑl væ ɑnɑnɑse mohemtærin mivehɑje qejrekælɑjmɑkætrik væ sib, moz, holu væ ɡolɑbi mohemtærin mivehɑje kælɑjmɑkætrik hæstænd, bænɑbærin ʃomɑ mitævɑnid mivehɑje kælɑjmɑkætrik rɑ dær hɑlikee hænuz reside kɑmel nistænd, xæridɑri konid væ bɑ tænzime ævɑmeli næzir dæmɑje mohit, færɑjændhɑje resideɡi ɑnhɑ rɑ dær tej moddæte neɡæhdɑri tænzim konid. behtær æst dær henɡɑme xæride mivehɑ ælɑve bær neɡæhdɑri ɑsɑne ɑnhɑ, be ærzeʃe tæqzijei mivehɑ niz tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid. deqqæt konid ke hær jek æz mivehɑ tæʔmin konænde nijɑzhɑi xɑs bude væ mævɑdde moqæzzi viʒei rɑ bærɑje bædæn tæʔmin mikonænd, be onvɑne mesɑl porteqɑl rɑ mitævɑn be onvɑne jek mænbæʔe xub æz vitɑmine si dær næzær dɑʃt, dær hɑlike sibe tæʔminkonænde fibr væ bærxi mævɑdde moqæzzist. æz tæræfe diɡær xiɑre jek mænbæʔ fibr bude væ enerʒi ɑn ændæk æst. bær in æsɑs sæʔj konid tɑ dær mehmɑnihɑ pæzirɑi hædæfmænd bɑ mivehɑ dɑʃte bɑʃid væ tælɑʃ konid tɑ tænævvoʔ rɑ dær mæsræfe mivehɑ ræʔɑjæt konid. setɑre xærid væ neɡæhdɑri ɑdʒilhɑ : ɑdʒilhɑ væ mæqzædɑnehɑ æz moqæzzitærin mævɑdde qæzɑi hæstænd væ dær surtike mizɑne moteʔɑdeli æz ɑnhɑ dær bærnɑme qæzɑi ruzɑne mæsræf ʃævæd, mitævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær tæʔmine bærxi vitɑminhɑ, æmlɑh væ tærkibɑte moqæzzi mohem næzir æsidhɑje tʃærb zæruri dɑʃte bɑʃæd. ælbætte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke ænvɑʔe næmækzæde ɑnhɑ momken æst bærɑje bærxi æfrɑde mobtælɑ be feʃɑre xun bɑ tæʃdide ælɑʔeme hæmrɑh ʃævæd. hæmtʃenin mæsræfe ziɑde æz hædde mæqzhɑ be dælile tʃærbi ziɑde modʒud dær ɑnhɑ tosije nemiʃævæd. mæqze dɑnehɑ dær hæme fæslhɑ jɑft miʃævænd. henɡɑme xæride ɑdʒilhɑ deqqæt konid ke in færɑværdehɑ fɑqede ʃekɑf, tærkxordeɡi væ kæpækzædeɡi bɑʃænd. behtær æst in færɑværdehɑ rɑ æz bejne æqlɑme tɑzetær tæhije konid. neɡæhdɑri tulɑni moddæt væ mɑndeɡi dær ɑdʒilhɑ modʒebe tʃorukideɡi sæthi væ kɑheʃe kejfijæte mæqzædɑnehɑ xɑhæd ʃod. ɑdʒilhɑ rɑ mitævɑn dær jek mækɑne særd væ xoʃk bærɑje moddæte tʃænd mɑh neɡæhdɑri kærd, ælbætte dær tej in moddæt bɑjæd bæste ɑdʒilhɑ be tore dorei bærɑje dʒostodʒuje ælɑʔeme fesɑde nɑʃi æz ɑludeɡi be kæpæk væ jɑ ɑfɑt, kontorol ʃævæd. ælbætte behtær æst bærɑje neɡæhdɑri ɑdʒilhɑ dær moddæte tulɑnitær æz jæxtʃɑl væ jɑ ferizer estefɑde ʃævæd. setɑre nokɑti dær morede neɡæhdɑri mivehɑ : hefz kejfijæte mivehɑ dær hædde monɑseb, tej dore neɡæhdɑri æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. kɑheʃe kejfijæte mɑdee qæzɑi færɑjændist ke mitævɑnæd tæhte tæʔsire vɑkoneʃhɑje mikrobi, ʃimiɑi væ jɑ ɑnzimi idʒɑd ʃævæd. ævɑmele moteʔæddedi bær æz bejn ræftæne kejfijæte jek mæhsul xæridɑri ʃode moʔæsserænd ke ʃærɑjete neɡæhdɑri mive æz mohemtærin ɑnhɑst. æz mohemtærin tæqirɑte nɑmætlub ke bɑ kɑheʃe kejfijæte mivee hæmrɑh æst, mitævɑn be qæhvei ʃodæn, æz bejn ræftæn væ kɑheʃe vitɑmine si bær æsære færɑjænde oksidɑsijon væ tæqirɑt dær rænɡ, tæʔm, ætr væ bɑfte mive eʃɑre kærd. færɑmuʃ nækonid ke sædæmɑte mekɑniki, tæqirɑte ʃædide dærædʒe hærɑræt, bærxi mævɑdde ʃimiɑi væ ævɑmele bijoloʒiki bɑʔese tæsriʔe rævænde fesɑd væ xærɑb ʃodæne mive miʃævænd, be onvɑne mesɑl dude væsɑjele næqlije dær mæqɑdire zjɑd modʒebe beruze ælɑʔeme suxteɡi dær bɑfte ɡiɑhi miʃævæd. kɑheʃe dærædʒe hærɑræt, modʒebe kɑheʃe sorʔæte æqlæb tæqirɑte nɑmætlub dær mive ʃode væ fesɑd rɑ be tæʔxir miændɑzæd. æz tæræfe diɡær, bɑjæd dær be kɑrɡiri færɑjænde særd kærdæn væ neɡæhdɑri mivehɑ dær mohite særmɑ deqqæt kærd tɑ æz særmɑzædeɡi mive dʒoloɡiri ʃævæd. bee tore mæʔmul tosije miʃævæd mivehɑ rɑ dær dʒæʔbehɑi tærdʒihæne tʃubi be dur æz tɑbeʃe nure xorʃid væ dær dæmɑje do pændʒ dærædʒee sɑntiɡerɑd væ bɑ rætubæte næsæbje zjɑd hodud nævæd dærsæd pærɑntezbæste neɡæhdɑri konid. tæhvije monɑsebe mæhæle neɡæhdɑri mivehɑ mitævɑnæd neɡæhdɑri mivehɑ rɑ bærɑje moddæte tulɑnitær momken sɑzæd. dær tej dore neɡæhdɑri be tore dorei ruzɑne jɑ jek ruz dær miɑn pærɑntezbæste mivehɑ rɑ bærræsi næmɑid væ æqlɑmi rɑ ke ælɑʔeme resideɡi ziɑde æz hæd, qæhvei ʃodæn væ jɑ leʃodeɡi dær ɑnhɑ qɑbele moʃɑhede æst, æz sɑjere mivehɑe dʒodɑ konid. hæmtʃenin dær henɡɑme neɡæhdɑri mivehɑ tɑ hædde emkɑn tælɑʃ konid mivehɑ bɑ jekdiɡær mæxlut næʃævænd. dʒɑleb æst bedɑnid bærxi æz ænvɑʔe mivehɑ næzir sib æz xod ɡɑzi motesɑʔed mikonænd ke modʒebe tæsriʔe færɑjænde residæne sɑjere mivehɑ miʃævæd. bær in æsɑs, tɑ hædde emkɑne mivehɑ rɑ dær fæzɑhɑje modʒæzzɑ neɡæhdɑri konid.
نوروز در ایران، بخشی از این میوه‌ها کیفیت خود را از دست داده و دور‌ریز خواهند شد.  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)‌ - منطقه مرکزی در وبلاگی توصیه شده است: میوه را در تنوع مورد نظر برای دوره‌های زمانی کوتاه‌تر تهیه کنید و به عنوان مثال، هر هفته میوه‌هایی تازه و مناسب تهیه نمایید. البته با به‌ کارگیری برخی توصیه‌ها در هنگام خرید و نگهداری میوه‌ها می‌توان مدت نگهداری آنها را افزایش داد که در این مقاله به برخی از این نکات اشاره می‌شود. *نکاتی در هنگام خرید میوه: در هنگام تهیه میوه بهتر است انواع تازه‌‌تر و فاقد هر نوع له‌شدگی یا لکه‌های نشانگر رسیدگی زیاده از حد را انتخاب کنید. دقت داشته باشید که میوه‌ها دو نوع هستند. برخی انواع میوه‌ها باید در زمان جدا شدن از درخت به طور کامل رسیده باشند و در طی دوره نگهداری فرآیندهای مربوط به رسیدگی در این میوه‌ها متوقف می‌شود (میوه‌های غیرکلایماکتریک). در حالیکه برخی دیگر از میوه‌ها را می‌توان در شرایطی که هنوز نرسیده‌اند، از ساقه درخت جدا کرد و در طی دوره نگهداری فرآیندهای رسیدن در این میوه‌ها قابل انجام بوده و میوه به حد کامل رسیدگی خود می‌رسد (میوه‌های کلایماکتریک). گیلاس، خیار، انگور، پرتقال و آناناس مهم‌ترین میوه‌های غیرکلایماکتریک و سیب، موز، هلو و گلابی مهم‌ترین میوه‌های کلایماکتریک هستند، بنابراین شما می‌توانید میوه‌های کلایماکتریک را در حالیکه هنوز رسیده کامل نیستند، خریداری کنید و با تنظیم عواملی نظیر دمای محیط، فرآیندهای رسیدگی آنها را در طی مدت نگهداری تنظیم کنید. بهتر است در هنگام خرید میوه‌ها علاوه بر نگهداری آسان آنها، به ارزش تغذیه‌ای میوه‌ها نیز توجه داشته باشید. دقت کنید که هر یک از میوه‌ها تامین کننده نیازهایی خاص بوده و مواد مغذی ویژه‌ای را برای بدن تأمین می‌کنند، به عنوان مثال پرتقال را می‌توان به عنوان یک منبع خوب از ویتامین C در نظر داشت، در حالیکه سیب تأمین‌کننده فیبر و برخی مواد مغذی است. از طرف دیگر خیار یک منبع فیبر بوده و انرژی آن اندک است. بر این اساس سعی کنید تا در مهمانی‌ها پذیرایی هدفمند با میوه‌ها داشته باشید و تلاش کنید تا تنوع را در مصرف میوه‌ها رعایت کنید. *خرید و نگهداری آجیل‌ها: آجیل‌ها و مغزدانه‌ها از مغذی‌ترین مواد غذایی هستند و در صورتیکه میزان متعادلی از آنها در برنامه غذایی روزانه مصرف شود، می‌تواند نقش موثری در تأمین برخی ویتامین‌ها، املاح و ترکیبات مغذی مهم نظیر اسیدهای چرب ضروری داشته باشد. البته توجه داشته باشید که انواع نمک‌زده آنها ممکن است برای برخی افراد مبتلا به فشار خون با تشدید علائم همراه شود. همچنین مصرف زیاده از حد مغزها به دلیل چربی زیاد موجود در آنها توصیه نمی‌شود.مغز دانه‌ها در همه فصل‌ها یافت می‌شوند. هنگام خرید آجیل‌ها دقت کنید که این فرآورده‌ها فاقد شکاف، ترک‌خوردگی و کپک‌زدگی باشند. بهتر است این فرآورده‌ها را از بین اقلام تازه‌تر تهیه کنید. نگهداری طولانی مدت و ماندگی در آجیل‌ها موجب چروکیدگی سطحی و کاهش کیفیت مغزدانه‌ها خواهد شد.آجیل‌ها را می‌توان در یک مکان سرد و خشک برای مدت چند ماه نگهداری کرد، البته در طی این مدت باید بسته آجیل‌ها به طور دوره‌ای برای جستجوی علائم فساد ناشی از آلودگی به کپک و یا آفات، کنترل شود. البته بهتر است برای نگهداری آجیل‌ها در مدت طولانی‌تر از یخچال و یا فریزر استفاده شود. *نکاتی در مورد نگهداری میوه‌ها: حفظ کیفیت میوه‌ها در حد مناسب، طی دوره نگهداری از اهمیت زیادی برخوردار است. کاهش کیفیت ماده غذایی فرآیندی است که می‌تواند تحت تأثیر واکنش‌های میکروبی، شیمیایی و یا آنزیمی ایجاد شود. عوامل متعددی بر از بین رفتن کیفیت یک محصول خریداری شده موثرند که شرایط نگهداری میوه از مهم‌ترین آنهاست. از مهم‌ترین تغییرات نامطلوب که با کاهش کیفیت میوه همراه است، می‌توان به قهوه‌ای شدن، از بین رفتن و کاهش ویتامین C بر اثر فرآیند اکسیداسیون و تغییرات در رنگ، طعم، عطر و بافت میوه اشاره کرد.فراموش نکنید که صدمات مکانیکی، تغییرات شدید درجه حرارت، برخی مواد شیمیایی و عوامل بیولوژیکی باعث تسریع روند فساد و خراب شدن میوه می‌شوند، به عنوان مثال دود وسایل نقلیه در مقادیر زیاد موجب بروز علائم سوختگی در بافت گیاهی می‌شود.کاهش درجه حرارت، موجب کاهش سرعت اغلب تغییرات نامطلوب در میوه شده و فساد را به تأخیر می‌اندازد. از طرف دیگر، باید در به ‌کارگیری فرآیند سرد کردن و نگهداری میوه‌ها در محیط سرما دقت کرد تا از سرمازدگی میوه جلوگیری شود. به‌ طور معمول توصیه می‌شود میوه‌ها را در جعبه‌هایی ترجیحاً چوبی به دور از تابش نور خورشید و در دمای ۲-۵ درجه سانتیگراد و با رطوبت نسبی زیاد (حدود ۹۰ درصد) نگهداری کنید. تهویه مناسب محل نگهداری میوه‌ها می‌تواند نگهداری میوه‌ها را برای مدت طولانی‌تر ممکن سازد.در طی دوره نگهداری به طور دوره‌ای (روزانه یا یک‌‌روز در میان) میوه‌ها را بررسی نمایید و اقلامی را که علائم رسیدگی زیاده از حد، قهوه‌ای شدن و یا له‌شدگی در آنها قابل مشاهده است، از سایر میوه‌ها جدا کنید.همچنین در هنگام نگهداری میوه‌ها تا حد امکان تلاش کنید میوه‌ها با یکدیگر مخلوط نشوند. جالب است بدانید برخی از انواع میوه‌ها نظیر سیب از خود گازی متصاعد می‌کنند که موجب تسریع فرآیند رسیدن سایر میوه‌ها می‌شود. بر این اساس، تا حد امکان میوه‌ها را در فضاهای مجزا نگهداری کنید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: noruz dær irɑn, bæxʃi æz in mivehɑ kejfijæte xod rɑ æz dæst dɑde væ durriz xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi dær veblɑɡi tosije ʃode æst : mive rɑ dær tænævvoʔe morede næzær bærɑje dorehɑje zæmɑni kutɑhtær tæhije konid væ be onvɑne mesɑl, hær hæfte mivehɑi tɑze væ monɑseb tæhije næmɑid. ælbætte bɑ be kɑrɡiri bærxi tosijehɑ dær henɡɑme xærid væ neɡæhdɑri mivehɑ mitævɑn moddæte neɡæhdɑri ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑd ke dær in mæqɑle be bærxi æz in nokɑt eʃɑre miʃævæd. setɑre nokɑti dær henɡɑme xæride mive : dær henɡɑme tæhije mivee behtær æst ænvɑʔe tɑze tær væ fɑqede hær noʔ leʃodeɡi jɑ lækkehɑje neʃɑnɡære resideɡi ziɑde æz hæd rɑ entexɑb konid. deqqæt dɑʃte bɑʃid ke mivehɑe do noʔ hæstænd. bærxi ænvɑʔe mivehɑ bɑjæd dær zæmɑne dʒodɑ ʃodæn æz deræxt be tore kɑmel reside bɑʃænd væ dær tej dore neɡæhdɑri færɑjændhɑje mærbut be resideɡi dær in mivehɑe motevæqqef miʃævæd mivehɑje qejrekælɑjmɑkætrikpærɑntezbæste. dær hɑlike bærxi diɡær æz mivehɑ rɑ mitævɑn dær ʃærɑjeti ke hænuz næresideænd, æz sɑqe deræxte dʒodɑ kærd væ dær tej dore neɡæhdɑri færɑjændhɑje residæn dær in mivehɑ qɑbele ændʒɑm bude væ mive be hædde kɑmele resideɡi xod miresæd mivehɑje kælɑjmɑkætrikpærɑntezbæste. ɡilɑs, xiɑr, ænɡur, porteqɑl væ ɑnɑnɑse mohemtærin mivehɑje qejrekælɑjmɑkætrik væ sib, moz, holu væ ɡolɑbi mohemtærin mivehɑje kælɑjmɑkætrik hæstænd, bænɑbærin ʃomɑ mitævɑnid mivehɑje kælɑjmɑkætrik rɑ dær hɑlikee hænuz reside kɑmel nistænd, xæridɑri konid væ bɑ tænzime ævɑmeli næzir dæmɑje mohit, færɑjændhɑje resideɡi ɑnhɑ rɑ dær tej moddæte neɡæhdɑri tænzim konid. behtær æst dær henɡɑme xæride mivehɑ ælɑve bær neɡæhdɑri ɑsɑne ɑnhɑ, be ærzeʃe tæqzijei mivehɑ niz tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid. deqqæt konid ke hær jek æz mivehɑ tæʔmin konænde nijɑzhɑi xɑs bude væ mævɑdde moqæzzi viʒei rɑ bærɑje bædæn tæʔmin mikonænd, be onvɑne mesɑl porteqɑl rɑ mitævɑn be onvɑne jek mænbæʔe xub æz vitɑmine si dær næzær dɑʃt, dær hɑlike sibe tæʔminkonænde fibr væ bærxi mævɑdde moqæzzist. æz tæræfe diɡær xiɑre jek mænbæʔ fibr bude væ enerʒi ɑn ændæk æst. bær in æsɑs sæʔj konid tɑ dær mehmɑnihɑ pæzirɑi hædæfmænd bɑ mivehɑ dɑʃte bɑʃid væ tælɑʃ konid tɑ tænævvoʔ rɑ dær mæsræfe mivehɑ ræʔɑjæt konid. setɑre xærid væ neɡæhdɑri ɑdʒilhɑ : ɑdʒilhɑ væ mæqzædɑnehɑ æz moqæzzitærin mævɑdde qæzɑi hæstænd væ dær surtike mizɑne moteʔɑdeli æz ɑnhɑ dær bærnɑme qæzɑi ruzɑne mæsræf ʃævæd, mitævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær tæʔmine bærxi vitɑminhɑ, æmlɑh væ tærkibɑte moqæzzi mohem næzir æsidhɑje tʃærb zæruri dɑʃte bɑʃæd. ælbætte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke ænvɑʔe næmækzæde ɑnhɑ momken æst bærɑje bærxi æfrɑde mobtælɑ be feʃɑre xun bɑ tæʃdide ælɑʔeme hæmrɑh ʃævæd. hæmtʃenin mæsræfe ziɑde æz hædde mæqzhɑ be dælile tʃærbi ziɑde modʒud dær ɑnhɑ tosije nemiʃævæd. mæqze dɑnehɑ dær hæme fæslhɑ jɑft miʃævænd. henɡɑme xæride ɑdʒilhɑ deqqæt konid ke in færɑværdehɑ fɑqede ʃekɑf, tærkxordeɡi væ kæpækzædeɡi bɑʃænd. behtær æst in færɑværdehɑ rɑ æz bejne æqlɑme tɑzetær tæhije konid. neɡæhdɑri tulɑni moddæt væ mɑndeɡi dær ɑdʒilhɑ modʒebe tʃorukideɡi sæthi væ kɑheʃe kejfijæte mæqzædɑnehɑ xɑhæd ʃod. ɑdʒilhɑ rɑ mitævɑn dær jek mækɑne særd væ xoʃk bærɑje moddæte tʃænd mɑh neɡæhdɑri kærd, ælbætte dær tej in moddæt bɑjæd bæste ɑdʒilhɑ be tore dorei bærɑje dʒostodʒuje ælɑʔeme fesɑde nɑʃi æz ɑludeɡi be kæpæk væ jɑ ɑfɑt, kontorol ʃævæd. ælbætte behtær æst bærɑje neɡæhdɑri ɑdʒilhɑ dær moddæte tulɑnitær æz jæxtʃɑl væ jɑ ferizer estefɑde ʃævæd. setɑre nokɑti dær morede neɡæhdɑri mivehɑ : hefz kejfijæte mivehɑ dær hædde monɑseb, tej dore neɡæhdɑri æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. kɑheʃe kejfijæte mɑdee qæzɑi færɑjændist ke mitævɑnæd tæhte tæʔsire vɑkoneʃhɑje mikrobi, ʃimiɑi væ jɑ ɑnzimi idʒɑd ʃævæd. ævɑmele moteʔæddedi bær æz bejn ræftæne kejfijæte jek mæhsul xæridɑri ʃode moʔæsserænd ke ʃærɑjete neɡæhdɑri mive æz mohemtærin ɑnhɑst. æz mohemtærin tæqirɑte nɑmætlub ke bɑ kɑheʃe kejfijæte mivee hæmrɑh æst, mitævɑn be qæhvei ʃodæn, æz bejn ræftæn væ kɑheʃe vitɑmine si bær æsære færɑjænde oksidɑsijon væ tæqirɑt dær rænɡ, tæʔm, ætr væ bɑfte mive eʃɑre kærd. færɑmuʃ nækonid ke sædæmɑte mekɑniki, tæqirɑte ʃædide dærædʒe hærɑræt, bærxi mævɑdde ʃimiɑi væ ævɑmele bijoloʒiki bɑʔese tæsriʔe rævænde fesɑd væ xærɑb ʃodæne mive miʃævænd, be onvɑne mesɑl dude væsɑjele næqlije dær mæqɑdire zjɑd modʒebe beruze ælɑʔeme suxteɡi dær bɑfte ɡiɑhi miʃævæd. kɑheʃe dærædʒe hærɑræt, modʒebe kɑheʃe sorʔæte æqlæb tæqirɑte nɑmætlub dær mive ʃode væ fesɑd rɑ be tæʔxir miændɑzæd. æz tæræfe diɡær, bɑjæd dær be kɑrɡiri færɑjænde særd kærdæn væ neɡæhdɑri mivehɑ dær mohite særmɑ deqqæt kærd tɑ æz særmɑzædeɡi mive dʒoloɡiri ʃævæd. bee tore mæʔmul tosije miʃævæd mivehɑ rɑ dær dʒæʔbehɑi tærdʒihæne tʃubi be dur æz tɑbeʃe nure xorʃid væ dær dæmɑje do pændʒ dærædʒee sɑntiɡerɑd væ bɑ rætubæte næsæbje zjɑd hodud nævæd dærsæd pærɑntezbæste neɡæhdɑri konid. tæhvije monɑsebe mæhæle neɡæhdɑri mivehɑ mitævɑnæd neɡæhdɑri mivehɑ rɑ bærɑje moddæte tulɑnitær momken sɑzæd. dær tej dore neɡæhdɑri be tore dorei ruzɑne jɑ jek ruz dær miɑn pærɑntezbæste mivehɑ rɑ bærræsi næmɑid væ æqlɑmi rɑ ke ælɑʔeme resideɡi ziɑde æz hæd, qæhvei ʃodæn væ jɑ leʃodeɡi dær ɑnhɑ qɑbele moʃɑhede æst, æz sɑjere mivehɑe dʒodɑ konid. hæmtʃenin dær henɡɑme neɡæhdɑri mivehɑ tɑ hædde emkɑn tælɑʃ konid mivehɑ bɑ jekdiɡær mæxlut næʃævænd. dʒɑleb æst bedɑnid bærxi æz ænvɑʔe mivehɑ næzir sib æz xod ɡɑzi motesɑʔed mikonænd ke modʒebe tæsriʔe færɑjænde residæne sɑjere mivehɑ miʃævæd. bær in æsɑs, tɑ hædde emkɑne mivehɑ rɑ dær fæzɑhɑje modʒæzzɑ neɡæhdɑri konid.", "role": "user" }, { "content": "نوروز در ایران، بخشی از این میوه‌ها کیفیت خود را از دست داده و دور‌ریز خواهند شد.  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)‌ - منطقه مرکزی در وبلاگی توصیه شده است: میوه را در تنوع مورد نظر برای دوره‌های زمانی کوتاه‌تر تهیه کنید و به عنوان مثال، هر هفته میوه‌هایی تازه و مناسب تهیه نمایید. البته با به‌ کارگیری برخی توصیه‌ها در هنگام خرید و نگهداری میوه‌ها می‌توان مدت نگهداری آنها را افزایش داد که در این مقاله به برخی از این نکات اشاره می‌شود. *نکاتی در هنگام خرید میوه: در هنگام تهیه میوه بهتر است انواع تازه‌‌تر و فاقد هر نوع له‌شدگی یا لکه‌های نشانگر رسیدگی زیاده از حد را انتخاب کنید. دقت داشته باشید که میوه‌ها دو نوع هستند. برخی انواع میوه‌ها باید در زمان جدا شدن از درخت به طور کامل رسیده باشند و در طی دوره نگهداری فرآیندهای مربوط به رسیدگی در این میوه‌ها متوقف می‌شود (میوه‌های غیرکلایماکتریک). در حالیکه برخی دیگر از میوه‌ها را می‌توان در شرایطی که هنوز نرسیده‌اند، از ساقه درخت جدا کرد و در طی دوره نگهداری فرآیندهای رسیدن در این میوه‌ها قابل انجام بوده و میوه به حد کامل رسیدگی خود می‌رسد (میوه‌های کلایماکتریک). گیلاس، خیار، انگور، پرتقال و آناناس مهم‌ترین میوه‌های غیرکلایماکتریک و سیب، موز، هلو و گلابی مهم‌ترین میوه‌های کلایماکتریک هستند، بنابراین شما می‌توانید میوه‌های کلایماکتریک را در حالیکه هنوز رسیده کامل نیستند، خریداری کنید و با تنظیم عواملی نظیر دمای محیط، فرآیندهای رسیدگی آنها را در طی مدت نگهداری تنظیم کنید. بهتر است در هنگام خرید میوه‌ها علاوه بر نگهداری آسان آنها، به ارزش تغذیه‌ای میوه‌ها نیز توجه داشته باشید. دقت کنید که هر یک از میوه‌ها تامین کننده نیازهایی خاص بوده و مواد مغذی ویژه‌ای را برای بدن تأمین می‌کنند، به عنوان مثال پرتقال را می‌توان به عنوان یک منبع خوب از ویتامین C در نظر داشت، در حالیکه سیب تأمین‌کننده فیبر و برخی مواد مغذی است. از طرف دیگر خیار یک منبع فیبر بوده و انرژی آن اندک است. بر این اساس سعی کنید تا در مهمانی‌ها پذیرایی هدفمند با میوه‌ها داشته باشید و تلاش کنید تا تنوع را در مصرف میوه‌ها رعایت کنید. *خرید و نگهداری آجیل‌ها: آجیل‌ها و مغزدانه‌ها از مغذی‌ترین مواد غذایی هستند و در صورتیکه میزان متعادلی از آنها در برنامه غذایی روزانه مصرف شود، می‌تواند نقش موثری در تأمین برخی ویتامین‌ها، املاح و ترکیبات مغذی مهم نظیر اسیدهای چرب ضروری داشته باشد. البته توجه داشته باشید که انواع نمک‌زده آنها ممکن است برای برخی افراد مبتلا به فشار خون با تشدید علائم همراه شود. همچنین مصرف زیاده از حد مغزها به دلیل چربی زیاد موجود در آنها توصیه نمی‌شود.مغز دانه‌ها در همه فصل‌ها یافت می‌شوند. هنگام خرید آجیل‌ها دقت کنید که این فرآورده‌ها فاقد شکاف، ترک‌خوردگی و کپک‌زدگی باشند. بهتر است این فرآورده‌ها را از بین اقلام تازه‌تر تهیه کنید. نگهداری طولانی مدت و ماندگی در آجیل‌ها موجب چروکیدگی سطحی و کاهش کیفیت مغزدانه‌ها خواهد شد.آجیل‌ها را می‌توان در یک مکان سرد و خشک برای مدت چند ماه نگهداری کرد، البته در طی این مدت باید بسته آجیل‌ها به طور دوره‌ای برای جستجوی علائم فساد ناشی از آلودگی به کپک و یا آفات، کنترل شود. البته بهتر است برای نگهداری آجیل‌ها در مدت طولانی‌تر از یخچال و یا فریزر استفاده شود. *نکاتی در مورد نگهداری میوه‌ها: حفظ کیفیت میوه‌ها در حد مناسب، طی دوره نگهداری از اهمیت زیادی برخوردار است. کاهش کیفیت ماده غذایی فرآیندی است که می‌تواند تحت تأثیر واکنش‌های میکروبی، شیمیایی و یا آنزیمی ایجاد شود. عوامل متعددی بر از بین رفتن کیفیت یک محصول خریداری شده موثرند که شرایط نگهداری میوه از مهم‌ترین آنهاست. از مهم‌ترین تغییرات نامطلوب که با کاهش کیفیت میوه همراه است، می‌توان به قهوه‌ای شدن، از بین رفتن و کاهش ویتامین C بر اثر فرآیند اکسیداسیون و تغییرات در رنگ، طعم، عطر و بافت میوه اشاره کرد.فراموش نکنید که صدمات مکانیکی، تغییرات شدید درجه حرارت، برخی مواد شیمیایی و عوامل بیولوژیکی باعث تسریع روند فساد و خراب شدن میوه می‌شوند، به عنوان مثال دود وسایل نقلیه در مقادیر زیاد موجب بروز علائم سوختگی در بافت گیاهی می‌شود.کاهش درجه حرارت، موجب کاهش سرعت اغلب تغییرات نامطلوب در میوه شده و فساد را به تأخیر می‌اندازد. از طرف دیگر، باید در به ‌کارگیری فرآیند سرد کردن و نگهداری میوه‌ها در محیط سرما دقت کرد تا از سرمازدگی میوه جلوگیری شود. به‌ طور معمول توصیه می‌شود میوه‌ها را در جعبه‌هایی ترجیحاً چوبی به دور از تابش نور خورشید و در دمای ۲-۵ درجه سانتیگراد و با رطوبت نسبی زیاد (حدود ۹۰ درصد) نگهداری کنید. تهویه مناسب محل نگهداری میوه‌ها می‌تواند نگهداری میوه‌ها را برای مدت طولانی‌تر ممکن سازد.در طی دوره نگهداری به طور دوره‌ای (روزانه یا یک‌‌روز در میان) میوه‌ها را بررسی نمایید و اقلامی را که علائم رسیدگی زیاده از حد، قهوه‌ای شدن و یا له‌شدگی در آنها قابل مشاهده است، از سایر میوه‌ها جدا کنید.همچنین در هنگام نگهداری میوه‌ها تا حد امکان تلاش کنید میوه‌ها با یکدیگر مخلوط نشوند. جالب است بدانید برخی از انواع میوه‌ها نظیر سیب از خود گازی متصاعد می‌کنند که موجب تسریع فرآیند رسیدن سایر میوه‌ها می‌شود. بر این اساس، تا حد امکان میوه‌ها را در فضاهای مجزا نگهداری کنید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi dær pej dærxɑst hɑ væ soɑlɑte mokærrære dɑneʃdʒujɑn væ dæstjɑrɑne vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær ɑzmune ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑme tæxæssosi sɑle nævædonoh pirɑmune ʃerkæt dær tærhe bedune ɑzemun, mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : hæme dæstjɑrɑni ke dore ɑmuzeʃi ɑnhɑ tɑ tɑrixe si slæʃ sefr hæʃt slæʃ nævædonoh xɑtemee pejdɑ konæd væ jɑ dær ɑzmune tirmɑhe nævædohæʃt væ ɑzmune erteqɑje sɑle mɑqæble ɑxære ʃerkæt væ hæddenesɑbe nomre ɡævɑhinɑme ɑzemun rɑ kæsb kærdeænd væ hæmtʃenin dær sɑmɑne mæʔɑvnæte dærmɑne bærɑje ʃoruʔ be tærhe sæbt nɑm kærde væ dær moʔede moqærrær zærfe jek hæfte æz tɑrixe eblɑq, xædæmɑte xod rɑ ʃoruʔ kærde ænd væ in æmr tɑ pɑjɑne dore ɑmuzeʃe mosævvæb estemrɑr dɑʃte bɑʃæd, æz ʃerkæt dær ɑzmune ɡævɑhinɑme ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri moʔɑf hæstænd. dærbɑre dæstjɑrɑne mæʃmule nezɑme væzife, bɑ hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte dærmɑne mæʃmuline xedmæte særbɑzi mæʃrut be inke æz ævvæle ʃæhriværmɑh leqɑjæt zæmɑne eʔzɑm be xedmæte særbɑzi dær mæhæl hɑje morede nijɑze mæʔɑvnæte dærmɑn xedmæt konænd, mitævɑnænd æz in tærh estefɑde konænd. mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær edɑme mænzur ʃodæne pændʒɑh emtijɑz dær olævijæte tæʔine mæhæle xædæmɑte zæribe kej, mohɑsebe moddæte tærhe ezterɑri dæstjɑri be onvɑne xedmæt dær mænɑteqe xɑs, mohɑsebe hoquq væ mæzɑjɑje tæxæssosi dær moddæte tærhe dæstjɑri væ extesɑse mæzijæthɑje tæʃviqi dær ɑzmune ʃæfɑhi ʃæhrivær mɑh rɑ æz mæzɑjɑje ʃerkæt dær tærhe bedune ɑzmune ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑmee tæxæssosi eʔlɑm kærd. bær æsɑse eʔlɑme mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi æfrɑdi ke sɑle ɡozæʃte dær ɑzemun ʃerkæt kærde væ jɑ hæddenesɑbe nomree lɑzem rɑ dærjɑft nækærdeænd mitævɑnænd æz ebtedɑje ʃæhriværmɑh vɑrede tærhe bedune ɑzemun ʃævænd væli mibɑjest dær ɑzmune pɑjɑne ʃæhriværmɑh ʃerkæt konænd. in æfrɑd be dʒoz moʔɑfijæt æz ɑzmune ɡævɑhinɑme æz sɑjere mæzɑjɑje mæzkur bærxordɑr xɑhænd bud. hæmtʃenin dæstjɑrɑni ke hæmzæmɑn æz do erteqɑe dɑneʃnɑmee tæxæssosi estefɑde mikonænd bɑ læhɑz ʃodæne sɑjere ʃærɑjet mi tævɑnænd be tærhe ezterɑri berævænd væli bɑjæd dær ɑzmune ɡævɑhinɑme ʃæhriværmɑh ʃerkæt konænd. mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi dærbɑre dæstjɑrɑni ke dær estexdɑme dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki væ jɑ dær mæʔmurijæte ɑmuzeʃi hæstænd eʔlɑm dɑʃt : æfrɑdi ke estexdɑme dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki hæstænd væ dæstjɑrɑni ke sæhmije mænɑteqe mæhrumænd be ʃærte hozur dær mæntæqe morede tæʔæhhod mitævɑnænd æz tærhe moʔɑfijæte emtehɑne ɡævɑhinɑme estefɑde konænd. zemne inke æfrɑdi ke dær ʃæhriværmɑh tærh rɑ ʃoruʔ nækonænd bærɑje æxze ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑmee molzæm be ʃerkæt dær ɑzmune pɑjɑne ʃæhriværmɑh xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ در پی درخواست‌‌ها و سوالات مکرر دانشجویان و دستیاران واجد شرایط شرکت در آزمون گواهینامه و دانشنامه تخصصی سال 99 پیرامون شرکت در طرح بدون آزمون، معاونت آموزشی وزارت بهداشت در اطلاعیه‌‌ای اعلام کرد: همه دستیارانی که دوره آموزشی آنها تا تاریخ 30/08/99 خاتمه پیدا کند و یا در آزمون تیرماه 98 و آزمون ارتقای سال ماقبل آخر شرکت و حدنصاب نمره گواهینامه آزمون را کسب کرده‌اند و همچنین در سامانه معاونت درمان برای شروع به طرح ثبت نام کرده و در موعد مقرر ظرف یک هفته از تاریخ ابلاغ، خدمات خود را شروع کرده‌‌اند و این امر تا پایان دوره آموزش مصوب استمرار داشته باشد، از شرکت در آزمون گواهینامه شهریور ماه سال جاری معاف هستند.درباره دستیاران مشمول نظام وظیفه، با هماهنگی معاونت درمان مشمولین خدمت سربازی مشروط به اینکه از اول شهریورماه لغایت زمان اعزام به خدمت سربازی در محل‌‌های مورد نیاز معاونت درمان خدمت کنند، می‌توانند از این طرح استفاده کنند.معاونت آموزشی وزارت بهداشت در ادامه منظور شدن 50 امتیاز در اولویت تعیین محل خدمات ضریب k، محاسبه مدت طرح اضطراری دستیاری به عنوان خدمت در مناطق خاص، محاسبه حقوق و مزایای تخصصی در مدت طرح دستیاری و اختصاص مزیت‌های تشویقی در آزمون شفاهی شهریور ماه را از مزایای شرکت در طرح بدون آزمون گواهینامه و دانشنامه تخصصی اعلام کرد.بر اساس اعلام معاونت آموزشی افرادی که سال گذشته در آزمون شرکت کرده و یا حدنصاب نمره لازم را دریافت نکرده‌اند می‌توانند از ابتدای شهریورماه وارد طرح بدون آزمون شوند ولی می‌بایست در آزمون پایان شهریورماه شرکت کنند. این افراد به جز معافیت از آزمون گواهینامه از سایر مزایای مذکور برخوردار خواهند بود.همچنین دستیارانی که همزمان از دو ارتقا دانشنامه تخصصی استفاده می‌کنند با لحاظ شدن سایر شرایط می‌‌توانند به طرح اضطراری بروند ولی باید در آزمون گواهینامه شهریورماه شرکت کنند.معاونت آموزشی درباره دستیارانی که در استخدام دانشگاه‌‌های علوم پزشکی و یا در مأموریت آموزشی هستند اعلام داشت: افرادی که استخدام دانشگاه‌‌های علوم پزشکی هستند و دستیارانی که سهمیه مناطق محرومند به شرط حضور در منطقه مورد تعهد می‌توانند از طرح معافیت امتحان گواهینامه استفاده کنند. ضمن اینکه افرادی که در شهریورماه طرح را شروع نکنند برای اخذ گواهینامه و دانشنامه ملزم به شرکت در آزمون پایان شهریورماه خواهند بود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi dær pej dærxɑst hɑ væ soɑlɑte mokærrære dɑneʃdʒujɑn væ dæstjɑrɑne vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær ɑzmune ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑme tæxæssosi sɑle nævædonoh pirɑmune ʃerkæt dær tærhe bedune ɑzemun, mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : hæme dæstjɑrɑni ke dore ɑmuzeʃi ɑnhɑ tɑ tɑrixe si slæʃ sefr hæʃt slæʃ nævædonoh xɑtemee pejdɑ konæd væ jɑ dær ɑzmune tirmɑhe nævædohæʃt væ ɑzmune erteqɑje sɑle mɑqæble ɑxære ʃerkæt væ hæddenesɑbe nomre ɡævɑhinɑme ɑzemun rɑ kæsb kærdeænd væ hæmtʃenin dær sɑmɑne mæʔɑvnæte dærmɑne bærɑje ʃoruʔ be tærhe sæbt nɑm kærde væ dær moʔede moqærrær zærfe jek hæfte æz tɑrixe eblɑq, xædæmɑte xod rɑ ʃoruʔ kærde ænd væ in æmr tɑ pɑjɑne dore ɑmuzeʃe mosævvæb estemrɑr dɑʃte bɑʃæd, æz ʃerkæt dær ɑzmune ɡævɑhinɑme ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri moʔɑf hæstænd. dærbɑre dæstjɑrɑne mæʃmule nezɑme væzife, bɑ hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte dærmɑne mæʃmuline xedmæte særbɑzi mæʃrut be inke æz ævvæle ʃæhriværmɑh leqɑjæt zæmɑne eʔzɑm be xedmæte særbɑzi dær mæhæl hɑje morede nijɑze mæʔɑvnæte dærmɑn xedmæt konænd, mitævɑnænd æz in tærh estefɑde konænd. mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær edɑme mænzur ʃodæne pændʒɑh emtijɑz dær olævijæte tæʔine mæhæle xædæmɑte zæribe kej, mohɑsebe moddæte tærhe ezterɑri dæstjɑri be onvɑne xedmæt dær mænɑteqe xɑs, mohɑsebe hoquq væ mæzɑjɑje tæxæssosi dær moddæte tærhe dæstjɑri væ extesɑse mæzijæthɑje tæʃviqi dær ɑzmune ʃæfɑhi ʃæhrivær mɑh rɑ æz mæzɑjɑje ʃerkæt dær tærhe bedune ɑzmune ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑmee tæxæssosi eʔlɑm kærd. bær æsɑse eʔlɑme mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi æfrɑdi ke sɑle ɡozæʃte dær ɑzemun ʃerkæt kærde væ jɑ hæddenesɑbe nomree lɑzem rɑ dærjɑft nækærdeænd mitævɑnænd æz ebtedɑje ʃæhriværmɑh vɑrede tærhe bedune ɑzemun ʃævænd væli mibɑjest dær ɑzmune pɑjɑne ʃæhriværmɑh ʃerkæt konænd. in æfrɑd be dʒoz moʔɑfijæt æz ɑzmune ɡævɑhinɑme æz sɑjere mæzɑjɑje mæzkur bærxordɑr xɑhænd bud. hæmtʃenin dæstjɑrɑni ke hæmzæmɑn æz do erteqɑe dɑneʃnɑmee tæxæssosi estefɑde mikonænd bɑ læhɑz ʃodæne sɑjere ʃærɑjet mi tævɑnænd be tærhe ezterɑri berævænd væli bɑjæd dær ɑzmune ɡævɑhinɑme ʃæhriværmɑh ʃerkæt konænd. mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi dærbɑre dæstjɑrɑni ke dær estexdɑme dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki væ jɑ dær mæʔmurijæte ɑmuzeʃi hæstænd eʔlɑm dɑʃt : æfrɑdi ke estexdɑme dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki hæstænd væ dæstjɑrɑni ke sæhmije mænɑteqe mæhrumænd be ʃærte hozur dær mæntæqe morede tæʔæhhod mitævɑnænd æz tærhe moʔɑfijæte emtehɑne ɡævɑhinɑme estefɑde konænd. zemne inke æfrɑdi ke dær ʃæhriværmɑh tærh rɑ ʃoruʔ nækonænd bærɑje æxze ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑmee molzæm be ʃerkæt dær ɑzmune pɑjɑne ʃæhriværmɑh xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی ؛ در پی درخواست‌‌ها و سوالات مکرر دانشجویان و دستیاران واجد شرایط شرکت در آزمون گواهینامه و دانشنامه تخصصی سال 99 پیرامون شرکت در طرح بدون آزمون، معاونت آموزشی وزارت بهداشت در اطلاعیه‌‌ای اعلام کرد: همه دستیارانی که دوره آموزشی آنها تا تاریخ 30/08/99 خاتمه پیدا کند و یا در آزمون تیرماه 98 و آزمون ارتقای سال ماقبل آخر شرکت و حدنصاب نمره گواهینامه آزمون را کسب کرده‌اند و همچنین در سامانه معاونت درمان برای شروع به طرح ثبت نام کرده و در موعد مقرر ظرف یک هفته از تاریخ ابلاغ، خدمات خود را شروع کرده‌‌اند و این امر تا پایان دوره آموزش مصوب استمرار داشته باشد، از شرکت در آزمون گواهینامه شهریور ماه سال جاری معاف هستند.درباره دستیاران مشمول نظام وظیفه، با هماهنگی معاونت درمان مشمولین خدمت سربازی مشروط به اینکه از اول شهریورماه لغایت زمان اعزام به خدمت سربازی در محل‌‌های مورد نیاز معاونت درمان خدمت کنند، می‌توانند از این طرح استفاده کنند.معاونت آموزشی وزارت بهداشت در ادامه منظور شدن 50 امتیاز در اولویت تعیین محل خدمات ضریب k، محاسبه مدت طرح اضطراری دستیاری به عنوان خدمت در مناطق خاص، محاسبه حقوق و مزایای تخصصی در مدت طرح دستیاری و اختصاص مزیت‌های تشویقی در آزمون شفاهی شهریور ماه را از مزایای شرکت در طرح بدون آزمون گواهینامه و دانشنامه تخصصی اعلام کرد.بر اساس اعلام معاونت آموزشی افرادی که سال گذشته در آزمون شرکت کرده و یا حدنصاب نمره لازم را دریافت نکرده‌اند می‌توانند از ابتدای شهریورماه وارد طرح بدون آزمون شوند ولی می‌بایست در آزمون پایان شهریورماه شرکت کنند. این افراد به جز معافیت از آزمون گواهینامه از سایر مزایای مذکور برخوردار خواهند بود.همچنین دستیارانی که همزمان از دو ارتقا دانشنامه تخصصی استفاده می‌کنند با لحاظ شدن سایر شرایط می‌‌توانند به طرح اضطراری بروند ولی باید در آزمون گواهینامه شهریورماه شرکت کنند.معاونت آموزشی درباره دستیارانی که در استخدام دانشگاه‌‌های علوم پزشکی و یا در مأموریت آموزشی هستند اعلام داشت: افرادی که استخدام دانشگاه‌‌های علوم پزشکی هستند و دستیارانی که سهمیه مناطق محرومند به شرط حضور در منطقه مورد تعهد می‌توانند از طرح معافیت امتحان گواهینامه استفاده کنند. ضمن اینکه افرادی که در شهریورماه طرح را شروع نکنند برای اخذ گواهینامه و دانشنامه ملزم به شرکت در آزمون پایان شهریورماه خواهند بود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi dær pej dærxɑst hɑ væ soɑlɑte mokærrære dɑneʃdʒujɑn væ dæstjɑrɑne vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær ɑzmune ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑme tæxæssosi sɑle nævædonoh pirɑmune ʃerkæt dær tærhe bedune ɑzemun, mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : hæme dæstjɑrɑni ke dore ɑmuzeʃi ɑnhɑ tɑ tɑrixe si slæʃ sefr hæʃt slæʃ nævædonoh xɑtemee pejdɑ konæd væ jɑ dær ɑzmune tirmɑhe nævædohæʃt væ ɑzmune erteqɑje sɑle mɑqæble ɑxære ʃerkæt væ hæddenesɑbe nomre ɡævɑhinɑme ɑzemun rɑ kæsb kærdeænd væ hæmtʃenin dær sɑmɑne mæʔɑvnæte dærmɑne bærɑje ʃoruʔ be tærhe sæbt nɑm kærde væ dær moʔede moqærrær zærfe jek hæfte æz tɑrixe eblɑq, xædæmɑte xod rɑ ʃoruʔ kærde ænd væ in æmr tɑ pɑjɑne dore ɑmuzeʃe mosævvæb estemrɑr dɑʃte bɑʃæd, æz ʃerkæt dær ɑzmune ɡævɑhinɑme ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri moʔɑf hæstænd. dærbɑre dæstjɑrɑne mæʃmule nezɑme væzife, bɑ hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte dærmɑne mæʃmuline xedmæte særbɑzi mæʃrut be inke æz ævvæle ʃæhriværmɑh leqɑjæt zæmɑne eʔzɑm be xedmæte særbɑzi dær mæhæl hɑje morede nijɑze mæʔɑvnæte dærmɑn xedmæt konænd, mitævɑnænd æz in tærh estefɑde konænd. mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær edɑme mænzur ʃodæne pændʒɑh emtijɑz dær olævijæte tæʔine mæhæle xædæmɑte zæribe kej, mohɑsebe moddæte tærhe ezterɑri dæstjɑri be onvɑne xedmæt dær mænɑteqe xɑs, mohɑsebe hoquq væ mæzɑjɑje tæxæssosi dær moddæte tærhe dæstjɑri væ extesɑse mæzijæthɑje tæʃviqi dær ɑzmune ʃæfɑhi ʃæhrivær mɑh rɑ æz mæzɑjɑje ʃerkæt dær tærhe bedune ɑzmune ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑmee tæxæssosi eʔlɑm kærd. bær æsɑse eʔlɑme mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi æfrɑdi ke sɑle ɡozæʃte dær ɑzemun ʃerkæt kærde væ jɑ hæddenesɑbe nomree lɑzem rɑ dærjɑft nækærdeænd mitævɑnænd æz ebtedɑje ʃæhriværmɑh vɑrede tærhe bedune ɑzemun ʃævænd væli mibɑjest dær ɑzmune pɑjɑne ʃæhriværmɑh ʃerkæt konænd. in æfrɑd be dʒoz moʔɑfijæt æz ɑzmune ɡævɑhinɑme æz sɑjere mæzɑjɑje mæzkur bærxordɑr xɑhænd bud. hæmtʃenin dæstjɑrɑni ke hæmzæmɑn æz do erteqɑe dɑneʃnɑmee tæxæssosi estefɑde mikonænd bɑ læhɑz ʃodæne sɑjere ʃærɑjet mi tævɑnænd be tærhe ezterɑri berævænd væli bɑjæd dær ɑzmune ɡævɑhinɑme ʃæhriværmɑh ʃerkæt konænd. mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi dærbɑre dæstjɑrɑni ke dær estexdɑme dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki væ jɑ dær mæʔmurijæte ɑmuzeʃi hæstænd eʔlɑm dɑʃt : æfrɑdi ke estexdɑme dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki hæstænd væ dæstjɑrɑni ke sæhmije mænɑteqe mæhrumænd be ʃærte hozur dær mæntæqe morede tæʔæhhod mitævɑnænd æz tærhe moʔɑfijæte emtehɑne ɡævɑhinɑme estefɑde konænd. zemne inke æfrɑdi ke dær ʃæhriværmɑh tærh rɑ ʃoruʔ nækonænd bærɑje æxze ɡævɑhinɑme væ dɑneʃnɑmee molzæm be ʃerkæt dær ɑzmune pɑjɑne ʃæhriværmɑh xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ در پی درخواست‌‌ها و سوالات مکرر دانشجویان و دستیاران واجد شرایط شرکت در آزمون گواهینامه و دانشنامه تخصصی سال 99 پیرامون شرکت در طرح بدون آزمون، معاونت آموزشی وزارت بهداشت در اطلاعیه‌‌ای اعلام کرد: همه دستیارانی که دوره آموزشی آنها تا تاریخ 30/08/99 خاتمه پیدا کند و یا در آزمون تیرماه 98 و آزمون ارتقای سال ماقبل آخر شرکت و حدنصاب نمره گواهینامه آزمون را کسب کرده‌اند و همچنین در سامانه معاونت درمان برای شروع به طرح ثبت نام کرده و در موعد مقرر ظرف یک هفته از تاریخ ابلاغ، خدمات خود را شروع کرده‌‌اند و این امر تا پایان دوره آموزش مصوب استمرار داشته باشد، از شرکت در آزمون گواهینامه شهریور ماه سال جاری معاف هستند.درباره دستیاران مشمول نظام وظیفه، با هماهنگی معاونت درمان مشمولین خدمت سربازی مشروط به اینکه از اول شهریورماه لغایت زمان اعزام به خدمت سربازی در محل‌‌های مورد نیاز معاونت درمان خدمت کنند، می‌توانند از این طرح استفاده کنند.معاونت آموزشی وزارت بهداشت در ادامه منظور شدن 50 امتیاز در اولویت تعیین محل خدمات ضریب k، محاسبه مدت طرح اضطراری دستیاری به عنوان خدمت در مناطق خاص، محاسبه حقوق و مزایای تخصصی در مدت طرح دستیاری و اختصاص مزیت‌های تشویقی در آزمون شفاهی شهریور ماه را از مزایای شرکت در طرح بدون آزمون گواهینامه و دانشنامه تخصصی اعلام کرد.بر اساس اعلام معاونت آموزشی افرادی که سال گذشته در آزمون شرکت کرده و یا حدنصاب نمره لازم را دریافت نکرده‌اند می‌توانند از ابتدای شهریورماه وارد طرح بدون آزمون شوند ولی می‌بایست در آزمون پایان شهریورماه شرکت کنند. این افراد به جز معافیت از آزمون گواهینامه از سایر مزایای مذکور برخوردار خواهند بود.همچنین دستیارانی که همزمان از دو ارتقا دانشنامه تخصصی استفاده می‌کنند با لحاظ شدن سایر شرایط می‌‌توانند به طرح اضطراری بروند ولی باید در آزمون گواهینامه شهریورماه شرکت کنند.معاونت آموزشی درباره دستیارانی که در استخدام دانشگاه‌‌های علوم پزشکی و یا در مأموریت آموزشی هستند اعلام داشت: افرادی که استخدام دانشگاه‌‌های علوم پزشکی هستند و دستیارانی که سهمیه مناطق محرومند به شرط حضور در منطقه مورد تعهد می‌توانند از طرح معافیت امتحان گواهینامه استفاده کنند. ضمن اینکه افرادی که در شهریورماه طرح را شروع نکنند برای اخذ گواهینامه و دانشنامه ملزم به شرکت در آزمون پایان شهریورماه خواهند بود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑj. si. tihɑ dær xælqe forsæt bærɑje mærdom dær hæme mærɑhele zendeɡi væ beviʒe bærɑje æfrɑde ɑsibpæzir væ mæhrum næqʃe tæshilɡær dɑʃte væ tʃɑrtʃubi bærɑje toseʔee pɑjdɑr dær bolændmoddæt idʒɑd mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ertebɑtɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pæjɑme dæbire kolle ettehɑdije bejnolmelæli moxɑberɑt be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ertebɑtɑt ɑmæde æst « emsɑl, mɑ dær ruze dʒæhɑni moxɑberɑt væ dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti mosæmmæm be bæhrebærdɑri æz qɑbelijæte kɑmele ɑj. si. tihɑ dær dʒæhæte tæʔmine mænɑfeʔe zænɑn væ doxtærɑn æz tæriqe hæzfe nɑbærɑbærihɑje dʒensijæti væ tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ ɑmɑlʃɑn hæstim. hædæfe mozue entexɑbi emsɑl zænɑn væ doxtærɑn dær ɑj. si. tihɑ tæzmine ɑn æst ke zænɑn ke nimi æz dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil midæhænd bɑ ræʔɑjæte tæsɑvi piʃroje konænd. zænɑn æsɑse dʒævɑmeʔe mɑ hæstænd. ɑnhɑ sotune eqtedɑre hær xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe hæstænd. bɑ vodʒude in, hænuz nɑbærɑbæri dʒensijæti vodʒud dɑræd. zænɑn væ doxtærɑn æz hæqqe dæstresi be morɑqebæthɑje behdɑʃti pɑje væ ɑmuzeʃ væ forsæte eʃteqɑl bærɑbære mæhrum ʃodeænd. ɑnhɑ dær tæsmimɑte eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ɡereftɑre nɑbærɑbæri bude væ æqlæb bɑ xoʃunæt væ tæbʔize movɑdʒeh miʃævænd. in væzʔijæte qejreqɑbel qæbul æst væ mɑ bɑjæd bɑ hæme æbzɑrhɑje modʒud bɑ ɑn moqɑbele konim. bærɑbæri dʒensijæti jek hæqqe æsɑsist ke dær mænʃure sɑzemɑne melæl niz be ɑn eʃɑre ʃode æst væ jeki æz mohemtærin æhdɑfe bærnɑme toseʔe hezɑre sɑzemɑne melæl niz æst. ɑj. si. tihɑ æbzɑri hæstænd ke be dæstjɑbi be in hædæf komæk mikonænd væ be hæmin ellæt æst ke ʃorɑje ettehɑdije bejnolmelæli moxɑberɑt piʃnæhɑd kærd ke mɑ bɑ estefɑde æz qodræt ɑj. si. tihɑ, tælɑʃhɑje xod rɑ dær in sɑl bær tæʔmine forsæthɑje dʒædide didʒitɑl bærɑje xɑtemedɑdæn be tæbʔiz væ tævɑnmændsɑzi zænɑn væ doxtærɑn dær dæstjɑbi be dʒɑjɡɑhe behæqq væ bærɑbære xod mæʔtuf konim. ɑj. si. tihɑ bɑjæd in tælɑʃhɑ rɑ æz bodo ʃoruʔ kærde væ hæmzæmɑn be morɑqebæthɑje behdɑʃti qæbl æz tævællod væ tæʔmine in xædæmɑt bærɑje dorɑftɑdetærin dʒævɑmeʔ æz tæriqe pezeʃki æz rɑhe dur tælemædisin pærɑntezbæste væ sɑjere æbzɑrhɑ niz tævædʒdʒoh ʃævæd væ bɑjæd hæqqe hær mɑdær, hær doxtær væ hær zæn be mæhze tævællod tæzmin ʃævæd. mæn æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije, æʔzɑje bæxʃ væ ændʒomænhɑ væ hæmtʃenin dɑneʃɡɑhiɑn væ ʃæhrvændɑn dærxɑst mikonæm ke hæmeje mænɑbeʔe motesævver rɑ bærɑje tæzmine dæstræsjee hæme zænɑn væ doxtærɑne dʒɑmeʔe dær særɑsære dʒæhɑn be ɑj. si. tihɑ be kɑr bebærænd tɑ ɑnhɑ mæhɑræte ettelɑʔɑti væ dɑneʃe lɑzem rɑ kæsb konænd, hoquqe xod rɑ beʃenɑsænd væ æz forsæthɑje didʒitɑle modʒud estefɑde konænd. beælɑve æz sɑjere ʃorækɑ væ zinæfʔɑn ræhbærɑne sjɑsiː, sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, modʒriɑn, sænʔæt væ dʒævɑmeʔe mædæni pærɑntezbæste dærxɑst mikonæm tɑ sijɑsæthɑ væ xætmæʃjhɑi rɑ ettexɑz konænd ke forsæthɑje ɑj. si. tei rɑ bærɑje zænɑn væ doxtærɑn tæqvijæt konæd. dolæthɑje melli, bæxʃe xosusi, xæjjerin, dʒɑmeʔee mædæni væ motevællijɑne ɑmuzeʃ bɑjæd næqʃe æsɑsi zænɑn dær toseʔee biʃtær væ xedmætresɑni be bæxʃe ɑj. si. tei reqɑbætitær væ pujɑtær rɑ tæsdiq kærde væ æz ɑn hemɑjæt konænd. æfzɑjeʃe tæqɑzɑ bærɑje mæhɑræthɑje ɑj. si. tei dær særɑsære dʒæhɑn pændʒærei æz forsæthɑ færɑhæm miɑværd tɑ doxtærɑn væ zænɑn dʒɑjɡɑh xod rɑ biɑbænd væ æbzɑrhɑje zæruri bærɑje movæffæqijæt rɑ dær extijɑre ɑnhɑ miɡozɑræd. ɑj. si. tihɑ mitævɑnænd æz tæriqe idʒɑde forsæte piʃræft bærɑje zænɑne motexæsses dær bɑlɑtærin sotuhe tæsmimɡiri væ hæmtʃenin tærqibe zænɑne dʒævɑnɑntær be dʒostodʒuje ʃoqle dʒædid dær in ærse ifɑje næqʃ konænd. mæn moserrɑne ʃomɑ rɑ dæʔvæt mikonæm tɑ ruze dʒæhɑni moxɑberɑt væ dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti rɑ bɑ ætfe tævædʒdʒohe xɑs be nijɑzhɑje xɑsse zænɑn væ doxtærɑn dʒæʃn beɡirænd tɑ tæqirɑti dær pɑrɑdɑjæme forsæthɑi ke dær hɑle hɑzer væ dær ɑjænde piʃe ruje zænɑn væ doxtærɑn qærɑr miɡiræd, idʒɑd ʃævæd. jek dʒɑmeʔe tæræfdɑre tæsɑvi væ ɑdel mæbnɑ væ æsɑse jek donjɑje porsolh væ porneʔmæt æst ». entehɑjee pæjɑm", "text": "\nآی.سی.تی‌ها در خلق فرصت برای مردم در همه مراحل زندگی و به‌ویژه برای افراد آسیب‌پذیر و محروم نقش تسهیل‌گر داشته و چارچوبی برای توسعه پایدار در بلندمدت ایجاد می‌کنند. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ارتباطات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در پیام دبیر کل اتحادیه بین‌المللی مخابرات به مناسبت روز جهانی ارتباطات آمده است «امسال، ما در روز جهانی مخابرات و جامعه اطلاعاتی مصمم به بهره‌برداری از قابلیت کامل آی.سی.تی‌ها در جهت تامین منافع زنان و دختران از طریق حذف نابرابری‌های جنسیتی و توانمندسازی آن‌ها برای تحقق اهداف و آمال‌شان هستیم. هدف موضوع انتخابی امسال ‹‹زنان و دختران در آی.سی.تی‌ها›› تضمین آن است که زنان که نیمی از جامعه را تشکیل می‌دهند با رعایت تساوی پیشروی کنند. \n\nزنان اساس جوامع ما هستند. آن‌ها ستون اقتدار هر خانواده و جامعه هستند. با وجود این، هنوز نابرابری جنسیتی وجود دارد. زنان و دختران از حق دسترسی به مراقبت‌های بهداشتی پایه و آموزش و فرصت اشتغال برابر محروم شده‌اند. آن‌ها در تصمیمات اقتصادی، سیاسی و اجتماعی گرفتار نابرابری بوده و اغلب با خشونت و تبعیض مواجه می‌شوند.این وضعیت غیرقابل قبول است و ما باید با همه ابزارهای موجود با آن مقابله کنیم.\n\n\nبرابری جنسیتی یک حق اساسی است که در منشور سازمان ملل نیز به آن اشاره شده است و یکی از مهم‌ترین اهداف برنامه توسعه هزاره سازمان ملل نیز است. آی.سی.تی‌ها ابزاری هستند که به دستیابی به این هدف کمک می‌کنند و به همین علت است که شورای اتحادیه بین‌المللی مخابرات پیشنهاد کرد که ما با استفاده از قدرت آی.سی.تی‌ها، تلاش‌های خود را در این سال بر تامین فرصت‌های جدید دیجیتال برای خاتمه‌دادن به تبعیض و توانمندسازی زنان و دختران در دستیابی به جایگاه بحق و برابر خود معطوف کنیم. آی.سی.تی‌ها باید این تلاش‌ها را از بدو شروع کرده و هم‌زمان به مراقبت‌های بهداشتی قبل از تولد و تامین این خدمات برای دورافتاده‌ترین جوامع از طریق پزشکی از راه دور (تله‌مدیسین) و سایر ابزارها نیز توجه شود و باید حق هر مادر، هر دختر و هر زن به محض تولد تضمین شود.\n\n\nمن از کشورهای عضو اتحادیه، اعضای بخش و انجمن‌ها و همچنین دانشگاهیان و شهروندان درخواست می‌کنم که همه‌ی منابع متصور را برای تضمین دسترسیِ همه زنان و دختران جامعه در سراسر جهان به آی.سی.تی‌ها به کار ببرند تا آن‌ها مهارت اطلاعاتی و دانش لازم را کسب کنند، حقوق خود را بشناسند و از فرصت‌های دیجیتال موجود استفاده کنند.\n\n\nبه‌علاوه از سایر شرکا و ذی‌نفعان (رهبران سیاسی، سیاست‌گذاران، قانون‌گذاران، مجریان، صنعت و جوامع مدنی) درخواست می‌کنم تا سیاست‌ها و خط‌مشی‌هایی را اتخاذ کنند که فرصت‌های آی.سی.تی را برای زنان و دختران تقویت کند. دولت‌های ملی، بخش‌ خصوصی، خیرین، جامعه مدنی و متولیان آموزش باید نقش اساسی زنان در توسعه بیش‌تر و خدمت‌رسانی به بخش آی.سی.تی رقابتی‌تر و پویاتر را تصدیق کرده و از آن حمایت کنند. افزایش تقاضا برای مهارت‌های آی.سی.تی در سراسر جهان پنجره‌ای از فرصت‌ها فراهم می‌آورد تا دختران و زنان جایگاه خود را بیابند و ابزارهای ضروری برای موفقیت را در اختیار آن‌ها می‌گذارد.\n\n\nآی.سی.تی‌ها می‌توانند از طریق ایجاد فرصت‌ پیشرفت برای زنان متخصص در بالاترین سطوح تصمیم‌گیری و همچنین ترغیب زنان جوانان‌تر به جستجوی شغل جدید در این عرصه ایفای نقش کنند.من مصرانه شما را دعوت می‌کنم تا روز جهانی مخابرات و جامعه اطلاعاتی را با عطف توجه خاص به نیازهای خاص زنان و دختران جشن بگیرند تا تغییراتی در پارادایم‌ فرصت‌هایی که در حال حاضر و در آینده پیش روی زنان و دختران قرار می‌گیرد، ایجاد شود. یک جامعه طرفدار تساوی و عادل مبنا و اساس یک دنیای پرصلح و پرنعمت است».\n\n \n \nانتهاي پيام\n" }
ɑj. si. tihɑ dær xælqe forsæt bærɑje mærdom dær hæme mærɑhele zendeɡi væ beviʒe bærɑje æfrɑde ɑsibpæzir væ mæhrum næqʃe tæshilɡær dɑʃte væ tʃɑrtʃubi bærɑje toseʔee pɑjdɑr dær bolændmoddæt idʒɑd mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ertebɑtɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pæjɑme dæbire kolle ettehɑdije bejnolmelæli moxɑberɑt be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ertebɑtɑt ɑmæde æst « emsɑl, mɑ dær ruze dʒæhɑni moxɑberɑt væ dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti mosæmmæm be bæhrebærdɑri æz qɑbelijæte kɑmele ɑj. si. tihɑ dær dʒæhæte tæʔmine mænɑfeʔe zænɑn væ doxtærɑn æz tæriqe hæzfe nɑbærɑbærihɑje dʒensijæti væ tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ ɑmɑlʃɑn hæstim. hædæfe mozue entexɑbi emsɑl zænɑn væ doxtærɑn dær ɑj. si. tihɑ tæzmine ɑn æst ke zænɑn ke nimi æz dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil midæhænd bɑ ræʔɑjæte tæsɑvi piʃroje konænd. zænɑn æsɑse dʒævɑmeʔe mɑ hæstænd. ɑnhɑ sotune eqtedɑre hær xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe hæstænd. bɑ vodʒude in, hænuz nɑbærɑbæri dʒensijæti vodʒud dɑræd. zænɑn væ doxtærɑn æz hæqqe dæstresi be morɑqebæthɑje behdɑʃti pɑje væ ɑmuzeʃ væ forsæte eʃteqɑl bærɑbære mæhrum ʃodeænd. ɑnhɑ dær tæsmimɑte eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ɡereftɑre nɑbærɑbæri bude væ æqlæb bɑ xoʃunæt væ tæbʔize movɑdʒeh miʃævænd. in væzʔijæte qejreqɑbel qæbul æst væ mɑ bɑjæd bɑ hæme æbzɑrhɑje modʒud bɑ ɑn moqɑbele konim. bærɑbæri dʒensijæti jek hæqqe æsɑsist ke dær mænʃure sɑzemɑne melæl niz be ɑn eʃɑre ʃode æst væ jeki æz mohemtærin æhdɑfe bærnɑme toseʔe hezɑre sɑzemɑne melæl niz æst. ɑj. si. tihɑ æbzɑri hæstænd ke be dæstjɑbi be in hædæf komæk mikonænd væ be hæmin ellæt æst ke ʃorɑje ettehɑdije bejnolmelæli moxɑberɑt piʃnæhɑd kærd ke mɑ bɑ estefɑde æz qodræt ɑj. si. tihɑ, tælɑʃhɑje xod rɑ dær in sɑl bær tæʔmine forsæthɑje dʒædide didʒitɑl bærɑje xɑtemedɑdæn be tæbʔiz væ tævɑnmændsɑzi zænɑn væ doxtærɑn dær dæstjɑbi be dʒɑjɡɑhe behæqq væ bærɑbære xod mæʔtuf konim. ɑj. si. tihɑ bɑjæd in tælɑʃhɑ rɑ æz bodo ʃoruʔ kærde væ hæmzæmɑn be morɑqebæthɑje behdɑʃti qæbl æz tævællod væ tæʔmine in xædæmɑt bærɑje dorɑftɑdetærin dʒævɑmeʔ æz tæriqe pezeʃki æz rɑhe dur tælemædisin pærɑntezbæste væ sɑjere æbzɑrhɑ niz tævædʒdʒoh ʃævæd væ bɑjæd hæqqe hær mɑdær, hær doxtær væ hær zæn be mæhze tævællod tæzmin ʃævæd. mæn æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije, æʔzɑje bæxʃ væ ændʒomænhɑ væ hæmtʃenin dɑneʃɡɑhiɑn væ ʃæhrvændɑn dærxɑst mikonæm ke hæmeje mænɑbeʔe motesævver rɑ bærɑje tæzmine dæstræsjee hæme zænɑn væ doxtærɑne dʒɑmeʔe dær særɑsære dʒæhɑn be ɑj. si. tihɑ be kɑr bebærænd tɑ ɑnhɑ mæhɑræte ettelɑʔɑti væ dɑneʃe lɑzem rɑ kæsb konænd, hoquqe xod rɑ beʃenɑsænd væ æz forsæthɑje didʒitɑle modʒud estefɑde konænd. beælɑve æz sɑjere ʃorækɑ væ zinæfʔɑn ræhbærɑne sjɑsiː, sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, modʒriɑn, sænʔæt væ dʒævɑmeʔe mædæni pærɑntezbæste dærxɑst mikonæm tɑ sijɑsæthɑ væ xætmæʃjhɑi rɑ ettexɑz konænd ke forsæthɑje ɑj. si. tei rɑ bærɑje zænɑn væ doxtærɑn tæqvijæt konæd. dolæthɑje melli, bæxʃe xosusi, xæjjerin, dʒɑmeʔee mædæni væ motevællijɑne ɑmuzeʃ bɑjæd næqʃe æsɑsi zænɑn dær toseʔee biʃtær væ xedmætresɑni be bæxʃe ɑj. si. tei reqɑbætitær væ pujɑtær rɑ tæsdiq kærde væ æz ɑn hemɑjæt konænd. æfzɑjeʃe tæqɑzɑ bærɑje mæhɑræthɑje ɑj. si. tei dær særɑsære dʒæhɑn pændʒærei æz forsæthɑ færɑhæm miɑværd tɑ doxtærɑn væ zænɑn dʒɑjɡɑh xod rɑ biɑbænd væ æbzɑrhɑje zæruri bærɑje movæffæqijæt rɑ dær extijɑre ɑnhɑ miɡozɑræd. ɑj. si. tihɑ mitævɑnænd æz tæriqe idʒɑde forsæte piʃræft bærɑje zænɑne motexæsses dær bɑlɑtærin sotuhe tæsmimɡiri væ hæmtʃenin tærqibe zænɑne dʒævɑnɑntær be dʒostodʒuje ʃoqle dʒædid dær in ærse ifɑje næqʃ konænd. mæn moserrɑne ʃomɑ rɑ dæʔvæt mikonæm tɑ ruze dʒæhɑni moxɑberɑt væ dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti rɑ bɑ ætfe tævædʒdʒohe xɑs be nijɑzhɑje xɑsse zænɑn væ doxtærɑn dʒæʃn beɡirænd tɑ tæqirɑti dær pɑrɑdɑjæme forsæthɑi ke dær hɑle hɑzer væ dær ɑjænde piʃe ruje zænɑn væ doxtærɑn qærɑr miɡiræd, idʒɑd ʃævæd. jek dʒɑmeʔe tæræfdɑre tæsɑvi væ ɑdel mæbnɑ væ æsɑse jek donjɑje porsolh væ porneʔmæt æst ». entehɑjee pæjɑm
آی.سی.تی‌ها در خلق فرصت برای مردم در همه مراحل زندگی و به‌ویژه برای افراد آسیب‌پذیر و محروم نقش تسهیل‌گر داشته و چارچوبی برای توسعه پایدار در بلندمدت ایجاد می‌کنند. به گزارش خبرنگار ارتباطات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در پیام دبیر کل اتحادیه بین‌المللی مخابرات به مناسبت روز جهانی ارتباطات آمده است «امسال، ما در روز جهانی مخابرات و جامعه اطلاعاتی مصمم به بهره‌برداری از قابلیت کامل آی.سی.تی‌ها در جهت تامین منافع زنان و دختران از طریق حذف نابرابری‌های جنسیتی و توانمندسازی آن‌ها برای تحقق اهداف و آمال‌شان هستیم. هدف موضوع انتخابی امسال ‹‹زنان و دختران در آی.سی.تی‌ها›› تضمین آن است که زنان که نیمی از جامعه را تشکیل می‌دهند با رعایت تساوی پیشروی کنند. زنان اساس جوامع ما هستند. آن‌ها ستون اقتدار هر خانواده و جامعه هستند. با وجود این، هنوز نابرابری جنسیتی وجود دارد. زنان و دختران از حق دسترسی به مراقبت‌های بهداشتی پایه و آموزش و فرصت اشتغال برابر محروم شده‌اند. آن‌ها در تصمیمات اقتصادی، سیاسی و اجتماعی گرفتار نابرابری بوده و اغلب با خشونت و تبعیض مواجه می‌شوند.این وضعیت غیرقابل قبول است و ما باید با همه ابزارهای موجود با آن مقابله کنیم. برابری جنسیتی یک حق اساسی است که در منشور سازمان ملل نیز به آن اشاره شده است و یکی از مهم‌ترین اهداف برنامه توسعه هزاره سازمان ملل نیز است. آی.سی.تی‌ها ابزاری هستند که به دستیابی به این هدف کمک می‌کنند و به همین علت است که شورای اتحادیه بین‌المللی مخابرات پیشنهاد کرد که ما با استفاده از قدرت آی.سی.تی‌ها، تلاش‌های خود را در این سال بر تامین فرصت‌های جدید دیجیتال برای خاتمه‌دادن به تبعیض و توانمندسازی زنان و دختران در دستیابی به جایگاه بحق و برابر خود معطوف کنیم. آی.سی.تی‌ها باید این تلاش‌ها را از بدو شروع کرده و هم‌زمان به مراقبت‌های بهداشتی قبل از تولد و تامین این خدمات برای دورافتاده‌ترین جوامع از طریق پزشکی از راه دور (تله‌مدیسین) و سایر ابزارها نیز توجه شود و باید حق هر مادر، هر دختر و هر زن به محض تولد تضمین شود. من از کشورهای عضو اتحادیه، اعضای بخش و انجمن‌ها و همچنین دانشگاهیان و شهروندان درخواست می‌کنم که همه‌ی منابع متصور را برای تضمین دسترسیِ همه زنان و دختران جامعه در سراسر جهان به آی.سی.تی‌ها به کار ببرند تا آن‌ها مهارت اطلاعاتی و دانش لازم را کسب کنند، حقوق خود را بشناسند و از فرصت‌های دیجیتال موجود استفاده کنند. به‌علاوه از سایر شرکا و ذی‌نفعان (رهبران سیاسی، سیاست‌گذاران، قانون‌گذاران، مجریان، صنعت و جوامع مدنی) درخواست می‌کنم تا سیاست‌ها و خط‌مشی‌هایی را اتخاذ کنند که فرصت‌های آی.سی.تی را برای زنان و دختران تقویت کند. دولت‌های ملی، بخش‌ خصوصی، خیرین، جامعه مدنی و متولیان آموزش باید نقش اساسی زنان در توسعه بیش‌تر و خدمت‌رسانی به بخش آی.سی.تی رقابتی‌تر و پویاتر را تصدیق کرده و از آن حمایت کنند. افزایش تقاضا برای مهارت‌های آی.سی.تی در سراسر جهان پنجره‌ای از فرصت‌ها فراهم می‌آورد تا دختران و زنان جایگاه خود را بیابند و ابزارهای ضروری برای موفقیت را در اختیار آن‌ها می‌گذارد. آی.سی.تی‌ها می‌توانند از طریق ایجاد فرصت‌ پیشرفت برای زنان متخصص در بالاترین سطوح تصمیم‌گیری و همچنین ترغیب زنان جوانان‌تر به جستجوی شغل جدید در این عرصه ایفای نقش کنند.من مصرانه شما را دعوت می‌کنم تا روز جهانی مخابرات و جامعه اطلاعاتی را با عطف توجه خاص به نیازهای خاص زنان و دختران جشن بگیرند تا تغییراتی در پارادایم‌ فرصت‌هایی که در حال حاضر و در آینده پیش روی زنان و دختران قرار می‌گیرد، ایجاد شود. یک جامعه طرفدار تساوی و عادل مبنا و اساس یک دنیای پرصلح و پرنعمت است». انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑj. si. tihɑ dær xælqe forsæt bærɑje mærdom dær hæme mærɑhele zendeɡi væ beviʒe bærɑje æfrɑde ɑsibpæzir væ mæhrum næqʃe tæshilɡær dɑʃte væ tʃɑrtʃubi bærɑje toseʔee pɑjdɑr dær bolændmoddæt idʒɑd mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ertebɑtɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pæjɑme dæbire kolle ettehɑdije bejnolmelæli moxɑberɑt be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ertebɑtɑt ɑmæde æst « emsɑl, mɑ dær ruze dʒæhɑni moxɑberɑt væ dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti mosæmmæm be bæhrebærdɑri æz qɑbelijæte kɑmele ɑj. si. tihɑ dær dʒæhæte tæʔmine mænɑfeʔe zænɑn væ doxtærɑn æz tæriqe hæzfe nɑbærɑbærihɑje dʒensijæti væ tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ ɑmɑlʃɑn hæstim. hædæfe mozue entexɑbi emsɑl zænɑn væ doxtærɑn dær ɑj. si. tihɑ tæzmine ɑn æst ke zænɑn ke nimi æz dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil midæhænd bɑ ræʔɑjæte tæsɑvi piʃroje konænd. zænɑn æsɑse dʒævɑmeʔe mɑ hæstænd. ɑnhɑ sotune eqtedɑre hær xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe hæstænd. bɑ vodʒude in, hænuz nɑbærɑbæri dʒensijæti vodʒud dɑræd. zænɑn væ doxtærɑn æz hæqqe dæstresi be morɑqebæthɑje behdɑʃti pɑje væ ɑmuzeʃ væ forsæte eʃteqɑl bærɑbære mæhrum ʃodeænd. ɑnhɑ dær tæsmimɑte eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ɡereftɑre nɑbærɑbæri bude væ æqlæb bɑ xoʃunæt væ tæbʔize movɑdʒeh miʃævænd. in væzʔijæte qejreqɑbel qæbul æst væ mɑ bɑjæd bɑ hæme æbzɑrhɑje modʒud bɑ ɑn moqɑbele konim. bærɑbæri dʒensijæti jek hæqqe æsɑsist ke dær mænʃure sɑzemɑne melæl niz be ɑn eʃɑre ʃode æst væ jeki æz mohemtærin æhdɑfe bærnɑme toseʔe hezɑre sɑzemɑne melæl niz æst. ɑj. si. tihɑ æbzɑri hæstænd ke be dæstjɑbi be in hædæf komæk mikonænd væ be hæmin ellæt æst ke ʃorɑje ettehɑdije bejnolmelæli moxɑberɑt piʃnæhɑd kærd ke mɑ bɑ estefɑde æz qodræt ɑj. si. tihɑ, tælɑʃhɑje xod rɑ dær in sɑl bær tæʔmine forsæthɑje dʒædide didʒitɑl bærɑje xɑtemedɑdæn be tæbʔiz væ tævɑnmændsɑzi zænɑn væ doxtærɑn dær dæstjɑbi be dʒɑjɡɑhe behæqq væ bærɑbære xod mæʔtuf konim. ɑj. si. tihɑ bɑjæd in tælɑʃhɑ rɑ æz bodo ʃoruʔ kærde væ hæmzæmɑn be morɑqebæthɑje behdɑʃti qæbl æz tævællod væ tæʔmine in xædæmɑt bærɑje dorɑftɑdetærin dʒævɑmeʔ æz tæriqe pezeʃki æz rɑhe dur tælemædisin pærɑntezbæste væ sɑjere æbzɑrhɑ niz tævædʒdʒoh ʃævæd væ bɑjæd hæqqe hær mɑdær, hær doxtær væ hær zæn be mæhze tævællod tæzmin ʃævæd. mæn æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije, æʔzɑje bæxʃ væ ændʒomænhɑ væ hæmtʃenin dɑneʃɡɑhiɑn væ ʃæhrvændɑn dærxɑst mikonæm ke hæmeje mænɑbeʔe motesævver rɑ bærɑje tæzmine dæstræsjee hæme zænɑn væ doxtærɑne dʒɑmeʔe dær særɑsære dʒæhɑn be ɑj. si. tihɑ be kɑr bebærænd tɑ ɑnhɑ mæhɑræte ettelɑʔɑti væ dɑneʃe lɑzem rɑ kæsb konænd, hoquqe xod rɑ beʃenɑsænd væ æz forsæthɑje didʒitɑle modʒud estefɑde konænd. beælɑve æz sɑjere ʃorækɑ væ zinæfʔɑn ræhbærɑne sjɑsiː, sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, modʒriɑn, sænʔæt væ dʒævɑmeʔe mædæni pærɑntezbæste dærxɑst mikonæm tɑ sijɑsæthɑ væ xætmæʃjhɑi rɑ ettexɑz konænd ke forsæthɑje ɑj. si. tei rɑ bærɑje zænɑn væ doxtærɑn tæqvijæt konæd. dolæthɑje melli, bæxʃe xosusi, xæjjerin, dʒɑmeʔee mædæni væ motevællijɑne ɑmuzeʃ bɑjæd næqʃe æsɑsi zænɑn dær toseʔee biʃtær væ xedmætresɑni be bæxʃe ɑj. si. tei reqɑbætitær væ pujɑtær rɑ tæsdiq kærde væ æz ɑn hemɑjæt konænd. æfzɑjeʃe tæqɑzɑ bærɑje mæhɑræthɑje ɑj. si. tei dær særɑsære dʒæhɑn pændʒærei æz forsæthɑ færɑhæm miɑværd tɑ doxtærɑn væ zænɑn dʒɑjɡɑh xod rɑ biɑbænd væ æbzɑrhɑje zæruri bærɑje movæffæqijæt rɑ dær extijɑre ɑnhɑ miɡozɑræd. ɑj. si. tihɑ mitævɑnænd æz tæriqe idʒɑde forsæte piʃræft bærɑje zænɑne motexæsses dær bɑlɑtærin sotuhe tæsmimɡiri væ hæmtʃenin tærqibe zænɑne dʒævɑnɑntær be dʒostodʒuje ʃoqle dʒædid dær in ærse ifɑje næqʃ konænd. mæn moserrɑne ʃomɑ rɑ dæʔvæt mikonæm tɑ ruze dʒæhɑni moxɑberɑt væ dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti rɑ bɑ ætfe tævædʒdʒohe xɑs be nijɑzhɑje xɑsse zænɑn væ doxtærɑn dʒæʃn beɡirænd tɑ tæqirɑti dær pɑrɑdɑjæme forsæthɑi ke dær hɑle hɑzer væ dær ɑjænde piʃe ruje zænɑn væ doxtærɑn qærɑr miɡiræd, idʒɑd ʃævæd. jek dʒɑmeʔe tæræfdɑre tæsɑvi væ ɑdel mæbnɑ væ æsɑse jek donjɑje porsolh væ porneʔmæt æst ». entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nآی.سی.تی‌ها در خلق فرصت برای مردم در همه مراحل زندگی و به‌ویژه برای افراد آسیب‌پذیر و محروم نقش تسهیل‌گر داشته و چارچوبی برای توسعه پایدار در بلندمدت ایجاد می‌کنند. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ارتباطات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در پیام دبیر کل اتحادیه بین‌المللی مخابرات به مناسبت روز جهانی ارتباطات آمده است «امسال، ما در روز جهانی مخابرات و جامعه اطلاعاتی مصمم به بهره‌برداری از قابلیت کامل آی.سی.تی‌ها در جهت تامین منافع زنان و دختران از طریق حذف نابرابری‌های جنسیتی و توانمندسازی آن‌ها برای تحقق اهداف و آمال‌شان هستیم. هدف موضوع انتخابی امسال ‹‹زنان و دختران در آی.سی.تی‌ها›› تضمین آن است که زنان که نیمی از جامعه را تشکیل می‌دهند با رعایت تساوی پیشروی کنند. \n\nزنان اساس جوامع ما هستند. آن‌ها ستون اقتدار هر خانواده و جامعه هستند. با وجود این، هنوز نابرابری جنسیتی وجود دارد. زنان و دختران از حق دسترسی به مراقبت‌های بهداشتی پایه و آموزش و فرصت اشتغال برابر محروم شده‌اند. آن‌ها در تصمیمات اقتصادی، سیاسی و اجتماعی گرفتار نابرابری بوده و اغلب با خشونت و تبعیض مواجه می‌شوند.این وضعیت غیرقابل قبول است و ما باید با همه ابزارهای موجود با آن مقابله کنیم.\n\n\nبرابری جنسیتی یک حق اساسی است که در منشور سازمان ملل نیز به آن اشاره شده است و یکی از مهم‌ترین اهداف برنامه توسعه هزاره سازمان ملل نیز است. آی.سی.تی‌ها ابزاری هستند که به دستیابی به این هدف کمک می‌کنند و به همین علت است که شورای اتحادیه بین‌المللی مخابرات پیشنهاد کرد که ما با استفاده از قدرت آی.سی.تی‌ها، تلاش‌های خود را در این سال بر تامین فرصت‌های جدید دیجیتال برای خاتمه‌دادن به تبعیض و توانمندسازی زنان و دختران در دستیابی به جایگاه بحق و برابر خود معطوف کنیم. آی.سی.تی‌ها باید این تلاش‌ها را از بدو شروع کرده و هم‌زمان به مراقبت‌های بهداشتی قبل از تولد و تامین این خدمات برای دورافتاده‌ترین جوامع از طریق پزشکی از راه دور (تله‌مدیسین) و سایر ابزارها نیز توجه شود و باید حق هر مادر، هر دختر و هر زن به محض تولد تضمین شود.\n\n\nمن از کشورهای عضو اتحادیه، اعضای بخش و انجمن‌ها و همچنین دانشگاهیان و شهروندان درخواست می‌کنم که همه‌ی منابع متصور را برای تضمین دسترسیِ همه زنان و دختران جامعه در سراسر جهان به آی.سی.تی‌ها به کار ببرند تا آن‌ها مهارت اطلاعاتی و دانش لازم را کسب کنند، حقوق خود را بشناسند و از فرصت‌های دیجیتال موجود استفاده کنند.\n\n\nبه‌علاوه از سایر شرکا و ذی‌نفعان (رهبران سیاسی، سیاست‌گذاران، قانون‌گذاران، مجریان، صنعت و جوامع مدنی) درخواست می‌کنم تا سیاست‌ها و خط‌مشی‌هایی را اتخاذ کنند که فرصت‌های آی.سی.تی را برای زنان و دختران تقویت کند. دولت‌های ملی، بخش‌ خصوصی، خیرین، جامعه مدنی و متولیان آموزش باید نقش اساسی زنان در توسعه بیش‌تر و خدمت‌رسانی به بخش آی.سی.تی رقابتی‌تر و پویاتر را تصدیق کرده و از آن حمایت کنند. افزایش تقاضا برای مهارت‌های آی.سی.تی در سراسر جهان پنجره‌ای از فرصت‌ها فراهم می‌آورد تا دختران و زنان جایگاه خود را بیابند و ابزارهای ضروری برای موفقیت را در اختیار آن‌ها می‌گذارد.\n\n\nآی.سی.تی‌ها می‌توانند از طریق ایجاد فرصت‌ پیشرفت برای زنان متخصص در بالاترین سطوح تصمیم‌گیری و همچنین ترغیب زنان جوانان‌تر به جستجوی شغل جدید در این عرصه ایفای نقش کنند.من مصرانه شما را دعوت می‌کنم تا روز جهانی مخابرات و جامعه اطلاعاتی را با عطف توجه خاص به نیازهای خاص زنان و دختران جشن بگیرند تا تغییراتی در پارادایم‌ فرصت‌هایی که در حال حاضر و در آینده پیش روی زنان و دختران قرار می‌گیرد، ایجاد شود. یک جامعه طرفدار تساوی و عادل مبنا و اساس یک دنیای پرصلح و پرنعمت است».\n\n \n \nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmedɑne modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑni dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærdænd. mohæmmædrezɑ bæjɑnɑti dær ɡoftvæɡu bɑ mehr ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑte hɑsele tælɑʃe personele ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bude æst. bæjɑnɑti bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑne diruz sisædo pændʒɑhopændʒ mærtæbe bɑ sɑmɑnee sædo bistopændʒ tæmɑs ɡerefte ænd, ɡoft : æz in teʔdɑd tæmɑse hæft morede mondʒær be æmæliɑt ʃode, sizdæh tæmɑs bærɑje moʃɑvere væ rɑhnæmɑi bærqærɑr ʃode, siopændʒ tæmɑs eʃtebɑh bude væ motæʔæssefɑne sisæd mored niz idʒɑde mozɑhemæt bude æst. bæjɑnɑti ɡoft : æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær in moddæte do morede ɑtæʃe suzi ʃɑmele hæriqe mænzel dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑn væ ʃæhræke mædæni bude æst. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : hæmtʃenin pændʒ morede æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃɑmele nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsur dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsure pole ɑbere pijɑde dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær mænzel dær ʃekærije, nedʒɑte hejvɑnɑt dær bolvɑre xɑdʒee ræʃid væ æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt dær hɑdese rizeʃe sæqfe sɑxtemɑn dær bolvɑre beʔsæt tævæssote ɑtæʃe neʃɑnɑn be ændʒɑm resid. bæjɑnɑti onvɑn kærd : teʔdɑde se næfær nedʒɑt jɑfte tej in æmæliɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod", "text": "همدان- مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: طی ۲۴ ساعت گذشته آتش‌نشانان همدانی در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات شرکت کردند. محمدرضا بیاناتی در گفت‌وگو با مهر اظهار داشت: شرکت در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات حاصل تلاش پرسنل آتش نشانی همدان در ۲۴ ساعت گذشته بوده است.بیاناتی با بیان اینکه شهروندان دیروز ۳۵۵ مرتبه با سامانه ۱۲۵ تماس گرفته اند، گفت: از این تعداد تماس ۷ مورد منجر به عملیات شده، ۱۳ تماس برای مشاوره و راهنمایی برقرار شده، ۳۵ تماس اشتباه بوده و متاسفانه ۳۰۰ مورد نیز ایجاد مزاحمت بوده است.بیاناتی گفت: عملیات انجام شده در این مدت ۲ مورد آتش سوزی شامل حریق منزل در خیابان پاسداران و شهرک مدنی بوده است.مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: همچنین ۵ مورد عملیات امداد و نجات شامل نجات افراد محبوس شده در آسانسور در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در آسانسور پل عابر پیاده در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در منزل در شکریه، نجات حیوانات در بلوار خواجه رشید و عملیات امداد و نجات در حادثه ریزش سقف ساختمان در بلوار بعثت توسط آتش نشانان به انجام رسید.بیاناتی عنوان کرد: تعداد ۳ نفر نجات یافته طی این عملیات گزارش شده است.کپی شد" }
hæmedɑne modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑni dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærdænd. mohæmmædrezɑ bæjɑnɑti dær ɡoftvæɡu bɑ mehr ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑte hɑsele tælɑʃe personele ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bude æst. bæjɑnɑti bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑne diruz sisædo pændʒɑhopændʒ mærtæbe bɑ sɑmɑnee sædo bistopændʒ tæmɑs ɡerefte ænd, ɡoft : æz in teʔdɑd tæmɑse hæft morede mondʒær be æmæliɑt ʃode, sizdæh tæmɑs bærɑje moʃɑvere væ rɑhnæmɑi bærqærɑr ʃode, siopændʒ tæmɑs eʃtebɑh bude væ motæʔæssefɑne sisæd mored niz idʒɑde mozɑhemæt bude æst. bæjɑnɑti ɡoft : æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær in moddæte do morede ɑtæʃe suzi ʃɑmele hæriqe mænzel dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑn væ ʃæhræke mædæni bude æst. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : hæmtʃenin pændʒ morede æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃɑmele nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsur dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsure pole ɑbere pijɑde dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær mænzel dær ʃekærije, nedʒɑte hejvɑnɑt dær bolvɑre xɑdʒee ræʃid væ æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt dær hɑdese rizeʃe sæqfe sɑxtemɑn dær bolvɑre beʔsæt tævæssote ɑtæʃe neʃɑnɑn be ændʒɑm resid. bæjɑnɑti onvɑn kærd : teʔdɑde se næfær nedʒɑt jɑfte tej in æmæliɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod
همدان- مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: طی ۲۴ ساعت گذشته آتش‌نشانان همدانی در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات شرکت کردند. محمدرضا بیاناتی در گفت‌وگو با مهر اظهار داشت: شرکت در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات حاصل تلاش پرسنل آتش نشانی همدان در ۲۴ ساعت گذشته بوده است.بیاناتی با بیان اینکه شهروندان دیروز ۳۵۵ مرتبه با سامانه ۱۲۵ تماس گرفته اند، گفت: از این تعداد تماس ۷ مورد منجر به عملیات شده، ۱۳ تماس برای مشاوره و راهنمایی برقرار شده، ۳۵ تماس اشتباه بوده و متاسفانه ۳۰۰ مورد نیز ایجاد مزاحمت بوده است.بیاناتی گفت: عملیات انجام شده در این مدت ۲ مورد آتش سوزی شامل حریق منزل در خیابان پاسداران و شهرک مدنی بوده است.مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: همچنین ۵ مورد عملیات امداد و نجات شامل نجات افراد محبوس شده در آسانسور در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در آسانسور پل عابر پیاده در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در منزل در شکریه، نجات حیوانات در بلوار خواجه رشید و عملیات امداد و نجات در حادثه ریزش سقف ساختمان در بلوار بعثت توسط آتش نشانان به انجام رسید.بیاناتی عنوان کرد: تعداد ۳ نفر نجات یافته طی این عملیات گزارش شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmedɑne modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑni dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærdænd. mohæmmædrezɑ bæjɑnɑti dær ɡoftvæɡu bɑ mehr ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑte hɑsele tælɑʃe personele ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bude æst. bæjɑnɑti bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑne diruz sisædo pændʒɑhopændʒ mærtæbe bɑ sɑmɑnee sædo bistopændʒ tæmɑs ɡerefte ænd, ɡoft : æz in teʔdɑd tæmɑse hæft morede mondʒær be æmæliɑt ʃode, sizdæh tæmɑs bærɑje moʃɑvere væ rɑhnæmɑi bærqærɑr ʃode, siopændʒ tæmɑs eʃtebɑh bude væ motæʔæssefɑne sisæd mored niz idʒɑde mozɑhemæt bude æst. bæjɑnɑti ɡoft : æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær in moddæte do morede ɑtæʃe suzi ʃɑmele hæriqe mænzel dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑn væ ʃæhræke mædæni bude æst. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : hæmtʃenin pændʒ morede æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃɑmele nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsur dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsure pole ɑbere pijɑde dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær mænzel dær ʃekærije, nedʒɑte hejvɑnɑt dær bolvɑre xɑdʒee ræʃid væ æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt dær hɑdese rizeʃe sæqfe sɑxtemɑn dær bolvɑre beʔsæt tævæssote ɑtæʃe neʃɑnɑn be ændʒɑm resid. bæjɑnɑti onvɑn kærd : teʔdɑde se næfær nedʒɑt jɑfte tej in æmæliɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "همدان- مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: طی ۲۴ ساعت گذشته آتش‌نشانان همدانی در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات شرکت کردند. محمدرضا بیاناتی در گفت‌وگو با مهر اظهار داشت: شرکت در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات حاصل تلاش پرسنل آتش نشانی همدان در ۲۴ ساعت گذشته بوده است.بیاناتی با بیان اینکه شهروندان دیروز ۳۵۵ مرتبه با سامانه ۱۲۵ تماس گرفته اند، گفت: از این تعداد تماس ۷ مورد منجر به عملیات شده، ۱۳ تماس برای مشاوره و راهنمایی برقرار شده، ۳۵ تماس اشتباه بوده و متاسفانه ۳۰۰ مورد نیز ایجاد مزاحمت بوده است.بیاناتی گفت: عملیات انجام شده در این مدت ۲ مورد آتش سوزی شامل حریق منزل در خیابان پاسداران و شهرک مدنی بوده است.مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: همچنین ۵ مورد عملیات امداد و نجات شامل نجات افراد محبوس شده در آسانسور در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در آسانسور پل عابر پیاده در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در منزل در شکریه، نجات حیوانات در بلوار خواجه رشید و عملیات امداد و نجات در حادثه ریزش سقف ساختمان در بلوار بعثت توسط آتش نشانان به انجام رسید.بیاناتی عنوان کرد: تعداد ۳ نفر نجات یافته طی این عملیات گزارش شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒorʔe ʔi æz tʃeʃme sɑre kælɑme emɑm æli ejn pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh sɑle emɑm æli ejnpærɑntezbæste, kælɑme æmirɑlæmumænin : setɑre ælsælɑh hesne mæn sætuɑte ælʃejtɑn næmɑz deʒist dær bærɑbære jureʃhɑje ʃejtɑnpærɑntezbæste", "text": "جرعه ای از چشمه سار کلام امام علی (ع)\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/10/79\n سال امام علی (ع)، کلام امیرالمومنین :\n * الصلاه حصن من سطوات الشیطان\n ( نماز دژی است در برابر یورشهای شیطان )\n\n " }
dʒorʔe ʔi æz tʃeʃme sɑre kælɑme emɑm æli ejn pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh sɑle emɑm æli ejnpærɑntezbæste, kælɑme æmirɑlæmumænin : setɑre ælsælɑh hesne mæn sætuɑte ælʃejtɑn næmɑz deʒist dær bærɑbære jureʃhɑje ʃejtɑnpærɑntezbæste
جرعه ای از چشمه سار کلام امام علی (ع) # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/10/79 سال امام علی (ع)، کلام امیرالمومنین : * الصلاه حصن من سطوات الشیطان ( نماز دژی است در برابر یورشهای شیطان )
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒorʔe ʔi æz tʃeʃme sɑre kælɑme emɑm æli ejn pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh sɑle emɑm æli ejnpærɑntezbæste, kælɑme æmirɑlæmumænin : setɑre ælsælɑh hesne mæn sætuɑte ælʃejtɑn næmɑz deʒist dær bærɑbære jureʃhɑje ʃejtɑnpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "جرعه ای از چشمه سار کلام امام علی (ع)\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/10/79\n سال امام علی (ع)، کلام امیرالمومنین :\n * الصلاه حصن من سطوات الشیطان\n ( نماز دژی است در برابر یورشهای شیطان )\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole estɑndɑrde ilɑm æz sodure biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr tæn kɑlɑje estɑndɑrd æz mærze mehrɑn æz ɑqɑze sɑle nævædose xæbær dɑd. modirkole estɑndɑrde ilɑm æz sodure biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr tæn kɑlɑje estɑndɑrd æz mærze mehrɑn æz ɑqɑze sɑle nævædose xæbær dɑd. « mohæmmædmædædi », dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædose tɑkonun pæs æz bɑzræsihɑ, nezɑræt væ kontorolhɑje mostæmere kɑrʃenɑsɑne estɑndɑrd dær bɑzɑrtʃe mærzi mehrɑn væ bærræsi pærvænde hɑje sɑderɑti, siotʃɑhɑr hezɑr væ divisto tʃehel tæn kɑlɑje dɑrɑje pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrd be keʃvære ærɑqe sɑder ʃode æst. vej edɑme dɑd : ænvɑʔe ɑdʒor, sænɡhɑje sɑxtemɑni, muzɑjik, bæstæni, mɑst, duq vɑbe mæʔdæni biʃtærin mæhsulɑt væ kɑlɑhɑje estɑndɑrde sɑderɑti bude æst. modire kolle estɑndɑrde ilɑm tæʔine mɑhijæte sisædo nævædojek nemune kɑlɑje sɑderɑti æz dʒomle æljɑfe poliester, sænɡhɑje sɑxtemɑni, kærbonɑte kælsijom, sænɡe ɑhæn væ metɑnol rɑ æz diɡær eqdɑmɑte næmɑjændeɡi estɑndɑrde ilɑm dær bɑzɑrtʃe mærzi mehrɑn dær in moddæt onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "‌مدیرکل استاندارد ایلام از صدور بیش از 34هزار تن کالای استاندارد از مرز مهران از آغاز سال 93 خبر داد. \n \n‌مدیرکل استاندارد ایلام از صدور بیش از 34هزار تن کالای استاندارد از مرز مهران از آغاز سال 93 خبر داد.\n\n\n\n«محمدمددی»، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: از ابتدای سال 1393 تاکنون پس از بازرسی‌ها، نظارت و کنترل‌های مستمر کارشناسان استاندارد در بازارچه مرزی مهران و بررسی پرونده های صادراتی، 34 هزار و 240 تن کالای دارای پروانه کاربرد علامت استاندارد به کشور عراق صادر شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: انواع آجر، سنگ‌های ساختمانی، موزاییک، بستنی، ماست، دوغ وآب معدنی بیشترین محصولات و کالاهای استاندارد صادراتی بوده است.\n\n\n\nمدیر کل استاندارد ایلام تعیین ماهیت 391 نمونه کالای صادراتی از جمله الیاف پلی‌استر، سنگ‌های ساختمانی، کربنات کلسیم، سنگ آهن و متانول را از دیگر اقدامات نمایندگی استاندارد ایلام در بازارچه مرزی مهران در این مدت عنوان کرد.\n\n\n\n\n\n‌انتهای پیام \n\n\n" }
modirkole estɑndɑrde ilɑm æz sodure biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr tæn kɑlɑje estɑndɑrd æz mærze mehrɑn æz ɑqɑze sɑle nævædose xæbær dɑd. modirkole estɑndɑrde ilɑm æz sodure biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr tæn kɑlɑje estɑndɑrd æz mærze mehrɑn æz ɑqɑze sɑle nævædose xæbær dɑd. « mohæmmædmædædi », dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædose tɑkonun pæs æz bɑzræsihɑ, nezɑræt væ kontorolhɑje mostæmere kɑrʃenɑsɑne estɑndɑrd dær bɑzɑrtʃe mærzi mehrɑn væ bærræsi pærvænde hɑje sɑderɑti, siotʃɑhɑr hezɑr væ divisto tʃehel tæn kɑlɑje dɑrɑje pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrd be keʃvære ærɑqe sɑder ʃode æst. vej edɑme dɑd : ænvɑʔe ɑdʒor, sænɡhɑje sɑxtemɑni, muzɑjik, bæstæni, mɑst, duq vɑbe mæʔdæni biʃtærin mæhsulɑt væ kɑlɑhɑje estɑndɑrde sɑderɑti bude æst. modire kolle estɑndɑrde ilɑm tæʔine mɑhijæte sisædo nævædojek nemune kɑlɑje sɑderɑti æz dʒomle æljɑfe poliester, sænɡhɑje sɑxtemɑni, kærbonɑte kælsijom, sænɡe ɑhæn væ metɑnol rɑ æz diɡær eqdɑmɑte næmɑjændeɡi estɑndɑrde ilɑm dær bɑzɑrtʃe mærzi mehrɑn dær in moddæt onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm
‌مدیرکل استاندارد ایلام از صدور بیش از 34هزار تن کالای استاندارد از مرز مهران از آغاز سال 93 خبر داد. ‌مدیرکل استاندارد ایلام از صدور بیش از 34هزار تن کالای استاندارد از مرز مهران از آغاز سال 93 خبر داد. «محمدمددی»، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: از ابتدای سال 1393 تاکنون پس از بازرسی‌ها، نظارت و کنترل‌های مستمر کارشناسان استاندارد در بازارچه مرزی مهران و بررسی پرونده های صادراتی، 34 هزار و 240 تن کالای دارای پروانه کاربرد علامت استاندارد به کشور عراق صادر شده است. وی ادامه داد: انواع آجر، سنگ‌های ساختمانی، موزاییک، بستنی، ماست، دوغ وآب معدنی بیشترین محصولات و کالاهای استاندارد صادراتی بوده است. مدیر کل استاندارد ایلام تعیین ماهیت 391 نمونه کالای صادراتی از جمله الیاف پلی‌استر، سنگ‌های ساختمانی، کربنات کلسیم، سنگ آهن و متانول را از دیگر اقدامات نمایندگی استاندارد ایلام در بازارچه مرزی مهران در این مدت عنوان کرد. ‌انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole estɑndɑrde ilɑm æz sodure biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr tæn kɑlɑje estɑndɑrd æz mærze mehrɑn æz ɑqɑze sɑle nævædose xæbær dɑd. modirkole estɑndɑrde ilɑm æz sodure biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr tæn kɑlɑje estɑndɑrd æz mærze mehrɑn æz ɑqɑze sɑle nævædose xæbær dɑd. « mohæmmædmædædi », dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædose tɑkonun pæs æz bɑzræsihɑ, nezɑræt væ kontorolhɑje mostæmere kɑrʃenɑsɑne estɑndɑrd dær bɑzɑrtʃe mærzi mehrɑn væ bærræsi pærvænde hɑje sɑderɑti, siotʃɑhɑr hezɑr væ divisto tʃehel tæn kɑlɑje dɑrɑje pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrd be keʃvære ærɑqe sɑder ʃode æst. vej edɑme dɑd : ænvɑʔe ɑdʒor, sænɡhɑje sɑxtemɑni, muzɑjik, bæstæni, mɑst, duq vɑbe mæʔdæni biʃtærin mæhsulɑt væ kɑlɑhɑje estɑndɑrde sɑderɑti bude æst. modire kolle estɑndɑrde ilɑm tæʔine mɑhijæte sisædo nævædojek nemune kɑlɑje sɑderɑti æz dʒomle æljɑfe poliester, sænɡhɑje sɑxtemɑni, kærbonɑte kælsijom, sænɡe ɑhæn væ metɑnol rɑ æz diɡær eqdɑmɑte næmɑjændeɡi estɑndɑrde ilɑm dær bɑzɑrtʃe mærzi mehrɑn dær in moddæt onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "‌مدیرکل استاندارد ایلام از صدور بیش از 34هزار تن کالای استاندارد از مرز مهران از آغاز سال 93 خبر داد. \n \n‌مدیرکل استاندارد ایلام از صدور بیش از 34هزار تن کالای استاندارد از مرز مهران از آغاز سال 93 خبر داد.\n\n\n\n«محمدمددی»، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: از ابتدای سال 1393 تاکنون پس از بازرسی‌ها، نظارت و کنترل‌های مستمر کارشناسان استاندارد در بازارچه مرزی مهران و بررسی پرونده های صادراتی، 34 هزار و 240 تن کالای دارای پروانه کاربرد علامت استاندارد به کشور عراق صادر شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: انواع آجر، سنگ‌های ساختمانی، موزاییک، بستنی، ماست، دوغ وآب معدنی بیشترین محصولات و کالاهای استاندارد صادراتی بوده است.\n\n\n\nمدیر کل استاندارد ایلام تعیین ماهیت 391 نمونه کالای صادراتی از جمله الیاف پلی‌استر، سنگ‌های ساختمانی، کربنات کلسیم، سنگ آهن و متانول را از دیگر اقدامات نمایندگی استاندارد ایلام در بازارچه مرزی مهران در این مدت عنوان کرد.\n\n\n\n\n\n‌انتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn hodʒdʒæt oleslɑm mɑlek, rohɑni bɑʃɡɑh esteqlɑl pæs æz pɑjɑne dærbi, pirɑhæni rɑ ke dʒæbɑri bɑ ɑn ɡolzæni kærde bud rɑ æz u be jɑdɡɑr ɡereft. mɑlek ke hæmiʃe ʃux æst, mi ɡujæd : in pirɑhæn rɑ be tʃe kæsi bedæhæd behtær æz mæn! tʃehelose tʃehelojek", "text": "     به گزارش خبرآنلاین ؛ حجت الاسلام مالک ، روحانی باشگاه استقلال پس از پایان دربی ، پیراهنی را که جباری با آن گلزنی کرده بود را از او به یادگار گرفت . مالک که همیشه شوخ است، می گوید: این پیراهن را به چه کسی بدهد بهتر از من!43 41" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn hodʒdʒæt oleslɑm mɑlek, rohɑni bɑʃɡɑh esteqlɑl pæs æz pɑjɑne dærbi, pirɑhæni rɑ ke dʒæbɑri bɑ ɑn ɡolzæni kærde bud rɑ æz u be jɑdɡɑr ɡereft. mɑlek ke hæmiʃe ʃux æst, mi ɡujæd : in pirɑhæn rɑ be tʃe kæsi bedæhæd behtær æz mæn! tʃehelose tʃehelojek
     به گزارش خبرآنلاین ؛ حجت الاسلام مالک ، روحانی باشگاه استقلال پس از پایان دربی ، پیراهنی را که جباری با آن گلزنی کرده بود را از او به یادگار گرفت . مالک که همیشه شوخ است، می گوید: این پیراهن را به چه کسی بدهد بهتر از من!43 41
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn hodʒdʒæt oleslɑm mɑlek, rohɑni bɑʃɡɑh esteqlɑl pæs æz pɑjɑne dærbi, pirɑhæni rɑ ke dʒæbɑri bɑ ɑn ɡolzæni kærde bud rɑ æz u be jɑdɡɑr ɡereft. mɑlek ke hæmiʃe ʃux æst, mi ɡujæd : in pirɑhæn rɑ be tʃe kæsi bedæhæd behtær æz mæn! tʃehelose tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "     به گزارش خبرآنلاین ؛ حجت الاسلام مالک ، روحانی باشگاه استقلال پس از پایان دربی ، پیراهنی را که جباری با آن گلزنی کرده بود را از او به یادگار گرفت . مالک که همیشه شوخ است، می گوید: این پیراهن را به چه کسی بدهد بهتر از من!43 41", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jeki æz mæqɑmhɑje dolæte ɑmrikɑ ɡoft : tæʔtili zendɑne ɡævɑnætɑnɑmuje jek elzɑm dær æmnijæte melli keʃvære mæhsub miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri rɑʃɑtudi, bærɑjɑn mækkuʔæn, jeki æz mæqɑmhɑje pentɑɡon ke mæsʔule moʃɑvere dær omure sijɑsætɡozɑri væ esterɑteʒist dær dʒærijɑne dʒælæsei dær komite servishɑje mosællæhe sænɑ ɡoft, tædɑvome fæʔɑlijæte in zendɑne nɑmæhbub bærɑje æmnijæte ɑmrikɑe ziɑnbɑr æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be koʃte ʃodæne xælæbɑne dʒævɑne ordoni be dæste dɑʔeʃ, be konɡere hoʃdɑr dɑd ke bɑrɑk ubɑmɑ, e ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ mæqɑmhɑje ærʃæde dolæte vɑʃænɡton bɑjæd dærbɑre tæʔtili in zendɑne dʒeddi bɑʃænd væ æfzud : vodʒude in zendɑne tænhɑ bɑʔese tærqibe fæʔɑlijæthɑje efrɑtɡærɑjɑne biʃtær miʃævæd. mækkuʔæn edɑme dɑd : ubɑmɑ væ time æmnijæte melli u hæmeɡi berɑjen bɑværænd ke tædɑvome fæʔɑlijæte in zendɑn væ hædær ræft mænɑbeʔe ɑmrikɑ bɑʔese tæzʔife æmnijæte melli keʃvær miʃævæd væ rævɑbete mɑ rɑ bɑ mottæhedɑne kelidi mæxduʃ mikonæd væ tænhɑ bɑʔes miʃævæd tɑ ʃebhnezɑmiɑne efrɑtɡærɑ be tærʔibe diɡærɑn bepærdɑzænd. æmmɑ dærhɑlike kɑxe sefid be donbɑle bæstæne in zendɑne hættɑ piʃ æz ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ bude væ hættɑ si tæn æz bɑzdɑʃtihɑje in zendɑn rɑ hæm dær sɑle ɡozæʃte milɑdi ɑzɑd kærde, æmmɑ dolæte vɑʃænɡtone hænuz nætævɑneste be tæʔæhhodɑte xod bɑbæte in mæsɑle æmæl konæd. dær hæmin hɑl, tʃænd tæn æz qɑnunɡozɑrɑne dʒomhurixɑh bɑ tælɑʃe dolæte vɑʃænɡton dær bæstæne in zendɑn moxɑlefænd væ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje bɑz næɡæhdɑʃtæne in zendɑn dær xælidʒe ɡævɑnætɑmu dær kubɑ be kɑr ɡerefteænd. bærɑjɑn mækkuʔæn edɑme dɑd : dærsurtike tælɑʃe in qɑnunɡozɑrɑn be nætidʒe beresæd, dolæt nemitævɑnæd zendɑn rɑ tæʔtil konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیکی از مقام‌های دولت آمریکا گفت: تعطیلی زندان گوآنتانامو یک الزام در امنیت ملی کشور محسوب می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری راشاتودی، برایان مک‌کوئن، یکی از مقام‌های پنتاگون که مسئول مشاوره در امور سیاست‌گذاری و استراتژی است در جریان جلسه‌ای در کمیته سرویس‌های مسلح سنا گفت، تداوم فعالیت این زندان نامحبوب برای امنیت آمریکا زیان‌بار است. \n\n\n\nاین مقام‌ مسئول با اشاره به کشته شدن خلبان جوان اردنی به دست داعش، به کنگره هشدار داد که باراک اوباما،‌ رییس جمهوری آمریکا و مقام‌های ارشد دولت واشنگتن باید درباره تعطیلی این زندان جدی باشند و افزود: وجود این زندان تنها باعث ترغیب فعالیت‌های افراط‌گرایانه بیشتر می‌شود.\n\n\n\nمک‌کوئن ادامه داد: اوباما و تیم امنیت ملی او همگی براین باورند که تداوم فعالیت این زندان و هدر رفت منابع آمریکا باعث تضعیف امنیت ملی کشور می‌شود و روابط ما را با متحدان کلیدی مخدوش می‌کند و تنها باعث می‌شود تا شبه‌نظامیان افراط‌گرا به ترعیب دیگران بپردازند.\n\nاما درحالیکه کاخ سفید به دنبال بستن این زندان حتی پیش از آغاز ریاست جمهوری اوباما بوده و حتی 30 تن از بازداشتی‌های این زندان را هم در سال گذشته میلادی آزاد کرده، اما دولت واشنگتن هنوز نتوانسته به تعهدات خود بابت این مساله عمل کند. \n\n\n\nدر همین حال، چند تن از قانونگذاران جمهوری‌خواه با تلاش دولت واشنگتن در بستن این زندان مخالفند و تمام تلاش خود را برای باز نگهداشتن این زندان در خلیج گوآنتامو در کوبا به کار گرفته‌اند.\n\n\n\nبرایان مک‌کوئن ادامه داد: درصورتیکه تلاش این قانونگذاران به نتیجه برسد، دولت نمی‌تواند زندان را تعطیل کند. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jeki æz mæqɑmhɑje dolæte ɑmrikɑ ɡoft : tæʔtili zendɑne ɡævɑnætɑnɑmuje jek elzɑm dær æmnijæte melli keʃvære mæhsub miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri rɑʃɑtudi, bærɑjɑn mækkuʔæn, jeki æz mæqɑmhɑje pentɑɡon ke mæsʔule moʃɑvere dær omure sijɑsætɡozɑri væ esterɑteʒist dær dʒærijɑne dʒælæsei dær komite servishɑje mosællæhe sænɑ ɡoft, tædɑvome fæʔɑlijæte in zendɑne nɑmæhbub bærɑje æmnijæte ɑmrikɑe ziɑnbɑr æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be koʃte ʃodæne xælæbɑne dʒævɑne ordoni be dæste dɑʔeʃ, be konɡere hoʃdɑr dɑd ke bɑrɑk ubɑmɑ, e ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ mæqɑmhɑje ærʃæde dolæte vɑʃænɡton bɑjæd dærbɑre tæʔtili in zendɑne dʒeddi bɑʃænd væ æfzud : vodʒude in zendɑne tænhɑ bɑʔese tærqibe fæʔɑlijæthɑje efrɑtɡærɑjɑne biʃtær miʃævæd. mækkuʔæn edɑme dɑd : ubɑmɑ væ time æmnijæte melli u hæmeɡi berɑjen bɑværænd ke tædɑvome fæʔɑlijæte in zendɑn væ hædær ræft mænɑbeʔe ɑmrikɑ bɑʔese tæzʔife æmnijæte melli keʃvær miʃævæd væ rævɑbete mɑ rɑ bɑ mottæhedɑne kelidi mæxduʃ mikonæd væ tænhɑ bɑʔes miʃævæd tɑ ʃebhnezɑmiɑne efrɑtɡærɑ be tærʔibe diɡærɑn bepærdɑzænd. æmmɑ dærhɑlike kɑxe sefid be donbɑle bæstæne in zendɑne hættɑ piʃ æz ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ bude væ hættɑ si tæn æz bɑzdɑʃtihɑje in zendɑn rɑ hæm dær sɑle ɡozæʃte milɑdi ɑzɑd kærde, æmmɑ dolæte vɑʃænɡtone hænuz nætævɑneste be tæʔæhhodɑte xod bɑbæte in mæsɑle æmæl konæd. dær hæmin hɑl, tʃænd tæn æz qɑnunɡozɑrɑne dʒomhurixɑh bɑ tælɑʃe dolæte vɑʃænɡton dær bæstæne in zendɑn moxɑlefænd væ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje bɑz næɡæhdɑʃtæne in zendɑn dær xælidʒe ɡævɑnætɑmu dær kubɑ be kɑr ɡerefteænd. bærɑjɑn mækkuʔæn edɑme dɑd : dærsurtike tælɑʃe in qɑnunɡozɑrɑn be nætidʒe beresæd, dolæt nemitævɑnæd zendɑn rɑ tæʔtil konæd. entehɑje pæjɑm
یکی از مقام‌های دولت آمریکا گفت: تعطیلی زندان گوآنتانامو یک الزام در امنیت ملی کشور محسوب می‌شود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری راشاتودی، برایان مک‌کوئن، یکی از مقام‌های پنتاگون که مسئول مشاوره در امور سیاست‌گذاری و استراتژی است در جریان جلسه‌ای در کمیته سرویس‌های مسلح سنا گفت، تداوم فعالیت این زندان نامحبوب برای امنیت آمریکا زیان‌بار است. این مقام‌ مسئول با اشاره به کشته شدن خلبان جوان اردنی به دست داعش، به کنگره هشدار داد که باراک اوباما،‌ رییس جمهوری آمریکا و مقام‌های ارشد دولت واشنگتن باید درباره تعطیلی این زندان جدی باشند و افزود: وجود این زندان تنها باعث ترغیب فعالیت‌های افراط‌گرایانه بیشتر می‌شود. مک‌کوئن ادامه داد: اوباما و تیم امنیت ملی او همگی براین باورند که تداوم فعالیت این زندان و هدر رفت منابع آمریکا باعث تضعیف امنیت ملی کشور می‌شود و روابط ما را با متحدان کلیدی مخدوش می‌کند و تنها باعث می‌شود تا شبه‌نظامیان افراط‌گرا به ترعیب دیگران بپردازند. اما درحالیکه کاخ سفید به دنبال بستن این زندان حتی پیش از آغاز ریاست جمهوری اوباما بوده و حتی 30 تن از بازداشتی‌های این زندان را هم در سال گذشته میلادی آزاد کرده، اما دولت واشنگتن هنوز نتوانسته به تعهدات خود بابت این مساله عمل کند. در همین حال، چند تن از قانونگذاران جمهوری‌خواه با تلاش دولت واشنگتن در بستن این زندان مخالفند و تمام تلاش خود را برای باز نگهداشتن این زندان در خلیج گوآنتامو در کوبا به کار گرفته‌اند. برایان مک‌کوئن ادامه داد: درصورتیکه تلاش این قانونگذاران به نتیجه برسد، دولت نمی‌تواند زندان را تعطیل کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jeki æz mæqɑmhɑje dolæte ɑmrikɑ ɡoft : tæʔtili zendɑne ɡævɑnætɑnɑmuje jek elzɑm dær æmnijæte melli keʃvære mæhsub miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri rɑʃɑtudi, bærɑjɑn mækkuʔæn, jeki æz mæqɑmhɑje pentɑɡon ke mæsʔule moʃɑvere dær omure sijɑsætɡozɑri væ esterɑteʒist dær dʒærijɑne dʒælæsei dær komite servishɑje mosællæhe sænɑ ɡoft, tædɑvome fæʔɑlijæte in zendɑne nɑmæhbub bærɑje æmnijæte ɑmrikɑe ziɑnbɑr æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be koʃte ʃodæne xælæbɑne dʒævɑne ordoni be dæste dɑʔeʃ, be konɡere hoʃdɑr dɑd ke bɑrɑk ubɑmɑ, e ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ mæqɑmhɑje ærʃæde dolæte vɑʃænɡton bɑjæd dærbɑre tæʔtili in zendɑne dʒeddi bɑʃænd væ æfzud : vodʒude in zendɑne tænhɑ bɑʔese tærqibe fæʔɑlijæthɑje efrɑtɡærɑjɑne biʃtær miʃævæd. mækkuʔæn edɑme dɑd : ubɑmɑ væ time æmnijæte melli u hæmeɡi berɑjen bɑværænd ke tædɑvome fæʔɑlijæte in zendɑn væ hædær ræft mænɑbeʔe ɑmrikɑ bɑʔese tæzʔife æmnijæte melli keʃvær miʃævæd væ rævɑbete mɑ rɑ bɑ mottæhedɑne kelidi mæxduʃ mikonæd væ tænhɑ bɑʔes miʃævæd tɑ ʃebhnezɑmiɑne efrɑtɡærɑ be tærʔibe diɡærɑn bepærdɑzænd. æmmɑ dærhɑlike kɑxe sefid be donbɑle bæstæne in zendɑne hættɑ piʃ æz ɑqɑze rijɑsæte dʒomhuri ubɑmɑ bude væ hættɑ si tæn æz bɑzdɑʃtihɑje in zendɑn rɑ hæm dær sɑle ɡozæʃte milɑdi ɑzɑd kærde, æmmɑ dolæte vɑʃænɡtone hænuz nætævɑneste be tæʔæhhodɑte xod bɑbæte in mæsɑle æmæl konæd. dær hæmin hɑl, tʃænd tæn æz qɑnunɡozɑrɑne dʒomhurixɑh bɑ tælɑʃe dolæte vɑʃænɡton dær bæstæne in zendɑn moxɑlefænd væ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje bɑz næɡæhdɑʃtæne in zendɑn dær xælidʒe ɡævɑnætɑmu dær kubɑ be kɑr ɡerefteænd. bærɑjɑn mækkuʔæn edɑme dɑd : dærsurtike tælɑʃe in qɑnunɡozɑrɑn be nætidʒe beresæd, dolæt nemitævɑnæd zendɑn rɑ tæʔtil konæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیکی از مقام‌های دولت آمریکا گفت: تعطیلی زندان گوآنتانامو یک الزام در امنیت ملی کشور محسوب می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری راشاتودی، برایان مک‌کوئن، یکی از مقام‌های پنتاگون که مسئول مشاوره در امور سیاست‌گذاری و استراتژی است در جریان جلسه‌ای در کمیته سرویس‌های مسلح سنا گفت، تداوم فعالیت این زندان نامحبوب برای امنیت آمریکا زیان‌بار است. \n\n\n\nاین مقام‌ مسئول با اشاره به کشته شدن خلبان جوان اردنی به دست داعش، به کنگره هشدار داد که باراک اوباما،‌ رییس جمهوری آمریکا و مقام‌های ارشد دولت واشنگتن باید درباره تعطیلی این زندان جدی باشند و افزود: وجود این زندان تنها باعث ترغیب فعالیت‌های افراط‌گرایانه بیشتر می‌شود.\n\n\n\nمک‌کوئن ادامه داد: اوباما و تیم امنیت ملی او همگی براین باورند که تداوم فعالیت این زندان و هدر رفت منابع آمریکا باعث تضعیف امنیت ملی کشور می‌شود و روابط ما را با متحدان کلیدی مخدوش می‌کند و تنها باعث می‌شود تا شبه‌نظامیان افراط‌گرا به ترعیب دیگران بپردازند.\n\nاما درحالیکه کاخ سفید به دنبال بستن این زندان حتی پیش از آغاز ریاست جمهوری اوباما بوده و حتی 30 تن از بازداشتی‌های این زندان را هم در سال گذشته میلادی آزاد کرده، اما دولت واشنگتن هنوز نتوانسته به تعهدات خود بابت این مساله عمل کند. \n\n\n\nدر همین حال، چند تن از قانونگذاران جمهوری‌خواه با تلاش دولت واشنگتن در بستن این زندان مخالفند و تمام تلاش خود را برای باز نگهداشتن این زندان در خلیج گوآنتامو در کوبا به کار گرفته‌اند.\n\n\n\nبرایان مک‌کوئن ادامه داد: درصورتیکه تلاش این قانونگذاران به نتیجه برسد، دولت نمی‌تواند زندان را تعطیل کند. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzirɑmure xɑredʒe ɑmrikɑ æz sijɑsæte nezɑmi rusije dær qæfqɑze ʃomɑli enteqɑd kærd hæʃ mosko, irnɑ dævɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle fevrijee do hezɑr \" mɑdelin ɑlæbrɑjæt \", bɑ enteqɑd æz sijɑsæt hɑje nezɑmi rusije dær qæfqɑze ʃomɑli eʔlɑm kærd : æmæliɑte niruhɑje rusije dær tʃetʃen, be dælil nædɑʃtæne deqqæte lɑzem, moqeʔijæte zædʒrɑværi rɑ bærɑje æhɑli qejrenezɑmi in særzæmin idʒɑd kærde æst. væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær mosko, ruze doʃænbe dær jek mosɑhebe mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ \" iɡu æivɑnæf \" hæmtɑj ruse xod, æfzud : \" æmæliɑte nezɑmi, jeɡɑne rɑh hæl bærɑje mæsɑle terorism nist væ mi tævɑn bærɑje hælle in moʃkel æz rɑh hɑje sjɑsiː niz sud bæræd. \" vej ɡoft : \" hælle mæsɑle tʃetʃen rɑ bɑjæd æz rɑh ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː dʒæst væ dʒæv væ donbɑl kærd. \" ɑlæbrɑjæt, bɑ tæide extelɑfe næzære vɑʃænɡton væ mosko dær morede hælle mæsɑʔele qæfqɑze ʃomɑli ɡoft : \" mosko tɑvɑne ɡæzɑfi rɑ dær meqijɑse bejne olmelæli dær morede monɑqeʃe tʃetʃen mi pærdɑzæd væ bɑ æmæliɑte nezɑmi dær tʃetʃen hejsijæte xod rɑ lække dɑr kærde æst \". væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft : \" bɑ edɑme in ʃærɑjet, mosko xod rɑ dær dʒæhɑne monzævi væ in be zærære rusije xɑhæd bud. \" vej æfzud : \" vɑʃænɡton xɑstɑre bærqærɑri tæmɑs hɑje mostæmer dær sotuhe moxtælef bɑ rusije æst væ \" bil kelinton \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ, ɑmɑde æst bɑ \" velɑdimir putin \" molɑqɑt væ ɡoft væ ɡu konæd. \" ɑlæbrɑjæt ɡoft : dær molɑqɑte tʃændsɑʔæte ke ruze doʃænbe bɑ hæmtɑj rus xod dɑʃt tejfe ɡostærde ʔi æz mozuɑt væ mæsɑʔele dodʒɑnebe væ bejne olmelæli morede bæhs væ mozɑkere qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : dærɑjen molɑqɑt dærbɑre kɑheʃ væ kontorole selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi, tæsvib næʃodæne qærɑrdɑd \" estɑrte do \" dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne rusije dovvomænpærɑntezbæste, lozume tæʔdilɑt dær qærɑrdɑde pædɑfnæde muʃæki zeddemuʃæke bɑlestik ælef. bi. æm pærɑntezbæste væ niz mæbɑhesi diɡær ɡoft væ ɡu ʃod. in mæqɑme ɑmrikɑi, tæsrih kærd ke dær mævɑredi æz dʒomle qærɑrdɑde ælef. bi. æme hæmtʃenɑn extelɑfe næzær bejne do keʃvær vodʒud dɑræd væ nemi tævɑn æz in mozɑkerɑt entezɑr moʔdʒeze dɑʃte bɑʃim ke tæmɑmi extelɑfe sæliqe hɑ rɑ bær tæræf konæd. ɑlæbrɑjæt æfzud : \" dær mozɑkerɑte ruze doʃænbe bærxi æz mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejn olmelæli æz dʒomle mæsɑle qere bɑq væ æmnijæte orupɑ niz morede mobɑhesse qærɑrɡereft. æivɑnæf niz dærɑjen mosɑhebe ɡoft ke \" dær mozɑkere bɑ ɑlæbrɑjæt mæsɑle qærɑrdɑde ælef. bi. æm væ sɑlete do ke zɑmene sobɑt væ æmnijæte dʒæhɑnist, mætræh ʃod væ mosko moxɑlefæte xod rɑ bɑ hærɡune tæʔdil væ tædʒdidenæzær dær qærɑrdɑde ælef. bi. æm neʃɑn dɑd. \" vej ɡoft : \" dær ejn hɑl dær in mozɑkerɑt dær morede moqæddæmɑte qærɑrdɑde sɑlæt se mæbɑhesi onvɑn ʃod. \" væzirɑmure xɑredʒe rusije, tæʔkid kærd ke in ɡune mozɑkerɑt væ tæmɑs hɑ be tore qætʔ dær kɑheʃe selɑhhɑje ætomi dær ɑjændee moʔæsser vɑqeʔ xɑhæd ʃod. æivɑnæf ɡoft ke \" dær mozɑkerɑte ruze doʃænbe, ælɑve bær mozuɑt væ hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe, mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft \". vej æfzud : \" æz dʒomle mæbɑhesse mæntæqe ʔi ke dær ɑn mozɑkerɑt be bæhs ɡozɑʃte ʃod mæsɑʔele mærbut be xælidʒe fɑrs, æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin bɑlkɑn væ qæfqɑz bud \". æivɑnæf dær morede enteqɑdhɑje ɑlæbrɑjæt æz sijɑsæt hɑje rusije dær morede hævɑdese qæfqɑze ʃomɑli ɡoft : \" hæme keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli bɑ pædide terorism moxɑlefænd væ rusije niz dær hæmin rɑstɑ bɑ terorism dær qæfqɑze ʃomɑli mobɑreze mi konæd. \" vej æfzud : \" terorism dær qæfqɑze ʃomɑli næ fæqæt ælæjhe rusije, bælke ælæjhe hæme dʒæhɑn æst. \" æivɑnæf ɡoft : \" nemi tævɑn bærɑje mobɑreze bɑ ænvɑʔe æmæliɑte teror, jek noʔ mobɑreze rɑ piʃnæhɑd kærd væ æmæliɑti ke rusije dær qæfqɑze ʃomɑli edʒrɑ mi konæd, dær xore terorismist ke dær ɑndʒɑ æst. \" vej æfzud : \" rusije dær tæmɑmi mævɑred, xɑstɑre tæmɑse ɑzɑdɑne bɑ keʃværhɑje dʒæhɑn væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelælist væ dær hæmin rɑstɑ væ bærɑje dærjɑfte vɑqeʔijæt hɑje modʒud dær qæfqɑze ʃomɑli, bɑrhɑ næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ næmɑjændeɡɑn æz keʃværhɑje æræb be rusije sæfær kærde ænd væ æz næzdik bɑ mævɑzeʔe moskoje ɑʃnɑ ʃode ænd. \" æivɑnæf tæsrih kærd ke \" mɑ æmæliɑt dær tʃetʃen rɑ dʒænk ælæjhe mosælmɑnɑn jɑ qome xɑs nemi dɑnim, bælke in æmæliɑte serfæn mobɑreze bɑ terorism rɑ donbɑl mi konæd. vej ɡoft ke \" in æmæliɑt, be enzevɑje rusije næjɑndʒɑmide væ næxɑhædɑndʒɑmid. in mæqɑme rusi æfzud : \" bærxi neɡærɑni hɑ ke mæhɑfele qærb onvɑn mi konænd, xeslæte mæqtæʔi dɑræd væ bɑ dærjɑfte vɑqeʔijæt hɑe bærtæræf xɑhæd ʃod. \" æivɑnæf, tæidkærd ke mozɑkere bɑ ɑlæbrɑjæt dær mohiti sɑzænde væ mofid bærɡozɑr ʃode æst væ mi tævɑnæd dær tæhkime rævɑbete do keʃvær dær ɑjænde næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃæd.", "text": "وزیرامور خارجه آمریکا از سیاست نظامی روسیه در قفقاز شمالی انتقاد کرد\n#\nمسکو، ایرنا 12 بهمن 1378 برابر با اول فوریه 2000\n \"مادلین آلبرایت\"، با انتقاد از سیاست های نظامی روسیه در قفقاز شمالی\nاعلام کرد: عملیات نیروهای روسیه در چچن، به دلیل نداشتن دقت لازم ، موقعیت\nزجرآوری را برای اهالی غیرنظامی این سرزمین ایجاد کرده است. وزیر امور خارجه آمریکا در مسکو ، روز دوشنبه در یک مصاحبه مطبـوعاتی\nمشترک با \"ایگو ایوانف\" همتای روس خود، افزود: \"عملیات نظامی ، یگانه راه\nحل برای مساله تروریسم نیست و می توان برای حل این مشکل از راه های سیاسی\nنیز سود برد .\"\n وی گفت: \"حل مساله چچن را باید از راه گفت و گوهای سیاسی جـست و جو و\nدنبال کرد.\"\n آلبرایت ، با تایید اختلاف نظر واشنگتن و مسکو در مورد حل مسایل قفقاز\nشمالی گفت: \"مسکو تاوان گزافی را در مقیاس بین المللی در مورد مناقـشه چچن\nمی پردازد و با عملیات نظامی در چچن حیثیت خود را لکه دار کرده است\". وزیر امور خارجه آمریکا گفت: \"با ادامه این شرایط ، مسکو خــود را در\nجهان منزوی و این به ضرر روسیه خواهد بود.\"\n وی افزود: \"واشنگتن خواستار برقراری تماس های مستمر در سطوح مختلف با\nروسیه است و \" بیل کلینتون \" رییس جمهوری آمریکا ، آماده است با \"ولادیمیر\nپوتین\" ملاقات و گفت و گو کند.\"\n آلبرایت گفت: در ملاقات چندساعته که روز دوشنبه با همتای روس خود داشت\nطیف گسترده ای از موضوعات و مسایل دوجانبه و بین المللی مورد بحث و مذاکره\nقرار گرفته است . وی افزود: دراین ملاقات درباره کاهش و کنترل سلاحهای کشتار جمعی، تصویب\nنشدن قرارداد \"استارت 2\" در مجلس نمایندگان روسیه (دوما)، لزوم تعدیلات در\nقرارداد پدافند موشکی ضدموشک بالستیک (ا.بی.ام ) و نیز مباحثی دیگر گفـت و\nگو شد . این مقام آمریکایی، تصریح کرد که در مواردی از جمله قرارداد ا.بـی.ام\nهمچنان اختلاف نظر بین دو کشور وجود دارد و نمی توان از این مذاکرات انتظار\nمعجزه داشته باشیم که تمامی اختلاف سلیقه ها را بر طرف کند. آلبرایت افزود: \"در مذاکرات روز دوشنبه برخی از مسایل منطقه ای و بین-\nالمللی از جمله مساله قره باغ و امنیت اروپا نیز مورد مباحثه قرارگرفت. ایوانف نیز دراین مصاحبه گفت که \"در مذاکره با آلبرایت مساله قرارداد\nا.بی.ام و سالت 2 که ضامن ثبات و امنیت جهانی است، مطرح شد و مسکو مخالفت\nخود را با هرگونه تعدیل و تجدیدنظر در قرارداد ا.بی.ام نشان داد.\"\n وی گفت: \"در عین حال در این مذاکرات در مورد مقدمات قرارداد سالت - 3\nمباحثی عنوان شد .\"\n وزیرامور خارجه روسیه، تاکید کرد که این گونه مذاکرات و تماس ها به طور\nقطع در کاهش سلاحهای اتمی در آینده موثر واقع خواهد شد. ایوانف گفت که \"در مذاکرات روز دوشنبه، علاوه بر موضوعات و همکاری های\nدوجانبه، مسائل منطقه ای و بین المللی نیز مورد توجه قرار گرفت\" . وی افزود: \"از جمله مباحث منطقه ای که در آن مذاکرات به بحث گذاشته شد\nمسائل مربوط به خلیج فارس ، افغانستان و همچنین بالکان و قفقاز بود\". ایوانف در مورد انتقادهای آلبرایت از سیاست های روسیه در مـورد حوادث\nقفقاز شمالی گفت: \"همه کشورها و سازمان های بین المللی با پــدیده تروریسم\nمخالفند و روسیه نیز در همین راستا با تروریسم در قفقاز شمالی مبارزه می-\nکند .\"\n وی افزود: \"تروریسم در قفقاز شمالی نه فقط علیه روسیه، بلکه علیه همه\nجهان است .\"\n ایوانف گفت: \"نمی توان برای مبارزه با انـــواع عملیات ترور ، یک نوع\nمبارزه را پیشنهاد کرد و عملیاتی که روسیه در قفقاز شمالی اجرا می کند، در\nخور تروریسمی است که در آنجا است.\"\n وی افزود: \"روسیه در تمامی موارد ، خواستار تماس آزادانـه با کشورهای\nجهان و سازمان های بین المللی است و در همین راستا و برای دریافت واقعیت های\nموجود در قفقاز شمالی، بارها نمایندگان سازمان کنفرانس اسلامی و نمایندگان\nاز کشورهای عرب به روسیه سفر کرده اند و از نزدیک با مواضع مسکو آشنا\nشده اند.\"\n ایوانف تصریح کرد که \"ما عملیات در چچن را جنک علیه مسلمانان یا قـوم\nخاص نمی دانیم، بلکه این عملیات صرفا مبارزه با تروریسم را دنبال می کند. وی گفت که \"این عملیات، به انزوای روسیه نیانجامیده و نخواهدانجامید. این مقام روسی افزود: \"برخی نگرانی ها که محافل غــرب عنوان می کنند ،\nخصلت مقطعی دارد و با دریافت واقعیت ها برطرف خواهد شد .\"\n ایوانف، تاییدکرد که مذاکره با آلبرایت در محیطی سازنده و مفید برگزار\nشده است و می تواند در تحکیم روابط دو کشور در آینده نقش موثری داشته باشد.\n " }
væzirɑmure xɑredʒe ɑmrikɑ æz sijɑsæte nezɑmi rusije dær qæfqɑze ʃomɑli enteqɑd kærd hæʃ mosko, irnɑ dævɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle fevrijee do hezɑr " mɑdelin ɑlæbrɑjæt ", bɑ enteqɑd æz sijɑsæt hɑje nezɑmi rusije dær qæfqɑze ʃomɑli eʔlɑm kærd : æmæliɑte niruhɑje rusije dær tʃetʃen, be dælil nædɑʃtæne deqqæte lɑzem, moqeʔijæte zædʒrɑværi rɑ bærɑje æhɑli qejrenezɑmi in særzæmin idʒɑd kærde æst. væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær mosko, ruze doʃænbe dær jek mosɑhebe mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ " iɡu æivɑnæf " hæmtɑj ruse xod, æfzud : " æmæliɑte nezɑmi, jeɡɑne rɑh hæl bærɑje mæsɑle terorism nist væ mi tævɑn bærɑje hælle in moʃkel æz rɑh hɑje sjɑsiː niz sud bæræd. " vej ɡoft : " hælle mæsɑle tʃetʃen rɑ bɑjæd æz rɑh ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː dʒæst væ dʒæv væ donbɑl kærd. " ɑlæbrɑjæt, bɑ tæide extelɑfe næzære vɑʃænɡton væ mosko dær morede hælle mæsɑʔele qæfqɑze ʃomɑli ɡoft : " mosko tɑvɑne ɡæzɑfi rɑ dær meqijɑse bejne olmelæli dær morede monɑqeʃe tʃetʃen mi pærdɑzæd væ bɑ æmæliɑte nezɑmi dær tʃetʃen hejsijæte xod rɑ lække dɑr kærde æst ". væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft : " bɑ edɑme in ʃærɑjet, mosko xod rɑ dær dʒæhɑne monzævi væ in be zærære rusije xɑhæd bud. " vej æfzud : " vɑʃænɡton xɑstɑre bærqærɑri tæmɑs hɑje mostæmer dær sotuhe moxtælef bɑ rusije æst væ " bil kelinton " ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ, ɑmɑde æst bɑ " velɑdimir putin " molɑqɑt væ ɡoft væ ɡu konæd. " ɑlæbrɑjæt ɡoft : dær molɑqɑte tʃændsɑʔæte ke ruze doʃænbe bɑ hæmtɑj rus xod dɑʃt tejfe ɡostærde ʔi æz mozuɑt væ mæsɑʔele dodʒɑnebe væ bejne olmelæli morede bæhs væ mozɑkere qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : dærɑjen molɑqɑt dærbɑre kɑheʃ væ kontorole selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi, tæsvib næʃodæne qærɑrdɑd " estɑrte do " dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne rusije dovvomænpærɑntezbæste, lozume tæʔdilɑt dær qærɑrdɑde pædɑfnæde muʃæki zeddemuʃæke bɑlestik ælef. bi. æm pærɑntezbæste væ niz mæbɑhesi diɡær ɡoft væ ɡu ʃod. in mæqɑme ɑmrikɑi, tæsrih kærd ke dær mævɑredi æz dʒomle qærɑrdɑde ælef. bi. æme hæmtʃenɑn extelɑfe næzær bejne do keʃvær vodʒud dɑræd væ nemi tævɑn æz in mozɑkerɑt entezɑr moʔdʒeze dɑʃte bɑʃim ke tæmɑmi extelɑfe sæliqe hɑ rɑ bær tæræf konæd. ɑlæbrɑjæt æfzud : " dær mozɑkerɑte ruze doʃænbe bærxi æz mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejn olmelæli æz dʒomle mæsɑle qere bɑq væ æmnijæte orupɑ niz morede mobɑhesse qærɑrɡereft. æivɑnæf niz dærɑjen mosɑhebe ɡoft ke " dær mozɑkere bɑ ɑlæbrɑjæt mæsɑle qærɑrdɑde ælef. bi. æm væ sɑlete do ke zɑmene sobɑt væ æmnijæte dʒæhɑnist, mætræh ʃod væ mosko moxɑlefæte xod rɑ bɑ hærɡune tæʔdil væ tædʒdidenæzær dær qærɑrdɑde ælef. bi. æm neʃɑn dɑd. " vej ɡoft : " dær ejn hɑl dær in mozɑkerɑt dær morede moqæddæmɑte qærɑrdɑde sɑlæt se mæbɑhesi onvɑn ʃod. " væzirɑmure xɑredʒe rusije, tæʔkid kærd ke in ɡune mozɑkerɑt væ tæmɑs hɑ be tore qætʔ dær kɑheʃe selɑhhɑje ætomi dær ɑjændee moʔæsser vɑqeʔ xɑhæd ʃod. æivɑnæf ɡoft ke " dær mozɑkerɑte ruze doʃænbe, ælɑve bær mozuɑt væ hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe, mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft ". vej æfzud : " æz dʒomle mæbɑhesse mæntæqe ʔi ke dær ɑn mozɑkerɑt be bæhs ɡozɑʃte ʃod mæsɑʔele mærbut be xælidʒe fɑrs, æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin bɑlkɑn væ qæfqɑz bud ". æivɑnæf dær morede enteqɑdhɑje ɑlæbrɑjæt æz sijɑsæt hɑje rusije dær morede hævɑdese qæfqɑze ʃomɑli ɡoft : " hæme keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli bɑ pædide terorism moxɑlefænd væ rusije niz dær hæmin rɑstɑ bɑ terorism dær qæfqɑze ʃomɑli mobɑreze mi konæd. " vej æfzud : " terorism dær qæfqɑze ʃomɑli næ fæqæt ælæjhe rusije, bælke ælæjhe hæme dʒæhɑn æst. " æivɑnæf ɡoft : " nemi tævɑn bærɑje mobɑreze bɑ ænvɑʔe æmæliɑte teror, jek noʔ mobɑreze rɑ piʃnæhɑd kærd væ æmæliɑti ke rusije dær qæfqɑze ʃomɑli edʒrɑ mi konæd, dær xore terorismist ke dær ɑndʒɑ æst. " vej æfzud : " rusije dær tæmɑmi mævɑred, xɑstɑre tæmɑse ɑzɑdɑne bɑ keʃværhɑje dʒæhɑn væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelælist væ dær hæmin rɑstɑ væ bærɑje dærjɑfte vɑqeʔijæt hɑje modʒud dær qæfqɑze ʃomɑli, bɑrhɑ næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ næmɑjændeɡɑn æz keʃværhɑje æræb be rusije sæfær kærde ænd væ æz næzdik bɑ mævɑzeʔe moskoje ɑʃnɑ ʃode ænd. " æivɑnæf tæsrih kærd ke " mɑ æmæliɑt dær tʃetʃen rɑ dʒænk ælæjhe mosælmɑnɑn jɑ qome xɑs nemi dɑnim, bælke in æmæliɑte serfæn mobɑreze bɑ terorism rɑ donbɑl mi konæd. vej ɡoft ke " in æmæliɑt, be enzevɑje rusije næjɑndʒɑmide væ næxɑhædɑndʒɑmid. in mæqɑme rusi æfzud : " bærxi neɡærɑni hɑ ke mæhɑfele qærb onvɑn mi konænd, xeslæte mæqtæʔi dɑræd væ bɑ dærjɑfte vɑqeʔijæt hɑe bærtæræf xɑhæd ʃod. " æivɑnæf, tæidkærd ke mozɑkere bɑ ɑlæbrɑjæt dær mohiti sɑzænde væ mofid bærɡozɑr ʃode æst væ mi tævɑnæd dær tæhkime rævɑbete do keʃvær dær ɑjænde næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃæd.
وزیرامور خارجه آمریکا از سیاست نظامی روسیه در قفقاز شمالی انتقاد کرد # مسکو، ایرنا 12 بهمن 1378 برابر با اول فوریه 2000 "مادلین آلبرایت"، با انتقاد از سیاست های نظامی روسیه در قفقاز شمالی اعلام کرد: عملیات نیروهای روسیه در چچن، به دلیل نداشتن دقت لازم ، موقعیت زجرآوری را برای اهالی غیرنظامی این سرزمین ایجاد کرده است. وزیر امور خارجه آمریکا در مسکو ، روز دوشنبه در یک مصاحبه مطبـوعاتی مشترک با "ایگو ایوانف" همتای روس خود، افزود: "عملیات نظامی ، یگانه راه حل برای مساله تروریسم نیست و می توان برای حل این مشکل از راه های سیاسی نیز سود برد ." وی گفت: "حل مساله چچن را باید از راه گفت و گوهای سیاسی جـست و جو و دنبال کرد." آلبرایت ، با تایید اختلاف نظر واشنگتن و مسکو در مورد حل مسایل قفقاز شمالی گفت: "مسکو تاوان گزافی را در مقیاس بین المللی در مورد مناقـشه چچن می پردازد و با عملیات نظامی در چچن حیثیت خود را لکه دار کرده است". وزیر امور خارجه آمریکا گفت: "با ادامه این شرایط ، مسکو خــود را در جهان منزوی و این به ضرر روسیه خواهد بود." وی افزود: "واشنگتن خواستار برقراری تماس های مستمر در سطوح مختلف با روسیه است و " بیل کلینتون " رییس جمهوری آمریکا ، آماده است با "ولادیمیر پوتین" ملاقات و گفت و گو کند." آلبرایت گفت: در ملاقات چندساعته که روز دوشنبه با همتای روس خود داشت طیف گسترده ای از موضوعات و مسایل دوجانبه و بین المللی مورد بحث و مذاکره قرار گرفته است . وی افزود: دراین ملاقات درباره کاهش و کنترل سلاحهای کشتار جمعی، تصویب نشدن قرارداد "استارت 2" در مجلس نمایندگان روسیه (دوما)، لزوم تعدیلات در قرارداد پدافند موشکی ضدموشک بالستیک (ا.بی.ام ) و نیز مباحثی دیگر گفـت و گو شد . این مقام آمریکایی، تصریح کرد که در مواردی از جمله قرارداد ا.بـی.ام همچنان اختلاف نظر بین دو کشور وجود دارد و نمی توان از این مذاکرات انتظار معجزه داشته باشیم که تمامی اختلاف سلیقه ها را بر طرف کند. آلبرایت افزود: "در مذاکرات روز دوشنبه برخی از مسایل منطقه ای و بین- المللی از جمله مساله قره باغ و امنیت اروپا نیز مورد مباحثه قرارگرفت. ایوانف نیز دراین مصاحبه گفت که "در مذاکره با آلبرایت مساله قرارداد ا.بی.ام و سالت 2 که ضامن ثبات و امنیت جهانی است، مطرح شد و مسکو مخالفت خود را با هرگونه تعدیل و تجدیدنظر در قرارداد ا.بی.ام نشان داد." وی گفت: "در عین حال در این مذاکرات در مورد مقدمات قرارداد سالت - 3 مباحثی عنوان شد ." وزیرامور خارجه روسیه، تاکید کرد که این گونه مذاکرات و تماس ها به طور قطع در کاهش سلاحهای اتمی در آینده موثر واقع خواهد شد. ایوانف گفت که "در مذاکرات روز دوشنبه، علاوه بر موضوعات و همکاری های دوجانبه، مسائل منطقه ای و بین المللی نیز مورد توجه قرار گرفت" . وی افزود: "از جمله مباحث منطقه ای که در آن مذاکرات به بحث گذاشته شد مسائل مربوط به خلیج فارس ، افغانستان و همچنین بالکان و قفقاز بود". ایوانف در مورد انتقادهای آلبرایت از سیاست های روسیه در مـورد حوادث قفقاز شمالی گفت: "همه کشورها و سازمان های بین المللی با پــدیده تروریسم مخالفند و روسیه نیز در همین راستا با تروریسم در قفقاز شمالی مبارزه می- کند ." وی افزود: "تروریسم در قفقاز شمالی نه فقط علیه روسیه، بلکه علیه همه جهان است ." ایوانف گفت: "نمی توان برای مبارزه با انـــواع عملیات ترور ، یک نوع مبارزه را پیشنهاد کرد و عملیاتی که روسیه در قفقاز شمالی اجرا می کند، در خور تروریسمی است که در آنجا است." وی افزود: "روسیه در تمامی موارد ، خواستار تماس آزادانـه با کشورهای جهان و سازمان های بین المللی است و در همین راستا و برای دریافت واقعیت های موجود در قفقاز شمالی، بارها نمایندگان سازمان کنفرانس اسلامی و نمایندگان از کشورهای عرب به روسیه سفر کرده اند و از نزدیک با مواضع مسکو آشنا شده اند." ایوانف تصریح کرد که "ما عملیات در چچن را جنک علیه مسلمانان یا قـوم خاص نمی دانیم، بلکه این عملیات صرفا مبارزه با تروریسم را دنبال می کند. وی گفت که "این عملیات، به انزوای روسیه نیانجامیده و نخواهدانجامید. این مقام روسی افزود: "برخی نگرانی ها که محافل غــرب عنوان می کنند ، خصلت مقطعی دارد و با دریافت واقعیت ها برطرف خواهد شد ." ایوانف، تاییدکرد که مذاکره با آلبرایت در محیطی سازنده و مفید برگزار شده است و می تواند در تحکیم روابط دو کشور در آینده نقش موثری داشته باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzirɑmure xɑredʒe ɑmrikɑ æz sijɑsæte nezɑmi rusije dær qæfqɑze ʃomɑli enteqɑd kærd hæʃ mosko, irnɑ dævɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle fevrijee do hezɑr \" mɑdelin ɑlæbrɑjæt \", bɑ enteqɑd æz sijɑsæt hɑje nezɑmi rusije dær qæfqɑze ʃomɑli eʔlɑm kærd : æmæliɑte niruhɑje rusije dær tʃetʃen, be dælil nædɑʃtæne deqqæte lɑzem, moqeʔijæte zædʒrɑværi rɑ bærɑje æhɑli qejrenezɑmi in særzæmin idʒɑd kærde æst. væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær mosko, ruze doʃænbe dær jek mosɑhebe mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ \" iɡu æivɑnæf \" hæmtɑj ruse xod, æfzud : \" æmæliɑte nezɑmi, jeɡɑne rɑh hæl bærɑje mæsɑle terorism nist væ mi tævɑn bærɑje hælle in moʃkel æz rɑh hɑje sjɑsiː niz sud bæræd. \" vej ɡoft : \" hælle mæsɑle tʃetʃen rɑ bɑjæd æz rɑh ɡoft væ ɡuhɑje sjɑsiː dʒæst væ dʒæv væ donbɑl kærd. \" ɑlæbrɑjæt, bɑ tæide extelɑfe næzære vɑʃænɡton væ mosko dær morede hælle mæsɑʔele qæfqɑze ʃomɑli ɡoft : \" mosko tɑvɑne ɡæzɑfi rɑ dær meqijɑse bejne olmelæli dær morede monɑqeʃe tʃetʃen mi pærdɑzæd væ bɑ æmæliɑte nezɑmi dær tʃetʃen hejsijæte xod rɑ lække dɑr kærde æst \". væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ɡoft : \" bɑ edɑme in ʃærɑjet, mosko xod rɑ dær dʒæhɑne monzævi væ in be zærære rusije xɑhæd bud. \" vej æfzud : \" vɑʃænɡton xɑstɑre bærqærɑri tæmɑs hɑje mostæmer dær sotuhe moxtælef bɑ rusije æst væ \" bil kelinton \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ, ɑmɑde æst bɑ \" velɑdimir putin \" molɑqɑt væ ɡoft væ ɡu konæd. \" ɑlæbrɑjæt ɡoft : dær molɑqɑte tʃændsɑʔæte ke ruze doʃænbe bɑ hæmtɑj rus xod dɑʃt tejfe ɡostærde ʔi æz mozuɑt væ mæsɑʔele dodʒɑnebe væ bejne olmelæli morede bæhs væ mozɑkere qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : dærɑjen molɑqɑt dærbɑre kɑheʃ væ kontorole selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi, tæsvib næʃodæne qærɑrdɑd \" estɑrte do \" dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne rusije dovvomænpærɑntezbæste, lozume tæʔdilɑt dær qærɑrdɑde pædɑfnæde muʃæki zeddemuʃæke bɑlestik ælef. bi. æm pærɑntezbæste væ niz mæbɑhesi diɡær ɡoft væ ɡu ʃod. in mæqɑme ɑmrikɑi, tæsrih kærd ke dær mævɑredi æz dʒomle qærɑrdɑde ælef. bi. æme hæmtʃenɑn extelɑfe næzær bejne do keʃvær vodʒud dɑræd væ nemi tævɑn æz in mozɑkerɑt entezɑr moʔdʒeze dɑʃte bɑʃim ke tæmɑmi extelɑfe sæliqe hɑ rɑ bær tæræf konæd. ɑlæbrɑjæt æfzud : \" dær mozɑkerɑte ruze doʃænbe bærxi æz mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejn olmelæli æz dʒomle mæsɑle qere bɑq væ æmnijæte orupɑ niz morede mobɑhesse qærɑrɡereft. æivɑnæf niz dærɑjen mosɑhebe ɡoft ke \" dær mozɑkere bɑ ɑlæbrɑjæt mæsɑle qærɑrdɑde ælef. bi. æm væ sɑlete do ke zɑmene sobɑt væ æmnijæte dʒæhɑnist, mætræh ʃod væ mosko moxɑlefæte xod rɑ bɑ hærɡune tæʔdil væ tædʒdidenæzær dær qærɑrdɑde ælef. bi. æm neʃɑn dɑd. \" vej ɡoft : \" dær ejn hɑl dær in mozɑkerɑt dær morede moqæddæmɑte qærɑrdɑde sɑlæt se mæbɑhesi onvɑn ʃod. \" væzirɑmure xɑredʒe rusije, tæʔkid kærd ke in ɡune mozɑkerɑt væ tæmɑs hɑ be tore qætʔ dær kɑheʃe selɑhhɑje ætomi dær ɑjændee moʔæsser vɑqeʔ xɑhæd ʃod. æivɑnæf ɡoft ke \" dær mozɑkerɑte ruze doʃænbe, ælɑve bær mozuɑt væ hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe, mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli niz morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft \". vej æfzud : \" æz dʒomle mæbɑhesse mæntæqe ʔi ke dær ɑn mozɑkerɑt be bæhs ɡozɑʃte ʃod mæsɑʔele mærbut be xælidʒe fɑrs, æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin bɑlkɑn væ qæfqɑz bud \". æivɑnæf dær morede enteqɑdhɑje ɑlæbrɑjæt æz sijɑsæt hɑje rusije dær morede hævɑdese qæfqɑze ʃomɑli ɡoft : \" hæme keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli bɑ pædide terorism moxɑlefænd væ rusije niz dær hæmin rɑstɑ bɑ terorism dær qæfqɑze ʃomɑli mobɑreze mi konæd. \" vej æfzud : \" terorism dær qæfqɑze ʃomɑli næ fæqæt ælæjhe rusije, bælke ælæjhe hæme dʒæhɑn æst. \" æivɑnæf ɡoft : \" nemi tævɑn bærɑje mobɑreze bɑ ænvɑʔe æmæliɑte teror, jek noʔ mobɑreze rɑ piʃnæhɑd kærd væ æmæliɑti ke rusije dær qæfqɑze ʃomɑli edʒrɑ mi konæd, dær xore terorismist ke dær ɑndʒɑ æst. \" vej æfzud : \" rusije dær tæmɑmi mævɑred, xɑstɑre tæmɑse ɑzɑdɑne bɑ keʃværhɑje dʒæhɑn væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelælist væ dær hæmin rɑstɑ væ bærɑje dærjɑfte vɑqeʔijæt hɑje modʒud dær qæfqɑze ʃomɑli, bɑrhɑ næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ næmɑjændeɡɑn æz keʃværhɑje æræb be rusije sæfær kærde ænd væ æz næzdik bɑ mævɑzeʔe moskoje ɑʃnɑ ʃode ænd. \" æivɑnæf tæsrih kærd ke \" mɑ æmæliɑt dær tʃetʃen rɑ dʒænk ælæjhe mosælmɑnɑn jɑ qome xɑs nemi dɑnim, bælke in æmæliɑte serfæn mobɑreze bɑ terorism rɑ donbɑl mi konæd. vej ɡoft ke \" in æmæliɑt, be enzevɑje rusije næjɑndʒɑmide væ næxɑhædɑndʒɑmid. in mæqɑme rusi æfzud : \" bærxi neɡærɑni hɑ ke mæhɑfele qærb onvɑn mi konænd, xeslæte mæqtæʔi dɑræd væ bɑ dærjɑfte vɑqeʔijæt hɑe bærtæræf xɑhæd ʃod. \" æivɑnæf, tæidkærd ke mozɑkere bɑ ɑlæbrɑjæt dær mohiti sɑzænde væ mofid bærɡozɑr ʃode æst væ mi tævɑnæd dær tæhkime rævɑbete do keʃvær dær ɑjænde næqʃe moʔæsseri dɑʃte bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "وزیرامور خارجه آمریکا از سیاست نظامی روسیه در قفقاز شمالی انتقاد کرد\n#\nمسکو، ایرنا 12 بهمن 1378 برابر با اول فوریه 2000\n \"مادلین آلبرایت\"، با انتقاد از سیاست های نظامی روسیه در قفقاز شمالی\nاعلام کرد: عملیات نیروهای روسیه در چچن، به دلیل نداشتن دقت لازم ، موقعیت\nزجرآوری را برای اهالی غیرنظامی این سرزمین ایجاد کرده است. وزیر امور خارجه آمریکا در مسکو ، روز دوشنبه در یک مصاحبه مطبـوعاتی\nمشترک با \"ایگو ایوانف\" همتای روس خود، افزود: \"عملیات نظامی ، یگانه راه\nحل برای مساله تروریسم نیست و می توان برای حل این مشکل از راه های سیاسی\nنیز سود برد .\"\n وی گفت: \"حل مساله چچن را باید از راه گفت و گوهای سیاسی جـست و جو و\nدنبال کرد.\"\n آلبرایت ، با تایید اختلاف نظر واشنگتن و مسکو در مورد حل مسایل قفقاز\nشمالی گفت: \"مسکو تاوان گزافی را در مقیاس بین المللی در مورد مناقـشه چچن\nمی پردازد و با عملیات نظامی در چچن حیثیت خود را لکه دار کرده است\". وزیر امور خارجه آمریکا گفت: \"با ادامه این شرایط ، مسکو خــود را در\nجهان منزوی و این به ضرر روسیه خواهد بود.\"\n وی افزود: \"واشنگتن خواستار برقراری تماس های مستمر در سطوح مختلف با\nروسیه است و \" بیل کلینتون \" رییس جمهوری آمریکا ، آماده است با \"ولادیمیر\nپوتین\" ملاقات و گفت و گو کند.\"\n آلبرایت گفت: در ملاقات چندساعته که روز دوشنبه با همتای روس خود داشت\nطیف گسترده ای از موضوعات و مسایل دوجانبه و بین المللی مورد بحث و مذاکره\nقرار گرفته است . وی افزود: دراین ملاقات درباره کاهش و کنترل سلاحهای کشتار جمعی، تصویب\nنشدن قرارداد \"استارت 2\" در مجلس نمایندگان روسیه (دوما)، لزوم تعدیلات در\nقرارداد پدافند موشکی ضدموشک بالستیک (ا.بی.ام ) و نیز مباحثی دیگر گفـت و\nگو شد . این مقام آمریکایی، تصریح کرد که در مواردی از جمله قرارداد ا.بـی.ام\nهمچنان اختلاف نظر بین دو کشور وجود دارد و نمی توان از این مذاکرات انتظار\nمعجزه داشته باشیم که تمامی اختلاف سلیقه ها را بر طرف کند. آلبرایت افزود: \"در مذاکرات روز دوشنبه برخی از مسایل منطقه ای و بین-\nالمللی از جمله مساله قره باغ و امنیت اروپا نیز مورد مباحثه قرارگرفت. ایوانف نیز دراین مصاحبه گفت که \"در مذاکره با آلبرایت مساله قرارداد\nا.بی.ام و سالت 2 که ضامن ثبات و امنیت جهانی است، مطرح شد و مسکو مخالفت\nخود را با هرگونه تعدیل و تجدیدنظر در قرارداد ا.بی.ام نشان داد.\"\n وی گفت: \"در عین حال در این مذاکرات در مورد مقدمات قرارداد سالت - 3\nمباحثی عنوان شد .\"\n وزیرامور خارجه روسیه، تاکید کرد که این گونه مذاکرات و تماس ها به طور\nقطع در کاهش سلاحهای اتمی در آینده موثر واقع خواهد شد. ایوانف گفت که \"در مذاکرات روز دوشنبه، علاوه بر موضوعات و همکاری های\nدوجانبه، مسائل منطقه ای و بین المللی نیز مورد توجه قرار گرفت\" . وی افزود: \"از جمله مباحث منطقه ای که در آن مذاکرات به بحث گذاشته شد\nمسائل مربوط به خلیج فارس ، افغانستان و همچنین بالکان و قفقاز بود\". ایوانف در مورد انتقادهای آلبرایت از سیاست های روسیه در مـورد حوادث\nقفقاز شمالی گفت: \"همه کشورها و سازمان های بین المللی با پــدیده تروریسم\nمخالفند و روسیه نیز در همین راستا با تروریسم در قفقاز شمالی مبارزه می-\nکند .\"\n وی افزود: \"تروریسم در قفقاز شمالی نه فقط علیه روسیه، بلکه علیه همه\nجهان است .\"\n ایوانف گفت: \"نمی توان برای مبارزه با انـــواع عملیات ترور ، یک نوع\nمبارزه را پیشنهاد کرد و عملیاتی که روسیه در قفقاز شمالی اجرا می کند، در\nخور تروریسمی است که در آنجا است.\"\n وی افزود: \"روسیه در تمامی موارد ، خواستار تماس آزادانـه با کشورهای\nجهان و سازمان های بین المللی است و در همین راستا و برای دریافت واقعیت های\nموجود در قفقاز شمالی، بارها نمایندگان سازمان کنفرانس اسلامی و نمایندگان\nاز کشورهای عرب به روسیه سفر کرده اند و از نزدیک با مواضع مسکو آشنا\nشده اند.\"\n ایوانف تصریح کرد که \"ما عملیات در چچن را جنک علیه مسلمانان یا قـوم\nخاص نمی دانیم، بلکه این عملیات صرفا مبارزه با تروریسم را دنبال می کند. وی گفت که \"این عملیات، به انزوای روسیه نیانجامیده و نخواهدانجامید. این مقام روسی افزود: \"برخی نگرانی ها که محافل غــرب عنوان می کنند ،\nخصلت مقطعی دارد و با دریافت واقعیت ها برطرف خواهد شد .\"\n ایوانف، تاییدکرد که مذاکره با آلبرایت در محیطی سازنده و مفید برگزار\nشده است و می تواند در تحکیم روابط دو کشور در آینده نقش موثری داشته باشد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr : motɑleʔe væ xɑndæne ketɑb bɑjæd be jek nijɑz tæbdil ʃævæd................................................................ e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr ɡoft : motɑleʔe væ xɑndæne ketɑb, bɑjæd be jek næjɑzzruri tæbdil ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmæde musævi dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe tʃɑbæhɑre bɑɑʃɑre be tosije hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre æhæmmijæte ketɑbe xɑni æfzud : hæmɑnɡune ke iʃɑn færmudænd, ketɑbe xɑni niz mɑnænde xordæn, ɑʃɑmidæn væ xɑbidæn bɑjæd be jek nijɑze hæjɑti dær dʒɑmeʔee bæʃæri tæbdil væ tælæqqi ʃævæd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze ketɑb væ ketɑbe xɑni bæjɑn kærd : behtærin duste ensɑn ketɑb æst væ edɑme dɑdɑjn æmre mohem æz suj æʔeme væ be viʒe æmirɑlmunin æli ejn pærɑntezbæste hæmvɑre tosije væ morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be hefze væhdæt pærdɑxt væ ɡoft : ɑntʃe ke mellæte irɑn rɑ dær hæme ærse hɑ be piruzi væ særbolændi resɑnde væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ nemude, hefze væhdæte kælæme æst. musævi æfzud : doʃmæne bɑɑjdʒɑde tæfræqee hæmiʃe dærsædæd æz bejn berædne væhdæte mellæte irɑn æst. vej bæjɑn kærd : hæme væzife dɑrim bɑ huʃjɑri, bidɑri væ ɑɡɑhi edʒɑze nædæhim æhædi be væhdæte kælæme mellæte irɑn xædʃe vɑred konæd. vej ɡoft : mellæte fæhime irɑn, næqde monsefɑne væ sɑzænde, tæzʔife dolæt væ zire pɑ ɡæzɑʃtæne ærzeʃ hɑje enqelɑb rɑ æz suj bærxi æfrɑd, be xubi æz jekdiɡær tæʃxis mi dæhæd. vej æfzud : dolæte nohom bɑ tæmɑm tævɑn væ tælɑʃe xod dær hɑle xedmæt be mærdom væ ræfʔe moʃkelɑt æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo do sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tæmɑm", "text": " امام جمعه چابهار: مطالعه و خواندن کتاب باید به یک نیاز تبدیل شود\n................................................................چابهار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه چابهار گفت: مطالعه و خواندن کتاب،باید به یک نیازضروری تبدیل\nشود. حجت الاسلام سید محمد موسوی در خطبه های این هفته نماز جمعه چابهار بااشاره\nبه توصیه های مقام معظم رهبری درباره اهمیت کتاب خوانی افزود : همانگونه\nکه ایشان فرمودند، کتاب خوانی نیز مانند خوردن ، آشامیدن و خوابیدن باید\nبه یک نیاز حیاتی در جامعه بشری تبدیل و تلقی شود. وی با گرامیداشت روز کتاب و کتاب خوانی بیان کرد : بهترین دوست انسان\nکتاب است و ادامه داداین امر مهم از سوی ائمه و به ویژه امیرالمونین علی\n(ع) همواره توصیه و مورد تاکید قرار گرفته است . امام جمعه چابهار در بخش دیگری از سخنان خود به حفظ وحدت پرداخت و گفت:\nآنچه که ملت ایران را در همه عرصه ها به پیروزی و سربلندی رسانده و\nتوطئه های دشمنان را خنثی نموده ، حفظ وحدت کلمه است . موسوی افزود : دشمن باایجاد تفرقه همیشه درصدد از بین بردن وحدت ملت\nایران است. وی بیان کرد:همه وظیفه داریم با هوشیاری ، بیداری و آگاهی اجازه ندهیم\nاحدی به وحدت کلمه ملت ایران خدشه وارد کند. وی گفت : ملت فهیم ایران ، نقد منصفانه و سازنده ، تضعیف دولت و زیر پا\nگذاشتن ارزش های انقلاب را از سوی برخی افراد، به خوبی از یکدیگر تشخیص\nمی دهد. وی افزود: دولت نهم با تمام توان و تلاش خود در حال خدمت به مردم و رفع\nمشکلات است.ک/2\n7265/1496/675\nشماره 102 ساعت 16:30 تمام\n\n\n " }
emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr : motɑleʔe væ xɑndæne ketɑb bɑjæd be jek nijɑz tæbdil ʃævæd................................................................ e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr ɡoft : motɑleʔe væ xɑndæne ketɑb, bɑjæd be jek næjɑzzruri tæbdil ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmæde musævi dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe tʃɑbæhɑre bɑɑʃɑre be tosije hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre æhæmmijæte ketɑbe xɑni æfzud : hæmɑnɡune ke iʃɑn færmudænd, ketɑbe xɑni niz mɑnænde xordæn, ɑʃɑmidæn væ xɑbidæn bɑjæd be jek nijɑze hæjɑti dær dʒɑmeʔee bæʃæri tæbdil væ tælæqqi ʃævæd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze ketɑb væ ketɑbe xɑni bæjɑn kærd : behtærin duste ensɑn ketɑb æst væ edɑme dɑdɑjn æmre mohem æz suj æʔeme væ be viʒe æmirɑlmunin æli ejn pærɑntezbæste hæmvɑre tosije væ morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be hefze væhdæt pærdɑxt væ ɡoft : ɑntʃe ke mellæte irɑn rɑ dær hæme ærse hɑ be piruzi væ særbolændi resɑnde væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ nemude, hefze væhdæte kælæme æst. musævi æfzud : doʃmæne bɑɑjdʒɑde tæfræqee hæmiʃe dærsædæd æz bejn berædne væhdæte mellæte irɑn æst. vej bæjɑn kærd : hæme væzife dɑrim bɑ huʃjɑri, bidɑri væ ɑɡɑhi edʒɑze nædæhim æhædi be væhdæte kælæme mellæte irɑn xædʃe vɑred konæd. vej ɡoft : mellæte fæhime irɑn, næqde monsefɑne væ sɑzænde, tæzʔife dolæt væ zire pɑ ɡæzɑʃtæne ærzeʃ hɑje enqelɑb rɑ æz suj bærxi æfrɑd, be xubi æz jekdiɡær tæʃxis mi dæhæd. vej æfzud : dolæte nohom bɑ tæmɑm tævɑn væ tælɑʃe xod dær hɑle xedmæt be mærdom væ ræfʔe moʃkelɑt æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo do sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tæmɑm
امام جمعه چابهار: مطالعه و خواندن کتاب باید به یک نیاز تبدیل شود ................................................................چابهار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/87 داخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه چابهار گفت: مطالعه و خواندن کتاب،باید به یک نیازضروری تبدیل شود. حجت الاسلام سید محمد موسوی در خطبه های این هفته نماز جمعه چابهار بااشاره به توصیه های مقام معظم رهبری درباره اهمیت کتاب خوانی افزود : همانگونه که ایشان فرمودند، کتاب خوانی نیز مانند خوردن ، آشامیدن و خوابیدن باید به یک نیاز حیاتی در جامعه بشری تبدیل و تلقی شود. وی با گرامیداشت روز کتاب و کتاب خوانی بیان کرد : بهترین دوست انسان کتاب است و ادامه داداین امر مهم از سوی ائمه و به ویژه امیرالمونین علی (ع) همواره توصیه و مورد تاکید قرار گرفته است . امام جمعه چابهار در بخش دیگری از سخنان خود به حفظ وحدت پرداخت و گفت: آنچه که ملت ایران را در همه عرصه ها به پیروزی و سربلندی رسانده و توطئه های دشمنان را خنثی نموده ، حفظ وحدت کلمه است . موسوی افزود : دشمن باایجاد تفرقه همیشه درصدد از بین بردن وحدت ملت ایران است. وی بیان کرد:همه وظیفه داریم با هوشیاری ، بیداری و آگاهی اجازه ندهیم احدی به وحدت کلمه ملت ایران خدشه وارد کند. وی گفت : ملت فهیم ایران ، نقد منصفانه و سازنده ، تضعیف دولت و زیر پا گذاشتن ارزش های انقلاب را از سوی برخی افراد، به خوبی از یکدیگر تشخیص می دهد. وی افزود: دولت نهم با تمام توان و تلاش خود در حال خدمت به مردم و رفع مشکلات است.ک/2 7265/1496/675 شماره 102 ساعت 16:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr : motɑleʔe væ xɑndæne ketɑb bɑjæd be jek nijɑz tæbdil ʃævæd................................................................ e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr ɡoft : motɑleʔe væ xɑndæne ketɑb, bɑjæd be jek næjɑzzruri tæbdil ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmæde musævi dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe tʃɑbæhɑre bɑɑʃɑre be tosije hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre æhæmmijæte ketɑbe xɑni æfzud : hæmɑnɡune ke iʃɑn færmudænd, ketɑbe xɑni niz mɑnænde xordæn, ɑʃɑmidæn væ xɑbidæn bɑjæd be jek nijɑze hæjɑti dær dʒɑmeʔee bæʃæri tæbdil væ tælæqqi ʃævæd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze ketɑb væ ketɑbe xɑni bæjɑn kærd : behtærin duste ensɑn ketɑb æst væ edɑme dɑdɑjn æmre mohem æz suj æʔeme væ be viʒe æmirɑlmunin æli ejn pærɑntezbæste hæmvɑre tosije væ morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. emɑme dʒomʔe tʃɑbæhɑr dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be hefze væhdæt pærdɑxt væ ɡoft : ɑntʃe ke mellæte irɑn rɑ dær hæme ærse hɑ be piruzi væ særbolændi resɑnde væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ nemude, hefze væhdæte kælæme æst. musævi æfzud : doʃmæne bɑɑjdʒɑde tæfræqee hæmiʃe dærsædæd æz bejn berædne væhdæte mellæte irɑn æst. vej bæjɑn kærd : hæme væzife dɑrim bɑ huʃjɑri, bidɑri væ ɑɡɑhi edʒɑze nædæhim æhædi be væhdæte kælæme mellæte irɑn xædʃe vɑred konæd. vej ɡoft : mellæte fæhime irɑn, næqde monsefɑne væ sɑzænde, tæzʔife dolæt væ zire pɑ ɡæzɑʃtæne ærzeʃ hɑje enqelɑb rɑ æz suj bærxi æfrɑd, be xubi æz jekdiɡær tæʃxis mi dæhæd. vej æfzud : dolæte nohom bɑ tæmɑm tævɑn væ tælɑʃe xod dær hɑle xedmæt be mærdom væ ræfʔe moʃkelɑt æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo do sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " امام جمعه چابهار: مطالعه و خواندن کتاب باید به یک نیاز تبدیل شود\n................................................................چابهار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/8/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه چابهار گفت: مطالعه و خواندن کتاب،باید به یک نیازضروری تبدیل\nشود. حجت الاسلام سید محمد موسوی در خطبه های این هفته نماز جمعه چابهار بااشاره\nبه توصیه های مقام معظم رهبری درباره اهمیت کتاب خوانی افزود : همانگونه\nکه ایشان فرمودند، کتاب خوانی نیز مانند خوردن ، آشامیدن و خوابیدن باید\nبه یک نیاز حیاتی در جامعه بشری تبدیل و تلقی شود. وی با گرامیداشت روز کتاب و کتاب خوانی بیان کرد : بهترین دوست انسان\nکتاب است و ادامه داداین امر مهم از سوی ائمه و به ویژه امیرالمونین علی\n(ع) همواره توصیه و مورد تاکید قرار گرفته است . امام جمعه چابهار در بخش دیگری از سخنان خود به حفظ وحدت پرداخت و گفت:\nآنچه که ملت ایران را در همه عرصه ها به پیروزی و سربلندی رسانده و\nتوطئه های دشمنان را خنثی نموده ، حفظ وحدت کلمه است . موسوی افزود : دشمن باایجاد تفرقه همیشه درصدد از بین بردن وحدت ملت\nایران است. وی بیان کرد:همه وظیفه داریم با هوشیاری ، بیداری و آگاهی اجازه ندهیم\nاحدی به وحدت کلمه ملت ایران خدشه وارد کند. وی گفت : ملت فهیم ایران ، نقد منصفانه و سازنده ، تضعیف دولت و زیر پا\nگذاشتن ارزش های انقلاب را از سوی برخی افراد، به خوبی از یکدیگر تشخیص\nمی دهد. وی افزود: دولت نهم با تمام توان و تلاش خود در حال خدمت به مردم و رفع\nمشکلات است.ک/2\n7265/1496/675\nشماره 102 ساعت 16:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ærvænd, dær in mædʒmæʔ kæmɑle rezɑi modirɑmel væ ræise hejʔæte modire ʃerkæte særmɑje ɡozɑri ærvænd zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde in ʃerkæt dær jek sɑle ɡozæʃte væ ærzjɑbi moʃkelɑte modʒud væ tæʃrihe æhdɑfe dʒædid, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte ʃerkæt væ ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr dær hoze bɑzærɡɑni væ tedʒɑræt bejne olmelæl, dʒæzbe særmɑje ɡozɑr dær hoze æmlɑk, sænʔæt væ keʃɑværzi vorud be bɑzɑre særmɑjeee æzdʒomle æhdɑfe mohemme ʃerkæte toseʔe særmɑje ɡozɑri ærvænd dær sɑle dʒɑrist. dær edɑme æbdollɑh kæʔbi modire omure mædʒɑmeʔ væ hesɑbræsi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde ærvænd niz bɑ erɑʔe ɡozɑreʃe ɑmɑri væ nemudɑri ʃerkæte toseʔe, æmælkærde hesɑbræsi ʃode, qerɑʔæte mofɑdde hesɑbræsi væ tækɑlife ɑjænde ʃerkæt rɑ tærsim nemud. dær in neʃæst suræt hɑje mɑli montæhi be pɑjɑne esfænd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃerkæte toseʔe særmɑje ɡozɑri ærvænd morede bærræsi væ dær næhɑjæt morede tæide æʔzɑe mædʒmæʔ qærɑr ɡereft. ʃɑjɑne zekr æst æmælkærde hesɑbræsi ʃode ʃerkæte toseʔe væ særmɑje ɡozɑri ærvænde se sɑle motevɑli bɑ vodʒude moʃkelɑte moxtælef æz dʒomle tæhrim hɑje zɑlemɑne, hæriqe ærvænd mɑl væ ʃojuʔe viruse koronɑ mætlub væ sude ɑvær bude æst. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین از اروند، در این مجمع کمال رضایی مدیرعامل و رئیس هیات مدیره شرکت سرمایه گذاری اروند ضمن ارائه گزارشی از عملکرد این شرکت در یک سال گذشته و ارزیابی مشکلات موجود و تشریح اهداف جدید، اظهار داشت: با توجه به ظرفیت شرکت و شهرهای آبادان و خرمشهر در حوزه بازرگانی و تجارت بین الملل، جذب سرمایه گذار در حوزه املاک، صنعت و کشاورزی؛ ورود به بازار سرمایه ازجمله اهداف مهم شرکت توسعه سرمایه گذاری اروند در سال جاری است.در ادامه عبدالله کعبی مدیر امور مجامع و حسابرسی سازمان منطقه آزاد اروند نیز با ارائه گزارش آماری و نموداری شرکت توسعه، عملکرد حسابرسی شده، قرائت مفاد حسابرسی و تکالیف آینده شرکت را ترسیم نمود.در این نشست صورت های مالی منتهی به پایان اسفند ماه سال ۱۳۹۸ شرکت توسعه سرمایه گذاری اروند مورد بررسی و در نهایت مورد تایید اعضا مجمع قرار گرفت.شایان ذکر است عملکرد حسابرسی شده شرکت توسعه و سرمایه گذاری اروند سه سال متوالی با وجود مشکلات مختلف از جمله تحریم های ظالمانه، حریق اروند مال و شیوع ویروس کرونا؛ مطلوب و سود آور بوده است.46" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ærvænd, dær in mædʒmæʔ kæmɑle rezɑi modirɑmel væ ræise hejʔæte modire ʃerkæte særmɑje ɡozɑri ærvænd zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde in ʃerkæt dær jek sɑle ɡozæʃte væ ærzjɑbi moʃkelɑte modʒud væ tæʃrihe æhdɑfe dʒædid, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte ʃerkæt væ ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr dær hoze bɑzærɡɑni væ tedʒɑræt bejne olmelæl, dʒæzbe særmɑje ɡozɑr dær hoze æmlɑk, sænʔæt væ keʃɑværzi vorud be bɑzɑre særmɑjeee æzdʒomle æhdɑfe mohemme ʃerkæte toseʔe særmɑje ɡozɑri ærvænd dær sɑle dʒɑrist. dær edɑme æbdollɑh kæʔbi modire omure mædʒɑmeʔ væ hesɑbræsi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde ærvænd niz bɑ erɑʔe ɡozɑreʃe ɑmɑri væ nemudɑri ʃerkæte toseʔe, æmælkærde hesɑbræsi ʃode, qerɑʔæte mofɑdde hesɑbræsi væ tækɑlife ɑjænde ʃerkæt rɑ tærsim nemud. dær in neʃæst suræt hɑje mɑli montæhi be pɑjɑne esfænd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃerkæte toseʔe særmɑje ɡozɑri ærvænd morede bærræsi væ dær næhɑjæt morede tæide æʔzɑe mædʒmæʔ qærɑr ɡereft. ʃɑjɑne zekr æst æmælkærde hesɑbræsi ʃode ʃerkæte toseʔe væ særmɑje ɡozɑri ærvænde se sɑle motevɑli bɑ vodʒude moʃkelɑte moxtælef æz dʒomle tæhrim hɑje zɑlemɑne, hæriqe ærvænd mɑl væ ʃojuʔe viruse koronɑ mætlub væ sude ɑvær bude æst. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرآنلاین از اروند، در این مجمع کمال رضایی مدیرعامل و رئیس هیات مدیره شرکت سرمایه گذاری اروند ضمن ارائه گزارشی از عملکرد این شرکت در یک سال گذشته و ارزیابی مشکلات موجود و تشریح اهداف جدید، اظهار داشت: با توجه به ظرفیت شرکت و شهرهای آبادان و خرمشهر در حوزه بازرگانی و تجارت بین الملل، جذب سرمایه گذار در حوزه املاک، صنعت و کشاورزی؛ ورود به بازار سرمایه ازجمله اهداف مهم شرکت توسعه سرمایه گذاری اروند در سال جاری است.در ادامه عبدالله کعبی مدیر امور مجامع و حسابرسی سازمان منطقه آزاد اروند نیز با ارائه گزارش آماری و نموداری شرکت توسعه، عملکرد حسابرسی شده، قرائت مفاد حسابرسی و تکالیف آینده شرکت را ترسیم نمود.در این نشست صورت های مالی منتهی به پایان اسفند ماه سال ۱۳۹۸ شرکت توسعه سرمایه گذاری اروند مورد بررسی و در نهایت مورد تایید اعضا مجمع قرار گرفت.شایان ذکر است عملکرد حسابرسی شده شرکت توسعه و سرمایه گذاری اروند سه سال متوالی با وجود مشکلات مختلف از جمله تحریم های ظالمانه، حریق اروند مال و شیوع ویروس کرونا؛ مطلوب و سود آور بوده است.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ærvænd, dær in mædʒmæʔ kæmɑle rezɑi modirɑmel væ ræise hejʔæte modire ʃerkæte særmɑje ɡozɑri ærvænd zemne erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde in ʃerkæt dær jek sɑle ɡozæʃte væ ærzjɑbi moʃkelɑte modʒud væ tæʃrihe æhdɑfe dʒædid, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte ʃerkæt væ ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr dær hoze bɑzærɡɑni væ tedʒɑræt bejne olmelæl, dʒæzbe særmɑje ɡozɑr dær hoze æmlɑk, sænʔæt væ keʃɑværzi vorud be bɑzɑre særmɑjeee æzdʒomle æhdɑfe mohemme ʃerkæte toseʔe særmɑje ɡozɑri ærvænd dær sɑle dʒɑrist. dær edɑme æbdollɑh kæʔbi modire omure mædʒɑmeʔ væ hesɑbræsi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde ærvænd niz bɑ erɑʔe ɡozɑreʃe ɑmɑri væ nemudɑri ʃerkæte toseʔe, æmælkærde hesɑbræsi ʃode, qerɑʔæte mofɑdde hesɑbræsi væ tækɑlife ɑjænde ʃerkæt rɑ tærsim nemud. dær in neʃæst suræt hɑje mɑli montæhi be pɑjɑne esfænd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃerkæte toseʔe særmɑje ɡozɑri ærvænd morede bærræsi væ dær næhɑjæt morede tæide æʔzɑe mædʒmæʔ qærɑr ɡereft. ʃɑjɑne zekr æst æmælkærde hesɑbræsi ʃode ʃerkæte toseʔe væ særmɑje ɡozɑri ærvænde se sɑle motevɑli bɑ vodʒude moʃkelɑte moxtælef æz dʒomle tæhrim hɑje zɑlemɑne, hæriqe ærvænd mɑl væ ʃojuʔe viruse koronɑ mætlub væ sude ɑvær bude æst. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین از اروند، در این مجمع کمال رضایی مدیرعامل و رئیس هیات مدیره شرکت سرمایه گذاری اروند ضمن ارائه گزارشی از عملکرد این شرکت در یک سال گذشته و ارزیابی مشکلات موجود و تشریح اهداف جدید، اظهار داشت: با توجه به ظرفیت شرکت و شهرهای آبادان و خرمشهر در حوزه بازرگانی و تجارت بین الملل، جذب سرمایه گذار در حوزه املاک، صنعت و کشاورزی؛ ورود به بازار سرمایه ازجمله اهداف مهم شرکت توسعه سرمایه گذاری اروند در سال جاری است.در ادامه عبدالله کعبی مدیر امور مجامع و حسابرسی سازمان منطقه آزاد اروند نیز با ارائه گزارش آماری و نموداری شرکت توسعه، عملکرد حسابرسی شده، قرائت مفاد حسابرسی و تکالیف آینده شرکت را ترسیم نمود.در این نشست صورت های مالی منتهی به پایان اسفند ماه سال ۱۳۹۸ شرکت توسعه سرمایه گذاری اروند مورد بررسی و در نهایت مورد تایید اعضا مجمع قرار گرفت.شایان ذکر است عملکرد حسابرسی شده شرکت توسعه و سرمایه گذاری اروند سه سال متوالی با وجود مشکلات مختلف از جمله تحریم های ظالمانه، حریق اروند مال و شیوع ویروس کرونا؛ مطلوب و سود آور بوده است.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑri ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe mæhdudijæt hɑ dær nezɑme bɑnki xɑstɑre ræfʔe mævɑneʔe pærdɑxte tæshilɑte bæste ronæqe tolid ʃod. be ɡozɑreʃ, e delɑvære hejdærpur zohre ʃænbe dær dʒælæse setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti ostɑn bær næqʃe tæshil konænde in setɑd tæʔkide kærdu ɡoft : setɑde eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd dʒæhæte ræfʔe mævɑneʔ tælɑʃ konæd æmmɑ e tɑkonun in æmre mohæqqæq næʃode æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn be sodure modʒævvez dær pændʒære vɑhed eʃɑre kærdu ændʒɑme esteʔlɑmɑt dær in bæxʃ rɑ æz æmælkærd hɑje in sɑzemɑne xɑndu æfzud : sodure modʒævvez æz ʃeʃ mɑh be hodud tʃehelopændʒ ruz tæqlil jɑft æmmɑ bærxi esteʔlɑmɑte hænuz dær rævænde edɑri zæmɑn bær mi ʃævænd ke bɑjæd bærɑje ræfʔe in mævɑneʔ tælɑʃ kærd. vej edɑme dɑd : setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti dær ostɑne in extijɑrɑt rɑ dɑræd ke rævænde sodure esteʔlɑmɑt rɑ kɑheʃ dæhæd tɑ in sɑzemɑne særiʔe tær dær dʒæhæte xædæmɑt dæhi be mærdom ɡɑm bærdɑræd. hejdærpur be æfzɑjeʃe mæhdudijæt hɑ dær nezɑme bɑnki næsæbte be sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærduje jɑdɑvær ʃod : sɑle ɡozæʃte dær pærdɑxte bæste ronæqe tolide tʃek bærɡæʃti væ bedehi dʒɑri mɑneʔe næbude æmmɑ dær sɑle dʒɑri in mæhdudijæt hɑ vodʒud dɑræd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn tæʔkid kærd : ædæme pærdɑxte tæshilɑte dærjɑfti dær bɑnk hɑ modʒebe idʒɑde mæhdudijæte hɑi ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : estefɑde æz zærfijæt hɑje xɑli dær bæxʃ hɑje moxtælef væ resideɡi be mævɑneʔ væ tʃɑleʃ hɑ æz xɑsijæt hɑje mostæter dær setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti bud ke bɑjæd æz ɑn estefɑde kærd. kopi ʃod", "text": "ساری - رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران با اشاره به افزایش محدودیت ها در نظام بانکی خواستار رفع موانع پرداخت تسهیلات بسته رونق تولید شد. به گزارش ،  دلاور حیدرپور ظهر شنبه در جلسه ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی استان بر نقش تسهیل کننده این ستاد  تاکید کردو گفت: ستاد اقتصاد مقاومتی باید جهت رفع موانع تلاش کند اما  تاکنون این امر محقق نشده است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران به صدور مجوز در پنجره واحد اشاره کردو انجام استعلامات در این بخش را از عملکرد های این سازمان خواندو افزود :صدور مجوز از شش ماه به حدود ۴۵ روز تقلیل یافت اما برخی استعلامات هنوز در روند اداری زمان بر می شوند  که باید برای رفع این موانع تلاش کرد.وی ادامه داد: ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی در استان این اختیارات را دارد که روند صدور استعلامات را کاهش دهد تا این سازمان سریع تر در جهت خدمات دهی به مردم گام بردارد.حیدرپور  به افزایش محدودیت ها در نظام بانکی نسبت به سال گذشته اشاره کردو یادآور شد:سال گذشته در پرداخت بسته رونق تولید چک برگشتی و بدهی جاری مانع نبود اما  در سال جاری این محدودیت ها وجود دارد.رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران تاکید کرد: عدم پرداخت تسهیلات دریافتی در بانک ها موجب ایجاد محدودیت هایی  شده است.وی خاطر نشان کرد : استفاده از ظرفیت های خالی در بخش های مختلف  و رسیدگی به موانع و چالش ها از خاصیت های مستتر در ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی بود که باید از آن استفاده کرد.کپی شد" }
sɑri ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe mæhdudijæt hɑ dær nezɑme bɑnki xɑstɑre ræfʔe mævɑneʔe pærdɑxte tæshilɑte bæste ronæqe tolid ʃod. be ɡozɑreʃ, e delɑvære hejdærpur zohre ʃænbe dær dʒælæse setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti ostɑn bær næqʃe tæshil konænde in setɑd tæʔkide kærdu ɡoft : setɑde eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd dʒæhæte ræfʔe mævɑneʔ tælɑʃ konæd æmmɑ e tɑkonun in æmre mohæqqæq næʃode æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn be sodure modʒævvez dær pændʒære vɑhed eʃɑre kærdu ændʒɑme esteʔlɑmɑt dær in bæxʃ rɑ æz æmælkærd hɑje in sɑzemɑne xɑndu æfzud : sodure modʒævvez æz ʃeʃ mɑh be hodud tʃehelopændʒ ruz tæqlil jɑft æmmɑ bærxi esteʔlɑmɑte hænuz dær rævænde edɑri zæmɑn bær mi ʃævænd ke bɑjæd bærɑje ræfʔe in mævɑneʔ tælɑʃ kærd. vej edɑme dɑd : setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti dær ostɑne in extijɑrɑt rɑ dɑræd ke rævænde sodure esteʔlɑmɑt rɑ kɑheʃ dæhæd tɑ in sɑzemɑne særiʔe tær dær dʒæhæte xædæmɑt dæhi be mærdom ɡɑm bærdɑræd. hejdærpur be æfzɑjeʃe mæhdudijæt hɑ dær nezɑme bɑnki næsæbte be sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærduje jɑdɑvær ʃod : sɑle ɡozæʃte dær pærdɑxte bæste ronæqe tolide tʃek bærɡæʃti væ bedehi dʒɑri mɑneʔe næbude æmmɑ dær sɑle dʒɑri in mæhdudijæt hɑ vodʒud dɑræd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn tæʔkid kærd : ædæme pærdɑxte tæshilɑte dærjɑfti dær bɑnk hɑ modʒebe idʒɑde mæhdudijæte hɑi ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : estefɑde æz zærfijæt hɑje xɑli dær bæxʃ hɑje moxtælef væ resideɡi be mævɑneʔ væ tʃɑleʃ hɑ æz xɑsijæt hɑje mostæter dær setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti bud ke bɑjæd æz ɑn estefɑde kærd. kopi ʃod
ساری - رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران با اشاره به افزایش محدودیت ها در نظام بانکی خواستار رفع موانع پرداخت تسهیلات بسته رونق تولید شد. به گزارش ،  دلاور حیدرپور ظهر شنبه در جلسه ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی استان بر نقش تسهیل کننده این ستاد  تاکید کردو گفت: ستاد اقتصاد مقاومتی باید جهت رفع موانع تلاش کند اما  تاکنون این امر محقق نشده است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران به صدور مجوز در پنجره واحد اشاره کردو انجام استعلامات در این بخش را از عملکرد های این سازمان خواندو افزود :صدور مجوز از شش ماه به حدود ۴۵ روز تقلیل یافت اما برخی استعلامات هنوز در روند اداری زمان بر می شوند  که باید برای رفع این موانع تلاش کرد.وی ادامه داد: ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی در استان این اختیارات را دارد که روند صدور استعلامات را کاهش دهد تا این سازمان سریع تر در جهت خدمات دهی به مردم گام بردارد.حیدرپور  به افزایش محدودیت ها در نظام بانکی نسبت به سال گذشته اشاره کردو یادآور شد:سال گذشته در پرداخت بسته رونق تولید چک برگشتی و بدهی جاری مانع نبود اما  در سال جاری این محدودیت ها وجود دارد.رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران تاکید کرد: عدم پرداخت تسهیلات دریافتی در بانک ها موجب ایجاد محدودیت هایی  شده است.وی خاطر نشان کرد : استفاده از ظرفیت های خالی در بخش های مختلف  و رسیدگی به موانع و چالش ها از خاصیت های مستتر در ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی بود که باید از آن استفاده کرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑri ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe mæhdudijæt hɑ dær nezɑme bɑnki xɑstɑre ræfʔe mævɑneʔe pærdɑxte tæshilɑte bæste ronæqe tolid ʃod. be ɡozɑreʃ, e delɑvære hejdærpur zohre ʃænbe dær dʒælæse setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti ostɑn bær næqʃe tæshil konænde in setɑd tæʔkide kærdu ɡoft : setɑde eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd dʒæhæte ræfʔe mævɑneʔ tælɑʃ konæd æmmɑ e tɑkonun in æmre mohæqqæq næʃode æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn be sodure modʒævvez dær pændʒære vɑhed eʃɑre kærdu ændʒɑme esteʔlɑmɑt dær in bæxʃ rɑ æz æmælkærd hɑje in sɑzemɑne xɑndu æfzud : sodure modʒævvez æz ʃeʃ mɑh be hodud tʃehelopændʒ ruz tæqlil jɑft æmmɑ bærxi esteʔlɑmɑte hænuz dær rævænde edɑri zæmɑn bær mi ʃævænd ke bɑjæd bærɑje ræfʔe in mævɑneʔ tælɑʃ kærd. vej edɑme dɑd : setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti dær ostɑne in extijɑrɑt rɑ dɑræd ke rævænde sodure esteʔlɑmɑt rɑ kɑheʃ dæhæd tɑ in sɑzemɑne særiʔe tær dær dʒæhæte xædæmɑt dæhi be mærdom ɡɑm bærdɑræd. hejdærpur be æfzɑjeʃe mæhdudijæt hɑ dær nezɑme bɑnki næsæbte be sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærduje jɑdɑvær ʃod : sɑle ɡozæʃte dær pærdɑxte bæste ronæqe tolide tʃek bærɡæʃti væ bedehi dʒɑri mɑneʔe næbude æmmɑ dær sɑle dʒɑri in mæhdudijæt hɑ vodʒud dɑræd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn tæʔkid kærd : ædæme pærdɑxte tæshilɑte dærjɑfti dær bɑnk hɑ modʒebe idʒɑde mæhdudijæte hɑi ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : estefɑde æz zærfijæt hɑje xɑli dær bæxʃ hɑje moxtælef væ resideɡi be mævɑneʔ væ tʃɑleʃ hɑ æz xɑsijæt hɑje mostæter dær setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti bud ke bɑjæd æz ɑn estefɑde kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ساری - رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران با اشاره به افزایش محدودیت ها در نظام بانکی خواستار رفع موانع پرداخت تسهیلات بسته رونق تولید شد. به گزارش ،  دلاور حیدرپور ظهر شنبه در جلسه ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی استان بر نقش تسهیل کننده این ستاد  تاکید کردو گفت: ستاد اقتصاد مقاومتی باید جهت رفع موانع تلاش کند اما  تاکنون این امر محقق نشده است.رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران به صدور مجوز در پنجره واحد اشاره کردو انجام استعلامات در این بخش را از عملکرد های این سازمان خواندو افزود :صدور مجوز از شش ماه به حدود ۴۵ روز تقلیل یافت اما برخی استعلامات هنوز در روند اداری زمان بر می شوند  که باید برای رفع این موانع تلاش کرد.وی ادامه داد: ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی در استان این اختیارات را دارد که روند صدور استعلامات را کاهش دهد تا این سازمان سریع تر در جهت خدمات دهی به مردم گام بردارد.حیدرپور  به افزایش محدودیت ها در نظام بانکی نسبت به سال گذشته اشاره کردو یادآور شد:سال گذشته در پرداخت بسته رونق تولید چک برگشتی و بدهی جاری مانع نبود اما  در سال جاری این محدودیت ها وجود دارد.رئیس سازمان جهاد کشاورزی مازندران تاکید کرد: عدم پرداخت تسهیلات دریافتی در بانک ها موجب ایجاد محدودیت هایی  شده است.وی خاطر نشان کرد : استفاده از ظرفیت های خالی در بخش های مختلف  و رسیدگی به موانع و چالش ها از خاصیت های مستتر در ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی بود که باید از آن استفاده کرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".......................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. pæʒuheʃ. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi lorestɑn ɡoft : emsɑl tʃehel tærhe tæhqiqɑti pæʒuheʃi dær bæxʃ hɑje moxtælefe zerɑʔi væ mænɑbeʔe tæbiʔi in ostɑn edʒrɑ ʃod. \" sæʔide næzæri \" tʃɑhɑrʃænbe be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in tæræhhɑdære noh bæxʃ ʃɑmele ɡiɑh pezeʃki, ɑfɑt væ bimɑrihɑje ɡiɑhi, xɑk væ ɑb, olume dɑmi, ʃilɑt, mɑhiɑne særdɑbi, ɑfɑt væ bimɑrihɑje dʒeldi dɑm, mænɑbeʔe tæbiʔi, eslɑhe bæzr, tæhqiqɑte rustɑi væ ɑbxizdɑrist. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑne edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃi vɑhede tæhqiqɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn moddæt dɑr bude be turike edʒrɑje bærxi æz tærhhɑ æz pændʒ sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ væ emsɑl edʒrɑi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæm æknun sædo ʃæst tærhe pæʒuheʃi dær bæxʃ hɑje moxtælefe keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ostɑn dær dæste edʒrɑst. næzæri bærræsi ɑfɑt væ ælæfhɑje hærz, bimɑri ʃenɑsi ɡiɑhi, bimɑri hɑje hobubɑt, tæqzije, ærzjɑbi væ esteʔdɑdjɑbi, ævɑmel be neʒɑdi væ be zerɑʔi bæzr, ʒenetik væ eslɑhe neʒɑd, tojur, mɑhiɑne særdɑbi, dʒænɡæl, ɡiɑh ʃenɑsi, ɑfɑt væ bimɑrihɑ, eslɑhe bæzr, toseʔe fænnɑværi, færsɑjeʃ væ zæmin ʃenɑsi rɑ æz tærhhɑje tæhqiqɑti dær dæste edʒrɑje ostɑn bærʃemord. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n..........................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. پژوهش. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی لرستان گفت: امسال 40 طرح\nتحقیقاتی پژوهشی در بخش های مختلف زراعی و منابع طبیعی این استان اجرا شد. \"سعید نظری\" چهارشنبه به مناسبت هفته پژوهش در گفت و گو با خبرگزاری\nجمهوری اسلامی افزود: این طرحهادر9 بخش شامل گیاه پزشکی، آفات و بیماریهای\nگیاهی، خاک و آب، علوم دامی، شیلات، ماهیان سردآبی، آفات و بیماریهای جلدی\nدام، منابع طبیعی، اصلاح بذر، تحقیقات روستایی و آبخیزداری است. وی اظهار داشت: زمان اجرای طرحهای پژوهشی واحد تحقیقات جهاد کشاورزی\nاستان مدت دار بوده به طوریکه اجرای برخی از طرحها از پنج سال گذشته شروع\nو امسال اجرایی شده است. وی اضافه کرد: هم اکنون 160 طرح پژوهشی در بخش های مختلف کشاورزی و منابع\nطبیعی در استان در دست اجراست. نظری بررسی آفات و علفهای هرز، بیماری شناسی گیاهی، بیماری های حبوبات،\nتغذیه، ارزیابی و استعدادیابی، عوامل به نژادی و به زراعی بذر، ژنتیک و\nاصلاح نژاد، طیور، ماهیان سردآبی، جنگل، گیاه شناسی، آفات و بیماریها، اصلاح\nبذر، توسعه فناوری، فرسایش و زمین شناسی را از طرحهای تحقیقاتی در دست\nاجرای استان برشمرد.ک/3\n7269/632/551/546\nشماره 321 ساعت 12:48 تمام\n\n\n " }
.......................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. pæʒuheʃ. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi lorestɑn ɡoft : emsɑl tʃehel tærhe tæhqiqɑti pæʒuheʃi dær bæxʃ hɑje moxtælefe zerɑʔi væ mænɑbeʔe tæbiʔi in ostɑn edʒrɑ ʃod. " sæʔide næzæri " tʃɑhɑrʃænbe be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in tæræhhɑdære noh bæxʃ ʃɑmele ɡiɑh pezeʃki, ɑfɑt væ bimɑrihɑje ɡiɑhi, xɑk væ ɑb, olume dɑmi, ʃilɑt, mɑhiɑne særdɑbi, ɑfɑt væ bimɑrihɑje dʒeldi dɑm, mænɑbeʔe tæbiʔi, eslɑhe bæzr, tæhqiqɑte rustɑi væ ɑbxizdɑrist. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑne edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃi vɑhede tæhqiqɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn moddæt dɑr bude be turike edʒrɑje bærxi æz tærhhɑ æz pændʒ sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ væ emsɑl edʒrɑi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæm æknun sædo ʃæst tærhe pæʒuheʃi dær bæxʃ hɑje moxtælefe keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ostɑn dær dæste edʒrɑst. næzæri bærræsi ɑfɑt væ ælæfhɑje hærz, bimɑri ʃenɑsi ɡiɑhi, bimɑri hɑje hobubɑt, tæqzije, ærzjɑbi væ esteʔdɑdjɑbi, ævɑmel be neʒɑdi væ be zerɑʔi bæzr, ʒenetik væ eslɑhe neʒɑd, tojur, mɑhiɑne særdɑbi, dʒænɡæl, ɡiɑh ʃenɑsi, ɑfɑt væ bimɑrihɑ, eslɑhe bæzr, toseʔe fænnɑværi, færsɑjeʃ væ zæmin ʃenɑsi rɑ æz tærhhɑje tæhqiqɑti dær dæste edʒrɑje ostɑn bærʃemord. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm
..........................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86 داخلی.اقتصادی.کشاورزی. پژوهش. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی لرستان گفت: امسال 40 طرح تحقیقاتی پژوهشی در بخش های مختلف زراعی و منابع طبیعی این استان اجرا شد. "سعید نظری" چهارشنبه به مناسبت هفته پژوهش در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: این طرحهادر9 بخش شامل گیاه پزشکی، آفات و بیماریهای گیاهی، خاک و آب، علوم دامی، شیلات، ماهیان سردآبی، آفات و بیماریهای جلدی دام، منابع طبیعی، اصلاح بذر، تحقیقات روستایی و آبخیزداری است. وی اظهار داشت: زمان اجرای طرحهای پژوهشی واحد تحقیقات جهاد کشاورزی استان مدت دار بوده به طوریکه اجرای برخی از طرحها از پنج سال گذشته شروع و امسال اجرایی شده است. وی اضافه کرد: هم اکنون 160 طرح پژوهشی در بخش های مختلف کشاورزی و منابع طبیعی در استان در دست اجراست. نظری بررسی آفات و علفهای هرز، بیماری شناسی گیاهی، بیماری های حبوبات، تغذیه، ارزیابی و استعدادیابی، عوامل به نژادی و به زراعی بذر، ژنتیک و اصلاح نژاد، طیور، ماهیان سردآبی، جنگل، گیاه شناسی، آفات و بیماریها، اصلاح بذر، توسعه فناوری، فرسایش و زمین شناسی را از طرحهای تحقیقاتی در دست اجرای استان برشمرد.ک/3 7269/632/551/546 شماره 321 ساعت 12:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .......................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. pæʒuheʃ. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi lorestɑn ɡoft : emsɑl tʃehel tærhe tæhqiqɑti pæʒuheʃi dær bæxʃ hɑje moxtælefe zerɑʔi væ mænɑbeʔe tæbiʔi in ostɑn edʒrɑ ʃod. \" sæʔide næzæri \" tʃɑhɑrʃænbe be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in tæræhhɑdære noh bæxʃ ʃɑmele ɡiɑh pezeʃki, ɑfɑt væ bimɑrihɑje ɡiɑhi, xɑk væ ɑb, olume dɑmi, ʃilɑt, mɑhiɑne særdɑbi, ɑfɑt væ bimɑrihɑje dʒeldi dɑm, mænɑbeʔe tæbiʔi, eslɑhe bæzr, tæhqiqɑte rustɑi væ ɑbxizdɑrist. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑne edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃi vɑhede tæhqiqɑte dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn moddæt dɑr bude be turike edʒrɑje bærxi æz tærhhɑ æz pændʒ sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ væ emsɑl edʒrɑi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæm æknun sædo ʃæst tærhe pæʒuheʃi dær bæxʃ hɑje moxtælefe keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ostɑn dær dæste edʒrɑst. næzæri bærræsi ɑfɑt væ ælæfhɑje hærz, bimɑri ʃenɑsi ɡiɑhi, bimɑri hɑje hobubɑt, tæqzije, ærzjɑbi væ esteʔdɑdjɑbi, ævɑmel be neʒɑdi væ be zerɑʔi bæzr, ʒenetik væ eslɑhe neʒɑd, tojur, mɑhiɑne særdɑbi, dʒænɡæl, ɡiɑh ʃenɑsi, ɑfɑt væ bimɑrihɑ, eslɑhe bæzr, toseʔe fænnɑværi, færsɑjeʃ væ zæmin ʃenɑsi rɑ æz tærhhɑje tæhqiqɑti dær dæste edʒrɑje ostɑn bærʃemord. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sisædo bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..........................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. پژوهش. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی لرستان گفت: امسال 40 طرح\nتحقیقاتی پژوهشی در بخش های مختلف زراعی و منابع طبیعی این استان اجرا شد. \"سعید نظری\" چهارشنبه به مناسبت هفته پژوهش در گفت و گو با خبرگزاری\nجمهوری اسلامی افزود: این طرحهادر9 بخش شامل گیاه پزشکی، آفات و بیماریهای\nگیاهی، خاک و آب، علوم دامی، شیلات، ماهیان سردآبی، آفات و بیماریهای جلدی\nدام، منابع طبیعی، اصلاح بذر، تحقیقات روستایی و آبخیزداری است. وی اظهار داشت: زمان اجرای طرحهای پژوهشی واحد تحقیقات جهاد کشاورزی\nاستان مدت دار بوده به طوریکه اجرای برخی از طرحها از پنج سال گذشته شروع\nو امسال اجرایی شده است. وی اضافه کرد: هم اکنون 160 طرح پژوهشی در بخش های مختلف کشاورزی و منابع\nطبیعی در استان در دست اجراست. نظری بررسی آفات و علفهای هرز، بیماری شناسی گیاهی، بیماری های حبوبات،\nتغذیه، ارزیابی و استعدادیابی، عوامل به نژادی و به زراعی بذر، ژنتیک و\nاصلاح نژاد، طیور، ماهیان سردآبی، جنگل، گیاه شناسی، آفات و بیماریها، اصلاح\nبذر، توسعه فناوری، فرسایش و زمین شناسی را از طرحهای تحقیقاتی در دست\nاجرای استان برشمرد.ک/3\n7269/632/551/546\nشماره 321 ساعت 12:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. tupi. futbɑl. ænzæli ænzæli færmɑndɑre bændærænzæli emruz slæʃ dʒomʔe slæʃ æz dæsture ræʔise dʒomhure mæbni bær hemɑjæte mɑli time futbɑle mælævɑn æz suj mæntæqe ɑzɑde ænzæli xæbær dɑd. esmɑʔile æbdollɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke mælævɑn moddæthɑ bud ke æz moʃkelɑte mɑli rændʒ mi bæræd, æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt xɑstɑre in hemɑjæte mɑli be mænzure ræfʔe moʃkele time mælævɑn ʃodim. vej æfzud : bɑ hemmæte ostɑndɑr væ pej ɡiri næmɑjænde ænzæli væ hemɑjæte ɑqɑje sæʔidlu ʃæbe ɡozæʃte dær dʒælæse hejʔæte dolæte dærmærkæze ostɑn bɑ enɑjæte ɑqɑje dækætræmæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒæmhuræmæhbub, hemɑjæte mɑli mæntæqee ɑzɑd æz time mælævɑn be tæsvib resid. æbdollɑhi xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse in mosævvæbe mæntæqe ɑzɑde ænzæli hæʃtɑd dærsæd hæzine time mælævɑn rɑ tæʔmin mi konæd. færmɑnædɑrɑnzæli bɑ bæjɑne in ke in hemɑjæte mɑli mosællæmæn tæʔsire færhænɡi mosbæti dær in ʃæhærxvɑhæd dɑʃt, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ idʒɑde in emkɑne time futbɑle bɑʃɡɑh mælævɑn dʒɑjɡɑh vɑqeʔi æʃ rɑ pejdɑ konæd. ʃeʃsædo bist ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/26\nورزش.توپی .فوتبال.انزلی\nانزلی - فرماندار بندرانزلی امروز/ جمعه / از دستور رییس جمهور مبنی بر\nحمایت مالی تیم فوتبال ملوان از سوی منطقه آزاد انزلی خبر داد.اسماعیل عبداللهی در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: با توجه به اینکه\nملوان مدتها بود که از مشکلات مالی رنج می برد، از رییس جمهور و هیات دولت\n خواستار این حمایت مالی به منظور رفع مشکل تیم ملوان شدیم . وی افزود: با همت استاندار و پی گیری نماینده انزلی و حمایت آقای\nسعیدلو شب گذشته در جلسه هیات دولت درمرکز استان با عنایت آقای دکترمحمود\n احمدی نژاد رییس جمهورمحبوب، حمایت مالی منطقه آزاد از تیم ملوان به\nتصویب رسید. عبداللهی خاطرنشان کرد: بر اساس این مصوبه منطقه آزاد انزلی 80 درصد\nهزینه تیم ملوان را تامین می کند. فرماندارانزلی با بیان این که این حمایت مالی مسلما تاثیر فرهنگی\nمثبتی در این شهرخواهد داشت، ابراز امیدواری کرد: با ایجاد این امکان تیم\n فوتبال باشگاه ملوان جایگاه واقعی اش را پیدا کند . 620\nشماره 423 ساعت 19:50 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. tupi. futbɑl. ænzæli ænzæli færmɑndɑre bændærænzæli emruz slæʃ dʒomʔe slæʃ æz dæsture ræʔise dʒomhure mæbni bær hemɑjæte mɑli time futbɑle mælævɑn æz suj mæntæqe ɑzɑde ænzæli xæbær dɑd. esmɑʔile æbdollɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke mælævɑn moddæthɑ bud ke æz moʃkelɑte mɑli rændʒ mi bæræd, æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt xɑstɑre in hemɑjæte mɑli be mænzure ræfʔe moʃkele time mælævɑn ʃodim. vej æfzud : bɑ hemmæte ostɑndɑr væ pej ɡiri næmɑjænde ænzæli væ hemɑjæte ɑqɑje sæʔidlu ʃæbe ɡozæʃte dær dʒælæse hejʔæte dolæte dærmærkæze ostɑn bɑ enɑjæte ɑqɑje dækætræmæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒæmhuræmæhbub, hemɑjæte mɑli mæntæqee ɑzɑd æz time mælævɑn be tæsvib resid. æbdollɑhi xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse in mosævvæbe mæntæqe ɑzɑde ænzæli hæʃtɑd dærsæd hæzine time mælævɑn rɑ tæʔmin mi konæd. færmɑnædɑrɑnzæli bɑ bæjɑne in ke in hemɑjæte mɑli mosællæmæn tæʔsire færhænɡi mosbæti dær in ʃæhærxvɑhæd dɑʃt, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ idʒɑde in emkɑne time futbɑle bɑʃɡɑh mælævɑn dʒɑjɡɑh vɑqeʔi æʃ rɑ pejdɑ konæd. ʃeʃsædo bist ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/26 ورزش.توپی .فوتبال.انزلی انزلی - فرماندار بندرانزلی امروز/ جمعه / از دستور رییس جمهور مبنی بر حمایت مالی تیم فوتبال ملوان از سوی منطقه آزاد انزلی خبر داد.اسماعیل عبداللهی در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: با توجه به اینکه ملوان مدتها بود که از مشکلات مالی رنج می برد، از رییس جمهور و هیات دولت خواستار این حمایت مالی به منظور رفع مشکل تیم ملوان شدیم . وی افزود: با همت استاندار و پی گیری نماینده انزلی و حمایت آقای سعیدلو شب گذشته در جلسه هیات دولت درمرکز استان با عنایت آقای دکترمحمود احمدی نژاد رییس جمهورمحبوب، حمایت مالی منطقه آزاد از تیم ملوان به تصویب رسید. عبداللهی خاطرنشان کرد: بر اساس این مصوبه منطقه آزاد انزلی 80 درصد هزینه تیم ملوان را تامین می کند. فرماندارانزلی با بیان این که این حمایت مالی مسلما تاثیر فرهنگی مثبتی در این شهرخواهد داشت، ابراز امیدواری کرد: با ایجاد این امکان تیم فوتبال باشگاه ملوان جایگاه واقعی اش را پیدا کند . 620 شماره 423 ساعت 19:50 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. tupi. futbɑl. ænzæli ænzæli færmɑndɑre bændærænzæli emruz slæʃ dʒomʔe slæʃ æz dæsture ræʔise dʒomhure mæbni bær hemɑjæte mɑli time futbɑle mælævɑn æz suj mæntæqe ɑzɑde ænzæli xæbær dɑd. esmɑʔile æbdollɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke mælævɑn moddæthɑ bud ke æz moʃkelɑte mɑli rændʒ mi bæræd, æz ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt xɑstɑre in hemɑjæte mɑli be mænzure ræfʔe moʃkele time mælævɑn ʃodim. vej æfzud : bɑ hemmæte ostɑndɑr væ pej ɡiri næmɑjænde ænzæli væ hemɑjæte ɑqɑje sæʔidlu ʃæbe ɡozæʃte dær dʒælæse hejʔæte dolæte dærmærkæze ostɑn bɑ enɑjæte ɑqɑje dækætræmæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒæmhuræmæhbub, hemɑjæte mɑli mæntæqee ɑzɑd æz time mælævɑn be tæsvib resid. æbdollɑhi xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse in mosævvæbe mæntæqe ɑzɑde ænzæli hæʃtɑd dærsæd hæzine time mælævɑn rɑ tæʔmin mi konæd. færmɑnædɑrɑnzæli bɑ bæjɑne in ke in hemɑjæte mɑli mosællæmæn tæʔsire færhænɡi mosbæti dær in ʃæhærxvɑhæd dɑʃt, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ idʒɑde in emkɑne time futbɑle bɑʃɡɑh mælævɑn dʒɑjɡɑh vɑqeʔi æʃ rɑ pejdɑ konæd. ʃeʃsædo bist ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/26\nورزش.توپی .فوتبال.انزلی\nانزلی - فرماندار بندرانزلی امروز/ جمعه / از دستور رییس جمهور مبنی بر\nحمایت مالی تیم فوتبال ملوان از سوی منطقه آزاد انزلی خبر داد.اسماعیل عبداللهی در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: با توجه به اینکه\nملوان مدتها بود که از مشکلات مالی رنج می برد، از رییس جمهور و هیات دولت\n خواستار این حمایت مالی به منظور رفع مشکل تیم ملوان شدیم . وی افزود: با همت استاندار و پی گیری نماینده انزلی و حمایت آقای\nسعیدلو شب گذشته در جلسه هیات دولت درمرکز استان با عنایت آقای دکترمحمود\n احمدی نژاد رییس جمهورمحبوب، حمایت مالی منطقه آزاد از تیم ملوان به\nتصویب رسید. عبداللهی خاطرنشان کرد: بر اساس این مصوبه منطقه آزاد انزلی 80 درصد\nهزینه تیم ملوان را تامین می کند. فرماندارانزلی با بیان این که این حمایت مالی مسلما تاثیر فرهنگی\nمثبتی در این شهرخواهد داشت، ابراز امیدواری کرد: با ایجاد این امکان تیم\n فوتبال باشگاه ملوان جایگاه واقعی اش را پیدا کند . 620\nشماره 423 ساعت 19:50 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe æxiræn tærhe piʃnæhɑdi ʃerkæte pejmɑnkɑri « dinkuræp » bærɑje ɑmuzeʃe mæʔmurɑne dæstɡɑh æmnijæti æræbestɑne soʔudi rɑ ræd kærd zirɑ neɡærɑn æst fɑdʒeʔe qætl « dʒæmɑle xɑʃeqtʃi » ruznɑmeneɡɑre soʔudi montæqed riɑze dobɑre tekrɑr ʃævæd. be neveʃte ruznɑme « vɑʃænɡtonpost » tʃizi ke mæsʔulɑne vezɑræte xɑredʒe væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste rɑ be moxɑlefæt bɑ in piʃnæhɑd vɑdɑʃte, enteʃɑre ɡozɑreʃhɑi mæbni bær tædɑvome eqdɑmɑte ɑzɑrdæhænde æræbestɑne soʔudi æz dʒomle feʃɑr be moxɑlefɑn bærɑje bɑzɡæʃt be in keʃvær jɑ bɑzdɑʃte fæʔɑlɑne hoquqe bæʃærist. bær in æsɑs, mæsʔulɑne ɑmrikɑi neɡærɑn hæstænd ke « mohæmmæde bone sælmɑn » væliæhde soʔudi hænuz jɑd næɡerefte æst ke hæmzæmɑn bɑ ændʒɑme eslɑhɑt, pɑsoxɡui væ mæsʔulijætpæziri ettelɑʔɑti hæm bærɑje pɑjdɑr kærdæne rævɑbete vɑʃænɡtonriɑze lɑzem æst. vɑʃænɡtonpost dær nemunei æz nɑrezɑjæti mæqɑmhɑje ɑmrikɑi æz eqdɑmɑte mæsʔulɑne soʔudi minevisæd : « bærɑje mesɑl, soʔud ælqæhtɑni, ke moʃɑvere næzdike væliæhd bud væ æz suj vezɑræte xæzɑnedɑri be onvɑne sɑzemɑndæhænde æmæliɑte qætle xɑʃeqtʃi ʃenɑxte ʃod, hænuz mohɑkeme næʃode væ be æmæliɑthɑje poʃte pærde edɑme midæhæd ». in ɡozɑreʃe nemune diɡæri æz feʃɑrhɑje riɑz bær moxɑlefɑn rɑ tælɑʃ bærɑje bɑzɡærdɑndæne jek moxɑlefe dʒævɑn æz ɑmrikɑ be in keʃvær onvɑn kærde væ tozih midæhæd : « jek mæqɑme ɑmrikɑi miɡujæd edɑre tæhqiqɑte federɑl ef. bi. ɑj pærɑntezbæste be in nætidʒe resid ke æɡær u be keʃværæʃ bɑzɡærdæd, bɑzdɑʃt ʃode væ dærbɑre hæmin mæsʔæle be vej hoʃdɑr dɑdænd ». bær in æsɑs, vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær nɑmei be ʃerkæte dinkuræp dærbɑre rædde piʃnæhɑde ɑnhɑ bærɑje ɑmuzeʃe dæstɡɑh æmnijæti soʔudi neveʃt : « mɑ mixɑhim ke dæstɡɑh ettelɑʔɑte omumi æræbestɑn pærɑntezbæste qævi bɑʃæd æmmɑ ɡæmɑn nemikonim ke in rɑhæʃ bɑʃæd ». be neveʃte vɑʃænɡtonpost, æræbestɑne soʔudi niz tej dærxɑsti qæviæn xɑstɑre tædʒdide næzær dær moxɑlefæt bɑ in bærnɑmee ɑmuzeʃi ʃode æmmɑ vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi rɑhhɑje dʒɑjɡozini bærɑje nezɑræt væ kontorole fæʔɑlijæthɑje ettelɑʔɑti berɑketbɑz riɑz berɑketbæste dær ezɑje erɑʔe in tærhe ɑmuzeʃist.", "text": " وزارت خارجه آمریکا اخیرا طرح پیشنهادی شرکت پیمانکاری «دین‌کورپ» برای آموزش مأموران دستگاه امنیتی عربستان سعودی را رد کرد زیرا نگران است فاجعه قتل «جمال خاشقچی» روزنامه‌نگار سعودی منتقد ریاض دوباره تکرار شود.به نوشته روزنامه «واشنگتن‌پست» چیزی که مسئولان وزارت خارجه و سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا (سیا) را به مخالفت با این پیشنهاد واداشته، انتشار گزارش‌هایی مبنی بر تداوم اقدامات آزاردهنده عربستان سعودی از جمله فشار به مخالفان برای بازگشت به این کشور یا بازداشت فعالان حقوق بشری است.بر این اساس، مسئولان آمریکایی نگران هستند که «محمد بن سلمان» ولی‌عهد سعودی هنوز یاد نگرفته است که همزمان با انجام اصلاحات، پاسخگویی و مسئولیت‌پذیری اطلاعاتی هم برای پایدار کردن روابط واشنگتن-ریاض لازم است.واشنگتن‌پست در نمونه‌ای از نارضایتی مقام‌های آمریکایی از اقدامات مسئولان سعودی می‌نویسد: «برای مثال، سعود القحطانی، که مشاور نزدیک ولی‌عهد بود و از سوی وزارت خزانه‌داری به عنوان سازمان‌دهنده عملیات قتل خاشقچی شناخته شد، هنوز محاکمه نشده و به عملیات‌های پشت پرده ادامه می‌دهد».این گزارش نمونه دیگری از فشارهای ریاض بر مخالفان را تلاش برای بازگرداندن یک مخالف جوان از آمریکا به این کشور عنوان کرده و توضیح می‌دهد: «یک مقام آمریکایی می‌گوید اداره تحقیقات فدرال (اِف. بی. آی)‌ به این نتیجه رسید که اگر او به کشورش بازگردد، بازداشت شده و درباره همین مسئله به وی هشدار دادند».بر این اساس، وزارت خارجه آمریکا در نامه‌ای به شرکت دین‌کورپ درباره رد پیشنهاد آنها برای آموزش دستگاه امنیتی سعودی نوشت: «ما می‌خواهیم که دستگاه اطلاعات عمومی (عربستان)‌قوی باشد اما گمان نمی‌کنیم که این راهش باشد».به نوشته واشنگتن‌پست، عربستان سعودی نیز طی درخواستی قویاً خواستار تجدید نظر در مخالفت با این برنامه آموزشی شده اما وزارت خارجه آمریکا در حال بررسی راه‌های جایگزینی برای نظارت و کنترل فعالیت‌های اطلاعاتی [ریاض] در ازای ارائه این طرح آموزشی است." }
vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe æxiræn tærhe piʃnæhɑdi ʃerkæte pejmɑnkɑri « dinkuræp » bærɑje ɑmuzeʃe mæʔmurɑne dæstɡɑh æmnijæti æræbestɑne soʔudi rɑ ræd kærd zirɑ neɡærɑn æst fɑdʒeʔe qætl « dʒæmɑle xɑʃeqtʃi » ruznɑmeneɡɑre soʔudi montæqed riɑze dobɑre tekrɑr ʃævæd. be neveʃte ruznɑme « vɑʃænɡtonpost » tʃizi ke mæsʔulɑne vezɑræte xɑredʒe væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste rɑ be moxɑlefæt bɑ in piʃnæhɑd vɑdɑʃte, enteʃɑre ɡozɑreʃhɑi mæbni bær tædɑvome eqdɑmɑte ɑzɑrdæhænde æræbestɑne soʔudi æz dʒomle feʃɑr be moxɑlefɑn bærɑje bɑzɡæʃt be in keʃvær jɑ bɑzdɑʃte fæʔɑlɑne hoquqe bæʃærist. bær in æsɑs, mæsʔulɑne ɑmrikɑi neɡærɑn hæstænd ke « mohæmmæde bone sælmɑn » væliæhde soʔudi hænuz jɑd næɡerefte æst ke hæmzæmɑn bɑ ændʒɑme eslɑhɑt, pɑsoxɡui væ mæsʔulijætpæziri ettelɑʔɑti hæm bærɑje pɑjdɑr kærdæne rævɑbete vɑʃænɡtonriɑze lɑzem æst. vɑʃænɡtonpost dær nemunei æz nɑrezɑjæti mæqɑmhɑje ɑmrikɑi æz eqdɑmɑte mæsʔulɑne soʔudi minevisæd : « bærɑje mesɑl, soʔud ælqæhtɑni, ke moʃɑvere næzdike væliæhd bud væ æz suj vezɑræte xæzɑnedɑri be onvɑne sɑzemɑndæhænde æmæliɑte qætle xɑʃeqtʃi ʃenɑxte ʃod, hænuz mohɑkeme næʃode væ be æmæliɑthɑje poʃte pærde edɑme midæhæd ». in ɡozɑreʃe nemune diɡæri æz feʃɑrhɑje riɑz bær moxɑlefɑn rɑ tælɑʃ bærɑje bɑzɡærdɑndæne jek moxɑlefe dʒævɑn æz ɑmrikɑ be in keʃvær onvɑn kærde væ tozih midæhæd : « jek mæqɑme ɑmrikɑi miɡujæd edɑre tæhqiqɑte federɑl ef. bi. ɑj pærɑntezbæste be in nætidʒe resid ke æɡær u be keʃværæʃ bɑzɡærdæd, bɑzdɑʃt ʃode væ dærbɑre hæmin mæsʔæle be vej hoʃdɑr dɑdænd ». bær in æsɑs, vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær nɑmei be ʃerkæte dinkuræp dærbɑre rædde piʃnæhɑde ɑnhɑ bærɑje ɑmuzeʃe dæstɡɑh æmnijæti soʔudi neveʃt : « mɑ mixɑhim ke dæstɡɑh ettelɑʔɑte omumi æræbestɑn pærɑntezbæste qævi bɑʃæd æmmɑ ɡæmɑn nemikonim ke in rɑhæʃ bɑʃæd ». be neveʃte vɑʃænɡtonpost, æræbestɑne soʔudi niz tej dærxɑsti qæviæn xɑstɑre tædʒdide næzær dær moxɑlefæt bɑ in bærnɑmee ɑmuzeʃi ʃode æmmɑ vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi rɑhhɑje dʒɑjɡozini bærɑje nezɑræt væ kontorole fæʔɑlijæthɑje ettelɑʔɑti berɑketbɑz riɑz berɑketbæste dær ezɑje erɑʔe in tærhe ɑmuzeʃist.
وزارت خارجه آمریکا اخیرا طرح پیشنهادی شرکت پیمانکاری «دین‌کورپ» برای آموزش مأموران دستگاه امنیتی عربستان سعودی را رد کرد زیرا نگران است فاجعه قتل «جمال خاشقچی» روزنامه‌نگار سعودی منتقد ریاض دوباره تکرار شود.به نوشته روزنامه «واشنگتن‌پست» چیزی که مسئولان وزارت خارجه و سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا (سیا) را به مخالفت با این پیشنهاد واداشته، انتشار گزارش‌هایی مبنی بر تداوم اقدامات آزاردهنده عربستان سعودی از جمله فشار به مخالفان برای بازگشت به این کشور یا بازداشت فعالان حقوق بشری است.بر این اساس، مسئولان آمریکایی نگران هستند که «محمد بن سلمان» ولی‌عهد سعودی هنوز یاد نگرفته است که همزمان با انجام اصلاحات، پاسخگویی و مسئولیت‌پذیری اطلاعاتی هم برای پایدار کردن روابط واشنگتن-ریاض لازم است.واشنگتن‌پست در نمونه‌ای از نارضایتی مقام‌های آمریکایی از اقدامات مسئولان سعودی می‌نویسد: «برای مثال، سعود القحطانی، که مشاور نزدیک ولی‌عهد بود و از سوی وزارت خزانه‌داری به عنوان سازمان‌دهنده عملیات قتل خاشقچی شناخته شد، هنوز محاکمه نشده و به عملیات‌های پشت پرده ادامه می‌دهد».این گزارش نمونه دیگری از فشارهای ریاض بر مخالفان را تلاش برای بازگرداندن یک مخالف جوان از آمریکا به این کشور عنوان کرده و توضیح می‌دهد: «یک مقام آمریکایی می‌گوید اداره تحقیقات فدرال (اِف. بی. آی)‌ به این نتیجه رسید که اگر او به کشورش بازگردد، بازداشت شده و درباره همین مسئله به وی هشدار دادند».بر این اساس، وزارت خارجه آمریکا در نامه‌ای به شرکت دین‌کورپ درباره رد پیشنهاد آنها برای آموزش دستگاه امنیتی سعودی نوشت: «ما می‌خواهیم که دستگاه اطلاعات عمومی (عربستان)‌قوی باشد اما گمان نمی‌کنیم که این راهش باشد».به نوشته واشنگتن‌پست، عربستان سعودی نیز طی درخواستی قویاً خواستار تجدید نظر در مخالفت با این برنامه آموزشی شده اما وزارت خارجه آمریکا در حال بررسی راه‌های جایگزینی برای نظارت و کنترل فعالیت‌های اطلاعاتی [ریاض] در ازای ارائه این طرح آموزشی است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe æxiræn tærhe piʃnæhɑdi ʃerkæte pejmɑnkɑri « dinkuræp » bærɑje ɑmuzeʃe mæʔmurɑne dæstɡɑh æmnijæti æræbestɑne soʔudi rɑ ræd kærd zirɑ neɡærɑn æst fɑdʒeʔe qætl « dʒæmɑle xɑʃeqtʃi » ruznɑmeneɡɑre soʔudi montæqed riɑze dobɑre tekrɑr ʃævæd. be neveʃte ruznɑme « vɑʃænɡtonpost » tʃizi ke mæsʔulɑne vezɑræte xɑredʒe væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste rɑ be moxɑlefæt bɑ in piʃnæhɑd vɑdɑʃte, enteʃɑre ɡozɑreʃhɑi mæbni bær tædɑvome eqdɑmɑte ɑzɑrdæhænde æræbestɑne soʔudi æz dʒomle feʃɑr be moxɑlefɑn bærɑje bɑzɡæʃt be in keʃvær jɑ bɑzdɑʃte fæʔɑlɑne hoquqe bæʃærist. bær in æsɑs, mæsʔulɑne ɑmrikɑi neɡærɑn hæstænd ke « mohæmmæde bone sælmɑn » væliæhde soʔudi hænuz jɑd næɡerefte æst ke hæmzæmɑn bɑ ændʒɑme eslɑhɑt, pɑsoxɡui væ mæsʔulijætpæziri ettelɑʔɑti hæm bærɑje pɑjdɑr kærdæne rævɑbete vɑʃænɡtonriɑze lɑzem æst. vɑʃænɡtonpost dær nemunei æz nɑrezɑjæti mæqɑmhɑje ɑmrikɑi æz eqdɑmɑte mæsʔulɑne soʔudi minevisæd : « bærɑje mesɑl, soʔud ælqæhtɑni, ke moʃɑvere næzdike væliæhd bud væ æz suj vezɑræte xæzɑnedɑri be onvɑne sɑzemɑndæhænde æmæliɑte qætle xɑʃeqtʃi ʃenɑxte ʃod, hænuz mohɑkeme næʃode væ be æmæliɑthɑje poʃte pærde edɑme midæhæd ». in ɡozɑreʃe nemune diɡæri æz feʃɑrhɑje riɑz bær moxɑlefɑn rɑ tælɑʃ bærɑje bɑzɡærdɑndæne jek moxɑlefe dʒævɑn æz ɑmrikɑ be in keʃvær onvɑn kærde væ tozih midæhæd : « jek mæqɑme ɑmrikɑi miɡujæd edɑre tæhqiqɑte federɑl ef. bi. ɑj pærɑntezbæste be in nætidʒe resid ke æɡær u be keʃværæʃ bɑzɡærdæd, bɑzdɑʃt ʃode væ dærbɑre hæmin mæsʔæle be vej hoʃdɑr dɑdænd ». bær in æsɑs, vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær nɑmei be ʃerkæte dinkuræp dærbɑre rædde piʃnæhɑde ɑnhɑ bærɑje ɑmuzeʃe dæstɡɑh æmnijæti soʔudi neveʃt : « mɑ mixɑhim ke dæstɡɑh ettelɑʔɑte omumi æræbestɑn pærɑntezbæste qævi bɑʃæd æmmɑ ɡæmɑn nemikonim ke in rɑhæʃ bɑʃæd ». be neveʃte vɑʃænɡtonpost, æræbestɑne soʔudi niz tej dærxɑsti qæviæn xɑstɑre tædʒdide næzær dær moxɑlefæt bɑ in bærnɑmee ɑmuzeʃi ʃode æmmɑ vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi rɑhhɑje dʒɑjɡozini bærɑje nezɑræt væ kontorole fæʔɑlijæthɑje ettelɑʔɑti berɑketbɑz riɑz berɑketbæste dær ezɑje erɑʔe in tærhe ɑmuzeʃist.", "role": "user" }, { "content": " وزارت خارجه آمریکا اخیرا طرح پیشنهادی شرکت پیمانکاری «دین‌کورپ» برای آموزش مأموران دستگاه امنیتی عربستان سعودی را رد کرد زیرا نگران است فاجعه قتل «جمال خاشقچی» روزنامه‌نگار سعودی منتقد ریاض دوباره تکرار شود.به نوشته روزنامه «واشنگتن‌پست» چیزی که مسئولان وزارت خارجه و سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا (سیا) را به مخالفت با این پیشنهاد واداشته، انتشار گزارش‌هایی مبنی بر تداوم اقدامات آزاردهنده عربستان سعودی از جمله فشار به مخالفان برای بازگشت به این کشور یا بازداشت فعالان حقوق بشری است.بر این اساس، مسئولان آمریکایی نگران هستند که «محمد بن سلمان» ولی‌عهد سعودی هنوز یاد نگرفته است که همزمان با انجام اصلاحات، پاسخگویی و مسئولیت‌پذیری اطلاعاتی هم برای پایدار کردن روابط واشنگتن-ریاض لازم است.واشنگتن‌پست در نمونه‌ای از نارضایتی مقام‌های آمریکایی از اقدامات مسئولان سعودی می‌نویسد: «برای مثال، سعود القحطانی، که مشاور نزدیک ولی‌عهد بود و از سوی وزارت خزانه‌داری به عنوان سازمان‌دهنده عملیات قتل خاشقچی شناخته شد، هنوز محاکمه نشده و به عملیات‌های پشت پرده ادامه می‌دهد».این گزارش نمونه دیگری از فشارهای ریاض بر مخالفان را تلاش برای بازگرداندن یک مخالف جوان از آمریکا به این کشور عنوان کرده و توضیح می‌دهد: «یک مقام آمریکایی می‌گوید اداره تحقیقات فدرال (اِف. بی. آی)‌ به این نتیجه رسید که اگر او به کشورش بازگردد، بازداشت شده و درباره همین مسئله به وی هشدار دادند».بر این اساس، وزارت خارجه آمریکا در نامه‌ای به شرکت دین‌کورپ درباره رد پیشنهاد آنها برای آموزش دستگاه امنیتی سعودی نوشت: «ما می‌خواهیم که دستگاه اطلاعات عمومی (عربستان)‌قوی باشد اما گمان نمی‌کنیم که این راهش باشد».به نوشته واشنگتن‌پست، عربستان سعودی نیز طی درخواستی قویاً خواستار تجدید نظر در مخالفت با این برنامه آموزشی شده اما وزارت خارجه آمریکا در حال بررسی راه‌های جایگزینی برای نظارت و کنترل فعالیت‌های اطلاعاتی [ریاض] در ازای ارائه این طرح آموزشی است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pæræstu ɡolsetɑni be ɡoruh bɑziɡærɑne næmɑjeʃ « pedærxɑnde nɑpli » æsære bɑbæk mohæmmædi pejvæst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre teɑtre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, edʒrɑje næmɑjeʃ « pedærxɑndee nɑpli » be kɑrɡærdɑnie bɑbæk mohæmmædi æz ruze bistohæft ordibeheʃt mɑh dær tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr ɑqɑz miʃævæd. bɑ bɑzie mæhdie soltɑni, mærjæme sæʔɑdæt, mædʒide moʃiri, kɑzeme hæʒirɑzɑd, pæræstu ɡolsetɑni, æmire qæfɑrmæneʃ væ... dær sɑlone ʃomɑre jeke tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr be sæhne mirævæd. tæmɑʃɑxɑne « pedærxɑndee nɑpli » neveʃte nevisænde særʃenɑse itɑliɑi edvɑrd væ dæfilipu æst ke bɑ tærdʒome moʃtæræke bɑbæk mohæmmædi væ jusef miri be sæhne mirævæd. tærrɑhe sæhne in næmɑjeʃ monire mæleki væ modire honærie ɑn ælirezɑ tæbɑtæbɑist. fɑteme sæmærqændi be onvɑne tæhijee konænde bɑ edʒrɑje in æsære næmɑjeʃ hæmkɑri dɑræd. næmɑjeʃ « pedærxɑndee nɑpli » ke ruze bistoʃeʃ ordibeheʃt mɑh edʒrɑje eftetɑhije dɑræd, jek komodie edʒtemɑʔie æxlɑqist væ edʒrɑje omumie in næmɑjeʃ æz ruze bistohæft ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nپرستو گلستاني به گروه بازيگران نمايش «پدرخوانده ناپلي» اثر بابك محمدي پيوست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، اجراي نمايش «پدرخوانده ناپلي» به كارگرداني بابك محمدي از روز 27 ارديبهشت ماه در تماشاخانه ايرانشهر آغاز مي‌شود.\n\n\n\n\nبا بازي مهدي سلطاني، مريم سعادت، مجيد مشيري، كاظم هژيرآزاد، پرستو گلستاني، امير غفارمنش و ... در سالن شمار يك تماشاخانه ايرانشهر به صحنه مي‌رود.\n\n\n\n\nتماشاخانه «پدرخوانده ناپلي» نوشته نويسنده سرشناس ايتاليايي ادوارد و دفيليپو است كه با ترجمه مشترك بابك محمدي و يوسف ميري به صحنه مي‌رود. \n\n\n\nطراح صحنه اين نمايش منيره ملكي و مدير هنري آن عليرضا طباطبايي است. فاطمه سمرقندي به عنوان تهيه كننده با اجراي اين اثر نمايش همكاري دارد.\n\n\n\nنمايش «پدرخوانده ناپلي» كه روز 26 ارديبهشت ماه اجراي افتتاحيه دارد، يك كمدي اجتماعي اخلاقي است و اجراي عمومي اين نمايش از روز 27 ارديبهشت آغاز مي‌شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n" }
pæræstu ɡolsetɑni be ɡoruh bɑziɡærɑne næmɑjeʃ « pedærxɑnde nɑpli » æsære bɑbæk mohæmmædi pejvæst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre teɑtre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, edʒrɑje næmɑjeʃ « pedærxɑndee nɑpli » be kɑrɡærdɑnie bɑbæk mohæmmædi æz ruze bistohæft ordibeheʃt mɑh dær tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr ɑqɑz miʃævæd. bɑ bɑzie mæhdie soltɑni, mærjæme sæʔɑdæt, mædʒide moʃiri, kɑzeme hæʒirɑzɑd, pæræstu ɡolsetɑni, æmire qæfɑrmæneʃ væ... dær sɑlone ʃomɑre jeke tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr be sæhne mirævæd. tæmɑʃɑxɑne « pedærxɑndee nɑpli » neveʃte nevisænde særʃenɑse itɑliɑi edvɑrd væ dæfilipu æst ke bɑ tærdʒome moʃtæræke bɑbæk mohæmmædi væ jusef miri be sæhne mirævæd. tærrɑhe sæhne in næmɑjeʃ monire mæleki væ modire honærie ɑn ælirezɑ tæbɑtæbɑist. fɑteme sæmærqændi be onvɑne tæhijee konænde bɑ edʒrɑje in æsære næmɑjeʃ hæmkɑri dɑræd. næmɑjeʃ « pedærxɑndee nɑpli » ke ruze bistoʃeʃ ordibeheʃt mɑh edʒrɑje eftetɑhije dɑræd, jek komodie edʒtemɑʔie æxlɑqist væ edʒrɑje omumie in næmɑjeʃ æz ruze bistohæft ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. entehɑjee pæjɑm
پرستو گلستاني به گروه بازيگران نمايش «پدرخوانده ناپلي» اثر بابك محمدي پيوست. به گزارش خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، اجراي نمايش «پدرخوانده ناپلي» به كارگرداني بابك محمدي از روز 27 ارديبهشت ماه در تماشاخانه ايرانشهر آغاز مي‌شود. با بازي مهدي سلطاني، مريم سعادت، مجيد مشيري، كاظم هژيرآزاد، پرستو گلستاني، امير غفارمنش و ... در سالن شمار يك تماشاخانه ايرانشهر به صحنه مي‌رود. تماشاخانه «پدرخوانده ناپلي» نوشته نويسنده سرشناس ايتاليايي ادوارد و دفيليپو است كه با ترجمه مشترك بابك محمدي و يوسف ميري به صحنه مي‌رود. طراح صحنه اين نمايش منيره ملكي و مدير هنري آن عليرضا طباطبايي است. فاطمه سمرقندي به عنوان تهيه كننده با اجراي اين اثر نمايش همكاري دارد. نمايش «پدرخوانده ناپلي» كه روز 26 ارديبهشت ماه اجراي افتتاحيه دارد، يك كمدي اجتماعي اخلاقي است و اجراي عمومي اين نمايش از روز 27 ارديبهشت آغاز مي‌شود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pæræstu ɡolsetɑni be ɡoruh bɑziɡærɑne næmɑjeʃ « pedærxɑnde nɑpli » æsære bɑbæk mohæmmædi pejvæst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre teɑtre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, edʒrɑje næmɑjeʃ « pedærxɑndee nɑpli » be kɑrɡærdɑnie bɑbæk mohæmmædi æz ruze bistohæft ordibeheʃt mɑh dær tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr ɑqɑz miʃævæd. bɑ bɑzie mæhdie soltɑni, mærjæme sæʔɑdæt, mædʒide moʃiri, kɑzeme hæʒirɑzɑd, pæræstu ɡolsetɑni, æmire qæfɑrmæneʃ væ... dær sɑlone ʃomɑre jeke tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr be sæhne mirævæd. tæmɑʃɑxɑne « pedærxɑndee nɑpli » neveʃte nevisænde særʃenɑse itɑliɑi edvɑrd væ dæfilipu æst ke bɑ tærdʒome moʃtæræke bɑbæk mohæmmædi væ jusef miri be sæhne mirævæd. tærrɑhe sæhne in næmɑjeʃ monire mæleki væ modire honærie ɑn ælirezɑ tæbɑtæbɑist. fɑteme sæmærqændi be onvɑne tæhijee konænde bɑ edʒrɑje in æsære næmɑjeʃ hæmkɑri dɑræd. næmɑjeʃ « pedærxɑndee nɑpli » ke ruze bistoʃeʃ ordibeheʃt mɑh edʒrɑje eftetɑhije dɑræd, jek komodie edʒtemɑʔie æxlɑqist væ edʒrɑje omumie in næmɑjeʃ æz ruze bistohæft ordibeheʃt ɑqɑz miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپرستو گلستاني به گروه بازيگران نمايش «پدرخوانده ناپلي» اثر بابك محمدي پيوست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار تئاتر خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، اجراي نمايش «پدرخوانده ناپلي» به كارگرداني بابك محمدي از روز 27 ارديبهشت ماه در تماشاخانه ايرانشهر آغاز مي‌شود.\n\n\n\n\nبا بازي مهدي سلطاني، مريم سعادت، مجيد مشيري، كاظم هژيرآزاد، پرستو گلستاني، امير غفارمنش و ... در سالن شمار يك تماشاخانه ايرانشهر به صحنه مي‌رود.\n\n\n\n\nتماشاخانه «پدرخوانده ناپلي» نوشته نويسنده سرشناس ايتاليايي ادوارد و دفيليپو است كه با ترجمه مشترك بابك محمدي و يوسف ميري به صحنه مي‌رود. \n\n\n\nطراح صحنه اين نمايش منيره ملكي و مدير هنري آن عليرضا طباطبايي است. فاطمه سمرقندي به عنوان تهيه كننده با اجراي اين اثر نمايش همكاري دارد.\n\n\n\nنمايش «پدرخوانده ناپلي» كه روز 26 ارديبهشت ماه اجراي افتتاحيه دارد، يك كمدي اجتماعي اخلاقي است و اجراي عمومي اين نمايش از روز 27 ارديبهشت آغاز مي‌شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "se xæbære kutɑh æz ɡilɑn hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ræʃt eʔlɑm kærd : noh doree ɑmuzeʃi dær zæmine kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃte berendʒ væ kælzɑ væ servis væ neɡæhdɑri ædævɑte keʃɑværzi, mobɑreze tælfiqi væ dɑmpærværi dær rustɑhɑje bæxʃe kutʃsæfeɑn, sænɡær, xæʃækbidʒɑr, xæmɑm væ læʃt neʃɑ bærɡæzɑrʃæd. æli ækbære bærdʒæste ruze doʃænbe æfzud : dærɑjen dore hɑje ɑmuzeʃi divist næfær æz keʃɑværzɑne mæntæqe ʃerkæt kærdænd. setɑresetɑresetɑre e mædirædʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne fumæn eʔlɑm kærd : emsɑl se miljɑrd væ hæft milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr riɑl vɑm be bistodo næfær æz keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑne ʃæhrestɑne fumæn æz mænɑbeʔe tærhe bonɡɑhɑje zudbɑzæde pærdɑxt ʃod. \" kærim æli pænɑh \" ruze do ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ, in vɑm hɑ rɑ ʃɑmele eʔtebɑrɑte ehdɑse dʒɑjɡɑh dɑm, xæride ɡɑvi ʃiri, pærvɑri be teʔdɑde sædo do rɑs væ ehdɑse morqdɑri væ xæride ædævɑte keʃɑværzi dɑnest. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ edʒrɑje in tærhhɑ bærɑje bistotʃɑhɑr næfær ʃoql idʒɑd ʃode æst. æli niɑ ɡoft : tʃenɑntʃe sisædo ʃæstose mored moʔærrefi ʃode be bɑnke keʃɑværzi betævɑnænd æz tæshilɑte hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo dævɑzdæh milun væ pɑnsædo bist hæzɑræriɑli tæxsisi in ʃæhrestɑn estefɑde næmɑjænd bærɑje tʃɑhɑrsædo tʃehelojek næfær idʒɑde ʃoql xɑhædʃod. setɑresetɑresetɑre mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ʃeft ɡoft : hæftɑdohæft morede kelɑse ɑmuzeʃi tærvidʒi dær mæqɑteʔe moxtælef dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne ʃeft bærɡæzɑrʃæd. qɑsemiɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærɑjen dore ɑmuzeʃi jek ruze tɑ se ruzee jek hæzɑruje nohsædo bistojek næfær ruz dær zæmine hɑje moxtælefe keʃɑværzi væ dɑme ɑmuzeʃ didænd. vej æfzud : tʃɑhɑr morede kelɑse bolænd moddæt niz bɑ ʃerkæte nohsædo hæftɑd næfæræruz dær xosuse ærzjɑbi qejmæte ɡɑvi ʃiri væ tærbijæte pærvɑrbændi mɑher ɡusɑle viʒe keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑn dær rustɑhɑje moxtælefe ʃæhrestɑne ʃefte bærɡozɑrʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "text": "سه خبر کوتاه از گیلان \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی \n مدیرجهاد کشاورزی شهرستان رشت اعلام کرد: 9 دوره آموزشی در زمینه کاشت ، \nداشت و برداشت برنج و کلزا و سرویس و نگهداری ادوات کشاورزی ، مبارزه \nتلفیقی و دامپروری در روستاهای بخش کوچصفهان ، سنگر ، خشکبیجار ، خمام و \nلشت نشاء برگزارشد. \n علی اکبر برجسته روز دوشنبه افزود: دراین دوره های آموزشی 200 نفر از \nکشاورزان منطقه شرکت کردند. \n **** \n مدیرجهادکشاورزی شهرستان فومن اعلام کرد: امسال سه میلیارد و هفت میلیون\nو 460 هزار ریال وام به 22 نفر از کشاورزان و دامداران شهرستان فومن از \nمنابع طرح بنگاههای زودبازده پرداخت شد. \n \"کریم علی پناه\" روز دو شنبه در گفتگو با ایرنا، این وام ها را شامل \nاعتبارات احداث جایگاه دام ، خرید گاو شیری ، پرواری به تعداد 102 راس و \nاحداث مرغداری و خرید ادوات کشاورزی دانست. \n وی خاطرنشان کرد: با اجرای این طرحها برای 24 نفر شغل ایجاد شده است. \n علی نیا گفت: چنانچه 363 مورد معرفی شده به بانک کشاورزی بتوانند از \nتسهیلات هفت میلیارد و 612 میلون و 520 هزارریالی تخصیصی این شهرستان \nاستفاده نمایند برای 441 نفر ایجاد شغل خواهدشد. \n **** \n مدیرجهاد کشاورزی شهرستان شفت گفت: 77 مورد کلاس آموزشی ترویجی در مقاطع\nمختلف در روستاهای شهرستان شفت برگزارشد. \n قاسمیان روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: دراین دوره \nآموزشی یک روزه تا سه روزه یک هزارو 921 نفر روز در زمینه های مختلف \nکشاورزی و دام آموزش دیدند. \n وی افزود: چهار مورد کلاس بلند مدت نیز با شرکت 970 نفرروز در خصوص \nارزیابی قیمت گاو شیری و تربیت پرواربندی ماهر گوساله ویژه کشاورزان و \nدامداران در روستاهای مختلف شهرستان شفت برگزارشده است. \n ک/ 2 \n 619/604 \n\n " }
se xæbære kutɑh æz ɡilɑn hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ræʃt eʔlɑm kærd : noh doree ɑmuzeʃi dær zæmine kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃte berendʒ væ kælzɑ væ servis væ neɡæhdɑri ædævɑte keʃɑværzi, mobɑreze tælfiqi væ dɑmpærværi dær rustɑhɑje bæxʃe kutʃsæfeɑn, sænɡær, xæʃækbidʒɑr, xæmɑm væ læʃt neʃɑ bærɡæzɑrʃæd. æli ækbære bærdʒæste ruze doʃænbe æfzud : dærɑjen dore hɑje ɑmuzeʃi divist næfær æz keʃɑværzɑne mæntæqe ʃerkæt kærdænd. setɑresetɑresetɑre e mædirædʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne fumæn eʔlɑm kærd : emsɑl se miljɑrd væ hæft milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr riɑl vɑm be bistodo næfær æz keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑne ʃæhrestɑne fumæn æz mænɑbeʔe tærhe bonɡɑhɑje zudbɑzæde pærdɑxt ʃod. " kærim æli pænɑh " ruze do ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ, in vɑm hɑ rɑ ʃɑmele eʔtebɑrɑte ehdɑse dʒɑjɡɑh dɑm, xæride ɡɑvi ʃiri, pærvɑri be teʔdɑde sædo do rɑs væ ehdɑse morqdɑri væ xæride ædævɑte keʃɑværzi dɑnest. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ edʒrɑje in tærhhɑ bærɑje bistotʃɑhɑr næfær ʃoql idʒɑd ʃode æst. æli niɑ ɡoft : tʃenɑntʃe sisædo ʃæstose mored moʔærrefi ʃode be bɑnke keʃɑværzi betævɑnænd æz tæshilɑte hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo dævɑzdæh milun væ pɑnsædo bist hæzɑræriɑli tæxsisi in ʃæhrestɑn estefɑde næmɑjænd bærɑje tʃɑhɑrsædo tʃehelojek næfær idʒɑde ʃoql xɑhædʃod. setɑresetɑresetɑre mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ʃeft ɡoft : hæftɑdohæft morede kelɑse ɑmuzeʃi tærvidʒi dær mæqɑteʔe moxtælef dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne ʃeft bærɡæzɑrʃæd. qɑsemiɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærɑjen dore ɑmuzeʃi jek ruze tɑ se ruzee jek hæzɑruje nohsædo bistojek næfær ruz dær zæmine hɑje moxtælefe keʃɑværzi væ dɑme ɑmuzeʃ didænd. vej æfzud : tʃɑhɑr morede kelɑse bolænd moddæt niz bɑ ʃerkæte nohsædo hæftɑd næfæræruz dær xosuse ærzjɑbi qejmæte ɡɑvi ʃiri væ tærbijæte pærvɑrbændi mɑher ɡusɑle viʒe keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑn dær rustɑhɑje moxtælefe ʃæhrestɑne ʃefte bærɡozɑrʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr
سه خبر کوتاه از گیلان # رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86 داخلی.اقتصادی.کشاورزی مدیرجهاد کشاورزی شهرستان رشت اعلام کرد: 9 دوره آموزشی در زمینه کاشت ، داشت و برداشت برنج و کلزا و سرویس و نگهداری ادوات کشاورزی ، مبارزه تلفیقی و دامپروری در روستاهای بخش کوچصفهان ، سنگر ، خشکبیجار ، خمام و لشت نشاء برگزارشد. علی اکبر برجسته روز دوشنبه افزود: دراین دوره های آموزشی 200 نفر از کشاورزان منطقه شرکت کردند. **** مدیرجهادکشاورزی شهرستان فومن اعلام کرد: امسال سه میلیارد و هفت میلیون و 460 هزار ریال وام به 22 نفر از کشاورزان و دامداران شهرستان فومن از منابع طرح بنگاههای زودبازده پرداخت شد. "کریم علی پناه" روز دو شنبه در گفتگو با ایرنا، این وام ها را شامل اعتبارات احداث جایگاه دام ، خرید گاو شیری ، پرواری به تعداد 102 راس و احداث مرغداری و خرید ادوات کشاورزی دانست. وی خاطرنشان کرد: با اجرای این طرحها برای 24 نفر شغل ایجاد شده است. علی نیا گفت: چنانچه 363 مورد معرفی شده به بانک کشاورزی بتوانند از تسهیلات هفت میلیارد و 612 میلون و 520 هزارریالی تخصیصی این شهرستان استفاده نمایند برای 441 نفر ایجاد شغل خواهدشد. **** مدیرجهاد کشاورزی شهرستان شفت گفت: 77 مورد کلاس آموزشی ترویجی در مقاطع مختلف در روستاهای شهرستان شفت برگزارشد. قاسمیان روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: دراین دوره آموزشی یک روزه تا سه روزه یک هزارو 921 نفر روز در زمینه های مختلف کشاورزی و دام آموزش دیدند. وی افزود: چهار مورد کلاس بلند مدت نیز با شرکت 970 نفرروز در خصوص ارزیابی قیمت گاو شیری و تربیت پرواربندی ماهر گوساله ویژه کشاورزان و دامداران در روستاهای مختلف شهرستان شفت برگزارشده است. ک/ 2 619/604
[ { "content": "turn phonemes into persian: se xæbære kutɑh æz ɡilɑn hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ræʃt eʔlɑm kærd : noh doree ɑmuzeʃi dær zæmine kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃte berendʒ væ kælzɑ væ servis væ neɡæhdɑri ædævɑte keʃɑværzi, mobɑreze tælfiqi væ dɑmpærværi dær rustɑhɑje bæxʃe kutʃsæfeɑn, sænɡær, xæʃækbidʒɑr, xæmɑm væ læʃt neʃɑ bærɡæzɑrʃæd. æli ækbære bærdʒæste ruze doʃænbe æfzud : dærɑjen dore hɑje ɑmuzeʃi divist næfær æz keʃɑværzɑne mæntæqe ʃerkæt kærdænd. setɑresetɑresetɑre e mædirædʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne fumæn eʔlɑm kærd : emsɑl se miljɑrd væ hæft milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr riɑl vɑm be bistodo næfær æz keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑne ʃæhrestɑne fumæn æz mænɑbeʔe tærhe bonɡɑhɑje zudbɑzæde pærdɑxt ʃod. \" kærim æli pænɑh \" ruze do ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ, in vɑm hɑ rɑ ʃɑmele eʔtebɑrɑte ehdɑse dʒɑjɡɑh dɑm, xæride ɡɑvi ʃiri, pærvɑri be teʔdɑde sædo do rɑs væ ehdɑse morqdɑri væ xæride ædævɑte keʃɑværzi dɑnest. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ edʒrɑje in tærhhɑ bærɑje bistotʃɑhɑr næfær ʃoql idʒɑd ʃode æst. æli niɑ ɡoft : tʃenɑntʃe sisædo ʃæstose mored moʔærrefi ʃode be bɑnke keʃɑværzi betævɑnænd æz tæshilɑte hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo dævɑzdæh milun væ pɑnsædo bist hæzɑræriɑli tæxsisi in ʃæhrestɑn estefɑde næmɑjænd bærɑje tʃɑhɑrsædo tʃehelojek næfær idʒɑde ʃoql xɑhædʃod. setɑresetɑresetɑre mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ʃeft ɡoft : hæftɑdohæft morede kelɑse ɑmuzeʃi tærvidʒi dær mæqɑteʔe moxtælef dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne ʃeft bærɡæzɑrʃæd. qɑsemiɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dærɑjen dore ɑmuzeʃi jek ruze tɑ se ruzee jek hæzɑruje nohsædo bistojek næfær ruz dær zæmine hɑje moxtælefe keʃɑværzi væ dɑme ɑmuzeʃ didænd. vej æfzud : tʃɑhɑr morede kelɑse bolænd moddæt niz bɑ ʃerkæte nohsædo hæftɑd næfæræruz dær xosuse ærzjɑbi qejmæte ɡɑvi ʃiri væ tærbijæte pærvɑrbændi mɑher ɡusɑle viʒe keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑn dær rustɑhɑje moxtælefe ʃæhrestɑne ʃefte bærɡozɑrʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "سه خبر کوتاه از گیلان \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی \n مدیرجهاد کشاورزی شهرستان رشت اعلام کرد: 9 دوره آموزشی در زمینه کاشت ، \nداشت و برداشت برنج و کلزا و سرویس و نگهداری ادوات کشاورزی ، مبارزه \nتلفیقی و دامپروری در روستاهای بخش کوچصفهان ، سنگر ، خشکبیجار ، خمام و \nلشت نشاء برگزارشد. \n علی اکبر برجسته روز دوشنبه افزود: دراین دوره های آموزشی 200 نفر از \nکشاورزان منطقه شرکت کردند. \n **** \n مدیرجهادکشاورزی شهرستان فومن اعلام کرد: امسال سه میلیارد و هفت میلیون\nو 460 هزار ریال وام به 22 نفر از کشاورزان و دامداران شهرستان فومن از \nمنابع طرح بنگاههای زودبازده پرداخت شد. \n \"کریم علی پناه\" روز دو شنبه در گفتگو با ایرنا، این وام ها را شامل \nاعتبارات احداث جایگاه دام ، خرید گاو شیری ، پرواری به تعداد 102 راس و \nاحداث مرغداری و خرید ادوات کشاورزی دانست. \n وی خاطرنشان کرد: با اجرای این طرحها برای 24 نفر شغل ایجاد شده است. \n علی نیا گفت: چنانچه 363 مورد معرفی شده به بانک کشاورزی بتوانند از \nتسهیلات هفت میلیارد و 612 میلون و 520 هزارریالی تخصیصی این شهرستان \nاستفاده نمایند برای 441 نفر ایجاد شغل خواهدشد. \n **** \n مدیرجهاد کشاورزی شهرستان شفت گفت: 77 مورد کلاس آموزشی ترویجی در مقاطع\nمختلف در روستاهای شهرستان شفت برگزارشد. \n قاسمیان روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: دراین دوره \nآموزشی یک روزه تا سه روزه یک هزارو 921 نفر روز در زمینه های مختلف \nکشاورزی و دام آموزش دیدند. \n وی افزود: چهار مورد کلاس بلند مدت نیز با شرکت 970 نفرروز در خصوص \nارزیابی قیمت گاو شیری و تربیت پرواربندی ماهر گوساله ویژه کشاورزان و \nدامداران در روستاهای مختلف شهرستان شفت برگزارشده است. \n ک/ 2 \n 619/604 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "konɡeree melli « ælmɑshɑje deræxʃɑn », bɑ hozure moʔɑvene ræisdʒomhur væ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔide ohædi emruz dær konɡeree melli « ælmɑshɑje deræxʃɑn », zemne ɡerɑmidɑʃte siæmin sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑz be mihæne eslɑmi, ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre ɑzɑdeɡɑn færmudeænd « dorɑne por rændʒe esɑræt, ɑzɑdeɡɑne mɑ rɑ be ælmɑshɑi deræxʃɑn tæbdil kærde æst ». vej æfzud : pæs æz ɑnke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in tæʔbir rɑ be kɑr bordænd bærɑje mɑ soʔɑl ʃod ke tʃerɑ iʃɑn æz vɑʒe ælmɑse deræxʃɑn bærɑje ɑzɑdeɡɑn estefɑde kærdænd. moqɑvemtærin, deræxʃɑntærin væ xɑlestærin onsori ke tɑ be emruz dær ɑleme xelqæt ʃenɑsɑi ʃode, ælmɑs æst væ tʃe vædʒh tæsmihe zibɑi ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje tæʔbir væ qerɑʔæt æz ɑzɑdeɡɑne æziz estefɑde kærdænd. ohædi zemne eʃɑre be færmɑjʃe diɡær mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke ɑzɑdeɡɑn rɑ zæxɑjer væ ɡændʒine bozorɡe enqelɑb xɑndeænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : enʃɑʔollɑh bɑ komæke dæstɡɑhhɑje moxtælef, ostɑndɑrɑn, næmɑjændeɡɑne moʔæzzæme væli fæqih væ hæme dæstɡɑhhɑje dolæti betævɑnim dine bozorɡi ke emruz bærɑje xedmætresɑni be tæmɑm isɑrɡærɑn bær ɡærdæne hæme mɑ æst rɑ dær mæqɑme æmæle mohæqqeq konim. moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær edɑme pæs æz qerɑʔæte pæjɑme ræʔise dʒomhuri xætɑb be konɡere melli ælmɑshɑje deræxʃɑn, onvɑn kærd : bærɑje bozorɡdɑʃte siæmin sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑn be mihæne eslɑmi sædo bist bærnɑmee piʃbiniʃode æst ke emruz si bærnɑme ɑn edʒrɑ ʃode æst. æz dʒomle in bærnɑmehɑ mitævɑn be hozure ɑzɑdeɡɑne æziz bɑ lebɑse esɑræt dær mærɑkeze dærmɑni dær ʃæhrhɑje moxtælef eʃɑre kærd. in kɑre beonvɑn næmɑdi æz qædrdɑni væ tædʒlil æz kɑdre pezeʃki væ dærmɑn ændʒɑm ʃod, æfrɑdi ke emruz bɑ tɑsi be færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt, hæme tʃize xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃteænd tɑ dʒɑmeʔe mɑ hæmtʃenɑn bɑlænde væ særbolænd bɑʃæd. kopi ʃod", "text": "کنگره ملی «الماس‌های درخشان»، با حضور معاون رئیس‌جمهور و رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران برگزار شد.به گزارش ، سعید اوحدی امروز در کنگره ملی «الماس‌های درخشان»، ضمن گرامیداشت سی‌امین سالروز ورود آزادگان سرافراز به میهن اسلامی، گفت: مقام معظم رهبری درباره آزادگان فرموده‌اند «دوران پر رنج اسارت، آزادگان ما را به الماس‌هایی درخشان تبدیل کرده است».وی افزود: پس از آنکه مقام معظم رهبری این تعبیر را به کار بردند برای ما سؤال شد که چرا ایشان از واژه الماس درخشان برای آزادگان استفاده کردند. مقاوم‌ترین، درخشان‌ترین و خالص‌ترین عنصری که تا به امروز در عالم خلقت شناسایی شده، الماس است و چه وجه تسمیه زیبایی که مقام معظم رهبری برای تعبیر و قرائت از آزادگان عزیز استفاده کردند.اوحدی ضمن اشاره به فرمایش دیگر مقام معظم رهبری که آزادگان را ذخایر و گنجینه بزرگ انقلاب خوانده‌اند، ابراز امیدواری کرد: ان‌شاءالله با کمک دستگاه‌های مختلف، استانداران، نمایندگان معظم ولی فقیه و همه دستگاه‌های دولتی بتوانیم دین بزرگی که امروز برای خدمت‌رسانی به تمام ایثارگران بر گردن همه ما است را در مقام عمل محقق کنیم.معاون رییس جمهور در ادامه پس از قرائت پیام رییس جمهوری خطاب به کنگره ملی الماس‌های درخشان، عنوان کرد: برای بزرگداشت سی‌امین سالروز ورود آزادگان به میهن اسلامی ۱۲۰ برنامه پیش‌بینی‌شده است که امروز ۳۰ برنامه آن اجرا شده است. از جمله این برنامه‌ها می‌توان به حضور آزادگان عزیز با لباس اسارت در مراکز درمانی در شهرهای مختلف اشاره کرد. این کار به‌عنوان نمادی از قدردانی و تجلیل از کادر پزشکی و درمان انجام شد، افرادی که امروز با تاسی به فرهنگ ایثار و شهادت، همه چیز خود را در طبق اخلاص گذاشته‌اند تا جامعه ما همچنان بالنده و سربلند باشد.کپی شد" }
konɡeree melli « ælmɑshɑje deræxʃɑn », bɑ hozure moʔɑvene ræisdʒomhur væ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔide ohædi emruz dær konɡeree melli « ælmɑshɑje deræxʃɑn », zemne ɡerɑmidɑʃte siæmin sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑz be mihæne eslɑmi, ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre ɑzɑdeɡɑn færmudeænd « dorɑne por rændʒe esɑræt, ɑzɑdeɡɑne mɑ rɑ be ælmɑshɑi deræxʃɑn tæbdil kærde æst ». vej æfzud : pæs æz ɑnke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in tæʔbir rɑ be kɑr bordænd bærɑje mɑ soʔɑl ʃod ke tʃerɑ iʃɑn æz vɑʒe ælmɑse deræxʃɑn bærɑje ɑzɑdeɡɑn estefɑde kærdænd. moqɑvemtærin, deræxʃɑntærin væ xɑlestærin onsori ke tɑ be emruz dær ɑleme xelqæt ʃenɑsɑi ʃode, ælmɑs æst væ tʃe vædʒh tæsmihe zibɑi ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje tæʔbir væ qerɑʔæt æz ɑzɑdeɡɑne æziz estefɑde kærdænd. ohædi zemne eʃɑre be færmɑjʃe diɡær mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke ɑzɑdeɡɑn rɑ zæxɑjer væ ɡændʒine bozorɡe enqelɑb xɑndeænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : enʃɑʔollɑh bɑ komæke dæstɡɑhhɑje moxtælef, ostɑndɑrɑn, næmɑjændeɡɑne moʔæzzæme væli fæqih væ hæme dæstɡɑhhɑje dolæti betævɑnim dine bozorɡi ke emruz bærɑje xedmætresɑni be tæmɑm isɑrɡærɑn bær ɡærdæne hæme mɑ æst rɑ dær mæqɑme æmæle mohæqqeq konim. moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær edɑme pæs æz qerɑʔæte pæjɑme ræʔise dʒomhuri xætɑb be konɡere melli ælmɑshɑje deræxʃɑn, onvɑn kærd : bærɑje bozorɡdɑʃte siæmin sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑn be mihæne eslɑmi sædo bist bærnɑmee piʃbiniʃode æst ke emruz si bærnɑme ɑn edʒrɑ ʃode æst. æz dʒomle in bærnɑmehɑ mitævɑn be hozure ɑzɑdeɡɑne æziz bɑ lebɑse esɑræt dær mærɑkeze dærmɑni dær ʃæhrhɑje moxtælef eʃɑre kærd. in kɑre beonvɑn næmɑdi æz qædrdɑni væ tædʒlil æz kɑdre pezeʃki væ dærmɑn ændʒɑm ʃod, æfrɑdi ke emruz bɑ tɑsi be færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt, hæme tʃize xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃteænd tɑ dʒɑmeʔe mɑ hæmtʃenɑn bɑlænde væ særbolænd bɑʃæd. kopi ʃod
کنگره ملی «الماس‌های درخشان»، با حضور معاون رئیس‌جمهور و رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران برگزار شد.به گزارش ، سعید اوحدی امروز در کنگره ملی «الماس‌های درخشان»، ضمن گرامیداشت سی‌امین سالروز ورود آزادگان سرافراز به میهن اسلامی، گفت: مقام معظم رهبری درباره آزادگان فرموده‌اند «دوران پر رنج اسارت، آزادگان ما را به الماس‌هایی درخشان تبدیل کرده است».وی افزود: پس از آنکه مقام معظم رهبری این تعبیر را به کار بردند برای ما سؤال شد که چرا ایشان از واژه الماس درخشان برای آزادگان استفاده کردند. مقاوم‌ترین، درخشان‌ترین و خالص‌ترین عنصری که تا به امروز در عالم خلقت شناسایی شده، الماس است و چه وجه تسمیه زیبایی که مقام معظم رهبری برای تعبیر و قرائت از آزادگان عزیز استفاده کردند.اوحدی ضمن اشاره به فرمایش دیگر مقام معظم رهبری که آزادگان را ذخایر و گنجینه بزرگ انقلاب خوانده‌اند، ابراز امیدواری کرد: ان‌شاءالله با کمک دستگاه‌های مختلف، استانداران، نمایندگان معظم ولی فقیه و همه دستگاه‌های دولتی بتوانیم دین بزرگی که امروز برای خدمت‌رسانی به تمام ایثارگران بر گردن همه ما است را در مقام عمل محقق کنیم.معاون رییس جمهور در ادامه پس از قرائت پیام رییس جمهوری خطاب به کنگره ملی الماس‌های درخشان، عنوان کرد: برای بزرگداشت سی‌امین سالروز ورود آزادگان به میهن اسلامی ۱۲۰ برنامه پیش‌بینی‌شده است که امروز ۳۰ برنامه آن اجرا شده است. از جمله این برنامه‌ها می‌توان به حضور آزادگان عزیز با لباس اسارت در مراکز درمانی در شهرهای مختلف اشاره کرد. این کار به‌عنوان نمادی از قدردانی و تجلیل از کادر پزشکی و درمان انجام شد، افرادی که امروز با تاسی به فرهنگ ایثار و شهادت، همه چیز خود را در طبق اخلاص گذاشته‌اند تا جامعه ما همچنان بالنده و سربلند باشد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: konɡeree melli « ælmɑshɑje deræxʃɑn », bɑ hozure moʔɑvene ræisdʒomhur væ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔide ohædi emruz dær konɡeree melli « ælmɑshɑje deræxʃɑn », zemne ɡerɑmidɑʃte siæmin sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑz be mihæne eslɑmi, ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre ɑzɑdeɡɑn færmudeænd « dorɑne por rændʒe esɑræt, ɑzɑdeɡɑne mɑ rɑ be ælmɑshɑi deræxʃɑn tæbdil kærde æst ». vej æfzud : pæs æz ɑnke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in tæʔbir rɑ be kɑr bordænd bærɑje mɑ soʔɑl ʃod ke tʃerɑ iʃɑn æz vɑʒe ælmɑse deræxʃɑn bærɑje ɑzɑdeɡɑn estefɑde kærdænd. moqɑvemtærin, deræxʃɑntærin væ xɑlestærin onsori ke tɑ be emruz dær ɑleme xelqæt ʃenɑsɑi ʃode, ælmɑs æst væ tʃe vædʒh tæsmihe zibɑi ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje tæʔbir væ qerɑʔæt æz ɑzɑdeɡɑne æziz estefɑde kærdænd. ohædi zemne eʃɑre be færmɑjʃe diɡær mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke ɑzɑdeɡɑn rɑ zæxɑjer væ ɡændʒine bozorɡe enqelɑb xɑndeænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : enʃɑʔollɑh bɑ komæke dæstɡɑhhɑje moxtælef, ostɑndɑrɑn, næmɑjændeɡɑne moʔæzzæme væli fæqih væ hæme dæstɡɑhhɑje dolæti betævɑnim dine bozorɡi ke emruz bærɑje xedmætresɑni be tæmɑm isɑrɡærɑn bær ɡærdæne hæme mɑ æst rɑ dær mæqɑme æmæle mohæqqeq konim. moʔɑvene ræʔise dʒomhur dær edɑme pæs æz qerɑʔæte pæjɑme ræʔise dʒomhuri xætɑb be konɡere melli ælmɑshɑje deræxʃɑn, onvɑn kærd : bærɑje bozorɡdɑʃte siæmin sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑn be mihæne eslɑmi sædo bist bærnɑmee piʃbiniʃode æst ke emruz si bærnɑme ɑn edʒrɑ ʃode æst. æz dʒomle in bærnɑmehɑ mitævɑn be hozure ɑzɑdeɡɑne æziz bɑ lebɑse esɑræt dær mærɑkeze dærmɑni dær ʃæhrhɑje moxtælef eʃɑre kærd. in kɑre beonvɑn næmɑdi æz qædrdɑni væ tædʒlil æz kɑdre pezeʃki væ dærmɑn ændʒɑm ʃod, æfrɑdi ke emruz bɑ tɑsi be færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt, hæme tʃize xod rɑ dær tebqee exlɑs ɡozɑʃteænd tɑ dʒɑmeʔe mɑ hæmtʃenɑn bɑlænde væ særbolænd bɑʃæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کنگره ملی «الماس‌های درخشان»، با حضور معاون رئیس‌جمهور و رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران برگزار شد.به گزارش ، سعید اوحدی امروز در کنگره ملی «الماس‌های درخشان»، ضمن گرامیداشت سی‌امین سالروز ورود آزادگان سرافراز به میهن اسلامی، گفت: مقام معظم رهبری درباره آزادگان فرموده‌اند «دوران پر رنج اسارت، آزادگان ما را به الماس‌هایی درخشان تبدیل کرده است».وی افزود: پس از آنکه مقام معظم رهبری این تعبیر را به کار بردند برای ما سؤال شد که چرا ایشان از واژه الماس درخشان برای آزادگان استفاده کردند. مقاوم‌ترین، درخشان‌ترین و خالص‌ترین عنصری که تا به امروز در عالم خلقت شناسایی شده، الماس است و چه وجه تسمیه زیبایی که مقام معظم رهبری برای تعبیر و قرائت از آزادگان عزیز استفاده کردند.اوحدی ضمن اشاره به فرمایش دیگر مقام معظم رهبری که آزادگان را ذخایر و گنجینه بزرگ انقلاب خوانده‌اند، ابراز امیدواری کرد: ان‌شاءالله با کمک دستگاه‌های مختلف، استانداران، نمایندگان معظم ولی فقیه و همه دستگاه‌های دولتی بتوانیم دین بزرگی که امروز برای خدمت‌رسانی به تمام ایثارگران بر گردن همه ما است را در مقام عمل محقق کنیم.معاون رییس جمهور در ادامه پس از قرائت پیام رییس جمهوری خطاب به کنگره ملی الماس‌های درخشان، عنوان کرد: برای بزرگداشت سی‌امین سالروز ورود آزادگان به میهن اسلامی ۱۲۰ برنامه پیش‌بینی‌شده است که امروز ۳۰ برنامه آن اجرا شده است. از جمله این برنامه‌ها می‌توان به حضور آزادگان عزیز با لباس اسارت در مراکز درمانی در شهرهای مختلف اشاره کرد. این کار به‌عنوان نمادی از قدردانی و تجلیل از کادر پزشکی و درمان انجام شد، افرادی که امروز با تاسی به فرهنگ ایثار و شهادت، همه چیز خود را در طبق اخلاص گذاشته‌اند تا جامعه ما همچنان بالنده و سربلند باشد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk. ærz. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn ærzeʃe riɑli ærzhɑje moʔɑmele ʃode dær ruze jekʃænbe rɑ moʔɑdele pɑnsædo ʃæstoʃeʃ miljɑrd væ sædo jek milijun riɑl eʔlɑm kærd. in mizɑne dærmoqɑjese bɑ moɑmelɑte ruze kɑri ɡozæʃte sædo hæftɑdohæft miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bist milijun riɑl æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær bɑnke mærkæzi emruz tʃehelodo milijun væ pɑnsæd hezɑr joro, do milijun dolɑre ɑmrikɑ væ do milijun væ pɑnsæd hezɑr dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi moʔɑmele ʃod. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n.................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86\n داخلی.اقتصادی.بانک.ارز. بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران ارزش ریالی ارزهای معامله شده در روز\nیکشنبه را معادل 566 میلیارد و 101 میلیون ریال اعلام کرد. این میزان درمقایسه با معاملات روز کاری گذشته 177 میلیارد و 420 میلیون\nریال افزایش نشان داد. در بانک مرکزی امروز 42 میلیون و 500 هزار یورو، 2 میلیون دلار آمریکا و\n2 میلیون و 500 هزار درهم امارات متحده عربی معامله شد. اقتصام. 1574 / 1557\nشماره 434 ساعت 16:23 تمام\n\n\n " }
.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk. ærz. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn ærzeʃe riɑli ærzhɑje moʔɑmele ʃode dær ruze jekʃænbe rɑ moʔɑdele pɑnsædo ʃæstoʃeʃ miljɑrd væ sædo jek milijun riɑl eʔlɑm kærd. in mizɑne dærmoqɑjese bɑ moɑmelɑte ruze kɑri ɡozæʃte sædo hæftɑdohæft miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bist milijun riɑl æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær bɑnke mærkæzi emruz tʃehelodo milijun væ pɑnsæd hezɑr joro, do milijun dolɑre ɑmrikɑ væ do milijun væ pɑnsæd hezɑr dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi moʔɑmele ʃod. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistose tæmɑm
.................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86 داخلی.اقتصادی.بانک.ارز. بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران ارزش ریالی ارزهای معامله شده در روز یکشنبه را معادل 566 میلیارد و 101 میلیون ریال اعلام کرد. این میزان درمقایسه با معاملات روز کاری گذشته 177 میلیارد و 420 میلیون ریال افزایش نشان داد. در بانک مرکزی امروز 42 میلیون و 500 هزار یورو، 2 میلیون دلار آمریکا و 2 میلیون و 500 هزار درهم امارات متحده عربی معامله شد. اقتصام. 1574 / 1557 شماره 434 ساعت 16:23 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk. ærz. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn ærzeʃe riɑli ærzhɑje moʔɑmele ʃode dær ruze jekʃænbe rɑ moʔɑdele pɑnsædo ʃæstoʃeʃ miljɑrd væ sædo jek milijun riɑl eʔlɑm kærd. in mizɑne dærmoqɑjese bɑ moɑmelɑte ruze kɑri ɡozæʃte sædo hæftɑdohæft miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bist milijun riɑl æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær bɑnke mærkæzi emruz tʃehelodo milijun væ pɑnsæd hezɑr joro, do milijun dolɑre ɑmrikɑ væ do milijun væ pɑnsæd hezɑr dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi moʔɑmele ʃod. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86\n داخلی.اقتصادی.بانک.ارز. بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران ارزش ریالی ارزهای معامله شده در روز\nیکشنبه را معادل 566 میلیارد و 101 میلیون ریال اعلام کرد. این میزان درمقایسه با معاملات روز کاری گذشته 177 میلیارد و 420 میلیون\nریال افزایش نشان داد. در بانک مرکزی امروز 42 میلیون و 500 هزار یورو، 2 میلیون دلار آمریکا و\n2 میلیون و 500 هزار درهم امارات متحده عربی معامله شد. اقتصام. 1574 / 1557\nشماره 434 ساعت 16:23 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑʃije hɑi æz mærɑseme entexɑbe sæfirɑne qædire værzeʃe keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. sæfir. tædʒlil. hɑʃihe tʃɑhɑromin dore entexɑbe sæfirɑne dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær doʃænbe ʃæb be revɑle hæmiʃe mærɑsem hɑ væ hæmɑjeʃ hɑje værzeʃi keʃvær bɑ tæxiri næsæbtɑe tulɑni ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hærtʃænd zæmɑne bærɡozɑri mærɑsem dær dæʔvæte nɑme hɑje ersɑl ʃode be ræsɑne hɑ sɑʔæte hivdæh qejd ʃode bud æmmɑ in mærɑsem niz rɑse sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod. setɑresetɑre mærɑsemi ɡærm væ motenævveʔ hɑl væ hævɑje mærɑseme emsɑl beqædrei bɑ mærɑseme sɑle ɡozæʃte tæfɑvot dɑʃt ke hozzɑre ʃerkæt konænde særmɑje fæzɑje birune sɑlone bærɡozɑri mærɑseme mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑn rɑ ke xæbær æz ræxt bær bæstæne pɑjiz væ ɑqɑze zemestɑni særd mi dɑd, æz jɑd borde budænd. edʒrɑje musiqi zende, tævɑʃi be zæbɑn hɑje espɑnijɑi, enɡelisi, æræbi væ fɑrsi væ edʒrɑje nævɑje zurxɑne ʔi tævæssote tʃænd morʃed æz dʒomle bærnɑme hɑje dʒɑlebe in mærɑsem bud. setɑresetɑre eʃtebɑhɑte mokærrær modʒri noxoste bærnɑme eʃtebɑhɑte mokærrære modʒri bærnɑme dær nɑm berædne æsɑmi mæsʔulɑn, sæfirɑn væ sɑdɑte dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær dær tule mærɑsem be qædri bud ke bɑrhɑ væ bɑrhɑ xæbærneɡɑrɑn rɑ dær sæbte dorost æsɑmi be eʃtebɑh ændɑxt. æɡærtʃe xæbærneɡɑrɑn bærɑje æz qælæme niftɑdæne æsɑmi montæxebin, læhze be læhze dær hɑle ʃomɑreʃe æsɑmi zekr ʃode budænd æmmɑ in moʃkel bɑ tæqire nɑɡæhɑni modʒri bærnɑme be sorʔæte mortæfæʔ ʃod. setɑresetɑre be hæm xordæne tæʔɑdole ehsɑne qɑʔem mæqɑmi ehsɑne qɑʔem mæqɑmi ostɑde bozorɡe ʃætrændʒe irɑn ke be onvɑne jeki æz sæfirɑne dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær be sæmte dʒɑjɡɑh tædʒlil æz sæfirɑn dær hærekæt bud læhze ʔi tæʔɑdole xod rɑ æz dæst dɑd, æmmɑ besorʔæt tæʔɑdole xod rɑ bɑzjɑft. setɑresetɑre qejbæte tʃændin mæqɑme ɑli rotbee værzeʃi dær in mærɑsem xæbæri æz hozure mohæmmæd æli ɑbɑdi ræʔise sɑzemɑne værzeʃ, kijumærse hɑʃemi moʔɑvene mærkæze toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bæhrɑme æfʃɑrzɑde dæbirkole komite melli olæmpik ke entezɑr mi ræft æz hɑzerin mædʒles bɑʃænd, næbud. modʒri in mærɑsem dær xosuse qejbæte mohæmmæde æli ɑbɑdi ɡoft ke vej dær sæfærhɑje ostɑni be sær mi bæræd. æɡær tʃe æli ɑbɑdi næbud æmmɑ mohsene æli ɑbɑdi ræʔise setɑde qædire sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær mærɑseme hɑzer bud væ be hæmrɑh diɡær mæqɑmɑte hɑzer, dær ɑine tædʒlil æz montæxebin hozure fæʔɑl dɑʃt. be ɡofte modʒri bærnɑme bæhrɑme æfʃɑrzɑde dæbirkole komite melli olæmpik niz bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne hæmɑhænɡi ʃæhrhɑje mizæbɑne mosɑbeqɑte keʃværhɑje eslɑmi be esfæhɑn sæfær kærde bud. ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "حاشیه هایی از مراسم انتخاب سفیران غدیر ورزش کشور\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nورزش.سفیر.تجلیل.حاشیه\nچهارمین دوره انتخاب سفیران جامعه ورزش کشور دوشنبه شب به روال همیشه\nمراسم ها و همایش های ورزشی کشور با تاخیری نسبتا طولانی آغاز شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، هرچند زمان برگزاری مراسم در دعوت نامه های\nارسال شده به رسانه ها ساعت 17 قید شده بود اما این مراسم نیز راس ساعت\n18 و 30 دقیقه آغاز شد.**مراسمی گرم و متنوع\nحال و هوای مراسم امسال بقدری با مراسم سال گذشته تفاوت داشت که حضار\nشرکت کننده سرمای فضای بیرون سالن برگزاری مراسم مجموعه ورزشی انقلاب\nتهران را که خبر از رخت بر بستن پاییز و آغاز زمستانی سرد می داد، از یاد\n برده بودند.اجرای موسیقی زنده، تواشی به زبان های اسپانیایی ، انگلیسی ، عربی و\nفارسی و اجرای نوای زورخانه ای توسط چند مرشد از جمله برنامه های جالب\nاین مراسم بود.**اشتباهات مکرر مجری نخست برنامه\nاشتباهات مکرر مجری برنامه در نام بردن اسامی مسوولان، سفیران و سادات\nجامعه ورزش کشور در طول مراسم به قدری بود که بارها و بارها خبرنگاران را\n در ثبت درست اسامی به اشتباه انداخت.اگرچه خبرنگاران برای از قلم نیفتادن اسامی منتخبین، لحظه به لحظه در حال\n شمارش اسامی ذکر شده بودند اما این مشکل با تغییر ناگهانی مجری برنامه\nبه سرعت مرتفع شد.** به هم خوردن تعادل احسان قائم مقامی\nاحسان قائم مقامی استاد بزرگ شطرنج ایران که به عنوان یکی از سفیران\nجامعه ورزش کشور به سمت جایگاه تجلیل از سفیران در حرکت بود لحظه ای\nتعادل خود را از دست داد، اما بسرعت تعادل خود را بازیافت.** غیبت چندین مقام عالی رتبه ورزشی\nدر این مراسم خبری از حضور محمد علی آبادی رییس سازمان ورزش ، کیومرث\nهاشمی معاون مرکز توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای سازمان تربیت بدنی و\nبهرام افشارزاده دبیرکل کمیته ملی المپیک که انتظار می رفت از حاضرین\nمجلس باشند، نبود.مجری این مراسم در خصوص غیبت محمد علی آبادی گفت که وی در سفرهای استانی\nبه سر می برد.اگر چه علی آبادی نبود اما محسن علی آبادی رییس ستاد غدیر سازمان تربیت\nبدنی در مراسم حاضر بود و به همراه دیگر مقامات حاضر، در آیین تجلیل از\nمنتخبین حضور فعال داشت.به گفته مجری برنامه بهرام افشارزاده دبیرکل کمیته ملی المپیک نیز برای\nافزایش میزان هماهنگی شهرهای میزبان مسابقات کشورهای اسلامی به اصفهان سفر\n کرده بود.شماره 015 ساعت 11:45 تمام\n\n\n " }
hɑʃije hɑi æz mærɑseme entexɑbe sæfirɑne qædire værzeʃe keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. sæfir. tædʒlil. hɑʃihe tʃɑhɑromin dore entexɑbe sæfirɑne dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær doʃænbe ʃæb be revɑle hæmiʃe mærɑsem hɑ væ hæmɑjeʃ hɑje værzeʃi keʃvær bɑ tæxiri næsæbtɑe tulɑni ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hærtʃænd zæmɑne bærɡozɑri mærɑsem dær dæʔvæte nɑme hɑje ersɑl ʃode be ræsɑne hɑ sɑʔæte hivdæh qejd ʃode bud æmmɑ in mærɑsem niz rɑse sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod. setɑresetɑre mærɑsemi ɡærm væ motenævveʔ hɑl væ hævɑje mærɑseme emsɑl beqædrei bɑ mærɑseme sɑle ɡozæʃte tæfɑvot dɑʃt ke hozzɑre ʃerkæt konænde særmɑje fæzɑje birune sɑlone bærɡozɑri mærɑseme mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑn rɑ ke xæbær æz ræxt bær bæstæne pɑjiz væ ɑqɑze zemestɑni særd mi dɑd, æz jɑd borde budænd. edʒrɑje musiqi zende, tævɑʃi be zæbɑn hɑje espɑnijɑi, enɡelisi, æræbi væ fɑrsi væ edʒrɑje nævɑje zurxɑne ʔi tævæssote tʃænd morʃed æz dʒomle bærnɑme hɑje dʒɑlebe in mærɑsem bud. setɑresetɑre eʃtebɑhɑte mokærrær modʒri noxoste bærnɑme eʃtebɑhɑte mokærrære modʒri bærnɑme dær nɑm berædne æsɑmi mæsʔulɑn, sæfirɑn væ sɑdɑte dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær dær tule mærɑsem be qædri bud ke bɑrhɑ væ bɑrhɑ xæbærneɡɑrɑn rɑ dær sæbte dorost æsɑmi be eʃtebɑh ændɑxt. æɡærtʃe xæbærneɡɑrɑn bærɑje æz qælæme niftɑdæne æsɑmi montæxebin, læhze be læhze dær hɑle ʃomɑreʃe æsɑmi zekr ʃode budænd æmmɑ in moʃkel bɑ tæqire nɑɡæhɑni modʒri bærnɑme be sorʔæte mortæfæʔ ʃod. setɑresetɑre be hæm xordæne tæʔɑdole ehsɑne qɑʔem mæqɑmi ehsɑne qɑʔem mæqɑmi ostɑde bozorɡe ʃætrændʒe irɑn ke be onvɑne jeki æz sæfirɑne dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær be sæmte dʒɑjɡɑh tædʒlil æz sæfirɑn dær hærekæt bud læhze ʔi tæʔɑdole xod rɑ æz dæst dɑd, æmmɑ besorʔæt tæʔɑdole xod rɑ bɑzjɑft. setɑresetɑre qejbæte tʃændin mæqɑme ɑli rotbee værzeʃi dær in mærɑsem xæbæri æz hozure mohæmmæd æli ɑbɑdi ræʔise sɑzemɑne værzeʃ, kijumærse hɑʃemi moʔɑvene mærkæze toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bæhrɑme æfʃɑrzɑde dæbirkole komite melli olæmpik ke entezɑr mi ræft æz hɑzerin mædʒles bɑʃænd, næbud. modʒri in mærɑsem dær xosuse qejbæte mohæmmæde æli ɑbɑdi ɡoft ke vej dær sæfærhɑje ostɑni be sær mi bæræd. æɡær tʃe æli ɑbɑdi næbud æmmɑ mohsene æli ɑbɑdi ræʔise setɑde qædire sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær mærɑseme hɑzer bud væ be hæmrɑh diɡær mæqɑmɑte hɑzer, dær ɑine tædʒlil æz montæxebin hozure fæʔɑl dɑʃt. be ɡofte modʒri bærnɑme bæhrɑme æfʃɑrzɑde dæbirkole komite melli olæmpik niz bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne hæmɑhænɡi ʃæhrhɑje mizæbɑne mosɑbeqɑte keʃværhɑje eslɑmi be esfæhɑn sæfær kærde bud. ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm
حاشیه هایی از مراسم انتخاب سفیران غدیر ورزش کشور ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26 ورزش.سفیر.تجلیل.حاشیه چهارمین دوره انتخاب سفیران جامعه ورزش کشور دوشنبه شب به روال همیشه مراسم ها و همایش های ورزشی کشور با تاخیری نسبتا طولانی آغاز شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، هرچند زمان برگزاری مراسم در دعوت نامه های ارسال شده به رسانه ها ساعت 17 قید شده بود اما این مراسم نیز راس ساعت 18 و 30 دقیقه آغاز شد.**مراسمی گرم و متنوع حال و هوای مراسم امسال بقدری با مراسم سال گذشته تفاوت داشت که حضار شرکت کننده سرمای فضای بیرون سالن برگزاری مراسم مجموعه ورزشی انقلاب تهران را که خبر از رخت بر بستن پاییز و آغاز زمستانی سرد می داد، از یاد برده بودند.اجرای موسیقی زنده، تواشی به زبان های اسپانیایی ، انگلیسی ، عربی و فارسی و اجرای نوای زورخانه ای توسط چند مرشد از جمله برنامه های جالب این مراسم بود.**اشتباهات مکرر مجری نخست برنامه اشتباهات مکرر مجری برنامه در نام بردن اسامی مسوولان، سفیران و سادات جامعه ورزش کشور در طول مراسم به قدری بود که بارها و بارها خبرنگاران را در ثبت درست اسامی به اشتباه انداخت.اگرچه خبرنگاران برای از قلم نیفتادن اسامی منتخبین، لحظه به لحظه در حال شمارش اسامی ذکر شده بودند اما این مشکل با تغییر ناگهانی مجری برنامه به سرعت مرتفع شد.** به هم خوردن تعادل احسان قائم مقامی احسان قائم مقامی استاد بزرگ شطرنج ایران که به عنوان یکی از سفیران جامعه ورزش کشور به سمت جایگاه تجلیل از سفیران در حرکت بود لحظه ای تعادل خود را از دست داد، اما بسرعت تعادل خود را بازیافت.** غیبت چندین مقام عالی رتبه ورزشی در این مراسم خبری از حضور محمد علی آبادی رییس سازمان ورزش ، کیومرث هاشمی معاون مرکز توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای سازمان تربیت بدنی و بهرام افشارزاده دبیرکل کمیته ملی المپیک که انتظار می رفت از حاضرین مجلس باشند، نبود.مجری این مراسم در خصوص غیبت محمد علی آبادی گفت که وی در سفرهای استانی به سر می برد.اگر چه علی آبادی نبود اما محسن علی آبادی رییس ستاد غدیر سازمان تربیت بدنی در مراسم حاضر بود و به همراه دیگر مقامات حاضر، در آیین تجلیل از منتخبین حضور فعال داشت.به گفته مجری برنامه بهرام افشارزاده دبیرکل کمیته ملی المپیک نیز برای افزایش میزان هماهنگی شهرهای میزبان مسابقات کشورهای اسلامی به اصفهان سفر کرده بود.شماره 015 ساعت 11:45 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑʃije hɑi æz mærɑseme entexɑbe sæfirɑne qædire værzeʃe keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. sæfir. tædʒlil. hɑʃihe tʃɑhɑromin dore entexɑbe sæfirɑne dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær doʃænbe ʃæb be revɑle hæmiʃe mærɑsem hɑ væ hæmɑjeʃ hɑje værzeʃi keʃvær bɑ tæxiri næsæbtɑe tulɑni ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hærtʃænd zæmɑne bærɡozɑri mærɑsem dær dæʔvæte nɑme hɑje ersɑl ʃode be ræsɑne hɑ sɑʔæte hivdæh qejd ʃode bud æmmɑ in mærɑsem niz rɑse sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe ɑqɑz ʃod. setɑresetɑre mærɑsemi ɡærm væ motenævveʔ hɑl væ hævɑje mærɑseme emsɑl beqædrei bɑ mærɑseme sɑle ɡozæʃte tæfɑvot dɑʃt ke hozzɑre ʃerkæt konænde særmɑje fæzɑje birune sɑlone bærɡozɑri mærɑseme mædʒmuʔe værzeʃi enqelɑbe tehrɑn rɑ ke xæbær æz ræxt bær bæstæne pɑjiz væ ɑqɑze zemestɑni særd mi dɑd, æz jɑd borde budænd. edʒrɑje musiqi zende, tævɑʃi be zæbɑn hɑje espɑnijɑi, enɡelisi, æræbi væ fɑrsi væ edʒrɑje nævɑje zurxɑne ʔi tævæssote tʃænd morʃed æz dʒomle bærnɑme hɑje dʒɑlebe in mærɑsem bud. setɑresetɑre eʃtebɑhɑte mokærrær modʒri noxoste bærnɑme eʃtebɑhɑte mokærrære modʒri bærnɑme dær nɑm berædne æsɑmi mæsʔulɑn, sæfirɑn væ sɑdɑte dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær dær tule mærɑsem be qædri bud ke bɑrhɑ væ bɑrhɑ xæbærneɡɑrɑn rɑ dær sæbte dorost æsɑmi be eʃtebɑh ændɑxt. æɡærtʃe xæbærneɡɑrɑn bærɑje æz qælæme niftɑdæne æsɑmi montæxebin, læhze be læhze dær hɑle ʃomɑreʃe æsɑmi zekr ʃode budænd æmmɑ in moʃkel bɑ tæqire nɑɡæhɑni modʒri bærnɑme be sorʔæte mortæfæʔ ʃod. setɑresetɑre be hæm xordæne tæʔɑdole ehsɑne qɑʔem mæqɑmi ehsɑne qɑʔem mæqɑmi ostɑde bozorɡe ʃætrændʒe irɑn ke be onvɑne jeki æz sæfirɑne dʒɑmeʔe værzeʃe keʃvær be sæmte dʒɑjɡɑh tædʒlil æz sæfirɑn dær hærekæt bud læhze ʔi tæʔɑdole xod rɑ æz dæst dɑd, æmmɑ besorʔæt tæʔɑdole xod rɑ bɑzjɑft. setɑresetɑre qejbæte tʃændin mæqɑme ɑli rotbee værzeʃi dær in mærɑsem xæbæri æz hozure mohæmmæd æli ɑbɑdi ræʔise sɑzemɑne værzeʃ, kijumærse hɑʃemi moʔɑvene mærkæze toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ bæhrɑme æfʃɑrzɑde dæbirkole komite melli olæmpik ke entezɑr mi ræft æz hɑzerin mædʒles bɑʃænd, næbud. modʒri in mærɑsem dær xosuse qejbæte mohæmmæde æli ɑbɑdi ɡoft ke vej dær sæfærhɑje ostɑni be sær mi bæræd. æɡær tʃe æli ɑbɑdi næbud æmmɑ mohsene æli ɑbɑdi ræʔise setɑde qædire sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær mærɑseme hɑzer bud væ be hæmrɑh diɡær mæqɑmɑte hɑzer, dær ɑine tædʒlil æz montæxebin hozure fæʔɑl dɑʃt. be ɡofte modʒri bærnɑme bæhrɑme æfʃɑrzɑde dæbirkole komite melli olæmpik niz bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne hæmɑhænɡi ʃæhrhɑje mizæbɑne mosɑbeqɑte keʃværhɑje eslɑmi be esfæhɑn sæfær kærde bud. ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "حاشیه هایی از مراسم انتخاب سفیران غدیر ورزش کشور\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nورزش.سفیر.تجلیل.حاشیه\nچهارمین دوره انتخاب سفیران جامعه ورزش کشور دوشنبه شب به روال همیشه\nمراسم ها و همایش های ورزشی کشور با تاخیری نسبتا طولانی آغاز شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، هرچند زمان برگزاری مراسم در دعوت نامه های\nارسال شده به رسانه ها ساعت 17 قید شده بود اما این مراسم نیز راس ساعت\n18 و 30 دقیقه آغاز شد.**مراسمی گرم و متنوع\nحال و هوای مراسم امسال بقدری با مراسم سال گذشته تفاوت داشت که حضار\nشرکت کننده سرمای فضای بیرون سالن برگزاری مراسم مجموعه ورزشی انقلاب\nتهران را که خبر از رخت بر بستن پاییز و آغاز زمستانی سرد می داد، از یاد\n برده بودند.اجرای موسیقی زنده، تواشی به زبان های اسپانیایی ، انگلیسی ، عربی و\nفارسی و اجرای نوای زورخانه ای توسط چند مرشد از جمله برنامه های جالب\nاین مراسم بود.**اشتباهات مکرر مجری نخست برنامه\nاشتباهات مکرر مجری برنامه در نام بردن اسامی مسوولان، سفیران و سادات\nجامعه ورزش کشور در طول مراسم به قدری بود که بارها و بارها خبرنگاران را\n در ثبت درست اسامی به اشتباه انداخت.اگرچه خبرنگاران برای از قلم نیفتادن اسامی منتخبین، لحظه به لحظه در حال\n شمارش اسامی ذکر شده بودند اما این مشکل با تغییر ناگهانی مجری برنامه\nبه سرعت مرتفع شد.** به هم خوردن تعادل احسان قائم مقامی\nاحسان قائم مقامی استاد بزرگ شطرنج ایران که به عنوان یکی از سفیران\nجامعه ورزش کشور به سمت جایگاه تجلیل از سفیران در حرکت بود لحظه ای\nتعادل خود را از دست داد، اما بسرعت تعادل خود را بازیافت.** غیبت چندین مقام عالی رتبه ورزشی\nدر این مراسم خبری از حضور محمد علی آبادی رییس سازمان ورزش ، کیومرث\nهاشمی معاون مرکز توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای سازمان تربیت بدنی و\nبهرام افشارزاده دبیرکل کمیته ملی المپیک که انتظار می رفت از حاضرین\nمجلس باشند، نبود.مجری این مراسم در خصوص غیبت محمد علی آبادی گفت که وی در سفرهای استانی\nبه سر می برد.اگر چه علی آبادی نبود اما محسن علی آبادی رییس ستاد غدیر سازمان تربیت\nبدنی در مراسم حاضر بود و به همراه دیگر مقامات حاضر، در آیین تجلیل از\nمنتخبین حضور فعال داشت.به گفته مجری برنامه بهرام افشارزاده دبیرکل کمیته ملی المپیک نیز برای\nافزایش میزان هماهنگی شهرهای میزبان مسابقات کشورهای اسلامی به اصفهان سفر\n کرده بود.شماره 015 ساعت 11:45 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "....................................................... riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. jæmæn. \" æbubækærʔæbædollɑh ælqorbi \" væzire omure xɑredʒe jæmæne se ʃænbe ʃæb dær didɑri kutɑh æz æræbestɑne soʔudi pæjɑme kotobi \" æli æbdollɑh sɑleh \" ræʔise dʒomhuri keʃværæʃ rɑ tæslime \" æbdollɑh bone æbdolæziz \" pɑdeʃɑh æræbestɑn soʔudi kærd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑne vej dær in sæfær hæmtʃenin dær xosuse æhæmme tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe bɑ \" sæʔudɑlæfisæl \" hæmtɑj soʔudi xod didɑr væ ɡoft ɡu kærd. mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑn dʒozʔijɑte biʃtæri æz æhdɑfe didɑre væzire omure xɑredʒe jæmæne montæʃer nækærdænd. væzire omure xɑredʒe jæmæne æxiræn dær tæmɑsi telefoni bɑ væzirɑne omure xɑredʒe se keʃvære æræbi mesr, ordon væ æræbestɑne soʔudi æhæmme tæhævvolɑte felestin rɑ bɑ ɑnɑn morede bærræsi qærɑr dɑd. be donbɑle tæʃdide dærɡirihɑje do dʒonbeʃe fæth væ hæmɑs \" æli æbdollɑh sɑleh \" ræʔise dʒomhuri jæmæn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be bohrɑne dɑxeli felestin tærhi ebtekɑri ʔerɑʔe dɑd. in tærh bær æz særɡiri ɡoft ɡuhɑ mjɑne særɑne dʒonbeʃ hɑje hæmɑs væ fæth dær tʃɑrtʃube tævɑfoqe mæke væqɑhære, kenɑr ɡæzɑʃtæne extelɑfɑt, hefze væhdæte melli felestin væ niz ehterɑme tæræfejn be qɑnun væ næhɑdhɑje mæʃruʔe æmnijæti væ niz ɑrmɑn hɑje melli felestin tæʔkid kærde æst. xɑled mæʃʔæl ævɑxere mordɑd mɑhe emsɑl dær dʒærijɑne sæfær be sænʔɑ æz tærhe piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhuri jæmæn esteqbɑl kærd. sæʔudɑlæfisæl væzire omure xɑredʒe æræbestɑne æxiræn dær ezhɑre næzæri ræsmi \" misɑqe mæke \" rɑ æsɑsi tærin rɑh hælle momken bærɑje pɑjɑn dɑdæn be bohrɑne konuni felestin eʔlɑm kærd. xɑværæm slæʃ sisædo bist slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte sefr noh : si tæmɑm", "text": "\n.......................................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86\nخارجی.سیاسی.عربستان.یمن. \"ابوبکرعبدالله القربی \" وزیر امور خارجه یمن سه شنبه شب در دیداری کوتاه\nاز عربستان سعودی پیام کتبی \"علی عبدالله صالح\"رییس جمهوری کشورش را تسلیم\n\"عبدالله بن عبدالعزیز\" پادشاه عربستان سعودی کرد. به گزارش منابع خبری عربستان وی در این سفر همچنین در خصوص اهم تحولات\nمنطقه ای و بین المللی و گسترش روابط دو جانبه با \"سعودالفیصل\" همتای سعودی\nخود دیدار و گفت گو کرد. منابع خبری عربستان جزییات بیشتری از اهداف دیدار وزیر امور خارجه یمن\nمنتشر نکردند. وزیر امور خارجه یمن اخیرا در تماسی تلفنی با وزیران امور خارجه سه کشور\nعربی مصر ،اردن و عربستان سعودی اهم تحولات فلسطین را با آنان مورد بررسی\nقرار داد. به دنبال تشدید درگیریهای دو جنبش فتح و حماس\" علی عبدالله صالح \" رییس\nجمهوری یمن برای پایان دادن به بحران داخلی فلسطین طرحی ابتکاری ارایه داد. این طرح بر از سرگیری گفت گوها میان سران جنبش های حماس و فتح در چارچوب\nتوافق مکه وقاهره،کنار گذاشتن اختلافات ، حفظ وحدت ملی فلسطین و نیز احترام\nطرفین به قانون و نهادهای مشروع امنیتی و نیز آرمان های ملی فلسطین تاکید\nکرده است. خالد مشعل اواخر مرداد ماه امسال در جریان سفر به صنعا از طرح پیشنهادی\nرییس جمهوری یمن استقبال کرد. سعودالفیصل وزیر امور خارجه عربستان اخیرا در اظهار نظری رسمی \" میثاق\nمکه \" را اساسی ترین راه حل ممکن برای پایان دادن به بحران کنونی فلسطین\nاعلام کرد. خاورم/320/1514\nشماره 048 ساعت 09:30 تمام\n\n\n " }
....................................................... riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. jæmæn. " æbubækærʔæbædollɑh ælqorbi " væzire omure xɑredʒe jæmæne se ʃænbe ʃæb dær didɑri kutɑh æz æræbestɑne soʔudi pæjɑme kotobi " æli æbdollɑh sɑleh " ræʔise dʒomhuri keʃværæʃ rɑ tæslime " æbdollɑh bone æbdolæziz " pɑdeʃɑh æræbestɑn soʔudi kærd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑne vej dær in sæfær hæmtʃenin dær xosuse æhæmme tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe bɑ " sæʔudɑlæfisæl " hæmtɑj soʔudi xod didɑr væ ɡoft ɡu kærd. mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑn dʒozʔijɑte biʃtæri æz æhdɑfe didɑre væzire omure xɑredʒe jæmæne montæʃer nækærdænd. væzire omure xɑredʒe jæmæne æxiræn dær tæmɑsi telefoni bɑ væzirɑne omure xɑredʒe se keʃvære æræbi mesr, ordon væ æræbestɑne soʔudi æhæmme tæhævvolɑte felestin rɑ bɑ ɑnɑn morede bærræsi qærɑr dɑd. be donbɑle tæʃdide dærɡirihɑje do dʒonbeʃe fæth væ hæmɑs " æli æbdollɑh sɑleh " ræʔise dʒomhuri jæmæn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be bohrɑne dɑxeli felestin tærhi ebtekɑri ʔerɑʔe dɑd. in tærh bær æz særɡiri ɡoft ɡuhɑ mjɑne særɑne dʒonbeʃ hɑje hæmɑs væ fæth dær tʃɑrtʃube tævɑfoqe mæke væqɑhære, kenɑr ɡæzɑʃtæne extelɑfɑt, hefze væhdæte melli felestin væ niz ehterɑme tæræfejn be qɑnun væ næhɑdhɑje mæʃruʔe æmnijæti væ niz ɑrmɑn hɑje melli felestin tæʔkid kærde æst. xɑled mæʃʔæl ævɑxere mordɑd mɑhe emsɑl dær dʒærijɑne sæfær be sænʔɑ æz tærhe piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhuri jæmæn esteqbɑl kærd. sæʔudɑlæfisæl væzire omure xɑredʒe æræbestɑne æxiræn dær ezhɑre næzæri ræsmi " misɑqe mæke " rɑ æsɑsi tærin rɑh hælle momken bærɑje pɑjɑn dɑdæn be bohrɑne konuni felestin eʔlɑm kærd. xɑværæm slæʃ sisædo bist slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte sefr noh : si tæmɑm
.......................................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86 خارجی.سیاسی.عربستان.یمن. "ابوبکرعبدالله القربی " وزیر امور خارجه یمن سه شنبه شب در دیداری کوتاه از عربستان سعودی پیام کتبی "علی عبدالله صالح"رییس جمهوری کشورش را تسلیم "عبدالله بن عبدالعزیز" پادشاه عربستان سعودی کرد. به گزارش منابع خبری عربستان وی در این سفر همچنین در خصوص اهم تحولات منطقه ای و بین المللی و گسترش روابط دو جانبه با "سعودالفیصل" همتای سعودی خود دیدار و گفت گو کرد. منابع خبری عربستان جزییات بیشتری از اهداف دیدار وزیر امور خارجه یمن منتشر نکردند. وزیر امور خارجه یمن اخیرا در تماسی تلفنی با وزیران امور خارجه سه کشور عربی مصر ،اردن و عربستان سعودی اهم تحولات فلسطین را با آنان مورد بررسی قرار داد. به دنبال تشدید درگیریهای دو جنبش فتح و حماس" علی عبدالله صالح " رییس جمهوری یمن برای پایان دادن به بحران داخلی فلسطین طرحی ابتکاری ارایه داد. این طرح بر از سرگیری گفت گوها میان سران جنبش های حماس و فتح در چارچوب توافق مکه وقاهره،کنار گذاشتن اختلافات ، حفظ وحدت ملی فلسطین و نیز احترام طرفین به قانون و نهادهای مشروع امنیتی و نیز آرمان های ملی فلسطین تاکید کرده است. خالد مشعل اواخر مرداد ماه امسال در جریان سفر به صنعا از طرح پیشنهادی رییس جمهوری یمن استقبال کرد. سعودالفیصل وزیر امور خارجه عربستان اخیرا در اظهار نظری رسمی " میثاق مکه " را اساسی ترین راه حل ممکن برای پایان دادن به بحران کنونی فلسطین اعلام کرد. خاورم/320/1514 شماره 048 ساعت 09:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ....................................................... riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. jæmæn. \" æbubækærʔæbædollɑh ælqorbi \" væzire omure xɑredʒe jæmæne se ʃænbe ʃæb dær didɑri kutɑh æz æræbestɑne soʔudi pæjɑme kotobi \" æli æbdollɑh sɑleh \" ræʔise dʒomhuri keʃværæʃ rɑ tæslime \" æbdollɑh bone æbdolæziz \" pɑdeʃɑh æræbestɑn soʔudi kærd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑne vej dær in sæfær hæmtʃenin dær xosuse æhæmme tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe bɑ \" sæʔudɑlæfisæl \" hæmtɑj soʔudi xod didɑr væ ɡoft ɡu kærd. mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑn dʒozʔijɑte biʃtæri æz æhdɑfe didɑre væzire omure xɑredʒe jæmæne montæʃer nækærdænd. væzire omure xɑredʒe jæmæne æxiræn dær tæmɑsi telefoni bɑ væzirɑne omure xɑredʒe se keʃvære æræbi mesr, ordon væ æræbestɑne soʔudi æhæmme tæhævvolɑte felestin rɑ bɑ ɑnɑn morede bærræsi qærɑr dɑd. be donbɑle tæʃdide dærɡirihɑje do dʒonbeʃe fæth væ hæmɑs \" æli æbdollɑh sɑleh \" ræʔise dʒomhuri jæmæn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be bohrɑne dɑxeli felestin tærhi ebtekɑri ʔerɑʔe dɑd. in tærh bær æz særɡiri ɡoft ɡuhɑ mjɑne særɑne dʒonbeʃ hɑje hæmɑs væ fæth dær tʃɑrtʃube tævɑfoqe mæke væqɑhære, kenɑr ɡæzɑʃtæne extelɑfɑt, hefze væhdæte melli felestin væ niz ehterɑme tæræfejn be qɑnun væ næhɑdhɑje mæʃruʔe æmnijæti væ niz ɑrmɑn hɑje melli felestin tæʔkid kærde æst. xɑled mæʃʔæl ævɑxere mordɑd mɑhe emsɑl dær dʒærijɑne sæfær be sænʔɑ æz tærhe piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhuri jæmæn esteqbɑl kærd. sæʔudɑlæfisæl væzire omure xɑredʒe æræbestɑne æxiræn dær ezhɑre næzæri ræsmi \" misɑqe mæke \" rɑ æsɑsi tærin rɑh hælle momken bærɑje pɑjɑn dɑdæn be bohrɑne konuni felestin eʔlɑm kærd. xɑværæm slæʃ sisædo bist slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte sefr noh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.......................................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86\nخارجی.سیاسی.عربستان.یمن. \"ابوبکرعبدالله القربی \" وزیر امور خارجه یمن سه شنبه شب در دیداری کوتاه\nاز عربستان سعودی پیام کتبی \"علی عبدالله صالح\"رییس جمهوری کشورش را تسلیم\n\"عبدالله بن عبدالعزیز\" پادشاه عربستان سعودی کرد. به گزارش منابع خبری عربستان وی در این سفر همچنین در خصوص اهم تحولات\nمنطقه ای و بین المللی و گسترش روابط دو جانبه با \"سعودالفیصل\" همتای سعودی\nخود دیدار و گفت گو کرد. منابع خبری عربستان جزییات بیشتری از اهداف دیدار وزیر امور خارجه یمن\nمنتشر نکردند. وزیر امور خارجه یمن اخیرا در تماسی تلفنی با وزیران امور خارجه سه کشور\nعربی مصر ،اردن و عربستان سعودی اهم تحولات فلسطین را با آنان مورد بررسی\nقرار داد. به دنبال تشدید درگیریهای دو جنبش فتح و حماس\" علی عبدالله صالح \" رییس\nجمهوری یمن برای پایان دادن به بحران داخلی فلسطین طرحی ابتکاری ارایه داد. این طرح بر از سرگیری گفت گوها میان سران جنبش های حماس و فتح در چارچوب\nتوافق مکه وقاهره،کنار گذاشتن اختلافات ، حفظ وحدت ملی فلسطین و نیز احترام\nطرفین به قانون و نهادهای مشروع امنیتی و نیز آرمان های ملی فلسطین تاکید\nکرده است. خالد مشعل اواخر مرداد ماه امسال در جریان سفر به صنعا از طرح پیشنهادی\nرییس جمهوری یمن استقبال کرد. سعودالفیصل وزیر امور خارجه عربستان اخیرا در اظهار نظری رسمی \" میثاق\nمکه \" را اساسی ترین راه حل ممکن برای پایان دادن به بحران کنونی فلسطین\nاعلام کرد. خاورم/320/1514\nشماره 048 ساعت 09:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek dɑneʃdʒuje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, bɑ eʃɑre be inke puʃeʃe herfe ʔi bæxʃi æz ræftɑre herfe ist væ zæruræte ræʔɑjæte ɑn bɑʔese hefze eʔtebɑre herfe pezeʃki mi ʃævæd ɡoft : reʃte moqæddæse pezeʃki æz besjɑri dʒæhɑt bɑ sɑjere reʃte hɑ færq dɑræd tʃerɑ ke bɑ dʒɑne ensɑnhɑ væ sælɑmæte ɑn hɑ dær tæʔɑmol æst væ bɑjæd beɡunei æmæl konim ke in ʃæʔn zire soɑl nærævæd. somæjje bærzeɡær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe olume pezeʃki tehrɑn, dær xosuse ræʔɑjæte puʃeʃe herfei bærɑje dɑneʃdʒujɑne pezeʃki æfzud : puʃeʃe herfe ʔi bæxʃi æz ræftɑre herfe ist væ zæruræte ræʔɑjæte ɑn bɑʔese hefze eʔtebɑre herfe pezeʃki, æfzɑjeʃe ehterɑm væ pæzireʃe mærdome næsæbte be in herfe mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke hær herfe væ fæʔɑlijæti dær tæmɑmi keʃværhɑje donjɑ mælzumɑti dɑræd ezhɑrkærd : jeki æz reʃte hɑi ke biʃtærin nijɑz rɑ be tæʔine jek puʃeʃe herfe ʔi moʔæjjæn dɑræd, reʃte pezeʃki væ sɑjere reʃte hɑje olume pezeʃki be dælile mɑhijæte bimɑre mehvær budæne ɑn æst. bærzeɡær bɑ bæjɑne in mætlæb ke ræʔɑjæte puʃeʃe herfei reʃte pezeʃki modʒebe dʒælbe eʔtemɑd, hefze hormæte pezeʃki væ ehterɑm be bimɑr mi ʃævæd ɡoft : reʃte moqæddæse pezeʃki æz besjɑri dʒæhɑt bɑ sɑjere reʃte hɑ færq dɑræd tʃerɑ ke bɑ dʒɑne ensɑnhɑ væ sælɑmæte ɑn hɑ dær tæʔɑmol æst væ bɑjæd beɡunei æmæl konim ke in ʃɑn zire soɑl nærævæd. vej dær edɑme be ræʔɑjæte puʃeʃe herfei mjɑne dɑneʃdʒujɑne doxtær væ pesære pezeʃki eʃɑre kærd væ æfzud : bæʔd æz eblɑqe ɑine nɑme puʃeʃe herfe ʔi, besjɑri tæsævvor mi konænd ke in ɑin nɑmee fæqæt moxtæse dɑneʃdʒujɑne doxtære hɑzer dær bimɑrestɑnhɑ æst. dær hɑli ke in ɑin nɑme motevædʒdʒe dɑneʃdʒujɑne pesær væ hæmkɑrɑne mærd hæm miʃævæd. in dɑneʃdʒuje sɑle ævvæle pezeʃki bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi mofɑdde ɑinnɑme puʃeʃe herfei in reʃte qɑbelijæte edʒrɑi dɑræd ezhɑrkærde : bænde mærbut be væsɑjele ɑrɑjeʃi, tæzini væ hæmtʃenin bæhse behdɑʃte færdi in ɑin nɑmee mænteqist tænhɑ bæxʃe mærbut be lebɑs æst ke dæste ʔi æz dɑneʃdʒujɑn dær rɑbete bɑ ɑn ehsɑse neɡærɑni mi konænd. xejli æz bætʃtʃe hɑ dust dɑrænd zire rupuʃe lebɑse hɑi bɑ rænɡe ʃɑd bepuʃænd væli dær in ɑin nɑme næsæbte be rænɡe næqd vɑred ʃode æst væ tæʔkid ʃode ke rænɡe lebɑs bɑjæd moteʔɑref bɑʃæd. vej edɑme dɑd : næqdi ke be in ɑin nɑme vɑred mi ʃævæd, mærbut be estefɑde æz kælæmɑti mɑnænde \" rænɡe moteʔɑref \" æst ke emkɑne tæfsir be ræʔj dær morede ɑnhɑ vodʒud dɑræd. mæslæne momken æst ræʔise jek bæxʃe rænɡe ɑbi lebɑsi rɑ moteʔɑref nædɑnæd væ dær morede ɑn sæxt ɡiri konæd væ ræʔis bæxʃe diɡær rænɡe zærd rɑ nɑmoteʔɑref bedɑnæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک دانشجوی پزشکی دانشگاه علوم پزشکی تهران، با اشاره به اینکه پوشش حرفه ای بخشی از رفتار حرفه ای است و ضرورت رعایت آن باعث حفظ اعتبار حرفه پزشکی می شود گفت: رشته مقدس پزشکی از بسیاری جهات با سایر رشته ها فرق دارد چرا که با جان انسانها و سلامت آن ها در تعامل است و باید به‌گونه‌ای عمل کنیم که این شأن زیر سوال نرود. \n\nسمیه برزگر در گفت و گو با خبرنگار ایسنا منطقه علوم پزشکی تهران، در خصوص رعایت پوشش حرفه‌ای برای دانشجویان پزشکی افزود: پوشش حرفه ای بخشی از رفتار حرفه ای است و ضرورت رعایت آن باعث حفظ اعتبار حرفه پزشکی، افزایش احترام و پذیرش مردم نسبت به این حرفه می شود.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه هر حرفه و فعالیتی در تمامی کشورهای دنیا ملزوماتی دارد اظهارکرد: یکی از رشته هایی که بیشترین نیاز را به تعیین یک پوشش حرفه ای معین دارد، رشته پزشکی و سایر رشته های علوم پزشکی به دلیل ماهیت بیمار محور بودن آن است.\n\n\n\nبرزگر با بیان این مطلب که رعایت پوشش حرفه‌ای رشته پزشکی موجب جلب اعتماد، حفظ حرمت پزشکی و احترام به بیمار می شود گفت: رشته مقدس پزشکی از بسیاری جهات با سایر رشته ها فرق دارد چرا که با جان انسانها و سلامت آن ها در تعامل است و باید به‌گونه‌ای عمل کنیم که این شان زیر سوال نرود. \n\n\n\nوی در ادامه به رعایت پوشش حرفه‌ای میان دانشجویان دختر و پسر پزشکی اشاره کرد و افزود: بعد از ابلاغ آیین نامه پوشش حرفه ای، بسیاری تصور می کنند که این آیین نامه فقط مختص دانشجویان دختر حاضر در بیمارستان‌ها است. در حالی که این آیین نامه متوجه دانشجویان پسر و همکاران مرد هم می‌شود.\n\n\n\nاین دانشجوی سال اول پزشکی با اشاره به اینکه تمامی مفاد آیین‌نامه پوشش حرفه‌ای این رشته قابلیت اجرایی دارد اظهارکرد: بند مربوط به وسایل آرایشی، تزیینی و همچنین بحث بهداشت فردی این آیین نامه منطقی است تنها بخش مربوط به لباس است که دسته ای از دانشجویان در رابطه با آن احساس نگرانی می کنند. خیلی از بچه ها دوست دارند زیر روپوش لباس هایی با رنگ شاد بپوشند ولی در این آیین نامه نسبت به رنگ نقد وارد شده است و تاکید شده که رنگ لباس باید متعارف باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: نقدی که به این آیین نامه وارد می شود، مربوط به استفاده از کلماتی مانند \"رنگ متعارف\" است که امکان تفسیر به رای در مورد آنها وجود دارد. مثلاً ممکن است رییس یک بخش رنگ آبی لباسی را متعارف نداند و در مورد آن سخت گیری کند و رییس بخش دیگر رنگ زرد را نامتعارف بداند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jek dɑneʃdʒuje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, bɑ eʃɑre be inke puʃeʃe herfe ʔi bæxʃi æz ræftɑre herfe ist væ zæruræte ræʔɑjæte ɑn bɑʔese hefze eʔtebɑre herfe pezeʃki mi ʃævæd ɡoft : reʃte moqæddæse pezeʃki æz besjɑri dʒæhɑt bɑ sɑjere reʃte hɑ færq dɑræd tʃerɑ ke bɑ dʒɑne ensɑnhɑ væ sælɑmæte ɑn hɑ dær tæʔɑmol æst væ bɑjæd beɡunei æmæl konim ke in ʃæʔn zire soɑl nærævæd. somæjje bærzeɡær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe olume pezeʃki tehrɑn, dær xosuse ræʔɑjæte puʃeʃe herfei bærɑje dɑneʃdʒujɑne pezeʃki æfzud : puʃeʃe herfe ʔi bæxʃi æz ræftɑre herfe ist væ zæruræte ræʔɑjæte ɑn bɑʔese hefze eʔtebɑre herfe pezeʃki, æfzɑjeʃe ehterɑm væ pæzireʃe mærdome næsæbte be in herfe mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke hær herfe væ fæʔɑlijæti dær tæmɑmi keʃværhɑje donjɑ mælzumɑti dɑræd ezhɑrkærd : jeki æz reʃte hɑi ke biʃtærin nijɑz rɑ be tæʔine jek puʃeʃe herfe ʔi moʔæjjæn dɑræd, reʃte pezeʃki væ sɑjere reʃte hɑje olume pezeʃki be dælile mɑhijæte bimɑre mehvær budæne ɑn æst. bærzeɡær bɑ bæjɑne in mætlæb ke ræʔɑjæte puʃeʃe herfei reʃte pezeʃki modʒebe dʒælbe eʔtemɑd, hefze hormæte pezeʃki væ ehterɑm be bimɑr mi ʃævæd ɡoft : reʃte moqæddæse pezeʃki æz besjɑri dʒæhɑt bɑ sɑjere reʃte hɑ færq dɑræd tʃerɑ ke bɑ dʒɑne ensɑnhɑ væ sælɑmæte ɑn hɑ dær tæʔɑmol æst væ bɑjæd beɡunei æmæl konim ke in ʃɑn zire soɑl nærævæd. vej dær edɑme be ræʔɑjæte puʃeʃe herfei mjɑne dɑneʃdʒujɑne doxtær væ pesære pezeʃki eʃɑre kærd væ æfzud : bæʔd æz eblɑqe ɑine nɑme puʃeʃe herfe ʔi, besjɑri tæsævvor mi konænd ke in ɑin nɑmee fæqæt moxtæse dɑneʃdʒujɑne doxtære hɑzer dær bimɑrestɑnhɑ æst. dær hɑli ke in ɑin nɑme motevædʒdʒe dɑneʃdʒujɑne pesær væ hæmkɑrɑne mærd hæm miʃævæd. in dɑneʃdʒuje sɑle ævvæle pezeʃki bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi mofɑdde ɑinnɑme puʃeʃe herfei in reʃte qɑbelijæte edʒrɑi dɑræd ezhɑrkærde : bænde mærbut be væsɑjele ɑrɑjeʃi, tæzini væ hæmtʃenin bæhse behdɑʃte færdi in ɑin nɑmee mænteqist tænhɑ bæxʃe mærbut be lebɑs æst ke dæste ʔi æz dɑneʃdʒujɑn dær rɑbete bɑ ɑn ehsɑse neɡærɑni mi konænd. xejli æz bætʃtʃe hɑ dust dɑrænd zire rupuʃe lebɑse hɑi bɑ rænɡe ʃɑd bepuʃænd væli dær in ɑin nɑme næsæbte be rænɡe næqd vɑred ʃode æst væ tæʔkid ʃode ke rænɡe lebɑs bɑjæd moteʔɑref bɑʃæd. vej edɑme dɑd : næqdi ke be in ɑin nɑme vɑred mi ʃævæd, mærbut be estefɑde æz kælæmɑti mɑnænde " rænɡe moteʔɑref " æst ke emkɑne tæfsir be ræʔj dær morede ɑnhɑ vodʒud dɑræd. mæslæne momken æst ræʔise jek bæxʃe rænɡe ɑbi lebɑsi rɑ moteʔɑref nædɑnæd væ dær morede ɑn sæxt ɡiri konæd væ ræʔis bæxʃe diɡær rænɡe zærd rɑ nɑmoteʔɑref bedɑnæd. entehɑje pæjɑm
یک دانشجوی پزشکی دانشگاه علوم پزشکی تهران، با اشاره به اینکه پوشش حرفه ای بخشی از رفتار حرفه ای است و ضرورت رعایت آن باعث حفظ اعتبار حرفه پزشکی می شود گفت: رشته مقدس پزشکی از بسیاری جهات با سایر رشته ها فرق دارد چرا که با جان انسانها و سلامت آن ها در تعامل است و باید به‌گونه‌ای عمل کنیم که این شأن زیر سوال نرود. سمیه برزگر در گفت و گو با خبرنگار ایسنا منطقه علوم پزشکی تهران، در خصوص رعایت پوشش حرفه‌ای برای دانشجویان پزشکی افزود: پوشش حرفه ای بخشی از رفتار حرفه ای است و ضرورت رعایت آن باعث حفظ اعتبار حرفه پزشکی، افزایش احترام و پذیرش مردم نسبت به این حرفه می شود. وی با اشاره به اینکه هر حرفه و فعالیتی در تمامی کشورهای دنیا ملزوماتی دارد اظهارکرد: یکی از رشته هایی که بیشترین نیاز را به تعیین یک پوشش حرفه ای معین دارد، رشته پزشکی و سایر رشته های علوم پزشکی به دلیل ماهیت بیمار محور بودن آن است. برزگر با بیان این مطلب که رعایت پوشش حرفه‌ای رشته پزشکی موجب جلب اعتماد، حفظ حرمت پزشکی و احترام به بیمار می شود گفت: رشته مقدس پزشکی از بسیاری جهات با سایر رشته ها فرق دارد چرا که با جان انسانها و سلامت آن ها در تعامل است و باید به‌گونه‌ای عمل کنیم که این شان زیر سوال نرود. وی در ادامه به رعایت پوشش حرفه‌ای میان دانشجویان دختر و پسر پزشکی اشاره کرد و افزود: بعد از ابلاغ آیین نامه پوشش حرفه ای، بسیاری تصور می کنند که این آیین نامه فقط مختص دانشجویان دختر حاضر در بیمارستان‌ها است. در حالی که این آیین نامه متوجه دانشجویان پسر و همکاران مرد هم می‌شود. این دانشجوی سال اول پزشکی با اشاره به اینکه تمامی مفاد آیین‌نامه پوشش حرفه‌ای این رشته قابلیت اجرایی دارد اظهارکرد: بند مربوط به وسایل آرایشی، تزیینی و همچنین بحث بهداشت فردی این آیین نامه منطقی است تنها بخش مربوط به لباس است که دسته ای از دانشجویان در رابطه با آن احساس نگرانی می کنند. خیلی از بچه ها دوست دارند زیر روپوش لباس هایی با رنگ شاد بپوشند ولی در این آیین نامه نسبت به رنگ نقد وارد شده است و تاکید شده که رنگ لباس باید متعارف باشد. وی ادامه داد: نقدی که به این آیین نامه وارد می شود، مربوط به استفاده از کلماتی مانند "رنگ متعارف" است که امکان تفسیر به رای در مورد آنها وجود دارد. مثلاً ممکن است رییس یک بخش رنگ آبی لباسی را متعارف نداند و در مورد آن سخت گیری کند و رییس بخش دیگر رنگ زرد را نامتعارف بداند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek dɑneʃdʒuje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, bɑ eʃɑre be inke puʃeʃe herfe ʔi bæxʃi æz ræftɑre herfe ist væ zæruræte ræʔɑjæte ɑn bɑʔese hefze eʔtebɑre herfe pezeʃki mi ʃævæd ɡoft : reʃte moqæddæse pezeʃki æz besjɑri dʒæhɑt bɑ sɑjere reʃte hɑ færq dɑræd tʃerɑ ke bɑ dʒɑne ensɑnhɑ væ sælɑmæte ɑn hɑ dær tæʔɑmol æst væ bɑjæd beɡunei æmæl konim ke in ʃæʔn zire soɑl nærævæd. somæjje bærzeɡær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe olume pezeʃki tehrɑn, dær xosuse ræʔɑjæte puʃeʃe herfei bærɑje dɑneʃdʒujɑne pezeʃki æfzud : puʃeʃe herfe ʔi bæxʃi æz ræftɑre herfe ist væ zæruræte ræʔɑjæte ɑn bɑʔese hefze eʔtebɑre herfe pezeʃki, æfzɑjeʃe ehterɑm væ pæzireʃe mærdome næsæbte be in herfe mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke hær herfe væ fæʔɑlijæti dær tæmɑmi keʃværhɑje donjɑ mælzumɑti dɑræd ezhɑrkærd : jeki æz reʃte hɑi ke biʃtærin nijɑz rɑ be tæʔine jek puʃeʃe herfe ʔi moʔæjjæn dɑræd, reʃte pezeʃki væ sɑjere reʃte hɑje olume pezeʃki be dælile mɑhijæte bimɑre mehvær budæne ɑn æst. bærzeɡær bɑ bæjɑne in mætlæb ke ræʔɑjæte puʃeʃe herfei reʃte pezeʃki modʒebe dʒælbe eʔtemɑd, hefze hormæte pezeʃki væ ehterɑm be bimɑr mi ʃævæd ɡoft : reʃte moqæddæse pezeʃki æz besjɑri dʒæhɑt bɑ sɑjere reʃte hɑ færq dɑræd tʃerɑ ke bɑ dʒɑne ensɑnhɑ væ sælɑmæte ɑn hɑ dær tæʔɑmol æst væ bɑjæd beɡunei æmæl konim ke in ʃɑn zire soɑl nærævæd. vej dær edɑme be ræʔɑjæte puʃeʃe herfei mjɑne dɑneʃdʒujɑne doxtær væ pesære pezeʃki eʃɑre kærd væ æfzud : bæʔd æz eblɑqe ɑine nɑme puʃeʃe herfe ʔi, besjɑri tæsævvor mi konænd ke in ɑin nɑmee fæqæt moxtæse dɑneʃdʒujɑne doxtære hɑzer dær bimɑrestɑnhɑ æst. dær hɑli ke in ɑin nɑme motevædʒdʒe dɑneʃdʒujɑne pesær væ hæmkɑrɑne mærd hæm miʃævæd. in dɑneʃdʒuje sɑle ævvæle pezeʃki bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi mofɑdde ɑinnɑme puʃeʃe herfei in reʃte qɑbelijæte edʒrɑi dɑræd ezhɑrkærde : bænde mærbut be væsɑjele ɑrɑjeʃi, tæzini væ hæmtʃenin bæhse behdɑʃte færdi in ɑin nɑmee mænteqist tænhɑ bæxʃe mærbut be lebɑs æst ke dæste ʔi æz dɑneʃdʒujɑn dær rɑbete bɑ ɑn ehsɑse neɡærɑni mi konænd. xejli æz bætʃtʃe hɑ dust dɑrænd zire rupuʃe lebɑse hɑi bɑ rænɡe ʃɑd bepuʃænd væli dær in ɑin nɑme næsæbte be rænɡe næqd vɑred ʃode æst væ tæʔkid ʃode ke rænɡe lebɑs bɑjæd moteʔɑref bɑʃæd. vej edɑme dɑd : næqdi ke be in ɑin nɑme vɑred mi ʃævæd, mærbut be estefɑde æz kælæmɑti mɑnænde \" rænɡe moteʔɑref \" æst ke emkɑne tæfsir be ræʔj dær morede ɑnhɑ vodʒud dɑræd. mæslæne momken æst ræʔise jek bæxʃe rænɡe ɑbi lebɑsi rɑ moteʔɑref nædɑnæd væ dær morede ɑn sæxt ɡiri konæd væ ræʔis bæxʃe diɡær rænɡe zærd rɑ nɑmoteʔɑref bedɑnæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک دانشجوی پزشکی دانشگاه علوم پزشکی تهران، با اشاره به اینکه پوشش حرفه ای بخشی از رفتار حرفه ای است و ضرورت رعایت آن باعث حفظ اعتبار حرفه پزشکی می شود گفت: رشته مقدس پزشکی از بسیاری جهات با سایر رشته ها فرق دارد چرا که با جان انسانها و سلامت آن ها در تعامل است و باید به‌گونه‌ای عمل کنیم که این شأن زیر سوال نرود. \n\nسمیه برزگر در گفت و گو با خبرنگار ایسنا منطقه علوم پزشکی تهران، در خصوص رعایت پوشش حرفه‌ای برای دانشجویان پزشکی افزود: پوشش حرفه ای بخشی از رفتار حرفه ای است و ضرورت رعایت آن باعث حفظ اعتبار حرفه پزشکی، افزایش احترام و پذیرش مردم نسبت به این حرفه می شود.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه هر حرفه و فعالیتی در تمامی کشورهای دنیا ملزوماتی دارد اظهارکرد: یکی از رشته هایی که بیشترین نیاز را به تعیین یک پوشش حرفه ای معین دارد، رشته پزشکی و سایر رشته های علوم پزشکی به دلیل ماهیت بیمار محور بودن آن است.\n\n\n\nبرزگر با بیان این مطلب که رعایت پوشش حرفه‌ای رشته پزشکی موجب جلب اعتماد، حفظ حرمت پزشکی و احترام به بیمار می شود گفت: رشته مقدس پزشکی از بسیاری جهات با سایر رشته ها فرق دارد چرا که با جان انسانها و سلامت آن ها در تعامل است و باید به‌گونه‌ای عمل کنیم که این شان زیر سوال نرود. \n\n\n\nوی در ادامه به رعایت پوشش حرفه‌ای میان دانشجویان دختر و پسر پزشکی اشاره کرد و افزود: بعد از ابلاغ آیین نامه پوشش حرفه ای، بسیاری تصور می کنند که این آیین نامه فقط مختص دانشجویان دختر حاضر در بیمارستان‌ها است. در حالی که این آیین نامه متوجه دانشجویان پسر و همکاران مرد هم می‌شود.\n\n\n\nاین دانشجوی سال اول پزشکی با اشاره به اینکه تمامی مفاد آیین‌نامه پوشش حرفه‌ای این رشته قابلیت اجرایی دارد اظهارکرد: بند مربوط به وسایل آرایشی، تزیینی و همچنین بحث بهداشت فردی این آیین نامه منطقی است تنها بخش مربوط به لباس است که دسته ای از دانشجویان در رابطه با آن احساس نگرانی می کنند. خیلی از بچه ها دوست دارند زیر روپوش لباس هایی با رنگ شاد بپوشند ولی در این آیین نامه نسبت به رنگ نقد وارد شده است و تاکید شده که رنگ لباس باید متعارف باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: نقدی که به این آیین نامه وارد می شود، مربوط به استفاده از کلماتی مانند \"رنگ متعارف\" است که امکان تفسیر به رای در مورد آنها وجود دارد. مثلاً ممکن است رییس یک بخش رنگ آبی لباسی را متعارف نداند و در مورد آن سخت گیری کند و رییس بخش دیگر رنگ زرد را نامتعارف بداند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tekrɑr bɑ eslɑh slæʃ sæffɑre hærændi æz tælɑʃe qodræthɑje solte xɑh bær hæmle be tæmæddon hɑje æsil enteqɑd kærd...................................................................... e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. espɑnijɑ. mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tej soxænɑni dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke ozvi \" ʃæbæke hɑje bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡi \" æz tælɑʃ hɑje bærxi qodræthɑje tæsællot xɑh bærɑje hæmle be tæmæddon hɑje æsil væ sɑzænde tæmæddone konuni dʒæhɑn enteqɑd kærd. bænɑbære ɡozɑreʃe emruz dʒomʔe irnɑ æz mɑdrid, væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær soxænɑne xod bɑ eʃɑre be neɡærɑni hɑje bærxi æz æʔzɑje konvɑnsijone \" tænævvoʔe færhænɡi \" dær morede ædæme tæide kɑmele in konvɑnsijone ezhɑrdɑʃte : bæxʃi æz dælɑjele in neɡærɑni væ tærdidhɑ be ebhɑmɑte modʒud dær konvɑnsijon væ bæxʃe diɡæri æz ɑn be erɑde ʔi ke dær bærxi keʃværhɑ bærɑje ædæme tæhæqqoqe tænævvoʔe færhænɡi vodʒud dɑræd, mærbut mi ʃævæd. sæffɑre hærændi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome færhænɡi qodræthɑje tæsællot xɑh ɡoft : tæsævvore bærxi æz qodræthɑ æz pæzirfætæne tænævvoʔe færhænɡi elqɑje modele færhænɡi xod be diɡærɑn æst ke mɑ ɑn rɑ tæhɑdʒome færhænɡi tæʔbir mi konim. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæsrih kærd : tæhɑdʒome færhænɡi dæqiqæn moxɑlefe tæʔɑmole færhænɡi æmæl mi konæd væ ʃæbixune vɑr, vɑrede ærse færhænæk mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome færhænɡi qodræthɑje zurɡu ælæjhe mellæte bæzræke irɑn ɡoft : irɑn dɑrɑje jeki æz qædimi tærine tæmæddonhɑje bæʃærist ke hæmrɑh tʃænd tæmæddone diɡær dær idʒɑde tæmæddone dʒæhɑni ʃærik bude æst, æmmɑ hæmin qodræthɑje solte tælæbe æknun be donbɑle næfj hæme in næqʃ væ æsær hæstænd. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi æfzud : æknun tævæssote in keʃværhɑ filme hɑi sɑxte mi ʃævæd ke mellæte irɑn rɑ be tævæhhoʃe mottæhæm mi konæd, ɑiɑ rævɑst æz kæsɑni ke moteʔælleq be færhænæk væ tæmæddoni hæstænd væ dær sɑxtæne færhænæke emruz bæʃæri næqʃe æsɑsi dɑʃte ænd bɑ tʃenin tæʔɑbiri bɑ ɑnhɑ bærxord beʃævæd. sæffɑre hærændi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæhɑdʒom hɑje ændʒɑm ʃode ælæjhe mosælmɑnɑn dær sɑl hɑje æxir ɡoft : æknun dær dʒæhɑne pændʒ slæʃ jek miljɑrd ensɑne zendeɡi mi konænd ke xod rɑ be tæmæddon væ færhænæke eslɑmi væfɑdɑr mi dɑnænd væ be in bæhɑne bi ræhmɑne be færhænæke ɑnhɑ ehɑnæt mi ʃævæd, tʃerɑ ɑnhɑ bɑjæd tæqɑs ɡonɑhi rɑ pæs bedæhænd ke teʔdɑde ændæki ensɑne monhæref mortækeb ʃode ænd. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tæsrih kærd : bærɑje siɑnæt æz tænævvoʔe færhænɡi lɑzem æst ke hæme mɑ ke væfɑdɑr be konvɑnsijon hæstim dær mævɑqeʔi ke be ozvi æz in xɑnevɑde hæmle mi ʃævæd, dær defɑʔ æz ɑn færhænæk væ tæmæddone sæf ɑrɑi konim. sæfɑræhrændi æfzud : in fæqæt defɑʔ æz jek keʃvær nist, bælke defɑʔ æz tæmɑmijæte færhænæke bæʃærist, zirɑ færhænæke emruz, æsærist ke dær nætidʒe tælɑʃ hɑje mellæt hɑ dærtule tɑrix be dæst ɑmæde æst. vej tæʔkid kærd : be ʃomɑ etminɑn mi dæhom ke mellæt væ dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑne væfɑdɑr be tænævvoʔe færhænɡi hæm dær dɑxele keʃvære xod væ hæm dær sæhne hɑje bejne olmelælist væ berɑjen æsɑse eqdɑm xɑhæd kærd. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, pæs æzxɑtæme soxænɑne væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke ozvi ʃæbæke bejne olmelæli, sijɑsæte færhænɡi ke morede esteqbɑle færɑvɑn qærɑr ɡereft, teʔdɑdi æz væzirɑne færhænæk væ ʃerkæte konændeɡɑn dær neʃæst æz dʒomle ɑqɑje \" sezɑr mulinɑ \" væzire færhænæke espɑnijɑ næsæbte be bæjɑne in mætɑleb qædrdɑni væ tæmdʒid be ɑværde væ æz ɑn poʃtibɑni kærdænd. dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke keʃværhɑje ozvi ʃæbæke bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡi bɑ ʃerkæte biʃ æz pændʒɑh hejʔæte næmɑjændeɡi æz keʃværhɑ, sɑzemɑnhɑ væ orɡɑnhɑje mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni mɑnænde junesko vɑthɑdije orupɑ ruze ɡozæʃte dærɑsæpɑniɑ ɡoʃɑjeʃ jɑft. ɑqɑje sezɑr mulinɑ væzire færhænæke espɑnijɑ mizæbɑne dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke keʃværhɑje ozvi ʃæbæke bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡist ke be moddæte do ruz dær ʃæhr \" se viɑ \" espɑnijɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "تکرار با اصلاح/ صفار هرندی از تلاش قدرتهای سلطه خواه بر حمله به تمدن های\nاصیل انتقاد کرد\n......................................................................مادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/86\nخارجی.فرهنگی.اسپانیا. محمدحسین صفارهرندی وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی طی سخنانی در مراسم گشایش\nدهمین نشست وزیران فرهنک عضو \"شبکه های بین المللی سیاست فرهنگی\" از تلاش\nهای برخی قدرتهای تسلط خواه برای حمله به تمدن های اصیل و سازنده تمدن\nکنونی جهان انتقاد کرد. بنابر گزارش امروز جمعه ایرنا از مادرید، وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی در\nسخنان خود با اشاره به نگرانی های برخی از اعضای کنوانسیون\"تنوع فرهنگی\"\nدر مورد عدم تایید کامل این کنوانسیون اظهارداشت : بخشی از دلایل این\nنگرانی و تردیدها به ابهامات موجود در کنوانسیون و بخش دیگری از آن به\nاراده ای که در برخی کشورها برای عدم تحقق تنوع فرهنگی وجود دارد ، مربوط\nمی شود. صفار هرندی همچنین با اشاره به تهاجم فرهنگی قدرتهای تسلط خواه گفت :\nتصور برخی از قدرتها از پذیرفتن تنوع فرهنگی القای مدل فرهنگی خود به\nدیگران است که ما آن را تهاجم فرهنگی تعبیر می کنیم . وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ایران تصریح کرد: تهاجم فرهنگی\nدقیقا مخالف تعامل فرهنگی عمل می کند و شبیخون وار، وارد عرصه فرهنک می\nشود . وی با اشاره به تهاجم فرهنگی قدرتهای زورگو علیه ملت بزرک ایران گفت:\nایران دارای یکی از قدیمی ترین تمدنهای بشری است که همراه چند تمدن دیگر\nدر ایجاد تمدن جهانی شریک بوده است ،اما همین قدرتهای سلطه طلب اکنون به\nدنبال نفی همه این نقش و اثر هستند . وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی افزود: اکنون توسط این کشورها فیلم هایی\nساخته می شود که ملت ایران را به توحش متهم می کند ، آیا رواست از کسانی\nکه متعلق به فرهنک و تمدنی هستند و در ساختن فرهنک امروز بشری نقش اساسی\nداشته اند با چنین تعابیری با آنها برخورد بشود. صفار هرندی همچنین با اشاره به تهاجم های انجام شده علیه مسلمانان\nدر سال های اخیر گفت : اکنون در جهان 5/1 میلیارد انسان زندگی می کنند\nکه خود را به تمدن و فرهنک اسلامی وفادار می دانند و به این بهانه بی\nرحمانه به فرهنک آنها اهانت می شود ، چرا آنها باید تقاص گناهی را پس\nبدهند که تعداد اندکی انسان منحرف مرتکب شده اند. وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی تصریح کرد : برای صیانت از تنوع فرهنگی لازم\nاست که همه ما که وفادار به کنوانسیون هستیم در مواقعی که به عضوی از\nاین خانواده حمله می شود، در دفاع از آن فرهنک و تمدن صف آرایی کنیم . صفارهرندی افزود: این فقط دفاع از یک کشور نیست ، بلکه دفاع از تمامیت\nفرهنک بشری است ، زیرا فرهنک امروز، اثری است که در نتیجه تلاش های ملت ها\nدرطول تاریخ به دست آمده است . وی تاکید کرد:به شما اطمینان می دهم که ملت و دولت جمهوری اسلامی ایران\nوفادار به تنوع فرهنگی هم در داخل کشور خود و هم در صحنه های بین المللی\nاست و براین اساس اقدام خواهد کرد. بنا براین گزارش ، پس ازخاتمه سخنان وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی در مراسم\nگشایش دهمین نشست وزیران فرهنک عضو شبکه بین المللی، سیاست فرهنگی که مورد\nاستقبال فراوان قرار گرفت ، تعدادی از وزیران فرهنک و شرکت کنندگان در\nنشست از جمله آقای \"سزار مولینا\" وزیر فرهنک اسپانیا نسبت به بیان این\nمطالب قدردانی و تمجید به آورده و از آن پشتیبانی کردند. \n دهمین نشست وزیران فرهنک کشورهای عضو شبکه بین المللی سیاست فرهنگی با\nشرکت بیش از 50 هیات نمایندگی از کشورها ،سازمانها و ارگانهای منطقه ای و\nجهانی مانند یونسکو واتحادیه اروپا روز گذشته دراسپانیا گشایش یافت. آقای سزار مولینا وزیر فرهنک اسپانیا میزبان دهمین نشست وزیران فرهنک\nکشورهای عضو شبکه بین المللی سیاست فرهنگی است که به مدت دو روز در شهر\n\"سه ویا\" اسپانیا برگزار می شود. اروپام/350\nشماره 037 ساعت 11:03 تمام\nشماره 006 ساعت 11:12 تمام\n\n\n " }
tekrɑr bɑ eslɑh slæʃ sæffɑre hærændi æz tælɑʃe qodræthɑje solte xɑh bær hæmle be tæmæddon hɑje æsil enteqɑd kærd...................................................................... e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. espɑnijɑ. mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tej soxænɑni dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke ozvi " ʃæbæke hɑje bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡi " æz tælɑʃ hɑje bærxi qodræthɑje tæsællot xɑh bærɑje hæmle be tæmæddon hɑje æsil væ sɑzænde tæmæddone konuni dʒæhɑn enteqɑd kærd. bænɑbære ɡozɑreʃe emruz dʒomʔe irnɑ æz mɑdrid, væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær soxænɑne xod bɑ eʃɑre be neɡærɑni hɑje bærxi æz æʔzɑje konvɑnsijone " tænævvoʔe færhænɡi " dær morede ædæme tæide kɑmele in konvɑnsijone ezhɑrdɑʃte : bæxʃi æz dælɑjele in neɡærɑni væ tærdidhɑ be ebhɑmɑte modʒud dær konvɑnsijon væ bæxʃe diɡæri æz ɑn be erɑde ʔi ke dær bærxi keʃværhɑ bærɑje ædæme tæhæqqoqe tænævvoʔe færhænɡi vodʒud dɑræd, mærbut mi ʃævæd. sæffɑre hærændi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome færhænɡi qodræthɑje tæsællot xɑh ɡoft : tæsævvore bærxi æz qodræthɑ æz pæzirfætæne tænævvoʔe færhænɡi elqɑje modele færhænɡi xod be diɡærɑn æst ke mɑ ɑn rɑ tæhɑdʒome færhænɡi tæʔbir mi konim. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæsrih kærd : tæhɑdʒome færhænɡi dæqiqæn moxɑlefe tæʔɑmole færhænɡi æmæl mi konæd væ ʃæbixune vɑr, vɑrede ærse færhænæk mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome færhænɡi qodræthɑje zurɡu ælæjhe mellæte bæzræke irɑn ɡoft : irɑn dɑrɑje jeki æz qædimi tærine tæmæddonhɑje bæʃærist ke hæmrɑh tʃænd tæmæddone diɡær dær idʒɑde tæmæddone dʒæhɑni ʃærik bude æst, æmmɑ hæmin qodræthɑje solte tælæbe æknun be donbɑle næfj hæme in næqʃ væ æsær hæstænd. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi æfzud : æknun tævæssote in keʃværhɑ filme hɑi sɑxte mi ʃævæd ke mellæte irɑn rɑ be tævæhhoʃe mottæhæm mi konæd, ɑiɑ rævɑst æz kæsɑni ke moteʔælleq be færhænæk væ tæmæddoni hæstænd væ dær sɑxtæne færhænæke emruz bæʃæri næqʃe æsɑsi dɑʃte ænd bɑ tʃenin tæʔɑbiri bɑ ɑnhɑ bærxord beʃævæd. sæffɑre hærændi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæhɑdʒom hɑje ændʒɑm ʃode ælæjhe mosælmɑnɑn dær sɑl hɑje æxir ɡoft : æknun dær dʒæhɑne pændʒ slæʃ jek miljɑrd ensɑne zendeɡi mi konænd ke xod rɑ be tæmæddon væ færhænæke eslɑmi væfɑdɑr mi dɑnænd væ be in bæhɑne bi ræhmɑne be færhænæke ɑnhɑ ehɑnæt mi ʃævæd, tʃerɑ ɑnhɑ bɑjæd tæqɑs ɡonɑhi rɑ pæs bedæhænd ke teʔdɑde ændæki ensɑne monhæref mortækeb ʃode ænd. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tæsrih kærd : bærɑje siɑnæt æz tænævvoʔe færhænɡi lɑzem æst ke hæme mɑ ke væfɑdɑr be konvɑnsijon hæstim dær mævɑqeʔi ke be ozvi æz in xɑnevɑde hæmle mi ʃævæd, dær defɑʔ æz ɑn færhænæk væ tæmæddone sæf ɑrɑi konim. sæfɑræhrændi æfzud : in fæqæt defɑʔ æz jek keʃvær nist, bælke defɑʔ æz tæmɑmijæte færhænæke bæʃærist, zirɑ færhænæke emruz, æsærist ke dær nætidʒe tælɑʃ hɑje mellæt hɑ dærtule tɑrix be dæst ɑmæde æst. vej tæʔkid kærd : be ʃomɑ etminɑn mi dæhom ke mellæt væ dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑne væfɑdɑr be tænævvoʔe færhænɡi hæm dær dɑxele keʃvære xod væ hæm dær sæhne hɑje bejne olmelælist væ berɑjen æsɑse eqdɑm xɑhæd kærd. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, pæs æzxɑtæme soxænɑne væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke ozvi ʃæbæke bejne olmelæli, sijɑsæte færhænɡi ke morede esteqbɑle færɑvɑn qærɑr ɡereft, teʔdɑdi æz væzirɑne færhænæk væ ʃerkæte konændeɡɑn dær neʃæst æz dʒomle ɑqɑje " sezɑr mulinɑ " væzire færhænæke espɑnijɑ næsæbte be bæjɑne in mætɑleb qædrdɑni væ tæmdʒid be ɑværde væ æz ɑn poʃtibɑni kærdænd. dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke keʃværhɑje ozvi ʃæbæke bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡi bɑ ʃerkæte biʃ æz pændʒɑh hejʔæte næmɑjændeɡi æz keʃværhɑ, sɑzemɑnhɑ væ orɡɑnhɑje mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni mɑnænde junesko vɑthɑdije orupɑ ruze ɡozæʃte dærɑsæpɑniɑ ɡoʃɑjeʃ jɑft. ɑqɑje sezɑr mulinɑ væzire færhænæke espɑnijɑ mizæbɑne dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke keʃværhɑje ozvi ʃæbæke bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡist ke be moddæte do ruz dær ʃæhr " se viɑ " espɑnijɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm
تکرار با اصلاح/ صفار هرندی از تلاش قدرتهای سلطه خواه بر حمله به تمدن های اصیل انتقاد کرد ......................................................................مادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/86 خارجی.فرهنگی.اسپانیا. محمدحسین صفارهرندی وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی طی سخنانی در مراسم گشایش دهمین نشست وزیران فرهنک عضو "شبکه های بین المللی سیاست فرهنگی" از تلاش های برخی قدرتهای تسلط خواه برای حمله به تمدن های اصیل و سازنده تمدن کنونی جهان انتقاد کرد. بنابر گزارش امروز جمعه ایرنا از مادرید، وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی در سخنان خود با اشاره به نگرانی های برخی از اعضای کنوانسیون"تنوع فرهنگی" در مورد عدم تایید کامل این کنوانسیون اظهارداشت : بخشی از دلایل این نگرانی و تردیدها به ابهامات موجود در کنوانسیون و بخش دیگری از آن به اراده ای که در برخی کشورها برای عدم تحقق تنوع فرهنگی وجود دارد ، مربوط می شود. صفار هرندی همچنین با اشاره به تهاجم فرهنگی قدرتهای تسلط خواه گفت : تصور برخی از قدرتها از پذیرفتن تنوع فرهنگی القای مدل فرهنگی خود به دیگران است که ما آن را تهاجم فرهنگی تعبیر می کنیم . وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ایران تصریح کرد: تهاجم فرهنگی دقیقا مخالف تعامل فرهنگی عمل می کند و شبیخون وار، وارد عرصه فرهنک می شود . وی با اشاره به تهاجم فرهنگی قدرتهای زورگو علیه ملت بزرک ایران گفت: ایران دارای یکی از قدیمی ترین تمدنهای بشری است که همراه چند تمدن دیگر در ایجاد تمدن جهانی شریک بوده است ،اما همین قدرتهای سلطه طلب اکنون به دنبال نفی همه این نقش و اثر هستند . وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی افزود: اکنون توسط این کشورها فیلم هایی ساخته می شود که ملت ایران را به توحش متهم می کند ، آیا رواست از کسانی که متعلق به فرهنک و تمدنی هستند و در ساختن فرهنک امروز بشری نقش اساسی داشته اند با چنین تعابیری با آنها برخورد بشود. صفار هرندی همچنین با اشاره به تهاجم های انجام شده علیه مسلمانان در سال های اخیر گفت : اکنون در جهان 5/1 میلیارد انسان زندگی می کنند که خود را به تمدن و فرهنک اسلامی وفادار می دانند و به این بهانه بی رحمانه به فرهنک آنها اهانت می شود ، چرا آنها باید تقاص گناهی را پس بدهند که تعداد اندکی انسان منحرف مرتکب شده اند. وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی تصریح کرد : برای صیانت از تنوع فرهنگی لازم است که همه ما که وفادار به کنوانسیون هستیم در مواقعی که به عضوی از این خانواده حمله می شود، در دفاع از آن فرهنک و تمدن صف آرایی کنیم . صفارهرندی افزود: این فقط دفاع از یک کشور نیست ، بلکه دفاع از تمامیت فرهنک بشری است ، زیرا فرهنک امروز، اثری است که در نتیجه تلاش های ملت ها درطول تاریخ به دست آمده است . وی تاکید کرد:به شما اطمینان می دهم که ملت و دولت جمهوری اسلامی ایران وفادار به تنوع فرهنگی هم در داخل کشور خود و هم در صحنه های بین المللی است و براین اساس اقدام خواهد کرد. بنا براین گزارش ، پس ازخاتمه سخنان وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی در مراسم گشایش دهمین نشست وزیران فرهنک عضو شبکه بین المللی، سیاست فرهنگی که مورد استقبال فراوان قرار گرفت ، تعدادی از وزیران فرهنک و شرکت کنندگان در نشست از جمله آقای "سزار مولینا" وزیر فرهنک اسپانیا نسبت به بیان این مطالب قدردانی و تمجید به آورده و از آن پشتیبانی کردند. دهمین نشست وزیران فرهنک کشورهای عضو شبکه بین المللی سیاست فرهنگی با شرکت بیش از 50 هیات نمایندگی از کشورها ،سازمانها و ارگانهای منطقه ای و جهانی مانند یونسکو واتحادیه اروپا روز گذشته دراسپانیا گشایش یافت. آقای سزار مولینا وزیر فرهنک اسپانیا میزبان دهمین نشست وزیران فرهنک کشورهای عضو شبکه بین المللی سیاست فرهنگی است که به مدت دو روز در شهر "سه ویا" اسپانیا برگزار می شود. اروپام/350 شماره 037 ساعت 11:03 تمام شماره 006 ساعت 11:12 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tekrɑr bɑ eslɑh slæʃ sæffɑre hærændi æz tælɑʃe qodræthɑje solte xɑh bær hæmle be tæmæddon hɑje æsil enteqɑd kærd...................................................................... e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. espɑnijɑ. mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tej soxænɑni dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke ozvi \" ʃæbæke hɑje bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡi \" æz tælɑʃ hɑje bærxi qodræthɑje tæsællot xɑh bærɑje hæmle be tæmæddon hɑje æsil væ sɑzænde tæmæddone konuni dʒæhɑn enteqɑd kærd. bænɑbære ɡozɑreʃe emruz dʒomʔe irnɑ æz mɑdrid, væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær soxænɑne xod bɑ eʃɑre be neɡærɑni hɑje bærxi æz æʔzɑje konvɑnsijone \" tænævvoʔe færhænɡi \" dær morede ædæme tæide kɑmele in konvɑnsijone ezhɑrdɑʃte : bæxʃi æz dælɑjele in neɡærɑni væ tærdidhɑ be ebhɑmɑte modʒud dær konvɑnsijon væ bæxʃe diɡæri æz ɑn be erɑde ʔi ke dær bærxi keʃværhɑ bærɑje ædæme tæhæqqoqe tænævvoʔe færhænɡi vodʒud dɑræd, mærbut mi ʃævæd. sæffɑre hærændi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome færhænɡi qodræthɑje tæsællot xɑh ɡoft : tæsævvore bærxi æz qodræthɑ æz pæzirfætæne tænævvoʔe færhænɡi elqɑje modele færhænɡi xod be diɡærɑn æst ke mɑ ɑn rɑ tæhɑdʒome færhænɡi tæʔbir mi konim. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæsrih kærd : tæhɑdʒome færhænɡi dæqiqæn moxɑlefe tæʔɑmole færhænɡi æmæl mi konæd væ ʃæbixune vɑr, vɑrede ærse færhænæk mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæhɑdʒome færhænɡi qodræthɑje zurɡu ælæjhe mellæte bæzræke irɑn ɡoft : irɑn dɑrɑje jeki æz qædimi tærine tæmæddonhɑje bæʃærist ke hæmrɑh tʃænd tæmæddone diɡær dær idʒɑde tæmæddone dʒæhɑni ʃærik bude æst, æmmɑ hæmin qodræthɑje solte tælæbe æknun be donbɑle næfj hæme in næqʃ væ æsær hæstænd. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi æfzud : æknun tævæssote in keʃværhɑ filme hɑi sɑxte mi ʃævæd ke mellæte irɑn rɑ be tævæhhoʃe mottæhæm mi konæd, ɑiɑ rævɑst æz kæsɑni ke moteʔælleq be færhænæk væ tæmæddoni hæstænd væ dær sɑxtæne færhænæke emruz bæʃæri næqʃe æsɑsi dɑʃte ænd bɑ tʃenin tæʔɑbiri bɑ ɑnhɑ bærxord beʃævæd. sæffɑre hærændi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæhɑdʒom hɑje ændʒɑm ʃode ælæjhe mosælmɑnɑn dær sɑl hɑje æxir ɡoft : æknun dær dʒæhɑne pændʒ slæʃ jek miljɑrd ensɑne zendeɡi mi konænd ke xod rɑ be tæmæddon væ færhænæke eslɑmi væfɑdɑr mi dɑnænd væ be in bæhɑne bi ræhmɑne be færhænæke ɑnhɑ ehɑnæt mi ʃævæd, tʃerɑ ɑnhɑ bɑjæd tæqɑs ɡonɑhi rɑ pæs bedæhænd ke teʔdɑde ændæki ensɑne monhæref mortækeb ʃode ænd. væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tæsrih kærd : bærɑje siɑnæt æz tænævvoʔe færhænɡi lɑzem æst ke hæme mɑ ke væfɑdɑr be konvɑnsijon hæstim dær mævɑqeʔi ke be ozvi æz in xɑnevɑde hæmle mi ʃævæd, dær defɑʔ æz ɑn færhænæk væ tæmæddone sæf ɑrɑi konim. sæfɑræhrændi æfzud : in fæqæt defɑʔ æz jek keʃvær nist, bælke defɑʔ æz tæmɑmijæte færhænæke bæʃærist, zirɑ færhænæke emruz, æsærist ke dær nætidʒe tælɑʃ hɑje mellæt hɑ dærtule tɑrix be dæst ɑmæde æst. vej tæʔkid kærd : be ʃomɑ etminɑn mi dæhom ke mellæt væ dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑne væfɑdɑr be tænævvoʔe færhænɡi hæm dær dɑxele keʃvære xod væ hæm dær sæhne hɑje bejne olmelælist væ berɑjen æsɑse eqdɑm xɑhæd kærd. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, pæs æzxɑtæme soxænɑne væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke ozvi ʃæbæke bejne olmelæli, sijɑsæte færhænɡi ke morede esteqbɑle færɑvɑn qærɑr ɡereft, teʔdɑdi æz væzirɑne færhænæk væ ʃerkæte konændeɡɑn dær neʃæst æz dʒomle ɑqɑje \" sezɑr mulinɑ \" væzire færhænæke espɑnijɑ næsæbte be bæjɑne in mætɑleb qædrdɑni væ tæmdʒid be ɑværde væ æz ɑn poʃtibɑni kærdænd. dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke keʃværhɑje ozvi ʃæbæke bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡi bɑ ʃerkæte biʃ æz pændʒɑh hejʔæte næmɑjændeɡi æz keʃværhɑ, sɑzemɑnhɑ væ orɡɑnhɑje mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni mɑnænde junesko vɑthɑdije orupɑ ruze ɡozæʃte dærɑsæpɑniɑ ɡoʃɑjeʃ jɑft. ɑqɑje sezɑr mulinɑ væzire færhænæke espɑnijɑ mizæbɑne dæhomin neʃæste væzirɑne færhænæke keʃværhɑje ozvi ʃæbæke bejne olmelæli sijɑsæte færhænɡist ke be moddæte do ruz dær ʃæhr \" se viɑ \" espɑnijɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "تکرار با اصلاح/ صفار هرندی از تلاش قدرتهای سلطه خواه بر حمله به تمدن های\nاصیل انتقاد کرد\n......................................................................مادرید ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/86\nخارجی.فرهنگی.اسپانیا. محمدحسین صفارهرندی وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی طی سخنانی در مراسم گشایش\nدهمین نشست وزیران فرهنک عضو \"شبکه های بین المللی سیاست فرهنگی\" از تلاش\nهای برخی قدرتهای تسلط خواه برای حمله به تمدن های اصیل و سازنده تمدن\nکنونی جهان انتقاد کرد. بنابر گزارش امروز جمعه ایرنا از مادرید، وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی در\nسخنان خود با اشاره به نگرانی های برخی از اعضای کنوانسیون\"تنوع فرهنگی\"\nدر مورد عدم تایید کامل این کنوانسیون اظهارداشت : بخشی از دلایل این\nنگرانی و تردیدها به ابهامات موجود در کنوانسیون و بخش دیگری از آن به\nاراده ای که در برخی کشورها برای عدم تحقق تنوع فرهنگی وجود دارد ، مربوط\nمی شود. صفار هرندی همچنین با اشاره به تهاجم فرهنگی قدرتهای تسلط خواه گفت :\nتصور برخی از قدرتها از پذیرفتن تنوع فرهنگی القای مدل فرهنگی خود به\nدیگران است که ما آن را تهاجم فرهنگی تعبیر می کنیم . وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ایران تصریح کرد: تهاجم فرهنگی\nدقیقا مخالف تعامل فرهنگی عمل می کند و شبیخون وار، وارد عرصه فرهنک می\nشود . وی با اشاره به تهاجم فرهنگی قدرتهای زورگو علیه ملت بزرک ایران گفت:\nایران دارای یکی از قدیمی ترین تمدنهای بشری است که همراه چند تمدن دیگر\nدر ایجاد تمدن جهانی شریک بوده است ،اما همین قدرتهای سلطه طلب اکنون به\nدنبال نفی همه این نقش و اثر هستند . وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی افزود: اکنون توسط این کشورها فیلم هایی\nساخته می شود که ملت ایران را به توحش متهم می کند ، آیا رواست از کسانی\nکه متعلق به فرهنک و تمدنی هستند و در ساختن فرهنک امروز بشری نقش اساسی\nداشته اند با چنین تعابیری با آنها برخورد بشود. صفار هرندی همچنین با اشاره به تهاجم های انجام شده علیه مسلمانان\nدر سال های اخیر گفت : اکنون در جهان 5/1 میلیارد انسان زندگی می کنند\nکه خود را به تمدن و فرهنک اسلامی وفادار می دانند و به این بهانه بی\nرحمانه به فرهنک آنها اهانت می شود ، چرا آنها باید تقاص گناهی را پس\nبدهند که تعداد اندکی انسان منحرف مرتکب شده اند. وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی تصریح کرد : برای صیانت از تنوع فرهنگی لازم\nاست که همه ما که وفادار به کنوانسیون هستیم در مواقعی که به عضوی از\nاین خانواده حمله می شود، در دفاع از آن فرهنک و تمدن صف آرایی کنیم . صفارهرندی افزود: این فقط دفاع از یک کشور نیست ، بلکه دفاع از تمامیت\nفرهنک بشری است ، زیرا فرهنک امروز، اثری است که در نتیجه تلاش های ملت ها\nدرطول تاریخ به دست آمده است . وی تاکید کرد:به شما اطمینان می دهم که ملت و دولت جمهوری اسلامی ایران\nوفادار به تنوع فرهنگی هم در داخل کشور خود و هم در صحنه های بین المللی\nاست و براین اساس اقدام خواهد کرد. بنا براین گزارش ، پس ازخاتمه سخنان وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی در مراسم\nگشایش دهمین نشست وزیران فرهنک عضو شبکه بین المللی، سیاست فرهنگی که مورد\nاستقبال فراوان قرار گرفت ، تعدادی از وزیران فرهنک و شرکت کنندگان در\nنشست از جمله آقای \"سزار مولینا\" وزیر فرهنک اسپانیا نسبت به بیان این\nمطالب قدردانی و تمجید به آورده و از آن پشتیبانی کردند. \n دهمین نشست وزیران فرهنک کشورهای عضو شبکه بین المللی سیاست فرهنگی با\nشرکت بیش از 50 هیات نمایندگی از کشورها ،سازمانها و ارگانهای منطقه ای و\nجهانی مانند یونسکو واتحادیه اروپا روز گذشته دراسپانیا گشایش یافت. آقای سزار مولینا وزیر فرهنک اسپانیا میزبان دهمین نشست وزیران فرهنک\nکشورهای عضو شبکه بین المللی سیاست فرهنگی است که به مدت دو روز در شهر\n\"سه ویا\" اسپانیا برگزار می شود. اروپام/350\nشماره 037 ساعت 11:03 تمام\nشماره 006 ساعت 11:12 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe ʃirɑz : næmɑjændeɡɑn be vozærɑje hæmɑhænɡ bɑ ræʔise dʒomhur eʔtemɑd konænd.................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. næmɑjænde væli fæqih dær fɑrs væ emɑme dʒomʔe ʃirɑze bɑɑʃɑre be moʔærrefi se væzire dærhæfte ɑjænde be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : æznæmɑjændeɡɑni ke be vozærɑje hæmɑhænɡ bɑ ræʔise dʒomhuri ræʔj dɑde væ mi dæhænd tæʃækkor mi konæm. ɑjæt ællɑh \" mæhi oddine hɑʔeri ʃirɑzi \" dærxotbe hɑje næmɑzdʒomʔe ʃirɑz æz hemɑjæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz ræʔise dʒomhuri soxæn ɡoft væ æfzud : emruze hælle moʃkelɑte keʃvær, nijɑzmænde hæmrɑhi bozorɡ æst væ jek time hæmrɑh, hæmɑhænɡ væ æmælɡærɑ bɑjæd bɑ ræʔise dʒomhuri bɑʃænd. emɑm dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : mæhbubijæt bejne olmelæli æhmædi neʒɑd væ inke vej dærbejɑnee mosælmɑnɑne donjɑe xejli mæhbubijæt dɑræd bærɑje in æst ke rudærruje ɑmrikɑ istɑde æst væ dær dɑxele keʃvær hæm næzærɑtæʃ rɑ dær mozuɑte moxtælef væ dærbæhse eqtesɑdi æʔmɑl mi konæd. vej tæʔkid kærd : dæstjɑrɑn ræʔise dʒomhuri bɑjæd hæmrɑh u bɑʃænd væ dæstjɑre ævvæle ræʔise dʒomhuri dær kɑre eqtesɑdi, bɑnk hɑ hæstænd væ bɑnkhɑ bɑjæd dær dʒærrɑhi eqtesɑdi bɑ ræise dʒomhure hæmrɑh bɑʃænd. næmɑjænde mærdome fɑrs dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : æxiræn qodde ij dɑneʃdʒuje eslɑhe tælæbe dʒozve ʔi neveʃte væ æhmædi neʒɑd rɑ dærɑn mohre ij suxte moʔærrefi kærde ænd, be ɑnhɑ mi ɡujæm bɑ in kɑre ʃomɑ æhmædi neʒɑd tʃehree suxte nemi ʃævæd. emɑm dʒomʔe ʃirɑz dær defɑʔ æz æmælkærde ræʔise dʒomhuri ɡoft : qodde ij vɑnemud mi konænd hærfhɑv kɑrhɑje ɑqɑje æhmædi neʒɑd hesɑb ʃode væ kɑrʃenɑsi nist, mæn eʔlɑm mi konæm ɑqɑje ræʔise dʒomhur bɑ rodʒuʔ be æql væ mænteqe xod tæsmim mi ɡiræd væ kɑrhɑje u dorost æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærxi onvɑne doktorɑ væ kɑrʃenɑs rɑ dɑrænd æmmɑ ænhɑ æz olume bumi tæqzije nækærde ænd, bælke modʒæhhæz be dɑneʃe vɑredɑti hæstænd væ dɑneʃɡɑh hæm ke mi rævænd tʃon dær kɑre tolide æʔlæm væ tæhqiqɑt næbude ænd olum væ qɑnuneʃɑn hæm vɑredɑti æz orupɑst, lezɑ hærf væ enteqɑdɑteʃɑn niz æz xodeʃɑn nist. kɑf slæʃ do pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "امام جمعه شیراز: نمایندگان به وزرای هماهنگ با رییس جمهور اعتماد کنند\n....................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/5/87\nداخلی.سیاسی.نمازجمعه. نماینده ولی فقیه در فارس و امام جمعه شیراز بااشاره به معرفی سه وزیر\nدرهفته آینده به مجلس شورای اسلامی گفت:ازنمایندگانی که به وزرای هماهنگ\nبا رییس جمهوری رای داده و می دهند تشکر می کنم. آیت الله\"محی الدین حائری شیرازی\"درخطبه های نمازجمعه شیراز از حمایت\nمقام معظم رهبری از رییس جمهوری سخن گفت و افزود:امروزه حل مشکلات کشور ،\nنیازمند همراهی بزرگ است و یک تیم همراه ، هماهنگ و عملگرا باید با رییس\nجمهوری باشند. امام جمعه شیراز گفت:محبوبیت بین المللی احمدی نژاد و اینکه وی دربین\nمسلمانان دنیا خیلی محبوبیت دارد برای این است که رودرروی آمریکا ایستاده\nاست و در داخل کشور هم نظراتش را در موضوعات مختلف و دربحث اقتصادی اعمال\nمی کند. وی تاکید کرد: دستیاران رییس جمهوری باید همراه او باشند و دستیار اول\nرییس جمهوری در کار اقتصادی ، بانک ها هستند و بانکها باید در جراحی\nاقتصادی با رئیس جمهور همراه باشند. نماینده مردم فارس در مجلس خبرگان رهبری همچنین اظهارداشت:اخیرا عده ایی\nدانشجوی اصلاح طلب جزوه ای نوشته و احمدی نژاد را درآن مهره ایی سوخته معرفی\nکرده اند،به آنها می گویم با این کار شما احمدی نژاد چهره سوخته نمی شود. امام جمعه شیراز در دفاع از عملکرد رییس جمهوری گفت:عده ایی وانمود می کنند\nحرفهاو کارهای آقای احمدی نژاد حساب شده و کارشناسی نیست، من اعلام می کنم\nآقای رییس جمهور با رجوع به عقل و منطق خود تصمیم می گیرد و کارهای او\nدرست است. وی اظهارداشت: برخی عنوان دکترا و کارشناس را دارند اما انها از علوم\nبومی تغذیه نکرده اند،بلکه مجهز به دانش وارداتی هستند و دانشگاه هم که\nمی روند چون در کار تولید علم و تحقیقات نبوده اند علوم و قانونشان هم\nوارداتی از اروپاست، لذا حرف و انتقاداتشان نیز از خودشان نیست. ک/2\n515/1547\nشماره 064 ساعت 18:27 تمام\n\n\n " }
emɑm dʒomʔe ʃirɑz : næmɑjændeɡɑn be vozærɑje hæmɑhænɡ bɑ ræʔise dʒomhur eʔtemɑd konænd.................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. næmɑjænde væli fæqih dær fɑrs væ emɑme dʒomʔe ʃirɑze bɑɑʃɑre be moʔærrefi se væzire dærhæfte ɑjænde be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : æznæmɑjændeɡɑni ke be vozærɑje hæmɑhænɡ bɑ ræʔise dʒomhuri ræʔj dɑde væ mi dæhænd tæʃækkor mi konæm. ɑjæt ællɑh " mæhi oddine hɑʔeri ʃirɑzi " dærxotbe hɑje næmɑzdʒomʔe ʃirɑz æz hemɑjæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz ræʔise dʒomhuri soxæn ɡoft væ æfzud : emruze hælle moʃkelɑte keʃvær, nijɑzmænde hæmrɑhi bozorɡ æst væ jek time hæmrɑh, hæmɑhænɡ væ æmælɡærɑ bɑjæd bɑ ræʔise dʒomhuri bɑʃænd. emɑm dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : mæhbubijæt bejne olmelæli æhmædi neʒɑd væ inke vej dærbejɑnee mosælmɑnɑne donjɑe xejli mæhbubijæt dɑræd bærɑje in æst ke rudærruje ɑmrikɑ istɑde æst væ dær dɑxele keʃvær hæm næzærɑtæʃ rɑ dær mozuɑte moxtælef væ dærbæhse eqtesɑdi æʔmɑl mi konæd. vej tæʔkid kærd : dæstjɑrɑn ræʔise dʒomhuri bɑjæd hæmrɑh u bɑʃænd væ dæstjɑre ævvæle ræʔise dʒomhuri dær kɑre eqtesɑdi, bɑnk hɑ hæstænd væ bɑnkhɑ bɑjæd dær dʒærrɑhi eqtesɑdi bɑ ræise dʒomhure hæmrɑh bɑʃænd. næmɑjænde mærdome fɑrs dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : æxiræn qodde ij dɑneʃdʒuje eslɑhe tælæbe dʒozve ʔi neveʃte væ æhmædi neʒɑd rɑ dærɑn mohre ij suxte moʔærrefi kærde ænd, be ɑnhɑ mi ɡujæm bɑ in kɑre ʃomɑ æhmædi neʒɑd tʃehree suxte nemi ʃævæd. emɑm dʒomʔe ʃirɑz dær defɑʔ æz æmælkærde ræʔise dʒomhuri ɡoft : qodde ij vɑnemud mi konænd hærfhɑv kɑrhɑje ɑqɑje æhmædi neʒɑd hesɑb ʃode væ kɑrʃenɑsi nist, mæn eʔlɑm mi konæm ɑqɑje ræʔise dʒomhur bɑ rodʒuʔ be æql væ mænteqe xod tæsmim mi ɡiræd væ kɑrhɑje u dorost æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærxi onvɑne doktorɑ væ kɑrʃenɑs rɑ dɑrænd æmmɑ ænhɑ æz olume bumi tæqzije nækærde ænd, bælke modʒæhhæz be dɑneʃe vɑredɑti hæstænd væ dɑneʃɡɑh hæm ke mi rævænd tʃon dær kɑre tolide æʔlæm væ tæhqiqɑt næbude ænd olum væ qɑnuneʃɑn hæm vɑredɑti æz orupɑst, lezɑ hærf væ enteqɑdɑteʃɑn niz æz xodeʃɑn nist. kɑf slæʃ do pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm
امام جمعه شیراز: نمایندگان به وزرای هماهنگ با رییس جمهور اعتماد کنند ....................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/5/87 داخلی.سیاسی.نمازجمعه. نماینده ولی فقیه در فارس و امام جمعه شیراز بااشاره به معرفی سه وزیر درهفته آینده به مجلس شورای اسلامی گفت:ازنمایندگانی که به وزرای هماهنگ با رییس جمهوری رای داده و می دهند تشکر می کنم. آیت الله"محی الدین حائری شیرازی"درخطبه های نمازجمعه شیراز از حمایت مقام معظم رهبری از رییس جمهوری سخن گفت و افزود:امروزه حل مشکلات کشور ، نیازمند همراهی بزرگ است و یک تیم همراه ، هماهنگ و عملگرا باید با رییس جمهوری باشند. امام جمعه شیراز گفت:محبوبیت بین المللی احمدی نژاد و اینکه وی دربین مسلمانان دنیا خیلی محبوبیت دارد برای این است که رودرروی آمریکا ایستاده است و در داخل کشور هم نظراتش را در موضوعات مختلف و دربحث اقتصادی اعمال می کند. وی تاکید کرد: دستیاران رییس جمهوری باید همراه او باشند و دستیار اول رییس جمهوری در کار اقتصادی ، بانک ها هستند و بانکها باید در جراحی اقتصادی با رئیس جمهور همراه باشند. نماینده مردم فارس در مجلس خبرگان رهبری همچنین اظهارداشت:اخیرا عده ایی دانشجوی اصلاح طلب جزوه ای نوشته و احمدی نژاد را درآن مهره ایی سوخته معرفی کرده اند،به آنها می گویم با این کار شما احمدی نژاد چهره سوخته نمی شود. امام جمعه شیراز در دفاع از عملکرد رییس جمهوری گفت:عده ایی وانمود می کنند حرفهاو کارهای آقای احمدی نژاد حساب شده و کارشناسی نیست، من اعلام می کنم آقای رییس جمهور با رجوع به عقل و منطق خود تصمیم می گیرد و کارهای او درست است. وی اظهارداشت: برخی عنوان دکترا و کارشناس را دارند اما انها از علوم بومی تغذیه نکرده اند،بلکه مجهز به دانش وارداتی هستند و دانشگاه هم که می روند چون در کار تولید علم و تحقیقات نبوده اند علوم و قانونشان هم وارداتی از اروپاست، لذا حرف و انتقاداتشان نیز از خودشان نیست. ک/2 515/1547 شماره 064 ساعت 18:27 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe ʃirɑz : næmɑjændeɡɑn be vozærɑje hæmɑhænɡ bɑ ræʔise dʒomhur eʔtemɑd konænd.................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. næmɑjænde væli fæqih dær fɑrs væ emɑme dʒomʔe ʃirɑze bɑɑʃɑre be moʔærrefi se væzire dærhæfte ɑjænde be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : æznæmɑjændeɡɑni ke be vozærɑje hæmɑhænɡ bɑ ræʔise dʒomhuri ræʔj dɑde væ mi dæhænd tæʃækkor mi konæm. ɑjæt ællɑh \" mæhi oddine hɑʔeri ʃirɑzi \" dærxotbe hɑje næmɑzdʒomʔe ʃirɑz æz hemɑjæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz ræʔise dʒomhuri soxæn ɡoft væ æfzud : emruze hælle moʃkelɑte keʃvær, nijɑzmænde hæmrɑhi bozorɡ æst væ jek time hæmrɑh, hæmɑhænɡ væ æmælɡærɑ bɑjæd bɑ ræʔise dʒomhuri bɑʃænd. emɑm dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : mæhbubijæt bejne olmelæli æhmædi neʒɑd væ inke vej dærbejɑnee mosælmɑnɑne donjɑe xejli mæhbubijæt dɑræd bærɑje in æst ke rudærruje ɑmrikɑ istɑde æst væ dær dɑxele keʃvær hæm næzærɑtæʃ rɑ dær mozuɑte moxtælef væ dærbæhse eqtesɑdi æʔmɑl mi konæd. vej tæʔkid kærd : dæstjɑrɑn ræʔise dʒomhuri bɑjæd hæmrɑh u bɑʃænd væ dæstjɑre ævvæle ræʔise dʒomhuri dær kɑre eqtesɑdi, bɑnk hɑ hæstænd væ bɑnkhɑ bɑjæd dær dʒærrɑhi eqtesɑdi bɑ ræise dʒomhure hæmrɑh bɑʃænd. næmɑjænde mærdome fɑrs dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : æxiræn qodde ij dɑneʃdʒuje eslɑhe tælæbe dʒozve ʔi neveʃte væ æhmædi neʒɑd rɑ dærɑn mohre ij suxte moʔærrefi kærde ænd, be ɑnhɑ mi ɡujæm bɑ in kɑre ʃomɑ æhmædi neʒɑd tʃehree suxte nemi ʃævæd. emɑm dʒomʔe ʃirɑz dær defɑʔ æz æmælkærde ræʔise dʒomhuri ɡoft : qodde ij vɑnemud mi konænd hærfhɑv kɑrhɑje ɑqɑje æhmædi neʒɑd hesɑb ʃode væ kɑrʃenɑsi nist, mæn eʔlɑm mi konæm ɑqɑje ræʔise dʒomhur bɑ rodʒuʔ be æql væ mænteqe xod tæsmim mi ɡiræd væ kɑrhɑje u dorost æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærxi onvɑne doktorɑ væ kɑrʃenɑs rɑ dɑrænd æmmɑ ænhɑ æz olume bumi tæqzije nækærde ænd, bælke modʒæhhæz be dɑneʃe vɑredɑti hæstænd væ dɑneʃɡɑh hæm ke mi rævænd tʃon dær kɑre tolide æʔlæm væ tæhqiqɑt næbude ænd olum væ qɑnuneʃɑn hæm vɑredɑti æz orupɑst, lezɑ hærf væ enteqɑdɑteʃɑn niz æz xodeʃɑn nist. kɑf slæʃ do pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "امام جمعه شیراز: نمایندگان به وزرای هماهنگ با رییس جمهور اعتماد کنند\n....................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/5/87\nداخلی.سیاسی.نمازجمعه. نماینده ولی فقیه در فارس و امام جمعه شیراز بااشاره به معرفی سه وزیر\nدرهفته آینده به مجلس شورای اسلامی گفت:ازنمایندگانی که به وزرای هماهنگ\nبا رییس جمهوری رای داده و می دهند تشکر می کنم. آیت الله\"محی الدین حائری شیرازی\"درخطبه های نمازجمعه شیراز از حمایت\nمقام معظم رهبری از رییس جمهوری سخن گفت و افزود:امروزه حل مشکلات کشور ،\nنیازمند همراهی بزرگ است و یک تیم همراه ، هماهنگ و عملگرا باید با رییس\nجمهوری باشند. امام جمعه شیراز گفت:محبوبیت بین المللی احمدی نژاد و اینکه وی دربین\nمسلمانان دنیا خیلی محبوبیت دارد برای این است که رودرروی آمریکا ایستاده\nاست و در داخل کشور هم نظراتش را در موضوعات مختلف و دربحث اقتصادی اعمال\nمی کند. وی تاکید کرد: دستیاران رییس جمهوری باید همراه او باشند و دستیار اول\nرییس جمهوری در کار اقتصادی ، بانک ها هستند و بانکها باید در جراحی\nاقتصادی با رئیس جمهور همراه باشند. نماینده مردم فارس در مجلس خبرگان رهبری همچنین اظهارداشت:اخیرا عده ایی\nدانشجوی اصلاح طلب جزوه ای نوشته و احمدی نژاد را درآن مهره ایی سوخته معرفی\nکرده اند،به آنها می گویم با این کار شما احمدی نژاد چهره سوخته نمی شود. امام جمعه شیراز در دفاع از عملکرد رییس جمهوری گفت:عده ایی وانمود می کنند\nحرفهاو کارهای آقای احمدی نژاد حساب شده و کارشناسی نیست، من اعلام می کنم\nآقای رییس جمهور با رجوع به عقل و منطق خود تصمیم می گیرد و کارهای او\nدرست است. وی اظهارداشت: برخی عنوان دکترا و کارشناس را دارند اما انها از علوم\nبومی تغذیه نکرده اند،بلکه مجهز به دانش وارداتی هستند و دانشگاه هم که\nمی روند چون در کار تولید علم و تحقیقات نبوده اند علوم و قانونشان هم\nوارداتی از اروپاست، لذا حرف و انتقاداتشان نیز از خودشان نیست. ک/2\n515/1547\nشماره 064 ساعت 18:27 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æliækbære velɑjæti ozvi hejʔæte nezɑræt bær bærdʒɑm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː, dærbɑre ehtemɑle fæʔɑlsɑzi mekɑnizme mɑʃe æz suj ɑmrikɑ væ inke dolæt væ mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑjæd tʃe vɑkoneʃi neʃɑn dæhænd, ezhɑr dɑʃt : mozeʔe dʒomhuri eslɑmi kɑmelæn moʃæxxæs æst ævvælæn nemiʃævæd bærdʒɑme besuræte jektæræfe tævæssote dʒomhuri eslɑmi ræʔɑjæt ʃævæd, æmmɑ tæræfhɑje moqɑbele ɑn rɑ edʒrɑ nækonænd. hæmtʃenin ɑmrikɑihɑ ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodænd, dʒɑi bærɑje soxæn ɡoftæn nædɑrænd væ eddeʔɑjeʃɑn hæm eddeʔɑje bɑtelist. væqti ɑnhɑ ozvi bærdʒɑm nistænd tʃeɡune mixɑhænd mekɑnizme mɑʃe rɑ edʒrɑ konænd! e vej æfzud : hitʃkodɑm æz tæræfhɑje bærdʒɑm be tæʔæhhodɑteʃɑn æmæl nækærdænd væ fæqæt væʔde dɑdænd væ dær tæhrimhɑje ɑmrikɑe mostæqim jɑ qejremostæqim ʃerkæt kærdænd. mɑ hitʃ ertebɑte qɑbelqæbuli belæhɑze tedʒɑri jɑ puli bɑ orupɑ nædɑrim zirɑ betæbæʔ dæʔvæte ɑmrikɑ ælnæne irɑn rɑ tæhrime omumi kærdænd pæs æmlæne ɑmrikɑe bejekʃekli væ orupɑe beʃekldiɡær, bærdʒɑm rɑ næqz kærdænd bænɑbærin in tævɑfoqnɑmei ke æmælæn æz jek tæræf næqz ʃode æst eʔtebɑri nædɑræd. velɑjæti bɑ bæjɑne inke ɑrɑje terɑmp ro be soqut æst væ kɑri hæm ke ɑmrikɑihɑ mikonænd dʒoz tæbliq væ særosedɑ væ tælɑʃ bærɑje dʒæzbe æfkɑre omumi dær dɑxele ɑmrikɑ nist, ebrɑz kærd : mɑ neʃɑn dɑdim ke bær sære osule xod istɑdim. æz ebtedɑje enqelɑb tæhrim budim væ zæmɑni ke qærɑr bær in bud ke mɑ tærhe jek plʌse pændʒ rɑ bepæzirim væ tæhrimhɑ rɑ bærdɑrænd, mɑ tæʔæhhodɑtemɑn rɑ ændʒɑm dɑdim, æmmɑ tæræfe moqɑbele tæhrimhɑ rɑ bærnædɑʃte pæse bærdʒɑme jektæræfe eʔtebɑri nædɑræd, mekɑnizme mɑʃe hæm jek bɑzi tæbliqɑtist. ozvi hejʔæte nezɑræt bær bærdʒɑm dær pɑsox be in porseʃ ke bærxi dʒærijɑnhɑje dɑxele keʃvær be entexɑbɑte ɑbɑnmɑh ɑmrikɑ tʃeʃm duxteænd væ næsæbte be entexɑbe bɑjdæne xoʃbejn hæstænd, ɡoft : hitʃ diplomɑsii zæʔiftær æz in nist ke jek keʃvære omid væ ɑjænde xod rɑ be særneveʃte diɡær keʃværhɑ væsl konæd. mɑ indʒɑ beneʃinim væ bedʒɑj inke fæʔɑl æmæl konim, monfæʔel bɑʃim væ bebinim dær entexɑbɑte ɑmrikɑe tʃe piʃ mi ɑjæd, mæɡær ubɑmɑe demokrɑt næbud? kɑri ke ubɑmɑ kærd behtær æz terɑmp næbud. fæqæt u bisærosedɑ kɑr mikærd æmmɑ terɑmp bɑ dʒændʒɑl kɑr mikonæd. moqæddæme in tæhrimhɑ væ tæhmilhɑ æz suj ɑmrikɑ tævæssote demokrɑthɑ ændʒɑm ʃod, bexosus dær dore ubɑmɑ. vej æfzud : mɑ sæʔɑdæte keʃvær væ esteqlɑl væ ezzæte melli rɑ mixɑhim. hitʃ keʃværi dær dʒæhɑn be ezzæte dʒomhuri eslɑmi nist væ æɡær ezzæt væ esteqlɑle keʃvær rɑ bexɑhim næbɑjæd be entexɑbɑte ɑmrikɑ del bebændim. hitʃ færde sɑhebfekr væ vætænpæræsti nist ke indʒɑ beneʃinæd væ omid bebændæd ke ɑmrikɑihɑ tʃeræʔjj midæhænd væ in dʒoz inke bærɑje diplomɑsi mɑ jek zæʔfe monʔækes bokonæd, tʃize diɡæri nist. motmæʔennæm ke mæsʔulɑne keʃvær væ dʒomhuri eslɑmi be in æmr eʔtenɑi nemikonænd ke tʃekæsi ruje kɑr xɑhæd ɑmæd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni bidɑri eslɑmi dærbɑre sɑzeʃe do keʃvære emɑrɑt væ bæhrejn bɑ reʒime sæhijunisti væ tæʔsire eqdɑme æxire in do keʃvær bær fæʔɑlijæthɑje dʒebhe moqɑvemæt, tæsrih kærd : mɑ do ɡoftemɑn dɑrim ɡoftemɑne sɑzeʃ væ moqɑvemæt. mɑ be moqɑvemæte pɑjbænd hæstim væ bæhre ɑn rɑ hæm dideim æmmɑ eddei xɑʔef væ xɑʔen donbɑl sɑzeʃænd. tædʒrobe eʔrɑb væ ɑnhɑi ke tɑbeʔ sɑzeʃænd væ ɡoftoɡuhɑje sɑzeʃkɑrɑne æz bæʔde ʒuʔene jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft mɑnænde tærhe rɑdʒerz, kæmp dejvid, solhe mɑdrid tɑ pejmɑne eslo rɑ donbɑl kærdænd bɑjæd bedɑnænd inhɑ tærhhɑi bud ke qædæm be qædæme sɑzeʃkɑrɑne æræb rɑ æqæb neʃɑnd væ esrɑʔilihɑ rɑ dʒolo bæræd lezɑ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst sɑzeʃkɑri væ æqæbneʃini æz mævɑzeʔe enqelɑbi næfʔi nædɑræd, æmmɑ beæks, kæsɑni ke pɑjbænd be enqelɑb væ moqɑvemæt budænd, beherree biʃtæri bordænd. velɑjæti xɑterneʃɑn kærd : emruz moqɑvemin væ mobɑrezine qæzee æʔæm æz hæmɑs, dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi væ sɑjere ɡoruhhɑje mobɑreze felestini dʒoloje esrɑʔil istɑdeænd væ dær dʒænɡhɑje moteʔæddedi ke bejne qæze væ reʒime sæhijunisti rox dɑd, hæmiʃe bæræd bɑ qæze bud lezɑ æɡær bæxʃi æz moqɑvemæt hæm dʒolo bijɑjæd piruzi æz ɑn moqɑvemæt æst kæmɑɑjnæke hezbollɑhe betænhɑi esrɑʔil rɑ ʃekæst dɑd jɑ hæmɑse betænhɑi esrɑʔil rɑ ʃekæst dɑd. movɑzene qodræt dær mæntæqe bedune tærdid benæfʔe xætte moqɑvemæt æst. vej bɑ bæjɑne \" emruz irɑn, ærɑq, surije, lobnɑn, felestin bɑ hæm mottæhed hæstænd væ dæste bærtær rɑ dɑrænd \", xɑterneʃɑn kærd : emruz tænhɑ rævɑbete bæhrejn væ emɑrɑt bɑ reʒime sæhijunisti beræmlɑ ʃod dærhɑlike æz qæbl hæm rɑbete dɑʃtænd væ in neʃɑndæhænde nijɑze ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunistist ke mɑnænde oxtɑpus be særɑne bærxi keʃværhɑje eslɑmi tʃæsbideænd. ɑnhɑ nɑtʃɑr budænd in ertebɑte penhɑn rɑ ɑʃkɑr konænd, tʃon dær ærɑq tudæhæni xordænd, dær surije ʃekæst xordænd væ dær lobnɑn særeʃɑn be sænɡ xord, dær jæmæne ænsɑrollɑh dæste bærtær rɑ dɑrænd væ in enfeʔɑl bærxi keʃværhɑje æræbi dær bærɑbære in piruzihɑ nætidʒei næxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "علی‌اکبر ولایتی عضو هیئت نظارت بر برجام در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی ، درباره احتمال فعال‌سازی مکانیزم ماشه از سوی آمریکا و اینکه دولت و مقامات کشورمان باید چه واکنشی نشان دهند، اظهار داشت: موضع جمهوری اسلامی کاملاً مشخص است؛ اولاً نمی‌شود برجام به‌صورت یک‌طرفه توسط جمهوری اسلامی رعایت شود، اما طرف‌های مقابل آن را اجرا نکنند. همچنین  آمریکایی‌ها که از برجام خارج شدند، جایی برای سخن گفتن ندارند و ادعایشان هم ادعای باطلی است. وقتی آنها عضو برجام نیستند چگونه می‌خواهند مکانیزم ماشه را اجرا کنند؟!وی افزود: هیچ‌کدام از طرف‌های برجام به تعهداتشان عمل نکردند و فقط وعده دادند و در تحریم‌های آمریکا مستقیم یا غیرمستقیم شرکت کردند. ما هیچ ارتباط قابل‌قبولی به‌لحاظ تجاری یا پولی با اروپا نداریم؛ زیرا به‌تَبَع دعوت آمریکا علناً ایران را تحریم عمومی کردند؛ پس عملاً آمریکا به‌یک‌شکلی و اروپا به‌شکل‌دیگر، برجام را نقض کردند؛ بنابراین این توافقنامه‌ای که عملاً از یک طرف نقض شده است اعتباری ندارد.ولایتی با بیان اینکه آرای ترامپ رو به سقوط است و کاری هم که آمریکایی‌ها می‌کنند جز تبلیغ و سروصدا و تلاش برای جذب افکار عمومی در داخل آمریکا نیست، ابراز کرد: ما نشان دادیم که بر سر اصول خود ایستادیم. از ابتدای انقلاب تحریم بودیم و زمانی که قرار بر این بود که ما طرح 1‌+‌5 را بپذیریم و تحریم‌ها را بردارند، ما تعهداتمان را انجام دادیم، اما طرف مقابل تحریم‌ها را برنداشت پس برجام یکطرفه اعتباری ندارد، مکانیزم ماشه هم یک بازی تبلیغاتی است.عضو هیئت نظارت بر برجام در پاسخ به این پرسش که برخی جریان‌های داخل کشور به انتخابات آبان‌ماه آمریکا چشم دوخته‌اند و نسبت به انتخاب بایدن خوش‌بین هستند، گفت: هیچ دیپلماسی‌ای ضعیف‌تر از این نیست که یک کشور امید و آینده خود را به سرنوشت دیگر کشورها وصل کند. ما اینجا بنشینیم و به‌جای اینکه فعال عمل کنیم، منفعل باشیم و ببینیم در انتخابات آمریکا چه پیش می‌آید، مگر اوباما دموکرات نبود؟ کاری که اوباما کرد بهتر از ترامپ نبود. فقط او بی‌سروصدا کار می‌کرد اما ترامپ با جنجال کار می‌کند. مقدمه این تحریم‌ها و تحمیل‌ها از سوی آمریکا توسط دموکرات‌ها انجام شد، به‌خصوص در دوره اوباما.وی افزود: ما سعادت کشور و استقلال و عزت ملی را می‌خواهیم. هیچ کشوری در جهان به عزت جمهوری اسلامی نیست و اگر عزت و استقلال کشور را بخواهیم نباید به انتخابات آمریکا دل ببندیم. هیچ فرد صاحب‌فکر و وطن‌پرستی نیست که اینجا بنشیند و امید ببندد که آمریکایی‌ها چه‌رأیی می‌دهند و این جز اینکه برای دیپلماسی ما یک ضعف منعکس بکند، چیز دیگری نیست. مطمئنم که مسئولان کشور و جمهوری اسلامی به این امر اعتنایی نمی‌کنند که چه‌کسی روی کار خواهد آمد.دبیرکل مجمع جهانی بیداری اسلامی درباره سازش دو کشور امارات و بحرین با رژیم صهیونیستی و تأثیر اقدام اخیر این دو کشور بر فعالیت‌های جبهه مقاومت، تصریح کرد: ما دو گفتمان داریم؛ گفتمان سازش و مقاومت. ما به مقاومت پایبند هستیم و بهره آن را هم دیده‌ایم؛ اما عده‌ای خائف و خائن دنبال سازش‌اند. تجربه اعراب و آنهایی که تابع سازش‌اند و گفتگوهای سازشکارانه از بعد ژوئن 1967 مانند طرح راجرز، کمپ دیوید، صلح مادرید تا پیمان اسلو را دنبال کردند باید بدانند اینها طرح‌هایی بود که قدم به قدم سازشکاران عرب را عقب نشاند و اسرائیلی‌ها را جلو برد؛ لذا تجربه نشان داده است سازشکاری و عقب‌نشینی از مواضع انقلابی نفعی ندارد، اما به‌عکس، کسانی که پایبند به انقلاب و مقاومت بودند، بهره بیشتری بردند.ولایتی خاطرنشان کرد: امروز مقاومین و مبارزین غزه اعم از حماس، جنبش جهاد اسلامی و سایر گروه‌های مبارز فلسطینی جلوی اسرائیل ایستاده‌اند و در جنگ‌های متعددی که بین غزه و رژیم صهیونیستی رخ داد، همیشه برد با غزه بود؛ لذا اگر بخشی از مقاومت هم جلو بیاید پیروزی از آن مقاومت است؛ کمااینکه حزب‌الله به‌تنهایی اسرائیل را شکست داد یا حماس به‌تنهایی اسرائیل را شکست داد. موازنه قدرت در منطقه بدون تردید به‌نفع خط مقاومت است.وی با بیان \"امروز ایران، عراق، سوریه، لبنان، فلسطین با هم متحد هستند و دست برتر را دارند\"، خاطرنشان کرد: امروز تنها روابط بحرین و امارات با رژیم صهیونیستی برملا شد؛ درحالی‌که از قبل هم رابطه داشتند و این نشان‌دهنده نیاز آمریکا و رژیم صهیونیستی است که مانند اختاپوس به سران برخی کشورهای اسلامی چسبیده‌اند. آنها ناچار بودند این ارتباط پنهان را آشکار کنند، چون در عراق تودهنی خوردند، در سوریه شکست خوردند و در لبنان سرشان به سنگ خورد، در یمن انصارالله دست برتر را دارند و این انفعال برخی کشورهای عربی در برابر این پیروزی‌ها نتیجه‌ای نخواهد داشت.انتهای پیام/+" }
æliækbære velɑjæti ozvi hejʔæte nezɑræt bær bærdʒɑm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː, dærbɑre ehtemɑle fæʔɑlsɑzi mekɑnizme mɑʃe æz suj ɑmrikɑ væ inke dolæt væ mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑjæd tʃe vɑkoneʃi neʃɑn dæhænd, ezhɑr dɑʃt : mozeʔe dʒomhuri eslɑmi kɑmelæn moʃæxxæs æst ævvælæn nemiʃævæd bærdʒɑme besuræte jektæræfe tævæssote dʒomhuri eslɑmi ræʔɑjæt ʃævæd, æmmɑ tæræfhɑje moqɑbele ɑn rɑ edʒrɑ nækonænd. hæmtʃenin ɑmrikɑihɑ ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodænd, dʒɑi bærɑje soxæn ɡoftæn nædɑrænd væ eddeʔɑjeʃɑn hæm eddeʔɑje bɑtelist. væqti ɑnhɑ ozvi bærdʒɑm nistænd tʃeɡune mixɑhænd mekɑnizme mɑʃe rɑ edʒrɑ konænd! e vej æfzud : hitʃkodɑm æz tæræfhɑje bærdʒɑm be tæʔæhhodɑteʃɑn æmæl nækærdænd væ fæqæt væʔde dɑdænd væ dær tæhrimhɑje ɑmrikɑe mostæqim jɑ qejremostæqim ʃerkæt kærdænd. mɑ hitʃ ertebɑte qɑbelqæbuli belæhɑze tedʒɑri jɑ puli bɑ orupɑ nædɑrim zirɑ betæbæʔ dæʔvæte ɑmrikɑ ælnæne irɑn rɑ tæhrime omumi kærdænd pæs æmlæne ɑmrikɑe bejekʃekli væ orupɑe beʃekldiɡær, bærdʒɑm rɑ næqz kærdænd bænɑbærin in tævɑfoqnɑmei ke æmælæn æz jek tæræf næqz ʃode æst eʔtebɑri nædɑræd. velɑjæti bɑ bæjɑne inke ɑrɑje terɑmp ro be soqut æst væ kɑri hæm ke ɑmrikɑihɑ mikonænd dʒoz tæbliq væ særosedɑ væ tælɑʃ bærɑje dʒæzbe æfkɑre omumi dær dɑxele ɑmrikɑ nist, ebrɑz kærd : mɑ neʃɑn dɑdim ke bær sære osule xod istɑdim. æz ebtedɑje enqelɑb tæhrim budim væ zæmɑni ke qærɑr bær in bud ke mɑ tærhe jek plʌse pændʒ rɑ bepæzirim væ tæhrimhɑ rɑ bærdɑrænd, mɑ tæʔæhhodɑtemɑn rɑ ændʒɑm dɑdim, æmmɑ tæræfe moqɑbele tæhrimhɑ rɑ bærnædɑʃte pæse bærdʒɑme jektæræfe eʔtebɑri nædɑræd, mekɑnizme mɑʃe hæm jek bɑzi tæbliqɑtist. ozvi hejʔæte nezɑræt bær bærdʒɑm dær pɑsox be in porseʃ ke bærxi dʒærijɑnhɑje dɑxele keʃvær be entexɑbɑte ɑbɑnmɑh ɑmrikɑ tʃeʃm duxteænd væ næsæbte be entexɑbe bɑjdæne xoʃbejn hæstænd, ɡoft : hitʃ diplomɑsii zæʔiftær æz in nist ke jek keʃvære omid væ ɑjænde xod rɑ be særneveʃte diɡær keʃværhɑ væsl konæd. mɑ indʒɑ beneʃinim væ bedʒɑj inke fæʔɑl æmæl konim, monfæʔel bɑʃim væ bebinim dær entexɑbɑte ɑmrikɑe tʃe piʃ mi ɑjæd, mæɡær ubɑmɑe demokrɑt næbud? kɑri ke ubɑmɑ kærd behtær æz terɑmp næbud. fæqæt u bisærosedɑ kɑr mikærd æmmɑ terɑmp bɑ dʒændʒɑl kɑr mikonæd. moqæddæme in tæhrimhɑ væ tæhmilhɑ æz suj ɑmrikɑ tævæssote demokrɑthɑ ændʒɑm ʃod, bexosus dær dore ubɑmɑ. vej æfzud : mɑ sæʔɑdæte keʃvær væ esteqlɑl væ ezzæte melli rɑ mixɑhim. hitʃ keʃværi dær dʒæhɑn be ezzæte dʒomhuri eslɑmi nist væ æɡær ezzæt væ esteqlɑle keʃvær rɑ bexɑhim næbɑjæd be entexɑbɑte ɑmrikɑ del bebændim. hitʃ færde sɑhebfekr væ vætænpæræsti nist ke indʒɑ beneʃinæd væ omid bebændæd ke ɑmrikɑihɑ tʃeræʔjj midæhænd væ in dʒoz inke bærɑje diplomɑsi mɑ jek zæʔfe monʔækes bokonæd, tʃize diɡæri nist. motmæʔennæm ke mæsʔulɑne keʃvær væ dʒomhuri eslɑmi be in æmr eʔtenɑi nemikonænd ke tʃekæsi ruje kɑr xɑhæd ɑmæd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni bidɑri eslɑmi dærbɑre sɑzeʃe do keʃvære emɑrɑt væ bæhrejn bɑ reʒime sæhijunisti væ tæʔsire eqdɑme æxire in do keʃvær bær fæʔɑlijæthɑje dʒebhe moqɑvemæt, tæsrih kærd : mɑ do ɡoftemɑn dɑrim ɡoftemɑne sɑzeʃ væ moqɑvemæt. mɑ be moqɑvemæte pɑjbænd hæstim væ bæhre ɑn rɑ hæm dideim æmmɑ eddei xɑʔef væ xɑʔen donbɑl sɑzeʃænd. tædʒrobe eʔrɑb væ ɑnhɑi ke tɑbeʔ sɑzeʃænd væ ɡoftoɡuhɑje sɑzeʃkɑrɑne æz bæʔde ʒuʔene jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft mɑnænde tærhe rɑdʒerz, kæmp dejvid, solhe mɑdrid tɑ pejmɑne eslo rɑ donbɑl kærdænd bɑjæd bedɑnænd inhɑ tærhhɑi bud ke qædæm be qædæme sɑzeʃkɑrɑne æræb rɑ æqæb neʃɑnd væ esrɑʔilihɑ rɑ dʒolo bæræd lezɑ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst sɑzeʃkɑri væ æqæbneʃini æz mævɑzeʔe enqelɑbi næfʔi nædɑræd, æmmɑ beæks, kæsɑni ke pɑjbænd be enqelɑb væ moqɑvemæt budænd, beherree biʃtæri bordænd. velɑjæti xɑterneʃɑn kærd : emruz moqɑvemin væ mobɑrezine qæzee æʔæm æz hæmɑs, dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi væ sɑjere ɡoruhhɑje mobɑreze felestini dʒoloje esrɑʔil istɑdeænd væ dær dʒænɡhɑje moteʔæddedi ke bejne qæze væ reʒime sæhijunisti rox dɑd, hæmiʃe bæræd bɑ qæze bud lezɑ æɡær bæxʃi æz moqɑvemæt hæm dʒolo bijɑjæd piruzi æz ɑn moqɑvemæt æst kæmɑɑjnæke hezbollɑhe betænhɑi esrɑʔil rɑ ʃekæst dɑd jɑ hæmɑse betænhɑi esrɑʔil rɑ ʃekæst dɑd. movɑzene qodræt dær mæntæqe bedune tærdid benæfʔe xætte moqɑvemæt æst. vej bɑ bæjɑne " emruz irɑn, ærɑq, surije, lobnɑn, felestin bɑ hæm mottæhed hæstænd væ dæste bærtær rɑ dɑrænd ", xɑterneʃɑn kærd : emruz tænhɑ rævɑbete bæhrejn væ emɑrɑt bɑ reʒime sæhijunisti beræmlɑ ʃod dærhɑlike æz qæbl hæm rɑbete dɑʃtænd væ in neʃɑndæhænde nijɑze ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunistist ke mɑnænde oxtɑpus be særɑne bærxi keʃværhɑje eslɑmi tʃæsbideænd. ɑnhɑ nɑtʃɑr budænd in ertebɑte penhɑn rɑ ɑʃkɑr konænd, tʃon dær ærɑq tudæhæni xordænd, dær surije ʃekæst xordænd væ dær lobnɑn særeʃɑn be sænɡ xord, dær jæmæne ænsɑrollɑh dæste bærtær rɑ dɑrænd væ in enfeʔɑl bærxi keʃværhɑje æræbi dær bærɑbære in piruzihɑ nætidʒei næxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs
علی‌اکبر ولایتی عضو هیئت نظارت بر برجام در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی ، درباره احتمال فعال‌سازی مکانیزم ماشه از سوی آمریکا و اینکه دولت و مقامات کشورمان باید چه واکنشی نشان دهند، اظهار داشت: موضع جمهوری اسلامی کاملاً مشخص است؛ اولاً نمی‌شود برجام به‌صورت یک‌طرفه توسط جمهوری اسلامی رعایت شود، اما طرف‌های مقابل آن را اجرا نکنند. همچنین  آمریکایی‌ها که از برجام خارج شدند، جایی برای سخن گفتن ندارند و ادعایشان هم ادعای باطلی است. وقتی آنها عضو برجام نیستند چگونه می‌خواهند مکانیزم ماشه را اجرا کنند؟!وی افزود: هیچ‌کدام از طرف‌های برجام به تعهداتشان عمل نکردند و فقط وعده دادند و در تحریم‌های آمریکا مستقیم یا غیرمستقیم شرکت کردند. ما هیچ ارتباط قابل‌قبولی به‌لحاظ تجاری یا پولی با اروپا نداریم؛ زیرا به‌تَبَع دعوت آمریکا علناً ایران را تحریم عمومی کردند؛ پس عملاً آمریکا به‌یک‌شکلی و اروپا به‌شکل‌دیگر، برجام را نقض کردند؛ بنابراین این توافقنامه‌ای که عملاً از یک طرف نقض شده است اعتباری ندارد.ولایتی با بیان اینکه آرای ترامپ رو به سقوط است و کاری هم که آمریکایی‌ها می‌کنند جز تبلیغ و سروصدا و تلاش برای جذب افکار عمومی در داخل آمریکا نیست، ابراز کرد: ما نشان دادیم که بر سر اصول خود ایستادیم. از ابتدای انقلاب تحریم بودیم و زمانی که قرار بر این بود که ما طرح 1‌+‌5 را بپذیریم و تحریم‌ها را بردارند، ما تعهداتمان را انجام دادیم، اما طرف مقابل تحریم‌ها را برنداشت پس برجام یکطرفه اعتباری ندارد، مکانیزم ماشه هم یک بازی تبلیغاتی است.عضو هیئت نظارت بر برجام در پاسخ به این پرسش که برخی جریان‌های داخل کشور به انتخابات آبان‌ماه آمریکا چشم دوخته‌اند و نسبت به انتخاب بایدن خوش‌بین هستند، گفت: هیچ دیپلماسی‌ای ضعیف‌تر از این نیست که یک کشور امید و آینده خود را به سرنوشت دیگر کشورها وصل کند. ما اینجا بنشینیم و به‌جای اینکه فعال عمل کنیم، منفعل باشیم و ببینیم در انتخابات آمریکا چه پیش می‌آید، مگر اوباما دموکرات نبود؟ کاری که اوباما کرد بهتر از ترامپ نبود. فقط او بی‌سروصدا کار می‌کرد اما ترامپ با جنجال کار می‌کند. مقدمه این تحریم‌ها و تحمیل‌ها از سوی آمریکا توسط دموکرات‌ها انجام شد، به‌خصوص در دوره اوباما.وی افزود: ما سعادت کشور و استقلال و عزت ملی را می‌خواهیم. هیچ کشوری در جهان به عزت جمهوری اسلامی نیست و اگر عزت و استقلال کشور را بخواهیم نباید به انتخابات آمریکا دل ببندیم. هیچ فرد صاحب‌فکر و وطن‌پرستی نیست که اینجا بنشیند و امید ببندد که آمریکایی‌ها چه‌رأیی می‌دهند و این جز اینکه برای دیپلماسی ما یک ضعف منعکس بکند، چیز دیگری نیست. مطمئنم که مسئولان کشور و جمهوری اسلامی به این امر اعتنایی نمی‌کنند که چه‌کسی روی کار خواهد آمد.دبیرکل مجمع جهانی بیداری اسلامی درباره سازش دو کشور امارات و بحرین با رژیم صهیونیستی و تأثیر اقدام اخیر این دو کشور بر فعالیت‌های جبهه مقاومت، تصریح کرد: ما دو گفتمان داریم؛ گفتمان سازش و مقاومت. ما به مقاومت پایبند هستیم و بهره آن را هم دیده‌ایم؛ اما عده‌ای خائف و خائن دنبال سازش‌اند. تجربه اعراب و آنهایی که تابع سازش‌اند و گفتگوهای سازشکارانه از بعد ژوئن 1967 مانند طرح راجرز، کمپ دیوید، صلح مادرید تا پیمان اسلو را دنبال کردند باید بدانند اینها طرح‌هایی بود که قدم به قدم سازشکاران عرب را عقب نشاند و اسرائیلی‌ها را جلو برد؛ لذا تجربه نشان داده است سازشکاری و عقب‌نشینی از مواضع انقلابی نفعی ندارد، اما به‌عکس، کسانی که پایبند به انقلاب و مقاومت بودند، بهره بیشتری بردند.ولایتی خاطرنشان کرد: امروز مقاومین و مبارزین غزه اعم از حماس، جنبش جهاد اسلامی و سایر گروه‌های مبارز فلسطینی جلوی اسرائیل ایستاده‌اند و در جنگ‌های متعددی که بین غزه و رژیم صهیونیستی رخ داد، همیشه برد با غزه بود؛ لذا اگر بخشی از مقاومت هم جلو بیاید پیروزی از آن مقاومت است؛ کمااینکه حزب‌الله به‌تنهایی اسرائیل را شکست داد یا حماس به‌تنهایی اسرائیل را شکست داد. موازنه قدرت در منطقه بدون تردید به‌نفع خط مقاومت است.وی با بیان "امروز ایران، عراق، سوریه، لبنان، فلسطین با هم متحد هستند و دست برتر را دارند"، خاطرنشان کرد: امروز تنها روابط بحرین و امارات با رژیم صهیونیستی برملا شد؛ درحالی‌که از قبل هم رابطه داشتند و این نشان‌دهنده نیاز آمریکا و رژیم صهیونیستی است که مانند اختاپوس به سران برخی کشورهای اسلامی چسبیده‌اند. آنها ناچار بودند این ارتباط پنهان را آشکار کنند، چون در عراق تودهنی خوردند، در سوریه شکست خوردند و در لبنان سرشان به سنگ خورد، در یمن انصارالله دست برتر را دارند و این انفعال برخی کشورهای عربی در برابر این پیروزی‌ها نتیجه‌ای نخواهد داشت.انتهای پیام/+
[ { "content": "turn phonemes into persian: æliækbære velɑjæti ozvi hejʔæte nezɑræt bær bærdʒɑm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː, dærbɑre ehtemɑle fæʔɑlsɑzi mekɑnizme mɑʃe æz suj ɑmrikɑ væ inke dolæt væ mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑjæd tʃe vɑkoneʃi neʃɑn dæhænd, ezhɑr dɑʃt : mozeʔe dʒomhuri eslɑmi kɑmelæn moʃæxxæs æst ævvælæn nemiʃævæd bærdʒɑme besuræte jektæræfe tævæssote dʒomhuri eslɑmi ræʔɑjæt ʃævæd, æmmɑ tæræfhɑje moqɑbele ɑn rɑ edʒrɑ nækonænd. hæmtʃenin ɑmrikɑihɑ ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodænd, dʒɑi bærɑje soxæn ɡoftæn nædɑrænd væ eddeʔɑjeʃɑn hæm eddeʔɑje bɑtelist. væqti ɑnhɑ ozvi bærdʒɑm nistænd tʃeɡune mixɑhænd mekɑnizme mɑʃe rɑ edʒrɑ konænd! e vej æfzud : hitʃkodɑm æz tæræfhɑje bærdʒɑm be tæʔæhhodɑteʃɑn æmæl nækærdænd væ fæqæt væʔde dɑdænd væ dær tæhrimhɑje ɑmrikɑe mostæqim jɑ qejremostæqim ʃerkæt kærdænd. mɑ hitʃ ertebɑte qɑbelqæbuli belæhɑze tedʒɑri jɑ puli bɑ orupɑ nædɑrim zirɑ betæbæʔ dæʔvæte ɑmrikɑ ælnæne irɑn rɑ tæhrime omumi kærdænd pæs æmlæne ɑmrikɑe bejekʃekli væ orupɑe beʃekldiɡær, bærdʒɑm rɑ næqz kærdænd bænɑbærin in tævɑfoqnɑmei ke æmælæn æz jek tæræf næqz ʃode æst eʔtebɑri nædɑræd. velɑjæti bɑ bæjɑne inke ɑrɑje terɑmp ro be soqut æst væ kɑri hæm ke ɑmrikɑihɑ mikonænd dʒoz tæbliq væ særosedɑ væ tælɑʃ bærɑje dʒæzbe æfkɑre omumi dær dɑxele ɑmrikɑ nist, ebrɑz kærd : mɑ neʃɑn dɑdim ke bær sære osule xod istɑdim. æz ebtedɑje enqelɑb tæhrim budim væ zæmɑni ke qærɑr bær in bud ke mɑ tærhe jek plʌse pændʒ rɑ bepæzirim væ tæhrimhɑ rɑ bærdɑrænd, mɑ tæʔæhhodɑtemɑn rɑ ændʒɑm dɑdim, æmmɑ tæræfe moqɑbele tæhrimhɑ rɑ bærnædɑʃte pæse bærdʒɑme jektæræfe eʔtebɑri nædɑræd, mekɑnizme mɑʃe hæm jek bɑzi tæbliqɑtist. ozvi hejʔæte nezɑræt bær bærdʒɑm dær pɑsox be in porseʃ ke bærxi dʒærijɑnhɑje dɑxele keʃvær be entexɑbɑte ɑbɑnmɑh ɑmrikɑ tʃeʃm duxteænd væ næsæbte be entexɑbe bɑjdæne xoʃbejn hæstænd, ɡoft : hitʃ diplomɑsii zæʔiftær æz in nist ke jek keʃvære omid væ ɑjænde xod rɑ be særneveʃte diɡær keʃværhɑ væsl konæd. mɑ indʒɑ beneʃinim væ bedʒɑj inke fæʔɑl æmæl konim, monfæʔel bɑʃim væ bebinim dær entexɑbɑte ɑmrikɑe tʃe piʃ mi ɑjæd, mæɡær ubɑmɑe demokrɑt næbud? kɑri ke ubɑmɑ kærd behtær æz terɑmp næbud. fæqæt u bisærosedɑ kɑr mikærd æmmɑ terɑmp bɑ dʒændʒɑl kɑr mikonæd. moqæddæme in tæhrimhɑ væ tæhmilhɑ æz suj ɑmrikɑ tævæssote demokrɑthɑ ændʒɑm ʃod, bexosus dær dore ubɑmɑ. vej æfzud : mɑ sæʔɑdæte keʃvær væ esteqlɑl væ ezzæte melli rɑ mixɑhim. hitʃ keʃværi dær dʒæhɑn be ezzæte dʒomhuri eslɑmi nist væ æɡær ezzæt væ esteqlɑle keʃvær rɑ bexɑhim næbɑjæd be entexɑbɑte ɑmrikɑ del bebændim. hitʃ færde sɑhebfekr væ vætænpæræsti nist ke indʒɑ beneʃinæd væ omid bebændæd ke ɑmrikɑihɑ tʃeræʔjj midæhænd væ in dʒoz inke bærɑje diplomɑsi mɑ jek zæʔfe monʔækes bokonæd, tʃize diɡæri nist. motmæʔennæm ke mæsʔulɑne keʃvær væ dʒomhuri eslɑmi be in æmr eʔtenɑi nemikonænd ke tʃekæsi ruje kɑr xɑhæd ɑmæd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni bidɑri eslɑmi dærbɑre sɑzeʃe do keʃvære emɑrɑt væ bæhrejn bɑ reʒime sæhijunisti væ tæʔsire eqdɑme æxire in do keʃvær bær fæʔɑlijæthɑje dʒebhe moqɑvemæt, tæsrih kærd : mɑ do ɡoftemɑn dɑrim ɡoftemɑne sɑzeʃ væ moqɑvemæt. mɑ be moqɑvemæte pɑjbænd hæstim væ bæhre ɑn rɑ hæm dideim æmmɑ eddei xɑʔef væ xɑʔen donbɑl sɑzeʃænd. tædʒrobe eʔrɑb væ ɑnhɑi ke tɑbeʔ sɑzeʃænd væ ɡoftoɡuhɑje sɑzeʃkɑrɑne æz bæʔde ʒuʔene jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft mɑnænde tærhe rɑdʒerz, kæmp dejvid, solhe mɑdrid tɑ pejmɑne eslo rɑ donbɑl kærdænd bɑjæd bedɑnænd inhɑ tærhhɑi bud ke qædæm be qædæme sɑzeʃkɑrɑne æræb rɑ æqæb neʃɑnd væ esrɑʔilihɑ rɑ dʒolo bæræd lezɑ tædʒrobe neʃɑn dɑde æst sɑzeʃkɑri væ æqæbneʃini æz mævɑzeʔe enqelɑbi næfʔi nædɑræd, æmmɑ beæks, kæsɑni ke pɑjbænd be enqelɑb væ moqɑvemæt budænd, beherree biʃtæri bordænd. velɑjæti xɑterneʃɑn kærd : emruz moqɑvemin væ mobɑrezine qæzee æʔæm æz hæmɑs, dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi væ sɑjere ɡoruhhɑje mobɑreze felestini dʒoloje esrɑʔil istɑdeænd væ dær dʒænɡhɑje moteʔæddedi ke bejne qæze væ reʒime sæhijunisti rox dɑd, hæmiʃe bæræd bɑ qæze bud lezɑ æɡær bæxʃi æz moqɑvemæt hæm dʒolo bijɑjæd piruzi æz ɑn moqɑvemæt æst kæmɑɑjnæke hezbollɑhe betænhɑi esrɑʔil rɑ ʃekæst dɑd jɑ hæmɑse betænhɑi esrɑʔil rɑ ʃekæst dɑd. movɑzene qodræt dær mæntæqe bedune tærdid benæfʔe xætte moqɑvemæt æst. vej bɑ bæjɑne \" emruz irɑn, ærɑq, surije, lobnɑn, felestin bɑ hæm mottæhed hæstænd væ dæste bærtær rɑ dɑrænd \", xɑterneʃɑn kærd : emruz tænhɑ rævɑbete bæhrejn væ emɑrɑt bɑ reʒime sæhijunisti beræmlɑ ʃod dærhɑlike æz qæbl hæm rɑbete dɑʃtænd væ in neʃɑndæhænde nijɑze ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunistist ke mɑnænde oxtɑpus be særɑne bærxi keʃværhɑje eslɑmi tʃæsbideænd. ɑnhɑ nɑtʃɑr budænd in ertebɑte penhɑn rɑ ɑʃkɑr konænd, tʃon dær ærɑq tudæhæni xordænd, dær surije ʃekæst xordænd væ dær lobnɑn særeʃɑn be sænɡ xord, dær jæmæne ænsɑrollɑh dæste bærtær rɑ dɑrænd væ in enfeʔɑl bærxi keʃværhɑje æræbi dær bærɑbære in piruzihɑ nætidʒei næxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "role": "user" }, { "content": "علی‌اکبر ولایتی عضو هیئت نظارت بر برجام در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی ، درباره احتمال فعال‌سازی مکانیزم ماشه از سوی آمریکا و اینکه دولت و مقامات کشورمان باید چه واکنشی نشان دهند، اظهار داشت: موضع جمهوری اسلامی کاملاً مشخص است؛ اولاً نمی‌شود برجام به‌صورت یک‌طرفه توسط جمهوری اسلامی رعایت شود، اما طرف‌های مقابل آن را اجرا نکنند. همچنین  آمریکایی‌ها که از برجام خارج شدند، جایی برای سخن گفتن ندارند و ادعایشان هم ادعای باطلی است. وقتی آنها عضو برجام نیستند چگونه می‌خواهند مکانیزم ماشه را اجرا کنند؟!وی افزود: هیچ‌کدام از طرف‌های برجام به تعهداتشان عمل نکردند و فقط وعده دادند و در تحریم‌های آمریکا مستقیم یا غیرمستقیم شرکت کردند. ما هیچ ارتباط قابل‌قبولی به‌لحاظ تجاری یا پولی با اروپا نداریم؛ زیرا به‌تَبَع دعوت آمریکا علناً ایران را تحریم عمومی کردند؛ پس عملاً آمریکا به‌یک‌شکلی و اروپا به‌شکل‌دیگر، برجام را نقض کردند؛ بنابراین این توافقنامه‌ای که عملاً از یک طرف نقض شده است اعتباری ندارد.ولایتی با بیان اینکه آرای ترامپ رو به سقوط است و کاری هم که آمریکایی‌ها می‌کنند جز تبلیغ و سروصدا و تلاش برای جذب افکار عمومی در داخل آمریکا نیست، ابراز کرد: ما نشان دادیم که بر سر اصول خود ایستادیم. از ابتدای انقلاب تحریم بودیم و زمانی که قرار بر این بود که ما طرح 1‌+‌5 را بپذیریم و تحریم‌ها را بردارند، ما تعهداتمان را انجام دادیم، اما طرف مقابل تحریم‌ها را برنداشت پس برجام یکطرفه اعتباری ندارد، مکانیزم ماشه هم یک بازی تبلیغاتی است.عضو هیئت نظارت بر برجام در پاسخ به این پرسش که برخی جریان‌های داخل کشور به انتخابات آبان‌ماه آمریکا چشم دوخته‌اند و نسبت به انتخاب بایدن خوش‌بین هستند، گفت: هیچ دیپلماسی‌ای ضعیف‌تر از این نیست که یک کشور امید و آینده خود را به سرنوشت دیگر کشورها وصل کند. ما اینجا بنشینیم و به‌جای اینکه فعال عمل کنیم، منفعل باشیم و ببینیم در انتخابات آمریکا چه پیش می‌آید، مگر اوباما دموکرات نبود؟ کاری که اوباما کرد بهتر از ترامپ نبود. فقط او بی‌سروصدا کار می‌کرد اما ترامپ با جنجال کار می‌کند. مقدمه این تحریم‌ها و تحمیل‌ها از سوی آمریکا توسط دموکرات‌ها انجام شد، به‌خصوص در دوره اوباما.وی افزود: ما سعادت کشور و استقلال و عزت ملی را می‌خواهیم. هیچ کشوری در جهان به عزت جمهوری اسلامی نیست و اگر عزت و استقلال کشور را بخواهیم نباید به انتخابات آمریکا دل ببندیم. هیچ فرد صاحب‌فکر و وطن‌پرستی نیست که اینجا بنشیند و امید ببندد که آمریکایی‌ها چه‌رأیی می‌دهند و این جز اینکه برای دیپلماسی ما یک ضعف منعکس بکند، چیز دیگری نیست. مطمئنم که مسئولان کشور و جمهوری اسلامی به این امر اعتنایی نمی‌کنند که چه‌کسی روی کار خواهد آمد.دبیرکل مجمع جهانی بیداری اسلامی درباره سازش دو کشور امارات و بحرین با رژیم صهیونیستی و تأثیر اقدام اخیر این دو کشور بر فعالیت‌های جبهه مقاومت، تصریح کرد: ما دو گفتمان داریم؛ گفتمان سازش و مقاومت. ما به مقاومت پایبند هستیم و بهره آن را هم دیده‌ایم؛ اما عده‌ای خائف و خائن دنبال سازش‌اند. تجربه اعراب و آنهایی که تابع سازش‌اند و گفتگوهای سازشکارانه از بعد ژوئن 1967 مانند طرح راجرز، کمپ دیوید، صلح مادرید تا پیمان اسلو را دنبال کردند باید بدانند اینها طرح‌هایی بود که قدم به قدم سازشکاران عرب را عقب نشاند و اسرائیلی‌ها را جلو برد؛ لذا تجربه نشان داده است سازشکاری و عقب‌نشینی از مواضع انقلابی نفعی ندارد، اما به‌عکس، کسانی که پایبند به انقلاب و مقاومت بودند، بهره بیشتری بردند.ولایتی خاطرنشان کرد: امروز مقاومین و مبارزین غزه اعم از حماس، جنبش جهاد اسلامی و سایر گروه‌های مبارز فلسطینی جلوی اسرائیل ایستاده‌اند و در جنگ‌های متعددی که بین غزه و رژیم صهیونیستی رخ داد، همیشه برد با غزه بود؛ لذا اگر بخشی از مقاومت هم جلو بیاید پیروزی از آن مقاومت است؛ کمااینکه حزب‌الله به‌تنهایی اسرائیل را شکست داد یا حماس به‌تنهایی اسرائیل را شکست داد. موازنه قدرت در منطقه بدون تردید به‌نفع خط مقاومت است.وی با بیان \"امروز ایران، عراق، سوریه، لبنان، فلسطین با هم متحد هستند و دست برتر را دارند\"، خاطرنشان کرد: امروز تنها روابط بحرین و امارات با رژیم صهیونیستی برملا شد؛ درحالی‌که از قبل هم رابطه داشتند و این نشان‌دهنده نیاز آمریکا و رژیم صهیونیستی است که مانند اختاپوس به سران برخی کشورهای اسلامی چسبیده‌اند. آنها ناچار بودند این ارتباط پنهان را آشکار کنند، چون در عراق تودهنی خوردند، در سوریه شکست خوردند و در لبنان سرشان به سنگ خورد، در یمن انصارالله دست برتر را دارند و این انفعال برخی کشورهای عربی در برابر این پیروزی‌ها نتیجه‌ای نخواهد داشت.انتهای پیام/+", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. særbɑz. ɑmrikɑ ærteʃe ɑmrikɑ ruze dʒomʔe æz mærke do særbɑze in keʃvær dær hæmle æfrɑde mosællæh dær ærɑq xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, jek særbɑze ɑmrikɑi ruze pændʒʃænbe bær æsære enfedʒɑre bomb dær mæsire hærekæte xodroje u dær ʃærqe bæqdɑd koʃte ʃod. ærteʃe ɑmrikɑ æfzud : jek særbɑze ɑmrikɑi diɡær niz dær dærɡiri bɑ niruhɑje motæxɑsem dær ostɑn nɑ ærɑm \" ælɑnbɑr \" dær qærbe ærɑq koʃte ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃomɑre kolle tælæfɑte niruhɑje ɑmrikɑi æz zæmɑne eʃqɑle ærɑq dær mɑrse do hezɑro o se tɑ konun be do hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh tæn resid. sævir slæʃ do hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdose", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/85 \n خارجی.عراق.سرباز.آمریکا \n ارتش آمریکا روز جمعه از مرک دو سرباز این کشور در حمله افراد مسلح \nدر عراق خبر داد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، یک سرباز آمریکایی روز پنجشنبه \nبر اثر انفجار بمب در مسیر حرکت خودروی او در شرق بغداد کشته شد. \n ارتش آمریکا افزود: یک سرباز آمریکایی دیگر نیز در درگیری با نیروهای \nمتخاصم در استان نا ارام \"الانبار\" در غرب عراق کشته شده است. \n بر اساس این گزارش ، شمار کل تلفات نیروهای آمریکایی از زمان اشغال \nعراق در مارس 2003 تا کنون به دو هزار و 689 تن رسید. \n صویر/ 2306/1583 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. særbɑz. ɑmrikɑ ærteʃe ɑmrikɑ ruze dʒomʔe æz mærke do særbɑze in keʃvær dær hæmle æfrɑde mosællæh dær ærɑq xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, jek særbɑze ɑmrikɑi ruze pændʒʃænbe bær æsære enfedʒɑre bomb dær mæsire hærekæte xodroje u dær ʃærqe bæqdɑd koʃte ʃod. ærteʃe ɑmrikɑ æfzud : jek særbɑze ɑmrikɑi diɡær niz dær dærɡiri bɑ niruhɑje motæxɑsem dær ostɑn nɑ ærɑm " ælɑnbɑr " dær qærbe ærɑq koʃte ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃomɑre kolle tælæfɑte niruhɑje ɑmrikɑi æz zæmɑne eʃqɑle ærɑq dær mɑrse do hezɑro o se tɑ konun be do hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh tæn resid. sævir slæʃ do hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdose
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/85 خارجی.عراق.سرباز.آمریکا ارتش آمریکا روز جمعه از مرک دو سرباز این کشور در حمله افراد مسلح در عراق خبر داد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، یک سرباز آمریکایی روز پنجشنبه بر اثر انفجار بمب در مسیر حرکت خودروی او در شرق بغداد کشته شد. ارتش آمریکا افزود: یک سرباز آمریکایی دیگر نیز در درگیری با نیروهای متخاصم در استان نا ارام "الانبار" در غرب عراق کشته شده است. بر اساس این گزارش ، شمار کل تلفات نیروهای آمریکایی از زمان اشغال عراق در مارس 2003 تا کنون به دو هزار و 689 تن رسید. صویر/ 2306/1583
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. særbɑz. ɑmrikɑ ærteʃe ɑmrikɑ ruze dʒomʔe æz mærke do særbɑze in keʃvær dær hæmle æfrɑde mosællæh dær ærɑq xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, jek særbɑze ɑmrikɑi ruze pændʒʃænbe bær æsære enfedʒɑre bomb dær mæsire hærekæte xodroje u dær ʃærqe bæqdɑd koʃte ʃod. ærteʃe ɑmrikɑ æfzud : jek særbɑze ɑmrikɑi diɡær niz dær dærɡiri bɑ niruhɑje motæxɑsem dær ostɑn nɑ ærɑm \" ælɑnbɑr \" dær qærbe ærɑq koʃte ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃomɑre kolle tælæfɑte niruhɑje ɑmrikɑi æz zæmɑne eʃqɑle ærɑq dær mɑrse do hezɑro o se tɑ konun be do hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh tæn resid. sævir slæʃ do hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdose", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/85 \n خارجی.عراق.سرباز.آمریکا \n ارتش آمریکا روز جمعه از مرک دو سرباز این کشور در حمله افراد مسلح \nدر عراق خبر داد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، یک سرباز آمریکایی روز پنجشنبه \nبر اثر انفجار بمب در مسیر حرکت خودروی او در شرق بغداد کشته شد. \n ارتش آمریکا افزود: یک سرباز آمریکایی دیگر نیز در درگیری با نیروهای \nمتخاصم در استان نا ارام \"الانبار\" در غرب عراق کشته شده است. \n بر اساس این گزارش ، شمار کل تلفات نیروهای آمریکایی از زمان اشغال \nعراق در مارس 2003 تا کنون به دو هزار و 689 تن رسید. \n صویر/ 2306/1583 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. moʔɑvene edɑri vezɑræte dɑxele keʃvær pærɑntezbæste æfqɑnestɑn eʔlɑme kærdæke æfræde æhzɑbe tondroje pɑkestɑn ʃæhrestɑn \" ɡærmsir \" velɑjæt helmænd dær dʒonube in keʃvær rɑ tæsærrof kærde ænd. \" æbdolmɑlek seddiqi \" ruze se ʃænbe dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æfrɑde læʃkære tæjjebe væ dʒæmʔijæte ælolæmɑje pɑkestɑn tej ruzhɑje ɡozæʃte bɑ obur æz mærzhɑje keʃvær væ bɑ hæmle be ɡærmsir bɑʔese æqæbe neʃini niruhɑje æmnijæti æfqɑn æz in ʃæhrestɑn ʃode ænd vej æfzud : niruhɑje motedʒɑvez bɑ esteqrɑr dær mærkæze ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænd pærtʃæme æfqɑnestɑn rɑ be ɑtæʃ keʃide væ pærtʃæme dʒæmʔijæte ælolæmɑje pɑkestɑn rɑ be ehtezɑz dær ɑværde ænd. seddiqi tæʔkid kærd : æknun niruhɑje æmnijæti æfqɑn dær ʃæhrestɑne \" nɑve \" velɑjæte helmænde æfqɑnestɑne mostæqær mi bɑʃænd væ xæbære soqute in ʃæhrestɑn be dæste niruhɑje tɑlebɑn vɑqeʔijæt nædɑræd. vej tæsrihkærd : niruhɑje polise æfqɑn mæsʔulijæte tæʔmine æmnijæt rɑ dær ʃæhrestɑne nɑve be ohde dɑrænd. seddiqi dær edɑme æfzud : ɡozɑreʃhɑ æz ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænde hɑkist ke niruhɑje mozdure xɑredʒi æknun dærɑjen velɑjæt mostæqærænd væ bɑʔese idʒɑde tærs væ væhʃæt dær mjɑne mærdome in ʃæhrestɑn ʃode ænd. vej dærbɑre bærnɑme dolæte æfqɑnestɑn dær velɑjæte helmænd ezhɑr dɑʃt : dolæt mæsæsæm æst tɑ dær ɑjændee næzdik æmæliɑte pɑksɑzi in velɑjæt rɑ ɑqɑz konæd. in ezhɑrɑte seddiqi dær hɑli bæjɑn ʃod ke \" kærime ræhimi \" soxænɡuje ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn tæsærrofe ʃæhrestɑne \" ɡærmsir \" velɑjæt helmænd rɑ æz suj ɡoruh tɑlebɑn tæid kærde bud. vej ruze se ʃænbe dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bæræsɑse ettelɑʔɑt reside æz velɑjæte helmænd, niruhɑje æmnijæti væ edɑri be dælile mæsɑʔele tekniki movæqqætæn ɡærmsir rɑ tærk kærde ænd. vej tæʔkid kærd : æmæliɑte ʃureʃiɑn æz ʃɑnzdæh ruze qæbl bɑ ænvɑʔe selɑhhɑje sænɡin ɑqɑz ʃode bud væ tɑ sobhe ruze ɡozæʃte edɑme dɑʃt. vej æfzud : be ellæte teʔdɑde kæme niruhɑje polis dær mæntæqe ɑnɑn ruze doʃænbee mædʒbur ʃodænd tɑ ɡærmsir rɑ tærk konænd væ hæm æknun dolæt tærhe lɑzem rɑ bærɑje esteqrɑre modʒæddæde niruhɑje dolæti dær in mæntæqe dær dæste edʒrɑ dɑræd. æmæliɑte jureʃe kuhestɑn æz ordibeheʃt mɑhe emsɑl bɑ ʃerkæte biʃ æz jɑzdæh hezɑr tæn æz nezɑmiɑne æfqɑnestɑn, niruhɑje ɑmrikɑi, enɡelisi vækɑnɑdɑi bɑ hædæfe esteqrɑre næzm væ æmnijæt væ birun rɑndæne æfrɑde tɑlebɑn dær tʃɑhɑr velɑjæte nɑɑrɑme ærzeɡɑn, helmænd, zɑbol væqænædhɑr ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte mæsʔulɑne vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn mærɑhele pɑjɑni in æmæliɑte næzdik æst væ pæs æz ɑn, æmæliɑt \" qæhre kuhestɑn \" dær in keʃvær be mænzure særkubi æfrɑde tɑlebɑn væ ʃæbæke ælqɑʔede ɑqɑz xɑhæd ʃod. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "\n#\nکابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \nخارجی.افغانستان.سیاسی. \n معاون اداری وزارت داخله (کشور) افغانستان اعلام کردکه افرد احزاب تندرو\nپاکستان شهرستان \"گرمسیر\" ولایت هلمند در جنوب این کشور را تصرف کرده اند. \n \"عبدالمالک صدیقی\" روز سه شنبه در کابل به خبرنگاران گفت: افراد لشکر \nطیبه و جمعیت العلمای پاکستان طی روزهای گذشته با عبور از مرزهای کشور و \nبا حمله به گرمسیر باعث عقب نشینی نیروهای امنیتی افغان از این شهرستان \nشده اند \n وی افزود: نیروهای متجاوز با استقرار در مرکز شهرستان گرمسیر ولایت \nهلمند پرچم افغانستان را به آتش کشیده و پرچم جمعیت العلمای پاکستان را \nبه اهتزاز در آورده اند. \n صدیقی تاکید کرد: اکنون نیروهای امنیتی افغان در شهرستان \"ناوه\" ولایت \nهلمند افغانستان مستقر می باشند و خبر سقوط این شهرستان به دست نیروهای \nطالبان واقعیت ندارد. \n وی تصریحکرد: نیروهای پلیس افغان مسئولیت تامین امنیت را در شهرستان \nناوه به عهده دارند. \n صدیقی در ادامه افزود: گزارشها از شهرستان گرمسیر ولایت هلمند حاکی است \nکه نیروهای مزدور خارجی اکنون دراین ولایت مستقرند و باعث ایجاد ترس و \nوحشت در میان مردم این شهرستان شده اند. \n وی درباره برنامه دولت افغانستان در ولایت هلمند اظهار داشت: دولت \nمصصم است تا در آینده نزدیک عملیات پاکسازی این ولایت را آغاز کند. \n این اظهارات صدیقی در حالی بیان شد که \"کریم رحیمی\" سخنگوی رییس جمهوری\nافغانستان تصرف شهرستان \"گرمسیر\" ولایت هلمند را از سوی گروه طالبان تایید\nکرده بود . \n وی روز سه شنبه در کابل به خبرنگاران گفت: براساس اطلاعات رسیده از ولایت \nهلمند، نیروهای امنیتی و اداری به دلیل مسایل تکنیکی موقتا گرمسیر را ترک\nکرده اند. \n وی تاکید کرد: عملیات شورشیان از 16 روز قبل با انواع سلاحهای سنگین \nآغاز شده بود و تا صبح روز گذشته ادامه داشت. \n وی افزود: به علت تعداد کم نیروهای پلیس در منطقه آنان روز دوشنبه مجبور\nشدند تا گرمسیر را ترک کنند و هم اکنون دولت طرح لازم را برای استقرار مجدد\nنیروهای دولتی در این منطقه در دست اجرا دارد. \n عملیات یورش کوهستان از اردیبهشت ماه امسال با شرکت بیش از 11 هزار تن \nاز نظامیان افغانستان،نیروهای آمریکایی،انگلیسی وکانادایی با هدف استقرار\nنظم و امنیت و بیرون راندن افراد طالبان در چهار ولایت ناآرام ارزگان، \nهلمند، زابل وقندهار آغاز شده است. \n به گفته مسوولان وزارت دفاع افغانستان مراحل پایانی این عملیات نزدیک \nاست و پس از آن، عملیات \" قهر کوهستان \" در این کشور به منظور سرکوبی \nافراد طالبان و شبکه القاعده آغاز خواهد شد. \n آساق/2281/332/1513 \n\n " }
hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. moʔɑvene edɑri vezɑræte dɑxele keʃvær pærɑntezbæste æfqɑnestɑn eʔlɑme kærdæke æfræde æhzɑbe tondroje pɑkestɑn ʃæhrestɑn " ɡærmsir " velɑjæt helmænd dær dʒonube in keʃvær rɑ tæsærrof kærde ænd. " æbdolmɑlek seddiqi " ruze se ʃænbe dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æfrɑde læʃkære tæjjebe væ dʒæmʔijæte ælolæmɑje pɑkestɑn tej ruzhɑje ɡozæʃte bɑ obur æz mærzhɑje keʃvær væ bɑ hæmle be ɡærmsir bɑʔese æqæbe neʃini niruhɑje æmnijæti æfqɑn æz in ʃæhrestɑn ʃode ænd vej æfzud : niruhɑje motedʒɑvez bɑ esteqrɑr dær mærkæze ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænd pærtʃæme æfqɑnestɑn rɑ be ɑtæʃ keʃide væ pærtʃæme dʒæmʔijæte ælolæmɑje pɑkestɑn rɑ be ehtezɑz dær ɑværde ænd. seddiqi tæʔkid kærd : æknun niruhɑje æmnijæti æfqɑn dær ʃæhrestɑne " nɑve " velɑjæte helmænde æfqɑnestɑne mostæqær mi bɑʃænd væ xæbære soqute in ʃæhrestɑn be dæste niruhɑje tɑlebɑn vɑqeʔijæt nædɑræd. vej tæsrihkærd : niruhɑje polise æfqɑn mæsʔulijæte tæʔmine æmnijæt rɑ dær ʃæhrestɑne nɑve be ohde dɑrænd. seddiqi dær edɑme æfzud : ɡozɑreʃhɑ æz ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænde hɑkist ke niruhɑje mozdure xɑredʒi æknun dærɑjen velɑjæt mostæqærænd væ bɑʔese idʒɑde tærs væ væhʃæt dær mjɑne mærdome in ʃæhrestɑn ʃode ænd. vej dærbɑre bærnɑme dolæte æfqɑnestɑn dær velɑjæte helmænd ezhɑr dɑʃt : dolæt mæsæsæm æst tɑ dær ɑjændee næzdik æmæliɑte pɑksɑzi in velɑjæt rɑ ɑqɑz konæd. in ezhɑrɑte seddiqi dær hɑli bæjɑn ʃod ke " kærime ræhimi " soxænɡuje ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn tæsærrofe ʃæhrestɑne " ɡærmsir " velɑjæt helmænd rɑ æz suj ɡoruh tɑlebɑn tæid kærde bud. vej ruze se ʃænbe dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bæræsɑse ettelɑʔɑt reside æz velɑjæte helmænd, niruhɑje æmnijæti væ edɑri be dælile mæsɑʔele tekniki movæqqætæn ɡærmsir rɑ tærk kærde ænd. vej tæʔkid kærd : æmæliɑte ʃureʃiɑn æz ʃɑnzdæh ruze qæbl bɑ ænvɑʔe selɑhhɑje sænɡin ɑqɑz ʃode bud væ tɑ sobhe ruze ɡozæʃte edɑme dɑʃt. vej æfzud : be ellæte teʔdɑde kæme niruhɑje polis dær mæntæqe ɑnɑn ruze doʃænbee mædʒbur ʃodænd tɑ ɡærmsir rɑ tærk konænd væ hæm æknun dolæt tærhe lɑzem rɑ bærɑje esteqrɑre modʒæddæde niruhɑje dolæti dær in mæntæqe dær dæste edʒrɑ dɑræd. æmæliɑte jureʃe kuhestɑn æz ordibeheʃt mɑhe emsɑl bɑ ʃerkæte biʃ æz jɑzdæh hezɑr tæn æz nezɑmiɑne æfqɑnestɑn, niruhɑje ɑmrikɑi, enɡelisi vækɑnɑdɑi bɑ hædæfe esteqrɑre næzm væ æmnijæt væ birun rɑndæne æfrɑde tɑlebɑn dær tʃɑhɑr velɑjæte nɑɑrɑme ærzeɡɑn, helmænd, zɑbol væqænædhɑr ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte mæsʔulɑne vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn mærɑhele pɑjɑni in æmæliɑte næzdik æst væ pæs æz ɑn, æmæliɑt " qæhre kuhestɑn " dær in keʃvær be mænzure særkubi æfrɑde tɑlebɑn væ ʃæbæke ælqɑʔede ɑqɑz xɑhæd ʃod. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh
# کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 خارجی.افغانستان.سیاسی. معاون اداری وزارت داخله (کشور) افغانستان اعلام کردکه افرد احزاب تندرو پاکستان شهرستان "گرمسیر" ولایت هلمند در جنوب این کشور را تصرف کرده اند. "عبدالمالک صدیقی" روز سه شنبه در کابل به خبرنگاران گفت: افراد لشکر طیبه و جمعیت العلمای پاکستان طی روزهای گذشته با عبور از مرزهای کشور و با حمله به گرمسیر باعث عقب نشینی نیروهای امنیتی افغان از این شهرستان شده اند وی افزود: نیروهای متجاوز با استقرار در مرکز شهرستان گرمسیر ولایت هلمند پرچم افغانستان را به آتش کشیده و پرچم جمعیت العلمای پاکستان را به اهتزاز در آورده اند. صدیقی تاکید کرد: اکنون نیروهای امنیتی افغان در شهرستان "ناوه" ولایت هلمند افغانستان مستقر می باشند و خبر سقوط این شهرستان به دست نیروهای طالبان واقعیت ندارد. وی تصریحکرد: نیروهای پلیس افغان مسئولیت تامین امنیت را در شهرستان ناوه به عهده دارند. صدیقی در ادامه افزود: گزارشها از شهرستان گرمسیر ولایت هلمند حاکی است که نیروهای مزدور خارجی اکنون دراین ولایت مستقرند و باعث ایجاد ترس و وحشت در میان مردم این شهرستان شده اند. وی درباره برنامه دولت افغانستان در ولایت هلمند اظهار داشت: دولت مصصم است تا در آینده نزدیک عملیات پاکسازی این ولایت را آغاز کند. این اظهارات صدیقی در حالی بیان شد که "کریم رحیمی" سخنگوی رییس جمهوری افغانستان تصرف شهرستان "گرمسیر" ولایت هلمند را از سوی گروه طالبان تایید کرده بود . وی روز سه شنبه در کابل به خبرنگاران گفت: براساس اطلاعات رسیده از ولایت هلمند، نیروهای امنیتی و اداری به دلیل مسایل تکنیکی موقتا گرمسیر را ترک کرده اند. وی تاکید کرد: عملیات شورشیان از 16 روز قبل با انواع سلاحهای سنگین آغاز شده بود و تا صبح روز گذشته ادامه داشت. وی افزود: به علت تعداد کم نیروهای پلیس در منطقه آنان روز دوشنبه مجبور شدند تا گرمسیر را ترک کنند و هم اکنون دولت طرح لازم را برای استقرار مجدد نیروهای دولتی در این منطقه در دست اجرا دارد. عملیات یورش کوهستان از اردیبهشت ماه امسال با شرکت بیش از 11 هزار تن از نظامیان افغانستان،نیروهای آمریکایی،انگلیسی وکانادایی با هدف استقرار نظم و امنیت و بیرون راندن افراد طالبان در چهار ولایت ناآرام ارزگان، هلمند، زابل وقندهار آغاز شده است. به گفته مسوولان وزارت دفاع افغانستان مراحل پایانی این عملیات نزدیک است و پس از آن، عملیات " قهر کوهستان " در این کشور به منظور سرکوبی افراد طالبان و شبکه القاعده آغاز خواهد شد. آساق/2281/332/1513
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. moʔɑvene edɑri vezɑræte dɑxele keʃvær pærɑntezbæste æfqɑnestɑn eʔlɑme kærdæke æfræde æhzɑbe tondroje pɑkestɑn ʃæhrestɑn \" ɡærmsir \" velɑjæt helmænd dær dʒonube in keʃvær rɑ tæsærrof kærde ænd. \" æbdolmɑlek seddiqi \" ruze se ʃænbe dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æfrɑde læʃkære tæjjebe væ dʒæmʔijæte ælolæmɑje pɑkestɑn tej ruzhɑje ɡozæʃte bɑ obur æz mærzhɑje keʃvær væ bɑ hæmle be ɡærmsir bɑʔese æqæbe neʃini niruhɑje æmnijæti æfqɑn æz in ʃæhrestɑn ʃode ænd vej æfzud : niruhɑje motedʒɑvez bɑ esteqrɑr dær mærkæze ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænd pærtʃæme æfqɑnestɑn rɑ be ɑtæʃ keʃide væ pærtʃæme dʒæmʔijæte ælolæmɑje pɑkestɑn rɑ be ehtezɑz dær ɑværde ænd. seddiqi tæʔkid kærd : æknun niruhɑje æmnijæti æfqɑn dær ʃæhrestɑne \" nɑve \" velɑjæte helmænde æfqɑnestɑne mostæqær mi bɑʃænd væ xæbære soqute in ʃæhrestɑn be dæste niruhɑje tɑlebɑn vɑqeʔijæt nædɑræd. vej tæsrihkærd : niruhɑje polise æfqɑn mæsʔulijæte tæʔmine æmnijæt rɑ dær ʃæhrestɑne nɑve be ohde dɑrænd. seddiqi dær edɑme æfzud : ɡozɑreʃhɑ æz ʃæhrestɑne ɡærmsire velɑjæte helmænde hɑkist ke niruhɑje mozdure xɑredʒi æknun dærɑjen velɑjæt mostæqærænd væ bɑʔese idʒɑde tærs væ væhʃæt dær mjɑne mærdome in ʃæhrestɑn ʃode ænd. vej dærbɑre bærnɑme dolæte æfqɑnestɑn dær velɑjæte helmænd ezhɑr dɑʃt : dolæt mæsæsæm æst tɑ dær ɑjændee næzdik æmæliɑte pɑksɑzi in velɑjæt rɑ ɑqɑz konæd. in ezhɑrɑte seddiqi dær hɑli bæjɑn ʃod ke \" kærime ræhimi \" soxænɡuje ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn tæsærrofe ʃæhrestɑne \" ɡærmsir \" velɑjæt helmænd rɑ æz suj ɡoruh tɑlebɑn tæid kærde bud. vej ruze se ʃænbe dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bæræsɑse ettelɑʔɑt reside æz velɑjæte helmænd, niruhɑje æmnijæti væ edɑri be dælile mæsɑʔele tekniki movæqqætæn ɡærmsir rɑ tærk kærde ænd. vej tæʔkid kærd : æmæliɑte ʃureʃiɑn æz ʃɑnzdæh ruze qæbl bɑ ænvɑʔe selɑhhɑje sænɡin ɑqɑz ʃode bud væ tɑ sobhe ruze ɡozæʃte edɑme dɑʃt. vej æfzud : be ellæte teʔdɑde kæme niruhɑje polis dær mæntæqe ɑnɑn ruze doʃænbee mædʒbur ʃodænd tɑ ɡærmsir rɑ tærk konænd væ hæm æknun dolæt tærhe lɑzem rɑ bærɑje esteqrɑre modʒæddæde niruhɑje dolæti dær in mæntæqe dær dæste edʒrɑ dɑræd. æmæliɑte jureʃe kuhestɑn æz ordibeheʃt mɑhe emsɑl bɑ ʃerkæte biʃ æz jɑzdæh hezɑr tæn æz nezɑmiɑne æfqɑnestɑn, niruhɑje ɑmrikɑi, enɡelisi vækɑnɑdɑi bɑ hædæfe esteqrɑre næzm væ æmnijæt væ birun rɑndæne æfrɑde tɑlebɑn dær tʃɑhɑr velɑjæte nɑɑrɑme ærzeɡɑn, helmænd, zɑbol væqænædhɑr ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte mæsʔulɑne vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn mærɑhele pɑjɑni in æmæliɑte næzdik æst væ pæs æz ɑn, æmæliɑt \" qæhre kuhestɑn \" dær in keʃvær be mænzure særkubi æfrɑde tɑlebɑn væ ʃæbæke ælqɑʔede ɑqɑz xɑhæd ʃod. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "role": "user" }, { "content": "\n#\nکابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \nخارجی.افغانستان.سیاسی. \n معاون اداری وزارت داخله (کشور) افغانستان اعلام کردکه افرد احزاب تندرو\nپاکستان شهرستان \"گرمسیر\" ولایت هلمند در جنوب این کشور را تصرف کرده اند. \n \"عبدالمالک صدیقی\" روز سه شنبه در کابل به خبرنگاران گفت: افراد لشکر \nطیبه و جمعیت العلمای پاکستان طی روزهای گذشته با عبور از مرزهای کشور و \nبا حمله به گرمسیر باعث عقب نشینی نیروهای امنیتی افغان از این شهرستان \nشده اند \n وی افزود: نیروهای متجاوز با استقرار در مرکز شهرستان گرمسیر ولایت \nهلمند پرچم افغانستان را به آتش کشیده و پرچم جمعیت العلمای پاکستان را \nبه اهتزاز در آورده اند. \n صدیقی تاکید کرد: اکنون نیروهای امنیتی افغان در شهرستان \"ناوه\" ولایت \nهلمند افغانستان مستقر می باشند و خبر سقوط این شهرستان به دست نیروهای \nطالبان واقعیت ندارد. \n وی تصریحکرد: نیروهای پلیس افغان مسئولیت تامین امنیت را در شهرستان \nناوه به عهده دارند. \n صدیقی در ادامه افزود: گزارشها از شهرستان گرمسیر ولایت هلمند حاکی است \nکه نیروهای مزدور خارجی اکنون دراین ولایت مستقرند و باعث ایجاد ترس و \nوحشت در میان مردم این شهرستان شده اند. \n وی درباره برنامه دولت افغانستان در ولایت هلمند اظهار داشت: دولت \nمصصم است تا در آینده نزدیک عملیات پاکسازی این ولایت را آغاز کند. \n این اظهارات صدیقی در حالی بیان شد که \"کریم رحیمی\" سخنگوی رییس جمهوری\nافغانستان تصرف شهرستان \"گرمسیر\" ولایت هلمند را از سوی گروه طالبان تایید\nکرده بود . \n وی روز سه شنبه در کابل به خبرنگاران گفت: براساس اطلاعات رسیده از ولایت \nهلمند، نیروهای امنیتی و اداری به دلیل مسایل تکنیکی موقتا گرمسیر را ترک\nکرده اند. \n وی تاکید کرد: عملیات شورشیان از 16 روز قبل با انواع سلاحهای سنگین \nآغاز شده بود و تا صبح روز گذشته ادامه داشت. \n وی افزود: به علت تعداد کم نیروهای پلیس در منطقه آنان روز دوشنبه مجبور\nشدند تا گرمسیر را ترک کنند و هم اکنون دولت طرح لازم را برای استقرار مجدد\nنیروهای دولتی در این منطقه در دست اجرا دارد. \n عملیات یورش کوهستان از اردیبهشت ماه امسال با شرکت بیش از 11 هزار تن \nاز نظامیان افغانستان،نیروهای آمریکایی،انگلیسی وکانادایی با هدف استقرار\nنظم و امنیت و بیرون راندن افراد طالبان در چهار ولایت ناآرام ارزگان، \nهلمند، زابل وقندهار آغاز شده است. \n به گفته مسوولان وزارت دفاع افغانستان مراحل پایانی این عملیات نزدیک \nاست و پس از آن، عملیات \" قهر کوهستان \" در این کشور به منظور سرکوبی \nافراد طالبان و شبکه القاعده آغاز خواهد شد. \n آساق/2281/332/1513 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑzerunæʔzɑje bædæne kudæke mærɡe mæqzi kɑzeruni dʒɑne do bimɑre montæzer dær liste pejvænd rɑ nedʒɑt dɑd. be ɡozɑreʃ, ehdɑje æʔzɑje bædæne mɑhɑne ʃæfiʔi, kudæke pændʒ sɑle kɑzeruni ke be ellæte kɑheʃe sæthe huʃjɑri dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode bud, be do bimɑre montæzer dær liste pejvænde zendeɡi dobɑre bæxʃid. kollijeje mɑhɑne ʃæfiʔi be bimɑre koljævi bistojek sɑle sɑkene særɑvɑn ehdɑ ʃod. hæmtʃenin kæbede vej niz be bimɑre kæbedi jɑzdæh sɑle sɑkene zɑbol ehdɑ ʃod. kopi ʃod", "text": "کازرون-اعضای بدن کودک مرگ مغزی کازرونی جان دو بیمار منتظر در لیست پیوند را نجات داد.به گزارش ، اهدای اعضای بدن ماهان شفیعی، کودک ۵ ساله کازرونی که به علت کاهش سطح هوشیاری دچار مرگ مغزی شده بود،  به دو بیمار منتظر در لیست پیوند زندگی دوباره بخشید.کلیه ماهان شفیعی به بیمار کلیوی ۲۱ ساله ساکن سراوان اهداء شد.همچنین کبد وی نیز به بیمار کبدی ۱۱ ساله ساکن زابل اهداء شد.کپی شد" }
kɑzerunæʔzɑje bædæne kudæke mærɡe mæqzi kɑzeruni dʒɑne do bimɑre montæzer dær liste pejvænd rɑ nedʒɑt dɑd. be ɡozɑreʃ, ehdɑje æʔzɑje bædæne mɑhɑne ʃæfiʔi, kudæke pændʒ sɑle kɑzeruni ke be ellæte kɑheʃe sæthe huʃjɑri dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode bud, be do bimɑre montæzer dær liste pejvænde zendeɡi dobɑre bæxʃid. kollijeje mɑhɑne ʃæfiʔi be bimɑre koljævi bistojek sɑle sɑkene særɑvɑn ehdɑ ʃod. hæmtʃenin kæbede vej niz be bimɑre kæbedi jɑzdæh sɑle sɑkene zɑbol ehdɑ ʃod. kopi ʃod
کازرون-اعضای بدن کودک مرگ مغزی کازرونی جان دو بیمار منتظر در لیست پیوند را نجات داد.به گزارش ، اهدای اعضای بدن ماهان شفیعی، کودک ۵ ساله کازرونی که به علت کاهش سطح هوشیاری دچار مرگ مغزی شده بود،  به دو بیمار منتظر در لیست پیوند زندگی دوباره بخشید.کلیه ماهان شفیعی به بیمار کلیوی ۲۱ ساله ساکن سراوان اهداء شد.همچنین کبد وی نیز به بیمار کبدی ۱۱ ساله ساکن زابل اهداء شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑzerunæʔzɑje bædæne kudæke mærɡe mæqzi kɑzeruni dʒɑne do bimɑre montæzer dær liste pejvænd rɑ nedʒɑt dɑd. be ɡozɑreʃ, ehdɑje æʔzɑje bædæne mɑhɑne ʃæfiʔi, kudæke pændʒ sɑle kɑzeruni ke be ellæte kɑheʃe sæthe huʃjɑri dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode bud, be do bimɑre montæzer dær liste pejvænde zendeɡi dobɑre bæxʃid. kollijeje mɑhɑne ʃæfiʔi be bimɑre koljævi bistojek sɑle sɑkene særɑvɑn ehdɑ ʃod. hæmtʃenin kæbede vej niz be bimɑre kæbedi jɑzdæh sɑle sɑkene zɑbol ehdɑ ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کازرون-اعضای بدن کودک مرگ مغزی کازرونی جان دو بیمار منتظر در لیست پیوند را نجات داد.به گزارش ، اهدای اعضای بدن ماهان شفیعی، کودک ۵ ساله کازرونی که به علت کاهش سطح هوشیاری دچار مرگ مغزی شده بود،  به دو بیمار منتظر در لیست پیوند زندگی دوباره بخشید.کلیه ماهان شفیعی به بیمار کلیوی ۲۱ ساله ساکن سراوان اهداء شد.همچنین کبد وی نیز به بیمار کبدی ۱۱ ساله ساکن زابل اهداء شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tærvidʒe ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. ɡilɑn ræʃt næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt ɡoft : færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtærin ɑmel bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑd væ tærvidʒ konænde ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh ; zin ælɑbedin qorbɑni ; ruze jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne ɡilɑn æfzud : besjɑri æz ɡereftɑri hɑje dʒɑmeʔe æz nɑɑɡɑhi mærdome nɑʃi mi ʃævæd væ kæsɑni ke be suj enherɑfɑte keʃide mi ʃævænd, æz ævɑqebe ɡonɑhɑne bi xæbær hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær æbʔɑde mæfɑsede æʔmɑle nɑʃɑjest bærɑje mærdom tæbin ʃævæd, qætʔæne mærdom be sorɑqe inɡune ræftɑrhɑ nemi rævænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be tæʔsire mæʔsijæt væ ɡonɑh dær soqute æxlɑqi dʒɑmeʔe edɑme dɑd : mæsʔulɑn væ rohɑnjun væzife dɑrænd fælsæfe ɡonɑh væ æʔmɑle nik rɑ bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : hærtʃe dʒɑmeʔe be suj dɑneʃ, mæʔrefæt væ ɑɡɑhi piʃ berævæd ɡonɑh dær ɑn dʒɑmeʔee kæmtær ettefɑq mi oftæd. qorbɑni bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn bærɑje nɑbudi æxlɑqi dʒɑmeʔee eslɑmi ɡoft : edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsli tærin moællefe ist ke dæsise hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej tæzækore lesɑni væ bærxorde xub dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ besijɑr mohem dɑnest væ niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi rɑ poʃtibɑne in færize onvɑn kærd. moʔɑvene ostɑn hɑje setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : færhænɡe tæzækore pæziri bɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ bærɑje edʒrɑje in færhænɡ, ælɑve bær ɑmuzeʃ, æfrɑd bɑjæd xod niz ɑmel bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ; dʒævɑd sɑdeq zɑde ; væzife æʔzɑje setɑdhɑje ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ moʔærrefi in færizee elɑhi be ɑhɑde dʒɑmeʔe zekr væ bæjɑn kærd : tæzækore lesɑni mohemtærin rokne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst ke æɡær dorost ændʒɑm ʃævæd, tæʔsire besjɑri dær eslɑhe dʒɑmeʔe mi ɡozɑræd. dær edɑme in dʒælæse tej hokmi æz suj ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ʃæfiʔi zɑde be onvɑne dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ɡilɑn moʔærrefi ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ʃæfiʔi zɑde niz dær soxænɑni fæʔɑl kærdæne setɑdhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑ, tædvine bærnɑmee dʒɑmeʔ væ dæqiq dær rɑstɑje mæmurijæte edɑrɑt, kɑmel kærdæne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere edɑrɑt væ fæʔɑl kærdæne ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje æsli in setɑd dær ostɑne ɡilɑn onvɑn kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ", "text": "امر به معروف و نهی از منکر ترویج انصاف، مروت و عدالت در جامعه است\n................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nاجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.گیلان\nرشت - نماینده ولی فقیه در استان گیلان و امام جمعه رشت گفت: فریضه الهی امر به \nمعروف و نهی از منکر مهمترین عامل برای جلوگیری از فساد و ترویج کننده انصاف، \nمروت و عدالت در جامعه است.به گزارش ایرنا، آیت الله ;زین العابدین قربانی ; روز یکشنبه در \nجلسه شورای سیاستگذاری ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر استان گیلان \nافزود: بسیاری از گرفتاری های جامعه از ناآگاهی مردم ناشی می شود و کسانی \nکه به سوی انحرافات کشیده می شوند، از عواقب گناهان بی خبر هستند.وی اظهار داشت: اگر ابعاد مفاسد اعمال ناشایست برای مردم تبیین شود، قطعاً \nمردم به سراغ اینگونه رفتارها نمی روند.نماینده ولی فقیه در گیلان با اشاره به تأثیر معصیت و گناه در سقوط اخلاقی جامعه \nادامه داد: مسوولان و روحانیون وظیفه دارند فلسفه گناه و اعمال نیک را برای \nمردم بازگو کنند.وی خاطرنشان ساخت: هرچه جامعه به سوی دانش، معرفت و آگاهی پیش برود؛ گناه \nدر آن جامعه کمتر اتفاق می افتد.قربانی با اشاره به توطئه های دشمنان برای نابودی اخلاقی جامعه اسلامی گفت: \nاجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر، اصلی ترین مؤلفه ای است که \nدسیسه های دشمنان را خنثی می کند.وی تذکر لسانی و برخورد خوب در امر به معروف و نهی از منکر را بسیار مهم \nدانست و نیروهای انتظامی و نظامی را پشتیبان این فریضه عنوان کرد.معاون استان های ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر کشور نیز در این \nجلسه اظهار داشت: فرهنگ تذکر پذیری باید در جامعه نهادینه شود و برای اجرای \nاین فرهنگ، علاوه بر آموزش، افراد باید خود نیز عامل باشند.حجت الاسلام و المسلمین ;جواد صادق زاده ; وظیفه اعضای ستادهای احیای \nامر به معروف و نهی از منکر را معرفی این فریضه الهی به آحاد جامعه ذکر و بیان \nکرد: تذکر لسانی مهمترین رکن امر به معروف و نهی از منکر است که اگر درست \nانجام شود، تأثیر بسیاری در اصلاح جامعه می گذارد .در ادامه این جلسه؛ طی حکمی از سوی رییس ستاد احیای امر به معروف و نهی از \nمنکر کشور، حجت الاسلام و المسلمین غلامرضا شفیعی زاده به عنوان دبیر ستاد امر به \nمعروف و نهی از منکر گیلان معرفی شد.حجت الاسلام شفیعی زاده نیز در سخنانی فعال کردن ستادهای استان و شهرستان ها \n، تدوین برنامه جامع و دقیق در راستای ماموریت ادارات، کامل کردن شوراهای \nامر به معروف و نهی از منکر ادارات و فعال کردن آموزش را از جمله برنامه های \nاصلی این ستاد در استان گیلان عنوان کرد.ک/2\n619/695\n\n " }
æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tærvidʒe ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. ɡilɑn ræʃt næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt ɡoft : færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtærin ɑmel bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑd væ tærvidʒ konænde ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh ; zin ælɑbedin qorbɑni ; ruze jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne ɡilɑn æfzud : besjɑri æz ɡereftɑri hɑje dʒɑmeʔe æz nɑɑɡɑhi mærdome nɑʃi mi ʃævæd væ kæsɑni ke be suj enherɑfɑte keʃide mi ʃævænd, æz ævɑqebe ɡonɑhɑne bi xæbær hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær æbʔɑde mæfɑsede æʔmɑle nɑʃɑjest bærɑje mærdom tæbin ʃævæd, qætʔæne mærdom be sorɑqe inɡune ræftɑrhɑ nemi rævænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be tæʔsire mæʔsijæt væ ɡonɑh dær soqute æxlɑqi dʒɑmeʔe edɑme dɑd : mæsʔulɑn væ rohɑnjun væzife dɑrænd fælsæfe ɡonɑh væ æʔmɑle nik rɑ bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : hærtʃe dʒɑmeʔe be suj dɑneʃ, mæʔrefæt væ ɑɡɑhi piʃ berævæd ɡonɑh dær ɑn dʒɑmeʔee kæmtær ettefɑq mi oftæd. qorbɑni bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn bærɑje nɑbudi æxlɑqi dʒɑmeʔee eslɑmi ɡoft : edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsli tærin moællefe ist ke dæsise hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej tæzækore lesɑni væ bærxorde xub dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ besijɑr mohem dɑnest væ niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi rɑ poʃtibɑne in færize onvɑn kærd. moʔɑvene ostɑn hɑje setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : færhænɡe tæzækore pæziri bɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ bærɑje edʒrɑje in færhænɡ, ælɑve bær ɑmuzeʃ, æfrɑd bɑjæd xod niz ɑmel bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ; dʒævɑd sɑdeq zɑde ; væzife æʔzɑje setɑdhɑje ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ moʔærrefi in færizee elɑhi be ɑhɑde dʒɑmeʔe zekr væ bæjɑn kærd : tæzækore lesɑni mohemtærin rokne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst ke æɡær dorost ændʒɑm ʃævæd, tæʔsire besjɑri dær eslɑhe dʒɑmeʔe mi ɡozɑræd. dær edɑme in dʒælæse tej hokmi æz suj ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ʃæfiʔi zɑde be onvɑne dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ɡilɑn moʔærrefi ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ʃæfiʔi zɑde niz dær soxænɑni fæʔɑl kærdæne setɑdhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑ, tædvine bærnɑmee dʒɑmeʔ væ dæqiq dær rɑstɑje mæmurijæte edɑrɑt, kɑmel kærdæne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere edɑrɑt væ fæʔɑl kærdæne ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje æsli in setɑd dær ostɑne ɡilɑn onvɑn kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ
امر به معروف و نهی از منکر ترویج انصاف، مروت و عدالت در جامعه است ................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10 اجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.گیلان رشت - نماینده ولی فقیه در استان گیلان و امام جمعه رشت گفت: فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر مهمترین عامل برای جلوگیری از فساد و ترویج کننده انصاف، مروت و عدالت در جامعه است.به گزارش ایرنا، آیت الله ;زین العابدین قربانی ; روز یکشنبه در جلسه شورای سیاستگذاری ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر استان گیلان افزود: بسیاری از گرفتاری های جامعه از ناآگاهی مردم ناشی می شود و کسانی که به سوی انحرافات کشیده می شوند، از عواقب گناهان بی خبر هستند.وی اظهار داشت: اگر ابعاد مفاسد اعمال ناشایست برای مردم تبیین شود، قطعاً مردم به سراغ اینگونه رفتارها نمی روند.نماینده ولی فقیه در گیلان با اشاره به تأثیر معصیت و گناه در سقوط اخلاقی جامعه ادامه داد: مسوولان و روحانیون وظیفه دارند فلسفه گناه و اعمال نیک را برای مردم بازگو کنند.وی خاطرنشان ساخت: هرچه جامعه به سوی دانش، معرفت و آگاهی پیش برود؛ گناه در آن جامعه کمتر اتفاق می افتد.قربانی با اشاره به توطئه های دشمنان برای نابودی اخلاقی جامعه اسلامی گفت: اجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر، اصلی ترین مؤلفه ای است که دسیسه های دشمنان را خنثی می کند.وی تذکر لسانی و برخورد خوب در امر به معروف و نهی از منکر را بسیار مهم دانست و نیروهای انتظامی و نظامی را پشتیبان این فریضه عنوان کرد.معاون استان های ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر کشور نیز در این جلسه اظهار داشت: فرهنگ تذکر پذیری باید در جامعه نهادینه شود و برای اجرای این فرهنگ، علاوه بر آموزش، افراد باید خود نیز عامل باشند.حجت الاسلام و المسلمین ;جواد صادق زاده ; وظیفه اعضای ستادهای احیای امر به معروف و نهی از منکر را معرفی این فریضه الهی به آحاد جامعه ذکر و بیان کرد: تذکر لسانی مهمترین رکن امر به معروف و نهی از منکر است که اگر درست انجام شود، تأثیر بسیاری در اصلاح جامعه می گذارد .در ادامه این جلسه؛ طی حکمی از سوی رییس ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کشور، حجت الاسلام و المسلمین غلامرضا شفیعی زاده به عنوان دبیر ستاد امر به معروف و نهی از منکر گیلان معرفی شد.حجت الاسلام شفیعی زاده نیز در سخنانی فعال کردن ستادهای استان و شهرستان ها ، تدوین برنامه جامع و دقیق در راستای ماموریت ادارات، کامل کردن شوراهای امر به معروف و نهی از منکر ادارات و فعال کردن آموزش را از جمله برنامه های اصلی این ستاد در استان گیلان عنوان کرد.ک/2 619/695
[ { "content": "turn phonemes into persian: æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tærvidʒe ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. ɡilɑn ræʃt næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt ɡoft : færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtærin ɑmel bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑd væ tærvidʒ konænde ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh ; zin ælɑbedin qorbɑni ; ruze jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne ɡilɑn æfzud : besjɑri æz ɡereftɑri hɑje dʒɑmeʔe æz nɑɑɡɑhi mærdome nɑʃi mi ʃævæd væ kæsɑni ke be suj enherɑfɑte keʃide mi ʃævænd, æz ævɑqebe ɡonɑhɑne bi xæbær hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær æbʔɑde mæfɑsede æʔmɑle nɑʃɑjest bærɑje mærdom tæbin ʃævæd, qætʔæne mærdom be sorɑqe inɡune ræftɑrhɑ nemi rævænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be tæʔsire mæʔsijæt væ ɡonɑh dær soqute æxlɑqi dʒɑmeʔe edɑme dɑd : mæsʔulɑn væ rohɑnjun væzife dɑrænd fælsæfe ɡonɑh væ æʔmɑle nik rɑ bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : hærtʃe dʒɑmeʔe be suj dɑneʃ, mæʔrefæt væ ɑɡɑhi piʃ berævæd ɡonɑh dær ɑn dʒɑmeʔee kæmtær ettefɑq mi oftæd. qorbɑni bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn bærɑje nɑbudi æxlɑqi dʒɑmeʔee eslɑmi ɡoft : edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsli tærin moællefe ist ke dæsise hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej tæzækore lesɑni væ bærxorde xub dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ besijɑr mohem dɑnest væ niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi rɑ poʃtibɑne in færize onvɑn kærd. moʔɑvene ostɑn hɑje setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : færhænɡe tæzækore pæziri bɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ bærɑje edʒrɑje in færhænɡ, ælɑve bær ɑmuzeʃ, æfrɑd bɑjæd xod niz ɑmel bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ; dʒævɑd sɑdeq zɑde ; væzife æʔzɑje setɑdhɑje ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ moʔærrefi in færizee elɑhi be ɑhɑde dʒɑmeʔe zekr væ bæjɑn kærd : tæzækore lesɑni mohemtærin rokne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst ke æɡær dorost ændʒɑm ʃævæd, tæʔsire besjɑri dær eslɑhe dʒɑmeʔe mi ɡozɑræd. dær edɑme in dʒælæse tej hokmi æz suj ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ʃæfiʔi zɑde be onvɑne dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ɡilɑn moʔærrefi ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ʃæfiʔi zɑde niz dær soxænɑni fæʔɑl kærdæne setɑdhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑ, tædvine bærnɑmee dʒɑmeʔ væ dæqiq dær rɑstɑje mæmurijæte edɑrɑt, kɑmel kærdæne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere edɑrɑt væ fæʔɑl kærdæne ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje æsli in setɑd dær ostɑne ɡilɑn onvɑn kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ", "role": "user" }, { "content": "امر به معروف و نهی از منکر ترویج انصاف، مروت و عدالت در جامعه است\n................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nاجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.گیلان\nرشت - نماینده ولی فقیه در استان گیلان و امام جمعه رشت گفت: فریضه الهی امر به \nمعروف و نهی از منکر مهمترین عامل برای جلوگیری از فساد و ترویج کننده انصاف، \nمروت و عدالت در جامعه است.به گزارش ایرنا، آیت الله ;زین العابدین قربانی ; روز یکشنبه در \nجلسه شورای سیاستگذاری ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر استان گیلان \nافزود: بسیاری از گرفتاری های جامعه از ناآگاهی مردم ناشی می شود و کسانی \nکه به سوی انحرافات کشیده می شوند، از عواقب گناهان بی خبر هستند.وی اظهار داشت: اگر ابعاد مفاسد اعمال ناشایست برای مردم تبیین شود، قطعاً \nمردم به سراغ اینگونه رفتارها نمی روند.نماینده ولی فقیه در گیلان با اشاره به تأثیر معصیت و گناه در سقوط اخلاقی جامعه \nادامه داد: مسوولان و روحانیون وظیفه دارند فلسفه گناه و اعمال نیک را برای \nمردم بازگو کنند.وی خاطرنشان ساخت: هرچه جامعه به سوی دانش، معرفت و آگاهی پیش برود؛ گناه \nدر آن جامعه کمتر اتفاق می افتد.قربانی با اشاره به توطئه های دشمنان برای نابودی اخلاقی جامعه اسلامی گفت: \nاجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر، اصلی ترین مؤلفه ای است که \nدسیسه های دشمنان را خنثی می کند.وی تذکر لسانی و برخورد خوب در امر به معروف و نهی از منکر را بسیار مهم \nدانست و نیروهای انتظامی و نظامی را پشتیبان این فریضه عنوان کرد.معاون استان های ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر کشور نیز در این \nجلسه اظهار داشت: فرهنگ تذکر پذیری باید در جامعه نهادینه شود و برای اجرای \nاین فرهنگ، علاوه بر آموزش، افراد باید خود نیز عامل باشند.حجت الاسلام و المسلمین ;جواد صادق زاده ; وظیفه اعضای ستادهای احیای \nامر به معروف و نهی از منکر را معرفی این فریضه الهی به آحاد جامعه ذکر و بیان \nکرد: تذکر لسانی مهمترین رکن امر به معروف و نهی از منکر است که اگر درست \nانجام شود، تأثیر بسیاری در اصلاح جامعه می گذارد .در ادامه این جلسه؛ طی حکمی از سوی رییس ستاد احیای امر به معروف و نهی از \nمنکر کشور، حجت الاسلام و المسلمین غلامرضا شفیعی زاده به عنوان دبیر ستاد امر به \nمعروف و نهی از منکر گیلان معرفی شد.حجت الاسلام شفیعی زاده نیز در سخنانی فعال کردن ستادهای استان و شهرستان ها \n، تدوین برنامه جامع و دقیق در راستای ماموریت ادارات، کامل کردن شوراهای \nامر به معروف و نهی از منکر ادارات و فعال کردن آموزش را از جمله برنامه های \nاصلی این ستاد در استان گیلان عنوان کرد.ک/2\n619/695\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, emruz hær dolɑr dær særrɑfi hɑ be qejmæte sizdæh hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn foruxte ʃod. be in tærtib særrɑfi hɑ nerxe xæride dolɑr æz mærdom rɑ sizdæh hezɑr væ pændʒɑh tumɑn eʔlɑm kærdænd. bære in æsɑs hær joro niz be qejmæte pɑnzdæh hezɑr væ pændʒɑh tumɑn foruxte mi ʃævæd. nerxe xæride joro æz mærdome tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑh tumɑn eʔlɑm ʃode æst. qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd niz dær mæhdudee sizdæh hezɑr væ sisæd tumɑn tɑ sizdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn dær nævæsɑn æst. hæmin æmr neʃɑn mi dæhæd be ræqme tælɑʃe dolɑr bærɑje birun xæzidæn æz mæhdude qejmæti sizdæh hezɑr tumɑn, hænuz in mohemme mohæqqæq næʃode æst. dolɑr dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑrhɑ be kɑnɑle dævɑzdæh hezɑr tumɑn vorud kærde æmmɑ bɑzi qejmæti dær in mæhdudee hæmtʃenɑn edɑme dɑr æst. e divisto bistose hezɑro divisto bistose", "text": " به گزارش خبرآنلاین، امروز هر دلار در صرافی ها به قیمت ۱۳ هزار و ۱۵۰ تومان فروخته شد.  به این ترتیب صرافی ها نرخ خرید دلار از مردم را ۱۳ هزار و ۵۰ تومان اعلام کردند. بر این اساس هر یورو نیز به قیمت ۱۵ هزار و ۵۰ تومان فروخته می شود.  نرخ خرید یورو از مردم ۱۴ هزار و ۹۵۰ تومان اعلام شده است.قیمت دلار در بازار آزاد نیز در محدوده ۱۳ هزار و ۳۰۰ تومان تا ۱۳ هزار و ۵۰۰ تومان در نوسان است. همین امر نشان می دهد به رغم تلاش دلار برای بیرون خزیدن از محدوده قیمتی ۱۳ هزار تومان، هنوز این مهم محقق نشده است.  دلار در روزهای گذشته بارها به کانال ۱۲ هزار تومان ورود کرده اما بازی قیمتی در این محدوده همچنان ادامه دار است.  ۲۲۳۲۲۳" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, emruz hær dolɑr dær særrɑfi hɑ be qejmæte sizdæh hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn foruxte ʃod. be in tærtib særrɑfi hɑ nerxe xæride dolɑr æz mærdom rɑ sizdæh hezɑr væ pændʒɑh tumɑn eʔlɑm kærdænd. bære in æsɑs hær joro niz be qejmæte pɑnzdæh hezɑr væ pændʒɑh tumɑn foruxte mi ʃævæd. nerxe xæride joro æz mærdome tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑh tumɑn eʔlɑm ʃode æst. qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd niz dær mæhdudee sizdæh hezɑr væ sisæd tumɑn tɑ sizdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn dær nævæsɑn æst. hæmin æmr neʃɑn mi dæhæd be ræqme tælɑʃe dolɑr bærɑje birun xæzidæn æz mæhdude qejmæti sizdæh hezɑr tumɑn, hænuz in mohemme mohæqqæq næʃode æst. dolɑr dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑrhɑ be kɑnɑle dævɑzdæh hezɑr tumɑn vorud kærde æmmɑ bɑzi qejmæti dær in mæhdudee hæmtʃenɑn edɑme dɑr æst. e divisto bistose hezɑro divisto bistose
 به گزارش خبرآنلاین، امروز هر دلار در صرافی ها به قیمت ۱۳ هزار و ۱۵۰ تومان فروخته شد.  به این ترتیب صرافی ها نرخ خرید دلار از مردم را ۱۳ هزار و ۵۰ تومان اعلام کردند. بر این اساس هر یورو نیز به قیمت ۱۵ هزار و ۵۰ تومان فروخته می شود.  نرخ خرید یورو از مردم ۱۴ هزار و ۹۵۰ تومان اعلام شده است.قیمت دلار در بازار آزاد نیز در محدوده ۱۳ هزار و ۳۰۰ تومان تا ۱۳ هزار و ۵۰۰ تومان در نوسان است. همین امر نشان می دهد به رغم تلاش دلار برای بیرون خزیدن از محدوده قیمتی ۱۳ هزار تومان، هنوز این مهم محقق نشده است.  دلار در روزهای گذشته بارها به کانال ۱۲ هزار تومان ورود کرده اما بازی قیمتی در این محدوده همچنان ادامه دار است.  ۲۲۳۲۲۳
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, emruz hær dolɑr dær særrɑfi hɑ be qejmæte sizdæh hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn foruxte ʃod. be in tærtib særrɑfi hɑ nerxe xæride dolɑr æz mærdom rɑ sizdæh hezɑr væ pændʒɑh tumɑn eʔlɑm kærdænd. bære in æsɑs hær joro niz be qejmæte pɑnzdæh hezɑr væ pændʒɑh tumɑn foruxte mi ʃævæd. nerxe xæride joro æz mærdome tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑh tumɑn eʔlɑm ʃode æst. qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ɑzɑd niz dær mæhdudee sizdæh hezɑr væ sisæd tumɑn tɑ sizdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn dær nævæsɑn æst. hæmin æmr neʃɑn mi dæhæd be ræqme tælɑʃe dolɑr bærɑje birun xæzidæn æz mæhdude qejmæti sizdæh hezɑr tumɑn, hænuz in mohemme mohæqqæq næʃode æst. dolɑr dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑrhɑ be kɑnɑle dævɑzdæh hezɑr tumɑn vorud kærde æmmɑ bɑzi qejmæti dær in mæhdudee hæmtʃenɑn edɑme dɑr æst. e divisto bistose hezɑro divisto bistose", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرآنلاین، امروز هر دلار در صرافی ها به قیمت ۱۳ هزار و ۱۵۰ تومان فروخته شد.  به این ترتیب صرافی ها نرخ خرید دلار از مردم را ۱۳ هزار و ۵۰ تومان اعلام کردند. بر این اساس هر یورو نیز به قیمت ۱۵ هزار و ۵۰ تومان فروخته می شود.  نرخ خرید یورو از مردم ۱۴ هزار و ۹۵۰ تومان اعلام شده است.قیمت دلار در بازار آزاد نیز در محدوده ۱۳ هزار و ۳۰۰ تومان تا ۱۳ هزار و ۵۰۰ تومان در نوسان است. همین امر نشان می دهد به رغم تلاش دلار برای بیرون خزیدن از محدوده قیمتی ۱۳ هزار تومان، هنوز این مهم محقق نشده است.  دلار در روزهای گذشته بارها به کانال ۱۲ هزار تومان ورود کرده اما بازی قیمتی در این محدوده همچنان ادامه دار است.  ۲۲۳۲۲۳", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "in mɑdʒærɑe nɑɡofte hɑi dɑʃt ke be xɑtere ʃærɑjete hɑkem bær sirdʒɑn pæs æz edʒrɑje hokme nime tæmɑm eʔdɑm, montæʃer næʃod. robudæne do eʔdɑmi æz bɑlɑje tʃube dɑr æmmɑ tʃeɡune kelid xord? xæbærneɡɑr iskɑnijuz dær sirdʒɑn ke ʃɑhede edʒrɑje hokm bud ɡozɑreʃe mofæssæli æz eʔdʒɑbe ænɡiztærin mɑdʒærɑje dʒenɑi sɑle irɑn erɑʔe dɑde æst. setɑre doʃænbe si ɑzær xæbære edʒrɑje hokme edɑme do dozde mosællæh dær mælæee ɑm bistotʃɑhɑr sɑʔæte piʃ tær dær sæthe ʃæhr mi pitʃæd. bærɑje ettelɑʔ æz sehæte xæbær bɑ mæsʔulɑne qæzɑi tæmɑs mi ɡiræm ke ɑn rɑ tæid mi konænd. pæs æz dæstɡiri dozdɑne mosællæh, do mærhæle bɑ ɑnɑn ɡoft væ ɡu kærde budæm væ xodæm rɑ bærɑje jek ruze sæxt kɑri ɑmɑde mi konæm. setɑre sɑʔæte tʃɑhɑr bɑmdɑde se ʃænbe, ævvæle dej bɑ in ke qærɑr æst hokme edɑme sɑʔæte hæft bɑmdɑd edʒrɑ ʃævæd æmmɑ pɑnzdæh næfær æz sɑʔæte tʃɑhɑr dær noqte morede næzær dʒæmʔ ʃode ænd. in neʃɑn mi dæhæd ke qærɑr æst dʒæmʔijæte zjɑdi bijɑjæd. setɑre sɑʔæte ʃeʃ bɑmdɑde dʒæmʔijæti ke bærɑje didæne edʒrɑje hokme eʔdɑm ɑmæde ro be æfzɑjeʃ æst æmmɑ hænuz ʃomɑreʃɑn qɑbele tævædʒdʒoh nist. mæmurɑn dær mæhæle mostæqær ʃode ænd væ tʃube dɑr be bolændɑje tʃɑhɑr metre reside æst æmmɑ hænuz tænɑb rɑ be ɑn mottæsel nækærde ænd. setɑre sɑʔæte ʃeʃ : si æfrɑdi ke be næzær mi resæd æqvɑm væ dustɑne eʔdɑmiɑn hæstænd dær mæhæl tædʒæmmoʔ kærde ænd. hozn væ ezterɑb dær tʃehre hɑje ɑnhɑ kɑmelæn mæʃhud æst. pɑnzdæh næfær æz mæmurɑn dær mæhæl hæstænd væ bæqije niruhɑ be xɑtere særmɑje ʃæbe jældɑ dær xodrohɑ. hænuz æz tænɑb dɑr xæbæri nist. ræfto ɑmæd xodrohɑ tɑ tʃænd metri tʃube dɑr be rɑhæti ændʒɑm mi ʃævæd. fæzɑ æz næzære hefɑzæti ɑn qædre zæʔif æst ke læhze ʔi ʃæk mi konæm nækonæd mæhæle eʔdɑm dʒɑj diɡærist væ indʒɑ be suræte næmɑjeʃi tædɑrok dide ʃode! ʃomɑri xodroje ʃæxsi dær fɑselee pɑnzdæh tɑ bist metri tʃube dɑr bedune hitʃ mɑneʔi motevæqqef ʃode ænd. mohævvæte edʒrɑje hokme bedune hærɡune hefɑz æst væ ʃɑhedɑn, tævɑne hær hærekæti rɑ dɑrænd. setɑre sɑʔæte hæft bɑ in ke sɑʔæte moqærrær bærɑje modʒɑzɑte færɑ reside æmmɑ hænuz næ æz eʔdɑmiɑne xæbærist væ næ æz tænɑb dɑr. xodrohɑje ʃæxsi hæm tɑ mæhæle edʒrɑje hokm be rɑhæti ræfto ɑmæd dɑrænd. ʃomɑre hɑzerɑne zjɑd ʃode væ be biʃ æz jek hezɑr næfær reside æst. dæh pɑnzdæh mæmur dær moqɑbele ʃɑhedɑn istɑde æmmɑ dʒæmʔijæte hɑzer be viʒe æqvɑme eʔdɑmiɑne tʃænd metri vɑrede mohævvæte xɑki mæhæle edʒrɑje hokm ʃode ænd væ polis, ɑnɑn rɑ be æqæbe hedɑjæt mi konæd. setɑre sɑʔæte hæft : pɑnzdæh e dʒæmʔijæte hɑzer bɑ sorʔæte zjɑdi ro be æfzɑjeʃ æst. ʃomɑre mæmurɑn æmmɑ hæmɑn æst ke bud. in mizɑn niru dʒævɑbɡuje dʒæmʔijæti ke tɑ dæqɑjeqi diɡær biʃ tær hæm mi ʃævænd nist. mæmurɑne tɑze be jɑde bæstæne tænɑb dɑr oftɑde ænd. færmɑndeh ɑnɑn tænɑbhɑ rɑ bærræsi mi konæd. jeki æz tænɑbhɑ rɑ hæm mæmure ɑtæʃe neʃɑni mi bændæd! mærdom zire læbe zemzeme mi konænd. fæzɑ be næzære moltæheb mi ɑjæd. ʃɑhedɑne hær tʃænd dæqiqee jekbɑr tʃænd qædæmi be sæmte tʃube dɑre piʃroje mi konænd æmmɑ polis, ɑnɑn rɑ be æqæb mi rɑnd. be xod mi ɡujæm dær tʃenin ʃærɑjeti æɡær æfrɑdi bexɑhænd eqteʃɑʃ konænd væ eʔdɑmiɑn rɑ færɑri dæhænd tʃe mi tævɑn kærd? in ʃomɑr niru be hætm nemi tævɑnæd dʒæmʔijæte hɑzer rɑ kontorol konæd. æfkɑre mænfi rɑ be sorʔæt æz zehnæme pɑk mi konæm væ bɑ xod mi ɡujæm hætmæn mæsʔulɑne mærbut tædɑbiri ændiʃide ænd væɡærnæ mæhɑl æst dær tʃenin væzʔijæti dozdɑne mosællæh rɑ bærɑje eʔdɑm bijɑværænd. setɑre sɑʔæte hæft : si e mæsʔulɑn væ dær rɑse ɑnɑn dɑdsetɑn, ræise dɑdɡɑh enqelɑb væ qɑzi edʒrɑje æhkɑme kejfæri vɑrede mohævvæte mi ʃævænd. tænɑb dɑre ɑmɑde ʃode æmmɑ bɑ ɑntʃe mɑ æz tʃube dɑr ʃenide væ dide ime kɑmelæn motæfɑvet æst. færmɑndeh polise sirdʒɑn hæm ke tæqællɑje zjɑdi bærɑje edʒrɑje hokm be næhvi æhsæn dɑræd tozihɑti be dɑdsetɑn mi dæhæd. mærdom mobɑjlhɑ rɑ bærɑje ækkɑsi væ tæsvirbærdɑri ɑmɑde kærde ænd. bæʔzi hɑ hæm durbin hɑje xɑneɡi rɑ be hæmrɑh ɑværde ænd væ bedune hitʃ momɑneʔæti dær hɑle filmbærdɑri hæstænd. bæʔzi hɑ æz særmɑ mi lærzænd væ bɑ boxɑre dæhɑneʃɑn dæstɑneʃɑn rɑ ɡærm mi konænd. dʒæmʔijæt be jek hezɑro pɑnsæd næfær reside æst. ɡozɑreʃe iskɑnijuz mi æfzɑjæd, dær mjɑne ɑnɑn dɑneʃe ɑmuzɑn væ hættɑ kudækɑne do tɑ se sɑle hæm dide mi ʃævæd. dær ɑn bejn, tʃehre moztærebe zænɑn, næzæræm rɑ biʃ tær dʒælb mi konæd. setɑre sɑʔæte hæft : tʃehel e do eʔdɑmi ke dæstɑneʃɑn æz poʃt bæste ʃode væ pɑhɑjeʃɑn bɑ zændʒiri nim metri be hæm mottæsel æst æz xodroje polise pijɑde mi ʃævænd. indʒɑ færzihe næmɑjeʃi budæne sæhne æz bejn mi rævæd væ motmæʔen mi ʃævæm dʒɑniɑn dær hæmin mækɑne nɑmonɑseb berɑketbɑz æz næzære hefɑzæte berɑketbæste eʔdɑm mi ʃævænd. tʃæʃmɑnʃɑne bɑz æst. jeki æz ɑnɑn be zæmin mi xord. tʃænd læhze ʔi do eʔdɑmi særɡordɑnænd. bɑ in ke mærdom mi dɑnænd in æfrɑd æʃrɑri hæstænd ke do sɑle æmnijæt væ ɑrɑmeʃeʃɑn rɑ be hæm zæde budænd æmmɑ deleʃɑn be ræhm mi ɑjæd. in qælbe roʔufe irɑniɑn, zæbɑnzæde xɑs væ ɑm æst. polise tɑze be jɑd mi ɑːværæd ke bɑjæd tʃæʃmɑne do eʔdɑmi rɑ bebændæd. in kɑr bɑ bæstæne do ʃɑl ɡærdæn be ruje tʃæʃmɑne ɑnɑn ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ modʒremɑn be rɑhæti dʒæmʔijæt rɑ mi binænd væ jeki æz ɑnɑn dæste bæste xod rɑ bærɑje dustɑnæʃ tekɑn mi dæhæd. eʔdɑmiɑn be sæmte tʃube dɑre hedɑjæt mi ʃævænd æmmɑ tæqællɑ mi konænd væ bɑ hærekæt væ soxænɑne xod, ehsɑsɑte hɑzerɑn rɑ tæhrik konænd. fɑsele ɑnɑn tɑ tʃube dɑr be kondi tej mi ʃævæd. xɑnevɑde hɑje eʔdɑmiɑn bi tɑbi væ særo sedɑ mi konænd. ɑnɑn tɑ tʃænd metri mæhæle edʒrɑje hokme dʒolo ɑmæde ænd væ mæmurɑne tævɑne bɑzɡærdɑndæne hɑzerɑn rɑ nædɑrænd. fæzɑ be ɡune ist ke hær læhze emkɑne tæhɑdʒome næzdikɑne eʔdɑmiɑn væ diɡær æfrɑde hɑzer vodʒud dɑræd. æslæn læhze be læhze fæzɑje modʒud be sæmti mi rævæd ke in hærekæt ændʒɑm ʃævæd æmmɑ bɑz hæm etminɑn dɑræm tædɑbiri bærɑje moqɑbele bɑ in mozue ehtemɑli ændiʃide ʃode æst. mætne hokme sɑdere æz suj dɑdɡɑh enqelɑbe kermɑn ke be tæide divɑne ɑli keʃvær reside æz bolændɡuje sæjjɑr xɑnde mi ʃævæd. setɑre sɑʔæte hæft : tʃehelopændʒ e niruhɑje hɑzer dær sæhne æz bɑlɑ berædne eʔdɑmiɑn ekrɑh dɑrænd væ hær jek in kɑr rɑ be diɡæri mi sepɑræd. kɑmelæn moʃæxxæs æst ke kæsi æz qæbl movæzzæf be in kɑr næʃode. belæxære eʔdɑmiɑn bɑ tʃehelopændʒ dæqiqe tæxir dær zire tʃube dɑr væ bɑlɑje jek xodroje nejsɑn qærɑr mi ɡirænd. ɑnɑn be rɑhæti dɑd væ færiɑd mi konænd væ bɑ æqvɑme xod soxæn mi ɡujænd. jeki æz mæhkumɑn bɑ sedɑje bolænde nɑsezɑ mi ɡujæd. velvele ʔi bærpɑ mi ʃævæd. jeki æz eʔdɑmiɑn nemi ɡozɑræd hælqe rɑ be ɡærdænæʃ bijændɑzænd væ færiɑd mi zænæd « be mæn næzdik næʃo. mæn bɑ pɑj xodæm pɑj tʃube dɑr ɑmædæm xodæm hæm tænɑb rɑ be ɡærdænæm mi ændɑzæm! » e dʒɑlebe in ke mæmurɑn hæm hærfe ʃenævi mi konænd væ æqæb mi rævænd. moddæte zæmɑne edʒrɑje hokme xejli tulɑni ʃode æst. bɑ in ke mæsʔulɑne qæzɑi bɑ eqtedɑre kɑmel dær moqɑbele eʔdɑmiɑn istɑde ænd æmmɑ bɑ neɡɑhi ɡozærɑ be mærdom væ fæzɑi ke dær ɑndʒɑ hɑkem æst be xod mi ɡujæm bɑjæd æz sæhnee dur ʃævæm. kɑmelæn moʃæxxæs æst bɑ hælqe ɑviz ʃodæne eʔdɑmiɑn, hɑzerɑn mesle boʃke bɑrute monfædʒer mi ʃævænd. ɡui mæsʔulɑn hæm hæmin mæsʔæle rɑ dærk kærde ænd æmmɑ rɑhi dʒoz edʒrɑje hokm nædɑrænd. æz ɑnɑn fɑsele mi ɡiræm væ dær mækɑni durtær ruje jek bolændi mi istæm. nokte dʒɑlebe diɡær in ke moʃæxxæs nist tʃe kæsi bɑjæd xodro rɑ æz zire pɑj eʔdɑmiɑne dʒodɑ konæd. hæme æz in kɑr xoddɑri mi konænd. særændʒɑm jeki sævɑr mi ʃævæd. bɑ hedɑjæte xodro be dʒolo særo sedɑje eʔdɑmiɑne sɑket væ særo sedɑje mærdome bolændtær mi ʃævæd. setɑre tʃænd sɑnije pæs æz edʒrɑje hokme bɑrɑne sænɡ be tæræfe mæsʔulɑne hɑzer særɑzir mi ʃævæd. ɑnɑn tʃɑre ʔi dʒoz færɑr æz sæhne nædɑrænd. dær ærze tʃænd sɑnije hæme tʃiz be hæm mi rizæd. polis, tire hævɑi ʃellik mi konæd æmmɑ fɑjede nædɑræd. dær jek tʃeʃm be hæm zædæn be nɑɡɑh zæni næsæbtɑe dʒævɑn rɑ mi binæm ke xod rɑ be eʔdɑmiɑn mi resɑnd væ zire pɑi jeki æz ɑnɑn rɑ bɑlɑ mi bæræd. u be tænhɑi sæʔj dær nedʒɑte mæhkumɑn dɑræd. dær qesmæte diɡæri æz mohævvæte væ durtær æz tʃube dɑr, tʃænd næfær bɑ sænɡ væ ɑdʒor be dʒɑne xodrohɑje polis oftɑde ænd. kæsɑni hæm ke sænɡ nemi zædænd væ tæxrib nemi kærdænd fæqæt tæmɑʃɑtʃi budænd. be nɑɡɑh be xod mi ɑjæm. be tæræfe tʃube dɑr mi neɡæræm æmmɑ næ tænhɑ æsæri æz eʔdɑmiɑn nist bælke tʃube dɑr hæm vɑʒɡun ʃode æst. nejsɑni hæm ke zire pɑj eʔdɑmiɑn bud dær ʃoʔle hɑje ɑtæʃ mi suzæd. senɑrijoi ke emkɑne kelide xordæne ɑn piʃ æz edʒrɑje hokm hæm vodʒud dɑʃt væ be næzær nemi resid bærnɑmee rizi ʃode bɑʃæd. setɑre sɑʔæte noh : tʃehelopændʒ xæbærɡozɑri hɑ xæbær robude ʃodæne do eʔdɑmi dær sirdʒɑn rɑ ruje sæfhe æsli xod qærɑr dɑde ænd. xɑredʒe neʃinɑn hæm be sæliqe xod be enʔekɑse bombe xæbæri sirdʒɑn mi pærdɑzænd. fæzɑje ʃæhr tæhte tæʔsire mɑdʒærɑje eʔdʒɑb ænɡize emruz æst væ væqɑjeʔ bɑ revɑjæt hɑje moxtælef mjɑne mærdome ræd væ bædæl mi ʃævæd. setɑre sɑʔæte sizdæh : si e hɑlɑ xæbære dæstɡiri eʔdɑmiɑn væ ɑmelɑne færɑre ɑnɑn, dæhɑn be dæhɑn mi pitʃæd væ ʃæhr, ɑrɑme tær mi ʃævæd. qærɑr æst edʒrɑje hokme eʔdɑm bærɑje dovvomin bɑr dær hæmɑn mækɑn væ dær hozure mærdom edʒrɑ ʃævæd. dʒæmʔijæte zjɑdi dær mæhæle hɑzer ʃode ænd æmmɑ bæʔzi hɑe hæmtʃenɑn nɑrɑzi ænd. setɑre sɑʔæte ʃɑnzdæh : si æz eʔdɑm, xæbæri nist væ niruhɑ æz mæhæl ræfte ænd. dʒæmʔijæt hæm motefærreq ʃode væ fæqæt tʃænd næfæri dær kenɑr lɑʃe suxte jek ɡɑri ke bɑ ɑn motorhɑje toqif ʃode rɑ hæml mi konænd bɑ hæm særɡærm ɡoft væ ɡu hæstænd. xæbær mi resæd tʃænd næfær dær tirændɑzi emruz koʃte ʃode ænd bɑ dustɑnæm ke dær bimɑrestɑne mostæqær hæstænd tæmɑs mi ɡiræm væ ɑnɑn xæbær rɑ tæid mi konænd. setɑre sɑʔæte bistodo æz kermɑn xæbær mi resæd tæbæhkɑrɑne mosællæhi ke tej do sɑl bɑ sioʃeʃ fæqære dæstbord, tʃætre nɑɑmæni dær ʃæhre pæhn kærde budænd dær kermɑn be dɑre modʒɑzɑt ɑvixte ʃode ænd. qærɑr æst dʒenɑze hɑje ɑnhɑ dær qætʔe mæʔdumɑn dær dʒɑde « dʒupɑr » dæfn ʃævæd.", "text": "این ماجرا ناگفته هایی داشت که به خاطر شرایط حاکم بر سیرجان پس از اجرای حکم نیمه تمام اعدام ، منتشر نشد.ربودن دو اعدامی از بالای چوبه دار اما چگونه کلید خورد؟ خبرنگار  ایسکانیوز در سیرجان که شاهد اجرای حکم بود گزارش مفصلی از اعجاب انگیزترین ماجرای جنایی سال ایران ارائه داده است. *دوشنبه 30 آذر خبر اجرای حکم اعدام دو دزد مسلح در ملاء عام 24 ساعت پیش تر در سطح شهر می پیچد.برای اطلاع از صحت خبر با مسئولان قضایی تماس می گیرم که آن را تایید می کنند.پس از دستگیری دزدان مسلح ، دو مرحله با آنان گفت و گو کرده بودم و خودم را برای یک روز سخت کاری آماده می کنم.*ساعت 4 بامداد سه شنبه ، اول دی با این که قرار است حکم اعدام ساعت هفت بامداد اجرا شود اما 15 نفر از ساعت چهار در نقطه مورد نظر جمع شده اند.این نشان می دهد که قرار است جمعیت زیادی بیاید. * ساعت 6 بامداد جمعیتی که برای دیدن اجرای حکم اعدام آمده رو به افزایش است اما هنوز شمارشان قابل توجه نیست. ماموران در محل مستقر شده اند و چوبه دار به بلندای چهار متر رسیده است اما هنوز طناب را به آن متصل نکرده اند. *ساعت 6:30 افرادی که به نظر می رسد اقوام و دوستان اعدامیان هستند در محل تجمع کرده اند.حزن و اضطراب در چهره های آنها کاملا مشهود است.15 نفر از ماموران در محل هستند و بقیه نیروها به خاطر سرمای شب یلدا در خودروها.هنوز از طناب دار خبری نیست.رفت و آمد خودروها تا چند متری چوبه دار به راحتی انجام می شود.فضا از نظر حفاظتی آن قدر ضعیف است که لحظه ای شک می کنم نکند محل اعدام جای دیگری است و اینجا به صورت نمایشی تدارک دیده شده ! شماری خودروی شخصی در فاصله 15 تا 20 متری چوبه دار بدون هیچ مانعی متوقف شده اند.محوطه اجرای حکم بدون هرگونه حفاظ است و شاهدان ، توان هر حرکتی را دارند. *ساعت 7 با این که ساعت مقرر برای مجازات فرا رسیده اما هنوز نه از اعدامیان خبری است و نه از طناب دار.خودروهای شخصی هم تا محل اجرای حکم به راحتی رفت و آمد دارند.شمار حاضران زیاد شده و به بیش از 1000 نفر رسیده است.10 - 15 مامور در مقابل شاهدان ایستاده اما جمعیت حاضر به ویژه اقوام اعدامیان چند متری وارد محوطه خاکی محل اجرای حکم شده اند و پلیس ، آنان را به عقب هدایت می کند. *ساعت 7:15 جمعیت حاضر با سرعت زیادی رو به افزایش است.شمار ماموران اما همان است که بود.این میزان نیرو جوابگوی جمعیتی که تا دقایقی دیگر بیش تر هم می شوند نیست.ماموران تازه به یاد بستن طناب دار افتاده اند. فرمانده آنان طنابها را بررسی می کند. یکی از طنابها را هم مامور آتش نشانی می بندد! مردم زیر لب زمزمه می کنند. فضا به نظر ملتهب می آید. شاهدان هر چند دقیقه یکبار چند قدمی به سمت چوبه دار پیشروی می کنند اما پلیس، آنان را به عقب می راند.به خود می گویم در چنین شرایطی اگر افرادی بخواهند اغتشاش کنند و اعدامیان را فراری دهند چه می توان کرد ؟ این شمار نیرو به حتم نمی تواند جمعیت حاضر را کنترل کند.افکار منفی را به سرعت از ذهنم پاک می کنم و با خود می گویم حتما مسئولان مربوط تدابیری اندیشیده اند وگرنه محال است در چنین وضعیتی دزدان مسلح را برای اعدام بیاورند. *ساعت 7:30 مسئولان و در راس آنان دادستان ، رئیس دادگاه انقلاب و قاضی اجرای احکام کیفری وارد محوطه می شوند.طناب دار آماده شده اما با آنچه ما از چوبه دار شنیده و دیده ایم کاملا متفاوت است.فرمانده پلیس سیرجان هم که تقلای زیادی برای اجرای حکم به نحو احسن دارد توضیحاتی به دادستان می دهد. مردم موبایلها را برای عکاسی و تصویربرداری آماده کرده اند. بعضی ها هم دوربین های خانگی را به همراه آورده اند و بدون هیچ ممانعتی در حال فیلمبرداری هستند.بعضی ها از سرما می لرزند و با بخار دهانشان دستانشان را گرم می کنند.جمعیت به 1500 نفر رسیده است.گزارش ایسکانیوز می افزاید ، در میان آنان دانش آموزان و حتی کودکان دو تا سه ساله هم دیده می شود.در آن بین ، چهره مضطرب زنان ، نظرم را بیش تر جلب می کند. *ساعت 7:40 دو اعدامی که دستانشان از پشت بسته شده و پاهایشان با زنجیری نیم متری به هم متصل است از خودروی پلیس پیاده می شوند.اینجا فرضیه نمایشی بودن صحنه از بین می رود و مطمئن می شوم جانیان در همین مکان نامناسب [از نظر حفاظت] اعدام می شوند. چشمانشان باز است.یکی از آنان به زمین می خورد.چند لحظه ای دو اعدامی سرگردانند.با این که مردم می دانند این افراد اشراری هستند که دو سال امنیت و آرامششان را به هم زده بودند اما دلشان به رحم می آید.این قلب رئوف ایرانیان ، زبانزد خاص و عام است.پلیس تازه به یاد می آورد که باید چشمان دو اعدامی را ببندد. این کار با بستن دو شال گردن به روی چشمان آنان انجام می شود اما مجرمان به راحتی جمعیت را می بینند و یکی از آنان دست بسته خود را برای دوستانش تکان می دهد. اعدامیان به سمت چوبه دار هدایت می شوند اما تقلا می کنند و با حرکت و سخنان خود ، احساسات حاضران را تحریک کنند. فاصله آنان تا چوبه دار به کندی طی می شود.خانواده های اعدامیان بی تابی و سر و صدا می کنند.آنان تا چند متری محل اجرای حکم جلو آمده اند و ماموران توان بازگرداندن حاضران را ندارند.فضا به گونه ای است که هر لحظه امکان تهاجم نزدیکان اعدامیان و دیگر افراد حاضر وجود دارد.اصلا لحظه به لحظه فضای موجود به سمتی می رود که این حرکت انجام شود اما باز هم اطمینان دارم تدابیری برای مقابله با این موضوع احتمالی اندیشیده شده است.متن حکم صادره از سوی دادگاه انقلاب کرمان که به تایید دیوان عالی کشور رسیده از بلندگوی سیار خوانده می شود. *ساعت 7:45 نیروهای حاضر در صحنه از بالا بردن اعدامیان اکراه دارند و هر یک این کار را به دیگری می سپارد.کاملا مشخص است که کسی از قبل موظف به این کار نشده.بالاخره اعدامیان با 45 دقیقه تاخیر در زیر چوبه دار و بالای یک خودروی نیسان قرار می گیرند.آنان به راحتی داد و فریاد می کنند و با اقوام خود سخن می گویند.یکی از محکومان با صدای بلند ناسزا می گوید.ولوله ای برپا می شود.یکی از اعدامیان نمی گذارد حلقه را به گردنش بیندازند و فریاد می زند «به من نزدیک نشو .من با پای خودم پای چوبه دار آمدم خودم هم طناب را به گردنم می اندازم!»  جالب این که ماموران هم حرف شنوی می کنند و عقب می روند.مدت زمان اجرای حکم خیلی طولانی شده است.با این که مسئولان قضایی با اقتدار کامل در مقابل اعدامیان ایستاده اند اما با نگاهی گذرا به مردم و فضایی که در آنجا حاکم است به خود می گویم باید از صحنه دور شوم.کاملا مشخص است با حلق آویز شدن اعدامیان ، حاضران مثل بشکه باروت منفجر می شوند.گویی مسئولان هم همین مسئله را درک کرده اند اما راهی جز اجرای حکم ندارند.از آنان فاصله می گیرم و در مکانی دورتر روی یک بلندی می ایستم.نکته جالب دیگر این که مشخص نیست چه کسی باید خودرو را از زیر پای اعدامیان جدا کند.همه از این کار خودداری می کنند.سرانجام یکی سوار می شود.با هدایت خودرو به جلو سر و صدای اعدامیان ساکت و سر و صدای مردم بلندتر می شود. *چند ثانیه پس از اجرای حکم باران سنگ به طرف مسئولان حاضر سرازیر می شود.آنان چاره ای جز فرار از صحنه ندارند.در عرض چند ثانیه همه چیز به هم می ریزد.پلیس ، تیر هوایی شلیک می کند اما فایده ندارد.در یک چشم به هم زدن به ناگاه زنی نسبتا جوان را می بینم که خود را به اعدامیان می رساند و زیر پایی یکی از آنان را بالا می برد.او به تنهایی سعی در نجات محکومان دارد.در قسمت دیگری از محوطه و دورتر از چوبه دار ، چند نفر با سنگ و آجر به جان خودروهای پلیس افتاده اند.کسانی هم که سنگ نمی زدند و تخریب نمی کردند فقط تماشاچی بودند.به ناگاه به خود می آیم.به طرف چوبه دار می نگرم اما نه تنها اثری از اعدامیان نیست بلکه چوبه دار هم واژگون شده است.نیسانی هم که زیر پای اعدامیان بود در شعله های آتش می سوزد.سناریویی که امکان کلید خوردن آن پیش از اجرای حکم هم وجود داشت و به نظر نمی رسید برنامه ریزی شده باشد.*ساعت 9:45 خبرگزاری ها خبر ربوده شدن دو اعدامی در سیرجان را روی صفحه اصلی خود قرار داده اند.خارج نشینان هم به سلیقه خود به انعکاس بمب خبری سیرجان می پردازند.فضای شهر تحت تاثیر ماجرای اعجاب انگیز امروز است و وقایع با روایت های مختلف میان مردم رد و بدل می شود. *ساعت 13:30 حالا خبر دستگیری اعدامیان و عاملان فرار آنان ، دهان به دهان می پیچد و شهر ، آرام تر می شود.قرار است اجرای حکم اعدام برای دومین بار در همان مکان و در حضور مردم اجرا شود.جمعیت زیادی در محل حاضر شده اند اما بعضی ها همچنان ناراضی اند. *ساعت 16:30 از اعدام ، خبری نیست و نیروها از محل رفته اند.جمعیت هم متفرق شده و فقط چند نفری در کنار لاشه سوخته یک گاری که با آن موتورهای توقیف شده را حمل می کنند با هم سرگرم گفت و گو هستند.خبر می رسد چند نفر در تیراندازی امروز کشته شده اند با دوستانم که در بیمارستان مستقر هستند تماس می گیرم و آنان خبر را تایید می کنند. *ساعت 22 از کرمان خبر می رسد تبهکاران مسلحی که طی دو سال با 36 فقره دستبرد ، چتر ناامنی در شهر پهن کرده بودند در کرمان به دار مجازات آویخته شده اند.قرار است جنازه های آنها در قطعه معدومان در جاده «جوپار» دفن شود." }
in mɑdʒærɑe nɑɡofte hɑi dɑʃt ke be xɑtere ʃærɑjete hɑkem bær sirdʒɑn pæs æz edʒrɑje hokme nime tæmɑm eʔdɑm, montæʃer næʃod. robudæne do eʔdɑmi æz bɑlɑje tʃube dɑr æmmɑ tʃeɡune kelid xord? xæbærneɡɑr iskɑnijuz dær sirdʒɑn ke ʃɑhede edʒrɑje hokm bud ɡozɑreʃe mofæssæli æz eʔdʒɑbe ænɡiztærin mɑdʒærɑje dʒenɑi sɑle irɑn erɑʔe dɑde æst. setɑre doʃænbe si ɑzær xæbære edʒrɑje hokme edɑme do dozde mosællæh dær mælæee ɑm bistotʃɑhɑr sɑʔæte piʃ tær dær sæthe ʃæhr mi pitʃæd. bærɑje ettelɑʔ æz sehæte xæbær bɑ mæsʔulɑne qæzɑi tæmɑs mi ɡiræm ke ɑn rɑ tæid mi konænd. pæs æz dæstɡiri dozdɑne mosællæh, do mærhæle bɑ ɑnɑn ɡoft væ ɡu kærde budæm væ xodæm rɑ bærɑje jek ruze sæxt kɑri ɑmɑde mi konæm. setɑre sɑʔæte tʃɑhɑr bɑmdɑde se ʃænbe, ævvæle dej bɑ in ke qærɑr æst hokme edɑme sɑʔæte hæft bɑmdɑd edʒrɑ ʃævæd æmmɑ pɑnzdæh næfær æz sɑʔæte tʃɑhɑr dær noqte morede næzær dʒæmʔ ʃode ænd. in neʃɑn mi dæhæd ke qærɑr æst dʒæmʔijæte zjɑdi bijɑjæd. setɑre sɑʔæte ʃeʃ bɑmdɑde dʒæmʔijæti ke bærɑje didæne edʒrɑje hokme eʔdɑm ɑmæde ro be æfzɑjeʃ æst æmmɑ hænuz ʃomɑreʃɑn qɑbele tævædʒdʒoh nist. mæmurɑn dær mæhæle mostæqær ʃode ænd væ tʃube dɑr be bolændɑje tʃɑhɑr metre reside æst æmmɑ hænuz tænɑb rɑ be ɑn mottæsel nækærde ænd. setɑre sɑʔæte ʃeʃ : si æfrɑdi ke be næzær mi resæd æqvɑm væ dustɑne eʔdɑmiɑn hæstænd dær mæhæl tædʒæmmoʔ kærde ænd. hozn væ ezterɑb dær tʃehre hɑje ɑnhɑ kɑmelæn mæʃhud æst. pɑnzdæh næfær æz mæmurɑn dær mæhæl hæstænd væ bæqije niruhɑ be xɑtere særmɑje ʃæbe jældɑ dær xodrohɑ. hænuz æz tænɑb dɑr xæbæri nist. ræfto ɑmæd xodrohɑ tɑ tʃænd metri tʃube dɑr be rɑhæti ændʒɑm mi ʃævæd. fæzɑ æz næzære hefɑzæti ɑn qædre zæʔif æst ke læhze ʔi ʃæk mi konæm nækonæd mæhæle eʔdɑm dʒɑj diɡærist væ indʒɑ be suræte næmɑjeʃi tædɑrok dide ʃode! ʃomɑri xodroje ʃæxsi dær fɑselee pɑnzdæh tɑ bist metri tʃube dɑr bedune hitʃ mɑneʔi motevæqqef ʃode ænd. mohævvæte edʒrɑje hokme bedune hærɡune hefɑz æst væ ʃɑhedɑn, tævɑne hær hærekæti rɑ dɑrænd. setɑre sɑʔæte hæft bɑ in ke sɑʔæte moqærrær bærɑje modʒɑzɑte færɑ reside æmmɑ hænuz næ æz eʔdɑmiɑne xæbærist væ næ æz tænɑb dɑr. xodrohɑje ʃæxsi hæm tɑ mæhæle edʒrɑje hokm be rɑhæti ræfto ɑmæd dɑrænd. ʃomɑre hɑzerɑne zjɑd ʃode væ be biʃ æz jek hezɑr næfær reside æst. dæh pɑnzdæh mæmur dær moqɑbele ʃɑhedɑn istɑde æmmɑ dʒæmʔijæte hɑzer be viʒe æqvɑme eʔdɑmiɑne tʃænd metri vɑrede mohævvæte xɑki mæhæle edʒrɑje hokm ʃode ænd væ polis, ɑnɑn rɑ be æqæbe hedɑjæt mi konæd. setɑre sɑʔæte hæft : pɑnzdæh e dʒæmʔijæte hɑzer bɑ sorʔæte zjɑdi ro be æfzɑjeʃ æst. ʃomɑre mæmurɑn æmmɑ hæmɑn æst ke bud. in mizɑn niru dʒævɑbɡuje dʒæmʔijæti ke tɑ dæqɑjeqi diɡær biʃ tær hæm mi ʃævænd nist. mæmurɑne tɑze be jɑde bæstæne tænɑb dɑr oftɑde ænd. færmɑndeh ɑnɑn tænɑbhɑ rɑ bærræsi mi konæd. jeki æz tænɑbhɑ rɑ hæm mæmure ɑtæʃe neʃɑni mi bændæd! mærdom zire læbe zemzeme mi konænd. fæzɑ be næzære moltæheb mi ɑjæd. ʃɑhedɑne hær tʃænd dæqiqee jekbɑr tʃænd qædæmi be sæmte tʃube dɑre piʃroje mi konænd æmmɑ polis, ɑnɑn rɑ be æqæb mi rɑnd. be xod mi ɡujæm dær tʃenin ʃærɑjeti æɡær æfrɑdi bexɑhænd eqteʃɑʃ konænd væ eʔdɑmiɑn rɑ færɑri dæhænd tʃe mi tævɑn kærd? in ʃomɑr niru be hætm nemi tævɑnæd dʒæmʔijæte hɑzer rɑ kontorol konæd. æfkɑre mænfi rɑ be sorʔæt æz zehnæme pɑk mi konæm væ bɑ xod mi ɡujæm hætmæn mæsʔulɑne mærbut tædɑbiri ændiʃide ænd væɡærnæ mæhɑl æst dær tʃenin væzʔijæti dozdɑne mosællæh rɑ bærɑje eʔdɑm bijɑværænd. setɑre sɑʔæte hæft : si e mæsʔulɑn væ dær rɑse ɑnɑn dɑdsetɑn, ræise dɑdɡɑh enqelɑb væ qɑzi edʒrɑje æhkɑme kejfæri vɑrede mohævvæte mi ʃævænd. tænɑb dɑre ɑmɑde ʃode æmmɑ bɑ ɑntʃe mɑ æz tʃube dɑr ʃenide væ dide ime kɑmelæn motæfɑvet æst. færmɑndeh polise sirdʒɑn hæm ke tæqællɑje zjɑdi bærɑje edʒrɑje hokm be næhvi æhsæn dɑræd tozihɑti be dɑdsetɑn mi dæhæd. mærdom mobɑjlhɑ rɑ bærɑje ækkɑsi væ tæsvirbærdɑri ɑmɑde kærde ænd. bæʔzi hɑ hæm durbin hɑje xɑneɡi rɑ be hæmrɑh ɑværde ænd væ bedune hitʃ momɑneʔæti dær hɑle filmbærdɑri hæstænd. bæʔzi hɑ æz særmɑ mi lærzænd væ bɑ boxɑre dæhɑneʃɑn dæstɑneʃɑn rɑ ɡærm mi konænd. dʒæmʔijæt be jek hezɑro pɑnsæd næfær reside æst. ɡozɑreʃe iskɑnijuz mi æfzɑjæd, dær mjɑne ɑnɑn dɑneʃe ɑmuzɑn væ hættɑ kudækɑne do tɑ se sɑle hæm dide mi ʃævæd. dær ɑn bejn, tʃehre moztærebe zænɑn, næzæræm rɑ biʃ tær dʒælb mi konæd. setɑre sɑʔæte hæft : tʃehel e do eʔdɑmi ke dæstɑneʃɑn æz poʃt bæste ʃode væ pɑhɑjeʃɑn bɑ zændʒiri nim metri be hæm mottæsel æst æz xodroje polise pijɑde mi ʃævænd. indʒɑ færzihe næmɑjeʃi budæne sæhne æz bejn mi rævæd væ motmæʔen mi ʃævæm dʒɑniɑn dær hæmin mækɑne nɑmonɑseb berɑketbɑz æz næzære hefɑzæte berɑketbæste eʔdɑm mi ʃævænd. tʃæʃmɑnʃɑne bɑz æst. jeki æz ɑnɑn be zæmin mi xord. tʃænd læhze ʔi do eʔdɑmi særɡordɑnænd. bɑ in ke mærdom mi dɑnænd in æfrɑd æʃrɑri hæstænd ke do sɑle æmnijæt væ ɑrɑmeʃeʃɑn rɑ be hæm zæde budænd æmmɑ deleʃɑn be ræhm mi ɑjæd. in qælbe roʔufe irɑniɑn, zæbɑnzæde xɑs væ ɑm æst. polise tɑze be jɑd mi ɑːværæd ke bɑjæd tʃæʃmɑne do eʔdɑmi rɑ bebændæd. in kɑr bɑ bæstæne do ʃɑl ɡærdæn be ruje tʃæʃmɑne ɑnɑn ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ modʒremɑn be rɑhæti dʒæmʔijæt rɑ mi binænd væ jeki æz ɑnɑn dæste bæste xod rɑ bærɑje dustɑnæʃ tekɑn mi dæhæd. eʔdɑmiɑn be sæmte tʃube dɑre hedɑjæt mi ʃævænd æmmɑ tæqællɑ mi konænd væ bɑ hærekæt væ soxænɑne xod, ehsɑsɑte hɑzerɑn rɑ tæhrik konænd. fɑsele ɑnɑn tɑ tʃube dɑr be kondi tej mi ʃævæd. xɑnevɑde hɑje eʔdɑmiɑn bi tɑbi væ særo sedɑ mi konænd. ɑnɑn tɑ tʃænd metri mæhæle edʒrɑje hokme dʒolo ɑmæde ænd væ mæmurɑne tævɑne bɑzɡærdɑndæne hɑzerɑn rɑ nædɑrænd. fæzɑ be ɡune ist ke hær læhze emkɑne tæhɑdʒome næzdikɑne eʔdɑmiɑn væ diɡær æfrɑde hɑzer vodʒud dɑræd. æslæn læhze be læhze fæzɑje modʒud be sæmti mi rævæd ke in hærekæt ændʒɑm ʃævæd æmmɑ bɑz hæm etminɑn dɑræm tædɑbiri bærɑje moqɑbele bɑ in mozue ehtemɑli ændiʃide ʃode æst. mætne hokme sɑdere æz suj dɑdɡɑh enqelɑbe kermɑn ke be tæide divɑne ɑli keʃvær reside æz bolændɡuje sæjjɑr xɑnde mi ʃævæd. setɑre sɑʔæte hæft : tʃehelopændʒ e niruhɑje hɑzer dær sæhne æz bɑlɑ berædne eʔdɑmiɑn ekrɑh dɑrænd væ hær jek in kɑr rɑ be diɡæri mi sepɑræd. kɑmelæn moʃæxxæs æst ke kæsi æz qæbl movæzzæf be in kɑr næʃode. belæxære eʔdɑmiɑn bɑ tʃehelopændʒ dæqiqe tæxir dær zire tʃube dɑr væ bɑlɑje jek xodroje nejsɑn qærɑr mi ɡirænd. ɑnɑn be rɑhæti dɑd væ færiɑd mi konænd væ bɑ æqvɑme xod soxæn mi ɡujænd. jeki æz mæhkumɑn bɑ sedɑje bolænde nɑsezɑ mi ɡujæd. velvele ʔi bærpɑ mi ʃævæd. jeki æz eʔdɑmiɑn nemi ɡozɑræd hælqe rɑ be ɡærdænæʃ bijændɑzænd væ færiɑd mi zænæd « be mæn næzdik næʃo. mæn bɑ pɑj xodæm pɑj tʃube dɑr ɑmædæm xodæm hæm tænɑb rɑ be ɡærdænæm mi ændɑzæm! » e dʒɑlebe in ke mæmurɑn hæm hærfe ʃenævi mi konænd væ æqæb mi rævænd. moddæte zæmɑne edʒrɑje hokme xejli tulɑni ʃode æst. bɑ in ke mæsʔulɑne qæzɑi bɑ eqtedɑre kɑmel dær moqɑbele eʔdɑmiɑn istɑde ænd æmmɑ bɑ neɡɑhi ɡozærɑ be mærdom væ fæzɑi ke dær ɑndʒɑ hɑkem æst be xod mi ɡujæm bɑjæd æz sæhnee dur ʃævæm. kɑmelæn moʃæxxæs æst bɑ hælqe ɑviz ʃodæne eʔdɑmiɑn, hɑzerɑn mesle boʃke bɑrute monfædʒer mi ʃævænd. ɡui mæsʔulɑn hæm hæmin mæsʔæle rɑ dærk kærde ænd æmmɑ rɑhi dʒoz edʒrɑje hokm nædɑrænd. æz ɑnɑn fɑsele mi ɡiræm væ dær mækɑni durtær ruje jek bolændi mi istæm. nokte dʒɑlebe diɡær in ke moʃæxxæs nist tʃe kæsi bɑjæd xodro rɑ æz zire pɑj eʔdɑmiɑne dʒodɑ konæd. hæme æz in kɑr xoddɑri mi konænd. særændʒɑm jeki sævɑr mi ʃævæd. bɑ hedɑjæte xodro be dʒolo særo sedɑje eʔdɑmiɑne sɑket væ særo sedɑje mærdome bolændtær mi ʃævæd. setɑre tʃænd sɑnije pæs æz edʒrɑje hokme bɑrɑne sænɡ be tæræfe mæsʔulɑne hɑzer særɑzir mi ʃævæd. ɑnɑn tʃɑre ʔi dʒoz færɑr æz sæhne nædɑrænd. dær ærze tʃænd sɑnije hæme tʃiz be hæm mi rizæd. polis, tire hævɑi ʃellik mi konæd æmmɑ fɑjede nædɑræd. dær jek tʃeʃm be hæm zædæn be nɑɡɑh zæni næsæbtɑe dʒævɑn rɑ mi binæm ke xod rɑ be eʔdɑmiɑn mi resɑnd væ zire pɑi jeki æz ɑnɑn rɑ bɑlɑ mi bæræd. u be tænhɑi sæʔj dær nedʒɑte mæhkumɑn dɑræd. dær qesmæte diɡæri æz mohævvæte væ durtær æz tʃube dɑr, tʃænd næfær bɑ sænɡ væ ɑdʒor be dʒɑne xodrohɑje polis oftɑde ænd. kæsɑni hæm ke sænɡ nemi zædænd væ tæxrib nemi kærdænd fæqæt tæmɑʃɑtʃi budænd. be nɑɡɑh be xod mi ɑjæm. be tæræfe tʃube dɑr mi neɡæræm æmmɑ næ tænhɑ æsæri æz eʔdɑmiɑn nist bælke tʃube dɑr hæm vɑʒɡun ʃode æst. nejsɑni hæm ke zire pɑj eʔdɑmiɑn bud dær ʃoʔle hɑje ɑtæʃ mi suzæd. senɑrijoi ke emkɑne kelide xordæne ɑn piʃ æz edʒrɑje hokm hæm vodʒud dɑʃt væ be næzær nemi resid bærnɑmee rizi ʃode bɑʃæd. setɑre sɑʔæte noh : tʃehelopændʒ xæbærɡozɑri hɑ xæbær robude ʃodæne do eʔdɑmi dær sirdʒɑn rɑ ruje sæfhe æsli xod qærɑr dɑde ænd. xɑredʒe neʃinɑn hæm be sæliqe xod be enʔekɑse bombe xæbæri sirdʒɑn mi pærdɑzænd. fæzɑje ʃæhr tæhte tæʔsire mɑdʒærɑje eʔdʒɑb ænɡize emruz æst væ væqɑjeʔ bɑ revɑjæt hɑje moxtælef mjɑne mærdome ræd væ bædæl mi ʃævæd. setɑre sɑʔæte sizdæh : si e hɑlɑ xæbære dæstɡiri eʔdɑmiɑn væ ɑmelɑne færɑre ɑnɑn, dæhɑn be dæhɑn mi pitʃæd væ ʃæhr, ɑrɑme tær mi ʃævæd. qærɑr æst edʒrɑje hokme eʔdɑm bærɑje dovvomin bɑr dær hæmɑn mækɑn væ dær hozure mærdom edʒrɑ ʃævæd. dʒæmʔijæte zjɑdi dær mæhæle hɑzer ʃode ænd æmmɑ bæʔzi hɑe hæmtʃenɑn nɑrɑzi ænd. setɑre sɑʔæte ʃɑnzdæh : si æz eʔdɑm, xæbæri nist væ niruhɑ æz mæhæl ræfte ænd. dʒæmʔijæt hæm motefærreq ʃode væ fæqæt tʃænd næfæri dær kenɑr lɑʃe suxte jek ɡɑri ke bɑ ɑn motorhɑje toqif ʃode rɑ hæml mi konænd bɑ hæm særɡærm ɡoft væ ɡu hæstænd. xæbær mi resæd tʃænd næfær dær tirændɑzi emruz koʃte ʃode ænd bɑ dustɑnæm ke dær bimɑrestɑne mostæqær hæstænd tæmɑs mi ɡiræm væ ɑnɑn xæbær rɑ tæid mi konænd. setɑre sɑʔæte bistodo æz kermɑn xæbær mi resæd tæbæhkɑrɑne mosællæhi ke tej do sɑl bɑ sioʃeʃ fæqære dæstbord, tʃætre nɑɑmæni dær ʃæhre pæhn kærde budænd dær kermɑn be dɑre modʒɑzɑt ɑvixte ʃode ænd. qærɑr æst dʒenɑze hɑje ɑnhɑ dær qætʔe mæʔdumɑn dær dʒɑde « dʒupɑr » dæfn ʃævæd.
این ماجرا ناگفته هایی داشت که به خاطر شرایط حاکم بر سیرجان پس از اجرای حکم نیمه تمام اعدام ، منتشر نشد.ربودن دو اعدامی از بالای چوبه دار اما چگونه کلید خورد؟ خبرنگار  ایسکانیوز در سیرجان که شاهد اجرای حکم بود گزارش مفصلی از اعجاب انگیزترین ماجرای جنایی سال ایران ارائه داده است. *دوشنبه 30 آذر خبر اجرای حکم اعدام دو دزد مسلح در ملاء عام 24 ساعت پیش تر در سطح شهر می پیچد.برای اطلاع از صحت خبر با مسئولان قضایی تماس می گیرم که آن را تایید می کنند.پس از دستگیری دزدان مسلح ، دو مرحله با آنان گفت و گو کرده بودم و خودم را برای یک روز سخت کاری آماده می کنم.*ساعت 4 بامداد سه شنبه ، اول دی با این که قرار است حکم اعدام ساعت هفت بامداد اجرا شود اما 15 نفر از ساعت چهار در نقطه مورد نظر جمع شده اند.این نشان می دهد که قرار است جمعیت زیادی بیاید. * ساعت 6 بامداد جمعیتی که برای دیدن اجرای حکم اعدام آمده رو به افزایش است اما هنوز شمارشان قابل توجه نیست. ماموران در محل مستقر شده اند و چوبه دار به بلندای چهار متر رسیده است اما هنوز طناب را به آن متصل نکرده اند. *ساعت 6:30 افرادی که به نظر می رسد اقوام و دوستان اعدامیان هستند در محل تجمع کرده اند.حزن و اضطراب در چهره های آنها کاملا مشهود است.15 نفر از ماموران در محل هستند و بقیه نیروها به خاطر سرمای شب یلدا در خودروها.هنوز از طناب دار خبری نیست.رفت و آمد خودروها تا چند متری چوبه دار به راحتی انجام می شود.فضا از نظر حفاظتی آن قدر ضعیف است که لحظه ای شک می کنم نکند محل اعدام جای دیگری است و اینجا به صورت نمایشی تدارک دیده شده ! شماری خودروی شخصی در فاصله 15 تا 20 متری چوبه دار بدون هیچ مانعی متوقف شده اند.محوطه اجرای حکم بدون هرگونه حفاظ است و شاهدان ، توان هر حرکتی را دارند. *ساعت 7 با این که ساعت مقرر برای مجازات فرا رسیده اما هنوز نه از اعدامیان خبری است و نه از طناب دار.خودروهای شخصی هم تا محل اجرای حکم به راحتی رفت و آمد دارند.شمار حاضران زیاد شده و به بیش از 1000 نفر رسیده است.10 - 15 مامور در مقابل شاهدان ایستاده اما جمعیت حاضر به ویژه اقوام اعدامیان چند متری وارد محوطه خاکی محل اجرای حکم شده اند و پلیس ، آنان را به عقب هدایت می کند. *ساعت 7:15 جمعیت حاضر با سرعت زیادی رو به افزایش است.شمار ماموران اما همان است که بود.این میزان نیرو جوابگوی جمعیتی که تا دقایقی دیگر بیش تر هم می شوند نیست.ماموران تازه به یاد بستن طناب دار افتاده اند. فرمانده آنان طنابها را بررسی می کند. یکی از طنابها را هم مامور آتش نشانی می بندد! مردم زیر لب زمزمه می کنند. فضا به نظر ملتهب می آید. شاهدان هر چند دقیقه یکبار چند قدمی به سمت چوبه دار پیشروی می کنند اما پلیس، آنان را به عقب می راند.به خود می گویم در چنین شرایطی اگر افرادی بخواهند اغتشاش کنند و اعدامیان را فراری دهند چه می توان کرد ؟ این شمار نیرو به حتم نمی تواند جمعیت حاضر را کنترل کند.افکار منفی را به سرعت از ذهنم پاک می کنم و با خود می گویم حتما مسئولان مربوط تدابیری اندیشیده اند وگرنه محال است در چنین وضعیتی دزدان مسلح را برای اعدام بیاورند. *ساعت 7:30 مسئولان و در راس آنان دادستان ، رئیس دادگاه انقلاب و قاضی اجرای احکام کیفری وارد محوطه می شوند.طناب دار آماده شده اما با آنچه ما از چوبه دار شنیده و دیده ایم کاملا متفاوت است.فرمانده پلیس سیرجان هم که تقلای زیادی برای اجرای حکم به نحو احسن دارد توضیحاتی به دادستان می دهد. مردم موبایلها را برای عکاسی و تصویربرداری آماده کرده اند. بعضی ها هم دوربین های خانگی را به همراه آورده اند و بدون هیچ ممانعتی در حال فیلمبرداری هستند.بعضی ها از سرما می لرزند و با بخار دهانشان دستانشان را گرم می کنند.جمعیت به 1500 نفر رسیده است.گزارش ایسکانیوز می افزاید ، در میان آنان دانش آموزان و حتی کودکان دو تا سه ساله هم دیده می شود.در آن بین ، چهره مضطرب زنان ، نظرم را بیش تر جلب می کند. *ساعت 7:40 دو اعدامی که دستانشان از پشت بسته شده و پاهایشان با زنجیری نیم متری به هم متصل است از خودروی پلیس پیاده می شوند.اینجا فرضیه نمایشی بودن صحنه از بین می رود و مطمئن می شوم جانیان در همین مکان نامناسب [از نظر حفاظت] اعدام می شوند. چشمانشان باز است.یکی از آنان به زمین می خورد.چند لحظه ای دو اعدامی سرگردانند.با این که مردم می دانند این افراد اشراری هستند که دو سال امنیت و آرامششان را به هم زده بودند اما دلشان به رحم می آید.این قلب رئوف ایرانیان ، زبانزد خاص و عام است.پلیس تازه به یاد می آورد که باید چشمان دو اعدامی را ببندد. این کار با بستن دو شال گردن به روی چشمان آنان انجام می شود اما مجرمان به راحتی جمعیت را می بینند و یکی از آنان دست بسته خود را برای دوستانش تکان می دهد. اعدامیان به سمت چوبه دار هدایت می شوند اما تقلا می کنند و با حرکت و سخنان خود ، احساسات حاضران را تحریک کنند. فاصله آنان تا چوبه دار به کندی طی می شود.خانواده های اعدامیان بی تابی و سر و صدا می کنند.آنان تا چند متری محل اجرای حکم جلو آمده اند و ماموران توان بازگرداندن حاضران را ندارند.فضا به گونه ای است که هر لحظه امکان تهاجم نزدیکان اعدامیان و دیگر افراد حاضر وجود دارد.اصلا لحظه به لحظه فضای موجود به سمتی می رود که این حرکت انجام شود اما باز هم اطمینان دارم تدابیری برای مقابله با این موضوع احتمالی اندیشیده شده است.متن حکم صادره از سوی دادگاه انقلاب کرمان که به تایید دیوان عالی کشور رسیده از بلندگوی سیار خوانده می شود. *ساعت 7:45 نیروهای حاضر در صحنه از بالا بردن اعدامیان اکراه دارند و هر یک این کار را به دیگری می سپارد.کاملا مشخص است که کسی از قبل موظف به این کار نشده.بالاخره اعدامیان با 45 دقیقه تاخیر در زیر چوبه دار و بالای یک خودروی نیسان قرار می گیرند.آنان به راحتی داد و فریاد می کنند و با اقوام خود سخن می گویند.یکی از محکومان با صدای بلند ناسزا می گوید.ولوله ای برپا می شود.یکی از اعدامیان نمی گذارد حلقه را به گردنش بیندازند و فریاد می زند «به من نزدیک نشو .من با پای خودم پای چوبه دار آمدم خودم هم طناب را به گردنم می اندازم!»  جالب این که ماموران هم حرف شنوی می کنند و عقب می روند.مدت زمان اجرای حکم خیلی طولانی شده است.با این که مسئولان قضایی با اقتدار کامل در مقابل اعدامیان ایستاده اند اما با نگاهی گذرا به مردم و فضایی که در آنجا حاکم است به خود می گویم باید از صحنه دور شوم.کاملا مشخص است با حلق آویز شدن اعدامیان ، حاضران مثل بشکه باروت منفجر می شوند.گویی مسئولان هم همین مسئله را درک کرده اند اما راهی جز اجرای حکم ندارند.از آنان فاصله می گیرم و در مکانی دورتر روی یک بلندی می ایستم.نکته جالب دیگر این که مشخص نیست چه کسی باید خودرو را از زیر پای اعدامیان جدا کند.همه از این کار خودداری می کنند.سرانجام یکی سوار می شود.با هدایت خودرو به جلو سر و صدای اعدامیان ساکت و سر و صدای مردم بلندتر می شود. *چند ثانیه پس از اجرای حکم باران سنگ به طرف مسئولان حاضر سرازیر می شود.آنان چاره ای جز فرار از صحنه ندارند.در عرض چند ثانیه همه چیز به هم می ریزد.پلیس ، تیر هوایی شلیک می کند اما فایده ندارد.در یک چشم به هم زدن به ناگاه زنی نسبتا جوان را می بینم که خود را به اعدامیان می رساند و زیر پایی یکی از آنان را بالا می برد.او به تنهایی سعی در نجات محکومان دارد.در قسمت دیگری از محوطه و دورتر از چوبه دار ، چند نفر با سنگ و آجر به جان خودروهای پلیس افتاده اند.کسانی هم که سنگ نمی زدند و تخریب نمی کردند فقط تماشاچی بودند.به ناگاه به خود می آیم.به طرف چوبه دار می نگرم اما نه تنها اثری از اعدامیان نیست بلکه چوبه دار هم واژگون شده است.نیسانی هم که زیر پای اعدامیان بود در شعله های آتش می سوزد.سناریویی که امکان کلید خوردن آن پیش از اجرای حکم هم وجود داشت و به نظر نمی رسید برنامه ریزی شده باشد.*ساعت 9:45 خبرگزاری ها خبر ربوده شدن دو اعدامی در سیرجان را روی صفحه اصلی خود قرار داده اند.خارج نشینان هم به سلیقه خود به انعکاس بمب خبری سیرجان می پردازند.فضای شهر تحت تاثیر ماجرای اعجاب انگیز امروز است و وقایع با روایت های مختلف میان مردم رد و بدل می شود. *ساعت 13:30 حالا خبر دستگیری اعدامیان و عاملان فرار آنان ، دهان به دهان می پیچد و شهر ، آرام تر می شود.قرار است اجرای حکم اعدام برای دومین بار در همان مکان و در حضور مردم اجرا شود.جمعیت زیادی در محل حاضر شده اند اما بعضی ها همچنان ناراضی اند. *ساعت 16:30 از اعدام ، خبری نیست و نیروها از محل رفته اند.جمعیت هم متفرق شده و فقط چند نفری در کنار لاشه سوخته یک گاری که با آن موتورهای توقیف شده را حمل می کنند با هم سرگرم گفت و گو هستند.خبر می رسد چند نفر در تیراندازی امروز کشته شده اند با دوستانم که در بیمارستان مستقر هستند تماس می گیرم و آنان خبر را تایید می کنند. *ساعت 22 از کرمان خبر می رسد تبهکاران مسلحی که طی دو سال با 36 فقره دستبرد ، چتر ناامنی در شهر پهن کرده بودند در کرمان به دار مجازات آویخته شده اند.قرار است جنازه های آنها در قطعه معدومان در جاده «جوپار» دفن شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: in mɑdʒærɑe nɑɡofte hɑi dɑʃt ke be xɑtere ʃærɑjete hɑkem bær sirdʒɑn pæs æz edʒrɑje hokme nime tæmɑm eʔdɑm, montæʃer næʃod. robudæne do eʔdɑmi æz bɑlɑje tʃube dɑr æmmɑ tʃeɡune kelid xord? xæbærneɡɑr iskɑnijuz dær sirdʒɑn ke ʃɑhede edʒrɑje hokm bud ɡozɑreʃe mofæssæli æz eʔdʒɑbe ænɡiztærin mɑdʒærɑje dʒenɑi sɑle irɑn erɑʔe dɑde æst. setɑre doʃænbe si ɑzær xæbære edʒrɑje hokme edɑme do dozde mosællæh dær mælæee ɑm bistotʃɑhɑr sɑʔæte piʃ tær dær sæthe ʃæhr mi pitʃæd. bærɑje ettelɑʔ æz sehæte xæbær bɑ mæsʔulɑne qæzɑi tæmɑs mi ɡiræm ke ɑn rɑ tæid mi konænd. pæs æz dæstɡiri dozdɑne mosællæh, do mærhæle bɑ ɑnɑn ɡoft væ ɡu kærde budæm væ xodæm rɑ bærɑje jek ruze sæxt kɑri ɑmɑde mi konæm. setɑre sɑʔæte tʃɑhɑr bɑmdɑde se ʃænbe, ævvæle dej bɑ in ke qærɑr æst hokme edɑme sɑʔæte hæft bɑmdɑd edʒrɑ ʃævæd æmmɑ pɑnzdæh næfær æz sɑʔæte tʃɑhɑr dær noqte morede næzær dʒæmʔ ʃode ænd. in neʃɑn mi dæhæd ke qærɑr æst dʒæmʔijæte zjɑdi bijɑjæd. setɑre sɑʔæte ʃeʃ bɑmdɑde dʒæmʔijæti ke bærɑje didæne edʒrɑje hokme eʔdɑm ɑmæde ro be æfzɑjeʃ æst æmmɑ hænuz ʃomɑreʃɑn qɑbele tævædʒdʒoh nist. mæmurɑn dær mæhæle mostæqær ʃode ænd væ tʃube dɑr be bolændɑje tʃɑhɑr metre reside æst æmmɑ hænuz tænɑb rɑ be ɑn mottæsel nækærde ænd. setɑre sɑʔæte ʃeʃ : si æfrɑdi ke be næzær mi resæd æqvɑm væ dustɑne eʔdɑmiɑn hæstænd dær mæhæl tædʒæmmoʔ kærde ænd. hozn væ ezterɑb dær tʃehre hɑje ɑnhɑ kɑmelæn mæʃhud æst. pɑnzdæh næfær æz mæmurɑn dær mæhæl hæstænd væ bæqije niruhɑ be xɑtere særmɑje ʃæbe jældɑ dær xodrohɑ. hænuz æz tænɑb dɑr xæbæri nist. ræfto ɑmæd xodrohɑ tɑ tʃænd metri tʃube dɑr be rɑhæti ændʒɑm mi ʃævæd. fæzɑ æz næzære hefɑzæti ɑn qædre zæʔif æst ke læhze ʔi ʃæk mi konæm nækonæd mæhæle eʔdɑm dʒɑj diɡærist væ indʒɑ be suræte næmɑjeʃi tædɑrok dide ʃode! ʃomɑri xodroje ʃæxsi dær fɑselee pɑnzdæh tɑ bist metri tʃube dɑr bedune hitʃ mɑneʔi motevæqqef ʃode ænd. mohævvæte edʒrɑje hokme bedune hærɡune hefɑz æst væ ʃɑhedɑn, tævɑne hær hærekæti rɑ dɑrænd. setɑre sɑʔæte hæft bɑ in ke sɑʔæte moqærrær bærɑje modʒɑzɑte færɑ reside æmmɑ hænuz næ æz eʔdɑmiɑne xæbærist væ næ æz tænɑb dɑr. xodrohɑje ʃæxsi hæm tɑ mæhæle edʒrɑje hokm be rɑhæti ræfto ɑmæd dɑrænd. ʃomɑre hɑzerɑne zjɑd ʃode væ be biʃ æz jek hezɑr næfær reside æst. dæh pɑnzdæh mæmur dær moqɑbele ʃɑhedɑn istɑde æmmɑ dʒæmʔijæte hɑzer be viʒe æqvɑme eʔdɑmiɑne tʃænd metri vɑrede mohævvæte xɑki mæhæle edʒrɑje hokm ʃode ænd væ polis, ɑnɑn rɑ be æqæbe hedɑjæt mi konæd. setɑre sɑʔæte hæft : pɑnzdæh e dʒæmʔijæte hɑzer bɑ sorʔæte zjɑdi ro be æfzɑjeʃ æst. ʃomɑre mæmurɑn æmmɑ hæmɑn æst ke bud. in mizɑn niru dʒævɑbɡuje dʒæmʔijæti ke tɑ dæqɑjeqi diɡær biʃ tær hæm mi ʃævænd nist. mæmurɑne tɑze be jɑde bæstæne tænɑb dɑr oftɑde ænd. færmɑndeh ɑnɑn tænɑbhɑ rɑ bærræsi mi konæd. jeki æz tænɑbhɑ rɑ hæm mæmure ɑtæʃe neʃɑni mi bændæd! mærdom zire læbe zemzeme mi konænd. fæzɑ be næzære moltæheb mi ɑjæd. ʃɑhedɑne hær tʃænd dæqiqee jekbɑr tʃænd qædæmi be sæmte tʃube dɑre piʃroje mi konænd æmmɑ polis, ɑnɑn rɑ be æqæb mi rɑnd. be xod mi ɡujæm dær tʃenin ʃærɑjeti æɡær æfrɑdi bexɑhænd eqteʃɑʃ konænd væ eʔdɑmiɑn rɑ færɑri dæhænd tʃe mi tævɑn kærd? in ʃomɑr niru be hætm nemi tævɑnæd dʒæmʔijæte hɑzer rɑ kontorol konæd. æfkɑre mænfi rɑ be sorʔæt æz zehnæme pɑk mi konæm væ bɑ xod mi ɡujæm hætmæn mæsʔulɑne mærbut tædɑbiri ændiʃide ænd væɡærnæ mæhɑl æst dær tʃenin væzʔijæti dozdɑne mosællæh rɑ bærɑje eʔdɑm bijɑværænd. setɑre sɑʔæte hæft : si e mæsʔulɑn væ dær rɑse ɑnɑn dɑdsetɑn, ræise dɑdɡɑh enqelɑb væ qɑzi edʒrɑje æhkɑme kejfæri vɑrede mohævvæte mi ʃævænd. tænɑb dɑre ɑmɑde ʃode æmmɑ bɑ ɑntʃe mɑ æz tʃube dɑr ʃenide væ dide ime kɑmelæn motæfɑvet æst. færmɑndeh polise sirdʒɑn hæm ke tæqællɑje zjɑdi bærɑje edʒrɑje hokm be næhvi æhsæn dɑræd tozihɑti be dɑdsetɑn mi dæhæd. mærdom mobɑjlhɑ rɑ bærɑje ækkɑsi væ tæsvirbærdɑri ɑmɑde kærde ænd. bæʔzi hɑ hæm durbin hɑje xɑneɡi rɑ be hæmrɑh ɑværde ænd væ bedune hitʃ momɑneʔæti dær hɑle filmbærdɑri hæstænd. bæʔzi hɑ æz særmɑ mi lærzænd væ bɑ boxɑre dæhɑneʃɑn dæstɑneʃɑn rɑ ɡærm mi konænd. dʒæmʔijæt be jek hezɑro pɑnsæd næfær reside æst. ɡozɑreʃe iskɑnijuz mi æfzɑjæd, dær mjɑne ɑnɑn dɑneʃe ɑmuzɑn væ hættɑ kudækɑne do tɑ se sɑle hæm dide mi ʃævæd. dær ɑn bejn, tʃehre moztærebe zænɑn, næzæræm rɑ biʃ tær dʒælb mi konæd. setɑre sɑʔæte hæft : tʃehel e do eʔdɑmi ke dæstɑneʃɑn æz poʃt bæste ʃode væ pɑhɑjeʃɑn bɑ zændʒiri nim metri be hæm mottæsel æst æz xodroje polise pijɑde mi ʃævænd. indʒɑ færzihe næmɑjeʃi budæne sæhne æz bejn mi rævæd væ motmæʔen mi ʃævæm dʒɑniɑn dær hæmin mækɑne nɑmonɑseb berɑketbɑz æz næzære hefɑzæte berɑketbæste eʔdɑm mi ʃævænd. tʃæʃmɑnʃɑne bɑz æst. jeki æz ɑnɑn be zæmin mi xord. tʃænd læhze ʔi do eʔdɑmi særɡordɑnænd. bɑ in ke mærdom mi dɑnænd in æfrɑd æʃrɑri hæstænd ke do sɑle æmnijæt væ ɑrɑmeʃeʃɑn rɑ be hæm zæde budænd æmmɑ deleʃɑn be ræhm mi ɑjæd. in qælbe roʔufe irɑniɑn, zæbɑnzæde xɑs væ ɑm æst. polise tɑze be jɑd mi ɑːværæd ke bɑjæd tʃæʃmɑne do eʔdɑmi rɑ bebændæd. in kɑr bɑ bæstæne do ʃɑl ɡærdæn be ruje tʃæʃmɑne ɑnɑn ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ modʒremɑn be rɑhæti dʒæmʔijæt rɑ mi binænd væ jeki æz ɑnɑn dæste bæste xod rɑ bærɑje dustɑnæʃ tekɑn mi dæhæd. eʔdɑmiɑn be sæmte tʃube dɑre hedɑjæt mi ʃævænd æmmɑ tæqællɑ mi konænd væ bɑ hærekæt væ soxænɑne xod, ehsɑsɑte hɑzerɑn rɑ tæhrik konænd. fɑsele ɑnɑn tɑ tʃube dɑr be kondi tej mi ʃævæd. xɑnevɑde hɑje eʔdɑmiɑn bi tɑbi væ særo sedɑ mi konænd. ɑnɑn tɑ tʃænd metri mæhæle edʒrɑje hokme dʒolo ɑmæde ænd væ mæmurɑne tævɑne bɑzɡærdɑndæne hɑzerɑn rɑ nædɑrænd. fæzɑ be ɡune ist ke hær læhze emkɑne tæhɑdʒome næzdikɑne eʔdɑmiɑn væ diɡær æfrɑde hɑzer vodʒud dɑræd. æslæn læhze be læhze fæzɑje modʒud be sæmti mi rævæd ke in hærekæt ændʒɑm ʃævæd æmmɑ bɑz hæm etminɑn dɑræm tædɑbiri bærɑje moqɑbele bɑ in mozue ehtemɑli ændiʃide ʃode æst. mætne hokme sɑdere æz suj dɑdɡɑh enqelɑbe kermɑn ke be tæide divɑne ɑli keʃvær reside æz bolændɡuje sæjjɑr xɑnde mi ʃævæd. setɑre sɑʔæte hæft : tʃehelopændʒ e niruhɑje hɑzer dær sæhne æz bɑlɑ berædne eʔdɑmiɑn ekrɑh dɑrænd væ hær jek in kɑr rɑ be diɡæri mi sepɑræd. kɑmelæn moʃæxxæs æst ke kæsi æz qæbl movæzzæf be in kɑr næʃode. belæxære eʔdɑmiɑn bɑ tʃehelopændʒ dæqiqe tæxir dær zire tʃube dɑr væ bɑlɑje jek xodroje nejsɑn qærɑr mi ɡirænd. ɑnɑn be rɑhæti dɑd væ færiɑd mi konænd væ bɑ æqvɑme xod soxæn mi ɡujænd. jeki æz mæhkumɑn bɑ sedɑje bolænde nɑsezɑ mi ɡujæd. velvele ʔi bærpɑ mi ʃævæd. jeki æz eʔdɑmiɑn nemi ɡozɑræd hælqe rɑ be ɡærdænæʃ bijændɑzænd væ færiɑd mi zænæd « be mæn næzdik næʃo. mæn bɑ pɑj xodæm pɑj tʃube dɑr ɑmædæm xodæm hæm tænɑb rɑ be ɡærdænæm mi ændɑzæm! » e dʒɑlebe in ke mæmurɑn hæm hærfe ʃenævi mi konænd væ æqæb mi rævænd. moddæte zæmɑne edʒrɑje hokme xejli tulɑni ʃode æst. bɑ in ke mæsʔulɑne qæzɑi bɑ eqtedɑre kɑmel dær moqɑbele eʔdɑmiɑn istɑde ænd æmmɑ bɑ neɡɑhi ɡozærɑ be mærdom væ fæzɑi ke dær ɑndʒɑ hɑkem æst be xod mi ɡujæm bɑjæd æz sæhnee dur ʃævæm. kɑmelæn moʃæxxæs æst bɑ hælqe ɑviz ʃodæne eʔdɑmiɑn, hɑzerɑn mesle boʃke bɑrute monfædʒer mi ʃævænd. ɡui mæsʔulɑn hæm hæmin mæsʔæle rɑ dærk kærde ænd æmmɑ rɑhi dʒoz edʒrɑje hokm nædɑrænd. æz ɑnɑn fɑsele mi ɡiræm væ dær mækɑni durtær ruje jek bolændi mi istæm. nokte dʒɑlebe diɡær in ke moʃæxxæs nist tʃe kæsi bɑjæd xodro rɑ æz zire pɑj eʔdɑmiɑne dʒodɑ konæd. hæme æz in kɑr xoddɑri mi konænd. særændʒɑm jeki sævɑr mi ʃævæd. bɑ hedɑjæte xodro be dʒolo særo sedɑje eʔdɑmiɑne sɑket væ særo sedɑje mærdome bolændtær mi ʃævæd. setɑre tʃænd sɑnije pæs æz edʒrɑje hokme bɑrɑne sænɡ be tæræfe mæsʔulɑne hɑzer særɑzir mi ʃævæd. ɑnɑn tʃɑre ʔi dʒoz færɑr æz sæhne nædɑrænd. dær ærze tʃænd sɑnije hæme tʃiz be hæm mi rizæd. polis, tire hævɑi ʃellik mi konæd æmmɑ fɑjede nædɑræd. dær jek tʃeʃm be hæm zædæn be nɑɡɑh zæni næsæbtɑe dʒævɑn rɑ mi binæm ke xod rɑ be eʔdɑmiɑn mi resɑnd væ zire pɑi jeki æz ɑnɑn rɑ bɑlɑ mi bæræd. u be tænhɑi sæʔj dær nedʒɑte mæhkumɑn dɑræd. dær qesmæte diɡæri æz mohævvæte væ durtær æz tʃube dɑr, tʃænd næfær bɑ sænɡ væ ɑdʒor be dʒɑne xodrohɑje polis oftɑde ænd. kæsɑni hæm ke sænɡ nemi zædænd væ tæxrib nemi kærdænd fæqæt tæmɑʃɑtʃi budænd. be nɑɡɑh be xod mi ɑjæm. be tæræfe tʃube dɑr mi neɡæræm æmmɑ næ tænhɑ æsæri æz eʔdɑmiɑn nist bælke tʃube dɑr hæm vɑʒɡun ʃode æst. nejsɑni hæm ke zire pɑj eʔdɑmiɑn bud dær ʃoʔle hɑje ɑtæʃ mi suzæd. senɑrijoi ke emkɑne kelide xordæne ɑn piʃ æz edʒrɑje hokm hæm vodʒud dɑʃt væ be næzær nemi resid bærnɑmee rizi ʃode bɑʃæd. setɑre sɑʔæte noh : tʃehelopændʒ xæbærɡozɑri hɑ xæbær robude ʃodæne do eʔdɑmi dær sirdʒɑn rɑ ruje sæfhe æsli xod qærɑr dɑde ænd. xɑredʒe neʃinɑn hæm be sæliqe xod be enʔekɑse bombe xæbæri sirdʒɑn mi pærdɑzænd. fæzɑje ʃæhr tæhte tæʔsire mɑdʒærɑje eʔdʒɑb ænɡize emruz æst væ væqɑjeʔ bɑ revɑjæt hɑje moxtælef mjɑne mærdome ræd væ bædæl mi ʃævæd. setɑre sɑʔæte sizdæh : si e hɑlɑ xæbære dæstɡiri eʔdɑmiɑn væ ɑmelɑne færɑre ɑnɑn, dæhɑn be dæhɑn mi pitʃæd væ ʃæhr, ɑrɑme tær mi ʃævæd. qærɑr æst edʒrɑje hokme eʔdɑm bærɑje dovvomin bɑr dær hæmɑn mækɑn væ dær hozure mærdom edʒrɑ ʃævæd. dʒæmʔijæte zjɑdi dær mæhæle hɑzer ʃode ænd æmmɑ bæʔzi hɑe hæmtʃenɑn nɑrɑzi ænd. setɑre sɑʔæte ʃɑnzdæh : si æz eʔdɑm, xæbæri nist væ niruhɑ æz mæhæl ræfte ænd. dʒæmʔijæt hæm motefærreq ʃode væ fæqæt tʃænd næfæri dær kenɑr lɑʃe suxte jek ɡɑri ke bɑ ɑn motorhɑje toqif ʃode rɑ hæml mi konænd bɑ hæm særɡærm ɡoft væ ɡu hæstænd. xæbær mi resæd tʃænd næfær dær tirændɑzi emruz koʃte ʃode ænd bɑ dustɑnæm ke dær bimɑrestɑne mostæqær hæstænd tæmɑs mi ɡiræm væ ɑnɑn xæbær rɑ tæid mi konænd. setɑre sɑʔæte bistodo æz kermɑn xæbær mi resæd tæbæhkɑrɑne mosællæhi ke tej do sɑl bɑ sioʃeʃ fæqære dæstbord, tʃætre nɑɑmæni dær ʃæhre pæhn kærde budænd dær kermɑn be dɑre modʒɑzɑt ɑvixte ʃode ænd. qærɑr æst dʒenɑze hɑje ɑnhɑ dær qætʔe mæʔdumɑn dær dʒɑde « dʒupɑr » dæfn ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "این ماجرا ناگفته هایی داشت که به خاطر شرایط حاکم بر سیرجان پس از اجرای حکم نیمه تمام اعدام ، منتشر نشد.ربودن دو اعدامی از بالای چوبه دار اما چگونه کلید خورد؟ خبرنگار  ایسکانیوز در سیرجان که شاهد اجرای حکم بود گزارش مفصلی از اعجاب انگیزترین ماجرای جنایی سال ایران ارائه داده است. *دوشنبه 30 آذر خبر اجرای حکم اعدام دو دزد مسلح در ملاء عام 24 ساعت پیش تر در سطح شهر می پیچد.برای اطلاع از صحت خبر با مسئولان قضایی تماس می گیرم که آن را تایید می کنند.پس از دستگیری دزدان مسلح ، دو مرحله با آنان گفت و گو کرده بودم و خودم را برای یک روز سخت کاری آماده می کنم.*ساعت 4 بامداد سه شنبه ، اول دی با این که قرار است حکم اعدام ساعت هفت بامداد اجرا شود اما 15 نفر از ساعت چهار در نقطه مورد نظر جمع شده اند.این نشان می دهد که قرار است جمعیت زیادی بیاید. * ساعت 6 بامداد جمعیتی که برای دیدن اجرای حکم اعدام آمده رو به افزایش است اما هنوز شمارشان قابل توجه نیست. ماموران در محل مستقر شده اند و چوبه دار به بلندای چهار متر رسیده است اما هنوز طناب را به آن متصل نکرده اند. *ساعت 6:30 افرادی که به نظر می رسد اقوام و دوستان اعدامیان هستند در محل تجمع کرده اند.حزن و اضطراب در چهره های آنها کاملا مشهود است.15 نفر از ماموران در محل هستند و بقیه نیروها به خاطر سرمای شب یلدا در خودروها.هنوز از طناب دار خبری نیست.رفت و آمد خودروها تا چند متری چوبه دار به راحتی انجام می شود.فضا از نظر حفاظتی آن قدر ضعیف است که لحظه ای شک می کنم نکند محل اعدام جای دیگری است و اینجا به صورت نمایشی تدارک دیده شده ! شماری خودروی شخصی در فاصله 15 تا 20 متری چوبه دار بدون هیچ مانعی متوقف شده اند.محوطه اجرای حکم بدون هرگونه حفاظ است و شاهدان ، توان هر حرکتی را دارند. *ساعت 7 با این که ساعت مقرر برای مجازات فرا رسیده اما هنوز نه از اعدامیان خبری است و نه از طناب دار.خودروهای شخصی هم تا محل اجرای حکم به راحتی رفت و آمد دارند.شمار حاضران زیاد شده و به بیش از 1000 نفر رسیده است.10 - 15 مامور در مقابل شاهدان ایستاده اما جمعیت حاضر به ویژه اقوام اعدامیان چند متری وارد محوطه خاکی محل اجرای حکم شده اند و پلیس ، آنان را به عقب هدایت می کند. *ساعت 7:15 جمعیت حاضر با سرعت زیادی رو به افزایش است.شمار ماموران اما همان است که بود.این میزان نیرو جوابگوی جمعیتی که تا دقایقی دیگر بیش تر هم می شوند نیست.ماموران تازه به یاد بستن طناب دار افتاده اند. فرمانده آنان طنابها را بررسی می کند. یکی از طنابها را هم مامور آتش نشانی می بندد! مردم زیر لب زمزمه می کنند. فضا به نظر ملتهب می آید. شاهدان هر چند دقیقه یکبار چند قدمی به سمت چوبه دار پیشروی می کنند اما پلیس، آنان را به عقب می راند.به خود می گویم در چنین شرایطی اگر افرادی بخواهند اغتشاش کنند و اعدامیان را فراری دهند چه می توان کرد ؟ این شمار نیرو به حتم نمی تواند جمعیت حاضر را کنترل کند.افکار منفی را به سرعت از ذهنم پاک می کنم و با خود می گویم حتما مسئولان مربوط تدابیری اندیشیده اند وگرنه محال است در چنین وضعیتی دزدان مسلح را برای اعدام بیاورند. *ساعت 7:30 مسئولان و در راس آنان دادستان ، رئیس دادگاه انقلاب و قاضی اجرای احکام کیفری وارد محوطه می شوند.طناب دار آماده شده اما با آنچه ما از چوبه دار شنیده و دیده ایم کاملا متفاوت است.فرمانده پلیس سیرجان هم که تقلای زیادی برای اجرای حکم به نحو احسن دارد توضیحاتی به دادستان می دهد. مردم موبایلها را برای عکاسی و تصویربرداری آماده کرده اند. بعضی ها هم دوربین های خانگی را به همراه آورده اند و بدون هیچ ممانعتی در حال فیلمبرداری هستند.بعضی ها از سرما می لرزند و با بخار دهانشان دستانشان را گرم می کنند.جمعیت به 1500 نفر رسیده است.گزارش ایسکانیوز می افزاید ، در میان آنان دانش آموزان و حتی کودکان دو تا سه ساله هم دیده می شود.در آن بین ، چهره مضطرب زنان ، نظرم را بیش تر جلب می کند. *ساعت 7:40 دو اعدامی که دستانشان از پشت بسته شده و پاهایشان با زنجیری نیم متری به هم متصل است از خودروی پلیس پیاده می شوند.اینجا فرضیه نمایشی بودن صحنه از بین می رود و مطمئن می شوم جانیان در همین مکان نامناسب [از نظر حفاظت] اعدام می شوند. چشمانشان باز است.یکی از آنان به زمین می خورد.چند لحظه ای دو اعدامی سرگردانند.با این که مردم می دانند این افراد اشراری هستند که دو سال امنیت و آرامششان را به هم زده بودند اما دلشان به رحم می آید.این قلب رئوف ایرانیان ، زبانزد خاص و عام است.پلیس تازه به یاد می آورد که باید چشمان دو اعدامی را ببندد. این کار با بستن دو شال گردن به روی چشمان آنان انجام می شود اما مجرمان به راحتی جمعیت را می بینند و یکی از آنان دست بسته خود را برای دوستانش تکان می دهد. اعدامیان به سمت چوبه دار هدایت می شوند اما تقلا می کنند و با حرکت و سخنان خود ، احساسات حاضران را تحریک کنند. فاصله آنان تا چوبه دار به کندی طی می شود.خانواده های اعدامیان بی تابی و سر و صدا می کنند.آنان تا چند متری محل اجرای حکم جلو آمده اند و ماموران توان بازگرداندن حاضران را ندارند.فضا به گونه ای است که هر لحظه امکان تهاجم نزدیکان اعدامیان و دیگر افراد حاضر وجود دارد.اصلا لحظه به لحظه فضای موجود به سمتی می رود که این حرکت انجام شود اما باز هم اطمینان دارم تدابیری برای مقابله با این موضوع احتمالی اندیشیده شده است.متن حکم صادره از سوی دادگاه انقلاب کرمان که به تایید دیوان عالی کشور رسیده از بلندگوی سیار خوانده می شود. *ساعت 7:45 نیروهای حاضر در صحنه از بالا بردن اعدامیان اکراه دارند و هر یک این کار را به دیگری می سپارد.کاملا مشخص است که کسی از قبل موظف به این کار نشده.بالاخره اعدامیان با 45 دقیقه تاخیر در زیر چوبه دار و بالای یک خودروی نیسان قرار می گیرند.آنان به راحتی داد و فریاد می کنند و با اقوام خود سخن می گویند.یکی از محکومان با صدای بلند ناسزا می گوید.ولوله ای برپا می شود.یکی از اعدامیان نمی گذارد حلقه را به گردنش بیندازند و فریاد می زند «به من نزدیک نشو .من با پای خودم پای چوبه دار آمدم خودم هم طناب را به گردنم می اندازم!»  جالب این که ماموران هم حرف شنوی می کنند و عقب می روند.مدت زمان اجرای حکم خیلی طولانی شده است.با این که مسئولان قضایی با اقتدار کامل در مقابل اعدامیان ایستاده اند اما با نگاهی گذرا به مردم و فضایی که در آنجا حاکم است به خود می گویم باید از صحنه دور شوم.کاملا مشخص است با حلق آویز شدن اعدامیان ، حاضران مثل بشکه باروت منفجر می شوند.گویی مسئولان هم همین مسئله را درک کرده اند اما راهی جز اجرای حکم ندارند.از آنان فاصله می گیرم و در مکانی دورتر روی یک بلندی می ایستم.نکته جالب دیگر این که مشخص نیست چه کسی باید خودرو را از زیر پای اعدامیان جدا کند.همه از این کار خودداری می کنند.سرانجام یکی سوار می شود.با هدایت خودرو به جلو سر و صدای اعدامیان ساکت و سر و صدای مردم بلندتر می شود. *چند ثانیه پس از اجرای حکم باران سنگ به طرف مسئولان حاضر سرازیر می شود.آنان چاره ای جز فرار از صحنه ندارند.در عرض چند ثانیه همه چیز به هم می ریزد.پلیس ، تیر هوایی شلیک می کند اما فایده ندارد.در یک چشم به هم زدن به ناگاه زنی نسبتا جوان را می بینم که خود را به اعدامیان می رساند و زیر پایی یکی از آنان را بالا می برد.او به تنهایی سعی در نجات محکومان دارد.در قسمت دیگری از محوطه و دورتر از چوبه دار ، چند نفر با سنگ و آجر به جان خودروهای پلیس افتاده اند.کسانی هم که سنگ نمی زدند و تخریب نمی کردند فقط تماشاچی بودند.به ناگاه به خود می آیم.به طرف چوبه دار می نگرم اما نه تنها اثری از اعدامیان نیست بلکه چوبه دار هم واژگون شده است.نیسانی هم که زیر پای اعدامیان بود در شعله های آتش می سوزد.سناریویی که امکان کلید خوردن آن پیش از اجرای حکم هم وجود داشت و به نظر نمی رسید برنامه ریزی شده باشد.*ساعت 9:45 خبرگزاری ها خبر ربوده شدن دو اعدامی در سیرجان را روی صفحه اصلی خود قرار داده اند.خارج نشینان هم به سلیقه خود به انعکاس بمب خبری سیرجان می پردازند.فضای شهر تحت تاثیر ماجرای اعجاب انگیز امروز است و وقایع با روایت های مختلف میان مردم رد و بدل می شود. *ساعت 13:30 حالا خبر دستگیری اعدامیان و عاملان فرار آنان ، دهان به دهان می پیچد و شهر ، آرام تر می شود.قرار است اجرای حکم اعدام برای دومین بار در همان مکان و در حضور مردم اجرا شود.جمعیت زیادی در محل حاضر شده اند اما بعضی ها همچنان ناراضی اند. *ساعت 16:30 از اعدام ، خبری نیست و نیروها از محل رفته اند.جمعیت هم متفرق شده و فقط چند نفری در کنار لاشه سوخته یک گاری که با آن موتورهای توقیف شده را حمل می کنند با هم سرگرم گفت و گو هستند.خبر می رسد چند نفر در تیراندازی امروز کشته شده اند با دوستانم که در بیمارستان مستقر هستند تماس می گیرم و آنان خبر را تایید می کنند. *ساعت 22 از کرمان خبر می رسد تبهکاران مسلحی که طی دو سال با 36 فقره دستبرد ، چتر ناامنی در شهر پهن کرده بودند در کرمان به دار مجازات آویخته شده اند.قرار است جنازه های آنها در قطعه معدومان در جاده «جوپار» دفن شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" æbolqɑseme rustɑi \" dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑn mælɑjer ezhɑr kærd : bærɑje oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær æjjjɑme tæʔtilɑte tɑbestɑni bærnɑme hɑje værzeʃi, mæhɑræti, qorʔɑni, tæqvijæti, tærbijæti, ordui væ sɑjere bærnɑme hɑje motenɑseb bɑ senno sɑle dɑneʃe ɑmuzɑn dær hæme mæqɑteʔe tæhsili piʃ bini ʃode æst. vej lɑzeme edʒrɑje in bærnɑme hɑ rɑ komæk væ mæsɑʔdæte xɑnevɑde hɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ tæʔmine buddʒee piʃ bini ʃode dɑnest. rustɑi hæmtʃenin æz kæsbe rotbe noxoste mosɑbeqɑte qorʔɑni ostɑn tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhrestɑne mælɑjer xæbær dɑd væ æfzud : in reqɑbæt hɑ dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe nuzdæh ɡɑne ostɑne bærɡozɑr ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær reqɑbæte mærhælee ostɑni tʃehelotʃɑhɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhrestɑne mælɑjer rotbee ævvæl tɑ sevvom mosɑbeqɑt dær reʃte hɑje qerɑʔæt, hefz, sæhife sædʒɑdije, næhdʒ olbælɑqe, enʃɑje næmɑz, æhkɑm, mæfɑhim væ tæfsirɑzɑn væ mædɑhi rɑ kæsb kærdænd. moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer edɑme dɑd : æz mjɑne tʃehelotʃɑhɑr næfæri ke movæffæq be kæsbe rotbe bærtære ostɑni ʃodænd, bistojek næfær dɑrɑje mæqɑme noxost bude væ dær mærhæle keʃværi in mosɑbeqɑt be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer niz ɡoft : noh mædrese dær mæqtæʔe ebtedɑi, ʃeʃ mædrese dær mæqtæʔe rɑhnæmɑi væ e ʃeʃ mædrese dær mæqtæʔe dæbirestɑn dær ʃæhrestɑn be suræte hejʔæte omænɑi edɑre mi ʃævæd. \" sohejlɑ næhɑvændi \" ezʔɑn kærd : dær rɑstɑje æfzɑjeʃe kejfijæte ɑmuzeʃi væ moʃɑrekæte biʃtære olijɑ dær æmre tæʔlim væ tærbijæt be donbɑle æfzɑjeʃe in teʔdɑde mædɑres dær sæthe ʃæhrestɑn hæstim.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_ منطقه همدان، \"ابوالقاسم روستایی\" در شورای آموزش و پرورش شهرستان ملایر اظهار کرد: برای اوقات فراغت دانش آموزان در ایام تعطیلات تابستانی برنامه های ورزشی، مهارتی، قرآنی، تقویتی، تربیتی، اردویی و سایر برنامه های متناسب با سن و سال دانش آموزان در همه مقاطع تحصیلی پیش بینی شده است.وی لازمه اجرای این برنامه ها را کمک و مساعدت خانواده های دانش آموزان و تامین بودجه پیش بینی شده دانست.روستایی همچنین از کسب رتبه نخست مسابقات قرآنی استان توسط دانش آموزان شهرستان ملایر خبر داد و افزود: این رقابت ها در بین دانش آموزان مناطق 19 گانه استان برگزار شد.وی خاطرنشان کرد: در رقابت مرحله استانی 44 نفر از دانش آموزان شهرستان ملایر رتبه اول تا سوم مسابقات در رشته های قرائت، حفظ، صحیفه سجادیه، نهج البلاغه، انشای نماز، احکام، مفاهیم و تفسیراذان و مداحی را کسب کردند.معاون پرورشی و تربیت بدنی آموزش و پرورش ملایر ادامه داد: از میان 44 نفری که موفق به کسب رتبه برتر استانی شدند، 21 نفر دارای مقام نخست بوده و در مرحله کشوری این مسابقات به رقابت خواهند پرداخت.معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش ملایر نیز گفت: 9 مدرسه در مقطع ابتدایی، 6 مدرسه در مقطع راهنمایی و 6 مدرسه در مقطع دبیرستان در شهرستان به صورت هیات امنایی اداره می شود.\"سهیلا نهاوندی\" اذعان کرد: در راستای افزایش کیفیت آموزشی و مشارکت بیشتر اولیا در امر تعلیم و تربیت به دنبال افزایش این تعداد مدارس در سطح شهرستان هستیم." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " æbolqɑseme rustɑi " dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑn mælɑjer ezhɑr kærd : bærɑje oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær æjjjɑme tæʔtilɑte tɑbestɑni bærnɑme hɑje værzeʃi, mæhɑræti, qorʔɑni, tæqvijæti, tærbijæti, ordui væ sɑjere bærnɑme hɑje motenɑseb bɑ senno sɑle dɑneʃe ɑmuzɑn dær hæme mæqɑteʔe tæhsili piʃ bini ʃode æst. vej lɑzeme edʒrɑje in bærnɑme hɑ rɑ komæk væ mæsɑʔdæte xɑnevɑde hɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ tæʔmine buddʒee piʃ bini ʃode dɑnest. rustɑi hæmtʃenin æz kæsbe rotbe noxoste mosɑbeqɑte qorʔɑni ostɑn tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhrestɑne mælɑjer xæbær dɑd væ æfzud : in reqɑbæt hɑ dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe nuzdæh ɡɑne ostɑne bærɡozɑr ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær reqɑbæte mærhælee ostɑni tʃehelotʃɑhɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhrestɑne mælɑjer rotbee ævvæl tɑ sevvom mosɑbeqɑt dær reʃte hɑje qerɑʔæt, hefz, sæhife sædʒɑdije, næhdʒ olbælɑqe, enʃɑje næmɑz, æhkɑm, mæfɑhim væ tæfsirɑzɑn væ mædɑhi rɑ kæsb kærdænd. moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer edɑme dɑd : æz mjɑne tʃehelotʃɑhɑr næfæri ke movæffæq be kæsbe rotbe bærtære ostɑni ʃodænd, bistojek næfær dɑrɑje mæqɑme noxost bude væ dær mærhæle keʃværi in mosɑbeqɑt be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer niz ɡoft : noh mædrese dær mæqtæʔe ebtedɑi, ʃeʃ mædrese dær mæqtæʔe rɑhnæmɑi væ e ʃeʃ mædrese dær mæqtæʔe dæbirestɑn dær ʃæhrestɑn be suræte hejʔæte omænɑi edɑre mi ʃævæd. " sohejlɑ næhɑvændi " ezʔɑn kærd : dær rɑstɑje æfzɑjeʃe kejfijæte ɑmuzeʃi væ moʃɑrekæte biʃtære olijɑ dær æmre tæʔlim væ tærbijæt be donbɑle æfzɑjeʃe in teʔdɑde mædɑres dær sæthe ʃæhrestɑn hæstim.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_ منطقه همدان، "ابوالقاسم روستایی" در شورای آموزش و پرورش شهرستان ملایر اظهار کرد: برای اوقات فراغت دانش آموزان در ایام تعطیلات تابستانی برنامه های ورزشی، مهارتی، قرآنی، تقویتی، تربیتی، اردویی و سایر برنامه های متناسب با سن و سال دانش آموزان در همه مقاطع تحصیلی پیش بینی شده است.وی لازمه اجرای این برنامه ها را کمک و مساعدت خانواده های دانش آموزان و تامین بودجه پیش بینی شده دانست.روستایی همچنین از کسب رتبه نخست مسابقات قرآنی استان توسط دانش آموزان شهرستان ملایر خبر داد و افزود: این رقابت ها در بین دانش آموزان مناطق 19 گانه استان برگزار شد.وی خاطرنشان کرد: در رقابت مرحله استانی 44 نفر از دانش آموزان شهرستان ملایر رتبه اول تا سوم مسابقات در رشته های قرائت، حفظ، صحیفه سجادیه، نهج البلاغه، انشای نماز، احکام، مفاهیم و تفسیراذان و مداحی را کسب کردند.معاون پرورشی و تربیت بدنی آموزش و پرورش ملایر ادامه داد: از میان 44 نفری که موفق به کسب رتبه برتر استانی شدند، 21 نفر دارای مقام نخست بوده و در مرحله کشوری این مسابقات به رقابت خواهند پرداخت.معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش ملایر نیز گفت: 9 مدرسه در مقطع ابتدایی، 6 مدرسه در مقطع راهنمایی و 6 مدرسه در مقطع دبیرستان در شهرستان به صورت هیات امنایی اداره می شود."سهیلا نهاوندی" اذعان کرد: در راستای افزایش کیفیت آموزشی و مشارکت بیشتر اولیا در امر تعلیم و تربیت به دنبال افزایش این تعداد مدارس در سطح شهرستان هستیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" æbolqɑseme rustɑi \" dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑn mælɑjer ezhɑr kærd : bærɑje oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær æjjjɑme tæʔtilɑte tɑbestɑni bærnɑme hɑje værzeʃi, mæhɑræti, qorʔɑni, tæqvijæti, tærbijæti, ordui væ sɑjere bærnɑme hɑje motenɑseb bɑ senno sɑle dɑneʃe ɑmuzɑn dær hæme mæqɑteʔe tæhsili piʃ bini ʃode æst. vej lɑzeme edʒrɑje in bærnɑme hɑ rɑ komæk væ mæsɑʔdæte xɑnevɑde hɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ tæʔmine buddʒee piʃ bini ʃode dɑnest. rustɑi hæmtʃenin æz kæsbe rotbe noxoste mosɑbeqɑte qorʔɑni ostɑn tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhrestɑne mælɑjer xæbær dɑd væ æfzud : in reqɑbæt hɑ dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe nuzdæh ɡɑne ostɑne bærɡozɑr ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær reqɑbæte mærhælee ostɑni tʃehelotʃɑhɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne ʃæhrestɑne mælɑjer rotbee ævvæl tɑ sevvom mosɑbeqɑt dær reʃte hɑje qerɑʔæt, hefz, sæhife sædʒɑdije, næhdʒ olbælɑqe, enʃɑje næmɑz, æhkɑm, mæfɑhim væ tæfsirɑzɑn væ mædɑhi rɑ kæsb kærdænd. moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer edɑme dɑd : æz mjɑne tʃehelotʃɑhɑr næfæri ke movæffæq be kæsbe rotbe bærtære ostɑni ʃodænd, bistojek næfær dɑrɑje mæqɑme noxost bude væ dær mærhæle keʃværi in mosɑbeqɑt be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer niz ɡoft : noh mædrese dær mæqtæʔe ebtedɑi, ʃeʃ mædrese dær mæqtæʔe rɑhnæmɑi væ e ʃeʃ mædrese dær mæqtæʔe dæbirestɑn dær ʃæhrestɑn be suræte hejʔæte omænɑi edɑre mi ʃævæd. \" sohejlɑ næhɑvændi \" ezʔɑn kærd : dær rɑstɑje æfzɑjeʃe kejfijæte ɑmuzeʃi væ moʃɑrekæte biʃtære olijɑ dær æmre tæʔlim væ tærbijæt be donbɑle æfzɑjeʃe in teʔdɑde mædɑres dær sæthe ʃæhrestɑn hæstim.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_ منطقه همدان، \"ابوالقاسم روستایی\" در شورای آموزش و پرورش شهرستان ملایر اظهار کرد: برای اوقات فراغت دانش آموزان در ایام تعطیلات تابستانی برنامه های ورزشی، مهارتی، قرآنی، تقویتی، تربیتی، اردویی و سایر برنامه های متناسب با سن و سال دانش آموزان در همه مقاطع تحصیلی پیش بینی شده است.وی لازمه اجرای این برنامه ها را کمک و مساعدت خانواده های دانش آموزان و تامین بودجه پیش بینی شده دانست.روستایی همچنین از کسب رتبه نخست مسابقات قرآنی استان توسط دانش آموزان شهرستان ملایر خبر داد و افزود: این رقابت ها در بین دانش آموزان مناطق 19 گانه استان برگزار شد.وی خاطرنشان کرد: در رقابت مرحله استانی 44 نفر از دانش آموزان شهرستان ملایر رتبه اول تا سوم مسابقات در رشته های قرائت، حفظ، صحیفه سجادیه، نهج البلاغه، انشای نماز، احکام، مفاهیم و تفسیراذان و مداحی را کسب کردند.معاون پرورشی و تربیت بدنی آموزش و پرورش ملایر ادامه داد: از میان 44 نفری که موفق به کسب رتبه برتر استانی شدند، 21 نفر دارای مقام نخست بوده و در مرحله کشوری این مسابقات به رقابت خواهند پرداخت.معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش ملایر نیز گفت: 9 مدرسه در مقطع ابتدایی، 6 مدرسه در مقطع راهنمایی و 6 مدرسه در مقطع دبیرستان در شهرستان به صورت هیات امنایی اداره می شود.\"سهیلا نهاوندی\" اذعان کرد: در راستای افزایش کیفیت آموزشی و مشارکت بیشتر اولیا در امر تعلیم و تربیت به دنبال افزایش این تعداد مدارس در سطح شهرستان هستیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dær bɑzræsihɑi ke tævæssote kɑrʃenɑsɑne estɑndɑrd æz sæthe bɑzɑre ostɑn beæmæl ɑmæd, teʔdɑde jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæft æqlɑme kɑlɑje fɑqede ælɑmæte estɑndɑrd væ ɑdrese tolide konænde ʃɑmele tʃænd rɑhe sæjjɑr bɑ nɑmhɑjee tedʒɑrie sæmirɑ, foruq, kulɑk, mɑrʃɑl, fɑrɑd væ hæmtʃenin do ʃɑxe elekteriki bɑ nɑmhɑjee tedʒɑrie moʔæjjæn, ʃɑjɑn, ʃæhɑb, imɑne ʃærq, pærto, sædæf væ dʒɑvid, dʒæmʔ ɑværi væ mæʔdum ʃod. ɡoftænist bɑzræsi æz mærɑkeze ærze ostɑn be tore mostæmer dær dæsture kɑre in edɑre kol qærɑr dɑræd. tʃærx væ fælæk pɑrke kuhestɑn jæzd polompe ʃodkɑrʃenɑsɑne edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne jæzd dær bɑzræsihɑjee xod æz pɑrke hɑje bɑzi, tʃærx væ fælæk pɑrk kuhestɑne jæzd rɑ be ellæte ædæme tæidije væ modʒævveze bærɑje fæʔɑlijæt væ ædæme bɑzrosie ævvælije æz tæræfe ʃerkæte bɑzrosie tæide sælɑhijæte sɑzemɑne estɑndɑrd, polomp ʃod. hæmtʃenin dær bɑzdidi ke æz pɑrke ʃɑdi jæzd be æmæl ɑmæd niz edʒɑze kɑr be væsile tɑbe færɑr be dælile ædæme bɑzrosie ævvælije væ nædɑʃtæne tɑjidihe estɑndɑrd, dɑde næʃod.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، در بازرسي‌هايي که توسط کارشناسان استاندارد از سطح بازار استان بعمل آمد، تعداد يكهزار و 437 اقلام کالاي فاقد علامت استاندارد و آدرس توليد كننده شامل چند راهه سيار با نام‌هاي تجاري سميرا، فروغ ،كولاك، مارشال، فاراد و همچنين دو شاخه الكتريكي با نام‌هاي تجاري معين، شايان، شهاب، ايمان شرق، پرتو، صدف و جاويد، جمع آوري و معدوم شد.گفتني است؛ بازرسي از مراكز عرضه استان به طور مستمر در دستور كار اين اداره كل قرار دارد. چرخ و فلك پارك كوهستان يزد پلمپ شدكارشناسان اداره كل استاندارد استان يزد در بازرسي‌هاي خود از پارک هاي بازي، چرخ و فلک  پارک کوهستان يزد را به علت عدم تاييديه و مجوز براي فعاليت و عدم بازرسي اوليه از طرف شرکت بازرسي تاييد صلاحيت سازمان استاندارد، پلمپ شد. همچنين در بازديدي که از پارک شادي يزد به عمل آمد نيز اجازه کار به وسيله تاب فرار به دليل عدم بازرسي اوليه و نداشتن تاييديه استاندارد، داده نشد." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dær bɑzræsihɑi ke tævæssote kɑrʃenɑsɑne estɑndɑrd æz sæthe bɑzɑre ostɑn beæmæl ɑmæd, teʔdɑde jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæft æqlɑme kɑlɑje fɑqede ælɑmæte estɑndɑrd væ ɑdrese tolide konænde ʃɑmele tʃænd rɑhe sæjjɑr bɑ nɑmhɑjee tedʒɑrie sæmirɑ, foruq, kulɑk, mɑrʃɑl, fɑrɑd væ hæmtʃenin do ʃɑxe elekteriki bɑ nɑmhɑjee tedʒɑrie moʔæjjæn, ʃɑjɑn, ʃæhɑb, imɑne ʃærq, pærto, sædæf væ dʒɑvid, dʒæmʔ ɑværi væ mæʔdum ʃod. ɡoftænist bɑzræsi æz mærɑkeze ærze ostɑn be tore mostæmer dær dæsture kɑre in edɑre kol qærɑr dɑræd. tʃærx væ fælæk pɑrke kuhestɑn jæzd polompe ʃodkɑrʃenɑsɑne edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne jæzd dær bɑzræsihɑjee xod æz pɑrke hɑje bɑzi, tʃærx væ fælæk pɑrk kuhestɑne jæzd rɑ be ellæte ædæme tæidije væ modʒævveze bærɑje fæʔɑlijæt væ ædæme bɑzrosie ævvælije æz tæræfe ʃerkæte bɑzrosie tæide sælɑhijæte sɑzemɑne estɑndɑrd, polomp ʃod. hæmtʃenin dær bɑzdidi ke æz pɑrke ʃɑdi jæzd be æmæl ɑmæd niz edʒɑze kɑr be væsile tɑbe færɑr be dælile ædæme bɑzrosie ævvælije væ nædɑʃtæne tɑjidihe estɑndɑrd, dɑde næʃod.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، در بازرسي‌هايي که توسط کارشناسان استاندارد از سطح بازار استان بعمل آمد، تعداد يكهزار و 437 اقلام کالاي فاقد علامت استاندارد و آدرس توليد كننده شامل چند راهه سيار با نام‌هاي تجاري سميرا، فروغ ،كولاك، مارشال، فاراد و همچنين دو شاخه الكتريكي با نام‌هاي تجاري معين، شايان، شهاب، ايمان شرق، پرتو، صدف و جاويد، جمع آوري و معدوم شد.گفتني است؛ بازرسي از مراكز عرضه استان به طور مستمر در دستور كار اين اداره كل قرار دارد. چرخ و فلك پارك كوهستان يزد پلمپ شدكارشناسان اداره كل استاندارد استان يزد در بازرسي‌هاي خود از پارک هاي بازي، چرخ و فلک  پارک کوهستان يزد را به علت عدم تاييديه و مجوز براي فعاليت و عدم بازرسي اوليه از طرف شرکت بازرسي تاييد صلاحيت سازمان استاندارد، پلمپ شد. همچنين در بازديدي که از پارک شادي يزد به عمل آمد نيز اجازه کار به وسيله تاب فرار به دليل عدم بازرسي اوليه و نداشتن تاييديه استاندارد، داده نشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dær bɑzræsihɑi ke tævæssote kɑrʃenɑsɑne estɑndɑrd æz sæthe bɑzɑre ostɑn beæmæl ɑmæd, teʔdɑde jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæft æqlɑme kɑlɑje fɑqede ælɑmæte estɑndɑrd væ ɑdrese tolide konænde ʃɑmele tʃænd rɑhe sæjjɑr bɑ nɑmhɑjee tedʒɑrie sæmirɑ, foruq, kulɑk, mɑrʃɑl, fɑrɑd væ hæmtʃenin do ʃɑxe elekteriki bɑ nɑmhɑjee tedʒɑrie moʔæjjæn, ʃɑjɑn, ʃæhɑb, imɑne ʃærq, pærto, sædæf væ dʒɑvid, dʒæmʔ ɑværi væ mæʔdum ʃod. ɡoftænist bɑzræsi æz mærɑkeze ærze ostɑn be tore mostæmer dær dæsture kɑre in edɑre kol qærɑr dɑræd. tʃærx væ fælæk pɑrke kuhestɑn jæzd polompe ʃodkɑrʃenɑsɑne edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne jæzd dær bɑzræsihɑjee xod æz pɑrke hɑje bɑzi, tʃærx væ fælæk pɑrk kuhestɑne jæzd rɑ be ellæte ædæme tæidije væ modʒævveze bærɑje fæʔɑlijæt væ ædæme bɑzrosie ævvælije æz tæræfe ʃerkæte bɑzrosie tæide sælɑhijæte sɑzemɑne estɑndɑrd, polomp ʃod. hæmtʃenin dær bɑzdidi ke æz pɑrke ʃɑdi jæzd be æmæl ɑmæd niz edʒɑze kɑr be væsile tɑbe færɑr be dælile ædæme bɑzrosie ævvælije væ nædɑʃtæne tɑjidihe estɑndɑrd, dɑde næʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، در بازرسي‌هايي که توسط کارشناسان استاندارد از سطح بازار استان بعمل آمد، تعداد يكهزار و 437 اقلام کالاي فاقد علامت استاندارد و آدرس توليد كننده شامل چند راهه سيار با نام‌هاي تجاري سميرا، فروغ ،كولاك، مارشال، فاراد و همچنين دو شاخه الكتريكي با نام‌هاي تجاري معين، شايان، شهاب، ايمان شرق، پرتو، صدف و جاويد، جمع آوري و معدوم شد.گفتني است؛ بازرسي از مراكز عرضه استان به طور مستمر در دستور كار اين اداره كل قرار دارد. چرخ و فلك پارك كوهستان يزد پلمپ شدكارشناسان اداره كل استاندارد استان يزد در بازرسي‌هاي خود از پارک هاي بازي، چرخ و فلک  پارک کوهستان يزد را به علت عدم تاييديه و مجوز براي فعاليت و عدم بازرسي اوليه از طرف شرکت بازرسي تاييد صلاحيت سازمان استاندارد، پلمپ شد. همچنين در بازديدي که از پارک شادي يزد به عمل آمد نيز اجازه کار به وسيله تاب فرار به دليل عدم بازرسي اوليه و نداشتن تاييديه استاندارد، داده نشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæʔkid bær in ke bɑjæd sɑle nævædodo, sɑle odʒe eʔtelɑje mæʔdæn bɑʃæd ɡoft : kɑrɡoruh ʃorɑje ɑli mæʔɑden væ ɑqɑze fæʔɑlijæte kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn be onvɑne næhɑdi piʃtibɑn, næqʃe mohemmi dær residæne hoze mæʔdæn væ sænɑjeʔe mæʔdæni be æhdɑfe sɑle ɑjænde in hoze dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhdi qæzænfæri dær ɑxærin neʃæste ʃorɑje ɑli mæʔɑden dær sɑle nævædojek ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ dʒælæsɑte in ʃorɑ dær sɑle ɑjænde hæmtʃenɑn tædɑvom dɑʃte væ bɑ hemɑjæte kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne moʃkelɑt væ mæsɑʔele mæʔdæn be sorʔæt hæl ʃævæd. dʒæhæte ɡiri hɑje mæʔdæn bɑjæd be sæmte ærz ɑværi bɑʃæd vej bɑ eʃɑre be nævæsɑnɑte nerxe ærz væ ɑsɑre nɑʃi æz ɑn bær ruje eqtesɑde keʃvær ɡoft : æz næzære eqtesɑde dɑnɑn væqti qodræte eqtesɑd tæhlile pejdɑ mi konæd, mæzijæt hɑje eqtesɑdi tʃænd bærɑbær mi ʃævæd væ dær tʃenin ʃærɑjeti bɑjæd æz mæzijæt hɑje sɑderɑti estefɑde kærd, bɑjæd dʒæhæte ɡiri hɑje sɑderɑti rɑ dær xosuse ekteʃɑf, estexrɑdʒ væ ferɑværi ærze biʃtæri rɑ vɑrede keʃvær konim. æz næzære qæzænfæri, hoze mæʔdæn sæhme bozorɡi dær kɑrhɑje væzir væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn dɑʃte væ hoze ʔi nist ke betævɑn æz ɑn tʃeʃm puʃid. vej bɑ qædrdɑni æz hæmrɑhi æʔzɑje ʃorɑje ɑli mæʔɑden bɑ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte dærsɑle nævædojek væ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ væzir ɡoft : æʔzɑje ʃorɑe moteʃækkel æz mæsʔulɑne dolæti væ bæxʃe xosusi, neɡɑhe kɑmelæn tæxæssosi væ elmi dɑʃte væ sæhme besijɑr bozorɡi dær tæhæqqoqe æhdɑf bæxʃe mæʔdæn dær vezɑrætxɑne edqɑmi dɑræd. qæzænfæri onvɑn kærd : emsɑl kɑrhɑje besjɑri be vɑsete ʃorɑje ɑli mæʔɑden ændʒɑm ʃod, bɑjæd hæm æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be xɑtere eslɑhe qɑnune mæʔɑden qædrdɑni kærd væ æz mæʔɑvnæte mæʔdæni niz be dælile inke ɑine nɑme in qɑnun rɑ tædvin kærde, tæʃækkor mi konæm. mæʔdæne hæmtʃenɑn jeki æz ærkɑne æsli fæʔɑlijæte vezɑrætxɑnee edqɑmi dær sɑle nævædodo væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ bæjɑne in mætlæb ke eʃtijɑqe besjɑri bærɑje hælle moʃkelɑte mæʔdæn dær ʃorɑje ɑli mæʔɑden æz ebtedɑje tæʃkile dʒælæsɑt dær vezɑrætxɑnee dʒædid rɑ ʃɑhed budæm, ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ sɑle ɑjændee biʃ æz ɡozæʃte be hoze mæʔdæn be onvɑne jeki æz ærkɑne æsli vezɑrætxɑnee dʒædid tævædʒdʒoh ʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke vej xɑhɑne tævædʒdʒoh xɑsse dolæt be bæxʃe mæʔdæn ʃode bud, ɡoft : næzære doktor æhmædi neʒɑd niz in æst ke bɑjæd æz forsæt hɑje bæxʃe mæʔdæn estefɑde kærde væ mɑneʔe ɑtel væ bɑtel ʃodæne ɑn ʃod. tæʃkile kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn be rijɑsæte æhmædi neʒɑde qæzænfæri æfzud : be hæmin dælil doktor æhmædi neʒɑd bɑ esteqbɑl æz didɡɑh vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bærɑje neɡɑh xɑsse tær be hoze mæʔdæn ɡoft : ræʔise dʒomhuri piʃnæhɑde idʒɑde kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn rɑ dær jeki æzdʒælsɑte hejʔæte dolæte mætræh kærd, kɑrɡoruh tæʃkil væ mosævvæbe ɑn niz sɑder ʃod. qæzænfæri tæʔkid kærd : rɑh ændɑzi tʃenin kɑrɡoruhi be rijɑsæte doktor æhmædi neʒɑd, neʃɑn æz æhæmmijæte bɑlɑje hoze mæʔdæn væ sænɑjeʔe mæʔdæni næzde dolæt dɑræd. vej æz tæʃkile se dʒælæse kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn tɑ zæmɑne hɑzer xæbærdɑd væ ɡoft : dærdʒælæse noxoste mozue dærɑmæde zɑi bærɑje hoze mæʔdæn morede tævædʒdʒoh bud, æmmɑ dær dʒælæsɑte bæʔdi betædridʒ neɡɑh hɑe tæxæssosi tær ʃod ke bɑjæd be mæʔdæn dær hoze hɑje ekteʃɑf, tærbijæt, ɑmuzeʃ væ vɑɡozɑri komæk konim væ hærtʃe dʒolotær mi rævim, neɡɑh hɑe tæxæssosi mi ʃævæd. neɡɑh hɑje tæxæssosi kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne qæzænfæri in tozih rɑ niz dɑd ke kɑre ɡoruh toseʔe mæʔdæn be sæmte neɡɑh hɑje tæxæssosi be hoze mæʔdæn æst væ poʃtibɑni xubi bærɑje ʃorɑje ɑli mæʔɑdene mæhsub mi ʃævæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæsrihe inke \" xoʃhɑlæm ke ɑqɑze sɑle nævædodo kɑrɡoruh poʃtibɑn bærɑje ʃorɑ dɑrim \", ɡoft : tʃon kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne æsle sæduje bist væ hæftom væ sæduje bist væ hæʃtomist, qodræte bɑlɑi dɑræd væ mosævvæbe ɑn mosævvæbe dolæte mæhsub mi ʃævæd, be ostɑn hɑ extijɑrɑte xubi dɑde mi ʃævæd ke æɡær bexɑhænd mi tævɑnænd pæhne ʔi ekteʃɑfi jɑ enherɑfi rɑ dær tʃɑrtʃube qɑnune vɑɡozɑr konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر صنعت ، معدن و تجارت با تاکید بر این که باید سال 92، سال اوج اعتلای معدن باشد گفت : کارگروه شورای عالی معادن و آغاز فعالیت کارگروه توسعه معدن به عنوان نهادی پیشتیبان ، نقش مهمی در رسیدن حوزه معدن و صنایع معدنی به اهداف سال آینده این حوزه دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مهدی غضنفری در آخرین نشست شورای عالی معادن در سال 91 ابراز امیدواری کرد تا جلسات این شورا در سال آینده همچنان تداوم داشته و با حمایت کارگروه توسعه معدن مشکلات و مسائل معدن به سرعت حل شود.\n\n\n\nجهت گیری های معدن باید به سمت ارز آوری باشد\n\n\n\nوی با اشاره به نوسانات نرخ ارز و آثار ناشی از آن بر روی اقتصاد کشور گفت: از نظر اقتصاد دانان وقتی قدرت اقتصاد تحلیل پیدا می کند ، مزیت های اقتصادی چند برابر می شود و در چنین شرایطی باید از مزیت های صادراتی استفاده کرد ، باید جهت گیری های صادراتی را در خصوص اکتشاف ، استخراج و فرآوری ارز بیشتری را وارد کشور کنیم .\n\n\n\nاز نظر غضنفری ، حوزه معدن سهم بزرگی در کارهای وزیر و وزارت صنعت ، معدن داشته و حوزه ای نیست که بتوان از آن چشم پوشید .\n\n\n\nوی با قدردانی از همراهی اعضای شورای عالی معادن با وزارت صنعت ، معدن و تجارت درسال 91 و برگزاری جلسات مستمر با وزیر گفت : اعضای شورا متشکل از مسئولان دولتی و بخش خصوصی ، نگاه کاملا تخصصی و علمی داشته و سهم بسیار بزرگی در تحقق اهداف بخش معدن در وزارتخانه ادغامی دارد.\n\n\n\nغضنفری عنوان کرد : امسال کارهای بسیاری به واسطه شورای عالی معادن انجام شد ، باید هم از مجلس شورای اسلامی به خاطر اصلاح قانون معادن قدردانی کرد و از معاونت معدنی نیز به دلیل اینکه آیین نامه این قانون را تدوین کرده ، تشکر می کنم .\n\n\n\nمعدن همچنان یکی از ارکان اصلی فعالیت وزارتخانه ادغامی در سال 92 \n\n\n\nوزیر صنعت ، معدن و تجارت با بیان این مطلب که اشتیاق بسیاری برای حل مشکلات معدن در شورای عالی معادن از ابتدای تشکیل جلسات در وزارتخانه جدید را شاهد بودم ، ابراز امیدواری کرد تا سال آینده بیش از گذشته به حوزه معدن به عنوان یکی از ارکان اصلی وزارتخانه جدید توجه شود.\n\n\n\nوی همچنین با بیان اینکه وی خواهان توجه خاص دولت به بخش معدن شده بود ، گفت : نظر دکتر احمدی نژاد نیز این است که باید از فرصت های بخش معدن استفاده کرده و مانع عاطل و باطل شدن آن شد.\n\n\n\nتشکیل کارگروه توسعه معدن به ریاست احمدی نژاد\n\n\n\nغضنفری افزود: به همین دلیل دکتر احمدی نژاد با استقبال از دیدگاه وزارت صنعت ، معدن و تجارت برای نگاه خاص تر به حوزه معدن گفت : رییس جمهوری پیشنهاد ایجاد کارگروه توسعه معدن را در یکی ازجلسات هیات دولت مطرح کرد ، کارگروه تشکیل و مصوبه آن نیز صادر شد.\n\n\n\nغضنفری تاکید کرد: راه اندازی چنین کارگروهی به ریاست دکتر احمدی نژاد ، نشان از اهمیت بالای حوزه معدن و صنایع معدنی نزد دولت دارد.\n\n\n\nوی از تشکیل سه جلسه کارگروه توسعه معدن تا زمان حاضر خبرداد و گفت : درجلسه نخست موضوع درآمد زایی برای حوزه معدن مورد توجه بود ، اما در جلسات بعدی بتدریج نگاه ها تخصصی تر شد که باید به معدن در حوزه های اکتشاف ، تربیت، آموزش و واگذاری کمک کنیم و هرچه جلوتر می رویم ، نگاه ها تخصصی می شود.\n\n\n\nنگاه های تخصصی کارگروه توسعه معدن \n\n\n\nغضنفری این توضیح را نیز داد که کار گروه توسعه معدن به سمت نگاه های تخصصی به حوزه معدن است و پشتیبانی خوبی برای شورای عالی معادن محسوب می شود.\n\n \n\n\n\nوزیر صنعت ، معدن و تجارت با تصریح اینکه \"خوشحالم که آغاز سال 92 کارگروه پشتیبان برای شورا داریم\" ، گفت: چون کارگروه توسعه معدن اصل صدو بیست و هفتم و صدو بیست و هشتمی است ، قدرت بالایی دارد و مصوبه آن مصوبه دولت محسوب می شود ، به استان ها اختیارات خوبی داده می شود که اگر بخواهند می توانند پهنه ای اکتشافی یا انحرافی را در چارچوب قانون واگذار کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæʔkid bær in ke bɑjæd sɑle nævædodo, sɑle odʒe eʔtelɑje mæʔdæn bɑʃæd ɡoft : kɑrɡoruh ʃorɑje ɑli mæʔɑden væ ɑqɑze fæʔɑlijæte kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn be onvɑne næhɑdi piʃtibɑn, næqʃe mohemmi dær residæne hoze mæʔdæn væ sænɑjeʔe mæʔdæni be æhdɑfe sɑle ɑjænde in hoze dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhdi qæzænfæri dær ɑxærin neʃæste ʃorɑje ɑli mæʔɑden dær sɑle nævædojek ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ dʒælæsɑte in ʃorɑ dær sɑle ɑjænde hæmtʃenɑn tædɑvom dɑʃte væ bɑ hemɑjæte kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne moʃkelɑt væ mæsɑʔele mæʔdæn be sorʔæt hæl ʃævæd. dʒæhæte ɡiri hɑje mæʔdæn bɑjæd be sæmte ærz ɑværi bɑʃæd vej bɑ eʃɑre be nævæsɑnɑte nerxe ærz væ ɑsɑre nɑʃi æz ɑn bær ruje eqtesɑde keʃvær ɡoft : æz næzære eqtesɑde dɑnɑn væqti qodræte eqtesɑd tæhlile pejdɑ mi konæd, mæzijæt hɑje eqtesɑdi tʃænd bærɑbær mi ʃævæd væ dær tʃenin ʃærɑjeti bɑjæd æz mæzijæt hɑje sɑderɑti estefɑde kærd, bɑjæd dʒæhæte ɡiri hɑje sɑderɑti rɑ dær xosuse ekteʃɑf, estexrɑdʒ væ ferɑværi ærze biʃtæri rɑ vɑrede keʃvær konim. æz næzære qæzænfæri, hoze mæʔdæn sæhme bozorɡi dær kɑrhɑje væzir væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn dɑʃte væ hoze ʔi nist ke betævɑn æz ɑn tʃeʃm puʃid. vej bɑ qædrdɑni æz hæmrɑhi æʔzɑje ʃorɑje ɑli mæʔɑden bɑ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte dærsɑle nævædojek væ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ væzir ɡoft : æʔzɑje ʃorɑe moteʃækkel æz mæsʔulɑne dolæti væ bæxʃe xosusi, neɡɑhe kɑmelæn tæxæssosi væ elmi dɑʃte væ sæhme besijɑr bozorɡi dær tæhæqqoqe æhdɑf bæxʃe mæʔdæn dær vezɑrætxɑne edqɑmi dɑræd. qæzænfæri onvɑn kærd : emsɑl kɑrhɑje besjɑri be vɑsete ʃorɑje ɑli mæʔɑden ændʒɑm ʃod, bɑjæd hæm æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be xɑtere eslɑhe qɑnune mæʔɑden qædrdɑni kærd væ æz mæʔɑvnæte mæʔdæni niz be dælile inke ɑine nɑme in qɑnun rɑ tædvin kærde, tæʃækkor mi konæm. mæʔdæne hæmtʃenɑn jeki æz ærkɑne æsli fæʔɑlijæte vezɑrætxɑnee edqɑmi dær sɑle nævædodo væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ bæjɑne in mætlæb ke eʃtijɑqe besjɑri bærɑje hælle moʃkelɑte mæʔdæn dær ʃorɑje ɑli mæʔɑden æz ebtedɑje tæʃkile dʒælæsɑt dær vezɑrætxɑnee dʒædid rɑ ʃɑhed budæm, ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ sɑle ɑjændee biʃ æz ɡozæʃte be hoze mæʔdæn be onvɑne jeki æz ærkɑne æsli vezɑrætxɑnee dʒædid tævædʒdʒoh ʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke vej xɑhɑne tævædʒdʒoh xɑsse dolæt be bæxʃe mæʔdæn ʃode bud, ɡoft : næzære doktor æhmædi neʒɑd niz in æst ke bɑjæd æz forsæt hɑje bæxʃe mæʔdæn estefɑde kærde væ mɑneʔe ɑtel væ bɑtel ʃodæne ɑn ʃod. tæʃkile kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn be rijɑsæte æhmædi neʒɑde qæzænfæri æfzud : be hæmin dælil doktor æhmædi neʒɑd bɑ esteqbɑl æz didɡɑh vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bærɑje neɡɑh xɑsse tær be hoze mæʔdæn ɡoft : ræʔise dʒomhuri piʃnæhɑde idʒɑde kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn rɑ dær jeki æzdʒælsɑte hejʔæte dolæte mætræh kærd, kɑrɡoruh tæʃkil væ mosævvæbe ɑn niz sɑder ʃod. qæzænfæri tæʔkid kærd : rɑh ændɑzi tʃenin kɑrɡoruhi be rijɑsæte doktor æhmædi neʒɑd, neʃɑn æz æhæmmijæte bɑlɑje hoze mæʔdæn væ sænɑjeʔe mæʔdæni næzde dolæt dɑræd. vej æz tæʃkile se dʒælæse kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn tɑ zæmɑne hɑzer xæbærdɑd væ ɡoft : dærdʒælæse noxoste mozue dærɑmæde zɑi bærɑje hoze mæʔdæn morede tævædʒdʒoh bud, æmmɑ dær dʒælæsɑte bæʔdi betædridʒ neɡɑh hɑe tæxæssosi tær ʃod ke bɑjæd be mæʔdæn dær hoze hɑje ekteʃɑf, tærbijæt, ɑmuzeʃ væ vɑɡozɑri komæk konim væ hærtʃe dʒolotær mi rævim, neɡɑh hɑe tæxæssosi mi ʃævæd. neɡɑh hɑje tæxæssosi kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne qæzænfæri in tozih rɑ niz dɑd ke kɑre ɡoruh toseʔe mæʔdæn be sæmte neɡɑh hɑje tæxæssosi be hoze mæʔdæn æst væ poʃtibɑni xubi bærɑje ʃorɑje ɑli mæʔɑdene mæhsub mi ʃævæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæsrihe inke " xoʃhɑlæm ke ɑqɑze sɑle nævædodo kɑrɡoruh poʃtibɑn bærɑje ʃorɑ dɑrim ", ɡoft : tʃon kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne æsle sæduje bist væ hæftom væ sæduje bist væ hæʃtomist, qodræte bɑlɑi dɑræd væ mosævvæbe ɑn mosævvæbe dolæte mæhsub mi ʃævæd, be ostɑn hɑ extijɑrɑte xubi dɑde mi ʃævæd ke æɡær bexɑhænd mi tævɑnænd pæhne ʔi ekteʃɑfi jɑ enherɑfi rɑ dær tʃɑrtʃube qɑnune vɑɡozɑr konænd. entehɑje pæjɑm
وزیر صنعت ، معدن و تجارت با تاکید بر این که باید سال 92، سال اوج اعتلای معدن باشد گفت : کارگروه شورای عالی معادن و آغاز فعالیت کارگروه توسعه معدن به عنوان نهادی پیشتیبان ، نقش مهمی در رسیدن حوزه معدن و صنایع معدنی به اهداف سال آینده این حوزه دارد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مهدی غضنفری در آخرین نشست شورای عالی معادن در سال 91 ابراز امیدواری کرد تا جلسات این شورا در سال آینده همچنان تداوم داشته و با حمایت کارگروه توسعه معدن مشکلات و مسائل معدن به سرعت حل شود. جهت گیری های معدن باید به سمت ارز آوری باشد وی با اشاره به نوسانات نرخ ارز و آثار ناشی از آن بر روی اقتصاد کشور گفت: از نظر اقتصاد دانان وقتی قدرت اقتصاد تحلیل پیدا می کند ، مزیت های اقتصادی چند برابر می شود و در چنین شرایطی باید از مزیت های صادراتی استفاده کرد ، باید جهت گیری های صادراتی را در خصوص اکتشاف ، استخراج و فرآوری ارز بیشتری را وارد کشور کنیم . از نظر غضنفری ، حوزه معدن سهم بزرگی در کارهای وزیر و وزارت صنعت ، معدن داشته و حوزه ای نیست که بتوان از آن چشم پوشید . وی با قدردانی از همراهی اعضای شورای عالی معادن با وزارت صنعت ، معدن و تجارت درسال 91 و برگزاری جلسات مستمر با وزیر گفت : اعضای شورا متشکل از مسئولان دولتی و بخش خصوصی ، نگاه کاملا تخصصی و علمی داشته و سهم بسیار بزرگی در تحقق اهداف بخش معدن در وزارتخانه ادغامی دارد. غضنفری عنوان کرد : امسال کارهای بسیاری به واسطه شورای عالی معادن انجام شد ، باید هم از مجلس شورای اسلامی به خاطر اصلاح قانون معادن قدردانی کرد و از معاونت معدنی نیز به دلیل اینکه آیین نامه این قانون را تدوین کرده ، تشکر می کنم . معدن همچنان یکی از ارکان اصلی فعالیت وزارتخانه ادغامی در سال 92 وزیر صنعت ، معدن و تجارت با بیان این مطلب که اشتیاق بسیاری برای حل مشکلات معدن در شورای عالی معادن از ابتدای تشکیل جلسات در وزارتخانه جدید را شاهد بودم ، ابراز امیدواری کرد تا سال آینده بیش از گذشته به حوزه معدن به عنوان یکی از ارکان اصلی وزارتخانه جدید توجه شود. وی همچنین با بیان اینکه وی خواهان توجه خاص دولت به بخش معدن شده بود ، گفت : نظر دکتر احمدی نژاد نیز این است که باید از فرصت های بخش معدن استفاده کرده و مانع عاطل و باطل شدن آن شد. تشکیل کارگروه توسعه معدن به ریاست احمدی نژاد غضنفری افزود: به همین دلیل دکتر احمدی نژاد با استقبال از دیدگاه وزارت صنعت ، معدن و تجارت برای نگاه خاص تر به حوزه معدن گفت : رییس جمهوری پیشنهاد ایجاد کارگروه توسعه معدن را در یکی ازجلسات هیات دولت مطرح کرد ، کارگروه تشکیل و مصوبه آن نیز صادر شد. غضنفری تاکید کرد: راه اندازی چنین کارگروهی به ریاست دکتر احمدی نژاد ، نشان از اهمیت بالای حوزه معدن و صنایع معدنی نزد دولت دارد. وی از تشکیل سه جلسه کارگروه توسعه معدن تا زمان حاضر خبرداد و گفت : درجلسه نخست موضوع درآمد زایی برای حوزه معدن مورد توجه بود ، اما در جلسات بعدی بتدریج نگاه ها تخصصی تر شد که باید به معدن در حوزه های اکتشاف ، تربیت، آموزش و واگذاری کمک کنیم و هرچه جلوتر می رویم ، نگاه ها تخصصی می شود. نگاه های تخصصی کارگروه توسعه معدن غضنفری این توضیح را نیز داد که کار گروه توسعه معدن به سمت نگاه های تخصصی به حوزه معدن است و پشتیبانی خوبی برای شورای عالی معادن محسوب می شود. وزیر صنعت ، معدن و تجارت با تصریح اینکه "خوشحالم که آغاز سال 92 کارگروه پشتیبان برای شورا داریم" ، گفت: چون کارگروه توسعه معدن اصل صدو بیست و هفتم و صدو بیست و هشتمی است ، قدرت بالایی دارد و مصوبه آن مصوبه دولت محسوب می شود ، به استان ها اختیارات خوبی داده می شود که اگر بخواهند می توانند پهنه ای اکتشافی یا انحرافی را در چارچوب قانون واگذار کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæʔkid bær in ke bɑjæd sɑle nævædodo, sɑle odʒe eʔtelɑje mæʔdæn bɑʃæd ɡoft : kɑrɡoruh ʃorɑje ɑli mæʔɑden væ ɑqɑze fæʔɑlijæte kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn be onvɑne næhɑdi piʃtibɑn, næqʃe mohemmi dær residæne hoze mæʔdæn væ sænɑjeʔe mæʔdæni be æhdɑfe sɑle ɑjænde in hoze dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhdi qæzænfæri dær ɑxærin neʃæste ʃorɑje ɑli mæʔɑden dær sɑle nævædojek ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ dʒælæsɑte in ʃorɑ dær sɑle ɑjænde hæmtʃenɑn tædɑvom dɑʃte væ bɑ hemɑjæte kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne moʃkelɑt væ mæsɑʔele mæʔdæn be sorʔæt hæl ʃævæd. dʒæhæte ɡiri hɑje mæʔdæn bɑjæd be sæmte ærz ɑværi bɑʃæd vej bɑ eʃɑre be nævæsɑnɑte nerxe ærz væ ɑsɑre nɑʃi æz ɑn bær ruje eqtesɑde keʃvær ɡoft : æz næzære eqtesɑde dɑnɑn væqti qodræte eqtesɑd tæhlile pejdɑ mi konæd, mæzijæt hɑje eqtesɑdi tʃænd bærɑbær mi ʃævæd væ dær tʃenin ʃærɑjeti bɑjæd æz mæzijæt hɑje sɑderɑti estefɑde kærd, bɑjæd dʒæhæte ɡiri hɑje sɑderɑti rɑ dær xosuse ekteʃɑf, estexrɑdʒ væ ferɑværi ærze biʃtæri rɑ vɑrede keʃvær konim. æz næzære qæzænfæri, hoze mæʔdæn sæhme bozorɡi dær kɑrhɑje væzir væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn dɑʃte væ hoze ʔi nist ke betævɑn æz ɑn tʃeʃm puʃid. vej bɑ qædrdɑni æz hæmrɑhi æʔzɑje ʃorɑje ɑli mæʔɑden bɑ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte dærsɑle nævædojek væ bærɡozɑri dʒælæsɑte mostæmer bɑ væzir ɡoft : æʔzɑje ʃorɑe moteʃækkel æz mæsʔulɑne dolæti væ bæxʃe xosusi, neɡɑhe kɑmelæn tæxæssosi væ elmi dɑʃte væ sæhme besijɑr bozorɡi dær tæhæqqoqe æhdɑf bæxʃe mæʔdæn dær vezɑrætxɑne edqɑmi dɑræd. qæzænfæri onvɑn kærd : emsɑl kɑrhɑje besjɑri be vɑsete ʃorɑje ɑli mæʔɑden ændʒɑm ʃod, bɑjæd hæm æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be xɑtere eslɑhe qɑnune mæʔɑden qædrdɑni kærd væ æz mæʔɑvnæte mæʔdæni niz be dælile inke ɑine nɑme in qɑnun rɑ tædvin kærde, tæʃækkor mi konæm. mæʔdæne hæmtʃenɑn jeki æz ærkɑne æsli fæʔɑlijæte vezɑrætxɑnee edqɑmi dær sɑle nævædodo væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ bæjɑne in mætlæb ke eʃtijɑqe besjɑri bærɑje hælle moʃkelɑte mæʔdæn dær ʃorɑje ɑli mæʔɑden æz ebtedɑje tæʃkile dʒælæsɑt dær vezɑrætxɑnee dʒædid rɑ ʃɑhed budæm, ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ sɑle ɑjændee biʃ æz ɡozæʃte be hoze mæʔdæn be onvɑne jeki æz ærkɑne æsli vezɑrætxɑnee dʒædid tævædʒdʒoh ʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke vej xɑhɑne tævædʒdʒoh xɑsse dolæt be bæxʃe mæʔdæn ʃode bud, ɡoft : næzære doktor æhmædi neʒɑd niz in æst ke bɑjæd æz forsæt hɑje bæxʃe mæʔdæn estefɑde kærde væ mɑneʔe ɑtel væ bɑtel ʃodæne ɑn ʃod. tæʃkile kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn be rijɑsæte æhmædi neʒɑde qæzænfæri æfzud : be hæmin dælil doktor æhmædi neʒɑd bɑ esteqbɑl æz didɡɑh vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bærɑje neɡɑh xɑsse tær be hoze mæʔdæn ɡoft : ræʔise dʒomhuri piʃnæhɑde idʒɑde kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn rɑ dær jeki æzdʒælsɑte hejʔæte dolæte mætræh kærd, kɑrɡoruh tæʃkil væ mosævvæbe ɑn niz sɑder ʃod. qæzænfæri tæʔkid kærd : rɑh ændɑzi tʃenin kɑrɡoruhi be rijɑsæte doktor æhmædi neʒɑd, neʃɑn æz æhæmmijæte bɑlɑje hoze mæʔdæn væ sænɑjeʔe mæʔdæni næzde dolæt dɑræd. vej æz tæʃkile se dʒælæse kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæn tɑ zæmɑne hɑzer xæbærdɑd væ ɡoft : dærdʒælæse noxoste mozue dærɑmæde zɑi bærɑje hoze mæʔdæn morede tævædʒdʒoh bud, æmmɑ dær dʒælæsɑte bæʔdi betædridʒ neɡɑh hɑe tæxæssosi tær ʃod ke bɑjæd be mæʔdæn dær hoze hɑje ekteʃɑf, tærbijæt, ɑmuzeʃ væ vɑɡozɑri komæk konim væ hærtʃe dʒolotær mi rævim, neɡɑh hɑe tæxæssosi mi ʃævæd. neɡɑh hɑje tæxæssosi kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne qæzænfæri in tozih rɑ niz dɑd ke kɑre ɡoruh toseʔe mæʔdæn be sæmte neɡɑh hɑje tæxæssosi be hoze mæʔdæn æst væ poʃtibɑni xubi bærɑje ʃorɑje ɑli mæʔɑdene mæhsub mi ʃævæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæsrihe inke \" xoʃhɑlæm ke ɑqɑze sɑle nævædodo kɑrɡoruh poʃtibɑn bærɑje ʃorɑ dɑrim \", ɡoft : tʃon kɑrɡoruh toseʔe mæʔdæne æsle sæduje bist væ hæftom væ sæduje bist væ hæʃtomist, qodræte bɑlɑi dɑræd væ mosævvæbe ɑn mosævvæbe dolæte mæhsub mi ʃævæd, be ostɑn hɑ extijɑrɑte xubi dɑde mi ʃævæd ke æɡær bexɑhænd mi tævɑnænd pæhne ʔi ekteʃɑfi jɑ enherɑfi rɑ dær tʃɑrtʃube qɑnune vɑɡozɑr konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر صنعت ، معدن و تجارت با تاکید بر این که باید سال 92، سال اوج اعتلای معدن باشد گفت : کارگروه شورای عالی معادن و آغاز فعالیت کارگروه توسعه معدن به عنوان نهادی پیشتیبان ، نقش مهمی در رسیدن حوزه معدن و صنایع معدنی به اهداف سال آینده این حوزه دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مهدی غضنفری در آخرین نشست شورای عالی معادن در سال 91 ابراز امیدواری کرد تا جلسات این شورا در سال آینده همچنان تداوم داشته و با حمایت کارگروه توسعه معدن مشکلات و مسائل معدن به سرعت حل شود.\n\n\n\nجهت گیری های معدن باید به سمت ارز آوری باشد\n\n\n\nوی با اشاره به نوسانات نرخ ارز و آثار ناشی از آن بر روی اقتصاد کشور گفت: از نظر اقتصاد دانان وقتی قدرت اقتصاد تحلیل پیدا می کند ، مزیت های اقتصادی چند برابر می شود و در چنین شرایطی باید از مزیت های صادراتی استفاده کرد ، باید جهت گیری های صادراتی را در خصوص اکتشاف ، استخراج و فرآوری ارز بیشتری را وارد کشور کنیم .\n\n\n\nاز نظر غضنفری ، حوزه معدن سهم بزرگی در کارهای وزیر و وزارت صنعت ، معدن داشته و حوزه ای نیست که بتوان از آن چشم پوشید .\n\n\n\nوی با قدردانی از همراهی اعضای شورای عالی معادن با وزارت صنعت ، معدن و تجارت درسال 91 و برگزاری جلسات مستمر با وزیر گفت : اعضای شورا متشکل از مسئولان دولتی و بخش خصوصی ، نگاه کاملا تخصصی و علمی داشته و سهم بسیار بزرگی در تحقق اهداف بخش معدن در وزارتخانه ادغامی دارد.\n\n\n\nغضنفری عنوان کرد : امسال کارهای بسیاری به واسطه شورای عالی معادن انجام شد ، باید هم از مجلس شورای اسلامی به خاطر اصلاح قانون معادن قدردانی کرد و از معاونت معدنی نیز به دلیل اینکه آیین نامه این قانون را تدوین کرده ، تشکر می کنم .\n\n\n\nمعدن همچنان یکی از ارکان اصلی فعالیت وزارتخانه ادغامی در سال 92 \n\n\n\nوزیر صنعت ، معدن و تجارت با بیان این مطلب که اشتیاق بسیاری برای حل مشکلات معدن در شورای عالی معادن از ابتدای تشکیل جلسات در وزارتخانه جدید را شاهد بودم ، ابراز امیدواری کرد تا سال آینده بیش از گذشته به حوزه معدن به عنوان یکی از ارکان اصلی وزارتخانه جدید توجه شود.\n\n\n\nوی همچنین با بیان اینکه وی خواهان توجه خاص دولت به بخش معدن شده بود ، گفت : نظر دکتر احمدی نژاد نیز این است که باید از فرصت های بخش معدن استفاده کرده و مانع عاطل و باطل شدن آن شد.\n\n\n\nتشکیل کارگروه توسعه معدن به ریاست احمدی نژاد\n\n\n\nغضنفری افزود: به همین دلیل دکتر احمدی نژاد با استقبال از دیدگاه وزارت صنعت ، معدن و تجارت برای نگاه خاص تر به حوزه معدن گفت : رییس جمهوری پیشنهاد ایجاد کارگروه توسعه معدن را در یکی ازجلسات هیات دولت مطرح کرد ، کارگروه تشکیل و مصوبه آن نیز صادر شد.\n\n\n\nغضنفری تاکید کرد: راه اندازی چنین کارگروهی به ریاست دکتر احمدی نژاد ، نشان از اهمیت بالای حوزه معدن و صنایع معدنی نزد دولت دارد.\n\n\n\nوی از تشکیل سه جلسه کارگروه توسعه معدن تا زمان حاضر خبرداد و گفت : درجلسه نخست موضوع درآمد زایی برای حوزه معدن مورد توجه بود ، اما در جلسات بعدی بتدریج نگاه ها تخصصی تر شد که باید به معدن در حوزه های اکتشاف ، تربیت، آموزش و واگذاری کمک کنیم و هرچه جلوتر می رویم ، نگاه ها تخصصی می شود.\n\n\n\nنگاه های تخصصی کارگروه توسعه معدن \n\n\n\nغضنفری این توضیح را نیز داد که کار گروه توسعه معدن به سمت نگاه های تخصصی به حوزه معدن است و پشتیبانی خوبی برای شورای عالی معادن محسوب می شود.\n\n \n\n\n\nوزیر صنعت ، معدن و تجارت با تصریح اینکه \"خوشحالم که آغاز سال 92 کارگروه پشتیبان برای شورا داریم\" ، گفت: چون کارگروه توسعه معدن اصل صدو بیست و هفتم و صدو بیست و هشتمی است ، قدرت بالایی دارد و مصوبه آن مصوبه دولت محسوب می شود ، به استان ها اختیارات خوبی داده می شود که اگر بخواهند می توانند پهنه ای اکتشافی یا انحرافی را در چارچوب قانون واگذار کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از  این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفاف‌سازی کرده تا با اقدام به‌موقع جلوی سوءاستفاده برخی گران‌فروشان را بگیرند.انتهای پیام/482/ش" }
be ɡozɑreʃ æz in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin
به گزارش از  این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفاف‌سازی کرده تا با اقدام به‌موقع جلوی سوءاستفاده برخی گران‌فروشان را بگیرند.انتهای پیام/482/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz in xæbærɡozɑri dær næzær dɑræd bɑ enteʃɑre qejmæte ænvɑʔe kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse mɑjæhtɑdʒe mærdom dær sæthe bɑzɑr bærɑje mæsʔulɑn ʃæffɑfsɑzi kærde tɑ bɑ eqdɑme bemoqeʔ dʒoloje suʔeestefɑde bærxi ɡerɑnforuʃɑn rɑ beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از  این خبرگزاری در نظر دارد با انتشار قیمت انواع کالاها و اجناس مایحتاج مردم در سطح بازار برای مسئولان شفاف‌سازی کرده تا با اقدام به‌موقع جلوی سوءاستفاده برخی گران‌فروشان را بگیرند.انتهای پیام/482/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. modirkole behzisti qom ɡoft : dær sɑldʒɑri behzisti ostɑn bɑ kæsri buddʒee hæʃtɑd miljɑrd riɑli movɑdʒeh æst. \" mohæmmæd sæbt ælnæbi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑtævædʒdʒoh be kæsri buddʒe behzisti, tæʔmine nijɑzhɑje æfrɑde tæhte puʃeʃ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh mi ʃævæd. vej eʔtebɑrɑte sɑzemɑne behzisti dær sɑle dʒɑri rɑ si miljɑrd riɑl zekr kærd. vej dærɑdɑme komæk hɑje mærdomi rɑ jeki æz rɑhhɑje borun ræft æz moʃkelɑte modʒud dɑnest væ ɡoft : sɑle ɡozæʃte bɑ ehdɑje ʃɑnzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ milijun riɑl in sɑzmɑn rɑ jɑri dɑdænd. sæbte ælnæbi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke komækhɑje mærdom væ xæjjerine hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be vodʒud, tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr mæʔlul dær sæthe ostɑn ɡoft : in sɑzmɑn tælɑʃ dɑræd ke dær hædde tævɑne mædæddʒujɑn rɑ morede hemɑjæt qærɑr dæhæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer dær bæxʃe edʒtemɑʔi pɑnsædo hæftɑdohæft kudæke bi særpæræst væ jekkezɑr væ hæftsædo nævæd dɑneʃ ɑmuz, dɑneʃdʒu væ xɑnevɑrhɑje bi særpæræste tæhte puʃeʃ qærɑr dɑrænd. vej edɑme dɑd : dærhoze tævɑnbæxʃi niz sɑle ɡozæʃte ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr bimɑre kæm tævɑne zehni, hæftsædo hæftɑd bimɑre rævɑni, sisædo sioʃeʃ mæʔlul væ sædo hæftɑdopændʒ sɑlmænd æz xædæmɑte dærmɑni in sɑzmɑn beherree mænd ʃodænd. moʔɑvene piʃɡiri væ mobɑreze bɑ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi sɑzemɑne behzisti niz ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær tærhe qærbɑlɡæri ʃenævɑi væ binɑi sændʒi mæqɑme noxoste keʃvær rɑ be dæst ɑːværæd. doktor \" mohæmmæde sæliqe \" æfzud : sɑle ɡozæʃte hæʃt hezɑr nozɑde qomi tæhte puʃeʃe in tærh qærɑr ɡereftænd. vej ezɑfe kærd : bistojek hezɑr kudæk niz pɑrsɑl dær divisto pændʒɑh pɑjɡɑh tæhte puʃeʃe tærhe binɑi sændʒi qærɑr ɡereftænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt", "text": "\n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 \nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. \n مدیرکل بهزیستی قم گفت: در سالجاری بهزیستی استان با کسری بودجه 80 \nمیلیارد ریالی مواجه است. \n \"محمد سبط النبی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود: باتوجه\nبه کسری بودجه بهزیستی، تامین نیازهای افراد تحت پوشش با مشکلات عدیده ای \nمواجه می شود. \n وی اعتبارات سازمان بهزیستی در سال جاری را 30 میلیارد ریال ذکر کرد. \n وی درادامه کمک های مردمی را یکی از راههای برون رفت از مشکلات موجود \nدانست و گفت: سال گذشته با اهدای 16 میلیارد و 435 میلیون ریال این \nسازمان را یاری دادند. \n سبط النبی ابراز امیدواری کرد که کمکهای مردم و خیرین همچنان ادامه یابد. وی با اشاره به وجود، 14 هزار و 674 معلول در سطح استان گفت: این \nسازمان تلاش دارد که در حد توان مددجویان را مورد حمایت قرار دهد. \n وی افزود: در حال حاضر در بخش اجتماعی 577 کودک بی سرپرست و یکهزار و \n790 دانش آموز، دانشجو و خانوارهای بی سرپرست تحت پوشش قرار دارند. \n وی ادامه داد: درحوزه توانبخشی نیز سال گذشته 654 بیمار کم توان ذهنی، \n770 بیمار روانی، 336 معلول و 175 سالمند از خدمات درمانی این سازمان \nبهره مند شدند. \n معاون پیشگیری و مبارزه با آسیب های اجتماعی سازمان بهزیستی نیز گفت: \nسال گذشته در طرح غربالگری شنوایی و بینایی سنجی مقام نخست کشور را به \nدست آورد. \n دکتر \" محمد سلیقه\" افزود: سال گذشته هشت هزار نوزاد قمی تحت پوشش \nاین طرح قرار گرفتند. \n وی اضافه کرد: 21 هزار کودک نیز پارسال در 250 پایگاه تحت پوشش طرح \nبینایی سنجی قرار گرفتند. \n2450/550/548 \n\n " }
hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. modirkole behzisti qom ɡoft : dær sɑldʒɑri behzisti ostɑn bɑ kæsri buddʒee hæʃtɑd miljɑrd riɑli movɑdʒeh æst. " mohæmmæd sæbt ælnæbi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑtævædʒdʒoh be kæsri buddʒe behzisti, tæʔmine nijɑzhɑje æfrɑde tæhte puʃeʃ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh mi ʃævæd. vej eʔtebɑrɑte sɑzemɑne behzisti dær sɑle dʒɑri rɑ si miljɑrd riɑl zekr kærd. vej dærɑdɑme komæk hɑje mærdomi rɑ jeki æz rɑhhɑje borun ræft æz moʃkelɑte modʒud dɑnest væ ɡoft : sɑle ɡozæʃte bɑ ehdɑje ʃɑnzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ milijun riɑl in sɑzmɑn rɑ jɑri dɑdænd. sæbte ælnæbi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke komækhɑje mærdom væ xæjjerine hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be vodʒud, tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr mæʔlul dær sæthe ostɑn ɡoft : in sɑzmɑn tælɑʃ dɑræd ke dær hædde tævɑne mædæddʒujɑn rɑ morede hemɑjæt qærɑr dæhæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer dær bæxʃe edʒtemɑʔi pɑnsædo hæftɑdohæft kudæke bi særpæræst væ jekkezɑr væ hæftsædo nævæd dɑneʃ ɑmuz, dɑneʃdʒu væ xɑnevɑrhɑje bi særpæræste tæhte puʃeʃ qærɑr dɑrænd. vej edɑme dɑd : dærhoze tævɑnbæxʃi niz sɑle ɡozæʃte ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr bimɑre kæm tævɑne zehni, hæftsædo hæftɑd bimɑre rævɑni, sisædo sioʃeʃ mæʔlul væ sædo hæftɑdopændʒ sɑlmænd æz xædæmɑte dærmɑni in sɑzmɑn beherree mænd ʃodænd. moʔɑvene piʃɡiri væ mobɑreze bɑ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi sɑzemɑne behzisti niz ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær tærhe qærbɑlɡæri ʃenævɑi væ binɑi sændʒi mæqɑme noxoste keʃvær rɑ be dæst ɑːværæd. doktor " mohæmmæde sæliqe " æfzud : sɑle ɡozæʃte hæʃt hezɑr nozɑde qomi tæhte puʃeʃe in tærh qærɑr ɡereftænd. vej ezɑfe kærd : bistojek hezɑr kudæk niz pɑrsɑl dær divisto pændʒɑh pɑjɡɑh tæhte puʃeʃe tærhe binɑi sændʒi qærɑr ɡereftænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt
# قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 داخلی.اجتماعی.بهزیستی. مدیرکل بهزیستی قم گفت: در سالجاری بهزیستی استان با کسری بودجه 80 میلیارد ریالی مواجه است. "محمد سبط النبی" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود: باتوجه به کسری بودجه بهزیستی، تامین نیازهای افراد تحت پوشش با مشکلات عدیده ای مواجه می شود. وی اعتبارات سازمان بهزیستی در سال جاری را 30 میلیارد ریال ذکر کرد. وی درادامه کمک های مردمی را یکی از راههای برون رفت از مشکلات موجود دانست و گفت: سال گذشته با اهدای 16 میلیارد و 435 میلیون ریال این سازمان را یاری دادند. سبط النبی ابراز امیدواری کرد که کمکهای مردم و خیرین همچنان ادامه یابد. وی با اشاره به وجود، 14 هزار و 674 معلول در سطح استان گفت: این سازمان تلاش دارد که در حد توان مددجویان را مورد حمایت قرار دهد. وی افزود: در حال حاضر در بخش اجتماعی 577 کودک بی سرپرست و یکهزار و 790 دانش آموز، دانشجو و خانوارهای بی سرپرست تحت پوشش قرار دارند. وی ادامه داد: درحوزه توانبخشی نیز سال گذشته 654 بیمار کم توان ذهنی، 770 بیمار روانی، 336 معلول و 175 سالمند از خدمات درمانی این سازمان بهره مند شدند. معاون پیشگیری و مبارزه با آسیب های اجتماعی سازمان بهزیستی نیز گفت: سال گذشته در طرح غربالگری شنوایی و بینایی سنجی مقام نخست کشور را به دست آورد. دکتر " محمد سلیقه" افزود: سال گذشته هشت هزار نوزاد قمی تحت پوشش این طرح قرار گرفتند. وی اضافه کرد: 21 هزار کودک نیز پارسال در 250 پایگاه تحت پوشش طرح بینایی سنجی قرار گرفتند. 2450/550/548
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. modirkole behzisti qom ɡoft : dær sɑldʒɑri behzisti ostɑn bɑ kæsri buddʒee hæʃtɑd miljɑrd riɑli movɑdʒeh æst. \" mohæmmæd sæbt ælnæbi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑtævædʒdʒoh be kæsri buddʒe behzisti, tæʔmine nijɑzhɑje æfrɑde tæhte puʃeʃ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh mi ʃævæd. vej eʔtebɑrɑte sɑzemɑne behzisti dær sɑle dʒɑri rɑ si miljɑrd riɑl zekr kærd. vej dærɑdɑme komæk hɑje mærdomi rɑ jeki æz rɑhhɑje borun ræft æz moʃkelɑte modʒud dɑnest væ ɡoft : sɑle ɡozæʃte bɑ ehdɑje ʃɑnzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ milijun riɑl in sɑzmɑn rɑ jɑri dɑdænd. sæbte ælnæbi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke komækhɑje mærdom væ xæjjerine hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be vodʒud, tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr mæʔlul dær sæthe ostɑn ɡoft : in sɑzmɑn tælɑʃ dɑræd ke dær hædde tævɑne mædæddʒujɑn rɑ morede hemɑjæt qærɑr dæhæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer dær bæxʃe edʒtemɑʔi pɑnsædo hæftɑdohæft kudæke bi særpæræst væ jekkezɑr væ hæftsædo nævæd dɑneʃ ɑmuz, dɑneʃdʒu væ xɑnevɑrhɑje bi særpæræste tæhte puʃeʃ qærɑr dɑrænd. vej edɑme dɑd : dærhoze tævɑnbæxʃi niz sɑle ɡozæʃte ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr bimɑre kæm tævɑne zehni, hæftsædo hæftɑd bimɑre rævɑni, sisædo sioʃeʃ mæʔlul væ sædo hæftɑdopændʒ sɑlmænd æz xædæmɑte dærmɑni in sɑzmɑn beherree mænd ʃodænd. moʔɑvene piʃɡiri væ mobɑreze bɑ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi sɑzemɑne behzisti niz ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær tærhe qærbɑlɡæri ʃenævɑi væ binɑi sændʒi mæqɑme noxoste keʃvær rɑ be dæst ɑːværæd. doktor \" mohæmmæde sæliqe \" æfzud : sɑle ɡozæʃte hæʃt hezɑr nozɑde qomi tæhte puʃeʃe in tærh qærɑr ɡereftænd. vej ezɑfe kærd : bistojek hezɑr kudæk niz pɑrsɑl dær divisto pændʒɑh pɑjɡɑh tæhte puʃeʃe tærhe binɑi sændʒi qærɑr ɡereftænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt", "role": "user" }, { "content": "\n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 \nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. \n مدیرکل بهزیستی قم گفت: در سالجاری بهزیستی استان با کسری بودجه 80 \nمیلیارد ریالی مواجه است. \n \"محمد سبط النبی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود: باتوجه\nبه کسری بودجه بهزیستی، تامین نیازهای افراد تحت پوشش با مشکلات عدیده ای \nمواجه می شود. \n وی اعتبارات سازمان بهزیستی در سال جاری را 30 میلیارد ریال ذکر کرد. \n وی درادامه کمک های مردمی را یکی از راههای برون رفت از مشکلات موجود \nدانست و گفت: سال گذشته با اهدای 16 میلیارد و 435 میلیون ریال این \nسازمان را یاری دادند. \n سبط النبی ابراز امیدواری کرد که کمکهای مردم و خیرین همچنان ادامه یابد. وی با اشاره به وجود، 14 هزار و 674 معلول در سطح استان گفت: این \nسازمان تلاش دارد که در حد توان مددجویان را مورد حمایت قرار دهد. \n وی افزود: در حال حاضر در بخش اجتماعی 577 کودک بی سرپرست و یکهزار و \n790 دانش آموز، دانشجو و خانوارهای بی سرپرست تحت پوشش قرار دارند. \n وی ادامه داد: درحوزه توانبخشی نیز سال گذشته 654 بیمار کم توان ذهنی، \n770 بیمار روانی، 336 معلول و 175 سالمند از خدمات درمانی این سازمان \nبهره مند شدند. \n معاون پیشگیری و مبارزه با آسیب های اجتماعی سازمان بهزیستی نیز گفت: \nسال گذشته در طرح غربالگری شنوایی و بینایی سنجی مقام نخست کشور را به \nدست آورد. \n دکتر \" محمد سلیقه\" افزود: سال گذشته هشت هزار نوزاد قمی تحت پوشش \nاین طرح قرار گرفتند. \n وی اضافه کرد: 21 هزار کودک نیز پارسال در 250 پایگاه تحت پوشش طرح \nبینایی سنجی قرار گرفتند. \n2450/550/548 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræise sɑzemɑne mædɑres væ mærɑkeze qejredolæti væ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi ɡoft : moʃɑrekæt dær toseʔe mædɑrese qejre dolæti ostɑne buʃehr æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃ, modʒtæbɑ zinivænd sobhe pændʒʃænbe dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : dæstresi be ɑmuzeʃ bɑ kejfijæt dær kenɑr æmnijæte neʃɑndæhænde dʒɑmeʔeist ke dær mæsire toseʔe qærɑr dɑrænd væ mærdome ɑn rɑ ehsɑs mikonænd. vej æfzud : bɑ hozur væ hæmkɑri væ tælɑʃe ostɑndɑre buʃehre qætʔæn ʃɑhede toseʔe bæxʃhɑje moxtælefe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr xɑhim bud. ræise sɑzemɑne mædɑres væ mærɑkeze qejredolæti væ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi onvɑn kærd : moʔæssesɑt væ mædɑrese qejredolæti dær ostɑne buʃehr bɑ kæmbude fæzɑje ɑmuzeʃi bærɑje ehdɑse ruberu hæstænd. zinivænd ɡoft : ostɑne buʃehr æz zærfijæt hɑje bɑlɑi bærxordɑr æst væ bɑjæd sæthe moʃɑrekæt dær toseʔe mædɑrese qejre dolæti æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. vej bæjɑn kærd : bæste lɑzem bærɑje toseʔee kæmi væ kejfi mædɑrese qejre dolæti bɑjæd tædvin væ edʒrɑ ʃævæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : hæme qædæm hɑi ke bær mi dɑrim bɑ hædæfe rezɑjæte bæxʃi mærdom væ kejfijæte bæxʃi dær hoze ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. kopi ʃod", "text": "بوشهر - معاون وزیر آموزش و پرورش و رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و توسعه مشارکت‌های مردمی گفت: مشارکت در توسعه مدارس غیر دولتی استان بوشهر افزایش یابد.به گزارش ، مجتبی زینی‌وند صبح پنجشنبه در شورای آموزش و پرورش استان بوشهر اظهار داشت: دسترسی به آموزش با کیفیت در کنار امنیت نشان‌دهنده جامعه‌ای است که در مسیر توسعه قرار دارند و مردم آن را احساس می‌کنند.وی افزود: با حضور و همکاری و تلاش استاندار بوشهر قطعا شاهد توسعه بخش‌های مختلف آموزش و پرورش استان بوشهر خواهیم بود.رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و توسعه مشارکت‌های مردمی عنوان کرد: موسسات و مدارس غیردولتی در استان بوشهر با کمبود فضای آموزشی برای احداث روبرو هستند.زینی‌وند گفت: استان بوشهر از ظرفیت های بالایی برخوردار است و باید سطح مشارکت در توسعه مدارس غیر دولتی افزایش پیدا کند.وی بیان کرد: بسته لازم برای توسعه کمی و کیفی مدارس غیر دولتی باید تدوین و اجرا شود.معاون وزیر آموزش و پرورش بیان کرد: همه قدم هایی که بر می داریم با هدف رضایت بخشی مردم و کیفیت بخشی در حوزه آموزش و پرورش است.کپی شد" }
buʃehr moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræise sɑzemɑne mædɑres væ mærɑkeze qejredolæti væ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi ɡoft : moʃɑrekæt dær toseʔe mædɑrese qejre dolæti ostɑne buʃehr æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃ, modʒtæbɑ zinivænd sobhe pændʒʃænbe dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : dæstresi be ɑmuzeʃ bɑ kejfijæt dær kenɑr æmnijæte neʃɑndæhænde dʒɑmeʔeist ke dær mæsire toseʔe qærɑr dɑrænd væ mærdome ɑn rɑ ehsɑs mikonænd. vej æfzud : bɑ hozur væ hæmkɑri væ tælɑʃe ostɑndɑre buʃehre qætʔæn ʃɑhede toseʔe bæxʃhɑje moxtælefe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr xɑhim bud. ræise sɑzemɑne mædɑres væ mærɑkeze qejredolæti væ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi onvɑn kærd : moʔæssesɑt væ mædɑrese qejredolæti dær ostɑne buʃehr bɑ kæmbude fæzɑje ɑmuzeʃi bærɑje ehdɑse ruberu hæstænd. zinivænd ɡoft : ostɑne buʃehr æz zærfijæt hɑje bɑlɑi bærxordɑr æst væ bɑjæd sæthe moʃɑrekæt dær toseʔe mædɑrese qejre dolæti æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. vej bæjɑn kærd : bæste lɑzem bærɑje toseʔee kæmi væ kejfi mædɑrese qejre dolæti bɑjæd tædvin væ edʒrɑ ʃævæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : hæme qædæm hɑi ke bær mi dɑrim bɑ hædæfe rezɑjæte bæxʃi mærdom væ kejfijæte bæxʃi dær hoze ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. kopi ʃod
بوشهر - معاون وزیر آموزش و پرورش و رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و توسعه مشارکت‌های مردمی گفت: مشارکت در توسعه مدارس غیر دولتی استان بوشهر افزایش یابد.به گزارش ، مجتبی زینی‌وند صبح پنجشنبه در شورای آموزش و پرورش استان بوشهر اظهار داشت: دسترسی به آموزش با کیفیت در کنار امنیت نشان‌دهنده جامعه‌ای است که در مسیر توسعه قرار دارند و مردم آن را احساس می‌کنند.وی افزود: با حضور و همکاری و تلاش استاندار بوشهر قطعا شاهد توسعه بخش‌های مختلف آموزش و پرورش استان بوشهر خواهیم بود.رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و توسعه مشارکت‌های مردمی عنوان کرد: موسسات و مدارس غیردولتی در استان بوشهر با کمبود فضای آموزشی برای احداث روبرو هستند.زینی‌وند گفت: استان بوشهر از ظرفیت های بالایی برخوردار است و باید سطح مشارکت در توسعه مدارس غیر دولتی افزایش پیدا کند.وی بیان کرد: بسته لازم برای توسعه کمی و کیفی مدارس غیر دولتی باید تدوین و اجرا شود.معاون وزیر آموزش و پرورش بیان کرد: همه قدم هایی که بر می داریم با هدف رضایت بخشی مردم و کیفیت بخشی در حوزه آموزش و پرورش است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræise sɑzemɑne mædɑres væ mærɑkeze qejredolæti væ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi ɡoft : moʃɑrekæt dær toseʔe mædɑrese qejre dolæti ostɑne buʃehr æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃ, modʒtæbɑ zinivænd sobhe pændʒʃænbe dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : dæstresi be ɑmuzeʃ bɑ kejfijæt dær kenɑr æmnijæte neʃɑndæhænde dʒɑmeʔeist ke dær mæsire toseʔe qærɑr dɑrænd væ mærdome ɑn rɑ ehsɑs mikonænd. vej æfzud : bɑ hozur væ hæmkɑri væ tælɑʃe ostɑndɑre buʃehre qætʔæn ʃɑhede toseʔe bæxʃhɑje moxtælefe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr xɑhim bud. ræise sɑzemɑne mædɑres væ mærɑkeze qejredolæti væ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi onvɑn kærd : moʔæssesɑt væ mædɑrese qejredolæti dær ostɑne buʃehr bɑ kæmbude fæzɑje ɑmuzeʃi bærɑje ehdɑse ruberu hæstænd. zinivænd ɡoft : ostɑne buʃehr æz zærfijæt hɑje bɑlɑi bærxordɑr æst væ bɑjæd sæthe moʃɑrekæt dær toseʔe mædɑrese qejre dolæti æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. vej bæjɑn kærd : bæste lɑzem bærɑje toseʔee kæmi væ kejfi mædɑrese qejre dolæti bɑjæd tædvin væ edʒrɑ ʃævæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : hæme qædæm hɑi ke bær mi dɑrim bɑ hædæfe rezɑjæte bæxʃi mærdom væ kejfijæte bæxʃi dær hoze ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - معاون وزیر آموزش و پرورش و رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و توسعه مشارکت‌های مردمی گفت: مشارکت در توسعه مدارس غیر دولتی استان بوشهر افزایش یابد.به گزارش ، مجتبی زینی‌وند صبح پنجشنبه در شورای آموزش و پرورش استان بوشهر اظهار داشت: دسترسی به آموزش با کیفیت در کنار امنیت نشان‌دهنده جامعه‌ای است که در مسیر توسعه قرار دارند و مردم آن را احساس می‌کنند.وی افزود: با حضور و همکاری و تلاش استاندار بوشهر قطعا شاهد توسعه بخش‌های مختلف آموزش و پرورش استان بوشهر خواهیم بود.رئیس سازمان مدارس و مراکز غیردولتی و توسعه مشارکت‌های مردمی عنوان کرد: موسسات و مدارس غیردولتی در استان بوشهر با کمبود فضای آموزشی برای احداث روبرو هستند.زینی‌وند گفت: استان بوشهر از ظرفیت های بالایی برخوردار است و باید سطح مشارکت در توسعه مدارس غیر دولتی افزایش پیدا کند.وی بیان کرد: بسته لازم برای توسعه کمی و کیفی مدارس غیر دولتی باید تدوین و اجرا شود.معاون وزیر آموزش و پرورش بیان کرد: همه قدم هایی که بر می داریم با هدف رضایت بخشی مردم و کیفیت بخشی در حوزه آموزش و پرورش است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire keʃvær, ʃæhrdɑre ɡorɡɑn rɑ mænsub kærd................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. væzire keʃvær dær hokmi \" ebrɑhime kærimi \" rɑ be onvɑne ʃæhrdɑre dʒædide ɡorɡɑn, mærkæze ostɑne ɡolestɑn moʔærrefi kærd. dær hokme \" mostæfɑ purmohæmmædi \" xætɑb be ʃæhrdɑre ɡorɡɑn ɑmæde æst : be modʒebe in hokm dær edʒrɑje qɑnune tæʃkilɑte væzɑjefe vɑntxɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi keʃvær væ be piʃnæhɑde ʃorɑje eslɑmi ɡorɡɑn be sæmte ʃæhrdɑre in ʃæhre mænsub mi ʃævid. væzire keʃvær æfzude æst : omid æst dær tæhæqqoqe æhdɑfe ɑli nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn be viʒe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær pɑjbændi be meʔmɑri eslɑmi væ irɑni, ræʔɑjæte zibɑi væ estehkɑme bænɑhɑ, ɡostæreʃe næmɑdhɑje dine vɑxlɑq, ɑsɑne sɑzi xedmæte resɑni væ ræʔɑjæte edɑlæte movæffæq bɑʃid. dær edɑme in hokm ɑmæde æst : hæmtʃenin dær færɑɡir næmævdæne xædæmɑte ʃæhri, toseʔe fæzɑje sæbz væ ehtemɑm be sælɑmæte mohite zist, tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæsdumɑne dʒesmi, neɡɑh edɑlæte ɡostær be mæhæle hɑ væ æʃxɑse mæhrum, tævædʒdʒohe viʒe be dʒævɑnɑn væ ræʔɑjæte melɑk hɑje æmɑnæt væ dindɑri væ hæsæne soluk bɑ mærdom tælɑʃ næmɑid. bæræsɑs eʔlɑme ruze pændʒʃænbe ostɑndɑri ɡolestɑn, væzirækʃur æfzude æst : entezɑr dɑræd bɑ bɑlɑbrædæne deqqæt, sorʔæt væ enzebɑt dær xedmæte resɑni væ noɡærɑi dær ʔerɑʔe xædæmɑt væ dʒælbe moʃɑrekæt hɑje mærdomi, hefz væ morɑqebæt æz æmvɑle omumi, bærræsi væ riʃe jɑbi nɑresɑi hɑje ʃæhr væ bærnɑmee rizi moʔæsser bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ toseʔe væ omrɑne ʃæhr hemmæt konid. dær edɑme in hokm mi xɑnim hæmtʃenin bɑ læhɑz næmævdæne sijɑsæt væ bærnɑme hɑje dolæt væ hoze mæʔɑvnæte hæmɑhænɡi omure omrɑni væ sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje vezɑræte keʃvær dær hæmkɑri moteqɑbel bɑ mæsʔuline mæhælli bemænzure tæqvijæte modirijæte ʃæhri kɑrɑmæd bɑ ræʔɑjæte qɑnune ʃæhrdɑri væ sɑjere qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut, dær dʒæhæte hælle æmælɡærɑjɑne moʃkelɑte ejni væ moʃæxxæse mærdom, kuʃɑ væ dʒeddi bɑʃid. ɡorɡɑn mærkæze ostɑne ɡolestɑn bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr næfær dʒæmʔijæt væ nævædohæʃt rustɑ dærqɑlebe do bæxʃe mærkæzi væ bæhɑrɑn hodud jek hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh kilumetr moræbbæʔ vosʔæt dɑræd. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte bistotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæft. siopændʒ bistotʃɑhɑr jɑzdæh", "text": " وزیر کشور، شهردار گرگان را منصوب کرد\n................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/86\nداخلی.اجتماعی.شهرداری. وزیر کشور در حکمی \"ابراهیم کریمی\" را به عنوان شهردار جدید گرگان،\nمرکز استان گلستان معرفی کرد. در حکم \"مصطفی پورمحمدی\" خطاب به شهردار گرگان آمده است: به موجب این\nحکم در اجرای قانون تشکیلات وظایف وانتخابات شوراهای اسلامی کشور و به\nپیشنهاد شورای اسلامی گرگان به سمت شهردار این شهر منصوب می شوید. وزیر کشور افزوده است: امید است در تحقق اهداف عالی نظام مقدس جمهوری\nاسلامی ایران به ویژه منویات مقام معظم رهبری مبنی بر پایبندی به معماری\nاسلامی و ایرانی، رعایت زیبایی و استحکام بناها، گسترش نمادهای دین واخلاق،\nآسان سازی خدمت رسانی و رعایت عدالت موفق باشید. در ادامه این حکم آمده است: همچنین در فراگیر نمودن خدمات شهری، توسعه\nفضای سبز و اهتمام به سلامت محیط زیست، توجه به نیازهای جانبازان و\nمصدومان جسمی، نگاه عدالت گستر به محله ها و اشخاص محروم، توجه ویژه به\nجوانان و رعایت ملاک های امانت و دینداری و حسن سلوک با مردم تلاش نمایید. براساس اعلام روز پنجشنبه استانداری گلستان، وزیرکشور افزوده است: انتظار\nدارد با بالابردن دقت، سرعت و انضباط در خدمت رسانی و نوگرایی در ارایه\nخدمات و جلب مشارکت های مردمی، حفظ و مراقبت از اموال عمومی، بررسی و\nریشه یابی نارسایی های شهر و برنامه ریزی موثر برای رفع مشکلات و توسعه و\nعمران شهر همت کنید. در ادامه این حکم می خوانیم همچنین با لحاظ نمودن سیاست و برنامه های\nدولت و حوزه معاونت هماهنگی امور عمرانی و سازمان شهرداری ها و دهیاری\nهای وزارت کشور در همکاری متقابل با مسئولین محلی بمنظور تقویت مدیریت\nشهری کارآمد با رعایت قانون شهرداری و سایر قوانین و مقررات مربوط، در\nجهت حل عملگرایانه مشکلات عینی و مشخص مردم، کوشا و جدی باشید. گرگان مرکز استان گلستان با 440 هزار نفر جمعیت و 98 روستا درقالب دو\nبخش مرکزی و بهاران حدود یک هزار و 116 کیلومتر مربع وسعت دارد. 601/579/508\nشماره 048 ساعت 24:11 تمام\n انتهای پیام E07.35-24-11 \n\n\n " }
væzire keʃvær, ʃæhrdɑre ɡorɡɑn rɑ mænsub kærd................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. væzire keʃvær dær hokmi " ebrɑhime kærimi " rɑ be onvɑne ʃæhrdɑre dʒædide ɡorɡɑn, mærkæze ostɑne ɡolestɑn moʔærrefi kærd. dær hokme " mostæfɑ purmohæmmædi " xætɑb be ʃæhrdɑre ɡorɡɑn ɑmæde æst : be modʒebe in hokm dær edʒrɑje qɑnune tæʃkilɑte væzɑjefe vɑntxɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi keʃvær væ be piʃnæhɑde ʃorɑje eslɑmi ɡorɡɑn be sæmte ʃæhrdɑre in ʃæhre mænsub mi ʃævid. væzire keʃvær æfzude æst : omid æst dær tæhæqqoqe æhdɑfe ɑli nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn be viʒe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær pɑjbændi be meʔmɑri eslɑmi væ irɑni, ræʔɑjæte zibɑi væ estehkɑme bænɑhɑ, ɡostæreʃe næmɑdhɑje dine vɑxlɑq, ɑsɑne sɑzi xedmæte resɑni væ ræʔɑjæte edɑlæte movæffæq bɑʃid. dær edɑme in hokm ɑmæde æst : hæmtʃenin dær færɑɡir næmævdæne xædæmɑte ʃæhri, toseʔe fæzɑje sæbz væ ehtemɑm be sælɑmæte mohite zist, tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæsdumɑne dʒesmi, neɡɑh edɑlæte ɡostær be mæhæle hɑ væ æʃxɑse mæhrum, tævædʒdʒohe viʒe be dʒævɑnɑn væ ræʔɑjæte melɑk hɑje æmɑnæt væ dindɑri væ hæsæne soluk bɑ mærdom tælɑʃ næmɑid. bæræsɑs eʔlɑme ruze pændʒʃænbe ostɑndɑri ɡolestɑn, væzirækʃur æfzude æst : entezɑr dɑræd bɑ bɑlɑbrædæne deqqæt, sorʔæt væ enzebɑt dær xedmæte resɑni væ noɡærɑi dær ʔerɑʔe xædæmɑt væ dʒælbe moʃɑrekæt hɑje mærdomi, hefz væ morɑqebæt æz æmvɑle omumi, bærræsi væ riʃe jɑbi nɑresɑi hɑje ʃæhr væ bærnɑmee rizi moʔæsser bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ toseʔe væ omrɑne ʃæhr hemmæt konid. dær edɑme in hokm mi xɑnim hæmtʃenin bɑ læhɑz næmævdæne sijɑsæt væ bærnɑme hɑje dolæt væ hoze mæʔɑvnæte hæmɑhænɡi omure omrɑni væ sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje vezɑræte keʃvær dær hæmkɑri moteqɑbel bɑ mæsʔuline mæhælli bemænzure tæqvijæte modirijæte ʃæhri kɑrɑmæd bɑ ræʔɑjæte qɑnune ʃæhrdɑri væ sɑjere qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut, dær dʒæhæte hælle æmælɡærɑjɑne moʃkelɑte ejni væ moʃæxxæse mærdom, kuʃɑ væ dʒeddi bɑʃid. ɡorɡɑn mærkæze ostɑne ɡolestɑn bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr næfær dʒæmʔijæt væ nævædohæʃt rustɑ dærqɑlebe do bæxʃe mærkæzi væ bæhɑrɑn hodud jek hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh kilumetr moræbbæʔ vosʔæt dɑræd. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte bistotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæft. siopændʒ bistotʃɑhɑr jɑzdæh
وزیر کشور، شهردار گرگان را منصوب کرد ................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/86 داخلی.اجتماعی.شهرداری. وزیر کشور در حکمی "ابراهیم کریمی" را به عنوان شهردار جدید گرگان، مرکز استان گلستان معرفی کرد. در حکم "مصطفی پورمحمدی" خطاب به شهردار گرگان آمده است: به موجب این حکم در اجرای قانون تشکیلات وظایف وانتخابات شوراهای اسلامی کشور و به پیشنهاد شورای اسلامی گرگان به سمت شهردار این شهر منصوب می شوید. وزیر کشور افزوده است: امید است در تحقق اهداف عالی نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران به ویژه منویات مقام معظم رهبری مبنی بر پایبندی به معماری اسلامی و ایرانی، رعایت زیبایی و استحکام بناها، گسترش نمادهای دین واخلاق، آسان سازی خدمت رسانی و رعایت عدالت موفق باشید. در ادامه این حکم آمده است: همچنین در فراگیر نمودن خدمات شهری، توسعه فضای سبز و اهتمام به سلامت محیط زیست، توجه به نیازهای جانبازان و مصدومان جسمی، نگاه عدالت گستر به محله ها و اشخاص محروم، توجه ویژه به جوانان و رعایت ملاک های امانت و دینداری و حسن سلوک با مردم تلاش نمایید. براساس اعلام روز پنجشنبه استانداری گلستان، وزیرکشور افزوده است: انتظار دارد با بالابردن دقت، سرعت و انضباط در خدمت رسانی و نوگرایی در ارایه خدمات و جلب مشارکت های مردمی، حفظ و مراقبت از اموال عمومی، بررسی و ریشه یابی نارسایی های شهر و برنامه ریزی موثر برای رفع مشکلات و توسعه و عمران شهر همت کنید. در ادامه این حکم می خوانیم همچنین با لحاظ نمودن سیاست و برنامه های دولت و حوزه معاونت هماهنگی امور عمرانی و سازمان شهرداری ها و دهیاری های وزارت کشور در همکاری متقابل با مسئولین محلی بمنظور تقویت مدیریت شهری کارآمد با رعایت قانون شهرداری و سایر قوانین و مقررات مربوط، در جهت حل عملگرایانه مشکلات عینی و مشخص مردم، کوشا و جدی باشید. گرگان مرکز استان گلستان با 440 هزار نفر جمعیت و 98 روستا درقالب دو بخش مرکزی و بهاران حدود یک هزار و 116 کیلومتر مربع وسعت دارد. 601/579/508 شماره 048 ساعت 24:11 تمام انتهای پیام E07.35-24-11
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire keʃvær, ʃæhrdɑre ɡorɡɑn rɑ mænsub kærd................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. væzire keʃvær dær hokmi \" ebrɑhime kærimi \" rɑ be onvɑne ʃæhrdɑre dʒædide ɡorɡɑn, mærkæze ostɑne ɡolestɑn moʔærrefi kærd. dær hokme \" mostæfɑ purmohæmmædi \" xætɑb be ʃæhrdɑre ɡorɡɑn ɑmæde æst : be modʒebe in hokm dær edʒrɑje qɑnune tæʃkilɑte væzɑjefe vɑntxɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi keʃvær væ be piʃnæhɑde ʃorɑje eslɑmi ɡorɡɑn be sæmte ʃæhrdɑre in ʃæhre mænsub mi ʃævid. væzire keʃvær æfzude æst : omid æst dær tæhæqqoqe æhdɑfe ɑli nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn be viʒe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær pɑjbændi be meʔmɑri eslɑmi væ irɑni, ræʔɑjæte zibɑi væ estehkɑme bænɑhɑ, ɡostæreʃe næmɑdhɑje dine vɑxlɑq, ɑsɑne sɑzi xedmæte resɑni væ ræʔɑjæte edɑlæte movæffæq bɑʃid. dær edɑme in hokm ɑmæde æst : hæmtʃenin dær færɑɡir næmævdæne xædæmɑte ʃæhri, toseʔe fæzɑje sæbz væ ehtemɑm be sælɑmæte mohite zist, tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæsdumɑne dʒesmi, neɡɑh edɑlæte ɡostær be mæhæle hɑ væ æʃxɑse mæhrum, tævædʒdʒohe viʒe be dʒævɑnɑn væ ræʔɑjæte melɑk hɑje æmɑnæt væ dindɑri væ hæsæne soluk bɑ mærdom tælɑʃ næmɑid. bæræsɑs eʔlɑme ruze pændʒʃænbe ostɑndɑri ɡolestɑn, væzirækʃur æfzude æst : entezɑr dɑræd bɑ bɑlɑbrædæne deqqæt, sorʔæt væ enzebɑt dær xedmæte resɑni væ noɡærɑi dær ʔerɑʔe xædæmɑt væ dʒælbe moʃɑrekæt hɑje mærdomi, hefz væ morɑqebæt æz æmvɑle omumi, bærræsi væ riʃe jɑbi nɑresɑi hɑje ʃæhr væ bærnɑmee rizi moʔæsser bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ toseʔe væ omrɑne ʃæhr hemmæt konid. dær edɑme in hokm mi xɑnim hæmtʃenin bɑ læhɑz næmævdæne sijɑsæt væ bærnɑme hɑje dolæt væ hoze mæʔɑvnæte hæmɑhænɡi omure omrɑni væ sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje vezɑræte keʃvær dær hæmkɑri moteqɑbel bɑ mæsʔuline mæhælli bemænzure tæqvijæte modirijæte ʃæhri kɑrɑmæd bɑ ræʔɑjæte qɑnune ʃæhrdɑri væ sɑjere qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut, dær dʒæhæte hælle æmælɡærɑjɑne moʃkelɑte ejni væ moʃæxxæse mærdom, kuʃɑ væ dʒeddi bɑʃid. ɡorɡɑn mærkæze ostɑne ɡolestɑn bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr næfær dʒæmʔijæt væ nævædohæʃt rustɑ dærqɑlebe do bæxʃe mærkæzi væ bæhɑrɑn hodud jek hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh kilumetr moræbbæʔ vosʔæt dɑræd. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte bistotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæft. siopændʒ bistotʃɑhɑr jɑzdæh", "role": "user" }, { "content": " وزیر کشور، شهردار گرگان را منصوب کرد\n................................................ گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/86\nداخلی.اجتماعی.شهرداری. وزیر کشور در حکمی \"ابراهیم کریمی\" را به عنوان شهردار جدید گرگان،\nمرکز استان گلستان معرفی کرد. در حکم \"مصطفی پورمحمدی\" خطاب به شهردار گرگان آمده است: به موجب این\nحکم در اجرای قانون تشکیلات وظایف وانتخابات شوراهای اسلامی کشور و به\nپیشنهاد شورای اسلامی گرگان به سمت شهردار این شهر منصوب می شوید. وزیر کشور افزوده است: امید است در تحقق اهداف عالی نظام مقدس جمهوری\nاسلامی ایران به ویژه منویات مقام معظم رهبری مبنی بر پایبندی به معماری\nاسلامی و ایرانی، رعایت زیبایی و استحکام بناها، گسترش نمادهای دین واخلاق،\nآسان سازی خدمت رسانی و رعایت عدالت موفق باشید. در ادامه این حکم آمده است: همچنین در فراگیر نمودن خدمات شهری، توسعه\nفضای سبز و اهتمام به سلامت محیط زیست، توجه به نیازهای جانبازان و\nمصدومان جسمی، نگاه عدالت گستر به محله ها و اشخاص محروم، توجه ویژه به\nجوانان و رعایت ملاک های امانت و دینداری و حسن سلوک با مردم تلاش نمایید. براساس اعلام روز پنجشنبه استانداری گلستان، وزیرکشور افزوده است: انتظار\nدارد با بالابردن دقت، سرعت و انضباط در خدمت رسانی و نوگرایی در ارایه\nخدمات و جلب مشارکت های مردمی، حفظ و مراقبت از اموال عمومی، بررسی و\nریشه یابی نارسایی های شهر و برنامه ریزی موثر برای رفع مشکلات و توسعه و\nعمران شهر همت کنید. در ادامه این حکم می خوانیم همچنین با لحاظ نمودن سیاست و برنامه های\nدولت و حوزه معاونت هماهنگی امور عمرانی و سازمان شهرداری ها و دهیاری\nهای وزارت کشور در همکاری متقابل با مسئولین محلی بمنظور تقویت مدیریت\nشهری کارآمد با رعایت قانون شهرداری و سایر قوانین و مقررات مربوط، در\nجهت حل عملگرایانه مشکلات عینی و مشخص مردم، کوشا و جدی باشید. گرگان مرکز استان گلستان با 440 هزار نفر جمعیت و 98 روستا درقالب دو\nبخش مرکزی و بهاران حدود یک هزار و 116 کیلومتر مربع وسعت دارد. 601/579/508\nشماره 048 ساعت 24:11 تمام\n انتهای پیام E07.35-24-11 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzikone time melli bædmintone omid, tævædʒdʒoh væ hemɑjæte biʃtær æz bɑzikonɑne in reʃte rɑ xɑstɑr ʃod. sepehre ejvɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ nɑtʃiz xɑndæne mæblæqe qærɑrdɑde bɑzikonɑne bædminton bɑ bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, onvɑn kærd : entezɑr nædɑrim mæblæqe qærɑrdɑdhɑjemɑn be ændɑze futbɑlist hɑ bɑʃæd, æmmɑ tævæqqoʔ dɑrim mæblæqe qærɑrdɑdhɑ be ɡune ʔi bɑʃæd ke tæʔmin konænde nijɑzhɑje ævvælije zendeɡi mɑn bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke mæbɑleqe nɑtʃize feʔli ruje ænɡize værzeʃkɑrɑn tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd, ɡoft : værzeʃkɑrɑne herfe ʔi tæmɑm væqte xod rɑ særfe værzeʃ mi konænd væ bɑjæd be nijɑzhɑje ɑnɑn pɑsoxe mosbæti dɑde ʃævæd. vej edɑme dɑd : in ʃærɑjet ruje ænɡize æfrɑdi ke be tɑzeɡi be in reʃtee værzeʃi ruje mi ɑværænd niz tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd. ejvɑni dær edɑme be ædæme pærdɑxte bæxʃi æz mæblæqe qærɑrdɑdæʃ æz suj time hejʔæte bædmintone ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : do sɑle piʃ sɑle jek hezɑro sisædo nævæd pærɑntezbæste bɑ time hejʔæte bædmintone ɡilɑn qærɑrdɑde bæste væ bɑ in tim mæqɑme tʃɑhɑrome liɡe bærtær rɑ kæsb kærdim. vej edɑme dɑd : mæblæqe qærɑrædɑdæme dæh milijun tumɑn bud ke tej hæmɑn fæsle tʃɑhɑr milijun tumɑn ɑn rɑ ɡereftæm, væli æz ɑn zæmɑne tɑkonun hitʃ puli bɑbæte mɑbæqi mæblæqe qærɑrdɑd be mæn dɑde næʃode, dær hɑlike tebqee qærɑrdɑd bɑjæd in pule næhɑjætæn jeksɑle pærdɑxt mi ʃod. vej bɑ eʃɑre be pejɡirihɑjæʃ æz tæriqe tærbijæte bædæni væ hejʔæte bædmintone ɡilɑn onvɑn kærd : hitʃ dʒævɑbe qɑneʔ konænde ʔi næɡereftæm væ dær kæmɑle tæʔædʒdʒob mæsʔuline hejʔæte bædmintone ɡilɑn ɡoftænd pul rɑ æz hæmɑn hejʔæti ke bɑ ɑnhɑ qærɑrdɑd bæste ʔi, beɡir. ejvɑni edɑme dɑd : dær in xosuse se mærtæbe niz æz time hejʔæte bædmintone ɡilɑn be fedrɑsijon ʃekɑjæt kærde æm, æmmɑ hitʃ dʒævɑbi næɡerefte æm. vej edɑme dɑd : qɑnune ɡofte timi ke bɑ bɑzikonɑnæʃ tæsvije nækonæd æz hozuræʃ dær mosɑbeqɑte sɑle bæʔd dʒoloɡiri mi ʃævæd, æmmɑ time hejʔæte bædmintone ɡilɑn sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑt ʃerkæt kærd væ emsɑl hæm qæsde ʃerkæt dær in mosɑbeqɑt rɑ dɑræd. ejvɑni dær pɑjɑn ɡoft : æz mæsʔuline fedrɑsijon entezɑr dɑræm hemɑjæt konænd tɑ be hæq væ hoquqæm beresæm. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبازیکن تیم ملی بدمینتون امید، توجه و حمایت بیشتر از بازیکنان این رشته را خواستار شد.\n\n\n\nسپهر ایوانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، با ناچیز خواندن مبلغ قرارداد بازیکنان بدمینتون با باشگاه های کشور، عنوان کرد: انتظار نداریم مبلغ قراردادهایمان به اندازه فوتبالیست ها باشد، اما توقع داریم مبلغ قراردادها به گونه ای باشد که تامین کننده نیازهای اولیه زندگی مان باشد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه مبالغ ناچیز فعلی روی انگیزه ورزشکاران تاثیر منفی می گذارد، گفت: ورزشکاران حرفه ای تمام وقت خود را صرف ورزش می کنند و باید به نیازهای آنان پاسخ مثبتی داده شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: این شرایط روی انگیزه افرادی که به تازگی به این رشته ورزشی روی می آورند نیز تاثیر منفی می گذارد.\n\n\n\nایوانی در ادامه به عدم پرداخت بخشی از مبلغ قراردادش از سوی تیم هیات بدمینتون گیلان اشاره کرد و گفت: دو سال پیش (سال 1390) با تیم هیات بدمینتون گیلان قرارداد بسته و با این تیم مقام چهارم لیگ برتر را کسب کردیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: مبلغ قراردادم 10 میلیون تومان بود که طی همان فصل چهار میلیون تومان آن را گرفتم، ولی از آن زمان تاکنون هیچ پولی بابت مابقی مبلغ قرارداد به من داده نشده، در حالیکه طبق قرارداد باید این پول نهایتا یکساله پرداخت می شد.\n\n\n\nوی با اشاره به پیگیریهایش از طریق تربیت بدنی و هیات بدمینتون گیلان عنوان کرد: هیچ جواب قانع کننده ای نگرفتم و در کمال تعجب مسئولین هیات بدمینتون گیلان گفتند پول را از همان هیاتی که با آنها قرارداد بسته ای، بگیر.\n\n\n\nایوانی ادامه داد: در این خصوص سه مرتبه نیز از تیم هیات بدمینتون گیلان به فدراسیون شکایت کرده ام، اما هیچ جوابی نگرفته ام.\n\n\n\nوی ادامه داد: قانون گفته تیمی که با بازیکنانش تسویه نکند از حضورش در مسابقات سال بعد جلوگیری می شود، اما تیم هیات بدمینتون گیلان سال گذشته در مسابقات شرکت کرد و امسال هم قصد شرکت در این مسابقات را دارد.\n\n\n\nایوانی در پایان گفت: از مسئولین فدراسیون انتظار دارم حمایت کنند تا به حق و حقوقم برسم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
bɑzikone time melli bædmintone omid, tævædʒdʒoh væ hemɑjæte biʃtær æz bɑzikonɑne in reʃte rɑ xɑstɑr ʃod. sepehre ejvɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ nɑtʃiz xɑndæne mæblæqe qærɑrdɑde bɑzikonɑne bædminton bɑ bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, onvɑn kærd : entezɑr nædɑrim mæblæqe qærɑrdɑdhɑjemɑn be ændɑze futbɑlist hɑ bɑʃæd, æmmɑ tævæqqoʔ dɑrim mæblæqe qærɑrdɑdhɑ be ɡune ʔi bɑʃæd ke tæʔmin konænde nijɑzhɑje ævvælije zendeɡi mɑn bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke mæbɑleqe nɑtʃize feʔli ruje ænɡize værzeʃkɑrɑn tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd, ɡoft : værzeʃkɑrɑne herfe ʔi tæmɑm væqte xod rɑ særfe værzeʃ mi konænd væ bɑjæd be nijɑzhɑje ɑnɑn pɑsoxe mosbæti dɑde ʃævæd. vej edɑme dɑd : in ʃærɑjet ruje ænɡize æfrɑdi ke be tɑzeɡi be in reʃtee værzeʃi ruje mi ɑværænd niz tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd. ejvɑni dær edɑme be ædæme pærdɑxte bæxʃi æz mæblæqe qærɑrdɑdæʃ æz suj time hejʔæte bædmintone ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : do sɑle piʃ sɑle jek hezɑro sisædo nævæd pærɑntezbæste bɑ time hejʔæte bædmintone ɡilɑn qærɑrdɑde bæste væ bɑ in tim mæqɑme tʃɑhɑrome liɡe bærtær rɑ kæsb kærdim. vej edɑme dɑd : mæblæqe qærɑrædɑdæme dæh milijun tumɑn bud ke tej hæmɑn fæsle tʃɑhɑr milijun tumɑn ɑn rɑ ɡereftæm, væli æz ɑn zæmɑne tɑkonun hitʃ puli bɑbæte mɑbæqi mæblæqe qærɑrdɑd be mæn dɑde næʃode, dær hɑlike tebqee qærɑrdɑd bɑjæd in pule næhɑjætæn jeksɑle pærdɑxt mi ʃod. vej bɑ eʃɑre be pejɡirihɑjæʃ æz tæriqe tærbijæte bædæni væ hejʔæte bædmintone ɡilɑn onvɑn kærd : hitʃ dʒævɑbe qɑneʔ konænde ʔi næɡereftæm væ dær kæmɑle tæʔædʒdʒob mæsʔuline hejʔæte bædmintone ɡilɑn ɡoftænd pul rɑ æz hæmɑn hejʔæti ke bɑ ɑnhɑ qærɑrdɑd bæste ʔi, beɡir. ejvɑni edɑme dɑd : dær in xosuse se mærtæbe niz æz time hejʔæte bædmintone ɡilɑn be fedrɑsijon ʃekɑjæt kærde æm, æmmɑ hitʃ dʒævɑbi næɡerefte æm. vej edɑme dɑd : qɑnune ɡofte timi ke bɑ bɑzikonɑnæʃ tæsvije nækonæd æz hozuræʃ dær mosɑbeqɑte sɑle bæʔd dʒoloɡiri mi ʃævæd, æmmɑ time hejʔæte bædmintone ɡilɑn sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑt ʃerkæt kærd væ emsɑl hæm qæsde ʃerkæt dær in mosɑbeqɑt rɑ dɑræd. ejvɑni dær pɑjɑn ɡoft : æz mæsʔuline fedrɑsijon entezɑr dɑræm hemɑjæt konænd tɑ be hæq væ hoquqæm beresæm. entehɑje pæjɑm
بازیکن تیم ملی بدمینتون امید، توجه و حمایت بیشتر از بازیکنان این رشته را خواستار شد. سپهر ایوانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، با ناچیز خواندن مبلغ قرارداد بازیکنان بدمینتون با باشگاه های کشور، عنوان کرد: انتظار نداریم مبلغ قراردادهایمان به اندازه فوتبالیست ها باشد، اما توقع داریم مبلغ قراردادها به گونه ای باشد که تامین کننده نیازهای اولیه زندگی مان باشد. وی با بیان اینکه مبالغ ناچیز فعلی روی انگیزه ورزشکاران تاثیر منفی می گذارد، گفت: ورزشکاران حرفه ای تمام وقت خود را صرف ورزش می کنند و باید به نیازهای آنان پاسخ مثبتی داده شود. وی ادامه داد: این شرایط روی انگیزه افرادی که به تازگی به این رشته ورزشی روی می آورند نیز تاثیر منفی می گذارد. ایوانی در ادامه به عدم پرداخت بخشی از مبلغ قراردادش از سوی تیم هیات بدمینتون گیلان اشاره کرد و گفت: دو سال پیش (سال 1390) با تیم هیات بدمینتون گیلان قرارداد بسته و با این تیم مقام چهارم لیگ برتر را کسب کردیم. وی ادامه داد: مبلغ قراردادم 10 میلیون تومان بود که طی همان فصل چهار میلیون تومان آن را گرفتم، ولی از آن زمان تاکنون هیچ پولی بابت مابقی مبلغ قرارداد به من داده نشده، در حالیکه طبق قرارداد باید این پول نهایتا یکساله پرداخت می شد. وی با اشاره به پیگیریهایش از طریق تربیت بدنی و هیات بدمینتون گیلان عنوان کرد: هیچ جواب قانع کننده ای نگرفتم و در کمال تعجب مسئولین هیات بدمینتون گیلان گفتند پول را از همان هیاتی که با آنها قرارداد بسته ای، بگیر. ایوانی ادامه داد: در این خصوص سه مرتبه نیز از تیم هیات بدمینتون گیلان به فدراسیون شکایت کرده ام، اما هیچ جوابی نگرفته ام. وی ادامه داد: قانون گفته تیمی که با بازیکنانش تسویه نکند از حضورش در مسابقات سال بعد جلوگیری می شود، اما تیم هیات بدمینتون گیلان سال گذشته در مسابقات شرکت کرد و امسال هم قصد شرکت در این مسابقات را دارد. ایوانی در پایان گفت: از مسئولین فدراسیون انتظار دارم حمایت کنند تا به حق و حقوقم برسم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzikone time melli bædmintone omid, tævædʒdʒoh væ hemɑjæte biʃtær æz bɑzikonɑne in reʃte rɑ xɑstɑr ʃod. sepehre ejvɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ nɑtʃiz xɑndæne mæblæqe qærɑrdɑde bɑzikonɑne bædminton bɑ bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, onvɑn kærd : entezɑr nædɑrim mæblæqe qærɑrdɑdhɑjemɑn be ændɑze futbɑlist hɑ bɑʃæd, æmmɑ tævæqqoʔ dɑrim mæblæqe qærɑrdɑdhɑ be ɡune ʔi bɑʃæd ke tæʔmin konænde nijɑzhɑje ævvælije zendeɡi mɑn bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke mæbɑleqe nɑtʃize feʔli ruje ænɡize værzeʃkɑrɑn tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd, ɡoft : værzeʃkɑrɑne herfe ʔi tæmɑm væqte xod rɑ særfe værzeʃ mi konænd væ bɑjæd be nijɑzhɑje ɑnɑn pɑsoxe mosbæti dɑde ʃævæd. vej edɑme dɑd : in ʃærɑjet ruje ænɡize æfrɑdi ke be tɑzeɡi be in reʃtee værzeʃi ruje mi ɑværænd niz tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd. ejvɑni dær edɑme be ædæme pærdɑxte bæxʃi æz mæblæqe qærɑrdɑdæʃ æz suj time hejʔæte bædmintone ɡilɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : do sɑle piʃ sɑle jek hezɑro sisædo nævæd pærɑntezbæste bɑ time hejʔæte bædmintone ɡilɑn qærɑrdɑde bæste væ bɑ in tim mæqɑme tʃɑhɑrome liɡe bærtær rɑ kæsb kærdim. vej edɑme dɑd : mæblæqe qærɑrædɑdæme dæh milijun tumɑn bud ke tej hæmɑn fæsle tʃɑhɑr milijun tumɑn ɑn rɑ ɡereftæm, væli æz ɑn zæmɑne tɑkonun hitʃ puli bɑbæte mɑbæqi mæblæqe qærɑrdɑd be mæn dɑde næʃode, dær hɑlike tebqee qærɑrdɑd bɑjæd in pule næhɑjætæn jeksɑle pærdɑxt mi ʃod. vej bɑ eʃɑre be pejɡirihɑjæʃ æz tæriqe tærbijæte bædæni væ hejʔæte bædmintone ɡilɑn onvɑn kærd : hitʃ dʒævɑbe qɑneʔ konænde ʔi næɡereftæm væ dær kæmɑle tæʔædʒdʒob mæsʔuline hejʔæte bædmintone ɡilɑn ɡoftænd pul rɑ æz hæmɑn hejʔæti ke bɑ ɑnhɑ qærɑrdɑd bæste ʔi, beɡir. ejvɑni edɑme dɑd : dær in xosuse se mærtæbe niz æz time hejʔæte bædmintone ɡilɑn be fedrɑsijon ʃekɑjæt kærde æm, æmmɑ hitʃ dʒævɑbi næɡerefte æm. vej edɑme dɑd : qɑnune ɡofte timi ke bɑ bɑzikonɑnæʃ tæsvije nækonæd æz hozuræʃ dær mosɑbeqɑte sɑle bæʔd dʒoloɡiri mi ʃævæd, æmmɑ time hejʔæte bædmintone ɡilɑn sɑle ɡozæʃte dær mosɑbeqɑt ʃerkæt kærd væ emsɑl hæm qæsde ʃerkæt dær in mosɑbeqɑt rɑ dɑræd. ejvɑni dær pɑjɑn ɡoft : æz mæsʔuline fedrɑsijon entezɑr dɑræm hemɑjæt konænd tɑ be hæq væ hoquqæm beresæm. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبازیکن تیم ملی بدمینتون امید، توجه و حمایت بیشتر از بازیکنان این رشته را خواستار شد.\n\n\n\nسپهر ایوانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، با ناچیز خواندن مبلغ قرارداد بازیکنان بدمینتون با باشگاه های کشور، عنوان کرد: انتظار نداریم مبلغ قراردادهایمان به اندازه فوتبالیست ها باشد، اما توقع داریم مبلغ قراردادها به گونه ای باشد که تامین کننده نیازهای اولیه زندگی مان باشد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه مبالغ ناچیز فعلی روی انگیزه ورزشکاران تاثیر منفی می گذارد، گفت: ورزشکاران حرفه ای تمام وقت خود را صرف ورزش می کنند و باید به نیازهای آنان پاسخ مثبتی داده شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: این شرایط روی انگیزه افرادی که به تازگی به این رشته ورزشی روی می آورند نیز تاثیر منفی می گذارد.\n\n\n\nایوانی در ادامه به عدم پرداخت بخشی از مبلغ قراردادش از سوی تیم هیات بدمینتون گیلان اشاره کرد و گفت: دو سال پیش (سال 1390) با تیم هیات بدمینتون گیلان قرارداد بسته و با این تیم مقام چهارم لیگ برتر را کسب کردیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: مبلغ قراردادم 10 میلیون تومان بود که طی همان فصل چهار میلیون تومان آن را گرفتم، ولی از آن زمان تاکنون هیچ پولی بابت مابقی مبلغ قرارداد به من داده نشده، در حالیکه طبق قرارداد باید این پول نهایتا یکساله پرداخت می شد.\n\n\n\nوی با اشاره به پیگیریهایش از طریق تربیت بدنی و هیات بدمینتون گیلان عنوان کرد: هیچ جواب قانع کننده ای نگرفتم و در کمال تعجب مسئولین هیات بدمینتون گیلان گفتند پول را از همان هیاتی که با آنها قرارداد بسته ای، بگیر.\n\n\n\nایوانی ادامه داد: در این خصوص سه مرتبه نیز از تیم هیات بدمینتون گیلان به فدراسیون شکایت کرده ام، اما هیچ جوابی نگرفته ام.\n\n\n\nوی ادامه داد: قانون گفته تیمی که با بازیکنانش تسویه نکند از حضورش در مسابقات سال بعد جلوگیری می شود، اما تیم هیات بدمینتون گیلان سال گذشته در مسابقات شرکت کرد و امسال هم قصد شرکت در این مسابقات را دارد.\n\n\n\nایوانی در پایان گفت: از مسئولین فدراسیون انتظار دارم حمایت کنند تا به حق و حقوقم برسم.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme ræʔj ælijom tʃɑpe lændæn neveʃt, dæftære benjɑmin nætɑniɑhu, noxoste væzire reʒime sæhijunisti væ vezɑræte behdɑʃte in reʒim eʔlɑm kærdænd, telɑvejvi forudɡɑh bejnolmelæli bon ɡurjun rɑ pɑjɑne hæfte be suræte dʒozii bɑzxɑhæd kærd væ hæmin eqdɑm edʒɑze midæhæd ruzɑne do hezɑr mosɑfer vɑrede ærɑzi eʃqɑli ʃævænd. væzirɑne dolæte reʒime sæhijunisti ruze jekʃænbe bɑ piʃnæhɑde bɑzɡoʃɑi in forudɡɑh dær bist fevrije væ tæʔine do hezɑr tæn bærɑje vorud be ærɑzi eʃqɑli movɑfeqæt kærdænd. bɑ vodʒudi ke æsle in piʃnæhɑd pæzirofte ʃode æmmɑ hænuz bɑ lɑjehehɑje mærbut be sæfære hævɑi væ inke ɑiɑ tænhɑ esrɑʔilihɑ hæqqe estefɑde æz forudɡɑh rɑ dɑrænd jɑ diɡær ʃæhrvændɑn hæm mitævɑnænd, movɑfeqæt næʃode æst væ dær ejn hɑle vezɑræte hæml væ næql be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi diɡær be dʒoz ʃerkæte melli reʒime sæhijunisti \" ælɑl \" edʒɑze sæfær be telɑvi : v rɑ xɑhæd dɑd. ehtemɑl mirævæd kæsɑni ke vɑrede ærɑzi eʃqɑli miʃævænd mɑdɑmi ke vɑksæne koronɑ rɑ dærjɑft nækærdeænd, dær qæræntine bemɑnænde. ɡoftænist in tæsmim pæs æz dærxɑste vezɑræte hæml væ næqle ɑmrikɑ æz reʒime sæhijunisti bærɑje dɑdæne edʒɑze be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ɑmrikɑ dʒæhæte ændʒɑme pærvɑzhɑ bɑ hædæf nedʒɑt esrɑʔilihɑ ɡerefte ʃod væ in vezɑrætxɑne hoʃdɑr dɑd ehtemɑl dɑræd pærvɑzhɑje ʃerkæte ælɑl æz neʃæstæn dær forudɡɑhhɑje ɑmrikɑ mænʔ ʃævænd. vɑʃænɡton hoʃdɑr dɑd, sijɑsæte feʔli reʒime sæhijunisti ke tænhɑ be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi in reʒim edʒɑze pærvɑz midæhæd bɑ tævɑfoqnɑmee ɑsemɑne bɑz bejne do dolæt væ pærvɑzhɑ mjɑne do tæræf tænɑqoz dɑræd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh", "text": "روزنامه رای الیوم چاپ لندن نوشت، دفتر بنیامین نتانیاهو، نخست وزیر رژیم صهیونیستی و وزارت بهداشت این رژیم اعلام کردند، تل‌آویو فرودگاه بین‌المللی بن گوریون را پایان هفته به صورت جزئی بازخواهد کرد و همین اقدام اجازه می‌دهد روزانه ۲۰۰۰ مسافر وارد اراضی اشغالی شوند.وزیران دولت رژیم صهیونیستی روز یکشنبه با پیشنهاد بازگشایی این فرودگاه در ۲۰ فوریه و تعیین ۲۰۰۰ تن برای ورود به اراضی اشغالی موافقت کردند.با وجودی که اصل این پیشنهاد پذیرفته شده اما هنوز با لایحه‌های مربوط به سفر هوایی و اینکه آیا تنها اسرائیلی‌ها حق استفاده از فرودگاه را دارند یا دیگر شهروندان هم می‌توانند، موافقت نشده است و در عین حال وزارت حمل و نقل به شرکت‌های هواپیمایی دیگر به جز شرکت ملی رژیم صهیونیستی \"العال\" اجازه سفر به تل‌آویو را خواهد داد.احتمال می‌رود کسانی که وارد اراضی اشغالی می‌شوند مادامی که واکسن کرونا را دریافت نکرده‌اند، در قرنطینه بمانند.گفتنی است این تصمیم پس از درخواست وزارت حمل و نقل آمریکا از رژیم صهیونیستی برای دادن اجازه به شرکت‌های هواپیمایی آمریکا جهت انجام پروازها با هدف نجات اسرائیلی‌ها گرفته شد و این وزارتخانه هشدار داد احتمال دارد پروازهای شرکت العال از نشستن در فرودگاه‌های آمریکا منع شوند.واشنگتن هشدار داد، سیاست فعلی رژیم صهیونیستی که تنها به شرکت‌های هواپیمایی این رژیم اجازه پرواز می‌دهد با توافقنامه‌ آسمان باز بین دو دولت و پروازها میان دو طرف تناقض دارد.311311" }
ruznɑme ræʔj ælijom tʃɑpe lændæn neveʃt, dæftære benjɑmin nætɑniɑhu, noxoste væzire reʒime sæhijunisti væ vezɑræte behdɑʃte in reʒim eʔlɑm kærdænd, telɑvejvi forudɡɑh bejnolmelæli bon ɡurjun rɑ pɑjɑne hæfte be suræte dʒozii bɑzxɑhæd kærd væ hæmin eqdɑm edʒɑze midæhæd ruzɑne do hezɑr mosɑfer vɑrede ærɑzi eʃqɑli ʃævænd. væzirɑne dolæte reʒime sæhijunisti ruze jekʃænbe bɑ piʃnæhɑde bɑzɡoʃɑi in forudɡɑh dær bist fevrije væ tæʔine do hezɑr tæn bærɑje vorud be ærɑzi eʃqɑli movɑfeqæt kærdænd. bɑ vodʒudi ke æsle in piʃnæhɑd pæzirofte ʃode æmmɑ hænuz bɑ lɑjehehɑje mærbut be sæfære hævɑi væ inke ɑiɑ tænhɑ esrɑʔilihɑ hæqqe estefɑde æz forudɡɑh rɑ dɑrænd jɑ diɡær ʃæhrvændɑn hæm mitævɑnænd, movɑfeqæt næʃode æst væ dær ejn hɑle vezɑræte hæml væ næql be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi diɡær be dʒoz ʃerkæte melli reʒime sæhijunisti " ælɑl " edʒɑze sæfær be telɑvi : v rɑ xɑhæd dɑd. ehtemɑl mirævæd kæsɑni ke vɑrede ærɑzi eʃqɑli miʃævænd mɑdɑmi ke vɑksæne koronɑ rɑ dærjɑft nækærdeænd, dær qæræntine bemɑnænde. ɡoftænist in tæsmim pæs æz dærxɑste vezɑræte hæml væ næqle ɑmrikɑ æz reʒime sæhijunisti bærɑje dɑdæne edʒɑze be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ɑmrikɑ dʒæhæte ændʒɑme pærvɑzhɑ bɑ hædæf nedʒɑt esrɑʔilihɑ ɡerefte ʃod væ in vezɑrætxɑne hoʃdɑr dɑd ehtemɑl dɑræd pærvɑzhɑje ʃerkæte ælɑl æz neʃæstæn dær forudɡɑhhɑje ɑmrikɑ mænʔ ʃævænd. vɑʃænɡton hoʃdɑr dɑd, sijɑsæte feʔli reʒime sæhijunisti ke tænhɑ be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi in reʒim edʒɑze pærvɑz midæhæd bɑ tævɑfoqnɑmee ɑsemɑne bɑz bejne do dolæt væ pærvɑzhɑ mjɑne do tæræf tænɑqoz dɑræd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh
روزنامه رای الیوم چاپ لندن نوشت، دفتر بنیامین نتانیاهو، نخست وزیر رژیم صهیونیستی و وزارت بهداشت این رژیم اعلام کردند، تل‌آویو فرودگاه بین‌المللی بن گوریون را پایان هفته به صورت جزئی بازخواهد کرد و همین اقدام اجازه می‌دهد روزانه ۲۰۰۰ مسافر وارد اراضی اشغالی شوند.وزیران دولت رژیم صهیونیستی روز یکشنبه با پیشنهاد بازگشایی این فرودگاه در ۲۰ فوریه و تعیین ۲۰۰۰ تن برای ورود به اراضی اشغالی موافقت کردند.با وجودی که اصل این پیشنهاد پذیرفته شده اما هنوز با لایحه‌های مربوط به سفر هوایی و اینکه آیا تنها اسرائیلی‌ها حق استفاده از فرودگاه را دارند یا دیگر شهروندان هم می‌توانند، موافقت نشده است و در عین حال وزارت حمل و نقل به شرکت‌های هواپیمایی دیگر به جز شرکت ملی رژیم صهیونیستی "العال" اجازه سفر به تل‌آویو را خواهد داد.احتمال می‌رود کسانی که وارد اراضی اشغالی می‌شوند مادامی که واکسن کرونا را دریافت نکرده‌اند، در قرنطینه بمانند.گفتنی است این تصمیم پس از درخواست وزارت حمل و نقل آمریکا از رژیم صهیونیستی برای دادن اجازه به شرکت‌های هواپیمایی آمریکا جهت انجام پروازها با هدف نجات اسرائیلی‌ها گرفته شد و این وزارتخانه هشدار داد احتمال دارد پروازهای شرکت العال از نشستن در فرودگاه‌های آمریکا منع شوند.واشنگتن هشدار داد، سیاست فعلی رژیم صهیونیستی که تنها به شرکت‌های هواپیمایی این رژیم اجازه پرواز می‌دهد با توافقنامه‌ آسمان باز بین دو دولت و پروازها میان دو طرف تناقض دارد.311311
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme ræʔj ælijom tʃɑpe lændæn neveʃt, dæftære benjɑmin nætɑniɑhu, noxoste væzire reʒime sæhijunisti væ vezɑræte behdɑʃte in reʒim eʔlɑm kærdænd, telɑvejvi forudɡɑh bejnolmelæli bon ɡurjun rɑ pɑjɑne hæfte be suræte dʒozii bɑzxɑhæd kærd væ hæmin eqdɑm edʒɑze midæhæd ruzɑne do hezɑr mosɑfer vɑrede ærɑzi eʃqɑli ʃævænd. væzirɑne dolæte reʒime sæhijunisti ruze jekʃænbe bɑ piʃnæhɑde bɑzɡoʃɑi in forudɡɑh dær bist fevrije væ tæʔine do hezɑr tæn bærɑje vorud be ærɑzi eʃqɑli movɑfeqæt kærdænd. bɑ vodʒudi ke æsle in piʃnæhɑd pæzirofte ʃode æmmɑ hænuz bɑ lɑjehehɑje mærbut be sæfære hævɑi væ inke ɑiɑ tænhɑ esrɑʔilihɑ hæqqe estefɑde æz forudɡɑh rɑ dɑrænd jɑ diɡær ʃæhrvændɑn hæm mitævɑnænd, movɑfeqæt næʃode æst væ dær ejn hɑle vezɑræte hæml væ næql be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi diɡær be dʒoz ʃerkæte melli reʒime sæhijunisti \" ælɑl \" edʒɑze sæfær be telɑvi : v rɑ xɑhæd dɑd. ehtemɑl mirævæd kæsɑni ke vɑrede ærɑzi eʃqɑli miʃævænd mɑdɑmi ke vɑksæne koronɑ rɑ dærjɑft nækærdeænd, dær qæræntine bemɑnænde. ɡoftænist in tæsmim pæs æz dærxɑste vezɑræte hæml væ næqle ɑmrikɑ æz reʒime sæhijunisti bærɑje dɑdæne edʒɑze be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ɑmrikɑ dʒæhæte ændʒɑme pærvɑzhɑ bɑ hædæf nedʒɑt esrɑʔilihɑ ɡerefte ʃod væ in vezɑrætxɑne hoʃdɑr dɑd ehtemɑl dɑræd pærvɑzhɑje ʃerkæte ælɑl æz neʃæstæn dær forudɡɑhhɑje ɑmrikɑ mænʔ ʃævænd. vɑʃænɡton hoʃdɑr dɑd, sijɑsæte feʔli reʒime sæhijunisti ke tænhɑ be ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi in reʒim edʒɑze pærvɑz midæhæd bɑ tævɑfoqnɑmee ɑsemɑne bɑz bejne do dolæt væ pærvɑzhɑ mjɑne do tæræf tænɑqoz dɑræd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "روزنامه رای الیوم چاپ لندن نوشت، دفتر بنیامین نتانیاهو، نخست وزیر رژیم صهیونیستی و وزارت بهداشت این رژیم اعلام کردند، تل‌آویو فرودگاه بین‌المللی بن گوریون را پایان هفته به صورت جزئی بازخواهد کرد و همین اقدام اجازه می‌دهد روزانه ۲۰۰۰ مسافر وارد اراضی اشغالی شوند.وزیران دولت رژیم صهیونیستی روز یکشنبه با پیشنهاد بازگشایی این فرودگاه در ۲۰ فوریه و تعیین ۲۰۰۰ تن برای ورود به اراضی اشغالی موافقت کردند.با وجودی که اصل این پیشنهاد پذیرفته شده اما هنوز با لایحه‌های مربوط به سفر هوایی و اینکه آیا تنها اسرائیلی‌ها حق استفاده از فرودگاه را دارند یا دیگر شهروندان هم می‌توانند، موافقت نشده است و در عین حال وزارت حمل و نقل به شرکت‌های هواپیمایی دیگر به جز شرکت ملی رژیم صهیونیستی \"العال\" اجازه سفر به تل‌آویو را خواهد داد.احتمال می‌رود کسانی که وارد اراضی اشغالی می‌شوند مادامی که واکسن کرونا را دریافت نکرده‌اند، در قرنطینه بمانند.گفتنی است این تصمیم پس از درخواست وزارت حمل و نقل آمریکا از رژیم صهیونیستی برای دادن اجازه به شرکت‌های هواپیمایی آمریکا جهت انجام پروازها با هدف نجات اسرائیلی‌ها گرفته شد و این وزارتخانه هشدار داد احتمال دارد پروازهای شرکت العال از نشستن در فرودگاه‌های آمریکا منع شوند.واشنگتن هشدار داد، سیاست فعلی رژیم صهیونیستی که تنها به شرکت‌های هواپیمایی این رژیم اجازه پرواز می‌دهد با توافقنامه‌ آسمان باز بین دو دولت و پروازها میان دو طرف تناقض دارد.311311", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. rævɑbet bejne olmelæl mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe dær pɑjɑne sæfære do ruze be ʃebh qɑre hend, be tehrɑn bɑzɡæʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræʔise dʒomhuri, didɑr æz ʃebh qɑre hend rɑ æz ruze doʃænbe in hæfte bɑ sæfær be eslɑme ɑbɑd, kælæmbu væ dehli no ɑqɑz kærde bud. æhmædi neʒɑd væ hejʔæte hæmrɑh dær in sæfær bɑ mæqɑmɑt væ ræhbærɑne pɑkestɑn, serilɑnkɑ væ hend didɑr væ dær xosuse mæsɑʔele mohemme dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli bæhs væ tæbɑdole næzær kærd. vej se ʃænbe ʃæbe piʃ æz bɑzɡæʃt be tehrɑn bɑ ræʔise dʒomhur væ noxoste væzire hend dær dehli no didɑr væ ɡoft væɡu kærd væ dær pɑjɑne sæfære xod dær jek konferɑnse xæbæri hozur jɑft. jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sefr se : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nسیاسی.روابط بین الملل\nمحمود احمدی نژاد رییس جمهوری و هیات همراه بامداد چهارشنبه در پایان سفر\n دو روزه به شبه قاره هند، به تهران بازگشت.به گزارش ایرنا، رییس جمهوری، دیدار از شبه قاره هند را از روز دوشنبه\nاین هفته با سفر به اسلام آباد، کلمبو و دهلی نو آغاز کرده بود.احمدی نژاد و هیات همراه در این سفر با مقامات و رهبران پاکستان، سریلانکا\n و هند دیدار و در خصوص مسایل مهم دوجانبه ، منطقه ای و بین المللی بحث\nو تبادل نظر کرد. وی سه شنبه شب پیش از بازگشت به تهران با رییس جمهور و نخست وزیر هند\nدر دهلی نو دیدار و گفت وگو کرد و در پایان سفر خود در یک کنفرانس خبری\nحضور یافت. 1595\nشماره 021 ساعت 03:13 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. rævɑbet bejne olmelæl mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe dær pɑjɑne sæfære do ruze be ʃebh qɑre hend, be tehrɑn bɑzɡæʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræʔise dʒomhuri, didɑr æz ʃebh qɑre hend rɑ æz ruze doʃænbe in hæfte bɑ sæfær be eslɑme ɑbɑd, kælæmbu væ dehli no ɑqɑz kærde bud. æhmædi neʒɑd væ hejʔæte hæmrɑh dær in sæfær bɑ mæqɑmɑt væ ræhbærɑne pɑkestɑn, serilɑnkɑ væ hend didɑr væ dær xosuse mæsɑʔele mohemme dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli bæhs væ tæbɑdole næzær kærd. vej se ʃænbe ʃæbe piʃ æz bɑzɡæʃt be tehrɑn bɑ ræʔise dʒomhur væ noxoste væzire hend dær dehli no didɑr væ ɡoft væɡu kærd væ dær pɑjɑne sæfære xod dær jek konferɑnse xæbæri hozur jɑft. jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sefr se : sizdæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11 سیاسی.روابط بین الملل محمود احمدی نژاد رییس جمهوری و هیات همراه بامداد چهارشنبه در پایان سفر دو روزه به شبه قاره هند، به تهران بازگشت.به گزارش ایرنا، رییس جمهوری، دیدار از شبه قاره هند را از روز دوشنبه این هفته با سفر به اسلام آباد، کلمبو و دهلی نو آغاز کرده بود.احمدی نژاد و هیات همراه در این سفر با مقامات و رهبران پاکستان، سریلانکا و هند دیدار و در خصوص مسایل مهم دوجانبه ، منطقه ای و بین المللی بحث و تبادل نظر کرد. وی سه شنبه شب پیش از بازگشت به تهران با رییس جمهور و نخست وزیر هند در دهلی نو دیدار و گفت وگو کرد و در پایان سفر خود در یک کنفرانس خبری حضور یافت. 1595 شماره 021 ساعت 03:13 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. rævɑbet bejne olmelæl mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe dær pɑjɑne sæfære do ruze be ʃebh qɑre hend, be tehrɑn bɑzɡæʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræʔise dʒomhuri, didɑr æz ʃebh qɑre hend rɑ æz ruze doʃænbe in hæfte bɑ sæfær be eslɑme ɑbɑd, kælæmbu væ dehli no ɑqɑz kærde bud. æhmædi neʒɑd væ hejʔæte hæmrɑh dær in sæfær bɑ mæqɑmɑt væ ræhbærɑne pɑkestɑn, serilɑnkɑ væ hend didɑr væ dær xosuse mæsɑʔele mohemme dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli bæhs væ tæbɑdole næzær kærd. vej se ʃænbe ʃæbe piʃ æz bɑzɡæʃt be tehrɑn bɑ ræʔise dʒomhur væ noxoste væzire hend dær dehli no didɑr væ ɡoft væɡu kærd væ dær pɑjɑne sæfære xod dær jek konferɑnse xæbæri hozur jɑft. jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sefr se : sizdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nسیاسی.روابط بین الملل\nمحمود احمدی نژاد رییس جمهوری و هیات همراه بامداد چهارشنبه در پایان سفر\n دو روزه به شبه قاره هند، به تهران بازگشت.به گزارش ایرنا، رییس جمهوری، دیدار از شبه قاره هند را از روز دوشنبه\nاین هفته با سفر به اسلام آباد، کلمبو و دهلی نو آغاز کرده بود.احمدی نژاد و هیات همراه در این سفر با مقامات و رهبران پاکستان، سریلانکا\n و هند دیدار و در خصوص مسایل مهم دوجانبه ، منطقه ای و بین المللی بحث\nو تبادل نظر کرد. وی سه شنبه شب پیش از بازگشت به تهران با رییس جمهور و نخست وزیر هند\nدر دهلی نو دیدار و گفت وگو کرد و در پایان سفر خود در یک کنفرانس خبری\nحضور یافت. 1595\nشماره 021 ساعت 03:13 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, mehrɑne ebrɑhimi dær dʒælæse ʃorɑje moʔɑvenin ke bemænzure dærɑmædzɑi væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje lɑzem dær xosuse æfzɑjeʃe dærɑmæde bærɡozɑr ʃod æfzud : æfzɑjeʃe dærɑmæd bærɑje ʃæhrdɑri bændæræbbɑse jek æmræhiɑti mæhsub mi ʃævæd. vej dær edɑme ezhɑr kærd : hoze dærɑmæde ʃæhrdɑri bɑjæd motɑlebe ɡær bɑʃæd væ bɑ tæʃkilɑte monsædʒem væ time tæxæssosi be tore dʒeddi dær in rɑstɑ fæʔɑlijæt næmɑjænd, zirɑ hoze dærɑmæde ʃæhrdɑri mi tævɑnæd næqʃe besezɑi dær æmre dærɑmædzɑi dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene edɑri mɑli ʃæhrdɑri bændæræbbɑse ezɑfe kærd : dær hoze xædæmɑte ʃæhri hæm kodhɑje dærɑmædi færɑvɑni vodʒud dɑræd ke bɑjæd ʃenɑsɑi ʃævænd væ be onvɑne jek forsæte dærɑmædzɑi be ɑnhɑ neɡɑhe kɑrʃenɑsɑne dɑʃt. vej æfzud : dær hoze tæxællofɑte sɑxtemɑni komisijonhɑje mɑdee sæd væ hæftɑdohæft niz mi tævɑn be donbɑle æfzɑjeʃe dærɑmæd bud. ebrɑhimi dær pɑjɑn æz tæmɑmi modirɑne mænɑteq væ moʔɑvenine xɑstɑr ʃod næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje ʃenɑsɑi kodhɑje dærɑmædzɑi væ rɑhkɑrhɑje residæn be dærɑmæde pɑjdɑr bɑ tævædʒdʒoh be forsæte hɑi ke dær hoze hɑje moxtælef vodʒud dɑræd be kɑr bærænd.", "text": ".\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه\nخلیج فارس، مهران ابراهیمی در جلسه شورای معاونین که\nبمنظور درآمدزایی و ارائه راهکارهای لازم در خصوص افزایش درآمد برگزار شد افزود:\nافزایش درآمد برای شهرداری بندرعباس یک امرحیاتی محسوب می شود.\n\nوی در ادامه اظهار کرد: حوزه درآمد شهرداری باید مطالبه گر\nباشد و با تشکیلات منسجم و تیم تخصصی به طور جدی در این راستا فعالیت نمایند، زیرا\nحوزه درآمد شهرداری می تواند نقش بسزایی در امر درآمدزایی داشته باشد.\n\nمعاون اداری مالی شهرداری بندرعباس اضافه کرد: در حوزه\nخدمات شهری هم کدهای درآمدی فراوانی وجود دارد که باید شناسایی شوند و به عنوان یک\nفرصت درآمدزایی به آنها نگاه کارشناسانه داشت.وی افزود: در حوزه تخلفات ساختمانی-\nکمیسیونهای ماده 100 و 77 نیز می توان به دنبال افزایش درآمد بود.\n\nابراهیمی در پایان از تمامی مدیران مناطق و معاونین\nخواستار شد نهایت تلاش خود را در راستای شناسایی کدهای درآمدزایی و راهکارهای\nرسیدن به درآمد پایدار با توجه به فرصت هایی که در حوزه های مختلف  وجود دارد\nبه کار برند." }
. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, mehrɑne ebrɑhimi dær dʒælæse ʃorɑje moʔɑvenin ke bemænzure dærɑmædzɑi væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje lɑzem dær xosuse æfzɑjeʃe dærɑmæde bærɡozɑr ʃod æfzud : æfzɑjeʃe dærɑmæd bærɑje ʃæhrdɑri bændæræbbɑse jek æmræhiɑti mæhsub mi ʃævæd. vej dær edɑme ezhɑr kærd : hoze dærɑmæde ʃæhrdɑri bɑjæd motɑlebe ɡær bɑʃæd væ bɑ tæʃkilɑte monsædʒem væ time tæxæssosi be tore dʒeddi dær in rɑstɑ fæʔɑlijæt næmɑjænd, zirɑ hoze dærɑmæde ʃæhrdɑri mi tævɑnæd næqʃe besezɑi dær æmre dærɑmædzɑi dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene edɑri mɑli ʃæhrdɑri bændæræbbɑse ezɑfe kærd : dær hoze xædæmɑte ʃæhri hæm kodhɑje dærɑmædi færɑvɑni vodʒud dɑræd ke bɑjæd ʃenɑsɑi ʃævænd væ be onvɑne jek forsæte dærɑmædzɑi be ɑnhɑ neɡɑhe kɑrʃenɑsɑne dɑʃt. vej æfzud : dær hoze tæxællofɑte sɑxtemɑni komisijonhɑje mɑdee sæd væ hæftɑdohæft niz mi tævɑn be donbɑle æfzɑjeʃe dærɑmæd bud. ebrɑhimi dær pɑjɑn æz tæmɑmi modirɑne mænɑteq væ moʔɑvenine xɑstɑr ʃod næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje ʃenɑsɑi kodhɑje dærɑmædzɑi væ rɑhkɑrhɑje residæn be dærɑmæde pɑjdɑr bɑ tævædʒdʒoh be forsæte hɑi ke dær hoze hɑje moxtælef vodʒud dɑræd be kɑr bærænd.
. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، مهران ابراهیمی در جلسه شورای معاونین که بمنظور درآمدزایی و ارائه راهکارهای لازم در خصوص افزایش درآمد برگزار شد افزود: افزایش درآمد برای شهرداری بندرعباس یک امرحیاتی محسوب می شود. وی در ادامه اظهار کرد: حوزه درآمد شهرداری باید مطالبه گر باشد و با تشکیلات منسجم و تیم تخصصی به طور جدی در این راستا فعالیت نمایند، زیرا حوزه درآمد شهرداری می تواند نقش بسزایی در امر درآمدزایی داشته باشد. معاون اداری مالی شهرداری بندرعباس اضافه کرد: در حوزه خدمات شهری هم کدهای درآمدی فراوانی وجود دارد که باید شناسایی شوند و به عنوان یک فرصت درآمدزایی به آنها نگاه کارشناسانه داشت.وی افزود: در حوزه تخلفات ساختمانی- کمیسیونهای ماده 100 و 77 نیز می توان به دنبال افزایش درآمد بود. ابراهیمی در پایان از تمامی مدیران مناطق و معاونین خواستار شد نهایت تلاش خود را در راستای شناسایی کدهای درآمدزایی و راهکارهای رسیدن به درآمد پایدار با توجه به فرصت هایی که در حوزه های مختلف  وجود دارد به کار برند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, mehrɑne ebrɑhimi dær dʒælæse ʃorɑje moʔɑvenin ke bemænzure dærɑmædzɑi væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje lɑzem dær xosuse æfzɑjeʃe dærɑmæde bærɡozɑr ʃod æfzud : æfzɑjeʃe dærɑmæd bærɑje ʃæhrdɑri bændæræbbɑse jek æmræhiɑti mæhsub mi ʃævæd. vej dær edɑme ezhɑr kærd : hoze dærɑmæde ʃæhrdɑri bɑjæd motɑlebe ɡær bɑʃæd væ bɑ tæʃkilɑte monsædʒem væ time tæxæssosi be tore dʒeddi dær in rɑstɑ fæʔɑlijæt næmɑjænd, zirɑ hoze dærɑmæde ʃæhrdɑri mi tævɑnæd næqʃe besezɑi dær æmre dærɑmædzɑi dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene edɑri mɑli ʃæhrdɑri bændæræbbɑse ezɑfe kærd : dær hoze xædæmɑte ʃæhri hæm kodhɑje dærɑmædi færɑvɑni vodʒud dɑræd ke bɑjæd ʃenɑsɑi ʃævænd væ be onvɑne jek forsæte dærɑmædzɑi be ɑnhɑ neɡɑhe kɑrʃenɑsɑne dɑʃt. vej æfzud : dær hoze tæxællofɑte sɑxtemɑni komisijonhɑje mɑdee sæd væ hæftɑdohæft niz mi tævɑn be donbɑle æfzɑjeʃe dærɑmæd bud. ebrɑhimi dær pɑjɑn æz tæmɑmi modirɑne mænɑteq væ moʔɑvenine xɑstɑr ʃod næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje ʃenɑsɑi kodhɑje dærɑmædzɑi væ rɑhkɑrhɑje residæn be dærɑmæde pɑjdɑr bɑ tævædʒdʒoh be forsæte hɑi ke dær hoze hɑje moxtælef vodʒud dɑræd be kɑr bærænd.", "role": "user" }, { "content": ".\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه\nخلیج فارس، مهران ابراهیمی در جلسه شورای معاونین که\nبمنظور درآمدزایی و ارائه راهکارهای لازم در خصوص افزایش درآمد برگزار شد افزود:\nافزایش درآمد برای شهرداری بندرعباس یک امرحیاتی محسوب می شود.\n\nوی در ادامه اظهار کرد: حوزه درآمد شهرداری باید مطالبه گر\nباشد و با تشکیلات منسجم و تیم تخصصی به طور جدی در این راستا فعالیت نمایند، زیرا\nحوزه درآمد شهرداری می تواند نقش بسزایی در امر درآمدزایی داشته باشد.\n\nمعاون اداری مالی شهرداری بندرعباس اضافه کرد: در حوزه\nخدمات شهری هم کدهای درآمدی فراوانی وجود دارد که باید شناسایی شوند و به عنوان یک\nفرصت درآمدزایی به آنها نگاه کارشناسانه داشت.وی افزود: در حوزه تخلفات ساختمانی-\nکمیسیونهای ماده 100 و 77 نیز می توان به دنبال افزایش درآمد بود.\n\nابراهیمی در پایان از تمامی مدیران مناطق و معاونین\nخواستار شد نهایت تلاش خود را در راستای شناسایی کدهای درآمدزایی و راهکارهای\nرسیدن به درآمد پایدار با توجه به فرصت هایی که در حوزه های مختلف  وجود دارد\nبه کار برند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hejdære moslehie væzire ettelɑʔɑte emruz dær pej moxɑlefæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ kenɑreɡiriæʃ æz tæsæddie in vezɑrætxɑne dær mæhæle kɑre xod hɑzer ʃod. hæmæknun mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde vezɑræte ettelɑʔɑte niz bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin moslehie væzire ettelɑʔɑt dær mæhæle ine vezɑrætxɑne hɑle bærɡozɑrist. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin moslehie tʃænd ruze qæbl moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde vezɑræte ettelɑʔɑt rɑ æz in sæmt be sæmte diɡærie mænsub kærde bud.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، حجت‌الاسلام والمسلمين حيدر مصلحي وزير اطلاعات امروز در پي مخالفت رهبر معظم انقلاب با کناره‌گيري‌اش از تصدي اين وزارت‌خانه در محل کار خود حاضر شد.هم‌اکنون مراسم توديع و معارفه معاون هماهنگ کننده وزارت اطلاعات نيز با حضور حجت‌الاسلام والمسلمين مصلحي وزير اطلاعات در محل اين وزارتخانه حال برگزاري است.حجت‌الاسلام والمسلمين مصلحي چند روز قبل معاون هماهنگ کننده وزارت‌ اطلاعات را از اين سمت به سمت ديگري منصوب کرده بود." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hejdære moslehie væzire ettelɑʔɑte emruz dær pej moxɑlefæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ kenɑreɡiriæʃ æz tæsæddie in vezɑrætxɑne dær mæhæle kɑre xod hɑzer ʃod. hæmæknun mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde vezɑræte ettelɑʔɑte niz bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin moslehie væzire ettelɑʔɑt dær mæhæle ine vezɑrætxɑne hɑle bærɡozɑrist. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin moslehie tʃænd ruze qæbl moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde vezɑræte ettelɑʔɑt rɑ æz in sæmt be sæmte diɡærie mænsub kærde bud.
به گزارش مشرق به نقل از فارس، حجت‌الاسلام والمسلمين حيدر مصلحي وزير اطلاعات امروز در پي مخالفت رهبر معظم انقلاب با کناره‌گيري‌اش از تصدي اين وزارت‌خانه در محل کار خود حاضر شد.هم‌اکنون مراسم توديع و معارفه معاون هماهنگ کننده وزارت اطلاعات نيز با حضور حجت‌الاسلام والمسلمين مصلحي وزير اطلاعات در محل اين وزارتخانه حال برگزاري است.حجت‌الاسلام والمسلمين مصلحي چند روز قبل معاون هماهنگ کننده وزارت‌ اطلاعات را از اين سمت به سمت ديگري منصوب کرده بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hejdære moslehie væzire ettelɑʔɑte emruz dær pej moxɑlefæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ kenɑreɡiriæʃ æz tæsæddie in vezɑrætxɑne dær mæhæle kɑre xod hɑzer ʃod. hæmæknun mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde vezɑræte ettelɑʔɑte niz bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin moslehie væzire ettelɑʔɑt dær mæhæle ine vezɑrætxɑne hɑle bærɡozɑrist. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin moslehie tʃænd ruze qæbl moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde vezɑræte ettelɑʔɑt rɑ æz in sæmt be sæmte diɡærie mænsub kærde bud.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، حجت‌الاسلام والمسلمين حيدر مصلحي وزير اطلاعات امروز در پي مخالفت رهبر معظم انقلاب با کناره‌گيري‌اش از تصدي اين وزارت‌خانه در محل کار خود حاضر شد.هم‌اکنون مراسم توديع و معارفه معاون هماهنگ کننده وزارت اطلاعات نيز با حضور حجت‌الاسلام والمسلمين مصلحي وزير اطلاعات در محل اين وزارتخانه حال برگزاري است.حجت‌الاسلام والمسلمين مصلحي چند روز قبل معاون هماهنگ کننده وزارت‌ اطلاعات را از اين سمت به سمت ديگري منصوب کرده بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmɑnætdɑri. posttʃi. \" mostæfɑ hædidi \" kɑrmænde æmɑnæt dɑr ʃerkæte poste irɑne bist miljɑrd riɑl tʃek hɑmele rɑbe sɑhebæʃ bɑzɡærdɑnd. \" hædidi \" kɑrmænde qærɑrdɑdi edɑre kolle tædʒzije væ mobɑdelɑte ʃerkæte post æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte post, vej dær hejne ændʒɑme væzife væ pæs æz movɑdʒehe bɑ jek pɑkæt hɑvi divisto dævɑzdæh fæqære tʃek be ærzeʃe hivdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh milijun væ hæftsædo ʃæst hezɑr riɑl bɑ tælɑʃ hɑje bi væqfe, movæffæq be ʃenɑsɑi sɑhebe pɑkæt ʃod væ tʃek hɑ rɑ be vej tæhvil dɑd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre pɑnsædo nævædonoh sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\n.....................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86\nداخلی.اجتماعی.امانتداری.پستچی. \" مصطفی حدیدی \" کارمند امانت دار شرکت پست ایران 20 میلیارد ریال چک\nحامل رابه صاحبش بازگرداند. \"حدیدی\" کارمند قراردادی اداره کل تجزیه و مبادلات شرکت پست است. به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت پست،وی در حین انجام وظیفه و\nپس از مواجهه با یک پاکت حاوی212 فقره چک به ارزش 17میلیارد و 411 میلیون\nو 760 هزار ریال با تلاش های بی وقفه، موفق به شناسایی صاحب پاکت شد و چک\n-ها را به وی تحویل داد. اجتمام /1708/1611\nشماره 599 ساعت 15:12 تمام\n\n\n " }
..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmɑnætdɑri. posttʃi. " mostæfɑ hædidi " kɑrmænde æmɑnæt dɑr ʃerkæte poste irɑne bist miljɑrd riɑl tʃek hɑmele rɑbe sɑhebæʃ bɑzɡærdɑnd. " hædidi " kɑrmænde qærɑrdɑdi edɑre kolle tædʒzije væ mobɑdelɑte ʃerkæte post æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte post, vej dær hejne ændʒɑme væzife væ pæs æz movɑdʒehe bɑ jek pɑkæt hɑvi divisto dævɑzdæh fæqære tʃek be ærzeʃe hivdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh milijun væ hæftsædo ʃæst hezɑr riɑl bɑ tælɑʃ hɑje bi væqfe, movæffæq be ʃenɑsɑi sɑhebe pɑkæt ʃod væ tʃek hɑ rɑ be vej tæhvil dɑd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre pɑnsædo nævædonoh sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm
.....................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86 داخلی.اجتماعی.امانتداری.پستچی. " مصطفی حدیدی " کارمند امانت دار شرکت پست ایران 20 میلیارد ریال چک حامل رابه صاحبش بازگرداند. "حدیدی" کارمند قراردادی اداره کل تجزیه و مبادلات شرکت پست است. به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت پست،وی در حین انجام وظیفه و پس از مواجهه با یک پاکت حاوی212 فقره چک به ارزش 17میلیارد و 411 میلیون و 760 هزار ریال با تلاش های بی وقفه، موفق به شناسایی صاحب پاکت شد و چک -ها را به وی تحویل داد. اجتمام /1708/1611 شماره 599 ساعت 15:12 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmɑnætdɑri. posttʃi. \" mostæfɑ hædidi \" kɑrmænde æmɑnæt dɑr ʃerkæte poste irɑne bist miljɑrd riɑl tʃek hɑmele rɑbe sɑhebæʃ bɑzɡærdɑnd. \" hædidi \" kɑrmænde qærɑrdɑdi edɑre kolle tædʒzije væ mobɑdelɑte ʃerkæte post æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte post, vej dær hejne ændʒɑme væzife væ pæs æz movɑdʒehe bɑ jek pɑkæt hɑvi divisto dævɑzdæh fæqære tʃek be ærzeʃe hivdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo jɑzdæh milijun væ hæftsædo ʃæst hezɑr riɑl bɑ tælɑʃ hɑje bi væqfe, movæffæq be ʃenɑsɑi sɑhebe pɑkæt ʃod væ tʃek hɑ rɑ be vej tæhvil dɑd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre pɑnsædo nævædonoh sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86\nداخلی.اجتماعی.امانتداری.پستچی. \" مصطفی حدیدی \" کارمند امانت دار شرکت پست ایران 20 میلیارد ریال چک\nحامل رابه صاحبش بازگرداند. \"حدیدی\" کارمند قراردادی اداره کل تجزیه و مبادلات شرکت پست است. به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت پست،وی در حین انجام وظیفه و\nپس از مواجهه با یک پاکت حاوی212 فقره چک به ارزش 17میلیارد و 411 میلیون\nو 760 هزار ریال با تلاش های بی وقفه، موفق به شناسایی صاحب پاکت شد و چک\n-ها را به وی تحویل داد. اجتمام /1708/1611\nشماره 599 ساعت 15:12 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise sætɑdɑnætxɑbɑte lorestɑn : in ostɑn ɑmɑde bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem æst................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ɡoft : in ostɑn ɑmɑde bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, porʃur væ bɑ hozure hæddeæksæri mærdom dær ruze bistotʃɑhɑr esfænd æst. \" mohæmmæd sɑremi zɑde \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : hæm æknun bistonoh hezɑr ævɑmele edʒrɑi, nezɑræti, bɑzræsi væ æmnijæti lorestɑne ɑmɑde hæstænd. vej ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin biʃ æz jek milijun væ divisto nævæd hezɑr tæʔrefe bærɑje ruze ræʔj ɡiri dærɑstɑn dær næzær ɡerefte ʃod ke mjɑne hoze hɑje entexɑbije ostɑn toziʔ ʃode æst. sɑremi zɑdee jɑdɑvær ʃod : jek hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh ʃoʔbe æxze ræʔj bɑ biʃ æz jek hezɑr rɑjɑne bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rɑjɑne ʔi dær lorestɑn tæʔmin ʃode tɑ ruze bistotʃɑhɑr esfænde entexɑbɑt bɑ sehæt væ sælɑmæte kɑmel bærɡozɑr ʃævæd. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ɡoft : be mænzure sohulæt dær ræʔj ɡiri mænɑteqe sæxte ɡozære æliɡudærze emruz jek færvænd bɑlɡærd be in mæntæqe eʔzɑm ʃod. vej æfzud : hæmtʃenin æqlɑme entexɑbɑti morede næjɑzhuze hɑje entexɑbije ostɑne toziʔ væ æhkɑme æʔzɑje setɑd væ næmɑjændeɡɑn niz sɑder ʃode æst. sɑremi zɑdee ezɑfe kærd : be mænzure ræfʔe moʃkelɑt, æz tæmɑm ʃoʔæbe æxze ræʔj ostɑn bɑzdid be æmæl ɑmæde æst. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ hemmæte tæmɑmi modʒriɑne entexɑbɑt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom betævɑn entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom rɑ bɑ sælɑmæt væ deqqæte kɑmel dærɑjen ostɑne bærɡozɑr kærd. ostɑne lorestɑn bɑ hæft hozee entexɑbije væ jek hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh ʃoʔbe æxze ræʔj dɑrɑje jek milijun væ hæʃtɑdohæft hæzɑruje dæh næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn æst ke færdɑ bærɑje tæʔine noh næmɑjænde xod dær xɑne mellæt dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr se tæmɑm", "text": " رییس ستادانتخابات لرستان: این استان آماده برگزاری انتخابات سالم است\n...................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس ستاد انتخابات لرستان گفت: این استان آماده برگزاری انتخابات سالم\n، پرشور و با حضور حداکثری مردم در روز 24 اسفند است. \"محمد صارمی زاده\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود: هم اکنون 29 هزار عوامل اجرایی، نظارتی، بازرسی و امنیتی لرستان\nآماده هستند. وی اظهارداشت: همچنین بیش از یک میلیون و 290 هزار تعرفه برای روز رای\nگیری دراستان در نظر گرفته شد که میان حوزه های انتخابیه استان توزیع شده\nاست. صارمی زاده یادآور شد: یک هزار و 216 شعبه اخذ رای با بیش از یک هزار\nرایانه برای برگزاری انتخابات رایانه ای در لرستان تامین شده تا روز 24\nاسفند انتخابات با صحت و سلامت کامل برگزار شود. رییس ستاد انتخابات لرستان گفت: به منظور سهولت در رای گیری مناطق سخت\nگذر الیگودرز امروز یک فروند بالگرد به این منطقه اعزام شد. وی افزود: همچنین اقلام انتخاباتی مورد نیازحوزه های انتخابیه استان توزیع\nو احکام اعضای ستاد و نمایندگان نیز صادر شده است. صارمی زاده اضافه کرد: به منظور رفع مشکلات، از تمام شعب اخذ رای استان\nبازدید به عمل آمده است. رییس ستاد انتخابات لرستان ابراز امیدواری کرد، با همت تمامی مجریان\nانتخابات و مشارکت حداکثری مردم بتوان انتخابات مجلس هشتم را با سلامت و\nدقت کامل دراین استان برگزار کرد. استان لرستان با هفت حوزه انتخابیه و یک هزار و 216 شعبه اخذ رای دارای\nیک میلیون و 87 هزارو 10 نفر واجد شرایط رای دادن است که فردا برای تعیین\n9 نماینده خود در خانه ملت در پای صندوقهای رای حاضر خواهند شد. ک/3\n7268/551/1760\nشماره 144 ساعت 18:03 تمام\n\n\n " }
ræʔise sætɑdɑnætxɑbɑte lorestɑn : in ostɑn ɑmɑde bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem æst................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ɡoft : in ostɑn ɑmɑde bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, porʃur væ bɑ hozure hæddeæksæri mærdom dær ruze bistotʃɑhɑr esfænd æst. " mohæmmæd sɑremi zɑde " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : hæm æknun bistonoh hezɑr ævɑmele edʒrɑi, nezɑræti, bɑzræsi væ æmnijæti lorestɑne ɑmɑde hæstænd. vej ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin biʃ æz jek milijun væ divisto nævæd hezɑr tæʔrefe bærɑje ruze ræʔj ɡiri dærɑstɑn dær næzær ɡerefte ʃod ke mjɑne hoze hɑje entexɑbije ostɑn toziʔ ʃode æst. sɑremi zɑdee jɑdɑvær ʃod : jek hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh ʃoʔbe æxze ræʔj bɑ biʃ æz jek hezɑr rɑjɑne bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rɑjɑne ʔi dær lorestɑn tæʔmin ʃode tɑ ruze bistotʃɑhɑr esfænde entexɑbɑt bɑ sehæt væ sælɑmæte kɑmel bærɡozɑr ʃævæd. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ɡoft : be mænzure sohulæt dær ræʔj ɡiri mænɑteqe sæxte ɡozære æliɡudærze emruz jek færvænd bɑlɡærd be in mæntæqe eʔzɑm ʃod. vej æfzud : hæmtʃenin æqlɑme entexɑbɑti morede næjɑzhuze hɑje entexɑbije ostɑne toziʔ væ æhkɑme æʔzɑje setɑd væ næmɑjændeɡɑn niz sɑder ʃode æst. sɑremi zɑdee ezɑfe kærd : be mænzure ræfʔe moʃkelɑt, æz tæmɑm ʃoʔæbe æxze ræʔj ostɑn bɑzdid be æmæl ɑmæde æst. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ hemmæte tæmɑmi modʒriɑne entexɑbɑt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom betævɑn entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom rɑ bɑ sælɑmæt væ deqqæte kɑmel dærɑjen ostɑne bærɡozɑr kærd. ostɑne lorestɑn bɑ hæft hozee entexɑbije væ jek hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh ʃoʔbe æxze ræʔj dɑrɑje jek milijun væ hæʃtɑdohæft hæzɑruje dæh næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn æst ke færdɑ bærɑje tæʔine noh næmɑjænde xod dær xɑne mellæt dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr se tæmɑm
رییس ستادانتخابات لرستان: این استان آماده برگزاری انتخابات سالم است ...................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86 داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس ستاد انتخابات لرستان گفت: این استان آماده برگزاری انتخابات سالم ، پرشور و با حضور حداکثری مردم در روز 24 اسفند است. "محمد صارمی زاده" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: هم اکنون 29 هزار عوامل اجرایی، نظارتی، بازرسی و امنیتی لرستان آماده هستند. وی اظهارداشت: همچنین بیش از یک میلیون و 290 هزار تعرفه برای روز رای گیری دراستان در نظر گرفته شد که میان حوزه های انتخابیه استان توزیع شده است. صارمی زاده یادآور شد: یک هزار و 216 شعبه اخذ رای با بیش از یک هزار رایانه برای برگزاری انتخابات رایانه ای در لرستان تامین شده تا روز 24 اسفند انتخابات با صحت و سلامت کامل برگزار شود. رییس ستاد انتخابات لرستان گفت: به منظور سهولت در رای گیری مناطق سخت گذر الیگودرز امروز یک فروند بالگرد به این منطقه اعزام شد. وی افزود: همچنین اقلام انتخاباتی مورد نیازحوزه های انتخابیه استان توزیع و احکام اعضای ستاد و نمایندگان نیز صادر شده است. صارمی زاده اضافه کرد: به منظور رفع مشکلات، از تمام شعب اخذ رای استان بازدید به عمل آمده است. رییس ستاد انتخابات لرستان ابراز امیدواری کرد، با همت تمامی مجریان انتخابات و مشارکت حداکثری مردم بتوان انتخابات مجلس هشتم را با سلامت و دقت کامل دراین استان برگزار کرد. استان لرستان با هفت حوزه انتخابیه و یک هزار و 216 شعبه اخذ رای دارای یک میلیون و 87 هزارو 10 نفر واجد شرایط رای دادن است که فردا برای تعیین 9 نماینده خود در خانه ملت در پای صندوقهای رای حاضر خواهند شد. ک/3 7268/551/1760 شماره 144 ساعت 18:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise sætɑdɑnætxɑbɑte lorestɑn : in ostɑn ɑmɑde bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem æst................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ɡoft : in ostɑn ɑmɑde bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, porʃur væ bɑ hozure hæddeæksæri mærdom dær ruze bistotʃɑhɑr esfænd æst. \" mohæmmæd sɑremi zɑde \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : hæm æknun bistonoh hezɑr ævɑmele edʒrɑi, nezɑræti, bɑzræsi væ æmnijæti lorestɑne ɑmɑde hæstænd. vej ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin biʃ æz jek milijun væ divisto nævæd hezɑr tæʔrefe bærɑje ruze ræʔj ɡiri dærɑstɑn dær næzær ɡerefte ʃod ke mjɑne hoze hɑje entexɑbije ostɑn toziʔ ʃode æst. sɑremi zɑdee jɑdɑvær ʃod : jek hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh ʃoʔbe æxze ræʔj bɑ biʃ æz jek hezɑr rɑjɑne bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rɑjɑne ʔi dær lorestɑn tæʔmin ʃode tɑ ruze bistotʃɑhɑr esfænde entexɑbɑt bɑ sehæt væ sælɑmæte kɑmel bærɡozɑr ʃævæd. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ɡoft : be mænzure sohulæt dær ræʔj ɡiri mænɑteqe sæxte ɡozære æliɡudærze emruz jek færvænd bɑlɡærd be in mæntæqe eʔzɑm ʃod. vej æfzud : hæmtʃenin æqlɑme entexɑbɑti morede næjɑzhuze hɑje entexɑbije ostɑne toziʔ væ æhkɑme æʔzɑje setɑd væ næmɑjændeɡɑn niz sɑder ʃode æst. sɑremi zɑdee ezɑfe kærd : be mænzure ræfʔe moʃkelɑt, æz tæmɑm ʃoʔæbe æxze ræʔj ostɑn bɑzdid be æmæl ɑmæde æst. ræʔise setɑde entexɑbɑte lorestɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ hemmæte tæmɑmi modʒriɑne entexɑbɑt væ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom betævɑn entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom rɑ bɑ sælɑmæt væ deqqæte kɑmel dærɑjen ostɑne bærɡozɑr kærd. ostɑne lorestɑn bɑ hæft hozee entexɑbije væ jek hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh ʃoʔbe æxze ræʔj dɑrɑje jek milijun væ hæʃtɑdohæft hæzɑruje dæh næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn æst ke færdɑ bærɑje tæʔine noh næmɑjænde xod dær xɑne mellæt dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " رییس ستادانتخابات لرستان: این استان آماده برگزاری انتخابات سالم است\n...................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس ستاد انتخابات لرستان گفت: این استان آماده برگزاری انتخابات سالم\n، پرشور و با حضور حداکثری مردم در روز 24 اسفند است. \"محمد صارمی زاده\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود: هم اکنون 29 هزار عوامل اجرایی، نظارتی، بازرسی و امنیتی لرستان\nآماده هستند. وی اظهارداشت: همچنین بیش از یک میلیون و 290 هزار تعرفه برای روز رای\nگیری دراستان در نظر گرفته شد که میان حوزه های انتخابیه استان توزیع شده\nاست. صارمی زاده یادآور شد: یک هزار و 216 شعبه اخذ رای با بیش از یک هزار\nرایانه برای برگزاری انتخابات رایانه ای در لرستان تامین شده تا روز 24\nاسفند انتخابات با صحت و سلامت کامل برگزار شود. رییس ستاد انتخابات لرستان گفت: به منظور سهولت در رای گیری مناطق سخت\nگذر الیگودرز امروز یک فروند بالگرد به این منطقه اعزام شد. وی افزود: همچنین اقلام انتخاباتی مورد نیازحوزه های انتخابیه استان توزیع\nو احکام اعضای ستاد و نمایندگان نیز صادر شده است. صارمی زاده اضافه کرد: به منظور رفع مشکلات، از تمام شعب اخذ رای استان\nبازدید به عمل آمده است. رییس ستاد انتخابات لرستان ابراز امیدواری کرد، با همت تمامی مجریان\nانتخابات و مشارکت حداکثری مردم بتوان انتخابات مجلس هشتم را با سلامت و\nدقت کامل دراین استان برگزار کرد. استان لرستان با هفت حوزه انتخابیه و یک هزار و 216 شعبه اخذ رای دارای\nیک میلیون و 87 هزارو 10 نفر واجد شرایط رای دادن است که فردا برای تعیین\n9 نماینده خود در خانه ملت در پای صندوقهای رای حاضر خواهند شد. ک/3\n7268/551/1760\nشماره 144 ساعت 18:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene dɑneʃdʒui væ færhænɡi vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be piʃnæhɑde rɑh ændɑzi væ entexɑbe komitee tæxæssosi væ ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki ɡoft : rævɑbete omumi hɑ æz mæhɑræte dɑneʃdʒujɑn dær ærse xæbær bæhre beɡirænd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmædrezɑ færɑhɑni dær mærɑseme rɑh ændɑzi væ runæmɑi æz ʃæstotʃɑhɑr vebsɑjte xæbæri moʔɑvenæthɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær, ɡoft : in vebsɑjthɑe nærm æfzɑr hæstænd nærme æfzɑr be xodi xod esɑlæt nædɑræd væ tænhɑ jek æbzɑr æst æmmɑ ʃomɑ mæsʔulɑne rævɑbete omumihɑ bɑjæd dær rɑstɑje ettelɑʔe resɑni ʃæffɑf væ sæhih dær hoze dɑneʃɡɑh, in nærm æfzɑrhɑ rɑ tæqvijæt konid. vej bɑ eʃɑre be tæʔkide væzire behdɑʃte mæbni bær ædæme bærxorde sjɑsiː dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni ɡoft : ettelɑʔe resɑni sæhih dær donjɑ in æst ke jek ettelɑʔe resɑni bitæræfɑne dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim resɑlæte xæbære resɑni xod rɑ be dorosti ændʒɑm dæhim. færɑhɑni æfzud : mɑ jek dæstɡɑhe dolæti hæstim væ molɑhezɑti dɑrim, æxbɑr væ ettelɑʔɑti ke mætræh mi konim momken æst biʃ æz dʒɑhɑje diɡær, dɑrɑje hæssɑsijæt bɑʃæd væ æz tæræfi mɑ nemi xɑhim dær hoze ettelɑʔe resɑni væ xæbære æqim bɑʃim væ æz hæmin ro bɑjæd dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni dær mæsiri hærekæt konim ke dær tʃɑrtʃube extijɑrɑte qɑnuni mɑ væ ʃoʔɑrhɑje dolæte tædbir væ omid bɑʃæd. vej æfzud : in dolæt, sijɑsæt bæste ʔi dær hozee færhænɡi væ ettelɑʔe resɑni nædɑræd bælke mi xɑhim mizɑne moʃɑrekæte dɑneʃdʒui rɑ niz æfzɑjeʃ dæhim. moʔɑvene væzire behdɑʃt xætɑb be mæsʔulɑne rævɑbete omumi moʔɑvenæt hɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvær ɡoft : ʃomɑ bɑjæd noʔe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑn væ ertebɑt væ tæʔɑmole ɑnhɑ rɑ bɑ hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni tæqvijæt konid. færɑhɑni be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre næʃrijjɑt ke bɑ moʃɑrekæte vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde bærɡozɑr ʃod eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃɑhɑr milijun væ hæʃtsæd hezɑr næfær moxɑtæb e in dʒæʃnvɑre budænd væ tænhɑ tʃɑhɑr. do dærsæd rɑ dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki tæʃkil dɑdænd ke bɑ in hæddeæqæl moʃɑrekæt, bistopændʒ dærsæde dʒævɑjeze næʃrijjɑt rɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki dærjɑft kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mæsʔule hoze rævɑbete omumi bɑjæd dɑneʃdʒujɑne noxbe dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni rɑ ʃenɑsɑi væ tæqvijæt konæd væ æz dɑneʃ væ esteʔdɑde ɑnhɑ dær tæqvijæte næʃrijjɑte xod komæk beɡiræd. dær in rɑh mæhdudijæt væ mæʔzurijæt hɑje ræsɑne ʔi rɑ be ɑnhɑ ɡuʃzæd konæd. moʔɑvene dɑneʃdʒui væ færhænɡi vezɑræte behdɑʃt be piʃnæhɑdi mæbni bær rɑh ændɑzi væ entexɑbe komitei tæxæssosi væ ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki eʃɑre kærd væ ɡoft : lɑzem æst ɑmuzeʃ hɑje zemne xedmæt dær hoze ettelɑʔe resɑni væ tolide æxbɑr rɑ dær in komitee fæʔɑl konid tɑ æz mæhɑræthɑ væ tævɑnmændi hɑje æfrɑde mostæʔed dær in zæmine estefɑdee behine kærd. vej tæʔkid kærd : rusɑje dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔɑvenine færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ niz bɑjæd næsæbte be hoze xæbære vɑtlɑʔe resɑni æʃrɑfe kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ be ɑn eʔteqɑd væ bɑvær dɑʃte bɑʃænd. ælbætte tæbiʔist ke dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni neɡærɑni hɑi niz vodʒud dɑræd væ dær hozee færhænɡi væ dɑneʃdʒui bærxi æz ettelɑʔe resɑni mi tærsænd. færɑhɑni æfzud : mæsʔulɑne rævɑbete omumi mæʔɑvnæthɑ næbɑjæd dær in hoze tærs be xod rɑh dæhænd væ bɑjæd dærxosuse mæsɑʔele moxtælefe xæbær tolid konænd væ ruje sɑjte dɑneʃɡɑh qærɑr dæhænd. vej ezhɑr dɑʃt : niruhɑje dɑneʃdʒui, æfkɑre xællɑqɑne væ mobtækerɑne ʔi dɑrænd ke qætʔæn mi tævɑn bɑ bæhre ɡiri æz dɑneʃ væ zærfijæt hɑje ɑnɑn, be xubi dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni fæʔɑlijæt konim æz in ro mi tævɑn æz niruhɑje herfe ʔi væ nime herfe ʔi dɑneʃdʒui dær hoze ræsɑne væ ettelɑʔe resɑni beherree mænd ʃævim ælbætte mɑ niz hemɑjæthɑje mɑli lɑzem rɑ ændʒɑm mi dæhim. kopi ʃod", "text": "معاون دانشجویی و فرهنگی وزارت بهداشت با اشاره به پیشنهاد راه اندازی و انتخاب کمیته‌ تخصصی و آموزشی در دانشگاه های علوم پزشکی گفت: روابط عمومی ها از مهارت دانشجویان در عرصه خبر بهره بگیرند.به گزارش ، دکتر محمدرضا فراهانی در مراسم راه اندازی و رونمایی از ۶۴ وب‌سایت خبری معاونت‌های فرهنگی و دانشجویی دانشگاه‌های علوم پزشکی کشور، گفت: این وب‌سایتها نرم افزار هستند نرم افزار به خودی خود اصالت ندارد و تنها یک ابزار است اما شما مسئولان روابط عمومی‌ها باید در راستای اطلاع رسانی شفاف و صحیح در حوزه دانشگاه، این نرم افزارها را تقویت کنید.وی با اشاره به تاکید وزیر بهداشت مبنی بر عدم برخورد سیاسی در حوزه خبر و اطلاع رسانی گفت: اطلاع رسانی صحیح در دنیا این است که یک اطلاع رسانی بی‌طرفانه داشته باشیم تا بتوانیم رسالت خبر رسانی خود را به درستی انجام دهیم.فراهانی افزود: ما یک دستگاه دولتی هستیم و ملاحظاتی داریم، اخبار و اطلاعاتی که مطرح می کنیم ممکن است بیش از جاهای دیگر، دارای حساسیت باشد و از طرفی ما نمی خواهیم در حوزه اطلاع رسانی و خبر عقیم باشیم و از همین رو باید در حوزه خبر و اطلاع رسانی در مسیری حرکت کنیم که در چارچوب اختیارات قانونی ما و شعارهای دولت تدبیر و امید باشد. وی افزود: این دولت ، سیاست بسته ای در حوزه فرهنگی و اطلاع رسانی ندارد بلکه می خواهیم میزان مشارکت دانشجویی را نیز افزایش دهیم.معاون وزیر بهداشت خطاب به مسئولان روابط عمومی معاونت های فرهنگی و دانشجویی دانشگاه های علوم پزشکی کشور گفت: شما باید نوع مشارکت دانشجویان و ارتباط و تعامل آنها را با حوزه خبر و اطلاع رسانی تقویت کنید.فراهانی به برگزاری جشنواره نشریات که با مشارکت وزارت علوم و دانشگاه آزاد برگزار شد اشاره کرد و گفت: ۴ میلیون و ۸۰۰ هزار نفر مخاطب  این جشنواره بودند و تنها ۴.۲ درصد را دانشجویان علوم پزشکی تشکیل دادند که با این حداقل مشارکت، ۲۵ درصد جوایز نشریات را دانشجویان دانشگاه های علوم پزشکی دریافت کردند. وی اظهار داشت: مسئول حوزه روابط عمومی باید دانشجویان نخبه در حوزه خبر و اطلاع رسانی را شناسایی و تقویت کند و از دانش و استعداد آنها در تقویت نشریات خود کمک بگیرد. در این راه محدودیت و معذوریت های رسانه ای را به آنها گوشزد کند.معاون دانشجویی و فرهنگی وزارت بهداشت به پیشنهادی مبنی بر راه اندازی و انتخاب کمیته‌ای تخصصی و آموزشی در دانشگاه های علوم پزشکی اشاره کرد و گفت: لازم است آموزش های ضمن خدمت در حوزه اطلاع رسانی و تولید اخبار را در این کمیته فعال کنید تا  از مهارتها و توانمندی های افراد مستعد در این زمینه استفاده بهینه کرد. وی تاکید کرد: روسای دانشگاه ها و معاونین فرهنگی دانشگاه ها نیز باید نسبت به حوزه خبر واطلاع رسانی اشراف کافی داشته باشند و به آن اعتقاد و باور داشته باشند. البته طبیعی است که در حوزه خبر و اطلاع رسانی نگرانی هایی نیز وجود دارد و در حوزه فرهنگی و دانشجویی برخی از اطلاع رسانی می ترسند.فراهانی افزود: مسئولان روابط عمومی معاونتها نباید در این حوزه ترس به خود راه دهند و باید درخصوص مسائل مختلف خبر تولید کنند و روی سایت دانشگاه قرار دهند.وی اظهار داشت: نیروهای دانشجویی‏، افکار خلاقانه و مبتکرانه ای دارند که قطعا می توان با بهره گیری از دانش و ظرفیت های آنان، به خوبی در حوزه خبر و اطلاع رسانی فعالیت کنیم از این رو می توان از نیروهای حرفه ای و نیمه حرفه ای دانشجویی در حوزه رسانه و اطلاع رسانی بهره مند شویم البته ما نیز حمایتهای مالی لازم را انجام می دهیم.کپی شد" }
moʔɑvene dɑneʃdʒui væ færhænɡi vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be piʃnæhɑde rɑh ændɑzi væ entexɑbe komitee tæxæssosi væ ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki ɡoft : rævɑbete omumi hɑ æz mæhɑræte dɑneʃdʒujɑn dær ærse xæbær bæhre beɡirænd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmædrezɑ færɑhɑni dær mærɑseme rɑh ændɑzi væ runæmɑi æz ʃæstotʃɑhɑr vebsɑjte xæbæri moʔɑvenæthɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær, ɡoft : in vebsɑjthɑe nærm æfzɑr hæstænd nærme æfzɑr be xodi xod esɑlæt nædɑræd væ tænhɑ jek æbzɑr æst æmmɑ ʃomɑ mæsʔulɑne rævɑbete omumihɑ bɑjæd dær rɑstɑje ettelɑʔe resɑni ʃæffɑf væ sæhih dær hoze dɑneʃɡɑh, in nærm æfzɑrhɑ rɑ tæqvijæt konid. vej bɑ eʃɑre be tæʔkide væzire behdɑʃte mæbni bær ædæme bærxorde sjɑsiː dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni ɡoft : ettelɑʔe resɑni sæhih dær donjɑ in æst ke jek ettelɑʔe resɑni bitæræfɑne dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim resɑlæte xæbære resɑni xod rɑ be dorosti ændʒɑm dæhim. færɑhɑni æfzud : mɑ jek dæstɡɑhe dolæti hæstim væ molɑhezɑti dɑrim, æxbɑr væ ettelɑʔɑti ke mætræh mi konim momken æst biʃ æz dʒɑhɑje diɡær, dɑrɑje hæssɑsijæt bɑʃæd væ æz tæræfi mɑ nemi xɑhim dær hoze ettelɑʔe resɑni væ xæbære æqim bɑʃim væ æz hæmin ro bɑjæd dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni dær mæsiri hærekæt konim ke dær tʃɑrtʃube extijɑrɑte qɑnuni mɑ væ ʃoʔɑrhɑje dolæte tædbir væ omid bɑʃæd. vej æfzud : in dolæt, sijɑsæt bæste ʔi dær hozee færhænɡi væ ettelɑʔe resɑni nædɑræd bælke mi xɑhim mizɑne moʃɑrekæte dɑneʃdʒui rɑ niz æfzɑjeʃ dæhim. moʔɑvene væzire behdɑʃt xætɑb be mæsʔulɑne rævɑbete omumi moʔɑvenæt hɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvær ɡoft : ʃomɑ bɑjæd noʔe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑn væ ertebɑt væ tæʔɑmole ɑnhɑ rɑ bɑ hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni tæqvijæt konid. færɑhɑni be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre næʃrijjɑt ke bɑ moʃɑrekæte vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde bærɡozɑr ʃod eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃɑhɑr milijun væ hæʃtsæd hezɑr næfær moxɑtæb e in dʒæʃnvɑre budænd væ tænhɑ tʃɑhɑr. do dærsæd rɑ dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki tæʃkil dɑdænd ke bɑ in hæddeæqæl moʃɑrekæt, bistopændʒ dærsæde dʒævɑjeze næʃrijjɑt rɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki dærjɑft kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mæsʔule hoze rævɑbete omumi bɑjæd dɑneʃdʒujɑne noxbe dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni rɑ ʃenɑsɑi væ tæqvijæt konæd væ æz dɑneʃ væ esteʔdɑde ɑnhɑ dær tæqvijæte næʃrijjɑte xod komæk beɡiræd. dær in rɑh mæhdudijæt væ mæʔzurijæt hɑje ræsɑne ʔi rɑ be ɑnhɑ ɡuʃzæd konæd. moʔɑvene dɑneʃdʒui væ færhænɡi vezɑræte behdɑʃt be piʃnæhɑdi mæbni bær rɑh ændɑzi væ entexɑbe komitei tæxæssosi væ ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki eʃɑre kærd væ ɡoft : lɑzem æst ɑmuzeʃ hɑje zemne xedmæt dær hoze ettelɑʔe resɑni væ tolide æxbɑr rɑ dær in komitee fæʔɑl konid tɑ æz mæhɑræthɑ væ tævɑnmændi hɑje æfrɑde mostæʔed dær in zæmine estefɑdee behine kærd. vej tæʔkid kærd : rusɑje dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔɑvenine færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ niz bɑjæd næsæbte be hoze xæbære vɑtlɑʔe resɑni æʃrɑfe kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ be ɑn eʔteqɑd væ bɑvær dɑʃte bɑʃænd. ælbætte tæbiʔist ke dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni neɡærɑni hɑi niz vodʒud dɑræd væ dær hozee færhænɡi væ dɑneʃdʒui bærxi æz ettelɑʔe resɑni mi tærsænd. færɑhɑni æfzud : mæsʔulɑne rævɑbete omumi mæʔɑvnæthɑ næbɑjæd dær in hoze tærs be xod rɑh dæhænd væ bɑjæd dærxosuse mæsɑʔele moxtælefe xæbær tolid konænd væ ruje sɑjte dɑneʃɡɑh qærɑr dæhænd. vej ezhɑr dɑʃt : niruhɑje dɑneʃdʒui, æfkɑre xællɑqɑne væ mobtækerɑne ʔi dɑrænd ke qætʔæn mi tævɑn bɑ bæhre ɡiri æz dɑneʃ væ zærfijæt hɑje ɑnɑn, be xubi dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni fæʔɑlijæt konim æz in ro mi tævɑn æz niruhɑje herfe ʔi væ nime herfe ʔi dɑneʃdʒui dær hoze ræsɑne væ ettelɑʔe resɑni beherree mænd ʃævim ælbætte mɑ niz hemɑjæthɑje mɑli lɑzem rɑ ændʒɑm mi dæhim. kopi ʃod
معاون دانشجویی و فرهنگی وزارت بهداشت با اشاره به پیشنهاد راه اندازی و انتخاب کمیته‌ تخصصی و آموزشی در دانشگاه های علوم پزشکی گفت: روابط عمومی ها از مهارت دانشجویان در عرصه خبر بهره بگیرند.به گزارش ، دکتر محمدرضا فراهانی در مراسم راه اندازی و رونمایی از ۶۴ وب‌سایت خبری معاونت‌های فرهنگی و دانشجویی دانشگاه‌های علوم پزشکی کشور، گفت: این وب‌سایتها نرم افزار هستند نرم افزار به خودی خود اصالت ندارد و تنها یک ابزار است اما شما مسئولان روابط عمومی‌ها باید در راستای اطلاع رسانی شفاف و صحیح در حوزه دانشگاه، این نرم افزارها را تقویت کنید.وی با اشاره به تاکید وزیر بهداشت مبنی بر عدم برخورد سیاسی در حوزه خبر و اطلاع رسانی گفت: اطلاع رسانی صحیح در دنیا این است که یک اطلاع رسانی بی‌طرفانه داشته باشیم تا بتوانیم رسالت خبر رسانی خود را به درستی انجام دهیم.فراهانی افزود: ما یک دستگاه دولتی هستیم و ملاحظاتی داریم، اخبار و اطلاعاتی که مطرح می کنیم ممکن است بیش از جاهای دیگر، دارای حساسیت باشد و از طرفی ما نمی خواهیم در حوزه اطلاع رسانی و خبر عقیم باشیم و از همین رو باید در حوزه خبر و اطلاع رسانی در مسیری حرکت کنیم که در چارچوب اختیارات قانونی ما و شعارهای دولت تدبیر و امید باشد. وی افزود: این دولت ، سیاست بسته ای در حوزه فرهنگی و اطلاع رسانی ندارد بلکه می خواهیم میزان مشارکت دانشجویی را نیز افزایش دهیم.معاون وزیر بهداشت خطاب به مسئولان روابط عمومی معاونت های فرهنگی و دانشجویی دانشگاه های علوم پزشکی کشور گفت: شما باید نوع مشارکت دانشجویان و ارتباط و تعامل آنها را با حوزه خبر و اطلاع رسانی تقویت کنید.فراهانی به برگزاری جشنواره نشریات که با مشارکت وزارت علوم و دانشگاه آزاد برگزار شد اشاره کرد و گفت: ۴ میلیون و ۸۰۰ هزار نفر مخاطب  این جشنواره بودند و تنها ۴.۲ درصد را دانشجویان علوم پزشکی تشکیل دادند که با این حداقل مشارکت، ۲۵ درصد جوایز نشریات را دانشجویان دانشگاه های علوم پزشکی دریافت کردند. وی اظهار داشت: مسئول حوزه روابط عمومی باید دانشجویان نخبه در حوزه خبر و اطلاع رسانی را شناسایی و تقویت کند و از دانش و استعداد آنها در تقویت نشریات خود کمک بگیرد. در این راه محدودیت و معذوریت های رسانه ای را به آنها گوشزد کند.معاون دانشجویی و فرهنگی وزارت بهداشت به پیشنهادی مبنی بر راه اندازی و انتخاب کمیته‌ای تخصصی و آموزشی در دانشگاه های علوم پزشکی اشاره کرد و گفت: لازم است آموزش های ضمن خدمت در حوزه اطلاع رسانی و تولید اخبار را در این کمیته فعال کنید تا  از مهارتها و توانمندی های افراد مستعد در این زمینه استفاده بهینه کرد. وی تاکید کرد: روسای دانشگاه ها و معاونین فرهنگی دانشگاه ها نیز باید نسبت به حوزه خبر واطلاع رسانی اشراف کافی داشته باشند و به آن اعتقاد و باور داشته باشند. البته طبیعی است که در حوزه خبر و اطلاع رسانی نگرانی هایی نیز وجود دارد و در حوزه فرهنگی و دانشجویی برخی از اطلاع رسانی می ترسند.فراهانی افزود: مسئولان روابط عمومی معاونتها نباید در این حوزه ترس به خود راه دهند و باید درخصوص مسائل مختلف خبر تولید کنند و روی سایت دانشگاه قرار دهند.وی اظهار داشت: نیروهای دانشجویی‏، افکار خلاقانه و مبتکرانه ای دارند که قطعا می توان با بهره گیری از دانش و ظرفیت های آنان، به خوبی در حوزه خبر و اطلاع رسانی فعالیت کنیم از این رو می توان از نیروهای حرفه ای و نیمه حرفه ای دانشجویی در حوزه رسانه و اطلاع رسانی بهره مند شویم البته ما نیز حمایتهای مالی لازم را انجام می دهیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene dɑneʃdʒui væ færhænɡi vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be piʃnæhɑde rɑh ændɑzi væ entexɑbe komitee tæxæssosi væ ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki ɡoft : rævɑbete omumi hɑ æz mæhɑræte dɑneʃdʒujɑn dær ærse xæbær bæhre beɡirænd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmædrezɑ færɑhɑni dær mærɑseme rɑh ændɑzi væ runæmɑi æz ʃæstotʃɑhɑr vebsɑjte xæbæri moʔɑvenæthɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær, ɡoft : in vebsɑjthɑe nærm æfzɑr hæstænd nærme æfzɑr be xodi xod esɑlæt nædɑræd væ tænhɑ jek æbzɑr æst æmmɑ ʃomɑ mæsʔulɑne rævɑbete omumihɑ bɑjæd dær rɑstɑje ettelɑʔe resɑni ʃæffɑf væ sæhih dær hoze dɑneʃɡɑh, in nærm æfzɑrhɑ rɑ tæqvijæt konid. vej bɑ eʃɑre be tæʔkide væzire behdɑʃte mæbni bær ædæme bærxorde sjɑsiː dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni ɡoft : ettelɑʔe resɑni sæhih dær donjɑ in æst ke jek ettelɑʔe resɑni bitæræfɑne dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim resɑlæte xæbære resɑni xod rɑ be dorosti ændʒɑm dæhim. færɑhɑni æfzud : mɑ jek dæstɡɑhe dolæti hæstim væ molɑhezɑti dɑrim, æxbɑr væ ettelɑʔɑti ke mætræh mi konim momken æst biʃ æz dʒɑhɑje diɡær, dɑrɑje hæssɑsijæt bɑʃæd væ æz tæræfi mɑ nemi xɑhim dær hoze ettelɑʔe resɑni væ xæbære æqim bɑʃim væ æz hæmin ro bɑjæd dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni dær mæsiri hærekæt konim ke dær tʃɑrtʃube extijɑrɑte qɑnuni mɑ væ ʃoʔɑrhɑje dolæte tædbir væ omid bɑʃæd. vej æfzud : in dolæt, sijɑsæt bæste ʔi dær hozee færhænɡi væ ettelɑʔe resɑni nædɑræd bælke mi xɑhim mizɑne moʃɑrekæte dɑneʃdʒui rɑ niz æfzɑjeʃ dæhim. moʔɑvene væzire behdɑʃt xætɑb be mæsʔulɑne rævɑbete omumi moʔɑvenæt hɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvær ɡoft : ʃomɑ bɑjæd noʔe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑn væ ertebɑt væ tæʔɑmole ɑnhɑ rɑ bɑ hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni tæqvijæt konid. færɑhɑni be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre næʃrijjɑt ke bɑ moʃɑrekæte vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde bærɡozɑr ʃod eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃɑhɑr milijun væ hæʃtsæd hezɑr næfær moxɑtæb e in dʒæʃnvɑre budænd væ tænhɑ tʃɑhɑr. do dærsæd rɑ dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki tæʃkil dɑdænd ke bɑ in hæddeæqæl moʃɑrekæt, bistopændʒ dærsæde dʒævɑjeze næʃrijjɑt rɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki dærjɑft kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mæsʔule hoze rævɑbete omumi bɑjæd dɑneʃdʒujɑne noxbe dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni rɑ ʃenɑsɑi væ tæqvijæt konæd væ æz dɑneʃ væ esteʔdɑde ɑnhɑ dær tæqvijæte næʃrijjɑte xod komæk beɡiræd. dær in rɑh mæhdudijæt væ mæʔzurijæt hɑje ræsɑne ʔi rɑ be ɑnhɑ ɡuʃzæd konæd. moʔɑvene dɑneʃdʒui væ færhænɡi vezɑræte behdɑʃt be piʃnæhɑdi mæbni bær rɑh ændɑzi væ entexɑbe komitei tæxæssosi væ ɑmuzeʃi dær dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki eʃɑre kærd væ ɡoft : lɑzem æst ɑmuzeʃ hɑje zemne xedmæt dær hoze ettelɑʔe resɑni væ tolide æxbɑr rɑ dær in komitee fæʔɑl konid tɑ æz mæhɑræthɑ væ tævɑnmændi hɑje æfrɑde mostæʔed dær in zæmine estefɑdee behine kærd. vej tæʔkid kærd : rusɑje dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔɑvenine færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ niz bɑjæd næsæbte be hoze xæbære vɑtlɑʔe resɑni æʃrɑfe kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ be ɑn eʔteqɑd væ bɑvær dɑʃte bɑʃænd. ælbætte tæbiʔist ke dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni neɡærɑni hɑi niz vodʒud dɑræd væ dær hozee færhænɡi væ dɑneʃdʒui bærxi æz ettelɑʔe resɑni mi tærsænd. færɑhɑni æfzud : mæsʔulɑne rævɑbete omumi mæʔɑvnæthɑ næbɑjæd dær in hoze tærs be xod rɑh dæhænd væ bɑjæd dærxosuse mæsɑʔele moxtælefe xæbær tolid konænd væ ruje sɑjte dɑneʃɡɑh qærɑr dæhænd. vej ezhɑr dɑʃt : niruhɑje dɑneʃdʒui, æfkɑre xællɑqɑne væ mobtækerɑne ʔi dɑrænd ke qætʔæn mi tævɑn bɑ bæhre ɡiri æz dɑneʃ væ zærfijæt hɑje ɑnɑn, be xubi dær hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni fæʔɑlijæt konim æz in ro mi tævɑn æz niruhɑje herfe ʔi væ nime herfe ʔi dɑneʃdʒui dær hoze ræsɑne væ ettelɑʔe resɑni beherree mænd ʃævim ælbætte mɑ niz hemɑjæthɑje mɑli lɑzem rɑ ændʒɑm mi dæhim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون دانشجویی و فرهنگی وزارت بهداشت با اشاره به پیشنهاد راه اندازی و انتخاب کمیته‌ تخصصی و آموزشی در دانشگاه های علوم پزشکی گفت: روابط عمومی ها از مهارت دانشجویان در عرصه خبر بهره بگیرند.به گزارش ، دکتر محمدرضا فراهانی در مراسم راه اندازی و رونمایی از ۶۴ وب‌سایت خبری معاونت‌های فرهنگی و دانشجویی دانشگاه‌های علوم پزشکی کشور، گفت: این وب‌سایتها نرم افزار هستند نرم افزار به خودی خود اصالت ندارد و تنها یک ابزار است اما شما مسئولان روابط عمومی‌ها باید در راستای اطلاع رسانی شفاف و صحیح در حوزه دانشگاه، این نرم افزارها را تقویت کنید.وی با اشاره به تاکید وزیر بهداشت مبنی بر عدم برخورد سیاسی در حوزه خبر و اطلاع رسانی گفت: اطلاع رسانی صحیح در دنیا این است که یک اطلاع رسانی بی‌طرفانه داشته باشیم تا بتوانیم رسالت خبر رسانی خود را به درستی انجام دهیم.فراهانی افزود: ما یک دستگاه دولتی هستیم و ملاحظاتی داریم، اخبار و اطلاعاتی که مطرح می کنیم ممکن است بیش از جاهای دیگر، دارای حساسیت باشد و از طرفی ما نمی خواهیم در حوزه اطلاع رسانی و خبر عقیم باشیم و از همین رو باید در حوزه خبر و اطلاع رسانی در مسیری حرکت کنیم که در چارچوب اختیارات قانونی ما و شعارهای دولت تدبیر و امید باشد. وی افزود: این دولت ، سیاست بسته ای در حوزه فرهنگی و اطلاع رسانی ندارد بلکه می خواهیم میزان مشارکت دانشجویی را نیز افزایش دهیم.معاون وزیر بهداشت خطاب به مسئولان روابط عمومی معاونت های فرهنگی و دانشجویی دانشگاه های علوم پزشکی کشور گفت: شما باید نوع مشارکت دانشجویان و ارتباط و تعامل آنها را با حوزه خبر و اطلاع رسانی تقویت کنید.فراهانی به برگزاری جشنواره نشریات که با مشارکت وزارت علوم و دانشگاه آزاد برگزار شد اشاره کرد و گفت: ۴ میلیون و ۸۰۰ هزار نفر مخاطب  این جشنواره بودند و تنها ۴.۲ درصد را دانشجویان علوم پزشکی تشکیل دادند که با این حداقل مشارکت، ۲۵ درصد جوایز نشریات را دانشجویان دانشگاه های علوم پزشکی دریافت کردند. وی اظهار داشت: مسئول حوزه روابط عمومی باید دانشجویان نخبه در حوزه خبر و اطلاع رسانی را شناسایی و تقویت کند و از دانش و استعداد آنها در تقویت نشریات خود کمک بگیرد. در این راه محدودیت و معذوریت های رسانه ای را به آنها گوشزد کند.معاون دانشجویی و فرهنگی وزارت بهداشت به پیشنهادی مبنی بر راه اندازی و انتخاب کمیته‌ای تخصصی و آموزشی در دانشگاه های علوم پزشکی اشاره کرد و گفت: لازم است آموزش های ضمن خدمت در حوزه اطلاع رسانی و تولید اخبار را در این کمیته فعال کنید تا  از مهارتها و توانمندی های افراد مستعد در این زمینه استفاده بهینه کرد. وی تاکید کرد: روسای دانشگاه ها و معاونین فرهنگی دانشگاه ها نیز باید نسبت به حوزه خبر واطلاع رسانی اشراف کافی داشته باشند و به آن اعتقاد و باور داشته باشند. البته طبیعی است که در حوزه خبر و اطلاع رسانی نگرانی هایی نیز وجود دارد و در حوزه فرهنگی و دانشجویی برخی از اطلاع رسانی می ترسند.فراهانی افزود: مسئولان روابط عمومی معاونتها نباید در این حوزه ترس به خود راه دهند و باید درخصوص مسائل مختلف خبر تولید کنند و روی سایت دانشگاه قرار دهند.وی اظهار داشت: نیروهای دانشجویی‏، افکار خلاقانه و مبتکرانه ای دارند که قطعا می توان با بهره گیری از دانش و ظرفیت های آنان، به خوبی در حوزه خبر و اطلاع رسانی فعالیت کنیم از این رو می توان از نیروهای حرفه ای و نیمه حرفه ای دانشجویی در حوزه رسانه و اطلاع رسانی بهره مند شویم البته ما نیز حمایتهای مالی لازم را انجام می دهیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn : mohɑdʒerɑne æfqɑn pæs æz bɑzɡæʃt bɑ moʃkelɑte movɑdʒeh hæstænd.................................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. æfqɑnestɑn. \" qotbe oddin helɑl \" jeki æz ræhbærɑne ærʃæde hezbe eslɑmi ɡoruh hekmætjɑr pærɑntezbæste væ noxoste væzire movæqqæte sɑbeqe æfqɑnestɑn ɡoft : mohɑdʒerɑni ke æz irɑn væ pɑkestɑn be æfqɑnestɑn bɑzemi ɡærdænænd bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. vej ruze pændʒʃænbe dær piʃɑvær væ dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : mohɑdʒerɑn dær æfqɑnestɑn zæmin væ xɑne nædɑrænd væ dær zæmɑne eʃqɑle in keʃvær besjɑri æz emkɑnɑt væ dɑrɑi hɑje ɑnhɑ tæsærrof ʃode æst. qotbe oddin helɑl bɑ enteqɑd æz nɑtævɑni dolæte æfqɑnestɑn bærɑje edɑre in keʃvær tæsrih kærd ke mohɑdʒerɑn henɡɑme bɑzɡæʃt bɑ bikɑri, næbude emkɑnɑte ævvælije, ædæme æmnijæt væ ædæme tævɑne mɑli væ niz ɡerɑni særsɑm ɑværi movɑdʒeh hæstænd. vej tæsrih kærd : be hæmin dælɑjele mohɑdʒerɑne æfqɑni ke be kæʃuræʃɑne bɑz mi ɡærdænænd dobɑre tælɑʃ dɑrænd ke be pɑkestɑn væ jɑ irɑn bɑzɡærdænd. qotbe oddin helɑl bɑ bæjɑne inke bærɑje zendeɡi ɑːddi dær æfqɑnestɑn tʃizi færɑhæm nist, bɑzɡæʃte mohɑdʒerɑn rɑ bozorɡtærin moʃkele dolæte in keʃvær onvɑn kærd. vej æz pɑkestɑn xɑst tɑ moʃkelɑte mohɑdʒerɑne æfqɑn rɑ dær bɑzɡæʃt be keʃvær mode næzær qærɑr dæhænd væ edʒɑze eqɑmæte biʃtæri be ɑnɑn dɑde ʃævæd. in mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn hæmtʃenin zemne dærxɑst æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be dɑdæne edʒɑze be mohɑdʒerɑn bærɑje mɑndæne biʃtær dær in keʃvær tæsrih kærd : tævæqqoʔe mɑ æz dʒomhuri eslɑmi irɑn in æst ke bærɑje mɑndæne mohɑdʒerɑn mohlæte biʃtæri færɑhæm konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte siotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. jɑzdæh siotʃɑhɑr bist", "text": "مقام حزبی افغانستان: مهاجران افغان پس از بازگشت با مشکلات مواجه هستند\n....................................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان.افغانستان. \"قطب الدین هلال\" یکی از رهبران ارشد حزب اسلامی (گروه حکمتیار)و نخست وزیر\nموقت سابق افغانستان گفت: مهاجرانی که از ایران و پاکستان به افغانستان\nبازمی گردنند با مشکلات جدی مواجه هستند. وی روز پنجشنبه در پیشاور و در گفت وگو با ایرنا افزود: مهاجران در\nافغانستان زمین و خانه ندارند و در زمان اشغال این کشور بسیاری از\nامکانات و دارایی های آنها تصرف شده است. قطب الدین هلال با انتقاد از ناتوانی دولت افغانستان برای اداره این کشور\nتصریح کرد که مهاجران هنگام بازگشت با بیکاری، نبود امکانات اولیه، عدم\nامنیت و عدم توان مالی و نیز گرانی سرسام آوری مواجه هستند. وی تصریح کرد: به همین دلایل مهاجران افغانی که به کشورشان باز می گردنند\nدوباره تلاش دارند که به پاکستان و یا ایران بازگردند. قطب الدین هلال با بیان اینکه برای زندگی عادی در افغانستان چیزی فراهم\nنیست، بازگشت مهاجران را بزرگترین مشکل دولت این کشور عنوان کرد. وی از پاکستان خواست تا مشکلات مهاجران افغان را در بازگشت به کشور مد\nنظر قرار دهند و اجازه اقامت بیشتری به آنان داده شود. این مقام حزبی افغانستان همچنین ضمن درخواست از جمهوری اسلامی ایران به\nدادن اجازه به مهاجران برای ماندن بیشتر در این کشور تصریح کرد: توقع ما\nاز جمهوری اسلامی ایران این است که برای ماندن مهاجران مهلت بیشتری فراهم\nکند. آساق/2022/235/1071/\nشماره 041 ساعت 34:11 تمام\n انتهای پیام P20.11-34-20 \n\n\n " }
mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn : mohɑdʒerɑne æfqɑn pæs æz bɑzɡæʃt bɑ moʃkelɑte movɑdʒeh hæstænd.................................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. æfqɑnestɑn. " qotbe oddin helɑl " jeki æz ræhbærɑne ærʃæde hezbe eslɑmi ɡoruh hekmætjɑr pærɑntezbæste væ noxoste væzire movæqqæte sɑbeqe æfqɑnestɑn ɡoft : mohɑdʒerɑni ke æz irɑn væ pɑkestɑn be æfqɑnestɑn bɑzemi ɡærdænænd bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. vej ruze pændʒʃænbe dær piʃɑvær væ dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : mohɑdʒerɑn dær æfqɑnestɑn zæmin væ xɑne nædɑrænd væ dær zæmɑne eʃqɑle in keʃvær besjɑri æz emkɑnɑt væ dɑrɑi hɑje ɑnhɑ tæsærrof ʃode æst. qotbe oddin helɑl bɑ enteqɑd æz nɑtævɑni dolæte æfqɑnestɑn bærɑje edɑre in keʃvær tæsrih kærd ke mohɑdʒerɑn henɡɑme bɑzɡæʃt bɑ bikɑri, næbude emkɑnɑte ævvælije, ædæme æmnijæt væ ædæme tævɑne mɑli væ niz ɡerɑni særsɑm ɑværi movɑdʒeh hæstænd. vej tæsrih kærd : be hæmin dælɑjele mohɑdʒerɑne æfqɑni ke be kæʃuræʃɑne bɑz mi ɡærdænænd dobɑre tælɑʃ dɑrænd ke be pɑkestɑn væ jɑ irɑn bɑzɡærdænd. qotbe oddin helɑl bɑ bæjɑne inke bærɑje zendeɡi ɑːddi dær æfqɑnestɑn tʃizi færɑhæm nist, bɑzɡæʃte mohɑdʒerɑn rɑ bozorɡtærin moʃkele dolæte in keʃvær onvɑn kærd. vej æz pɑkestɑn xɑst tɑ moʃkelɑte mohɑdʒerɑne æfqɑn rɑ dær bɑzɡæʃt be keʃvær mode næzær qærɑr dæhænd væ edʒɑze eqɑmæte biʃtæri be ɑnɑn dɑde ʃævæd. in mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn hæmtʃenin zemne dærxɑst æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be dɑdæne edʒɑze be mohɑdʒerɑn bærɑje mɑndæne biʃtær dær in keʃvær tæsrih kærd : tævæqqoʔe mɑ æz dʒomhuri eslɑmi irɑn in æst ke bærɑje mɑndæne mohɑdʒerɑn mohlæte biʃtæri færɑhæm konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte siotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. jɑzdæh siotʃɑhɑr bist
مقام حزبی افغانستان: مهاجران افغان پس از بازگشت با مشکلات مواجه هستند ....................................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86 خارجی.سیاسی.پاکستان.افغانستان. "قطب الدین هلال" یکی از رهبران ارشد حزب اسلامی (گروه حکمتیار)و نخست وزیر موقت سابق افغانستان گفت: مهاجرانی که از ایران و پاکستان به افغانستان بازمی گردنند با مشکلات جدی مواجه هستند. وی روز پنجشنبه در پیشاور و در گفت وگو با ایرنا افزود: مهاجران در افغانستان زمین و خانه ندارند و در زمان اشغال این کشور بسیاری از امکانات و دارایی های آنها تصرف شده است. قطب الدین هلال با انتقاد از ناتوانی دولت افغانستان برای اداره این کشور تصریح کرد که مهاجران هنگام بازگشت با بیکاری، نبود امکانات اولیه، عدم امنیت و عدم توان مالی و نیز گرانی سرسام آوری مواجه هستند. وی تصریح کرد: به همین دلایل مهاجران افغانی که به کشورشان باز می گردنند دوباره تلاش دارند که به پاکستان و یا ایران بازگردند. قطب الدین هلال با بیان اینکه برای زندگی عادی در افغانستان چیزی فراهم نیست، بازگشت مهاجران را بزرگترین مشکل دولت این کشور عنوان کرد. وی از پاکستان خواست تا مشکلات مهاجران افغان را در بازگشت به کشور مد نظر قرار دهند و اجازه اقامت بیشتری به آنان داده شود. این مقام حزبی افغانستان همچنین ضمن درخواست از جمهوری اسلامی ایران به دادن اجازه به مهاجران برای ماندن بیشتر در این کشور تصریح کرد: توقع ما از جمهوری اسلامی ایران این است که برای ماندن مهاجران مهلت بیشتری فراهم کند. آساق/2022/235/1071/ شماره 041 ساعت 34:11 تمام انتهای پیام P20.11-34-20
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn : mohɑdʒerɑne æfqɑn pæs æz bɑzɡæʃt bɑ moʃkelɑte movɑdʒeh hæstænd.................................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. æfqɑnestɑn. \" qotbe oddin helɑl \" jeki æz ræhbærɑne ærʃæde hezbe eslɑmi ɡoruh hekmætjɑr pærɑntezbæste væ noxoste væzire movæqqæte sɑbeqe æfqɑnestɑn ɡoft : mohɑdʒerɑni ke æz irɑn væ pɑkestɑn be æfqɑnestɑn bɑzemi ɡærdænænd bɑ moʃkelɑte dʒeddi movɑdʒeh hæstænd. vej ruze pændʒʃænbe dær piʃɑvær væ dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : mohɑdʒerɑn dær æfqɑnestɑn zæmin væ xɑne nædɑrænd væ dær zæmɑne eʃqɑle in keʃvær besjɑri æz emkɑnɑt væ dɑrɑi hɑje ɑnhɑ tæsærrof ʃode æst. qotbe oddin helɑl bɑ enteqɑd æz nɑtævɑni dolæte æfqɑnestɑn bærɑje edɑre in keʃvær tæsrih kærd ke mohɑdʒerɑn henɡɑme bɑzɡæʃt bɑ bikɑri, næbude emkɑnɑte ævvælije, ædæme æmnijæt væ ædæme tævɑne mɑli væ niz ɡerɑni særsɑm ɑværi movɑdʒeh hæstænd. vej tæsrih kærd : be hæmin dælɑjele mohɑdʒerɑne æfqɑni ke be kæʃuræʃɑne bɑz mi ɡærdænænd dobɑre tælɑʃ dɑrænd ke be pɑkestɑn væ jɑ irɑn bɑzɡærdænd. qotbe oddin helɑl bɑ bæjɑne inke bærɑje zendeɡi ɑːddi dær æfqɑnestɑn tʃizi færɑhæm nist, bɑzɡæʃte mohɑdʒerɑn rɑ bozorɡtærin moʃkele dolæte in keʃvær onvɑn kærd. vej æz pɑkestɑn xɑst tɑ moʃkelɑte mohɑdʒerɑne æfqɑn rɑ dær bɑzɡæʃt be keʃvær mode næzær qærɑr dæhænd væ edʒɑze eqɑmæte biʃtæri be ɑnɑn dɑde ʃævæd. in mæqɑme hezbi æfqɑnestɑn hæmtʃenin zemne dærxɑst æz dʒomhuri eslɑmi irɑn be dɑdæne edʒɑze be mohɑdʒerɑn bærɑje mɑndæne biʃtær dær in keʃvær tæsrih kærd : tævæqqoʔe mɑ æz dʒomhuri eslɑmi irɑn in æst ke bærɑje mɑndæne mohɑdʒerɑn mohlæte biʃtæri færɑhæm konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte siotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. jɑzdæh siotʃɑhɑr bist", "role": "user" }, { "content": "مقام حزبی افغانستان: مهاجران افغان پس از بازگشت با مشکلات مواجه هستند\n....................................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان.افغانستان. \"قطب الدین هلال\" یکی از رهبران ارشد حزب اسلامی (گروه حکمتیار)و نخست وزیر\nموقت سابق افغانستان گفت: مهاجرانی که از ایران و پاکستان به افغانستان\nبازمی گردنند با مشکلات جدی مواجه هستند. وی روز پنجشنبه در پیشاور و در گفت وگو با ایرنا افزود: مهاجران در\nافغانستان زمین و خانه ندارند و در زمان اشغال این کشور بسیاری از\nامکانات و دارایی های آنها تصرف شده است. قطب الدین هلال با انتقاد از ناتوانی دولت افغانستان برای اداره این کشور\nتصریح کرد که مهاجران هنگام بازگشت با بیکاری، نبود امکانات اولیه، عدم\nامنیت و عدم توان مالی و نیز گرانی سرسام آوری مواجه هستند. وی تصریح کرد: به همین دلایل مهاجران افغانی که به کشورشان باز می گردنند\nدوباره تلاش دارند که به پاکستان و یا ایران بازگردند. قطب الدین هلال با بیان اینکه برای زندگی عادی در افغانستان چیزی فراهم\nنیست، بازگشت مهاجران را بزرگترین مشکل دولت این کشور عنوان کرد. وی از پاکستان خواست تا مشکلات مهاجران افغان را در بازگشت به کشور مد\nنظر قرار دهند و اجازه اقامت بیشتری به آنان داده شود. این مقام حزبی افغانستان همچنین ضمن درخواست از جمهوری اسلامی ایران به\nدادن اجازه به مهاجران برای ماندن بیشتر در این کشور تصریح کرد: توقع ما\nاز جمهوری اسلامی ایران این است که برای ماندن مهاجران مهلت بیشتری فراهم\nکند. آساق/2022/235/1071/\nشماره 041 ساعت 34:11 تمام\n انتهای پیام P20.11-34-20 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ilɑmvæzire dʒæhɑde keʃɑværzi æz extesɑse jek. pændʒ miljɑrd dolɑr æz sænduqe toseʔee melli bærɑje toseʔe kɑrɡɑh hɑje xeræde rustɑi dær keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhmude hodʒdʒæti ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti ostɑne ilɑm ke dær mæhæle ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃode ke mæblæqe jek. pændʒ miljɑrd dolɑr æz sænduqe toseʔee melli be kɑrɡɑh hɑje xeræde rustɑi extesɑs jɑbæd. væzire moʔæjjæne ostɑn dær zæmine eqtesɑde moqɑvemæti ebrɑz dɑʃt : bɑjæd tælɑʃ konim bæræsɑse zærfijæt hɑje ostɑn, poroʒe hɑje dæqiqi rɑ tæʔrif væ bɑ dʒeddijæte ɑnhɑ rɑ donbɑl konim. vej bɑ eʃɑre be inke ostɑne ilɑm æz zærfijæte eqtesɑdi bɑlɑi bærxordɑr bude ke lɑzem æst dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti æz ɑnhɑ bæhre bærdɑri ʃævæd, ɡoft : kɑrhɑje xubi dær zæmine eqtesɑde moqɑvemæti dær ostɑne ilɑm ændʒɑm ʃode æst. væzire dʒæhɑde keʃɑværzi tæsrih kærd : biʃ æz sæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi dejme ostɑn dær hɑle tæbdil be ærɑzi ɑbi hæstænd væ ælbætte poroʒe hɑje tæbdile ærɑzi dejm be ɑbi bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd ke dær rɑstɑje tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒe hɑe lɑzem æst in moʃkelɑte bærtæræf ʃævænd. hodʒdʒæti æfzud : tolidɑte keʃɑværzi dær zændʒire ɑn mæfhume pejdɑ mi konæd væ bedune ɑn nemi tævɑnæd pɑjdɑr bɑʃæd, bær in æsɑs tækmile zændʒire tolid dær bæxʃ hɑje moxtælef æz dʒomle tolide morqe ostɑne zærurist. vej hæmtʃenin ɡoft : dʒælæsɑte bæʔdi setɑd bɑ dæsture kɑre moʃæxxæs væ bɑ hozure næmɑjændeɡɑne vezɑrætxɑne hɑje mortæbet bɑ dæsture kɑre dʒælæsɑte bærɡozɑr ʃævæd. kopi ʃod", "text": "ایلام-وزیر جهاد کشاورزی از اختصاص ۱.۵ میلیارد دلار از صندوق توسعه ملی برای توسعه کارگاه های خرد روستایی در کشور خبر داد.به گزارش ، محمود حجتی شامگاه چهارشنبه در جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی استان ایلام که در محل استانداری برگزار شد، اظهار داشت: مقرر شده که مبلغ ۱.۵ میلیارد دلار از صندوق توسعه ملی به کارگاه های خرد روستایی اختصاص یابد.وزیر معین استان در زمینه اقتصاد مقاومتی ابراز داشت: باید تلاش کنیم براساس ظرفیت های استان، پروژه های دقیقی را تعریف و با جدیت آنها را دنبال کنیم.وی با اشاره به اینکه استان ایلام از ظرفیت اقتصادی بالایی برخوردار بوده که لازم است در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی از آنها بهره برداری شود، گفت: کارهای خوبی در زمینه اقتصاد مقاومتی در استان ایلام انجام شده است.وزیر جهاد کشاورزی تصریح کرد: بیش از ۱۰۰ هزار هکتار از اراضی دیم استان در حال تبدیل به اراضی آبی هستند و البته پروژه های تبدیل اراضی دیم به آبی با مشکلاتی مواجه هستند که در راستای تسریع در اجرای پروژه ها لازم است این مشکلات برطرف شوند.حجتی افزود: تولیدات کشاورزی در زنجیره آن مفهوم پیدا می کند و بدون آن نمی تواند پایدار باشد، بر این اساس تکمیل زنجیره تولید در بخش های مختلف از جمله تولید مرغ استان ضروری است.وی همچنین گفت: جلسات بعدی ستاد با دستور کار مشخص و با حضور نمایندگان وزارتخانه های مرتبط با دستور کار جلسات برگزار شود.کپی شد" }
ilɑmvæzire dʒæhɑde keʃɑværzi æz extesɑse jek. pændʒ miljɑrd dolɑr æz sænduqe toseʔee melli bærɑje toseʔe kɑrɡɑh hɑje xeræde rustɑi dær keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhmude hodʒdʒæti ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti ostɑne ilɑm ke dær mæhæle ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃode ke mæblæqe jek. pændʒ miljɑrd dolɑr æz sænduqe toseʔee melli be kɑrɡɑh hɑje xeræde rustɑi extesɑs jɑbæd. væzire moʔæjjæne ostɑn dær zæmine eqtesɑde moqɑvemæti ebrɑz dɑʃt : bɑjæd tælɑʃ konim bæræsɑse zærfijæt hɑje ostɑn, poroʒe hɑje dæqiqi rɑ tæʔrif væ bɑ dʒeddijæte ɑnhɑ rɑ donbɑl konim. vej bɑ eʃɑre be inke ostɑne ilɑm æz zærfijæte eqtesɑdi bɑlɑi bærxordɑr bude ke lɑzem æst dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti æz ɑnhɑ bæhre bærdɑri ʃævæd, ɡoft : kɑrhɑje xubi dær zæmine eqtesɑde moqɑvemæti dær ostɑne ilɑm ændʒɑm ʃode æst. væzire dʒæhɑde keʃɑværzi tæsrih kærd : biʃ æz sæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi dejme ostɑn dær hɑle tæbdil be ærɑzi ɑbi hæstænd væ ælbætte poroʒe hɑje tæbdile ærɑzi dejm be ɑbi bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd ke dær rɑstɑje tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒe hɑe lɑzem æst in moʃkelɑte bærtæræf ʃævænd. hodʒdʒæti æfzud : tolidɑte keʃɑværzi dær zændʒire ɑn mæfhume pejdɑ mi konæd væ bedune ɑn nemi tævɑnæd pɑjdɑr bɑʃæd, bær in æsɑs tækmile zændʒire tolid dær bæxʃ hɑje moxtælef æz dʒomle tolide morqe ostɑne zærurist. vej hæmtʃenin ɡoft : dʒælæsɑte bæʔdi setɑd bɑ dæsture kɑre moʃæxxæs væ bɑ hozure næmɑjændeɡɑne vezɑrætxɑne hɑje mortæbet bɑ dæsture kɑre dʒælæsɑte bærɡozɑr ʃævæd. kopi ʃod
ایلام-وزیر جهاد کشاورزی از اختصاص ۱.۵ میلیارد دلار از صندوق توسعه ملی برای توسعه کارگاه های خرد روستایی در کشور خبر داد.به گزارش ، محمود حجتی شامگاه چهارشنبه در جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی استان ایلام که در محل استانداری برگزار شد، اظهار داشت: مقرر شده که مبلغ ۱.۵ میلیارد دلار از صندوق توسعه ملی به کارگاه های خرد روستایی اختصاص یابد.وزیر معین استان در زمینه اقتصاد مقاومتی ابراز داشت: باید تلاش کنیم براساس ظرفیت های استان، پروژه های دقیقی را تعریف و با جدیت آنها را دنبال کنیم.وی با اشاره به اینکه استان ایلام از ظرفیت اقتصادی بالایی برخوردار بوده که لازم است در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی از آنها بهره برداری شود، گفت: کارهای خوبی در زمینه اقتصاد مقاومتی در استان ایلام انجام شده است.وزیر جهاد کشاورزی تصریح کرد: بیش از ۱۰۰ هزار هکتار از اراضی دیم استان در حال تبدیل به اراضی آبی هستند و البته پروژه های تبدیل اراضی دیم به آبی با مشکلاتی مواجه هستند که در راستای تسریع در اجرای پروژه ها لازم است این مشکلات برطرف شوند.حجتی افزود: تولیدات کشاورزی در زنجیره آن مفهوم پیدا می کند و بدون آن نمی تواند پایدار باشد، بر این اساس تکمیل زنجیره تولید در بخش های مختلف از جمله تولید مرغ استان ضروری است.وی همچنین گفت: جلسات بعدی ستاد با دستور کار مشخص و با حضور نمایندگان وزارتخانه های مرتبط با دستور کار جلسات برگزار شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ilɑmvæzire dʒæhɑde keʃɑværzi æz extesɑse jek. pændʒ miljɑrd dolɑr æz sænduqe toseʔee melli bærɑje toseʔe kɑrɡɑh hɑje xeræde rustɑi dær keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhmude hodʒdʒæti ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti ostɑne ilɑm ke dær mæhæle ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃode ke mæblæqe jek. pændʒ miljɑrd dolɑr æz sænduqe toseʔee melli be kɑrɡɑh hɑje xeræde rustɑi extesɑs jɑbæd. væzire moʔæjjæne ostɑn dær zæmine eqtesɑde moqɑvemæti ebrɑz dɑʃt : bɑjæd tælɑʃ konim bæræsɑse zærfijæt hɑje ostɑn, poroʒe hɑje dæqiqi rɑ tæʔrif væ bɑ dʒeddijæte ɑnhɑ rɑ donbɑl konim. vej bɑ eʃɑre be inke ostɑne ilɑm æz zærfijæte eqtesɑdi bɑlɑi bærxordɑr bude ke lɑzem æst dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti æz ɑnhɑ bæhre bærdɑri ʃævæd, ɡoft : kɑrhɑje xubi dær zæmine eqtesɑde moqɑvemæti dær ostɑne ilɑm ændʒɑm ʃode æst. væzire dʒæhɑde keʃɑværzi tæsrih kærd : biʃ æz sæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi dejme ostɑn dær hɑle tæbdil be ærɑzi ɑbi hæstænd væ ælbætte poroʒe hɑje tæbdile ærɑzi dejm be ɑbi bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh hæstænd ke dær rɑstɑje tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒe hɑe lɑzem æst in moʃkelɑte bærtæræf ʃævænd. hodʒdʒæti æfzud : tolidɑte keʃɑværzi dær zændʒire ɑn mæfhume pejdɑ mi konæd væ bedune ɑn nemi tævɑnæd pɑjdɑr bɑʃæd, bær in æsɑs tækmile zændʒire tolid dær bæxʃ hɑje moxtælef æz dʒomle tolide morqe ostɑne zærurist. vej hæmtʃenin ɡoft : dʒælæsɑte bæʔdi setɑd bɑ dæsture kɑre moʃæxxæs væ bɑ hozure næmɑjændeɡɑne vezɑrætxɑne hɑje mortæbet bɑ dæsture kɑre dʒælæsɑte bærɡozɑr ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ایلام-وزیر جهاد کشاورزی از اختصاص ۱.۵ میلیارد دلار از صندوق توسعه ملی برای توسعه کارگاه های خرد روستایی در کشور خبر داد.به گزارش ، محمود حجتی شامگاه چهارشنبه در جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی استان ایلام که در محل استانداری برگزار شد، اظهار داشت: مقرر شده که مبلغ ۱.۵ میلیارد دلار از صندوق توسعه ملی به کارگاه های خرد روستایی اختصاص یابد.وزیر معین استان در زمینه اقتصاد مقاومتی ابراز داشت: باید تلاش کنیم براساس ظرفیت های استان، پروژه های دقیقی را تعریف و با جدیت آنها را دنبال کنیم.وی با اشاره به اینکه استان ایلام از ظرفیت اقتصادی بالایی برخوردار بوده که لازم است در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی از آنها بهره برداری شود، گفت: کارهای خوبی در زمینه اقتصاد مقاومتی در استان ایلام انجام شده است.وزیر جهاد کشاورزی تصریح کرد: بیش از ۱۰۰ هزار هکتار از اراضی دیم استان در حال تبدیل به اراضی آبی هستند و البته پروژه های تبدیل اراضی دیم به آبی با مشکلاتی مواجه هستند که در راستای تسریع در اجرای پروژه ها لازم است این مشکلات برطرف شوند.حجتی افزود: تولیدات کشاورزی در زنجیره آن مفهوم پیدا می کند و بدون آن نمی تواند پایدار باشد، بر این اساس تکمیل زنجیره تولید در بخش های مختلف از جمله تولید مرغ استان ضروری است.وی همچنین گفت: جلسات بعدی ستاد با دستور کار مشخص و با حضور نمایندگان وزارتخانه های مرتبط با دستور کار جلسات برگزار شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væ be næql æz ɑs, time melli futbɑl pæs æz hæzf æz mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusihe hænuz be dorɑne xube xod bɑznæɡæʃte æst. lɑruxɑ dær liɡe mellæthɑje orupɑe xejli xub zɑher næʃode æst væ dær do bɑzi ɑxæræʃ tʃehre bædi æze xod moqɑbele enɡelis væ korovɑsi be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. dær hær do bɑzi espɑnijɑ ʃekæst xord. dær mjɑne ebhɑmhɑje moteʔædded bærɑje tim bæxʃe dærvɑzebɑni mohemtærin ɑnhɑst. dɑvid dæxʔɑ tʃænd sɑl æst ke dær tærkibe æsli espɑnijɑ bɑzi mikonæd. u dær mɑhhɑje æxire æmælkærde zæʔifi dɑʃte væ be næzær miresæd eʔtemɑd be næfse lɑzem rɑ nædɑræd. dær in rɑbete ɑs næzærsændʒi dær sɑjte xod qærɑr dɑd væ sæd hezɑr væ hæftɑdodo næfær ʃerkæt kærdænd. sɑjte espɑnijɑi æz hævɑdɑrɑne xɑst miɑn,, kæpɑ væ pɑʔu lupæs dærvɑzebɑne æsli time melli rɑ entexɑb konænd. kɑsiɑs bɑ kæsbe pændʒɑh hezɑr væ sisædo hæftɑdose ræʔj dær sædr qærɑr ɡereft væ pændʒɑh. siotʃɑhɑr dærsæd rɑ be xod extesɑs dɑd. dovvomin dærvɑzebɑni ke biʃtærin ræʔj rɑ kæsb kærd kæpɑ bud. dærvɑzebɑne tʃelsi sionoh. pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæde ɑrɑ rɑ be dæst ɑːværæd. u be lotfe deræxʃeʃe time lændæni væ hozur dær tærkibe æsli in rotbe rɑ be xod extesɑs dɑd. dær dʒɑjɡɑhe sevvom lupæs dide miʃævæd. dærvɑzebɑne sevvom lɑruxɑe pændʒ hezɑr væ sædo tʃehelojek ræʔj kæsb kærd pændʒ. tʃɑhɑrdæh dærsædpærɑntezbæste. dær næhɑjete dæxʔɑ dær rotbee ɑxær ɡereft. u tænhɑ tʃɑhɑr. nævædonoh dærsæde ɑrɑ rɑ be xod extesɑs dɑd væ tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo nævædojek næfær be u ræʔj dɑdænd. bær in æsɑse ʃerkæte konændeɡɑn dær næzærsændʒi ɑse hættɑ dæxʔɑ rɑ dær mjɑne se dærvɑzebɑne ævvæl qærɑrændɑdænd. ɑnhɑ xɑhɑne bɑzɡæʃte kɑsiɑs hæstænd. dærvɑzebɑne purtu niz dær ɑxærin mosɑhebeæʃ ɡoft : æz bɑzɡæʃt be time melli esteqbɑl mikonæm.", "text": " و به نقل از آس، تیم ملی فوتبال پس از حذف از مرحله یک هشتم نهایی جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه هنوز به دوران خوب خود بازنگشته است. لاروخا در لیگ ملت‌های اروپا خیلی خوب ظاهر نشده است و در دو بازی آخرش چهره بدی از خود مقابل انگلیس و کرواسی به نمایش گذاشت. در هر دو بازی اسپانیا شکست خورد.در میان ابهام‌های متعدد برای تیم بخش دروازه‌بانی مهم‌ترین آنهاست. داوید دخئا چند سال است که در ترکیب اصلی اسپانیا بازی می‌کند. او در ماه‌های اخیر عملکرد ضعیفی داشته و به نظر می‌رسد اعتماد به نفس لازم را ندارد.در این رابطه آس نظرسنجی در سایت خود قرار داد و ۱۰۰ هزار و ۷۲ نفر شرکت کردند. سایت اسپانیایی از هواداران خواست میان ، ، کپا و پائو لوپس دروازه‌بان اصلی تیم ملی را انتخاب کنند. کاسیاس با کسب ۵۰ هزار و ۳۷۳ رای در صدر قرار گرفت و ۵۰.۳۴ درصد را به خود اختصاص داد.دومین دروازه‌بانی که بیشترین رای را کسب کرد کپا بود. دروازه‌بان چلسی ۳۹.۵۴ درصد آرا را به دست آورد. او به لطف درخشش تیم لندنی و حضور در ترکیب اصلی این رتبه را به خود اختصاص داد. در جایگاه سوم لوپس دیده می‌شود. دروازه‌بان سوم لاروخا ۵ هزار و ۱۴۱ رای کسب کرد (۵.۱۴ درصد). در نهایت دخئا در رتبه آخر گرفت. او تنها ۴.۹۹ درصد آرا را به خود اختصاص داد و ۴ هزار و ۹۹۱ نفر به او رای دادند.بر این اساس شرکت کنندگان در نظرسنجی آس حتی دخئا را در میان سه دروازه‌بان اول قرارندادند. آنها خواهان بازگشت کاسیاس هستند. دروازه‌بان پورتو نیز در آخرین مصاحبه‌اش گفت: از بازگشت به تیم ملی استقبال می‌کنم." }
væ be næql æz ɑs, time melli futbɑl pæs æz hæzf æz mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusihe hænuz be dorɑne xube xod bɑznæɡæʃte æst. lɑruxɑ dær liɡe mellæthɑje orupɑe xejli xub zɑher næʃode æst væ dær do bɑzi ɑxæræʃ tʃehre bædi æze xod moqɑbele enɡelis væ korovɑsi be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. dær hær do bɑzi espɑnijɑ ʃekæst xord. dær mjɑne ebhɑmhɑje moteʔædded bærɑje tim bæxʃe dærvɑzebɑni mohemtærin ɑnhɑst. dɑvid dæxʔɑ tʃænd sɑl æst ke dær tærkibe æsli espɑnijɑ bɑzi mikonæd. u dær mɑhhɑje æxire æmælkærde zæʔifi dɑʃte væ be næzær miresæd eʔtemɑd be næfse lɑzem rɑ nædɑræd. dær in rɑbete ɑs næzærsændʒi dær sɑjte xod qærɑr dɑd væ sæd hezɑr væ hæftɑdodo næfær ʃerkæt kærdænd. sɑjte espɑnijɑi æz hævɑdɑrɑne xɑst miɑn,, kæpɑ væ pɑʔu lupæs dærvɑzebɑne æsli time melli rɑ entexɑb konænd. kɑsiɑs bɑ kæsbe pændʒɑh hezɑr væ sisædo hæftɑdose ræʔj dær sædr qærɑr ɡereft væ pændʒɑh. siotʃɑhɑr dærsæd rɑ be xod extesɑs dɑd. dovvomin dærvɑzebɑni ke biʃtærin ræʔj rɑ kæsb kærd kæpɑ bud. dærvɑzebɑne tʃelsi sionoh. pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæde ɑrɑ rɑ be dæst ɑːværæd. u be lotfe deræxʃeʃe time lændæni væ hozur dær tærkibe æsli in rotbe rɑ be xod extesɑs dɑd. dær dʒɑjɡɑhe sevvom lupæs dide miʃævæd. dærvɑzebɑne sevvom lɑruxɑe pændʒ hezɑr væ sædo tʃehelojek ræʔj kæsb kærd pændʒ. tʃɑhɑrdæh dærsædpærɑntezbæste. dær næhɑjete dæxʔɑ dær rotbee ɑxær ɡereft. u tænhɑ tʃɑhɑr. nævædonoh dærsæde ɑrɑ rɑ be xod extesɑs dɑd væ tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo nævædojek næfær be u ræʔj dɑdænd. bær in æsɑse ʃerkæte konændeɡɑn dær næzærsændʒi ɑse hættɑ dæxʔɑ rɑ dær mjɑne se dærvɑzebɑne ævvæl qærɑrændɑdænd. ɑnhɑ xɑhɑne bɑzɡæʃte kɑsiɑs hæstænd. dærvɑzebɑne purtu niz dær ɑxærin mosɑhebeæʃ ɡoft : æz bɑzɡæʃt be time melli esteqbɑl mikonæm.
و به نقل از آس، تیم ملی فوتبال پس از حذف از مرحله یک هشتم نهایی جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه هنوز به دوران خوب خود بازنگشته است. لاروخا در لیگ ملت‌های اروپا خیلی خوب ظاهر نشده است و در دو بازی آخرش چهره بدی از خود مقابل انگلیس و کرواسی به نمایش گذاشت. در هر دو بازی اسپانیا شکست خورد.در میان ابهام‌های متعدد برای تیم بخش دروازه‌بانی مهم‌ترین آنهاست. داوید دخئا چند سال است که در ترکیب اصلی اسپانیا بازی می‌کند. او در ماه‌های اخیر عملکرد ضعیفی داشته و به نظر می‌رسد اعتماد به نفس لازم را ندارد.در این رابطه آس نظرسنجی در سایت خود قرار داد و ۱۰۰ هزار و ۷۲ نفر شرکت کردند. سایت اسپانیایی از هواداران خواست میان ، ، کپا و پائو لوپس دروازه‌بان اصلی تیم ملی را انتخاب کنند. کاسیاس با کسب ۵۰ هزار و ۳۷۳ رای در صدر قرار گرفت و ۵۰.۳۴ درصد را به خود اختصاص داد.دومین دروازه‌بانی که بیشترین رای را کسب کرد کپا بود. دروازه‌بان چلسی ۳۹.۵۴ درصد آرا را به دست آورد. او به لطف درخشش تیم لندنی و حضور در ترکیب اصلی این رتبه را به خود اختصاص داد. در جایگاه سوم لوپس دیده می‌شود. دروازه‌بان سوم لاروخا ۵ هزار و ۱۴۱ رای کسب کرد (۵.۱۴ درصد). در نهایت دخئا در رتبه آخر گرفت. او تنها ۴.۹۹ درصد آرا را به خود اختصاص داد و ۴ هزار و ۹۹۱ نفر به او رای دادند.بر این اساس شرکت کنندگان در نظرسنجی آس حتی دخئا را در میان سه دروازه‌بان اول قرارندادند. آنها خواهان بازگشت کاسیاس هستند. دروازه‌بان پورتو نیز در آخرین مصاحبه‌اش گفت: از بازگشت به تیم ملی استقبال می‌کنم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: væ be næql æz ɑs, time melli futbɑl pæs æz hæzf æz mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusihe hænuz be dorɑne xube xod bɑznæɡæʃte æst. lɑruxɑ dær liɡe mellæthɑje orupɑe xejli xub zɑher næʃode æst væ dær do bɑzi ɑxæræʃ tʃehre bædi æze xod moqɑbele enɡelis væ korovɑsi be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. dær hær do bɑzi espɑnijɑ ʃekæst xord. dær mjɑne ebhɑmhɑje moteʔædded bærɑje tim bæxʃe dærvɑzebɑni mohemtærin ɑnhɑst. dɑvid dæxʔɑ tʃænd sɑl æst ke dær tærkibe æsli espɑnijɑ bɑzi mikonæd. u dær mɑhhɑje æxire æmælkærde zæʔifi dɑʃte væ be næzær miresæd eʔtemɑd be næfse lɑzem rɑ nædɑræd. dær in rɑbete ɑs næzærsændʒi dær sɑjte xod qærɑr dɑd væ sæd hezɑr væ hæftɑdodo næfær ʃerkæt kærdænd. sɑjte espɑnijɑi æz hævɑdɑrɑne xɑst miɑn,, kæpɑ væ pɑʔu lupæs dærvɑzebɑne æsli time melli rɑ entexɑb konænd. kɑsiɑs bɑ kæsbe pændʒɑh hezɑr væ sisædo hæftɑdose ræʔj dær sædr qærɑr ɡereft væ pændʒɑh. siotʃɑhɑr dærsæd rɑ be xod extesɑs dɑd. dovvomin dærvɑzebɑni ke biʃtærin ræʔj rɑ kæsb kærd kæpɑ bud. dærvɑzebɑne tʃelsi sionoh. pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæde ɑrɑ rɑ be dæst ɑːværæd. u be lotfe deræxʃeʃe time lændæni væ hozur dær tærkibe æsli in rotbe rɑ be xod extesɑs dɑd. dær dʒɑjɡɑhe sevvom lupæs dide miʃævæd. dærvɑzebɑne sevvom lɑruxɑe pændʒ hezɑr væ sædo tʃehelojek ræʔj kæsb kærd pændʒ. tʃɑhɑrdæh dærsædpærɑntezbæste. dær næhɑjete dæxʔɑ dær rotbee ɑxær ɡereft. u tænhɑ tʃɑhɑr. nævædonoh dærsæde ɑrɑ rɑ be xod extesɑs dɑd væ tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo nævædojek næfær be u ræʔj dɑdænd. bær in æsɑse ʃerkæte konændeɡɑn dær næzærsændʒi ɑse hættɑ dæxʔɑ rɑ dær mjɑne se dærvɑzebɑne ævvæl qærɑrændɑdænd. ɑnhɑ xɑhɑne bɑzɡæʃte kɑsiɑs hæstænd. dærvɑzebɑne purtu niz dær ɑxærin mosɑhebeæʃ ɡoft : æz bɑzɡæʃt be time melli esteqbɑl mikonæm.", "role": "user" }, { "content": " و به نقل از آس، تیم ملی فوتبال پس از حذف از مرحله یک هشتم نهایی جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه هنوز به دوران خوب خود بازنگشته است. لاروخا در لیگ ملت‌های اروپا خیلی خوب ظاهر نشده است و در دو بازی آخرش چهره بدی از خود مقابل انگلیس و کرواسی به نمایش گذاشت. در هر دو بازی اسپانیا شکست خورد.در میان ابهام‌های متعدد برای تیم بخش دروازه‌بانی مهم‌ترین آنهاست. داوید دخئا چند سال است که در ترکیب اصلی اسپانیا بازی می‌کند. او در ماه‌های اخیر عملکرد ضعیفی داشته و به نظر می‌رسد اعتماد به نفس لازم را ندارد.در این رابطه آس نظرسنجی در سایت خود قرار داد و ۱۰۰ هزار و ۷۲ نفر شرکت کردند. سایت اسپانیایی از هواداران خواست میان ، ، کپا و پائو لوپس دروازه‌بان اصلی تیم ملی را انتخاب کنند. کاسیاس با کسب ۵۰ هزار و ۳۷۳ رای در صدر قرار گرفت و ۵۰.۳۴ درصد را به خود اختصاص داد.دومین دروازه‌بانی که بیشترین رای را کسب کرد کپا بود. دروازه‌بان چلسی ۳۹.۵۴ درصد آرا را به دست آورد. او به لطف درخشش تیم لندنی و حضور در ترکیب اصلی این رتبه را به خود اختصاص داد. در جایگاه سوم لوپس دیده می‌شود. دروازه‌بان سوم لاروخا ۵ هزار و ۱۴۱ رای کسب کرد (۵.۱۴ درصد). در نهایت دخئا در رتبه آخر گرفت. او تنها ۴.۹۹ درصد آرا را به خود اختصاص داد و ۴ هزار و ۹۹۱ نفر به او رای دادند.بر این اساس شرکت کنندگان در نظرسنجی آس حتی دخئا را در میان سه دروازه‌بان اول قرارندادند. آنها خواهان بازگشت کاسیاس هستند. دروازه‌بان پورتو نیز در آخرین مصاحبه‌اش گفت: از بازگشت به تیم ملی استقبال می‌کنم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. mæsʔule edʒrɑi setɑde entexɑbɑte færmɑndɑri mæʃhæd ɡoft : hodud pændʒ slæʃ jek milijun næfær dær hoze entexɑbije mæʃhæd vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæstænd. mæhmude qorbɑni ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hezɑr ʃoʔbe æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr bærɑje entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ dær in ʃæhrestɑne piʃ bini ʃode æst. vej hæmtʃenin æfzud : æz ebtedɑje zæmɑn sæbt nɑm æz dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær xorɑsɑne ræzævi tɑkonun noh næfær nɑme nevisi kærde ænd. u ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde hæʃt næfær dær færmɑndɑri mæʃhæd væ jek næfær niz dær vezɑræte keʃvær bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn sæbt nɑm kærdænd. vej æfzud : sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri tɑ ruze nuzdæh mehr mɑhe dʒɑri tænhɑ dær væzɑte keʃvær væ jɑ mærɑkeze ostɑnhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. u ɡoft : bæʔd æz etmɑme mærɑhele sæbte nɑm æz vɑdʒedine ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn, formhɑje sæbt nɑm æz tæriqe færmɑndɑrihɑ be vezɑræte keʃvær væ sepæs be hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte ferestɑde mi ʃævæd. vej æfzud : dær in dore æz entexɑbɑte ʃeʃ næfær æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi be mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑh mi jɑbænd. entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ ruze dʒomʔe bistotʃɑhɑr ɑzær mɑh betoree hæmzæmɑn dær sæthe keʃvær væ ostɑne xorɑsɑne ræzævi bærɡozɑr mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "\n#\n مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/85 \n داخلی.سیاسی.انتخابات. \n مسوول اجرایی ستاد انتخابات فرمانداری مشهد گفت: حدود 5/1 میلیون نفر \nدر حوزه انتخابیه مشهد واجد شرایط رای دادن در انتخابات مجلس خبرگان رهبری\nو شوراهای اسلامی شهر و روستا هستند. \n محمود قربانی روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هزار شعبه اخذ \nرای ثابت و سیار برای انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی شهر و \nروستا در این شهرستان پیش بینی شده است. \n وی همچنین افزود: از ابتدای زمان ثبت نام از داوطلبان نمایندگی مجلس \nخبرگان رهبری در خراسان رضوی تاکنون 9 نفر نام نویسی کرده اند. \n او اظهار داشت: از این تعداد هشت نفر در فرمانداری مشهد و یک نفر نیز \nدر وزارت کشور برای شرکت در انتخابات مجلس خبرگان ثبت نام کردند. \n وی افزود: ثبت نام از داوطلبان شرکت در انتخابات مجلس خبرگان رهبری تا \nروز 19 مهر ماه جاری تنها در وزات کشور و یا مراکز استانها انجام می شود. \n او گفت: بعد از اتمام مراحل ثبت نام از واجدین شرایط شرکت در انتخابات \nمجلس خبرگان، فرمهای ثبت نام از طریق فرمانداریها به وزارت کشور و سپس به\nهیات نظارت بر انتخابات فرستاده می شود. \n وی افزود: در این دوره از انتخابات شش نفر از استان خراسان رضوی به \nمجلس خبرگان رهبری راه می یابند. \n انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی شهر و روستا روز جمعه 24 \nآذر ماه بطور همزمان در سطح کشور و استان خراسان رضوی برگزار \nمی شود. \n 2722/663/660 \n\n " }
hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. mæsʔule edʒrɑi setɑde entexɑbɑte færmɑndɑri mæʃhæd ɡoft : hodud pændʒ slæʃ jek milijun næfær dær hoze entexɑbije mæʃhæd vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæstænd. mæhmude qorbɑni ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hezɑr ʃoʔbe æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr bærɑje entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ dær in ʃæhrestɑne piʃ bini ʃode æst. vej hæmtʃenin æfzud : æz ebtedɑje zæmɑn sæbt nɑm æz dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær xorɑsɑne ræzævi tɑkonun noh næfær nɑme nevisi kærde ænd. u ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde hæʃt næfær dær færmɑndɑri mæʃhæd væ jek næfær niz dær vezɑræte keʃvær bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn sæbt nɑm kærdænd. vej æfzud : sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri tɑ ruze nuzdæh mehr mɑhe dʒɑri tænhɑ dær væzɑte keʃvær væ jɑ mærɑkeze ostɑnhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. u ɡoft : bæʔd æz etmɑme mærɑhele sæbte nɑm æz vɑdʒedine ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn, formhɑje sæbt nɑm æz tæriqe færmɑndɑrihɑ be vezɑræte keʃvær væ sepæs be hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte ferestɑde mi ʃævæd. vej æfzud : dær in dore æz entexɑbɑte ʃeʃ næfær æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi be mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑh mi jɑbænd. entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ ruze dʒomʔe bistotʃɑhɑr ɑzær mɑh betoree hæmzæmɑn dær sæthe keʃvær væ ostɑne xorɑsɑne ræzævi bærɡozɑr mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst
# مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/85 داخلی.سیاسی.انتخابات. مسوول اجرایی ستاد انتخابات فرمانداری مشهد گفت: حدود 5/1 میلیون نفر در حوزه انتخابیه مشهد واجد شرایط رای دادن در انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی شهر و روستا هستند. محمود قربانی روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هزار شعبه اخذ رای ثابت و سیار برای انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی شهر و روستا در این شهرستان پیش بینی شده است. وی همچنین افزود: از ابتدای زمان ثبت نام از داوطلبان نمایندگی مجلس خبرگان رهبری در خراسان رضوی تاکنون 9 نفر نام نویسی کرده اند. او اظهار داشت: از این تعداد هشت نفر در فرمانداری مشهد و یک نفر نیز در وزارت کشور برای شرکت در انتخابات مجلس خبرگان ثبت نام کردند. وی افزود: ثبت نام از داوطلبان شرکت در انتخابات مجلس خبرگان رهبری تا روز 19 مهر ماه جاری تنها در وزات کشور و یا مراکز استانها انجام می شود. او گفت: بعد از اتمام مراحل ثبت نام از واجدین شرایط شرکت در انتخابات مجلس خبرگان، فرمهای ثبت نام از طریق فرمانداریها به وزارت کشور و سپس به هیات نظارت بر انتخابات فرستاده می شود. وی افزود: در این دوره از انتخابات شش نفر از استان خراسان رضوی به مجلس خبرگان رهبری راه می یابند. انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی شهر و روستا روز جمعه 24 آذر ماه بطور همزمان در سطح کشور و استان خراسان رضوی برگزار می شود. 2722/663/660
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. mæsʔule edʒrɑi setɑde entexɑbɑte færmɑndɑri mæʃhæd ɡoft : hodud pændʒ slæʃ jek milijun næfær dær hoze entexɑbije mæʃhæd vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæstænd. mæhmude qorbɑni ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hezɑr ʃoʔbe æxze ræʔj sɑbet væ sæjjɑr bærɑje entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ dær in ʃæhrestɑne piʃ bini ʃode æst. vej hæmtʃenin æfzud : æz ebtedɑje zæmɑn sæbt nɑm æz dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær xorɑsɑne ræzævi tɑkonun noh næfær nɑme nevisi kærde ænd. u ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑde hæʃt næfær dær færmɑndɑri mæʃhæd væ jek næfær niz dær vezɑræte keʃvær bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn sæbt nɑm kærdænd. vej æfzud : sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri tɑ ruze nuzdæh mehr mɑhe dʒɑri tænhɑ dær væzɑte keʃvær væ jɑ mærɑkeze ostɑnhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. u ɡoft : bæʔd æz etmɑme mærɑhele sæbte nɑm æz vɑdʒedine ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑn, formhɑje sæbt nɑm æz tæriqe færmɑndɑrihɑ be vezɑræte keʃvær væ sepæs be hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte ferestɑde mi ʃævæd. vej æfzud : dær in dore æz entexɑbɑte ʃeʃ næfær æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi be mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑh mi jɑbænd. entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ ruze dʒomʔe bistotʃɑhɑr ɑzær mɑh betoree hæmzæmɑn dær sæthe keʃvær væ ostɑne xorɑsɑne ræzævi bærɡozɑr mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": "\n#\n مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/85 \n داخلی.سیاسی.انتخابات. \n مسوول اجرایی ستاد انتخابات فرمانداری مشهد گفت: حدود 5/1 میلیون نفر \nدر حوزه انتخابیه مشهد واجد شرایط رای دادن در انتخابات مجلس خبرگان رهبری\nو شوراهای اسلامی شهر و روستا هستند. \n محمود قربانی روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هزار شعبه اخذ \nرای ثابت و سیار برای انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی شهر و \nروستا در این شهرستان پیش بینی شده است. \n وی همچنین افزود: از ابتدای زمان ثبت نام از داوطلبان نمایندگی مجلس \nخبرگان رهبری در خراسان رضوی تاکنون 9 نفر نام نویسی کرده اند. \n او اظهار داشت: از این تعداد هشت نفر در فرمانداری مشهد و یک نفر نیز \nدر وزارت کشور برای شرکت در انتخابات مجلس خبرگان ثبت نام کردند. \n وی افزود: ثبت نام از داوطلبان شرکت در انتخابات مجلس خبرگان رهبری تا \nروز 19 مهر ماه جاری تنها در وزات کشور و یا مراکز استانها انجام می شود. \n او گفت: بعد از اتمام مراحل ثبت نام از واجدین شرایط شرکت در انتخابات \nمجلس خبرگان، فرمهای ثبت نام از طریق فرمانداریها به وزارت کشور و سپس به\nهیات نظارت بر انتخابات فرستاده می شود. \n وی افزود: در این دوره از انتخابات شش نفر از استان خراسان رضوی به \nمجلس خبرگان رهبری راه می یابند. \n انتخابات مجلس خبرگان رهبری و شوراهای اسلامی شهر و روستا روز جمعه 24 \nآذر ماه بطور همزمان در سطح کشور و استان خراسان رضوی برگزار \nمی شود. \n 2722/663/660 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbdollɑhe nɑseri dær hæmin rɑstɑ tozih dɑd : « mærdome hættɑ miɡujænd eslɑhtælæbɑn dær sɑle nævædoʃeʃ særeʃɑn rɑ kolɑh ɡozɑʃteænd væ xodeʃɑn rɑhæt hæstænd væ mesle mɑ dærɡire mætæbe doktor væ... nistænd. dær tʃenin ʃærɑjeti bæxʃe ɡostærdei æz dʒɑmeʔe xɑtæmi rɑ tʃehrei midɑnænd ke mixɑhæd dær qodræt bɑʃæd væ fæqæt æz æmsɑle æhmædineʒɑde sɑlemtær æst. » ozvi sɑbeqe ʃorɑjee ɑli eslɑhɑt æfzud : « ʃærhe in ʃærɑjet mæoʔjde in qæzije æst ke ɑqɑje xɑtæmi bɑ mærdom dærbɑre entexɑbɑte etmɑme hodʒdʒæt konæd væ beɡujæd, mɑ nemitævɑnim dær qiɑbe tʃehrehɑje rædæslɑhijætʃodemɑn bɑ æsɑmi nɑʃenɑs væ qejreqɑbel eʔtemɑd biɑim tɑ æz in tæriqe æmsɑle tɑdʒzɑde væ mæhmude sɑdeqi væ... hæzinehɑje kɑrhɑje ɑntʃenɑni ɑnhɑ rɑ nædæhænd. dæqiqæn be hæmin dælil æst ke « ʃerkæte bi qejd væ ʃært dær entexɑbɑt » rɑ koneʃi mænteqi nemidɑnæm. » u edɑme dɑd : « æɡær hæm ɑqɑjɑn bɑ mæn be dælile mozeʔɡirihɑjæm moʃkel dɑrænd, diɡær dær dʒælæsɑte ʃerkæt nemikonæm væ hættɑ moʃɑvere ɑqɑje xɑtæmi hæm næxɑhæm bud tɑ betævɑnæm be onvɑne jek koneʃɡære sjɑsiː hærfhɑjæm rɑ bezænæm. eʔterɑze mæn in æst ke ɑqɑje xɑtæmi tʃerɑ bɑjæd tɑvɑn nædɑnæmkɑri væ nɑmærdi bæʔzi æz ɑqɑjɑni rɑ bedæhæd ke zærei bɑ ræftɑr væ koneʃe sjɑsiː ɑʃnɑi nædɑrænd? ælɑn færzændɑn, dɑmɑd væ fɑmile mæn æz mæn soɑl mikonænd tʃe xæbær æst? dær vɑqeʔ mæn ɑdæme moʔɑmeleɡæri nistæm ke bexɑhæm tæhte hær ʃærɑjeti fæʔɑlijæt konæm. » æbdollɑhe nɑseri dær pɑjɑn ɡoft : « be næzære mæn dʒærijɑne eslɑhɑt bɑjæd eʔlɑm konæd dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mesle sɑlhɑje nævædodo væ nævædoʃeʃ tæsmim nemiɡiræd væ æɡær ʃærɑjet edʒɑze dɑd, bɑ tʃehrei eslɑhtælæb mi ɑjæd væ diɡær be sijɑsæt « entexɑb bejne bæd væ bædtær » tæn nemidæhæd. mærdom æz mɑ miporsænd dær sɑle nævædodo æɡær ɑqɑjee dʒælili ɑmæde bud ʃærɑjete keʃvær tʃe færqi bɑ ælɑn mikærd væ bærdʒɑm ke mɑje mobɑhɑte dolæt æst, tʃe moʃkeli rɑ hæl kærd væ dær zendeɡi mɑ tʃe tæqiri be vodʒud ɑmæd. » divisto hivdæh hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "عبدالله‌ ناصری در همین راستا توضیح داد: «مردم حتی می‌گویند اصلاح‌طلبان در سال ۹۶ سرشان را کلاه گذاشته‌اند و خودشان راحت هستند و مثل ما درگیر مطب دکتر و... نیستند. در چنین شرایطی بخش گسترده‌ای از جامعه خاتمی را چهره‌ای می‌دانند که می‌خواهد در قدرت باشد و فقط از امثال احمدی‌نژاد سالم‌تر است.»عضو سابق شورای‌ عالی اصلاحات افزود: «شرح این شرایط مؤید این قضیه است که آقای خاتمی با مردم درباره انتخابات اتمام حجت کند و بگوید، ما نمی‌توانیم در غیاب چهره‌های ردصلاحیت‌شده‌مان با اسامی‌ ناشناس و غیرقابل اعتماد بیاییم تا از این طریق امثال تاج‌زاده و محمود صادقی و... هزینه‌های کارهای آنچنانی آنها را ندهند. دقیقاً به همین دلیل است که «شرکت بی قید و شرط در انتخابات» را کنشی منطقی نمی‌دانم.»او ادامه داد: «اگر هم آقایان با من به دلیل موضع‌گیری‌هایم مشکل دارند، دیگر در جلسات شرکت نمی‌کنم و حتی مشاور آقای خاتمی هم نخواهم بود تا بتوانم به عنوان یک کنشگر سیاسی حرف‌هایم را بزنم. اعتراض من این است که آقای خاتمی چرا باید تاوان ندانم‌کاری و نامردی بعضی از آقایانی را بدهد که ذره‌ای با رفتار و کنش سیاسی آشنایی ندارند؟ الان فرزندان، داماد و فامیل من از من سوال می‌کنند چه خبر است؟ در واقع من آدم معامله‌گری نیستم که بخواهم تحت‌ هر شرایطی فعالیت کنم.»عبدالله‌ ناصری در پایان گفت‌: «به نظر من جریان اصلاحات باید اعلام کند در سال ۱۴۰۰ مثل سال‌های ۹۲ و ۹۶ تصمیم نمی‌گیرد و اگر شرایط اجازه داد، با چهره‌ای اصلاح‌طلب می‌آید و دیگر به سیاست «انتخاب بین بد و بدتر» تن نمی‌دهد. مردم از ما می‌پرسند در سال ۹۲ اگر آقای‌ جلیلی آمده بود شرایط کشور چه فرقی با الان می‌کرد و برجام که مایه مباهات دولت است، چه مشکلی را حل کرد و در زندگی ما چه تغییری به وجود آمد.»۲۱۷۲۱۵" }
æbdollɑhe nɑseri dær hæmin rɑstɑ tozih dɑd : « mærdome hættɑ miɡujænd eslɑhtælæbɑn dær sɑle nævædoʃeʃ særeʃɑn rɑ kolɑh ɡozɑʃteænd væ xodeʃɑn rɑhæt hæstænd væ mesle mɑ dærɡire mætæbe doktor væ... nistænd. dær tʃenin ʃærɑjeti bæxʃe ɡostærdei æz dʒɑmeʔe xɑtæmi rɑ tʃehrei midɑnænd ke mixɑhæd dær qodræt bɑʃæd væ fæqæt æz æmsɑle æhmædineʒɑde sɑlemtær æst. » ozvi sɑbeqe ʃorɑjee ɑli eslɑhɑt æfzud : « ʃærhe in ʃærɑjet mæoʔjde in qæzije æst ke ɑqɑje xɑtæmi bɑ mærdom dærbɑre entexɑbɑte etmɑme hodʒdʒæt konæd væ beɡujæd, mɑ nemitævɑnim dær qiɑbe tʃehrehɑje rædæslɑhijætʃodemɑn bɑ æsɑmi nɑʃenɑs væ qejreqɑbel eʔtemɑd biɑim tɑ æz in tæriqe æmsɑle tɑdʒzɑde væ mæhmude sɑdeqi væ... hæzinehɑje kɑrhɑje ɑntʃenɑni ɑnhɑ rɑ nædæhænd. dæqiqæn be hæmin dælil æst ke « ʃerkæte bi qejd væ ʃært dær entexɑbɑt » rɑ koneʃi mænteqi nemidɑnæm. » u edɑme dɑd : « æɡær hæm ɑqɑjɑn bɑ mæn be dælile mozeʔɡirihɑjæm moʃkel dɑrænd, diɡær dær dʒælæsɑte ʃerkæt nemikonæm væ hættɑ moʃɑvere ɑqɑje xɑtæmi hæm næxɑhæm bud tɑ betævɑnæm be onvɑne jek koneʃɡære sjɑsiː hærfhɑjæm rɑ bezænæm. eʔterɑze mæn in æst ke ɑqɑje xɑtæmi tʃerɑ bɑjæd tɑvɑn nædɑnæmkɑri væ nɑmærdi bæʔzi æz ɑqɑjɑni rɑ bedæhæd ke zærei bɑ ræftɑr væ koneʃe sjɑsiː ɑʃnɑi nædɑrænd? ælɑn færzændɑn, dɑmɑd væ fɑmile mæn æz mæn soɑl mikonænd tʃe xæbær æst? dær vɑqeʔ mæn ɑdæme moʔɑmeleɡæri nistæm ke bexɑhæm tæhte hær ʃærɑjeti fæʔɑlijæt konæm. » æbdollɑhe nɑseri dær pɑjɑn ɡoft : « be næzære mæn dʒærijɑne eslɑhɑt bɑjæd eʔlɑm konæd dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mesle sɑlhɑje nævædodo væ nævædoʃeʃ tæsmim nemiɡiræd væ æɡær ʃærɑjet edʒɑze dɑd, bɑ tʃehrei eslɑhtælæb mi ɑjæd væ diɡær be sijɑsæt « entexɑb bejne bæd væ bædtær » tæn nemidæhæd. mærdom æz mɑ miporsænd dær sɑle nævædodo æɡær ɑqɑjee dʒælili ɑmæde bud ʃærɑjete keʃvær tʃe færqi bɑ ælɑn mikærd væ bærdʒɑm ke mɑje mobɑhɑte dolæt æst, tʃe moʃkeli rɑ hæl kærd væ dær zendeɡi mɑ tʃe tæqiri be vodʒud ɑmæd. » divisto hivdæh hezɑro divisto pɑnzdæh
عبدالله‌ ناصری در همین راستا توضیح داد: «مردم حتی می‌گویند اصلاح‌طلبان در سال ۹۶ سرشان را کلاه گذاشته‌اند و خودشان راحت هستند و مثل ما درگیر مطب دکتر و... نیستند. در چنین شرایطی بخش گسترده‌ای از جامعه خاتمی را چهره‌ای می‌دانند که می‌خواهد در قدرت باشد و فقط از امثال احمدی‌نژاد سالم‌تر است.»عضو سابق شورای‌ عالی اصلاحات افزود: «شرح این شرایط مؤید این قضیه است که آقای خاتمی با مردم درباره انتخابات اتمام حجت کند و بگوید، ما نمی‌توانیم در غیاب چهره‌های ردصلاحیت‌شده‌مان با اسامی‌ ناشناس و غیرقابل اعتماد بیاییم تا از این طریق امثال تاج‌زاده و محمود صادقی و... هزینه‌های کارهای آنچنانی آنها را ندهند. دقیقاً به همین دلیل است که «شرکت بی قید و شرط در انتخابات» را کنشی منطقی نمی‌دانم.»او ادامه داد: «اگر هم آقایان با من به دلیل موضع‌گیری‌هایم مشکل دارند، دیگر در جلسات شرکت نمی‌کنم و حتی مشاور آقای خاتمی هم نخواهم بود تا بتوانم به عنوان یک کنشگر سیاسی حرف‌هایم را بزنم. اعتراض من این است که آقای خاتمی چرا باید تاوان ندانم‌کاری و نامردی بعضی از آقایانی را بدهد که ذره‌ای با رفتار و کنش سیاسی آشنایی ندارند؟ الان فرزندان، داماد و فامیل من از من سوال می‌کنند چه خبر است؟ در واقع من آدم معامله‌گری نیستم که بخواهم تحت‌ هر شرایطی فعالیت کنم.»عبدالله‌ ناصری در پایان گفت‌: «به نظر من جریان اصلاحات باید اعلام کند در سال ۱۴۰۰ مثل سال‌های ۹۲ و ۹۶ تصمیم نمی‌گیرد و اگر شرایط اجازه داد، با چهره‌ای اصلاح‌طلب می‌آید و دیگر به سیاست «انتخاب بین بد و بدتر» تن نمی‌دهد. مردم از ما می‌پرسند در سال ۹۲ اگر آقای‌ جلیلی آمده بود شرایط کشور چه فرقی با الان می‌کرد و برجام که مایه مباهات دولت است، چه مشکلی را حل کرد و در زندگی ما چه تغییری به وجود آمد.»۲۱۷۲۱۵
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbdollɑhe nɑseri dær hæmin rɑstɑ tozih dɑd : « mærdome hættɑ miɡujænd eslɑhtælæbɑn dær sɑle nævædoʃeʃ særeʃɑn rɑ kolɑh ɡozɑʃteænd væ xodeʃɑn rɑhæt hæstænd væ mesle mɑ dærɡire mætæbe doktor væ... nistænd. dær tʃenin ʃærɑjeti bæxʃe ɡostærdei æz dʒɑmeʔe xɑtæmi rɑ tʃehrei midɑnænd ke mixɑhæd dær qodræt bɑʃæd væ fæqæt æz æmsɑle æhmædineʒɑde sɑlemtær æst. » ozvi sɑbeqe ʃorɑjee ɑli eslɑhɑt æfzud : « ʃærhe in ʃærɑjet mæoʔjde in qæzije æst ke ɑqɑje xɑtæmi bɑ mærdom dærbɑre entexɑbɑte etmɑme hodʒdʒæt konæd væ beɡujæd, mɑ nemitævɑnim dær qiɑbe tʃehrehɑje rædæslɑhijætʃodemɑn bɑ æsɑmi nɑʃenɑs væ qejreqɑbel eʔtemɑd biɑim tɑ æz in tæriqe æmsɑle tɑdʒzɑde væ mæhmude sɑdeqi væ... hæzinehɑje kɑrhɑje ɑntʃenɑni ɑnhɑ rɑ nædæhænd. dæqiqæn be hæmin dælil æst ke « ʃerkæte bi qejd væ ʃært dær entexɑbɑt » rɑ koneʃi mænteqi nemidɑnæm. » u edɑme dɑd : « æɡær hæm ɑqɑjɑn bɑ mæn be dælile mozeʔɡirihɑjæm moʃkel dɑrænd, diɡær dær dʒælæsɑte ʃerkæt nemikonæm væ hættɑ moʃɑvere ɑqɑje xɑtæmi hæm næxɑhæm bud tɑ betævɑnæm be onvɑne jek koneʃɡære sjɑsiː hærfhɑjæm rɑ bezænæm. eʔterɑze mæn in æst ke ɑqɑje xɑtæmi tʃerɑ bɑjæd tɑvɑn nædɑnæmkɑri væ nɑmærdi bæʔzi æz ɑqɑjɑni rɑ bedæhæd ke zærei bɑ ræftɑr væ koneʃe sjɑsiː ɑʃnɑi nædɑrænd? ælɑn færzændɑn, dɑmɑd væ fɑmile mæn æz mæn soɑl mikonænd tʃe xæbær æst? dær vɑqeʔ mæn ɑdæme moʔɑmeleɡæri nistæm ke bexɑhæm tæhte hær ʃærɑjeti fæʔɑlijæt konæm. » æbdollɑhe nɑseri dær pɑjɑn ɡoft : « be næzære mæn dʒærijɑne eslɑhɑt bɑjæd eʔlɑm konæd dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mesle sɑlhɑje nævædodo væ nævædoʃeʃ tæsmim nemiɡiræd væ æɡær ʃærɑjet edʒɑze dɑd, bɑ tʃehrei eslɑhtælæb mi ɑjæd væ diɡær be sijɑsæt « entexɑb bejne bæd væ bædtær » tæn nemidæhæd. mærdom æz mɑ miporsænd dær sɑle nævædodo æɡær ɑqɑjee dʒælili ɑmæde bud ʃærɑjete keʃvær tʃe færqi bɑ ælɑn mikærd væ bærdʒɑm ke mɑje mobɑhɑte dolæt æst, tʃe moʃkeli rɑ hæl kærd væ dær zendeɡi mɑ tʃe tæqiri be vodʒud ɑmæd. » divisto hivdæh hezɑro divisto pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "عبدالله‌ ناصری در همین راستا توضیح داد: «مردم حتی می‌گویند اصلاح‌طلبان در سال ۹۶ سرشان را کلاه گذاشته‌اند و خودشان راحت هستند و مثل ما درگیر مطب دکتر و... نیستند. در چنین شرایطی بخش گسترده‌ای از جامعه خاتمی را چهره‌ای می‌دانند که می‌خواهد در قدرت باشد و فقط از امثال احمدی‌نژاد سالم‌تر است.»عضو سابق شورای‌ عالی اصلاحات افزود: «شرح این شرایط مؤید این قضیه است که آقای خاتمی با مردم درباره انتخابات اتمام حجت کند و بگوید، ما نمی‌توانیم در غیاب چهره‌های ردصلاحیت‌شده‌مان با اسامی‌ ناشناس و غیرقابل اعتماد بیاییم تا از این طریق امثال تاج‌زاده و محمود صادقی و... هزینه‌های کارهای آنچنانی آنها را ندهند. دقیقاً به همین دلیل است که «شرکت بی قید و شرط در انتخابات» را کنشی منطقی نمی‌دانم.»او ادامه داد: «اگر هم آقایان با من به دلیل موضع‌گیری‌هایم مشکل دارند، دیگر در جلسات شرکت نمی‌کنم و حتی مشاور آقای خاتمی هم نخواهم بود تا بتوانم به عنوان یک کنشگر سیاسی حرف‌هایم را بزنم. اعتراض من این است که آقای خاتمی چرا باید تاوان ندانم‌کاری و نامردی بعضی از آقایانی را بدهد که ذره‌ای با رفتار و کنش سیاسی آشنایی ندارند؟ الان فرزندان، داماد و فامیل من از من سوال می‌کنند چه خبر است؟ در واقع من آدم معامله‌گری نیستم که بخواهم تحت‌ هر شرایطی فعالیت کنم.»عبدالله‌ ناصری در پایان گفت‌: «به نظر من جریان اصلاحات باید اعلام کند در سال ۱۴۰۰ مثل سال‌های ۹۲ و ۹۶ تصمیم نمی‌گیرد و اگر شرایط اجازه داد، با چهره‌ای اصلاح‌طلب می‌آید و دیگر به سیاست «انتخاب بین بد و بدتر» تن نمی‌دهد. مردم از ما می‌پرسند در سال ۹۲ اگر آقای‌ جلیلی آمده بود شرایط کشور چه فرقی با الان می‌کرد و برجام که مایه مباهات دولت است، چه مشکلی را حل کرد و در زندگی ما چه تغییری به وجود آمد.»۲۱۷۲۱۵", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dærɑnætæzɑræruijæte xorʃid slæʃ ʃirɑz ʃæhærʃæʔæruʃʔur, dærɑnætæzɑræræhæbærɑnæqlɑb do pɑjɑnipærɑntezbæste.................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. omqe ælɑqee mændi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be mærhum ʃejx ʃæfæq ke qælæmi fæsih dær ʃeʔr væ ædæbijɑt dɑʃte be hæddi bude æst ke didɑre vej bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær jeki æz ruzhɑje dæhee ʃæst ke ɑn ruzhɑ dær mæsʔulijæte rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi bude ænd xɑndænist. pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in xɑtere rɑ niz be næql æz iʃɑn intor bæjɑn kærde æst : \" ɑn ruze jeki æz ruzhɑje dæhee ʃæst bud, æʔeme dʒomʔe keʃvær bɑ ræʔise dʒomhur didɑr dɑʃtænd. dær miɑneʃɑn tʃehre hɑje mæʃhur væ ɑlemɑne bozorɡe zjɑd budnædæke æmruzbæʔæzi hɑjeʃɑn nistænd, bæʔd æz ɡozɑreʃ væ soxænɑne ɑnɑn, nobæte ræʔise dʒomhur resid, u poʃte teribune qærɑrɡereft væ soxænrɑni æʃ rɑ ʃoruʔ kærd, bæhs dærbɑre dʒɑjɡɑh næmɑzdʒomʔe dær nezɑme eslɑmi bud. ertebɑti ke ʃenævændeɡɑn bɑ bæhse pejdɑ kærde budænd, bɑʔes ʃode bud dʒoz tænine soxænɑne ɡujænde sedɑje diɡæri æz sɑlon ʃenide næʃævæd, nɑɡæhɑn sekte ʔi dær soxænrɑni piʃ ɑmæd, næzm soxæne ɑʃofte ʃod væ neɡɑh ræʔise dʒomhur dær entehɑje sɑlon mɑnæd, ʃɑjæd mohɑfezɑne zudtær æz hæme motevædʒdʒe ettefɑqe qejreɑdi ʃodænd, bejne ʃɑne neɡɑh hɑje neɡærɑni rodubdel ʃod, ʃenævændeɡɑn niz be ɑn sæmt bærɡæʃtænd. ʃejx miɑnsɑli ke tɑze vɑrede mædʒles ʃode bud, do dæstæʃ rɑ bɑz kærde bud væ bɑ tʃehree xændɑn be tæræfe teribune piʃ mi ɑmæd, piʃ æz in ke pɑsdærɑn eqdɑmi bokonænd, ræʔise dʒomhure soxænrɑni rɑ ræhɑ kærd, æz teribun fɑsele ɡereft væ bɑ simɑje bæʃʃɑʃ be piʃvɑze u ræft, u hodʒdʒæt oleslɑm behædʒti emɑm dʒomʔe ærdekɑn bud. \" dær didɑrhɑje piʃkesvætɑne ʃeʔr væ ædæbijɑt væ hæmtʃenin ʃoærɑje dʒævɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz omqe ælɑqe mændi iʃɑn be ædæbijɑt væ ʃeʔre dide mi ʃævæd, bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme rɑnqælɑb dær in didɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd ke iʃɑn be ʃeʔr væ ædæbijɑte jek neɡɑhe kɑrʃenɑsɑne væ næqqɑdɑne æst. tʃɑhɑrome mehr mɑh sɑle ɡozæʃte dær ʃæbe milɑde kærime æhle bejte hæzræte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste teʔdɑdi æz ʃoærɑje piʃkesvæt væ dʒævɑne keʃvær bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb didɑr kærdænd væ dær hozure hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, sorude hɑje xod rɑ dær væsfe piɑmæbærɑʔæzæm sɑdpærɑntezbæste, æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ælæjheæm ælsælɑm pærɑntezbæste ʃæhidɑne enqelɑbe eslɑmi, defɑʔe moqæddæs væ hæmtʃenin æʃʔɑri bɑ mæzɑmine dini væ edʒtemɑʔi, qerɑʔæt kærdænd. bæxʃi æz færmɑjʃɑte iʃɑn ke be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bæjɑn ʃode æst væ neʃɑnɡære omqe neɡɑh ræhbære enqelɑb be mæqule ʃeʔr væ ædæbijɑt æst rɑ morur mi konim. ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi, in dʒælæse sæmimi rɑdʒlæse ʔi næmɑdin bærɑje tædʒlil æz ʃeʔr væ ʃɑʔer bærʃemordænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : hænærʃæʔær bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi hærekæte ro be roʃde xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ entezɑr mi rævæd in hærekæte mobɑræk dærtærsime monhæni roʃde xod be noqte odʒe tɑrixi beresæd. iʃɑn vodʒude fekr væ qɑlebe no, mæzmune jɑbi væ tærkib hɑje bædiʔ væ estefɑdee xub æz kælæmɑt rɑ æz viʒeɡi hɑje bɑreze ʃoærɑje in dorɑn bærʃemordænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tædʒlil væ tækrime ʃɑʔerɑne dʒævɑn rɑ zæruri dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : ʃeʔre ʃoærɑje dʒævɑne mɑ, hæqiqætæn æz bærxi ɑsɑre ædæbi væ ʃebhe ædæbi bi tævædʒdʒoh be eslɑm væ enqelɑbe bɑlɑtær æst, lezɑ ʃɑjeste æst æz ɑnɑn tæqdir væ æʃʔɑreʃɑn ɡerdɑværi væ montæʃer ʃævæd. ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be lozume tævædʒdʒoh be næqd væ næqqɑdi dærærse honær væ ʃeʔr tæsrih kærdænd : næqd, ʃeʔr rɑ sejqæl væ dʒælɑ mi dæhæd væ xosusiɑte mosbæt rɑ bærdʒæste mi konæd væ enteʃɑre æʃʔɑre zæminee xubi bærɑje næqde ʃeʔr æst. hæmtʃenin dʒæmʔi æz ʃoærɑje æræb zæbɑn ke bærɑje hozur dær konferɑns bejne olmelæli qods be keʃværemɑn ɑmæde budænd dær tɑrixe bist væ hæftome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær in didɑr hædæf æz bærɡozɑri tʃenin dʒælæse ʔi, ehterɑm be qods æz tæriqe bæjɑne ehsɑsɑt væ ævɑtefe dæruni, tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh dobɑre væ biʃ æz piʃ ʃoærɑje æræb be mæsʔæle felestin bærʃemordænd vɑfzudænd : dær sɑlhɑje ævvæle eʃqɑle felestin, ʃeʔrhɑje bærdʒæste ʔi dær xosuse in zolme tɑrixi sorude ʃod æmmɑ dær sɑlhɑje æxir be ræqme dʒɑjɡɑh bɑlɑje ʃeʔr dær zæbɑne æræbi, æʃʔɑre fæsihe æræbi dær xosuse entefɑze væ mærɑhele besiɑrmæhæme qæzije felestine kæmtær dide mi ʃævæd. iʃɑn bɑ eʃɑre be zolmi ke emruz be mærdome felestin mi ʃævæd væ sæhne hɑje tekɑne dæhænde ʔi ke bæxʃe kutʃæki æz vɑqeʔiɑte felestin æst væ bær sæfhe hɑje telvizijon næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd xɑterneʃɑn kærdænd : ʃoærɑ bɑjæd in sæhne hɑ rɑ bɑ zæbɑne ʃeʔre monʔækes konænd tɑ ɑjændeɡɑne motevædʒdʒe ʃævænd bær in mellæte mæzlum tʃe ɡozæʃte æst. didɑre æʔzɑje hejʔæthɑje elmi væ edʒrɑi væ mihmɑnɑne ʃerkæt konænde dær konɡere ʃæhrjɑr bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær bist væ ʃeʃome ʃæhrivær mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ niz neʃɑnɡære omqe neɡɑh kɑrʃenɑsɑne ræhbære enqelɑb be ʃeʔr væ tævædʒdʒoh be ʃɑʔerɑn væ tædʒlil væ tækrime æshɑbe qælæm æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær in didɑr tædʒlil æz in ʃɑʔere ærzeʃmænd rɑ tædʒlil æz ʃeʔr væ ædæbe fɑrsi dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : ʃæhrjɑr ʃɑʔeri bærdʒæste væ hækim væ æz mɑndɡɑrɑne ʃeʔre fɑrsist. iʃɑn bɑ eʃɑre be qodræte æʃʔɑre ʃæhrjɑr be onvɑne jeki æz viʒeɡihɑje bærdʒæste sorude hɑje vej æfzudænd : dærhɑli ke zæbɑne mɑdæri ʃæhrjɑre ɑzæri bud, æʃʔɑri be zæbɑne fɑrsi sorud ke dær rotbe ɑli ædæbijɑte fɑrsi qærɑr dɑræd væ bærɑje ɑme mærdom niz qɑbele fæhm væ rævɑn æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi vodʒude mæzɑmine erfɑni væ hekmæt rɑ dær æʃʔɑre ʃæhrjɑr æz diɡær viʒeɡihɑje sorude hɑje in ʃɑʔere ærzeʃmænd bærʃemordænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : dær mænzume hejdærbɑbɑje ʃæhrjɑr nokɑte hekmæt ɑmize færɑvɑni vodʒud dɑræd ke in mænzume bɑjæd bɑ in did morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be xosusiɑte færdi væ æxlɑqi ʃæhrjɑr æfzudænd : ʃæhrjɑr ʃæxsijæti næzif, motevɑzeʔ, hæqqe pæræst, pɑrsɑ, sæmimi væ sɑdeq bud ke be dælile esteqlɑle fekri hitʃ ɡɑhe hɑzer næʃod kɑlɑje ʃeʔre xod rɑ be ærbɑbɑne qodræt beforuʃæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be tædæjjon væ eʃq væ erɑdæte ʃæhrjɑr be pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm eʃɑre væ tæʔkid kærdænd : sorude hɑje ʃæhrjɑr dær dorɑne dʒævɑni dær væsfe æmirɑlæmumænin æli ejn pærɑntezbæste væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hɑki æz in eʃq væ erɑdæt æst zemne ɑnke vej pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bedune hitʃ ɡune tævæqqoʔi æʃʔɑri bærɑje enqelɑb væ bæsidʒiɑn sorude æst. hæme in mævɑred rɑ bæjɑn kærdim tɑ fæqæt ɡuʃe ʔi æz ælɑqe mændi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃeʔr væ ædæbijɑt rɑ bæjɑn kærde bɑʃim væ beɡuim ke ʃirɑz hæm ʃeʔre ʃeʔr væ ʃæhre ʃɑʔerɑne deldɑde væ ʃæhre hɑfeze qæzæle særɑje nɑmi væ sæʔdi ostɑd soxæn væ ædæbijɑt æst væ ruzhɑje ɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mihmɑne ʃæhrist ke bɑ ælɑqe mændi hɑje ræhbære enqelɑbe mɑnus æst, indʒɑ ʃirɑz ʃæhre æhle rɑz æst ʃæhri ke dær ʃeʔr væ ædæbijɑt riʃe dɑræd væ xɑsetɡɑh ædæb væ færhænɡe pɑrsi qælæmdɑd mi ʃævæd. bɑ in tosifɑte ʃɑjeste æst, ʃirɑz be onvɑne ʃæhri ke dʒohære ʃeʔr væ ædæbijɑte ke bæxʃi æz ælɑqe mændi hɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æst rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst væ xɑke ɑn ɡæhvɑreje pærværeʃe ʃɑʔerɑne bozorɡe pɑrsi ɡu bude væ hæst, be onvɑne xɑsetɡɑh færhænɡ væ ædæbijɑte irɑn zæmin ʃenɑxte væ moʔærrefi ʃævæd. hæmtʃenin ʃɑjeste æst, ʃirɑz ʃɑʔere pærvær ke ʃeʔr rɑ bɑ ʃoʔur væ ʃoʔɑre ensɑnijæt sereʃte væ ɑmixte æst væ dær xeʃte xeʃte xɑne hɑje ɑn ruhe ædæb væ honære modʒ mi zænæd dær sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi irɑn zæmin ʃenɑxte væ moʔærrefi ʃævæd. bedune tærdid hozure ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ʃirɑz be qænɑje færhænɡ væ ædæb væ ædæbijɑte ʃirɑz mi æfzɑjæd væ modʒebe bɑlændeɡi ʃɑʔerɑn væ æhle ædæbijɑt væ soxæn æst ke dær in ruzhɑ mihmɑne ræhbære færzɑne væ ælɑqe mænd be ʃeʔr væ ædæbijɑte xod bɑʃænd. bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs, jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl ʃirɑz væ ostɑne fɑrs bɑ qædæme mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ sæfære iʃɑn motebærrek væ ɡolbɑrɑn mi ʃævæd væ ætre ɡol hɑje mohæmmædi væʃæmime ɡol hɑje bæhɑri dær ɑn do tʃændɑn mi ɡærdæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": " درانتظاررویت خورشید/شیراز شهرشعروشعور،درانتظاررهبرانقلاب (2 - پایانی )\n....................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/2/87\nداخلی.فرهنگی.سفر مقام معظم رهبری. عمق علاقه مندی حضرت آیت الله خامنه ای به مرحوم شیخ شفق که قلمی فصیح در\nشعر و ادبیات داشته به حدی بوده است که دیدار وی با مقام معظم رهبری در\nیکی از روزهای دهه 60 که آن روزها در مسوولیت ریاست جمهوری اسلامی بوده اند\nخواندنی است. پایگاه اطلاع رسانی حفظ و نشر آثار حضرت آیت الله خامنه ای مقام معظم رهبری\nاین خاطره را نیز به نقل از ایشان اینطور بیان کرده است: \" آن روز یکی از\nروزهای دهه شصت بود ، ائمه جمعه کشور با رییس جمهور دیدار داشتند. در میانشان چهره های مشهور و عالمان بزرگ زیاد بودندکه امروزبعضی هایشان\nنیستند، بعد از گزارش و سخنان آنان ، نوبت رییس جمهور رسید، او پشت تریبون\nقرارگرفت و سخنرانی اش را شروع کرد، بحث درباره جایگاه نمازجمعه در نظام\nاسلامی بود.ارتباطی که شنوندگان با بحث پیدا کرده بودند، باعث شده بود جز طنین\nسخنان گوینده صدای دیگری از سالن شنیده نشود، ناگهان سکته ای در سخنرانی\nپیش آمد، نظم سخن آشفته شد و نگاه رییس جمهور در انتهای سالن ماند، شاید\nمحافظان زودتر از همه متوجه اتفاق غیرعادی شدند، بین شان نگاه های نگرانی\nردوبدل شد، شنوندگان نیز به آن سمت برگشتند. شیخ میانسالی که تازه وارد مجلس شده بود، دو دستش را باز کرده بود و با\nچهره خندان به طرف تریبون پیش می آمد، پیش از این که پاسدران اقدامی\nبکنند، رییس جمهور سخنرانی را رها کرد، از تریبون فاصله گرفت و با سیمای\nبشاش به پیشواز او رفت ، او حجت الاسلام بهجتی امام جمعه اردکان بود.\"\n در دیدارهای پیشکسوتان شعر و ادبیات و همچنین شعرای جوان با مقام معظم\nرهبری نیز عمق علاقه مندی ایشان به ادبیات و شعر دیده می شود ، بیانات\nرهبر معظم رانقلاب در این دیدارها نشان می دهد که ایشان به شعر و ادبیات\nیک نگاه کارشناسانه و نقادانه است. چهارم مهر ماه سال گذشته در شب میلاد کریم اهل بیت حضرت امام حسن مجتبی\n(ع) تعدادی از شعرای پیشکسوت و جوان کشور با رهبر معظم انقلاب دیدار\nکردند و در حضور حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی، سروده های\nخود را در وصف پیامبراعظم (ص )، اهل بیت عصمت و طهارت (علیهم السلام )\nشهیدان انقلاب اسلامی، دفاع مقدس و همچنین اشعاری با مضامین دینی و\nاجتماعی، قرائت کردند. بخشی از فرمایشات ایشان که به نقل از پایگاه اطلاع رسانی حفظ و نشر آثار\nحضرت آیت الله خامنه ای بیان شده است و نشانگر عمق نگاه رهبر انقلاب به\nمقوله شعر و ادبیات است را مرور می کنیم. رهبرانقلاب اسلامی، این جلسه صمیمی راجلسه ای نمادین برای تجلیل از شعر و\nشاعر برشمردند و خاطرنشان کردند : هنرشعر بعد از انقلاب اسلامی حرکت رو به\nرشد خود را آغاز کرده است و انتظار می رود این حرکت مبارک درترسیم منحنی\nرشد خود به نقطه اوج تاریخی برسد. ایشان وجود فکر و قالب نو ، مضمون یابی و ترکیب های بدیع و استفاده خوب\nاز کلمات را از ویژگی های بارز شعرای این دوران برشمردند. حضرت آیت الله خامنه ای تجلیل و تکریم شاعران جوان را ضروری دانستند و\nخاطرنشان کردند: شعر شعرای جوان ما ، حقیقتا از برخی آثار ادبی و شبه\nادبی بی توجه به اسلام و انقلاب بالاتر است ، لذا شایسته است از آنان تقدیر و\n اشعارشان گردآوری و منتشر شود. رهبرانقلاب اسلامی با اشاره به لزوم توجه به نقد و نقادی درعرصه هنر و\nشعر تصریح کردند: نقد، شعر را صیقل و جلا می دهد و خصوصیات مثبت را برجسته\nمی کند و انتشار اشعار زمینه خوبی برای نقد شعر است. همچنین جمعی از شعرای عرب زبان که برای حضور در کنفرانس بین المللی قدس\nبه کشورمان آمده بودند در تاریخ بیست و هفتم فروردین ماه سال 85 با رهبر\nمعظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. حضرت آیت الله خامنه ای در این دیدار هدف از برگزاری چنین جلسه ای ،احترام\nبه قدس از طریق بیان احساسات و عواطف درونی، تاکید بر لزوم توجه دوباره و\nبیش از پیش شعرای عرب به مسئله فلسطین برشمردند وافزودند: در سالهای اول\nاشغال فلسطین ، شعرهای برجسته ای در خصوص این ظلم تاریخی سروده شد اما\nدر سالهای اخیر به رغم جایگاه بالای شعر در زبان عربی ، اشعار فصیح عربی\nدر خصوص انتفاضه و مراحل بسیارمهم قضیه فلسطین کمتر دیده می شود. ایشان با اشاره به ظلمی که امروز به مردم فلسطین می شود و صحنه های تکان\nدهنده ای که بخش کوچکی از واقعیات فلسطین است و بر صفحه های تلویزیون\nنمایش داده می شود خاطرنشان کردند: شعرا باید این صحنه ها را با زبان شعر\nمنعکس کنند تا آیندگان متوجه شوند بر این ملت مظلوم چه گذشته است. دیدار اعضای هیاتهای علمی و اجرایی و میهمانان شرکت کننده در کنگره\nشهریار با رهبر معظم انقلاب اسلامی در بیست و ششم شهریور ماه سال 85 نیز\nنشانگر عمق نگاه کارشناسانه رهبر انقلاب به شعر و توجه به شاعران و تجلیل\nو تکریم اصحاب قلم است. حضرت آیت الله خامنه ای در این دیدار تجلیل از این شاعر ارزشمند را\nتجلیل از شعر و ادب فارسی دانستند و تاکید کردند: شهریار شاعری برجسته و\nحکیم و از ماندگاران شعر فارسی است . ایشان با اشاره به قدرت اشعار شهریار به عنوان یکی از ویژگیهای برجسته\nسروده های وی افزودند: درحالی که زبان مادری شهریار آذری بود، اشعاری به\nزبان فارسی سرود که در رتبه عالی ادبیات فارسی قرار دارد و برای عامه\nمردم نیز قابل فهم و روان است. رهبر انقلاب اسلامی وجود مضامین عرفانی و حکمت را در اشعار شهریار از\nدیگر ویژگیهای سروده های این شاعر ارزشمند برشمردند و خاطرنشان کردند: در\nمنظومه حیدربابای شهریار نکات حکمت آمیز فراوانی وجود دارد که این منظومه\n باید با این دید مورد توجه قرار گیرد. ایشان همچنین با اشاره به خصوصیات فردی و اخلاقی شهریار افزودند: شهریار\nشخصیتی نظیف، متواضع، حق پرست، پارسا، صمیمی و صادق بود که به دلیل\nاستقلال فکری هیچ گاه حاضر نشد کالای شعر خود را به اربابان قدرت بفروشد. حضرت آیت الله خامنه ای به تدین و عشق و ارادت شهریار به پیامبر اسلام\n(ص ) و اهل بیت علیهم السلام اشاره و تاکید کردند: سروده های شهریار در\nدوران جوانی در وصف امیرالمومنین علی (ع) و امام حسین (ع) حاکی از این\nعشق و ارادت است ضمن آنکه وی پس از پیروزی انقلاب اسلامی بدون هیچ گونه\nتوقعی اشعاری برای انقلاب و بسیجیان سروده است. همه این موارد را بیان کردیم تا فقط گوشه ای از علاقه مندی مقام معظم\nرهبری به شعر و ادبیات را بیان کرده باشیم و بگوییم که شیراز هم شعر\nشعر و شهر شاعران دلداده و شهر حافظ غزل سرای نامی و سعدی استاد سخن و\nادبیات است و روزهای آینده مقام معظم رهبری میهمان شهری است که با علاقه\nمندی های رهبر انقلاب مانوس است ، اینجا شیراز شهر اهل راز است شهری که\nدر شعر و ادبیات ریشه دارد و خاستگاه ادب و فرهنگ پارسی قلمداد می شود. با این توصیفات شایسته است ، شیراز به عنوان شهری که جوهره شعر و\nادبیات ـ که بخشی از علاقه مندی های رهبر معظم انقلاب است ـ را در خود جای\nداده است و خاک آن گهواره ی پرورش شاعران بزرگ پارسی گو بوده و هست ، به\nعنوان خاستگاه فرهنگ و ادبیات ایران زمین شناخته و معرفی شود. همچنین شایسته است ، شیراز شاعر پرور که شعر را با شعور و شعار انسانیت\nسرشته و آمیخته است و در خشت خشت خانه های آن روح ادب و هنر موج می زند\nدر سفر مقام معظم رهبری به عنوان پایتخت فرهنگی ایران زمین شناخته و\nمعرفی شود. بدون تردید حضور رهبر معظم انقلاب در شیراز به غنای فرهنگ و ادب و\nادبیات شیراز می افزاید و موجب بالندگی شاعران و اهل ادبیات و سخن است\nکه در این روزها میهمان رهبر فرزانه و علاقه مند به شعر و ادبیات خود\nباشند. بنا به اعلام مقامات رسمی فارس،یازدهم اردیبهشت ماه امسال شیراز و استان\nفارس با قدم مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی و سفر ایشان متبرک و گلباران\nمی شود و عطر گل های محمدی وشمیم گل های بهاری در آن دو چندان می گردد.ک/4\n677/515/675\nشماره 024 ساعت 10:57 تمام\n\n\n " }
dærɑnætæzɑræruijæte xorʃid slæʃ ʃirɑz ʃæhærʃæʔæruʃʔur, dærɑnætæzɑræræhæbærɑnæqlɑb do pɑjɑnipærɑntezbæste.................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. omqe ælɑqee mændi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be mærhum ʃejx ʃæfæq ke qælæmi fæsih dær ʃeʔr væ ædæbijɑt dɑʃte be hæddi bude æst ke didɑre vej bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær jeki æz ruzhɑje dæhee ʃæst ke ɑn ruzhɑ dær mæsʔulijæte rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi bude ænd xɑndænist. pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in xɑtere rɑ niz be næql æz iʃɑn intor bæjɑn kærde æst : " ɑn ruze jeki æz ruzhɑje dæhee ʃæst bud, æʔeme dʒomʔe keʃvær bɑ ræʔise dʒomhur didɑr dɑʃtænd. dær miɑneʃɑn tʃehre hɑje mæʃhur væ ɑlemɑne bozorɡe zjɑd budnædæke æmruzbæʔæzi hɑjeʃɑn nistænd, bæʔd æz ɡozɑreʃ væ soxænɑne ɑnɑn, nobæte ræʔise dʒomhur resid, u poʃte teribune qærɑrɡereft væ soxænrɑni æʃ rɑ ʃoruʔ kærd, bæhs dærbɑre dʒɑjɡɑh næmɑzdʒomʔe dær nezɑme eslɑmi bud. ertebɑti ke ʃenævændeɡɑn bɑ bæhse pejdɑ kærde budænd, bɑʔes ʃode bud dʒoz tænine soxænɑne ɡujænde sedɑje diɡæri æz sɑlon ʃenide næʃævæd, nɑɡæhɑn sekte ʔi dær soxænrɑni piʃ ɑmæd, næzm soxæne ɑʃofte ʃod væ neɡɑh ræʔise dʒomhur dær entehɑje sɑlon mɑnæd, ʃɑjæd mohɑfezɑne zudtær æz hæme motevædʒdʒe ettefɑqe qejreɑdi ʃodænd, bejne ʃɑne neɡɑh hɑje neɡærɑni rodubdel ʃod, ʃenævændeɡɑn niz be ɑn sæmt bærɡæʃtænd. ʃejx miɑnsɑli ke tɑze vɑrede mædʒles ʃode bud, do dæstæʃ rɑ bɑz kærde bud væ bɑ tʃehree xændɑn be tæræfe teribune piʃ mi ɑmæd, piʃ æz in ke pɑsdærɑn eqdɑmi bokonænd, ræʔise dʒomhure soxænrɑni rɑ ræhɑ kærd, æz teribun fɑsele ɡereft væ bɑ simɑje bæʃʃɑʃ be piʃvɑze u ræft, u hodʒdʒæt oleslɑm behædʒti emɑm dʒomʔe ærdekɑn bud. " dær didɑrhɑje piʃkesvætɑne ʃeʔr væ ædæbijɑt væ hæmtʃenin ʃoærɑje dʒævɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz omqe ælɑqe mændi iʃɑn be ædæbijɑt væ ʃeʔre dide mi ʃævæd, bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme rɑnqælɑb dær in didɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd ke iʃɑn be ʃeʔr væ ædæbijɑte jek neɡɑhe kɑrʃenɑsɑne væ næqqɑdɑne æst. tʃɑhɑrome mehr mɑh sɑle ɡozæʃte dær ʃæbe milɑde kærime æhle bejte hæzræte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste teʔdɑdi æz ʃoærɑje piʃkesvæt væ dʒævɑne keʃvær bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb didɑr kærdænd væ dær hozure hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, sorude hɑje xod rɑ dær væsfe piɑmæbærɑʔæzæm sɑdpærɑntezbæste, æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ælæjheæm ælsælɑm pærɑntezbæste ʃæhidɑne enqelɑbe eslɑmi, defɑʔe moqæddæs væ hæmtʃenin æʃʔɑri bɑ mæzɑmine dini væ edʒtemɑʔi, qerɑʔæt kærdænd. bæxʃi æz færmɑjʃɑte iʃɑn ke be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bæjɑn ʃode æst væ neʃɑnɡære omqe neɡɑh ræhbære enqelɑb be mæqule ʃeʔr væ ædæbijɑt æst rɑ morur mi konim. ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi, in dʒælæse sæmimi rɑdʒlæse ʔi næmɑdin bærɑje tædʒlil æz ʃeʔr væ ʃɑʔer bærʃemordænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : hænærʃæʔær bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi hærekæte ro be roʃde xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ entezɑr mi rævæd in hærekæte mobɑræk dærtærsime monhæni roʃde xod be noqte odʒe tɑrixi beresæd. iʃɑn vodʒude fekr væ qɑlebe no, mæzmune jɑbi væ tærkib hɑje bædiʔ væ estefɑdee xub æz kælæmɑt rɑ æz viʒeɡi hɑje bɑreze ʃoærɑje in dorɑn bærʃemordænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tædʒlil væ tækrime ʃɑʔerɑne dʒævɑn rɑ zæruri dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : ʃeʔre ʃoærɑje dʒævɑne mɑ, hæqiqætæn æz bærxi ɑsɑre ædæbi væ ʃebhe ædæbi bi tævædʒdʒoh be eslɑm væ enqelɑbe bɑlɑtær æst, lezɑ ʃɑjeste æst æz ɑnɑn tæqdir væ æʃʔɑreʃɑn ɡerdɑværi væ montæʃer ʃævæd. ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be lozume tævædʒdʒoh be næqd væ næqqɑdi dærærse honær væ ʃeʔr tæsrih kærdænd : næqd, ʃeʔr rɑ sejqæl væ dʒælɑ mi dæhæd væ xosusiɑte mosbæt rɑ bærdʒæste mi konæd væ enteʃɑre æʃʔɑre zæminee xubi bærɑje næqde ʃeʔr æst. hæmtʃenin dʒæmʔi æz ʃoærɑje æræb zæbɑn ke bærɑje hozur dær konferɑns bejne olmelæli qods be keʃværemɑn ɑmæde budænd dær tɑrixe bist væ hæftome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær in didɑr hædæf æz bærɡozɑri tʃenin dʒælæse ʔi, ehterɑm be qods æz tæriqe bæjɑne ehsɑsɑt væ ævɑtefe dæruni, tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh dobɑre væ biʃ æz piʃ ʃoærɑje æræb be mæsʔæle felestin bærʃemordænd vɑfzudænd : dær sɑlhɑje ævvæle eʃqɑle felestin, ʃeʔrhɑje bærdʒæste ʔi dær xosuse in zolme tɑrixi sorude ʃod æmmɑ dær sɑlhɑje æxir be ræqme dʒɑjɡɑh bɑlɑje ʃeʔr dær zæbɑne æræbi, æʃʔɑre fæsihe æræbi dær xosuse entefɑze væ mærɑhele besiɑrmæhæme qæzije felestine kæmtær dide mi ʃævæd. iʃɑn bɑ eʃɑre be zolmi ke emruz be mærdome felestin mi ʃævæd væ sæhne hɑje tekɑne dæhænde ʔi ke bæxʃe kutʃæki æz vɑqeʔiɑte felestin æst væ bær sæfhe hɑje telvizijon næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd xɑterneʃɑn kærdænd : ʃoærɑ bɑjæd in sæhne hɑ rɑ bɑ zæbɑne ʃeʔre monʔækes konænd tɑ ɑjændeɡɑne motevædʒdʒe ʃævænd bær in mellæte mæzlum tʃe ɡozæʃte æst. didɑre æʔzɑje hejʔæthɑje elmi væ edʒrɑi væ mihmɑnɑne ʃerkæt konænde dær konɡere ʃæhrjɑr bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær bist væ ʃeʃome ʃæhrivær mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ niz neʃɑnɡære omqe neɡɑh kɑrʃenɑsɑne ræhbære enqelɑb be ʃeʔr væ tævædʒdʒoh be ʃɑʔerɑn væ tædʒlil væ tækrime æshɑbe qælæm æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær in didɑr tædʒlil æz in ʃɑʔere ærzeʃmænd rɑ tædʒlil æz ʃeʔr væ ædæbe fɑrsi dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : ʃæhrjɑr ʃɑʔeri bærdʒæste væ hækim væ æz mɑndɡɑrɑne ʃeʔre fɑrsist. iʃɑn bɑ eʃɑre be qodræte æʃʔɑre ʃæhrjɑr be onvɑne jeki æz viʒeɡihɑje bærdʒæste sorude hɑje vej æfzudænd : dærhɑli ke zæbɑne mɑdæri ʃæhrjɑre ɑzæri bud, æʃʔɑri be zæbɑne fɑrsi sorud ke dær rotbe ɑli ædæbijɑte fɑrsi qærɑr dɑræd væ bærɑje ɑme mærdom niz qɑbele fæhm væ rævɑn æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi vodʒude mæzɑmine erfɑni væ hekmæt rɑ dær æʃʔɑre ʃæhrjɑr æz diɡær viʒeɡihɑje sorude hɑje in ʃɑʔere ærzeʃmænd bærʃemordænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : dær mænzume hejdærbɑbɑje ʃæhrjɑr nokɑte hekmæt ɑmize færɑvɑni vodʒud dɑræd ke in mænzume bɑjæd bɑ in did morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be xosusiɑte færdi væ æxlɑqi ʃæhrjɑr æfzudænd : ʃæhrjɑr ʃæxsijæti næzif, motevɑzeʔ, hæqqe pæræst, pɑrsɑ, sæmimi væ sɑdeq bud ke be dælile esteqlɑle fekri hitʃ ɡɑhe hɑzer næʃod kɑlɑje ʃeʔre xod rɑ be ærbɑbɑne qodræt beforuʃæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be tædæjjon væ eʃq væ erɑdæte ʃæhrjɑr be pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm eʃɑre væ tæʔkid kærdænd : sorude hɑje ʃæhrjɑr dær dorɑne dʒævɑni dær væsfe æmirɑlæmumænin æli ejn pærɑntezbæste væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hɑki æz in eʃq væ erɑdæt æst zemne ɑnke vej pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bedune hitʃ ɡune tævæqqoʔi æʃʔɑri bærɑje enqelɑb væ bæsidʒiɑn sorude æst. hæme in mævɑred rɑ bæjɑn kærdim tɑ fæqæt ɡuʃe ʔi æz ælɑqe mændi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃeʔr væ ædæbijɑt rɑ bæjɑn kærde bɑʃim væ beɡuim ke ʃirɑz hæm ʃeʔre ʃeʔr væ ʃæhre ʃɑʔerɑne deldɑde væ ʃæhre hɑfeze qæzæle særɑje nɑmi væ sæʔdi ostɑd soxæn væ ædæbijɑt æst væ ruzhɑje ɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mihmɑne ʃæhrist ke bɑ ælɑqe mændi hɑje ræhbære enqelɑbe mɑnus æst, indʒɑ ʃirɑz ʃæhre æhle rɑz æst ʃæhri ke dær ʃeʔr væ ædæbijɑt riʃe dɑræd væ xɑsetɡɑh ædæb væ færhænɡe pɑrsi qælæmdɑd mi ʃævæd. bɑ in tosifɑte ʃɑjeste æst, ʃirɑz be onvɑne ʃæhri ke dʒohære ʃeʔr væ ædæbijɑte ke bæxʃi æz ælɑqe mændi hɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æst rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst væ xɑke ɑn ɡæhvɑreje pærværeʃe ʃɑʔerɑne bozorɡe pɑrsi ɡu bude væ hæst, be onvɑne xɑsetɡɑh færhænɡ væ ædæbijɑte irɑn zæmin ʃenɑxte væ moʔærrefi ʃævæd. hæmtʃenin ʃɑjeste æst, ʃirɑz ʃɑʔere pærvær ke ʃeʔr rɑ bɑ ʃoʔur væ ʃoʔɑre ensɑnijæt sereʃte væ ɑmixte æst væ dær xeʃte xeʃte xɑne hɑje ɑn ruhe ædæb væ honære modʒ mi zænæd dær sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi irɑn zæmin ʃenɑxte væ moʔærrefi ʃævæd. bedune tærdid hozure ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ʃirɑz be qænɑje færhænɡ væ ædæb væ ædæbijɑte ʃirɑz mi æfzɑjæd væ modʒebe bɑlændeɡi ʃɑʔerɑn væ æhle ædæbijɑt væ soxæn æst ke dær in ruzhɑ mihmɑne ræhbære færzɑne væ ælɑqe mænd be ʃeʔr væ ædæbijɑte xod bɑʃænd. bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs, jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl ʃirɑz væ ostɑne fɑrs bɑ qædæme mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ sæfære iʃɑn motebærrek væ ɡolbɑrɑn mi ʃævæd væ ætre ɡol hɑje mohæmmædi væʃæmime ɡol hɑje bæhɑri dær ɑn do tʃændɑn mi ɡærdæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm
درانتظاررویت خورشید/شیراز شهرشعروشعور،درانتظاررهبرانقلاب (2 - پایانی ) ....................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/2/87 داخلی.فرهنگی.سفر مقام معظم رهبری. عمق علاقه مندی حضرت آیت الله خامنه ای به مرحوم شیخ شفق که قلمی فصیح در شعر و ادبیات داشته به حدی بوده است که دیدار وی با مقام معظم رهبری در یکی از روزهای دهه 60 که آن روزها در مسوولیت ریاست جمهوری اسلامی بوده اند خواندنی است. پایگاه اطلاع رسانی حفظ و نشر آثار حضرت آیت الله خامنه ای مقام معظم رهبری این خاطره را نیز به نقل از ایشان اینطور بیان کرده است: " آن روز یکی از روزهای دهه شصت بود ، ائمه جمعه کشور با رییس جمهور دیدار داشتند. در میانشان چهره های مشهور و عالمان بزرگ زیاد بودندکه امروزبعضی هایشان نیستند، بعد از گزارش و سخنان آنان ، نوبت رییس جمهور رسید، او پشت تریبون قرارگرفت و سخنرانی اش را شروع کرد، بحث درباره جایگاه نمازجمعه در نظام اسلامی بود.ارتباطی که شنوندگان با بحث پیدا کرده بودند، باعث شده بود جز طنین سخنان گوینده صدای دیگری از سالن شنیده نشود، ناگهان سکته ای در سخنرانی پیش آمد، نظم سخن آشفته شد و نگاه رییس جمهور در انتهای سالن ماند، شاید محافظان زودتر از همه متوجه اتفاق غیرعادی شدند، بین شان نگاه های نگرانی ردوبدل شد، شنوندگان نیز به آن سمت برگشتند. شیخ میانسالی که تازه وارد مجلس شده بود، دو دستش را باز کرده بود و با چهره خندان به طرف تریبون پیش می آمد، پیش از این که پاسدران اقدامی بکنند، رییس جمهور سخنرانی را رها کرد، از تریبون فاصله گرفت و با سیمای بشاش به پیشواز او رفت ، او حجت الاسلام بهجتی امام جمعه اردکان بود." در دیدارهای پیشکسوتان شعر و ادبیات و همچنین شعرای جوان با مقام معظم رهبری نیز عمق علاقه مندی ایشان به ادبیات و شعر دیده می شود ، بیانات رهبر معظم رانقلاب در این دیدارها نشان می دهد که ایشان به شعر و ادبیات یک نگاه کارشناسانه و نقادانه است. چهارم مهر ماه سال گذشته در شب میلاد کریم اهل بیت حضرت امام حسن مجتبی (ع) تعدادی از شعرای پیشکسوت و جوان کشور با رهبر معظم انقلاب دیدار کردند و در حضور حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی، سروده های خود را در وصف پیامبراعظم (ص )، اهل بیت عصمت و طهارت (علیهم السلام ) شهیدان انقلاب اسلامی، دفاع مقدس و همچنین اشعاری با مضامین دینی و اجتماعی، قرائت کردند. بخشی از فرمایشات ایشان که به نقل از پایگاه اطلاع رسانی حفظ و نشر آثار حضرت آیت الله خامنه ای بیان شده است و نشانگر عمق نگاه رهبر انقلاب به مقوله شعر و ادبیات است را مرور می کنیم. رهبرانقلاب اسلامی، این جلسه صمیمی راجلسه ای نمادین برای تجلیل از شعر و شاعر برشمردند و خاطرنشان کردند : هنرشعر بعد از انقلاب اسلامی حرکت رو به رشد خود را آغاز کرده است و انتظار می رود این حرکت مبارک درترسیم منحنی رشد خود به نقطه اوج تاریخی برسد. ایشان وجود فکر و قالب نو ، مضمون یابی و ترکیب های بدیع و استفاده خوب از کلمات را از ویژگی های بارز شعرای این دوران برشمردند. حضرت آیت الله خامنه ای تجلیل و تکریم شاعران جوان را ضروری دانستند و خاطرنشان کردند: شعر شعرای جوان ما ، حقیقتا از برخی آثار ادبی و شبه ادبی بی توجه به اسلام و انقلاب بالاتر است ، لذا شایسته است از آنان تقدیر و اشعارشان گردآوری و منتشر شود. رهبرانقلاب اسلامی با اشاره به لزوم توجه به نقد و نقادی درعرصه هنر و شعر تصریح کردند: نقد، شعر را صیقل و جلا می دهد و خصوصیات مثبت را برجسته می کند و انتشار اشعار زمینه خوبی برای نقد شعر است. همچنین جمعی از شعرای عرب زبان که برای حضور در کنفرانس بین المللی قدس به کشورمان آمده بودند در تاریخ بیست و هفتم فروردین ماه سال 85 با رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. حضرت آیت الله خامنه ای در این دیدار هدف از برگزاری چنین جلسه ای ،احترام به قدس از طریق بیان احساسات و عواطف درونی، تاکید بر لزوم توجه دوباره و بیش از پیش شعرای عرب به مسئله فلسطین برشمردند وافزودند: در سالهای اول اشغال فلسطین ، شعرهای برجسته ای در خصوص این ظلم تاریخی سروده شد اما در سالهای اخیر به رغم جایگاه بالای شعر در زبان عربی ، اشعار فصیح عربی در خصوص انتفاضه و مراحل بسیارمهم قضیه فلسطین کمتر دیده می شود. ایشان با اشاره به ظلمی که امروز به مردم فلسطین می شود و صحنه های تکان دهنده ای که بخش کوچکی از واقعیات فلسطین است و بر صفحه های تلویزیون نمایش داده می شود خاطرنشان کردند: شعرا باید این صحنه ها را با زبان شعر منعکس کنند تا آیندگان متوجه شوند بر این ملت مظلوم چه گذشته است. دیدار اعضای هیاتهای علمی و اجرایی و میهمانان شرکت کننده در کنگره شهریار با رهبر معظم انقلاب اسلامی در بیست و ششم شهریور ماه سال 85 نیز نشانگر عمق نگاه کارشناسانه رهبر انقلاب به شعر و توجه به شاعران و تجلیل و تکریم اصحاب قلم است. حضرت آیت الله خامنه ای در این دیدار تجلیل از این شاعر ارزشمند را تجلیل از شعر و ادب فارسی دانستند و تاکید کردند: شهریار شاعری برجسته و حکیم و از ماندگاران شعر فارسی است . ایشان با اشاره به قدرت اشعار شهریار به عنوان یکی از ویژگیهای برجسته سروده های وی افزودند: درحالی که زبان مادری شهریار آذری بود، اشعاری به زبان فارسی سرود که در رتبه عالی ادبیات فارسی قرار دارد و برای عامه مردم نیز قابل فهم و روان است. رهبر انقلاب اسلامی وجود مضامین عرفانی و حکمت را در اشعار شهریار از دیگر ویژگیهای سروده های این شاعر ارزشمند برشمردند و خاطرنشان کردند: در منظومه حیدربابای شهریار نکات حکمت آمیز فراوانی وجود دارد که این منظومه باید با این دید مورد توجه قرار گیرد. ایشان همچنین با اشاره به خصوصیات فردی و اخلاقی شهریار افزودند: شهریار شخصیتی نظیف، متواضع، حق پرست، پارسا، صمیمی و صادق بود که به دلیل استقلال فکری هیچ گاه حاضر نشد کالای شعر خود را به اربابان قدرت بفروشد. حضرت آیت الله خامنه ای به تدین و عشق و ارادت شهریار به پیامبر اسلام (ص ) و اهل بیت علیهم السلام اشاره و تاکید کردند: سروده های شهریار در دوران جوانی در وصف امیرالمومنین علی (ع) و امام حسین (ع) حاکی از این عشق و ارادت است ضمن آنکه وی پس از پیروزی انقلاب اسلامی بدون هیچ گونه توقعی اشعاری برای انقلاب و بسیجیان سروده است. همه این موارد را بیان کردیم تا فقط گوشه ای از علاقه مندی مقام معظم رهبری به شعر و ادبیات را بیان کرده باشیم و بگوییم که شیراز هم شعر شعر و شهر شاعران دلداده و شهر حافظ غزل سرای نامی و سعدی استاد سخن و ادبیات است و روزهای آینده مقام معظم رهبری میهمان شهری است که با علاقه مندی های رهبر انقلاب مانوس است ، اینجا شیراز شهر اهل راز است شهری که در شعر و ادبیات ریشه دارد و خاستگاه ادب و فرهنگ پارسی قلمداد می شود. با این توصیفات شایسته است ، شیراز به عنوان شهری که جوهره شعر و ادبیات ـ که بخشی از علاقه مندی های رهبر معظم انقلاب است ـ را در خود جای داده است و خاک آن گهواره ی پرورش شاعران بزرگ پارسی گو بوده و هست ، به عنوان خاستگاه فرهنگ و ادبیات ایران زمین شناخته و معرفی شود. همچنین شایسته است ، شیراز شاعر پرور که شعر را با شعور و شعار انسانیت سرشته و آمیخته است و در خشت خشت خانه های آن روح ادب و هنر موج می زند در سفر مقام معظم رهبری به عنوان پایتخت فرهنگی ایران زمین شناخته و معرفی شود. بدون تردید حضور رهبر معظم انقلاب در شیراز به غنای فرهنگ و ادب و ادبیات شیراز می افزاید و موجب بالندگی شاعران و اهل ادبیات و سخن است که در این روزها میهمان رهبر فرزانه و علاقه مند به شعر و ادبیات خود باشند. بنا به اعلام مقامات رسمی فارس،یازدهم اردیبهشت ماه امسال شیراز و استان فارس با قدم مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی و سفر ایشان متبرک و گلباران می شود و عطر گل های محمدی وشمیم گل های بهاری در آن دو چندان می گردد.ک/4 677/515/675 شماره 024 ساعت 10:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dærɑnætæzɑræruijæte xorʃid slæʃ ʃirɑz ʃæhærʃæʔæruʃʔur, dærɑnætæzɑræræhæbærɑnæqlɑb do pɑjɑnipærɑntezbæste.................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. omqe ælɑqee mændi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be mærhum ʃejx ʃæfæq ke qælæmi fæsih dær ʃeʔr væ ædæbijɑt dɑʃte be hæddi bude æst ke didɑre vej bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær jeki æz ruzhɑje dæhee ʃæst ke ɑn ruzhɑ dær mæsʔulijæte rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi bude ænd xɑndænist. pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in xɑtere rɑ niz be næql æz iʃɑn intor bæjɑn kærde æst : \" ɑn ruze jeki æz ruzhɑje dæhee ʃæst bud, æʔeme dʒomʔe keʃvær bɑ ræʔise dʒomhur didɑr dɑʃtænd. dær miɑneʃɑn tʃehre hɑje mæʃhur væ ɑlemɑne bozorɡe zjɑd budnædæke æmruzbæʔæzi hɑjeʃɑn nistænd, bæʔd æz ɡozɑreʃ væ soxænɑne ɑnɑn, nobæte ræʔise dʒomhur resid, u poʃte teribune qærɑrɡereft væ soxænrɑni æʃ rɑ ʃoruʔ kærd, bæhs dærbɑre dʒɑjɡɑh næmɑzdʒomʔe dær nezɑme eslɑmi bud. ertebɑti ke ʃenævændeɡɑn bɑ bæhse pejdɑ kærde budænd, bɑʔes ʃode bud dʒoz tænine soxænɑne ɡujænde sedɑje diɡæri æz sɑlon ʃenide næʃævæd, nɑɡæhɑn sekte ʔi dær soxænrɑni piʃ ɑmæd, næzm soxæne ɑʃofte ʃod væ neɡɑh ræʔise dʒomhur dær entehɑje sɑlon mɑnæd, ʃɑjæd mohɑfezɑne zudtær æz hæme motevædʒdʒe ettefɑqe qejreɑdi ʃodænd, bejne ʃɑne neɡɑh hɑje neɡærɑni rodubdel ʃod, ʃenævændeɡɑn niz be ɑn sæmt bærɡæʃtænd. ʃejx miɑnsɑli ke tɑze vɑrede mædʒles ʃode bud, do dæstæʃ rɑ bɑz kærde bud væ bɑ tʃehree xændɑn be tæræfe teribune piʃ mi ɑmæd, piʃ æz in ke pɑsdærɑn eqdɑmi bokonænd, ræʔise dʒomhure soxænrɑni rɑ ræhɑ kærd, æz teribun fɑsele ɡereft væ bɑ simɑje bæʃʃɑʃ be piʃvɑze u ræft, u hodʒdʒæt oleslɑm behædʒti emɑm dʒomʔe ærdekɑn bud. \" dær didɑrhɑje piʃkesvætɑne ʃeʔr væ ædæbijɑt væ hæmtʃenin ʃoærɑje dʒævɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz omqe ælɑqe mændi iʃɑn be ædæbijɑt væ ʃeʔre dide mi ʃævæd, bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme rɑnqælɑb dær in didɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd ke iʃɑn be ʃeʔr væ ædæbijɑte jek neɡɑhe kɑrʃenɑsɑne væ næqqɑdɑne æst. tʃɑhɑrome mehr mɑh sɑle ɡozæʃte dær ʃæbe milɑde kærime æhle bejte hæzræte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste teʔdɑdi æz ʃoærɑje piʃkesvæt væ dʒævɑne keʃvær bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb didɑr kærdænd væ dær hozure hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, sorude hɑje xod rɑ dær væsfe piɑmæbærɑʔæzæm sɑdpærɑntezbæste, æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ælæjheæm ælsælɑm pærɑntezbæste ʃæhidɑne enqelɑbe eslɑmi, defɑʔe moqæddæs væ hæmtʃenin æʃʔɑri bɑ mæzɑmine dini væ edʒtemɑʔi, qerɑʔæt kærdænd. bæxʃi æz færmɑjʃɑte iʃɑn ke be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bæjɑn ʃode æst væ neʃɑnɡære omqe neɡɑh ræhbære enqelɑb be mæqule ʃeʔr væ ædæbijɑt æst rɑ morur mi konim. ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi, in dʒælæse sæmimi rɑdʒlæse ʔi næmɑdin bærɑje tædʒlil æz ʃeʔr væ ʃɑʔer bærʃemordænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : hænærʃæʔær bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi hærekæte ro be roʃde xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ entezɑr mi rævæd in hærekæte mobɑræk dærtærsime monhæni roʃde xod be noqte odʒe tɑrixi beresæd. iʃɑn vodʒude fekr væ qɑlebe no, mæzmune jɑbi væ tærkib hɑje bædiʔ væ estefɑdee xub æz kælæmɑt rɑ æz viʒeɡi hɑje bɑreze ʃoærɑje in dorɑn bærʃemordænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tædʒlil væ tækrime ʃɑʔerɑne dʒævɑn rɑ zæruri dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : ʃeʔre ʃoærɑje dʒævɑne mɑ, hæqiqætæn æz bærxi ɑsɑre ædæbi væ ʃebhe ædæbi bi tævædʒdʒoh be eslɑm væ enqelɑbe bɑlɑtær æst, lezɑ ʃɑjeste æst æz ɑnɑn tæqdir væ æʃʔɑreʃɑn ɡerdɑværi væ montæʃer ʃævæd. ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be lozume tævædʒdʒoh be næqd væ næqqɑdi dærærse honær væ ʃeʔr tæsrih kærdænd : næqd, ʃeʔr rɑ sejqæl væ dʒælɑ mi dæhæd væ xosusiɑte mosbæt rɑ bærdʒæste mi konæd væ enteʃɑre æʃʔɑre zæminee xubi bærɑje næqde ʃeʔr æst. hæmtʃenin dʒæmʔi æz ʃoærɑje æræb zæbɑn ke bærɑje hozur dær konferɑns bejne olmelæli qods be keʃværemɑn ɑmæde budænd dær tɑrixe bist væ hæftome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær in didɑr hædæf æz bærɡozɑri tʃenin dʒælæse ʔi, ehterɑm be qods æz tæriqe bæjɑne ehsɑsɑt væ ævɑtefe dæruni, tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh dobɑre væ biʃ æz piʃ ʃoærɑje æræb be mæsʔæle felestin bærʃemordænd vɑfzudænd : dær sɑlhɑje ævvæle eʃqɑle felestin, ʃeʔrhɑje bærdʒæste ʔi dær xosuse in zolme tɑrixi sorude ʃod æmmɑ dær sɑlhɑje æxir be ræqme dʒɑjɡɑh bɑlɑje ʃeʔr dær zæbɑne æræbi, æʃʔɑre fæsihe æræbi dær xosuse entefɑze væ mærɑhele besiɑrmæhæme qæzije felestine kæmtær dide mi ʃævæd. iʃɑn bɑ eʃɑre be zolmi ke emruz be mærdome felestin mi ʃævæd væ sæhne hɑje tekɑne dæhænde ʔi ke bæxʃe kutʃæki æz vɑqeʔiɑte felestin æst væ bær sæfhe hɑje telvizijon næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd xɑterneʃɑn kærdænd : ʃoærɑ bɑjæd in sæhne hɑ rɑ bɑ zæbɑne ʃeʔre monʔækes konænd tɑ ɑjændeɡɑne motevædʒdʒe ʃævænd bær in mellæte mæzlum tʃe ɡozæʃte æst. didɑre æʔzɑje hejʔæthɑje elmi væ edʒrɑi væ mihmɑnɑne ʃerkæt konænde dær konɡere ʃæhrjɑr bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær bist væ ʃeʃome ʃæhrivær mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ niz neʃɑnɡære omqe neɡɑh kɑrʃenɑsɑne ræhbære enqelɑb be ʃeʔr væ tævædʒdʒoh be ʃɑʔerɑn væ tædʒlil væ tækrime æshɑbe qælæm æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær in didɑr tædʒlil æz in ʃɑʔere ærzeʃmænd rɑ tædʒlil æz ʃeʔr væ ædæbe fɑrsi dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : ʃæhrjɑr ʃɑʔeri bærdʒæste væ hækim væ æz mɑndɡɑrɑne ʃeʔre fɑrsist. iʃɑn bɑ eʃɑre be qodræte æʃʔɑre ʃæhrjɑr be onvɑne jeki æz viʒeɡihɑje bærdʒæste sorude hɑje vej æfzudænd : dærhɑli ke zæbɑne mɑdæri ʃæhrjɑre ɑzæri bud, æʃʔɑri be zæbɑne fɑrsi sorud ke dær rotbe ɑli ædæbijɑte fɑrsi qærɑr dɑræd væ bærɑje ɑme mærdom niz qɑbele fæhm væ rævɑn æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi vodʒude mæzɑmine erfɑni væ hekmæt rɑ dær æʃʔɑre ʃæhrjɑr æz diɡær viʒeɡihɑje sorude hɑje in ʃɑʔere ærzeʃmænd bærʃemordænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : dær mænzume hejdærbɑbɑje ʃæhrjɑr nokɑte hekmæt ɑmize færɑvɑni vodʒud dɑræd ke in mænzume bɑjæd bɑ in did morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be xosusiɑte færdi væ æxlɑqi ʃæhrjɑr æfzudænd : ʃæhrjɑr ʃæxsijæti næzif, motevɑzeʔ, hæqqe pæræst, pɑrsɑ, sæmimi væ sɑdeq bud ke be dælile esteqlɑle fekri hitʃ ɡɑhe hɑzer næʃod kɑlɑje ʃeʔre xod rɑ be ærbɑbɑne qodræt beforuʃæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi be tædæjjon væ eʃq væ erɑdæte ʃæhrjɑr be pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm eʃɑre væ tæʔkid kærdænd : sorude hɑje ʃæhrjɑr dær dorɑne dʒævɑni dær væsfe æmirɑlæmumænin æli ejn pærɑntezbæste væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hɑki æz in eʃq væ erɑdæt æst zemne ɑnke vej pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bedune hitʃ ɡune tævæqqoʔi æʃʔɑri bærɑje enqelɑb væ bæsidʒiɑn sorude æst. hæme in mævɑred rɑ bæjɑn kærdim tɑ fæqæt ɡuʃe ʔi æz ælɑqe mændi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃeʔr væ ædæbijɑt rɑ bæjɑn kærde bɑʃim væ beɡuim ke ʃirɑz hæm ʃeʔre ʃeʔr væ ʃæhre ʃɑʔerɑne deldɑde væ ʃæhre hɑfeze qæzæle særɑje nɑmi væ sæʔdi ostɑd soxæn væ ædæbijɑt æst væ ruzhɑje ɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mihmɑne ʃæhrist ke bɑ ælɑqe mændi hɑje ræhbære enqelɑbe mɑnus æst, indʒɑ ʃirɑz ʃæhre æhle rɑz æst ʃæhri ke dær ʃeʔr væ ædæbijɑt riʃe dɑræd væ xɑsetɡɑh ædæb væ færhænɡe pɑrsi qælæmdɑd mi ʃævæd. bɑ in tosifɑte ʃɑjeste æst, ʃirɑz be onvɑne ʃæhri ke dʒohære ʃeʔr væ ædæbijɑte ke bæxʃi æz ælɑqe mændi hɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æst rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst væ xɑke ɑn ɡæhvɑreje pærværeʃe ʃɑʔerɑne bozorɡe pɑrsi ɡu bude væ hæst, be onvɑne xɑsetɡɑh færhænɡ væ ædæbijɑte irɑn zæmin ʃenɑxte væ moʔærrefi ʃævæd. hæmtʃenin ʃɑjeste æst, ʃirɑz ʃɑʔere pærvær ke ʃeʔr rɑ bɑ ʃoʔur væ ʃoʔɑre ensɑnijæt sereʃte væ ɑmixte æst væ dær xeʃte xeʃte xɑne hɑje ɑn ruhe ædæb væ honære modʒ mi zænæd dær sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi irɑn zæmin ʃenɑxte væ moʔærrefi ʃævæd. bedune tærdid hozure ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ʃirɑz be qænɑje færhænɡ væ ædæb væ ædæbijɑte ʃirɑz mi æfzɑjæd væ modʒebe bɑlændeɡi ʃɑʔerɑn væ æhle ædæbijɑt væ soxæn æst ke dær in ruzhɑ mihmɑne ræhbære færzɑne væ ælɑqe mænd be ʃeʔr væ ædæbijɑte xod bɑʃænd. bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs, jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl ʃirɑz væ ostɑne fɑrs bɑ qædæme mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ sæfære iʃɑn motebærrek væ ɡolbɑrɑn mi ʃævæd væ ætre ɡol hɑje mohæmmædi væʃæmime ɡol hɑje bæhɑri dær ɑn do tʃændɑn mi ɡærdæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " درانتظاررویت خورشید/شیراز شهرشعروشعور،درانتظاررهبرانقلاب (2 - پایانی )\n....................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/2/87\nداخلی.فرهنگی.سفر مقام معظم رهبری. عمق علاقه مندی حضرت آیت الله خامنه ای به مرحوم شیخ شفق که قلمی فصیح در\nشعر و ادبیات داشته به حدی بوده است که دیدار وی با مقام معظم رهبری در\nیکی از روزهای دهه 60 که آن روزها در مسوولیت ریاست جمهوری اسلامی بوده اند\nخواندنی است. پایگاه اطلاع رسانی حفظ و نشر آثار حضرت آیت الله خامنه ای مقام معظم رهبری\nاین خاطره را نیز به نقل از ایشان اینطور بیان کرده است: \" آن روز یکی از\nروزهای دهه شصت بود ، ائمه جمعه کشور با رییس جمهور دیدار داشتند. در میانشان چهره های مشهور و عالمان بزرگ زیاد بودندکه امروزبعضی هایشان\nنیستند، بعد از گزارش و سخنان آنان ، نوبت رییس جمهور رسید، او پشت تریبون\nقرارگرفت و سخنرانی اش را شروع کرد، بحث درباره جایگاه نمازجمعه در نظام\nاسلامی بود.ارتباطی که شنوندگان با بحث پیدا کرده بودند، باعث شده بود جز طنین\nسخنان گوینده صدای دیگری از سالن شنیده نشود، ناگهان سکته ای در سخنرانی\nپیش آمد، نظم سخن آشفته شد و نگاه رییس جمهور در انتهای سالن ماند، شاید\nمحافظان زودتر از همه متوجه اتفاق غیرعادی شدند، بین شان نگاه های نگرانی\nردوبدل شد، شنوندگان نیز به آن سمت برگشتند. شیخ میانسالی که تازه وارد مجلس شده بود، دو دستش را باز کرده بود و با\nچهره خندان به طرف تریبون پیش می آمد، پیش از این که پاسدران اقدامی\nبکنند، رییس جمهور سخنرانی را رها کرد، از تریبون فاصله گرفت و با سیمای\nبشاش به پیشواز او رفت ، او حجت الاسلام بهجتی امام جمعه اردکان بود.\"\n در دیدارهای پیشکسوتان شعر و ادبیات و همچنین شعرای جوان با مقام معظم\nرهبری نیز عمق علاقه مندی ایشان به ادبیات و شعر دیده می شود ، بیانات\nرهبر معظم رانقلاب در این دیدارها نشان می دهد که ایشان به شعر و ادبیات\nیک نگاه کارشناسانه و نقادانه است. چهارم مهر ماه سال گذشته در شب میلاد کریم اهل بیت حضرت امام حسن مجتبی\n(ع) تعدادی از شعرای پیشکسوت و جوان کشور با رهبر معظم انقلاب دیدار\nکردند و در حضور حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی، سروده های\nخود را در وصف پیامبراعظم (ص )، اهل بیت عصمت و طهارت (علیهم السلام )\nشهیدان انقلاب اسلامی، دفاع مقدس و همچنین اشعاری با مضامین دینی و\nاجتماعی، قرائت کردند. بخشی از فرمایشات ایشان که به نقل از پایگاه اطلاع رسانی حفظ و نشر آثار\nحضرت آیت الله خامنه ای بیان شده است و نشانگر عمق نگاه رهبر انقلاب به\nمقوله شعر و ادبیات است را مرور می کنیم. رهبرانقلاب اسلامی، این جلسه صمیمی راجلسه ای نمادین برای تجلیل از شعر و\nشاعر برشمردند و خاطرنشان کردند : هنرشعر بعد از انقلاب اسلامی حرکت رو به\nرشد خود را آغاز کرده است و انتظار می رود این حرکت مبارک درترسیم منحنی\nرشد خود به نقطه اوج تاریخی برسد. ایشان وجود فکر و قالب نو ، مضمون یابی و ترکیب های بدیع و استفاده خوب\nاز کلمات را از ویژگی های بارز شعرای این دوران برشمردند. حضرت آیت الله خامنه ای تجلیل و تکریم شاعران جوان را ضروری دانستند و\nخاطرنشان کردند: شعر شعرای جوان ما ، حقیقتا از برخی آثار ادبی و شبه\nادبی بی توجه به اسلام و انقلاب بالاتر است ، لذا شایسته است از آنان تقدیر و\n اشعارشان گردآوری و منتشر شود. رهبرانقلاب اسلامی با اشاره به لزوم توجه به نقد و نقادی درعرصه هنر و\nشعر تصریح کردند: نقد، شعر را صیقل و جلا می دهد و خصوصیات مثبت را برجسته\nمی کند و انتشار اشعار زمینه خوبی برای نقد شعر است. همچنین جمعی از شعرای عرب زبان که برای حضور در کنفرانس بین المللی قدس\nبه کشورمان آمده بودند در تاریخ بیست و هفتم فروردین ماه سال 85 با رهبر\nمعظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. حضرت آیت الله خامنه ای در این دیدار هدف از برگزاری چنین جلسه ای ،احترام\nبه قدس از طریق بیان احساسات و عواطف درونی، تاکید بر لزوم توجه دوباره و\nبیش از پیش شعرای عرب به مسئله فلسطین برشمردند وافزودند: در سالهای اول\nاشغال فلسطین ، شعرهای برجسته ای در خصوص این ظلم تاریخی سروده شد اما\nدر سالهای اخیر به رغم جایگاه بالای شعر در زبان عربی ، اشعار فصیح عربی\nدر خصوص انتفاضه و مراحل بسیارمهم قضیه فلسطین کمتر دیده می شود. ایشان با اشاره به ظلمی که امروز به مردم فلسطین می شود و صحنه های تکان\nدهنده ای که بخش کوچکی از واقعیات فلسطین است و بر صفحه های تلویزیون\nنمایش داده می شود خاطرنشان کردند: شعرا باید این صحنه ها را با زبان شعر\nمنعکس کنند تا آیندگان متوجه شوند بر این ملت مظلوم چه گذشته است. دیدار اعضای هیاتهای علمی و اجرایی و میهمانان شرکت کننده در کنگره\nشهریار با رهبر معظم انقلاب اسلامی در بیست و ششم شهریور ماه سال 85 نیز\nنشانگر عمق نگاه کارشناسانه رهبر انقلاب به شعر و توجه به شاعران و تجلیل\nو تکریم اصحاب قلم است. حضرت آیت الله خامنه ای در این دیدار تجلیل از این شاعر ارزشمند را\nتجلیل از شعر و ادب فارسی دانستند و تاکید کردند: شهریار شاعری برجسته و\nحکیم و از ماندگاران شعر فارسی است . ایشان با اشاره به قدرت اشعار شهریار به عنوان یکی از ویژگیهای برجسته\nسروده های وی افزودند: درحالی که زبان مادری شهریار آذری بود، اشعاری به\nزبان فارسی سرود که در رتبه عالی ادبیات فارسی قرار دارد و برای عامه\nمردم نیز قابل فهم و روان است. رهبر انقلاب اسلامی وجود مضامین عرفانی و حکمت را در اشعار شهریار از\nدیگر ویژگیهای سروده های این شاعر ارزشمند برشمردند و خاطرنشان کردند: در\nمنظومه حیدربابای شهریار نکات حکمت آمیز فراوانی وجود دارد که این منظومه\n باید با این دید مورد توجه قرار گیرد. ایشان همچنین با اشاره به خصوصیات فردی و اخلاقی شهریار افزودند: شهریار\nشخصیتی نظیف، متواضع، حق پرست، پارسا، صمیمی و صادق بود که به دلیل\nاستقلال فکری هیچ گاه حاضر نشد کالای شعر خود را به اربابان قدرت بفروشد. حضرت آیت الله خامنه ای به تدین و عشق و ارادت شهریار به پیامبر اسلام\n(ص ) و اهل بیت علیهم السلام اشاره و تاکید کردند: سروده های شهریار در\nدوران جوانی در وصف امیرالمومنین علی (ع) و امام حسین (ع) حاکی از این\nعشق و ارادت است ضمن آنکه وی پس از پیروزی انقلاب اسلامی بدون هیچ گونه\nتوقعی اشعاری برای انقلاب و بسیجیان سروده است. همه این موارد را بیان کردیم تا فقط گوشه ای از علاقه مندی مقام معظم\nرهبری به شعر و ادبیات را بیان کرده باشیم و بگوییم که شیراز هم شعر\nشعر و شهر شاعران دلداده و شهر حافظ غزل سرای نامی و سعدی استاد سخن و\nادبیات است و روزهای آینده مقام معظم رهبری میهمان شهری است که با علاقه\nمندی های رهبر انقلاب مانوس است ، اینجا شیراز شهر اهل راز است شهری که\nدر شعر و ادبیات ریشه دارد و خاستگاه ادب و فرهنگ پارسی قلمداد می شود. با این توصیفات شایسته است ، شیراز به عنوان شهری که جوهره شعر و\nادبیات ـ که بخشی از علاقه مندی های رهبر معظم انقلاب است ـ را در خود جای\nداده است و خاک آن گهواره ی پرورش شاعران بزرگ پارسی گو بوده و هست ، به\nعنوان خاستگاه فرهنگ و ادبیات ایران زمین شناخته و معرفی شود. همچنین شایسته است ، شیراز شاعر پرور که شعر را با شعور و شعار انسانیت\nسرشته و آمیخته است و در خشت خشت خانه های آن روح ادب و هنر موج می زند\nدر سفر مقام معظم رهبری به عنوان پایتخت فرهنگی ایران زمین شناخته و\nمعرفی شود. بدون تردید حضور رهبر معظم انقلاب در شیراز به غنای فرهنگ و ادب و\nادبیات شیراز می افزاید و موجب بالندگی شاعران و اهل ادبیات و سخن است\nکه در این روزها میهمان رهبر فرزانه و علاقه مند به شعر و ادبیات خود\nباشند. بنا به اعلام مقامات رسمی فارس،یازدهم اردیبهشت ماه امسال شیراز و استان\nفارس با قدم مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی و سفر ایشان متبرک و گلباران\nمی شود و عطر گل های محمدی وشمیم گل های بهاری در آن دو چندان می گردد.ک/4\n677/515/675\nشماره 024 ساعت 10:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʒɑk ʃirɑk, vɑrede mosko ʃod hæʃ mosko, irnɑ : bistose ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" ʒɑk ʃirɑk \", ræʔise dʒomhuri færɑnse, tʃɑhɑrʃænbe ʃæb, be mænturɡæfæt væ ɡu bɑ hæmtɑj ruse xod \" buris jælætæsin \", vɑrede mosko ʃod. didɑre ræsmi ʒɑk ʃirɑk æz mosko, do ruz be tul mi ændʒɑmæd væ qærɑr æst, vej, ælɑve bær ɡoft væɡu bɑ buris jælætæsin, bɑ diɡærmæqɑm hɑje bolænd pɑje ine keʃvær, mozɑkerɑti dɑʃte bɑʃæd. ɡoft væɡu bɑ \" viktor tʃærnumirædin \", næmɑjænde viʒe buris jælætæsin dærɑmure bɑlkɑn niz dɑl re bærnɑme mozɑkerɑte ʃirɑk dær mosko ɡondʒɑnde ʃode æst. piʃ æz in, jek mæqɑme kɑxe elize eʔlɑm kærd ke bærkenɑri \" juɡæni pærimɑkef \", tæʔsiri bær mozɑkerɑte ræʔise dʒomhuri færɑnse bɑmæqɑm hɑje rusije næxɑhæd ɡozɑʃt. dær mosko ɡofte mi ʃævæd ke do ræʔise dʒomhur, dær mozɑkerɑteʃɑn be tore omde dær morede bohrɑne bɑlkɑn væ rɑhhɑje xorudʒe æzɑjn bohrɑn, bæhs xɑhænd kærd. ʒɑk ʃirɑk, ruze tʃɑhɑrʃænbe, dærpɑris væ piʃ æz æzimæt be mosko bɑ \" lijunæl ʒuspæn \", noxost væzir, \" ubr vædrin \" væzire æmuræxɑrædʒe \" vɑlæn riʃɑræd \" væzire defɑʔe færɑnse didɑre væɡfæt væɡu kærd. ubr vædrin, dær pɑjɑne in molɑqɑt ɡoft ke mozuɑte mærbut be rævɑbete pɑris mosko væbæhærɑne juɡoslɑvi dær in didɑr be bæhs ɡozɑʃte ʃode æst. ubr vædrin, væzire æmuræxɑrædʒe færɑnse ruze se ʃænbee ɡozæʃte be mænzure ɡofte væɡu bɑ hæmtɑj ruse xod \" iɡur æivɑnæf \" væ ɑmɑde sɑzi sæfære ræʔise dʒomhuri ine keʃvær, didɑri jek ruze æz mosko dɑʃt. ejn slæʃ væ", "text": " ژاک شیراک ، وارد مسکو شد\n#\nمسکو ، ایرنا: 23 اردیبهشت 1378 برابر با 13 می1999\n \" ژاک شیراک \" ، رییس جمهوری فرانسه، چهارشنبه شب ، به منطورگفت و گو\nبا همتای روس خود \" بوریس یلتسین \" ، وارد مسکو شد . دیدار رسمی ژاک شیراک از مسکو، دو روز به طول می انجامد و قرار است،\nوی ، علاوه بر گفت وگو با بوریس یلتسین، با دیگرمقام های بلند پایه ایـــن\nکشور، مذاکراتی داشته باشد . گفت وگو با \" ویکتور چرنومیردین \"، نماینده ویژه بوریس یلتسین درامور\nبالکان نیز د ر برنامه مذاکرات شیراک در مسکو گنجانده شده است . پیش از این، یک مقام کاخ الیزه اعلام کرد که برکناری \"یوگنی پریماکف\"،\nتاثیری بر مذاکرات رییس جمهوری فرانسه بامقام های روسیه نخواهد گذاشت . در مسکو گفته می شود که دو رییس جمهور، در مذاکراتشان به طور عمده در\nمورد بحران بالکان و راههای خروج ازاین بحران ، بحث خواهند کرد . ژاک شیراک، روز چهارشنبه، درپاریس و پیش از عزیمت به مسکو با\" لیونل-\nژوسپن\"، نخست وزیر، \"اوبر ودرین\" وزیر امورخارجه \"والن ریشارد\" وزیر دفاع\nفرانسه دیدار وگفت وگو کرد . اوبر ودرین، در پایان این ملاقات گفت که موضوعات مربوط به روابط پاریس\n- مسکو وبحران یوگسلاوی در این دیدار به بحث گذاشته شده است . اوبر ودرین، وزیر امورخارجه فرانسه روز سه شنبه گذشته به منظور گفت-\nوگو با همتای روس خود \"ایگور ایوانف \" و آماده سازی سفر رییس جمهوری ایـن\nکشور، دیداری یک روزه از مسکو داشت.ع / و\n\n " }
ʒɑk ʃirɑk, vɑrede mosko ʃod hæʃ mosko, irnɑ : bistose ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh " ʒɑk ʃirɑk ", ræʔise dʒomhuri færɑnse, tʃɑhɑrʃænbe ʃæb, be mænturɡæfæt væ ɡu bɑ hæmtɑj ruse xod " buris jælætæsin ", vɑrede mosko ʃod. didɑre ræsmi ʒɑk ʃirɑk æz mosko, do ruz be tul mi ændʒɑmæd væ qærɑr æst, vej, ælɑve bær ɡoft væɡu bɑ buris jælætæsin, bɑ diɡærmæqɑm hɑje bolænd pɑje ine keʃvær, mozɑkerɑti dɑʃte bɑʃæd. ɡoft væɡu bɑ " viktor tʃærnumirædin ", næmɑjænde viʒe buris jælætæsin dærɑmure bɑlkɑn niz dɑl re bærnɑme mozɑkerɑte ʃirɑk dær mosko ɡondʒɑnde ʃode æst. piʃ æz in, jek mæqɑme kɑxe elize eʔlɑm kærd ke bærkenɑri " juɡæni pærimɑkef ", tæʔsiri bær mozɑkerɑte ræʔise dʒomhuri færɑnse bɑmæqɑm hɑje rusije næxɑhæd ɡozɑʃt. dær mosko ɡofte mi ʃævæd ke do ræʔise dʒomhur, dær mozɑkerɑteʃɑn be tore omde dær morede bohrɑne bɑlkɑn væ rɑhhɑje xorudʒe æzɑjn bohrɑn, bæhs xɑhænd kærd. ʒɑk ʃirɑk, ruze tʃɑhɑrʃænbe, dærpɑris væ piʃ æz æzimæt be mosko bɑ " lijunæl ʒuspæn ", noxost væzir, " ubr vædrin " væzire æmuræxɑrædʒe " vɑlæn riʃɑræd " væzire defɑʔe færɑnse didɑre væɡfæt væɡu kærd. ubr vædrin, dær pɑjɑne in molɑqɑt ɡoft ke mozuɑte mærbut be rævɑbete pɑris mosko væbæhærɑne juɡoslɑvi dær in didɑr be bæhs ɡozɑʃte ʃode æst. ubr vædrin, væzire æmuræxɑrædʒe færɑnse ruze se ʃænbee ɡozæʃte be mænzure ɡofte væɡu bɑ hæmtɑj ruse xod " iɡur æivɑnæf " væ ɑmɑde sɑzi sæfære ræʔise dʒomhuri ine keʃvær, didɑri jek ruze æz mosko dɑʃt. ejn slæʃ væ
ژاک شیراک ، وارد مسکو شد # مسکو ، ایرنا: 23 اردیبهشت 1378 برابر با 13 می1999 " ژاک شیراک " ، رییس جمهوری فرانسه، چهارشنبه شب ، به منطورگفت و گو با همتای روس خود " بوریس یلتسین " ، وارد مسکو شد . دیدار رسمی ژاک شیراک از مسکو، دو روز به طول می انجامد و قرار است، وی ، علاوه بر گفت وگو با بوریس یلتسین، با دیگرمقام های بلند پایه ایـــن کشور، مذاکراتی داشته باشد . گفت وگو با " ویکتور چرنومیردین "، نماینده ویژه بوریس یلتسین درامور بالکان نیز د ر برنامه مذاکرات شیراک در مسکو گنجانده شده است . پیش از این، یک مقام کاخ الیزه اعلام کرد که برکناری "یوگنی پریماکف"، تاثیری بر مذاکرات رییس جمهوری فرانسه بامقام های روسیه نخواهد گذاشت . در مسکو گفته می شود که دو رییس جمهور، در مذاکراتشان به طور عمده در مورد بحران بالکان و راههای خروج ازاین بحران ، بحث خواهند کرد . ژاک شیراک، روز چهارشنبه، درپاریس و پیش از عزیمت به مسکو با" لیونل- ژوسپن"، نخست وزیر، "اوبر ودرین" وزیر امورخارجه "والن ریشارد" وزیر دفاع فرانسه دیدار وگفت وگو کرد . اوبر ودرین، در پایان این ملاقات گفت که موضوعات مربوط به روابط پاریس - مسکو وبحران یوگسلاوی در این دیدار به بحث گذاشته شده است . اوبر ودرین، وزیر امورخارجه فرانسه روز سه شنبه گذشته به منظور گفت- وگو با همتای روس خود "ایگور ایوانف " و آماده سازی سفر رییس جمهوری ایـن کشور، دیداری یک روزه از مسکو داشت.ع / و
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʒɑk ʃirɑk, vɑrede mosko ʃod hæʃ mosko, irnɑ : bistose ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" ʒɑk ʃirɑk \", ræʔise dʒomhuri færɑnse, tʃɑhɑrʃænbe ʃæb, be mænturɡæfæt væ ɡu bɑ hæmtɑj ruse xod \" buris jælætæsin \", vɑrede mosko ʃod. didɑre ræsmi ʒɑk ʃirɑk æz mosko, do ruz be tul mi ændʒɑmæd væ qærɑr æst, vej, ælɑve bær ɡoft væɡu bɑ buris jælætæsin, bɑ diɡærmæqɑm hɑje bolænd pɑje ine keʃvær, mozɑkerɑti dɑʃte bɑʃæd. ɡoft væɡu bɑ \" viktor tʃærnumirædin \", næmɑjænde viʒe buris jælætæsin dærɑmure bɑlkɑn niz dɑl re bærnɑme mozɑkerɑte ʃirɑk dær mosko ɡondʒɑnde ʃode æst. piʃ æz in, jek mæqɑme kɑxe elize eʔlɑm kærd ke bærkenɑri \" juɡæni pærimɑkef \", tæʔsiri bær mozɑkerɑte ræʔise dʒomhuri færɑnse bɑmæqɑm hɑje rusije næxɑhæd ɡozɑʃt. dær mosko ɡofte mi ʃævæd ke do ræʔise dʒomhur, dær mozɑkerɑteʃɑn be tore omde dær morede bohrɑne bɑlkɑn væ rɑhhɑje xorudʒe æzɑjn bohrɑn, bæhs xɑhænd kærd. ʒɑk ʃirɑk, ruze tʃɑhɑrʃænbe, dærpɑris væ piʃ æz æzimæt be mosko bɑ \" lijunæl ʒuspæn \", noxost væzir, \" ubr vædrin \" væzire æmuræxɑrædʒe \" vɑlæn riʃɑræd \" væzire defɑʔe færɑnse didɑre væɡfæt væɡu kærd. ubr vædrin, dær pɑjɑne in molɑqɑt ɡoft ke mozuɑte mærbut be rævɑbete pɑris mosko væbæhærɑne juɡoslɑvi dær in didɑr be bæhs ɡozɑʃte ʃode æst. ubr vædrin, væzire æmuræxɑrædʒe færɑnse ruze se ʃænbee ɡozæʃte be mænzure ɡofte væɡu bɑ hæmtɑj ruse xod \" iɡur æivɑnæf \" væ ɑmɑde sɑzi sæfære ræʔise dʒomhuri ine keʃvær, didɑri jek ruze æz mosko dɑʃt. ejn slæʃ væ", "role": "user" }, { "content": " ژاک شیراک ، وارد مسکو شد\n#\nمسکو ، ایرنا: 23 اردیبهشت 1378 برابر با 13 می1999\n \" ژاک شیراک \" ، رییس جمهوری فرانسه، چهارشنبه شب ، به منطورگفت و گو\nبا همتای روس خود \" بوریس یلتسین \" ، وارد مسکو شد . دیدار رسمی ژاک شیراک از مسکو، دو روز به طول می انجامد و قرار است،\nوی ، علاوه بر گفت وگو با بوریس یلتسین، با دیگرمقام های بلند پایه ایـــن\nکشور، مذاکراتی داشته باشد . گفت وگو با \" ویکتور چرنومیردین \"، نماینده ویژه بوریس یلتسین درامور\nبالکان نیز د ر برنامه مذاکرات شیراک در مسکو گنجانده شده است . پیش از این، یک مقام کاخ الیزه اعلام کرد که برکناری \"یوگنی پریماکف\"،\nتاثیری بر مذاکرات رییس جمهوری فرانسه بامقام های روسیه نخواهد گذاشت . در مسکو گفته می شود که دو رییس جمهور، در مذاکراتشان به طور عمده در\nمورد بحران بالکان و راههای خروج ازاین بحران ، بحث خواهند کرد . ژاک شیراک، روز چهارشنبه، درپاریس و پیش از عزیمت به مسکو با\" لیونل-\nژوسپن\"، نخست وزیر، \"اوبر ودرین\" وزیر امورخارجه \"والن ریشارد\" وزیر دفاع\nفرانسه دیدار وگفت وگو کرد . اوبر ودرین، در پایان این ملاقات گفت که موضوعات مربوط به روابط پاریس\n- مسکو وبحران یوگسلاوی در این دیدار به بحث گذاشته شده است . اوبر ودرین، وزیر امورخارجه فرانسه روز سه شنبه گذشته به منظور گفت-\nوگو با همتای روس خود \"ایگور ایوانف \" و آماده سازی سفر رییس جمهوری ایـن\nکشور، دیداری یک روزه از مسکو داشت.ع / و\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".......................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. lobnɑn. voquʔe tæzɑhorɑte mærdomi dærhume dʒonubi bejrut dærɑʔætrɑz be væzʔe mæʔiʃæti nɑmosɑed væ qætʔe tulɑni bærq, tɑkonun do koʃte væ teʔdɑdi zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst væ in tæzɑhorɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, be donbɑle koʃte ʃodæne \" æhmæd hæsæne hæmze \" æz mæsʔulɑne mæhælli dʒonbeʃe ʃejʔi \" ommol \" ke mæsʔule komite hæmɑhænɡi bɑ ærteʃe lobnɑn bud, dɑmæne in eʔterɑz hɑje mærdomi be diɡær bæxʃhɑje in mæntæqee mosum be ejne ælromɑne, ɡɑleri sæmʔɑn, tæriqe ælmætɑr dʒɑde forudɡɑh pærɑntezbæste væ mɑrɑliɑs niz keʃide ʃod. bɑ in ke be donbɑle koʃte ʃodæne in ozvi mæhælli dʒonbeʃe ommol, ærteʃ æz mæntæqe æsli ɑqɑze dærɡiri mosum be \" mɑrmixɑjil \" æqæb neʃini kærd æmmɑ eʔterɑz hɑ væ ʃellike ɡolule ke ɑmele ɑn æfrɑde nɑʃenɑs hæstænd, hæmtʃenɑn ʃenide mi ʃævæd. \" æli hæsæne xælil \" moʔɑvene dʒonbeʃe ommol æz hævɑdɑrɑne in dʒonbeʃ xɑst tɑ bɑ hefze ɑrɑmeʃe xiɑbɑn hɑ rɑ tærk konænd. xælil æfzud : eʔterɑz hɑje emruz ertebɑti be dʒonbeʃe ommol nædɑræd væ resideɡi be hɑdese ʔi ke mondʒær be dʒɑne bɑxtæne æhmæd hæsæn hæmze ʃod bær ohde ærteʃe lobnɑn bude væ lɑzem æst tæhqiqɑte fori dær in bɑre ɑqɑz ʃævæd. dʒæmʔi æz ʃæhrvændɑne lobnɑni sɑkene humee dʒonubi væ mærkæzi ʃæhre bejrut, ʃɑmɡɑh doʃænbee ɡozæʃte niz bɑ ɑtæʃ zædæne lɑstik væ bæstæne rɑhhɑ, be qætʔe tulɑni dʒærijɑne bærq dær in mænɑteq eʔterɑz kærdænd. do mɑhe qæbl niz sædhɑ næfær æz mærdom dær mænɑteqe dʒonubi bejrut zemne mæsdud kærdæne rɑhhɑ væ ɑtæʃ zædæne lɑstike eʔterɑze moʃɑbehi dɑʃtænd. qætʔe bærq dær mænɑteqe hume dʒonubi bejrute ɡɑhi be pɑnzdæh sɑʔæt dær ʃæbɑne ruz mi resæd væ in mozu sædæmɑte zjɑdi be kæsb væ kɑr væ væsɑjele xɑneɡi mærdom vɑred kærde æst. be dʒoz keʃmækeʃhɑje sjɑsiː modʒud mjɑne niruhɑje tæræfdɑre dolæte lobnɑn tʃɑhɑrdæh mɑrs pærɑntezbæste væ moxɑlefɑne ɑn hæʃt mɑrspærɑntezbæste, mærdome lobnɑn bɑ kæmbude ʃædide niruje bærq væ dʒire bændi ɑn niz ruberu hæstænd. bærxi mænɑteqe lobnɑn hæm æknun kæmtær æz dæh sɑʔæt dær ʃæbɑne ruz bærq dɑrænd væ qætʔe monæzzæm væ tulɑni moddæte bærqe diɡær ɑːddi ʃode æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo hæftɑdodo sɑʔæte bist : si tæmɑm", "text": "\n..........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86\nخارجی.اجتماعی.لبنان. وقوع تظاهرات مردمی درحومه جنوبی بیروت دراعتراض به وضع معیشتی نامساعد\nو قطع طولانی برق ، تاکنون دو کشته و تعدادی زخمی برجای گذاشته است و این\nتظاهرات همچنان ادامه دارد. به گزارش ایرنا از بیروت ، به دنبال کشته شدن \" احمد حسن حمزه \" از\nمسوولان محلی جنبش شیعی \"امل\" که مسوول کمیته هماهنگی با ارتش لبنان بود،\nدامنه این اعتراض های مردمی به دیگر بخشهای این منطقه موسوم به عین الرمانه\n، گالری سمعان ، طریق المطار( جاده فرودگاه ) و مارالیاس نیز کشیده شد. با این که به دنبال کشته شدن این عضو محلی جنبش امل ، ارتش از منطقه\nاصلی آغاز درگیری موسوم به \" مارمیخاییل \" عقب نشینی کرد اما اعتراض ها و\nشلیک گلوله که عامل آن افراد ناشناس هستند ، همچنان شنیده می شود. \"علی حسن خلیل\" معاون جنبش امل از هواداران این جنبش خواست تا با حفظ\nآرامش خیابان ها را ترک کنند. خلیل افزود : اعتراض های امروز ارتباطی به جنبش امل ندارد و رسیدگی\nبه حادثه ای که منجر به جان باختن احمد حسن حمزه شد بر عهده ارتش لبنان\nبوده و لازم است تحقیقات فوری در این باره آغاز شود. جمعی از شهروندان لبنانی ساکن حومه جنوبی و مرکزی شهر بیروت ، شامگاه\nدوشنبه گذشته نیز با آتش زدن لاستیک و بستن راهها، به قطع طولانی جریان برق\nدر این مناطق اعتراض کردند. دو ماه قبل نیز صدها نفر از مردم در مناطق جنوبی بیروت ضمن مسدود کردن\nراهها و آتش زدن لاستیک اعتراض مشابهی داشتند. قطع برق در مناطق حومه جنوبی بیروت گاهی به 15 ساعت در شبانه روز می رسد\nو این موضوع صدمات زیادی به کسب و کار و وسایل خانگی مردم وارد کرده است. به جز کشمکشهای سیاسی موجود میان نیروهای طرفدار دولت لبنان ( 14 مارس\n) و مخالفان آن ( 8 مارس ) ، مردم لبنان با کمبود شدید نیروی برق و جیره\nبندی آن نیز روبرو هستند. برخی مناطق لبنان هم اکنون کمتر از 10 ساعت در شبانه روز برق دارند و\nقطع منظم و طولانی مدت برق دیگر عادی شده است.خاورم ** 2082 ** 2083 ** 265\nشماره 772 ساعت 20:30 تمام\n\n\n " }
.......................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. lobnɑn. voquʔe tæzɑhorɑte mærdomi dærhume dʒonubi bejrut dærɑʔætrɑz be væzʔe mæʔiʃæti nɑmosɑed væ qætʔe tulɑni bærq, tɑkonun do koʃte væ teʔdɑdi zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst væ in tæzɑhorɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, be donbɑle koʃte ʃodæne " æhmæd hæsæne hæmze " æz mæsʔulɑne mæhælli dʒonbeʃe ʃejʔi " ommol " ke mæsʔule komite hæmɑhænɡi bɑ ærteʃe lobnɑn bud, dɑmæne in eʔterɑz hɑje mærdomi be diɡær bæxʃhɑje in mæntæqee mosum be ejne ælromɑne, ɡɑleri sæmʔɑn, tæriqe ælmætɑr dʒɑde forudɡɑh pærɑntezbæste væ mɑrɑliɑs niz keʃide ʃod. bɑ in ke be donbɑle koʃte ʃodæne in ozvi mæhælli dʒonbeʃe ommol, ærteʃ æz mæntæqe æsli ɑqɑze dærɡiri mosum be " mɑrmixɑjil " æqæb neʃini kærd æmmɑ eʔterɑz hɑ væ ʃellike ɡolule ke ɑmele ɑn æfrɑde nɑʃenɑs hæstænd, hæmtʃenɑn ʃenide mi ʃævæd. " æli hæsæne xælil " moʔɑvene dʒonbeʃe ommol æz hævɑdɑrɑne in dʒonbeʃ xɑst tɑ bɑ hefze ɑrɑmeʃe xiɑbɑn hɑ rɑ tærk konænd. xælil æfzud : eʔterɑz hɑje emruz ertebɑti be dʒonbeʃe ommol nædɑræd væ resideɡi be hɑdese ʔi ke mondʒær be dʒɑne bɑxtæne æhmæd hæsæn hæmze ʃod bær ohde ærteʃe lobnɑn bude væ lɑzem æst tæhqiqɑte fori dær in bɑre ɑqɑz ʃævæd. dʒæmʔi æz ʃæhrvændɑne lobnɑni sɑkene humee dʒonubi væ mærkæzi ʃæhre bejrut, ʃɑmɡɑh doʃænbee ɡozæʃte niz bɑ ɑtæʃ zædæne lɑstik væ bæstæne rɑhhɑ, be qætʔe tulɑni dʒærijɑne bærq dær in mænɑteq eʔterɑz kærdænd. do mɑhe qæbl niz sædhɑ næfær æz mærdom dær mænɑteqe dʒonubi bejrut zemne mæsdud kærdæne rɑhhɑ væ ɑtæʃ zædæne lɑstike eʔterɑze moʃɑbehi dɑʃtænd. qætʔe bærq dær mænɑteqe hume dʒonubi bejrute ɡɑhi be pɑnzdæh sɑʔæt dær ʃæbɑne ruz mi resæd væ in mozu sædæmɑte zjɑdi be kæsb væ kɑr væ væsɑjele xɑneɡi mærdom vɑred kærde æst. be dʒoz keʃmækeʃhɑje sjɑsiː modʒud mjɑne niruhɑje tæræfdɑre dolæte lobnɑn tʃɑhɑrdæh mɑrs pærɑntezbæste væ moxɑlefɑne ɑn hæʃt mɑrspærɑntezbæste, mærdome lobnɑn bɑ kæmbude ʃædide niruje bærq væ dʒire bændi ɑn niz ruberu hæstænd. bærxi mænɑteqe lobnɑn hæm æknun kæmtær æz dæh sɑʔæt dær ʃæbɑne ruz bærq dɑrænd væ qætʔe monæzzæm væ tulɑni moddæte bærqe diɡær ɑːddi ʃode æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo hæftɑdodo sɑʔæte bist : si tæmɑm
..........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86 خارجی.اجتماعی.لبنان. وقوع تظاهرات مردمی درحومه جنوبی بیروت دراعتراض به وضع معیشتی نامساعد و قطع طولانی برق ، تاکنون دو کشته و تعدادی زخمی برجای گذاشته است و این تظاهرات همچنان ادامه دارد. به گزارش ایرنا از بیروت ، به دنبال کشته شدن " احمد حسن حمزه " از مسوولان محلی جنبش شیعی "امل" که مسوول کمیته هماهنگی با ارتش لبنان بود، دامنه این اعتراض های مردمی به دیگر بخشهای این منطقه موسوم به عین الرمانه ، گالری سمعان ، طریق المطار( جاده فرودگاه ) و مارالیاس نیز کشیده شد. با این که به دنبال کشته شدن این عضو محلی جنبش امل ، ارتش از منطقه اصلی آغاز درگیری موسوم به " مارمیخاییل " عقب نشینی کرد اما اعتراض ها و شلیک گلوله که عامل آن افراد ناشناس هستند ، همچنان شنیده می شود. "علی حسن خلیل" معاون جنبش امل از هواداران این جنبش خواست تا با حفظ آرامش خیابان ها را ترک کنند. خلیل افزود : اعتراض های امروز ارتباطی به جنبش امل ندارد و رسیدگی به حادثه ای که منجر به جان باختن احمد حسن حمزه شد بر عهده ارتش لبنان بوده و لازم است تحقیقات فوری در این باره آغاز شود. جمعی از شهروندان لبنانی ساکن حومه جنوبی و مرکزی شهر بیروت ، شامگاه دوشنبه گذشته نیز با آتش زدن لاستیک و بستن راهها، به قطع طولانی جریان برق در این مناطق اعتراض کردند. دو ماه قبل نیز صدها نفر از مردم در مناطق جنوبی بیروت ضمن مسدود کردن راهها و آتش زدن لاستیک اعتراض مشابهی داشتند. قطع برق در مناطق حومه جنوبی بیروت گاهی به 15 ساعت در شبانه روز می رسد و این موضوع صدمات زیادی به کسب و کار و وسایل خانگی مردم وارد کرده است. به جز کشمکشهای سیاسی موجود میان نیروهای طرفدار دولت لبنان ( 14 مارس ) و مخالفان آن ( 8 مارس ) ، مردم لبنان با کمبود شدید نیروی برق و جیره بندی آن نیز روبرو هستند. برخی مناطق لبنان هم اکنون کمتر از 10 ساعت در شبانه روز برق دارند و قطع منظم و طولانی مدت برق دیگر عادی شده است.خاورم ** 2082 ** 2083 ** 265 شماره 772 ساعت 20:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. lobnɑn. voquʔe tæzɑhorɑte mærdomi dærhume dʒonubi bejrut dærɑʔætrɑz be væzʔe mæʔiʃæti nɑmosɑed væ qætʔe tulɑni bærq, tɑkonun do koʃte væ teʔdɑdi zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst væ in tæzɑhorɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, be donbɑle koʃte ʃodæne \" æhmæd hæsæne hæmze \" æz mæsʔulɑne mæhælli dʒonbeʃe ʃejʔi \" ommol \" ke mæsʔule komite hæmɑhænɡi bɑ ærteʃe lobnɑn bud, dɑmæne in eʔterɑz hɑje mærdomi be diɡær bæxʃhɑje in mæntæqee mosum be ejne ælromɑne, ɡɑleri sæmʔɑn, tæriqe ælmætɑr dʒɑde forudɡɑh pærɑntezbæste væ mɑrɑliɑs niz keʃide ʃod. bɑ in ke be donbɑle koʃte ʃodæne in ozvi mæhælli dʒonbeʃe ommol, ærteʃ æz mæntæqe æsli ɑqɑze dærɡiri mosum be \" mɑrmixɑjil \" æqæb neʃini kærd æmmɑ eʔterɑz hɑ væ ʃellike ɡolule ke ɑmele ɑn æfrɑde nɑʃenɑs hæstænd, hæmtʃenɑn ʃenide mi ʃævæd. \" æli hæsæne xælil \" moʔɑvene dʒonbeʃe ommol æz hævɑdɑrɑne in dʒonbeʃ xɑst tɑ bɑ hefze ɑrɑmeʃe xiɑbɑn hɑ rɑ tærk konænd. xælil æfzud : eʔterɑz hɑje emruz ertebɑti be dʒonbeʃe ommol nædɑræd væ resideɡi be hɑdese ʔi ke mondʒær be dʒɑne bɑxtæne æhmæd hæsæn hæmze ʃod bær ohde ærteʃe lobnɑn bude væ lɑzem æst tæhqiqɑte fori dær in bɑre ɑqɑz ʃævæd. dʒæmʔi æz ʃæhrvændɑne lobnɑni sɑkene humee dʒonubi væ mærkæzi ʃæhre bejrut, ʃɑmɡɑh doʃænbee ɡozæʃte niz bɑ ɑtæʃ zædæne lɑstik væ bæstæne rɑhhɑ, be qætʔe tulɑni dʒærijɑne bærq dær in mænɑteq eʔterɑz kærdænd. do mɑhe qæbl niz sædhɑ næfær æz mærdom dær mænɑteqe dʒonubi bejrut zemne mæsdud kærdæne rɑhhɑ væ ɑtæʃ zædæne lɑstike eʔterɑze moʃɑbehi dɑʃtænd. qætʔe bærq dær mænɑteqe hume dʒonubi bejrute ɡɑhi be pɑnzdæh sɑʔæt dær ʃæbɑne ruz mi resæd væ in mozu sædæmɑte zjɑdi be kæsb væ kɑr væ væsɑjele xɑneɡi mærdom vɑred kærde æst. be dʒoz keʃmækeʃhɑje sjɑsiː modʒud mjɑne niruhɑje tæræfdɑre dolæte lobnɑn tʃɑhɑrdæh mɑrs pærɑntezbæste væ moxɑlefɑne ɑn hæʃt mɑrspærɑntezbæste, mærdome lobnɑn bɑ kæmbude ʃædide niruje bærq væ dʒire bændi ɑn niz ruberu hæstænd. bærxi mænɑteqe lobnɑn hæm æknun kæmtær æz dæh sɑʔæt dær ʃæbɑne ruz bærq dɑrænd væ qætʔe monæzzæm væ tulɑni moddæte bærqe diɡær ɑːddi ʃode æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo hæftɑdodo sɑʔæte bist : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86\nخارجی.اجتماعی.لبنان. وقوع تظاهرات مردمی درحومه جنوبی بیروت دراعتراض به وضع معیشتی نامساعد\nو قطع طولانی برق ، تاکنون دو کشته و تعدادی زخمی برجای گذاشته است و این\nتظاهرات همچنان ادامه دارد. به گزارش ایرنا از بیروت ، به دنبال کشته شدن \" احمد حسن حمزه \" از\nمسوولان محلی جنبش شیعی \"امل\" که مسوول کمیته هماهنگی با ارتش لبنان بود،\nدامنه این اعتراض های مردمی به دیگر بخشهای این منطقه موسوم به عین الرمانه\n، گالری سمعان ، طریق المطار( جاده فرودگاه ) و مارالیاس نیز کشیده شد. با این که به دنبال کشته شدن این عضو محلی جنبش امل ، ارتش از منطقه\nاصلی آغاز درگیری موسوم به \" مارمیخاییل \" عقب نشینی کرد اما اعتراض ها و\nشلیک گلوله که عامل آن افراد ناشناس هستند ، همچنان شنیده می شود. \"علی حسن خلیل\" معاون جنبش امل از هواداران این جنبش خواست تا با حفظ\nآرامش خیابان ها را ترک کنند. خلیل افزود : اعتراض های امروز ارتباطی به جنبش امل ندارد و رسیدگی\nبه حادثه ای که منجر به جان باختن احمد حسن حمزه شد بر عهده ارتش لبنان\nبوده و لازم است تحقیقات فوری در این باره آغاز شود. جمعی از شهروندان لبنانی ساکن حومه جنوبی و مرکزی شهر بیروت ، شامگاه\nدوشنبه گذشته نیز با آتش زدن لاستیک و بستن راهها، به قطع طولانی جریان برق\nدر این مناطق اعتراض کردند. دو ماه قبل نیز صدها نفر از مردم در مناطق جنوبی بیروت ضمن مسدود کردن\nراهها و آتش زدن لاستیک اعتراض مشابهی داشتند. قطع برق در مناطق حومه جنوبی بیروت گاهی به 15 ساعت در شبانه روز می رسد\nو این موضوع صدمات زیادی به کسب و کار و وسایل خانگی مردم وارد کرده است. به جز کشمکشهای سیاسی موجود میان نیروهای طرفدار دولت لبنان ( 14 مارس\n) و مخالفان آن ( 8 مارس ) ، مردم لبنان با کمبود شدید نیروی برق و جیره\nبندی آن نیز روبرو هستند. برخی مناطق لبنان هم اکنون کمتر از 10 ساعت در شبانه روز برق دارند و\nقطع منظم و طولانی مدت برق دیگر عادی شده است.خاورم ** 2082 ** 2083 ** 265\nشماره 772 ساعت 20:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ : xæbærɡozɑri irnɑ mɑdær xæbærɡozɑri hɑ æst................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xæbærneɡɑre modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ ɡoft : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste mɑdære tæmɑm xæbærɡozɑrihɑje keʃvær æst. \" dɑvede mædædi \" ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : xæbærɡozɑri irnɑ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne bɑlɑ væ ɡostæreʃe ɑn dær dʒɑmeʔe, mænʃɑe tolide xæbær bærɑje næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje omumist. vej xæbærɡozɑri irnɑ rɑ dɑri æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær dʒɑmeʔe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xæbærneɡɑrɑn væ kɑrkonɑn irnɑ qɑbele tæqdir væ tæʃækkor æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ dær edɑme xæbærneɡɑrɑn rɑ roʃænɡærɑne dʒɑmeʔe tosif kærd væ ɡoft : in qeʃre zæhmæt keʃ bɑ ettelɑʔe resɑni væ æmɑnætdɑri dær æmre xæbær xædæmɑte ʃɑjɑni be dʒɑmeʔee eslɑmi mi konænd. mædædi bær næqʃe tæʔsirɡozɑre xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑne hɑ tæʔkid kærd væ æz xæbærneɡɑrɑn xɑst hæddeæksær tælɑʃe sɑdeqɑne xod rɑ bærɑje enʔekɑse æxbɑr væ roʃænɡæri lɑzem dær ræsɑne hɑ ændʒɑm dæhænd. vej tæʔkid kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd be onvɑne zæbɑne ɡujɑje mærdom nɑresɑi hɑ væ moʃkelɑt rɑ monʔækes kærde væ mæsʔulɑn rɑ æz in moʃkelɑte ɑɡɑh sɑzænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelose ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": " مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش: خبرگزاری ایرنا مادر خبرگزاری ها است\n...................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/87\nداخلی.اجتماعی.خبرنگار\n مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش گفت: خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا)\nمادر تمام خبرگزاریهای کشور است. \"داود مددی\" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی،\nافزود: خبرگزاری ایرنا با توجه به توان بالا و گسترش آن در جامعه، منشا\nتولید خبر برای نشریات و رسانه های عمومی است. وی خبرگزاری ایرنا را داری اهمیت و جایگاه بالایی در جامعه دانست و\nاظهار داشت: زحمات و تلاشهای خبرنگاران و کارکنان ایرنا قابل تقدیر و تشکر\nاست. مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش در ادامه خبرنگاران را روشنگران جامعه\nتوصیف کرد و گفت: این قشر زحمت کش با اطلاع رسانی و امانتداری در امر خبر\nخدمات شایانی به جامعه اسلامی می کنند. مددی بر نقش تاثیرگذار خبرنگاران و رسانه ها تاکید کرد و از خبرنگاران\nخواست حداکثر تلاش صادقانه خود را برای انعکاس اخبار و روشنگری لازم در\nرسانه ها انجام دهند. وی تاکید کرد: خبرنگاران باید به عنوان زبان گویای مردم نارسایی ها و\nمشکلات را منعکس کرده و مسوولان را از این مشکلات آگاه سازند.ک/3\n 506/1743\nشماره 013 ساعت 11:29 تمام\n\n\n " }
modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ : xæbærɡozɑri irnɑ mɑdær xæbærɡozɑri hɑ æst................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xæbærneɡɑre modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ ɡoft : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste mɑdære tæmɑm xæbærɡozɑrihɑje keʃvær æst. " dɑvede mædædi " ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : xæbærɡozɑri irnɑ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne bɑlɑ væ ɡostæreʃe ɑn dær dʒɑmeʔe, mænʃɑe tolide xæbær bærɑje næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje omumist. vej xæbærɡozɑri irnɑ rɑ dɑri æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær dʒɑmeʔe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xæbærneɡɑrɑn væ kɑrkonɑn irnɑ qɑbele tæqdir væ tæʃækkor æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ dær edɑme xæbærneɡɑrɑn rɑ roʃænɡærɑne dʒɑmeʔe tosif kærd væ ɡoft : in qeʃre zæhmæt keʃ bɑ ettelɑʔe resɑni væ æmɑnætdɑri dær æmre xæbær xædæmɑte ʃɑjɑni be dʒɑmeʔee eslɑmi mi konænd. mædædi bær næqʃe tæʔsirɡozɑre xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑne hɑ tæʔkid kærd væ æz xæbærneɡɑrɑn xɑst hæddeæksær tælɑʃe sɑdeqɑne xod rɑ bærɑje enʔekɑse æxbɑr væ roʃænɡæri lɑzem dær ræsɑne hɑ ændʒɑm dæhænd. vej tæʔkid kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd be onvɑne zæbɑne ɡujɑje mærdom nɑresɑi hɑ væ moʃkelɑt rɑ monʔækes kærde væ mæsʔulɑn rɑ æz in moʃkelɑte ɑɡɑh sɑzænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelose ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm
مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش: خبرگزاری ایرنا مادر خبرگزاری ها است ...................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/87 داخلی.اجتماعی.خبرنگار مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش گفت: خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) مادر تمام خبرگزاریهای کشور است. "داود مددی" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، افزود: خبرگزاری ایرنا با توجه به توان بالا و گسترش آن در جامعه، منشا تولید خبر برای نشریات و رسانه های عمومی است. وی خبرگزاری ایرنا را داری اهمیت و جایگاه بالایی در جامعه دانست و اظهار داشت: زحمات و تلاشهای خبرنگاران و کارکنان ایرنا قابل تقدیر و تشکر است. مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش در ادامه خبرنگاران را روشنگران جامعه توصیف کرد و گفت: این قشر زحمت کش با اطلاع رسانی و امانتداری در امر خبر خدمات شایانی به جامعه اسلامی می کنند. مددی بر نقش تاثیرگذار خبرنگاران و رسانه ها تاکید کرد و از خبرنگاران خواست حداکثر تلاش صادقانه خود را برای انعکاس اخبار و روشنگری لازم در رسانه ها انجام دهند. وی تاکید کرد: خبرنگاران باید به عنوان زبان گویای مردم نارسایی ها و مشکلات را منعکس کرده و مسوولان را از این مشکلات آگاه سازند.ک/3 506/1743 شماره 013 ساعت 11:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ : xæbærɡozɑri irnɑ mɑdær xæbærɡozɑri hɑ æst................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xæbærneɡɑre modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ ɡoft : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste mɑdære tæmɑm xæbærɡozɑrihɑje keʃvær æst. \" dɑvede mædædi \" ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : xæbærɡozɑri irnɑ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne bɑlɑ væ ɡostæreʃe ɑn dær dʒɑmeʔe, mænʃɑe tolide xæbær bærɑje næʃrijjɑt væ ræsɑne hɑje omumist. vej xæbærɡozɑri irnɑ rɑ dɑri æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær dʒɑmeʔe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : zæhmɑt væ tælɑʃhɑje xæbærneɡɑrɑn væ kɑrkonɑn irnɑ qɑbele tæqdir væ tæʃækkor æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ dær edɑme xæbærneɡɑrɑn rɑ roʃænɡærɑne dʒɑmeʔe tosif kærd væ ɡoft : in qeʃre zæhmæt keʃ bɑ ettelɑʔe resɑni væ æmɑnætdɑri dær æmre xæbær xædæmɑte ʃɑjɑni be dʒɑmeʔee eslɑmi mi konænd. mædædi bær næqʃe tæʔsirɡozɑre xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑne hɑ tæʔkid kærd væ æz xæbærneɡɑrɑn xɑst hæddeæksær tælɑʃe sɑdeqɑne xod rɑ bærɑje enʔekɑse æxbɑr væ roʃænɡæri lɑzem dær ræsɑne hɑ ændʒɑm dæhænd. vej tæʔkid kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd be onvɑne zæbɑne ɡujɑje mærdom nɑresɑi hɑ væ moʃkelɑt rɑ monʔækes kærde væ mæsʔulɑn rɑ æz in moʃkelɑte ɑɡɑh sɑzænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelose ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش: خبرگزاری ایرنا مادر خبرگزاری ها است\n...................................................................کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/87\nداخلی.اجتماعی.خبرنگار\n مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش گفت: خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا)\nمادر تمام خبرگزاریهای کشور است. \"داود مددی\" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی،\nافزود: خبرگزاری ایرنا با توجه به توان بالا و گسترش آن در جامعه، منشا\nتولید خبر برای نشریات و رسانه های عمومی است. وی خبرگزاری ایرنا را داری اهمیت و جایگاه بالایی در جامعه دانست و\nاظهار داشت: زحمات و تلاشهای خبرنگاران و کارکنان ایرنا قابل تقدیر و تشکر\nاست. مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش در ادامه خبرنگاران را روشنگران جامعه\nتوصیف کرد و گفت: این قشر زحمت کش با اطلاع رسانی و امانتداری در امر خبر\nخدمات شایانی به جامعه اسلامی می کنند. مددی بر نقش تاثیرگذار خبرنگاران و رسانه ها تاکید کرد و از خبرنگاران\nخواست حداکثر تلاش صادقانه خود را برای انعکاس اخبار و روشنگری لازم در\nرسانه ها انجام دهند. وی تاکید کرد: خبرنگاران باید به عنوان زبان گویای مردم نارسایی ها و\nمشکلات را منعکس کرده و مسوولان را از این مشکلات آگاه سازند.ک/3\n 506/1743\nشماره 013 ساعت 11:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒænd moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑndʒonubi ɡoft : hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh poroʒee omrɑni tej ruzhɑje dæhe fædʒr dær xorɑsɑndʒonubi eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde færhɑdi zohre ʃænbe dær neʃæste xæbæri ezhɑrkærd : dær æjjjɑme dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær xorɑsɑndʒonubi hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstonoh poroʒe omrɑni eftetɑh væ jɑ kolænɡ zæni miʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be inke hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh poroʒe qɑbele eftetɑh væ divisto pændʒɑhoʃeʃ poroʒe niz kolænɡzæni miʃævæd, bæjɑnkærd : æz teʔdɑde poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe nohsædo tʃehel poroʒee rustɑi væ ʃeʃsædo hæftɑdose poroʒe hæm ʃæhrist. færhɑdi æfzud : divisto tʃehelohæʃt miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑte poroʒehɑje qɑbele eftetɑh æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli, hæftɑdodo miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni, ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte dɑxeli, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt milijun tumɑn æz mæhæle do dærsæde næfte sæhmije ostɑn, hæʃt miljɑrd tumɑn æz mæhæle mɑdee dæh væ dævɑzdæh bohrɑn, sædo pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn æz mæhæle særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi væ hæʃtɑd miljɑrd tumɑn æz sɑjere mænɑbeʔ bude æst. vej ɡoft : piʃbini miʃævæd ke poroʒehɑje kolænɡzæni dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri bærɑje edʒrɑ nijɑz be hæʃtsædo si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri xorɑsɑndʒonubi ezhɑrkærd : poroʒehɑje qɑbele eftetɑh væ kolænɡzæni dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dærsæd, poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe jɑzdæh dærsæd, poroʒehɑje qɑbele kolænɡzæni ʃæstopændʒ dærsæd, poroʒehɑje ʃæhri siopændʒ dærsæd væ poroʒehɑje rustɑi hæft dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. færhɑdi bæjɑnkærd : æz poroʒehɑje mohemme qɑbele eftetɑh dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri mitævɑn be bæhrebærdɑri æz poroʒehɑje ɡɑzresɑni be sisædo ʃæstoʃeʃ rustɑ, sædo tʃehelohæft vɑhede tolidi væ sænʔæti væ poroʒehɑje mæskæne mæhrumin dær jɑzdæh ʃæhrestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær pɑnsædo ʃæstose miljɑrd tumɑn eʃɑre kærd. vej edɑme dɑd : ɑqɑz be kɑre vɑhede tolide mænizijæte dɑne bændi ʃode dær ʃæhrestɑne særbiʃe bɑ særmɑjeɡozɑri tʃehelodo miljɑrd tumɑn, eftetɑhe modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi hæjɑte tæjjebe birdʒænd bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sioʃeʃ miljɑrd tumɑn væ eftetɑhe fɑze jek tærhhɑje biɑbɑne zodɑi mɑletʃe pɑʃi be hæmrɑh næhɑlkɑri pærɑntezbæste bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃehel miljɑrd tumɑn dær ʃæhrestɑne tæbæs æz diɡær poroʒehɑje qɑbele eftetɑh dær dæhe fædʒr dær xorɑsɑndʒonubist. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri xorɑsɑndʒonubi ɡoft : æz poroʒehɑje mohemme ɡolnæɡzæni dær dæhe fædʒr niz mitævɑn be ɑqɑze æmæliɑte ɡɑzresɑni be divisto pændʒ rustɑ væ poroʒehɑje mæskæne melli dær jɑzdæh ʃæhrestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn eʃɑre kærd. færhɑdi ezhɑrkærd : kolænɡzæni poroʒe tækmile ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb væ ehdɑse tæsfije xɑne fɑzelɑbe ʃæhre qɑjen bɑ piʃ bini eʔtebɑre sæd miljɑrd tumɑn væ kolænɡzæni vɑhede ɡolxɑne bæxʃe xosusi dær ʃæhrestɑne særbiʃe bɑ piʃ bini særmɑjeɡozɑri nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn niz dær dæhe fædʒr suræt miɡiræd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- معاون استاندار خراسان‌جنوبی گفت: هزار و ۶۱۳ پروژه عمرانی طی روزهای دهه فجر در خراسان‌جنوبی افتتاح می‌شود.به گزارش ، محمد فرهادی ظهر شنبه در نشست خبری اظهارکرد: در ایام دهه فجر انقلاب اسلامی در خراسان‌جنوبی هزار و ۸۶۹ پروژه عمرانی افتتاح و یا کلنگ زنی می‌شود.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان‌جنوبی با اشاره به اینکه هزار و ۶۱۳ پروژه قابل افتتاح و ۲۵۶ پروژه نیز کلنگ‌زنی می‌شود، بیان‌کرد: از تعداد پروژه‌های قابل افتتاح ۹۴۰ پروژه روستایی و ۶۷۳ پروژه هم شهری است.فرهادی افزود: ۲۴۸ میلیارد تومان از اعتبارات پروژه‌های قابل افتتاح از محل اعتبارات ملی، ۷۲ میلیارد تومان از محل اعتبارات استانی، ۶۶۴ میلیارد تومان از محل اعتبارات داخلی، ۴۸۸ میلیون تومان از محل دو درصد نفت سهمیه استان، هشت میلیارد تومان از محل ماده ۱۰ و ۱۲ بحران، ۱۵۲ میلیارد تومان از محل سرمایه‌گذاری بخش خصوصی و ۸۰ میلیارد تومان از سایر منابع بوده است.وی گفت: پیش‌بینی می‌شود که پروژه‌های کلنگ‌زنی در دهه فجر سال جاری برای اجرا نیاز به ۸۳۰ میلیارد تومان اعتبار داشته باشد.معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری خراسان‌جنوبی اظهارکرد: پروژه‌های قابل افتتاح و کلنگ‌زنی در دهه فجر سال جاری نسبت به سال گذشته ۱۶ درصد، پروژه‌های قابل افتتاح ۱۱ درصد، پروژه‌های قابل کلنگ‌زنی ۶۵ درصد، پروژه‌های شهری ۳۵ درصد و پروژه‌های روستایی هفت درصد افزایش داشته است.فرهادی بیان‌کرد: از پروژه‌های مهم قابل افتتاح در دهه فجر سال جاری می‌توان به بهره‌برداری از پروژه‌های گازرسانی به ۳۶۶ روستا، ۱۴۷ واحد تولیدی و صنعتی و پروژه‌های مسکن محرومین در ۱۱ شهرستان با اعتباری بالغ بر ۵۶۳ میلیارد تومان اشاره کرد.وی ادامه داد: آغاز به کار واحد تولید منیزیت دانه بندی شده در شهرستان سربیشه با سرمایه‌گذاری ۴۲ میلیارد تومان، افتتاح مجتمع آموزشی حیات طیبه بیرجند با اعتباری بالغ بر ۳۶ میلیارد تومان و افتتاح فاز یک طرح‌های بیابان زدایی (مالچ پاشی به همراه نهال‌کاری) با اعتباری بالغ بر ۴۰ میلیارد تومان در شهرستان طبس از دیگر پروژه‌های قابل افتتاح در دهه فجر در خراسان‌جنوبی است.معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری خراسان‌جنوبی گفت: از پروژه‌های مهم گلنگ‌زنی در دهه فجر نیز می‌توان به آغاز عملیات گازرسانی به ۲۰۵ روستا و پروژه‌های مسکن ملی در ۱۱ شهرستان با اعتباری بالغ بر ۳۴۵ میلیارد تومان اشاره کرد.فرهادی اظهارکرد: کلنگ‌زنی پروژه تکمیل شبکه جمع آوری فاضلاب و احداث تصفیه خانه فاضلاب شهر قاین با پیش بینی اعتبار ۱۰۰ میلیارد تومان و کلنگ‌زنی واحد گلخانه بخش خصوصی در شهرستان سربیشه با پیش بینی سرمایه‌گذاری ۹۴ میلیارد تومان نیز در دهه فجر صورت می‌گیرد.کپی شد" }
birdʒænd moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑndʒonubi ɡoft : hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh poroʒee omrɑni tej ruzhɑje dæhe fædʒr dær xorɑsɑndʒonubi eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde færhɑdi zohre ʃænbe dær neʃæste xæbæri ezhɑrkærd : dær æjjjɑme dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær xorɑsɑndʒonubi hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstonoh poroʒe omrɑni eftetɑh væ jɑ kolænɡ zæni miʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be inke hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh poroʒe qɑbele eftetɑh væ divisto pændʒɑhoʃeʃ poroʒe niz kolænɡzæni miʃævæd, bæjɑnkærd : æz teʔdɑde poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe nohsædo tʃehel poroʒee rustɑi væ ʃeʃsædo hæftɑdose poroʒe hæm ʃæhrist. færhɑdi æfzud : divisto tʃehelohæʃt miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑte poroʒehɑje qɑbele eftetɑh æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli, hæftɑdodo miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni, ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte dɑxeli, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt milijun tumɑn æz mæhæle do dærsæde næfte sæhmije ostɑn, hæʃt miljɑrd tumɑn æz mæhæle mɑdee dæh væ dævɑzdæh bohrɑn, sædo pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn æz mæhæle særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi væ hæʃtɑd miljɑrd tumɑn æz sɑjere mænɑbeʔ bude æst. vej ɡoft : piʃbini miʃævæd ke poroʒehɑje kolænɡzæni dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri bærɑje edʒrɑ nijɑz be hæʃtsædo si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri xorɑsɑndʒonubi ezhɑrkærd : poroʒehɑje qɑbele eftetɑh væ kolænɡzæni dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dærsæd, poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe jɑzdæh dærsæd, poroʒehɑje qɑbele kolænɡzæni ʃæstopændʒ dærsæd, poroʒehɑje ʃæhri siopændʒ dærsæd væ poroʒehɑje rustɑi hæft dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. færhɑdi bæjɑnkærd : æz poroʒehɑje mohemme qɑbele eftetɑh dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri mitævɑn be bæhrebærdɑri æz poroʒehɑje ɡɑzresɑni be sisædo ʃæstoʃeʃ rustɑ, sædo tʃehelohæft vɑhede tolidi væ sænʔæti væ poroʒehɑje mæskæne mæhrumin dær jɑzdæh ʃæhrestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær pɑnsædo ʃæstose miljɑrd tumɑn eʃɑre kærd. vej edɑme dɑd : ɑqɑz be kɑre vɑhede tolide mænizijæte dɑne bændi ʃode dær ʃæhrestɑne særbiʃe bɑ særmɑjeɡozɑri tʃehelodo miljɑrd tumɑn, eftetɑhe modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi hæjɑte tæjjebe birdʒænd bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sioʃeʃ miljɑrd tumɑn væ eftetɑhe fɑze jek tærhhɑje biɑbɑne zodɑi mɑletʃe pɑʃi be hæmrɑh næhɑlkɑri pærɑntezbæste bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃehel miljɑrd tumɑn dær ʃæhrestɑne tæbæs æz diɡær poroʒehɑje qɑbele eftetɑh dær dæhe fædʒr dær xorɑsɑndʒonubist. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri xorɑsɑndʒonubi ɡoft : æz poroʒehɑje mohemme ɡolnæɡzæni dær dæhe fædʒr niz mitævɑn be ɑqɑze æmæliɑte ɡɑzresɑni be divisto pændʒ rustɑ væ poroʒehɑje mæskæne melli dær jɑzdæh ʃæhrestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn eʃɑre kærd. færhɑdi ezhɑrkærd : kolænɡzæni poroʒe tækmile ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb væ ehdɑse tæsfije xɑne fɑzelɑbe ʃæhre qɑjen bɑ piʃ bini eʔtebɑre sæd miljɑrd tumɑn væ kolænɡzæni vɑhede ɡolxɑne bæxʃe xosusi dær ʃæhrestɑne særbiʃe bɑ piʃ bini særmɑjeɡozɑri nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn niz dær dæhe fædʒr suræt miɡiræd. kopi ʃod
بیرجند- معاون استاندار خراسان‌جنوبی گفت: هزار و ۶۱۳ پروژه عمرانی طی روزهای دهه فجر در خراسان‌جنوبی افتتاح می‌شود.به گزارش ، محمد فرهادی ظهر شنبه در نشست خبری اظهارکرد: در ایام دهه فجر انقلاب اسلامی در خراسان‌جنوبی هزار و ۸۶۹ پروژه عمرانی افتتاح و یا کلنگ زنی می‌شود.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان‌جنوبی با اشاره به اینکه هزار و ۶۱۳ پروژه قابل افتتاح و ۲۵۶ پروژه نیز کلنگ‌زنی می‌شود، بیان‌کرد: از تعداد پروژه‌های قابل افتتاح ۹۴۰ پروژه روستایی و ۶۷۳ پروژه هم شهری است.فرهادی افزود: ۲۴۸ میلیارد تومان از اعتبارات پروژه‌های قابل افتتاح از محل اعتبارات ملی، ۷۲ میلیارد تومان از محل اعتبارات استانی، ۶۶۴ میلیارد تومان از محل اعتبارات داخلی، ۴۸۸ میلیون تومان از محل دو درصد نفت سهمیه استان، هشت میلیارد تومان از محل ماده ۱۰ و ۱۲ بحران، ۱۵۲ میلیارد تومان از محل سرمایه‌گذاری بخش خصوصی و ۸۰ میلیارد تومان از سایر منابع بوده است.وی گفت: پیش‌بینی می‌شود که پروژه‌های کلنگ‌زنی در دهه فجر سال جاری برای اجرا نیاز به ۸۳۰ میلیارد تومان اعتبار داشته باشد.معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری خراسان‌جنوبی اظهارکرد: پروژه‌های قابل افتتاح و کلنگ‌زنی در دهه فجر سال جاری نسبت به سال گذشته ۱۶ درصد، پروژه‌های قابل افتتاح ۱۱ درصد، پروژه‌های قابل کلنگ‌زنی ۶۵ درصد، پروژه‌های شهری ۳۵ درصد و پروژه‌های روستایی هفت درصد افزایش داشته است.فرهادی بیان‌کرد: از پروژه‌های مهم قابل افتتاح در دهه فجر سال جاری می‌توان به بهره‌برداری از پروژه‌های گازرسانی به ۳۶۶ روستا، ۱۴۷ واحد تولیدی و صنعتی و پروژه‌های مسکن محرومین در ۱۱ شهرستان با اعتباری بالغ بر ۵۶۳ میلیارد تومان اشاره کرد.وی ادامه داد: آغاز به کار واحد تولید منیزیت دانه بندی شده در شهرستان سربیشه با سرمایه‌گذاری ۴۲ میلیارد تومان، افتتاح مجتمع آموزشی حیات طیبه بیرجند با اعتباری بالغ بر ۳۶ میلیارد تومان و افتتاح فاز یک طرح‌های بیابان زدایی (مالچ پاشی به همراه نهال‌کاری) با اعتباری بالغ بر ۴۰ میلیارد تومان در شهرستان طبس از دیگر پروژه‌های قابل افتتاح در دهه فجر در خراسان‌جنوبی است.معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری خراسان‌جنوبی گفت: از پروژه‌های مهم گلنگ‌زنی در دهه فجر نیز می‌توان به آغاز عملیات گازرسانی به ۲۰۵ روستا و پروژه‌های مسکن ملی در ۱۱ شهرستان با اعتباری بالغ بر ۳۴۵ میلیارد تومان اشاره کرد.فرهادی اظهارکرد: کلنگ‌زنی پروژه تکمیل شبکه جمع آوری فاضلاب و احداث تصفیه خانه فاضلاب شهر قاین با پیش بینی اعتبار ۱۰۰ میلیارد تومان و کلنگ‌زنی واحد گلخانه بخش خصوصی در شهرستان سربیشه با پیش بینی سرمایه‌گذاری ۹۴ میلیارد تومان نیز در دهه فجر صورت می‌گیرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒænd moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑndʒonubi ɡoft : hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh poroʒee omrɑni tej ruzhɑje dæhe fædʒr dær xorɑsɑndʒonubi eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde færhɑdi zohre ʃænbe dær neʃæste xæbæri ezhɑrkærd : dær æjjjɑme dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær xorɑsɑndʒonubi hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstonoh poroʒe omrɑni eftetɑh væ jɑ kolænɡ zæni miʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be inke hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh poroʒe qɑbele eftetɑh væ divisto pændʒɑhoʃeʃ poroʒe niz kolænɡzæni miʃævæd, bæjɑnkærd : æz teʔdɑde poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe nohsædo tʃehel poroʒee rustɑi væ ʃeʃsædo hæftɑdose poroʒe hæm ʃæhrist. færhɑdi æfzud : divisto tʃehelohæʃt miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑte poroʒehɑje qɑbele eftetɑh æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli, hæftɑdodo miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni, ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte dɑxeli, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt milijun tumɑn æz mæhæle do dærsæde næfte sæhmije ostɑn, hæʃt miljɑrd tumɑn æz mæhæle mɑdee dæh væ dævɑzdæh bohrɑn, sædo pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn æz mæhæle særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi væ hæʃtɑd miljɑrd tumɑn æz sɑjere mænɑbeʔ bude æst. vej ɡoft : piʃbini miʃævæd ke poroʒehɑje kolænɡzæni dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri bærɑje edʒrɑ nijɑz be hæʃtsædo si miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri xorɑsɑndʒonubi ezhɑrkærd : poroʒehɑje qɑbele eftetɑh væ kolænɡzæni dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte ʃɑnzdæh dærsæd, poroʒehɑje qɑbele eftetɑhe jɑzdæh dærsæd, poroʒehɑje qɑbele kolænɡzæni ʃæstopændʒ dærsæd, poroʒehɑje ʃæhri siopændʒ dærsæd væ poroʒehɑje rustɑi hæft dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. færhɑdi bæjɑnkærd : æz poroʒehɑje mohemme qɑbele eftetɑh dær dæhe fædʒre sɑle dʒɑri mitævɑn be bæhrebærdɑri æz poroʒehɑje ɡɑzresɑni be sisædo ʃæstoʃeʃ rustɑ, sædo tʃehelohæft vɑhede tolidi væ sænʔæti væ poroʒehɑje mæskæne mæhrumin dær jɑzdæh ʃæhrestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær pɑnsædo ʃæstose miljɑrd tumɑn eʃɑre kærd. vej edɑme dɑd : ɑqɑz be kɑre vɑhede tolide mænizijæte dɑne bændi ʃode dær ʃæhrestɑne særbiʃe bɑ særmɑjeɡozɑri tʃehelodo miljɑrd tumɑn, eftetɑhe modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi hæjɑte tæjjebe birdʒænd bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sioʃeʃ miljɑrd tumɑn væ eftetɑhe fɑze jek tærhhɑje biɑbɑne zodɑi mɑletʃe pɑʃi be hæmrɑh næhɑlkɑri pærɑntezbæste bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃehel miljɑrd tumɑn dær ʃæhrestɑne tæbæs æz diɡær poroʒehɑje qɑbele eftetɑh dær dæhe fædʒr dær xorɑsɑndʒonubist. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri xorɑsɑndʒonubi ɡoft : æz poroʒehɑje mohemme ɡolnæɡzæni dær dæhe fædʒr niz mitævɑn be ɑqɑze æmæliɑte ɡɑzresɑni be divisto pændʒ rustɑ væ poroʒehɑje mæskæne melli dær jɑzdæh ʃæhrestɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn eʃɑre kærd. færhɑdi ezhɑrkærd : kolænɡzæni poroʒe tækmile ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb væ ehdɑse tæsfije xɑne fɑzelɑbe ʃæhre qɑjen bɑ piʃ bini eʔtebɑre sæd miljɑrd tumɑn væ kolænɡzæni vɑhede ɡolxɑne bæxʃe xosusi dær ʃæhrestɑne særbiʃe bɑ piʃ bini særmɑjeɡozɑri nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn niz dær dæhe fædʒr suræt miɡiræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند- معاون استاندار خراسان‌جنوبی گفت: هزار و ۶۱۳ پروژه عمرانی طی روزهای دهه فجر در خراسان‌جنوبی افتتاح می‌شود.به گزارش ، محمد فرهادی ظهر شنبه در نشست خبری اظهارکرد: در ایام دهه فجر انقلاب اسلامی در خراسان‌جنوبی هزار و ۸۶۹ پروژه عمرانی افتتاح و یا کلنگ زنی می‌شود.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان‌جنوبی با اشاره به اینکه هزار و ۶۱۳ پروژه قابل افتتاح و ۲۵۶ پروژه نیز کلنگ‌زنی می‌شود، بیان‌کرد: از تعداد پروژه‌های قابل افتتاح ۹۴۰ پروژه روستایی و ۶۷۳ پروژه هم شهری است.فرهادی افزود: ۲۴۸ میلیارد تومان از اعتبارات پروژه‌های قابل افتتاح از محل اعتبارات ملی، ۷۲ میلیارد تومان از محل اعتبارات استانی، ۶۶۴ میلیارد تومان از محل اعتبارات داخلی، ۴۸۸ میلیون تومان از محل دو درصد نفت سهمیه استان، هشت میلیارد تومان از محل ماده ۱۰ و ۱۲ بحران، ۱۵۲ میلیارد تومان از محل سرمایه‌گذاری بخش خصوصی و ۸۰ میلیارد تومان از سایر منابع بوده است.وی گفت: پیش‌بینی می‌شود که پروژه‌های کلنگ‌زنی در دهه فجر سال جاری برای اجرا نیاز به ۸۳۰ میلیارد تومان اعتبار داشته باشد.معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری خراسان‌جنوبی اظهارکرد: پروژه‌های قابل افتتاح و کلنگ‌زنی در دهه فجر سال جاری نسبت به سال گذشته ۱۶ درصد، پروژه‌های قابل افتتاح ۱۱ درصد، پروژه‌های قابل کلنگ‌زنی ۶۵ درصد، پروژه‌های شهری ۳۵ درصد و پروژه‌های روستایی هفت درصد افزایش داشته است.فرهادی بیان‌کرد: از پروژه‌های مهم قابل افتتاح در دهه فجر سال جاری می‌توان به بهره‌برداری از پروژه‌های گازرسانی به ۳۶۶ روستا، ۱۴۷ واحد تولیدی و صنعتی و پروژه‌های مسکن محرومین در ۱۱ شهرستان با اعتباری بالغ بر ۵۶۳ میلیارد تومان اشاره کرد.وی ادامه داد: آغاز به کار واحد تولید منیزیت دانه بندی شده در شهرستان سربیشه با سرمایه‌گذاری ۴۲ میلیارد تومان، افتتاح مجتمع آموزشی حیات طیبه بیرجند با اعتباری بالغ بر ۳۶ میلیارد تومان و افتتاح فاز یک طرح‌های بیابان زدایی (مالچ پاشی به همراه نهال‌کاری) با اعتباری بالغ بر ۴۰ میلیارد تومان در شهرستان طبس از دیگر پروژه‌های قابل افتتاح در دهه فجر در خراسان‌جنوبی است.معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری خراسان‌جنوبی گفت: از پروژه‌های مهم گلنگ‌زنی در دهه فجر نیز می‌توان به آغاز عملیات گازرسانی به ۲۰۵ روستا و پروژه‌های مسکن ملی در ۱۱ شهرستان با اعتباری بالغ بر ۳۴۵ میلیارد تومان اشاره کرد.فرهادی اظهارکرد: کلنگ‌زنی پروژه تکمیل شبکه جمع آوری فاضلاب و احداث تصفیه خانه فاضلاب شهر قاین با پیش بینی اعتبار ۱۰۰ میلیارد تومان و کلنگ‌زنی واحد گلخانه بخش خصوصی در شهرستان سربیشه با پیش بینی سرمایه‌گذاری ۹۴ میلیارد تومان نیز در دهه فجر صورت می‌گیرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistonoh dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o do \" æbolfæzle fɑteh \" modire ɑmele xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be donbɑle ehzɑre ræʔise ʃoʔbee jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh, ruze ʃænbe dær dɑdɡɑh omumi tehrɑn hɑzræʃd væ tozihɑte lɑzem rɑ be dɑdɡɑh erɑʔe kærd. æbolfæzle fɑteh dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ʃekɑjæte mætræh ʃode mærbut be ʃɑki xosusi bud ke tozihɑte lɑzem dærɑjen xosuse ʔerɑʔe ʃod. vej æfzud : tozihɑte lɑzem mæbni bær, qejr vɑrede budæne ʃekɑjæt be dɑdɡɑh erɑʔe ʃod væ bærxorde dɑdɡɑh bɑ tozihɑte mosbæt bud. modire ɑmele isnɑ ɡoft : edɑme tozih dær in bɑre be ɑjændee mokul ʃod. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 29 دی 1380 برابر با 19 ژانویه 2002 \n \" ابوالفضل فاتح \" مدیر عامل خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا ) به \nدنبال احضار رییس شعبه 1410، روز شنبه در دادگاه عمومی تهران حاضرشد و \nتوضیحات لازم را به دادگاه ارائه کرد. \n ابوالفضل فاتح در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت: شکایت مطرح شده مربوط\nبه شاکی خصوصی بود که توضیحات لازم دراین خصوص ارایه شد. \n وی افزود: توضیحات لازم مبنی بر، غیر وارد بودن شکایت به دادگاه ارائه \nشد و برخورد دادگاه با توضیحات مثبت بود. \n مدیر عامل ایسنا گفت: ادامه توضیح در این باره به آینده موکول شد. \n* 804 * \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistonoh dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o do " æbolfæzle fɑteh " modire ɑmele xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be donbɑle ehzɑre ræʔise ʃoʔbee jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh, ruze ʃænbe dær dɑdɡɑh omumi tehrɑn hɑzræʃd væ tozihɑte lɑzem rɑ be dɑdɡɑh erɑʔe kærd. æbolfæzle fɑteh dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ʃekɑjæte mætræh ʃode mærbut be ʃɑki xosusi bud ke tozihɑte lɑzem dærɑjen xosuse ʔerɑʔe ʃod. vej æfzud : tozihɑte lɑzem mæbni bær, qejr vɑrede budæne ʃekɑjæt be dɑdɡɑh erɑʔe ʃod væ bærxorde dɑdɡɑh bɑ tozihɑte mosbæt bud. modire ɑmele isnɑ ɡoft : edɑme tozih dær in bɑre be ɑjændee mokul ʃod. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre
# تهران ، ایرنا: 29 دی 1380 برابر با 19 ژانویه 2002 " ابوالفضل فاتح " مدیر عامل خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا ) به دنبال احضار رییس شعبه 1410، روز شنبه در دادگاه عمومی تهران حاضرشد و توضیحات لازم را به دادگاه ارائه کرد. ابوالفضل فاتح در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت: شکایت مطرح شده مربوط به شاکی خصوصی بود که توضیحات لازم دراین خصوص ارایه شد. وی افزود: توضیحات لازم مبنی بر، غیر وارد بودن شکایت به دادگاه ارائه شد و برخورد دادگاه با توضیحات مثبت بود. مدیر عامل ایسنا گفت: ادامه توضیح در این باره به آینده موکول شد. * 804 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistonoh dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o do \" æbolfæzle fɑteh \" modire ɑmele xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be donbɑle ehzɑre ræʔise ʃoʔbee jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh, ruze ʃænbe dær dɑdɡɑh omumi tehrɑn hɑzræʃd væ tozihɑte lɑzem rɑ be dɑdɡɑh erɑʔe kærd. æbolfæzle fɑteh dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ʃekɑjæte mætræh ʃode mærbut be ʃɑki xosusi bud ke tozihɑte lɑzem dærɑjen xosuse ʔerɑʔe ʃod. vej æfzud : tozihɑte lɑzem mæbni bær, qejr vɑrede budæne ʃekɑjæt be dɑdɡɑh erɑʔe ʃod væ bærxorde dɑdɡɑh bɑ tozihɑte mosbæt bud. modire ɑmele isnɑ ɡoft : edɑme tozih dær in bɑre be ɑjændee mokul ʃod. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، ایرنا: 29 دی 1380 برابر با 19 ژانویه 2002 \n \" ابوالفضل فاتح \" مدیر عامل خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا ) به \nدنبال احضار رییس شعبه 1410، روز شنبه در دادگاه عمومی تهران حاضرشد و \nتوضیحات لازم را به دادگاه ارائه کرد. \n ابوالفضل فاتح در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت: شکایت مطرح شده مربوط\nبه شاکی خصوصی بود که توضیحات لازم دراین خصوص ارایه شد. \n وی افزود: توضیحات لازم مبنی بر، غیر وارد بودن شکایت به دادگاه ارائه \nشد و برخورد دادگاه با توضیحات مثبت بود. \n مدیر عامل ایسنا گفت: ادامه توضیح در این باره به آینده موکول شد. \n* 804 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe sæd noærus tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑdʃæhrestɑne bojeræhmæde bærɡozɑr ʃod. mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe sæd noærus tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑdʃæhrestɑne bojeræhmæde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væbvirɑhmæd, æbdolhæmide færhɑdi, modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kohɡiluje væ bojeræhmæde emruz si mehr dær in mærɑsem ɡoft, æfzud : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun be hæʃtsædo tʃehelonoh næfær dʒæhizije pærdɑxt ʃod ke æz in teʔdɑde divisto bistose morede hedije be dɑmɑd bude æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte be se hezɑr væ pɑnsæd næfærædʒhizije pærdɑxt ʃod, tæsrih kærd : dʒævɑnɑne mɑ bɑjæd dær hæmin ebtedɑje zendeɡi xod æz zendeɡi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væhæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste olɡu beɡirænd væ ɑnɑn rɑsere lohe væ særmæʃqi bærɑje zendeɡi xod qærɑr dæhænd. modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kohɡiluje væbvirɑhmæde jɑdɑvær ʃod : hitʃ bænɑi mohkæmtær æz ezdevɑdʒ nist væ ezdevɑdʒe din, ʃerɑfæt væ kærɑmæte ensɑn rɑ hefz mikonæd ke ʔomidvɑrim bærɡozɑri dʒæʃne ezdevɑdʒ tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd bɑʔese ælɑqmændi mærdom be bærɡozɑri ezdevɑdʒe ɑsɑn dær bejne mærdom ʃævæd. hæmtʃenin hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli sɑleh musævi æʔzæm, modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væ bojeræhmæd dær edɑme in mærɑsem bɑ bæjɑne inke ezdevɑdʒe ɑsɑn væ be moqeʔ sæbæbe duri ensɑn æz ɡonɑh miʃævæd, ɡoft : ezdevɑdʒ bɑʔese hefze effæte omumi vɑrɑmæʃ hæme dʒɑnebe dær æbʔɑde moxtælefe zendeɡi miʃævæd, bænɑbærin dʒævɑnɑn bɑjæd zendeɡi xod rɑ bær bær mæbnɑje din væ eslɑm bænɑ konænd. vej ezhɑr kærd : dʒævɑnɑne mɑ dær ɑqɑze zendeɡi moʃtæræke xod bɑjæd qænɑʔæt rɑ særlohe zendeɡi moʃtæræke xod qærɑr dæhænd væ æɡær mɑ æz qænɑʔæte qɑfel ʃævim bɑ moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle tʃeʃme væhme tʃeʃmi movɑdʒeh miʃævim ke in mæsælee bɑʔes æz bejn ræftæn zendeɡi miʃævæd. musævi æʔzæm zemne enteqɑd æz bærɡozɑri bæʔzi mærɑsemɑte ærusi pærhæzine ke mondʒær be esrɑfhɑje zjɑdi miʃævæd, ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dær mærɑseme ærusi ælɑve bær særfe hæzinee ɡæzɑf ke dær pej dɑræd, ɡɑh æfrɑd bɑ lebɑshɑ væ puʃeʃhɑje dʒelf væ nɑmonɑseb dær ærusihɑ hozure pejdɑ mikonænd ke in xælɑfe ʃɑne eslɑm væ mosælmɑnɑn æst. modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væbvirɑhmæd tæʔkid kærd : æɡær bexɑhim effæte omumi bær dʒɑmeʔee hɑkem ʃævæd, bɑjæd tæʃrifɑt væ zævɑjede mærbut be ezdevɑdʒ rɑ kenɑr beɡozɑrim væ bɑ mæhrijee kæm væ kenɑr ɡæzɑʃtæne hæzine sænɡine næsæbte be ezdevɑdʒe omumi komæk konim væ diɡærɑn rɑ næsæbte be bærɡozɑri ezdevɑdʒe ɑsɑn tæʃviq konim. hodʒdʒæt oleslɑm musævi æʔzæm ezhɑr kærd : be hæme kæsɑni ke zendeɡi xod rɑ ɑqɑz kærdænd, tosije kærd æɡær be donbɑle xejre veberækæt dær zendeɡi hæstænd, bærɑje be dæst ɑværdæne loqmee hælɑl tælɑʃ konænd væ loqmee hærɑm rɑ dær zendeɡi væ sofre xod hæzf konænd tʃerɑke loqmee hærɑm færzændɑn rɑ tæbɑh mikonæd. vej onvɑn kærd : æz mjɑne hæme zænɑn æz ruze xelqæt tɑ ruze qiɑmæte ensɑni mɑnænde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste pejdɑ nemiʃævæd væ zænɑne mɑ bɑjæd bɑ olɡu qærɑr dɑdæne hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste tævæqqoʔɑte bi dʒɑ rɑ kenɑr beɡozɑrænd tɑ jek zendeɡi bær pɑje moʃɑrekæte dini vɑxlɑqe eslɑmi dɑʃte bɑʃænd. modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær bærɡozɑri væ tærvidʒe ezdevɑdʒe ɑsɑn ɡoft : behtærin noʔ xedmæt rɑ komite ɑmdɑd ændʒɑm midæhæd væ biʃtærin morɑdʒeʔe mærdom be in mækɑn æst ke komite ɑmdɑd bɑjæd bɑ hefze ʃɑne væmænæzælte ensɑnhɑ ɑnhɑ rɑ jɑri konæd. hæmtʃenin ænsɑri, modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne bojeræhmæd dær pɑjɑne in mærɑsem ɡoft : dær sɑle dʒɑri komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne bojeræhmæd be sædo tʃɑhɑr morede dʒæhizije pærdɑxt kærde ke æz in teʔdɑde ʃæst morede hedije be dɑmɑd bude væ divisto ʃæst pærvænde dærjɑfte dʒæhizije dær nobæt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke piʃe bini miʃævæd tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑr næfær sæbte nɑm bærɑje dærjɑfte dʒæhizije bɑʃænd, ezhɑr kærd : bærɑje inke be hæme moteqɑziɑn tæhte puʃeʃe xædæmɑte lɑzem erɑʔe dæhim, nijɑzmænde komæke xæjjerin hæstim vɑmidvɑrim ɑnɑn mɑ rɑ hemɑjæt konænd tɑ betævɑnim kæsɑni rɑ ke dær nobæt hæstænd, be xɑne bæxt beferestim. ræise komite ʃæhrestɑne bojeræhmæd hædæf æz bærɡozɑri in mærɑsem bɑ nɑme \" væsælæte nur \" rɑ færhænɡe sɑzi dʒæhæte ezdevɑdʒe ɑsɑn væsxæt næɡereftæne in færize mohemme elɑhi onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "مراسم جشن ازدواج 100 نوعروس تحت حمایت کمیته امدادشهرستان بویراحمد برگزار شد. \n \nمراسم جشن ازدواج 100 نوعروس تحت حمایت کمیته امدادشهرستان بویراحمد برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه وبویراحمد، عبدالحمید فرهادی، مدیر کل کمیته امداد امام خمینی (ره)کهگیلویه و بویراحمد امروز 30مهر در این مراسم گفت، افزود:از ابتدای سال جاری تاکنون به 849 نفر جهیزیه پرداخت شد که از این تعداد 223 مورد هدیه به داماد بوده است. \n\n\n\nوی با بیان اینکه سال گذشته به 3هزار و500نفرجهیزیه پرداخت شد، تصریح کرد: جوانان ما باید در همین ابتدای زندگی خود از زندگی حضرت علی(ع)وحضرت زهرا(س)الگو بگیرند و آنان راسر لوحه و سرمشقی برای زندگی خود قرار دهند.\n\n\n\nمدیر کل کمیته امداد امام خمینی(ره) کهگیلویه وبویراحمد یادآور شد: هیچ بنایی محکم‌تر از ازدواج نیست و ازدواج دین، شرافت و کرامت انسان را حفظ می‌کند که امیدواریم برگزاری جشن ازدواج تحت پوشش کمیته امداد باعث علاقمندی مردم به برگزاری ازدواج آسان در بین مردم شود.\n\n\n\nهمچنین حجت الاسلام سید علی صالح موسوی اعظم، مدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه و بویراحمد در ادامه این مراسم با بیان اینکه ازدواج آسان و به موقع سبب دوری انسان از گناه می‌شود، گفت: ازدواج باعث حفظ عفت عمومی وآرامش همه جانبه در ابعاد مختلف زندگی می‌شود، بنابراین جوانان باید زندگی خود را بر بر مبنای دین و اسلام بنا کنند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: جوانان ما در آغاز زندگی مشترک خود باید قناعت را سرلوحه زندگی مشترک خود قرار دهند و اگر ما از قناعت غافل شویم با مشکلات زیادی از جمله چشم وهم چشمی مواجه می‌شویم که این مسئله باعث از بین رفتن زندگی می‌شود.\n\n\n\nموسوی اعظم ضمن انتقاد از برگزاری بعضی مراسمات عروسی پرهزینه که منجر به اسراف‌های زیادی می‌شود، اضافه کرد: متاسفانه در مراسم عروسی علاوه بر صرف هزینه گزاف که در پی دارد، گاه افراد با لباس‌ها و پوشش‌های جلف و نامناسب در عروسی‌ها حضور پیدا می‌کنند که این خلاف شان اسلام و مسلمانان است.\n\n\n\nمدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه وبویراحمد تاکید کرد: اگر بخواهیم عفت عمومی بر جامعه حاکم شود، باید تشریفات و زواید مربوط به ازدواج را کنار بگذاریم و با مهریه کم و کنار گذاشتن هزینه سنگین نسبت به ازدواج عمومی کمک کنیم و دیگران را نسبت به برگزاری ازدواج آسان تشویق کنیم.\n\n\n\nحجت الاسلام موسوی اعظم اظهار کرد: به همه کسانی که زندگی خود را آغاز کردند، توصیه کرد اگر به دنبال خیر وبرکت در زندگی هستند، برای به دست آوردن لقمه حلال تلاش کنند و لقمه حرام را در زندگی و سفره خود حذف کنند چراکه لقمه حرام فرزندان را تباه می‌کند. \n\n\n\nوی عنوان کرد: از میان همه زنان از روز خلقت تا روز قیامت انسانی مانند حضرت زهرا(س) پیدا نمی‌شود و زنان ما باید با الگو قرار دادن حضرت زهرا(س) توقعات بی جا را کنار بگذارند تا یک زندگی بر پایه مشارکت دینی واخلاق اسلامی داشته باشند.\n\n\n\nمدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه وبویراحمد با قدردانی از تلاش کمیته امداد امام خمینی(ره) در برگزاری و ترویج ازدواج آسان گفت: بهترین نوع خدمت را کمیته امداد انجام می‌دهد و بیشترین مراجعه مردم به این مکان است که کمیته امداد باید با حفظ شان ومنزلت انسانها آنها را یاری کند.\n\n\n\nهمچنین انصاری، مدیر کمیته امداد شهرستان بویراحمد در پایان این مراسم گفت: در سال جاری کمیته امداد شهرستان بویراحمد به 104مورد جهیزیه پرداخت کرده که از این تعداد 60 مورد هدیه به داماد بوده و 260 پرونده دریافت جهیزیه در نوبت هستند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه پیش بینی می‌شود تا پایان سال 1000نفر ثبت نام برای دریافت جهیزیه باشند، اظهار کرد: برای اینکه به همه متقاضیان تحت پوشش خدمات لازم ارائه دهیم، نیازمند کمک خیرین هستیم وامیدواریم آنان ما را حمایت کنند تا بتوانیم کسانی را که در نوبت هستند، به خانه بخت بفرستیم.\n\n\n\nرئیس کمیته شهرستان بویراحمد هدف از برگزاری این مراسم با نام \"وصلت نور \"را فرهنگ سازی جهت ازدواج آسان وسخت نگرفتن این فریضه مهم الهی عنوان کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe sæd noærus tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑdʃæhrestɑne bojeræhmæde bærɡozɑr ʃod. mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe sæd noærus tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑdʃæhrestɑne bojeræhmæde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væbvirɑhmæd, æbdolhæmide færhɑdi, modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kohɡiluje væ bojeræhmæde emruz si mehr dær in mærɑsem ɡoft, æfzud : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun be hæʃtsædo tʃehelonoh næfær dʒæhizije pærdɑxt ʃod ke æz in teʔdɑde divisto bistose morede hedije be dɑmɑd bude æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte be se hezɑr væ pɑnsæd næfærædʒhizije pærdɑxt ʃod, tæsrih kærd : dʒævɑnɑne mɑ bɑjæd dær hæmin ebtedɑje zendeɡi xod æz zendeɡi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væhæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste olɡu beɡirænd væ ɑnɑn rɑsere lohe væ særmæʃqi bærɑje zendeɡi xod qærɑr dæhænd. modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kohɡiluje væbvirɑhmæde jɑdɑvær ʃod : hitʃ bænɑi mohkæmtær æz ezdevɑdʒ nist væ ezdevɑdʒe din, ʃerɑfæt væ kærɑmæte ensɑn rɑ hefz mikonæd ke ʔomidvɑrim bærɡozɑri dʒæʃne ezdevɑdʒ tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd bɑʔese ælɑqmændi mærdom be bærɡozɑri ezdevɑdʒe ɑsɑn dær bejne mærdom ʃævæd. hæmtʃenin hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli sɑleh musævi æʔzæm, modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væ bojeræhmæd dær edɑme in mærɑsem bɑ bæjɑne inke ezdevɑdʒe ɑsɑn væ be moqeʔ sæbæbe duri ensɑn æz ɡonɑh miʃævæd, ɡoft : ezdevɑdʒ bɑʔese hefze effæte omumi vɑrɑmæʃ hæme dʒɑnebe dær æbʔɑde moxtælefe zendeɡi miʃævæd, bænɑbærin dʒævɑnɑn bɑjæd zendeɡi xod rɑ bær bær mæbnɑje din væ eslɑm bænɑ konænd. vej ezhɑr kærd : dʒævɑnɑne mɑ dær ɑqɑze zendeɡi moʃtæræke xod bɑjæd qænɑʔæt rɑ særlohe zendeɡi moʃtæræke xod qærɑr dæhænd væ æɡær mɑ æz qænɑʔæte qɑfel ʃævim bɑ moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle tʃeʃme væhme tʃeʃmi movɑdʒeh miʃævim ke in mæsælee bɑʔes æz bejn ræftæn zendeɡi miʃævæd. musævi æʔzæm zemne enteqɑd æz bærɡozɑri bæʔzi mærɑsemɑte ærusi pærhæzine ke mondʒær be esrɑfhɑje zjɑdi miʃævæd, ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dær mærɑseme ærusi ælɑve bær særfe hæzinee ɡæzɑf ke dær pej dɑræd, ɡɑh æfrɑd bɑ lebɑshɑ væ puʃeʃhɑje dʒelf væ nɑmonɑseb dær ærusihɑ hozure pejdɑ mikonænd ke in xælɑfe ʃɑne eslɑm væ mosælmɑnɑn æst. modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væbvirɑhmæd tæʔkid kærd : æɡær bexɑhim effæte omumi bær dʒɑmeʔee hɑkem ʃævæd, bɑjæd tæʃrifɑt væ zævɑjede mærbut be ezdevɑdʒ rɑ kenɑr beɡozɑrim væ bɑ mæhrijee kæm væ kenɑr ɡæzɑʃtæne hæzine sænɡine næsæbte be ezdevɑdʒe omumi komæk konim væ diɡærɑn rɑ næsæbte be bærɡozɑri ezdevɑdʒe ɑsɑn tæʃviq konim. hodʒdʒæt oleslɑm musævi æʔzæm ezhɑr kærd : be hæme kæsɑni ke zendeɡi xod rɑ ɑqɑz kærdænd, tosije kærd æɡær be donbɑle xejre veberækæt dær zendeɡi hæstænd, bærɑje be dæst ɑværdæne loqmee hælɑl tælɑʃ konænd væ loqmee hærɑm rɑ dær zendeɡi væ sofre xod hæzf konænd tʃerɑke loqmee hærɑm færzændɑn rɑ tæbɑh mikonæd. vej onvɑn kærd : æz mjɑne hæme zænɑn æz ruze xelqæt tɑ ruze qiɑmæte ensɑni mɑnænde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste pejdɑ nemiʃævæd væ zænɑne mɑ bɑjæd bɑ olɡu qærɑr dɑdæne hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste tævæqqoʔɑte bi dʒɑ rɑ kenɑr beɡozɑrænd tɑ jek zendeɡi bær pɑje moʃɑrekæte dini vɑxlɑqe eslɑmi dɑʃte bɑʃænd. modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær bærɡozɑri væ tærvidʒe ezdevɑdʒe ɑsɑn ɡoft : behtærin noʔ xedmæt rɑ komite ɑmdɑd ændʒɑm midæhæd væ biʃtærin morɑdʒeʔe mærdom be in mækɑn æst ke komite ɑmdɑd bɑjæd bɑ hefze ʃɑne væmænæzælte ensɑnhɑ ɑnhɑ rɑ jɑri konæd. hæmtʃenin ænsɑri, modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne bojeræhmæd dær pɑjɑne in mærɑsem ɡoft : dær sɑle dʒɑri komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne bojeræhmæd be sædo tʃɑhɑr morede dʒæhizije pærdɑxt kærde ke æz in teʔdɑde ʃæst morede hedije be dɑmɑd bude væ divisto ʃæst pærvænde dærjɑfte dʒæhizije dær nobæt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke piʃe bini miʃævæd tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑr næfær sæbte nɑm bærɑje dærjɑfte dʒæhizije bɑʃænd, ezhɑr kærd : bærɑje inke be hæme moteqɑziɑn tæhte puʃeʃe xædæmɑte lɑzem erɑʔe dæhim, nijɑzmænde komæke xæjjerin hæstim vɑmidvɑrim ɑnɑn mɑ rɑ hemɑjæt konænd tɑ betævɑnim kæsɑni rɑ ke dær nobæt hæstænd, be xɑne bæxt beferestim. ræise komite ʃæhrestɑne bojeræhmæd hædæf æz bærɡozɑri in mærɑsem bɑ nɑme " væsælæte nur " rɑ færhænɡe sɑzi dʒæhæte ezdevɑdʒe ɑsɑn væsxæt næɡereftæne in færize mohemme elɑhi onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm
مراسم جشن ازدواج 100 نوعروس تحت حمایت کمیته امدادشهرستان بویراحمد برگزار شد. مراسم جشن ازدواج 100 نوعروس تحت حمایت کمیته امدادشهرستان بویراحمد برگزار شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه وبویراحمد، عبدالحمید فرهادی، مدیر کل کمیته امداد امام خمینی (ره)کهگیلویه و بویراحمد امروز 30مهر در این مراسم گفت، افزود:از ابتدای سال جاری تاکنون به 849 نفر جهیزیه پرداخت شد که از این تعداد 223 مورد هدیه به داماد بوده است. وی با بیان اینکه سال گذشته به 3هزار و500نفرجهیزیه پرداخت شد، تصریح کرد: جوانان ما باید در همین ابتدای زندگی خود از زندگی حضرت علی(ع)وحضرت زهرا(س)الگو بگیرند و آنان راسر لوحه و سرمشقی برای زندگی خود قرار دهند. مدیر کل کمیته امداد امام خمینی(ره) کهگیلویه وبویراحمد یادآور شد: هیچ بنایی محکم‌تر از ازدواج نیست و ازدواج دین، شرافت و کرامت انسان را حفظ می‌کند که امیدواریم برگزاری جشن ازدواج تحت پوشش کمیته امداد باعث علاقمندی مردم به برگزاری ازدواج آسان در بین مردم شود. همچنین حجت الاسلام سید علی صالح موسوی اعظم، مدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه و بویراحمد در ادامه این مراسم با بیان اینکه ازدواج آسان و به موقع سبب دوری انسان از گناه می‌شود، گفت: ازدواج باعث حفظ عفت عمومی وآرامش همه جانبه در ابعاد مختلف زندگی می‌شود، بنابراین جوانان باید زندگی خود را بر بر مبنای دین و اسلام بنا کنند. وی اظهار کرد: جوانان ما در آغاز زندگی مشترک خود باید قناعت را سرلوحه زندگی مشترک خود قرار دهند و اگر ما از قناعت غافل شویم با مشکلات زیادی از جمله چشم وهم چشمی مواجه می‌شویم که این مسئله باعث از بین رفتن زندگی می‌شود. موسوی اعظم ضمن انتقاد از برگزاری بعضی مراسمات عروسی پرهزینه که منجر به اسراف‌های زیادی می‌شود، اضافه کرد: متاسفانه در مراسم عروسی علاوه بر صرف هزینه گزاف که در پی دارد، گاه افراد با لباس‌ها و پوشش‌های جلف و نامناسب در عروسی‌ها حضور پیدا می‌کنند که این خلاف شان اسلام و مسلمانان است. مدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه وبویراحمد تاکید کرد: اگر بخواهیم عفت عمومی بر جامعه حاکم شود، باید تشریفات و زواید مربوط به ازدواج را کنار بگذاریم و با مهریه کم و کنار گذاشتن هزینه سنگین نسبت به ازدواج عمومی کمک کنیم و دیگران را نسبت به برگزاری ازدواج آسان تشویق کنیم. حجت الاسلام موسوی اعظم اظهار کرد: به همه کسانی که زندگی خود را آغاز کردند، توصیه کرد اگر به دنبال خیر وبرکت در زندگی هستند، برای به دست آوردن لقمه حلال تلاش کنند و لقمه حرام را در زندگی و سفره خود حذف کنند چراکه لقمه حرام فرزندان را تباه می‌کند. وی عنوان کرد: از میان همه زنان از روز خلقت تا روز قیامت انسانی مانند حضرت زهرا(س) پیدا نمی‌شود و زنان ما باید با الگو قرار دادن حضرت زهرا(س) توقعات بی جا را کنار بگذارند تا یک زندگی بر پایه مشارکت دینی واخلاق اسلامی داشته باشند. مدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه وبویراحمد با قدردانی از تلاش کمیته امداد امام خمینی(ره) در برگزاری و ترویج ازدواج آسان گفت: بهترین نوع خدمت را کمیته امداد انجام می‌دهد و بیشترین مراجعه مردم به این مکان است که کمیته امداد باید با حفظ شان ومنزلت انسانها آنها را یاری کند. همچنین انصاری، مدیر کمیته امداد شهرستان بویراحمد در پایان این مراسم گفت: در سال جاری کمیته امداد شهرستان بویراحمد به 104مورد جهیزیه پرداخت کرده که از این تعداد 60 مورد هدیه به داماد بوده و 260 پرونده دریافت جهیزیه در نوبت هستند. وی با بیان اینکه پیش بینی می‌شود تا پایان سال 1000نفر ثبت نام برای دریافت جهیزیه باشند، اظهار کرد: برای اینکه به همه متقاضیان تحت پوشش خدمات لازم ارائه دهیم، نیازمند کمک خیرین هستیم وامیدواریم آنان ما را حمایت کنند تا بتوانیم کسانی را که در نوبت هستند، به خانه بخت بفرستیم. رئیس کمیته شهرستان بویراحمد هدف از برگزاری این مراسم با نام "وصلت نور "را فرهنگ سازی جهت ازدواج آسان وسخت نگرفتن این فریضه مهم الهی عنوان کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe sæd noærus tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑdʃæhrestɑne bojeræhmæde bærɡozɑr ʃod. mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe sæd noærus tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑdʃæhrestɑne bojeræhmæde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væbvirɑhmæd, æbdolhæmide færhɑdi, modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kohɡiluje væ bojeræhmæde emruz si mehr dær in mærɑsem ɡoft, æfzud : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun be hæʃtsædo tʃehelonoh næfær dʒæhizije pærdɑxt ʃod ke æz in teʔdɑde divisto bistose morede hedije be dɑmɑd bude æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte be se hezɑr væ pɑnsæd næfærædʒhizije pærdɑxt ʃod, tæsrih kærd : dʒævɑnɑne mɑ bɑjæd dær hæmin ebtedɑje zendeɡi xod æz zendeɡi hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væhæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste olɡu beɡirænd væ ɑnɑn rɑsere lohe væ særmæʃqi bærɑje zendeɡi xod qærɑr dæhænd. modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kohɡiluje væbvirɑhmæde jɑdɑvær ʃod : hitʃ bænɑi mohkæmtær æz ezdevɑdʒ nist væ ezdevɑdʒe din, ʃerɑfæt væ kærɑmæte ensɑn rɑ hefz mikonæd ke ʔomidvɑrim bærɡozɑri dʒæʃne ezdevɑdʒ tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd bɑʔese ælɑqmændi mærdom be bærɡozɑri ezdevɑdʒe ɑsɑn dær bejne mærdom ʃævæd. hæmtʃenin hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli sɑleh musævi æʔzæm, modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væ bojeræhmæd dær edɑme in mærɑsem bɑ bæjɑne inke ezdevɑdʒe ɑsɑn væ be moqeʔ sæbæbe duri ensɑn æz ɡonɑh miʃævæd, ɡoft : ezdevɑdʒ bɑʔese hefze effæte omumi vɑrɑmæʃ hæme dʒɑnebe dær æbʔɑde moxtælefe zendeɡi miʃævæd, bænɑbærin dʒævɑnɑn bɑjæd zendeɡi xod rɑ bær bær mæbnɑje din væ eslɑm bænɑ konænd. vej ezhɑr kærd : dʒævɑnɑne mɑ dær ɑqɑze zendeɡi moʃtæræke xod bɑjæd qænɑʔæt rɑ særlohe zendeɡi moʃtæræke xod qærɑr dæhænd væ æɡær mɑ æz qænɑʔæte qɑfel ʃævim bɑ moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle tʃeʃme væhme tʃeʃmi movɑdʒeh miʃævim ke in mæsælee bɑʔes æz bejn ræftæn zendeɡi miʃævæd. musævi æʔzæm zemne enteqɑd æz bærɡozɑri bæʔzi mærɑsemɑte ærusi pærhæzine ke mondʒær be esrɑfhɑje zjɑdi miʃævæd, ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dær mærɑseme ærusi ælɑve bær særfe hæzinee ɡæzɑf ke dær pej dɑræd, ɡɑh æfrɑd bɑ lebɑshɑ væ puʃeʃhɑje dʒelf væ nɑmonɑseb dær ærusihɑ hozure pejdɑ mikonænd ke in xælɑfe ʃɑne eslɑm væ mosælmɑnɑn æst. modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væbvirɑhmæd tæʔkid kærd : æɡær bexɑhim effæte omumi bær dʒɑmeʔee hɑkem ʃævæd, bɑjæd tæʃrifɑt væ zævɑjede mærbut be ezdevɑdʒ rɑ kenɑr beɡozɑrim væ bɑ mæhrijee kæm væ kenɑr ɡæzɑʃtæne hæzine sænɡine næsæbte be ezdevɑdʒe omumi komæk konim væ diɡærɑn rɑ næsæbte be bærɡozɑri ezdevɑdʒe ɑsɑn tæʃviq konim. hodʒdʒæt oleslɑm musævi æʔzæm ezhɑr kærd : be hæme kæsɑni ke zendeɡi xod rɑ ɑqɑz kærdænd, tosije kærd æɡær be donbɑle xejre veberækæt dær zendeɡi hæstænd, bærɑje be dæst ɑværdæne loqmee hælɑl tælɑʃ konænd væ loqmee hærɑm rɑ dær zendeɡi væ sofre xod hæzf konænd tʃerɑke loqmee hærɑm færzændɑn rɑ tæbɑh mikonæd. vej onvɑn kærd : æz mjɑne hæme zænɑn æz ruze xelqæt tɑ ruze qiɑmæte ensɑni mɑnænde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste pejdɑ nemiʃævæd væ zænɑne mɑ bɑjæd bɑ olɡu qærɑr dɑdæne hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste tævæqqoʔɑte bi dʒɑ rɑ kenɑr beɡozɑrænd tɑ jek zendeɡi bær pɑje moʃɑrekæte dini vɑxlɑqe eslɑmi dɑʃte bɑʃænd. modire kolle oqɑfe vɑmu xejrije kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær bærɡozɑri væ tærvidʒe ezdevɑdʒe ɑsɑn ɡoft : behtærin noʔ xedmæt rɑ komite ɑmdɑd ændʒɑm midæhæd væ biʃtærin morɑdʒeʔe mærdom be in mækɑn æst ke komite ɑmdɑd bɑjæd bɑ hefze ʃɑne væmænæzælte ensɑnhɑ ɑnhɑ rɑ jɑri konæd. hæmtʃenin ænsɑri, modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne bojeræhmæd dær pɑjɑne in mærɑsem ɡoft : dær sɑle dʒɑri komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne bojeræhmæd be sædo tʃɑhɑr morede dʒæhizije pærdɑxt kærde ke æz in teʔdɑde ʃæst morede hedije be dɑmɑd bude væ divisto ʃæst pærvænde dærjɑfte dʒæhizije dær nobæt hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke piʃe bini miʃævæd tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑr næfær sæbte nɑm bærɑje dærjɑfte dʒæhizije bɑʃænd, ezhɑr kærd : bærɑje inke be hæme moteqɑziɑn tæhte puʃeʃe xædæmɑte lɑzem erɑʔe dæhim, nijɑzmænde komæke xæjjerin hæstim vɑmidvɑrim ɑnɑn mɑ rɑ hemɑjæt konænd tɑ betævɑnim kæsɑni rɑ ke dær nobæt hæstænd, be xɑne bæxt beferestim. ræise komite ʃæhrestɑne bojeræhmæd hædæf æz bærɡozɑri in mærɑsem bɑ nɑme \" væsælæte nur \" rɑ færhænɡe sɑzi dʒæhæte ezdevɑdʒe ɑsɑn væsxæt næɡereftæne in færize mohemme elɑhi onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "مراسم جشن ازدواج 100 نوعروس تحت حمایت کمیته امدادشهرستان بویراحمد برگزار شد. \n \nمراسم جشن ازدواج 100 نوعروس تحت حمایت کمیته امدادشهرستان بویراحمد برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه وبویراحمد، عبدالحمید فرهادی، مدیر کل کمیته امداد امام خمینی (ره)کهگیلویه و بویراحمد امروز 30مهر در این مراسم گفت، افزود:از ابتدای سال جاری تاکنون به 849 نفر جهیزیه پرداخت شد که از این تعداد 223 مورد هدیه به داماد بوده است. \n\n\n\nوی با بیان اینکه سال گذشته به 3هزار و500نفرجهیزیه پرداخت شد، تصریح کرد: جوانان ما باید در همین ابتدای زندگی خود از زندگی حضرت علی(ع)وحضرت زهرا(س)الگو بگیرند و آنان راسر لوحه و سرمشقی برای زندگی خود قرار دهند.\n\n\n\nمدیر کل کمیته امداد امام خمینی(ره) کهگیلویه وبویراحمد یادآور شد: هیچ بنایی محکم‌تر از ازدواج نیست و ازدواج دین، شرافت و کرامت انسان را حفظ می‌کند که امیدواریم برگزاری جشن ازدواج تحت پوشش کمیته امداد باعث علاقمندی مردم به برگزاری ازدواج آسان در بین مردم شود.\n\n\n\nهمچنین حجت الاسلام سید علی صالح موسوی اعظم، مدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه و بویراحمد در ادامه این مراسم با بیان اینکه ازدواج آسان و به موقع سبب دوری انسان از گناه می‌شود، گفت: ازدواج باعث حفظ عفت عمومی وآرامش همه جانبه در ابعاد مختلف زندگی می‌شود، بنابراین جوانان باید زندگی خود را بر بر مبنای دین و اسلام بنا کنند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: جوانان ما در آغاز زندگی مشترک خود باید قناعت را سرلوحه زندگی مشترک خود قرار دهند و اگر ما از قناعت غافل شویم با مشکلات زیادی از جمله چشم وهم چشمی مواجه می‌شویم که این مسئله باعث از بین رفتن زندگی می‌شود.\n\n\n\nموسوی اعظم ضمن انتقاد از برگزاری بعضی مراسمات عروسی پرهزینه که منجر به اسراف‌های زیادی می‌شود، اضافه کرد: متاسفانه در مراسم عروسی علاوه بر صرف هزینه گزاف که در پی دارد، گاه افراد با لباس‌ها و پوشش‌های جلف و نامناسب در عروسی‌ها حضور پیدا می‌کنند که این خلاف شان اسلام و مسلمانان است.\n\n\n\nمدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه وبویراحمد تاکید کرد: اگر بخواهیم عفت عمومی بر جامعه حاکم شود، باید تشریفات و زواید مربوط به ازدواج را کنار بگذاریم و با مهریه کم و کنار گذاشتن هزینه سنگین نسبت به ازدواج عمومی کمک کنیم و دیگران را نسبت به برگزاری ازدواج آسان تشویق کنیم.\n\n\n\nحجت الاسلام موسوی اعظم اظهار کرد: به همه کسانی که زندگی خود را آغاز کردند، توصیه کرد اگر به دنبال خیر وبرکت در زندگی هستند، برای به دست آوردن لقمه حلال تلاش کنند و لقمه حرام را در زندگی و سفره خود حذف کنند چراکه لقمه حرام فرزندان را تباه می‌کند. \n\n\n\nوی عنوان کرد: از میان همه زنان از روز خلقت تا روز قیامت انسانی مانند حضرت زهرا(س) پیدا نمی‌شود و زنان ما باید با الگو قرار دادن حضرت زهرا(س) توقعات بی جا را کنار بگذارند تا یک زندگی بر پایه مشارکت دینی واخلاق اسلامی داشته باشند.\n\n\n\nمدیر کل اوقاف وامو خیریه کهگیلویه وبویراحمد با قدردانی از تلاش کمیته امداد امام خمینی(ره) در برگزاری و ترویج ازدواج آسان گفت: بهترین نوع خدمت را کمیته امداد انجام می‌دهد و بیشترین مراجعه مردم به این مکان است که کمیته امداد باید با حفظ شان ومنزلت انسانها آنها را یاری کند.\n\n\n\nهمچنین انصاری، مدیر کمیته امداد شهرستان بویراحمد در پایان این مراسم گفت: در سال جاری کمیته امداد شهرستان بویراحمد به 104مورد جهیزیه پرداخت کرده که از این تعداد 60 مورد هدیه به داماد بوده و 260 پرونده دریافت جهیزیه در نوبت هستند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه پیش بینی می‌شود تا پایان سال 1000نفر ثبت نام برای دریافت جهیزیه باشند، اظهار کرد: برای اینکه به همه متقاضیان تحت پوشش خدمات لازم ارائه دهیم، نیازمند کمک خیرین هستیم وامیدواریم آنان ما را حمایت کنند تا بتوانیم کسانی را که در نوبت هستند، به خانه بخت بفرستیم.\n\n\n\nرئیس کمیته شهرستان بویراحمد هدف از برگزاری این مراسم با نام \"وصلت نور \"را فرهنگ سازی جهت ازدواج آسان وسخت نگرفتن این فریضه مهم الهی عنوان کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ævɑmele edʒrɑi væ dæstændærkɑrɑne serijɑlhɑ væ filmhɑje hoze isɑr væ ʃæhɑdæt æz dʒomle serijɑl « ʃoqe pærvɑz » tæqdiræmiʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, særdɑr ænsɑrie qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : serijɑle \" simorq \" væ filmhɑje sinæmɑi \" ruze sevvom \", \" ʃæbe vɑqeʔe \", \" ɑʒɑnse ʃiʃei \", \" lejli bɑ mæn æst \", ʃure væʃirin væ \" si væ se ruz \" æz dʒomle serijɑl væ filmhɑje hoze isɑr væ ʃæhɑdæt hæstænd ke dær in mærɑsem æz ævɑmel væ dæste ændærkɑrɑne ɑn tædʒlil xɑhæd ʃod. særdɑr ænsɑri bɑ eʃɑre be serijɑle \" ʃoqe pærvɑz, \" mæhsule bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn væ sedɑ væsimɑ ke pæxʃe ɑn be tɑzeɡi pɑjɑne jɑfte æst, ɡoft : sɑzændeɡɑne in serijɑl tævɑnestænd bɑ tæʔkid bær xeslæthɑje ærzeʃi xælæbɑne ʃæhid æbbɑse bɑbɑi væ enʔekɑse dæqiq, mælmus væ bɑværpæzire monɑsebɑte æxlɑqi zendeɡi særɑsære toʔæm bɑ eʃq væ fædɑkɑri in qæhremɑn defɑʔe moqæddæs dær moʔærrefi olɡu be næsle dʒædid movæffæq æmæl konænd be ɡunei ke hænuz pæs æz ɡozæʃte tʃænd mɑh æz pɑjɑn pæxʃe in serijɑl, ersɑle næzære moxɑtæbɑn be sɑjte ræsmi ʃoqe pærvɑz hekɑjæt æz tæʔsirɡozɑri in æsære honæri bær dʒɑmeʔe væ be viʒe næsle nodʒævɑn væ dʒævɑn dɑræd ke kæsbe rotbee ævvæl æz neɡɑh moxɑtæbɑn æz bejne hæʃtɑd serijɑl pæxʃ ʃode æz ʃæbæke ævvæl simɑ mævide in ɡofte æst. særpæræste mæʔɑvnæte pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡie bonjɑde ʃæhide hæmtʃenin eʔlɑme kærd : sɑjte serijɑl « ʃoqe pærvɑz » bɑ hædæfe moʔærrefi ʃohædɑje xælæbɑn væ enʔekɑse hæmɑse væ reʃɑdæthɑje isɑrɡærɑne xælæbɑn be fæʔɑlijæte xod edɑme xɑhæd dɑd. vej xɑterneʃɑn kærd : bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tæbdile reʃɑdæthɑ væ hæmɑsehɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs be æfsɑne væ dær edɑme sɑxte serijɑlhɑje telvizijoni bɑ mæzmune isɑr væ ʃæhɑdæte sɑxt, serijɑle \" rɑzhɑje xælidʒe fɑrs \" rɑ bɑ mehværijæte delɑværmærdihɑje dærjɑdlɑne niruje dæriɑi sepɑh pɑsdærɑne enqelɑbe eslɑmi væ ærteʃe dʒomhuri eslɑmi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. særdɑr ænsɑri dær edɑme ezhɑr dɑʃt : tædʒlil æz dʒɑnbɑzɑne nevisænde æz diɡær bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte ruze dʒɑnbɑz mi bɑʃæd ke tævæssote bonjɑde bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær in mærɑsem ke dʒæmʔi æz isɑrɡærɑne nevisænde væ moællefine hoze isɑr væ ʃæhɑdæte hozur xɑhænd dɑʃt, æz teʔdɑdi æz nevisændeɡɑne dʒɑnbɑz tædʒlil miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nعوامل اجرایی و دست‌اندرکاران سریال‌ها و فیلم‌های حوزه ایثار و شهادت از جمله سریال «شوق پرواز» تقدیرمی‌شوند. \n\n\nبه گزارش ايسنا، سردار انصاري قائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران با اعلام اين خبر گفت : سریال \"سیمرغ\" و فیلم‌های سینمایی\"روز سوم \" ، \"شب واقعه\"،\"آژانس شیشه‌ای\" ، \"لیلی با من است\"، شور وشیرین و\" سی و سه روز\" از جمله سریال و فیلم‌های حوزه ایثار و شهادت هستند که در این مراسم از عوامل و دست اندرکاران آن تجلیل خواهد شد.\n\n\nسردار انصاری با اشاره به سریال\" شوق پرواز،\"محصول بنیاد شهید و امور ایثارگران و صدا وسیما که پخش آن به تازگی پایان يافته است، گفت : سازندگان این سریال توانستند با تاکید بر خصلت‌های ارزشی خلبان شهید عباس بابائی و انعکاس دقیق، ملموس و باورپذیر مناسبات اخلاقی زندگی سراسر توأم با عشق و فداکاری این قهرمان دفاع مقدس در معرفی الگو به نسل جدید موفق عمل کنند به گونه‌ای که هنوز پس از گذشت چند ماه از پايان پخش این سریال، ارسال نظر مخاطبان به سایت رسمی شوق پرواز حکایت از تاثیرگذاری این اثر هنری بر جامعه و به ویژه نسل نوجوان و جوان دارد که کسب رتبه اول از نگاه مخاطبان از بین 80 سریال پخش شده از شبکه اول سیما موید این گفته است.\n\nسرپرست معاونت پژوهش و ارتباطات فرهنگي بنیاد شهيد همچنين اعلام كرد: سایت سريال «شوق پرواز» با هدف معرفی شهدای خلبان و انعکاس حماسه و رشادت‌های ایثارگران خلبان به فعالیت خود ادامه خواهد داد. \n\nوی خاطرنشان کرد: بنیاد شهید و امور ایثارگران با هدف جلوگیری از تبدیل رشادت‌ها و حماسه‌های دوران دفاع مقدس به افسانه و در ادامه ساخت سریال‌های تلویزیونی با مضمون ایثار و شهادت ساخت ،سریال \"رازهای خلیج فارس \" را با محوریت دلاورمردی‌های دریادلان نیروی دریایی سپاه پاسدران انقلاب اسلامی و ارتش جمهوری اسلامی را در دستور کار قرار داده است .\n\n\nسردار انصاری در ادامه اظهار داشت :تجلیل از جانبازان نویسنده از دیگر برنامه های گرامیداشت روز جانباز می باشد که توسط بنیاد برگزار می‌شود.\n\n\nوی افزود: در این مراسم که جمعی از ایثارگران نویسنده و مؤلفین حوزه ایثار و شهادت حضور خواهند داشت، از تعدادی از نویسندگان جانباز تجلیل می‌شود.\n\n\nانتهاي پيام\n" }
ævɑmele edʒrɑi væ dæstændærkɑrɑne serijɑlhɑ væ filmhɑje hoze isɑr væ ʃæhɑdæt æz dʒomle serijɑl « ʃoqe pærvɑz » tæqdiræmiʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, særdɑr ænsɑrie qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : serijɑle " simorq " væ filmhɑje sinæmɑi " ruze sevvom ", " ʃæbe vɑqeʔe ", " ɑʒɑnse ʃiʃei ", " lejli bɑ mæn æst ", ʃure væʃirin væ " si væ se ruz " æz dʒomle serijɑl væ filmhɑje hoze isɑr væ ʃæhɑdæt hæstænd ke dær in mærɑsem æz ævɑmel væ dæste ændærkɑrɑne ɑn tædʒlil xɑhæd ʃod. særdɑr ænsɑri bɑ eʃɑre be serijɑle " ʃoqe pærvɑz, " mæhsule bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn væ sedɑ væsimɑ ke pæxʃe ɑn be tɑzeɡi pɑjɑne jɑfte æst, ɡoft : sɑzændeɡɑne in serijɑl tævɑnestænd bɑ tæʔkid bær xeslæthɑje ærzeʃi xælæbɑne ʃæhid æbbɑse bɑbɑi væ enʔekɑse dæqiq, mælmus væ bɑværpæzire monɑsebɑte æxlɑqi zendeɡi særɑsære toʔæm bɑ eʃq væ fædɑkɑri in qæhremɑn defɑʔe moqæddæs dær moʔærrefi olɡu be næsle dʒædid movæffæq æmæl konænd be ɡunei ke hænuz pæs æz ɡozæʃte tʃænd mɑh æz pɑjɑn pæxʃe in serijɑl, ersɑle næzære moxɑtæbɑn be sɑjte ræsmi ʃoqe pærvɑz hekɑjæt æz tæʔsirɡozɑri in æsære honæri bær dʒɑmeʔe væ be viʒe næsle nodʒævɑn væ dʒævɑn dɑræd ke kæsbe rotbee ævvæl æz neɡɑh moxɑtæbɑn æz bejne hæʃtɑd serijɑl pæxʃ ʃode æz ʃæbæke ævvæl simɑ mævide in ɡofte æst. særpæræste mæʔɑvnæte pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡie bonjɑde ʃæhide hæmtʃenin eʔlɑme kærd : sɑjte serijɑl « ʃoqe pærvɑz » bɑ hædæfe moʔærrefi ʃohædɑje xælæbɑn væ enʔekɑse hæmɑse væ reʃɑdæthɑje isɑrɡærɑne xælæbɑn be fæʔɑlijæte xod edɑme xɑhæd dɑd. vej xɑterneʃɑn kærd : bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tæbdile reʃɑdæthɑ væ hæmɑsehɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs be æfsɑne væ dær edɑme sɑxte serijɑlhɑje telvizijoni bɑ mæzmune isɑr væ ʃæhɑdæte sɑxt, serijɑle " rɑzhɑje xælidʒe fɑrs " rɑ bɑ mehværijæte delɑværmærdihɑje dærjɑdlɑne niruje dæriɑi sepɑh pɑsdærɑne enqelɑbe eslɑmi væ ærteʃe dʒomhuri eslɑmi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. særdɑr ænsɑri dær edɑme ezhɑr dɑʃt : tædʒlil æz dʒɑnbɑzɑne nevisænde æz diɡær bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte ruze dʒɑnbɑz mi bɑʃæd ke tævæssote bonjɑde bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær in mærɑsem ke dʒæmʔi æz isɑrɡærɑne nevisænde væ moællefine hoze isɑr væ ʃæhɑdæte hozur xɑhænd dɑʃt, æz teʔdɑdi æz nevisændeɡɑne dʒɑnbɑz tædʒlil miʃævæd. entehɑjee pæjɑm
عوامل اجرایی و دست‌اندرکاران سریال‌ها و فیلم‌های حوزه ایثار و شهادت از جمله سریال «شوق پرواز» تقدیرمی‌شوند. به گزارش ايسنا، سردار انصاري قائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران با اعلام اين خبر گفت : سریال "سیمرغ" و فیلم‌های سینمایی"روز سوم " ، "شب واقعه"،"آژانس شیشه‌ای" ، "لیلی با من است"، شور وشیرین و" سی و سه روز" از جمله سریال و فیلم‌های حوزه ایثار و شهادت هستند که در این مراسم از عوامل و دست اندرکاران آن تجلیل خواهد شد. سردار انصاری با اشاره به سریال" شوق پرواز،"محصول بنیاد شهید و امور ایثارگران و صدا وسیما که پخش آن به تازگی پایان يافته است، گفت : سازندگان این سریال توانستند با تاکید بر خصلت‌های ارزشی خلبان شهید عباس بابائی و انعکاس دقیق، ملموس و باورپذیر مناسبات اخلاقی زندگی سراسر توأم با عشق و فداکاری این قهرمان دفاع مقدس در معرفی الگو به نسل جدید موفق عمل کنند به گونه‌ای که هنوز پس از گذشت چند ماه از پايان پخش این سریال، ارسال نظر مخاطبان به سایت رسمی شوق پرواز حکایت از تاثیرگذاری این اثر هنری بر جامعه و به ویژه نسل نوجوان و جوان دارد که کسب رتبه اول از نگاه مخاطبان از بین 80 سریال پخش شده از شبکه اول سیما موید این گفته است. سرپرست معاونت پژوهش و ارتباطات فرهنگي بنیاد شهيد همچنين اعلام كرد: سایت سريال «شوق پرواز» با هدف معرفی شهدای خلبان و انعکاس حماسه و رشادت‌های ایثارگران خلبان به فعالیت خود ادامه خواهد داد. وی خاطرنشان کرد: بنیاد شهید و امور ایثارگران با هدف جلوگیری از تبدیل رشادت‌ها و حماسه‌های دوران دفاع مقدس به افسانه و در ادامه ساخت سریال‌های تلویزیونی با مضمون ایثار و شهادت ساخت ،سریال "رازهای خلیج فارس " را با محوریت دلاورمردی‌های دریادلان نیروی دریایی سپاه پاسدران انقلاب اسلامی و ارتش جمهوری اسلامی را در دستور کار قرار داده است . سردار انصاری در ادامه اظهار داشت :تجلیل از جانبازان نویسنده از دیگر برنامه های گرامیداشت روز جانباز می باشد که توسط بنیاد برگزار می‌شود. وی افزود: در این مراسم که جمعی از ایثارگران نویسنده و مؤلفین حوزه ایثار و شهادت حضور خواهند داشت، از تعدادی از نویسندگان جانباز تجلیل می‌شود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ævɑmele edʒrɑi væ dæstændærkɑrɑne serijɑlhɑ væ filmhɑje hoze isɑr væ ʃæhɑdæt æz dʒomle serijɑl « ʃoqe pærvɑz » tæqdiræmiʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, særdɑr ænsɑrie qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : serijɑle \" simorq \" væ filmhɑje sinæmɑi \" ruze sevvom \", \" ʃæbe vɑqeʔe \", \" ɑʒɑnse ʃiʃei \", \" lejli bɑ mæn æst \", ʃure væʃirin væ \" si væ se ruz \" æz dʒomle serijɑl væ filmhɑje hoze isɑr væ ʃæhɑdæt hæstænd ke dær in mærɑsem æz ævɑmel væ dæste ændærkɑrɑne ɑn tædʒlil xɑhæd ʃod. særdɑr ænsɑri bɑ eʃɑre be serijɑle \" ʃoqe pærvɑz, \" mæhsule bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn væ sedɑ væsimɑ ke pæxʃe ɑn be tɑzeɡi pɑjɑne jɑfte æst, ɡoft : sɑzændeɡɑne in serijɑl tævɑnestænd bɑ tæʔkid bær xeslæthɑje ærzeʃi xælæbɑne ʃæhid æbbɑse bɑbɑi væ enʔekɑse dæqiq, mælmus væ bɑværpæzire monɑsebɑte æxlɑqi zendeɡi særɑsære toʔæm bɑ eʃq væ fædɑkɑri in qæhremɑn defɑʔe moqæddæs dær moʔærrefi olɡu be næsle dʒædid movæffæq æmæl konænd be ɡunei ke hænuz pæs æz ɡozæʃte tʃænd mɑh æz pɑjɑn pæxʃe in serijɑl, ersɑle næzære moxɑtæbɑn be sɑjte ræsmi ʃoqe pærvɑz hekɑjæt æz tæʔsirɡozɑri in æsære honæri bær dʒɑmeʔe væ be viʒe næsle nodʒævɑn væ dʒævɑn dɑræd ke kæsbe rotbee ævvæl æz neɡɑh moxɑtæbɑn æz bejne hæʃtɑd serijɑl pæxʃ ʃode æz ʃæbæke ævvæl simɑ mævide in ɡofte æst. særpæræste mæʔɑvnæte pæʒuheʃ væ ertebɑtɑte færhænɡie bonjɑde ʃæhide hæmtʃenin eʔlɑme kærd : sɑjte serijɑl « ʃoqe pærvɑz » bɑ hædæfe moʔærrefi ʃohædɑje xælæbɑn væ enʔekɑse hæmɑse væ reʃɑdæthɑje isɑrɡærɑne xælæbɑn be fæʔɑlijæte xod edɑme xɑhæd dɑd. vej xɑterneʃɑn kærd : bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tæbdile reʃɑdæthɑ væ hæmɑsehɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs be æfsɑne væ dær edɑme sɑxte serijɑlhɑje telvizijoni bɑ mæzmune isɑr væ ʃæhɑdæte sɑxt, serijɑle \" rɑzhɑje xælidʒe fɑrs \" rɑ bɑ mehværijæte delɑværmærdihɑje dærjɑdlɑne niruje dæriɑi sepɑh pɑsdærɑne enqelɑbe eslɑmi væ ærteʃe dʒomhuri eslɑmi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. særdɑr ænsɑri dær edɑme ezhɑr dɑʃt : tædʒlil æz dʒɑnbɑzɑne nevisænde æz diɡær bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte ruze dʒɑnbɑz mi bɑʃæd ke tævæssote bonjɑde bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær in mærɑsem ke dʒæmʔi æz isɑrɡærɑne nevisænde væ moællefine hoze isɑr væ ʃæhɑdæte hozur xɑhænd dɑʃt, æz teʔdɑdi æz nevisændeɡɑne dʒɑnbɑz tædʒlil miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nعوامل اجرایی و دست‌اندرکاران سریال‌ها و فیلم‌های حوزه ایثار و شهادت از جمله سریال «شوق پرواز» تقدیرمی‌شوند. \n\n\nبه گزارش ايسنا، سردار انصاري قائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران با اعلام اين خبر گفت : سریال \"سیمرغ\" و فیلم‌های سینمایی\"روز سوم \" ، \"شب واقعه\"،\"آژانس شیشه‌ای\" ، \"لیلی با من است\"، شور وشیرین و\" سی و سه روز\" از جمله سریال و فیلم‌های حوزه ایثار و شهادت هستند که در این مراسم از عوامل و دست اندرکاران آن تجلیل خواهد شد.\n\n\nسردار انصاری با اشاره به سریال\" شوق پرواز،\"محصول بنیاد شهید و امور ایثارگران و صدا وسیما که پخش آن به تازگی پایان يافته است، گفت : سازندگان این سریال توانستند با تاکید بر خصلت‌های ارزشی خلبان شهید عباس بابائی و انعکاس دقیق، ملموس و باورپذیر مناسبات اخلاقی زندگی سراسر توأم با عشق و فداکاری این قهرمان دفاع مقدس در معرفی الگو به نسل جدید موفق عمل کنند به گونه‌ای که هنوز پس از گذشت چند ماه از پايان پخش این سریال، ارسال نظر مخاطبان به سایت رسمی شوق پرواز حکایت از تاثیرگذاری این اثر هنری بر جامعه و به ویژه نسل نوجوان و جوان دارد که کسب رتبه اول از نگاه مخاطبان از بین 80 سریال پخش شده از شبکه اول سیما موید این گفته است.\n\nسرپرست معاونت پژوهش و ارتباطات فرهنگي بنیاد شهيد همچنين اعلام كرد: سایت سريال «شوق پرواز» با هدف معرفی شهدای خلبان و انعکاس حماسه و رشادت‌های ایثارگران خلبان به فعالیت خود ادامه خواهد داد. \n\nوی خاطرنشان کرد: بنیاد شهید و امور ایثارگران با هدف جلوگیری از تبدیل رشادت‌ها و حماسه‌های دوران دفاع مقدس به افسانه و در ادامه ساخت سریال‌های تلویزیونی با مضمون ایثار و شهادت ساخت ،سریال \"رازهای خلیج فارس \" را با محوریت دلاورمردی‌های دریادلان نیروی دریایی سپاه پاسدران انقلاب اسلامی و ارتش جمهوری اسلامی را در دستور کار قرار داده است .\n\n\nسردار انصاری در ادامه اظهار داشت :تجلیل از جانبازان نویسنده از دیگر برنامه های گرامیداشت روز جانباز می باشد که توسط بنیاد برگزار می‌شود.\n\n\nوی افزود: در این مراسم که جمعی از ایثارگران نویسنده و مؤلفین حوزه ایثار و شهادت حضور خواهند داشت، از تعدادی از نویسندگان جانباز تجلیل می‌شود.\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri færmɑndɑre mælɑjer dær tosife tævɑnmændihɑje ɡærdeʃɡæri ɡoft : mæntæqe ɡærdeʃɡæri \" læʃɡær \" mælɑjer æz næzære puʃeʃe ɡiɑhi væ dʒɑneværi rotbe tʃɑhɑrome keʃværi rɑ dɑræd. \" hæsæne xejriɑnpur \" ruze jekʃænbe dær kɑrɡoruh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ezhɑr dɑʃt : mæntæqe læʃæɡrædære mælɑjer bɑ ʃɑnzdæh hezɑr metr moræbbæʔ vosʔæt væ bɑ vodʒude biʃ æz tʃɑhɑrsæd noʔ ɡunee ɡiɑhi væ dʒɑneværi mi tævɑnæd be jek mæntæqe viʒe ɡærdeʃɡæri tæbdil ʃævæd. vej ezɑfe kærd : divist milijun riɑl eʔtebɑre ostɑni dær sɑle dʒɑri bærɑje ehjɑje mæntæqe læʃɡær dær extesɑs xɑhæd jɑft. vej æfzud : dær hɑle hɑzer teʔdɑde kæmi æz ɡærdeʃɡærɑn væ tænhɑ dær ruzhɑje tæʔtil æz in mæntæqe didæn mi konænd. vej bæjɑn kærd : bɑ tæbdile mæntæqe læʃæɡrædære mælɑjer be mæhæle viʒe ɡærdeʃɡæri ruzɑne hezɑrɑn næfær æz in mækɑne didæni bɑzdid mi konænd. vej xɑstɑre tæsriʔ dær tædvine tærhe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn ʃædu ezhɑr dɑʃt : ɡærdeʃɡæri æz mæzijæthɑje næsæbje bærdʒæste in ʃæhrestɑn æst. ʃæhrestɑne mælɑjer bɑ divisto nævædohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæʃtɑdoʃeʃ kilumetri hæmedɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sisædo ʃæstonoh sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. tʃɑhɑrdæh dæh tʃehelohæʃt", "text": "\n.................................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nداخلی.اجتماعی.گردشگری\n فرماندار ملایر در توصیف توانمندیهای گردشگری گفت: منطقه گردشگری \"لشگر\"\nملایر از نظر پوشش گیاهی و جانوری رتبه چهارم کشوری را دارد. \"حسن خیریانپور\" روز یکشنبه در کارگروه میراث فرهنگی و گردشگری اظهار\nداشت: منطقه لشگردر ملایر با 16 هزار متر مربع وسعت و با وجود بیش از 400\nنوع گونه گیاهی و جانوری می تواند به یک منطقه ویژه گردشگری تبدیل شود. وی اضافه کرد: 200 میلیون ریال اعتبار استانی در سال جاری برای احیای\nمنطقه لشگر در اختصاص خواهد یافت. وی افزود: در حال حاضر تعداد کمی از گردشگران و تنها در روزهای تعطیل\nاز این منطقه دیدن می کنند. وی بیان کرد: با تبدیل منطقه لشگردر ملایر به محل ویژه گردشگری روزانه\nهزاران نفر از این مکان دیدنی بازدید می کنند. وی خواستار تسریع در تدوین طرح گردشگری این شهرستان شدو اظهار داشت:\nگردشگری از مزیتهای نسبی برجسته این شهرستان است. شهرستان ملایر با 297 هزار نفر جمعیت در 86کیلومتری همدان قرار دارد.ک/3\n7525/564/566\nشماره 369 ساعت 10:14 تمام\n انتهای پیام C16.14-10-48 \n\n\n " }
.................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri færmɑndɑre mælɑjer dær tosife tævɑnmændihɑje ɡærdeʃɡæri ɡoft : mæntæqe ɡærdeʃɡæri " læʃɡær " mælɑjer æz næzære puʃeʃe ɡiɑhi væ dʒɑneværi rotbe tʃɑhɑrome keʃværi rɑ dɑræd. " hæsæne xejriɑnpur " ruze jekʃænbe dær kɑrɡoruh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ezhɑr dɑʃt : mæntæqe læʃæɡrædære mælɑjer bɑ ʃɑnzdæh hezɑr metr moræbbæʔ vosʔæt væ bɑ vodʒude biʃ æz tʃɑhɑrsæd noʔ ɡunee ɡiɑhi væ dʒɑneværi mi tævɑnæd be jek mæntæqe viʒe ɡærdeʃɡæri tæbdil ʃævæd. vej ezɑfe kærd : divist milijun riɑl eʔtebɑre ostɑni dær sɑle dʒɑri bærɑje ehjɑje mæntæqe læʃɡær dær extesɑs xɑhæd jɑft. vej æfzud : dær hɑle hɑzer teʔdɑde kæmi æz ɡærdeʃɡærɑn væ tænhɑ dær ruzhɑje tæʔtil æz in mæntæqe didæn mi konænd. vej bæjɑn kærd : bɑ tæbdile mæntæqe læʃæɡrædære mælɑjer be mæhæle viʒe ɡærdeʃɡæri ruzɑne hezɑrɑn næfær æz in mækɑne didæni bɑzdid mi konænd. vej xɑstɑre tæsriʔ dær tædvine tærhe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn ʃædu ezhɑr dɑʃt : ɡærdeʃɡæri æz mæzijæthɑje næsæbje bærdʒæste in ʃæhrestɑn æst. ʃæhrestɑne mælɑjer bɑ divisto nævædohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæʃtɑdoʃeʃ kilumetri hæmedɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sisædo ʃæstonoh sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. tʃɑhɑrdæh dæh tʃehelohæʃt
.................................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86 داخلی.اجتماعی.گردشگری فرماندار ملایر در توصیف توانمندیهای گردشگری گفت: منطقه گردشگری "لشگر" ملایر از نظر پوشش گیاهی و جانوری رتبه چهارم کشوری را دارد. "حسن خیریانپور" روز یکشنبه در کارگروه میراث فرهنگی و گردشگری اظهار داشت: منطقه لشگردر ملایر با 16 هزار متر مربع وسعت و با وجود بیش از 400 نوع گونه گیاهی و جانوری می تواند به یک منطقه ویژه گردشگری تبدیل شود. وی اضافه کرد: 200 میلیون ریال اعتبار استانی در سال جاری برای احیای منطقه لشگر در اختصاص خواهد یافت. وی افزود: در حال حاضر تعداد کمی از گردشگران و تنها در روزهای تعطیل از این منطقه دیدن می کنند. وی بیان کرد: با تبدیل منطقه لشگردر ملایر به محل ویژه گردشگری روزانه هزاران نفر از این مکان دیدنی بازدید می کنند. وی خواستار تسریع در تدوین طرح گردشگری این شهرستان شدو اظهار داشت: گردشگری از مزیتهای نسبی برجسته این شهرستان است. شهرستان ملایر با 297 هزار نفر جمعیت در 86کیلومتری همدان قرار دارد.ک/3 7525/564/566 شماره 369 ساعت 10:14 تمام انتهای پیام C16.14-10-48
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri færmɑndɑre mælɑjer dær tosife tævɑnmændihɑje ɡærdeʃɡæri ɡoft : mæntæqe ɡærdeʃɡæri \" læʃɡær \" mælɑjer æz næzære puʃeʃe ɡiɑhi væ dʒɑneværi rotbe tʃɑhɑrome keʃværi rɑ dɑræd. \" hæsæne xejriɑnpur \" ruze jekʃænbe dær kɑrɡoruh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ezhɑr dɑʃt : mæntæqe læʃæɡrædære mælɑjer bɑ ʃɑnzdæh hezɑr metr moræbbæʔ vosʔæt væ bɑ vodʒude biʃ æz tʃɑhɑrsæd noʔ ɡunee ɡiɑhi væ dʒɑneværi mi tævɑnæd be jek mæntæqe viʒe ɡærdeʃɡæri tæbdil ʃævæd. vej ezɑfe kærd : divist milijun riɑl eʔtebɑre ostɑni dær sɑle dʒɑri bærɑje ehjɑje mæntæqe læʃɡær dær extesɑs xɑhæd jɑft. vej æfzud : dær hɑle hɑzer teʔdɑde kæmi æz ɡærdeʃɡærɑn væ tænhɑ dær ruzhɑje tæʔtil æz in mæntæqe didæn mi konænd. vej bæjɑn kærd : bɑ tæbdile mæntæqe læʃæɡrædære mælɑjer be mæhæle viʒe ɡærdeʃɡæri ruzɑne hezɑrɑn næfær æz in mækɑne didæni bɑzdid mi konænd. vej xɑstɑre tæsriʔ dær tædvine tærhe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn ʃædu ezhɑr dɑʃt : ɡærdeʃɡæri æz mæzijæthɑje næsæbje bærdʒæste in ʃæhrestɑn æst. ʃæhrestɑne mælɑjer bɑ divisto nævædohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæʃtɑdoʃeʃ kilumetri hæmedɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sisædo ʃæstonoh sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. tʃɑhɑrdæh dæh tʃehelohæʃt", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nداخلی.اجتماعی.گردشگری\n فرماندار ملایر در توصیف توانمندیهای گردشگری گفت: منطقه گردشگری \"لشگر\"\nملایر از نظر پوشش گیاهی و جانوری رتبه چهارم کشوری را دارد. \"حسن خیریانپور\" روز یکشنبه در کارگروه میراث فرهنگی و گردشگری اظهار\nداشت: منطقه لشگردر ملایر با 16 هزار متر مربع وسعت و با وجود بیش از 400\nنوع گونه گیاهی و جانوری می تواند به یک منطقه ویژه گردشگری تبدیل شود. وی اضافه کرد: 200 میلیون ریال اعتبار استانی در سال جاری برای احیای\nمنطقه لشگر در اختصاص خواهد یافت. وی افزود: در حال حاضر تعداد کمی از گردشگران و تنها در روزهای تعطیل\nاز این منطقه دیدن می کنند. وی بیان کرد: با تبدیل منطقه لشگردر ملایر به محل ویژه گردشگری روزانه\nهزاران نفر از این مکان دیدنی بازدید می کنند. وی خواستار تسریع در تدوین طرح گردشگری این شهرستان شدو اظهار داشت:\nگردشگری از مزیتهای نسبی برجسته این شهرستان است. شهرستان ملایر با 297 هزار نفر جمعیت در 86کیلومتری همدان قرار دارد.ک/3\n7525/564/566\nشماره 369 ساعت 10:14 تمام\n انتهای پیام C16.14-10-48 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tej ruzhɑje æxir mosɑhebehɑje mohæmmædrezɑ ækbæriɑn væ æʃkɑne xorʃidi bɑ bærxi ræsɑnehɑ dær morede æmælkærdeʃɑn dær bɑzihɑje ɡozæʃte særo sedɑje idʒɑd kærd væ hættɑ ezhɑre næzære ækbæriɑn pirɑmune jeki æz didɑrhɑje esteqlɑl bɑ vɑkoneʃe færhɑde mædʒidi ro be ro ʃod. bæʔd æz in ezhɑre næzærhɑ komite dɑværɑn be ævɑmele zirmædʒmuʔe in komite æz dʒomle dɑværɑn tæzækor dɑd æz hær ɡune mosɑhebe dær morede bɑzihɑ, æfrɑd væ... xoddɑri konænd væ hærɡune sohbæt bɑ ræsɑnehɑ væ fæʔɑlɑne mædʒɑzi nijɑzmænde hæmɑhænɡi bɑ in komite æst. mohæmmædrezɑ ækbæriɑn ruze ɡozæʃte dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme rezɑ ræʃidpur bɑ eʃɑre be bɑzi esteqlɑl væ næfte ɑbɑdɑn ɡoft : æɡære færhɑde mædʒidi bærɑje eʔterɑz be tæsmime dɑværi fæzɑ rɑ moteʃænnedʒ nemi kærd u tæsmime eʃtebɑh komækæʃe rɑ beræmje ɡærdɑnd væ ɡole in tim rɑ mærdud eʔlɑm nemikærd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek", "text": "طی روزهای اخیر مصاحبه‌های محمدرضا اکبریان و اشکان خورشیدی با برخی رسانه‌ها در مورد عملکردشان در بازی‌های گذشته سر و صدای ایجاد کرد و حتی اظهار نظر اکبریان پیرامون یکی از دیدارهای استقلال با واکنش فرهاد مجیدی رو به رو شد.بعد از این اظهار نظرها کمیته داوران به عوامل زیرمجموعه این کمیته از جمله داوران تذکر داد از هر گونه مصاحبه در مورد بازی‌ها، افراد و ... خودداری کنند و هرگونه صحبت با رسانه‌ها و فعالان مجازی نیازمند هماهنگی با این کمیته است.محمدرضا اکبریان روز گذشته در گفت‌وگو با برنامه رضا رشیدپور با اشاره به بازی استقلال و نفت آبادان گفت: اگر فرهاد مجیدی برای اعتراض به تصمیم داوری فضا را متشنج نمی کرد او تصمیم اشتباه کمکش را  برمی گرداند و گل این تیم را مردود اعلام نمی‌کرد.255 41" }
tej ruzhɑje æxir mosɑhebehɑje mohæmmædrezɑ ækbæriɑn væ æʃkɑne xorʃidi bɑ bærxi ræsɑnehɑ dær morede æmælkærdeʃɑn dær bɑzihɑje ɡozæʃte særo sedɑje idʒɑd kærd væ hættɑ ezhɑre næzære ækbæriɑn pirɑmune jeki æz didɑrhɑje esteqlɑl bɑ vɑkoneʃe færhɑde mædʒidi ro be ro ʃod. bæʔd æz in ezhɑre næzærhɑ komite dɑværɑn be ævɑmele zirmædʒmuʔe in komite æz dʒomle dɑværɑn tæzækor dɑd æz hær ɡune mosɑhebe dær morede bɑzihɑ, æfrɑd væ... xoddɑri konænd væ hærɡune sohbæt bɑ ræsɑnehɑ væ fæʔɑlɑne mædʒɑzi nijɑzmænde hæmɑhænɡi bɑ in komite æst. mohæmmædrezɑ ækbæriɑn ruze ɡozæʃte dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme rezɑ ræʃidpur bɑ eʃɑre be bɑzi esteqlɑl væ næfte ɑbɑdɑn ɡoft : æɡære færhɑde mædʒidi bærɑje eʔterɑz be tæsmime dɑværi fæzɑ rɑ moteʃænnedʒ nemi kærd u tæsmime eʃtebɑh komækæʃe rɑ beræmje ɡærdɑnd væ ɡole in tim rɑ mærdud eʔlɑm nemikærd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek
طی روزهای اخیر مصاحبه‌های محمدرضا اکبریان و اشکان خورشیدی با برخی رسانه‌ها در مورد عملکردشان در بازی‌های گذشته سر و صدای ایجاد کرد و حتی اظهار نظر اکبریان پیرامون یکی از دیدارهای استقلال با واکنش فرهاد مجیدی رو به رو شد.بعد از این اظهار نظرها کمیته داوران به عوامل زیرمجموعه این کمیته از جمله داوران تذکر داد از هر گونه مصاحبه در مورد بازی‌ها، افراد و ... خودداری کنند و هرگونه صحبت با رسانه‌ها و فعالان مجازی نیازمند هماهنگی با این کمیته است.محمدرضا اکبریان روز گذشته در گفت‌وگو با برنامه رضا رشیدپور با اشاره به بازی استقلال و نفت آبادان گفت: اگر فرهاد مجیدی برای اعتراض به تصمیم داوری فضا را متشنج نمی کرد او تصمیم اشتباه کمکش را  برمی گرداند و گل این تیم را مردود اعلام نمی‌کرد.255 41
[ { "content": "turn phonemes into persian: tej ruzhɑje æxir mosɑhebehɑje mohæmmædrezɑ ækbæriɑn væ æʃkɑne xorʃidi bɑ bærxi ræsɑnehɑ dær morede æmælkærdeʃɑn dær bɑzihɑje ɡozæʃte særo sedɑje idʒɑd kærd væ hættɑ ezhɑre næzære ækbæriɑn pirɑmune jeki æz didɑrhɑje esteqlɑl bɑ vɑkoneʃe færhɑde mædʒidi ro be ro ʃod. bæʔd æz in ezhɑre næzærhɑ komite dɑværɑn be ævɑmele zirmædʒmuʔe in komite æz dʒomle dɑværɑn tæzækor dɑd æz hær ɡune mosɑhebe dær morede bɑzihɑ, æfrɑd væ... xoddɑri konænd væ hærɡune sohbæt bɑ ræsɑnehɑ væ fæʔɑlɑne mædʒɑzi nijɑzmænde hæmɑhænɡi bɑ in komite æst. mohæmmædrezɑ ækbæriɑn ruze ɡozæʃte dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme rezɑ ræʃidpur bɑ eʃɑre be bɑzi esteqlɑl væ næfte ɑbɑdɑn ɡoft : æɡære færhɑde mædʒidi bærɑje eʔterɑz be tæsmime dɑværi fæzɑ rɑ moteʃænnedʒ nemi kærd u tæsmime eʃtebɑh komækæʃe rɑ beræmje ɡærdɑnd væ ɡole in tim rɑ mærdud eʔlɑm nemikærd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "طی روزهای اخیر مصاحبه‌های محمدرضا اکبریان و اشکان خورشیدی با برخی رسانه‌ها در مورد عملکردشان در بازی‌های گذشته سر و صدای ایجاد کرد و حتی اظهار نظر اکبریان پیرامون یکی از دیدارهای استقلال با واکنش فرهاد مجیدی رو به رو شد.بعد از این اظهار نظرها کمیته داوران به عوامل زیرمجموعه این کمیته از جمله داوران تذکر داد از هر گونه مصاحبه در مورد بازی‌ها، افراد و ... خودداری کنند و هرگونه صحبت با رسانه‌ها و فعالان مجازی نیازمند هماهنگی با این کمیته است.محمدرضا اکبریان روز گذشته در گفت‌وگو با برنامه رضا رشیدپور با اشاره به بازی استقلال و نفت آبادان گفت: اگر فرهاد مجیدی برای اعتراض به تصمیم داوری فضا را متشنج نمی کرد او تصمیم اشتباه کمکش را  برمی گرداند و گل این تیم را مردود اعلام نمی‌کرد.255 41", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", mæhmude fekri dærbɑre mæhrumijæte se dʒælæsei æz suj komitee enzebɑti ɡoft : nemidɑnim bɑ tʃe kæsi bɑjæd mobɑreze konim. mæhrumijæte mɑ be xɑtere pɑk væ sɑlem budæne mɑ æst væ dær in futbɑl næbɑjæd pɑk væ sɑlem bɑʃim. vej dærxosus hokme komitee enzebɑti ke eʔlɑm ʃode bud fekri be mæqɑmɑte ræsmi ehɑnæt kærde æst, ezhɑr dɑʃt : doruq ke « kontær » nemiændɑzæd! mɑ hæq nædɑrim hærf bezænim. ɡole sæd dær sæd mɑ rɑ mærdud eʔlɑm mikonænd væ bɑjæd xæfe ʃævim. mɑ bɑjæd pɑsoxɡuje nædɑnæm kɑri eddei diɡær bɑʃim. sære mɑ hæm ke boride miʃævæd bædæne mɑ næbɑjæd tekɑn bexord! ɑn væqt miɡujænd tʃerɑ bædænæt tekɑn xorde æst! æɡær tekɑn boxorim, be ɑqɑjɑn « ælæjheælsælɑm » tohin miʃævæd. ɑqɑjɑne mæʔsum hæstænd væ hæme bɑjæd sɑket ʃævænd! in æfrɑd be æʔlæm, tædʒrobe væ fæne xod tʃizi ezɑfe nemikonænd væ mɑ bɑjæd xæfe ʃævim. futbɑle mɑ inɡune æst. særmoræbbi næfte mæsdʒedsolejmɑn bɑ eʃɑre be sohbæthɑje fæsle ɡozæʃte xod dær zæmɑni ke dær næssɑdʒi hozur dɑʃt, tæsrih kærd : dær næssɑdʒi hæm ke budæm, ɡoftæm be mæn miɡujænd folɑn bɑzikon rɑ beɡir tɑ dɑværi be næfʔe timæt ʃævæd! komitee enzebɑti væ komite æxlɑqe mæn rɑ dæʔvæt nækærdænd ke beporsænd hærfe mæn tʃe bude æst, æmmɑ zæmɑni ke ælæjhe tʃænd tæmɑʃɑɡær ke mɑ rɑ ɑzɑr dɑdænd sohbæt kærdim væ ɡoftim lɑʃxorhɑ nemiɡozɑrænd kɑr konim, komite enzebɑti mɑ rɑ ehzɑr kærd væ ɡoft mænzuræt tʃe kæsi bude æst. fekri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ eʔterɑzi be mæhrumijæte xod mikonæd jɑ xejr ɡoft : tʃerɑ bɑjæd eʔterɑz konim? æslæn be tʃe kæsi bɑjæd eʔterɑz konim? pæs æz bɑzi bɑ ʃæhrdɑri be komitee enzebɑti ræftæm æmmɑ ɑnhɑ doruqhɑje æfrɑde diɡær rɑ bɑvær mikonænd. mɑ hæqqi dær futbɑl nædɑrim. ɑdæmhɑje sɑlem bidʒɑ mikonænd ke kɑr mikonænd væ bɑjæd bemirænd! dær bɑzi bɑ bærqe dʒædide dɑvære xejli rɑhæt be bɑzikone mɑ kɑrte zærde ævvæl rɑ midæhæd væ sære jek xætɑje diɡær, in bɑzikon rɑ exrɑdʒ mikonæd, æmmɑ bɑzikone hærif bɑ æstok be sære bɑzikone mɑ mizænæd væ særæʃ rɑ miʃekænd, væli dɑvær be u kɑrte zærd neʃɑn midæhæd. tʃerɑ suthɑje eʃtebɑh be næfʔe hærifɑne mɑ æst væ be sude mɑ nist? vej xɑterneʃɑn kærd : tup dær mohævvæte dʒærime time mɑ be dæst modɑfeʔ mixord væ dɑvære belɑfɑsele penɑlti miɡiræd, æmmɑ væqti tup dær mohævvæte hærif be dæste bɑzikone time moqɑbel bærxord mikonæd, miɡujænd fɑselee kæm bude æst. bɑjæd dær in futbɑle xæfe ʃævim tʃon kɑrei nistim. mɑ næbudim ke pærtʃæme irɑn rɑ bɑlɑ bordim væ in kɑre xod ɑqɑjɑn bud! mɑ æslæn næbɑjæd dær futbɑl hozur dɑʃte bɑʃim! eʔterɑz hæm dærdi rɑ dævɑ nemikonæd, tʃon væqt ɑqɑjɑne xejli hejf æst ke bexɑhænd be eʔterɑze mɑ resideɡi konænd.", "text": "، محمود فکری درباره محرومیت سه جلسه‌ای‌ از سوی کمیته انضباطی گفت: نمی‌دانیم با چه کسی باید مبارزه کنیم. محرومیت ما به خاطر پاک و سالم بودن ما است و در این فوتبال نباید پاک و سالم باشیم.وی درخصوص حکم کمیته انضباطی که اعلام شده بود فکری به مقامات رسمی اهانت کرده است، اظهار داشت: دروغ که «کُنتر» نمی‌اندازد! ما حق نداریم حرف بزنیم. گل صد در صد ما را مردود اعلام می‌کنند و باید خفه شویم. ما باید پاسخگوی ندانم کاری عده‌ای دیگر باشیم. سر ما هم که بریده می‌شود بدن ما نباید تکان بخورد! آن وقت می‌گویند چرا بدنت تکان خورده است!  اگر تکان بخوریم، به آقایان «علیه‌السلام» توهین می‌شود. آقایان معصوم هستند و همه باید ساکت شوند! این افراد به علم، تجربه و فن خود چیزی اضافه نمی‌کنند و ما باید خفه شویم. فوتبال ما اینگونه  است.سرمربی نفت مسجدسلیمان با اشاره به صحبت‌های فصل گذشته خود در زمانی که در نساجی حضور داشت، تصریح کرد: در نساجی هم که بودم، گفتم به من می‌گویند فلان بازیکن را بگیر تا داوری به نفع تیمت شود! کمیته انضباطی و کمیته اخلاق من را دعوت نکردند که بپرسند حرف من چه بوده است، اما زمانی که علیه چند تماشاگر که ما را آزار دادند صحبت کردیم و گفتیم لاشخورها نمی‌گذارند کار کنیم، کمیته انضباطی ما را احضار کرد و گفت منظورت چه کسی بوده است.فکری در پاسخ به این پرسش که آیا اعتراضی به محرومیت خود می‌کند یا خیر گفت: چرا باید اعتراض کنیم؟ اصلاً به چه کسی باید اعتراض کنیم؟ پس از بازی با شهرداری به کمیته انضباطی رفتم اما آنها دروغ‌های افراد دیگر را باور می‌کنند. ما حقی در فوتبال نداریم. آدم‌های سالم بی‌جا می‌کنند که کار می‌کنند و باید بمیرند! در بازی با برق جدید داور خیلی راحت به بازیکن ما کارت زرد اول را می‌دهد و سر یک خطای دیگر، این بازیکن را اخراج می‌کند، اما بازیکن حریف با استُک به سر بازیکن ما می‌زند و سرش را می‌شکند، ولی داور به او کارت زرد نشان می‌دهد. چرا سوت‌های اشتباه به نفع حریفان ما است و به سود ما نیست؟وی خاطرنشان کرد: توپ در محوطه جریمه تیم ما به دست مدافع می‌خورد و داور بلافاصله پنالتی می‌گیرد، اما وقتی توپ در محوطه حریف به دست بازیکن تیم مقابل برخورد می‌کند، می‌گویند فاصله کم بوده است. باید در این فوتبال خفه شویم چون کاره‌ای نیستیم. ما نبودیم که پرچم ایران را بالا بردیم و این کار خود آقایان بود! ما اصلاً نباید در فوتبال حضور داشته باشیم! اعتراض هم دردی را دوا نمی‌کند، چون وقت آقایان خیلی حیف است که بخواهند به اعتراض ما رسیدگی کنند." }
, mæhmude fekri dærbɑre mæhrumijæte se dʒælæsei æz suj komitee enzebɑti ɡoft : nemidɑnim bɑ tʃe kæsi bɑjæd mobɑreze konim. mæhrumijæte mɑ be xɑtere pɑk væ sɑlem budæne mɑ æst væ dær in futbɑl næbɑjæd pɑk væ sɑlem bɑʃim. vej dærxosus hokme komitee enzebɑti ke eʔlɑm ʃode bud fekri be mæqɑmɑte ræsmi ehɑnæt kærde æst, ezhɑr dɑʃt : doruq ke « kontær » nemiændɑzæd! mɑ hæq nædɑrim hærf bezænim. ɡole sæd dær sæd mɑ rɑ mærdud eʔlɑm mikonænd væ bɑjæd xæfe ʃævim. mɑ bɑjæd pɑsoxɡuje nædɑnæm kɑri eddei diɡær bɑʃim. sære mɑ hæm ke boride miʃævæd bædæne mɑ næbɑjæd tekɑn bexord! ɑn væqt miɡujænd tʃerɑ bædænæt tekɑn xorde æst! æɡær tekɑn boxorim, be ɑqɑjɑn « ælæjheælsælɑm » tohin miʃævæd. ɑqɑjɑne mæʔsum hæstænd væ hæme bɑjæd sɑket ʃævænd! in æfrɑd be æʔlæm, tædʒrobe væ fæne xod tʃizi ezɑfe nemikonænd væ mɑ bɑjæd xæfe ʃævim. futbɑle mɑ inɡune æst. særmoræbbi næfte mæsdʒedsolejmɑn bɑ eʃɑre be sohbæthɑje fæsle ɡozæʃte xod dær zæmɑni ke dær næssɑdʒi hozur dɑʃt, tæsrih kærd : dær næssɑdʒi hæm ke budæm, ɡoftæm be mæn miɡujænd folɑn bɑzikon rɑ beɡir tɑ dɑværi be næfʔe timæt ʃævæd! komitee enzebɑti væ komite æxlɑqe mæn rɑ dæʔvæt nækærdænd ke beporsænd hærfe mæn tʃe bude æst, æmmɑ zæmɑni ke ælæjhe tʃænd tæmɑʃɑɡær ke mɑ rɑ ɑzɑr dɑdænd sohbæt kærdim væ ɡoftim lɑʃxorhɑ nemiɡozɑrænd kɑr konim, komite enzebɑti mɑ rɑ ehzɑr kærd væ ɡoft mænzuræt tʃe kæsi bude æst. fekri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ eʔterɑzi be mæhrumijæte xod mikonæd jɑ xejr ɡoft : tʃerɑ bɑjæd eʔterɑz konim? æslæn be tʃe kæsi bɑjæd eʔterɑz konim? pæs æz bɑzi bɑ ʃæhrdɑri be komitee enzebɑti ræftæm æmmɑ ɑnhɑ doruqhɑje æfrɑde diɡær rɑ bɑvær mikonænd. mɑ hæqqi dær futbɑl nædɑrim. ɑdæmhɑje sɑlem bidʒɑ mikonænd ke kɑr mikonænd væ bɑjæd bemirænd! dær bɑzi bɑ bærqe dʒædide dɑvære xejli rɑhæt be bɑzikone mɑ kɑrte zærde ævvæl rɑ midæhæd væ sære jek xætɑje diɡær, in bɑzikon rɑ exrɑdʒ mikonæd, æmmɑ bɑzikone hærif bɑ æstok be sære bɑzikone mɑ mizænæd væ særæʃ rɑ miʃekænd, væli dɑvær be u kɑrte zærd neʃɑn midæhæd. tʃerɑ suthɑje eʃtebɑh be næfʔe hærifɑne mɑ æst væ be sude mɑ nist? vej xɑterneʃɑn kærd : tup dær mohævvæte dʒærime time mɑ be dæst modɑfeʔ mixord væ dɑvære belɑfɑsele penɑlti miɡiræd, æmmɑ væqti tup dær mohævvæte hærif be dæste bɑzikone time moqɑbel bærxord mikonæd, miɡujænd fɑselee kæm bude æst. bɑjæd dær in futbɑle xæfe ʃævim tʃon kɑrei nistim. mɑ næbudim ke pærtʃæme irɑn rɑ bɑlɑ bordim væ in kɑre xod ɑqɑjɑn bud! mɑ æslæn næbɑjæd dær futbɑl hozur dɑʃte bɑʃim! eʔterɑz hæm dærdi rɑ dævɑ nemikonæd, tʃon væqt ɑqɑjɑne xejli hejf æst ke bexɑhænd be eʔterɑze mɑ resideɡi konænd.
، محمود فکری درباره محرومیت سه جلسه‌ای‌ از سوی کمیته انضباطی گفت: نمی‌دانیم با چه کسی باید مبارزه کنیم. محرومیت ما به خاطر پاک و سالم بودن ما است و در این فوتبال نباید پاک و سالم باشیم.وی درخصوص حکم کمیته انضباطی که اعلام شده بود فکری به مقامات رسمی اهانت کرده است، اظهار داشت: دروغ که «کُنتر» نمی‌اندازد! ما حق نداریم حرف بزنیم. گل صد در صد ما را مردود اعلام می‌کنند و باید خفه شویم. ما باید پاسخگوی ندانم کاری عده‌ای دیگر باشیم. سر ما هم که بریده می‌شود بدن ما نباید تکان بخورد! آن وقت می‌گویند چرا بدنت تکان خورده است!  اگر تکان بخوریم، به آقایان «علیه‌السلام» توهین می‌شود. آقایان معصوم هستند و همه باید ساکت شوند! این افراد به علم، تجربه و فن خود چیزی اضافه نمی‌کنند و ما باید خفه شویم. فوتبال ما اینگونه  است.سرمربی نفت مسجدسلیمان با اشاره به صحبت‌های فصل گذشته خود در زمانی که در نساجی حضور داشت، تصریح کرد: در نساجی هم که بودم، گفتم به من می‌گویند فلان بازیکن را بگیر تا داوری به نفع تیمت شود! کمیته انضباطی و کمیته اخلاق من را دعوت نکردند که بپرسند حرف من چه بوده است، اما زمانی که علیه چند تماشاگر که ما را آزار دادند صحبت کردیم و گفتیم لاشخورها نمی‌گذارند کار کنیم، کمیته انضباطی ما را احضار کرد و گفت منظورت چه کسی بوده است.فکری در پاسخ به این پرسش که آیا اعتراضی به محرومیت خود می‌کند یا خیر گفت: چرا باید اعتراض کنیم؟ اصلاً به چه کسی باید اعتراض کنیم؟ پس از بازی با شهرداری به کمیته انضباطی رفتم اما آنها دروغ‌های افراد دیگر را باور می‌کنند. ما حقی در فوتبال نداریم. آدم‌های سالم بی‌جا می‌کنند که کار می‌کنند و باید بمیرند! در بازی با برق جدید داور خیلی راحت به بازیکن ما کارت زرد اول را می‌دهد و سر یک خطای دیگر، این بازیکن را اخراج می‌کند، اما بازیکن حریف با استُک به سر بازیکن ما می‌زند و سرش را می‌شکند، ولی داور به او کارت زرد نشان می‌دهد. چرا سوت‌های اشتباه به نفع حریفان ما است و به سود ما نیست؟وی خاطرنشان کرد: توپ در محوطه جریمه تیم ما به دست مدافع می‌خورد و داور بلافاصله پنالتی می‌گیرد، اما وقتی توپ در محوطه حریف به دست بازیکن تیم مقابل برخورد می‌کند، می‌گویند فاصله کم بوده است. باید در این فوتبال خفه شویم چون کاره‌ای نیستیم. ما نبودیم که پرچم ایران را بالا بردیم و این کار خود آقایان بود! ما اصلاً نباید در فوتبال حضور داشته باشیم! اعتراض هم دردی را دوا نمی‌کند، چون وقت آقایان خیلی حیف است که بخواهند به اعتراض ما رسیدگی کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , mæhmude fekri dærbɑre mæhrumijæte se dʒælæsei æz suj komitee enzebɑti ɡoft : nemidɑnim bɑ tʃe kæsi bɑjæd mobɑreze konim. mæhrumijæte mɑ be xɑtere pɑk væ sɑlem budæne mɑ æst væ dær in futbɑl næbɑjæd pɑk væ sɑlem bɑʃim. vej dærxosus hokme komitee enzebɑti ke eʔlɑm ʃode bud fekri be mæqɑmɑte ræsmi ehɑnæt kærde æst, ezhɑr dɑʃt : doruq ke « kontær » nemiændɑzæd! mɑ hæq nædɑrim hærf bezænim. ɡole sæd dær sæd mɑ rɑ mærdud eʔlɑm mikonænd væ bɑjæd xæfe ʃævim. mɑ bɑjæd pɑsoxɡuje nædɑnæm kɑri eddei diɡær bɑʃim. sære mɑ hæm ke boride miʃævæd bædæne mɑ næbɑjæd tekɑn bexord! ɑn væqt miɡujænd tʃerɑ bædænæt tekɑn xorde æst! æɡær tekɑn boxorim, be ɑqɑjɑn « ælæjheælsælɑm » tohin miʃævæd. ɑqɑjɑne mæʔsum hæstænd væ hæme bɑjæd sɑket ʃævænd! in æfrɑd be æʔlæm, tædʒrobe væ fæne xod tʃizi ezɑfe nemikonænd væ mɑ bɑjæd xæfe ʃævim. futbɑle mɑ inɡune æst. særmoræbbi næfte mæsdʒedsolejmɑn bɑ eʃɑre be sohbæthɑje fæsle ɡozæʃte xod dær zæmɑni ke dær næssɑdʒi hozur dɑʃt, tæsrih kærd : dær næssɑdʒi hæm ke budæm, ɡoftæm be mæn miɡujænd folɑn bɑzikon rɑ beɡir tɑ dɑværi be næfʔe timæt ʃævæd! komitee enzebɑti væ komite æxlɑqe mæn rɑ dæʔvæt nækærdænd ke beporsænd hærfe mæn tʃe bude æst, æmmɑ zæmɑni ke ælæjhe tʃænd tæmɑʃɑɡær ke mɑ rɑ ɑzɑr dɑdænd sohbæt kærdim væ ɡoftim lɑʃxorhɑ nemiɡozɑrænd kɑr konim, komite enzebɑti mɑ rɑ ehzɑr kærd væ ɡoft mænzuræt tʃe kæsi bude æst. fekri dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ eʔterɑzi be mæhrumijæte xod mikonæd jɑ xejr ɡoft : tʃerɑ bɑjæd eʔterɑz konim? æslæn be tʃe kæsi bɑjæd eʔterɑz konim? pæs æz bɑzi bɑ ʃæhrdɑri be komitee enzebɑti ræftæm æmmɑ ɑnhɑ doruqhɑje æfrɑde diɡær rɑ bɑvær mikonænd. mɑ hæqqi dær futbɑl nædɑrim. ɑdæmhɑje sɑlem bidʒɑ mikonænd ke kɑr mikonænd væ bɑjæd bemirænd! dær bɑzi bɑ bærqe dʒædide dɑvære xejli rɑhæt be bɑzikone mɑ kɑrte zærde ævvæl rɑ midæhæd væ sære jek xætɑje diɡær, in bɑzikon rɑ exrɑdʒ mikonæd, æmmɑ bɑzikone hærif bɑ æstok be sære bɑzikone mɑ mizænæd væ særæʃ rɑ miʃekænd, væli dɑvær be u kɑrte zærd neʃɑn midæhæd. tʃerɑ suthɑje eʃtebɑh be næfʔe hærifɑne mɑ æst væ be sude mɑ nist? vej xɑterneʃɑn kærd : tup dær mohævvæte dʒærime time mɑ be dæst modɑfeʔ mixord væ dɑvære belɑfɑsele penɑlti miɡiræd, æmmɑ væqti tup dær mohævvæte hærif be dæste bɑzikone time moqɑbel bærxord mikonæd, miɡujænd fɑselee kæm bude æst. bɑjæd dær in futbɑle xæfe ʃævim tʃon kɑrei nistim. mɑ næbudim ke pærtʃæme irɑn rɑ bɑlɑ bordim væ in kɑre xod ɑqɑjɑn bud! mɑ æslæn næbɑjæd dær futbɑl hozur dɑʃte bɑʃim! eʔterɑz hæm dærdi rɑ dævɑ nemikonæd, tʃon væqt ɑqɑjɑne xejli hejf æst ke bexɑhænd be eʔterɑze mɑ resideɡi konænd.", "role": "user" }, { "content": "، محمود فکری درباره محرومیت سه جلسه‌ای‌ از سوی کمیته انضباطی گفت: نمی‌دانیم با چه کسی باید مبارزه کنیم. محرومیت ما به خاطر پاک و سالم بودن ما است و در این فوتبال نباید پاک و سالم باشیم.وی درخصوص حکم کمیته انضباطی که اعلام شده بود فکری به مقامات رسمی اهانت کرده است، اظهار داشت: دروغ که «کُنتر» نمی‌اندازد! ما حق نداریم حرف بزنیم. گل صد در صد ما را مردود اعلام می‌کنند و باید خفه شویم. ما باید پاسخگوی ندانم کاری عده‌ای دیگر باشیم. سر ما هم که بریده می‌شود بدن ما نباید تکان بخورد! آن وقت می‌گویند چرا بدنت تکان خورده است!  اگر تکان بخوریم، به آقایان «علیه‌السلام» توهین می‌شود. آقایان معصوم هستند و همه باید ساکت شوند! این افراد به علم، تجربه و فن خود چیزی اضافه نمی‌کنند و ما باید خفه شویم. فوتبال ما اینگونه  است.سرمربی نفت مسجدسلیمان با اشاره به صحبت‌های فصل گذشته خود در زمانی که در نساجی حضور داشت، تصریح کرد: در نساجی هم که بودم، گفتم به من می‌گویند فلان بازیکن را بگیر تا داوری به نفع تیمت شود! کمیته انضباطی و کمیته اخلاق من را دعوت نکردند که بپرسند حرف من چه بوده است، اما زمانی که علیه چند تماشاگر که ما را آزار دادند صحبت کردیم و گفتیم لاشخورها نمی‌گذارند کار کنیم، کمیته انضباطی ما را احضار کرد و گفت منظورت چه کسی بوده است.فکری در پاسخ به این پرسش که آیا اعتراضی به محرومیت خود می‌کند یا خیر گفت: چرا باید اعتراض کنیم؟ اصلاً به چه کسی باید اعتراض کنیم؟ پس از بازی با شهرداری به کمیته انضباطی رفتم اما آنها دروغ‌های افراد دیگر را باور می‌کنند. ما حقی در فوتبال نداریم. آدم‌های سالم بی‌جا می‌کنند که کار می‌کنند و باید بمیرند! در بازی با برق جدید داور خیلی راحت به بازیکن ما کارت زرد اول را می‌دهد و سر یک خطای دیگر، این بازیکن را اخراج می‌کند، اما بازیکن حریف با استُک به سر بازیکن ما می‌زند و سرش را می‌شکند، ولی داور به او کارت زرد نشان می‌دهد. چرا سوت‌های اشتباه به نفع حریفان ما است و به سود ما نیست؟وی خاطرنشان کرد: توپ در محوطه جریمه تیم ما به دست مدافع می‌خورد و داور بلافاصله پنالتی می‌گیرد، اما وقتی توپ در محوطه حریف به دست بازیکن تیم مقابل برخورد می‌کند، می‌گویند فاصله کم بوده است. باید در این فوتبال خفه شویم چون کاره‌ای نیستیم. ما نبودیم که پرچم ایران را بالا بردیم و این کار خود آقایان بود! ما اصلاً نباید در فوتبال حضور داشته باشیم! اعتراض هم دردی را دوا نمی‌کند، چون وقت آقایان خیلی حیف است که بخواهند به اعتراض ما رسیدگی کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz vɑhede ettelɑʔɑt væ æxbɑre dɑdɡostærie xorɑsɑn ræzævi, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin forutæni bɑ bæjɑn mætlæbe bɑlɑ xɑterneʃɑn kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ bɑ bærɡozɑrie dʒælæsɑte monæzzæme kɑri bɑ hozure mæsʔuline qæzɑi, entezɑmi væ æmnijætie hæmɑhænɡie besijɑre mætlubi dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem be viʒe bɑ dʒærɑjeme xæʃen be vodʒud ɑmæd. vej edɑme dɑd : bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne næzm væ æmnijæte omumi edɑme xɑhæd jɑft. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin forutæni bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte suræte pæzirofte dær xosuse bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne næzm væ æmnijæte omumi dær sæthe ostɑn ezhɑre kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ bɑ bærɡozɑrie dʒælæsɑte monæzzæme kɑri bɑ hozure mæsʔuline qæzɑi, entezɑmi væ æmnijætie hæmɑhænɡie besijɑre mætlubi dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem be viʒe bɑ dʒærɑjeme xæʃen be vodʒud ɑmæd. vej bɑ eʃɑre be bærxi æz dæstɑvrdæhɑje in dʒælæsɑt ɡoft : bæxʃe mohemmi æz eqdɑmɑte suræte pæzirofte dær se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem, mɑhæsæle eqdɑmɑt, setɑde moqɑbele bɑ dʒærɑjeme xɑsse ostɑn bude æst. forutæni xɑterneʃɑn kærd : ɑxærin dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ dʒærɑjeme xɑs bɑ hozure mæqɑmɑte qæzɑi, entezɑmi væ æmnijæti væ be rijɑsæte hæzræte hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ʃæriʔætie ræʔis ʃorɑje qæzɑi væ ræʔise kolle dɑdɡostærie ostɑn dær mæhæle modʒtæmeʔe qæzɑie emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mæʃhæde bærɡozɑr ʃod ke dær in neʃæste ɑxærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote næhɑdhɑje zi ræbt dær tæʔmin næzm væ æmnijæte omumi erɑʔe væ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be hædʒme bɑlɑje vorud væ hozure zɑʔerɑne bɑrɡɑh mælækutie hæzræte sɑmen ælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste be ʃæhre mæʃhæd ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ pæs æz tæʔtilɑte noruzi tæmhidɑte viʒe ʔi dær dʒæhæte refɑh hɑle modʒɑverɑn væ zɑʔerɑne emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste ændiʃide ʃod væ dʒærɑjeme xæʃen mɑnænde serqæt hɑje be onf væ mosællæhɑne, qætl, ɑdæme robɑi væ.. be ʃeddæte tæhte kontorol qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin æz edʒrɑje tærhe viʒe bærxord bɑ ærɑzel væ obɑʃ væ mortækebine dʒærɑjeme mærbut be mæʃrubɑte ælkoli dær mæʃhæd væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : ʃoʔæbe viʒe ʔi bærɑje bærxord bɑ inɡune dʒærɑjem dær dɑdsærɑhɑ, mæhɑkem væ ʃoʔæbe tædʒdide næzære ostɑn tæʃkil ʃode væ pærvænde inɡune modʒremin xɑredʒ æz nobæte resideɡi xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از واحد اطلاعات و اخبار دادگستري خراسان رضوي، حجت الاسلام والمسلمين فروتني با بيان مطلب بالا خاطرنشان کرد: از ابتداي سال جاري و با برگزاري جلسات منظم کاري با حضور مسوولين قضايي، انتظامي و امنيتي هماهنگي بسيار مطلوبي در زمينه برخورد با جرايم به ويژه با جرايم خشن به وجود آمد. وي ادامه داد: برخورد با برهم زنندگان نظم و امنيت عمومي ادامه خواهد يافت.حجت الاسلام والمسلمين فروتني با اشاره به اقدامات صورت پذيرفته در خصوص برخورد با برهم زنندگان نظم و امنيت عمومي در سطح استان اظهار كرد: از ابتداي سال جاري و با برگزاري جلسات منظم کاري با حضور مسوولين قضايي، انتظامي و امنيتي هماهنگي بسيار مطلوبي در زمينه برخورد با جرايم به ويژه با جرايم خشن به وجود آمد.وي با اشاره به برخي از دستاوردهاي اين جلسات گفت: بخش مهمي از اقدامات صورت پذيرفته در سه ماهه اول سال جاري در زمينه برخورد با جرايم، ماحصل اقدامات، ستاد مقابله با جرايم خاص استان بوده است.فروتني خاطرنشان کرد: آخرين جلسه ستاد مقابله با جرايم خاص با حضور مقامات قضايي، انتظامي و امنيتي و به رياست حضرت حجت الاسلام والمسلمين شريعتي رييس شوراي قضايي و رييس کل دادگستري استان در محل مجتمع قضايي امام خميني (ره) مشهد برگزار شد که در اين نشست آخرين اقدامات انجام شده توسط نهادهاي ذي‏ربط در تامين نظم و امنيت عمومي ارائه و مورد بحث و بررسي قرار گرفت.وي با اشاره به حجم بالاي ورود و حضور زائران بارگاه ملکوتي حضرت ثامن الحجج (ع) به شهر مشهد گفت: از ابتداي سال جاري و پس از تعطيلات نوروزي تمهيدات ويژه‎اي در جهت رفاه حال مجاوران و زائران امام هشتم (ع) انديشيده شد و جرايم خشن مانند سرقت‎‏هاي به عنف و مسلحانه ، قتل، آدم ربايي و .. به شدت تحت کنترل قرار گرفت.وي همچنين از اجراي طرح ويژه برخورد با اراذل و اوباش و مرتکبين جرايم مربوط به مشروبات الکلي در مشهد و شهرستان‏هاي استان خبر داد و گفت: شعب ويژه‏اي براي برخورد با اين‌گونه جرايم در دادسراها، محاکم و شعب تجديد نظر استان تشکيل شده و پرونده اين‌گونه مجرمين خارج از نوبت رسيدگي خواهد شد." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz vɑhede ettelɑʔɑt væ æxbɑre dɑdɡostærie xorɑsɑn ræzævi, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin forutæni bɑ bæjɑn mætlæbe bɑlɑ xɑterneʃɑn kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ bɑ bærɡozɑrie dʒælæsɑte monæzzæme kɑri bɑ hozure mæsʔuline qæzɑi, entezɑmi væ æmnijætie hæmɑhænɡie besijɑre mætlubi dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem be viʒe bɑ dʒærɑjeme xæʃen be vodʒud ɑmæd. vej edɑme dɑd : bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne næzm væ æmnijæte omumi edɑme xɑhæd jɑft. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin forutæni bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte suræte pæzirofte dær xosuse bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne næzm væ æmnijæte omumi dær sæthe ostɑn ezhɑre kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ bɑ bærɡozɑrie dʒælæsɑte monæzzæme kɑri bɑ hozure mæsʔuline qæzɑi, entezɑmi væ æmnijætie hæmɑhænɡie besijɑre mætlubi dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem be viʒe bɑ dʒærɑjeme xæʃen be vodʒud ɑmæd. vej bɑ eʃɑre be bærxi æz dæstɑvrdæhɑje in dʒælæsɑt ɡoft : bæxʃe mohemmi æz eqdɑmɑte suræte pæzirofte dær se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem, mɑhæsæle eqdɑmɑt, setɑde moqɑbele bɑ dʒærɑjeme xɑsse ostɑn bude æst. forutæni xɑterneʃɑn kærd : ɑxærin dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ dʒærɑjeme xɑs bɑ hozure mæqɑmɑte qæzɑi, entezɑmi væ æmnijæti væ be rijɑsæte hæzræte hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ʃæriʔætie ræʔis ʃorɑje qæzɑi væ ræʔise kolle dɑdɡostærie ostɑn dær mæhæle modʒtæmeʔe qæzɑie emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mæʃhæde bærɡozɑr ʃod ke dær in neʃæste ɑxærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote næhɑdhɑje zi ræbt dær tæʔmin næzm væ æmnijæte omumi erɑʔe væ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be hædʒme bɑlɑje vorud væ hozure zɑʔerɑne bɑrɡɑh mælækutie hæzræte sɑmen ælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste be ʃæhre mæʃhæd ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ pæs æz tæʔtilɑte noruzi tæmhidɑte viʒe ʔi dær dʒæhæte refɑh hɑle modʒɑverɑn væ zɑʔerɑne emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste ændiʃide ʃod væ dʒærɑjeme xæʃen mɑnænde serqæt hɑje be onf væ mosællæhɑne, qætl, ɑdæme robɑi væ.. be ʃeddæte tæhte kontorol qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin æz edʒrɑje tærhe viʒe bærxord bɑ ærɑzel væ obɑʃ væ mortækebine dʒærɑjeme mærbut be mæʃrubɑte ælkoli dær mæʃhæd væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : ʃoʔæbe viʒe ʔi bærɑje bærxord bɑ inɡune dʒærɑjem dær dɑdsærɑhɑ, mæhɑkem væ ʃoʔæbe tædʒdide næzære ostɑn tæʃkil ʃode væ pærvænde inɡune modʒremin xɑredʒ æz nobæte resideɡi xɑhæd ʃod.
به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از واحد اطلاعات و اخبار دادگستري خراسان رضوي، حجت الاسلام والمسلمين فروتني با بيان مطلب بالا خاطرنشان کرد: از ابتداي سال جاري و با برگزاري جلسات منظم کاري با حضور مسوولين قضايي، انتظامي و امنيتي هماهنگي بسيار مطلوبي در زمينه برخورد با جرايم به ويژه با جرايم خشن به وجود آمد. وي ادامه داد: برخورد با برهم زنندگان نظم و امنيت عمومي ادامه خواهد يافت.حجت الاسلام والمسلمين فروتني با اشاره به اقدامات صورت پذيرفته در خصوص برخورد با برهم زنندگان نظم و امنيت عمومي در سطح استان اظهار كرد: از ابتداي سال جاري و با برگزاري جلسات منظم کاري با حضور مسوولين قضايي، انتظامي و امنيتي هماهنگي بسيار مطلوبي در زمينه برخورد با جرايم به ويژه با جرايم خشن به وجود آمد.وي با اشاره به برخي از دستاوردهاي اين جلسات گفت: بخش مهمي از اقدامات صورت پذيرفته در سه ماهه اول سال جاري در زمينه برخورد با جرايم، ماحصل اقدامات، ستاد مقابله با جرايم خاص استان بوده است.فروتني خاطرنشان کرد: آخرين جلسه ستاد مقابله با جرايم خاص با حضور مقامات قضايي، انتظامي و امنيتي و به رياست حضرت حجت الاسلام والمسلمين شريعتي رييس شوراي قضايي و رييس کل دادگستري استان در محل مجتمع قضايي امام خميني (ره) مشهد برگزار شد که در اين نشست آخرين اقدامات انجام شده توسط نهادهاي ذي‏ربط در تامين نظم و امنيت عمومي ارائه و مورد بحث و بررسي قرار گرفت.وي با اشاره به حجم بالاي ورود و حضور زائران بارگاه ملکوتي حضرت ثامن الحجج (ع) به شهر مشهد گفت: از ابتداي سال جاري و پس از تعطيلات نوروزي تمهيدات ويژه‎اي در جهت رفاه حال مجاوران و زائران امام هشتم (ع) انديشيده شد و جرايم خشن مانند سرقت‎‏هاي به عنف و مسلحانه ، قتل، آدم ربايي و .. به شدت تحت کنترل قرار گرفت.وي همچنين از اجراي طرح ويژه برخورد با اراذل و اوباش و مرتکبين جرايم مربوط به مشروبات الکلي در مشهد و شهرستان‏هاي استان خبر داد و گفت: شعب ويژه‏اي براي برخورد با اين‌گونه جرايم در دادسراها، محاکم و شعب تجديد نظر استان تشکيل شده و پرونده اين‌گونه مجرمين خارج از نوبت رسيدگي خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz vɑhede ettelɑʔɑt væ æxbɑre dɑdɡostærie xorɑsɑn ræzævi, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin forutæni bɑ bæjɑn mætlæbe bɑlɑ xɑterneʃɑn kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ bɑ bærɡozɑrie dʒælæsɑte monæzzæme kɑri bɑ hozure mæsʔuline qæzɑi, entezɑmi væ æmnijætie hæmɑhænɡie besijɑre mætlubi dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem be viʒe bɑ dʒærɑjeme xæʃen be vodʒud ɑmæd. vej edɑme dɑd : bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne næzm væ æmnijæte omumi edɑme xɑhæd jɑft. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin forutæni bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte suræte pæzirofte dær xosuse bærxord bɑ bærhæm zænændeɡɑne næzm væ æmnijæte omumi dær sæthe ostɑn ezhɑre kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ bɑ bærɡozɑrie dʒælæsɑte monæzzæme kɑri bɑ hozure mæsʔuline qæzɑi, entezɑmi væ æmnijætie hæmɑhænɡie besijɑre mætlubi dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem be viʒe bɑ dʒærɑjeme xæʃen be vodʒud ɑmæd. vej bɑ eʃɑre be bærxi æz dæstɑvrdæhɑje in dʒælæsɑt ɡoft : bæxʃe mohemmi æz eqdɑmɑte suræte pæzirofte dær se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem, mɑhæsæle eqdɑmɑt, setɑde moqɑbele bɑ dʒærɑjeme xɑsse ostɑn bude æst. forutæni xɑterneʃɑn kærd : ɑxærin dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ dʒærɑjeme xɑs bɑ hozure mæqɑmɑte qæzɑi, entezɑmi væ æmnijæti væ be rijɑsæte hæzræte hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ʃæriʔætie ræʔis ʃorɑje qæzɑi væ ræʔise kolle dɑdɡostærie ostɑn dær mæhæle modʒtæmeʔe qæzɑie emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mæʃhæde bærɡozɑr ʃod ke dær in neʃæste ɑxærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote næhɑdhɑje zi ræbt dær tæʔmin næzm væ æmnijæte omumi erɑʔe væ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be hædʒme bɑlɑje vorud væ hozure zɑʔerɑne bɑrɡɑh mælækutie hæzræte sɑmen ælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste be ʃæhre mæʃhæd ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri væ pæs æz tæʔtilɑte noruzi tæmhidɑte viʒe ʔi dær dʒæhæte refɑh hɑle modʒɑverɑn væ zɑʔerɑne emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste ændiʃide ʃod væ dʒærɑjeme xæʃen mɑnænde serqæt hɑje be onf væ mosællæhɑne, qætl, ɑdæme robɑi væ.. be ʃeddæte tæhte kontorol qærɑr ɡereft. vej hæmtʃenin æz edʒrɑje tærhe viʒe bærxord bɑ ærɑzel væ obɑʃ væ mortækebine dʒærɑjeme mærbut be mæʃrubɑte ælkoli dær mæʃhæd væ ʃæhrestɑn hɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : ʃoʔæbe viʒe ʔi bærɑje bærxord bɑ inɡune dʒærɑjem dær dɑdsærɑhɑ, mæhɑkem væ ʃoʔæbe tædʒdide næzære ostɑn tæʃkil ʃode væ pærvænde inɡune modʒremin xɑredʒ æz nobæte resideɡi xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از واحد اطلاعات و اخبار دادگستري خراسان رضوي، حجت الاسلام والمسلمين فروتني با بيان مطلب بالا خاطرنشان کرد: از ابتداي سال جاري و با برگزاري جلسات منظم کاري با حضور مسوولين قضايي، انتظامي و امنيتي هماهنگي بسيار مطلوبي در زمينه برخورد با جرايم به ويژه با جرايم خشن به وجود آمد. وي ادامه داد: برخورد با برهم زنندگان نظم و امنيت عمومي ادامه خواهد يافت.حجت الاسلام والمسلمين فروتني با اشاره به اقدامات صورت پذيرفته در خصوص برخورد با برهم زنندگان نظم و امنيت عمومي در سطح استان اظهار كرد: از ابتداي سال جاري و با برگزاري جلسات منظم کاري با حضور مسوولين قضايي، انتظامي و امنيتي هماهنگي بسيار مطلوبي در زمينه برخورد با جرايم به ويژه با جرايم خشن به وجود آمد.وي با اشاره به برخي از دستاوردهاي اين جلسات گفت: بخش مهمي از اقدامات صورت پذيرفته در سه ماهه اول سال جاري در زمينه برخورد با جرايم، ماحصل اقدامات، ستاد مقابله با جرايم خاص استان بوده است.فروتني خاطرنشان کرد: آخرين جلسه ستاد مقابله با جرايم خاص با حضور مقامات قضايي، انتظامي و امنيتي و به رياست حضرت حجت الاسلام والمسلمين شريعتي رييس شوراي قضايي و رييس کل دادگستري استان در محل مجتمع قضايي امام خميني (ره) مشهد برگزار شد که در اين نشست آخرين اقدامات انجام شده توسط نهادهاي ذي‏ربط در تامين نظم و امنيت عمومي ارائه و مورد بحث و بررسي قرار گرفت.وي با اشاره به حجم بالاي ورود و حضور زائران بارگاه ملکوتي حضرت ثامن الحجج (ع) به شهر مشهد گفت: از ابتداي سال جاري و پس از تعطيلات نوروزي تمهيدات ويژه‎اي در جهت رفاه حال مجاوران و زائران امام هشتم (ع) انديشيده شد و جرايم خشن مانند سرقت‎‏هاي به عنف و مسلحانه ، قتل، آدم ربايي و .. به شدت تحت کنترل قرار گرفت.وي همچنين از اجراي طرح ويژه برخورد با اراذل و اوباش و مرتکبين جرايم مربوط به مشروبات الکلي در مشهد و شهرستان‏هاي استان خبر داد و گفت: شعب ويژه‏اي براي برخورد با اين‌گونه جرايم در دادسراها، محاکم و شعب تجديد نظر استان تشکيل شده و پرونده اين‌گونه مجرمين خارج از نوبت رسيدگي خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhdi kutʃækzɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri fɑrs bɑ eʃɑre be bærɡozɑri pændʒomin dʒælæse ælæni dɑdɡɑh resideɡi be ettehɑmɑte mottæhæmɑne hævɑdese æxir væ rævænde in dɑdɡɑh ɡoft : osulæn hæme omur bɑjæd tebqee revɑle qɑnuni suræt ɡiræd æmmɑ nɑm bordæn æz æfrɑde moftæzehi ke tæʃte rosvɑiʃɑn æz ɑsemɑn be zæmin oftɑde mode næzære qɑnune ɡozɑr næbude æst. vej æfzud : inke ɑqɑjɑn tælɑʃ mikonænd tɑ dær dɑdɡɑh be mirhosejne musævi beɡujænd mim mim in dʒoz sæbok kærdæne dʒærijɑne ettelɑʔresɑni be mærdom hɑsele diɡæri dær bær nædɑræd. ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒæmʔijæte isɑrɡærɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ bæjɑne inke tæbsære jek mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt ɑine dɑdræsi kejfæri bærɑje mævɑredist ke mottæhæm væ noʔe ettehɑm væ dʒorm bærɑje mærdom kæʃf ʃode nist, ezhɑr dɑʃt : dɑdɡɑh resideɡi be ettehɑmɑte mottæhæmɑne hævɑdese æxir mæsælei rɑ bærræsi mikonæd ke tærrɑhi væ bærnɑmerizi ælæjhe nezɑm æz suj mirhosejne musævi, kærrubi væ ætrɑfiɑne fɑsede ɑnhɑ æst ke dær tʃeʃme ɑlæmijɑne vɑzeh væ dʒorme modʒremin væ mottæhæmin bærɑje mærdome vɑzeh æst. kutʃækzɑde edɑme dɑd : hæzf kærdæne nɑme in æfrɑd væ erɑʔe in ʃekli ettelɑʔɑt dær ræsɑnehɑ modʒebe sæbok kærdæne kɑre ettelɑʔresɑni be mærdom miʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : modʒriɑne dæstɡɑhe qæzɑi jɑ dæstɡɑh ettelɑʔresɑni ʃɑjæd tæsævvor mikonænd ke æmæl kærdæn be qɑnun hæmin æst ke ændʒɑm dɑdænd væ dorost hæm æst æmmɑ æɡær tozihɑte bænde morede næzær bɑʃæd ʃɑjæd ɑnhɑ rɑ æz in kɑre æbæs bɑz dɑræd. æɡær modʒremin væ mozue dʒorm bærɑje mærdome ʃenɑxte ʃode næbud edʒrɑje in bænd væ mɑdee qɑnuni mozuijæt dɑʃt æmmɑ hæm modʒremɑn væ hæm dʒorm ʃenɑxte ʃode hæstænd lezɑ dælili bærɑje in ræftɑrhɑ dær ettelɑʔresɑni sæhne dɑdɡɑh vodʒud nædɑræd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be næhveje resideɡi be ettehɑmɑte bærxi æz æʃxɑse hæmtʃon kærbɑstʃi væ ʃæhrɑme dʒæzɑjeri xɑterneʃɑn kærd : dær in mævɑred hæm ke in qɑnun ræʔɑjæt næʃode ettefɑqi bærxælɑf ɑn qæsde qɑnun suræt næɡerefte æst. be næzære bænde qæsde qɑnun æz læhɑz kærdæne jek hæmtʃenin mɑdde qɑnuni hefze hormæte mottæhæmist ke ʃenɑxte ʃode bærɑje dʒɑmeʔe nist æmmɑ dɑdɡɑh resideɡi be æthɑmæte mottæhæmɑne hævɑdese æxir inɡune nist. kutʃæke zɑde æfzud : kærbɑstʃi væ eʔuɑn væ ænsɑre vej ke be bejtolmɑl tæʔærroz kærde budænd bærɑje mærdom ʃenɑxte ʃode budænd væ dær in hɑlæte diɡær hæzf tʃehre in æfrɑd dærdi rɑ dævɑ nemikærd væ ɑberui bærɑje ɑnhɑ mæhfuz nemimɑnd ke dær in morede æxir hæm hæmin tor bude væ in æfrɑd ʃenɑxte ʃode hæstænd væ mærdom midɑnænd ke dær do suj in mɑdʒærɑe jek eddei bɑ qæsde hætke hormæte nezɑm dæst be æʔmɑli dær entexɑbɑt zædænd væ særɑne in dʒærijɑn rɑ hæm miʃenɑsænd. vej dær edɑme soxænɑne xod onvɑn kærd : dær in dʒærijɑnɑte dʒævɑnɑn færib xordei ke færzændɑne hæmin mærdom hæstænd æz suj særɑne dʒærijɑne eqteʃɑʃɡær eqfɑl ʃode væ be ɑnhɑ zolm ʃod æz hæmin ruje ʃɑjæd behtær bɑʃæd tʃehre væ nɑme in æfrɑd færibe xorde dær ræsɑnehɑ pæxʃ nemiʃod tɑ ʔenʃɑʔællɑh bɑ lotf væ ræhmæte eslɑmi inhɑ morede æfv qærɑr ɡerefte tɑ be zendeɡi ɑberumændɑne bærɡærdænd.", "text": "مهدی کوچک‌زاده در گفتگو با خبرگزاری فارس با اشاره به برگزاری پنجمین جلسه علنی دادگاه رسیدگی به اتهامات متهمان حوادث اخیر و روند این دادگاه گفت: اصولا همه امور باید طبق روال قانونی صورت گیرد اما نام بردن از افراد مفتضحی که طشت رسوایی‌شان از آسمان به زمین افتاده مد نظر قانون گذار نبوده است. وی افزود: اینکه آقایان تلاش می‌کنند تا در دادگاه به میرحسین موسوی بگویند م- م این جز سبک کردن جریان اطلاع‌رسانی به مردم حاصل دیگری در بر ندارد. عضو شورای مرکزی جمعیت ایثارگران انقلاب اسلامی با بیان اینکه تبصره 1 ماده 188 آیین دادرسی کیفری برای مواردی است که متهم و نوع اتهام و جرم برای مردم کشف شده نیست، اظهار داشت: دادگاه رسیدگی به اتهامات متهمان حوادث اخیر مسئله‌ای را بررسی می‌کند که طراحی و برنامه‌ریزی علیه نظام از سوی میرحسین موسوی، کروبی و اطرافیان فاسد آنها است که در چشم عالمیان واضح و جرم مجرمین و متهمین برای مردم واضح است. کوچک‌زاده ادامه داد: حذف کردن نام این افراد و ارائه این شکلی اطلاعات در رسانه‌ها موجب سبک کردن کار اطلاع‌رسانی به مردم می‌شود. وی یادآور شد: مجریان دستگاه قضایی یا دستگاه اطلاع‌رسانی شاید تصور می‌کنند که عمل کردن به قانون همین است که انجام دادند و درست هم است اما اگر توضیحات بنده مورد نظر باشد شاید آنها را از این کار عبث باز دارد. اگر مجرمین و موضوع جرم برای مردم شناخته شده نبود اجرای این بند و ماده قانونی موضوعیت داشت اما هم مجرمان و هم جرم شناخته شده هستند لذا دلیلی برای این رفتارها در اطلاع‌رسانی صحنه دادگاه وجود ندارد. نماینده مردم تهران در مجلس با اشاره به نحوه رسیدگی به اتهامات برخی از اشخاص همچون کرباسچی و شهرام جزایری خاطرنشان کرد: در این موارد هم که این قانون رعایت نشده اتفاقی برخلاف آن قصد قانون صورت نگرفته است. به نظر بنده قصد قانون از لحاظ کردن یک همچنین ماده قانونی حفظ حرمت متهمی است که شناخته شده برای جامعه نیست اما دادگاه رسیدگی به اتهامت متهمان حوادث اخیر اینگونه نیست. کوچک زاده افزود: کرباسچی و اعوان و انصار وی که به بیت‌المال تعرض کرده بودند برای مردم شناخته شده بودند و در این حالت دیگر حذف چهره این افراد دردی را دوا نمی‌کرد و آبرویی برای آنها محفوظ نمی‌ماند که در این مورد اخیر هم همین طور بوده و این افراد شناخته شده هستند و مردم می‌دانند که در 2 سوی این ماجرا یک عده‌ای با قصد هتک حرمت نظام دست به اعمالی در انتخابات زدند و سران این جریان را هم می‌شناسند. وی در ادامه سخنان خود عنوان کرد: در این جریانات جوانان فریب خورده‌ای که فرزندان همین مردم هستند از سوی سران جریان اغتشاشگر اغفال شده و به آنها ظلم شد از همین رو شاید بهتر باشد چهره و نام این افراد فریب خورده در رسانه‌ها پخش نمی‌شد تا انشاءالله با لطف و رحمت اسلامی اینها مورد عفو قرار گرفته تا به زندگی آبرومندانه برگردند." }
mæhdi kutʃækzɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri fɑrs bɑ eʃɑre be bærɡozɑri pændʒomin dʒælæse ælæni dɑdɡɑh resideɡi be ettehɑmɑte mottæhæmɑne hævɑdese æxir væ rævænde in dɑdɡɑh ɡoft : osulæn hæme omur bɑjæd tebqee revɑle qɑnuni suræt ɡiræd æmmɑ nɑm bordæn æz æfrɑde moftæzehi ke tæʃte rosvɑiʃɑn æz ɑsemɑn be zæmin oftɑde mode næzære qɑnune ɡozɑr næbude æst. vej æfzud : inke ɑqɑjɑn tælɑʃ mikonænd tɑ dær dɑdɡɑh be mirhosejne musævi beɡujænd mim mim in dʒoz sæbok kærdæne dʒærijɑne ettelɑʔresɑni be mærdom hɑsele diɡæri dær bær nædɑræd. ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒæmʔijæte isɑrɡærɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ bæjɑne inke tæbsære jek mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt ɑine dɑdræsi kejfæri bærɑje mævɑredist ke mottæhæm væ noʔe ettehɑm væ dʒorm bærɑje mærdom kæʃf ʃode nist, ezhɑr dɑʃt : dɑdɡɑh resideɡi be ettehɑmɑte mottæhæmɑne hævɑdese æxir mæsælei rɑ bærræsi mikonæd ke tærrɑhi væ bærnɑmerizi ælæjhe nezɑm æz suj mirhosejne musævi, kærrubi væ ætrɑfiɑne fɑsede ɑnhɑ æst ke dær tʃeʃme ɑlæmijɑne vɑzeh væ dʒorme modʒremin væ mottæhæmin bærɑje mærdome vɑzeh æst. kutʃækzɑde edɑme dɑd : hæzf kærdæne nɑme in æfrɑd væ erɑʔe in ʃekli ettelɑʔɑt dær ræsɑnehɑ modʒebe sæbok kærdæne kɑre ettelɑʔresɑni be mærdom miʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : modʒriɑne dæstɡɑhe qæzɑi jɑ dæstɡɑh ettelɑʔresɑni ʃɑjæd tæsævvor mikonænd ke æmæl kærdæn be qɑnun hæmin æst ke ændʒɑm dɑdænd væ dorost hæm æst æmmɑ æɡær tozihɑte bænde morede næzær bɑʃæd ʃɑjæd ɑnhɑ rɑ æz in kɑre æbæs bɑz dɑræd. æɡær modʒremin væ mozue dʒorm bærɑje mærdome ʃenɑxte ʃode næbud edʒrɑje in bænd væ mɑdee qɑnuni mozuijæt dɑʃt æmmɑ hæm modʒremɑn væ hæm dʒorm ʃenɑxte ʃode hæstænd lezɑ dælili bærɑje in ræftɑrhɑ dær ettelɑʔresɑni sæhne dɑdɡɑh vodʒud nædɑræd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be næhveje resideɡi be ettehɑmɑte bærxi æz æʃxɑse hæmtʃon kærbɑstʃi væ ʃæhrɑme dʒæzɑjeri xɑterneʃɑn kærd : dær in mævɑred hæm ke in qɑnun ræʔɑjæt næʃode ettefɑqi bærxælɑf ɑn qæsde qɑnun suræt næɡerefte æst. be næzære bænde qæsde qɑnun æz læhɑz kærdæne jek hæmtʃenin mɑdde qɑnuni hefze hormæte mottæhæmist ke ʃenɑxte ʃode bærɑje dʒɑmeʔe nist æmmɑ dɑdɡɑh resideɡi be æthɑmæte mottæhæmɑne hævɑdese æxir inɡune nist. kutʃæke zɑde æfzud : kærbɑstʃi væ eʔuɑn væ ænsɑre vej ke be bejtolmɑl tæʔærroz kærde budænd bærɑje mærdom ʃenɑxte ʃode budænd væ dær in hɑlæte diɡær hæzf tʃehre in æfrɑd dærdi rɑ dævɑ nemikærd væ ɑberui bærɑje ɑnhɑ mæhfuz nemimɑnd ke dær in morede æxir hæm hæmin tor bude væ in æfrɑd ʃenɑxte ʃode hæstænd væ mærdom midɑnænd ke dær do suj in mɑdʒærɑe jek eddei bɑ qæsde hætke hormæte nezɑm dæst be æʔmɑli dær entexɑbɑt zædænd væ særɑne in dʒærijɑn rɑ hæm miʃenɑsænd. vej dær edɑme soxænɑne xod onvɑn kærd : dær in dʒærijɑnɑte dʒævɑnɑn færib xordei ke færzændɑne hæmin mærdom hæstænd æz suj særɑne dʒærijɑne eqteʃɑʃɡær eqfɑl ʃode væ be ɑnhɑ zolm ʃod æz hæmin ruje ʃɑjæd behtær bɑʃæd tʃehre væ nɑme in æfrɑd færibe xorde dær ræsɑnehɑ pæxʃ nemiʃod tɑ ʔenʃɑʔællɑh bɑ lotf væ ræhmæte eslɑmi inhɑ morede æfv qærɑr ɡerefte tɑ be zendeɡi ɑberumændɑne bærɡærdænd.
مهدی کوچک‌زاده در گفتگو با خبرگزاری فارس با اشاره به برگزاری پنجمین جلسه علنی دادگاه رسیدگی به اتهامات متهمان حوادث اخیر و روند این دادگاه گفت: اصولا همه امور باید طبق روال قانونی صورت گیرد اما نام بردن از افراد مفتضحی که طشت رسوایی‌شان از آسمان به زمین افتاده مد نظر قانون گذار نبوده است. وی افزود: اینکه آقایان تلاش می‌کنند تا در دادگاه به میرحسین موسوی بگویند م- م این جز سبک کردن جریان اطلاع‌رسانی به مردم حاصل دیگری در بر ندارد. عضو شورای مرکزی جمعیت ایثارگران انقلاب اسلامی با بیان اینکه تبصره 1 ماده 188 آیین دادرسی کیفری برای مواردی است که متهم و نوع اتهام و جرم برای مردم کشف شده نیست، اظهار داشت: دادگاه رسیدگی به اتهامات متهمان حوادث اخیر مسئله‌ای را بررسی می‌کند که طراحی و برنامه‌ریزی علیه نظام از سوی میرحسین موسوی، کروبی و اطرافیان فاسد آنها است که در چشم عالمیان واضح و جرم مجرمین و متهمین برای مردم واضح است. کوچک‌زاده ادامه داد: حذف کردن نام این افراد و ارائه این شکلی اطلاعات در رسانه‌ها موجب سبک کردن کار اطلاع‌رسانی به مردم می‌شود. وی یادآور شد: مجریان دستگاه قضایی یا دستگاه اطلاع‌رسانی شاید تصور می‌کنند که عمل کردن به قانون همین است که انجام دادند و درست هم است اما اگر توضیحات بنده مورد نظر باشد شاید آنها را از این کار عبث باز دارد. اگر مجرمین و موضوع جرم برای مردم شناخته شده نبود اجرای این بند و ماده قانونی موضوعیت داشت اما هم مجرمان و هم جرم شناخته شده هستند لذا دلیلی برای این رفتارها در اطلاع‌رسانی صحنه دادگاه وجود ندارد. نماینده مردم تهران در مجلس با اشاره به نحوه رسیدگی به اتهامات برخی از اشخاص همچون کرباسچی و شهرام جزایری خاطرنشان کرد: در این موارد هم که این قانون رعایت نشده اتفاقی برخلاف آن قصد قانون صورت نگرفته است. به نظر بنده قصد قانون از لحاظ کردن یک همچنین ماده قانونی حفظ حرمت متهمی است که شناخته شده برای جامعه نیست اما دادگاه رسیدگی به اتهامت متهمان حوادث اخیر اینگونه نیست. کوچک زاده افزود: کرباسچی و اعوان و انصار وی که به بیت‌المال تعرض کرده بودند برای مردم شناخته شده بودند و در این حالت دیگر حذف چهره این افراد دردی را دوا نمی‌کرد و آبرویی برای آنها محفوظ نمی‌ماند که در این مورد اخیر هم همین طور بوده و این افراد شناخته شده هستند و مردم می‌دانند که در 2 سوی این ماجرا یک عده‌ای با قصد هتک حرمت نظام دست به اعمالی در انتخابات زدند و سران این جریان را هم می‌شناسند. وی در ادامه سخنان خود عنوان کرد: در این جریانات جوانان فریب خورده‌ای که فرزندان همین مردم هستند از سوی سران جریان اغتشاشگر اغفال شده و به آنها ظلم شد از همین رو شاید بهتر باشد چهره و نام این افراد فریب خورده در رسانه‌ها پخش نمی‌شد تا انشاءالله با لطف و رحمت اسلامی اینها مورد عفو قرار گرفته تا به زندگی آبرومندانه برگردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhdi kutʃækzɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri fɑrs bɑ eʃɑre be bærɡozɑri pændʒomin dʒælæse ælæni dɑdɡɑh resideɡi be ettehɑmɑte mottæhæmɑne hævɑdese æxir væ rævænde in dɑdɡɑh ɡoft : osulæn hæme omur bɑjæd tebqee revɑle qɑnuni suræt ɡiræd æmmɑ nɑm bordæn æz æfrɑde moftæzehi ke tæʃte rosvɑiʃɑn æz ɑsemɑn be zæmin oftɑde mode næzære qɑnune ɡozɑr næbude æst. vej æfzud : inke ɑqɑjɑn tælɑʃ mikonænd tɑ dær dɑdɡɑh be mirhosejne musævi beɡujænd mim mim in dʒoz sæbok kærdæne dʒærijɑne ettelɑʔresɑni be mærdom hɑsele diɡæri dær bær nædɑræd. ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒæmʔijæte isɑrɡærɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ bæjɑne inke tæbsære jek mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt ɑine dɑdræsi kejfæri bærɑje mævɑredist ke mottæhæm væ noʔe ettehɑm væ dʒorm bærɑje mærdom kæʃf ʃode nist, ezhɑr dɑʃt : dɑdɡɑh resideɡi be ettehɑmɑte mottæhæmɑne hævɑdese æxir mæsælei rɑ bærræsi mikonæd ke tærrɑhi væ bærnɑmerizi ælæjhe nezɑm æz suj mirhosejne musævi, kærrubi væ ætrɑfiɑne fɑsede ɑnhɑ æst ke dær tʃeʃme ɑlæmijɑne vɑzeh væ dʒorme modʒremin væ mottæhæmin bærɑje mærdome vɑzeh æst. kutʃækzɑde edɑme dɑd : hæzf kærdæne nɑme in æfrɑd væ erɑʔe in ʃekli ettelɑʔɑt dær ræsɑnehɑ modʒebe sæbok kærdæne kɑre ettelɑʔresɑni be mærdom miʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : modʒriɑne dæstɡɑhe qæzɑi jɑ dæstɡɑh ettelɑʔresɑni ʃɑjæd tæsævvor mikonænd ke æmæl kærdæn be qɑnun hæmin æst ke ændʒɑm dɑdænd væ dorost hæm æst æmmɑ æɡær tozihɑte bænde morede næzær bɑʃæd ʃɑjæd ɑnhɑ rɑ æz in kɑre æbæs bɑz dɑræd. æɡær modʒremin væ mozue dʒorm bærɑje mærdome ʃenɑxte ʃode næbud edʒrɑje in bænd væ mɑdee qɑnuni mozuijæt dɑʃt æmmɑ hæm modʒremɑn væ hæm dʒorm ʃenɑxte ʃode hæstænd lezɑ dælili bærɑje in ræftɑrhɑ dær ettelɑʔresɑni sæhne dɑdɡɑh vodʒud nædɑræd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be næhveje resideɡi be ettehɑmɑte bærxi æz æʃxɑse hæmtʃon kærbɑstʃi væ ʃæhrɑme dʒæzɑjeri xɑterneʃɑn kærd : dær in mævɑred hæm ke in qɑnun ræʔɑjæt næʃode ettefɑqi bærxælɑf ɑn qæsde qɑnun suræt næɡerefte æst. be næzære bænde qæsde qɑnun æz læhɑz kærdæne jek hæmtʃenin mɑdde qɑnuni hefze hormæte mottæhæmist ke ʃenɑxte ʃode bærɑje dʒɑmeʔe nist æmmɑ dɑdɡɑh resideɡi be æthɑmæte mottæhæmɑne hævɑdese æxir inɡune nist. kutʃæke zɑde æfzud : kærbɑstʃi væ eʔuɑn væ ænsɑre vej ke be bejtolmɑl tæʔærroz kærde budænd bærɑje mærdom ʃenɑxte ʃode budænd væ dær in hɑlæte diɡær hæzf tʃehre in æfrɑd dærdi rɑ dævɑ nemikærd væ ɑberui bærɑje ɑnhɑ mæhfuz nemimɑnd ke dær in morede æxir hæm hæmin tor bude væ in æfrɑd ʃenɑxte ʃode hæstænd væ mærdom midɑnænd ke dær do suj in mɑdʒærɑe jek eddei bɑ qæsde hætke hormæte nezɑm dæst be æʔmɑli dær entexɑbɑt zædænd væ særɑne in dʒærijɑn rɑ hæm miʃenɑsænd. vej dær edɑme soxænɑne xod onvɑn kærd : dær in dʒærijɑnɑte dʒævɑnɑn færib xordei ke færzændɑne hæmin mærdom hæstænd æz suj særɑne dʒærijɑne eqteʃɑʃɡær eqfɑl ʃode væ be ɑnhɑ zolm ʃod æz hæmin ruje ʃɑjæd behtær bɑʃæd tʃehre væ nɑme in æfrɑd færibe xorde dær ræsɑnehɑ pæxʃ nemiʃod tɑ ʔenʃɑʔællɑh bɑ lotf væ ræhmæte eslɑmi inhɑ morede æfv qærɑr ɡerefte tɑ be zendeɡi ɑberumændɑne bærɡærdænd.", "role": "user" }, { "content": "مهدی کوچک‌زاده در گفتگو با خبرگزاری فارس با اشاره به برگزاری پنجمین جلسه علنی دادگاه رسیدگی به اتهامات متهمان حوادث اخیر و روند این دادگاه گفت: اصولا همه امور باید طبق روال قانونی صورت گیرد اما نام بردن از افراد مفتضحی که طشت رسوایی‌شان از آسمان به زمین افتاده مد نظر قانون گذار نبوده است. وی افزود: اینکه آقایان تلاش می‌کنند تا در دادگاه به میرحسین موسوی بگویند م- م این جز سبک کردن جریان اطلاع‌رسانی به مردم حاصل دیگری در بر ندارد. عضو شورای مرکزی جمعیت ایثارگران انقلاب اسلامی با بیان اینکه تبصره 1 ماده 188 آیین دادرسی کیفری برای مواردی است که متهم و نوع اتهام و جرم برای مردم کشف شده نیست، اظهار داشت: دادگاه رسیدگی به اتهامات متهمان حوادث اخیر مسئله‌ای را بررسی می‌کند که طراحی و برنامه‌ریزی علیه نظام از سوی میرحسین موسوی، کروبی و اطرافیان فاسد آنها است که در چشم عالمیان واضح و جرم مجرمین و متهمین برای مردم واضح است. کوچک‌زاده ادامه داد: حذف کردن نام این افراد و ارائه این شکلی اطلاعات در رسانه‌ها موجب سبک کردن کار اطلاع‌رسانی به مردم می‌شود. وی یادآور شد: مجریان دستگاه قضایی یا دستگاه اطلاع‌رسانی شاید تصور می‌کنند که عمل کردن به قانون همین است که انجام دادند و درست هم است اما اگر توضیحات بنده مورد نظر باشد شاید آنها را از این کار عبث باز دارد. اگر مجرمین و موضوع جرم برای مردم شناخته شده نبود اجرای این بند و ماده قانونی موضوعیت داشت اما هم مجرمان و هم جرم شناخته شده هستند لذا دلیلی برای این رفتارها در اطلاع‌رسانی صحنه دادگاه وجود ندارد. نماینده مردم تهران در مجلس با اشاره به نحوه رسیدگی به اتهامات برخی از اشخاص همچون کرباسچی و شهرام جزایری خاطرنشان کرد: در این موارد هم که این قانون رعایت نشده اتفاقی برخلاف آن قصد قانون صورت نگرفته است. به نظر بنده قصد قانون از لحاظ کردن یک همچنین ماده قانونی حفظ حرمت متهمی است که شناخته شده برای جامعه نیست اما دادگاه رسیدگی به اتهامت متهمان حوادث اخیر اینگونه نیست. کوچک زاده افزود: کرباسچی و اعوان و انصار وی که به بیت‌المال تعرض کرده بودند برای مردم شناخته شده بودند و در این حالت دیگر حذف چهره این افراد دردی را دوا نمی‌کرد و آبرویی برای آنها محفوظ نمی‌ماند که در این مورد اخیر هم همین طور بوده و این افراد شناخته شده هستند و مردم می‌دانند که در 2 سوی این ماجرا یک عده‌ای با قصد هتک حرمت نظام دست به اعمالی در انتخابات زدند و سران این جریان را هم می‌شناسند. وی در ادامه سخنان خود عنوان کرد: در این جریانات جوانان فریب خورده‌ای که فرزندان همین مردم هستند از سوی سران جریان اغتشاشگر اغفال شده و به آنها ظلم شد از همین رو شاید بهتر باشد چهره و نام این افراد فریب خورده در رسانه‌ها پخش نمی‌شد تا انشاءالله با لطف و رحمت اسلامی اینها مورد عفو قرار گرفته تا به زندگی آبرومندانه برگردند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xæbærɡozɑri mehr neveʃt : dʒɑn lɑmuri kɑnɑdɑi be hæmrɑh hæmsære tɑjvɑni xod bɑ estefɑde æz biʃ æz hezɑr kiluɡeræm kɑqæze ruznɑmee bɑtele ke meqdɑre zjɑdi æz ɑnhɑ rɑ dɑneʃe ɑmuzɑne mæntæqe dʒæmʔ ɑværi kærde budænd in mædrese rɑ be vosʔæte hæftɑdopændʒ mætærmæræbæʔ sɑxtænd. dʒɑne lɑmuri dær in xosus ezhɑr dɑʃt : \" mæn mohite zist rɑ hes mi konæm væ be xosus be estefɑde dobɑre æz tʃizhɑ fekr mi konæm. \" in mærde kɑnɑdɑi bɑ estefɑde æz jek vɑnete hæmle tæxtexɑb væ mɑʃine tʃæmæn zæni jek dæstɡɑh mæxlute kone bozorɡ sɑxt væ dɑxele ɑn kɑqæzhɑje ruznɑme, ɑb væ simɑn rixt væ mɑdee lɑzem bærɑje sɑxte divɑrhɑje bɑ zexɑmæte ʃeʃ intʃ in mædrese rɑ ɑmɑde kærd. vej æfzud : \" kollæn mæn æz mɑʃinhɑje mæxlut kon bozorɡe xoʃæm mi ɑjæd. \" bæræsɑs ɡozɑreʃe rojterz, in mædrese kɑqæzi dustdɑre mohite zist ɡondʒɑjeʃe tæhsile ʃɑnzdæh dɑneʃ ɑmuz rɑ dɑræd.", "text": " خبرگزاری مهر نوشت: جان لاموری کانادایی به همراه همسر تایوانی خود با استفاده از بیش از هزار کیلوگرم کاغذ روزنامه باطله که مقدار زیادی از آنها را دانش آموزان منطقه جمع آوری کرده بودند این مدرسه را به وسعت 75 مترمربع ساختند.جان لاموری در این خصوص اظهار داشت: \"من محیط زیست را حس می کنم و به خصوص به استفاده دوباره از چیزها فکر می کنم.\"این مرد کانادایی با استفاده از یک وانت حمل تختخواب و ماشین چمن زنی یک دستگاه مخلوط کن بزرگ ساخت و داخل آن کاغذهای روزنامه، آب و سیمان ریخت و ماده لازم برای ساخت دیوارهای با ضخامت شش اینچ این مدرسه را آماده کرد.وی افزود: \"کلا من از ماشینهای مخلوط کن بزرگ خوشم می آید.\"براساس گزارش رویترز، این مدرسه کاغذی دوستدار محیط زیست گنجایش تحصیل 16 دانش آموز را دارد." }
xæbærɡozɑri mehr neveʃt : dʒɑn lɑmuri kɑnɑdɑi be hæmrɑh hæmsære tɑjvɑni xod bɑ estefɑde æz biʃ æz hezɑr kiluɡeræm kɑqæze ruznɑmee bɑtele ke meqdɑre zjɑdi æz ɑnhɑ rɑ dɑneʃe ɑmuzɑne mæntæqe dʒæmʔ ɑværi kærde budænd in mædrese rɑ be vosʔæte hæftɑdopændʒ mætærmæræbæʔ sɑxtænd. dʒɑne lɑmuri dær in xosus ezhɑr dɑʃt : " mæn mohite zist rɑ hes mi konæm væ be xosus be estefɑde dobɑre æz tʃizhɑ fekr mi konæm. " in mærde kɑnɑdɑi bɑ estefɑde æz jek vɑnete hæmle tæxtexɑb væ mɑʃine tʃæmæn zæni jek dæstɡɑh mæxlute kone bozorɡ sɑxt væ dɑxele ɑn kɑqæzhɑje ruznɑme, ɑb væ simɑn rixt væ mɑdee lɑzem bærɑje sɑxte divɑrhɑje bɑ zexɑmæte ʃeʃ intʃ in mædrese rɑ ɑmɑde kærd. vej æfzud : " kollæn mæn æz mɑʃinhɑje mæxlut kon bozorɡe xoʃæm mi ɑjæd. " bæræsɑs ɡozɑreʃe rojterz, in mædrese kɑqæzi dustdɑre mohite zist ɡondʒɑjeʃe tæhsile ʃɑnzdæh dɑneʃ ɑmuz rɑ dɑræd.
 خبرگزاری مهر نوشت: جان لاموری کانادایی به همراه همسر تایوانی خود با استفاده از بیش از هزار کیلوگرم کاغذ روزنامه باطله که مقدار زیادی از آنها را دانش آموزان منطقه جمع آوری کرده بودند این مدرسه را به وسعت 75 مترمربع ساختند.جان لاموری در این خصوص اظهار داشت: "من محیط زیست را حس می کنم و به خصوص به استفاده دوباره از چیزها فکر می کنم."این مرد کانادایی با استفاده از یک وانت حمل تختخواب و ماشین چمن زنی یک دستگاه مخلوط کن بزرگ ساخت و داخل آن کاغذهای روزنامه، آب و سیمان ریخت و ماده لازم برای ساخت دیوارهای با ضخامت شش اینچ این مدرسه را آماده کرد.وی افزود: "کلا من از ماشینهای مخلوط کن بزرگ خوشم می آید."براساس گزارش رویترز، این مدرسه کاغذی دوستدار محیط زیست گنجایش تحصیل 16 دانش آموز را دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: xæbærɡozɑri mehr neveʃt : dʒɑn lɑmuri kɑnɑdɑi be hæmrɑh hæmsære tɑjvɑni xod bɑ estefɑde æz biʃ æz hezɑr kiluɡeræm kɑqæze ruznɑmee bɑtele ke meqdɑre zjɑdi æz ɑnhɑ rɑ dɑneʃe ɑmuzɑne mæntæqe dʒæmʔ ɑværi kærde budænd in mædrese rɑ be vosʔæte hæftɑdopændʒ mætærmæræbæʔ sɑxtænd. dʒɑne lɑmuri dær in xosus ezhɑr dɑʃt : \" mæn mohite zist rɑ hes mi konæm væ be xosus be estefɑde dobɑre æz tʃizhɑ fekr mi konæm. \" in mærde kɑnɑdɑi bɑ estefɑde æz jek vɑnete hæmle tæxtexɑb væ mɑʃine tʃæmæn zæni jek dæstɡɑh mæxlute kone bozorɡ sɑxt væ dɑxele ɑn kɑqæzhɑje ruznɑme, ɑb væ simɑn rixt væ mɑdee lɑzem bærɑje sɑxte divɑrhɑje bɑ zexɑmæte ʃeʃ intʃ in mædrese rɑ ɑmɑde kærd. vej æfzud : \" kollæn mæn æz mɑʃinhɑje mæxlut kon bozorɡe xoʃæm mi ɑjæd. \" bæræsɑs ɡozɑreʃe rojterz, in mædrese kɑqæzi dustdɑre mohite zist ɡondʒɑjeʃe tæhsile ʃɑnzdæh dɑneʃ ɑmuz rɑ dɑræd.", "role": "user" }, { "content": " خبرگزاری مهر نوشت: جان لاموری کانادایی به همراه همسر تایوانی خود با استفاده از بیش از هزار کیلوگرم کاغذ روزنامه باطله که مقدار زیادی از آنها را دانش آموزان منطقه جمع آوری کرده بودند این مدرسه را به وسعت 75 مترمربع ساختند.جان لاموری در این خصوص اظهار داشت: \"من محیط زیست را حس می کنم و به خصوص به استفاده دوباره از چیزها فکر می کنم.\"این مرد کانادایی با استفاده از یک وانت حمل تختخواب و ماشین چمن زنی یک دستگاه مخلوط کن بزرگ ساخت و داخل آن کاغذهای روزنامه، آب و سیمان ریخت و ماده لازم برای ساخت دیوارهای با ضخامت شش اینچ این مدرسه را آماده کرد.وی افزود: \"کلا من از ماشینهای مخلوط کن بزرگ خوشم می آید.\"براساس گزارش رویترز، این مدرسه کاغذی دوستدار محیط زیست گنجایش تحصیل 16 دانش آموز را دارد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "motɑleʔɑte dʒɑnæmɑi æmɑkene eqɑmæti væ ɡærdeʃɡæri bær næqʃe ostɑne mærkæzi ɑqɑz ʃod.................................................................. e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væsænɑjʔe dæsti ostɑne mærkæzi ɡoft : motɑleʔɑte dʒɑnæmɑi æmɑkene eqɑmæti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne bærnæqʃe dʒoqrɑfijɑi in mæntæqe ɑqɑz ʃod. \" sejjed mohæmmæde hosejni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bærɑje edʒrɑje in pæʒuheʃe dærmædæt ʃeʃ mɑh tævæssote bæxʃe xosusi divist milijun riɑl eʔtæbɑrɑxætsɑs dɑde ʃode æst. vej, hædæf æz edʒrɑje in motɑleʔe rɑ dæstresi ɑsɑn be emkɑnɑte ɡærdeʃɡæri væ tælɑʃ bærɑje tæshile omure ɡærdeʃɡærɑn onvɑn kærd. vej ɡoft : hæm inæk tʃehel moteqɑzi bærɑje idʒɑde tæshilɑte tæfrihi vɑqɑmæti bɑ særmɑje bejne pændʒ tɑ jekkezɑr miljɑrd riɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd. vej, tæqvijæte zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri rɑ sænɡe bænɑje ronæqe ɡærdeʃɡæri xɑnd væ æfzud : in moteqɑziɑn dærʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne sɑxte fæzɑhɑje refɑhi væ tæfrihi, modʒtæmeʔhɑje bejne rɑhi, hotel væ mehmɑnpæzir væ æmɑkene pæzirɑi rɑ pejɡiri mi konænd. vej æfzud : be mænzure sɑmɑndehi servishɑje bejne rɑhi ostɑne mærkæzi dæh miljɑrd riɑl æz mæhæle mænɑbeʔe melli dær færværdine emsɑl tæxsis ʃode ke sæhme besezɑi dær refɑh væ behdɑʃte ɡærdeʃɡærɑn dɑræd. dærhɑl hɑzer noh hotel væ noh mehmɑnpæzir bɑ zærfijæte pæzirɑi jekkezɑr næfz dær ostɑne mærkæzi fæʔɑlijæt dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm", "text": "مطالعات جانمایی اماکن اقامتی و گردشگری بر نقشه استان مرکزی آغاز شد\n..................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. رییس سازمان میراث فرهنگی،گردشگری وصنایع دستی استان مرکزی گفت: مطالعات\nجانمایی اماکن اقامتی و گردشگری استان برنقشه جغرافیایی این منطقه آغاز شد. \"سید محمد حسینی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: برای اجرای\nاین پژوهش درمدت شش ماه توسط بخش خصوصی 200 میلیون ریال اعتباراختصاص داده\nشده است. وی ، هدف از اجرای این مطالعه را دسترسی آسان به امکانات گردشگری و تلاش\nبرای تسهیل امور گردشگران عنوان کرد. وی گفت: هم اینک چهل متقاضی برای ایجاد تسهیلات تفریحی واقامتی با سرمایه\nبین پنج تا یکهزار میلیارد ریال در استان وجود دارد. وی، تقویت زیرساختهای گردشگری را سنگ بنای رونق گردشگری خواند و افزود:\nاین متقاضیان درشهرهای مختلف استان ساخت فضاهای رفاهی و تفریحی ،مجتمعهای\nبین راهی ، هتل و مهمانپذیر و اماکن پذیرایی را پیگیری می کنند. وی افزود: به منظور ساماندهی سرویسهای بین راهی استان مرکزی 10 میلیارد\nریال از محل منابع ملی در فروردین امسال تخصیص شده که سهم بسزایی در رفاه\nو بهداشت گردشگران دارد. درحال حاضر 9 هتل و 9 مهمانپذیر با ظرفیت پذیرایی یکهزار نفز در استان\nمرکزی فعالیت دارد.ک/3\n560/557\nشماره 013 ساعت 11:03 تمام\n\n\n " }
motɑleʔɑte dʒɑnæmɑi æmɑkene eqɑmæti væ ɡærdeʃɡæri bær næqʃe ostɑne mærkæzi ɑqɑz ʃod.................................................................. e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væsænɑjʔe dæsti ostɑne mærkæzi ɡoft : motɑleʔɑte dʒɑnæmɑi æmɑkene eqɑmæti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne bærnæqʃe dʒoqrɑfijɑi in mæntæqe ɑqɑz ʃod. " sejjed mohæmmæde hosejni " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bærɑje edʒrɑje in pæʒuheʃe dærmædæt ʃeʃ mɑh tævæssote bæxʃe xosusi divist milijun riɑl eʔtæbɑrɑxætsɑs dɑde ʃode æst. vej, hædæf æz edʒrɑje in motɑleʔe rɑ dæstresi ɑsɑn be emkɑnɑte ɡærdeʃɡæri væ tælɑʃ bærɑje tæshile omure ɡærdeʃɡærɑn onvɑn kærd. vej ɡoft : hæm inæk tʃehel moteqɑzi bærɑje idʒɑde tæshilɑte tæfrihi vɑqɑmæti bɑ særmɑje bejne pændʒ tɑ jekkezɑr miljɑrd riɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd. vej, tæqvijæte zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri rɑ sænɡe bænɑje ronæqe ɡærdeʃɡæri xɑnd væ æfzud : in moteqɑziɑn dærʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne sɑxte fæzɑhɑje refɑhi væ tæfrihi, modʒtæmeʔhɑje bejne rɑhi, hotel væ mehmɑnpæzir væ æmɑkene pæzirɑi rɑ pejɡiri mi konænd. vej æfzud : be mænzure sɑmɑndehi servishɑje bejne rɑhi ostɑne mærkæzi dæh miljɑrd riɑl æz mæhæle mænɑbeʔe melli dær færværdine emsɑl tæxsis ʃode ke sæhme besezɑi dær refɑh væ behdɑʃte ɡærdeʃɡærɑn dɑræd. dærhɑl hɑzer noh hotel væ noh mehmɑnpæzir bɑ zærfijæte pæzirɑi jekkezɑr næfz dær ostɑne mærkæzi fæʔɑlijæt dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm
مطالعات جانمایی اماکن اقامتی و گردشگری بر نقشه استان مرکزی آغاز شد ..................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87 داخلی.فرهنگی.گردشگری. رییس سازمان میراث فرهنگی،گردشگری وصنایع دستی استان مرکزی گفت: مطالعات جانمایی اماکن اقامتی و گردشگری استان برنقشه جغرافیایی این منطقه آغاز شد. "سید محمد حسینی" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: برای اجرای این پژوهش درمدت شش ماه توسط بخش خصوصی 200 میلیون ریال اعتباراختصاص داده شده است. وی ، هدف از اجرای این مطالعه را دسترسی آسان به امکانات گردشگری و تلاش برای تسهیل امور گردشگران عنوان کرد. وی گفت: هم اینک چهل متقاضی برای ایجاد تسهیلات تفریحی واقامتی با سرمایه بین پنج تا یکهزار میلیارد ریال در استان وجود دارد. وی، تقویت زیرساختهای گردشگری را سنگ بنای رونق گردشگری خواند و افزود: این متقاضیان درشهرهای مختلف استان ساخت فضاهای رفاهی و تفریحی ،مجتمعهای بین راهی ، هتل و مهمانپذیر و اماکن پذیرایی را پیگیری می کنند. وی افزود: به منظور ساماندهی سرویسهای بین راهی استان مرکزی 10 میلیارد ریال از محل منابع ملی در فروردین امسال تخصیص شده که سهم بسزایی در رفاه و بهداشت گردشگران دارد. درحال حاضر 9 هتل و 9 مهمانپذیر با ظرفیت پذیرایی یکهزار نفز در استان مرکزی فعالیت دارد.ک/3 560/557 شماره 013 ساعت 11:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: motɑleʔɑte dʒɑnæmɑi æmɑkene eqɑmæti væ ɡærdeʃɡæri bær næqʃe ostɑne mærkæzi ɑqɑz ʃod.................................................................. e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væsænɑjʔe dæsti ostɑne mærkæzi ɡoft : motɑleʔɑte dʒɑnæmɑi æmɑkene eqɑmæti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne bærnæqʃe dʒoqrɑfijɑi in mæntæqe ɑqɑz ʃod. \" sejjed mohæmmæde hosejni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bærɑje edʒrɑje in pæʒuheʃe dærmædæt ʃeʃ mɑh tævæssote bæxʃe xosusi divist milijun riɑl eʔtæbɑrɑxætsɑs dɑde ʃode æst. vej, hædæf æz edʒrɑje in motɑleʔe rɑ dæstresi ɑsɑn be emkɑnɑte ɡærdeʃɡæri væ tælɑʃ bærɑje tæshile omure ɡærdeʃɡærɑn onvɑn kærd. vej ɡoft : hæm inæk tʃehel moteqɑzi bærɑje idʒɑde tæshilɑte tæfrihi vɑqɑmæti bɑ særmɑje bejne pændʒ tɑ jekkezɑr miljɑrd riɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd. vej, tæqvijæte zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri rɑ sænɡe bænɑje ronæqe ɡærdeʃɡæri xɑnd væ æfzud : in moteqɑziɑn dærʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne sɑxte fæzɑhɑje refɑhi væ tæfrihi, modʒtæmeʔhɑje bejne rɑhi, hotel væ mehmɑnpæzir væ æmɑkene pæzirɑi rɑ pejɡiri mi konænd. vej æfzud : be mænzure sɑmɑndehi servishɑje bejne rɑhi ostɑne mærkæzi dæh miljɑrd riɑl æz mæhæle mænɑbeʔe melli dær færværdine emsɑl tæxsis ʃode ke sæhme besezɑi dær refɑh væ behdɑʃte ɡærdeʃɡærɑn dɑræd. dærhɑl hɑzer noh hotel væ noh mehmɑnpæzir bɑ zærfijæte pæzirɑi jekkezɑr næfz dær ostɑne mærkæzi fæʔɑlijæt dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مطالعات جانمایی اماکن اقامتی و گردشگری بر نقشه استان مرکزی آغاز شد\n..................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. رییس سازمان میراث فرهنگی،گردشگری وصنایع دستی استان مرکزی گفت: مطالعات\nجانمایی اماکن اقامتی و گردشگری استان برنقشه جغرافیایی این منطقه آغاز شد. \"سید محمد حسینی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: برای اجرای\nاین پژوهش درمدت شش ماه توسط بخش خصوصی 200 میلیون ریال اعتباراختصاص داده\nشده است. وی ، هدف از اجرای این مطالعه را دسترسی آسان به امکانات گردشگری و تلاش\nبرای تسهیل امور گردشگران عنوان کرد. وی گفت: هم اینک چهل متقاضی برای ایجاد تسهیلات تفریحی واقامتی با سرمایه\nبین پنج تا یکهزار میلیارد ریال در استان وجود دارد. وی، تقویت زیرساختهای گردشگری را سنگ بنای رونق گردشگری خواند و افزود:\nاین متقاضیان درشهرهای مختلف استان ساخت فضاهای رفاهی و تفریحی ،مجتمعهای\nبین راهی ، هتل و مهمانپذیر و اماکن پذیرایی را پیگیری می کنند. وی افزود: به منظور ساماندهی سرویسهای بین راهی استان مرکزی 10 میلیارد\nریال از محل منابع ملی در فروردین امسال تخصیص شده که سهم بسزایی در رفاه\nو بهداشت گردشگران دارد. درحال حاضر 9 هتل و 9 مهمانپذیر با ظرفیت پذیرایی یکهزار نفز در استان\nمرکزی فعالیت دارد.ک/3\n560/557\nشماره 013 ساعت 11:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. bimɑrestɑn. næmɑjænde mærdome ʃæhrekord dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bistose miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmile bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh kɑʃɑni væ kelinike tæxæssosi ʃæhrekord extesɑs jɑft. mortezɑ tæmæddone ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑɑfzud : pirupiɡiri bɑ mæʔɑvnæte væzire behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, in eʔtebɑr dʒæhæte edʒrɑi ʃodæne eʔtebɑrɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be bæxʃe dærmɑn væ pezeʃki extesɑs jɑft. be ɡofte vej, dær sæfære ræʔise dʒomhuri be tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, bærɑje tækmile in bimɑrestɑne tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑre mosævvæb ʃod ke tɑkonun do miljɑrd riɑl ɑn extesɑs jɑfte æst. vej æfzud : bærɑje tækmile fɑze ævvæle ɑn be eʔtebɑri bɑleq bær bist miljɑrd riɑl nijɑz æst. tæmæddon æfzud : bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh kɑʃɑni ʃæhrekord bɑ tʃehel hezɑr mætærmæræbæʔ zirbænɑ dær hæft tæbæqe, tʃɑhɑrdæh bæxʃ væ zærfijæte sisædo dæh tæxte sɑxte mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑkonun æmæliɑte edʒrɑi bimɑrestɑne tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ ʃeʃ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. næmɑjænde mærdome ʃæhrekord dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : toseʔe væʔæmærɑne rustɑhɑje ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑjæd dær olævijæte kɑri mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd. tæmæddon ɡoft : tæqvijæt væ toseʔe ʃæbæke hɑje bærq, ɑb, ɡɑz væ nizbesɑzi væ mæʔɑbere rustɑhɑ bɑjæd dær æhdɑfe bærnɑme hɑje omrɑni rustɑi sɑldʒɑri qærɑr ɡiræd. vej ɡoft : bɑɑxætsɑse ʃeʃsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe ʃæbæke hɑje ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑje \" værædændʒɑn \" edʒrɑje tærhe ʃæbæke fɑzelɑbe in rustɑɑzsɑle ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd ke bærɑje edʒrɑje ɑn bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre bærɑværde hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "\n......................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/4/86\nداخلی.اجتماعی.بهداشت.بیمارستان. نماینده مردم شهرکرد در مجلس شورای اسلامی گفت: 23 میلیارد ریال اعتبار\nبرای تکمیل بیمارستان آیت الله کاشانی و کلینیک تخصصی شهرکرد اختصاص یافت. مرتضی تمدن روز سه شنبه در گفت وگو با ایرناافزود:پیروپیگیری با معاونت\nوزیر بهداشت و درمان و آموزش پزشکی،این اعتبار جهت اجرایی شدن اعتبارات\nسفر رییس جمهوری به بخش درمان و پزشکی اختصاص یافت. به گفته وی، در سفر رییس جمهوری به چهارمحال و بختیاری، برای تکمیل این\nبیمارستان 40 میلیارد ریال اعتبار مصوب شد که تاکنون دو میلیارد ریال آن\nاختصاص یافته است. وی افزود: برای تکمیل فاز اول آن به اعتباری بالغ بر20 میلیارد ریال\nنیاز است. تمدن افزود: بیمارستان آیت الله کاشانی شهرکرد با40 هزار مترمربع زیربنا\nدر هفت طبقه، 14 بخش و ظرفیت 310 تخت ساخته می شود. وی گفت: تاکنون عملیات اجرایی بیمارستان 40 درصد پیشرفت فیزیکی دارد و\nشش میلیارد و 500 میلیون ریال هزینه شده است. نماینده مردم شهرکرد در مجلس شورای اسلامی افزود: توسعه وعمران روستاهای\nاستان چهارمحال و بختیاری باید در اولویت کاری مسوولان قرار گیرد. تمدن گفت:تقویت و توسعه شبکه های برق، آب، گاز و نیزبهسازی و معابر\nروستاها باید در اهداف برنامه های عمرانی روستایی سالجاری قرار گیرد. وی گفت:بااختصاص600 میلیون ریال اعتبار برای توسعه شبکه های آب آشامیدنی\nروستای \"وردنجان\" اجرای طرح شبکه فاضلاب این روستاازسال آینده آغاز می شود\nکه برای اجرای آن 25 میلیارد ریال اعتبار برآورد هزینه شده است.ک/3\n7361/555/675\nشماره 186 ساعت 11:39 تمام\n\n\n " }
...................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. bimɑrestɑn. næmɑjænde mærdome ʃæhrekord dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bistose miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmile bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh kɑʃɑni væ kelinike tæxæssosi ʃæhrekord extesɑs jɑft. mortezɑ tæmæddone ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑɑfzud : pirupiɡiri bɑ mæʔɑvnæte væzire behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, in eʔtebɑr dʒæhæte edʒrɑi ʃodæne eʔtebɑrɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be bæxʃe dærmɑn væ pezeʃki extesɑs jɑft. be ɡofte vej, dær sæfære ræʔise dʒomhuri be tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, bærɑje tækmile in bimɑrestɑne tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑre mosævvæb ʃod ke tɑkonun do miljɑrd riɑl ɑn extesɑs jɑfte æst. vej æfzud : bærɑje tækmile fɑze ævvæle ɑn be eʔtebɑri bɑleq bær bist miljɑrd riɑl nijɑz æst. tæmæddon æfzud : bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh kɑʃɑni ʃæhrekord bɑ tʃehel hezɑr mætærmæræbæʔ zirbænɑ dær hæft tæbæqe, tʃɑhɑrdæh bæxʃ væ zærfijæte sisædo dæh tæxte sɑxte mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑkonun æmæliɑte edʒrɑi bimɑrestɑne tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ ʃeʃ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. næmɑjænde mærdome ʃæhrekord dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : toseʔe væʔæmærɑne rustɑhɑje ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑjæd dær olævijæte kɑri mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd. tæmæddon ɡoft : tæqvijæt væ toseʔe ʃæbæke hɑje bærq, ɑb, ɡɑz væ nizbesɑzi væ mæʔɑbere rustɑhɑ bɑjæd dær æhdɑfe bærnɑme hɑje omrɑni rustɑi sɑldʒɑri qærɑr ɡiræd. vej ɡoft : bɑɑxætsɑse ʃeʃsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe ʃæbæke hɑje ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑje " værædændʒɑn " edʒrɑje tærhe ʃæbæke fɑzelɑbe in rustɑɑzsɑle ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd ke bærɑje edʒrɑje ɑn bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre bærɑværde hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm
......................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/4/86 داخلی.اجتماعی.بهداشت.بیمارستان. نماینده مردم شهرکرد در مجلس شورای اسلامی گفت: 23 میلیارد ریال اعتبار برای تکمیل بیمارستان آیت الله کاشانی و کلینیک تخصصی شهرکرد اختصاص یافت. مرتضی تمدن روز سه شنبه در گفت وگو با ایرناافزود:پیروپیگیری با معاونت وزیر بهداشت و درمان و آموزش پزشکی،این اعتبار جهت اجرایی شدن اعتبارات سفر رییس جمهوری به بخش درمان و پزشکی اختصاص یافت. به گفته وی، در سفر رییس جمهوری به چهارمحال و بختیاری، برای تکمیل این بیمارستان 40 میلیارد ریال اعتبار مصوب شد که تاکنون دو میلیارد ریال آن اختصاص یافته است. وی افزود: برای تکمیل فاز اول آن به اعتباری بالغ بر20 میلیارد ریال نیاز است. تمدن افزود: بیمارستان آیت الله کاشانی شهرکرد با40 هزار مترمربع زیربنا در هفت طبقه، 14 بخش و ظرفیت 310 تخت ساخته می شود. وی گفت: تاکنون عملیات اجرایی بیمارستان 40 درصد پیشرفت فیزیکی دارد و شش میلیارد و 500 میلیون ریال هزینه شده است. نماینده مردم شهرکرد در مجلس شورای اسلامی افزود: توسعه وعمران روستاهای استان چهارمحال و بختیاری باید در اولویت کاری مسوولان قرار گیرد. تمدن گفت:تقویت و توسعه شبکه های برق، آب، گاز و نیزبهسازی و معابر روستاها باید در اهداف برنامه های عمرانی روستایی سالجاری قرار گیرد. وی گفت:بااختصاص600 میلیون ریال اعتبار برای توسعه شبکه های آب آشامیدنی روستای "وردنجان" اجرای طرح شبکه فاضلاب این روستاازسال آینده آغاز می شود که برای اجرای آن 25 میلیارد ریال اعتبار برآورد هزینه شده است.ک/3 7361/555/675 شماره 186 ساعت 11:39 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. bimɑrestɑn. næmɑjænde mærdome ʃæhrekord dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bistose miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmile bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh kɑʃɑni væ kelinike tæxæssosi ʃæhrekord extesɑs jɑft. mortezɑ tæmæddone ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑɑfzud : pirupiɡiri bɑ mæʔɑvnæte væzire behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, in eʔtebɑr dʒæhæte edʒrɑi ʃodæne eʔtebɑrɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be bæxʃe dærmɑn væ pezeʃki extesɑs jɑft. be ɡofte vej, dær sæfære ræʔise dʒomhuri be tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, bærɑje tækmile in bimɑrestɑne tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑre mosævvæb ʃod ke tɑkonun do miljɑrd riɑl ɑn extesɑs jɑfte æst. vej æfzud : bærɑje tækmile fɑze ævvæle ɑn be eʔtebɑri bɑleq bær bist miljɑrd riɑl nijɑz æst. tæmæddon æfzud : bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh kɑʃɑni ʃæhrekord bɑ tʃehel hezɑr mætærmæræbæʔ zirbænɑ dær hæft tæbæqe, tʃɑhɑrdæh bæxʃ væ zærfijæte sisædo dæh tæxte sɑxte mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑkonun æmæliɑte edʒrɑi bimɑrestɑne tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ ʃeʃ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. næmɑjænde mærdome ʃæhrekord dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : toseʔe væʔæmærɑne rustɑhɑje ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑjæd dær olævijæte kɑri mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd. tæmæddon ɡoft : tæqvijæt væ toseʔe ʃæbæke hɑje bærq, ɑb, ɡɑz væ nizbesɑzi væ mæʔɑbere rustɑhɑ bɑjæd dær æhdɑfe bærnɑme hɑje omrɑni rustɑi sɑldʒɑri qærɑr ɡiræd. vej ɡoft : bɑɑxætsɑse ʃeʃsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe ʃæbæke hɑje ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑje \" værædændʒɑn \" edʒrɑje tærhe ʃæbæke fɑzelɑbe in rustɑɑzsɑle ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd ke bærɑje edʒrɑje ɑn bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre bærɑværde hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/4/86\nداخلی.اجتماعی.بهداشت.بیمارستان. نماینده مردم شهرکرد در مجلس شورای اسلامی گفت: 23 میلیارد ریال اعتبار\nبرای تکمیل بیمارستان آیت الله کاشانی و کلینیک تخصصی شهرکرد اختصاص یافت. مرتضی تمدن روز سه شنبه در گفت وگو با ایرناافزود:پیروپیگیری با معاونت\nوزیر بهداشت و درمان و آموزش پزشکی،این اعتبار جهت اجرایی شدن اعتبارات\nسفر رییس جمهوری به بخش درمان و پزشکی اختصاص یافت. به گفته وی، در سفر رییس جمهوری به چهارمحال و بختیاری، برای تکمیل این\nبیمارستان 40 میلیارد ریال اعتبار مصوب شد که تاکنون دو میلیارد ریال آن\nاختصاص یافته است. وی افزود: برای تکمیل فاز اول آن به اعتباری بالغ بر20 میلیارد ریال\nنیاز است. تمدن افزود: بیمارستان آیت الله کاشانی شهرکرد با40 هزار مترمربع زیربنا\nدر هفت طبقه، 14 بخش و ظرفیت 310 تخت ساخته می شود. وی گفت: تاکنون عملیات اجرایی بیمارستان 40 درصد پیشرفت فیزیکی دارد و\nشش میلیارد و 500 میلیون ریال هزینه شده است. نماینده مردم شهرکرد در مجلس شورای اسلامی افزود: توسعه وعمران روستاهای\nاستان چهارمحال و بختیاری باید در اولویت کاری مسوولان قرار گیرد. تمدن گفت:تقویت و توسعه شبکه های برق، آب، گاز و نیزبهسازی و معابر\nروستاها باید در اهداف برنامه های عمرانی روستایی سالجاری قرار گیرد. وی گفت:بااختصاص600 میلیون ریال اعتبار برای توسعه شبکه های آب آشامیدنی\nروستای \"وردنجان\" اجرای طرح شبکه فاضلاب این روستاازسال آینده آغاز می شود\nکه برای اجرای آن 25 میلیارد ریال اعتبار برآورد هزینه شده است.ک/3\n7361/555/675\nشماره 186 ساعت 11:39 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. tɑter. edʒrɑje omumi næmɑjeʃe tænze \" mirzɑ væ mɑfiɑ \" kɑri æz ændʒomæne næmɑjeʃe ʃæhrestɑne sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn æz emruz slæʃ doʃænbe slæʃ dær tɑlɑre ʃomɑree do modʒtæmeʔe færhænɡi honæri fædʒre sænændædʒ ɑqɑz ʃod. dær in næmɑjeʃ ke kɑri æz ɡoruh næmɑjeʃe mirzɑe vɑbæste be ændʒomæne piʃ ɡofte æst, zɑhede kærimi, mohæmmædæli jɑri, tʃimæn nɑseri, sæmirɑ ʃirɑni, æbid ɡolbɑqi væ ræhmæte izædpænɑh be kɑrɡærdɑni væ nevisændeɡi zɑhede kærimi be ifɑje næqʃ mi pærdɑzænd. hæmtʃenin tærrɑhi sæhne væ lebɑse in næmɑjeʃ be ohde rɑdɑ mohæmmædi væ tædɑrokɑt væ hæmɑhænɡi niz be ohde mohæmmæde bæhmænist. næmɑjeʃe komodi \" mirzɑ væ mɑfiɑ \" dær ertebɑt bɑ ʃæxsijæte doɡɑne færdi be nɑme mirzɑ æst ke æhɑli mæhæle vej rɑ ɑdæmi bɑ ʃæxsijæt væ mærdomi mi dɑnænd ke be onvɑne bozorɡ væ moʔtæmede mæhæle moʃkelɑte mærdom rɑ ræfʔ mi konæd æmmɑ dær vɑqeʔ vej færdi ʃæjjɑd væ hile ɡær æst ke dær kɑre qɑtʃɑq dæst dɑræd. in næmɑjeʃ kuʃide æst bɑ zæbɑne tænz moʃkelɑt væ kɑsti hɑje edʒtemɑʔi æsre hɑzer rɑ monʔækes konæd. næmɑjeʃe komodi mirzɑ væ mɑfiɑ tɑ bistohæʃt esfænd mɑh hær ruze do nobæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh æsr væ hidʒdæh tɑ bist ʃæb næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm", "text": "\n...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/86\nداخلی.فرهنگی.تاتر. اجرای عمومی نمایش طنز \" میرزا و مافیا \" کاری از انجمن نمایش شهرستان\nسنندج مرکز استان کردستان از امروز/دوشنبه/ در تالار شماره دو مجتمع\nفرهنگی هنری فجر سنندج آغاز شد. در این نمایش که کاری از گروه نمایش میرزا وابسته به انجمن پیش گفته\nاست، زاهد کریمی، محمدعلی یاری، چیمن ناصری، سمیرا شیرانی، عبید گلباغی و\nرحمت ایزدپناه به کارگردانی و نویسندگی زاهد کریمی به ایفای نقش\nمی پردازند. همچنین طراحی صحنه و لباس این نمایش به عهده رادا محمدی و تدارکات و\nهماهنگی نیز به عهده محمد بهمنی است. نمایش کمدی \"میرزا و مافیا\" در ارتباط با شخصیت دوگانه فردی به نام\nمیرزا است که اهالی محل وی را آدمی با شخصیت و مردمی می دانند که به عنوان\nبزرگ و معتمد محله مشکلات مردم را رفع می کند اما در واقع وی فردی شیاد و\nحیله گر است که در کار قاچاق دست دارد. این نمایش کوشیده است با زبان طنز مشکلات و کاستی های اجتماعی عصر حاضر\nرا منعکس کند. نمایش کمدی میرزا و مافیا تا 28 اسفند ماه هر روز دو نوبت 16 تا 18 عصر\nو 18 تا 20 شب نمایش داده می شود. ک/3\n 533/610/1139\nشماره 308 ساعت 12:37 تمام\n\n\n " }
........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. tɑter. edʒrɑje omumi næmɑjeʃe tænze " mirzɑ væ mɑfiɑ " kɑri æz ændʒomæne næmɑjeʃe ʃæhrestɑne sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn æz emruz slæʃ doʃænbe slæʃ dær tɑlɑre ʃomɑree do modʒtæmeʔe færhænɡi honæri fædʒre sænændædʒ ɑqɑz ʃod. dær in næmɑjeʃ ke kɑri æz ɡoruh næmɑjeʃe mirzɑe vɑbæste be ændʒomæne piʃ ɡofte æst, zɑhede kærimi, mohæmmædæli jɑri, tʃimæn nɑseri, sæmirɑ ʃirɑni, æbid ɡolbɑqi væ ræhmæte izædpænɑh be kɑrɡærdɑni væ nevisændeɡi zɑhede kærimi be ifɑje næqʃ mi pærdɑzænd. hæmtʃenin tærrɑhi sæhne væ lebɑse in næmɑjeʃ be ohde rɑdɑ mohæmmædi væ tædɑrokɑt væ hæmɑhænɡi niz be ohde mohæmmæde bæhmænist. næmɑjeʃe komodi " mirzɑ væ mɑfiɑ " dær ertebɑt bɑ ʃæxsijæte doɡɑne færdi be nɑme mirzɑ æst ke æhɑli mæhæle vej rɑ ɑdæmi bɑ ʃæxsijæt væ mærdomi mi dɑnænd ke be onvɑne bozorɡ væ moʔtæmede mæhæle moʃkelɑte mærdom rɑ ræfʔ mi konæd æmmɑ dær vɑqeʔ vej færdi ʃæjjɑd væ hile ɡær æst ke dær kɑre qɑtʃɑq dæst dɑræd. in næmɑjeʃ kuʃide æst bɑ zæbɑne tænz moʃkelɑt væ kɑsti hɑje edʒtemɑʔi æsre hɑzer rɑ monʔækes konæd. næmɑjeʃe komodi mirzɑ væ mɑfiɑ tɑ bistohæʃt esfænd mɑh hær ruze do nobæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh æsr væ hidʒdæh tɑ bist ʃæb næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm
...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/86 داخلی.فرهنگی.تاتر. اجرای عمومی نمایش طنز " میرزا و مافیا " کاری از انجمن نمایش شهرستان سنندج مرکز استان کردستان از امروز/دوشنبه/ در تالار شماره دو مجتمع فرهنگی هنری فجر سنندج آغاز شد. در این نمایش که کاری از گروه نمایش میرزا وابسته به انجمن پیش گفته است، زاهد کریمی، محمدعلی یاری، چیمن ناصری، سمیرا شیرانی، عبید گلباغی و رحمت ایزدپناه به کارگردانی و نویسندگی زاهد کریمی به ایفای نقش می پردازند. همچنین طراحی صحنه و لباس این نمایش به عهده رادا محمدی و تدارکات و هماهنگی نیز به عهده محمد بهمنی است. نمایش کمدی "میرزا و مافیا" در ارتباط با شخصیت دوگانه فردی به نام میرزا است که اهالی محل وی را آدمی با شخصیت و مردمی می دانند که به عنوان بزرگ و معتمد محله مشکلات مردم را رفع می کند اما در واقع وی فردی شیاد و حیله گر است که در کار قاچاق دست دارد. این نمایش کوشیده است با زبان طنز مشکلات و کاستی های اجتماعی عصر حاضر را منعکس کند. نمایش کمدی میرزا و مافیا تا 28 اسفند ماه هر روز دو نوبت 16 تا 18 عصر و 18 تا 20 شب نمایش داده می شود. ک/3 533/610/1139 شماره 308 ساعت 12:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. tɑter. edʒrɑje omumi næmɑjeʃe tænze \" mirzɑ væ mɑfiɑ \" kɑri æz ændʒomæne næmɑjeʃe ʃæhrestɑne sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn æz emruz slæʃ doʃænbe slæʃ dær tɑlɑre ʃomɑree do modʒtæmeʔe færhænɡi honæri fædʒre sænændædʒ ɑqɑz ʃod. dær in næmɑjeʃ ke kɑri æz ɡoruh næmɑjeʃe mirzɑe vɑbæste be ændʒomæne piʃ ɡofte æst, zɑhede kærimi, mohæmmædæli jɑri, tʃimæn nɑseri, sæmirɑ ʃirɑni, æbid ɡolbɑqi væ ræhmæte izædpænɑh be kɑrɡærdɑni væ nevisændeɡi zɑhede kærimi be ifɑje næqʃ mi pærdɑzænd. hæmtʃenin tærrɑhi sæhne væ lebɑse in næmɑjeʃ be ohde rɑdɑ mohæmmædi væ tædɑrokɑt væ hæmɑhænɡi niz be ohde mohæmmæde bæhmænist. næmɑjeʃe komodi \" mirzɑ væ mɑfiɑ \" dær ertebɑt bɑ ʃæxsijæte doɡɑne færdi be nɑme mirzɑ æst ke æhɑli mæhæle vej rɑ ɑdæmi bɑ ʃæxsijæt væ mærdomi mi dɑnænd ke be onvɑne bozorɡ væ moʔtæmede mæhæle moʃkelɑte mærdom rɑ ræfʔ mi konæd æmmɑ dær vɑqeʔ vej færdi ʃæjjɑd væ hile ɡær æst ke dær kɑre qɑtʃɑq dæst dɑræd. in næmɑjeʃ kuʃide æst bɑ zæbɑne tænz moʃkelɑt væ kɑsti hɑje edʒtemɑʔi æsre hɑzer rɑ monʔækes konæd. næmɑjeʃe komodi mirzɑ væ mɑfiɑ tɑ bistohæʃt esfænd mɑh hær ruze do nobæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh æsr væ hidʒdæh tɑ bist ʃæb næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/86\nداخلی.فرهنگی.تاتر. اجرای عمومی نمایش طنز \" میرزا و مافیا \" کاری از انجمن نمایش شهرستان\nسنندج مرکز استان کردستان از امروز/دوشنبه/ در تالار شماره دو مجتمع\nفرهنگی هنری فجر سنندج آغاز شد. در این نمایش که کاری از گروه نمایش میرزا وابسته به انجمن پیش گفته\nاست، زاهد کریمی، محمدعلی یاری، چیمن ناصری، سمیرا شیرانی، عبید گلباغی و\nرحمت ایزدپناه به کارگردانی و نویسندگی زاهد کریمی به ایفای نقش\nمی پردازند. همچنین طراحی صحنه و لباس این نمایش به عهده رادا محمدی و تدارکات و\nهماهنگی نیز به عهده محمد بهمنی است. نمایش کمدی \"میرزا و مافیا\" در ارتباط با شخصیت دوگانه فردی به نام\nمیرزا است که اهالی محل وی را آدمی با شخصیت و مردمی می دانند که به عنوان\nبزرگ و معتمد محله مشکلات مردم را رفع می کند اما در واقع وی فردی شیاد و\nحیله گر است که در کار قاچاق دست دارد. این نمایش کوشیده است با زبان طنز مشکلات و کاستی های اجتماعی عصر حاضر\nرا منعکس کند. نمایش کمدی میرزا و مافیا تا 28 اسفند ماه هر روز دو نوبت 16 تا 18 عصر\nو 18 تا 20 شب نمایش داده می شود. ک/3\n 533/610/1139\nشماره 308 ساعت 12:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, pændʒomin ɡɑm rɑ dær tæriqe ræmezɑn bære midɑrim væ læbe miɡoʃɑim be nɑm væ jɑde mɑlek in æjjjɑm bɑ bærekæt be tælɑvote doɑje ruzʃæʃæm mɑh mobɑræke ræmezɑn... e besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑælllæhomæ lɑ tæxzolni fihe letæʔærroze mæʔsejætekæ væ lɑ tæzrebni besejɑte næqemætekæe væ zæhzehni fihe men movdʒebɑtee sæxætekæ bemænnekæ væ æjɑdikæ jɑ montæhi ræqbætee ælrrɑqebinæxdɑjɑ dær in mɑh be xɑtere dæst zædæn be nɑfærmɑnijæte xɑræm mæsɑz væ tɑziɑnehɑje æzɑbæt rɑ bær mæn mæzæn væ æz modʒebɑte xæʃm væ qæzbæte dure ɡærdɑn, behæqq ehsɑn væ neʔmæthɑje biʃomɑr pærɑntezbæste to be xælq, ʔi mennæthɑje ɑrezuje moʃtɑqɑn. mæsɑle ruz : ɑiɑdʒvidæne qæzɑ bærɑje bætʃtʃe væmɑnænde ɑn væ ʃæst væ ʃævie dæhɑne ruze rɑbɑtæl mikonæd? ɑjæt ællɑh sistɑnidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde, væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde inhɑ ke mæʔmulæn be hælq nemi resæd, æɡær tʃe ettefɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd. væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælq mi resæd, ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd, væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre hæm bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh væhid xærɑsɑnidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde, væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde inhɑ kæhe mæʔmulæn be hælqe nemi resæd, æɡær tʃe ættæfɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd, væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd jɑ etminɑn dɑʃte bɑʃæd ke be hælqe mi resæd, ruze æʃe bɑtel miʃævæd væ bɑjæd qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd, væ dær suræte residæn be hælqe kæffɑre bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe væ hæmtʃenine tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde ɑn væ ʃæst væ ʃævie dæhɑn bɑ ɑbe jɑ dɑruhɑ æɡær tʃizi æz ɑn foru nærævæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd væ æɡær bedune erɑde be hælq beresæd eʃkɑli nædɑræd, væli æɡær æz ævvæl bedɑnæd bi extijɑr be hælqe mi resæd ruze æʃe bɑtel æst væ qæzɑ væ kæffɑre dɑræd. ɑjæt ællɑh musævi ærdæbilidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde ɑnhɑ ke mæʔmulæn be hælq nemiresæd, æɡærtʃe ettefɑqæn be hælq beresæd, ruze rɑ bɑtel nemie konæd ; væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælqe mi resæd, tʃenɑntʃe foru berævæd, ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre niz bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh mæzɑheri dʒævidæn væ tʃæʃidæne qæzɑ ke mæʔmulæn be hælq nemi resæd ɡærtʃe ettefɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælq mi resæd tʃenɑntʃe foru rævæde ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre hæm bær u vɑdʒeb æst. hædise ræzævi : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste færmudænd : \" ælʔæqlo hebɑʔon menæe ælllɑhe, væ ælɑædæbo kolfæton fæmæn tækællæfæe ælædæbæ qædæræe ʔælæjhe, væ mæn tækællæfæe ælʔæqlæ læm jæzded bezlekæ elɑ dʒæhl. \" æql, ætjjæh væ bæxʃeʃist æz dʒɑnebe xodɑ, væ ædæb dɑʃtæn, tæhæmmole jek mæʃeqqæt æst, væ hær kæs bɑ zæhmæte ædæb rɑ næɡæhdɑræd, qɑder bær ɑn miʃævæd, æmɑ hær ke be zæhmæt bexɑhæd æql rɑ be dæst ɑːværæd dʒoz bær dʒæhle u æfzude nemiʃævæd.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، پنجمين گام را در طريق رمضان بر‌ مي‌داريم و لب مي‌گشاييم به نام و ياد مالك اين ايام با بركت به تلاوت دعاى روزششم ماه مبارك رمضان...بسم الله الرحمن الرحیماَللّهُمَّ لا تَخْذُلْنی فیهِ لِتَعَرُّضِ مَعْصِیَتِکَ وَ لا تَضْرِبْنی بِسِیاطِ نَقِمَتِکَ وَ زَحْزِحْنی فیهِ مِنْ مُوجِباتِ سَخَطِکَ بِمَنِّکَ وَ اَیادیکَ یا مُنْتَهی رَغْبَةِ الرّاغِبینَخدایا در این ماه به خاطر دست زدن به نافرمانیت خوارم مساز و تازیانه‌های عذابت را بر من مزن و از موجبات خشم و غضبت دور گردان، بحق احسان و نعمت‌های (بیشمار) تو به خلق، ای منتهای آرزوی مشتاقان.مساله روز:آیاجويدن غذا براى بچه ومانند آن و شست و شوى دهان روزه راباطل می‌کند؟آيت الله سيستانيجويدن غذا براى بچّه يا پرنده، و چشيدن غذا و مانند اينها كه معمولاً به حلق نمى‏رسد، اگر چه اتفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى‏كند. ولى اگر انسان از اول بداند كه به حلق مى‏رسد، روزه‏اش باطل مى‏شود، و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره هم بر او واجب است. آيت الله وحيد خراسانيجویدن غذا براى بچّه یا پرنده، و چشیدن غذا و مانند اینها كه معمولا به حلق نمى رسد، اگر چه اتّفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى كند، ولى اگر انسان از اوّل بداند یا اطمینان داشته باشد كه به حلق مى رسد، روزه اش باطل مىشود و باید قضاى آن را بگیرد، و در صورت رسیدن به حلق كفّاره بر او واجب است.آيت الله مکارم شيرازيجويدن غذا براى بچّه و همچنين چشيدن غذا و مانند آن و شست و شوى دهان با آب يا داروها اگر چيزى از آن فرو نرود روزه را باطل نمى كند و اگر بدون اراده به حلق برسد اشكالى ندارد، ولى اگر از اوّل بداند بى اختيار به حلق مى رسد روزه اش باطل است و قضا و كفّاره دارد. آيت الله موسوي اردبيليجويدن غذا براى بچّه يا پرنده و چشيدن غذا و مانند آنها كه معمولاً به حلق نمى‌رسد، اگرچه اتفاقاً به حلق برسد، روزه را باطل نمى كند; ولى اگر انسان از اوّل بداند كه به حلق مى رسد، چنانچه فرو برود، روزه اش باطل مى شود و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره نيز بر او واجب است. آيت الله مظاهري جويدن و چشيدن غذا كه معمولاً به حلق نمى‏رسد گرچه اتفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى‏كند ولى اگر انسان از اوّل بداند كه به حلق مى‏رسد چنانچه فرو رود روزه‏اش باطل مى‏شود و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره هم بر او واجب است. حديث رضوي:امام رضا(ع) فرمودند:\"اَلْعَقْلُ حِباءٌ مِنَ اللّهِ، وَ الاَْدَبُ كُلْفَةٌ فَمَنْ تَكَلَّفَ الأَدَبَ قَدَرَ عَلَيْهِ، وَ مَنْ تَكَلَّفَ الْعَقْلَ لَمْ يَزْدِدْ بِذلِكَ إِلاّ جَهْل.\"عقل، عطيّه و بخششى است از جانب خدا، و ادب داشتن، تحمّل يك مشقّت است، و هر كس با زحمت ادب را نگهدارد، قادر بر آن مىشود، امّا هر كه به زحمت بخواهد عقل را به دست آورد جز بر جهل او افزوده نمىشود." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, pændʒomin ɡɑm rɑ dær tæriqe ræmezɑn bære midɑrim væ læbe miɡoʃɑim be nɑm væ jɑde mɑlek in æjjjɑm bɑ bærekæt be tælɑvote doɑje ruzʃæʃæm mɑh mobɑræke ræmezɑn... e besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑælllæhomæ lɑ tæxzolni fihe letæʔærroze mæʔsejætekæ væ lɑ tæzrebni besejɑte næqemætekæe væ zæhzehni fihe men movdʒebɑtee sæxætekæ bemænnekæ væ æjɑdikæ jɑ montæhi ræqbætee ælrrɑqebinæxdɑjɑ dær in mɑh be xɑtere dæst zædæn be nɑfærmɑnijæte xɑræm mæsɑz væ tɑziɑnehɑje æzɑbæt rɑ bær mæn mæzæn væ æz modʒebɑte xæʃm væ qæzbæte dure ɡærdɑn, behæqq ehsɑn væ neʔmæthɑje biʃomɑr pærɑntezbæste to be xælq, ʔi mennæthɑje ɑrezuje moʃtɑqɑn. mæsɑle ruz : ɑiɑdʒvidæne qæzɑ bærɑje bætʃtʃe væmɑnænde ɑn væ ʃæst væ ʃævie dæhɑne ruze rɑbɑtæl mikonæd? ɑjæt ællɑh sistɑnidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde, væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde inhɑ ke mæʔmulæn be hælq nemi resæd, æɡær tʃe ettefɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd. væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælq mi resæd, ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd, væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre hæm bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh væhid xærɑsɑnidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde, væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde inhɑ kæhe mæʔmulæn be hælqe nemi resæd, æɡær tʃe ættæfɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd, væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd jɑ etminɑn dɑʃte bɑʃæd ke be hælqe mi resæd, ruze æʃe bɑtel miʃævæd væ bɑjæd qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd, væ dær suræte residæn be hælqe kæffɑre bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe væ hæmtʃenine tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde ɑn væ ʃæst væ ʃævie dæhɑn bɑ ɑbe jɑ dɑruhɑ æɡær tʃizi æz ɑn foru nærævæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd væ æɡær bedune erɑde be hælq beresæd eʃkɑli nædɑræd, væli æɡær æz ævvæl bedɑnæd bi extijɑr be hælqe mi resæd ruze æʃe bɑtel æst væ qæzɑ væ kæffɑre dɑræd. ɑjæt ællɑh musævi ærdæbilidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde ɑnhɑ ke mæʔmulæn be hælq nemiresæd, æɡærtʃe ettefɑqæn be hælq beresæd, ruze rɑ bɑtel nemie konæd ; væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælqe mi resæd, tʃenɑntʃe foru berævæd, ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre niz bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh mæzɑheri dʒævidæn væ tʃæʃidæne qæzɑ ke mæʔmulæn be hælq nemi resæd ɡærtʃe ettefɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælq mi resæd tʃenɑntʃe foru rævæde ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre hæm bær u vɑdʒeb æst. hædise ræzævi : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste færmudænd : " ælʔæqlo hebɑʔon menæe ælllɑhe, væ ælɑædæbo kolfæton fæmæn tækællæfæe ælædæbæ qædæræe ʔælæjhe, væ mæn tækællæfæe ælʔæqlæ læm jæzded bezlekæ elɑ dʒæhl. " æql, ætjjæh væ bæxʃeʃist æz dʒɑnebe xodɑ, væ ædæb dɑʃtæn, tæhæmmole jek mæʃeqqæt æst, væ hær kæs bɑ zæhmæte ædæb rɑ næɡæhdɑræd, qɑder bær ɑn miʃævæd, æmɑ hær ke be zæhmæt bexɑhæd æql rɑ be dæst ɑːværæd dʒoz bær dʒæhle u æfzude nemiʃævæd.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، پنجمين گام را در طريق رمضان بر‌ مي‌داريم و لب مي‌گشاييم به نام و ياد مالك اين ايام با بركت به تلاوت دعاى روزششم ماه مبارك رمضان...بسم الله الرحمن الرحیماَللّهُمَّ لا تَخْذُلْنی فیهِ لِتَعَرُّضِ مَعْصِیَتِکَ وَ لا تَضْرِبْنی بِسِیاطِ نَقِمَتِکَ وَ زَحْزِحْنی فیهِ مِنْ مُوجِباتِ سَخَطِکَ بِمَنِّکَ وَ اَیادیکَ یا مُنْتَهی رَغْبَةِ الرّاغِبینَخدایا در این ماه به خاطر دست زدن به نافرمانیت خوارم مساز و تازیانه‌های عذابت را بر من مزن و از موجبات خشم و غضبت دور گردان، بحق احسان و نعمت‌های (بیشمار) تو به خلق، ای منتهای آرزوی مشتاقان.مساله روز:آیاجويدن غذا براى بچه ومانند آن و شست و شوى دهان روزه راباطل می‌کند؟آيت الله سيستانيجويدن غذا براى بچّه يا پرنده، و چشيدن غذا و مانند اينها كه معمولاً به حلق نمى‏رسد، اگر چه اتفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى‏كند. ولى اگر انسان از اول بداند كه به حلق مى‏رسد، روزه‏اش باطل مى‏شود، و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره هم بر او واجب است. آيت الله وحيد خراسانيجویدن غذا براى بچّه یا پرنده، و چشیدن غذا و مانند اینها كه معمولا به حلق نمى رسد، اگر چه اتّفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى كند، ولى اگر انسان از اوّل بداند یا اطمینان داشته باشد كه به حلق مى رسد، روزه اش باطل مىشود و باید قضاى آن را بگیرد، و در صورت رسیدن به حلق كفّاره بر او واجب است.آيت الله مکارم شيرازيجويدن غذا براى بچّه و همچنين چشيدن غذا و مانند آن و شست و شوى دهان با آب يا داروها اگر چيزى از آن فرو نرود روزه را باطل نمى كند و اگر بدون اراده به حلق برسد اشكالى ندارد، ولى اگر از اوّل بداند بى اختيار به حلق مى رسد روزه اش باطل است و قضا و كفّاره دارد. آيت الله موسوي اردبيليجويدن غذا براى بچّه يا پرنده و چشيدن غذا و مانند آنها كه معمولاً به حلق نمى‌رسد، اگرچه اتفاقاً به حلق برسد، روزه را باطل نمى كند; ولى اگر انسان از اوّل بداند كه به حلق مى رسد، چنانچه فرو برود، روزه اش باطل مى شود و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره نيز بر او واجب است. آيت الله مظاهري جويدن و چشيدن غذا كه معمولاً به حلق نمى‏رسد گرچه اتفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى‏كند ولى اگر انسان از اوّل بداند كه به حلق مى‏رسد چنانچه فرو رود روزه‏اش باطل مى‏شود و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره هم بر او واجب است. حديث رضوي:امام رضا(ع) فرمودند:"اَلْعَقْلُ حِباءٌ مِنَ اللّهِ، وَ الاَْدَبُ كُلْفَةٌ فَمَنْ تَكَلَّفَ الأَدَبَ قَدَرَ عَلَيْهِ، وَ مَنْ تَكَلَّفَ الْعَقْلَ لَمْ يَزْدِدْ بِذلِكَ إِلاّ جَهْل."عقل، عطيّه و بخششى است از جانب خدا، و ادب داشتن، تحمّل يك مشقّت است، و هر كس با زحمت ادب را نگهدارد، قادر بر آن مىشود، امّا هر كه به زحمت بخواهد عقل را به دست آورد جز بر جهل او افزوده نمىشود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, pændʒomin ɡɑm rɑ dær tæriqe ræmezɑn bære midɑrim væ læbe miɡoʃɑim be nɑm væ jɑde mɑlek in æjjjɑm bɑ bærekæt be tælɑvote doɑje ruzʃæʃæm mɑh mobɑræke ræmezɑn... e besme ællɑh ælræhmæn ælræhimɑælllæhomæ lɑ tæxzolni fihe letæʔærroze mæʔsejætekæ væ lɑ tæzrebni besejɑte næqemætekæe væ zæhzehni fihe men movdʒebɑtee sæxætekæ bemænnekæ væ æjɑdikæ jɑ montæhi ræqbætee ælrrɑqebinæxdɑjɑ dær in mɑh be xɑtere dæst zædæn be nɑfærmɑnijæte xɑræm mæsɑz væ tɑziɑnehɑje æzɑbæt rɑ bær mæn mæzæn væ æz modʒebɑte xæʃm væ qæzbæte dure ɡærdɑn, behæqq ehsɑn væ neʔmæthɑje biʃomɑr pærɑntezbæste to be xælq, ʔi mennæthɑje ɑrezuje moʃtɑqɑn. mæsɑle ruz : ɑiɑdʒvidæne qæzɑ bærɑje bætʃtʃe væmɑnænde ɑn væ ʃæst væ ʃævie dæhɑne ruze rɑbɑtæl mikonæd? ɑjæt ællɑh sistɑnidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde, væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde inhɑ ke mæʔmulæn be hælq nemi resæd, æɡær tʃe ettefɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd. væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælq mi resæd, ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd, væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre hæm bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh væhid xærɑsɑnidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde, væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde inhɑ kæhe mæʔmulæn be hælqe nemi resæd, æɡær tʃe ættæfɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd, væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd jɑ etminɑn dɑʃte bɑʃæd ke be hælqe mi resæd, ruze æʃe bɑtel miʃævæd væ bɑjæd qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd, væ dær suræte residæn be hælqe kæffɑre bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe væ hæmtʃenine tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde ɑn væ ʃæst væ ʃævie dæhɑn bɑ ɑbe jɑ dɑruhɑ æɡær tʃizi æz ɑn foru nærævæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd væ æɡær bedune erɑde be hælq beresæd eʃkɑli nædɑræd, væli æɡær æz ævvæl bedɑnæd bi extijɑr be hælqe mi resæd ruze æʃe bɑtel æst væ qæzɑ væ kæffɑre dɑræd. ɑjæt ællɑh musævi ærdæbilidʒvidæn qæzɑ bærɑje bætʃtʃe jɑ pærænde væ tʃæʃidæne qæzɑ væ mɑnænde ɑnhɑ ke mæʔmulæn be hælq nemiresæd, æɡærtʃe ettefɑqæn be hælq beresæd, ruze rɑ bɑtel nemie konæd ; væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælqe mi resæd, tʃenɑntʃe foru berævæd, ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre niz bær u vɑdʒeb æst. ɑjæt ællɑh mæzɑheri dʒævidæn væ tʃæʃidæne qæzɑ ke mæʔmulæn be hælq nemi resæd ɡærtʃe ettefɑqæn be hælq beresæd ruze rɑ bɑtel nemi konæd væli æɡær ensɑn æz ævvæl bedɑnæd ke be hælq mi resæd tʃenɑntʃe foru rævæde ruze æʃe bɑtel mi ʃævæd væ bɑjæde qæzɑje ɑn rɑ beɡiræd væ kæffɑre hæm bær u vɑdʒeb æst. hædise ræzævi : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste færmudænd : \" ælʔæqlo hebɑʔon menæe ælllɑhe, væ ælɑædæbo kolfæton fæmæn tækællæfæe ælædæbæ qædæræe ʔælæjhe, væ mæn tækællæfæe ælʔæqlæ læm jæzded bezlekæ elɑ dʒæhl. \" æql, ætjjæh væ bæxʃeʃist æz dʒɑnebe xodɑ, væ ædæb dɑʃtæn, tæhæmmole jek mæʃeqqæt æst, væ hær kæs bɑ zæhmæte ædæb rɑ næɡæhdɑræd, qɑder bær ɑn miʃævæd, æmɑ hær ke be zæhmæt bexɑhæd æql rɑ be dæst ɑːværæd dʒoz bær dʒæhle u æfzude nemiʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، پنجمين گام را در طريق رمضان بر‌ مي‌داريم و لب مي‌گشاييم به نام و ياد مالك اين ايام با بركت به تلاوت دعاى روزششم ماه مبارك رمضان...بسم الله الرحمن الرحیماَللّهُمَّ لا تَخْذُلْنی فیهِ لِتَعَرُّضِ مَعْصِیَتِکَ وَ لا تَضْرِبْنی بِسِیاطِ نَقِمَتِکَ وَ زَحْزِحْنی فیهِ مِنْ مُوجِباتِ سَخَطِکَ بِمَنِّکَ وَ اَیادیکَ یا مُنْتَهی رَغْبَةِ الرّاغِبینَخدایا در این ماه به خاطر دست زدن به نافرمانیت خوارم مساز و تازیانه‌های عذابت را بر من مزن و از موجبات خشم و غضبت دور گردان، بحق احسان و نعمت‌های (بیشمار) تو به خلق، ای منتهای آرزوی مشتاقان.مساله روز:آیاجويدن غذا براى بچه ومانند آن و شست و شوى دهان روزه راباطل می‌کند؟آيت الله سيستانيجويدن غذا براى بچّه يا پرنده، و چشيدن غذا و مانند اينها كه معمولاً به حلق نمى‏رسد، اگر چه اتفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى‏كند. ولى اگر انسان از اول بداند كه به حلق مى‏رسد، روزه‏اش باطل مى‏شود، و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره هم بر او واجب است. آيت الله وحيد خراسانيجویدن غذا براى بچّه یا پرنده، و چشیدن غذا و مانند اینها كه معمولا به حلق نمى رسد، اگر چه اتّفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى كند، ولى اگر انسان از اوّل بداند یا اطمینان داشته باشد كه به حلق مى رسد، روزه اش باطل مىشود و باید قضاى آن را بگیرد، و در صورت رسیدن به حلق كفّاره بر او واجب است.آيت الله مکارم شيرازيجويدن غذا براى بچّه و همچنين چشيدن غذا و مانند آن و شست و شوى دهان با آب يا داروها اگر چيزى از آن فرو نرود روزه را باطل نمى كند و اگر بدون اراده به حلق برسد اشكالى ندارد، ولى اگر از اوّل بداند بى اختيار به حلق مى رسد روزه اش باطل است و قضا و كفّاره دارد. آيت الله موسوي اردبيليجويدن غذا براى بچّه يا پرنده و چشيدن غذا و مانند آنها كه معمولاً به حلق نمى‌رسد، اگرچه اتفاقاً به حلق برسد، روزه را باطل نمى كند; ولى اگر انسان از اوّل بداند كه به حلق مى رسد، چنانچه فرو برود، روزه اش باطل مى شود و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره نيز بر او واجب است. آيت الله مظاهري جويدن و چشيدن غذا كه معمولاً به حلق نمى‏رسد گرچه اتفاقاً به حلق برسد روزه را باطل نمى‏كند ولى اگر انسان از اوّل بداند كه به حلق مى‏رسد چنانچه فرو رود روزه‏اش باطل مى‏شود و بايد قضاى آن را بگيرد و كفّاره هم بر او واجب است. حديث رضوي:امام رضا(ع) فرمودند:\"اَلْعَقْلُ حِباءٌ مِنَ اللّهِ، وَ الاَْدَبُ كُلْفَةٌ فَمَنْ تَكَلَّفَ الأَدَبَ قَدَرَ عَلَيْهِ، وَ مَنْ تَكَلَّفَ الْعَقْلَ لَمْ يَزْدِدْ بِذلِكَ إِلاّ جَهْل.\"عقل، عطيّه و بخششى است از جانب خدا، و ادب داشتن، تحمّل يك مشقّت است، و هر كس با زحمت ادب را نگهدارد، قادر بر آن مىشود، امّا هر كه به زحمت بخواهد عقل را به دست آورد جز بر جهل او افزوده نمىشود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzikonɑne tim ke qærɑr æst be zudi dure dʒædide tæmrinɑte xod bærɑje bɑzɡæʃt be mosɑbeqɑt rɑ æz sær beɡirænd bɑjæd æz hodud bist væ dovvome xordɑd mɑh reqɑbæt hɑje liɡe bærtæri ʃɑn rɑ ɑqɑz konænd. nætɑjedʒe dur ræft mosɑbeqɑte perspolise moʃæxxæs mi konæd æɡær in tim betævɑnæd hæmɑn nætɑjedʒe dur ræft rɑ dær dure bærɡæʃt tekrɑr konæd bɑ ʃæstonoh emtijɑze bæxte ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni dær liɡe bærtær xɑhæd bud. didɑrhɑje bɑqimɑnde time perspolise tʃændɑn ɑsɑn be næzær nemi resænd væ in time tʃɑhɑr didɑre næfæsɡir moqɑbele timhɑje qæʔre dʒædvæli æz rædee sizdæhom tɑ ʃɑnzdæhome piʃe ruje xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin bɑʃɡɑhhɑje zobe ɑhæn, næssɑdʒi mɑzændærɑn væ mɑʃine sɑzi tæbriz diɡær hærifɑne perspolis hæstænd ke hæmeɡi dær nime pɑjini dʒædvæl qærɑr dɑrænd. perspolis dær didɑre ræft moqɑbele pejkɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bɑ nætidʒee do bær jek æz sæde hærife tehrɑni æz ɡozæʃt. ɡolhɑje perspolis dær in didɑr rɑ mæhdi torɑbi væ æhmæde norɑlælei be sæmær resɑndænd. zemne inke æbdi bɑzikone tæʔvizi time perspolis dær nimee dovvom ke be dʒɑj mohæmmæde nɑderi vɑrede zæmin ʃode bud pærɑntezbæste bɑ dærjɑfte kɑrte qermez æz dæqiqee hæʃtɑdotʃɑhɑr exrɑdʒ ʃod tɑ særxopuʃɑne ʃeʃ dæqiqe pɑjɑni bɑzi rɑ dæh næfær edɑme dæhænd. ʃɑjæd be næzær beresæd perspolis dær didɑre bærɡæʃt dær tehrɑn moqɑbele ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr ke dær rædde pɑnzdæhome dʒædvæle rædde bændist kɑre sæxti nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ in tim bɑ tæqirɑti ke dær in moddæt dɑʃte qætʔæn xɑhɑne dʒobrɑne ʃekæste sænɡine dur ræft æst. perspolis dær bɑzi ræft bɑ hæte tærjjok æli ælipur væ ɡol hɑje væhide æmiri væ ʃodʒɑʔe xælil zɑde mizæbɑne buʃehri æʃ rɑ pændʒ bær sefr ʃekæst dɑde bud. ʃɑhine hɑlɑ dær pɑjin dʒædvæle ʃærɑjete xubi nædɑʃte væ bi ʃæk bɑ bɑzi entehɑri bærɑje færɑr æz soqute ʃærɑjete sæxti rɑ bærɑje perspolis ræqæm xɑhæd zæd. perspolis dær sevvomin bɑzi æʃ dær dorɑne pæsɑkærunɑ bɑjæd dær tæbriz mehmɑne mɑʃinsɑzi bɑʃæd. in do tim dær didɑre ræfte nætidʒe ʔi behtær æz tæsɑvi bedune ɡol be dæst næjɑværdænd. mɑʃine sɑzi dær rædee nohom æst væ næ dær xætære soqut qærɑr dɑræd væ næ forsæti qæhremɑni jɑ kæsbe sæhmije! fulɑd dær bɑzi ræft dær xɑne xod bɑ jek ɡole mæqlube perspolis tehrɑn ʃod. perspolis dær ɑn didɑr bɑ tæk ɡole dæqiqe hæʃtɑdohæʃt mæhdi torɑbi æz ruje noqte penɑlti mizæbɑne xod rɑ mæqlub kærd. in do tim be dælile ʃærɑjete fulɑd væ bæxte kæsbe sæhmije ɑsiɑi qætʔæn dær bɑzi bærɡæʃt mæsɑfe sænɡini xɑhænd dɑʃt. perspolis ke dær tule in fæsle tænhɑ tʃɑhɑr bɑr moqɑbele hærifɑne xod ʃekæst xorde dær bɑzi ræft moqɑbele næfte mæsdʒede solejmɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr mæqlube in hærife dʒonubi ʃod. ɡærtʃe in bɑzi dær tehrɑn bud æmmɑ bɑzi bærɡæʃt dær hæfte pændʒome mosɑbeqɑte piʃe ruje perspolis bɑjæd dær mæsdʒedsolejmɑne bærɡozɑr ʃævæd. ʃɑɡerdɑne jæhjɑ ɡole mohæmmædi dær bɑzi ræft moqɑbele næssɑdʒi mɑzændærɑn bɑ tæk ɡole væhide æmiri movæffæq be ʃekæste in tim qɑʔemʃæhri ʃodænd. ælbætte dær hæmɑn bɑzi ræbiʔ xɑh bɑ dærjɑfte kɑrte zærde dovvom æz dæqiqee pændʒɑhohæʃt æz zæmin xɑredʒ ʃod væ perspolise siodo dæqiqee dæh næfære bɑzi kærd. særxopuʃɑne tehrɑni dær didɑre ræft moqɑbele zobe ɑhæn dær xɑne in hærife esfæhɑni bɑ nætidʒee se bær sefr æz sæde hærife xod ɡozæʃtænd. mæhdi torɑbi jekbɑr æz ruje noqte penɑlti væ jekbɑr hæm dær dʒærijɑne bɑzi do ɡol æz se ɡol rɑ be sæmær resɑnd væ æliælipur zænænde diɡær ɡole time perspolis bud. zobe ɑhæne hɑlɑ dær rædde jɑzdæhom dʒædvæl qærɑr dɑræd væ bærɑje bɑlɑ ɑmædæn dær dʒædvæle hæme tælɑʃæʃ rɑ xɑhæd kærd. perspolisi hɑ dær didɑr ræft moqɑbele ɡole ɡohære sirdʒɑn væ dær xɑne bɑ nætidʒee do bær jek in hærife kermɑni rɑ mæqlub kærdænd. mæhdi torɑbi væ æbdollɑh hosejni zænænde hær do ɡol perspolis budænd. ɡole ɡohær dær rædde sizdæhom dʒædvæl bærɑje færɑr æz soqute tælɑʃe zjɑdi mi konæd. time sɑjpɑ ke bɑ qæʔre dʒædvæle do pelle fɑsele dɑræd qætʔæne bɑzi bærɡæʃte xod moqɑbele perspolis rɑ bɑ tæmɑm qovɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. in didɑr dær hæfte pɑjɑni liɡ æst væ ʃɑjæd tɑ ɑn zæmɑn væzʔijæte soqut jɑ mɑndæne in tim dær dʒædvæle liɡe bærtær moʃæxxæs ʃode bɑʃæd. in do tim dær didɑre ræft bɑ nætidʒee do bær sefr be sude perspolis be kɑre xod pɑjɑn dɑdænd. væhide æmiri væ æhmæde norɑlælei zænænde ɡolhɑje sorxe puʃɑn budænd. hæmtʃenin dær ɑn bɑzi mæhjɑre dʒæbɑri æz time sɑjpɑ dær dæqiqee hæʃtɑdohæʃt æz zæmine bɑzi exrɑdʒ ʃod. æɡær time perspolis nætɑjedʒe dure ræfte xod moqɑbele hærifɑn bɑqi mɑnde tɑ pɑjɑne in fæslæʃ rɑ tekrɑr konæd be emtijɑze ʃæstonoh xɑhæd resid. jæʔni æɡær jek bɑxt væ jek mosɑvi hæm be dæst bijɑværæd væ hæft bæræd dɑʃte bɑʃæd bistodo emtijɑze kæsb mi konæd ke mædʒmuʔe emtijɑzɑte feʔli æʃ rɹe æz tʃehelohæft emtijɑz be ædæde ʃæstonoh mi resɑnd væ qætʔæn qæhremɑne liɡe bærtær mi ʃævæd. in dær hɑlist ke æɡær time sepɑhɑne næzdiktærin ræqibe perspolis dær rædde dovvome dʒædvæl bɑ siohæft emtijɑz hær noh bɑzi xod rɑ bɑ borde poʃte sær beɡozɑræd væ bistohæft emtijɑz hæm kæsb konæd bɑz hæm ʃæstotʃɑhɑr emtijɑzi ʃode væ pændʒ emtijɑz æz perspolise æqæb xɑhæd bud. esteqlɑl hæm dær suræte kæsbe dæh bæræd bɑ tævædʒdʒoh be bɑzi æqæb oftɑde bɑ fulɑd pærɑntezbæste væ kæsbe si emtijɑz bɑ vodʒude sioʃeʃ emtijɑze feʔli æʃe ʃæstoʃeʃ emtijɑzi xɑhæd ʃod væ bɑz hæm", "text": " - بازیکنان تیم که قرار است به زودی دور جدید تمرینات خود برای بازگشت به مسابقات را از سر بگیرند باید از حدود بیست و دوم خرداد ماه رقابت های لیگ برتری شان را آغاز کنند.نتایج دور رفت مسابقات پرسپولیس مشخص می کند اگر این تیم بتواند همان نتایج دور رفت را در دور برگشت تکرار کند با ۶۹ امتیاز بخت اول کسب عنوان قهرمانی در لیگ برتر خواهد بود. دیدارهای باقیمانده تیم پرسپولیس چندان آسان به نظر نمی رسند و این تیم چهار دیدار نفس‌گیر مقابل تیم‌های قعر جدولی از رده سیزدهم تا شانزدهم پیش روی خواهد داشت. همچنین باشگاههای ذوب آهن، نساجی مازندران و ماشین سازی تبریز دیگر حریفان پرسپولیس هستند که همگی در نیمه پایینی جدول قرار دارند.پرسپولیس در دیدار رفت مقابل پیکان در ورزشگاه آزادی با نتیجه ۲ بر یک از سد حریف تهرانی از گذشت. گلهای پرسپولیس در این دیدار را مهدی ترابی و احمد نوراللهی به ثمر رساندند. ضمن اینکه عبدی بازیکن تعویضی تیم پرسپولیس در نیمه دوم (که به جای محمد نادری وارد زمین شده بود) با دریافت کارت قرمز از دقیقه ۸۴ اخراج شد تا سرخپوشان ۶ دقیقه پایانی بازی را ده نفر ادامه دهند.شاید به نظر برسد پرسپولیس در دیدار برگشت در تهران مقابل شاهین شهرداری بوشهر که در رده پانزدهم جدول رده بندی است کار سختی نداشته باشد اما این تیم با تغییراتی که در این مدت داشته قطعاً خواهان جبران شکست سنگین دور رفت است. پرسپولیس در بازی رفت با هت تریک علی علیپور و گل های وحید امیری و شجاع خلیل زاده میزبان بوشهری اش را ۵ بر صفر شکست داده بود. شاهین حالا در پایین جدول شرایط خوبی نداشته و بی شک با بازی انتحاری برای فرار از سقوط شرایط سختی را برای پرسپولیس رقم خواهد زد.پرسپولیس در سومین بازی اش در دوران پساکرونا باید در تبریز مهمان ماشین‌سازی باشد. این دو تیم در دیدار رفت نتیجه ای بهتر از تساوی بدون گل به دست نیاوردند. ماشین سازی در رده نهم است و نه در خطر سقوط قرار دارد و نه فرصتی قهرمانی یا کسب سهمیه!فولاد در بازی رفت در خانه خود با یک گل مغلوب پرسپولیس تهران شد. پرسپولیس در آن دیدار با تک گل دقیقه ۸۸ مهدی ترابی از روی نقطه پنالتی میزبان خود را مغلوب کرد. این دو تیم به دلیل شرایط فولاد و بخت کسب سهمیه آسیایی قطعاً در بازی برگشت مصاف سنگینی خواهند داشت.پرسپولیس که در طول این فصل تنها ۴ بار مقابل حریفان خود شکست خورده در بازی رفت مقابل نفت مسجد سلیمان با نتیجه یک بر صفر مغلوب این حریف جنوبی شد. گرچه این بازی در تهران بود اما بازی برگشت در هفته پنجم مسابقات پیش روی پرسپولیس باید در مسجدسلیمان برگزار شود.شاگردان یحیی گل محمدی در بازی رفت مقابل نساجی مازندران با تک گل وحید امیری موفق به شکست این تیم قائمشهری شدند. البته در همان بازی ربیع خواه با دریافت کارت زرد دوم از دقیقه ۵۸ از زمین خارج شد و پرسپولیس ۳۲ دقیقه ۱۰ نفره بازی کرد.سرخپوشان تهرانی در دیدار رفت مقابل ذوب آهن در خانه این حریف اصفهانی با نتیجه سه بر صفر از سد حریف خود گذشتند. مهدی ترابی یکبار از روی نقطه پنالتی و یکبار هم در جریان بازی ۲ گل از ۳ گل را به ثمر رساند و علی‌علیپور زننده دیگر گل تیم پرسپولیس بود. ذوب آهن حالا در رده یازدهم جدول قرار دارد و برای بالا  آمدن در جدول همه تلاشش را خواهد کرد.پرسپولیسی ها در دیدار رفت مقابل گل گهر سیرجان و در خانه با نتیجه ۲ بر یک این حریف کرمانی را مغلوب کردند. مهدی ترابی و عبدالله حسینی زننده هر دو گل پرسپولیس بودند. گل گهر در رده سیزدهم جدول برای فرار از سقوط تلاش زیادی می کند.تیم سایپا که با قعر جدول دو پله فاصله دارد قطعاً بازی برگشت خود مقابل پرسپولیس را با تمام قوا انجام خواهد داد. این دیدار در هفته پایانی لیگ است و شاید تا آن زمان وضعیت سقوط یا ماندن این تیم در جدول لیگ برتر مشخص شده باشد. این دو تیم در دیدار رفت با نتیجه دو بر صفر به سود پرسپولیس به کار خود پایان دادند. وحید امیری و احمد نوراللهی زننده گلهای سرخ پوشان بودند. همچنین در آن بازی مهیار جباری از تیم سایپا در دقیقه ۸۸ از زمین بازی اخراج شد.اگر تیم پرسپولیس نتایج دور رفت خود مقابل حریفان باقی مانده تا پایان این فصلش را تکرار کند به امتیاز ۶۹ خواهد رسید. یعنی اگر یک باخت و یک مساوی هم به دست بیاورد و ۷ برد داشته باشد ۲۲ امتیاز کسب می کند که مجموع امتیازات فعلی اش ر از ۴۷ امتیاز به عدد ۶۹ می رساند و قطعاً قهرمان لیگ برتر می شود. این در حالی است که اگر تیم سپاهان نزدیکترین رقیب پرسپولیس در رده دوم جدول با ۳۷ امتیاز هر ۹ بازی خود را با برد پشت سر بگذارد و ۲۷ امتیاز هم کسب کند باز هم ۶۴ امتیازی شده و ۵ امتیاز از پرسپولیس عقب خواهد بود. استقلال هم در صورت کسب ۱۰ برد (با توجه به بازی عقب افتاده با فولاد) و کسب ۳۰ امتیاز با وجود ۳۶ امتیاز فعلی اش ۶۶ امتیازی خواهد شد و باز هم  " }
bɑzikonɑne tim ke qærɑr æst be zudi dure dʒædide tæmrinɑte xod bærɑje bɑzɡæʃt be mosɑbeqɑt rɑ æz sær beɡirænd bɑjæd æz hodud bist væ dovvome xordɑd mɑh reqɑbæt hɑje liɡe bærtæri ʃɑn rɑ ɑqɑz konænd. nætɑjedʒe dur ræft mosɑbeqɑte perspolise moʃæxxæs mi konæd æɡær in tim betævɑnæd hæmɑn nætɑjedʒe dur ræft rɑ dær dure bærɡæʃt tekrɑr konæd bɑ ʃæstonoh emtijɑze bæxte ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni dær liɡe bærtær xɑhæd bud. didɑrhɑje bɑqimɑnde time perspolise tʃændɑn ɑsɑn be næzær nemi resænd væ in time tʃɑhɑr didɑre næfæsɡir moqɑbele timhɑje qæʔre dʒædvæli æz rædee sizdæhom tɑ ʃɑnzdæhome piʃe ruje xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin bɑʃɡɑhhɑje zobe ɑhæn, næssɑdʒi mɑzændærɑn væ mɑʃine sɑzi tæbriz diɡær hærifɑne perspolis hæstænd ke hæmeɡi dær nime pɑjini dʒædvæl qærɑr dɑrænd. perspolis dær didɑre ræft moqɑbele pejkɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bɑ nætidʒee do bær jek æz sæde hærife tehrɑni æz ɡozæʃt. ɡolhɑje perspolis dær in didɑr rɑ mæhdi torɑbi væ æhmæde norɑlælei be sæmær resɑndænd. zemne inke æbdi bɑzikone tæʔvizi time perspolis dær nimee dovvom ke be dʒɑj mohæmmæde nɑderi vɑrede zæmin ʃode bud pærɑntezbæste bɑ dærjɑfte kɑrte qermez æz dæqiqee hæʃtɑdotʃɑhɑr exrɑdʒ ʃod tɑ særxopuʃɑne ʃeʃ dæqiqe pɑjɑni bɑzi rɑ dæh næfær edɑme dæhænd. ʃɑjæd be næzær beresæd perspolis dær didɑre bærɡæʃt dær tehrɑn moqɑbele ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr ke dær rædde pɑnzdæhome dʒædvæle rædde bændist kɑre sæxti nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ in tim bɑ tæqirɑti ke dær in moddæt dɑʃte qætʔæn xɑhɑne dʒobrɑne ʃekæste sænɡine dur ræft æst. perspolis dær bɑzi ræft bɑ hæte tærjjok æli ælipur væ ɡol hɑje væhide æmiri væ ʃodʒɑʔe xælil zɑde mizæbɑne buʃehri æʃ rɑ pændʒ bær sefr ʃekæst dɑde bud. ʃɑhine hɑlɑ dær pɑjin dʒædvæle ʃærɑjete xubi nædɑʃte væ bi ʃæk bɑ bɑzi entehɑri bærɑje færɑr æz soqute ʃærɑjete sæxti rɑ bærɑje perspolis ræqæm xɑhæd zæd. perspolis dær sevvomin bɑzi æʃ dær dorɑne pæsɑkærunɑ bɑjæd dær tæbriz mehmɑne mɑʃinsɑzi bɑʃæd. in do tim dær didɑre ræfte nætidʒe ʔi behtær æz tæsɑvi bedune ɡol be dæst næjɑværdænd. mɑʃine sɑzi dær rædee nohom æst væ næ dær xætære soqut qærɑr dɑræd væ næ forsæti qæhremɑni jɑ kæsbe sæhmije! fulɑd dær bɑzi ræft dær xɑne xod bɑ jek ɡole mæqlube perspolis tehrɑn ʃod. perspolis dær ɑn didɑr bɑ tæk ɡole dæqiqe hæʃtɑdohæʃt mæhdi torɑbi æz ruje noqte penɑlti mizæbɑne xod rɑ mæqlub kærd. in do tim be dælile ʃærɑjete fulɑd væ bæxte kæsbe sæhmije ɑsiɑi qætʔæn dær bɑzi bærɡæʃt mæsɑfe sænɡini xɑhænd dɑʃt. perspolis ke dær tule in fæsle tænhɑ tʃɑhɑr bɑr moqɑbele hærifɑne xod ʃekæst xorde dær bɑzi ræft moqɑbele næfte mæsdʒede solejmɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr mæqlube in hærife dʒonubi ʃod. ɡærtʃe in bɑzi dær tehrɑn bud æmmɑ bɑzi bærɡæʃt dær hæfte pændʒome mosɑbeqɑte piʃe ruje perspolis bɑjæd dær mæsdʒedsolejmɑne bærɡozɑr ʃævæd. ʃɑɡerdɑne jæhjɑ ɡole mohæmmædi dær bɑzi ræft moqɑbele næssɑdʒi mɑzændærɑn bɑ tæk ɡole væhide æmiri movæffæq be ʃekæste in tim qɑʔemʃæhri ʃodænd. ælbætte dær hæmɑn bɑzi ræbiʔ xɑh bɑ dærjɑfte kɑrte zærde dovvom æz dæqiqee pændʒɑhohæʃt æz zæmin xɑredʒ ʃod væ perspolise siodo dæqiqee dæh næfære bɑzi kærd. særxopuʃɑne tehrɑni dær didɑre ræft moqɑbele zobe ɑhæn dær xɑne in hærife esfæhɑni bɑ nætidʒee se bær sefr æz sæde hærife xod ɡozæʃtænd. mæhdi torɑbi jekbɑr æz ruje noqte penɑlti væ jekbɑr hæm dær dʒærijɑne bɑzi do ɡol æz se ɡol rɑ be sæmær resɑnd væ æliælipur zænænde diɡær ɡole time perspolis bud. zobe ɑhæne hɑlɑ dær rædde jɑzdæhom dʒædvæl qærɑr dɑræd væ bærɑje bɑlɑ ɑmædæn dær dʒædvæle hæme tælɑʃæʃ rɑ xɑhæd kærd. perspolisi hɑ dær didɑr ræft moqɑbele ɡole ɡohære sirdʒɑn væ dær xɑne bɑ nætidʒee do bær jek in hærife kermɑni rɑ mæqlub kærdænd. mæhdi torɑbi væ æbdollɑh hosejni zænænde hær do ɡol perspolis budænd. ɡole ɡohær dær rædde sizdæhom dʒædvæl bærɑje færɑr æz soqute tælɑʃe zjɑdi mi konæd. time sɑjpɑ ke bɑ qæʔre dʒædvæle do pelle fɑsele dɑræd qætʔæne bɑzi bærɡæʃte xod moqɑbele perspolis rɑ bɑ tæmɑm qovɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. in didɑr dær hæfte pɑjɑni liɡ æst væ ʃɑjæd tɑ ɑn zæmɑn væzʔijæte soqut jɑ mɑndæne in tim dær dʒædvæle liɡe bærtær moʃæxxæs ʃode bɑʃæd. in do tim dær didɑre ræft bɑ nætidʒee do bær sefr be sude perspolis be kɑre xod pɑjɑn dɑdænd. væhide æmiri væ æhmæde norɑlælei zænænde ɡolhɑje sorxe puʃɑn budænd. hæmtʃenin dær ɑn bɑzi mæhjɑre dʒæbɑri æz time sɑjpɑ dær dæqiqee hæʃtɑdohæʃt æz zæmine bɑzi exrɑdʒ ʃod. æɡær time perspolis nætɑjedʒe dure ræfte xod moqɑbele hærifɑn bɑqi mɑnde tɑ pɑjɑne in fæslæʃ rɑ tekrɑr konæd be emtijɑze ʃæstonoh xɑhæd resid. jæʔni æɡær jek bɑxt væ jek mosɑvi hæm be dæst bijɑværæd væ hæft bæræd dɑʃte bɑʃæd bistodo emtijɑze kæsb mi konæd ke mædʒmuʔe emtijɑzɑte feʔli æʃ rɹe æz tʃehelohæft emtijɑz be ædæde ʃæstonoh mi resɑnd væ qætʔæn qæhremɑne liɡe bærtær mi ʃævæd. in dær hɑlist ke æɡær time sepɑhɑne næzdiktærin ræqibe perspolis dær rædde dovvome dʒædvæl bɑ siohæft emtijɑz hær noh bɑzi xod rɑ bɑ borde poʃte sær beɡozɑræd væ bistohæft emtijɑz hæm kæsb konæd bɑz hæm ʃæstotʃɑhɑr emtijɑzi ʃode væ pændʒ emtijɑz æz perspolise æqæb xɑhæd bud. esteqlɑl hæm dær suræte kæsbe dæh bæræd bɑ tævædʒdʒoh be bɑzi æqæb oftɑde bɑ fulɑd pærɑntezbæste væ kæsbe si emtijɑz bɑ vodʒude sioʃeʃ emtijɑze feʔli æʃe ʃæstoʃeʃ emtijɑzi xɑhæd ʃod væ bɑz hæm
- بازیکنان تیم که قرار است به زودی دور جدید تمرینات خود برای بازگشت به مسابقات را از سر بگیرند باید از حدود بیست و دوم خرداد ماه رقابت های لیگ برتری شان را آغاز کنند.نتایج دور رفت مسابقات پرسپولیس مشخص می کند اگر این تیم بتواند همان نتایج دور رفت را در دور برگشت تکرار کند با ۶۹ امتیاز بخت اول کسب عنوان قهرمانی در لیگ برتر خواهد بود. دیدارهای باقیمانده تیم پرسپولیس چندان آسان به نظر نمی رسند و این تیم چهار دیدار نفس‌گیر مقابل تیم‌های قعر جدولی از رده سیزدهم تا شانزدهم پیش روی خواهد داشت. همچنین باشگاههای ذوب آهن، نساجی مازندران و ماشین سازی تبریز دیگر حریفان پرسپولیس هستند که همگی در نیمه پایینی جدول قرار دارند.پرسپولیس در دیدار رفت مقابل پیکان در ورزشگاه آزادی با نتیجه ۲ بر یک از سد حریف تهرانی از گذشت. گلهای پرسپولیس در این دیدار را مهدی ترابی و احمد نوراللهی به ثمر رساندند. ضمن اینکه عبدی بازیکن تعویضی تیم پرسپولیس در نیمه دوم (که به جای محمد نادری وارد زمین شده بود) با دریافت کارت قرمز از دقیقه ۸۴ اخراج شد تا سرخپوشان ۶ دقیقه پایانی بازی را ده نفر ادامه دهند.شاید به نظر برسد پرسپولیس در دیدار برگشت در تهران مقابل شاهین شهرداری بوشهر که در رده پانزدهم جدول رده بندی است کار سختی نداشته باشد اما این تیم با تغییراتی که در این مدت داشته قطعاً خواهان جبران شکست سنگین دور رفت است. پرسپولیس در بازی رفت با هت تریک علی علیپور و گل های وحید امیری و شجاع خلیل زاده میزبان بوشهری اش را ۵ بر صفر شکست داده بود. شاهین حالا در پایین جدول شرایط خوبی نداشته و بی شک با بازی انتحاری برای فرار از سقوط شرایط سختی را برای پرسپولیس رقم خواهد زد.پرسپولیس در سومین بازی اش در دوران پساکرونا باید در تبریز مهمان ماشین‌سازی باشد. این دو تیم در دیدار رفت نتیجه ای بهتر از تساوی بدون گل به دست نیاوردند. ماشین سازی در رده نهم است و نه در خطر سقوط قرار دارد و نه فرصتی قهرمانی یا کسب سهمیه!فولاد در بازی رفت در خانه خود با یک گل مغلوب پرسپولیس تهران شد. پرسپولیس در آن دیدار با تک گل دقیقه ۸۸ مهدی ترابی از روی نقطه پنالتی میزبان خود را مغلوب کرد. این دو تیم به دلیل شرایط فولاد و بخت کسب سهمیه آسیایی قطعاً در بازی برگشت مصاف سنگینی خواهند داشت.پرسپولیس که در طول این فصل تنها ۴ بار مقابل حریفان خود شکست خورده در بازی رفت مقابل نفت مسجد سلیمان با نتیجه یک بر صفر مغلوب این حریف جنوبی شد. گرچه این بازی در تهران بود اما بازی برگشت در هفته پنجم مسابقات پیش روی پرسپولیس باید در مسجدسلیمان برگزار شود.شاگردان یحیی گل محمدی در بازی رفت مقابل نساجی مازندران با تک گل وحید امیری موفق به شکست این تیم قائمشهری شدند. البته در همان بازی ربیع خواه با دریافت کارت زرد دوم از دقیقه ۵۸ از زمین خارج شد و پرسپولیس ۳۲ دقیقه ۱۰ نفره بازی کرد.سرخپوشان تهرانی در دیدار رفت مقابل ذوب آهن در خانه این حریف اصفهانی با نتیجه سه بر صفر از سد حریف خود گذشتند. مهدی ترابی یکبار از روی نقطه پنالتی و یکبار هم در جریان بازی ۲ گل از ۳ گل را به ثمر رساند و علی‌علیپور زننده دیگر گل تیم پرسپولیس بود. ذوب آهن حالا در رده یازدهم جدول قرار دارد و برای بالا  آمدن در جدول همه تلاشش را خواهد کرد.پرسپولیسی ها در دیدار رفت مقابل گل گهر سیرجان و در خانه با نتیجه ۲ بر یک این حریف کرمانی را مغلوب کردند. مهدی ترابی و عبدالله حسینی زننده هر دو گل پرسپولیس بودند. گل گهر در رده سیزدهم جدول برای فرار از سقوط تلاش زیادی می کند.تیم سایپا که با قعر جدول دو پله فاصله دارد قطعاً بازی برگشت خود مقابل پرسپولیس را با تمام قوا انجام خواهد داد. این دیدار در هفته پایانی لیگ است و شاید تا آن زمان وضعیت سقوط یا ماندن این تیم در جدول لیگ برتر مشخص شده باشد. این دو تیم در دیدار رفت با نتیجه دو بر صفر به سود پرسپولیس به کار خود پایان دادند. وحید امیری و احمد نوراللهی زننده گلهای سرخ پوشان بودند. همچنین در آن بازی مهیار جباری از تیم سایپا در دقیقه ۸۸ از زمین بازی اخراج شد.اگر تیم پرسپولیس نتایج دور رفت خود مقابل حریفان باقی مانده تا پایان این فصلش را تکرار کند به امتیاز ۶۹ خواهد رسید. یعنی اگر یک باخت و یک مساوی هم به دست بیاورد و ۷ برد داشته باشد ۲۲ امتیاز کسب می کند که مجموع امتیازات فعلی اش ر از ۴۷ امتیاز به عدد ۶۹ می رساند و قطعاً قهرمان لیگ برتر می شود. این در حالی است که اگر تیم سپاهان نزدیکترین رقیب پرسپولیس در رده دوم جدول با ۳۷ امتیاز هر ۹ بازی خود را با برد پشت سر بگذارد و ۲۷ امتیاز هم کسب کند باز هم ۶۴ امتیازی شده و ۵ امتیاز از پرسپولیس عقب خواهد بود. استقلال هم در صورت کسب ۱۰ برد (با توجه به بازی عقب افتاده با فولاد) و کسب ۳۰ امتیاز با وجود ۳۶ امتیاز فعلی اش ۶۶ امتیازی خواهد شد و باز هم  
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzikonɑne tim ke qærɑr æst be zudi dure dʒædide tæmrinɑte xod bærɑje bɑzɡæʃt be mosɑbeqɑt rɑ æz sær beɡirænd bɑjæd æz hodud bist væ dovvome xordɑd mɑh reqɑbæt hɑje liɡe bærtæri ʃɑn rɑ ɑqɑz konænd. nætɑjedʒe dur ræft mosɑbeqɑte perspolise moʃæxxæs mi konæd æɡær in tim betævɑnæd hæmɑn nætɑjedʒe dur ræft rɑ dær dure bærɡæʃt tekrɑr konæd bɑ ʃæstonoh emtijɑze bæxte ævvæl kæsbe onvɑne qæhremɑni dær liɡe bærtær xɑhæd bud. didɑrhɑje bɑqimɑnde time perspolise tʃændɑn ɑsɑn be næzær nemi resænd væ in time tʃɑhɑr didɑre næfæsɡir moqɑbele timhɑje qæʔre dʒædvæli æz rædee sizdæhom tɑ ʃɑnzdæhome piʃe ruje xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin bɑʃɡɑhhɑje zobe ɑhæn, næssɑdʒi mɑzændærɑn væ mɑʃine sɑzi tæbriz diɡær hærifɑne perspolis hæstænd ke hæmeɡi dær nime pɑjini dʒædvæl qærɑr dɑrænd. perspolis dær didɑre ræft moqɑbele pejkɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bɑ nætidʒee do bær jek æz sæde hærife tehrɑni æz ɡozæʃt. ɡolhɑje perspolis dær in didɑr rɑ mæhdi torɑbi væ æhmæde norɑlælei be sæmær resɑndænd. zemne inke æbdi bɑzikone tæʔvizi time perspolis dær nimee dovvom ke be dʒɑj mohæmmæde nɑderi vɑrede zæmin ʃode bud pærɑntezbæste bɑ dærjɑfte kɑrte qermez æz dæqiqee hæʃtɑdotʃɑhɑr exrɑdʒ ʃod tɑ særxopuʃɑne ʃeʃ dæqiqe pɑjɑni bɑzi rɑ dæh næfær edɑme dæhænd. ʃɑjæd be næzær beresæd perspolis dær didɑre bærɡæʃt dær tehrɑn moqɑbele ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr ke dær rædde pɑnzdæhome dʒædvæle rædde bændist kɑre sæxti nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ in tim bɑ tæqirɑti ke dær in moddæt dɑʃte qætʔæn xɑhɑne dʒobrɑne ʃekæste sænɡine dur ræft æst. perspolis dær bɑzi ræft bɑ hæte tærjjok æli ælipur væ ɡol hɑje væhide æmiri væ ʃodʒɑʔe xælil zɑde mizæbɑne buʃehri æʃ rɑ pændʒ bær sefr ʃekæst dɑde bud. ʃɑhine hɑlɑ dær pɑjin dʒædvæle ʃærɑjete xubi nædɑʃte væ bi ʃæk bɑ bɑzi entehɑri bærɑje færɑr æz soqute ʃærɑjete sæxti rɑ bærɑje perspolis ræqæm xɑhæd zæd. perspolis dær sevvomin bɑzi æʃ dær dorɑne pæsɑkærunɑ bɑjæd dær tæbriz mehmɑne mɑʃinsɑzi bɑʃæd. in do tim dær didɑre ræfte nætidʒe ʔi behtær æz tæsɑvi bedune ɡol be dæst næjɑværdænd. mɑʃine sɑzi dær rædee nohom æst væ næ dær xætære soqut qærɑr dɑræd væ næ forsæti qæhremɑni jɑ kæsbe sæhmije! fulɑd dær bɑzi ræft dær xɑne xod bɑ jek ɡole mæqlube perspolis tehrɑn ʃod. perspolis dær ɑn didɑr bɑ tæk ɡole dæqiqe hæʃtɑdohæʃt mæhdi torɑbi æz ruje noqte penɑlti mizæbɑne xod rɑ mæqlub kærd. in do tim be dælile ʃærɑjete fulɑd væ bæxte kæsbe sæhmije ɑsiɑi qætʔæn dær bɑzi bærɡæʃt mæsɑfe sænɡini xɑhænd dɑʃt. perspolis ke dær tule in fæsle tænhɑ tʃɑhɑr bɑr moqɑbele hærifɑne xod ʃekæst xorde dær bɑzi ræft moqɑbele næfte mæsdʒede solejmɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr mæqlube in hærife dʒonubi ʃod. ɡærtʃe in bɑzi dær tehrɑn bud æmmɑ bɑzi bærɡæʃt dær hæfte pændʒome mosɑbeqɑte piʃe ruje perspolis bɑjæd dær mæsdʒedsolejmɑne bærɡozɑr ʃævæd. ʃɑɡerdɑne jæhjɑ ɡole mohæmmædi dær bɑzi ræft moqɑbele næssɑdʒi mɑzændærɑn bɑ tæk ɡole væhide æmiri movæffæq be ʃekæste in tim qɑʔemʃæhri ʃodænd. ælbætte dær hæmɑn bɑzi ræbiʔ xɑh bɑ dærjɑfte kɑrte zærde dovvom æz dæqiqee pændʒɑhohæʃt æz zæmin xɑredʒ ʃod væ perspolise siodo dæqiqee dæh næfære bɑzi kærd. særxopuʃɑne tehrɑni dær didɑre ræft moqɑbele zobe ɑhæn dær xɑne in hærife esfæhɑni bɑ nætidʒee se bær sefr æz sæde hærife xod ɡozæʃtænd. mæhdi torɑbi jekbɑr æz ruje noqte penɑlti væ jekbɑr hæm dær dʒærijɑne bɑzi do ɡol æz se ɡol rɑ be sæmær resɑnd væ æliælipur zænænde diɡær ɡole time perspolis bud. zobe ɑhæne hɑlɑ dær rædde jɑzdæhom dʒædvæl qærɑr dɑræd væ bærɑje bɑlɑ ɑmædæn dær dʒædvæle hæme tælɑʃæʃ rɑ xɑhæd kærd. perspolisi hɑ dær didɑr ræft moqɑbele ɡole ɡohære sirdʒɑn væ dær xɑne bɑ nætidʒee do bær jek in hærife kermɑni rɑ mæqlub kærdænd. mæhdi torɑbi væ æbdollɑh hosejni zænænde hær do ɡol perspolis budænd. ɡole ɡohær dær rædde sizdæhom dʒædvæl bærɑje færɑr æz soqute tælɑʃe zjɑdi mi konæd. time sɑjpɑ ke bɑ qæʔre dʒædvæle do pelle fɑsele dɑræd qætʔæne bɑzi bærɡæʃte xod moqɑbele perspolis rɑ bɑ tæmɑm qovɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. in didɑr dær hæfte pɑjɑni liɡ æst væ ʃɑjæd tɑ ɑn zæmɑn væzʔijæte soqut jɑ mɑndæne in tim dær dʒædvæle liɡe bærtær moʃæxxæs ʃode bɑʃæd. in do tim dær didɑre ræft bɑ nætidʒee do bær sefr be sude perspolis be kɑre xod pɑjɑn dɑdænd. væhide æmiri væ æhmæde norɑlælei zænænde ɡolhɑje sorxe puʃɑn budænd. hæmtʃenin dær ɑn bɑzi mæhjɑre dʒæbɑri æz time sɑjpɑ dær dæqiqee hæʃtɑdohæʃt æz zæmine bɑzi exrɑdʒ ʃod. æɡær time perspolis nætɑjedʒe dure ræfte xod moqɑbele hærifɑn bɑqi mɑnde tɑ pɑjɑne in fæslæʃ rɑ tekrɑr konæd be emtijɑze ʃæstonoh xɑhæd resid. jæʔni æɡær jek bɑxt væ jek mosɑvi hæm be dæst bijɑværæd væ hæft bæræd dɑʃte bɑʃæd bistodo emtijɑze kæsb mi konæd ke mædʒmuʔe emtijɑzɑte feʔli æʃ rɹe æz tʃehelohæft emtijɑz be ædæde ʃæstonoh mi resɑnd væ qætʔæn qæhremɑne liɡe bærtær mi ʃævæd. in dær hɑlist ke æɡær time sepɑhɑne næzdiktærin ræqibe perspolis dær rædde dovvome dʒædvæl bɑ siohæft emtijɑz hær noh bɑzi xod rɑ bɑ borde poʃte sær beɡozɑræd væ bistohæft emtijɑz hæm kæsb konæd bɑz hæm ʃæstotʃɑhɑr emtijɑzi ʃode væ pændʒ emtijɑz æz perspolise æqæb xɑhæd bud. esteqlɑl hæm dær suræte kæsbe dæh bæræd bɑ tævædʒdʒoh be bɑzi æqæb oftɑde bɑ fulɑd pærɑntezbæste væ kæsbe si emtijɑz bɑ vodʒude sioʃeʃ emtijɑze feʔli æʃe ʃæstoʃeʃ emtijɑzi xɑhæd ʃod væ bɑz hæm", "role": "user" }, { "content": " - بازیکنان تیم که قرار است به زودی دور جدید تمرینات خود برای بازگشت به مسابقات را از سر بگیرند باید از حدود بیست و دوم خرداد ماه رقابت های لیگ برتری شان را آغاز کنند.نتایج دور رفت مسابقات پرسپولیس مشخص می کند اگر این تیم بتواند همان نتایج دور رفت را در دور برگشت تکرار کند با ۶۹ امتیاز بخت اول کسب عنوان قهرمانی در لیگ برتر خواهد بود. دیدارهای باقیمانده تیم پرسپولیس چندان آسان به نظر نمی رسند و این تیم چهار دیدار نفس‌گیر مقابل تیم‌های قعر جدولی از رده سیزدهم تا شانزدهم پیش روی خواهد داشت. همچنین باشگاههای ذوب آهن، نساجی مازندران و ماشین سازی تبریز دیگر حریفان پرسپولیس هستند که همگی در نیمه پایینی جدول قرار دارند.پرسپولیس در دیدار رفت مقابل پیکان در ورزشگاه آزادی با نتیجه ۲ بر یک از سد حریف تهرانی از گذشت. گلهای پرسپولیس در این دیدار را مهدی ترابی و احمد نوراللهی به ثمر رساندند. ضمن اینکه عبدی بازیکن تعویضی تیم پرسپولیس در نیمه دوم (که به جای محمد نادری وارد زمین شده بود) با دریافت کارت قرمز از دقیقه ۸۴ اخراج شد تا سرخپوشان ۶ دقیقه پایانی بازی را ده نفر ادامه دهند.شاید به نظر برسد پرسپولیس در دیدار برگشت در تهران مقابل شاهین شهرداری بوشهر که در رده پانزدهم جدول رده بندی است کار سختی نداشته باشد اما این تیم با تغییراتی که در این مدت داشته قطعاً خواهان جبران شکست سنگین دور رفت است. پرسپولیس در بازی رفت با هت تریک علی علیپور و گل های وحید امیری و شجاع خلیل زاده میزبان بوشهری اش را ۵ بر صفر شکست داده بود. شاهین حالا در پایین جدول شرایط خوبی نداشته و بی شک با بازی انتحاری برای فرار از سقوط شرایط سختی را برای پرسپولیس رقم خواهد زد.پرسپولیس در سومین بازی اش در دوران پساکرونا باید در تبریز مهمان ماشین‌سازی باشد. این دو تیم در دیدار رفت نتیجه ای بهتر از تساوی بدون گل به دست نیاوردند. ماشین سازی در رده نهم است و نه در خطر سقوط قرار دارد و نه فرصتی قهرمانی یا کسب سهمیه!فولاد در بازی رفت در خانه خود با یک گل مغلوب پرسپولیس تهران شد. پرسپولیس در آن دیدار با تک گل دقیقه ۸۸ مهدی ترابی از روی نقطه پنالتی میزبان خود را مغلوب کرد. این دو تیم به دلیل شرایط فولاد و بخت کسب سهمیه آسیایی قطعاً در بازی برگشت مصاف سنگینی خواهند داشت.پرسپولیس که در طول این فصل تنها ۴ بار مقابل حریفان خود شکست خورده در بازی رفت مقابل نفت مسجد سلیمان با نتیجه یک بر صفر مغلوب این حریف جنوبی شد. گرچه این بازی در تهران بود اما بازی برگشت در هفته پنجم مسابقات پیش روی پرسپولیس باید در مسجدسلیمان برگزار شود.شاگردان یحیی گل محمدی در بازی رفت مقابل نساجی مازندران با تک گل وحید امیری موفق به شکست این تیم قائمشهری شدند. البته در همان بازی ربیع خواه با دریافت کارت زرد دوم از دقیقه ۵۸ از زمین خارج شد و پرسپولیس ۳۲ دقیقه ۱۰ نفره بازی کرد.سرخپوشان تهرانی در دیدار رفت مقابل ذوب آهن در خانه این حریف اصفهانی با نتیجه سه بر صفر از سد حریف خود گذشتند. مهدی ترابی یکبار از روی نقطه پنالتی و یکبار هم در جریان بازی ۲ گل از ۳ گل را به ثمر رساند و علی‌علیپور زننده دیگر گل تیم پرسپولیس بود. ذوب آهن حالا در رده یازدهم جدول قرار دارد و برای بالا  آمدن در جدول همه تلاشش را خواهد کرد.پرسپولیسی ها در دیدار رفت مقابل گل گهر سیرجان و در خانه با نتیجه ۲ بر یک این حریف کرمانی را مغلوب کردند. مهدی ترابی و عبدالله حسینی زننده هر دو گل پرسپولیس بودند. گل گهر در رده سیزدهم جدول برای فرار از سقوط تلاش زیادی می کند.تیم سایپا که با قعر جدول دو پله فاصله دارد قطعاً بازی برگشت خود مقابل پرسپولیس را با تمام قوا انجام خواهد داد. این دیدار در هفته پایانی لیگ است و شاید تا آن زمان وضعیت سقوط یا ماندن این تیم در جدول لیگ برتر مشخص شده باشد. این دو تیم در دیدار رفت با نتیجه دو بر صفر به سود پرسپولیس به کار خود پایان دادند. وحید امیری و احمد نوراللهی زننده گلهای سرخ پوشان بودند. همچنین در آن بازی مهیار جباری از تیم سایپا در دقیقه ۸۸ از زمین بازی اخراج شد.اگر تیم پرسپولیس نتایج دور رفت خود مقابل حریفان باقی مانده تا پایان این فصلش را تکرار کند به امتیاز ۶۹ خواهد رسید. یعنی اگر یک باخت و یک مساوی هم به دست بیاورد و ۷ برد داشته باشد ۲۲ امتیاز کسب می کند که مجموع امتیازات فعلی اش ر از ۴۷ امتیاز به عدد ۶۹ می رساند و قطعاً قهرمان لیگ برتر می شود. این در حالی است که اگر تیم سپاهان نزدیکترین رقیب پرسپولیس در رده دوم جدول با ۳۷ امتیاز هر ۹ بازی خود را با برد پشت سر بگذارد و ۲۷ امتیاز هم کسب کند باز هم ۶۴ امتیازی شده و ۵ امتیاز از پرسپولیس عقب خواهد بود. استقلال هم در صورت کسب ۱۰ برد (با توجه به بازی عقب افتاده با فولاد) و کسب ۳۰ امتیاز با وجود ۳۶ امتیاز فعلی اش ۶۶ امتیازی خواهد شد و باز هم  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................................ e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. film. færhænɡi. filme sinæmɑi irɑni \" hɑfez \" be kɑrɡærdɑni \" æbolfæzle dʒælili \" jekʃænbe ʃæb dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo bær ruje pærde ræft. bistomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo æz ruze bist tɑ bistohæʃt mɑh dʒɑri milɑdi, bistohæʃt mehr tɑ ʃeʃ ɑbɑn pærɑntezbæste dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd. filme hɑfez ke dær bæxʃe mosɑbeqe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo ʃerkæt kærde æst, dær tule in dʒæʃnvɑree dobɑr be ruje pærde mi rævæd. filme hɑfeze pændʒʃænbee ɑjænde bærɑje dovvomin bɑr dær in dʒæʃnvɑre bejne olmelæli bær ruje pærde mi rævæd. \" ɑri ʃibɑsɑki \" jeki æz mæsʔulin bæxʃe ettelɑʔe resɑni dʒæʃnvɑre bejne olmelæli tokijo ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in dʒæʃnvɑre betoree kolli dær ʃeʃ bæxʃe bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær dʒærijɑne ɑn hodud sisæd film be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. be ɡofte ʃibɑsɑki mohemtærin bæxʃe in dʒæʃnvɑre bæxʃe mosɑbeqee bozorɡ æst ke dær ɑn pɑnzdæh film æz keʃværhɑje moxtælef ʃerkæt kærde ænd. vej ɡoft : bozorɡtærin dʒɑjeze bæxʃe mosɑbeqe in dʒæʃnvɑree pændʒɑh hezɑr dolɑr æst ke filme irɑni hɑfez niz eqbɑl ɡereftæne ɑn rɑ dɑræd. dovvomin dʒɑjeze bozorɡe in bæxʃe mærbut be dʒɑjeze dɑværɑn mi bɑʃæd ke bist hezɑr dolɑr væ sevvomin dʒɑjeze bæxʃe mosɑbeqe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijoi pændʒ hæzɑrædlɑr æst ke be behtærin kɑrɡærdɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd. ʃibɑsɑki ɡoft : \" tʃænd ruze bæʔd \", diɡær filme irɑni be kɑrɡærdɑni \" niki kærimi \" æst ke dær bæxʃe \" næsime ɑsiɑ \" dær in dʒæʃnvɑre bær ruje pærde mi rævæd. be ɡofte ʃibɑsɑki, bærɑje behtærin filme ʃerkæt konænde dær bæxʃe næsime ɑsiɑ niz dæh hezɑr dolɑr dʒɑjeze extesɑs dɑde ʃode æst. kɑre dɑværi bæxʃe mosɑbeqe in dʒæʃnvɑre rɑ ʃeʃ tæhije konænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære sinæmɑi dʒæhɑne ændʒɑm mi dæhænd ke rijɑsæte ɑnhɑ rɑ \" ɑlen lɑd \" tæhije konænde nɑmdɑre ɑmrikɑi be ohde dɑræd. dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo ke kɑre xod rɑ æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ milɑdi ɑqɑz kærde, jeki æz dævɑzdæh dʒæʃnvɑree bozorɡ bejne olmelæli dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "\n............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/86\nخارجی.ژاپن.فیلم.فرهنگی. فیلم سینمایی ایرانی \"حافظ\" به کارگردانی \"ابوالفضل جلیلی\" یکشنبه شب\nدر جشنواره بین المللی فیلم توکیو بر روی پرده رفت. بیستمین جشنواره بین المللی فیلم توکیو از روز 20 تا 28 ماه جاری میلادی،\n(28 مهر تا 6 آبان ) در توکیو پایتخت ژاپن برگزار می شود. فیلم حافظ که در بخش مسابقه جشنواره بین المللی فیلم توکیو شرکت کرده\nاست، در طول این جشنواره دوبار به روی پرده می رود. فیلم حافظ پنجشنبه آینده برای دومین بار در این جشنواره بین المللی بر\nروی پرده می رود. \"آری شیباساکی\" یکی از مسوولین بخش اطلاع رسانی جشنواره بین المللی توکیو\nروز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این جشنواره بطور کلی در شش بخش برگزار\nمی شود که در جریان آن حدود 300 فیلم به نمایش گذاشته می شود. به گفته شیباساکی مهمترین بخش این جشنواره بخش مسابقه بزرگ است که در\nآن 15 فیلم از کشورهای مختلف شرکت کرده اند. وی گفت: بزرگترین جایزه بخش مسابقه این جشنواره 50 هزار دلار است که\nفیلم ایرانی حافظ نیز اقبال گرفتن آن را دارد. دومین جایزه بزرگ این بخش مربوط به جایزه داوران می باشد که 20هزار دلار\nو سومین جایزه بخش مسابقه جشنواره بین المللی فیلم توکیو 5 هزاردلار است که\nبه بهترین کارگردان ارایه می شود. شیباساکی گفت: \"چند روز بعد\"، دیگر فیلم ایرانی به کارگردانی \"نیکی\nکریمی\" است که در بخش \"نسیم آسیا\" در این جشنواره بر روی پرده می رود. به گفته شیباساکی، برای بهترین فیلم شرکت کننده در بخش نسیم آسیا نیز\n10 هزار دلار جایزه اختصاص داده شده است. کار داوری بخش مسابقه این جشنواره را شش تهیه کننده ، کارگردان و بازیگر\nسینمایی جهان انجام می دهند که ریاست آنها را \"آلن لاد\" تهیه کننده نامدار\nآمریکایی به عهده دارد. جشنواره بین المللی فیلم توکیو که کار خود را از سال 1985 میلادی آغاز\nکرده، یکی از 12 جشنواره بزرگ بین المللی جهان محسوب می شود. آساق/2110/280/ 1438/1513\nشماره 206 ساعت 11:09 تمام\n\n\n " }
............................................................ e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. film. færhænɡi. filme sinæmɑi irɑni " hɑfez " be kɑrɡærdɑni " æbolfæzle dʒælili " jekʃænbe ʃæb dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo bær ruje pærde ræft. bistomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo æz ruze bist tɑ bistohæʃt mɑh dʒɑri milɑdi, bistohæʃt mehr tɑ ʃeʃ ɑbɑn pærɑntezbæste dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd. filme hɑfez ke dær bæxʃe mosɑbeqe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo ʃerkæt kærde æst, dær tule in dʒæʃnvɑree dobɑr be ruje pærde mi rævæd. filme hɑfeze pændʒʃænbee ɑjænde bærɑje dovvomin bɑr dær in dʒæʃnvɑre bejne olmelæli bær ruje pærde mi rævæd. " ɑri ʃibɑsɑki " jeki æz mæsʔulin bæxʃe ettelɑʔe resɑni dʒæʃnvɑre bejne olmelæli tokijo ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in dʒæʃnvɑre betoree kolli dær ʃeʃ bæxʃe bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær dʒærijɑne ɑn hodud sisæd film be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. be ɡofte ʃibɑsɑki mohemtærin bæxʃe in dʒæʃnvɑre bæxʃe mosɑbeqee bozorɡ æst ke dær ɑn pɑnzdæh film æz keʃværhɑje moxtælef ʃerkæt kærde ænd. vej ɡoft : bozorɡtærin dʒɑjeze bæxʃe mosɑbeqe in dʒæʃnvɑree pændʒɑh hezɑr dolɑr æst ke filme irɑni hɑfez niz eqbɑl ɡereftæne ɑn rɑ dɑræd. dovvomin dʒɑjeze bozorɡe in bæxʃe mærbut be dʒɑjeze dɑværɑn mi bɑʃæd ke bist hezɑr dolɑr væ sevvomin dʒɑjeze bæxʃe mosɑbeqe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijoi pændʒ hæzɑrædlɑr æst ke be behtærin kɑrɡærdɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd. ʃibɑsɑki ɡoft : " tʃænd ruze bæʔd ", diɡær filme irɑni be kɑrɡærdɑni " niki kærimi " æst ke dær bæxʃe " næsime ɑsiɑ " dær in dʒæʃnvɑre bær ruje pærde mi rævæd. be ɡofte ʃibɑsɑki, bærɑje behtærin filme ʃerkæt konænde dær bæxʃe næsime ɑsiɑ niz dæh hezɑr dolɑr dʒɑjeze extesɑs dɑde ʃode æst. kɑre dɑværi bæxʃe mosɑbeqe in dʒæʃnvɑre rɑ ʃeʃ tæhije konænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære sinæmɑi dʒæhɑne ændʒɑm mi dæhænd ke rijɑsæte ɑnhɑ rɑ " ɑlen lɑd " tæhije konænde nɑmdɑre ɑmrikɑi be ohde dɑræd. dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo ke kɑre xod rɑ æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ milɑdi ɑqɑz kærde, jeki æz dævɑzdæh dʒæʃnvɑree bozorɡ bejne olmelæli dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sefr noh tæmɑm
............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/86 خارجی.ژاپن.فیلم.فرهنگی. فیلم سینمایی ایرانی "حافظ" به کارگردانی "ابوالفضل جلیلی" یکشنبه شب در جشنواره بین المللی فیلم توکیو بر روی پرده رفت. بیستمین جشنواره بین المللی فیلم توکیو از روز 20 تا 28 ماه جاری میلادی، (28 مهر تا 6 آبان ) در توکیو پایتخت ژاپن برگزار می شود. فیلم حافظ که در بخش مسابقه جشنواره بین المللی فیلم توکیو شرکت کرده است، در طول این جشنواره دوبار به روی پرده می رود. فیلم حافظ پنجشنبه آینده برای دومین بار در این جشنواره بین المللی بر روی پرده می رود. "آری شیباساکی" یکی از مسوولین بخش اطلاع رسانی جشنواره بین المللی توکیو روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این جشنواره بطور کلی در شش بخش برگزار می شود که در جریان آن حدود 300 فیلم به نمایش گذاشته می شود. به گفته شیباساکی مهمترین بخش این جشنواره بخش مسابقه بزرگ است که در آن 15 فیلم از کشورهای مختلف شرکت کرده اند. وی گفت: بزرگترین جایزه بخش مسابقه این جشنواره 50 هزار دلار است که فیلم ایرانی حافظ نیز اقبال گرفتن آن را دارد. دومین جایزه بزرگ این بخش مربوط به جایزه داوران می باشد که 20هزار دلار و سومین جایزه بخش مسابقه جشنواره بین المللی فیلم توکیو 5 هزاردلار است که به بهترین کارگردان ارایه می شود. شیباساکی گفت: "چند روز بعد"، دیگر فیلم ایرانی به کارگردانی "نیکی کریمی" است که در بخش "نسیم آسیا" در این جشنواره بر روی پرده می رود. به گفته شیباساکی، برای بهترین فیلم شرکت کننده در بخش نسیم آسیا نیز 10 هزار دلار جایزه اختصاص داده شده است. کار داوری بخش مسابقه این جشنواره را شش تهیه کننده ، کارگردان و بازیگر سینمایی جهان انجام می دهند که ریاست آنها را "آلن لاد" تهیه کننده نامدار آمریکایی به عهده دارد. جشنواره بین المللی فیلم توکیو که کار خود را از سال 1985 میلادی آغاز کرده، یکی از 12 جشنواره بزرگ بین المللی جهان محسوب می شود. آساق/2110/280/ 1438/1513 شماره 206 ساعت 11:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. film. færhænɡi. filme sinæmɑi irɑni \" hɑfez \" be kɑrɡærdɑni \" æbolfæzle dʒælili \" jekʃænbe ʃæb dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo bær ruje pærde ræft. bistomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo æz ruze bist tɑ bistohæʃt mɑh dʒɑri milɑdi, bistohæʃt mehr tɑ ʃeʃ ɑbɑn pærɑntezbæste dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd. filme hɑfez ke dær bæxʃe mosɑbeqe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo ʃerkæt kærde æst, dær tule in dʒæʃnvɑree dobɑr be ruje pærde mi rævæd. filme hɑfeze pændʒʃænbee ɑjænde bærɑje dovvomin bɑr dær in dʒæʃnvɑre bejne olmelæli bær ruje pærde mi rævæd. \" ɑri ʃibɑsɑki \" jeki æz mæsʔulin bæxʃe ettelɑʔe resɑni dʒæʃnvɑre bejne olmelæli tokijo ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in dʒæʃnvɑre betoree kolli dær ʃeʃ bæxʃe bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær dʒærijɑne ɑn hodud sisæd film be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. be ɡofte ʃibɑsɑki mohemtærin bæxʃe in dʒæʃnvɑre bæxʃe mosɑbeqee bozorɡ æst ke dær ɑn pɑnzdæh film æz keʃværhɑje moxtælef ʃerkæt kærde ænd. vej ɡoft : bozorɡtærin dʒɑjeze bæxʃe mosɑbeqe in dʒæʃnvɑree pændʒɑh hezɑr dolɑr æst ke filme irɑni hɑfez niz eqbɑl ɡereftæne ɑn rɑ dɑræd. dovvomin dʒɑjeze bozorɡe in bæxʃe mærbut be dʒɑjeze dɑværɑn mi bɑʃæd ke bist hezɑr dolɑr væ sevvomin dʒɑjeze bæxʃe mosɑbeqe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijoi pændʒ hæzɑrædlɑr æst ke be behtærin kɑrɡærdɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd. ʃibɑsɑki ɡoft : \" tʃænd ruze bæʔd \", diɡær filme irɑni be kɑrɡærdɑni \" niki kærimi \" æst ke dær bæxʃe \" næsime ɑsiɑ \" dær in dʒæʃnvɑre bær ruje pærde mi rævæd. be ɡofte ʃibɑsɑki, bærɑje behtærin filme ʃerkæt konænde dær bæxʃe næsime ɑsiɑ niz dæh hezɑr dolɑr dʒɑjeze extesɑs dɑde ʃode æst. kɑre dɑværi bæxʃe mosɑbeqe in dʒæʃnvɑre rɑ ʃeʃ tæhije konænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære sinæmɑi dʒæhɑne ændʒɑm mi dæhænd ke rijɑsæte ɑnhɑ rɑ \" ɑlen lɑd \" tæhije konænde nɑmdɑre ɑmrikɑi be ohde dɑræd. dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tokijo ke kɑre xod rɑ æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ milɑdi ɑqɑz kærde, jeki æz dævɑzdæh dʒæʃnvɑree bozorɡ bejne olmelæli dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/86\nخارجی.ژاپن.فیلم.فرهنگی. فیلم سینمایی ایرانی \"حافظ\" به کارگردانی \"ابوالفضل جلیلی\" یکشنبه شب\nدر جشنواره بین المللی فیلم توکیو بر روی پرده رفت. بیستمین جشنواره بین المللی فیلم توکیو از روز 20 تا 28 ماه جاری میلادی،\n(28 مهر تا 6 آبان ) در توکیو پایتخت ژاپن برگزار می شود. فیلم حافظ که در بخش مسابقه جشنواره بین المللی فیلم توکیو شرکت کرده\nاست، در طول این جشنواره دوبار به روی پرده می رود. فیلم حافظ پنجشنبه آینده برای دومین بار در این جشنواره بین المللی بر\nروی پرده می رود. \"آری شیباساکی\" یکی از مسوولین بخش اطلاع رسانی جشنواره بین المللی توکیو\nروز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این جشنواره بطور کلی در شش بخش برگزار\nمی شود که در جریان آن حدود 300 فیلم به نمایش گذاشته می شود. به گفته شیباساکی مهمترین بخش این جشنواره بخش مسابقه بزرگ است که در\nآن 15 فیلم از کشورهای مختلف شرکت کرده اند. وی گفت: بزرگترین جایزه بخش مسابقه این جشنواره 50 هزار دلار است که\nفیلم ایرانی حافظ نیز اقبال گرفتن آن را دارد. دومین جایزه بزرگ این بخش مربوط به جایزه داوران می باشد که 20هزار دلار\nو سومین جایزه بخش مسابقه جشنواره بین المللی فیلم توکیو 5 هزاردلار است که\nبه بهترین کارگردان ارایه می شود. شیباساکی گفت: \"چند روز بعد\"، دیگر فیلم ایرانی به کارگردانی \"نیکی\nکریمی\" است که در بخش \"نسیم آسیا\" در این جشنواره بر روی پرده می رود. به گفته شیباساکی، برای بهترین فیلم شرکت کننده در بخش نسیم آسیا نیز\n10 هزار دلار جایزه اختصاص داده شده است. کار داوری بخش مسابقه این جشنواره را شش تهیه کننده ، کارگردان و بازیگر\nسینمایی جهان انجام می دهند که ریاست آنها را \"آلن لاد\" تهیه کننده نامدار\nآمریکایی به عهده دارد. جشنواره بین المللی فیلم توکیو که کار خود را از سال 1985 میلادی آغاز\nکرده، یکی از 12 جشنواره بزرگ بین المللی جهان محسوب می شود. آساق/2110/280/ 1438/1513\nشماره 206 ساعت 11:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh modire kolle qæzɑi sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær ɡoft : tælɑʃ bærɑje kɑheʃe vorude zendɑniɑne dʒærɑjeme kæm xætær be zendɑn væ estefɑde æz modʒɑzɑthɑje dʒɑjɡozine rɑh xorudʒ æz bohrɑne ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri zendɑniɑn æst. be ɡozɑreʃ, doktor purmænd dær neʃæste hæmɑhænɡi rusɑje edɑrɑte qæzɑi væ zendɑnhɑje mærkæzi ostɑnhɑje mæntæqe qærb ke dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte neɡæhdɑri zendɑniɑn be onvɑne tæklife mohem bær ohde mæsʔulɑn væ kɑrkonɑne zendɑn hɑ qærɑr dɑʃt æmmɑ emruz hefze hoquqe ʃæhrvændi zendɑniɑn væ nezɑræt bær edʒrɑje ɑdelɑne hæbs dær zændɑnhɑ morede tæʔkid væ tævædʒdʒoh æst. modire kolle qæzɑi sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær bɑ tæbine neɡæreʃ hɑ væ rævije hɑje modʒude dærnezɑme zendɑnbɑni æfzud : tælɑʃ bærɑje kɑheʃe vorude zendɑniɑne dʒærɑjeme kæm xætær be zendɑn væ estefɑde æz sɑjere modʒɑzɑt hɑje dʒɑjɡozine rɑh hælle xorudʒ æz bohrɑne ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri zendɑniɑn æst. vej dʒoloɡiri æz vorude qejre zæruri bærxi mottæhæmɑne kæm xætær be zendɑn hɑ dorsɑje tævɑnmændi modirɑne zendɑn hɑ væ bærqærɑri tæʔɑmolɑte sɑzænde bɑ mæqɑmɑte qæzɑi rɑ rɑh kɑri monɑseb bærɑje kɑheʃe tærɑkom dær zendɑn hɑ dɑnest. doktor purmænd bɑ eʃɑre be tækɑlife rusɑje edɑrɑte qæzɑi dær pɑjæʃ ɑmɑr væ ettelɑʔɑte pærvænde qæzɑi zendɑniɑne vɑserbæxʃi in rævije bær kɑheʃe ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri ɡoft : meʔjɑre ærzjɑbi æmælkærde edɑrɑte qæzɑi ostɑn hɑ bær æsɑse ʃɑxes hɑje kæmi be suræte jeksɑn bærɑje hæme ostɑn hɑ ændʒɑm mi ʃævæd væɡæzɑræʃɑte tosifi melɑke sændʒeʃe vɑqeʔ næxɑhæd ʃod. vej bær estefɑdee behine æz sisteme dʒɑmeʔe ettelɑʔɑte qæzɑi zendɑniɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : ræfʔe eʃkɑlɑte in bærnɑme ɑmeli bærɑje dæstresi be moqeʔe mæsʔulɑn be ettelɑʔɑte zendɑniɑn be mænzure bærnɑmee rizi væ tæsmime ɡiri moʔæsser æst. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- مدیر کل قضایی سازمان زندان‌های کشور گفت: تلاش برای کاهش ورود زندانیان جرایم کم خطر به زندان و استفاده از مجازات‌های جایگزین راه خروج از بحران آمار جمعیت کیفری زندانیان است.\nبه گزارش ، دکتر پورمند در نشست هماهنگی روسای ادارات قضایی و زندان‌های مرکزی استان‌های منطقه غرب که در کرمانشاه برگزار شد، اظهار داشت: در گذشته نگهداری زندانیان به عنوان تکلیف مهم بر عهده مسئولان و کارکنان زندان ها قرار داشت اما امروز حفظ حقوق شهروندی زندانیان و نظارت بر اجرای عادلانه حبس در زندانها مورد تاکید و توجه است.مدیر کل قضایی سازمان زندان‌های کشور با تبیین نگرش ها و رویه های موجود درنظام زندانبانی افزود: تلاش برای کاهش ورود زندانیان جرایم کم خطر به زندان و استفاده از سایر مجازات های جایگزین راه حل خروج از بحران آمار جمعیت کیفری زندانیان است.وی جلوگیری از ورود غیر ضروری برخی متهمان کم خطر به زندان ها درسایه توانمندی مدیران زندان ها و برقراری تعاملات سازنده با مقامات قضایی را راه کاری مناسب برای کاهش تراکم در زندان ها دانست.دکتر پورمند با اشاره به تکالیف روسای ادارات قضایی در پایش آمار و اطلاعات پرونده قضایی زندانیان واثربخشی این رویه بر کاهش آمار جمعیت کیفری گفت: معیار ارزیابی عملکرد ادارات قضایی استان ها بر اساس شاخص های کمی به صورت یکسان برای همه استان ها انجام می شود وگزارشات توصیفی ملاک سنجش واقع نخواهد شد.وی بر استفاده بهینه از سیستم جامع اطلاعات قضایی زندانیان تاکید کرد و گفت: رفع اشکالات این برنامه عاملی برای دسترسی به موقع مسئولان به اطلاعات زندانیان به منظور برنامه ریزی و تصمیم گیری موثر است.کپی شد" }
kermɑnʃɑh modire kolle qæzɑi sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær ɡoft : tælɑʃ bærɑje kɑheʃe vorude zendɑniɑne dʒærɑjeme kæm xætær be zendɑn væ estefɑde æz modʒɑzɑthɑje dʒɑjɡozine rɑh xorudʒ æz bohrɑne ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri zendɑniɑn æst. be ɡozɑreʃ, doktor purmænd dær neʃæste hæmɑhænɡi rusɑje edɑrɑte qæzɑi væ zendɑnhɑje mærkæzi ostɑnhɑje mæntæqe qærb ke dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte neɡæhdɑri zendɑniɑn be onvɑne tæklife mohem bær ohde mæsʔulɑn væ kɑrkonɑne zendɑn hɑ qærɑr dɑʃt æmmɑ emruz hefze hoquqe ʃæhrvændi zendɑniɑn væ nezɑræt bær edʒrɑje ɑdelɑne hæbs dær zændɑnhɑ morede tæʔkid væ tævædʒdʒoh æst. modire kolle qæzɑi sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær bɑ tæbine neɡæreʃ hɑ væ rævije hɑje modʒude dærnezɑme zendɑnbɑni æfzud : tælɑʃ bærɑje kɑheʃe vorude zendɑniɑne dʒærɑjeme kæm xætær be zendɑn væ estefɑde æz sɑjere modʒɑzɑt hɑje dʒɑjɡozine rɑh hælle xorudʒ æz bohrɑne ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri zendɑniɑn æst. vej dʒoloɡiri æz vorude qejre zæruri bærxi mottæhæmɑne kæm xætær be zendɑn hɑ dorsɑje tævɑnmændi modirɑne zendɑn hɑ væ bærqærɑri tæʔɑmolɑte sɑzænde bɑ mæqɑmɑte qæzɑi rɑ rɑh kɑri monɑseb bærɑje kɑheʃe tærɑkom dær zendɑn hɑ dɑnest. doktor purmænd bɑ eʃɑre be tækɑlife rusɑje edɑrɑte qæzɑi dær pɑjæʃ ɑmɑr væ ettelɑʔɑte pærvænde qæzɑi zendɑniɑne vɑserbæxʃi in rævije bær kɑheʃe ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri ɡoft : meʔjɑre ærzjɑbi æmælkærde edɑrɑte qæzɑi ostɑn hɑ bær æsɑse ʃɑxes hɑje kæmi be suræte jeksɑn bærɑje hæme ostɑn hɑ ændʒɑm mi ʃævæd væɡæzɑræʃɑte tosifi melɑke sændʒeʃe vɑqeʔ næxɑhæd ʃod. vej bær estefɑdee behine æz sisteme dʒɑmeʔe ettelɑʔɑte qæzɑi zendɑniɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : ræfʔe eʃkɑlɑte in bærnɑme ɑmeli bærɑje dæstresi be moqeʔe mæsʔulɑn be ettelɑʔɑte zendɑniɑn be mænzure bærnɑmee rizi væ tæsmime ɡiri moʔæsser æst. kopi ʃod
کرمانشاه- مدیر کل قضایی سازمان زندان‌های کشور گفت: تلاش برای کاهش ورود زندانیان جرایم کم خطر به زندان و استفاده از مجازات‌های جایگزین راه خروج از بحران آمار جمعیت کیفری زندانیان است. به گزارش ، دکتر پورمند در نشست هماهنگی روسای ادارات قضایی و زندان‌های مرکزی استان‌های منطقه غرب که در کرمانشاه برگزار شد، اظهار داشت: در گذشته نگهداری زندانیان به عنوان تکلیف مهم بر عهده مسئولان و کارکنان زندان ها قرار داشت اما امروز حفظ حقوق شهروندی زندانیان و نظارت بر اجرای عادلانه حبس در زندانها مورد تاکید و توجه است.مدیر کل قضایی سازمان زندان‌های کشور با تبیین نگرش ها و رویه های موجود درنظام زندانبانی افزود: تلاش برای کاهش ورود زندانیان جرایم کم خطر به زندان و استفاده از سایر مجازات های جایگزین راه حل خروج از بحران آمار جمعیت کیفری زندانیان است.وی جلوگیری از ورود غیر ضروری برخی متهمان کم خطر به زندان ها درسایه توانمندی مدیران زندان ها و برقراری تعاملات سازنده با مقامات قضایی را راه کاری مناسب برای کاهش تراکم در زندان ها دانست.دکتر پورمند با اشاره به تکالیف روسای ادارات قضایی در پایش آمار و اطلاعات پرونده قضایی زندانیان واثربخشی این رویه بر کاهش آمار جمعیت کیفری گفت: معیار ارزیابی عملکرد ادارات قضایی استان ها بر اساس شاخص های کمی به صورت یکسان برای همه استان ها انجام می شود وگزارشات توصیفی ملاک سنجش واقع نخواهد شد.وی بر استفاده بهینه از سیستم جامع اطلاعات قضایی زندانیان تاکید کرد و گفت: رفع اشکالات این برنامه عاملی برای دسترسی به موقع مسئولان به اطلاعات زندانیان به منظور برنامه ریزی و تصمیم گیری موثر است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh modire kolle qæzɑi sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær ɡoft : tælɑʃ bærɑje kɑheʃe vorude zendɑniɑne dʒærɑjeme kæm xætær be zendɑn væ estefɑde æz modʒɑzɑthɑje dʒɑjɡozine rɑh xorudʒ æz bohrɑne ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri zendɑniɑn æst. be ɡozɑreʃ, doktor purmænd dær neʃæste hæmɑhænɡi rusɑje edɑrɑte qæzɑi væ zendɑnhɑje mærkæzi ostɑnhɑje mæntæqe qærb ke dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte neɡæhdɑri zendɑniɑn be onvɑne tæklife mohem bær ohde mæsʔulɑn væ kɑrkonɑne zendɑn hɑ qærɑr dɑʃt æmmɑ emruz hefze hoquqe ʃæhrvændi zendɑniɑn væ nezɑræt bær edʒrɑje ɑdelɑne hæbs dær zændɑnhɑ morede tæʔkid væ tævædʒdʒoh æst. modire kolle qæzɑi sɑzemɑne zendɑnhɑje keʃvær bɑ tæbine neɡæreʃ hɑ væ rævije hɑje modʒude dærnezɑme zendɑnbɑni æfzud : tælɑʃ bærɑje kɑheʃe vorude zendɑniɑne dʒærɑjeme kæm xætær be zendɑn væ estefɑde æz sɑjere modʒɑzɑt hɑje dʒɑjɡozine rɑh hælle xorudʒ æz bohrɑne ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri zendɑniɑn æst. vej dʒoloɡiri æz vorude qejre zæruri bærxi mottæhæmɑne kæm xætær be zendɑn hɑ dorsɑje tævɑnmændi modirɑne zendɑn hɑ væ bærqærɑri tæʔɑmolɑte sɑzænde bɑ mæqɑmɑte qæzɑi rɑ rɑh kɑri monɑseb bærɑje kɑheʃe tærɑkom dær zendɑn hɑ dɑnest. doktor purmænd bɑ eʃɑre be tækɑlife rusɑje edɑrɑte qæzɑi dær pɑjæʃ ɑmɑr væ ettelɑʔɑte pærvænde qæzɑi zendɑniɑne vɑserbæxʃi in rævije bær kɑheʃe ɑmɑre dʒæmʔijæte kejfæri ɡoft : meʔjɑre ærzjɑbi æmælkærde edɑrɑte qæzɑi ostɑn hɑ bær æsɑse ʃɑxes hɑje kæmi be suræte jeksɑn bærɑje hæme ostɑn hɑ ændʒɑm mi ʃævæd væɡæzɑræʃɑte tosifi melɑke sændʒeʃe vɑqeʔ næxɑhæd ʃod. vej bær estefɑdee behine æz sisteme dʒɑmeʔe ettelɑʔɑte qæzɑi zendɑniɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : ræfʔe eʃkɑlɑte in bærnɑme ɑmeli bærɑje dæstresi be moqeʔe mæsʔulɑn be ettelɑʔɑte zendɑniɑn be mænzure bærnɑmee rizi væ tæsmime ɡiri moʔæsser æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمانشاه- مدیر کل قضایی سازمان زندان‌های کشور گفت: تلاش برای کاهش ورود زندانیان جرایم کم خطر به زندان و استفاده از مجازات‌های جایگزین راه خروج از بحران آمار جمعیت کیفری زندانیان است.\nبه گزارش ، دکتر پورمند در نشست هماهنگی روسای ادارات قضایی و زندان‌های مرکزی استان‌های منطقه غرب که در کرمانشاه برگزار شد، اظهار داشت: در گذشته نگهداری زندانیان به عنوان تکلیف مهم بر عهده مسئولان و کارکنان زندان ها قرار داشت اما امروز حفظ حقوق شهروندی زندانیان و نظارت بر اجرای عادلانه حبس در زندانها مورد تاکید و توجه است.مدیر کل قضایی سازمان زندان‌های کشور با تبیین نگرش ها و رویه های موجود درنظام زندانبانی افزود: تلاش برای کاهش ورود زندانیان جرایم کم خطر به زندان و استفاده از سایر مجازات های جایگزین راه حل خروج از بحران آمار جمعیت کیفری زندانیان است.وی جلوگیری از ورود غیر ضروری برخی متهمان کم خطر به زندان ها درسایه توانمندی مدیران زندان ها و برقراری تعاملات سازنده با مقامات قضایی را راه کاری مناسب برای کاهش تراکم در زندان ها دانست.دکتر پورمند با اشاره به تکالیف روسای ادارات قضایی در پایش آمار و اطلاعات پرونده قضایی زندانیان واثربخشی این رویه بر کاهش آمار جمعیت کیفری گفت: معیار ارزیابی عملکرد ادارات قضایی استان ها بر اساس شاخص های کمی به صورت یکسان برای همه استان ها انجام می شود وگزارشات توصیفی ملاک سنجش واقع نخواهد شد.وی بر استفاده بهینه از سیستم جامع اطلاعات قضایی زندانیان تاکید کرد و گفت: رفع اشکالات این برنامه عاملی برای دسترسی به موقع مسئولان به اطلاعات زندانیان به منظور برنامه ریزی و تصمیم گیری موثر است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæhqiq dær omqe hæft hezɑr metri bæstære dæriɑ bærɑje jɑftæne riʃe hɑje zelzele............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. bæstære dæriɑ. dɑneʃmændɑn qæsd dɑrænd bɑ ændʒɑme hæffɑri dær tʃɑhɑr hezɑr metr zire sæthe ɑb væ dær omqe hæft hezɑr metri bæstære dæriɑ, fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑxti rɑ dær mækɑni ke do sæfhe tæktunik bɑ hæm tælɑqi mi konænd, bærræsi konænd. jek tærh bejne olmelæli æzim bɑ æhdɑfi bolændpærvɑzɑne, bærɑje ɑɡɑhi jɑftæn be omqe hærtʃe biʃtære sæthe zæmin, ɑqɑze xubi dɑʃte zirɑ dɑneʃmændɑn mi ɡujænd ke movæffæq ʃode ænd særnæxe hɑi rɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi voquʔe zæmin lærze hɑje bozorɡ væ sonɑmi bedæst ɑværænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz tokijo, dær in tædʒrobee elmi ke dær ɑn ke æz kæʃti pændʒɑhohæft hezɑro pɑnsæd tæni hæffɑri æʔmɑqe dæriɑ be nɑme \" tʃikiv \" estefɑde mi ʃævæd, xætte æmiqi dær ɑb hɑje xɑredʒe sɑhele ʒɑponi oqjɑnus ɑrɑm dʒɑi ke do sæfhe tæktunik zæmine sɑxti pærɑntezbæste bɑ hæm tælɑqi mi konænd, morede bærræsi væ motɑleʔe qærɑr mi ɡiræd. sɑxte in kæʃti ʃæst miljɑrd jen moʔɑdele pɑnsædo pændʒɑh milijun dolɑr pærɑntezbæste bærɑje dolæte ʒɑpon hæzine dɑʃte æst. ɡoruhi moteʃækkel æz ʃɑnzdæh dɑneʃmænd æz ʃeʃ keʃvær be donbɑle særnæxe hɑi dær in bɑre bude ænd ke tʃeɡune fæʔɑlijæte lærze ʔi mi tævɑnæd ʃɑlude hɑje zæmin rɑ tekɑn dæhæd. in kæʃti modʒæhhæz be mɑhvɑree jek mætee sædo bistojek metri dɑræd ke mi tævɑnæd hæft hezɑr metr zire bæstære dæriɑ rɑ hæfr konæd. ræʔise dɑneʃmændɑn in tærh ɡoft, næxostin sæfære ekteʃɑfi domɑhe in mæmurijæt, ævɑsete mɑh novɑmbr be etmɑm resid. \" hɑrold tobin \" jek dɑneʃmænd æz \" dɑneʃɡɑh viskɑnsin \" dær mædisune vɑqeʔ dær ɑmrikɑ in kɑr rɑ movæffæqijæte besijɑr bozorɡi xɑnd væ ɡoft mohæqqeqɑn tævɑneste ænd ettelɑʔɑte biʃtæri dærbɑre in nɑhije zelzele xiz bedæst ɑværænd. tobin ɡoft, in tærh ke tædʒrobe zæmine ʃenɑxti \" nɑnekɑi \" nɑm dɑræd, mi tævɑnæd be tozihe zæmin lærze hɑje bozorɡi ke bær æsære \" forurɑnæʃ \" idʒɑd mi ʃævænd komæk konæd. \" forurɑnæʃ \" zæmɑni boruz mi konæd ke do sæfhe tæktunik be sæmte jekdiɡær hærekæt mi konænd væ jeki zire diɡæri liz mi xord. tobin ke bɑ holi kuptær æz in kæʃti bozorɡ be zæmin bɑzɡæʃte bud, ɡoft : ɑntʃe dær indʒɑ dærbɑre mekɑnik hɑje zelzele mi ɑmuzim morede ælɑqe hæme mohæqqeqɑne dʒæhɑn dær in zæmine æst. in mæntæqe hæffɑri dær xɑredʒ æz ʃebh dʒæzire \" ki \" dær ʒɑpone jeki æz fæʔɑltærin mænɑteqe zelzele xize sæjjɑre zæmin æst væ zæmine ʃenɑsɑn entezɑr dɑrænd ke lærzeʃ hɑje zæmini bozorɡi dær tʃænd dæhee ɑjænde dær in mæntæqe boruz konæd. bist dærsæde zæmin lærze hɑje bozorɡe dʒæhɑn dær ʒɑpon rox mi dæhæd. beruze jek zæmin lærzee mærɡbɑr dær mɑh ʒuije modʒebe tæʔtil ʃodæne bozorɡtærin niruɡɑh hæste ʔi dʒæhɑn ʃod. dær pej bæste ʃodæne in niruɡɑh, dolæte ʒɑpon morede in enteqɑd qærɑr ɡereft ke tʃerɑ edʒɑze dɑde æst reɑktorhɑ bær ruje xætte ɡosæl sɑxte ʃævæd. dær ævvælin bærræsi tʃikiv ke dær zæbɑne ʒɑponi be mæʔnɑje \" zæmin \" æst, dævɑzdæh surɑx be omqe tʃɑhɑrsæd tɑ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd metr dær zire bæstære dæriɑ hæfr ʃod. bɑ in hæffɑri, ettelɑʔɑte ʒeʔofiziki dær tæide sɑxtɑrhɑje zæmine ʃenɑxti væ væzʔijæt hɑje tæneʃ be dæst ɑmæd. \" mɑsɑtɑkɑ kinuʃitɑ \" æz sɑzemɑne olum væ fænnɑværi dæriɑ væ zæmine ʒɑpon ɡoft, ɑnhɑ særnæx hɑje bozorɡi bedæst ɑværde ænd ke bevæsile ɑnhɑ mi tævɑnænd betoree dæqiqtæri befæhmænd ke kodɑm mæntæqe dær næxostin mærɑhele jek zæmin lærze qærɑr dɑræd. dær sæfære tæhqiqɑti ævvæle dɑneʃmændɑni æz ʒɑpon, ɑmrikɑ, enɡelis, færɑnse, espɑnijɑ væ koree dʒonubi ʃerkæt dɑʃtænd. entezɑr mi rævæd ke in tærhe pændʒ tɑ ʃeʃ sɑle diɡær be etmɑm resæd væ biʃ æz sæd dɑneʃmænd æz særɑsære dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt dɑʃte bɑʃænd. sæfære tæhqiqɑti dovvom ruze ʃɑnzdæh novɑmbr væ bɑ ɡoruhe dʒædidi æz dɑneʃmændɑn ke dær hɑle dʒæmʔ ɑværi nemune hɑje ævvælije æz in bæstær dæriɑ hæstænd ɑqɑz ʃod. dær næhɑjete dɑneʃmændɑn ʔomidvɑrænd ke lule hɑje kæʃti \" tʃikiv \" rɑ tʃɑhɑr hezɑr metr zire ɑb tɑ besɑre dæriɑ beferestænd væ æz ɑndʒɑ hæft hezɑr metr hæfr konænd tɑ be dʒɑi beresænd ke do sæfhee æmælæn bɑ jekdiɡær tælɑqi mi konænd. dær mærhæle pɑjɑni in tærh, dɑneʃmændɑn qæsd dɑrænd sistem hɑje ræsædi tulɑni moddæti rɑ næsb konænd tɑ betævɑnænd mostæqimæn be fæʔɑlijæte zæmin dær mærze sæfhe neɡɑh konænd. mohæqqeqɑn hæmtʃenin ʔomidvɑrænd ke ævvælin nemune hɑje dʒobbe zæmin rɑ dʒæmʔ konænd tɑ særnæxe hɑi rɑ dær zæmine orɡɑnism hɑje ævvælije ke portʃæmdɑrɑne hæjɑt bude ænd, bedæst ɑværænd. tærhe hæffɑri æʔmɑqe dæriɑ bæxʃi æz \" bærnɑme moʃtæræke hæffɑri oqjɑnuse \" æst ke bistojek keʃvær ozvi ɑn hæstænd væ ræhbæri ɑn bɑ ʒɑpon væ ɑmrikɑst væ tʃin væ dævɑzdæh keʃvære ettehɑdije orupɑ dær ɑn ʃerkæt dɑrænd. elmi setɑresetɑre e noh hezɑro sædo sioʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": " تحقیق در عمق هفت هزار متری بستر دریا برای یافتن ریشه های زلزله\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/86\nعلمی.خارجی.بستر دریا. دانشمندان قصد دارند با انجام حفاری در چهار هزار متر زیر سطح آب\nو در عمق هفت هزار متری بستر دریا، فعالیت های زمین شناختی را در مکانی\nکه دو صفحه تکتونیک با هم تلاقی می کنند، بررسی کنند. یک طرح بین المللی عظیم با اهدافی بلندپروازانه، برای آگاهی یافتن به\nعمق هرچه بیشتر سطح زمین، آغاز خوبی داشته زیرا دانشمندان می گویند که\nموفق شده اند سرنخ هایی را درباره چگونگی وقوع زمین لرزه های بزرگ و سونامی\nبدست آورند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از توکیو، در این تجربه علمی که در آن که\nاز کشتی 57500 تنی حفاری اعماق دریا به نام \"چیکیو\" استفاده می شود، خط\nعمیقی در آب های خارج ساحل ژاپنی اقیانوس آرام جایی که دو صفحه تکتونیک\n(زمین ساختی ) با هم تلاقی می کنند، مورد بررسی و مطالعه قرار می گیرد. ساخت این کشتی 60 میلیارد ین (معادل 550 میلیون دلار) برای دولت\nژاپن هزینه داشته است. گروهی متشکل از 16 دانشمند از شش کشور به دنبال سرنخ هایی در این باره\nبوده اند که چگونه فعالیت لرزه ای می تواند شالوده های زمین را تکان دهد. این کشتی مجهز به ماهواره یک مته 121 متری دارد که می تواند هفت هزار\nمتر زیر بستر دریا را حفر کند. رییس دانشمندان این طرح گفت، نخستین سفر اکتشافی دوماهه این ماموریت،\nاواسط ماه نوامبر به اتمام رسید. \"هارولد توبین\" یک دانشمند از \"دانشگاه ویسکانسین\" در مدیسون واقع در\nآمریکا این کار را موفقیت بسیار بزرگی خواند و گفت محققان توانسته اند\nاطلاعات بیشتری درباره این ناحیه زلزله خیز بدست آورند. توبین گفت، این طرح که تجربه زمین شناختی \"نانکایی\" نام دارد، می تواند\nبه توضیح زمین لرزه های بزرگی که بر اثر \"فرورانش\" ایجاد می شوند کمک کند. \"فرورانش\" زمانی بروز می کند که دو صفحه تکتونیک به سمت یکدیگر حرکت\nمی کنند و یکی زیر دیگری لیز می خورد. توبین که با هلی کوپتر از این کشتی بزرگ به زمین بازگشته بود، گفت:\nآنچه در اینجا درباره مکانیک های زلزله می آموزیم مورد علاقه همه محققان\nجهان در این زمینه است. این منطقه حفاری در خارج از شبه جزیره \"کیی\" در ژاپن یکی از فعالترین\nمناطق زلزله خیز سیاره زمین است و زمین شناسان انتظار دارند که لرزش های\nزمینی بزرگی در چند دهه آینده در این منطقه بروز کند. 20 درصد زمین لرزه های بزرگ جهان در ژاپن رخ می دهد. بروز یک زمین لرزه\nمرگبار در ماه ژوئیه موجب تعطیل شدن بزرگترین نیروگاه هسته ای جهان شد. در پی بسته شدن این نیروگاه، دولت ژاپن مورد این انتقاد قرار گرفت که\nچرا اجازه داده است راکتورها بر روی خط گسل ساخته شود. در اولین بررسی چیکیو که در زبان ژاپنی به معنای \"زمین\" است، 12\nسوراخ به عمق 400 تا 1400 متر در زیر بستر دریا حفر شد. با این حفاری، اطلاعات ژئوفیزیکی در تایید ساختارهای زمین شناختی و\nوضعیت های تنش به دست آمد. \"ماساتاکا کینوشیتا\" از سازمان علوم و فناوری دریا و زمین ژاپن گفت،\nآنها سرنخ های بزرگی بدست آورده اند که بوسیله آنها می توانند بطور دقیقتری\nبفهمند که کدام منطقه در نخستین مراحل یک زمین لرزه قرار دارد. در سفر تحقیقاتی اول دانشمندانی از ژاپن، آمریکا، انگلیس، فرانسه،\nاسپانیا و کره جنوبی شرکت داشتند. انتظار می رود که این طرح پنج تا شش سال دیگر به اتمام رسد و بیش از\n100 دانشمند از سراسر جهان در آن شرکت داشته باشند. سفر تحقیقاتی دوم روز 16 نوامبر و با گروه جدیدی از دانشمندان که در\nحال جمع آوری نمونه های اولیه از این بستر دریا هستند آغاز شد. در نهایت دانشمندان امیدوارند که لوله های کشتی \"چیکیو\" را چهار هزار\nمتر زیر آب تا بسار دریا بفرستند و از آنجا هفت هزار متر حفر کنند تا\nبه جایی برسند که دو صفحه عملا با یکدیگر تلاقی می کنند. در مرحله پایانی این طرح، دانشمندان قصد دارند سیستم های رصدی طولانی\nمدتی را نصب کنند تا بتوانند مستقیما به فعالیت زمین در مرز صفحه نگاه\nکنند. محققان همچنین امیدوارند که اولین نمونه های جبه زمین را جمع کنند تا\nسرنخ هایی را در زمینه ارگانیسم های اولیه که پرچمداران حیات بوده اند، بدست\nآورند. طرح حفاری اعماق دریا بخشی از \"برنامه مشترک حفاری اقیانوس\" است که\n21 کشور عضو آن هستند و رهبری آن با ژاپن و آمریکاست و چین و 12 کشور\nاتحادیه اروپا در آن شرکت دارند. علمی ** 9136 ** 1786\nشماره 008 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
tæhqiq dær omqe hæft hezɑr metri bæstære dæriɑ bærɑje jɑftæne riʃe hɑje zelzele............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. bæstære dæriɑ. dɑneʃmændɑn qæsd dɑrænd bɑ ændʒɑme hæffɑri dær tʃɑhɑr hezɑr metr zire sæthe ɑb væ dær omqe hæft hezɑr metri bæstære dæriɑ, fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑxti rɑ dær mækɑni ke do sæfhe tæktunik bɑ hæm tælɑqi mi konænd, bærræsi konænd. jek tærh bejne olmelæli æzim bɑ æhdɑfi bolændpærvɑzɑne, bærɑje ɑɡɑhi jɑftæn be omqe hærtʃe biʃtære sæthe zæmin, ɑqɑze xubi dɑʃte zirɑ dɑneʃmændɑn mi ɡujænd ke movæffæq ʃode ænd særnæxe hɑi rɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi voquʔe zæmin lærze hɑje bozorɡ væ sonɑmi bedæst ɑværænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz tokijo, dær in tædʒrobee elmi ke dær ɑn ke æz kæʃti pændʒɑhohæft hezɑro pɑnsæd tæni hæffɑri æʔmɑqe dæriɑ be nɑme " tʃikiv " estefɑde mi ʃævæd, xætte æmiqi dær ɑb hɑje xɑredʒe sɑhele ʒɑponi oqjɑnus ɑrɑm dʒɑi ke do sæfhe tæktunik zæmine sɑxti pærɑntezbæste bɑ hæm tælɑqi mi konænd, morede bærræsi væ motɑleʔe qærɑr mi ɡiræd. sɑxte in kæʃti ʃæst miljɑrd jen moʔɑdele pɑnsædo pændʒɑh milijun dolɑr pærɑntezbæste bærɑje dolæte ʒɑpon hæzine dɑʃte æst. ɡoruhi moteʃækkel æz ʃɑnzdæh dɑneʃmænd æz ʃeʃ keʃvær be donbɑle særnæxe hɑi dær in bɑre bude ænd ke tʃeɡune fæʔɑlijæte lærze ʔi mi tævɑnæd ʃɑlude hɑje zæmin rɑ tekɑn dæhæd. in kæʃti modʒæhhæz be mɑhvɑree jek mætee sædo bistojek metri dɑræd ke mi tævɑnæd hæft hezɑr metr zire bæstære dæriɑ rɑ hæfr konæd. ræʔise dɑneʃmændɑn in tærh ɡoft, næxostin sæfære ekteʃɑfi domɑhe in mæmurijæt, ævɑsete mɑh novɑmbr be etmɑm resid. " hɑrold tobin " jek dɑneʃmænd æz " dɑneʃɡɑh viskɑnsin " dær mædisune vɑqeʔ dær ɑmrikɑ in kɑr rɑ movæffæqijæte besijɑr bozorɡi xɑnd væ ɡoft mohæqqeqɑn tævɑneste ænd ettelɑʔɑte biʃtæri dærbɑre in nɑhije zelzele xiz bedæst ɑværænd. tobin ɡoft, in tærh ke tædʒrobe zæmine ʃenɑxti " nɑnekɑi " nɑm dɑræd, mi tævɑnæd be tozihe zæmin lærze hɑje bozorɡi ke bær æsære " forurɑnæʃ " idʒɑd mi ʃævænd komæk konæd. " forurɑnæʃ " zæmɑni boruz mi konæd ke do sæfhe tæktunik be sæmte jekdiɡær hærekæt mi konænd væ jeki zire diɡæri liz mi xord. tobin ke bɑ holi kuptær æz in kæʃti bozorɡ be zæmin bɑzɡæʃte bud, ɡoft : ɑntʃe dær indʒɑ dærbɑre mekɑnik hɑje zelzele mi ɑmuzim morede ælɑqe hæme mohæqqeqɑne dʒæhɑn dær in zæmine æst. in mæntæqe hæffɑri dær xɑredʒ æz ʃebh dʒæzire " ki " dær ʒɑpone jeki æz fæʔɑltærin mænɑteqe zelzele xize sæjjɑre zæmin æst væ zæmine ʃenɑsɑn entezɑr dɑrænd ke lærzeʃ hɑje zæmini bozorɡi dær tʃænd dæhee ɑjænde dær in mæntæqe boruz konæd. bist dærsæde zæmin lærze hɑje bozorɡe dʒæhɑn dær ʒɑpon rox mi dæhæd. beruze jek zæmin lærzee mærɡbɑr dær mɑh ʒuije modʒebe tæʔtil ʃodæne bozorɡtærin niruɡɑh hæste ʔi dʒæhɑn ʃod. dær pej bæste ʃodæne in niruɡɑh, dolæte ʒɑpon morede in enteqɑd qærɑr ɡereft ke tʃerɑ edʒɑze dɑde æst reɑktorhɑ bær ruje xætte ɡosæl sɑxte ʃævæd. dær ævvælin bærræsi tʃikiv ke dær zæbɑne ʒɑponi be mæʔnɑje " zæmin " æst, dævɑzdæh surɑx be omqe tʃɑhɑrsæd tɑ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd metr dær zire bæstære dæriɑ hæfr ʃod. bɑ in hæffɑri, ettelɑʔɑte ʒeʔofiziki dær tæide sɑxtɑrhɑje zæmine ʃenɑxti væ væzʔijæt hɑje tæneʃ be dæst ɑmæd. " mɑsɑtɑkɑ kinuʃitɑ " æz sɑzemɑne olum væ fænnɑværi dæriɑ væ zæmine ʒɑpon ɡoft, ɑnhɑ særnæx hɑje bozorɡi bedæst ɑværde ænd ke bevæsile ɑnhɑ mi tævɑnænd betoree dæqiqtæri befæhmænd ke kodɑm mæntæqe dær næxostin mærɑhele jek zæmin lærze qærɑr dɑræd. dær sæfære tæhqiqɑti ævvæle dɑneʃmændɑni æz ʒɑpon, ɑmrikɑ, enɡelis, færɑnse, espɑnijɑ væ koree dʒonubi ʃerkæt dɑʃtænd. entezɑr mi rævæd ke in tærhe pændʒ tɑ ʃeʃ sɑle diɡær be etmɑm resæd væ biʃ æz sæd dɑneʃmænd æz særɑsære dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt dɑʃte bɑʃænd. sæfære tæhqiqɑti dovvom ruze ʃɑnzdæh novɑmbr væ bɑ ɡoruhe dʒædidi æz dɑneʃmændɑn ke dær hɑle dʒæmʔ ɑværi nemune hɑje ævvælije æz in bæstær dæriɑ hæstænd ɑqɑz ʃod. dær næhɑjete dɑneʃmændɑn ʔomidvɑrænd ke lule hɑje kæʃti " tʃikiv " rɑ tʃɑhɑr hezɑr metr zire ɑb tɑ besɑre dæriɑ beferestænd væ æz ɑndʒɑ hæft hezɑr metr hæfr konænd tɑ be dʒɑi beresænd ke do sæfhee æmælæn bɑ jekdiɡær tælɑqi mi konænd. dær mærhæle pɑjɑni in tærh, dɑneʃmændɑn qæsd dɑrænd sistem hɑje ræsædi tulɑni moddæti rɑ næsb konænd tɑ betævɑnænd mostæqimæn be fæʔɑlijæte zæmin dær mærze sæfhe neɡɑh konænd. mohæqqeqɑn hæmtʃenin ʔomidvɑrænd ke ævvælin nemune hɑje dʒobbe zæmin rɑ dʒæmʔ konænd tɑ særnæxe hɑi rɑ dær zæmine orɡɑnism hɑje ævvælije ke portʃæmdɑrɑne hæjɑt bude ænd, bedæst ɑværænd. tærhe hæffɑri æʔmɑqe dæriɑ bæxʃi æz " bærnɑme moʃtæræke hæffɑri oqjɑnuse " æst ke bistojek keʃvær ozvi ɑn hæstænd væ ræhbæri ɑn bɑ ʒɑpon væ ɑmrikɑst væ tʃin væ dævɑzdæh keʃvære ettehɑdije orupɑ dær ɑn ʃerkæt dɑrænd. elmi setɑresetɑre e noh hezɑro sædo sioʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm
تحقیق در عمق هفت هزار متری بستر دریا برای یافتن ریشه های زلزله ...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/86 علمی.خارجی.بستر دریا. دانشمندان قصد دارند با انجام حفاری در چهار هزار متر زیر سطح آب و در عمق هفت هزار متری بستر دریا، فعالیت های زمین شناختی را در مکانی که دو صفحه تکتونیک با هم تلاقی می کنند، بررسی کنند. یک طرح بین المللی عظیم با اهدافی بلندپروازانه، برای آگاهی یافتن به عمق هرچه بیشتر سطح زمین، آغاز خوبی داشته زیرا دانشمندان می گویند که موفق شده اند سرنخ هایی را درباره چگونگی وقوع زمین لرزه های بزرگ و سونامی بدست آورند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از توکیو، در این تجربه علمی که در آن که از کشتی 57500 تنی حفاری اعماق دریا به نام "چیکیو" استفاده می شود، خط عمیقی در آب های خارج ساحل ژاپنی اقیانوس آرام جایی که دو صفحه تکتونیک (زمین ساختی ) با هم تلاقی می کنند، مورد بررسی و مطالعه قرار می گیرد. ساخت این کشتی 60 میلیارد ین (معادل 550 میلیون دلار) برای دولت ژاپن هزینه داشته است. گروهی متشکل از 16 دانشمند از شش کشور به دنبال سرنخ هایی در این باره بوده اند که چگونه فعالیت لرزه ای می تواند شالوده های زمین را تکان دهد. این کشتی مجهز به ماهواره یک مته 121 متری دارد که می تواند هفت هزار متر زیر بستر دریا را حفر کند. رییس دانشمندان این طرح گفت، نخستین سفر اکتشافی دوماهه این ماموریت، اواسط ماه نوامبر به اتمام رسید. "هارولد توبین" یک دانشمند از "دانشگاه ویسکانسین" در مدیسون واقع در آمریکا این کار را موفقیت بسیار بزرگی خواند و گفت محققان توانسته اند اطلاعات بیشتری درباره این ناحیه زلزله خیز بدست آورند. توبین گفت، این طرح که تجربه زمین شناختی "نانکایی" نام دارد، می تواند به توضیح زمین لرزه های بزرگی که بر اثر "فرورانش" ایجاد می شوند کمک کند. "فرورانش" زمانی بروز می کند که دو صفحه تکتونیک به سمت یکدیگر حرکت می کنند و یکی زیر دیگری لیز می خورد. توبین که با هلی کوپتر از این کشتی بزرگ به زمین بازگشته بود، گفت: آنچه در اینجا درباره مکانیک های زلزله می آموزیم مورد علاقه همه محققان جهان در این زمینه است. این منطقه حفاری در خارج از شبه جزیره "کیی" در ژاپن یکی از فعالترین مناطق زلزله خیز سیاره زمین است و زمین شناسان انتظار دارند که لرزش های زمینی بزرگی در چند دهه آینده در این منطقه بروز کند. 20 درصد زمین لرزه های بزرگ جهان در ژاپن رخ می دهد. بروز یک زمین لرزه مرگبار در ماه ژوئیه موجب تعطیل شدن بزرگترین نیروگاه هسته ای جهان شد. در پی بسته شدن این نیروگاه، دولت ژاپن مورد این انتقاد قرار گرفت که چرا اجازه داده است راکتورها بر روی خط گسل ساخته شود. در اولین بررسی چیکیو که در زبان ژاپنی به معنای "زمین" است، 12 سوراخ به عمق 400 تا 1400 متر در زیر بستر دریا حفر شد. با این حفاری، اطلاعات ژئوفیزیکی در تایید ساختارهای زمین شناختی و وضعیت های تنش به دست آمد. "ماساتاکا کینوشیتا" از سازمان علوم و فناوری دریا و زمین ژاپن گفت، آنها سرنخ های بزرگی بدست آورده اند که بوسیله آنها می توانند بطور دقیقتری بفهمند که کدام منطقه در نخستین مراحل یک زمین لرزه قرار دارد. در سفر تحقیقاتی اول دانشمندانی از ژاپن، آمریکا، انگلیس، فرانسه، اسپانیا و کره جنوبی شرکت داشتند. انتظار می رود که این طرح پنج تا شش سال دیگر به اتمام رسد و بیش از 100 دانشمند از سراسر جهان در آن شرکت داشته باشند. سفر تحقیقاتی دوم روز 16 نوامبر و با گروه جدیدی از دانشمندان که در حال جمع آوری نمونه های اولیه از این بستر دریا هستند آغاز شد. در نهایت دانشمندان امیدوارند که لوله های کشتی "چیکیو" را چهار هزار متر زیر آب تا بسار دریا بفرستند و از آنجا هفت هزار متر حفر کنند تا به جایی برسند که دو صفحه عملا با یکدیگر تلاقی می کنند. در مرحله پایانی این طرح، دانشمندان قصد دارند سیستم های رصدی طولانی مدتی را نصب کنند تا بتوانند مستقیما به فعالیت زمین در مرز صفحه نگاه کنند. محققان همچنین امیدوارند که اولین نمونه های جبه زمین را جمع کنند تا سرنخ هایی را در زمینه ارگانیسم های اولیه که پرچمداران حیات بوده اند، بدست آورند. طرح حفاری اعماق دریا بخشی از "برنامه مشترک حفاری اقیانوس" است که 21 کشور عضو آن هستند و رهبری آن با ژاپن و آمریکاست و چین و 12 کشور اتحادیه اروپا در آن شرکت دارند. علمی ** 9136 ** 1786 شماره 008 ساعت 12:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæhqiq dær omqe hæft hezɑr metri bæstære dæriɑ bærɑje jɑftæne riʃe hɑje zelzele............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. bæstære dæriɑ. dɑneʃmændɑn qæsd dɑrænd bɑ ændʒɑme hæffɑri dær tʃɑhɑr hezɑr metr zire sæthe ɑb væ dær omqe hæft hezɑr metri bæstære dæriɑ, fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑxti rɑ dær mækɑni ke do sæfhe tæktunik bɑ hæm tælɑqi mi konænd, bærræsi konænd. jek tærh bejne olmelæli æzim bɑ æhdɑfi bolændpærvɑzɑne, bærɑje ɑɡɑhi jɑftæn be omqe hærtʃe biʃtære sæthe zæmin, ɑqɑze xubi dɑʃte zirɑ dɑneʃmændɑn mi ɡujænd ke movæffæq ʃode ænd særnæxe hɑi rɑ dærbɑre tʃeɡuneɡi voquʔe zæmin lærze hɑje bozorɡ væ sonɑmi bedæst ɑværænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz tokijo, dær in tædʒrobee elmi ke dær ɑn ke æz kæʃti pændʒɑhohæft hezɑro pɑnsæd tæni hæffɑri æʔmɑqe dæriɑ be nɑme \" tʃikiv \" estefɑde mi ʃævæd, xætte æmiqi dær ɑb hɑje xɑredʒe sɑhele ʒɑponi oqjɑnus ɑrɑm dʒɑi ke do sæfhe tæktunik zæmine sɑxti pærɑntezbæste bɑ hæm tælɑqi mi konænd, morede bærræsi væ motɑleʔe qærɑr mi ɡiræd. sɑxte in kæʃti ʃæst miljɑrd jen moʔɑdele pɑnsædo pændʒɑh milijun dolɑr pærɑntezbæste bærɑje dolæte ʒɑpon hæzine dɑʃte æst. ɡoruhi moteʃækkel æz ʃɑnzdæh dɑneʃmænd æz ʃeʃ keʃvær be donbɑle særnæxe hɑi dær in bɑre bude ænd ke tʃeɡune fæʔɑlijæte lærze ʔi mi tævɑnæd ʃɑlude hɑje zæmin rɑ tekɑn dæhæd. in kæʃti modʒæhhæz be mɑhvɑree jek mætee sædo bistojek metri dɑræd ke mi tævɑnæd hæft hezɑr metr zire bæstære dæriɑ rɑ hæfr konæd. ræʔise dɑneʃmændɑn in tærh ɡoft, næxostin sæfære ekteʃɑfi domɑhe in mæmurijæt, ævɑsete mɑh novɑmbr be etmɑm resid. \" hɑrold tobin \" jek dɑneʃmænd æz \" dɑneʃɡɑh viskɑnsin \" dær mædisune vɑqeʔ dær ɑmrikɑ in kɑr rɑ movæffæqijæte besijɑr bozorɡi xɑnd væ ɡoft mohæqqeqɑn tævɑneste ænd ettelɑʔɑte biʃtæri dærbɑre in nɑhije zelzele xiz bedæst ɑværænd. tobin ɡoft, in tærh ke tædʒrobe zæmine ʃenɑxti \" nɑnekɑi \" nɑm dɑræd, mi tævɑnæd be tozihe zæmin lærze hɑje bozorɡi ke bær æsære \" forurɑnæʃ \" idʒɑd mi ʃævænd komæk konæd. \" forurɑnæʃ \" zæmɑni boruz mi konæd ke do sæfhe tæktunik be sæmte jekdiɡær hærekæt mi konænd væ jeki zire diɡæri liz mi xord. tobin ke bɑ holi kuptær æz in kæʃti bozorɡ be zæmin bɑzɡæʃte bud, ɡoft : ɑntʃe dær indʒɑ dærbɑre mekɑnik hɑje zelzele mi ɑmuzim morede ælɑqe hæme mohæqqeqɑne dʒæhɑn dær in zæmine æst. in mæntæqe hæffɑri dær xɑredʒ æz ʃebh dʒæzire \" ki \" dær ʒɑpone jeki æz fæʔɑltærin mænɑteqe zelzele xize sæjjɑre zæmin æst væ zæmine ʃenɑsɑn entezɑr dɑrænd ke lærzeʃ hɑje zæmini bozorɡi dær tʃænd dæhee ɑjænde dær in mæntæqe boruz konæd. bist dærsæde zæmin lærze hɑje bozorɡe dʒæhɑn dær ʒɑpon rox mi dæhæd. beruze jek zæmin lærzee mærɡbɑr dær mɑh ʒuije modʒebe tæʔtil ʃodæne bozorɡtærin niruɡɑh hæste ʔi dʒæhɑn ʃod. dær pej bæste ʃodæne in niruɡɑh, dolæte ʒɑpon morede in enteqɑd qærɑr ɡereft ke tʃerɑ edʒɑze dɑde æst reɑktorhɑ bær ruje xætte ɡosæl sɑxte ʃævæd. dær ævvælin bærræsi tʃikiv ke dær zæbɑne ʒɑponi be mæʔnɑje \" zæmin \" æst, dævɑzdæh surɑx be omqe tʃɑhɑrsæd tɑ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd metr dær zire bæstære dæriɑ hæfr ʃod. bɑ in hæffɑri, ettelɑʔɑte ʒeʔofiziki dær tæide sɑxtɑrhɑje zæmine ʃenɑxti væ væzʔijæt hɑje tæneʃ be dæst ɑmæd. \" mɑsɑtɑkɑ kinuʃitɑ \" æz sɑzemɑne olum væ fænnɑværi dæriɑ væ zæmine ʒɑpon ɡoft, ɑnhɑ særnæx hɑje bozorɡi bedæst ɑværde ænd ke bevæsile ɑnhɑ mi tævɑnænd betoree dæqiqtæri befæhmænd ke kodɑm mæntæqe dær næxostin mærɑhele jek zæmin lærze qærɑr dɑræd. dær sæfære tæhqiqɑti ævvæle dɑneʃmændɑni æz ʒɑpon, ɑmrikɑ, enɡelis, færɑnse, espɑnijɑ væ koree dʒonubi ʃerkæt dɑʃtænd. entezɑr mi rævæd ke in tærhe pændʒ tɑ ʃeʃ sɑle diɡær be etmɑm resæd væ biʃ æz sæd dɑneʃmænd æz særɑsære dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt dɑʃte bɑʃænd. sæfære tæhqiqɑti dovvom ruze ʃɑnzdæh novɑmbr væ bɑ ɡoruhe dʒædidi æz dɑneʃmændɑn ke dær hɑle dʒæmʔ ɑværi nemune hɑje ævvælije æz in bæstær dæriɑ hæstænd ɑqɑz ʃod. dær næhɑjete dɑneʃmændɑn ʔomidvɑrænd ke lule hɑje kæʃti \" tʃikiv \" rɑ tʃɑhɑr hezɑr metr zire ɑb tɑ besɑre dæriɑ beferestænd væ æz ɑndʒɑ hæft hezɑr metr hæfr konænd tɑ be dʒɑi beresænd ke do sæfhee æmælæn bɑ jekdiɡær tælɑqi mi konænd. dær mærhæle pɑjɑni in tærh, dɑneʃmændɑn qæsd dɑrænd sistem hɑje ræsædi tulɑni moddæti rɑ næsb konænd tɑ betævɑnænd mostæqimæn be fæʔɑlijæte zæmin dær mærze sæfhe neɡɑh konænd. mohæqqeqɑn hæmtʃenin ʔomidvɑrænd ke ævvælin nemune hɑje dʒobbe zæmin rɑ dʒæmʔ konænd tɑ særnæxe hɑi rɑ dær zæmine orɡɑnism hɑje ævvælije ke portʃæmdɑrɑne hæjɑt bude ænd, bedæst ɑværænd. tærhe hæffɑri æʔmɑqe dæriɑ bæxʃi æz \" bærnɑme moʃtæræke hæffɑri oqjɑnuse \" æst ke bistojek keʃvær ozvi ɑn hæstænd væ ræhbæri ɑn bɑ ʒɑpon væ ɑmrikɑst væ tʃin væ dævɑzdæh keʃvære ettehɑdije orupɑ dær ɑn ʃerkæt dɑrænd. elmi setɑresetɑre e noh hezɑro sædo sioʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " تحقیق در عمق هفت هزار متری بستر دریا برای یافتن ریشه های زلزله\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/86\nعلمی.خارجی.بستر دریا. دانشمندان قصد دارند با انجام حفاری در چهار هزار متر زیر سطح آب\nو در عمق هفت هزار متری بستر دریا، فعالیت های زمین شناختی را در مکانی\nکه دو صفحه تکتونیک با هم تلاقی می کنند، بررسی کنند. یک طرح بین المللی عظیم با اهدافی بلندپروازانه، برای آگاهی یافتن به\nعمق هرچه بیشتر سطح زمین، آغاز خوبی داشته زیرا دانشمندان می گویند که\nموفق شده اند سرنخ هایی را درباره چگونگی وقوع زمین لرزه های بزرگ و سونامی\nبدست آورند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از توکیو، در این تجربه علمی که در آن که\nاز کشتی 57500 تنی حفاری اعماق دریا به نام \"چیکیو\" استفاده می شود، خط\nعمیقی در آب های خارج ساحل ژاپنی اقیانوس آرام جایی که دو صفحه تکتونیک\n(زمین ساختی ) با هم تلاقی می کنند، مورد بررسی و مطالعه قرار می گیرد. ساخت این کشتی 60 میلیارد ین (معادل 550 میلیون دلار) برای دولت\nژاپن هزینه داشته است. گروهی متشکل از 16 دانشمند از شش کشور به دنبال سرنخ هایی در این باره\nبوده اند که چگونه فعالیت لرزه ای می تواند شالوده های زمین را تکان دهد. این کشتی مجهز به ماهواره یک مته 121 متری دارد که می تواند هفت هزار\nمتر زیر بستر دریا را حفر کند. رییس دانشمندان این طرح گفت، نخستین سفر اکتشافی دوماهه این ماموریت،\nاواسط ماه نوامبر به اتمام رسید. \"هارولد توبین\" یک دانشمند از \"دانشگاه ویسکانسین\" در مدیسون واقع در\nآمریکا این کار را موفقیت بسیار بزرگی خواند و گفت محققان توانسته اند\nاطلاعات بیشتری درباره این ناحیه زلزله خیز بدست آورند. توبین گفت، این طرح که تجربه زمین شناختی \"نانکایی\" نام دارد، می تواند\nبه توضیح زمین لرزه های بزرگی که بر اثر \"فرورانش\" ایجاد می شوند کمک کند. \"فرورانش\" زمانی بروز می کند که دو صفحه تکتونیک به سمت یکدیگر حرکت\nمی کنند و یکی زیر دیگری لیز می خورد. توبین که با هلی کوپتر از این کشتی بزرگ به زمین بازگشته بود، گفت:\nآنچه در اینجا درباره مکانیک های زلزله می آموزیم مورد علاقه همه محققان\nجهان در این زمینه است. این منطقه حفاری در خارج از شبه جزیره \"کیی\" در ژاپن یکی از فعالترین\nمناطق زلزله خیز سیاره زمین است و زمین شناسان انتظار دارند که لرزش های\nزمینی بزرگی در چند دهه آینده در این منطقه بروز کند. 20 درصد زمین لرزه های بزرگ جهان در ژاپن رخ می دهد. بروز یک زمین لرزه\nمرگبار در ماه ژوئیه موجب تعطیل شدن بزرگترین نیروگاه هسته ای جهان شد. در پی بسته شدن این نیروگاه، دولت ژاپن مورد این انتقاد قرار گرفت که\nچرا اجازه داده است راکتورها بر روی خط گسل ساخته شود. در اولین بررسی چیکیو که در زبان ژاپنی به معنای \"زمین\" است، 12\nسوراخ به عمق 400 تا 1400 متر در زیر بستر دریا حفر شد. با این حفاری، اطلاعات ژئوفیزیکی در تایید ساختارهای زمین شناختی و\nوضعیت های تنش به دست آمد. \"ماساتاکا کینوشیتا\" از سازمان علوم و فناوری دریا و زمین ژاپن گفت،\nآنها سرنخ های بزرگی بدست آورده اند که بوسیله آنها می توانند بطور دقیقتری\nبفهمند که کدام منطقه در نخستین مراحل یک زمین لرزه قرار دارد. در سفر تحقیقاتی اول دانشمندانی از ژاپن، آمریکا، انگلیس، فرانسه،\nاسپانیا و کره جنوبی شرکت داشتند. انتظار می رود که این طرح پنج تا شش سال دیگر به اتمام رسد و بیش از\n100 دانشمند از سراسر جهان در آن شرکت داشته باشند. سفر تحقیقاتی دوم روز 16 نوامبر و با گروه جدیدی از دانشمندان که در\nحال جمع آوری نمونه های اولیه از این بستر دریا هستند آغاز شد. در نهایت دانشمندان امیدوارند که لوله های کشتی \"چیکیو\" را چهار هزار\nمتر زیر آب تا بسار دریا بفرستند و از آنجا هفت هزار متر حفر کنند تا\nبه جایی برسند که دو صفحه عملا با یکدیگر تلاقی می کنند. در مرحله پایانی این طرح، دانشمندان قصد دارند سیستم های رصدی طولانی\nمدتی را نصب کنند تا بتوانند مستقیما به فعالیت زمین در مرز صفحه نگاه\nکنند. محققان همچنین امیدوارند که اولین نمونه های جبه زمین را جمع کنند تا\nسرنخ هایی را در زمینه ارگانیسم های اولیه که پرچمداران حیات بوده اند، بدست\nآورند. طرح حفاری اعماق دریا بخشی از \"برنامه مشترک حفاری اقیانوس\" است که\n21 کشور عضو آن هستند و رهبری آن با ژاپن و آمریکاست و چین و 12 کشور\nاتحادیه اروپا در آن شرکت دارند. علمی ** 9136 ** 1786\nشماره 008 ساعت 12:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz bɑbel, doktor qɑsem zɑde ɡoft : mærkæze dʒɑmeʔe bimɑrɑne xɑsse dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel beonvɑne næxostin mærkæze modʒæhhæze ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʒenetike dolæti keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ bɑ komæke xejre nik ændiʃ ɑqɑje sejjed ræzi hɑʃemi dær sɑxtemɑni be mæsɑhete jek hezɑro sæd metre moræbbæʔ dær do tæbæqe dær ʃæhre æmirkollæn dʒæhæte motemærkez kærdæne erɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne ehdɑs ɡærdid. vej æfzud : kollijeje xædæmɑte særpɑi væ pɑrɑkeliniki dʒæhæte bimɑrɑne xɑs dær bimɑrestɑne kudækɑne æmirkollæn besuræte motemærkez be in bimɑrɑn erɑʔe ʃod væ hæmtʃenin in mærkæz dær do ʃifte sobhe væʔæsære hæme ruze be qejr æz dʒomʔee hɑ fæʔɑl mi bɑʃæd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel bæjɑn dɑʃt : in mærkæz mæʃqule erɑʔe xædæmɑte dærmɑni be jek hezɑr bimɑre xɑs æz in ʃæhrestɑn væ ostɑn hɑje hæmdʒævɑr mi bɑʃænd væ dær hɑle hɑzer teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑh bimɑre tɑlɑsemi, siotʃɑhɑr bimɑre hemofili, tʃɑhɑrsædo tʃehelohæʃt bimɑr æm es, hæft bimɑr ʔi bi xædæmɑte særpɑi in dɑneʃɡɑh rɑ dærjɑft mi næmɑjæd. vej dær hæmin rɑstɑ edɑme dɑd : do motexæssese xune vɑnkuloʒi væ teʔdɑde pɑnzdæh næfær kɑrʃenɑsɑne pæræstɑri, ʔɑzmɑjeʃɡɑh, pæzireʃ, xædæmɑt dær hɑle fæʔɑlijæt mi bɑʃænd væ hæmtʃenin sɑjere motexæssesin næzir qodæd, qælb, rævɑnpezeʃki, ortopedi væ... besuræte vizit væ moʃɑvere hæmkɑri lɑzem rɑ bɑ mærkæze dɑrænd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke in mærkæze næxostin mærkæze modʒæhhæze ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʒenetike dolæti dær keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt tɑ konun mi bɑʃæd, ɡoft : in mærkæz zire næzære hejʔæte elmi væ motexæssese ʒenetike pezeʃki edɑre mi ʃævæd væ tæræfe qærɑrdɑd bɑ kollijeje bime hɑ bude væ ʔɑzmɑjeʃɑte tæʃxisi dʒænin væ moʃɑvere hɑje qæbl æz ezdevɑdʒ bevæsile time tæʃxisi ke ʃɑmele fæluʃipe zænɑn væ zɑjemɑn, foq tæxæssose xun væ motexæssese ʒenetike pezeʃki mi bɑʃæd besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej jɑd ɑvær ʃod : tɑkonun dær in mærkæze pændʒ hezɑr nemune ʒenome ensɑni dærbɑnke ʒenome neɡæhdɑri mi ʃævæd ke ælɑve bær ʔɑzmɑjeʃɡɑhe ʒenetik dɑrɑje fæzɑhɑje tæzriqe xune ɑqɑjɑn væ xɑnomhɑ, ʔɑzmɑjeʃɡɑh bɑnke xun, kelɑse dærs, otɑqe vizit, otɑqe moʃɑvere, sɑlone entezɑr væ sɑjere fæzɑhɑje lɑzem mi bɑʃæd. doktor mostæfɑ qɑsem zɑde ezʔɑn dɑʃt : bæxʃi æz xædæmɑte tævɑnbæxʃi ʃɑmele fizijutrɑpi, ɡoftɑrdærmɑni, kɑrdærmɑni, ʃenævɑi ʃenɑsi væ niz xædæmɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑh rutin væ tæxæssosi, rɑdijoloʒi væxædæmɑte dɑrui dɑruxɑnee xɑs pærɑntezbæste dær bimɑrestɑne kudækɑne æmirkollæn be bimɑrɑne xɑs besuræte rɑjɡɑn erɑʔe mi ʃævæd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke xædæmɑte pɑlse tærɑpi dær bimɑrestɑne ɑjæt ælef... e rohɑni be bimɑrɑn æm es besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd, bæjɑn dɑʃt : xædæmɑte dændɑnpezeʃki hæm be in bimɑrɑn bɑ tæʔrefe tæʔrif ʃode dær dɑneʃkæde dændɑnpezeʃki erɑʔe mi ʃævæd ke dær sædæde tædʒhize mærkæz be junite dɑnædɑnpezeʃki væ erɑʔe in xædæmɑt besuræte mætæmrækær dær hæmɑn mærkæz niz mi bɑʃim. vej tæsrih kærd : ælɑve bær mærkæze dʒɑmeʔ, sɑjere xædæmɑte bæstæri bærɑje bimɑrɑne hæmvædiɑlizi væ æm es dær bimɑrestɑn hɑje ite ɑ.. e rohɑni, ʃæhid beheʃti væ æmirkollæn erɑʔe mi ʃævæd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel bæjɑn dɑʃt : hædæf æz rɑh ændɑzi in mærkæz behbude kejfijæte zendeɡi bimɑrɑne xɑs, edʒrɑje bærnɑme hɑje piʃɡirɑne væ kɑheʃe hæzine hɑje nezɑme sælɑmæt, sæhulte dæstresi bimɑrɑn be xædæmɑt dær næzdiki mæhæle eqɑmæt, kɑheʃe mævɑrede morɑdʒeʔɑt væ bæstæri væ qejbæt æz kɑr væ mædrese, kontorol væ nezɑræte behine bær tædʒviz væ mæsræfe dɑru dær ɡoruh hɑje hædæf, tæmærkoze toziʔe dɑruhɑje xɑs, erɑʔe xædæmɑt væ morɑqebæt hɑje dʒɑmeʔ væ tʃændvædʒhi bærɑje bimɑrɑn æst. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از بابل،دکتر قاسم زاده گفت: مرکز جامع بیماران خاص دانشگاه علوم پزشکی بابل بعنوان نخستین مرکز مجهز آزمایشگاهی ژنتیک دولتی کشور از سال 1376 با کمک خیر نیک اندیش آقای سید رضی هاشمی در ساختمانی به مساحت 1100 متر مربع در دو طبقه در شهر امیرکلا جهت متمرکز کردن ارائه خدمات به بیماران احداث گردید.وی افزود: کلیه خدمات سرپایی و پاراکلینیکی جهت بیماران خاص در بیمارستان کودکان امیرکلا بصورت متمرکز به این بیماران ارائه شد و همچنین این مرکز در دو شیفت صبح وعصر همه روزه به غیر از جمعه ها فعال می باشد.معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی بابل بیان داشت: این مرکز مشغول ارائه خدمات درمانی به 1000 بیمار خاص از این شهرستان و استان های همجوار می باشند و در حال حاضر تعداد 450 بیمار تالاسمی، 34 بیمار هموفیلی، 448 بیمار ام اس، 7 بیمار ای بی خدمات سرپایی این دانشگاه را دریافت می نماید .وی در همین راستا ادامه داد: دو متخصص خون وآنکولوژی و تعداد 15 نفر کارشناسان پرستاری، آزمایشگاه، پذیرش، خدمات در حال فعالیت می باشند و همچنین سایر متخصصین نظیر غدد، قلب، روانپزشکی ، ارتوپدی و... بصورت ویزیت و مشاوره همکاری لازم را با مرکز دارند .این مسئول با اشاره به اینکه این مرکز نخستین مرکز مجهز آزمایشگاهی ژنتیک دولتی در کشور از سال 1378 تا کنون می باشد، گفت: این مرکز زیر نظر هیات علمی و متخصص ژنتیک پزشکی اداره می شود و طرف قرارداد با کلیه بیمه ها بوده و آزمایشات تشخیصی جنین و مشاوره های قبل از ازدواج بوسیله تیم تشخیصی که شامل فلوشیپ زنان و زایمان، فوق تخصص خون و متخصص ژنتیک پزشکی می باشد بصورت رایگان انجام می شود.وی یاد آور شد: تاکنون در این مرکز 5000 نمونه ژنوم انسانی دربانک ژنوم نگهداری می شود که علاوه بر آزمایشگاه ژنتیک دارای فضاهای تزریق خون آقایان و خانمها ، آزمایشگاه بانک خون، کلاس درس، اتاق ویزیت، اتاق مشاوره، سالن انتظار و سایر فضاهای لازم می باشد .دکتر مصطفی قاسم زاده اذعان داشت: بخشی از خدمات توانبخشی شامل فیزیوتراپی، گفتاردرمانی، کاردرمانی، شنوایی شناسی و نیز خدمات آزمایشگاه روتین و تخصصی، رادیولوژی وخدمات دارویی (داروخانه خاص) در بیمارستان کودکان امیرکلا به بیماران خاص بصورت رایگان ارائه می شود.این مسئول با اشاره به اینکه خدمات پالس تراپی در بیمارستان آیت ا...روحانی به بیماران ام اس بصورت رایگان انجام می شود، بیان داشت: خدمات دندانپزشکی هم به این بیماران با تعرفه تعریف شده در دانشکده دندانپزشکی ارائه می شود که در صدد تجهیز مرکز به یونیت داندانپزشکی و ارائه این خدمات بصورت متمرکر در همان مرکز نیز می باشیم  .وی تصریح کرد: علاوه بر مرکز جامع، سایر خدمات بستری برای بیماران همودیالیزی و ام اس در بیمارستان های ایت آ.. روحانی ، شهید بهشتی و امیرکلا ارائه می شود.معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی بابل بیان داشت: هدف از راه اندازی این مرکز بهبود کیفیت زندگی بیماران خاص، اجرای برنامه های پیشگیرانه و کاهش هزینه های نظام سلامت، سهولت دسترسی بیماران به خدمات در نزدیکی محل اقامت، کاهش موارد مراجعات و بستری و غیبت از کار و مدرسه، کنترل و نظارت بهینه بر تجویز و مصرف دارو در گروه های هدف، تمرکز توزیع داروهای خاص ، ارائه خدمات و مراقبت های جامع و چندوجهی برای بیماران است.46" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz bɑbel, doktor qɑsem zɑde ɡoft : mærkæze dʒɑmeʔe bimɑrɑne xɑsse dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel beonvɑne næxostin mærkæze modʒæhhæze ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʒenetike dolæti keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ bɑ komæke xejre nik ændiʃ ɑqɑje sejjed ræzi hɑʃemi dær sɑxtemɑni be mæsɑhete jek hezɑro sæd metre moræbbæʔ dær do tæbæqe dær ʃæhre æmirkollæn dʒæhæte motemærkez kærdæne erɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne ehdɑs ɡærdid. vej æfzud : kollijeje xædæmɑte særpɑi væ pɑrɑkeliniki dʒæhæte bimɑrɑne xɑs dær bimɑrestɑne kudækɑne æmirkollæn besuræte motemærkez be in bimɑrɑn erɑʔe ʃod væ hæmtʃenin in mærkæz dær do ʃifte sobhe væʔæsære hæme ruze be qejr æz dʒomʔee hɑ fæʔɑl mi bɑʃæd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel bæjɑn dɑʃt : in mærkæz mæʃqule erɑʔe xædæmɑte dærmɑni be jek hezɑr bimɑre xɑs æz in ʃæhrestɑn væ ostɑn hɑje hæmdʒævɑr mi bɑʃænd væ dær hɑle hɑzer teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑh bimɑre tɑlɑsemi, siotʃɑhɑr bimɑre hemofili, tʃɑhɑrsædo tʃehelohæʃt bimɑr æm es, hæft bimɑr ʔi bi xædæmɑte særpɑi in dɑneʃɡɑh rɑ dærjɑft mi næmɑjæd. vej dær hæmin rɑstɑ edɑme dɑd : do motexæssese xune vɑnkuloʒi væ teʔdɑde pɑnzdæh næfær kɑrʃenɑsɑne pæræstɑri, ʔɑzmɑjeʃɡɑh, pæzireʃ, xædæmɑt dær hɑle fæʔɑlijæt mi bɑʃænd væ hæmtʃenin sɑjere motexæssesin næzir qodæd, qælb, rævɑnpezeʃki, ortopedi væ... besuræte vizit væ moʃɑvere hæmkɑri lɑzem rɑ bɑ mærkæze dɑrænd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke in mærkæze næxostin mærkæze modʒæhhæze ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʒenetike dolæti dær keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt tɑ konun mi bɑʃæd, ɡoft : in mærkæz zire næzære hejʔæte elmi væ motexæssese ʒenetike pezeʃki edɑre mi ʃævæd væ tæræfe qærɑrdɑd bɑ kollijeje bime hɑ bude væ ʔɑzmɑjeʃɑte tæʃxisi dʒænin væ moʃɑvere hɑje qæbl æz ezdevɑdʒ bevæsile time tæʃxisi ke ʃɑmele fæluʃipe zænɑn væ zɑjemɑn, foq tæxæssose xun væ motexæssese ʒenetike pezeʃki mi bɑʃæd besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej jɑd ɑvær ʃod : tɑkonun dær in mærkæze pændʒ hezɑr nemune ʒenome ensɑni dærbɑnke ʒenome neɡæhdɑri mi ʃævæd ke ælɑve bær ʔɑzmɑjeʃɡɑhe ʒenetik dɑrɑje fæzɑhɑje tæzriqe xune ɑqɑjɑn væ xɑnomhɑ, ʔɑzmɑjeʃɡɑh bɑnke xun, kelɑse dærs, otɑqe vizit, otɑqe moʃɑvere, sɑlone entezɑr væ sɑjere fæzɑhɑje lɑzem mi bɑʃæd. doktor mostæfɑ qɑsem zɑde ezʔɑn dɑʃt : bæxʃi æz xædæmɑte tævɑnbæxʃi ʃɑmele fizijutrɑpi, ɡoftɑrdærmɑni, kɑrdærmɑni, ʃenævɑi ʃenɑsi væ niz xædæmɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑh rutin væ tæxæssosi, rɑdijoloʒi væxædæmɑte dɑrui dɑruxɑnee xɑs pærɑntezbæste dær bimɑrestɑne kudækɑne æmirkollæn be bimɑrɑne xɑs besuræte rɑjɡɑn erɑʔe mi ʃævæd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke xædæmɑte pɑlse tærɑpi dær bimɑrestɑne ɑjæt ælef... e rohɑni be bimɑrɑn æm es besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd, bæjɑn dɑʃt : xædæmɑte dændɑnpezeʃki hæm be in bimɑrɑn bɑ tæʔrefe tæʔrif ʃode dær dɑneʃkæde dændɑnpezeʃki erɑʔe mi ʃævæd ke dær sædæde tædʒhize mærkæz be junite dɑnædɑnpezeʃki væ erɑʔe in xædæmɑt besuræte mætæmrækær dær hæmɑn mærkæz niz mi bɑʃim. vej tæsrih kærd : ælɑve bær mærkæze dʒɑmeʔ, sɑjere xædæmɑte bæstæri bærɑje bimɑrɑne hæmvædiɑlizi væ æm es dær bimɑrestɑn hɑje ite ɑ.. e rohɑni, ʃæhid beheʃti væ æmirkollæn erɑʔe mi ʃævæd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel bæjɑn dɑʃt : hædæf æz rɑh ændɑzi in mærkæz behbude kejfijæte zendeɡi bimɑrɑne xɑs, edʒrɑje bærnɑme hɑje piʃɡirɑne væ kɑheʃe hæzine hɑje nezɑme sælɑmæt, sæhulte dæstresi bimɑrɑn be xædæmɑt dær næzdiki mæhæle eqɑmæt, kɑheʃe mævɑrede morɑdʒeʔɑt væ bæstæri væ qejbæt æz kɑr væ mædrese, kontorol væ nezɑræte behine bær tædʒviz væ mæsræfe dɑru dær ɡoruh hɑje hædæf, tæmærkoze toziʔe dɑruhɑje xɑs, erɑʔe xædæmɑt væ morɑqebæt hɑje dʒɑmeʔ væ tʃændvædʒhi bærɑje bimɑrɑn æst. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از بابل،دکتر قاسم زاده گفت: مرکز جامع بیماران خاص دانشگاه علوم پزشکی بابل بعنوان نخستین مرکز مجهز آزمایشگاهی ژنتیک دولتی کشور از سال 1376 با کمک خیر نیک اندیش آقای سید رضی هاشمی در ساختمانی به مساحت 1100 متر مربع در دو طبقه در شهر امیرکلا جهت متمرکز کردن ارائه خدمات به بیماران احداث گردید.وی افزود: کلیه خدمات سرپایی و پاراکلینیکی جهت بیماران خاص در بیمارستان کودکان امیرکلا بصورت متمرکز به این بیماران ارائه شد و همچنین این مرکز در دو شیفت صبح وعصر همه روزه به غیر از جمعه ها فعال می باشد.معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی بابل بیان داشت: این مرکز مشغول ارائه خدمات درمانی به 1000 بیمار خاص از این شهرستان و استان های همجوار می باشند و در حال حاضر تعداد 450 بیمار تالاسمی، 34 بیمار هموفیلی، 448 بیمار ام اس، 7 بیمار ای بی خدمات سرپایی این دانشگاه را دریافت می نماید .وی در همین راستا ادامه داد: دو متخصص خون وآنکولوژی و تعداد 15 نفر کارشناسان پرستاری، آزمایشگاه، پذیرش، خدمات در حال فعالیت می باشند و همچنین سایر متخصصین نظیر غدد، قلب، روانپزشکی ، ارتوپدی و... بصورت ویزیت و مشاوره همکاری لازم را با مرکز دارند .این مسئول با اشاره به اینکه این مرکز نخستین مرکز مجهز آزمایشگاهی ژنتیک دولتی در کشور از سال 1378 تا کنون می باشد، گفت: این مرکز زیر نظر هیات علمی و متخصص ژنتیک پزشکی اداره می شود و طرف قرارداد با کلیه بیمه ها بوده و آزمایشات تشخیصی جنین و مشاوره های قبل از ازدواج بوسیله تیم تشخیصی که شامل فلوشیپ زنان و زایمان، فوق تخصص خون و متخصص ژنتیک پزشکی می باشد بصورت رایگان انجام می شود.وی یاد آور شد: تاکنون در این مرکز 5000 نمونه ژنوم انسانی دربانک ژنوم نگهداری می شود که علاوه بر آزمایشگاه ژنتیک دارای فضاهای تزریق خون آقایان و خانمها ، آزمایشگاه بانک خون، کلاس درس، اتاق ویزیت، اتاق مشاوره، سالن انتظار و سایر فضاهای لازم می باشد .دکتر مصطفی قاسم زاده اذعان داشت: بخشی از خدمات توانبخشی شامل فیزیوتراپی، گفتاردرمانی، کاردرمانی، شنوایی شناسی و نیز خدمات آزمایشگاه روتین و تخصصی، رادیولوژی وخدمات دارویی (داروخانه خاص) در بیمارستان کودکان امیرکلا به بیماران خاص بصورت رایگان ارائه می شود.این مسئول با اشاره به اینکه خدمات پالس تراپی در بیمارستان آیت ا...روحانی به بیماران ام اس بصورت رایگان انجام می شود، بیان داشت: خدمات دندانپزشکی هم به این بیماران با تعرفه تعریف شده در دانشکده دندانپزشکی ارائه می شود که در صدد تجهیز مرکز به یونیت داندانپزشکی و ارائه این خدمات بصورت متمرکر در همان مرکز نیز می باشیم  .وی تصریح کرد: علاوه بر مرکز جامع، سایر خدمات بستری برای بیماران همودیالیزی و ام اس در بیمارستان های ایت آ.. روحانی ، شهید بهشتی و امیرکلا ارائه می شود.معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی بابل بیان داشت: هدف از راه اندازی این مرکز بهبود کیفیت زندگی بیماران خاص، اجرای برنامه های پیشگیرانه و کاهش هزینه های نظام سلامت، سهولت دسترسی بیماران به خدمات در نزدیکی محل اقامت، کاهش موارد مراجعات و بستری و غیبت از کار و مدرسه، کنترل و نظارت بهینه بر تجویز و مصرف دارو در گروه های هدف، تمرکز توزیع داروهای خاص ، ارائه خدمات و مراقبت های جامع و چندوجهی برای بیماران است.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz bɑbel, doktor qɑsem zɑde ɡoft : mærkæze dʒɑmeʔe bimɑrɑne xɑsse dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel beonvɑne næxostin mærkæze modʒæhhæze ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʒenetike dolæti keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ bɑ komæke xejre nik ændiʃ ɑqɑje sejjed ræzi hɑʃemi dær sɑxtemɑni be mæsɑhete jek hezɑro sæd metre moræbbæʔ dær do tæbæqe dær ʃæhre æmirkollæn dʒæhæte motemærkez kærdæne erɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne ehdɑs ɡærdid. vej æfzud : kollijeje xædæmɑte særpɑi væ pɑrɑkeliniki dʒæhæte bimɑrɑne xɑs dær bimɑrestɑne kudækɑne æmirkollæn besuræte motemærkez be in bimɑrɑn erɑʔe ʃod væ hæmtʃenin in mærkæz dær do ʃifte sobhe væʔæsære hæme ruze be qejr æz dʒomʔee hɑ fæʔɑl mi bɑʃæd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel bæjɑn dɑʃt : in mærkæz mæʃqule erɑʔe xædæmɑte dærmɑni be jek hezɑr bimɑre xɑs æz in ʃæhrestɑn væ ostɑn hɑje hæmdʒævɑr mi bɑʃænd væ dær hɑle hɑzer teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑh bimɑre tɑlɑsemi, siotʃɑhɑr bimɑre hemofili, tʃɑhɑrsædo tʃehelohæʃt bimɑr æm es, hæft bimɑr ʔi bi xædæmɑte særpɑi in dɑneʃɡɑh rɑ dærjɑft mi næmɑjæd. vej dær hæmin rɑstɑ edɑme dɑd : do motexæssese xune vɑnkuloʒi væ teʔdɑde pɑnzdæh næfær kɑrʃenɑsɑne pæræstɑri, ʔɑzmɑjeʃɡɑh, pæzireʃ, xædæmɑt dær hɑle fæʔɑlijæt mi bɑʃænd væ hæmtʃenin sɑjere motexæssesin næzir qodæd, qælb, rævɑnpezeʃki, ortopedi væ... besuræte vizit væ moʃɑvere hæmkɑri lɑzem rɑ bɑ mærkæze dɑrænd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke in mærkæze næxostin mærkæze modʒæhhæze ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ʒenetike dolæti dær keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt tɑ konun mi bɑʃæd, ɡoft : in mærkæz zire næzære hejʔæte elmi væ motexæssese ʒenetike pezeʃki edɑre mi ʃævæd væ tæræfe qærɑrdɑd bɑ kollijeje bime hɑ bude væ ʔɑzmɑjeʃɑte tæʃxisi dʒænin væ moʃɑvere hɑje qæbl æz ezdevɑdʒ bevæsile time tæʃxisi ke ʃɑmele fæluʃipe zænɑn væ zɑjemɑn, foq tæxæssose xun væ motexæssese ʒenetike pezeʃki mi bɑʃæd besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej jɑd ɑvær ʃod : tɑkonun dær in mærkæze pændʒ hezɑr nemune ʒenome ensɑni dærbɑnke ʒenome neɡæhdɑri mi ʃævæd ke ælɑve bær ʔɑzmɑjeʃɡɑhe ʒenetik dɑrɑje fæzɑhɑje tæzriqe xune ɑqɑjɑn væ xɑnomhɑ, ʔɑzmɑjeʃɡɑh bɑnke xun, kelɑse dærs, otɑqe vizit, otɑqe moʃɑvere, sɑlone entezɑr væ sɑjere fæzɑhɑje lɑzem mi bɑʃæd. doktor mostæfɑ qɑsem zɑde ezʔɑn dɑʃt : bæxʃi æz xædæmɑte tævɑnbæxʃi ʃɑmele fizijutrɑpi, ɡoftɑrdærmɑni, kɑrdærmɑni, ʃenævɑi ʃenɑsi væ niz xædæmɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑh rutin væ tæxæssosi, rɑdijoloʒi væxædæmɑte dɑrui dɑruxɑnee xɑs pærɑntezbæste dær bimɑrestɑne kudækɑne æmirkollæn be bimɑrɑne xɑs besuræte rɑjɡɑn erɑʔe mi ʃævæd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke xædæmɑte pɑlse tærɑpi dær bimɑrestɑne ɑjæt ælef... e rohɑni be bimɑrɑn æm es besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd, bæjɑn dɑʃt : xædæmɑte dændɑnpezeʃki hæm be in bimɑrɑn bɑ tæʔrefe tæʔrif ʃode dær dɑneʃkæde dændɑnpezeʃki erɑʔe mi ʃævæd ke dær sædæde tædʒhize mærkæz be junite dɑnædɑnpezeʃki væ erɑʔe in xædæmɑt besuræte mætæmrækær dær hæmɑn mærkæz niz mi bɑʃim. vej tæsrih kærd : ælɑve bær mærkæze dʒɑmeʔ, sɑjere xædæmɑte bæstæri bærɑje bimɑrɑne hæmvædiɑlizi væ æm es dær bimɑrestɑn hɑje ite ɑ.. e rohɑni, ʃæhid beheʃti væ æmirkollæn erɑʔe mi ʃævæd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel bæjɑn dɑʃt : hædæf æz rɑh ændɑzi in mærkæz behbude kejfijæte zendeɡi bimɑrɑne xɑs, edʒrɑje bærnɑme hɑje piʃɡirɑne væ kɑheʃe hæzine hɑje nezɑme sælɑmæt, sæhulte dæstresi bimɑrɑn be xædæmɑt dær næzdiki mæhæle eqɑmæt, kɑheʃe mævɑrede morɑdʒeʔɑt væ bæstæri væ qejbæt æz kɑr væ mædrese, kontorol væ nezɑræte behine bær tædʒviz væ mæsræfe dɑru dær ɡoruh hɑje hædæf, tæmærkoze toziʔe dɑruhɑje xɑs, erɑʔe xædæmɑt væ morɑqebæt hɑje dʒɑmeʔ væ tʃændvædʒhi bærɑje bimɑrɑn æst. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از بابل،دکتر قاسم زاده گفت: مرکز جامع بیماران خاص دانشگاه علوم پزشکی بابل بعنوان نخستین مرکز مجهز آزمایشگاهی ژنتیک دولتی کشور از سال 1376 با کمک خیر نیک اندیش آقای سید رضی هاشمی در ساختمانی به مساحت 1100 متر مربع در دو طبقه در شهر امیرکلا جهت متمرکز کردن ارائه خدمات به بیماران احداث گردید.وی افزود: کلیه خدمات سرپایی و پاراکلینیکی جهت بیماران خاص در بیمارستان کودکان امیرکلا بصورت متمرکز به این بیماران ارائه شد و همچنین این مرکز در دو شیفت صبح وعصر همه روزه به غیر از جمعه ها فعال می باشد.معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی بابل بیان داشت: این مرکز مشغول ارائه خدمات درمانی به 1000 بیمار خاص از این شهرستان و استان های همجوار می باشند و در حال حاضر تعداد 450 بیمار تالاسمی، 34 بیمار هموفیلی، 448 بیمار ام اس، 7 بیمار ای بی خدمات سرپایی این دانشگاه را دریافت می نماید .وی در همین راستا ادامه داد: دو متخصص خون وآنکولوژی و تعداد 15 نفر کارشناسان پرستاری، آزمایشگاه، پذیرش، خدمات در حال فعالیت می باشند و همچنین سایر متخصصین نظیر غدد، قلب، روانپزشکی ، ارتوپدی و... بصورت ویزیت و مشاوره همکاری لازم را با مرکز دارند .این مسئول با اشاره به اینکه این مرکز نخستین مرکز مجهز آزمایشگاهی ژنتیک دولتی در کشور از سال 1378 تا کنون می باشد، گفت: این مرکز زیر نظر هیات علمی و متخصص ژنتیک پزشکی اداره می شود و طرف قرارداد با کلیه بیمه ها بوده و آزمایشات تشخیصی جنین و مشاوره های قبل از ازدواج بوسیله تیم تشخیصی که شامل فلوشیپ زنان و زایمان، فوق تخصص خون و متخصص ژنتیک پزشکی می باشد بصورت رایگان انجام می شود.وی یاد آور شد: تاکنون در این مرکز 5000 نمونه ژنوم انسانی دربانک ژنوم نگهداری می شود که علاوه بر آزمایشگاه ژنتیک دارای فضاهای تزریق خون آقایان و خانمها ، آزمایشگاه بانک خون، کلاس درس، اتاق ویزیت، اتاق مشاوره، سالن انتظار و سایر فضاهای لازم می باشد .دکتر مصطفی قاسم زاده اذعان داشت: بخشی از خدمات توانبخشی شامل فیزیوتراپی، گفتاردرمانی، کاردرمانی، شنوایی شناسی و نیز خدمات آزمایشگاه روتین و تخصصی، رادیولوژی وخدمات دارویی (داروخانه خاص) در بیمارستان کودکان امیرکلا به بیماران خاص بصورت رایگان ارائه می شود.این مسئول با اشاره به اینکه خدمات پالس تراپی در بیمارستان آیت ا...روحانی به بیماران ام اس بصورت رایگان انجام می شود، بیان داشت: خدمات دندانپزشکی هم به این بیماران با تعرفه تعریف شده در دانشکده دندانپزشکی ارائه می شود که در صدد تجهیز مرکز به یونیت داندانپزشکی و ارائه این خدمات بصورت متمرکر در همان مرکز نیز می باشیم  .وی تصریح کرد: علاوه بر مرکز جامع، سایر خدمات بستری برای بیماران همودیالیزی و ام اس در بیمارستان های ایت آ.. روحانی ، شهید بهشتی و امیرکلا ارائه می شود.معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی بابل بیان داشت: هدف از راه اندازی این مرکز بهبود کیفیت زندگی بیماران خاص، اجرای برنامه های پیشگیرانه و کاهش هزینه های نظام سلامت، سهولت دسترسی بیماران به خدمات در نزدیکی محل اقامت، کاهش موارد مراجعات و بستری و غیبت از کار و مدرسه، کنترل و نظارت بهینه بر تجویز و مصرف دارو در گروه های هدف، تمرکز توزیع داروهای خاص ، ارائه خدمات و مراقبت های جامع و چندوجهی برای بیماران است.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑjæd dɑneʃdʒuje doktori bɑʃi tɑ omqe fɑdʒeʔe ʃænidæne xæbære bursije ʃodæne se hezɑr næfær bedune ɑzemun rɑ dær dolæte ɡozæʃte dærk koni ɑn hæm væqti hodud nimi æz ɑnhɑ ʃærɑjet væ sælɑhijæte elmi rɑ nædɑʃte bɑʃænd! bɑjæd hidʒdæh sɑle dærse xɑnde bɑʃi væ dɑneʃdʒuje momtɑz bɑʃi væ tæmɑm ɑrezujæt vorud be dore doktori bɑʃæd tɑ befæhmi tʃe dærdi dɑræd væqti miʃenævi ke færdi bɑ moæddele jɑzdæh jɑ dævɑzdæh bursije ʃode væ to hæmtʃenɑn poʃte sæde konkure doktori mɑndei væ bɑ xod tekrɑr mikoni vɑʒeɡɑne zibɑje edɑlæt, hæq væ... rɑ. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ enteʃɑre xæbære pæzireʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije doktor bedune ɑzemun dær dolæte ɡozæʃte ke hodud nimi æz ɑnhɑ fɑqede sælɑhijæthɑje elmi væ æz tæriqe rɑbetehɑje sjɑsiː væ xɑnevɑdeɡi bursije ʃodeænd, modʒi æz nɑbɑværi væ ebhɑm dær fæzɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃdʒujɑn væ hættɑ xɑnevɑdehɑjeʃɑn idʒɑd kærd. mohæmmædrezɑ ʃæhbɑzbeɡiɑne jeki æz dɑneʃdʒujɑne dore doktori dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres ke næmɑjænde dɑneʃdʒujɑn dær ʃorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres æst bɑ bæjɑne in ke dɑneʃdʒujɑne doktori be vɑqeʔ dotʃɑre jɑs væ nɑɑmidi ʃodeænd miɡujæd : væqti dɑneʃdʒuje doktori mottæleʔ miʃævæd ke se hezɑr næfær bedune ɑzemun vɑrede dɑneʃɡɑh ʃodeænd vɑqeʔæn nɑrɑhæt væ nɑomid miʃævæd. æfrɑdi ke æz rɑhe dorost vɑrede doktori miʃævænd væ dær ɑzmune doktori ʃerkæt mikonænd besijɑr zæhmæt mikeʃænd dær ebtedɑ ɑzmune kotobi væ bæʔd æz ɑn mosɑhebe miʃævænd. dær in mjɑne dɑneʃdʒujɑn væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn motehæmmele esteres væ feʃɑre zjɑdi miʃævænd. vorud be dore doktori jek ɑrmɑn væ ɑrezuje dɑneʃdʒuje mæhsub miʃævæd. ɡær tʃe vorud in se hezɑr næfær bæræsɑse qɑnuni bude ke ɑn zæmɑn tæsvib ʃode æst æmmɑ hæmin qɑnun niz xɑli æz eʃkɑl nist mæɡær miʃævæd kæsi bedune ɑzemun vɑrede dɑneʃɡɑh ʃævæd. zæmɑni ke ɑzemun rɑ beræmjedɑrim dʒɑj tæxællof væ fesɑde bɑz miʃævæd tʃerɑ ke vorude æfrɑd be ʃekle sæliqei æmæl miʃævæd. ʃæhbɑzbeɡiɑn bɑ tæʔkid bær inke æɡær in mævɑred pejɡiri væ motexællefɑn moʔærrefi væ bærxord næʃævæd qætʔæn mæʃruʔijæt væ qɑnunmædɑri vezɑræte olum zire soɑl mirævæd væ miæfzɑjæd : motæʔæssefɑne hæmin qɑnune nɑdorost hæm ræʔɑjæt næʃode æst væ in mæsɑle æst ke bɑʔes miʃævæd ke dærdhɑ væ ɑlɑme dɑneʃdʒuhɑi ke bɑ zæhmæte bɑlɑ ɑmædeænd biʃtær sære bɑz konæd. æknun ruhije nɑɑmidi dær bejne xɑnevɑdehɑi ke ɑrezu dɑʃtænd færzændɑneʃɑn dær mæqtæʔe doktori tæhsil konænd be vodʒud ɑmæde æst. nimi æz in se hezɑr næfær bedune moæddel jɑ bɑ moæddele kæm væ bedune ræʔɑjæte ʃærte senni vɑrede dore doktori ʃodeænd. vezɑræte olum væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd bɑ tæmɑm qodræte in mævɑred rɑ æz morɑdʒeʔe zisælɑh pejɡiri konæd. nemidɑnæm miʃævæd dʒoloje tæhsile ɑnhɑ rɑ ɡereft jɑ xejr æmmɑ æmmɑ vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑhhɑ zemne bærɡozɑri ɑzmune modʒæddæd bærɑje ɑnhɑ, bɑjæd æz vorude in æfrɑd be onvɑne ozvi hejʔæte elmi be dɑneʃɡɑh hɑ dʒoloɡiri konænd.. næmɑjænde dɑneʃdʒujɑn dær ʃorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dærbɑre væzʔijæte dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær dʒæzbe æfrɑdi æz in se hezɑr næfær ɡoft : æz ɑndʒɑi ke dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres molude enqelɑbe eslɑmist dær in dɑneʃɡɑh næbɑjæd kutʃæktærin tæxællofi suræt beɡiræd æmmɑ motæʔæssefɑne in ettefɑqɑt dær in dɑneʃɡɑh niz rox dɑde æst. vej moddæʔi ʃod ke jeki æz mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh færzænde xodæʃ rɑ burs xɑredʒ kærde væ be xɑredʒ æz keʃvær ferestɑde væ bɑ inke dær dɑneʃɡɑh diɡæri tæhsil kærde dær hæmin dɑneʃɡɑh dʒɑjɑbi kærde æst. hæmtʃenin morede diɡæri dær dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres vodʒud dɑræd ke in færd æz hæmin se hezɑr næfær bude ke ɑine nɑme rɑ be xɑtere u tæqir dɑdeænd væ in færd dɑneʃdʒuje doktorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæt modærres ʃode æst væ dær ærze hæʃt ruz hokme bursije hejʔæte elmi xod rɑ dærjɑft kærde æst. rox dɑdæne inɡune mæsɑʔel æz ensɑf be dur æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒohi ke vezɑræte olum dærbɑre in pærvændee montæʃer kærde æst hozure porrænɡe dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi dær mɑdʒærɑje se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije æst. ɑjdin zærif dæbire ændʒomæne dʒɑmeʔeʃenɑsi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi dær in bɑre miɡujæd : æz dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi bɑ tævædʒdʒoh be rijɑsæte dore qæbli in dɑneʃɡɑhe kɑmelæn tævæqqoʔ miræft ke dær in pærvænde nɑme in dɑneʃɡɑh ælɑme bederæxʃæd! æz in ɡune mæsɑʔel ke ɑsɑr væ sædæmɑte mɑndɡɑri dær ɑmuzeʃe ɑli keʃvær xɑhæd dɑʃt dær doree ɡozæʃte kæm rox nædɑde æst. hæmtʃenin tærhe dʒæzbe sædo do ozvi hejʔæte elmi ke dær dure qæbli dær dɑneʃɡɑh estexdɑm ʃodeænd momken æst tɑ sɑlhɑ tæbæʔɑte elmi zjɑdi dær in dɑneʃɡɑh dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne in ke hæmiʃe tæxribe ɑsɑntær æz bɑzsɑzi bude æst, miɡujæd : dær mæsʔæle tæfkike dʒensijæti niz dɑneʃɡɑh ælɑme pærtʃæm dɑre in ettefɑq bud væ tæbæʔɑti ke in mæsʔæle dær ɑmuzeʃe ɑli keʃvær idʒɑd kærd qætʔæn tɑ sɑlhɑ ɡæribɑnɡire dʒɑmeʔe elmi keʃvær xɑhæd bud. dær qæzihe se hezɑr bursije bedune ɑzemun væ dʒæzbe æfrɑde bedune sælɑhijæt niz qætʔæn dær ɑjændee ʃɑjæd zæræbɑte sænɡini be nezɑme ɑmuzeʃi xɑhim bud. dæbire ændʒomæne elmi dʒɑmeʔe ʃenɑsi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi bɑ bæjɑne in ke væqti æmæle xælɑfe qɑnuni rox midæhæd tæbiætæn tæmɑm mædɑrek væ tæshilɑt dɑde ʃode bɑjæd pæs ɡerefte ʃævæd miɡujæd : mæsʔulɑne væqte vezɑræte olum bɑjæd pɑsoxɡuje in mæsʔæle bɑʃænd tʃerɑ ke in æfrɑd sælɑhijæte elmi væ ʃærɑjete lɑzem rɑ nædɑʃteænd. mohemtær æz in mæsʔæle vezɑræte olum bɑjæd bæbiænd ke in tæbʔiz væ biedɑlæti æz kodʒɑ neʃɑt ɡerefte æst væ sɑxtɑre vezɑræte olume tʃeɡune bude æst ke mæhsulʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bedune ɑzemun bude æst. ʃɑjæd mohemtærin neɡærɑni dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi biʃtær æz vorude in æfrɑd be dore doktori, piɑmædhɑist ke pæs æz fɑreqottæhsili in æfrɑd be vodʒud xɑhæd ɑmæd æʔzɑje hejʔæte elmi dɑrɑje ʃærɑjete lɑzem næbudeænd væ besijɑr biʃtær mitævɑnæd be dʒɑmeʔe lætme vɑred konæd. dær hæmin zæmine mohæmmædrezɑ roʃænɑi dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑh æmirkæbir miɡujæd : jeki æz mohemtærin ɑsibhɑi ke ɑmuzeʃe ɑli bɑ ɑn movɑdʒeh bude mæhrumijæt æz noxbeɡɑn dær in sɑlhɑ bude æst, jek særi æfrɑdi ke ʃɑjesteɡi lɑzem rɑ nædɑʃteænd vorude pejdɑ kærdeænd væ qætʔæn dær ɑjænde dær mæsʔulijæthɑi ke in æfrɑd niz be ohde beɡirænd ʃɑhede sædæmɑt væ tæxællofɑte in tʃenini xɑhim bud. soxænɡuje dæftære tæhkime væhdæt bɑ bæjɑne in ke dær in mɑdʒærɑe jek zolm væ edʒhɑfe bozorɡ rox dɑde æst miɡujæd : nætidʒe zolme bisobɑti sistem æst, tʃerɑ ke æɡær in æfrɑde mædɑrekeʃɑn rɑ beɡirænd væ ozvi hejʔæte elmi ʃævænd dær hæqqe besjɑri zolm rox dɑde æst. tævæqqoʔe dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi æz vezɑræte olum bærxorde dʒeddi væ ʃædid bɑ motexællefɑn æst tɑ zin pæs ʃɑhede tʃenin rɑntxɑrihɑi næbɑʃim væ æz vorude in æfrɑd be onvɑne ozvi hejʔæte elmi dʒoloɡiri ʃævæd. mohæmmæde ræhbæri, fæʔɑle dɑneʃdʒui væ soxænɡuje sɑbeqe ændʒomæne eslɑmi dɑneʃɡɑh tehrɑn niz moʔtæqed æst : e pæzireʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije doktorɑ bedune ɑzemun ke nimi æz in æfrɑd hæm sælɑhijæte elmi nædɑʃteænd tæbiætæn bærɑje ɑjænde elmi keʃvære besijɑr ɑsibe zænænde xɑhæd bud tʃerɑ ke bænɑst besjɑri æz in æfrɑd æsɑtide ɑjænde keʃvær bɑʃænd væ dɑneʃdʒu tærbijæt konænd. væqti sæthe elmi in æfrɑde pɑjin bɑʃæd qætʔæn dɑneʃdʒujɑne ɑjænde keʃvær hæm dotʃɑre moʃkel xɑhænd ʃod. ælɑve bær ɑn kæsɑni vodʒud dɑʃtænd ke sæthe elmi bɑlɑi dɑʃtænd væ hæqqe ɑnhɑ bude ke æz tʃenin emkɑnɑti bærxordɑr bɑʃænd. mæhrumijæte ɑnhɑ æz in tæshilɑte bɑʔes miʃævæd tɑ dʒɑmeʔe elmi keʃvær æz vodʒude æfrɑde tævɑnmænde vænæxæbee kæmtær bæhre bebærænd væ in bærɑje ɑjænde keʃvær ɑsib zɑst. ræhbæri bɑ tæʔkid bær inke ebtedɑ bɑjæd bɑ mosæbbebine in mæsɑle bærxorde dʒeddi ʃævæd miɡujæd : vezɑræte olum bɑjæd tej jek færɑjændi dʒoloje kæsɑni ke be tore qejreqɑnuni ʃɑmele in bursijehɑ ʃodeænd rɑ beɡiræd tɑ hær tʃee zudtær dʒoloje sædæmɑti ke be ɑjænde elmi keʃvær vɑred miʃævæd ɡerefte ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑ efʃɑje rɑnte bozorɡe elmi ke æbʔɑde ɑn færɑtær æz nɑme jek jɑ do næfær æst, æz dolæt væ dæstɡɑh qæzɑ væ mædʒles entezɑr mirævæd bɑ jek neɡɑhe dæqiq væ jek æksolæmæle ɑdelɑne væ be dur æz mæslæhætændiʃi eʔtemɑd æz dæst ræfte rɑ be fæzɑje ɑmuzeʃi bɑzɡærdɑnd tɑ dɑneʃdʒui ke sɑlhɑje sɑl tælɑʃ kærde nɑomid næʃævæd væ neɡærɑne dæsthɑje poʃte pærde bærɑje pɑjmɑlkærdæne hæqqæʃ næbɑʃæd. tæbiʔist dær tʃenin fæzɑi væ bɑ dæsture ʃæbe ɡozæʃte moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhure mæbni bær bærxord bɑ ɑmelɑne in pærvænde, vezɑræte olum bɑjæd bɑ ʃodʒɑæte biʃtæri vɑrede æmæl ʃævæd tɑ dɑneʃdʒujɑn ehsɑs konænd ke jek poʃtibɑne qævi bærɑje ehqɑqe hoquqeʃɑn vodʒud dɑræd væ fæzɑje eʔtemɑd væ ɑrɑmeʃ be fæzɑje elmi bɑzɡærdæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nباید دانشجوی دکتری باشی تا عمق فاجعه شنیدن خبر بورسیه شدن 3000 نفر بدون آزمون را در دولت گذشته درک کنی آن هم وقتی حدود نیمی از آنها شرایط و صلاحیت علمی را نداشته باشند! \n\nباید 18 سال درس خوانده باشی و دانشجوی ممتاز باشی و تمام آرزویت ورود به دوره دکتری باشد تا بفهمی چه دردی دارد وقتی می‌شنوی که فردی با معدل 11 یا 12 بورسیه شده و تو همچنان پشت سد کنکور دکتری مانده‌ای و با خود تکرار می‌کنی واژگان زیبای عدالت، حق و ... را. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با انتشار خبر پذیرش 3000 دانشجوی بورسیه دکتر بدون آزمون در دولت گذشته که حدود نیمی از آنها فاقد صلاحیت‌های علمی و از طریق رابطه‌های سیاسی و خانوادگی بورسیه شده‌اند، موجی از ناباوری و ابهام در فضای دانشگاه‌ها و دانشجویان و حتی خانواده‌هایشان ایجاد کرد.\n\n\n\nمحمدرضا شهبازبگیان یکی از دانشجویان دوره دکتری دانشگاه تربیت مدرس که نماینده دانشجویان در شورای دانشگاه تربیت مدرس است با بیان این که دانشجویان دکتری به واقع دچار یاس و ناامیدی شده‌اند می‌گوید: وقتی دانشجوی دکتری مطلع می‌شود که 3000 نفر بدون آزمون وارد دانشگاه شده‌اند واقعا ناراحت و ناامید می‌شود. افرادی که از راه درست وارد دکتری می‌شوند و در آزمون دکتری شرکت می‌کنند بسیار زحمت می‌کشند در ابتدا آزمون کتبی و بعد از آن مصاحبه می‌شوند. در این میان دانشجویان و خانواده‌هایشان متحمل استرس و فشار زیادی می‌شوند. ورود به دوره دکتری یک آرمان و آرزوی دانشجو محسوب می‌شود.گر چه ورود این 3000 نفر براساس قانونی بوده که آن زمان تصویب شده است اما همین قانون نیز خالی از اشکال نیست مگر می‌شود کسی بدون آزمون وارد دانشگاه شود. زمانی که آزمون را برمی‌داریم جای تخلف و فساد باز می‌شود چرا که ورود افراد به شکل سلیقه‌ای عمل می‌شود.\n\n\n\n\n\n\n\nشهبازبگیان با تاکید بر اینکه اگر این موارد پیگیری و متخلفان معرفی و برخورد نشود قطعا مشروعیت و قانونمداری وزارت علوم زیر سوال می‌رود و می‌افزاید: متاسفانه همین قانون نادرست هم رعایت نشده است و این مساله است که باعث می‌شود که دردها و آلام دانشجوهایی که با زحمت بالا آمده‌اند بیشتر سر باز کند. اکنون روحیه ناامیدی در بین خانواده‌هایی که آرزو داشتند فرزندانشان در مقطع دکتری تحصیل کنند به وجود آمده است.نیمی از این 3000 نفر بدون معدل یا با معدل کم و بدون رعایت شرط سنی وارد دوره دکتری شده‌اند. وزارت علوم و مجلس شورای اسلامی باید با تمام قدرت این موارد را از مراجع ذیصلاح پیگیری کند.نمی‌دانم می‌شود جلوی تحصیل آنها را گرفت یا خیر اما اما وزارت علوم و دانشگاه‌ها ضمن برگزاری آزمون مجدد برای آنها، باید از ورود این افراد به عنوان عضو هیئت علمی به دانشگاه ها جلوگیری کنند..\n\n\n\n\n\n\n\nنماینده دانشجویان در شورای دانشگاه تربیت مدرس درباره وضعیت دانشگاه تربیت مدرس در جذب افرادی از این سه هزار نفر گفت: از آنجایی که دانشگاه تربیت مدرس مولود انقلاب اسلامی است در این دانشگاه نباید کوچکترین تخلفی صورت بگیرد اما متاسفانه این اتفاقات در این دانشگاه نیز رخ داده است.\n\n\n\nوی مدعی شد که یکی از مسئولان دانشگاه فرزند خودش را بورس خارج کرده و به خارج از کشور فرستاده و با اینکه در دانشگاه دیگری تحصیل کرده در همین دانشگاه جایابی کرده است. همچنین مورد دیگری در دانشگاه تربیت مدرس وجود دارد که این فرد از همین سه هزار نفر بوده که آیین نامه را به خاطر او تغییر داده‌اند و این فرد دانشجوی دکترای دانشگاه تربیت مدرس شده است و در عرض هشت روز حکم بورسیه هیئت علمی خود را دریافت کرده است. رخ دادن اینگونه مسائل از انصاف به دور است.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، از نکات قابل توجه‌ای که وزارت علوم درباره این پرونده منتشر کرده است حضور پررنگ دانشگاه علامه طباطبایی در ماجرای 3000 دانشجوی بورسیه است. \n\n\n\nآیدین ظریف - دبیر انجمن جامعه‌شناسی دانشگاه علامه طباطبایی در این باره می‌گوید: از دانشگاه علامه طباطبایی با توجه به ریاست دوره قبلی این دانشگاه کاملا توقع می‌رفت که در این پرونده نام این دانشگاه علامه بدرخشد! از این گونه مسائل که آثار و صدمات ماندگاری در آموزش عالی کشور خواهد داشت در دوره گذشته کم رخ نداده است. همچنین طرح جذب 102 عضو هیئت علمی که در دور قبلی در دانشگاه استخدام شده‌اند ممکن است تا سال‌ها تبعات علمی زیادی در این دانشگاه داشته باشد. \n\n\n\nوی با بیان این که همیشه تخریب آسان‌تر از بازسازی بوده است، می‌گوید: در مسئله تفکیک جنسیتی نیز دانشگاه علامه پرچم دار این اتفاق بود و تبعاتی‌ که این مسئله در آموزش عالی کشور ایجاد کرد قطعا تا سال‌ها گریبان‌گیر جامعه علمی کشور خواهد بود. در قضیه 3000 بورسیه بدون آزمون و جذب افراد بدون صلاحیت نیز قطعا در آینده شاید ضربات سنگینی به نظام آموزشی خواهیم بود.\n\n\n\nدبیر انجمن علمی جامعه شناسی دانشگاه علامه طباطبایی با بیان این که وقتی عمل خلاف قانونی رخ می‌دهد طبیعتا تمام مدارک و تسهیلات داده شده باید پس گرفته شود می‌گوید: مسئولان وقت وزارت علوم باید پاسخگوی این مسئله باشند چرا که این افراد صلاحیت علمی و شرایط لازم را نداشته‌اند. مهم‌تر از این مسئله وزارت علوم باید ببیند که این تبعیض و بی‌عدالتی از کجا نشات گرفته است و ساختار وزارت علوم چگونه بوده است که محصولش 3000 دانشجوی بدون آزمون بوده است. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\nشاید مهم‌ترین نگرانی جامعه دانشگاهی بیشتر از ورود این افراد به دوره دکتری، پیامدهایی است که پس از فارغ‌التحصیلی این افراد به وجود خواهد آمد اعضای هیئت علمی دارای شرایط لازم نبوده‌اند و بسیار بیشتر می‌تواند به جامعه لطمه وارد کند. \n\n\n\nدر همین زمینه محمد‌رضا روشنایی - دانشجوی دانشگاه امیرکبیر می‌گوید: یکی از مهم‌ترین آسیب‌هایی که آموزش عالی با آن مواجه بوده محرومیت از نخبگان در این سال‌ها بوده است، یک سری افرادی که شایستگی لازم را نداشته‌اند ورود پیدا کرده‌اند و قطعا در آینده در مسئولیت‌هایی که این افراد نیز به عهده بگیرند شاهد صدمات و تخلفات این چنینی خواهیم بود.\n\n\n\nسخنگوی دفتر تحکیم وحدت با بیان این که در این ماجرا یک ظلم و اجحاف بزرگ رخ داده است می‌گوید: نتیجه ظلم بی‌ثباتی سیستم است، چرا که اگر این افراد مدارکشان را بگیرند و عضو هیئت علمی شوند در حق بسیاری ظلم رخ داده است. توقع جامعه دانشگاهی از وزارت علوم برخورد جدی و شدید با متخلفان است تا زین پس شاهد چنین رانت‌خواری‌هایی نباشیم و از ورود این افراد به عنوان عضو هیئت علمی جلوگیری شود.\n\n\n\nمحمد رهبری، فعال دانشجویی و سخنگوی سابق انجمن اسلامی دانشگاه تهران نیز معتقد است:‌ پذیرش 3000 دانشجوی بورسیه دکترا بدون آزمون که نیمی از این افراد هم صلاحیت علمی نداشته‌اند طبیعتا برای آینده علمی کشور بسیار آسیب زننده خواهد بود چرا که بناست بسیاری از این افراد اساتید آینده کشور باشند و دانشجو تربیت کنند. وقتی سطح علمی این افراد پایین باشد قطعا دانشجویان آینده کشور هم دچار مشکل خواهند شد. علاوه بر آن کسانی وجود داشتند که سطح علمی بالایی داشتند و حق آن‌ها بوده که از چنین امکاناتی برخوردار باشند. محرومیت آن‌ها از این تسهیلات باعث می‌شود تا جامعه علمی کشور از وجود افراد توانمند ونخبه کمتر بهره ببرند و این برای آینده کشور آسیب زاست.\n\n\n\nرهبری با تاکید بر اینکه ابتدا باید با مسببین این مساله برخورد جدی شود می‌گوید: وزارت علوم باید طی یک فرآیندی جلوی کسانی که به طور غیرقانونی شامل این بورسیه‌ها شده‌اند را بگیرد تا هر چه زودتر جلوی صدماتی که به آینده علمی کشور وارد می‌شود گرفته شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، با افشای رانت بزرگ علمی که ابعاد آن فراتر از نام یک یا دو نفر است، از دولت و دستگاه قضا و مجلس انتظار می‌رود با یک نگاه دقیق و یک عکس‌العمل عادلانه و به دور از مصلحت‌اندیشی اعتماد از دست رفته را به فضای آموزشی بازگرداند تا دانشجویی که سال‌های سال تلاش کرده ناامید نشود و نگران دست‌های پشت پرده برای پایمال‌کردن حقش نباشد. \n\nطبیعی است در چنین فضایی و با دستور شب گذشته معاون اول رییس‌جمهور مبنی بر برخورد با عاملان این پرونده، وزارت علوم باید با شجاعت بیشتری وارد عمل شود تا دانشجویان احساس کنند که یک پشتیبان قوی برای احقاق حقوقشان وجود دارد و فضای اعتماد و آرامش به فضای علمی بازگردد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
bɑjæd dɑneʃdʒuje doktori bɑʃi tɑ omqe fɑdʒeʔe ʃænidæne xæbære bursije ʃodæne se hezɑr næfær bedune ɑzemun rɑ dær dolæte ɡozæʃte dærk koni ɑn hæm væqti hodud nimi æz ɑnhɑ ʃærɑjet væ sælɑhijæte elmi rɑ nædɑʃte bɑʃænd! bɑjæd hidʒdæh sɑle dærse xɑnde bɑʃi væ dɑneʃdʒuje momtɑz bɑʃi væ tæmɑm ɑrezujæt vorud be dore doktori bɑʃæd tɑ befæhmi tʃe dærdi dɑræd væqti miʃenævi ke færdi bɑ moæddele jɑzdæh jɑ dævɑzdæh bursije ʃode væ to hæmtʃenɑn poʃte sæde konkure doktori mɑndei væ bɑ xod tekrɑr mikoni vɑʒeɡɑne zibɑje edɑlæt, hæq væ... rɑ. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ enteʃɑre xæbære pæzireʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije doktor bedune ɑzemun dær dolæte ɡozæʃte ke hodud nimi æz ɑnhɑ fɑqede sælɑhijæthɑje elmi væ æz tæriqe rɑbetehɑje sjɑsiː væ xɑnevɑdeɡi bursije ʃodeænd, modʒi æz nɑbɑværi væ ebhɑm dær fæzɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃdʒujɑn væ hættɑ xɑnevɑdehɑjeʃɑn idʒɑd kærd. mohæmmædrezɑ ʃæhbɑzbeɡiɑne jeki æz dɑneʃdʒujɑne dore doktori dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres ke næmɑjænde dɑneʃdʒujɑn dær ʃorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres æst bɑ bæjɑne in ke dɑneʃdʒujɑne doktori be vɑqeʔ dotʃɑre jɑs væ nɑɑmidi ʃodeænd miɡujæd : væqti dɑneʃdʒuje doktori mottæleʔ miʃævæd ke se hezɑr næfær bedune ɑzemun vɑrede dɑneʃɡɑh ʃodeænd vɑqeʔæn nɑrɑhæt væ nɑomid miʃævæd. æfrɑdi ke æz rɑhe dorost vɑrede doktori miʃævænd væ dær ɑzmune doktori ʃerkæt mikonænd besijɑr zæhmæt mikeʃænd dær ebtedɑ ɑzmune kotobi væ bæʔd æz ɑn mosɑhebe miʃævænd. dær in mjɑne dɑneʃdʒujɑn væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn motehæmmele esteres væ feʃɑre zjɑdi miʃævænd. vorud be dore doktori jek ɑrmɑn væ ɑrezuje dɑneʃdʒuje mæhsub miʃævæd. ɡær tʃe vorud in se hezɑr næfær bæræsɑse qɑnuni bude ke ɑn zæmɑn tæsvib ʃode æst æmmɑ hæmin qɑnun niz xɑli æz eʃkɑl nist mæɡær miʃævæd kæsi bedune ɑzemun vɑrede dɑneʃɡɑh ʃævæd. zæmɑni ke ɑzemun rɑ beræmjedɑrim dʒɑj tæxællof væ fesɑde bɑz miʃævæd tʃerɑ ke vorude æfrɑd be ʃekle sæliqei æmæl miʃævæd. ʃæhbɑzbeɡiɑn bɑ tæʔkid bær inke æɡær in mævɑred pejɡiri væ motexællefɑn moʔærrefi væ bærxord næʃævæd qætʔæn mæʃruʔijæt væ qɑnunmædɑri vezɑræte olum zire soɑl mirævæd væ miæfzɑjæd : motæʔæssefɑne hæmin qɑnune nɑdorost hæm ræʔɑjæt næʃode æst væ in mæsɑle æst ke bɑʔes miʃævæd ke dærdhɑ væ ɑlɑme dɑneʃdʒuhɑi ke bɑ zæhmæte bɑlɑ ɑmædeænd biʃtær sære bɑz konæd. æknun ruhije nɑɑmidi dær bejne xɑnevɑdehɑi ke ɑrezu dɑʃtænd færzændɑneʃɑn dær mæqtæʔe doktori tæhsil konænd be vodʒud ɑmæde æst. nimi æz in se hezɑr næfær bedune moæddel jɑ bɑ moæddele kæm væ bedune ræʔɑjæte ʃærte senni vɑrede dore doktori ʃodeænd. vezɑræte olum væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd bɑ tæmɑm qodræte in mævɑred rɑ æz morɑdʒeʔe zisælɑh pejɡiri konæd. nemidɑnæm miʃævæd dʒoloje tæhsile ɑnhɑ rɑ ɡereft jɑ xejr æmmɑ æmmɑ vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑhhɑ zemne bærɡozɑri ɑzmune modʒæddæd bærɑje ɑnhɑ, bɑjæd æz vorude in æfrɑd be onvɑne ozvi hejʔæte elmi be dɑneʃɡɑh hɑ dʒoloɡiri konænd.. næmɑjænde dɑneʃdʒujɑn dær ʃorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dærbɑre væzʔijæte dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær dʒæzbe æfrɑdi æz in se hezɑr næfær ɡoft : æz ɑndʒɑi ke dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres molude enqelɑbe eslɑmist dær in dɑneʃɡɑh næbɑjæd kutʃæktærin tæxællofi suræt beɡiræd æmmɑ motæʔæssefɑne in ettefɑqɑt dær in dɑneʃɡɑh niz rox dɑde æst. vej moddæʔi ʃod ke jeki æz mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh færzænde xodæʃ rɑ burs xɑredʒ kærde væ be xɑredʒ æz keʃvær ferestɑde væ bɑ inke dær dɑneʃɡɑh diɡæri tæhsil kærde dær hæmin dɑneʃɡɑh dʒɑjɑbi kærde æst. hæmtʃenin morede diɡæri dær dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres vodʒud dɑræd ke in færd æz hæmin se hezɑr næfær bude ke ɑine nɑme rɑ be xɑtere u tæqir dɑdeænd væ in færd dɑneʃdʒuje doktorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæt modærres ʃode æst væ dær ærze hæʃt ruz hokme bursije hejʔæte elmi xod rɑ dærjɑft kærde æst. rox dɑdæne inɡune mæsɑʔel æz ensɑf be dur æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒohi ke vezɑræte olum dærbɑre in pærvændee montæʃer kærde æst hozure porrænɡe dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi dær mɑdʒærɑje se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije æst. ɑjdin zærif dæbire ændʒomæne dʒɑmeʔeʃenɑsi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi dær in bɑre miɡujæd : æz dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi bɑ tævædʒdʒoh be rijɑsæte dore qæbli in dɑneʃɡɑhe kɑmelæn tævæqqoʔ miræft ke dær in pærvænde nɑme in dɑneʃɡɑh ælɑme bederæxʃæd! æz in ɡune mæsɑʔel ke ɑsɑr væ sædæmɑte mɑndɡɑri dær ɑmuzeʃe ɑli keʃvær xɑhæd dɑʃt dær doree ɡozæʃte kæm rox nædɑde æst. hæmtʃenin tærhe dʒæzbe sædo do ozvi hejʔæte elmi ke dær dure qæbli dær dɑneʃɡɑh estexdɑm ʃodeænd momken æst tɑ sɑlhɑ tæbæʔɑte elmi zjɑdi dær in dɑneʃɡɑh dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne in ke hæmiʃe tæxribe ɑsɑntær æz bɑzsɑzi bude æst, miɡujæd : dær mæsʔæle tæfkike dʒensijæti niz dɑneʃɡɑh ælɑme pærtʃæm dɑre in ettefɑq bud væ tæbæʔɑti ke in mæsʔæle dær ɑmuzeʃe ɑli keʃvær idʒɑd kærd qætʔæn tɑ sɑlhɑ ɡæribɑnɡire dʒɑmeʔe elmi keʃvær xɑhæd bud. dær qæzihe se hezɑr bursije bedune ɑzemun væ dʒæzbe æfrɑde bedune sælɑhijæt niz qætʔæn dær ɑjændee ʃɑjæd zæræbɑte sænɡini be nezɑme ɑmuzeʃi xɑhim bud. dæbire ændʒomæne elmi dʒɑmeʔe ʃenɑsi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi bɑ bæjɑne in ke væqti æmæle xælɑfe qɑnuni rox midæhæd tæbiætæn tæmɑm mædɑrek væ tæshilɑt dɑde ʃode bɑjæd pæs ɡerefte ʃævæd miɡujæd : mæsʔulɑne væqte vezɑræte olum bɑjæd pɑsoxɡuje in mæsʔæle bɑʃænd tʃerɑ ke in æfrɑd sælɑhijæte elmi væ ʃærɑjete lɑzem rɑ nædɑʃteænd. mohemtær æz in mæsʔæle vezɑræte olum bɑjæd bæbiænd ke in tæbʔiz væ biedɑlæti æz kodʒɑ neʃɑt ɡerefte æst væ sɑxtɑre vezɑræte olume tʃeɡune bude æst ke mæhsulʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bedune ɑzemun bude æst. ʃɑjæd mohemtærin neɡærɑni dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi biʃtær æz vorude in æfrɑd be dore doktori, piɑmædhɑist ke pæs æz fɑreqottæhsili in æfrɑd be vodʒud xɑhæd ɑmæd æʔzɑje hejʔæte elmi dɑrɑje ʃærɑjete lɑzem næbudeænd væ besijɑr biʃtær mitævɑnæd be dʒɑmeʔe lætme vɑred konæd. dær hæmin zæmine mohæmmædrezɑ roʃænɑi dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑh æmirkæbir miɡujæd : jeki æz mohemtærin ɑsibhɑi ke ɑmuzeʃe ɑli bɑ ɑn movɑdʒeh bude mæhrumijæt æz noxbeɡɑn dær in sɑlhɑ bude æst, jek særi æfrɑdi ke ʃɑjesteɡi lɑzem rɑ nædɑʃteænd vorude pejdɑ kærdeænd væ qætʔæn dær ɑjænde dær mæsʔulijæthɑi ke in æfrɑd niz be ohde beɡirænd ʃɑhede sædæmɑt væ tæxællofɑte in tʃenini xɑhim bud. soxænɡuje dæftære tæhkime væhdæt bɑ bæjɑne in ke dær in mɑdʒærɑe jek zolm væ edʒhɑfe bozorɡ rox dɑde æst miɡujæd : nætidʒe zolme bisobɑti sistem æst, tʃerɑ ke æɡær in æfrɑde mædɑrekeʃɑn rɑ beɡirænd væ ozvi hejʔæte elmi ʃævænd dær hæqqe besjɑri zolm rox dɑde æst. tævæqqoʔe dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi æz vezɑræte olum bærxorde dʒeddi væ ʃædid bɑ motexællefɑn æst tɑ zin pæs ʃɑhede tʃenin rɑntxɑrihɑi næbɑʃim væ æz vorude in æfrɑd be onvɑne ozvi hejʔæte elmi dʒoloɡiri ʃævæd. mohæmmæde ræhbæri, fæʔɑle dɑneʃdʒui væ soxænɡuje sɑbeqe ændʒomæne eslɑmi dɑneʃɡɑh tehrɑn niz moʔtæqed æst : e pæzireʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije doktorɑ bedune ɑzemun ke nimi æz in æfrɑd hæm sælɑhijæte elmi nædɑʃteænd tæbiætæn bærɑje ɑjænde elmi keʃvære besijɑr ɑsibe zænænde xɑhæd bud tʃerɑ ke bænɑst besjɑri æz in æfrɑd æsɑtide ɑjænde keʃvær bɑʃænd væ dɑneʃdʒu tærbijæt konænd. væqti sæthe elmi in æfrɑde pɑjin bɑʃæd qætʔæn dɑneʃdʒujɑne ɑjænde keʃvær hæm dotʃɑre moʃkel xɑhænd ʃod. ælɑve bær ɑn kæsɑni vodʒud dɑʃtænd ke sæthe elmi bɑlɑi dɑʃtænd væ hæqqe ɑnhɑ bude ke æz tʃenin emkɑnɑti bærxordɑr bɑʃænd. mæhrumijæte ɑnhɑ æz in tæshilɑte bɑʔes miʃævæd tɑ dʒɑmeʔe elmi keʃvær æz vodʒude æfrɑde tævɑnmænde vænæxæbee kæmtær bæhre bebærænd væ in bærɑje ɑjænde keʃvær ɑsib zɑst. ræhbæri bɑ tæʔkid bær inke ebtedɑ bɑjæd bɑ mosæbbebine in mæsɑle bærxorde dʒeddi ʃævæd miɡujæd : vezɑræte olum bɑjæd tej jek færɑjændi dʒoloje kæsɑni ke be tore qejreqɑnuni ʃɑmele in bursijehɑ ʃodeænd rɑ beɡiræd tɑ hær tʃee zudtær dʒoloje sædæmɑti ke be ɑjænde elmi keʃvær vɑred miʃævæd ɡerefte ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑ efʃɑje rɑnte bozorɡe elmi ke æbʔɑde ɑn færɑtær æz nɑme jek jɑ do næfær æst, æz dolæt væ dæstɡɑh qæzɑ væ mædʒles entezɑr mirævæd bɑ jek neɡɑhe dæqiq væ jek æksolæmæle ɑdelɑne væ be dur æz mæslæhætændiʃi eʔtemɑd æz dæst ræfte rɑ be fæzɑje ɑmuzeʃi bɑzɡærdɑnd tɑ dɑneʃdʒui ke sɑlhɑje sɑl tælɑʃ kærde nɑomid næʃævæd væ neɡærɑne dæsthɑje poʃte pærde bærɑje pɑjmɑlkærdæne hæqqæʃ næbɑʃæd. tæbiʔist dær tʃenin fæzɑi væ bɑ dæsture ʃæbe ɡozæʃte moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhure mæbni bær bærxord bɑ ɑmelɑne in pærvænde, vezɑræte olum bɑjæd bɑ ʃodʒɑæte biʃtæri vɑrede æmæl ʃævæd tɑ dɑneʃdʒujɑn ehsɑs konænd ke jek poʃtibɑne qævi bærɑje ehqɑqe hoquqeʃɑn vodʒud dɑræd væ fæzɑje eʔtemɑd væ ɑrɑmeʃ be fæzɑje elmi bɑzɡærdæd. entehɑje pæjɑm
باید دانشجوی دکتری باشی تا عمق فاجعه شنیدن خبر بورسیه شدن 3000 نفر بدون آزمون را در دولت گذشته درک کنی آن هم وقتی حدود نیمی از آنها شرایط و صلاحیت علمی را نداشته باشند! باید 18 سال درس خوانده باشی و دانشجوی ممتاز باشی و تمام آرزویت ورود به دوره دکتری باشد تا بفهمی چه دردی دارد وقتی می‌شنوی که فردی با معدل 11 یا 12 بورسیه شده و تو همچنان پشت سد کنکور دکتری مانده‌ای و با خود تکرار می‌کنی واژگان زیبای عدالت، حق و ... را. به گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با انتشار خبر پذیرش 3000 دانشجوی بورسیه دکتر بدون آزمون در دولت گذشته که حدود نیمی از آنها فاقد صلاحیت‌های علمی و از طریق رابطه‌های سیاسی و خانوادگی بورسیه شده‌اند، موجی از ناباوری و ابهام در فضای دانشگاه‌ها و دانشجویان و حتی خانواده‌هایشان ایجاد کرد. محمدرضا شهبازبگیان یکی از دانشجویان دوره دکتری دانشگاه تربیت مدرس که نماینده دانشجویان در شورای دانشگاه تربیت مدرس است با بیان این که دانشجویان دکتری به واقع دچار یاس و ناامیدی شده‌اند می‌گوید: وقتی دانشجوی دکتری مطلع می‌شود که 3000 نفر بدون آزمون وارد دانشگاه شده‌اند واقعا ناراحت و ناامید می‌شود. افرادی که از راه درست وارد دکتری می‌شوند و در آزمون دکتری شرکت می‌کنند بسیار زحمت می‌کشند در ابتدا آزمون کتبی و بعد از آن مصاحبه می‌شوند. در این میان دانشجویان و خانواده‌هایشان متحمل استرس و فشار زیادی می‌شوند. ورود به دوره دکتری یک آرمان و آرزوی دانشجو محسوب می‌شود.گر چه ورود این 3000 نفر براساس قانونی بوده که آن زمان تصویب شده است اما همین قانون نیز خالی از اشکال نیست مگر می‌شود کسی بدون آزمون وارد دانشگاه شود. زمانی که آزمون را برمی‌داریم جای تخلف و فساد باز می‌شود چرا که ورود افراد به شکل سلیقه‌ای عمل می‌شود. شهبازبگیان با تاکید بر اینکه اگر این موارد پیگیری و متخلفان معرفی و برخورد نشود قطعا مشروعیت و قانونمداری وزارت علوم زیر سوال می‌رود و می‌افزاید: متاسفانه همین قانون نادرست هم رعایت نشده است و این مساله است که باعث می‌شود که دردها و آلام دانشجوهایی که با زحمت بالا آمده‌اند بیشتر سر باز کند. اکنون روحیه ناامیدی در بین خانواده‌هایی که آرزو داشتند فرزندانشان در مقطع دکتری تحصیل کنند به وجود آمده است.نیمی از این 3000 نفر بدون معدل یا با معدل کم و بدون رعایت شرط سنی وارد دوره دکتری شده‌اند. وزارت علوم و مجلس شورای اسلامی باید با تمام قدرت این موارد را از مراجع ذیصلاح پیگیری کند.نمی‌دانم می‌شود جلوی تحصیل آنها را گرفت یا خیر اما اما وزارت علوم و دانشگاه‌ها ضمن برگزاری آزمون مجدد برای آنها، باید از ورود این افراد به عنوان عضو هیئت علمی به دانشگاه ها جلوگیری کنند.. نماینده دانشجویان در شورای دانشگاه تربیت مدرس درباره وضعیت دانشگاه تربیت مدرس در جذب افرادی از این سه هزار نفر گفت: از آنجایی که دانشگاه تربیت مدرس مولود انقلاب اسلامی است در این دانشگاه نباید کوچکترین تخلفی صورت بگیرد اما متاسفانه این اتفاقات در این دانشگاه نیز رخ داده است. وی مدعی شد که یکی از مسئولان دانشگاه فرزند خودش را بورس خارج کرده و به خارج از کشور فرستاده و با اینکه در دانشگاه دیگری تحصیل کرده در همین دانشگاه جایابی کرده است. همچنین مورد دیگری در دانشگاه تربیت مدرس وجود دارد که این فرد از همین سه هزار نفر بوده که آیین نامه را به خاطر او تغییر داده‌اند و این فرد دانشجوی دکترای دانشگاه تربیت مدرس شده است و در عرض هشت روز حکم بورسیه هیئت علمی خود را دریافت کرده است. رخ دادن اینگونه مسائل از انصاف به دور است. به گزارش ایسنا، از نکات قابل توجه‌ای که وزارت علوم درباره این پرونده منتشر کرده است حضور پررنگ دانشگاه علامه طباطبایی در ماجرای 3000 دانشجوی بورسیه است. آیدین ظریف - دبیر انجمن جامعه‌شناسی دانشگاه علامه طباطبایی در این باره می‌گوید: از دانشگاه علامه طباطبایی با توجه به ریاست دوره قبلی این دانشگاه کاملا توقع می‌رفت که در این پرونده نام این دانشگاه علامه بدرخشد! از این گونه مسائل که آثار و صدمات ماندگاری در آموزش عالی کشور خواهد داشت در دوره گذشته کم رخ نداده است. همچنین طرح جذب 102 عضو هیئت علمی که در دور قبلی در دانشگاه استخدام شده‌اند ممکن است تا سال‌ها تبعات علمی زیادی در این دانشگاه داشته باشد. وی با بیان این که همیشه تخریب آسان‌تر از بازسازی بوده است، می‌گوید: در مسئله تفکیک جنسیتی نیز دانشگاه علامه پرچم دار این اتفاق بود و تبعاتی‌ که این مسئله در آموزش عالی کشور ایجاد کرد قطعا تا سال‌ها گریبان‌گیر جامعه علمی کشور خواهد بود. در قضیه 3000 بورسیه بدون آزمون و جذب افراد بدون صلاحیت نیز قطعا در آینده شاید ضربات سنگینی به نظام آموزشی خواهیم بود. دبیر انجمن علمی جامعه شناسی دانشگاه علامه طباطبایی با بیان این که وقتی عمل خلاف قانونی رخ می‌دهد طبیعتا تمام مدارک و تسهیلات داده شده باید پس گرفته شود می‌گوید: مسئولان وقت وزارت علوم باید پاسخگوی این مسئله باشند چرا که این افراد صلاحیت علمی و شرایط لازم را نداشته‌اند. مهم‌تر از این مسئله وزارت علوم باید ببیند که این تبعیض و بی‌عدالتی از کجا نشات گرفته است و ساختار وزارت علوم چگونه بوده است که محصولش 3000 دانشجوی بدون آزمون بوده است. شاید مهم‌ترین نگرانی جامعه دانشگاهی بیشتر از ورود این افراد به دوره دکتری، پیامدهایی است که پس از فارغ‌التحصیلی این افراد به وجود خواهد آمد اعضای هیئت علمی دارای شرایط لازم نبوده‌اند و بسیار بیشتر می‌تواند به جامعه لطمه وارد کند. در همین زمینه محمد‌رضا روشنایی - دانشجوی دانشگاه امیرکبیر می‌گوید: یکی از مهم‌ترین آسیب‌هایی که آموزش عالی با آن مواجه بوده محرومیت از نخبگان در این سال‌ها بوده است، یک سری افرادی که شایستگی لازم را نداشته‌اند ورود پیدا کرده‌اند و قطعا در آینده در مسئولیت‌هایی که این افراد نیز به عهده بگیرند شاهد صدمات و تخلفات این چنینی خواهیم بود. سخنگوی دفتر تحکیم وحدت با بیان این که در این ماجرا یک ظلم و اجحاف بزرگ رخ داده است می‌گوید: نتیجه ظلم بی‌ثباتی سیستم است، چرا که اگر این افراد مدارکشان را بگیرند و عضو هیئت علمی شوند در حق بسیاری ظلم رخ داده است. توقع جامعه دانشگاهی از وزارت علوم برخورد جدی و شدید با متخلفان است تا زین پس شاهد چنین رانت‌خواری‌هایی نباشیم و از ورود این افراد به عنوان عضو هیئت علمی جلوگیری شود. محمد رهبری، فعال دانشجویی و سخنگوی سابق انجمن اسلامی دانشگاه تهران نیز معتقد است:‌ پذیرش 3000 دانشجوی بورسیه دکترا بدون آزمون که نیمی از این افراد هم صلاحیت علمی نداشته‌اند طبیعتا برای آینده علمی کشور بسیار آسیب زننده خواهد بود چرا که بناست بسیاری از این افراد اساتید آینده کشور باشند و دانشجو تربیت کنند. وقتی سطح علمی این افراد پایین باشد قطعا دانشجویان آینده کشور هم دچار مشکل خواهند شد. علاوه بر آن کسانی وجود داشتند که سطح علمی بالایی داشتند و حق آن‌ها بوده که از چنین امکاناتی برخوردار باشند. محرومیت آن‌ها از این تسهیلات باعث می‌شود تا جامعه علمی کشور از وجود افراد توانمند ونخبه کمتر بهره ببرند و این برای آینده کشور آسیب زاست. رهبری با تاکید بر اینکه ابتدا باید با مسببین این مساله برخورد جدی شود می‌گوید: وزارت علوم باید طی یک فرآیندی جلوی کسانی که به طور غیرقانونی شامل این بورسیه‌ها شده‌اند را بگیرد تا هر چه زودتر جلوی صدماتی که به آینده علمی کشور وارد می‌شود گرفته شود. به گزارش ایسنا، با افشای رانت بزرگ علمی که ابعاد آن فراتر از نام یک یا دو نفر است، از دولت و دستگاه قضا و مجلس انتظار می‌رود با یک نگاه دقیق و یک عکس‌العمل عادلانه و به دور از مصلحت‌اندیشی اعتماد از دست رفته را به فضای آموزشی بازگرداند تا دانشجویی که سال‌های سال تلاش کرده ناامید نشود و نگران دست‌های پشت پرده برای پایمال‌کردن حقش نباشد. طبیعی است در چنین فضایی و با دستور شب گذشته معاون اول رییس‌جمهور مبنی بر برخورد با عاملان این پرونده، وزارت علوم باید با شجاعت بیشتری وارد عمل شود تا دانشجویان احساس کنند که یک پشتیبان قوی برای احقاق حقوقشان وجود دارد و فضای اعتماد و آرامش به فضای علمی بازگردد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑjæd dɑneʃdʒuje doktori bɑʃi tɑ omqe fɑdʒeʔe ʃænidæne xæbære bursije ʃodæne se hezɑr næfær bedune ɑzemun rɑ dær dolæte ɡozæʃte dærk koni ɑn hæm væqti hodud nimi æz ɑnhɑ ʃærɑjet væ sælɑhijæte elmi rɑ nædɑʃte bɑʃænd! bɑjæd hidʒdæh sɑle dærse xɑnde bɑʃi væ dɑneʃdʒuje momtɑz bɑʃi væ tæmɑm ɑrezujæt vorud be dore doktori bɑʃæd tɑ befæhmi tʃe dærdi dɑræd væqti miʃenævi ke færdi bɑ moæddele jɑzdæh jɑ dævɑzdæh bursije ʃode væ to hæmtʃenɑn poʃte sæde konkure doktori mɑndei væ bɑ xod tekrɑr mikoni vɑʒeɡɑne zibɑje edɑlæt, hæq væ... rɑ. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ enteʃɑre xæbære pæzireʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije doktor bedune ɑzemun dær dolæte ɡozæʃte ke hodud nimi æz ɑnhɑ fɑqede sælɑhijæthɑje elmi væ æz tæriqe rɑbetehɑje sjɑsiː væ xɑnevɑdeɡi bursije ʃodeænd, modʒi æz nɑbɑværi væ ebhɑm dær fæzɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃdʒujɑn væ hættɑ xɑnevɑdehɑjeʃɑn idʒɑd kærd. mohæmmædrezɑ ʃæhbɑzbeɡiɑne jeki æz dɑneʃdʒujɑne dore doktori dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres ke næmɑjænde dɑneʃdʒujɑn dær ʃorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres æst bɑ bæjɑne in ke dɑneʃdʒujɑne doktori be vɑqeʔ dotʃɑre jɑs væ nɑɑmidi ʃodeænd miɡujæd : væqti dɑneʃdʒuje doktori mottæleʔ miʃævæd ke se hezɑr næfær bedune ɑzemun vɑrede dɑneʃɡɑh ʃodeænd vɑqeʔæn nɑrɑhæt væ nɑomid miʃævæd. æfrɑdi ke æz rɑhe dorost vɑrede doktori miʃævænd væ dær ɑzmune doktori ʃerkæt mikonænd besijɑr zæhmæt mikeʃænd dær ebtedɑ ɑzmune kotobi væ bæʔd æz ɑn mosɑhebe miʃævænd. dær in mjɑne dɑneʃdʒujɑn væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn motehæmmele esteres væ feʃɑre zjɑdi miʃævænd. vorud be dore doktori jek ɑrmɑn væ ɑrezuje dɑneʃdʒuje mæhsub miʃævæd. ɡær tʃe vorud in se hezɑr næfær bæræsɑse qɑnuni bude ke ɑn zæmɑn tæsvib ʃode æst æmmɑ hæmin qɑnun niz xɑli æz eʃkɑl nist mæɡær miʃævæd kæsi bedune ɑzemun vɑrede dɑneʃɡɑh ʃævæd. zæmɑni ke ɑzemun rɑ beræmjedɑrim dʒɑj tæxællof væ fesɑde bɑz miʃævæd tʃerɑ ke vorude æfrɑd be ʃekle sæliqei æmæl miʃævæd. ʃæhbɑzbeɡiɑn bɑ tæʔkid bær inke æɡær in mævɑred pejɡiri væ motexællefɑn moʔærrefi væ bærxord næʃævæd qætʔæn mæʃruʔijæt væ qɑnunmædɑri vezɑræte olum zire soɑl mirævæd væ miæfzɑjæd : motæʔæssefɑne hæmin qɑnune nɑdorost hæm ræʔɑjæt næʃode æst væ in mæsɑle æst ke bɑʔes miʃævæd ke dærdhɑ væ ɑlɑme dɑneʃdʒuhɑi ke bɑ zæhmæte bɑlɑ ɑmædeænd biʃtær sære bɑz konæd. æknun ruhije nɑɑmidi dær bejne xɑnevɑdehɑi ke ɑrezu dɑʃtænd færzændɑneʃɑn dær mæqtæʔe doktori tæhsil konænd be vodʒud ɑmæde æst. nimi æz in se hezɑr næfær bedune moæddel jɑ bɑ moæddele kæm væ bedune ræʔɑjæte ʃærte senni vɑrede dore doktori ʃodeænd. vezɑræte olum væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd bɑ tæmɑm qodræte in mævɑred rɑ æz morɑdʒeʔe zisælɑh pejɡiri konæd. nemidɑnæm miʃævæd dʒoloje tæhsile ɑnhɑ rɑ ɡereft jɑ xejr æmmɑ æmmɑ vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑhhɑ zemne bærɡozɑri ɑzmune modʒæddæd bærɑje ɑnhɑ, bɑjæd æz vorude in æfrɑd be onvɑne ozvi hejʔæte elmi be dɑneʃɡɑh hɑ dʒoloɡiri konænd.. næmɑjænde dɑneʃdʒujɑn dær ʃorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dærbɑre væzʔijæte dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær dʒæzbe æfrɑdi æz in se hezɑr næfær ɡoft : æz ɑndʒɑi ke dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres molude enqelɑbe eslɑmist dær in dɑneʃɡɑh næbɑjæd kutʃæktærin tæxællofi suræt beɡiræd æmmɑ motæʔæssefɑne in ettefɑqɑt dær in dɑneʃɡɑh niz rox dɑde æst. vej moddæʔi ʃod ke jeki æz mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh færzænde xodæʃ rɑ burs xɑredʒ kærde væ be xɑredʒ æz keʃvær ferestɑde væ bɑ inke dær dɑneʃɡɑh diɡæri tæhsil kærde dær hæmin dɑneʃɡɑh dʒɑjɑbi kærde æst. hæmtʃenin morede diɡæri dær dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres vodʒud dɑræd ke in færd æz hæmin se hezɑr næfær bude ke ɑine nɑme rɑ be xɑtere u tæqir dɑdeænd væ in færd dɑneʃdʒuje doktorɑje dɑneʃɡɑh tærbijæt modærres ʃode æst væ dær ærze hæʃt ruz hokme bursije hejʔæte elmi xod rɑ dærjɑft kærde æst. rox dɑdæne inɡune mæsɑʔel æz ensɑf be dur æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒohi ke vezɑræte olum dærbɑre in pærvændee montæʃer kærde æst hozure porrænɡe dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi dær mɑdʒærɑje se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije æst. ɑjdin zærif dæbire ændʒomæne dʒɑmeʔeʃenɑsi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi dær in bɑre miɡujæd : æz dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi bɑ tævædʒdʒoh be rijɑsæte dore qæbli in dɑneʃɡɑhe kɑmelæn tævæqqoʔ miræft ke dær in pærvænde nɑme in dɑneʃɡɑh ælɑme bederæxʃæd! æz in ɡune mæsɑʔel ke ɑsɑr væ sædæmɑte mɑndɡɑri dær ɑmuzeʃe ɑli keʃvær xɑhæd dɑʃt dær doree ɡozæʃte kæm rox nædɑde æst. hæmtʃenin tærhe dʒæzbe sædo do ozvi hejʔæte elmi ke dær dure qæbli dær dɑneʃɡɑh estexdɑm ʃodeænd momken æst tɑ sɑlhɑ tæbæʔɑte elmi zjɑdi dær in dɑneʃɡɑh dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne in ke hæmiʃe tæxribe ɑsɑntær æz bɑzsɑzi bude æst, miɡujæd : dær mæsʔæle tæfkike dʒensijæti niz dɑneʃɡɑh ælɑme pærtʃæm dɑre in ettefɑq bud væ tæbæʔɑti ke in mæsʔæle dær ɑmuzeʃe ɑli keʃvær idʒɑd kærd qætʔæn tɑ sɑlhɑ ɡæribɑnɡire dʒɑmeʔe elmi keʃvær xɑhæd bud. dær qæzihe se hezɑr bursije bedune ɑzemun væ dʒæzbe æfrɑde bedune sælɑhijæt niz qætʔæn dær ɑjændee ʃɑjæd zæræbɑte sænɡini be nezɑme ɑmuzeʃi xɑhim bud. dæbire ændʒomæne elmi dʒɑmeʔe ʃenɑsi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi bɑ bæjɑne in ke væqti æmæle xælɑfe qɑnuni rox midæhæd tæbiætæn tæmɑm mædɑrek væ tæshilɑt dɑde ʃode bɑjæd pæs ɡerefte ʃævæd miɡujæd : mæsʔulɑne væqte vezɑræte olum bɑjæd pɑsoxɡuje in mæsʔæle bɑʃænd tʃerɑ ke in æfrɑd sælɑhijæte elmi væ ʃærɑjete lɑzem rɑ nædɑʃteænd. mohemtær æz in mæsʔæle vezɑræte olum bɑjæd bæbiænd ke in tæbʔiz væ biedɑlæti æz kodʒɑ neʃɑt ɡerefte æst væ sɑxtɑre vezɑræte olume tʃeɡune bude æst ke mæhsulʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bedune ɑzemun bude æst. ʃɑjæd mohemtærin neɡærɑni dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi biʃtær æz vorude in æfrɑd be dore doktori, piɑmædhɑist ke pæs æz fɑreqottæhsili in æfrɑd be vodʒud xɑhæd ɑmæd æʔzɑje hejʔæte elmi dɑrɑje ʃærɑjete lɑzem næbudeænd væ besijɑr biʃtær mitævɑnæd be dʒɑmeʔe lætme vɑred konæd. dær hæmin zæmine mohæmmædrezɑ roʃænɑi dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑh æmirkæbir miɡujæd : jeki æz mohemtærin ɑsibhɑi ke ɑmuzeʃe ɑli bɑ ɑn movɑdʒeh bude mæhrumijæt æz noxbeɡɑn dær in sɑlhɑ bude æst, jek særi æfrɑdi ke ʃɑjesteɡi lɑzem rɑ nædɑʃteænd vorude pejdɑ kærdeænd væ qætʔæn dær ɑjænde dær mæsʔulijæthɑi ke in æfrɑd niz be ohde beɡirænd ʃɑhede sædæmɑt væ tæxællofɑte in tʃenini xɑhim bud. soxænɡuje dæftære tæhkime væhdæt bɑ bæjɑne in ke dær in mɑdʒærɑe jek zolm væ edʒhɑfe bozorɡ rox dɑde æst miɡujæd : nætidʒe zolme bisobɑti sistem æst, tʃerɑ ke æɡær in æfrɑde mædɑrekeʃɑn rɑ beɡirænd væ ozvi hejʔæte elmi ʃævænd dær hæqqe besjɑri zolm rox dɑde æst. tævæqqoʔe dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi æz vezɑræte olum bærxorde dʒeddi væ ʃædid bɑ motexællefɑn æst tɑ zin pæs ʃɑhede tʃenin rɑntxɑrihɑi næbɑʃim væ æz vorude in æfrɑd be onvɑne ozvi hejʔæte elmi dʒoloɡiri ʃævæd. mohæmmæde ræhbæri, fæʔɑle dɑneʃdʒui væ soxænɡuje sɑbeqe ændʒomæne eslɑmi dɑneʃɡɑh tehrɑn niz moʔtæqed æst : e pæzireʃe se hezɑr dɑneʃdʒuje bursije doktorɑ bedune ɑzemun ke nimi æz in æfrɑd hæm sælɑhijæte elmi nædɑʃteænd tæbiætæn bærɑje ɑjænde elmi keʃvære besijɑr ɑsibe zænænde xɑhæd bud tʃerɑ ke bænɑst besjɑri æz in æfrɑd æsɑtide ɑjænde keʃvær bɑʃænd væ dɑneʃdʒu tærbijæt konænd. væqti sæthe elmi in æfrɑde pɑjin bɑʃæd qætʔæn dɑneʃdʒujɑne ɑjænde keʃvær hæm dotʃɑre moʃkel xɑhænd ʃod. ælɑve bær ɑn kæsɑni vodʒud dɑʃtænd ke sæthe elmi bɑlɑi dɑʃtænd væ hæqqe ɑnhɑ bude ke æz tʃenin emkɑnɑti bærxordɑr bɑʃænd. mæhrumijæte ɑnhɑ æz in tæshilɑte bɑʔes miʃævæd tɑ dʒɑmeʔe elmi keʃvær æz vodʒude æfrɑde tævɑnmænde vænæxæbee kæmtær bæhre bebærænd væ in bærɑje ɑjænde keʃvær ɑsib zɑst. ræhbæri bɑ tæʔkid bær inke ebtedɑ bɑjæd bɑ mosæbbebine in mæsɑle bærxorde dʒeddi ʃævæd miɡujæd : vezɑræte olum bɑjæd tej jek færɑjændi dʒoloje kæsɑni ke be tore qejreqɑnuni ʃɑmele in bursijehɑ ʃodeænd rɑ beɡiræd tɑ hær tʃee zudtær dʒoloje sædæmɑti ke be ɑjænde elmi keʃvær vɑred miʃævæd ɡerefte ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑ efʃɑje rɑnte bozorɡe elmi ke æbʔɑde ɑn færɑtær æz nɑme jek jɑ do næfær æst, æz dolæt væ dæstɡɑh qæzɑ væ mædʒles entezɑr mirævæd bɑ jek neɡɑhe dæqiq væ jek æksolæmæle ɑdelɑne væ be dur æz mæslæhætændiʃi eʔtemɑd æz dæst ræfte rɑ be fæzɑje ɑmuzeʃi bɑzɡærdɑnd tɑ dɑneʃdʒui ke sɑlhɑje sɑl tælɑʃ kærde nɑomid næʃævæd væ neɡærɑne dæsthɑje poʃte pærde bærɑje pɑjmɑlkærdæne hæqqæʃ næbɑʃæd. tæbiʔist dær tʃenin fæzɑi væ bɑ dæsture ʃæbe ɡozæʃte moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhure mæbni bær bærxord bɑ ɑmelɑne in pærvænde, vezɑræte olum bɑjæd bɑ ʃodʒɑæte biʃtæri vɑrede æmæl ʃævæd tɑ dɑneʃdʒujɑn ehsɑs konænd ke jek poʃtibɑne qævi bærɑje ehqɑqe hoquqeʃɑn vodʒud dɑræd væ fæzɑje eʔtemɑd væ ɑrɑmeʃ be fæzɑje elmi bɑzɡærdæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nباید دانشجوی دکتری باشی تا عمق فاجعه شنیدن خبر بورسیه شدن 3000 نفر بدون آزمون را در دولت گذشته درک کنی آن هم وقتی حدود نیمی از آنها شرایط و صلاحیت علمی را نداشته باشند! \n\nباید 18 سال درس خوانده باشی و دانشجوی ممتاز باشی و تمام آرزویت ورود به دوره دکتری باشد تا بفهمی چه دردی دارد وقتی می‌شنوی که فردی با معدل 11 یا 12 بورسیه شده و تو همچنان پشت سد کنکور دکتری مانده‌ای و با خود تکرار می‌کنی واژگان زیبای عدالت، حق و ... را. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با انتشار خبر پذیرش 3000 دانشجوی بورسیه دکتر بدون آزمون در دولت گذشته که حدود نیمی از آنها فاقد صلاحیت‌های علمی و از طریق رابطه‌های سیاسی و خانوادگی بورسیه شده‌اند، موجی از ناباوری و ابهام در فضای دانشگاه‌ها و دانشجویان و حتی خانواده‌هایشان ایجاد کرد.\n\n\n\nمحمدرضا شهبازبگیان یکی از دانشجویان دوره دکتری دانشگاه تربیت مدرس که نماینده دانشجویان در شورای دانشگاه تربیت مدرس است با بیان این که دانشجویان دکتری به واقع دچار یاس و ناامیدی شده‌اند می‌گوید: وقتی دانشجوی دکتری مطلع می‌شود که 3000 نفر بدون آزمون وارد دانشگاه شده‌اند واقعا ناراحت و ناامید می‌شود. افرادی که از راه درست وارد دکتری می‌شوند و در آزمون دکتری شرکت می‌کنند بسیار زحمت می‌کشند در ابتدا آزمون کتبی و بعد از آن مصاحبه می‌شوند. در این میان دانشجویان و خانواده‌هایشان متحمل استرس و فشار زیادی می‌شوند. ورود به دوره دکتری یک آرمان و آرزوی دانشجو محسوب می‌شود.گر چه ورود این 3000 نفر براساس قانونی بوده که آن زمان تصویب شده است اما همین قانون نیز خالی از اشکال نیست مگر می‌شود کسی بدون آزمون وارد دانشگاه شود. زمانی که آزمون را برمی‌داریم جای تخلف و فساد باز می‌شود چرا که ورود افراد به شکل سلیقه‌ای عمل می‌شود.\n\n\n\n\n\n\n\nشهبازبگیان با تاکید بر اینکه اگر این موارد پیگیری و متخلفان معرفی و برخورد نشود قطعا مشروعیت و قانونمداری وزارت علوم زیر سوال می‌رود و می‌افزاید: متاسفانه همین قانون نادرست هم رعایت نشده است و این مساله است که باعث می‌شود که دردها و آلام دانشجوهایی که با زحمت بالا آمده‌اند بیشتر سر باز کند. اکنون روحیه ناامیدی در بین خانواده‌هایی که آرزو داشتند فرزندانشان در مقطع دکتری تحصیل کنند به وجود آمده است.نیمی از این 3000 نفر بدون معدل یا با معدل کم و بدون رعایت شرط سنی وارد دوره دکتری شده‌اند. وزارت علوم و مجلس شورای اسلامی باید با تمام قدرت این موارد را از مراجع ذیصلاح پیگیری کند.نمی‌دانم می‌شود جلوی تحصیل آنها را گرفت یا خیر اما اما وزارت علوم و دانشگاه‌ها ضمن برگزاری آزمون مجدد برای آنها، باید از ورود این افراد به عنوان عضو هیئت علمی به دانشگاه ها جلوگیری کنند..\n\n\n\n\n\n\n\nنماینده دانشجویان در شورای دانشگاه تربیت مدرس درباره وضعیت دانشگاه تربیت مدرس در جذب افرادی از این سه هزار نفر گفت: از آنجایی که دانشگاه تربیت مدرس مولود انقلاب اسلامی است در این دانشگاه نباید کوچکترین تخلفی صورت بگیرد اما متاسفانه این اتفاقات در این دانشگاه نیز رخ داده است.\n\n\n\nوی مدعی شد که یکی از مسئولان دانشگاه فرزند خودش را بورس خارج کرده و به خارج از کشور فرستاده و با اینکه در دانشگاه دیگری تحصیل کرده در همین دانشگاه جایابی کرده است. همچنین مورد دیگری در دانشگاه تربیت مدرس وجود دارد که این فرد از همین سه هزار نفر بوده که آیین نامه را به خاطر او تغییر داده‌اند و این فرد دانشجوی دکترای دانشگاه تربیت مدرس شده است و در عرض هشت روز حکم بورسیه هیئت علمی خود را دریافت کرده است. رخ دادن اینگونه مسائل از انصاف به دور است.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، از نکات قابل توجه‌ای که وزارت علوم درباره این پرونده منتشر کرده است حضور پررنگ دانشگاه علامه طباطبایی در ماجرای 3000 دانشجوی بورسیه است. \n\n\n\nآیدین ظریف - دبیر انجمن جامعه‌شناسی دانشگاه علامه طباطبایی در این باره می‌گوید: از دانشگاه علامه طباطبایی با توجه به ریاست دوره قبلی این دانشگاه کاملا توقع می‌رفت که در این پرونده نام این دانشگاه علامه بدرخشد! از این گونه مسائل که آثار و صدمات ماندگاری در آموزش عالی کشور خواهد داشت در دوره گذشته کم رخ نداده است. همچنین طرح جذب 102 عضو هیئت علمی که در دور قبلی در دانشگاه استخدام شده‌اند ممکن است تا سال‌ها تبعات علمی زیادی در این دانشگاه داشته باشد. \n\n\n\nوی با بیان این که همیشه تخریب آسان‌تر از بازسازی بوده است، می‌گوید: در مسئله تفکیک جنسیتی نیز دانشگاه علامه پرچم دار این اتفاق بود و تبعاتی‌ که این مسئله در آموزش عالی کشور ایجاد کرد قطعا تا سال‌ها گریبان‌گیر جامعه علمی کشور خواهد بود. در قضیه 3000 بورسیه بدون آزمون و جذب افراد بدون صلاحیت نیز قطعا در آینده شاید ضربات سنگینی به نظام آموزشی خواهیم بود.\n\n\n\nدبیر انجمن علمی جامعه شناسی دانشگاه علامه طباطبایی با بیان این که وقتی عمل خلاف قانونی رخ می‌دهد طبیعتا تمام مدارک و تسهیلات داده شده باید پس گرفته شود می‌گوید: مسئولان وقت وزارت علوم باید پاسخگوی این مسئله باشند چرا که این افراد صلاحیت علمی و شرایط لازم را نداشته‌اند. مهم‌تر از این مسئله وزارت علوم باید ببیند که این تبعیض و بی‌عدالتی از کجا نشات گرفته است و ساختار وزارت علوم چگونه بوده است که محصولش 3000 دانشجوی بدون آزمون بوده است. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\nشاید مهم‌ترین نگرانی جامعه دانشگاهی بیشتر از ورود این افراد به دوره دکتری، پیامدهایی است که پس از فارغ‌التحصیلی این افراد به وجود خواهد آمد اعضای هیئت علمی دارای شرایط لازم نبوده‌اند و بسیار بیشتر می‌تواند به جامعه لطمه وارد کند. \n\n\n\nدر همین زمینه محمد‌رضا روشنایی - دانشجوی دانشگاه امیرکبیر می‌گوید: یکی از مهم‌ترین آسیب‌هایی که آموزش عالی با آن مواجه بوده محرومیت از نخبگان در این سال‌ها بوده است، یک سری افرادی که شایستگی لازم را نداشته‌اند ورود پیدا کرده‌اند و قطعا در آینده در مسئولیت‌هایی که این افراد نیز به عهده بگیرند شاهد صدمات و تخلفات این چنینی خواهیم بود.\n\n\n\nسخنگوی دفتر تحکیم وحدت با بیان این که در این ماجرا یک ظلم و اجحاف بزرگ رخ داده است می‌گوید: نتیجه ظلم بی‌ثباتی سیستم است، چرا که اگر این افراد مدارکشان را بگیرند و عضو هیئت علمی شوند در حق بسیاری ظلم رخ داده است. توقع جامعه دانشگاهی از وزارت علوم برخورد جدی و شدید با متخلفان است تا زین پس شاهد چنین رانت‌خواری‌هایی نباشیم و از ورود این افراد به عنوان عضو هیئت علمی جلوگیری شود.\n\n\n\nمحمد رهبری، فعال دانشجویی و سخنگوی سابق انجمن اسلامی دانشگاه تهران نیز معتقد است:‌ پذیرش 3000 دانشجوی بورسیه دکترا بدون آزمون که نیمی از این افراد هم صلاحیت علمی نداشته‌اند طبیعتا برای آینده علمی کشور بسیار آسیب زننده خواهد بود چرا که بناست بسیاری از این افراد اساتید آینده کشور باشند و دانشجو تربیت کنند. وقتی سطح علمی این افراد پایین باشد قطعا دانشجویان آینده کشور هم دچار مشکل خواهند شد. علاوه بر آن کسانی وجود داشتند که سطح علمی بالایی داشتند و حق آن‌ها بوده که از چنین امکاناتی برخوردار باشند. محرومیت آن‌ها از این تسهیلات باعث می‌شود تا جامعه علمی کشور از وجود افراد توانمند ونخبه کمتر بهره ببرند و این برای آینده کشور آسیب زاست.\n\n\n\nرهبری با تاکید بر اینکه ابتدا باید با مسببین این مساله برخورد جدی شود می‌گوید: وزارت علوم باید طی یک فرآیندی جلوی کسانی که به طور غیرقانونی شامل این بورسیه‌ها شده‌اند را بگیرد تا هر چه زودتر جلوی صدماتی که به آینده علمی کشور وارد می‌شود گرفته شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، با افشای رانت بزرگ علمی که ابعاد آن فراتر از نام یک یا دو نفر است، از دولت و دستگاه قضا و مجلس انتظار می‌رود با یک نگاه دقیق و یک عکس‌العمل عادلانه و به دور از مصلحت‌اندیشی اعتماد از دست رفته را به فضای آموزشی بازگرداند تا دانشجویی که سال‌های سال تلاش کرده ناامید نشود و نگران دست‌های پشت پرده برای پایمال‌کردن حقش نباشد. \n\nطبیعی است در چنین فضایی و با دستور شب گذشته معاون اول رییس‌جمهور مبنی بر برخورد با عاملان این پرونده، وزارت علوم باید با شجاعت بیشتری وارد عمل شود تا دانشجویان احساس کنند که یک پشتیبان قوی برای احقاق حقوقشان وجود دارد و فضای اعتماد و آرامش به فضای علمی بازگردد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔtæqed æst ke tæhæqqoqe nerxe bikɑri jɑzdæh dærsædi væ tæværrome bistopændʒ dærsædi dær pɑjɑne sɑle ɑjænde bɑ buddʒee nævædose momken nist. sejjed sæʔide hejdæri tæjjeb dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ʃæffɑfijæt dær moʃæxxæs kærdæne mænɑbeʔe dærɑmædi buddʒe rɑ æz dʒomle noqɑte qovvæte lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : lɑjehe buddʒee emsɑl dær mædʒmuʔ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte modʒude xub tædvin ʃode ke ælbætte nijɑz be tʃækkoʃkɑrihɑje besjɑri dær komisijone tælfiqe mædʒles dɑræd. in ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh tæhæqqoqe mæblæq væ mizɑne foruʃe næft dær buddʒe rɑ etminɑn bæxʃ nædɑnest væ ezhɑr dɑʃt : foruʃe ruzɑne jek milijun væ sisæd hezɑr boʃke næfte ʃɑjæd motenɑseb bɑ nijɑze bɑzɑre dʒæhɑni næbɑʃæd væ behtær bud in mizɑne kæmtær dær næzær ɡerefte mi ʃod tɑ tæhæqqoqe ɑn niz bɑ etminɑne biʃtæri suræt ɡiræd. hejdæri tæjjeb hæmtʃenin mæblæqe piʃnæhɑdi sæd dolɑr bærɑje hær boʃke næft rɑ bɑlɑ dɑnest væ moʔtæqed æst : be mænzure etminɑne hærtʃe biʃtær æz tæhæqqoqe dærɑmædhɑ, in mæblæq bɑjæd kæmi pɑjintær dær næzær ɡerefte mi ʃod. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm tæhæqqoqe tæværrome bistopændʒ dærsædi væ niz bikɑri jɑzdæh dærsædi dær pɑjɑne sɑle ɑjænde bɑ in væzʔijæt buddʒe emkɑn pæzir nist æmmɑ nɑomid hæm nistim. hejdæri tæjjeb bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe omrɑni buddʒee emsɑl bærɑje tærh hɑje bɑ piʃræfte bɑlɑ eʔtebɑrɑte monɑsebi dær næzær ɡerefte ʃode ke in mæsʔæle modʒebe eʔterɑze næmɑjændeɡɑne bærxi ostɑnhɑ ʃode, ezhɑr dɑʃt : in noʔ tæqsim bændi ke be poroʒe hɑje bɑ dærsæde piʃræfte bɑlɑ buddʒee monɑsebi extesɑs dɑde ʃævæd modʒeb mi ʃævæd ke poroʒehɑi ke dærsæde piʃræfte ɑnhɑ kæmtær æst eʔtebɑre monɑseb rɑ dærjɑft nækonænd ke hæmin æmr modʒebe eʔterɑze bærxi næmɑjændeɡɑn ʃode æst. vej dær xosuse eʔtebɑr extesɑs dɑde ʃode dær buddʒee emsɑl be poroʒehɑje ostɑne kermɑnʃɑh niz ezhɑr dɑʃt : væzʔijæte buddʒe mæhɑre ɑbhɑje mærzi ostɑne bæd nist, æmmɑ dær bærxi poroʒe hɑje diɡær mɑnænde rɑh ɑhæn æz roʃde monɑsebi bærxordɑr næbude ke sæʔj mi konim dær komisijone tælfiqe buddʒe in mæsʔæle rɑ pejɡiri konim. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : næmɑjændeɡɑn bɑjæd bɑ buddʒee emsɑl besɑzænd væ behtær æst eʔterɑzɑte xod rɑ be buddʒe æz tæriqe piʃnæhɑd be dolæt væ jɑ tærh dær komisijone tælfiq eʔlɑm konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی معتقد است که تحقق نرخ بیکاری 11 درصدی و تورم 25 درصدی در پایان سال آینده با بودجه 93 ممکن نیست.\n\n\n\nسید سعید حیدری طیب در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، شفافیت در مشخص کردن منابع درآمدی بودجه را از جمله نقاط قوت لایحه بودجه سال 93 برشمرد و اظهار داشت: لایحه بودجه امسال در مجموع با توجه به وضعیت موجود خوب تدوین شده که البته نیاز به چکش‌کاری‌های بسیاری در کمیسیون تلفیق مجلس دارد.\n\n\n\nاین عضو مجمع نمایندگان استان کرمانشاه تحقق مبلغ و میزان فروش نفت در بودجه را اطمینان بخش ندانست و اظهار داشت: فروش روزانه یک میلیون و 300 هزار بشکه نفت شاید متناسب با نیاز بازار جهانی نباشد و بهتر بود این میزان کمتر در نظر گرفته می شد تا تحقق آن نیز با اطمینان بیشتری صورت گیرد.\n\n\n\nحیدری طیب همچنین مبلغ پیشنهادی 100 دلار برای هر بشکه نفت را بالا دانست و معتقد است: به منظور اطمینان هرچه بیشتر از تحقق درآمدها، این مبلغ باید کمی پایین‌تر در نظر گرفته می شد.\n\n\n\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: معتقدم تحقق تورم 25 درصدی و نیز بیکاری 11 درصدی در پایان سال آینده با این وضعیت بودجه امکان پذیر نیست اما ناامید هم نیستیم.\n\n\n\nحیدری طیب با بیان اینکه در بخش عمرانی بودجه امسال برای طرح های با پیشرفت بالا اعتبارات مناسبی در نظر گرفته شده که این مسئله موجب اعتراض نمایندگان برخی استانها شده، اظهار داشت: این نوع تقسیم بندی که به پروژه های با درصد پیشرفت بالا بودجه مناسبی اختصاص داده شود موجب می شود که پروژه‌هایی که درصد پیشرفت آنها کمتر است اعتبار مناسب را دریافت نکنند که همین امر موجب اعتراض برخی نمایندگان شده است.\n\n\n\nوی در خصوص اعتبار اختصاص داده شده در بودجه امسال به پروژه‌های استان کرمانشاه نیز اظهار داشت: وضعیت بودجه مهار آبهای مرزی استان بد نیست، اما در برخی پروژه های دیگر مانند راه آهن از رشد مناسبی برخوردار نبوده که سعی می کنیم در کمیسیون تلفیق بودجه این مسئله را پیگیری کنیم.\n\n\n\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: نمایندگان باید با بودجه امسال بسازند و بهتر است اعتراضات خود را به بودجه از طریق پیشنهاد به دولت و یا طرح در کمیسیون تلفیق اعلام کنند.\n\nانتهای پیام\n" }
næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔtæqed æst ke tæhæqqoqe nerxe bikɑri jɑzdæh dærsædi væ tæværrome bistopændʒ dærsædi dær pɑjɑne sɑle ɑjænde bɑ buddʒee nævædose momken nist. sejjed sæʔide hejdæri tæjjeb dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ʃæffɑfijæt dær moʃæxxæs kærdæne mænɑbeʔe dærɑmædi buddʒe rɑ æz dʒomle noqɑte qovvæte lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : lɑjehe buddʒee emsɑl dær mædʒmuʔ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte modʒude xub tædvin ʃode ke ælbætte nijɑz be tʃækkoʃkɑrihɑje besjɑri dær komisijone tælfiqe mædʒles dɑræd. in ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh tæhæqqoqe mæblæq væ mizɑne foruʃe næft dær buddʒe rɑ etminɑn bæxʃ nædɑnest væ ezhɑr dɑʃt : foruʃe ruzɑne jek milijun væ sisæd hezɑr boʃke næfte ʃɑjæd motenɑseb bɑ nijɑze bɑzɑre dʒæhɑni næbɑʃæd væ behtær bud in mizɑne kæmtær dær næzær ɡerefte mi ʃod tɑ tæhæqqoqe ɑn niz bɑ etminɑne biʃtæri suræt ɡiræd. hejdæri tæjjeb hæmtʃenin mæblæqe piʃnæhɑdi sæd dolɑr bærɑje hær boʃke næft rɑ bɑlɑ dɑnest væ moʔtæqed æst : be mænzure etminɑne hærtʃe biʃtær æz tæhæqqoqe dærɑmædhɑ, in mæblæq bɑjæd kæmi pɑjintær dær næzær ɡerefte mi ʃod. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm tæhæqqoqe tæværrome bistopændʒ dærsædi væ niz bikɑri jɑzdæh dærsædi dær pɑjɑne sɑle ɑjænde bɑ in væzʔijæt buddʒe emkɑn pæzir nist æmmɑ nɑomid hæm nistim. hejdæri tæjjeb bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe omrɑni buddʒee emsɑl bærɑje tærh hɑje bɑ piʃræfte bɑlɑ eʔtebɑrɑte monɑsebi dær næzær ɡerefte ʃode ke in mæsʔæle modʒebe eʔterɑze næmɑjændeɡɑne bærxi ostɑnhɑ ʃode, ezhɑr dɑʃt : in noʔ tæqsim bændi ke be poroʒe hɑje bɑ dærsæde piʃræfte bɑlɑ buddʒee monɑsebi extesɑs dɑde ʃævæd modʒeb mi ʃævæd ke poroʒehɑi ke dærsæde piʃræfte ɑnhɑ kæmtær æst eʔtebɑre monɑseb rɑ dærjɑft nækonænd ke hæmin æmr modʒebe eʔterɑze bærxi næmɑjændeɡɑn ʃode æst. vej dær xosuse eʔtebɑr extesɑs dɑde ʃode dær buddʒee emsɑl be poroʒehɑje ostɑne kermɑnʃɑh niz ezhɑr dɑʃt : væzʔijæte buddʒe mæhɑre ɑbhɑje mærzi ostɑne bæd nist, æmmɑ dær bærxi poroʒe hɑje diɡær mɑnænde rɑh ɑhæn æz roʃde monɑsebi bærxordɑr næbude ke sæʔj mi konim dær komisijone tælfiqe buddʒe in mæsʔæle rɑ pejɡiri konim. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : næmɑjændeɡɑn bɑjæd bɑ buddʒee emsɑl besɑzænd væ behtær æst eʔterɑzɑte xod rɑ be buddʒe æz tæriqe piʃnæhɑd be dolæt væ jɑ tærh dær komisijone tælfiq eʔlɑm konænd. entehɑje pæjɑm
نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی معتقد است که تحقق نرخ بیکاری 11 درصدی و تورم 25 درصدی در پایان سال آینده با بودجه 93 ممکن نیست. سید سعید حیدری طیب در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، شفافیت در مشخص کردن منابع درآمدی بودجه را از جمله نقاط قوت لایحه بودجه سال 93 برشمرد و اظهار داشت: لایحه بودجه امسال در مجموع با توجه به وضعیت موجود خوب تدوین شده که البته نیاز به چکش‌کاری‌های بسیاری در کمیسیون تلفیق مجلس دارد. این عضو مجمع نمایندگان استان کرمانشاه تحقق مبلغ و میزان فروش نفت در بودجه را اطمینان بخش ندانست و اظهار داشت: فروش روزانه یک میلیون و 300 هزار بشکه نفت شاید متناسب با نیاز بازار جهانی نباشد و بهتر بود این میزان کمتر در نظر گرفته می شد تا تحقق آن نیز با اطمینان بیشتری صورت گیرد. حیدری طیب همچنین مبلغ پیشنهادی 100 دلار برای هر بشکه نفت را بالا دانست و معتقد است: به منظور اطمینان هرچه بیشتر از تحقق درآمدها، این مبلغ باید کمی پایین‌تر در نظر گرفته می شد. نماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: معتقدم تحقق تورم 25 درصدی و نیز بیکاری 11 درصدی در پایان سال آینده با این وضعیت بودجه امکان پذیر نیست اما ناامید هم نیستیم. حیدری طیب با بیان اینکه در بخش عمرانی بودجه امسال برای طرح های با پیشرفت بالا اعتبارات مناسبی در نظر گرفته شده که این مسئله موجب اعتراض نمایندگان برخی استانها شده، اظهار داشت: این نوع تقسیم بندی که به پروژه های با درصد پیشرفت بالا بودجه مناسبی اختصاص داده شود موجب می شود که پروژه‌هایی که درصد پیشرفت آنها کمتر است اعتبار مناسب را دریافت نکنند که همین امر موجب اعتراض برخی نمایندگان شده است. وی در خصوص اعتبار اختصاص داده شده در بودجه امسال به پروژه‌های استان کرمانشاه نیز اظهار داشت: وضعیت بودجه مهار آبهای مرزی استان بد نیست، اما در برخی پروژه های دیگر مانند راه آهن از رشد مناسبی برخوردار نبوده که سعی می کنیم در کمیسیون تلفیق بودجه این مسئله را پیگیری کنیم. نماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: نمایندگان باید با بودجه امسال بسازند و بهتر است اعتراضات خود را به بودجه از طریق پیشنهاد به دولت و یا طرح در کمیسیون تلفیق اعلام کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔtæqed æst ke tæhæqqoqe nerxe bikɑri jɑzdæh dærsædi væ tæværrome bistopændʒ dærsædi dær pɑjɑne sɑle ɑjænde bɑ buddʒee nævædose momken nist. sejjed sæʔide hejdæri tæjjeb dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ʃæffɑfijæt dær moʃæxxæs kærdæne mænɑbeʔe dærɑmædi buddʒe rɑ æz dʒomle noqɑte qovvæte lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : lɑjehe buddʒee emsɑl dær mædʒmuʔ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte modʒude xub tædvin ʃode ke ælbætte nijɑz be tʃækkoʃkɑrihɑje besjɑri dær komisijone tælfiqe mædʒles dɑræd. in ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh tæhæqqoqe mæblæq væ mizɑne foruʃe næft dær buddʒe rɑ etminɑn bæxʃ nædɑnest væ ezhɑr dɑʃt : foruʃe ruzɑne jek milijun væ sisæd hezɑr boʃke næfte ʃɑjæd motenɑseb bɑ nijɑze bɑzɑre dʒæhɑni næbɑʃæd væ behtær bud in mizɑne kæmtær dær næzær ɡerefte mi ʃod tɑ tæhæqqoqe ɑn niz bɑ etminɑne biʃtæri suræt ɡiræd. hejdæri tæjjeb hæmtʃenin mæblæqe piʃnæhɑdi sæd dolɑr bærɑje hær boʃke næft rɑ bɑlɑ dɑnest væ moʔtæqed æst : be mænzure etminɑne hærtʃe biʃtær æz tæhæqqoqe dærɑmædhɑ, in mæblæq bɑjæd kæmi pɑjintær dær næzær ɡerefte mi ʃod. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm tæhæqqoqe tæværrome bistopændʒ dærsædi væ niz bikɑri jɑzdæh dærsædi dær pɑjɑne sɑle ɑjænde bɑ in væzʔijæt buddʒe emkɑn pæzir nist æmmɑ nɑomid hæm nistim. hejdæri tæjjeb bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe omrɑni buddʒee emsɑl bærɑje tærh hɑje bɑ piʃræfte bɑlɑ eʔtebɑrɑte monɑsebi dær næzær ɡerefte ʃode ke in mæsʔæle modʒebe eʔterɑze næmɑjændeɡɑne bærxi ostɑnhɑ ʃode, ezhɑr dɑʃt : in noʔ tæqsim bændi ke be poroʒe hɑje bɑ dærsæde piʃræfte bɑlɑ buddʒee monɑsebi extesɑs dɑde ʃævæd modʒeb mi ʃævæd ke poroʒehɑi ke dærsæde piʃræfte ɑnhɑ kæmtær æst eʔtebɑre monɑseb rɑ dærjɑft nækonænd ke hæmin æmr modʒebe eʔterɑze bærxi næmɑjændeɡɑn ʃode æst. vej dær xosuse eʔtebɑr extesɑs dɑde ʃode dær buddʒee emsɑl be poroʒehɑje ostɑne kermɑnʃɑh niz ezhɑr dɑʃt : væzʔijæte buddʒe mæhɑre ɑbhɑje mærzi ostɑne bæd nist, æmmɑ dær bærxi poroʒe hɑje diɡær mɑnænde rɑh ɑhæn æz roʃde monɑsebi bærxordɑr næbude ke sæʔj mi konim dær komisijone tælfiqe buddʒe in mæsʔæle rɑ pejɡiri konim. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : næmɑjændeɡɑn bɑjæd bɑ buddʒee emsɑl besɑzænd væ behtær æst eʔterɑzɑte xod rɑ be buddʒe æz tæriqe piʃnæhɑd be dolæt væ jɑ tærh dær komisijone tælfiq eʔlɑm konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی معتقد است که تحقق نرخ بیکاری 11 درصدی و تورم 25 درصدی در پایان سال آینده با بودجه 93 ممکن نیست.\n\n\n\nسید سعید حیدری طیب در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، شفافیت در مشخص کردن منابع درآمدی بودجه را از جمله نقاط قوت لایحه بودجه سال 93 برشمرد و اظهار داشت: لایحه بودجه امسال در مجموع با توجه به وضعیت موجود خوب تدوین شده که البته نیاز به چکش‌کاری‌های بسیاری در کمیسیون تلفیق مجلس دارد.\n\n\n\nاین عضو مجمع نمایندگان استان کرمانشاه تحقق مبلغ و میزان فروش نفت در بودجه را اطمینان بخش ندانست و اظهار داشت: فروش روزانه یک میلیون و 300 هزار بشکه نفت شاید متناسب با نیاز بازار جهانی نباشد و بهتر بود این میزان کمتر در نظر گرفته می شد تا تحقق آن نیز با اطمینان بیشتری صورت گیرد.\n\n\n\nحیدری طیب همچنین مبلغ پیشنهادی 100 دلار برای هر بشکه نفت را بالا دانست و معتقد است: به منظور اطمینان هرچه بیشتر از تحقق درآمدها، این مبلغ باید کمی پایین‌تر در نظر گرفته می شد.\n\n\n\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: معتقدم تحقق تورم 25 درصدی و نیز بیکاری 11 درصدی در پایان سال آینده با این وضعیت بودجه امکان پذیر نیست اما ناامید هم نیستیم.\n\n\n\nحیدری طیب با بیان اینکه در بخش عمرانی بودجه امسال برای طرح های با پیشرفت بالا اعتبارات مناسبی در نظر گرفته شده که این مسئله موجب اعتراض نمایندگان برخی استانها شده، اظهار داشت: این نوع تقسیم بندی که به پروژه های با درصد پیشرفت بالا بودجه مناسبی اختصاص داده شود موجب می شود که پروژه‌هایی که درصد پیشرفت آنها کمتر است اعتبار مناسب را دریافت نکنند که همین امر موجب اعتراض برخی نمایندگان شده است.\n\n\n\nوی در خصوص اعتبار اختصاص داده شده در بودجه امسال به پروژه‌های استان کرمانشاه نیز اظهار داشت: وضعیت بودجه مهار آبهای مرزی استان بد نیست، اما در برخی پروژه های دیگر مانند راه آهن از رشد مناسبی برخوردار نبوده که سعی می کنیم در کمیسیون تلفیق بودجه این مسئله را پیگیری کنیم.\n\n\n\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: نمایندگان باید با بودجه امسال بسازند و بهتر است اعتراضات خود را به بودجه از طریق پیشنهاد به دولت و یا طرح در کمیسیون تلفیق اعلام کنند.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡærdeʃɡærie dæriɑtʃe « kuh ɡol » si sæxt ke dær fɑsele hæʃt kilumetrie ʃærqe sie sæxt væ tʃehelotʃɑhɑr kilumetrie jɑsudʒ, mærkæze ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd qærɑr dɑræd, æz se mædʒmuʔe dæriɑtʃe zibɑje kuh ɡol, dæʃte hɑje lɑle hɑje vɑʒɡun væ ɑbʃɑre zibɑje tænɡe næmæk bɑ næmɑje besijɑr tæbiʔi væ ɑb væ hævɑje mætbuʔ tæʃkil ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd dær kenɑre in mædʒmuʔe zibɑje ɡærdeʃɡæri, mæntæqe hefɑzæt ʃode denɑ niz qærɑr dɑræd ke bɑz bɑʔese æfzude ʃodæne tʃeʃm ændɑze zibɑ tæbiʔie in mæntæqe ʃode æst. ine mæntæqe ɡærdeʃɡærie jeki æz mohemtærine mærɑkeze ɡærdeʃɡæri væ turisti dær sæthe keʃvær æst væ kæmtære irɑni vodʒud dɑræd ke æz in mædʒmuʔe didænie bɑzdide nækærde bɑʃæd. dær mæhdude ʔi be vosʔæte nim hektɑr væ omqe pɑnzdæh metr dær fæsle bæhɑr væ tɑbestɑn æz zibɑie xɑssi bærxordɑr æst. vodʒude tæbiʔæte bekr væ mænɑteqe hefɑzæt ʃode væ rudxɑne kuh ɡol æz dʒɑzebe hɑje diɡær dær in mækɑn mi bɑʃæd ke dær sɑle hɑje æxir tævæssote mirɑse færhænɡi bærɑje ræʔɑjæt hɑle mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne kɑre sæku sɑzi, zirsɑxte hɑ væ mærɑkez behdɑʃti suræte pæzirofte æst væ hær sɑle pæzirɑje xejle æzime ɡærdeʃɡærɑn æz dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse in mæntæqe ɡærdeʃɡæri be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : mæntæqe zibɑje ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt jeki æz pɑjlut hɑje æsli ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær ʃeʃ mɑhe ævvæl hær sɑl æst. ælirezɑ izædi æfzud : neɡɑh dolæt væ mædʒmuʔee ostɑni bærɑje komæk be in mæntæqe ɡærʃɡæri foq olɑddee zibɑ, xub bude æst. vej ezhɑr kærd : dær « kuh ɡol » si sæxte suithɑ, jek kæmpinɡ, jek orduɡɑh, sæku væ ɑlɑtʃiq dær hɑle ehdɑs væ rɑhæt kærdæne dʒɑde dæstresi in mæntæqe dær hɑle ændʒɑm æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : bɑ hæmkɑri mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kɑxe muze ɡiɑhi ostɑn dær in mæntæqe ehdɑs xɑhæd ʃod tɑ betævɑnim jeki æz hæssɑstærin bæxʃ hɑje ostɑn ke ɡiɑhɑne dɑruist rɑ be suræte monɑseb dær mæʔræze dide ɡærdeʃɡærɑn væ turist hɑ beɡozɑrim væ in ɡiɑhɑn rɑ be ɡærdeʃɡærɑne tæxæssosi ɡiɑhɑne dɑrui ke vɑrede ostɑn xɑhænd ʃod, moʔærrefi konim. izædi ebrɑz kærd : dær in tærhe bɑqtʃe hɑi rɑ dær næzær ɡerefte im ke ɡiɑhɑne ændumike mæntæqe « denɑ » rɑ keʃt konim tɑ ɡærdeʃɡærɑn æz næzdik bɑ ɑnhɑ ɑʃnɑ ʃævænd. vej tæsrih kærd : bɑ eʔtebɑrɑte melli xubi ke dær sɑldʒɑri be bæxʃe ɡærdeʃɡæri ostɑn extesɑs dɑde ʃode hæftsæd milijun tumɑn be mæntæqe ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt extesɑs jɑft ke bɑ eʔtebɑrɑte ostɑni qætʔæne ʃɑhede jek miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe xɑhim bud. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæde ezɑfe kærd : sɑlɑne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr ɡærdeʃɡæri væ turist æz mæntæqe ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt didæn mi konænd.", "text": " گردشگري درياچه «كوه گل »سی سخت که در فاصله 8 كيلومتري شرق سي سخت و 44 كيلومتري یاسوج ، مركز استان کهگیلویه و بویراحمد قرار دارد ، از سه مجموعه درياچه زيباي كوه گل، دشت هاي لاله هاي واژگون و آبشار زيباي تنگ نمك با نماي بسيار طبيعي و آب و هواي مطبوع تشكيل شده است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه کهگیلویه و بویراحمد در كنار اين مجموعه زيباي گردشگري، منطقه حفاظت شده دنا نیز قرار دارد كه باز باعث افزوده شدن چشم انداز زيبا طبيعي اين منطقه شده است. اين منطقه گردشگري يكي از مهمترين مراكز گردشگری و توريستي در سطح كشور است و كمتر ايراني وجود دارد كه از اين مجموعه ديدني بازديد نكرده باشد. در محدوده اي به وسعت نيم هكتار و عمق 15 متر در فصل بهار و تابستان از زيبايي خاصي برخوردار است.وجود طبيعت بكر و مناطق حفاظت شده و رودخانه كوه گل از جاذبه هاي ديگر در اين مكان مي باشد كه در سال هاي اخير توسط ميراث فرهنگي براي رعايت حال مسافران و گردشگران كار سكو سازي، زيرساخته ها و مراكز بهداشتي صورت پذيرفته است و هر ساله پذيراي خيل عظيم گردشگران از داخل و خارج از کشور است.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد در خصوص این منطقه گردشگری به خبرنگار ایسنا گفت:منطقه زیبای گردشگری «کوه گل »سی سخت یکی از پایلوت های اصلی استان کهگیلویه و بویراحمد در شش ماه اول هر سال است.علیرضا ایزدی افزود:نگاه دولت و مجموعه استانی برای کمک به این منطقه گرشگری فوق العاده زیبا، خوب بوده است.وی اظهار کرد:در «کوه گل» سی سخت سوئیتها،یک کمپینگ ،یک اردوگاه ،سکو و آلاچیق در حال احداث و راحت کردن جاده دسترسی این منطقه در حال انجام است.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: با همکاری منابع طبیعی استان کاخ موزه گیاهی استان در این منطقه احداث خواهد شد تا بتوانیم یکی از حساسترین بخش های استان که گیاهان دارویی است را به صورت مناسب در معرض دید گردشگران و توریست ها بگذاریم و این گیاهان را به گردشگران تخصصی گیاهان دارویی که وارد استان خواهند شد، معرفی کنیم.ایزدی ابراز کرد: در این طرح باغچه هایی را در نظر گرفته ایم که گیاهان اندومیک منطقه «دنا »را کشت کنیم تا گردشگران از نزدیک با آنها آشنا شوند.وی تصریح کرد: با اعتبارات ملی خوبی که در سالجاری به بخش گردشگری استان اختصاص داده شده 700 میلیون تومان به منطقه گردشگری «کوه گل» سی سخت اختصاص یافت که با اعتبارات استانی قطعاً شاهد یک میلیارد تومان سرمایه گذاری در این منطقه خواهیم بود.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد اضافه کرد:سالانه بیش از 600 هزار گردشگری و توریست از منطقه گردشگری «کوه گل »سی سخت دیدن می کنند." }
ɡærdeʃɡærie dæriɑtʃe « kuh ɡol » si sæxt ke dær fɑsele hæʃt kilumetrie ʃærqe sie sæxt væ tʃehelotʃɑhɑr kilumetrie jɑsudʒ, mærkæze ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd qærɑr dɑræd, æz se mædʒmuʔe dæriɑtʃe zibɑje kuh ɡol, dæʃte hɑje lɑle hɑje vɑʒɡun væ ɑbʃɑre zibɑje tænɡe næmæk bɑ næmɑje besijɑr tæbiʔi væ ɑb væ hævɑje mætbuʔ tæʃkil ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd dær kenɑre in mædʒmuʔe zibɑje ɡærdeʃɡæri, mæntæqe hefɑzæt ʃode denɑ niz qærɑr dɑræd ke bɑz bɑʔese æfzude ʃodæne tʃeʃm ændɑze zibɑ tæbiʔie in mæntæqe ʃode æst. ine mæntæqe ɡærdeʃɡærie jeki æz mohemtærine mærɑkeze ɡærdeʃɡæri væ turisti dær sæthe keʃvær æst væ kæmtære irɑni vodʒud dɑræd ke æz in mædʒmuʔe didænie bɑzdide nækærde bɑʃæd. dær mæhdude ʔi be vosʔæte nim hektɑr væ omqe pɑnzdæh metr dær fæsle bæhɑr væ tɑbestɑn æz zibɑie xɑssi bærxordɑr æst. vodʒude tæbiʔæte bekr væ mænɑteqe hefɑzæt ʃode væ rudxɑne kuh ɡol æz dʒɑzebe hɑje diɡær dær in mækɑn mi bɑʃæd ke dær sɑle hɑje æxir tævæssote mirɑse færhænɡi bærɑje ræʔɑjæt hɑle mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne kɑre sæku sɑzi, zirsɑxte hɑ væ mærɑkez behdɑʃti suræte pæzirofte æst væ hær sɑle pæzirɑje xejle æzime ɡærdeʃɡærɑn æz dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse in mæntæqe ɡærdeʃɡæri be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : mæntæqe zibɑje ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt jeki æz pɑjlut hɑje æsli ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær ʃeʃ mɑhe ævvæl hær sɑl æst. ælirezɑ izædi æfzud : neɡɑh dolæt væ mædʒmuʔee ostɑni bærɑje komæk be in mæntæqe ɡærʃɡæri foq olɑddee zibɑ, xub bude æst. vej ezhɑr kærd : dær « kuh ɡol » si sæxte suithɑ, jek kæmpinɡ, jek orduɡɑh, sæku væ ɑlɑtʃiq dær hɑle ehdɑs væ rɑhæt kærdæne dʒɑde dæstresi in mæntæqe dær hɑle ændʒɑm æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : bɑ hæmkɑri mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kɑxe muze ɡiɑhi ostɑn dær in mæntæqe ehdɑs xɑhæd ʃod tɑ betævɑnim jeki æz hæssɑstærin bæxʃ hɑje ostɑn ke ɡiɑhɑne dɑruist rɑ be suræte monɑseb dær mæʔræze dide ɡærdeʃɡærɑn væ turist hɑ beɡozɑrim væ in ɡiɑhɑn rɑ be ɡærdeʃɡærɑne tæxæssosi ɡiɑhɑne dɑrui ke vɑrede ostɑn xɑhænd ʃod, moʔærrefi konim. izædi ebrɑz kærd : dær in tærhe bɑqtʃe hɑi rɑ dær næzær ɡerefte im ke ɡiɑhɑne ændumike mæntæqe « denɑ » rɑ keʃt konim tɑ ɡærdeʃɡærɑn æz næzdik bɑ ɑnhɑ ɑʃnɑ ʃævænd. vej tæsrih kærd : bɑ eʔtebɑrɑte melli xubi ke dær sɑldʒɑri be bæxʃe ɡærdeʃɡæri ostɑn extesɑs dɑde ʃode hæftsæd milijun tumɑn be mæntæqe ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt extesɑs jɑft ke bɑ eʔtebɑrɑte ostɑni qætʔæne ʃɑhede jek miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe xɑhim bud. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæde ezɑfe kærd : sɑlɑne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr ɡærdeʃɡæri væ turist æz mæntæqe ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt didæn mi konænd.
گردشگري درياچه «كوه گل »سی سخت که در فاصله 8 كيلومتري شرق سي سخت و 44 كيلومتري یاسوج ، مركز استان کهگیلویه و بویراحمد قرار دارد ، از سه مجموعه درياچه زيباي كوه گل، دشت هاي لاله هاي واژگون و آبشار زيباي تنگ نمك با نماي بسيار طبيعي و آب و هواي مطبوع تشكيل شده است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه کهگیلویه و بویراحمد در كنار اين مجموعه زيباي گردشگري، منطقه حفاظت شده دنا نیز قرار دارد كه باز باعث افزوده شدن چشم انداز زيبا طبيعي اين منطقه شده است. اين منطقه گردشگري يكي از مهمترين مراكز گردشگری و توريستي در سطح كشور است و كمتر ايراني وجود دارد كه از اين مجموعه ديدني بازديد نكرده باشد. در محدوده اي به وسعت نيم هكتار و عمق 15 متر در فصل بهار و تابستان از زيبايي خاصي برخوردار است.وجود طبيعت بكر و مناطق حفاظت شده و رودخانه كوه گل از جاذبه هاي ديگر در اين مكان مي باشد كه در سال هاي اخير توسط ميراث فرهنگي براي رعايت حال مسافران و گردشگران كار سكو سازي، زيرساخته ها و مراكز بهداشتي صورت پذيرفته است و هر ساله پذيراي خيل عظيم گردشگران از داخل و خارج از کشور است.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد در خصوص این منطقه گردشگری به خبرنگار ایسنا گفت:منطقه زیبای گردشگری «کوه گل »سی سخت یکی از پایلوت های اصلی استان کهگیلویه و بویراحمد در شش ماه اول هر سال است.علیرضا ایزدی افزود:نگاه دولت و مجموعه استانی برای کمک به این منطقه گرشگری فوق العاده زیبا، خوب بوده است.وی اظهار کرد:در «کوه گل» سی سخت سوئیتها،یک کمپینگ ،یک اردوگاه ،سکو و آلاچیق در حال احداث و راحت کردن جاده دسترسی این منطقه در حال انجام است.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: با همکاری منابع طبیعی استان کاخ موزه گیاهی استان در این منطقه احداث خواهد شد تا بتوانیم یکی از حساسترین بخش های استان که گیاهان دارویی است را به صورت مناسب در معرض دید گردشگران و توریست ها بگذاریم و این گیاهان را به گردشگران تخصصی گیاهان دارویی که وارد استان خواهند شد، معرفی کنیم.ایزدی ابراز کرد: در این طرح باغچه هایی را در نظر گرفته ایم که گیاهان اندومیک منطقه «دنا »را کشت کنیم تا گردشگران از نزدیک با آنها آشنا شوند.وی تصریح کرد: با اعتبارات ملی خوبی که در سالجاری به بخش گردشگری استان اختصاص داده شده 700 میلیون تومان به منطقه گردشگری «کوه گل» سی سخت اختصاص یافت که با اعتبارات استانی قطعاً شاهد یک میلیارد تومان سرمایه گذاری در این منطقه خواهیم بود.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد اضافه کرد:سالانه بیش از 600 هزار گردشگری و توریست از منطقه گردشگری «کوه گل »سی سخت دیدن می کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡærdeʃɡærie dæriɑtʃe « kuh ɡol » si sæxt ke dær fɑsele hæʃt kilumetrie ʃærqe sie sæxt væ tʃehelotʃɑhɑr kilumetrie jɑsudʒ, mærkæze ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd qærɑr dɑræd, æz se mædʒmuʔe dæriɑtʃe zibɑje kuh ɡol, dæʃte hɑje lɑle hɑje vɑʒɡun væ ɑbʃɑre zibɑje tænɡe næmæk bɑ næmɑje besijɑr tæbiʔi væ ɑb væ hævɑje mætbuʔ tæʃkil ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd dær kenɑre in mædʒmuʔe zibɑje ɡærdeʃɡæri, mæntæqe hefɑzæt ʃode denɑ niz qærɑr dɑræd ke bɑz bɑʔese æfzude ʃodæne tʃeʃm ændɑze zibɑ tæbiʔie in mæntæqe ʃode æst. ine mæntæqe ɡærdeʃɡærie jeki æz mohemtærine mærɑkeze ɡærdeʃɡæri væ turisti dær sæthe keʃvær æst væ kæmtære irɑni vodʒud dɑræd ke æz in mædʒmuʔe didænie bɑzdide nækærde bɑʃæd. dær mæhdude ʔi be vosʔæte nim hektɑr væ omqe pɑnzdæh metr dær fæsle bæhɑr væ tɑbestɑn æz zibɑie xɑssi bærxordɑr æst. vodʒude tæbiʔæte bekr væ mænɑteqe hefɑzæt ʃode væ rudxɑne kuh ɡol æz dʒɑzebe hɑje diɡær dær in mækɑn mi bɑʃæd ke dær sɑle hɑje æxir tævæssote mirɑse færhænɡi bærɑje ræʔɑjæt hɑle mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne kɑre sæku sɑzi, zirsɑxte hɑ væ mærɑkez behdɑʃti suræte pæzirofte æst væ hær sɑle pæzirɑje xejle æzime ɡærdeʃɡærɑn æz dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse in mæntæqe ɡærdeʃɡæri be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : mæntæqe zibɑje ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt jeki æz pɑjlut hɑje æsli ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær ʃeʃ mɑhe ævvæl hær sɑl æst. ælirezɑ izædi æfzud : neɡɑh dolæt væ mædʒmuʔee ostɑni bærɑje komæk be in mæntæqe ɡærʃɡæri foq olɑddee zibɑ, xub bude æst. vej ezhɑr kærd : dær « kuh ɡol » si sæxte suithɑ, jek kæmpinɡ, jek orduɡɑh, sæku væ ɑlɑtʃiq dær hɑle ehdɑs væ rɑhæt kærdæne dʒɑde dæstresi in mæntæqe dær hɑle ændʒɑm æst. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : bɑ hæmkɑri mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kɑxe muze ɡiɑhi ostɑn dær in mæntæqe ehdɑs xɑhæd ʃod tɑ betævɑnim jeki æz hæssɑstærin bæxʃ hɑje ostɑn ke ɡiɑhɑne dɑruist rɑ be suræte monɑseb dær mæʔræze dide ɡærdeʃɡærɑn væ turist hɑ beɡozɑrim væ in ɡiɑhɑn rɑ be ɡærdeʃɡærɑne tæxæssosi ɡiɑhɑne dɑrui ke vɑrede ostɑn xɑhænd ʃod, moʔærrefi konim. izædi ebrɑz kærd : dær in tærhe bɑqtʃe hɑi rɑ dær næzær ɡerefte im ke ɡiɑhɑne ændumike mæntæqe « denɑ » rɑ keʃt konim tɑ ɡærdeʃɡærɑn æz næzdik bɑ ɑnhɑ ɑʃnɑ ʃævænd. vej tæsrih kærd : bɑ eʔtebɑrɑte melli xubi ke dær sɑldʒɑri be bæxʃe ɡærdeʃɡæri ostɑn extesɑs dɑde ʃode hæftsæd milijun tumɑn be mæntæqe ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt extesɑs jɑft ke bɑ eʔtebɑrɑte ostɑni qætʔæne ʃɑhede jek miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe xɑhim bud. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæde ezɑfe kærd : sɑlɑne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr ɡærdeʃɡæri væ turist æz mæntæqe ɡærdeʃɡæri « kuh ɡol » si sæxt didæn mi konænd.", "role": "user" }, { "content": " گردشگري درياچه «كوه گل »سی سخت که در فاصله 8 كيلومتري شرق سي سخت و 44 كيلومتري یاسوج ، مركز استان کهگیلویه و بویراحمد قرار دارد ، از سه مجموعه درياچه زيباي كوه گل، دشت هاي لاله هاي واژگون و آبشار زيباي تنگ نمك با نماي بسيار طبيعي و آب و هواي مطبوع تشكيل شده است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه کهگیلویه و بویراحمد در كنار اين مجموعه زيباي گردشگري، منطقه حفاظت شده دنا نیز قرار دارد كه باز باعث افزوده شدن چشم انداز زيبا طبيعي اين منطقه شده است. اين منطقه گردشگري يكي از مهمترين مراكز گردشگری و توريستي در سطح كشور است و كمتر ايراني وجود دارد كه از اين مجموعه ديدني بازديد نكرده باشد. در محدوده اي به وسعت نيم هكتار و عمق 15 متر در فصل بهار و تابستان از زيبايي خاصي برخوردار است.وجود طبيعت بكر و مناطق حفاظت شده و رودخانه كوه گل از جاذبه هاي ديگر در اين مكان مي باشد كه در سال هاي اخير توسط ميراث فرهنگي براي رعايت حال مسافران و گردشگران كار سكو سازي، زيرساخته ها و مراكز بهداشتي صورت پذيرفته است و هر ساله پذيراي خيل عظيم گردشگران از داخل و خارج از کشور است.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد در خصوص این منطقه گردشگری به خبرنگار ایسنا گفت:منطقه زیبای گردشگری «کوه گل »سی سخت یکی از پایلوت های اصلی استان کهگیلویه و بویراحمد در شش ماه اول هر سال است.علیرضا ایزدی افزود:نگاه دولت و مجموعه استانی برای کمک به این منطقه گرشگری فوق العاده زیبا، خوب بوده است.وی اظهار کرد:در «کوه گل» سی سخت سوئیتها،یک کمپینگ ،یک اردوگاه ،سکو و آلاچیق در حال احداث و راحت کردن جاده دسترسی این منطقه در حال انجام است.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: با همکاری منابع طبیعی استان کاخ موزه گیاهی استان در این منطقه احداث خواهد شد تا بتوانیم یکی از حساسترین بخش های استان که گیاهان دارویی است را به صورت مناسب در معرض دید گردشگران و توریست ها بگذاریم و این گیاهان را به گردشگران تخصصی گیاهان دارویی که وارد استان خواهند شد، معرفی کنیم.ایزدی ابراز کرد: در این طرح باغچه هایی را در نظر گرفته ایم که گیاهان اندومیک منطقه «دنا »را کشت کنیم تا گردشگران از نزدیک با آنها آشنا شوند.وی تصریح کرد: با اعتبارات ملی خوبی که در سالجاری به بخش گردشگری استان اختصاص داده شده 700 میلیون تومان به منطقه گردشگری «کوه گل» سی سخت اختصاص یافت که با اعتبارات استانی قطعاً شاهد یک میلیارد تومان سرمایه گذاری در این منطقه خواهیم بود.مدیر کل میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد اضافه کرد:سالانه بیش از 600 هزار گردشگری و توریست از منطقه گردشگری «کوه گل »سی سخت دیدن می کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. qærɑmæt. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ostɑne ɡolestɑn eʔlɑm kærd : kɑre pærdɑxte qærɑmæt be ɡændomkɑrɑni ke mæzɑreʔe ɑnhɑ dær æsære xoʃksɑli xesɑræt dide æst, bezudi ɑqɑz mi ʃævæd. æsqære nɑderɑn ruze se ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : kɑre bɑzdidhɑje mejdɑni æz ɡændome zɑrhɑje dejm ke sæd dærsæd xesɑræt dide væ æmælæn qejreqɑbel bærdɑʃt æst, ændʒɑm ʃode, bærræsi hɑje næhɑi suræt ɡerefte væ bærɑje pærdɑxte qærɑmæt, be tæʔide næhɑi niz reside æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæbɑleqe qærɑmæt æz mæhæle mænɑbeʔe bɑnki tæʔmin xɑhæd ʃod, ezɑfe kærd : bærɑje mæzɑreʔi ke betoree kɑmel æz bejn ræfte æst, hæddeæksær mæblæqe nohsæd hezɑr riɑl bærɑje hær hektɑr, be onvɑne mæblæqe qærɑmæt, pærdɑxt mi ʃævæd. vej sæthe mæzɑreʔe mæhsulɑte pɑjize ostɑne ɡolestɑn rɑ ke tæhte puʃeʃe sænduqe bime bɑnke keʃɑværzi bude æst, dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑr hezɑr hektɑr zekr kærd væ ɡoft : æz in sæth, hæftɑd hezɑr hektɑr mæzɑreʔe ɡændom, æʔæm æz ɑbi væ dejm bude æst. vej tæsrih kærd : pærdɑxte mæbɑleqe ziɑnhɑje xoʃksɑli serfæn mæzɑreʔi rɑ ʃɑmel mi ʃævæd ke dær qærɑrdɑde bime, ɡozine xoʃksɑli rɑ entexɑb kærde ænd. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ɡolestɑn hæmtʃenin ɡoft : dær morede mæzɑreʔi ke kæmtær æz sæd dærsæd xesɑræt dide æst, kɑre tæʔin væ bærɑværde xesɑrɑt, moʃtærækæn tævæssote kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn væ in bɑnk, dær hɑle ændʒɑm æst ke bɑ tæʔide ɡozɑreʃe næhɑi, kɑre pærdɑxte ɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. nɑderɑn æfzud : bærɑje in mæzɑreʔ niz, bæste be zæmɑne voquʔe xesɑræt, ke dær tʃe mærhæle ʔi æz dɑʃt væ bærdɑʃt bude æst, xesɑrɑte bærræsi væ bærɑværd mi ʃævæd. vej dær in bɑree ezɑfe kærd : æmælkærde feʔli tolid dær vɑhede sæthe in mæzɑreʔ, bɑ motevæssete æmælkærde dæh sɑle ɡozæʃte ɑn, moqɑjese ʃode væ hær tʃe qædr ke æz miɑnɡine dæh sɑlee kæmtær bɑʃæd, be onvɑne dærsæde xesɑræt, tæʔine xɑhæd ʃod. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ɡolestɑn dær ejn hɑle motezækker ʃod ke hænuz in ostɑn æz suj setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe keʃvær, be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje xesɑræt dide æz xoʃksɑli, ræsmæn eʔlɑm næʃode væ eblɑqije niz sɑder næʃode æst. in dærhɑlist ke keʃɑværzɑne ɡolsetɑni dær sɑle zerɑʔi dʒɑri bɑ xesɑrɑte nɑʃi æz særmɑ væ jæxbændɑne zemestɑne ɡozæʃte dær mæzɑreʔe kælzɑ væ xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli dær mæzɑreʔe ɡændom væ dʒuj ruberu ʃode ænd. bæræsɑs eʔlɑme modirijæte zerɑʔæte dʒæhɑde keʃɑværzi ɡolestɑn, æz sæthe sisædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr hektɑr ɡændomzɑre ostɑn, sædo bist hezɑr hektɑr betoree kɑmel æz bejn ræfte væ qejreqɑbel bærdɑʃt æst dær mɑbæqi sotuh niz, æmælkærd dær vɑhede sæthe kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. tolide ɡændome emsɑl hæddeæksær pɑnsædo dæh hezɑr tæn eʔlɑm ʃode ke in mizɑne tolid, bɑ kɑheʃe hæftsædo tʃehel hezɑr tæni, kæmtær æz nesf tolide sɑle zerɑʔi qæbl xɑhæd bud. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre pɑnsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm", "text": "\n.....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.غرامت. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی استان گلستان اعلام کرد: کار پرداخت\nغرامت به گندمکارانی که مزارع آنها در اثر خشکسالی خسارت دیده است، بزودی\nآغاز می شود. اصغر نادران روز سه شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: کار\nبازدیدهای میدانی از گندم زارهای دیم که صد درصد خسارت دیده و عملا غیرقابل\nبرداشت است، انجام شده، بررسی های نهایی صورت گرفته و برای پرداخت غرامت،\nبه تائید نهایی نیز رسیده است. وی با بیان این که مبالغ غرامت از محل منابع بانکی تامین خواهد شد ،\nاضافه کرد: برای مزارعی که بطور کامل از بین رفته است، حداکثر مبلغ 900\nهزار ریال برای هر هکتار، به عنوان مبلغ غرامت، پرداخت می شود. وی سطح مزارع محصولات پاییزه استان گلستان را که تحت پوشش صندوق بیمه\nبانک کشاورزی بوده است، در مجموع 104 هزار هکتار ذکر کرد و گفت: از این\nسطح، 70 هزار هکتار مزارع گندم، اعم از آبی و دیم بوده است. وی تصریح کرد: پرداخت مبالغ زیانهای خشکسالی صرفا مزارعی را شامل می شود\nکه در قرارداد بیمه، گزینه خشکسالی را انتخاب کرده اند. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی گلستان همچنین گفت: در مورد مزارعی که\nکمتر از صد درصد خسارت دیده است، کار تعیین و برآورد خسارات، مشترکا توسط\nکارشناسان سازمان جهاد کشاورزی استان و این بانک، در حال انجام است که با\nتائید گزارش نهایی، کار پرداخت آن آغاز خواهد شد. نادران افزود: برای این مزارع نیز، بسته به زمان وقوع خسارت، که در چه\nمرحله ای از داشت و برداشت بوده است، خسارات بررسی و برآورد می شود. وی در این باره اضافه کرد: عملکرد فعلی تولید در واحد سطح این مزارع،\nبا متوسط عملکرد ده سال گذشته آن، مقایسه شده و هر چه قدر که از میانگین\nده ساله کمتر باشد، به عنوان درصد خسارت، تعیین خواهد شد. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی گلستان در عین حال متذکر شد که هنوز\nاین استان از سوی ستاد حوادث غیرمترقبه کشور، به عنوان یکی از استانهای\nخسارت دیده از خشکسالی، رسما اعلام نشده و ابلاغیه نیز صادر نشده است. این درحالی است که کشاورزان گلستانی در سال زراعی جاری با خسارات ناشی\nاز سرما و یخبندان زمستان گذشته در مزارع کلزا و خسارات ناشی از خشکسالی\nدر مزارع گندم و جو روبه رو شده اند. براساس اعلام مدیریت زراعت جهاد کشاورزی گلستان، از سطح 388 هزار هکتار\nگندمزار استان، 120 هزار هکتار بطور کامل از بین رفته و غیرقابل برداشت\nاست در مابقی سطوح نیز، عملکرد در واحد سطح کاهش نشان می دهد. تولید گندم امسال حداکثر 510 هزار تن اعلام شده که این میزان تولید، با\nکاهش 740 هزار تنی، کمتر از نصف تولید سال زراعی قبل خواهد بود.ک 3\n 506/602/ 579\nشماره 594 ساعت 14:03 تمام\n\n\n " }
..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. qærɑmæt. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ostɑne ɡolestɑn eʔlɑm kærd : kɑre pærdɑxte qærɑmæt be ɡændomkɑrɑni ke mæzɑreʔe ɑnhɑ dær æsære xoʃksɑli xesɑræt dide æst, bezudi ɑqɑz mi ʃævæd. æsqære nɑderɑn ruze se ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : kɑre bɑzdidhɑje mejdɑni æz ɡændome zɑrhɑje dejm ke sæd dærsæd xesɑræt dide væ æmælæn qejreqɑbel bærdɑʃt æst, ændʒɑm ʃode, bærræsi hɑje næhɑi suræt ɡerefte væ bærɑje pærdɑxte qærɑmæt, be tæʔide næhɑi niz reside æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæbɑleqe qærɑmæt æz mæhæle mænɑbeʔe bɑnki tæʔmin xɑhæd ʃod, ezɑfe kærd : bærɑje mæzɑreʔi ke betoree kɑmel æz bejn ræfte æst, hæddeæksær mæblæqe nohsæd hezɑr riɑl bærɑje hær hektɑr, be onvɑne mæblæqe qærɑmæt, pærdɑxt mi ʃævæd. vej sæthe mæzɑreʔe mæhsulɑte pɑjize ostɑne ɡolestɑn rɑ ke tæhte puʃeʃe sænduqe bime bɑnke keʃɑværzi bude æst, dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑr hezɑr hektɑr zekr kærd væ ɡoft : æz in sæth, hæftɑd hezɑr hektɑr mæzɑreʔe ɡændom, æʔæm æz ɑbi væ dejm bude æst. vej tæsrih kærd : pærdɑxte mæbɑleqe ziɑnhɑje xoʃksɑli serfæn mæzɑreʔi rɑ ʃɑmel mi ʃævæd ke dær qærɑrdɑde bime, ɡozine xoʃksɑli rɑ entexɑb kærde ænd. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ɡolestɑn hæmtʃenin ɡoft : dær morede mæzɑreʔi ke kæmtær æz sæd dærsæd xesɑræt dide æst, kɑre tæʔin væ bærɑværde xesɑrɑt, moʃtærækæn tævæssote kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn væ in bɑnk, dær hɑle ændʒɑm æst ke bɑ tæʔide ɡozɑreʃe næhɑi, kɑre pærdɑxte ɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. nɑderɑn æfzud : bærɑje in mæzɑreʔ niz, bæste be zæmɑne voquʔe xesɑræt, ke dær tʃe mærhæle ʔi æz dɑʃt væ bærdɑʃt bude æst, xesɑrɑte bærræsi væ bærɑværd mi ʃævæd. vej dær in bɑree ezɑfe kærd : æmælkærde feʔli tolid dær vɑhede sæthe in mæzɑreʔ, bɑ motevæssete æmælkærde dæh sɑle ɡozæʃte ɑn, moqɑjese ʃode væ hær tʃe qædr ke æz miɑnɡine dæh sɑlee kæmtær bɑʃæd, be onvɑne dærsæde xesɑræt, tæʔine xɑhæd ʃod. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ɡolestɑn dær ejn hɑle motezækker ʃod ke hænuz in ostɑn æz suj setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe keʃvær, be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje xesɑræt dide æz xoʃksɑli, ræsmæn eʔlɑm næʃode væ eblɑqije niz sɑder næʃode æst. in dærhɑlist ke keʃɑværzɑne ɡolsetɑni dær sɑle zerɑʔi dʒɑri bɑ xesɑrɑte nɑʃi æz særmɑ væ jæxbændɑne zemestɑne ɡozæʃte dær mæzɑreʔe kælzɑ væ xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli dær mæzɑreʔe ɡændom væ dʒuj ruberu ʃode ænd. bæræsɑs eʔlɑme modirijæte zerɑʔæte dʒæhɑde keʃɑværzi ɡolestɑn, æz sæthe sisædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr hektɑr ɡændomzɑre ostɑn, sædo bist hezɑr hektɑr betoree kɑmel æz bejn ræfte væ qejreqɑbel bærdɑʃt æst dær mɑbæqi sotuh niz, æmælkærd dær vɑhede sæthe kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. tolide ɡændome emsɑl hæddeæksær pɑnsædo dæh hezɑr tæn eʔlɑm ʃode ke in mizɑne tolid, bɑ kɑheʃe hæftsædo tʃehel hezɑr tæni, kæmtær æz nesf tolide sɑle zerɑʔi qæbl xɑhæd bud. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre pɑnsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm
.....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/87 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.غرامت. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی استان گلستان اعلام کرد: کار پرداخت غرامت به گندمکارانی که مزارع آنها در اثر خشکسالی خسارت دیده است، بزودی آغاز می شود. اصغر نادران روز سه شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: کار بازدیدهای میدانی از گندم زارهای دیم که صد درصد خسارت دیده و عملا غیرقابل برداشت است، انجام شده، بررسی های نهایی صورت گرفته و برای پرداخت غرامت، به تائید نهایی نیز رسیده است. وی با بیان این که مبالغ غرامت از محل منابع بانکی تامین خواهد شد ، اضافه کرد: برای مزارعی که بطور کامل از بین رفته است، حداکثر مبلغ 900 هزار ریال برای هر هکتار، به عنوان مبلغ غرامت، پرداخت می شود. وی سطح مزارع محصولات پاییزه استان گلستان را که تحت پوشش صندوق بیمه بانک کشاورزی بوده است، در مجموع 104 هزار هکتار ذکر کرد و گفت: از این سطح، 70 هزار هکتار مزارع گندم، اعم از آبی و دیم بوده است. وی تصریح کرد: پرداخت مبالغ زیانهای خشکسالی صرفا مزارعی را شامل می شود که در قرارداد بیمه، گزینه خشکسالی را انتخاب کرده اند. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی گلستان همچنین گفت: در مورد مزارعی که کمتر از صد درصد خسارت دیده است، کار تعیین و برآورد خسارات، مشترکا توسط کارشناسان سازمان جهاد کشاورزی استان و این بانک، در حال انجام است که با تائید گزارش نهایی، کار پرداخت آن آغاز خواهد شد. نادران افزود: برای این مزارع نیز، بسته به زمان وقوع خسارت، که در چه مرحله ای از داشت و برداشت بوده است، خسارات بررسی و برآورد می شود. وی در این باره اضافه کرد: عملکرد فعلی تولید در واحد سطح این مزارع، با متوسط عملکرد ده سال گذشته آن، مقایسه شده و هر چه قدر که از میانگین ده ساله کمتر باشد، به عنوان درصد خسارت، تعیین خواهد شد. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی گلستان در عین حال متذکر شد که هنوز این استان از سوی ستاد حوادث غیرمترقبه کشور، به عنوان یکی از استانهای خسارت دیده از خشکسالی، رسما اعلام نشده و ابلاغیه نیز صادر نشده است. این درحالی است که کشاورزان گلستانی در سال زراعی جاری با خسارات ناشی از سرما و یخبندان زمستان گذشته در مزارع کلزا و خسارات ناشی از خشکسالی در مزارع گندم و جو روبه رو شده اند. براساس اعلام مدیریت زراعت جهاد کشاورزی گلستان، از سطح 388 هزار هکتار گندمزار استان، 120 هزار هکتار بطور کامل از بین رفته و غیرقابل برداشت است در مابقی سطوح نیز، عملکرد در واحد سطح کاهش نشان می دهد. تولید گندم امسال حداکثر 510 هزار تن اعلام شده که این میزان تولید، با کاهش 740 هزار تنی، کمتر از نصف تولید سال زراعی قبل خواهد بود.ک 3 506/602/ 579 شماره 594 ساعت 14:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. qærɑmæt. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ostɑne ɡolestɑn eʔlɑm kærd : kɑre pærdɑxte qærɑmæt be ɡændomkɑrɑni ke mæzɑreʔe ɑnhɑ dær æsære xoʃksɑli xesɑræt dide æst, bezudi ɑqɑz mi ʃævæd. æsqære nɑderɑn ruze se ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : kɑre bɑzdidhɑje mejdɑni æz ɡændome zɑrhɑje dejm ke sæd dærsæd xesɑræt dide væ æmælæn qejreqɑbel bærdɑʃt æst, ændʒɑm ʃode, bærræsi hɑje næhɑi suræt ɡerefte væ bærɑje pærdɑxte qærɑmæt, be tæʔide næhɑi niz reside æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæbɑleqe qærɑmæt æz mæhæle mænɑbeʔe bɑnki tæʔmin xɑhæd ʃod, ezɑfe kærd : bærɑje mæzɑreʔi ke betoree kɑmel æz bejn ræfte æst, hæddeæksær mæblæqe nohsæd hezɑr riɑl bærɑje hær hektɑr, be onvɑne mæblæqe qærɑmæt, pærdɑxt mi ʃævæd. vej sæthe mæzɑreʔe mæhsulɑte pɑjize ostɑne ɡolestɑn rɑ ke tæhte puʃeʃe sænduqe bime bɑnke keʃɑværzi bude æst, dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑr hezɑr hektɑr zekr kærd væ ɡoft : æz in sæth, hæftɑd hezɑr hektɑr mæzɑreʔe ɡændom, æʔæm æz ɑbi væ dejm bude æst. vej tæsrih kærd : pærdɑxte mæbɑleqe ziɑnhɑje xoʃksɑli serfæn mæzɑreʔi rɑ ʃɑmel mi ʃævæd ke dær qærɑrdɑde bime, ɡozine xoʃksɑli rɑ entexɑb kærde ænd. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ɡolestɑn hæmtʃenin ɡoft : dær morede mæzɑreʔi ke kæmtær æz sæd dærsæd xesɑræt dide æst, kɑre tæʔin væ bærɑværde xesɑrɑt, moʃtærækæn tævæssote kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn væ in bɑnk, dær hɑle ændʒɑm æst ke bɑ tæʔide ɡozɑreʃe næhɑi, kɑre pærdɑxte ɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. nɑderɑn æfzud : bærɑje in mæzɑreʔ niz, bæste be zæmɑne voquʔe xesɑræt, ke dær tʃe mærhæle ʔi æz dɑʃt væ bærdɑʃt bude æst, xesɑrɑte bærræsi væ bærɑværd mi ʃævæd. vej dær in bɑree ezɑfe kærd : æmælkærde feʔli tolid dær vɑhede sæthe in mæzɑreʔ, bɑ motevæssete æmælkærde dæh sɑle ɡozæʃte ɑn, moqɑjese ʃode væ hær tʃe qædr ke æz miɑnɡine dæh sɑlee kæmtær bɑʃæd, be onvɑne dærsæde xesɑræt, tæʔine xɑhæd ʃod. modire xædæmɑte bime ʔi bɑnke keʃɑværzi ɡolestɑn dær ejn hɑle motezækker ʃod ke hænuz in ostɑn æz suj setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe keʃvær, be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje xesɑræt dide æz xoʃksɑli, ræsmæn eʔlɑm næʃode væ eblɑqije niz sɑder næʃode æst. in dærhɑlist ke keʃɑværzɑne ɡolsetɑni dær sɑle zerɑʔi dʒɑri bɑ xesɑrɑte nɑʃi æz særmɑ væ jæxbændɑne zemestɑne ɡozæʃte dær mæzɑreʔe kælzɑ væ xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli dær mæzɑreʔe ɡændom væ dʒuj ruberu ʃode ænd. bæræsɑs eʔlɑme modirijæte zerɑʔæte dʒæhɑde keʃɑværzi ɡolestɑn, æz sæthe sisædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr hektɑr ɡændomzɑre ostɑn, sædo bist hezɑr hektɑr betoree kɑmel æz bejn ræfte væ qejreqɑbel bærdɑʃt æst dær mɑbæqi sotuh niz, æmælkærd dær vɑhede sæthe kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. tolide ɡændome emsɑl hæddeæksær pɑnsædo dæh hezɑr tæn eʔlɑm ʃode ke in mizɑne tolid, bɑ kɑheʃe hæftsædo tʃehel hezɑr tæni, kæmtær æz nesf tolide sɑle zerɑʔi qæbl xɑhæd bud. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre pɑnsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.غرامت. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی استان گلستان اعلام کرد: کار پرداخت\nغرامت به گندمکارانی که مزارع آنها در اثر خشکسالی خسارت دیده است، بزودی\nآغاز می شود. اصغر نادران روز سه شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: کار\nبازدیدهای میدانی از گندم زارهای دیم که صد درصد خسارت دیده و عملا غیرقابل\nبرداشت است، انجام شده، بررسی های نهایی صورت گرفته و برای پرداخت غرامت،\nبه تائید نهایی نیز رسیده است. وی با بیان این که مبالغ غرامت از محل منابع بانکی تامین خواهد شد ،\nاضافه کرد: برای مزارعی که بطور کامل از بین رفته است، حداکثر مبلغ 900\nهزار ریال برای هر هکتار، به عنوان مبلغ غرامت، پرداخت می شود. وی سطح مزارع محصولات پاییزه استان گلستان را که تحت پوشش صندوق بیمه\nبانک کشاورزی بوده است، در مجموع 104 هزار هکتار ذکر کرد و گفت: از این\nسطح، 70 هزار هکتار مزارع گندم، اعم از آبی و دیم بوده است. وی تصریح کرد: پرداخت مبالغ زیانهای خشکسالی صرفا مزارعی را شامل می شود\nکه در قرارداد بیمه، گزینه خشکسالی را انتخاب کرده اند. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی گلستان همچنین گفت: در مورد مزارعی که\nکمتر از صد درصد خسارت دیده است، کار تعیین و برآورد خسارات، مشترکا توسط\nکارشناسان سازمان جهاد کشاورزی استان و این بانک، در حال انجام است که با\nتائید گزارش نهایی، کار پرداخت آن آغاز خواهد شد. نادران افزود: برای این مزارع نیز، بسته به زمان وقوع خسارت، که در چه\nمرحله ای از داشت و برداشت بوده است، خسارات بررسی و برآورد می شود. وی در این باره اضافه کرد: عملکرد فعلی تولید در واحد سطح این مزارع،\nبا متوسط عملکرد ده سال گذشته آن، مقایسه شده و هر چه قدر که از میانگین\nده ساله کمتر باشد، به عنوان درصد خسارت، تعیین خواهد شد. مدیر خدمات بیمه ای بانک کشاورزی گلستان در عین حال متذکر شد که هنوز\nاین استان از سوی ستاد حوادث غیرمترقبه کشور، به عنوان یکی از استانهای\nخسارت دیده از خشکسالی، رسما اعلام نشده و ابلاغیه نیز صادر نشده است. این درحالی است که کشاورزان گلستانی در سال زراعی جاری با خسارات ناشی\nاز سرما و یخبندان زمستان گذشته در مزارع کلزا و خسارات ناشی از خشکسالی\nدر مزارع گندم و جو روبه رو شده اند. براساس اعلام مدیریت زراعت جهاد کشاورزی گلستان، از سطح 388 هزار هکتار\nگندمزار استان، 120 هزار هکتار بطور کامل از بین رفته و غیرقابل برداشت\nاست در مابقی سطوح نیز، عملکرد در واحد سطح کاهش نشان می دهد. تولید گندم امسال حداکثر 510 هزار تن اعلام شده که این میزان تولید، با\nکاهش 740 هزار تنی، کمتر از نصف تولید سال زراعی قبل خواهد بود.ک 3\n 506/602/ 579\nشماره 594 ساعت 14:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "seʔul : tæsmime ɡiri bærɑje eʔzɑme niruje hɑfeze solh be lobnɑn be zæmɑn nijɑz dɑræd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree dʒonubi. mænɑbeʔe ɑɡɑh dær dolæte koree dʒonubi eʔlɑm kærdænd ke tæhqiqɑt væ bærræsi xod rɑ bærɑje tæsmime ɡiri dær xosuse eʔzɑme niruhɑje hɑfeze solh be lobnɑn, be pɑjɑn resɑnde ænd æmmɑ tæsmime ɡiri næhɑi be zæmɑne biʃtæri nijɑz dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe pɑjɡɑhe interneti \" junhɑp nijuz \", in mænɑbeʔe ɑɡɑh eʔlɑm kærde ænd ke bɑ vodʒude pɑjɑne tæhqiqɑt, mæqɑm hɑje in keʃvær be rɑjzæni hɑ væ zæmɑne biʃtæri bærɑje tæsmime ɡiri nijɑz dɑrænd. time tæhqiqɑte koree dʒonubi ʃɑmele niruhɑi æz vezɑræte xɑredʒe, vezɑræte defɑʔ væ setɑde moʃtæræke ærteʃe in keʃvær bud ke tæhqiqɑte xod rɑ be moddæte jek hæfte ændʒɑm dɑd. bænɑ be in ɡozɑreʃ, dolæte koree dʒonubi æknun bærɑje eʔzɑme niru be lobnɑn bɑ dolæte ɑn keʃvær dær hɑle rɑjzænist. bæhse eʔzɑme niruje hɑfeze solhe kore be lobnɑn, mɑh ɡozæʃte milɑdi dær molɑqɑte risɑne dʒomhure koree dʒonubi væ ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. næzærsændʒi æxire ʃerkæte \" ɡɑlup kuriɑ \" neʃɑn mi dæhæd ke næzdik be ʃæst dærsæd æz ætbɑʔe koree dʒonubi moxɑlefe eʔzɑme niru be lobnɑn hæstænd væ tænhɑ pændʒ slæʃ siohæft dærsæd bɑ in eqdɑm movɑfeqænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh", "text": " سئول: تصمیم گیری برای اعزام نیروی حافظ صلح به لبنان به زمان نیاز دارد\n#\nپکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/85 \nخارجی.سیاسی.کره جنوبی. \n منابع آگاه در دولت کره جنوبی اعلام کردند که تحقیقات و بررسی خود را \nبرای تصمیم گیری در خصوص اعزام نیروهای حافظ صلح به لبنان ، به پایان \nرسانده اند اما تصمیم گیری نهایی به زمان بیشتری نیاز دارد. \n به گزارش روز دوشنبه پایگاه اینترنتی \"یونهاپ نیوز\" ، این منابع آگاه \nاعلام کرده اند که با وجود پایان تحقیقات ، مقام های این کشور به رایزنی ها \nو زمان بیشتری برای تصمیم گیری نیاز دارند. \n تیم تحقیقات کره جنوبی شامل نیروهایی از وزارت خارجه، وزارت دفاع و \nستاد مشترک ارتش این کشور بود که تحقیقات خود را به مدت یک هفته انجام \nداد. \n بنا به این گزارش ، دولت کره جنوبی اکنون برای اعزام نیرو به لبنان با\nدولت آن کشور در حال رایزنی است. \n بحث اعزام نیروی حافظ صلح کره به لبنان ، ماه گذشته میلادی در ملاقات \nرییسان جمهور کره جنوبی و آمریکا در واشنگتن مورد بحث و تبادل نظر قرار \nگرفت. \n نظرسنجی اخیر شرکت \" گالوپ کوریا\" نشان می دهد که نزدیک به 60 درصد از \nاتباع کره جنوبی مخالف اعزام نیرو به لبنان هستند و تنها 5/37 درصد با \nاین اقدام موافقند. \nآساق /2100/275/1139 \n\n " }
seʔul : tæsmime ɡiri bærɑje eʔzɑme niruje hɑfeze solh be lobnɑn be zæmɑn nijɑz dɑræd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree dʒonubi. mænɑbeʔe ɑɡɑh dær dolæte koree dʒonubi eʔlɑm kærdænd ke tæhqiqɑt væ bærræsi xod rɑ bærɑje tæsmime ɡiri dær xosuse eʔzɑme niruhɑje hɑfeze solh be lobnɑn, be pɑjɑn resɑnde ænd æmmɑ tæsmime ɡiri næhɑi be zæmɑne biʃtæri nijɑz dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe pɑjɡɑhe interneti " junhɑp nijuz ", in mænɑbeʔe ɑɡɑh eʔlɑm kærde ænd ke bɑ vodʒude pɑjɑne tæhqiqɑt, mæqɑm hɑje in keʃvær be rɑjzæni hɑ væ zæmɑne biʃtæri bærɑje tæsmime ɡiri nijɑz dɑrænd. time tæhqiqɑte koree dʒonubi ʃɑmele niruhɑi æz vezɑræte xɑredʒe, vezɑræte defɑʔ væ setɑde moʃtæræke ærteʃe in keʃvær bud ke tæhqiqɑte xod rɑ be moddæte jek hæfte ændʒɑm dɑd. bænɑ be in ɡozɑreʃ, dolæte koree dʒonubi æknun bærɑje eʔzɑme niru be lobnɑn bɑ dolæte ɑn keʃvær dær hɑle rɑjzænist. bæhse eʔzɑme niruje hɑfeze solhe kore be lobnɑn, mɑh ɡozæʃte milɑdi dær molɑqɑte risɑne dʒomhure koree dʒonubi væ ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. næzærsændʒi æxire ʃerkæte " ɡɑlup kuriɑ " neʃɑn mi dæhæd ke næzdik be ʃæst dærsæd æz ætbɑʔe koree dʒonubi moxɑlefe eʔzɑme niru be lobnɑn hæstænd væ tænhɑ pændʒ slæʃ siohæft dærsæd bɑ in eqdɑm movɑfeqænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh
سئول: تصمیم گیری برای اعزام نیروی حافظ صلح به لبنان به زمان نیاز دارد # پکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/85 خارجی.سیاسی.کره جنوبی. منابع آگاه در دولت کره جنوبی اعلام کردند که تحقیقات و بررسی خود را برای تصمیم گیری در خصوص اعزام نیروهای حافظ صلح به لبنان ، به پایان رسانده اند اما تصمیم گیری نهایی به زمان بیشتری نیاز دارد. به گزارش روز دوشنبه پایگاه اینترنتی "یونهاپ نیوز" ، این منابع آگاه اعلام کرده اند که با وجود پایان تحقیقات ، مقام های این کشور به رایزنی ها و زمان بیشتری برای تصمیم گیری نیاز دارند. تیم تحقیقات کره جنوبی شامل نیروهایی از وزارت خارجه، وزارت دفاع و ستاد مشترک ارتش این کشور بود که تحقیقات خود را به مدت یک هفته انجام داد. بنا به این گزارش ، دولت کره جنوبی اکنون برای اعزام نیرو به لبنان با دولت آن کشور در حال رایزنی است. بحث اعزام نیروی حافظ صلح کره به لبنان ، ماه گذشته میلادی در ملاقات رییسان جمهور کره جنوبی و آمریکا در واشنگتن مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. نظرسنجی اخیر شرکت " گالوپ کوریا" نشان می دهد که نزدیک به 60 درصد از اتباع کره جنوبی مخالف اعزام نیرو به لبنان هستند و تنها 5/37 درصد با این اقدام موافقند. آساق /2100/275/1139
[ { "content": "turn phonemes into persian: seʔul : tæsmime ɡiri bærɑje eʔzɑme niruje hɑfeze solh be lobnɑn be zæmɑn nijɑz dɑræd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. koree dʒonubi. mænɑbeʔe ɑɡɑh dær dolæte koree dʒonubi eʔlɑm kærdænd ke tæhqiqɑt væ bærræsi xod rɑ bærɑje tæsmime ɡiri dær xosuse eʔzɑme niruhɑje hɑfeze solh be lobnɑn, be pɑjɑn resɑnde ænd æmmɑ tæsmime ɡiri næhɑi be zæmɑne biʃtæri nijɑz dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe pɑjɡɑhe interneti \" junhɑp nijuz \", in mænɑbeʔe ɑɡɑh eʔlɑm kærde ænd ke bɑ vodʒude pɑjɑne tæhqiqɑt, mæqɑm hɑje in keʃvær be rɑjzæni hɑ væ zæmɑne biʃtæri bærɑje tæsmime ɡiri nijɑz dɑrænd. time tæhqiqɑte koree dʒonubi ʃɑmele niruhɑi æz vezɑræte xɑredʒe, vezɑræte defɑʔ væ setɑde moʃtæræke ærteʃe in keʃvær bud ke tæhqiqɑte xod rɑ be moddæte jek hæfte ændʒɑm dɑd. bænɑ be in ɡozɑreʃ, dolæte koree dʒonubi æknun bærɑje eʔzɑme niru be lobnɑn bɑ dolæte ɑn keʃvær dær hɑle rɑjzænist. bæhse eʔzɑme niruje hɑfeze solhe kore be lobnɑn, mɑh ɡozæʃte milɑdi dær molɑqɑte risɑne dʒomhure koree dʒonubi væ ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. næzærsændʒi æxire ʃerkæte \" ɡɑlup kuriɑ \" neʃɑn mi dæhæd ke næzdik be ʃæst dærsæd æz ætbɑʔe koree dʒonubi moxɑlefe eʔzɑme niru be lobnɑn hæstænd væ tænhɑ pændʒ slæʃ siohæft dærsæd bɑ in eqdɑm movɑfeqænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh", "role": "user" }, { "content": " سئول: تصمیم گیری برای اعزام نیروی حافظ صلح به لبنان به زمان نیاز دارد\n#\nپکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/85 \nخارجی.سیاسی.کره جنوبی. \n منابع آگاه در دولت کره جنوبی اعلام کردند که تحقیقات و بررسی خود را \nبرای تصمیم گیری در خصوص اعزام نیروهای حافظ صلح به لبنان ، به پایان \nرسانده اند اما تصمیم گیری نهایی به زمان بیشتری نیاز دارد. \n به گزارش روز دوشنبه پایگاه اینترنتی \"یونهاپ نیوز\" ، این منابع آگاه \nاعلام کرده اند که با وجود پایان تحقیقات ، مقام های این کشور به رایزنی ها \nو زمان بیشتری برای تصمیم گیری نیاز دارند. \n تیم تحقیقات کره جنوبی شامل نیروهایی از وزارت خارجه، وزارت دفاع و \nستاد مشترک ارتش این کشور بود که تحقیقات خود را به مدت یک هفته انجام \nداد. \n بنا به این گزارش ، دولت کره جنوبی اکنون برای اعزام نیرو به لبنان با\nدولت آن کشور در حال رایزنی است. \n بحث اعزام نیروی حافظ صلح کره به لبنان ، ماه گذشته میلادی در ملاقات \nرییسان جمهور کره جنوبی و آمریکا در واشنگتن مورد بحث و تبادل نظر قرار \nگرفت. \n نظرسنجی اخیر شرکت \" گالوپ کوریا\" نشان می دهد که نزدیک به 60 درصد از \nاتباع کره جنوبی مخالف اعزام نیرو به لبنان هستند و تنها 5/37 درصد با \nاین اقدام موافقند. \nآساق /2100/275/1139 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "seʃænbeʃæb mohsene tænɑbænde tærrɑh væ bɑziɡære næqʃe æsli mædʒmuʔe « pɑjtæxt » dær posti instɑɡerɑmi, be tore ræsmi enserɑfe xod rɑ æz tolide in poroʒe bærɑje noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd eʔlɑm væ sɑxte fæsle hæftome in serijɑl rɑ be forsæti diɡær mokul kærd. ælbætte æz qæbl hæm moʃæxxæs bud emkɑne sɑxte « pɑjtæxte hæft » bærɑje pæxʃ dær noruze sɑle ɑjænde vodʒud nædɑræd. ævɑmeli æz dʒomle mæʃqæle færɑvɑne mehrɑne æhmædi væ æhmæde mehrɑnfær bɑziɡærɑne næqʃhɑje « behbude » væ « æræstu », dʒodɑi filme nɑmenevise særi qæbl væ æz hæme mohemme tær, næbude forsæte kɑfi bærɑje neɡɑreʃ væ tolid tɑ noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, mohemme tærin dælɑjelist ke emkɑne resɑndæn « pɑjtæxt » rɑ be ɑntene noruzi be sefr miresɑnd. tekrɑre hævɑʃi mɑli særi pænædʒmɑmɑ dær hæftee dʒɑri « pɑjtæxt » bærɑje dovvomin bɑr dærɡire hævɑʃi mɑli ʃod. ærqɑme næsæbtæn bɑlɑje si miljɑrd tumɑn bærɑje sɑxte fæsle hæftom væ pændʒ miljɑrd tumɑn bærɑje mohsene tænɑbænde dær ræsɑnehɑe mætræh ʃod ke dorosti ɑnhɑ roʃæn nist. sɑbeqe tærhe mæbɑhesse mɑli bærɑje « pɑjtæxt » be særi pændʒome in mædʒmuʔe bɑzemiɡærdæd, dʒɑi ke nɑmei montæseb be ræise sɑzemɑne honæriræsɑnei odʒe montæʃer væ dær ɑn dæstmozde mohsene tænɑbændee jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn zekr væ dær zæmɑni kutɑh niz tækzib ʃod. ræqæme dʒædid pændʒ miljɑrdi dær ruzhɑje æxir besijɑr dæstbedæst ʃod væ tænɑbænde niz ɑn rɑ tæʔjid jɑ tækzib nækærd, tɑ in ke dær næhɑjæt æz sɑxte noruzi serijɑl enserɑf dɑd. ærqɑme nijɑzmænde tæfsirɑɡærtʃe ærqɑme miljɑrdi jɑdʃode be næsæbte æqlæb mædʒmuʔehɑje simɑ bɑlɑst, æmmɑ be næzær miresæd tærhe hæzinehɑje jek serijɑle telvizijoni dær fæzɑje ræsɑnei, dær ʃærɑjeti ke hæzine diɡær serijɑlhɑ eʔlɑm nemiʃævæd, tʃændɑn rɑhɡoʃɑ nist væ be ɡomrɑhi moxɑtæb miændʒɑmæd. be næzær miresæd tɑ zæmɑni ke rævændi bærɑje eʔlɑme mæxɑredʒe jek serijɑle mæʔmuli telvizijoni vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, dʒɑj bæhs dærbɑre hæzinehɑje hær serijɑl, dær mæbɑhesse kɑrʃenɑsi væ næ fæzɑje omumist. æɡærtʃe hæmtʃenɑn tælæbe ʃæffɑfijæt æz hæme poroʒehɑje telvizijoni, motɑlebei behæq væ bedʒɑst, æmmɑ enteʃɑre hæzinee tænhɑ jek serijɑl bedune tævædʒdʒoh be mizɑne moxɑtæbe dʒæzbʃode væ rezɑjæte idʒɑdʃode, eqdɑme tʃændɑn mofidi nist. in soxæn be ɑn mæʔnɑ nist ke be særfe pormoxɑtæb budæn « pɑjtæxt », pærdɑxte hær mæblæqe ɡæzɑfi bærɑje ɑn dorost æst, æmmɑ be hær hɑl ræsɑne bɑjæd bɑ sændʒeʃe hæzine væ fɑjede, be tæsmimɡiri eqdɑm konæd væ dær in rɑh æz ʃæffɑfijæt niz qɑfel næʃævæd. noʔ vɑkoneʃi ke bedune tævædʒdʒoh be nokɑte jɑdʃode, dær hæftee ɡozæʃte be in mædʒmuʔe neʃɑn dɑde ʃod, ʃɑʔebe bærxorde sjɑsiː rɑ be vodʒud ɑːværæd. be hær hɑl næbɑjæd æz jɑd bæræd ke « pɑjtæxt » æqlæb morede rezɑjæte moxɑtæb bude æɡærtʃe færɑzo forudhɑi be xosus dær særi ʃeʃom dɑʃte æst. qesse xodɑhɑfezihɑje mækærærɑz suj diɡær ræftɑre mohsene tænɑbænde niz dær in miɑn qɑbele næqd æst. qæhr væ ɑʃtihɑje tʃændinbɑre u dær tæmɑm in sɑlhɑ, ʃɑʔebe emtijɑzɡiri rɑ dær mæhɑfele sinæmɑi væ hættɑ moxɑtæbɑne ɑm be vodʒud ɑværde æst. tænɑbænde hæmtʃenin dær dʒævɑbije instɑɡerɑmi xod ke seʃænbeʃæb montæʃer ʃod, moddæʔi ʃode eddei « bærɑje enteqɑmɡiri æz dʒenɑhe moxɑlef » be tærhe mæsʔæle dæstmozde vej pærdɑxte væ dær in rɑh in serijɑl rɑ « dæstɑviz væ mælʔæbe » qærɑr dɑdeænd. bærɑje mohsene tænɑbænde, behtærin kɑre in æst ke æz sui bærɑje tædɑvome « pɑjtæxte », xodɑhɑfezihɑje mokærrær rɑ kenɑr beɡozɑræd væ æz suj diɡær pɑj mɑdʒærɑhɑje sjɑsiː rɑ æz sæmte xod, be « pɑjtæxt » bɑz nækonæd. ɑn tʃe be roʃæni pejdɑst, in æst ke ɡereh xordæn bɑ dæʔvɑhɑje sjɑsiː, ɡereh tolid « pɑjtæxt » rɑ bɑz næxɑhæd kærd, bælke kur xɑhæd kærd. « pɑjtæxt » tʃeɡune edɑme mijɑbæd? tærdidi nist ke hæm sɑzændeɡɑn « pɑjtæxt » væ hæm æqlæb montæqedɑne ɑnhɑ, ælɑqemænde tæmɑʃɑje jek serijɑle bɑkifijæt, ʃirin væ dʒæzzɑb hæstænd. bænɑbærin bærɑje edɑme hæjɑte jek mædʒmuʔee portæræfdɑr, ræʔɑjæte ensɑf æz hær do suj mɑdʒærɑe lɑzem æst. æz tæræfi næqde monsefɑne zæmɑni momken æst ke hæzine væ fɑjede « pɑjtæxt » toʔæmɑn dide ʃævæd væ æz tæræfe diɡær delsuzi bærɑje in serijɑle mæhbub, bɑ qæhr væ ɑʃtihɑje modɑvem sɑzeɡɑr nist. æɡær hær do suj mɑdʒærɑ xɑhɑne edɑme mædʒmuʔei hæstænd ke xɑterɑte xubi bærɑje moxɑtæbɑn sɑxte, tʃɑrei nædɑrænd dʒoz in ke æz siɑsikɑri væ tʃɑnezæni edʒtenɑb konænd. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek", "text": "سه‌شنبه‌شب محسن تنابنده طراح و بازیگر نقش اصلی مجموعه «پایتخت» در پستی اینستاگرامی، به طور رسمی انصراف خود را از تولید این پروژه برای نوروز ۱۴۰۰ اعلام و ساخت فصل هفتم این سریال را به فرصتی دیگر موکول کرد. البته از قبل هم مشخص بود امکان ساخت «پایتخت ۷» برای پخش در نوروز سال آینده وجود ندارد. عواملی از جمله مشغله فراوان مهران احمدی و احمد مهرانفر بازیگران نقش‌های «بهبود» و «ارسطو»، جدایی فیلم نامه‌نویس سری قبل و از همه مهم تر، نبود فرصت کافی برای نگارش و تولید تا نوروز ۱۴۰۰، مهم ترین دلایلی است که امکان رساندن «پایتخت» را به آنتن نوروزی به صفر می‌رساند.تکرار حواشی مالی سری پنجماما در هفته جاری «پایتخت» برای دومین بار درگیر حواشی مالی شد. ارقام نسبتاً بالای ۳۰ میلیارد تومان برای ساخت فصل هفتم و ۵ میلیارد تومان برای محسن تنابنده در رسانه‌ها مطرح شد که درستی آن‌ها روشن نیست. سابقه طرح مباحث مالی برای «پایتخت» به سری پنجم این مجموعه بازمی‌گردد، جایی که نامه‌ای منتسب به رئیس سازمان هنری-رسانه‌ای اوج منتشر و در آن دستمزد محسن تنابنده یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان ذکر  و در زمانی کوتاه نیز تکذیب شد. رقم جدید ۵ میلیاردی در روزهای اخیر بسیار دست‌به‌دست شد و تنابنده نیز آن را تأیید یا تکذیب نکرد، تا این که در نهایت از ساخت نوروزی سریال انصراف داد.ارقام نیازمند تفسیراگرچه ارقام میلیاردی یادشده به نسبت اغلب مجموعه‌های سیما بالاست، اما به نظر می‌رسد طرح هزینه‌های یک سریال تلویزیونی در فضای رسانه‌ای، در شرایطی که هزینه دیگر سریال‌ها اعلام نمی‌شود، چندان راهگشا نیست و به گمراهی مخاطب می‌انجامد. به نظر می‌رسد تا زمانی که روندی برای اعلام مخارج یک سریال معمولی تلویزیونی وجود نداشته باشد، جای بحث درباره هزینه‌های هر سریال، در مباحث کارشناسی و نه فضای عمومی است. اگرچه همچنان طلب شفافیت از همه پروژه‌های تلویزیونی، مطالبه‌ای به‌حق و به‌جاست، اما انتشار هزینه تنها یک سریال بدون توجه به میزان مخاطب جذب‌شده و رضایت ایجادشده، اقدام چندان مفیدی نیست. این سخن به آن معنا نیست که به صرف پرمخاطب بودن «پایتخت»، پرداخت هر مبلغ گزافی برای آن درست است، اما به هر حال رسانه باید با سنجش هزینه و فایده، به تصمیم‌گیری اقدام کند و در این راه از شفافیت نیز غافل نشود. نوع واکنشی که بدون توجه به نکات یادشده، در هفته گذشته به این مجموعه نشان داده شد، شائبه برخورد سیاسی را به وجود آورد. به هر حال نباید از یاد برد که «پایتخت» اغلب مورد رضایت مخاطب بوده؛ اگرچه فراز و فرودهایی به خصوص در سری ششم داشته است.قصه خداحافظی‌های مکرراز سوی دیگر رفتار محسن تنابنده نیز در این میان قابل نقد است. قهر و آشتی‌های چندین‌باره او در تمام این سال‌ها، شائبه امتیازگیری را در محافل سینمایی و حتی مخاطبان عام به وجود آورده است. تنابنده همچنین در جوابیه اینستاگرامی خود که سه‌شنبه‌شب منتشر شد، مدعی شده عده‌ای «برای انتقام‌گیری‌ از جناح مخالف» به طرح مسئله دستمزد وی پرداخته و در این راه این سریال را «دستاویز و ملعبه» قرار داده‌اند. برای محسن تنابنده، بهترین کار این است که از سویی برای تداوم «پایتخت»، خداحافظی‌های مکرر را کنار بگذارد  و از سوی دیگر پای ماجراهای سیاسی را از سمت خود، به «پایتخت» باز نکند. آن چه به روشنی پیداست، این است که گره خوردن با دعواهای سیاسی، گره تولید «پایتخت» را باز نخواهد کرد، بلکه کور خواهد کرد.«پایتخت» چگونه ادامه می‌یابد؟تردیدی نیست که هم سازندگان «پایتخت» و هم اغلب منتقدان آن‌ها، علاقه‌مند تماشای یک سریال باکیفیت، شیرین و جذاب هستند. بنابراین برای ادامه حیات یک مجموعه پرطرفدار، رعایت انصاف از هر دو سوی ماجرا لازم است. از طرفی نقد منصفانه زمانی ممکن است که هزینه و فایده «پایتخت» توأمان دیده شود و از طرف دیگر دلسوزی برای این سریال محبوب، با قهر و آشتی‌های مداوم سازگار نیست. اگر هر دو سوی ماجرا خواهان ادامه مجموعه‌ای هستند که خاطرات خوبی برای مخاطبان ساخته، چاره‌ای ندارند جز این که از سیاسی‌کاری و چانه‌زنی اجتناب کنند.۲۴۱۲۴۱" }
seʃænbeʃæb mohsene tænɑbænde tærrɑh væ bɑziɡære næqʃe æsli mædʒmuʔe « pɑjtæxt » dær posti instɑɡerɑmi, be tore ræsmi enserɑfe xod rɑ æz tolide in poroʒe bærɑje noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd eʔlɑm væ sɑxte fæsle hæftome in serijɑl rɑ be forsæti diɡær mokul kærd. ælbætte æz qæbl hæm moʃæxxæs bud emkɑne sɑxte « pɑjtæxte hæft » bærɑje pæxʃ dær noruze sɑle ɑjænde vodʒud nædɑræd. ævɑmeli æz dʒomle mæʃqæle færɑvɑne mehrɑne æhmædi væ æhmæde mehrɑnfær bɑziɡærɑne næqʃhɑje « behbude » væ « æræstu », dʒodɑi filme nɑmenevise særi qæbl væ æz hæme mohemme tær, næbude forsæte kɑfi bærɑje neɡɑreʃ væ tolid tɑ noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, mohemme tærin dælɑjelist ke emkɑne resɑndæn « pɑjtæxt » rɑ be ɑntene noruzi be sefr miresɑnd. tekrɑre hævɑʃi mɑli særi pænædʒmɑmɑ dær hæftee dʒɑri « pɑjtæxt » bærɑje dovvomin bɑr dærɡire hævɑʃi mɑli ʃod. ærqɑme næsæbtæn bɑlɑje si miljɑrd tumɑn bærɑje sɑxte fæsle hæftom væ pændʒ miljɑrd tumɑn bærɑje mohsene tænɑbænde dær ræsɑnehɑe mætræh ʃod ke dorosti ɑnhɑ roʃæn nist. sɑbeqe tærhe mæbɑhesse mɑli bærɑje « pɑjtæxt » be særi pændʒome in mædʒmuʔe bɑzemiɡærdæd, dʒɑi ke nɑmei montæseb be ræise sɑzemɑne honæriræsɑnei odʒe montæʃer væ dær ɑn dæstmozde mohsene tænɑbændee jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn zekr væ dær zæmɑni kutɑh niz tækzib ʃod. ræqæme dʒædid pændʒ miljɑrdi dær ruzhɑje æxir besijɑr dæstbedæst ʃod væ tænɑbænde niz ɑn rɑ tæʔjid jɑ tækzib nækærd, tɑ in ke dær næhɑjæt æz sɑxte noruzi serijɑl enserɑf dɑd. ærqɑme nijɑzmænde tæfsirɑɡærtʃe ærqɑme miljɑrdi jɑdʃode be næsæbte æqlæb mædʒmuʔehɑje simɑ bɑlɑst, æmmɑ be næzær miresæd tærhe hæzinehɑje jek serijɑle telvizijoni dær fæzɑje ræsɑnei, dær ʃærɑjeti ke hæzine diɡær serijɑlhɑ eʔlɑm nemiʃævæd, tʃændɑn rɑhɡoʃɑ nist væ be ɡomrɑhi moxɑtæb miændʒɑmæd. be næzær miresæd tɑ zæmɑni ke rævændi bærɑje eʔlɑme mæxɑredʒe jek serijɑle mæʔmuli telvizijoni vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, dʒɑj bæhs dærbɑre hæzinehɑje hær serijɑl, dær mæbɑhesse kɑrʃenɑsi væ næ fæzɑje omumist. æɡærtʃe hæmtʃenɑn tælæbe ʃæffɑfijæt æz hæme poroʒehɑje telvizijoni, motɑlebei behæq væ bedʒɑst, æmmɑ enteʃɑre hæzinee tænhɑ jek serijɑl bedune tævædʒdʒoh be mizɑne moxɑtæbe dʒæzbʃode væ rezɑjæte idʒɑdʃode, eqdɑme tʃændɑn mofidi nist. in soxæn be ɑn mæʔnɑ nist ke be særfe pormoxɑtæb budæn « pɑjtæxt », pærdɑxte hær mæblæqe ɡæzɑfi bærɑje ɑn dorost æst, æmmɑ be hær hɑl ræsɑne bɑjæd bɑ sændʒeʃe hæzine væ fɑjede, be tæsmimɡiri eqdɑm konæd væ dær in rɑh æz ʃæffɑfijæt niz qɑfel næʃævæd. noʔ vɑkoneʃi ke bedune tævædʒdʒoh be nokɑte jɑdʃode, dær hæftee ɡozæʃte be in mædʒmuʔe neʃɑn dɑde ʃod, ʃɑʔebe bærxorde sjɑsiː rɑ be vodʒud ɑːværæd. be hær hɑl næbɑjæd æz jɑd bæræd ke « pɑjtæxt » æqlæb morede rezɑjæte moxɑtæb bude æɡærtʃe færɑzo forudhɑi be xosus dær særi ʃeʃom dɑʃte æst. qesse xodɑhɑfezihɑje mækærærɑz suj diɡær ræftɑre mohsene tænɑbænde niz dær in miɑn qɑbele næqd æst. qæhr væ ɑʃtihɑje tʃændinbɑre u dær tæmɑm in sɑlhɑ, ʃɑʔebe emtijɑzɡiri rɑ dær mæhɑfele sinæmɑi væ hættɑ moxɑtæbɑne ɑm be vodʒud ɑværde æst. tænɑbænde hæmtʃenin dær dʒævɑbije instɑɡerɑmi xod ke seʃænbeʃæb montæʃer ʃod, moddæʔi ʃode eddei « bærɑje enteqɑmɡiri æz dʒenɑhe moxɑlef » be tærhe mæsʔæle dæstmozde vej pærdɑxte væ dær in rɑh in serijɑl rɑ « dæstɑviz væ mælʔæbe » qærɑr dɑdeænd. bærɑje mohsene tænɑbænde, behtærin kɑre in æst ke æz sui bærɑje tædɑvome « pɑjtæxte », xodɑhɑfezihɑje mokærrær rɑ kenɑr beɡozɑræd væ æz suj diɡær pɑj mɑdʒærɑhɑje sjɑsiː rɑ æz sæmte xod, be « pɑjtæxt » bɑz nækonæd. ɑn tʃe be roʃæni pejdɑst, in æst ke ɡereh xordæn bɑ dæʔvɑhɑje sjɑsiː, ɡereh tolid « pɑjtæxt » rɑ bɑz næxɑhæd kærd, bælke kur xɑhæd kærd. « pɑjtæxt » tʃeɡune edɑme mijɑbæd? tærdidi nist ke hæm sɑzændeɡɑn « pɑjtæxt » væ hæm æqlæb montæqedɑne ɑnhɑ, ælɑqemænde tæmɑʃɑje jek serijɑle bɑkifijæt, ʃirin væ dʒæzzɑb hæstænd. bænɑbærin bærɑje edɑme hæjɑte jek mædʒmuʔee portæræfdɑr, ræʔɑjæte ensɑf æz hær do suj mɑdʒærɑe lɑzem æst. æz tæræfi næqde monsefɑne zæmɑni momken æst ke hæzine væ fɑjede « pɑjtæxt » toʔæmɑn dide ʃævæd væ æz tæræfe diɡær delsuzi bærɑje in serijɑle mæhbub, bɑ qæhr væ ɑʃtihɑje modɑvem sɑzeɡɑr nist. æɡær hær do suj mɑdʒærɑ xɑhɑne edɑme mædʒmuʔei hæstænd ke xɑterɑte xubi bærɑje moxɑtæbɑn sɑxte, tʃɑrei nædɑrænd dʒoz in ke æz siɑsikɑri væ tʃɑnezæni edʒtenɑb konænd. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek
سه‌شنبه‌شب محسن تنابنده طراح و بازیگر نقش اصلی مجموعه «پایتخت» در پستی اینستاگرامی، به طور رسمی انصراف خود را از تولید این پروژه برای نوروز ۱۴۰۰ اعلام و ساخت فصل هفتم این سریال را به فرصتی دیگر موکول کرد. البته از قبل هم مشخص بود امکان ساخت «پایتخت ۷» برای پخش در نوروز سال آینده وجود ندارد. عواملی از جمله مشغله فراوان مهران احمدی و احمد مهرانفر بازیگران نقش‌های «بهبود» و «ارسطو»، جدایی فیلم نامه‌نویس سری قبل و از همه مهم تر، نبود فرصت کافی برای نگارش و تولید تا نوروز ۱۴۰۰، مهم ترین دلایلی است که امکان رساندن «پایتخت» را به آنتن نوروزی به صفر می‌رساند.تکرار حواشی مالی سری پنجماما در هفته جاری «پایتخت» برای دومین بار درگیر حواشی مالی شد. ارقام نسبتاً بالای ۳۰ میلیارد تومان برای ساخت فصل هفتم و ۵ میلیارد تومان برای محسن تنابنده در رسانه‌ها مطرح شد که درستی آن‌ها روشن نیست. سابقه طرح مباحث مالی برای «پایتخت» به سری پنجم این مجموعه بازمی‌گردد، جایی که نامه‌ای منتسب به رئیس سازمان هنری-رسانه‌ای اوج منتشر و در آن دستمزد محسن تنابنده یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان ذکر  و در زمانی کوتاه نیز تکذیب شد. رقم جدید ۵ میلیاردی در روزهای اخیر بسیار دست‌به‌دست شد و تنابنده نیز آن را تأیید یا تکذیب نکرد، تا این که در نهایت از ساخت نوروزی سریال انصراف داد.ارقام نیازمند تفسیراگرچه ارقام میلیاردی یادشده به نسبت اغلب مجموعه‌های سیما بالاست، اما به نظر می‌رسد طرح هزینه‌های یک سریال تلویزیونی در فضای رسانه‌ای، در شرایطی که هزینه دیگر سریال‌ها اعلام نمی‌شود، چندان راهگشا نیست و به گمراهی مخاطب می‌انجامد. به نظر می‌رسد تا زمانی که روندی برای اعلام مخارج یک سریال معمولی تلویزیونی وجود نداشته باشد، جای بحث درباره هزینه‌های هر سریال، در مباحث کارشناسی و نه فضای عمومی است. اگرچه همچنان طلب شفافیت از همه پروژه‌های تلویزیونی، مطالبه‌ای به‌حق و به‌جاست، اما انتشار هزینه تنها یک سریال بدون توجه به میزان مخاطب جذب‌شده و رضایت ایجادشده، اقدام چندان مفیدی نیست. این سخن به آن معنا نیست که به صرف پرمخاطب بودن «پایتخت»، پرداخت هر مبلغ گزافی برای آن درست است، اما به هر حال رسانه باید با سنجش هزینه و فایده، به تصمیم‌گیری اقدام کند و در این راه از شفافیت نیز غافل نشود. نوع واکنشی که بدون توجه به نکات یادشده، در هفته گذشته به این مجموعه نشان داده شد، شائبه برخورد سیاسی را به وجود آورد. به هر حال نباید از یاد برد که «پایتخت» اغلب مورد رضایت مخاطب بوده؛ اگرچه فراز و فرودهایی به خصوص در سری ششم داشته است.قصه خداحافظی‌های مکرراز سوی دیگر رفتار محسن تنابنده نیز در این میان قابل نقد است. قهر و آشتی‌های چندین‌باره او در تمام این سال‌ها، شائبه امتیازگیری را در محافل سینمایی و حتی مخاطبان عام به وجود آورده است. تنابنده همچنین در جوابیه اینستاگرامی خود که سه‌شنبه‌شب منتشر شد، مدعی شده عده‌ای «برای انتقام‌گیری‌ از جناح مخالف» به طرح مسئله دستمزد وی پرداخته و در این راه این سریال را «دستاویز و ملعبه» قرار داده‌اند. برای محسن تنابنده، بهترین کار این است که از سویی برای تداوم «پایتخت»، خداحافظی‌های مکرر را کنار بگذارد  و از سوی دیگر پای ماجراهای سیاسی را از سمت خود، به «پایتخت» باز نکند. آن چه به روشنی پیداست، این است که گره خوردن با دعواهای سیاسی، گره تولید «پایتخت» را باز نخواهد کرد، بلکه کور خواهد کرد.«پایتخت» چگونه ادامه می‌یابد؟تردیدی نیست که هم سازندگان «پایتخت» و هم اغلب منتقدان آن‌ها، علاقه‌مند تماشای یک سریال باکیفیت، شیرین و جذاب هستند. بنابراین برای ادامه حیات یک مجموعه پرطرفدار، رعایت انصاف از هر دو سوی ماجرا لازم است. از طرفی نقد منصفانه زمانی ممکن است که هزینه و فایده «پایتخت» توأمان دیده شود و از طرف دیگر دلسوزی برای این سریال محبوب، با قهر و آشتی‌های مداوم سازگار نیست. اگر هر دو سوی ماجرا خواهان ادامه مجموعه‌ای هستند که خاطرات خوبی برای مخاطبان ساخته، چاره‌ای ندارند جز این که از سیاسی‌کاری و چانه‌زنی اجتناب کنند.۲۴۱۲۴۱
[ { "content": "turn phonemes into persian: seʃænbeʃæb mohsene tænɑbænde tærrɑh væ bɑziɡære næqʃe æsli mædʒmuʔe « pɑjtæxt » dær posti instɑɡerɑmi, be tore ræsmi enserɑfe xod rɑ æz tolide in poroʒe bærɑje noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd eʔlɑm væ sɑxte fæsle hæftome in serijɑl rɑ be forsæti diɡær mokul kærd. ælbætte æz qæbl hæm moʃæxxæs bud emkɑne sɑxte « pɑjtæxte hæft » bærɑje pæxʃ dær noruze sɑle ɑjænde vodʒud nædɑræd. ævɑmeli æz dʒomle mæʃqæle færɑvɑne mehrɑne æhmædi væ æhmæde mehrɑnfær bɑziɡærɑne næqʃhɑje « behbude » væ « æræstu », dʒodɑi filme nɑmenevise særi qæbl væ æz hæme mohemme tær, næbude forsæte kɑfi bærɑje neɡɑreʃ væ tolid tɑ noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, mohemme tærin dælɑjelist ke emkɑne resɑndæn « pɑjtæxt » rɑ be ɑntene noruzi be sefr miresɑnd. tekrɑre hævɑʃi mɑli særi pænædʒmɑmɑ dær hæftee dʒɑri « pɑjtæxt » bærɑje dovvomin bɑr dærɡire hævɑʃi mɑli ʃod. ærqɑme næsæbtæn bɑlɑje si miljɑrd tumɑn bærɑje sɑxte fæsle hæftom væ pændʒ miljɑrd tumɑn bærɑje mohsene tænɑbænde dær ræsɑnehɑe mætræh ʃod ke dorosti ɑnhɑ roʃæn nist. sɑbeqe tærhe mæbɑhesse mɑli bærɑje « pɑjtæxt » be særi pændʒome in mædʒmuʔe bɑzemiɡærdæd, dʒɑi ke nɑmei montæseb be ræise sɑzemɑne honæriræsɑnei odʒe montæʃer væ dær ɑn dæstmozde mohsene tænɑbændee jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn zekr væ dær zæmɑni kutɑh niz tækzib ʃod. ræqæme dʒædid pændʒ miljɑrdi dær ruzhɑje æxir besijɑr dæstbedæst ʃod væ tænɑbænde niz ɑn rɑ tæʔjid jɑ tækzib nækærd, tɑ in ke dær næhɑjæt æz sɑxte noruzi serijɑl enserɑf dɑd. ærqɑme nijɑzmænde tæfsirɑɡærtʃe ærqɑme miljɑrdi jɑdʃode be næsæbte æqlæb mædʒmuʔehɑje simɑ bɑlɑst, æmmɑ be næzær miresæd tærhe hæzinehɑje jek serijɑle telvizijoni dær fæzɑje ræsɑnei, dær ʃærɑjeti ke hæzine diɡær serijɑlhɑ eʔlɑm nemiʃævæd, tʃændɑn rɑhɡoʃɑ nist væ be ɡomrɑhi moxɑtæb miændʒɑmæd. be næzær miresæd tɑ zæmɑni ke rævændi bærɑje eʔlɑme mæxɑredʒe jek serijɑle mæʔmuli telvizijoni vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, dʒɑj bæhs dærbɑre hæzinehɑje hær serijɑl, dær mæbɑhesse kɑrʃenɑsi væ næ fæzɑje omumist. æɡærtʃe hæmtʃenɑn tælæbe ʃæffɑfijæt æz hæme poroʒehɑje telvizijoni, motɑlebei behæq væ bedʒɑst, æmmɑ enteʃɑre hæzinee tænhɑ jek serijɑl bedune tævædʒdʒoh be mizɑne moxɑtæbe dʒæzbʃode væ rezɑjæte idʒɑdʃode, eqdɑme tʃændɑn mofidi nist. in soxæn be ɑn mæʔnɑ nist ke be særfe pormoxɑtæb budæn « pɑjtæxt », pærdɑxte hær mæblæqe ɡæzɑfi bærɑje ɑn dorost æst, æmmɑ be hær hɑl ræsɑne bɑjæd bɑ sændʒeʃe hæzine væ fɑjede, be tæsmimɡiri eqdɑm konæd væ dær in rɑh æz ʃæffɑfijæt niz qɑfel næʃævæd. noʔ vɑkoneʃi ke bedune tævædʒdʒoh be nokɑte jɑdʃode, dær hæftee ɡozæʃte be in mædʒmuʔe neʃɑn dɑde ʃod, ʃɑʔebe bærxorde sjɑsiː rɑ be vodʒud ɑːværæd. be hær hɑl næbɑjæd æz jɑd bæræd ke « pɑjtæxt » æqlæb morede rezɑjæte moxɑtæb bude æɡærtʃe færɑzo forudhɑi be xosus dær særi ʃeʃom dɑʃte æst. qesse xodɑhɑfezihɑje mækærærɑz suj diɡær ræftɑre mohsene tænɑbænde niz dær in miɑn qɑbele næqd æst. qæhr væ ɑʃtihɑje tʃændinbɑre u dær tæmɑm in sɑlhɑ, ʃɑʔebe emtijɑzɡiri rɑ dær mæhɑfele sinæmɑi væ hættɑ moxɑtæbɑne ɑm be vodʒud ɑværde æst. tænɑbænde hæmtʃenin dær dʒævɑbije instɑɡerɑmi xod ke seʃænbeʃæb montæʃer ʃod, moddæʔi ʃode eddei « bærɑje enteqɑmɡiri æz dʒenɑhe moxɑlef » be tærhe mæsʔæle dæstmozde vej pærdɑxte væ dær in rɑh in serijɑl rɑ « dæstɑviz væ mælʔæbe » qærɑr dɑdeænd. bærɑje mohsene tænɑbænde, behtærin kɑre in æst ke æz sui bærɑje tædɑvome « pɑjtæxte », xodɑhɑfezihɑje mokærrær rɑ kenɑr beɡozɑræd væ æz suj diɡær pɑj mɑdʒærɑhɑje sjɑsiː rɑ æz sæmte xod, be « pɑjtæxt » bɑz nækonæd. ɑn tʃe be roʃæni pejdɑst, in æst ke ɡereh xordæn bɑ dæʔvɑhɑje sjɑsiː, ɡereh tolid « pɑjtæxt » rɑ bɑz næxɑhæd kærd, bælke kur xɑhæd kærd. « pɑjtæxt » tʃeɡune edɑme mijɑbæd? tærdidi nist ke hæm sɑzændeɡɑn « pɑjtæxt » væ hæm æqlæb montæqedɑne ɑnhɑ, ælɑqemænde tæmɑʃɑje jek serijɑle bɑkifijæt, ʃirin væ dʒæzzɑb hæstænd. bænɑbærin bærɑje edɑme hæjɑte jek mædʒmuʔee portæræfdɑr, ræʔɑjæte ensɑf æz hær do suj mɑdʒærɑe lɑzem æst. æz tæræfi næqde monsefɑne zæmɑni momken æst ke hæzine væ fɑjede « pɑjtæxt » toʔæmɑn dide ʃævæd væ æz tæræfe diɡær delsuzi bærɑje in serijɑle mæhbub, bɑ qæhr væ ɑʃtihɑje modɑvem sɑzeɡɑr nist. æɡær hær do suj mɑdʒærɑ xɑhɑne edɑme mædʒmuʔei hæstænd ke xɑterɑte xubi bærɑje moxɑtæbɑn sɑxte, tʃɑrei nædɑrænd dʒoz in ke æz siɑsikɑri væ tʃɑnezæni edʒtenɑb konænd. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "سه‌شنبه‌شب محسن تنابنده طراح و بازیگر نقش اصلی مجموعه «پایتخت» در پستی اینستاگرامی، به طور رسمی انصراف خود را از تولید این پروژه برای نوروز ۱۴۰۰ اعلام و ساخت فصل هفتم این سریال را به فرصتی دیگر موکول کرد. البته از قبل هم مشخص بود امکان ساخت «پایتخت ۷» برای پخش در نوروز سال آینده وجود ندارد. عواملی از جمله مشغله فراوان مهران احمدی و احمد مهرانفر بازیگران نقش‌های «بهبود» و «ارسطو»، جدایی فیلم نامه‌نویس سری قبل و از همه مهم تر، نبود فرصت کافی برای نگارش و تولید تا نوروز ۱۴۰۰، مهم ترین دلایلی است که امکان رساندن «پایتخت» را به آنتن نوروزی به صفر می‌رساند.تکرار حواشی مالی سری پنجماما در هفته جاری «پایتخت» برای دومین بار درگیر حواشی مالی شد. ارقام نسبتاً بالای ۳۰ میلیارد تومان برای ساخت فصل هفتم و ۵ میلیارد تومان برای محسن تنابنده در رسانه‌ها مطرح شد که درستی آن‌ها روشن نیست. سابقه طرح مباحث مالی برای «پایتخت» به سری پنجم این مجموعه بازمی‌گردد، جایی که نامه‌ای منتسب به رئیس سازمان هنری-رسانه‌ای اوج منتشر و در آن دستمزد محسن تنابنده یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون تومان ذکر  و در زمانی کوتاه نیز تکذیب شد. رقم جدید ۵ میلیاردی در روزهای اخیر بسیار دست‌به‌دست شد و تنابنده نیز آن را تأیید یا تکذیب نکرد، تا این که در نهایت از ساخت نوروزی سریال انصراف داد.ارقام نیازمند تفسیراگرچه ارقام میلیاردی یادشده به نسبت اغلب مجموعه‌های سیما بالاست، اما به نظر می‌رسد طرح هزینه‌های یک سریال تلویزیونی در فضای رسانه‌ای، در شرایطی که هزینه دیگر سریال‌ها اعلام نمی‌شود، چندان راهگشا نیست و به گمراهی مخاطب می‌انجامد. به نظر می‌رسد تا زمانی که روندی برای اعلام مخارج یک سریال معمولی تلویزیونی وجود نداشته باشد، جای بحث درباره هزینه‌های هر سریال، در مباحث کارشناسی و نه فضای عمومی است. اگرچه همچنان طلب شفافیت از همه پروژه‌های تلویزیونی، مطالبه‌ای به‌حق و به‌جاست، اما انتشار هزینه تنها یک سریال بدون توجه به میزان مخاطب جذب‌شده و رضایت ایجادشده، اقدام چندان مفیدی نیست. این سخن به آن معنا نیست که به صرف پرمخاطب بودن «پایتخت»، پرداخت هر مبلغ گزافی برای آن درست است، اما به هر حال رسانه باید با سنجش هزینه و فایده، به تصمیم‌گیری اقدام کند و در این راه از شفافیت نیز غافل نشود. نوع واکنشی که بدون توجه به نکات یادشده، در هفته گذشته به این مجموعه نشان داده شد، شائبه برخورد سیاسی را به وجود آورد. به هر حال نباید از یاد برد که «پایتخت» اغلب مورد رضایت مخاطب بوده؛ اگرچه فراز و فرودهایی به خصوص در سری ششم داشته است.قصه خداحافظی‌های مکرراز سوی دیگر رفتار محسن تنابنده نیز در این میان قابل نقد است. قهر و آشتی‌های چندین‌باره او در تمام این سال‌ها، شائبه امتیازگیری را در محافل سینمایی و حتی مخاطبان عام به وجود آورده است. تنابنده همچنین در جوابیه اینستاگرامی خود که سه‌شنبه‌شب منتشر شد، مدعی شده عده‌ای «برای انتقام‌گیری‌ از جناح مخالف» به طرح مسئله دستمزد وی پرداخته و در این راه این سریال را «دستاویز و ملعبه» قرار داده‌اند. برای محسن تنابنده، بهترین کار این است که از سویی برای تداوم «پایتخت»، خداحافظی‌های مکرر را کنار بگذارد  و از سوی دیگر پای ماجراهای سیاسی را از سمت خود، به «پایتخت» باز نکند. آن چه به روشنی پیداست، این است که گره خوردن با دعواهای سیاسی، گره تولید «پایتخت» را باز نخواهد کرد، بلکه کور خواهد کرد.«پایتخت» چگونه ادامه می‌یابد؟تردیدی نیست که هم سازندگان «پایتخت» و هم اغلب منتقدان آن‌ها، علاقه‌مند تماشای یک سریال باکیفیت، شیرین و جذاب هستند. بنابراین برای ادامه حیات یک مجموعه پرطرفدار، رعایت انصاف از هر دو سوی ماجرا لازم است. از طرفی نقد منصفانه زمانی ممکن است که هزینه و فایده «پایتخت» توأمان دیده شود و از طرف دیگر دلسوزی برای این سریال محبوب، با قهر و آشتی‌های مداوم سازگار نیست. اگر هر دو سوی ماجرا خواهان ادامه مجموعه‌ای هستند که خاطرات خوبی برای مخاطبان ساخته، چاره‌ای ندارند جز این که از سیاسی‌کاری و چانه‌زنی اجتناب کنند.۲۴۱۲۴۱", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ærɑk modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi ɡoft : hæzine hɑje edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte hæʃt dærsæde biʃ æz dærɑmædhɑje ɑn bud væ in sɑzmɑn hæm æknun sisædo hæftɑdopændʒ miljɑrd tumɑn motɑlebɑte moʔævvæqe dɑræd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ bidhændi ruze jekʃænbe dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærɑk ezhɑr dɑʃt : motɑbeq bɑ sɑz væ kɑr tæʔrif ʃode, jek sevvom mænɑbeʔe tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd be bæxʃe dærmɑn extesɑs jɑbæd ke in væzife bɑ tævædʒdʒoh be rokude vɑhedhɑje tolidi væ eʃteqɑl dær ostɑn væ æfzɑjeʃe mostæmeri beɡirɑn, sæbæbe moʃkelɑti dær tæʔmine in mænɑbeʔ ʃode æst. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi æfzud : edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte jɑzdæh hezɑr væ divisto nævæd miljɑrd riɑl dærɑmæd kæsb kærd væ dævɑzdæh hezɑr væ sisædo dæh miljɑrd riɑl hæzine dɑʃt ke hæzine hɑ hodud hæʃt dærsæde biʃ æz dær ɑmædhɑ bud. bidhændi bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer hæftɑdopændʒ hezɑr mostæmeri beɡir tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi vodʒud dɑræd ke be dælile sænʔæti budæn væ bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed dær mæʃɑqele sæxt væ ziɑn ɑvær, mostæmeri beɡir ʃode ænd væ in mæsɑle hæzine hɑje sænɡini rɑ bær duʃe tæʔmine edʒtemɑʔi ɡozɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : ælɑve bær mostæmeri beɡirɑne sɑle ɡozæʃte pændʒ hezɑr væ sisæd næfær æz xædæmɑte sænduqe bime bikɑri tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi beherree mænd ʃodænd ke dær hæqiqæte tæqribæn tæmɑmi eʔtebɑre in sænduq dær ostɑn pærdɑxt ʃode væ bistotʃɑhɑr hezɑr næfær niz tæhte puʃeʃe bime kɑrɡærɑne sɑxtemɑni qærɑr dɑrænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : zæribe puʃeʃe bime ʔi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær keʃvære pændʒɑhodo dærsæd mi bɑʃæd dær hɑli ke zæribe puʃeʃe bime ʔi tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi bɑ dʒæmʔijæte bime ʔi nohsædo nuzdæh hezɑr næfær, hodud ʃæstoʃeʃ dærsæd væ tʃɑhɑrdæh dærsæde færɑtær æz miɑnɡine keʃværist. bidhændi edɑme dɑd : divisto ʃæstopændʒ hezɑr næfær bime ʃode æsli væ hæftsædo ʃæstohæʃt hezɑr næfær bime ʃodeɡɑne tæbæi edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi hæstænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi ezɑfe kærd : hæzfe dæftærtʃe hɑje dærmɑni dær rɑstɑje kɑheʃe morɑdʒeʔɑt, jeki æz bærnɑme hɑje edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzist væ tærhe elekteroniki kærdæne pærvænde hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær jɑzdæh ʃoʔbe edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi in ostɑn edʒrɑ ʃode ke tælɑʃ dɑrim hær tʃee særiʔtær dær tæmɑm ʃoʔæbe æmæliɑti ʃævæd. kopi ʃod", "text": "اراک- مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی گفت: هزینه های اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی سال گذشته هشت درصد بیش از درآمدهای آن بود و این سازمان هم اکنون ۳۷۵میلیارد تومان مطالبات معوقه دارد.به گزارش ، محمدرضا بیدهندی روز یکشنبه در نشست با خبرنگاران در اراک اظهار داشت: مطابق با ساز و کار تعریف شده، یک سوم منابع تامین اجتماعی باید به بخش درمان اختصاص یابد که این وظیفه با توجه به رکود واحدهای تولیدی و اشتغال در استان و افزایش مستمری بگیران، سبب مشکلاتی در تامین این منابع شده است.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی افزود: اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی سال گذشته یازده هزار و ۲۹۰ میلیارد ریال درآمد کسب کرد و ۱۲ هزار و ۳۱۰ میلیارد ریال هزینه داشت که هزینه ها حدود هشت درصد بیش از در آمدها بود.بیدهندی بیان کرد: در حال حاضر ۷۵ هزار مستمری بگیر تامین اجتماعی در استان مرکزی وجود دارد که به دلیل صنعتی بودن و بازنشستگی پیش از موعد در مشاغل سخت و زیان آور، مستمری بگیر شده اند و این مساله هزینه های سنگینی را بر دوش تامین اجتماعی گذاشته است.وی خاطرنشان ساخت: علاوه بر مستمری بگیران سال گذشته پنج هزار و ۳۰۰ نفر از خدمات صندوق بیمه بیکاری تامین اجتماعی در استان مرکزی بهره مند شدند که در حقیقت تقریبا تمامی اعتبار این صندوق در استان پرداخت شده و ۲۴هزار نفر نیز تحت پوشش بیمه کارگران ساختمانی قرار دارند.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی تصریح کرد: ضریب پوشش بیمه ای سازمان تامین اجتماعی در کشور ۵۲ درصد می باشد در حالی که ضریب پوشش بیمه ای تامین اجتماعی استان مرکزی با جمعیت بیمه ای ۹۱۹ هزار نفر، حدود ۶۶ درصد و ۱۴ درصد فراتر از میانگین کشوری است.بیدهندی ادامه داد: ۲۶۵ هزار نفر بیمه شده اصلی و ۷۶۸ هزار نفر بیمه شدگان تبعی اداره کل تامین اجتماعی در استان مرکزی هستند.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی اضافه کرد: حذف دفترچه های درمانی در راستای کاهش مراجعات، یکی از برنامه های اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی است و طرح الکترونیکی کردن پرونده های تامین اجتماعی در یازده شعبه اداره کل تامین اجتماعی این استان اجرا شده که تلاش داریم هر چه سریعتر در تمام شعب عملیاتی شود.کپی شد" }
ærɑk modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi ɡoft : hæzine hɑje edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte hæʃt dærsæde biʃ æz dærɑmædhɑje ɑn bud væ in sɑzmɑn hæm æknun sisædo hæftɑdopændʒ miljɑrd tumɑn motɑlebɑte moʔævvæqe dɑræd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ bidhændi ruze jekʃænbe dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærɑk ezhɑr dɑʃt : motɑbeq bɑ sɑz væ kɑr tæʔrif ʃode, jek sevvom mænɑbeʔe tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd be bæxʃe dærmɑn extesɑs jɑbæd ke in væzife bɑ tævædʒdʒoh be rokude vɑhedhɑje tolidi væ eʃteqɑl dær ostɑn væ æfzɑjeʃe mostæmeri beɡirɑn, sæbæbe moʃkelɑti dær tæʔmine in mænɑbeʔ ʃode æst. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi æfzud : edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte jɑzdæh hezɑr væ divisto nævæd miljɑrd riɑl dærɑmæd kæsb kærd væ dævɑzdæh hezɑr væ sisædo dæh miljɑrd riɑl hæzine dɑʃt ke hæzine hɑ hodud hæʃt dærsæde biʃ æz dær ɑmædhɑ bud. bidhændi bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer hæftɑdopændʒ hezɑr mostæmeri beɡir tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi vodʒud dɑræd ke be dælile sænʔæti budæn væ bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed dær mæʃɑqele sæxt væ ziɑn ɑvær, mostæmeri beɡir ʃode ænd væ in mæsɑle hæzine hɑje sænɡini rɑ bær duʃe tæʔmine edʒtemɑʔi ɡozɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : ælɑve bær mostæmeri beɡirɑne sɑle ɡozæʃte pændʒ hezɑr væ sisæd næfær æz xædæmɑte sænduqe bime bikɑri tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi beherree mænd ʃodænd ke dær hæqiqæte tæqribæn tæmɑmi eʔtebɑre in sænduq dær ostɑn pærdɑxt ʃode væ bistotʃɑhɑr hezɑr næfær niz tæhte puʃeʃe bime kɑrɡærɑne sɑxtemɑni qærɑr dɑrænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : zæribe puʃeʃe bime ʔi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær keʃvære pændʒɑhodo dærsæd mi bɑʃæd dær hɑli ke zæribe puʃeʃe bime ʔi tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi bɑ dʒæmʔijæte bime ʔi nohsædo nuzdæh hezɑr næfær, hodud ʃæstoʃeʃ dærsæd væ tʃɑhɑrdæh dærsæde færɑtær æz miɑnɡine keʃværist. bidhændi edɑme dɑd : divisto ʃæstopændʒ hezɑr næfær bime ʃode æsli væ hæftsædo ʃæstohæʃt hezɑr næfær bime ʃodeɡɑne tæbæi edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi hæstænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi ezɑfe kærd : hæzfe dæftærtʃe hɑje dærmɑni dær rɑstɑje kɑheʃe morɑdʒeʔɑt, jeki æz bærnɑme hɑje edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzist væ tærhe elekteroniki kærdæne pærvænde hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær jɑzdæh ʃoʔbe edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi in ostɑn edʒrɑ ʃode ke tælɑʃ dɑrim hær tʃee særiʔtær dær tæmɑm ʃoʔæbe æmæliɑti ʃævæd. kopi ʃod
اراک- مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی گفت: هزینه های اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی سال گذشته هشت درصد بیش از درآمدهای آن بود و این سازمان هم اکنون ۳۷۵میلیارد تومان مطالبات معوقه دارد.به گزارش ، محمدرضا بیدهندی روز یکشنبه در نشست با خبرنگاران در اراک اظهار داشت: مطابق با ساز و کار تعریف شده، یک سوم منابع تامین اجتماعی باید به بخش درمان اختصاص یابد که این وظیفه با توجه به رکود واحدهای تولیدی و اشتغال در استان و افزایش مستمری بگیران، سبب مشکلاتی در تامین این منابع شده است.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی افزود: اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی سال گذشته یازده هزار و ۲۹۰ میلیارد ریال درآمد کسب کرد و ۱۲ هزار و ۳۱۰ میلیارد ریال هزینه داشت که هزینه ها حدود هشت درصد بیش از در آمدها بود.بیدهندی بیان کرد: در حال حاضر ۷۵ هزار مستمری بگیر تامین اجتماعی در استان مرکزی وجود دارد که به دلیل صنعتی بودن و بازنشستگی پیش از موعد در مشاغل سخت و زیان آور، مستمری بگیر شده اند و این مساله هزینه های سنگینی را بر دوش تامین اجتماعی گذاشته است.وی خاطرنشان ساخت: علاوه بر مستمری بگیران سال گذشته پنج هزار و ۳۰۰ نفر از خدمات صندوق بیمه بیکاری تامین اجتماعی در استان مرکزی بهره مند شدند که در حقیقت تقریبا تمامی اعتبار این صندوق در استان پرداخت شده و ۲۴هزار نفر نیز تحت پوشش بیمه کارگران ساختمانی قرار دارند.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی تصریح کرد: ضریب پوشش بیمه ای سازمان تامین اجتماعی در کشور ۵۲ درصد می باشد در حالی که ضریب پوشش بیمه ای تامین اجتماعی استان مرکزی با جمعیت بیمه ای ۹۱۹ هزار نفر، حدود ۶۶ درصد و ۱۴ درصد فراتر از میانگین کشوری است.بیدهندی ادامه داد: ۲۶۵ هزار نفر بیمه شده اصلی و ۷۶۸ هزار نفر بیمه شدگان تبعی اداره کل تامین اجتماعی در استان مرکزی هستند.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی اضافه کرد: حذف دفترچه های درمانی در راستای کاهش مراجعات، یکی از برنامه های اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی است و طرح الکترونیکی کردن پرونده های تامین اجتماعی در یازده شعبه اداره کل تامین اجتماعی این استان اجرا شده که تلاش داریم هر چه سریعتر در تمام شعب عملیاتی شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ærɑk modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi ɡoft : hæzine hɑje edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte hæʃt dærsæde biʃ æz dærɑmædhɑje ɑn bud væ in sɑzmɑn hæm æknun sisædo hæftɑdopændʒ miljɑrd tumɑn motɑlebɑte moʔævvæqe dɑræd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ bidhændi ruze jekʃænbe dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærɑk ezhɑr dɑʃt : motɑbeq bɑ sɑz væ kɑr tæʔrif ʃode, jek sevvom mænɑbeʔe tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd be bæxʃe dærmɑn extesɑs jɑbæd ke in væzife bɑ tævædʒdʒoh be rokude vɑhedhɑje tolidi væ eʃteqɑl dær ostɑn væ æfzɑjeʃe mostæmeri beɡirɑn, sæbæbe moʃkelɑti dær tæʔmine in mænɑbeʔ ʃode æst. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi æfzud : edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi sɑle ɡozæʃte jɑzdæh hezɑr væ divisto nævæd miljɑrd riɑl dærɑmæd kæsb kærd væ dævɑzdæh hezɑr væ sisædo dæh miljɑrd riɑl hæzine dɑʃt ke hæzine hɑ hodud hæʃt dærsæde biʃ æz dær ɑmædhɑ bud. bidhændi bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer hæftɑdopændʒ hezɑr mostæmeri beɡir tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi vodʒud dɑræd ke be dælile sænʔæti budæn væ bɑzneʃæsteɡi piʃ æz moʔed dær mæʃɑqele sæxt væ ziɑn ɑvær, mostæmeri beɡir ʃode ænd væ in mæsɑle hæzine hɑje sænɡini rɑ bær duʃe tæʔmine edʒtemɑʔi ɡozɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn sɑxt : ælɑve bær mostæmeri beɡirɑne sɑle ɡozæʃte pændʒ hezɑr væ sisæd næfær æz xædæmɑte sænduqe bime bikɑri tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi beherree mænd ʃodænd ke dær hæqiqæte tæqribæn tæmɑmi eʔtebɑre in sænduq dær ostɑn pærdɑxt ʃode væ bistotʃɑhɑr hezɑr næfær niz tæhte puʃeʃe bime kɑrɡærɑne sɑxtemɑni qærɑr dɑrænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : zæribe puʃeʃe bime ʔi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær keʃvære pændʒɑhodo dærsæd mi bɑʃæd dær hɑli ke zæribe puʃeʃe bime ʔi tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi bɑ dʒæmʔijæte bime ʔi nohsædo nuzdæh hezɑr næfær, hodud ʃæstoʃeʃ dærsæd væ tʃɑhɑrdæh dærsæde færɑtær æz miɑnɡine keʃværist. bidhændi edɑme dɑd : divisto ʃæstopændʒ hezɑr næfær bime ʃode æsli væ hæftsædo ʃæstohæʃt hezɑr næfær bime ʃodeɡɑne tæbæi edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne mærkæzi hæstænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi ezɑfe kærd : hæzfe dæftærtʃe hɑje dærmɑni dær rɑstɑje kɑheʃe morɑdʒeʔɑt, jeki æz bærnɑme hɑje edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzist væ tærhe elekteroniki kærdæne pærvænde hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær jɑzdæh ʃoʔbe edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi in ostɑn edʒrɑ ʃode ke tælɑʃ dɑrim hær tʃee særiʔtær dær tæmɑm ʃoʔæbe æmæliɑti ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اراک- مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی گفت: هزینه های اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی سال گذشته هشت درصد بیش از درآمدهای آن بود و این سازمان هم اکنون ۳۷۵میلیارد تومان مطالبات معوقه دارد.به گزارش ، محمدرضا بیدهندی روز یکشنبه در نشست با خبرنگاران در اراک اظهار داشت: مطابق با ساز و کار تعریف شده، یک سوم منابع تامین اجتماعی باید به بخش درمان اختصاص یابد که این وظیفه با توجه به رکود واحدهای تولیدی و اشتغال در استان و افزایش مستمری بگیران، سبب مشکلاتی در تامین این منابع شده است.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی افزود: اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی سال گذشته یازده هزار و ۲۹۰ میلیارد ریال درآمد کسب کرد و ۱۲ هزار و ۳۱۰ میلیارد ریال هزینه داشت که هزینه ها حدود هشت درصد بیش از در آمدها بود.بیدهندی بیان کرد: در حال حاضر ۷۵ هزار مستمری بگیر تامین اجتماعی در استان مرکزی وجود دارد که به دلیل صنعتی بودن و بازنشستگی پیش از موعد در مشاغل سخت و زیان آور، مستمری بگیر شده اند و این مساله هزینه های سنگینی را بر دوش تامین اجتماعی گذاشته است.وی خاطرنشان ساخت: علاوه بر مستمری بگیران سال گذشته پنج هزار و ۳۰۰ نفر از خدمات صندوق بیمه بیکاری تامین اجتماعی در استان مرکزی بهره مند شدند که در حقیقت تقریبا تمامی اعتبار این صندوق در استان پرداخت شده و ۲۴هزار نفر نیز تحت پوشش بیمه کارگران ساختمانی قرار دارند.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی تصریح کرد: ضریب پوشش بیمه ای سازمان تامین اجتماعی در کشور ۵۲ درصد می باشد در حالی که ضریب پوشش بیمه ای تامین اجتماعی استان مرکزی با جمعیت بیمه ای ۹۱۹ هزار نفر، حدود ۶۶ درصد و ۱۴ درصد فراتر از میانگین کشوری است.بیدهندی ادامه داد: ۲۶۵ هزار نفر بیمه شده اصلی و ۷۶۸ هزار نفر بیمه شدگان تبعی اداره کل تامین اجتماعی در استان مرکزی هستند.مدیرکل تامین اجتماعی استان مرکزی اضافه کرد: حذف دفترچه های درمانی در راستای کاهش مراجعات، یکی از برنامه های اداره کل تامین اجتماعی استان مرکزی است و طرح الکترونیکی کردن پرونده های تامین اجتماعی در یازده شعبه اداره کل تامین اجتماعی این استان اجرا شده که تلاش داریم هر چه سریعتر در تمام شعب عملیاتی شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfændmɑh, neʃɑne hemɑjæte ɑnɑn æzdæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi dær bistonoh sɑle ɡozæʃte æst. særdɑr mohæmmædæli nosræti ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : mærdome irɑne eslɑmi bɑ hozure ɡostærde xod dærpɑje sænduq hɑje ræʔj dær entexɑbɑte emsɑl bɑre diɡær ælɑqe mændi xod rɑ be dævɑm væ qævɑme nezɑm neʃɑn xɑhænd dɑd. vej bɑɑʃɑre be særxordeɡi ɑmerikɑvi hɑmiɑne qærbi æʃ æz piruzi keʃværemɑn dær pærvænde hæste ʔi, hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte piʃ ro rɑ modʒebe jɑs væ nɑɑmidi hær tʃe biʃtære ɑnɑn æz movæffæqijæt hɑje irɑne eslɑmi dɑnest. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke esbɑte hæqɑnijæte irɑn dærɡozɑreʃ ælbærɑdæʔi, doʃmæn rɑ æʔsæbɑni kærde, ezhɑr dɑʃt : in æsæbɑnijjæt bɑ ʃerkæte porʃure mærdom dær entexɑbɑt be odʒe xod xɑhæd resid. særdɑr nosræti ezɑfe kærd : emruze bærhæmeɡɑne sɑbet ʃode ke enqelɑbe eslɑmi, tæʔsire ɡozɑrtærine enqelɑbe donjɑ bude væ mærdome irɑne eslɑmi bɑ tɑsi æz mæzhæb væ mæktæbe elɑhi xod doʃmænɑne ʃɑn rɑ dær ærse hɑje moxtælef hæmtʃon entexɑbɑt ɡuʃmɑli dɑde ænd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke irɑn, æmne tærin væ bɑsebɑte tærine keʃvære mæntæqe æst, jɑdɑvær ʃod : mærdome irɑne eslɑmi bɑ ʃerkæte ɡostærde dær entexɑbɑt hɑje moxtælef hæmvɑre be tæsbite in væzʔijæt komæk mi konænd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte huʃjɑri polise ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæt dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfænd mɑhe emsɑl æz næzm væ æmnijæt be onvɑne jeki æz mohemme tærin ʃɑxes hɑje entexɑbɑte xub jɑd kærd. færmɑndeh niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tænævvoʔe dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑn bɑjæd zæmine entexɑbe ɑɡɑhɑne dɑvtælæbɑn æz suj mærdom, færɑhæm ʃævæd. vej æz æzme niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɑje tæʔmine æmnijæt be behtærin vædʒhe momken be mænzure dʒoloɡiri æz zɑjeʔ ʃodæne hoquqe dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mjɑne dore ʔi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær ostɑn xæbær dɑd. vej bɑ tæʔkide bærlozum ræʔɑjæte bi tæræfi væ ædæme dʒɑnebdɑri æz dɑvtælæbe xɑs be onvɑne mænʃur væ væzifee qɑnuni væ æxlɑqi mæmurɑne niruje entezɑmi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke mærdom bɑ hozure porʃure xod dær in dore æz entexɑbɑte dʒævɑbe dændɑn ʃekæni be jɑvee ɡui hɑje doʃmænɑn bedæhænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo jek sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه\n فرمانده انتظامی آذربایجان شرقی گفت: حضور گسترده مردم در انتخابات 24\nاسفندماه،نشانه حمایت آنان ازدستاوردهای انقلاب اسلامی در 29 سال گذشته است. سردار محمدعلی نصرتی روز یکشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرناافزود: مردم\nایران اسلامی با حضور گسترده خود درپای صندوق های رای در انتخابات امسال بار\nدیگر علاقه مندی خود را به دوام و قوام نظام نشان خواهند داد. وی بااشاره به سرخوردگی آمریکاو حامیان غربی اش از پیروزی کشورمان در\nپرونده هسته ای ، حضور حداکثری مردم در انتخابات پیش رو را موجب یاس و\nناامیدی هر چه بیشتر آنان از موفقیت های ایران اسلامی دانست. وی با بیان این مطلب که اثبات حقانیت ایران درگزارش البرادعی ، دشمن را\nعصبانی کرده، اظهار داشت:این عصبانیت با شرکت پرشور مردم در انتخابات به\nاوج خود خواهد رسید. سردار نصرتی اضافه کرد: امروزه برهمگان ثابت شده که انقلاب اسلامی،تاثیر\n-گذارترین انقلاب دنیا بوده و مردم ایران اسلامی با تاسی از مذهب و مکتب\nالهی خود دشمنان شان را در عرصه های مختلف همچون انتخابات گوشمالی داده اند. وی با بیان این مطلب که ایران ، امن ترین و باثبات ترین کشور منطقه است ،\nیادآور شد: مردم ایران اسلامی با شرکت گسترده در انتخابات های مختلف همواره\nبه تثبیت این وضعیت کمک می کنند. وی با تاکید بر ضرورت هوشیاری پلیس آذربایجان شرقی برای برقراری نظم و\nامنیت در انتخابات 24 اسفند ماه امسال از نظم و امنیت به عنوان یکی از\nمهم ترین شاخص های انتخابات خوب یاد کرد. فرمانده نیروی انتظامی آذربایجان شرقی گفت: با توجه به تنوع داوطلبان\nنمایندگی مجلس شورای اسلامی در استان باید زمینه انتخاب آگاهانه داوطلبان\nاز سوی مردم ، فراهم شود. وی از عزم نیروی انتظامی آذربایجان شرقی برای تامین امنیت به بهترین وجه\nممکن به منظور جلوگیری از ضایع شدن حقوق داوطلبان نمایندگی مجلس شورای\nاسلامی و میان دوره ای مجلس خبرگان رهبری در استان خبر داد. وی با تاکید برلزوم رعایت بی طرفی و عدم جانبداری از داوطلب خاص به عنوان\nمنشور و وظیفه قانونی و اخلاقی ماموران نیروی انتظامی ابراز امیدواری کرد\nکه مردم با حضور پرشور خود در این دوره از انتخابات جواب دندان شکنی به\nیاوه گویی های دشمنان بدهند. ک/3\n518/586/546\nشماره 401 ساعت 13:48 تمام\n\n\n " }
................................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfændmɑh, neʃɑne hemɑjæte ɑnɑn æzdæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi dær bistonoh sɑle ɡozæʃte æst. særdɑr mohæmmædæli nosræti ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : mærdome irɑne eslɑmi bɑ hozure ɡostærde xod dærpɑje sænduq hɑje ræʔj dær entexɑbɑte emsɑl bɑre diɡær ælɑqe mændi xod rɑ be dævɑm væ qævɑme nezɑm neʃɑn xɑhænd dɑd. vej bɑɑʃɑre be særxordeɡi ɑmerikɑvi hɑmiɑne qærbi æʃ æz piruzi keʃværemɑn dær pærvænde hæste ʔi, hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte piʃ ro rɑ modʒebe jɑs væ nɑɑmidi hær tʃe biʃtære ɑnɑn æz movæffæqijæt hɑje irɑne eslɑmi dɑnest. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke esbɑte hæqɑnijæte irɑn dærɡozɑreʃ ælbærɑdæʔi, doʃmæn rɑ æʔsæbɑni kærde, ezhɑr dɑʃt : in æsæbɑnijjæt bɑ ʃerkæte porʃure mærdom dær entexɑbɑt be odʒe xod xɑhæd resid. særdɑr nosræti ezɑfe kærd : emruze bærhæmeɡɑne sɑbet ʃode ke enqelɑbe eslɑmi, tæʔsire ɡozɑrtærine enqelɑbe donjɑ bude væ mærdome irɑne eslɑmi bɑ tɑsi æz mæzhæb væ mæktæbe elɑhi xod doʃmænɑne ʃɑn rɑ dær ærse hɑje moxtælef hæmtʃon entexɑbɑt ɡuʃmɑli dɑde ænd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke irɑn, æmne tærin væ bɑsebɑte tærine keʃvære mæntæqe æst, jɑdɑvær ʃod : mærdome irɑne eslɑmi bɑ ʃerkæte ɡostærde dær entexɑbɑt hɑje moxtælef hæmvɑre be tæsbite in væzʔijæt komæk mi konænd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte huʃjɑri polise ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæt dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfænd mɑhe emsɑl æz næzm væ æmnijæt be onvɑne jeki æz mohemme tærin ʃɑxes hɑje entexɑbɑte xub jɑd kærd. færmɑndeh niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tænævvoʔe dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑn bɑjæd zæmine entexɑbe ɑɡɑhɑne dɑvtælæbɑn æz suj mærdom, færɑhæm ʃævæd. vej æz æzme niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɑje tæʔmine æmnijæt be behtærin vædʒhe momken be mænzure dʒoloɡiri æz zɑjeʔ ʃodæne hoquqe dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mjɑne dore ʔi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær ostɑn xæbær dɑd. vej bɑ tæʔkide bærlozum ræʔɑjæte bi tæræfi væ ædæme dʒɑnebdɑri æz dɑvtælæbe xɑs be onvɑne mænʃur væ væzifee qɑnuni væ æxlɑqi mæmurɑne niruje entezɑmi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke mærdom bɑ hozure porʃure xod dær in dore æz entexɑbɑte dʒævɑbe dændɑn ʃekæni be jɑvee ɡui hɑje doʃmænɑn bedæhænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo jek sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm
................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86 داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه فرمانده انتظامی آذربایجان شرقی گفت: حضور گسترده مردم در انتخابات 24 اسفندماه،نشانه حمایت آنان ازدستاوردهای انقلاب اسلامی در 29 سال گذشته است. سردار محمدعلی نصرتی روز یکشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرناافزود: مردم ایران اسلامی با حضور گسترده خود درپای صندوق های رای در انتخابات امسال بار دیگر علاقه مندی خود را به دوام و قوام نظام نشان خواهند داد. وی بااشاره به سرخوردگی آمریکاو حامیان غربی اش از پیروزی کشورمان در پرونده هسته ای ، حضور حداکثری مردم در انتخابات پیش رو را موجب یاس و ناامیدی هر چه بیشتر آنان از موفقیت های ایران اسلامی دانست. وی با بیان این مطلب که اثبات حقانیت ایران درگزارش البرادعی ، دشمن را عصبانی کرده، اظهار داشت:این عصبانیت با شرکت پرشور مردم در انتخابات به اوج خود خواهد رسید. سردار نصرتی اضافه کرد: امروزه برهمگان ثابت شده که انقلاب اسلامی،تاثیر -گذارترین انقلاب دنیا بوده و مردم ایران اسلامی با تاسی از مذهب و مکتب الهی خود دشمنان شان را در عرصه های مختلف همچون انتخابات گوشمالی داده اند. وی با بیان این مطلب که ایران ، امن ترین و باثبات ترین کشور منطقه است ، یادآور شد: مردم ایران اسلامی با شرکت گسترده در انتخابات های مختلف همواره به تثبیت این وضعیت کمک می کنند. وی با تاکید بر ضرورت هوشیاری پلیس آذربایجان شرقی برای برقراری نظم و امنیت در انتخابات 24 اسفند ماه امسال از نظم و امنیت به عنوان یکی از مهم ترین شاخص های انتخابات خوب یاد کرد. فرمانده نیروی انتظامی آذربایجان شرقی گفت: با توجه به تنوع داوطلبان نمایندگی مجلس شورای اسلامی در استان باید زمینه انتخاب آگاهانه داوطلبان از سوی مردم ، فراهم شود. وی از عزم نیروی انتظامی آذربایجان شرقی برای تامین امنیت به بهترین وجه ممکن به منظور جلوگیری از ضایع شدن حقوق داوطلبان نمایندگی مجلس شورای اسلامی و میان دوره ای مجلس خبرگان رهبری در استان خبر داد. وی با تاکید برلزوم رعایت بی طرفی و عدم جانبداری از داوطلب خاص به عنوان منشور و وظیفه قانونی و اخلاقی ماموران نیروی انتظامی ابراز امیدواری کرد که مردم با حضور پرشور خود در این دوره از انتخابات جواب دندان شکنی به یاوه گویی های دشمنان بدهند. ک/3 518/586/546 شماره 401 ساعت 13:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfændmɑh, neʃɑne hemɑjæte ɑnɑn æzdæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi dær bistonoh sɑle ɡozæʃte æst. særdɑr mohæmmædæli nosræti ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : mærdome irɑne eslɑmi bɑ hozure ɡostærde xod dærpɑje sænduq hɑje ræʔj dær entexɑbɑte emsɑl bɑre diɡær ælɑqe mændi xod rɑ be dævɑm væ qævɑme nezɑm neʃɑn xɑhænd dɑd. vej bɑɑʃɑre be særxordeɡi ɑmerikɑvi hɑmiɑne qærbi æʃ æz piruzi keʃværemɑn dær pærvænde hæste ʔi, hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte piʃ ro rɑ modʒebe jɑs væ nɑɑmidi hær tʃe biʃtære ɑnɑn æz movæffæqijæt hɑje irɑne eslɑmi dɑnest. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke esbɑte hæqɑnijæte irɑn dærɡozɑreʃ ælbærɑdæʔi, doʃmæn rɑ æʔsæbɑni kærde, ezhɑr dɑʃt : in æsæbɑnijjæt bɑ ʃerkæte porʃure mærdom dær entexɑbɑt be odʒe xod xɑhæd resid. særdɑr nosræti ezɑfe kærd : emruze bærhæmeɡɑne sɑbet ʃode ke enqelɑbe eslɑmi, tæʔsire ɡozɑrtærine enqelɑbe donjɑ bude væ mærdome irɑne eslɑmi bɑ tɑsi æz mæzhæb væ mæktæbe elɑhi xod doʃmænɑne ʃɑn rɑ dær ærse hɑje moxtælef hæmtʃon entexɑbɑt ɡuʃmɑli dɑde ænd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke irɑn, æmne tærin væ bɑsebɑte tærine keʃvære mæntæqe æst, jɑdɑvær ʃod : mærdome irɑne eslɑmi bɑ ʃerkæte ɡostærde dær entexɑbɑt hɑje moxtælef hæmvɑre be tæsbite in væzʔijæt komæk mi konænd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte huʃjɑri polise ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæt dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfænd mɑhe emsɑl æz næzm væ æmnijæt be onvɑne jeki æz mohemme tærin ʃɑxes hɑje entexɑbɑte xub jɑd kærd. færmɑndeh niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tænævvoʔe dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑn bɑjæd zæmine entexɑbe ɑɡɑhɑne dɑvtælæbɑn æz suj mærdom, færɑhæm ʃævæd. vej æz æzme niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɑje tæʔmine æmnijæt be behtærin vædʒhe momken be mænzure dʒoloɡiri æz zɑjeʔ ʃodæne hoquqe dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mjɑne dore ʔi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær ostɑn xæbær dɑd. vej bɑ tæʔkide bærlozum ræʔɑjæte bi tæræfi væ ædæme dʒɑnebdɑri æz dɑvtælæbe xɑs be onvɑne mænʃur væ væzifee qɑnuni væ æxlɑqi mæmurɑne niruje entezɑmi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke mærdom bɑ hozure porʃure xod dær in dore æz entexɑbɑte dʒævɑbe dændɑn ʃekæni be jɑvee ɡui hɑje doʃmænɑn bedæhænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo jek sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه\n فرمانده انتظامی آذربایجان شرقی گفت: حضور گسترده مردم در انتخابات 24\nاسفندماه،نشانه حمایت آنان ازدستاوردهای انقلاب اسلامی در 29 سال گذشته است. سردار محمدعلی نصرتی روز یکشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرناافزود: مردم\nایران اسلامی با حضور گسترده خود درپای صندوق های رای در انتخابات امسال بار\nدیگر علاقه مندی خود را به دوام و قوام نظام نشان خواهند داد. وی بااشاره به سرخوردگی آمریکاو حامیان غربی اش از پیروزی کشورمان در\nپرونده هسته ای ، حضور حداکثری مردم در انتخابات پیش رو را موجب یاس و\nناامیدی هر چه بیشتر آنان از موفقیت های ایران اسلامی دانست. وی با بیان این مطلب که اثبات حقانیت ایران درگزارش البرادعی ، دشمن را\nعصبانی کرده، اظهار داشت:این عصبانیت با شرکت پرشور مردم در انتخابات به\nاوج خود خواهد رسید. سردار نصرتی اضافه کرد: امروزه برهمگان ثابت شده که انقلاب اسلامی،تاثیر\n-گذارترین انقلاب دنیا بوده و مردم ایران اسلامی با تاسی از مذهب و مکتب\nالهی خود دشمنان شان را در عرصه های مختلف همچون انتخابات گوشمالی داده اند. وی با بیان این مطلب که ایران ، امن ترین و باثبات ترین کشور منطقه است ،\nیادآور شد: مردم ایران اسلامی با شرکت گسترده در انتخابات های مختلف همواره\nبه تثبیت این وضعیت کمک می کنند. وی با تاکید بر ضرورت هوشیاری پلیس آذربایجان شرقی برای برقراری نظم و\nامنیت در انتخابات 24 اسفند ماه امسال از نظم و امنیت به عنوان یکی از\nمهم ترین شاخص های انتخابات خوب یاد کرد. فرمانده نیروی انتظامی آذربایجان شرقی گفت: با توجه به تنوع داوطلبان\nنمایندگی مجلس شورای اسلامی در استان باید زمینه انتخاب آگاهانه داوطلبان\nاز سوی مردم ، فراهم شود. وی از عزم نیروی انتظامی آذربایجان شرقی برای تامین امنیت به بهترین وجه\nممکن به منظور جلوگیری از ضایع شدن حقوق داوطلبان نمایندگی مجلس شورای\nاسلامی و میان دوره ای مجلس خبرگان رهبری در استان خبر داد. وی با تاکید برلزوم رعایت بی طرفی و عدم جانبداری از داوطلب خاص به عنوان\nمنشور و وظیفه قانونی و اخلاقی ماموران نیروی انتظامی ابراز امیدواری کرد\nکه مردم با حضور پرشور خود در این دوره از انتخابات جواب دندان شکنی به\nیاوه گویی های دشمنان بدهند. ک/3\n518/586/546\nشماره 401 ساعت 13:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, særhænɡ hosejne qolɑmi dær in rɑbete ɡoft : be mænzure tækrime ærbɑbe rodʒuʔ væ kɑheʃe mæsɑfete morɑdʒeʔine ʃæhrestɑne fælɑværdʒɑn be vɑhede sodure ɡævɑhinɑme ʃæhræke ʔɑzmɑjeʃe esfæhɑn, vɑhede sodure ɡævɑhinɑme in ʃæhrestɑn bæʔd æz pejɡirihɑje lɑzem rɑh ændɑzi ʃod. vej edɑme dɑd : in ʃæhrestɑn dærhɑl hɑzer se dæftære polis plʌs dæh væ hæʃt ɑmuzeʃɡɑh rɑnændeɡi dɑræd væ hæmtʃenin ɑmuzeʃɡɑh væ dæftære polis plʌs dæh ʃæhrestɑne kolliʃɑd hæm tæhte puʃeʃe in ʃæhrestɑn qærɑr ɡereft væ morɑdʒeʔini ke mixɑhænd ettelɑʔɑti æz tʃɑp væ tæʔide ɡævɑhinɑme xod be dæst ɑværænd be rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑn ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe væ hættɑ tæmɑm esteʔlɑmɑte orɡɑnhɑje entezɑmi, dolæti væ ʃerkæthɑje bime væ sɑzemɑne tɑksirɑni ɑn ʃæhrestɑn niz tævæssote vɑhede sodure rɑhvære ʃæhrestɑne fælɑværdʒɑn ændʒɑm miʃævæd. ræʔise polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri teʔdɑde pɑnzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæʃt fæqære ɡævɑhinɑmee dʒædidɑlæsdur væ hæftɑdodo hezɑro divisto hæʃtɑd fæqære ɡævɑhinɑme tæʔvizi dʒæhæte tʃɑp tæʔid ʃode æst. qolɑmi dær xosuse zæbte ɡævɑhinɑmehɑje biʃ æz si nomree mænfi æfzud : mæmurɑne polise rɑhvære ostɑn dær ændʒɑme væzife, teʔdɑde sædo hæftɑdohæʃt dʒeld ɡævɑhinɑme rɑnændeɡɑni ke dɑrɑje biʃ æz si nomree mænfi budænd rɑ æz næxostin ruze sɑle dʒɑri tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh zæbt kærdænd. dʒæʔle pærvɑnee ɡomroki bærɑje dʒɑbedʒɑi væ qɑtʃɑqe hæʃtsæd milijun riɑl kɑlɑ! mæmurɑne ɡæluɡɑh ʃæhid emɑmi ʃæhrezɑje mæhmule qɑtʃɑq rɑ be ærzeʃe hæʃtsæd milijun riɑl dær in ʃæhrestɑne motevæqqef væ motexællefe mærbute rɑ ke bɑ dʒæʔle pærvɑnee ɡomroki qæsde obur væ enteqɑle in kɑlɑhɑ rɑ dɑʃt dæstɡir kærdænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrezɑje esfæhɑn dær in xosus ɡoft : mæmurɑne ɡæluɡɑh ʃæhid emɑmi in ʃæhrestɑn dær jek æmæliɑt hejne kontorole xodrohɑje oburije jek dæstɡɑh kɑmjune benz ke æz dʒonube keʃvær be sæmte tehrɑn dær hærekæt bud mæʃkuk væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. særhænɡ hæmide æmirxɑni bɑ eʃɑre be kæʃfe teʔdɑde zjɑdi zorufe ɑʃpæzxɑne qɑtʃɑq, tæsrih kærd : dær bærræsi mæmurɑn æz æsnɑde ɡomroki erɑʔe ʃode tævæssote rɑnændee moʃæxxæs ʃod, pærvɑne ɡomroki dʒæʔl ʃode æst. vej bɑ bæjɑne ærzeʃe hæʃtsæd milijun riɑli mæhmule kæʃf ʃode, ezɑfe kærd : kɑlɑhɑje qɑtʃɑq be hæmrɑh færde motexællef be edɑre ɡomrok tæhvil væ moʔærrefi ʃod.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، سرهنگ حسین غلامی در این رابطه گفت: به منظور تکریم ارباب رجوع و کاهش مسافت مراجعین شهرستان فلاورجان به واحد صدور گواهینامه شهرک آزمایش اصفهان، واحد صدور گواهینامه این شهرستان بعد از پیگیری‌های لازم راه اندازی شد.وی ادامه داد: این شهرستان درحال حاضر سه دفتر پلیس +10 و هشت آموزشگاه رانندگی دارد و هم‌چنین آموزشگاه و دفتر پلیس +10 شهرستان کلیشاد هم تحت پوشش این شهرستان قرار گرفت و مراجعینی که می‌خواهند اطلاعاتی از چاپ و تائید گواهینامه خود به دست آورند به راهنمائی و رانندگی آن شهرستان مراجعه و حتی تمام استعلامات ارگان‌های انتظامی، دولتی و شرکت‌های بیمه و سازمان تاکسیرانی آن شهرستان نیز توسط واحد صدور راهور شهرستان فلاورجان انجام می‌شود.رییس پلیس راهنمایی و رانندگی استان اصفهان گفت: در پنج ماهه اول سال جاری تعداد 15608 فقره گواهینامه جدیدالصدور و 72280 فقره گواهینامه تعویضی جهت چاپ تائید شده است.غلامی در خصوص ضبط گواهینامه‌های بیش از 30 نمره منفی افزود: ماموران پلیس راهور استان در انجام وظیفه، تعداد 178 جلد گواهینامه رانندگانی که دارای بیش از 30 نمره منفی بودند را از نخستین روز سال جاری تا پایان شهریور ماه ضبط کردند.جعل پروانه گمرکی برای جابجایی و قاچاق 800 میلیون ریال کالا!ماموران گلوگاه شهید امامی شهرضای محموله قاچاق را به ارزش 800 میلیون ریال در این شهرستان متوقف و متخلف مربوطه را که با جعل پروانه گمرکی قصد عبور و انتقال این کالاها را داشت دستگیر کردند.فرمانده انتظامی شهرضای اصفهان در این خصوص گفت: ماموران گلوگاه شهید امامی این شهرستان در یک عملیات حین کنترل خودروهای عبوری یه یک دستگاه کامیون بنز که از جنوب کشور به سمت تهران در حرکت بود مشکوک و آن را متوقف کردند.سرهنگ حمید امیرخانی با اشاره به کشف تعداد زیادی ظروف آشپزخانه قاچاق، تصریح کرد: در بررسی ماموران از اسناد گمرکی ارائه شده توسط راننده مشخص شد، پروانه گمرکی جعل شده است.وی با بیان ارزش 800 میلیون ریالی محموله کشف شده، اضافه کرد: کالاهای قاچاق به همراه فرد متخلف به اداره گمرک تحویل و معرفی شد." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, særhænɡ hosejne qolɑmi dær in rɑbete ɡoft : be mænzure tækrime ærbɑbe rodʒuʔ væ kɑheʃe mæsɑfete morɑdʒeʔine ʃæhrestɑne fælɑværdʒɑn be vɑhede sodure ɡævɑhinɑme ʃæhræke ʔɑzmɑjeʃe esfæhɑn, vɑhede sodure ɡævɑhinɑme in ʃæhrestɑn bæʔd æz pejɡirihɑje lɑzem rɑh ændɑzi ʃod. vej edɑme dɑd : in ʃæhrestɑn dærhɑl hɑzer se dæftære polis plʌs dæh væ hæʃt ɑmuzeʃɡɑh rɑnændeɡi dɑræd væ hæmtʃenin ɑmuzeʃɡɑh væ dæftære polis plʌs dæh ʃæhrestɑne kolliʃɑd hæm tæhte puʃeʃe in ʃæhrestɑn qærɑr ɡereft væ morɑdʒeʔini ke mixɑhænd ettelɑʔɑti æz tʃɑp væ tæʔide ɡævɑhinɑme xod be dæst ɑværænd be rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑn ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe væ hættɑ tæmɑm esteʔlɑmɑte orɡɑnhɑje entezɑmi, dolæti væ ʃerkæthɑje bime væ sɑzemɑne tɑksirɑni ɑn ʃæhrestɑn niz tævæssote vɑhede sodure rɑhvære ʃæhrestɑne fælɑværdʒɑn ændʒɑm miʃævæd. ræʔise polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri teʔdɑde pɑnzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæʃt fæqære ɡævɑhinɑmee dʒædidɑlæsdur væ hæftɑdodo hezɑro divisto hæʃtɑd fæqære ɡævɑhinɑme tæʔvizi dʒæhæte tʃɑp tæʔid ʃode æst. qolɑmi dær xosuse zæbte ɡævɑhinɑmehɑje biʃ æz si nomree mænfi æfzud : mæmurɑne polise rɑhvære ostɑn dær ændʒɑme væzife, teʔdɑde sædo hæftɑdohæʃt dʒeld ɡævɑhinɑme rɑnændeɡɑni ke dɑrɑje biʃ æz si nomree mænfi budænd rɑ æz næxostin ruze sɑle dʒɑri tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh zæbt kærdænd. dʒæʔle pærvɑnee ɡomroki bærɑje dʒɑbedʒɑi væ qɑtʃɑqe hæʃtsæd milijun riɑl kɑlɑ! mæmurɑne ɡæluɡɑh ʃæhid emɑmi ʃæhrezɑje mæhmule qɑtʃɑq rɑ be ærzeʃe hæʃtsæd milijun riɑl dær in ʃæhrestɑne motevæqqef væ motexællefe mærbute rɑ ke bɑ dʒæʔle pærvɑnee ɡomroki qæsde obur væ enteqɑle in kɑlɑhɑ rɑ dɑʃt dæstɡir kærdænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrezɑje esfæhɑn dær in xosus ɡoft : mæmurɑne ɡæluɡɑh ʃæhid emɑmi in ʃæhrestɑn dær jek æmæliɑt hejne kontorole xodrohɑje oburije jek dæstɡɑh kɑmjune benz ke æz dʒonube keʃvær be sæmte tehrɑn dær hærekæt bud mæʃkuk væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. særhænɡ hæmide æmirxɑni bɑ eʃɑre be kæʃfe teʔdɑde zjɑdi zorufe ɑʃpæzxɑne qɑtʃɑq, tæsrih kærd : dær bærræsi mæmurɑn æz æsnɑde ɡomroki erɑʔe ʃode tævæssote rɑnændee moʃæxxæs ʃod, pærvɑne ɡomroki dʒæʔl ʃode æst. vej bɑ bæjɑne ærzeʃe hæʃtsæd milijun riɑli mæhmule kæʃf ʃode, ezɑfe kærd : kɑlɑhɑje qɑtʃɑq be hæmrɑh færde motexællef be edɑre ɡomrok tæhvil væ moʔærrefi ʃod.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، سرهنگ حسین غلامی در این رابطه گفت: به منظور تکریم ارباب رجوع و کاهش مسافت مراجعین شهرستان فلاورجان به واحد صدور گواهینامه شهرک آزمایش اصفهان، واحد صدور گواهینامه این شهرستان بعد از پیگیری‌های لازم راه اندازی شد.وی ادامه داد: این شهرستان درحال حاضر سه دفتر پلیس +10 و هشت آموزشگاه رانندگی دارد و هم‌چنین آموزشگاه و دفتر پلیس +10 شهرستان کلیشاد هم تحت پوشش این شهرستان قرار گرفت و مراجعینی که می‌خواهند اطلاعاتی از چاپ و تائید گواهینامه خود به دست آورند به راهنمائی و رانندگی آن شهرستان مراجعه و حتی تمام استعلامات ارگان‌های انتظامی، دولتی و شرکت‌های بیمه و سازمان تاکسیرانی آن شهرستان نیز توسط واحد صدور راهور شهرستان فلاورجان انجام می‌شود.رییس پلیس راهنمایی و رانندگی استان اصفهان گفت: در پنج ماهه اول سال جاری تعداد 15608 فقره گواهینامه جدیدالصدور و 72280 فقره گواهینامه تعویضی جهت چاپ تائید شده است.غلامی در خصوص ضبط گواهینامه‌های بیش از 30 نمره منفی افزود: ماموران پلیس راهور استان در انجام وظیفه، تعداد 178 جلد گواهینامه رانندگانی که دارای بیش از 30 نمره منفی بودند را از نخستین روز سال جاری تا پایان شهریور ماه ضبط کردند.جعل پروانه گمرکی برای جابجایی و قاچاق 800 میلیون ریال کالا!ماموران گلوگاه شهید امامی شهرضای محموله قاچاق را به ارزش 800 میلیون ریال در این شهرستان متوقف و متخلف مربوطه را که با جعل پروانه گمرکی قصد عبور و انتقال این کالاها را داشت دستگیر کردند.فرمانده انتظامی شهرضای اصفهان در این خصوص گفت: ماموران گلوگاه شهید امامی این شهرستان در یک عملیات حین کنترل خودروهای عبوری یه یک دستگاه کامیون بنز که از جنوب کشور به سمت تهران در حرکت بود مشکوک و آن را متوقف کردند.سرهنگ حمید امیرخانی با اشاره به کشف تعداد زیادی ظروف آشپزخانه قاچاق، تصریح کرد: در بررسی ماموران از اسناد گمرکی ارائه شده توسط راننده مشخص شد، پروانه گمرکی جعل شده است.وی با بیان ارزش 800 میلیون ریالی محموله کشف شده، اضافه کرد: کالاهای قاچاق به همراه فرد متخلف به اداره گمرک تحویل و معرفی شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, særhænɡ hosejne qolɑmi dær in rɑbete ɡoft : be mænzure tækrime ærbɑbe rodʒuʔ væ kɑheʃe mæsɑfete morɑdʒeʔine ʃæhrestɑne fælɑværdʒɑn be vɑhede sodure ɡævɑhinɑme ʃæhræke ʔɑzmɑjeʃe esfæhɑn, vɑhede sodure ɡævɑhinɑme in ʃæhrestɑn bæʔd æz pejɡirihɑje lɑzem rɑh ændɑzi ʃod. vej edɑme dɑd : in ʃæhrestɑn dærhɑl hɑzer se dæftære polis plʌs dæh væ hæʃt ɑmuzeʃɡɑh rɑnændeɡi dɑræd væ hæmtʃenin ɑmuzeʃɡɑh væ dæftære polis plʌs dæh ʃæhrestɑne kolliʃɑd hæm tæhte puʃeʃe in ʃæhrestɑn qærɑr ɡereft væ morɑdʒeʔini ke mixɑhænd ettelɑʔɑti æz tʃɑp væ tæʔide ɡævɑhinɑme xod be dæst ɑværænd be rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑn ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe væ hættɑ tæmɑm esteʔlɑmɑte orɡɑnhɑje entezɑmi, dolæti væ ʃerkæthɑje bime væ sɑzemɑne tɑksirɑni ɑn ʃæhrestɑn niz tævæssote vɑhede sodure rɑhvære ʃæhrestɑne fælɑværdʒɑn ændʒɑm miʃævæd. ræʔise polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri teʔdɑde pɑnzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæʃt fæqære ɡævɑhinɑmee dʒædidɑlæsdur væ hæftɑdodo hezɑro divisto hæʃtɑd fæqære ɡævɑhinɑme tæʔvizi dʒæhæte tʃɑp tæʔid ʃode æst. qolɑmi dær xosuse zæbte ɡævɑhinɑmehɑje biʃ æz si nomree mænfi æfzud : mæmurɑne polise rɑhvære ostɑn dær ændʒɑme væzife, teʔdɑde sædo hæftɑdohæʃt dʒeld ɡævɑhinɑme rɑnændeɡɑni ke dɑrɑje biʃ æz si nomree mænfi budænd rɑ æz næxostin ruze sɑle dʒɑri tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh zæbt kærdænd. dʒæʔle pærvɑnee ɡomroki bærɑje dʒɑbedʒɑi væ qɑtʃɑqe hæʃtsæd milijun riɑl kɑlɑ! mæmurɑne ɡæluɡɑh ʃæhid emɑmi ʃæhrezɑje mæhmule qɑtʃɑq rɑ be ærzeʃe hæʃtsæd milijun riɑl dær in ʃæhrestɑne motevæqqef væ motexællefe mærbute rɑ ke bɑ dʒæʔle pærvɑnee ɡomroki qæsde obur væ enteqɑle in kɑlɑhɑ rɑ dɑʃt dæstɡir kærdænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrezɑje esfæhɑn dær in xosus ɡoft : mæmurɑne ɡæluɡɑh ʃæhid emɑmi in ʃæhrestɑn dær jek æmæliɑt hejne kontorole xodrohɑje oburije jek dæstɡɑh kɑmjune benz ke æz dʒonube keʃvær be sæmte tehrɑn dær hærekæt bud mæʃkuk væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. særhænɡ hæmide æmirxɑni bɑ eʃɑre be kæʃfe teʔdɑde zjɑdi zorufe ɑʃpæzxɑne qɑtʃɑq, tæsrih kærd : dær bærræsi mæmurɑn æz æsnɑde ɡomroki erɑʔe ʃode tævæssote rɑnændee moʃæxxæs ʃod, pærvɑne ɡomroki dʒæʔl ʃode æst. vej bɑ bæjɑne ærzeʃe hæʃtsæd milijun riɑli mæhmule kæʃf ʃode, ezɑfe kærd : kɑlɑhɑje qɑtʃɑq be hæmrɑh færde motexællef be edɑre ɡomrok tæhvil væ moʔærrefi ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، سرهنگ حسین غلامی در این رابطه گفت: به منظور تکریم ارباب رجوع و کاهش مسافت مراجعین شهرستان فلاورجان به واحد صدور گواهینامه شهرک آزمایش اصفهان، واحد صدور گواهینامه این شهرستان بعد از پیگیری‌های لازم راه اندازی شد.وی ادامه داد: این شهرستان درحال حاضر سه دفتر پلیس +10 و هشت آموزشگاه رانندگی دارد و هم‌چنین آموزشگاه و دفتر پلیس +10 شهرستان کلیشاد هم تحت پوشش این شهرستان قرار گرفت و مراجعینی که می‌خواهند اطلاعاتی از چاپ و تائید گواهینامه خود به دست آورند به راهنمائی و رانندگی آن شهرستان مراجعه و حتی تمام استعلامات ارگان‌های انتظامی، دولتی و شرکت‌های بیمه و سازمان تاکسیرانی آن شهرستان نیز توسط واحد صدور راهور شهرستان فلاورجان انجام می‌شود.رییس پلیس راهنمایی و رانندگی استان اصفهان گفت: در پنج ماهه اول سال جاری تعداد 15608 فقره گواهینامه جدیدالصدور و 72280 فقره گواهینامه تعویضی جهت چاپ تائید شده است.غلامی در خصوص ضبط گواهینامه‌های بیش از 30 نمره منفی افزود: ماموران پلیس راهور استان در انجام وظیفه، تعداد 178 جلد گواهینامه رانندگانی که دارای بیش از 30 نمره منفی بودند را از نخستین روز سال جاری تا پایان شهریور ماه ضبط کردند.جعل پروانه گمرکی برای جابجایی و قاچاق 800 میلیون ریال کالا!ماموران گلوگاه شهید امامی شهرضای محموله قاچاق را به ارزش 800 میلیون ریال در این شهرستان متوقف و متخلف مربوطه را که با جعل پروانه گمرکی قصد عبور و انتقال این کالاها را داشت دستگیر کردند.فرمانده انتظامی شهرضای اصفهان در این خصوص گفت: ماموران گلوگاه شهید امامی این شهرستان در یک عملیات حین کنترل خودروهای عبوری یه یک دستگاه کامیون بنز که از جنوب کشور به سمت تهران در حرکت بود مشکوک و آن را متوقف کردند.سرهنگ حمید امیرخانی با اشاره به کشف تعداد زیادی ظروف آشپزخانه قاچاق، تصریح کرد: در بررسی ماموران از اسناد گمرکی ارائه شده توسط راننده مشخص شد، پروانه گمرکی جعل شده است.وی با بیان ارزش 800 میلیون ریالی محموله کشف شده، اضافه کرد: کالاهای قاچاق به همراه فرد متخلف به اداره گمرک تحویل و معرفی شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæddʒɑmeʔi emruz dær mærɑseme eftetɑhije mosɑbeqee ostɑni \" fænværz \" ke viʒe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃkædehɑje fæni dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi ostɑne fɑrs be mizbɑni dɑneʃkæde fæni ʃæhidæbɑhnære ʃirɑze bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær in dore æz mosɑbeqɑte hæftɑdose ʃerkæt konænde æz dɑneʃkædehɑje sizdæh ɡɑne ostɑne fɑrs be suræte kɑrɡɑhi dær reʃtehɑje meʔmɑri æskispærɑntezbæste, kɑmpijuter bærnɑme nevisi væ ʃæbihsɑzipærɑntezbæste, bærq pielsi pærɑntezbæste væ dʒuʃkɑri bærq bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej æfzud : bærɡozideɡɑne in mosɑbeqe dær dʒæʃnvɑre melli fænværz ke sɑle ɑjænde be mizbɑni dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrse bærɡozɑr miʃævæd, ʃerkæt mikonænd. ræise dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs tæsrih kærd : jeki æz æhdɑfe bærɡozɑri mosɑbeqe \" fænværz \" in æst ke zæʔfhɑ væ moʃkelɑte ɑmuzeʃi ræsæd tɑ væzʔijæte xod rɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere dɑneʃɡɑhhɑ morede ærzjɑbi qærɑr dæhim. dʒɑmeʔi bɑ eʃɑre be bærɡozɑri olæmpijɑde melli mæhɑræte sɑzemɑne fæni væ herfei tæsrih kærd : bærɡozɑri mosɑbeqe \" fænværz \" tæmrini xubi bærɑje ɑmɑde ʃodæne dɑneʃdʒujɑne ælɑqemænd dʒæhæte ʃerkæt dær in dore æz mosɑbeqɑt æst. vej ɡoft : hæmtʃenin in dore æz mosɑbeqɑt forsæte xubist ke qɑbelijæt, tævɑnmændi væ esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei zohur væ boruz konæd. ræise dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs ɡoft : dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh æz idehɑje xubi bærxordɑr hæstænd væ tʃenɑntʃe mæhɑræt rɑ be xubi færɑ ɡirænd, mi tævɑnænd tʃærxe eqtesɑd rɑ be xubi be hærekæt dærɑværde væ dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh dær sæthe melli væ bejne olmelæli rɑ erteqɑ dɑde væ eftexɑrɑfærin bɑʃænd. ræise dɑneʃkæde fæni ʃæhid bɑhonære ʃirɑz æz rusɑje dɑneʃkædehɑje fæni væ herfei ostɑne fɑrs, moʔɑvenæthɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui, ɑmuzeʃi, edɑri væ mɑli, pæʒuheʃi, herɑsæt, æsɑtid væ mæsʔulɑne bæxʃhɑje bærq, mekɑnik, kɑmpijuter, meʔmɑri væ hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne ændʒomænhɑje elmi dær bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqe \" fænværz \" qædrɑni kærd. mæsʔule hæste ændʒomænhɑje elmi dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs væ dæbire bærɡozɑri næxostin mosɑbeqe \" fænværz \" niz bɑ bæjɑne inke \" dæstɑni ke mæhɑræt dɑrænd, bikɑr nemimɑnænde \" ʃoʔɑre bærɡozɑri in dore æz mosɑbeqɑt bud, ezhɑr dɑʃt : emruz æɡær mixɑhim væzʔijæte eʃteqɑle dʒɑmeʔe be jek hædæfe xub beresæd bɑjæd mæhɑræte ɑmuzi rɑ tærvidʒ væ næhɑdine konim. æmirhosejne mohærrer æfzud : bɑ tæræfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje xubi ke dær bejne ændʒomæn hɑje elmi dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi ostɑne fɑrs vodʒud dɑræd in dɑneʃɡɑhe hæmvɑre mizæbɑne rujdɑdhɑje ostɑni væ melli dɑneʃdʒui bude væ ɑmɑdeɡi tæʔɑmol bɑ ændʒomænhɑje elmi sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn rɑ niz dɑræd. vej ɡoft : edʒrɑje bærnɑmehɑje moʃtæræk bɑ tærkibe ændʒomænhɑje moxtælefe elmi niz dær dæst eqdɑm æst ke in mohem niz mitævɑnæd æfzɑjeʃe kɑre timi dɑneʃdʒujɑn væ bærɡozɑri rujdɑdhɑje bozorɡe elmi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistose slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، محمدجامعی امروز در مراسم افتتاحیه مسابقه استانی \"فن‌ورز\" که ویژه دانشجویان دانشکده‌های فنی دانشگاه فنی و حرفه ای استان فارس به میزبانی دانشکده فنی شهیدباهنر شیراز برگزار شد، اظهار داشت: در این دوره از مسابقات 73 شرکت کننده از دانشکده‌های 13 گانه استان فارس به صورت کارگاهی در رشته‌های معماری(اسکیس)، کامپیوتر(برنامه نویسی و شبیه‌سازی)، برق (PLC) و جوشکاری برق با هم به رقابت پرداختند.وی افزود: برگزیدگان این مسابقه در جشنواره ملی فن‌ورز که سال آینده به میزبانی دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس برگزار می‌شود، شرکت می‌کنند.رئیس دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس تصریح کرد: یکی از اهداف برگزاری مسابقه \"فن‌ورز\"  این است که ضعف‌ها و مشکلات آموزشی رصد تا وضعیت خود را در مقایسه با سایر دانشگاه‌ها مورد ارزیابی قرار دهیم.جامعی با اشاره به برگزاری المپیاد ملی مهارت سازمان فنی و حرفه‌ای تصریح کرد: برگزاری مسابقه \"فن‌ورز\" تمرینی خوبی برای آماده شدن دانشجویان علاقه‌مند جهت شرکت در این دوره از مسابقات است.وی گفت:همچنین این دوره از مسابقات فرصت خوبی است که قابلیت،توانمندی و استعدادهای دانشجویان دانشگاه فنی و حرفه‌ای ظهور و بروز کند.رئیس دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس گفت: دانشجویان این دانشگاه از ایده‌های خوبی برخوردار هستند و چنانچه مهارت را به خوبی فرا گیرند، می توانند چرخ اقتصاد را به خوبی به حرکت درآورده و جایگاه دانشگاه در سطح ملی و بین المللی را ارتقاء داده و افتخارآفرین باشند.رئیس دانشکده فنی شهید باهنر شیراز از روسای دانشکده‌های فنی و حرفه‌ای استان فارس، معاونت‌های فرهنگی و دانشجویی، آموزشی، اداری و مالی، پژوهشی، حراست، اساتید و مسئولان بخش‌های برق، مکانیک، کامپیوتر، معماری و همچنین کارشناسان انجمن‌های علمی در برگزاری نخستین دوره مسابقه \"فن‌ورز\" قدرانی کرد.مسئول هسته انجمن‌های علمی دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس و دبیر برگزاری نخستین مسابقه \"فن‌ورز\" نیز با بیان اینکه \"دستانی که مهارت دارند، بیکار نمی‌مانند\" شعار برگزاری این دوره از مسابقات بود، اظهار داشت: امروز اگر می‌خواهیم وضعیت اشتغال جامعه به یک هدف خوب برسد باید مهارت آموزی را ترویج و نهادینه کنیم. امیرحسین محرر افزود: با طرفیت ها و پتانسیل های خوبی که در بین انجمن های علمی دانشگاه فنی و حرفه ای استان فارس وجود دارد این دانشگاه همواره میزبان رویدادهای استانی و ملی دانشجویی بوده و آمادگی تعامل با انجمن‌های علمی سایر دانشگاه‌های استان را نیز دارد.وی گفت: اجرای برنامه‌های مشترک با ترکیب انجمن‌های مختلف علمی نیز در دست اقدام است که این مهم نیز می‌تواند افزایش کار تیمی دانشجویان و برگزاری رویدادهای بزرگ علمی را به دنبال داشته باشد.انتهای پیام/423/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæddʒɑmeʔi emruz dær mærɑseme eftetɑhije mosɑbeqee ostɑni " fænværz " ke viʒe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃkædehɑje fæni dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi ostɑne fɑrs be mizbɑni dɑneʃkæde fæni ʃæhidæbɑhnære ʃirɑze bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær in dore æz mosɑbeqɑte hæftɑdose ʃerkæt konænde æz dɑneʃkædehɑje sizdæh ɡɑne ostɑne fɑrs be suræte kɑrɡɑhi dær reʃtehɑje meʔmɑri æskispærɑntezbæste, kɑmpijuter bærnɑme nevisi væ ʃæbihsɑzipærɑntezbæste, bærq pielsi pærɑntezbæste væ dʒuʃkɑri bærq bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej æfzud : bærɡozideɡɑne in mosɑbeqe dær dʒæʃnvɑre melli fænværz ke sɑle ɑjænde be mizbɑni dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrse bærɡozɑr miʃævæd, ʃerkæt mikonænd. ræise dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs tæsrih kærd : jeki æz æhdɑfe bærɡozɑri mosɑbeqe " fænværz " in æst ke zæʔfhɑ væ moʃkelɑte ɑmuzeʃi ræsæd tɑ væzʔijæte xod rɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere dɑneʃɡɑhhɑ morede ærzjɑbi qærɑr dæhim. dʒɑmeʔi bɑ eʃɑre be bærɡozɑri olæmpijɑde melli mæhɑræte sɑzemɑne fæni væ herfei tæsrih kærd : bærɡozɑri mosɑbeqe " fænværz " tæmrini xubi bærɑje ɑmɑde ʃodæne dɑneʃdʒujɑne ælɑqemænd dʒæhæte ʃerkæt dær in dore æz mosɑbeqɑt æst. vej ɡoft : hæmtʃenin in dore æz mosɑbeqɑt forsæte xubist ke qɑbelijæt, tævɑnmændi væ esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei zohur væ boruz konæd. ræise dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs ɡoft : dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh æz idehɑje xubi bærxordɑr hæstænd væ tʃenɑntʃe mæhɑræt rɑ be xubi færɑ ɡirænd, mi tævɑnænd tʃærxe eqtesɑd rɑ be xubi be hærekæt dærɑværde væ dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh dær sæthe melli væ bejne olmelæli rɑ erteqɑ dɑde væ eftexɑrɑfærin bɑʃænd. ræise dɑneʃkæde fæni ʃæhid bɑhonære ʃirɑz æz rusɑje dɑneʃkædehɑje fæni væ herfei ostɑne fɑrs, moʔɑvenæthɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui, ɑmuzeʃi, edɑri væ mɑli, pæʒuheʃi, herɑsæt, æsɑtid væ mæsʔulɑne bæxʃhɑje bærq, mekɑnik, kɑmpijuter, meʔmɑri væ hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne ændʒomænhɑje elmi dær bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqe " fænværz " qædrɑni kærd. mæsʔule hæste ændʒomænhɑje elmi dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs væ dæbire bærɡozɑri næxostin mosɑbeqe " fænværz " niz bɑ bæjɑne inke " dæstɑni ke mæhɑræt dɑrænd, bikɑr nemimɑnænde " ʃoʔɑre bærɡozɑri in dore æz mosɑbeqɑt bud, ezhɑr dɑʃt : emruz æɡær mixɑhim væzʔijæte eʃteqɑle dʒɑmeʔe be jek hædæfe xub beresæd bɑjæd mæhɑræte ɑmuzi rɑ tærvidʒ væ næhɑdine konim. æmirhosejne mohærrer æfzud : bɑ tæræfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje xubi ke dær bejne ændʒomæn hɑje elmi dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi ostɑne fɑrs vodʒud dɑræd in dɑneʃɡɑhe hæmvɑre mizæbɑne rujdɑdhɑje ostɑni væ melli dɑneʃdʒui bude væ ɑmɑdeɡi tæʔɑmol bɑ ændʒomænhɑje elmi sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn rɑ niz dɑræd. vej ɡoft : edʒrɑje bærnɑmehɑje moʃtæræk bɑ tærkibe ændʒomænhɑje moxtælefe elmi niz dær dæst eqdɑm æst ke in mohem niz mitævɑnæd æfzɑjeʃe kɑre timi dɑneʃdʒujɑn væ bærɡozɑri rujdɑdhɑje bozorɡe elmi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistose slæʃ ejn
به گزارش از ، محمدجامعی امروز در مراسم افتتاحیه مسابقه استانی "فن‌ورز" که ویژه دانشجویان دانشکده‌های فنی دانشگاه فنی و حرفه ای استان فارس به میزبانی دانشکده فنی شهیدباهنر شیراز برگزار شد، اظهار داشت: در این دوره از مسابقات 73 شرکت کننده از دانشکده‌های 13 گانه استان فارس به صورت کارگاهی در رشته‌های معماری(اسکیس)، کامپیوتر(برنامه نویسی و شبیه‌سازی)، برق (PLC) و جوشکاری برق با هم به رقابت پرداختند.وی افزود: برگزیدگان این مسابقه در جشنواره ملی فن‌ورز که سال آینده به میزبانی دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس برگزار می‌شود، شرکت می‌کنند.رئیس دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس تصریح کرد: یکی از اهداف برگزاری مسابقه "فن‌ورز"  این است که ضعف‌ها و مشکلات آموزشی رصد تا وضعیت خود را در مقایسه با سایر دانشگاه‌ها مورد ارزیابی قرار دهیم.جامعی با اشاره به برگزاری المپیاد ملی مهارت سازمان فنی و حرفه‌ای تصریح کرد: برگزاری مسابقه "فن‌ورز" تمرینی خوبی برای آماده شدن دانشجویان علاقه‌مند جهت شرکت در این دوره از مسابقات است.وی گفت:همچنین این دوره از مسابقات فرصت خوبی است که قابلیت،توانمندی و استعدادهای دانشجویان دانشگاه فنی و حرفه‌ای ظهور و بروز کند.رئیس دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس گفت: دانشجویان این دانشگاه از ایده‌های خوبی برخوردار هستند و چنانچه مهارت را به خوبی فرا گیرند، می توانند چرخ اقتصاد را به خوبی به حرکت درآورده و جایگاه دانشگاه در سطح ملی و بین المللی را ارتقاء داده و افتخارآفرین باشند.رئیس دانشکده فنی شهید باهنر شیراز از روسای دانشکده‌های فنی و حرفه‌ای استان فارس، معاونت‌های فرهنگی و دانشجویی، آموزشی، اداری و مالی، پژوهشی، حراست، اساتید و مسئولان بخش‌های برق، مکانیک، کامپیوتر، معماری و همچنین کارشناسان انجمن‌های علمی در برگزاری نخستین دوره مسابقه "فن‌ورز" قدرانی کرد.مسئول هسته انجمن‌های علمی دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس و دبیر برگزاری نخستین مسابقه "فن‌ورز" نیز با بیان اینکه "دستانی که مهارت دارند، بیکار نمی‌مانند" شعار برگزاری این دوره از مسابقات بود، اظهار داشت: امروز اگر می‌خواهیم وضعیت اشتغال جامعه به یک هدف خوب برسد باید مهارت آموزی را ترویج و نهادینه کنیم. امیرحسین محرر افزود: با طرفیت ها و پتانسیل های خوبی که در بین انجمن های علمی دانشگاه فنی و حرفه ای استان فارس وجود دارد این دانشگاه همواره میزبان رویدادهای استانی و ملی دانشجویی بوده و آمادگی تعامل با انجمن‌های علمی سایر دانشگاه‌های استان را نیز دارد.وی گفت: اجرای برنامه‌های مشترک با ترکیب انجمن‌های مختلف علمی نیز در دست اقدام است که این مهم نیز می‌تواند افزایش کار تیمی دانشجویان و برگزاری رویدادهای بزرگ علمی را به دنبال داشته باشد.انتهای پیام/423/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæddʒɑmeʔi emruz dær mærɑseme eftetɑhije mosɑbeqee ostɑni \" fænværz \" ke viʒe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃkædehɑje fæni dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi ostɑne fɑrs be mizbɑni dɑneʃkæde fæni ʃæhidæbɑhnære ʃirɑze bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær in dore æz mosɑbeqɑte hæftɑdose ʃerkæt konænde æz dɑneʃkædehɑje sizdæh ɡɑne ostɑne fɑrs be suræte kɑrɡɑhi dær reʃtehɑje meʔmɑri æskispærɑntezbæste, kɑmpijuter bærnɑme nevisi væ ʃæbihsɑzipærɑntezbæste, bærq pielsi pærɑntezbæste væ dʒuʃkɑri bærq bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej æfzud : bærɡozideɡɑne in mosɑbeqe dær dʒæʃnvɑre melli fænværz ke sɑle ɑjænde be mizbɑni dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrse bærɡozɑr miʃævæd, ʃerkæt mikonænd. ræise dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs tæsrih kærd : jeki æz æhdɑfe bærɡozɑri mosɑbeqe \" fænværz \" in æst ke zæʔfhɑ væ moʃkelɑte ɑmuzeʃi ræsæd tɑ væzʔijæte xod rɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere dɑneʃɡɑhhɑ morede ærzjɑbi qærɑr dæhim. dʒɑmeʔi bɑ eʃɑre be bærɡozɑri olæmpijɑde melli mæhɑræte sɑzemɑne fæni væ herfei tæsrih kærd : bærɡozɑri mosɑbeqe \" fænværz \" tæmrini xubi bærɑje ɑmɑde ʃodæne dɑneʃdʒujɑne ælɑqemænd dʒæhæte ʃerkæt dær in dore æz mosɑbeqɑt æst. vej ɡoft : hæmtʃenin in dore æz mosɑbeqɑt forsæte xubist ke qɑbelijæt, tævɑnmændi væ esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei zohur væ boruz konæd. ræise dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs ɡoft : dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh æz idehɑje xubi bærxordɑr hæstænd væ tʃenɑntʃe mæhɑræt rɑ be xubi færɑ ɡirænd, mi tævɑnænd tʃærxe eqtesɑd rɑ be xubi be hærekæt dærɑværde væ dʒɑjɡɑh dɑneʃɡɑh dær sæthe melli væ bejne olmelæli rɑ erteqɑ dɑde væ eftexɑrɑfærin bɑʃænd. ræise dɑneʃkæde fæni ʃæhid bɑhonære ʃirɑz æz rusɑje dɑneʃkædehɑje fæni væ herfei ostɑne fɑrs, moʔɑvenæthɑje færhænɡi væ dɑneʃdʒui, ɑmuzeʃi, edɑri væ mɑli, pæʒuheʃi, herɑsæt, æsɑtid væ mæsʔulɑne bæxʃhɑje bærq, mekɑnik, kɑmpijuter, meʔmɑri væ hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne ændʒomænhɑje elmi dær bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqe \" fænværz \" qædrɑni kærd. mæsʔule hæste ændʒomænhɑje elmi dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei ostɑne fɑrs væ dæbire bærɡozɑri næxostin mosɑbeqe \" fænværz \" niz bɑ bæjɑne inke \" dæstɑni ke mæhɑræt dɑrænd, bikɑr nemimɑnænde \" ʃoʔɑre bærɡozɑri in dore æz mosɑbeqɑt bud, ezhɑr dɑʃt : emruz æɡær mixɑhim væzʔijæte eʃteqɑle dʒɑmeʔe be jek hædæfe xub beresæd bɑjæd mæhɑræte ɑmuzi rɑ tærvidʒ væ næhɑdine konim. æmirhosejne mohærrer æfzud : bɑ tæræfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje xubi ke dær bejne ændʒomæn hɑje elmi dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi ostɑne fɑrs vodʒud dɑræd in dɑneʃɡɑhe hæmvɑre mizæbɑne rujdɑdhɑje ostɑni væ melli dɑneʃdʒui bude væ ɑmɑdeɡi tæʔɑmol bɑ ændʒomænhɑje elmi sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn rɑ niz dɑræd. vej ɡoft : edʒrɑje bærnɑmehɑje moʃtæræk bɑ tærkibe ændʒomænhɑje moxtælefe elmi niz dær dæst eqdɑm æst ke in mohem niz mitævɑnæd æfzɑjeʃe kɑre timi dɑneʃdʒujɑn væ bærɡozɑri rujdɑdhɑje bozorɡe elmi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistose slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، محمدجامعی امروز در مراسم افتتاحیه مسابقه استانی \"فن‌ورز\" که ویژه دانشجویان دانشکده‌های فنی دانشگاه فنی و حرفه ای استان فارس به میزبانی دانشکده فنی شهیدباهنر شیراز برگزار شد، اظهار داشت: در این دوره از مسابقات 73 شرکت کننده از دانشکده‌های 13 گانه استان فارس به صورت کارگاهی در رشته‌های معماری(اسکیس)، کامپیوتر(برنامه نویسی و شبیه‌سازی)، برق (PLC) و جوشکاری برق با هم به رقابت پرداختند.وی افزود: برگزیدگان این مسابقه در جشنواره ملی فن‌ورز که سال آینده به میزبانی دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس برگزار می‌شود، شرکت می‌کنند.رئیس دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس تصریح کرد: یکی از اهداف برگزاری مسابقه \"فن‌ورز\"  این است که ضعف‌ها و مشکلات آموزشی رصد تا وضعیت خود را در مقایسه با سایر دانشگاه‌ها مورد ارزیابی قرار دهیم.جامعی با اشاره به برگزاری المپیاد ملی مهارت سازمان فنی و حرفه‌ای تصریح کرد: برگزاری مسابقه \"فن‌ورز\" تمرینی خوبی برای آماده شدن دانشجویان علاقه‌مند جهت شرکت در این دوره از مسابقات است.وی گفت:همچنین این دوره از مسابقات فرصت خوبی است که قابلیت،توانمندی و استعدادهای دانشجویان دانشگاه فنی و حرفه‌ای ظهور و بروز کند.رئیس دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس گفت: دانشجویان این دانشگاه از ایده‌های خوبی برخوردار هستند و چنانچه مهارت را به خوبی فرا گیرند، می توانند چرخ اقتصاد را به خوبی به حرکت درآورده و جایگاه دانشگاه در سطح ملی و بین المللی را ارتقاء داده و افتخارآفرین باشند.رئیس دانشکده فنی شهید باهنر شیراز از روسای دانشکده‌های فنی و حرفه‌ای استان فارس، معاونت‌های فرهنگی و دانشجویی، آموزشی، اداری و مالی، پژوهشی، حراست، اساتید و مسئولان بخش‌های برق، مکانیک، کامپیوتر، معماری و همچنین کارشناسان انجمن‌های علمی در برگزاری نخستین دوره مسابقه \"فن‌ورز\" قدرانی کرد.مسئول هسته انجمن‌های علمی دانشگاه فنی و حرفه‌ای استان فارس و دبیر برگزاری نخستین مسابقه \"فن‌ورز\" نیز با بیان اینکه \"دستانی که مهارت دارند، بیکار نمی‌مانند\" شعار برگزاری این دوره از مسابقات بود، اظهار داشت: امروز اگر می‌خواهیم وضعیت اشتغال جامعه به یک هدف خوب برسد باید مهارت آموزی را ترویج و نهادینه کنیم. امیرحسین محرر افزود: با طرفیت ها و پتانسیل های خوبی که در بین انجمن های علمی دانشگاه فنی و حرفه ای استان فارس وجود دارد این دانشگاه همواره میزبان رویدادهای استانی و ملی دانشجویی بوده و آمادگی تعامل با انجمن‌های علمی سایر دانشگاه‌های استان را نیز دارد.وی گفت: اجرای برنامه‌های مشترک با ترکیب انجمن‌های مختلف علمی نیز در دست اقدام است که این مهم نیز می‌تواند افزایش کار تیمی دانشجویان و برگزاری رویدادهای بزرگ علمی را به دنبال داشته باشد.انتهای پیام/423/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emtijɑze tæshilɑte mæskæn færværdin, mordɑd, ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃt kæmi biʃtær æz tʃehelojek hezɑr tumɑn æst, dærhɑli ke tæse færværdine emsɑl tʃehelodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn qejmæt dɑræd. ælbætte tæse ærdibʃæhæte emsɑl tʃehelodo hezɑr tumɑn, tæse xordɑde emsɑl tʃehelodo hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn, tæse mordɑde emsɑl tʃehelodo hezɑr tumɑn væ tæse ʃæhrivære emsɑl niz tʃehelodo hezɑr væ divist tumɑn dɑd væ setæd miʃævæd. bær in æsɑs, bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete kolli bɑzɑre qejmæte motevæssete hær væræq æz orɑqe tæshilɑte mæskæn hodud tʃehelodo hezɑr tumɑn dær næzær ɡerefte væ bɑ in ræqæm, hæzine vɑme mæskæn bærɑje æqʃɑre moxtælef mohɑsebe ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke zodʒhɑje tehrɑni bærɑje dærjɑfte vɑme sæd milijun tumɑni mæskæn bɑjæd divist bærɡæh tæshilɑte mæskæn xæridɑri konænd, hæzine in teʔdɑd orɑq bærɑje ɑnhɑ hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn miʃævæd. be in mæblæq bɑ ehtesɑbe bist milijun tumɑn vɑme dʒæʔɑle ke bɑbæte xæride ɑn bɑjæd tʃehel bærɡe tæse xæridɑri ʃævæd, jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑne ezɑfe miʃævæd. dær nætidʒe dær mædʒmuʔe zodʒejne tehrɑni bɑjæd bærɑje dærjɑfte vɑme sædo bist milijun tumɑni mæskæn hodud dæh milijun væ hæʃtɑd hezɑr tumɑn hæzine ʃævæd. zodʒhɑje qejre tehrɑni ke dær ʃæhrhɑi bɑ dʒæmʔijæte biʃtær æz divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt zendeɡi mikonænd, mitævɑnænd tɑ sæqfe hæʃtɑd milijun tumɑn vɑm beɡirænd ke bærɑje ɡereftæne in mæblæq bɑjæd sædo ʃæst væræqe bæhɑdɑr xæridɑri konænd. bɑ in hesɑb bɑjæd hodud ʃeʃ milijun væ hæftsædo bist hezɑr tumɑn bɑbæte xæride in orɑq bepærdɑzænd ke bɑ ehtesɑbe jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn bærɑje xæride orɑqe vɑme dʒæʔɑle, dær mædʒmuʔ bærɑje dærjɑfte vɑme sæd milijun tumɑni bɑjæd hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd. ælɑve bær in, zodʒhɑje sɑken dær sɑjere ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire divist hezɑr næfær mitævɑnænd bærɑje ɡereftæne ʃæst milijun tumɑn vɑme mæskæn, sædo bist bærɡe bæhɑdɑr xæridɑri konænd ke bɑjæd tʃɑhɑr milijun væ nohsædo bist hezɑr tumɑn bɑbæte xæride orɑq bepærdɑzænd. hæmtʃenin bærɑje dærjɑfte bist milijun tumɑne diɡær bɑbæte vɑme dʒæʔɑle niz bɑjæd jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd ke dær mædʒmuʔ bærɑje vɑme hæʃtɑd milijun tumɑni, hodud ʃeʃ milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn æz suj zodʒejn bɑjæd pærdɑxt ʃævæd. modʒærrædhɑje tehrɑni niz mitævɑnænd tɑ sæqfe ʃæst milijun tumɑn væ modʒærrædhɑi ke dær mærɑkeze ostɑnhɑje bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrænd tɑ sæqfe pændʒɑh milijun tumɑn væ dær næhɑjæt qejre zodʒhɑje sɑken dær sɑjere mænɑteq tɑ sæqfe tʃehel milijun tumɑn vɑm dærjɑft konænd ke be tærtib hær kodɑm bɑjæd sædo bist, sæd væ hæʃtɑd bærɡe bæhɑdɑr orɑqe tæshilɑte mæskæn rɑ æz færɑburse irɑn xæridɑri konænd. bɑ in hesɑb modʒærrædhɑje tehrɑni bɑjæd bærɑje xæride in orɑqe pændʒ milijun væ tʃehel hezɑr tumɑn, æfrɑde sɑken dær mærɑkeze ostɑn bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæte mæblæqe tʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr tumɑn væ æfrɑde ɡoruhe sevvom mæblæqe se milijun væ sisædo ʃæst hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd. ælbætte dærsuræt tæmɑjol bærɑje dærjɑfte vɑme bist milijun tumɑni dʒæʔɑle bɑjæd mæblæqe jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn diɡær hæm bepærdɑzænd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "text": " امتیاز تسهیلات مسکن فروردین‌، مرداد، آذر ۱۳۹۸ کمی بیش‌تر از ۴۱ هزار تومان است، درحالی که تسه فروردین امسال ۴۲ هزار و ۵۰۰ تومان قیمت دارد. البته تسه اردیبشهت امسال ۴۲ هزار تومان، تسه خرداد امسال ۴۲ هزار و ۴۰۰ تومان، تسه مرداد امسال ۴۲ هزار تومان و تسه شهریور امسال نیز ۴۲ هزار و ۲۰۰ تومان داد و ستد می‌شود.بر این اساس، با توجه به شرایط کلی بازار قیمت متوسط هر ورق از اوراق تسهیلات مسکن حدود ۴۲ هزار تومان در نظر گرفته و با این رقم، هزینه وام مسکن برای اقشار مختلف محاسبه شده است.با توجه به این‌که زوج‌های تهرانی برای دریافت وام ۱۰۰ میلیون تومانی مسکن باید ۲۰۰ برگه تسهیلات مسکن خریداری کنند، هزینه این تعداد اوراق برای آنها هشت میلیون و ۴۰۰ هزار تومان می‌شود. به این مبلغ با احتساب ۲۰ میلیون تومان وام جعاله که بابت خرید آن باید ۴۰ برگ تسه خریداری شود، یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان اضافه می‌شود. در نتیجه در مجموع زوجین تهرانی باید برای دریافت وام ۱۲۰ میلیون تومانی مسکن حدود ۱۰ میلیون و ۸۰ هزار تومان هزینه شود.زوج‌های غیر تهرانی که در شهرهایی با جمعیت بیش‌تر از ۲۰۰ هزار نفر جمعیت زندگی می‌کنند، می‌توانند تا سقف ۸۰ میلیون تومان وام بگیرند که برای گرفتن این مبلغ باید ۱۶۰ ورق بهادار خریداری کنند. با این حساب باید حدود شش میلیون و ۷۲۰ هزار تومان بابت خرید این اوراق بپردازند که با احتساب یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان برای خرید اوراق وام جعاله، در مجموع برای دریافت وام ۱۰۰ میلیون تومانی باید هشت میلیون و ۴۰۰ هزار تومان پرداخت کنند.علاوه بر این، زوج‌های ساکن در سایر شهرهای با جمعیت زیر ۲۰۰ هزار نفر می‌توانند برای گرفتن ۶۰ میلیون تومان وام مسکن، ۱۲۰ برگ بهادار خریداری کنند که باید چهار میلیون و ۹۲۰ هزار تومان بابت خرید اوراق بپردازند. هم‌چنین برای دریافت ۲۰ میلیون تومان دیگر بابت وام جعاله نیز باید یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان پرداخت کنند که در مجموع برای وام ۸۰ میلیون تومانی، حدود شش میلیون و ۶۰۰ هزار تومان از سوی زوجین باید پرداخت شود.مجردهای تهرانی نیز می‌توانند تا سقف ۶۰ میلیون تومان و مجردهایی که در مراکز استان‌های بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت دارند تا سقف ۵۰ میلیون تومان و در نهایت غیر زوج‌های ساکن در سایر مناطق تا سقف ۴۰ میلیون تومان وام دریافت کنند که به ترتیب هر کدام باید ۱۲۰، ۱۰۰ و ۸۰ برگ بهادار اوراق تسهیلات مسکن را از فرابورس ایران خریداری کنند.با این حساب مجردهای تهرانی باید برای خرید این اوراق پنج میلیون و ۴۰ هزار تومان، افراد ساکن در مراکز استان بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت مبلغ چهار میلیون و ۲۰۰ هزار تومان و افراد گروه سوم مبلغ سه میلیون و ۳۶۰ هزار تومان پرداخت کنند. البته درصورت تمایل برای دریافت وام ۲۰ میلیون تومانی جعاله باید مبلغ یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان دیگر هم بپردازند.۲۲۳۲۲۵" }
emtijɑze tæshilɑte mæskæn færværdin, mordɑd, ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃt kæmi biʃtær æz tʃehelojek hezɑr tumɑn æst, dærhɑli ke tæse færværdine emsɑl tʃehelodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn qejmæt dɑræd. ælbætte tæse ærdibʃæhæte emsɑl tʃehelodo hezɑr tumɑn, tæse xordɑde emsɑl tʃehelodo hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn, tæse mordɑde emsɑl tʃehelodo hezɑr tumɑn væ tæse ʃæhrivære emsɑl niz tʃehelodo hezɑr væ divist tumɑn dɑd væ setæd miʃævæd. bær in æsɑs, bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete kolli bɑzɑre qejmæte motevæssete hær væræq æz orɑqe tæshilɑte mæskæn hodud tʃehelodo hezɑr tumɑn dær næzær ɡerefte væ bɑ in ræqæm, hæzine vɑme mæskæn bærɑje æqʃɑre moxtælef mohɑsebe ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke zodʒhɑje tehrɑni bærɑje dærjɑfte vɑme sæd milijun tumɑni mæskæn bɑjæd divist bærɡæh tæshilɑte mæskæn xæridɑri konænd, hæzine in teʔdɑd orɑq bærɑje ɑnhɑ hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn miʃævæd. be in mæblæq bɑ ehtesɑbe bist milijun tumɑn vɑme dʒæʔɑle ke bɑbæte xæride ɑn bɑjæd tʃehel bærɡe tæse xæridɑri ʃævæd, jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑne ezɑfe miʃævæd. dær nætidʒe dær mædʒmuʔe zodʒejne tehrɑni bɑjæd bærɑje dærjɑfte vɑme sædo bist milijun tumɑni mæskæn hodud dæh milijun væ hæʃtɑd hezɑr tumɑn hæzine ʃævæd. zodʒhɑje qejre tehrɑni ke dær ʃæhrhɑi bɑ dʒæmʔijæte biʃtær æz divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt zendeɡi mikonænd, mitævɑnænd tɑ sæqfe hæʃtɑd milijun tumɑn vɑm beɡirænd ke bærɑje ɡereftæne in mæblæq bɑjæd sædo ʃæst væræqe bæhɑdɑr xæridɑri konænd. bɑ in hesɑb bɑjæd hodud ʃeʃ milijun væ hæftsædo bist hezɑr tumɑn bɑbæte xæride in orɑq bepærdɑzænd ke bɑ ehtesɑbe jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn bærɑje xæride orɑqe vɑme dʒæʔɑle, dær mædʒmuʔ bærɑje dærjɑfte vɑme sæd milijun tumɑni bɑjæd hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd. ælɑve bær in, zodʒhɑje sɑken dær sɑjere ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire divist hezɑr næfær mitævɑnænd bærɑje ɡereftæne ʃæst milijun tumɑn vɑme mæskæn, sædo bist bærɡe bæhɑdɑr xæridɑri konænd ke bɑjæd tʃɑhɑr milijun væ nohsædo bist hezɑr tumɑn bɑbæte xæride orɑq bepærdɑzænd. hæmtʃenin bærɑje dærjɑfte bist milijun tumɑne diɡær bɑbæte vɑme dʒæʔɑle niz bɑjæd jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd ke dær mædʒmuʔ bærɑje vɑme hæʃtɑd milijun tumɑni, hodud ʃeʃ milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn æz suj zodʒejn bɑjæd pærdɑxt ʃævæd. modʒærrædhɑje tehrɑni niz mitævɑnænd tɑ sæqfe ʃæst milijun tumɑn væ modʒærrædhɑi ke dær mærɑkeze ostɑnhɑje bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrænd tɑ sæqfe pændʒɑh milijun tumɑn væ dær næhɑjæt qejre zodʒhɑje sɑken dær sɑjere mænɑteq tɑ sæqfe tʃehel milijun tumɑn vɑm dærjɑft konænd ke be tærtib hær kodɑm bɑjæd sædo bist, sæd væ hæʃtɑd bærɡe bæhɑdɑr orɑqe tæshilɑte mæskæn rɑ æz færɑburse irɑn xæridɑri konænd. bɑ in hesɑb modʒærrædhɑje tehrɑni bɑjæd bærɑje xæride in orɑqe pændʒ milijun væ tʃehel hezɑr tumɑn, æfrɑde sɑken dær mærɑkeze ostɑn bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæte mæblæqe tʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr tumɑn væ æfrɑde ɡoruhe sevvom mæblæqe se milijun væ sisædo ʃæst hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd. ælbætte dærsuræt tæmɑjol bærɑje dærjɑfte vɑme bist milijun tumɑni dʒæʔɑle bɑjæd mæblæqe jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn diɡær hæm bepærdɑzænd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ
 امتیاز تسهیلات مسکن فروردین‌، مرداد، آذر ۱۳۹۸ کمی بیش‌تر از ۴۱ هزار تومان است، درحالی که تسه فروردین امسال ۴۲ هزار و ۵۰۰ تومان قیمت دارد. البته تسه اردیبشهت امسال ۴۲ هزار تومان، تسه خرداد امسال ۴۲ هزار و ۴۰۰ تومان، تسه مرداد امسال ۴۲ هزار تومان و تسه شهریور امسال نیز ۴۲ هزار و ۲۰۰ تومان داد و ستد می‌شود.بر این اساس، با توجه به شرایط کلی بازار قیمت متوسط هر ورق از اوراق تسهیلات مسکن حدود ۴۲ هزار تومان در نظر گرفته و با این رقم، هزینه وام مسکن برای اقشار مختلف محاسبه شده است.با توجه به این‌که زوج‌های تهرانی برای دریافت وام ۱۰۰ میلیون تومانی مسکن باید ۲۰۰ برگه تسهیلات مسکن خریداری کنند، هزینه این تعداد اوراق برای آنها هشت میلیون و ۴۰۰ هزار تومان می‌شود. به این مبلغ با احتساب ۲۰ میلیون تومان وام جعاله که بابت خرید آن باید ۴۰ برگ تسه خریداری شود، یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان اضافه می‌شود. در نتیجه در مجموع زوجین تهرانی باید برای دریافت وام ۱۲۰ میلیون تومانی مسکن حدود ۱۰ میلیون و ۸۰ هزار تومان هزینه شود.زوج‌های غیر تهرانی که در شهرهایی با جمعیت بیش‌تر از ۲۰۰ هزار نفر جمعیت زندگی می‌کنند، می‌توانند تا سقف ۸۰ میلیون تومان وام بگیرند که برای گرفتن این مبلغ باید ۱۶۰ ورق بهادار خریداری کنند. با این حساب باید حدود شش میلیون و ۷۲۰ هزار تومان بابت خرید این اوراق بپردازند که با احتساب یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان برای خرید اوراق وام جعاله، در مجموع برای دریافت وام ۱۰۰ میلیون تومانی باید هشت میلیون و ۴۰۰ هزار تومان پرداخت کنند.علاوه بر این، زوج‌های ساکن در سایر شهرهای با جمعیت زیر ۲۰۰ هزار نفر می‌توانند برای گرفتن ۶۰ میلیون تومان وام مسکن، ۱۲۰ برگ بهادار خریداری کنند که باید چهار میلیون و ۹۲۰ هزار تومان بابت خرید اوراق بپردازند. هم‌چنین برای دریافت ۲۰ میلیون تومان دیگر بابت وام جعاله نیز باید یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان پرداخت کنند که در مجموع برای وام ۸۰ میلیون تومانی، حدود شش میلیون و ۶۰۰ هزار تومان از سوی زوجین باید پرداخت شود.مجردهای تهرانی نیز می‌توانند تا سقف ۶۰ میلیون تومان و مجردهایی که در مراکز استان‌های بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت دارند تا سقف ۵۰ میلیون تومان و در نهایت غیر زوج‌های ساکن در سایر مناطق تا سقف ۴۰ میلیون تومان وام دریافت کنند که به ترتیب هر کدام باید ۱۲۰، ۱۰۰ و ۸۰ برگ بهادار اوراق تسهیلات مسکن را از فرابورس ایران خریداری کنند.با این حساب مجردهای تهرانی باید برای خرید این اوراق پنج میلیون و ۴۰ هزار تومان، افراد ساکن در مراکز استان بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت مبلغ چهار میلیون و ۲۰۰ هزار تومان و افراد گروه سوم مبلغ سه میلیون و ۳۶۰ هزار تومان پرداخت کنند. البته درصورت تمایل برای دریافت وام ۲۰ میلیون تومانی جعاله باید مبلغ یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان دیگر هم بپردازند.۲۲۳۲۲۵
[ { "content": "turn phonemes into persian: emtijɑze tæshilɑte mæskæn færværdin, mordɑd, ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃt kæmi biʃtær æz tʃehelojek hezɑr tumɑn æst, dærhɑli ke tæse færværdine emsɑl tʃehelodo hezɑr væ pɑnsæd tumɑn qejmæt dɑræd. ælbætte tæse ærdibʃæhæte emsɑl tʃehelodo hezɑr tumɑn, tæse xordɑde emsɑl tʃehelodo hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn, tæse mordɑde emsɑl tʃehelodo hezɑr tumɑn væ tæse ʃæhrivære emsɑl niz tʃehelodo hezɑr væ divist tumɑn dɑd væ setæd miʃævæd. bær in æsɑs, bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete kolli bɑzɑre qejmæte motevæssete hær væræq æz orɑqe tæshilɑte mæskæn hodud tʃehelodo hezɑr tumɑn dær næzær ɡerefte væ bɑ in ræqæm, hæzine vɑme mæskæn bærɑje æqʃɑre moxtælef mohɑsebe ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke zodʒhɑje tehrɑni bærɑje dærjɑfte vɑme sæd milijun tumɑni mæskæn bɑjæd divist bærɡæh tæshilɑte mæskæn xæridɑri konænd, hæzine in teʔdɑd orɑq bærɑje ɑnhɑ hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn miʃævæd. be in mæblæq bɑ ehtesɑbe bist milijun tumɑn vɑme dʒæʔɑle ke bɑbæte xæride ɑn bɑjæd tʃehel bærɡe tæse xæridɑri ʃævæd, jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑne ezɑfe miʃævæd. dær nætidʒe dær mædʒmuʔe zodʒejne tehrɑni bɑjæd bærɑje dærjɑfte vɑme sædo bist milijun tumɑni mæskæn hodud dæh milijun væ hæʃtɑd hezɑr tumɑn hæzine ʃævæd. zodʒhɑje qejre tehrɑni ke dær ʃæhrhɑi bɑ dʒæmʔijæte biʃtær æz divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt zendeɡi mikonænd, mitævɑnænd tɑ sæqfe hæʃtɑd milijun tumɑn vɑm beɡirænd ke bærɑje ɡereftæne in mæblæq bɑjæd sædo ʃæst væræqe bæhɑdɑr xæridɑri konænd. bɑ in hesɑb bɑjæd hodud ʃeʃ milijun væ hæftsædo bist hezɑr tumɑn bɑbæte xæride in orɑq bepærdɑzænd ke bɑ ehtesɑbe jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn bærɑje xæride orɑqe vɑme dʒæʔɑle, dær mædʒmuʔ bærɑje dærjɑfte vɑme sæd milijun tumɑni bɑjæd hæʃt milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd. ælɑve bær in, zodʒhɑje sɑken dær sɑjere ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire divist hezɑr næfær mitævɑnænd bærɑje ɡereftæne ʃæst milijun tumɑn vɑme mæskæn, sædo bist bærɡe bæhɑdɑr xæridɑri konænd ke bɑjæd tʃɑhɑr milijun væ nohsædo bist hezɑr tumɑn bɑbæte xæride orɑq bepærdɑzænd. hæmtʃenin bærɑje dærjɑfte bist milijun tumɑne diɡær bɑbæte vɑme dʒæʔɑle niz bɑjæd jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd ke dær mædʒmuʔ bærɑje vɑme hæʃtɑd milijun tumɑni, hodud ʃeʃ milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn æz suj zodʒejn bɑjæd pærdɑxt ʃævæd. modʒærrædhɑje tehrɑni niz mitævɑnænd tɑ sæqfe ʃæst milijun tumɑn væ modʒærrædhɑi ke dær mærɑkeze ostɑnhɑje bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrænd tɑ sæqfe pændʒɑh milijun tumɑn væ dær næhɑjæt qejre zodʒhɑje sɑken dær sɑjere mænɑteq tɑ sæqfe tʃehel milijun tumɑn vɑm dærjɑft konænd ke be tærtib hær kodɑm bɑjæd sædo bist, sæd væ hæʃtɑd bærɡe bæhɑdɑr orɑqe tæshilɑte mæskæn rɑ æz færɑburse irɑn xæridɑri konænd. bɑ in hesɑb modʒærrædhɑje tehrɑni bɑjæd bærɑje xæride in orɑqe pændʒ milijun væ tʃehel hezɑr tumɑn, æfrɑde sɑken dær mærɑkeze ostɑn bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæte mæblæqe tʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr tumɑn væ æfrɑde ɡoruhe sevvom mæblæqe se milijun væ sisædo ʃæst hezɑr tumɑn pærdɑxt konænd. ælbætte dærsuræt tæmɑjol bærɑje dærjɑfte vɑme bist milijun tumɑni dʒæʔɑle bɑjæd mæblæqe jek milijun væ ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn diɡær hæm bepærdɑzænd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "role": "user" }, { "content": " امتیاز تسهیلات مسکن فروردین‌، مرداد، آذر ۱۳۹۸ کمی بیش‌تر از ۴۱ هزار تومان است، درحالی که تسه فروردین امسال ۴۲ هزار و ۵۰۰ تومان قیمت دارد. البته تسه اردیبشهت امسال ۴۲ هزار تومان، تسه خرداد امسال ۴۲ هزار و ۴۰۰ تومان، تسه مرداد امسال ۴۲ هزار تومان و تسه شهریور امسال نیز ۴۲ هزار و ۲۰۰ تومان داد و ستد می‌شود.بر این اساس، با توجه به شرایط کلی بازار قیمت متوسط هر ورق از اوراق تسهیلات مسکن حدود ۴۲ هزار تومان در نظر گرفته و با این رقم، هزینه وام مسکن برای اقشار مختلف محاسبه شده است.با توجه به این‌که زوج‌های تهرانی برای دریافت وام ۱۰۰ میلیون تومانی مسکن باید ۲۰۰ برگه تسهیلات مسکن خریداری کنند، هزینه این تعداد اوراق برای آنها هشت میلیون و ۴۰۰ هزار تومان می‌شود. به این مبلغ با احتساب ۲۰ میلیون تومان وام جعاله که بابت خرید آن باید ۴۰ برگ تسه خریداری شود، یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان اضافه می‌شود. در نتیجه در مجموع زوجین تهرانی باید برای دریافت وام ۱۲۰ میلیون تومانی مسکن حدود ۱۰ میلیون و ۸۰ هزار تومان هزینه شود.زوج‌های غیر تهرانی که در شهرهایی با جمعیت بیش‌تر از ۲۰۰ هزار نفر جمعیت زندگی می‌کنند، می‌توانند تا سقف ۸۰ میلیون تومان وام بگیرند که برای گرفتن این مبلغ باید ۱۶۰ ورق بهادار خریداری کنند. با این حساب باید حدود شش میلیون و ۷۲۰ هزار تومان بابت خرید این اوراق بپردازند که با احتساب یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان برای خرید اوراق وام جعاله، در مجموع برای دریافت وام ۱۰۰ میلیون تومانی باید هشت میلیون و ۴۰۰ هزار تومان پرداخت کنند.علاوه بر این، زوج‌های ساکن در سایر شهرهای با جمعیت زیر ۲۰۰ هزار نفر می‌توانند برای گرفتن ۶۰ میلیون تومان وام مسکن، ۱۲۰ برگ بهادار خریداری کنند که باید چهار میلیون و ۹۲۰ هزار تومان بابت خرید اوراق بپردازند. هم‌چنین برای دریافت ۲۰ میلیون تومان دیگر بابت وام جعاله نیز باید یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان پرداخت کنند که در مجموع برای وام ۸۰ میلیون تومانی، حدود شش میلیون و ۶۰۰ هزار تومان از سوی زوجین باید پرداخت شود.مجردهای تهرانی نیز می‌توانند تا سقف ۶۰ میلیون تومان و مجردهایی که در مراکز استان‌های بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت دارند تا سقف ۵۰ میلیون تومان و در نهایت غیر زوج‌های ساکن در سایر مناطق تا سقف ۴۰ میلیون تومان وام دریافت کنند که به ترتیب هر کدام باید ۱۲۰، ۱۰۰ و ۸۰ برگ بهادار اوراق تسهیلات مسکن را از فرابورس ایران خریداری کنند.با این حساب مجردهای تهرانی باید برای خرید این اوراق پنج میلیون و ۴۰ هزار تومان، افراد ساکن در مراکز استان بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت مبلغ چهار میلیون و ۲۰۰ هزار تومان و افراد گروه سوم مبلغ سه میلیون و ۳۶۰ هزار تومان پرداخت کنند. البته درصورت تمایل برای دریافت وام ۲۰ میلیون تومانی جعاله باید مبلغ یک میلیون و ۶۸۰ هزار تومان دیگر هم بپردازند.۲۲۳۲۲۵", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« rɑbert u bærɑjɑn », moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ ɡofte tævɑfoq mjɑne esrɑʔil væ emɑrɑt bærɑje ɑdisɑzi rævɑbet dær kɑxe sefid emzɑ xɑhæd ʃod. moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid emruz pændʒʃænbe ɡoft ke emzɑje in tævɑfoq tej hæftehɑje ɑti suræt xɑhæd ɡereft. piʃ æz in jek mæqɑme ɑmrikɑi ɡofte bud vɑʃænɡton dær tælɑʃ æst emzɑje in tævɑfoq mjɑne do tæræfe qæbl æz entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ ændʒɑm ʃævæd. « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt be tævɑfoqi bærɑje « ɑdisɑzi kɑmele rævɑbete » dæste pejdɑ kærdeænd. dær mætne bæjɑnije moʃtæræke ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt bærɑje eʔlɑme in tævɑfoq ɑmæde æst : « dær nætidʒe in ɡoʃɑjeʃe diplomɑtik væ bænɑ be dærxɑste ræisdʒomhure terɑmp væ bɑ hemɑjæte emɑrɑte mottæhede æræbi, esrɑʔil eʔlɑme hɑkemijæt bær mænɑteqe eʔlɑmʃode dær \" tʃeʃmændɑze solh \" ræisdʒomhur terɑmp rɑ tæʔliq kærde væ tælɑʃhɑje xodæʃ rɑ bær toseʔe rævɑbet bɑ sɑjere keʃværhɑ dær dʒæhɑne æræb væ eslɑme motemærkez xɑhæd kærd. » in biɑnihe ezɑfe mikonæd : « hejʔæthɑje esrɑʔil væ emɑrɑt dær hæftehɑje ɑti bærɑje emzɑje tævɑfoqɑte dodʒɑnebe dær zæminehɑje særmɑjeɡozɑri, turism, pærvɑzhɑje mostæqim, æmnijæt, moxɑberɑt, fænnɑværi, enerʒi, behdɑʃt, færhænɡ, mohite zist, tæʔsise sefɑrætxɑnehɑje dodʒɑnebe væ sɑjere hitehɑje dɑrɑje mænɑfeʔe dotæræfe didɑr xɑhænd kærd. »", "text": " «رابرت او برایان»، مشاور امنیت ملی آمریکا گفته توافق میان اسرائیل و امارات برای عادی‌سازی روابط در کاخ سفید امضا خواهد شد.مشاور امنیت ملی کاخ سفید امروز پنجشنبه گفت که امضای این توافق طی هفته‌های آتی صورت خواهد گرفت.پیش از این یک مقام آمریکایی گفته بود واشنگتن در تلاش است امضای این توافق میان دو طرف قبل از انتخابات ریاست‌جمهوری آمریکا انجام شود.«دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا در بیانیه‌ای اعلام کرد رژیم صهیونیستی و امارات به توافقی برای «عادی‌سازی کامل روابط» دست پیدا کرده‌اند.در متن بیانیه مشترک آمریکا، رژیم صهیونیستی و امارات برای اعلام این توافق آمده است: «در نتیجه این گشایش دیپلماتیک و بنا به درخواست رئیس‌جمهور ترامپ و با حمایت امارات متحده عربی، اسرائیل اعلام حاکمیت بر مناطق اعلام‌شده در \"چشم‌انداز صلح\" رئیس‌جمهور ترامپ را تعلیق کرده و تلاش‌های خودش را بر توسعه روابط با سایر کشورها در جهان عرب و اسلام متمرکز خواهد کرد.»این بیانیه اضافه می‌کند: «هیأت‌های اسرائیل و امارات در هفته‌های آتی برای امضای توافقات دوجانبه در زمینه‌های سرمایه‌گذاری، توریسم، پروازهای مستقیم، امنیت، مخابرات، فناوری، انرژی، بهداشت، فرهنگ، محیط زیست، تأسیس سفارتخانه‌های دوجانبه و سایر حیطه‌های دارای منافع دوطرفه دیدار خواهند کرد.»" }
« rɑbert u bærɑjɑn », moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ ɡofte tævɑfoq mjɑne esrɑʔil væ emɑrɑt bærɑje ɑdisɑzi rævɑbet dær kɑxe sefid emzɑ xɑhæd ʃod. moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid emruz pændʒʃænbe ɡoft ke emzɑje in tævɑfoq tej hæftehɑje ɑti suræt xɑhæd ɡereft. piʃ æz in jek mæqɑme ɑmrikɑi ɡofte bud vɑʃænɡton dær tælɑʃ æst emzɑje in tævɑfoq mjɑne do tæræfe qæbl æz entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ ændʒɑm ʃævæd. « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt be tævɑfoqi bærɑje « ɑdisɑzi kɑmele rævɑbete » dæste pejdɑ kærdeænd. dær mætne bæjɑnije moʃtæræke ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt bærɑje eʔlɑme in tævɑfoq ɑmæde æst : « dær nætidʒe in ɡoʃɑjeʃe diplomɑtik væ bænɑ be dærxɑste ræisdʒomhure terɑmp væ bɑ hemɑjæte emɑrɑte mottæhede æræbi, esrɑʔil eʔlɑme hɑkemijæt bær mænɑteqe eʔlɑmʃode dær " tʃeʃmændɑze solh " ræisdʒomhur terɑmp rɑ tæʔliq kærde væ tælɑʃhɑje xodæʃ rɑ bær toseʔe rævɑbet bɑ sɑjere keʃværhɑ dær dʒæhɑne æræb væ eslɑme motemærkez xɑhæd kærd. » in biɑnihe ezɑfe mikonæd : « hejʔæthɑje esrɑʔil væ emɑrɑt dær hæftehɑje ɑti bærɑje emzɑje tævɑfoqɑte dodʒɑnebe dær zæminehɑje særmɑjeɡozɑri, turism, pærvɑzhɑje mostæqim, æmnijæt, moxɑberɑt, fænnɑværi, enerʒi, behdɑʃt, færhænɡ, mohite zist, tæʔsise sefɑrætxɑnehɑje dodʒɑnebe væ sɑjere hitehɑje dɑrɑje mænɑfeʔe dotæræfe didɑr xɑhænd kærd. »
«رابرت او برایان»، مشاور امنیت ملی آمریکا گفته توافق میان اسرائیل و امارات برای عادی‌سازی روابط در کاخ سفید امضا خواهد شد.مشاور امنیت ملی کاخ سفید امروز پنجشنبه گفت که امضای این توافق طی هفته‌های آتی صورت خواهد گرفت.پیش از این یک مقام آمریکایی گفته بود واشنگتن در تلاش است امضای این توافق میان دو طرف قبل از انتخابات ریاست‌جمهوری آمریکا انجام شود.«دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا در بیانیه‌ای اعلام کرد رژیم صهیونیستی و امارات به توافقی برای «عادی‌سازی کامل روابط» دست پیدا کرده‌اند.در متن بیانیه مشترک آمریکا، رژیم صهیونیستی و امارات برای اعلام این توافق آمده است: «در نتیجه این گشایش دیپلماتیک و بنا به درخواست رئیس‌جمهور ترامپ و با حمایت امارات متحده عربی، اسرائیل اعلام حاکمیت بر مناطق اعلام‌شده در "چشم‌انداز صلح" رئیس‌جمهور ترامپ را تعلیق کرده و تلاش‌های خودش را بر توسعه روابط با سایر کشورها در جهان عرب و اسلام متمرکز خواهد کرد.»این بیانیه اضافه می‌کند: «هیأت‌های اسرائیل و امارات در هفته‌های آتی برای امضای توافقات دوجانبه در زمینه‌های سرمایه‌گذاری، توریسم، پروازهای مستقیم، امنیت، مخابرات، فناوری، انرژی، بهداشت، فرهنگ، محیط زیست، تأسیس سفارتخانه‌های دوجانبه و سایر حیطه‌های دارای منافع دوطرفه دیدار خواهند کرد.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: « rɑbert u bærɑjɑn », moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ ɡofte tævɑfoq mjɑne esrɑʔil væ emɑrɑt bærɑje ɑdisɑzi rævɑbet dær kɑxe sefid emzɑ xɑhæd ʃod. moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid emruz pændʒʃænbe ɡoft ke emzɑje in tævɑfoq tej hæftehɑje ɑti suræt xɑhæd ɡereft. piʃ æz in jek mæqɑme ɑmrikɑi ɡofte bud vɑʃænɡton dær tælɑʃ æst emzɑje in tævɑfoq mjɑne do tæræfe qæbl æz entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ ændʒɑm ʃævæd. « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt be tævɑfoqi bærɑje « ɑdisɑzi kɑmele rævɑbete » dæste pejdɑ kærdeænd. dær mætne bæjɑnije moʃtæræke ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt bærɑje eʔlɑme in tævɑfoq ɑmæde æst : « dær nætidʒe in ɡoʃɑjeʃe diplomɑtik væ bænɑ be dærxɑste ræisdʒomhure terɑmp væ bɑ hemɑjæte emɑrɑte mottæhede æræbi, esrɑʔil eʔlɑme hɑkemijæt bær mænɑteqe eʔlɑmʃode dær \" tʃeʃmændɑze solh \" ræisdʒomhur terɑmp rɑ tæʔliq kærde væ tælɑʃhɑje xodæʃ rɑ bær toseʔe rævɑbet bɑ sɑjere keʃværhɑ dær dʒæhɑne æræb væ eslɑme motemærkez xɑhæd kærd. » in biɑnihe ezɑfe mikonæd : « hejʔæthɑje esrɑʔil væ emɑrɑt dær hæftehɑje ɑti bærɑje emzɑje tævɑfoqɑte dodʒɑnebe dær zæminehɑje særmɑjeɡozɑri, turism, pærvɑzhɑje mostæqim, æmnijæt, moxɑberɑt, fænnɑværi, enerʒi, behdɑʃt, færhænɡ, mohite zist, tæʔsise sefɑrætxɑnehɑje dodʒɑnebe væ sɑjere hitehɑje dɑrɑje mænɑfeʔe dotæræfe didɑr xɑhænd kærd. »", "role": "user" }, { "content": " «رابرت او برایان»، مشاور امنیت ملی آمریکا گفته توافق میان اسرائیل و امارات برای عادی‌سازی روابط در کاخ سفید امضا خواهد شد.مشاور امنیت ملی کاخ سفید امروز پنجشنبه گفت که امضای این توافق طی هفته‌های آتی صورت خواهد گرفت.پیش از این یک مقام آمریکایی گفته بود واشنگتن در تلاش است امضای این توافق میان دو طرف قبل از انتخابات ریاست‌جمهوری آمریکا انجام شود.«دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا در بیانیه‌ای اعلام کرد رژیم صهیونیستی و امارات به توافقی برای «عادی‌سازی کامل روابط» دست پیدا کرده‌اند.در متن بیانیه مشترک آمریکا، رژیم صهیونیستی و امارات برای اعلام این توافق آمده است: «در نتیجه این گشایش دیپلماتیک و بنا به درخواست رئیس‌جمهور ترامپ و با حمایت امارات متحده عربی، اسرائیل اعلام حاکمیت بر مناطق اعلام‌شده در \"چشم‌انداز صلح\" رئیس‌جمهور ترامپ را تعلیق کرده و تلاش‌های خودش را بر توسعه روابط با سایر کشورها در جهان عرب و اسلام متمرکز خواهد کرد.»این بیانیه اضافه می‌کند: «هیأت‌های اسرائیل و امارات در هفته‌های آتی برای امضای توافقات دوجانبه در زمینه‌های سرمایه‌گذاری، توریسم، پروازهای مستقیم، امنیت، مخابرات، فناوری، انرژی، بهداشت، فرهنگ، محیط زیست، تأسیس سفارتخانه‌های دوجانبه و سایر حیطه‌های دارای منافع دوطرفه دیدار خواهند کرد.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe ilɑm : mæsdʒede dɑneʃɡɑh ensɑne sɑzist hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. hæfte mæsɑdʒed. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe ilɑm ɡoft : mæsdʒede bozorɡtærin dɑneʃɡɑh ensɑne sɑzi dær dʒɑmeʔe æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" mohæmmædnæqi lotfi \" ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe æʔzɑje hejʔæte omænɑje mæsɑdʒede ilɑm æfzud : mæsdʒede kɑnune tæʔlim væ tærbijæte ensɑnhɑ væ mærkæze hæme hærekæthɑ væ dʒonbeʃhɑ dær tule tɑrix æst. vej bɑ bæjɑne inke hærekæte enqelɑbe eslɑmi niz æz mæsdʒed ʃoruʔ ʃod, æfzud : mæsɑdʒed bɑjæd ɑnqædr mostæhkæm væ por æz dʒæmʔijæt bɑʃæd ke doʃmænɑne næsæbte be ɑn ehsɑse xætær konænd. vej ezɑfe kærd : emruz æɡær hezbe ællɑh lobnɑn qodrætmændɑne dær moqɑbele qævi tærin ærteʃe donjɑ be piruzi resid væ reʒime qɑsebe esrɑil rɑ dær xɑværemijɑne ʃekæst dɑd, bexɑtere vodʒude ræzmændeɡɑni bud ke tærbijæte ʃodeɡɑne mæsɑdʒed hæstænd. lotfi bɑ zekre inke ʃekæste moftæzehɑne esrɑil eʔdʒɑbe donjɑ rɑ bærænɡixt tæsrih kærd : ærteʃe esrɑil qæsd dɑʃt bɑ tæqire xɑværemijɑne zærbe xod rɑ be irɑn vɑred konæd væli særæfkænde æz in emtehɑne birun ɑmæd. vej ezhɑrdɑʃt : emruz donjɑ mæʔni qodræte eslɑme nɑb rɑ fæhmide væ erɑde mellæthɑje mosælmɑn bærɑje ɑnhɑ esbɑt ʃode æst. vej ɡoft : ɑsɑre in piruzi fæzɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ ætrɑɡin væ eʔdʒɑb bærænɡiz kærd. emɑm dʒomʔe ilɑm xɑter neʃɑn kærd : æknun dorɑne tæhɑdʒome nezɑmi ɡozæʃte væ dorɑne beruze erɑde hɑ, imɑn væ exlɑse æfrɑd ruje kɑr ɑmæde ke næqʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb mi konæd. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ilɑm niz dær in ɑin ɡoft : xedmætɡozɑrɑne mæsɑdʒed bɑjæd bæstæri færɑhæm kærde ke in æmɑken pɑjɡɑhi bærɑje rɑz væ nijɑz væ bærræsi mæsɑʔele sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ mæʔnævi bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hodʒdʒæt ællɑh ʃærifi rɑd \" æfzud : piʃræfte dʒɑmeʔe dær ɡeroje piʃræfte mæsɑdʒed bude væ bɑjæd biʃtær æz hær zæmɑni be in æmɑken tævædʒdʒoh kærd. vej xɑter neʃɑn kærd : hæmzæmɑn bɑ hæfte mæsɑdʒed kollijeje mæsɑdʒede in ostɑn tævæssote dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær sæthe ostɑn qobɑrrubi xɑhænd ʃod. dær hæmɑjeʃe æʔzɑje hejʔæte omænɑje ostɑne ilɑm ke dær mæsdʒede vɑli ʃæhre ilɑme bærɡozɑr ʃod æz tʃɑhɑrsæd næfær æz æʔeme dʒæmɑʔɑt, hejʔæthɑje omænɑ, xɑdemɑn væ færmɑndehɑne pɑjɡɑh hɑje moqɑvemæte mæsɑdʒede ilɑm tædʒlil ʃod. hæm inæk sisædo hæftɑd mæsdʒed væ hosejnije dær ostɑne ʃeʃsædo bist hezɑr næfæri ilɑm vodʒud dɑræd. bistonoh tɑ tʃɑhɑrome ʃæhriværmɑh be onvɑne hæfte dʒæhɑni mæsɑdʒed nɑmɡozɑri ʃode æst. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " امام جمعه ایلام: مسجد دانشگاه انسان سازی است \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nداخلی.فرهنگی.مناسبتها.هفته مساجد. \n نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه ایلام گفت: مسجد بزرگترین \nدانشگاه انسان سازی در جامعه است. \n حجت الاسلام والمسلمین \" محمدنقی لطفی \" روز شنبه در همایش اعضای هیات \nامنای مساجد ایلام افزود: مسجد کانون تعلیم و تربیت انسانها و مرکز همه \nحرکتها و جنبشها در طول تاریخ است. \n وی با بیان اینکه حرکت انقلاب اسلامی نیز از مسجد شروع شد، افزود: مساجد \nباید آنقدر مستحکم و پر از جمعیت باشد که دشمنان نسبت به آن احساس خطر \nکنند. \n وی اضافه کرد : امروز اگر حزب الله لبنان قدرتمندانه در مقابل قوی ترین \nارتش دنیا به پیروزی رسید و رژیم غاصب اسراییل را در خاورمیانه شکست داد،\nبخاطر وجود رزمندگانی بود که تربیت شدگان مساجد هستند. \n لطفی با ذکر اینکه شکست مفتضحانه اسراییل اعجاب دنیا را برانگیخت تصریح\nکرد: ارتش اسراییل قصد داشت با تغییر خاورمیانه ضربه خود را به ایران \nوارد کند ولی سرافکنده از این امتحان بیرون آمد. \n وی اظهارداشت: امروز دنیا معنی قدرت اسلام ناب را فهمیده و اراده ملتهای\nمسلمان برای آنها اثبات شده است. \n وی گفت: آثار این پیروزی فضای جهان اسلام را عطرآگین و اعجاب برانگیز \nکرد. \n امام جمعه ایلام خاطر نشان کرد: اکنون دوران تهاجم نظامی گذشته و دوران \nبروز اراده ها، ایمان و اخلاص افراد روی کار آمده که نقشه های شوم دشمنان را\nنقش بر آب می کند. \n رییس سازمان تبلیغات اسلامی ایلام نیز در این آیین گفت: خدمتگذاران مساجد\nباید بستری فراهم کرده که این اماکن پایگاهی برای راز و نیاز و بررسی \nمسایل سیاسی، اجتماعی و معنوی باشد. \n حجت الاسلام \" حجت الله شریفی راد \" افزود : پیشرفت جامعه در گرو پیشرفت \nمساجد بوده و باید بیشتر از هر زمانی به این اماکن توجه کرد. \n وی خاطر نشان کرد: همزمان با هفته مساجد کلیه مساجد این استان توسط \nجوانان و نوجوانان در سطح استان غبارروبی خواهند شد. \n در همایش اعضای هیئت امنای استان ایلام که در مسجد والی شهر ایلام برگزار\nشد از 400 نفر از ائمه جماعات، هیاتهای امنا، خادمان و فرماندهان \nپایگاه های مقاومت مساجد ایلام تجلیل شد. \n هم اینک 370 مسجد و حسینیه در استان 620 هزار نفری ایلام وجود دارد. \n 29 تا چهارم شهریورماه به عنوان هفته جهانی مساجد نامگذاری شده است. \n2487/633/566 \n\n " }
emɑm dʒomʔe ilɑm : mæsdʒede dɑneʃɡɑh ensɑne sɑzist hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. hæfte mæsɑdʒed. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe ilɑm ɡoft : mæsdʒede bozorɡtærin dɑneʃɡɑh ensɑne sɑzi dær dʒɑmeʔe æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " mohæmmædnæqi lotfi " ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe æʔzɑje hejʔæte omænɑje mæsɑdʒede ilɑm æfzud : mæsdʒede kɑnune tæʔlim væ tærbijæte ensɑnhɑ væ mærkæze hæme hærekæthɑ væ dʒonbeʃhɑ dær tule tɑrix æst. vej bɑ bæjɑne inke hærekæte enqelɑbe eslɑmi niz æz mæsdʒed ʃoruʔ ʃod, æfzud : mæsɑdʒed bɑjæd ɑnqædr mostæhkæm væ por æz dʒæmʔijæt bɑʃæd ke doʃmænɑne næsæbte be ɑn ehsɑse xætær konænd. vej ezɑfe kærd : emruz æɡær hezbe ællɑh lobnɑn qodrætmændɑne dær moqɑbele qævi tærin ærteʃe donjɑ be piruzi resid væ reʒime qɑsebe esrɑil rɑ dær xɑværemijɑne ʃekæst dɑd, bexɑtere vodʒude ræzmændeɡɑni bud ke tærbijæte ʃodeɡɑne mæsɑdʒed hæstænd. lotfi bɑ zekre inke ʃekæste moftæzehɑne esrɑil eʔdʒɑbe donjɑ rɑ bærænɡixt tæsrih kærd : ærteʃe esrɑil qæsd dɑʃt bɑ tæqire xɑværemijɑne zærbe xod rɑ be irɑn vɑred konæd væli særæfkænde æz in emtehɑne birun ɑmæd. vej ezhɑrdɑʃt : emruz donjɑ mæʔni qodræte eslɑme nɑb rɑ fæhmide væ erɑde mellæthɑje mosælmɑn bærɑje ɑnhɑ esbɑt ʃode æst. vej ɡoft : ɑsɑre in piruzi fæzɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ ætrɑɡin væ eʔdʒɑb bærænɡiz kærd. emɑm dʒomʔe ilɑm xɑter neʃɑn kærd : æknun dorɑne tæhɑdʒome nezɑmi ɡozæʃte væ dorɑne beruze erɑde hɑ, imɑn væ exlɑse æfrɑd ruje kɑr ɑmæde ke næqʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb mi konæd. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ilɑm niz dær in ɑin ɡoft : xedmætɡozɑrɑne mæsɑdʒed bɑjæd bæstæri færɑhæm kærde ke in æmɑken pɑjɡɑhi bærɑje rɑz væ nijɑz væ bærræsi mæsɑʔele sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ mæʔnævi bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm " hodʒdʒæt ællɑh ʃærifi rɑd " æfzud : piʃræfte dʒɑmeʔe dær ɡeroje piʃræfte mæsɑdʒed bude væ bɑjæd biʃtær æz hær zæmɑni be in æmɑken tævædʒdʒoh kærd. vej xɑter neʃɑn kærd : hæmzæmɑn bɑ hæfte mæsɑdʒed kollijeje mæsɑdʒede in ostɑn tævæssote dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær sæthe ostɑn qobɑrrubi xɑhænd ʃod. dær hæmɑjeʃe æʔzɑje hejʔæte omænɑje ostɑne ilɑm ke dær mæsdʒede vɑli ʃæhre ilɑme bærɡozɑr ʃod æz tʃɑhɑrsæd næfær æz æʔeme dʒæmɑʔɑt, hejʔæthɑje omænɑ, xɑdemɑn væ færmɑndehɑne pɑjɡɑh hɑje moqɑvemæte mæsɑdʒede ilɑm tædʒlil ʃod. hæm inæk sisædo hæftɑd mæsdʒed væ hosejnije dær ostɑne ʃeʃsædo bist hezɑr næfæri ilɑm vodʒud dɑræd. bistonoh tɑ tʃɑhɑrome ʃæhriværmɑh be onvɑne hæfte dʒæhɑni mæsɑdʒed nɑmɡozɑri ʃode æst. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
امام جمعه ایلام: مسجد دانشگاه انسان سازی است # ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 داخلی.فرهنگی.مناسبتها.هفته مساجد. نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه ایلام گفت: مسجد بزرگترین دانشگاه انسان سازی در جامعه است. حجت الاسلام والمسلمین " محمدنقی لطفی " روز شنبه در همایش اعضای هیات امنای مساجد ایلام افزود: مسجد کانون تعلیم و تربیت انسانها و مرکز همه حرکتها و جنبشها در طول تاریخ است. وی با بیان اینکه حرکت انقلاب اسلامی نیز از مسجد شروع شد، افزود: مساجد باید آنقدر مستحکم و پر از جمعیت باشد که دشمنان نسبت به آن احساس خطر کنند. وی اضافه کرد : امروز اگر حزب الله لبنان قدرتمندانه در مقابل قوی ترین ارتش دنیا به پیروزی رسید و رژیم غاصب اسراییل را در خاورمیانه شکست داد، بخاطر وجود رزمندگانی بود که تربیت شدگان مساجد هستند. لطفی با ذکر اینکه شکست مفتضحانه اسراییل اعجاب دنیا را برانگیخت تصریح کرد: ارتش اسراییل قصد داشت با تغییر خاورمیانه ضربه خود را به ایران وارد کند ولی سرافکنده از این امتحان بیرون آمد. وی اظهارداشت: امروز دنیا معنی قدرت اسلام ناب را فهمیده و اراده ملتهای مسلمان برای آنها اثبات شده است. وی گفت: آثار این پیروزی فضای جهان اسلام را عطرآگین و اعجاب برانگیز کرد. امام جمعه ایلام خاطر نشان کرد: اکنون دوران تهاجم نظامی گذشته و دوران بروز اراده ها، ایمان و اخلاص افراد روی کار آمده که نقشه های شوم دشمنان را نقش بر آب می کند. رییس سازمان تبلیغات اسلامی ایلام نیز در این آیین گفت: خدمتگذاران مساجد باید بستری فراهم کرده که این اماکن پایگاهی برای راز و نیاز و بررسی مسایل سیاسی، اجتماعی و معنوی باشد. حجت الاسلام " حجت الله شریفی راد " افزود : پیشرفت جامعه در گرو پیشرفت مساجد بوده و باید بیشتر از هر زمانی به این اماکن توجه کرد. وی خاطر نشان کرد: همزمان با هفته مساجد کلیه مساجد این استان توسط جوانان و نوجوانان در سطح استان غبارروبی خواهند شد. در همایش اعضای هیئت امنای استان ایلام که در مسجد والی شهر ایلام برگزار شد از 400 نفر از ائمه جماعات، هیاتهای امنا، خادمان و فرماندهان پایگاه های مقاومت مساجد ایلام تجلیل شد. هم اینک 370 مسجد و حسینیه در استان 620 هزار نفری ایلام وجود دارد. 29 تا چهارم شهریورماه به عنوان هفته جهانی مساجد نامگذاری شده است. 2487/633/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe ilɑm : mæsdʒede dɑneʃɡɑh ensɑne sɑzist hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. hæfte mæsɑdʒed. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe ilɑm ɡoft : mæsdʒede bozorɡtærin dɑneʃɡɑh ensɑne sɑzi dær dʒɑmeʔe æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" mohæmmædnæqi lotfi \" ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe æʔzɑje hejʔæte omænɑje mæsɑdʒede ilɑm æfzud : mæsdʒede kɑnune tæʔlim væ tærbijæte ensɑnhɑ væ mærkæze hæme hærekæthɑ væ dʒonbeʃhɑ dær tule tɑrix æst. vej bɑ bæjɑne inke hærekæte enqelɑbe eslɑmi niz æz mæsdʒed ʃoruʔ ʃod, æfzud : mæsɑdʒed bɑjæd ɑnqædr mostæhkæm væ por æz dʒæmʔijæt bɑʃæd ke doʃmænɑne næsæbte be ɑn ehsɑse xætær konænd. vej ezɑfe kærd : emruz æɡær hezbe ællɑh lobnɑn qodrætmændɑne dær moqɑbele qævi tærin ærteʃe donjɑ be piruzi resid væ reʒime qɑsebe esrɑil rɑ dær xɑværemijɑne ʃekæst dɑd, bexɑtere vodʒude ræzmændeɡɑni bud ke tærbijæte ʃodeɡɑne mæsɑdʒed hæstænd. lotfi bɑ zekre inke ʃekæste moftæzehɑne esrɑil eʔdʒɑbe donjɑ rɑ bærænɡixt tæsrih kærd : ærteʃe esrɑil qæsd dɑʃt bɑ tæqire xɑværemijɑne zærbe xod rɑ be irɑn vɑred konæd væli særæfkænde æz in emtehɑne birun ɑmæd. vej ezhɑrdɑʃt : emruz donjɑ mæʔni qodræte eslɑme nɑb rɑ fæhmide væ erɑde mellæthɑje mosælmɑn bærɑje ɑnhɑ esbɑt ʃode æst. vej ɡoft : ɑsɑre in piruzi fæzɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ ætrɑɡin væ eʔdʒɑb bærænɡiz kærd. emɑm dʒomʔe ilɑm xɑter neʃɑn kærd : æknun dorɑne tæhɑdʒome nezɑmi ɡozæʃte væ dorɑne beruze erɑde hɑ, imɑn væ exlɑse æfrɑd ruje kɑr ɑmæde ke næqʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb mi konæd. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ilɑm niz dær in ɑin ɡoft : xedmætɡozɑrɑne mæsɑdʒed bɑjæd bæstæri færɑhæm kærde ke in æmɑken pɑjɡɑhi bærɑje rɑz væ nijɑz væ bærræsi mæsɑʔele sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ mæʔnævi bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hodʒdʒæt ællɑh ʃærifi rɑd \" æfzud : piʃræfte dʒɑmeʔe dær ɡeroje piʃræfte mæsɑdʒed bude væ bɑjæd biʃtær æz hær zæmɑni be in æmɑken tævædʒdʒoh kærd. vej xɑter neʃɑn kærd : hæmzæmɑn bɑ hæfte mæsɑdʒed kollijeje mæsɑdʒede in ostɑn tævæssote dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær sæthe ostɑn qobɑrrubi xɑhænd ʃod. dær hæmɑjeʃe æʔzɑje hejʔæte omænɑje ostɑne ilɑm ke dær mæsdʒede vɑli ʃæhre ilɑme bærɡozɑr ʃod æz tʃɑhɑrsæd næfær æz æʔeme dʒæmɑʔɑt, hejʔæthɑje omænɑ, xɑdemɑn væ færmɑndehɑne pɑjɡɑh hɑje moqɑvemæte mæsɑdʒede ilɑm tædʒlil ʃod. hæm inæk sisædo hæftɑd mæsdʒed væ hosejnije dær ostɑne ʃeʃsædo bist hezɑr næfæri ilɑm vodʒud dɑræd. bistonoh tɑ tʃɑhɑrome ʃæhriværmɑh be onvɑne hæfte dʒæhɑni mæsɑdʒed nɑmɡozɑri ʃode æst. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " امام جمعه ایلام: مسجد دانشگاه انسان سازی است \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nداخلی.فرهنگی.مناسبتها.هفته مساجد. \n نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه ایلام گفت: مسجد بزرگترین \nدانشگاه انسان سازی در جامعه است. \n حجت الاسلام والمسلمین \" محمدنقی لطفی \" روز شنبه در همایش اعضای هیات \nامنای مساجد ایلام افزود: مسجد کانون تعلیم و تربیت انسانها و مرکز همه \nحرکتها و جنبشها در طول تاریخ است. \n وی با بیان اینکه حرکت انقلاب اسلامی نیز از مسجد شروع شد، افزود: مساجد \nباید آنقدر مستحکم و پر از جمعیت باشد که دشمنان نسبت به آن احساس خطر \nکنند. \n وی اضافه کرد : امروز اگر حزب الله لبنان قدرتمندانه در مقابل قوی ترین \nارتش دنیا به پیروزی رسید و رژیم غاصب اسراییل را در خاورمیانه شکست داد،\nبخاطر وجود رزمندگانی بود که تربیت شدگان مساجد هستند. \n لطفی با ذکر اینکه شکست مفتضحانه اسراییل اعجاب دنیا را برانگیخت تصریح\nکرد: ارتش اسراییل قصد داشت با تغییر خاورمیانه ضربه خود را به ایران \nوارد کند ولی سرافکنده از این امتحان بیرون آمد. \n وی اظهارداشت: امروز دنیا معنی قدرت اسلام ناب را فهمیده و اراده ملتهای\nمسلمان برای آنها اثبات شده است. \n وی گفت: آثار این پیروزی فضای جهان اسلام را عطرآگین و اعجاب برانگیز \nکرد. \n امام جمعه ایلام خاطر نشان کرد: اکنون دوران تهاجم نظامی گذشته و دوران \nبروز اراده ها، ایمان و اخلاص افراد روی کار آمده که نقشه های شوم دشمنان را\nنقش بر آب می کند. \n رییس سازمان تبلیغات اسلامی ایلام نیز در این آیین گفت: خدمتگذاران مساجد\nباید بستری فراهم کرده که این اماکن پایگاهی برای راز و نیاز و بررسی \nمسایل سیاسی، اجتماعی و معنوی باشد. \n حجت الاسلام \" حجت الله شریفی راد \" افزود : پیشرفت جامعه در گرو پیشرفت \nمساجد بوده و باید بیشتر از هر زمانی به این اماکن توجه کرد. \n وی خاطر نشان کرد: همزمان با هفته مساجد کلیه مساجد این استان توسط \nجوانان و نوجوانان در سطح استان غبارروبی خواهند شد. \n در همایش اعضای هیئت امنای استان ایلام که در مسجد والی شهر ایلام برگزار\nشد از 400 نفر از ائمه جماعات، هیاتهای امنا، خادمان و فرماندهان \nپایگاه های مقاومت مساجد ایلام تجلیل شد. \n هم اینک 370 مسجد و حسینیه در استان 620 هزار نفری ایلام وجود دارد. \n 29 تا چهارم شهریورماه به عنوان هفته جهانی مساجد نامگذاری شده است. \n2487/633/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude kærimie bistohæʃt tir mɑh dær dʒælæse komisijone behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne mæʃhæd ke dær færmɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, æfzud : æfrɑde motevællie bɑjæd be kæʃfrævæde resideɡi konænd væ sæbzihɑjee sɑlem rɑ dær mæjɑdine modʒɑz erɑʔe konænd tɑ mærdome hæmeje sæbzihɑ rɑ dʒozʔe kæʃf rævæd nædɑnænd, bærxord bɑ motexællefɑn dær dʒæhæte idʒɑd eʔtemɑd suræte miɡiræd. vej tæsrihe kærd : mɑh ræmezɑn, mɑh xodɑst væ hozure æfrɑd dær mæsɑdʒede biʃtær ʃode væ jeksærie kɑrhɑi mɑnænde, pæzirɑi dær mæsɑdʒed ændʒɑme miɡiræd lezɑ ræʔɑjæte behdɑʃte zɑheri væ behdɑʃte dɑxeli mɑnænde vodʒude mɑjeʔ dær vozuxɑne elzɑmist. kærimi ezhɑr dɑʃt : sohɑne keʃidæn væ tæmize kærdæne mehrhɑ, tæmize kærdæne færʃhɑ, qobɑrrubie mæsɑdʒed, behdɑʃte ɑbe ɑʃɑmidæni væ ɡæzɑʃtæne livɑnhɑje jek bɑr mæsræfe tosijehɑist ke bɑjæde motevællijɑne mæsɑdʒed ændʒɑm dæhænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be hozure zɑʔerɑn dær mæʃhæd, bɑzræsi æz resturɑnhɑ, foruʃɡɑhhɑ mævɑdde qæzɑie bɑjæde ziɑdtær ʃævæd væ æɡær morede qejre modʒɑz væ qejre behdɑʃti moʃɑhede ʃod bɑjæd bærxord ʃævæd tɑ ɑsibi be zævɑr næresæd hæmtʃenin be fæzɑhɑje pɑrkhɑe biʃtær tævædʒdʒoh ɡærdæd tɑ fæzɑje behtæri idʒɑd ʃævæd. dær edɑme movæhhed, kɑrʃenɑs mæsʔule dæbirxɑne komisijone behdɑʃt væ dærmɑne ostɑne xorɑsɑn ræzævie ke dær dʒælæse komisijon hozur dɑʃt, xɑterneʃɑn kærd : kæʃfrævæde dɑrɑje sɑbeqe tɑrixi væ eftexɑre ɑmizi bud æmmɑ emruze dotʃɑre moʃkelɑte zjɑdi ʃode æst ke ræfʔe in moʃkelɑte væzɑjef hæme motevællijɑn æst væ æɡærtʃe sɑzemɑnhɑ tælɑʃe xod rɑ kærdeænd æmmɑ be nætidʒee mætlub næreside æst. vej ebrɑz dɑʃt : bærɑje hælle moʃkele kæʃfrævæde jɑzdæh orɡɑne dærɡir hæstænd ke bɑjæd bɑ tej dʒælæsɑte monæzzæm væ bɑze zæmɑnie moʃæxxæse væzʔijæte kæʃfrævæd be væzʔijæte ɡozæʃte bærɡærdæd væ komæk hɑle mæʃhæd væ næ moʃkelsɑz bɑʃæd. movæhhed onvɑne kærd : tæhte puʃeʃe qærɑrædɑdæne rustɑhɑje bɑlɑje pɑnsæd xɑnevɑr, ɑmuzeʃe bærɑje zeddee ofunie kærdæne ɑbhɑ bɑ kolor, erɑʔe ɑbe ɑʃɑmidænie sɑlem be æfrɑd, bɑzdid æz mæsɑdʒed væ ræfʔe mæsɑʔele behdɑʃtie mæsɑdʒed æz dʒomle mosævvæbɑte ine dʒælæse komisijon æst. vej edɑme dɑd : pændʒomin ɑmele omde mærɡ væ mir, tæsɑdofɑt æst ke næsæbte be sɑjere dʒævɑmeʔe bistopændʒ hezɑr tælæfɑte dʒɑdeie dɑrim ke be ine æmre bɑjæd tævædʒdʒoh biʃtæri ʃævæd. qolɑmrezɑ mæmduhi, modire omure ɑbe mæʃhæd ke dær dʒælæse hozur dɑʃt, ɡoft : mæsɑʔele modʒud dær kæʃf rævæd, ɑludeɡie ɑb væ kɑʃte mæhsul æst ke bɑ tævædʒdʒoh be ine æmre eqdɑmɑti dær sɑle hæʃtɑdonoh væ ævɑjele sɑle nævæd mɑnænde moʃæxxæse kærdæne rudxɑne, tæxribe hæft tɑ dæh hektɑr ærɑzie zir koʃte sæbzidʒɑt væ sejfidʒɑt væ tæʃkile tæʔɑvonihɑ rɑ ændʒɑm dɑde im. vej tæsrihe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑtie ke ændʒɑm ɡerefte æst moʃkelɑtie nize piʃ mi ɑjæd, mɑnænde bikɑrie se hezɑr næfær ke dær ɡozæʃte bær rujee zæmin kɑr mikærdænd væ bælɑ estefɑde ʃodæne zæminhɑi ke tej ændʒɑme in tærhe tæxrib ʃodeænd. mæmduhi dær xosuse væzʔijæte feʔli in tærh ebrɑz dɑʃt : dær hɑle hɑzer dær entehɑje ændʒɑme tærh qærɑre dɑrim væ kɑre sæd dærsæd pɑjɑne jɑfte æst ke tej edʒrɑje in tærh æz poʃte ælmɑse ʃærq tɑ ærɑzie kone bist ʃæst metr rɑ ɑzɑde sɑzie kærdim væ dær sɑle ɡozæʃte divisto hæʃtɑd hektɑr in ærɑzi rɑ zire keʃt senobær bordim. æhmæde tæqizɑde, modire ɑb væ fɑzelɑbe rustɑie niz, æfzud : tælɑʃe mɑ bær in æst ke rustɑhɑie ke tæhte puʃeʃe ɑb væ fɑzelɑb nistænd, tæhte puʃeʃ qærɑre dæhim kæhe hæftɑd dærsæde rustɑhɑ tæhte puʃeʃ qærɑr ɡereftænd æmmɑ bɑ moʃkelɑti mɑnænde bɑvrqælte æfrɑde mæbni bær ædæme tævɑne pærdɑxte qobuz væ moqɑvemæte æfrɑde zi næfʔe movɑdʒeh hæstim. vej xɑterneʃɑn kærd : do hezɑr kilumetr rɑ luleɡozɑrie kærde im, hæmtʃenin æz hezɑr kilumetr lulee færsude, ʃeʃsæd kilumetr bɑzsɑzie kærde im æmmɑ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, hɑʃijee ʃæhrhɑ væ kæmbud eʔtebɑrɑt æz dʒomle moʃkelɑtist ke bɑ ɑnhɑ ruberu hæstim. tæqizɑde bɑ bæjɑne inke ʃæstodo poroʒe edʒrɑie dɑrim, ezɑfe kærd : dær sɑle dʒɑri, noh rustɑ æz tʃɑhɑrdæh rustɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ke tæhte puʃeʃe fɑzelɑb næbudænd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereftænd. sejjed dʒævɑde dʒævɑdi, bæxʃdɑr bæxʃe jeke ke dær dʒælæse hozur dɑʃt, tæsrihe kærd : mohemtærine moʃkel, tæʔmine ɑbe ʃorb æst ke dær mæntæqe mærkæzie tænhɑ jeke sevvom rustɑhɑ tæhte puʃeʃ hæstænd væ do sevvom diɡære hænuz tæhte puʃeʃ qærɑr næɡerefteænd. vej dær xosuse moʃkelɑte modʒud dær mæntæqe ezhɑr dɑʃt : kæmbud ɑb dær mæʃhæd moʔzælist ke æz sæthe edʒtemɑʔi be æmnijætie tæbdil xɑhæd ʃod, hæmtʃenin færsudeɡie ʃæbæke bɑʔese miʃævæd ɑbe zjɑdi be dælile tærkidæne lulehɑ hædær rævæd væ sevvomin moʃkel næbude mæxzæn æst. dʒævɑdi bɑ bæjɑne inke sijɑsæt bexæʃdɑri in æst ke rustɑhɑ bedune tʃon væ tʃerɑ tæhte puʃeʃ qærɑr ɡirænd, onvɑne kærd : bɑlɑje pɑnsæd xɑnevɑr dɑrim kæhe hænuz tæhte puʃeʃ qærɑr næɡerefteænd væ dær mæhurhɑje dʒɑde simɑn, dʒɑde kælɑt, dʒɑde qædim væ konebiste hænuz bɑ kæmbude ɑbe movɑdʒeh hæstim væ ʔomidvɑrim bɑ komæke sɑjer sɑzemɑnhɑje mɑnænde behdɑʃt væ dærmɑne eʔtebɑrɑte in bæxʃe æfzɑjeʃ jɑbæd væ moʃkel hæl ʃævæd. æli æsqære mæhmudi ræʔise mærkæze behdɑʃte ʃomɑree do mæʃhæd niz, edɑme dɑd : dær mæjɑmeje do hezɑr næfær be dælile ɑbe ɑlude dotʃɑre moʃkel ʃodeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure sɑliɑne do milijun zɑʔer dær in mækɑn tælɑʃ bærɑje ræfʔe in moʃkele æhæmmijæt zjɑdi dɑræd.", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه خراسان، محمود كريمي 28 تير ماه در جلسه كميسيون بهداشت و درمان شهرستان مشهد كه در فرمانداري برگزار شد، افزود: افراد متولي بايد به كشف‌رود رسيدگي كنند و سبزي‌هاي سالم را در ميادين مجاز ارائه كنند تا مردم همه‌ي سبزي‌ها را جزء كشف‎رود ندانند، برخورد با متخلفان در جهت ايجاد ‌اعتماد صورت مي‌گيرد.وي تصريح كرد: ماه رمضان، ماه خداست و حضور افراد در مساجد بيشتر شده و يكسري كارهايي مانند، پذيرايي در مساجد انجام مي‌گيرد لذا رعايت بهداشت ظاهري و بهداشت داخلي مانند وجود مايع در وضوخانه الزامي است.كريمي اظهار داشت: سوهان كشيدن و تميز كردن مهرها، تميز كردن فرش‌ها، غبارروبي مساجد، بهداشت آب آشاميدني و گذاشتن ليوان‌هاي يك بار مصرف توصيه‌هايي است كه بايد متوليان مساجد انجام دهند.وي ادامه داد: با توجه به حضور زايران در مشهد، بازرسي از رستوران‌ها، فروشگاه‌ها مواد غذايي بايد زيادتر شود و اگر مورد غير مجاز و غير بهداشتي مشاهده شد بايد برخورد شود تا آسيبي به زوار نرسد همچنين به فضاهاي پارك‌ها بيشتر توجه گردد تا فضاي بهتري ايجاد شود.در ادامه موحد، كارشناس مسوول دبيرخانه كميسيون بهداشت و درمان استان خراسان رضوي كه در جلسه كميسيون حضور داشت، خاطرنشان كرد: كشف‌رود داراي سابقه تاريخي و افتخار آميزي بود اما امروزه دچار مشكلات زيادي شده است كه رفع اين مشكلات وظايف همه متوليان است و اگرچه سازمان‌ها تلاش خود را كرده‌اند اما به نتيجه مطلوب نرسيده است.وي ابراز داشت: براي حل مشكل كشف‌رود 11 ارگان درگير هستند كه بايد با طي جلسات منظم و بازه زماني مشخص وضعيت كشف‌رود به وضعيت گذشته برگردد و كمك حال مشهد و نه مشكل‌ساز باشد.موحد عنوان كرد: تحت پوشش قراردادن روستاهاي بالاي 500 خانوار، آموزش براي ضد عفوني كردن آب‌ها با كلر، ارائه آب آشاميدني سالم به افراد، بازديد از مساجد و رفع مسائل بهداشتي مساجد از جمله مصوبات اين جلسه كميسيون است.وي ادامه داد: پنجمين عامل عمده مرگ و مير، تصادفات است كه نسبت به ساير جوامع 25 هزار تلفات جاده‌اي داريم كه به اين امر بايد توجه بيشتري شود.غلامرضا ممدوحي، مدير امور آب مشهد كه در جلسه حضور داشت، گفت: مسائل موجود در كشف‏رود، آلودگي آب و كاشت محصول است كه با توجه به اين امر اقداماتي در سال 89 و اوايل سال 90 مانند مشخص كردن رودخانه، ‌تخريب 7 تا 10 هكتار اراضي زير كشت سبزيجات و صيفي‌جات و تشكيل تعاوني‌ها را انجام داده‎ايم.وي تصريح كرد: با توجه به اقداماتي كه انجام گرفته است مشكلاتي نيز پيش مي‌آيد، مانند بيكاري سه هزار نفر كه در گذشته بر روي زمين كار مي‌كردند و بلا استفاده شدن زمين‌هايي كه طي انجام اين طرح تخريب شده‌اند.ممدوحي در خصوص وضعيت فعلي اين طرح ابراز داشت: در حال حاضر در انتهاي انجام طرح قرار داريم و كار صد درصد پايان يافته است كه طي اجراي اين طرح از پشت الماس شرق تا اراضي كنه بيست 60 متر را آزاد سازي كرديم و در سال گذشته 280 هكتار اين اراضي را زير كشت صنوبر برديم.احمد تقي‌زاده، مدير آب و فاضلاب روستايي نيز، افزود: تلاش ما بر اين است كه روستاهايي كه تحت پوشش آب و فاضلاب نيستند، تحت پوشش قرار دهيم كه 70 درصد روستاها تحت پوشش قرار گرفتند اما با مشكلاتي مانند باورغلط افراد مبني بر عدم توان پرداخت قبوض و مقاومت افراد ذي نفع مواجه هستيم.وي خاطرنشان كرد: دو هزار كيلومتر را لوله‌گذاري كرده‏ايم، همچنين از هزار كيلومتر لوله فرسوده، 600 كيلومتر بازسازي كرده‏ايم اما افزايش جمعيت، حاشيه‌ شهرها و كمبود اعتبارات از جمله مشكلاتي است كه با آنها روبه رو هستيم.تقي‌زاده با بيان اينكه 62 پروژه اجرايي داريم، اضافه كرد: در سال جاري،9 روستا از 14 روستاي بالاي 20 خانوار كه تحت پوشش فاضلاب نبودند مورد توجه قرار گرفتند.سيد جواد جوادي، بخشدار بخش يك كه در جلسه حضور داشت، تصريح كرد: مهم‌ترين مشكل، تامين آب شرب است كه در منطقه مركزي تنها يك سوم روستاها تحت پوشش هستند و دو سوم ديگر هنوز تحت پوشش قرار نگرفته‌اند.وي در خصوص مشكلات موجود در منطقه اظهار داشت: كمبود آب در مشهد معضلي است كه از سطح اجتماعي به امنيتي تبديل خواهد شد، همچنين فرسودگي شبكه باعث مي‌شود آب زيادي به دليل تركيدن لوله‌ها هدر رود و سومين مشكل نبود مخزن است.جوادي با بيان اينكه سياست بخشداري اين است كه روستاها بدون چون و چرا تحت پوشش قرار گيرند، عنوان كرد: بالاي 500 خانوار داريم كه هنوز تحت پوشش قرار نگرفته‌اند و در محورهاي جاده سيمان، جاده كلات، جاده قديم و كنه‌بيست هنوز با كمبود آب مواجه هستيم و اميدواريم با كمك ساير سازمانهاي مانند بهداشت و درمان اعتبارات اين بخش افزايش يابد و مشكل حل شود.علي اصغر محمودي رييس مركز بهداشت شماره دو مشهد نيز، ادامه داد: در ميامي دو هزار نفر به دليل آب آلوده دچار مشكل شده‌اند و با توجه به حضور ساليانه دو ميليون زاير در اين مكان تلاش براي رفع اين مشكل اهميت زيادي دارد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude kærimie bistohæʃt tir mɑh dær dʒælæse komisijone behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne mæʃhæd ke dær færmɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, æfzud : æfrɑde motevællie bɑjæd be kæʃfrævæde resideɡi konænd væ sæbzihɑjee sɑlem rɑ dær mæjɑdine modʒɑz erɑʔe konænd tɑ mærdome hæmeje sæbzihɑ rɑ dʒozʔe kæʃf rævæd nædɑnænd, bærxord bɑ motexællefɑn dær dʒæhæte idʒɑd eʔtemɑd suræte miɡiræd. vej tæsrihe kærd : mɑh ræmezɑn, mɑh xodɑst væ hozure æfrɑd dær mæsɑdʒede biʃtær ʃode væ jeksærie kɑrhɑi mɑnænde, pæzirɑi dær mæsɑdʒed ændʒɑme miɡiræd lezɑ ræʔɑjæte behdɑʃte zɑheri væ behdɑʃte dɑxeli mɑnænde vodʒude mɑjeʔ dær vozuxɑne elzɑmist. kærimi ezhɑr dɑʃt : sohɑne keʃidæn væ tæmize kærdæne mehrhɑ, tæmize kærdæne færʃhɑ, qobɑrrubie mæsɑdʒed, behdɑʃte ɑbe ɑʃɑmidæni væ ɡæzɑʃtæne livɑnhɑje jek bɑr mæsræfe tosijehɑist ke bɑjæde motevællijɑne mæsɑdʒed ændʒɑm dæhænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be hozure zɑʔerɑn dær mæʃhæd, bɑzræsi æz resturɑnhɑ, foruʃɡɑhhɑ mævɑdde qæzɑie bɑjæde ziɑdtær ʃævæd væ æɡær morede qejre modʒɑz væ qejre behdɑʃti moʃɑhede ʃod bɑjæd bærxord ʃævæd tɑ ɑsibi be zævɑr næresæd hæmtʃenin be fæzɑhɑje pɑrkhɑe biʃtær tævædʒdʒoh ɡærdæd tɑ fæzɑje behtæri idʒɑd ʃævæd. dær edɑme movæhhed, kɑrʃenɑs mæsʔule dæbirxɑne komisijone behdɑʃt væ dærmɑne ostɑne xorɑsɑn ræzævie ke dær dʒælæse komisijon hozur dɑʃt, xɑterneʃɑn kærd : kæʃfrævæde dɑrɑje sɑbeqe tɑrixi væ eftexɑre ɑmizi bud æmmɑ emruze dotʃɑre moʃkelɑte zjɑdi ʃode æst ke ræfʔe in moʃkelɑte væzɑjef hæme motevællijɑn æst væ æɡærtʃe sɑzemɑnhɑ tælɑʃe xod rɑ kærdeænd æmmɑ be nætidʒee mætlub næreside æst. vej ebrɑz dɑʃt : bærɑje hælle moʃkele kæʃfrævæde jɑzdæh orɡɑne dærɡir hæstænd ke bɑjæd bɑ tej dʒælæsɑte monæzzæm væ bɑze zæmɑnie moʃæxxæse væzʔijæte kæʃfrævæd be væzʔijæte ɡozæʃte bærɡærdæd væ komæk hɑle mæʃhæd væ næ moʃkelsɑz bɑʃæd. movæhhed onvɑne kærd : tæhte puʃeʃe qærɑrædɑdæne rustɑhɑje bɑlɑje pɑnsæd xɑnevɑr, ɑmuzeʃe bærɑje zeddee ofunie kærdæne ɑbhɑ bɑ kolor, erɑʔe ɑbe ɑʃɑmidænie sɑlem be æfrɑd, bɑzdid æz mæsɑdʒed væ ræfʔe mæsɑʔele behdɑʃtie mæsɑdʒed æz dʒomle mosævvæbɑte ine dʒælæse komisijon æst. vej edɑme dɑd : pændʒomin ɑmele omde mærɡ væ mir, tæsɑdofɑt æst ke næsæbte be sɑjere dʒævɑmeʔe bistopændʒ hezɑr tælæfɑte dʒɑdeie dɑrim ke be ine æmre bɑjæd tævædʒdʒoh biʃtæri ʃævæd. qolɑmrezɑ mæmduhi, modire omure ɑbe mæʃhæd ke dær dʒælæse hozur dɑʃt, ɡoft : mæsɑʔele modʒud dær kæʃf rævæd, ɑludeɡie ɑb væ kɑʃte mæhsul æst ke bɑ tævædʒdʒoh be ine æmre eqdɑmɑti dær sɑle hæʃtɑdonoh væ ævɑjele sɑle nævæd mɑnænde moʃæxxæse kærdæne rudxɑne, tæxribe hæft tɑ dæh hektɑr ærɑzie zir koʃte sæbzidʒɑt væ sejfidʒɑt væ tæʃkile tæʔɑvonihɑ rɑ ændʒɑm dɑde im. vej tæsrihe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑtie ke ændʒɑm ɡerefte æst moʃkelɑtie nize piʃ mi ɑjæd, mɑnænde bikɑrie se hezɑr næfær ke dær ɡozæʃte bær rujee zæmin kɑr mikærdænd væ bælɑ estefɑde ʃodæne zæminhɑi ke tej ændʒɑme in tærhe tæxrib ʃodeænd. mæmduhi dær xosuse væzʔijæte feʔli in tærh ebrɑz dɑʃt : dær hɑle hɑzer dær entehɑje ændʒɑme tærh qærɑre dɑrim væ kɑre sæd dærsæd pɑjɑne jɑfte æst ke tej edʒrɑje in tærh æz poʃte ælmɑse ʃærq tɑ ærɑzie kone bist ʃæst metr rɑ ɑzɑde sɑzie kærdim væ dær sɑle ɡozæʃte divisto hæʃtɑd hektɑr in ærɑzi rɑ zire keʃt senobær bordim. æhmæde tæqizɑde, modire ɑb væ fɑzelɑbe rustɑie niz, æfzud : tælɑʃe mɑ bær in æst ke rustɑhɑie ke tæhte puʃeʃe ɑb væ fɑzelɑb nistænd, tæhte puʃeʃ qærɑre dæhim kæhe hæftɑd dærsæde rustɑhɑ tæhte puʃeʃ qærɑr ɡereftænd æmmɑ bɑ moʃkelɑti mɑnænde bɑvrqælte æfrɑde mæbni bær ædæme tævɑne pærdɑxte qobuz væ moqɑvemæte æfrɑde zi næfʔe movɑdʒeh hæstim. vej xɑterneʃɑn kærd : do hezɑr kilumetr rɑ luleɡozɑrie kærde im, hæmtʃenin æz hezɑr kilumetr lulee færsude, ʃeʃsæd kilumetr bɑzsɑzie kærde im æmmɑ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, hɑʃijee ʃæhrhɑ væ kæmbud eʔtebɑrɑt æz dʒomle moʃkelɑtist ke bɑ ɑnhɑ ruberu hæstim. tæqizɑde bɑ bæjɑne inke ʃæstodo poroʒe edʒrɑie dɑrim, ezɑfe kærd : dær sɑle dʒɑri, noh rustɑ æz tʃɑhɑrdæh rustɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ke tæhte puʃeʃe fɑzelɑb næbudænd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereftænd. sejjed dʒævɑde dʒævɑdi, bæxʃdɑr bæxʃe jeke ke dær dʒælæse hozur dɑʃt, tæsrihe kærd : mohemtærine moʃkel, tæʔmine ɑbe ʃorb æst ke dær mæntæqe mærkæzie tænhɑ jeke sevvom rustɑhɑ tæhte puʃeʃ hæstænd væ do sevvom diɡære hænuz tæhte puʃeʃ qærɑr næɡerefteænd. vej dær xosuse moʃkelɑte modʒud dær mæntæqe ezhɑr dɑʃt : kæmbud ɑb dær mæʃhæd moʔzælist ke æz sæthe edʒtemɑʔi be æmnijætie tæbdil xɑhæd ʃod, hæmtʃenin færsudeɡie ʃæbæke bɑʔese miʃævæd ɑbe zjɑdi be dælile tærkidæne lulehɑ hædær rævæd væ sevvomin moʃkel næbude mæxzæn æst. dʒævɑdi bɑ bæjɑne inke sijɑsæt bexæʃdɑri in æst ke rustɑhɑ bedune tʃon væ tʃerɑ tæhte puʃeʃ qærɑr ɡirænd, onvɑne kærd : bɑlɑje pɑnsæd xɑnevɑr dɑrim kæhe hænuz tæhte puʃeʃ qærɑr næɡerefteænd væ dær mæhurhɑje dʒɑde simɑn, dʒɑde kælɑt, dʒɑde qædim væ konebiste hænuz bɑ kæmbude ɑbe movɑdʒeh hæstim væ ʔomidvɑrim bɑ komæke sɑjer sɑzemɑnhɑje mɑnænde behdɑʃt væ dærmɑne eʔtebɑrɑte in bæxʃe æfzɑjeʃ jɑbæd væ moʃkel hæl ʃævæd. æli æsqære mæhmudi ræʔise mærkæze behdɑʃte ʃomɑree do mæʃhæd niz, edɑme dɑd : dær mæjɑmeje do hezɑr næfær be dælile ɑbe ɑlude dotʃɑre moʃkel ʃodeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure sɑliɑne do milijun zɑʔer dær in mækɑn tælɑʃ bærɑje ræfʔe in moʃkele æhæmmijæt zjɑdi dɑræd.
به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه خراسان، محمود كريمي 28 تير ماه در جلسه كميسيون بهداشت و درمان شهرستان مشهد كه در فرمانداري برگزار شد، افزود: افراد متولي بايد به كشف‌رود رسيدگي كنند و سبزي‌هاي سالم را در ميادين مجاز ارائه كنند تا مردم همه‌ي سبزي‌ها را جزء كشف‎رود ندانند، برخورد با متخلفان در جهت ايجاد ‌اعتماد صورت مي‌گيرد.وي تصريح كرد: ماه رمضان، ماه خداست و حضور افراد در مساجد بيشتر شده و يكسري كارهايي مانند، پذيرايي در مساجد انجام مي‌گيرد لذا رعايت بهداشت ظاهري و بهداشت داخلي مانند وجود مايع در وضوخانه الزامي است.كريمي اظهار داشت: سوهان كشيدن و تميز كردن مهرها، تميز كردن فرش‌ها، غبارروبي مساجد، بهداشت آب آشاميدني و گذاشتن ليوان‌هاي يك بار مصرف توصيه‌هايي است كه بايد متوليان مساجد انجام دهند.وي ادامه داد: با توجه به حضور زايران در مشهد، بازرسي از رستوران‌ها، فروشگاه‌ها مواد غذايي بايد زيادتر شود و اگر مورد غير مجاز و غير بهداشتي مشاهده شد بايد برخورد شود تا آسيبي به زوار نرسد همچنين به فضاهاي پارك‌ها بيشتر توجه گردد تا فضاي بهتري ايجاد شود.در ادامه موحد، كارشناس مسوول دبيرخانه كميسيون بهداشت و درمان استان خراسان رضوي كه در جلسه كميسيون حضور داشت، خاطرنشان كرد: كشف‌رود داراي سابقه تاريخي و افتخار آميزي بود اما امروزه دچار مشكلات زيادي شده است كه رفع اين مشكلات وظايف همه متوليان است و اگرچه سازمان‌ها تلاش خود را كرده‌اند اما به نتيجه مطلوب نرسيده است.وي ابراز داشت: براي حل مشكل كشف‌رود 11 ارگان درگير هستند كه بايد با طي جلسات منظم و بازه زماني مشخص وضعيت كشف‌رود به وضعيت گذشته برگردد و كمك حال مشهد و نه مشكل‌ساز باشد.موحد عنوان كرد: تحت پوشش قراردادن روستاهاي بالاي 500 خانوار، آموزش براي ضد عفوني كردن آب‌ها با كلر، ارائه آب آشاميدني سالم به افراد، بازديد از مساجد و رفع مسائل بهداشتي مساجد از جمله مصوبات اين جلسه كميسيون است.وي ادامه داد: پنجمين عامل عمده مرگ و مير، تصادفات است كه نسبت به ساير جوامع 25 هزار تلفات جاده‌اي داريم كه به اين امر بايد توجه بيشتري شود.غلامرضا ممدوحي، مدير امور آب مشهد كه در جلسه حضور داشت، گفت: مسائل موجود در كشف‏رود، آلودگي آب و كاشت محصول است كه با توجه به اين امر اقداماتي در سال 89 و اوايل سال 90 مانند مشخص كردن رودخانه، ‌تخريب 7 تا 10 هكتار اراضي زير كشت سبزيجات و صيفي‌جات و تشكيل تعاوني‌ها را انجام داده‎ايم.وي تصريح كرد: با توجه به اقداماتي كه انجام گرفته است مشكلاتي نيز پيش مي‌آيد، مانند بيكاري سه هزار نفر كه در گذشته بر روي زمين كار مي‌كردند و بلا استفاده شدن زمين‌هايي كه طي انجام اين طرح تخريب شده‌اند.ممدوحي در خصوص وضعيت فعلي اين طرح ابراز داشت: در حال حاضر در انتهاي انجام طرح قرار داريم و كار صد درصد پايان يافته است كه طي اجراي اين طرح از پشت الماس شرق تا اراضي كنه بيست 60 متر را آزاد سازي كرديم و در سال گذشته 280 هكتار اين اراضي را زير كشت صنوبر برديم.احمد تقي‌زاده، مدير آب و فاضلاب روستايي نيز، افزود: تلاش ما بر اين است كه روستاهايي كه تحت پوشش آب و فاضلاب نيستند، تحت پوشش قرار دهيم كه 70 درصد روستاها تحت پوشش قرار گرفتند اما با مشكلاتي مانند باورغلط افراد مبني بر عدم توان پرداخت قبوض و مقاومت افراد ذي نفع مواجه هستيم.وي خاطرنشان كرد: دو هزار كيلومتر را لوله‌گذاري كرده‏ايم، همچنين از هزار كيلومتر لوله فرسوده، 600 كيلومتر بازسازي كرده‏ايم اما افزايش جمعيت، حاشيه‌ شهرها و كمبود اعتبارات از جمله مشكلاتي است كه با آنها روبه رو هستيم.تقي‌زاده با بيان اينكه 62 پروژه اجرايي داريم، اضافه كرد: در سال جاري،9 روستا از 14 روستاي بالاي 20 خانوار كه تحت پوشش فاضلاب نبودند مورد توجه قرار گرفتند.سيد جواد جوادي، بخشدار بخش يك كه در جلسه حضور داشت، تصريح كرد: مهم‌ترين مشكل، تامين آب شرب است كه در منطقه مركزي تنها يك سوم روستاها تحت پوشش هستند و دو سوم ديگر هنوز تحت پوشش قرار نگرفته‌اند.وي در خصوص مشكلات موجود در منطقه اظهار داشت: كمبود آب در مشهد معضلي است كه از سطح اجتماعي به امنيتي تبديل خواهد شد، همچنين فرسودگي شبكه باعث مي‌شود آب زيادي به دليل تركيدن لوله‌ها هدر رود و سومين مشكل نبود مخزن است.جوادي با بيان اينكه سياست بخشداري اين است كه روستاها بدون چون و چرا تحت پوشش قرار گيرند، عنوان كرد: بالاي 500 خانوار داريم كه هنوز تحت پوشش قرار نگرفته‌اند و در محورهاي جاده سيمان، جاده كلات، جاده قديم و كنه‌بيست هنوز با كمبود آب مواجه هستيم و اميدواريم با كمك ساير سازمانهاي مانند بهداشت و درمان اعتبارات اين بخش افزايش يابد و مشكل حل شود.علي اصغر محمودي رييس مركز بهداشت شماره دو مشهد نيز، ادامه داد: در ميامي دو هزار نفر به دليل آب آلوده دچار مشكل شده‌اند و با توجه به حضور ساليانه دو ميليون زاير در اين مكان تلاش براي رفع اين مشكل اهميت زيادي دارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude kærimie bistohæʃt tir mɑh dær dʒælæse komisijone behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne mæʃhæd ke dær færmɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, æfzud : æfrɑde motevællie bɑjæd be kæʃfrævæde resideɡi konænd væ sæbzihɑjee sɑlem rɑ dær mæjɑdine modʒɑz erɑʔe konænd tɑ mærdome hæmeje sæbzihɑ rɑ dʒozʔe kæʃf rævæd nædɑnænd, bærxord bɑ motexællefɑn dær dʒæhæte idʒɑd eʔtemɑd suræte miɡiræd. vej tæsrihe kærd : mɑh ræmezɑn, mɑh xodɑst væ hozure æfrɑd dær mæsɑdʒede biʃtær ʃode væ jeksærie kɑrhɑi mɑnænde, pæzirɑi dær mæsɑdʒed ændʒɑme miɡiræd lezɑ ræʔɑjæte behdɑʃte zɑheri væ behdɑʃte dɑxeli mɑnænde vodʒude mɑjeʔ dær vozuxɑne elzɑmist. kærimi ezhɑr dɑʃt : sohɑne keʃidæn væ tæmize kærdæne mehrhɑ, tæmize kærdæne færʃhɑ, qobɑrrubie mæsɑdʒed, behdɑʃte ɑbe ɑʃɑmidæni væ ɡæzɑʃtæne livɑnhɑje jek bɑr mæsræfe tosijehɑist ke bɑjæde motevællijɑne mæsɑdʒed ændʒɑm dæhænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be hozure zɑʔerɑn dær mæʃhæd, bɑzræsi æz resturɑnhɑ, foruʃɡɑhhɑ mævɑdde qæzɑie bɑjæde ziɑdtær ʃævæd væ æɡær morede qejre modʒɑz væ qejre behdɑʃti moʃɑhede ʃod bɑjæd bærxord ʃævæd tɑ ɑsibi be zævɑr næresæd hæmtʃenin be fæzɑhɑje pɑrkhɑe biʃtær tævædʒdʒoh ɡærdæd tɑ fæzɑje behtæri idʒɑd ʃævæd. dær edɑme movæhhed, kɑrʃenɑs mæsʔule dæbirxɑne komisijone behdɑʃt væ dærmɑne ostɑne xorɑsɑn ræzævie ke dær dʒælæse komisijon hozur dɑʃt, xɑterneʃɑn kærd : kæʃfrævæde dɑrɑje sɑbeqe tɑrixi væ eftexɑre ɑmizi bud æmmɑ emruze dotʃɑre moʃkelɑte zjɑdi ʃode æst ke ræfʔe in moʃkelɑte væzɑjef hæme motevællijɑn æst væ æɡærtʃe sɑzemɑnhɑ tælɑʃe xod rɑ kærdeænd æmmɑ be nætidʒee mætlub næreside æst. vej ebrɑz dɑʃt : bærɑje hælle moʃkele kæʃfrævæde jɑzdæh orɡɑne dærɡir hæstænd ke bɑjæd bɑ tej dʒælæsɑte monæzzæm væ bɑze zæmɑnie moʃæxxæse væzʔijæte kæʃfrævæd be væzʔijæte ɡozæʃte bærɡærdæd væ komæk hɑle mæʃhæd væ næ moʃkelsɑz bɑʃæd. movæhhed onvɑne kærd : tæhte puʃeʃe qærɑrædɑdæne rustɑhɑje bɑlɑje pɑnsæd xɑnevɑr, ɑmuzeʃe bærɑje zeddee ofunie kærdæne ɑbhɑ bɑ kolor, erɑʔe ɑbe ɑʃɑmidænie sɑlem be æfrɑd, bɑzdid æz mæsɑdʒed væ ræfʔe mæsɑʔele behdɑʃtie mæsɑdʒed æz dʒomle mosævvæbɑte ine dʒælæse komisijon æst. vej edɑme dɑd : pændʒomin ɑmele omde mærɡ væ mir, tæsɑdofɑt æst ke næsæbte be sɑjere dʒævɑmeʔe bistopændʒ hezɑr tælæfɑte dʒɑdeie dɑrim ke be ine æmre bɑjæd tævædʒdʒoh biʃtæri ʃævæd. qolɑmrezɑ mæmduhi, modire omure ɑbe mæʃhæd ke dær dʒælæse hozur dɑʃt, ɡoft : mæsɑʔele modʒud dær kæʃf rævæd, ɑludeɡie ɑb væ kɑʃte mæhsul æst ke bɑ tævædʒdʒoh be ine æmre eqdɑmɑti dær sɑle hæʃtɑdonoh væ ævɑjele sɑle nævæd mɑnænde moʃæxxæse kærdæne rudxɑne, tæxribe hæft tɑ dæh hektɑr ærɑzie zir koʃte sæbzidʒɑt væ sejfidʒɑt væ tæʃkile tæʔɑvonihɑ rɑ ændʒɑm dɑde im. vej tæsrihe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑtie ke ændʒɑm ɡerefte æst moʃkelɑtie nize piʃ mi ɑjæd, mɑnænde bikɑrie se hezɑr næfær ke dær ɡozæʃte bær rujee zæmin kɑr mikærdænd væ bælɑ estefɑde ʃodæne zæminhɑi ke tej ændʒɑme in tærhe tæxrib ʃodeænd. mæmduhi dær xosuse væzʔijæte feʔli in tærh ebrɑz dɑʃt : dær hɑle hɑzer dær entehɑje ændʒɑme tærh qærɑre dɑrim væ kɑre sæd dærsæd pɑjɑne jɑfte æst ke tej edʒrɑje in tærh æz poʃte ælmɑse ʃærq tɑ ærɑzie kone bist ʃæst metr rɑ ɑzɑde sɑzie kærdim væ dær sɑle ɡozæʃte divisto hæʃtɑd hektɑr in ærɑzi rɑ zire keʃt senobær bordim. æhmæde tæqizɑde, modire ɑb væ fɑzelɑbe rustɑie niz, æfzud : tælɑʃe mɑ bær in æst ke rustɑhɑie ke tæhte puʃeʃe ɑb væ fɑzelɑb nistænd, tæhte puʃeʃ qærɑre dæhim kæhe hæftɑd dærsæde rustɑhɑ tæhte puʃeʃ qærɑr ɡereftænd æmmɑ bɑ moʃkelɑti mɑnænde bɑvrqælte æfrɑde mæbni bær ædæme tævɑne pærdɑxte qobuz væ moqɑvemæte æfrɑde zi næfʔe movɑdʒeh hæstim. vej xɑterneʃɑn kærd : do hezɑr kilumetr rɑ luleɡozɑrie kærde im, hæmtʃenin æz hezɑr kilumetr lulee færsude, ʃeʃsæd kilumetr bɑzsɑzie kærde im æmmɑ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, hɑʃijee ʃæhrhɑ væ kæmbud eʔtebɑrɑt æz dʒomle moʃkelɑtist ke bɑ ɑnhɑ ruberu hæstim. tæqizɑde bɑ bæjɑne inke ʃæstodo poroʒe edʒrɑie dɑrim, ezɑfe kærd : dær sɑle dʒɑri, noh rustɑ æz tʃɑhɑrdæh rustɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ke tæhte puʃeʃe fɑzelɑb næbudænd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereftænd. sejjed dʒævɑde dʒævɑdi, bæxʃdɑr bæxʃe jeke ke dær dʒælæse hozur dɑʃt, tæsrihe kærd : mohemtærine moʃkel, tæʔmine ɑbe ʃorb æst ke dær mæntæqe mærkæzie tænhɑ jeke sevvom rustɑhɑ tæhte puʃeʃ hæstænd væ do sevvom diɡære hænuz tæhte puʃeʃ qærɑr næɡerefteænd. vej dær xosuse moʃkelɑte modʒud dær mæntæqe ezhɑr dɑʃt : kæmbud ɑb dær mæʃhæd moʔzælist ke æz sæthe edʒtemɑʔi be æmnijætie tæbdil xɑhæd ʃod, hæmtʃenin færsudeɡie ʃæbæke bɑʔese miʃævæd ɑbe zjɑdi be dælile tærkidæne lulehɑ hædær rævæd væ sevvomin moʃkel næbude mæxzæn æst. dʒævɑdi bɑ bæjɑne inke sijɑsæt bexæʃdɑri in æst ke rustɑhɑ bedune tʃon væ tʃerɑ tæhte puʃeʃ qærɑr ɡirænd, onvɑne kærd : bɑlɑje pɑnsæd xɑnevɑr dɑrim kæhe hænuz tæhte puʃeʃ qærɑr næɡerefteænd væ dær mæhurhɑje dʒɑde simɑn, dʒɑde kælɑt, dʒɑde qædim væ konebiste hænuz bɑ kæmbude ɑbe movɑdʒeh hæstim væ ʔomidvɑrim bɑ komæke sɑjer sɑzemɑnhɑje mɑnænde behdɑʃt væ dærmɑne eʔtebɑrɑte in bæxʃe æfzɑjeʃ jɑbæd væ moʃkel hæl ʃævæd. æli æsqære mæhmudi ræʔise mærkæze behdɑʃte ʃomɑree do mæʃhæd niz, edɑme dɑd : dær mæjɑmeje do hezɑr næfær be dælile ɑbe ɑlude dotʃɑre moʃkel ʃodeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure sɑliɑne do milijun zɑʔer dær in mækɑn tælɑʃ bærɑje ræfʔe in moʃkele æhæmmijæt zjɑdi dɑræd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه خراسان، محمود كريمي 28 تير ماه در جلسه كميسيون بهداشت و درمان شهرستان مشهد كه در فرمانداري برگزار شد، افزود: افراد متولي بايد به كشف‌رود رسيدگي كنند و سبزي‌هاي سالم را در ميادين مجاز ارائه كنند تا مردم همه‌ي سبزي‌ها را جزء كشف‎رود ندانند، برخورد با متخلفان در جهت ايجاد ‌اعتماد صورت مي‌گيرد.وي تصريح كرد: ماه رمضان، ماه خداست و حضور افراد در مساجد بيشتر شده و يكسري كارهايي مانند، پذيرايي در مساجد انجام مي‌گيرد لذا رعايت بهداشت ظاهري و بهداشت داخلي مانند وجود مايع در وضوخانه الزامي است.كريمي اظهار داشت: سوهان كشيدن و تميز كردن مهرها، تميز كردن فرش‌ها، غبارروبي مساجد، بهداشت آب آشاميدني و گذاشتن ليوان‌هاي يك بار مصرف توصيه‌هايي است كه بايد متوليان مساجد انجام دهند.وي ادامه داد: با توجه به حضور زايران در مشهد، بازرسي از رستوران‌ها، فروشگاه‌ها مواد غذايي بايد زيادتر شود و اگر مورد غير مجاز و غير بهداشتي مشاهده شد بايد برخورد شود تا آسيبي به زوار نرسد همچنين به فضاهاي پارك‌ها بيشتر توجه گردد تا فضاي بهتري ايجاد شود.در ادامه موحد، كارشناس مسوول دبيرخانه كميسيون بهداشت و درمان استان خراسان رضوي كه در جلسه كميسيون حضور داشت، خاطرنشان كرد: كشف‌رود داراي سابقه تاريخي و افتخار آميزي بود اما امروزه دچار مشكلات زيادي شده است كه رفع اين مشكلات وظايف همه متوليان است و اگرچه سازمان‌ها تلاش خود را كرده‌اند اما به نتيجه مطلوب نرسيده است.وي ابراز داشت: براي حل مشكل كشف‌رود 11 ارگان درگير هستند كه بايد با طي جلسات منظم و بازه زماني مشخص وضعيت كشف‌رود به وضعيت گذشته برگردد و كمك حال مشهد و نه مشكل‌ساز باشد.موحد عنوان كرد: تحت پوشش قراردادن روستاهاي بالاي 500 خانوار، آموزش براي ضد عفوني كردن آب‌ها با كلر، ارائه آب آشاميدني سالم به افراد، بازديد از مساجد و رفع مسائل بهداشتي مساجد از جمله مصوبات اين جلسه كميسيون است.وي ادامه داد: پنجمين عامل عمده مرگ و مير، تصادفات است كه نسبت به ساير جوامع 25 هزار تلفات جاده‌اي داريم كه به اين امر بايد توجه بيشتري شود.غلامرضا ممدوحي، مدير امور آب مشهد كه در جلسه حضور داشت، گفت: مسائل موجود در كشف‏رود، آلودگي آب و كاشت محصول است كه با توجه به اين امر اقداماتي در سال 89 و اوايل سال 90 مانند مشخص كردن رودخانه، ‌تخريب 7 تا 10 هكتار اراضي زير كشت سبزيجات و صيفي‌جات و تشكيل تعاوني‌ها را انجام داده‎ايم.وي تصريح كرد: با توجه به اقداماتي كه انجام گرفته است مشكلاتي نيز پيش مي‌آيد، مانند بيكاري سه هزار نفر كه در گذشته بر روي زمين كار مي‌كردند و بلا استفاده شدن زمين‌هايي كه طي انجام اين طرح تخريب شده‌اند.ممدوحي در خصوص وضعيت فعلي اين طرح ابراز داشت: در حال حاضر در انتهاي انجام طرح قرار داريم و كار صد درصد پايان يافته است كه طي اجراي اين طرح از پشت الماس شرق تا اراضي كنه بيست 60 متر را آزاد سازي كرديم و در سال گذشته 280 هكتار اين اراضي را زير كشت صنوبر برديم.احمد تقي‌زاده، مدير آب و فاضلاب روستايي نيز، افزود: تلاش ما بر اين است كه روستاهايي كه تحت پوشش آب و فاضلاب نيستند، تحت پوشش قرار دهيم كه 70 درصد روستاها تحت پوشش قرار گرفتند اما با مشكلاتي مانند باورغلط افراد مبني بر عدم توان پرداخت قبوض و مقاومت افراد ذي نفع مواجه هستيم.وي خاطرنشان كرد: دو هزار كيلومتر را لوله‌گذاري كرده‏ايم، همچنين از هزار كيلومتر لوله فرسوده، 600 كيلومتر بازسازي كرده‏ايم اما افزايش جمعيت، حاشيه‌ شهرها و كمبود اعتبارات از جمله مشكلاتي است كه با آنها روبه رو هستيم.تقي‌زاده با بيان اينكه 62 پروژه اجرايي داريم، اضافه كرد: در سال جاري،9 روستا از 14 روستاي بالاي 20 خانوار كه تحت پوشش فاضلاب نبودند مورد توجه قرار گرفتند.سيد جواد جوادي، بخشدار بخش يك كه در جلسه حضور داشت، تصريح كرد: مهم‌ترين مشكل، تامين آب شرب است كه در منطقه مركزي تنها يك سوم روستاها تحت پوشش هستند و دو سوم ديگر هنوز تحت پوشش قرار نگرفته‌اند.وي در خصوص مشكلات موجود در منطقه اظهار داشت: كمبود آب در مشهد معضلي است كه از سطح اجتماعي به امنيتي تبديل خواهد شد، همچنين فرسودگي شبكه باعث مي‌شود آب زيادي به دليل تركيدن لوله‌ها هدر رود و سومين مشكل نبود مخزن است.جوادي با بيان اينكه سياست بخشداري اين است كه روستاها بدون چون و چرا تحت پوشش قرار گيرند، عنوان كرد: بالاي 500 خانوار داريم كه هنوز تحت پوشش قرار نگرفته‌اند و در محورهاي جاده سيمان، جاده كلات، جاده قديم و كنه‌بيست هنوز با كمبود آب مواجه هستيم و اميدواريم با كمك ساير سازمانهاي مانند بهداشت و درمان اعتبارات اين بخش افزايش يابد و مشكل حل شود.علي اصغر محمودي رييس مركز بهداشت شماره دو مشهد نيز، ادامه داد: در ميامي دو هزار نفر به دليل آب آلوده دچار مشكل شده‌اند و با توجه به حضور ساليانه دو ميليون زاير در اين مكان تلاش براي رفع اين مشكل اهميت زيادي دارد.", "role": "assistant" } ]