translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "væzire niru æz pejɡiri hɑje in vezɑrætxɑne bærɑje tæʔmine ærze morede nijɑze poroʒe hɑje sænʔæte ɑb væ bærq xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mædʒide nɑmdʒu dær neʃæste hæfteɡi ʃorɑje bærq, ɡoft : nævæsɑn hɑje nerxe ærz, modʒebe bɑlɑ ræftæne qejmæte mævɑdde ævvælije mi ʃævæd ke vezɑræte niru bærɑje ɑnke dær poroʒe hɑje ɑb væ bærq xelæli vɑred næʃævæd, pejɡiri hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. be ɡofte vej, tæʔmine ærze morede nijɑze sænʔæte ɑb væ bærq be onvɑne do kɑlɑje æsɑsi væ zirsɑxti dær hɑle pejɡirist. nɑmdʒu bɑ eʃɑre be poroʒe hɑi ke qærɑrdɑde ɑnhɑ piʃ æz nævæsɑn hɑje æxire qejmæte ærze monʔæqed ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte niru bærɑje dʒobrɑne mɑbe ottæfɑvote in nævæsɑn hɑ niz dær hɑle pejɡirist tɑ sænʔætɡærɑn bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje mohem væ æsɑsi bɑ kutʃæktærin xelæli movɑdʒeh næʃævænd. vej be hemɑjæt æz bæxʃe xosusi eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : vezɑræte niru hæme tælɑʃe xod rɑ mi konæd tɑ hitʃ fɑsele ʔi bejn bæxʃe xosusi væ dolæti be vodʒud næjɑjæd væ in bæxʃ betævɑnæd be behtærin ʃekl æmæl konæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nوزیر نیرو از پیگیری های این وزارتخانه برای تامین ارز مورد نیاز پروژه های صنعت آب و برق خبر داد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، مجید نامجو در نشست هفتگی شورای برق، گفت: نوسان های نرخ ارز، موجب بالا رفتن قيمت مواد اولیه می شود که وزارت نیرو برای آنکه در پروژه های آب و برق خللی وارد نشود، پیگیری های لازم را انجام خواهد داد.\n\n\n\nبه گفته وی، تامین ارز مورد نیاز صنعت آب و برق به عنوان دو کالای اساسی و زیرساختی در حال پیگیری است.\n\n\n\nنامجو با اشاره به پروژه هایی که قرارداد آنها پیش از نوسان های اخیر قیمت ارز منعقد شده است، ادامه داد: وزارت نیرو برای جبران مابه التفاوت این نوسان ها نیز در حال پیگیری است تا صنعتگران برای اجرای پروژه های مهم و اساسی با کوچکترین خللی مواجه نشوند.\n\n\n\nوی به حمایت از بخش خصوصی اشاره کرد و اظهار داشت: وزارت نیرو همه تلاش خود را می کند تا هیچ فاصله ای بین بخش خصوصی و دولتی به وجود نیاید و این بخش بتواند به بهترین شکل عمل کند.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | væzire niru æz pejɡiri hɑje in vezɑrætxɑne bærɑje tæʔmine ærze morede nijɑze poroʒe hɑje sænʔæte ɑb væ bærq xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mædʒide nɑmdʒu dær neʃæste hæfteɡi ʃorɑje bærq, ɡoft : nævæsɑn hɑje nerxe ærz, modʒebe bɑlɑ ræftæne qejmæte mævɑdde ævvælije mi ʃævæd ke vezɑræte niru bærɑje ɑnke dær poroʒe hɑje ɑb væ bærq xelæli vɑred næʃævæd, pejɡiri hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. be ɡofte vej, tæʔmine ærze morede nijɑze sænʔæte ɑb væ bærq be onvɑne do kɑlɑje æsɑsi væ zirsɑxti dær hɑle pejɡirist. nɑmdʒu bɑ eʃɑre be poroʒe hɑi ke qærɑrdɑde ɑnhɑ piʃ æz nævæsɑn hɑje æxire qejmæte ærze monʔæqed ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte niru bærɑje dʒobrɑne mɑbe ottæfɑvote in nævæsɑn hɑ niz dær hɑle pejɡirist tɑ sænʔætɡærɑn bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje mohem væ æsɑsi bɑ kutʃæktærin xelæli movɑdʒeh næʃævænd. vej be hemɑjæt æz bæxʃe xosusi eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : vezɑræte niru hæme tælɑʃe xod rɑ mi konæd tɑ hitʃ fɑsele ʔi bejn bæxʃe xosusi væ dolæti be vodʒud næjɑjæd væ in bæxʃ betævɑnæd be behtærin ʃekl æmæl konæd. entehɑjee pæjɑm |
وزیر نیرو از پیگیری های این وزارتخانه برای تامین ارز مورد نیاز پروژه های صنعت آب و برق خبر داد.
به گزارش ايسنا، مجید نامجو در نشست هفتگی شورای برق، گفت: نوسان های نرخ ارز، موجب بالا رفتن قيمت مواد اولیه می شود که وزارت نیرو برای آنکه در پروژه های آب و برق خللی وارد نشود، پیگیری های لازم را انجام خواهد داد.
به گفته وی، تامین ارز مورد نیاز صنعت آب و برق به عنوان دو کالای اساسی و زیرساختی در حال پیگیری است.
نامجو با اشاره به پروژه هایی که قرارداد آنها پیش از نوسان های اخیر قیمت ارز منعقد شده است، ادامه داد: وزارت نیرو برای جبران مابه التفاوت این نوسان ها نیز در حال پیگیری است تا صنعتگران برای اجرای پروژه های مهم و اساسی با کوچکترین خللی مواجه نشوند.
وی به حمایت از بخش خصوصی اشاره کرد و اظهار داشت: وزارت نیرو همه تلاش خود را می کند تا هیچ فاصله ای بین بخش خصوصی و دولتی به وجود نیاید و این بخش بتواند به بهترین شکل عمل کند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire niru æz pejɡiri hɑje in vezɑrætxɑne bærɑje tæʔmine ærze morede nijɑze poroʒe hɑje sænʔæte ɑb væ bærq xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mædʒide nɑmdʒu dær neʃæste hæfteɡi ʃorɑje bærq, ɡoft : nævæsɑn hɑje nerxe ærz, modʒebe bɑlɑ ræftæne qejmæte mævɑdde ævvælije mi ʃævæd ke vezɑræte niru bærɑje ɑnke dær poroʒe hɑje ɑb væ bærq xelæli vɑred næʃævæd, pejɡiri hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. be ɡofte vej, tæʔmine ærze morede nijɑze sænʔæte ɑb væ bærq be onvɑne do kɑlɑje æsɑsi væ zirsɑxti dær hɑle pejɡirist. nɑmdʒu bɑ eʃɑre be poroʒe hɑi ke qærɑrdɑde ɑnhɑ piʃ æz nævæsɑn hɑje æxire qejmæte ærze monʔæqed ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte niru bærɑje dʒobrɑne mɑbe ottæfɑvote in nævæsɑn hɑ niz dær hɑle pejɡirist tɑ sænʔætɡærɑn bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje mohem væ æsɑsi bɑ kutʃæktærin xelæli movɑdʒeh næʃævænd. vej be hemɑjæt æz bæxʃe xosusi eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : vezɑræte niru hæme tælɑʃe xod rɑ mi konæd tɑ hitʃ fɑsele ʔi bejn bæxʃe xosusi væ dolæti be vodʒud næjɑjæd væ in bæxʃ betævɑnæd be behtærin ʃekl æmæl konæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزیر نیرو از پیگیری های این وزارتخانه برای تامین ارز مورد نیاز پروژه های صنعت آب و برق خبر داد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، مجید نامجو در نشست هفتگی شورای برق، گفت: نوسان های نرخ ارز، موجب بالا رفتن قيمت مواد اولیه می شود که وزارت نیرو برای آنکه در پروژه های آب و برق خللی وارد نشود، پیگیری های لازم را انجام خواهد داد.\n\n\n\nبه گفته وی، تامین ارز مورد نیاز صنعت آب و برق به عنوان دو کالای اساسی و زیرساختی در حال پیگیری است.\n\n\n\nنامجو با اشاره به پروژه هایی که قرارداد آنها پیش از نوسان های اخیر قیمت ارز منعقد شده است، ادامه داد: وزارت نیرو برای جبران مابه التفاوت این نوسان ها نیز در حال پیگیری است تا صنعتگران برای اجرای پروژه های مهم و اساسی با کوچکترین خللی مواجه نشوند.\n\n\n\nوی به حمایت از بخش خصوصی اشاره کرد و اظهار داشت: وزارت نیرو همه تلاش خود را می کند تا هیچ فاصله ای بین بخش خصوصی و دولتی به وجود نیاید و این بخش بتواند به بهترین شکل عمل کند.\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek moʔɑreze soʔudi ɡoft ke mæntæqe ʃærqi æræbestɑn be suræte motlæq dær tæsællote riɑz æst væ soʔudihɑe motevæhheʃtær æz sæhjunisthɑ bɑ mærdom bærxord mikonænd. xɑndɑne ɑle soʔud ke dær dærun bɑ dʒænɡe qodræt mjɑne ʃɑhzɑdeɡɑn væ dær ærsee dʒæhɑni niz bɑ ʃekæst hɑje ɡostærde ʔi movɑdʒeh ʃode dær hozee edʒtemɑʔi væ mærdomi niz ʃærɑjete nɑbesɑmɑni rɑ sepæri mi konæd. mærdome æræbestɑn æz sɑl hɑe piʃ bærɑje ehqɑqe hoquqe xiʃ eʔterɑzɑte mosɑlemæte ɑmizi rɑ ɑqɑz kærde ænd ke pɑsoxe ɑle soʔud be ɑnhɑ særkub væ bɑzdɑʃt bude æst. æfv bejne olmelæl æz vodʒude si hezɑr zendɑni sjɑsiː dær zendɑn hɑje ɑle soʔud xæbær dɑde æst. bærræsi kɑrnɑmee se sɑle ærse dɑxeli æræbestɑn be viʒe mænɑteqe ʃærqe æræbestɑn jæʔni ælqætif væ ælævɑmije, neʃɑnɡære nɑtævɑni ɑle soʔud dær bærɑbære eʔterɑzɑte mærdomist ke bɑ sɑnsurhɑje ɡostærde xæbæri væ hemɑjæt hɑje qærb be donbɑle penhɑne sɑzi ɑn æst. in hæqiqæt zæmɑni ɑʃkɑrtær mi ʃævæd ke riɑz æbzɑrhɑje dʒædide særkube mærdom rɑ be kɑr ɡerefte æst. ʃæhre ælævɑmije æz biʃ æz jek mɑh væ nim piʃ ʃɑhede hozure ɡostærde niruhɑje æmnijætist væ mæsʔulɑne soʔudi hæmle æmnijæti ɡostærdei rɑ bærɑje virɑn kærdæne mæhælee tɑrixi væ bɑstɑni ælmæsvære dær tʃɑrtʃube kutʃɑndæne edʒbɑri sɑkenɑne ɑn edʒrɑ mi konænd. dær in hæmlee tɑkonun teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑne soʔudi væ hættɑ kɑrɡærɑne xɑredʒi bær æsære æʔmɑle zure biʃ æz hæd væ tirændɑzi bi hædæfe niruhɑje æmnijæti dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. hæmtʃenin tʃændin ʃæhrvænd niz be bæhɑne hɑje vɑhi tævæssote soʔudi hɑ eʔdɑm ʃode ænd. dær hæmin rɑstɑ bɑ « æhmæde ælrebh » ræhbære dʒæmʔijæte toseʔe væ tæqire moxɑlefe reʒime ɑle soʔud dær lobnɑn ɡoftoɡu kærde ke ʃærhe ɑn dær edɑme æz næzær mi ɡozæræd ʃærqe ældʒæzire ælæræbije ke be mæntæqe ʃærqi æræbestɑne soʔudi mæʃhur æst, be suræte motlæq dær tæsællote riɑz qærɑr dɑræd. tɑ dʒɑi ke riɑz bær tæmɑm edɑre hɑje ʃæhri væ æmnijæti væ nezɑmi solte dɑræd væ bærɑje inke in edɑre hɑe mæʃqul bɑʃænd, kɑrmændɑne xɑredʒ æz in mæntæqe rɑ æz tæmɑm edɑre hɑje diɡær væ bæxʃ hɑje moxtælefe vezɑræte xɑne hɑ rɑ be in mæntæqee montæqel kærde væ modirijæte in edɑre hɑ rɑ be ɑnhɑ vɑɡozɑr kærde æst. entexɑbe in kɑrmændɑn niz bær æsɑse rujkærde tɑʔefe ɡærɑi væ ferqee ɡærɑi suræt ɡerefte æst. bænɑbærin in mæntæqe æz æræbestɑne soʔudi tæhte eʃqɑl qærɑr ɡerefte æmmɑ jek eʃqɑle dɑxeli. zæmɑni ke æhɑli væ sɑkenɑne in mæntæqe xɑstɑre bɑzɡæʃte modirijæte mæntæqe be xod ʃodænd, hædæfe tirændɑzi æz suj nezɑmiɑne hokumæt qærɑr ɡereftænd væ teʔdɑdi æz tæzɑhorɑte konændeɡɑn be qætl reside væ qodde ʔi diɡær niz eʔdɑm ʃodænd. in dær hɑlist ke hæmtʃenɑn sædhɑ næfær æz æhɑli in mæntæqe dær zendɑn hɑje soʔudi hɑ bɑzdɑʃt hæstænd. « mæntæqee ʃærqi » ʃæriɑne eqtesɑdi soʔudi hɑ æst væ bedune ɑn mæntæqe « nædʒd » æz læhɑze eqtesɑdi hæmɑnænde keʃværi dær mærkæze qɑre ɑfriqɑe fæqir xɑhæd ʃod. zirɑ mæntæqee ʃærqi, ɡozærɡɑhe dæriɑi bærɑje mæntæqe nædʒd rɑ tæʔmin mi konæd væ bær hæmin æsɑs niz ʃæriɑne zendeɡi bærɑje hækumæte riɑze mæhsub mi ʃævæd. dær xosuse dærxɑst hɑje mærdom væ æhɑli in mæntæqe æz hækumæte soʔudi niz bɑjæd beɡujæm ke mɑ mi xɑhim modirijæte mæntæqe be æhɑli væ sɑkenɑne xod mæntæqee bɑzɡærdɑnde ʃævæd væ kɑrmændɑni ke æz diɡær mænɑteq be indʒɑ ɑmæde ænd, be mæhæle zendeɡi xod bærɡærdænd. tæbiʔist ke riɑz xɑste hɑje ɑdelɑne mærdom rɑ ɑʃub tosif konæd. soʔudi hɑ be dʒæhɑniɑn nemi ɡujænd ke hæqqe mærdome ʃærqe æræbestɑn dær modirijæte mæntæqe xodeʃɑn rɑ sælb kærde ænd væ riɑz niz bɑ moʃte ɑhænin væ ɑtæʃe æfruzi, jek modirijæte tɑʔefe ʔi rɑ bær in mæntæqe tæhmil kærde æst. dærbɑre tædɑvome hærekæte mosɑlemæt ɑmiz niz bɑjæd beɡujæm ke tɑ zæmɑni ke jek zendɑni sjɑsiː niz æz mæntæqe mɑ dær zendɑn bɑʃæd, færiɑdemɑn dær bærɑbære riɑze bolænd æst. hæmtʃenin tɑ væqti ke pejkære ʃohædɑ be viʒe ʃæhid « ælnæmr » tævæssote soʔudi hɑ toqif ʃode, hærekæte mosɑlemæt ɑmize mærdom edɑme dɑræd. mɑ niz æz tæriqe ræsɑne hɑ væ ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi, be fæʔɑlijæte sjɑsiː xod edɑme mi dæhim væ sedɑje moʔɑrezɑn rɑ be moxɑtæb xɑhim resɑnd. ʔomidvɑr hæstim ke ræsɑne hɑ niz be fæʔɑline ʃiʔe dær in zæmine komæk konænd tɑ sedɑje mɑ rɑ mærdome dʒæhɑn beʃenævænd. ræveʃe hɑi ke soʔudi hɑ ælæjhe mærdom væ sɑkenɑn dær ʃærqe keʃvære estefɑde mi konænd, næ tænhɑ hæmɑn nosxe tekrɑrʃode esrɑʔil ælæjhe felestini hɑ æst bælke dær bærxi oqɑte soʔudi hɑ motevæhheʃe tær niz bærxord mi konænd be onvɑne mesɑle nezɑmiɑne hokumæt, tɑkonun æz bomb hɑje æʃke ɑvær ælæjhe mærdom væ tæzɑhorɑte konændeɡɑn dær ælqætif estefɑde nækærde ænd væ be dʒɑj ɑn be mærdom be suræte mostæqime tirændɑzi mi konænd væ dɑʔemæn in kɑr rɑ ælæjhe tæzɑhorɑte konændeɡɑne ændʒɑm mi dæhænd. jek mesɑle diɡær hæm inke dær dʒejrɑn tæzɑhorɑte piʃ æz sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi, æfrɑde mædʒruh væ zæxmi be xodrohɑje urʒɑnse montæqel næʃodænd bælke ɑn hɑ rɑ dær sænduqe æqæbe xodrohɑje polis qærɑr dɑdænd væ xune mædʒruhɑn bær zæmin mi rixt. bærxi eqdɑmɑt mɑnænde eʔdɑm hɑje mejdɑni fæʔɑlɑne ʃærqe æræbestɑn væ koʃtɑre ɑnhɑ xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnuni, jureʃ be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ, tæxribe mænɑzel, mohɑsere væ dʒoloɡiri æz ɑzɑdi æhɑli bærɑje ʔebɑdæt kærdæn væ tæqire demoɡerɑfi bɑfte dʒæmʔijæti pærɑntezbæste be væsile eqdɑmɑte ferqe ʔi nosxe hɑje tekrɑr ʃode esrɑʔili hɑ æst. mɑ hæssɑsijæte in mozu væ næhveje eqdɑme keʃværhɑje dʒæhɑn ke mænɑfeʔi rɑ dær budæn bɑ soʔudi hɑ dɑrænd, dærk mi konim. keʃvær hɑ dær dærædʒee noxost be mænɑfeʔe xod neɡɑh mi konænd væ ɑnhɑ dʒæmʔijæt hɑje xejrije nistænd. dolæt hɑ niz dær sædæde tæʔmine mænɑfeʔe mellæt hɑje xod hæstænd væli mɑ ʔomidvɑrim ke mænɑfeʔe mærdome mɑ niz bɑ mænɑfeʔe diɡær mellæt hɑ be viʒe mærdom dær keʃværhɑje hæmsɑje væ mellæt hɑje ɑzɑde dʒæhɑn tælɑqi dɑʃte bɑʃæd tɑ ɑjænde ʔi æmn væ mænɑfeʔi moʃtæræk bærɑje hæmeɡɑn ræqæm bexord. æknun hæme dærk mi konænd ke riɑze fæqæt xætæri bærɑje mærdome xod nist bælke æz tæriqe sodure væhɑbijæt be mænbæʔi bærɑje sɑder kærdæne bohrɑn væ dʒænɡe æfruzi mjɑne keʃværhɑje mæntæqe xɑværemijɑne tæbdil ʃode æst. æz mærdome irɑn niz be dælile hemɑjæt hɑje ræsɑne ʔi æz hoquqe ɑdelɑne mærdome ʃærqe æræbestɑn væ puʃeʃe hæmælɑte soʔudi hɑ ælæjhe mærdom tæʃækkor mi konim. kopi ʃod",
"text": "یک معارض سعودی گفت که منطقه شرقی عربستان به صورت مطلق در تسلط ریاض است و سعودیها متوحشتر از صهیونیستها با مردم برخورد میکنند.خاندان آل سعود که در درون با جنگ قدرت میان شاهزادگان و در عرصه جهانی نیز با شکست های گسترده ای مواجه شده در حوزه اجتماعی و مردمی نیز شرایط نابسامانی را سپری می کند.مردم عربستان از سال ها پیش برای احقاق حقوق خویش اعتراضات مسالمت آمیزی را آغاز کرده اند که پاسخ آل سعود به آنها سرکوب و بازداشت بوده است. عفو بین الملل از وجود ۳۰ هزار زندانی سیاسی در زندان های آل سعود خبر داده است. بررسی کارنامه سه ساله عرصه داخلی عربستان به ویژه مناطق شرق عربستان یعنی القطیف و العوامیه، نشانگر ناتوانی آل سعود در برابر اعتراضات مردمی است که با سانسورهای گسترده خبری و حمایت های غرب به دنبال پنهان سازی آن است. این حقیقت زمانی آشکارتر می شود که ریاض ابزارهای جدید سرکوب مردم را به کار گرفته است.شهر العوامیه از بیش از یک ماه و نیم پیش شاهد حضور گسترده نیروهای امنیتی است و مسئولان سعودی حمله امنیتی گستردهای را برای ویران کردن محله تاریخی و باستانی المسوره در چارچوب کوچاندن اجباری ساکنان آن اجرا می کنند. در این حمله تاکنون تعدادی از شهروندان سعودی و حتی کارگران خارجی بر اثر اعمال زور بیش از حد و تیراندازی بی هدف نیروهای امنیتی جان خود را از دست دادهاند. همچنین چندین شهروند نیز به بهانه های واهی توسط سعودی ها اعدام شده اند.در همین راستا با «احمد الربح» رهبر جمعیت توسعه و تغییر مخالف رژیم آل سعود در لبنان گفتگو کرده که شرح آن در ادامه از نظر می گذرد؛شرق الجزیره العربیه که به منطقه شرقی عربستان سعودی مشهور است، به صورت مطلق در تسلط ریاض قرار دارد. تا جایی که ریاض بر تمام اداره های شهری و امنیتی و نظامی سلطه دارد و برای اینکه این اداره ها مشغول باشند، کارمندان خارج از این منطقه را از تمام اداره های دیگر و بخش های مختلف وزارت خانه ها را به این منطقه منتقل کرده و مدیریت این اداره ها را به آنها واگذار کرده است. انتخاب این کارمندان نیز بر اساس رویکرد طائفه گرایی و فرقه گرایی صورت گرفته است. بنابراین این منطقه از عربستان سعودی تحت اشغال قرار گرفته اما یک اشغال داخلی. زمانی که اهالی و ساکنان این منطقه خواستار بازگشت مدیریت منطقه به خود شدند، هدف تیراندازی از سوی نظامیان حکومت قرار گرفتند و تعدادی از تظاهرات کنندگان به قتل رسیده و عده ای دیگر نیز اعدام شدند. این در حالی است که همچنان صدها نفر از اهالی این منطقه در زندان های سعودی ها بازداشت هستند.«منطقه شرقی» شریان اقتصادی سعودی ها است و بدون آن منطقه «نجد» از لحاظ اقتصادی همانند کشوری در مرکز قاره آفریقا فقیر خواهد شد. زیرا منطقه شرقی، گذرگاه دریایی برای منطقه نجد را تامین می کند و بر همین اساس نیز شریان زندگی برای حکومت ریاض محسوب می شود. در خصوص درخواست های مردم و اهالی این منطقه از حکومت سعودی نیز باید بگویم که ما می خواهیم مدیریت منطقه به اهالی و ساکنان خود منطقه بازگردانده شود و کارمندانی که از دیگر مناطق به اینجا آمده اند، به محل زندگی خود برگردند.طبیعی است که ریاض خواسته های عادلانه مردم را آشوب توصیف کند. سعودی ها به جهانیان نمی گویند که حق مردم شرق عربستان در مدیریت منطقه خودشان را سلب کرده اند و ریاض نیز با مشت آهنین و آتش افروزی، یک مدیریت طائفه ای را بر این منطقه تحمیل کرده است. درباره تداوم حرکت مسالمت آمیز نیز باید بگویم که تا زمانی که یک زندانی سیاسی نیز از منطقه ما در زندان باشد، فریادمان در برابر ریاض بلند است. همچنین تا وقتی که پیکر شهدا به ویژه شهید «النمر» توسط سعودی ها توقیف شده، حرکت مسالمت آمیز مردم ادامه دارد. ما نیز از طریق رسانه ها و شبکه های اجتماعی، به فعالیت سیاسی خود ادامه می دهیم و صدای معارضان را به مخاطب خواهیم رساند. امیدوار هستیم که رسانه ها نیز به فعالین شیعه در این زمینه کمک کنند تا صدای ما را مردم جهان بشنوند.روش هایی که سعودی ها علیه مردم و ساکنان در شرق کشور استفاده می کنند، نه تنها همان نسخه تکرارشده اسرائیل علیه فلسطینی ها است بلکه در برخی اوقات سعودی ها متوحش تر نیز برخورد می کنند؛ به عنوان مثال نظامیان حکومت، تاکنون از بمب های اشک آور علیه مردم و تظاهرات کنندگان در القطیف استفاده نکرده اند و به جای آن به مردم به صورت مستقیم تیراندازی می کنند و دائما این کار را علیه تظاهرات کنندگان انجام می دهند. یک مثال دیگر هم اینکه در جیران تظاهرات پیش از سال ۲۰۱۷ میلادی، افراد مجروح و زخمی به خودروهای اورژانس منتقل نشدند بلکه آن ها را در صندوق عقب خودروهای پلیس قرار دادند و خون مجروحان بر زمین می ریخت. برخی اقدامات مانند اعدام های میدانی فعالان شرق عربستان و کشتار آنها خارج از چارچوب قانونی، یورش به شهرها و روستاها، تخریب منازل، محاصره و جلوگیری از آزادی اهالی برای عبادت کردن و تغییر دموگرافی(بافت جمعیتی) به وسیله اقدامات فرقه ای نسخه های تکرار شده اسرائیلی ها است.ما حساسیت این موضوع و نحوه اقدام کشورهای جهان که منافعی را در بودن با سعودی ها دارند، درک می کنیم. کشور ها در درجه نخست به منافع خود نگاه می کنند و آنها جمعیت های خیریه نیستند. دولت ها نیز در صدد تامین منافع ملت های خود هستند ولی ما امیدواریم که منافع مردم ما نیز با منافع دیگر ملت ها به ویژه مردم در کشورهای همسایه و ملت های آزاده جهان تلاقی داشته باشد تا آینده ای امن و منافعی مشترک برای همگان رقم بخورد. اکنون همه درک می کنند که ریاض فقط خطری برای مردم خود نیست بلکه از طریق صدور وهابیت به منبعی برای صادر کردن بحران و جنگ افروزی میان کشورهای منطقه خاورمیانه تبدیل شده است. از مردم ایران نیز به دلیل حمایت های رسانه ای از حقوق عادلانه مردم شرق عربستان و پوشش حملات سعودی ها علیه مردم تشکر می کنیم.کپی شد"
} | jek moʔɑreze soʔudi ɡoft ke mæntæqe ʃærqi æræbestɑn be suræte motlæq dær tæsællote riɑz æst væ soʔudihɑe motevæhheʃtær æz sæhjunisthɑ bɑ mærdom bærxord mikonænd. xɑndɑne ɑle soʔud ke dær dærun bɑ dʒænɡe qodræt mjɑne ʃɑhzɑdeɡɑn væ dær ærsee dʒæhɑni niz bɑ ʃekæst hɑje ɡostærde ʔi movɑdʒeh ʃode dær hozee edʒtemɑʔi væ mærdomi niz ʃærɑjete nɑbesɑmɑni rɑ sepæri mi konæd. mærdome æræbestɑn æz sɑl hɑe piʃ bærɑje ehqɑqe hoquqe xiʃ eʔterɑzɑte mosɑlemæte ɑmizi rɑ ɑqɑz kærde ænd ke pɑsoxe ɑle soʔud be ɑnhɑ særkub væ bɑzdɑʃt bude æst. æfv bejne olmelæl æz vodʒude si hezɑr zendɑni sjɑsiː dær zendɑn hɑje ɑle soʔud xæbær dɑde æst. bærræsi kɑrnɑmee se sɑle ærse dɑxeli æræbestɑn be viʒe mænɑteqe ʃærqe æræbestɑn jæʔni ælqætif væ ælævɑmije, neʃɑnɡære nɑtævɑni ɑle soʔud dær bærɑbære eʔterɑzɑte mærdomist ke bɑ sɑnsurhɑje ɡostærde xæbæri væ hemɑjæt hɑje qærb be donbɑle penhɑne sɑzi ɑn æst. in hæqiqæt zæmɑni ɑʃkɑrtær mi ʃævæd ke riɑz æbzɑrhɑje dʒædide særkube mærdom rɑ be kɑr ɡerefte æst. ʃæhre ælævɑmije æz biʃ æz jek mɑh væ nim piʃ ʃɑhede hozure ɡostærde niruhɑje æmnijætist væ mæsʔulɑne soʔudi hæmle æmnijæti ɡostærdei rɑ bærɑje virɑn kærdæne mæhælee tɑrixi væ bɑstɑni ælmæsvære dær tʃɑrtʃube kutʃɑndæne edʒbɑri sɑkenɑne ɑn edʒrɑ mi konænd. dær in hæmlee tɑkonun teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑne soʔudi væ hættɑ kɑrɡærɑne xɑredʒi bær æsære æʔmɑle zure biʃ æz hæd væ tirændɑzi bi hædæfe niruhɑje æmnijæti dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. hæmtʃenin tʃændin ʃæhrvænd niz be bæhɑne hɑje vɑhi tævæssote soʔudi hɑ eʔdɑm ʃode ænd. dær hæmin rɑstɑ bɑ « æhmæde ælrebh » ræhbære dʒæmʔijæte toseʔe væ tæqire moxɑlefe reʒime ɑle soʔud dær lobnɑn ɡoftoɡu kærde ke ʃærhe ɑn dær edɑme æz næzær mi ɡozæræd ʃærqe ældʒæzire ælæræbije ke be mæntæqe ʃærqi æræbestɑne soʔudi mæʃhur æst, be suræte motlæq dær tæsællote riɑz qærɑr dɑræd. tɑ dʒɑi ke riɑz bær tæmɑm edɑre hɑje ʃæhri væ æmnijæti væ nezɑmi solte dɑræd væ bærɑje inke in edɑre hɑe mæʃqul bɑʃænd, kɑrmændɑne xɑredʒ æz in mæntæqe rɑ æz tæmɑm edɑre hɑje diɡær væ bæxʃ hɑje moxtælefe vezɑræte xɑne hɑ rɑ be in mæntæqee montæqel kærde væ modirijæte in edɑre hɑ rɑ be ɑnhɑ vɑɡozɑr kærde æst. entexɑbe in kɑrmændɑn niz bær æsɑse rujkærde tɑʔefe ɡærɑi væ ferqee ɡærɑi suræt ɡerefte æst. bænɑbærin in mæntæqe æz æræbestɑne soʔudi tæhte eʃqɑl qærɑr ɡerefte æmmɑ jek eʃqɑle dɑxeli. zæmɑni ke æhɑli væ sɑkenɑne in mæntæqe xɑstɑre bɑzɡæʃte modirijæte mæntæqe be xod ʃodænd, hædæfe tirændɑzi æz suj nezɑmiɑne hokumæt qærɑr ɡereftænd væ teʔdɑdi æz tæzɑhorɑte konændeɡɑn be qætl reside væ qodde ʔi diɡær niz eʔdɑm ʃodænd. in dær hɑlist ke hæmtʃenɑn sædhɑ næfær æz æhɑli in mæntæqe dær zendɑn hɑje soʔudi hɑ bɑzdɑʃt hæstænd. « mæntæqee ʃærqi » ʃæriɑne eqtesɑdi soʔudi hɑ æst væ bedune ɑn mæntæqe « nædʒd » æz læhɑze eqtesɑdi hæmɑnænde keʃværi dær mærkæze qɑre ɑfriqɑe fæqir xɑhæd ʃod. zirɑ mæntæqee ʃærqi, ɡozærɡɑhe dæriɑi bærɑje mæntæqe nædʒd rɑ tæʔmin mi konæd væ bær hæmin æsɑs niz ʃæriɑne zendeɡi bærɑje hækumæte riɑze mæhsub mi ʃævæd. dær xosuse dærxɑst hɑje mærdom væ æhɑli in mæntæqe æz hækumæte soʔudi niz bɑjæd beɡujæm ke mɑ mi xɑhim modirijæte mæntæqe be æhɑli væ sɑkenɑne xod mæntæqee bɑzɡærdɑnde ʃævæd væ kɑrmændɑni ke æz diɡær mænɑteq be indʒɑ ɑmæde ænd, be mæhæle zendeɡi xod bærɡærdænd. tæbiʔist ke riɑz xɑste hɑje ɑdelɑne mærdom rɑ ɑʃub tosif konæd. soʔudi hɑ be dʒæhɑniɑn nemi ɡujænd ke hæqqe mærdome ʃærqe æræbestɑn dær modirijæte mæntæqe xodeʃɑn rɑ sælb kærde ænd væ riɑz niz bɑ moʃte ɑhænin væ ɑtæʃe æfruzi, jek modirijæte tɑʔefe ʔi rɑ bær in mæntæqe tæhmil kærde æst. dærbɑre tædɑvome hærekæte mosɑlemæt ɑmiz niz bɑjæd beɡujæm ke tɑ zæmɑni ke jek zendɑni sjɑsiː niz æz mæntæqe mɑ dær zendɑn bɑʃæd, færiɑdemɑn dær bærɑbære riɑze bolænd æst. hæmtʃenin tɑ væqti ke pejkære ʃohædɑ be viʒe ʃæhid « ælnæmr » tævæssote soʔudi hɑ toqif ʃode, hærekæte mosɑlemæt ɑmize mærdom edɑme dɑræd. mɑ niz æz tæriqe ræsɑne hɑ væ ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi, be fæʔɑlijæte sjɑsiː xod edɑme mi dæhim væ sedɑje moʔɑrezɑn rɑ be moxɑtæb xɑhim resɑnd. ʔomidvɑr hæstim ke ræsɑne hɑ niz be fæʔɑline ʃiʔe dær in zæmine komæk konænd tɑ sedɑje mɑ rɑ mærdome dʒæhɑn beʃenævænd. ræveʃe hɑi ke soʔudi hɑ ælæjhe mærdom væ sɑkenɑn dær ʃærqe keʃvære estefɑde mi konænd, næ tænhɑ hæmɑn nosxe tekrɑrʃode esrɑʔil ælæjhe felestini hɑ æst bælke dær bærxi oqɑte soʔudi hɑ motevæhheʃe tær niz bærxord mi konænd be onvɑne mesɑle nezɑmiɑne hokumæt, tɑkonun æz bomb hɑje æʃke ɑvær ælæjhe mærdom væ tæzɑhorɑte konændeɡɑn dær ælqætif estefɑde nækærde ænd væ be dʒɑj ɑn be mærdom be suræte mostæqime tirændɑzi mi konænd væ dɑʔemæn in kɑr rɑ ælæjhe tæzɑhorɑte konændeɡɑne ændʒɑm mi dæhænd. jek mesɑle diɡær hæm inke dær dʒejrɑn tæzɑhorɑte piʃ æz sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi, æfrɑde mædʒruh væ zæxmi be xodrohɑje urʒɑnse montæqel næʃodænd bælke ɑn hɑ rɑ dær sænduqe æqæbe xodrohɑje polis qærɑr dɑdænd væ xune mædʒruhɑn bær zæmin mi rixt. bærxi eqdɑmɑt mɑnænde eʔdɑm hɑje mejdɑni fæʔɑlɑne ʃærqe æræbestɑn væ koʃtɑre ɑnhɑ xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnuni, jureʃ be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ, tæxribe mænɑzel, mohɑsere væ dʒoloɡiri æz ɑzɑdi æhɑli bærɑje ʔebɑdæt kærdæn væ tæqire demoɡerɑfi bɑfte dʒæmʔijæti pærɑntezbæste be væsile eqdɑmɑte ferqe ʔi nosxe hɑje tekrɑr ʃode esrɑʔili hɑ æst. mɑ hæssɑsijæte in mozu væ næhveje eqdɑme keʃværhɑje dʒæhɑn ke mænɑfeʔi rɑ dær budæn bɑ soʔudi hɑ dɑrænd, dærk mi konim. keʃvær hɑ dær dærædʒee noxost be mænɑfeʔe xod neɡɑh mi konænd væ ɑnhɑ dʒæmʔijæt hɑje xejrije nistænd. dolæt hɑ niz dær sædæde tæʔmine mænɑfeʔe mellæt hɑje xod hæstænd væli mɑ ʔomidvɑrim ke mænɑfeʔe mærdome mɑ niz bɑ mænɑfeʔe diɡær mellæt hɑ be viʒe mærdom dær keʃværhɑje hæmsɑje væ mellæt hɑje ɑzɑde dʒæhɑn tælɑqi dɑʃte bɑʃæd tɑ ɑjænde ʔi æmn væ mænɑfeʔi moʃtæræk bærɑje hæmeɡɑn ræqæm bexord. æknun hæme dærk mi konænd ke riɑze fæqæt xætæri bærɑje mærdome xod nist bælke æz tæriqe sodure væhɑbijæt be mænbæʔi bærɑje sɑder kærdæne bohrɑn væ dʒænɡe æfruzi mjɑne keʃværhɑje mæntæqe xɑværemijɑne tæbdil ʃode æst. æz mærdome irɑn niz be dælile hemɑjæt hɑje ræsɑne ʔi æz hoquqe ɑdelɑne mærdome ʃærqe æræbestɑn væ puʃeʃe hæmælɑte soʔudi hɑ ælæjhe mærdom tæʃækkor mi konim. kopi ʃod | یک معارض سعودی گفت که منطقه شرقی عربستان به صورت مطلق در تسلط ریاض است و سعودیها متوحشتر از صهیونیستها با مردم برخورد میکنند.خاندان آل سعود که در درون با جنگ قدرت میان شاهزادگان و در عرصه جهانی نیز با شکست های گسترده ای مواجه شده در حوزه اجتماعی و مردمی نیز شرایط نابسامانی را سپری می کند.مردم عربستان از سال ها پیش برای احقاق حقوق خویش اعتراضات مسالمت آمیزی را آغاز کرده اند که پاسخ آل سعود به آنها سرکوب و بازداشت بوده است. عفو بین الملل از وجود ۳۰ هزار زندانی سیاسی در زندان های آل سعود خبر داده است. بررسی کارنامه سه ساله عرصه داخلی عربستان به ویژه مناطق شرق عربستان یعنی القطیف و العوامیه، نشانگر ناتوانی آل سعود در برابر اعتراضات مردمی است که با سانسورهای گسترده خبری و حمایت های غرب به دنبال پنهان سازی آن است. این حقیقت زمانی آشکارتر می شود که ریاض ابزارهای جدید سرکوب مردم را به کار گرفته است.شهر العوامیه از بیش از یک ماه و نیم پیش شاهد حضور گسترده نیروهای امنیتی است و مسئولان سعودی حمله امنیتی گستردهای را برای ویران کردن محله تاریخی و باستانی المسوره در چارچوب کوچاندن اجباری ساکنان آن اجرا می کنند. در این حمله تاکنون تعدادی از شهروندان سعودی و حتی کارگران خارجی بر اثر اعمال زور بیش از حد و تیراندازی بی هدف نیروهای امنیتی جان خود را از دست دادهاند. همچنین چندین شهروند نیز به بهانه های واهی توسط سعودی ها اعدام شده اند.در همین راستا با «احمد الربح» رهبر جمعیت توسعه و تغییر مخالف رژیم آل سعود در لبنان گفتگو کرده که شرح آن در ادامه از نظر می گذرد؛شرق الجزیره العربیه که به منطقه شرقی عربستان سعودی مشهور است، به صورت مطلق در تسلط ریاض قرار دارد. تا جایی که ریاض بر تمام اداره های شهری و امنیتی و نظامی سلطه دارد و برای اینکه این اداره ها مشغول باشند، کارمندان خارج از این منطقه را از تمام اداره های دیگر و بخش های مختلف وزارت خانه ها را به این منطقه منتقل کرده و مدیریت این اداره ها را به آنها واگذار کرده است. انتخاب این کارمندان نیز بر اساس رویکرد طائفه گرایی و فرقه گرایی صورت گرفته است. بنابراین این منطقه از عربستان سعودی تحت اشغال قرار گرفته اما یک اشغال داخلی. زمانی که اهالی و ساکنان این منطقه خواستار بازگشت مدیریت منطقه به خود شدند، هدف تیراندازی از سوی نظامیان حکومت قرار گرفتند و تعدادی از تظاهرات کنندگان به قتل رسیده و عده ای دیگر نیز اعدام شدند. این در حالی است که همچنان صدها نفر از اهالی این منطقه در زندان های سعودی ها بازداشت هستند.«منطقه شرقی» شریان اقتصادی سعودی ها است و بدون آن منطقه «نجد» از لحاظ اقتصادی همانند کشوری در مرکز قاره آفریقا فقیر خواهد شد. زیرا منطقه شرقی، گذرگاه دریایی برای منطقه نجد را تامین می کند و بر همین اساس نیز شریان زندگی برای حکومت ریاض محسوب می شود. در خصوص درخواست های مردم و اهالی این منطقه از حکومت سعودی نیز باید بگویم که ما می خواهیم مدیریت منطقه به اهالی و ساکنان خود منطقه بازگردانده شود و کارمندانی که از دیگر مناطق به اینجا آمده اند، به محل زندگی خود برگردند.طبیعی است که ریاض خواسته های عادلانه مردم را آشوب توصیف کند. سعودی ها به جهانیان نمی گویند که حق مردم شرق عربستان در مدیریت منطقه خودشان را سلب کرده اند و ریاض نیز با مشت آهنین و آتش افروزی، یک مدیریت طائفه ای را بر این منطقه تحمیل کرده است. درباره تداوم حرکت مسالمت آمیز نیز باید بگویم که تا زمانی که یک زندانی سیاسی نیز از منطقه ما در زندان باشد، فریادمان در برابر ریاض بلند است. همچنین تا وقتی که پیکر شهدا به ویژه شهید «النمر» توسط سعودی ها توقیف شده، حرکت مسالمت آمیز مردم ادامه دارد. ما نیز از طریق رسانه ها و شبکه های اجتماعی، به فعالیت سیاسی خود ادامه می دهیم و صدای معارضان را به مخاطب خواهیم رساند. امیدوار هستیم که رسانه ها نیز به فعالین شیعه در این زمینه کمک کنند تا صدای ما را مردم جهان بشنوند.روش هایی که سعودی ها علیه مردم و ساکنان در شرق کشور استفاده می کنند، نه تنها همان نسخه تکرارشده اسرائیل علیه فلسطینی ها است بلکه در برخی اوقات سعودی ها متوحش تر نیز برخورد می کنند؛ به عنوان مثال نظامیان حکومت، تاکنون از بمب های اشک آور علیه مردم و تظاهرات کنندگان در القطیف استفاده نکرده اند و به جای آن به مردم به صورت مستقیم تیراندازی می کنند و دائما این کار را علیه تظاهرات کنندگان انجام می دهند. یک مثال دیگر هم اینکه در جیران تظاهرات پیش از سال ۲۰۱۷ میلادی، افراد مجروح و زخمی به خودروهای اورژانس منتقل نشدند بلکه آن ها را در صندوق عقب خودروهای پلیس قرار دادند و خون مجروحان بر زمین می ریخت. برخی اقدامات مانند اعدام های میدانی فعالان شرق عربستان و کشتار آنها خارج از چارچوب قانونی، یورش به شهرها و روستاها، تخریب منازل، محاصره و جلوگیری از آزادی اهالی برای عبادت کردن و تغییر دموگرافی(بافت جمعیتی) به وسیله اقدامات فرقه ای نسخه های تکرار شده اسرائیلی ها است.ما حساسیت این موضوع و نحوه اقدام کشورهای جهان که منافعی را در بودن با سعودی ها دارند، درک می کنیم. کشور ها در درجه نخست به منافع خود نگاه می کنند و آنها جمعیت های خیریه نیستند. دولت ها نیز در صدد تامین منافع ملت های خود هستند ولی ما امیدواریم که منافع مردم ما نیز با منافع دیگر ملت ها به ویژه مردم در کشورهای همسایه و ملت های آزاده جهان تلاقی داشته باشد تا آینده ای امن و منافعی مشترک برای همگان رقم بخورد. اکنون همه درک می کنند که ریاض فقط خطری برای مردم خود نیست بلکه از طریق صدور وهابیت به منبعی برای صادر کردن بحران و جنگ افروزی میان کشورهای منطقه خاورمیانه تبدیل شده است. از مردم ایران نیز به دلیل حمایت های رسانه ای از حقوق عادلانه مردم شرق عربستان و پوشش حملات سعودی ها علیه مردم تشکر می کنیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek moʔɑreze soʔudi ɡoft ke mæntæqe ʃærqi æræbestɑn be suræte motlæq dær tæsællote riɑz æst væ soʔudihɑe motevæhheʃtær æz sæhjunisthɑ bɑ mærdom bærxord mikonænd. xɑndɑne ɑle soʔud ke dær dærun bɑ dʒænɡe qodræt mjɑne ʃɑhzɑdeɡɑn væ dær ærsee dʒæhɑni niz bɑ ʃekæst hɑje ɡostærde ʔi movɑdʒeh ʃode dær hozee edʒtemɑʔi væ mærdomi niz ʃærɑjete nɑbesɑmɑni rɑ sepæri mi konæd. mærdome æræbestɑn æz sɑl hɑe piʃ bærɑje ehqɑqe hoquqe xiʃ eʔterɑzɑte mosɑlemæte ɑmizi rɑ ɑqɑz kærde ænd ke pɑsoxe ɑle soʔud be ɑnhɑ særkub væ bɑzdɑʃt bude æst. æfv bejne olmelæl æz vodʒude si hezɑr zendɑni sjɑsiː dær zendɑn hɑje ɑle soʔud xæbær dɑde æst. bærræsi kɑrnɑmee se sɑle ærse dɑxeli æræbestɑn be viʒe mænɑteqe ʃærqe æræbestɑn jæʔni ælqætif væ ælævɑmije, neʃɑnɡære nɑtævɑni ɑle soʔud dær bærɑbære eʔterɑzɑte mærdomist ke bɑ sɑnsurhɑje ɡostærde xæbæri væ hemɑjæt hɑje qærb be donbɑle penhɑne sɑzi ɑn æst. in hæqiqæt zæmɑni ɑʃkɑrtær mi ʃævæd ke riɑz æbzɑrhɑje dʒædide særkube mærdom rɑ be kɑr ɡerefte æst. ʃæhre ælævɑmije æz biʃ æz jek mɑh væ nim piʃ ʃɑhede hozure ɡostærde niruhɑje æmnijætist væ mæsʔulɑne soʔudi hæmle æmnijæti ɡostærdei rɑ bærɑje virɑn kærdæne mæhælee tɑrixi væ bɑstɑni ælmæsvære dær tʃɑrtʃube kutʃɑndæne edʒbɑri sɑkenɑne ɑn edʒrɑ mi konænd. dær in hæmlee tɑkonun teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑne soʔudi væ hættɑ kɑrɡærɑne xɑredʒi bær æsære æʔmɑle zure biʃ æz hæd væ tirændɑzi bi hædæfe niruhɑje æmnijæti dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. hæmtʃenin tʃændin ʃæhrvænd niz be bæhɑne hɑje vɑhi tævæssote soʔudi hɑ eʔdɑm ʃode ænd. dær hæmin rɑstɑ bɑ « æhmæde ælrebh » ræhbære dʒæmʔijæte toseʔe væ tæqire moxɑlefe reʒime ɑle soʔud dær lobnɑn ɡoftoɡu kærde ke ʃærhe ɑn dær edɑme æz næzær mi ɡozæræd ʃærqe ældʒæzire ælæræbije ke be mæntæqe ʃærqi æræbestɑne soʔudi mæʃhur æst, be suræte motlæq dær tæsællote riɑz qærɑr dɑræd. tɑ dʒɑi ke riɑz bær tæmɑm edɑre hɑje ʃæhri væ æmnijæti væ nezɑmi solte dɑræd væ bærɑje inke in edɑre hɑe mæʃqul bɑʃænd, kɑrmændɑne xɑredʒ æz in mæntæqe rɑ æz tæmɑm edɑre hɑje diɡær væ bæxʃ hɑje moxtælefe vezɑræte xɑne hɑ rɑ be in mæntæqee montæqel kærde væ modirijæte in edɑre hɑ rɑ be ɑnhɑ vɑɡozɑr kærde æst. entexɑbe in kɑrmændɑn niz bær æsɑse rujkærde tɑʔefe ɡærɑi væ ferqee ɡærɑi suræt ɡerefte æst. bænɑbærin in mæntæqe æz æræbestɑne soʔudi tæhte eʃqɑl qærɑr ɡerefte æmmɑ jek eʃqɑle dɑxeli. zæmɑni ke æhɑli væ sɑkenɑne in mæntæqe xɑstɑre bɑzɡæʃte modirijæte mæntæqe be xod ʃodænd, hædæfe tirændɑzi æz suj nezɑmiɑne hokumæt qærɑr ɡereftænd væ teʔdɑdi æz tæzɑhorɑte konændeɡɑn be qætl reside væ qodde ʔi diɡær niz eʔdɑm ʃodænd. in dær hɑlist ke hæmtʃenɑn sædhɑ næfær æz æhɑli in mæntæqe dær zendɑn hɑje soʔudi hɑ bɑzdɑʃt hæstænd. « mæntæqee ʃærqi » ʃæriɑne eqtesɑdi soʔudi hɑ æst væ bedune ɑn mæntæqe « nædʒd » æz læhɑze eqtesɑdi hæmɑnænde keʃværi dær mærkæze qɑre ɑfriqɑe fæqir xɑhæd ʃod. zirɑ mæntæqee ʃærqi, ɡozærɡɑhe dæriɑi bærɑje mæntæqe nædʒd rɑ tæʔmin mi konæd væ bær hæmin æsɑs niz ʃæriɑne zendeɡi bærɑje hækumæte riɑze mæhsub mi ʃævæd. dær xosuse dærxɑst hɑje mærdom væ æhɑli in mæntæqe æz hækumæte soʔudi niz bɑjæd beɡujæm ke mɑ mi xɑhim modirijæte mæntæqe be æhɑli væ sɑkenɑne xod mæntæqee bɑzɡærdɑnde ʃævæd væ kɑrmændɑni ke æz diɡær mænɑteq be indʒɑ ɑmæde ænd, be mæhæle zendeɡi xod bærɡærdænd. tæbiʔist ke riɑz xɑste hɑje ɑdelɑne mærdom rɑ ɑʃub tosif konæd. soʔudi hɑ be dʒæhɑniɑn nemi ɡujænd ke hæqqe mærdome ʃærqe æræbestɑn dær modirijæte mæntæqe xodeʃɑn rɑ sælb kærde ænd væ riɑz niz bɑ moʃte ɑhænin væ ɑtæʃe æfruzi, jek modirijæte tɑʔefe ʔi rɑ bær in mæntæqe tæhmil kærde æst. dærbɑre tædɑvome hærekæte mosɑlemæt ɑmiz niz bɑjæd beɡujæm ke tɑ zæmɑni ke jek zendɑni sjɑsiː niz æz mæntæqe mɑ dær zendɑn bɑʃæd, færiɑdemɑn dær bærɑbære riɑze bolænd æst. hæmtʃenin tɑ væqti ke pejkære ʃohædɑ be viʒe ʃæhid « ælnæmr » tævæssote soʔudi hɑ toqif ʃode, hærekæte mosɑlemæt ɑmize mærdom edɑme dɑræd. mɑ niz æz tæriqe ræsɑne hɑ væ ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi, be fæʔɑlijæte sjɑsiː xod edɑme mi dæhim væ sedɑje moʔɑrezɑn rɑ be moxɑtæb xɑhim resɑnd. ʔomidvɑr hæstim ke ræsɑne hɑ niz be fæʔɑline ʃiʔe dær in zæmine komæk konænd tɑ sedɑje mɑ rɑ mærdome dʒæhɑn beʃenævænd. ræveʃe hɑi ke soʔudi hɑ ælæjhe mærdom væ sɑkenɑn dær ʃærqe keʃvære estefɑde mi konænd, næ tænhɑ hæmɑn nosxe tekrɑrʃode esrɑʔil ælæjhe felestini hɑ æst bælke dær bærxi oqɑte soʔudi hɑ motevæhheʃe tær niz bærxord mi konænd be onvɑne mesɑle nezɑmiɑne hokumæt, tɑkonun æz bomb hɑje æʃke ɑvær ælæjhe mærdom væ tæzɑhorɑte konændeɡɑn dær ælqætif estefɑde nækærde ænd væ be dʒɑj ɑn be mærdom be suræte mostæqime tirændɑzi mi konænd væ dɑʔemæn in kɑr rɑ ælæjhe tæzɑhorɑte konændeɡɑne ændʒɑm mi dæhænd. jek mesɑle diɡær hæm inke dær dʒejrɑn tæzɑhorɑte piʃ æz sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi, æfrɑde mædʒruh væ zæxmi be xodrohɑje urʒɑnse montæqel næʃodænd bælke ɑn hɑ rɑ dær sænduqe æqæbe xodrohɑje polis qærɑr dɑdænd væ xune mædʒruhɑn bær zæmin mi rixt. bærxi eqdɑmɑt mɑnænde eʔdɑm hɑje mejdɑni fæʔɑlɑne ʃærqe æræbestɑn væ koʃtɑre ɑnhɑ xɑredʒ æz tʃɑrtʃube qɑnuni, jureʃ be ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ, tæxribe mænɑzel, mohɑsere væ dʒoloɡiri æz ɑzɑdi æhɑli bærɑje ʔebɑdæt kærdæn væ tæqire demoɡerɑfi bɑfte dʒæmʔijæti pærɑntezbæste be væsile eqdɑmɑte ferqe ʔi nosxe hɑje tekrɑr ʃode esrɑʔili hɑ æst. mɑ hæssɑsijæte in mozu væ næhveje eqdɑme keʃværhɑje dʒæhɑn ke mænɑfeʔi rɑ dær budæn bɑ soʔudi hɑ dɑrænd, dærk mi konim. keʃvær hɑ dær dærædʒee noxost be mænɑfeʔe xod neɡɑh mi konænd væ ɑnhɑ dʒæmʔijæt hɑje xejrije nistænd. dolæt hɑ niz dær sædæde tæʔmine mænɑfeʔe mellæt hɑje xod hæstænd væli mɑ ʔomidvɑrim ke mænɑfeʔe mærdome mɑ niz bɑ mænɑfeʔe diɡær mellæt hɑ be viʒe mærdom dær keʃværhɑje hæmsɑje væ mellæt hɑje ɑzɑde dʒæhɑn tælɑqi dɑʃte bɑʃæd tɑ ɑjænde ʔi æmn væ mænɑfeʔi moʃtæræk bærɑje hæmeɡɑn ræqæm bexord. æknun hæme dærk mi konænd ke riɑze fæqæt xætæri bærɑje mærdome xod nist bælke æz tæriqe sodure væhɑbijæt be mænbæʔi bærɑje sɑder kærdæne bohrɑn væ dʒænɡe æfruzi mjɑne keʃværhɑje mæntæqe xɑværemijɑne tæbdil ʃode æst. æz mærdome irɑn niz be dælile hemɑjæt hɑje ræsɑne ʔi æz hoquqe ɑdelɑne mærdome ʃærqe æræbestɑn væ puʃeʃe hæmælɑte soʔudi hɑ ælæjhe mærdom tæʃækkor mi konim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یک معارض سعودی گفت که منطقه شرقی عربستان به صورت مطلق در تسلط ریاض است و سعودیها متوحشتر از صهیونیستها با مردم برخورد میکنند.خاندان آل سعود که در درون با جنگ قدرت میان شاهزادگان و در عرصه جهانی نیز با شکست های گسترده ای مواجه شده در حوزه اجتماعی و مردمی نیز شرایط نابسامانی را سپری می کند.مردم عربستان از سال ها پیش برای احقاق حقوق خویش اعتراضات مسالمت آمیزی را آغاز کرده اند که پاسخ آل سعود به آنها سرکوب و بازداشت بوده است. عفو بین الملل از وجود ۳۰ هزار زندانی سیاسی در زندان های آل سعود خبر داده است. بررسی کارنامه سه ساله عرصه داخلی عربستان به ویژه مناطق شرق عربستان یعنی القطیف و العوامیه، نشانگر ناتوانی آل سعود در برابر اعتراضات مردمی است که با سانسورهای گسترده خبری و حمایت های غرب به دنبال پنهان سازی آن است. این حقیقت زمانی آشکارتر می شود که ریاض ابزارهای جدید سرکوب مردم را به کار گرفته است.شهر العوامیه از بیش از یک ماه و نیم پیش شاهد حضور گسترده نیروهای امنیتی است و مسئولان سعودی حمله امنیتی گستردهای را برای ویران کردن محله تاریخی و باستانی المسوره در چارچوب کوچاندن اجباری ساکنان آن اجرا می کنند. در این حمله تاکنون تعدادی از شهروندان سعودی و حتی کارگران خارجی بر اثر اعمال زور بیش از حد و تیراندازی بی هدف نیروهای امنیتی جان خود را از دست دادهاند. همچنین چندین شهروند نیز به بهانه های واهی توسط سعودی ها اعدام شده اند.در همین راستا با «احمد الربح» رهبر جمعیت توسعه و تغییر مخالف رژیم آل سعود در لبنان گفتگو کرده که شرح آن در ادامه از نظر می گذرد؛شرق الجزیره العربیه که به منطقه شرقی عربستان سعودی مشهور است، به صورت مطلق در تسلط ریاض قرار دارد. تا جایی که ریاض بر تمام اداره های شهری و امنیتی و نظامی سلطه دارد و برای اینکه این اداره ها مشغول باشند، کارمندان خارج از این منطقه را از تمام اداره های دیگر و بخش های مختلف وزارت خانه ها را به این منطقه منتقل کرده و مدیریت این اداره ها را به آنها واگذار کرده است. انتخاب این کارمندان نیز بر اساس رویکرد طائفه گرایی و فرقه گرایی صورت گرفته است. بنابراین این منطقه از عربستان سعودی تحت اشغال قرار گرفته اما یک اشغال داخلی. زمانی که اهالی و ساکنان این منطقه خواستار بازگشت مدیریت منطقه به خود شدند، هدف تیراندازی از سوی نظامیان حکومت قرار گرفتند و تعدادی از تظاهرات کنندگان به قتل رسیده و عده ای دیگر نیز اعدام شدند. این در حالی است که همچنان صدها نفر از اهالی این منطقه در زندان های سعودی ها بازداشت هستند.«منطقه شرقی» شریان اقتصادی سعودی ها است و بدون آن منطقه «نجد» از لحاظ اقتصادی همانند کشوری در مرکز قاره آفریقا فقیر خواهد شد. زیرا منطقه شرقی، گذرگاه دریایی برای منطقه نجد را تامین می کند و بر همین اساس نیز شریان زندگی برای حکومت ریاض محسوب می شود. در خصوص درخواست های مردم و اهالی این منطقه از حکومت سعودی نیز باید بگویم که ما می خواهیم مدیریت منطقه به اهالی و ساکنان خود منطقه بازگردانده شود و کارمندانی که از دیگر مناطق به اینجا آمده اند، به محل زندگی خود برگردند.طبیعی است که ریاض خواسته های عادلانه مردم را آشوب توصیف کند. سعودی ها به جهانیان نمی گویند که حق مردم شرق عربستان در مدیریت منطقه خودشان را سلب کرده اند و ریاض نیز با مشت آهنین و آتش افروزی، یک مدیریت طائفه ای را بر این منطقه تحمیل کرده است. درباره تداوم حرکت مسالمت آمیز نیز باید بگویم که تا زمانی که یک زندانی سیاسی نیز از منطقه ما در زندان باشد، فریادمان در برابر ریاض بلند است. همچنین تا وقتی که پیکر شهدا به ویژه شهید «النمر» توسط سعودی ها توقیف شده، حرکت مسالمت آمیز مردم ادامه دارد. ما نیز از طریق رسانه ها و شبکه های اجتماعی، به فعالیت سیاسی خود ادامه می دهیم و صدای معارضان را به مخاطب خواهیم رساند. امیدوار هستیم که رسانه ها نیز به فعالین شیعه در این زمینه کمک کنند تا صدای ما را مردم جهان بشنوند.روش هایی که سعودی ها علیه مردم و ساکنان در شرق کشور استفاده می کنند، نه تنها همان نسخه تکرارشده اسرائیل علیه فلسطینی ها است بلکه در برخی اوقات سعودی ها متوحش تر نیز برخورد می کنند؛ به عنوان مثال نظامیان حکومت، تاکنون از بمب های اشک آور علیه مردم و تظاهرات کنندگان در القطیف استفاده نکرده اند و به جای آن به مردم به صورت مستقیم تیراندازی می کنند و دائما این کار را علیه تظاهرات کنندگان انجام می دهند. یک مثال دیگر هم اینکه در جیران تظاهرات پیش از سال ۲۰۱۷ میلادی، افراد مجروح و زخمی به خودروهای اورژانس منتقل نشدند بلکه آن ها را در صندوق عقب خودروهای پلیس قرار دادند و خون مجروحان بر زمین می ریخت. برخی اقدامات مانند اعدام های میدانی فعالان شرق عربستان و کشتار آنها خارج از چارچوب قانونی، یورش به شهرها و روستاها، تخریب منازل، محاصره و جلوگیری از آزادی اهالی برای عبادت کردن و تغییر دموگرافی(بافت جمعیتی) به وسیله اقدامات فرقه ای نسخه های تکرار شده اسرائیلی ها است.ما حساسیت این موضوع و نحوه اقدام کشورهای جهان که منافعی را در بودن با سعودی ها دارند، درک می کنیم. کشور ها در درجه نخست به منافع خود نگاه می کنند و آنها جمعیت های خیریه نیستند. دولت ها نیز در صدد تامین منافع ملت های خود هستند ولی ما امیدواریم که منافع مردم ما نیز با منافع دیگر ملت ها به ویژه مردم در کشورهای همسایه و ملت های آزاده جهان تلاقی داشته باشد تا آینده ای امن و منافعی مشترک برای همگان رقم بخورد. اکنون همه درک می کنند که ریاض فقط خطری برای مردم خود نیست بلکه از طریق صدور وهابیت به منبعی برای صادر کردن بحران و جنگ افروزی میان کشورهای منطقه خاورمیانه تبدیل شده است. از مردم ایران نیز به دلیل حمایت های رسانه ای از حقوق عادلانه مردم شرق عربستان و پوشش حملات سعودی ها علیه مردم تشکر می کنیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "biʃ æz do miljɑrd riɑl ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑne mærkæzi kæʃf væ zæbt ʃod hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. kæʃfiɑt. kɑlɑje qɑtʃɑqe moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde niruje entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : tej jek mɑhe ɡozæʃte biʃ æz do miljɑrd riɑl ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær in ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. særhænæk \" neʔmæte ællɑh ræfiʔi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ine kɑlɑhɑ dærɑjst bɑzeri hɑje mæqtæʔi væ dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn be dæst ɑmæde æst. vej bæjɑn kærd : dær in rɑbetee sionoh næfære dæstɡir væ bist dæstɡɑh xodroje motevæqqef ʃod. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "بیش از دو میلیارد ریال انواع کالای قاچاق در استان مرکزی کشف و ضبط شد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی.کشفیات.کالای قاچاق \n معاون اجتماعی و ارشاد نیروی انتظامی استان مرکزی گفت: طی یک ماه گذشته\nبیش از دو میلیارد ریال انواع کالای قاچاق در این استان کشف و ضبط شده است. سرهنک \"نعمت الـله رفیعی\" روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ایـن\n کالاها درایست بازری های مقطعی و در محورهای مواصلاتی استان به دست آمده است. وی بـیان کرد: در این رابطه 39 نفر دستگیر و 20 دستگاه خودرو متوقف شد.2469/557 \n\n "
} | biʃ æz do miljɑrd riɑl ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑne mærkæzi kæʃf væ zæbt ʃod hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. kæʃfiɑt. kɑlɑje qɑtʃɑqe moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde niruje entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : tej jek mɑhe ɡozæʃte biʃ æz do miljɑrd riɑl ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær in ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. særhænæk " neʔmæte ællɑh ræfiʔi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ine kɑlɑhɑ dærɑjst bɑzeri hɑje mæqtæʔi væ dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn be dæst ɑmæde æst. vej bæjɑn kærd : dær in rɑbetee sionoh næfære dæstɡir væ bist dæstɡɑh xodroje motevæqqef ʃod. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft | بیش از دو میلیارد ریال انواع کالای قاچاق در استان مرکزی کشف و ضبط شد
#
اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/85
داخلی.اجتماعی.انتظامی.کشفیات.کالای قاچاق
معاون اجتماعی و ارشاد نیروی انتظامی استان مرکزی گفت: طی یک ماه گذشته
بیش از دو میلیارد ریال انواع کالای قاچاق در این استان کشف و ضبط شده است. سرهنک "نعمت الـله رفیعی" روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ایـن
کالاها درایست بازری های مقطعی و در محورهای مواصلاتی استان به دست آمده است. وی بـیان کرد: در این رابطه 39 نفر دستگیر و 20 دستگاه خودرو متوقف شد.2469/557
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biʃ æz do miljɑrd riɑl ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑne mærkæzi kæʃf væ zæbt ʃod hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. kæʃfiɑt. kɑlɑje qɑtʃɑqe moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde niruje entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : tej jek mɑhe ɡozæʃte biʃ æz do miljɑrd riɑl ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær in ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. særhænæk \" neʔmæte ællɑh ræfiʔi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : ine kɑlɑhɑ dærɑjst bɑzeri hɑje mæqtæʔi væ dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn be dæst ɑmæde æst. vej bæjɑn kærd : dær in rɑbetee sionoh næfære dæstɡir væ bist dæstɡɑh xodroje motevæqqef ʃod. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "بیش از دو میلیارد ریال انواع کالای قاچاق در استان مرکزی کشف و ضبط شد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی.کشفیات.کالای قاچاق \n معاون اجتماعی و ارشاد نیروی انتظامی استان مرکزی گفت: طی یک ماه گذشته\nبیش از دو میلیارد ریال انواع کالای قاچاق در این استان کشف و ضبط شده است. سرهنک \"نعمت الـله رفیعی\" روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ایـن\n کالاها درایست بازری های مقطعی و در محورهای مواصلاتی استان به دست آمده است. وی بـیان کرد: در این رابطه 39 نفر دستگیر و 20 دستگاه خودرو متوقف شد.2469/557 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær mɑh pɑjɑni sɑle nævædose bud ke modʒtæmeʔe ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑle vɑɡozɑr ʃod ke ælbætte æz hæmɑn mɑhhɑje ebtedɑi teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑn væ kɑrʃenɑsɑn hæmɑnænde æhmæde tævækkoli, næmɑjænde mædʒlese nohom bɑrhɑ motezækker ʃodænd ke næhveje in vɑɡozɑri sæhih næbude væ xæridɑr æhlijæt nædɑʃte æst. hær tʃænd pærvænde in vɑɡozɑri dær mædʒlese dæhom niz pore særo sedɑ bud væ bɑrhɑ æz vozærɑje eqtesɑd, sɑzemɑne xosusisɑzi væ ræʔise dʒomhur dærbɑre vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl soɑl ʃod. dær in zæminee jeki æz bɑzvɑne nezɑræti mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, jæʔni komisijone æsle nævæd mædʒles niz dær sɑle nævædoʃeʃ be pærvænde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl vorud kærd væ dæstɡɑhhɑje nezɑræti hæm be noʔi bær nɑdorost budæne in vɑɡozɑri mohr tæid zædænd ke dær in rɑstɑ hæftee ɡozæʃte xæbæri montæʃer ʃod mæbni bær inke qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl fæsx ʃode æst. dær hæmin rɑbete æhmæde morɑdi, næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs, qeʃm, æbumusɑ, hɑdʒi ɑbɑd væ xæmir dær mædʒles be xɑne mellæt ɡofte ke hæftee ɡozæʃte eʔlɑm ʃod qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlumænijom ælmæhdi væ hæræmzɑl læqv ʃode væ qærɑr æst in ʃerkæt dær monɑqesei dʒædid be foruʃ beresæd væ be væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi niz ɡuʃzæd ʃode ke eʃtebɑh vɑɡozɑri ɡozæʃte bɑre diɡær tekrɑr næʃævæd. be ɡofte in ozvi komisijone enerʒi mædʒlese xæridɑre ʃerkæte ɑlominijom ælmæhdi væ hæræmzɑl be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, imidru, sɑzemɑne xosusisɑzi væ sɑzemɑne omure mɑliɑti bedehkɑr bude væ hæzinee sænɡini bær duʃe dolæt, mærdom væ bejtolmɑl bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. sejjedæli æʃræfe æbdole puri hosejni ræise sɑzemɑne xosusi sɑzi niz dær xosuse sehæt væ soqme fæsxe qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl ɡofte, in vɑɡozɑri ebtɑl næʃode æst væ pɑbærdʒɑ bude væ sæhɑme hæmtʃenɑn be nɑme xæridɑr æst, æmmɑ tʃon xæridɑre bærxi æz tæʔæhhodɑte xod rɑ ændʒɑm nædɑde bærɑje ɑn ezhɑrnɑmee sɑder væ dejn hɑl qærzi ke jɑ moddæt nædɑræd væ jɑ moddætæʃ sær reside æst væ tælæbkɑre hæqq mætɑlbe ɑn rɑ dɑræd pærɑntezbæste eblɑq ʃode æst væ æknun zæmɑne din hɑle ɡozæʃte, bænɑbærin bærɑje vosule motɑlebɑte sɑzemɑne xosusisɑzi væ dolæt æz xæridɑr, sæhɑm be nijɑbæt æz xæridɑr be ʃæxse diɡæri vɑɡozɑr miʃævæd ke in be mæʔnɑje ebtɑl væ fæsx nist. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi miɡujæd dær pærvænde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl ʃekɑjæti ælæjhe hejʔæte vɑɡozɑri suræt ɡereft ke hejʔæte dɑværi be in pærvænde resideɡi væ hejʔæte vɑɡozɑri rɑ tæbræʔe kærd ke mæhkæme tædʒdidenæzær niz in ræʔj rɑ ebrɑm væ qærɑr rædde dæʔvɑ bædæviː sɑder kærd væ hokme qætʔi ʃod. vej tæsrih kærd : pæs æz inke ræʔj qætʔi ʃode væ mæhkæme hitʃ tæxællofi rɑ bærɑje hejʔæte vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl esbɑt nemi konæd, lezɑ modʒæddædæn esrɑr bær inke dær in bæxʃe tæxællofi suræt ɡerefte sæhih nist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در ماه پایانی سال 93 بود که مجتمع آلومینیوم المهدی و هرمزال واگذار شد که البته از همان ماههای ابتدایی تعدادی از نمایندگان و کارشناسان همانند احمد توکلی، نماینده مجلس نهم بارها متذکر شدند که نحوه این واگذاری صحیح نبوده و خریدار اهلیت نداشته است. هر چند پرونده این واگذاری در مجلس دهم نیز پر سرو صدا بود و بارها از وزرای اقتصاد، سازمان خصوصیسازی و رییس جمهور درباره واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال سوال شد.در این زمینه یکی از بازوان نظارتی مجلس شورای اسلامی، یعنی کمیسیون اصل 90 مجلس نیز در سال 96 به پرونده واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال ورود کرد و دستگاههای نظارتی هم به نوعی بر نادرست بودن این واگذاری مُهر تایید زدند که در این راستا هفته گذشته خبری منتشر شد مبنی بر اینکه قرارداد واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال فسخ شده است.در همین رابطه احمد مرادی، نماینده مردم بندرعباس، قشم، ابوموسی، حاجی آباد و خمیر در مجلس به خانه ملت گفته که هفته گذشته اعلام شد قرارداد واگذاری آلومنیوم المهدی و هرمزال لغو شده و قرار است این شرکت در مناقصهای جدید به فروش برسد و به وزیر امور اقتصادی و دارایی نیز گوشزد شده که اشتباه واگذاری گذشته بار دیگر تکرار نشود.به گفته این عضو کمیسیون انرژی مجلس خریدار شرکت آلومینیوم المهدی و هرمزال به سازمان تامین اجتماعی، ایمیدرو، سازمان خصوصیسازی و سازمان امور مالیاتی بدهکار بوده و هزینه سنگینی بر دوش دولت، مردم و بیتالمال بر جای گذاشته است.سیدعلی اشرف عبداله پوری حسینی رئیس سازمان خصوصی سازی نیز در خصوص صحت و سقم فسخ قرارداد واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال گفته، این واگذاری ابطال نشده است و پابرجا بوده و سهام همچنان به نام خریدار است، اما چون خریدار برخی از تعهدات خود را انجام نداده برای آن اظهارنامه صادر و دِین حال(قرضی که یا مدّت ندارد و یا مدتش سر رسیده است و طلبکار حقّ مطالبۀ آن را دارد) ابلاغ شده است و اکنون زمان دین حال گذشته، بنابراین برای وصول مطالبات سازمان خصوصیسازی و دولت از خریدار، سهام به نیابت از خریدار به شخص دیگری واگذار میشود که این به معنای ابطال و فسخ نیست.رییس سازمان خصوصی سازی میگوید در پرونده واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال شکایتی علیه هیئت واگذاری صورت گرفت که هیئت داوری به این پرونده رسیدگی و هیئت واگذاری را تبرئه کرد که محکمه تجدیدنظر نیز این رای را اِبرام و قرار رد دعوی بدوی صادر کرد و حکم قطعی شد.وی تصریح کرد: پس از اینکه رای قطعی شده و محکمه هیچ تخلفی را برای هیئت واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال اثبات نمی کند، لذا مجددا اصرار بر اینکه در این بخش تخلفی صورت گرفته صحیح نیست.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær mɑh pɑjɑni sɑle nævædose bud ke modʒtæmeʔe ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑle vɑɡozɑr ʃod ke ælbætte æz hæmɑn mɑhhɑje ebtedɑi teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑn væ kɑrʃenɑsɑn hæmɑnænde æhmæde tævækkoli, næmɑjænde mædʒlese nohom bɑrhɑ motezækker ʃodænd ke næhveje in vɑɡozɑri sæhih næbude væ xæridɑr æhlijæt nædɑʃte æst. hær tʃænd pærvænde in vɑɡozɑri dær mædʒlese dæhom niz pore særo sedɑ bud væ bɑrhɑ æz vozærɑje eqtesɑd, sɑzemɑne xosusisɑzi væ ræʔise dʒomhur dærbɑre vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl soɑl ʃod. dær in zæminee jeki æz bɑzvɑne nezɑræti mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, jæʔni komisijone æsle nævæd mædʒles niz dær sɑle nævædoʃeʃ be pærvænde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl vorud kærd væ dæstɡɑhhɑje nezɑræti hæm be noʔi bær nɑdorost budæne in vɑɡozɑri mohr tæid zædænd ke dær in rɑstɑ hæftee ɡozæʃte xæbæri montæʃer ʃod mæbni bær inke qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl fæsx ʃode æst. dær hæmin rɑbete æhmæde morɑdi, næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs, qeʃm, æbumusɑ, hɑdʒi ɑbɑd væ xæmir dær mædʒles be xɑne mellæt ɡofte ke hæftee ɡozæʃte eʔlɑm ʃod qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlumænijom ælmæhdi væ hæræmzɑl læqv ʃode væ qærɑr æst in ʃerkæt dær monɑqesei dʒædid be foruʃ beresæd væ be væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi niz ɡuʃzæd ʃode ke eʃtebɑh vɑɡozɑri ɡozæʃte bɑre diɡær tekrɑr næʃævæd. be ɡofte in ozvi komisijone enerʒi mædʒlese xæridɑre ʃerkæte ɑlominijom ælmæhdi væ hæræmzɑl be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, imidru, sɑzemɑne xosusisɑzi væ sɑzemɑne omure mɑliɑti bedehkɑr bude væ hæzinee sænɡini bær duʃe dolæt, mærdom væ bejtolmɑl bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. sejjedæli æʃræfe æbdole puri hosejni ræise sɑzemɑne xosusi sɑzi niz dær xosuse sehæt væ soqme fæsxe qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl ɡofte, in vɑɡozɑri ebtɑl næʃode æst væ pɑbærdʒɑ bude væ sæhɑme hæmtʃenɑn be nɑme xæridɑr æst, æmmɑ tʃon xæridɑre bærxi æz tæʔæhhodɑte xod rɑ ændʒɑm nædɑde bærɑje ɑn ezhɑrnɑmee sɑder væ dejn hɑl qærzi ke jɑ moddæt nædɑræd væ jɑ moddætæʃ sær reside æst væ tælæbkɑre hæqq mætɑlbe ɑn rɑ dɑræd pærɑntezbæste eblɑq ʃode æst væ æknun zæmɑne din hɑle ɡozæʃte, bænɑbærin bærɑje vosule motɑlebɑte sɑzemɑne xosusisɑzi væ dolæt æz xæridɑr, sæhɑm be nijɑbæt æz xæridɑr be ʃæxse diɡæri vɑɡozɑr miʃævæd ke in be mæʔnɑje ebtɑl væ fæsx nist. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi miɡujæd dær pærvænde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl ʃekɑjæti ælæjhe hejʔæte vɑɡozɑri suræt ɡereft ke hejʔæte dɑværi be in pærvænde resideɡi væ hejʔæte vɑɡozɑri rɑ tæbræʔe kærd ke mæhkæme tædʒdidenæzær niz in ræʔj rɑ ebrɑm væ qærɑr rædde dæʔvɑ bædæviː sɑder kærd væ hokme qætʔi ʃod. vej tæsrih kærd : pæs æz inke ræʔj qætʔi ʃode væ mæhkæme hitʃ tæxællofi rɑ bærɑje hejʔæte vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl esbɑt nemi konæd, lezɑ modʒæddædæn esrɑr bær inke dær in bæxʃe tæxællofi suræt ɡerefte sæhih nist. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در ماه پایانی سال 93 بود که مجتمع آلومینیوم المهدی و هرمزال واگذار شد که البته از همان ماههای ابتدایی تعدادی از نمایندگان و کارشناسان همانند احمد توکلی، نماینده مجلس نهم بارها متذکر شدند که نحوه این واگذاری صحیح نبوده و خریدار اهلیت نداشته است. هر چند پرونده این واگذاری در مجلس دهم نیز پر سرو صدا بود و بارها از وزرای اقتصاد، سازمان خصوصیسازی و رییس جمهور درباره واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال سوال شد.در این زمینه یکی از بازوان نظارتی مجلس شورای اسلامی، یعنی کمیسیون اصل 90 مجلس نیز در سال 96 به پرونده واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال ورود کرد و دستگاههای نظارتی هم به نوعی بر نادرست بودن این واگذاری مُهر تایید زدند که در این راستا هفته گذشته خبری منتشر شد مبنی بر اینکه قرارداد واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال فسخ شده است.در همین رابطه احمد مرادی، نماینده مردم بندرعباس، قشم، ابوموسی، حاجی آباد و خمیر در مجلس به خانه ملت گفته که هفته گذشته اعلام شد قرارداد واگذاری آلومنیوم المهدی و هرمزال لغو شده و قرار است این شرکت در مناقصهای جدید به فروش برسد و به وزیر امور اقتصادی و دارایی نیز گوشزد شده که اشتباه واگذاری گذشته بار دیگر تکرار نشود.به گفته این عضو کمیسیون انرژی مجلس خریدار شرکت آلومینیوم المهدی و هرمزال به سازمان تامین اجتماعی، ایمیدرو، سازمان خصوصیسازی و سازمان امور مالیاتی بدهکار بوده و هزینه سنگینی بر دوش دولت، مردم و بیتالمال بر جای گذاشته است.سیدعلی اشرف عبداله پوری حسینی رئیس سازمان خصوصی سازی نیز در خصوص صحت و سقم فسخ قرارداد واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال گفته، این واگذاری ابطال نشده است و پابرجا بوده و سهام همچنان به نام خریدار است، اما چون خریدار برخی از تعهدات خود را انجام نداده برای آن اظهارنامه صادر و دِین حال(قرضی که یا مدّت ندارد و یا مدتش سر رسیده است و طلبکار حقّ مطالبۀ آن را دارد) ابلاغ شده است و اکنون زمان دین حال گذشته، بنابراین برای وصول مطالبات سازمان خصوصیسازی و دولت از خریدار، سهام به نیابت از خریدار به شخص دیگری واگذار میشود که این به معنای ابطال و فسخ نیست.رییس سازمان خصوصی سازی میگوید در پرونده واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال شکایتی علیه هیئت واگذاری صورت گرفت که هیئت داوری به این پرونده رسیدگی و هیئت واگذاری را تبرئه کرد که محکمه تجدیدنظر نیز این رای را اِبرام و قرار رد دعوی بدوی صادر کرد و حکم قطعی شد.وی تصریح کرد: پس از اینکه رای قطعی شده و محکمه هیچ تخلفی را برای هیئت واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال اثبات نمی کند، لذا مجددا اصرار بر اینکه در این بخش تخلفی صورت گرفته صحیح نیست.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær mɑh pɑjɑni sɑle nævædose bud ke modʒtæmeʔe ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑle vɑɡozɑr ʃod ke ælbætte æz hæmɑn mɑhhɑje ebtedɑi teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑn væ kɑrʃenɑsɑn hæmɑnænde æhmæde tævækkoli, næmɑjænde mædʒlese nohom bɑrhɑ motezækker ʃodænd ke næhveje in vɑɡozɑri sæhih næbude væ xæridɑr æhlijæt nædɑʃte æst. hær tʃænd pærvænde in vɑɡozɑri dær mædʒlese dæhom niz pore særo sedɑ bud væ bɑrhɑ æz vozærɑje eqtesɑd, sɑzemɑne xosusisɑzi væ ræʔise dʒomhur dærbɑre vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl soɑl ʃod. dær in zæminee jeki æz bɑzvɑne nezɑræti mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, jæʔni komisijone æsle nævæd mædʒles niz dær sɑle nævædoʃeʃ be pærvænde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl vorud kærd væ dæstɡɑhhɑje nezɑræti hæm be noʔi bær nɑdorost budæne in vɑɡozɑri mohr tæid zædænd ke dær in rɑstɑ hæftee ɡozæʃte xæbæri montæʃer ʃod mæbni bær inke qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl fæsx ʃode æst. dær hæmin rɑbete æhmæde morɑdi, næmɑjænde mærdome bændæræbbɑs, qeʃm, æbumusɑ, hɑdʒi ɑbɑd væ xæmir dær mædʒles be xɑne mellæt ɡofte ke hæftee ɡozæʃte eʔlɑm ʃod qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlumænijom ælmæhdi væ hæræmzɑl læqv ʃode væ qærɑr æst in ʃerkæt dær monɑqesei dʒædid be foruʃ beresæd væ be væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi niz ɡuʃzæd ʃode ke eʃtebɑh vɑɡozɑri ɡozæʃte bɑre diɡær tekrɑr næʃævæd. be ɡofte in ozvi komisijone enerʒi mædʒlese xæridɑre ʃerkæte ɑlominijom ælmæhdi væ hæræmzɑl be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, imidru, sɑzemɑne xosusisɑzi væ sɑzemɑne omure mɑliɑti bedehkɑr bude væ hæzinee sænɡini bær duʃe dolæt, mærdom væ bejtolmɑl bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. sejjedæli æʃræfe æbdole puri hosejni ræise sɑzemɑne xosusi sɑzi niz dær xosuse sehæt væ soqme fæsxe qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl ɡofte, in vɑɡozɑri ebtɑl næʃode æst væ pɑbærdʒɑ bude væ sæhɑme hæmtʃenɑn be nɑme xæridɑr æst, æmmɑ tʃon xæridɑre bærxi æz tæʔæhhodɑte xod rɑ ændʒɑm nædɑde bærɑje ɑn ezhɑrnɑmee sɑder væ dejn hɑl qærzi ke jɑ moddæt nædɑræd væ jɑ moddætæʃ sær reside æst væ tælæbkɑre hæqq mætɑlbe ɑn rɑ dɑræd pærɑntezbæste eblɑq ʃode æst væ æknun zæmɑne din hɑle ɡozæʃte, bænɑbærin bærɑje vosule motɑlebɑte sɑzemɑne xosusisɑzi væ dolæt æz xæridɑr, sæhɑm be nijɑbæt æz xæridɑr be ʃæxse diɡæri vɑɡozɑr miʃævæd ke in be mæʔnɑje ebtɑl væ fæsx nist. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi miɡujæd dær pærvænde vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl ʃekɑjæti ælæjhe hejʔæte vɑɡozɑri suræt ɡereft ke hejʔæte dɑværi be in pærvænde resideɡi væ hejʔæte vɑɡozɑri rɑ tæbræʔe kærd ke mæhkæme tædʒdidenæzær niz in ræʔj rɑ ebrɑm væ qærɑr rædde dæʔvɑ bædæviː sɑder kærd væ hokme qætʔi ʃod. vej tæsrih kærd : pæs æz inke ræʔj qætʔi ʃode væ mæhkæme hitʃ tæxællofi rɑ bærɑje hejʔæte vɑɡozɑri ɑlominijome ælmæhdi væ hæræmzɑl esbɑt nemi konæd, lezɑ modʒæddædæn esrɑr bær inke dær in bæxʃe tæxællofi suræt ɡerefte sæhih nist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در ماه پایانی سال 93 بود که مجتمع آلومینیوم المهدی و هرمزال واگذار شد که البته از همان ماههای ابتدایی تعدادی از نمایندگان و کارشناسان همانند احمد توکلی، نماینده مجلس نهم بارها متذکر شدند که نحوه این واگذاری صحیح نبوده و خریدار اهلیت نداشته است. هر چند پرونده این واگذاری در مجلس دهم نیز پر سرو صدا بود و بارها از وزرای اقتصاد، سازمان خصوصیسازی و رییس جمهور درباره واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال سوال شد.در این زمینه یکی از بازوان نظارتی مجلس شورای اسلامی، یعنی کمیسیون اصل 90 مجلس نیز در سال 96 به پرونده واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال ورود کرد و دستگاههای نظارتی هم به نوعی بر نادرست بودن این واگذاری مُهر تایید زدند که در این راستا هفته گذشته خبری منتشر شد مبنی بر اینکه قرارداد واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال فسخ شده است.در همین رابطه احمد مرادی، نماینده مردم بندرعباس، قشم، ابوموسی، حاجی آباد و خمیر در مجلس به خانه ملت گفته که هفته گذشته اعلام شد قرارداد واگذاری آلومنیوم المهدی و هرمزال لغو شده و قرار است این شرکت در مناقصهای جدید به فروش برسد و به وزیر امور اقتصادی و دارایی نیز گوشزد شده که اشتباه واگذاری گذشته بار دیگر تکرار نشود.به گفته این عضو کمیسیون انرژی مجلس خریدار شرکت آلومینیوم المهدی و هرمزال به سازمان تامین اجتماعی، ایمیدرو، سازمان خصوصیسازی و سازمان امور مالیاتی بدهکار بوده و هزینه سنگینی بر دوش دولت، مردم و بیتالمال بر جای گذاشته است.سیدعلی اشرف عبداله پوری حسینی رئیس سازمان خصوصی سازی نیز در خصوص صحت و سقم فسخ قرارداد واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال گفته، این واگذاری ابطال نشده است و پابرجا بوده و سهام همچنان به نام خریدار است، اما چون خریدار برخی از تعهدات خود را انجام نداده برای آن اظهارنامه صادر و دِین حال(قرضی که یا مدّت ندارد و یا مدتش سر رسیده است و طلبکار حقّ مطالبۀ آن را دارد) ابلاغ شده است و اکنون زمان دین حال گذشته، بنابراین برای وصول مطالبات سازمان خصوصیسازی و دولت از خریدار، سهام به نیابت از خریدار به شخص دیگری واگذار میشود که این به معنای ابطال و فسخ نیست.رییس سازمان خصوصی سازی میگوید در پرونده واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال شکایتی علیه هیئت واگذاری صورت گرفت که هیئت داوری به این پرونده رسیدگی و هیئت واگذاری را تبرئه کرد که محکمه تجدیدنظر نیز این رای را اِبرام و قرار رد دعوی بدوی صادر کرد و حکم قطعی شد.وی تصریح کرد: پس از اینکه رای قطعی شده و محکمه هیچ تخلفی را برای هیئت واگذاری آلومینیوم المهدی و هرمزال اثبات نمی کند، لذا مجددا اصرار بر اینکه در این بخش تخلفی صورت گرفته صحیح نیست.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ jek ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt : qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑt mosævvæbe mædʒlese ʃeʃom noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistonoh sjɑsiː. færhænɡi. hejʔæte monsefe mætbuʔɑt qodræt ællɑh ræhmɑni, qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo æz suj mædʒlese ʃeʃom rɑ noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː æz suj eslɑhe tælæbɑn dɑnest væ ɡoft : mædʒlese hæʃtom be dælile edʒrɑi næbudæne qɑnune mosævvæbe mædʒlese ʃeʃom, ɑn rɑ læqv væ qɑnune mosævvæbe mædʒlese pændʒom rɑ dɑemi kærd. in ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ ezhɑr dɑʃt : mæhɑfele sjɑsiː poʃte sæhne dʒærijɑne mosum be eslɑhɑt dær hɑli mosævvæbe mædʒlese hæʃtom rɑ noʔi æqæb ɡærd væ ræftæn be suj qæhqærɑ mi dɑnænd ke xod bɑ tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑt dær sɑle hæʃtɑdodo, æmælæn ræʔj be tæʔtili hejʔæte monsefe dɑdænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese hæʃtom, bistom mordɑdmɑhe dʒɑri bɑ loqævi qɑnune hejʔæte monsefe mosævvæbe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo tæsvib kærdænd dɑdɡɑhhɑje mætbuʔɑt æz in pæs bærɑje tæʃkile hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tebqee qɑnune sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh æmæl konænd. xæbærneɡɑre irnɑ æz vej porsid : mæʔmulæn qɑnunɡozɑre qɑnun rɑ bærɑje edʒrɑ tæsvib mi konæd. tʃeɡune momken æst ke mædʒlese ʃeʃom væ dolæte eslɑhɑt ke ʃoʔɑræʃ ɑzɑdi bæjɑn væ mætbuʔɑt bud, qɑnune hejʔæte monsefe rɑ bærɑje ædæme edʒrɑ tæsvib kærde bɑʃæd? ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt pɑsox dɑd : mædʒlese ʃeʃom in qɑnun rɑ bærɑje ɑnke æmælæn hejʔæte monsefe ʃekl næɡiræd tæsvib kærde bud tɑ bɑ tæʔtili dɑemi hejʔæte monsefe væ be tæbæe ɑn dɑdɡɑh mætbuʔɑte ærse bærɑje tɑxt væ tɑze mætbuʔɑte sɑxtɑre ʃekæne bɑz ʃævæd vej æfzud : in tærfændi bud ke sijɑsæte bɑzɑn dær mædʒlese ʃeʃom tærrɑhi kærdænd. æɡær be tɑrixe tæsvibe in qɑnun neɡɑh konid bistotʃɑhɑr esfænde hæʃtɑdodo pærɑntezbæste motevædʒdʒe mi ʃævid ke in qɑnun bænɑ bud dær dolæt pæs æz eslɑhɑt edʒrɑ ʃævæd. ræhmɑni ezɑfe kærd : pæs æz xordɑde hæftɑdoʃeʃ bɑ zohure mætbuʔɑte hætɑk eslɑhe tælæbɑn be qæsde hemɑjæt æz in mætbuʔɑte hæmvɑre be donbɑle tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt budænd væ be in dʒæhæt edʒɑze nemi dɑdænd hejʔæte monsefe ʃekl ɡiræd. vej tæsrih kærd : dʒærijɑne hɑkem dær ɑn sɑle hɑ æmælæn kɑrhɑje moxtælefi ændʒɑm dɑdænd ke æz ʃekle ɡiri hejʔæte monsefe dʒoloɡiri konænd ke ɑxærin tærfænde ɑnhɑ tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe dær sɑle hæʃtɑdodo bud. in qɑnun zæmɑni tæsvib ʃod ke entexɑbɑte mædʒlese hæftom bærɡozɑr ʃode bud væ tærkib væ dʒæhæte ɡiri mædʒlese hæftom moʔæjjæn bud væ hættɑ kɑmelæn qɑbele piʃe bini bud ke bɑ in rævænd, qovee modʒrije niz diɡær æz dæste dʒærijɑne eslɑhɑte xɑredʒ xɑhæd ʃod. ræhmɑni ɡoft : ævvælin neʃɑne hɑje xɑredʒ kærdæne eslɑhe tælæbɑn æz hɑkemijæt tævæssote mærdom æz zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑ qɑbele moʃɑhede bud væ dær entexɑbɑte mædʒlese hæftom niz ke nime ævvæle esfænde hæʃtɑdodo bærɡozɑr ʃod, osulɡærɑjɑn be mædʒlese hæftom rɑh jɑftænd væ hodud tʃænd ruze bæʔd, mædʒlese ʃeʃome qɑnune hejʔæte monsefe rɑ tæsvib kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær vɑqeʔ, eslɑhe tælæbɑne motmæʔen budænd diɡær dær hɑkemijæt næxɑhænd bud væ qovee moqænnæne æz dæste ɑnhɑ ræfte æst væ dolæte ɑjænde niz æz ɑn ɑnhɑ næxɑhæd bud. lezɑ in qɑnun rɑ ke mi dɑnestænd æmæliɑti væ edʒrɑi nist tæsvib kærdænd tɑ dolæt væ mædʒlese bæʔdi rɑ bɑ bone bæste movɑdʒeh konænd. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ɡoft : in eqdɑm rɑ mi tævɑn be ɡeroɡɑnɡiri dolæte bæʔdi tæʔbir kærd. jæʔni dolæti ke mi dɑnæd dær ɑstɑne soqut æst væ dʒenɑhe moxɑlefæʃ be qodræt mi resæd, bɑ tæsvibe qævɑnini ke edʒrɑje ɑn sæxt væ doʃvɑr æst væ jɑ æmælæn emkɑn pæzir nist, sæhne rɑ tori tærrɑhi mi konæd ke dolæte bæʔdi bærɑje edʒrɑje ɑn bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh ʃævæd væ be in væsile æbzɑre tæbliqɑti ælæjhe dolæte bæʔdi rɑ færɑhæm mi konæd. ræhmɑni æfzud : tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑte sɑle hæʃtɑdodo rɑ bɑjæd noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː nɑm næhɑd ke bɑ hædæfe enteqɑme ɡiri æz mærdom ændʒɑm ʃod væ bær ɑn bud ke dolæt rɑ dær moqɑbele mætbuʔɑt, ræsɑne hɑ væ dʒærijɑne ɑzɑde ettelɑʔɑt qærɑr dæhæd væ inɡune vɑnemud konænd ke dolæte osulɡærɑ mi xɑhæd ensedɑde sjɑsiː idʒɑd konæd væ qælæm hɑ rɑ beʃekænæd. vej bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe hejʔæte monsefe mætbuʔɑt dær irɑn xɑter neʃɑn kærd : æmælæn æz dorɑne mæʃrute tɑ pɑjɑne omre reʒime ɡozæʃte væ dær dore dʒomhuri eslɑmi irɑn tɑ sɑle hæftɑd ke fæʔɑlijæte mætbuʔɑt ronæq ɡereft, æmælæn hitʃ væqt ʃɑhede tæʃkile hejʔæte monsefe dɑdɡɑh mætbuʔɑt nistim. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tæsrih kærd : ɡæmɑn mi konæm dær resideɡi be tæxællofe næʃrije fɑrɑd ke be hæzræte emɑm tohin kærde bud, bærɑje ævvælin bɑre hejʔæte monsefe tæʃkil ʃod væ be dʒorme in næʃrije resideɡi kærd. ræhmɑni jɑdɑvær ʃod : qɑnune mætbuʔɑte sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr hæm hitʃ piʃ bini xɑssi bærɑje hejʔæte monsefe nædɑʃt væ pæs æz dʒænɡ bɑ ettekɑ be lɑjehe qɑnune mætbuʔɑt mosævvæbe bistopændʒ mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ʃorɑje enqelɑb, hejʔæte monsefe tæʃkil ʃod. in modærrese dɑneʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh niz ke qɑnune mætbuʔɑte sɑle ʃæstotʃɑhɑr eslɑh ʃod, fæsle hæftomi be in qɑnune ezɑfe mi ʃævæd ke moqærrærɑte mærbut be tæʃkile hejʔæte monsefe dær ɑn bæjɑn ʃode æst væ dær vɑqeʔ mosævvæbe æxire mædʒlese hæʃtom hæmin eslɑhije qɑnune mætbuʔɑt mosævvæbe si færværdine jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh rɑ ke dær mædʒlese pændʒom tæsvib ʃode bud, dɑemi kærd. ræhmɑni dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse æmælkærde dolæte dovvome xordɑd dær zæmine tæʃkile hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ɡoft : tɑ sɑle hæftɑdoʃeʃ fæzɑje mætbuʔɑte ɑrɑm bud væ dʒærɑjeme mætbuʔɑti ke erdʒɑʔ mi ʃod besijɑr kæm bud væ dɑdɡɑh mætbuʔɑt be hodud siopændʒ pærvænde erdʒɑʔ ʃode resideɡi kærde bud æmmɑ æz sɑle hæftɑdoʃeʃ bɑ sejle æzimi æz næʃrijjɑte dʒædid ruberu ʃodim ke jek bɑre pɑ be ærse ɡozɑʃtænd væ ʃoruʔ be ʃækæstæne sædhɑ væ hærim hɑje eʔteqɑdi mærdom kærdænd ke zæruræte noʔi movɑdʒehee qæzɑi bɑ ɑnhɑ biʃtær hes mi ʃod væ dær in mæqtæʔe mɑ nijɑz dɑʃtim hejʔæte monsefe mætbuʔɑte fæʔɑl tær ʃævæd æmmɑ dolæte dovvome xordɑde xodæʃ be ɑmeli bærɑje tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt væ hejʔæte monsefe dær in doree hæssɑs tæbdil ʃod. vej æfzud : dær qɑnune mosævvæbe sɑle pændʒɑhohæʃt væzire erʃɑd, ræʔise ʃorɑje ʃæhr væ ræʔise dɑdɡostæri mæmure entexɑbe æʔzɑje hejʔæte monsefe budænd væ be ellæte bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte ʃorɑhɑ, æmælæn vezɑræte keʃvær dʒɑneʃine ʃorɑje ʃæhr bud. ræhmɑni ɡoft : dolæte dovvome xordɑd æz ɑndʒɑ ke moxɑlefe bærxord bɑ mætbuʔɑte hætɑk bud, æmælæn be ɡune ʔi ræftɑr mi kærd ke hitʃɡɑh hejʔæte monsefe ʃekl næɡiræd væ tʃon væzife dæʔvæt æz hejʔætæn entexɑb konænde bɑ væzire erʃɑd bud væ u be væzife æʃ æmæl nemi kærd lezɑ æmælæn hejʔæte monsefe hæm entexɑb nemi ʃod. vej æfzud : dær sɑle hæftɑdohæʃt væ dær odʒe hærdʒ væ mærdʒe mætbuʔɑti, bæʔzi æz æʔzɑje hejʔæte monsefe ke omdætæn dɑrɑje ɡerɑjeʃe dovvome xordɑdi budænd æz ʃerkæt dær dʒælæsɑte dɑdɡɑh emtenɑʔ mi kærdænd tɑ hejʔæt æz hædde næssɑb bijoftæd væ dʒælæse dɑdɡɑh tæʃkil næʃævæd. ræhmɑni dærbɑre ellæte in eqdɑm ezhɑr dɑʃt : ɡɑhi ɑʃe ɑnqædr ʃur mi ʃod ke sedɑje ɑʃpæz hæm dær mi ɑmæd. æmælkærde bæʔzi æz næʃrijjɑt dær pærde dæri væ tæʔærroz be mæbɑni eʔteqɑdi mærdom væ niz doruq pærdɑzi væ nɑsæzɑkui ælæjhe ærkɑne nezɑm be hæddi væqihɑne bud ke xod æʔzɑje hejʔæte monsefe æz ɑndʒɑ ke mi dɑnestænd in ræftɑrhɑ qɑbele defɑʔ nist, tærdʒih mi dɑdænd suræte mæsɑle rɑ æz æsɑse pɑk konænd væ æsɑsæn edʒɑze nædæhænd be æsle in ettehɑmɑt resideɡi ʃævæd. ozvi hejʔæte monsefe ezɑfe kærd : ræʔise dɑdɡɑh mætbuʔɑt dær qebɑle in æmælkærd qejre mænteqi tʃɑre ʔi nædɑʃt ke be estenɑde qɑnune mætbuʔɑte ɑn dæste æz æʔzɑje hejʔæte monsefe rɑ ke æz ʃerkæt dær dʒælæsɑte xoddɑri mi kærdænd bær kenɑr konæd, æmmɑ vezɑræte erʃɑd æz tæʃkile dʒælæse hejʔæte entexɑb konænde dʒæhæte tækmile æʔzɑje hejʔæte monsefe emtenɑʔ mi kærd væ be in ɡunee æmælæn mɑneʔ be hædde næssɑb residæne hejʔæte monsefe mi ʃod ræhmɑni ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒlese pændʒom bærɑje borun ræft æz in bon bæst belæxære eqdɑm be æfzudæne fæsle hæftom be qɑnune mætbuʔɑte sɑle ʃæstotʃɑhɑr kærdænd væ moqærrærɑte mærbut be hejʔæte entexɑb konænde væ ʃærɑjet, teʔdɑd væ hodud sælɑhijæte hejʔæte monsefe rɑ be ɡune ʔi tæsvib kærdænd tɑ hitʃ qodræti nætævɑnæd mɑneʔe tæʃkile hejʔæte monsefe væ dɑdɡɑh mætbuʔɑt ʃævæd. vej ɡoft : dær mosævvæbe sɑle hæftɑdonoh do eslɑhe æsɑsi dær mosævvæbe sɑle pændʒɑhohæʃt suræt ɡereft. ævvæl inke extijɑre motlæqe væzire erʃɑd dær dæʔvæt æz æʔzɑje hejʔæte monsefe mæhdud ʃod. jæʔni tʃenɑntʃe væzire erʃɑd æz dæʔvæt æz æʔzɑe emtenɑʔ mi kærd, næmɑjænde qovee qæzɑije mi bɑjest be onvɑne bɑni dʒælæse eqdɑm konæd. eslɑhe dovvom in bud ke tærkibe æʔzɑje hejʔæte entexɑb konænde be ɡune ʔi tæʔin ʃod ke æksærijæt æz dæste dʒæriɑte dolæti xɑredʒ ʃævæd tɑ tæʃkile dɑdɡɑh mætbuʔɑt dæstxoʃe mænɑfeʔe sjɑsiː væ ɡoruhi dʒærijɑne hɑkeme dolæti qærɑr næɡiræd. ræhmɑni dær pɑsox be in porseʃ ke be ræqme hæme in mæsɑʔel pæs tʃeɡune dæstɡɑhe qæzɑi dær hæmɑn dorɑne næʃrijjɑte besjɑri rɑ toqif kærd, ezhɑr dɑʃt : tʃɑre ʔi qejr æz in næbud. mofɑdde æsle sædo ʃæstohæʃt qɑnune æsɑsi dɑjer bær ælæni budæne dɑdɡɑh væ hozure hejʔæte monsefe motlæq æst væ estesnɑ bærdɑr nist. bænɑbærin hættɑ bɑ næʃrijjɑti ke orɡɑne ræsɑne ʔi berɑndɑzɑne nezɑme sjɑsiː ʃode budænd, nemi ʃod bærxorde qæzɑi kærd væ ettefɑqæn hæmin etlɑq mofɑdde æsle sædo ʃæstohæʃt modʒebe suʔee estefɑde færɑvɑne dʒærijɑne tædʒdide næzære tælæb dær dorɑne hɑkemijæte tæsɑmoh væ tæsɑhol ʃod. vej æfzud : ælbætte hæmɑn toqife movæqqæte mætbuʔɑt hæm æmælæn kɑrɡær næbud væ bon bæst qɑnuni rɑ nemi ɡoʃud tʃerɑ ke dʒærijɑne mætbuʔɑti moxɑlefe nezɑm æz qæbl bɑ hedɑjæt væ hæmɑhænɡi vezɑræte erʃɑde dolæte dovvome xordɑd, modʒævvezhɑje moteʔæddedi ɡerefte bud væ be modʒærræd inke jek næʃrije toqif mi ʃod, belɑfɑsele næʃrije diɡæri be dʒɑj ɑn montæʃer mi ʃod væ dʒærijɑne moddæʔi qɑnune ɡærɑi æmælæn qɑnun, modʒri qɑnun væ næhɑde qæzɑi rɑ be soxre ɡerefte bud. ræhmɑni dær tozihe æmælkærde næʃrijjɑte zændʒire ʔi dær dorɑne hærdʒ væ mærdʒe ræsɑne ʔi æfzud : hættɑ dær ɑn zæmɑne ʃɑjeʔ bud ke time hedɑjæt konænde ruznɑme hɑje zændʒire ʔi, næhɑde mɑli xɑssi rɑ bærɑje hemɑjæt æz mætbuʔɑte morede næzære piʃe bini kærde æst tɑ tʃenɑntʃe æhædi æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt nijɑz be væsiqee mɑli dɑʃte bɑʃæd betævɑnæd æz ɑn estefɑde konæd væ lezɑ dæstɡɑhe qæzɑi hættɑ æz æhrome tæzmine mɑli hæm bærɑje kontorole mætbuʔɑt hætɑke bi bæhre bud. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tæʔkid kærd : ɑiɑ bɑ vodʒude tʃenin piʃine ʔi æz dʒærijɑne tædʒdidenæzære tælæb ke ettefɑqæn sæhne ɡærdɑne æsli tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe sɑle hæʃtɑdodo budænd eddeʔɑje tæsvibe qɑnune sɑle hæʃtɑdodo be qæsde tæqvijæte hejʔæte monsefe pæziroftænist? vej nætidʒe tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt dær dorɑne bɑzi hɑje sjɑsiː pæs æz dovvome xordɑd rɑ ænbɑʃte ʃodæne pærvænde hɑje mætbuʔɑti dær dæstɡɑhe qæzɑi onvɑn kærd væ ɡoft : hædʒme zjɑdi æz pærvænde hɑ ke emruz dær dɑdɡɑh mætbuʔɑte resideɡi mi ʃævæd, mirɑse ɑn dorɑn æst væ ælbætte bɑ bærdɑʃti ke bærxi hoquqdɑnɑn æz qɑnun dɑrænd, in pærvænde hɑ mæʃmule morure zæmɑn ʃode æst. xæbærneɡɑre irnɑ æz vej soɑl kærd : qɑnune mosævvæbe sɑle hæftɑdonoh tʃe viʒeɡi hɑi dɑræd ke mædʒlese hæʃtom ræʔj be dɑemi ʃodæne ɑn tɑ qæbl æz ʔerɑʔe lɑjehe nezɑme dʒɑmeʔe ræsɑne ʔi dɑde æst? ræhmɑni pɑsox dɑd : dær qɑnune mosævvæbe hæftɑdonoh, motlæq budæne extijɑre væzire erʃɑd dær dæʔvæt æz hejʔæte montæxæbe æʔzɑje hejʔæte monsefe æz bejn ræfte æst væ hejʔæti ke bɑjæd æʔzɑe hejʔæte monsefe rɑ entexɑb konænd ebɑrætænd æz væzire erʃɑd, ræʔise ʃorɑje ʃæhr, ræʔise dɑdɡostæri, ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ ræʔise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe. ræhmɑni ezhɑr dɑʃt : be ebɑræte diɡær tærkib beɡune ist ke dʒærijɑne dolæti nætævɑnæd bɑ æmælkærde qejremænteqi æʃe dɑdɡɑh mætbuʔɑt rɑ be tæʔtili bekeʃɑnd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin dær in qɑnun ɑmæde æst ke tʃenɑntʃe væzire erʃɑd zærfe ʃomɑree sefr pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "اختصاصی ایرنا/ یک عضو هیات منصفه مطبوعات:\nقانون هیات منصفه مطبوعات مصوب مجلس ششم نوعی ناجوانمردی سیاسی بود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/29\nسیاسی.فرهنگی .هیات منصفه مطبوعات\nقدرت الله رحمانی، قانون هیات منصفه مطبوعات سال 1382 از سوی مجلس ششم را\n نوعی ناجوانمردی سیاسی از سوی اصلاح طلبان دانست و گفت: مجلس هشتم به\nدلیل اجرایی نبودن قانون مصوب مجلس ششم، آن را لغو و قانون مصوب مجلس\nپنجم را دائمی کرد.این عضو هیات منصفه مطبوعات روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی\nایرنا اظهار داشت: محافل سیاسی پشت صحنه جریان موسوم به اصلاحات در حالی\nمصوبه مجلس هشتم را نوعی عقب گرد و رفتن به سوی قهقرا می دانند که خود با\n تصویب قانون هیات منصفه مطبوعات در سال 82، عملا رای به تعطیلی هیات\nمنصفه دادند.نمایندگان مجلس هشتم، بیستم مردادماه جاری با لغو قانون هیات منصفه مصوب\n1382تصویب کردند دادگاههای مطبوعات از این پس برای تشکیل هیات منصفه\nمطبوعات طبق قانون سال 1379عمل کنند.خبرنگار ایرنا از وی پرسید: معمولا قانونگذار قانون را برای اجرا تصویب می\n کند. چگونه ممکن است که مجلس ششم و دولت اصلاحات که شعارش آزادی بیان و\nمطبوعات بود، قانون هیات منصفه را برای عدم اجرا تصویب کرده باشد؟\nعضو هیات منصفه مطبوعات پاسخ داد: مجلس ششم این قانون را برای آنکه عملا\nهیات منصفه شکل نگیرد تصویب کرده بود تا با تعطیلی دائمی هیات منصفه و به\n تبع آن دادگاه مطبوعات عرصه برای تاخت و تاز مطبوعات ساختار شکن باز شود\nوی افزود: این ترفندی بود که سیاست بازان در مجلس ششم طراحی کردند . اگر\nبه تاریخ تصویب این قانون نگاه کنید (24 اسفند 82) متوجه می شوید که این\nقانون بنا بود در دولت پس از اصلاحات اجرا شود.رحمانی اضافه کرد: پس از خرداد 76 با ظهور مطبوعات هتاک اصلاح طلبان به\nقصد حمایت از این مطبوعات همواره به دنبال تعطیلی دادگاه مطبوعات بودند و\n به این جهت اجازه نمی دادند هیات منصفه شکل گیرد.وی تصریح کرد: جریان حاکم در آن سال ها عملا کارهای مختلفی انجام دادند که\n از شکل گیری هیات منصفه جلوگیری کنند که آخرین ترفند آنها تصویب قانون\nهیات منصفه در سال 82 بود. این قانون زمانی تصویب شد که انتخابات مجلس\nهفتم برگزار شده بود و ترکیب و جهت گیری مجلس هفتم معین بود و حتی کاملا\nقابل پیش بینی بود که با این روند، قوه مجریه نیز دیگر از دست جریان\nاصلاحات خارج خواهد شد.رحمانی گفت: اولین نشانه های خارج کردن اصلاح طلبان از حاکمیت توسط مردم\nاز زمان برگزاری انتخابات شوراها قابل مشاهده بود و در انتخابات مجلس\nهفتم نیز که نیمه اول اسفند 82 برگزار شد، اصولگرایان به مجلس هفتم راه\nیافتند و حدود چند روز بعد ، مجلس ششم قانون هیات منصفه را تصویب کرد.وی اظهار داشت: در واقع، اصلاح طلبان مطمئن بودند دیگر در حاکمیت نخواهند\nبود و قوه مقننه از دست آنها رفته است و دولت آینده نیز از آن آنها\nنخواهد بود . لذا این قانون را که می دانستند عملیاتی و اجرایی نیست\nتصویب کردند تا دولت و مجلس بعدی را با بن بست مواجه کنند.عضو هیات منصفه مطبوعات گفت: این اقدام را می توان به گروگانگیری دولت\nبعدی تعبیر کرد. یعنی دولتی که می داند در آستانه سقوط است و جناح مخالفش\n به قدرت می رسد، با تصویب قوانینی که اجرای آن سخت و دشوار است و یا عملا\n امکان پذیر نیست ، صحنه را طوری طراحی می کند که دولت بعدی برای اجرای\nآن با چالش مواجه شود و به این وسیله ابزار تبلیغاتی علیه دولت بعدی را\nفراهم می کند.رحمانی افزود: تصویب قانون هیات منصفه مطبوعات سال 82 را باید نوعی\nناجوانمردی سیاسی نام نهاد که با هدف انتقام گیری از مردم انجام شد و بر\nآن بود که دولت را در مقابل مطبوعات، رسانه ها و جریان آزاد اطلاعات قرار\n دهد و اینگونه وانمود کنند که دولت اصولگرا می خواهد انسداد سیاسی ایجاد\n کند و قلم ها را بشکند.وی با اشاره به تاریخچه هیات منصفه مطبوعات در ایران خاطر نشان کرد: عملا\nاز دوران مشروطه تا پایان عمر رژیم گذشته و در دوره جمهوری اسلامی ایران\nتا سال 70 که فعالیت مطبوعات رونق گرفت، عملا هیچ وقت شاهد تشکیل هیات\nمنصفه دادگاه مطبوعات نیستیم .عضو هیات منصفه مطبوعات تصریح کرد: گمان می کنم در رسیدگی به تخلف نشریه\nفاراد که به حضرت امام توهین کرده بود، برای اولین بار هیات منصفه تشکیل\n شد و به جرم این نشریه رسیدگی کرد.رحمانی یادآور شد: قانون مطبوعات سال 1364 هم هیچ پیش بینی خاصی برای\nهیات منصفه نداشت و پس از جنگ با اتکا به لایحه قانون مطبوعات مصوب 25\nمرداد سال1358 شورای انقلاب، هیات منصفه تشکیل شد.این مدرس دانشگاه اظهار داشت: سال 1379 نیز که قانون مطبوعات سال 64 اصلاح\n شد، فصل هفتمی به این قانون اضافه می شود که مقررات مربوط به تشکیل هیات\n منصفه در آن بیان شده است و در واقع مصوبه اخیر مجلس هشتم همین اصلاحیه\nقانون مطبوعات مصوب 30 فروردین 1379 را که در مجلس پنجم تصویب شده بود،\nدائمی کرد.رحمانی در پاسخ به سوالی در خصوص عملکرد دولت دوم خرداد در زمینه تشکیل\nهیات منصفه مطبوعات گفت: تا سال 76 فضای مطبوعات آرام بود و جرایم\nمطبوعاتی که ارجاع می شد بسیار کم بود و دادگاه مطبوعات به حدود 35\nپرونده ارجاع شده رسیدگی کرده بود اما از سال 76 با سیل عظیمی از نشریات\nجدید روبرو شدیم که یک باره پا به عرصه گذاشتند و شروع به شکستن سدها و\nحریم های اعتقادی مردم کردند که ضرورت نوعی مواجهه قضایی با آنها بیشتر\nحس می شد و در این مقطع ما نیاز داشتیم هیات منصفه مطبوعات فعال تر شود\nاما دولت دوم خرداد خودش به عاملی برای تعطیلی دادگاه مطبوعات و هیات\nمنصفه در این دوره حساس تبدیل شد.وی افزود: در قانون مصوب سال 58 وزیر ارشاد ، رییس شورای شهر و رییس\nدادگستری مامور انتخاب اعضای هیات منصفه بودند و به علت برگزار نشدن\nانتخابات شوراها، عملا وزارت کشور جانشین شورای شهر بود.رحمانی گفت: دولت دوم خرداد از آنجا که مخالف برخورد با مطبوعات هتاک بود\n، عملا به گونه ای رفتار می کرد که هیچگاه هیات منصفه شکل نگیرد و چون\nوظیفه دعوت از هیاتن انتخاب کننده با وزیر ارشاد بود و او به وظیفه اش\nعمل نمی کرد لذا عملا هیات منصفه هم انتخاب نمی شد.وی افزود: در سال 78 و در اوج هرج و مرج مطبوعاتی ، بعضی از اعضای هیات\nمنصفه که عمدتا دارای گرایش دوم خردادی بودند از شرکت در جلسات دادگاه\nامتناع می کردند تا هیات از حد نصاب بیفتد و جلسه دادگاه تشکیل نشود.رحمانی درباره علت این اقدام اظهار داشت: گاهی آش آنقدر شور می شد که\nصدای آشپز هم در می آمد.عملکرد بعضی از نشریات در پرده دری و تعرض به\nمبانی اعتقادی مردم و نیز دروغ پردازی و ناسزاکویی علیه ارکان نظام به\nحدی وقیحانه بود که خود اعضای هیات منصفه از آنجا که می دانستند این\nرفتارها قابل دفاع نیست، ترجیح می دادند صورت مساله را از اساس پاک کنند\nو اساسا اجازه ندهند به اصل این اتهامات رسیدگی شود.عضو هیات منصفه اضافه کرد: رییس دادگاه مطبوعات در قبال این عملکرد غیر\nمنطقی چاره ای نداشت که به استناد قانون مطبوعات آن دسته از اعضای هیات\nمنصفه را که از شرکت در جلسات خودداری می کردند بر کنار کند، اما وزارت\nارشاد از تشکیل جلسه هیات انتخاب کننده جهت تکمیل اعضای هیات منصفه\nامتناع می کرد و به این گونه عملا مانع به حد نصاب رسیدن هیات منصفه می شد\nرحمانی گفت: نمایندگان مجلس پنجم برای برون رفت از این بن بست بالاخره\nاقدام به افزودن فصل هفتم به قانون مطبوعات سال 64 کردند و مقررات مربوط\nبه هیات انتخاب کننده و شرایط، تعداد و حدود صلاحیت هیات منصفه را به گونه\nای تصویب کردند تا هیچ قدرتی نتواند مانع تشکیل هیات منصفه و دادگاه\nمطبوعات شود.وی گفت: در مصوبه سال 79 دو اصلاح اساسی در مصوبه سال 58 صورت گرفت. اول\nاینکه اختیار مطلق وزیر ارشاد در دعوت از اعضای هیات منصفه محدود شد .یعنی چنانچه وزیر ارشاد از دعوت از اعضا امتناع می کرد، نماینده قوه\nقضائیه می بایست به عنوان بانی جلسه اقدام کند. اصلاح دوم این بود که\nترکیب اعضای هیات انتخاب کننده به گونه ای تعیین شد که اکثریت از دست\nجریات دولتی خارج شود تا تشکیل دادگاه مطبوعات دستخوش منافع سیاسی و\nگروهی جریان حاکم دولتی قرار نگیرد.رحمانی در پاسخ به این پرسش که به رغم همه این مسایل پس چگونه دستگاه\nقضایی در همان دوران نشریات بسیاری را توقیف کرد، اظهار داشت: چاره ای\nغیر از این نبود . مفاد اصل 168 قانون اساسی دایر بر علنی بودن دادگاه و\n حضور هیات منصفه مطلق است و استثنا بردار نیست. بنابراین حتی با\nنشریاتی که ارگان رسانه ای براندازان نظام سیاسی شده بودند، نمی شد\nبرخورد قضایی کرد و اتفاقا همین اطلاق مفاد اصل 168 موجب سوء استفاده\nفراوان جریان تجدید نظر طلب در دوران حاکمیت تسامح و تساهل شد.وی افزود: البته همان توقیف موقت مطبوعات هم عملا کارگر نبود و بن بست\nقانونی را نمی گشود چرا که جریان مطبوعاتی مخالف نظام از قبل با هدایت و\nهماهنگی وزارت ارشاد دولت دوم خرداد، مجوزهای متعددی گرفته بود و به مجرد\n اینکه یک نشریه توقیف می شد، بلافاصله نشریه دیگری به جای آن منتشر می شد\n و جریان مدعی قانون گرایی عملا قانون ، مجری قانون و نهاد قضایی را به\nسخره گرفته بود.رحمانی در توضیح عملکرد نشریات زنجیره ای در دوران هرج و مرج رسانه ای\nافزود: حتی در آن زمان شایع بود که تیم هدایت کننده روزنامه های زنجیره\nای ، نهاد مالی خاصی را برای حمایت از مطبوعات مورد نظر پیش بینی کرده\nاست تا چنانچه احدی از مدیران مسوول مطبوعات نیاز به وثیقه مالی داشته\nباشد بتواند از آن استفاده کند و لذا دستگاه قضایی حتی از اهرم تضمین\nمالی هم برای کنترل مطبوعات هتاک بی بهره بود.عضو هیات منصفه مطبوعات تاکید کرد: آیا با وجود چنین پیشینه ای از جریان\nتجدیدنظر طلب- که اتفاقا صحنه گردان اصلی تصویب قانون هیات منصفه سال 82\nبودند- ادعای تصویب قانون سال 82به قصد تقویت هیات منصفه پذیرفتنی است ؟\nوی نتیجه تعطیلی دادگاه مطبوعات در دوران بازی های سیاسی پس از دوم خرداد\n را انباشته شدن پرونده های مطبوعاتی در دستگاه قضایی عنوان کرد و گفت:\nحجم زیادی از پرونده ها که امروز در دادگاه مطبوعات رسیدگی می شود ،\nمیراث آن دوران است و البته با برداشتی که برخی حقوقدانان از قانون دارند\n، این پرونده ها مشمول مرور زمان شده است.خبرنگار ایرنا از وی سوال کرد: قانون مصوب سال 79 چه ویژگی هایی دارد که\n مجلس هشتم رای به دائمی شدن آن تا قبل از ارایه لایحه نظام جامع رسانه ای\n داده است ؟ رحمانی پاسخ داد: در قانون مصوب 79 ، مطلق بودن اختیار وزیر\nارشاد در دعوت از هیات منتخب اعضای هیات منصفه از بین رفته است و هیاتی\nکه باید اعضا هیات منصفه را انتخاب کنند عبارتند از وزیر ارشاد، رییس\nشورای شهر، رییس دادگستری، رییس سازمان تبلیغات اسلامی و رییس شورای\nسیاستگذاری ائمه جمعه.رحمانی اظهار داشت: به عبارت دیگر ترکیب بگونه ای است که جریان دولتی\nنتواند با عملکرد غیرمنطقی اش دادگاه مطبوعات را به تعطیلی بکشاند.وی تصریح کرد: همچنین در این قانون آمده است که چنانچه وزیر ارشاد ظرف\nشماره 050 ساعت 17:13 تمام\n\n\n "
} | extesɑsi irnɑ slæʃ jek ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt : qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑt mosævvæbe mædʒlese ʃeʃom noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistonoh sjɑsiː. færhænɡi. hejʔæte monsefe mætbuʔɑt qodræt ællɑh ræhmɑni, qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo æz suj mædʒlese ʃeʃom rɑ noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː æz suj eslɑhe tælæbɑn dɑnest væ ɡoft : mædʒlese hæʃtom be dælile edʒrɑi næbudæne qɑnune mosævvæbe mædʒlese ʃeʃom, ɑn rɑ læqv væ qɑnune mosævvæbe mædʒlese pændʒom rɑ dɑemi kærd. in ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ ezhɑr dɑʃt : mæhɑfele sjɑsiː poʃte sæhne dʒærijɑne mosum be eslɑhɑt dær hɑli mosævvæbe mædʒlese hæʃtom rɑ noʔi æqæb ɡærd væ ræftæn be suj qæhqærɑ mi dɑnænd ke xod bɑ tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑt dær sɑle hæʃtɑdodo, æmælæn ræʔj be tæʔtili hejʔæte monsefe dɑdænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese hæʃtom, bistom mordɑdmɑhe dʒɑri bɑ loqævi qɑnune hejʔæte monsefe mosævvæbe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo tæsvib kærdænd dɑdɡɑhhɑje mætbuʔɑt æz in pæs bærɑje tæʃkile hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tebqee qɑnune sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh æmæl konænd. xæbærneɡɑre irnɑ æz vej porsid : mæʔmulæn qɑnunɡozɑre qɑnun rɑ bærɑje edʒrɑ tæsvib mi konæd. tʃeɡune momken æst ke mædʒlese ʃeʃom væ dolæte eslɑhɑt ke ʃoʔɑræʃ ɑzɑdi bæjɑn væ mætbuʔɑt bud, qɑnune hejʔæte monsefe rɑ bærɑje ædæme edʒrɑ tæsvib kærde bɑʃæd? ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt pɑsox dɑd : mædʒlese ʃeʃom in qɑnun rɑ bærɑje ɑnke æmælæn hejʔæte monsefe ʃekl næɡiræd tæsvib kærde bud tɑ bɑ tæʔtili dɑemi hejʔæte monsefe væ be tæbæe ɑn dɑdɡɑh mætbuʔɑte ærse bærɑje tɑxt væ tɑze mætbuʔɑte sɑxtɑre ʃekæne bɑz ʃævæd vej æfzud : in tærfændi bud ke sijɑsæte bɑzɑn dær mædʒlese ʃeʃom tærrɑhi kærdænd. æɡær be tɑrixe tæsvibe in qɑnun neɡɑh konid bistotʃɑhɑr esfænde hæʃtɑdodo pærɑntezbæste motevædʒdʒe mi ʃævid ke in qɑnun bænɑ bud dær dolæt pæs æz eslɑhɑt edʒrɑ ʃævæd. ræhmɑni ezɑfe kærd : pæs æz xordɑde hæftɑdoʃeʃ bɑ zohure mætbuʔɑte hætɑk eslɑhe tælæbɑn be qæsde hemɑjæt æz in mætbuʔɑte hæmvɑre be donbɑle tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt budænd væ be in dʒæhæt edʒɑze nemi dɑdænd hejʔæte monsefe ʃekl ɡiræd. vej tæsrih kærd : dʒærijɑne hɑkem dær ɑn sɑle hɑ æmælæn kɑrhɑje moxtælefi ændʒɑm dɑdænd ke æz ʃekle ɡiri hejʔæte monsefe dʒoloɡiri konænd ke ɑxærin tærfænde ɑnhɑ tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe dær sɑle hæʃtɑdodo bud. in qɑnun zæmɑni tæsvib ʃod ke entexɑbɑte mædʒlese hæftom bærɡozɑr ʃode bud væ tærkib væ dʒæhæte ɡiri mædʒlese hæftom moʔæjjæn bud væ hættɑ kɑmelæn qɑbele piʃe bini bud ke bɑ in rævænd, qovee modʒrije niz diɡær æz dæste dʒærijɑne eslɑhɑte xɑredʒ xɑhæd ʃod. ræhmɑni ɡoft : ævvælin neʃɑne hɑje xɑredʒ kærdæne eslɑhe tælæbɑn æz hɑkemijæt tævæssote mærdom æz zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑ qɑbele moʃɑhede bud væ dær entexɑbɑte mædʒlese hæftom niz ke nime ævvæle esfænde hæʃtɑdodo bærɡozɑr ʃod, osulɡærɑjɑn be mædʒlese hæftom rɑh jɑftænd væ hodud tʃænd ruze bæʔd, mædʒlese ʃeʃome qɑnune hejʔæte monsefe rɑ tæsvib kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær vɑqeʔ, eslɑhe tælæbɑne motmæʔen budænd diɡær dær hɑkemijæt næxɑhænd bud væ qovee moqænnæne æz dæste ɑnhɑ ræfte æst væ dolæte ɑjænde niz æz ɑn ɑnhɑ næxɑhæd bud. lezɑ in qɑnun rɑ ke mi dɑnestænd æmæliɑti væ edʒrɑi nist tæsvib kærdænd tɑ dolæt væ mædʒlese bæʔdi rɑ bɑ bone bæste movɑdʒeh konænd. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ɡoft : in eqdɑm rɑ mi tævɑn be ɡeroɡɑnɡiri dolæte bæʔdi tæʔbir kærd. jæʔni dolæti ke mi dɑnæd dær ɑstɑne soqut æst væ dʒenɑhe moxɑlefæʃ be qodræt mi resæd, bɑ tæsvibe qævɑnini ke edʒrɑje ɑn sæxt væ doʃvɑr æst væ jɑ æmælæn emkɑn pæzir nist, sæhne rɑ tori tærrɑhi mi konæd ke dolæte bæʔdi bærɑje edʒrɑje ɑn bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh ʃævæd væ be in væsile æbzɑre tæbliqɑti ælæjhe dolæte bæʔdi rɑ færɑhæm mi konæd. ræhmɑni æfzud : tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑte sɑle hæʃtɑdodo rɑ bɑjæd noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː nɑm næhɑd ke bɑ hædæfe enteqɑme ɡiri æz mærdom ændʒɑm ʃod væ bær ɑn bud ke dolæt rɑ dær moqɑbele mætbuʔɑt, ræsɑne hɑ væ dʒærijɑne ɑzɑde ettelɑʔɑt qærɑr dæhæd væ inɡune vɑnemud konænd ke dolæte osulɡærɑ mi xɑhæd ensedɑde sjɑsiː idʒɑd konæd væ qælæm hɑ rɑ beʃekænæd. vej bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe hejʔæte monsefe mætbuʔɑt dær irɑn xɑter neʃɑn kærd : æmælæn æz dorɑne mæʃrute tɑ pɑjɑne omre reʒime ɡozæʃte væ dær dore dʒomhuri eslɑmi irɑn tɑ sɑle hæftɑd ke fæʔɑlijæte mætbuʔɑt ronæq ɡereft, æmælæn hitʃ væqt ʃɑhede tæʃkile hejʔæte monsefe dɑdɡɑh mætbuʔɑt nistim. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tæsrih kærd : ɡæmɑn mi konæm dær resideɡi be tæxællofe næʃrije fɑrɑd ke be hæzræte emɑm tohin kærde bud, bærɑje ævvælin bɑre hejʔæte monsefe tæʃkil ʃod væ be dʒorme in næʃrije resideɡi kærd. ræhmɑni jɑdɑvær ʃod : qɑnune mætbuʔɑte sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr hæm hitʃ piʃ bini xɑssi bærɑje hejʔæte monsefe nædɑʃt væ pæs æz dʒænɡ bɑ ettekɑ be lɑjehe qɑnune mætbuʔɑt mosævvæbe bistopændʒ mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ʃorɑje enqelɑb, hejʔæte monsefe tæʃkil ʃod. in modærrese dɑneʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh niz ke qɑnune mætbuʔɑte sɑle ʃæstotʃɑhɑr eslɑh ʃod, fæsle hæftomi be in qɑnune ezɑfe mi ʃævæd ke moqærrærɑte mærbut be tæʃkile hejʔæte monsefe dær ɑn bæjɑn ʃode æst væ dær vɑqeʔ mosævvæbe æxire mædʒlese hæʃtom hæmin eslɑhije qɑnune mætbuʔɑt mosævvæbe si færværdine jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh rɑ ke dær mædʒlese pændʒom tæsvib ʃode bud, dɑemi kærd. ræhmɑni dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse æmælkærde dolæte dovvome xordɑd dær zæmine tæʃkile hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ɡoft : tɑ sɑle hæftɑdoʃeʃ fæzɑje mætbuʔɑte ɑrɑm bud væ dʒærɑjeme mætbuʔɑti ke erdʒɑʔ mi ʃod besijɑr kæm bud væ dɑdɡɑh mætbuʔɑt be hodud siopændʒ pærvænde erdʒɑʔ ʃode resideɡi kærde bud æmmɑ æz sɑle hæftɑdoʃeʃ bɑ sejle æzimi æz næʃrijjɑte dʒædid ruberu ʃodim ke jek bɑre pɑ be ærse ɡozɑʃtænd væ ʃoruʔ be ʃækæstæne sædhɑ væ hærim hɑje eʔteqɑdi mærdom kærdænd ke zæruræte noʔi movɑdʒehee qæzɑi bɑ ɑnhɑ biʃtær hes mi ʃod væ dær in mæqtæʔe mɑ nijɑz dɑʃtim hejʔæte monsefe mætbuʔɑte fæʔɑl tær ʃævæd æmmɑ dolæte dovvome xordɑde xodæʃ be ɑmeli bærɑje tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt væ hejʔæte monsefe dær in doree hæssɑs tæbdil ʃod. vej æfzud : dær qɑnune mosævvæbe sɑle pændʒɑhohæʃt væzire erʃɑd, ræʔise ʃorɑje ʃæhr væ ræʔise dɑdɡostæri mæmure entexɑbe æʔzɑje hejʔæte monsefe budænd væ be ellæte bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte ʃorɑhɑ, æmælæn vezɑræte keʃvær dʒɑneʃine ʃorɑje ʃæhr bud. ræhmɑni ɡoft : dolæte dovvome xordɑd æz ɑndʒɑ ke moxɑlefe bærxord bɑ mætbuʔɑte hætɑk bud, æmælæn be ɡune ʔi ræftɑr mi kærd ke hitʃɡɑh hejʔæte monsefe ʃekl næɡiræd væ tʃon væzife dæʔvæt æz hejʔætæn entexɑb konænde bɑ væzire erʃɑd bud væ u be væzife æʃ æmæl nemi kærd lezɑ æmælæn hejʔæte monsefe hæm entexɑb nemi ʃod. vej æfzud : dær sɑle hæftɑdohæʃt væ dær odʒe hærdʒ væ mærdʒe mætbuʔɑti, bæʔzi æz æʔzɑje hejʔæte monsefe ke omdætæn dɑrɑje ɡerɑjeʃe dovvome xordɑdi budænd æz ʃerkæt dær dʒælæsɑte dɑdɡɑh emtenɑʔ mi kærdænd tɑ hejʔæt æz hædde næssɑb bijoftæd væ dʒælæse dɑdɡɑh tæʃkil næʃævæd. ræhmɑni dærbɑre ellæte in eqdɑm ezhɑr dɑʃt : ɡɑhi ɑʃe ɑnqædr ʃur mi ʃod ke sedɑje ɑʃpæz hæm dær mi ɑmæd. æmælkærde bæʔzi æz næʃrijjɑt dær pærde dæri væ tæʔærroz be mæbɑni eʔteqɑdi mærdom væ niz doruq pærdɑzi væ nɑsæzɑkui ælæjhe ærkɑne nezɑm be hæddi væqihɑne bud ke xod æʔzɑje hejʔæte monsefe æz ɑndʒɑ ke mi dɑnestænd in ræftɑrhɑ qɑbele defɑʔ nist, tærdʒih mi dɑdænd suræte mæsɑle rɑ æz æsɑse pɑk konænd væ æsɑsæn edʒɑze nædæhænd be æsle in ettehɑmɑt resideɡi ʃævæd. ozvi hejʔæte monsefe ezɑfe kærd : ræʔise dɑdɡɑh mætbuʔɑt dær qebɑle in æmælkærd qejre mænteqi tʃɑre ʔi nædɑʃt ke be estenɑde qɑnune mætbuʔɑte ɑn dæste æz æʔzɑje hejʔæte monsefe rɑ ke æz ʃerkæt dær dʒælæsɑte xoddɑri mi kærdænd bær kenɑr konæd, æmmɑ vezɑræte erʃɑd æz tæʃkile dʒælæse hejʔæte entexɑb konænde dʒæhæte tækmile æʔzɑje hejʔæte monsefe emtenɑʔ mi kærd væ be in ɡunee æmælæn mɑneʔ be hædde næssɑb residæne hejʔæte monsefe mi ʃod ræhmɑni ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒlese pændʒom bærɑje borun ræft æz in bon bæst belæxære eqdɑm be æfzudæne fæsle hæftom be qɑnune mætbuʔɑte sɑle ʃæstotʃɑhɑr kærdænd væ moqærrærɑte mærbut be hejʔæte entexɑb konænde væ ʃærɑjet, teʔdɑd væ hodud sælɑhijæte hejʔæte monsefe rɑ be ɡune ʔi tæsvib kærdænd tɑ hitʃ qodræti nætævɑnæd mɑneʔe tæʃkile hejʔæte monsefe væ dɑdɡɑh mætbuʔɑt ʃævæd. vej ɡoft : dær mosævvæbe sɑle hæftɑdonoh do eslɑhe æsɑsi dær mosævvæbe sɑle pændʒɑhohæʃt suræt ɡereft. ævvæl inke extijɑre motlæqe væzire erʃɑd dær dæʔvæt æz æʔzɑje hejʔæte monsefe mæhdud ʃod. jæʔni tʃenɑntʃe væzire erʃɑd æz dæʔvæt æz æʔzɑe emtenɑʔ mi kærd, næmɑjænde qovee qæzɑije mi bɑjest be onvɑne bɑni dʒælæse eqdɑm konæd. eslɑhe dovvom in bud ke tærkibe æʔzɑje hejʔæte entexɑb konænde be ɡune ʔi tæʔin ʃod ke æksærijæt æz dæste dʒæriɑte dolæti xɑredʒ ʃævæd tɑ tæʃkile dɑdɡɑh mætbuʔɑt dæstxoʃe mænɑfeʔe sjɑsiː væ ɡoruhi dʒærijɑne hɑkeme dolæti qærɑr næɡiræd. ræhmɑni dær pɑsox be in porseʃ ke be ræqme hæme in mæsɑʔel pæs tʃeɡune dæstɡɑhe qæzɑi dær hæmɑn dorɑne næʃrijjɑte besjɑri rɑ toqif kærd, ezhɑr dɑʃt : tʃɑre ʔi qejr æz in næbud. mofɑdde æsle sædo ʃæstohæʃt qɑnune æsɑsi dɑjer bær ælæni budæne dɑdɡɑh væ hozure hejʔæte monsefe motlæq æst væ estesnɑ bærdɑr nist. bænɑbærin hættɑ bɑ næʃrijjɑti ke orɡɑne ræsɑne ʔi berɑndɑzɑne nezɑme sjɑsiː ʃode budænd, nemi ʃod bærxorde qæzɑi kærd væ ettefɑqæn hæmin etlɑq mofɑdde æsle sædo ʃæstohæʃt modʒebe suʔee estefɑde færɑvɑne dʒærijɑne tædʒdide næzære tælæb dær dorɑne hɑkemijæte tæsɑmoh væ tæsɑhol ʃod. vej æfzud : ælbætte hæmɑn toqife movæqqæte mætbuʔɑt hæm æmælæn kɑrɡær næbud væ bon bæst qɑnuni rɑ nemi ɡoʃud tʃerɑ ke dʒærijɑne mætbuʔɑti moxɑlefe nezɑm æz qæbl bɑ hedɑjæt væ hæmɑhænɡi vezɑræte erʃɑde dolæte dovvome xordɑd, modʒævvezhɑje moteʔæddedi ɡerefte bud væ be modʒærræd inke jek næʃrije toqif mi ʃod, belɑfɑsele næʃrije diɡæri be dʒɑj ɑn montæʃer mi ʃod væ dʒærijɑne moddæʔi qɑnune ɡærɑi æmælæn qɑnun, modʒri qɑnun væ næhɑde qæzɑi rɑ be soxre ɡerefte bud. ræhmɑni dær tozihe æmælkærde næʃrijjɑte zændʒire ʔi dær dorɑne hærdʒ væ mærdʒe ræsɑne ʔi æfzud : hættɑ dær ɑn zæmɑne ʃɑjeʔ bud ke time hedɑjæt konænde ruznɑme hɑje zændʒire ʔi, næhɑde mɑli xɑssi rɑ bærɑje hemɑjæt æz mætbuʔɑte morede næzære piʃe bini kærde æst tɑ tʃenɑntʃe æhædi æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt nijɑz be væsiqee mɑli dɑʃte bɑʃæd betævɑnæd æz ɑn estefɑde konæd væ lezɑ dæstɡɑhe qæzɑi hættɑ æz æhrome tæzmine mɑli hæm bærɑje kontorole mætbuʔɑt hætɑke bi bæhre bud. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tæʔkid kærd : ɑiɑ bɑ vodʒude tʃenin piʃine ʔi æz dʒærijɑne tædʒdidenæzære tælæb ke ettefɑqæn sæhne ɡærdɑne æsli tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe sɑle hæʃtɑdodo budænd eddeʔɑje tæsvibe qɑnune sɑle hæʃtɑdodo be qæsde tæqvijæte hejʔæte monsefe pæziroftænist? vej nætidʒe tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt dær dorɑne bɑzi hɑje sjɑsiː pæs æz dovvome xordɑd rɑ ænbɑʃte ʃodæne pærvænde hɑje mætbuʔɑti dær dæstɡɑhe qæzɑi onvɑn kærd væ ɡoft : hædʒme zjɑdi æz pærvænde hɑ ke emruz dær dɑdɡɑh mætbuʔɑte resideɡi mi ʃævæd, mirɑse ɑn dorɑn æst væ ælbætte bɑ bærdɑʃti ke bærxi hoquqdɑnɑn æz qɑnun dɑrænd, in pærvænde hɑ mæʃmule morure zæmɑn ʃode æst. xæbærneɡɑre irnɑ æz vej soɑl kærd : qɑnune mosævvæbe sɑle hæftɑdonoh tʃe viʒeɡi hɑi dɑræd ke mædʒlese hæʃtom ræʔj be dɑemi ʃodæne ɑn tɑ qæbl æz ʔerɑʔe lɑjehe nezɑme dʒɑmeʔe ræsɑne ʔi dɑde æst? ræhmɑni pɑsox dɑd : dær qɑnune mosævvæbe hæftɑdonoh, motlæq budæne extijɑre væzire erʃɑd dær dæʔvæt æz hejʔæte montæxæbe æʔzɑje hejʔæte monsefe æz bejn ræfte æst væ hejʔæti ke bɑjæd æʔzɑe hejʔæte monsefe rɑ entexɑb konænd ebɑrætænd æz væzire erʃɑd, ræʔise ʃorɑje ʃæhr, ræʔise dɑdɡostæri, ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ ræʔise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe. ræhmɑni ezhɑr dɑʃt : be ebɑræte diɡær tærkib beɡune ist ke dʒærijɑne dolæti nætævɑnæd bɑ æmælkærde qejremænteqi æʃe dɑdɡɑh mætbuʔɑt rɑ be tæʔtili bekeʃɑnd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin dær in qɑnun ɑmæde æst ke tʃenɑntʃe væzire erʃɑd zærfe ʃomɑree sefr pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : sizdæh tæmɑm | اختصاصی ایرنا/ یک عضو هیات منصفه مطبوعات:
قانون هیات منصفه مطبوعات مصوب مجلس ششم نوعی ناجوانمردی سیاسی بود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/29
سیاسی.فرهنگی .هیات منصفه مطبوعات
قدرت الله رحمانی، قانون هیات منصفه مطبوعات سال 1382 از سوی مجلس ششم را
نوعی ناجوانمردی سیاسی از سوی اصلاح طلبان دانست و گفت: مجلس هشتم به
دلیل اجرایی نبودن قانون مصوب مجلس ششم، آن را لغو و قانون مصوب مجلس
پنجم را دائمی کرد.این عضو هیات منصفه مطبوعات روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی
ایرنا اظهار داشت: محافل سیاسی پشت صحنه جریان موسوم به اصلاحات در حالی
مصوبه مجلس هشتم را نوعی عقب گرد و رفتن به سوی قهقرا می دانند که خود با
تصویب قانون هیات منصفه مطبوعات در سال 82، عملا رای به تعطیلی هیات
منصفه دادند.نمایندگان مجلس هشتم، بیستم مردادماه جاری با لغو قانون هیات منصفه مصوب
1382تصویب کردند دادگاههای مطبوعات از این پس برای تشکیل هیات منصفه
مطبوعات طبق قانون سال 1379عمل کنند.خبرنگار ایرنا از وی پرسید: معمولا قانونگذار قانون را برای اجرا تصویب می
کند. چگونه ممکن است که مجلس ششم و دولت اصلاحات که شعارش آزادی بیان و
مطبوعات بود، قانون هیات منصفه را برای عدم اجرا تصویب کرده باشد؟
عضو هیات منصفه مطبوعات پاسخ داد: مجلس ششم این قانون را برای آنکه عملا
هیات منصفه شکل نگیرد تصویب کرده بود تا با تعطیلی دائمی هیات منصفه و به
تبع آن دادگاه مطبوعات عرصه برای تاخت و تاز مطبوعات ساختار شکن باز شود
وی افزود: این ترفندی بود که سیاست بازان در مجلس ششم طراحی کردند . اگر
به تاریخ تصویب این قانون نگاه کنید (24 اسفند 82) متوجه می شوید که این
قانون بنا بود در دولت پس از اصلاحات اجرا شود.رحمانی اضافه کرد: پس از خرداد 76 با ظهور مطبوعات هتاک اصلاح طلبان به
قصد حمایت از این مطبوعات همواره به دنبال تعطیلی دادگاه مطبوعات بودند و
به این جهت اجازه نمی دادند هیات منصفه شکل گیرد.وی تصریح کرد: جریان حاکم در آن سال ها عملا کارهای مختلفی انجام دادند که
از شکل گیری هیات منصفه جلوگیری کنند که آخرین ترفند آنها تصویب قانون
هیات منصفه در سال 82 بود. این قانون زمانی تصویب شد که انتخابات مجلس
هفتم برگزار شده بود و ترکیب و جهت گیری مجلس هفتم معین بود و حتی کاملا
قابل پیش بینی بود که با این روند، قوه مجریه نیز دیگر از دست جریان
اصلاحات خارج خواهد شد.رحمانی گفت: اولین نشانه های خارج کردن اصلاح طلبان از حاکمیت توسط مردم
از زمان برگزاری انتخابات شوراها قابل مشاهده بود و در انتخابات مجلس
هفتم نیز که نیمه اول اسفند 82 برگزار شد، اصولگرایان به مجلس هفتم راه
یافتند و حدود چند روز بعد ، مجلس ششم قانون هیات منصفه را تصویب کرد.وی اظهار داشت: در واقع، اصلاح طلبان مطمئن بودند دیگر در حاکمیت نخواهند
بود و قوه مقننه از دست آنها رفته است و دولت آینده نیز از آن آنها
نخواهد بود . لذا این قانون را که می دانستند عملیاتی و اجرایی نیست
تصویب کردند تا دولت و مجلس بعدی را با بن بست مواجه کنند.عضو هیات منصفه مطبوعات گفت: این اقدام را می توان به گروگانگیری دولت
بعدی تعبیر کرد. یعنی دولتی که می داند در آستانه سقوط است و جناح مخالفش
به قدرت می رسد، با تصویب قوانینی که اجرای آن سخت و دشوار است و یا عملا
امکان پذیر نیست ، صحنه را طوری طراحی می کند که دولت بعدی برای اجرای
آن با چالش مواجه شود و به این وسیله ابزار تبلیغاتی علیه دولت بعدی را
فراهم می کند.رحمانی افزود: تصویب قانون هیات منصفه مطبوعات سال 82 را باید نوعی
ناجوانمردی سیاسی نام نهاد که با هدف انتقام گیری از مردم انجام شد و بر
آن بود که دولت را در مقابل مطبوعات، رسانه ها و جریان آزاد اطلاعات قرار
دهد و اینگونه وانمود کنند که دولت اصولگرا می خواهد انسداد سیاسی ایجاد
کند و قلم ها را بشکند.وی با اشاره به تاریخچه هیات منصفه مطبوعات در ایران خاطر نشان کرد: عملا
از دوران مشروطه تا پایان عمر رژیم گذشته و در دوره جمهوری اسلامی ایران
تا سال 70 که فعالیت مطبوعات رونق گرفت، عملا هیچ وقت شاهد تشکیل هیات
منصفه دادگاه مطبوعات نیستیم .عضو هیات منصفه مطبوعات تصریح کرد: گمان می کنم در رسیدگی به تخلف نشریه
فاراد که به حضرت امام توهین کرده بود، برای اولین بار هیات منصفه تشکیل
شد و به جرم این نشریه رسیدگی کرد.رحمانی یادآور شد: قانون مطبوعات سال 1364 هم هیچ پیش بینی خاصی برای
هیات منصفه نداشت و پس از جنگ با اتکا به لایحه قانون مطبوعات مصوب 25
مرداد سال1358 شورای انقلاب، هیات منصفه تشکیل شد.این مدرس دانشگاه اظهار داشت: سال 1379 نیز که قانون مطبوعات سال 64 اصلاح
شد، فصل هفتمی به این قانون اضافه می شود که مقررات مربوط به تشکیل هیات
منصفه در آن بیان شده است و در واقع مصوبه اخیر مجلس هشتم همین اصلاحیه
قانون مطبوعات مصوب 30 فروردین 1379 را که در مجلس پنجم تصویب شده بود،
دائمی کرد.رحمانی در پاسخ به سوالی در خصوص عملکرد دولت دوم خرداد در زمینه تشکیل
هیات منصفه مطبوعات گفت: تا سال 76 فضای مطبوعات آرام بود و جرایم
مطبوعاتی که ارجاع می شد بسیار کم بود و دادگاه مطبوعات به حدود 35
پرونده ارجاع شده رسیدگی کرده بود اما از سال 76 با سیل عظیمی از نشریات
جدید روبرو شدیم که یک باره پا به عرصه گذاشتند و شروع به شکستن سدها و
حریم های اعتقادی مردم کردند که ضرورت نوعی مواجهه قضایی با آنها بیشتر
حس می شد و در این مقطع ما نیاز داشتیم هیات منصفه مطبوعات فعال تر شود
اما دولت دوم خرداد خودش به عاملی برای تعطیلی دادگاه مطبوعات و هیات
منصفه در این دوره حساس تبدیل شد.وی افزود: در قانون مصوب سال 58 وزیر ارشاد ، رییس شورای شهر و رییس
دادگستری مامور انتخاب اعضای هیات منصفه بودند و به علت برگزار نشدن
انتخابات شوراها، عملا وزارت کشور جانشین شورای شهر بود.رحمانی گفت: دولت دوم خرداد از آنجا که مخالف برخورد با مطبوعات هتاک بود
، عملا به گونه ای رفتار می کرد که هیچگاه هیات منصفه شکل نگیرد و چون
وظیفه دعوت از هیاتن انتخاب کننده با وزیر ارشاد بود و او به وظیفه اش
عمل نمی کرد لذا عملا هیات منصفه هم انتخاب نمی شد.وی افزود: در سال 78 و در اوج هرج و مرج مطبوعاتی ، بعضی از اعضای هیات
منصفه که عمدتا دارای گرایش دوم خردادی بودند از شرکت در جلسات دادگاه
امتناع می کردند تا هیات از حد نصاب بیفتد و جلسه دادگاه تشکیل نشود.رحمانی درباره علت این اقدام اظهار داشت: گاهی آش آنقدر شور می شد که
صدای آشپز هم در می آمد.عملکرد بعضی از نشریات در پرده دری و تعرض به
مبانی اعتقادی مردم و نیز دروغ پردازی و ناسزاکویی علیه ارکان نظام به
حدی وقیحانه بود که خود اعضای هیات منصفه از آنجا که می دانستند این
رفتارها قابل دفاع نیست، ترجیح می دادند صورت مساله را از اساس پاک کنند
و اساسا اجازه ندهند به اصل این اتهامات رسیدگی شود.عضو هیات منصفه اضافه کرد: رییس دادگاه مطبوعات در قبال این عملکرد غیر
منطقی چاره ای نداشت که به استناد قانون مطبوعات آن دسته از اعضای هیات
منصفه را که از شرکت در جلسات خودداری می کردند بر کنار کند، اما وزارت
ارشاد از تشکیل جلسه هیات انتخاب کننده جهت تکمیل اعضای هیات منصفه
امتناع می کرد و به این گونه عملا مانع به حد نصاب رسیدن هیات منصفه می شد
رحمانی گفت: نمایندگان مجلس پنجم برای برون رفت از این بن بست بالاخره
اقدام به افزودن فصل هفتم به قانون مطبوعات سال 64 کردند و مقررات مربوط
به هیات انتخاب کننده و شرایط، تعداد و حدود صلاحیت هیات منصفه را به گونه
ای تصویب کردند تا هیچ قدرتی نتواند مانع تشکیل هیات منصفه و دادگاه
مطبوعات شود.وی گفت: در مصوبه سال 79 دو اصلاح اساسی در مصوبه سال 58 صورت گرفت. اول
اینکه اختیار مطلق وزیر ارشاد در دعوت از اعضای هیات منصفه محدود شد .یعنی چنانچه وزیر ارشاد از دعوت از اعضا امتناع می کرد، نماینده قوه
قضائیه می بایست به عنوان بانی جلسه اقدام کند. اصلاح دوم این بود که
ترکیب اعضای هیات انتخاب کننده به گونه ای تعیین شد که اکثریت از دست
جریات دولتی خارج شود تا تشکیل دادگاه مطبوعات دستخوش منافع سیاسی و
گروهی جریان حاکم دولتی قرار نگیرد.رحمانی در پاسخ به این پرسش که به رغم همه این مسایل پس چگونه دستگاه
قضایی در همان دوران نشریات بسیاری را توقیف کرد، اظهار داشت: چاره ای
غیر از این نبود . مفاد اصل 168 قانون اساسی دایر بر علنی بودن دادگاه و
حضور هیات منصفه مطلق است و استثنا بردار نیست. بنابراین حتی با
نشریاتی که ارگان رسانه ای براندازان نظام سیاسی شده بودند، نمی شد
برخورد قضایی کرد و اتفاقا همین اطلاق مفاد اصل 168 موجب سوء استفاده
فراوان جریان تجدید نظر طلب در دوران حاکمیت تسامح و تساهل شد.وی افزود: البته همان توقیف موقت مطبوعات هم عملا کارگر نبود و بن بست
قانونی را نمی گشود چرا که جریان مطبوعاتی مخالف نظام از قبل با هدایت و
هماهنگی وزارت ارشاد دولت دوم خرداد، مجوزهای متعددی گرفته بود و به مجرد
اینکه یک نشریه توقیف می شد، بلافاصله نشریه دیگری به جای آن منتشر می شد
و جریان مدعی قانون گرایی عملا قانون ، مجری قانون و نهاد قضایی را به
سخره گرفته بود.رحمانی در توضیح عملکرد نشریات زنجیره ای در دوران هرج و مرج رسانه ای
افزود: حتی در آن زمان شایع بود که تیم هدایت کننده روزنامه های زنجیره
ای ، نهاد مالی خاصی را برای حمایت از مطبوعات مورد نظر پیش بینی کرده
است تا چنانچه احدی از مدیران مسوول مطبوعات نیاز به وثیقه مالی داشته
باشد بتواند از آن استفاده کند و لذا دستگاه قضایی حتی از اهرم تضمین
مالی هم برای کنترل مطبوعات هتاک بی بهره بود.عضو هیات منصفه مطبوعات تاکید کرد: آیا با وجود چنین پیشینه ای از جریان
تجدیدنظر طلب- که اتفاقا صحنه گردان اصلی تصویب قانون هیات منصفه سال 82
بودند- ادعای تصویب قانون سال 82به قصد تقویت هیات منصفه پذیرفتنی است ؟
وی نتیجه تعطیلی دادگاه مطبوعات در دوران بازی های سیاسی پس از دوم خرداد
را انباشته شدن پرونده های مطبوعاتی در دستگاه قضایی عنوان کرد و گفت:
حجم زیادی از پرونده ها که امروز در دادگاه مطبوعات رسیدگی می شود ،
میراث آن دوران است و البته با برداشتی که برخی حقوقدانان از قانون دارند
، این پرونده ها مشمول مرور زمان شده است.خبرنگار ایرنا از وی سوال کرد: قانون مصوب سال 79 چه ویژگی هایی دارد که
مجلس هشتم رای به دائمی شدن آن تا قبل از ارایه لایحه نظام جامع رسانه ای
داده است ؟ رحمانی پاسخ داد: در قانون مصوب 79 ، مطلق بودن اختیار وزیر
ارشاد در دعوت از هیات منتخب اعضای هیات منصفه از بین رفته است و هیاتی
که باید اعضا هیات منصفه را انتخاب کنند عبارتند از وزیر ارشاد، رییس
شورای شهر، رییس دادگستری، رییس سازمان تبلیغات اسلامی و رییس شورای
سیاستگذاری ائمه جمعه.رحمانی اظهار داشت: به عبارت دیگر ترکیب بگونه ای است که جریان دولتی
نتواند با عملکرد غیرمنطقی اش دادگاه مطبوعات را به تعطیلی بکشاند.وی تصریح کرد: همچنین در این قانون آمده است که چنانچه وزیر ارشاد ظرف
شماره 050 ساعت 17:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: extesɑsi irnɑ slæʃ jek ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt : qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑt mosævvæbe mædʒlese ʃeʃom noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistonoh sjɑsiː. færhænɡi. hejʔæte monsefe mætbuʔɑt qodræt ællɑh ræhmɑni, qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo æz suj mædʒlese ʃeʃom rɑ noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː æz suj eslɑhe tælæbɑn dɑnest væ ɡoft : mædʒlese hæʃtom be dælile edʒrɑi næbudæne qɑnune mosævvæbe mædʒlese ʃeʃom, ɑn rɑ læqv væ qɑnune mosævvæbe mædʒlese pændʒom rɑ dɑemi kærd. in ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ ezhɑr dɑʃt : mæhɑfele sjɑsiː poʃte sæhne dʒærijɑne mosum be eslɑhɑt dær hɑli mosævvæbe mædʒlese hæʃtom rɑ noʔi æqæb ɡærd væ ræftæn be suj qæhqærɑ mi dɑnænd ke xod bɑ tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑt dær sɑle hæʃtɑdodo, æmælæn ræʔj be tæʔtili hejʔæte monsefe dɑdænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese hæʃtom, bistom mordɑdmɑhe dʒɑri bɑ loqævi qɑnune hejʔæte monsefe mosævvæbe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo tæsvib kærdænd dɑdɡɑhhɑje mætbuʔɑt æz in pæs bærɑje tæʃkile hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tebqee qɑnune sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh æmæl konænd. xæbærneɡɑre irnɑ æz vej porsid : mæʔmulæn qɑnunɡozɑre qɑnun rɑ bærɑje edʒrɑ tæsvib mi konæd. tʃeɡune momken æst ke mædʒlese ʃeʃom væ dolæte eslɑhɑt ke ʃoʔɑræʃ ɑzɑdi bæjɑn væ mætbuʔɑt bud, qɑnune hejʔæte monsefe rɑ bærɑje ædæme edʒrɑ tæsvib kærde bɑʃæd? ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt pɑsox dɑd : mædʒlese ʃeʃom in qɑnun rɑ bærɑje ɑnke æmælæn hejʔæte monsefe ʃekl næɡiræd tæsvib kærde bud tɑ bɑ tæʔtili dɑemi hejʔæte monsefe væ be tæbæe ɑn dɑdɡɑh mætbuʔɑte ærse bærɑje tɑxt væ tɑze mætbuʔɑte sɑxtɑre ʃekæne bɑz ʃævæd vej æfzud : in tærfændi bud ke sijɑsæte bɑzɑn dær mædʒlese ʃeʃom tærrɑhi kærdænd. æɡær be tɑrixe tæsvibe in qɑnun neɡɑh konid bistotʃɑhɑr esfænde hæʃtɑdodo pærɑntezbæste motevædʒdʒe mi ʃævid ke in qɑnun bænɑ bud dær dolæt pæs æz eslɑhɑt edʒrɑ ʃævæd. ræhmɑni ezɑfe kærd : pæs æz xordɑde hæftɑdoʃeʃ bɑ zohure mætbuʔɑte hætɑk eslɑhe tælæbɑn be qæsde hemɑjæt æz in mætbuʔɑte hæmvɑre be donbɑle tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt budænd væ be in dʒæhæt edʒɑze nemi dɑdænd hejʔæte monsefe ʃekl ɡiræd. vej tæsrih kærd : dʒærijɑne hɑkem dær ɑn sɑle hɑ æmælæn kɑrhɑje moxtælefi ændʒɑm dɑdænd ke æz ʃekle ɡiri hejʔæte monsefe dʒoloɡiri konænd ke ɑxærin tærfænde ɑnhɑ tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe dær sɑle hæʃtɑdodo bud. in qɑnun zæmɑni tæsvib ʃod ke entexɑbɑte mædʒlese hæftom bærɡozɑr ʃode bud væ tærkib væ dʒæhæte ɡiri mædʒlese hæftom moʔæjjæn bud væ hættɑ kɑmelæn qɑbele piʃe bini bud ke bɑ in rævænd, qovee modʒrije niz diɡær æz dæste dʒærijɑne eslɑhɑte xɑredʒ xɑhæd ʃod. ræhmɑni ɡoft : ævvælin neʃɑne hɑje xɑredʒ kærdæne eslɑhe tælæbɑn æz hɑkemijæt tævæssote mærdom æz zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑ qɑbele moʃɑhede bud væ dær entexɑbɑte mædʒlese hæftom niz ke nime ævvæle esfænde hæʃtɑdodo bærɡozɑr ʃod, osulɡærɑjɑn be mædʒlese hæftom rɑh jɑftænd væ hodud tʃænd ruze bæʔd, mædʒlese ʃeʃome qɑnune hejʔæte monsefe rɑ tæsvib kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær vɑqeʔ, eslɑhe tælæbɑne motmæʔen budænd diɡær dær hɑkemijæt næxɑhænd bud væ qovee moqænnæne æz dæste ɑnhɑ ræfte æst væ dolæte ɑjænde niz æz ɑn ɑnhɑ næxɑhæd bud. lezɑ in qɑnun rɑ ke mi dɑnestænd æmæliɑti væ edʒrɑi nist tæsvib kærdænd tɑ dolæt væ mædʒlese bæʔdi rɑ bɑ bone bæste movɑdʒeh konænd. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ɡoft : in eqdɑm rɑ mi tævɑn be ɡeroɡɑnɡiri dolæte bæʔdi tæʔbir kærd. jæʔni dolæti ke mi dɑnæd dær ɑstɑne soqut æst væ dʒenɑhe moxɑlefæʃ be qodræt mi resæd, bɑ tæsvibe qævɑnini ke edʒrɑje ɑn sæxt væ doʃvɑr æst væ jɑ æmælæn emkɑn pæzir nist, sæhne rɑ tori tærrɑhi mi konæd ke dolæte bæʔdi bærɑje edʒrɑje ɑn bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh ʃævæd væ be in væsile æbzɑre tæbliqɑti ælæjhe dolæte bæʔdi rɑ færɑhæm mi konæd. ræhmɑni æfzud : tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe mætbuʔɑte sɑle hæʃtɑdodo rɑ bɑjæd noʔi nɑdʒævɑnmærdi sjɑsiː nɑm næhɑd ke bɑ hædæfe enteqɑme ɡiri æz mærdom ændʒɑm ʃod væ bær ɑn bud ke dolæt rɑ dær moqɑbele mætbuʔɑt, ræsɑne hɑ væ dʒærijɑne ɑzɑde ettelɑʔɑt qærɑr dæhæd væ inɡune vɑnemud konænd ke dolæte osulɡærɑ mi xɑhæd ensedɑde sjɑsiː idʒɑd konæd væ qælæm hɑ rɑ beʃekænæd. vej bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe hejʔæte monsefe mætbuʔɑt dær irɑn xɑter neʃɑn kærd : æmælæn æz dorɑne mæʃrute tɑ pɑjɑne omre reʒime ɡozæʃte væ dær dore dʒomhuri eslɑmi irɑn tɑ sɑle hæftɑd ke fæʔɑlijæte mætbuʔɑt ronæq ɡereft, æmælæn hitʃ væqt ʃɑhede tæʃkile hejʔæte monsefe dɑdɡɑh mætbuʔɑt nistim. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tæsrih kærd : ɡæmɑn mi konæm dær resideɡi be tæxællofe næʃrije fɑrɑd ke be hæzræte emɑm tohin kærde bud, bærɑje ævvælin bɑre hejʔæte monsefe tæʃkil ʃod væ be dʒorme in næʃrije resideɡi kærd. ræhmɑni jɑdɑvær ʃod : qɑnune mætbuʔɑte sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr hæm hitʃ piʃ bini xɑssi bærɑje hejʔæte monsefe nædɑʃt væ pæs æz dʒænɡ bɑ ettekɑ be lɑjehe qɑnune mætbuʔɑt mosævvæbe bistopændʒ mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ʃorɑje enqelɑb, hejʔæte monsefe tæʃkil ʃod. in modærrese dɑneʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh niz ke qɑnune mætbuʔɑte sɑle ʃæstotʃɑhɑr eslɑh ʃod, fæsle hæftomi be in qɑnune ezɑfe mi ʃævæd ke moqærrærɑte mærbut be tæʃkile hejʔæte monsefe dær ɑn bæjɑn ʃode æst væ dær vɑqeʔ mosævvæbe æxire mædʒlese hæʃtom hæmin eslɑhije qɑnune mætbuʔɑt mosævvæbe si færværdine jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh rɑ ke dær mædʒlese pændʒom tæsvib ʃode bud, dɑemi kærd. ræhmɑni dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse æmælkærde dolæte dovvome xordɑd dær zæmine tæʃkile hejʔæte monsefe mætbuʔɑt ɡoft : tɑ sɑle hæftɑdoʃeʃ fæzɑje mætbuʔɑte ɑrɑm bud væ dʒærɑjeme mætbuʔɑti ke erdʒɑʔ mi ʃod besijɑr kæm bud væ dɑdɡɑh mætbuʔɑt be hodud siopændʒ pærvænde erdʒɑʔ ʃode resideɡi kærde bud æmmɑ æz sɑle hæftɑdoʃeʃ bɑ sejle æzimi æz næʃrijjɑte dʒædid ruberu ʃodim ke jek bɑre pɑ be ærse ɡozɑʃtænd væ ʃoruʔ be ʃækæstæne sædhɑ væ hærim hɑje eʔteqɑdi mærdom kærdænd ke zæruræte noʔi movɑdʒehee qæzɑi bɑ ɑnhɑ biʃtær hes mi ʃod væ dær in mæqtæʔe mɑ nijɑz dɑʃtim hejʔæte monsefe mætbuʔɑte fæʔɑl tær ʃævæd æmmɑ dolæte dovvome xordɑde xodæʃ be ɑmeli bærɑje tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt væ hejʔæte monsefe dær in doree hæssɑs tæbdil ʃod. vej æfzud : dær qɑnune mosævvæbe sɑle pændʒɑhohæʃt væzire erʃɑd, ræʔise ʃorɑje ʃæhr væ ræʔise dɑdɡostæri mæmure entexɑbe æʔzɑje hejʔæte monsefe budænd væ be ellæte bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte ʃorɑhɑ, æmælæn vezɑræte keʃvær dʒɑneʃine ʃorɑje ʃæhr bud. ræhmɑni ɡoft : dolæte dovvome xordɑd æz ɑndʒɑ ke moxɑlefe bærxord bɑ mætbuʔɑte hætɑk bud, æmælæn be ɡune ʔi ræftɑr mi kærd ke hitʃɡɑh hejʔæte monsefe ʃekl næɡiræd væ tʃon væzife dæʔvæt æz hejʔætæn entexɑb konænde bɑ væzire erʃɑd bud væ u be væzife æʃ æmæl nemi kærd lezɑ æmælæn hejʔæte monsefe hæm entexɑb nemi ʃod. vej æfzud : dær sɑle hæftɑdohæʃt væ dær odʒe hærdʒ væ mærdʒe mætbuʔɑti, bæʔzi æz æʔzɑje hejʔæte monsefe ke omdætæn dɑrɑje ɡerɑjeʃe dovvome xordɑdi budænd æz ʃerkæt dær dʒælæsɑte dɑdɡɑh emtenɑʔ mi kærdænd tɑ hejʔæt æz hædde næssɑb bijoftæd væ dʒælæse dɑdɡɑh tæʃkil næʃævæd. ræhmɑni dærbɑre ellæte in eqdɑm ezhɑr dɑʃt : ɡɑhi ɑʃe ɑnqædr ʃur mi ʃod ke sedɑje ɑʃpæz hæm dær mi ɑmæd. æmælkærde bæʔzi æz næʃrijjɑt dær pærde dæri væ tæʔærroz be mæbɑni eʔteqɑdi mærdom væ niz doruq pærdɑzi væ nɑsæzɑkui ælæjhe ærkɑne nezɑm be hæddi væqihɑne bud ke xod æʔzɑje hejʔæte monsefe æz ɑndʒɑ ke mi dɑnestænd in ræftɑrhɑ qɑbele defɑʔ nist, tærdʒih mi dɑdænd suræte mæsɑle rɑ æz æsɑse pɑk konænd væ æsɑsæn edʒɑze nædæhænd be æsle in ettehɑmɑt resideɡi ʃævæd. ozvi hejʔæte monsefe ezɑfe kærd : ræʔise dɑdɡɑh mætbuʔɑt dær qebɑle in æmælkærd qejre mænteqi tʃɑre ʔi nædɑʃt ke be estenɑde qɑnune mætbuʔɑte ɑn dæste æz æʔzɑje hejʔæte monsefe rɑ ke æz ʃerkæt dær dʒælæsɑte xoddɑri mi kærdænd bær kenɑr konæd, æmmɑ vezɑræte erʃɑd æz tæʃkile dʒælæse hejʔæte entexɑb konænde dʒæhæte tækmile æʔzɑje hejʔæte monsefe emtenɑʔ mi kærd væ be in ɡunee æmælæn mɑneʔ be hædde næssɑb residæne hejʔæte monsefe mi ʃod ræhmɑni ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒlese pændʒom bærɑje borun ræft æz in bon bæst belæxære eqdɑm be æfzudæne fæsle hæftom be qɑnune mætbuʔɑte sɑle ʃæstotʃɑhɑr kærdænd væ moqærrærɑte mærbut be hejʔæte entexɑb konænde væ ʃærɑjet, teʔdɑd væ hodud sælɑhijæte hejʔæte monsefe rɑ be ɡune ʔi tæsvib kærdænd tɑ hitʃ qodræti nætævɑnæd mɑneʔe tæʃkile hejʔæte monsefe væ dɑdɡɑh mætbuʔɑt ʃævæd. vej ɡoft : dær mosævvæbe sɑle hæftɑdonoh do eslɑhe æsɑsi dær mosævvæbe sɑle pændʒɑhohæʃt suræt ɡereft. ævvæl inke extijɑre motlæqe væzire erʃɑd dær dæʔvæt æz æʔzɑje hejʔæte monsefe mæhdud ʃod. jæʔni tʃenɑntʃe væzire erʃɑd æz dæʔvæt æz æʔzɑe emtenɑʔ mi kærd, næmɑjænde qovee qæzɑije mi bɑjest be onvɑne bɑni dʒælæse eqdɑm konæd. eslɑhe dovvom in bud ke tærkibe æʔzɑje hejʔæte entexɑb konænde be ɡune ʔi tæʔin ʃod ke æksærijæt æz dæste dʒæriɑte dolæti xɑredʒ ʃævæd tɑ tæʃkile dɑdɡɑh mætbuʔɑt dæstxoʃe mænɑfeʔe sjɑsiː væ ɡoruhi dʒærijɑne hɑkeme dolæti qærɑr næɡiræd. ræhmɑni dær pɑsox be in porseʃ ke be ræqme hæme in mæsɑʔel pæs tʃeɡune dæstɡɑhe qæzɑi dær hæmɑn dorɑne næʃrijjɑte besjɑri rɑ toqif kærd, ezhɑr dɑʃt : tʃɑre ʔi qejr æz in næbud. mofɑdde æsle sædo ʃæstohæʃt qɑnune æsɑsi dɑjer bær ælæni budæne dɑdɡɑh væ hozure hejʔæte monsefe motlæq æst væ estesnɑ bærdɑr nist. bænɑbærin hættɑ bɑ næʃrijjɑti ke orɡɑne ræsɑne ʔi berɑndɑzɑne nezɑme sjɑsiː ʃode budænd, nemi ʃod bærxorde qæzɑi kærd væ ettefɑqæn hæmin etlɑq mofɑdde æsle sædo ʃæstohæʃt modʒebe suʔee estefɑde færɑvɑne dʒærijɑne tædʒdide næzære tælæb dær dorɑne hɑkemijæte tæsɑmoh væ tæsɑhol ʃod. vej æfzud : ælbætte hæmɑn toqife movæqqæte mætbuʔɑt hæm æmælæn kɑrɡær næbud væ bon bæst qɑnuni rɑ nemi ɡoʃud tʃerɑ ke dʒærijɑne mætbuʔɑti moxɑlefe nezɑm æz qæbl bɑ hedɑjæt væ hæmɑhænɡi vezɑræte erʃɑde dolæte dovvome xordɑd, modʒævvezhɑje moteʔæddedi ɡerefte bud væ be modʒærræd inke jek næʃrije toqif mi ʃod, belɑfɑsele næʃrije diɡæri be dʒɑj ɑn montæʃer mi ʃod væ dʒærijɑne moddæʔi qɑnune ɡærɑi æmælæn qɑnun, modʒri qɑnun væ næhɑde qæzɑi rɑ be soxre ɡerefte bud. ræhmɑni dær tozihe æmælkærde næʃrijjɑte zændʒire ʔi dær dorɑne hærdʒ væ mærdʒe ræsɑne ʔi æfzud : hættɑ dær ɑn zæmɑne ʃɑjeʔ bud ke time hedɑjæt konænde ruznɑme hɑje zændʒire ʔi, næhɑde mɑli xɑssi rɑ bærɑje hemɑjæt æz mætbuʔɑte morede næzære piʃe bini kærde æst tɑ tʃenɑntʃe æhædi æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt nijɑz be væsiqee mɑli dɑʃte bɑʃæd betævɑnæd æz ɑn estefɑde konæd væ lezɑ dæstɡɑhe qæzɑi hættɑ æz æhrome tæzmine mɑli hæm bærɑje kontorole mætbuʔɑt hætɑke bi bæhre bud. ozvi hejʔæte monsefe mætbuʔɑt tæʔkid kærd : ɑiɑ bɑ vodʒude tʃenin piʃine ʔi æz dʒærijɑne tædʒdidenæzære tælæb ke ettefɑqæn sæhne ɡærdɑne æsli tæsvibe qɑnune hejʔæte monsefe sɑle hæʃtɑdodo budænd eddeʔɑje tæsvibe qɑnune sɑle hæʃtɑdodo be qæsde tæqvijæte hejʔæte monsefe pæziroftænist? vej nætidʒe tæʔtili dɑdɡɑh mætbuʔɑt dær dorɑne bɑzi hɑje sjɑsiː pæs æz dovvome xordɑd rɑ ænbɑʃte ʃodæne pærvænde hɑje mætbuʔɑti dær dæstɡɑhe qæzɑi onvɑn kærd væ ɡoft : hædʒme zjɑdi æz pærvænde hɑ ke emruz dær dɑdɡɑh mætbuʔɑte resideɡi mi ʃævæd, mirɑse ɑn dorɑn æst væ ælbætte bɑ bærdɑʃti ke bærxi hoquqdɑnɑn æz qɑnun dɑrænd, in pærvænde hɑ mæʃmule morure zæmɑn ʃode æst. xæbærneɡɑre irnɑ æz vej soɑl kærd : qɑnune mosævvæbe sɑle hæftɑdonoh tʃe viʒeɡi hɑi dɑræd ke mædʒlese hæʃtom ræʔj be dɑemi ʃodæne ɑn tɑ qæbl æz ʔerɑʔe lɑjehe nezɑme dʒɑmeʔe ræsɑne ʔi dɑde æst? ræhmɑni pɑsox dɑd : dær qɑnune mosævvæbe hæftɑdonoh, motlæq budæne extijɑre væzire erʃɑd dær dæʔvæt æz hejʔæte montæxæbe æʔzɑje hejʔæte monsefe æz bejn ræfte æst væ hejʔæti ke bɑjæd æʔzɑe hejʔæte monsefe rɑ entexɑb konænd ebɑrætænd æz væzire erʃɑd, ræʔise ʃorɑje ʃæhr, ræʔise dɑdɡostæri, ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ ræʔise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe. ræhmɑni ezhɑr dɑʃt : be ebɑræte diɡær tærkib beɡune ist ke dʒærijɑne dolæti nætævɑnæd bɑ æmælkærde qejremænteqi æʃe dɑdɡɑh mætbuʔɑt rɑ be tæʔtili bekeʃɑnd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin dær in qɑnun ɑmæde æst ke tʃenɑntʃe væzire erʃɑd zærfe ʃomɑree sefr pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اختصاصی ایرنا/ یک عضو هیات منصفه مطبوعات:\nقانون هیات منصفه مطبوعات مصوب مجلس ششم نوعی ناجوانمردی سیاسی بود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/29\nسیاسی.فرهنگی .هیات منصفه مطبوعات\nقدرت الله رحمانی، قانون هیات منصفه مطبوعات سال 1382 از سوی مجلس ششم را\n نوعی ناجوانمردی سیاسی از سوی اصلاح طلبان دانست و گفت: مجلس هشتم به\nدلیل اجرایی نبودن قانون مصوب مجلس ششم، آن را لغو و قانون مصوب مجلس\nپنجم را دائمی کرد.این عضو هیات منصفه مطبوعات روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی\nایرنا اظهار داشت: محافل سیاسی پشت صحنه جریان موسوم به اصلاحات در حالی\nمصوبه مجلس هشتم را نوعی عقب گرد و رفتن به سوی قهقرا می دانند که خود با\n تصویب قانون هیات منصفه مطبوعات در سال 82، عملا رای به تعطیلی هیات\nمنصفه دادند.نمایندگان مجلس هشتم، بیستم مردادماه جاری با لغو قانون هیات منصفه مصوب\n1382تصویب کردند دادگاههای مطبوعات از این پس برای تشکیل هیات منصفه\nمطبوعات طبق قانون سال 1379عمل کنند.خبرنگار ایرنا از وی پرسید: معمولا قانونگذار قانون را برای اجرا تصویب می\n کند. چگونه ممکن است که مجلس ششم و دولت اصلاحات که شعارش آزادی بیان و\nمطبوعات بود، قانون هیات منصفه را برای عدم اجرا تصویب کرده باشد؟\nعضو هیات منصفه مطبوعات پاسخ داد: مجلس ششم این قانون را برای آنکه عملا\nهیات منصفه شکل نگیرد تصویب کرده بود تا با تعطیلی دائمی هیات منصفه و به\n تبع آن دادگاه مطبوعات عرصه برای تاخت و تاز مطبوعات ساختار شکن باز شود\nوی افزود: این ترفندی بود که سیاست بازان در مجلس ششم طراحی کردند . اگر\nبه تاریخ تصویب این قانون نگاه کنید (24 اسفند 82) متوجه می شوید که این\nقانون بنا بود در دولت پس از اصلاحات اجرا شود.رحمانی اضافه کرد: پس از خرداد 76 با ظهور مطبوعات هتاک اصلاح طلبان به\nقصد حمایت از این مطبوعات همواره به دنبال تعطیلی دادگاه مطبوعات بودند و\n به این جهت اجازه نمی دادند هیات منصفه شکل گیرد.وی تصریح کرد: جریان حاکم در آن سال ها عملا کارهای مختلفی انجام دادند که\n از شکل گیری هیات منصفه جلوگیری کنند که آخرین ترفند آنها تصویب قانون\nهیات منصفه در سال 82 بود. این قانون زمانی تصویب شد که انتخابات مجلس\nهفتم برگزار شده بود و ترکیب و جهت گیری مجلس هفتم معین بود و حتی کاملا\nقابل پیش بینی بود که با این روند، قوه مجریه نیز دیگر از دست جریان\nاصلاحات خارج خواهد شد.رحمانی گفت: اولین نشانه های خارج کردن اصلاح طلبان از حاکمیت توسط مردم\nاز زمان برگزاری انتخابات شوراها قابل مشاهده بود و در انتخابات مجلس\nهفتم نیز که نیمه اول اسفند 82 برگزار شد، اصولگرایان به مجلس هفتم راه\nیافتند و حدود چند روز بعد ، مجلس ششم قانون هیات منصفه را تصویب کرد.وی اظهار داشت: در واقع، اصلاح طلبان مطمئن بودند دیگر در حاکمیت نخواهند\nبود و قوه مقننه از دست آنها رفته است و دولت آینده نیز از آن آنها\nنخواهد بود . لذا این قانون را که می دانستند عملیاتی و اجرایی نیست\nتصویب کردند تا دولت و مجلس بعدی را با بن بست مواجه کنند.عضو هیات منصفه مطبوعات گفت: این اقدام را می توان به گروگانگیری دولت\nبعدی تعبیر کرد. یعنی دولتی که می داند در آستانه سقوط است و جناح مخالفش\n به قدرت می رسد، با تصویب قوانینی که اجرای آن سخت و دشوار است و یا عملا\n امکان پذیر نیست ، صحنه را طوری طراحی می کند که دولت بعدی برای اجرای\nآن با چالش مواجه شود و به این وسیله ابزار تبلیغاتی علیه دولت بعدی را\nفراهم می کند.رحمانی افزود: تصویب قانون هیات منصفه مطبوعات سال 82 را باید نوعی\nناجوانمردی سیاسی نام نهاد که با هدف انتقام گیری از مردم انجام شد و بر\nآن بود که دولت را در مقابل مطبوعات، رسانه ها و جریان آزاد اطلاعات قرار\n دهد و اینگونه وانمود کنند که دولت اصولگرا می خواهد انسداد سیاسی ایجاد\n کند و قلم ها را بشکند.وی با اشاره به تاریخچه هیات منصفه مطبوعات در ایران خاطر نشان کرد: عملا\nاز دوران مشروطه تا پایان عمر رژیم گذشته و در دوره جمهوری اسلامی ایران\nتا سال 70 که فعالیت مطبوعات رونق گرفت، عملا هیچ وقت شاهد تشکیل هیات\nمنصفه دادگاه مطبوعات نیستیم .عضو هیات منصفه مطبوعات تصریح کرد: گمان می کنم در رسیدگی به تخلف نشریه\nفاراد که به حضرت امام توهین کرده بود، برای اولین بار هیات منصفه تشکیل\n شد و به جرم این نشریه رسیدگی کرد.رحمانی یادآور شد: قانون مطبوعات سال 1364 هم هیچ پیش بینی خاصی برای\nهیات منصفه نداشت و پس از جنگ با اتکا به لایحه قانون مطبوعات مصوب 25\nمرداد سال1358 شورای انقلاب، هیات منصفه تشکیل شد.این مدرس دانشگاه اظهار داشت: سال 1379 نیز که قانون مطبوعات سال 64 اصلاح\n شد، فصل هفتمی به این قانون اضافه می شود که مقررات مربوط به تشکیل هیات\n منصفه در آن بیان شده است و در واقع مصوبه اخیر مجلس هشتم همین اصلاحیه\nقانون مطبوعات مصوب 30 فروردین 1379 را که در مجلس پنجم تصویب شده بود،\nدائمی کرد.رحمانی در پاسخ به سوالی در خصوص عملکرد دولت دوم خرداد در زمینه تشکیل\nهیات منصفه مطبوعات گفت: تا سال 76 فضای مطبوعات آرام بود و جرایم\nمطبوعاتی که ارجاع می شد بسیار کم بود و دادگاه مطبوعات به حدود 35\nپرونده ارجاع شده رسیدگی کرده بود اما از سال 76 با سیل عظیمی از نشریات\nجدید روبرو شدیم که یک باره پا به عرصه گذاشتند و شروع به شکستن سدها و\nحریم های اعتقادی مردم کردند که ضرورت نوعی مواجهه قضایی با آنها بیشتر\nحس می شد و در این مقطع ما نیاز داشتیم هیات منصفه مطبوعات فعال تر شود\nاما دولت دوم خرداد خودش به عاملی برای تعطیلی دادگاه مطبوعات و هیات\nمنصفه در این دوره حساس تبدیل شد.وی افزود: در قانون مصوب سال 58 وزیر ارشاد ، رییس شورای شهر و رییس\nدادگستری مامور انتخاب اعضای هیات منصفه بودند و به علت برگزار نشدن\nانتخابات شوراها، عملا وزارت کشور جانشین شورای شهر بود.رحمانی گفت: دولت دوم خرداد از آنجا که مخالف برخورد با مطبوعات هتاک بود\n، عملا به گونه ای رفتار می کرد که هیچگاه هیات منصفه شکل نگیرد و چون\nوظیفه دعوت از هیاتن انتخاب کننده با وزیر ارشاد بود و او به وظیفه اش\nعمل نمی کرد لذا عملا هیات منصفه هم انتخاب نمی شد.وی افزود: در سال 78 و در اوج هرج و مرج مطبوعاتی ، بعضی از اعضای هیات\nمنصفه که عمدتا دارای گرایش دوم خردادی بودند از شرکت در جلسات دادگاه\nامتناع می کردند تا هیات از حد نصاب بیفتد و جلسه دادگاه تشکیل نشود.رحمانی درباره علت این اقدام اظهار داشت: گاهی آش آنقدر شور می شد که\nصدای آشپز هم در می آمد.عملکرد بعضی از نشریات در پرده دری و تعرض به\nمبانی اعتقادی مردم و نیز دروغ پردازی و ناسزاکویی علیه ارکان نظام به\nحدی وقیحانه بود که خود اعضای هیات منصفه از آنجا که می دانستند این\nرفتارها قابل دفاع نیست، ترجیح می دادند صورت مساله را از اساس پاک کنند\nو اساسا اجازه ندهند به اصل این اتهامات رسیدگی شود.عضو هیات منصفه اضافه کرد: رییس دادگاه مطبوعات در قبال این عملکرد غیر\nمنطقی چاره ای نداشت که به استناد قانون مطبوعات آن دسته از اعضای هیات\nمنصفه را که از شرکت در جلسات خودداری می کردند بر کنار کند، اما وزارت\nارشاد از تشکیل جلسه هیات انتخاب کننده جهت تکمیل اعضای هیات منصفه\nامتناع می کرد و به این گونه عملا مانع به حد نصاب رسیدن هیات منصفه می شد\nرحمانی گفت: نمایندگان مجلس پنجم برای برون رفت از این بن بست بالاخره\nاقدام به افزودن فصل هفتم به قانون مطبوعات سال 64 کردند و مقررات مربوط\nبه هیات انتخاب کننده و شرایط، تعداد و حدود صلاحیت هیات منصفه را به گونه\nای تصویب کردند تا هیچ قدرتی نتواند مانع تشکیل هیات منصفه و دادگاه\nمطبوعات شود.وی گفت: در مصوبه سال 79 دو اصلاح اساسی در مصوبه سال 58 صورت گرفت. اول\nاینکه اختیار مطلق وزیر ارشاد در دعوت از اعضای هیات منصفه محدود شد .یعنی چنانچه وزیر ارشاد از دعوت از اعضا امتناع می کرد، نماینده قوه\nقضائیه می بایست به عنوان بانی جلسه اقدام کند. اصلاح دوم این بود که\nترکیب اعضای هیات انتخاب کننده به گونه ای تعیین شد که اکثریت از دست\nجریات دولتی خارج شود تا تشکیل دادگاه مطبوعات دستخوش منافع سیاسی و\nگروهی جریان حاکم دولتی قرار نگیرد.رحمانی در پاسخ به این پرسش که به رغم همه این مسایل پس چگونه دستگاه\nقضایی در همان دوران نشریات بسیاری را توقیف کرد، اظهار داشت: چاره ای\nغیر از این نبود . مفاد اصل 168 قانون اساسی دایر بر علنی بودن دادگاه و\n حضور هیات منصفه مطلق است و استثنا بردار نیست. بنابراین حتی با\nنشریاتی که ارگان رسانه ای براندازان نظام سیاسی شده بودند، نمی شد\nبرخورد قضایی کرد و اتفاقا همین اطلاق مفاد اصل 168 موجب سوء استفاده\nفراوان جریان تجدید نظر طلب در دوران حاکمیت تسامح و تساهل شد.وی افزود: البته همان توقیف موقت مطبوعات هم عملا کارگر نبود و بن بست\nقانونی را نمی گشود چرا که جریان مطبوعاتی مخالف نظام از قبل با هدایت و\nهماهنگی وزارت ارشاد دولت دوم خرداد، مجوزهای متعددی گرفته بود و به مجرد\n اینکه یک نشریه توقیف می شد، بلافاصله نشریه دیگری به جای آن منتشر می شد\n و جریان مدعی قانون گرایی عملا قانون ، مجری قانون و نهاد قضایی را به\nسخره گرفته بود.رحمانی در توضیح عملکرد نشریات زنجیره ای در دوران هرج و مرج رسانه ای\nافزود: حتی در آن زمان شایع بود که تیم هدایت کننده روزنامه های زنجیره\nای ، نهاد مالی خاصی را برای حمایت از مطبوعات مورد نظر پیش بینی کرده\nاست تا چنانچه احدی از مدیران مسوول مطبوعات نیاز به وثیقه مالی داشته\nباشد بتواند از آن استفاده کند و لذا دستگاه قضایی حتی از اهرم تضمین\nمالی هم برای کنترل مطبوعات هتاک بی بهره بود.عضو هیات منصفه مطبوعات تاکید کرد: آیا با وجود چنین پیشینه ای از جریان\nتجدیدنظر طلب- که اتفاقا صحنه گردان اصلی تصویب قانون هیات منصفه سال 82\nبودند- ادعای تصویب قانون سال 82به قصد تقویت هیات منصفه پذیرفتنی است ؟\nوی نتیجه تعطیلی دادگاه مطبوعات در دوران بازی های سیاسی پس از دوم خرداد\n را انباشته شدن پرونده های مطبوعاتی در دستگاه قضایی عنوان کرد و گفت:\nحجم زیادی از پرونده ها که امروز در دادگاه مطبوعات رسیدگی می شود ،\nمیراث آن دوران است و البته با برداشتی که برخی حقوقدانان از قانون دارند\n، این پرونده ها مشمول مرور زمان شده است.خبرنگار ایرنا از وی سوال کرد: قانون مصوب سال 79 چه ویژگی هایی دارد که\n مجلس هشتم رای به دائمی شدن آن تا قبل از ارایه لایحه نظام جامع رسانه ای\n داده است ؟ رحمانی پاسخ داد: در قانون مصوب 79 ، مطلق بودن اختیار وزیر\nارشاد در دعوت از هیات منتخب اعضای هیات منصفه از بین رفته است و هیاتی\nکه باید اعضا هیات منصفه را انتخاب کنند عبارتند از وزیر ارشاد، رییس\nشورای شهر، رییس دادگستری، رییس سازمان تبلیغات اسلامی و رییس شورای\nسیاستگذاری ائمه جمعه.رحمانی اظهار داشت: به عبارت دیگر ترکیب بگونه ای است که جریان دولتی\nنتواند با عملکرد غیرمنطقی اش دادگاه مطبوعات را به تعطیلی بکشاند.وی تصریح کرد: همچنین در این قانون آمده است که چنانچه وزیر ارشاد ظرف\nشماره 050 ساعت 17:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, sejjed sæʔide ʃɑhroxi dær dʒælæse setɑde ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr ke emruz dær ostɑndɑri lorestɑne bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : ʃekl ɡiri, piruzi væ tædɑvome enqelɑb ælɑve bær fɑktorhɑje ræhbæri væ hozure mærdom, æzme melli bude æst. vej ezhɑr kærd : jeki æz ɑværdɡɑh hɑje mohemmi ke tædʒælli æzme melli rɑ be donjɑ neʃɑn dɑd, defɑʔe moqæddæs bud. ʃɑhroxi æfzud : bæʔd æz bohrɑn hɑi ke bærɑje piruzi væ tæsbite enqelɑb dɑʃtim in æzme melli dær defɑʔe moqæddæs xætte botlɑni bær tæmɑm moʔɑdelɑt dær dʒæhɑn bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn xɑterneʃɑn kærd : bæʔd æz fæthe xoræmʃæhr, ædæbijɑt væ bærxorde dʒæhɑn bɑ mærdome irɑn ævæz ʃod zirɑ mi dɑnestænd nemi ʃævæd bɑ in mærdom bɑ zæbɑne zolm soxæn ɡoft. vej bɑ bæjɑne inke æmæliɑte fæthe xoræmʃæhr noqte ætfi dær defɑʔe moqæddæs bud, tæsrih kærd : dær tule dʒænɡ hozure mærdom dær pɑdeɡɑn hɑ bærɑje eʔzɑm be dʒænɡ væ isɑre mesɑl zædæni bud. ʃɑhroxi bɑ bæjɑne inke emruz væzife dɑrim tɑ ɡerɑmidɑʃti ʃɑjeste bærɡozɑr konim, edɑme dɑd : bɑjæd dærsædi æz fæzɑje ɑn moqeʔ bɑzsɑzi ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn bɑ defɑʔe mæqdæʃ biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd setɑdhɑje ostɑne fæʔɑl ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : mohem tærin nokte ʔi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd in æst ke bɑjæd zæmine væ bæstæri monɑseb bærɑje næsle emruz færɑhæm ʃævæd tɑ bɑ fæzɑje ɑn ruzhɑe biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، سید سعید شاهرخی در جلسه ستاد آزادسازی خرمشهر که امروز در استانداری لرستان برگزار شد، بیان کرد: شکلگیری، پیروزی و تداوم انقلاب علاوه بر فاکتورهای رهبری و حضور مردم، عزم ملی بوده است.وی اظهار کرد: یکی از آوردگاههای مهمی که تجلی عزم ملی را به دنیا نشان داد، دفاع مقدس بود.شاهرخی افزود: بعد از بحرانهایی که برای پیروزی و تثبیت انقلاب داشتیم این عزم ملی در دفاع مقدس خط بطلانی بر تمام معادلات در جهان بود.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان خاطرنشان کرد: بعد از فتح خرمشهر، ادبیات و برخورد جهان با مردم ایران عوض شد زیرا میدانستند نمیشود با این مردم با زبان ظلم سخن گفت.وی با بیان اینکه عملیات فتح خرمشهر نقطه عطفی در دفاع مقدس بود، تصریح کرد: در طول جنگ حضور مردم در پادگانها برای اعزام به جنگ و ایثار مثال زدنی بود.شاهرخی با بیان اینکه امروز وظیفه داریم تا گرامیداشتی شایسته برگزار کنیم، ادامه داد: باید درصدی از فضای آن موقع بازسازی شود تا جوانان با دفاع مقدش بیشتر آشنا شوند.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با اشاره به اینکه باید ستادهای استان فعال شود، خاطرنشان کرد: مهمترین نکتهای که باید به آن توجه شود این است که باید زمینه و بستری مناسب برای نسل امروز فراهم شود تا با فضای آن روزها بیشتر آشنا شوند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, sejjed sæʔide ʃɑhroxi dær dʒælæse setɑde ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr ke emruz dær ostɑndɑri lorestɑne bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : ʃekl ɡiri, piruzi væ tædɑvome enqelɑb ælɑve bær fɑktorhɑje ræhbæri væ hozure mærdom, æzme melli bude æst. vej ezhɑr kærd : jeki æz ɑværdɡɑh hɑje mohemmi ke tædʒælli æzme melli rɑ be donjɑ neʃɑn dɑd, defɑʔe moqæddæs bud. ʃɑhroxi æfzud : bæʔd æz bohrɑn hɑi ke bærɑje piruzi væ tæsbite enqelɑb dɑʃtim in æzme melli dær defɑʔe moqæddæs xætte botlɑni bær tæmɑm moʔɑdelɑt dær dʒæhɑn bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn xɑterneʃɑn kærd : bæʔd æz fæthe xoræmʃæhr, ædæbijɑt væ bærxorde dʒæhɑn bɑ mærdome irɑn ævæz ʃod zirɑ mi dɑnestænd nemi ʃævæd bɑ in mærdom bɑ zæbɑne zolm soxæn ɡoft. vej bɑ bæjɑne inke æmæliɑte fæthe xoræmʃæhr noqte ætfi dær defɑʔe moqæddæs bud, tæsrih kærd : dær tule dʒænɡ hozure mærdom dær pɑdeɡɑn hɑ bærɑje eʔzɑm be dʒænɡ væ isɑre mesɑl zædæni bud. ʃɑhroxi bɑ bæjɑne inke emruz væzife dɑrim tɑ ɡerɑmidɑʃti ʃɑjeste bærɡozɑr konim, edɑme dɑd : bɑjæd dærsædi æz fæzɑje ɑn moqeʔ bɑzsɑzi ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn bɑ defɑʔe mæqdæʃ biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd setɑdhɑje ostɑne fæʔɑl ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : mohem tærin nokte ʔi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd in æst ke bɑjæd zæmine væ bæstæri monɑseb bærɑje næsle emruz færɑhæm ʃævæd tɑ bɑ fæzɑje ɑn ruzhɑe biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، سید سعید شاهرخی در جلسه ستاد آزادسازی خرمشهر که امروز در استانداری لرستان برگزار شد، بیان کرد: شکلگیری، پیروزی و تداوم انقلاب علاوه بر فاکتورهای رهبری و حضور مردم، عزم ملی بوده است.وی اظهار کرد: یکی از آوردگاههای مهمی که تجلی عزم ملی را به دنیا نشان داد، دفاع مقدس بود.شاهرخی افزود: بعد از بحرانهایی که برای پیروزی و تثبیت انقلاب داشتیم این عزم ملی در دفاع مقدس خط بطلانی بر تمام معادلات در جهان بود.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان خاطرنشان کرد: بعد از فتح خرمشهر، ادبیات و برخورد جهان با مردم ایران عوض شد زیرا میدانستند نمیشود با این مردم با زبان ظلم سخن گفت.وی با بیان اینکه عملیات فتح خرمشهر نقطه عطفی در دفاع مقدس بود، تصریح کرد: در طول جنگ حضور مردم در پادگانها برای اعزام به جنگ و ایثار مثال زدنی بود.شاهرخی با بیان اینکه امروز وظیفه داریم تا گرامیداشتی شایسته برگزار کنیم، ادامه داد: باید درصدی از فضای آن موقع بازسازی شود تا جوانان با دفاع مقدش بیشتر آشنا شوند.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با اشاره به اینکه باید ستادهای استان فعال شود، خاطرنشان کرد: مهمترین نکتهای که باید به آن توجه شود این است که باید زمینه و بستری مناسب برای نسل امروز فراهم شود تا با فضای آن روزها بیشتر آشنا شوند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, sejjed sæʔide ʃɑhroxi dær dʒælæse setɑde ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr ke emruz dær ostɑndɑri lorestɑne bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : ʃekl ɡiri, piruzi væ tædɑvome enqelɑb ælɑve bær fɑktorhɑje ræhbæri væ hozure mærdom, æzme melli bude æst. vej ezhɑr kærd : jeki æz ɑværdɡɑh hɑje mohemmi ke tædʒælli æzme melli rɑ be donjɑ neʃɑn dɑd, defɑʔe moqæddæs bud. ʃɑhroxi æfzud : bæʔd æz bohrɑn hɑi ke bærɑje piruzi væ tæsbite enqelɑb dɑʃtim in æzme melli dær defɑʔe moqæddæs xætte botlɑni bær tæmɑm moʔɑdelɑt dær dʒæhɑn bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn xɑterneʃɑn kærd : bæʔd æz fæthe xoræmʃæhr, ædæbijɑt væ bærxorde dʒæhɑn bɑ mærdome irɑn ævæz ʃod zirɑ mi dɑnestænd nemi ʃævæd bɑ in mærdom bɑ zæbɑne zolm soxæn ɡoft. vej bɑ bæjɑne inke æmæliɑte fæthe xoræmʃæhr noqte ætfi dær defɑʔe moqæddæs bud, tæsrih kærd : dær tule dʒænɡ hozure mærdom dær pɑdeɡɑn hɑ bærɑje eʔzɑm be dʒænɡ væ isɑre mesɑl zædæni bud. ʃɑhroxi bɑ bæjɑne inke emruz væzife dɑrim tɑ ɡerɑmidɑʃti ʃɑjeste bærɡozɑr konim, edɑme dɑd : bɑjæd dærsædi æz fæzɑje ɑn moqeʔ bɑzsɑzi ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn bɑ defɑʔe mæqdæʃ biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd setɑdhɑje ostɑne fæʔɑl ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : mohem tærin nokte ʔi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd in æst ke bɑjæd zæmine væ bæstæri monɑseb bærɑje næsle emruz færɑhæm ʃævæd tɑ bɑ fæzɑje ɑn ruzhɑe biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، سید سعید شاهرخی در جلسه ستاد آزادسازی خرمشهر که امروز در استانداری لرستان برگزار شد، بیان کرد: شکلگیری، پیروزی و تداوم انقلاب علاوه بر فاکتورهای رهبری و حضور مردم، عزم ملی بوده است.وی اظهار کرد: یکی از آوردگاههای مهمی که تجلی عزم ملی را به دنیا نشان داد، دفاع مقدس بود.شاهرخی افزود: بعد از بحرانهایی که برای پیروزی و تثبیت انقلاب داشتیم این عزم ملی در دفاع مقدس خط بطلانی بر تمام معادلات در جهان بود.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان خاطرنشان کرد: بعد از فتح خرمشهر، ادبیات و برخورد جهان با مردم ایران عوض شد زیرا میدانستند نمیشود با این مردم با زبان ظلم سخن گفت.وی با بیان اینکه عملیات فتح خرمشهر نقطه عطفی در دفاع مقدس بود، تصریح کرد: در طول جنگ حضور مردم در پادگانها برای اعزام به جنگ و ایثار مثال زدنی بود.شاهرخی با بیان اینکه امروز وظیفه داریم تا گرامیداشتی شایسته برگزار کنیم، ادامه داد: باید درصدی از فضای آن موقع بازسازی شود تا جوانان با دفاع مقدش بیشتر آشنا شوند.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با اشاره به اینکه باید ستادهای استان فعال شود، خاطرنشان کرد: مهمترین نکتهای که باید به آن توجه شود این است که باید زمینه و بستری مناسب برای نسل امروز فراهم شود تا با فضای آن روزها بیشتر آشنا شوند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi xorɑsɑn eʔlɑm kærd : tej hæftee dʒɑri hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun sæhm be ærzeʃe siohæft miljɑrd riɑl dær in burs mobɑdele ʃod. æbbɑsæli tusiɑn ʃɑndiz ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz in mizɑne pændʒɑh dærsæde mærbut be xærid væ pændʒɑh dærsæd hæm mærbut be foruʃe sæhɑm bud. vej æfzud : ʃɑxese bɑzdeh næqdi burs væ qejmæte ɑn niz dær in moddæt æz tʃehelohæft hezɑr væ sædo hæft vɑhed be tʃehelohæft hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh vɑhed resid ke nuzdæh vɑhed æfzɑjeʃ dɑʃte æst. u ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin ʃɑxese kolle qejmæte sæhɑm æz jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdopændʒ vɑhed be jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdohæft vɑhed resid ke moʔɑdele do vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto siojek sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "\n............................................... مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\n داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای خراسان اعلام کرد: طی هفته جاری 84 میلیون سهم به\nارزش 37 میلیارد ریال در این بورس مبادله شد. عباسعلی طوسیان شاندیز روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: از\nاین میزان 50 درصد مربوط به خرید و 50 درصد هم مربوط به فروش سهام بود. وی افزود: شاخص بازده نقدی بورس و قیمت آن نیز در این مدت از 47 هزار و\n107 واحد به 47 هزار و 116 واحد رسید که 19 واحد افزایش داشته است. او اظهارداشت : همچنین شاخص کل قیمت سهام از 11 هزار و 785 واحد به 11\nهزار و 787 واحد رسید که معادل دو واحد افزایش نشان می دهد.ک/3\n7491/663/589/659\nشماره 231 ساعت 11:52 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi xorɑsɑn eʔlɑm kærd : tej hæftee dʒɑri hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun sæhm be ærzeʃe siohæft miljɑrd riɑl dær in burs mobɑdele ʃod. æbbɑsæli tusiɑn ʃɑndiz ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz in mizɑne pændʒɑh dærsæde mærbut be xærid væ pændʒɑh dærsæd hæm mærbut be foruʃe sæhɑm bud. vej æfzud : ʃɑxese bɑzdeh næqdi burs væ qejmæte ɑn niz dær in moddæt æz tʃehelohæft hezɑr væ sædo hæft vɑhed be tʃehelohæft hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh vɑhed resid ke nuzdæh vɑhed æfzɑjeʃ dɑʃte æst. u ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin ʃɑxese kolle qejmæte sæhɑm æz jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdopændʒ vɑhed be jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdohæft vɑhed resid ke moʔɑdele do vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto siojek sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm |
............................................... مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87
داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای خراسان اعلام کرد: طی هفته جاری 84 میلیون سهم به
ارزش 37 میلیارد ریال در این بورس مبادله شد. عباسعلی طوسیان شاندیز روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: از
این میزان 50 درصد مربوط به خرید و 50 درصد هم مربوط به فروش سهام بود. وی افزود: شاخص بازده نقدی بورس و قیمت آن نیز در این مدت از 47 هزار و
107 واحد به 47 هزار و 116 واحد رسید که 19 واحد افزایش داشته است. او اظهارداشت : همچنین شاخص کل قیمت سهام از 11 هزار و 785 واحد به 11
هزار و 787 واحد رسید که معادل دو واحد افزایش نشان می دهد.ک/3
7491/663/589/659
شماره 231 ساعت 11:52 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs. modire burse mæntæqe ʔi xorɑsɑn eʔlɑm kærd : tej hæftee dʒɑri hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun sæhm be ærzeʃe siohæft miljɑrd riɑl dær in burs mobɑdele ʃod. æbbɑsæli tusiɑn ʃɑndiz ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz in mizɑne pændʒɑh dærsæde mærbut be xærid væ pændʒɑh dærsæd hæm mærbut be foruʃe sæhɑm bud. vej æfzud : ʃɑxese bɑzdeh næqdi burs væ qejmæte ɑn niz dær in moddæt æz tʃehelohæft hezɑr væ sædo hæft vɑhed be tʃehelohæft hezɑr væ sædo ʃɑnzdæh vɑhed resid ke nuzdæh vɑhed æfzɑjeʃ dɑʃte æst. u ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin ʃɑxese kolle qejmæte sæhɑm æz jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdopændʒ vɑhed be jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdohæft vɑhed resid ke moʔɑdele do vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto siojek sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................... مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\n داخلی.اقتصادی.بورس. مدیر بورس منطقه ای خراسان اعلام کرد: طی هفته جاری 84 میلیون سهم به\nارزش 37 میلیارد ریال در این بورس مبادله شد. عباسعلی طوسیان شاندیز روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: از\nاین میزان 50 درصد مربوط به خرید و 50 درصد هم مربوط به فروش سهام بود. وی افزود: شاخص بازده نقدی بورس و قیمت آن نیز در این مدت از 47 هزار و\n107 واحد به 47 هزار و 116 واحد رسید که 19 واحد افزایش داشته است. او اظهارداشت : همچنین شاخص کل قیمت سهام از 11 هزار و 785 واحد به 11\nهزار و 787 واحد رسید که معادل دو واحد افزایش نشان می دهد.ک/3\n7491/663/589/659\nشماره 231 ساعت 11:52 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl pɑjɡɑh xæbæri ælnæʃre xæbær dɑd ke « sejjed hæsæn næsrollɑh » dæbire kolle hezbollɑh lobnɑn mizbɑn « esmɑʔile hænije » ræise dæftære sjɑsiː hæmɑs væ ʃejx « sɑleh ælɑruri » moʔɑvene vej væ hejʔæte hæmrɑh ɑnhɑ bud. tæræfejn dær in didɑr dærbɑre tæhævvolɑte sjɑsiː væ nezɑmi felestin væ lobnɑn væ mæntæqe væ xætærɑti ke motevædʒdʒe mæsʔæle felestin æst be viʒe tærhe zeddee felestini moʔɑmele qærn væ poroʒe ɑdisɑzi ræsmi æræbi bɑ reʒime qɑseb væ eʃqɑlɡære sæhijunisti væ niz mæsʔulijæte ommæte eslɑmi dær qebɑle in mozu bæhs kærdænd. dær didɑr mjɑne sejjed næsrollɑh væ hænije hæmtʃenin bær sobɑte mehvære moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære hæme feʃɑrhɑ væ tæhdidhɑ tæʔkid ʃod. dær bæjɑnije hezbollɑh dær in xosus ɑmæde ke dær didɑre mæzkur bær estehkɑme rævɑbet mjɑne hezbollɑh væ dʒonbeʃe hæmɑs ke bær æsɑse imɑn væ bærɑdæri væ dʒæhɑd væ særneveʃte vɑhed væ piʃræft sɑzukɑre hæmkɑri væ hæmɑhænɡi mjɑne do tæræf bænɑ ʃode tæʔkid ʃod. esmɑʔile hænije seʃænbe hæftee ɡozæʃte bærɑje næxostin bɑr æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose tɑkonun vɑrede lobnɑn ʃod væ bɑ mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje bɑreze in keʃvær æz dʒomle « næbije bæri » ræise pɑrlemɑn didɑr kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل پایگاه خبری النشره خبر داد که «سید حسن نصرالله» دبیر کل حزبالله لبنان میزبان «اسماعیل هنیه» رئیس دفتر سیاسی حماس و شیخ «صالح العاروری» معاون وی و هیئت همراه آنها بود.طرفین در این دیدار درباره تحولات سیاسی و نظامی فلسطین و لبنان و منطقه و خطراتی که متوجه مسئله فلسطین است به ویژه طرح ضد فلسطینی معامله قرن و پروژه عادیسازی رسمی عربی با رژیم غاصب و اشغالگر صهیونیستی و نیز مسئولیت امت اسلامی در قبال این موضوع بحث کردند.در دیدار میان سید نصرالله و هنیه همچنین بر ثبات محور مقاومت و ایستادگی در برابر همه فشارها و تهدیدها تاکید شد.در بیانیه حزبالله در این خصوص آمده که در دیدار مذکور بر استحکام روابط میان حزبالله و جنبش حماس که بر اساس ایمان و برادری و جهاد و سرنوشت واحد و پیشرفت سازوکار همکاری و هماهنگی میان دو طرف بنا شده٬ تاکید شد.اسماعیل هنیه سهشنبه هفته گذشته برای نخستین بار از سال 1993 تاکنون وارد لبنان شد و با مقامات و شخصیتهای بارز این کشور از جمله «نبیه بری» رئیس پارلمان دیدار کرد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl pɑjɡɑh xæbæri ælnæʃre xæbær dɑd ke « sejjed hæsæn næsrollɑh » dæbire kolle hezbollɑh lobnɑn mizbɑn « esmɑʔile hænije » ræise dæftære sjɑsiː hæmɑs væ ʃejx « sɑleh ælɑruri » moʔɑvene vej væ hejʔæte hæmrɑh ɑnhɑ bud. tæræfejn dær in didɑr dærbɑre tæhævvolɑte sjɑsiː væ nezɑmi felestin væ lobnɑn væ mæntæqe væ xætærɑti ke motevædʒdʒe mæsʔæle felestin æst be viʒe tærhe zeddee felestini moʔɑmele qærn væ poroʒe ɑdisɑzi ræsmi æræbi bɑ reʒime qɑseb væ eʃqɑlɡære sæhijunisti væ niz mæsʔulijæte ommæte eslɑmi dær qebɑle in mozu bæhs kærdænd. dær didɑr mjɑne sejjed næsrollɑh væ hænije hæmtʃenin bær sobɑte mehvære moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære hæme feʃɑrhɑ væ tæhdidhɑ tæʔkid ʃod. dær bæjɑnije hezbollɑh dær in xosus ɑmæde ke dær didɑre mæzkur bær estehkɑme rævɑbet mjɑne hezbollɑh væ dʒonbeʃe hæmɑs ke bær æsɑse imɑn væ bærɑdæri væ dʒæhɑd væ særneveʃte vɑhed væ piʃræft sɑzukɑre hæmkɑri væ hæmɑhænɡi mjɑne do tæræf bænɑ ʃode tæʔkid ʃod. esmɑʔile hænije seʃænbe hæftee ɡozæʃte bærɑje næxostin bɑr æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose tɑkonun vɑrede lobnɑn ʃod væ bɑ mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje bɑreze in keʃvær æz dʒomle « næbije bæri » ræise pɑrlemɑn didɑr kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل پایگاه خبری النشره خبر داد که «سید حسن نصرالله» دبیر کل حزبالله لبنان میزبان «اسماعیل هنیه» رئیس دفتر سیاسی حماس و شیخ «صالح العاروری» معاون وی و هیئت همراه آنها بود.طرفین در این دیدار درباره تحولات سیاسی و نظامی فلسطین و لبنان و منطقه و خطراتی که متوجه مسئله فلسطین است به ویژه طرح ضد فلسطینی معامله قرن و پروژه عادیسازی رسمی عربی با رژیم غاصب و اشغالگر صهیونیستی و نیز مسئولیت امت اسلامی در قبال این موضوع بحث کردند.در دیدار میان سید نصرالله و هنیه همچنین بر ثبات محور مقاومت و ایستادگی در برابر همه فشارها و تهدیدها تاکید شد.در بیانیه حزبالله در این خصوص آمده که در دیدار مذکور بر استحکام روابط میان حزبالله و جنبش حماس که بر اساس ایمان و برادری و جهاد و سرنوشت واحد و پیشرفت سازوکار همکاری و هماهنگی میان دو طرف بنا شده٬ تاکید شد.اسماعیل هنیه سهشنبه هفته گذشته برای نخستین بار از سال 1993 تاکنون وارد لبنان شد و با مقامات و شخصیتهای بارز این کشور از جمله «نبیه بری» رئیس پارلمان دیدار کرد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl pɑjɡɑh xæbæri ælnæʃre xæbær dɑd ke « sejjed hæsæn næsrollɑh » dæbire kolle hezbollɑh lobnɑn mizbɑn « esmɑʔile hænije » ræise dæftære sjɑsiː hæmɑs væ ʃejx « sɑleh ælɑruri » moʔɑvene vej væ hejʔæte hæmrɑh ɑnhɑ bud. tæræfejn dær in didɑr dærbɑre tæhævvolɑte sjɑsiː væ nezɑmi felestin væ lobnɑn væ mæntæqe væ xætærɑti ke motevædʒdʒe mæsʔæle felestin æst be viʒe tærhe zeddee felestini moʔɑmele qærn væ poroʒe ɑdisɑzi ræsmi æræbi bɑ reʒime qɑseb væ eʃqɑlɡære sæhijunisti væ niz mæsʔulijæte ommæte eslɑmi dær qebɑle in mozu bæhs kærdænd. dær didɑr mjɑne sejjed næsrollɑh væ hænije hæmtʃenin bær sobɑte mehvære moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære hæme feʃɑrhɑ væ tæhdidhɑ tæʔkid ʃod. dær bæjɑnije hezbollɑh dær in xosus ɑmæde ke dær didɑre mæzkur bær estehkɑme rævɑbet mjɑne hezbollɑh væ dʒonbeʃe hæmɑs ke bær æsɑse imɑn væ bærɑdæri væ dʒæhɑd væ særneveʃte vɑhed væ piʃræft sɑzukɑre hæmkɑri væ hæmɑhænɡi mjɑne do tæræf bænɑ ʃode tæʔkid ʃod. esmɑʔile hænije seʃænbe hæftee ɡozæʃte bærɑje næxostin bɑr æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose tɑkonun vɑrede lobnɑn ʃod væ bɑ mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje bɑreze in keʃvær æz dʒomle « næbije bæri » ræise pɑrlemɑn didɑr kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل پایگاه خبری النشره خبر داد که «سید حسن نصرالله» دبیر کل حزبالله لبنان میزبان «اسماعیل هنیه» رئیس دفتر سیاسی حماس و شیخ «صالح العاروری» معاون وی و هیئت همراه آنها بود.طرفین در این دیدار درباره تحولات سیاسی و نظامی فلسطین و لبنان و منطقه و خطراتی که متوجه مسئله فلسطین است به ویژه طرح ضد فلسطینی معامله قرن و پروژه عادیسازی رسمی عربی با رژیم غاصب و اشغالگر صهیونیستی و نیز مسئولیت امت اسلامی در قبال این موضوع بحث کردند.در دیدار میان سید نصرالله و هنیه همچنین بر ثبات محور مقاومت و ایستادگی در برابر همه فشارها و تهدیدها تاکید شد.در بیانیه حزبالله در این خصوص آمده که در دیدار مذکور بر استحکام روابط میان حزبالله و جنبش حماس که بر اساس ایمان و برادری و جهاد و سرنوشت واحد و پیشرفت سازوکار همکاری و هماهنگی میان دو طرف بنا شده٬ تاکید شد.اسماعیل هنیه سهشنبه هفته گذشته برای نخستین بار از سال 1993 تاکنون وارد لبنان شد و با مقامات و شخصیتهای بارز این کشور از جمله «نبیه بری» رئیس پارلمان دیدار کرد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh modire kolle tæʔɑvone kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh æz extesɑse sæbædhæmɑjte qæzɑi be tʃehel hezɑr mædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ behzisti dær ostɑn xæbær dɑd. dɑvude jɑværi dær ɡoftoɡu bɑ, æz extesɑse sæbædhæmɑjte qæzɑi, be biʃ æz tʃehel hezɑr mædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ behzisti dær ostɑne kermɑnʃɑh xæbær dɑd. modire kolle tæʔɑvon kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bæʔzæn dær ruze pɑjɑni sɑle mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bedælile tæʔvize kɑrt bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode budænd. vej æfzud : bɑ pejɡiri hɑje hæmkɑrɑne edɑre ɑsib hɑje edʒtemɑʔi in edɑre kol væ vezɑræte mætbuʔ, xoʃbæxtɑne bɑ jeksɑn sɑzi bɑnke ɑmel væ enteqɑle tæmɑmi kɑrt hɑ be moʔæssese qærze olhæsæne velɑjæte in moʃkel niz mortæfæʔ ʃod. jɑværi jɑdɑvær ʃod : sæbædhæmɑjte qæzɑi, be biʃ æz tʃehel hæzɑrmædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ niz behzisti dær ostɑne kermɑnʃɑh extesɑs jɑft. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- مدیر کل تعاون کار و رفاه اجتماعی استان کرمانشاه از اختصاص سبدحمایت غذایی به ۴۰ هزار مددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و بهزیستی در استان خبر داد.داوود یاوری در گفتگو با ، از اختصاص سبدحمایت غذایی، به بیش از ۴۰ هزار مددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و بهزیستی در استان کرمانشاه خبر داد. مدیر کل تعاون کار و رفاه اجتماعی استان کرمانشاه گفت: بعضاً در روز پایانی سال مددجویان تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی (ره) بدلیل تعویض کارت با مشکلاتی مواجه شده بودند.وی افزود: با پیگیری های همکاران اداره آسیب های اجتماعی این اداره کل و وزارت متبوع، خوشبختانه با یکسان سازی بانک عامل و انتقال تمامی کارت ها به موسسه قرض الحسنه ولایت این مشکل نیز مرتفع شد.یاوری یادآور شد: سبدحمایت غذایی، به بیش از ۴۰ هزارمددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و نیز بهزیستی در استان کرمانشاه اختصاص یافت.کپی شد"
} | kermɑnʃɑh modire kolle tæʔɑvone kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh æz extesɑse sæbædhæmɑjte qæzɑi be tʃehel hezɑr mædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ behzisti dær ostɑn xæbær dɑd. dɑvude jɑværi dær ɡoftoɡu bɑ, æz extesɑse sæbædhæmɑjte qæzɑi, be biʃ æz tʃehel hezɑr mædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ behzisti dær ostɑne kermɑnʃɑh xæbær dɑd. modire kolle tæʔɑvon kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bæʔzæn dær ruze pɑjɑni sɑle mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bedælile tæʔvize kɑrt bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode budænd. vej æfzud : bɑ pejɡiri hɑje hæmkɑrɑne edɑre ɑsib hɑje edʒtemɑʔi in edɑre kol væ vezɑræte mætbuʔ, xoʃbæxtɑne bɑ jeksɑn sɑzi bɑnke ɑmel væ enteqɑle tæmɑmi kɑrt hɑ be moʔæssese qærze olhæsæne velɑjæte in moʃkel niz mortæfæʔ ʃod. jɑværi jɑdɑvær ʃod : sæbædhæmɑjte qæzɑi, be biʃ æz tʃehel hæzɑrmædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ niz behzisti dær ostɑne kermɑnʃɑh extesɑs jɑft. kopi ʃod | کرمانشاه- مدیر کل تعاون کار و رفاه اجتماعی استان کرمانشاه از اختصاص سبدحمایت غذایی به ۴۰ هزار مددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و بهزیستی در استان خبر داد.داوود یاوری در گفتگو با ، از اختصاص سبدحمایت غذایی، به بیش از ۴۰ هزار مددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و بهزیستی در استان کرمانشاه خبر داد. مدیر کل تعاون کار و رفاه اجتماعی استان کرمانشاه گفت: بعضاً در روز پایانی سال مددجویان تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی (ره) بدلیل تعویض کارت با مشکلاتی مواجه شده بودند.وی افزود: با پیگیری های همکاران اداره آسیب های اجتماعی این اداره کل و وزارت متبوع، خوشبختانه با یکسان سازی بانک عامل و انتقال تمامی کارت ها به موسسه قرض الحسنه ولایت این مشکل نیز مرتفع شد.یاوری یادآور شد: سبدحمایت غذایی، به بیش از ۴۰ هزارمددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و نیز بهزیستی در استان کرمانشاه اختصاص یافت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh modire kolle tæʔɑvone kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh æz extesɑse sæbædhæmɑjte qæzɑi be tʃehel hezɑr mædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ behzisti dær ostɑn xæbær dɑd. dɑvude jɑværi dær ɡoftoɡu bɑ, æz extesɑse sæbædhæmɑjte qæzɑi, be biʃ æz tʃehel hezɑr mædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ behzisti dær ostɑne kermɑnʃɑh xæbær dɑd. modire kolle tæʔɑvon kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bæʔzæn dær ruze pɑjɑni sɑle mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bedælile tæʔvize kɑrt bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode budænd. vej æfzud : bɑ pejɡiri hɑje hæmkɑrɑne edɑre ɑsib hɑje edʒtemɑʔi in edɑre kol væ vezɑræte mætbuʔ, xoʃbæxtɑne bɑ jeksɑn sɑzi bɑnke ɑmel væ enteqɑle tæmɑmi kɑrt hɑ be moʔæssese qærze olhæsæne velɑjæte in moʃkel niz mortæfæʔ ʃod. jɑværi jɑdɑvær ʃod : sæbædhæmɑjte qæzɑi, be biʃ æz tʃehel hæzɑrmædæddʒuje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ niz behzisti dær ostɑne kermɑnʃɑh extesɑs jɑft. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمانشاه- مدیر کل تعاون کار و رفاه اجتماعی استان کرمانشاه از اختصاص سبدحمایت غذایی به ۴۰ هزار مددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و بهزیستی در استان خبر داد.داوود یاوری در گفتگو با ، از اختصاص سبدحمایت غذایی، به بیش از ۴۰ هزار مددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و بهزیستی در استان کرمانشاه خبر داد. مدیر کل تعاون کار و رفاه اجتماعی استان کرمانشاه گفت: بعضاً در روز پایانی سال مددجویان تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی (ره) بدلیل تعویض کارت با مشکلاتی مواجه شده بودند.وی افزود: با پیگیری های همکاران اداره آسیب های اجتماعی این اداره کل و وزارت متبوع، خوشبختانه با یکسان سازی بانک عامل و انتقال تمامی کارت ها به موسسه قرض الحسنه ولایت این مشکل نیز مرتفع شد.یاوری یادآور شد: سبدحمایت غذایی، به بیش از ۴۰ هزارمددجوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) و نیز بهزیستی در استان کرمانشاه اختصاص یافت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene ræise setɑde sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq dær soxænɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme æmæliɑte sæʔr ælʃohædɑ dær dʒonube qærbe kærkuk ɡoft : tʃehel hædæfe mærbut be teroristhɑ ʃenɑsɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, neʔæme ælkufi moʔɑvene ræise setɑde sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq dær soxænɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme æmæliɑte sæʔr ælʃohædɑ enteqɑme ʃæhidɑn pærɑntezbæste ke emruz bærɑje monhædem kærdæne mæqærrhɑje dɑʔeʃ dær dʒonube qærbe kærkuk ɑqɑz ʃode, xɑter neʃɑn kærd ke dær in æmæliɑt hodud tʃehel hædæfe mærbut be terorist hɑ ʃenɑsɑi ʃode væ vɑhedhɑje nezɑmi næsæbte be monhædem kærdæne ɑnhɑ eqdɑm xɑhænd kærd. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul dær hæʃde ʃoʔæbi niruhɑje in sɑzmɑn æmæliɑte xod rɑ æz dæh mehvær be mænzure tæhæqqoqe æhdɑf æz piʃ tærrɑhi ʃode dær dʒonube qærbi kærkuk ɑqɑz kærde væ dær mæsɑheti bɑleq bær se hezɑr kilumetre moræbbæʔ æmæliɑt xɑhænd kærd. ɡoftænist ke sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq, emruz tʃɑhɑrʃænbe se mɑrspærɑntezbæste, æz ɑqɑze æmæliɑte mosum be « sæʔr ælʃohædɑ » enteqɑme ʃohædɑ pærɑntezbæste bærɑje tæʔqib væ pejɡærde bæqɑjɑje dɑʔeʃ dær mænɑteqe dʒonube qærbe kærkuk xæbær dɑd. bær æsɑse bæjɑnijei ke dær pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi montæʃer ʃod, dær in æmæliɑt, færmɑndehi setɑde hæʃd dær kærkuk væ ʃærqe dædʒle, ʃeʃ tipe bistodo, noh, hæʃtɑdohæʃt, ʃɑnzdæh, pɑnzdæh væ pændʒɑhodo, væ do hænɡe æmæliɑte viʒe væ mæmurijæthɑje xɑs hæʃd ʃoʔæbi dær kenɑr niruhɑje ærteʃ væ polise federɑl bɑ poʃtibɑni niruje hævɑi ærɑq moʃɑrekæt dɑrænd. in æmæliɑt dær hɑli ændʒɑm miʃævæd ke æmæliɑte moʃɑbehi, tʃɑhɑr ruze piʃ dær ʃomɑle ʃærqe diɑli ælæjhe hæstehɑje xɑmuʃe dɑʔeʃ ɑqɑz ʃod væ tɑ be emruz edɑme dɑræd. æz suj diɡær xæbærneɡɑre ælmæjɑdin eʔlɑm kærd ke jek kɑrevɑne lodʒestike vɑbæste be eʔtelɑfe ɑmrikɑi dær æljusefije dær dʒonube bæqdɑd hædæf qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"text": "معاون رئیس ستاد سازمان حشد شعبی عراق در سخنانی ضمن تاکید بر انجام عملیات ثأر الشهداء در جنوب غرب کرکوک گفت: ۴۰ هدف مربوط به تروریستها شناسایی شده است.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نعمه الکوفی معاون رئیس ستاد سازمان حشد شعبی عراق در سخنانی ضمن تاکید بر انجام عملیات ثأر الشهداء (انتقام شهیدان) که امروز برای منهدم کردن مقرهای داعش در جنوب غرب کرکوک آغاز شده، خاطر نشان کرد که در این عملیات حدود ۴۰ هدف مربوط به تروریست ها شناسایی شده و واحدهای نظامی نسبت به منهدم کردن آنها اقدام خواهند کرد.به گفته این مقام مسئول در حشد شعبی نیروهای این سازمان عملیات خود را از ده محور به منظور تحقق اهداف از پیش طراحی شده در جنوب غربی کرکوک آغاز کرده و در مساحتی بالغ بر سه هزار کیلومتر مربع عملیات خواهند کرد.گفتنی است که سازمان حشد شعبی عراق، امروز (چهارشنبه - ۳ مارس)، از آغاز عملیات موسوم به «ثأر الشهداء» (انتقام شهدا) برای تعقیب و پیگرد بقایای داعش در مناطق جنوب غرب کرکوک خبر داد.بر اساس بیانیهای که در پایگاه اطلاعرسانی سازمان حشد شعبی منتشر شد، در این عملیات، فرماندهی ستاد حشد در کرکوک و شرق دجله، شش تیپ ۲۲، ۹، ۸۸، ۱۶، ۱۵ و ۵۲، و دو هنگ عملیات ویژه و ماموریتهای خاص حشد شعبی در کنار نیروهای ارتش و پلیس فدرال با پشتیبانی نیروی هوایی عراق مشارکت دارند.این عملیات در حالی انجام میشود که عملیات مشابهی، چهار روز پیش در شمال شرق دیالی علیه هستههای خاموش داعش آغاز شد و تا به امروز ادامه دارد.از سوی دیگر خبرنگار المیادین اعلام کرد که یک کاروان لجستیک وابسته به ائتلاف آمریکایی در الیوسفیه در جنوب بغداد هدف قرار گرفت.کپی شد"
} | moʔɑvene ræise setɑde sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq dær soxænɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme æmæliɑte sæʔr ælʃohædɑ dær dʒonube qærbe kærkuk ɡoft : tʃehel hædæfe mærbut be teroristhɑ ʃenɑsɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, neʔæme ælkufi moʔɑvene ræise setɑde sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq dær soxænɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme æmæliɑte sæʔr ælʃohædɑ enteqɑme ʃæhidɑn pærɑntezbæste ke emruz bærɑje monhædem kærdæne mæqærrhɑje dɑʔeʃ dær dʒonube qærbe kærkuk ɑqɑz ʃode, xɑter neʃɑn kærd ke dær in æmæliɑt hodud tʃehel hædæfe mærbut be terorist hɑ ʃenɑsɑi ʃode væ vɑhedhɑje nezɑmi næsæbte be monhædem kærdæne ɑnhɑ eqdɑm xɑhænd kærd. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul dær hæʃde ʃoʔæbi niruhɑje in sɑzmɑn æmæliɑte xod rɑ æz dæh mehvær be mænzure tæhæqqoqe æhdɑf æz piʃ tærrɑhi ʃode dær dʒonube qærbi kærkuk ɑqɑz kærde væ dær mæsɑheti bɑleq bær se hezɑr kilumetre moræbbæʔ æmæliɑt xɑhænd kærd. ɡoftænist ke sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq, emruz tʃɑhɑrʃænbe se mɑrspærɑntezbæste, æz ɑqɑze æmæliɑte mosum be « sæʔr ælʃohædɑ » enteqɑme ʃohædɑ pærɑntezbæste bærɑje tæʔqib væ pejɡærde bæqɑjɑje dɑʔeʃ dær mænɑteqe dʒonube qærbe kærkuk xæbær dɑd. bær æsɑse bæjɑnijei ke dær pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi montæʃer ʃod, dær in æmæliɑt, færmɑndehi setɑde hæʃd dær kærkuk væ ʃærqe dædʒle, ʃeʃ tipe bistodo, noh, hæʃtɑdohæʃt, ʃɑnzdæh, pɑnzdæh væ pændʒɑhodo, væ do hænɡe æmæliɑte viʒe væ mæmurijæthɑje xɑs hæʃd ʃoʔæbi dær kenɑr niruhɑje ærteʃ væ polise federɑl bɑ poʃtibɑni niruje hævɑi ærɑq moʃɑrekæt dɑrænd. in æmæliɑt dær hɑli ændʒɑm miʃævæd ke æmæliɑte moʃɑbehi, tʃɑhɑr ruze piʃ dær ʃomɑle ʃærqe diɑli ælæjhe hæstehɑje xɑmuʃe dɑʔeʃ ɑqɑz ʃod væ tɑ be emruz edɑme dɑræd. æz suj diɡær xæbærneɡɑre ælmæjɑdin eʔlɑm kærd ke jek kɑrevɑne lodʒestike vɑbæste be eʔtelɑfe ɑmrikɑi dær æljusefije dær dʒonube bæqdɑd hædæf qærɑr ɡereft. kopi ʃod | معاون رئیس ستاد سازمان حشد شعبی عراق در سخنانی ضمن تاکید بر انجام عملیات ثأر الشهداء در جنوب غرب کرکوک گفت: ۴۰ هدف مربوط به تروریستها شناسایی شده است.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نعمه الکوفی معاون رئیس ستاد سازمان حشد شعبی عراق در سخنانی ضمن تاکید بر انجام عملیات ثأر الشهداء (انتقام شهیدان) که امروز برای منهدم کردن مقرهای داعش در جنوب غرب کرکوک آغاز شده، خاطر نشان کرد که در این عملیات حدود ۴۰ هدف مربوط به تروریست ها شناسایی شده و واحدهای نظامی نسبت به منهدم کردن آنها اقدام خواهند کرد.به گفته این مقام مسئول در حشد شعبی نیروهای این سازمان عملیات خود را از ده محور به منظور تحقق اهداف از پیش طراحی شده در جنوب غربی کرکوک آغاز کرده و در مساحتی بالغ بر سه هزار کیلومتر مربع عملیات خواهند کرد.گفتنی است که سازمان حشد شعبی عراق، امروز (چهارشنبه - ۳ مارس)، از آغاز عملیات موسوم به «ثأر الشهداء» (انتقام شهدا) برای تعقیب و پیگرد بقایای داعش در مناطق جنوب غرب کرکوک خبر داد.بر اساس بیانیهای که در پایگاه اطلاعرسانی سازمان حشد شعبی منتشر شد، در این عملیات، فرماندهی ستاد حشد در کرکوک و شرق دجله، شش تیپ ۲۲، ۹، ۸۸، ۱۶، ۱۵ و ۵۲، و دو هنگ عملیات ویژه و ماموریتهای خاص حشد شعبی در کنار نیروهای ارتش و پلیس فدرال با پشتیبانی نیروی هوایی عراق مشارکت دارند.این عملیات در حالی انجام میشود که عملیات مشابهی، چهار روز پیش در شمال شرق دیالی علیه هستههای خاموش داعش آغاز شد و تا به امروز ادامه دارد.از سوی دیگر خبرنگار المیادین اعلام کرد که یک کاروان لجستیک وابسته به ائتلاف آمریکایی در الیوسفیه در جنوب بغداد هدف قرار گرفت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ræise setɑde sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq dær soxænɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme æmæliɑte sæʔr ælʃohædɑ dær dʒonube qærbe kærkuk ɡoft : tʃehel hædæfe mærbut be teroristhɑ ʃenɑsɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, neʔæme ælkufi moʔɑvene ræise setɑde sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq dær soxænɑni zemne tæʔkid bær ændʒɑme æmæliɑte sæʔr ælʃohædɑ enteqɑme ʃæhidɑn pærɑntezbæste ke emruz bærɑje monhædem kærdæne mæqærrhɑje dɑʔeʃ dær dʒonube qærbe kærkuk ɑqɑz ʃode, xɑter neʃɑn kærd ke dær in æmæliɑt hodud tʃehel hædæfe mærbut be terorist hɑ ʃenɑsɑi ʃode væ vɑhedhɑje nezɑmi næsæbte be monhædem kærdæne ɑnhɑ eqdɑm xɑhænd kærd. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul dær hæʃde ʃoʔæbi niruhɑje in sɑzmɑn æmæliɑte xod rɑ æz dæh mehvær be mænzure tæhæqqoqe æhdɑf æz piʃ tærrɑhi ʃode dær dʒonube qærbi kærkuk ɑqɑz kærde væ dær mæsɑheti bɑleq bær se hezɑr kilumetre moræbbæʔ æmæliɑt xɑhænd kærd. ɡoftænist ke sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi ærɑq, emruz tʃɑhɑrʃænbe se mɑrspærɑntezbæste, æz ɑqɑze æmæliɑte mosum be « sæʔr ælʃohædɑ » enteqɑme ʃohædɑ pærɑntezbæste bærɑje tæʔqib væ pejɡærde bæqɑjɑje dɑʔeʃ dær mænɑteqe dʒonube qærbe kærkuk xæbær dɑd. bær æsɑse bæjɑnijei ke dær pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni sɑzemɑne hæʃde ʃoʔæbi montæʃer ʃod, dær in æmæliɑt, færmɑndehi setɑde hæʃd dær kærkuk væ ʃærqe dædʒle, ʃeʃ tipe bistodo, noh, hæʃtɑdohæʃt, ʃɑnzdæh, pɑnzdæh væ pændʒɑhodo, væ do hænɡe æmæliɑte viʒe væ mæmurijæthɑje xɑs hæʃd ʃoʔæbi dær kenɑr niruhɑje ærteʃ væ polise federɑl bɑ poʃtibɑni niruje hævɑi ærɑq moʃɑrekæt dɑrænd. in æmæliɑt dær hɑli ændʒɑm miʃævæd ke æmæliɑte moʃɑbehi, tʃɑhɑr ruze piʃ dær ʃomɑle ʃærqe diɑli ælæjhe hæstehɑje xɑmuʃe dɑʔeʃ ɑqɑz ʃod væ tɑ be emruz edɑme dɑræd. æz suj diɡær xæbærneɡɑre ælmæjɑdin eʔlɑm kærd ke jek kɑrevɑne lodʒestike vɑbæste be eʔtelɑfe ɑmrikɑi dær æljusefije dær dʒonube bæqdɑd hædæf qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون رئیس ستاد سازمان حشد شعبی عراق در سخنانی ضمن تاکید بر انجام عملیات ثأر الشهداء در جنوب غرب کرکوک گفت: ۴۰ هدف مربوط به تروریستها شناسایی شده است.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نعمه الکوفی معاون رئیس ستاد سازمان حشد شعبی عراق در سخنانی ضمن تاکید بر انجام عملیات ثأر الشهداء (انتقام شهیدان) که امروز برای منهدم کردن مقرهای داعش در جنوب غرب کرکوک آغاز شده، خاطر نشان کرد که در این عملیات حدود ۴۰ هدف مربوط به تروریست ها شناسایی شده و واحدهای نظامی نسبت به منهدم کردن آنها اقدام خواهند کرد.به گفته این مقام مسئول در حشد شعبی نیروهای این سازمان عملیات خود را از ده محور به منظور تحقق اهداف از پیش طراحی شده در جنوب غربی کرکوک آغاز کرده و در مساحتی بالغ بر سه هزار کیلومتر مربع عملیات خواهند کرد.گفتنی است که سازمان حشد شعبی عراق، امروز (چهارشنبه - ۳ مارس)، از آغاز عملیات موسوم به «ثأر الشهداء» (انتقام شهدا) برای تعقیب و پیگرد بقایای داعش در مناطق جنوب غرب کرکوک خبر داد.بر اساس بیانیهای که در پایگاه اطلاعرسانی سازمان حشد شعبی منتشر شد، در این عملیات، فرماندهی ستاد حشد در کرکوک و شرق دجله، شش تیپ ۲۲، ۹، ۸۸، ۱۶، ۱۵ و ۵۲، و دو هنگ عملیات ویژه و ماموریتهای خاص حشد شعبی در کنار نیروهای ارتش و پلیس فدرال با پشتیبانی نیروی هوایی عراق مشارکت دارند.این عملیات در حالی انجام میشود که عملیات مشابهی، چهار روز پیش در شمال شرق دیالی علیه هستههای خاموش داعش آغاز شد و تا به امروز ادامه دارد.از سوی دیگر خبرنگار المیادین اعلام کرد که یک کاروان لجستیک وابسته به ائتلاف آمریکایی در الیوسفیه در جنوب بغداد هدف قرار گرفت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin doktor hæsæne rohɑni ræise dʒomhur ruze ʃænbe dær ævvælin dʒælæse setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ɡoft : ræise dʒomhur bɑ ezhɑre ʔomidvɑri næsæbte be inke tɑ piʃ æz pɑjɑne dolæt tædbir væ omide hæmeɡiri koronɑ be ʃekle mætlubi kontorol ʃode væ ɑmɑre mærɡ væ mire nɑʃi æz ɑn be pɑjintærin sæthe momken reside bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær zæmine ræfʔe tæhrim hæm ɑmɑdeim, æɡær beɡozɑrænd væ mævɑneʔe bærtæræf ʃævæd, hæddeæqæl bæxʃi jɑ kol tæhrimhɑ rɑ bærtæræf konim væ dolæt rɑ tæhvil dæhim. ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke, æfzud : mæbnɑje mɑ dær hær do mæsɑle bɑjæd æqlɑnijæt væ mænɑfeʔe melli bɑʃæd. in bimɑri dʒɑn væ zendeɡi mærdom rɑ dær xætær ændɑxte æst væ hæme dær hɑle tælɑʃ hæstim væ delemɑn mixɑhæd tɑ pɑjɑne in dolæt væzʔijæt be ɡunei bɑʃæd ke hættɑ mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ sɑle ɑjænde bɑzɡoʃɑi ʃævænd. rohɑni tæsrih kærd : be næzæræm pejke in bimɑri bɑ vodʒude hæme dʒæheʃhɑje moxtælefe viruse tæmɑm ʃode æst. pejke hæmeɡiri koronɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe vɑksinɑsjune ro be nozul æst. ʃɑjæd moʃkelɑti dɑʃte bɑʃim, æmmɑ moqɑbele bɑ in bimɑri næsæbte be ævɑjele ɑsɑntær ʃode væ dær keʃvære mɑ hæm enʃɑɑlæle bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun be xubi ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræise dʒomhure sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh rɑ bɑ vodʒude hæmeɡiri koronɑ væ niz tæhrim væ dʒænɡe eqtesɑdi tæmɑm æjɑr, sɑli sæxt væ porfærɑz væ næʃib bærɑje mellæt tosif kærd væ ɡoft : doktor rohɑni ezɑfe kærd : emruz irɑn dær moqɑjese bɑ besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn væzʔijæte monɑsebtæri dær moqɑbele bɑ viruse xætærnɑk koronɑ dɑræd. mærdome ensɑfæn væ bɑ vodʒude mæhdudijæthɑi ke nɑɡozir bærɑje kæsb væ kɑr hɑ væ mæʔiʃæte ɑnhɑ piʃ ɑmæd dær ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æɡær tʃe dær æjjjɑme ejd be tore tæbiʔi ræʔɑjæte porotokolhɑ kɑheʃ jɑft, æmmɑ dær mædʒmuʔ kɑheʃe qɑbele tævædʒdʒoh ɑmɑre sæfærhɑje noruzi niz ɡævɑh ɑn æst ke mærdome hæmtʃenɑn morɑʔɑte væzʔijæt rɑ mikonænd. ræise dʒomhur dær edɑme bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim væzʔijæte hæmeɡiri koronɑ rɑ bɑ ʃærɑjete kontorol ʃode væ ɑmɑre mærɡ væ mire xejli pɑjin tæhvile dolæte ɑjænde dæhim, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun, dolæti bedune koronɑ væ bɑ ræfʔe tæhrimhɑe dolæti bedune tæhrim rɑ tæhvil dæhim. rohɑni bɑ eʃɑre be idʒɑde moʃkelɑti dær mæsire tæʔmine vɑksæne koronɑ æz xɑredʒe keʃvær tæsrih kærd : inke hænuz bærxi keʃværhɑ æz tærse tæhrimhɑje ɑmrikɑ dær tæhvile vɑksæn be dʒomhuri eslɑmi tæʔællol mikonænd, æz dʒomle moʃkelɑtist ke nɑʃi æz terorisme eqtesɑdi dolæte sɑbeqe ɑmrikɑ bude væ ræfʔe ɑn be tore kɑmel dær extijɑre irɑn nist. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be tæsvibe erɑʔe modʒævvez be bæxʃe xosusi bærɑje vɑredɑte vɑksæn dær dʒælæsee emruz setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte tælɑʃ dɑʃtim zæmɑne ʃenɑsɑi bimɑri kutɑh ʃævæd væ emsɑl niz in mæsir rɑ edɑme xɑhim dɑd væ ʔomidvɑræm bɑ ezɑfe ʃodæne vɑksinɑsjune ɡostærde ʃærɑjete keʃvær dær zæmine moqɑbele bɑ koronɑ ruz be ruze behtær ʃævæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke viruse koronɑ dær ebtedɑje hæmeɡiri tɑxt væ tɑze zjɑdi kærd væ pejkhɑje moteʔædded væ dʒæheʃhɑje motenævveʔ væ mokærrær dɑʃt, ɡoft : ræise dʒomhure vɑksinɑsjun rɑ ʔomidvɑr konænde væ etminɑnbæxʃ dɑnest væ ezɑfe kærd : be næzæræm pejke in bimɑri bɑ vodʒude hæme dʒæheʃhɑe tæmɑm ʃode æst. pejke bimɑri koronɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe vɑksinɑsjune ro be nozul æst. ʃɑjæd moʃkelɑti dær mæsir dɑʃte bɑʃim æmmɑ moqɑbele bɑ in bimɑri næsæbte be ævɑjele ɑsɑntær ʃode væ dær keʃvære mɑ hæm bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun væ be viʒe bɑ dær dæstræs qærɑr ɡereftæne vɑksænhɑje dɑxeli væzʔijæte behtær xɑhæd ʃod. rohɑni æz tæmɑm komitehɑje tæxæssosi, qærɑrɡɑhe æmæliɑti væ hæme orɡɑnhɑi ke tɑ be hɑl be rævænde moqɑbele bɑ koronɑ komæk kærdeænd tæʃækkor væ dærxɑst kærd ke hæmkɑrihɑje xod rɑ tɑ residæn be væzʔijæte mæhɑre kɑmele bimɑri koronɑ edɑme dæhænd. besme ællɑh ælræhmæn ælræhimdʒælsee emruz ævvælin dʒælæse setɑde melli koronɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd væ mædʒmuʔæne ʃæst væ dovvomin dʒælæse setɑd æst ke bærɡozɑr ʃod. mæbɑhesse xubi mætræh ʃod bærræsi væzʔijæte ostɑnhɑ væ inke tʃeɡune betævɑnim vɑksæne biʃtæri rɑ dær extijɑre mærdom qærɑr dæhim væ piʃbinihɑ bærɑje æjjjɑme milɑde hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste be bæhs ɡozɑʃte ʃod væ hæmtʃenin bærnɑmerizi bærɑje mɑh ræmezɑn ke enʃɑʔollɑh dær dʒælæse ɑjændee mætræh xɑhæd ʃod. sɑle nævædonoh rɑ dær hɑli ke hæm tæhrim bɑ ʃædidtærin vædʒh, bɑ dʒænɡe eqtesɑdi besijɑr sænɡini bær sære mellæte mɑ sɑje æfkænde bud edɑme dɑʃt væ hæm æz tæræfi koronɑ be onvɑne jek bimɑri xætærnɑke mærdom rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde bud, bɑ sæxti væ færɑz væ næʃibe færɑvɑn ɡozærɑndim. bɑjæd æz mærdome æziz ke dær sɑle ɡozæʃte besijɑr hæmkɑri kærdænd, æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke hæme dʒɑ hemɑjæt kærdænd, æz olæmɑ væ morɑdʒeʔe færhixteɡɑn væ mæxsusæne kɑdre dærmɑne sæmimɑne tæʃækkor konæm. kɑdre dærmɑn bɑ hæme tævɑn væ vodʒud æz dʒɑn mɑje ɡozɑʃtænd, ʃæhid dɑdænd, bæstæri dɑdænd, xodeʃɑn dær zæhmæte foqolɑdde oftɑdænd væ ʃæbɑneruz tælɑʃ kærdænd. kɑre sæxti bud. jek bimɑri, jek væqti jek hæfte, do hæfte, se hæfte æst, æmmɑ kærunɑe tʃɑhɑrdæh mɑhe modɑvem poʃte sære hæm bɑ ʃeddæt væ zæʔf, ɡɑhi odʒ miɡereft væ sefr ɡɑhi hæziz dɑʃt, kɑre besijɑr æzim væ bozorɡi rɑ ændʒɑm dɑdænd. ælhæmdolellɑh mellæt væ keʃvære mɑ dær moqɑjese bɑ dʒæhɑn, ʃærɑjete monɑsebi dɑræd, tælɑʃhɑje ɡostærdei ʃode, mærdom ke sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd, mæsʔulin hæm dær hædde tævɑnʃɑn, ʃæhɑdæt midæhom kæsi kæm næɡozɑʃte væ hæme ɑmædænd væ hæme hæm komæk kærdænd. æz niruhɑje mosællæh ɡerefte, niruje entezɑmi, helɑle æhmær, ɡoruhhɑje nezɑræt, qovee qæzɑije, hæme be mejdɑn ɑmædænd væ komæk kærdænd. xod kæsæbe, ælɑræqme inke in hæmeɡiri bɑʔese sæxti kæsb væ kɑreʃɑn ʃod, morɑʔɑt kærdænd. hær væqt mæhdudijæt idʒɑd kærdim, ɑnhɑ mæhdudijæt rɑ pæziroftænd væ dær mæqɑze rɑ bæstænd. hær væqt ʃærɑjeti rɑ moqærrær kærdim, ʃærɑjet rɑ morɑʔɑt kærdænd. vɑqeʔæn bɑjæd tæʃækkor konim æz hæme, vɑqæʔæne ɑmɑre sæfære qeʃm rɑ ruze pændʒʃænbe ʃenideæm, dær bærɑbære æzemæte in mærdom sepɑsɡozɑri bɑjæd bokonim. dær qeʃm næsæbte be sɑle nævædohæʃt, dæh dærsæd mosɑfer ræftænd tɑ hæddeæksær dær bæʔzi æz ruzhɑe pɑnzdæh dærsæd, inke hæʃtɑdopændʒ elɑ nævæd dærsæde mærdom, xodeʃɑn næræftænd, mɑneʔi hæm næbude, mæntæqe hæm mæntæqee zærd bude jɑ ɑbi bude hættɑ væ sæfære ɑzɑd bude æst, væli mærdome xodeʃɑn morɑʔɑt kærdænd. in morɑʔɑte mærdome besijɑr ærzeʃmænd æst. ɑmɑri ke dær hæmin dʒælæse væzire mohtæræme keʃvær eʔlɑm kærdænd ke dær bærxi æz mænɑteqe ʃomɑli, dær mɑzændærɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd, sæfær kɑheʃ dɑʃte næsæbte be sɑle nævædohæʃt, in neʃɑn midæhæd ke mærdome xodeʃɑn morɑʔɑt kærdænd væ æɡær in morɑʔɑthɑ næbud, xejli moʃkel midɑʃtim. ælbætte æjjjɑme ejd be tore tæbiʔi ræʔɑjæte porotokolhɑe zæʔif ʃod, tʃe dær moqeʔe xærid væ foruʃ dær bɑzɑr væ mæqɑzehɑ væ dæstforuʃhɑ, jek meqdɑri moʃkel dɑʃtim. jæʔni tæræddodhɑ, tædʒæmmoʔhɑ, fɑselehɑe xejli xub morɑʔɑt nemiʃod. dær sæfær hæm zemne inke mærdom mixɑhænd morɑʔɑt konænd ɡɑhi sæxt æst væ morɑʔɑt nemiʃævæd. hæmin emruz dær ɡozɑreʃe dʒælæsee mætræh ʃod ke dær sæthe dʒæhɑn hæm resturɑnhɑi ke mæhæle pæzirɑist væ mærdom dær ɑndʒɑ qæzɑ mixorænd, mæʔmulæn dotʃɑre moʃkel miʃævænd, mæɡær inke jek fæzɑje bɑz bɑʃæd, tæhvijee xejli monɑsebi dɑʃte bɑʃæd, jɑ inke qæzɑ rɑ beɡirænd væ bebærænd. ɑndʒɑ særf nækonænd. æɡær dær hotel æst, qæzɑ be otɑqeʃɑn dɑde ʃævæd. mæʔlum æst bæʔzi dʒɑhɑ morɑʔɑte hæme dʒozʔijɑte dæsturolæmælhɑe sæxt æst væ lezɑ bɑjæd morɑʔɑte biʃtæri ʃævæd. hæme tælɑʃe mɑ dær in dolæt in æst kɑri konim ke tɑ pɑjɑne in dolæt, be væzʔijæte mæhɑre qɑbele qæbule koronɑ væ enʃɑʔ ællɑh æɡær beɡozɑrænd, hæddeæqæl pɑjɑne bæxʃi æz tæhrim beresim. mæbnɑje mɑ hæm bɑjæd dær hær doj in mæsɑʔele æqlɑnijæt væ mænɑfeʔe melli bɑʃæd. jæʔni mænɑfeʔe melli rɑ dær næzær beɡirim væ tʃɑrtʃube xerædværzi rɑ mæddenæzær qærɑr dæhim. in bimɑri, sælɑmæt væ dʒɑne mærdom rɑ be xætær ændɑxte æst. xod ɑqɑje doktor næmæki bɑ hæme tævɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn, qærɑrɡɑh, ɑqɑje doktor ræhmɑni fæzli bɑ hæme æʔzɑje qærɑrɡɑh, hæme dær sæhne hæstænd væ hæme tælɑʃ mikonænd. hæme delemɑn mixɑhæd pɑjɑne in dolæte enʃɑʔollɑh be ɡunei bɑʃæd ke næ dær ævvæle mehr, hættɑ enʃɑʔollɑh betævɑnim dær ʃæhrivær ʃærɑjeti idʒɑd konim ke dolæte bæʔdi betævɑnæd mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ jek meqdɑre zudtær bɑz konæd ke dʒobrɑne tæʔtilihɑ hæm beʃævæd. jæʔni bæʔd æz tæʔtilɑte æjjjɑme ɑʃurɑ ke ævɑxere mordɑdmɑh æst væ miræsim be ævvæle ʃæhrivær, betævɑnænd dærbe mædɑres rɑ bɑz konænd. in vɑbæste be in æst ke tʃeqædr hæmkɑri konim, tʃeqædr vɑksæn beresæd, vɑksænhɑje dɑxeli kej beresæd? inhɑ xejli æɡærhɑi dɑræd, æɡær, æɡræhɑe mohæqqeq ʃævæd. besijɑr mohem æst ke dær ævɑsete mordɑd ke dolæt rɑ tæhvile dolæt bæʔd midæhim, ʃærɑjete koronɑ hæm ʃærɑjete kontorol ʃode væ mæhɑr ʃode væ enʃɑʔollɑh bɑ jek mærɡ væ mire xejli pɑjin væ qɑbele qæbul bɑʃæd. dær tæhrim hæm enʃɑʔollɑh beʃævæd, ɑmɑdeim qædæmhɑ rɑ berædɑjæm. æɡær enʃɑʔollɑh bærxi mævɑneʔe bærtæræf ʃævæd, miʃævæd, ræfʔe bærxi æz tæhrimhɑ jɑ kol tæhrimhɑ rɑ ændʒɑm dɑd. tælɑʃe mɑ in æst, pɑjɑne in dolæt betævɑnim, dolæti rɑ tæhvil dæhim, bikærunɑ, bitæhrim. hær meqdɑri ke dær tævɑne mɑ bɑʃæd, bɑ hæme ɑn tævɑn donbɑle in mæsir hæstim væ æɡær mellæt dær jek æmri, tæsmim beɡiræd, ʃodænist. koronɑ væ tæhrim hæm bɑʃæd, ʃodænist. kolle mellæt æɡær bɑ hæm tæsmim beɡiræd be nætidʒe miresæd. ɡoft eʔzɑ ælʃʃæʔbo jævmææn æʔræɑdæe ælhæjæɑhæ bæʔd miɡujæd fælɑ bodætæʃdid æʔn jæstædʒejbæ ælqædær. æɡær jek mellæte jekpɑrtʃe ʃod væ ræft, qædr hæm mi ɑjæd tɑbeʔ miʃævæd. jæʔni qæzɑ væ qædr hæm mottæki bær erɑde dʒæmʔ æst. jædollɑh mæʔ ældʒæmɑʔe, væqti hæme bɑ hæm ʃodænd, dæste xodɑ hæm mi ɑjæd. lotf væ ræhmæte xodɑ hæm mi ɑjæd væ mærdom mitævɑnænd obur konænd. mærdome mɑ hæmiʃe dær sæhne væ dær kenɑr hæm budænd. mɑ ruzhɑje xejli sæxti rɑ dær tɑrix ɡozærɑndim dʒænɡ, sejle bistopændʒ ostɑn, zelzelehɑje kæmnæzir dær tɑrix rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim, æz dʒænɡe eqtesɑdi se sɑle obur kærdim, kærunɑi ke tʃɑhɑrdæh mɑh æst bɑ ɑn ɡereftɑr hæstim væ mærdom mibinænd, mirævim æz jek keʃværi vɑksæn mixærim pulæʃ rɑ pærdɑxt mikonim, jek bæxʃi æz in vɑksæn bɑ jek hævɑpejmɑ mi ɑjæd, hævɑpejmɑje dovvom ke mirævæd, dɑdsetɑne ɑn keʃvær mɑneʔ miʃævæd. tʃizhɑje qejreqɑbel piʃbini piʃe ruje mɑ æst væ piʃ mi ɑjæd. be jek keʃværi sefɑreʃ midæhim ke vɑksæn be mɑ dæhæd, miɡujæd mæn hænuz æz tæhrime ɑmrikɑ mitærsæm. vɑqeʔæn in terorismi ke æz tæriqe ɑmrikɑ væ æz zæmɑne terɑmp ɑqɑz ʃod, moteæʔssefɑne hænuz edɑme dɑræd. terɑmp ræfte væli ɑsɑre ʃævæme ɑn æblæhe hæmtʃenɑn dær dʒɑmeʔe bɑqist væ mibinim tʃe moʃkelɑti piʃe ruje mɑ æst. jɑ jek sɑzemɑne bejnolmelæli pul æz mɑ ɡerefte, qol be mɑ dɑde, hɑlɑ tæhte feʃɑr qærɑr ɡerefte væ be dʒɑj inke dær esfænd be mɑ vɑksæn bedæhænd dær færværdin mixɑhæd bedæhæd. bæʔzi mæsɑʔel dær extijɑre mɑ nist. mɑ hæme tævɑn væ tælɑʃmɑn rɑ bekɑr ɡereftim. emruz mosævvæb kærdim ke bæxʃe xosusi hæm æɡær xɑst betævɑnæd vɑksæn bijɑværæd, bɑ qejmæte ærze nimɑi væ dær tʃɑrtʃube dæsturolæmælhɑ væ nezɑræte vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn be mærdom ærze konæd. vezɑræte behdɑʃt hæm noʔ vɑksæn rɑ moʃæxxæs mikonæd væ hæm xosusiɑt rɑ moʃæxxæs mikonæd. enʃɑʔ ællɑh in kɑr ændʒɑm beɡiræd. tælɑʃe mɑ bær in bud ke hæmɑn tælɑʃe pɑrsɑl rɑ emsɑl edɑme dæhim. tælɑʃe mɑ in bud ke dær hær mozui porotokolhɑ rɑ xejli roʃæn væ vɑzeh bærɑje mærdom tozih bedæhim væ be mærdom moʔærrefi konim. æz tæriqe sedɑ væ simɑ væ mætbuʔɑt væ fæzɑje mædʒɑzi væ in kɑr ʃod. hezɑrɑn sæfhe porotokole neveʃte ʃod, eblɑq væ ersɑl væ tæbliq væ tærvidʒ ʃod væ mæsælee besijɑr mohemmi bud ke in kɑr ændʒɑm ɡereft. hæme tælɑʃe mɑ in bud ke bimɑri rɑ særiʔ væ zudhenɡɑm ʃenɑsɑi konim, be hæmin dælil hæm testhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑdim. dær ævɑjel mitævɑnestim dær ruze dæh elɑ dævɑzdæh hezɑr test beɡirim væli ælɑn dær hodud sæd hezɑr teste ruzɑne ændʒɑm miɡiræd. inhɑ hæme bærɑje in æst ke betævɑnim kæsi rɑ ke ælɑmæt nædɑræd særiʔ ʃenɑsɑi konim. ʃenɑsɑi særiʔ væ zudhenɡɑm mitævɑnæd besijɑr be mɑ komæk konæd, bæʔd æz ɑn belɑfɑsele mixɑstim zændʒire rɑ qætʔ konim. be mæhze ʃenɑsɑi zændʒire rɑ qætʔ konim tɑ ɑnhɑi ke bɑ u dær tæmɑs budænd, ɑnhɑ rɑ hæm morede test væ ɑzmɑjeʃ qærɑr dæhim ke betævɑnim jek dærmɑne motmæʔen zudhenɡɑm dɑʃte bɑʃim. hæme inhɑ æɡær særiʔ ændʒɑm beɡiræd, dærmɑn hæm motmæentær miʃævæd væ hæm særiʔtær ændʒɑm miɡiræd. emsɑl hæm hæmin sijɑsæt væ hæmin bærnɑme, ælbætte bɑ ezɑfe ʃodæne vɑksæne edɑme xɑhæd jɑft. vɑksinɑsjun ɑqɑz ʃode æst. ɑqɑje væzire behdɑʃt væ dærmɑn ɡoftænd hæftsædo nævæd hezɑr dez vɑksæn ɑmæde væ be ɡoruhhɑje hædæfe tæzriqe vɑksæn ændʒɑm miɡiræd væ enʃɑʔollɑh dær mɑh færværdine bɑz ɡostæreʃe biʃtæri pejdɑ mikonæd væ dær ordibeheʃt in ɡostæreʃe biʃtær miʃævæd. ɑxær bæhɑr hæm enʃɑʔ ællɑh vɑksænhɑje xodemɑn be bɑzɑr mi ɑjæd væ ʃærɑjete mɑ ʃærɑjete behtæri miʃævæd. vɑksæne xejli mitævɑnæd mɑ rɑ jɑri væ komæk konæd. æsɑsæne in bimɑri væ in virus, xejli tærktɑzi kærd. væqti ɑmæd væ vɑred ʃod be hitʃkæs ræhm nækærd. ʃærq, qærb, ʃomɑl væ dʒonub rɑ mobtælɑ kærd. ræhɑ nækærd, pejkhɑje moxtælef, bæʔdeʃ hæm xæste næʃod, dʒæheʃhɑje motemɑdi, poʃte sære hæm, dʒæheʃe enɡelisi, ɑfriqɑi væ berezili hær ruz be næhvi bærɑje inke mærdom rɑ dær dɑm bijændɑzæd væ ɡereftɑr konæd, dʒelve kærd. lɑzem bud æʔlæm dær bærɑbære in bimɑri qiɑm konæd væ beʔistæd væ in bimɑri rɑ ræhɑ nækonæd. ævvælin qiɑme elme tædvine porotokolhɑ bud. hæmin mɑskhɑ væ fɑseleɡozɑrihɑ væ tæræddodhɑ væ mæhdudijæthɑ væ qæræntinehɑ bud væ hæmin dæsturolæmælhɑi ke eʔlɑm ʃod. qædæme dovvom ke elme bærdɑʃt dær zæmine vɑksæn bud. in qædæme dovvomi bud ke æʔlæm væ dɑneʃ dær in rɑh bærdɑʃt væ movæffæq ʃod. ælɑn keʃværhɑi ke tævɑnestænd dær hædde bɑlɑi vɑksæn tæzriq konænd, ɑsɑræʃ rɑ mibinim. momken æst jek vɑksæni æsræʃe nævæd dærsæd elɑ hæftɑd dærsæd bɑʃæd, æmmɑ kæsi ke vɑksæn tæzriq kærde, æɡær hæm bær færz bɑ bimɑri movɑdʒeh ʃævæd, bɑ kæsi ke vɑksæn rɑ æslæn tæzriq nækærde æst, færq mikonæd. kæsi ke vɑksæn tæzriq kærde, vælo inke dʒozvje ɑn dæh dærsædi bɑʃæd ke vɑksæn dær piʃɡiri æz bimɑri bær ruje ɑnhɑ moʔæsser næbude, væli dær mærɡ væ mire moʔæsser æst. dær bimɑri momken æst moʔæsser næbɑʃæd, in rɑ bijændɑzæd jek hæftee bæstæri ʃævæd, væli dær mærɡ væ mir tæʔsir dɑræd. mærɡ væ mire momken æst be sefr beresæd væ xejli kæm beʃævæd. pæs vɑksæn mitævɑnæd xejli moʔæsser bɑʃæd væ bæʔd mitævɑnæd æz læhɑze ruhi væ rævɑni hæm moʔæsser bɑʃæd. ʃomɑ æɡær jek mædrese rɑ vɑksæn zædi moʔællem væ ɑmuzɡɑr, væzir væ mærdom væ xɑnevɑdehɑ etminɑne pejdɑ mikonænd væ vɑrede mædrese væ dɑneʃɡɑh væ dʒɑmeʔe miʃævænd. æɡær betævɑnim æksærijæt dʒɑmeʔe rɑ, ʃæst elɑ hæftɑd dærsæd rɑ vɑksæn bezænim, dær vɑqeʔ zændʒire rɑ qætʔ kærdim. ʃærɑjete motæfɑvet æst. be hær hɑle momken æst in virus bemɑnæd væ dʒæheʃe pejdɑ konæd. be hær hɑl bɑjæd bɑ ɑn moqɑbele kærd væ moqɑbele xɑhim kærd. bæʃær be donbɑle vɑksænhɑje dʒædid xɑhæd bud væ moqɑbele mikonæd. be næzære mæn pejke in bimɑri tæmɑm ʃode æst. ælɑræqme hæme hærfhɑ, dʒæheʃ væ hæme moʃkelɑt, dær mædʒmuʔ dær ɑleme jek pejki dɑʃte væ in pejke ɑxæræʃ æst. bɑ rævænde ɡostæreʃe vɑksinɑsjun, in pejke ɑxæræʃ æst. in pejke pɑjin mi ɑjæd. momken æst dʒæheʃhɑ væ moʃkelɑte diɡær dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ be næzæræm moqɑbele bɑ in bimɑri, æz ɑn ruze ævvæl jæʔni tʃɑhɑrdæh mɑhe piʃ tɑ hɑlɑ sæhltær væ ɑsɑntær ʃode æst væ enʃɑʔollɑh in moqɑbele dær keʃvære mɑ hæm be xubi ændʒɑm miɡiræd. omidæm in æst tɑ pɑjɑne in dolæt, in bimɑri be tore kɑmel dær dɑxele keʃvær mæhɑr ʃævæd. jæʔni dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑl enʃɑʔ ællɑh væ tɑ ɑxære sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd hæme mærdome vɑksine ʃævænd væ in vɑksinɑsjune tæmɑm ʃævæd væ æz in bimɑri væ moʔzæl be in suræti ke ælɑn æst, obur konim. omid hæm dɑrim ke vɑksæne dɑxeli be ɡunei bɑʃæd ke hættɑ dær ævɑxere sɑl betævɑnim sɑder konim. be in mozu hæm omid dɑrim. enʃɑʔ ællɑh in mæsir rɑ donbɑl mikonim. tænhɑ xɑheʃe mæn in æst tæmɑm komitehɑ, komitehɑje mærbut be setɑde melli qærɑrɡɑh mɑ, tæmɑm orɡɑnhɑi ke bærɑje moqɑbele bɑ in virus komæk mikærdænd, tæmɑm mæhælehɑi ke tælɑʃ mikærdænd, tærhhɑje ʃæhid solejmɑni ke dær mæhælehɑ bud, niruje entezɑmi, bæsidʒ, hæme væ beviʒe kɑdre dærmɑn, tælɑʃmɑn rɑ be suræte mozɑʔæf dær in tʃænd mɑh edɑme dæhim. dʒolo berævim. ʔomidvɑrim enʃɑʔ ællɑh vɑksæn hæm be ændɑzee kɑfi dær extijɑr qærɑr beɡiræd væ ʃærɑjete mɑ jek ʃærɑjete sæhltær væ ɑsɑntæri æz ɡozæʃte bɑʃæd.",
"text": "، حجتالاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی رئیس جمهور روز شنبه در اولین جلسه ستاد ملی مقابله با کرونا در سال ۱۴۰۰ گفت: رئیس جمهور با اظهار امیدواری نسبت به اینکه تا پیش از پایان دولت تدبیر و امید همهگیری کرونا به شکل مطلوبی کنترل شده و آمار مرگ و میر ناشی از آن به پایینترین سطح ممکن رسیده باشد، اظهار داشت: در زمینه رفع تحریم هم آمادهایم، اگر بگذارند و موانع برطرف شود، حداقل بخشی یا کل تحریمها را برطرف کنیم و دولت را تحویل دهیم.رئیس جمهور با بیان اینکه ، افزود: مبنای ما در هر دو مساله باید عقلانیت و منافع ملی باشد. این بیماری جان و زندگی مردم را در خطر انداخته است و همه در حال تلاش هستیم و دلمان میخواهد تا پایان این دولت وضعیت به گونهای باشد که حتی مدارس و دانشگاهها سال آینده بازگشایی شوند.روحانی تصریح کرد: به نظرم پیک این بیماری با وجود همه جهشهای مختلف ویروس تمام شده است. پیک همهگیری کرونا با توجه به گسترش واکسیناسیون رو به نزول است. شاید مشکلاتی داشته باشیم، اما مقابله با این بیماری نسبت به اوایل آسانتر شده و در کشور ما هم انشاالله با گسترش واکسیناسیون به خوبی انجام خواهد شد.رئیس جمهور سال ۱۳۹۹ را با وجود همهگیری کرونا و نیز تحریم و جنگ اقتصادی تمام عیار، سالی سخت و پرفراز و نشیب برای ملت توصیف کرد و گفت: دکتر روحانی اضافه کرد: امروز ایران در مقایسه با بسیاری از کشورهای جهان وضعیت مناسبتری در مقابله با ویروس خطرناک کرونا دارد. مردم انصافا و با وجود محدودیتهایی که ناگزیر برای کسب و کار ها و معیشت آنها پیش آمد در رعایت دستورالعملها سنگ تمام گذاشتند و اگر چه در ایام عید به طور طبیعی رعایت پروتکلها کاهش یافت، اما در مجموع کاهش قابل توجه آمار سفرهای نوروزی نیز گواه آن است که مردم همچنان مراعات وضعیت را میکنند.رئیس جمهور در ادامه با بیان اینکه امیدواریم وضعیت همهگیری کرونا را با شرایط کنترل شده و آمار مرگ و میر خیلی پایین تحویل دولت آینده دهیم، اظهار داشت: امیدواریم بتوانیم با گسترش واکسیناسیون ، دولتی بدون کرونا و با رفع تحریمها دولتی بدون تحریم را تحویل دهیم.روحانی با اشاره به ایجاد مشکلاتی در مسیر تامین واکسن کرونا از خارج کشور تصریح کرد: اینکه هنوز برخی کشورها از ترس تحریمهای آمریکا در تحویل واکسن به جمهوری اسلامی تعلل میکنند، از جمله مشکلاتی است که ناشی از تروریسم اقتصادی دولت سابق آمریکا بوده و رفع آن به طور کامل در اختیار ایران نیست.رئیس جمهور با اشاره به تصویب ارائه مجوز به بخش خصوصی برای واردات واکسن در جلسه امروز ستاد ملی مقابله با کرونا خاطرنشان کرد: سال گذشته تلاش داشتیم زمان شناسایی بیماری کوتاه شود و امسال نیز این مسیر را ادامه خواهیم داد و امیدوارم با اضافه شدن واکسیناسیون گسترده شرایط کشور در زمینه مقابله با کرونا روز به روز بهتر شود.روحانی با بیان اینکه ویروس کرونا در ابتدای همهگیری تاخت و تاز زیادی کرد و پیکهای متعدد و جهشهای متنوع و مکرر داشت، گفت: رئیس جمهور واکسیناسیون را امیدوار کننده و اطمینانبخش دانست و اضافه کرد: به نظرم پیک این بیماری با وجود همه جهشها تمام شده است. پیک بیماری کرونا با توجه به گسترش واکسیناسیون رو به نزول است. شاید مشکلاتی در مسیر داشته باشیم اما مقابله با این بیماری نسبت به اوایل آسانتر شده و در کشور ما هم با گسترش واکسیناسیون و به ویژه با در دسترس قرار گرفتن واکسنهای داخلی وضعیت بهتر خواهد شد.روحانی از تمام کمیتههای تخصصی ، قرارگاه عملیاتی و همه ارگانهایی که تا به حال به روند مقابله با کرونا کمک کردهاند تشکر و درخواست کرد که همکاریهای خود را تا رسیدن به وضعیت مهار کامل بیماری کرونا ادامه دهند.بسم الله الرحمن الرحیمجلسه امروز اولین جلسه ستاد ملی کرونا در سال ۱۴۰۰ و مجموعاً شصت و دومین جلسه ستاد است که برگزار شد. مباحث خوبی مطرح شد؛ بررسی وضعیت استانها و اینکه چگونه بتوانیم واکسن بیشتری را در اختیار مردم قرار دهیم و پیشبینیها برای ایام میلاد حضرت ولی عصر(عج) به بحث گذاشته شد و همچنین برنامهریزی برای ماه رمضان که انشاءالله در جلسه آینده مطرح خواهد شد.سال ۹۹ را در حالی که هم تحریم با شدیدترین وجه، با جنگ اقتصادی بسیار سنگینی بر سر ملت ما سایه افکنده بود ادامه داشت و هم از طرفی کرونا به عنوان یک بیماری خطرناک مردم را با مشکل مواجه کرده بود، با سختی و فراز و نشیب فراوان گذراندیم.باید از مردم عزیز که در سال گذشته بسیار همکاری کردند، از مقام معظم رهبری که همه جا حمایت کردند، از علما و مراجع فرهیختگان و مخصوصاً کادر درمان صمیمانه تشکر کنم.کادر درمان با همه توان و وجود از جان مایه گذاشتند، شهید دادند، بستری دادند، خودشان در زحمت فوقالعاده افتادند و شبانهروز تلاش کردند. کار سختی بود. یک بیماری، یک وقتی یک هفته، دو هفته، سه هفته است، اما کرونا ۱۴ ماه مداوم پشت سر هم با شدت و ضعف، گاهی اوج میگرفت و۰ گاهی حضیض داشت، کار بسیار عظیم و بزرگی را انجام دادند.الحمدالله ملت و کشور ما در مقایسه با جهان، شرایط مناسبی دارد، تلاشهای گستردهای شده، مردم که سنگ تمام گذاشتند، مسئولین هم در حد توانشان، شهادت میدهم کسی کم نگذاشته و همه آمدند و همه هم کمک کردند. از نیروهای مسلح گرفته، نیروی انتظامی، هلال احمر، گروههای نظارت، قوه قضائیه، همه به میدان آمدند و کمک کردند.خود کسبه، علیرغم اینکه این همهگیری باعث سختی کسب و کارشان شد، مراعات کردند. هر وقت محدودیت ایجاد کردیم، آنها محدودیت را پذیرفتند و در مغازه را بستند. هر وقت شرایطی را مقرر کردیم، شرایط را مراعات کردند.واقعاً باید تشکر کنیم از همه، واقعاً آمار سفر قشم را روز پنجشنبه شنیدم، در برابر عظمت این مردم سپاسگزاری باید بکنیم. در قشم نسبت به سال ۹۸، ۱۰ درصد مسافر رفتند تا حداکثر در بعضی از روزها ۱۵ درصد، اینکه ۸۵ الی ۹۰ درصد مردم، خودشان نرفتند، مانعی هم نبوده، منطقه هم منطقه زرد بوده یا آبی بوده حتی و سفر آزاد بوده است، ولی مردم خودشان مراعات کردند. این مراعات مردم بسیار ارزشمند است.آماری که در همین جلسه وزیر محترم کشور اعلام کردند که در برخی از مناطق شمالی، در مازندران بیش از ۸۰ درصد، سفر کاهش داشته نسبت به سال ۹۸، این نشان میدهد که مردم خودشان مراعات کردند و اگر این مراعاتها نبود، خیلی مشکل میداشتیم.البته ایام عید به طور طبیعی رعایت پروتکلها ضعیف شد، چه در موقع خرید و فروش در بازار و مغازهها و دستفروشها، یک مقداری مشکل داشتیم. یعنی ترددها، تجمعها، فاصلهها خیلی خوب مراعات نمیشد. در سفر هم ضمن اینکه مردم میخواهند مراعات کنند گاهی سخت است و مراعات نمیشود.همین امروز در گزارش جلسه مطرح شد که در سطح جهان هم رستورانهایی که محل پذیرایی است و مردم در آنجا غذا میخورند، معمولاً دچار مشکل میشوند، مگر اینکه یک فضای باز باشد، تهویه خیلی مناسبی داشته باشد، یا اینکه غذا را بگیرند و ببرند. آنجا صرف نکنند. اگر در هتل است، غذا به اتاقشان داده شود. معلوم است بعضی جاها مراعات همه جزئیات دستورالعملها سخت است و لذا باید مراعات بیشتری شود.همه تلاش ما در این دولت این است کاری کنیم که تا پایان این دولت، به وضعیت مهار قابل قبول کرونا و انشاء الله اگر بگذارند، حداقل پایان بخشی از تحریم برسیم. مبنای ما هم باید در هر دوی این مسائل عقلانیت و منافع ملی باشد. یعنی منافع ملی را در نظر بگیریم و چارچوب خردورزی را مدنظر قرار دهیم.این بیماری، سلامت و جان مردم را به خطر انداخته است. خود آقای دکتر نمکی با همه توان و همکارانشان، قرارگاه، آقای دکتر رحمانی فضلی با همه اعضای قرارگاه، همه در صحنه هستند و همه تلاش میکنند.همه دلمان میخواهد پایان این دولت انشاءالله به گونهای باشد که نه در اول مهر، حتی انشاءالله بتوانیم در شهریور شرایطی ایجاد کنیم که دولت بعدی بتواند مدارس و دانشگاهها را یک مقدار زودتر باز کند که جبران تعطیلیها هم بشود. یعنی بعد از تعطیلات ایام عاشورا که اواخر مردادماه است و میرسیم به اول شهریور، بتوانند درب مدارس را باز کنند. این وابسته به این است که چقدر همکاری کنیم، چقدر واکسن برسد، واکسنهای داخلی کی برسد؟ اینها خیلی اگرهایی دارد، اگر، اگرها محقق شود. بسیار مهم است که در اواسط مرداد که دولت را تحویل دولت بعد میدهیم، شرایط کرونا هم شرایط کنترل شده و مهار شده و انشاءالله با یک مرگ و میر خیلی پایین و قابل قبول باشد. در تحریم هم انشاءالله بشود، آمادهایم قدمها را بردایم. اگر انشاءالله برخی موانع برطرف شود، میشود، رفع برخی از تحریمها یا کل تحریمها را انجام داد.تلاش ما این است، پایان این دولت بتوانیم، دولتی را تحویل دهیم، بیکرونا، بیتحریم. هر مقداری که در توان ما باشد، با همه آن توان دنبال این مسیر هستیم و اگر ملت در یک امری، تصمیم بگیرد، شدنی است.کرونا و تحریم هم باشد، شدنی است. کل ملت اگر با هم تصمیم بگیرد به نتیجه میرسد. گفت إذا الشّعْبُ یَوْمَاً أرَادَ الْحَیَـاهَ بعد میگوید فَلا بُدَّ أنْ یَسْتَجِیبَ القَـدَر. اگر یک ملت یکپارچه شد و رفت، قدر هم میآید تابع میشود. یعنی قضا و قدر هم متکی بر اراده جمع است. یدالله مع الجماعه، وقتی همه با هم شدند، دست خدا هم میآید. لطف و رحمت خدا هم میآید و مردم میتوانند عبور کنند.مردم ما همیشه در صحنه و در کنار هم بودند. ما روزهای خیلی سختی را در تاریخ گذراندیم؛ جنگ، سیل ۲۵ استان، زلزلههای کمنظیر در تاریخ را پشت سر گذاشتیم، از جنگ اقتصادی ۳ ساله عبور کردیم، کرونایی که ۱۴ ماه است با آن گرفتار هستیم و مردم میبینند، میرویم از یک کشوری واکسن میخریم پولش را پرداخت میکنیم، یک بخشی از این واکسن با یک هواپیما میآید، هواپیمای دوم که میرود، دادستان آن کشور مانع میشود. چیزهای غیرقابل پیشبینی پیش روی ما است و پیش میآید. به یک کشوری سفارش میدهیم که واکسن به ما دهد، میگوید من هنوز از تحریم آمریکا میترسم. واقعاً این تروریسمی که از طریق آمریکا و از زمان ترامپ آغاز شد، متأسفانه هنوز ادامه دارد. ترامپ رفته ولی آثار شوم آن ابله همچنان در جامعه باقی است و میبینیم چه مشکلاتی پیش روی ما است.یا یک سازمان بینالمللی پول از ما گرفته، قول به ما داده، حالا تحت فشار قرار گرفته و به جای اینکه در اسفند به ما واکسن بدهند در فروردین میخواهد بدهد.بعضی مسایل در اختیار ما نیست. ما همه توان و تلاشمان را بکار گرفتیم. امروز مصوب کردیم که بخش خصوصی هم اگر خواست بتواند واکسن بیاورد، با قیمت ارز نیمایی و در چارچوب دستورالعملها و نظارت وزارت بهداشت و درمان به مردم عرضه کند. وزارت بهداشت هم نوع واکسن را مشخص میکند و هم خصوصیات را مشخص میکند. انشاء الله این کار انجام بگیرد.تلاش ما بر این بود که همان تلاش پارسال را امسال ادامه دهیم. تلاش ما این بود که در هر موضوعی پروتکلها را خیلی روشن و واضح برای مردم توضیح بدهیم و به مردم معرفی کنیم. از طریق صدا و سیما و مطبوعات و فضای مجازی و این کار شد.هزاران صفحه پروتکل نوشته شد، ابلاغ و ارسال و تبلیغ و ترویج شد و مسأله بسیار مهمی بود که این کار انجام گرفت. همه تلاش ما این بود که بیماری را سریع و زودهنگام شناسایی کنیم، به همین دلیل هم تستها را افزایش دادیم. در اوایل میتوانستیم در روز ۱۰ الی ۱۲ هزار تست بگیریم ولی الان در حدود ۱۰۰ هزار تست روزانه انجام میگیرد. اینها همه برای این است که بتوانیم کسی را که علامت ندارد سریع شناسایی کنیم. شناسایی سریع و زودهنگام میتواند بسیار به ما کمک کند، بعد از آن بلافاصله میخواستیم زنجیره را قطع کنیم. به محض شناسایی زنجیره را قطع کنیم تا آنهایی که با او در تماس بودند، آنها را هم مورد تست و آزمایش قرار دهیم که بتوانیم یک درمان مطمئن زودهنگام داشته باشیم. همه اینها اگر سریع انجام بگیرد، درمان هم مطمئنتر میشود و هم سریعتر انجام میگیرد.امسال هم همین سیاست و همین برنامه، البته با اضافه شدن واکسن ادامه خواهد یافت. واکسیناسیون آغاز شده است. آقای وزیر بهداشت و درمان گفتند ۷۹۰ هزار دز واکسن آمده و به گروههای هدف تزریق واکسن انجام میگیرد و انشاءالله در ماه فروردین باز گسترش بیشتری پیدا میکند و در اردیبهشت این گسترش بیشتر میشود.آخر بهار هم انشاء الله واکسنهای خودمان به بازار میآید و شرایط ما شرایط بهتری میشود. واکسن خیلی میتواند ما را یاری و کمک کند.اساساً این بیماری و این ویروس، خیلی ترکتازی کرد. وقتی آمد و وارد شد به هیچکس رحم نکرد. شرق، غرب، شمال و جنوب را مبتلا کرد. رها نکرد، پیکهای مختلف، بعدش هم خسته نشد، جهشهای متمادی، پشت سر هم، جهش انگلیسی، آفریقایی و برزیلی هر روز به نحوی برای اینکه مردم را در دام بیندازد و گرفتار کند، جلوه کرد.لازم بود علم در برابر این بیماری قیام کند و بایستد و این بیماری را رها نکند. اولین قیام علم تدوین پروتکلها بود. همین ماسکها و فاصلهگذاریها و ترددها و محدودیتها و قرنطینهها بود و همین دستورالعملهایی که اعلام شد. قدم دوم که علم برداشت در زمینه واکسن بود. این قدم دومی بود که علم و دانش در این راه برداشت و موفق شد.الان کشورهایی که توانستند در حد بالایی واکسن تزریق کنند، آثارش را میبینیم. ممکن است یک واکسنی اثرش ۹۰ درصد الی ۷۰ درصد باشد، اما کسی که واکسن تزریق کرده، اگر هم بر فرض با بیماری مواجه شود، با کسی که واکسن را اصلاً تزریق نکرده است، فرق میکند.کسی که واکسن تزریق کرده، ولو اینکه جزو آن ۱۰ درصدی باشد که واکسن در پیشگیری از بیماری بر روی آنها مؤثر نبوده، ولی در مرگ و میر مؤثر است. در بیماری ممکن است موثر نباشد، این را بیندازد یک هفته بستری شود، ولی در مرگ و میر تأثیر دارد. مرگ و میر ممکن است به صفر برسد و خیلی کم بشود.پس واکسن میتواند خیلی مؤثر باشد و بعد میتواند از لحاظ روحی و روانی هم مؤثر باشد. شما اگر یک مدرسه را واکسن زدی معلم و آموزگار، وزیر و مردم و خانوادهها اطمینان پیدا میکنند و وارد مدرسه و دانشگاه و جامعه میشوند. اگر بتوانیم اکثریت جامعه را، ۶۰ الی ۷۰ درصد را واکسن بزنیم، در واقع زنجیره را قطع کردیم.شرایط متفاوت است. به هر حال ممکن است این ویروس بماند و جهش پیدا کند. به هر حال باید با آن مقابله کرد و مقابله خواهیم کرد. بشر به دنبال واکسنهای جدید خواهد بود و مقابله میکند.به نظر من پیک این بیماری تمام شده است. علیرغم همه حرفها، جهش و همه مشکلات، در مجموع در عالم یک پیکی داشته و این پیک آخرش است. با روند گسترش واکسیناسیون، این پیک آخرش است. این پیک پایین میآید. ممکن است جهشها و مشکلات دیگر داشته باشد، اما به نظرم مقابله با این بیماری، از آن روز اول یعنی ۱۴ ماه پیش تا حالا سهلتر و آسانتر شده است و انشاءالله این مقابله در کشور ما هم به خوبی انجام میگیرد.امیدم این است تا پایان این دولت، این بیماری به طور کامل در داخل کشور مهار شود. یعنی در ۵ ماهه اول سال انشاء الله و تا آخر سال ۱۴۰۰ همه مردم واکسینه شوند و این واکسیناسیون تمام شود و از این بیماری و معضل به این صورتی که الان است، عبور کنیم.امید هم داریم که واکسن داخلی به گونهای باشد که حتی در اواخر سال بتوانیم صادر کنیم. به این موضوع هم امید داریم. انشاء الله این مسیر را دنبال میکنیم.تنها خواهش من این است؛ تمام کمیتهها، کمیتههای مربوط به ستاد ملی قرارگاه ما، تمام ارگانهایی که برای مقابله با این ویروس کمک میکردند، تمام محلههایی که تلاش میکردند، طرحهای شهید سلیمانی که در محلهها بود، نیروی انتظامی، بسیج، همه و بویژه کادر درمان، تلاشمان را به صورت مضاعف در این چند ماه ادامه دهیم. جلو برویم. امیدواریم انشاء الله واکسن هم به اندازه کافی در اختیار قرار بگیرد و شرایط ما یک شرایط سهلتر و آسانتری از گذشته باشد."
} | , hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin doktor hæsæne rohɑni ræise dʒomhur ruze ʃænbe dær ævvælin dʒælæse setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ɡoft : ræise dʒomhur bɑ ezhɑre ʔomidvɑri næsæbte be inke tɑ piʃ æz pɑjɑne dolæt tædbir væ omide hæmeɡiri koronɑ be ʃekle mætlubi kontorol ʃode væ ɑmɑre mærɡ væ mire nɑʃi æz ɑn be pɑjintærin sæthe momken reside bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær zæmine ræfʔe tæhrim hæm ɑmɑdeim, æɡær beɡozɑrænd væ mævɑneʔe bærtæræf ʃævæd, hæddeæqæl bæxʃi jɑ kol tæhrimhɑ rɑ bærtæræf konim væ dolæt rɑ tæhvil dæhim. ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke, æfzud : mæbnɑje mɑ dær hær do mæsɑle bɑjæd æqlɑnijæt væ mænɑfeʔe melli bɑʃæd. in bimɑri dʒɑn væ zendeɡi mærdom rɑ dær xætær ændɑxte æst væ hæme dær hɑle tælɑʃ hæstim væ delemɑn mixɑhæd tɑ pɑjɑne in dolæt væzʔijæt be ɡunei bɑʃæd ke hættɑ mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ sɑle ɑjænde bɑzɡoʃɑi ʃævænd. rohɑni tæsrih kærd : be næzæræm pejke in bimɑri bɑ vodʒude hæme dʒæheʃhɑje moxtælefe viruse tæmɑm ʃode æst. pejke hæmeɡiri koronɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe vɑksinɑsjune ro be nozul æst. ʃɑjæd moʃkelɑti dɑʃte bɑʃim, æmmɑ moqɑbele bɑ in bimɑri næsæbte be ævɑjele ɑsɑntær ʃode væ dær keʃvære mɑ hæm enʃɑɑlæle bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun be xubi ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræise dʒomhure sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh rɑ bɑ vodʒude hæmeɡiri koronɑ væ niz tæhrim væ dʒænɡe eqtesɑdi tæmɑm æjɑr, sɑli sæxt væ porfærɑz væ næʃib bærɑje mellæt tosif kærd væ ɡoft : doktor rohɑni ezɑfe kærd : emruz irɑn dær moqɑjese bɑ besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn væzʔijæte monɑsebtæri dær moqɑbele bɑ viruse xætærnɑk koronɑ dɑræd. mærdome ensɑfæn væ bɑ vodʒude mæhdudijæthɑi ke nɑɡozir bærɑje kæsb væ kɑr hɑ væ mæʔiʃæte ɑnhɑ piʃ ɑmæd dær ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æɡær tʃe dær æjjjɑme ejd be tore tæbiʔi ræʔɑjæte porotokolhɑ kɑheʃ jɑft, æmmɑ dær mædʒmuʔ kɑheʃe qɑbele tævædʒdʒoh ɑmɑre sæfærhɑje noruzi niz ɡævɑh ɑn æst ke mærdome hæmtʃenɑn morɑʔɑte væzʔijæt rɑ mikonænd. ræise dʒomhur dær edɑme bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim væzʔijæte hæmeɡiri koronɑ rɑ bɑ ʃærɑjete kontorol ʃode væ ɑmɑre mærɡ væ mire xejli pɑjin tæhvile dolæte ɑjænde dæhim, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun, dolæti bedune koronɑ væ bɑ ræfʔe tæhrimhɑe dolæti bedune tæhrim rɑ tæhvil dæhim. rohɑni bɑ eʃɑre be idʒɑde moʃkelɑti dær mæsire tæʔmine vɑksæne koronɑ æz xɑredʒe keʃvær tæsrih kærd : inke hænuz bærxi keʃværhɑ æz tærse tæhrimhɑje ɑmrikɑ dær tæhvile vɑksæn be dʒomhuri eslɑmi tæʔællol mikonænd, æz dʒomle moʃkelɑtist ke nɑʃi æz terorisme eqtesɑdi dolæte sɑbeqe ɑmrikɑ bude væ ræfʔe ɑn be tore kɑmel dær extijɑre irɑn nist. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be tæsvibe erɑʔe modʒævvez be bæxʃe xosusi bærɑje vɑredɑte vɑksæn dær dʒælæsee emruz setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte tælɑʃ dɑʃtim zæmɑne ʃenɑsɑi bimɑri kutɑh ʃævæd væ emsɑl niz in mæsir rɑ edɑme xɑhim dɑd væ ʔomidvɑræm bɑ ezɑfe ʃodæne vɑksinɑsjune ɡostærde ʃærɑjete keʃvær dær zæmine moqɑbele bɑ koronɑ ruz be ruze behtær ʃævæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke viruse koronɑ dær ebtedɑje hæmeɡiri tɑxt væ tɑze zjɑdi kærd væ pejkhɑje moteʔædded væ dʒæheʃhɑje motenævveʔ væ mokærrær dɑʃt, ɡoft : ræise dʒomhure vɑksinɑsjun rɑ ʔomidvɑr konænde væ etminɑnbæxʃ dɑnest væ ezɑfe kærd : be næzæræm pejke in bimɑri bɑ vodʒude hæme dʒæheʃhɑe tæmɑm ʃode æst. pejke bimɑri koronɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe vɑksinɑsjune ro be nozul æst. ʃɑjæd moʃkelɑti dær mæsir dɑʃte bɑʃim æmmɑ moqɑbele bɑ in bimɑri næsæbte be ævɑjele ɑsɑntær ʃode væ dær keʃvære mɑ hæm bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun væ be viʒe bɑ dær dæstræs qærɑr ɡereftæne vɑksænhɑje dɑxeli væzʔijæte behtær xɑhæd ʃod. rohɑni æz tæmɑm komitehɑje tæxæssosi, qærɑrɡɑhe æmæliɑti væ hæme orɡɑnhɑi ke tɑ be hɑl be rævænde moqɑbele bɑ koronɑ komæk kærdeænd tæʃækkor væ dærxɑst kærd ke hæmkɑrihɑje xod rɑ tɑ residæn be væzʔijæte mæhɑre kɑmele bimɑri koronɑ edɑme dæhænd. besme ællɑh ælræhmæn ælræhimdʒælsee emruz ævvælin dʒælæse setɑde melli koronɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd væ mædʒmuʔæne ʃæst væ dovvomin dʒælæse setɑd æst ke bærɡozɑr ʃod. mæbɑhesse xubi mætræh ʃod bærræsi væzʔijæte ostɑnhɑ væ inke tʃeɡune betævɑnim vɑksæne biʃtæri rɑ dær extijɑre mærdom qærɑr dæhim væ piʃbinihɑ bærɑje æjjjɑme milɑde hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste be bæhs ɡozɑʃte ʃod væ hæmtʃenin bærnɑmerizi bærɑje mɑh ræmezɑn ke enʃɑʔollɑh dær dʒælæse ɑjændee mætræh xɑhæd ʃod. sɑle nævædonoh rɑ dær hɑli ke hæm tæhrim bɑ ʃædidtærin vædʒh, bɑ dʒænɡe eqtesɑdi besijɑr sænɡini bær sære mellæte mɑ sɑje æfkænde bud edɑme dɑʃt væ hæm æz tæræfi koronɑ be onvɑne jek bimɑri xætærnɑke mærdom rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde bud, bɑ sæxti væ færɑz væ næʃibe færɑvɑn ɡozærɑndim. bɑjæd æz mærdome æziz ke dær sɑle ɡozæʃte besijɑr hæmkɑri kærdænd, æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke hæme dʒɑ hemɑjæt kærdænd, æz olæmɑ væ morɑdʒeʔe færhixteɡɑn væ mæxsusæne kɑdre dærmɑne sæmimɑne tæʃækkor konæm. kɑdre dærmɑn bɑ hæme tævɑn væ vodʒud æz dʒɑn mɑje ɡozɑʃtænd, ʃæhid dɑdænd, bæstæri dɑdænd, xodeʃɑn dær zæhmæte foqolɑdde oftɑdænd væ ʃæbɑneruz tælɑʃ kærdænd. kɑre sæxti bud. jek bimɑri, jek væqti jek hæfte, do hæfte, se hæfte æst, æmmɑ kærunɑe tʃɑhɑrdæh mɑhe modɑvem poʃte sære hæm bɑ ʃeddæt væ zæʔf, ɡɑhi odʒ miɡereft væ sefr ɡɑhi hæziz dɑʃt, kɑre besijɑr æzim væ bozorɡi rɑ ændʒɑm dɑdænd. ælhæmdolellɑh mellæt væ keʃvære mɑ dær moqɑjese bɑ dʒæhɑn, ʃærɑjete monɑsebi dɑræd, tælɑʃhɑje ɡostærdei ʃode, mærdom ke sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd, mæsʔulin hæm dær hædde tævɑnʃɑn, ʃæhɑdæt midæhom kæsi kæm næɡozɑʃte væ hæme ɑmædænd væ hæme hæm komæk kærdænd. æz niruhɑje mosællæh ɡerefte, niruje entezɑmi, helɑle æhmær, ɡoruhhɑje nezɑræt, qovee qæzɑije, hæme be mejdɑn ɑmædænd væ komæk kærdænd. xod kæsæbe, ælɑræqme inke in hæmeɡiri bɑʔese sæxti kæsb væ kɑreʃɑn ʃod, morɑʔɑt kærdænd. hær væqt mæhdudijæt idʒɑd kærdim, ɑnhɑ mæhdudijæt rɑ pæziroftænd væ dær mæqɑze rɑ bæstænd. hær væqt ʃærɑjeti rɑ moqærrær kærdim, ʃærɑjet rɑ morɑʔɑt kærdænd. vɑqeʔæn bɑjæd tæʃækkor konim æz hæme, vɑqæʔæne ɑmɑre sæfære qeʃm rɑ ruze pændʒʃænbe ʃenideæm, dær bærɑbære æzemæte in mærdom sepɑsɡozɑri bɑjæd bokonim. dær qeʃm næsæbte be sɑle nævædohæʃt, dæh dærsæd mosɑfer ræftænd tɑ hæddeæksær dær bæʔzi æz ruzhɑe pɑnzdæh dærsæd, inke hæʃtɑdopændʒ elɑ nævæd dærsæde mærdom, xodeʃɑn næræftænd, mɑneʔi hæm næbude, mæntæqe hæm mæntæqee zærd bude jɑ ɑbi bude hættɑ væ sæfære ɑzɑd bude æst, væli mærdome xodeʃɑn morɑʔɑt kærdænd. in morɑʔɑte mærdome besijɑr ærzeʃmænd æst. ɑmɑri ke dær hæmin dʒælæse væzire mohtæræme keʃvær eʔlɑm kærdænd ke dær bærxi æz mænɑteqe ʃomɑli, dær mɑzændærɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd, sæfær kɑheʃ dɑʃte næsæbte be sɑle nævædohæʃt, in neʃɑn midæhæd ke mærdome xodeʃɑn morɑʔɑt kærdænd væ æɡær in morɑʔɑthɑ næbud, xejli moʃkel midɑʃtim. ælbætte æjjjɑme ejd be tore tæbiʔi ræʔɑjæte porotokolhɑe zæʔif ʃod, tʃe dær moqeʔe xærid væ foruʃ dær bɑzɑr væ mæqɑzehɑ væ dæstforuʃhɑ, jek meqdɑri moʃkel dɑʃtim. jæʔni tæræddodhɑ, tædʒæmmoʔhɑ, fɑselehɑe xejli xub morɑʔɑt nemiʃod. dær sæfær hæm zemne inke mærdom mixɑhænd morɑʔɑt konænd ɡɑhi sæxt æst væ morɑʔɑt nemiʃævæd. hæmin emruz dær ɡozɑreʃe dʒælæsee mætræh ʃod ke dær sæthe dʒæhɑn hæm resturɑnhɑi ke mæhæle pæzirɑist væ mærdom dær ɑndʒɑ qæzɑ mixorænd, mæʔmulæn dotʃɑre moʃkel miʃævænd, mæɡær inke jek fæzɑje bɑz bɑʃæd, tæhvijee xejli monɑsebi dɑʃte bɑʃæd, jɑ inke qæzɑ rɑ beɡirænd væ bebærænd. ɑndʒɑ særf nækonænd. æɡær dær hotel æst, qæzɑ be otɑqeʃɑn dɑde ʃævæd. mæʔlum æst bæʔzi dʒɑhɑ morɑʔɑte hæme dʒozʔijɑte dæsturolæmælhɑe sæxt æst væ lezɑ bɑjæd morɑʔɑte biʃtæri ʃævæd. hæme tælɑʃe mɑ dær in dolæt in æst kɑri konim ke tɑ pɑjɑne in dolæt, be væzʔijæte mæhɑre qɑbele qæbule koronɑ væ enʃɑʔ ællɑh æɡær beɡozɑrænd, hæddeæqæl pɑjɑne bæxʃi æz tæhrim beresim. mæbnɑje mɑ hæm bɑjæd dær hær doj in mæsɑʔele æqlɑnijæt væ mænɑfeʔe melli bɑʃæd. jæʔni mænɑfeʔe melli rɑ dær næzær beɡirim væ tʃɑrtʃube xerædværzi rɑ mæddenæzær qærɑr dæhim. in bimɑri, sælɑmæt væ dʒɑne mærdom rɑ be xætær ændɑxte æst. xod ɑqɑje doktor næmæki bɑ hæme tævɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn, qærɑrɡɑh, ɑqɑje doktor ræhmɑni fæzli bɑ hæme æʔzɑje qærɑrɡɑh, hæme dær sæhne hæstænd væ hæme tælɑʃ mikonænd. hæme delemɑn mixɑhæd pɑjɑne in dolæte enʃɑʔollɑh be ɡunei bɑʃæd ke næ dær ævvæle mehr, hættɑ enʃɑʔollɑh betævɑnim dær ʃæhrivær ʃærɑjeti idʒɑd konim ke dolæte bæʔdi betævɑnæd mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ jek meqdɑre zudtær bɑz konæd ke dʒobrɑne tæʔtilihɑ hæm beʃævæd. jæʔni bæʔd æz tæʔtilɑte æjjjɑme ɑʃurɑ ke ævɑxere mordɑdmɑh æst væ miræsim be ævvæle ʃæhrivær, betævɑnænd dærbe mædɑres rɑ bɑz konænd. in vɑbæste be in æst ke tʃeqædr hæmkɑri konim, tʃeqædr vɑksæn beresæd, vɑksænhɑje dɑxeli kej beresæd? inhɑ xejli æɡærhɑi dɑræd, æɡær, æɡræhɑe mohæqqeq ʃævæd. besijɑr mohem æst ke dær ævɑsete mordɑd ke dolæt rɑ tæhvile dolæt bæʔd midæhim, ʃærɑjete koronɑ hæm ʃærɑjete kontorol ʃode væ mæhɑr ʃode væ enʃɑʔollɑh bɑ jek mærɡ væ mire xejli pɑjin væ qɑbele qæbul bɑʃæd. dær tæhrim hæm enʃɑʔollɑh beʃævæd, ɑmɑdeim qædæmhɑ rɑ berædɑjæm. æɡær enʃɑʔollɑh bærxi mævɑneʔe bærtæræf ʃævæd, miʃævæd, ræfʔe bærxi æz tæhrimhɑ jɑ kol tæhrimhɑ rɑ ændʒɑm dɑd. tælɑʃe mɑ in æst, pɑjɑne in dolæt betævɑnim, dolæti rɑ tæhvil dæhim, bikærunɑ, bitæhrim. hær meqdɑri ke dær tævɑne mɑ bɑʃæd, bɑ hæme ɑn tævɑn donbɑle in mæsir hæstim væ æɡær mellæt dær jek æmri, tæsmim beɡiræd, ʃodænist. koronɑ væ tæhrim hæm bɑʃæd, ʃodænist. kolle mellæt æɡær bɑ hæm tæsmim beɡiræd be nætidʒe miresæd. ɡoft eʔzɑ ælʃʃæʔbo jævmææn æʔræɑdæe ælhæjæɑhæ bæʔd miɡujæd fælɑ bodætæʃdid æʔn jæstædʒejbæ ælqædær. æɡær jek mellæte jekpɑrtʃe ʃod væ ræft, qædr hæm mi ɑjæd tɑbeʔ miʃævæd. jæʔni qæzɑ væ qædr hæm mottæki bær erɑde dʒæmʔ æst. jædollɑh mæʔ ældʒæmɑʔe, væqti hæme bɑ hæm ʃodænd, dæste xodɑ hæm mi ɑjæd. lotf væ ræhmæte xodɑ hæm mi ɑjæd væ mærdom mitævɑnænd obur konænd. mærdome mɑ hæmiʃe dær sæhne væ dær kenɑr hæm budænd. mɑ ruzhɑje xejli sæxti rɑ dær tɑrix ɡozærɑndim dʒænɡ, sejle bistopændʒ ostɑn, zelzelehɑje kæmnæzir dær tɑrix rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim, æz dʒænɡe eqtesɑdi se sɑle obur kærdim, kærunɑi ke tʃɑhɑrdæh mɑh æst bɑ ɑn ɡereftɑr hæstim væ mærdom mibinænd, mirævim æz jek keʃværi vɑksæn mixærim pulæʃ rɑ pærdɑxt mikonim, jek bæxʃi æz in vɑksæn bɑ jek hævɑpejmɑ mi ɑjæd, hævɑpejmɑje dovvom ke mirævæd, dɑdsetɑne ɑn keʃvær mɑneʔ miʃævæd. tʃizhɑje qejreqɑbel piʃbini piʃe ruje mɑ æst væ piʃ mi ɑjæd. be jek keʃværi sefɑreʃ midæhim ke vɑksæn be mɑ dæhæd, miɡujæd mæn hænuz æz tæhrime ɑmrikɑ mitærsæm. vɑqeʔæn in terorismi ke æz tæriqe ɑmrikɑ væ æz zæmɑne terɑmp ɑqɑz ʃod, moteæʔssefɑne hænuz edɑme dɑræd. terɑmp ræfte væli ɑsɑre ʃævæme ɑn æblæhe hæmtʃenɑn dær dʒɑmeʔe bɑqist væ mibinim tʃe moʃkelɑti piʃe ruje mɑ æst. jɑ jek sɑzemɑne bejnolmelæli pul æz mɑ ɡerefte, qol be mɑ dɑde, hɑlɑ tæhte feʃɑr qærɑr ɡerefte væ be dʒɑj inke dær esfænd be mɑ vɑksæn bedæhænd dær færværdin mixɑhæd bedæhæd. bæʔzi mæsɑʔel dær extijɑre mɑ nist. mɑ hæme tævɑn væ tælɑʃmɑn rɑ bekɑr ɡereftim. emruz mosævvæb kærdim ke bæxʃe xosusi hæm æɡær xɑst betævɑnæd vɑksæn bijɑværæd, bɑ qejmæte ærze nimɑi væ dær tʃɑrtʃube dæsturolæmælhɑ væ nezɑræte vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn be mærdom ærze konæd. vezɑræte behdɑʃt hæm noʔ vɑksæn rɑ moʃæxxæs mikonæd væ hæm xosusiɑt rɑ moʃæxxæs mikonæd. enʃɑʔ ællɑh in kɑr ændʒɑm beɡiræd. tælɑʃe mɑ bær in bud ke hæmɑn tælɑʃe pɑrsɑl rɑ emsɑl edɑme dæhim. tælɑʃe mɑ in bud ke dær hær mozui porotokolhɑ rɑ xejli roʃæn væ vɑzeh bærɑje mærdom tozih bedæhim væ be mærdom moʔærrefi konim. æz tæriqe sedɑ væ simɑ væ mætbuʔɑt væ fæzɑje mædʒɑzi væ in kɑr ʃod. hezɑrɑn sæfhe porotokole neveʃte ʃod, eblɑq væ ersɑl væ tæbliq væ tærvidʒ ʃod væ mæsælee besijɑr mohemmi bud ke in kɑr ændʒɑm ɡereft. hæme tælɑʃe mɑ in bud ke bimɑri rɑ særiʔ væ zudhenɡɑm ʃenɑsɑi konim, be hæmin dælil hæm testhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑdim. dær ævɑjel mitævɑnestim dær ruze dæh elɑ dævɑzdæh hezɑr test beɡirim væli ælɑn dær hodud sæd hezɑr teste ruzɑne ændʒɑm miɡiræd. inhɑ hæme bærɑje in æst ke betævɑnim kæsi rɑ ke ælɑmæt nædɑræd særiʔ ʃenɑsɑi konim. ʃenɑsɑi særiʔ væ zudhenɡɑm mitævɑnæd besijɑr be mɑ komæk konæd, bæʔd æz ɑn belɑfɑsele mixɑstim zændʒire rɑ qætʔ konim. be mæhze ʃenɑsɑi zændʒire rɑ qætʔ konim tɑ ɑnhɑi ke bɑ u dær tæmɑs budænd, ɑnhɑ rɑ hæm morede test væ ɑzmɑjeʃ qærɑr dæhim ke betævɑnim jek dærmɑne motmæʔen zudhenɡɑm dɑʃte bɑʃim. hæme inhɑ æɡær særiʔ ændʒɑm beɡiræd, dærmɑn hæm motmæentær miʃævæd væ hæm særiʔtær ændʒɑm miɡiræd. emsɑl hæm hæmin sijɑsæt væ hæmin bærnɑme, ælbætte bɑ ezɑfe ʃodæne vɑksæne edɑme xɑhæd jɑft. vɑksinɑsjun ɑqɑz ʃode æst. ɑqɑje væzire behdɑʃt væ dærmɑn ɡoftænd hæftsædo nævæd hezɑr dez vɑksæn ɑmæde væ be ɡoruhhɑje hædæfe tæzriqe vɑksæn ændʒɑm miɡiræd væ enʃɑʔollɑh dær mɑh færværdine bɑz ɡostæreʃe biʃtæri pejdɑ mikonæd væ dær ordibeheʃt in ɡostæreʃe biʃtær miʃævæd. ɑxær bæhɑr hæm enʃɑʔ ællɑh vɑksænhɑje xodemɑn be bɑzɑr mi ɑjæd væ ʃærɑjete mɑ ʃærɑjete behtæri miʃævæd. vɑksæne xejli mitævɑnæd mɑ rɑ jɑri væ komæk konæd. æsɑsæne in bimɑri væ in virus, xejli tærktɑzi kærd. væqti ɑmæd væ vɑred ʃod be hitʃkæs ræhm nækærd. ʃærq, qærb, ʃomɑl væ dʒonub rɑ mobtælɑ kærd. ræhɑ nækærd, pejkhɑje moxtælef, bæʔdeʃ hæm xæste næʃod, dʒæheʃhɑje motemɑdi, poʃte sære hæm, dʒæheʃe enɡelisi, ɑfriqɑi væ berezili hær ruz be næhvi bærɑje inke mærdom rɑ dær dɑm bijændɑzæd væ ɡereftɑr konæd, dʒelve kærd. lɑzem bud æʔlæm dær bærɑbære in bimɑri qiɑm konæd væ beʔistæd væ in bimɑri rɑ ræhɑ nækonæd. ævvælin qiɑme elme tædvine porotokolhɑ bud. hæmin mɑskhɑ væ fɑseleɡozɑrihɑ væ tæræddodhɑ væ mæhdudijæthɑ væ qæræntinehɑ bud væ hæmin dæsturolæmælhɑi ke eʔlɑm ʃod. qædæme dovvom ke elme bærdɑʃt dær zæmine vɑksæn bud. in qædæme dovvomi bud ke æʔlæm væ dɑneʃ dær in rɑh bærdɑʃt væ movæffæq ʃod. ælɑn keʃværhɑi ke tævɑnestænd dær hædde bɑlɑi vɑksæn tæzriq konænd, ɑsɑræʃ rɑ mibinim. momken æst jek vɑksæni æsræʃe nævæd dærsæd elɑ hæftɑd dærsæd bɑʃæd, æmmɑ kæsi ke vɑksæn tæzriq kærde, æɡær hæm bær færz bɑ bimɑri movɑdʒeh ʃævæd, bɑ kæsi ke vɑksæn rɑ æslæn tæzriq nækærde æst, færq mikonæd. kæsi ke vɑksæn tæzriq kærde, vælo inke dʒozvje ɑn dæh dærsædi bɑʃæd ke vɑksæn dær piʃɡiri æz bimɑri bær ruje ɑnhɑ moʔæsser næbude, væli dær mærɡ væ mire moʔæsser æst. dær bimɑri momken æst moʔæsser næbɑʃæd, in rɑ bijændɑzæd jek hæftee bæstæri ʃævæd, væli dær mærɡ væ mir tæʔsir dɑræd. mærɡ væ mire momken æst be sefr beresæd væ xejli kæm beʃævæd. pæs vɑksæn mitævɑnæd xejli moʔæsser bɑʃæd væ bæʔd mitævɑnæd æz læhɑze ruhi væ rævɑni hæm moʔæsser bɑʃæd. ʃomɑ æɡær jek mædrese rɑ vɑksæn zædi moʔællem væ ɑmuzɡɑr, væzir væ mærdom væ xɑnevɑdehɑ etminɑne pejdɑ mikonænd væ vɑrede mædrese væ dɑneʃɡɑh væ dʒɑmeʔe miʃævænd. æɡær betævɑnim æksærijæt dʒɑmeʔe rɑ, ʃæst elɑ hæftɑd dærsæd rɑ vɑksæn bezænim, dær vɑqeʔ zændʒire rɑ qætʔ kærdim. ʃærɑjete motæfɑvet æst. be hær hɑle momken æst in virus bemɑnæd væ dʒæheʃe pejdɑ konæd. be hær hɑl bɑjæd bɑ ɑn moqɑbele kærd væ moqɑbele xɑhim kærd. bæʃær be donbɑle vɑksænhɑje dʒædid xɑhæd bud væ moqɑbele mikonæd. be næzære mæn pejke in bimɑri tæmɑm ʃode æst. ælɑræqme hæme hærfhɑ, dʒæheʃ væ hæme moʃkelɑt, dær mædʒmuʔ dær ɑleme jek pejki dɑʃte væ in pejke ɑxæræʃ æst. bɑ rævænde ɡostæreʃe vɑksinɑsjun, in pejke ɑxæræʃ æst. in pejke pɑjin mi ɑjæd. momken æst dʒæheʃhɑ væ moʃkelɑte diɡær dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ be næzæræm moqɑbele bɑ in bimɑri, æz ɑn ruze ævvæl jæʔni tʃɑhɑrdæh mɑhe piʃ tɑ hɑlɑ sæhltær væ ɑsɑntær ʃode æst væ enʃɑʔollɑh in moqɑbele dær keʃvære mɑ hæm be xubi ændʒɑm miɡiræd. omidæm in æst tɑ pɑjɑne in dolæt, in bimɑri be tore kɑmel dær dɑxele keʃvær mæhɑr ʃævæd. jæʔni dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑl enʃɑʔ ællɑh væ tɑ ɑxære sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd hæme mærdome vɑksine ʃævænd væ in vɑksinɑsjune tæmɑm ʃævæd væ æz in bimɑri væ moʔzæl be in suræti ke ælɑn æst, obur konim. omid hæm dɑrim ke vɑksæne dɑxeli be ɡunei bɑʃæd ke hættɑ dær ævɑxere sɑl betævɑnim sɑder konim. be in mozu hæm omid dɑrim. enʃɑʔ ællɑh in mæsir rɑ donbɑl mikonim. tænhɑ xɑheʃe mæn in æst tæmɑm komitehɑ, komitehɑje mærbut be setɑde melli qærɑrɡɑh mɑ, tæmɑm orɡɑnhɑi ke bærɑje moqɑbele bɑ in virus komæk mikærdænd, tæmɑm mæhælehɑi ke tælɑʃ mikærdænd, tærhhɑje ʃæhid solejmɑni ke dær mæhælehɑ bud, niruje entezɑmi, bæsidʒ, hæme væ beviʒe kɑdre dærmɑn, tælɑʃmɑn rɑ be suræte mozɑʔæf dær in tʃænd mɑh edɑme dæhim. dʒolo berævim. ʔomidvɑrim enʃɑʔ ællɑh vɑksæn hæm be ændɑzee kɑfi dær extijɑr qærɑr beɡiræd væ ʃærɑjete mɑ jek ʃærɑjete sæhltær væ ɑsɑntæri æz ɡozæʃte bɑʃæd. | ، حجتالاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی رئیس جمهور روز شنبه در اولین جلسه ستاد ملی مقابله با کرونا در سال ۱۴۰۰ گفت: رئیس جمهور با اظهار امیدواری نسبت به اینکه تا پیش از پایان دولت تدبیر و امید همهگیری کرونا به شکل مطلوبی کنترل شده و آمار مرگ و میر ناشی از آن به پایینترین سطح ممکن رسیده باشد، اظهار داشت: در زمینه رفع تحریم هم آمادهایم، اگر بگذارند و موانع برطرف شود، حداقل بخشی یا کل تحریمها را برطرف کنیم و دولت را تحویل دهیم.رئیس جمهور با بیان اینکه ، افزود: مبنای ما در هر دو مساله باید عقلانیت و منافع ملی باشد. این بیماری جان و زندگی مردم را در خطر انداخته است و همه در حال تلاش هستیم و دلمان میخواهد تا پایان این دولت وضعیت به گونهای باشد که حتی مدارس و دانشگاهها سال آینده بازگشایی شوند.روحانی تصریح کرد: به نظرم پیک این بیماری با وجود همه جهشهای مختلف ویروس تمام شده است. پیک همهگیری کرونا با توجه به گسترش واکسیناسیون رو به نزول است. شاید مشکلاتی داشته باشیم، اما مقابله با این بیماری نسبت به اوایل آسانتر شده و در کشور ما هم انشاالله با گسترش واکسیناسیون به خوبی انجام خواهد شد.رئیس جمهور سال ۱۳۹۹ را با وجود همهگیری کرونا و نیز تحریم و جنگ اقتصادی تمام عیار، سالی سخت و پرفراز و نشیب برای ملت توصیف کرد و گفت: دکتر روحانی اضافه کرد: امروز ایران در مقایسه با بسیاری از کشورهای جهان وضعیت مناسبتری در مقابله با ویروس خطرناک کرونا دارد. مردم انصافا و با وجود محدودیتهایی که ناگزیر برای کسب و کار ها و معیشت آنها پیش آمد در رعایت دستورالعملها سنگ تمام گذاشتند و اگر چه در ایام عید به طور طبیعی رعایت پروتکلها کاهش یافت، اما در مجموع کاهش قابل توجه آمار سفرهای نوروزی نیز گواه آن است که مردم همچنان مراعات وضعیت را میکنند.رئیس جمهور در ادامه با بیان اینکه امیدواریم وضعیت همهگیری کرونا را با شرایط کنترل شده و آمار مرگ و میر خیلی پایین تحویل دولت آینده دهیم، اظهار داشت: امیدواریم بتوانیم با گسترش واکسیناسیون ، دولتی بدون کرونا و با رفع تحریمها دولتی بدون تحریم را تحویل دهیم.روحانی با اشاره به ایجاد مشکلاتی در مسیر تامین واکسن کرونا از خارج کشور تصریح کرد: اینکه هنوز برخی کشورها از ترس تحریمهای آمریکا در تحویل واکسن به جمهوری اسلامی تعلل میکنند، از جمله مشکلاتی است که ناشی از تروریسم اقتصادی دولت سابق آمریکا بوده و رفع آن به طور کامل در اختیار ایران نیست.رئیس جمهور با اشاره به تصویب ارائه مجوز به بخش خصوصی برای واردات واکسن در جلسه امروز ستاد ملی مقابله با کرونا خاطرنشان کرد: سال گذشته تلاش داشتیم زمان شناسایی بیماری کوتاه شود و امسال نیز این مسیر را ادامه خواهیم داد و امیدوارم با اضافه شدن واکسیناسیون گسترده شرایط کشور در زمینه مقابله با کرونا روز به روز بهتر شود.روحانی با بیان اینکه ویروس کرونا در ابتدای همهگیری تاخت و تاز زیادی کرد و پیکهای متعدد و جهشهای متنوع و مکرر داشت، گفت: رئیس جمهور واکسیناسیون را امیدوار کننده و اطمینانبخش دانست و اضافه کرد: به نظرم پیک این بیماری با وجود همه جهشها تمام شده است. پیک بیماری کرونا با توجه به گسترش واکسیناسیون رو به نزول است. شاید مشکلاتی در مسیر داشته باشیم اما مقابله با این بیماری نسبت به اوایل آسانتر شده و در کشور ما هم با گسترش واکسیناسیون و به ویژه با در دسترس قرار گرفتن واکسنهای داخلی وضعیت بهتر خواهد شد.روحانی از تمام کمیتههای تخصصی ، قرارگاه عملیاتی و همه ارگانهایی که تا به حال به روند مقابله با کرونا کمک کردهاند تشکر و درخواست کرد که همکاریهای خود را تا رسیدن به وضعیت مهار کامل بیماری کرونا ادامه دهند.بسم الله الرحمن الرحیمجلسه امروز اولین جلسه ستاد ملی کرونا در سال ۱۴۰۰ و مجموعاً شصت و دومین جلسه ستاد است که برگزار شد. مباحث خوبی مطرح شد؛ بررسی وضعیت استانها و اینکه چگونه بتوانیم واکسن بیشتری را در اختیار مردم قرار دهیم و پیشبینیها برای ایام میلاد حضرت ولی عصر(عج) به بحث گذاشته شد و همچنین برنامهریزی برای ماه رمضان که انشاءالله در جلسه آینده مطرح خواهد شد.سال ۹۹ را در حالی که هم تحریم با شدیدترین وجه، با جنگ اقتصادی بسیار سنگینی بر سر ملت ما سایه افکنده بود ادامه داشت و هم از طرفی کرونا به عنوان یک بیماری خطرناک مردم را با مشکل مواجه کرده بود، با سختی و فراز و نشیب فراوان گذراندیم.باید از مردم عزیز که در سال گذشته بسیار همکاری کردند، از مقام معظم رهبری که همه جا حمایت کردند، از علما و مراجع فرهیختگان و مخصوصاً کادر درمان صمیمانه تشکر کنم.کادر درمان با همه توان و وجود از جان مایه گذاشتند، شهید دادند، بستری دادند، خودشان در زحمت فوقالعاده افتادند و شبانهروز تلاش کردند. کار سختی بود. یک بیماری، یک وقتی یک هفته، دو هفته، سه هفته است، اما کرونا ۱۴ ماه مداوم پشت سر هم با شدت و ضعف، گاهی اوج میگرفت و۰ گاهی حضیض داشت، کار بسیار عظیم و بزرگی را انجام دادند.الحمدالله ملت و کشور ما در مقایسه با جهان، شرایط مناسبی دارد، تلاشهای گستردهای شده، مردم که سنگ تمام گذاشتند، مسئولین هم در حد توانشان، شهادت میدهم کسی کم نگذاشته و همه آمدند و همه هم کمک کردند. از نیروهای مسلح گرفته، نیروی انتظامی، هلال احمر، گروههای نظارت، قوه قضائیه، همه به میدان آمدند و کمک کردند.خود کسبه، علیرغم اینکه این همهگیری باعث سختی کسب و کارشان شد، مراعات کردند. هر وقت محدودیت ایجاد کردیم، آنها محدودیت را پذیرفتند و در مغازه را بستند. هر وقت شرایطی را مقرر کردیم، شرایط را مراعات کردند.واقعاً باید تشکر کنیم از همه، واقعاً آمار سفر قشم را روز پنجشنبه شنیدم، در برابر عظمت این مردم سپاسگزاری باید بکنیم. در قشم نسبت به سال ۹۸، ۱۰ درصد مسافر رفتند تا حداکثر در بعضی از روزها ۱۵ درصد، اینکه ۸۵ الی ۹۰ درصد مردم، خودشان نرفتند، مانعی هم نبوده، منطقه هم منطقه زرد بوده یا آبی بوده حتی و سفر آزاد بوده است، ولی مردم خودشان مراعات کردند. این مراعات مردم بسیار ارزشمند است.آماری که در همین جلسه وزیر محترم کشور اعلام کردند که در برخی از مناطق شمالی، در مازندران بیش از ۸۰ درصد، سفر کاهش داشته نسبت به سال ۹۸، این نشان میدهد که مردم خودشان مراعات کردند و اگر این مراعاتها نبود، خیلی مشکل میداشتیم.البته ایام عید به طور طبیعی رعایت پروتکلها ضعیف شد، چه در موقع خرید و فروش در بازار و مغازهها و دستفروشها، یک مقداری مشکل داشتیم. یعنی ترددها، تجمعها، فاصلهها خیلی خوب مراعات نمیشد. در سفر هم ضمن اینکه مردم میخواهند مراعات کنند گاهی سخت است و مراعات نمیشود.همین امروز در گزارش جلسه مطرح شد که در سطح جهان هم رستورانهایی که محل پذیرایی است و مردم در آنجا غذا میخورند، معمولاً دچار مشکل میشوند، مگر اینکه یک فضای باز باشد، تهویه خیلی مناسبی داشته باشد، یا اینکه غذا را بگیرند و ببرند. آنجا صرف نکنند. اگر در هتل است، غذا به اتاقشان داده شود. معلوم است بعضی جاها مراعات همه جزئیات دستورالعملها سخت است و لذا باید مراعات بیشتری شود.همه تلاش ما در این دولت این است کاری کنیم که تا پایان این دولت، به وضعیت مهار قابل قبول کرونا و انشاء الله اگر بگذارند، حداقل پایان بخشی از تحریم برسیم. مبنای ما هم باید در هر دوی این مسائل عقلانیت و منافع ملی باشد. یعنی منافع ملی را در نظر بگیریم و چارچوب خردورزی را مدنظر قرار دهیم.این بیماری، سلامت و جان مردم را به خطر انداخته است. خود آقای دکتر نمکی با همه توان و همکارانشان، قرارگاه، آقای دکتر رحمانی فضلی با همه اعضای قرارگاه، همه در صحنه هستند و همه تلاش میکنند.همه دلمان میخواهد پایان این دولت انشاءالله به گونهای باشد که نه در اول مهر، حتی انشاءالله بتوانیم در شهریور شرایطی ایجاد کنیم که دولت بعدی بتواند مدارس و دانشگاهها را یک مقدار زودتر باز کند که جبران تعطیلیها هم بشود. یعنی بعد از تعطیلات ایام عاشورا که اواخر مردادماه است و میرسیم به اول شهریور، بتوانند درب مدارس را باز کنند. این وابسته به این است که چقدر همکاری کنیم، چقدر واکسن برسد، واکسنهای داخلی کی برسد؟ اینها خیلی اگرهایی دارد، اگر، اگرها محقق شود. بسیار مهم است که در اواسط مرداد که دولت را تحویل دولت بعد میدهیم، شرایط کرونا هم شرایط کنترل شده و مهار شده و انشاءالله با یک مرگ و میر خیلی پایین و قابل قبول باشد. در تحریم هم انشاءالله بشود، آمادهایم قدمها را بردایم. اگر انشاءالله برخی موانع برطرف شود، میشود، رفع برخی از تحریمها یا کل تحریمها را انجام داد.تلاش ما این است، پایان این دولت بتوانیم، دولتی را تحویل دهیم، بیکرونا، بیتحریم. هر مقداری که در توان ما باشد، با همه آن توان دنبال این مسیر هستیم و اگر ملت در یک امری، تصمیم بگیرد، شدنی است.کرونا و تحریم هم باشد، شدنی است. کل ملت اگر با هم تصمیم بگیرد به نتیجه میرسد. گفت إذا الشّعْبُ یَوْمَاً أرَادَ الْحَیَـاهَ بعد میگوید فَلا بُدَّ أنْ یَسْتَجِیبَ القَـدَر. اگر یک ملت یکپارچه شد و رفت، قدر هم میآید تابع میشود. یعنی قضا و قدر هم متکی بر اراده جمع است. یدالله مع الجماعه، وقتی همه با هم شدند، دست خدا هم میآید. لطف و رحمت خدا هم میآید و مردم میتوانند عبور کنند.مردم ما همیشه در صحنه و در کنار هم بودند. ما روزهای خیلی سختی را در تاریخ گذراندیم؛ جنگ، سیل ۲۵ استان، زلزلههای کمنظیر در تاریخ را پشت سر گذاشتیم، از جنگ اقتصادی ۳ ساله عبور کردیم، کرونایی که ۱۴ ماه است با آن گرفتار هستیم و مردم میبینند، میرویم از یک کشوری واکسن میخریم پولش را پرداخت میکنیم، یک بخشی از این واکسن با یک هواپیما میآید، هواپیمای دوم که میرود، دادستان آن کشور مانع میشود. چیزهای غیرقابل پیشبینی پیش روی ما است و پیش میآید. به یک کشوری سفارش میدهیم که واکسن به ما دهد، میگوید من هنوز از تحریم آمریکا میترسم. واقعاً این تروریسمی که از طریق آمریکا و از زمان ترامپ آغاز شد، متأسفانه هنوز ادامه دارد. ترامپ رفته ولی آثار شوم آن ابله همچنان در جامعه باقی است و میبینیم چه مشکلاتی پیش روی ما است.یا یک سازمان بینالمللی پول از ما گرفته، قول به ما داده، حالا تحت فشار قرار گرفته و به جای اینکه در اسفند به ما واکسن بدهند در فروردین میخواهد بدهد.بعضی مسایل در اختیار ما نیست. ما همه توان و تلاشمان را بکار گرفتیم. امروز مصوب کردیم که بخش خصوصی هم اگر خواست بتواند واکسن بیاورد، با قیمت ارز نیمایی و در چارچوب دستورالعملها و نظارت وزارت بهداشت و درمان به مردم عرضه کند. وزارت بهداشت هم نوع واکسن را مشخص میکند و هم خصوصیات را مشخص میکند. انشاء الله این کار انجام بگیرد.تلاش ما بر این بود که همان تلاش پارسال را امسال ادامه دهیم. تلاش ما این بود که در هر موضوعی پروتکلها را خیلی روشن و واضح برای مردم توضیح بدهیم و به مردم معرفی کنیم. از طریق صدا و سیما و مطبوعات و فضای مجازی و این کار شد.هزاران صفحه پروتکل نوشته شد، ابلاغ و ارسال و تبلیغ و ترویج شد و مسأله بسیار مهمی بود که این کار انجام گرفت. همه تلاش ما این بود که بیماری را سریع و زودهنگام شناسایی کنیم، به همین دلیل هم تستها را افزایش دادیم. در اوایل میتوانستیم در روز ۱۰ الی ۱۲ هزار تست بگیریم ولی الان در حدود ۱۰۰ هزار تست روزانه انجام میگیرد. اینها همه برای این است که بتوانیم کسی را که علامت ندارد سریع شناسایی کنیم. شناسایی سریع و زودهنگام میتواند بسیار به ما کمک کند، بعد از آن بلافاصله میخواستیم زنجیره را قطع کنیم. به محض شناسایی زنجیره را قطع کنیم تا آنهایی که با او در تماس بودند، آنها را هم مورد تست و آزمایش قرار دهیم که بتوانیم یک درمان مطمئن زودهنگام داشته باشیم. همه اینها اگر سریع انجام بگیرد، درمان هم مطمئنتر میشود و هم سریعتر انجام میگیرد.امسال هم همین سیاست و همین برنامه، البته با اضافه شدن واکسن ادامه خواهد یافت. واکسیناسیون آغاز شده است. آقای وزیر بهداشت و درمان گفتند ۷۹۰ هزار دز واکسن آمده و به گروههای هدف تزریق واکسن انجام میگیرد و انشاءالله در ماه فروردین باز گسترش بیشتری پیدا میکند و در اردیبهشت این گسترش بیشتر میشود.آخر بهار هم انشاء الله واکسنهای خودمان به بازار میآید و شرایط ما شرایط بهتری میشود. واکسن خیلی میتواند ما را یاری و کمک کند.اساساً این بیماری و این ویروس، خیلی ترکتازی کرد. وقتی آمد و وارد شد به هیچکس رحم نکرد. شرق، غرب، شمال و جنوب را مبتلا کرد. رها نکرد، پیکهای مختلف، بعدش هم خسته نشد، جهشهای متمادی، پشت سر هم، جهش انگلیسی، آفریقایی و برزیلی هر روز به نحوی برای اینکه مردم را در دام بیندازد و گرفتار کند، جلوه کرد.لازم بود علم در برابر این بیماری قیام کند و بایستد و این بیماری را رها نکند. اولین قیام علم تدوین پروتکلها بود. همین ماسکها و فاصلهگذاریها و ترددها و محدودیتها و قرنطینهها بود و همین دستورالعملهایی که اعلام شد. قدم دوم که علم برداشت در زمینه واکسن بود. این قدم دومی بود که علم و دانش در این راه برداشت و موفق شد.الان کشورهایی که توانستند در حد بالایی واکسن تزریق کنند، آثارش را میبینیم. ممکن است یک واکسنی اثرش ۹۰ درصد الی ۷۰ درصد باشد، اما کسی که واکسن تزریق کرده، اگر هم بر فرض با بیماری مواجه شود، با کسی که واکسن را اصلاً تزریق نکرده است، فرق میکند.کسی که واکسن تزریق کرده، ولو اینکه جزو آن ۱۰ درصدی باشد که واکسن در پیشگیری از بیماری بر روی آنها مؤثر نبوده، ولی در مرگ و میر مؤثر است. در بیماری ممکن است موثر نباشد، این را بیندازد یک هفته بستری شود، ولی در مرگ و میر تأثیر دارد. مرگ و میر ممکن است به صفر برسد و خیلی کم بشود.پس واکسن میتواند خیلی مؤثر باشد و بعد میتواند از لحاظ روحی و روانی هم مؤثر باشد. شما اگر یک مدرسه را واکسن زدی معلم و آموزگار، وزیر و مردم و خانوادهها اطمینان پیدا میکنند و وارد مدرسه و دانشگاه و جامعه میشوند. اگر بتوانیم اکثریت جامعه را، ۶۰ الی ۷۰ درصد را واکسن بزنیم، در واقع زنجیره را قطع کردیم.شرایط متفاوت است. به هر حال ممکن است این ویروس بماند و جهش پیدا کند. به هر حال باید با آن مقابله کرد و مقابله خواهیم کرد. بشر به دنبال واکسنهای جدید خواهد بود و مقابله میکند.به نظر من پیک این بیماری تمام شده است. علیرغم همه حرفها، جهش و همه مشکلات، در مجموع در عالم یک پیکی داشته و این پیک آخرش است. با روند گسترش واکسیناسیون، این پیک آخرش است. این پیک پایین میآید. ممکن است جهشها و مشکلات دیگر داشته باشد، اما به نظرم مقابله با این بیماری، از آن روز اول یعنی ۱۴ ماه پیش تا حالا سهلتر و آسانتر شده است و انشاءالله این مقابله در کشور ما هم به خوبی انجام میگیرد.امیدم این است تا پایان این دولت، این بیماری به طور کامل در داخل کشور مهار شود. یعنی در ۵ ماهه اول سال انشاء الله و تا آخر سال ۱۴۰۰ همه مردم واکسینه شوند و این واکسیناسیون تمام شود و از این بیماری و معضل به این صورتی که الان است، عبور کنیم.امید هم داریم که واکسن داخلی به گونهای باشد که حتی در اواخر سال بتوانیم صادر کنیم. به این موضوع هم امید داریم. انشاء الله این مسیر را دنبال میکنیم.تنها خواهش من این است؛ تمام کمیتهها، کمیتههای مربوط به ستاد ملی قرارگاه ما، تمام ارگانهایی که برای مقابله با این ویروس کمک میکردند، تمام محلههایی که تلاش میکردند، طرحهای شهید سلیمانی که در محلهها بود، نیروی انتظامی، بسیج، همه و بویژه کادر درمان، تلاشمان را به صورت مضاعف در این چند ماه ادامه دهیم. جلو برویم. امیدواریم انشاء الله واکسن هم به اندازه کافی در اختیار قرار بگیرد و شرایط ما یک شرایط سهلتر و آسانتری از گذشته باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin doktor hæsæne rohɑni ræise dʒomhur ruze ʃænbe dær ævvælin dʒælæse setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ɡoft : ræise dʒomhur bɑ ezhɑre ʔomidvɑri næsæbte be inke tɑ piʃ æz pɑjɑne dolæt tædbir væ omide hæmeɡiri koronɑ be ʃekle mætlubi kontorol ʃode væ ɑmɑre mærɡ væ mire nɑʃi æz ɑn be pɑjintærin sæthe momken reside bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær zæmine ræfʔe tæhrim hæm ɑmɑdeim, æɡær beɡozɑrænd væ mævɑneʔe bærtæræf ʃævæd, hæddeæqæl bæxʃi jɑ kol tæhrimhɑ rɑ bærtæræf konim væ dolæt rɑ tæhvil dæhim. ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke, æfzud : mæbnɑje mɑ dær hær do mæsɑle bɑjæd æqlɑnijæt væ mænɑfeʔe melli bɑʃæd. in bimɑri dʒɑn væ zendeɡi mærdom rɑ dær xætær ændɑxte æst væ hæme dær hɑle tælɑʃ hæstim væ delemɑn mixɑhæd tɑ pɑjɑne in dolæt væzʔijæt be ɡunei bɑʃæd ke hættɑ mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ sɑle ɑjænde bɑzɡoʃɑi ʃævænd. rohɑni tæsrih kærd : be næzæræm pejke in bimɑri bɑ vodʒude hæme dʒæheʃhɑje moxtælefe viruse tæmɑm ʃode æst. pejke hæmeɡiri koronɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe vɑksinɑsjune ro be nozul æst. ʃɑjæd moʃkelɑti dɑʃte bɑʃim, æmmɑ moqɑbele bɑ in bimɑri næsæbte be ævɑjele ɑsɑntær ʃode væ dær keʃvære mɑ hæm enʃɑɑlæle bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun be xubi ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræise dʒomhure sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh rɑ bɑ vodʒude hæmeɡiri koronɑ væ niz tæhrim væ dʒænɡe eqtesɑdi tæmɑm æjɑr, sɑli sæxt væ porfærɑz væ næʃib bærɑje mellæt tosif kærd væ ɡoft : doktor rohɑni ezɑfe kærd : emruz irɑn dær moqɑjese bɑ besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn væzʔijæte monɑsebtæri dær moqɑbele bɑ viruse xætærnɑk koronɑ dɑræd. mærdome ensɑfæn væ bɑ vodʒude mæhdudijæthɑi ke nɑɡozir bærɑje kæsb væ kɑr hɑ væ mæʔiʃæte ɑnhɑ piʃ ɑmæd dær ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ æɡær tʃe dær æjjjɑme ejd be tore tæbiʔi ræʔɑjæte porotokolhɑ kɑheʃ jɑft, æmmɑ dær mædʒmuʔ kɑheʃe qɑbele tævædʒdʒoh ɑmɑre sæfærhɑje noruzi niz ɡævɑh ɑn æst ke mærdome hæmtʃenɑn morɑʔɑte væzʔijæt rɑ mikonænd. ræise dʒomhur dær edɑme bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim væzʔijæte hæmeɡiri koronɑ rɑ bɑ ʃærɑjete kontorol ʃode væ ɑmɑre mærɡ væ mire xejli pɑjin tæhvile dolæte ɑjænde dæhim, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun, dolæti bedune koronɑ væ bɑ ræfʔe tæhrimhɑe dolæti bedune tæhrim rɑ tæhvil dæhim. rohɑni bɑ eʃɑre be idʒɑde moʃkelɑti dær mæsire tæʔmine vɑksæne koronɑ æz xɑredʒe keʃvær tæsrih kærd : inke hænuz bærxi keʃværhɑ æz tærse tæhrimhɑje ɑmrikɑ dær tæhvile vɑksæn be dʒomhuri eslɑmi tæʔællol mikonænd, æz dʒomle moʃkelɑtist ke nɑʃi æz terorisme eqtesɑdi dolæte sɑbeqe ɑmrikɑ bude væ ræfʔe ɑn be tore kɑmel dær extijɑre irɑn nist. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be tæsvibe erɑʔe modʒævvez be bæxʃe xosusi bærɑje vɑredɑte vɑksæn dær dʒælæsee emruz setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte tælɑʃ dɑʃtim zæmɑne ʃenɑsɑi bimɑri kutɑh ʃævæd væ emsɑl niz in mæsir rɑ edɑme xɑhim dɑd væ ʔomidvɑræm bɑ ezɑfe ʃodæne vɑksinɑsjune ɡostærde ʃærɑjete keʃvær dær zæmine moqɑbele bɑ koronɑ ruz be ruze behtær ʃævæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke viruse koronɑ dær ebtedɑje hæmeɡiri tɑxt væ tɑze zjɑdi kærd væ pejkhɑje moteʔædded væ dʒæheʃhɑje motenævveʔ væ mokærrær dɑʃt, ɡoft : ræise dʒomhure vɑksinɑsjun rɑ ʔomidvɑr konænde væ etminɑnbæxʃ dɑnest væ ezɑfe kærd : be næzæræm pejke in bimɑri bɑ vodʒude hæme dʒæheʃhɑe tæmɑm ʃode æst. pejke bimɑri koronɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe vɑksinɑsjune ro be nozul æst. ʃɑjæd moʃkelɑti dær mæsir dɑʃte bɑʃim æmmɑ moqɑbele bɑ in bimɑri næsæbte be ævɑjele ɑsɑntær ʃode væ dær keʃvære mɑ hæm bɑ ɡostæreʃe vɑksinɑsjun væ be viʒe bɑ dær dæstræs qærɑr ɡereftæne vɑksænhɑje dɑxeli væzʔijæte behtær xɑhæd ʃod. rohɑni æz tæmɑm komitehɑje tæxæssosi, qærɑrɡɑhe æmæliɑti væ hæme orɡɑnhɑi ke tɑ be hɑl be rævænde moqɑbele bɑ koronɑ komæk kærdeænd tæʃækkor væ dærxɑst kærd ke hæmkɑrihɑje xod rɑ tɑ residæn be væzʔijæte mæhɑre kɑmele bimɑri koronɑ edɑme dæhænd. besme ællɑh ælræhmæn ælræhimdʒælsee emruz ævvælin dʒælæse setɑde melli koronɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd væ mædʒmuʔæne ʃæst væ dovvomin dʒælæse setɑd æst ke bærɡozɑr ʃod. mæbɑhesse xubi mætræh ʃod bærræsi væzʔijæte ostɑnhɑ væ inke tʃeɡune betævɑnim vɑksæne biʃtæri rɑ dær extijɑre mærdom qærɑr dæhim væ piʃbinihɑ bærɑje æjjjɑme milɑde hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste be bæhs ɡozɑʃte ʃod væ hæmtʃenin bærnɑmerizi bærɑje mɑh ræmezɑn ke enʃɑʔollɑh dær dʒælæse ɑjændee mætræh xɑhæd ʃod. sɑle nævædonoh rɑ dær hɑli ke hæm tæhrim bɑ ʃædidtærin vædʒh, bɑ dʒænɡe eqtesɑdi besijɑr sænɡini bær sære mellæte mɑ sɑje æfkænde bud edɑme dɑʃt væ hæm æz tæræfi koronɑ be onvɑne jek bimɑri xætærnɑke mærdom rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde bud, bɑ sæxti væ færɑz væ næʃibe færɑvɑn ɡozærɑndim. bɑjæd æz mærdome æziz ke dær sɑle ɡozæʃte besijɑr hæmkɑri kærdænd, æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke hæme dʒɑ hemɑjæt kærdænd, æz olæmɑ væ morɑdʒeʔe færhixteɡɑn væ mæxsusæne kɑdre dærmɑne sæmimɑne tæʃækkor konæm. kɑdre dærmɑn bɑ hæme tævɑn væ vodʒud æz dʒɑn mɑje ɡozɑʃtænd, ʃæhid dɑdænd, bæstæri dɑdænd, xodeʃɑn dær zæhmæte foqolɑdde oftɑdænd væ ʃæbɑneruz tælɑʃ kærdænd. kɑre sæxti bud. jek bimɑri, jek væqti jek hæfte, do hæfte, se hæfte æst, æmmɑ kærunɑe tʃɑhɑrdæh mɑhe modɑvem poʃte sære hæm bɑ ʃeddæt væ zæʔf, ɡɑhi odʒ miɡereft væ sefr ɡɑhi hæziz dɑʃt, kɑre besijɑr æzim væ bozorɡi rɑ ændʒɑm dɑdænd. ælhæmdolellɑh mellæt væ keʃvære mɑ dær moqɑjese bɑ dʒæhɑn, ʃærɑjete monɑsebi dɑræd, tælɑʃhɑje ɡostærdei ʃode, mærdom ke sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd, mæsʔulin hæm dær hædde tævɑnʃɑn, ʃæhɑdæt midæhom kæsi kæm næɡozɑʃte væ hæme ɑmædænd væ hæme hæm komæk kærdænd. æz niruhɑje mosællæh ɡerefte, niruje entezɑmi, helɑle æhmær, ɡoruhhɑje nezɑræt, qovee qæzɑije, hæme be mejdɑn ɑmædænd væ komæk kærdænd. xod kæsæbe, ælɑræqme inke in hæmeɡiri bɑʔese sæxti kæsb væ kɑreʃɑn ʃod, morɑʔɑt kærdænd. hær væqt mæhdudijæt idʒɑd kærdim, ɑnhɑ mæhdudijæt rɑ pæziroftænd væ dær mæqɑze rɑ bæstænd. hær væqt ʃærɑjeti rɑ moqærrær kærdim, ʃærɑjet rɑ morɑʔɑt kærdænd. vɑqeʔæn bɑjæd tæʃækkor konim æz hæme, vɑqæʔæne ɑmɑre sæfære qeʃm rɑ ruze pændʒʃænbe ʃenideæm, dær bærɑbære æzemæte in mærdom sepɑsɡozɑri bɑjæd bokonim. dær qeʃm næsæbte be sɑle nævædohæʃt, dæh dærsæd mosɑfer ræftænd tɑ hæddeæksær dær bæʔzi æz ruzhɑe pɑnzdæh dærsæd, inke hæʃtɑdopændʒ elɑ nævæd dærsæde mærdom, xodeʃɑn næræftænd, mɑneʔi hæm næbude, mæntæqe hæm mæntæqee zærd bude jɑ ɑbi bude hættɑ væ sæfære ɑzɑd bude æst, væli mærdome xodeʃɑn morɑʔɑt kærdænd. in morɑʔɑte mærdome besijɑr ærzeʃmænd æst. ɑmɑri ke dær hæmin dʒælæse væzire mohtæræme keʃvær eʔlɑm kærdænd ke dær bærxi æz mænɑteqe ʃomɑli, dær mɑzændærɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd, sæfær kɑheʃ dɑʃte næsæbte be sɑle nævædohæʃt, in neʃɑn midæhæd ke mærdome xodeʃɑn morɑʔɑt kærdænd væ æɡær in morɑʔɑthɑ næbud, xejli moʃkel midɑʃtim. ælbætte æjjjɑme ejd be tore tæbiʔi ræʔɑjæte porotokolhɑe zæʔif ʃod, tʃe dær moqeʔe xærid væ foruʃ dær bɑzɑr væ mæqɑzehɑ væ dæstforuʃhɑ, jek meqdɑri moʃkel dɑʃtim. jæʔni tæræddodhɑ, tædʒæmmoʔhɑ, fɑselehɑe xejli xub morɑʔɑt nemiʃod. dær sæfær hæm zemne inke mærdom mixɑhænd morɑʔɑt konænd ɡɑhi sæxt æst væ morɑʔɑt nemiʃævæd. hæmin emruz dær ɡozɑreʃe dʒælæsee mætræh ʃod ke dær sæthe dʒæhɑn hæm resturɑnhɑi ke mæhæle pæzirɑist væ mærdom dær ɑndʒɑ qæzɑ mixorænd, mæʔmulæn dotʃɑre moʃkel miʃævænd, mæɡær inke jek fæzɑje bɑz bɑʃæd, tæhvijee xejli monɑsebi dɑʃte bɑʃæd, jɑ inke qæzɑ rɑ beɡirænd væ bebærænd. ɑndʒɑ særf nækonænd. æɡær dær hotel æst, qæzɑ be otɑqeʃɑn dɑde ʃævæd. mæʔlum æst bæʔzi dʒɑhɑ morɑʔɑte hæme dʒozʔijɑte dæsturolæmælhɑe sæxt æst væ lezɑ bɑjæd morɑʔɑte biʃtæri ʃævæd. hæme tælɑʃe mɑ dær in dolæt in æst kɑri konim ke tɑ pɑjɑne in dolæt, be væzʔijæte mæhɑre qɑbele qæbule koronɑ væ enʃɑʔ ællɑh æɡær beɡozɑrænd, hæddeæqæl pɑjɑne bæxʃi æz tæhrim beresim. mæbnɑje mɑ hæm bɑjæd dær hær doj in mæsɑʔele æqlɑnijæt væ mænɑfeʔe melli bɑʃæd. jæʔni mænɑfeʔe melli rɑ dær næzær beɡirim væ tʃɑrtʃube xerædværzi rɑ mæddenæzær qærɑr dæhim. in bimɑri, sælɑmæt væ dʒɑne mærdom rɑ be xætær ændɑxte æst. xod ɑqɑje doktor næmæki bɑ hæme tævɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn, qærɑrɡɑh, ɑqɑje doktor ræhmɑni fæzli bɑ hæme æʔzɑje qærɑrɡɑh, hæme dær sæhne hæstænd væ hæme tælɑʃ mikonænd. hæme delemɑn mixɑhæd pɑjɑne in dolæte enʃɑʔollɑh be ɡunei bɑʃæd ke næ dær ævvæle mehr, hættɑ enʃɑʔollɑh betævɑnim dær ʃæhrivær ʃærɑjeti idʒɑd konim ke dolæte bæʔdi betævɑnæd mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ rɑ jek meqdɑre zudtær bɑz konæd ke dʒobrɑne tæʔtilihɑ hæm beʃævæd. jæʔni bæʔd æz tæʔtilɑte æjjjɑme ɑʃurɑ ke ævɑxere mordɑdmɑh æst væ miræsim be ævvæle ʃæhrivær, betævɑnænd dærbe mædɑres rɑ bɑz konænd. in vɑbæste be in æst ke tʃeqædr hæmkɑri konim, tʃeqædr vɑksæn beresæd, vɑksænhɑje dɑxeli kej beresæd? inhɑ xejli æɡærhɑi dɑræd, æɡær, æɡræhɑe mohæqqeq ʃævæd. besijɑr mohem æst ke dær ævɑsete mordɑd ke dolæt rɑ tæhvile dolæt bæʔd midæhim, ʃærɑjete koronɑ hæm ʃærɑjete kontorol ʃode væ mæhɑr ʃode væ enʃɑʔollɑh bɑ jek mærɡ væ mire xejli pɑjin væ qɑbele qæbul bɑʃæd. dær tæhrim hæm enʃɑʔollɑh beʃævæd, ɑmɑdeim qædæmhɑ rɑ berædɑjæm. æɡær enʃɑʔollɑh bærxi mævɑneʔe bærtæræf ʃævæd, miʃævæd, ræfʔe bærxi æz tæhrimhɑ jɑ kol tæhrimhɑ rɑ ændʒɑm dɑd. tælɑʃe mɑ in æst, pɑjɑne in dolæt betævɑnim, dolæti rɑ tæhvil dæhim, bikærunɑ, bitæhrim. hær meqdɑri ke dær tævɑne mɑ bɑʃæd, bɑ hæme ɑn tævɑn donbɑle in mæsir hæstim væ æɡær mellæt dær jek æmri, tæsmim beɡiræd, ʃodænist. koronɑ væ tæhrim hæm bɑʃæd, ʃodænist. kolle mellæt æɡær bɑ hæm tæsmim beɡiræd be nætidʒe miresæd. ɡoft eʔzɑ ælʃʃæʔbo jævmææn æʔræɑdæe ælhæjæɑhæ bæʔd miɡujæd fælɑ bodætæʃdid æʔn jæstædʒejbæ ælqædær. æɡær jek mellæte jekpɑrtʃe ʃod væ ræft, qædr hæm mi ɑjæd tɑbeʔ miʃævæd. jæʔni qæzɑ væ qædr hæm mottæki bær erɑde dʒæmʔ æst. jædollɑh mæʔ ældʒæmɑʔe, væqti hæme bɑ hæm ʃodænd, dæste xodɑ hæm mi ɑjæd. lotf væ ræhmæte xodɑ hæm mi ɑjæd væ mærdom mitævɑnænd obur konænd. mærdome mɑ hæmiʃe dær sæhne væ dær kenɑr hæm budænd. mɑ ruzhɑje xejli sæxti rɑ dær tɑrix ɡozærɑndim dʒænɡ, sejle bistopændʒ ostɑn, zelzelehɑje kæmnæzir dær tɑrix rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim, æz dʒænɡe eqtesɑdi se sɑle obur kærdim, kærunɑi ke tʃɑhɑrdæh mɑh æst bɑ ɑn ɡereftɑr hæstim væ mærdom mibinænd, mirævim æz jek keʃværi vɑksæn mixærim pulæʃ rɑ pærdɑxt mikonim, jek bæxʃi æz in vɑksæn bɑ jek hævɑpejmɑ mi ɑjæd, hævɑpejmɑje dovvom ke mirævæd, dɑdsetɑne ɑn keʃvær mɑneʔ miʃævæd. tʃizhɑje qejreqɑbel piʃbini piʃe ruje mɑ æst væ piʃ mi ɑjæd. be jek keʃværi sefɑreʃ midæhim ke vɑksæn be mɑ dæhæd, miɡujæd mæn hænuz æz tæhrime ɑmrikɑ mitærsæm. vɑqeʔæn in terorismi ke æz tæriqe ɑmrikɑ væ æz zæmɑne terɑmp ɑqɑz ʃod, moteæʔssefɑne hænuz edɑme dɑræd. terɑmp ræfte væli ɑsɑre ʃævæme ɑn æblæhe hæmtʃenɑn dær dʒɑmeʔe bɑqist væ mibinim tʃe moʃkelɑti piʃe ruje mɑ æst. jɑ jek sɑzemɑne bejnolmelæli pul æz mɑ ɡerefte, qol be mɑ dɑde, hɑlɑ tæhte feʃɑr qærɑr ɡerefte væ be dʒɑj inke dær esfænd be mɑ vɑksæn bedæhænd dær færværdin mixɑhæd bedæhæd. bæʔzi mæsɑʔel dær extijɑre mɑ nist. mɑ hæme tævɑn væ tælɑʃmɑn rɑ bekɑr ɡereftim. emruz mosævvæb kærdim ke bæxʃe xosusi hæm æɡær xɑst betævɑnæd vɑksæn bijɑværæd, bɑ qejmæte ærze nimɑi væ dær tʃɑrtʃube dæsturolæmælhɑ væ nezɑræte vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn be mærdom ærze konæd. vezɑræte behdɑʃt hæm noʔ vɑksæn rɑ moʃæxxæs mikonæd væ hæm xosusiɑt rɑ moʃæxxæs mikonæd. enʃɑʔ ællɑh in kɑr ændʒɑm beɡiræd. tælɑʃe mɑ bær in bud ke hæmɑn tælɑʃe pɑrsɑl rɑ emsɑl edɑme dæhim. tælɑʃe mɑ in bud ke dær hær mozui porotokolhɑ rɑ xejli roʃæn væ vɑzeh bærɑje mærdom tozih bedæhim væ be mærdom moʔærrefi konim. æz tæriqe sedɑ væ simɑ væ mætbuʔɑt væ fæzɑje mædʒɑzi væ in kɑr ʃod. hezɑrɑn sæfhe porotokole neveʃte ʃod, eblɑq væ ersɑl væ tæbliq væ tærvidʒ ʃod væ mæsælee besijɑr mohemmi bud ke in kɑr ændʒɑm ɡereft. hæme tælɑʃe mɑ in bud ke bimɑri rɑ særiʔ væ zudhenɡɑm ʃenɑsɑi konim, be hæmin dælil hæm testhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑdim. dær ævɑjel mitævɑnestim dær ruze dæh elɑ dævɑzdæh hezɑr test beɡirim væli ælɑn dær hodud sæd hezɑr teste ruzɑne ændʒɑm miɡiræd. inhɑ hæme bærɑje in æst ke betævɑnim kæsi rɑ ke ælɑmæt nædɑræd særiʔ ʃenɑsɑi konim. ʃenɑsɑi særiʔ væ zudhenɡɑm mitævɑnæd besijɑr be mɑ komæk konæd, bæʔd æz ɑn belɑfɑsele mixɑstim zændʒire rɑ qætʔ konim. be mæhze ʃenɑsɑi zændʒire rɑ qætʔ konim tɑ ɑnhɑi ke bɑ u dær tæmɑs budænd, ɑnhɑ rɑ hæm morede test væ ɑzmɑjeʃ qærɑr dæhim ke betævɑnim jek dærmɑne motmæʔen zudhenɡɑm dɑʃte bɑʃim. hæme inhɑ æɡær særiʔ ændʒɑm beɡiræd, dærmɑn hæm motmæentær miʃævæd væ hæm særiʔtær ændʒɑm miɡiræd. emsɑl hæm hæmin sijɑsæt væ hæmin bærnɑme, ælbætte bɑ ezɑfe ʃodæne vɑksæne edɑme xɑhæd jɑft. vɑksinɑsjun ɑqɑz ʃode æst. ɑqɑje væzire behdɑʃt væ dærmɑn ɡoftænd hæftsædo nævæd hezɑr dez vɑksæn ɑmæde væ be ɡoruhhɑje hædæfe tæzriqe vɑksæn ændʒɑm miɡiræd væ enʃɑʔollɑh dær mɑh færværdine bɑz ɡostæreʃe biʃtæri pejdɑ mikonæd væ dær ordibeheʃt in ɡostæreʃe biʃtær miʃævæd. ɑxær bæhɑr hæm enʃɑʔ ællɑh vɑksænhɑje xodemɑn be bɑzɑr mi ɑjæd væ ʃærɑjete mɑ ʃærɑjete behtæri miʃævæd. vɑksæne xejli mitævɑnæd mɑ rɑ jɑri væ komæk konæd. æsɑsæne in bimɑri væ in virus, xejli tærktɑzi kærd. væqti ɑmæd væ vɑred ʃod be hitʃkæs ræhm nækærd. ʃærq, qærb, ʃomɑl væ dʒonub rɑ mobtælɑ kærd. ræhɑ nækærd, pejkhɑje moxtælef, bæʔdeʃ hæm xæste næʃod, dʒæheʃhɑje motemɑdi, poʃte sære hæm, dʒæheʃe enɡelisi, ɑfriqɑi væ berezili hær ruz be næhvi bærɑje inke mærdom rɑ dær dɑm bijændɑzæd væ ɡereftɑr konæd, dʒelve kærd. lɑzem bud æʔlæm dær bærɑbære in bimɑri qiɑm konæd væ beʔistæd væ in bimɑri rɑ ræhɑ nækonæd. ævvælin qiɑme elme tædvine porotokolhɑ bud. hæmin mɑskhɑ væ fɑseleɡozɑrihɑ væ tæræddodhɑ væ mæhdudijæthɑ væ qæræntinehɑ bud væ hæmin dæsturolæmælhɑi ke eʔlɑm ʃod. qædæme dovvom ke elme bærdɑʃt dær zæmine vɑksæn bud. in qædæme dovvomi bud ke æʔlæm væ dɑneʃ dær in rɑh bærdɑʃt væ movæffæq ʃod. ælɑn keʃværhɑi ke tævɑnestænd dær hædde bɑlɑi vɑksæn tæzriq konænd, ɑsɑræʃ rɑ mibinim. momken æst jek vɑksæni æsræʃe nævæd dærsæd elɑ hæftɑd dærsæd bɑʃæd, æmmɑ kæsi ke vɑksæn tæzriq kærde, æɡær hæm bær færz bɑ bimɑri movɑdʒeh ʃævæd, bɑ kæsi ke vɑksæn rɑ æslæn tæzriq nækærde æst, færq mikonæd. kæsi ke vɑksæn tæzriq kærde, vælo inke dʒozvje ɑn dæh dærsædi bɑʃæd ke vɑksæn dær piʃɡiri æz bimɑri bær ruje ɑnhɑ moʔæsser næbude, væli dær mærɡ væ mire moʔæsser æst. dær bimɑri momken æst moʔæsser næbɑʃæd, in rɑ bijændɑzæd jek hæftee bæstæri ʃævæd, væli dær mærɡ væ mir tæʔsir dɑræd. mærɡ væ mire momken æst be sefr beresæd væ xejli kæm beʃævæd. pæs vɑksæn mitævɑnæd xejli moʔæsser bɑʃæd væ bæʔd mitævɑnæd æz læhɑze ruhi væ rævɑni hæm moʔæsser bɑʃæd. ʃomɑ æɡær jek mædrese rɑ vɑksæn zædi moʔællem væ ɑmuzɡɑr, væzir væ mærdom væ xɑnevɑdehɑ etminɑne pejdɑ mikonænd væ vɑrede mædrese væ dɑneʃɡɑh væ dʒɑmeʔe miʃævænd. æɡær betævɑnim æksærijæt dʒɑmeʔe rɑ, ʃæst elɑ hæftɑd dærsæd rɑ vɑksæn bezænim, dær vɑqeʔ zændʒire rɑ qætʔ kærdim. ʃærɑjete motæfɑvet æst. be hær hɑle momken æst in virus bemɑnæd væ dʒæheʃe pejdɑ konæd. be hær hɑl bɑjæd bɑ ɑn moqɑbele kærd væ moqɑbele xɑhim kærd. bæʃær be donbɑle vɑksænhɑje dʒædid xɑhæd bud væ moqɑbele mikonæd. be næzære mæn pejke in bimɑri tæmɑm ʃode æst. ælɑræqme hæme hærfhɑ, dʒæheʃ væ hæme moʃkelɑt, dær mædʒmuʔ dær ɑleme jek pejki dɑʃte væ in pejke ɑxæræʃ æst. bɑ rævænde ɡostæreʃe vɑksinɑsjun, in pejke ɑxæræʃ æst. in pejke pɑjin mi ɑjæd. momken æst dʒæheʃhɑ væ moʃkelɑte diɡær dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ be næzæræm moqɑbele bɑ in bimɑri, æz ɑn ruze ævvæl jæʔni tʃɑhɑrdæh mɑhe piʃ tɑ hɑlɑ sæhltær væ ɑsɑntær ʃode æst væ enʃɑʔollɑh in moqɑbele dær keʃvære mɑ hæm be xubi ændʒɑm miɡiræd. omidæm in æst tɑ pɑjɑne in dolæt, in bimɑri be tore kɑmel dær dɑxele keʃvær mæhɑr ʃævæd. jæʔni dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑl enʃɑʔ ællɑh væ tɑ ɑxære sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd hæme mærdome vɑksine ʃævænd væ in vɑksinɑsjune tæmɑm ʃævæd væ æz in bimɑri væ moʔzæl be in suræti ke ælɑn æst, obur konim. omid hæm dɑrim ke vɑksæne dɑxeli be ɡunei bɑʃæd ke hættɑ dær ævɑxere sɑl betævɑnim sɑder konim. be in mozu hæm omid dɑrim. enʃɑʔ ællɑh in mæsir rɑ donbɑl mikonim. tænhɑ xɑheʃe mæn in æst tæmɑm komitehɑ, komitehɑje mærbut be setɑde melli qærɑrɡɑh mɑ, tæmɑm orɡɑnhɑi ke bærɑje moqɑbele bɑ in virus komæk mikærdænd, tæmɑm mæhælehɑi ke tælɑʃ mikærdænd, tærhhɑje ʃæhid solejmɑni ke dær mæhælehɑ bud, niruje entezɑmi, bæsidʒ, hæme væ beviʒe kɑdre dærmɑn, tælɑʃmɑn rɑ be suræte mozɑʔæf dær in tʃænd mɑh edɑme dæhim. dʒolo berævim. ʔomidvɑrim enʃɑʔ ællɑh vɑksæn hæm be ændɑzee kɑfi dær extijɑr qærɑr beɡiræd væ ʃærɑjete mɑ jek ʃærɑjete sæhltær væ ɑsɑntæri æz ɡozæʃte bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، حجتالاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی رئیس جمهور روز شنبه در اولین جلسه ستاد ملی مقابله با کرونا در سال ۱۴۰۰ گفت: رئیس جمهور با اظهار امیدواری نسبت به اینکه تا پیش از پایان دولت تدبیر و امید همهگیری کرونا به شکل مطلوبی کنترل شده و آمار مرگ و میر ناشی از آن به پایینترین سطح ممکن رسیده باشد، اظهار داشت: در زمینه رفع تحریم هم آمادهایم، اگر بگذارند و موانع برطرف شود، حداقل بخشی یا کل تحریمها را برطرف کنیم و دولت را تحویل دهیم.رئیس جمهور با بیان اینکه ، افزود: مبنای ما در هر دو مساله باید عقلانیت و منافع ملی باشد. این بیماری جان و زندگی مردم را در خطر انداخته است و همه در حال تلاش هستیم و دلمان میخواهد تا پایان این دولت وضعیت به گونهای باشد که حتی مدارس و دانشگاهها سال آینده بازگشایی شوند.روحانی تصریح کرد: به نظرم پیک این بیماری با وجود همه جهشهای مختلف ویروس تمام شده است. پیک همهگیری کرونا با توجه به گسترش واکسیناسیون رو به نزول است. شاید مشکلاتی داشته باشیم، اما مقابله با این بیماری نسبت به اوایل آسانتر شده و در کشور ما هم انشاالله با گسترش واکسیناسیون به خوبی انجام خواهد شد.رئیس جمهور سال ۱۳۹۹ را با وجود همهگیری کرونا و نیز تحریم و جنگ اقتصادی تمام عیار، سالی سخت و پرفراز و نشیب برای ملت توصیف کرد و گفت: دکتر روحانی اضافه کرد: امروز ایران در مقایسه با بسیاری از کشورهای جهان وضعیت مناسبتری در مقابله با ویروس خطرناک کرونا دارد. مردم انصافا و با وجود محدودیتهایی که ناگزیر برای کسب و کار ها و معیشت آنها پیش آمد در رعایت دستورالعملها سنگ تمام گذاشتند و اگر چه در ایام عید به طور طبیعی رعایت پروتکلها کاهش یافت، اما در مجموع کاهش قابل توجه آمار سفرهای نوروزی نیز گواه آن است که مردم همچنان مراعات وضعیت را میکنند.رئیس جمهور در ادامه با بیان اینکه امیدواریم وضعیت همهگیری کرونا را با شرایط کنترل شده و آمار مرگ و میر خیلی پایین تحویل دولت آینده دهیم، اظهار داشت: امیدواریم بتوانیم با گسترش واکسیناسیون ، دولتی بدون کرونا و با رفع تحریمها دولتی بدون تحریم را تحویل دهیم.روحانی با اشاره به ایجاد مشکلاتی در مسیر تامین واکسن کرونا از خارج کشور تصریح کرد: اینکه هنوز برخی کشورها از ترس تحریمهای آمریکا در تحویل واکسن به جمهوری اسلامی تعلل میکنند، از جمله مشکلاتی است که ناشی از تروریسم اقتصادی دولت سابق آمریکا بوده و رفع آن به طور کامل در اختیار ایران نیست.رئیس جمهور با اشاره به تصویب ارائه مجوز به بخش خصوصی برای واردات واکسن در جلسه امروز ستاد ملی مقابله با کرونا خاطرنشان کرد: سال گذشته تلاش داشتیم زمان شناسایی بیماری کوتاه شود و امسال نیز این مسیر را ادامه خواهیم داد و امیدوارم با اضافه شدن واکسیناسیون گسترده شرایط کشور در زمینه مقابله با کرونا روز به روز بهتر شود.روحانی با بیان اینکه ویروس کرونا در ابتدای همهگیری تاخت و تاز زیادی کرد و پیکهای متعدد و جهشهای متنوع و مکرر داشت، گفت: رئیس جمهور واکسیناسیون را امیدوار کننده و اطمینانبخش دانست و اضافه کرد: به نظرم پیک این بیماری با وجود همه جهشها تمام شده است. پیک بیماری کرونا با توجه به گسترش واکسیناسیون رو به نزول است. شاید مشکلاتی در مسیر داشته باشیم اما مقابله با این بیماری نسبت به اوایل آسانتر شده و در کشور ما هم با گسترش واکسیناسیون و به ویژه با در دسترس قرار گرفتن واکسنهای داخلی وضعیت بهتر خواهد شد.روحانی از تمام کمیتههای تخصصی ، قرارگاه عملیاتی و همه ارگانهایی که تا به حال به روند مقابله با کرونا کمک کردهاند تشکر و درخواست کرد که همکاریهای خود را تا رسیدن به وضعیت مهار کامل بیماری کرونا ادامه دهند.بسم الله الرحمن الرحیمجلسه امروز اولین جلسه ستاد ملی کرونا در سال ۱۴۰۰ و مجموعاً شصت و دومین جلسه ستاد است که برگزار شد. مباحث خوبی مطرح شد؛ بررسی وضعیت استانها و اینکه چگونه بتوانیم واکسن بیشتری را در اختیار مردم قرار دهیم و پیشبینیها برای ایام میلاد حضرت ولی عصر(عج) به بحث گذاشته شد و همچنین برنامهریزی برای ماه رمضان که انشاءالله در جلسه آینده مطرح خواهد شد.سال ۹۹ را در حالی که هم تحریم با شدیدترین وجه، با جنگ اقتصادی بسیار سنگینی بر سر ملت ما سایه افکنده بود ادامه داشت و هم از طرفی کرونا به عنوان یک بیماری خطرناک مردم را با مشکل مواجه کرده بود، با سختی و فراز و نشیب فراوان گذراندیم.باید از مردم عزیز که در سال گذشته بسیار همکاری کردند، از مقام معظم رهبری که همه جا حمایت کردند، از علما و مراجع فرهیختگان و مخصوصاً کادر درمان صمیمانه تشکر کنم.کادر درمان با همه توان و وجود از جان مایه گذاشتند، شهید دادند، بستری دادند، خودشان در زحمت فوقالعاده افتادند و شبانهروز تلاش کردند. کار سختی بود. یک بیماری، یک وقتی یک هفته، دو هفته، سه هفته است، اما کرونا ۱۴ ماه مداوم پشت سر هم با شدت و ضعف، گاهی اوج میگرفت و۰ گاهی حضیض داشت، کار بسیار عظیم و بزرگی را انجام دادند.الحمدالله ملت و کشور ما در مقایسه با جهان، شرایط مناسبی دارد، تلاشهای گستردهای شده، مردم که سنگ تمام گذاشتند، مسئولین هم در حد توانشان، شهادت میدهم کسی کم نگذاشته و همه آمدند و همه هم کمک کردند. از نیروهای مسلح گرفته، نیروی انتظامی، هلال احمر، گروههای نظارت، قوه قضائیه، همه به میدان آمدند و کمک کردند.خود کسبه، علیرغم اینکه این همهگیری باعث سختی کسب و کارشان شد، مراعات کردند. هر وقت محدودیت ایجاد کردیم، آنها محدودیت را پذیرفتند و در مغازه را بستند. هر وقت شرایطی را مقرر کردیم، شرایط را مراعات کردند.واقعاً باید تشکر کنیم از همه، واقعاً آمار سفر قشم را روز پنجشنبه شنیدم، در برابر عظمت این مردم سپاسگزاری باید بکنیم. در قشم نسبت به سال ۹۸، ۱۰ درصد مسافر رفتند تا حداکثر در بعضی از روزها ۱۵ درصد، اینکه ۸۵ الی ۹۰ درصد مردم، خودشان نرفتند، مانعی هم نبوده، منطقه هم منطقه زرد بوده یا آبی بوده حتی و سفر آزاد بوده است، ولی مردم خودشان مراعات کردند. این مراعات مردم بسیار ارزشمند است.آماری که در همین جلسه وزیر محترم کشور اعلام کردند که در برخی از مناطق شمالی، در مازندران بیش از ۸۰ درصد، سفر کاهش داشته نسبت به سال ۹۸، این نشان میدهد که مردم خودشان مراعات کردند و اگر این مراعاتها نبود، خیلی مشکل میداشتیم.البته ایام عید به طور طبیعی رعایت پروتکلها ضعیف شد، چه در موقع خرید و فروش در بازار و مغازهها و دستفروشها، یک مقداری مشکل داشتیم. یعنی ترددها، تجمعها، فاصلهها خیلی خوب مراعات نمیشد. در سفر هم ضمن اینکه مردم میخواهند مراعات کنند گاهی سخت است و مراعات نمیشود.همین امروز در گزارش جلسه مطرح شد که در سطح جهان هم رستورانهایی که محل پذیرایی است و مردم در آنجا غذا میخورند، معمولاً دچار مشکل میشوند، مگر اینکه یک فضای باز باشد، تهویه خیلی مناسبی داشته باشد، یا اینکه غذا را بگیرند و ببرند. آنجا صرف نکنند. اگر در هتل است، غذا به اتاقشان داده شود. معلوم است بعضی جاها مراعات همه جزئیات دستورالعملها سخت است و لذا باید مراعات بیشتری شود.همه تلاش ما در این دولت این است کاری کنیم که تا پایان این دولت، به وضعیت مهار قابل قبول کرونا و انشاء الله اگر بگذارند، حداقل پایان بخشی از تحریم برسیم. مبنای ما هم باید در هر دوی این مسائل عقلانیت و منافع ملی باشد. یعنی منافع ملی را در نظر بگیریم و چارچوب خردورزی را مدنظر قرار دهیم.این بیماری، سلامت و جان مردم را به خطر انداخته است. خود آقای دکتر نمکی با همه توان و همکارانشان، قرارگاه، آقای دکتر رحمانی فضلی با همه اعضای قرارگاه، همه در صحنه هستند و همه تلاش میکنند.همه دلمان میخواهد پایان این دولت انشاءالله به گونهای باشد که نه در اول مهر، حتی انشاءالله بتوانیم در شهریور شرایطی ایجاد کنیم که دولت بعدی بتواند مدارس و دانشگاهها را یک مقدار زودتر باز کند که جبران تعطیلیها هم بشود. یعنی بعد از تعطیلات ایام عاشورا که اواخر مردادماه است و میرسیم به اول شهریور، بتوانند درب مدارس را باز کنند. این وابسته به این است که چقدر همکاری کنیم، چقدر واکسن برسد، واکسنهای داخلی کی برسد؟ اینها خیلی اگرهایی دارد، اگر، اگرها محقق شود. بسیار مهم است که در اواسط مرداد که دولت را تحویل دولت بعد میدهیم، شرایط کرونا هم شرایط کنترل شده و مهار شده و انشاءالله با یک مرگ و میر خیلی پایین و قابل قبول باشد. در تحریم هم انشاءالله بشود، آمادهایم قدمها را بردایم. اگر انشاءالله برخی موانع برطرف شود، میشود، رفع برخی از تحریمها یا کل تحریمها را انجام داد.تلاش ما این است، پایان این دولت بتوانیم، دولتی را تحویل دهیم، بیکرونا، بیتحریم. هر مقداری که در توان ما باشد، با همه آن توان دنبال این مسیر هستیم و اگر ملت در یک امری، تصمیم بگیرد، شدنی است.کرونا و تحریم هم باشد، شدنی است. کل ملت اگر با هم تصمیم بگیرد به نتیجه میرسد. گفت إذا الشّعْبُ یَوْمَاً أرَادَ الْحَیَـاهَ بعد میگوید فَلا بُدَّ أنْ یَسْتَجِیبَ القَـدَر. اگر یک ملت یکپارچه شد و رفت، قدر هم میآید تابع میشود. یعنی قضا و قدر هم متکی بر اراده جمع است. یدالله مع الجماعه، وقتی همه با هم شدند، دست خدا هم میآید. لطف و رحمت خدا هم میآید و مردم میتوانند عبور کنند.مردم ما همیشه در صحنه و در کنار هم بودند. ما روزهای خیلی سختی را در تاریخ گذراندیم؛ جنگ، سیل ۲۵ استان، زلزلههای کمنظیر در تاریخ را پشت سر گذاشتیم، از جنگ اقتصادی ۳ ساله عبور کردیم، کرونایی که ۱۴ ماه است با آن گرفتار هستیم و مردم میبینند، میرویم از یک کشوری واکسن میخریم پولش را پرداخت میکنیم، یک بخشی از این واکسن با یک هواپیما میآید، هواپیمای دوم که میرود، دادستان آن کشور مانع میشود. چیزهای غیرقابل پیشبینی پیش روی ما است و پیش میآید. به یک کشوری سفارش میدهیم که واکسن به ما دهد، میگوید من هنوز از تحریم آمریکا میترسم. واقعاً این تروریسمی که از طریق آمریکا و از زمان ترامپ آغاز شد، متأسفانه هنوز ادامه دارد. ترامپ رفته ولی آثار شوم آن ابله همچنان در جامعه باقی است و میبینیم چه مشکلاتی پیش روی ما است.یا یک سازمان بینالمللی پول از ما گرفته، قول به ما داده، حالا تحت فشار قرار گرفته و به جای اینکه در اسفند به ما واکسن بدهند در فروردین میخواهد بدهد.بعضی مسایل در اختیار ما نیست. ما همه توان و تلاشمان را بکار گرفتیم. امروز مصوب کردیم که بخش خصوصی هم اگر خواست بتواند واکسن بیاورد، با قیمت ارز نیمایی و در چارچوب دستورالعملها و نظارت وزارت بهداشت و درمان به مردم عرضه کند. وزارت بهداشت هم نوع واکسن را مشخص میکند و هم خصوصیات را مشخص میکند. انشاء الله این کار انجام بگیرد.تلاش ما بر این بود که همان تلاش پارسال را امسال ادامه دهیم. تلاش ما این بود که در هر موضوعی پروتکلها را خیلی روشن و واضح برای مردم توضیح بدهیم و به مردم معرفی کنیم. از طریق صدا و سیما و مطبوعات و فضای مجازی و این کار شد.هزاران صفحه پروتکل نوشته شد، ابلاغ و ارسال و تبلیغ و ترویج شد و مسأله بسیار مهمی بود که این کار انجام گرفت. همه تلاش ما این بود که بیماری را سریع و زودهنگام شناسایی کنیم، به همین دلیل هم تستها را افزایش دادیم. در اوایل میتوانستیم در روز ۱۰ الی ۱۲ هزار تست بگیریم ولی الان در حدود ۱۰۰ هزار تست روزانه انجام میگیرد. اینها همه برای این است که بتوانیم کسی را که علامت ندارد سریع شناسایی کنیم. شناسایی سریع و زودهنگام میتواند بسیار به ما کمک کند، بعد از آن بلافاصله میخواستیم زنجیره را قطع کنیم. به محض شناسایی زنجیره را قطع کنیم تا آنهایی که با او در تماس بودند، آنها را هم مورد تست و آزمایش قرار دهیم که بتوانیم یک درمان مطمئن زودهنگام داشته باشیم. همه اینها اگر سریع انجام بگیرد، درمان هم مطمئنتر میشود و هم سریعتر انجام میگیرد.امسال هم همین سیاست و همین برنامه، البته با اضافه شدن واکسن ادامه خواهد یافت. واکسیناسیون آغاز شده است. آقای وزیر بهداشت و درمان گفتند ۷۹۰ هزار دز واکسن آمده و به گروههای هدف تزریق واکسن انجام میگیرد و انشاءالله در ماه فروردین باز گسترش بیشتری پیدا میکند و در اردیبهشت این گسترش بیشتر میشود.آخر بهار هم انشاء الله واکسنهای خودمان به بازار میآید و شرایط ما شرایط بهتری میشود. واکسن خیلی میتواند ما را یاری و کمک کند.اساساً این بیماری و این ویروس، خیلی ترکتازی کرد. وقتی آمد و وارد شد به هیچکس رحم نکرد. شرق، غرب، شمال و جنوب را مبتلا کرد. رها نکرد، پیکهای مختلف، بعدش هم خسته نشد، جهشهای متمادی، پشت سر هم، جهش انگلیسی، آفریقایی و برزیلی هر روز به نحوی برای اینکه مردم را در دام بیندازد و گرفتار کند، جلوه کرد.لازم بود علم در برابر این بیماری قیام کند و بایستد و این بیماری را رها نکند. اولین قیام علم تدوین پروتکلها بود. همین ماسکها و فاصلهگذاریها و ترددها و محدودیتها و قرنطینهها بود و همین دستورالعملهایی که اعلام شد. قدم دوم که علم برداشت در زمینه واکسن بود. این قدم دومی بود که علم و دانش در این راه برداشت و موفق شد.الان کشورهایی که توانستند در حد بالایی واکسن تزریق کنند، آثارش را میبینیم. ممکن است یک واکسنی اثرش ۹۰ درصد الی ۷۰ درصد باشد، اما کسی که واکسن تزریق کرده، اگر هم بر فرض با بیماری مواجه شود، با کسی که واکسن را اصلاً تزریق نکرده است، فرق میکند.کسی که واکسن تزریق کرده، ولو اینکه جزو آن ۱۰ درصدی باشد که واکسن در پیشگیری از بیماری بر روی آنها مؤثر نبوده، ولی در مرگ و میر مؤثر است. در بیماری ممکن است موثر نباشد، این را بیندازد یک هفته بستری شود، ولی در مرگ و میر تأثیر دارد. مرگ و میر ممکن است به صفر برسد و خیلی کم بشود.پس واکسن میتواند خیلی مؤثر باشد و بعد میتواند از لحاظ روحی و روانی هم مؤثر باشد. شما اگر یک مدرسه را واکسن زدی معلم و آموزگار، وزیر و مردم و خانوادهها اطمینان پیدا میکنند و وارد مدرسه و دانشگاه و جامعه میشوند. اگر بتوانیم اکثریت جامعه را، ۶۰ الی ۷۰ درصد را واکسن بزنیم، در واقع زنجیره را قطع کردیم.شرایط متفاوت است. به هر حال ممکن است این ویروس بماند و جهش پیدا کند. به هر حال باید با آن مقابله کرد و مقابله خواهیم کرد. بشر به دنبال واکسنهای جدید خواهد بود و مقابله میکند.به نظر من پیک این بیماری تمام شده است. علیرغم همه حرفها، جهش و همه مشکلات، در مجموع در عالم یک پیکی داشته و این پیک آخرش است. با روند گسترش واکسیناسیون، این پیک آخرش است. این پیک پایین میآید. ممکن است جهشها و مشکلات دیگر داشته باشد، اما به نظرم مقابله با این بیماری، از آن روز اول یعنی ۱۴ ماه پیش تا حالا سهلتر و آسانتر شده است و انشاءالله این مقابله در کشور ما هم به خوبی انجام میگیرد.امیدم این است تا پایان این دولت، این بیماری به طور کامل در داخل کشور مهار شود. یعنی در ۵ ماهه اول سال انشاء الله و تا آخر سال ۱۴۰۰ همه مردم واکسینه شوند و این واکسیناسیون تمام شود و از این بیماری و معضل به این صورتی که الان است، عبور کنیم.امید هم داریم که واکسن داخلی به گونهای باشد که حتی در اواخر سال بتوانیم صادر کنیم. به این موضوع هم امید داریم. انشاء الله این مسیر را دنبال میکنیم.تنها خواهش من این است؛ تمام کمیتهها، کمیتههای مربوط به ستاد ملی قرارگاه ما، تمام ارگانهایی که برای مقابله با این ویروس کمک میکردند، تمام محلههایی که تلاش میکردند، طرحهای شهید سلیمانی که در محلهها بود، نیروی انتظامی، بسیج، همه و بویژه کادر درمان، تلاشمان را به صورت مضاعف در این چند ماه ادامه دهیم. جلو برویم. امیدواریم انشاء الله واکسن هم به اندازه کافی در اختیار قرار بگیرد و شرایط ما یک شرایط سهلتر و آسانتری از گذشته باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, e tærhhɑje pæʒuheʃi in mærkæz bærɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt be tæfkikee moʔɑvenæthɑje tɑrixe ʃæfɑhi, æsnɑd væ ketɑbxɑne, pæʒuheʃi væ moʔæssesee færhænɡi honæri mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmi eʔlɑm ʃod ke dʒozʔijɑte ɑn dær edɑme mi ɑjæd. ɡoruh kotobe mærdʒæʔ væ ruzʃomɑre ɡoruh dʒɑmeʔeʃenɑsi sjɑsiː væ eqtesɑde ɡoruh motɑleʔɑte tɑrixi enqelɑbe eslɑmi ɡoruh tɑrixe mæntæqei rævɑbete bejnolmelæl væ tærædʒmæhu pærɑntezbæste ɑjændepæʒuhi enqelɑbe eslɑmi ændiʃee sjɑsiː væ hæquqæmætqɑziɑn mozuɑte mærbut be mæʔɑvnæte pæʒuheʃi mitævɑnænd tærhe tæhqiq poropozɑl pærɑntezbæste væ rezome xod rɑ be ɑdrese pi. irdk æt jæhu. kom ersɑl kærde væ dʒæhæte hæmɑhænɡi biʃtær bɑ ʃomɑre bistodo miljuno divisto jɑzdæh hezɑro sædo hæʃtɑdodo tæmɑs beɡirænd. pæʒuheʃɡærɑn væ nevisændeɡɑni ke ælɑqmænd hæstænd bærɑje tæʔlife in tærhhɑje pæʒuheʃi bɑ moʔæssese hæmkɑri konænd tærhe tæhqiq poropozɑl pærɑntezbæste væ sɑbeqe elmi xod rɑ be ɑdrese færhænɡi æt irdk. ir ersɑl næmɑjænd væ dær suræte nijɑz bɑ ʃomɑre bistodo miljuno divisto tʃehelodo hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. ɡoruh xɑterɑt e ɡoruh tɑrixe ʃæfɑhi jek tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise nehzæte sævɑde ɑmuzi do tɑrixe ʃæfɑhi pærvændee hæstei mozɑkerɑte hæstei pærɑntezbæste se tɑrixe ʃæfɑhi sɑzemɑne fædʒre eslɑme tʃɑhɑr tɑrixe ʃæfɑhi zendeɡi væ mobɑrezɑte ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi pændʒ tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise komite emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃeʃ tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise mædrese doxtærɑne refɑhe hæft tɑrixe ʃæfɑhi ævvælin sæfrɑ, ævvælin mobælleqɑne enqelɑbe eslɑmi entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، طرحهای پژوهشی این مرکز برای سال 1398 به تفکیکِ معاونتهای تاریخ شفاهی، اسناد و کتابخانه، پژوهشی و موسسه فرهنگی هنری مرکز اسناد انقلاب اسلامی اعلام شد که جزئیات آن در ادامه میآید. گروه کتب مرجع و روزشمار گروه جامعهشناسی سیاسی و اقتصاد گروه مطالعات تاریخی انقلاب اسلامی گروه تاریخ منطقهای روابط بینالملل و ترجمهو) آیندهپژوهی انقلاب اسلامی اندیشه سیاسی و حقوقمتقاضیان موضوعات مربوط به معاونت پژوهشی میتوانند طرح تحقیق (پروپوزال) و رزومه خود را به آدرس [email protected] ارسال کرده و جهت هماهنگی بیشتر با شماره 22211182 تماس بگیرند.پژوهشگران و نویسندگانی که علاقمند هستند برای تالیف این طرحهای پژوهشی با موسسه همکاری کنند طرح تحقیق (پروپوزال) و سابقه علمی خود را به آدرس [email protected] ارسال نمایند و در صورت نیاز با شماره 22242544 تماس بگیرند. گروه خاطرات گروه تاریخ شفاهی1- تاریخ شفاهی تأسیس نهضت سواد آموزی2- تاریخ شفاهی پرونده هستهای (مذاکرات هستهای)3- تاریخ شفاهی سازمان فجر اسلام4- تاریخ شفاهی زندگی و مبارزات آیتالله حائری شیرازی5- تاریخ شفاهی تأسیس کمیته امام خمینی (ره)6- تاریخ شفاهی تأسیس مدرسه دخترانه رفاه7- تاریخ شفاهی اولین سفرا، اولین مبلغان انقلاب اسلامی انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, e tærhhɑje pæʒuheʃi in mærkæz bærɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt be tæfkikee moʔɑvenæthɑje tɑrixe ʃæfɑhi, æsnɑd væ ketɑbxɑne, pæʒuheʃi væ moʔæssesee færhænɡi honæri mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmi eʔlɑm ʃod ke dʒozʔijɑte ɑn dær edɑme mi ɑjæd. ɡoruh kotobe mærdʒæʔ væ ruzʃomɑre ɡoruh dʒɑmeʔeʃenɑsi sjɑsiː væ eqtesɑde ɡoruh motɑleʔɑte tɑrixi enqelɑbe eslɑmi ɡoruh tɑrixe mæntæqei rævɑbete bejnolmelæl væ tærædʒmæhu pærɑntezbæste ɑjændepæʒuhi enqelɑbe eslɑmi ændiʃee sjɑsiː væ hæquqæmætqɑziɑn mozuɑte mærbut be mæʔɑvnæte pæʒuheʃi mitævɑnænd tærhe tæhqiq poropozɑl pærɑntezbæste væ rezome xod rɑ be ɑdrese pi. irdk æt jæhu. kom ersɑl kærde væ dʒæhæte hæmɑhænɡi biʃtær bɑ ʃomɑre bistodo miljuno divisto jɑzdæh hezɑro sædo hæʃtɑdodo tæmɑs beɡirænd. pæʒuheʃɡærɑn væ nevisændeɡɑni ke ælɑqmænd hæstænd bærɑje tæʔlife in tærhhɑje pæʒuheʃi bɑ moʔæssese hæmkɑri konænd tærhe tæhqiq poropozɑl pærɑntezbæste væ sɑbeqe elmi xod rɑ be ɑdrese færhænɡi æt irdk. ir ersɑl næmɑjænd væ dær suræte nijɑz bɑ ʃomɑre bistodo miljuno divisto tʃehelodo hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. ɡoruh xɑterɑt e ɡoruh tɑrixe ʃæfɑhi jek tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise nehzæte sævɑde ɑmuzi do tɑrixe ʃæfɑhi pærvændee hæstei mozɑkerɑte hæstei pærɑntezbæste se tɑrixe ʃæfɑhi sɑzemɑne fædʒre eslɑme tʃɑhɑr tɑrixe ʃæfɑhi zendeɡi væ mobɑrezɑte ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi pændʒ tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise komite emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃeʃ tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise mædrese doxtærɑne refɑhe hæft tɑrixe ʃæfɑhi ævvælin sæfrɑ, ævvælin mobælleqɑne enqelɑbe eslɑmi entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، طرحهای پژوهشی این مرکز برای سال 1398 به تفکیکِ معاونتهای تاریخ شفاهی، اسناد و کتابخانه، پژوهشی و موسسه فرهنگی هنری مرکز اسناد انقلاب اسلامی اعلام شد که جزئیات آن در ادامه میآید. گروه کتب مرجع و روزشمار گروه جامعهشناسی سیاسی و اقتصاد گروه مطالعات تاریخی انقلاب اسلامی گروه تاریخ منطقهای روابط بینالملل و ترجمهو) آیندهپژوهی انقلاب اسلامی اندیشه سیاسی و حقوقمتقاضیان موضوعات مربوط به معاونت پژوهشی میتوانند طرح تحقیق (پروپوزال) و رزومه خود را به آدرس [email protected] ارسال کرده و جهت هماهنگی بیشتر با شماره 22211182 تماس بگیرند.پژوهشگران و نویسندگانی که علاقمند هستند برای تالیف این طرحهای پژوهشی با موسسه همکاری کنند طرح تحقیق (پروپوزال) و سابقه علمی خود را به آدرس [email protected] ارسال نمایند و در صورت نیاز با شماره 22242544 تماس بگیرند. گروه خاطرات گروه تاریخ شفاهی1- تاریخ شفاهی تأسیس نهضت سواد آموزی2- تاریخ شفاهی پرونده هستهای (مذاکرات هستهای)3- تاریخ شفاهی سازمان فجر اسلام4- تاریخ شفاهی زندگی و مبارزات آیتالله حائری شیرازی5- تاریخ شفاهی تأسیس کمیته امام خمینی (ره)6- تاریخ شفاهی تأسیس مدرسه دخترانه رفاه7- تاریخ شفاهی اولین سفرا، اولین مبلغان انقلاب اسلامی انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, e tærhhɑje pæʒuheʃi in mærkæz bærɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt be tæfkikee moʔɑvenæthɑje tɑrixe ʃæfɑhi, æsnɑd væ ketɑbxɑne, pæʒuheʃi væ moʔæssesee færhænɡi honæri mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmi eʔlɑm ʃod ke dʒozʔijɑte ɑn dær edɑme mi ɑjæd. ɡoruh kotobe mærdʒæʔ væ ruzʃomɑre ɡoruh dʒɑmeʔeʃenɑsi sjɑsiː væ eqtesɑde ɡoruh motɑleʔɑte tɑrixi enqelɑbe eslɑmi ɡoruh tɑrixe mæntæqei rævɑbete bejnolmelæl væ tærædʒmæhu pærɑntezbæste ɑjændepæʒuhi enqelɑbe eslɑmi ændiʃee sjɑsiː væ hæquqæmætqɑziɑn mozuɑte mærbut be mæʔɑvnæte pæʒuheʃi mitævɑnænd tærhe tæhqiq poropozɑl pærɑntezbæste væ rezome xod rɑ be ɑdrese pi. irdk æt jæhu. kom ersɑl kærde væ dʒæhæte hæmɑhænɡi biʃtær bɑ ʃomɑre bistodo miljuno divisto jɑzdæh hezɑro sædo hæʃtɑdodo tæmɑs beɡirænd. pæʒuheʃɡærɑn væ nevisændeɡɑni ke ælɑqmænd hæstænd bærɑje tæʔlife in tærhhɑje pæʒuheʃi bɑ moʔæssese hæmkɑri konænd tærhe tæhqiq poropozɑl pærɑntezbæste væ sɑbeqe elmi xod rɑ be ɑdrese færhænɡi æt irdk. ir ersɑl næmɑjænd væ dær suræte nijɑz bɑ ʃomɑre bistodo miljuno divisto tʃehelodo hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr tæmɑs beɡirænd. ɡoruh xɑterɑt e ɡoruh tɑrixe ʃæfɑhi jek tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise nehzæte sævɑde ɑmuzi do tɑrixe ʃæfɑhi pærvændee hæstei mozɑkerɑte hæstei pærɑntezbæste se tɑrixe ʃæfɑhi sɑzemɑne fædʒre eslɑme tʃɑhɑr tɑrixe ʃæfɑhi zendeɡi væ mobɑrezɑte ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi pændʒ tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise komite emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃeʃ tɑrixe ʃæfɑhi tæʔsise mædrese doxtærɑne refɑhe hæft tɑrixe ʃæfɑhi ævvælin sæfrɑ, ævvælin mobælleqɑne enqelɑbe eslɑmi entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، طرحهای پژوهشی این مرکز برای سال 1398 به تفکیکِ معاونتهای تاریخ شفاهی، اسناد و کتابخانه، پژوهشی و موسسه فرهنگی هنری مرکز اسناد انقلاب اسلامی اعلام شد که جزئیات آن در ادامه میآید. گروه کتب مرجع و روزشمار گروه جامعهشناسی سیاسی و اقتصاد گروه مطالعات تاریخی انقلاب اسلامی گروه تاریخ منطقهای روابط بینالملل و ترجمهو) آیندهپژوهی انقلاب اسلامی اندیشه سیاسی و حقوقمتقاضیان موضوعات مربوط به معاونت پژوهشی میتوانند طرح تحقیق (پروپوزال) و رزومه خود را به آدرس [email protected] ارسال کرده و جهت هماهنگی بیشتر با شماره 22211182 تماس بگیرند.پژوهشگران و نویسندگانی که علاقمند هستند برای تالیف این طرحهای پژوهشی با موسسه همکاری کنند طرح تحقیق (پروپوزال) و سابقه علمی خود را به آدرس [email protected] ارسال نمایند و در صورت نیاز با شماره 22242544 تماس بگیرند. گروه خاطرات گروه تاریخ شفاهی1- تاریخ شفاهی تأسیس نهضت سواد آموزی2- تاریخ شفاهی پرونده هستهای (مذاکرات هستهای)3- تاریخ شفاهی سازمان فجر اسلام4- تاریخ شفاهی زندگی و مبارزات آیتالله حائری شیرازی5- تاریخ شفاهی تأسیس کمیته امام خمینی (ره)6- تاریخ شفاهی تأسیس مدرسه دخترانه رفاه7- تاریخ شفاهی اولین سفرا، اولین مبلغان انقلاب اسلامی انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene mætbuʔɑti erʃɑd ɡoft : emsɑl næʃrijjɑte tæxæssosi jɑ extesɑsi dærhozehɑje mohite zist, xejrije væ væqf, ketɑbxɑni, ɑzɑdi ettelɑʔɑt væ ɡærdeʃɡæri bɑ rujkærde dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi, æz hemɑjæthɑje xɑs bærxordɑr xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni mæʔɑvnæte omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, hosejne entezɑmi bɑ eʃɑre be rujkærdhɑje hemɑjæti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær hemɑjæt æz næʃrijjɑte tæxæssosi væ bɑ mozuɑte xɑs ɡoft : ælɑve bær hæft hozei ke dærsɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr qorʔɑn væ mæʔɑref, defɑʔe moqæddæs væ isɑr, eqtesɑde moqɑvemæti, tærvidʒe æʔlæm, zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, sæbke zendeɡi irɑnieslɑmi væ... pærɑntezbæste, æz hemɑjæte viʒe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde bærxordɑr budeænd, emsɑl næʃrijjɑte tæxæssosi jɑ extesɑsi dær hoze « mohite zist, xejrije væ væqf, ketɑbxɑni, ɑzɑdi ettelɑʔɑt væ ɡærdeʃɡæri bɑ rujkærde dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi » niz æz hemɑjæthɑje xɑs bærxordɑr xɑhænd ʃod. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be tæqire olɡuje mæsræfe ræsɑnei, zemne eʃɑre be dʒɑjɡozini ræsɑnehɑje moderne næsæbte be ræsɑnehɑje sonnæti, ɡoft : dær fæzɑje feʔli væ ofoqe piʃe ro, se noʔ ræsɑnee næ tænhɑ bɑ tæhdide movɑdʒeh nistænd bælke, forsæte tɑzei dær extijɑreʃɑn qærɑr ɡerefte ræsɑnehɑje bejne olmelæli, mæhælli væ tæxæssosi. vej tozih dɑd : in dæste æz ræsɑnehɑ be dælile rujkærd væ mɑhijæte fæʔɑlijæte herfei bɑ vodʒude estefɑde mærdom æz fænnɑværihɑje ruz væ ræsɑnehɑje modern, hæmtʃenɑn mitævɑnænd bɑ teknikhɑi, moxɑtæb væ bɑzɑre xod rɑ dɑʃte bɑʃænd. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ellæte æsli tæʔkide vezɑræte erʃɑd dær se sɑle ɡozæʃte bær hemɑjæt æz næʃrijjɑte tæxæssosi væ mæhælli rɑ niz bær hæmin mæbnɑ væ bɑ hædæfe tæqvijæte in næʃrijjɑt væ ɡostære moxɑtæbɑne ɑn onvɑn kærd. entezɑmi fæʔɑlijæte ræsɑnei bɑ mehværijæte mæsʔulijæte edʒtemɑʔi rɑ dær ʃærɑjete feʔli keʃvære besijɑr mohem ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tɑ zæmɑni ke fæʔɑlijæthɑje xejrije væ ɑme ælmænfæʔe, rænɡ væ bujee hezbi væ sjɑsiː be xod næɡiræd, hæm tæʔsirɡozɑr æst væ hæm mænʃæʔe dʒæzbe xejr væ bærekæt. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi « olɡusɑzi væ ʃæbækesɑzi » rɑ æz dʒomlee mohemtærin dæstɑværdhɑje jek ræsɑnee tæxæssosi dær hoze mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi onvɑn væ tæʔkid kærd : vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæm hɑmi dorehɑje ɑmuzeʃi tæxæssosi væ morede nijɑze fæzɑje ræsɑnei dær keʃvær æst tʃerɑ ke mæbɑhesse mærbut be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ ɡostærdeɡi væ tænævvoʔe mozuɑte ɑn, nijɑzmænde xæbærneɡɑrɑne xebre væ bɑhsɑsijæt bɑlɑst. kopi ʃod",
"text": "معاون مطبوعاتی ارشاد گفت: امسال نشریات تخصصی یا اختصاصی درحوزههای محیط زیست، خیریه و وقف، کتابخوانی، آزادی اطلاعات و گردشگری با رویکرد جذب گردشگر خارجی، از حمایتهای خاص برخوردار خواهند شد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاعرسانی معاونت امور مطبوعاتی و اطلاعرسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، حسین انتظامی با اشاره به رویکردهای حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حمایت از نشریات تخصصی و با موضوعات خاص گفت: علاوه بر هفت حوزهای که درسالهای ٩٣ و ٩٤ (قرآن و معارف، دفاع مقدس و ایثار، اقتصاد مقاومتی، ترویج علم، زبان و ادبیات فارسی، سبک زندگی ایرانی-اسلامی و...)، از حمایت ویژه وزارت فرهنگ و ارشاد برخوردار بودهاند، امسال نشریات تخصصی یا اختصاصی در حوزه «محیط زیست، خیریه و وقف، کتابخوانی، آزادی اطلاعات و گردشگری با رویکرد جذب گردشگر خارجی» نیز از حمایتهای خاص برخوردار خواهند شد.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به تغییر الگوی مصرف رسانهای، ضمن اشاره به جایگزینی رسانههای مدرن نسبت به رسانههای سنتی، گفت: در فضای فعلی و افق پیش رو، سه نوع رسانه نه تنها با تهدید مواجه نیستند بلکه، فرصت تازهای در اختیارشان قرار گرفته؛ رسانههای بین المللی، محلی و تخصصی.وی توضیح داد: این دسته از رسانهها به دلیل رویکرد و ماهیت فعالیت حرفهای با وجود استفاده مردم از فناوریهای روز و رسانههای مدرن، همچنان میتوانند با تکنیکهایی، مخاطب و بازار خود را داشته باشند.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، علت اصلی تاکید وزارت ارشاد در سه سال گذشته بر حمایت از نشریات تخصصی و محلی را نیز بر همین مبنا و با هدف تقویت این نشریات و گستره مخاطبان آن عنوان کرد.انتظامی فعالیت رسانهای با محوریت مسئولیت اجتماعی را در شرایط فعلی کشور بسیار مهم ارزیابی کرد و گفت: تا زمانی که فعالیتهای خیریه و عام المنفعه، رنگ و بوی حزبی و سیاسی به خود نگیرد، هم تاثیرگذار است و هم منشاء جذب خیر و برکت.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی «الگوسازی و شبکهسازی» را از جمله مهمترین دستاوردهای یک رسانه تخصصی در حوزه مسئولیتهای اجتماعی عنوان و تاکید کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم حامی دورههای آموزشی تخصصی و مورد نیاز فضای رسانهای در کشور است چرا که مباحث مربوط به آسیبهای اجتماعی و گستردگی و تنوع موضوعات آن، نیازمند خبرنگاران خبره و باحساسیت بالاست.کپی شد"
} | moʔɑvene mætbuʔɑti erʃɑd ɡoft : emsɑl næʃrijjɑte tæxæssosi jɑ extesɑsi dærhozehɑje mohite zist, xejrije væ væqf, ketɑbxɑni, ɑzɑdi ettelɑʔɑt væ ɡærdeʃɡæri bɑ rujkærde dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi, æz hemɑjæthɑje xɑs bærxordɑr xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni mæʔɑvnæte omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, hosejne entezɑmi bɑ eʃɑre be rujkærdhɑje hemɑjæti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær hemɑjæt æz næʃrijjɑte tæxæssosi væ bɑ mozuɑte xɑs ɡoft : ælɑve bær hæft hozei ke dærsɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr qorʔɑn væ mæʔɑref, defɑʔe moqæddæs væ isɑr, eqtesɑde moqɑvemæti, tærvidʒe æʔlæm, zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, sæbke zendeɡi irɑnieslɑmi væ... pærɑntezbæste, æz hemɑjæte viʒe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde bærxordɑr budeænd, emsɑl næʃrijjɑte tæxæssosi jɑ extesɑsi dær hoze « mohite zist, xejrije væ væqf, ketɑbxɑni, ɑzɑdi ettelɑʔɑt væ ɡærdeʃɡæri bɑ rujkærde dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi » niz æz hemɑjæthɑje xɑs bærxordɑr xɑhænd ʃod. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be tæqire olɡuje mæsræfe ræsɑnei, zemne eʃɑre be dʒɑjɡozini ræsɑnehɑje moderne næsæbte be ræsɑnehɑje sonnæti, ɡoft : dær fæzɑje feʔli væ ofoqe piʃe ro, se noʔ ræsɑnee næ tænhɑ bɑ tæhdide movɑdʒeh nistænd bælke, forsæte tɑzei dær extijɑreʃɑn qærɑr ɡerefte ræsɑnehɑje bejne olmelæli, mæhælli væ tæxæssosi. vej tozih dɑd : in dæste æz ræsɑnehɑ be dælile rujkærd væ mɑhijæte fæʔɑlijæte herfei bɑ vodʒude estefɑde mærdom æz fænnɑværihɑje ruz væ ræsɑnehɑje modern, hæmtʃenɑn mitævɑnænd bɑ teknikhɑi, moxɑtæb væ bɑzɑre xod rɑ dɑʃte bɑʃænd. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ellæte æsli tæʔkide vezɑræte erʃɑd dær se sɑle ɡozæʃte bær hemɑjæt æz næʃrijjɑte tæxæssosi væ mæhælli rɑ niz bær hæmin mæbnɑ væ bɑ hædæfe tæqvijæte in næʃrijjɑt væ ɡostære moxɑtæbɑne ɑn onvɑn kærd. entezɑmi fæʔɑlijæte ræsɑnei bɑ mehværijæte mæsʔulijæte edʒtemɑʔi rɑ dær ʃærɑjete feʔli keʃvære besijɑr mohem ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tɑ zæmɑni ke fæʔɑlijæthɑje xejrije væ ɑme ælmænfæʔe, rænɡ væ bujee hezbi væ sjɑsiː be xod næɡiræd, hæm tæʔsirɡozɑr æst væ hæm mænʃæʔe dʒæzbe xejr væ bærekæt. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi « olɡusɑzi væ ʃæbækesɑzi » rɑ æz dʒomlee mohemtærin dæstɑværdhɑje jek ræsɑnee tæxæssosi dær hoze mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi onvɑn væ tæʔkid kærd : vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæm hɑmi dorehɑje ɑmuzeʃi tæxæssosi væ morede nijɑze fæzɑje ræsɑnei dær keʃvær æst tʃerɑ ke mæbɑhesse mærbut be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ ɡostærdeɡi væ tænævvoʔe mozuɑte ɑn, nijɑzmænde xæbærneɡɑrɑne xebre væ bɑhsɑsijæt bɑlɑst. kopi ʃod | معاون مطبوعاتی ارشاد گفت: امسال نشریات تخصصی یا اختصاصی درحوزههای محیط زیست، خیریه و وقف، کتابخوانی، آزادی اطلاعات و گردشگری با رویکرد جذب گردشگر خارجی، از حمایتهای خاص برخوردار خواهند شد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاعرسانی معاونت امور مطبوعاتی و اطلاعرسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، حسین انتظامی با اشاره به رویکردهای حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حمایت از نشریات تخصصی و با موضوعات خاص گفت: علاوه بر هفت حوزهای که درسالهای ٩٣ و ٩٤ (قرآن و معارف، دفاع مقدس و ایثار، اقتصاد مقاومتی، ترویج علم، زبان و ادبیات فارسی، سبک زندگی ایرانی-اسلامی و...)، از حمایت ویژه وزارت فرهنگ و ارشاد برخوردار بودهاند، امسال نشریات تخصصی یا اختصاصی در حوزه «محیط زیست، خیریه و وقف، کتابخوانی، آزادی اطلاعات و گردشگری با رویکرد جذب گردشگر خارجی» نیز از حمایتهای خاص برخوردار خواهند شد.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به تغییر الگوی مصرف رسانهای، ضمن اشاره به جایگزینی رسانههای مدرن نسبت به رسانههای سنتی، گفت: در فضای فعلی و افق پیش رو، سه نوع رسانه نه تنها با تهدید مواجه نیستند بلکه، فرصت تازهای در اختیارشان قرار گرفته؛ رسانههای بین المللی، محلی و تخصصی.وی توضیح داد: این دسته از رسانهها به دلیل رویکرد و ماهیت فعالیت حرفهای با وجود استفاده مردم از فناوریهای روز و رسانههای مدرن، همچنان میتوانند با تکنیکهایی، مخاطب و بازار خود را داشته باشند.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، علت اصلی تاکید وزارت ارشاد در سه سال گذشته بر حمایت از نشریات تخصصی و محلی را نیز بر همین مبنا و با هدف تقویت این نشریات و گستره مخاطبان آن عنوان کرد.انتظامی فعالیت رسانهای با محوریت مسئولیت اجتماعی را در شرایط فعلی کشور بسیار مهم ارزیابی کرد و گفت: تا زمانی که فعالیتهای خیریه و عام المنفعه، رنگ و بوی حزبی و سیاسی به خود نگیرد، هم تاثیرگذار است و هم منشاء جذب خیر و برکت.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی «الگوسازی و شبکهسازی» را از جمله مهمترین دستاوردهای یک رسانه تخصصی در حوزه مسئولیتهای اجتماعی عنوان و تاکید کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم حامی دورههای آموزشی تخصصی و مورد نیاز فضای رسانهای در کشور است چرا که مباحث مربوط به آسیبهای اجتماعی و گستردگی و تنوع موضوعات آن، نیازمند خبرنگاران خبره و باحساسیت بالاست.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene mætbuʔɑti erʃɑd ɡoft : emsɑl næʃrijjɑte tæxæssosi jɑ extesɑsi dærhozehɑje mohite zist, xejrije væ væqf, ketɑbxɑni, ɑzɑdi ettelɑʔɑt væ ɡærdeʃɡæri bɑ rujkærde dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi, æz hemɑjæthɑje xɑs bærxordɑr xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni mæʔɑvnæte omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, hosejne entezɑmi bɑ eʃɑre be rujkærdhɑje hemɑjæti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær hemɑjæt æz næʃrijjɑte tæxæssosi væ bɑ mozuɑte xɑs ɡoft : ælɑve bær hæft hozei ke dærsɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr qorʔɑn væ mæʔɑref, defɑʔe moqæddæs væ isɑr, eqtesɑde moqɑvemæti, tærvidʒe æʔlæm, zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, sæbke zendeɡi irɑnieslɑmi væ... pærɑntezbæste, æz hemɑjæte viʒe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde bærxordɑr budeænd, emsɑl næʃrijjɑte tæxæssosi jɑ extesɑsi dær hoze « mohite zist, xejrije væ væqf, ketɑbxɑni, ɑzɑdi ettelɑʔɑt væ ɡærdeʃɡæri bɑ rujkærde dʒæzbe ɡærdeʃɡære xɑredʒi » niz æz hemɑjæthɑje xɑs bærxordɑr xɑhænd ʃod. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be tæqire olɡuje mæsræfe ræsɑnei, zemne eʃɑre be dʒɑjɡozini ræsɑnehɑje moderne næsæbte be ræsɑnehɑje sonnæti, ɡoft : dær fæzɑje feʔli væ ofoqe piʃe ro, se noʔ ræsɑnee næ tænhɑ bɑ tæhdide movɑdʒeh nistænd bælke, forsæte tɑzei dær extijɑreʃɑn qærɑr ɡerefte ræsɑnehɑje bejne olmelæli, mæhælli væ tæxæssosi. vej tozih dɑd : in dæste æz ræsɑnehɑ be dælile rujkærd væ mɑhijæte fæʔɑlijæte herfei bɑ vodʒude estefɑde mærdom æz fænnɑværihɑje ruz væ ræsɑnehɑje modern, hæmtʃenɑn mitævɑnænd bɑ teknikhɑi, moxɑtæb væ bɑzɑre xod rɑ dɑʃte bɑʃænd. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ellæte æsli tæʔkide vezɑræte erʃɑd dær se sɑle ɡozæʃte bær hemɑjæt æz næʃrijjɑte tæxæssosi væ mæhælli rɑ niz bær hæmin mæbnɑ væ bɑ hædæfe tæqvijæte in næʃrijjɑt væ ɡostære moxɑtæbɑne ɑn onvɑn kærd. entezɑmi fæʔɑlijæte ræsɑnei bɑ mehværijæte mæsʔulijæte edʒtemɑʔi rɑ dær ʃærɑjete feʔli keʃvære besijɑr mohem ærzjɑbi kærd væ ɡoft : tɑ zæmɑni ke fæʔɑlijæthɑje xejrije væ ɑme ælmænfæʔe, rænɡ væ bujee hezbi væ sjɑsiː be xod næɡiræd, hæm tæʔsirɡozɑr æst væ hæm mænʃæʔe dʒæzbe xejr væ bærekæt. moʔɑvene omure mætbuʔɑti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi « olɡusɑzi væ ʃæbækesɑzi » rɑ æz dʒomlee mohemtærin dæstɑværdhɑje jek ræsɑnee tæxæssosi dær hoze mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi onvɑn væ tæʔkid kærd : vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæm hɑmi dorehɑje ɑmuzeʃi tæxæssosi væ morede nijɑze fæzɑje ræsɑnei dær keʃvær æst tʃerɑ ke mæbɑhesse mærbut be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ ɡostærdeɡi væ tænævvoʔe mozuɑte ɑn, nijɑzmænde xæbærneɡɑrɑne xebre væ bɑhsɑsijæt bɑlɑst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون مطبوعاتی ارشاد گفت: امسال نشریات تخصصی یا اختصاصی درحوزههای محیط زیست، خیریه و وقف، کتابخوانی، آزادی اطلاعات و گردشگری با رویکرد جذب گردشگر خارجی، از حمایتهای خاص برخوردار خواهند شد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاعرسانی معاونت امور مطبوعاتی و اطلاعرسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، حسین انتظامی با اشاره به رویکردهای حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حمایت از نشریات تخصصی و با موضوعات خاص گفت: علاوه بر هفت حوزهای که درسالهای ٩٣ و ٩٤ (قرآن و معارف، دفاع مقدس و ایثار، اقتصاد مقاومتی، ترویج علم، زبان و ادبیات فارسی، سبک زندگی ایرانی-اسلامی و...)، از حمایت ویژه وزارت فرهنگ و ارشاد برخوردار بودهاند، امسال نشریات تخصصی یا اختصاصی در حوزه «محیط زیست، خیریه و وقف، کتابخوانی، آزادی اطلاعات و گردشگری با رویکرد جذب گردشگر خارجی» نیز از حمایتهای خاص برخوردار خواهند شد.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به تغییر الگوی مصرف رسانهای، ضمن اشاره به جایگزینی رسانههای مدرن نسبت به رسانههای سنتی، گفت: در فضای فعلی و افق پیش رو، سه نوع رسانه نه تنها با تهدید مواجه نیستند بلکه، فرصت تازهای در اختیارشان قرار گرفته؛ رسانههای بین المللی، محلی و تخصصی.وی توضیح داد: این دسته از رسانهها به دلیل رویکرد و ماهیت فعالیت حرفهای با وجود استفاده مردم از فناوریهای روز و رسانههای مدرن، همچنان میتوانند با تکنیکهایی، مخاطب و بازار خود را داشته باشند.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، علت اصلی تاکید وزارت ارشاد در سه سال گذشته بر حمایت از نشریات تخصصی و محلی را نیز بر همین مبنا و با هدف تقویت این نشریات و گستره مخاطبان آن عنوان کرد.انتظامی فعالیت رسانهای با محوریت مسئولیت اجتماعی را در شرایط فعلی کشور بسیار مهم ارزیابی کرد و گفت: تا زمانی که فعالیتهای خیریه و عام المنفعه، رنگ و بوی حزبی و سیاسی به خود نگیرد، هم تاثیرگذار است و هم منشاء جذب خیر و برکت.معاون امور مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی «الگوسازی و شبکهسازی» را از جمله مهمترین دستاوردهای یک رسانه تخصصی در حوزه مسئولیتهای اجتماعی عنوان و تاکید کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم حامی دورههای آموزشی تخصصی و مورد نیاز فضای رسانهای در کشور است چرا که مباحث مربوط به آسیبهای اجتماعی و گستردگی و تنوع موضوعات آن، نیازمند خبرنگاران خبره و باحساسیت بالاست.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæzvin ostɑndɑre qæzvin ɡoft : kæmbude ɑb be jek bohrɑne æsɑsi dær ostɑne qæzvin tæbdil ʃode væ entezɑr dɑrim bonjɑde bærekæt dær in hoze be ostɑn komæk konæd. be ɡozɑreʃe hedɑjætollɑh dʒæmɑli pur zohre ʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne qæzvin ezhɑr kærd : ostɑne qæzvin bɑ tʃɑleʃhɑje færɑvɑni ruberu bude væ hættɑ dær bærxi mænɑteqe tʃɑleʃhɑ væ mæhrumijæthɑje besjɑri rɑ dɑræd. vej æfzud : emruz kæmbude ɑb be jek bohrɑne æsɑsi dær ostɑne qæzvin tæbdil ʃode væ entezɑr dɑrim bonjɑde bærekæt dær in hoze be ostɑn komæk konæd. dʒæmɑli pur æfzud : jeki æz kɑrhɑje xubi ke dær ostɑn mitævɑn bɑ komæke bonjɑde bærekæt væ setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræhpærɑntezbæste, tæqvijæte vɑhedhɑje tolidist ke bærɑje ostɑn niz besijɑr in ærsee mohem æst. vej tæsrih kærd : dær hozee færhænɡi niz ostɑne qæzvine jeki æz ostɑnhɑje mæhrum æst væ ʔomidvɑrim bɑ komæke bonjɑde bærekæte ʃɑhede sɑxte ketɑbxɑnehɑje omumi væ hættɑ mædɑres dær ostɑn bɑʃim. ostɑndɑre qæzvin tæʔkid kærd : sɑxte ʃæhræke tolide mohtævɑ niz æz diɡær eqdɑmɑtist ke mitævɑnæd næ tænhɑ bæxʃi æz nijɑzhɑje ostɑn, bælke keʃvær rɑ niz ræfʔ konæd. kopi ʃod",
"text": "قزوین - استاندار قزوین گفت: کمبود آب به یک بحران اساسی در استان قزوین تبدیل شده و انتظار داریم بنیاد برکت در این حوزه به استان کمک کند.به گزارش هدایتالله جمالی پور ظهر شنبه در جلسه مجمع نمایندگان استان قزوین اظهار کرد: استان قزوین با چالشهای فراوانی روبرو بوده و حتی در برخی مناطق چالشها و محرومیتهای بسیاری را دارد.وی افزود: امروز کمبود آب به یک بحران اساسی در استان قزوین تبدیل شده و انتظار داریم بنیاد برکت در این حوزه به استان کمک کند.جمالی پور افزود: یکی از کارهای خوبی که در استان میتوان با کمک بنیاد برکت و ستاد اجرایی فرمان امام (ره)، تقویت واحدهای تولیدی است که برای استان نیز بسیار این عرصه مهم است.وی تصریح کرد: در حوزه فرهنگی نیز استان قزوین یکی از استانهای محروم است و امیدواریم با کمک بنیاد برکت شاهد ساخت کتابخانههای عمومی و حتی مدارس در استان باشیم.استاندار قزوین تأکید کرد: ساخت شهرک تولید محتوا نیز از دیگر اقداماتی است که میتواند نه تنها بخشی از نیازهای استان، بلکه کشور را نیز رفع کند.کپی شد"
} | qæzvin ostɑndɑre qæzvin ɡoft : kæmbude ɑb be jek bohrɑne æsɑsi dær ostɑne qæzvin tæbdil ʃode væ entezɑr dɑrim bonjɑde bærekæt dær in hoze be ostɑn komæk konæd. be ɡozɑreʃe hedɑjætollɑh dʒæmɑli pur zohre ʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne qæzvin ezhɑr kærd : ostɑne qæzvin bɑ tʃɑleʃhɑje færɑvɑni ruberu bude væ hættɑ dær bærxi mænɑteqe tʃɑleʃhɑ væ mæhrumijæthɑje besjɑri rɑ dɑræd. vej æfzud : emruz kæmbude ɑb be jek bohrɑne æsɑsi dær ostɑne qæzvin tæbdil ʃode væ entezɑr dɑrim bonjɑde bærekæt dær in hoze be ostɑn komæk konæd. dʒæmɑli pur æfzud : jeki æz kɑrhɑje xubi ke dær ostɑn mitævɑn bɑ komæke bonjɑde bærekæt væ setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræhpærɑntezbæste, tæqvijæte vɑhedhɑje tolidist ke bærɑje ostɑn niz besijɑr in ærsee mohem æst. vej tæsrih kærd : dær hozee færhænɡi niz ostɑne qæzvine jeki æz ostɑnhɑje mæhrum æst væ ʔomidvɑrim bɑ komæke bonjɑde bærekæte ʃɑhede sɑxte ketɑbxɑnehɑje omumi væ hættɑ mædɑres dær ostɑn bɑʃim. ostɑndɑre qæzvin tæʔkid kærd : sɑxte ʃæhræke tolide mohtævɑ niz æz diɡær eqdɑmɑtist ke mitævɑnæd næ tænhɑ bæxʃi æz nijɑzhɑje ostɑn, bælke keʃvær rɑ niz ræfʔ konæd. kopi ʃod | قزوین - استاندار قزوین گفت: کمبود آب به یک بحران اساسی در استان قزوین تبدیل شده و انتظار داریم بنیاد برکت در این حوزه به استان کمک کند.به گزارش هدایتالله جمالی پور ظهر شنبه در جلسه مجمع نمایندگان استان قزوین اظهار کرد: استان قزوین با چالشهای فراوانی روبرو بوده و حتی در برخی مناطق چالشها و محرومیتهای بسیاری را دارد.وی افزود: امروز کمبود آب به یک بحران اساسی در استان قزوین تبدیل شده و انتظار داریم بنیاد برکت در این حوزه به استان کمک کند.جمالی پور افزود: یکی از کارهای خوبی که در استان میتوان با کمک بنیاد برکت و ستاد اجرایی فرمان امام (ره)، تقویت واحدهای تولیدی است که برای استان نیز بسیار این عرصه مهم است.وی تصریح کرد: در حوزه فرهنگی نیز استان قزوین یکی از استانهای محروم است و امیدواریم با کمک بنیاد برکت شاهد ساخت کتابخانههای عمومی و حتی مدارس در استان باشیم.استاندار قزوین تأکید کرد: ساخت شهرک تولید محتوا نیز از دیگر اقداماتی است که میتواند نه تنها بخشی از نیازهای استان، بلکه کشور را نیز رفع کند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin ostɑndɑre qæzvin ɡoft : kæmbude ɑb be jek bohrɑne æsɑsi dær ostɑne qæzvin tæbdil ʃode væ entezɑr dɑrim bonjɑde bærekæt dær in hoze be ostɑn komæk konæd. be ɡozɑreʃe hedɑjætollɑh dʒæmɑli pur zohre ʃænbe dær dʒælæse mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne qæzvin ezhɑr kærd : ostɑne qæzvin bɑ tʃɑleʃhɑje færɑvɑni ruberu bude væ hættɑ dær bærxi mænɑteqe tʃɑleʃhɑ væ mæhrumijæthɑje besjɑri rɑ dɑræd. vej æfzud : emruz kæmbude ɑb be jek bohrɑne æsɑsi dær ostɑne qæzvin tæbdil ʃode væ entezɑr dɑrim bonjɑde bærekæt dær in hoze be ostɑn komæk konæd. dʒæmɑli pur æfzud : jeki æz kɑrhɑje xubi ke dær ostɑn mitævɑn bɑ komæke bonjɑde bærekæt væ setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræhpærɑntezbæste, tæqvijæte vɑhedhɑje tolidist ke bærɑje ostɑn niz besijɑr in ærsee mohem æst. vej tæsrih kærd : dær hozee færhænɡi niz ostɑne qæzvine jeki æz ostɑnhɑje mæhrum æst væ ʔomidvɑrim bɑ komæke bonjɑde bærekæte ʃɑhede sɑxte ketɑbxɑnehɑje omumi væ hættɑ mædɑres dær ostɑn bɑʃim. ostɑndɑre qæzvin tæʔkid kærd : sɑxte ʃæhræke tolide mohtævɑ niz æz diɡær eqdɑmɑtist ke mitævɑnæd næ tænhɑ bæxʃi æz nijɑzhɑje ostɑn, bælke keʃvær rɑ niz ræfʔ konæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین - استاندار قزوین گفت: کمبود آب به یک بحران اساسی در استان قزوین تبدیل شده و انتظار داریم بنیاد برکت در این حوزه به استان کمک کند.به گزارش هدایتالله جمالی پور ظهر شنبه در جلسه مجمع نمایندگان استان قزوین اظهار کرد: استان قزوین با چالشهای فراوانی روبرو بوده و حتی در برخی مناطق چالشها و محرومیتهای بسیاری را دارد.وی افزود: امروز کمبود آب به یک بحران اساسی در استان قزوین تبدیل شده و انتظار داریم بنیاد برکت در این حوزه به استان کمک کند.جمالی پور افزود: یکی از کارهای خوبی که در استان میتوان با کمک بنیاد برکت و ستاد اجرایی فرمان امام (ره)، تقویت واحدهای تولیدی است که برای استان نیز بسیار این عرصه مهم است.وی تصریح کرد: در حوزه فرهنگی نیز استان قزوین یکی از استانهای محروم است و امیدواریم با کمک بنیاد برکت شاهد ساخت کتابخانههای عمومی و حتی مدارس در استان باشیم.استاندار قزوین تأکید کرد: ساخت شهرک تولید محتوا نیز از دیگر اقداماتی است که میتواند نه تنها بخشی از نیازهای استان، بلکه کشور را نیز رفع کند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærnɑme « mɑmɑnhɑ » emruz sɑʔæte hivdæh æz ʃæbæke se simɑ ruje ɑnten mi rævæd væ be æhæmmijæte enteqɑle ærzeʃhɑje melli be kudækɑn mipærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi bærnɑme, bærnɑme « mɑmɑnhɑ » bɑ edʒrɑje mænsure mostæfɑ zɑde væ tæhije konændeɡi modʒtæbɑ hosejni emruz ʃænbe sizdæh dej bɑ tæqir dær mozu ruje ɑntene ʃæbæke se simɑ mirævæd. in bærnɑmee hæmzæmɑn bɑ sɑlɡærde ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni be enteqɑle hovijjæt væ ærzeʃhɑje melli be kudækɑn mipærdɑzæd væ æz mɑdærɑne ɑːddi dʒɑmeʔe dæʔvæt kærde æst tɑ bæbiænd ɑnhɑ tʃe tædʒrobiɑti rɑ dær in zæmine dɑʃteænd. ʃɑjæd emruz xejli æz pedær væ mɑdræhɑe kæmtær betævɑnænd bæʔd æz ɑmuzeʃhɑje tæhsili væ hættɑ mæsɑʔele edʒtemɑʔi be væ enteqɑle ærzeʃhɑ væ mæfɑhime kælɑntær be bepærdɑzænd. ærzeʃhɑi ke ʃɑjæd dær sɑlhɑje kudæki nemude tʃændɑni nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær nodʒævɑni væ bozorɡsɑli bɑ feʃɑre ræsɑnehɑje xɑredʒi væ tæbliqɑte mænfi ælæjhe keʃvær væ ærzeʃhɑje æsli færhænɡi mitævɑnæd be ɑsibhɑi bærɑje æz færhænɡ, væ mihæne xiʃ mondʒær ʃævæd. hættɑ modʒeb ʃode æst in æfrɑd dær bozorɡsɑli be fekre mohɑdʒeræt æz xɑne væ diɑre xod oftɑde væ bɑ keʃvære xod qætʔ ertebɑt konænd. bærnɑme « mɑmɑnhɑ » be særdæbiri nɑzemi væ kɑrɡærdɑni sæʔide ebrɑhimi emruz bɑ dæʔvæt æz mɑdærɑn be æhæmmijæte enteqɑl væ motevædʒdʒe sɑxtæne kudæke næsæbte be in riʃehɑje melli væ mihæni mipærdɑzæd væ qæsd dɑræd be dur æz tosijehɑje keliʃei æz tædʒrobehɑje mɑdærɑn dær in zæmine beɡujæd. hæmtʃenin mɑdærɑn dær in bærnɑme tozih midæhænd ke hær jek tʃeɡune tælɑʃ kærdeænd bɑ revɑjæte qessehɑje ædæbijɑte kohæn væ jɑ hættɑ qesse qæhremɑnɑne moʔɑser, in ʃæxsijæthɑ rɑ bærɑje kudækeʃɑn tæsvir konænd væ dær bæxʃhɑi æz bærnɑme hæm æz ʃæxsijæthɑ væ qæhremɑnɑni ke dʒɑn feʃɑni kærdeænd tʃon hɑdʒ qɑsem solejmɑni mesɑl mizænænd væ jɑ æz bozorɡɑne elmi tʃon sinɑ væ diɡær tʃehrehɑje tɑrixi keʃvær jɑd miʃævæd. mɑdære diɡæri hæm dær bærnɑme tozih midæhæd ke bɑ næmɑjeʃ væ moʔærrefi zibɑihɑje irɑn, keʃværæʃ rɑ be mækɑni bærɑje delbæsteɡi tæbdil kærde æst. in qesmæt æz bærnɑme « mɑmɑnhɑ » emruz sɑʔæte hivdæh æz ʃæbæke se simɑ ruje ɑnten mirævæd. kopi ʃod",
"text": "برنامه «مامانها» امروز ساعت ۱۷ از شبکه سه سیما روی آنتن می رود و به اهمیت انتقال ارزشهای ملی به کودکان میپردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی برنامه، برنامه «مامانها» با اجرای منصوره مصطفی زاده و تهیه کنندگی مجتبی حسینی امروز شنبه ۱۳ دی با تغییر در موضوع روی آنتن شبکه سه سیما میرود.این برنامه همزمان با سالگرد شهادت حاج قاسم سلیمانی به انتقال هویت و ارزشهای ملی به کودکان میپردازد و از مادران عادی جامعه دعوت کرده است تا ببیند آنها چه تجربیاتی را در این زمینه داشتهاند.شاید امروز خیلی از پدر و مادرها کمتر بتوانند بعد از آموزشهای تحصیلی و حتی مسائل اجتماعی به و انتقال ارزشها و مفاهیم کلانتر به بپردازند. ارزشهایی که شاید در سالهای کودکی نمود چندانی نداشته باشد اما در نوجوانی و بزرگسالی با فشار رسانههای خارجی و تبلیغات منفی علیه کشور و ارزشهای اصلی فرهنگی میتواند به آسیبهایی برای از فرهنگ، و میهن خویش منجر شود. حتی موجب شده است این افراد در بزرگسالی به فکر مهاجرت از خانه و دیار خود افتاده و با کشور خود قطع ارتباط کنند.برنامه «مامانها» به سردبیری ناظمی و کارگردانی سعید ابراهیمی امروز با دعوت از مادران به اهمیت انتقال و متوجه ساختن کودک نسبت به این ریشههای ملی و میهنی میپردازد و قصد دارد به دور از توصیههای کلیشهای از تجربههای مادران در این زمینه بگوید.همچنین مادران در این برنامه توضیح میدهند که هر یک چگونه تلاش کردهاند با روایت قصههای ادبیات کهن و یا حتی قصه قهرمانان معاصر، این شخصیتها را برای کودکشان تصویر کنند و در بخشهایی از برنامه هم از شخصیتها و قهرمانانی که جان فشانی کردهاند چون حاج قاسم سلیمانی مثال میزنند و یا از بزرگان علمی چون سینا و دیگر چهرههای تاریخی کشور یاد میشود. مادر دیگری هم در برنامه توضیح میدهد که با نمایش و معرفی زیباییهای ایران، کشورش را به مکانی برای دلبستگی تبدیل کرده است.این قسمت از برنامه «مامانها» امروز ساعت ۱۷ از شبکه سه سیما روی آنتن میرود.کپی شد"
} | bærnɑme « mɑmɑnhɑ » emruz sɑʔæte hivdæh æz ʃæbæke se simɑ ruje ɑnten mi rævæd væ be æhæmmijæte enteqɑle ærzeʃhɑje melli be kudækɑn mipærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi bærnɑme, bærnɑme « mɑmɑnhɑ » bɑ edʒrɑje mænsure mostæfɑ zɑde væ tæhije konændeɡi modʒtæbɑ hosejni emruz ʃænbe sizdæh dej bɑ tæqir dær mozu ruje ɑntene ʃæbæke se simɑ mirævæd. in bærnɑmee hæmzæmɑn bɑ sɑlɡærde ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni be enteqɑle hovijjæt væ ærzeʃhɑje melli be kudækɑn mipærdɑzæd væ æz mɑdærɑne ɑːddi dʒɑmeʔe dæʔvæt kærde æst tɑ bæbiænd ɑnhɑ tʃe tædʒrobiɑti rɑ dær in zæmine dɑʃteænd. ʃɑjæd emruz xejli æz pedær væ mɑdræhɑe kæmtær betævɑnænd bæʔd æz ɑmuzeʃhɑje tæhsili væ hættɑ mæsɑʔele edʒtemɑʔi be væ enteqɑle ærzeʃhɑ væ mæfɑhime kælɑntær be bepærdɑzænd. ærzeʃhɑi ke ʃɑjæd dær sɑlhɑje kudæki nemude tʃændɑni nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær nodʒævɑni væ bozorɡsɑli bɑ feʃɑre ræsɑnehɑje xɑredʒi væ tæbliqɑte mænfi ælæjhe keʃvær væ ærzeʃhɑje æsli færhænɡi mitævɑnæd be ɑsibhɑi bærɑje æz færhænɡ, væ mihæne xiʃ mondʒær ʃævæd. hættɑ modʒeb ʃode æst in æfrɑd dær bozorɡsɑli be fekre mohɑdʒeræt æz xɑne væ diɑre xod oftɑde væ bɑ keʃvære xod qætʔ ertebɑt konænd. bærnɑme « mɑmɑnhɑ » be særdæbiri nɑzemi væ kɑrɡærdɑni sæʔide ebrɑhimi emruz bɑ dæʔvæt æz mɑdærɑn be æhæmmijæte enteqɑl væ motevædʒdʒe sɑxtæne kudæke næsæbte be in riʃehɑje melli væ mihæni mipærdɑzæd væ qæsd dɑræd be dur æz tosijehɑje keliʃei æz tædʒrobehɑje mɑdærɑn dær in zæmine beɡujæd. hæmtʃenin mɑdærɑn dær in bærnɑme tozih midæhænd ke hær jek tʃeɡune tælɑʃ kærdeænd bɑ revɑjæte qessehɑje ædæbijɑte kohæn væ jɑ hættɑ qesse qæhremɑnɑne moʔɑser, in ʃæxsijæthɑ rɑ bærɑje kudækeʃɑn tæsvir konænd væ dær bæxʃhɑi æz bærnɑme hæm æz ʃæxsijæthɑ væ qæhremɑnɑni ke dʒɑn feʃɑni kærdeænd tʃon hɑdʒ qɑsem solejmɑni mesɑl mizænænd væ jɑ æz bozorɡɑne elmi tʃon sinɑ væ diɡær tʃehrehɑje tɑrixi keʃvær jɑd miʃævæd. mɑdære diɡæri hæm dær bærnɑme tozih midæhæd ke bɑ næmɑjeʃ væ moʔærrefi zibɑihɑje irɑn, keʃværæʃ rɑ be mækɑni bærɑje delbæsteɡi tæbdil kærde æst. in qesmæt æz bærnɑme « mɑmɑnhɑ » emruz sɑʔæte hivdæh æz ʃæbæke se simɑ ruje ɑnten mirævæd. kopi ʃod | برنامه «مامانها» امروز ساعت ۱۷ از شبکه سه سیما روی آنتن می رود و به اهمیت انتقال ارزشهای ملی به کودکان میپردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی برنامه، برنامه «مامانها» با اجرای منصوره مصطفی زاده و تهیه کنندگی مجتبی حسینی امروز شنبه ۱۳ دی با تغییر در موضوع روی آنتن شبکه سه سیما میرود.این برنامه همزمان با سالگرد شهادت حاج قاسم سلیمانی به انتقال هویت و ارزشهای ملی به کودکان میپردازد و از مادران عادی جامعه دعوت کرده است تا ببیند آنها چه تجربیاتی را در این زمینه داشتهاند.شاید امروز خیلی از پدر و مادرها کمتر بتوانند بعد از آموزشهای تحصیلی و حتی مسائل اجتماعی به و انتقال ارزشها و مفاهیم کلانتر به بپردازند. ارزشهایی که شاید در سالهای کودکی نمود چندانی نداشته باشد اما در نوجوانی و بزرگسالی با فشار رسانههای خارجی و تبلیغات منفی علیه کشور و ارزشهای اصلی فرهنگی میتواند به آسیبهایی برای از فرهنگ، و میهن خویش منجر شود. حتی موجب شده است این افراد در بزرگسالی به فکر مهاجرت از خانه و دیار خود افتاده و با کشور خود قطع ارتباط کنند.برنامه «مامانها» به سردبیری ناظمی و کارگردانی سعید ابراهیمی امروز با دعوت از مادران به اهمیت انتقال و متوجه ساختن کودک نسبت به این ریشههای ملی و میهنی میپردازد و قصد دارد به دور از توصیههای کلیشهای از تجربههای مادران در این زمینه بگوید.همچنین مادران در این برنامه توضیح میدهند که هر یک چگونه تلاش کردهاند با روایت قصههای ادبیات کهن و یا حتی قصه قهرمانان معاصر، این شخصیتها را برای کودکشان تصویر کنند و در بخشهایی از برنامه هم از شخصیتها و قهرمانانی که جان فشانی کردهاند چون حاج قاسم سلیمانی مثال میزنند و یا از بزرگان علمی چون سینا و دیگر چهرههای تاریخی کشور یاد میشود. مادر دیگری هم در برنامه توضیح میدهد که با نمایش و معرفی زیباییهای ایران، کشورش را به مکانی برای دلبستگی تبدیل کرده است.این قسمت از برنامه «مامانها» امروز ساعت ۱۷ از شبکه سه سیما روی آنتن میرود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑme « mɑmɑnhɑ » emruz sɑʔæte hivdæh æz ʃæbæke se simɑ ruje ɑnten mi rævæd væ be æhæmmijæte enteqɑle ærzeʃhɑje melli be kudækɑn mipærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi bærnɑme, bærnɑme « mɑmɑnhɑ » bɑ edʒrɑje mænsure mostæfɑ zɑde væ tæhije konændeɡi modʒtæbɑ hosejni emruz ʃænbe sizdæh dej bɑ tæqir dær mozu ruje ɑntene ʃæbæke se simɑ mirævæd. in bærnɑmee hæmzæmɑn bɑ sɑlɡærde ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni be enteqɑle hovijjæt væ ærzeʃhɑje melli be kudækɑn mipærdɑzæd væ æz mɑdærɑne ɑːddi dʒɑmeʔe dæʔvæt kærde æst tɑ bæbiænd ɑnhɑ tʃe tædʒrobiɑti rɑ dær in zæmine dɑʃteænd. ʃɑjæd emruz xejli æz pedær væ mɑdræhɑe kæmtær betævɑnænd bæʔd æz ɑmuzeʃhɑje tæhsili væ hættɑ mæsɑʔele edʒtemɑʔi be væ enteqɑle ærzeʃhɑ væ mæfɑhime kælɑntær be bepærdɑzænd. ærzeʃhɑi ke ʃɑjæd dær sɑlhɑje kudæki nemude tʃændɑni nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær nodʒævɑni væ bozorɡsɑli bɑ feʃɑre ræsɑnehɑje xɑredʒi væ tæbliqɑte mænfi ælæjhe keʃvær væ ærzeʃhɑje æsli færhænɡi mitævɑnæd be ɑsibhɑi bærɑje æz færhænɡ, væ mihæne xiʃ mondʒær ʃævæd. hættɑ modʒeb ʃode æst in æfrɑd dær bozorɡsɑli be fekre mohɑdʒeræt æz xɑne væ diɑre xod oftɑde væ bɑ keʃvære xod qætʔ ertebɑt konænd. bærnɑme « mɑmɑnhɑ » be særdæbiri nɑzemi væ kɑrɡærdɑni sæʔide ebrɑhimi emruz bɑ dæʔvæt æz mɑdærɑn be æhæmmijæte enteqɑl væ motevædʒdʒe sɑxtæne kudæke næsæbte be in riʃehɑje melli væ mihæni mipærdɑzæd væ qæsd dɑræd be dur æz tosijehɑje keliʃei æz tædʒrobehɑje mɑdærɑn dær in zæmine beɡujæd. hæmtʃenin mɑdærɑn dær in bærnɑme tozih midæhænd ke hær jek tʃeɡune tælɑʃ kærdeænd bɑ revɑjæte qessehɑje ædæbijɑte kohæn væ jɑ hættɑ qesse qæhremɑnɑne moʔɑser, in ʃæxsijæthɑ rɑ bærɑje kudækeʃɑn tæsvir konænd væ dær bæxʃhɑi æz bærnɑme hæm æz ʃæxsijæthɑ væ qæhremɑnɑni ke dʒɑn feʃɑni kærdeænd tʃon hɑdʒ qɑsem solejmɑni mesɑl mizænænd væ jɑ æz bozorɡɑne elmi tʃon sinɑ væ diɡær tʃehrehɑje tɑrixi keʃvær jɑd miʃævæd. mɑdære diɡæri hæm dær bærnɑme tozih midæhæd ke bɑ næmɑjeʃ væ moʔærrefi zibɑihɑje irɑn, keʃværæʃ rɑ be mækɑni bærɑje delbæsteɡi tæbdil kærde æst. in qesmæt æz bærnɑme « mɑmɑnhɑ » emruz sɑʔæte hivdæh æz ʃæbæke se simɑ ruje ɑnten mirævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "برنامه «مامانها» امروز ساعت ۱۷ از شبکه سه سیما روی آنتن می رود و به اهمیت انتقال ارزشهای ملی به کودکان میپردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی برنامه، برنامه «مامانها» با اجرای منصوره مصطفی زاده و تهیه کنندگی مجتبی حسینی امروز شنبه ۱۳ دی با تغییر در موضوع روی آنتن شبکه سه سیما میرود.این برنامه همزمان با سالگرد شهادت حاج قاسم سلیمانی به انتقال هویت و ارزشهای ملی به کودکان میپردازد و از مادران عادی جامعه دعوت کرده است تا ببیند آنها چه تجربیاتی را در این زمینه داشتهاند.شاید امروز خیلی از پدر و مادرها کمتر بتوانند بعد از آموزشهای تحصیلی و حتی مسائل اجتماعی به و انتقال ارزشها و مفاهیم کلانتر به بپردازند. ارزشهایی که شاید در سالهای کودکی نمود چندانی نداشته باشد اما در نوجوانی و بزرگسالی با فشار رسانههای خارجی و تبلیغات منفی علیه کشور و ارزشهای اصلی فرهنگی میتواند به آسیبهایی برای از فرهنگ، و میهن خویش منجر شود. حتی موجب شده است این افراد در بزرگسالی به فکر مهاجرت از خانه و دیار خود افتاده و با کشور خود قطع ارتباط کنند.برنامه «مامانها» به سردبیری ناظمی و کارگردانی سعید ابراهیمی امروز با دعوت از مادران به اهمیت انتقال و متوجه ساختن کودک نسبت به این ریشههای ملی و میهنی میپردازد و قصد دارد به دور از توصیههای کلیشهای از تجربههای مادران در این زمینه بگوید.همچنین مادران در این برنامه توضیح میدهند که هر یک چگونه تلاش کردهاند با روایت قصههای ادبیات کهن و یا حتی قصه قهرمانان معاصر، این شخصیتها را برای کودکشان تصویر کنند و در بخشهایی از برنامه هم از شخصیتها و قهرمانانی که جان فشانی کردهاند چون حاج قاسم سلیمانی مثال میزنند و یا از بزرگان علمی چون سینا و دیگر چهرههای تاریخی کشور یاد میشود. مادر دیگری هم در برنامه توضیح میدهد که با نمایش و معرفی زیباییهای ایران، کشورش را به مکانی برای دلبستگی تبدیل کرده است.این قسمت از برنامه «مامانها» امروز ساعت ۱۷ از شبکه سه سیما روی آنتن میرود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæft pekæn li mivænɡ bɑke ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi ruze doʃænbe tæʔkid kærd : dolæt bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑme tedʒɑræte ɑzɑd bɑ ɑmrikɑ, ettehɑdije orupɑ væ diɡær ʃorækɑje tedʒɑri kelidi xod æzme rɑsex dɑræd. bænɑ be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junhɑp, vej dærnʃæst væzirɑne dɑrɑi ɑsiɑ væ orupɑ dær dʒæzire dʒidʒu koree dʒonubi ɡoft : qævɑnine eqtesɑdi in keʃvære motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑnist. vej ɡoft : koree dʒonubi dærhɑl toseʔe sɑmɑne eqtesɑdi xod væ idʒɑde jek bɑzɑre ɑzɑd væ fæʔɑle eqtesɑdi væ hæmkɑri ɡostærde tær bɑ dʒæhɑn væ æmze ʔi tævɑfoqnɑme hɑje tedʒɑræte ɑzɑd bɑ diɡær keʃværhɑst. be ɡofte ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi, tævɑfoqnɑme tedʒɑræte ɑzɑd mjɑne in keʃvær væ ɑmrikɑ bɑjæd dær pɑrlemɑn be tæsvib beresæd væ æknun bærɑje emzɑje in te vɑfeqnɑme mozɑkerɑti mjɑne seʔul væ ettehɑdije orupɑ væ pændʒ keʃvære diɡær dær dʒærijɑn æst. ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi hæmkɑri biʃtær mjɑne dolæt hɑje ɑsiɑvi orupɑ rɑ bærɑje hælle mæsɑʔele dʒæhɑni tʃon tæhævvolɑte ɑb væ hævɑi væ æfzɑjeʃe bæhɑje næft rɑ xɑstɑr ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre divisto do sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/27\nپکن - لی میونگ باک رییس جمهوری کره جنوبی روز دوشنبه تاکید کرد : دولت\nبرای امضای توافقنامه تجارت آزاد با آمریکا ، اتحادیه اروپا و دیگر شرکای\n تجاری کلیدی خود عزم راسخ دارد.بنا به گزارش خبرگزاری یونهاپ ، وی درنشست وزیران دارایی آسیا و اروپا در\n جزیره جیجو کره جنوبی گفت : قوانین اقتصادی این کشور مطابق با\nاستانداردهای جهانی است . وی گفت :کره جنوبی درحال توسعه سامانه اقتصادی خود و ایجاد یک بازار\nآزاد و فعال اقتصادی و همکاری گسترده تر با جهان و امض ـای توافقنامه های\nتجارت آزاد با دیگر کشورهاست . به گفته رییس جمهوری کره جنوبی ، توافقنامه تجارت آزاد میان این کشور\n و آمریکا باید در پارلمان به تصویب برسد و اکنون برای امضای این ت ـ\nوافقنامه مذاکراتی میان سئول و اتحادیه اروپا و پنج کشور دیگر در جریان\nاست . رییس جمهوری کره جنوبی همکاری بیشتر میان دولت های آسیاو اروپا را\nبرای حل مسایل جهانی چون تحولات آب و هوایی و افزایش بهای نفت را خواستار\nشد. آساق ** 275 ** 2100\nشماره 202 ساعت 10:56 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæft pekæn li mivænɡ bɑke ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi ruze doʃænbe tæʔkid kærd : dolæt bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑme tedʒɑræte ɑzɑd bɑ ɑmrikɑ, ettehɑdije orupɑ væ diɡær ʃorækɑje tedʒɑri kelidi xod æzme rɑsex dɑræd. bænɑ be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junhɑp, vej dærnʃæst væzirɑne dɑrɑi ɑsiɑ væ orupɑ dær dʒæzire dʒidʒu koree dʒonubi ɡoft : qævɑnine eqtesɑdi in keʃvære motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑnist. vej ɡoft : koree dʒonubi dærhɑl toseʔe sɑmɑne eqtesɑdi xod væ idʒɑde jek bɑzɑre ɑzɑd væ fæʔɑle eqtesɑdi væ hæmkɑri ɡostærde tær bɑ dʒæhɑn væ æmze ʔi tævɑfoqnɑme hɑje tedʒɑræte ɑzɑd bɑ diɡær keʃværhɑst. be ɡofte ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi, tævɑfoqnɑme tedʒɑræte ɑzɑd mjɑne in keʃvær væ ɑmrikɑ bɑjæd dær pɑrlemɑn be tæsvib beresæd væ æknun bærɑje emzɑje in te vɑfeqnɑme mozɑkerɑti mjɑne seʔul væ ettehɑdije orupɑ væ pændʒ keʃvære diɡær dær dʒærijɑn æst. ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi hæmkɑri biʃtær mjɑne dolæt hɑje ɑsiɑvi orupɑ rɑ bærɑje hælle mæsɑʔele dʒæhɑni tʃon tæhævvolɑte ɑb væ hævɑi væ æfzɑjeʃe bæhɑje næft rɑ xɑstɑr ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre divisto do sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/27
پکن - لی میونگ باک رییس جمهوری کره جنوبی روز دوشنبه تاکید کرد : دولت
برای امضای توافقنامه تجارت آزاد با آمریکا ، اتحادیه اروپا و دیگر شرکای
تجاری کلیدی خود عزم راسخ دارد.بنا به گزارش خبرگزاری یونهاپ ، وی درنشست وزیران دارایی آسیا و اروپا در
جزیره جیجو کره جنوبی گفت : قوانین اقتصادی این کشور مطابق با
استانداردهای جهانی است . وی گفت :کره جنوبی درحال توسعه سامانه اقتصادی خود و ایجاد یک بازار
آزاد و فعال اقتصادی و همکاری گسترده تر با جهان و امض ـای توافقنامه های
تجارت آزاد با دیگر کشورهاست . به گفته رییس جمهوری کره جنوبی ، توافقنامه تجارت آزاد میان این کشور
و آمریکا باید در پارلمان به تصویب برسد و اکنون برای امضای این ت ـ
وافقنامه مذاکراتی میان سئول و اتحادیه اروپا و پنج کشور دیگر در جریان
است . رییس جمهوری کره جنوبی همکاری بیشتر میان دولت های آسیاو اروپا را
برای حل مسایل جهانی چون تحولات آب و هوایی و افزایش بهای نفت را خواستار
شد. آساق ** 275 ** 2100
شماره 202 ساعت 10:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæft pekæn li mivænɡ bɑke ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi ruze doʃænbe tæʔkid kærd : dolæt bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑme tedʒɑræte ɑzɑd bɑ ɑmrikɑ, ettehɑdije orupɑ væ diɡær ʃorækɑje tedʒɑri kelidi xod æzme rɑsex dɑræd. bænɑ be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junhɑp, vej dærnʃæst væzirɑne dɑrɑi ɑsiɑ væ orupɑ dær dʒæzire dʒidʒu koree dʒonubi ɡoft : qævɑnine eqtesɑdi in keʃvære motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑnist. vej ɡoft : koree dʒonubi dærhɑl toseʔe sɑmɑne eqtesɑdi xod væ idʒɑde jek bɑzɑre ɑzɑd væ fæʔɑle eqtesɑdi væ hæmkɑri ɡostærde tær bɑ dʒæhɑn væ æmze ʔi tævɑfoqnɑme hɑje tedʒɑræte ɑzɑd bɑ diɡær keʃværhɑst. be ɡofte ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi, tævɑfoqnɑme tedʒɑræte ɑzɑd mjɑne in keʃvær væ ɑmrikɑ bɑjæd dær pɑrlemɑn be tæsvib beresæd væ æknun bærɑje emzɑje in te vɑfeqnɑme mozɑkerɑti mjɑne seʔul væ ettehɑdije orupɑ væ pændʒ keʃvære diɡær dær dʒærijɑn æst. ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi hæmkɑri biʃtær mjɑne dolæt hɑje ɑsiɑvi orupɑ rɑ bærɑje hælle mæsɑʔele dʒæhɑni tʃon tæhævvolɑte ɑb væ hævɑi væ æfzɑjeʃe bæhɑje næft rɑ xɑstɑr ʃod. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre divisto do sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/27\nپکن - لی میونگ باک رییس جمهوری کره جنوبی روز دوشنبه تاکید کرد : دولت\nبرای امضای توافقنامه تجارت آزاد با آمریکا ، اتحادیه اروپا و دیگر شرکای\n تجاری کلیدی خود عزم راسخ دارد.بنا به گزارش خبرگزاری یونهاپ ، وی درنشست وزیران دارایی آسیا و اروپا در\n جزیره جیجو کره جنوبی گفت : قوانین اقتصادی این کشور مطابق با\nاستانداردهای جهانی است . وی گفت :کره جنوبی درحال توسعه سامانه اقتصادی خود و ایجاد یک بازار\nآزاد و فعال اقتصادی و همکاری گسترده تر با جهان و امض ـای توافقنامه های\nتجارت آزاد با دیگر کشورهاست . به گفته رییس جمهوری کره جنوبی ، توافقنامه تجارت آزاد میان این کشور\n و آمریکا باید در پارلمان به تصویب برسد و اکنون برای امضای این ت ـ\nوافقنامه مذاکراتی میان سئول و اتحادیه اروپا و پنج کشور دیگر در جریان\nاست . رییس جمهوری کره جنوبی همکاری بیشتر میان دولت های آسیاو اروپا را\nبرای حل مسایل جهانی چون تحولات آب و هوایی و افزایش بهای نفت را خواستار\nشد. آساق ** 275 ** 2100\nشماره 202 ساعت 10:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz mæhmude sæmini dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn dær rɑbete bɑ nezɑræt bær toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi dær ostɑne lorestɑn ezhɑrdɑʃt : hæm æknun roqæne xorɑki be ændɑzee kɑfi dær dɑxele ostɑn vodʒud dɑræd væ æmɑkene moʃæxxæsi niz be mænzure toziʔe in kɑlɑ piʃbini ʃode æst. vej be tæʃdide nezɑræthɑ dær sæthe bɑzɑr eʃɑre væ æfzud : æz ɑndʒɑ ke tæhmile kɑlɑ hæmrɑh bɑ kɑlɑje æsɑsi væ foruʃe ɑn xælɑfe moqærrærɑt væ qɑnun æst, bɑzræsɑn dær suræte moʃɑhedee inɡune tæxællofɑt be tore qætʔ bærxorde qɑteʔi bɑ foruʃændeɡɑne motexællef ændʒɑm midæhænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke næbɑjæd hitʃɡune mæhsule tæhmili dær kenɑr kɑlɑje æsɑsi foruxte ʃævæd onvɑn kærd : dær in zæmine mævɑredi ɡozɑreʃ ʃode bud ke bɑ motexællefɑn bærxord ʃod. vej dær rɑbete bɑ kæmbudhɑje mæqtæʔi morq dær lorestɑn niz bæjɑn kærd : bɑ vodʒude koʃtɑre færɑvɑne morq dær sæthe ostɑn æmmɑ ɡɑhi ʃɑhede kæmbude in mæhsul dær mærɑkeze toziʔ hæstim æmmɑ ruzɑne in mæhsul koʃtɑr væ dær extijɑre mærdom qærɑr miɡiræd væ bærɑje æjjjɑme noruz niz tæmhidɑte lɑzem ændiʃide ʃode æst. sæmini dær rɑbete bɑ mæhdudijæthɑje kærunɑi niz ɡoft : hæm æknun tæsmimi mæbni bær tæʔtili bɑzɑre ostɑn ɡerefte næʃode æst æmmɑ kontorol væ nezɑræte bɑzɑr be ʃeddæt edɑme dɑræd væ dær suræte tæqire væzʔijæte tædɑbire mærbut be hæmɑn væzʔijæt æʔmɑl miʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be ensedɑde vorudihɑje ostɑne lorestɑn æz sæmte xuzestɑn tæsrih kærd : mænʔe in tæræddodhɑ tɑ zæmɑne pɑjɑn jɑftæne væzʔijæte qermeze xuzestɑn edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ te",
"text": "به گزارش از محمود ثمینی در جمع خبرنگاران این شهرستان در رابطه با نظارت بر توزیع کالاهای اساسی در استان لرستان اظهارداشت: هم اکنون روغن خوراکی به اندازه کافی در داخل استان وجود دارد و اماکن مشخصی نیز به منظور توزیع این کالا پیشبینی شده است.وی به تشدید نظارتها در سطح بازار اشاره و افزود: از آنجا که تحمیل کالا همراه با کالای اساسی و فروش آن خلاف مقررات و قانون است، بازرسان در صورت مشاهده اینگونه تخلفات به طور قطع برخورد قاطعی با فروشندگان متخلف انجام میدهند.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه نباید هیچگونه محصول تحمیلی در کنار کالای اساسی فروخته شود عنوان کرد: در این زمینه مواردی گزارش شده بود که با متخلفان برخورد شد.وی در رابطه با کمبودهای مقطعی مرغ در لرستان نیز بیان کرد: با وجود کشتار فراوان مرغ در سطح استان اما گاهی شاهد کمبود این محصول در مراکز توزیع هستیم اما روزانه این محصول کشتار و در اختیار مردم قرار میگیرد و برای ایام نوروز نیز تمهیدات لازم اندیشیده شده است.ثمینی در رابطه با محدودیتهای کرونایی نیز گفت: هم اکنون تصمیمی مبنی بر تعطیلی بازار استان گرفته نشده است اما کنترل و نظارت بازار به شدت ادامه دارد و در صورت تغییر وضعیت تدابیر مربوط به همان وضعیت اعمال میشود.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با اشاره به انسداد ورودیهای استان لرستان از سمت خوزستان تصریح کرد: منع این ترددها تا زمان پایان یافتن وضعیت قرمز خوزستان ادامه دارد.انتهای پیام/642/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz mæhmude sæmini dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn dær rɑbete bɑ nezɑræt bær toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi dær ostɑne lorestɑn ezhɑrdɑʃt : hæm æknun roqæne xorɑki be ændɑzee kɑfi dær dɑxele ostɑn vodʒud dɑræd væ æmɑkene moʃæxxæsi niz be mænzure toziʔe in kɑlɑ piʃbini ʃode æst. vej be tæʃdide nezɑræthɑ dær sæthe bɑzɑr eʃɑre væ æfzud : æz ɑndʒɑ ke tæhmile kɑlɑ hæmrɑh bɑ kɑlɑje æsɑsi væ foruʃe ɑn xælɑfe moqærrærɑt væ qɑnun æst, bɑzræsɑn dær suræte moʃɑhedee inɡune tæxællofɑt be tore qætʔ bærxorde qɑteʔi bɑ foruʃændeɡɑne motexællef ændʒɑm midæhænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke næbɑjæd hitʃɡune mæhsule tæhmili dær kenɑr kɑlɑje æsɑsi foruxte ʃævæd onvɑn kærd : dær in zæmine mævɑredi ɡozɑreʃ ʃode bud ke bɑ motexællefɑn bærxord ʃod. vej dær rɑbete bɑ kæmbudhɑje mæqtæʔi morq dær lorestɑn niz bæjɑn kærd : bɑ vodʒude koʃtɑre færɑvɑne morq dær sæthe ostɑn æmmɑ ɡɑhi ʃɑhede kæmbude in mæhsul dær mærɑkeze toziʔ hæstim æmmɑ ruzɑne in mæhsul koʃtɑr væ dær extijɑre mærdom qærɑr miɡiræd væ bærɑje æjjjɑme noruz niz tæmhidɑte lɑzem ændiʃide ʃode æst. sæmini dær rɑbete bɑ mæhdudijæthɑje kærunɑi niz ɡoft : hæm æknun tæsmimi mæbni bær tæʔtili bɑzɑre ostɑn ɡerefte næʃode æst æmmɑ kontorol væ nezɑræte bɑzɑr be ʃeddæt edɑme dɑræd væ dær suræte tæqire væzʔijæte tædɑbire mærbut be hæmɑn væzʔijæt æʔmɑl miʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be ensedɑde vorudihɑje ostɑne lorestɑn æz sæmte xuzestɑn tæsrih kærd : mænʔe in tæræddodhɑ tɑ zæmɑne pɑjɑn jɑftæne væzʔijæte qermeze xuzestɑn edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ te | به گزارش از محمود ثمینی در جمع خبرنگاران این شهرستان در رابطه با نظارت بر توزیع کالاهای اساسی در استان لرستان اظهارداشت: هم اکنون روغن خوراکی به اندازه کافی در داخل استان وجود دارد و اماکن مشخصی نیز به منظور توزیع این کالا پیشبینی شده است.وی به تشدید نظارتها در سطح بازار اشاره و افزود: از آنجا که تحمیل کالا همراه با کالای اساسی و فروش آن خلاف مقررات و قانون است، بازرسان در صورت مشاهده اینگونه تخلفات به طور قطع برخورد قاطعی با فروشندگان متخلف انجام میدهند.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه نباید هیچگونه محصول تحمیلی در کنار کالای اساسی فروخته شود عنوان کرد: در این زمینه مواردی گزارش شده بود که با متخلفان برخورد شد.وی در رابطه با کمبودهای مقطعی مرغ در لرستان نیز بیان کرد: با وجود کشتار فراوان مرغ در سطح استان اما گاهی شاهد کمبود این محصول در مراکز توزیع هستیم اما روزانه این محصول کشتار و در اختیار مردم قرار میگیرد و برای ایام نوروز نیز تمهیدات لازم اندیشیده شده است.ثمینی در رابطه با محدودیتهای کرونایی نیز گفت: هم اکنون تصمیمی مبنی بر تعطیلی بازار استان گرفته نشده است اما کنترل و نظارت بازار به شدت ادامه دارد و در صورت تغییر وضعیت تدابیر مربوط به همان وضعیت اعمال میشود.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با اشاره به انسداد ورودیهای استان لرستان از سمت خوزستان تصریح کرد: منع این ترددها تا زمان پایان یافتن وضعیت قرمز خوزستان ادامه دارد.انتهای پیام/642/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz mæhmude sæmini dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn dær rɑbete bɑ nezɑræt bær toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi dær ostɑne lorestɑn ezhɑrdɑʃt : hæm æknun roqæne xorɑki be ændɑzee kɑfi dær dɑxele ostɑn vodʒud dɑræd væ æmɑkene moʃæxxæsi niz be mænzure toziʔe in kɑlɑ piʃbini ʃode æst. vej be tæʃdide nezɑræthɑ dær sæthe bɑzɑr eʃɑre væ æfzud : æz ɑndʒɑ ke tæhmile kɑlɑ hæmrɑh bɑ kɑlɑje æsɑsi væ foruʃe ɑn xælɑfe moqærrærɑt væ qɑnun æst, bɑzræsɑn dær suræte moʃɑhedee inɡune tæxællofɑt be tore qætʔ bærxorde qɑteʔi bɑ foruʃændeɡɑne motexællef ændʒɑm midæhænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke næbɑjæd hitʃɡune mæhsule tæhmili dær kenɑr kɑlɑje æsɑsi foruxte ʃævæd onvɑn kærd : dær in zæmine mævɑredi ɡozɑreʃ ʃode bud ke bɑ motexællefɑn bærxord ʃod. vej dær rɑbete bɑ kæmbudhɑje mæqtæʔi morq dær lorestɑn niz bæjɑn kærd : bɑ vodʒude koʃtɑre færɑvɑne morq dær sæthe ostɑn æmmɑ ɡɑhi ʃɑhede kæmbude in mæhsul dær mærɑkeze toziʔ hæstim æmmɑ ruzɑne in mæhsul koʃtɑr væ dær extijɑre mærdom qærɑr miɡiræd væ bærɑje æjjjɑme noruz niz tæmhidɑte lɑzem ændiʃide ʃode æst. sæmini dær rɑbete bɑ mæhdudijæthɑje kærunɑi niz ɡoft : hæm æknun tæsmimi mæbni bær tæʔtili bɑzɑre ostɑn ɡerefte næʃode æst æmmɑ kontorol væ nezɑræte bɑzɑr be ʃeddæt edɑme dɑræd væ dær suræte tæqire væzʔijæte tædɑbire mærbut be hæmɑn væzʔijæt æʔmɑl miʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be ensedɑde vorudihɑje ostɑne lorestɑn æz sæmte xuzestɑn tæsrih kærd : mænʔe in tæræddodhɑ tɑ zæmɑne pɑjɑn jɑftæne væzʔijæte qermeze xuzestɑn edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از محمود ثمینی در جمع خبرنگاران این شهرستان در رابطه با نظارت بر توزیع کالاهای اساسی در استان لرستان اظهارداشت: هم اکنون روغن خوراکی به اندازه کافی در داخل استان وجود دارد و اماکن مشخصی نیز به منظور توزیع این کالا پیشبینی شده است.وی به تشدید نظارتها در سطح بازار اشاره و افزود: از آنجا که تحمیل کالا همراه با کالای اساسی و فروش آن خلاف مقررات و قانون است، بازرسان در صورت مشاهده اینگونه تخلفات به طور قطع برخورد قاطعی با فروشندگان متخلف انجام میدهند.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه نباید هیچگونه محصول تحمیلی در کنار کالای اساسی فروخته شود عنوان کرد: در این زمینه مواردی گزارش شده بود که با متخلفان برخورد شد.وی در رابطه با کمبودهای مقطعی مرغ در لرستان نیز بیان کرد: با وجود کشتار فراوان مرغ در سطح استان اما گاهی شاهد کمبود این محصول در مراکز توزیع هستیم اما روزانه این محصول کشتار و در اختیار مردم قرار میگیرد و برای ایام نوروز نیز تمهیدات لازم اندیشیده شده است.ثمینی در رابطه با محدودیتهای کرونایی نیز گفت: هم اکنون تصمیمی مبنی بر تعطیلی بازار استان گرفته نشده است اما کنترل و نظارت بازار به شدت ادامه دارد و در صورت تغییر وضعیت تدابیر مربوط به همان وضعیت اعمال میشود.معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با اشاره به انسداد ورودیهای استان لرستان از سمت خوزستان تصریح کرد: منع این ترددها تا زمان پایان یافتن وضعیت قرمز خوزستان ادامه دارد.انتهای پیام/642/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs dær bozorɡtærin moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mærkæze mɑli dʒæzire kiʃ dær ruze ʃænbe dær mædʒmuʔe sizdæh teriljun væ ʃeʃsædo tʃehelose miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, emruz ʃɑhede biʃtærin hædʒme moɑmelɑte sæhɑm æz zæmɑne ɑqɑze bekɑre xod dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bud. dær moɑmelɑte emruz tɑlɑre mæntæqe ʔi burse kiʃ, teʔdɑde ʃeʃsædo ʃæstonoh milijun væ hæftsædo sionoh hezɑr sæhm æz sæhɑme bistohæft ʃerkæt dɑd væ setæd ʃod. dær in ruze jek dærsæde moɑmelɑt be xæride sæhɑm væ nævædonoh dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef dær in tɑlɑr extesɑs jɑft. æz mjɑne sæhɑme ʃerkæt hɑje dɑd væ setæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte bɑnke pɑrsiɑn væ fulɑde xuzestɑn æzɑsætæqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt dær tɑlɑre burse kiʃ be jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelose vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl si vɑhed kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "\n................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/4/87\nداخلی.اقتصادی.بورس\n در بزرگترین معاملات سهام در تالار بورس منطقه ای کیش در مرکز مالی جزیره\nکیش در روز شنبه در مجموع 13 تریلیون و 643 میلیارد و 486 میلیون ریال\nسهم داد و ستد شد. به گزارش ایرنا، تالار بورس منطقه ای کیش، امروز شاهد بیشترین حجم معاملات\nسهام از زمان آغاز بکار خود در سال 1384 بود. \n در معاملات امروز تالار منطقه ای بورس کیش، تعداد 669 میلیون و 739 هزار\nسهم از سهام 27 شرکت داد و ستد شد. در این روز یک درصد معاملات به خرید سهام و 99 درصد دیگر به فروش سهام\nشرکت های مختلف در این تالار اختصاص یافت. از میان سهام شرکت های داد و ستد شده، سهام شرکت بانک پارسیان و فولاد\nخوزستان ازاستقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این تالار برخوردار\nبودند. در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت در تالار بورس کیش به 11 هزار و\n643 واحد رسید که نسبت به روز قبل 30 واحد کاهش نشان می دهد.ک/2\n 1108/675\nشماره 677 ساعت 15:35 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs dær bozorɡtærin moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mærkæze mɑli dʒæzire kiʃ dær ruze ʃænbe dær mædʒmuʔe sizdæh teriljun væ ʃeʃsædo tʃehelose miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, emruz ʃɑhede biʃtærin hædʒme moɑmelɑte sæhɑm æz zæmɑne ɑqɑze bekɑre xod dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bud. dær moɑmelɑte emruz tɑlɑre mæntæqe ʔi burse kiʃ, teʔdɑde ʃeʃsædo ʃæstonoh milijun væ hæftsædo sionoh hezɑr sæhm æz sæhɑme bistohæft ʃerkæt dɑd væ setæd ʃod. dær in ruze jek dærsæde moɑmelɑt be xæride sæhɑm væ nævædonoh dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef dær in tɑlɑr extesɑs jɑft. æz mjɑne sæhɑme ʃerkæt hɑje dɑd væ setæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte bɑnke pɑrsiɑn væ fulɑde xuzestɑn æzɑsætæqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt dær tɑlɑre burse kiʃ be jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelose vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl si vɑhed kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm |
................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/4/87
داخلی.اقتصادی.بورس
در بزرگترین معاملات سهام در تالار بورس منطقه ای کیش در مرکز مالی جزیره
کیش در روز شنبه در مجموع 13 تریلیون و 643 میلیارد و 486 میلیون ریال
سهم داد و ستد شد. به گزارش ایرنا، تالار بورس منطقه ای کیش، امروز شاهد بیشترین حجم معاملات
سهام از زمان آغاز بکار خود در سال 1384 بود.
در معاملات امروز تالار منطقه ای بورس کیش، تعداد 669 میلیون و 739 هزار
سهم از سهام 27 شرکت داد و ستد شد. در این روز یک درصد معاملات به خرید سهام و 99 درصد دیگر به فروش سهام
شرکت های مختلف در این تالار اختصاص یافت. از میان سهام شرکت های داد و ستد شده، سهام شرکت بانک پارسیان و فولاد
خوزستان ازاستقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این تالار برخوردار
بودند. در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت در تالار بورس کیش به 11 هزار و
643 واحد رسید که نسبت به روز قبل 30 واحد کاهش نشان می دهد.ک/2
1108/675
شماره 677 ساعت 15:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs dær bozorɡtærin moɑmelɑte sæhɑm dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mærkæze mɑli dʒæzire kiʃ dær ruze ʃænbe dær mædʒmuʔe sizdæh teriljun væ ʃeʃsædo tʃehelose miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, emruz ʃɑhede biʃtærin hædʒme moɑmelɑte sæhɑm æz zæmɑne ɑqɑze bekɑre xod dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bud. dær moɑmelɑte emruz tɑlɑre mæntæqe ʔi burse kiʃ, teʔdɑde ʃeʃsædo ʃæstonoh milijun væ hæftsædo sionoh hezɑr sæhm æz sæhɑme bistohæft ʃerkæt dɑd væ setæd ʃod. dær in ruze jek dærsæde moɑmelɑt be xæride sæhɑm væ nævædonoh dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef dær in tɑlɑr extesɑs jɑft. æz mjɑne sæhɑme ʃerkæt hɑje dɑd væ setæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte bɑnke pɑrsiɑn væ fulɑde xuzestɑn æzɑsætæqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt dær tɑlɑre burse kiʃ be jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelose vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl si vɑhed kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/4/87\nداخلی.اقتصادی.بورس\n در بزرگترین معاملات سهام در تالار بورس منطقه ای کیش در مرکز مالی جزیره\nکیش در روز شنبه در مجموع 13 تریلیون و 643 میلیارد و 486 میلیون ریال\nسهم داد و ستد شد. به گزارش ایرنا، تالار بورس منطقه ای کیش، امروز شاهد بیشترین حجم معاملات\nسهام از زمان آغاز بکار خود در سال 1384 بود. \n در معاملات امروز تالار منطقه ای بورس کیش، تعداد 669 میلیون و 739 هزار\nسهم از سهام 27 شرکت داد و ستد شد. در این روز یک درصد معاملات به خرید سهام و 99 درصد دیگر به فروش سهام\nشرکت های مختلف در این تالار اختصاص یافت. از میان سهام شرکت های داد و ستد شده، سهام شرکت بانک پارسیان و فولاد\nخوزستان ازاستقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این تالار برخوردار\nبودند. در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت در تالار بورس کیش به 11 هزار و\n643 واحد رسید که نسبت به روز قبل 30 واحد کاهش نشان می دهد.ک/2\n 1108/675\nشماره 677 ساعت 15:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "siodo bimɑre mærɡe mæqzi dær ærdebil be sædo bist næfær hæjɑt dobɑre bæxʃideænd. siodo bimɑre mærɡe mæqzi dær ærdebil be sædo bist næfær hæjɑt dobɑre bæxʃideænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æmæle isɑrɡærɑne ehdɑe ozv dær ærdebil edɑme dɑræd be torike tɑkonun dær in ostɑne siodo bimɑre mærɡe mæqzi be biʃ æz sædo bist næfær æz hæmvætænɑnemɑne hæjɑti modʒæddæd bæxʃidænd. dær hærekæte noʔdustɑnei ke æsre ruze ɡozæʃte dær ʃæhrestɑne bilesævɑr væ bæxʃe dʒæʔfærɑbɑd ettefɑq oftɑd, xɑnevɑdee jek bimɑre mærɡe mæqzi bɑ rezɑjæte xod æʔzɑje bædæne næbi mæsætfɑi mærde miɑnsɑli ke dotʃɑre sektee mæqzi ʃode bud rɑ ehdɑ kærdænd tɑ biʃ æz dæh næfær hæjɑte modʒæddæd pejdɑ konænd. in bimɑr pæs æz ruzhɑ bæstæri dær bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste pɑrsɑbɑd be dælile xunrizi mæqzi be hɑlæte bihuʃi be bimɑrestɑne ærdebil enteqɑl jɑft væ pæs æz tæide mærɡe mæqzi bɑ rezɑjæte xɑnevɑdeæʃ qælb, kollijejehɑ væ se ostoxɑne in bimɑr be hæmrɑh diɡær æʔzɑje sɑlemæʃ be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ ʃod ke dær sɑje ɑn dæh bimɑr dær entezɑre omide modʒæddæde zendeɡi hæjɑti dobɑre jɑftænd. bɑ ehdɑe ozvi ke dær se sɑle æxir dær ostɑne ærdebil be hemmæte xɑnevɑdehɑje bimɑrɑne mærɡe mæqzi ettefɑq oftɑde æst biʃ æz sædo bist næfær æz hæmvætænɑnemɑne hæjɑti modʒæddæd pejdɑ kærdænd. æmmɑ dær pɑrsɑbɑd niz ruze ɡozæʃte æʔzɑje bædæne jek mærɡe mæqzi tʃehelojek sɑle be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ ʃod. æʔzɑje bædæne zæne tʃehelojek sɑlee pɑrsɑbɑdi ke bɑ kæsbe rezɑjæt æz xɑnevɑde u ændʒɑm ʃod, be pændʒ bimɑr pejvænd zæde ʃod, bɑ movɑfeqæte xɑnevɑde bimɑre kæbed, qælb, kollijejehɑ væ rije in bimɑr mærɡe mæqzi pæs æz dʒodɑsɑzi dær bimɑrestɑne emɑme tehrɑn be bimɑrɑne nijɑzmænde pejvænd zæde miʃævæd. mærhume zulfnɑze dʒæʔfærxɑni sevvomin færd dær pɑrsɑbɑd æst ke bær æsære mærɡe mæqzi æʔzɑje bædænæʃ ehdɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "32 بیمار مرگ مغزی در اردبیل به 120 نفر حیات دوباره بخشیدهاند. \n \n32 بیمار مرگ مغزی در اردبیل به 120 نفر حیات دوباره بخشیدهاند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عمل ایثارگرانه اهداء عضو در اردبیل ادامه دارد به طوریکه تاکنون در این استان 32 بیمار مرگ مغزی به بیش از 120 نفر از هموطنانمان حیاتی مجدد بخشیدند. در حرکت نوعدوستانهای که عصر روز گذشته در شهرستان بیلهسوار و بخش جعفرآباد اتفاق افتاد، خانواده یک بیمار مرگ مغزی با رضایت خود اعضای بدن نبی مصطفایی مرد میانسالی که دچار سکته مغزی شده بود را اهدا کردند تا بیش از 10 نفر حیات مجدد پیدا کنند.\n\n\n\nاین بیمار پس از روزها بستری در بیمارستان امام خمینی (ره) پارسآباد به دلیل خونریزی مغزی به حالت بیهوشی به بیمارستان اردبیل انتقال یافت و پس از تایید مرگ مغزی با رضایت خانوادهاش قلب، کلیهها و سه استخوان این بیمار به همراه دیگر اعضای سالمش به بیماران نیازمند اهدا شد که در سایه آن 10 بیمار در انتظار امید مجدد زندگی حیاتی دوباره یافتند.\n\n\n\nبا اهداء عضوی که در سه سال اخیر در استان اردبیل به همت خانوادههای بیماران مرگ مغزی اتفاق افتاده است بیش از 120 نفر از هموطنانمان حیاتی مجدد پیدا کردند.\n\n\n\nاما در پارسآباد نیز روز گذشته اعضای بدن یک مرگ مغزی 41 ساله به بیماران نیازمند اهدا شد.اعضای بدن زن 41 ساله پارسآبادی که با کسب رضایت از خانواده او انجام شد، به پنج بیمار پیوند زده شد، با موافقت خانواده بیمار کبد، قلب، کلیهها و ریه این بیمار مرگ مغزی پس از جداسازی در بیمارستان امام تهران به بیماران نیازمند پیوند زده میشود.\n\n\n\nمرحومه زولفناز جعفرخانی سومین فرد در پارسآباد است که بر اثر مرگ مغزی اعضای بدنش اهدا میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | siodo bimɑre mærɡe mæqzi dær ærdebil be sædo bist næfær hæjɑt dobɑre bæxʃideænd. siodo bimɑre mærɡe mæqzi dær ærdebil be sædo bist næfær hæjɑt dobɑre bæxʃideænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æmæle isɑrɡærɑne ehdɑe ozv dær ærdebil edɑme dɑræd be torike tɑkonun dær in ostɑne siodo bimɑre mærɡe mæqzi be biʃ æz sædo bist næfær æz hæmvætænɑnemɑne hæjɑti modʒæddæd bæxʃidænd. dær hærekæte noʔdustɑnei ke æsre ruze ɡozæʃte dær ʃæhrestɑne bilesævɑr væ bæxʃe dʒæʔfærɑbɑd ettefɑq oftɑd, xɑnevɑdee jek bimɑre mærɡe mæqzi bɑ rezɑjæte xod æʔzɑje bædæne næbi mæsætfɑi mærde miɑnsɑli ke dotʃɑre sektee mæqzi ʃode bud rɑ ehdɑ kærdænd tɑ biʃ æz dæh næfær hæjɑte modʒæddæd pejdɑ konænd. in bimɑr pæs æz ruzhɑ bæstæri dær bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste pɑrsɑbɑd be dælile xunrizi mæqzi be hɑlæte bihuʃi be bimɑrestɑne ærdebil enteqɑl jɑft væ pæs æz tæide mærɡe mæqzi bɑ rezɑjæte xɑnevɑdeæʃ qælb, kollijejehɑ væ se ostoxɑne in bimɑr be hæmrɑh diɡær æʔzɑje sɑlemæʃ be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ ʃod ke dær sɑje ɑn dæh bimɑr dær entezɑre omide modʒæddæde zendeɡi hæjɑti dobɑre jɑftænd. bɑ ehdɑe ozvi ke dær se sɑle æxir dær ostɑne ærdebil be hemmæte xɑnevɑdehɑje bimɑrɑne mærɡe mæqzi ettefɑq oftɑde æst biʃ æz sædo bist næfær æz hæmvætænɑnemɑne hæjɑti modʒæddæd pejdɑ kærdænd. æmmɑ dær pɑrsɑbɑd niz ruze ɡozæʃte æʔzɑje bædæne jek mærɡe mæqzi tʃehelojek sɑle be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ ʃod. æʔzɑje bædæne zæne tʃehelojek sɑlee pɑrsɑbɑdi ke bɑ kæsbe rezɑjæt æz xɑnevɑde u ændʒɑm ʃod, be pændʒ bimɑr pejvænd zæde ʃod, bɑ movɑfeqæte xɑnevɑde bimɑre kæbed, qælb, kollijejehɑ væ rije in bimɑr mærɡe mæqzi pæs æz dʒodɑsɑzi dær bimɑrestɑne emɑme tehrɑn be bimɑrɑne nijɑzmænde pejvænd zæde miʃævæd. mærhume zulfnɑze dʒæʔfærxɑni sevvomin færd dær pɑrsɑbɑd æst ke bær æsære mærɡe mæqzi æʔzɑje bædænæʃ ehdɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm | 32 بیمار مرگ مغزی در اردبیل به 120 نفر حیات دوباره بخشیدهاند.
32 بیمار مرگ مغزی در اردبیل به 120 نفر حیات دوباره بخشیدهاند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عمل ایثارگرانه اهداء عضو در اردبیل ادامه دارد به طوریکه تاکنون در این استان 32 بیمار مرگ مغزی به بیش از 120 نفر از هموطنانمان حیاتی مجدد بخشیدند. در حرکت نوعدوستانهای که عصر روز گذشته در شهرستان بیلهسوار و بخش جعفرآباد اتفاق افتاد، خانواده یک بیمار مرگ مغزی با رضایت خود اعضای بدن نبی مصطفایی مرد میانسالی که دچار سکته مغزی شده بود را اهدا کردند تا بیش از 10 نفر حیات مجدد پیدا کنند.
این بیمار پس از روزها بستری در بیمارستان امام خمینی (ره) پارسآباد به دلیل خونریزی مغزی به حالت بیهوشی به بیمارستان اردبیل انتقال یافت و پس از تایید مرگ مغزی با رضایت خانوادهاش قلب، کلیهها و سه استخوان این بیمار به همراه دیگر اعضای سالمش به بیماران نیازمند اهدا شد که در سایه آن 10 بیمار در انتظار امید مجدد زندگی حیاتی دوباره یافتند.
با اهداء عضوی که در سه سال اخیر در استان اردبیل به همت خانوادههای بیماران مرگ مغزی اتفاق افتاده است بیش از 120 نفر از هموطنانمان حیاتی مجدد پیدا کردند.
اما در پارسآباد نیز روز گذشته اعضای بدن یک مرگ مغزی 41 ساله به بیماران نیازمند اهدا شد.اعضای بدن زن 41 ساله پارسآبادی که با کسب رضایت از خانواده او انجام شد، به پنج بیمار پیوند زده شد، با موافقت خانواده بیمار کبد، قلب، کلیهها و ریه این بیمار مرگ مغزی پس از جداسازی در بیمارستان امام تهران به بیماران نیازمند پیوند زده میشود.
مرحومه زولفناز جعفرخانی سومین فرد در پارسآباد است که بر اثر مرگ مغزی اعضای بدنش اهدا میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: siodo bimɑre mærɡe mæqzi dær ærdebil be sædo bist næfær hæjɑt dobɑre bæxʃideænd. siodo bimɑre mærɡe mæqzi dær ærdebil be sædo bist næfær hæjɑt dobɑre bæxʃideænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æmæle isɑrɡærɑne ehdɑe ozv dær ærdebil edɑme dɑræd be torike tɑkonun dær in ostɑne siodo bimɑre mærɡe mæqzi be biʃ æz sædo bist næfær æz hæmvætænɑnemɑne hæjɑti modʒæddæd bæxʃidænd. dær hærekæte noʔdustɑnei ke æsre ruze ɡozæʃte dær ʃæhrestɑne bilesævɑr væ bæxʃe dʒæʔfærɑbɑd ettefɑq oftɑd, xɑnevɑdee jek bimɑre mærɡe mæqzi bɑ rezɑjæte xod æʔzɑje bædæne næbi mæsætfɑi mærde miɑnsɑli ke dotʃɑre sektee mæqzi ʃode bud rɑ ehdɑ kærdænd tɑ biʃ æz dæh næfær hæjɑte modʒæddæd pejdɑ konænd. in bimɑr pæs æz ruzhɑ bæstæri dær bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste pɑrsɑbɑd be dælile xunrizi mæqzi be hɑlæte bihuʃi be bimɑrestɑne ærdebil enteqɑl jɑft væ pæs æz tæide mærɡe mæqzi bɑ rezɑjæte xɑnevɑdeæʃ qælb, kollijejehɑ væ se ostoxɑne in bimɑr be hæmrɑh diɡær æʔzɑje sɑlemæʃ be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ ʃod ke dær sɑje ɑn dæh bimɑr dær entezɑre omide modʒæddæde zendeɡi hæjɑti dobɑre jɑftænd. bɑ ehdɑe ozvi ke dær se sɑle æxir dær ostɑne ærdebil be hemmæte xɑnevɑdehɑje bimɑrɑne mærɡe mæqzi ettefɑq oftɑde æst biʃ æz sædo bist næfær æz hæmvætænɑnemɑne hæjɑti modʒæddæd pejdɑ kærdænd. æmmɑ dær pɑrsɑbɑd niz ruze ɡozæʃte æʔzɑje bædæne jek mærɡe mæqzi tʃehelojek sɑle be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ ʃod. æʔzɑje bædæne zæne tʃehelojek sɑlee pɑrsɑbɑdi ke bɑ kæsbe rezɑjæt æz xɑnevɑde u ændʒɑm ʃod, be pændʒ bimɑr pejvænd zæde ʃod, bɑ movɑfeqæte xɑnevɑde bimɑre kæbed, qælb, kollijejehɑ væ rije in bimɑr mærɡe mæqzi pæs æz dʒodɑsɑzi dær bimɑrestɑne emɑme tehrɑn be bimɑrɑne nijɑzmænde pejvænd zæde miʃævæd. mærhume zulfnɑze dʒæʔfærxɑni sevvomin færd dær pɑrsɑbɑd æst ke bær æsære mærɡe mæqzi æʔzɑje bædænæʃ ehdɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "32 بیمار مرگ مغزی در اردبیل به 120 نفر حیات دوباره بخشیدهاند. \n \n32 بیمار مرگ مغزی در اردبیل به 120 نفر حیات دوباره بخشیدهاند.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عمل ایثارگرانه اهداء عضو در اردبیل ادامه دارد به طوریکه تاکنون در این استان 32 بیمار مرگ مغزی به بیش از 120 نفر از هموطنانمان حیاتی مجدد بخشیدند. در حرکت نوعدوستانهای که عصر روز گذشته در شهرستان بیلهسوار و بخش جعفرآباد اتفاق افتاد، خانواده یک بیمار مرگ مغزی با رضایت خود اعضای بدن نبی مصطفایی مرد میانسالی که دچار سکته مغزی شده بود را اهدا کردند تا بیش از 10 نفر حیات مجدد پیدا کنند.\n\n\n\nاین بیمار پس از روزها بستری در بیمارستان امام خمینی (ره) پارسآباد به دلیل خونریزی مغزی به حالت بیهوشی به بیمارستان اردبیل انتقال یافت و پس از تایید مرگ مغزی با رضایت خانوادهاش قلب، کلیهها و سه استخوان این بیمار به همراه دیگر اعضای سالمش به بیماران نیازمند اهدا شد که در سایه آن 10 بیمار در انتظار امید مجدد زندگی حیاتی دوباره یافتند.\n\n\n\nبا اهداء عضوی که در سه سال اخیر در استان اردبیل به همت خانوادههای بیماران مرگ مغزی اتفاق افتاده است بیش از 120 نفر از هموطنانمان حیاتی مجدد پیدا کردند.\n\n\n\nاما در پارسآباد نیز روز گذشته اعضای بدن یک مرگ مغزی 41 ساله به بیماران نیازمند اهدا شد.اعضای بدن زن 41 ساله پارسآبادی که با کسب رضایت از خانواده او انجام شد، به پنج بیمار پیوند زده شد، با موافقت خانواده بیمار کبد، قلب، کلیهها و ریه این بیمار مرگ مغزی پس از جداسازی در بیمارستان امام تهران به بیماران نیازمند پیوند زده میشود.\n\n\n\nمرحومه زولفناز جعفرخانی سومین فرد در پارسآباد است که بر اثر مرگ مغزی اعضای بدنش اهدا میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑpe ɑzɑd dær tehrɑn ɑqɑz ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mosɑbeqɑt. rubukɑp. næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli \" rubu kɑp \" ɑzɑde irɑn ruzdʒæmæʔe bɑ hozure sædo hivdæh time dɑneʃɡɑhi æz pændʒ keʃvære xɑredʒi dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli tehrɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen dore æz mosɑbeqɑt, time hɑi æz dɑneʃdʒujɑne keʃværhɑje tʃin, ɑmrikɑ, mekzik væ espɑnijɑ hozur dɑrænd ke dær se ruze bɑhæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær mærɑseme eftetɑhije in mosɑbeqɑt, bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ zæmine ʔi bærɑje piʃ tɑzi irɑn dɑnest. \" æbdollɑh dʒɑsebi \" bɑɑʃɑre be roʃde kæmi ɑmuzeʃe ɑli æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi tɑkonun, ɡoft : piʃ æz enqelɑbe eslɑmi tænhɑ ʃæstopændʒ hezɑr næfær dærdɑneʃɡɑh hɑje keʃvær mæʃqule tæhsil budænd ke in ræqæme æknun be biʃ æz domilijun væ sisæd hezɑr næfær reside æst. vej æfzud : hæm æknun æz næzære roʃde niruje ensɑni motexæsses, rotbee noxost rɑ donjɑ dɑrim be tori ke ʃomɑre doktorɑje tæxæssosi keʃvær be biʃ æz pɑnzdæh hezɑr næfær mi resæd. dʒɑsebi, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : ræftæne dɑneʃdʒujɑn be xɑredʒ æz keʃvær bærɑje edɑme tæhsile næ tænhɑ færɑre mæqzhɑ nist bælke mænʃɑe tæhævvolɑte elmi dær pej dɑræd. moʔɑvene dɑneʃdʒui vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi niz dær in mærɑsem ɡoft : hæmkɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ dɑneʃɡɑh hɑje dolæti tænhɑ kelide piʃræfte elmist væ in vezɑrætxɑne hæmkɑri bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte rubu kɑp rɑ be fɑle nik mi ɡiræd. \" mollɑbɑʃi \" bɑ sepɑs æz bærɡozɑrkonændeɡɑne mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑp dær irɑn, xɑhɑne eʔzɑme bærtærin hɑje in reqɑbæt hɑ be reqɑbæt hɑje dʒæhɑni ʃod. \" musɑ xɑni \" mæsʔule bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑpe irɑn niz dær in mærɑsem, æz hæmɑhænɡi bɑ fedrɑsijon bejne olmelæli rubu kɑp bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni rubu kɑp dær irɑn dær sɑle do hezɑro o noh xæbærdɑd. vej ɡoft : dær mozɑkere bɑ perofesor \" ɡærhɑræd \" ozvi mædʒmæʔe dʒæhɑni rubu kɑp, vej pæziroft dær suræte bærɡozɑri do jɑ se dore mosɑbeqɑte ɑzɑde rubu kɑp, zæmine bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær tehrɑn færɑhæm ʃævæd. næmɑjænde fedrɑsijone dʒæhɑni rubu kɑp niz dærɑjen mærɑsem ɡoft : irɑn bɑ bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑp æz næzære in fedrɑsijon pɑ be doree dʒædidi ɡozɑʃte æst. \" ɡærhɑrædæki kærɑtætʃmɑr \" æfzud : hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqɑte serfæn bɑzi nist bælke mæsɑʔele mohemme diɡæri bærɑje tæʃviqe dɑneʃdʒujɑn dær sæthe dʒæhɑn bærɑje toseʔe tæhqiqɑt æst. vej ezhɑrdɑʃt : emsɑl bærɑje rubu kɑpe sɑle besijɑr mohemist tʃerɑ ke toseʔe huʃe mæsnuʔi æz æhdɑfe æsli dær sɑle dʒɑri mæhsub mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bænɑ dɑrim tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh robɑt hɑ rɑ erteqɑ dæhim tɑ dær dʒɑme dʒæhɑni futbɑle ʃerkæt væ bɑ time montæxæbe dʒæhɑn bɑzi konæd. kærɑtætʃmɑr, komæk be ɑsɑjeʃe zendeɡi mærdom væ kɑrborde robɑt hɑ dær komæke resɑni be ɑsibe dideɡɑne zelzele rɑ æz diɡær æhdɑfe rubu kɑp zekr kærd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro nohsædo bistohæft",
"text": "نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ آزاد در تهران آغاز شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/85 \nداخلی.فرهنگی.مسابقات.روبوکاپ. \n نخستین دوره مسابقات بین المللی \"روبو کاپ\" آزاد ایران روزجمعه با حضور \n117 تیم دانشگاهی از پنج کشور خارجی در نمایشگاه بین المللی تهران آغاز \nشد. \n به گزارش ایرنا، دراین دوره از مسابقات ،تیم هایی از دانشجویان کشورهای \nچین، آمریکا، مکزیک و اسپانیا حضور دارند که در سه روز باهم به رقابت \nمی پردازند. \n رییس دانشگاه آزاد اسلامی در مراسم افتتاحیه این مسابقات، برگزاری این \nمسابقات را زمینه ای برای پیش تازی ایران دانست. \n \"عبدالله جاسبی\" بااشاره به رشد کمی آموزش عالی از ابتدای انقلاب اسلامی \nتاکنون، گفت: پیش از انقلاب اسلامی تنها 65 هزار نفر دردانشگاه های کشور \nمشغول تحصیل بودند که این رقم اکنون به بیش از دومیلیون و 300 هزار نفر \nرسیده است. \n وی افزود:هم اکنون از نظر رشد نیروی انسانی متخصص، رتبه نخست را دنیا \nداریم به طوری که شمار دکترای تخصصی کشور به بیش از 15 هزار نفر می رسد. \n جاسبی،در بخش دیگری از سخنان خود گفت: رفتن دانشجویان به خارج از کشور \nبرای ادامه تحصیل نه تنها فرار مغزها نیست بلکه منشا تحولات علمی در پی \nدارد. \n معاون دانشجویی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری نیز در این مراسم گفت: \nهمکاری دانشگاه آزاد اسلامی و دانشگاه های دولتی تنها کلید پیشرفت علمی \nاست و این وزارتخانه همکاری برای برگزاری مسابقات روبو کاپ را به فال نیک\nمی گیرد. \n \"ملاباشی\" با سپاس از برگزارکنندگان مسابقات بین المللی روبو کاپ در \nایران، خواهان اعزام برترین های این رقابت ها به رقابت های جهانی شد. \n \"موسی خانی\" مسوول برگزاری نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ \nایران نیز در این مراسم، از هماهنگی با فدراسیون بین المللی روبو کاپ \nبرای برگزاری مسابقات جهانی روبو کاپ در ایران در سال 2009 خبرداد. \n وی گفت: در مذاکره با پروفسور \"گرهارد\" عضو مجمع جهانی روبو کاپ، وی \nپذیرفت در صورت برگزاری دو یا سه دوره مسابقات آزاد روبو کاپ، زمینه \nبرگزاری مسابقات جهانی در تهران فراهم شود. \n نماینده فدراسیون جهانی روبو کاپ نیز دراین مراسم گفت:ایران با \nبرگزاری نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ از نظر این فدراسیون پا \nبه دوره جدیدی گذاشته است. \n \"گرهاردکی کراتچمار\" افزود: هدف از برگزاری این مسابقات صرفا بازی \nنیست بلکه مسایل مهم دیگری برای تشویق دانشجویان در سطح جهان برای توسعه \nتحقیقات است. \n وی اظهارداشت: امسال برای روبو کاپ سال بسیار مهمی است چرا که توسعه \nهوش مصنوعی از اهداف اصلی در سال جاری محسوب می شود. \n وی خاطرنشان کرد: بنا داریم تا سال 2050 ربات ها را ارتقا دهیم تا در \nجام جهانی فوتبال شرکت و با تیم منتخب جهان بازی کند. \n کراتچمار، کمک به آسایش زندگی مردم و کاربرد ربات ها در کمک رسانی به \nآسیب دیدگان زلزله را از دیگر اهداف روبو کاپ ذکر کرد. \n فراهنک 1569/1927 \n\n "
} | næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑpe ɑzɑd dær tehrɑn ɑqɑz ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mosɑbeqɑt. rubukɑp. næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli " rubu kɑp " ɑzɑde irɑn ruzdʒæmæʔe bɑ hozure sædo hivdæh time dɑneʃɡɑhi æz pændʒ keʃvære xɑredʒi dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli tehrɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen dore æz mosɑbeqɑt, time hɑi æz dɑneʃdʒujɑne keʃværhɑje tʃin, ɑmrikɑ, mekzik væ espɑnijɑ hozur dɑrænd ke dær se ruze bɑhæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær mærɑseme eftetɑhije in mosɑbeqɑt, bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ zæmine ʔi bærɑje piʃ tɑzi irɑn dɑnest. " æbdollɑh dʒɑsebi " bɑɑʃɑre be roʃde kæmi ɑmuzeʃe ɑli æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi tɑkonun, ɡoft : piʃ æz enqelɑbe eslɑmi tænhɑ ʃæstopændʒ hezɑr næfær dærdɑneʃɡɑh hɑje keʃvær mæʃqule tæhsil budænd ke in ræqæme æknun be biʃ æz domilijun væ sisæd hezɑr næfær reside æst. vej æfzud : hæm æknun æz næzære roʃde niruje ensɑni motexæsses, rotbee noxost rɑ donjɑ dɑrim be tori ke ʃomɑre doktorɑje tæxæssosi keʃvær be biʃ æz pɑnzdæh hezɑr næfær mi resæd. dʒɑsebi, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : ræftæne dɑneʃdʒujɑn be xɑredʒ æz keʃvær bærɑje edɑme tæhsile næ tænhɑ færɑre mæqzhɑ nist bælke mænʃɑe tæhævvolɑte elmi dær pej dɑræd. moʔɑvene dɑneʃdʒui vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi niz dær in mærɑsem ɡoft : hæmkɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ dɑneʃɡɑh hɑje dolæti tænhɑ kelide piʃræfte elmist væ in vezɑrætxɑne hæmkɑri bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte rubu kɑp rɑ be fɑle nik mi ɡiræd. " mollɑbɑʃi " bɑ sepɑs æz bærɡozɑrkonændeɡɑne mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑp dær irɑn, xɑhɑne eʔzɑme bærtærin hɑje in reqɑbæt hɑ be reqɑbæt hɑje dʒæhɑni ʃod. " musɑ xɑni " mæsʔule bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑpe irɑn niz dær in mærɑsem, æz hæmɑhænɡi bɑ fedrɑsijon bejne olmelæli rubu kɑp bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni rubu kɑp dær irɑn dær sɑle do hezɑro o noh xæbærdɑd. vej ɡoft : dær mozɑkere bɑ perofesor " ɡærhɑræd " ozvi mædʒmæʔe dʒæhɑni rubu kɑp, vej pæziroft dær suræte bærɡozɑri do jɑ se dore mosɑbeqɑte ɑzɑde rubu kɑp, zæmine bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær tehrɑn færɑhæm ʃævæd. næmɑjænde fedrɑsijone dʒæhɑni rubu kɑp niz dærɑjen mærɑsem ɡoft : irɑn bɑ bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑp æz næzære in fedrɑsijon pɑ be doree dʒædidi ɡozɑʃte æst. " ɡærhɑrædæki kærɑtætʃmɑr " æfzud : hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqɑte serfæn bɑzi nist bælke mæsɑʔele mohemme diɡæri bærɑje tæʃviqe dɑneʃdʒujɑn dær sæthe dʒæhɑn bærɑje toseʔe tæhqiqɑt æst. vej ezhɑrdɑʃt : emsɑl bærɑje rubu kɑpe sɑle besijɑr mohemist tʃerɑ ke toseʔe huʃe mæsnuʔi æz æhdɑfe æsli dær sɑle dʒɑri mæhsub mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bænɑ dɑrim tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh robɑt hɑ rɑ erteqɑ dæhim tɑ dær dʒɑme dʒæhɑni futbɑle ʃerkæt væ bɑ time montæxæbe dʒæhɑn bɑzi konæd. kærɑtætʃmɑr, komæk be ɑsɑjeʃe zendeɡi mærdom væ kɑrborde robɑt hɑ dær komæke resɑni be ɑsibe dideɡɑne zelzele rɑ æz diɡær æhdɑfe rubu kɑp zekr kærd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro nohsædo bistohæft | نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ آزاد در تهران آغاز شد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/85
داخلی.فرهنگی.مسابقات.روبوکاپ.
نخستین دوره مسابقات بین المللی "روبو کاپ" آزاد ایران روزجمعه با حضور
117 تیم دانشگاهی از پنج کشور خارجی در نمایشگاه بین المللی تهران آغاز
شد.
به گزارش ایرنا، دراین دوره از مسابقات ،تیم هایی از دانشجویان کشورهای
چین، آمریکا، مکزیک و اسپانیا حضور دارند که در سه روز باهم به رقابت
می پردازند.
رییس دانشگاه آزاد اسلامی در مراسم افتتاحیه این مسابقات، برگزاری این
مسابقات را زمینه ای برای پیش تازی ایران دانست.
"عبدالله جاسبی" بااشاره به رشد کمی آموزش عالی از ابتدای انقلاب اسلامی
تاکنون، گفت: پیش از انقلاب اسلامی تنها 65 هزار نفر دردانشگاه های کشور
مشغول تحصیل بودند که این رقم اکنون به بیش از دومیلیون و 300 هزار نفر
رسیده است.
وی افزود:هم اکنون از نظر رشد نیروی انسانی متخصص، رتبه نخست را دنیا
داریم به طوری که شمار دکترای تخصصی کشور به بیش از 15 هزار نفر می رسد.
جاسبی،در بخش دیگری از سخنان خود گفت: رفتن دانشجویان به خارج از کشور
برای ادامه تحصیل نه تنها فرار مغزها نیست بلکه منشا تحولات علمی در پی
دارد.
معاون دانشجویی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری نیز در این مراسم گفت:
همکاری دانشگاه آزاد اسلامی و دانشگاه های دولتی تنها کلید پیشرفت علمی
است و این وزارتخانه همکاری برای برگزاری مسابقات روبو کاپ را به فال نیک
می گیرد.
"ملاباشی" با سپاس از برگزارکنندگان مسابقات بین المللی روبو کاپ در
ایران، خواهان اعزام برترین های این رقابت ها به رقابت های جهانی شد.
"موسی خانی" مسوول برگزاری نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ
ایران نیز در این مراسم، از هماهنگی با فدراسیون بین المللی روبو کاپ
برای برگزاری مسابقات جهانی روبو کاپ در ایران در سال 2009 خبرداد.
وی گفت: در مذاکره با پروفسور "گرهارد" عضو مجمع جهانی روبو کاپ، وی
پذیرفت در صورت برگزاری دو یا سه دوره مسابقات آزاد روبو کاپ، زمینه
برگزاری مسابقات جهانی در تهران فراهم شود.
نماینده فدراسیون جهانی روبو کاپ نیز دراین مراسم گفت:ایران با
برگزاری نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ از نظر این فدراسیون پا
به دوره جدیدی گذاشته است.
"گرهاردکی کراتچمار" افزود: هدف از برگزاری این مسابقات صرفا بازی
نیست بلکه مسایل مهم دیگری برای تشویق دانشجویان در سطح جهان برای توسعه
تحقیقات است.
وی اظهارداشت: امسال برای روبو کاپ سال بسیار مهمی است چرا که توسعه
هوش مصنوعی از اهداف اصلی در سال جاری محسوب می شود.
وی خاطرنشان کرد: بنا داریم تا سال 2050 ربات ها را ارتقا دهیم تا در
جام جهانی فوتبال شرکت و با تیم منتخب جهان بازی کند.
کراتچمار، کمک به آسایش زندگی مردم و کاربرد ربات ها در کمک رسانی به
آسیب دیدگان زلزله را از دیگر اهداف روبو کاپ ذکر کرد.
فراهنک 1569/1927
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑpe ɑzɑd dær tehrɑn ɑqɑz ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mosɑbeqɑt. rubukɑp. næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli \" rubu kɑp \" ɑzɑde irɑn ruzdʒæmæʔe bɑ hozure sædo hivdæh time dɑneʃɡɑhi æz pændʒ keʃvære xɑredʒi dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli tehrɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen dore æz mosɑbeqɑt, time hɑi æz dɑneʃdʒujɑne keʃværhɑje tʃin, ɑmrikɑ, mekzik væ espɑnijɑ hozur dɑrænd ke dær se ruze bɑhæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær mærɑseme eftetɑhije in mosɑbeqɑt, bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ zæmine ʔi bærɑje piʃ tɑzi irɑn dɑnest. \" æbdollɑh dʒɑsebi \" bɑɑʃɑre be roʃde kæmi ɑmuzeʃe ɑli æz ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi tɑkonun, ɡoft : piʃ æz enqelɑbe eslɑmi tænhɑ ʃæstopændʒ hezɑr næfær dærdɑneʃɡɑh hɑje keʃvær mæʃqule tæhsil budænd ke in ræqæme æknun be biʃ æz domilijun væ sisæd hezɑr næfær reside æst. vej æfzud : hæm æknun æz næzære roʃde niruje ensɑni motexæsses, rotbee noxost rɑ donjɑ dɑrim be tori ke ʃomɑre doktorɑje tæxæssosi keʃvær be biʃ æz pɑnzdæh hezɑr næfær mi resæd. dʒɑsebi, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : ræftæne dɑneʃdʒujɑn be xɑredʒ æz keʃvær bærɑje edɑme tæhsile næ tænhɑ færɑre mæqzhɑ nist bælke mænʃɑe tæhævvolɑte elmi dær pej dɑræd. moʔɑvene dɑneʃdʒui vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi niz dær in mærɑsem ɡoft : hæmkɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ dɑneʃɡɑh hɑje dolæti tænhɑ kelide piʃræfte elmist væ in vezɑrætxɑne hæmkɑri bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte rubu kɑp rɑ be fɑle nik mi ɡiræd. \" mollɑbɑʃi \" bɑ sepɑs æz bærɡozɑrkonændeɡɑne mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑp dær irɑn, xɑhɑne eʔzɑme bærtærin hɑje in reqɑbæt hɑ be reqɑbæt hɑje dʒæhɑni ʃod. \" musɑ xɑni \" mæsʔule bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑpe irɑn niz dær in mærɑsem, æz hæmɑhænɡi bɑ fedrɑsijon bejne olmelæli rubu kɑp bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni rubu kɑp dær irɑn dær sɑle do hezɑro o noh xæbærdɑd. vej ɡoft : dær mozɑkere bɑ perofesor \" ɡærhɑræd \" ozvi mædʒmæʔe dʒæhɑni rubu kɑp, vej pæziroft dær suræte bærɡozɑri do jɑ se dore mosɑbeqɑte ɑzɑde rubu kɑp, zæmine bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒæhɑni dær tehrɑn færɑhæm ʃævæd. næmɑjænde fedrɑsijone dʒæhɑni rubu kɑp niz dærɑjen mærɑsem ɡoft : irɑn bɑ bærɡozɑri næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rubu kɑp æz næzære in fedrɑsijon pɑ be doree dʒædidi ɡozɑʃte æst. \" ɡærhɑrædæki kærɑtætʃmɑr \" æfzud : hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqɑte serfæn bɑzi nist bælke mæsɑʔele mohemme diɡæri bærɑje tæʃviqe dɑneʃdʒujɑn dær sæthe dʒæhɑn bærɑje toseʔe tæhqiqɑt æst. vej ezhɑrdɑʃt : emsɑl bærɑje rubu kɑpe sɑle besijɑr mohemist tʃerɑ ke toseʔe huʃe mæsnuʔi æz æhdɑfe æsli dær sɑle dʒɑri mæhsub mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bænɑ dɑrim tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh robɑt hɑ rɑ erteqɑ dæhim tɑ dær dʒɑme dʒæhɑni futbɑle ʃerkæt væ bɑ time montæxæbe dʒæhɑn bɑzi konæd. kærɑtætʃmɑr, komæk be ɑsɑjeʃe zendeɡi mærdom væ kɑrborde robɑt hɑ dær komæke resɑni be ɑsibe dideɡɑne zelzele rɑ æz diɡær æhdɑfe rubu kɑp zekr kærd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro nohsædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ آزاد در تهران آغاز شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/85 \nداخلی.فرهنگی.مسابقات.روبوکاپ. \n نخستین دوره مسابقات بین المللی \"روبو کاپ\" آزاد ایران روزجمعه با حضور \n117 تیم دانشگاهی از پنج کشور خارجی در نمایشگاه بین المللی تهران آغاز \nشد. \n به گزارش ایرنا، دراین دوره از مسابقات ،تیم هایی از دانشجویان کشورهای \nچین، آمریکا، مکزیک و اسپانیا حضور دارند که در سه روز باهم به رقابت \nمی پردازند. \n رییس دانشگاه آزاد اسلامی در مراسم افتتاحیه این مسابقات، برگزاری این \nمسابقات را زمینه ای برای پیش تازی ایران دانست. \n \"عبدالله جاسبی\" بااشاره به رشد کمی آموزش عالی از ابتدای انقلاب اسلامی \nتاکنون، گفت: پیش از انقلاب اسلامی تنها 65 هزار نفر دردانشگاه های کشور \nمشغول تحصیل بودند که این رقم اکنون به بیش از دومیلیون و 300 هزار نفر \nرسیده است. \n وی افزود:هم اکنون از نظر رشد نیروی انسانی متخصص، رتبه نخست را دنیا \nداریم به طوری که شمار دکترای تخصصی کشور به بیش از 15 هزار نفر می رسد. \n جاسبی،در بخش دیگری از سخنان خود گفت: رفتن دانشجویان به خارج از کشور \nبرای ادامه تحصیل نه تنها فرار مغزها نیست بلکه منشا تحولات علمی در پی \nدارد. \n معاون دانشجویی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری نیز در این مراسم گفت: \nهمکاری دانشگاه آزاد اسلامی و دانشگاه های دولتی تنها کلید پیشرفت علمی \nاست و این وزارتخانه همکاری برای برگزاری مسابقات روبو کاپ را به فال نیک\nمی گیرد. \n \"ملاباشی\" با سپاس از برگزارکنندگان مسابقات بین المللی روبو کاپ در \nایران، خواهان اعزام برترین های این رقابت ها به رقابت های جهانی شد. \n \"موسی خانی\" مسوول برگزاری نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ \nایران نیز در این مراسم، از هماهنگی با فدراسیون بین المللی روبو کاپ \nبرای برگزاری مسابقات جهانی روبو کاپ در ایران در سال 2009 خبرداد. \n وی گفت: در مذاکره با پروفسور \"گرهارد\" عضو مجمع جهانی روبو کاپ، وی \nپذیرفت در صورت برگزاری دو یا سه دوره مسابقات آزاد روبو کاپ، زمینه \nبرگزاری مسابقات جهانی در تهران فراهم شود. \n نماینده فدراسیون جهانی روبو کاپ نیز دراین مراسم گفت:ایران با \nبرگزاری نخستین دوره مسابقات بین المللی روبو کاپ از نظر این فدراسیون پا \nبه دوره جدیدی گذاشته است. \n \"گرهاردکی کراتچمار\" افزود: هدف از برگزاری این مسابقات صرفا بازی \nنیست بلکه مسایل مهم دیگری برای تشویق دانشجویان در سطح جهان برای توسعه \nتحقیقات است. \n وی اظهارداشت: امسال برای روبو کاپ سال بسیار مهمی است چرا که توسعه \nهوش مصنوعی از اهداف اصلی در سال جاری محسوب می شود. \n وی خاطرنشان کرد: بنا داریم تا سال 2050 ربات ها را ارتقا دهیم تا در \nجام جهانی فوتبال شرکت و با تیم منتخب جهان بازی کند. \n کراتچمار، کمک به آسایش زندگی مردم و کاربرد ربات ها در کمک رسانی به \nآسیب دیدگان زلزله را از دیگر اهداف روبو کاپ ذکر کرد. \n فراهنک 1569/1927 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", besjɑri æz exterɑʔɑt be suræte tæsɑdofi ettefɑq oftɑde æst. in mozu æz qæzɑhɑje moxtælef niz dure næmɑnde æst væ besjɑri æz qæzɑhɑi mæhbubetɑn ke hær ruz mæsræf mikonid hɑsele jek tæsɑdof hæstænd. in kolutʃehɑ tævæssote zæni be nɑme ruse ɡærijuz vikfild exterɑʔ ʃod. vej qæsde dɑʃtæne kuki kɑkɑʔui dorost konæd, æmmɑ tʃon kɑkɑʔuje vej tæmɑm ʃode bud tikehɑje ʃokolɑt dær ɑn rixt. særɑʃpæzi be nɑme dʒordʒ korum be donbɑle ʃekɑjæte jek moʃtæri mæbni bær zæxim budæne sibe zæminihɑ ʃoruʔ be boreʃe besijɑr nɑzoke ɑnhɑ kærd væ dær nætidʒee ævvælin tʃipse sibe zæmini exterɑʔ ʃod. jek foruʃænde bæstæni pæs æz tæmɑm kærdæn zærf motevædʒdʒe mæqɑze kenɑri xod ke vɑfel miforuxt ʃod. sepæs in ide be zehne u ɑmæd ke bæstæni rɑ dærune vɑfele mæxruti ʃekle særv konæd. in nuʃidæni mæʔruf tævæssote jek dɑru sɑz be nɑme dʒɑne æstijæt pæmbæretun exterɑʔ ʃod. vej be donbɑle rɑhi bærɑje dærmɑne eʔtijɑd be mævræfin bud væ dær næhɑjete kokɑkulɑ be dæst ɑːværæd. jeki æz kɑrmændɑne ʃerkæte tolide qæzɑje hejvɑni bærɑje behbude æmælkærde dæstɡɑh ɑsjɑbe ɑrde zorræte mærtub rɑ dærune ɑn rixt. æmmɑ motevædʒdʒe ʃod ke in ɑrd tæbdil be lulei mɑnændehɑje pof kærde dær ɑmæd væ ævvælid esnæke pæniri tolid ʃod.",
"text": "، بسیاری از اختراعات به صورت تصادفی اتفاق افتاده است. این موضوع از غذاهای مختلف نیز دور نمانده است و بسیاری از غذاهایی محبوبتان که هر روز مصرف میکنید حاصل یک تصادف هستند.این کلوچهها توسط زنی به نام روث گریوز ویکفیلد اختراع شد. وی قصد داشتن کوکی کاکائویی درست کند، اما چون کاکائوی وی تمام شده بود تیکههای شکلات در آن ریخت.سرآشپزی به نام جورج کروم به دنبال شکایت یک مشتری مبنی بر ضخیم بودن سیب زمینیها شروع به برش بسیار نازک آنها کرد و در نتیجه اولین چیپس سیب زمینی اختراع شد.یک فروشنده بستنی پس از تمام کردن ظرف متوجه مغازه کناری خود که وافل میفروخت شد. سپس این ایده به ذهن او آمد که بستنی را درون وافل مخروطی شکل سرو کند.این نوشیدنی معروف توسط یک دارو ساز به نام جان استیت پمبرتون اختراع شد. وی به دنبال راهی برای درمان اعتیاد به مورفین بود و در نهایت کوکاکولا به دست آورد.یکی از کارمندان شرکت تولید غذای حیوانی برای بهبود عملکرد دستگاه آسیاب آرد ذرت مرطوب را درون آن ریخت. اما متوجه شد که این آرد تبدیل به لولهای مانندهای پف کرده در آمد و اولید اسنک پنیری تولید شد."
} | , besjɑri æz exterɑʔɑt be suræte tæsɑdofi ettefɑq oftɑde æst. in mozu æz qæzɑhɑje moxtælef niz dure næmɑnde æst væ besjɑri æz qæzɑhɑi mæhbubetɑn ke hær ruz mæsræf mikonid hɑsele jek tæsɑdof hæstænd. in kolutʃehɑ tævæssote zæni be nɑme ruse ɡærijuz vikfild exterɑʔ ʃod. vej qæsde dɑʃtæne kuki kɑkɑʔui dorost konæd, æmmɑ tʃon kɑkɑʔuje vej tæmɑm ʃode bud tikehɑje ʃokolɑt dær ɑn rixt. særɑʃpæzi be nɑme dʒordʒ korum be donbɑle ʃekɑjæte jek moʃtæri mæbni bær zæxim budæne sibe zæminihɑ ʃoruʔ be boreʃe besijɑr nɑzoke ɑnhɑ kærd væ dær nætidʒee ævvælin tʃipse sibe zæmini exterɑʔ ʃod. jek foruʃænde bæstæni pæs æz tæmɑm kærdæn zærf motevædʒdʒe mæqɑze kenɑri xod ke vɑfel miforuxt ʃod. sepæs in ide be zehne u ɑmæd ke bæstæni rɑ dærune vɑfele mæxruti ʃekle særv konæd. in nuʃidæni mæʔruf tævæssote jek dɑru sɑz be nɑme dʒɑne æstijæt pæmbæretun exterɑʔ ʃod. vej be donbɑle rɑhi bærɑje dærmɑne eʔtijɑd be mævræfin bud væ dær næhɑjete kokɑkulɑ be dæst ɑːværæd. jeki æz kɑrmændɑne ʃerkæte tolide qæzɑje hejvɑni bærɑje behbude æmælkærde dæstɡɑh ɑsjɑbe ɑrde zorræte mærtub rɑ dærune ɑn rixt. æmmɑ motevædʒdʒe ʃod ke in ɑrd tæbdil be lulei mɑnændehɑje pof kærde dær ɑmæd væ ævvælid esnæke pæniri tolid ʃod. | ، بسیاری از اختراعات به صورت تصادفی اتفاق افتاده است. این موضوع از غذاهای مختلف نیز دور نمانده است و بسیاری از غذاهایی محبوبتان که هر روز مصرف میکنید حاصل یک تصادف هستند.این کلوچهها توسط زنی به نام روث گریوز ویکفیلد اختراع شد. وی قصد داشتن کوکی کاکائویی درست کند، اما چون کاکائوی وی تمام شده بود تیکههای شکلات در آن ریخت.سرآشپزی به نام جورج کروم به دنبال شکایت یک مشتری مبنی بر ضخیم بودن سیب زمینیها شروع به برش بسیار نازک آنها کرد و در نتیجه اولین چیپس سیب زمینی اختراع شد.یک فروشنده بستنی پس از تمام کردن ظرف متوجه مغازه کناری خود که وافل میفروخت شد. سپس این ایده به ذهن او آمد که بستنی را درون وافل مخروطی شکل سرو کند.این نوشیدنی معروف توسط یک دارو ساز به نام جان استیت پمبرتون اختراع شد. وی به دنبال راهی برای درمان اعتیاد به مورفین بود و در نهایت کوکاکولا به دست آورد.یکی از کارمندان شرکت تولید غذای حیوانی برای بهبود عملکرد دستگاه آسیاب آرد ذرت مرطوب را درون آن ریخت. اما متوجه شد که این آرد تبدیل به لولهای مانندهای پف کرده در آمد و اولید اسنک پنیری تولید شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , besjɑri æz exterɑʔɑt be suræte tæsɑdofi ettefɑq oftɑde æst. in mozu æz qæzɑhɑje moxtælef niz dure næmɑnde æst væ besjɑri æz qæzɑhɑi mæhbubetɑn ke hær ruz mæsræf mikonid hɑsele jek tæsɑdof hæstænd. in kolutʃehɑ tævæssote zæni be nɑme ruse ɡærijuz vikfild exterɑʔ ʃod. vej qæsde dɑʃtæne kuki kɑkɑʔui dorost konæd, æmmɑ tʃon kɑkɑʔuje vej tæmɑm ʃode bud tikehɑje ʃokolɑt dær ɑn rixt. særɑʃpæzi be nɑme dʒordʒ korum be donbɑle ʃekɑjæte jek moʃtæri mæbni bær zæxim budæne sibe zæminihɑ ʃoruʔ be boreʃe besijɑr nɑzoke ɑnhɑ kærd væ dær nætidʒee ævvælin tʃipse sibe zæmini exterɑʔ ʃod. jek foruʃænde bæstæni pæs æz tæmɑm kærdæn zærf motevædʒdʒe mæqɑze kenɑri xod ke vɑfel miforuxt ʃod. sepæs in ide be zehne u ɑmæd ke bæstæni rɑ dærune vɑfele mæxruti ʃekle særv konæd. in nuʃidæni mæʔruf tævæssote jek dɑru sɑz be nɑme dʒɑne æstijæt pæmbæretun exterɑʔ ʃod. vej be donbɑle rɑhi bærɑje dærmɑne eʔtijɑd be mævræfin bud væ dær næhɑjete kokɑkulɑ be dæst ɑːværæd. jeki æz kɑrmændɑne ʃerkæte tolide qæzɑje hejvɑni bærɑje behbude æmælkærde dæstɡɑh ɑsjɑbe ɑrde zorræte mærtub rɑ dærune ɑn rixt. æmmɑ motevædʒdʒe ʃod ke in ɑrd tæbdil be lulei mɑnændehɑje pof kærde dær ɑmæd væ ævvælid esnæke pæniri tolid ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، بسیاری از اختراعات به صورت تصادفی اتفاق افتاده است. این موضوع از غذاهای مختلف نیز دور نمانده است و بسیاری از غذاهایی محبوبتان که هر روز مصرف میکنید حاصل یک تصادف هستند.این کلوچهها توسط زنی به نام روث گریوز ویکفیلد اختراع شد. وی قصد داشتن کوکی کاکائویی درست کند، اما چون کاکائوی وی تمام شده بود تیکههای شکلات در آن ریخت.سرآشپزی به نام جورج کروم به دنبال شکایت یک مشتری مبنی بر ضخیم بودن سیب زمینیها شروع به برش بسیار نازک آنها کرد و در نتیجه اولین چیپس سیب زمینی اختراع شد.یک فروشنده بستنی پس از تمام کردن ظرف متوجه مغازه کناری خود که وافل میفروخت شد. سپس این ایده به ذهن او آمد که بستنی را درون وافل مخروطی شکل سرو کند.این نوشیدنی معروف توسط یک دارو ساز به نام جان استیت پمبرتون اختراع شد. وی به دنبال راهی برای درمان اعتیاد به مورفین بود و در نهایت کوکاکولا به دست آورد.یکی از کارمندان شرکت تولید غذای حیوانی برای بهبود عملکرد دستگاه آسیاب آرد ذرت مرطوب را درون آن ریخت. اما متوجه شد که این آرد تبدیل به لولهای مانندهای پف کرده در آمد و اولید اسنک پنیری تولید شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, efɑf væ hedʒɑbe jeki æz mæsɑʔele mohemme edʒtemɑʔist ke dær dine mobine eslɑm niz be ɑn tævædʒdʒohe viʒe ʔi ʃode væ dær tæqvime irɑne eslɑmi niz hæftei rɑ be in onvɑn nɑmɡozɑri kærde ænd. hæmiʃe dæqdæqee æsli ke æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bæjɑn ʃode dæqdæqee færhænɡi bude væ in delneɡærɑni æz in mæsʔæle væzɑjefe mæsʔulɑne hoze færhænɡ rɑ biʃ æz piʃ mikonæd. mæsʔæle hedʒɑbe jeki æz in mævɑredist ke doʃmæn æz sɑlhɑ bærnɑmerizihɑje moxtælefi bærɑje vɑred kærdæne hædʒme be in hoze dɑʃte vej hæmtʃenɑn niz in feʃɑrhɑ edɑme dɑræd væ bærɑbære feʃɑrhɑje moteʔæddede doʃmænɑn be mæqule hedʒɑb bɑjæd mæsʔulɑne dɑxeli niz bærɑje xonsɑ kærdæne in feʃɑr hɑ bærnɑmee rizi dɑʃte bɑʃænd. dʒæmɑle oddin dɑneʃvær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr tæsnim ezhɑr dɑʃt » bɑzɑrtʃe lɑlee bozorɡtærin bɑzɑre efɑf væ hedʒɑbe ostɑne ælborz æst. in mækɑn dær zæmɑne dʒænɡ pænɑhɡɑh bude æst væ æknun be mærkæze færhænɡi tæbdil ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz ʃæhrvændɑne kærædʒi æz vodʒude bɑzɑre efɑf væ hedʒɑb dær in ʃæhre bixæbær hæstænd, æfzud : in bɑzɑrtʃe be dælile qærɑr ɡereftæne pɑjintær æz sæthe zæmin væ ædæme dɑrɑ budæne ɑsɑnsur væ pellee bærqi bærɑje sæhulte dæstresi bɑ ædæme esteqbɑl ruberu æst. modire modʒtæmeʔe færhænɡi efɑf bɑ eʃɑre be inke ædæme tæbliqɑt sæbæbe eqbɑle kæme ʃæhrvændɑn be in bɑzɑr ʃode æst, bæjɑn kærd : mæblæqe ædʒnɑs erɑʔe ʃode dær in bɑzɑrtʃee kæmtær æz diɡær mærɑkeze ærze æst væ in mædʒmuʔe mækɑni kɑmel bærɑje xærid ælbæsse morede nijɑze jeke xɑnevɑdee mæzhæbist. dɑneʃvær bɑ eʃɑre be inke biʃtærin æfrɑdi ke dær qorfehɑje in bɑzɑrtʃee fæʔɑl hæstænd, xod særpæræste xɑnevɑr budeænd, tæsrih kærd : bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne færhænɡi in bɑzɑrtʃe mitævɑnæd be mækɑne færhænɡi væ ærze mæhsulɑte xɑnevɑdehɑje mæzhæbi tæbdil ʃævæd. ebrɑhime næzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, dærbɑre bɑzɑrtʃe efɑf væ hedʒɑbe kærædʒ, ezhɑr dɑʃt : bærxi moʃkelɑte in bɑzɑrtʃee dɑxelist ke tɑ pɑjɑne mɑh fæzɑje dɑxeli in bɑzɑrtʃe behsɑzi miʃævæd. ozvi hejʔæte omænɑ bɑzɑrtʃe efɑf væ hedʒɑbe kærædʒ, æfzud : jeki diɡær æz moʃkelɑte in bɑzɑrtʃe sæthe dæstresist ke bɑ ʃæhrdɑri sohbæthɑi mæbni bær rɑh ændɑzi ɑsɑnsur jɑ pellee bærqi bærɑje in bɑzɑrtʃe bude æst ke ʔomidvɑrim mohæqqeq ʃævæd. vej bæjɑn kærd : tæbliqɑte jeki diɡær æz hælqehɑje mæfqude ine bɑzɑrtʃe æst ke dær suræte ændʒɑme tæbliqɑte in bɑzɑrtʃe mitævɑnæd behtær væ biʃtær be ʃæhrvændɑn moʔærrefi ʃævæd. sæd dærsæde mæhsulɑt ærze ʃode dær in bɑzɑrtʃee irɑni hæstænd, in næmɑjeʃɡɑhe ɑnɡune ke bɑjæd moʔærrefi næʃode væ nijɑzmænde hæmrɑhi væ hemɑjæte orɡɑnhɑje moxtælef æst. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، عفاف و حجاب یکی از مسائل مهم اجتماعی است که در دین مبین اسلام نیز به آن توجه ویژه ای شده و در تقویم ایران اسلامی نیز هفتهای را به این عنوان نامگذاری کرده اند.همیشه دغدغه اصلی که از سوی رهبر معظم انقلاب بیان شده دغدغه فرهنگی بوده و این دلنگرانی از این مسئله وظایف مسئولان حوزه فرهنگ را بیش از پیش میکند.مسئله حجاب یکی از این مواردی است که دشمن از سالها برنامهریزیهای مختلفی برای وارد کردن هجمه به این حوزه داشته و همچنان نیز این فشارها ادامه دارد و برابر فشارهای متعدد دشمنان به مقوله حجاب باید مسئولان داخلی نیز برای خنثی کردن این فشار ها برنامه ریزی داشته باشند.جمال الدین دانشور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت» بازارچه لاله بزرگترین بازار عفاف و حجاب استان البرز است. این مکان در زمان جنگ پناهگاه بوده است و اکنون به مرکز فرهنگی تبدیل شده است.وی با بیان اینکه بسیاری از شهروندان کرجی از وجود بازار عفاف و حجاب در این شهر بیخبر هستند، افزود: این بازارچه به دلیل قرار گرفتن پایینتر از سطح زمین و عدم دارا بودن آسانسور و پله برقی برای سهولت دسترسی با عدم استقبال روبرو است.مدیر مجتمع فرهنگی عفاف با اشاره به اینکه عدم تبلیغات سبب اقبال کم شهروندان به این بازار شده است، بیان کرد: مبلغ اجناس ارائه شده در این بازارچه کمتر از دیگر مراکز عرضه است و این مجموعه مکانی کامل برای خرید البسه مورد نیاز یک خانواده مذهبی است.دانشور با اشاره به اینکه بیشترین افرادی که در غرفههای این بازارچه فعال هستند، خود سرپرست خانوار بودهاند، تصریح کرد: با حمایت مسئولان فرهنگی این بازارچه میتواند به مکان فرهنگی و عرضه محصولات خانوادههای مذهبی تبدیل شود.ابراهیم نظری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، درباره بازارچه عفاف و حجاب کرج، اظهار داشت: برخی مشکلات این بازارچه داخلی است که تا پایان ماه فضای داخلی این بازارچه بهسازی میشود.عضو هیئت امنا بازارچه عفاف و حجاب کرج، افزود: یکی دیگر از مشکلات این بازارچه سطح دسترسی است که با شهرداری صحبتهایی مبنی بر راه اندازی آسانسور یا پله برقی برای این بازارچه بوده است که امیدواریم محقق شود.وی بیان کرد: تبلیغات یکی دیگر از حلقههای مفقوده این بازارچه است که در صورت انجام تبلیغات این بازارچه میتواند بهتر و بیشتر به شهروندان معرفی شود. 100 درصد محصولات عرضه شده در این بازارچه ایرانی هستند، این نمایشگاه آنگونه که باید معرفی نشده و نیازمند همراهی و حمایت ارگانهای مختلف است.انتهای پیام/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz, efɑf væ hedʒɑbe jeki æz mæsɑʔele mohemme edʒtemɑʔist ke dær dine mobine eslɑm niz be ɑn tævædʒdʒohe viʒe ʔi ʃode væ dær tæqvime irɑne eslɑmi niz hæftei rɑ be in onvɑn nɑmɡozɑri kærde ænd. hæmiʃe dæqdæqee æsli ke æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bæjɑn ʃode dæqdæqee færhænɡi bude væ in delneɡærɑni æz in mæsʔæle væzɑjefe mæsʔulɑne hoze færhænɡ rɑ biʃ æz piʃ mikonæd. mæsʔæle hedʒɑbe jeki æz in mævɑredist ke doʃmæn æz sɑlhɑ bærnɑmerizihɑje moxtælefi bærɑje vɑred kærdæne hædʒme be in hoze dɑʃte vej hæmtʃenɑn niz in feʃɑrhɑ edɑme dɑræd væ bærɑbære feʃɑrhɑje moteʔæddede doʃmænɑn be mæqule hedʒɑb bɑjæd mæsʔulɑne dɑxeli niz bærɑje xonsɑ kærdæne in feʃɑr hɑ bærnɑmee rizi dɑʃte bɑʃænd. dʒæmɑle oddin dɑneʃvær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr tæsnim ezhɑr dɑʃt » bɑzɑrtʃe lɑlee bozorɡtærin bɑzɑre efɑf væ hedʒɑbe ostɑne ælborz æst. in mækɑn dær zæmɑne dʒænɡ pænɑhɡɑh bude æst væ æknun be mærkæze færhænɡi tæbdil ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz ʃæhrvændɑne kærædʒi æz vodʒude bɑzɑre efɑf væ hedʒɑb dær in ʃæhre bixæbær hæstænd, æfzud : in bɑzɑrtʃe be dælile qærɑr ɡereftæne pɑjintær æz sæthe zæmin væ ædæme dɑrɑ budæne ɑsɑnsur væ pellee bærqi bærɑje sæhulte dæstresi bɑ ædæme esteqbɑl ruberu æst. modire modʒtæmeʔe færhænɡi efɑf bɑ eʃɑre be inke ædæme tæbliqɑt sæbæbe eqbɑle kæme ʃæhrvændɑn be in bɑzɑr ʃode æst, bæjɑn kærd : mæblæqe ædʒnɑs erɑʔe ʃode dær in bɑzɑrtʃee kæmtær æz diɡær mærɑkeze ærze æst væ in mædʒmuʔe mækɑni kɑmel bærɑje xærid ælbæsse morede nijɑze jeke xɑnevɑdee mæzhæbist. dɑneʃvær bɑ eʃɑre be inke biʃtærin æfrɑdi ke dær qorfehɑje in bɑzɑrtʃee fæʔɑl hæstænd, xod særpæræste xɑnevɑr budeænd, tæsrih kærd : bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne færhænɡi in bɑzɑrtʃe mitævɑnæd be mækɑne færhænɡi væ ærze mæhsulɑte xɑnevɑdehɑje mæzhæbi tæbdil ʃævæd. ebrɑhime næzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, dærbɑre bɑzɑrtʃe efɑf væ hedʒɑbe kærædʒ, ezhɑr dɑʃt : bærxi moʃkelɑte in bɑzɑrtʃee dɑxelist ke tɑ pɑjɑne mɑh fæzɑje dɑxeli in bɑzɑrtʃe behsɑzi miʃævæd. ozvi hejʔæte omænɑ bɑzɑrtʃe efɑf væ hedʒɑbe kærædʒ, æfzud : jeki diɡær æz moʃkelɑte in bɑzɑrtʃe sæthe dæstresist ke bɑ ʃæhrdɑri sohbæthɑi mæbni bær rɑh ændɑzi ɑsɑnsur jɑ pellee bærqi bærɑje in bɑzɑrtʃe bude æst ke ʔomidvɑrim mohæqqeq ʃævæd. vej bæjɑn kærd : tæbliqɑte jeki diɡær æz hælqehɑje mæfqude ine bɑzɑrtʃe æst ke dær suræte ændʒɑme tæbliqɑte in bɑzɑrtʃe mitævɑnæd behtær væ biʃtær be ʃæhrvændɑn moʔærrefi ʃævæd. sæd dærsæde mæhsulɑt ærze ʃode dær in bɑzɑrtʃee irɑni hæstænd, in næmɑjeʃɡɑhe ɑnɡune ke bɑjæd moʔærrefi næʃode væ nijɑzmænde hæmrɑhi væ hemɑjæte orɡɑnhɑje moxtælef æst. entehɑje pæjɑm slæʃ te | به گزارش از ، عفاف و حجاب یکی از مسائل مهم اجتماعی است که در دین مبین اسلام نیز به آن توجه ویژه ای شده و در تقویم ایران اسلامی نیز هفتهای را به این عنوان نامگذاری کرده اند.همیشه دغدغه اصلی که از سوی رهبر معظم انقلاب بیان شده دغدغه فرهنگی بوده و این دلنگرانی از این مسئله وظایف مسئولان حوزه فرهنگ را بیش از پیش میکند.مسئله حجاب یکی از این مواردی است که دشمن از سالها برنامهریزیهای مختلفی برای وارد کردن هجمه به این حوزه داشته و همچنان نیز این فشارها ادامه دارد و برابر فشارهای متعدد دشمنان به مقوله حجاب باید مسئولان داخلی نیز برای خنثی کردن این فشار ها برنامه ریزی داشته باشند.جمال الدین دانشور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت» بازارچه لاله بزرگترین بازار عفاف و حجاب استان البرز است. این مکان در زمان جنگ پناهگاه بوده است و اکنون به مرکز فرهنگی تبدیل شده است.وی با بیان اینکه بسیاری از شهروندان کرجی از وجود بازار عفاف و حجاب در این شهر بیخبر هستند، افزود: این بازارچه به دلیل قرار گرفتن پایینتر از سطح زمین و عدم دارا بودن آسانسور و پله برقی برای سهولت دسترسی با عدم استقبال روبرو است.مدیر مجتمع فرهنگی عفاف با اشاره به اینکه عدم تبلیغات سبب اقبال کم شهروندان به این بازار شده است، بیان کرد: مبلغ اجناس ارائه شده در این بازارچه کمتر از دیگر مراکز عرضه است و این مجموعه مکانی کامل برای خرید البسه مورد نیاز یک خانواده مذهبی است.دانشور با اشاره به اینکه بیشترین افرادی که در غرفههای این بازارچه فعال هستند، خود سرپرست خانوار بودهاند، تصریح کرد: با حمایت مسئولان فرهنگی این بازارچه میتواند به مکان فرهنگی و عرضه محصولات خانوادههای مذهبی تبدیل شود.ابراهیم نظری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، درباره بازارچه عفاف و حجاب کرج، اظهار داشت: برخی مشکلات این بازارچه داخلی است که تا پایان ماه فضای داخلی این بازارچه بهسازی میشود.عضو هیئت امنا بازارچه عفاف و حجاب کرج، افزود: یکی دیگر از مشکلات این بازارچه سطح دسترسی است که با شهرداری صحبتهایی مبنی بر راه اندازی آسانسور یا پله برقی برای این بازارچه بوده است که امیدواریم محقق شود.وی بیان کرد: تبلیغات یکی دیگر از حلقههای مفقوده این بازارچه است که در صورت انجام تبلیغات این بازارچه میتواند بهتر و بیشتر به شهروندان معرفی شود. 100 درصد محصولات عرضه شده در این بازارچه ایرانی هستند، این نمایشگاه آنگونه که باید معرفی نشده و نیازمند همراهی و حمایت ارگانهای مختلف است.انتهای پیام/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, efɑf væ hedʒɑbe jeki æz mæsɑʔele mohemme edʒtemɑʔist ke dær dine mobine eslɑm niz be ɑn tævædʒdʒohe viʒe ʔi ʃode væ dær tæqvime irɑne eslɑmi niz hæftei rɑ be in onvɑn nɑmɡozɑri kærde ænd. hæmiʃe dæqdæqee æsli ke æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bæjɑn ʃode dæqdæqee færhænɡi bude væ in delneɡærɑni æz in mæsʔæle væzɑjefe mæsʔulɑne hoze færhænɡ rɑ biʃ æz piʃ mikonæd. mæsʔæle hedʒɑbe jeki æz in mævɑredist ke doʃmæn æz sɑlhɑ bærnɑmerizihɑje moxtælefi bærɑje vɑred kærdæne hædʒme be in hoze dɑʃte vej hæmtʃenɑn niz in feʃɑrhɑ edɑme dɑræd væ bærɑbære feʃɑrhɑje moteʔæddede doʃmænɑn be mæqule hedʒɑb bɑjæd mæsʔulɑne dɑxeli niz bærɑje xonsɑ kærdæne in feʃɑr hɑ bærnɑmee rizi dɑʃte bɑʃænd. dʒæmɑle oddin dɑneʃvær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr tæsnim ezhɑr dɑʃt » bɑzɑrtʃe lɑlee bozorɡtærin bɑzɑre efɑf væ hedʒɑbe ostɑne ælborz æst. in mækɑn dær zæmɑne dʒænɡ pænɑhɡɑh bude æst væ æknun be mærkæze færhænɡi tæbdil ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz ʃæhrvændɑne kærædʒi æz vodʒude bɑzɑre efɑf væ hedʒɑb dær in ʃæhre bixæbær hæstænd, æfzud : in bɑzɑrtʃe be dælile qærɑr ɡereftæne pɑjintær æz sæthe zæmin væ ædæme dɑrɑ budæne ɑsɑnsur væ pellee bærqi bærɑje sæhulte dæstresi bɑ ædæme esteqbɑl ruberu æst. modire modʒtæmeʔe færhænɡi efɑf bɑ eʃɑre be inke ædæme tæbliqɑt sæbæbe eqbɑle kæme ʃæhrvændɑn be in bɑzɑr ʃode æst, bæjɑn kærd : mæblæqe ædʒnɑs erɑʔe ʃode dær in bɑzɑrtʃee kæmtær æz diɡær mærɑkeze ærze æst væ in mædʒmuʔe mækɑni kɑmel bærɑje xærid ælbæsse morede nijɑze jeke xɑnevɑdee mæzhæbist. dɑneʃvær bɑ eʃɑre be inke biʃtærin æfrɑdi ke dær qorfehɑje in bɑzɑrtʃee fæʔɑl hæstænd, xod særpæræste xɑnevɑr budeænd, tæsrih kærd : bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne færhænɡi in bɑzɑrtʃe mitævɑnæd be mækɑne færhænɡi væ ærze mæhsulɑte xɑnevɑdehɑje mæzhæbi tæbdil ʃævæd. ebrɑhime næzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, dærbɑre bɑzɑrtʃe efɑf væ hedʒɑbe kærædʒ, ezhɑr dɑʃt : bærxi moʃkelɑte in bɑzɑrtʃee dɑxelist ke tɑ pɑjɑne mɑh fæzɑje dɑxeli in bɑzɑrtʃe behsɑzi miʃævæd. ozvi hejʔæte omænɑ bɑzɑrtʃe efɑf væ hedʒɑbe kærædʒ, æfzud : jeki diɡær æz moʃkelɑte in bɑzɑrtʃe sæthe dæstresist ke bɑ ʃæhrdɑri sohbæthɑi mæbni bær rɑh ændɑzi ɑsɑnsur jɑ pellee bærqi bærɑje in bɑzɑrtʃe bude æst ke ʔomidvɑrim mohæqqeq ʃævæd. vej bæjɑn kærd : tæbliqɑte jeki diɡær æz hælqehɑje mæfqude ine bɑzɑrtʃe æst ke dær suræte ændʒɑme tæbliqɑte in bɑzɑrtʃe mitævɑnæd behtær væ biʃtær be ʃæhrvændɑn moʔærrefi ʃævæd. sæd dærsæde mæhsulɑt ærze ʃode dær in bɑzɑrtʃee irɑni hæstænd, in næmɑjeʃɡɑhe ɑnɡune ke bɑjæd moʔærrefi næʃode væ nijɑzmænde hæmrɑhi væ hemɑjæte orɡɑnhɑje moxtælef æst. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، عفاف و حجاب یکی از مسائل مهم اجتماعی است که در دین مبین اسلام نیز به آن توجه ویژه ای شده و در تقویم ایران اسلامی نیز هفتهای را به این عنوان نامگذاری کرده اند.همیشه دغدغه اصلی که از سوی رهبر معظم انقلاب بیان شده دغدغه فرهنگی بوده و این دلنگرانی از این مسئله وظایف مسئولان حوزه فرهنگ را بیش از پیش میکند.مسئله حجاب یکی از این مواردی است که دشمن از سالها برنامهریزیهای مختلفی برای وارد کردن هجمه به این حوزه داشته و همچنان نیز این فشارها ادامه دارد و برابر فشارهای متعدد دشمنان به مقوله حجاب باید مسئولان داخلی نیز برای خنثی کردن این فشار ها برنامه ریزی داشته باشند.جمال الدین دانشور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت» بازارچه لاله بزرگترین بازار عفاف و حجاب استان البرز است. این مکان در زمان جنگ پناهگاه بوده است و اکنون به مرکز فرهنگی تبدیل شده است.وی با بیان اینکه بسیاری از شهروندان کرجی از وجود بازار عفاف و حجاب در این شهر بیخبر هستند، افزود: این بازارچه به دلیل قرار گرفتن پایینتر از سطح زمین و عدم دارا بودن آسانسور و پله برقی برای سهولت دسترسی با عدم استقبال روبرو است.مدیر مجتمع فرهنگی عفاف با اشاره به اینکه عدم تبلیغات سبب اقبال کم شهروندان به این بازار شده است، بیان کرد: مبلغ اجناس ارائه شده در این بازارچه کمتر از دیگر مراکز عرضه است و این مجموعه مکانی کامل برای خرید البسه مورد نیاز یک خانواده مذهبی است.دانشور با اشاره به اینکه بیشترین افرادی که در غرفههای این بازارچه فعال هستند، خود سرپرست خانوار بودهاند، تصریح کرد: با حمایت مسئولان فرهنگی این بازارچه میتواند به مکان فرهنگی و عرضه محصولات خانوادههای مذهبی تبدیل شود.ابراهیم نظری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، درباره بازارچه عفاف و حجاب کرج، اظهار داشت: برخی مشکلات این بازارچه داخلی است که تا پایان ماه فضای داخلی این بازارچه بهسازی میشود.عضو هیئت امنا بازارچه عفاف و حجاب کرج، افزود: یکی دیگر از مشکلات این بازارچه سطح دسترسی است که با شهرداری صحبتهایی مبنی بر راه اندازی آسانسور یا پله برقی برای این بازارچه بوده است که امیدواریم محقق شود.وی بیان کرد: تبلیغات یکی دیگر از حلقههای مفقوده این بازارچه است که در صورت انجام تبلیغات این بازارچه میتواند بهتر و بیشتر به شهروندان معرفی شود. 100 درصد محصولات عرضه شده در این بازارچه ایرانی هستند، این نمایشگاه آنگونه که باید معرفی نشده و نیازمند همراهی و حمایت ارگانهای مختلف است.انتهای پیام/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæsæne hejdæri dær mæʃhæde moqæddæs dærbɑre dʒozʔijɑte in qætl ɡoft : ʃævɑhede ævvælije neʃɑn midæhæd mozue feqdɑne mæqtul æz nɑhije bærɑdæræʃ hodud jek hæftee qæbl be polis eʔlɑm ke dær tæhqiqɑte polise ɑɡɑhi ostɑne moʃæxxæs ʃod færde feqdɑni be qætl reside æst. vej bɑ bæjɑne inke bærræsi ævvælije ænɡize qætle mæsɑʔele qejræxlɑqi æz nɑhije hæmsære mæqtul bude æst, æfzud : bɑ dæsturɑte mirzɑi bɑzporse viʒe qætl hæmsære mæqtul bɑzdɑʃt ke vej be ertekɑbe qætl bɑ hæmdæsti jek mærd eqrɑr væ ælnæhɑje bɑ tælɑʃe ɡostærde ævɑmele zæhmætkeʃe ɑtæʃneʃɑni dʒæsæd æz dɑxele tʃɑh fɑzelɑb xɑredʒ ʃod. tʃehelodo hezɑro divisto siopændʒ",
"text": "حسن حیدری در مشهد مقدس درباره جزئیات این قتل گفت: شواهد اولیه نشان میدهد موضوع فقدان مقتول از ناحیه برادرش حدود یک هفته قبل به پلیس اعلام که در تحقیقات پلیس آگاهی استان مشخص شد فرد فقدانی به قتل رسیده است.وی با بیان اینکه بررسی اولیه انگیزه قتل مسائل غیراخلاقی از ناحیه همسر مقتول بوده است، افزود: با دستورات میرزایی بازپرس ویژه قتل همسر مقتول بازداشت که وی به ارتکاب قتل با همدستی یک مرد اقرار و النهایه با تلاش گسترده عوامل زحمتکش آتشنشانی جسد از داخل چاه فاضلاب خارج شد.42235"
} | hæsæne hejdæri dær mæʃhæde moqæddæs dærbɑre dʒozʔijɑte in qætl ɡoft : ʃævɑhede ævvælije neʃɑn midæhæd mozue feqdɑne mæqtul æz nɑhije bærɑdæræʃ hodud jek hæftee qæbl be polis eʔlɑm ke dær tæhqiqɑte polise ɑɡɑhi ostɑne moʃæxxæs ʃod færde feqdɑni be qætl reside æst. vej bɑ bæjɑne inke bærræsi ævvælije ænɡize qætle mæsɑʔele qejræxlɑqi æz nɑhije hæmsære mæqtul bude æst, æfzud : bɑ dæsturɑte mirzɑi bɑzporse viʒe qætl hæmsære mæqtul bɑzdɑʃt ke vej be ertekɑbe qætl bɑ hæmdæsti jek mærd eqrɑr væ ælnæhɑje bɑ tælɑʃe ɡostærde ævɑmele zæhmætkeʃe ɑtæʃneʃɑni dʒæsæd æz dɑxele tʃɑh fɑzelɑb xɑredʒ ʃod. tʃehelodo hezɑro divisto siopændʒ | حسن حیدری در مشهد مقدس درباره جزئیات این قتل گفت: شواهد اولیه نشان میدهد موضوع فقدان مقتول از ناحیه برادرش حدود یک هفته قبل به پلیس اعلام که در تحقیقات پلیس آگاهی استان مشخص شد فرد فقدانی به قتل رسیده است.وی با بیان اینکه بررسی اولیه انگیزه قتل مسائل غیراخلاقی از ناحیه همسر مقتول بوده است، افزود: با دستورات میرزایی بازپرس ویژه قتل همسر مقتول بازداشت که وی به ارتکاب قتل با همدستی یک مرد اقرار و النهایه با تلاش گسترده عوامل زحمتکش آتشنشانی جسد از داخل چاه فاضلاب خارج شد.42235 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæsæne hejdæri dær mæʃhæde moqæddæs dærbɑre dʒozʔijɑte in qætl ɡoft : ʃævɑhede ævvælije neʃɑn midæhæd mozue feqdɑne mæqtul æz nɑhije bærɑdæræʃ hodud jek hæftee qæbl be polis eʔlɑm ke dær tæhqiqɑte polise ɑɡɑhi ostɑne moʃæxxæs ʃod færde feqdɑni be qætl reside æst. vej bɑ bæjɑne inke bærræsi ævvælije ænɡize qætle mæsɑʔele qejræxlɑqi æz nɑhije hæmsære mæqtul bude æst, æfzud : bɑ dæsturɑte mirzɑi bɑzporse viʒe qætl hæmsære mæqtul bɑzdɑʃt ke vej be ertekɑbe qætl bɑ hæmdæsti jek mærd eqrɑr væ ælnæhɑje bɑ tælɑʃe ɡostærde ævɑmele zæhmætkeʃe ɑtæʃneʃɑni dʒæsæd æz dɑxele tʃɑh fɑzelɑb xɑredʒ ʃod. tʃehelodo hezɑro divisto siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "حسن حیدری در مشهد مقدس درباره جزئیات این قتل گفت: شواهد اولیه نشان میدهد موضوع فقدان مقتول از ناحیه برادرش حدود یک هفته قبل به پلیس اعلام که در تحقیقات پلیس آگاهی استان مشخص شد فرد فقدانی به قتل رسیده است.وی با بیان اینکه بررسی اولیه انگیزه قتل مسائل غیراخلاقی از ناحیه همسر مقتول بوده است، افزود: با دستورات میرزایی بازپرس ویژه قتل همسر مقتول بازداشت که وی به ارتکاب قتل با همدستی یک مرد اقرار و النهایه با تلاش گسترده عوامل زحمتکش آتشنشانی جسد از داخل چاه فاضلاب خارج شد.42235",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf tæʔkide kærd : tæʃkile ferɑksijon færʃe irɑne jeki æz zæruriɑtist kæhe tʃændin sɑl æst in mozu rɑ mætræhe mie konim ke bɑtævædʒdʒoh be in mozue jek modirijæt væ sijɑsæt vɑhede bærɑje færʃe keʃvær æʔmɑl ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, esmɑʔile tʃæmænie ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑfe bɑ bæjɑne inke tæsmim ɡirɑne færʃe irɑne bɑjæd bɑ hoze færʃe mortæbet bɑʃænd ezhɑre kærd : dær hɑle hɑzer hæʃt milijun næfær be suræte mostæqim væ qejremostæqim be vɑsete tolid væ sɑderɑte færʃe dæstbɑf ʃɑqel ʃodeænd væ lɑzem æst in ærse rɑ be mænzure eʃteqɑlzɑie biʃtære toseʔe dæhim. vej bɑ bæjɑne inkee motæʔæssefɑne besjɑri æz motevællijɑne æmr væ tæsmimɡirɑn væ sijɑsætɡozɑrɑne færʃe dæstbɑfe keʃvær bɑ tæfækkorɑte qædimi dær in ærsee fæʔɑl hæstænd, ɡoft : bɑjæde modirɑn væ mæsʔulɑne in bæxʃ æz ʃærɑjete ruze bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be moʃkele bɑfændeɡɑne færʃe dæstbɑf bærɑje bime tækmili ebrɑze kærd : motæʔæssefɑne bɑfændeɡɑne færʃe dæstbɑfe ke senne bɑlɑje pændʒɑh sɑl dɑrænd, mæʃmule bime tækmili næʃode jɑ bɑjæd be ezɑje bime tækmili hær næfær sɑlɑne jek milijun tumɑn pul be hesɑbe bime vɑriz konænd, dær hɑlie ke bime tækmili bærɑje ɑnɑn jek zæruræte mæhsub miʃævæd. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dær keʃvære mɑ be ine hoze kæm tævædʒdʒohi ʃode tʃon ærzɑværie ke færʃ dɑræd hitʃe hozeje diɡæri nædɑræd onvɑne kærd : æɡær nemitævɑnim komisijon tæxæssosie færʃ dɑʃte bɑʃim bɑjæde hæddeæqæl komitei dær in zæmine idʒɑd konim væ dʒɑjɡɑh moʃæxxæsie bærɑje ɑn tæʔrif konim. ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf bɑ bæjɑne inke tolid dær bæʔzi dʒɑhɑ sire nozuli væbæʔæzie dʒɑhɑ soʔudi dɑræd tæʔkide kærd : jeki æz moʃkelɑte mɑ xorudʒe bɑfændeɡɑne herfei æz ine hoze æst. tʃæmæni bɑ tæʔkid bær inke ɑrezuje mɑ in æst ke jek ruzie færʃe bɑfhɑ be hæq væ hoquqe xod dæste jɑbænd ɡoft : bɑjæd æz suje hæme dæste ændærkɑrɑn væ ælie ælxosus mædʒles væ dolæt be ine hoze tævædʒdʒoh ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃteqɑlzɑie ɑn bɑjæd dær ostɑnhɑjee qɑli xize kɑrɡoruhhɑi idʒɑd konim ke in kɑrɡoruhhɑ dær hærɑstɑni bɑ modirijæte ærʃæde hær ostɑn tæʃkil ʃævæd væ æz buddʒehɑjee mellie dærɑjene kɑr dær ostɑnhɑ estefɑde ʃævæd. vej tæʔkide kærd : bɑjæde tæshilɑte bɑnkie sæhlol vosul dær extijɑre ɑnhɑ qærɑrædeim væ borukrɑsie edɑri rɑ hæzfe konim. tʃæmænie hæmtʃenin piʃnæhɑd dɑd : mærkæze mellie færʃe bɑjæd be sɑzemɑne mellie færʃ tæbdil ʃævæd væ komitei tæhte in onvɑn dær mædʒlese nijɑz dɑrim ke betævɑnæd moʃkelɑte færʃ rɑ hæl konæd. hæmtʃenin mohæmmæde æli zærine kæfʃ nɑjebe ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑfe dær in mærɑsem bɑ tæʔkid bær zæruræte nezɑræt bær foruʃɡɑhhɑjee mævɑdde ævvælije mæsræfie færʃ ɡoft : bɑjdænzɑræt dær in zæminee biʃtær ʃævæd tɑ færʃhɑjee bi kejfijæte sɑder næʃævænd. vej æfzud : hær færʃ irɑni bɑjæd kod dɑʃte bɑʃæd tɑ æɡær sɑder miʃævæd æz kejfijæt væ mærqubijæte ɑn etminɑn dɑʃte bɑʃim. vej tæʔkide kærd : jeki æz moʃkelɑte æslie mɑ dær zæmine piʃborde æhdɑfemɑn dær ine hoze bæhse buddʒe æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nرييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف تاكيد كرد: تشكيل فراكسيون فرش ايران يكي از ضرورياتي است كه چندين سال است اين موضوع را مطرح مي كنيم كه باتوجه به اين موضوع يك مديريت و سياست واحد براي فرش كشور اعمال شود. \n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اسماعيل چمني ـ رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف ـ با بيان اينكه تصميم گيران فرش ايران بايد با حوزه فرش مرتبط باشند اظهار كرد: در حال حاضر هشت ميليون نفر به صورت مستقيم و غيرمستقيم به واسطه توليد و صادرات فرش دستباف شاغل شدهاند و لازم است اين عرصه را به منظور اشتغالزايي بيشتر توسعه دهيم.\n\n\n\n\n\nوي با بيان اينكه متاسفانه بسياري از متوليان امر و تصميمگيران و سياستگذاران فرش دستباف كشور با تفكرات قديمي در اين عرصه فعال هستند، گفت: بايد مديران و مسوولان اين بخش از شرايط روز بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف آگاهي داشته باشند.\n\n\n\n\n\nوي با اشاره به مشكل بافندگان فرش دستباف براي بيمه تكميلي ابراز كرد: متاسفانه بافندگان فرش دستباف كه سن بالاي 50 سال دارند، مشمول بيمه تكميلي نشده يا بايد به ازاي بيمه تكميلي هر نفر سالانه يك ميليون تومان پول به حساب بيمه واريز كنند، در حالي كه بيمه تكميلي براي آنان يك ضرورت محسوب ميشود. \n\n\n\n\n\n\n\nچمني با بيان اينكه در كشور ما به اين حوزه كم توجهي شده چون ارزآوري كه فرش دارد هيچ حوزهي ديگري ندارد عنوان كرد: اگر نميتوانيم كميسيون تخصصي فرش داشته باشيم بايد حداقل كميتهاي در اين زمينه ايجاد كنيم و جايگاه مشخصي براي آن تعريف كنيم.\n\n\n\n\n\n\n\nرييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف با بيان اينكه توليد در بعضي جاها سير نزولي وبعضي جاها صعودي دارد تاكيد كرد: يكي از مشكلات ما خروج بافندگان حرفهاي از اين حوزه است. \n\n\n\n\n\nچمني با تاكيد بر اينكه آرزوي ما اين است كه يك روزي فرش بافها به حق و حقوق خود دست يابند گفت: بايد از سوي همه دست اندركاران و علي الخصوص مجلس و دولت به اين حوزه توجه شود و با توجه به اشتغالزايي آن بايد در استانهاي قالي خيز كارگروههايي ايجاد كنيم كه اين كارگروهها در هراستاني با مديريت ارشد هر استان تشكيل شود و از بودجههاي ملي دراين كار در استانها استفاده شود.\n\n\n\n\n\nوي تاكيد كرد:بايد تسهيلات بانكي سهل الوصول در اختيار آنها قراردهيم و بروكراسي اداري را حذف كنيم.\n\n\n\nچمني همچنين پيشنهاد داد: مركز ملي فرش بايد به سازمان ملي فرش تبديل شود و كميتهاي تحت اين عنوان در مجلس نياز داريم كه بتواند مشكلات فرش را حل كند. \n\n\n\nهمچنين محمد علي زرينه كفش ـ نايب رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف ـ در اين مراسم با تاكيد بر ضرورت نظارت بر فروشگاههاي مواد اوليه مصرفي فرش گفت: بايدنظارت در اين زمينه بيشتر شود تا فرشهاي بي كيفيت صادر نشوند. \n\n\n\n\n\n\n\nوي افزود: هر فرش ايراني بايد كد داشته باشد تا اگر صادر ميشود از كيفيت و مرغوبيت آن اطمينان داشته باشيم .\n\n\n\nوي تاكيد كرد: يكي از مشكلات اصلي ما در زمينه پيشبرد اهدافمان در اين حوزه بحث بودجه است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n\n\n"
} | ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf tæʔkide kærd : tæʃkile ferɑksijon færʃe irɑne jeki æz zæruriɑtist kæhe tʃændin sɑl æst in mozu rɑ mætræhe mie konim ke bɑtævædʒdʒoh be in mozue jek modirijæt væ sijɑsæt vɑhede bærɑje færʃe keʃvær æʔmɑl ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, esmɑʔile tʃæmænie ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑfe bɑ bæjɑne inke tæsmim ɡirɑne færʃe irɑne bɑjæd bɑ hoze færʃe mortæbet bɑʃænd ezhɑre kærd : dær hɑle hɑzer hæʃt milijun næfær be suræte mostæqim væ qejremostæqim be vɑsete tolid væ sɑderɑte færʃe dæstbɑf ʃɑqel ʃodeænd væ lɑzem æst in ærse rɑ be mænzure eʃteqɑlzɑie biʃtære toseʔe dæhim. vej bɑ bæjɑne inkee motæʔæssefɑne besjɑri æz motevællijɑne æmr væ tæsmimɡirɑn væ sijɑsætɡozɑrɑne færʃe dæstbɑfe keʃvær bɑ tæfækkorɑte qædimi dær in ærsee fæʔɑl hæstænd, ɡoft : bɑjæde modirɑn væ mæsʔulɑne in bæxʃ æz ʃærɑjete ruze bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be moʃkele bɑfændeɡɑne færʃe dæstbɑf bærɑje bime tækmili ebrɑze kærd : motæʔæssefɑne bɑfændeɡɑne færʃe dæstbɑfe ke senne bɑlɑje pændʒɑh sɑl dɑrænd, mæʃmule bime tækmili næʃode jɑ bɑjæd be ezɑje bime tækmili hær næfær sɑlɑne jek milijun tumɑn pul be hesɑbe bime vɑriz konænd, dær hɑlie ke bime tækmili bærɑje ɑnɑn jek zæruræte mæhsub miʃævæd. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dær keʃvære mɑ be ine hoze kæm tævædʒdʒohi ʃode tʃon ærzɑværie ke færʃ dɑræd hitʃe hozeje diɡæri nædɑræd onvɑne kærd : æɡær nemitævɑnim komisijon tæxæssosie færʃ dɑʃte bɑʃim bɑjæde hæddeæqæl komitei dær in zæmine idʒɑd konim væ dʒɑjɡɑh moʃæxxæsie bærɑje ɑn tæʔrif konim. ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf bɑ bæjɑne inke tolid dær bæʔzi dʒɑhɑ sire nozuli væbæʔæzie dʒɑhɑ soʔudi dɑræd tæʔkide kærd : jeki æz moʃkelɑte mɑ xorudʒe bɑfændeɡɑne herfei æz ine hoze æst. tʃæmæni bɑ tæʔkid bær inke ɑrezuje mɑ in æst ke jek ruzie færʃe bɑfhɑ be hæq væ hoquqe xod dæste jɑbænd ɡoft : bɑjæd æz suje hæme dæste ændærkɑrɑn væ ælie ælxosus mædʒles væ dolæt be ine hoze tævædʒdʒoh ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃteqɑlzɑie ɑn bɑjæd dær ostɑnhɑjee qɑli xize kɑrɡoruhhɑi idʒɑd konim ke in kɑrɡoruhhɑ dær hærɑstɑni bɑ modirijæte ærʃæde hær ostɑn tæʃkil ʃævæd væ æz buddʒehɑjee mellie dærɑjene kɑr dær ostɑnhɑ estefɑde ʃævæd. vej tæʔkide kærd : bɑjæde tæshilɑte bɑnkie sæhlol vosul dær extijɑre ɑnhɑ qærɑrædeim væ borukrɑsie edɑri rɑ hæzfe konim. tʃæmænie hæmtʃenin piʃnæhɑd dɑd : mærkæze mellie færʃe bɑjæd be sɑzemɑne mellie færʃ tæbdil ʃævæd væ komitei tæhte in onvɑn dær mædʒlese nijɑz dɑrim ke betævɑnæd moʃkelɑte færʃ rɑ hæl konæd. hæmtʃenin mohæmmæde æli zærine kæfʃ nɑjebe ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑfe dær in mærɑsem bɑ tæʔkid bær zæruræte nezɑræt bær foruʃɡɑhhɑjee mævɑdde ævvælije mæsræfie færʃ ɡoft : bɑjdænzɑræt dær in zæminee biʃtær ʃævæd tɑ færʃhɑjee bi kejfijæte sɑder næʃævænd. vej æfzud : hær færʃ irɑni bɑjæd kod dɑʃte bɑʃæd tɑ æɡær sɑder miʃævæd æz kejfijæt væ mærqubijæte ɑn etminɑn dɑʃte bɑʃim. vej tæʔkide kærd : jeki æz moʃkelɑte æslie mɑ dær zæmine piʃborde æhdɑfemɑn dær ine hoze bæhse buddʒe æst. entehɑjee pæjɑm |
رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف تاكيد كرد: تشكيل فراكسيون فرش ايران يكي از ضرورياتي است كه چندين سال است اين موضوع را مطرح مي كنيم كه باتوجه به اين موضوع يك مديريت و سياست واحد براي فرش كشور اعمال شود.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اسماعيل چمني ـ رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف ـ با بيان اينكه تصميم گيران فرش ايران بايد با حوزه فرش مرتبط باشند اظهار كرد: در حال حاضر هشت ميليون نفر به صورت مستقيم و غيرمستقيم به واسطه توليد و صادرات فرش دستباف شاغل شدهاند و لازم است اين عرصه را به منظور اشتغالزايي بيشتر توسعه دهيم.
وي با بيان اينكه متاسفانه بسياري از متوليان امر و تصميمگيران و سياستگذاران فرش دستباف كشور با تفكرات قديمي در اين عرصه فعال هستند، گفت: بايد مديران و مسوولان اين بخش از شرايط روز بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف آگاهي داشته باشند.
وي با اشاره به مشكل بافندگان فرش دستباف براي بيمه تكميلي ابراز كرد: متاسفانه بافندگان فرش دستباف كه سن بالاي 50 سال دارند، مشمول بيمه تكميلي نشده يا بايد به ازاي بيمه تكميلي هر نفر سالانه يك ميليون تومان پول به حساب بيمه واريز كنند، در حالي كه بيمه تكميلي براي آنان يك ضرورت محسوب ميشود.
چمني با بيان اينكه در كشور ما به اين حوزه كم توجهي شده چون ارزآوري كه فرش دارد هيچ حوزهي ديگري ندارد عنوان كرد: اگر نميتوانيم كميسيون تخصصي فرش داشته باشيم بايد حداقل كميتهاي در اين زمينه ايجاد كنيم و جايگاه مشخصي براي آن تعريف كنيم.
رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف با بيان اينكه توليد در بعضي جاها سير نزولي وبعضي جاها صعودي دارد تاكيد كرد: يكي از مشكلات ما خروج بافندگان حرفهاي از اين حوزه است.
چمني با تاكيد بر اينكه آرزوي ما اين است كه يك روزي فرش بافها به حق و حقوق خود دست يابند گفت: بايد از سوي همه دست اندركاران و علي الخصوص مجلس و دولت به اين حوزه توجه شود و با توجه به اشتغالزايي آن بايد در استانهاي قالي خيز كارگروههايي ايجاد كنيم كه اين كارگروهها در هراستاني با مديريت ارشد هر استان تشكيل شود و از بودجههاي ملي دراين كار در استانها استفاده شود.
وي تاكيد كرد:بايد تسهيلات بانكي سهل الوصول در اختيار آنها قراردهيم و بروكراسي اداري را حذف كنيم.
چمني همچنين پيشنهاد داد: مركز ملي فرش بايد به سازمان ملي فرش تبديل شود و كميتهاي تحت اين عنوان در مجلس نياز داريم كه بتواند مشكلات فرش را حل كند.
همچنين محمد علي زرينه كفش ـ نايب رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف ـ در اين مراسم با تاكيد بر ضرورت نظارت بر فروشگاههاي مواد اوليه مصرفي فرش گفت: بايدنظارت در اين زمينه بيشتر شود تا فرشهاي بي كيفيت صادر نشوند.
وي افزود: هر فرش ايراني بايد كد داشته باشد تا اگر صادر ميشود از كيفيت و مرغوبيت آن اطمينان داشته باشيم .
وي تاكيد كرد: يكي از مشكلات اصلي ما در زمينه پيشبرد اهدافمان در اين حوزه بحث بودجه است.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf tæʔkide kærd : tæʃkile ferɑksijon færʃe irɑne jeki æz zæruriɑtist kæhe tʃændin sɑl æst in mozu rɑ mætræhe mie konim ke bɑtævædʒdʒoh be in mozue jek modirijæt væ sijɑsæt vɑhede bærɑje færʃe keʃvær æʔmɑl ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, esmɑʔile tʃæmænie ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑfe bɑ bæjɑne inke tæsmim ɡirɑne færʃe irɑne bɑjæd bɑ hoze færʃe mortæbet bɑʃænd ezhɑre kærd : dær hɑle hɑzer hæʃt milijun næfær be suræte mostæqim væ qejremostæqim be vɑsete tolid væ sɑderɑte færʃe dæstbɑf ʃɑqel ʃodeænd væ lɑzem æst in ærse rɑ be mænzure eʃteqɑlzɑie biʃtære toseʔe dæhim. vej bɑ bæjɑne inkee motæʔæssefɑne besjɑri æz motevællijɑne æmr væ tæsmimɡirɑn væ sijɑsætɡozɑrɑne færʃe dæstbɑfe keʃvær bɑ tæfækkorɑte qædimi dær in ærsee fæʔɑl hæstænd, ɡoft : bɑjæde modirɑn væ mæsʔulɑne in bæxʃ æz ʃærɑjete ruze bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf ɑɡɑhi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be moʃkele bɑfændeɡɑne færʃe dæstbɑf bærɑje bime tækmili ebrɑze kærd : motæʔæssefɑne bɑfændeɡɑne færʃe dæstbɑfe ke senne bɑlɑje pændʒɑh sɑl dɑrænd, mæʃmule bime tækmili næʃode jɑ bɑjæd be ezɑje bime tækmili hær næfær sɑlɑne jek milijun tumɑn pul be hesɑbe bime vɑriz konænd, dær hɑlie ke bime tækmili bærɑje ɑnɑn jek zæruræte mæhsub miʃævæd. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dær keʃvære mɑ be ine hoze kæm tævædʒdʒohi ʃode tʃon ærzɑværie ke færʃ dɑræd hitʃe hozeje diɡæri nædɑræd onvɑne kærd : æɡær nemitævɑnim komisijon tæxæssosie færʃ dɑʃte bɑʃim bɑjæde hæddeæqæl komitei dær in zæmine idʒɑd konim væ dʒɑjɡɑh moʃæxxæsie bærɑje ɑn tæʔrif konim. ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑf bɑ bæjɑne inke tolid dær bæʔzi dʒɑhɑ sire nozuli væbæʔæzie dʒɑhɑ soʔudi dɑræd tæʔkide kærd : jeki æz moʃkelɑte mɑ xorudʒe bɑfændeɡɑne herfei æz ine hoze æst. tʃæmæni bɑ tæʔkid bær inke ɑrezuje mɑ in æst ke jek ruzie færʃe bɑfhɑ be hæq væ hoquqe xod dæste jɑbænd ɡoft : bɑjæd æz suje hæme dæste ændærkɑrɑn væ ælie ælxosus mædʒles væ dolæt be ine hoze tævædʒdʒoh ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃteqɑlzɑie ɑn bɑjæd dær ostɑnhɑjee qɑli xize kɑrɡoruhhɑi idʒɑd konim ke in kɑrɡoruhhɑ dær hærɑstɑni bɑ modirijæte ærʃæde hær ostɑn tæʃkil ʃævæd væ æz buddʒehɑjee mellie dærɑjene kɑr dær ostɑnhɑ estefɑde ʃævæd. vej tæʔkide kærd : bɑjæde tæshilɑte bɑnkie sæhlol vosul dær extijɑre ɑnhɑ qærɑrædeim væ borukrɑsie edɑri rɑ hæzfe konim. tʃæmænie hæmtʃenin piʃnæhɑd dɑd : mærkæze mellie færʃe bɑjæd be sɑzemɑne mellie færʃ tæbdil ʃævæd væ komitei tæhte in onvɑn dær mædʒlese nijɑz dɑrim ke betævɑnæd moʃkelɑte færʃ rɑ hæl konæd. hæmtʃenin mohæmmæde æli zærine kæfʃ nɑjebe ræʔis ettehɑdije keʃværi bɑfændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne færʃe dæstbɑfe dær in mærɑsem bɑ tæʔkid bær zæruræte nezɑræt bær foruʃɡɑhhɑjee mævɑdde ævvælije mæsræfie færʃ ɡoft : bɑjdænzɑræt dær in zæminee biʃtær ʃævæd tɑ færʃhɑjee bi kejfijæte sɑder næʃævænd. vej æfzud : hær færʃ irɑni bɑjæd kod dɑʃte bɑʃæd tɑ æɡær sɑder miʃævæd æz kejfijæt væ mærqubijæte ɑn etminɑn dɑʃte bɑʃim. vej tæʔkide kærd : jeki æz moʃkelɑte æslie mɑ dær zæmine piʃborde æhdɑfemɑn dær ine hoze bæhse buddʒe æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف تاكيد كرد: تشكيل فراكسيون فرش ايران يكي از ضرورياتي است كه چندين سال است اين موضوع را مطرح مي كنيم كه باتوجه به اين موضوع يك مديريت و سياست واحد براي فرش كشور اعمال شود. \n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اسماعيل چمني ـ رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف ـ با بيان اينكه تصميم گيران فرش ايران بايد با حوزه فرش مرتبط باشند اظهار كرد: در حال حاضر هشت ميليون نفر به صورت مستقيم و غيرمستقيم به واسطه توليد و صادرات فرش دستباف شاغل شدهاند و لازم است اين عرصه را به منظور اشتغالزايي بيشتر توسعه دهيم.\n\n\n\n\n\nوي با بيان اينكه متاسفانه بسياري از متوليان امر و تصميمگيران و سياستگذاران فرش دستباف كشور با تفكرات قديمي در اين عرصه فعال هستند، گفت: بايد مديران و مسوولان اين بخش از شرايط روز بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف آگاهي داشته باشند.\n\n\n\n\n\nوي با اشاره به مشكل بافندگان فرش دستباف براي بيمه تكميلي ابراز كرد: متاسفانه بافندگان فرش دستباف كه سن بالاي 50 سال دارند، مشمول بيمه تكميلي نشده يا بايد به ازاي بيمه تكميلي هر نفر سالانه يك ميليون تومان پول به حساب بيمه واريز كنند، در حالي كه بيمه تكميلي براي آنان يك ضرورت محسوب ميشود. \n\n\n\n\n\n\n\nچمني با بيان اينكه در كشور ما به اين حوزه كم توجهي شده چون ارزآوري كه فرش دارد هيچ حوزهي ديگري ندارد عنوان كرد: اگر نميتوانيم كميسيون تخصصي فرش داشته باشيم بايد حداقل كميتهاي در اين زمينه ايجاد كنيم و جايگاه مشخصي براي آن تعريف كنيم.\n\n\n\n\n\n\n\nرييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف با بيان اينكه توليد در بعضي جاها سير نزولي وبعضي جاها صعودي دارد تاكيد كرد: يكي از مشكلات ما خروج بافندگان حرفهاي از اين حوزه است. \n\n\n\n\n\nچمني با تاكيد بر اينكه آرزوي ما اين است كه يك روزي فرش بافها به حق و حقوق خود دست يابند گفت: بايد از سوي همه دست اندركاران و علي الخصوص مجلس و دولت به اين حوزه توجه شود و با توجه به اشتغالزايي آن بايد در استانهاي قالي خيز كارگروههايي ايجاد كنيم كه اين كارگروهها در هراستاني با مديريت ارشد هر استان تشكيل شود و از بودجههاي ملي دراين كار در استانها استفاده شود.\n\n\n\n\n\nوي تاكيد كرد:بايد تسهيلات بانكي سهل الوصول در اختيار آنها قراردهيم و بروكراسي اداري را حذف كنيم.\n\n\n\nچمني همچنين پيشنهاد داد: مركز ملي فرش بايد به سازمان ملي فرش تبديل شود و كميتهاي تحت اين عنوان در مجلس نياز داريم كه بتواند مشكلات فرش را حل كند. \n\n\n\nهمچنين محمد علي زرينه كفش ـ نايب رييس اتحاديه كشوري بافندگان و توليدكنندگان فرش دستباف ـ در اين مراسم با تاكيد بر ضرورت نظارت بر فروشگاههاي مواد اوليه مصرفي فرش گفت: بايدنظارت در اين زمينه بيشتر شود تا فرشهاي بي كيفيت صادر نشوند. \n\n\n\n\n\n\n\nوي افزود: هر فرش ايراني بايد كد داشته باشد تا اگر صادر ميشود از كيفيت و مرغوبيت آن اطمينان داشته باشيم .\n\n\n\nوي تاكيد كرد: يكي از مشكلات اصلي ما در زمينه پيشبرد اهدافمان در اين حوزه بحث بودجه است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræsɑne hɑje emɑrɑte emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste neveʃtænd ke « ʃejx mohæmmæd bone rɑʃed ɑle mæktum » moʔɑven ræise emɑrɑte mottæhede æræbi væ hɑkeme dobej æz eslɑhe dʒozii dær vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær xæbær dɑd. vej ɡoft : « ʃejx ʃæxbut bone næhjɑn » be onvɑne væzire moʃɑver dær omure xɑredʒe mænsub ʃod væ « ænvær qærqɑʃ » ke piʃtær, in sæmt rɑ bær ohde dɑʃt be onvɑne moʃɑvere diplomɑtike ræise dolæt tæʔin ʃod. « bone rɑʃed » emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær hesɑbe kɑrbæri xod dær \" tuiter \" neveʃt : \" mɑ bɑ hozure « ʃejx mohæmmæd bone zɑjed » dær vezɑræte xɑredʒe emɑrɑte jek tæqire kutʃæk dær kɑbine ændʒɑm dɑdim. moʔɑvene ræise emɑrɑte mottæhede æræbi æfzud : « ʃejx ʃæxbut bone næhiɑne bone mobɑræk ɑle næhjɑn » ke piʃtær sæfire emɑrɑt dær æræbestɑn bud væ « xælife ʃɑhine ælmærær » be vezɑræte omure xɑredʒe molhæq mi ʃævænd væ « ænvær qærqɑʃ » bærɑje kɑr be onvɑne moʃɑvere diplomɑtike ræise dolæt væ « zæki næsibe » be onvɑne moʃɑvere færhænɡi ræise dolæte kɑre xod rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. ænvær qærqɑʃ æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ be onvɑne væzire moʃɑver dær omure xɑredʒe emɑrɑte æræbi mottæhede fæʔɑlijæt dɑʃt. e sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "رسانه های امارات امروز ( چهارشنبه ) نوشتند که « شیخ محمد بن راشد آل مکتوم » معاون رئیس امارات متحده عربی و حاکم دبی از اصلاح جزئی در وزارت امور خارجه این کشور خبر داد.وی گفت : « شیخ شخبوط بن نهیان » به عنوان وزیر مشاور در امور خارجه منصوب شد و « انور قرقاش » که پیشتر ، این سمت را بر عهده داشت به عنوان مشاور دیپلماتیک رئیس دولت تعیین شد.« بن راشد » امروز ( چهارشنبه ) در حساب کاربری خود در \"توییتر\" نوشت: \"ما با حضور « شیخ محمد بن زاید » در وزارت خارجه امارات یک تغییر کوچک در کابینه انجام دادیم.معاون رئیس امارات متحده عربی افزود: « شیخ شخبوط بن نهیان بن مبارک آل نهیان » که پیشتر سفیر امارات در عربستان بود و « خلیفه شاهین المرر » به وزارت امور خارجه ملحق می شوند و « انور قرقاش » برای کار به عنوان مشاور دیپلماتیک رئیس دولت و « زکی نصیبه » به عنوان مشاور فرهنگی رئیس دولت کار خود را آغاز خواهند کرد.انور قرقاش از سال ۲۰۰۶ به عنوان وزیر مشاور در امور خارجه امارات عربی متحده فعالیت داشت. 311311"
} | ræsɑne hɑje emɑrɑte emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste neveʃtænd ke « ʃejx mohæmmæd bone rɑʃed ɑle mæktum » moʔɑven ræise emɑrɑte mottæhede æræbi væ hɑkeme dobej æz eslɑhe dʒozii dær vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær xæbær dɑd. vej ɡoft : « ʃejx ʃæxbut bone næhjɑn » be onvɑne væzire moʃɑver dær omure xɑredʒe mænsub ʃod væ « ænvær qærqɑʃ » ke piʃtær, in sæmt rɑ bær ohde dɑʃt be onvɑne moʃɑvere diplomɑtike ræise dolæt tæʔin ʃod. « bone rɑʃed » emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær hesɑbe kɑrbæri xod dær " tuiter " neveʃt : " mɑ bɑ hozure « ʃejx mohæmmæd bone zɑjed » dær vezɑræte xɑredʒe emɑrɑte jek tæqire kutʃæk dær kɑbine ændʒɑm dɑdim. moʔɑvene ræise emɑrɑte mottæhede æræbi æfzud : « ʃejx ʃæxbut bone næhiɑne bone mobɑræk ɑle næhjɑn » ke piʃtær sæfire emɑrɑt dær æræbestɑn bud væ « xælife ʃɑhine ælmærær » be vezɑræte omure xɑredʒe molhæq mi ʃævænd væ « ænvær qærqɑʃ » bærɑje kɑr be onvɑne moʃɑvere diplomɑtike ræise dolæt væ « zæki næsibe » be onvɑne moʃɑvere færhænɡi ræise dolæte kɑre xod rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. ænvær qærqɑʃ æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ be onvɑne væzire moʃɑver dær omure xɑredʒe emɑrɑte æræbi mottæhede fæʔɑlijæt dɑʃt. e sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh | رسانه های امارات امروز ( چهارشنبه ) نوشتند که « شیخ محمد بن راشد آل مکتوم » معاون رئیس امارات متحده عربی و حاکم دبی از اصلاح جزئی در وزارت امور خارجه این کشور خبر داد.وی گفت : « شیخ شخبوط بن نهیان » به عنوان وزیر مشاور در امور خارجه منصوب شد و « انور قرقاش » که پیشتر ، این سمت را بر عهده داشت به عنوان مشاور دیپلماتیک رئیس دولت تعیین شد.« بن راشد » امروز ( چهارشنبه ) در حساب کاربری خود در "توییتر" نوشت: "ما با حضور « شیخ محمد بن زاید » در وزارت خارجه امارات یک تغییر کوچک در کابینه انجام دادیم.معاون رئیس امارات متحده عربی افزود: « شیخ شخبوط بن نهیان بن مبارک آل نهیان » که پیشتر سفیر امارات در عربستان بود و « خلیفه شاهین المرر » به وزارت امور خارجه ملحق می شوند و « انور قرقاش » برای کار به عنوان مشاور دیپلماتیک رئیس دولت و « زکی نصیبه » به عنوان مشاور فرهنگی رئیس دولت کار خود را آغاز خواهند کرد.انور قرقاش از سال ۲۰۰۶ به عنوان وزیر مشاور در امور خارجه امارات عربی متحده فعالیت داشت. 311311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑje emɑrɑte emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste neveʃtænd ke « ʃejx mohæmmæd bone rɑʃed ɑle mæktum » moʔɑven ræise emɑrɑte mottæhede æræbi væ hɑkeme dobej æz eslɑhe dʒozii dær vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær xæbær dɑd. vej ɡoft : « ʃejx ʃæxbut bone næhjɑn » be onvɑne væzire moʃɑver dær omure xɑredʒe mænsub ʃod væ « ænvær qærqɑʃ » ke piʃtær, in sæmt rɑ bær ohde dɑʃt be onvɑne moʃɑvere diplomɑtike ræise dolæt tæʔin ʃod. « bone rɑʃed » emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær hesɑbe kɑrbæri xod dær \" tuiter \" neveʃt : \" mɑ bɑ hozure « ʃejx mohæmmæd bone zɑjed » dær vezɑræte xɑredʒe emɑrɑte jek tæqire kutʃæk dær kɑbine ændʒɑm dɑdim. moʔɑvene ræise emɑrɑte mottæhede æræbi æfzud : « ʃejx ʃæxbut bone næhiɑne bone mobɑræk ɑle næhjɑn » ke piʃtær sæfire emɑrɑt dær æræbestɑn bud væ « xælife ʃɑhine ælmærær » be vezɑræte omure xɑredʒe molhæq mi ʃævænd væ « ænvær qærqɑʃ » bærɑje kɑr be onvɑne moʃɑvere diplomɑtike ræise dolæt væ « zæki næsibe » be onvɑne moʃɑvere færhænɡi ræise dolæte kɑre xod rɑ ɑqɑz xɑhænd kærd. ænvær qærqɑʃ æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ be onvɑne væzire moʃɑver dær omure xɑredʒe emɑrɑte æræbi mottæhede fæʔɑlijæt dɑʃt. e sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "رسانه های امارات امروز ( چهارشنبه ) نوشتند که « شیخ محمد بن راشد آل مکتوم » معاون رئیس امارات متحده عربی و حاکم دبی از اصلاح جزئی در وزارت امور خارجه این کشور خبر داد.وی گفت : « شیخ شخبوط بن نهیان » به عنوان وزیر مشاور در امور خارجه منصوب شد و « انور قرقاش » که پیشتر ، این سمت را بر عهده داشت به عنوان مشاور دیپلماتیک رئیس دولت تعیین شد.« بن راشد » امروز ( چهارشنبه ) در حساب کاربری خود در \"توییتر\" نوشت: \"ما با حضور « شیخ محمد بن زاید » در وزارت خارجه امارات یک تغییر کوچک در کابینه انجام دادیم.معاون رئیس امارات متحده عربی افزود: « شیخ شخبوط بن نهیان بن مبارک آل نهیان » که پیشتر سفیر امارات در عربستان بود و « خلیفه شاهین المرر » به وزارت امور خارجه ملحق می شوند و « انور قرقاش » برای کار به عنوان مشاور دیپلماتیک رئیس دولت و « زکی نصیبه » به عنوان مشاور فرهنگی رئیس دولت کار خود را آغاز خواهند کرد.انور قرقاش از سال ۲۰۰۶ به عنوان وزیر مشاور در امور خارجه امارات عربی متحده فعالیت داشت. 311311",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fæsle sevvom kɑvoʃe bɑstɑnʃenɑxti dær tæppe tæxætʃtʃorɑbɑd bɑ hædæfe tækmil bɑqi mɑnde pelɑne biruni bænɑje xeʃti ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, mohsene dɑnɑ, særpæræste sevvomin fæsle kɑvoʃe tæppe tæxætʃtʃorɑbɑde birdʒænd ɡoft : dær in fæsl bærɑje ʃenɑsɑi mɑhijæte bænɑ væ fæzɑhɑje ehtemɑli dærune ɑn, kɑvoʃ be suræte ɡostærde ændʒɑm mi ʃudæbe ɡofte in bɑstɑn ʃenɑs, bæqɑjɑje meʔmɑri be dæst ɑmæde dær in fæsl dær bɑlɑtærin sæth ʃɑmele divɑrhɑ væ fæzɑhɑ, kæf, odʒɑq væ jɑftehɑ ʃɑmele sofɑl, dæste æfzɑr væ sænɡe tʃɑqutizkoni æstɑv bɑ eʃɑre be ʃenɑsɑi hodud se tʃɑhɑrom bænɑje xeʃti morede eʃɑre dær fæsl hɑje piʃin æfzud : dær do fæsle piʃine kɑvoʃ ke dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo nævædopændʒ ændʒɑm ʃode bud, bæqɑjɑje in bænɑje xeʃti be dæst ɑmæd ke birune ɑn bɑ ʃen væ dærune ɑn bɑ xeʃt væ sænɡ be tore ɑɡɑhɑne por ʃode budæbe ɡofte dɑnɑ, bær æsɑse ʃævɑhed be dæst ɑmæde æz do fæsle piʃine in bænɑ be ævɑxere æsre ɑhæne dʒædid væ ævɑjele dore hæxɑmæneʃi tɑrix ɡozɑri ʃod ke bæxʃhɑi æz sæthe pæræʃde bænɑ dær dore æʃkɑni be tore mæhdud morede estefɑde qærɑr ɡerefte budfæsæle sevvom kɑvoʃe bɑstɑnʃenɑxti dær tæppe tæxætʃtʃorɑbɑd bɑ modʒævveze ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ændʒɑm mi ʃudkæpi ʃod",
"text": "فصل سوم کاوش باستانشناختی در تپه تخچرآباد با هدف تکمیل باقی مانده پلان بیرونی بنای خشتی آغاز شد. به گزارش به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، محسن دانا، سرپرست سومین فصل کاوش تپه تخچرآباد بیرجند گفت: در این فصل برای شناسایی ماهیت بنا و فضاهای احتمالی درون آن، کاوش به صورت گسترده انجام می شودبه گفته این باستان شناس، بقایای معماری به دست آمده در این فصل در بالاترین سطح شامل دیوارها و فضاها، کف، اجاق و یافتهها شامل سفال، دست افزار و سنگ چاقوتیزکنی استاو با اشاره به شناسایی حدود سه چهارم بنای خشتی مورد اشاره در فصل های پیشین افزود: در دو فصل پیشین کاوش که در سالهای ۱۳۸۸ و ۱۳۹۵ انجام شده بود، بقایای این بنای خشتی به دست آمد که بیرون آن با شن و درون آن با خشت و سنگ به طور آگاهانه پر شده بودبه گفته دانا، بر اساس شواهد به دست آمده از دو فصل پیشین این بنا به اواخر عصر آهن جدید و اوایل دوره هخامنشی تاریخ گذاری شد که بخشهایی از سطح پرشده بنا در دوره اشکانی به طور محدود مورد استفاده قرار گرفته بودفصل سوم کاوش باستانشناختی در تپه تخچرآباد با مجوز رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری انجام می شودکپی شد"
} | fæsle sevvom kɑvoʃe bɑstɑnʃenɑxti dær tæppe tæxætʃtʃorɑbɑd bɑ hædæfe tækmil bɑqi mɑnde pelɑne biruni bænɑje xeʃti ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, mohsene dɑnɑ, særpæræste sevvomin fæsle kɑvoʃe tæppe tæxætʃtʃorɑbɑde birdʒænd ɡoft : dær in fæsl bærɑje ʃenɑsɑi mɑhijæte bænɑ væ fæzɑhɑje ehtemɑli dærune ɑn, kɑvoʃ be suræte ɡostærde ændʒɑm mi ʃudæbe ɡofte in bɑstɑn ʃenɑs, bæqɑjɑje meʔmɑri be dæst ɑmæde dær in fæsl dær bɑlɑtærin sæth ʃɑmele divɑrhɑ væ fæzɑhɑ, kæf, odʒɑq væ jɑftehɑ ʃɑmele sofɑl, dæste æfzɑr væ sænɡe tʃɑqutizkoni æstɑv bɑ eʃɑre be ʃenɑsɑi hodud se tʃɑhɑrom bænɑje xeʃti morede eʃɑre dær fæsl hɑje piʃin æfzud : dær do fæsle piʃine kɑvoʃ ke dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo nævædopændʒ ændʒɑm ʃode bud, bæqɑjɑje in bænɑje xeʃti be dæst ɑmæd ke birune ɑn bɑ ʃen væ dærune ɑn bɑ xeʃt væ sænɡ be tore ɑɡɑhɑne por ʃode budæbe ɡofte dɑnɑ, bær æsɑse ʃævɑhed be dæst ɑmæde æz do fæsle piʃine in bænɑ be ævɑxere æsre ɑhæne dʒædid væ ævɑjele dore hæxɑmæneʃi tɑrix ɡozɑri ʃod ke bæxʃhɑi æz sæthe pæræʃde bænɑ dær dore æʃkɑni be tore mæhdud morede estefɑde qærɑr ɡerefte budfæsæle sevvom kɑvoʃe bɑstɑnʃenɑxti dær tæppe tæxætʃtʃorɑbɑd bɑ modʒævveze ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ændʒɑm mi ʃudkæpi ʃod | فصل سوم کاوش باستانشناختی در تپه تخچرآباد با هدف تکمیل باقی مانده پلان بیرونی بنای خشتی آغاز شد. به گزارش به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، محسن دانا، سرپرست سومین فصل کاوش تپه تخچرآباد بیرجند گفت: در این فصل برای شناسایی ماهیت بنا و فضاهای احتمالی درون آن، کاوش به صورت گسترده انجام می شودبه گفته این باستان شناس، بقایای معماری به دست آمده در این فصل در بالاترین سطح شامل دیوارها و فضاها، کف، اجاق و یافتهها شامل سفال، دست افزار و سنگ چاقوتیزکنی استاو با اشاره به شناسایی حدود سه چهارم بنای خشتی مورد اشاره در فصل های پیشین افزود: در دو فصل پیشین کاوش که در سالهای ۱۳۸۸ و ۱۳۹۵ انجام شده بود، بقایای این بنای خشتی به دست آمد که بیرون آن با شن و درون آن با خشت و سنگ به طور آگاهانه پر شده بودبه گفته دانا، بر اساس شواهد به دست آمده از دو فصل پیشین این بنا به اواخر عصر آهن جدید و اوایل دوره هخامنشی تاریخ گذاری شد که بخشهایی از سطح پرشده بنا در دوره اشکانی به طور محدود مورد استفاده قرار گرفته بودفصل سوم کاوش باستانشناختی در تپه تخچرآباد با مجوز رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری انجام می شودکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: fæsle sevvom kɑvoʃe bɑstɑnʃenɑxti dær tæppe tæxætʃtʃorɑbɑd bɑ hædæfe tækmil bɑqi mɑnde pelɑne biruni bænɑje xeʃti ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, mohsene dɑnɑ, særpæræste sevvomin fæsle kɑvoʃe tæppe tæxætʃtʃorɑbɑde birdʒænd ɡoft : dær in fæsl bærɑje ʃenɑsɑi mɑhijæte bænɑ væ fæzɑhɑje ehtemɑli dærune ɑn, kɑvoʃ be suræte ɡostærde ændʒɑm mi ʃudæbe ɡofte in bɑstɑn ʃenɑs, bæqɑjɑje meʔmɑri be dæst ɑmæde dær in fæsl dær bɑlɑtærin sæth ʃɑmele divɑrhɑ væ fæzɑhɑ, kæf, odʒɑq væ jɑftehɑ ʃɑmele sofɑl, dæste æfzɑr væ sænɡe tʃɑqutizkoni æstɑv bɑ eʃɑre be ʃenɑsɑi hodud se tʃɑhɑrom bænɑje xeʃti morede eʃɑre dær fæsl hɑje piʃin æfzud : dær do fæsle piʃine kɑvoʃ ke dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ jek hezɑro sisædo nævædopændʒ ændʒɑm ʃode bud, bæqɑjɑje in bænɑje xeʃti be dæst ɑmæd ke birune ɑn bɑ ʃen væ dærune ɑn bɑ xeʃt væ sænɡ be tore ɑɡɑhɑne por ʃode budæbe ɡofte dɑnɑ, bær æsɑse ʃævɑhed be dæst ɑmæde æz do fæsle piʃine in bænɑ be ævɑxere æsre ɑhæne dʒædid væ ævɑjele dore hæxɑmæneʃi tɑrix ɡozɑri ʃod ke bæxʃhɑi æz sæthe pæræʃde bænɑ dær dore æʃkɑni be tore mæhdud morede estefɑde qærɑr ɡerefte budfæsæle sevvom kɑvoʃe bɑstɑnʃenɑxti dær tæppe tæxætʃtʃorɑbɑd bɑ modʒævveze ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ændʒɑm mi ʃudkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فصل سوم کاوش باستانشناختی در تپه تخچرآباد با هدف تکمیل باقی مانده پلان بیرونی بنای خشتی آغاز شد. به گزارش به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، محسن دانا، سرپرست سومین فصل کاوش تپه تخچرآباد بیرجند گفت: در این فصل برای شناسایی ماهیت بنا و فضاهای احتمالی درون آن، کاوش به صورت گسترده انجام می شودبه گفته این باستان شناس، بقایای معماری به دست آمده در این فصل در بالاترین سطح شامل دیوارها و فضاها، کف، اجاق و یافتهها شامل سفال، دست افزار و سنگ چاقوتیزکنی استاو با اشاره به شناسایی حدود سه چهارم بنای خشتی مورد اشاره در فصل های پیشین افزود: در دو فصل پیشین کاوش که در سالهای ۱۳۸۸ و ۱۳۹۵ انجام شده بود، بقایای این بنای خشتی به دست آمد که بیرون آن با شن و درون آن با خشت و سنگ به طور آگاهانه پر شده بودبه گفته دانا، بر اساس شواهد به دست آمده از دو فصل پیشین این بنا به اواخر عصر آهن جدید و اوایل دوره هخامنشی تاریخ گذاری شد که بخشهایی از سطح پرشده بنا در دوره اشکانی به طور محدود مورد استفاده قرار گرفته بودفصل سوم کاوش باستانشناختی در تپه تخچرآباد با مجوز رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری انجام می شودکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz æz zæbt væ mæʔdum sɑzi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe qejre behdɑʃti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd xæbær dɑd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz æz zæbt væ mæʔdum sɑzi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe qejre behdɑʃti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd xæbær dɑd. sejjed æsqære bærɑi neʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælborz, ɡoft : dær bɑzdidhɑje æxire kɑrʃenɑsɑne behdɑʃt væ nezɑræte edɑre dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne næzærɑbɑd æz vɑhedhɑje tolid væ ferɑværi færɑværdehɑje xɑme dɑmi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe mondʒæmede qejre behdɑʃti zæbt væ mæʔdum ʃod. vej æfzud : in mæhsulɑt pæs ɑzmɑjeʃ væ nemunee ɡiri qejre qɑbele mæsræf eʔlɑm ʃode væ pæs æz kæsbe dæsture mæqɑmɑte qæzɑi mæʔdum ʃodænd. bærɑi neʒɑd xɑterneʃɑn kærd : modirɑn væ mæsʔuline fæni behdɑʃti vɑhedhɑje tolide færɑværdehɑje xɑme dɑmi tæhte nezɑræte dɑmpezeʃki bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke modʒævveze vɑredɑte mæhsulɑte xɑme dɑmi rɑ motenɑseb bɑ zærfijæte mæsræfe ostɑn væ bær æsɑse mæsræfe ruzɑne ælborzihɑe sɑder konænd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in bærxi mæhsulɑte dɑm væ tojur dær ostɑne ælborze biʃ æz nijɑze ruzɑne mærdom tolid miʃævæd ke in ezɑfe mæhsulɑt niz bɑjæd dær moddæte zæmɑne kutɑhi be sɑjere ostɑnhɑ ersɑl ʃævæd. in mæsʔul ɡoft : ʃir væ toxme morq æz dʒomle mæhsulɑti hæstænd ke biʃ æz nijɑze ruzɑne ʃæhrvændɑne ælborzi tolid væ be sɑjere ostɑnhɑ ersɑl miʃævæd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod dær xosuse mæsræfe færɑværdehɑje xɑme dɑm væ tojur dær fæsle tɑbestɑn hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : mærdom bɑjæd deqqæt dɑʃte bɑnd ke dær fæsle tɑbestɑn be ellæte ɡærmɑje hævɑ ɡuʃt væ sɑjere mæhsulɑte dɑmi zud fɑsed miʃævænd. vej ebrɑz kærd : mæsræfe ɡuʃte fɑsed tæhdidi bærɑje sælɑmæte mærdom be ʃomɑr mi ɑjæd bænɑbærin ʃæhrvændɑn bɑjæd mæhsulɑte dɑmi morede nijɑze xod rɑ serfæn æz mærɑkeze modʒɑz væ dɑrɑje sisteme xonæk konænde xæridɑri konænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mærdom bɑjæd piʃ æz xæride mæhsule morede næzære xod be tɑrixe tolid væ enqezɑje ɑn deqqæt konænd væ be hitʃ vædʒh mæhsuli ke tɑrixe mæsræfe ɑn ɡozæʃte rɑ xæridɑri nækonænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل دامپزشکی استان البرز از ضبط و معدوم سازی 25هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ غیر بهداشتی در شهرستان نظرآباد خبر داد. \n \nمدیرکل دامپزشکی استان البرز از ضبط و معدوم سازی 25هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ غیر بهداشتی در شهرستان نظرآباد خبر داد.\n\n سید اصغر برائی نژاد در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، البرز، گفت: در بازدیدهای اخیر کارشناسان بهداشت و نظارت اداره دامپزشکی شهرستان نظرآباد از واحدهای تولید و فرآوری فرآوردههای خام دامی25 هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ منجمد غیر بهداشتی ضبط و معدوم شد.\n\nوی افزود: این محصولات پس آزمایش و نمونه گیری غیر قابل مصرف اعلام شده و پس از کسب دستور مقامات قضایی معدوم شدند.\n\nبرائی نژاد خاطرنشان کرد: مدیران و مسئولین فنی - بهداشتی واحدهای تولید فرآوردههای خام دامی تحت نظارت دامپزشکی باید توجه داشته باشند که مجوز واردات محصولات خام دامی را متناسب با ظرفیت مصرف استان و بر اساس مصرف روزانه البرزیها صادر کنند.\n\nوی ادامه داد: علاوه بر این برخی محصولات دام و طیور در استان البرز بیش از نیاز روزانه مردم تولید میشود که این اضافه محصولات نیز باید در مدت زمان کوتاهی به سایر استانها ارسال شود.\n\nاین مسئول گفت: شیر و تخم مرغ از جمله محصولاتی هستند که بیش از نیاز روزانه شهروندان البرزی تولید و به سایر استانها ارسال میشود.\n\nمدیرکل دامپزشکی استان البرز در بخش دیگری از صحبتهای خود در خصوص مصرف فرآوردههای خام دام و طیور در فصل تابستان هشدار داد و گفت: مردم باید دقت داشته باند که در فصل تابستان به علت گرمای هوا گوشت و سایر محصولات دامی زود فاسد میشوند.\n\nوی ابراز کرد: مصرف گوشت فاسد تهدیدی برای سلامت مردم به شمار میآید بنابراین شهروندان باید محصولات دامی مورد نیاز خود را صرفاً از مراکز مجاز و دارای سیستم خنک کننده خریداری کنند.\n\nوی در پایان گفت: مردم باید پیش از خرید محصول مورد نظر خود به تاریخ تولید و انقضای آن دقت کنند و به هیچ وجه محصولی که تاریخ مصرف آن گذشته را خریداری نکنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz æz zæbt væ mæʔdum sɑzi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe qejre behdɑʃti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd xæbær dɑd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz æz zæbt væ mæʔdum sɑzi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe qejre behdɑʃti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd xæbær dɑd. sejjed æsqære bærɑi neʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælborz, ɡoft : dær bɑzdidhɑje æxire kɑrʃenɑsɑne behdɑʃt væ nezɑræte edɑre dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne næzærɑbɑd æz vɑhedhɑje tolid væ ferɑværi færɑværdehɑje xɑme dɑmi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe mondʒæmede qejre behdɑʃti zæbt væ mæʔdum ʃod. vej æfzud : in mæhsulɑt pæs ɑzmɑjeʃ væ nemunee ɡiri qejre qɑbele mæsræf eʔlɑm ʃode væ pæs æz kæsbe dæsture mæqɑmɑte qæzɑi mæʔdum ʃodænd. bærɑi neʒɑd xɑterneʃɑn kærd : modirɑn væ mæsʔuline fæni behdɑʃti vɑhedhɑje tolide færɑværdehɑje xɑme dɑmi tæhte nezɑræte dɑmpezeʃki bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke modʒævveze vɑredɑte mæhsulɑte xɑme dɑmi rɑ motenɑseb bɑ zærfijæte mæsræfe ostɑn væ bær æsɑse mæsræfe ruzɑne ælborzihɑe sɑder konænd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in bærxi mæhsulɑte dɑm væ tojur dær ostɑne ælborze biʃ æz nijɑze ruzɑne mærdom tolid miʃævæd ke in ezɑfe mæhsulɑt niz bɑjæd dær moddæte zæmɑne kutɑhi be sɑjere ostɑnhɑ ersɑl ʃævæd. in mæsʔul ɡoft : ʃir væ toxme morq æz dʒomle mæhsulɑti hæstænd ke biʃ æz nijɑze ruzɑne ʃæhrvændɑne ælborzi tolid væ be sɑjere ostɑnhɑ ersɑl miʃævæd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod dær xosuse mæsræfe færɑværdehɑje xɑme dɑm væ tojur dær fæsle tɑbestɑn hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : mærdom bɑjæd deqqæt dɑʃte bɑnd ke dær fæsle tɑbestɑn be ellæte ɡærmɑje hævɑ ɡuʃt væ sɑjere mæhsulɑte dɑmi zud fɑsed miʃævænd. vej ebrɑz kærd : mæsræfe ɡuʃte fɑsed tæhdidi bærɑje sælɑmæte mærdom be ʃomɑr mi ɑjæd bænɑbærin ʃæhrvændɑn bɑjæd mæhsulɑte dɑmi morede nijɑze xod rɑ serfæn æz mærɑkeze modʒɑz væ dɑrɑje sisteme xonæk konænde xæridɑri konænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mærdom bɑjæd piʃ æz xæride mæhsule morede næzære xod be tɑrixe tolid væ enqezɑje ɑn deqqæt konænd væ be hitʃ vædʒh mæhsuli ke tɑrixe mæsræfe ɑn ɡozæʃte rɑ xæridɑri nækonænd. entehɑje pæjɑm | مدیرکل دامپزشکی استان البرز از ضبط و معدوم سازی 25هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ غیر بهداشتی در شهرستان نظرآباد خبر داد.
مدیرکل دامپزشکی استان البرز از ضبط و معدوم سازی 25هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ غیر بهداشتی در شهرستان نظرآباد خبر داد.
سید اصغر برائی نژاد در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، البرز، گفت: در بازدیدهای اخیر کارشناسان بهداشت و نظارت اداره دامپزشکی شهرستان نظرآباد از واحدهای تولید و فرآوری فرآوردههای خام دامی25 هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ منجمد غیر بهداشتی ضبط و معدوم شد.
وی افزود: این محصولات پس آزمایش و نمونه گیری غیر قابل مصرف اعلام شده و پس از کسب دستور مقامات قضایی معدوم شدند.
برائی نژاد خاطرنشان کرد: مدیران و مسئولین فنی - بهداشتی واحدهای تولید فرآوردههای خام دامی تحت نظارت دامپزشکی باید توجه داشته باشند که مجوز واردات محصولات خام دامی را متناسب با ظرفیت مصرف استان و بر اساس مصرف روزانه البرزیها صادر کنند.
وی ادامه داد: علاوه بر این برخی محصولات دام و طیور در استان البرز بیش از نیاز روزانه مردم تولید میشود که این اضافه محصولات نیز باید در مدت زمان کوتاهی به سایر استانها ارسال شود.
این مسئول گفت: شیر و تخم مرغ از جمله محصولاتی هستند که بیش از نیاز روزانه شهروندان البرزی تولید و به سایر استانها ارسال میشود.
مدیرکل دامپزشکی استان البرز در بخش دیگری از صحبتهای خود در خصوص مصرف فرآوردههای خام دام و طیور در فصل تابستان هشدار داد و گفت: مردم باید دقت داشته باند که در فصل تابستان به علت گرمای هوا گوشت و سایر محصولات دامی زود فاسد میشوند.
وی ابراز کرد: مصرف گوشت فاسد تهدیدی برای سلامت مردم به شمار میآید بنابراین شهروندان باید محصولات دامی مورد نیاز خود را صرفاً از مراکز مجاز و دارای سیستم خنک کننده خریداری کنند.
وی در پایان گفت: مردم باید پیش از خرید محصول مورد نظر خود به تاریخ تولید و انقضای آن دقت کنند و به هیچ وجه محصولی که تاریخ مصرف آن گذشته را خریداری نکنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz æz zæbt væ mæʔdum sɑzi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe qejre behdɑʃti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd xæbær dɑd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz æz zæbt væ mæʔdum sɑzi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe qejre behdɑʃti dær ʃæhrestɑne næzærɑbɑd xæbær dɑd. sejjed æsqære bærɑi neʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælborz, ɡoft : dær bɑzdidhɑje æxire kɑrʃenɑsɑne behdɑʃt væ nezɑræte edɑre dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne næzærɑbɑd æz vɑhedhɑje tolid væ ferɑværi færɑværdehɑje xɑme dɑmi bistopændʒ hezɑr kiluɡeræm pɑ væ pændʒe morqe mondʒæmede qejre behdɑʃti zæbt væ mæʔdum ʃod. vej æfzud : in mæhsulɑt pæs ɑzmɑjeʃ væ nemunee ɡiri qejre qɑbele mæsræf eʔlɑm ʃode væ pæs æz kæsbe dæsture mæqɑmɑte qæzɑi mæʔdum ʃodænd. bærɑi neʒɑd xɑterneʃɑn kærd : modirɑn væ mæsʔuline fæni behdɑʃti vɑhedhɑje tolide færɑværdehɑje xɑme dɑmi tæhte nezɑræte dɑmpezeʃki bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke modʒævveze vɑredɑte mæhsulɑte xɑme dɑmi rɑ motenɑseb bɑ zærfijæte mæsræfe ostɑn væ bær æsɑse mæsræfe ruzɑne ælborzihɑe sɑder konænd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in bærxi mæhsulɑte dɑm væ tojur dær ostɑne ælborze biʃ æz nijɑze ruzɑne mærdom tolid miʃævæd ke in ezɑfe mæhsulɑt niz bɑjæd dær moddæte zæmɑne kutɑhi be sɑjere ostɑnhɑ ersɑl ʃævæd. in mæsʔul ɡoft : ʃir væ toxme morq æz dʒomle mæhsulɑti hæstænd ke biʃ æz nijɑze ruzɑne ʃæhrvændɑne ælborzi tolid væ be sɑjere ostɑnhɑ ersɑl miʃævæd. modirkole dɑmpezeʃki ostɑne ælborz dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod dær xosuse mæsræfe færɑværdehɑje xɑme dɑm væ tojur dær fæsle tɑbestɑn hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : mærdom bɑjæd deqqæt dɑʃte bɑnd ke dær fæsle tɑbestɑn be ellæte ɡærmɑje hævɑ ɡuʃt væ sɑjere mæhsulɑte dɑmi zud fɑsed miʃævænd. vej ebrɑz kærd : mæsræfe ɡuʃte fɑsed tæhdidi bærɑje sælɑmæte mærdom be ʃomɑr mi ɑjæd bænɑbærin ʃæhrvændɑn bɑjæd mæhsulɑte dɑmi morede nijɑze xod rɑ serfæn æz mærɑkeze modʒɑz væ dɑrɑje sisteme xonæk konænde xæridɑri konænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mærdom bɑjæd piʃ æz xæride mæhsule morede næzære xod be tɑrixe tolid væ enqezɑje ɑn deqqæt konænd væ be hitʃ vædʒh mæhsuli ke tɑrixe mæsræfe ɑn ɡozæʃte rɑ xæridɑri nækonænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرکل دامپزشکی استان البرز از ضبط و معدوم سازی 25هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ غیر بهداشتی در شهرستان نظرآباد خبر داد. \n \nمدیرکل دامپزشکی استان البرز از ضبط و معدوم سازی 25هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ غیر بهداشتی در شهرستان نظرآباد خبر داد.\n\n سید اصغر برائی نژاد در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، البرز، گفت: در بازدیدهای اخیر کارشناسان بهداشت و نظارت اداره دامپزشکی شهرستان نظرآباد از واحدهای تولید و فرآوری فرآوردههای خام دامی25 هزار کیلوگرم پا و پنجه مرغ منجمد غیر بهداشتی ضبط و معدوم شد.\n\nوی افزود: این محصولات پس آزمایش و نمونه گیری غیر قابل مصرف اعلام شده و پس از کسب دستور مقامات قضایی معدوم شدند.\n\nبرائی نژاد خاطرنشان کرد: مدیران و مسئولین فنی - بهداشتی واحدهای تولید فرآوردههای خام دامی تحت نظارت دامپزشکی باید توجه داشته باشند که مجوز واردات محصولات خام دامی را متناسب با ظرفیت مصرف استان و بر اساس مصرف روزانه البرزیها صادر کنند.\n\nوی ادامه داد: علاوه بر این برخی محصولات دام و طیور در استان البرز بیش از نیاز روزانه مردم تولید میشود که این اضافه محصولات نیز باید در مدت زمان کوتاهی به سایر استانها ارسال شود.\n\nاین مسئول گفت: شیر و تخم مرغ از جمله محصولاتی هستند که بیش از نیاز روزانه شهروندان البرزی تولید و به سایر استانها ارسال میشود.\n\nمدیرکل دامپزشکی استان البرز در بخش دیگری از صحبتهای خود در خصوص مصرف فرآوردههای خام دام و طیور در فصل تابستان هشدار داد و گفت: مردم باید دقت داشته باند که در فصل تابستان به علت گرمای هوا گوشت و سایر محصولات دامی زود فاسد میشوند.\n\nوی ابراز کرد: مصرف گوشت فاسد تهدیدی برای سلامت مردم به شمار میآید بنابراین شهروندان باید محصولات دامی مورد نیاز خود را صرفاً از مراکز مجاز و دارای سیستم خنک کننده خریداری کنند.\n\nوی در پایان گفت: مردم باید پیش از خرید محصول مورد نظر خود به تاریخ تولید و انقضای آن دقت کنند و به هیچ وجه محصولی که تاریخ مصرف آن گذشته را خریداری نکنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tehrɑn, diʃæb ke bɑrɑn bɑrid........................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. xæbær. xæbær. xæbære tehrɑn diruz tʃɑhɑrʃænbe væ diʃæb ke bɑrɑn bɑrid, tehrɑn tʃehre ʔi mesle hæmeje ruzhɑje bɑrɑni diɡær dɑʃt. ʃæhr dære terɑfik qofl ʃod væ ɑbe dʒuj hɑ dær sæthe xiɑbɑnhɑ be rɑh oftɑd væ ʃæhre ɑnqædr dærɡire mæsɑʔeli ʃod ke tɑ hæme xɑb ræftænd hæm, edɑme dɑʃt! inke xiɑbɑnhɑje tehrɑn bɑ jek bɑreʃe bɑrɑn be tʃenɑn væzʔijæti æz næzære terɑfiki mi oftæd ke hæmeje ʃæhr be jekbɑre qofl mi ʃævæd, æmri mærbut be diruz væ diʃæb nist. in mæsɑlee jek pædidee omumi dær ʃæhrist ke ɑnrɑ bɑ hævɑje ɑlude væ terɑfikæʃ, hættɑ dær ruzhɑje qejre bɑrɑni mi ʃenɑsænd. ʃæhri ke benæzær mi resæd modirɑnæʃ tærdʒih mi dæhænd mæsɑʔele qɑmeze tær! rɑ hæl konænd ke ɑneæm hætmæn væqt væ pul mi xɑhæd! tɑ mæsɑʔeli ke hær ruze milijunhɑ sɑʔæt æz omr væ enerʒi ruhi væ dʒesmi mærdom rɑ mi ɡiræd væ hæzine hɑje besjɑri rɑ be ɑnhɑ tæhmil mi konæd. diʃæb ke bɑrɑn ɑmæd bɑz mesle ruzhɑ væ ʃæb hɑje moʃɑbeh diɡær bud. ɑnhɑi ke bærɑjeʃɑn hæqqe tæqæddom tʃerɑqe qermez væ zærd væ xejli tʃizhɑje diɡær, hættɑ færmɑne polis! æhæmmijæti nædɑræd, tʃenɑn terɑfike ʃæhr rɑ be hæm rixte budænd ke fæqæt dær bulvɑre keʃɑværze tæqɑtoʔe kɑrɡær æz hæme tæræfe kilumetri æz xodrohɑ, rɑnænde hɑje ɑnhɑ hær kodɑm hær dʒɑi rɑ ke pejdɑ mi kærdænd mɑʃine xod rɑ dʒɑj mi dɑdænd. mɑnænde jek el nævæd sefid rænɡ ke ɑbe bɑrɑn rɑ dær moqɑbele pɑrke lɑle be sær væ ruje mærdom rixt væ æz pijɑde ro rɑh xod rɑ be sæmte xiɑbɑne kɑrɡære bɑz kærd! in ettefɑq væ moʃɑbeh ɑn ke besijɑr bud, dorost zire tɑbloi sæbz rænɡ ettefɑq oftɑd ke ruje ɑn neveʃte ʃode \" tæxællof æz moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ʃærʔæn hærɑm æst \". rɑsti ke tʃe sɑde ɡonɑhkɑr ʃode im! nɑdide ɡereftæne zæhmɑte mæmurine polis dær zire bɑrɑne diʃæb hættɑ dær hæmɑn tʃɑhɑr rɑh kɑrɡær bulvɑr, nɑsepɑsist. ɑnhɑ dær hɑli ke æz bɑrɑne xis ʃode budænd, ʃɑhed budim ke sæʔj dær bɑz kærdæne ɡerehe terɑfiki besijɑr pitʃide ʔi dɑʃtænd ke æz ræftɑrhɑje hær kej be hærki ʃomɑri æz rɑnænde hɑe nɑʃi ʃode bud ke xɑmuʃ budæne tʃerɑq væ dʒɑri ʃodæne ɑb dær sæthe xiɑbɑn hæm mæzid bær ellæt bud. dær dʒælæse ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃorɑje edɑri ostɑne tehrɑn, tæmæddone ostɑndɑre tehrɑn æz modirɑne ʃæhri xɑst æz zelzele tʃænd ruze piʃ torkije dærs beɡirænd væ bærɑje bærxord bɑ mævɑqeʔe bohrɑni bærnɑmee rizi konænd væ bærnɑmee rizi suræt ɡerefte rɑ dær qɑlebe tæmrin hɑje mejdɑni morede sændʒeʃ qærɑr dæhænd. bɑrɑne ɑneæm be mizɑni ke diruz væ diʃæb bɑrid ke tʃændɑn hæm zjɑd næbud, bærɑje modirijæte ʃæhri tehrɑne hæddeæqæl dær bæxʃi hɑi ke be dɑʃtæne ʃæhre vænɡedɑri ɑn mærbut mi ʃod, bɑzeæm nomre ʔi qɑbele qæbul nædɑʃt. dær besjɑri æzxiɑbɑnhɑje mærkæzi ʃæhre ɑbe bɑrɑne bɑz hæm æz dʒævhɑje ɑbe birun zæd væ dær sæthe xiɑbɑnhɑ be rɑh oftɑd. tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær bulvɑre keʃɑværze tæqɑtoʔe kɑrɡær mejdɑne enqelɑb mejdɑne tohid sættɑrxɑn væ... e ɑb dʒærijɑn jɑfte æz dʒuj hɑ be ruje ɑsfɑlte xiɑbɑn, terɑfik væ ɑmæd væ ʃod mærdom dær pijɑde ruhɑ rɑ moxtæl kærd. dær sɑjte sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni dær sobhe ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃi æz ɑbe ɡerefteɡi hɑje ʃæb væ ruze qæbl dær sæthe ʃæhr væ xesɑrɑte ehtemɑli qærɑr dɑde næʃode bud. tæhrɑm ælef. sɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "تهران ، دیشب که باران بارید\n........................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/1390\nاجتماعی.خبر.خبر.خبر\nتهران - دیروز - چهارشنبه و دیشب که باران بارید ، تهران چهره ای مثل همه ی \nروزهای بارانی دیگر داشت . شهر در ترافیک قفل شد و آب جوی ها در سطح \nخیابانها به راه افتاد و شهر آنقدر درگیر مسایلی شد که تا همه خواب رفتند هم ، \nادامه داشت !\nاینکه خیابانهای تهران با یک بارش باران به چنان وضعیتی از نظر ترافیکی می \nافتد که همه ی شهر به یکباره قفل می شود ، امری مربوط به دیروز و دیشب نیست. \nاین مساله یک پدیده عمومی در شهری است که آنرا با هوای آلوده و ترافیکش ، \nحتی در روزهای غیر بارانی می شناسند. شهری که بنظر می رسد مدیرانش ترجیح می \nدهند مسایل غامض تر ! را حل کنند که آنهم حتما وقت و پول می خواهد ! تا \nمسایلی که هر روز میلیونها ساعت از عمر و انرژی روحی و جسمی مردم را می گیرد \nو هزینه های بسیاری را به آنها تحمیل می کند . \n دیشب که باران آمد باز مثل روزها و شب های مشابه دیگر بود.آنهایی که \nبرایشان حق تقدم - چراغ قرمز و زرد و خیلی چیزهای دیگر ، حتی فرمان پلیس ! \nاهمیتی ندارد ، چنان ترافیک شهر را به هم ریخته بودند که فقط در بولوار کشاورز \nتقاطع کارگر از همه طرف کیلومتری از خودروها ، راننده های آنها هر کدام هر \nجایی را که پیدا می کردند ماشین خود را جای می دادند . مانند یک ال 90 سفید \nرنگ که آب باران را در مقابل پارک لاله به سر و روی مردم ریخت و از پیاده رو \nراه خود را به سمت خیابان کارگر باز کرد ! \n این اتفاق و مشابه آن که بسیار بود ، درست زیر تابلویی سبز رنگ اتفاق \nافتاد که روی آن نوشته شده \" تخلف از مقررات راهنمایی و رانندگی شرعا حرام \nاست \". راستی که چه ساده گناهکار شده ایم !\n نادیده گرفتن زحمات مامورین پلیس در زیر باران دیشب حتی در همان چهار راه \nکارگر - بولوار ، ناسپاسی است. آنها در حالی که از باران خیس شده بودند ، \nشاهد بودیم که سعی در باز کردن گره ترافیکی بسیار پیچیده ای داشتند که از \nرفتارهای هر کی به هرکی شماری از راننده ها ناشی شده بود که خاموش بودن چراغ \nو جاری شدن آب در سطح خیابان هم مزید بر علت بود. \n در جلسه روز چهارشنبه شورای اداری استان تهران ، تمدن استاندار تهران از \nمدیران شهری خواست از زلزله چند روز پیش ترکیه درس بگیرند و برای برخورد با \nمواقع بحرانی برنامه ریزی کنند و برنامه ریزی صورت گرفته را در قالب تمرین \nهای میدانی مورد سنجش قرار دهند. باران آنهم به میزانی که دیروز و دیشب \nبارید که چندان هم زیاد نبود ، برای مدیریت شهری تهران حداقل در بخشی هایی که \nبه داشتن شهر ونگهداری آن مربوط می شد ، بازهم نمره ای قابل قبول نداشت . در بسیاری ازخیابانهای مرکزی شهر آب باران باز هم از جوهای آب بیرون زد و \nدر سطح خیابانها به راه افتاد . چهارشنبه شب در بولوار کشاورز تقاطع کارگر - \nمیدان انقلاب - میدان توحید - ستارخان - و... آب جریان یافته از جوی ها به \nروی آسفالت خیابان ، ترافیک و آمد و شد مردم در پیاده روها را مختل کرد . در \nسایت سازمان آتش نشانی در صبح روز پنجشنبه گزارشی از آب گرفتگی های شب و \nروز قبل در سطح شهر و خسارات احتمالی قرار داده نشده بود. تهرام ا.ص/1666\n\n "
} | tehrɑn, diʃæb ke bɑrɑn bɑrid........................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. xæbær. xæbær. xæbære tehrɑn diruz tʃɑhɑrʃænbe væ diʃæb ke bɑrɑn bɑrid, tehrɑn tʃehre ʔi mesle hæmeje ruzhɑje bɑrɑni diɡær dɑʃt. ʃæhr dære terɑfik qofl ʃod væ ɑbe dʒuj hɑ dær sæthe xiɑbɑnhɑ be rɑh oftɑd væ ʃæhre ɑnqædr dærɡire mæsɑʔeli ʃod ke tɑ hæme xɑb ræftænd hæm, edɑme dɑʃt! inke xiɑbɑnhɑje tehrɑn bɑ jek bɑreʃe bɑrɑn be tʃenɑn væzʔijæti æz næzære terɑfiki mi oftæd ke hæmeje ʃæhr be jekbɑre qofl mi ʃævæd, æmri mærbut be diruz væ diʃæb nist. in mæsɑlee jek pædidee omumi dær ʃæhrist ke ɑnrɑ bɑ hævɑje ɑlude væ terɑfikæʃ, hættɑ dær ruzhɑje qejre bɑrɑni mi ʃenɑsænd. ʃæhri ke benæzær mi resæd modirɑnæʃ tærdʒih mi dæhænd mæsɑʔele qɑmeze tær! rɑ hæl konænd ke ɑneæm hætmæn væqt væ pul mi xɑhæd! tɑ mæsɑʔeli ke hær ruze milijunhɑ sɑʔæt æz omr væ enerʒi ruhi væ dʒesmi mærdom rɑ mi ɡiræd væ hæzine hɑje besjɑri rɑ be ɑnhɑ tæhmil mi konæd. diʃæb ke bɑrɑn ɑmæd bɑz mesle ruzhɑ væ ʃæb hɑje moʃɑbeh diɡær bud. ɑnhɑi ke bærɑjeʃɑn hæqqe tæqæddom tʃerɑqe qermez væ zærd væ xejli tʃizhɑje diɡær, hættɑ færmɑne polis! æhæmmijæti nædɑræd, tʃenɑn terɑfike ʃæhr rɑ be hæm rixte budænd ke fæqæt dær bulvɑre keʃɑværze tæqɑtoʔe kɑrɡær æz hæme tæræfe kilumetri æz xodrohɑ, rɑnænde hɑje ɑnhɑ hær kodɑm hær dʒɑi rɑ ke pejdɑ mi kærdænd mɑʃine xod rɑ dʒɑj mi dɑdænd. mɑnænde jek el nævæd sefid rænɡ ke ɑbe bɑrɑn rɑ dær moqɑbele pɑrke lɑle be sær væ ruje mærdom rixt væ æz pijɑde ro rɑh xod rɑ be sæmte xiɑbɑne kɑrɡære bɑz kærd! in ettefɑq væ moʃɑbeh ɑn ke besijɑr bud, dorost zire tɑbloi sæbz rænɡ ettefɑq oftɑd ke ruje ɑn neveʃte ʃode " tæxællof æz moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ʃærʔæn hærɑm æst ". rɑsti ke tʃe sɑde ɡonɑhkɑr ʃode im! nɑdide ɡereftæne zæhmɑte mæmurine polis dær zire bɑrɑne diʃæb hættɑ dær hæmɑn tʃɑhɑr rɑh kɑrɡær bulvɑr, nɑsepɑsist. ɑnhɑ dær hɑli ke æz bɑrɑne xis ʃode budænd, ʃɑhed budim ke sæʔj dær bɑz kærdæne ɡerehe terɑfiki besijɑr pitʃide ʔi dɑʃtænd ke æz ræftɑrhɑje hær kej be hærki ʃomɑri æz rɑnænde hɑe nɑʃi ʃode bud ke xɑmuʃ budæne tʃerɑq væ dʒɑri ʃodæne ɑb dær sæthe xiɑbɑn hæm mæzid bær ellæt bud. dær dʒælæse ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃorɑje edɑri ostɑne tehrɑn, tæmæddone ostɑndɑre tehrɑn æz modirɑne ʃæhri xɑst æz zelzele tʃænd ruze piʃ torkije dærs beɡirænd væ bærɑje bærxord bɑ mævɑqeʔe bohrɑni bærnɑmee rizi konænd væ bærnɑmee rizi suræt ɡerefte rɑ dær qɑlebe tæmrin hɑje mejdɑni morede sændʒeʃ qærɑr dæhænd. bɑrɑne ɑneæm be mizɑni ke diruz væ diʃæb bɑrid ke tʃændɑn hæm zjɑd næbud, bærɑje modirijæte ʃæhri tehrɑne hæddeæqæl dær bæxʃi hɑi ke be dɑʃtæne ʃæhre vænɡedɑri ɑn mærbut mi ʃod, bɑzeæm nomre ʔi qɑbele qæbul nædɑʃt. dær besjɑri æzxiɑbɑnhɑje mærkæzi ʃæhre ɑbe bɑrɑne bɑz hæm æz dʒævhɑje ɑbe birun zæd væ dær sæthe xiɑbɑnhɑ be rɑh oftɑd. tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær bulvɑre keʃɑværze tæqɑtoʔe kɑrɡær mejdɑne enqelɑb mejdɑne tohid sættɑrxɑn væ... e ɑb dʒærijɑn jɑfte æz dʒuj hɑ be ruje ɑsfɑlte xiɑbɑn, terɑfik væ ɑmæd væ ʃod mærdom dær pijɑde ruhɑ rɑ moxtæl kærd. dær sɑjte sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni dær sobhe ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃi æz ɑbe ɡerefteɡi hɑje ʃæb væ ruze qæbl dær sæthe ʃæhr væ xesɑrɑte ehtemɑli qærɑr dɑde næʃode bud. tæhrɑm ælef. sɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ | تهران ، دیشب که باران بارید
........................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/1390
اجتماعی.خبر.خبر.خبر
تهران - دیروز - چهارشنبه و دیشب که باران بارید ، تهران چهره ای مثل همه ی
روزهای بارانی دیگر داشت . شهر در ترافیک قفل شد و آب جوی ها در سطح
خیابانها به راه افتاد و شهر آنقدر درگیر مسایلی شد که تا همه خواب رفتند هم ،
ادامه داشت !
اینکه خیابانهای تهران با یک بارش باران به چنان وضعیتی از نظر ترافیکی می
افتد که همه ی شهر به یکباره قفل می شود ، امری مربوط به دیروز و دیشب نیست.
این مساله یک پدیده عمومی در شهری است که آنرا با هوای آلوده و ترافیکش ،
حتی در روزهای غیر بارانی می شناسند. شهری که بنظر می رسد مدیرانش ترجیح می
دهند مسایل غامض تر ! را حل کنند که آنهم حتما وقت و پول می خواهد ! تا
مسایلی که هر روز میلیونها ساعت از عمر و انرژی روحی و جسمی مردم را می گیرد
و هزینه های بسیاری را به آنها تحمیل می کند .
دیشب که باران آمد باز مثل روزها و شب های مشابه دیگر بود.آنهایی که
برایشان حق تقدم - چراغ قرمز و زرد و خیلی چیزهای دیگر ، حتی فرمان پلیس !
اهمیتی ندارد ، چنان ترافیک شهر را به هم ریخته بودند که فقط در بولوار کشاورز
تقاطع کارگر از همه طرف کیلومتری از خودروها ، راننده های آنها هر کدام هر
جایی را که پیدا می کردند ماشین خود را جای می دادند . مانند یک ال 90 سفید
رنگ که آب باران را در مقابل پارک لاله به سر و روی مردم ریخت و از پیاده رو
راه خود را به سمت خیابان کارگر باز کرد !
این اتفاق و مشابه آن که بسیار بود ، درست زیر تابلویی سبز رنگ اتفاق
افتاد که روی آن نوشته شده " تخلف از مقررات راهنمایی و رانندگی شرعا حرام
است ". راستی که چه ساده گناهکار شده ایم !
نادیده گرفتن زحمات مامورین پلیس در زیر باران دیشب حتی در همان چهار راه
کارگر - بولوار ، ناسپاسی است. آنها در حالی که از باران خیس شده بودند ،
شاهد بودیم که سعی در باز کردن گره ترافیکی بسیار پیچیده ای داشتند که از
رفتارهای هر کی به هرکی شماری از راننده ها ناشی شده بود که خاموش بودن چراغ
و جاری شدن آب در سطح خیابان هم مزید بر علت بود.
در جلسه روز چهارشنبه شورای اداری استان تهران ، تمدن استاندار تهران از
مدیران شهری خواست از زلزله چند روز پیش ترکیه درس بگیرند و برای برخورد با
مواقع بحرانی برنامه ریزی کنند و برنامه ریزی صورت گرفته را در قالب تمرین
های میدانی مورد سنجش قرار دهند. باران آنهم به میزانی که دیروز و دیشب
بارید که چندان هم زیاد نبود ، برای مدیریت شهری تهران حداقل در بخشی هایی که
به داشتن شهر ونگهداری آن مربوط می شد ، بازهم نمره ای قابل قبول نداشت . در بسیاری ازخیابانهای مرکزی شهر آب باران باز هم از جوهای آب بیرون زد و
در سطح خیابانها به راه افتاد . چهارشنبه شب در بولوار کشاورز تقاطع کارگر -
میدان انقلاب - میدان توحید - ستارخان - و... آب جریان یافته از جوی ها به
روی آسفالت خیابان ، ترافیک و آمد و شد مردم در پیاده روها را مختل کرد . در
سایت سازمان آتش نشانی در صبح روز پنجشنبه گزارشی از آب گرفتگی های شب و
روز قبل در سطح شهر و خسارات احتمالی قرار داده نشده بود. تهرام ا.ص/1666
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tehrɑn, diʃæb ke bɑrɑn bɑrid........................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. xæbær. xæbær. xæbære tehrɑn diruz tʃɑhɑrʃænbe væ diʃæb ke bɑrɑn bɑrid, tehrɑn tʃehre ʔi mesle hæmeje ruzhɑje bɑrɑni diɡær dɑʃt. ʃæhr dære terɑfik qofl ʃod væ ɑbe dʒuj hɑ dær sæthe xiɑbɑnhɑ be rɑh oftɑd væ ʃæhre ɑnqædr dærɡire mæsɑʔeli ʃod ke tɑ hæme xɑb ræftænd hæm, edɑme dɑʃt! inke xiɑbɑnhɑje tehrɑn bɑ jek bɑreʃe bɑrɑn be tʃenɑn væzʔijæti æz næzære terɑfiki mi oftæd ke hæmeje ʃæhr be jekbɑre qofl mi ʃævæd, æmri mærbut be diruz væ diʃæb nist. in mæsɑlee jek pædidee omumi dær ʃæhrist ke ɑnrɑ bɑ hævɑje ɑlude væ terɑfikæʃ, hættɑ dær ruzhɑje qejre bɑrɑni mi ʃenɑsænd. ʃæhri ke benæzær mi resæd modirɑnæʃ tærdʒih mi dæhænd mæsɑʔele qɑmeze tær! rɑ hæl konænd ke ɑneæm hætmæn væqt væ pul mi xɑhæd! tɑ mæsɑʔeli ke hær ruze milijunhɑ sɑʔæt æz omr væ enerʒi ruhi væ dʒesmi mærdom rɑ mi ɡiræd væ hæzine hɑje besjɑri rɑ be ɑnhɑ tæhmil mi konæd. diʃæb ke bɑrɑn ɑmæd bɑz mesle ruzhɑ væ ʃæb hɑje moʃɑbeh diɡær bud. ɑnhɑi ke bærɑjeʃɑn hæqqe tæqæddom tʃerɑqe qermez væ zærd væ xejli tʃizhɑje diɡær, hættɑ færmɑne polis! æhæmmijæti nædɑræd, tʃenɑn terɑfike ʃæhr rɑ be hæm rixte budænd ke fæqæt dær bulvɑre keʃɑværze tæqɑtoʔe kɑrɡær æz hæme tæræfe kilumetri æz xodrohɑ, rɑnænde hɑje ɑnhɑ hær kodɑm hær dʒɑi rɑ ke pejdɑ mi kærdænd mɑʃine xod rɑ dʒɑj mi dɑdænd. mɑnænde jek el nævæd sefid rænɡ ke ɑbe bɑrɑn rɑ dær moqɑbele pɑrke lɑle be sær væ ruje mærdom rixt væ æz pijɑde ro rɑh xod rɑ be sæmte xiɑbɑne kɑrɡære bɑz kærd! in ettefɑq væ moʃɑbeh ɑn ke besijɑr bud, dorost zire tɑbloi sæbz rænɡ ettefɑq oftɑd ke ruje ɑn neveʃte ʃode \" tæxællof æz moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ʃærʔæn hærɑm æst \". rɑsti ke tʃe sɑde ɡonɑhkɑr ʃode im! nɑdide ɡereftæne zæhmɑte mæmurine polis dær zire bɑrɑne diʃæb hættɑ dær hæmɑn tʃɑhɑr rɑh kɑrɡær bulvɑr, nɑsepɑsist. ɑnhɑ dær hɑli ke æz bɑrɑne xis ʃode budænd, ʃɑhed budim ke sæʔj dær bɑz kærdæne ɡerehe terɑfiki besijɑr pitʃide ʔi dɑʃtænd ke æz ræftɑrhɑje hær kej be hærki ʃomɑri æz rɑnænde hɑe nɑʃi ʃode bud ke xɑmuʃ budæne tʃerɑq væ dʒɑri ʃodæne ɑb dær sæthe xiɑbɑn hæm mæzid bær ellæt bud. dær dʒælæse ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃorɑje edɑri ostɑne tehrɑn, tæmæddone ostɑndɑre tehrɑn æz modirɑne ʃæhri xɑst æz zelzele tʃænd ruze piʃ torkije dærs beɡirænd væ bærɑje bærxord bɑ mævɑqeʔe bohrɑni bærnɑmee rizi konænd væ bærnɑmee rizi suræt ɡerefte rɑ dær qɑlebe tæmrin hɑje mejdɑni morede sændʒeʃ qærɑr dæhænd. bɑrɑne ɑneæm be mizɑni ke diruz væ diʃæb bɑrid ke tʃændɑn hæm zjɑd næbud, bærɑje modirijæte ʃæhri tehrɑne hæddeæqæl dær bæxʃi hɑi ke be dɑʃtæne ʃæhre vænɡedɑri ɑn mærbut mi ʃod, bɑzeæm nomre ʔi qɑbele qæbul nædɑʃt. dær besjɑri æzxiɑbɑnhɑje mærkæzi ʃæhre ɑbe bɑrɑne bɑz hæm æz dʒævhɑje ɑbe birun zæd væ dær sæthe xiɑbɑnhɑ be rɑh oftɑd. tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær bulvɑre keʃɑværze tæqɑtoʔe kɑrɡær mejdɑne enqelɑb mejdɑne tohid sættɑrxɑn væ... e ɑb dʒærijɑn jɑfte æz dʒuj hɑ be ruje ɑsfɑlte xiɑbɑn, terɑfik væ ɑmæd væ ʃod mærdom dær pijɑde ruhɑ rɑ moxtæl kærd. dær sɑjte sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni dær sobhe ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃi æz ɑbe ɡerefteɡi hɑje ʃæb væ ruze qæbl dær sæthe ʃæhr væ xesɑrɑte ehtemɑli qærɑr dɑde næʃode bud. tæhrɑm ælef. sɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "تهران ، دیشب که باران بارید\n........................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/1390\nاجتماعی.خبر.خبر.خبر\nتهران - دیروز - چهارشنبه و دیشب که باران بارید ، تهران چهره ای مثل همه ی \nروزهای بارانی دیگر داشت . شهر در ترافیک قفل شد و آب جوی ها در سطح \nخیابانها به راه افتاد و شهر آنقدر درگیر مسایلی شد که تا همه خواب رفتند هم ، \nادامه داشت !\nاینکه خیابانهای تهران با یک بارش باران به چنان وضعیتی از نظر ترافیکی می \nافتد که همه ی شهر به یکباره قفل می شود ، امری مربوط به دیروز و دیشب نیست. \nاین مساله یک پدیده عمومی در شهری است که آنرا با هوای آلوده و ترافیکش ، \nحتی در روزهای غیر بارانی می شناسند. شهری که بنظر می رسد مدیرانش ترجیح می \nدهند مسایل غامض تر ! را حل کنند که آنهم حتما وقت و پول می خواهد ! تا \nمسایلی که هر روز میلیونها ساعت از عمر و انرژی روحی و جسمی مردم را می گیرد \nو هزینه های بسیاری را به آنها تحمیل می کند . \n دیشب که باران آمد باز مثل روزها و شب های مشابه دیگر بود.آنهایی که \nبرایشان حق تقدم - چراغ قرمز و زرد و خیلی چیزهای دیگر ، حتی فرمان پلیس ! \nاهمیتی ندارد ، چنان ترافیک شهر را به هم ریخته بودند که فقط در بولوار کشاورز \nتقاطع کارگر از همه طرف کیلومتری از خودروها ، راننده های آنها هر کدام هر \nجایی را که پیدا می کردند ماشین خود را جای می دادند . مانند یک ال 90 سفید \nرنگ که آب باران را در مقابل پارک لاله به سر و روی مردم ریخت و از پیاده رو \nراه خود را به سمت خیابان کارگر باز کرد ! \n این اتفاق و مشابه آن که بسیار بود ، درست زیر تابلویی سبز رنگ اتفاق \nافتاد که روی آن نوشته شده \" تخلف از مقررات راهنمایی و رانندگی شرعا حرام \nاست \". راستی که چه ساده گناهکار شده ایم !\n نادیده گرفتن زحمات مامورین پلیس در زیر باران دیشب حتی در همان چهار راه \nکارگر - بولوار ، ناسپاسی است. آنها در حالی که از باران خیس شده بودند ، \nشاهد بودیم که سعی در باز کردن گره ترافیکی بسیار پیچیده ای داشتند که از \nرفتارهای هر کی به هرکی شماری از راننده ها ناشی شده بود که خاموش بودن چراغ \nو جاری شدن آب در سطح خیابان هم مزید بر علت بود. \n در جلسه روز چهارشنبه شورای اداری استان تهران ، تمدن استاندار تهران از \nمدیران شهری خواست از زلزله چند روز پیش ترکیه درس بگیرند و برای برخورد با \nمواقع بحرانی برنامه ریزی کنند و برنامه ریزی صورت گرفته را در قالب تمرین \nهای میدانی مورد سنجش قرار دهند. باران آنهم به میزانی که دیروز و دیشب \nبارید که چندان هم زیاد نبود ، برای مدیریت شهری تهران حداقل در بخشی هایی که \nبه داشتن شهر ونگهداری آن مربوط می شد ، بازهم نمره ای قابل قبول نداشت . در بسیاری ازخیابانهای مرکزی شهر آب باران باز هم از جوهای آب بیرون زد و \nدر سطح خیابانها به راه افتاد . چهارشنبه شب در بولوار کشاورز تقاطع کارگر - \nمیدان انقلاب - میدان توحید - ستارخان - و... آب جریان یافته از جوی ها به \nروی آسفالت خیابان ، ترافیک و آمد و شد مردم در پیاده روها را مختل کرد . در \nسایت سازمان آتش نشانی در صبح روز پنجشنبه گزارشی از آب گرفتگی های شب و \nروز قبل در سطح شهر و خسارات احتمالی قرار داده نشده بود. تهرام ا.ص/1666\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje xæbæri torkije, dʒiɑn pɑʔulu æskɑrɑnte sæfire itɑliɑ dær torkije ruze ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : itɑliɑe æfzun bær moʃɑrekæt dær sɑxte næxostin dʒete dʒænɡænde torkije, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje enteqɑle fænnɑværi væ idʒɑde xætte tolide eʔlɑme kærde æst. vej ɡoft : neɡæreʃe mæqɑmɑte itɑliɑi in æst ke be mænzure idʒɑde hæmkɑri hɑje sænʔæti dær enteqɑle fænnɑværi niz bɑjæd hæmkɑri kærd, bænɑbære in mɑ næ tænhɑ qæsde foruʃe mæhsulɑte xod rɑ dɑrim, bælke dær eʃterɑke ɡozɑri fænnɑværi niz æz torkije hemɑjæt xɑhim kærd. sæfire itɑliɑ dær torkije bɑ eʃɑre be tolide bɑlɡærde ɑɡustɑ itɑliɑ dær torkije ezhɑr dɑʃt : dær hɑsele hɑzer in bɑlɡærd dær torkije tolid mi ʃævæd væ æɡær mɑ nijɑz be bɑlɡærde ɑɡustɑ dɑʃte bɑʃim, bɑjæd ɑn rɑ æz torkije xæridɑri konim. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ruze sænʔæte defɑʔi itɑliɑ dær ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde ezhɑr dɑʃt : æz mæqɑmɑte nezɑmi torkije bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte nezɑmi itɑliɑ dær dʒærijɑne bærɡozɑri in ruz dæʔvæt mi konæm. æskɑrɑnte bɑ eʃɑre be hemɑjæte itɑliɑ æz sænɑjeʔe defɑʔi torkije ezhɑr dɑʃt : hæm æknune itɑliɑ væ torkije dær bæxʃ hɑje moxtælefe defɑʔi æz dʒomle sistem hɑje kontorole terɑfike hævɑi, kontorole æsli væ mɑhvɑre ʔi bɑ jekdiɡær hæmkɑri mi konænd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های خبری تركیه ، ' جیان پائولو اسكارانته ' سفیر ایتالیا در تركیه روز شنبه با بیان این مطلب گفت : ایتالیا افزون بر مشاركت در ساخت نخستین جت جنگنده تركیه ، آمادگی خود را برای انتقال فناوری و ایجاد خط تولید اعلام كرده است. \nوی گفت : نگرش مقامات ایتالیایی این است كه به منظور ایجاد همكاری های صنعتی در انتقال فناوری نیز باید همكاری كرد ، \nبنابر این ما نه تنها قصد فروش محصولات خود را داریم ، بلكه در اشتراك گذاری فناوری نیز از تركیه حمایت خواهیم كرد. \nسفیر ایتالیا در تركیه با اشاره به تولید بالگرد آگوستا ایتالیا در تركیه اظهار داشت : در حاصل حاضر این بالگرد در تركیه تولید می شود و اگر ما نیاز به بالگرد آگوستا داشته باشیم، باید آن را از تركیه خریداری كنیم . \nوی با اشاره به برگزاری ' روز صنعت دفاعی ایتالیا ' در اردیبهشت ماه سال آینده اظهار داشت : از مقامات نظامی تركیه برای گفت و گو با مقامات نظامی ایتالیا در جریان برگزاری این روز دعوت می كنم . \nاسكارانته با اشاره به حمایت ایتالیا از صنایع دفاعی تركیه اظهار داشت : هم اكنون ایتالیا و تركیه در بخش های مختلف دفاعی از جمله سیستم های كنترل ترافیك هوایی ، كنترل اصلی و ماهواره ای با یكدیگر همكاری می كنند.\nخاورم ** 230** 1506\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje xæbæri torkije, dʒiɑn pɑʔulu æskɑrɑnte sæfire itɑliɑ dær torkije ruze ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : itɑliɑe æfzun bær moʃɑrekæt dær sɑxte næxostin dʒete dʒænɡænde torkije, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje enteqɑle fænnɑværi væ idʒɑde xætte tolide eʔlɑme kærde æst. vej ɡoft : neɡæreʃe mæqɑmɑte itɑliɑi in æst ke be mænzure idʒɑde hæmkɑri hɑje sænʔæti dær enteqɑle fænnɑværi niz bɑjæd hæmkɑri kærd, bænɑbære in mɑ næ tænhɑ qæsde foruʃe mæhsulɑte xod rɑ dɑrim, bælke dær eʃterɑke ɡozɑri fænnɑværi niz æz torkije hemɑjæt xɑhim kærd. sæfire itɑliɑ dær torkije bɑ eʃɑre be tolide bɑlɡærde ɑɡustɑ itɑliɑ dær torkije ezhɑr dɑʃt : dær hɑsele hɑzer in bɑlɡærd dær torkije tolid mi ʃævæd væ æɡær mɑ nijɑz be bɑlɡærde ɑɡustɑ dɑʃte bɑʃim, bɑjæd ɑn rɑ æz torkije xæridɑri konim. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ruze sænʔæte defɑʔi itɑliɑ dær ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde ezhɑr dɑʃt : æz mæqɑmɑte nezɑmi torkije bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte nezɑmi itɑliɑ dær dʒærijɑne bærɡozɑri in ruz dæʔvæt mi konæm. æskɑrɑnte bɑ eʃɑre be hemɑjæte itɑliɑ æz sænɑjeʔe defɑʔi torkije ezhɑr dɑʃt : hæm æknune itɑliɑ væ torkije dær bæxʃ hɑje moxtælefe defɑʔi æz dʒomle sistem hɑje kontorole terɑfike hævɑi, kontorole æsli væ mɑhvɑre ʔi bɑ jekdiɡær hæmkɑri mi konænd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ | به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های خبری تركیه ، ' جیان پائولو اسكارانته ' سفیر ایتالیا در تركیه روز شنبه با بیان این مطلب گفت : ایتالیا افزون بر مشاركت در ساخت نخستین جت جنگنده تركیه ، آمادگی خود را برای انتقال فناوری و ایجاد خط تولید اعلام كرده است.
وی گفت : نگرش مقامات ایتالیایی این است كه به منظور ایجاد همكاری های صنعتی در انتقال فناوری نیز باید همكاری كرد ،
بنابر این ما نه تنها قصد فروش محصولات خود را داریم ، بلكه در اشتراك گذاری فناوری نیز از تركیه حمایت خواهیم كرد.
سفیر ایتالیا در تركیه با اشاره به تولید بالگرد آگوستا ایتالیا در تركیه اظهار داشت : در حاصل حاضر این بالگرد در تركیه تولید می شود و اگر ما نیاز به بالگرد آگوستا داشته باشیم، باید آن را از تركیه خریداری كنیم .
وی با اشاره به برگزاری ' روز صنعت دفاعی ایتالیا ' در اردیبهشت ماه سال آینده اظهار داشت : از مقامات نظامی تركیه برای گفت و گو با مقامات نظامی ایتالیا در جریان برگزاری این روز دعوت می كنم .
اسكارانته با اشاره به حمایت ایتالیا از صنایع دفاعی تركیه اظهار داشت : هم اكنون ایتالیا و تركیه در بخش های مختلف دفاعی از جمله سیستم های كنترل ترافیك هوایی ، كنترل اصلی و ماهواره ای با یكدیگر همكاری می كنند.
خاورم ** 230** 1506
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje xæbæri torkije, dʒiɑn pɑʔulu æskɑrɑnte sæfire itɑliɑ dær torkije ruze ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : itɑliɑe æfzun bær moʃɑrekæt dær sɑxte næxostin dʒete dʒænɡænde torkije, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje enteqɑle fænnɑværi væ idʒɑde xætte tolide eʔlɑme kærde æst. vej ɡoft : neɡæreʃe mæqɑmɑte itɑliɑi in æst ke be mænzure idʒɑde hæmkɑri hɑje sænʔæti dær enteqɑle fænnɑværi niz bɑjæd hæmkɑri kærd, bænɑbære in mɑ næ tænhɑ qæsde foruʃe mæhsulɑte xod rɑ dɑrim, bælke dær eʃterɑke ɡozɑri fænnɑværi niz æz torkije hemɑjæt xɑhim kærd. sæfire itɑliɑ dær torkije bɑ eʃɑre be tolide bɑlɡærde ɑɡustɑ itɑliɑ dær torkije ezhɑr dɑʃt : dær hɑsele hɑzer in bɑlɡærd dær torkije tolid mi ʃævæd væ æɡær mɑ nijɑz be bɑlɡærde ɑɡustɑ dɑʃte bɑʃim, bɑjæd ɑn rɑ æz torkije xæridɑri konim. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ruze sænʔæte defɑʔi itɑliɑ dær ordibeheʃt mɑh sɑle ɑjænde ezhɑr dɑʃt : æz mæqɑmɑte nezɑmi torkije bærɑje ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte nezɑmi itɑliɑ dær dʒærijɑne bærɡozɑri in ruz dæʔvæt mi konæm. æskɑrɑnte bɑ eʃɑre be hemɑjæte itɑliɑ æz sænɑjeʔe defɑʔi torkije ezhɑr dɑʃt : hæm æknune itɑliɑ væ torkije dær bæxʃ hɑje moxtælefe defɑʔi æz dʒomle sistem hɑje kontorole terɑfike hævɑi, kontorole æsli væ mɑhvɑre ʔi bɑ jekdiɡær hæmkɑri mi konænd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های خبری تركیه ، ' جیان پائولو اسكارانته ' سفیر ایتالیا در تركیه روز شنبه با بیان این مطلب گفت : ایتالیا افزون بر مشاركت در ساخت نخستین جت جنگنده تركیه ، آمادگی خود را برای انتقال فناوری و ایجاد خط تولید اعلام كرده است. \nوی گفت : نگرش مقامات ایتالیایی این است كه به منظور ایجاد همكاری های صنعتی در انتقال فناوری نیز باید همكاری كرد ، \nبنابر این ما نه تنها قصد فروش محصولات خود را داریم ، بلكه در اشتراك گذاری فناوری نیز از تركیه حمایت خواهیم كرد. \nسفیر ایتالیا در تركیه با اشاره به تولید بالگرد آگوستا ایتالیا در تركیه اظهار داشت : در حاصل حاضر این بالگرد در تركیه تولید می شود و اگر ما نیاز به بالگرد آگوستا داشته باشیم، باید آن را از تركیه خریداری كنیم . \nوی با اشاره به برگزاری ' روز صنعت دفاعی ایتالیا ' در اردیبهشت ماه سال آینده اظهار داشت : از مقامات نظامی تركیه برای گفت و گو با مقامات نظامی ایتالیا در جریان برگزاری این روز دعوت می كنم . \nاسكارانته با اشاره به حمایت ایتالیا از صنایع دفاعی تركیه اظهار داشت : هم اكنون ایتالیا و تركیه در بخش های مختلف دفاعی از جمله سیستم های كنترل ترافیك هوایی ، كنترل اصلی و ماهواره ای با یكدیگر همكاری می كنند.\nخاورم ** 230** 1506\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmæsire, særtip jæhjɑ særiʔe soxænɡuje niruhɑje e mosællæhe jæmæn dʒozʔijɑte æmæliɑte ælnæsr ælæmbin ælæjhe ɡoruhhɑje teroristi morede hemɑjæte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær ostɑne ælbejzɑ rɑ eʔlɑm kærd. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn ɡoft ke æmæliɑte ælnæsr ælmobine mondʒær be bɑzpæse ɡiri væ ɑzɑdi tʃændin mæntæqe dær do bæxʃe ælsomeʔe væ ælzɑher ʃode ke mæsɑhete in mænɑteqe sæd kilumetr moræbbæʔ æst. vej æfzud ke dære in æmæliɑte sisædo pændʒɑh næfær æz ænɑsore tækfiri væ mozdurɑn be hælɑkæt residænd væ pɑnsædo ʃæst tæne diɡær mædʒruh ʃodænd væ mɑbæqi niz niz be færɑr ɡozɑʃtænd. særtipe særiʔ dær edɑme ɡoft ke jeɡɑne pæhpɑdi væ muʃæki dær dʒærijɑne æmæliɑt \" ælnæsr ælæmbin \" ʃæstoʃeʃ æmæliɑt edʒrɑ kærd ke dær noh æmæliɑt æz muʃæk hɑje \" bædr \" væ \" sæʔir \" estefɑde ʃod. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn æfzud ke niruhɑje ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn dær dʒærijɑne æmæliɑte ælnæsr ælmobine bistonoh xodroje zerehi væ mɑʃine ɑlɑte ænɑsore tækfiri rɑ æz kɑr ændɑxtænd. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn ruze se ʃænbe dær bæjɑnijei telvizijoni ɡofte bud ke dær pɑsox be hæmælɑte teroristhɑje ælqɑʔede, tej æmæliɑte ælnæsr ælæmbin mænɑteqe ɡostærdei æz ostɑne ælbejzɑ rɑ æz dæste in teroristhɑ væ eʔtelɑfe soʔudi ɑzɑd kærdænd. vej ɡoft ke niruhɑje ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn tej æmæliɑte ælnæsr ælæmbin ke hæftɑdodo sɑʔæt tul keʃide, bɑ komæke niruhɑje qæbɑjel dær ostɑne ælbejzɑ dʒonube qærbi pærɑntezbæste hæme mænɑteqi rɑ ke « doʃmæne eʃqɑlɡær » ɑn rɑ in ævɑxer be eʃqɑl dærɑværde bud, be hæmrɑh mænɑteqe ɡostærde ʔi æz ʃæhrestɑnhɑje « ælzɑher » væ « ælsomeʔe » rɑ ɑzɑd kærdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از المسیره، سرتیپ یحیی سریع سخنگوی نیروهای مسلح یمن جزئیات عملیات النصر المبین علیه گروههای تروریستی مورد حمایت ائتلاف متجاوز سعودی در استان البیضاء را اعلام کرد.سخنگوی نیروهای مسلح یمن گفت که عملیات النصر المبین منجر به بازپس گیری و آزادی چندین منطقه در دو بخش الصومعه و الزاهر شده که مساحت این مناطق 100 کیلومتر مربع است.وی افزود که در این عملیات 350 نفر از عناصر تکفیری و مزدوران به هلاکت رسیدند و 560 تن دیگر مجروح شدند و مابقی نیز نیز به فرار گذاشتند.سرتیپ سریع در ادامه گفت که یگان پهپادی و موشکی در جریان عملیات \"النصر المبین\" 66 عملیات اجرا کرد که در 9 عملیات از موشکهای \"بدر\" و \"سعیر\" استفاده شد.سخنگوی نیروهای مسلح یمن افزود که نیروهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن در جریان عملیات النصر المبین 29 خودروی زرهی و ماشین آلات عناصر تکفیری را از کار انداختند.سخنگوی نیروهای مسلح یمن روز سه شنبه در بیانیهای تلویزیونی گفته بود که در پاسخ به حملات تروریستهای القاعده، طی عملیات النصر المبین مناطق گستردهای از استان البیضاء را از دست این تروریستها و ائتلاف سعودی آزاد کردند.وی گفت که نیروهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن طی عملیات النصر المبین که 72 ساعت طول کشیده، با کمک نیروهای قبایل در استان البیضاء (جنوب غربی) همه مناطقی را که «دشمن اشغالگر» آن را این اواخر به اشغال درآورده بود، به همراه مناطق گستردهای از شهرستانهای «الزاهر» و «الصومعه» را آزاد کردهاند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmæsire, særtip jæhjɑ særiʔe soxænɡuje niruhɑje e mosællæhe jæmæn dʒozʔijɑte æmæliɑte ælnæsr ælæmbin ælæjhe ɡoruhhɑje teroristi morede hemɑjæte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær ostɑne ælbejzɑ rɑ eʔlɑm kærd. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn ɡoft ke æmæliɑte ælnæsr ælmobine mondʒær be bɑzpæse ɡiri væ ɑzɑdi tʃændin mæntæqe dær do bæxʃe ælsomeʔe væ ælzɑher ʃode ke mæsɑhete in mænɑteqe sæd kilumetr moræbbæʔ æst. vej æfzud ke dære in æmæliɑte sisædo pændʒɑh næfær æz ænɑsore tækfiri væ mozdurɑn be hælɑkæt residænd væ pɑnsædo ʃæst tæne diɡær mædʒruh ʃodænd væ mɑbæqi niz niz be færɑr ɡozɑʃtænd. særtipe særiʔ dær edɑme ɡoft ke jeɡɑne pæhpɑdi væ muʃæki dær dʒærijɑne æmæliɑt " ælnæsr ælæmbin " ʃæstoʃeʃ æmæliɑt edʒrɑ kærd ke dær noh æmæliɑt æz muʃæk hɑje " bædr " væ " sæʔir " estefɑde ʃod. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn æfzud ke niruhɑje ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn dær dʒærijɑne æmæliɑte ælnæsr ælmobine bistonoh xodroje zerehi væ mɑʃine ɑlɑte ænɑsore tækfiri rɑ æz kɑr ændɑxtænd. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn ruze se ʃænbe dær bæjɑnijei telvizijoni ɡofte bud ke dær pɑsox be hæmælɑte teroristhɑje ælqɑʔede, tej æmæliɑte ælnæsr ælæmbin mænɑteqe ɡostærdei æz ostɑne ælbejzɑ rɑ æz dæste in teroristhɑ væ eʔtelɑfe soʔudi ɑzɑd kærdænd. vej ɡoft ke niruhɑje ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn tej æmæliɑte ælnæsr ælæmbin ke hæftɑdodo sɑʔæt tul keʃide, bɑ komæke niruhɑje qæbɑjel dær ostɑne ælbejzɑ dʒonube qærbi pærɑntezbæste hæme mænɑteqi rɑ ke « doʃmæne eʃqɑlɡær » ɑn rɑ in ævɑxer be eʃqɑl dærɑværde bud, be hæmrɑh mænɑteqe ɡostærde ʔi æz ʃæhrestɑnhɑje « ælzɑher » væ « ælsomeʔe » rɑ ɑzɑd kærdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل به نقل از المسیره، سرتیپ یحیی سریع سخنگوی نیروهای مسلح یمن جزئیات عملیات النصر المبین علیه گروههای تروریستی مورد حمایت ائتلاف متجاوز سعودی در استان البیضاء را اعلام کرد.سخنگوی نیروهای مسلح یمن گفت که عملیات النصر المبین منجر به بازپس گیری و آزادی چندین منطقه در دو بخش الصومعه و الزاهر شده که مساحت این مناطق 100 کیلومتر مربع است.وی افزود که در این عملیات 350 نفر از عناصر تکفیری و مزدوران به هلاکت رسیدند و 560 تن دیگر مجروح شدند و مابقی نیز نیز به فرار گذاشتند.سرتیپ سریع در ادامه گفت که یگان پهپادی و موشکی در جریان عملیات "النصر المبین" 66 عملیات اجرا کرد که در 9 عملیات از موشکهای "بدر" و "سعیر" استفاده شد.سخنگوی نیروهای مسلح یمن افزود که نیروهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن در جریان عملیات النصر المبین 29 خودروی زرهی و ماشین آلات عناصر تکفیری را از کار انداختند.سخنگوی نیروهای مسلح یمن روز سه شنبه در بیانیهای تلویزیونی گفته بود که در پاسخ به حملات تروریستهای القاعده، طی عملیات النصر المبین مناطق گستردهای از استان البیضاء را از دست این تروریستها و ائتلاف سعودی آزاد کردند.وی گفت که نیروهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن طی عملیات النصر المبین که 72 ساعت طول کشیده، با کمک نیروهای قبایل در استان البیضاء (جنوب غربی) همه مناطقی را که «دشمن اشغالگر» آن را این اواخر به اشغال درآورده بود، به همراه مناطق گستردهای از شهرستانهای «الزاهر» و «الصومعه» را آزاد کردهاند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmæsire, særtip jæhjɑ særiʔe soxænɡuje niruhɑje e mosællæhe jæmæn dʒozʔijɑte æmæliɑte ælnæsr ælæmbin ælæjhe ɡoruhhɑje teroristi morede hemɑjæte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær ostɑne ælbejzɑ rɑ eʔlɑm kærd. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn ɡoft ke æmæliɑte ælnæsr ælmobine mondʒær be bɑzpæse ɡiri væ ɑzɑdi tʃændin mæntæqe dær do bæxʃe ælsomeʔe væ ælzɑher ʃode ke mæsɑhete in mænɑteqe sæd kilumetr moræbbæʔ æst. vej æfzud ke dære in æmæliɑte sisædo pændʒɑh næfær æz ænɑsore tækfiri væ mozdurɑn be hælɑkæt residænd væ pɑnsædo ʃæst tæne diɡær mædʒruh ʃodænd væ mɑbæqi niz niz be færɑr ɡozɑʃtænd. særtipe særiʔ dær edɑme ɡoft ke jeɡɑne pæhpɑdi væ muʃæki dær dʒærijɑne æmæliɑt \" ælnæsr ælæmbin \" ʃæstoʃeʃ æmæliɑt edʒrɑ kærd ke dær noh æmæliɑt æz muʃæk hɑje \" bædr \" væ \" sæʔir \" estefɑde ʃod. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn æfzud ke niruhɑje ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn dær dʒærijɑne æmæliɑte ælnæsr ælmobine bistonoh xodroje zerehi væ mɑʃine ɑlɑte ænɑsore tækfiri rɑ æz kɑr ændɑxtænd. soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn ruze se ʃænbe dær bæjɑnijei telvizijoni ɡofte bud ke dær pɑsox be hæmælɑte teroristhɑje ælqɑʔede, tej æmæliɑte ælnæsr ælæmbin mænɑteqe ɡostærdei æz ostɑne ælbejzɑ rɑ æz dæste in teroristhɑ væ eʔtelɑfe soʔudi ɑzɑd kærdænd. vej ɡoft ke niruhɑje ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn tej æmæliɑte ælnæsr ælæmbin ke hæftɑdodo sɑʔæt tul keʃide, bɑ komæke niruhɑje qæbɑjel dær ostɑne ælbejzɑ dʒonube qærbi pærɑntezbæste hæme mænɑteqi rɑ ke « doʃmæne eʃqɑlɡær » ɑn rɑ in ævɑxer be eʃqɑl dærɑværde bud, be hæmrɑh mænɑteqe ɡostærde ʔi æz ʃæhrestɑnhɑje « ælzɑher » væ « ælsomeʔe » rɑ ɑzɑd kærdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از المسیره، سرتیپ یحیی سریع سخنگوی نیروهای مسلح یمن جزئیات عملیات النصر المبین علیه گروههای تروریستی مورد حمایت ائتلاف متجاوز سعودی در استان البیضاء را اعلام کرد.سخنگوی نیروهای مسلح یمن گفت که عملیات النصر المبین منجر به بازپس گیری و آزادی چندین منطقه در دو بخش الصومعه و الزاهر شده که مساحت این مناطق 100 کیلومتر مربع است.وی افزود که در این عملیات 350 نفر از عناصر تکفیری و مزدوران به هلاکت رسیدند و 560 تن دیگر مجروح شدند و مابقی نیز نیز به فرار گذاشتند.سرتیپ سریع در ادامه گفت که یگان پهپادی و موشکی در جریان عملیات \"النصر المبین\" 66 عملیات اجرا کرد که در 9 عملیات از موشکهای \"بدر\" و \"سعیر\" استفاده شد.سخنگوی نیروهای مسلح یمن افزود که نیروهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن در جریان عملیات النصر المبین 29 خودروی زرهی و ماشین آلات عناصر تکفیری را از کار انداختند.سخنگوی نیروهای مسلح یمن روز سه شنبه در بیانیهای تلویزیونی گفته بود که در پاسخ به حملات تروریستهای القاعده، طی عملیات النصر المبین مناطق گستردهای از استان البیضاء را از دست این تروریستها و ائتلاف سعودی آزاد کردند.وی گفت که نیروهای ارتش و کمیتههای مردمی یمن طی عملیات النصر المبین که 72 ساعت طول کشیده، با کمک نیروهای قبایل در استان البیضاء (جنوب غربی) همه مناطقی را که «دشمن اشغالگر» آن را این اواخر به اشغال درآورده بود، به همراه مناطق گستردهای از شهرستانهای «الزاهر» و «الصومعه» را آزاد کردهاند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæde dʒævɑde kærimiqoddusi næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi xɑne mellæt e æsre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær ɡerdehæmɑi « delvɑpæsim » ke bɑ hozure montæqedin tævɑfoqe ʒenevje bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mærdom sɑheb ænqælɑbænd væ hæzinehɑje ɑn rɑ pærdɑxt mikonænd væ emruz in enqelɑb tævæssote enqelɑbjun hefz ʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd æz dʒense mærdom bɑʃænd, xɑter neʃɑn kærd : jeki æz næmɑjændeɡɑne ʃomɑ be næmɑjændeɡi æz mærdom dær notqe se dæqiqei tævɑfoqɑte ʒenev rɑ næqd kærd, dolæte ræsmæn æz vej ʃekɑjæt kærd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles æfzud : dær mætne ʃekɑjæte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ke ræisdʒomhur, ræise ɑn æst ɑmæde bud ke dær notqe in næmɑjænde time mozɑkerekonænde hæstei tæzʔif væ be ɑqɑje ræisdʒomhur tohin ʃode æst be hæmin dælil bɑjæd dʒoloje næmɑjænde ɡerefte ʃævæd. kærimiqoddusi dær in zæmine xɑter neʃɑn kærd : dær mætne ɑn ʃekɑjæt ɑmæde bud, ræsɑnehɑi mɑnænde xæbærɡozɑri fɑrs væ sɑjte ælef væ sɑjere ræsɑnehɑi ke næzærɑte foq rɑ montæʃer kærdeænd bɑjæd æz suj qovee qæzɑije bɑ ɑnhɑ bærxord ʃævæd tɑ kæsi dʒorʔæt nækonæd time mozɑkerekonændee hæstei rɑ næqd konæd. vej bɑ bæjɑne inke dolæte do sijɑsæt ʃɑmele neɡɑh be dærun væ moqɑbele bɑ næqd rɑ dær morede mæsɑʔele hæstei dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sijɑsæthɑi ke bɑ neɡɑh be dærun tærrɑhi ʃode be donbɑle xɑli kærdæne dele mærdom æst. næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz dɑneʃdʒujɑne hɑzer dær dʒælæse porsid ɑiɑ xæbær dɑrid æʃkhɑje ɑqɑje næsrollɑh dær didɑre hejʔæte komisijone æmnijæte melli ke ɑqɑje zærif niz dær ɑn hozur dɑʃt, dʒɑri bud? ɑiɑ xæbær dɑrid tʃeqædr dær hemɑjæt æz moqɑvemæte kæm ɡozɑʃteænd?",
"text": "\n\t\t\n محمد جواد کریمیقدوسی نماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی و عضو \nکمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی خانه ملت عصر امروز (شنبه) در گردهمایی \n«دلواپسیم» که با حضور منتقدین توافق ژنو برگزار شد، گفت: مردم صاحب \nانقلابند و هزینههای آن را پرداخت میکنند و امروز این انقلاب توسط \nانقلابیون حفظ شده است.\n\t\tوی همچنین با بیان اینکه نمایندگان مجلس باید از جنس مردم باشند، خاطر \nنشان کرد: یکی از نمایندگان شما به نمایندگی از مردم در نطق 3 دقیقهای \nتوافقات ژنو را نقد کرد، دولت رسما از وی شکایت کرد.\n\t\tعضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس افزود: در متن شکایت شورای \nعالی امنیت ملی که رئیسجمهور، رئیس آن است آمده بود که در نطق این نماینده\n تیم مذاکرهکننده هستهای تضعیف و به آقای رئیسجمهور توهین شده است به \nهمین دلیل باید جلوی نماینده گرفته شود.\n\t\tکریمیقدوسی در این زمینه خاطر نشان کرد: در متن آن شکایت آمده بود، رسانههایی مانند خبرگزاری فارس\n و سایت الف و سایر رسانههایی که نظرات فوق را منتشر کردهاند باید از سوی\n قوه قضائیه با آنها برخورد شود تا کسی جرأت نکند تیم مذاکرهکننده هستهای\n را نقد کند.\n\t\tوی با بیان اینکه دولت دو سیاست شامل نگاه به درون و مقابله با نقد را در\n مورد مسائل هستهای در دستور کار خود قرار داده است، تصریح کرد: \nسیاستهایی که با نگاه به درون طراحی شده به دنبال خالی کردن دل مردم است.\n\t\tنماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی از دانشجویان حاضر در جلسه پرسید\n آیا خبر دارید اشکهای آقای نصرالله در دیدار هیأت کمیسیون امنیت ملی که \nآقای ظریف نیز در آن حضور داشت، جاری بود؟ آیا خبر دارید چقدر در حمایت از \nمقاومت کم گذاشتهاند؟"
} | mohæmmæde dʒævɑde kærimiqoddusi næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi xɑne mellæt e æsre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær ɡerdehæmɑi « delvɑpæsim » ke bɑ hozure montæqedin tævɑfoqe ʒenevje bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mærdom sɑheb ænqælɑbænd væ hæzinehɑje ɑn rɑ pærdɑxt mikonænd væ emruz in enqelɑb tævæssote enqelɑbjun hefz ʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd æz dʒense mærdom bɑʃænd, xɑter neʃɑn kærd : jeki æz næmɑjændeɡɑne ʃomɑ be næmɑjændeɡi æz mærdom dær notqe se dæqiqei tævɑfoqɑte ʒenev rɑ næqd kærd, dolæte ræsmæn æz vej ʃekɑjæt kærd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles æfzud : dær mætne ʃekɑjæte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ke ræisdʒomhur, ræise ɑn æst ɑmæde bud ke dær notqe in næmɑjænde time mozɑkerekonænde hæstei tæzʔif væ be ɑqɑje ræisdʒomhur tohin ʃode æst be hæmin dælil bɑjæd dʒoloje næmɑjænde ɡerefte ʃævæd. kærimiqoddusi dær in zæmine xɑter neʃɑn kærd : dær mætne ɑn ʃekɑjæt ɑmæde bud, ræsɑnehɑi mɑnænde xæbærɡozɑri fɑrs væ sɑjte ælef væ sɑjere ræsɑnehɑi ke næzærɑte foq rɑ montæʃer kærdeænd bɑjæd æz suj qovee qæzɑije bɑ ɑnhɑ bærxord ʃævæd tɑ kæsi dʒorʔæt nækonæd time mozɑkerekonændee hæstei rɑ næqd konæd. vej bɑ bæjɑne inke dolæte do sijɑsæt ʃɑmele neɡɑh be dærun væ moqɑbele bɑ næqd rɑ dær morede mæsɑʔele hæstei dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sijɑsæthɑi ke bɑ neɡɑh be dærun tærrɑhi ʃode be donbɑle xɑli kærdæne dele mærdom æst. næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz dɑneʃdʒujɑne hɑzer dær dʒælæse porsid ɑiɑ xæbær dɑrid æʃkhɑje ɑqɑje næsrollɑh dær didɑre hejʔæte komisijone æmnijæte melli ke ɑqɑje zærif niz dær ɑn hozur dɑʃt, dʒɑri bud? ɑiɑ xæbær dɑrid tʃeqædr dær hemɑjæt æz moqɑvemæte kæm ɡozɑʃteænd? |
محمد جواد کریمیقدوسی نماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی و عضو
کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی خانه ملت عصر امروز (شنبه) در گردهمایی
«دلواپسیم» که با حضور منتقدین توافق ژنو برگزار شد، گفت: مردم صاحب
انقلابند و هزینههای آن را پرداخت میکنند و امروز این انقلاب توسط
انقلابیون حفظ شده است.
وی همچنین با بیان اینکه نمایندگان مجلس باید از جنس مردم باشند، خاطر
نشان کرد: یکی از نمایندگان شما به نمایندگی از مردم در نطق 3 دقیقهای
توافقات ژنو را نقد کرد، دولت رسما از وی شکایت کرد.
عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس افزود: در متن شکایت شورای
عالی امنیت ملی که رئیسجمهور، رئیس آن است آمده بود که در نطق این نماینده
تیم مذاکرهکننده هستهای تضعیف و به آقای رئیسجمهور توهین شده است به
همین دلیل باید جلوی نماینده گرفته شود.
کریمیقدوسی در این زمینه خاطر نشان کرد: در متن آن شکایت آمده بود، رسانههایی مانند خبرگزاری فارس
و سایت الف و سایر رسانههایی که نظرات فوق را منتشر کردهاند باید از سوی
قوه قضائیه با آنها برخورد شود تا کسی جرأت نکند تیم مذاکرهکننده هستهای
را نقد کند.
وی با بیان اینکه دولت دو سیاست شامل نگاه به درون و مقابله با نقد را در
مورد مسائل هستهای در دستور کار خود قرار داده است، تصریح کرد:
سیاستهایی که با نگاه به درون طراحی شده به دنبال خالی کردن دل مردم است.
نماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی از دانشجویان حاضر در جلسه پرسید
آیا خبر دارید اشکهای آقای نصرالله در دیدار هیأت کمیسیون امنیت ملی که
آقای ظریف نیز در آن حضور داشت، جاری بود؟ آیا خبر دارید چقدر در حمایت از
مقاومت کم گذاشتهاند؟ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde dʒævɑde kærimiqoddusi næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi xɑne mellæt e æsre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær ɡerdehæmɑi « delvɑpæsim » ke bɑ hozure montæqedin tævɑfoqe ʒenevje bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mærdom sɑheb ænqælɑbænd væ hæzinehɑje ɑn rɑ pærdɑxt mikonænd væ emruz in enqelɑb tævæssote enqelɑbjun hefz ʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd æz dʒense mærdom bɑʃænd, xɑter neʃɑn kærd : jeki æz næmɑjændeɡɑne ʃomɑ be næmɑjændeɡi æz mærdom dær notqe se dæqiqei tævɑfoqɑte ʒenev rɑ næqd kærd, dolæte ræsmæn æz vej ʃekɑjæt kærd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles æfzud : dær mætne ʃekɑjæte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ke ræisdʒomhur, ræise ɑn æst ɑmæde bud ke dær notqe in næmɑjænde time mozɑkerekonænde hæstei tæzʔif væ be ɑqɑje ræisdʒomhur tohin ʃode æst be hæmin dælil bɑjæd dʒoloje næmɑjænde ɡerefte ʃævæd. kærimiqoddusi dær in zæmine xɑter neʃɑn kærd : dær mætne ɑn ʃekɑjæt ɑmæde bud, ræsɑnehɑi mɑnænde xæbærɡozɑri fɑrs væ sɑjte ælef væ sɑjere ræsɑnehɑi ke næzærɑte foq rɑ montæʃer kærdeænd bɑjæd æz suj qovee qæzɑije bɑ ɑnhɑ bærxord ʃævæd tɑ kæsi dʒorʔæt nækonæd time mozɑkerekonændee hæstei rɑ næqd konæd. vej bɑ bæjɑne inke dolæte do sijɑsæt ʃɑmele neɡɑh be dærun væ moqɑbele bɑ næqd rɑ dær morede mæsɑʔele hæstei dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sijɑsæthɑi ke bɑ neɡɑh be dærun tærrɑhi ʃode be donbɑle xɑli kærdæne dele mærdom æst. næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz dɑneʃdʒujɑne hɑzer dær dʒælæse porsid ɑiɑ xæbær dɑrid æʃkhɑje ɑqɑje næsrollɑh dær didɑre hejʔæte komisijone æmnijæte melli ke ɑqɑje zærif niz dær ɑn hozur dɑʃt, dʒɑri bud? ɑiɑ xæbær dɑrid tʃeqædr dær hemɑjæt æz moqɑvemæte kæm ɡozɑʃteænd?",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t\t\n محمد جواد کریمیقدوسی نماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی و عضو \nکمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی خانه ملت عصر امروز (شنبه) در گردهمایی \n«دلواپسیم» که با حضور منتقدین توافق ژنو برگزار شد، گفت: مردم صاحب \nانقلابند و هزینههای آن را پرداخت میکنند و امروز این انقلاب توسط \nانقلابیون حفظ شده است.\n\t\tوی همچنین با بیان اینکه نمایندگان مجلس باید از جنس مردم باشند، خاطر \nنشان کرد: یکی از نمایندگان شما به نمایندگی از مردم در نطق 3 دقیقهای \nتوافقات ژنو را نقد کرد، دولت رسما از وی شکایت کرد.\n\t\tعضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس افزود: در متن شکایت شورای \nعالی امنیت ملی که رئیسجمهور، رئیس آن است آمده بود که در نطق این نماینده\n تیم مذاکرهکننده هستهای تضعیف و به آقای رئیسجمهور توهین شده است به \nهمین دلیل باید جلوی نماینده گرفته شود.\n\t\tکریمیقدوسی در این زمینه خاطر نشان کرد: در متن آن شکایت آمده بود، رسانههایی مانند خبرگزاری فارس\n و سایت الف و سایر رسانههایی که نظرات فوق را منتشر کردهاند باید از سوی\n قوه قضائیه با آنها برخورد شود تا کسی جرأت نکند تیم مذاکرهکننده هستهای\n را نقد کند.\n\t\tوی با بیان اینکه دولت دو سیاست شامل نگاه به درون و مقابله با نقد را در\n مورد مسائل هستهای در دستور کار خود قرار داده است، تصریح کرد: \nسیاستهایی که با نگاه به درون طراحی شده به دنبال خالی کردن دل مردم است.\n\t\tنماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی از دانشجویان حاضر در جلسه پرسید\n آیا خبر دارید اشکهای آقای نصرالله در دیدار هیأت کمیسیون امنیت ملی که \nآقای ظریف نیز در آن حضور داشت، جاری بود؟ آیا خبر دارید چقدر در حمایت از \nمقاومت کم گذاشتهاند؟",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhure belɑrus vɑrede bɑku ʃod............................. e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. belɑrus. \" ɑlækæsɑndær lukɑʃnæku \" ræʔise dʒomhuri belɑrus, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær rɑse jek hejʔæte sjɑsiː væ eqtesɑdi, bærɑje didɑre se ruze æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn vɑrede bɑku ʃod. lukɑʃnæku dærɑjen sæfær bɑ elhɑme æli ef ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, \" ɑrtur rɑsi zɑde \" noxost væzir væ \" uktɑje æsdɑf \" ræʔise mædʒlese in keʃvær didɑr xɑhæd kærd. dær mozɑkerɑte ræʔise dʒomhuri belɑrus bɑ mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ɡostæreʃe rævɑbete eqtesɑdi væ tedʒɑri væ hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe dær bæxʃe enerʒi væ niz edʒrɑje tærhhɑje moʃtæræke eqtesɑdi morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. dær sæfære ræʔise dʒomhuri belɑrus be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin tæfɑhomnɑme dusti væ hæmkɑri mjɑne do keʃvær emzɑ xɑhæd ʃod. ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh kɑlɑhɑje belɑrus dær bɑku æz diɡær bærnɑme hɑje sæfrɑlækæsɑndære lukɑʃnæku be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst. xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte siotʃɑhɑr : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme di dævɑzdæh. sefr noh siotʃɑhɑr pændʒɑhoʃeʃ",
"text": " رییس جمهور بلاروس وارد باکو شد\n ............................. باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\n خارجی.سیاسی.جمهوری آذربایجان.بلاروس. \"آلکساندر لوکاشنکو\" رییس جمهوری بلاروس، روز چهارشنبه در راس یک هیات\nسیاسی و اقتصادی، برای دیدار سه روزه از جمهوری آذربایجان وارد باکو شد. لوکاشنکو دراین سفر با الهام علی اف رییس جمهوری آذربایجان ، \"آرتور\nراسی زاده\" نخست وزیر و \"اوکتای اسداف\" رییس مجلس این کشور دیدار خواهد\nکرد. در مذاکرات رییس جمهوری بلاروس با مقامات جمهوری آذربایجان، گسترش\nروابط اقتصادی و تجاری و همکاری های دو جانبه در بخش انرژی و نیز اجرای\nطرحهای مشترک اقتصادی مورد بررسی قرار خواهد گرفت. در سفر رییس جمهوری بلاروس به جمهوری آذربایجان همچنین تفاهمنامه دوستی\nو همکاری میان دو کشور امضا خواهد شد. شرکت در نمایشگاه کالاهای بلاروس در باکو از دیگر برنامه های سفرآلکساندر\nلوکاشنکو به جمهوری آذربایجان است. خاورم/240/245/1158/1365\nشماره 013 ساعت 34:09 تمام\n انتهای پیام D12.09-34-56 \n\n\n "
} | ræʔise dʒomhure belɑrus vɑrede bɑku ʃod............................. e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. belɑrus. " ɑlækæsɑndær lukɑʃnæku " ræʔise dʒomhuri belɑrus, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær rɑse jek hejʔæte sjɑsiː væ eqtesɑdi, bærɑje didɑre se ruze æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn vɑrede bɑku ʃod. lukɑʃnæku dærɑjen sæfær bɑ elhɑme æli ef ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, " ɑrtur rɑsi zɑde " noxost væzir væ " uktɑje æsdɑf " ræʔise mædʒlese in keʃvær didɑr xɑhæd kærd. dær mozɑkerɑte ræʔise dʒomhuri belɑrus bɑ mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ɡostæreʃe rævɑbete eqtesɑdi væ tedʒɑri væ hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe dær bæxʃe enerʒi væ niz edʒrɑje tærhhɑje moʃtæræke eqtesɑdi morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. dær sæfære ræʔise dʒomhuri belɑrus be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin tæfɑhomnɑme dusti væ hæmkɑri mjɑne do keʃvær emzɑ xɑhæd ʃod. ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh kɑlɑhɑje belɑrus dær bɑku æz diɡær bærnɑme hɑje sæfrɑlækæsɑndære lukɑʃnæku be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst. xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte siotʃɑhɑr : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme di dævɑzdæh. sefr noh siotʃɑhɑr pændʒɑhoʃeʃ | رییس جمهور بلاروس وارد باکو شد
............................. باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86
خارجی.سیاسی.جمهوری آذربایجان.بلاروس. "آلکساندر لوکاشنکو" رییس جمهوری بلاروس، روز چهارشنبه در راس یک هیات
سیاسی و اقتصادی، برای دیدار سه روزه از جمهوری آذربایجان وارد باکو شد. لوکاشنکو دراین سفر با الهام علی اف رییس جمهوری آذربایجان ، "آرتور
راسی زاده" نخست وزیر و "اوکتای اسداف" رییس مجلس این کشور دیدار خواهد
کرد. در مذاکرات رییس جمهوری بلاروس با مقامات جمهوری آذربایجان، گسترش
روابط اقتصادی و تجاری و همکاری های دو جانبه در بخش انرژی و نیز اجرای
طرحهای مشترک اقتصادی مورد بررسی قرار خواهد گرفت. در سفر رییس جمهوری بلاروس به جمهوری آذربایجان همچنین تفاهمنامه دوستی
و همکاری میان دو کشور امضا خواهد شد. شرکت در نمایشگاه کالاهای بلاروس در باکو از دیگر برنامه های سفرآلکساندر
لوکاشنکو به جمهوری آذربایجان است. خاورم/240/245/1158/1365
شماره 013 ساعت 34:09 تمام
انتهای پیام D12.09-34-56
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhure belɑrus vɑrede bɑku ʃod............................. e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. belɑrus. \" ɑlækæsɑndær lukɑʃnæku \" ræʔise dʒomhuri belɑrus, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær rɑse jek hejʔæte sjɑsiː væ eqtesɑdi, bærɑje didɑre se ruze æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn vɑrede bɑku ʃod. lukɑʃnæku dærɑjen sæfær bɑ elhɑme æli ef ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, \" ɑrtur rɑsi zɑde \" noxost væzir væ \" uktɑje æsdɑf \" ræʔise mædʒlese in keʃvær didɑr xɑhæd kærd. dær mozɑkerɑte ræʔise dʒomhuri belɑrus bɑ mæqɑmɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ɡostæreʃe rævɑbete eqtesɑdi væ tedʒɑri væ hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe dær bæxʃe enerʒi væ niz edʒrɑje tærhhɑje moʃtæræke eqtesɑdi morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. dær sæfære ræʔise dʒomhuri belɑrus be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæmtʃenin tæfɑhomnɑme dusti væ hæmkɑri mjɑne do keʃvær emzɑ xɑhæd ʃod. ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh kɑlɑhɑje belɑrus dær bɑku æz diɡær bærnɑme hɑje sæfrɑlækæsɑndære lukɑʃnæku be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst. xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte siotʃɑhɑr : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme di dævɑzdæh. sefr noh siotʃɑhɑr pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس جمهور بلاروس وارد باکو شد\n ............................. باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\n خارجی.سیاسی.جمهوری آذربایجان.بلاروس. \"آلکساندر لوکاشنکو\" رییس جمهوری بلاروس، روز چهارشنبه در راس یک هیات\nسیاسی و اقتصادی، برای دیدار سه روزه از جمهوری آذربایجان وارد باکو شد. لوکاشنکو دراین سفر با الهام علی اف رییس جمهوری آذربایجان ، \"آرتور\nراسی زاده\" نخست وزیر و \"اوکتای اسداف\" رییس مجلس این کشور دیدار خواهد\nکرد. در مذاکرات رییس جمهوری بلاروس با مقامات جمهوری آذربایجان، گسترش\nروابط اقتصادی و تجاری و همکاری های دو جانبه در بخش انرژی و نیز اجرای\nطرحهای مشترک اقتصادی مورد بررسی قرار خواهد گرفت. در سفر رییس جمهوری بلاروس به جمهوری آذربایجان همچنین تفاهمنامه دوستی\nو همکاری میان دو کشور امضا خواهد شد. شرکت در نمایشگاه کالاهای بلاروس در باکو از دیگر برنامه های سفرآلکساندر\nلوکاشنکو به جمهوری آذربایجان است. خاورم/240/245/1158/1365\nشماره 013 ساعت 34:09 تمام\n انتهای پیام D12.09-34-56 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dolæte nohom zæminee xubi rɑ bærɑje piʃræft bæxʃe tæʔɑvon idʒɑd kærde æst............................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. otɑqe tæʔɑvon. dæbire kolle otɑqe tæʔɑvone keʃvær ɡoft : bɑ esteqrɑre dolæte nohom be onvɑne dolæti moqtæder væ enqelɑbi forsæte besijɑr xubi bærɑje piʃræft væ toseʔe bæxʃe tæʔɑvon færɑhæm ʃode ke bɑjæd æz in forsæte bexubi estefɑde kærd. \" mohæmmædrezɑ ræmezɑni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dovvomin ɡerdehæmɑi rusɑje otɑqe tæʔɑvone keʃvær dær sænændædʒ æfzud : dolæte nohom enɑjæte viʒe ʔi be bæxʃe tæʔɑvon dɑræd væ in mæsɑlee mohem rɑ dær extesɑse eʔtebɑrɑt væ emkɑnɑt be in bæxʃe sɑbet kærde ke mæsʔulɑn bæxʃe tæʔɑvon bɑjæd bɑ bærnɑme rizi dorost væ osuli æz in forsæt estefɑde konænd. vej ɡoft : nɑhæmɑhænɡihɑje æz suj dæstɡɑhhɑje edʒrɑi næsæbte be bæxʃe tæʔɑvon vodʒud dɑræd ke bɑjæd dæstɡɑhhɑ bɑ ræfʔe in mævɑneʔ dær dʒæhæte toseʔe bæxʃe tæʔɑvon bekuʃænd. vej æz tælɑʃe dolæthɑje qæbli bærɑje resɑndæn bæxʃe tæʔɑvon be væzʔijæte feʔli qædrdɑni kærd væ ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon bærɑje residæn be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod nijɑz be hemɑjæte hæme dʒɑnebe dolæt væ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑhhɑ dɑræd. vej sæhm bæxʃe tæʔɑvon rɑ hæm æknun æz eqtesɑde melli pændʒ dærsæd zekr kærd væ ɡoft : bɑ tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte suræt ɡerefte væ hæmtʃenin eblɑqe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome in sæhm bɑjæd be bistopændʒ dærsæd beresæd. vej dær edɑme be idʒɑde bɑnke toseʔe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon be in bɑnk nijɑz dɑræd æmmɑ dær æsɑsnɑme ɑn bɑjæd bæxʃe qejre dolæti tæʔɑvon niz dide ʃævæd. dovvomin ɡerdehæmɑi rusɑje otɑqhɑje tæʔɑvon væ næmɑjændeɡɑne ozvi ferɑksijone tæʔɑvone mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hotele ʃɑdi sænændædʒ ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo se sɑʔæte bistonoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistose. dævɑzdæh bistonoh tʃɑhɑrdæh",
"text": " دولت نهم زمینه خوبی را برای پیشرفت بخش تعاون ایجاد کرده است\n.............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86\nداخلی. اقتصادی. اتاق تعاون. دبیر کل اتاق تعاون کشور گفت:با استقرار دولت نهم به عنوان دولتی مقتدر\nو انقلابی فرصت بسیار خوبی برای پیشرفت و توسعه بخش تعاون فراهم شده که\nباید از این فرصت بخوبی استفاده کرد. \" محمدرضا رمضانی \" روز چهارشنبه در دومین گردهمایی روسای اتاق تعاون\nکشور در سنندج افزود: دولت نهم عنایت ویژه ای به بخش تعاون دارد و این\nمساله مهم را در اختصاص اعتبارات و امکانات به این بخش ثابت کرده که\nمسوولان بخش تعاون باید با برنامه ریزی درست و اصولی از این فرصت استفاده\nکنند. وی گفت: ناهماهنگیهای از سوی دستگاههای اجرایی نسبت به بخش تعاون وجود\nدارد که باید دستگاهها با رفع این موانع در جهت توسعه بخش تعاون بکوشند. وی از تلاش دولتهای قبلی برای رساندن بخش تعاون به وضعیت فعلی قدردانی\nکرد و گفت: بخش تعاون برای رسیدن به جایگاه واقعی خود نیاز به حمایت همه\nجانبه دولت و همکاری سایر دستگاهها دارد. وی سهم بخش تعاون را هم اکنون از اقتصاد ملی پنج درصد ذکر کرد و گفت:\nبا تلاشها و اقدامات صورت گرفته و همچنین ابلاغ اصل 44 قانون اساسی توسط\nرهبر معظم انقلاب تا پایان برنامه پنجم این سهم باید به 25 درصد برسد. وی در ادامه به ایجاد بانک توسعه تعاون اشاره کرد و گفت: بخش تعاون به\nاین بانک نیاز دارد اما در اساسنامه آن باید بخش غیر دولتی تعاون نیز\nدیده شود. دومین گردهمایی روسای اتاقهای تعاون و نمایندگان عضو فراکسیون تعاون\nمجلس شورای اسلامی از روز چهارشنبه در هتل شادی سنندج آغاز شد.ک/2\n7346/566\nشماره 103 ساعت 29:14 تمام\n انتهای پیام D23.12-29-14 \n\n\n "
} | dolæte nohom zæminee xubi rɑ bærɑje piʃræft bæxʃe tæʔɑvon idʒɑd kærde æst............................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. otɑqe tæʔɑvon. dæbire kolle otɑqe tæʔɑvone keʃvær ɡoft : bɑ esteqrɑre dolæte nohom be onvɑne dolæti moqtæder væ enqelɑbi forsæte besijɑr xubi bærɑje piʃræft væ toseʔe bæxʃe tæʔɑvon færɑhæm ʃode ke bɑjæd æz in forsæte bexubi estefɑde kærd. " mohæmmædrezɑ ræmezɑni " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dovvomin ɡerdehæmɑi rusɑje otɑqe tæʔɑvone keʃvær dær sænændædʒ æfzud : dolæte nohom enɑjæte viʒe ʔi be bæxʃe tæʔɑvon dɑræd væ in mæsɑlee mohem rɑ dær extesɑse eʔtebɑrɑt væ emkɑnɑt be in bæxʃe sɑbet kærde ke mæsʔulɑn bæxʃe tæʔɑvon bɑjæd bɑ bærnɑme rizi dorost væ osuli æz in forsæt estefɑde konænd. vej ɡoft : nɑhæmɑhænɡihɑje æz suj dæstɡɑhhɑje edʒrɑi næsæbte be bæxʃe tæʔɑvon vodʒud dɑræd ke bɑjæd dæstɡɑhhɑ bɑ ræfʔe in mævɑneʔ dær dʒæhæte toseʔe bæxʃe tæʔɑvon bekuʃænd. vej æz tælɑʃe dolæthɑje qæbli bærɑje resɑndæn bæxʃe tæʔɑvon be væzʔijæte feʔli qædrdɑni kærd væ ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon bærɑje residæn be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod nijɑz be hemɑjæte hæme dʒɑnebe dolæt væ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑhhɑ dɑræd. vej sæhm bæxʃe tæʔɑvon rɑ hæm æknun æz eqtesɑde melli pændʒ dærsæd zekr kærd væ ɡoft : bɑ tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte suræt ɡerefte væ hæmtʃenin eblɑqe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome in sæhm bɑjæd be bistopændʒ dærsæd beresæd. vej dær edɑme be idʒɑde bɑnke toseʔe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon be in bɑnk nijɑz dɑræd æmmɑ dær æsɑsnɑme ɑn bɑjæd bæxʃe qejre dolæti tæʔɑvon niz dide ʃævæd. dovvomin ɡerdehæmɑi rusɑje otɑqhɑje tæʔɑvon væ næmɑjændeɡɑne ozvi ferɑksijone tæʔɑvone mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hotele ʃɑdi sænændædʒ ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo se sɑʔæte bistonoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistose. dævɑzdæh bistonoh tʃɑhɑrdæh | دولت نهم زمینه خوبی را برای پیشرفت بخش تعاون ایجاد کرده است
.............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86
داخلی. اقتصادی. اتاق تعاون. دبیر کل اتاق تعاون کشور گفت:با استقرار دولت نهم به عنوان دولتی مقتدر
و انقلابی فرصت بسیار خوبی برای پیشرفت و توسعه بخش تعاون فراهم شده که
باید از این فرصت بخوبی استفاده کرد. " محمدرضا رمضانی " روز چهارشنبه در دومین گردهمایی روسای اتاق تعاون
کشور در سنندج افزود: دولت نهم عنایت ویژه ای به بخش تعاون دارد و این
مساله مهم را در اختصاص اعتبارات و امکانات به این بخش ثابت کرده که
مسوولان بخش تعاون باید با برنامه ریزی درست و اصولی از این فرصت استفاده
کنند. وی گفت: ناهماهنگیهای از سوی دستگاههای اجرایی نسبت به بخش تعاون وجود
دارد که باید دستگاهها با رفع این موانع در جهت توسعه بخش تعاون بکوشند. وی از تلاش دولتهای قبلی برای رساندن بخش تعاون به وضعیت فعلی قدردانی
کرد و گفت: بخش تعاون برای رسیدن به جایگاه واقعی خود نیاز به حمایت همه
جانبه دولت و همکاری سایر دستگاهها دارد. وی سهم بخش تعاون را هم اکنون از اقتصاد ملی پنج درصد ذکر کرد و گفت:
با تلاشها و اقدامات صورت گرفته و همچنین ابلاغ اصل 44 قانون اساسی توسط
رهبر معظم انقلاب تا پایان برنامه پنجم این سهم باید به 25 درصد برسد. وی در ادامه به ایجاد بانک توسعه تعاون اشاره کرد و گفت: بخش تعاون به
این بانک نیاز دارد اما در اساسنامه آن باید بخش غیر دولتی تعاون نیز
دیده شود. دومین گردهمایی روسای اتاقهای تعاون و نمایندگان عضو فراکسیون تعاون
مجلس شورای اسلامی از روز چهارشنبه در هتل شادی سنندج آغاز شد.ک/2
7346/566
شماره 103 ساعت 29:14 تمام
انتهای پیام D23.12-29-14
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dolæte nohom zæminee xubi rɑ bærɑje piʃræft bæxʃe tæʔɑvon idʒɑd kærde æst............................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. otɑqe tæʔɑvon. dæbire kolle otɑqe tæʔɑvone keʃvær ɡoft : bɑ esteqrɑre dolæte nohom be onvɑne dolæti moqtæder væ enqelɑbi forsæte besijɑr xubi bærɑje piʃræft væ toseʔe bæxʃe tæʔɑvon færɑhæm ʃode ke bɑjæd æz in forsæte bexubi estefɑde kærd. \" mohæmmædrezɑ ræmezɑni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dovvomin ɡerdehæmɑi rusɑje otɑqe tæʔɑvone keʃvær dær sænændædʒ æfzud : dolæte nohom enɑjæte viʒe ʔi be bæxʃe tæʔɑvon dɑræd væ in mæsɑlee mohem rɑ dær extesɑse eʔtebɑrɑt væ emkɑnɑt be in bæxʃe sɑbet kærde ke mæsʔulɑn bæxʃe tæʔɑvon bɑjæd bɑ bærnɑme rizi dorost væ osuli æz in forsæt estefɑde konænd. vej ɡoft : nɑhæmɑhænɡihɑje æz suj dæstɡɑhhɑje edʒrɑi næsæbte be bæxʃe tæʔɑvon vodʒud dɑræd ke bɑjæd dæstɡɑhhɑ bɑ ræfʔe in mævɑneʔ dær dʒæhæte toseʔe bæxʃe tæʔɑvon bekuʃænd. vej æz tælɑʃe dolæthɑje qæbli bærɑje resɑndæn bæxʃe tæʔɑvon be væzʔijæte feʔli qædrdɑni kærd væ ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon bærɑje residæn be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod nijɑz be hemɑjæte hæme dʒɑnebe dolæt væ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑhhɑ dɑræd. vej sæhm bæxʃe tæʔɑvon rɑ hæm æknun æz eqtesɑde melli pændʒ dærsæd zekr kærd væ ɡoft : bɑ tælɑʃhɑ væ eqdɑmɑte suræt ɡerefte væ hæmtʃenin eblɑqe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome in sæhm bɑjæd be bistopændʒ dærsæd beresæd. vej dær edɑme be idʒɑde bɑnke toseʔe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon be in bɑnk nijɑz dɑræd æmmɑ dær æsɑsnɑme ɑn bɑjæd bæxʃe qejre dolæti tæʔɑvon niz dide ʃævæd. dovvomin ɡerdehæmɑi rusɑje otɑqhɑje tæʔɑvon væ næmɑjændeɡɑne ozvi ferɑksijone tæʔɑvone mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hotele ʃɑdi sænændædʒ ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo se sɑʔæte bistonoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistose. dævɑzdæh bistonoh tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " دولت نهم زمینه خوبی را برای پیشرفت بخش تعاون ایجاد کرده است\n.............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86\nداخلی. اقتصادی. اتاق تعاون. دبیر کل اتاق تعاون کشور گفت:با استقرار دولت نهم به عنوان دولتی مقتدر\nو انقلابی فرصت بسیار خوبی برای پیشرفت و توسعه بخش تعاون فراهم شده که\nباید از این فرصت بخوبی استفاده کرد. \" محمدرضا رمضانی \" روز چهارشنبه در دومین گردهمایی روسای اتاق تعاون\nکشور در سنندج افزود: دولت نهم عنایت ویژه ای به بخش تعاون دارد و این\nمساله مهم را در اختصاص اعتبارات و امکانات به این بخش ثابت کرده که\nمسوولان بخش تعاون باید با برنامه ریزی درست و اصولی از این فرصت استفاده\nکنند. وی گفت: ناهماهنگیهای از سوی دستگاههای اجرایی نسبت به بخش تعاون وجود\nدارد که باید دستگاهها با رفع این موانع در جهت توسعه بخش تعاون بکوشند. وی از تلاش دولتهای قبلی برای رساندن بخش تعاون به وضعیت فعلی قدردانی\nکرد و گفت: بخش تعاون برای رسیدن به جایگاه واقعی خود نیاز به حمایت همه\nجانبه دولت و همکاری سایر دستگاهها دارد. وی سهم بخش تعاون را هم اکنون از اقتصاد ملی پنج درصد ذکر کرد و گفت:\nبا تلاشها و اقدامات صورت گرفته و همچنین ابلاغ اصل 44 قانون اساسی توسط\nرهبر معظم انقلاب تا پایان برنامه پنجم این سهم باید به 25 درصد برسد. وی در ادامه به ایجاد بانک توسعه تعاون اشاره کرد و گفت: بخش تعاون به\nاین بانک نیاز دارد اما در اساسنامه آن باید بخش غیر دولتی تعاون نیز\nدیده شود. دومین گردهمایی روسای اتاقهای تعاون و نمایندگان عضو فراکسیون تعاون\nمجلس شورای اسلامی از روز چهارشنبه در هتل شادی سنندج آغاز شد.ک/2\n7346/566\nشماره 103 ساعت 29:14 تمام\n انتهای پیام D23.12-29-14 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dælɑjele kæmbude ænsolin dær dɑruxɑnehɑ dær bærnɑme ruje xætte bɑzɑre rɑdijo eqtesɑde morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dær ebtedɑje in bærnɑme, pædɑræme æslɑnifer kɑrʃenɑse hoze sælɑmæt bɑ ebrɑze neɡærɑni næsæbte be piɑmædhɑje kæmbude ænsolin dær keʃvær ezhɑr dɑʃt : ænsolinhɑ bær æsɑse moddæte zæmɑne æsærɡozɑri be do noʔ ɑspɑræt særiʔælæsær pærɑntezbæste væ ɡælɑræʒin tæqsim miʃævænd. hodud ʃæst dærsæde ænsoline bɑzɑre dɑxeli « ɑspɑræt », si dærsæde ɑn ɡælɑræʒin væ mɑbæqi ænsolinhɑje kæm mæsræf hæstænd. vej æfzud : ærzeʃe bɑzɑre ænsolin dær keʃvær moʔɑdele sædo tʃehel milijun dolɑr æst væ be læhɑze teʔdɑd, sɑliɑne bejne bist tɑ bistodo milijun ædæd æz noʔe særiʔe ælæsærhɑ ɑspɑræt pærɑntezbæste dær keʃvær mæsræf miʃævæd. bær æsɑse ɑmɑri ke æz bɑzɑre ænsolin væ mæsræfe ɑn vodʒud dɑræd, teʔdɑde bimɑrɑne dijɑbeti nijɑzmænde tæzriqe in noʔ ænsolin dær keʃvær moʔɑdele pɑnsæd hezɑr næfær æst. æslɑnifer ɡoft : bær æsɑse ezhɑre næzærhɑje bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles væ xæbærɡozɑrihɑje ræsmi, ænsolin dær sɑle dʒɑri hættɑ biʃtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte æz ɡomrok tærxis ʃode æst. ezhɑrɑte in kɑrʃenɑse hoze sælɑmæt bɑ tæʔjid æz suj dʒæmɑle ærunæqi moʔɑvene fæni ɡomroke irɑn be væsile ɑmɑre tærxise kɑlɑ æz ɡomroke movɑdʒeh ʃod. ærunæqi bɑ bæjɑne inke ɡæmæræɡ dær bæxʃe tærxise kɑlɑhɑje æsɑsi hitʃɡune istɑi nædɑʃte, ɡoft : dɑru væ mævɑdde ævvælije dɑrui æz dʒomle kɑlɑhɑist ke ɡomrok hæssɑsijæte viʒei bærɑje tærxisæʃɑne qɑʔel æst væ ɑnhɑ rɑ belɑfɑsele væ bɑ æxze kæmtærine mædɑreke bɑnki tærxis mikonæd. ærunæqi dær xosuse ɑmɑre tærxise ænsolin æz ɡomrokɑte keʃvær dær sɑle dʒɑri tæʔkid kærd : sædo nævædose fæqære ezhɑre nɑme vorude ænsolin dær sɑle nævædonoh be ærzeʃe sædo sizdæh milijun dolɑr be ɡomrok erɑʔe ʃode ke hæme ɑnhɑ tærxis ʃode æst. hæmtʃenin dær moddæte zæmɑne moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte sædo tʃehelohæft fæqære ezhɑrnɑme ænsolin be ærzeʃe sæd milijun dolɑr erɑʔe ʃode æst ke in ɑmɑr xæbær æz æfzɑjeʃe sizdæh dærsædi dær ærzeʃe tærxise ænsolin næsæbte be sɑle ɡozæʃte væ be tæbæe ɑn tærxis teʔdɑde biʃtæri æz in dɑru hekɑjæt dɑræd. æmmɑ kijɑnuʃe dʒæhɑnpur soxænɡuje sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru dær edɑme in bærnɑme bɑ eʃɑre be moʃkelɑte tæhrimi væ bɑnki dær tɑbestɑne sɑle dʒɑri bærɑje tæʔmine ænsolin ɡoft : æɡær emruz bɑ kæmbude bærxi æqlɑme dɑrui æz dʒomle ænsoline movɑdʒeh hæstim, bæxʃi æz ɑn be ædæme tæʔmine ærze bɑz miɡærdæd. æmmɑ be tore kolli vej dær vɑkoneʃ be ɑmɑre ɡomrok dær xosuse æfzɑjeʃe tærxise ænsolin dær ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ezhɑr dɑʃt : in mozu ke dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æfzɑjeʃe vɑredɑte ænsolin dɑʃteim, morede pæzireʃ nist væ in mozu rɑ ræd mikonim.",
"text": " دلایل کمبود انسولین در داروخانهها در برنامه روی خط بازار رادیو اقتصاد مورد بحث و بررسی قرار گرفت. در ابتدای این برنامه، پدارم اصلانیفر کارشناس حوزه سلامت با ابراز نگرانی نسبت به پیامدهای کمبود انسولین در کشور اظهار داشت: انسولینها بر اساس مدت زمان اثرگذاری به دو نوع آسپارت (سریعالاثر) و گلارژین تقسیم میشوند. حدود ۶۰ درصد انسولین بازار داخلی «آسپارت»، ۳۰ درصد آن گلارژین و مابقی انسولینهای کم مصرف هستند.وی افزود: ارزش بازار انسولین در کشور معادل ۱۴۰ میلیون دلار است و به لحاظ تعداد، سالیانه بین ۲۰ تا ۲۲ میلیون عدد از نوع سریع الاثرها (آسپارت) در کشور مصرف میشود. بر اساس آماری که از بازار انسولین و مصرف آن وجود دارد، تعداد بیماران دیابتی نیازمند تزریق این نوع انسولین در کشور معادل ۵۰۰ هزار نفر است.اصلانیفر گفت: بر اساس اظهار نظرهای برخی از نمایندگان مجلس و خبرگزاریهای رسمی، انسولین در سال جاری حتی بیشتر از سالهای گذشته از گمرک ترخیص شده است.اظهارات این کارشناس حوزه سلامت با تأیید از سوی جمال ارونقی معاون فنی گمرک ایران به وسیله آمار ترخیص کالا از گمرک مواجه شد. ارونقی با بیان اینکه گمرگ در بخش ترخیص کالاهای اساسی هیچگونه ایستایی نداشته، گفت: دارو و مواد اولیه دارویی از جمله کالاهایی است که گمرک حساسیت ویژهای برای ترخیصشان قائل است و آنها را بلافاصله و با اخذ کمترین مدارک بانکی ترخیص میکند.ارونقی در خصوص آمار ترخیص انسولین از گمرکات کشور در سال جاری تأکید کرد: ۱۹۳ فقره اظهار نامه ورود انسولین در سال۹۹ به ارزش ۱۱۳ میلیون دلار به گمرک ارائه شده که همه آنها ترخیص شده است. همچنین در مدت زمان مشابه سال گذشته ۱۴۷ فقره اظهارنامه انسولین به ارزش ۱۰۰ میلیون دلار ارائه شده است که این آمار خبر از افزایش ۱۳ درصدی در ارزش ترخیص انسولین نسبت به سال گذشته و به تبع آن ترخیص تعداد بیشتری از این دارو حکایت دارد.اما کیانوش جهانپور سخنگوی سازمان غذا و دارو در ادامه این برنامه با اشاره به مشکلات تحریمی و بانکی در تابستان سال جاری برای تأمین انسولین گفت: اگر امروز با کمبود برخی اقلام دارویی از جمله انسولین مواجه هستیم، بخشی از آن به عدم تأمین ارز باز میگردد. اما به طور کلی وی در واکنش به آمار گمرک در خصوص افزایش ترخیص انسولین در ۶ ماه نخست امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته اظهار داشت: این موضوع که در ۶ ماهه نخست سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل افزایش واردات انسولین داشتهایم، مورد پذیرش نیست و این موضوع را رد میکنیم."
} | dælɑjele kæmbude ænsolin dær dɑruxɑnehɑ dær bærnɑme ruje xætte bɑzɑre rɑdijo eqtesɑde morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dær ebtedɑje in bærnɑme, pædɑræme æslɑnifer kɑrʃenɑse hoze sælɑmæt bɑ ebrɑze neɡærɑni næsæbte be piɑmædhɑje kæmbude ænsolin dær keʃvær ezhɑr dɑʃt : ænsolinhɑ bær æsɑse moddæte zæmɑne æsærɡozɑri be do noʔ ɑspɑræt særiʔælæsær pærɑntezbæste væ ɡælɑræʒin tæqsim miʃævænd. hodud ʃæst dærsæde ænsoline bɑzɑre dɑxeli « ɑspɑræt », si dærsæde ɑn ɡælɑræʒin væ mɑbæqi ænsolinhɑje kæm mæsræf hæstænd. vej æfzud : ærzeʃe bɑzɑre ænsolin dær keʃvær moʔɑdele sædo tʃehel milijun dolɑr æst væ be læhɑze teʔdɑd, sɑliɑne bejne bist tɑ bistodo milijun ædæd æz noʔe særiʔe ælæsærhɑ ɑspɑræt pærɑntezbæste dær keʃvær mæsræf miʃævæd. bær æsɑse ɑmɑri ke æz bɑzɑre ænsolin væ mæsræfe ɑn vodʒud dɑræd, teʔdɑde bimɑrɑne dijɑbeti nijɑzmænde tæzriqe in noʔ ænsolin dær keʃvær moʔɑdele pɑnsæd hezɑr næfær æst. æslɑnifer ɡoft : bær æsɑse ezhɑre næzærhɑje bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles væ xæbærɡozɑrihɑje ræsmi, ænsolin dær sɑle dʒɑri hættɑ biʃtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte æz ɡomrok tærxis ʃode æst. ezhɑrɑte in kɑrʃenɑse hoze sælɑmæt bɑ tæʔjid æz suj dʒæmɑle ærunæqi moʔɑvene fæni ɡomroke irɑn be væsile ɑmɑre tærxise kɑlɑ æz ɡomroke movɑdʒeh ʃod. ærunæqi bɑ bæjɑne inke ɡæmæræɡ dær bæxʃe tærxise kɑlɑhɑje æsɑsi hitʃɡune istɑi nædɑʃte, ɡoft : dɑru væ mævɑdde ævvælije dɑrui æz dʒomle kɑlɑhɑist ke ɡomrok hæssɑsijæte viʒei bærɑje tærxisæʃɑne qɑʔel æst væ ɑnhɑ rɑ belɑfɑsele væ bɑ æxze kæmtærine mædɑreke bɑnki tærxis mikonæd. ærunæqi dær xosuse ɑmɑre tærxise ænsolin æz ɡomrokɑte keʃvær dær sɑle dʒɑri tæʔkid kærd : sædo nævædose fæqære ezhɑre nɑme vorude ænsolin dær sɑle nævædonoh be ærzeʃe sædo sizdæh milijun dolɑr be ɡomrok erɑʔe ʃode ke hæme ɑnhɑ tærxis ʃode æst. hæmtʃenin dær moddæte zæmɑne moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte sædo tʃehelohæft fæqære ezhɑrnɑme ænsolin be ærzeʃe sæd milijun dolɑr erɑʔe ʃode æst ke in ɑmɑr xæbær æz æfzɑjeʃe sizdæh dærsædi dær ærzeʃe tærxise ænsolin næsæbte be sɑle ɡozæʃte væ be tæbæe ɑn tærxis teʔdɑde biʃtæri æz in dɑru hekɑjæt dɑræd. æmmɑ kijɑnuʃe dʒæhɑnpur soxænɡuje sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru dær edɑme in bærnɑme bɑ eʃɑre be moʃkelɑte tæhrimi væ bɑnki dær tɑbestɑne sɑle dʒɑri bærɑje tæʔmine ænsolin ɡoft : æɡær emruz bɑ kæmbude bærxi æqlɑme dɑrui æz dʒomle ænsoline movɑdʒeh hæstim, bæxʃi æz ɑn be ædæme tæʔmine ærze bɑz miɡærdæd. æmmɑ be tore kolli vej dær vɑkoneʃ be ɑmɑre ɡomrok dær xosuse æfzɑjeʃe tærxise ænsolin dær ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ezhɑr dɑʃt : in mozu ke dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æfzɑjeʃe vɑredɑte ænsolin dɑʃteim, morede pæzireʃ nist væ in mozu rɑ ræd mikonim. | دلایل کمبود انسولین در داروخانهها در برنامه روی خط بازار رادیو اقتصاد مورد بحث و بررسی قرار گرفت. در ابتدای این برنامه، پدارم اصلانیفر کارشناس حوزه سلامت با ابراز نگرانی نسبت به پیامدهای کمبود انسولین در کشور اظهار داشت: انسولینها بر اساس مدت زمان اثرگذاری به دو نوع آسپارت (سریعالاثر) و گلارژین تقسیم میشوند. حدود ۶۰ درصد انسولین بازار داخلی «آسپارت»، ۳۰ درصد آن گلارژین و مابقی انسولینهای کم مصرف هستند.وی افزود: ارزش بازار انسولین در کشور معادل ۱۴۰ میلیون دلار است و به لحاظ تعداد، سالیانه بین ۲۰ تا ۲۲ میلیون عدد از نوع سریع الاثرها (آسپارت) در کشور مصرف میشود. بر اساس آماری که از بازار انسولین و مصرف آن وجود دارد، تعداد بیماران دیابتی نیازمند تزریق این نوع انسولین در کشور معادل ۵۰۰ هزار نفر است.اصلانیفر گفت: بر اساس اظهار نظرهای برخی از نمایندگان مجلس و خبرگزاریهای رسمی، انسولین در سال جاری حتی بیشتر از سالهای گذشته از گمرک ترخیص شده است.اظهارات این کارشناس حوزه سلامت با تأیید از سوی جمال ارونقی معاون فنی گمرک ایران به وسیله آمار ترخیص کالا از گمرک مواجه شد. ارونقی با بیان اینکه گمرگ در بخش ترخیص کالاهای اساسی هیچگونه ایستایی نداشته، گفت: دارو و مواد اولیه دارویی از جمله کالاهایی است که گمرک حساسیت ویژهای برای ترخیصشان قائل است و آنها را بلافاصله و با اخذ کمترین مدارک بانکی ترخیص میکند.ارونقی در خصوص آمار ترخیص انسولین از گمرکات کشور در سال جاری تأکید کرد: ۱۹۳ فقره اظهار نامه ورود انسولین در سال۹۹ به ارزش ۱۱۳ میلیون دلار به گمرک ارائه شده که همه آنها ترخیص شده است. همچنین در مدت زمان مشابه سال گذشته ۱۴۷ فقره اظهارنامه انسولین به ارزش ۱۰۰ میلیون دلار ارائه شده است که این آمار خبر از افزایش ۱۳ درصدی در ارزش ترخیص انسولین نسبت به سال گذشته و به تبع آن ترخیص تعداد بیشتری از این دارو حکایت دارد.اما کیانوش جهانپور سخنگوی سازمان غذا و دارو در ادامه این برنامه با اشاره به مشکلات تحریمی و بانکی در تابستان سال جاری برای تأمین انسولین گفت: اگر امروز با کمبود برخی اقلام دارویی از جمله انسولین مواجه هستیم، بخشی از آن به عدم تأمین ارز باز میگردد. اما به طور کلی وی در واکنش به آمار گمرک در خصوص افزایش ترخیص انسولین در ۶ ماه نخست امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته اظهار داشت: این موضوع که در ۶ ماهه نخست سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل افزایش واردات انسولین داشتهایم، مورد پذیرش نیست و این موضوع را رد میکنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dælɑjele kæmbude ænsolin dær dɑruxɑnehɑ dær bærnɑme ruje xætte bɑzɑre rɑdijo eqtesɑde morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dær ebtedɑje in bærnɑme, pædɑræme æslɑnifer kɑrʃenɑse hoze sælɑmæt bɑ ebrɑze neɡærɑni næsæbte be piɑmædhɑje kæmbude ænsolin dær keʃvær ezhɑr dɑʃt : ænsolinhɑ bær æsɑse moddæte zæmɑne æsærɡozɑri be do noʔ ɑspɑræt særiʔælæsær pærɑntezbæste væ ɡælɑræʒin tæqsim miʃævænd. hodud ʃæst dærsæde ænsoline bɑzɑre dɑxeli « ɑspɑræt », si dærsæde ɑn ɡælɑræʒin væ mɑbæqi ænsolinhɑje kæm mæsræf hæstænd. vej æfzud : ærzeʃe bɑzɑre ænsolin dær keʃvær moʔɑdele sædo tʃehel milijun dolɑr æst væ be læhɑze teʔdɑd, sɑliɑne bejne bist tɑ bistodo milijun ædæd æz noʔe særiʔe ælæsærhɑ ɑspɑræt pærɑntezbæste dær keʃvær mæsræf miʃævæd. bær æsɑse ɑmɑri ke æz bɑzɑre ænsolin væ mæsræfe ɑn vodʒud dɑræd, teʔdɑde bimɑrɑne dijɑbeti nijɑzmænde tæzriqe in noʔ ænsolin dær keʃvær moʔɑdele pɑnsæd hezɑr næfær æst. æslɑnifer ɡoft : bær æsɑse ezhɑre næzærhɑje bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles væ xæbærɡozɑrihɑje ræsmi, ænsolin dær sɑle dʒɑri hættɑ biʃtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte æz ɡomrok tærxis ʃode æst. ezhɑrɑte in kɑrʃenɑse hoze sælɑmæt bɑ tæʔjid æz suj dʒæmɑle ærunæqi moʔɑvene fæni ɡomroke irɑn be væsile ɑmɑre tærxise kɑlɑ æz ɡomroke movɑdʒeh ʃod. ærunæqi bɑ bæjɑne inke ɡæmæræɡ dær bæxʃe tærxise kɑlɑhɑje æsɑsi hitʃɡune istɑi nædɑʃte, ɡoft : dɑru væ mævɑdde ævvælije dɑrui æz dʒomle kɑlɑhɑist ke ɡomrok hæssɑsijæte viʒei bærɑje tærxisæʃɑne qɑʔel æst væ ɑnhɑ rɑ belɑfɑsele væ bɑ æxze kæmtærine mædɑreke bɑnki tærxis mikonæd. ærunæqi dær xosuse ɑmɑre tærxise ænsolin æz ɡomrokɑte keʃvær dær sɑle dʒɑri tæʔkid kærd : sædo nævædose fæqære ezhɑre nɑme vorude ænsolin dær sɑle nævædonoh be ærzeʃe sædo sizdæh milijun dolɑr be ɡomrok erɑʔe ʃode ke hæme ɑnhɑ tærxis ʃode æst. hæmtʃenin dær moddæte zæmɑne moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte sædo tʃehelohæft fæqære ezhɑrnɑme ænsolin be ærzeʃe sæd milijun dolɑr erɑʔe ʃode æst ke in ɑmɑr xæbær æz æfzɑjeʃe sizdæh dærsædi dær ærzeʃe tærxise ænsolin næsæbte be sɑle ɡozæʃte væ be tæbæe ɑn tærxis teʔdɑde biʃtæri æz in dɑru hekɑjæt dɑræd. æmmɑ kijɑnuʃe dʒæhɑnpur soxænɡuje sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru dær edɑme in bærnɑme bɑ eʃɑre be moʃkelɑte tæhrimi væ bɑnki dær tɑbestɑne sɑle dʒɑri bærɑje tæʔmine ænsolin ɡoft : æɡær emruz bɑ kæmbude bærxi æqlɑme dɑrui æz dʒomle ænsoline movɑdʒeh hæstim, bæxʃi æz ɑn be ædæme tæʔmine ærze bɑz miɡærdæd. æmmɑ be tore kolli vej dær vɑkoneʃ be ɑmɑre ɡomrok dær xosuse æfzɑjeʃe tærxise ænsolin dær ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ezhɑr dɑʃt : in mozu ke dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æfzɑjeʃe vɑredɑte ænsolin dɑʃteim, morede pæzireʃ nist væ in mozu rɑ ræd mikonim.",
"role": "user"
},
{
"content": " دلایل کمبود انسولین در داروخانهها در برنامه روی خط بازار رادیو اقتصاد مورد بحث و بررسی قرار گرفت. در ابتدای این برنامه، پدارم اصلانیفر کارشناس حوزه سلامت با ابراز نگرانی نسبت به پیامدهای کمبود انسولین در کشور اظهار داشت: انسولینها بر اساس مدت زمان اثرگذاری به دو نوع آسپارت (سریعالاثر) و گلارژین تقسیم میشوند. حدود ۶۰ درصد انسولین بازار داخلی «آسپارت»، ۳۰ درصد آن گلارژین و مابقی انسولینهای کم مصرف هستند.وی افزود: ارزش بازار انسولین در کشور معادل ۱۴۰ میلیون دلار است و به لحاظ تعداد، سالیانه بین ۲۰ تا ۲۲ میلیون عدد از نوع سریع الاثرها (آسپارت) در کشور مصرف میشود. بر اساس آماری که از بازار انسولین و مصرف آن وجود دارد، تعداد بیماران دیابتی نیازمند تزریق این نوع انسولین در کشور معادل ۵۰۰ هزار نفر است.اصلانیفر گفت: بر اساس اظهار نظرهای برخی از نمایندگان مجلس و خبرگزاریهای رسمی، انسولین در سال جاری حتی بیشتر از سالهای گذشته از گمرک ترخیص شده است.اظهارات این کارشناس حوزه سلامت با تأیید از سوی جمال ارونقی معاون فنی گمرک ایران به وسیله آمار ترخیص کالا از گمرک مواجه شد. ارونقی با بیان اینکه گمرگ در بخش ترخیص کالاهای اساسی هیچگونه ایستایی نداشته، گفت: دارو و مواد اولیه دارویی از جمله کالاهایی است که گمرک حساسیت ویژهای برای ترخیصشان قائل است و آنها را بلافاصله و با اخذ کمترین مدارک بانکی ترخیص میکند.ارونقی در خصوص آمار ترخیص انسولین از گمرکات کشور در سال جاری تأکید کرد: ۱۹۳ فقره اظهار نامه ورود انسولین در سال۹۹ به ارزش ۱۱۳ میلیون دلار به گمرک ارائه شده که همه آنها ترخیص شده است. همچنین در مدت زمان مشابه سال گذشته ۱۴۷ فقره اظهارنامه انسولین به ارزش ۱۰۰ میلیون دلار ارائه شده است که این آمار خبر از افزایش ۱۳ درصدی در ارزش ترخیص انسولین نسبت به سال گذشته و به تبع آن ترخیص تعداد بیشتری از این دارو حکایت دارد.اما کیانوش جهانپور سخنگوی سازمان غذا و دارو در ادامه این برنامه با اشاره به مشکلات تحریمی و بانکی در تابستان سال جاری برای تأمین انسولین گفت: اگر امروز با کمبود برخی اقلام دارویی از جمله انسولین مواجه هستیم، بخشی از آن به عدم تأمین ارز باز میگردد. اما به طور کلی وی در واکنش به آمار گمرک در خصوص افزایش ترخیص انسولین در ۶ ماه نخست امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته اظهار داشت: این موضوع که در ۶ ماهه نخست سال جاری نسبت به مدت مشابه سال قبل افزایش واردات انسولین داشتهایم، مورد پذیرش نیست و این موضوع را رد میکنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæsɑdofɑt. modire ɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne lorestɑn ɡoft : ɑmdɑdɡærɑne in ostɑn æz ebtedɑje tæʔtilɑte noruzi tɑkonun be nævædohæft fæqære tæsɑdof dær mehværhɑje mævɑselɑti ɑmdɑdresɑni kærdænd. \" zæbihollɑhe siɑhpuʃ \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær mædʒmuʔe ʃɑnzdæh næfær berɑsere voquʔe in tæsɑdofɑt væ hævɑdese rɑnændeɡi dær dʒɑde hɑje lorestɑn fut væ divisto hæftɑdopændʒ næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : ɑmdɑdɡærɑne lorestɑne sædo se næfær æz mædʒruhɑne hævɑdese rɑnændeɡi dær mehværhɑje ostɑn rɑ be mærɑkeze dærmɑni eʔzɑm væ sædo hæftɑdodo næfære diɡær be suræte særpɑi dærmɑn kærdænd. vej jɑdɑvær ʃod : dær in moddæte ruzɑne pændʒɑhose næfær ɑmdɑdɡær dær pɑnzdæh pɑjɡɑh mostæqære ostɑn hozur dɑʃtænd tɑ dær suræte beruze hævɑdes væ sævɑneh be jɑri mæsdumɑn dær dʒɑde hɑ beʃætɑbænd. siɑhpuʃ æfzud : hæmtʃenin sizdæh næfær ruze pezeʃk, tʃehelopændʒ næfær ruze pæræstɑr, ruzɑne hivdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns, pændʒɑhopændʒ dæstɡɑh xodroje nedʒɑt væ tʃehelohæʃt dæstɡɑh væsile næqlije diɡær dær pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑdi lorestɑn hæmkɑri dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/87\nداخلی.اجتماعی.تصادفات. مدیر عامل جمعیت هلال احمر استان لرستان گفت: امدادگران این استان از\nابتدای تعطیلات نوروزی تاکنون به 97 فقره تصادف در محورهای مواصلاتی\nامدادرسانی کردند. \"ذبیحالله سیاهپوش\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در مجموع\n16 نفر براثر وقوع این تصادفات و حوادث رانندگی در جاده های لرستان فوت و\n275 نفر دیگر مجروح شدند. وی اظهار داشت: امدادگران لرستان 103 نفر از مجروحان حوادث رانندگی در\nمحورهای استان را به مراکز درمانی اعزام و 172 نفر دیگر به صورت سرپایی\nدرمان کردند. وی یادآور شد: در این مدت روزانه 53 نفر امدادگر در 15 پایگاه مستقر\nاستان حضور داشتند تا در صورت بروز حوادث و سوانح به یاری مصدومان در\nجاده ها بشتابند. سیاهپوش افزود: همچنین 13 نفر روز پزشک، 45 نفر روز پرستار، روزانه 17\nدستگاه آمبولانس، 55 دستگاه خودروی نجات و 48 دستگاه وسیله نقلیه دیگر در\nپایگاههای امدادی لرستان همکاری دارند.ک/3\n 7268/551/587\nشماره 235 ساعت 13:29 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæsɑdofɑt. modire ɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne lorestɑn ɡoft : ɑmdɑdɡærɑne in ostɑn æz ebtedɑje tæʔtilɑte noruzi tɑkonun be nævædohæft fæqære tæsɑdof dær mehværhɑje mævɑselɑti ɑmdɑdresɑni kærdænd. " zæbihollɑhe siɑhpuʃ " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær mædʒmuʔe ʃɑnzdæh næfær berɑsere voquʔe in tæsɑdofɑt væ hævɑdese rɑnændeɡi dær dʒɑde hɑje lorestɑn fut væ divisto hæftɑdopændʒ næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : ɑmdɑdɡærɑne lorestɑne sædo se næfær æz mædʒruhɑne hævɑdese rɑnændeɡi dær mehværhɑje ostɑn rɑ be mærɑkeze dærmɑni eʔzɑm væ sædo hæftɑdodo næfære diɡær be suræte særpɑi dærmɑn kærdænd. vej jɑdɑvær ʃod : dær in moddæte ruzɑne pændʒɑhose næfær ɑmdɑdɡær dær pɑnzdæh pɑjɡɑh mostæqære ostɑn hozur dɑʃtænd tɑ dær suræte beruze hævɑdes væ sævɑneh be jɑri mæsdumɑn dær dʒɑde hɑ beʃætɑbænd. siɑhpuʃ æfzud : hæmtʃenin sizdæh næfær ruze pezeʃk, tʃehelopændʒ næfær ruze pæræstɑr, ruzɑne hivdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns, pændʒɑhopændʒ dæstɡɑh xodroje nedʒɑt væ tʃehelohæʃt dæstɡɑh væsile næqlije diɡær dær pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑdi lorestɑn hæmkɑri dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm |
..................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/87
داخلی.اجتماعی.تصادفات. مدیر عامل جمعیت هلال احمر استان لرستان گفت: امدادگران این استان از
ابتدای تعطیلات نوروزی تاکنون به 97 فقره تصادف در محورهای مواصلاتی
امدادرسانی کردند. "ذبیحالله سیاهپوش" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در مجموع
16 نفر براثر وقوع این تصادفات و حوادث رانندگی در جاده های لرستان فوت و
275 نفر دیگر مجروح شدند. وی اظهار داشت: امدادگران لرستان 103 نفر از مجروحان حوادث رانندگی در
محورهای استان را به مراکز درمانی اعزام و 172 نفر دیگر به صورت سرپایی
درمان کردند. وی یادآور شد: در این مدت روزانه 53 نفر امدادگر در 15 پایگاه مستقر
استان حضور داشتند تا در صورت بروز حوادث و سوانح به یاری مصدومان در
جاده ها بشتابند. سیاهپوش افزود: همچنین 13 نفر روز پزشک، 45 نفر روز پرستار، روزانه 17
دستگاه آمبولانس، 55 دستگاه خودروی نجات و 48 دستگاه وسیله نقلیه دیگر در
پایگاههای امدادی لرستان همکاری دارند.ک/3
7268/551/587
شماره 235 ساعت 13:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæsɑdofɑt. modire ɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne lorestɑn ɡoft : ɑmdɑdɡærɑne in ostɑn æz ebtedɑje tæʔtilɑte noruzi tɑkonun be nævædohæft fæqære tæsɑdof dær mehværhɑje mævɑselɑti ɑmdɑdresɑni kærdænd. \" zæbihollɑhe siɑhpuʃ \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær mædʒmuʔe ʃɑnzdæh næfær berɑsere voquʔe in tæsɑdofɑt væ hævɑdese rɑnændeɡi dær dʒɑde hɑje lorestɑn fut væ divisto hæftɑdopændʒ næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : ɑmdɑdɡærɑne lorestɑne sædo se næfær æz mædʒruhɑne hævɑdese rɑnændeɡi dær mehværhɑje ostɑn rɑ be mærɑkeze dærmɑni eʔzɑm væ sædo hæftɑdodo næfære diɡær be suræte særpɑi dærmɑn kærdænd. vej jɑdɑvær ʃod : dær in moddæte ruzɑne pændʒɑhose næfær ɑmdɑdɡær dær pɑnzdæh pɑjɡɑh mostæqære ostɑn hozur dɑʃtænd tɑ dær suræte beruze hævɑdes væ sævɑneh be jɑri mæsdumɑn dær dʒɑde hɑ beʃætɑbænd. siɑhpuʃ æfzud : hæmtʃenin sizdæh næfær ruze pezeʃk, tʃehelopændʒ næfær ruze pæræstɑr, ruzɑne hivdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns, pændʒɑhopændʒ dæstɡɑh xodroje nedʒɑt væ tʃehelohæʃt dæstɡɑh væsile næqlije diɡær dær pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑdi lorestɑn hæmkɑri dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/87\nداخلی.اجتماعی.تصادفات. مدیر عامل جمعیت هلال احمر استان لرستان گفت: امدادگران این استان از\nابتدای تعطیلات نوروزی تاکنون به 97 فقره تصادف در محورهای مواصلاتی\nامدادرسانی کردند. \"ذبیحالله سیاهپوش\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در مجموع\n16 نفر براثر وقوع این تصادفات و حوادث رانندگی در جاده های لرستان فوت و\n275 نفر دیگر مجروح شدند. وی اظهار داشت: امدادگران لرستان 103 نفر از مجروحان حوادث رانندگی در\nمحورهای استان را به مراکز درمانی اعزام و 172 نفر دیگر به صورت سرپایی\nدرمان کردند. وی یادآور شد: در این مدت روزانه 53 نفر امدادگر در 15 پایگاه مستقر\nاستان حضور داشتند تا در صورت بروز حوادث و سوانح به یاری مصدومان در\nجاده ها بشتابند. سیاهپوش افزود: همچنین 13 نفر روز پزشک، 45 نفر روز پرستار، روزانه 17\nدستگاه آمبولانس، 55 دستگاه خودروی نجات و 48 دستگاه وسیله نقلیه دیگر در\nپایگاههای امدادی لرستان همکاری دارند.ک/3\n 7268/551/587\nشماره 235 ساعت 13:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "in ruzhɑ be dælile ɡærmɑje ʃædide hævɑ, tʃænd dæqiqe piɑderuje dær fæzɑje ɑzɑde hær kæsi rɑ be ætæʃ miændɑzæd væ vɑ midɑræd be hær tæriqi teʃneɡi rɑ ræfʔ konæd. botrihɑje ɑbe mæʔdæni motedɑveltærin rɑh bærɑje ræfʔe in ætæʃ æst ke ælbætte hitʃ væqt hitʃ kæsi qejmæte ɑn rɑ dær bærɑbære teʃneɡi xod ɑnqædr zjɑd nemidid ke u rɑ æz ræfʔe ætæʃe monsæref konæd. æmmɑ in ruzhɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɑbe mæʔdæni dær kærædʒe bɑʔes ʃode bærxi hættɑ bærɑje xæride jek botri ɑb hæm tærdid konænd væ tærdʒih dæhænd tɑ residæn be xɑne væ nuʃidæne jek livɑn ɑbe xonæk æz jæxtʃɑle mænzel bær teʃneɡi xod særpuʃ beɡozɑrænd hæmjænæqdær ædʒib væ hæmjænæqdær qærib! bær hæmin æsɑs væ tebqee ʃenidehɑi ke vodʒud dɑʃt æz tʃænd mæqɑze qejmæte ɑbe mæʔdæni rɑ dʒujɑ ʃodæm æksær mæqɑzehɑi ke sær zædæm jek ɑbe mæʔdæni nim litri kutʃæk pærɑntezbæste rɑ jek hezɑro pɑnsæd tumɑn væ ɑbe mæʔdæni jek litri bozorɡ pærɑntezbæste rɑ se hezɑr tumɑn miforuxtænd. tʃænd mæqɑze hæm hæmɑn qejmæthɑje sɑbeq rɑ dɑʃtænd ke pæs æz peres væ dʒæv onvɑn kærdænd be xɑtere bɑrhɑje qæblist ke qejmæte kæmtær æst væ bɑ residæne bɑre dʒædide ɑnɑn niz ɑbe mæʔdæni kutʃæk rɑ jek hezɑro pɑnsæd væ ɑbe mæʔdæni bozorɡ rɑ se hezɑr tumɑn xɑhænd foruxt tʃon bɑrhɑje dʒædid bɑ qejmæte dʒædid tævæssote kɑrxɑne ærze miʃævæd væ in qejmæthɑ ruje botri dærdʒ ʃode æst. tʃeheloʃeʃ",
"text": "این روزها به دلیل گرمای شدید هوا، چند دقیقه پیادهروی در فضای آزاد هر کسی را به عطش میاندازد و وا میدارد به هر طریقی تشنگی را رفع کند.بطریهای آب معدنی متداولترین راه برای رفع این عطش است که البته هیچ وقت هیچ کسی قیمت آن را در برابر تشنگی خود آنقدر زیاد نمیدید که او را از رفع عطش منصرف کند.اما این روزها افزایش قیمت آب معدنی در کرج باعث شده برخی حتی برای خرید یک بطری آب هم تردید کنند و ترجیح دهند تا رسیدن به خانه و نوشیدن یک لیوان آب خنک از یخچال منزل بر تشنگی خود سرپوش بگذارند؛ همینقدر عجیب و همینقدر غریب!بر همین اساس و طبق شنیدههایی که وجود داشت از چند مغازه قیمت آب معدنی را جویا شدم؛ اکثر مغازههایی که سر زدم یک آب معدنی نیم لیتری(کوچک) را 1500 تومان و آب معدنی یک لیتری(بزرگ) را 3 هزار تومان میفروختند.چند مغازه هم همان قیمتهای سابق را داشتند که پس از پرس و جو عنوان کردند به خاطر بارهای قبلی است که قیمت کمتر است و با رسیدن بار جدید آنان نیز آب معدنی کوچک را 1500 و آب معدنی بزرگ را 3 هزار تومان خواهند فروخت چون بارهای جدید با قیمت جدید توسط کارخانه عرضه میشود و این قیمتها روی بطری درج شده است.46"
} | in ruzhɑ be dælile ɡærmɑje ʃædide hævɑ, tʃænd dæqiqe piɑderuje dær fæzɑje ɑzɑde hær kæsi rɑ be ætæʃ miændɑzæd væ vɑ midɑræd be hær tæriqi teʃneɡi rɑ ræfʔ konæd. botrihɑje ɑbe mæʔdæni motedɑveltærin rɑh bærɑje ræfʔe in ætæʃ æst ke ælbætte hitʃ væqt hitʃ kæsi qejmæte ɑn rɑ dær bærɑbære teʃneɡi xod ɑnqædr zjɑd nemidid ke u rɑ æz ræfʔe ætæʃe monsæref konæd. æmmɑ in ruzhɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɑbe mæʔdæni dær kærædʒe bɑʔes ʃode bærxi hættɑ bærɑje xæride jek botri ɑb hæm tærdid konænd væ tærdʒih dæhænd tɑ residæn be xɑne væ nuʃidæne jek livɑn ɑbe xonæk æz jæxtʃɑle mænzel bær teʃneɡi xod særpuʃ beɡozɑrænd hæmjænæqdær ædʒib væ hæmjænæqdær qærib! bær hæmin æsɑs væ tebqee ʃenidehɑi ke vodʒud dɑʃt æz tʃænd mæqɑze qejmæte ɑbe mæʔdæni rɑ dʒujɑ ʃodæm æksær mæqɑzehɑi ke sær zædæm jek ɑbe mæʔdæni nim litri kutʃæk pærɑntezbæste rɑ jek hezɑro pɑnsæd tumɑn væ ɑbe mæʔdæni jek litri bozorɡ pærɑntezbæste rɑ se hezɑr tumɑn miforuxtænd. tʃænd mæqɑze hæm hæmɑn qejmæthɑje sɑbeq rɑ dɑʃtænd ke pæs æz peres væ dʒæv onvɑn kærdænd be xɑtere bɑrhɑje qæblist ke qejmæte kæmtær æst væ bɑ residæne bɑre dʒædide ɑnɑn niz ɑbe mæʔdæni kutʃæk rɑ jek hezɑro pɑnsæd væ ɑbe mæʔdæni bozorɡ rɑ se hezɑr tumɑn xɑhænd foruxt tʃon bɑrhɑje dʒædid bɑ qejmæte dʒædid tævæssote kɑrxɑne ærze miʃævæd væ in qejmæthɑ ruje botri dærdʒ ʃode æst. tʃeheloʃeʃ | این روزها به دلیل گرمای شدید هوا، چند دقیقه پیادهروی در فضای آزاد هر کسی را به عطش میاندازد و وا میدارد به هر طریقی تشنگی را رفع کند.بطریهای آب معدنی متداولترین راه برای رفع این عطش است که البته هیچ وقت هیچ کسی قیمت آن را در برابر تشنگی خود آنقدر زیاد نمیدید که او را از رفع عطش منصرف کند.اما این روزها افزایش قیمت آب معدنی در کرج باعث شده برخی حتی برای خرید یک بطری آب هم تردید کنند و ترجیح دهند تا رسیدن به خانه و نوشیدن یک لیوان آب خنک از یخچال منزل بر تشنگی خود سرپوش بگذارند؛ همینقدر عجیب و همینقدر غریب!بر همین اساس و طبق شنیدههایی که وجود داشت از چند مغازه قیمت آب معدنی را جویا شدم؛ اکثر مغازههایی که سر زدم یک آب معدنی نیم لیتری(کوچک) را 1500 تومان و آب معدنی یک لیتری(بزرگ) را 3 هزار تومان میفروختند.چند مغازه هم همان قیمتهای سابق را داشتند که پس از پرس و جو عنوان کردند به خاطر بارهای قبلی است که قیمت کمتر است و با رسیدن بار جدید آنان نیز آب معدنی کوچک را 1500 و آب معدنی بزرگ را 3 هزار تومان خواهند فروخت چون بارهای جدید با قیمت جدید توسط کارخانه عرضه میشود و این قیمتها روی بطری درج شده است.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in ruzhɑ be dælile ɡærmɑje ʃædide hævɑ, tʃænd dæqiqe piɑderuje dær fæzɑje ɑzɑde hær kæsi rɑ be ætæʃ miændɑzæd væ vɑ midɑræd be hær tæriqi teʃneɡi rɑ ræfʔ konæd. botrihɑje ɑbe mæʔdæni motedɑveltærin rɑh bærɑje ræfʔe in ætæʃ æst ke ælbætte hitʃ væqt hitʃ kæsi qejmæte ɑn rɑ dær bærɑbære teʃneɡi xod ɑnqædr zjɑd nemidid ke u rɑ æz ræfʔe ætæʃe monsæref konæd. æmmɑ in ruzhɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɑbe mæʔdæni dær kærædʒe bɑʔes ʃode bærxi hættɑ bærɑje xæride jek botri ɑb hæm tærdid konænd væ tærdʒih dæhænd tɑ residæn be xɑne væ nuʃidæne jek livɑn ɑbe xonæk æz jæxtʃɑle mænzel bær teʃneɡi xod særpuʃ beɡozɑrænd hæmjænæqdær ædʒib væ hæmjænæqdær qærib! bær hæmin æsɑs væ tebqee ʃenidehɑi ke vodʒud dɑʃt æz tʃænd mæqɑze qejmæte ɑbe mæʔdæni rɑ dʒujɑ ʃodæm æksær mæqɑzehɑi ke sær zædæm jek ɑbe mæʔdæni nim litri kutʃæk pærɑntezbæste rɑ jek hezɑro pɑnsæd tumɑn væ ɑbe mæʔdæni jek litri bozorɡ pærɑntezbæste rɑ se hezɑr tumɑn miforuxtænd. tʃænd mæqɑze hæm hæmɑn qejmæthɑje sɑbeq rɑ dɑʃtænd ke pæs æz peres væ dʒæv onvɑn kærdænd be xɑtere bɑrhɑje qæblist ke qejmæte kæmtær æst væ bɑ residæne bɑre dʒædide ɑnɑn niz ɑbe mæʔdæni kutʃæk rɑ jek hezɑro pɑnsæd væ ɑbe mæʔdæni bozorɡ rɑ se hezɑr tumɑn xɑhænd foruxt tʃon bɑrhɑje dʒædid bɑ qejmæte dʒædid tævæssote kɑrxɑne ærze miʃævæd væ in qejmæthɑ ruje botri dærdʒ ʃode æst. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "این روزها به دلیل گرمای شدید هوا، چند دقیقه پیادهروی در فضای آزاد هر کسی را به عطش میاندازد و وا میدارد به هر طریقی تشنگی را رفع کند.بطریهای آب معدنی متداولترین راه برای رفع این عطش است که البته هیچ وقت هیچ کسی قیمت آن را در برابر تشنگی خود آنقدر زیاد نمیدید که او را از رفع عطش منصرف کند.اما این روزها افزایش قیمت آب معدنی در کرج باعث شده برخی حتی برای خرید یک بطری آب هم تردید کنند و ترجیح دهند تا رسیدن به خانه و نوشیدن یک لیوان آب خنک از یخچال منزل بر تشنگی خود سرپوش بگذارند؛ همینقدر عجیب و همینقدر غریب!بر همین اساس و طبق شنیدههایی که وجود داشت از چند مغازه قیمت آب معدنی را جویا شدم؛ اکثر مغازههایی که سر زدم یک آب معدنی نیم لیتری(کوچک) را 1500 تومان و آب معدنی یک لیتری(بزرگ) را 3 هزار تومان میفروختند.چند مغازه هم همان قیمتهای سابق را داشتند که پس از پرس و جو عنوان کردند به خاطر بارهای قبلی است که قیمت کمتر است و با رسیدن بار جدید آنان نیز آب معدنی کوچک را 1500 و آب معدنی بزرگ را 3 هزار تومان خواهند فروخت چون بارهای جدید با قیمت جدید توسط کارخانه عرضه میشود و این قیمتها روی بطری درج شده است.46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡi. dɑxeli. kætɑɑbxɑne. nɑbinɑjɑne zændʒɑn modire ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne zændʒɑn, ɡoft : in ketɑbxɑnee hæmzæmɑn bɑ hæfteje ketɑbe bistojek tɑ bistonoh ɑbɑnmɑh dær zændʒɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. mohæmmædræbiʔe æhmædxɑni ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ketɑbxɑne extesɑsi roʃændelɑne zændʒɑn bɑ divist metre moræbbæʔ zirbænɑ, dær zæmini be vosʔæte ʃeʃsædo nævæd mætærmæræbæʔ sɑxte ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bærɑje sɑxte in mækɑne færhænɡi, tɑkonun jek miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl æzmæhæle eʔtebɑrɑte sæfære sɑle hæʃtɑdodo mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑn hæzine ʃode æst. vej, æfzud : dærɑjen ketɑbxɑnee do hæzɑ ro pɑnsæd dʒeld ketɑb bɑ ænɑvine moxtælef væ do hezɑr hælqe nævɑre kɑst væ nærme æfzɑrhɑje viʒeje roʃændelɑn tædɑrok dide ʃode æst. modire ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne zændʒɑn, ʃomɑre ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn rɑ tʃehelopændʒ bɑb eʔlɑm kærd væ ɡoft : dærɑjen ketɑbxɑne hɑ ze tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dʒeld ketɑb bɑ ænɑvine moxtælef dær dæstræse ælɑqe mændɑn qærɑr dɑræd. vej, mædʒmuʔe fæzɑje motɑleʔeje ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn rɑ bist hezɑr mætærmæræbæʔ eʔlɑm kærd væ æfzud : ketɑbxɑne hɑje ostɑne zændʒɑn be læhɑze tædʒhizɑt, dær hædde mætlub væ estɑndɑrd mi bɑʃænd. pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dæh : si tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/14\nفرهنگی.داخلی.کتاابخانه .نابینایان\nزنجان- مدیر کتابخانه های عمومی استان زنجان، گفت: این کتابخانه همزمان\nبا هفته ی کتاب 21تا 29آبانماه در زنجان به بهره برداری می رسد.محمدربیع احمدخانی روز سه شنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:\nکتابخانه اختصاصی روشندلان زنجان با 200متر مربع زیربنا ، در زمینی به\nوسعت 690مترمربع ساخته شده است.وی خاطرنشان کرد: برای ساخت این مکان فرهنگی، تاکنون یک میلیارد و700\nمیلیون ریال ازمحل اعتبارات سفر سال 82مقام معظم رهبری به استان هزینه\nشده است.وی، افزود: دراین کتابخانه دو هزا رو500 جلد کتاب با عناوین مختلف و دو\nهزار حلقه نوار کاست و نرم افزارهای ویژه ی روشندلان تدارک دیده شده است.مدیر کتابخانه های عمومی استان زنجان، شمار کتابخانه های عمومی استان را\n45 باب اعلام کرد و گفت: دراین کتابخانه ها ز 450 هزار جلد کتاب با\nعناوین مختلف در دسترس علاقه مندان قرار دارد.وی، مجموع فضای مطالعه ی کتابخانه های عمومی استان را 20هزار مترمربع\nاعلام کرد و افزود: کتابخانه های استان زنجان به لحاظ تجهیزات، در حد\nمطلوب و استاندارد می باشند. 522/595\nشماره 166 ساعت 10:30 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡi. dɑxeli. kætɑɑbxɑne. nɑbinɑjɑne zændʒɑn modire ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne zændʒɑn, ɡoft : in ketɑbxɑnee hæmzæmɑn bɑ hæfteje ketɑbe bistojek tɑ bistonoh ɑbɑnmɑh dær zændʒɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. mohæmmædræbiʔe æhmædxɑni ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ketɑbxɑne extesɑsi roʃændelɑne zændʒɑn bɑ divist metre moræbbæʔ zirbænɑ, dær zæmini be vosʔæte ʃeʃsædo nævæd mætærmæræbæʔ sɑxte ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bærɑje sɑxte in mækɑne færhænɡi, tɑkonun jek miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl æzmæhæle eʔtebɑrɑte sæfære sɑle hæʃtɑdodo mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑn hæzine ʃode æst. vej, æfzud : dærɑjen ketɑbxɑnee do hæzɑ ro pɑnsæd dʒeld ketɑb bɑ ænɑvine moxtælef væ do hezɑr hælqe nævɑre kɑst væ nærme æfzɑrhɑje viʒeje roʃændelɑn tædɑrok dide ʃode æst. modire ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne zændʒɑn, ʃomɑre ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn rɑ tʃehelopændʒ bɑb eʔlɑm kærd væ ɡoft : dærɑjen ketɑbxɑne hɑ ze tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dʒeld ketɑb bɑ ænɑvine moxtælef dær dæstræse ælɑqe mændɑn qærɑr dɑræd. vej, mædʒmuʔe fæzɑje motɑleʔeje ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn rɑ bist hezɑr mætærmæræbæʔ eʔlɑm kærd væ æfzud : ketɑbxɑne hɑje ostɑne zændʒɑn be læhɑze tædʒhizɑt, dær hædde mætlub væ estɑndɑrd mi bɑʃænd. pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dæh : si tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/14
فرهنگی.داخلی.کتاابخانه .نابینایان
زنجان- مدیر کتابخانه های عمومی استان زنجان، گفت: این کتابخانه همزمان
با هفته ی کتاب 21تا 29آبانماه در زنجان به بهره برداری می رسد.محمدربیع احمدخانی روز سه شنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:
کتابخانه اختصاصی روشندلان زنجان با 200متر مربع زیربنا ، در زمینی به
وسعت 690مترمربع ساخته شده است.وی خاطرنشان کرد: برای ساخت این مکان فرهنگی، تاکنون یک میلیارد و700
میلیون ریال ازمحل اعتبارات سفر سال 82مقام معظم رهبری به استان هزینه
شده است.وی، افزود: دراین کتابخانه دو هزا رو500 جلد کتاب با عناوین مختلف و دو
هزار حلقه نوار کاست و نرم افزارهای ویژه ی روشندلان تدارک دیده شده است.مدیر کتابخانه های عمومی استان زنجان، شمار کتابخانه های عمومی استان را
45 باب اعلام کرد و گفت: دراین کتابخانه ها ز 450 هزار جلد کتاب با
عناوین مختلف در دسترس علاقه مندان قرار دارد.وی، مجموع فضای مطالعه ی کتابخانه های عمومی استان را 20هزار مترمربع
اعلام کرد و افزود: کتابخانه های استان زنجان به لحاظ تجهیزات، در حد
مطلوب و استاندارد می باشند. 522/595
شماره 166 ساعت 10:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡi. dɑxeli. kætɑɑbxɑne. nɑbinɑjɑne zændʒɑn modire ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne zændʒɑn, ɡoft : in ketɑbxɑnee hæmzæmɑn bɑ hæfteje ketɑbe bistojek tɑ bistonoh ɑbɑnmɑh dær zændʒɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. mohæmmædræbiʔe æhmædxɑni ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ketɑbxɑne extesɑsi roʃændelɑne zændʒɑn bɑ divist metre moræbbæʔ zirbænɑ, dær zæmini be vosʔæte ʃeʃsædo nævæd mætærmæræbæʔ sɑxte ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bærɑje sɑxte in mækɑne færhænɡi, tɑkonun jek miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl æzmæhæle eʔtebɑrɑte sæfære sɑle hæʃtɑdodo mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑn hæzine ʃode æst. vej, æfzud : dærɑjen ketɑbxɑnee do hæzɑ ro pɑnsæd dʒeld ketɑb bɑ ænɑvine moxtælef væ do hezɑr hælqe nævɑre kɑst væ nærme æfzɑrhɑje viʒeje roʃændelɑn tædɑrok dide ʃode æst. modire ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne zændʒɑn, ʃomɑre ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn rɑ tʃehelopændʒ bɑb eʔlɑm kærd væ ɡoft : dærɑjen ketɑbxɑne hɑ ze tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dʒeld ketɑb bɑ ænɑvine moxtælef dær dæstræse ælɑqe mændɑn qærɑr dɑræd. vej, mædʒmuʔe fæzɑje motɑleʔeje ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn rɑ bist hezɑr mætærmæræbæʔ eʔlɑm kærd væ æfzud : ketɑbxɑne hɑje ostɑne zændʒɑn be læhɑze tædʒhizɑt, dær hædde mætlub væ estɑndɑrd mi bɑʃænd. pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/14\nفرهنگی.داخلی.کتاابخانه .نابینایان\nزنجان- مدیر کتابخانه های عمومی استان زنجان، گفت: این کتابخانه همزمان\nبا هفته ی کتاب 21تا 29آبانماه در زنجان به بهره برداری می رسد.محمدربیع احمدخانی روز سه شنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:\nکتابخانه اختصاصی روشندلان زنجان با 200متر مربع زیربنا ، در زمینی به\nوسعت 690مترمربع ساخته شده است.وی خاطرنشان کرد: برای ساخت این مکان فرهنگی، تاکنون یک میلیارد و700\nمیلیون ریال ازمحل اعتبارات سفر سال 82مقام معظم رهبری به استان هزینه\nشده است.وی، افزود: دراین کتابخانه دو هزا رو500 جلد کتاب با عناوین مختلف و دو\nهزار حلقه نوار کاست و نرم افزارهای ویژه ی روشندلان تدارک دیده شده است.مدیر کتابخانه های عمومی استان زنجان، شمار کتابخانه های عمومی استان را\n45 باب اعلام کرد و گفت: دراین کتابخانه ها ز 450 هزار جلد کتاب با\nعناوین مختلف در دسترس علاقه مندان قرار دارد.وی، مجموع فضای مطالعه ی کتابخانه های عمومی استان را 20هزار مترمربع\nاعلام کرد و افزود: کتابخانه های استان زنجان به لحاظ تجهیزات، در حد\nمطلوب و استاندارد می باشند. 522/595\nشماره 166 ساعت 10:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænæde rɑhbordi færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi be hemmæte sɑzemɑne hæmjɑri eʃteqɑle dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne mærkæzi tædvin miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, ʃenɑxte dʒɑjɡɑh væ bærræsi ɑsibe ʃenɑsɑne færʃe ostɑne mærkæzi zærurætist ke bærɑje tædvine bærnɑmee kɑrɑmæd væ næqʃe rɑhbæri ɑjænde in honær sænʔæt be onvɑne jek zærfijæte belqovve ehsɑs miʃævæd. færʃe dæstbɑfe irɑn omri be derɑzɑje tɑrixe honær væ færhænɡe irɑni dɑræd, ʃenɑxte dʒæhɑniɑn æz qɑli irɑn væ sætudæne ɑn nɑʃi æz tælɑʃ væ ʃurideɡi mærdomɑnist ke zoqe honæri rɑ bɑ dʒɑzebehɑje pore ræmz væ rɑze færhænɡ væ honære melli dærɑmixteænd, færʃe beonvɑne jeki æz ærzeʃmændtærin dæstɑværdhɑje mærdom, xod jek færhænɡ æst færhænɡi morækkæb æz honærhɑje dæsti mɑnænde tærrɑhi, bærdʒæste kɑri, næqqɑʃi væ surætɡæri, minijɑtor, tæʃʔir væ tæzhib, kɑʃi kɑri, rænɡ væ rænɡræzi bude væ bɑʔese tækɑmol væ qæzɑje in honære æsil ʃode æst. in honær sonnæt ɑfærin niz bude væ bæjɑn konænde hɑlɑt, bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini mɑ æst væ mæknunɑte qælbi mærdom pɑke sereʃt rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi bær æsɑse ʃævɑhed, tɑrix væ ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi ʃode mæhsuli æz zoq væ honærmændi mærdome irɑn zæmin æst væ qedmæte ɑn be hodud do hezɑr væ pɑnsæd sɑle qæbl bɑz miɡærdæd. færʃbɑfi dær ostɑne mærkæzi qedmæti divist sɑle dɑræd, færʃe sɑruq ɑvɑzee nikui dær dʒæhɑn dɑʃte væ biʃtær keʃværhɑje sɑhebe honær, færʃe sɑruq rɑ be xubi miʃenɑsænd væ emruze hæm hænuz zirændɑzhɑje dæstbɑfe in mæntæqe morede tævædʒdʒoh keʃværhɑje moxtælef æst. esɑlæt væ zerɑfæthɑje honæri, tærh væ næqʃhɑje færʃe dæstbɑfe ærɑk, dær muzehɑje mæʔrufe donjɑ dʒæhɑnɡærdɑne bi ʃomɑri rɑ be xod dʒæzb mikonæd. in ɑsɑre bibædil moʔærrefe færhænɡ væ tæmæddone in mærz væ bum væ dʒɑjɡɑh xɑsse ærɑk dær qærihee honæri væ zærfijæte færhænɡist. moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væ esterɑteʒike ærɑk væ qærɑr ɡereftæne ɑn dær mæsire rɑhhɑje bɑzærɡɑni væ tedʒɑri keʃvær ʃærɑjeti xɑs bude ke bær æsɑse ɑn, in mæntæqe be qotbe tedʒɑræte færʃ tæbdil ʃode væ teʔdɑde zjɑdi æz bɑzærɡɑnɑne noxbe in reʃte rɑ æz keʃværhɑje moxtælef dær xod ɡerdɑværde bud. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte næqʃe viʒe færʃe dæstbɑf væ dʒɑjɡɑhe færhænɡi, honæri, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi ɑn, dʒɑjɡɑh ɑn dær eqtesɑde xɑnevɑdehɑ væ keʃvær væ be mænzure bærræsi væzʔijæt væ ʃenɑsɑi moʃkelɑt dær in ærse sænæde rɑhbordi færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi tævæssote sɑzemɑne hæmjɑri eʃteqɑle dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne mærkæzi tædvin miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسند راهبردی فرش دستباف استان مرکزی به همت سازمان همیاری اشتغال دانش آموختگان جهاد دانشگاهی و سازمان صنعت، معدن و تجارت استان مرکزی تدوین میشود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی جهاد دانشگاهی، شناخت جایگاه و بررسی آسیب شناسانه فرش استان مرکزی ضرورتی است که برای تدوین برنامه کارآمد و نقشه راهبری آینده این هنر صنعت به عنوان یک ظرفیت بالقوه احساس میشود.\n\n\n\nفرش دستباف ایران عمری به درازای تاریخ هنر و فرهنگ ایرانی دارد، شناخت جهانیان از قالی ایران و ستودن آن ناشی از تلاش و شوریدگی مردمانی است که ذوق هنری را با جاذبههای پر رمز و راز فرهنگ و هنر ملی درآمیختهاند، فرش بعنوان یکی از ارزشمندترین دستاوردهای مردم، خود یک فرهنگ است؛ فرهنگی مرکب از هنرهای دستی مانند طراحی، برجسته کاری، نقاشی و صورتگری، مینیاتور، تشعیر و تذهیب، کاشی کاری، رنگ و رنگرزی بوده و باعث تکامل و غذای این هنر اصیل شده است. این هنر سنت آفرین نیز بوده و بیان کننده حالات، باورها و اعتقادات دینی ما است و مکنونات قلبی مردم پاک سرشت را در خود جای داده است.\n\n\n\nفرش دستباف استان مرکزی بر اساس شواهد، تاریخ و اطلاعات جمع آوری شده محصولی از ذوق و هنرمندی مردم ایران زمین است و قدمت آن به حدود دو هزار و 500 سال قبل باز میگردد.\n\n\n\nفرشبافی در استان مرکزی قدمتی 200 ساله دارد، فرش ساروق آوازه نیکویی در جهان داشته و بیشتر کشورهای صاحب هنر، فرش ساروق را به خوبی میشناسند و امروزه هم هنوز زیراندازهای دستباف این منطقه مورد توجه کشورهای مختلف است.\n\n\n\nاصالت و ظرافتهای هنری، طرح و نقشهای فرش دستباف اراک، در موزههای معروف دنیا جهانگردان بی شماری را به خود جذب میکند.\n\n\n\nاین آثار بیبدیل معرف فرهنگ و تمدن این مرز و بوم و جایگاه خاص اراک در قریحه هنری و ظرفیت فرهنگی است.\n\n\n\nموقعیت جغرافیایی و استراتژیک اراک و قرار گرفتن آن در مسیر راههای بازرگانی و تجاری کشور شرایطی خاص بوده که بر اساس آن، این منطقه به قطب تجارت فرش تبدیل شده و تعداد زیادی از بازرگانان نخبه این رشته را از کشورهای مختلف در خود گردآورده بود.\n\n\n\nبا توجه به اهمیت نقش ویژه فرش دستباف و جایگاه فرهنگی، هنری، اقتصادی و اجتماعی آن، جایگاه آن در اقتصاد خانوادهها و کشور و به منظور بررسی وضعیت و شناسایی مشکلات در این عرصه سند راهبردی فرش دستباف استان مرکزی توسط سازمان همیاری اشتغال دانش آموختگان جهاد دانشگاهی و سازمان صنعت، معدن و تجارت استان مرکزی تدوین میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sænæde rɑhbordi færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi be hemmæte sɑzemɑne hæmjɑri eʃteqɑle dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne mærkæzi tædvin miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, ʃenɑxte dʒɑjɡɑh væ bærræsi ɑsibe ʃenɑsɑne færʃe ostɑne mærkæzi zærurætist ke bærɑje tædvine bærnɑmee kɑrɑmæd væ næqʃe rɑhbæri ɑjænde in honær sænʔæt be onvɑne jek zærfijæte belqovve ehsɑs miʃævæd. færʃe dæstbɑfe irɑn omri be derɑzɑje tɑrixe honær væ færhænɡe irɑni dɑræd, ʃenɑxte dʒæhɑniɑn æz qɑli irɑn væ sætudæne ɑn nɑʃi æz tælɑʃ væ ʃurideɡi mærdomɑnist ke zoqe honæri rɑ bɑ dʒɑzebehɑje pore ræmz væ rɑze færhænɡ væ honære melli dærɑmixteænd, færʃe beonvɑne jeki æz ærzeʃmændtærin dæstɑværdhɑje mærdom, xod jek færhænɡ æst færhænɡi morækkæb æz honærhɑje dæsti mɑnænde tærrɑhi, bærdʒæste kɑri, næqqɑʃi væ surætɡæri, minijɑtor, tæʃʔir væ tæzhib, kɑʃi kɑri, rænɡ væ rænɡræzi bude væ bɑʔese tækɑmol væ qæzɑje in honære æsil ʃode æst. in honær sonnæt ɑfærin niz bude væ bæjɑn konænde hɑlɑt, bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini mɑ æst væ mæknunɑte qælbi mærdom pɑke sereʃt rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi bær æsɑse ʃævɑhed, tɑrix væ ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi ʃode mæhsuli æz zoq væ honærmændi mærdome irɑn zæmin æst væ qedmæte ɑn be hodud do hezɑr væ pɑnsæd sɑle qæbl bɑz miɡærdæd. færʃbɑfi dær ostɑne mærkæzi qedmæti divist sɑle dɑræd, færʃe sɑruq ɑvɑzee nikui dær dʒæhɑn dɑʃte væ biʃtær keʃværhɑje sɑhebe honær, færʃe sɑruq rɑ be xubi miʃenɑsænd væ emruze hæm hænuz zirændɑzhɑje dæstbɑfe in mæntæqe morede tævædʒdʒoh keʃværhɑje moxtælef æst. esɑlæt væ zerɑfæthɑje honæri, tærh væ næqʃhɑje færʃe dæstbɑfe ærɑk, dær muzehɑje mæʔrufe donjɑ dʒæhɑnɡærdɑne bi ʃomɑri rɑ be xod dʒæzb mikonæd. in ɑsɑre bibædil moʔærrefe færhænɡ væ tæmæddone in mærz væ bum væ dʒɑjɡɑh xɑsse ærɑk dær qærihee honæri væ zærfijæte færhænɡist. moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væ esterɑteʒike ærɑk væ qærɑr ɡereftæne ɑn dær mæsire rɑhhɑje bɑzærɡɑni væ tedʒɑri keʃvær ʃærɑjeti xɑs bude ke bær æsɑse ɑn, in mæntæqe be qotbe tedʒɑræte færʃ tæbdil ʃode væ teʔdɑde zjɑdi æz bɑzærɡɑnɑne noxbe in reʃte rɑ æz keʃværhɑje moxtælef dær xod ɡerdɑværde bud. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte næqʃe viʒe færʃe dæstbɑf væ dʒɑjɡɑhe færhænɡi, honæri, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi ɑn, dʒɑjɡɑh ɑn dær eqtesɑde xɑnevɑdehɑ væ keʃvær væ be mænzure bærræsi væzʔijæt væ ʃenɑsɑi moʃkelɑt dær in ærse sænæde rɑhbordi færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi tævæssote sɑzemɑne hæmjɑri eʃteqɑle dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne mærkæzi tædvin miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
سند راهبردی فرش دستباف استان مرکزی به همت سازمان همیاری اشتغال دانش آموختگان جهاد دانشگاهی و سازمان صنعت، معدن و تجارت استان مرکزی تدوین میشود.
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی جهاد دانشگاهی، شناخت جایگاه و بررسی آسیب شناسانه فرش استان مرکزی ضرورتی است که برای تدوین برنامه کارآمد و نقشه راهبری آینده این هنر صنعت به عنوان یک ظرفیت بالقوه احساس میشود.
فرش دستباف ایران عمری به درازای تاریخ هنر و فرهنگ ایرانی دارد، شناخت جهانیان از قالی ایران و ستودن آن ناشی از تلاش و شوریدگی مردمانی است که ذوق هنری را با جاذبههای پر رمز و راز فرهنگ و هنر ملی درآمیختهاند، فرش بعنوان یکی از ارزشمندترین دستاوردهای مردم، خود یک فرهنگ است؛ فرهنگی مرکب از هنرهای دستی مانند طراحی، برجسته کاری، نقاشی و صورتگری، مینیاتور، تشعیر و تذهیب، کاشی کاری، رنگ و رنگرزی بوده و باعث تکامل و غذای این هنر اصیل شده است. این هنر سنت آفرین نیز بوده و بیان کننده حالات، باورها و اعتقادات دینی ما است و مکنونات قلبی مردم پاک سرشت را در خود جای داده است.
فرش دستباف استان مرکزی بر اساس شواهد، تاریخ و اطلاعات جمع آوری شده محصولی از ذوق و هنرمندی مردم ایران زمین است و قدمت آن به حدود دو هزار و 500 سال قبل باز میگردد.
فرشبافی در استان مرکزی قدمتی 200 ساله دارد، فرش ساروق آوازه نیکویی در جهان داشته و بیشتر کشورهای صاحب هنر، فرش ساروق را به خوبی میشناسند و امروزه هم هنوز زیراندازهای دستباف این منطقه مورد توجه کشورهای مختلف است.
اصالت و ظرافتهای هنری، طرح و نقشهای فرش دستباف اراک، در موزههای معروف دنیا جهانگردان بی شماری را به خود جذب میکند.
این آثار بیبدیل معرف فرهنگ و تمدن این مرز و بوم و جایگاه خاص اراک در قریحه هنری و ظرفیت فرهنگی است.
موقعیت جغرافیایی و استراتژیک اراک و قرار گرفتن آن در مسیر راههای بازرگانی و تجاری کشور شرایطی خاص بوده که بر اساس آن، این منطقه به قطب تجارت فرش تبدیل شده و تعداد زیادی از بازرگانان نخبه این رشته را از کشورهای مختلف در خود گردآورده بود.
با توجه به اهمیت نقش ویژه فرش دستباف و جایگاه فرهنگی، هنری، اقتصادی و اجتماعی آن، جایگاه آن در اقتصاد خانوادهها و کشور و به منظور بررسی وضعیت و شناسایی مشکلات در این عرصه سند راهبردی فرش دستباف استان مرکزی توسط سازمان همیاری اشتغال دانش آموختگان جهاد دانشگاهی و سازمان صنعت، معدن و تجارت استان مرکزی تدوین میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænæde rɑhbordi færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi be hemmæte sɑzemɑne hæmjɑri eʃteqɑle dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne mærkæzi tædvin miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, ʃenɑxte dʒɑjɡɑh væ bærræsi ɑsibe ʃenɑsɑne færʃe ostɑne mærkæzi zærurætist ke bærɑje tædvine bærnɑmee kɑrɑmæd væ næqʃe rɑhbæri ɑjænde in honær sænʔæt be onvɑne jek zærfijæte belqovve ehsɑs miʃævæd. færʃe dæstbɑfe irɑn omri be derɑzɑje tɑrixe honær væ færhænɡe irɑni dɑræd, ʃenɑxte dʒæhɑniɑn æz qɑli irɑn væ sætudæne ɑn nɑʃi æz tælɑʃ væ ʃurideɡi mærdomɑnist ke zoqe honæri rɑ bɑ dʒɑzebehɑje pore ræmz væ rɑze færhænɡ væ honære melli dærɑmixteænd, færʃe beonvɑne jeki æz ærzeʃmændtærin dæstɑværdhɑje mærdom, xod jek færhænɡ æst færhænɡi morækkæb æz honærhɑje dæsti mɑnænde tærrɑhi, bærdʒæste kɑri, næqqɑʃi væ surætɡæri, minijɑtor, tæʃʔir væ tæzhib, kɑʃi kɑri, rænɡ væ rænɡræzi bude væ bɑʔese tækɑmol væ qæzɑje in honære æsil ʃode æst. in honær sonnæt ɑfærin niz bude væ bæjɑn konænde hɑlɑt, bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini mɑ æst væ mæknunɑte qælbi mærdom pɑke sereʃt rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi bær æsɑse ʃævɑhed, tɑrix væ ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi ʃode mæhsuli æz zoq væ honærmændi mærdome irɑn zæmin æst væ qedmæte ɑn be hodud do hezɑr væ pɑnsæd sɑle qæbl bɑz miɡærdæd. færʃbɑfi dær ostɑne mærkæzi qedmæti divist sɑle dɑræd, færʃe sɑruq ɑvɑzee nikui dær dʒæhɑn dɑʃte væ biʃtær keʃværhɑje sɑhebe honær, færʃe sɑruq rɑ be xubi miʃenɑsænd væ emruze hæm hænuz zirændɑzhɑje dæstbɑfe in mæntæqe morede tævædʒdʒoh keʃværhɑje moxtælef æst. esɑlæt væ zerɑfæthɑje honæri, tærh væ næqʃhɑje færʃe dæstbɑfe ærɑk, dær muzehɑje mæʔrufe donjɑ dʒæhɑnɡærdɑne bi ʃomɑri rɑ be xod dʒæzb mikonæd. in ɑsɑre bibædil moʔærrefe færhænɡ væ tæmæddone in mærz væ bum væ dʒɑjɡɑh xɑsse ærɑk dær qærihee honæri væ zærfijæte færhænɡist. moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væ esterɑteʒike ærɑk væ qærɑr ɡereftæne ɑn dær mæsire rɑhhɑje bɑzærɡɑni væ tedʒɑri keʃvær ʃærɑjeti xɑs bude ke bær æsɑse ɑn, in mæntæqe be qotbe tedʒɑræte færʃ tæbdil ʃode væ teʔdɑde zjɑdi æz bɑzærɡɑnɑne noxbe in reʃte rɑ æz keʃværhɑje moxtælef dær xod ɡerdɑværde bud. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte næqʃe viʒe færʃe dæstbɑf væ dʒɑjɡɑhe færhænɡi, honæri, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi ɑn, dʒɑjɡɑh ɑn dær eqtesɑde xɑnevɑdehɑ væ keʃvær væ be mænzure bærræsi væzʔijæt væ ʃenɑsɑi moʃkelɑt dær in ærse sænæde rɑhbordi færʃe dæstbɑfe ostɑne mærkæzi tævæssote sɑzemɑne hæmjɑri eʃteqɑle dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne mærkæzi tædvin miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسند راهبردی فرش دستباف استان مرکزی به همت سازمان همیاری اشتغال دانش آموختگان جهاد دانشگاهی و سازمان صنعت، معدن و تجارت استان مرکزی تدوین میشود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی جهاد دانشگاهی، شناخت جایگاه و بررسی آسیب شناسانه فرش استان مرکزی ضرورتی است که برای تدوین برنامه کارآمد و نقشه راهبری آینده این هنر صنعت به عنوان یک ظرفیت بالقوه احساس میشود.\n\n\n\nفرش دستباف ایران عمری به درازای تاریخ هنر و فرهنگ ایرانی دارد، شناخت جهانیان از قالی ایران و ستودن آن ناشی از تلاش و شوریدگی مردمانی است که ذوق هنری را با جاذبههای پر رمز و راز فرهنگ و هنر ملی درآمیختهاند، فرش بعنوان یکی از ارزشمندترین دستاوردهای مردم، خود یک فرهنگ است؛ فرهنگی مرکب از هنرهای دستی مانند طراحی، برجسته کاری، نقاشی و صورتگری، مینیاتور، تشعیر و تذهیب، کاشی کاری، رنگ و رنگرزی بوده و باعث تکامل و غذای این هنر اصیل شده است. این هنر سنت آفرین نیز بوده و بیان کننده حالات، باورها و اعتقادات دینی ما است و مکنونات قلبی مردم پاک سرشت را در خود جای داده است.\n\n\n\nفرش دستباف استان مرکزی بر اساس شواهد، تاریخ و اطلاعات جمع آوری شده محصولی از ذوق و هنرمندی مردم ایران زمین است و قدمت آن به حدود دو هزار و 500 سال قبل باز میگردد.\n\n\n\nفرشبافی در استان مرکزی قدمتی 200 ساله دارد، فرش ساروق آوازه نیکویی در جهان داشته و بیشتر کشورهای صاحب هنر، فرش ساروق را به خوبی میشناسند و امروزه هم هنوز زیراندازهای دستباف این منطقه مورد توجه کشورهای مختلف است.\n\n\n\nاصالت و ظرافتهای هنری، طرح و نقشهای فرش دستباف اراک، در موزههای معروف دنیا جهانگردان بی شماری را به خود جذب میکند.\n\n\n\nاین آثار بیبدیل معرف فرهنگ و تمدن این مرز و بوم و جایگاه خاص اراک در قریحه هنری و ظرفیت فرهنگی است.\n\n\n\nموقعیت جغرافیایی و استراتژیک اراک و قرار گرفتن آن در مسیر راههای بازرگانی و تجاری کشور شرایطی خاص بوده که بر اساس آن، این منطقه به قطب تجارت فرش تبدیل شده و تعداد زیادی از بازرگانان نخبه این رشته را از کشورهای مختلف در خود گردآورده بود.\n\n\n\nبا توجه به اهمیت نقش ویژه فرش دستباف و جایگاه فرهنگی، هنری، اقتصادی و اجتماعی آن، جایگاه آن در اقتصاد خانوادهها و کشور و به منظور بررسی وضعیت و شناسایی مشکلات در این عرصه سند راهبردی فرش دستباف استان مرکزی توسط سازمان همیاری اشتغال دانش آموختگان جهاد دانشگاهی و سازمان صنعت، معدن و تجارت استان مرکزی تدوین میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kordɑn. mosɑhebe. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi keʃvær ɡoft : bɑ tæsvibe hejʔæte væzirɑn mædɑreke ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfe ʔi moʔɑdele mædɑreke dɑneʃɡɑhi mi ʃævænd væ ærzeʃe hoquqi væ estexdɑmi kæsb mi konænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, \" æli kordɑn \" dær jek neʃæste xæbæri, hædæf æz in kɑr rɑ ɡerɑjeʃ be mæhɑræte ɡærɑi be dʒɑj mædræke ɡærɑi dær mjɑne dʒævɑnɑn dɑnest. vej ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in tæsmime sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi mokællæf æst, ærzeʃe mædɑrek rɑ tæid konænd. be ɡofte kordɑn, mæhɑræte dʒujɑni ke mædræke dærædʒee do æz mærɑkeze ɑmuræʃe fæni væ herfe ʔi kæsb mi konænd moʔɑdele diplom, mædræke dærædʒee jek moʔɑdele foqe diplom, ɡævɑhinɑme moræbbiɡæri moʔɑdele lisɑns væ ɡævɑhi moræbbi ærʃæde moʔɑdele foqe lisɑns ʃenɑxte mi ʃævænd. vej piʃ bini kærd : bɑ in tæsmim teʔdɑde morɑdʒeʔe konændeɡɑn be mærɑkeze fæni væ herfe ʔi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. kordɑne moʔtæqed æst : bæxʃe xosusi tævɑnɑi dʒæzbe mæhɑræte dʒujɑn rɑ dɑræd væ emkɑne særmɑje ɡozɑri biʃtær bærɑje bæxʃe xosusi dær in mored æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej eʔlɑm kærd : bɑ tæqir væ tæhævvole dʒædidi ke dær xosuse mædɑreke sɑzemɑne idʒɑd xɑhæd ʃod hitʃɡune tæqiri dær hæzine ɑmuzeʃe mæhɑræte dʒujɑn idʒɑd nemi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi jɑdɑvær ʃod : in tæsmim bærɑje mæhɑræte dʒujɑni ke qæblæn dore hɑje jɑd ʃode rɑ ɡozærɑnde ænd hæm edʒrɑ mi ʃævæd væ ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze fæni væ herfe ʔi mædɑreke moʔɑdel dærjɑft konænd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sisædo bistohæʃt sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n.......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/86\n داخلی.اقتصادی.کردان.مصاحبه. رییس سازمان آموزش فنی و حرفه ای کشور گفت: با تصویب هیات وزیران مدارک\nآموزشهای فنی و حرفه ای معادل مدارک دانشگاهی می شوند و ارزش حقوقی و\nاستخدامی کسب می کنند. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، \"علی کردان\" در یک نشست خبری، هدف از این\nکار را گرایش به مهارت گرایی به جای مدرک گرایی در میان جوانان دانست. وی اظهار داشت: براساس این تصمیم سازمان مدیریت و برنامه ریزی مکلف\nاست، ارزش مدارک را تایید کنند. به گفته کردان، مهارت جویانی که مدرک درجه دو از مراکز آمورش فنی و\nحرفه ای کسب می کنند معادل دیپلم، مدرک درجه یک معادل فوق دیپلم، گواهینامه\nمربیگری معادل لیسانس و گواهی مربی ارشد معادل فوق لیسانس شناخته می شوند. وی پیش بینی کرد: با این تصمیم تعداد مراجعه کنندگان به مراکز فنی و\nحرفه ای افزایش می یابد. کردان معتقد است: بخش خصوصی توانایی جذب مهارت جویان را دارد و امکان\nسرمایه گذاری بیشتر برای بخش خصوصی در این مورد افزایش خواهد یافت. وی اعلام کرد: با تغییر و تحول جدیدی که در خصوص مدارک سازمان ایجاد\nخواهد شد هیچگونه تغییری در هزینه آموزش مهارت جویان ایجاد نمی شود. رییس سازمان آموزش فنی و حرفه ای یادآور شد: این تصمیم برای مهارت\nجویانی که قبلا دوره های یاد شده را گذرانده اند هم اجرا می شود و آنها\nمی توانند با مراجعه به مراکز فنی و حرفه ای مدارک معادل دریافت کنند. اقتصام. 9123/1558/\nشماره 328 ساعت 13:25 تمام\n\n\n "
} | ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kordɑn. mosɑhebe. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi keʃvær ɡoft : bɑ tæsvibe hejʔæte væzirɑn mædɑreke ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfe ʔi moʔɑdele mædɑreke dɑneʃɡɑhi mi ʃævænd væ ærzeʃe hoquqi væ estexdɑmi kæsb mi konænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, " æli kordɑn " dær jek neʃæste xæbæri, hædæf æz in kɑr rɑ ɡerɑjeʃ be mæhɑræte ɡærɑi be dʒɑj mædræke ɡærɑi dær mjɑne dʒævɑnɑn dɑnest. vej ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in tæsmime sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi mokællæf æst, ærzeʃe mædɑrek rɑ tæid konænd. be ɡofte kordɑn, mæhɑræte dʒujɑni ke mædræke dærædʒee do æz mærɑkeze ɑmuræʃe fæni væ herfe ʔi kæsb mi konænd moʔɑdele diplom, mædræke dærædʒee jek moʔɑdele foqe diplom, ɡævɑhinɑme moræbbiɡæri moʔɑdele lisɑns væ ɡævɑhi moræbbi ærʃæde moʔɑdele foqe lisɑns ʃenɑxte mi ʃævænd. vej piʃ bini kærd : bɑ in tæsmim teʔdɑde morɑdʒeʔe konændeɡɑn be mærɑkeze fæni væ herfe ʔi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. kordɑne moʔtæqed æst : bæxʃe xosusi tævɑnɑi dʒæzbe mæhɑræte dʒujɑn rɑ dɑræd væ emkɑne særmɑje ɡozɑri biʃtær bærɑje bæxʃe xosusi dær in mored æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej eʔlɑm kærd : bɑ tæqir væ tæhævvole dʒædidi ke dær xosuse mædɑreke sɑzemɑne idʒɑd xɑhæd ʃod hitʃɡune tæqiri dær hæzine ɑmuzeʃe mæhɑræte dʒujɑn idʒɑd nemi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi jɑdɑvær ʃod : in tæsmim bærɑje mæhɑræte dʒujɑni ke qæblæn dore hɑje jɑd ʃode rɑ ɡozærɑnde ænd hæm edʒrɑ mi ʃævæd væ ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze fæni væ herfe ʔi mædɑreke moʔɑdel dærjɑft konænd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sisædo bistohæʃt sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm |
.......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/86
داخلی.اقتصادی.کردان.مصاحبه. رییس سازمان آموزش فنی و حرفه ای کشور گفت: با تصویب هیات وزیران مدارک
آموزشهای فنی و حرفه ای معادل مدارک دانشگاهی می شوند و ارزش حقوقی و
استخدامی کسب می کنند. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، "علی کردان" در یک نشست خبری، هدف از این
کار را گرایش به مهارت گرایی به جای مدرک گرایی در میان جوانان دانست. وی اظهار داشت: براساس این تصمیم سازمان مدیریت و برنامه ریزی مکلف
است، ارزش مدارک را تایید کنند. به گفته کردان، مهارت جویانی که مدرک درجه دو از مراکز آمورش فنی و
حرفه ای کسب می کنند معادل دیپلم، مدرک درجه یک معادل فوق دیپلم، گواهینامه
مربیگری معادل لیسانس و گواهی مربی ارشد معادل فوق لیسانس شناخته می شوند. وی پیش بینی کرد: با این تصمیم تعداد مراجعه کنندگان به مراکز فنی و
حرفه ای افزایش می یابد. کردان معتقد است: بخش خصوصی توانایی جذب مهارت جویان را دارد و امکان
سرمایه گذاری بیشتر برای بخش خصوصی در این مورد افزایش خواهد یافت. وی اعلام کرد: با تغییر و تحول جدیدی که در خصوص مدارک سازمان ایجاد
خواهد شد هیچگونه تغییری در هزینه آموزش مهارت جویان ایجاد نمی شود. رییس سازمان آموزش فنی و حرفه ای یادآور شد: این تصمیم برای مهارت
جویانی که قبلا دوره های یاد شده را گذرانده اند هم اجرا می شود و آنها
می توانند با مراجعه به مراکز فنی و حرفه ای مدارک معادل دریافت کنند. اقتصام. 9123/1558/
شماره 328 ساعت 13:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kordɑn. mosɑhebe. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi keʃvær ɡoft : bɑ tæsvibe hejʔæte væzirɑn mædɑreke ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfe ʔi moʔɑdele mædɑreke dɑneʃɡɑhi mi ʃævænd væ ærzeʃe hoquqi væ estexdɑmi kæsb mi konænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, \" æli kordɑn \" dær jek neʃæste xæbæri, hædæf æz in kɑr rɑ ɡerɑjeʃ be mæhɑræte ɡærɑi be dʒɑj mædræke ɡærɑi dær mjɑne dʒævɑnɑn dɑnest. vej ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in tæsmime sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi mokællæf æst, ærzeʃe mædɑrek rɑ tæid konænd. be ɡofte kordɑn, mæhɑræte dʒujɑni ke mædræke dærædʒee do æz mærɑkeze ɑmuræʃe fæni væ herfe ʔi kæsb mi konænd moʔɑdele diplom, mædræke dærædʒee jek moʔɑdele foqe diplom, ɡævɑhinɑme moræbbiɡæri moʔɑdele lisɑns væ ɡævɑhi moræbbi ærʃæde moʔɑdele foqe lisɑns ʃenɑxte mi ʃævænd. vej piʃ bini kærd : bɑ in tæsmim teʔdɑde morɑdʒeʔe konændeɡɑn be mærɑkeze fæni væ herfe ʔi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. kordɑne moʔtæqed æst : bæxʃe xosusi tævɑnɑi dʒæzbe mæhɑræte dʒujɑn rɑ dɑræd væ emkɑne særmɑje ɡozɑri biʃtær bærɑje bæxʃe xosusi dær in mored æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej eʔlɑm kærd : bɑ tæqir væ tæhævvole dʒædidi ke dær xosuse mædɑreke sɑzemɑne idʒɑd xɑhæd ʃod hitʃɡune tæqiri dær hæzine ɑmuzeʃe mæhɑræte dʒujɑn idʒɑd nemi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi jɑdɑvær ʃod : in tæsmim bærɑje mæhɑræte dʒujɑni ke qæblæn dore hɑje jɑd ʃode rɑ ɡozærɑnde ænd hæm edʒrɑ mi ʃævæd væ ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze fæni væ herfe ʔi mædɑreke moʔɑdel dærjɑft konænd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo bistose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sisædo bistohæʃt sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.......................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/86\n داخلی.اقتصادی.کردان.مصاحبه. رییس سازمان آموزش فنی و حرفه ای کشور گفت: با تصویب هیات وزیران مدارک\nآموزشهای فنی و حرفه ای معادل مدارک دانشگاهی می شوند و ارزش حقوقی و\nاستخدامی کسب می کنند. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، \"علی کردان\" در یک نشست خبری، هدف از این\nکار را گرایش به مهارت گرایی به جای مدرک گرایی در میان جوانان دانست. وی اظهار داشت: براساس این تصمیم سازمان مدیریت و برنامه ریزی مکلف\nاست، ارزش مدارک را تایید کنند. به گفته کردان، مهارت جویانی که مدرک درجه دو از مراکز آمورش فنی و\nحرفه ای کسب می کنند معادل دیپلم، مدرک درجه یک معادل فوق دیپلم، گواهینامه\nمربیگری معادل لیسانس و گواهی مربی ارشد معادل فوق لیسانس شناخته می شوند. وی پیش بینی کرد: با این تصمیم تعداد مراجعه کنندگان به مراکز فنی و\nحرفه ای افزایش می یابد. کردان معتقد است: بخش خصوصی توانایی جذب مهارت جویان را دارد و امکان\nسرمایه گذاری بیشتر برای بخش خصوصی در این مورد افزایش خواهد یافت. وی اعلام کرد: با تغییر و تحول جدیدی که در خصوص مدارک سازمان ایجاد\nخواهد شد هیچگونه تغییری در هزینه آموزش مهارت جویان ایجاد نمی شود. رییس سازمان آموزش فنی و حرفه ای یادآور شد: این تصمیم برای مهارت\nجویانی که قبلا دوره های یاد شده را گذرانده اند هم اجرا می شود و آنها\nمی توانند با مراجعه به مراکز فنی و حرفه ای مدارک معادل دریافت کنند. اقتصام. 9123/1558/\nشماره 328 ساعت 13:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modire dʒæhɑde keʃɑværzi sæbzevɑr ɡoft : bærdɑʃte ziree sæbz æz sæthe tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd hektɑr zæminhɑje ɑbi in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. væli ællɑh kɑʃki \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑe piʃ bini kærd bɑ miɑnɡine æmælkærde sisædo pændʒɑh kiluɡeræm dær hektɑr tolide zire ʃæhrestɑn be hezɑr væ sisædo pændʒɑh tæn beresæd. vej bɑ bæjɑne in ke in ræqæm næsæbte be sɑle qæbl hæddeæqæl pændʒɑh dærsæd kɑheʃ dɑræd æfzud : pɑrsɑl sæthe kɑʃte ziree ʃeʃ hezɑr væ sisædo pændʒɑh hektɑr bud væ bɑ miɑnɡine æmælkærde pɑnsædo pændʒɑh kiluɡeræm dær hektɑre se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævæd tæn tolid dɑʃte im. mæsʔule vɑhede bɑqbɑni dʒæhɑde keʃɑværzi sæbzevɑr hæm ɡoft : æz dirbɑz ziree sæbz be onvɑne ɡiɑhi dɑrui morede estefɑde irɑniɑn bude æst. sejjed færide hæbibi bɑ eʃɑre be in ke esɑnse mive in ɡiɑh xɑsijæte zeddee bɑktæriɑi dɑræd ezhɑr dɑʃt : mive in ɡiɑh dær sænɑjeʔe ɑrɑjeʃi væ dɑrui, tæhije æræqe tʃehel ɡiɑh væ æræqe ziree sæbz væ hæmtʃenin dær sænɑjeʔe qæzɑi be onvɑne tæʔme dæhænde dær tæhije sup, sos, torʃi væ pænir kɑrbord dɑræd. vej æfzud : hɑsele ferɑværi zire irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær mi bɑʃæd ke besijɑr ɡerɑn bude væ dær tæhije ʃærbæt pore mæsræfe \" ɡærip mikæstʃær \" bekɑr mi rævæd ke bærɑje moʔɑledʒe dele dærd, næxe ʃekæm væ mæskæn mi bɑʃæd. u ellæte koʃte in ɡiɑh rɑ ɑsɑni, tævæqqoʔe kæm, nijɑze ɑbi besijɑr pɑjin væ bærdɑʃte særiʔe ɑn næsæbte be sɑjere mæhsulɑte zerɑʔi onvɑn kærd. vej kɑheʃe rævænde qejmæte in ɡiɑh, pærɑknæʃe nɑmonɑsebe bɑrɑn, xoʃksɑli motevɑli sɑlhɑje æxir, koʃthɑje dʒɑjɡozin mɑnænde xɑkʃir, kælzɑ, kondʒed, ærzæn væ vorude zire æz ʃæhrestɑnhɑ væ hættɑ ostɑnhɑje diɡær be bɑzɑre sæbzevɑr rɑ æz dʒomle dælɑjele kɑheʃe sæthe zire koʃte ɑn dær in ʃæhrestɑn bæjɑn kærd. sæbzevɑr dær divisto si kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. tʃehelose pɑnzdæh dævɑzdæh",
"text": "\n............................................... سبزوار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیر جهاد کشاورزی سبزوار گفت: برداشت زیره سبز از سطح چهار هزار و 700\nهکتار زمینهای آبی این شهرستان آغاز شد. ولی الله کاشکی\"روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا پیش بینی کرد با میانگین\nعملکرد 350 کیلوگرم در هکتار تولید زیره شهرستان به هزار و 350 تن برسد. وی با بیان این که این رقم نسبت به سال قبل حداقل 50 درصد کاهش دارد\nافزود: پارسال سطح کاشت زیره شش هزار و 350 هکتار بود و با میانگین\nعملکرد 550 کیلوگرم در هکتار سه هزار و 490 تن تولید داشته ایم. مسوول واحد باغبانی جهاد کشاورزی سبزوار هم گفت: از دیرباز زیره سبز به\nعنوان گیاهی دارویی مورد استفاده ایرانیان بوده است. سید فرید حبیبی با اشاره به این که اسانس میوه این گیاه خاصیت ضد\nباکتریایی دارد اظهار داشت: میوه این گیاه در صنایع آرایشی و دارویی،\nتهیه عرق چهل گیاه و عرق زیره سبز و همچنین در صنایع غذایی به عنوان طعم\nدهنده در تهیه سوپ، سس، ترشی و پنیر کاربرد دارد. وی افزود: حاصل فرآوری زیره ایران در خارج از کشور می باشد که بسیار گران\nبوده و در تهیه شربت پر مصرف \"گریپ میکسچر\" بکار می رود که برای معالجه دل\nدرد، نخ شکم و مسکن می باشد. او علت کشت این گیاه را آسانی، توقع کم، نیاز آبی بسیار پایین و برداشت\nسریع آن نسبت به سایر محصولات زراعی عنوان کرد. وی کاهش روند قیمت این گیاه، پراکنش نامناسب باران، خشکسالی متوالی\nسالهای اخیر، کشتهای جایگزین مانند خاکشیر، کلزا، کنجد، ارزن و ورود زیره\nاز شهرستانها و حتی استانهای دیگر به بازار سبزوار را از جمله دلایل کاهش\nسطح زیر کشت آن در این شهرستان بیان کرد. سبزوار در 230 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد. 2723/662/660\nشماره 242 ساعت 15:12 تمام\n انتهای پیام C16.43-15-12 \n\n\n "
} | ............................................... e sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modire dʒæhɑde keʃɑværzi sæbzevɑr ɡoft : bærdɑʃte ziree sæbz æz sæthe tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd hektɑr zæminhɑje ɑbi in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. væli ællɑh kɑʃki " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑe piʃ bini kærd bɑ miɑnɡine æmælkærde sisædo pændʒɑh kiluɡeræm dær hektɑr tolide zire ʃæhrestɑn be hezɑr væ sisædo pændʒɑh tæn beresæd. vej bɑ bæjɑne in ke in ræqæm næsæbte be sɑle qæbl hæddeæqæl pændʒɑh dærsæd kɑheʃ dɑræd æfzud : pɑrsɑl sæthe kɑʃte ziree ʃeʃ hezɑr væ sisædo pændʒɑh hektɑr bud væ bɑ miɑnɡine æmælkærde pɑnsædo pændʒɑh kiluɡeræm dær hektɑre se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævæd tæn tolid dɑʃte im. mæsʔule vɑhede bɑqbɑni dʒæhɑde keʃɑværzi sæbzevɑr hæm ɡoft : æz dirbɑz ziree sæbz be onvɑne ɡiɑhi dɑrui morede estefɑde irɑniɑn bude æst. sejjed færide hæbibi bɑ eʃɑre be in ke esɑnse mive in ɡiɑh xɑsijæte zeddee bɑktæriɑi dɑræd ezhɑr dɑʃt : mive in ɡiɑh dær sænɑjeʔe ɑrɑjeʃi væ dɑrui, tæhije æræqe tʃehel ɡiɑh væ æræqe ziree sæbz væ hæmtʃenin dær sænɑjeʔe qæzɑi be onvɑne tæʔme dæhænde dær tæhije sup, sos, torʃi væ pænir kɑrbord dɑræd. vej æfzud : hɑsele ferɑværi zire irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær mi bɑʃæd ke besijɑr ɡerɑn bude væ dær tæhije ʃærbæt pore mæsræfe " ɡærip mikæstʃær " bekɑr mi rævæd ke bærɑje moʔɑledʒe dele dærd, næxe ʃekæm væ mæskæn mi bɑʃæd. u ellæte koʃte in ɡiɑh rɑ ɑsɑni, tævæqqoʔe kæm, nijɑze ɑbi besijɑr pɑjin væ bærdɑʃte særiʔe ɑn næsæbte be sɑjere mæhsulɑte zerɑʔi onvɑn kærd. vej kɑheʃe rævænde qejmæte in ɡiɑh, pærɑknæʃe nɑmonɑsebe bɑrɑn, xoʃksɑli motevɑli sɑlhɑje æxir, koʃthɑje dʒɑjɡozin mɑnænde xɑkʃir, kælzɑ, kondʒed, ærzæn væ vorude zire æz ʃæhrestɑnhɑ væ hættɑ ostɑnhɑje diɡær be bɑzɑre sæbzevɑr rɑ æz dʒomle dælɑjele kɑheʃe sæthe zire koʃte ɑn dær in ʃæhrestɑn bæjɑn kærd. sæbzevɑr dær divisto si kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. tʃehelose pɑnzdæh dævɑzdæh |
............................................... سبزوار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/86
داخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیر جهاد کشاورزی سبزوار گفت: برداشت زیره سبز از سطح چهار هزار و 700
هکتار زمینهای آبی این شهرستان آغاز شد. ولی الله کاشکی"روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا پیش بینی کرد با میانگین
عملکرد 350 کیلوگرم در هکتار تولید زیره شهرستان به هزار و 350 تن برسد. وی با بیان این که این رقم نسبت به سال قبل حداقل 50 درصد کاهش دارد
افزود: پارسال سطح کاشت زیره شش هزار و 350 هکتار بود و با میانگین
عملکرد 550 کیلوگرم در هکتار سه هزار و 490 تن تولید داشته ایم. مسوول واحد باغبانی جهاد کشاورزی سبزوار هم گفت: از دیرباز زیره سبز به
عنوان گیاهی دارویی مورد استفاده ایرانیان بوده است. سید فرید حبیبی با اشاره به این که اسانس میوه این گیاه خاصیت ضد
باکتریایی دارد اظهار داشت: میوه این گیاه در صنایع آرایشی و دارویی،
تهیه عرق چهل گیاه و عرق زیره سبز و همچنین در صنایع غذایی به عنوان طعم
دهنده در تهیه سوپ، سس، ترشی و پنیر کاربرد دارد. وی افزود: حاصل فرآوری زیره ایران در خارج از کشور می باشد که بسیار گران
بوده و در تهیه شربت پر مصرف "گریپ میکسچر" بکار می رود که برای معالجه دل
درد، نخ شکم و مسکن می باشد. او علت کشت این گیاه را آسانی، توقع کم، نیاز آبی بسیار پایین و برداشت
سریع آن نسبت به سایر محصولات زراعی عنوان کرد. وی کاهش روند قیمت این گیاه، پراکنش نامناسب باران، خشکسالی متوالی
سالهای اخیر، کشتهای جایگزین مانند خاکشیر، کلزا، کنجد، ارزن و ورود زیره
از شهرستانها و حتی استانهای دیگر به بازار سبزوار را از جمله دلایل کاهش
سطح زیر کشت آن در این شهرستان بیان کرد. سبزوار در 230 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد. 2723/662/660
شماره 242 ساعت 15:12 تمام
انتهای پیام C16.43-15-12
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modire dʒæhɑde keʃɑværzi sæbzevɑr ɡoft : bærdɑʃte ziree sæbz æz sæthe tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd hektɑr zæminhɑje ɑbi in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. væli ællɑh kɑʃki \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑe piʃ bini kærd bɑ miɑnɡine æmælkærde sisædo pændʒɑh kiluɡeræm dær hektɑr tolide zire ʃæhrestɑn be hezɑr væ sisædo pændʒɑh tæn beresæd. vej bɑ bæjɑne in ke in ræqæm næsæbte be sɑle qæbl hæddeæqæl pændʒɑh dærsæd kɑheʃ dɑræd æfzud : pɑrsɑl sæthe kɑʃte ziree ʃeʃ hezɑr væ sisædo pændʒɑh hektɑr bud væ bɑ miɑnɡine æmælkærde pɑnsædo pændʒɑh kiluɡeræm dær hektɑre se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævæd tæn tolid dɑʃte im. mæsʔule vɑhede bɑqbɑni dʒæhɑde keʃɑværzi sæbzevɑr hæm ɡoft : æz dirbɑz ziree sæbz be onvɑne ɡiɑhi dɑrui morede estefɑde irɑniɑn bude æst. sejjed færide hæbibi bɑ eʃɑre be in ke esɑnse mive in ɡiɑh xɑsijæte zeddee bɑktæriɑi dɑræd ezhɑr dɑʃt : mive in ɡiɑh dær sænɑjeʔe ɑrɑjeʃi væ dɑrui, tæhije æræqe tʃehel ɡiɑh væ æræqe ziree sæbz væ hæmtʃenin dær sænɑjeʔe qæzɑi be onvɑne tæʔme dæhænde dær tæhije sup, sos, torʃi væ pænir kɑrbord dɑræd. vej æfzud : hɑsele ferɑværi zire irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær mi bɑʃæd ke besijɑr ɡerɑn bude væ dær tæhije ʃærbæt pore mæsræfe \" ɡærip mikæstʃær \" bekɑr mi rævæd ke bærɑje moʔɑledʒe dele dærd, næxe ʃekæm væ mæskæn mi bɑʃæd. u ellæte koʃte in ɡiɑh rɑ ɑsɑni, tævæqqoʔe kæm, nijɑze ɑbi besijɑr pɑjin væ bærdɑʃte særiʔe ɑn næsæbte be sɑjere mæhsulɑte zerɑʔi onvɑn kærd. vej kɑheʃe rævænde qejmæte in ɡiɑh, pærɑknæʃe nɑmonɑsebe bɑrɑn, xoʃksɑli motevɑli sɑlhɑje æxir, koʃthɑje dʒɑjɡozin mɑnænde xɑkʃir, kælzɑ, kondʒed, ærzæn væ vorude zire æz ʃæhrestɑnhɑ væ hættɑ ostɑnhɑje diɡær be bɑzɑre sæbzevɑr rɑ æz dʒomle dælɑjele kɑheʃe sæthe zire koʃte ɑn dær in ʃæhrestɑn bæjɑn kærd. sæbzevɑr dær divisto si kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. tʃehelose pɑnzdæh dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................... سبزوار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیر جهاد کشاورزی سبزوار گفت: برداشت زیره سبز از سطح چهار هزار و 700\nهکتار زمینهای آبی این شهرستان آغاز شد. ولی الله کاشکی\"روز چهارشنبه در گفتگو با ایرنا پیش بینی کرد با میانگین\nعملکرد 350 کیلوگرم در هکتار تولید زیره شهرستان به هزار و 350 تن برسد. وی با بیان این که این رقم نسبت به سال قبل حداقل 50 درصد کاهش دارد\nافزود: پارسال سطح کاشت زیره شش هزار و 350 هکتار بود و با میانگین\nعملکرد 550 کیلوگرم در هکتار سه هزار و 490 تن تولید داشته ایم. مسوول واحد باغبانی جهاد کشاورزی سبزوار هم گفت: از دیرباز زیره سبز به\nعنوان گیاهی دارویی مورد استفاده ایرانیان بوده است. سید فرید حبیبی با اشاره به این که اسانس میوه این گیاه خاصیت ضد\nباکتریایی دارد اظهار داشت: میوه این گیاه در صنایع آرایشی و دارویی،\nتهیه عرق چهل گیاه و عرق زیره سبز و همچنین در صنایع غذایی به عنوان طعم\nدهنده در تهیه سوپ، سس، ترشی و پنیر کاربرد دارد. وی افزود: حاصل فرآوری زیره ایران در خارج از کشور می باشد که بسیار گران\nبوده و در تهیه شربت پر مصرف \"گریپ میکسچر\" بکار می رود که برای معالجه دل\nدرد، نخ شکم و مسکن می باشد. او علت کشت این گیاه را آسانی، توقع کم، نیاز آبی بسیار پایین و برداشت\nسریع آن نسبت به سایر محصولات زراعی عنوان کرد. وی کاهش روند قیمت این گیاه، پراکنش نامناسب باران، خشکسالی متوالی\nسالهای اخیر، کشتهای جایگزین مانند خاکشیر، کلزا، کنجد، ارزن و ورود زیره\nاز شهرستانها و حتی استانهای دیگر به بازار سبزوار را از جمله دلایل کاهش\nسطح زیر کشت آن در این شهرستان بیان کرد. سبزوار در 230 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد. 2723/662/660\nشماره 242 ساعت 15:12 تمام\n انتهای پیام C16.43-15-12 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm qolɑmhosejne mohseni eʒei emruz dævɑzdæh bæhmænmɑh, dær si væ tʃɑhɑromin neʃæste mjɑne dore ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ke dær modʒtæmeʔe ʃæhid kɑvee bærɡozɑr ʃod, dær xosuse bɑzdɑrænde budæne modʒɑzɑthɑ onvɑn kærd : tænhɑ bɑ modʒɑzɑt nemitævɑn dʒoloje kɑrhɑ rɑ ɡereft. in mozu nijɑz be jek bæste væ pækejdʒ dɑræd ke jeki æz mævɑrede in bæste modʒɑzɑt æst. vej bɑ bæjɑne inke qejr æz mævɑrede xejli xɑs ke nemitævɑn dær morede ɑnhɑ dɑdɡɑh ælæni tæʃkil bedæhim, bɑjæd dɑdɡɑhhɑe ælæni bɑʃænd væ pæxʃ hæm ʃævæd, onvɑn kærd : tæʔsire modʒɑzɑte dɑdɡɑhe ælæni æz tæʔsire modʒɑzɑthɑje eʔdɑm væ... e biʃtær æst. mohseni e eʒei bɑ bæjɑne inke ɑntʃe dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ettefɑq oftɑd dʒorme bozorɡi bud dær bɑre mohɑkeme modʒremine mærbut ɡoft : æfrɑdi ke ɑmele æsli qæzɑjɑ budænd væ bɑjæd mohɑkeme miʃodænd be se ɡoruh tæqsim ʃodænd. dæstee ævvæl æfrɑdi hæstænd ke mohɑkeme ɑnhɑ bedune hitʃ erfɑqi suræt ɡereft. dæste dovvome dʒævɑntærhɑ væ dɑneʃdʒujɑni hæstænd ke æz omqe qæzɑjɑ xæbær nædɑʃtænd, æmmɑ mortækebe dʒorm be tore mesɑl xesɑræt be æmvɑle omumi væ... ʃodænd. dær modʒɑzɑte in æfrɑd erfɑq hɑje zjɑdi suræt ɡereft. dær morede dæstee sevvom ke særɑne fetne hæstænd, ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæsmim ɡereft ke ɑn zæmɑne mæslæhæte keʃvær be mohɑkeme in æfrɑd nist væ ɡoftænd in æfrɑde feʔlæn mæhsur bɑʃænd æmmɑ mohɑkemee qæzɑi næʃævænd. in mozu mosævvæbe ʃorɑje ɑli æmnijæte mellist væ tɑ henɡɑmi ke pɑbærdʒɑ bɑʃæd, qovee qæzɑije nemitævɑnæd kɑri konæd. vej dær xosuse mohɑkeme færde dʒɑsus dær time mozɑkerekonænde hæstei xɑterneʃɑn kærd : færde dʒɑsus dær time mozɑkerekonænde hæstei ɑqɑje æbdolræsule dæri esfæhɑnist. in færd dær ebtedɑje æmr bɑ time mozɑkere konændee hæstei næbude æmmɑ bæʔdhɑ dær morede mæsɑʔele bɑnki væ eqtesɑdi be time hæstei ezɑfe ʃod. mohsenieʒei ezɑfe kærd : pærvænde in færd æz jek sɑl væ nim qæbl æz dæstɡiri tævæssote sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh ræsæd miʃode, in færde do tɑbeʔijæti, tæhsil kærde enɡelis væ dær hɑle hɑzer be pændʒ sɑl hæbse mæhkum ʃode æst. moʔɑvene ævvæle qoveqæzɑije xɑterneʃɑn kærd : bæræsɑs dær qævɑnine mɑ, modʒɑzɑte dʒɑsusi dær hædde mofsede fiælærz væ bærɑje keʃvære esrɑʔil jɑ keʃvær dær hɑle dʒænɡ bɑ mɑ eʔdɑm væ dær qejr æz in mævɑred væ bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne dʒormi ke mortækeb ʃodeænd, dæh sɑl hæbs æst. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"text": "حجتالاسلام غلامحسین محسنی اژهای امروز 12 بهمنماه، در سی و چهارمین نشست میان دوره اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان دانشگاهها و مراکز آموزش عالی کشور که در مجتمع شهید کاوه برگزار شد، در خصوص بازدارنده بودن مجازاتها عنوان کرد: تنها با مجازات نمیتوان جلوی کارها را گرفت. این موضوع نیاز به یک بسته و پکیج دارد که یکی از موارد این بسته مجازات است.وی با بیان اینکه غیر از موارد خیلی خاص که نمیتوان در مورد آنها دادگاه علنی تشکیل بدهیم، باید دادگاهها علنی باشند و پخش هم شود، عنوان کرد: تاثیر مجازات دادگاه علنی از تاثیر مجازاتهای اعدام و... بیشتر است.محسنی اژهای با بیان اینکه آنچه در سال 88 اتفاق افتاد جرم بزرگی بود در باره محاکمه مجرمین مربوط گفت: افرادی که عامل اصلی قضایا بودند و باید محاکمه میشدند به سه گروه تقسیم شدند. دسته اول افرادی هستند که محاکمه آنها بدون هیچ ارفاقی صورت گرفت. دسته دوم جوانترها و دانشجویانی هستند که از عمق قضایا خبر نداشتند، اما مرتکب جرم به طور مثال خسارت به اموال عمومی و... شدند. در مجازات این افراد ارفاقهای زیادی صورت گرفت. در مورد دسته سوم که سران فتنه هستند، شورای عالی امنیت ملی تصمیم گرفت که آن زمان مصلحت کشور به محاکمه این افراد نیست و گفتند این افراد فعلا محصور باشند اما محاکمه قضایی نشوند. این موضوع مصوبه شورای عالی امنیت ملی است و تا هنگامی که پابرجا باشد، قوه قضائیه نمیتواند کاری کند.وی در خصوص محاکمه فرد جاسوس در تیم مذاکرهکننده هستهای خاطرنشان کرد: فرد جاسوس در تیم مذاکرهکننده هستهای آقای عبدالرسول دری اصفهانی است. این فرد در ابتدای امر با تیم مذاکره کننده هستهای نبوده اما بعدها در مورد مسائل بانکی و اقتصادی به تیم هستهای اضافه شد.محسنیاژهای اضافه کرد: پرونده این فرد از یک سال و نیم قبل از دستگیری توسط سازمان اطلاعات سپاه رصد میشده، این فرد دو تابعیتی، تحصیل کرده انگلیس و در حال حاضر به پنج سال حبس محکوم شده است.معاون اول قوهقضائیه خاطرنشان کرد: براساس در قوانین ما، مجازات جاسوسی در حد مفسد فیالارض و برای کشور اسرائیل یا کشور در حال جنگ با ما اعدام و در غیر از این موارد و با توجه به میزان جرمی که مرتکب شدهاند، 10 سال حبس است.۴۷۴۷"
} | hodʒdʒætoleslɑm qolɑmhosejne mohseni eʒei emruz dævɑzdæh bæhmænmɑh, dær si væ tʃɑhɑromin neʃæste mjɑne dore ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ke dær modʒtæmeʔe ʃæhid kɑvee bærɡozɑr ʃod, dær xosuse bɑzdɑrænde budæne modʒɑzɑthɑ onvɑn kærd : tænhɑ bɑ modʒɑzɑt nemitævɑn dʒoloje kɑrhɑ rɑ ɡereft. in mozu nijɑz be jek bæste væ pækejdʒ dɑræd ke jeki æz mævɑrede in bæste modʒɑzɑt æst. vej bɑ bæjɑne inke qejr æz mævɑrede xejli xɑs ke nemitævɑn dær morede ɑnhɑ dɑdɡɑh ælæni tæʃkil bedæhim, bɑjæd dɑdɡɑhhɑe ælæni bɑʃænd væ pæxʃ hæm ʃævæd, onvɑn kærd : tæʔsire modʒɑzɑte dɑdɡɑhe ælæni æz tæʔsire modʒɑzɑthɑje eʔdɑm væ... e biʃtær æst. mohseni e eʒei bɑ bæjɑne inke ɑntʃe dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ettefɑq oftɑd dʒorme bozorɡi bud dær bɑre mohɑkeme modʒremine mærbut ɡoft : æfrɑdi ke ɑmele æsli qæzɑjɑ budænd væ bɑjæd mohɑkeme miʃodænd be se ɡoruh tæqsim ʃodænd. dæstee ævvæl æfrɑdi hæstænd ke mohɑkeme ɑnhɑ bedune hitʃ erfɑqi suræt ɡereft. dæste dovvome dʒævɑntærhɑ væ dɑneʃdʒujɑni hæstænd ke æz omqe qæzɑjɑ xæbær nædɑʃtænd, æmmɑ mortækebe dʒorm be tore mesɑl xesɑræt be æmvɑle omumi væ... ʃodænd. dær modʒɑzɑte in æfrɑd erfɑq hɑje zjɑdi suræt ɡereft. dær morede dæstee sevvom ke særɑne fetne hæstænd, ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæsmim ɡereft ke ɑn zæmɑne mæslæhæte keʃvær be mohɑkeme in æfrɑd nist væ ɡoftænd in æfrɑde feʔlæn mæhsur bɑʃænd æmmɑ mohɑkemee qæzɑi næʃævænd. in mozu mosævvæbe ʃorɑje ɑli æmnijæte mellist væ tɑ henɡɑmi ke pɑbærdʒɑ bɑʃæd, qovee qæzɑije nemitævɑnæd kɑri konæd. vej dær xosuse mohɑkeme færde dʒɑsus dær time mozɑkerekonænde hæstei xɑterneʃɑn kærd : færde dʒɑsus dær time mozɑkerekonænde hæstei ɑqɑje æbdolræsule dæri esfæhɑnist. in færd dær ebtedɑje æmr bɑ time mozɑkere konændee hæstei næbude æmmɑ bæʔdhɑ dær morede mæsɑʔele bɑnki væ eqtesɑdi be time hæstei ezɑfe ʃod. mohsenieʒei ezɑfe kærd : pærvænde in færd æz jek sɑl væ nim qæbl æz dæstɡiri tævæssote sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh ræsæd miʃode, in færde do tɑbeʔijæti, tæhsil kærde enɡelis væ dær hɑle hɑzer be pændʒ sɑl hæbse mæhkum ʃode æst. moʔɑvene ævvæle qoveqæzɑije xɑterneʃɑn kærd : bæræsɑs dær qævɑnine mɑ, modʒɑzɑte dʒɑsusi dær hædde mofsede fiælærz væ bærɑje keʃvære esrɑʔil jɑ keʃvær dær hɑle dʒænɡ bɑ mɑ eʔdɑm væ dær qejr æz in mævɑred væ bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne dʒormi ke mortækeb ʃodeænd, dæh sɑl hæbs æst. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft | حجتالاسلام غلامحسین محسنی اژهای امروز 12 بهمنماه، در سی و چهارمین نشست میان دوره اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان دانشگاهها و مراکز آموزش عالی کشور که در مجتمع شهید کاوه برگزار شد، در خصوص بازدارنده بودن مجازاتها عنوان کرد: تنها با مجازات نمیتوان جلوی کارها را گرفت. این موضوع نیاز به یک بسته و پکیج دارد که یکی از موارد این بسته مجازات است.وی با بیان اینکه غیر از موارد خیلی خاص که نمیتوان در مورد آنها دادگاه علنی تشکیل بدهیم، باید دادگاهها علنی باشند و پخش هم شود، عنوان کرد: تاثیر مجازات دادگاه علنی از تاثیر مجازاتهای اعدام و... بیشتر است.محسنی اژهای با بیان اینکه آنچه در سال 88 اتفاق افتاد جرم بزرگی بود در باره محاکمه مجرمین مربوط گفت: افرادی که عامل اصلی قضایا بودند و باید محاکمه میشدند به سه گروه تقسیم شدند. دسته اول افرادی هستند که محاکمه آنها بدون هیچ ارفاقی صورت گرفت. دسته دوم جوانترها و دانشجویانی هستند که از عمق قضایا خبر نداشتند، اما مرتکب جرم به طور مثال خسارت به اموال عمومی و... شدند. در مجازات این افراد ارفاقهای زیادی صورت گرفت. در مورد دسته سوم که سران فتنه هستند، شورای عالی امنیت ملی تصمیم گرفت که آن زمان مصلحت کشور به محاکمه این افراد نیست و گفتند این افراد فعلا محصور باشند اما محاکمه قضایی نشوند. این موضوع مصوبه شورای عالی امنیت ملی است و تا هنگامی که پابرجا باشد، قوه قضائیه نمیتواند کاری کند.وی در خصوص محاکمه فرد جاسوس در تیم مذاکرهکننده هستهای خاطرنشان کرد: فرد جاسوس در تیم مذاکرهکننده هستهای آقای عبدالرسول دری اصفهانی است. این فرد در ابتدای امر با تیم مذاکره کننده هستهای نبوده اما بعدها در مورد مسائل بانکی و اقتصادی به تیم هستهای اضافه شد.محسنیاژهای اضافه کرد: پرونده این فرد از یک سال و نیم قبل از دستگیری توسط سازمان اطلاعات سپاه رصد میشده، این فرد دو تابعیتی، تحصیل کرده انگلیس و در حال حاضر به پنج سال حبس محکوم شده است.معاون اول قوهقضائیه خاطرنشان کرد: براساس در قوانین ما، مجازات جاسوسی در حد مفسد فیالارض و برای کشور اسرائیل یا کشور در حال جنگ با ما اعدام و در غیر از این موارد و با توجه به میزان جرمی که مرتکب شدهاند، 10 سال حبس است.۴۷۴۷ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætoleslɑm qolɑmhosejne mohseni eʒei emruz dævɑzdæh bæhmænmɑh, dær si væ tʃɑhɑromin neʃæste mjɑne dore ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær ke dær modʒtæmeʔe ʃæhid kɑvee bærɡozɑr ʃod, dær xosuse bɑzdɑrænde budæne modʒɑzɑthɑ onvɑn kærd : tænhɑ bɑ modʒɑzɑt nemitævɑn dʒoloje kɑrhɑ rɑ ɡereft. in mozu nijɑz be jek bæste væ pækejdʒ dɑræd ke jeki æz mævɑrede in bæste modʒɑzɑt æst. vej bɑ bæjɑne inke qejr æz mævɑrede xejli xɑs ke nemitævɑn dær morede ɑnhɑ dɑdɡɑh ælæni tæʃkil bedæhim, bɑjæd dɑdɡɑhhɑe ælæni bɑʃænd væ pæxʃ hæm ʃævæd, onvɑn kærd : tæʔsire modʒɑzɑte dɑdɡɑhe ælæni æz tæʔsire modʒɑzɑthɑje eʔdɑm væ... e biʃtær æst. mohseni e eʒei bɑ bæjɑne inke ɑntʃe dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ettefɑq oftɑd dʒorme bozorɡi bud dær bɑre mohɑkeme modʒremine mærbut ɡoft : æfrɑdi ke ɑmele æsli qæzɑjɑ budænd væ bɑjæd mohɑkeme miʃodænd be se ɡoruh tæqsim ʃodænd. dæstee ævvæl æfrɑdi hæstænd ke mohɑkeme ɑnhɑ bedune hitʃ erfɑqi suræt ɡereft. dæste dovvome dʒævɑntærhɑ væ dɑneʃdʒujɑni hæstænd ke æz omqe qæzɑjɑ xæbær nædɑʃtænd, æmmɑ mortækebe dʒorm be tore mesɑl xesɑræt be æmvɑle omumi væ... ʃodænd. dær modʒɑzɑte in æfrɑd erfɑq hɑje zjɑdi suræt ɡereft. dær morede dæstee sevvom ke særɑne fetne hæstænd, ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæsmim ɡereft ke ɑn zæmɑne mæslæhæte keʃvær be mohɑkeme in æfrɑd nist væ ɡoftænd in æfrɑde feʔlæn mæhsur bɑʃænd æmmɑ mohɑkemee qæzɑi næʃævænd. in mozu mosævvæbe ʃorɑje ɑli æmnijæte mellist væ tɑ henɡɑmi ke pɑbærdʒɑ bɑʃæd, qovee qæzɑije nemitævɑnæd kɑri konæd. vej dær xosuse mohɑkeme færde dʒɑsus dær time mozɑkerekonænde hæstei xɑterneʃɑn kærd : færde dʒɑsus dær time mozɑkerekonænde hæstei ɑqɑje æbdolræsule dæri esfæhɑnist. in færd dær ebtedɑje æmr bɑ time mozɑkere konændee hæstei næbude æmmɑ bæʔdhɑ dær morede mæsɑʔele bɑnki væ eqtesɑdi be time hæstei ezɑfe ʃod. mohsenieʒei ezɑfe kærd : pærvænde in færd æz jek sɑl væ nim qæbl æz dæstɡiri tævæssote sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh ræsæd miʃode, in færde do tɑbeʔijæti, tæhsil kærde enɡelis væ dær hɑle hɑzer be pændʒ sɑl hæbse mæhkum ʃode æst. moʔɑvene ævvæle qoveqæzɑije xɑterneʃɑn kærd : bæræsɑs dær qævɑnine mɑ, modʒɑzɑte dʒɑsusi dær hædde mofsede fiælærz væ bærɑje keʃvære esrɑʔil jɑ keʃvær dær hɑle dʒænɡ bɑ mɑ eʔdɑm væ dær qejr æz in mævɑred væ bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne dʒormi ke mortækeb ʃodeænd, dæh sɑl hæbs æst. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "حجتالاسلام غلامحسین محسنی اژهای امروز 12 بهمنماه، در سی و چهارمین نشست میان دوره اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان دانشگاهها و مراکز آموزش عالی کشور که در مجتمع شهید کاوه برگزار شد، در خصوص بازدارنده بودن مجازاتها عنوان کرد: تنها با مجازات نمیتوان جلوی کارها را گرفت. این موضوع نیاز به یک بسته و پکیج دارد که یکی از موارد این بسته مجازات است.وی با بیان اینکه غیر از موارد خیلی خاص که نمیتوان در مورد آنها دادگاه علنی تشکیل بدهیم، باید دادگاهها علنی باشند و پخش هم شود، عنوان کرد: تاثیر مجازات دادگاه علنی از تاثیر مجازاتهای اعدام و... بیشتر است.محسنی اژهای با بیان اینکه آنچه در سال 88 اتفاق افتاد جرم بزرگی بود در باره محاکمه مجرمین مربوط گفت: افرادی که عامل اصلی قضایا بودند و باید محاکمه میشدند به سه گروه تقسیم شدند. دسته اول افرادی هستند که محاکمه آنها بدون هیچ ارفاقی صورت گرفت. دسته دوم جوانترها و دانشجویانی هستند که از عمق قضایا خبر نداشتند، اما مرتکب جرم به طور مثال خسارت به اموال عمومی و... شدند. در مجازات این افراد ارفاقهای زیادی صورت گرفت. در مورد دسته سوم که سران فتنه هستند، شورای عالی امنیت ملی تصمیم گرفت که آن زمان مصلحت کشور به محاکمه این افراد نیست و گفتند این افراد فعلا محصور باشند اما محاکمه قضایی نشوند. این موضوع مصوبه شورای عالی امنیت ملی است و تا هنگامی که پابرجا باشد، قوه قضائیه نمیتواند کاری کند.وی در خصوص محاکمه فرد جاسوس در تیم مذاکرهکننده هستهای خاطرنشان کرد: فرد جاسوس در تیم مذاکرهکننده هستهای آقای عبدالرسول دری اصفهانی است. این فرد در ابتدای امر با تیم مذاکره کننده هستهای نبوده اما بعدها در مورد مسائل بانکی و اقتصادی به تیم هستهای اضافه شد.محسنیاژهای اضافه کرد: پرونده این فرد از یک سال و نیم قبل از دستگیری توسط سازمان اطلاعات سپاه رصد میشده، این فرد دو تابعیتی، تحصیل کرده انگلیس و در حال حاضر به پنج سال حبس محکوم شده است.معاون اول قوهقضائیه خاطرنشان کرد: براساس در قوانین ما، مجازات جاسوسی در حد مفسد فیالارض و برای کشور اسرائیل یا کشور در حال جنگ با ما اعدام و در غیر از این موارد و با توجه به میزان جرمی که مرتکب شدهاند، 10 سال حبس است.۴۷۴۷",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "eʔzɑme ʃeʃ hezɑr mæblæq æz hoze elmije qom be særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod............................................................ e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. eʔzɑme mæblæq. moʔɑvene færhænɡi vætæbæliqi dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom ɡoft : eʔzɑme ʃeʃ hezɑr mæblæq æz fozælɑje hoze bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi dær æjjjɑme mɑh mæhræm be særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedmæhmude mædæni \" ruze ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : ælɑve bær in ræqæm bɑ eʔzɑme mobælleqɑne hoze hɑje elmije mæʃhæd vɑsefeɑne in teʔdɑd be hæʃt hezɑr næfær mi resæd. vej bæjɑn dɑʃt : in eʔzɑm hɑ dær qɑlebe eʔzɑme omumi, noxbeɡɑn, bæʃirɑne dʒævɑn, ɡoruh hɑje tæbliqi tæxæssosi væ xɑhærɑne mæblæqe be suræte tæbliq hɑje sonnæti, ræveʃ hɑje dʒædid væ tʃehre be tʃehre ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑɑʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh æmre tæbliqe dærʃærɑjete konuni dʒæhɑne eslɑme jɑdɑvær ʃod : lozume tæqvijæt væ qænɑbæxʃi be in æmre mohem biʃ æz ɡozæʃte ehsɑs mi ʃævæd. mædæni hædæf æz fæʔɑlijæte mobælleqɑn rɑ dær rɑstɑje roʃænɡæri qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bærɑje sotuhe moxtælef æz dɑneʃe ɑmuzi væ mædɑres tɑ ɑme mærdom zekr kærd. vej æfzud : dærɑjen rɑstɑ mobælleqɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be hæmzæmɑn ʃodæne in æjjjɑm bɑ fæsle emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑn, æz ʃive hɑje kɑrbordi tæri estefɑde næmɑjænd. vej ezhɑr dɑʃt : pɑnsæd mæblæq dær qɑlebe ɡoruh bæʃirɑne dʒævɑn dær sæthe mædɑres, xɑnevɑde hɑ væ mædʒɑmeʔ væ mæhɑfele dini be æmre xætire tæbliq mi pærdɑzænd. vej xɑter neʃɑn kærd : hæmtʃenin jek hezɑr væ sæd næfær niz be suræte ɡoruh hɑje tæbliqi tæxæssosi dær forsæte tæbliqi mæhræm væ æjjjɑme suɡvɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste fæʔɑlijæt mi konænd. mædæni sæthe kejfi vɑɡɑhi hɑje mobælleqɑn rɑ dærɑsærbæxʃi tæbliq hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ æfzud : in æfrɑd dær dore hɑje moxtælefe ɑmuzeʃi pudemɑni, dore hɑje kutɑh moddæt væ toziʔe ketɑb væ nærme æfzɑr tæhte ɑmuzeʃ hɑje lɑzem qærɑr ɡereftænd. in mæsʔule færhænɡi dær edɑme ɡoft : mobælleqɑn bɑjæd hæqɑjeq dær xosuse vɑqeʔe kærbælɑ væ æhdɑfe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz in qiɑm rɑ bedune pirɑje væ xorɑfe bæjɑn næmɑjænd. vej sæhme bɑnovɑne mæblæqe rɑ dær æmre tæbliqe tʃændɑn tʃeʃmɡir nædɑnest væ edɑme dɑd : kæmbude zæmine hɑje tæbliqi, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kæmtær væ bi ettelɑʔi mærɑkeze nijɑzmænde tæbliq æz vodʒude bɑnovɑn æz ævɑmele mohem dær kæm budæne teʔdɑde mæblæqe hɑ mi bɑʃæd. vej teʔdɑde mobælleqɑne zæn tæhte puʃeʃe dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom rɑ ʃeʃsæd næfær zekr kærd. mædæni be edʒrɑje dore hɑje ɑmuzeʃe hæmsærɑne mobælleqɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer sisæd næfær tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje lɑzem qærɑr dɑrænd. ʃɑjɑne zekr æst ke tej ʃɑnzdæh forsæte tæbliqi dær sɑle ɡozæʃte, ʃɑnzdæh hezɑr væ sisædo bist mæblæq æz qom be særɑsære keʃvær eʔzɑm ʃodænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sisædo se sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "اعزام شش هزار مبلغ از حوزه علمیه قم به سراسر کشور آغاز شد\n............................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/1387\nداخلی.فرهنگی.اعزام مبلغ. معاون فرهنگی وتبلیغی دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم گفت: اعزام شش\nهزار مبلغ از فضلای حوزه برای انجام فعالیت های تبلیغی در ایام ماه محرم\nبه سراسر کشور آغاز شد. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام \"سیدمحمود مدنی\" روز شنبه در جمع خبرنگاران\nافزود: علاوه بر این رقم با اعزام مبلغان حوزه های علمیه مشهد واصفهان این\nتعداد به هشت هزار نفر می رسد. وی بیان داشت: این اعزام ها در قالب اعزام عمومی، نخبگان، بشیران جوان،\nگروه های تبلیغی تخصصی و خواهران مبلغه به صورت تبلیغ های سنتی، روش های\nجدید و چهره به چهره انجام خواهد شد. وی بااشاره به اهمیت و جایگاه امر تبلیغ درشرایط کنونی جهان اسلام یادآور\nشد: لزوم تقویت و غنابخشی به این امر مهم بیش از گذشته احساس می شود. مدنی هدف از فعالیت مبلغان را در راستای روشنگری قیام امام حسین (ع)\nبرای سطوح مختلف از دانش آموزی و مدارس تا عامه مردم ذکر کرد. وی افزود: دراین راستا مبلغان باید با توجه به همزمان شدن این ایام با\nفصل امتحانات دانش آموزان ،از شیوه های کاربردی تری استفاده نمایند. وی اظهار داشت: 500 مبلغ در قالب گروه بشیران جوان در سطح مدارس،\nخانواده ها و مجامع و محافل دینی به امر خطیر تبلیغ می پردازند. وی خاطر نشان کرد: همچنین یک هزار و 100 نفر نیز به صورت گروه های تبلیغی\nتخصصی در فرصت تبلیغی محرم و ایام سوگواری امام حسین (ع) فعالیت می کنند. مدنی سطح کیفی وآگاهی های مبلغان را دراثربخشی تبلیغ حائز اهمیت دانست\nو افزود: این افراد در دوره های مختلف آموزشی پودمانی، دوره های کوتاه\nمدت و توزیع کتاب و نرم افزار تحت آموزش های لازم قرار گرفتند. این مسوول فرهنگی در ادامه گفت: مبلغان باید حقایق در خصوص واقعه کربلا و\nاهداف امام حسین (ع) از این قیام را بدون پیرایه و خرافه بیان نمایند. وی سهم بانوان مبلغه را در امر تبلیغ چندان چشمگیر ندانست و ادامه داد:\nکمبود زمینه های تبلیغی، اعلام آمادگی کمتر و بی اطلاعی مراکز نیازمند\nتبلیغ از وجود بانوان از عوامل مهم در کم بودن تعداد مبلغه ها می باشد. وی تعداد مبلغان زن تحت پوشش دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم را600\nنفر ذکر کرد. مدنی به اجرای دوره های آموزش همسران مبلغان اشاره کرد و گفت: در حال\nحاضر 300 نفر تحت پوشش آموزش های لازم قرار دارند. شایان ذکر است که طی 16 فرصت تبلیغی در سال گذشته، 16 هزار و 320 مبلغ\nاز قم به سراسر کشور اعزام شدند. ک/2\n 7402/550/536/1840\nشماره 303 ساعت 14:37 تمام\n\n\n "
} | eʔzɑme ʃeʃ hezɑr mæblæq æz hoze elmije qom be særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod............................................................ e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. eʔzɑme mæblæq. moʔɑvene færhænɡi vætæbæliqi dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom ɡoft : eʔzɑme ʃeʃ hezɑr mæblæq æz fozælɑje hoze bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi dær æjjjɑme mɑh mæhræm be særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm " sejjedmæhmude mædæni " ruze ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : ælɑve bær in ræqæm bɑ eʔzɑme mobælleqɑne hoze hɑje elmije mæʃhæd vɑsefeɑne in teʔdɑd be hæʃt hezɑr næfær mi resæd. vej bæjɑn dɑʃt : in eʔzɑm hɑ dær qɑlebe eʔzɑme omumi, noxbeɡɑn, bæʃirɑne dʒævɑn, ɡoruh hɑje tæbliqi tæxæssosi væ xɑhærɑne mæblæqe be suræte tæbliq hɑje sonnæti, ræveʃ hɑje dʒædid væ tʃehre be tʃehre ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑɑʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh æmre tæbliqe dærʃærɑjete konuni dʒæhɑne eslɑme jɑdɑvær ʃod : lozume tæqvijæt væ qænɑbæxʃi be in æmre mohem biʃ æz ɡozæʃte ehsɑs mi ʃævæd. mædæni hædæf æz fæʔɑlijæte mobælleqɑn rɑ dær rɑstɑje roʃænɡæri qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bærɑje sotuhe moxtælef æz dɑneʃe ɑmuzi væ mædɑres tɑ ɑme mærdom zekr kærd. vej æfzud : dærɑjen rɑstɑ mobælleqɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be hæmzæmɑn ʃodæne in æjjjɑm bɑ fæsle emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑn, æz ʃive hɑje kɑrbordi tæri estefɑde næmɑjænd. vej ezhɑr dɑʃt : pɑnsæd mæblæq dær qɑlebe ɡoruh bæʃirɑne dʒævɑn dær sæthe mædɑres, xɑnevɑde hɑ væ mædʒɑmeʔ væ mæhɑfele dini be æmre xætire tæbliq mi pærdɑzænd. vej xɑter neʃɑn kærd : hæmtʃenin jek hezɑr væ sæd næfær niz be suræte ɡoruh hɑje tæbliqi tæxæssosi dær forsæte tæbliqi mæhræm væ æjjjɑme suɡvɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste fæʔɑlijæt mi konænd. mædæni sæthe kejfi vɑɡɑhi hɑje mobælleqɑn rɑ dærɑsærbæxʃi tæbliq hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ æfzud : in æfrɑd dær dore hɑje moxtælefe ɑmuzeʃi pudemɑni, dore hɑje kutɑh moddæt væ toziʔe ketɑb væ nærme æfzɑr tæhte ɑmuzeʃ hɑje lɑzem qærɑr ɡereftænd. in mæsʔule færhænɡi dær edɑme ɡoft : mobælleqɑn bɑjæd hæqɑjeq dær xosuse vɑqeʔe kærbælɑ væ æhdɑfe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz in qiɑm rɑ bedune pirɑje væ xorɑfe bæjɑn næmɑjænd. vej sæhme bɑnovɑne mæblæqe rɑ dær æmre tæbliqe tʃændɑn tʃeʃmɡir nædɑnest væ edɑme dɑd : kæmbude zæmine hɑje tæbliqi, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kæmtær væ bi ettelɑʔi mærɑkeze nijɑzmænde tæbliq æz vodʒude bɑnovɑn æz ævɑmele mohem dær kæm budæne teʔdɑde mæblæqe hɑ mi bɑʃæd. vej teʔdɑde mobælleqɑne zæn tæhte puʃeʃe dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom rɑ ʃeʃsæd næfær zekr kærd. mædæni be edʒrɑje dore hɑje ɑmuzeʃe hæmsærɑne mobælleqɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer sisæd næfær tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje lɑzem qærɑr dɑrænd. ʃɑjɑne zekr æst ke tej ʃɑnzdæh forsæte tæbliqi dær sɑle ɡozæʃte, ʃɑnzdæh hezɑr væ sisædo bist mæblæq æz qom be særɑsære keʃvær eʔzɑm ʃodænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sisædo se sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm | اعزام شش هزار مبلغ از حوزه علمیه قم به سراسر کشور آغاز شد
............................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/1387
داخلی.فرهنگی.اعزام مبلغ. معاون فرهنگی وتبلیغی دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم گفت: اعزام شش
هزار مبلغ از فضلای حوزه برای انجام فعالیت های تبلیغی در ایام ماه محرم
به سراسر کشور آغاز شد. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام "سیدمحمود مدنی" روز شنبه در جمع خبرنگاران
افزود: علاوه بر این رقم با اعزام مبلغان حوزه های علمیه مشهد واصفهان این
تعداد به هشت هزار نفر می رسد. وی بیان داشت: این اعزام ها در قالب اعزام عمومی، نخبگان، بشیران جوان،
گروه های تبلیغی تخصصی و خواهران مبلغه به صورت تبلیغ های سنتی، روش های
جدید و چهره به چهره انجام خواهد شد. وی بااشاره به اهمیت و جایگاه امر تبلیغ درشرایط کنونی جهان اسلام یادآور
شد: لزوم تقویت و غنابخشی به این امر مهم بیش از گذشته احساس می شود. مدنی هدف از فعالیت مبلغان را در راستای روشنگری قیام امام حسین (ع)
برای سطوح مختلف از دانش آموزی و مدارس تا عامه مردم ذکر کرد. وی افزود: دراین راستا مبلغان باید با توجه به همزمان شدن این ایام با
فصل امتحانات دانش آموزان ،از شیوه های کاربردی تری استفاده نمایند. وی اظهار داشت: 500 مبلغ در قالب گروه بشیران جوان در سطح مدارس،
خانواده ها و مجامع و محافل دینی به امر خطیر تبلیغ می پردازند. وی خاطر نشان کرد: همچنین یک هزار و 100 نفر نیز به صورت گروه های تبلیغی
تخصصی در فرصت تبلیغی محرم و ایام سوگواری امام حسین (ع) فعالیت می کنند. مدنی سطح کیفی وآگاهی های مبلغان را دراثربخشی تبلیغ حائز اهمیت دانست
و افزود: این افراد در دوره های مختلف آموزشی پودمانی، دوره های کوتاه
مدت و توزیع کتاب و نرم افزار تحت آموزش های لازم قرار گرفتند. این مسوول فرهنگی در ادامه گفت: مبلغان باید حقایق در خصوص واقعه کربلا و
اهداف امام حسین (ع) از این قیام را بدون پیرایه و خرافه بیان نمایند. وی سهم بانوان مبلغه را در امر تبلیغ چندان چشمگیر ندانست و ادامه داد:
کمبود زمینه های تبلیغی، اعلام آمادگی کمتر و بی اطلاعی مراکز نیازمند
تبلیغ از وجود بانوان از عوامل مهم در کم بودن تعداد مبلغه ها می باشد. وی تعداد مبلغان زن تحت پوشش دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم را600
نفر ذکر کرد. مدنی به اجرای دوره های آموزش همسران مبلغان اشاره کرد و گفت: در حال
حاضر 300 نفر تحت پوشش آموزش های لازم قرار دارند. شایان ذکر است که طی 16 فرصت تبلیغی در سال گذشته، 16 هزار و 320 مبلغ
از قم به سراسر کشور اعزام شدند. ک/2
7402/550/536/1840
شماره 303 ساعت 14:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: eʔzɑme ʃeʃ hezɑr mæblæq æz hoze elmije qom be særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod............................................................ e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. eʔzɑme mæblæq. moʔɑvene færhænɡi vætæbæliqi dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom ɡoft : eʔzɑme ʃeʃ hezɑr mæblæq æz fozælɑje hoze bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi dær æjjjɑme mɑh mæhræm be særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedmæhmude mædæni \" ruze ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : ælɑve bær in ræqæm bɑ eʔzɑme mobælleqɑne hoze hɑje elmije mæʃhæd vɑsefeɑne in teʔdɑd be hæʃt hezɑr næfær mi resæd. vej bæjɑn dɑʃt : in eʔzɑm hɑ dær qɑlebe eʔzɑme omumi, noxbeɡɑn, bæʃirɑne dʒævɑn, ɡoruh hɑje tæbliqi tæxæssosi væ xɑhærɑne mæblæqe be suræte tæbliq hɑje sonnæti, ræveʃ hɑje dʒædid væ tʃehre be tʃehre ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑɑʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh æmre tæbliqe dærʃærɑjete konuni dʒæhɑne eslɑme jɑdɑvær ʃod : lozume tæqvijæt væ qænɑbæxʃi be in æmre mohem biʃ æz ɡozæʃte ehsɑs mi ʃævæd. mædæni hædæf æz fæʔɑlijæte mobælleqɑn rɑ dær rɑstɑje roʃænɡæri qiɑme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bærɑje sotuhe moxtælef æz dɑneʃe ɑmuzi væ mædɑres tɑ ɑme mærdom zekr kærd. vej æfzud : dærɑjen rɑstɑ mobælleqɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be hæmzæmɑn ʃodæne in æjjjɑm bɑ fæsle emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑn, æz ʃive hɑje kɑrbordi tæri estefɑde næmɑjænd. vej ezhɑr dɑʃt : pɑnsæd mæblæq dær qɑlebe ɡoruh bæʃirɑne dʒævɑn dær sæthe mædɑres, xɑnevɑde hɑ væ mædʒɑmeʔ væ mæhɑfele dini be æmre xætire tæbliq mi pærdɑzænd. vej xɑter neʃɑn kærd : hæmtʃenin jek hezɑr væ sæd næfær niz be suræte ɡoruh hɑje tæbliqi tæxæssosi dær forsæte tæbliqi mæhræm væ æjjjɑme suɡvɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste fæʔɑlijæt mi konænd. mædæni sæthe kejfi vɑɡɑhi hɑje mobælleqɑn rɑ dærɑsærbæxʃi tæbliq hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ æfzud : in æfrɑd dær dore hɑje moxtælefe ɑmuzeʃi pudemɑni, dore hɑje kutɑh moddæt væ toziʔe ketɑb væ nærme æfzɑr tæhte ɑmuzeʃ hɑje lɑzem qærɑr ɡereftænd. in mæsʔule færhænɡi dær edɑme ɡoft : mobælleqɑn bɑjæd hæqɑjeq dær xosuse vɑqeʔe kærbælɑ væ æhdɑfe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz in qiɑm rɑ bedune pirɑje væ xorɑfe bæjɑn næmɑjænd. vej sæhme bɑnovɑne mæblæqe rɑ dær æmre tæbliqe tʃændɑn tʃeʃmɡir nædɑnest væ edɑme dɑd : kæmbude zæmine hɑje tæbliqi, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kæmtær væ bi ettelɑʔi mærɑkeze nijɑzmænde tæbliq æz vodʒude bɑnovɑn æz ævɑmele mohem dær kæm budæne teʔdɑde mæblæqe hɑ mi bɑʃæd. vej teʔdɑde mobælleqɑne zæn tæhte puʃeʃe dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom rɑ ʃeʃsæd næfær zekr kærd. mædæni be edʒrɑje dore hɑje ɑmuzeʃe hæmsærɑne mobælleqɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer sisæd næfær tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje lɑzem qærɑr dɑrænd. ʃɑjɑne zekr æst ke tej ʃɑnzdæh forsæte tæbliqi dær sɑle ɡozæʃte, ʃɑnzdæh hezɑr væ sisædo bist mæblæq æz qom be særɑsære keʃvær eʔzɑm ʃodænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sisædo se sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اعزام شش هزار مبلغ از حوزه علمیه قم به سراسر کشور آغاز شد\n............................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/1387\nداخلی.فرهنگی.اعزام مبلغ. معاون فرهنگی وتبلیغی دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم گفت: اعزام شش\nهزار مبلغ از فضلای حوزه برای انجام فعالیت های تبلیغی در ایام ماه محرم\nبه سراسر کشور آغاز شد. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام \"سیدمحمود مدنی\" روز شنبه در جمع خبرنگاران\nافزود: علاوه بر این رقم با اعزام مبلغان حوزه های علمیه مشهد واصفهان این\nتعداد به هشت هزار نفر می رسد. وی بیان داشت: این اعزام ها در قالب اعزام عمومی، نخبگان، بشیران جوان،\nگروه های تبلیغی تخصصی و خواهران مبلغه به صورت تبلیغ های سنتی، روش های\nجدید و چهره به چهره انجام خواهد شد. وی بااشاره به اهمیت و جایگاه امر تبلیغ درشرایط کنونی جهان اسلام یادآور\nشد: لزوم تقویت و غنابخشی به این امر مهم بیش از گذشته احساس می شود. مدنی هدف از فعالیت مبلغان را در راستای روشنگری قیام امام حسین (ع)\nبرای سطوح مختلف از دانش آموزی و مدارس تا عامه مردم ذکر کرد. وی افزود: دراین راستا مبلغان باید با توجه به همزمان شدن این ایام با\nفصل امتحانات دانش آموزان ،از شیوه های کاربردی تری استفاده نمایند. وی اظهار داشت: 500 مبلغ در قالب گروه بشیران جوان در سطح مدارس،\nخانواده ها و مجامع و محافل دینی به امر خطیر تبلیغ می پردازند. وی خاطر نشان کرد: همچنین یک هزار و 100 نفر نیز به صورت گروه های تبلیغی\nتخصصی در فرصت تبلیغی محرم و ایام سوگواری امام حسین (ع) فعالیت می کنند. مدنی سطح کیفی وآگاهی های مبلغان را دراثربخشی تبلیغ حائز اهمیت دانست\nو افزود: این افراد در دوره های مختلف آموزشی پودمانی، دوره های کوتاه\nمدت و توزیع کتاب و نرم افزار تحت آموزش های لازم قرار گرفتند. این مسوول فرهنگی در ادامه گفت: مبلغان باید حقایق در خصوص واقعه کربلا و\nاهداف امام حسین (ع) از این قیام را بدون پیرایه و خرافه بیان نمایند. وی سهم بانوان مبلغه را در امر تبلیغ چندان چشمگیر ندانست و ادامه داد:\nکمبود زمینه های تبلیغی، اعلام آمادگی کمتر و بی اطلاعی مراکز نیازمند\nتبلیغ از وجود بانوان از عوامل مهم در کم بودن تعداد مبلغه ها می باشد. وی تعداد مبلغان زن تحت پوشش دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم را600\nنفر ذکر کرد. مدنی به اجرای دوره های آموزش همسران مبلغان اشاره کرد و گفت: در حال\nحاضر 300 نفر تحت پوشش آموزش های لازم قرار دارند. شایان ذکر است که طی 16 فرصت تبلیغی در سال گذشته، 16 هزار و 320 مبلغ\nاز قم به سراسر کشور اعزام شدند. ک/2\n 7402/550/536/1840\nشماره 303 ساعت 14:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kosufe kolli esfæhɑn rɑ tire kærd hæʃ esfæhɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh kosufe kolli dær ʃæhre esfæhɑn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh væ siodo dæqiqe væ tʃehelodo sɑnije ʃoruʔ ʃod. xorʃid ɡerefteɡi kɑmel sɑʔæte ʃɑnzdæh væ siotʃɑhɑr dæqiqe væ hivdæh sɑnije dær in ʃæhr xɑteme jɑft. hæmzæmɑn bɑ voquʔe xorʃid ɡerefteɡi kɑmel, dʒæmʔijæte hɑzer dær mejdɑne emɑme esfæhɑn færiɑdhɑje ællɑh ækbær særdɑdænd. be mænzure rujæt væ ræsæde xorʃide dʒæmʔi æz æxtærʃenɑsɑne bærdʒæste dʒæhɑn, hezɑrɑn dʒæhɑnɡærd, hodud tʃɑhɑr hezɑr dɑneʃdʒuje xɑredʒi ʃɑqel be tæhsile dærɑjerɑn, hodud pɑnzdæh hezɑr dɑneʃdʒuje irɑni æz særɑsære keʃvær væ dʒæmʔe zjɑdi æz hæm mihænɑn vɑrede esfæhɑn ʃode ænd. æz suj diɡær ʃæhrestɑne borudʒerd dærsɑʔæte ʃɑnzdæh væ bistohæft dæqiqe væ sizdæh sɑnije, dær pej kosufe kɑmel, dær tɑriki foru ræft. moddæte xorʃid ɡerefteɡi kɑmel dær borudʒerd, jek dæqiqe væ pændʒɑhohæft sɑnije be tul ændʒɑmid. bɑ tɑriki ʃæhre borudʒerde nɑʃi æz pædide xorʃidɡerefteɡi fæʔɑlijæthɑje tæhqiqɑti, elmi, honæri væxæbæri mohæqqeqɑn, dɑneʃe pæʒuhɑne elme nodʒum væɡærdæʃɡærɑne dɑxeli væxɑrædʒi, hæmtʃenin ɡoruhhɑje xæbæri væ tolidi ræsɑne hɑje ɡoruhi sorʔæte biʃtæri ɡereft.",
"text": " کسوف کلی اصفهان را تیره کرد\n#\nاصفهان ،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999\n کسوف کلی در شهر اصفهان از ساعت 16 و 32 دقیقه و 42 ثانیه شروع شد. خورشید گرفتگی کامل ساعت 16 و 34 دقیقه و 17 ثانیه در این شهر خاتمه\nیافت. همزمان با وقوع خورشید گرفتگی کامل ، جمعیت حاضر در میدان امام اصفهان\nفریادهای الله اکبر سردادند. به منظور رویت و رصد خورشید جمعی از اخترشناسان برجسته جهان ، هزاران\nجهانگرد ، حدود چهار هزار دانشجوی خارجی شاغل به تحصیل درایران ، حدود 15\nهزار دانشجوی ایرانی از سراسر کشور و جمع زیادی از هم میهنان وارد اصفهان\nشده اند. از سوی دیگر شهرستان بروجرد درساعت 16 و 27 دقیقه و 13 ثانیه ،در پی\nکسوف کامل ، در تاریکی فرو رفت. مدت خورشید گرفتگی کامل در بروجرد،یک دقیقه و 57 ثانیه به طول\nانجامید. با تاریکی شهر بروجرد ناشی از پدیده خورشیدگرفتگی فعالیتهای\nتحقیقاتی، علمی، هنری وخبری محققان،دانش پژوهان علم نجوم وگردشگران داخلی\nوخارجی،همچنین گروههای خبری و تولیدی رسانه های گروهی سرعت بیشتری گرفت.\n "
} | kosufe kolli esfæhɑn rɑ tire kærd hæʃ esfæhɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh kosufe kolli dær ʃæhre esfæhɑn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh væ siodo dæqiqe væ tʃehelodo sɑnije ʃoruʔ ʃod. xorʃid ɡerefteɡi kɑmel sɑʔæte ʃɑnzdæh væ siotʃɑhɑr dæqiqe væ hivdæh sɑnije dær in ʃæhr xɑteme jɑft. hæmzæmɑn bɑ voquʔe xorʃid ɡerefteɡi kɑmel, dʒæmʔijæte hɑzer dær mejdɑne emɑme esfæhɑn færiɑdhɑje ællɑh ækbær særdɑdænd. be mænzure rujæt væ ræsæde xorʃide dʒæmʔi æz æxtærʃenɑsɑne bærdʒæste dʒæhɑn, hezɑrɑn dʒæhɑnɡærd, hodud tʃɑhɑr hezɑr dɑneʃdʒuje xɑredʒi ʃɑqel be tæhsile dærɑjerɑn, hodud pɑnzdæh hezɑr dɑneʃdʒuje irɑni æz særɑsære keʃvær væ dʒæmʔe zjɑdi æz hæm mihænɑn vɑrede esfæhɑn ʃode ænd. æz suj diɡær ʃæhrestɑne borudʒerd dærsɑʔæte ʃɑnzdæh væ bistohæft dæqiqe væ sizdæh sɑnije, dær pej kosufe kɑmel, dær tɑriki foru ræft. moddæte xorʃid ɡerefteɡi kɑmel dær borudʒerd, jek dæqiqe væ pændʒɑhohæft sɑnije be tul ændʒɑmid. bɑ tɑriki ʃæhre borudʒerde nɑʃi æz pædide xorʃidɡerefteɡi fæʔɑlijæthɑje tæhqiqɑti, elmi, honæri væxæbæri mohæqqeqɑn, dɑneʃe pæʒuhɑne elme nodʒum væɡærdæʃɡærɑne dɑxeli væxɑrædʒi, hæmtʃenin ɡoruhhɑje xæbæri væ tolidi ræsɑne hɑje ɡoruhi sorʔæte biʃtæri ɡereft. | کسوف کلی اصفهان را تیره کرد
#
اصفهان ،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999
کسوف کلی در شهر اصفهان از ساعت 16 و 32 دقیقه و 42 ثانیه شروع شد. خورشید گرفتگی کامل ساعت 16 و 34 دقیقه و 17 ثانیه در این شهر خاتمه
یافت. همزمان با وقوع خورشید گرفتگی کامل ، جمعیت حاضر در میدان امام اصفهان
فریادهای الله اکبر سردادند. به منظور رویت و رصد خورشید جمعی از اخترشناسان برجسته جهان ، هزاران
جهانگرد ، حدود چهار هزار دانشجوی خارجی شاغل به تحصیل درایران ، حدود 15
هزار دانشجوی ایرانی از سراسر کشور و جمع زیادی از هم میهنان وارد اصفهان
شده اند. از سوی دیگر شهرستان بروجرد درساعت 16 و 27 دقیقه و 13 ثانیه ،در پی
کسوف کامل ، در تاریکی فرو رفت. مدت خورشید گرفتگی کامل در بروجرد،یک دقیقه و 57 ثانیه به طول
انجامید. با تاریکی شهر بروجرد ناشی از پدیده خورشیدگرفتگی فعالیتهای
تحقیقاتی، علمی، هنری وخبری محققان،دانش پژوهان علم نجوم وگردشگران داخلی
وخارجی،همچنین گروههای خبری و تولیدی رسانه های گروهی سرعت بیشتری گرفت.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kosufe kolli esfæhɑn rɑ tire kærd hæʃ esfæhɑn, irnɑ : bist mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh kosufe kolli dær ʃæhre esfæhɑn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh væ siodo dæqiqe væ tʃehelodo sɑnije ʃoruʔ ʃod. xorʃid ɡerefteɡi kɑmel sɑʔæte ʃɑnzdæh væ siotʃɑhɑr dæqiqe væ hivdæh sɑnije dær in ʃæhr xɑteme jɑft. hæmzæmɑn bɑ voquʔe xorʃid ɡerefteɡi kɑmel, dʒæmʔijæte hɑzer dær mejdɑne emɑme esfæhɑn færiɑdhɑje ællɑh ækbær særdɑdænd. be mænzure rujæt væ ræsæde xorʃide dʒæmʔi æz æxtærʃenɑsɑne bærdʒæste dʒæhɑn, hezɑrɑn dʒæhɑnɡærd, hodud tʃɑhɑr hezɑr dɑneʃdʒuje xɑredʒi ʃɑqel be tæhsile dærɑjerɑn, hodud pɑnzdæh hezɑr dɑneʃdʒuje irɑni æz særɑsære keʃvær væ dʒæmʔe zjɑdi æz hæm mihænɑn vɑrede esfæhɑn ʃode ænd. æz suj diɡær ʃæhrestɑne borudʒerd dærsɑʔæte ʃɑnzdæh væ bistohæft dæqiqe væ sizdæh sɑnije, dær pej kosufe kɑmel, dær tɑriki foru ræft. moddæte xorʃid ɡerefteɡi kɑmel dær borudʒerd, jek dæqiqe væ pændʒɑhohæft sɑnije be tul ændʒɑmid. bɑ tɑriki ʃæhre borudʒerde nɑʃi æz pædide xorʃidɡerefteɡi fæʔɑlijæthɑje tæhqiqɑti, elmi, honæri væxæbæri mohæqqeqɑn, dɑneʃe pæʒuhɑne elme nodʒum væɡærdæʃɡærɑne dɑxeli væxɑrædʒi, hæmtʃenin ɡoruhhɑje xæbæri væ tolidi ræsɑne hɑje ɡoruhi sorʔæte biʃtæri ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": " کسوف کلی اصفهان را تیره کرد\n#\nاصفهان ،ایرنا: 20 مرداد 1378 برابر با 11 اوت 1999\n کسوف کلی در شهر اصفهان از ساعت 16 و 32 دقیقه و 42 ثانیه شروع شد. خورشید گرفتگی کامل ساعت 16 و 34 دقیقه و 17 ثانیه در این شهر خاتمه\nیافت. همزمان با وقوع خورشید گرفتگی کامل ، جمعیت حاضر در میدان امام اصفهان\nفریادهای الله اکبر سردادند. به منظور رویت و رصد خورشید جمعی از اخترشناسان برجسته جهان ، هزاران\nجهانگرد ، حدود چهار هزار دانشجوی خارجی شاغل به تحصیل درایران ، حدود 15\nهزار دانشجوی ایرانی از سراسر کشور و جمع زیادی از هم میهنان وارد اصفهان\nشده اند. از سوی دیگر شهرستان بروجرد درساعت 16 و 27 دقیقه و 13 ثانیه ،در پی\nکسوف کامل ، در تاریکی فرو رفت. مدت خورشید گرفتگی کامل در بروجرد،یک دقیقه و 57 ثانیه به طول\nانجامید. با تاریکی شهر بروجرد ناشی از پدیده خورشیدگرفتگی فعالیتهای\nتحقیقاتی، علمی، هنری وخبری محققان،دانش پژوهان علم نجوم وگردشگران داخلی\nوخارجی،همچنین گروههای خبری و تولیدی رسانه های گروهی سرعت بیشتری گرفت.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ælqɑʔede. æræbestɑn. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze dʒomʔe bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi eʔlɑm kærd ke dær æmæliɑte niruhɑje æmnijæti soʔudi ʃeʃ tæn æz æʔzɑje ælqɑʔede koʃte ʃodænd. ælæræbije be næql æz bæjɑnijeje vezɑræte keʃvære æræbestɑn æfzud, dær in æmæliɑt ke dær mæntæqe \" ælnæxil \" rox dɑd, jek ozvi niruhɑje æmnijæti niz koʃte ʃod væ tʃɑhɑr tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær bæjɑnijeje vezɑræte keʃvære æræbestɑn ɑmæde æst, niruhɑje æmnijæti soʔudi dær sɑʔɑte ævvælije sobh ruze dʒomʔe dær tæʔqibe ɡoruhi æz æʔzɑje ælqɑʔede dær mæntæqe ælnæxil dær ʃomɑle riɑz be ɑnɑn jureʃ bordænd ke dær nætidʒe ɑn ʃeʃ tæn æz æfrɑde tæhte tæʔqibe koʃte ʃodænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ezɑfe ʃode æst ke niruhɑje æmnijæti, tærurisætæhɑrɑ ke dær in mæntæqee penhɑn ʃode budænd, mohɑsere kærde væ ælɑve bær kæʃtæne ʃeʃ tæn æz ɑnɑn hæft tæne diɡær rɑ ke mædʒruh ʃode budænd, dæstɡir kærdænd. be ɡofteje vezɑræte keʃvære æræbestɑn, æknun mæntæqe ælnæxil tæhte kontorole niruhɑje æmnijæti qærɑr dɑræd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/85 \nخارجی.سیاسی.القاعده.عربستان. \n شبکه تلویزیونی العربیه روز جمعه با انتشار گزارشی اعلام کرد که در \nعملیات نیروهای امنیتی سعودی 6 تن از اعضای القاعده کشته شدند. \n العربیه به نقل از بیانیه ی وزارت کشور عربستان افزود، در این عملیات\nکه در منطقه \"النخیل\" رخ داد، یک عضو نیروهای امنیتی نیز کشته شد و 4 تن \nدیگر زخمی شدند. \n در بیانیه ی وزارت کشور عربستان آمده است، نیروهای امنیتی سعودی \nدر ساعات اولیه صبح روز جمعه در تعقیب گروهی از اعضای القاعده در منطقه \nالنخیل در شمال ریاض به آنان یورش بردند که در نتیجه آن شش تن از افراد \nتحت تعقیب کشته شدند. \n در این بیانیه همچنین اضافه شده است که نیروهای امنیتی، تروریستهارا \nکه در این منطقه پنهان شده بودند، محاصره کرده و علاوه بر کشتن 6 تن از \nآنان هفت تن دیگر را که مجروح شده بودند، دستگیر کردند. \n به گفته ی وزارت کشور عربستان، اکنون منطقه النخیل تحت کنترل نیروهای \nامنیتی قرار دارد. \n صویر/1408/ 1442 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ælqɑʔede. æræbestɑn. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze dʒomʔe bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi eʔlɑm kærd ke dær æmæliɑte niruhɑje æmnijæti soʔudi ʃeʃ tæn æz æʔzɑje ælqɑʔede koʃte ʃodænd. ælæræbije be næql æz bæjɑnijeje vezɑræte keʃvære æræbestɑn æfzud, dær in æmæliɑt ke dær mæntæqe " ælnæxil " rox dɑd, jek ozvi niruhɑje æmnijæti niz koʃte ʃod væ tʃɑhɑr tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær bæjɑnijeje vezɑræte keʃvære æræbestɑn ɑmæde æst, niruhɑje æmnijæti soʔudi dær sɑʔɑte ævvælije sobh ruze dʒomʔe dær tæʔqibe ɡoruhi æz æʔzɑje ælqɑʔede dær mæntæqe ælnæxil dær ʃomɑle riɑz be ɑnɑn jureʃ bordænd ke dær nætidʒe ɑn ʃeʃ tæn æz æfrɑde tæhte tæʔqibe koʃte ʃodænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ezɑfe ʃode æst ke niruhɑje æmnijæti, tærurisætæhɑrɑ ke dær in mæntæqee penhɑn ʃode budænd, mohɑsere kærde væ ælɑve bær kæʃtæne ʃeʃ tæn æz ɑnɑn hæft tæne diɡær rɑ ke mædʒruh ʃode budænd, dæstɡir kærdænd. be ɡofteje vezɑræte keʃvære æræbestɑn, æknun mæntæqe ælnæxil tæhte kontorole niruhɑje æmnijæti qærɑr dɑræd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/85
خارجی.سیاسی.القاعده.عربستان.
شبکه تلویزیونی العربیه روز جمعه با انتشار گزارشی اعلام کرد که در
عملیات نیروهای امنیتی سعودی 6 تن از اعضای القاعده کشته شدند.
العربیه به نقل از بیانیه ی وزارت کشور عربستان افزود، در این عملیات
که در منطقه "النخیل" رخ داد، یک عضو نیروهای امنیتی نیز کشته شد و 4 تن
دیگر زخمی شدند.
در بیانیه ی وزارت کشور عربستان آمده است، نیروهای امنیتی سعودی
در ساعات اولیه صبح روز جمعه در تعقیب گروهی از اعضای القاعده در منطقه
النخیل در شمال ریاض به آنان یورش بردند که در نتیجه آن شش تن از افراد
تحت تعقیب کشته شدند.
در این بیانیه همچنین اضافه شده است که نیروهای امنیتی، تروریستهارا
که در این منطقه پنهان شده بودند، محاصره کرده و علاوه بر کشتن 6 تن از
آنان هفت تن دیگر را که مجروح شده بودند، دستگیر کردند.
به گفته ی وزارت کشور عربستان، اکنون منطقه النخیل تحت کنترل نیروهای
امنیتی قرار دارد.
صویر/1408/ 1442
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ælqɑʔede. æræbestɑn. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze dʒomʔe bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi eʔlɑm kærd ke dær æmæliɑte niruhɑje æmnijæti soʔudi ʃeʃ tæn æz æʔzɑje ælqɑʔede koʃte ʃodænd. ælæræbije be næql æz bæjɑnijeje vezɑræte keʃvære æræbestɑn æfzud, dær in æmæliɑt ke dær mæntæqe \" ælnæxil \" rox dɑd, jek ozvi niruhɑje æmnijæti niz koʃte ʃod væ tʃɑhɑr tæne diɡær zæxmi ʃodænd. dær bæjɑnijeje vezɑræte keʃvære æræbestɑn ɑmæde æst, niruhɑje æmnijæti soʔudi dær sɑʔɑte ævvælije sobh ruze dʒomʔe dær tæʔqibe ɡoruhi æz æʔzɑje ælqɑʔede dær mæntæqe ælnæxil dær ʃomɑle riɑz be ɑnɑn jureʃ bordænd ke dær nætidʒe ɑn ʃeʃ tæn æz æfrɑde tæhte tæʔqibe koʃte ʃodænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ezɑfe ʃode æst ke niruhɑje æmnijæti, tærurisætæhɑrɑ ke dær in mæntæqee penhɑn ʃode budænd, mohɑsere kærde væ ælɑve bær kæʃtæne ʃeʃ tæn æz ɑnɑn hæft tæne diɡær rɑ ke mædʒruh ʃode budænd, dæstɡir kærdænd. be ɡofteje vezɑræte keʃvære æræbestɑn, æknun mæntæqe ælnæxil tæhte kontorole niruhɑje æmnijæti qærɑr dɑræd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/85 \nخارجی.سیاسی.القاعده.عربستان. \n شبکه تلویزیونی العربیه روز جمعه با انتشار گزارشی اعلام کرد که در \nعملیات نیروهای امنیتی سعودی 6 تن از اعضای القاعده کشته شدند. \n العربیه به نقل از بیانیه ی وزارت کشور عربستان افزود، در این عملیات\nکه در منطقه \"النخیل\" رخ داد، یک عضو نیروهای امنیتی نیز کشته شد و 4 تن \nدیگر زخمی شدند. \n در بیانیه ی وزارت کشور عربستان آمده است، نیروهای امنیتی سعودی \nدر ساعات اولیه صبح روز جمعه در تعقیب گروهی از اعضای القاعده در منطقه \nالنخیل در شمال ریاض به آنان یورش بردند که در نتیجه آن شش تن از افراد \nتحت تعقیب کشته شدند. \n در این بیانیه همچنین اضافه شده است که نیروهای امنیتی، تروریستهارا \nکه در این منطقه پنهان شده بودند، محاصره کرده و علاوه بر کشتن 6 تن از \nآنان هفت تن دیگر را که مجروح شده بودند، دستگیر کردند. \n به گفته ی وزارت کشور عربستان، اکنون منطقه النخیل تحت کنترل نیروهای \nامنیتی قرار دارد. \n صویر/1408/ 1442 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pɑrsiɑn næmɑjænde mærdome qærbe hormozɡɑn dær mædʒles ɡoft : emruz qærbe qodræte dɑneʃmændɑne hæstei væ zærfijæthɑje keʃvær rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte zirɑ in dɑneʃe bumi ʃode væ nemitævɑn ɑn rɑ be sɑdeɡi æz mærdom ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, æhmæde dʒæbɑri sobhe se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær xosuse tævɑfoqɑte hæste ʔi lozɑne sujis bæjɑn dɑʃt : hæmɑnɡune ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be time mozɑkere konænde keʃvær eʔtemɑd neʃɑn dɑdænd mɑ niz be in tim eʔtemɑd dɑrim væ æz ɑnɑn hemɑjæt mikonim. næmɑjænde qærbe hormozɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : hænuz zud æst ke ærzjɑbi dæqiqi æz nætidʒe mozɑkerɑt dɑʃte bɑʃim æmmɑ tɑ be indʒɑje kɑr æɡær qærbihɑ be tæʔæhhodɑte xod æmæl konænd mitævɑn ɑn rɑ movæffæqijæte qælæmdɑd kærd. dʒæbɑri dær xosus be ræsmijæt ʃenɑxte ʃodæne zærfijæthɑje hæstei keʃvær dær mozɑkerɑt ɡoft : emruz qærbe qodræte dɑneʃmændɑne hæstei væ zærfijæthɑje keʃvær rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte zirɑ in dɑneʃe bumi ʃode væ nemitævɑn ɑn rɑ be sɑdeɡi æz mærdom ɡereft. næmɑjænde mærdome qærbe hormozɡɑn dær mædʒlese mɑhhɑ mozɑkeree feʃorde rɑ neʃɑn æz æzme dolæt væ nezɑm dær eʔtemɑde sɑzi dɑnest væ ɡoft : færzændɑne in mellæt bɑ poʃtvɑne mærdom væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær ræfʔe ebhɑmɑt væ residæn be noqte næzære vɑhed be kɑr bordænd væ emruz in movæffæqijæt rɑ bɑjæd be rijɑsæte mohtæræme dʒomhur væ hæmkɑrɑneʃɑn dær time mozɑkere konænde tæbrik ɡoft. dʒæbɑri xɑter neʃɑn kærd : keʃvære mɑ hitʃɡɑh be donbɑle tæneʃ dær mæntæqe næbude væ in mozɑkerɑt neʃɑn dɑd ke mɑ hæmvɑre donbɑle ɡoftoɡu bɑ donjɑ hæstim væ æz bærnɑme hɑje eʔtemɑde sɑz hemɑjæt mikonim. næmɑjænde qærbe hormozɡɑn dær mædʒles tæsrih kærd : mædʒlese hæmiʃe bɑ neɡɑhe mosbæt be mozɑkerɑt neɡɑh kærde væ enʃɑ ællɑh nætidʒe mozɑkerɑt væ tæfɑhomnɑmehɑ dær mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod væ in næhɑde nezɑræti hætmæn be væzife xod dær qebɑle mærdom væ tæʔæhhodɑti ke keʃvær dɑde æmæl xɑhæd kærd væ mætæmʔenæne ezzæte melli dær olævijæte ævvæle in nezɑræt qærɑr xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "پارسیان - نماینده مردم غرب هرمزگان در مجلس گفت: امروز غرب قدرت دانشمندان هستهای و ظرفیتهای کشور را به رسمیت شناخته زیرا این دانش بومی شده و نمیتوان آن را به سادگی از مردم گرفت.به گزارش خبرنگار مهر، احمد جباری صبح سه شنبه در جمع خبرنگاران در خصوص توافقات هسته ای لوزان سوییس بیان داشت: همانگونه که مقام معظم رهبری به تیم مذاکره کننده کشور اعتماد نشان دادند ما نیز به این تیم اعتماد داریم و از آنان حمایت میکنیم.نماینده غرب هرمزگان در مجلس شورای اسلامی افزود: هنوز زود است که ارزیابی دقیقی از نتیجه مذاکرات داشته باشیم اما تا به اینجای کار اگر غربیها به تعهدات خود عمل کنند میتوان آن را موفقیت قلمداد کرد.جباری در خصوص به رسمیت شناخته شدن ظرفیتهای هستهای کشور در مذاکرات گفت: امروز غرب قدرت دانشمندان هستهای و ظرفیتهای کشور را به رسمیت شناخته زیرا این دانش بومی شده و نمیتوان آن را به سادگی از مردم گرفت.نماینده مردم غرب هرمزگان در مجلس ماهها مذاکره فشرده را نشان از عزم دولت و نظام در اعتماد سازی دانست و گفت: فرزندان این ملت با پشتوانه مردم و مقام معظم رهبری تمام تلاش خود را در رفع ابهامات و رسیدن به نقطه نظر واحد به کار بردند و امروز این موفقیت را باید به ریاست محترم جمهور و همکارانشان در تیم مذاکره کننده تبریک گفت.جباری خاطر نشان کرد: کشور ما هیچگاه به دنبال تنش در منطقه نبوده و این مذاکرات نشان داد که ما همواره دنبال گفتگو با دنیا هستیم و از برنامه های اعتماد ساز حمایت میکنیم.نماینده غرب هرمزگان در مجلس تصریح کرد: مجلس همیشه با نگاه مثبت به مذاکرات نگاه کرده و انشاء الله نتیجه مذاکرات و تفاهمنامهها در مجلس مطرح خواهد شد و این نهاد نظارتی حتماً به وظیفه خود در قبال مردم و تعهداتی که کشور داده عمل خواهد کرد و مطمئناً عزت ملی در اولویت اول این نظارت قرار خواهد داشت. کپی شد"
} | pɑrsiɑn næmɑjænde mærdome qærbe hormozɡɑn dær mædʒles ɡoft : emruz qærbe qodræte dɑneʃmændɑne hæstei væ zærfijæthɑje keʃvær rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte zirɑ in dɑneʃe bumi ʃode væ nemitævɑn ɑn rɑ be sɑdeɡi æz mærdom ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, æhmæde dʒæbɑri sobhe se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær xosuse tævɑfoqɑte hæste ʔi lozɑne sujis bæjɑn dɑʃt : hæmɑnɡune ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be time mozɑkere konænde keʃvær eʔtemɑd neʃɑn dɑdænd mɑ niz be in tim eʔtemɑd dɑrim væ æz ɑnɑn hemɑjæt mikonim. næmɑjænde qærbe hormozɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : hænuz zud æst ke ærzjɑbi dæqiqi æz nætidʒe mozɑkerɑt dɑʃte bɑʃim æmmɑ tɑ be indʒɑje kɑr æɡær qærbihɑ be tæʔæhhodɑte xod æmæl konænd mitævɑn ɑn rɑ movæffæqijæte qælæmdɑd kærd. dʒæbɑri dær xosus be ræsmijæt ʃenɑxte ʃodæne zærfijæthɑje hæstei keʃvær dær mozɑkerɑt ɡoft : emruz qærbe qodræte dɑneʃmændɑne hæstei væ zærfijæthɑje keʃvær rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte zirɑ in dɑneʃe bumi ʃode væ nemitævɑn ɑn rɑ be sɑdeɡi æz mærdom ɡereft. næmɑjænde mærdome qærbe hormozɡɑn dær mædʒlese mɑhhɑ mozɑkeree feʃorde rɑ neʃɑn æz æzme dolæt væ nezɑm dær eʔtemɑde sɑzi dɑnest væ ɡoft : færzændɑne in mellæt bɑ poʃtvɑne mærdom væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær ræfʔe ebhɑmɑt væ residæn be noqte næzære vɑhed be kɑr bordænd væ emruz in movæffæqijæt rɑ bɑjæd be rijɑsæte mohtæræme dʒomhur væ hæmkɑrɑneʃɑn dær time mozɑkere konænde tæbrik ɡoft. dʒæbɑri xɑter neʃɑn kærd : keʃvære mɑ hitʃɡɑh be donbɑle tæneʃ dær mæntæqe næbude væ in mozɑkerɑt neʃɑn dɑd ke mɑ hæmvɑre donbɑle ɡoftoɡu bɑ donjɑ hæstim væ æz bærnɑme hɑje eʔtemɑde sɑz hemɑjæt mikonim. næmɑjænde qærbe hormozɡɑn dær mædʒles tæsrih kærd : mædʒlese hæmiʃe bɑ neɡɑhe mosbæt be mozɑkerɑt neɡɑh kærde væ enʃɑ ællɑh nætidʒe mozɑkerɑt væ tæfɑhomnɑmehɑ dær mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod væ in næhɑde nezɑræti hætmæn be væzife xod dær qebɑle mærdom væ tæʔæhhodɑti ke keʃvær dɑde æmæl xɑhæd kærd væ mætæmʔenæne ezzæte melli dær olævijæte ævvæle in nezɑræt qærɑr xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod | پارسیان - نماینده مردم غرب هرمزگان در مجلس گفت: امروز غرب قدرت دانشمندان هستهای و ظرفیتهای کشور را به رسمیت شناخته زیرا این دانش بومی شده و نمیتوان آن را به سادگی از مردم گرفت.به گزارش خبرنگار مهر، احمد جباری صبح سه شنبه در جمع خبرنگاران در خصوص توافقات هسته ای لوزان سوییس بیان داشت: همانگونه که مقام معظم رهبری به تیم مذاکره کننده کشور اعتماد نشان دادند ما نیز به این تیم اعتماد داریم و از آنان حمایت میکنیم.نماینده غرب هرمزگان در مجلس شورای اسلامی افزود: هنوز زود است که ارزیابی دقیقی از نتیجه مذاکرات داشته باشیم اما تا به اینجای کار اگر غربیها به تعهدات خود عمل کنند میتوان آن را موفقیت قلمداد کرد.جباری در خصوص به رسمیت شناخته شدن ظرفیتهای هستهای کشور در مذاکرات گفت: امروز غرب قدرت دانشمندان هستهای و ظرفیتهای کشور را به رسمیت شناخته زیرا این دانش بومی شده و نمیتوان آن را به سادگی از مردم گرفت.نماینده مردم غرب هرمزگان در مجلس ماهها مذاکره فشرده را نشان از عزم دولت و نظام در اعتماد سازی دانست و گفت: فرزندان این ملت با پشتوانه مردم و مقام معظم رهبری تمام تلاش خود را در رفع ابهامات و رسیدن به نقطه نظر واحد به کار بردند و امروز این موفقیت را باید به ریاست محترم جمهور و همکارانشان در تیم مذاکره کننده تبریک گفت.جباری خاطر نشان کرد: کشور ما هیچگاه به دنبال تنش در منطقه نبوده و این مذاکرات نشان داد که ما همواره دنبال گفتگو با دنیا هستیم و از برنامه های اعتماد ساز حمایت میکنیم.نماینده غرب هرمزگان در مجلس تصریح کرد: مجلس همیشه با نگاه مثبت به مذاکرات نگاه کرده و انشاء الله نتیجه مذاکرات و تفاهمنامهها در مجلس مطرح خواهد شد و این نهاد نظارتی حتماً به وظیفه خود در قبال مردم و تعهداتی که کشور داده عمل خواهد کرد و مطمئناً عزت ملی در اولویت اول این نظارت قرار خواهد داشت. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑrsiɑn næmɑjænde mærdome qærbe hormozɡɑn dær mædʒles ɡoft : emruz qærbe qodræte dɑneʃmændɑne hæstei væ zærfijæthɑje keʃvær rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte zirɑ in dɑneʃe bumi ʃode væ nemitævɑn ɑn rɑ be sɑdeɡi æz mærdom ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, æhmæde dʒæbɑri sobhe se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær xosuse tævɑfoqɑte hæste ʔi lozɑne sujis bæjɑn dɑʃt : hæmɑnɡune ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be time mozɑkere konænde keʃvær eʔtemɑd neʃɑn dɑdænd mɑ niz be in tim eʔtemɑd dɑrim væ æz ɑnɑn hemɑjæt mikonim. næmɑjænde qærbe hormozɡɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : hænuz zud æst ke ærzjɑbi dæqiqi æz nætidʒe mozɑkerɑt dɑʃte bɑʃim æmmɑ tɑ be indʒɑje kɑr æɡær qærbihɑ be tæʔæhhodɑte xod æmæl konænd mitævɑn ɑn rɑ movæffæqijæte qælæmdɑd kærd. dʒæbɑri dær xosus be ræsmijæt ʃenɑxte ʃodæne zærfijæthɑje hæstei keʃvær dær mozɑkerɑt ɡoft : emruz qærbe qodræte dɑneʃmændɑne hæstei væ zærfijæthɑje keʃvær rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte zirɑ in dɑneʃe bumi ʃode væ nemitævɑn ɑn rɑ be sɑdeɡi æz mærdom ɡereft. næmɑjænde mærdome qærbe hormozɡɑn dær mædʒlese mɑhhɑ mozɑkeree feʃorde rɑ neʃɑn æz æzme dolæt væ nezɑm dær eʔtemɑde sɑzi dɑnest væ ɡoft : færzændɑne in mellæt bɑ poʃtvɑne mærdom væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær ræfʔe ebhɑmɑt væ residæn be noqte næzære vɑhed be kɑr bordænd væ emruz in movæffæqijæt rɑ bɑjæd be rijɑsæte mohtæræme dʒomhur væ hæmkɑrɑneʃɑn dær time mozɑkere konænde tæbrik ɡoft. dʒæbɑri xɑter neʃɑn kærd : keʃvære mɑ hitʃɡɑh be donbɑle tæneʃ dær mæntæqe næbude væ in mozɑkerɑt neʃɑn dɑd ke mɑ hæmvɑre donbɑle ɡoftoɡu bɑ donjɑ hæstim væ æz bærnɑme hɑje eʔtemɑde sɑz hemɑjæt mikonim. næmɑjænde qærbe hormozɡɑn dær mædʒles tæsrih kærd : mædʒlese hæmiʃe bɑ neɡɑhe mosbæt be mozɑkerɑt neɡɑh kærde væ enʃɑ ællɑh nætidʒe mozɑkerɑt væ tæfɑhomnɑmehɑ dær mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod væ in næhɑde nezɑræti hætmæn be væzife xod dær qebɑle mærdom væ tæʔæhhodɑti ke keʃvær dɑde æmæl xɑhæd kærd væ mætæmʔenæne ezzæte melli dær olævijæte ævvæle in nezɑræt qærɑr xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پارسیان - نماینده مردم غرب هرمزگان در مجلس گفت: امروز غرب قدرت دانشمندان هستهای و ظرفیتهای کشور را به رسمیت شناخته زیرا این دانش بومی شده و نمیتوان آن را به سادگی از مردم گرفت.به گزارش خبرنگار مهر، احمد جباری صبح سه شنبه در جمع خبرنگاران در خصوص توافقات هسته ای لوزان سوییس بیان داشت: همانگونه که مقام معظم رهبری به تیم مذاکره کننده کشور اعتماد نشان دادند ما نیز به این تیم اعتماد داریم و از آنان حمایت میکنیم.نماینده غرب هرمزگان در مجلس شورای اسلامی افزود: هنوز زود است که ارزیابی دقیقی از نتیجه مذاکرات داشته باشیم اما تا به اینجای کار اگر غربیها به تعهدات خود عمل کنند میتوان آن را موفقیت قلمداد کرد.جباری در خصوص به رسمیت شناخته شدن ظرفیتهای هستهای کشور در مذاکرات گفت: امروز غرب قدرت دانشمندان هستهای و ظرفیتهای کشور را به رسمیت شناخته زیرا این دانش بومی شده و نمیتوان آن را به سادگی از مردم گرفت.نماینده مردم غرب هرمزگان در مجلس ماهها مذاکره فشرده را نشان از عزم دولت و نظام در اعتماد سازی دانست و گفت: فرزندان این ملت با پشتوانه مردم و مقام معظم رهبری تمام تلاش خود را در رفع ابهامات و رسیدن به نقطه نظر واحد به کار بردند و امروز این موفقیت را باید به ریاست محترم جمهور و همکارانشان در تیم مذاکره کننده تبریک گفت.جباری خاطر نشان کرد: کشور ما هیچگاه به دنبال تنش در منطقه نبوده و این مذاکرات نشان داد که ما همواره دنبال گفتگو با دنیا هستیم و از برنامه های اعتماد ساز حمایت میکنیم.نماینده غرب هرمزگان در مجلس تصریح کرد: مجلس همیشه با نگاه مثبت به مذاکرات نگاه کرده و انشاء الله نتیجه مذاکرات و تفاهمنامهها در مجلس مطرح خواهد شد و این نهاد نظارتی حتماً به وظیفه خود در قبال مردم و تعهداتی که کشور داده عمل خواهد کرد و مطمئناً عزت ملی در اولویت اول این نظارت قرار خواهد داشت. کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene mohite ziste ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be sɑxte dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ ɡoft : in dæstɡɑhhɑ be mænzure kɑheʃe ɡærd væ qobɑr dær mohithɑje bæste tæhije ʃode ke pæs æz test vɑrede bɑzɑr miʃævæd. æli mohæmmæd ʃɑʔeri dærbɑre næsbe dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ ɡoft : bɑ mæʔɑvnæte fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri hæmɑhænɡihɑi rɑ dær in zæmine dɑʃteim væ kɑrɡoruhe moʃtæræki bærɑje dæstjɑbi be fænɑværihɑje dʒædid væ piʃræfte dær zæmine moqɑbele bɑ ɡærd væ qobɑr væ kɑheʃe ɑludeɡihævɑ tæʃkil ʃode æst. vej dær edɑme æfzud : in dʒælæsɑt dær zæmine estefɑde æz dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ dær mohithɑje bæste bude æst. ʃɑʔeri hæmtʃenin edɑme dɑd : in dæstɡɑhhɑ mitævɑnæd dær mohithɑi mesle bimɑrestɑnhɑ, mædɑres væ æmɑkene moʃɑbeh ɑn næsb væ hævɑ rɑ dær fæzɑje omumi filter konænd. vej bæjɑn kærd : in dæstɡɑh mizɑne ɡærd væ qobɑr rɑ dær hævɑ kɑheʃ midæhæd væ tɑ hædde modʒɑze ɑn rɑ dær mohit hɑje dærmɑni mitævɑnæd kontorol konæd. sɑxte dæstɡɑhe filtere hævɑ dær esfæhɑn moʔɑven ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist tæsrih kærd : in dæstɡɑhhɑ dær ostɑne esfæhɑn dær hɑle sɑxt væ test æst væ pæs æz ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑje lɑzem be bɑzɑr ærze miʃævæd. ʃɑʔeri eʔlɑm kærd : in dæsætɡɑhehɑ henɡɑme beruze ɡærd væ qobɑre qɑder hæstænd dær mohit hɑje bæste ɡærd væ qobɑre biʃ æz hædde modʒɑz rɑ filter konænd. vej bɑ bæjɑne inke qejmæte in dæstɡɑhhɑe hænuz moʃæxxæs nist, tæsrih kærd : hæme dæstɡɑhhɑ sɑxte dɑxel hæstænd væ mærɑhele næhɑi rɑ tej mi konæd. moʔɑvene ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ezhɑr dɑʃt : in dæstɡɑhe dʒædid æst væ be sefɑreʃe mæʔɑvnæte fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær hɑle sɑxt æst. ʃɑʔeri dærbɑre qejmæte in dæstɡɑh ezhɑr dɑʃt : qejmæte ɑn monɑseb æst væ mitævɑnæd be ræfʔe ɑludeɡi hævɑ dær mohithɑje bæste komæk konæd. vej ɡoft : in filterhɑ æz dʒense nɑnu æst væ qelzæte ɡærd væ qobɑrhɑ rɑ tɑ hædde estɑndɑrd kɑheʃ midæhæd tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"text": "معاون محیط زیست انسانی سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به ساخت دستگاههای فیلتر هوا گفت: این دستگاهها به منظور کاهش گرد و غبار در محیطهای بسته تهیه شده که پس از تست وارد بازار میشود.علی محمد شاعری درباره نصب دستگاههای فیلتر هوا گفت: با معاونت فناوری ریاست جمهوری هماهنگیهایی را در این زمینه داشتهایم و کارگروه مشترکی برای دستیابی به فنآوریهای جدید و پیشرفته در زمینه مقابله با گرد و غبار و کاهش آلودگیهوا تشکیل شده است.وی در ادامه افزود: این جلسات در زمینه استفاده از دستگاههای فیلتر هوا در محیطهای بسته بوده است.شاعری همچنین ادامه داد: این دستگاهها میتواند در محیطهایی مثل بیمارستانها، مدارس و اماکن مشابه آن نصب و هوا را در فضای عمومی فیلتر کنند.وی بیان کرد: این دستگاه میزان گرد و غبار را در هوا کاهش میدهد و تا حد مجاز آن را در محیطهای درمانی میتواند کنترل کند.ساخت دستگاه فیلتر هوا در اصفهان معاون انسانی سازمان حفاظت محیط زیست تصریح کرد: این دستگاهها در استان اصفهان در حال ساخت و تست است و پس از انجام آزمایشهای لازم به بازار عرضه میشود.شاعری اعلام کرد: این دستگاهها هنگام بروز گرد و غبار قادر هستند در محیط های بسته گرد و غبار بیش از حد مجاز را فیلتر کنند.وی با بیان اینکه قیمت این دستگاهها هنوز مشخص نیست، تصریح کرد: همه دستگاهها ساخت داخل هستند و مراحل نهایی را طی می کند.معاون انسانی سازمان حفاظت محیط زیست اظهار داشت: این دستگاه جدید است و به سفارش معاونت فناوری ریاست جمهوری در حال ساخت است.شاعری درباره قیمت این دستگاه اظهار داشت: قیمت آن مناسب است و میتواند به رفع آلودگی هوا در محیطهای بسته کمک کند.وی گفت: این فیلترها از جنس نانو است و غلظت گرد و غبارها را تا حد استاندارد کاهش میدهد4747"
} | moʔɑvene mohite ziste ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be sɑxte dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ ɡoft : in dæstɡɑhhɑ be mænzure kɑheʃe ɡærd væ qobɑr dær mohithɑje bæste tæhije ʃode ke pæs æz test vɑrede bɑzɑr miʃævæd. æli mohæmmæd ʃɑʔeri dærbɑre næsbe dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ ɡoft : bɑ mæʔɑvnæte fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri hæmɑhænɡihɑi rɑ dær in zæmine dɑʃteim væ kɑrɡoruhe moʃtæræki bærɑje dæstjɑbi be fænɑværihɑje dʒædid væ piʃræfte dær zæmine moqɑbele bɑ ɡærd væ qobɑr væ kɑheʃe ɑludeɡihævɑ tæʃkil ʃode æst. vej dær edɑme æfzud : in dʒælæsɑt dær zæmine estefɑde æz dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ dær mohithɑje bæste bude æst. ʃɑʔeri hæmtʃenin edɑme dɑd : in dæstɡɑhhɑ mitævɑnæd dær mohithɑi mesle bimɑrestɑnhɑ, mædɑres væ æmɑkene moʃɑbeh ɑn næsb væ hævɑ rɑ dær fæzɑje omumi filter konænd. vej bæjɑn kærd : in dæstɡɑh mizɑne ɡærd væ qobɑr rɑ dær hævɑ kɑheʃ midæhæd væ tɑ hædde modʒɑze ɑn rɑ dær mohit hɑje dærmɑni mitævɑnæd kontorol konæd. sɑxte dæstɡɑhe filtere hævɑ dær esfæhɑn moʔɑven ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist tæsrih kærd : in dæstɡɑhhɑ dær ostɑne esfæhɑn dær hɑle sɑxt væ test æst væ pæs æz ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑje lɑzem be bɑzɑr ærze miʃævæd. ʃɑʔeri eʔlɑm kærd : in dæsætɡɑhehɑ henɡɑme beruze ɡærd væ qobɑre qɑder hæstænd dær mohit hɑje bæste ɡærd væ qobɑre biʃ æz hædde modʒɑz rɑ filter konænd. vej bɑ bæjɑne inke qejmæte in dæstɡɑhhɑe hænuz moʃæxxæs nist, tæsrih kærd : hæme dæstɡɑhhɑ sɑxte dɑxel hæstænd væ mærɑhele næhɑi rɑ tej mi konæd. moʔɑvene ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ezhɑr dɑʃt : in dæstɡɑhe dʒædid æst væ be sefɑreʃe mæʔɑvnæte fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær hɑle sɑxt æst. ʃɑʔeri dærbɑre qejmæte in dæstɡɑh ezhɑr dɑʃt : qejmæte ɑn monɑseb æst væ mitævɑnæd be ræfʔe ɑludeɡi hævɑ dær mohithɑje bæste komæk konæd. vej ɡoft : in filterhɑ æz dʒense nɑnu æst væ qelzæte ɡærd væ qobɑrhɑ rɑ tɑ hædde estɑndɑrd kɑheʃ midæhæd tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft | معاون محیط زیست انسانی سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به ساخت دستگاههای فیلتر هوا گفت: این دستگاهها به منظور کاهش گرد و غبار در محیطهای بسته تهیه شده که پس از تست وارد بازار میشود.علی محمد شاعری درباره نصب دستگاههای فیلتر هوا گفت: با معاونت فناوری ریاست جمهوری هماهنگیهایی را در این زمینه داشتهایم و کارگروه مشترکی برای دستیابی به فنآوریهای جدید و پیشرفته در زمینه مقابله با گرد و غبار و کاهش آلودگیهوا تشکیل شده است.وی در ادامه افزود: این جلسات در زمینه استفاده از دستگاههای فیلتر هوا در محیطهای بسته بوده است.شاعری همچنین ادامه داد: این دستگاهها میتواند در محیطهایی مثل بیمارستانها، مدارس و اماکن مشابه آن نصب و هوا را در فضای عمومی فیلتر کنند.وی بیان کرد: این دستگاه میزان گرد و غبار را در هوا کاهش میدهد و تا حد مجاز آن را در محیطهای درمانی میتواند کنترل کند.ساخت دستگاه فیلتر هوا در اصفهان معاون انسانی سازمان حفاظت محیط زیست تصریح کرد: این دستگاهها در استان اصفهان در حال ساخت و تست است و پس از انجام آزمایشهای لازم به بازار عرضه میشود.شاعری اعلام کرد: این دستگاهها هنگام بروز گرد و غبار قادر هستند در محیط های بسته گرد و غبار بیش از حد مجاز را فیلتر کنند.وی با بیان اینکه قیمت این دستگاهها هنوز مشخص نیست، تصریح کرد: همه دستگاهها ساخت داخل هستند و مراحل نهایی را طی می کند.معاون انسانی سازمان حفاظت محیط زیست اظهار داشت: این دستگاه جدید است و به سفارش معاونت فناوری ریاست جمهوری در حال ساخت است.شاعری درباره قیمت این دستگاه اظهار داشت: قیمت آن مناسب است و میتواند به رفع آلودگی هوا در محیطهای بسته کمک کند.وی گفت: این فیلترها از جنس نانو است و غلظت گرد و غبارها را تا حد استاندارد کاهش میدهد4747 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene mohite ziste ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be sɑxte dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ ɡoft : in dæstɡɑhhɑ be mænzure kɑheʃe ɡærd væ qobɑr dær mohithɑje bæste tæhije ʃode ke pæs æz test vɑrede bɑzɑr miʃævæd. æli mohæmmæd ʃɑʔeri dærbɑre næsbe dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ ɡoft : bɑ mæʔɑvnæte fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri hæmɑhænɡihɑi rɑ dær in zæmine dɑʃteim væ kɑrɡoruhe moʃtæræki bærɑje dæstjɑbi be fænɑværihɑje dʒædid væ piʃræfte dær zæmine moqɑbele bɑ ɡærd væ qobɑr væ kɑheʃe ɑludeɡihævɑ tæʃkil ʃode æst. vej dær edɑme æfzud : in dʒælæsɑt dær zæmine estefɑde æz dæstɡɑhhɑje filtere hævɑ dær mohithɑje bæste bude æst. ʃɑʔeri hæmtʃenin edɑme dɑd : in dæstɡɑhhɑ mitævɑnæd dær mohithɑi mesle bimɑrestɑnhɑ, mædɑres væ æmɑkene moʃɑbeh ɑn næsb væ hævɑ rɑ dær fæzɑje omumi filter konænd. vej bæjɑn kærd : in dæstɡɑh mizɑne ɡærd væ qobɑr rɑ dær hævɑ kɑheʃ midæhæd væ tɑ hædde modʒɑze ɑn rɑ dær mohit hɑje dærmɑni mitævɑnæd kontorol konæd. sɑxte dæstɡɑhe filtere hævɑ dær esfæhɑn moʔɑven ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist tæsrih kærd : in dæstɡɑhhɑ dær ostɑne esfæhɑn dær hɑle sɑxt væ test æst væ pæs æz ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑje lɑzem be bɑzɑr ærze miʃævæd. ʃɑʔeri eʔlɑm kærd : in dæsætɡɑhehɑ henɡɑme beruze ɡærd væ qobɑre qɑder hæstænd dær mohit hɑje bæste ɡærd væ qobɑre biʃ æz hædde modʒɑz rɑ filter konænd. vej bɑ bæjɑne inke qejmæte in dæstɡɑhhɑe hænuz moʃæxxæs nist, tæsrih kærd : hæme dæstɡɑhhɑ sɑxte dɑxel hæstænd væ mærɑhele næhɑi rɑ tej mi konæd. moʔɑvene ensɑni sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ezhɑr dɑʃt : in dæstɡɑhe dʒædid æst væ be sefɑreʃe mæʔɑvnæte fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dær hɑle sɑxt æst. ʃɑʔeri dærbɑre qejmæte in dæstɡɑh ezhɑr dɑʃt : qejmæte ɑn monɑseb æst væ mitævɑnæd be ræfʔe ɑludeɡi hævɑ dær mohithɑje bæste komæk konæd. vej ɡoft : in filterhɑ æz dʒense nɑnu æst væ qelzæte ɡærd væ qobɑrhɑ rɑ tɑ hædde estɑndɑrd kɑheʃ midæhæd tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون محیط زیست انسانی سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به ساخت دستگاههای فیلتر هوا گفت: این دستگاهها به منظور کاهش گرد و غبار در محیطهای بسته تهیه شده که پس از تست وارد بازار میشود.علی محمد شاعری درباره نصب دستگاههای فیلتر هوا گفت: با معاونت فناوری ریاست جمهوری هماهنگیهایی را در این زمینه داشتهایم و کارگروه مشترکی برای دستیابی به فنآوریهای جدید و پیشرفته در زمینه مقابله با گرد و غبار و کاهش آلودگیهوا تشکیل شده است.وی در ادامه افزود: این جلسات در زمینه استفاده از دستگاههای فیلتر هوا در محیطهای بسته بوده است.شاعری همچنین ادامه داد: این دستگاهها میتواند در محیطهایی مثل بیمارستانها، مدارس و اماکن مشابه آن نصب و هوا را در فضای عمومی فیلتر کنند.وی بیان کرد: این دستگاه میزان گرد و غبار را در هوا کاهش میدهد و تا حد مجاز آن را در محیطهای درمانی میتواند کنترل کند.ساخت دستگاه فیلتر هوا در اصفهان معاون انسانی سازمان حفاظت محیط زیست تصریح کرد: این دستگاهها در استان اصفهان در حال ساخت و تست است و پس از انجام آزمایشهای لازم به بازار عرضه میشود.شاعری اعلام کرد: این دستگاهها هنگام بروز گرد و غبار قادر هستند در محیط های بسته گرد و غبار بیش از حد مجاز را فیلتر کنند.وی با بیان اینکه قیمت این دستگاهها هنوز مشخص نیست، تصریح کرد: همه دستگاهها ساخت داخل هستند و مراحل نهایی را طی می کند.معاون انسانی سازمان حفاظت محیط زیست اظهار داشت: این دستگاه جدید است و به سفارش معاونت فناوری ریاست جمهوری در حال ساخت است.شاعری درباره قیمت این دستگاه اظهار داشت: قیمت آن مناسب است و میتواند به رفع آلودگی هوا در محیطهای بسته کمک کند.وی گفت: این فیلترها از جنس نانو است و غلظت گرد و غبارها را تا حد استاندارد کاهش میدهد4747",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ æhær, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. næmɑjænde. mædʒles. sænɑjeʔe dæsti. næmɑjænde mærdome æhær væ hæris dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : sænɑjeʔe dæsti morede bi mehri væ kæme tævædʒdʒohi qærɑr ɡerefte væ in dær hɑlist ke dær bejne ɡærdeʃɡærɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr æst. væli ællɑh dini ruz jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : tolidɑte æʃɑjer tævæssote vɑsete hɑ væ dællɑlɑne in sænʔæt bɑ nɑzele tærin qejmæte xæridɑri væ be keʃværhɑje orupɑi, ɑsiɑi væ ɑmrikɑi sɑder mi ʃævæd væ sude ɑn næsibe dællɑlɑn mi ʃævæd. vej, xɑstɑre idʒɑde næmɑjeʃɡɑh viʒe dɑjemi bærɑje ærze sænɑjeʔe dæsti æʃɑjer dær kenɑr muze æʃɑjer dær mæntæqe ʃod. be ɡofte vej, in eqdɑm ælɑve bær dærɑmædzɑi bærɑje æʃɑjer, ærze mostæqime mæhsulɑte tolidi væ sænɑjeʔe dæsti ɑn hɑ modʒebe dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn xɑhæd ʃod. ozvi komisijone sænɑjeʔ væ moʔɑvene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : toseʔe væ tæqvijæte sænɑjeʔe dæsti dær bejne dʒɑmeʔee æʃɑjeri dær suræte tæbliqɑte monɑseb væ ettelɑʔe resɑni dʒɑmeʔe rɑhkɑri monɑseb bærɑje por kærdæne oqɑte færɑqæte dʒɑmeʔee æʃɑjeri, tæqvijæte bimee mɑli, bɑzɑrjɑbi dorost væ dær næhɑjete dærɑmæde monɑseb bærɑje æʃɑjer væ zæmine eʃteqɑle pɑjdɑre ɑnɑn rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. dini, toseʔe sænʔæte verni bɑfi rɑ ke jeki æz mænɑbeʔe dæsti æsli væ ærzɑvære dʒɑmeʔee æʃɑjerist, nijɑzmænde hemɑjæte osuli, tæʔmine mævɑdde ævvælije mærqub, xæride tæzmini tolidɑte ɑn hɑ rɑ jeki æz xɑste hɑje dʒeddi in qeʃr zekr kærd væ xɑstɑre bærnɑme rizi monɑseb væ ʔerɑʔe rɑhkɑrhɑje lɑzem tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti dær in zæmine ʃod. do hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "\n#\nاهر، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/85 \nداخلی.نماینده.مجلس.صنایع دستی. \n نماینده مردم اهر و هریس در مجلس شورای اسلامی گفت: صنایع دستی مورد \nبی مهری و کم توجهی قرار گرفته و این در حالیست که در بین گردشگران از \nجایگاه ویژه ای برخوردار است. \n ولی الله دینی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اضافه کرد: \nتولیدات عشایر توسط واسطه ها و دلالان این صنعت با نازل ترین قیمت خریداری و \nبه کشورهای اروپایی، آسیایی و آمریکایی صادر می شود و سود آن نصیب دلالان \nمی شود. \n وی، خواستار ایجاد نمایشگاه ویژه دایمی برای عرضه صنایع دستی عشایر در \nکنار موزه عشایر در منطقه شد. \n به گفته وی، این اقدام علاوه بر درآمدزایی برای عشایر، عرضه مستقیم \nمحصولات تولیدی و صنایع دستی آن ها موجب جذب گردشگران خواهد شد. \n عضو کمیسیون صنایع و معاون مجلس شورای اسلامی افزود: توسعه و تقویت \nصنایع دستی در بین جامعه عشایری در صورت تبلیغات مناسب و اطلاع رسانی جامع\nراهکاری مناسب برای پر کردن اوقات فراغت جامعه عشایری، تقویت بیمه مالی، \nبازاریابی درست و در نهایت درآمد مناسب برای عشایر و زمینه اشتغال پایدار\nآنان را در پی خواهد داشت. \n دینی، توسعه صنعت ورنی بافی را که یکی از منابع دستی اصلی و ارزآور \nجامعه عشایری است، نیازمند حمایت اصولی، تامین مواد اولیه مرغوب، خرید \nتضمینی تولیدات آن ها را یکی از خواسته های جدی این قشر ذکر کرد و خواستار \nبرنامه ریزی مناسب و ارایه راهکارهای لازم توسط سازمان میراث فرهنگی و \nگردشگری و صنایع دستی در این زمینه شد. \n (2547/612/586/587) \n\n "
} | hæʃ æhær, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. næmɑjænde. mædʒles. sænɑjeʔe dæsti. næmɑjænde mærdome æhær væ hæris dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : sænɑjeʔe dæsti morede bi mehri væ kæme tævædʒdʒohi qærɑr ɡerefte væ in dær hɑlist ke dær bejne ɡærdeʃɡærɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr æst. væli ællɑh dini ruz jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : tolidɑte æʃɑjer tævæssote vɑsete hɑ væ dællɑlɑne in sænʔæt bɑ nɑzele tærin qejmæte xæridɑri væ be keʃværhɑje orupɑi, ɑsiɑi væ ɑmrikɑi sɑder mi ʃævæd væ sude ɑn næsibe dællɑlɑn mi ʃævæd. vej, xɑstɑre idʒɑde næmɑjeʃɡɑh viʒe dɑjemi bærɑje ærze sænɑjeʔe dæsti æʃɑjer dær kenɑr muze æʃɑjer dær mæntæqe ʃod. be ɡofte vej, in eqdɑm ælɑve bær dærɑmædzɑi bærɑje æʃɑjer, ærze mostæqime mæhsulɑte tolidi væ sænɑjeʔe dæsti ɑn hɑ modʒebe dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn xɑhæd ʃod. ozvi komisijone sænɑjeʔ væ moʔɑvene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : toseʔe væ tæqvijæte sænɑjeʔe dæsti dær bejne dʒɑmeʔee æʃɑjeri dær suræte tæbliqɑte monɑseb væ ettelɑʔe resɑni dʒɑmeʔe rɑhkɑri monɑseb bærɑje por kærdæne oqɑte færɑqæte dʒɑmeʔee æʃɑjeri, tæqvijæte bimee mɑli, bɑzɑrjɑbi dorost væ dær næhɑjete dærɑmæde monɑseb bærɑje æʃɑjer væ zæmine eʃteqɑle pɑjdɑre ɑnɑn rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. dini, toseʔe sænʔæte verni bɑfi rɑ ke jeki æz mænɑbeʔe dæsti æsli væ ærzɑvære dʒɑmeʔee æʃɑjerist, nijɑzmænde hemɑjæte osuli, tæʔmine mævɑdde ævvælije mærqub, xæride tæzmini tolidɑte ɑn hɑ rɑ jeki æz xɑste hɑje dʒeddi in qeʃr zekr kærd væ xɑstɑre bærnɑme rizi monɑseb væ ʔerɑʔe rɑhkɑrhɑje lɑzem tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti dær in zæmine ʃod. do hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste |
#
اهر، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/85
داخلی.نماینده.مجلس.صنایع دستی.
نماینده مردم اهر و هریس در مجلس شورای اسلامی گفت: صنایع دستی مورد
بی مهری و کم توجهی قرار گرفته و این در حالیست که در بین گردشگران از
جایگاه ویژه ای برخوردار است.
ولی الله دینی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اضافه کرد:
تولیدات عشایر توسط واسطه ها و دلالان این صنعت با نازل ترین قیمت خریداری و
به کشورهای اروپایی، آسیایی و آمریکایی صادر می شود و سود آن نصیب دلالان
می شود.
وی، خواستار ایجاد نمایشگاه ویژه دایمی برای عرضه صنایع دستی عشایر در
کنار موزه عشایر در منطقه شد.
به گفته وی، این اقدام علاوه بر درآمدزایی برای عشایر، عرضه مستقیم
محصولات تولیدی و صنایع دستی آن ها موجب جذب گردشگران خواهد شد.
عضو کمیسیون صنایع و معاون مجلس شورای اسلامی افزود: توسعه و تقویت
صنایع دستی در بین جامعه عشایری در صورت تبلیغات مناسب و اطلاع رسانی جامع
راهکاری مناسب برای پر کردن اوقات فراغت جامعه عشایری، تقویت بیمه مالی،
بازاریابی درست و در نهایت درآمد مناسب برای عشایر و زمینه اشتغال پایدار
آنان را در پی خواهد داشت.
دینی، توسعه صنعت ورنی بافی را که یکی از منابع دستی اصلی و ارزآور
جامعه عشایری است، نیازمند حمایت اصولی، تامین مواد اولیه مرغوب، خرید
تضمینی تولیدات آن ها را یکی از خواسته های جدی این قشر ذکر کرد و خواستار
برنامه ریزی مناسب و ارایه راهکارهای لازم توسط سازمان میراث فرهنگی و
گردشگری و صنایع دستی در این زمینه شد.
(2547/612/586/587)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ æhær, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. næmɑjænde. mædʒles. sænɑjeʔe dæsti. næmɑjænde mærdome æhær væ hæris dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : sænɑjeʔe dæsti morede bi mehri væ kæme tævædʒdʒohi qærɑr ɡerefte væ in dær hɑlist ke dær bejne ɡærdeʃɡærɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr æst. væli ællɑh dini ruz jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : tolidɑte æʃɑjer tævæssote vɑsete hɑ væ dællɑlɑne in sænʔæt bɑ nɑzele tærin qejmæte xæridɑri væ be keʃværhɑje orupɑi, ɑsiɑi væ ɑmrikɑi sɑder mi ʃævæd væ sude ɑn næsibe dællɑlɑn mi ʃævæd. vej, xɑstɑre idʒɑde næmɑjeʃɡɑh viʒe dɑjemi bærɑje ærze sænɑjeʔe dæsti æʃɑjer dær kenɑr muze æʃɑjer dær mæntæqe ʃod. be ɡofte vej, in eqdɑm ælɑve bær dærɑmædzɑi bærɑje æʃɑjer, ærze mostæqime mæhsulɑte tolidi væ sænɑjeʔe dæsti ɑn hɑ modʒebe dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn xɑhæd ʃod. ozvi komisijone sænɑjeʔ væ moʔɑvene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : toseʔe væ tæqvijæte sænɑjeʔe dæsti dær bejne dʒɑmeʔee æʃɑjeri dær suræte tæbliqɑte monɑseb væ ettelɑʔe resɑni dʒɑmeʔe rɑhkɑri monɑseb bærɑje por kærdæne oqɑte færɑqæte dʒɑmeʔee æʃɑjeri, tæqvijæte bimee mɑli, bɑzɑrjɑbi dorost væ dær næhɑjete dærɑmæde monɑseb bærɑje æʃɑjer væ zæmine eʃteqɑle pɑjdɑre ɑnɑn rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. dini, toseʔe sænʔæte verni bɑfi rɑ ke jeki æz mænɑbeʔe dæsti æsli væ ærzɑvære dʒɑmeʔee æʃɑjerist, nijɑzmænde hemɑjæte osuli, tæʔmine mævɑdde ævvælije mærqub, xæride tæzmini tolidɑte ɑn hɑ rɑ jeki æz xɑste hɑje dʒeddi in qeʃr zekr kærd væ xɑstɑre bærnɑme rizi monɑseb væ ʔerɑʔe rɑhkɑrhɑje lɑzem tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti dær in zæmine ʃod. do hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nاهر، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/85 \nداخلی.نماینده.مجلس.صنایع دستی. \n نماینده مردم اهر و هریس در مجلس شورای اسلامی گفت: صنایع دستی مورد \nبی مهری و کم توجهی قرار گرفته و این در حالیست که در بین گردشگران از \nجایگاه ویژه ای برخوردار است. \n ولی الله دینی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اضافه کرد: \nتولیدات عشایر توسط واسطه ها و دلالان این صنعت با نازل ترین قیمت خریداری و \nبه کشورهای اروپایی، آسیایی و آمریکایی صادر می شود و سود آن نصیب دلالان \nمی شود. \n وی، خواستار ایجاد نمایشگاه ویژه دایمی برای عرضه صنایع دستی عشایر در \nکنار موزه عشایر در منطقه شد. \n به گفته وی، این اقدام علاوه بر درآمدزایی برای عشایر، عرضه مستقیم \nمحصولات تولیدی و صنایع دستی آن ها موجب جذب گردشگران خواهد شد. \n عضو کمیسیون صنایع و معاون مجلس شورای اسلامی افزود: توسعه و تقویت \nصنایع دستی در بین جامعه عشایری در صورت تبلیغات مناسب و اطلاع رسانی جامع\nراهکاری مناسب برای پر کردن اوقات فراغت جامعه عشایری، تقویت بیمه مالی، \nبازاریابی درست و در نهایت درآمد مناسب برای عشایر و زمینه اشتغال پایدار\nآنان را در پی خواهد داشت. \n دینی، توسعه صنعت ورنی بافی را که یکی از منابع دستی اصلی و ارزآور \nجامعه عشایری است، نیازمند حمایت اصولی، تامین مواد اولیه مرغوب، خرید \nتضمینی تولیدات آن ها را یکی از خواسته های جدی این قشر ذکر کرد و خواستار \nبرنامه ریزی مناسب و ارایه راهکارهای لازم توسط سازمان میراث فرهنگی و \nگردشگری و صنایع دستی در این زمینه شد. \n (2547/612/586/587) \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjed æbdolfætɑhe nævɑb, næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt dær hæmændiʃi « beqiʔ, neɡine tærɑse eslɑmi » ke be hemmæte pæʒuheʃkæde hædʒ væ ziɑræt, komitee færhænɡi ærbæʔine hosejni væ hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt dær fæzɑje mædʒɑzi bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke beqiʔ be noʔi mædrese æst, ɡoft : dær revɑjæti æz æbuzær næql ʃode ke pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste be hæmrɑh hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dɑxele beqiʔ ʃodænd ke hævɑdese dærsɑmuzi dær in zæmine be sæbt reside æst. vej æfzud : dær revɑjæte diɡæri niz bæjɑn ʃode ke dʒebræʔil bær pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste nɑzel ʃod væ æz iʃɑn xɑstænd ke dær beqiʔ hozur jɑbænd, iʃɑn niz kenɑre qæbri hɑzer ʃodænd væ sɑhebe qæbr rɑ sedɑ zædænd væ mokɑʃefe væ hɑlɑti rox dɑd væ sohbæthɑi ræd væ bædæl ʃod bænɑbærin beqiʔ dær dorɑne pæjɑmbær mædresee dærsɑmuzi bud væ hæmtʃenin dær revɑjæt dɑrim ke pæjɑmbær bærɑje tælæbe esteqfɑr æz beqiʔ estemdɑd mi kærdænd væ iʃɑn bɑrhɑ dær kenɑr torbæte pɑke æshɑbeʃɑn bærɑje hæme mærdom tælæbe esteqfɑr mi kærdænd. nævɑb bɑ eʃɑre be inke pæjɑmbær be beqiʔ æhæmmijæte xɑssi mi dɑdænd, ɡoft : iʃɑn dær ruzhɑje ɑxære omreʃɑn dæste æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste rɑ ɡereftænd væ dʒæmʔijæti æz mærdom niz iʃɑn rɑ hæmrɑhi kærdænd væ be sæmte beqiʔ ræftænd væ færmudænd mæn dæsture elɑhi dɑræm ke dær kenɑr torbæte pɑke æshɑbe xodæm dær beqiʔ, tælæbe esteqfɑr konæm. vej bæjɑn dɑʃt : beqiʔ bærɑje kæsi ke bɑ deqqæt neɡɑh konæd, jek mædrese æst væ zære zære xɑke beqiʔ pejkære æʔemee æthɑr ejnpærɑntezbæste, æshɑb væ ʃohædɑje bɑfzilte eslɑm qærɑr dɑræd bænɑbærin bɑjæd morede ehterɑm qærɑr ɡiræd, beqiʔ hæmtʃenin bærɑje æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste niz morede tævædʒdʒoh bude æst tɑ dʒɑi ke æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste dær qæbrestɑne beqiʔe mækɑni rɑ dorost kærdænd ke hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste væ emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær ɑn mækɑn be xɑter æz dæst dɑdæne pedære bozorɡvɑreʃɑn væ nɑmolɑjemɑte ruzeɡɑr ɡerje mi kærdænd. særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni bɑ eʃɑre be inke be qejr æz æʔemee mædfun dær qæbrestɑne beqiʔ, bozorɡɑne diɡæri dær in mækɑne moqæddæse mædfun hæstænd, tæsrih kærd : beqiʔ mædrese æst væ ostɑdɑne bozorɡi dær in qæbrestɑne mædfun hæstænd væ tærɑse bozorɡe eslɑmi væ mædʒmuʔei æz tærɑse pejkærhɑje æshɑbe bozorɡvɑre eslɑm be ʃomɑr mi ɑjæd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ morede ehterɑm qærɑr dɑd. hæmtʃenin bɑjæd ebtedɑ ostɑdɑne in mædrese rɑ beʃenɑsim væ sepæs æz ɑn dærs færɑɡirim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ حجتالاسلام والمسلمین سید عبدالفتاح نواب، نماینده ولی فقیه در امور حج و زیارت در هماندیشی «بقیع، نگین تراث اسلامی» که به همت پژوهشکده حج و زیارت، کمیته فرهنگی اربعین حسینی و حوزه نمایندگی ولی فقیه در امور حج و زیارت در فضای مجازی برگزار شد، با بیان اینکه بقیع به نوعی مدرسه است، گفت: در روایتی از ابوذر نقل شده که پیامبر اکرم(ص) به همراه حضرت علی(ع) داخل بقیع شدند که حوادث درسآموزی در این زمینه به ثبت رسیده است.وی افزود: در روایت دیگری نیز بیان شده که جبرئیل بر پیامبر گرامی اسلام(ص) نازل شد و از ایشان خواستند که در بقیع حضور یابند، ایشان نیز کنار قبری حاضر شدند و صاحب قبر را صدا زدند و مکاشفه و حالاتی رخ داد و صحبتهایی رد و بدل شد؛ بنابراین بقیع در دوران پیامبر مدرسه درسآموزی بود و همچنین در روایت داریم که پیامبر برای طلب استغفار از بقیع استمداد میکردند و ایشان بارها در کنار تربت پاک اصحابشان برای همه مردم طلب استغفار میکردند. نواب با اشاره به اینکه پیامبر به بقیع اهمیت خاصی میدادند، گفت: ایشان در روزهای آخر عمرشان دست امیرالمؤمنین(ع) را گرفتند و جمعیتی از مردم نیز ایشان را همراهی کردند و به سمت بقیع رفتند و فرمودند من دستور الهی دارم که در کنار تربت پاک اصحاب خودم در بقیع، طلب استغفار کنم.وی بیان داشت: بقیع برای کسی که با دقت نگاه کند، یک مدرسه است و ذره ذره خاک بقیع پیکر ائمه اطهار(ع)، اصحاب و شهدای بافضیلت اسلام قرار دارد؛ بنابراین باید مورد احترام قرار گیرد، بقیع همچنین برای ائمه اطهار(ع) نیز مورد توجه بوده است تا جایی که امیرالمؤمنین(ع) در قبرستان بقیع مکانی را درست کردند که حضرت فاطمه(س) و امام حسن(ع) و امام حسین(ع) در آن مکان به خاطر از دست دادن پدر بزرگوارشان و ناملایمات روزگار گریه میکردند.سرپرست حجاج ایرانی با اشاره به اینکه به غیر از ائمه مدفون در قبرستان بقیع، بزرگان دیگری در این مکان مقدس مدفون هستند، تصریح کرد: بقیع مدرسه است و استادان بزرگی در این قبرستان مدفون هستند و تراث بزرگ اسلامی و مجموعهای از تراث پیکرهای اصحاب بزرگوار اسلام به شمار میآید که باید آنها را مورد احترام قرار داد. همچنین باید ابتدا استادان این مدرسه را بشناسیم و سپس از آن درس فراگیریم. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjed æbdolfætɑhe nævɑb, næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt dær hæmændiʃi « beqiʔ, neɡine tærɑse eslɑmi » ke be hemmæte pæʒuheʃkæde hædʒ væ ziɑræt, komitee færhænɡi ærbæʔine hosejni væ hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt dær fæzɑje mædʒɑzi bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke beqiʔ be noʔi mædrese æst, ɡoft : dær revɑjæti æz æbuzær næql ʃode ke pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste be hæmrɑh hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dɑxele beqiʔ ʃodænd ke hævɑdese dærsɑmuzi dær in zæmine be sæbt reside æst. vej æfzud : dær revɑjæte diɡæri niz bæjɑn ʃode ke dʒebræʔil bær pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste nɑzel ʃod væ æz iʃɑn xɑstænd ke dær beqiʔ hozur jɑbænd, iʃɑn niz kenɑre qæbri hɑzer ʃodænd væ sɑhebe qæbr rɑ sedɑ zædænd væ mokɑʃefe væ hɑlɑti rox dɑd væ sohbæthɑi ræd væ bædæl ʃod bænɑbærin beqiʔ dær dorɑne pæjɑmbær mædresee dærsɑmuzi bud væ hæmtʃenin dær revɑjæt dɑrim ke pæjɑmbær bærɑje tælæbe esteqfɑr æz beqiʔ estemdɑd mi kærdænd væ iʃɑn bɑrhɑ dær kenɑr torbæte pɑke æshɑbeʃɑn bærɑje hæme mærdom tælæbe esteqfɑr mi kærdænd. nævɑb bɑ eʃɑre be inke pæjɑmbær be beqiʔ æhæmmijæte xɑssi mi dɑdænd, ɡoft : iʃɑn dær ruzhɑje ɑxære omreʃɑn dæste æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste rɑ ɡereftænd væ dʒæmʔijæti æz mærdom niz iʃɑn rɑ hæmrɑhi kærdænd væ be sæmte beqiʔ ræftænd væ færmudænd mæn dæsture elɑhi dɑræm ke dær kenɑr torbæte pɑke æshɑbe xodæm dær beqiʔ, tælæbe esteqfɑr konæm. vej bæjɑn dɑʃt : beqiʔ bærɑje kæsi ke bɑ deqqæt neɡɑh konæd, jek mædrese æst væ zære zære xɑke beqiʔ pejkære æʔemee æthɑr ejnpærɑntezbæste, æshɑb væ ʃohædɑje bɑfzilte eslɑm qærɑr dɑræd bænɑbærin bɑjæd morede ehterɑm qærɑr ɡiræd, beqiʔ hæmtʃenin bærɑje æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste niz morede tævædʒdʒoh bude æst tɑ dʒɑi ke æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste dær qæbrestɑne beqiʔe mækɑni rɑ dorost kærdænd ke hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste væ emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær ɑn mækɑn be xɑter æz dæst dɑdæne pedære bozorɡvɑreʃɑn væ nɑmolɑjemɑte ruzeɡɑr ɡerje mi kærdænd. særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni bɑ eʃɑre be inke be qejr æz æʔemee mædfun dær qæbrestɑne beqiʔ, bozorɡɑne diɡæri dær in mækɑne moqæddæse mædfun hæstænd, tæsrih kærd : beqiʔ mædrese æst væ ostɑdɑne bozorɡi dær in qæbrestɑne mædfun hæstænd væ tærɑse bozorɡe eslɑmi væ mædʒmuʔei æz tærɑse pejkærhɑje æshɑbe bozorɡvɑre eslɑm be ʃomɑr mi ɑjæd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ morede ehterɑm qærɑr dɑd. hæmtʃenin bɑjæd ebtedɑ ostɑdɑne in mædrese rɑ beʃenɑsim væ sepæs æz ɑn dærs færɑɡirim. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه اجتماعی ؛ حجتالاسلام والمسلمین سید عبدالفتاح نواب، نماینده ولی فقیه در امور حج و زیارت در هماندیشی «بقیع، نگین تراث اسلامی» که به همت پژوهشکده حج و زیارت، کمیته فرهنگی اربعین حسینی و حوزه نمایندگی ولی فقیه در امور حج و زیارت در فضای مجازی برگزار شد، با بیان اینکه بقیع به نوعی مدرسه است، گفت: در روایتی از ابوذر نقل شده که پیامبر اکرم(ص) به همراه حضرت علی(ع) داخل بقیع شدند که حوادث درسآموزی در این زمینه به ثبت رسیده است.وی افزود: در روایت دیگری نیز بیان شده که جبرئیل بر پیامبر گرامی اسلام(ص) نازل شد و از ایشان خواستند که در بقیع حضور یابند، ایشان نیز کنار قبری حاضر شدند و صاحب قبر را صدا زدند و مکاشفه و حالاتی رخ داد و صحبتهایی رد و بدل شد؛ بنابراین بقیع در دوران پیامبر مدرسه درسآموزی بود و همچنین در روایت داریم که پیامبر برای طلب استغفار از بقیع استمداد میکردند و ایشان بارها در کنار تربت پاک اصحابشان برای همه مردم طلب استغفار میکردند. نواب با اشاره به اینکه پیامبر به بقیع اهمیت خاصی میدادند، گفت: ایشان در روزهای آخر عمرشان دست امیرالمؤمنین(ع) را گرفتند و جمعیتی از مردم نیز ایشان را همراهی کردند و به سمت بقیع رفتند و فرمودند من دستور الهی دارم که در کنار تربت پاک اصحاب خودم در بقیع، طلب استغفار کنم.وی بیان داشت: بقیع برای کسی که با دقت نگاه کند، یک مدرسه است و ذره ذره خاک بقیع پیکر ائمه اطهار(ع)، اصحاب و شهدای بافضیلت اسلام قرار دارد؛ بنابراین باید مورد احترام قرار گیرد، بقیع همچنین برای ائمه اطهار(ع) نیز مورد توجه بوده است تا جایی که امیرالمؤمنین(ع) در قبرستان بقیع مکانی را درست کردند که حضرت فاطمه(س) و امام حسن(ع) و امام حسین(ع) در آن مکان به خاطر از دست دادن پدر بزرگوارشان و ناملایمات روزگار گریه میکردند.سرپرست حجاج ایرانی با اشاره به اینکه به غیر از ائمه مدفون در قبرستان بقیع، بزرگان دیگری در این مکان مقدس مدفون هستند، تصریح کرد: بقیع مدرسه است و استادان بزرگی در این قبرستان مدفون هستند و تراث بزرگ اسلامی و مجموعهای از تراث پیکرهای اصحاب بزرگوار اسلام به شمار میآید که باید آنها را مورد احترام قرار داد. همچنین باید ابتدا استادان این مدرسه را بشناسیم و سپس از آن درس فراگیریم. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjed æbdolfætɑhe nævɑb, næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt dær hæmændiʃi « beqiʔ, neɡine tærɑse eslɑmi » ke be hemmæte pæʒuheʃkæde hædʒ væ ziɑræt, komitee færhænɡi ærbæʔine hosejni væ hoze næmɑjændeɡi væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt dær fæzɑje mædʒɑzi bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke beqiʔ be noʔi mædrese æst, ɡoft : dær revɑjæti æz æbuzær næql ʃode ke pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste be hæmrɑh hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dɑxele beqiʔ ʃodænd ke hævɑdese dærsɑmuzi dær in zæmine be sæbt reside æst. vej æfzud : dær revɑjæte diɡæri niz bæjɑn ʃode ke dʒebræʔil bær pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste nɑzel ʃod væ æz iʃɑn xɑstænd ke dær beqiʔ hozur jɑbænd, iʃɑn niz kenɑre qæbri hɑzer ʃodænd væ sɑhebe qæbr rɑ sedɑ zædænd væ mokɑʃefe væ hɑlɑti rox dɑd væ sohbæthɑi ræd væ bædæl ʃod bænɑbærin beqiʔ dær dorɑne pæjɑmbær mædresee dærsɑmuzi bud væ hæmtʃenin dær revɑjæt dɑrim ke pæjɑmbær bærɑje tælæbe esteqfɑr æz beqiʔ estemdɑd mi kærdænd væ iʃɑn bɑrhɑ dær kenɑr torbæte pɑke æshɑbeʃɑn bærɑje hæme mærdom tælæbe esteqfɑr mi kærdænd. nævɑb bɑ eʃɑre be inke pæjɑmbær be beqiʔ æhæmmijæte xɑssi mi dɑdænd, ɡoft : iʃɑn dær ruzhɑje ɑxære omreʃɑn dæste æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste rɑ ɡereftænd væ dʒæmʔijæti æz mærdom niz iʃɑn rɑ hæmrɑhi kærdænd væ be sæmte beqiʔ ræftænd væ færmudænd mæn dæsture elɑhi dɑræm ke dær kenɑr torbæte pɑke æshɑbe xodæm dær beqiʔ, tælæbe esteqfɑr konæm. vej bæjɑn dɑʃt : beqiʔ bærɑje kæsi ke bɑ deqqæt neɡɑh konæd, jek mædrese æst væ zære zære xɑke beqiʔ pejkære æʔemee æthɑr ejnpærɑntezbæste, æshɑb væ ʃohædɑje bɑfzilte eslɑm qærɑr dɑræd bænɑbærin bɑjæd morede ehterɑm qærɑr ɡiræd, beqiʔ hæmtʃenin bærɑje æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste niz morede tævædʒdʒoh bude æst tɑ dʒɑi ke æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste dær qæbrestɑne beqiʔe mækɑni rɑ dorost kærdænd ke hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste væ emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær ɑn mækɑn be xɑter æz dæst dɑdæne pedære bozorɡvɑreʃɑn væ nɑmolɑjemɑte ruzeɡɑr ɡerje mi kærdænd. særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni bɑ eʃɑre be inke be qejr æz æʔemee mædfun dær qæbrestɑne beqiʔ, bozorɡɑne diɡæri dær in mækɑne moqæddæse mædfun hæstænd, tæsrih kærd : beqiʔ mædrese æst væ ostɑdɑne bozorɡi dær in qæbrestɑne mædfun hæstænd væ tærɑse bozorɡe eslɑmi væ mædʒmuʔei æz tærɑse pejkærhɑje æshɑbe bozorɡvɑre eslɑm be ʃomɑr mi ɑjæd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ morede ehterɑm qærɑr dɑd. hæmtʃenin bɑjæd ebtedɑ ostɑdɑne in mædrese rɑ beʃenɑsim væ sepæs æz ɑn dærs færɑɡirim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ حجتالاسلام والمسلمین سید عبدالفتاح نواب، نماینده ولی فقیه در امور حج و زیارت در هماندیشی «بقیع، نگین تراث اسلامی» که به همت پژوهشکده حج و زیارت، کمیته فرهنگی اربعین حسینی و حوزه نمایندگی ولی فقیه در امور حج و زیارت در فضای مجازی برگزار شد، با بیان اینکه بقیع به نوعی مدرسه است، گفت: در روایتی از ابوذر نقل شده که پیامبر اکرم(ص) به همراه حضرت علی(ع) داخل بقیع شدند که حوادث درسآموزی در این زمینه به ثبت رسیده است.وی افزود: در روایت دیگری نیز بیان شده که جبرئیل بر پیامبر گرامی اسلام(ص) نازل شد و از ایشان خواستند که در بقیع حضور یابند، ایشان نیز کنار قبری حاضر شدند و صاحب قبر را صدا زدند و مکاشفه و حالاتی رخ داد و صحبتهایی رد و بدل شد؛ بنابراین بقیع در دوران پیامبر مدرسه درسآموزی بود و همچنین در روایت داریم که پیامبر برای طلب استغفار از بقیع استمداد میکردند و ایشان بارها در کنار تربت پاک اصحابشان برای همه مردم طلب استغفار میکردند. نواب با اشاره به اینکه پیامبر به بقیع اهمیت خاصی میدادند، گفت: ایشان در روزهای آخر عمرشان دست امیرالمؤمنین(ع) را گرفتند و جمعیتی از مردم نیز ایشان را همراهی کردند و به سمت بقیع رفتند و فرمودند من دستور الهی دارم که در کنار تربت پاک اصحاب خودم در بقیع، طلب استغفار کنم.وی بیان داشت: بقیع برای کسی که با دقت نگاه کند، یک مدرسه است و ذره ذره خاک بقیع پیکر ائمه اطهار(ع)، اصحاب و شهدای بافضیلت اسلام قرار دارد؛ بنابراین باید مورد احترام قرار گیرد، بقیع همچنین برای ائمه اطهار(ع) نیز مورد توجه بوده است تا جایی که امیرالمؤمنین(ع) در قبرستان بقیع مکانی را درست کردند که حضرت فاطمه(س) و امام حسن(ع) و امام حسین(ع) در آن مکان به خاطر از دست دادن پدر بزرگوارشان و ناملایمات روزگار گریه میکردند.سرپرست حجاج ایرانی با اشاره به اینکه به غیر از ائمه مدفون در قبرستان بقیع، بزرگان دیگری در این مکان مقدس مدفون هستند، تصریح کرد: بقیع مدرسه است و استادان بزرگی در این قبرستان مدفون هستند و تراث بزرگ اسلامی و مجموعهای از تراث پیکرهای اصحاب بزرگوار اسلام به شمار میآید که باید آنها را مورد احترام قرار داد. همچنین باید ابتدا استادان این مدرسه را بشناسیم و سپس از آن درس فراگیریم. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑnke mærkæzi irɑn nerxe xærid væ foruʃe ærze sɑderɑti rɑ eʔlɑm kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nohom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh nerxe xærid væ foruʃe ærze sɑderɑti dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ nezɑme bɑnki keʃvær bærɑje ruze jekʃænbe be in ʃærh eʔlɑm ʃod : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑle jek joro vɑhdpule orupɑ pærɑntezbæste se hezɑro divisto bistohæʃt se hezɑro divisto ʃæst jek ʃilinæke otriʃe divisto siopændʒ divisto siohæft jeksæd færɑnæke belʒike hæʃt hezɑro o do hæʃt hezɑro o hæʃtɑdojek jek mɑrke ɑlmɑne jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstohæft e jek færɑnæke færɑnsee tʃɑhɑrsædo nævædodo tʃɑhɑrsædo nævædohæft jeksæd lirɑjtɑliɑe sædo ʃæstohæft sædo ʃæstohæʃt jek foluræn holænde jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jeksæd pæzutɑ espɑnijɑe jek hezɑro nohsædo tʃehel jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh jek dolɑre ostorɑlijɑe do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bistonoh jek dolɑre kɑnɑdɑe do hezɑro o pændʒɑhohæft do hezɑro o ʃæstohæft jeksæd jen ʒɑpone do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh do hezɑro pɑnsædo jek jek korun norveʒe sisædo nævædodo sisædo nævædotʃɑhɑr jek lire enɡelise tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo nævædoʃeʃ tʃɑhɑr hezɑro nohsædo bist jek korune suʔede sisædo ʃæstojek sisædo ʃæstodo jek dolɑre ɑmrikɑe se hezɑr se hezɑro o pɑnzdæh jek korune dɑnmɑrke tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ tʃɑhɑrsædo siohæʃt e jek færɑnæke suise do hezɑro o sizdæh do hezɑro o bistose dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi hæʃtsædo hidʒdæh hæʃtsædo bist jek riɑle æræbestɑne soʔudi hæʃtsædo do hæʃtsædo tʃɑhɑr jek dinɑre kuijæte noh hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft noh hezɑro hæʃtsædo ʃæstohæft jek dinɑre bæhrejne hæft hezɑro nohsædo nævædojek hæʃt hezɑro o hæft jek riɑle qotre hæʃtsædo bistopændʒ hæʃtsædo bistohæft jek riɑle ommɑne hæft hezɑro hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh hæft hezɑro hæʃtsædo si setɑre ʔpe. je. setɑre",
"text": " بانک مرکزی ایران نرخ خرید و فروش ارز صادراتی را اعلام کرد\n#\n تهران ، ایرنا: 19 اردیبهشت 1378 برابر با نهم می1999\n نرخ خرید و فروش ارز صادراتی در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران و\nنظام بانکی کشور برای روز یکشنبه به این شرح اعلام شد:\n نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال\n یک یورو( واحدپول اروپا) 3228 3260\n یک شیلینک اتریش 235 237\n یکصد فرانک بلژیک 8002 8081\n یک مارک آلمان 1650 1667\n یک فرانک فرانسه 492 497\n یکصد لیرایتالیا 167 168\n یک فلورن هلند 1465 1479\n یکصد پزوتا اسپانیا 1940 1959\n یک دلار استرالیا 2019 2029\n یک دلار کانادا 2057 2067\n یکصد ین ژاپن 2489 2501\n یک کرون نروژ 392 394\n یک لیره انگلیس 4896 4920\n یک کرون سوئد 361 362\n یک دلار آمریکا 3000 3015\n یک کرون دانمارک 436 438\n یک فرانک سوئیس 2013 2023\n درهم امارات متحده عربی 818 820\n یک ریال عربستان سعودی 802 804\n یک دینار کویت 9847 9867\n یک دینار بحرین 7991 8007\n یک ریال قطر 825 827\n یک ریال عمان 7814 7830\n *پ.ی.*\n\n "
} | bɑnke mærkæzi irɑn nerxe xærid væ foruʃe ærze sɑderɑti rɑ eʔlɑm kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nohom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh nerxe xærid væ foruʃe ærze sɑderɑti dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ nezɑme bɑnki keʃvær bærɑje ruze jekʃænbe be in ʃærh eʔlɑm ʃod : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑle jek joro vɑhdpule orupɑ pærɑntezbæste se hezɑro divisto bistohæʃt se hezɑro divisto ʃæst jek ʃilinæke otriʃe divisto siopændʒ divisto siohæft jeksæd færɑnæke belʒike hæʃt hezɑro o do hæʃt hezɑro o hæʃtɑdojek jek mɑrke ɑlmɑne jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstohæft e jek færɑnæke færɑnsee tʃɑhɑrsædo nævædodo tʃɑhɑrsædo nævædohæft jeksæd lirɑjtɑliɑe sædo ʃæstohæft sædo ʃæstohæʃt jek foluræn holænde jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jeksæd pæzutɑ espɑnijɑe jek hezɑro nohsædo tʃehel jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh jek dolɑre ostorɑlijɑe do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bistonoh jek dolɑre kɑnɑdɑe do hezɑro o pændʒɑhohæft do hezɑro o ʃæstohæft jeksæd jen ʒɑpone do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh do hezɑro pɑnsædo jek jek korun norveʒe sisædo nævædodo sisædo nævædotʃɑhɑr jek lire enɡelise tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo nævædoʃeʃ tʃɑhɑr hezɑro nohsædo bist jek korune suʔede sisædo ʃæstojek sisædo ʃæstodo jek dolɑre ɑmrikɑe se hezɑr se hezɑro o pɑnzdæh jek korune dɑnmɑrke tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ tʃɑhɑrsædo siohæʃt e jek færɑnæke suise do hezɑro o sizdæh do hezɑro o bistose dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi hæʃtsædo hidʒdæh hæʃtsædo bist jek riɑle æræbestɑne soʔudi hæʃtsædo do hæʃtsædo tʃɑhɑr jek dinɑre kuijæte noh hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft noh hezɑro hæʃtsædo ʃæstohæft jek dinɑre bæhrejne hæft hezɑro nohsædo nævædojek hæʃt hezɑro o hæft jek riɑle qotre hæʃtsædo bistopændʒ hæʃtsædo bistohæft jek riɑle ommɑne hæft hezɑro hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh hæft hezɑro hæʃtsædo si setɑre ʔpe. je. setɑre | بانک مرکزی ایران نرخ خرید و فروش ارز صادراتی را اعلام کرد
#
تهران ، ایرنا: 19 اردیبهشت 1378 برابر با نهم می1999
نرخ خرید و فروش ارز صادراتی در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران و
نظام بانکی کشور برای روز یکشنبه به این شرح اعلام شد:
نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال
یک یورو( واحدپول اروپا) 3228 3260
یک شیلینک اتریش 235 237
یکصد فرانک بلژیک 8002 8081
یک مارک آلمان 1650 1667
یک فرانک فرانسه 492 497
یکصد لیرایتالیا 167 168
یک فلورن هلند 1465 1479
یکصد پزوتا اسپانیا 1940 1959
یک دلار استرالیا 2019 2029
یک دلار کانادا 2057 2067
یکصد ین ژاپن 2489 2501
یک کرون نروژ 392 394
یک لیره انگلیس 4896 4920
یک کرون سوئد 361 362
یک دلار آمریکا 3000 3015
یک کرون دانمارک 436 438
یک فرانک سوئیس 2013 2023
درهم امارات متحده عربی 818 820
یک ریال عربستان سعودی 802 804
یک دینار کویت 9847 9867
یک دینار بحرین 7991 8007
یک ریال قطر 825 827
یک ریال عمان 7814 7830
*پ.ی.*
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑnke mærkæzi irɑn nerxe xærid væ foruʃe ærze sɑderɑti rɑ eʔlɑm kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nohom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh nerxe xærid væ foruʃe ærze sɑderɑti dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ nezɑme bɑnki keʃvær bærɑje ruze jekʃænbe be in ʃærh eʔlɑm ʃod : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑle jek joro vɑhdpule orupɑ pærɑntezbæste se hezɑro divisto bistohæʃt se hezɑro divisto ʃæst jek ʃilinæke otriʃe divisto siopændʒ divisto siohæft jeksæd færɑnæke belʒike hæʃt hezɑro o do hæʃt hezɑro o hæʃtɑdojek jek mɑrke ɑlmɑne jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstohæft e jek færɑnæke færɑnsee tʃɑhɑrsædo nævædodo tʃɑhɑrsædo nævædohæft jeksæd lirɑjtɑliɑe sædo ʃæstohæft sædo ʃæstohæʃt jek foluræn holænde jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jeksæd pæzutɑ espɑnijɑe jek hezɑro nohsædo tʃehel jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh jek dolɑre ostorɑlijɑe do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bistonoh jek dolɑre kɑnɑdɑe do hezɑro o pændʒɑhohæft do hezɑro o ʃæstohæft jeksæd jen ʒɑpone do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh do hezɑro pɑnsædo jek jek korun norveʒe sisædo nævædodo sisædo nævædotʃɑhɑr jek lire enɡelise tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo nævædoʃeʃ tʃɑhɑr hezɑro nohsædo bist jek korune suʔede sisædo ʃæstojek sisædo ʃæstodo jek dolɑre ɑmrikɑe se hezɑr se hezɑro o pɑnzdæh jek korune dɑnmɑrke tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ tʃɑhɑrsædo siohæʃt e jek færɑnæke suise do hezɑro o sizdæh do hezɑro o bistose dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi hæʃtsædo hidʒdæh hæʃtsædo bist jek riɑle æræbestɑne soʔudi hæʃtsædo do hæʃtsædo tʃɑhɑr jek dinɑre kuijæte noh hezɑro hæʃtsædo tʃehelohæft noh hezɑro hæʃtsædo ʃæstohæft jek dinɑre bæhrejne hæft hezɑro nohsædo nævædojek hæʃt hezɑro o hæft jek riɑle qotre hæʃtsædo bistopændʒ hæʃtsædo bistohæft jek riɑle ommɑne hæft hezɑro hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh hæft hezɑro hæʃtsædo si setɑre ʔpe. je. setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " بانک مرکزی ایران نرخ خرید و فروش ارز صادراتی را اعلام کرد\n#\n تهران ، ایرنا: 19 اردیبهشت 1378 برابر با نهم می1999\n نرخ خرید و فروش ارز صادراتی در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران و\nنظام بانکی کشور برای روز یکشنبه به این شرح اعلام شد:\n نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال\n یک یورو( واحدپول اروپا) 3228 3260\n یک شیلینک اتریش 235 237\n یکصد فرانک بلژیک 8002 8081\n یک مارک آلمان 1650 1667\n یک فرانک فرانسه 492 497\n یکصد لیرایتالیا 167 168\n یک فلورن هلند 1465 1479\n یکصد پزوتا اسپانیا 1940 1959\n یک دلار استرالیا 2019 2029\n یک دلار کانادا 2057 2067\n یکصد ین ژاپن 2489 2501\n یک کرون نروژ 392 394\n یک لیره انگلیس 4896 4920\n یک کرون سوئد 361 362\n یک دلار آمریکا 3000 3015\n یک کرون دانمارک 436 438\n یک فرانک سوئیس 2013 2023\n درهم امارات متحده عربی 818 820\n یک ریال عربستان سعودی 802 804\n یک دینار کویت 9847 9867\n یک دینار بحرین 7991 8007\n یک ریال قطر 825 827\n یک ریال عمان 7814 7830\n *پ.ی.*\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire, dʒænɡænde hɑje eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi emruz mænɑteqi rɑ dær ʃæhre sænʔɑ bombɑrɑn kærdænd. ræsɑne hɑje soʔudi niz moddæʔi ʃodænd ke eʔtelɑfe motedʒɑvez be zæʔme ɑnhɑ \" æmæliɑti viʒe \" rɑ bærɑje enhedɑme æhdɑfe nezɑmi ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn ɑqɑz kærde æst. be neveʃte in ræsɑne hɑje soʔudi, eʔtelɑfe motedʒɑvez hædæf æz in æmæliɑt rɑ be zæʔme xod \" enhedɑme qodræte muʃæk hɑje bɑlestiki \" ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn eʔlɑm kærde æst. hæmzæmɑne ræsɑne hɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn æz hæmælɑte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi be mænɑteqi dær ostɑn hɑje ælhædide væ sæʔde dær in keʃvær xæbær dɑdænd. in hæmælɑte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær pej dærɡiri hɑje mosællæhɑne dɑxeli væ forupɑʃi dʒebhe ɑnhɑ dær dʒebhe mɑreb ændʒɑm mi ʃævæd. mænɑbeʔe mæhælli dær ostɑne mææʔræb æz forupɑʃi sofufe niruhɑje æbædræbe mænsur hɑdi ræise dʒomhure færɑri væ mozdur væ vɑbæste be reʒime soʔudi væ emɑrɑt xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ eʔlɑm kærdænd forupɑʃi sofufe niruhɑje hɑdi pæs æz soqute pɑdeɡɑne ællæbænɑt suræt ɡerefte æst. in mænɑbeʔ hæmtʃenin æz beruze extelɑfɑt mjɑne niruhɑje hezbe ælmoʔtæmer væ hezbe æleslɑh dær ostɑne mææʔræb xæbær dɑdænd. entehɑje pæjɑme slæʃ ælef",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از شبکه تلویزیونی الجزیره، جنگنده های ائتلاف متجاوز سعودی امروز مناطقی را در شهر صنعا بمباران کردند.رسانه های سعودی نیز مدعی شدند که ائتلاف متجاوز به زعم آنها \"عملیاتی ویژه\" را برای انهدام اهداف نظامی ارتش و کمیته های مردمی یمن آغاز کرده است.به نوشته این رسانه های سعودی، ائتلاف متجاوز هدف از این عملیات را به زعم خود \"انهدام قدرت موشک های بالستیکی\" ارتش و کمیته های مردمی یمن اعلام کرده است.همزمان رسانه های ارتش و کمیته های مردمی یمن از حملات ائتلاف متجاوز سعودی به مناطقی در استان های الحدیده و صعده در این کشور خبر دادند.این حملات ائتلاف متجاوز سعودی در پی درگیری های مسلحانه داخلی و فروپاشی جبهه آنها در جبهه مارب انجام می شود.منابع محلی در استان مأرب از فروپاشی صفوف نیروهای عبدربه منصور هادی رئیس جمهور فراری و مزدور و وابسته به رژیم سعودی و امارات خبر دادند.این منابع اعلام کردند فروپاشی صفوف نیروهای هادی پس از سقوط پادگان اللبنات صورت گرفته است.این منابع همچنین از بروز اختلافات میان نیروهای حزب المؤتمر و حزب الاصلاح در استان مأرب خبر دادند.انتهای پیام/ا"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire, dʒænɡænde hɑje eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi emruz mænɑteqi rɑ dær ʃæhre sænʔɑ bombɑrɑn kærdænd. ræsɑne hɑje soʔudi niz moddæʔi ʃodænd ke eʔtelɑfe motedʒɑvez be zæʔme ɑnhɑ " æmæliɑti viʒe " rɑ bærɑje enhedɑme æhdɑfe nezɑmi ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn ɑqɑz kærde æst. be neveʃte in ræsɑne hɑje soʔudi, eʔtelɑfe motedʒɑvez hædæf æz in æmæliɑt rɑ be zæʔme xod " enhedɑme qodræte muʃæk hɑje bɑlestiki " ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn eʔlɑm kærde æst. hæmzæmɑne ræsɑne hɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn æz hæmælɑte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi be mænɑteqi dær ostɑn hɑje ælhædide væ sæʔde dær in keʃvær xæbær dɑdænd. in hæmælɑte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær pej dærɡiri hɑje mosællæhɑne dɑxeli væ forupɑʃi dʒebhe ɑnhɑ dær dʒebhe mɑreb ændʒɑm mi ʃævæd. mænɑbeʔe mæhælli dær ostɑne mææʔræb æz forupɑʃi sofufe niruhɑje æbædræbe mænsur hɑdi ræise dʒomhure færɑri væ mozdur væ vɑbæste be reʒime soʔudi væ emɑrɑt xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ eʔlɑm kærdænd forupɑʃi sofufe niruhɑje hɑdi pæs æz soqute pɑdeɡɑne ællæbænɑt suræt ɡerefte æst. in mænɑbeʔ hæmtʃenin æz beruze extelɑfɑt mjɑne niruhɑje hezbe ælmoʔtæmer væ hezbe æleslɑh dær ostɑne mææʔræb xæbær dɑdænd. entehɑje pæjɑme slæʃ ælef | به گزارش گروه بین الملل به نقل از شبکه تلویزیونی الجزیره، جنگنده های ائتلاف متجاوز سعودی امروز مناطقی را در شهر صنعا بمباران کردند.رسانه های سعودی نیز مدعی شدند که ائتلاف متجاوز به زعم آنها "عملیاتی ویژه" را برای انهدام اهداف نظامی ارتش و کمیته های مردمی یمن آغاز کرده است.به نوشته این رسانه های سعودی، ائتلاف متجاوز هدف از این عملیات را به زعم خود "انهدام قدرت موشک های بالستیکی" ارتش و کمیته های مردمی یمن اعلام کرده است.همزمان رسانه های ارتش و کمیته های مردمی یمن از حملات ائتلاف متجاوز سعودی به مناطقی در استان های الحدیده و صعده در این کشور خبر دادند.این حملات ائتلاف متجاوز سعودی در پی درگیری های مسلحانه داخلی و فروپاشی جبهه آنها در جبهه مارب انجام می شود.منابع محلی در استان مأرب از فروپاشی صفوف نیروهای عبدربه منصور هادی رئیس جمهور فراری و مزدور و وابسته به رژیم سعودی و امارات خبر دادند.این منابع اعلام کردند فروپاشی صفوف نیروهای هادی پس از سقوط پادگان اللبنات صورت گرفته است.این منابع همچنین از بروز اختلافات میان نیروهای حزب المؤتمر و حزب الاصلاح در استان مأرب خبر دادند.انتهای پیام/ا | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire, dʒænɡænde hɑje eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi emruz mænɑteqi rɑ dær ʃæhre sænʔɑ bombɑrɑn kærdænd. ræsɑne hɑje soʔudi niz moddæʔi ʃodænd ke eʔtelɑfe motedʒɑvez be zæʔme ɑnhɑ \" æmæliɑti viʒe \" rɑ bærɑje enhedɑme æhdɑfe nezɑmi ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn ɑqɑz kærde æst. be neveʃte in ræsɑne hɑje soʔudi, eʔtelɑfe motedʒɑvez hædæf æz in æmæliɑt rɑ be zæʔme xod \" enhedɑme qodræte muʃæk hɑje bɑlestiki \" ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn eʔlɑm kærde æst. hæmzæmɑne ræsɑne hɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn æz hæmælɑte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi be mænɑteqi dær ostɑn hɑje ælhædide væ sæʔde dær in keʃvær xæbær dɑdænd. in hæmælɑte eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær pej dærɡiri hɑje mosællæhɑne dɑxeli væ forupɑʃi dʒebhe ɑnhɑ dær dʒebhe mɑreb ændʒɑm mi ʃævæd. mænɑbeʔe mæhælli dær ostɑne mææʔræb æz forupɑʃi sofufe niruhɑje æbædræbe mænsur hɑdi ræise dʒomhure færɑri væ mozdur væ vɑbæste be reʒime soʔudi væ emɑrɑt xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ eʔlɑm kærdænd forupɑʃi sofufe niruhɑje hɑdi pæs æz soqute pɑdeɡɑne ællæbænɑt suræt ɡerefte æst. in mænɑbeʔ hæmtʃenin æz beruze extelɑfɑt mjɑne niruhɑje hezbe ælmoʔtæmer væ hezbe æleslɑh dær ostɑne mææʔræb xæbær dɑdænd. entehɑje pæjɑme slæʃ ælef",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از شبکه تلویزیونی الجزیره، جنگنده های ائتلاف متجاوز سعودی امروز مناطقی را در شهر صنعا بمباران کردند.رسانه های سعودی نیز مدعی شدند که ائتلاف متجاوز به زعم آنها \"عملیاتی ویژه\" را برای انهدام اهداف نظامی ارتش و کمیته های مردمی یمن آغاز کرده است.به نوشته این رسانه های سعودی، ائتلاف متجاوز هدف از این عملیات را به زعم خود \"انهدام قدرت موشک های بالستیکی\" ارتش و کمیته های مردمی یمن اعلام کرده است.همزمان رسانه های ارتش و کمیته های مردمی یمن از حملات ائتلاف متجاوز سعودی به مناطقی در استان های الحدیده و صعده در این کشور خبر دادند.این حملات ائتلاف متجاوز سعودی در پی درگیری های مسلحانه داخلی و فروپاشی جبهه آنها در جبهه مارب انجام می شود.منابع محلی در استان مأرب از فروپاشی صفوف نیروهای عبدربه منصور هادی رئیس جمهور فراری و مزدور و وابسته به رژیم سعودی و امارات خبر دادند.این منابع اعلام کردند فروپاشی صفوف نیروهای هادی پس از سقوط پادگان اللبنات صورت گرفته است.این منابع همچنین از بروز اختلافات میان نیروهای حزب المؤتمر و حزب الاصلاح در استان مأرب خبر دادند.انتهای پیام/ا",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn ɡoft : ræʔɑjæte hæq væ hoquqe qɑnuni kɑrɡærɑn dær ændʒɑme kɑre mofid væ kɑrɑi ɑnɑn næqʃ dɑræd. \" mæsʔude æqlɑmi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dæstmozde kɑrɡærɑn bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi væ tæværrom dær dʒɑmeʔee zir mizɑnist ke jek xɑnevɑde bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme bɑnke mærkæzi betævɑnæd be suræte ɑːddi zendeɡi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrfærmɑjɑn niz eʔteqɑd dɑrænd dæstmozde feʔli kɑrɡærɑne hæqqe ɑnhɑ nist væ bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær ejn hɑl væzʔijæte bɑzɑr væ tʃærxee eqtesɑdi moʃkelɑti bærɑje bærxi kɑrfærmɑjɑn idʒɑd kærde væ ɑnɑn qɑder be pærdɑxte dæstmozde kɑrɡærɑn nistænd. vej ɡoft : kɑrfærmɑjɑn bɑjæd zemne bɑzɑrjɑbi, bærɑje kɑheʃe hæzine hɑje vɑhedhɑje tolidi xod bærnɑmee rizi konænd. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : ɑmɑre dʒɑmeʔi æz bikɑri vodʒud nædɑræd væ æksær kæsɑni ke dærɑmæd dɑrænd be ellæte dɑʃtæne ʃoqle kɑzeb dʒozvje bikɑrɑne mæhsub mi ʃævænd. æqlɑmi æfzud : tælɑʃ bær in æst kɑre motenɑseb dʒɑjɡozine mæʃɑqele kɑzeb dær dʒɑmeʔe ʃævæd. do hezɑro pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nهمدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/85 \nداخلی.اجتماعی. \n رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان گفت: رعایت حق و حقوق \nقانونی کارگران در انجام کار مفید و کارآیی آنان نقش دارد. \n \"مسعود اقلامی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: دستمزد \nکارگران با توجه به وضعیت اقتصادی و تورم در جامعه زیر میزانی است که \nیک خانواده با توجه به اعلام بانک مرکزی بتواند به صورت عادی زندگی کند. \n وی اظهار داشت: کارفرمایان نیز اعتقاد دارند دستمزد فعلی کارگران حق \nآنها نیست و باید افزایش یابد. \n وی خاطر نشان کرد: در عین حال وضعیت بازار و چرخه اقتصادی مشکلاتی برای \nبرخی کارفرمایان ایجاد کرده و آنان قادر به پرداخت دستمزد کارگران \nنیستند. \n وی گفت: کارفرمایان باید ضمن بازاریابی، برای کاهش هزینه های واحدهای \nتولیدی خود برنامه ریزی کنند. \n رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان در ادامه اظهار داشت: آمار\nجامعی از بیکاری وجود ندارد و اکثر کسانی که درآمد دارند به علت داشتن \nشغل کاذب جزو بیکاران محسوب می شوند. \n اقلامی افزود: تلاش بر این است کار متناسب جایگزین مشاغل کاذب در جامعه \nشود. \n2517/559/566 \n\n "
} | hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn ɡoft : ræʔɑjæte hæq væ hoquqe qɑnuni kɑrɡærɑn dær ændʒɑme kɑre mofid væ kɑrɑi ɑnɑn næqʃ dɑræd. " mæsʔude æqlɑmi " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dæstmozde kɑrɡærɑn bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi væ tæværrom dær dʒɑmeʔee zir mizɑnist ke jek xɑnevɑde bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme bɑnke mærkæzi betævɑnæd be suræte ɑːddi zendeɡi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrfærmɑjɑn niz eʔteqɑd dɑrænd dæstmozde feʔli kɑrɡærɑne hæqqe ɑnhɑ nist væ bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær ejn hɑl væzʔijæte bɑzɑr væ tʃærxee eqtesɑdi moʃkelɑti bærɑje bærxi kɑrfærmɑjɑn idʒɑd kærde væ ɑnɑn qɑder be pærdɑxte dæstmozde kɑrɡærɑn nistænd. vej ɡoft : kɑrfærmɑjɑn bɑjæd zemne bɑzɑrjɑbi, bærɑje kɑheʃe hæzine hɑje vɑhedhɑje tolidi xod bærnɑmee rizi konænd. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : ɑmɑre dʒɑmeʔi æz bikɑri vodʒud nædɑræd væ æksær kæsɑni ke dærɑmæd dɑrænd be ellæte dɑʃtæne ʃoqle kɑzeb dʒozvje bikɑrɑne mæhsub mi ʃævænd. æqlɑmi æfzud : tælɑʃ bær in æst kɑre motenɑseb dʒɑjɡozine mæʃɑqele kɑzeb dær dʒɑmeʔe ʃævæd. do hezɑro pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/85
داخلی.اجتماعی.
رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان گفت: رعایت حق و حقوق
قانونی کارگران در انجام کار مفید و کارآیی آنان نقش دارد.
"مسعود اقلامی" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: دستمزد
کارگران با توجه به وضعیت اقتصادی و تورم در جامعه زیر میزانی است که
یک خانواده با توجه به اعلام بانک مرکزی بتواند به صورت عادی زندگی کند.
وی اظهار داشت: کارفرمایان نیز اعتقاد دارند دستمزد فعلی کارگران حق
آنها نیست و باید افزایش یابد.
وی خاطر نشان کرد: در عین حال وضعیت بازار و چرخه اقتصادی مشکلاتی برای
برخی کارفرمایان ایجاد کرده و آنان قادر به پرداخت دستمزد کارگران
نیستند.
وی گفت: کارفرمایان باید ضمن بازاریابی، برای کاهش هزینه های واحدهای
تولیدی خود برنامه ریزی کنند.
رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان در ادامه اظهار داشت: آمار
جامعی از بیکاری وجود ندارد و اکثر کسانی که درآمد دارند به علت داشتن
شغل کاذب جزو بیکاران محسوب می شوند.
اقلامی افزود: تلاش بر این است کار متناسب جایگزین مشاغل کاذب در جامعه
شود.
2517/559/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn ɡoft : ræʔɑjæte hæq væ hoquqe qɑnuni kɑrɡærɑn dær ændʒɑme kɑre mofid væ kɑrɑi ɑnɑn næqʃ dɑræd. \" mæsʔude æqlɑmi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dæstmozde kɑrɡærɑn bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi væ tæværrom dær dʒɑmeʔee zir mizɑnist ke jek xɑnevɑde bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme bɑnke mærkæzi betævɑnæd be suræte ɑːddi zendeɡi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrfærmɑjɑn niz eʔteqɑd dɑrænd dæstmozde feʔli kɑrɡærɑne hæqqe ɑnhɑ nist væ bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær ejn hɑl væzʔijæte bɑzɑr væ tʃærxee eqtesɑdi moʃkelɑti bærɑje bærxi kɑrfærmɑjɑn idʒɑd kærde væ ɑnɑn qɑder be pærdɑxte dæstmozde kɑrɡærɑn nistænd. vej ɡoft : kɑrfærmɑjɑn bɑjæd zemne bɑzɑrjɑbi, bærɑje kɑheʃe hæzine hɑje vɑhedhɑje tolidi xod bærnɑmee rizi konænd. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : ɑmɑre dʒɑmeʔi æz bikɑri vodʒud nædɑræd væ æksær kæsɑni ke dærɑmæd dɑrænd be ellæte dɑʃtæne ʃoqle kɑzeb dʒozvje bikɑrɑne mæhsub mi ʃævænd. æqlɑmi æfzud : tælɑʃ bær in æst kɑre motenɑseb dʒɑjɡozine mæʃɑqele kɑzeb dær dʒɑmeʔe ʃævæd. do hezɑro pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nهمدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/85 \nداخلی.اجتماعی. \n رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان گفت: رعایت حق و حقوق \nقانونی کارگران در انجام کار مفید و کارآیی آنان نقش دارد. \n \"مسعود اقلامی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: دستمزد \nکارگران با توجه به وضعیت اقتصادی و تورم در جامعه زیر میزانی است که \nیک خانواده با توجه به اعلام بانک مرکزی بتواند به صورت عادی زندگی کند. \n وی اظهار داشت: کارفرمایان نیز اعتقاد دارند دستمزد فعلی کارگران حق \nآنها نیست و باید افزایش یابد. \n وی خاطر نشان کرد: در عین حال وضعیت بازار و چرخه اقتصادی مشکلاتی برای \nبرخی کارفرمایان ایجاد کرده و آنان قادر به پرداخت دستمزد کارگران \nنیستند. \n وی گفت: کارفرمایان باید ضمن بازاریابی، برای کاهش هزینه های واحدهای \nتولیدی خود برنامه ریزی کنند. \n رییس سازمان کار و آموزش فنی و حرفه ای همدان در ادامه اظهار داشت: آمار\nجامعی از بیکاری وجود ندارد و اکثر کسانی که درآمد دارند به علت داشتن \nشغل کاذب جزو بیکاران محسوب می شوند. \n اقلامی افزود: تلاش بر این است کار متناسب جایگزین مشاغل کاذب در جامعه \nشود. \n2517/559/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær æz eftetɑhe orduɡɑh ʃɑxe zejtune mændʒil tej ruzhɑje ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : in orduɡɑh be hæmrɑh orduɡɑh omide kermɑnʃɑh dær hæfte dolæt besuræte ræsmi be bæhre bærdɑri xɑhænd resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, væhide qobɑdi dɑnɑ, ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær dær hɑʃije bɑzdid æz orduhɑje neʃɑt væ omide ʃɑxe dɑneʃdʒui in dʒæmʔijæt ke dær orduɡɑh mehre bændære ænzæli dær hɑle bærɡozɑrist, edʒrɑje bærnɑme hɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑn rɑ montæbeq bær æsnɑde bɑlɑdæsti næzir sijɑsæt hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sænæde sɑmɑndehi tærbijæte næsle dʒævɑn, mænʃure fæʔɑlijæti næsle dʒævɑn væ bærnɑme hɑje toseʔe keʃvær væ osul væ æhdɑfe fedrɑsijone dʒæhɑni sælibe sorx væ helɑle æhmær bærʃemord. vej bærɡozɑri bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi rɑ mehvære æsli dore hɑje in sɑzmɑn tosif kærd væ æfzud : dær in rɑstɑ mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe sɑzemɑne dʒævɑnɑn rɑ ke monhæl ʃode bud ehjɑ kærde væ fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi ɑn bærɑje tævɑnmændsɑzi væ ɑɡɑhi bæxʃi be æʔzɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑn be mænzure ɑmɑdeɡi fæʔɑlijæt hɑje ɑmdɑdi, ɑme ælmænfæʔe væ bæʃærdustɑne æz sær ɡerefte ʃod. tærhe ɑmuzeʃe moræbbijɑn ʃɑmele sisæd næfær æz æʔzɑje montæxæbe in sɑzmɑn mozue diɡæri bud ke vej æz ændʒɑme extetɑmije in dore dær hæftee dʒɑri xæbær dɑd væ æfzud : hædæf æz bærɡozɑri in dore, ɑmuzeʃe moræbbiɡæri væ dore hɑje ɑmuzeʃe qejremostæqim bærɑje tævɑnmændsɑzi æfrɑd dær rɑstɑje fæʔɑlijæt hɑje bæʃærdustɑne væ ɑm ælmænfæʔe bude æst. ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ tæʔkid bær lozume tæqvijæte kɑnun hɑje dɑneʃdʒui, be orduje neʃɑt væ omide orduɡɑh mehre bændærænzæli eʃɑre kærd væ æfzud : bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi, ɑmuzeʃe xælɑqijæt, kɑrɡɑh kontorole xæʃm, tævɑnmændsɑzi kɑnun hɑ, ɑmuzeʃe modirijæte ɡoruh væ fæʔɑlijæte ɡoruhi æz dʒomle bærnɑme hɑje in dore bude æst. enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ vezɑræte olum xæbære diɡæri bud ke vej bɑ eʃɑre be ɑn tæsrih kærd : dær rɑstɑje in tæfɑhom nɑme dæbirɑne kɑnun hɑje dɑneʃdʒui be ozvijæte ʃorɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ dærɑmæde væ fæzɑje monɑsebe fæʔɑlijæti niz bærɑje ɑnhɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dɑneʃɡɑh ɑzɑd mozue diɡæri bud ke qobɑdi dɑnɑ bɑ eʃɑre be ɑn æz tæfɑhome nɑme diɡæri bɑ moʃɑrekæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft væ ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje in hæmkɑrikɑnunhɑje dɑneʃ ɑmuzi morede ehjɑ qærɑr ɡereft. edʒrɑje tærhe dɑneʃe ɑmuzi dɑdræs bæhse diɡæri bud ke vej bɑ tæʃrihe ɑn, æz ʃerkæte ʃeʃsædo bistopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær qɑlebe dæh hezɑr mædrese dær in tærh xæbær dɑd ke ɑmuzeʃ ɑmdɑd, komæk hɑje ævvælije, eskɑne ezterɑri, hæmle tæxæssosi, tʃɑdræzæni bɑndɑʒ væ ehjɑje ævvælije æz dʒomleje mohemtærin bærnɑme hɑje ɑn xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode, hæʃt hezɑr kɑnune dɑneʃe ɑmuzi dær qɑlebe do hezɑr dæbestɑn væ ʃeʃ hezɑr dæbirestɑn dær sɑle tæhsili ɑjændee fæʔɑl xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin æz dʒɑmeʔe ɑmɑri siopændʒ milijuni dʒæmʔijæte keʃværemɑn dær mæhdude senni pændʒ tɑ bistonoh sɑl be onvɑne niruhɑje belqovve væ ɑmɑde pæzireʃ dær in sɑzmɑn ɡoft væ æfzud : dær hɑle hɑzer bejne jek tɑ do milijun næfær æz in mizɑn dær bærnɑme hɑ væ bæxʃ hɑje moxtælefe in sɑzmɑn dʒæzb ʃode væ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. qobɑdi dɑnɑ bɑ tæʃrihe orduhɑje tɑbestɑni in sɑzmɑn, be eftetɑhe orduɡɑh ʃɑxe zejtune mændʒil dær ruzhɑje æxir eʃɑre kærd væ ɡoft : in orduɡɑh be hæmrɑh orduɡɑh omide kermɑnʃɑh dær hæfte dolæt besuræte ræsmi be bæhre bærdɑri xɑhænd resid ke pæs æz ɑn orduje kɑnun hɑje rustɑi dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. bærɡozɑri olæmpijɑde keʃværi dɑneʃe ɑmuzɑne tærhe dɑdræs dær ʃæhrivær mɑh sɑldʒɑri mozue diɡær ɡoftoɡuje qobɑdi dɑnɑ bud ke vej bɑ eʃɑre be ɑn, æz hozure montæxæbɑne ostɑni in mosɑbeqɑt dær orduɡɑh mehre bændærænzæli xæbær dɑd væ æfzud : orduje modʒtæmeʔ hɑje dɑneʃe ɑmuzi dʒæmʔijæte helɑle æhmær niz bɑ hozure pɑnsæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne bezudi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje in modʒtæmeʔ hɑje dɑneʃe ɑmuzi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer sizdæh modʒtæmeʔe dɑneʃe ɑmuzi dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær mænɑteqe mæhrum væ sæʔbe olʔobure pændʒ ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, xorɑsɑne dʒonubi, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ ɡilɑne mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd ke bedælile mæsɑfete tulɑni mæsire xɑne tɑ mædɑres, dɑneʃe ɑmuzɑn dær in mærɑkez eqɑmæt dɑʃte væ ɑmuzeʃ væ tæhsilɑte xod rɑ edɑme mi dæhænd. bærɡozɑri dore ɑmuzeʃi modɑxelɑte edʒtemɑʔi, rævɑni væ færhænɡi mozue pɑjɑni in ɡoftoɡu bud ke ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ eʃɑre be ɑn ezhɑr kærd : dær in rɑstɑ tim hɑje tæxæssosi bistoʃeʃ næfære bærɑje hær ostɑn tæʔrif xɑhænd ʃod ke æʔzɑje ʃerkæt konænde dær ɑn æz dɑneʃdʒujɑne reʃte hɑje rævɑnʃenɑsi, mædædkɑri edʒtemɑʔi, olume edʒtemɑʔi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi hæstænd ke dore hɑje ɑmuzeʃ bærɑje hozur dær hævɑdes væ bælɑjɑje moxtælef rɑ be mænzure modɑxelɑte edʒtemɑʔi, rævɑni væ færhænɡi tej xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر کشور از افتتاح اردوگاه شاخه زیتون منجیل طی روزهای آینده خبر داد و گفت: این اردوگاه به همراه اردوگاه امید کرمانشاه در هفته دولت بصورت رسمی به بهره برداری خواهند رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، وحید قبادی دانا، رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر کشور در حاشیه بازدید از اردوهای نشاط و امید شاخه دانشجویی این جمعیت که در اردوگاه مهر بندر انزلی در حال برگزاری است، اجرای برنامه های سازمان جوانان را منطبق بر اسناد بالادستی نظیر سیاست های مقام معظم رهبری، سند ساماندهی تربیت نسل جوان، منشور فعالیتی نسل جوان و برنامه های توسعه کشور و اصول و اهداف فدراسیون جهانی صلیب سرخ و هلال احمر برشمرد.\n\n\n\nوی برگزاری برنامه های آموزشی را محور اصلی دوره های این سازمان توصیف کرد و افزود: در این راستا معاونت آموزش و پژوهش سازمان جوانان را که منحل شده بود احیا کرده و فعالیتهای آموزشی آن برای توانمندسازی و آگاهی بخشی به اعضای سازمان جوانان به منظور آمادگی فعالیت های امدادی، عام المنفعه و بشردوستانه از سر گرفته شد.\n\n\n\nطرح آموزش مربیان شامل 300 نفر از اعضای منتخب این سازمان موضوع دیگری بود که وی از انجام اختتامیه این دوره در هفته جاری خبر داد و افزود: هدف از برگزاری این دوره، آموزش مربیگری و دوره های آموزش غیرمستقیم برای توانمندسازی افراد در راستای فعالیت های بشردوستانه و عام المنفعه بوده است.\n\n\n\nرئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر با تاکید بر لزوم تقویت کانون های دانشجویی، به اردوی نشاط و امید اردوگاه مهر بندرانزلی اشاره کرد و افزود: برگزاری کارگاه های آموزشی، آموزش خلاقیت، کارگاه کنترل خشم، توانمندسازی کانون ها، آموزش مدیریت گروه و فعالیت گروهی از جمله برنامه های این دوره بوده است.\n\n\n\nانعقاد تفاهم نامه با وزارت علوم خبر دیگری بود که وی با اشاره به آن تصریح کرد: در راستای این تفاهم نامه دبیران کانون های دانشجویی به عضویت شورای فرهنگی دانشگاه ها درآمده و فضای مناسب فعالیتی نیز برای آنها فراهم خواهد شد.\n\n\n\nانعقاد تفاهم نامه با وزارت بهداشت و دانشگاه آزاد موضوع دیگری بود که قبادی دانا با اشاره به آن از تفاهم نامه دیگری با مشارکت وزارت آموزش و پرورش گفت و اظهار داشت: در راستای این همکاریکانونهای دانش آموزی مورد احیا قرار گرفت.\n\n\n\nاجرای طرح دانش آموزی دادرس بحث دیگری بود که وی با تشریح آن، از شرکت 625 هزار دانش آموز در قالب 10 هزار مدرسه در این طرح خبر داد که آموزش امداد، کمک های اولیه، اسکان اضطراری، حمل تخصصی، چادرزنی بانداژ و احیای اولیه از جمله ی مهمترین برنامه های آن خواهد بود.\n\n\n\nوی ادامه داد: طبق برنامه ریزی های انجام شده، 8000 کانون دانش آموزی در قالب 2000 دبستان و 6000 دبیرستان در سال تحصیلی آینده فعال خواهد شد.\n\n\n\nوی همچنین از جامعه آماری 35 میلیونی جمعیت کشورمان در محدوده سنی 5 تا 29 سال به عنوان نیروهای بالقوه و آماده پذیرش در این سازمان گفت و افزود: در حال حاضر بین یک تا 2 میلیون نفر از این میزان در برنامه ها و بخش های مختلف این سازمان جذب شده و مشغول فعالیت هستند.\n\n\n\nقبادی دانا با تشریح اردوهای تابستانی این سازمان، به افتتاح اردوگاه شاخه زیتون منجیل در روزهای اخیر اشاره کرد و گفت: این اردوگاه به همراه اردوگاه امید کرمانشاه در هفته دولت بصورت رسمی به بهره برداری خواهند رسید که پس از آن اردوی کانون های روستایی در کرمانشاه برگزار می شود.\n\n\n\nبرگزاری المپیاد کشوری دانش آموزان طرح دادرس در شهریور ماه سالجاری موضوع دیگر گفتگوی قبادی دانا بود که وی با اشاره به آن، از حضور منتخبان استانی این مسابقات در اردوگاه مهر بندرانزلی خبر داد و افزود: اردوی مجتمع های دانش آموزی جمعیت هلال احمر نیز با حضور 500 نفر از دانش آموزان بزودی برگزار خواهد شد.\n\n\n\nوی با تشریح فعالیت های این مجتمع های دانش آموزی خاطرنشان کرد: در حال حاضر 13 مجتمع دانش آموزی جمعیت هلال احمر در مناطق محروم و صعب العبور پنج استان سیستان و بلوچستان، کرمان، خراسان جنوبی، چهارمحال و بختیاری و گیلان مشغول به فعالیت هستند که بدلیل مسافت طولانی مسیر خانه تا مدارس، دانش آموزان در این مراکز اقامت داشته و آموزش و تحصیلات خود را ادامه می دهند.\n\n\n\nبرگزاری دوره آموزشی مداخلات اجتماعی، روانی و فرهنگی موضوع پایانی این گفتگو بود که رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر با اشاره به آن اظهار کرد: در این راستا تیم های تخصصی 26 نفره برای هر استان تعریف خواهند شد که اعضای شرکت کننده در آن از دانشجویان رشته های روانشناسی، مددکاری اجتماعی، علوم اجتماعی و جامعه شناسی هستند که دوره های آموزش برای حضور در حوادث و بلایای مختلف را به منظور مداخلات اجتماعی، روانی و فرهنگی طی خواهند کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær æz eftetɑhe orduɡɑh ʃɑxe zejtune mændʒil tej ruzhɑje ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : in orduɡɑh be hæmrɑh orduɡɑh omide kermɑnʃɑh dær hæfte dolæt besuræte ræsmi be bæhre bærdɑri xɑhænd resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, væhide qobɑdi dɑnɑ, ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær dær hɑʃije bɑzdid æz orduhɑje neʃɑt væ omide ʃɑxe dɑneʃdʒui in dʒæmʔijæt ke dær orduɡɑh mehre bændære ænzæli dær hɑle bærɡozɑrist, edʒrɑje bærnɑme hɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑn rɑ montæbeq bær æsnɑde bɑlɑdæsti næzir sijɑsæt hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sænæde sɑmɑndehi tærbijæte næsle dʒævɑn, mænʃure fæʔɑlijæti næsle dʒævɑn væ bærnɑme hɑje toseʔe keʃvær væ osul væ æhdɑfe fedrɑsijone dʒæhɑni sælibe sorx væ helɑle æhmær bærʃemord. vej bærɡozɑri bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi rɑ mehvære æsli dore hɑje in sɑzmɑn tosif kærd væ æfzud : dær in rɑstɑ mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe sɑzemɑne dʒævɑnɑn rɑ ke monhæl ʃode bud ehjɑ kærde væ fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi ɑn bærɑje tævɑnmændsɑzi væ ɑɡɑhi bæxʃi be æʔzɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑn be mænzure ɑmɑdeɡi fæʔɑlijæt hɑje ɑmdɑdi, ɑme ælmænfæʔe væ bæʃærdustɑne æz sær ɡerefte ʃod. tærhe ɑmuzeʃe moræbbijɑn ʃɑmele sisæd næfær æz æʔzɑje montæxæbe in sɑzmɑn mozue diɡæri bud ke vej æz ændʒɑme extetɑmije in dore dær hæftee dʒɑri xæbær dɑd væ æfzud : hædæf æz bærɡozɑri in dore, ɑmuzeʃe moræbbiɡæri væ dore hɑje ɑmuzeʃe qejremostæqim bærɑje tævɑnmændsɑzi æfrɑd dær rɑstɑje fæʔɑlijæt hɑje bæʃærdustɑne væ ɑm ælmænfæʔe bude æst. ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ tæʔkid bær lozume tæqvijæte kɑnun hɑje dɑneʃdʒui, be orduje neʃɑt væ omide orduɡɑh mehre bændærænzæli eʃɑre kærd væ æfzud : bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi, ɑmuzeʃe xælɑqijæt, kɑrɡɑh kontorole xæʃm, tævɑnmændsɑzi kɑnun hɑ, ɑmuzeʃe modirijæte ɡoruh væ fæʔɑlijæte ɡoruhi æz dʒomle bærnɑme hɑje in dore bude æst. enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ vezɑræte olum xæbære diɡæri bud ke vej bɑ eʃɑre be ɑn tæsrih kærd : dær rɑstɑje in tæfɑhom nɑme dæbirɑne kɑnun hɑje dɑneʃdʒui be ozvijæte ʃorɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ dærɑmæde væ fæzɑje monɑsebe fæʔɑlijæti niz bærɑje ɑnhɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dɑneʃɡɑh ɑzɑd mozue diɡæri bud ke qobɑdi dɑnɑ bɑ eʃɑre be ɑn æz tæfɑhome nɑme diɡæri bɑ moʃɑrekæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft væ ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje in hæmkɑrikɑnunhɑje dɑneʃ ɑmuzi morede ehjɑ qærɑr ɡereft. edʒrɑje tærhe dɑneʃe ɑmuzi dɑdræs bæhse diɡæri bud ke vej bɑ tæʃrihe ɑn, æz ʃerkæte ʃeʃsædo bistopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær qɑlebe dæh hezɑr mædrese dær in tærh xæbær dɑd ke ɑmuzeʃ ɑmdɑd, komæk hɑje ævvælije, eskɑne ezterɑri, hæmle tæxæssosi, tʃɑdræzæni bɑndɑʒ væ ehjɑje ævvælije æz dʒomleje mohemtærin bærnɑme hɑje ɑn xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode, hæʃt hezɑr kɑnune dɑneʃe ɑmuzi dær qɑlebe do hezɑr dæbestɑn væ ʃeʃ hezɑr dæbirestɑn dær sɑle tæhsili ɑjændee fæʔɑl xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin æz dʒɑmeʔe ɑmɑri siopændʒ milijuni dʒæmʔijæte keʃværemɑn dær mæhdude senni pændʒ tɑ bistonoh sɑl be onvɑne niruhɑje belqovve væ ɑmɑde pæzireʃ dær in sɑzmɑn ɡoft væ æfzud : dær hɑle hɑzer bejne jek tɑ do milijun næfær æz in mizɑn dær bærnɑme hɑ væ bæxʃ hɑje moxtælefe in sɑzmɑn dʒæzb ʃode væ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. qobɑdi dɑnɑ bɑ tæʃrihe orduhɑje tɑbestɑni in sɑzmɑn, be eftetɑhe orduɡɑh ʃɑxe zejtune mændʒil dær ruzhɑje æxir eʃɑre kærd væ ɡoft : in orduɡɑh be hæmrɑh orduɡɑh omide kermɑnʃɑh dær hæfte dolæt besuræte ræsmi be bæhre bærdɑri xɑhænd resid ke pæs æz ɑn orduje kɑnun hɑje rustɑi dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. bærɡozɑri olæmpijɑde keʃværi dɑneʃe ɑmuzɑne tærhe dɑdræs dær ʃæhrivær mɑh sɑldʒɑri mozue diɡær ɡoftoɡuje qobɑdi dɑnɑ bud ke vej bɑ eʃɑre be ɑn, æz hozure montæxæbɑne ostɑni in mosɑbeqɑt dær orduɡɑh mehre bændærænzæli xæbær dɑd væ æfzud : orduje modʒtæmeʔ hɑje dɑneʃe ɑmuzi dʒæmʔijæte helɑle æhmær niz bɑ hozure pɑnsæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne bezudi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje in modʒtæmeʔ hɑje dɑneʃe ɑmuzi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer sizdæh modʒtæmeʔe dɑneʃe ɑmuzi dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær mænɑteqe mæhrum væ sæʔbe olʔobure pændʒ ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, xorɑsɑne dʒonubi, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ ɡilɑne mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd ke bedælile mæsɑfete tulɑni mæsire xɑne tɑ mædɑres, dɑneʃe ɑmuzɑn dær in mærɑkez eqɑmæt dɑʃte væ ɑmuzeʃ væ tæhsilɑte xod rɑ edɑme mi dæhænd. bærɡozɑri dore ɑmuzeʃi modɑxelɑte edʒtemɑʔi, rævɑni væ færhænɡi mozue pɑjɑni in ɡoftoɡu bud ke ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ eʃɑre be ɑn ezhɑr kærd : dær in rɑstɑ tim hɑje tæxæssosi bistoʃeʃ næfære bærɑje hær ostɑn tæʔrif xɑhænd ʃod ke æʔzɑje ʃerkæt konænde dær ɑn æz dɑneʃdʒujɑne reʃte hɑje rævɑnʃenɑsi, mædædkɑri edʒtemɑʔi, olume edʒtemɑʔi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi hæstænd ke dore hɑje ɑmuzeʃ bærɑje hozur dær hævɑdes væ bælɑjɑje moxtælef rɑ be mænzure modɑxelɑte edʒtemɑʔi, rævɑni væ færhænɡi tej xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm |
رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر کشور از افتتاح اردوگاه شاخه زیتون منجیل طی روزهای آینده خبر داد و گفت: این اردوگاه به همراه اردوگاه امید کرمانشاه در هفته دولت بصورت رسمی به بهره برداری خواهند رسید.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، وحید قبادی دانا، رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر کشور در حاشیه بازدید از اردوهای نشاط و امید شاخه دانشجویی این جمعیت که در اردوگاه مهر بندر انزلی در حال برگزاری است، اجرای برنامه های سازمان جوانان را منطبق بر اسناد بالادستی نظیر سیاست های مقام معظم رهبری، سند ساماندهی تربیت نسل جوان، منشور فعالیتی نسل جوان و برنامه های توسعه کشور و اصول و اهداف فدراسیون جهانی صلیب سرخ و هلال احمر برشمرد.
وی برگزاری برنامه های آموزشی را محور اصلی دوره های این سازمان توصیف کرد و افزود: در این راستا معاونت آموزش و پژوهش سازمان جوانان را که منحل شده بود احیا کرده و فعالیتهای آموزشی آن برای توانمندسازی و آگاهی بخشی به اعضای سازمان جوانان به منظور آمادگی فعالیت های امدادی، عام المنفعه و بشردوستانه از سر گرفته شد.
طرح آموزش مربیان شامل 300 نفر از اعضای منتخب این سازمان موضوع دیگری بود که وی از انجام اختتامیه این دوره در هفته جاری خبر داد و افزود: هدف از برگزاری این دوره، آموزش مربیگری و دوره های آموزش غیرمستقیم برای توانمندسازی افراد در راستای فعالیت های بشردوستانه و عام المنفعه بوده است.
رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر با تاکید بر لزوم تقویت کانون های دانشجویی، به اردوی نشاط و امید اردوگاه مهر بندرانزلی اشاره کرد و افزود: برگزاری کارگاه های آموزشی، آموزش خلاقیت، کارگاه کنترل خشم، توانمندسازی کانون ها، آموزش مدیریت گروه و فعالیت گروهی از جمله برنامه های این دوره بوده است.
انعقاد تفاهم نامه با وزارت علوم خبر دیگری بود که وی با اشاره به آن تصریح کرد: در راستای این تفاهم نامه دبیران کانون های دانشجویی به عضویت شورای فرهنگی دانشگاه ها درآمده و فضای مناسب فعالیتی نیز برای آنها فراهم خواهد شد.
انعقاد تفاهم نامه با وزارت بهداشت و دانشگاه آزاد موضوع دیگری بود که قبادی دانا با اشاره به آن از تفاهم نامه دیگری با مشارکت وزارت آموزش و پرورش گفت و اظهار داشت: در راستای این همکاریکانونهای دانش آموزی مورد احیا قرار گرفت.
اجرای طرح دانش آموزی دادرس بحث دیگری بود که وی با تشریح آن، از شرکت 625 هزار دانش آموز در قالب 10 هزار مدرسه در این طرح خبر داد که آموزش امداد، کمک های اولیه، اسکان اضطراری، حمل تخصصی، چادرزنی بانداژ و احیای اولیه از جمله ی مهمترین برنامه های آن خواهد بود.
وی ادامه داد: طبق برنامه ریزی های انجام شده، 8000 کانون دانش آموزی در قالب 2000 دبستان و 6000 دبیرستان در سال تحصیلی آینده فعال خواهد شد.
وی همچنین از جامعه آماری 35 میلیونی جمعیت کشورمان در محدوده سنی 5 تا 29 سال به عنوان نیروهای بالقوه و آماده پذیرش در این سازمان گفت و افزود: در حال حاضر بین یک تا 2 میلیون نفر از این میزان در برنامه ها و بخش های مختلف این سازمان جذب شده و مشغول فعالیت هستند.
قبادی دانا با تشریح اردوهای تابستانی این سازمان، به افتتاح اردوگاه شاخه زیتون منجیل در روزهای اخیر اشاره کرد و گفت: این اردوگاه به همراه اردوگاه امید کرمانشاه در هفته دولت بصورت رسمی به بهره برداری خواهند رسید که پس از آن اردوی کانون های روستایی در کرمانشاه برگزار می شود.
برگزاری المپیاد کشوری دانش آموزان طرح دادرس در شهریور ماه سالجاری موضوع دیگر گفتگوی قبادی دانا بود که وی با اشاره به آن، از حضور منتخبان استانی این مسابقات در اردوگاه مهر بندرانزلی خبر داد و افزود: اردوی مجتمع های دانش آموزی جمعیت هلال احمر نیز با حضور 500 نفر از دانش آموزان بزودی برگزار خواهد شد.
وی با تشریح فعالیت های این مجتمع های دانش آموزی خاطرنشان کرد: در حال حاضر 13 مجتمع دانش آموزی جمعیت هلال احمر در مناطق محروم و صعب العبور پنج استان سیستان و بلوچستان، کرمان، خراسان جنوبی، چهارمحال و بختیاری و گیلان مشغول به فعالیت هستند که بدلیل مسافت طولانی مسیر خانه تا مدارس، دانش آموزان در این مراکز اقامت داشته و آموزش و تحصیلات خود را ادامه می دهند.
برگزاری دوره آموزشی مداخلات اجتماعی، روانی و فرهنگی موضوع پایانی این گفتگو بود که رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر با اشاره به آن اظهار کرد: در این راستا تیم های تخصصی 26 نفره برای هر استان تعریف خواهند شد که اعضای شرکت کننده در آن از دانشجویان رشته های روانشناسی، مددکاری اجتماعی، علوم اجتماعی و جامعه شناسی هستند که دوره های آموزش برای حضور در حوادث و بلایای مختلف را به منظور مداخلات اجتماعی، روانی و فرهنگی طی خواهند کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær æz eftetɑhe orduɡɑh ʃɑxe zejtune mændʒil tej ruzhɑje ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : in orduɡɑh be hæmrɑh orduɡɑh omide kermɑnʃɑh dær hæfte dolæt besuræte ræsmi be bæhre bærdɑri xɑhænd resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, væhide qobɑdi dɑnɑ, ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær dær hɑʃije bɑzdid æz orduhɑje neʃɑt væ omide ʃɑxe dɑneʃdʒui in dʒæmʔijæt ke dær orduɡɑh mehre bændære ænzæli dær hɑle bærɡozɑrist, edʒrɑje bærnɑme hɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑn rɑ montæbeq bær æsnɑde bɑlɑdæsti næzir sijɑsæt hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, sænæde sɑmɑndehi tærbijæte næsle dʒævɑn, mænʃure fæʔɑlijæti næsle dʒævɑn væ bærnɑme hɑje toseʔe keʃvær væ osul væ æhdɑfe fedrɑsijone dʒæhɑni sælibe sorx væ helɑle æhmær bærʃemord. vej bærɡozɑri bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi rɑ mehvære æsli dore hɑje in sɑzmɑn tosif kærd væ æfzud : dær in rɑstɑ mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe sɑzemɑne dʒævɑnɑn rɑ ke monhæl ʃode bud ehjɑ kærde væ fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi ɑn bærɑje tævɑnmændsɑzi væ ɑɡɑhi bæxʃi be æʔzɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑn be mænzure ɑmɑdeɡi fæʔɑlijæt hɑje ɑmdɑdi, ɑme ælmænfæʔe væ bæʃærdustɑne æz sær ɡerefte ʃod. tærhe ɑmuzeʃe moræbbijɑn ʃɑmele sisæd næfær æz æʔzɑje montæxæbe in sɑzmɑn mozue diɡæri bud ke vej æz ændʒɑme extetɑmije in dore dær hæftee dʒɑri xæbær dɑd væ æfzud : hædæf æz bærɡozɑri in dore, ɑmuzeʃe moræbbiɡæri væ dore hɑje ɑmuzeʃe qejremostæqim bærɑje tævɑnmændsɑzi æfrɑd dær rɑstɑje fæʔɑlijæt hɑje bæʃærdustɑne væ ɑm ælmænfæʔe bude æst. ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ tæʔkid bær lozume tæqvijæte kɑnun hɑje dɑneʃdʒui, be orduje neʃɑt væ omide orduɡɑh mehre bændærænzæli eʃɑre kærd væ æfzud : bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi, ɑmuzeʃe xælɑqijæt, kɑrɡɑh kontorole xæʃm, tævɑnmændsɑzi kɑnun hɑ, ɑmuzeʃe modirijæte ɡoruh væ fæʔɑlijæte ɡoruhi æz dʒomle bærnɑme hɑje in dore bude æst. enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ vezɑræte olum xæbære diɡæri bud ke vej bɑ eʃɑre be ɑn tæsrih kærd : dær rɑstɑje in tæfɑhom nɑme dæbirɑne kɑnun hɑje dɑneʃdʒui be ozvijæte ʃorɑje færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ dærɑmæde væ fæzɑje monɑsebe fæʔɑlijæti niz bærɑje ɑnhɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. enʔeqɑde tæfɑhome nɑme bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dɑneʃɡɑh ɑzɑd mozue diɡæri bud ke qobɑdi dɑnɑ bɑ eʃɑre be ɑn æz tæfɑhome nɑme diɡæri bɑ moʃɑrekæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft væ ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje in hæmkɑrikɑnunhɑje dɑneʃ ɑmuzi morede ehjɑ qærɑr ɡereft. edʒrɑje tærhe dɑneʃe ɑmuzi dɑdræs bæhse diɡæri bud ke vej bɑ tæʃrihe ɑn, æz ʃerkæte ʃeʃsædo bistopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær qɑlebe dæh hezɑr mædrese dær in tærh xæbær dɑd ke ɑmuzeʃ ɑmdɑd, komæk hɑje ævvælije, eskɑne ezterɑri, hæmle tæxæssosi, tʃɑdræzæni bɑndɑʒ væ ehjɑje ævvælije æz dʒomleje mohemtærin bærnɑme hɑje ɑn xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : tebqee bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode, hæʃt hezɑr kɑnune dɑneʃe ɑmuzi dær qɑlebe do hezɑr dæbestɑn væ ʃeʃ hezɑr dæbirestɑn dær sɑle tæhsili ɑjændee fæʔɑl xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin æz dʒɑmeʔe ɑmɑri siopændʒ milijuni dʒæmʔijæte keʃværemɑn dær mæhdude senni pændʒ tɑ bistonoh sɑl be onvɑne niruhɑje belqovve væ ɑmɑde pæzireʃ dær in sɑzmɑn ɡoft væ æfzud : dær hɑle hɑzer bejne jek tɑ do milijun næfær æz in mizɑn dær bærnɑme hɑ væ bæxʃ hɑje moxtælefe in sɑzmɑn dʒæzb ʃode væ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. qobɑdi dɑnɑ bɑ tæʃrihe orduhɑje tɑbestɑni in sɑzmɑn, be eftetɑhe orduɡɑh ʃɑxe zejtune mændʒil dær ruzhɑje æxir eʃɑre kærd væ ɡoft : in orduɡɑh be hæmrɑh orduɡɑh omide kermɑnʃɑh dær hæfte dolæt besuræte ræsmi be bæhre bærdɑri xɑhænd resid ke pæs æz ɑn orduje kɑnun hɑje rustɑi dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. bærɡozɑri olæmpijɑde keʃværi dɑneʃe ɑmuzɑne tærhe dɑdræs dær ʃæhrivær mɑh sɑldʒɑri mozue diɡær ɡoftoɡuje qobɑdi dɑnɑ bud ke vej bɑ eʃɑre be ɑn, æz hozure montæxæbɑne ostɑni in mosɑbeqɑt dær orduɡɑh mehre bændærænzæli xæbær dɑd væ æfzud : orduje modʒtæmeʔ hɑje dɑneʃe ɑmuzi dʒæmʔijæte helɑle æhmær niz bɑ hozure pɑnsæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne bezudi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje in modʒtæmeʔ hɑje dɑneʃe ɑmuzi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer sizdæh modʒtæmeʔe dɑneʃe ɑmuzi dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær mænɑteqe mæhrum væ sæʔbe olʔobure pændʒ ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, xorɑsɑne dʒonubi, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ ɡilɑne mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd ke bedælile mæsɑfete tulɑni mæsire xɑne tɑ mædɑres, dɑneʃe ɑmuzɑn dær in mærɑkez eqɑmæt dɑʃte væ ɑmuzeʃ væ tæhsilɑte xod rɑ edɑme mi dæhænd. bærɡozɑri dore ɑmuzeʃi modɑxelɑte edʒtemɑʔi, rævɑni væ færhænɡi mozue pɑjɑni in ɡoftoɡu bud ke ræise sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær bɑ eʃɑre be ɑn ezhɑr kærd : dær in rɑstɑ tim hɑje tæxæssosi bistoʃeʃ næfære bærɑje hær ostɑn tæʔrif xɑhænd ʃod ke æʔzɑje ʃerkæt konænde dær ɑn æz dɑneʃdʒujɑne reʃte hɑje rævɑnʃenɑsi, mædædkɑri edʒtemɑʔi, olume edʒtemɑʔi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi hæstænd ke dore hɑje ɑmuzeʃ bærɑje hozur dær hævɑdes væ bælɑjɑje moxtælef rɑ be mænzure modɑxelɑte edʒtemɑʔi, rævɑni væ færhænɡi tej xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر کشور از افتتاح اردوگاه شاخه زیتون منجیل طی روزهای آینده خبر داد و گفت: این اردوگاه به همراه اردوگاه امید کرمانشاه در هفته دولت بصورت رسمی به بهره برداری خواهند رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، وحید قبادی دانا، رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر کشور در حاشیه بازدید از اردوهای نشاط و امید شاخه دانشجویی این جمعیت که در اردوگاه مهر بندر انزلی در حال برگزاری است، اجرای برنامه های سازمان جوانان را منطبق بر اسناد بالادستی نظیر سیاست های مقام معظم رهبری، سند ساماندهی تربیت نسل جوان، منشور فعالیتی نسل جوان و برنامه های توسعه کشور و اصول و اهداف فدراسیون جهانی صلیب سرخ و هلال احمر برشمرد.\n\n\n\nوی برگزاری برنامه های آموزشی را محور اصلی دوره های این سازمان توصیف کرد و افزود: در این راستا معاونت آموزش و پژوهش سازمان جوانان را که منحل شده بود احیا کرده و فعالیتهای آموزشی آن برای توانمندسازی و آگاهی بخشی به اعضای سازمان جوانان به منظور آمادگی فعالیت های امدادی، عام المنفعه و بشردوستانه از سر گرفته شد.\n\n\n\nطرح آموزش مربیان شامل 300 نفر از اعضای منتخب این سازمان موضوع دیگری بود که وی از انجام اختتامیه این دوره در هفته جاری خبر داد و افزود: هدف از برگزاری این دوره، آموزش مربیگری و دوره های آموزش غیرمستقیم برای توانمندسازی افراد در راستای فعالیت های بشردوستانه و عام المنفعه بوده است.\n\n\n\nرئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر با تاکید بر لزوم تقویت کانون های دانشجویی، به اردوی نشاط و امید اردوگاه مهر بندرانزلی اشاره کرد و افزود: برگزاری کارگاه های آموزشی، آموزش خلاقیت، کارگاه کنترل خشم، توانمندسازی کانون ها، آموزش مدیریت گروه و فعالیت گروهی از جمله برنامه های این دوره بوده است.\n\n\n\nانعقاد تفاهم نامه با وزارت علوم خبر دیگری بود که وی با اشاره به آن تصریح کرد: در راستای این تفاهم نامه دبیران کانون های دانشجویی به عضویت شورای فرهنگی دانشگاه ها درآمده و فضای مناسب فعالیتی نیز برای آنها فراهم خواهد شد.\n\n\n\nانعقاد تفاهم نامه با وزارت بهداشت و دانشگاه آزاد موضوع دیگری بود که قبادی دانا با اشاره به آن از تفاهم نامه دیگری با مشارکت وزارت آموزش و پرورش گفت و اظهار داشت: در راستای این همکاریکانونهای دانش آموزی مورد احیا قرار گرفت.\n\n\n\nاجرای طرح دانش آموزی دادرس بحث دیگری بود که وی با تشریح آن، از شرکت 625 هزار دانش آموز در قالب 10 هزار مدرسه در این طرح خبر داد که آموزش امداد، کمک های اولیه، اسکان اضطراری، حمل تخصصی، چادرزنی بانداژ و احیای اولیه از جمله ی مهمترین برنامه های آن خواهد بود.\n\n\n\nوی ادامه داد: طبق برنامه ریزی های انجام شده، 8000 کانون دانش آموزی در قالب 2000 دبستان و 6000 دبیرستان در سال تحصیلی آینده فعال خواهد شد.\n\n\n\nوی همچنین از جامعه آماری 35 میلیونی جمعیت کشورمان در محدوده سنی 5 تا 29 سال به عنوان نیروهای بالقوه و آماده پذیرش در این سازمان گفت و افزود: در حال حاضر بین یک تا 2 میلیون نفر از این میزان در برنامه ها و بخش های مختلف این سازمان جذب شده و مشغول فعالیت هستند.\n\n\n\nقبادی دانا با تشریح اردوهای تابستانی این سازمان، به افتتاح اردوگاه شاخه زیتون منجیل در روزهای اخیر اشاره کرد و گفت: این اردوگاه به همراه اردوگاه امید کرمانشاه در هفته دولت بصورت رسمی به بهره برداری خواهند رسید که پس از آن اردوی کانون های روستایی در کرمانشاه برگزار می شود.\n\n\n\nبرگزاری المپیاد کشوری دانش آموزان طرح دادرس در شهریور ماه سالجاری موضوع دیگر گفتگوی قبادی دانا بود که وی با اشاره به آن، از حضور منتخبان استانی این مسابقات در اردوگاه مهر بندرانزلی خبر داد و افزود: اردوی مجتمع های دانش آموزی جمعیت هلال احمر نیز با حضور 500 نفر از دانش آموزان بزودی برگزار خواهد شد.\n\n\n\nوی با تشریح فعالیت های این مجتمع های دانش آموزی خاطرنشان کرد: در حال حاضر 13 مجتمع دانش آموزی جمعیت هلال احمر در مناطق محروم و صعب العبور پنج استان سیستان و بلوچستان، کرمان، خراسان جنوبی، چهارمحال و بختیاری و گیلان مشغول به فعالیت هستند که بدلیل مسافت طولانی مسیر خانه تا مدارس، دانش آموزان در این مراکز اقامت داشته و آموزش و تحصیلات خود را ادامه می دهند.\n\n\n\nبرگزاری دوره آموزشی مداخلات اجتماعی، روانی و فرهنگی موضوع پایانی این گفتگو بود که رئیس سازمان جوانان جمعیت هلال احمر با اشاره به آن اظهار کرد: در این راستا تیم های تخصصی 26 نفره برای هر استان تعریف خواهند شد که اعضای شرکت کننده در آن از دانشجویان رشته های روانشناسی، مددکاری اجتماعی، علوم اجتماعی و جامعه شناسی هستند که دوره های آموزش برای حضور در حوادث و بلایای مختلف را به منظور مداخلات اجتماعی، روانی و فرهنگی طی خواهند کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ tɑrnæmɑje servis eqdɑme xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, dʒusp buræl hæmtʃenin bɑzɡæʃte mohtæmele ɑmrikɑ be bærdʒɑm væ etminɑn æz edʒrɑje kɑmel væ moʔæssere in tævɑfoq rɑ dær rɑstɑje piʃræfte mozɑkerɑte vijæne mohem ærzjɑbi kærd. neʃæste se ruze vozærɑje omure xɑredʒe ɡoruhe hæft diʃæb tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær pɑjtæxte enɡelis be pɑjɑn resid. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær in moddæt ælɑve bær ʃerkæt dær dʒælæsɑte kɑri, bɑ diplomɑthɑje ɑlirotbe keʃværhɑje ʃerkæt konænde didɑr kærd. u dær molɑqɑthɑje dʒodɑɡɑne bɑ vozærɑje omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ enɡelis dærbɑre æhæmmijæte ehjɑje bærdʒɑm væ ræfʔe tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn tæʔkid kærd. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin diruz be xæbærneɡɑrɑn dær lændæn ɡoft ke æʔzɑje ɡoruhe hæft rɑ dær dʒærijɑne ɑxærin mozɑkerɑte vijæn qærɑr dɑde æst. næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje ozvi bærdʒɑm tej se hæftee ɡozæʃte dær vijæn ɡærdeæm ɑmæde tɑ dær xosuse fæʔɑl kærdæne in tævɑfoq væ bɑzɡæʃte ehtemɑli ɑmrikɑ be ɑn rɑjzæni konænd. ɑnhɑ tɑkonun tʃændin neʃæst dær qɑlebe komisijone moʃtæræke bærdʒɑm dær vijæn tæʃkil dɑde væ dær zæmine ehjɑje tævɑfoqe hæstei piʃræfthɑi rɑ be dæst ɑværdeænd. dure tɑze neʃæste komisijone moʃtæræke bærdʒɑme ʃænbee ɡozæʃte bɑ hozure hejʔæthɑje irɑn væ ɡoruhe jek plʌs tʃɑhɑr dær ɡærɑnædhætæle vijæne bærɡozɑr ʃod. hɑzerin dær in dʒælæsee ɑxærin væzʔijæte rɑjzænihɑje kɑrɡoruhhɑje kɑrʃenɑsi dær hozehɑje loqævi tæhrim, hæstei væ tærtibɑte edʒrɑi rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑdænd væ moqærrær ʃod pæs æz in dʒælæse hejʔæthɑ be pɑjtæxthɑ bɑzɡærdænd væ ɡoftvæɡuhɑe modʒæddædæn æz dʒomʔe pej ɡerefte ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime qæbli komisijon dær xosuse tæsriʔe rævænde rɑjzænihɑ, ɡoftvæɡuhɑje in hæfte dær qɑleb hɑje dodʒɑnebe jɑ tʃænddʒɑnebe be ʃekle feʃorde edɑme jɑft væ tæræfhɑ tælɑʃ kærdænd tɑ extelɑfe næzærɑt dær xosuse motun rɑ be hæddeæqæl beresɑnænd. tæræfhɑ tævɑfoq dɑrænd ke dær dure ɑjænde ɡoftvæɡuhɑ bɑjæd kɑr bɑ sorʔæt væ dʒeddijæte biʃtæri edɑmee pejdɑ konæd. dær hæmin hɑl ɡozɑreʃhɑ hɑkist ke sejjed æbbɑse ærɑqtʃi moʔɑvene sjɑsiː væzire omure xɑredʒe væ ræise hejʔæte irɑn dær mozɑkerɑte bærdʒɑme zohre emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste vɑrede vijæn ʃod tɑ dær dure tʃɑhɑrome mozɑkerɑte komisijone moʃtæræk ʃerkæt konæd. u qærɑr æst emʃæb bɑ rɑfɑʔele ɡærusi modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi didɑr konæd. diruz æʔzɑje ɡoruhe hæft bɑ sodure bæjɑnijei æz mozɑkerɑte vijæn hemɑjæt væ tæsrih kærdænd ke in tævɑfoq « behtærin ræveʃ bærɑje etminɑn æz mɑhijæte solh ɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn æst ». bistose hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش تارنمای سرویس اقدام خارجی اتحادیه اروپا، جوسپ بورل همچنین بازگشت محتمل آمریکا به برجام و اطمینان از اجرای کامل و موثر این توافق را در راستای پیشرفت مذاکرات وین مهم ارزیابی کرد.نشست سه روزه وزرای امور خارجه گروه هفت دیشب (چهارشنبه) در پایتخت انگلیس به پایان رسید. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در این مدت علاوه بر شرکت در جلسات کاری، با دیپلماتهای عالیرتبه کشورهای شرکت کننده دیدار کرد.او در ملاقاتهای جداگانه با وزرای امور خارجه آمریکا و انگلیس درباره اهمیت احیای برجام و رفع تحریمهای آمریکا علیه ایران تاکید کرد. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا همچنین دیروز به خبرنگاران در لندن گفت که اعضای گروه هفت را در جریان آخرین مذاکرات وین قرار داده است.نمایندگان کشورهای عضو برجام طی سه هفته گذشته در وین گردهم آمده تا در خصوص فعال کردن این توافق و بازگشت احتمالی آمریکا به آن رایزنی کنند. آنها تاکنون چندین نشست در قالب کمیسیون مشترک برجام در وین تشکیل داده و در زمینه احیای توافق هستهای پیشرفتهایی را به دست آوردهاند.دور تازه نشست کمیسیون مشترک برجام شنبه گذشته با حضور هیأتهای ایران و گروه ۱+۴ در گراندهتل وین برگزار شد. حاضرین در این جلسه آخرین وضعیت رایزنیهای کارگروههای کارشناسی در حوزههای لغو تحریم، هستهای و ترتیبات اجرایی را مورد بحث و بررسی قرار دادند و مقرر شد پس از این جلسه هیأتها به پایتختها بازگردند و گفتوگوها مجددا از جمعه پی گرفته شود.با توجه به تصمیم قبلی کمیسیون در خصوص تسریع روند رایزنیها، گفتوگوهای این هفته در قالب های دوجانبه یا چندجانبه به شکل فشرده ادامه یافت و طرفها تلاش کردند تا اختلاف نظرات در خصوص متون را به حداقل برسانند. طرفها توافق دارند که در دور آینده گفتوگوها باید کار با سرعت و جدیت بیشتری ادامه پیدا کند.در همین حال گزارشها حاکیست که سید عباس عراقچی معاون سیاسی وزیر امور خارجه و رئیس هیات ایران در مذاکرات برجام ظهر امروز (پنجشنبه) وارد وین شد تا در دور چهارم مذاکرات کمیسیون مشترک شرکت کند. او قرار است امشب با رافائل گروسی مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی دیدار کند.دیروز اعضای گروه هفت با صدور بیانیهای از مذاکرات وین حمایت و تصریح کردند که این توافق « بهترین روش برای اطمینان از ماهیت صلح آمیز بودن برنامه هسته ای ایران است».23311"
} | be ɡozɑreʃ tɑrnæmɑje servis eqdɑme xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, dʒusp buræl hæmtʃenin bɑzɡæʃte mohtæmele ɑmrikɑ be bærdʒɑm væ etminɑn æz edʒrɑje kɑmel væ moʔæssere in tævɑfoq rɑ dær rɑstɑje piʃræfte mozɑkerɑte vijæne mohem ærzjɑbi kærd. neʃæste se ruze vozærɑje omure xɑredʒe ɡoruhe hæft diʃæb tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær pɑjtæxte enɡelis be pɑjɑn resid. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær in moddæt ælɑve bær ʃerkæt dær dʒælæsɑte kɑri, bɑ diplomɑthɑje ɑlirotbe keʃværhɑje ʃerkæt konænde didɑr kærd. u dær molɑqɑthɑje dʒodɑɡɑne bɑ vozærɑje omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ enɡelis dærbɑre æhæmmijæte ehjɑje bærdʒɑm væ ræfʔe tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn tæʔkid kærd. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin diruz be xæbærneɡɑrɑn dær lændæn ɡoft ke æʔzɑje ɡoruhe hæft rɑ dær dʒærijɑne ɑxærin mozɑkerɑte vijæn qærɑr dɑde æst. næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje ozvi bærdʒɑm tej se hæftee ɡozæʃte dær vijæn ɡærdeæm ɑmæde tɑ dær xosuse fæʔɑl kærdæne in tævɑfoq væ bɑzɡæʃte ehtemɑli ɑmrikɑ be ɑn rɑjzæni konænd. ɑnhɑ tɑkonun tʃændin neʃæst dær qɑlebe komisijone moʃtæræke bærdʒɑm dær vijæn tæʃkil dɑde væ dær zæmine ehjɑje tævɑfoqe hæstei piʃræfthɑi rɑ be dæst ɑværdeænd. dure tɑze neʃæste komisijone moʃtæræke bærdʒɑme ʃænbee ɡozæʃte bɑ hozure hejʔæthɑje irɑn væ ɡoruhe jek plʌs tʃɑhɑr dær ɡærɑnædhætæle vijæne bærɡozɑr ʃod. hɑzerin dær in dʒælæsee ɑxærin væzʔijæte rɑjzænihɑje kɑrɡoruhhɑje kɑrʃenɑsi dær hozehɑje loqævi tæhrim, hæstei væ tærtibɑte edʒrɑi rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑdænd væ moqærrær ʃod pæs æz in dʒælæse hejʔæthɑ be pɑjtæxthɑ bɑzɡærdænd væ ɡoftvæɡuhɑe modʒæddædæn æz dʒomʔe pej ɡerefte ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime qæbli komisijon dær xosuse tæsriʔe rævænde rɑjzænihɑ, ɡoftvæɡuhɑje in hæfte dær qɑleb hɑje dodʒɑnebe jɑ tʃænddʒɑnebe be ʃekle feʃorde edɑme jɑft væ tæræfhɑ tælɑʃ kærdænd tɑ extelɑfe næzærɑt dær xosuse motun rɑ be hæddeæqæl beresɑnænd. tæræfhɑ tævɑfoq dɑrænd ke dær dure ɑjænde ɡoftvæɡuhɑ bɑjæd kɑr bɑ sorʔæt væ dʒeddijæte biʃtæri edɑmee pejdɑ konæd. dær hæmin hɑl ɡozɑreʃhɑ hɑkist ke sejjed æbbɑse ærɑqtʃi moʔɑvene sjɑsiː væzire omure xɑredʒe væ ræise hejʔæte irɑn dær mozɑkerɑte bærdʒɑme zohre emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste vɑrede vijæn ʃod tɑ dær dure tʃɑhɑrome mozɑkerɑte komisijone moʃtæræk ʃerkæt konæd. u qærɑr æst emʃæb bɑ rɑfɑʔele ɡærusi modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi didɑr konæd. diruz æʔzɑje ɡoruhe hæft bɑ sodure bæjɑnijei æz mozɑkerɑte vijæn hemɑjæt væ tæsrih kærdænd ke in tævɑfoq « behtærin ræveʃ bærɑje etminɑn æz mɑhijæte solh ɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn æst ». bistose hezɑro sisædo jɑzdæh | به گزارش تارنمای سرویس اقدام خارجی اتحادیه اروپا، جوسپ بورل همچنین بازگشت محتمل آمریکا به برجام و اطمینان از اجرای کامل و موثر این توافق را در راستای پیشرفت مذاکرات وین مهم ارزیابی کرد.نشست سه روزه وزرای امور خارجه گروه هفت دیشب (چهارشنبه) در پایتخت انگلیس به پایان رسید. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در این مدت علاوه بر شرکت در جلسات کاری، با دیپلماتهای عالیرتبه کشورهای شرکت کننده دیدار کرد.او در ملاقاتهای جداگانه با وزرای امور خارجه آمریکا و انگلیس درباره اهمیت احیای برجام و رفع تحریمهای آمریکا علیه ایران تاکید کرد. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا همچنین دیروز به خبرنگاران در لندن گفت که اعضای گروه هفت را در جریان آخرین مذاکرات وین قرار داده است.نمایندگان کشورهای عضو برجام طی سه هفته گذشته در وین گردهم آمده تا در خصوص فعال کردن این توافق و بازگشت احتمالی آمریکا به آن رایزنی کنند. آنها تاکنون چندین نشست در قالب کمیسیون مشترک برجام در وین تشکیل داده و در زمینه احیای توافق هستهای پیشرفتهایی را به دست آوردهاند.دور تازه نشست کمیسیون مشترک برجام شنبه گذشته با حضور هیأتهای ایران و گروه ۱+۴ در گراندهتل وین برگزار شد. حاضرین در این جلسه آخرین وضعیت رایزنیهای کارگروههای کارشناسی در حوزههای لغو تحریم، هستهای و ترتیبات اجرایی را مورد بحث و بررسی قرار دادند و مقرر شد پس از این جلسه هیأتها به پایتختها بازگردند و گفتوگوها مجددا از جمعه پی گرفته شود.با توجه به تصمیم قبلی کمیسیون در خصوص تسریع روند رایزنیها، گفتوگوهای این هفته در قالب های دوجانبه یا چندجانبه به شکل فشرده ادامه یافت و طرفها تلاش کردند تا اختلاف نظرات در خصوص متون را به حداقل برسانند. طرفها توافق دارند که در دور آینده گفتوگوها باید کار با سرعت و جدیت بیشتری ادامه پیدا کند.در همین حال گزارشها حاکیست که سید عباس عراقچی معاون سیاسی وزیر امور خارجه و رئیس هیات ایران در مذاکرات برجام ظهر امروز (پنجشنبه) وارد وین شد تا در دور چهارم مذاکرات کمیسیون مشترک شرکت کند. او قرار است امشب با رافائل گروسی مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی دیدار کند.دیروز اعضای گروه هفت با صدور بیانیهای از مذاکرات وین حمایت و تصریح کردند که این توافق « بهترین روش برای اطمینان از ماهیت صلح آمیز بودن برنامه هسته ای ایران است».23311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ tɑrnæmɑje servis eqdɑme xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, dʒusp buræl hæmtʃenin bɑzɡæʃte mohtæmele ɑmrikɑ be bærdʒɑm væ etminɑn æz edʒrɑje kɑmel væ moʔæssere in tævɑfoq rɑ dær rɑstɑje piʃræfte mozɑkerɑte vijæne mohem ærzjɑbi kærd. neʃæste se ruze vozærɑje omure xɑredʒe ɡoruhe hæft diʃæb tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær pɑjtæxte enɡelis be pɑjɑn resid. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær in moddæt ælɑve bær ʃerkæt dær dʒælæsɑte kɑri, bɑ diplomɑthɑje ɑlirotbe keʃværhɑje ʃerkæt konænde didɑr kærd. u dær molɑqɑthɑje dʒodɑɡɑne bɑ vozærɑje omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ enɡelis dærbɑre æhæmmijæte ehjɑje bærdʒɑm væ ræfʔe tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn tæʔkid kærd. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin diruz be xæbærneɡɑrɑn dær lændæn ɡoft ke æʔzɑje ɡoruhe hæft rɑ dær dʒærijɑne ɑxærin mozɑkerɑte vijæn qærɑr dɑde æst. næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje ozvi bærdʒɑm tej se hæftee ɡozæʃte dær vijæn ɡærdeæm ɑmæde tɑ dær xosuse fæʔɑl kærdæne in tævɑfoq væ bɑzɡæʃte ehtemɑli ɑmrikɑ be ɑn rɑjzæni konænd. ɑnhɑ tɑkonun tʃændin neʃæst dær qɑlebe komisijone moʃtæræke bærdʒɑm dær vijæn tæʃkil dɑde væ dær zæmine ehjɑje tævɑfoqe hæstei piʃræfthɑi rɑ be dæst ɑværdeænd. dure tɑze neʃæste komisijone moʃtæræke bærdʒɑme ʃænbee ɡozæʃte bɑ hozure hejʔæthɑje irɑn væ ɡoruhe jek plʌs tʃɑhɑr dær ɡærɑnædhætæle vijæne bærɡozɑr ʃod. hɑzerin dær in dʒælæsee ɑxærin væzʔijæte rɑjzænihɑje kɑrɡoruhhɑje kɑrʃenɑsi dær hozehɑje loqævi tæhrim, hæstei væ tærtibɑte edʒrɑi rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑdænd væ moqærrær ʃod pæs æz in dʒælæse hejʔæthɑ be pɑjtæxthɑ bɑzɡærdænd væ ɡoftvæɡuhɑe modʒæddædæn æz dʒomʔe pej ɡerefte ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime qæbli komisijon dær xosuse tæsriʔe rævænde rɑjzænihɑ, ɡoftvæɡuhɑje in hæfte dær qɑleb hɑje dodʒɑnebe jɑ tʃænddʒɑnebe be ʃekle feʃorde edɑme jɑft væ tæræfhɑ tælɑʃ kærdænd tɑ extelɑfe næzærɑt dær xosuse motun rɑ be hæddeæqæl beresɑnænd. tæræfhɑ tævɑfoq dɑrænd ke dær dure ɑjænde ɡoftvæɡuhɑ bɑjæd kɑr bɑ sorʔæt væ dʒeddijæte biʃtæri edɑmee pejdɑ konæd. dær hæmin hɑl ɡozɑreʃhɑ hɑkist ke sejjed æbbɑse ærɑqtʃi moʔɑvene sjɑsiː væzire omure xɑredʒe væ ræise hejʔæte irɑn dær mozɑkerɑte bærdʒɑme zohre emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste vɑrede vijæn ʃod tɑ dær dure tʃɑhɑrome mozɑkerɑte komisijone moʃtæræk ʃerkæt konæd. u qærɑr æst emʃæb bɑ rɑfɑʔele ɡærusi modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi didɑr konæd. diruz æʔzɑje ɡoruhe hæft bɑ sodure bæjɑnijei æz mozɑkerɑte vijæn hemɑjæt væ tæsrih kærdænd ke in tævɑfoq « behtærin ræveʃ bærɑje etminɑn æz mɑhijæte solh ɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn æst ». bistose hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش تارنمای سرویس اقدام خارجی اتحادیه اروپا، جوسپ بورل همچنین بازگشت محتمل آمریکا به برجام و اطمینان از اجرای کامل و موثر این توافق را در راستای پیشرفت مذاکرات وین مهم ارزیابی کرد.نشست سه روزه وزرای امور خارجه گروه هفت دیشب (چهارشنبه) در پایتخت انگلیس به پایان رسید. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در این مدت علاوه بر شرکت در جلسات کاری، با دیپلماتهای عالیرتبه کشورهای شرکت کننده دیدار کرد.او در ملاقاتهای جداگانه با وزرای امور خارجه آمریکا و انگلیس درباره اهمیت احیای برجام و رفع تحریمهای آمریکا علیه ایران تاکید کرد. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا همچنین دیروز به خبرنگاران در لندن گفت که اعضای گروه هفت را در جریان آخرین مذاکرات وین قرار داده است.نمایندگان کشورهای عضو برجام طی سه هفته گذشته در وین گردهم آمده تا در خصوص فعال کردن این توافق و بازگشت احتمالی آمریکا به آن رایزنی کنند. آنها تاکنون چندین نشست در قالب کمیسیون مشترک برجام در وین تشکیل داده و در زمینه احیای توافق هستهای پیشرفتهایی را به دست آوردهاند.دور تازه نشست کمیسیون مشترک برجام شنبه گذشته با حضور هیأتهای ایران و گروه ۱+۴ در گراندهتل وین برگزار شد. حاضرین در این جلسه آخرین وضعیت رایزنیهای کارگروههای کارشناسی در حوزههای لغو تحریم، هستهای و ترتیبات اجرایی را مورد بحث و بررسی قرار دادند و مقرر شد پس از این جلسه هیأتها به پایتختها بازگردند و گفتوگوها مجددا از جمعه پی گرفته شود.با توجه به تصمیم قبلی کمیسیون در خصوص تسریع روند رایزنیها، گفتوگوهای این هفته در قالب های دوجانبه یا چندجانبه به شکل فشرده ادامه یافت و طرفها تلاش کردند تا اختلاف نظرات در خصوص متون را به حداقل برسانند. طرفها توافق دارند که در دور آینده گفتوگوها باید کار با سرعت و جدیت بیشتری ادامه پیدا کند.در همین حال گزارشها حاکیست که سید عباس عراقچی معاون سیاسی وزیر امور خارجه و رئیس هیات ایران در مذاکرات برجام ظهر امروز (پنجشنبه) وارد وین شد تا در دور چهارم مذاکرات کمیسیون مشترک شرکت کند. او قرار است امشب با رافائل گروسی مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی دیدار کند.دیروز اعضای گروه هفت با صدور بیانیهای از مذاکرات وین حمایت و تصریح کردند که این توافق « بهترین روش برای اطمینان از ماهیت صلح آمیز بودن برنامه هسته ای ایران است».23311",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær jek hezɑro divisto hæʃtɑdodo hedʒri qæmæri, bærɑje momɑneʔæt æz obur væ morure tʃæhɑrpɑjɑn dær in mejdɑn, xændæqe ʃærqi orɡ rɑ por kærdænd, ruje ɑn xiɑbɑni sɑxtænd æz tupxɑnee dʒædid tɑ dæhæne bɑzɑr væ dær entehɑje ɑn niz dærvɑzei be xɑredʒe ʃæhr bænɑ næhɑdænd. bedin tærtib, obur væ morure tʃæhɑrpɑjɑn bɑrbær æz mæhdude mejdɑne orɡ qætʔ ʃod. mohæmmædhæsæn xɑn eʔtemɑdossæltæne dær mærɑtælbælædɑn minevisæd : « bæʔd æz væzʔe mejdɑne orɡ væ tærhe huzi væsiʔ dær ɑn væ qærse do bɑq dær do tæræfe huz væ næsbe sotunhɑje sænɡi be fɑselee tʃɑhɑr zærʔ dʒoloje bɑqhɑ væ mæhdʒære tʃubi, dær fævɑsele sotunhɑ, mæhze inke sɑhete tʃenin mejdɑni æz ɑmæd væ ʃod dævɑb ke hæmle ædʒnɑs mikonænd mæsun bɑʃæd, hokm ʃod dær dʒɑnebe ʃærqi orɡ homɑjune dærvɑzei æz xɑredʒe sæhrɑ be ʃæhr qærɑr dæhænd væ xændæqe ʃærqi ʃæhr rɑ ænbɑʃte, bɑ sæthe zæmin bærɑbær konænd væ xiɑbɑni æriz tɑ dæhæne bɑzɑr tæʃkil dæhænd væ in oqɑt jek hezɑro divisto hæʃtɑdodo hedʒri qæmæri pærɑntezbæste in dʒomle suræte etmɑm jɑfte æst ». mænbæʔ : qods ɑnlɑjn",
"text": "\nدر 1282 هجری قمری، برای ممانعت از عبور و مرور چهارپایان در این میدان، \nخندق شرقی ارگ را پر کردند، روی آن خیابانی ساختند از توپخانه جدید تا دهنه\n بازار و در انتهای آن نیز دروازهای به خارج شهر بنا نهادند. بدین ترتیب، \nعبور و مرور چهارپایان باربر از محدوده میدان ارگ قطع شد.\n\nمحمدحسن خان اعتمادالسلطنه در مرآتالبلدان مینویسد: «بعد از وضع میدان \nارگ و طرح حوضی وسیع در آن و غرس دو باغ در دو طرف حوض و نصب ستونهای سنگی\n به فاصله چهار ذرع جلوی باغها و محجر چوبی، در فواصل ستونها، محض اینکه \nساحت چنین میدانی از آمد و شد دواب که حمل اجناس میکنند مصون باشد، حکم شد\n در جانب شرقی ارگ همایون دروازهای از خارج صحرا به شهر قرار دهند و خندق \nشرقی شهر را انباشته، با سطح زمین برابر کنند و خیابانی عریض تا دهنه بازار\n تشکیل دهند و این اوقات (1282 هجری قمری) این جمله صورت اتمام یافته است». منبع: قدس آنلاین"
} | dær jek hezɑro divisto hæʃtɑdodo hedʒri qæmæri, bærɑje momɑneʔæt æz obur væ morure tʃæhɑrpɑjɑn dær in mejdɑn, xændæqe ʃærqi orɡ rɑ por kærdænd, ruje ɑn xiɑbɑni sɑxtænd æz tupxɑnee dʒædid tɑ dæhæne bɑzɑr væ dær entehɑje ɑn niz dærvɑzei be xɑredʒe ʃæhr bænɑ næhɑdænd. bedin tærtib, obur væ morure tʃæhɑrpɑjɑn bɑrbær æz mæhdude mejdɑne orɡ qætʔ ʃod. mohæmmædhæsæn xɑn eʔtemɑdossæltæne dær mærɑtælbælædɑn minevisæd : « bæʔd æz væzʔe mejdɑne orɡ væ tærhe huzi væsiʔ dær ɑn væ qærse do bɑq dær do tæræfe huz væ næsbe sotunhɑje sænɡi be fɑselee tʃɑhɑr zærʔ dʒoloje bɑqhɑ væ mæhdʒære tʃubi, dær fævɑsele sotunhɑ, mæhze inke sɑhete tʃenin mejdɑni æz ɑmæd væ ʃod dævɑb ke hæmle ædʒnɑs mikonænd mæsun bɑʃæd, hokm ʃod dær dʒɑnebe ʃærqi orɡ homɑjune dærvɑzei æz xɑredʒe sæhrɑ be ʃæhr qærɑr dæhænd væ xændæqe ʃærqi ʃæhr rɑ ænbɑʃte, bɑ sæthe zæmin bærɑbær konænd væ xiɑbɑni æriz tɑ dæhæne bɑzɑr tæʃkil dæhænd væ in oqɑt jek hezɑro divisto hæʃtɑdodo hedʒri qæmæri pærɑntezbæste in dʒomle suræte etmɑm jɑfte æst ». mænbæʔ : qods ɑnlɑjn |
در 1282 هجری قمری، برای ممانعت از عبور و مرور چهارپایان در این میدان،
خندق شرقی ارگ را پر کردند، روی آن خیابانی ساختند از توپخانه جدید تا دهنه
بازار و در انتهای آن نیز دروازهای به خارج شهر بنا نهادند. بدین ترتیب،
عبور و مرور چهارپایان باربر از محدوده میدان ارگ قطع شد.
محمدحسن خان اعتمادالسلطنه در مرآتالبلدان مینویسد: «بعد از وضع میدان
ارگ و طرح حوضی وسیع در آن و غرس دو باغ در دو طرف حوض و نصب ستونهای سنگی
به فاصله چهار ذرع جلوی باغها و محجر چوبی، در فواصل ستونها، محض اینکه
ساحت چنین میدانی از آمد و شد دواب که حمل اجناس میکنند مصون باشد، حکم شد
در جانب شرقی ارگ همایون دروازهای از خارج صحرا به شهر قرار دهند و خندق
شرقی شهر را انباشته، با سطح زمین برابر کنند و خیابانی عریض تا دهنه بازار
تشکیل دهند و این اوقات (1282 هجری قمری) این جمله صورت اتمام یافته است». منبع: قدس آنلاین | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær jek hezɑro divisto hæʃtɑdodo hedʒri qæmæri, bærɑje momɑneʔæt æz obur væ morure tʃæhɑrpɑjɑn dær in mejdɑn, xændæqe ʃærqi orɡ rɑ por kærdænd, ruje ɑn xiɑbɑni sɑxtænd æz tupxɑnee dʒædid tɑ dæhæne bɑzɑr væ dær entehɑje ɑn niz dærvɑzei be xɑredʒe ʃæhr bænɑ næhɑdænd. bedin tærtib, obur væ morure tʃæhɑrpɑjɑn bɑrbær æz mæhdude mejdɑne orɡ qætʔ ʃod. mohæmmædhæsæn xɑn eʔtemɑdossæltæne dær mærɑtælbælædɑn minevisæd : « bæʔd æz væzʔe mejdɑne orɡ væ tærhe huzi væsiʔ dær ɑn væ qærse do bɑq dær do tæræfe huz væ næsbe sotunhɑje sænɡi be fɑselee tʃɑhɑr zærʔ dʒoloje bɑqhɑ væ mæhdʒære tʃubi, dær fævɑsele sotunhɑ, mæhze inke sɑhete tʃenin mejdɑni æz ɑmæd væ ʃod dævɑb ke hæmle ædʒnɑs mikonænd mæsun bɑʃæd, hokm ʃod dær dʒɑnebe ʃærqi orɡ homɑjune dærvɑzei æz xɑredʒe sæhrɑ be ʃæhr qærɑr dæhænd væ xændæqe ʃærqi ʃæhr rɑ ænbɑʃte, bɑ sæthe zæmin bærɑbær konænd væ xiɑbɑni æriz tɑ dæhæne bɑzɑr tæʃkil dæhænd væ in oqɑt jek hezɑro divisto hæʃtɑdodo hedʒri qæmæri pærɑntezbæste in dʒomle suræte etmɑm jɑfte æst ». mænbæʔ : qods ɑnlɑjn",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر 1282 هجری قمری، برای ممانعت از عبور و مرور چهارپایان در این میدان، \nخندق شرقی ارگ را پر کردند، روی آن خیابانی ساختند از توپخانه جدید تا دهنه\n بازار و در انتهای آن نیز دروازهای به خارج شهر بنا نهادند. بدین ترتیب، \nعبور و مرور چهارپایان باربر از محدوده میدان ارگ قطع شد.\n\nمحمدحسن خان اعتمادالسلطنه در مرآتالبلدان مینویسد: «بعد از وضع میدان \nارگ و طرح حوضی وسیع در آن و غرس دو باغ در دو طرف حوض و نصب ستونهای سنگی\n به فاصله چهار ذرع جلوی باغها و محجر چوبی، در فواصل ستونها، محض اینکه \nساحت چنین میدانی از آمد و شد دواب که حمل اجناس میکنند مصون باشد، حکم شد\n در جانب شرقی ارگ همایون دروازهای از خارج صحرا به شهر قرار دهند و خندق \nشرقی شهر را انباشته، با سطح زمین برابر کنند و خیابانی عریض تا دهنه بازار\n تشکیل دهند و این اوقات (1282 هجری قمری) این جمله صورت اتمام یافته است». منبع: قدس آنلاین",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh sjɑsiː. bɑztɑb. ræhbæri. ræsɑnee xɑredʒi dæftære pæʒuheʃ væ bærræsihɑje xæbæripæjɑme tɑrixi ræhbære mosælmɑnɑne dʒæhɑn dær defɑʔ æz mærdome qæze ælɑve bær inke bɑztɑbe besijɑr ɡostærde ʔi dær ræsɑne hɑje dɑxeli dɑʃt, bɑztɑbe væsiʔi dær fæzɑje ræsɑne ʔi keʃværhɑje xɑredʒi niz be donbɑl dɑʃt. dær dovvomin ruz æz hæmælɑte hævɑi esrɑil be qæze teʔdɑde ʃohædɑje in fɑdʒeʔee ensɑni be biʃ æz sisæd tæn resid. be ebɑræte diɡær sisæd næfær dær hæmælɑt be mænɑteqi be ʃæhɑdæt residænd ke piʃ æz in nɑbud ʃode bud væ sɑkenɑnæʃ bɑ kæmbude hæme tʃize ruberu budænd. in xunine tærin hæmælɑt æz zæmɑne eʃqɑle særzæmin hɑje felestini hɑ tævæssote reʒime qɑsebe sæhijunisti bude æst. dær hæmin ertebɑt hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi dær pæjɑmi dærbɑre mosibæte holnɑke qætle ɑme mærdome mæzlume qæze be dæste sæhjunist hɑje dʒenɑjætkɑr zemne mæhkum kærdæne ʃædide hæmdæsti næneɡine reʒime ɑmrikɑ bɑ sæhjunist hɑ, sokut væ bi eʔtenɑi sɑzmɑn hɑje dʒæhɑni væ bærxi æz dolæt hɑje æræbi rɑ zæmine sɑze in dʒenɑjæt xɑndænd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ eʔlɑme æzɑje omumi dær ruze doʃænbe æfzudænd : hæmeje modʒɑhedɑne felestin væ hæmeje moʔmenɑne donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd væ hær kæs dær in defɑʔe mæʃruʔ væ moqæddæse koʃte ʃævæd ʃæhid æst væ omide ɑn xɑhæd dɑʃt ke dær sæfe ʃohædɑje bædr væ æhæd dær mæhzære ræsul ællɑh selli ællɑh ælæjhe vɑlee mæhʃur ʃævæd. in pæjɑme tɑrixi hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi ræhbære mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælɑve bær inke bɑztɑbe besijɑr ɡostærde ʔi dær ræsɑne hɑje dɑxeli dɑʃt væ ruznɑme hɑje dɑxeli puʃeʃe ɡostærde ʔi be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑdænd, bɑztɑbe ɡostærde ʔi rɑ dær fæzɑje ræsɑne ʔi keʃværhɑje xɑredʒi niz be donbɑl dɑʃte æst be tori ke bɑ ɡozæʃte tænhɑ tʃænd sɑʔæt æz pæxʃe pæjɑme mæzkur, ræsɑne hɑje biɡɑne ɑn rɑ enʔekɑs dɑdænd : rɑdijo sedɑje ɑmrikɑ ke be onvɑne ræsɑne bɑzɡukonænde sijɑsæt hɑje ræsmi dolæte ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd, ruze ɡozæʃte dær in bɑre ɡoft : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi, ræhbære dʒomhuri eslɑmi, tej pæjɑmi, zemne ɑnke æzmæsælemɑnɑn xɑst be defɑʔ æz felestini hɑ, dær bærɑbære ɑntʃe vej tæhɑdʒome esrɑil be mærdome qæze xɑnd bepærdɑzænd, færdɑ, doʃænbe rɑ niz ruze æzɑje omumi eʔlɑm kærd væ ɡoft hæme mosælmɑnɑn be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz mærdom bi defɑʔe qæze ænd. u hæmtʃenin æfzud hærkæs dær in rɑh koʃte ʃævæd ʃæhid æst væ bɑ enteqɑd æz dolæthɑje æræbe mæntæqe, mozeʔe ɑnhɑ dær qebɑle hæmle esrɑil be nævɑrqæze rɑ sokut tæʃviq ɑmiz tosif kærd. rɑdijoi færdɑ, diɡær ræsɑnee ɑmrikɑi niz zemne eʃɑre be vɑkoneʃ hɑje mæqɑm hɑje irɑn be hæmle ɡostærde esrɑil be nævɑre qæze ɡoft : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, ræhbære irɑn, æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne eslɑm xɑst tɑ be hemɑjæt æz mærdome qæze be pɑ xizænd væ be ɡofte vej, hær kæs dær in defɑʔe mæʃruʔ væ moqæddæs koʃte ʃævæd, ʃæhid æst. dær hæmin hɑle rɑdijo reʒime xunxɑre sæhijunisti æz pæjɑme ræhbære færzɑne væ modʒɑhede enqelɑbe eslɑmi bærɑʃoft væ dær xæbæri ɡoft : ɑjæt ællɑh sejjed æli hosejni xɑmene ʔi dær bæjɑnije ʔi ke emruz enteʃɑr dɑd, æz sɑzemɑnhɑje felestini ke mi ɡujænd esrɑil bɑjæd nɑbud ʃævæd qɑteʔɑne dʒɑnebdɑri kærd væ ɑnhɑ rɑ be edɑme æmæliɑte mosællæhɑne ælæjhe esrɑil færɑ xɑnd. bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmtʃenin dær ruznɑme ɑmrikɑi lus ændʒælse tɑjmz bɑztɑb dɑʃt. in ruznɑme neveʃt : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme irɑn æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst be felestini hɑ komæk konænd væ be defɑʔ æz ɑnhɑ dær bærɑbære hæmælɑte esrɑil bepærdɑzænd. in ruznɑmee ɑmrikɑi dær pɑjɡɑh interneti xod æfzud : ræhbære irɑn dær pæjɑmi be mosælmɑnɑne særɑsære dʒæhɑn ɡoft pejrovɑne vɑqeʔi dine eslɑme movæzzæf ænd be komæke bærɑdærɑne felestini xod beʃætɑbænd ke dær nævɑre qæze bɑ bombɑrɑn hɑje esrɑile movɑdʒeh ænd. pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær ræsɑne hɑje enɡelisi tʃon rojterz væ bi bi si niz bɑztɑb dɑʃte æst. xæbærɡæzærɑje rojterz bɑ bɑztɑbe bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be næql æz telvizijone dolæti irɑn ɡozɑreʃ dɑd : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære irɑne emruz jekʃænbe pærɑntezbæste xætɑb be moslemine særɑsære dʒæhɑn, æzɑnɑn xɑst tɑ dær moqɑbele hæmælɑte esrɑil be qæze æz felestiniɑn, defɑʔ konænd. rojterz neveʃte æst : ræsɑne hɑje irɑn be næql æz pæjɑme ræhbære irɑn ɡozɑreʃ dɑdænd ke tæmɑmi mobɑrezɑne felestini væ tæmɑmi mærdome moʔmene dʒæhɑne eslɑm be hærnhuje momken molzæm be defɑʔ æz zænɑn, kudækɑn væ mærdom bi defɑʔ dær qæze hæstænd. hærkæs ke dær in defɑʔe mæʃruʔ koʃte ʃævæd, be mænzæleje ʃæhid æst. bæxʃe fɑrsi zæbɑne rɑdijo bi bi si niz dær ɡozɑreʃi neveʃt : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære dʒomhuri eslɑmi bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær vɑkoneʃ be hæmle hævɑi ɡostærde esrɑil be nævɑre qæze, dolæte æbri rɑ kɑfer hærbi nɑmid væ hæme moʔmenɑn donjɑje eslɑm rɑ be defɑʔ æz mærdome qæze færɑxɑnd. be ɡofte in rɑdijo : pæjɑme ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ʃædidtærin vɑkoneʃist ke tɑ konun dær bejne ræhbærɑne dʒæhɑn dærbɑre hævɑdese xunine nævɑre qæze, suræt ɡerefte æst. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær pæjɑme xod, zemne eʔlɑme jek ruz æzɑje omumi dær irɑn, æz mozeʔe ræhbærɑne keʃværhɑje æræb væ mosælmɑn dær bærɑbære hæmle esrɑil be nævɑre qæze be ʃeddæte enteqɑd kærd væ dær eʃɑre ʔi be særɑne mesr væ ordon ɑnhɑ rɑ monɑfeqɑne ommæte ælɑmætekutʃektær nɑmid. xæbærɡozɑri færɑnse niz ruze ɡozæʃte dær ɡozɑreʃi be pæjɑme tɑrixi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre hævɑdese qæze pærdɑxt. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : ɑjæt ællɑh sejjedæli xɑmene ʔi ræhbære irɑn ruze jekʃænbe dær pæjɑmi ke æz telvizijone dolæti in keʃvær pæxʃ ʃod zemne enteqɑd æz sokut tæʃviq ɑmize bærxi særɑne keʃværhɑje æræbi, æz mosælmɑn xɑst tɑ esrɑil rɑ be xɑtere dʒenɑjɑte qæze tænbih konænd. ræhbære irɑn xɑter neʃɑn kærd : reʒime sæhijunisti bɑjæd tævæssote keʃværhɑje eslɑmi tænbih ʃævæd væ særɑne in reʒime eʃqɑlɡær bɑjæd ʃæxsæn be dælile mohɑseree tulɑni moddæte qæze væ dʒenɑijjɑti ke ændʒɑm dɑde ænd mohɑkeme væ tænbih ʃævænd. vej xɑter neʃɑn kærd : tæmɑm mobɑrezɑne felestini væ mosælmɑnɑn dær særɑsære dʒæhɑne eslɑm bɑjæd be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑne bi defɑʔe qæze beʃætɑbænd væ ɑnhɑi ke dær in næbord dʒɑne xod rɑ æz dæst bedæhænd, ʃæhide mæhsub mi ʃævænd. dær edɑme pæjɑme ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære ɑli irɑn ɑmæde æst : fɑdʒeʔe æzime tær sokut tæʃviq bær ænɡize bærxi dolæt hɑje æræbist ke eddeʔɑje mosælmɑn budæn dɑrænd. xæbærɡozɑri rusi riɑ novæsti niz dær mætlæbi neveʃt : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære enqelɑbe eslɑmi irɑn dær pæjɑmi dærbɑre hæmælɑte hævɑi esrɑil be nævɑre qæze, bɑ eʔlɑme æzɑje omumi dær in keʃvær dær ruze doʃænbe ezhɑr dɑʃt ke hæme moʔmenɑne donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd. be ɡozɑreʃe riɑ novæsti be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ɑmæde æst : dær pæjɑme ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ɡofte mi ʃævæd : dʒenɑjæte holnɑke reʒime sæhijunisti dær qæze væ qætle ɑme sædhɑ mærdo zæn væ kudæke mæzlum, bɑre diɡær tʃehreje xunxɑre ɡorɡhɑje sæhjunist rɑ æz poʃte pærdeje tæzvire sɑlhɑje æxir birun ɑːværæd væ xætære hozure in kɑfer hærbi rɑ dær qælbe særzæmin hɑje ommæte eslɑm, be qɑfelɑn væ mosɑmehe kɑrɑn ɡuʃzæd kærd. ræhbære irɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be sokute bærxi keʃværhɑje æræbi ezhɑr dɑʃt : mosibæte in hɑdeseje holnɑk bærɑje hær mosælmɑn bælke bærɑje hær ensɑn bɑ vodʒdɑn væ bɑ ʃæræf dær hær noqteje dʒæhɑne bæsi ɡerɑn væ kubænde æst, væli mosibæte bozorɡtær sokute tæʃviq ɑmize bærxi dolæthɑje æræbi væ moddæʔi mosælmɑnist. dær edɑme in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : dolæte dʒenɑjætkɑre buʃ dær vɑpæsin ruzhɑje hokmrɑni næneɡine xod bɑ hæmdæsti dær in dʒenɑjæte bozorɡ, reʒime ɑmrikɑ rɑ biʃ æz piʃ rusiɑh kærd væ pærvændeje dʒærɑjeme xod rɑ be onvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi qæturtær sɑxt. dolæthɑje orupɑi bɑ bi tæfɑvoti væ ʃɑjæd hæmrɑhi xod dær in fɑdʒeʔee bozorɡ, jekbɑr diɡær doruq budæne eddeʔɑhɑje tæræfdɑri æz hoquqe bæʃær rɑ sɑbet kærdænd væ ʃerkæte xod dær dʒebheje zeddijæt bɑ eslɑm væ moslemin rɑ neʃɑn dɑdænd. riɑnvusæti æfzud : ræhbære irɑn tæʔkid kærd : hæmeje modʒɑhedɑne felestin væ hæme moʔmenɑn donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tæsrih nemud : sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bɑjæd dær in ʃærɑjete hæssɑs be væzifeje tɑrixi xod æmæl konæd væ dʒebheje jekpɑrtʃe ʔi be dur æz molɑheze kɑri væ enfeʔɑl, dær bærɑbære reʒime sæhijunisti tæʃkil dæhæd. bɑjæd reʒime sæhijunisti be væsileje dolæthɑje mosælmɑn modʒɑzɑt ʃævæd. særɑne ɑn reʒime qɑseb bɑjæd be dʒorme in dʒenɑjæt væ niz mohɑsereje tulɑni moddæt, ʃæxsæn mohɑkeme væ modʒɑzɑt ʃævænd. pæjɑme ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær bærxi æz ræsɑne hɑje ɑlmɑn niz bɑztɑb dɑʃt. ʃæbæke særɑsæri telvizijone ɑlmɑn dær æxbɑre ʃɑmɡɑhi jekʃænbe ʃæbe xod eʔlɑm kærd irɑn ælæjhe hæmælɑte nezɑmi esrɑil æksolæmæle ʃædidi neʃɑn dɑde æst. ʃæbæke særɑsæri ɑlmɑn dær in bæxʃe xæbæri bɑ qærɑr dɑdæne næqʃe irɑn væ tæsvire ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eʔlɑm kærd ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære mæzhæbi irɑn æz hæme mosælmɑnɑne dʒæhɑn xɑst æz mærdome felestin dær qæze hemɑjæt konænd væ hær kæs dær in mobɑreze koʃte ʃævæd ʃæhid xɑhæd bud. in ʃæbækee telvizijoni bɑ bæjɑne inke in pæjɑm æz telvizijone dolæti irɑn pæxʃ ʃode æst æz kolle pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi in ebɑrɑt rɑ mætræh væ bærdʒæste kærd. ɡozɑreʃ æz : lejlɑ ræzævi væ mænsure qædiri dʒɑvid mɑree jek hezɑro sædo dæh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09\nسیاسی.بازتاب.رهبری.رسانه خارجی\nدفتر پژوهش و بررسیهای خبری-پیام تاریخی رهبر مسلمانان جهان در دفاع از\nمردم غزه علاوه بر اینکه بازتاب بسیار گسترده ای در رسانه های داخلی داشت\n، بازتاب وسیعی در فضای رسانه ای کشورهای خارجی نیز به دنبال داشت.در دومین روز از حملات هوایی اسراییل به غزه تعداد شهدای این فاجعه انسانی\n به بیش از 300 تن رسید. به عبارت دیگر 300 نفر در حملات به مناطقی به\nشهادت رسیدند که پیش از این نابود شده بود و ساکنانش با کمبود همه چیز\nروبرو بودند. این خونین ترین حملات از زمان اشغال سرزمین های فلسطینی ها\nتوسط رژیم غاصب صهیونیستی بوده است.در همین ارتباط حضرت آیت الله العظمی خامنه ای در پیامی درباره مصیبت\nهولناک قتل عام مردم مظلوم غزه به دست صهیونیست های جنایتکار ضمن محکوم\nکردن شدید همدستی ننگین رژیم آمریکا با صهیونیست ها، سکوت و بی اعتنایی\nسازمان های جهانی و برخی از دولت های عربی را زمینه ساز این جنایت\nخواندند.ایشان همچنین با اعلام عزای عمومی در روز دوشنبه افزودند: همه ی مجاهدان\nفلسطین و همه ی مومنان دنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و\n کودکان و مردم بی دفاع غزه اند و هر کس در این دفاع مشروع و مقدس کشته\nشود شهید است و امید آن خواهد داشت که در صف شهدای بدر و احد در محضر\nرسول الله صلی الله علیه وآله محشور شود.این پیام تاریخی حضرت آیت الله العظمی خامنه ای رهبر مسلمانان جهان علاوه\nبر اینکه بازتاب بسیار گسترده ای در رسانه های داخلی داشت و روزنامه های\nداخلی پوشش گسترده ای به سخنان مقام معظم رهبری دادند، بازتاب گسترده ای\nرا در فضای رسانه ای کشورهای خارجی نیز به دنبال داشته است به طوری که با\n گذشت تنها چند ساعت از پخش پیام مذکور، رسانه های بیگانه آن را انعکاس\nدادند:\nرادیو صدای آمریکا که به عنوان رسانه بازگوکننده سیاست های رسمی دولت\nآمریکا محسوب می شود، روز گذشته در این باره گفت: آیت الله علی خامنه ای،\n رهبر جمهوری اسلامی، طی پیامی، ضمن آنکه ازمسلمانان خواست به دفاع از\nفلسطینی ها، در برابر آنچه وی تهاجم اسراییل به مردم غزه خواند بپردازند،\n فردا، دوشنبه را نیز روز عزای عمومی اعلام کرد و گفت همه مسلمانان به هر\nنحو ممکن موظف به دفاع از مردم بی دفاع غزه اند. او همچنین افزود هرکس در\n این راه کشته شود شهید است و با انتقاد از دولتهای عرب منطقه، موضع آنها\n در قبال حمله اسراییل به نوارغزه را سکوت تشویق آمیز توصیف کرد.رادیو فردا، دیگر رسانه آمریکایی نیز ضمن اشاره به واکنش های مقام های\nایران به حمله گسترده اسراییل به نوار غزه گفت: آیت الله خامنه ای، رهبر\nایران، از مسلمانان جهان اسلام خواست تا به حمایت از مردم غزه به پا خیزند\n و به گفته وی، هر کس در این دفاع مشروع و مقدس کشته شود، شهید است.در همین حال رادیو رژیم خونخوار صهیونیستی از پیام رهبر فرزانه و مجاهد\nانقلاب اسلامی برآشفت و در خبری گفت: آیت الله سید علی حسینی خامنه ای در\nبیانیه ای که امروز انتشار داد، از سازمانهای فلسطینی که می گویند\nاسراییل باید نابود شود قاطعانه جانبداری کرد و آنها را به ادامه عملیات\nمسلحانه علیه اسراییل فرا خواند.بیانات مقام معظم رهبری همچنین در روزنامه آمریکایی لوس انجلس تایمز\nبازتاب داشت. این روزنامه نوشت: آیت الله علی خامنه ای رهبر معظم ایران\nاز کشورهای اسلامی خواست به فلسطینی ها کمک کنند و به دفاع از آنها در\nبرابر حملات اسراییل بپردازند .این روزنامه آمریکایی در پایگاه اینترنتی خود افزود : رهبر ایران در\nپیامی به مسلمانان سراسر جهان گفت پیروان واقعی دین اسلام موظف اند به\nکمک برادران فلسطینی خود بشتابند که در نوار غزه با بمباران های اسراییل\nمواجه اند.پیام رهبر انقلاب اسلامی همچنین در رسانه های انگلیسی چون رویترز و بی بی\nسی نیز بازتاب داشته است.خبرگزرای رویترز با بازتاب بیانات مقام معظم رهبری به نقل از تلویزیون\nدولتی ایران گزارش داد: آیت الله علی خامنه ای رهبر ایران امروز (یکشنبه )\n خطاب به مسلمین سراسر جهان، ازآنان خواست تا در مقابل حملات اسراییل به\nغزه از فلسطینیان، دفاع کنند. رویترز نوشته است: رسانه های ایران به نقل\nاز پیام رهبر ایران گزارش دادند که تمامی مبارزان فلسطینی و تمامی مردم\nمومن جهان اسلام به هرنحو ممکن ملزم به دفاع از زنان، کودکان و مردم بی\nدفاع در غزه هستند. هرکس که در این دفاع مشروع کشته شود، به منزله ی شهید\n است.بخش فارسی زبان رادیو بی بی سی نیز در گزارشی نوشت: آیت الله علی خامنه\nای رهبر جمهوری اسلامی با صدور بیانیه ای در واکنش به حمله هوایی گسترده\nاسراییل به نوار غزه، دولت عبری را کافر حربی نامید و همه مومنان دنیای\nاسلام را به دفاع از مردم غزه فراخواند.به گفته این رادیو: پیام آیت الله خامنه ای شدیدترین واکنشی است که تا\nکنون در بین رهبران جهان درباره حوادث خونین نوار غزه، صورت گرفته است.آیت الله خامنه ای در پیام خود، ضمن اعلام یک روز عزای عمومی در ایران، از\n موضع رهبران کشورهای عرب و مسلمان در برابر حمله اسراییل به نوار غزه به\n شدت انتقاد کرد و در اشاره ای به سران مصر و اردن آنها را -منافقان امت <\n نامید.خبرگزاری فرانسه نیز روز گذشته در گزارشی به پیام تاریخی مقام معظم\nرهبری درباره حوادث غزه پرداخت. در این گزارش آمده است: آیت الله سیدعلی\nخامنه ای رهبر ایران روز یکشنبه در پیامی که از تلویزیون دولتی این کشور\nپخش شد ضمن انتقاد از سکوت تشویق آمیز برخی سران کشورهای عربی، از مسلمان\n خواست تا اسراییل را به خاطر جنایات غزه تنبیه کنند. رهبر ایران خاطر\nنشان کرد: رژیم صهیونیستی باید توسط کشورهای اسلامی تنبیه شود و سران این\nرژیم اشغالگر باید شخصا به دلیل محاصره طولانی مدت غزه و جنایاتی که انجام\n داده اند محاکمه و تنبیه شوند. وی خاطر نشان کرد: تمام مبارزان فلسطینی\nو مسلمانان در سراسر جهان اسلام باید به دفاع از زنان و کودکان بی دفاع\nغزه بشتابند و آنهایی که در این نبرد جان خود را از دست بدهند، شهید\nمحسوب می شوند. در ادامه پیام آیت الله علی خامنه ای رهبر عالی ایران\nآمده است: فاجعه عظیم تر سکوت تشویق بر انگیز برخی دولت های عربی است که\nادعای مسلمان بودن دارند.خبرگزاری روسی ریا نووستی نیز در مطلبی نوشت: آیت الله خامنه ای رهبر\nانقلاب اسلامی ایران در پیامی درباره حملات هوایی اسراییل به نوار غزه، با\nاعلام عزای عمومی در این کشور در روز دوشنبه اظهار داشت که همه مومنان\nدنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و کودکان و مردم بی دفاع\n غزه اند.به گزارش ریا نووستی به نقل از پایگاه اطلاع رسانی رهبر معظم انقلاب اسلامی\nآمده است : در پیام آیت الله خامنه ای گفته می شود: جنایت هولناک رژیم\nصهیونیستی در غزه و قتل عام صدها مرد و زن و کودک مظلوم، بار دیگر چهره ی\n خونخوار گرگهای صهیونیست را از پشت پرده ی تزویر سالهای اخیر بیرون آورد\n و خطر حضور این کافر حربی را در قلب سرزمین های امت اسلام، به غافلان و\nمسامحه کاران گوشزد کرد.رهبر ایران در ادامه با اشاره به سکوت برخی\nکشورهای عربی اظهار داشت: مصیبت این حادثه ی هولناک برای هر مسلمان بلکه\nبرای هر انسان با وجدان و با شرف در هر نقطه ی جهان بسی گران و کوبنده\nاست، ولی مصیبت بزرگتر سکوت تشویق آمیز برخی دولتهای عربی و مدعی مسلمانی\n است.در ادامه این گزارش آمده است: دولت جنایتکار بوش در واپسین روزهای\nحکمرانی ننگین خود با همدستی در این جنایت بزرگ، رژیم آمریکا را بیش از\nپیش روسیاه کرد و پرونده ی جرایم خود را به عنوان جنایتکار جنگی قطورتر\nساخت. دولتهای اروپایی با بی تفاوتی و شاید همراهی خود در این فاجعه\nبزرگ، یکبار دیگر دروغ بودن ادعاهای طرفداری از حقوق بشر را ثابت کردند\nو شرکت خود در جبهه ی ضدیت با اسلام و مسلمین را نشان دادند.ریانووستی افزود:رهبر ایران تاکید کرد: همه ی مجاهدان فلسطین و همه\nمومنان دنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و کودکان و مردم\nبی دفاع غزه اند. آیت الله خامنه ای تصریح نمود: سازمان کنفرانس اسلامی\nباید در این شرایط حساس به وظیفه ی تاریخی خود عمل کند و جبهه ی یکپارچه\nیی به دور از ملاحظه کاری و انفعال، در برابر رژیم صهیونیستی تشکیل دهد.باید رژیم صهیونیستی به وسیله ی دولتهای مسلمان مجازات شود. سران آن رژیم\n غاصب باید به جرم این جنایت و نیز محاصره ی طولانی مدت، شخصا محاکمه و\nمجازات شوند.پیام رهبر معظم انقلاب در برخی از رسانه های آلمان نیز بازتاب داشت .شبکه سراسری تلویزیون آلمان در اخبار شامگاهی یکشنبه شب خود اعلام کرد\nایران علیه حملات نظامی اسراییل عکس العمل شدیدی نشان داده است. شبکه\nسراسری آلمان در این بخش خبری با قرار دادن نقشه ایران و تصویر رهبر معظم\n انقلاب اعلام کرد آیت الله خامنه ای رهبر مذهبی ایران از همه مسلمانان\nجهان خواست از مردم فلسطین در غزه حمایت کنند و هر کس در این مبارزه کشته\n شود شهید خواهد بود. این شبکه تلویزیونی با بیان اینکه این پیام از\nتلویزیون دولتی ایران پخش شده است از کل پیام رهبر انقلاب اسلامی این\nعبارات را مطرح و برجسته کرد.گزارش از :لیلا رضوی و منصوره قدیری جاوید\nماره 1110 ساعت 17:54 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh sjɑsiː. bɑztɑb. ræhbæri. ræsɑnee xɑredʒi dæftære pæʒuheʃ væ bærræsihɑje xæbæripæjɑme tɑrixi ræhbære mosælmɑnɑne dʒæhɑn dær defɑʔ æz mærdome qæze ælɑve bær inke bɑztɑbe besijɑr ɡostærde ʔi dær ræsɑne hɑje dɑxeli dɑʃt, bɑztɑbe væsiʔi dær fæzɑje ræsɑne ʔi keʃværhɑje xɑredʒi niz be donbɑl dɑʃt. dær dovvomin ruz æz hæmælɑte hævɑi esrɑil be qæze teʔdɑde ʃohædɑje in fɑdʒeʔee ensɑni be biʃ æz sisæd tæn resid. be ebɑræte diɡær sisæd næfær dær hæmælɑt be mænɑteqi be ʃæhɑdæt residænd ke piʃ æz in nɑbud ʃode bud væ sɑkenɑnæʃ bɑ kæmbude hæme tʃize ruberu budænd. in xunine tærin hæmælɑt æz zæmɑne eʃqɑle særzæmin hɑje felestini hɑ tævæssote reʒime qɑsebe sæhijunisti bude æst. dær hæmin ertebɑt hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi dær pæjɑmi dærbɑre mosibæte holnɑke qætle ɑme mærdome mæzlume qæze be dæste sæhjunist hɑje dʒenɑjætkɑr zemne mæhkum kærdæne ʃædide hæmdæsti næneɡine reʒime ɑmrikɑ bɑ sæhjunist hɑ, sokut væ bi eʔtenɑi sɑzmɑn hɑje dʒæhɑni væ bærxi æz dolæt hɑje æræbi rɑ zæmine sɑze in dʒenɑjæt xɑndænd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ eʔlɑme æzɑje omumi dær ruze doʃænbe æfzudænd : hæmeje modʒɑhedɑne felestin væ hæmeje moʔmenɑne donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd væ hær kæs dær in defɑʔe mæʃruʔ væ moqæddæse koʃte ʃævæd ʃæhid æst væ omide ɑn xɑhæd dɑʃt ke dær sæfe ʃohædɑje bædr væ æhæd dær mæhzære ræsul ællɑh selli ællɑh ælæjhe vɑlee mæhʃur ʃævæd. in pæjɑme tɑrixi hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi ræhbære mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælɑve bær inke bɑztɑbe besijɑr ɡostærde ʔi dær ræsɑne hɑje dɑxeli dɑʃt væ ruznɑme hɑje dɑxeli puʃeʃe ɡostærde ʔi be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑdænd, bɑztɑbe ɡostærde ʔi rɑ dær fæzɑje ræsɑne ʔi keʃværhɑje xɑredʒi niz be donbɑl dɑʃte æst be tori ke bɑ ɡozæʃte tænhɑ tʃænd sɑʔæt æz pæxʃe pæjɑme mæzkur, ræsɑne hɑje biɡɑne ɑn rɑ enʔekɑs dɑdænd : rɑdijo sedɑje ɑmrikɑ ke be onvɑne ræsɑne bɑzɡukonænde sijɑsæt hɑje ræsmi dolæte ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd, ruze ɡozæʃte dær in bɑre ɡoft : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi, ræhbære dʒomhuri eslɑmi, tej pæjɑmi, zemne ɑnke æzmæsælemɑnɑn xɑst be defɑʔ æz felestini hɑ, dær bærɑbære ɑntʃe vej tæhɑdʒome esrɑil be mærdome qæze xɑnd bepærdɑzænd, færdɑ, doʃænbe rɑ niz ruze æzɑje omumi eʔlɑm kærd væ ɡoft hæme mosælmɑnɑn be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz mærdom bi defɑʔe qæze ænd. u hæmtʃenin æfzud hærkæs dær in rɑh koʃte ʃævæd ʃæhid æst væ bɑ enteqɑd æz dolæthɑje æræbe mæntæqe, mozeʔe ɑnhɑ dær qebɑle hæmle esrɑil be nævɑrqæze rɑ sokut tæʃviq ɑmiz tosif kærd. rɑdijoi færdɑ, diɡær ræsɑnee ɑmrikɑi niz zemne eʃɑre be vɑkoneʃ hɑje mæqɑm hɑje irɑn be hæmle ɡostærde esrɑil be nævɑre qæze ɡoft : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, ræhbære irɑn, æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne eslɑm xɑst tɑ be hemɑjæt æz mærdome qæze be pɑ xizænd væ be ɡofte vej, hær kæs dær in defɑʔe mæʃruʔ væ moqæddæs koʃte ʃævæd, ʃæhid æst. dær hæmin hɑle rɑdijo reʒime xunxɑre sæhijunisti æz pæjɑme ræhbære færzɑne væ modʒɑhede enqelɑbe eslɑmi bærɑʃoft væ dær xæbæri ɡoft : ɑjæt ællɑh sejjed æli hosejni xɑmene ʔi dær bæjɑnije ʔi ke emruz enteʃɑr dɑd, æz sɑzemɑnhɑje felestini ke mi ɡujænd esrɑil bɑjæd nɑbud ʃævæd qɑteʔɑne dʒɑnebdɑri kærd væ ɑnhɑ rɑ be edɑme æmæliɑte mosællæhɑne ælæjhe esrɑil færɑ xɑnd. bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmtʃenin dær ruznɑme ɑmrikɑi lus ændʒælse tɑjmz bɑztɑb dɑʃt. in ruznɑme neveʃt : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme irɑn æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst be felestini hɑ komæk konænd væ be defɑʔ æz ɑnhɑ dær bærɑbære hæmælɑte esrɑil bepærdɑzænd. in ruznɑmee ɑmrikɑi dær pɑjɡɑh interneti xod æfzud : ræhbære irɑn dær pæjɑmi be mosælmɑnɑne særɑsære dʒæhɑn ɡoft pejrovɑne vɑqeʔi dine eslɑme movæzzæf ænd be komæke bærɑdærɑne felestini xod beʃætɑbænd ke dær nævɑre qæze bɑ bombɑrɑn hɑje esrɑile movɑdʒeh ænd. pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær ræsɑne hɑje enɡelisi tʃon rojterz væ bi bi si niz bɑztɑb dɑʃte æst. xæbærɡæzærɑje rojterz bɑ bɑztɑbe bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be næql æz telvizijone dolæti irɑn ɡozɑreʃ dɑd : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære irɑne emruz jekʃænbe pærɑntezbæste xætɑb be moslemine særɑsære dʒæhɑn, æzɑnɑn xɑst tɑ dær moqɑbele hæmælɑte esrɑil be qæze æz felestiniɑn, defɑʔ konænd. rojterz neveʃte æst : ræsɑne hɑje irɑn be næql æz pæjɑme ræhbære irɑn ɡozɑreʃ dɑdænd ke tæmɑmi mobɑrezɑne felestini væ tæmɑmi mærdome moʔmene dʒæhɑne eslɑm be hærnhuje momken molzæm be defɑʔ æz zænɑn, kudækɑn væ mærdom bi defɑʔ dær qæze hæstænd. hærkæs ke dær in defɑʔe mæʃruʔ koʃte ʃævæd, be mænzæleje ʃæhid æst. bæxʃe fɑrsi zæbɑne rɑdijo bi bi si niz dær ɡozɑreʃi neveʃt : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære dʒomhuri eslɑmi bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær vɑkoneʃ be hæmle hævɑi ɡostærde esrɑil be nævɑre qæze, dolæte æbri rɑ kɑfer hærbi nɑmid væ hæme moʔmenɑn donjɑje eslɑm rɑ be defɑʔ æz mærdome qæze færɑxɑnd. be ɡofte in rɑdijo : pæjɑme ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ʃædidtærin vɑkoneʃist ke tɑ konun dær bejne ræhbærɑne dʒæhɑn dærbɑre hævɑdese xunine nævɑre qæze, suræt ɡerefte æst. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær pæjɑme xod, zemne eʔlɑme jek ruz æzɑje omumi dær irɑn, æz mozeʔe ræhbærɑne keʃværhɑje æræb væ mosælmɑn dær bærɑbære hæmle esrɑil be nævɑre qæze be ʃeddæte enteqɑd kærd væ dær eʃɑre ʔi be særɑne mesr væ ordon ɑnhɑ rɑ monɑfeqɑne ommæte ælɑmætekutʃektær nɑmid. xæbærɡozɑri færɑnse niz ruze ɡozæʃte dær ɡozɑreʃi be pæjɑme tɑrixi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre hævɑdese qæze pærdɑxt. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : ɑjæt ællɑh sejjedæli xɑmene ʔi ræhbære irɑn ruze jekʃænbe dær pæjɑmi ke æz telvizijone dolæti in keʃvær pæxʃ ʃod zemne enteqɑd æz sokut tæʃviq ɑmize bærxi særɑne keʃværhɑje æræbi, æz mosælmɑn xɑst tɑ esrɑil rɑ be xɑtere dʒenɑjɑte qæze tænbih konænd. ræhbære irɑn xɑter neʃɑn kærd : reʒime sæhijunisti bɑjæd tævæssote keʃværhɑje eslɑmi tænbih ʃævæd væ særɑne in reʒime eʃqɑlɡær bɑjæd ʃæxsæn be dælile mohɑseree tulɑni moddæte qæze væ dʒenɑijjɑti ke ændʒɑm dɑde ænd mohɑkeme væ tænbih ʃævænd. vej xɑter neʃɑn kærd : tæmɑm mobɑrezɑne felestini væ mosælmɑnɑn dær særɑsære dʒæhɑne eslɑm bɑjæd be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑne bi defɑʔe qæze beʃætɑbænd væ ɑnhɑi ke dær in næbord dʒɑne xod rɑ æz dæst bedæhænd, ʃæhide mæhsub mi ʃævænd. dær edɑme pæjɑme ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære ɑli irɑn ɑmæde æst : fɑdʒeʔe æzime tær sokut tæʃviq bær ænɡize bærxi dolæt hɑje æræbist ke eddeʔɑje mosælmɑn budæn dɑrænd. xæbærɡozɑri rusi riɑ novæsti niz dær mætlæbi neveʃt : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære enqelɑbe eslɑmi irɑn dær pæjɑmi dærbɑre hæmælɑte hævɑi esrɑil be nævɑre qæze, bɑ eʔlɑme æzɑje omumi dær in keʃvær dær ruze doʃænbe ezhɑr dɑʃt ke hæme moʔmenɑne donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd. be ɡozɑreʃe riɑ novæsti be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ɑmæde æst : dær pæjɑme ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ɡofte mi ʃævæd : dʒenɑjæte holnɑke reʒime sæhijunisti dær qæze væ qætle ɑme sædhɑ mærdo zæn væ kudæke mæzlum, bɑre diɡær tʃehreje xunxɑre ɡorɡhɑje sæhjunist rɑ æz poʃte pærdeje tæzvire sɑlhɑje æxir birun ɑːværæd væ xætære hozure in kɑfer hærbi rɑ dær qælbe særzæmin hɑje ommæte eslɑm, be qɑfelɑn væ mosɑmehe kɑrɑn ɡuʃzæd kærd. ræhbære irɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be sokute bærxi keʃværhɑje æræbi ezhɑr dɑʃt : mosibæte in hɑdeseje holnɑk bærɑje hær mosælmɑn bælke bærɑje hær ensɑn bɑ vodʒdɑn væ bɑ ʃæræf dær hær noqteje dʒæhɑne bæsi ɡerɑn væ kubænde æst, væli mosibæte bozorɡtær sokute tæʃviq ɑmize bærxi dolæthɑje æræbi væ moddæʔi mosælmɑnist. dær edɑme in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : dolæte dʒenɑjætkɑre buʃ dær vɑpæsin ruzhɑje hokmrɑni næneɡine xod bɑ hæmdæsti dær in dʒenɑjæte bozorɡ, reʒime ɑmrikɑ rɑ biʃ æz piʃ rusiɑh kærd væ pærvændeje dʒærɑjeme xod rɑ be onvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi qæturtær sɑxt. dolæthɑje orupɑi bɑ bi tæfɑvoti væ ʃɑjæd hæmrɑhi xod dær in fɑdʒeʔee bozorɡ, jekbɑr diɡær doruq budæne eddeʔɑhɑje tæræfdɑri æz hoquqe bæʃær rɑ sɑbet kærdænd væ ʃerkæte xod dær dʒebheje zeddijæt bɑ eslɑm væ moslemin rɑ neʃɑn dɑdænd. riɑnvusæti æfzud : ræhbære irɑn tæʔkid kærd : hæmeje modʒɑhedɑne felestin væ hæme moʔmenɑn donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tæsrih nemud : sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bɑjæd dær in ʃærɑjete hæssɑs be væzifeje tɑrixi xod æmæl konæd væ dʒebheje jekpɑrtʃe ʔi be dur æz molɑheze kɑri væ enfeʔɑl, dær bærɑbære reʒime sæhijunisti tæʃkil dæhæd. bɑjæd reʒime sæhijunisti be væsileje dolæthɑje mosælmɑn modʒɑzɑt ʃævæd. særɑne ɑn reʒime qɑseb bɑjæd be dʒorme in dʒenɑjæt væ niz mohɑsereje tulɑni moddæt, ʃæxsæn mohɑkeme væ modʒɑzɑt ʃævænd. pæjɑme ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær bærxi æz ræsɑne hɑje ɑlmɑn niz bɑztɑb dɑʃt. ʃæbæke særɑsæri telvizijone ɑlmɑn dær æxbɑre ʃɑmɡɑhi jekʃænbe ʃæbe xod eʔlɑm kærd irɑn ælæjhe hæmælɑte nezɑmi esrɑil æksolæmæle ʃædidi neʃɑn dɑde æst. ʃæbæke særɑsæri ɑlmɑn dær in bæxʃe xæbæri bɑ qærɑr dɑdæne næqʃe irɑn væ tæsvire ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eʔlɑm kærd ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære mæzhæbi irɑn æz hæme mosælmɑnɑne dʒæhɑn xɑst æz mærdome felestin dær qæze hemɑjæt konænd væ hær kæs dær in mobɑreze koʃte ʃævæd ʃæhid xɑhæd bud. in ʃæbækee telvizijoni bɑ bæjɑne inke in pæjɑm æz telvizijone dolæti irɑn pæxʃ ʃode æst æz kolle pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi in ebɑrɑt rɑ mætræh væ bærdʒæste kærd. ɡozɑreʃ æz : lejlɑ ræzævi væ mænsure qædiri dʒɑvid mɑree jek hezɑro sædo dæh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09
سیاسی.بازتاب.رهبری.رسانه خارجی
دفتر پژوهش و بررسیهای خبری-پیام تاریخی رهبر مسلمانان جهان در دفاع از
مردم غزه علاوه بر اینکه بازتاب بسیار گسترده ای در رسانه های داخلی داشت
، بازتاب وسیعی در فضای رسانه ای کشورهای خارجی نیز به دنبال داشت.در دومین روز از حملات هوایی اسراییل به غزه تعداد شهدای این فاجعه انسانی
به بیش از 300 تن رسید. به عبارت دیگر 300 نفر در حملات به مناطقی به
شهادت رسیدند که پیش از این نابود شده بود و ساکنانش با کمبود همه چیز
روبرو بودند. این خونین ترین حملات از زمان اشغال سرزمین های فلسطینی ها
توسط رژیم غاصب صهیونیستی بوده است.در همین ارتباط حضرت آیت الله العظمی خامنه ای در پیامی درباره مصیبت
هولناک قتل عام مردم مظلوم غزه به دست صهیونیست های جنایتکار ضمن محکوم
کردن شدید همدستی ننگین رژیم آمریکا با صهیونیست ها، سکوت و بی اعتنایی
سازمان های جهانی و برخی از دولت های عربی را زمینه ساز این جنایت
خواندند.ایشان همچنین با اعلام عزای عمومی در روز دوشنبه افزودند: همه ی مجاهدان
فلسطین و همه ی مومنان دنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و
کودکان و مردم بی دفاع غزه اند و هر کس در این دفاع مشروع و مقدس کشته
شود شهید است و امید آن خواهد داشت که در صف شهدای بدر و احد در محضر
رسول الله صلی الله علیه وآله محشور شود.این پیام تاریخی حضرت آیت الله العظمی خامنه ای رهبر مسلمانان جهان علاوه
بر اینکه بازتاب بسیار گسترده ای در رسانه های داخلی داشت و روزنامه های
داخلی پوشش گسترده ای به سخنان مقام معظم رهبری دادند، بازتاب گسترده ای
را در فضای رسانه ای کشورهای خارجی نیز به دنبال داشته است به طوری که با
گذشت تنها چند ساعت از پخش پیام مذکور، رسانه های بیگانه آن را انعکاس
دادند:
رادیو صدای آمریکا که به عنوان رسانه بازگوکننده سیاست های رسمی دولت
آمریکا محسوب می شود، روز گذشته در این باره گفت: آیت الله علی خامنه ای،
رهبر جمهوری اسلامی، طی پیامی، ضمن آنکه ازمسلمانان خواست به دفاع از
فلسطینی ها، در برابر آنچه وی تهاجم اسراییل به مردم غزه خواند بپردازند،
فردا، دوشنبه را نیز روز عزای عمومی اعلام کرد و گفت همه مسلمانان به هر
نحو ممکن موظف به دفاع از مردم بی دفاع غزه اند. او همچنین افزود هرکس در
این راه کشته شود شهید است و با انتقاد از دولتهای عرب منطقه، موضع آنها
در قبال حمله اسراییل به نوارغزه را سکوت تشویق آمیز توصیف کرد.رادیو فردا، دیگر رسانه آمریکایی نیز ضمن اشاره به واکنش های مقام های
ایران به حمله گسترده اسراییل به نوار غزه گفت: آیت الله خامنه ای، رهبر
ایران، از مسلمانان جهان اسلام خواست تا به حمایت از مردم غزه به پا خیزند
و به گفته وی، هر کس در این دفاع مشروع و مقدس کشته شود، شهید است.در همین حال رادیو رژیم خونخوار صهیونیستی از پیام رهبر فرزانه و مجاهد
انقلاب اسلامی برآشفت و در خبری گفت: آیت الله سید علی حسینی خامنه ای در
بیانیه ای که امروز انتشار داد، از سازمانهای فلسطینی که می گویند
اسراییل باید نابود شود قاطعانه جانبداری کرد و آنها را به ادامه عملیات
مسلحانه علیه اسراییل فرا خواند.بیانات مقام معظم رهبری همچنین در روزنامه آمریکایی لوس انجلس تایمز
بازتاب داشت. این روزنامه نوشت: آیت الله علی خامنه ای رهبر معظم ایران
از کشورهای اسلامی خواست به فلسطینی ها کمک کنند و به دفاع از آنها در
برابر حملات اسراییل بپردازند .این روزنامه آمریکایی در پایگاه اینترنتی خود افزود : رهبر ایران در
پیامی به مسلمانان سراسر جهان گفت پیروان واقعی دین اسلام موظف اند به
کمک برادران فلسطینی خود بشتابند که در نوار غزه با بمباران های اسراییل
مواجه اند.پیام رهبر انقلاب اسلامی همچنین در رسانه های انگلیسی چون رویترز و بی بی
سی نیز بازتاب داشته است.خبرگزرای رویترز با بازتاب بیانات مقام معظم رهبری به نقل از تلویزیون
دولتی ایران گزارش داد: آیت الله علی خامنه ای رهبر ایران امروز (یکشنبه )
خطاب به مسلمین سراسر جهان، ازآنان خواست تا در مقابل حملات اسراییل به
غزه از فلسطینیان، دفاع کنند. رویترز نوشته است: رسانه های ایران به نقل
از پیام رهبر ایران گزارش دادند که تمامی مبارزان فلسطینی و تمامی مردم
مومن جهان اسلام به هرنحو ممکن ملزم به دفاع از زنان، کودکان و مردم بی
دفاع در غزه هستند. هرکس که در این دفاع مشروع کشته شود، به منزله ی شهید
است.بخش فارسی زبان رادیو بی بی سی نیز در گزارشی نوشت: آیت الله علی خامنه
ای رهبر جمهوری اسلامی با صدور بیانیه ای در واکنش به حمله هوایی گسترده
اسراییل به نوار غزه، دولت عبری را کافر حربی نامید و همه مومنان دنیای
اسلام را به دفاع از مردم غزه فراخواند.به گفته این رادیو: پیام آیت الله خامنه ای شدیدترین واکنشی است که تا
کنون در بین رهبران جهان درباره حوادث خونین نوار غزه، صورت گرفته است.آیت الله خامنه ای در پیام خود، ضمن اعلام یک روز عزای عمومی در ایران، از
موضع رهبران کشورهای عرب و مسلمان در برابر حمله اسراییل به نوار غزه به
شدت انتقاد کرد و در اشاره ای به سران مصر و اردن آنها را -منافقان امت <
نامید.خبرگزاری فرانسه نیز روز گذشته در گزارشی به پیام تاریخی مقام معظم
رهبری درباره حوادث غزه پرداخت. در این گزارش آمده است: آیت الله سیدعلی
خامنه ای رهبر ایران روز یکشنبه در پیامی که از تلویزیون دولتی این کشور
پخش شد ضمن انتقاد از سکوت تشویق آمیز برخی سران کشورهای عربی، از مسلمان
خواست تا اسراییل را به خاطر جنایات غزه تنبیه کنند. رهبر ایران خاطر
نشان کرد: رژیم صهیونیستی باید توسط کشورهای اسلامی تنبیه شود و سران این
رژیم اشغالگر باید شخصا به دلیل محاصره طولانی مدت غزه و جنایاتی که انجام
داده اند محاکمه و تنبیه شوند. وی خاطر نشان کرد: تمام مبارزان فلسطینی
و مسلمانان در سراسر جهان اسلام باید به دفاع از زنان و کودکان بی دفاع
غزه بشتابند و آنهایی که در این نبرد جان خود را از دست بدهند، شهید
محسوب می شوند. در ادامه پیام آیت الله علی خامنه ای رهبر عالی ایران
آمده است: فاجعه عظیم تر سکوت تشویق بر انگیز برخی دولت های عربی است که
ادعای مسلمان بودن دارند.خبرگزاری روسی ریا نووستی نیز در مطلبی نوشت: آیت الله خامنه ای رهبر
انقلاب اسلامی ایران در پیامی درباره حملات هوایی اسراییل به نوار غزه، با
اعلام عزای عمومی در این کشور در روز دوشنبه اظهار داشت که همه مومنان
دنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و کودکان و مردم بی دفاع
غزه اند.به گزارش ریا نووستی به نقل از پایگاه اطلاع رسانی رهبر معظم انقلاب اسلامی
آمده است : در پیام آیت الله خامنه ای گفته می شود: جنایت هولناک رژیم
صهیونیستی در غزه و قتل عام صدها مرد و زن و کودک مظلوم، بار دیگر چهره ی
خونخوار گرگهای صهیونیست را از پشت پرده ی تزویر سالهای اخیر بیرون آورد
و خطر حضور این کافر حربی را در قلب سرزمین های امت اسلام، به غافلان و
مسامحه کاران گوشزد کرد.رهبر ایران در ادامه با اشاره به سکوت برخی
کشورهای عربی اظهار داشت: مصیبت این حادثه ی هولناک برای هر مسلمان بلکه
برای هر انسان با وجدان و با شرف در هر نقطه ی جهان بسی گران و کوبنده
است، ولی مصیبت بزرگتر سکوت تشویق آمیز برخی دولتهای عربی و مدعی مسلمانی
است.در ادامه این گزارش آمده است: دولت جنایتکار بوش در واپسین روزهای
حکمرانی ننگین خود با همدستی در این جنایت بزرگ، رژیم آمریکا را بیش از
پیش روسیاه کرد و پرونده ی جرایم خود را به عنوان جنایتکار جنگی قطورتر
ساخت. دولتهای اروپایی با بی تفاوتی و شاید همراهی خود در این فاجعه
بزرگ، یکبار دیگر دروغ بودن ادعاهای طرفداری از حقوق بشر را ثابت کردند
و شرکت خود در جبهه ی ضدیت با اسلام و مسلمین را نشان دادند.ریانووستی افزود:رهبر ایران تاکید کرد: همه ی مجاهدان فلسطین و همه
مومنان دنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و کودکان و مردم
بی دفاع غزه اند. آیت الله خامنه ای تصریح نمود: سازمان کنفرانس اسلامی
باید در این شرایط حساس به وظیفه ی تاریخی خود عمل کند و جبهه ی یکپارچه
یی به دور از ملاحظه کاری و انفعال، در برابر رژیم صهیونیستی تشکیل دهد.باید رژیم صهیونیستی به وسیله ی دولتهای مسلمان مجازات شود. سران آن رژیم
غاصب باید به جرم این جنایت و نیز محاصره ی طولانی مدت، شخصا محاکمه و
مجازات شوند.پیام رهبر معظم انقلاب در برخی از رسانه های آلمان نیز بازتاب داشت .شبکه سراسری تلویزیون آلمان در اخبار شامگاهی یکشنبه شب خود اعلام کرد
ایران علیه حملات نظامی اسراییل عکس العمل شدیدی نشان داده است. شبکه
سراسری آلمان در این بخش خبری با قرار دادن نقشه ایران و تصویر رهبر معظم
انقلاب اعلام کرد آیت الله خامنه ای رهبر مذهبی ایران از همه مسلمانان
جهان خواست از مردم فلسطین در غزه حمایت کنند و هر کس در این مبارزه کشته
شود شهید خواهد بود. این شبکه تلویزیونی با بیان اینکه این پیام از
تلویزیون دولتی ایران پخش شده است از کل پیام رهبر انقلاب اسلامی این
عبارات را مطرح و برجسته کرد.گزارش از :لیلا رضوی و منصوره قدیری جاوید
ماره 1110 ساعت 17:54 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh sjɑsiː. bɑztɑb. ræhbæri. ræsɑnee xɑredʒi dæftære pæʒuheʃ væ bærræsihɑje xæbæripæjɑme tɑrixi ræhbære mosælmɑnɑne dʒæhɑn dær defɑʔ æz mærdome qæze ælɑve bær inke bɑztɑbe besijɑr ɡostærde ʔi dær ræsɑne hɑje dɑxeli dɑʃt, bɑztɑbe væsiʔi dær fæzɑje ræsɑne ʔi keʃværhɑje xɑredʒi niz be donbɑl dɑʃt. dær dovvomin ruz æz hæmælɑte hævɑi esrɑil be qæze teʔdɑde ʃohædɑje in fɑdʒeʔee ensɑni be biʃ æz sisæd tæn resid. be ebɑræte diɡær sisæd næfær dær hæmælɑt be mænɑteqi be ʃæhɑdæt residænd ke piʃ æz in nɑbud ʃode bud væ sɑkenɑnæʃ bɑ kæmbude hæme tʃize ruberu budænd. in xunine tærin hæmælɑt æz zæmɑne eʃqɑle særzæmin hɑje felestini hɑ tævæssote reʒime qɑsebe sæhijunisti bude æst. dær hæmin ertebɑt hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi dær pæjɑmi dærbɑre mosibæte holnɑke qætle ɑme mærdome mæzlume qæze be dæste sæhjunist hɑje dʒenɑjætkɑr zemne mæhkum kærdæne ʃædide hæmdæsti næneɡine reʒime ɑmrikɑ bɑ sæhjunist hɑ, sokut væ bi eʔtenɑi sɑzmɑn hɑje dʒæhɑni væ bærxi æz dolæt hɑje æræbi rɑ zæmine sɑze in dʒenɑjæt xɑndænd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ eʔlɑme æzɑje omumi dær ruze doʃænbe æfzudænd : hæmeje modʒɑhedɑne felestin væ hæmeje moʔmenɑne donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd væ hær kæs dær in defɑʔe mæʃruʔ væ moqæddæse koʃte ʃævæd ʃæhid æst væ omide ɑn xɑhæd dɑʃt ke dær sæfe ʃohædɑje bædr væ æhæd dær mæhzære ræsul ællɑh selli ællɑh ælæjhe vɑlee mæhʃur ʃævæd. in pæjɑme tɑrixi hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi ræhbære mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælɑve bær inke bɑztɑbe besijɑr ɡostærde ʔi dær ræsɑne hɑje dɑxeli dɑʃt væ ruznɑme hɑje dɑxeli puʃeʃe ɡostærde ʔi be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑdænd, bɑztɑbe ɡostærde ʔi rɑ dær fæzɑje ræsɑne ʔi keʃværhɑje xɑredʒi niz be donbɑl dɑʃte æst be tori ke bɑ ɡozæʃte tænhɑ tʃænd sɑʔæt æz pæxʃe pæjɑme mæzkur, ræsɑne hɑje biɡɑne ɑn rɑ enʔekɑs dɑdænd : rɑdijo sedɑje ɑmrikɑ ke be onvɑne ræsɑne bɑzɡukonænde sijɑsæt hɑje ræsmi dolæte ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd, ruze ɡozæʃte dær in bɑre ɡoft : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi, ræhbære dʒomhuri eslɑmi, tej pæjɑmi, zemne ɑnke æzmæsælemɑnɑn xɑst be defɑʔ æz felestini hɑ, dær bærɑbære ɑntʃe vej tæhɑdʒome esrɑil be mærdome qæze xɑnd bepærdɑzænd, færdɑ, doʃænbe rɑ niz ruze æzɑje omumi eʔlɑm kærd væ ɡoft hæme mosælmɑnɑn be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz mærdom bi defɑʔe qæze ænd. u hæmtʃenin æfzud hærkæs dær in rɑh koʃte ʃævæd ʃæhid æst væ bɑ enteqɑd æz dolæthɑje æræbe mæntæqe, mozeʔe ɑnhɑ dær qebɑle hæmle esrɑil be nævɑrqæze rɑ sokut tæʃviq ɑmiz tosif kærd. rɑdijoi færdɑ, diɡær ræsɑnee ɑmrikɑi niz zemne eʃɑre be vɑkoneʃ hɑje mæqɑm hɑje irɑn be hæmle ɡostærde esrɑil be nævɑre qæze ɡoft : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi, ræhbære irɑn, æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne eslɑm xɑst tɑ be hemɑjæt æz mærdome qæze be pɑ xizænd væ be ɡofte vej, hær kæs dær in defɑʔe mæʃruʔ væ moqæddæs koʃte ʃævæd, ʃæhid æst. dær hæmin hɑle rɑdijo reʒime xunxɑre sæhijunisti æz pæjɑme ræhbære færzɑne væ modʒɑhede enqelɑbe eslɑmi bærɑʃoft væ dær xæbæri ɡoft : ɑjæt ællɑh sejjed æli hosejni xɑmene ʔi dær bæjɑnije ʔi ke emruz enteʃɑr dɑd, æz sɑzemɑnhɑje felestini ke mi ɡujænd esrɑil bɑjæd nɑbud ʃævæd qɑteʔɑne dʒɑnebdɑri kærd væ ɑnhɑ rɑ be edɑme æmæliɑte mosællæhɑne ælæjhe esrɑil færɑ xɑnd. bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmtʃenin dær ruznɑme ɑmrikɑi lus ændʒælse tɑjmz bɑztɑb dɑʃt. in ruznɑme neveʃt : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme irɑn æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst be felestini hɑ komæk konænd væ be defɑʔ æz ɑnhɑ dær bærɑbære hæmælɑte esrɑil bepærdɑzænd. in ruznɑmee ɑmrikɑi dær pɑjɡɑh interneti xod æfzud : ræhbære irɑn dær pæjɑmi be mosælmɑnɑne særɑsære dʒæhɑn ɡoft pejrovɑne vɑqeʔi dine eslɑme movæzzæf ænd be komæke bærɑdærɑne felestini xod beʃætɑbænd ke dær nævɑre qæze bɑ bombɑrɑn hɑje esrɑile movɑdʒeh ænd. pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær ræsɑne hɑje enɡelisi tʃon rojterz væ bi bi si niz bɑztɑb dɑʃte æst. xæbærɡæzærɑje rojterz bɑ bɑztɑbe bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be næql æz telvizijone dolæti irɑn ɡozɑreʃ dɑd : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære irɑne emruz jekʃænbe pærɑntezbæste xætɑb be moslemine særɑsære dʒæhɑn, æzɑnɑn xɑst tɑ dær moqɑbele hæmælɑte esrɑil be qæze æz felestiniɑn, defɑʔ konænd. rojterz neveʃte æst : ræsɑne hɑje irɑn be næql æz pæjɑme ræhbære irɑn ɡozɑreʃ dɑdænd ke tæmɑmi mobɑrezɑne felestini væ tæmɑmi mærdome moʔmene dʒæhɑne eslɑm be hærnhuje momken molzæm be defɑʔ æz zænɑn, kudækɑn væ mærdom bi defɑʔ dær qæze hæstænd. hærkæs ke dær in defɑʔe mæʃruʔ koʃte ʃævæd, be mænzæleje ʃæhid æst. bæxʃe fɑrsi zæbɑne rɑdijo bi bi si niz dær ɡozɑreʃi neveʃt : ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære dʒomhuri eslɑmi bɑ sodure bæjɑnije ʔi dær vɑkoneʃ be hæmle hævɑi ɡostærde esrɑil be nævɑre qæze, dolæte æbri rɑ kɑfer hærbi nɑmid væ hæme moʔmenɑn donjɑje eslɑm rɑ be defɑʔ æz mærdome qæze færɑxɑnd. be ɡofte in rɑdijo : pæjɑme ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ʃædidtærin vɑkoneʃist ke tɑ konun dær bejne ræhbærɑne dʒæhɑn dærbɑre hævɑdese xunine nævɑre qæze, suræt ɡerefte æst. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær pæjɑme xod, zemne eʔlɑme jek ruz æzɑje omumi dær irɑn, æz mozeʔe ræhbærɑne keʃværhɑje æræb væ mosælmɑn dær bærɑbære hæmle esrɑil be nævɑre qæze be ʃeddæte enteqɑd kærd væ dær eʃɑre ʔi be særɑne mesr væ ordon ɑnhɑ rɑ monɑfeqɑne ommæte ælɑmætekutʃektær nɑmid. xæbærɡozɑri færɑnse niz ruze ɡozæʃte dær ɡozɑreʃi be pæjɑme tɑrixi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærbɑre hævɑdese qæze pærdɑxt. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : ɑjæt ællɑh sejjedæli xɑmene ʔi ræhbære irɑn ruze jekʃænbe dær pæjɑmi ke æz telvizijone dolæti in keʃvær pæxʃ ʃod zemne enteqɑd æz sokut tæʃviq ɑmize bærxi særɑne keʃværhɑje æræbi, æz mosælmɑn xɑst tɑ esrɑil rɑ be xɑtere dʒenɑjɑte qæze tænbih konænd. ræhbære irɑn xɑter neʃɑn kærd : reʒime sæhijunisti bɑjæd tævæssote keʃværhɑje eslɑmi tænbih ʃævæd væ særɑne in reʒime eʃqɑlɡær bɑjæd ʃæxsæn be dælile mohɑseree tulɑni moddæte qæze væ dʒenɑijjɑti ke ændʒɑm dɑde ænd mohɑkeme væ tænbih ʃævænd. vej xɑter neʃɑn kærd : tæmɑm mobɑrezɑne felestini væ mosælmɑnɑn dær særɑsære dʒæhɑne eslɑm bɑjæd be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑne bi defɑʔe qæze beʃætɑbænd væ ɑnhɑi ke dær in næbord dʒɑne xod rɑ æz dæst bedæhænd, ʃæhide mæhsub mi ʃævænd. dær edɑme pæjɑme ɑjæt ællɑh æli xɑmene ʔi ræhbære ɑli irɑn ɑmæde æst : fɑdʒeʔe æzime tær sokut tæʃviq bær ænɡize bærxi dolæt hɑje æræbist ke eddeʔɑje mosælmɑn budæn dɑrænd. xæbærɡozɑri rusi riɑ novæsti niz dær mætlæbi neveʃt : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære enqelɑbe eslɑmi irɑn dær pæjɑmi dærbɑre hæmælɑte hævɑi esrɑil be nævɑre qæze, bɑ eʔlɑme æzɑje omumi dær in keʃvær dær ruze doʃænbe ezhɑr dɑʃt ke hæme moʔmenɑne donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd. be ɡozɑreʃe riɑ novæsti be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ɑmæde æst : dær pæjɑme ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ɡofte mi ʃævæd : dʒenɑjæte holnɑke reʒime sæhijunisti dær qæze væ qætle ɑme sædhɑ mærdo zæn væ kudæke mæzlum, bɑre diɡær tʃehreje xunxɑre ɡorɡhɑje sæhjunist rɑ æz poʃte pærdeje tæzvire sɑlhɑje æxir birun ɑːværæd væ xætære hozure in kɑfer hærbi rɑ dær qælbe særzæmin hɑje ommæte eslɑm, be qɑfelɑn væ mosɑmehe kɑrɑn ɡuʃzæd kærd. ræhbære irɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be sokute bærxi keʃværhɑje æræbi ezhɑr dɑʃt : mosibæte in hɑdeseje holnɑk bærɑje hær mosælmɑn bælke bærɑje hær ensɑn bɑ vodʒdɑn væ bɑ ʃæræf dær hær noqteje dʒæhɑne bæsi ɡerɑn væ kubænde æst, væli mosibæte bozorɡtær sokute tæʃviq ɑmize bærxi dolæthɑje æræbi væ moddæʔi mosælmɑnist. dær edɑme in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : dolæte dʒenɑjætkɑre buʃ dær vɑpæsin ruzhɑje hokmrɑni næneɡine xod bɑ hæmdæsti dær in dʒenɑjæte bozorɡ, reʒime ɑmrikɑ rɑ biʃ æz piʃ rusiɑh kærd væ pærvændeje dʒærɑjeme xod rɑ be onvɑne dʒenɑjætkɑre dʒænɡi qæturtær sɑxt. dolæthɑje orupɑi bɑ bi tæfɑvoti væ ʃɑjæd hæmrɑhi xod dær in fɑdʒeʔee bozorɡ, jekbɑr diɡær doruq budæne eddeʔɑhɑje tæræfdɑri æz hoquqe bæʃær rɑ sɑbet kærdænd væ ʃerkæte xod dær dʒebheje zeddijæt bɑ eslɑm væ moslemin rɑ neʃɑn dɑdænd. riɑnvusæti æfzud : ræhbære irɑn tæʔkid kærd : hæmeje modʒɑhedɑne felestin væ hæme moʔmenɑn donjɑje eslɑm be hær næhvi momken movæzzæf be defɑʔ æz zænɑn væ kudækɑn væ mærdom bi defɑʔe qæze ænd. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tæsrih nemud : sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bɑjæd dær in ʃærɑjete hæssɑs be væzifeje tɑrixi xod æmæl konæd væ dʒebheje jekpɑrtʃe ʔi be dur æz molɑheze kɑri væ enfeʔɑl, dær bærɑbære reʒime sæhijunisti tæʃkil dæhæd. bɑjæd reʒime sæhijunisti be væsileje dolæthɑje mosælmɑn modʒɑzɑt ʃævæd. særɑne ɑn reʒime qɑseb bɑjæd be dʒorme in dʒenɑjæt væ niz mohɑsereje tulɑni moddæt, ʃæxsæn mohɑkeme væ modʒɑzɑt ʃævænd. pæjɑme ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær bærxi æz ræsɑne hɑje ɑlmɑn niz bɑztɑb dɑʃt. ʃæbæke særɑsæri telvizijone ɑlmɑn dær æxbɑre ʃɑmɡɑhi jekʃænbe ʃæbe xod eʔlɑm kærd irɑn ælæjhe hæmælɑte nezɑmi esrɑil æksolæmæle ʃædidi neʃɑn dɑde æst. ʃæbæke særɑsæri ɑlmɑn dær in bæxʃe xæbæri bɑ qærɑr dɑdæne næqʃe irɑn væ tæsvire ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eʔlɑm kærd ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære mæzhæbi irɑn æz hæme mosælmɑnɑne dʒæhɑn xɑst æz mærdome felestin dær qæze hemɑjæt konænd væ hær kæs dær in mobɑreze koʃte ʃævæd ʃæhid xɑhæd bud. in ʃæbækee telvizijoni bɑ bæjɑne inke in pæjɑm æz telvizijone dolæti irɑn pæxʃ ʃode æst æz kolle pæjɑme ræhbære enqelɑbe eslɑmi in ebɑrɑt rɑ mætræh væ bærdʒæste kærd. ɡozɑreʃ æz : lejlɑ ræzævi væ mænsure qædiri dʒɑvid mɑree jek hezɑro sædo dæh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09\nسیاسی.بازتاب.رهبری.رسانه خارجی\nدفتر پژوهش و بررسیهای خبری-پیام تاریخی رهبر مسلمانان جهان در دفاع از\nمردم غزه علاوه بر اینکه بازتاب بسیار گسترده ای در رسانه های داخلی داشت\n، بازتاب وسیعی در فضای رسانه ای کشورهای خارجی نیز به دنبال داشت.در دومین روز از حملات هوایی اسراییل به غزه تعداد شهدای این فاجعه انسانی\n به بیش از 300 تن رسید. به عبارت دیگر 300 نفر در حملات به مناطقی به\nشهادت رسیدند که پیش از این نابود شده بود و ساکنانش با کمبود همه چیز\nروبرو بودند. این خونین ترین حملات از زمان اشغال سرزمین های فلسطینی ها\nتوسط رژیم غاصب صهیونیستی بوده است.در همین ارتباط حضرت آیت الله العظمی خامنه ای در پیامی درباره مصیبت\nهولناک قتل عام مردم مظلوم غزه به دست صهیونیست های جنایتکار ضمن محکوم\nکردن شدید همدستی ننگین رژیم آمریکا با صهیونیست ها، سکوت و بی اعتنایی\nسازمان های جهانی و برخی از دولت های عربی را زمینه ساز این جنایت\nخواندند.ایشان همچنین با اعلام عزای عمومی در روز دوشنبه افزودند: همه ی مجاهدان\nفلسطین و همه ی مومنان دنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و\n کودکان و مردم بی دفاع غزه اند و هر کس در این دفاع مشروع و مقدس کشته\nشود شهید است و امید آن خواهد داشت که در صف شهدای بدر و احد در محضر\nرسول الله صلی الله علیه وآله محشور شود.این پیام تاریخی حضرت آیت الله العظمی خامنه ای رهبر مسلمانان جهان علاوه\nبر اینکه بازتاب بسیار گسترده ای در رسانه های داخلی داشت و روزنامه های\nداخلی پوشش گسترده ای به سخنان مقام معظم رهبری دادند، بازتاب گسترده ای\nرا در فضای رسانه ای کشورهای خارجی نیز به دنبال داشته است به طوری که با\n گذشت تنها چند ساعت از پخش پیام مذکور، رسانه های بیگانه آن را انعکاس\nدادند:\nرادیو صدای آمریکا که به عنوان رسانه بازگوکننده سیاست های رسمی دولت\nآمریکا محسوب می شود، روز گذشته در این باره گفت: آیت الله علی خامنه ای،\n رهبر جمهوری اسلامی، طی پیامی، ضمن آنکه ازمسلمانان خواست به دفاع از\nفلسطینی ها، در برابر آنچه وی تهاجم اسراییل به مردم غزه خواند بپردازند،\n فردا، دوشنبه را نیز روز عزای عمومی اعلام کرد و گفت همه مسلمانان به هر\nنحو ممکن موظف به دفاع از مردم بی دفاع غزه اند. او همچنین افزود هرکس در\n این راه کشته شود شهید است و با انتقاد از دولتهای عرب منطقه، موضع آنها\n در قبال حمله اسراییل به نوارغزه را سکوت تشویق آمیز توصیف کرد.رادیو فردا، دیگر رسانه آمریکایی نیز ضمن اشاره به واکنش های مقام های\nایران به حمله گسترده اسراییل به نوار غزه گفت: آیت الله خامنه ای، رهبر\nایران، از مسلمانان جهان اسلام خواست تا به حمایت از مردم غزه به پا خیزند\n و به گفته وی، هر کس در این دفاع مشروع و مقدس کشته شود، شهید است.در همین حال رادیو رژیم خونخوار صهیونیستی از پیام رهبر فرزانه و مجاهد\nانقلاب اسلامی برآشفت و در خبری گفت: آیت الله سید علی حسینی خامنه ای در\nبیانیه ای که امروز انتشار داد، از سازمانهای فلسطینی که می گویند\nاسراییل باید نابود شود قاطعانه جانبداری کرد و آنها را به ادامه عملیات\nمسلحانه علیه اسراییل فرا خواند.بیانات مقام معظم رهبری همچنین در روزنامه آمریکایی لوس انجلس تایمز\nبازتاب داشت. این روزنامه نوشت: آیت الله علی خامنه ای رهبر معظم ایران\nاز کشورهای اسلامی خواست به فلسطینی ها کمک کنند و به دفاع از آنها در\nبرابر حملات اسراییل بپردازند .این روزنامه آمریکایی در پایگاه اینترنتی خود افزود : رهبر ایران در\nپیامی به مسلمانان سراسر جهان گفت پیروان واقعی دین اسلام موظف اند به\nکمک برادران فلسطینی خود بشتابند که در نوار غزه با بمباران های اسراییل\nمواجه اند.پیام رهبر انقلاب اسلامی همچنین در رسانه های انگلیسی چون رویترز و بی بی\nسی نیز بازتاب داشته است.خبرگزرای رویترز با بازتاب بیانات مقام معظم رهبری به نقل از تلویزیون\nدولتی ایران گزارش داد: آیت الله علی خامنه ای رهبر ایران امروز (یکشنبه )\n خطاب به مسلمین سراسر جهان، ازآنان خواست تا در مقابل حملات اسراییل به\nغزه از فلسطینیان، دفاع کنند. رویترز نوشته است: رسانه های ایران به نقل\nاز پیام رهبر ایران گزارش دادند که تمامی مبارزان فلسطینی و تمامی مردم\nمومن جهان اسلام به هرنحو ممکن ملزم به دفاع از زنان، کودکان و مردم بی\nدفاع در غزه هستند. هرکس که در این دفاع مشروع کشته شود، به منزله ی شهید\n است.بخش فارسی زبان رادیو بی بی سی نیز در گزارشی نوشت: آیت الله علی خامنه\nای رهبر جمهوری اسلامی با صدور بیانیه ای در واکنش به حمله هوایی گسترده\nاسراییل به نوار غزه، دولت عبری را کافر حربی نامید و همه مومنان دنیای\nاسلام را به دفاع از مردم غزه فراخواند.به گفته این رادیو: پیام آیت الله خامنه ای شدیدترین واکنشی است که تا\nکنون در بین رهبران جهان درباره حوادث خونین نوار غزه، صورت گرفته است.آیت الله خامنه ای در پیام خود، ضمن اعلام یک روز عزای عمومی در ایران، از\n موضع رهبران کشورهای عرب و مسلمان در برابر حمله اسراییل به نوار غزه به\n شدت انتقاد کرد و در اشاره ای به سران مصر و اردن آنها را -منافقان امت <\n نامید.خبرگزاری فرانسه نیز روز گذشته در گزارشی به پیام تاریخی مقام معظم\nرهبری درباره حوادث غزه پرداخت. در این گزارش آمده است: آیت الله سیدعلی\nخامنه ای رهبر ایران روز یکشنبه در پیامی که از تلویزیون دولتی این کشور\nپخش شد ضمن انتقاد از سکوت تشویق آمیز برخی سران کشورهای عربی، از مسلمان\n خواست تا اسراییل را به خاطر جنایات غزه تنبیه کنند. رهبر ایران خاطر\nنشان کرد: رژیم صهیونیستی باید توسط کشورهای اسلامی تنبیه شود و سران این\nرژیم اشغالگر باید شخصا به دلیل محاصره طولانی مدت غزه و جنایاتی که انجام\n داده اند محاکمه و تنبیه شوند. وی خاطر نشان کرد: تمام مبارزان فلسطینی\nو مسلمانان در سراسر جهان اسلام باید به دفاع از زنان و کودکان بی دفاع\nغزه بشتابند و آنهایی که در این نبرد جان خود را از دست بدهند، شهید\nمحسوب می شوند. در ادامه پیام آیت الله علی خامنه ای رهبر عالی ایران\nآمده است: فاجعه عظیم تر سکوت تشویق بر انگیز برخی دولت های عربی است که\nادعای مسلمان بودن دارند.خبرگزاری روسی ریا نووستی نیز در مطلبی نوشت: آیت الله خامنه ای رهبر\nانقلاب اسلامی ایران در پیامی درباره حملات هوایی اسراییل به نوار غزه، با\nاعلام عزای عمومی در این کشور در روز دوشنبه اظهار داشت که همه مومنان\nدنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و کودکان و مردم بی دفاع\n غزه اند.به گزارش ریا نووستی به نقل از پایگاه اطلاع رسانی رهبر معظم انقلاب اسلامی\nآمده است : در پیام آیت الله خامنه ای گفته می شود: جنایت هولناک رژیم\nصهیونیستی در غزه و قتل عام صدها مرد و زن و کودک مظلوم، بار دیگر چهره ی\n خونخوار گرگهای صهیونیست را از پشت پرده ی تزویر سالهای اخیر بیرون آورد\n و خطر حضور این کافر حربی را در قلب سرزمین های امت اسلام، به غافلان و\nمسامحه کاران گوشزد کرد.رهبر ایران در ادامه با اشاره به سکوت برخی\nکشورهای عربی اظهار داشت: مصیبت این حادثه ی هولناک برای هر مسلمان بلکه\nبرای هر انسان با وجدان و با شرف در هر نقطه ی جهان بسی گران و کوبنده\nاست، ولی مصیبت بزرگتر سکوت تشویق آمیز برخی دولتهای عربی و مدعی مسلمانی\n است.در ادامه این گزارش آمده است: دولت جنایتکار بوش در واپسین روزهای\nحکمرانی ننگین خود با همدستی در این جنایت بزرگ، رژیم آمریکا را بیش از\nپیش روسیاه کرد و پرونده ی جرایم خود را به عنوان جنایتکار جنگی قطورتر\nساخت. دولتهای اروپایی با بی تفاوتی و شاید همراهی خود در این فاجعه\nبزرگ، یکبار دیگر دروغ بودن ادعاهای طرفداری از حقوق بشر را ثابت کردند\nو شرکت خود در جبهه ی ضدیت با اسلام و مسلمین را نشان دادند.ریانووستی افزود:رهبر ایران تاکید کرد: همه ی مجاهدان فلسطین و همه\nمومنان دنیای اسلام به هر نحو ممکن موظف به دفاع از زنان و کودکان و مردم\nبی دفاع غزه اند. آیت الله خامنه ای تصریح نمود: سازمان کنفرانس اسلامی\nباید در این شرایط حساس به وظیفه ی تاریخی خود عمل کند و جبهه ی یکپارچه\nیی به دور از ملاحظه کاری و انفعال، در برابر رژیم صهیونیستی تشکیل دهد.باید رژیم صهیونیستی به وسیله ی دولتهای مسلمان مجازات شود. سران آن رژیم\n غاصب باید به جرم این جنایت و نیز محاصره ی طولانی مدت، شخصا محاکمه و\nمجازات شوند.پیام رهبر معظم انقلاب در برخی از رسانه های آلمان نیز بازتاب داشت .شبکه سراسری تلویزیون آلمان در اخبار شامگاهی یکشنبه شب خود اعلام کرد\nایران علیه حملات نظامی اسراییل عکس العمل شدیدی نشان داده است. شبکه\nسراسری آلمان در این بخش خبری با قرار دادن نقشه ایران و تصویر رهبر معظم\n انقلاب اعلام کرد آیت الله خامنه ای رهبر مذهبی ایران از همه مسلمانان\nجهان خواست از مردم فلسطین در غزه حمایت کنند و هر کس در این مبارزه کشته\n شود شهید خواهد بود. این شبکه تلویزیونی با بیان اینکه این پیام از\nتلویزیون دولتی ایران پخش شده است از کل پیام رهبر انقلاب اسلامی این\nعبارات را مطرح و برجسته کرد.گزارش از :لیلا رضوی و منصوره قدیری جاوید\nماره 1110 ساعت 17:54 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ nuzdæh færhænɡi. film. sinæmɑ filme irɑni tærɑne tænhɑi tehrɑn sɑxte sɑmɑne sɑlur dær keʃværhɑje færɑnse væ suis næmɑjeʃe dɑde mi ʃævæd. in film be tɑzeɡi niz be onvɑne tænhɑ næmɑjænde ræsmi sinæmɑje irɑn dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli kon hozur dɑʃt. sɑlur dær in bɑre he xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in film pæs æz hozur dær kon, dærkeʃværhɑje jɑdʃode ekrɑn mi ʃævæd. be ɡofte vej, in film hæmtʃenin be bæxʃe reqɑbæti dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme munix niz rɑh jɑfte æst. bist væ ʃeʃomin dʒæʃnvɑre filme munix æz siojek xordɑd tɑ hæʃtome tirmɑh dær ɑlmɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. tærɑne tænhɑi tehrɑn dɑstɑne behruze æst ke piʃtær dær dʒænɡe bisime tʃi bude væ be hæmrɑh pesærxɑle æʃ hæmid ke mohændes moxɑberɑt væ bikɑr æst, æknun dær tehrɑn mæʃqule næsbe ɑnten hɑje mɑhvɑre hæstænd. behruze dʒælili, hæmide hæbibi fer, modʒtæbɑ bitæræfɑn, mærjæme sæbɑqiɑn væ mohæmmæde fæsihi dær in film ifɑje næqʃ kærdænd. ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/19\nفرهنگی.فیلم.سینما\nفیلم ایرانی ترانه تنهایی تهران ساخته سامان سالور در کشورهای فرانسه و\nسوئیس نمایش داده می شود.این فیلم به تازگی نیز به عنوان تنها نماینده رسمی سینمای ایران در\nجشنواره بین المللی کن حضور داشت .سالور در این باره ه خبرنگار ایرنا گفت: این فیلم پس از حضور در کن ،\nدرکشورهای یادشده اکران می شود.به گفته وی ، این فیلم همچنین به بخش رقابتی جشنواره بین المللی فیلم\nمونیخ نیز راه یافته است . بیست و ششمین جشنواره فیلم مونیخ از 31 خرداد تا هشتم تیرماه در آلمان\nبرگزار می شود.ترانه تنهایی تهران داستان بهروز است که پیشتر در جنگ بیسیم چی بوده و به\n همراه پسرخاله اش حمید که مهندس مخابرات و بیکار است، اکنون در تهران\nمشغول نصب آنتن های ماهواره هستند.بهروز جلیلی، حمید حبیبی فر، مجتبی بیطرفان، مریم صباغیان و محمد فصیحی\nدر این فیلم ایفای نقش کردند.شماره 149 ساعت 10:45 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ nuzdæh færhænɡi. film. sinæmɑ filme irɑni tærɑne tænhɑi tehrɑn sɑxte sɑmɑne sɑlur dær keʃværhɑje færɑnse væ suis næmɑjeʃe dɑde mi ʃævæd. in film be tɑzeɡi niz be onvɑne tænhɑ næmɑjænde ræsmi sinæmɑje irɑn dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli kon hozur dɑʃt. sɑlur dær in bɑre he xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in film pæs æz hozur dær kon, dærkeʃværhɑje jɑdʃode ekrɑn mi ʃævæd. be ɡofte vej, in film hæmtʃenin be bæxʃe reqɑbæti dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme munix niz rɑh jɑfte æst. bist væ ʃeʃomin dʒæʃnvɑre filme munix æz siojek xordɑd tɑ hæʃtome tirmɑh dær ɑlmɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. tærɑne tænhɑi tehrɑn dɑstɑne behruze æst ke piʃtær dær dʒænɡe bisime tʃi bude væ be hæmrɑh pesærxɑle æʃ hæmid ke mohændes moxɑberɑt væ bikɑr æst, æknun dær tehrɑn mæʃqule næsbe ɑnten hɑje mɑhvɑre hæstænd. behruze dʒælili, hæmide hæbibi fer, modʒtæbɑ bitæræfɑn, mærjæme sæbɑqiɑn væ mohæmmæde fæsihi dær in film ifɑje næqʃ kærdænd. ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/19
فرهنگی.فیلم.سینما
فیلم ایرانی ترانه تنهایی تهران ساخته سامان سالور در کشورهای فرانسه و
سوئیس نمایش داده می شود.این فیلم به تازگی نیز به عنوان تنها نماینده رسمی سینمای ایران در
جشنواره بین المللی کن حضور داشت .سالور در این باره ه خبرنگار ایرنا گفت: این فیلم پس از حضور در کن ،
درکشورهای یادشده اکران می شود.به گفته وی ، این فیلم همچنین به بخش رقابتی جشنواره بین المللی فیلم
مونیخ نیز راه یافته است . بیست و ششمین جشنواره فیلم مونیخ از 31 خرداد تا هشتم تیرماه در آلمان
برگزار می شود.ترانه تنهایی تهران داستان بهروز است که پیشتر در جنگ بیسیم چی بوده و به
همراه پسرخاله اش حمید که مهندس مخابرات و بیکار است، اکنون در تهران
مشغول نصب آنتن های ماهواره هستند.بهروز جلیلی، حمید حبیبی فر، مجتبی بیطرفان، مریم صباغیان و محمد فصیحی
در این فیلم ایفای نقش کردند.شماره 149 ساعت 10:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ nuzdæh færhænɡi. film. sinæmɑ filme irɑni tærɑne tænhɑi tehrɑn sɑxte sɑmɑne sɑlur dær keʃværhɑje færɑnse væ suis næmɑjeʃe dɑde mi ʃævæd. in film be tɑzeɡi niz be onvɑne tænhɑ næmɑjænde ræsmi sinæmɑje irɑn dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli kon hozur dɑʃt. sɑlur dær in bɑre he xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in film pæs æz hozur dær kon, dærkeʃværhɑje jɑdʃode ekrɑn mi ʃævæd. be ɡofte vej, in film hæmtʃenin be bæxʃe reqɑbæti dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme munix niz rɑh jɑfte æst. bist væ ʃeʃomin dʒæʃnvɑre filme munix æz siojek xordɑd tɑ hæʃtome tirmɑh dær ɑlmɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. tærɑne tænhɑi tehrɑn dɑstɑne behruze æst ke piʃtær dær dʒænɡe bisime tʃi bude væ be hæmrɑh pesærxɑle æʃ hæmid ke mohændes moxɑberɑt væ bikɑr æst, æknun dær tehrɑn mæʃqule næsbe ɑnten hɑje mɑhvɑre hæstænd. behruze dʒælili, hæmide hæbibi fer, modʒtæbɑ bitæræfɑn, mærjæme sæbɑqiɑn væ mohæmmæde fæsihi dær in film ifɑje næqʃ kærdænd. ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/19\nفرهنگی.فیلم.سینما\nفیلم ایرانی ترانه تنهایی تهران ساخته سامان سالور در کشورهای فرانسه و\nسوئیس نمایش داده می شود.این فیلم به تازگی نیز به عنوان تنها نماینده رسمی سینمای ایران در\nجشنواره بین المللی کن حضور داشت .سالور در این باره ه خبرنگار ایرنا گفت: این فیلم پس از حضور در کن ،\nدرکشورهای یادشده اکران می شود.به گفته وی ، این فیلم همچنین به بخش رقابتی جشنواره بین المللی فیلم\nمونیخ نیز راه یافته است . بیست و ششمین جشنواره فیلم مونیخ از 31 خرداد تا هشتم تیرماه در آلمان\nبرگزار می شود.ترانه تنهایی تهران داستان بهروز است که پیشتر در جنگ بیسیم چی بوده و به\n همراه پسرخاله اش حمید که مهندس مخابرات و بیکار است، اکنون در تهران\nمشغول نصب آنتن های ماهواره هستند.بهروز جلیلی، حمید حبیبی فر، مجتبی بیطرفان، مریم صباغیان و محمد فصیحی\nدر این فیلم ایفای نقش کردند.شماره 149 ساعت 10:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde dustɑre piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑt dær hæme keʃværhɑ ezhɑr dɑʃt : jek entexɑbɑte mohem, hæssɑs væ dær ejn hɑle pitʃidei rɑ dær piʃ ro dɑrim. ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn, \" entexɑbɑt \" rɑ odʒe moʃɑrekæthɑje sjɑsiː dɑnest væ bɑ bæjɑne inke hærtʃeqædr mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte biʃtær bɑʃæd mizɑne tæʔsirɡozɑri ɑn dær nezɑme biʃtær xɑhæd bud ɡoft : bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑjæd jek bɑzneɡæri dær bærnɑmehɑje dolæt ændʒɑm ʃævæd. dustɑr bɑ eʃɑre be æhæmmijæte qovee modʒrije tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete zæmɑni, entexɑbɑte hæssɑsi rɑ dær piʃ dɑrim æz tæræfi ʃærɑjete koronɑ tædʒæmmoʔɑt rɑ mæhdud kærde æst æmmɑ ɑjætollɑh ræʔisi æz ruzhɑje ɑti æz tæriqe ræsɑnee melli bɑ mærdome ɡilɑn soxæn xɑhænd ɡoft væ bærnɑmehɑje xod dær hozehɑje moxtælef rɑ tæbin mikonænd. vej bɑ bæjɑne inke dʒænɡe ræsɑnei ke tævæssote doʃmænɑne qæsæmxorde nezɑm væ bedæxvɑhɑne dɑxeli ʃekl ɡerefte bær mizɑne pitʃideɡi mozu æfzude æst ɡoft : hæmæknun bɑ bombbɑrɑne tæbliqɑti ræsɑnehɑje biɡɑne dær zæmine ædæme moʃɑrekæte movɑdʒeh hæstim jɑ bærxi sælbærijætihɑ ke bɑ dʒomle \" næ be ræʔj dɑdæne \" mærdom rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi tæhrik mikonænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn ebrɑz dɑʃt : dær in ʃærɑjet, ræsɑnehɑje dɑxeli mibɑjest æz zærfijæthɑje xod dær rɑstɑje moʃɑrekæte hæddeæksæri væ tæbine dæstɑværdhɑje moʃɑrekæt bekuʃænd tɑ mærdom betævɑnænd entexɑbe dorost dɑʃte bɑʃænd væ in entexɑb dær zendeɡi mærdom tæʔsir dɑræd. dustɑr bɑ bæjɑne inke ræʔɑjæte ʃoʔunɑte æxlɑqi dær hejn væ bæʔd æz entexɑbɑt bærɑje mɑ æhæmmijæt dɑræd æfzud : ʃærɑjete feʔli keʃvær nijɑzmænde tæhævvol æst væ ɑjætollɑh ræʔisi niz bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑsthɑje moteʔæddede æqʃɑre moxtælef æʔæm æz dɑneʃɡɑhiɑn, noxbeɡɑn, bɑzɑriɑn, dʒævɑnɑn, bɑzneʃæsteɡɑn, bɑnovɑn væ diɡær æqʃɑre tæsmim be hozur dær entexɑbɑt ɡereft væ vɑrede in sæhne ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke emruz hozehɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ rævɑbete bejnolmelæl nijɑzmænde tæhævvol æst tæsrih kærd : ɑjætollɑh ræʔisi hærdʒɑ ke vorud kærde hæmvɑre mænʃæʔe tæhævvol bude æst væ ɡerehhɑi ke diɡærɑn fekr mikærdænd bɑzʃodæni nist rɑ bɑz væ bærɑje hælle mæsɑʔele moxtælef tælɑʃ kærde æst. dustɑr be zæruræte vorude ɑjætollɑh ræʔisi be hozehɑje eʃteqɑl, refɑh væ mæʔiʃæte mærdom bɑ tæfækkore enqelɑbi væ modirijæte dʒæhɑdi eʃɑre væ bæjɑn kærd : teʔdɑdi æz tæʃækkolhɑje sjɑsiː, elmi væ qomi dær in mæsir ehsɑse tæklif kærdænd ke dær in ærse bærɑje tærqibe mærdom be moʃɑrekæte hæddeæksæri væ entexɑbe færde æslæh dɑrɑje tæfækkore enqelɑbi, dʒæhɑdi væ kɑrnɑmee movæffæq fæʔɑlijæt konænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in ʃorɑ bærɑje sɑmɑndehi setɑdhɑ dær ostɑn ʃekl ɡereft ebrɑz dɑʃt : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ ɡerdehæmɑihɑje moxtælef dær bærnɑme æst æmmɑ noktei ke morede tæʔkide ɑjætollɑh ræʔisi bude in æst ke dær fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː, æxlɑqe færɑmuʃ næʃævæd. dustɑr be eʃɑre be rɑhændɑzi \" hær xɑnee jek setɑde \" dær sæthe ostɑn ɡoft : æfrɑde zjɑdi morɑdʒeʔe kærdænd væ ɡoftænd mɑ bedune hitʃ tʃeʃmdɑʃti dær hɑle fæʔɑlijæt hæstim tʃon entetɑr tæhævvol dɑrim væ ɑjætollɑh ræʔisi hæm mærde tæhævvol æst væ tærhe \" hær xɑnee jek setɑd \" hæm bɑ in hædæf edʒrɑ ʃod ke hær kæs dær mohite xɑnevɑde xod eqdɑm be roʃænɡæri konæd. vej jeki æz viʒeɡihɑje ɑjætollɑh ræʔisi rɑ bærxordɑri æz bærnɑmee mobtæni bær kɑrnɑme dɑnest væ ebrɑz dɑʃt : iʃɑn be zudi æz tæriqe ʃæbæke ostɑni bɑrɑn bɑ mærdome ɡilɑn ɡoft væɡu mikonæd ælbætte tʃɑleʃhɑje moxtælefe ostɑn dær hoze tæqire ærɑzi, ɡærdeʃɡæri, dʒævɑnɑn væ diɡær hozehɑ niz tæbæqebændi væ bærɑje iʃɑn ersɑl ʃod. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ bæjɑne inke neɡɑh ɑjætollɑh ræʔisi, tæhævvol dær hozehɑje moxtælef bɑ rujkærde elmist æfzud : næxostin ɡoruhi ke tæqɑzɑ dɑʃtænd iʃɑn vɑrede entexɑbɑt ʃævæd dær vɑqeʔ dɑneʃɡɑhiɑn væ teʔdɑdi æz æsɑtid bɑ sæthe bɑlɑ budænd ke dær jek biɑnihe særɑsæri æz iʃɑn tæqɑzɑ kærdænd be sæhne vorud konæd. dustɑr bæjɑn kærd : tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje dɑxeli hæmvɑre morede tævædʒdʒoh æst æz tæræfi bærɑje inke dær tæʔɑmolɑte dʒæhɑni dæste por bɑʃim bɑjæd be tævɑnɑihɑje dɑxeli besijɑr tævædʒdʒoh ʃævæd emruz dær hozee muʃæki væ hæste ʔi biʃtær æz hoze eqtesɑdi tæhrim hæstim æmmɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje dɑxeli ɑmele movæffæqijæt dær hozee muʃæki væ hæstei bude æst. vej æfzud : sɑxte tʃɑhɑr milijun mæskæn væ mobɑreze bɑ fesɑd dʒozvje bærnɑmehɑje ɑjætollɑh ræʔisist iʃɑn be mæhze inke vɑrede hozee qæzɑi ʃod næxostin eslɑhɑt rɑ dær hæmɑn mædʒmuʔe ændʒɑm dɑd ke neʃɑn midæhæd bær sære mænɑfeʔe mærdom bɑ kæsi tæʔɑrof nædɑræd væ be donbɑle tæhævvol æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، محمد دوستار پیش از ظهر امروز در نشست خبری شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با اشاره به اهمیت انتخابات در همه کشورها اظهار داشت: یک انتخابات مهم، حساس و در عین حال پیچیدهای را در پیش رو داریم.رئیس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان، \"انتخابات\" را اوج مشارکتهای سیاسی دانست و با بیان اینکه هرچقدر میزان مشارکت مردم در انتخابات بیشتر باشد میزان تاثیرگذاری آن در نظام بیشتر خواهد بود گفت: با شرکت در انتخابات باید یک بازنگری در برنامههای دولت انجام شود.دوستار با اشاره به اهمیت قوه مجریه تصریح کرد: با توجه به شرایط زمانی، انتخابات حساسی را در پیش داریم از طرفی شرایط کرونا تجمعات را محدود کرده است اما آیتالله رییسی از روزهای آتی از طریق رسانه ملی با مردم گیلان سخن خواهند گفت و برنامههای خود در حوزههای مختلف را تبیین میکنند.وی با بیان اینکه جنگ رسانهای که توسط دشمنان قسمخورده نظام و بدخواهان داخلی شکل گرفته بر میزان پیچیدگی موضوع افزوده است گفت: هماکنون با بمبباران تبلیغاتی رسانههای بیگانه در زمینه عدم مشارکت مواجه هستیم یا برخی سلبریتیها که با جمله \"نه به رأی دادن\" مردم را در فضای مجازی تحریک میکنند.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان ابراز داشت: در این شرایط، رسانههای داخلی میبایست از ظرفیتهای خود در راستای مشارکت حداکثری و تبیین دستاوردهای مشارکت بکوشند تا مردم بتوانند انتخاب درست داشته باشند و این انتخاب در زندگی مردم تاثیر دارد.دوستار با بیان اینکه رعایت شئونات اخلاقی در حین و بعد از انتخابات برای ما اهمیت دارد افزود: شرایط فعلی کشور نیازمند تحول است و آیتالله رییسی نیز با توجه به درخواستهای متعدد اقشار مختلف اعم از دانشگاهیان، نخبگان، بازاریان، جوانان، بازنشستگان، بانوان و دیگر اقشار تصمیم به حضور در انتخابات گرفت و وارد این صحنه شد.وی با اشاره به اینکه امروز حوزههای مختلف اجتماعی و روابط بینالملل نیازمند تحول است تصریح کرد: آیتالله رییسی هرجا که ورود کرده همواره منشأ تحول بوده است و گرههایی که دیگران فکر میکردند بازشدنی نیست را باز و برای حل مسائل مختلف تلاش کرده است.دوستار به ضرورت ورود آیتالله رییسی به حوزههای اشتغال، رفاه و معیشت مردم با تفکر انقلابی و مدیریت جهادی اشاره و بیان کرد: تعدادی از تشکلهای سیاسی، علمی و قومی در این مسیر احساس تکلیف کردند که در این عرصه برای ترغیب مردم به مشارکت حداکثری و انتخاب فرد اصلح دارای تفکر انقلابی، جهادی و کارنامه موفق فعالیت کنند.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با بیان اینکه این شورا برای ساماندهی ستادها در استان شکل گرفت ابراز داشت: برگزاری همایشها و گردهماییهای مختلف در برنامه است اما نکتهای که مورد تاکید آیتالله رییسی بوده این است که در فعالیتهای سیاسی، اخلاق فراموش نشود.دوستار به اشاره به راهاندازی \"هر خانه یک ستاد\" در سطح استان گفت: افراد زیادی مراجعه کردند و گفتند ما بدون هیچ چشمداشتی در حال فعالیت هستیم چون انتطار تحول داریم و آیتالله رییسی هم مرد تحول است و طرح \"هر خانه یک ستاد\" هم با این هدف اجرا شد که هر کس در محیط خانواده خود اقدام به روشنگری کند.وی یکی از ویژگیهای آیتالله رییسی را برخورداری از برنامه مبتنی بر کارنامه دانست و ابراز داشت: ایشان به زودی از طریق شبکه استانی باران با مردم گیلان گفت وگو میکند البته چالشهای مختلف استان در حوزه تغییر اراضی، گردشگری، جوانان و دیگر حوزهها نیز طبقهبندی و برای ایشان ارسال شد.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با بیان اینکه نگاه آیتالله رییسی، تحول در حوزههای مختلف با رویکرد علمی است افزود: نخستین گروهی که تقاضا داشتند ایشان وارد انتخابات شود در واقع دانشگاهیان و تعدادی از اساتید با سطح بالا بودند که در یک بیانیه سراسری از ایشان تقاضا کردند به صحنه ورود کند.دوستار بیان کرد: توجه به توانمندیهای داخلی همواره مورد توجه است از طرفی برای اینکه در تعاملات جهانی دست پُر باشیم باید به تواناییهای داخلی بسیار توجه شود؛ امروز در حوزه موشکی و هستهای بیشتر از حوزه اقتصادی تحریم هستیم اما توجه به توانمندیهای داخلی عامل موفقیت در حوزه موشکی و هستهای بوده است.وی افزود: ساخت 4 میلیون مسکن و مبارزه با فساد جزو برنامههای آیتالله رییسی است؛ ایشان به محض اینکه وارد حوزه قضایی شد نخستین اصلاحات را در همان مجموعه انجام داد که نشان میدهد بر سر منافع مردم با کسی تعارف ندارد و به دنبال تحول است.انتهای پیام/612/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde dustɑre piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑt dær hæme keʃværhɑ ezhɑr dɑʃt : jek entexɑbɑte mohem, hæssɑs væ dær ejn hɑle pitʃidei rɑ dær piʃ ro dɑrim. ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn, " entexɑbɑt " rɑ odʒe moʃɑrekæthɑje sjɑsiː dɑnest væ bɑ bæjɑne inke hærtʃeqædr mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte biʃtær bɑʃæd mizɑne tæʔsirɡozɑri ɑn dær nezɑme biʃtær xɑhæd bud ɡoft : bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑjæd jek bɑzneɡæri dær bærnɑmehɑje dolæt ændʒɑm ʃævæd. dustɑr bɑ eʃɑre be æhæmmijæte qovee modʒrije tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete zæmɑni, entexɑbɑte hæssɑsi rɑ dær piʃ dɑrim æz tæræfi ʃærɑjete koronɑ tædʒæmmoʔɑt rɑ mæhdud kærde æst æmmɑ ɑjætollɑh ræʔisi æz ruzhɑje ɑti æz tæriqe ræsɑnee melli bɑ mærdome ɡilɑn soxæn xɑhænd ɡoft væ bærnɑmehɑje xod dær hozehɑje moxtælef rɑ tæbin mikonænd. vej bɑ bæjɑne inke dʒænɡe ræsɑnei ke tævæssote doʃmænɑne qæsæmxorde nezɑm væ bedæxvɑhɑne dɑxeli ʃekl ɡerefte bær mizɑne pitʃideɡi mozu æfzude æst ɡoft : hæmæknun bɑ bombbɑrɑne tæbliqɑti ræsɑnehɑje biɡɑne dær zæmine ædæme moʃɑrekæte movɑdʒeh hæstim jɑ bærxi sælbærijætihɑ ke bɑ dʒomle " næ be ræʔj dɑdæne " mærdom rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi tæhrik mikonænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn ebrɑz dɑʃt : dær in ʃærɑjet, ræsɑnehɑje dɑxeli mibɑjest æz zærfijæthɑje xod dær rɑstɑje moʃɑrekæte hæddeæksæri væ tæbine dæstɑværdhɑje moʃɑrekæt bekuʃænd tɑ mærdom betævɑnænd entexɑbe dorost dɑʃte bɑʃænd væ in entexɑb dær zendeɡi mærdom tæʔsir dɑræd. dustɑr bɑ bæjɑne inke ræʔɑjæte ʃoʔunɑte æxlɑqi dær hejn væ bæʔd æz entexɑbɑt bærɑje mɑ æhæmmijæt dɑræd æfzud : ʃærɑjete feʔli keʃvær nijɑzmænde tæhævvol æst væ ɑjætollɑh ræʔisi niz bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑsthɑje moteʔæddede æqʃɑre moxtælef æʔæm æz dɑneʃɡɑhiɑn, noxbeɡɑn, bɑzɑriɑn, dʒævɑnɑn, bɑzneʃæsteɡɑn, bɑnovɑn væ diɡær æqʃɑre tæsmim be hozur dær entexɑbɑt ɡereft væ vɑrede in sæhne ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke emruz hozehɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ rævɑbete bejnolmelæl nijɑzmænde tæhævvol æst tæsrih kærd : ɑjætollɑh ræʔisi hærdʒɑ ke vorud kærde hæmvɑre mænʃæʔe tæhævvol bude æst væ ɡerehhɑi ke diɡærɑn fekr mikærdænd bɑzʃodæni nist rɑ bɑz væ bærɑje hælle mæsɑʔele moxtælef tælɑʃ kærde æst. dustɑr be zæruræte vorude ɑjætollɑh ræʔisi be hozehɑje eʃteqɑl, refɑh væ mæʔiʃæte mærdom bɑ tæfækkore enqelɑbi væ modirijæte dʒæhɑdi eʃɑre væ bæjɑn kærd : teʔdɑdi æz tæʃækkolhɑje sjɑsiː, elmi væ qomi dær in mæsir ehsɑse tæklif kærdænd ke dær in ærse bærɑje tærqibe mærdom be moʃɑrekæte hæddeæksæri væ entexɑbe færde æslæh dɑrɑje tæfækkore enqelɑbi, dʒæhɑdi væ kɑrnɑmee movæffæq fæʔɑlijæt konænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in ʃorɑ bærɑje sɑmɑndehi setɑdhɑ dær ostɑn ʃekl ɡereft ebrɑz dɑʃt : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ ɡerdehæmɑihɑje moxtælef dær bærnɑme æst æmmɑ noktei ke morede tæʔkide ɑjætollɑh ræʔisi bude in æst ke dær fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː, æxlɑqe færɑmuʃ næʃævæd. dustɑr be eʃɑre be rɑhændɑzi " hær xɑnee jek setɑde " dær sæthe ostɑn ɡoft : æfrɑde zjɑdi morɑdʒeʔe kærdænd væ ɡoftænd mɑ bedune hitʃ tʃeʃmdɑʃti dær hɑle fæʔɑlijæt hæstim tʃon entetɑr tæhævvol dɑrim væ ɑjætollɑh ræʔisi hæm mærde tæhævvol æst væ tærhe " hær xɑnee jek setɑd " hæm bɑ in hædæf edʒrɑ ʃod ke hær kæs dær mohite xɑnevɑde xod eqdɑm be roʃænɡæri konæd. vej jeki æz viʒeɡihɑje ɑjætollɑh ræʔisi rɑ bærxordɑri æz bærnɑmee mobtæni bær kɑrnɑme dɑnest væ ebrɑz dɑʃt : iʃɑn be zudi æz tæriqe ʃæbæke ostɑni bɑrɑn bɑ mærdome ɡilɑn ɡoft væɡu mikonæd ælbætte tʃɑleʃhɑje moxtælefe ostɑn dær hoze tæqire ærɑzi, ɡærdeʃɡæri, dʒævɑnɑn væ diɡær hozehɑ niz tæbæqebændi væ bærɑje iʃɑn ersɑl ʃod. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ bæjɑne inke neɡɑh ɑjætollɑh ræʔisi, tæhævvol dær hozehɑje moxtælef bɑ rujkærde elmist æfzud : næxostin ɡoruhi ke tæqɑzɑ dɑʃtænd iʃɑn vɑrede entexɑbɑt ʃævæd dær vɑqeʔ dɑneʃɡɑhiɑn væ teʔdɑdi æz æsɑtid bɑ sæthe bɑlɑ budænd ke dær jek biɑnihe særɑsæri æz iʃɑn tæqɑzɑ kærdænd be sæhne vorud konæd. dustɑr bæjɑn kærd : tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje dɑxeli hæmvɑre morede tævædʒdʒoh æst æz tæræfi bærɑje inke dær tæʔɑmolɑte dʒæhɑni dæste por bɑʃim bɑjæd be tævɑnɑihɑje dɑxeli besijɑr tævædʒdʒoh ʃævæd emruz dær hozee muʃæki væ hæste ʔi biʃtær æz hoze eqtesɑdi tæhrim hæstim æmmɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje dɑxeli ɑmele movæffæqijæt dær hozee muʃæki væ hæstei bude æst. vej æfzud : sɑxte tʃɑhɑr milijun mæskæn væ mobɑreze bɑ fesɑd dʒozvje bærnɑmehɑje ɑjætollɑh ræʔisist iʃɑn be mæhze inke vɑrede hozee qæzɑi ʃod næxostin eslɑhɑt rɑ dær hæmɑn mædʒmuʔe ændʒɑm dɑd ke neʃɑn midæhæd bær sære mænɑfeʔe mærdom bɑ kæsi tæʔɑrof nædɑræd væ be donbɑle tæhævvol æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ ʃin | به گزارش از ، محمد دوستار پیش از ظهر امروز در نشست خبری شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با اشاره به اهمیت انتخابات در همه کشورها اظهار داشت: یک انتخابات مهم، حساس و در عین حال پیچیدهای را در پیش رو داریم.رئیس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان، "انتخابات" را اوج مشارکتهای سیاسی دانست و با بیان اینکه هرچقدر میزان مشارکت مردم در انتخابات بیشتر باشد میزان تاثیرگذاری آن در نظام بیشتر خواهد بود گفت: با شرکت در انتخابات باید یک بازنگری در برنامههای دولت انجام شود.دوستار با اشاره به اهمیت قوه مجریه تصریح کرد: با توجه به شرایط زمانی، انتخابات حساسی را در پیش داریم از طرفی شرایط کرونا تجمعات را محدود کرده است اما آیتالله رییسی از روزهای آتی از طریق رسانه ملی با مردم گیلان سخن خواهند گفت و برنامههای خود در حوزههای مختلف را تبیین میکنند.وی با بیان اینکه جنگ رسانهای که توسط دشمنان قسمخورده نظام و بدخواهان داخلی شکل گرفته بر میزان پیچیدگی موضوع افزوده است گفت: هماکنون با بمبباران تبلیغاتی رسانههای بیگانه در زمینه عدم مشارکت مواجه هستیم یا برخی سلبریتیها که با جمله "نه به رأی دادن" مردم را در فضای مجازی تحریک میکنند.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان ابراز داشت: در این شرایط، رسانههای داخلی میبایست از ظرفیتهای خود در راستای مشارکت حداکثری و تبیین دستاوردهای مشارکت بکوشند تا مردم بتوانند انتخاب درست داشته باشند و این انتخاب در زندگی مردم تاثیر دارد.دوستار با بیان اینکه رعایت شئونات اخلاقی در حین و بعد از انتخابات برای ما اهمیت دارد افزود: شرایط فعلی کشور نیازمند تحول است و آیتالله رییسی نیز با توجه به درخواستهای متعدد اقشار مختلف اعم از دانشگاهیان، نخبگان، بازاریان، جوانان، بازنشستگان، بانوان و دیگر اقشار تصمیم به حضور در انتخابات گرفت و وارد این صحنه شد.وی با اشاره به اینکه امروز حوزههای مختلف اجتماعی و روابط بینالملل نیازمند تحول است تصریح کرد: آیتالله رییسی هرجا که ورود کرده همواره منشأ تحول بوده است و گرههایی که دیگران فکر میکردند بازشدنی نیست را باز و برای حل مسائل مختلف تلاش کرده است.دوستار به ضرورت ورود آیتالله رییسی به حوزههای اشتغال، رفاه و معیشت مردم با تفکر انقلابی و مدیریت جهادی اشاره و بیان کرد: تعدادی از تشکلهای سیاسی، علمی و قومی در این مسیر احساس تکلیف کردند که در این عرصه برای ترغیب مردم به مشارکت حداکثری و انتخاب فرد اصلح دارای تفکر انقلابی، جهادی و کارنامه موفق فعالیت کنند.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با بیان اینکه این شورا برای ساماندهی ستادها در استان شکل گرفت ابراز داشت: برگزاری همایشها و گردهماییهای مختلف در برنامه است اما نکتهای که مورد تاکید آیتالله رییسی بوده این است که در فعالیتهای سیاسی، اخلاق فراموش نشود.دوستار به اشاره به راهاندازی "هر خانه یک ستاد" در سطح استان گفت: افراد زیادی مراجعه کردند و گفتند ما بدون هیچ چشمداشتی در حال فعالیت هستیم چون انتطار تحول داریم و آیتالله رییسی هم مرد تحول است و طرح "هر خانه یک ستاد" هم با این هدف اجرا شد که هر کس در محیط خانواده خود اقدام به روشنگری کند.وی یکی از ویژگیهای آیتالله رییسی را برخورداری از برنامه مبتنی بر کارنامه دانست و ابراز داشت: ایشان به زودی از طریق شبکه استانی باران با مردم گیلان گفت وگو میکند البته چالشهای مختلف استان در حوزه تغییر اراضی، گردشگری، جوانان و دیگر حوزهها نیز طبقهبندی و برای ایشان ارسال شد.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با بیان اینکه نگاه آیتالله رییسی، تحول در حوزههای مختلف با رویکرد علمی است افزود: نخستین گروهی که تقاضا داشتند ایشان وارد انتخابات شود در واقع دانشگاهیان و تعدادی از اساتید با سطح بالا بودند که در یک بیانیه سراسری از ایشان تقاضا کردند به صحنه ورود کند.دوستار بیان کرد: توجه به توانمندیهای داخلی همواره مورد توجه است از طرفی برای اینکه در تعاملات جهانی دست پُر باشیم باید به تواناییهای داخلی بسیار توجه شود؛ امروز در حوزه موشکی و هستهای بیشتر از حوزه اقتصادی تحریم هستیم اما توجه به توانمندیهای داخلی عامل موفقیت در حوزه موشکی و هستهای بوده است.وی افزود: ساخت 4 میلیون مسکن و مبارزه با فساد جزو برنامههای آیتالله رییسی است؛ ایشان به محض اینکه وارد حوزه قضایی شد نخستین اصلاحات را در همان مجموعه انجام داد که نشان میدهد بر سر منافع مردم با کسی تعارف ندارد و به دنبال تحول است.انتهای پیام/612/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde dustɑre piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑt dær hæme keʃværhɑ ezhɑr dɑʃt : jek entexɑbɑte mohem, hæssɑs væ dær ejn hɑle pitʃidei rɑ dær piʃ ro dɑrim. ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn, \" entexɑbɑt \" rɑ odʒe moʃɑrekæthɑje sjɑsiː dɑnest væ bɑ bæjɑne inke hærtʃeqædr mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte biʃtær bɑʃæd mizɑne tæʔsirɡozɑri ɑn dær nezɑme biʃtær xɑhæd bud ɡoft : bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑjæd jek bɑzneɡæri dær bærnɑmehɑje dolæt ændʒɑm ʃævæd. dustɑr bɑ eʃɑre be æhæmmijæte qovee modʒrije tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete zæmɑni, entexɑbɑte hæssɑsi rɑ dær piʃ dɑrim æz tæræfi ʃærɑjete koronɑ tædʒæmmoʔɑt rɑ mæhdud kærde æst æmmɑ ɑjætollɑh ræʔisi æz ruzhɑje ɑti æz tæriqe ræsɑnee melli bɑ mærdome ɡilɑn soxæn xɑhænd ɡoft væ bærnɑmehɑje xod dær hozehɑje moxtælef rɑ tæbin mikonænd. vej bɑ bæjɑne inke dʒænɡe ræsɑnei ke tævæssote doʃmænɑne qæsæmxorde nezɑm væ bedæxvɑhɑne dɑxeli ʃekl ɡerefte bær mizɑne pitʃideɡi mozu æfzude æst ɡoft : hæmæknun bɑ bombbɑrɑne tæbliqɑti ræsɑnehɑje biɡɑne dær zæmine ædæme moʃɑrekæte movɑdʒeh hæstim jɑ bærxi sælbærijætihɑ ke bɑ dʒomle \" næ be ræʔj dɑdæne \" mærdom rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi tæhrik mikonænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn ebrɑz dɑʃt : dær in ʃærɑjet, ræsɑnehɑje dɑxeli mibɑjest æz zærfijæthɑje xod dær rɑstɑje moʃɑrekæte hæddeæksæri væ tæbine dæstɑværdhɑje moʃɑrekæt bekuʃænd tɑ mærdom betævɑnænd entexɑbe dorost dɑʃte bɑʃænd væ in entexɑb dær zendeɡi mærdom tæʔsir dɑræd. dustɑr bɑ bæjɑne inke ræʔɑjæte ʃoʔunɑte æxlɑqi dær hejn væ bæʔd æz entexɑbɑt bærɑje mɑ æhæmmijæt dɑræd æfzud : ʃærɑjete feʔli keʃvær nijɑzmænde tæhævvol æst væ ɑjætollɑh ræʔisi niz bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑsthɑje moteʔæddede æqʃɑre moxtælef æʔæm æz dɑneʃɡɑhiɑn, noxbeɡɑn, bɑzɑriɑn, dʒævɑnɑn, bɑzneʃæsteɡɑn, bɑnovɑn væ diɡær æqʃɑre tæsmim be hozur dær entexɑbɑt ɡereft væ vɑrede in sæhne ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke emruz hozehɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ rævɑbete bejnolmelæl nijɑzmænde tæhævvol æst tæsrih kærd : ɑjætollɑh ræʔisi hærdʒɑ ke vorud kærde hæmvɑre mænʃæʔe tæhævvol bude æst væ ɡerehhɑi ke diɡærɑn fekr mikærdænd bɑzʃodæni nist rɑ bɑz væ bærɑje hælle mæsɑʔele moxtælef tælɑʃ kærde æst. dustɑr be zæruræte vorude ɑjætollɑh ræʔisi be hozehɑje eʃteqɑl, refɑh væ mæʔiʃæte mærdom bɑ tæfækkore enqelɑbi væ modirijæte dʒæhɑdi eʃɑre væ bæjɑn kærd : teʔdɑdi æz tæʃækkolhɑje sjɑsiː, elmi væ qomi dær in mæsir ehsɑse tæklif kærdænd ke dær in ærse bærɑje tærqibe mærdom be moʃɑrekæte hæddeæksæri væ entexɑbe færde æslæh dɑrɑje tæfækkore enqelɑbi, dʒæhɑdi væ kɑrnɑmee movæffæq fæʔɑlijæt konænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in ʃorɑ bærɑje sɑmɑndehi setɑdhɑ dær ostɑn ʃekl ɡereft ebrɑz dɑʃt : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ væ ɡerdehæmɑihɑje moxtælef dær bærnɑme æst æmmɑ noktei ke morede tæʔkide ɑjætollɑh ræʔisi bude in æst ke dær fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː, æxlɑqe færɑmuʃ næʃævæd. dustɑr be eʃɑre be rɑhændɑzi \" hær xɑnee jek setɑde \" dær sæthe ostɑn ɡoft : æfrɑde zjɑdi morɑdʒeʔe kærdænd væ ɡoftænd mɑ bedune hitʃ tʃeʃmdɑʃti dær hɑle fæʔɑlijæt hæstim tʃon entetɑr tæhævvol dɑrim væ ɑjætollɑh ræʔisi hæm mærde tæhævvol æst væ tærhe \" hær xɑnee jek setɑd \" hæm bɑ in hædæf edʒrɑ ʃod ke hær kæs dær mohite xɑnevɑde xod eqdɑm be roʃænɡæri konæd. vej jeki æz viʒeɡihɑje ɑjætollɑh ræʔisi rɑ bærxordɑri æz bærnɑmee mobtæni bær kɑrnɑme dɑnest væ ebrɑz dɑʃt : iʃɑn be zudi æz tæriqe ʃæbæke ostɑni bɑrɑn bɑ mærdome ɡilɑn ɡoft væɡu mikonæd ælbætte tʃɑleʃhɑje moxtælefe ostɑn dær hoze tæqire ærɑzi, ɡærdeʃɡæri, dʒævɑnɑn væ diɡær hozehɑ niz tæbæqebændi væ bærɑje iʃɑn ersɑl ʃod. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi setɑdhɑje mærdomi ɑjætollɑh ræisi dær ɡilɑn bɑ bæjɑne inke neɡɑh ɑjætollɑh ræʔisi, tæhævvol dær hozehɑje moxtælef bɑ rujkærde elmist æfzud : næxostin ɡoruhi ke tæqɑzɑ dɑʃtænd iʃɑn vɑrede entexɑbɑt ʃævæd dær vɑqeʔ dɑneʃɡɑhiɑn væ teʔdɑdi æz æsɑtid bɑ sæthe bɑlɑ budænd ke dær jek biɑnihe særɑsæri æz iʃɑn tæqɑzɑ kærdænd be sæhne vorud konæd. dustɑr bæjɑn kærd : tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje dɑxeli hæmvɑre morede tævædʒdʒoh æst æz tæræfi bærɑje inke dær tæʔɑmolɑte dʒæhɑni dæste por bɑʃim bɑjæd be tævɑnɑihɑje dɑxeli besijɑr tævædʒdʒoh ʃævæd emruz dær hozee muʃæki væ hæste ʔi biʃtær æz hoze eqtesɑdi tæhrim hæstim æmmɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje dɑxeli ɑmele movæffæqijæt dær hozee muʃæki væ hæstei bude æst. vej æfzud : sɑxte tʃɑhɑr milijun mæskæn væ mobɑreze bɑ fesɑd dʒozvje bærnɑmehɑje ɑjætollɑh ræʔisist iʃɑn be mæhze inke vɑrede hozee qæzɑi ʃod næxostin eslɑhɑt rɑ dær hæmɑn mædʒmuʔe ændʒɑm dɑd ke neʃɑn midæhæd bær sære mænɑfeʔe mærdom bɑ kæsi tæʔɑrof nædɑræd væ be donbɑle tæhævvol æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، محمد دوستار پیش از ظهر امروز در نشست خبری شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با اشاره به اهمیت انتخابات در همه کشورها اظهار داشت: یک انتخابات مهم، حساس و در عین حال پیچیدهای را در پیش رو داریم.رئیس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان، \"انتخابات\" را اوج مشارکتهای سیاسی دانست و با بیان اینکه هرچقدر میزان مشارکت مردم در انتخابات بیشتر باشد میزان تاثیرگذاری آن در نظام بیشتر خواهد بود گفت: با شرکت در انتخابات باید یک بازنگری در برنامههای دولت انجام شود.دوستار با اشاره به اهمیت قوه مجریه تصریح کرد: با توجه به شرایط زمانی، انتخابات حساسی را در پیش داریم از طرفی شرایط کرونا تجمعات را محدود کرده است اما آیتالله رییسی از روزهای آتی از طریق رسانه ملی با مردم گیلان سخن خواهند گفت و برنامههای خود در حوزههای مختلف را تبیین میکنند.وی با بیان اینکه جنگ رسانهای که توسط دشمنان قسمخورده نظام و بدخواهان داخلی شکل گرفته بر میزان پیچیدگی موضوع افزوده است گفت: هماکنون با بمبباران تبلیغاتی رسانههای بیگانه در زمینه عدم مشارکت مواجه هستیم یا برخی سلبریتیها که با جمله \"نه به رأی دادن\" مردم را در فضای مجازی تحریک میکنند.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان ابراز داشت: در این شرایط، رسانههای داخلی میبایست از ظرفیتهای خود در راستای مشارکت حداکثری و تبیین دستاوردهای مشارکت بکوشند تا مردم بتوانند انتخاب درست داشته باشند و این انتخاب در زندگی مردم تاثیر دارد.دوستار با بیان اینکه رعایت شئونات اخلاقی در حین و بعد از انتخابات برای ما اهمیت دارد افزود: شرایط فعلی کشور نیازمند تحول است و آیتالله رییسی نیز با توجه به درخواستهای متعدد اقشار مختلف اعم از دانشگاهیان، نخبگان، بازاریان، جوانان، بازنشستگان، بانوان و دیگر اقشار تصمیم به حضور در انتخابات گرفت و وارد این صحنه شد.وی با اشاره به اینکه امروز حوزههای مختلف اجتماعی و روابط بینالملل نیازمند تحول است تصریح کرد: آیتالله رییسی هرجا که ورود کرده همواره منشأ تحول بوده است و گرههایی که دیگران فکر میکردند بازشدنی نیست را باز و برای حل مسائل مختلف تلاش کرده است.دوستار به ضرورت ورود آیتالله رییسی به حوزههای اشتغال، رفاه و معیشت مردم با تفکر انقلابی و مدیریت جهادی اشاره و بیان کرد: تعدادی از تشکلهای سیاسی، علمی و قومی در این مسیر احساس تکلیف کردند که در این عرصه برای ترغیب مردم به مشارکت حداکثری و انتخاب فرد اصلح دارای تفکر انقلابی، جهادی و کارنامه موفق فعالیت کنند.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با بیان اینکه این شورا برای ساماندهی ستادها در استان شکل گرفت ابراز داشت: برگزاری همایشها و گردهماییهای مختلف در برنامه است اما نکتهای که مورد تاکید آیتالله رییسی بوده این است که در فعالیتهای سیاسی، اخلاق فراموش نشود.دوستار به اشاره به راهاندازی \"هر خانه یک ستاد\" در سطح استان گفت: افراد زیادی مراجعه کردند و گفتند ما بدون هیچ چشمداشتی در حال فعالیت هستیم چون انتطار تحول داریم و آیتالله رییسی هم مرد تحول است و طرح \"هر خانه یک ستاد\" هم با این هدف اجرا شد که هر کس در محیط خانواده خود اقدام به روشنگری کند.وی یکی از ویژگیهای آیتالله رییسی را برخورداری از برنامه مبتنی بر کارنامه دانست و ابراز داشت: ایشان به زودی از طریق شبکه استانی باران با مردم گیلان گفت وگو میکند البته چالشهای مختلف استان در حوزه تغییر اراضی، گردشگری، جوانان و دیگر حوزهها نیز طبقهبندی و برای ایشان ارسال شد.رییس شورای هماهنگی ستادهای مردمی آیتالله رئیسی در گیلان با بیان اینکه نگاه آیتالله رییسی، تحول در حوزههای مختلف با رویکرد علمی است افزود: نخستین گروهی که تقاضا داشتند ایشان وارد انتخابات شود در واقع دانشگاهیان و تعدادی از اساتید با سطح بالا بودند که در یک بیانیه سراسری از ایشان تقاضا کردند به صحنه ورود کند.دوستار بیان کرد: توجه به توانمندیهای داخلی همواره مورد توجه است از طرفی برای اینکه در تعاملات جهانی دست پُر باشیم باید به تواناییهای داخلی بسیار توجه شود؛ امروز در حوزه موشکی و هستهای بیشتر از حوزه اقتصادی تحریم هستیم اما توجه به توانمندیهای داخلی عامل موفقیت در حوزه موشکی و هستهای بوده است.وی افزود: ساخت 4 میلیون مسکن و مبارزه با فساد جزو برنامههای آیتالله رییسی است؛ ایشان به محض اینکه وارد حوزه قضایی شد نخستین اصلاحات را در همان مجموعه انجام داد که نشان میدهد بر سر منافع مردم با کسی تعارف ندارد و به دنبال تحول است.انتهای پیام/612/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek pæʒuhɡæʃre ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst. jek pæʒuhɡæʃre ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst. « mohsene pujɑn » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xorɑsɑndʒonubi, bɑ bæjɑne inke « bɑmije » ɡiɑhi æz xɑnevɑde pæniræk æst, ɡoft : « bɑmije » ɡiɑhi ɡærmsirist ke bærɡhɑi bɑ borideɡi æmiq væ boride boride dɑræd. vej edɑme dɑd : miveje « bɑmije » kæpsule bolænd væ noke tiz væ sæbz rænɡ æst, ɡolhɑje ɑn niz zærd jɑ sefid æst. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui æfzud : bɑmihe ɡiɑhi loʔɑbdɑr æst væ dær miveje ɑn be mizɑne zjɑdi loʔɑb vodʒud dɑræd, loʔɑbe miveje bɑmije, bærɑje æfzɑjeʃe hædʒme xune moʔæsser æst, dær in loʔɑb mævɑd « dejɡɑlɑktuz », « el rɑmnuz » væ « dejɡɑlɑktu runik æsid » jɑft miʃævæd. pujɑn ezhɑr kærd : bɑmije, ɡiɑhi moʔættær æst væ dær ɡolhɑje ɑn mævɑd « ɡusipætin » væ « kvursætin » vodʒud dɑræd. dʒuʃɑndeje mivee nɑres bɑmije, moqævvi væ nærmkonænde væ lætifkonænde pust æst. vej æfzud : dær hær sæd ɡærm miveje xɑme nɑres bɑmihe pɑnsædo bist vɑhede vitɑmine ej væ hodud siojek mejliɡærm vitɑminsi, jek mejliɡærm vitɑmine bie se, hodud sefr. bistojek e mejliɡærm væ ribufælɑvin bie do, vitɑmine bie jek, be meqdɑre sefr. hivdæh mejliɡærm vodʒud dɑræd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui ɡoft : dær miveje nɑres væ xɑme bɑmije ælɑvebær vitɑminhɑje foq, mævɑdde perotoʔin, qænd, kælsijom, fosfor, ɑhæn, sodjom væ potɑsijom ɡozɑreʃ ʃode æst. pujɑn tæsrih kærd : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst væ zemɑde bærɡe ɑn nærmkonænde æst væ in xɑsijæt dær mive væ dɑne ɑn niz vodʒud dɑræd, dɑneje bɑmije mohærreke qælb væ zædɑspɑsæm æst. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui bɑ eʃɑre be inke riʃeje bɑmije niz xævɑse dɑrui dɑræd, ɡoft : dʒuʃɑndeje bɑmije bærɑje bimɑri siflis tædʒviz miʃævæd. pujɑn edɑme dɑd : ændɑmhɑje ɡiɑhi bɑmije besuræt zemɑd væ esteʔmɑle xɑredʒi dærmɑnkonændeje zæxmhɑje bædæn æst væ dʒuʃɑndeje mive ɑn bærɑje zæxme ɡælu væ ɡerefteɡi sedɑ kɑrbord dɑræd væ mæsræfe ɑn niruje dʒensi rɑ zjɑd mikonæd. vej dær xosuse mæsræfe in ɡiɑhe dɑrui tæsrih kærd : bɑmije be suræthɑje moxtælefe mæsræfe qæzɑi dɑræd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui xɑterneʃɑn kærd : bɑmije, ɡiɑhi zerɑʔist væ dær bærxi mæzɑreʔ kɑʃte miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "یک پژوهگشر گیاهان دارویی در خراسانجنوبی گفت: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است. \n \nیک پژوهگشر گیاهان دارویی در خراسانجنوبی گفت: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است.\n\n\n\n«محسن پویان» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی خراسانجنوبی، با بیان اینکه «بامیه» گیاهی از خانواده پنیرک است، گفت: «بامیه» گیاهی گرمسیری است که برگهایی با بریدگی عمیق و بریده بریده دارد.\n\n\n\nوی ادامه داد: میوهی «بامیه» کپسول بلند و نوک تیز و سبز رنگ است، گلهای آن نیز زرد یا سفید است.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی افزود: بامیه گیاهی لعابدار است و در میوهی آن به میزان زیادی لعاب وجود دارد، لعاب میوهی بامیه، برای افزایش حجم خون مؤثر است، در این لعاب مواد «دیگالاکتوز»، «ال رامنوز» و «دیگالاکتو رونیک اسید» یافت میشود.\n\n\n\nپویان اظهار کرد: بامیه، گیاهی معطر است و در گلهای آن مواد «گوسیپتین» و «کوورستین» وجود دارد. جوشاندهی میوه نارس بامیه، مقوی و نرمکننده و لطیفکننده پوست است.\n\n\n\nوی افزود: در هر 100 گرم میوهی خام نارس بامیه 520 واحد ویتامین A و حدود 31 میلیگرم ویتامینC ، یک میلیگرم ویتامین B3 ، حدود 0.21 میلیگرم و ریبوفلاوین B2، ویتامین B1، به مقدار 0.17 میلیگرم وجود دارد.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی گفت: در میوهی نارس و خام بامیه علاوهبر ویتامینهای فوق، مواد پروتئین، قند، کلسیم، فسفر، آهن، سدیم و پتاسیم گزارش شده است.\n\n\n\nپویان تصریح کرد: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است و ضماد برگ آن نرمکننده است و این خاصیت در میوه و دانه آن نیز وجود دارد، دانهی بامیه محرک قلب و ضداسپاسم است.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی با اشاره به اینکه ریشهی بامیه نیز خواص دارویی دارد، گفت: جوشاندهی بامیه برای بیماری سیفلیس تجویز میشود.\n\n\n\nپویان ادامه داد: اندامهای گیاهی بامیه بهصورت ضماد و استعمال خارجی درمانکنندهی زخمهای بدن است و جوشاندهی میوه آن برای زخم گلو و گرفتگی صدا کاربرد دارد و مصرف آن نیروی جنسی را زیاد میکند.\n\n\n\nوی در خصوص مصرف این گیاه دارویی تصریح کرد: بامیه به صورتهای مختلف مصرف غذایی دارد.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی خاطرنشان کرد: بامیه، گیاهی زراعی است و در برخی مزارع کاشته میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | jek pæʒuhɡæʃre ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst. jek pæʒuhɡæʃre ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst. « mohsene pujɑn » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xorɑsɑndʒonubi, bɑ bæjɑne inke « bɑmije » ɡiɑhi æz xɑnevɑde pæniræk æst, ɡoft : « bɑmije » ɡiɑhi ɡærmsirist ke bærɡhɑi bɑ borideɡi æmiq væ boride boride dɑræd. vej edɑme dɑd : miveje « bɑmije » kæpsule bolænd væ noke tiz væ sæbz rænɡ æst, ɡolhɑje ɑn niz zærd jɑ sefid æst. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui æfzud : bɑmihe ɡiɑhi loʔɑbdɑr æst væ dær miveje ɑn be mizɑne zjɑdi loʔɑb vodʒud dɑræd, loʔɑbe miveje bɑmije, bærɑje æfzɑjeʃe hædʒme xune moʔæsser æst, dær in loʔɑb mævɑd « dejɡɑlɑktuz », « el rɑmnuz » væ « dejɡɑlɑktu runik æsid » jɑft miʃævæd. pujɑn ezhɑr kærd : bɑmije, ɡiɑhi moʔættær æst væ dær ɡolhɑje ɑn mævɑd « ɡusipætin » væ « kvursætin » vodʒud dɑræd. dʒuʃɑndeje mivee nɑres bɑmije, moqævvi væ nærmkonænde væ lætifkonænde pust æst. vej æfzud : dær hær sæd ɡærm miveje xɑme nɑres bɑmihe pɑnsædo bist vɑhede vitɑmine ej væ hodud siojek mejliɡærm vitɑminsi, jek mejliɡærm vitɑmine bie se, hodud sefr. bistojek e mejliɡærm væ ribufælɑvin bie do, vitɑmine bie jek, be meqdɑre sefr. hivdæh mejliɡærm vodʒud dɑræd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui ɡoft : dær miveje nɑres væ xɑme bɑmije ælɑvebær vitɑminhɑje foq, mævɑdde perotoʔin, qænd, kælsijom, fosfor, ɑhæn, sodjom væ potɑsijom ɡozɑreʃ ʃode æst. pujɑn tæsrih kærd : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst væ zemɑde bærɡe ɑn nærmkonænde æst væ in xɑsijæt dær mive væ dɑne ɑn niz vodʒud dɑræd, dɑneje bɑmije mohærreke qælb væ zædɑspɑsæm æst. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui bɑ eʃɑre be inke riʃeje bɑmije niz xævɑse dɑrui dɑræd, ɡoft : dʒuʃɑndeje bɑmije bærɑje bimɑri siflis tædʒviz miʃævæd. pujɑn edɑme dɑd : ændɑmhɑje ɡiɑhi bɑmije besuræt zemɑd væ esteʔmɑle xɑredʒi dærmɑnkonændeje zæxmhɑje bædæn æst væ dʒuʃɑndeje mive ɑn bærɑje zæxme ɡælu væ ɡerefteɡi sedɑ kɑrbord dɑræd væ mæsræfe ɑn niruje dʒensi rɑ zjɑd mikonæd. vej dær xosuse mæsræfe in ɡiɑhe dɑrui tæsrih kærd : bɑmije be suræthɑje moxtælefe mæsræfe qæzɑi dɑræd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui xɑterneʃɑn kærd : bɑmije, ɡiɑhi zerɑʔist væ dær bærxi mæzɑreʔ kɑʃte miʃævæd. entehɑje pæjɑm | یک پژوهگشر گیاهان دارویی در خراسانجنوبی گفت: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است.
یک پژوهگشر گیاهان دارویی در خراسانجنوبی گفت: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است.
«محسن پویان» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی خراسانجنوبی، با بیان اینکه «بامیه» گیاهی از خانواده پنیرک است، گفت: «بامیه» گیاهی گرمسیری است که برگهایی با بریدگی عمیق و بریده بریده دارد.
وی ادامه داد: میوهی «بامیه» کپسول بلند و نوک تیز و سبز رنگ است، گلهای آن نیز زرد یا سفید است.
این پژوهشگر گیاهان دارویی افزود: بامیه گیاهی لعابدار است و در میوهی آن به میزان زیادی لعاب وجود دارد، لعاب میوهی بامیه، برای افزایش حجم خون مؤثر است، در این لعاب مواد «دیگالاکتوز»، «ال رامنوز» و «دیگالاکتو رونیک اسید» یافت میشود.
پویان اظهار کرد: بامیه، گیاهی معطر است و در گلهای آن مواد «گوسیپتین» و «کوورستین» وجود دارد. جوشاندهی میوه نارس بامیه، مقوی و نرمکننده و لطیفکننده پوست است.
وی افزود: در هر 100 گرم میوهی خام نارس بامیه 520 واحد ویتامین A و حدود 31 میلیگرم ویتامینC ، یک میلیگرم ویتامین B3 ، حدود 0.21 میلیگرم و ریبوفلاوین B2، ویتامین B1، به مقدار 0.17 میلیگرم وجود دارد.
این پژوهشگر گیاهان دارویی گفت: در میوهی نارس و خام بامیه علاوهبر ویتامینهای فوق، مواد پروتئین، قند، کلسیم، فسفر، آهن، سدیم و پتاسیم گزارش شده است.
پویان تصریح کرد: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است و ضماد برگ آن نرمکننده است و این خاصیت در میوه و دانه آن نیز وجود دارد، دانهی بامیه محرک قلب و ضداسپاسم است.
این پژوهشگر گیاهان دارویی با اشاره به اینکه ریشهی بامیه نیز خواص دارویی دارد، گفت: جوشاندهی بامیه برای بیماری سیفلیس تجویز میشود.
پویان ادامه داد: اندامهای گیاهی بامیه بهصورت ضماد و استعمال خارجی درمانکنندهی زخمهای بدن است و جوشاندهی میوه آن برای زخم گلو و گرفتگی صدا کاربرد دارد و مصرف آن نیروی جنسی را زیاد میکند.
وی در خصوص مصرف این گیاه دارویی تصریح کرد: بامیه به صورتهای مختلف مصرف غذایی دارد.
این پژوهشگر گیاهان دارویی خاطرنشان کرد: بامیه، گیاهی زراعی است و در برخی مزارع کاشته میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek pæʒuhɡæʃre ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst. jek pæʒuhɡæʃre ɡiɑhɑne dɑrui dær xorɑsɑndʒonubi ɡoft : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst. « mohsene pujɑn » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje xorɑsɑndʒonubi, bɑ bæjɑne inke « bɑmije » ɡiɑhi æz xɑnevɑde pæniræk æst, ɡoft : « bɑmije » ɡiɑhi ɡærmsirist ke bærɡhɑi bɑ borideɡi æmiq væ boride boride dɑræd. vej edɑme dɑd : miveje « bɑmije » kæpsule bolænd væ noke tiz væ sæbz rænɡ æst, ɡolhɑje ɑn niz zærd jɑ sefid æst. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui æfzud : bɑmihe ɡiɑhi loʔɑbdɑr æst væ dær miveje ɑn be mizɑne zjɑdi loʔɑb vodʒud dɑræd, loʔɑbe miveje bɑmije, bærɑje æfzɑjeʃe hædʒme xune moʔæsser æst, dær in loʔɑb mævɑd « dejɡɑlɑktuz », « el rɑmnuz » væ « dejɡɑlɑktu runik æsid » jɑft miʃævæd. pujɑn ezhɑr kærd : bɑmije, ɡiɑhi moʔættær æst væ dær ɡolhɑje ɑn mævɑd « ɡusipætin » væ « kvursætin » vodʒud dɑræd. dʒuʃɑndeje mivee nɑres bɑmije, moqævvi væ nærmkonænde væ lætifkonænde pust æst. vej æfzud : dær hær sæd ɡærm miveje xɑme nɑres bɑmihe pɑnsædo bist vɑhede vitɑmine ej væ hodud siojek mejliɡærm vitɑminsi, jek mejliɡærm vitɑmine bie se, hodud sefr. bistojek e mejliɡærm væ ribufælɑvin bie do, vitɑmine bie jek, be meqdɑre sefr. hivdæh mejliɡærm vodʒud dɑræd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui ɡoft : dær miveje nɑres væ xɑme bɑmije ælɑvebær vitɑminhɑje foq, mævɑdde perotoʔin, qænd, kælsijom, fosfor, ɑhæn, sodjom væ potɑsijom ɡozɑreʃ ʃode æst. pujɑn tæsrih kærd : mæsræfe bɑmije bærɑje bimɑri suzɑk, suzæʃe mædʒɑri edrɑri væ bærtæræf kærdæne dærd dær moqeʔe edrɑre sudmænd æst væ zemɑde bærɡe ɑn nærmkonænde æst væ in xɑsijæt dær mive væ dɑne ɑn niz vodʒud dɑræd, dɑneje bɑmije mohærreke qælb væ zædɑspɑsæm æst. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui bɑ eʃɑre be inke riʃeje bɑmije niz xævɑse dɑrui dɑræd, ɡoft : dʒuʃɑndeje bɑmije bærɑje bimɑri siflis tædʒviz miʃævæd. pujɑn edɑme dɑd : ændɑmhɑje ɡiɑhi bɑmije besuræt zemɑd væ esteʔmɑle xɑredʒi dærmɑnkonændeje zæxmhɑje bædæn æst væ dʒuʃɑndeje mive ɑn bærɑje zæxme ɡælu væ ɡerefteɡi sedɑ kɑrbord dɑræd væ mæsræfe ɑn niruje dʒensi rɑ zjɑd mikonæd. vej dær xosuse mæsræfe in ɡiɑhe dɑrui tæsrih kærd : bɑmije be suræthɑje moxtælefe mæsræfe qæzɑi dɑræd. in pæʒuheʃɡære ɡiɑhɑne dɑrui xɑterneʃɑn kærd : bɑmije, ɡiɑhi zerɑʔist væ dær bærxi mæzɑreʔ kɑʃte miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک پژوهگشر گیاهان دارویی در خراسانجنوبی گفت: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است. \n \nیک پژوهگشر گیاهان دارویی در خراسانجنوبی گفت: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است.\n\n\n\n«محسن پویان» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی خراسانجنوبی، با بیان اینکه «بامیه» گیاهی از خانواده پنیرک است، گفت: «بامیه» گیاهی گرمسیری است که برگهایی با بریدگی عمیق و بریده بریده دارد.\n\n\n\nوی ادامه داد: میوهی «بامیه» کپسول بلند و نوک تیز و سبز رنگ است، گلهای آن نیز زرد یا سفید است.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی افزود: بامیه گیاهی لعابدار است و در میوهی آن به میزان زیادی لعاب وجود دارد، لعاب میوهی بامیه، برای افزایش حجم خون مؤثر است، در این لعاب مواد «دیگالاکتوز»، «ال رامنوز» و «دیگالاکتو رونیک اسید» یافت میشود.\n\n\n\nپویان اظهار کرد: بامیه، گیاهی معطر است و در گلهای آن مواد «گوسیپتین» و «کوورستین» وجود دارد. جوشاندهی میوه نارس بامیه، مقوی و نرمکننده و لطیفکننده پوست است.\n\n\n\nوی افزود: در هر 100 گرم میوهی خام نارس بامیه 520 واحد ویتامین A و حدود 31 میلیگرم ویتامینC ، یک میلیگرم ویتامین B3 ، حدود 0.21 میلیگرم و ریبوفلاوین B2، ویتامین B1، به مقدار 0.17 میلیگرم وجود دارد.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی گفت: در میوهی نارس و خام بامیه علاوهبر ویتامینهای فوق، مواد پروتئین، قند، کلسیم، فسفر، آهن، سدیم و پتاسیم گزارش شده است.\n\n\n\nپویان تصریح کرد: مصرف بامیه برای بیماری سوزاک، سوزش مجاری ادراری و برطرف کردن درد در موقع ادرار سودمند است و ضماد برگ آن نرمکننده است و این خاصیت در میوه و دانه آن نیز وجود دارد، دانهی بامیه محرک قلب و ضداسپاسم است.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی با اشاره به اینکه ریشهی بامیه نیز خواص دارویی دارد، گفت: جوشاندهی بامیه برای بیماری سیفلیس تجویز میشود.\n\n\n\nپویان ادامه داد: اندامهای گیاهی بامیه بهصورت ضماد و استعمال خارجی درمانکنندهی زخمهای بدن است و جوشاندهی میوه آن برای زخم گلو و گرفتگی صدا کاربرد دارد و مصرف آن نیروی جنسی را زیاد میکند.\n\n\n\nوی در خصوص مصرف این گیاه دارویی تصریح کرد: بامیه به صورتهای مختلف مصرف غذایی دارد.\n\n\n\nاین پژوهشگر گیاهان دارویی خاطرنشان کرد: بامیه، گیاهی زراعی است و در برخی مزارع کاشته میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi time melli hændbɑle irɑn ɡoft : bɑ vodʒude inke bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel be mosɑbeqehɑje dʒæhɑni niɑmædeim æmmɑ be bɑzikonɑnæm be xɑtere æmælkærdeʃɑn tæbrik miɡujæm. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi isnɑ be dohe, dær neʃæste xæbæri didɑre do time irɑn væ æræbestɑn berut mɑtʃæk særmoræbbi time melli irɑn dærbɑre æmælkærde irɑn dær ævvælin hozuræʃ dær mosɑbeqehɑje dʒæhɑni ezhɑr kærd : be bɑzikonɑnæm tæbrik miɡujæm. mɑ jek mɑh væ nim kenɑre hæm budim. hæmɑn tor ke midɑnid ɑmɑdeɡi xubi nædɑʃtim æmmɑ bɑ in hɑl be tæjæmmom be dælile æmælkærdi ke dɑʃt, tæbrik miɡujæm. mɑtʃæk hæmtʃenin ɡoft : æz time æræbestɑn be xɑtere bɑzi dʒævɑnmærdɑnei ke dɑʃt tæʃækkor mikonæm væ bɑz hæm be tæjæmmom tæbrik miɡujæm mɑtʃæk be fɑrsi tæbrik ɡoftpærɑntezbæste. milɑd mæsɑʔeli mellipuʃe irɑn niz bæjɑn kærd : irɑn bærɑje zænɡe tæfrih budæn qædæm be in reqɑbæthɑ næɡozɑʃte bud. mɑ dær mærhæle ɡoruhi bɑ timhɑi mosɑbeqe dɑdim ke dʒozvje bærtærinhɑje donjɑ budænd. ʔomidvɑræm hozure mɑ dær in reqɑbæthɑ væ æmælkærdi ke dɑʃtim nævide in bɑʃæd ke mæsʔulɑne dɑxeli biʃtær resideɡi konænd. mɑ dær hændbɑle potɑnsijele xubi dɑrim væ mitævɑnim hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim. mɑ dær ɑsiɑ hæm dʒozvje behtærinhɑ budeim væ mæqɑmhɑje xubi rɑ be dæst ɑværdeim. æknun niz bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobei ke dær mosɑbeqehɑje dʒæhɑni be dæst ɑværdim, dær dorehɑje bæʔdi irɑne vɑqeʔi væ hændbɑlæʃ rɑ neʃɑn midæhim væ sɑbet mikonim ke mitævɑnim dʒozvje behtærinhɑ bɑʃim. ɡurɑn dʒukitʃ særmoræbbi æræbestɑn niz dærbɑre didɑre do time irɑn væ æræbestɑn bæjɑn kærd : be irɑn tæbrik miɡujæm. mɑ dær in didɑr moʃkelɑt væ eʃtebɑhɑte zjɑdi dɑʃtim ke tʃændin bɑr ɑnhɑ rɑ tekrɑr kærdim æmmɑ æræbestɑn time xejli dʒævɑnist ke mitævɑnæd dær dorehɑje bæʔdi behtær æz in zɑher ʃævæd. æbbɑse sæffɑr mellipuʃe æræbestɑn niz dær in neʃæste xæbæri hɑzer bud ke mosællæt be zæbɑne enɡelisi næbud væ sohbæthɑje xod rɑ be zæbɑne æræbi bæjɑn kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی تیم ملی هندبال ایران گفت: با وجود اینکه با آمادگی کامل به مسابقههای جهانی نیامدهایم اما به بازیکنانم به خاطر عملکردشان تبریک میگویم. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی ایسنا به دوحه، در نشست خبری دیدار دو تیم ایران و عربستان بروت ماچک سرمربی تیم ملی ایران درباره عملکرد ایران در اولین حضورش در مسابقههای جهانی اظهار کرد: به بازیکنانم تبریک میگویم. ما یک ماه و نیم کنار هم بودیم. همان طور که میدانید آمادگی خوبی نداشتیم اما با این حال به تیمم به دلیل عملکردی که داشت، تبریک میگویم. \n\n\n\nماچک همچنین گفت: از تیم عربستان به خاطر بازی جوانمردانهای که داشت تشکر میکنم و باز هم به تیمم تبریک میگویم (ماچک به فارسی تبریک گفت).\n\n\n\nمیلاد مسائلی ملیپوش ایران نیز بیان کرد: ایران برای زنگ تفریح بودن قدم به این رقابتها نگذاشته بود. ما در مرحله گروهی با تیمهایی مسابقه دادیم که جزو برترینهای دنیا بودند. امیدوارم حضور ما در این رقابتها و عملکردی که داشتیم نوید این باشد که مسئولان داخلی بیشتر رسیدگی کنند. ما در هندبال پتانسیل خوبی داریم و میتوانیم حرفی برای گفتن داشته باشیم. ما در آسیا هم جزو بهترینها بودهایم و مقامهای خوبی را به دست آوردهایم. اکنون نیز با توجه به تجربهای که در مسابقههای جهانی به دست آوردیم، در دورههای بعدی ایران واقعی و هندبالش را نشان میدهیم و ثابت میکنیم که میتوانیم جزو بهترینها باشیم.\n\n\n\nگوران جوکیچ سرمربی عربستان نیز درباره دیدار دو تیم ایران و عربستان بیان کرد: به ایران تبریک میگویم. ما در این دیدار مشکلات و اشتباهات زیادی داشتیم که چندین بار آنها را تکرار کردیم اما عربستان تیم خیلی جوانی است که میتواند در دورههای بعدی بهتر از این ظاهر شود. \n\n\n\nعباس صفار ملیپوش عربستان نیز در این نشست خبری حاضر بود که مسلط به زبان انگلیسی نبود و صحبتهای خود را به زبان عربی بیان کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | særmoræbbi time melli hændbɑle irɑn ɡoft : bɑ vodʒude inke bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel be mosɑbeqehɑje dʒæhɑni niɑmædeim æmmɑ be bɑzikonɑnæm be xɑtere æmælkærdeʃɑn tæbrik miɡujæm. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi isnɑ be dohe, dær neʃæste xæbæri didɑre do time irɑn væ æræbestɑn berut mɑtʃæk særmoræbbi time melli irɑn dærbɑre æmælkærde irɑn dær ævvælin hozuræʃ dær mosɑbeqehɑje dʒæhɑni ezhɑr kærd : be bɑzikonɑnæm tæbrik miɡujæm. mɑ jek mɑh væ nim kenɑre hæm budim. hæmɑn tor ke midɑnid ɑmɑdeɡi xubi nædɑʃtim æmmɑ bɑ in hɑl be tæjæmmom be dælile æmælkærdi ke dɑʃt, tæbrik miɡujæm. mɑtʃæk hæmtʃenin ɡoft : æz time æræbestɑn be xɑtere bɑzi dʒævɑnmærdɑnei ke dɑʃt tæʃækkor mikonæm væ bɑz hæm be tæjæmmom tæbrik miɡujæm mɑtʃæk be fɑrsi tæbrik ɡoftpærɑntezbæste. milɑd mæsɑʔeli mellipuʃe irɑn niz bæjɑn kærd : irɑn bærɑje zænɡe tæfrih budæn qædæm be in reqɑbæthɑ næɡozɑʃte bud. mɑ dær mærhæle ɡoruhi bɑ timhɑi mosɑbeqe dɑdim ke dʒozvje bærtærinhɑje donjɑ budænd. ʔomidvɑræm hozure mɑ dær in reqɑbæthɑ væ æmælkærdi ke dɑʃtim nævide in bɑʃæd ke mæsʔulɑne dɑxeli biʃtær resideɡi konænd. mɑ dær hændbɑle potɑnsijele xubi dɑrim væ mitævɑnim hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim. mɑ dær ɑsiɑ hæm dʒozvje behtærinhɑ budeim væ mæqɑmhɑje xubi rɑ be dæst ɑværdeim. æknun niz bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobei ke dær mosɑbeqehɑje dʒæhɑni be dæst ɑværdim, dær dorehɑje bæʔdi irɑne vɑqeʔi væ hændbɑlæʃ rɑ neʃɑn midæhim væ sɑbet mikonim ke mitævɑnim dʒozvje behtærinhɑ bɑʃim. ɡurɑn dʒukitʃ særmoræbbi æræbestɑn niz dærbɑre didɑre do time irɑn væ æræbestɑn bæjɑn kærd : be irɑn tæbrik miɡujæm. mɑ dær in didɑr moʃkelɑt væ eʃtebɑhɑte zjɑdi dɑʃtim ke tʃændin bɑr ɑnhɑ rɑ tekrɑr kærdim æmmɑ æræbestɑn time xejli dʒævɑnist ke mitævɑnæd dær dorehɑje bæʔdi behtær æz in zɑher ʃævæd. æbbɑse sæffɑr mellipuʃe æræbestɑn niz dær in neʃæste xæbæri hɑzer bud ke mosællæt be zæbɑne enɡelisi næbud væ sohbæthɑje xod rɑ be zæbɑne æræbi bæjɑn kærd. entehɑje pæjɑm |
سرمربی تیم ملی هندبال ایران گفت: با وجود اینکه با آمادگی کامل به مسابقههای جهانی نیامدهایم اما به بازیکنانم به خاطر عملکردشان تبریک میگویم.
به گزارش خبرنگار اعزامی ایسنا به دوحه، در نشست خبری دیدار دو تیم ایران و عربستان بروت ماچک سرمربی تیم ملی ایران درباره عملکرد ایران در اولین حضورش در مسابقههای جهانی اظهار کرد: به بازیکنانم تبریک میگویم. ما یک ماه و نیم کنار هم بودیم. همان طور که میدانید آمادگی خوبی نداشتیم اما با این حال به تیمم به دلیل عملکردی که داشت، تبریک میگویم.
ماچک همچنین گفت: از تیم عربستان به خاطر بازی جوانمردانهای که داشت تشکر میکنم و باز هم به تیمم تبریک میگویم (ماچک به فارسی تبریک گفت).
میلاد مسائلی ملیپوش ایران نیز بیان کرد: ایران برای زنگ تفریح بودن قدم به این رقابتها نگذاشته بود. ما در مرحله گروهی با تیمهایی مسابقه دادیم که جزو برترینهای دنیا بودند. امیدوارم حضور ما در این رقابتها و عملکردی که داشتیم نوید این باشد که مسئولان داخلی بیشتر رسیدگی کنند. ما در هندبال پتانسیل خوبی داریم و میتوانیم حرفی برای گفتن داشته باشیم. ما در آسیا هم جزو بهترینها بودهایم و مقامهای خوبی را به دست آوردهایم. اکنون نیز با توجه به تجربهای که در مسابقههای جهانی به دست آوردیم، در دورههای بعدی ایران واقعی و هندبالش را نشان میدهیم و ثابت میکنیم که میتوانیم جزو بهترینها باشیم.
گوران جوکیچ سرمربی عربستان نیز درباره دیدار دو تیم ایران و عربستان بیان کرد: به ایران تبریک میگویم. ما در این دیدار مشکلات و اشتباهات زیادی داشتیم که چندین بار آنها را تکرار کردیم اما عربستان تیم خیلی جوانی است که میتواند در دورههای بعدی بهتر از این ظاهر شود.
عباس صفار ملیپوش عربستان نیز در این نشست خبری حاضر بود که مسلط به زبان انگلیسی نبود و صحبتهای خود را به زبان عربی بیان کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time melli hændbɑle irɑn ɡoft : bɑ vodʒude inke bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel be mosɑbeqehɑje dʒæhɑni niɑmædeim æmmɑ be bɑzikonɑnæm be xɑtere æmælkærdeʃɑn tæbrik miɡujæm. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi isnɑ be dohe, dær neʃæste xæbæri didɑre do time irɑn væ æræbestɑn berut mɑtʃæk særmoræbbi time melli irɑn dærbɑre æmælkærde irɑn dær ævvælin hozuræʃ dær mosɑbeqehɑje dʒæhɑni ezhɑr kærd : be bɑzikonɑnæm tæbrik miɡujæm. mɑ jek mɑh væ nim kenɑre hæm budim. hæmɑn tor ke midɑnid ɑmɑdeɡi xubi nædɑʃtim æmmɑ bɑ in hɑl be tæjæmmom be dælile æmælkærdi ke dɑʃt, tæbrik miɡujæm. mɑtʃæk hæmtʃenin ɡoft : æz time æræbestɑn be xɑtere bɑzi dʒævɑnmærdɑnei ke dɑʃt tæʃækkor mikonæm væ bɑz hæm be tæjæmmom tæbrik miɡujæm mɑtʃæk be fɑrsi tæbrik ɡoftpærɑntezbæste. milɑd mæsɑʔeli mellipuʃe irɑn niz bæjɑn kærd : irɑn bærɑje zænɡe tæfrih budæn qædæm be in reqɑbæthɑ næɡozɑʃte bud. mɑ dær mærhæle ɡoruhi bɑ timhɑi mosɑbeqe dɑdim ke dʒozvje bærtærinhɑje donjɑ budænd. ʔomidvɑræm hozure mɑ dær in reqɑbæthɑ væ æmælkærdi ke dɑʃtim nævide in bɑʃæd ke mæsʔulɑne dɑxeli biʃtær resideɡi konænd. mɑ dær hændbɑle potɑnsijele xubi dɑrim væ mitævɑnim hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim. mɑ dær ɑsiɑ hæm dʒozvje behtærinhɑ budeim væ mæqɑmhɑje xubi rɑ be dæst ɑværdeim. æknun niz bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobei ke dær mosɑbeqehɑje dʒæhɑni be dæst ɑværdim, dær dorehɑje bæʔdi irɑne vɑqeʔi væ hændbɑlæʃ rɑ neʃɑn midæhim væ sɑbet mikonim ke mitævɑnim dʒozvje behtærinhɑ bɑʃim. ɡurɑn dʒukitʃ særmoræbbi æræbestɑn niz dærbɑre didɑre do time irɑn væ æræbestɑn bæjɑn kærd : be irɑn tæbrik miɡujæm. mɑ dær in didɑr moʃkelɑt væ eʃtebɑhɑte zjɑdi dɑʃtim ke tʃændin bɑr ɑnhɑ rɑ tekrɑr kærdim æmmɑ æræbestɑn time xejli dʒævɑnist ke mitævɑnæd dær dorehɑje bæʔdi behtær æz in zɑher ʃævæd. æbbɑse sæffɑr mellipuʃe æræbestɑn niz dær in neʃæste xæbæri hɑzer bud ke mosællæt be zæbɑne enɡelisi næbud væ sohbæthɑje xod rɑ be zæbɑne æræbi bæjɑn kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربی تیم ملی هندبال ایران گفت: با وجود اینکه با آمادگی کامل به مسابقههای جهانی نیامدهایم اما به بازیکنانم به خاطر عملکردشان تبریک میگویم. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی ایسنا به دوحه، در نشست خبری دیدار دو تیم ایران و عربستان بروت ماچک سرمربی تیم ملی ایران درباره عملکرد ایران در اولین حضورش در مسابقههای جهانی اظهار کرد: به بازیکنانم تبریک میگویم. ما یک ماه و نیم کنار هم بودیم. همان طور که میدانید آمادگی خوبی نداشتیم اما با این حال به تیمم به دلیل عملکردی که داشت، تبریک میگویم. \n\n\n\nماچک همچنین گفت: از تیم عربستان به خاطر بازی جوانمردانهای که داشت تشکر میکنم و باز هم به تیمم تبریک میگویم (ماچک به فارسی تبریک گفت).\n\n\n\nمیلاد مسائلی ملیپوش ایران نیز بیان کرد: ایران برای زنگ تفریح بودن قدم به این رقابتها نگذاشته بود. ما در مرحله گروهی با تیمهایی مسابقه دادیم که جزو برترینهای دنیا بودند. امیدوارم حضور ما در این رقابتها و عملکردی که داشتیم نوید این باشد که مسئولان داخلی بیشتر رسیدگی کنند. ما در هندبال پتانسیل خوبی داریم و میتوانیم حرفی برای گفتن داشته باشیم. ما در آسیا هم جزو بهترینها بودهایم و مقامهای خوبی را به دست آوردهایم. اکنون نیز با توجه به تجربهای که در مسابقههای جهانی به دست آوردیم، در دورههای بعدی ایران واقعی و هندبالش را نشان میدهیم و ثابت میکنیم که میتوانیم جزو بهترینها باشیم.\n\n\n\nگوران جوکیچ سرمربی عربستان نیز درباره دیدار دو تیم ایران و عربستان بیان کرد: به ایران تبریک میگویم. ما در این دیدار مشکلات و اشتباهات زیادی داشتیم که چندین بار آنها را تکرار کردیم اما عربستان تیم خیلی جوانی است که میتواند در دورههای بعدی بهتر از این ظاهر شود. \n\n\n\nعباس صفار ملیپوش عربستان نیز در این نشست خبری حاضر بود که مسلط به زبان انگلیسی نبود و صحبتهای خود را به زبان عربی بیان کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be inke dær tule tʃɑhɑr sɑle æxir hæʃtsæd hezɑr sime kɑrte dʒædid dær mɑzændærɑne vɑɡozɑr ʃode æst, ɡoft : tej tʃɑhɑr sɑle æxir divist hezɑr ʃomɑre telefone sɑbete dʒædid dær mɑzændærɑne ezɑfe ʃode væ be in tærtib zæribe nofuze telefon dær ostɑn be pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, bɑbɑdʒɑni dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn ke æsre ruze ɡozæʃte bist dej mɑh dær bɑbele bærɡozɑr ʃod, ɡoft : xætte mæʃj sɑzmɑn bær tæʔæddode servis hɑje moxɑberɑti væ xædæmɑt væ erteqɑe ɑnɑn, hefze kejfijæt væ hefz væ erteqɑe sæhme sæhɑmdɑrɑne ostovɑr bude væ æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hoze fiks, ʃæbæke ostɑn bɑ tæhæmmole sæxti væ rændʒ dær moqɑbele tæxrib væ serqæt hefz ʃod væ ʃæbæke mɑzændærɑn æli ræqme hæme moʃkelɑt pɑsoxɡu æst, æfrud : ævvælin ostɑni budim ke vej fɑjv væ suitʃ rɑ dær ostɑn hɑ rɑh ændɑzi kærdim væ mi tævɑnim beɡuim ke dær ʃæbæke sujitʃ dær mɑzændærɑn pɑsoxɡu hæstim. modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke sɑfete sujitʃ be ostɑn vɑred ʃode æst, tæsrih kærd : tej tʃɑhɑr sɑle æxir divist hezɑr ʃomɑre telefone sɑbete dʒædid dær mɑzændærɑne ezɑfe ʃode væ be in tærtib zæribe nofuze telefon dær ostɑn be pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd reside æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hoze dejtɑ, mɑzændærɑne sisædo tʃehel hezɑr port porsorʔæt dɑræd, æfzud : be dælile fæʔɑlijæte ɡostærde mɑzændærɑn, hærekæte pæp hɑ dær ostɑn konæd ʃode væ dær hodud siose hæzɑrʔædæd qofl ʃode æst. bɑbɑdʒɑni bɑ eʃɑre be inke næzdik be sisæd hezɑr pærte porsorʔæte internet dær mɑzændærɑn dɑrim, onvɑn kærd : dær bæhse zæribe nofuze internet, mɑzændærɑn dær rotbee dovvom væ dær bæhse zæribe nofuze internet porsorʔæt, mɑzændærɑn dær dʒɑjɡɑh ævvæle keʃvær dær moqɑbele ostɑne hɑi tʃon tehrɑn væ esfæhɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær tule tʃɑhɑr sɑle æxir hæʃtsæd hezɑr sime kɑrte dʒædid dær mɑzændærɑne vɑɡozɑr ʃode æst, æfzud : mɑzændærɑn dær sɑle nævædodo be moxɑberɑte sæjjɑre irɑne divisto tʃehel miljɑrd tumɑn dærɑmæd dɑde æst væ dær sɑldʒɑri niz bɑleq bær sisædo tʃehel miljɑrd tumɑn dærɑmæd be moxɑberɑte keʃvær xɑhæd dɑd.",
"text": "مدیرعامل\nسابق شرکت مخابرات مازندران با اشاره به اینکه در طول 4 سال اخیر 800 هزار سیم\nکارت جدید در مازندران واگذار شده است، گفت: طی 4 سال اخیر 200هزار شماره تلفن\nثابت جدید در مازندران اضافه شده و به این ترتیب ضریب نفوذ تلفن در استان به 54\nدرصد رسیده است.به\nگزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه مازندران، باباجانی در مراسم\nتودیع و معارفه مدیرعامل شرکت مخابرات مازندران که عصر روز گذشته 20 دی ماه در\nبابل برگزار شد، گفت: خط مشی سازمان بر تعدد سرویس های مخابراتی و خدمات و ارتقا\nآنان، حفظ کیفیت و حفظ و ارتقا سهم سهامداران استوار بوده و است.وی\nبا اشاره به اینکه در حوزه فیکس، شبکه استان با تحمل سختی و رنج در مقابل تخریب و\nسرقت حفظ شد و شبکه مازندران علی رغم همه مشکلات پاسخگو است، افرود: اولین استانی\nبودیم که وی فایو و سویچ را در استان ها راه اندازی کردیم و می توانیم بگوییم که\nدر شبکه سوییچ در مازندران پاسخگو هستیم.مدیرعامل\nسابق شرکت مخابرات مازندران با بیان اینکه سافت سوییچ به استان وارد شده است،\nتصریح کرد: طی 4 سال اخیر 200هزار شماره تلفن ثابت جدید در مازندران اضافه شده و\nبه این ترتیب ضریب نفوذ تلفن در استان به 54 درصد رسیده است.وی\nبا بیان اینکه در حوزه دیتا، مازندران 340هزار پورت پرسرعت دارد، افزود: به دلیل\nفعالیت گسترده مازندران، حرکت پپ ها در استان کند شده و در حدود 33 هزارعدد قفل\nشده است.باباجانی\nبا اشاره به اینکه نزدیک به 300هزار پرت پرسرعت اینترنت در مازندران داریم، عنوان\nکرد: در بحث ضریب نفوذ اینترنت، مازندران در رتبه دوم و در بحث ضریب نفوذ اینترنت\nپرسرعت، مازندران در جایگاه اول کشور در مقابل استان هایی چون تهران و اصفهان است.وی\nبا اشاره به اینکه در طول 4 سال اخیر 800 هزار سیم کارت جدید در مازندران واگذار\nشده است، افزود: مازندران در سال 92 به مخابرات سیار ایران 240 میلیارد تومان\nدرآمد داده است و در سالجاری نیز بالغ بر 340 میلیارد تومان درآمد به مخابرات کشور\nخواهد داد. "
} | modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be inke dær tule tʃɑhɑr sɑle æxir hæʃtsæd hezɑr sime kɑrte dʒædid dær mɑzændærɑne vɑɡozɑr ʃode æst, ɡoft : tej tʃɑhɑr sɑle æxir divist hezɑr ʃomɑre telefone sɑbete dʒædid dær mɑzændærɑne ezɑfe ʃode væ be in tærtib zæribe nofuze telefon dær ostɑn be pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, bɑbɑdʒɑni dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn ke æsre ruze ɡozæʃte bist dej mɑh dær bɑbele bærɡozɑr ʃod, ɡoft : xætte mæʃj sɑzmɑn bær tæʔæddode servis hɑje moxɑberɑti væ xædæmɑt væ erteqɑe ɑnɑn, hefze kejfijæt væ hefz væ erteqɑe sæhme sæhɑmdɑrɑne ostovɑr bude væ æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hoze fiks, ʃæbæke ostɑn bɑ tæhæmmole sæxti væ rændʒ dær moqɑbele tæxrib væ serqæt hefz ʃod væ ʃæbæke mɑzændærɑn æli ræqme hæme moʃkelɑt pɑsoxɡu æst, æfrud : ævvælin ostɑni budim ke vej fɑjv væ suitʃ rɑ dær ostɑn hɑ rɑh ændɑzi kærdim væ mi tævɑnim beɡuim ke dær ʃæbæke sujitʃ dær mɑzændærɑn pɑsoxɡu hæstim. modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke sɑfete sujitʃ be ostɑn vɑred ʃode æst, tæsrih kærd : tej tʃɑhɑr sɑle æxir divist hezɑr ʃomɑre telefone sɑbete dʒædid dær mɑzændærɑne ezɑfe ʃode væ be in tærtib zæribe nofuze telefon dær ostɑn be pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd reside æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hoze dejtɑ, mɑzændærɑne sisædo tʃehel hezɑr port porsorʔæt dɑræd, æfzud : be dælile fæʔɑlijæte ɡostærde mɑzændærɑn, hærekæte pæp hɑ dær ostɑn konæd ʃode væ dær hodud siose hæzɑrʔædæd qofl ʃode æst. bɑbɑdʒɑni bɑ eʃɑre be inke næzdik be sisæd hezɑr pærte porsorʔæte internet dær mɑzændærɑn dɑrim, onvɑn kærd : dær bæhse zæribe nofuze internet, mɑzændærɑn dær rotbee dovvom væ dær bæhse zæribe nofuze internet porsorʔæt, mɑzændærɑn dær dʒɑjɡɑh ævvæle keʃvær dær moqɑbele ostɑne hɑi tʃon tehrɑn væ esfæhɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær tule tʃɑhɑr sɑle æxir hæʃtsæd hezɑr sime kɑrte dʒædid dær mɑzændærɑne vɑɡozɑr ʃode æst, æfzud : mɑzændærɑn dær sɑle nævædodo be moxɑberɑte sæjjɑre irɑne divisto tʃehel miljɑrd tumɑn dærɑmæd dɑde æst væ dær sɑldʒɑri niz bɑleq bær sisædo tʃehel miljɑrd tumɑn dærɑmæd be moxɑberɑte keʃvær xɑhæd dɑd. | مدیرعامل
سابق شرکت مخابرات مازندران با اشاره به اینکه در طول 4 سال اخیر 800 هزار سیم
کارت جدید در مازندران واگذار شده است، گفت: طی 4 سال اخیر 200هزار شماره تلفن
ثابت جدید در مازندران اضافه شده و به این ترتیب ضریب نفوذ تلفن در استان به 54
درصد رسیده است.به
گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه مازندران، باباجانی در مراسم
تودیع و معارفه مدیرعامل شرکت مخابرات مازندران که عصر روز گذشته 20 دی ماه در
بابل برگزار شد، گفت: خط مشی سازمان بر تعدد سرویس های مخابراتی و خدمات و ارتقا
آنان، حفظ کیفیت و حفظ و ارتقا سهم سهامداران استوار بوده و است.وی
با اشاره به اینکه در حوزه فیکس، شبکه استان با تحمل سختی و رنج در مقابل تخریب و
سرقت حفظ شد و شبکه مازندران علی رغم همه مشکلات پاسخگو است، افرود: اولین استانی
بودیم که وی فایو و سویچ را در استان ها راه اندازی کردیم و می توانیم بگوییم که
در شبکه سوییچ در مازندران پاسخگو هستیم.مدیرعامل
سابق شرکت مخابرات مازندران با بیان اینکه سافت سوییچ به استان وارد شده است،
تصریح کرد: طی 4 سال اخیر 200هزار شماره تلفن ثابت جدید در مازندران اضافه شده و
به این ترتیب ضریب نفوذ تلفن در استان به 54 درصد رسیده است.وی
با بیان اینکه در حوزه دیتا، مازندران 340هزار پورت پرسرعت دارد، افزود: به دلیل
فعالیت گسترده مازندران، حرکت پپ ها در استان کند شده و در حدود 33 هزارعدد قفل
شده است.باباجانی
با اشاره به اینکه نزدیک به 300هزار پرت پرسرعت اینترنت در مازندران داریم، عنوان
کرد: در بحث ضریب نفوذ اینترنت، مازندران در رتبه دوم و در بحث ضریب نفوذ اینترنت
پرسرعت، مازندران در جایگاه اول کشور در مقابل استان هایی چون تهران و اصفهان است.وی
با اشاره به اینکه در طول 4 سال اخیر 800 هزار سیم کارت جدید در مازندران واگذار
شده است، افزود: مازندران در سال 92 به مخابرات سیار ایران 240 میلیارد تومان
درآمد داده است و در سالجاری نیز بالغ بر 340 میلیارد تومان درآمد به مخابرات کشور
خواهد داد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be inke dær tule tʃɑhɑr sɑle æxir hæʃtsæd hezɑr sime kɑrte dʒædid dær mɑzændærɑne vɑɡozɑr ʃode æst, ɡoft : tej tʃɑhɑr sɑle æxir divist hezɑr ʃomɑre telefone sɑbete dʒædid dær mɑzændærɑne ezɑfe ʃode væ be in tærtib zæribe nofuze telefon dær ostɑn be pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd reside æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, bɑbɑdʒɑni dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn ke æsre ruze ɡozæʃte bist dej mɑh dær bɑbele bærɡozɑr ʃod, ɡoft : xætte mæʃj sɑzmɑn bær tæʔæddode servis hɑje moxɑberɑti væ xædæmɑt væ erteqɑe ɑnɑn, hefze kejfijæt væ hefz væ erteqɑe sæhme sæhɑmdɑrɑne ostovɑr bude væ æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hoze fiks, ʃæbæke ostɑn bɑ tæhæmmole sæxti væ rændʒ dær moqɑbele tæxrib væ serqæt hefz ʃod væ ʃæbæke mɑzændærɑn æli ræqme hæme moʃkelɑt pɑsoxɡu æst, æfrud : ævvælin ostɑni budim ke vej fɑjv væ suitʃ rɑ dær ostɑn hɑ rɑh ændɑzi kærdim væ mi tævɑnim beɡuim ke dær ʃæbæke sujitʃ dær mɑzændærɑn pɑsoxɡu hæstim. modirɑmele sɑbeqe ʃerkæte moxɑberɑte mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke sɑfete sujitʃ be ostɑn vɑred ʃode æst, tæsrih kærd : tej tʃɑhɑr sɑle æxir divist hezɑr ʃomɑre telefone sɑbete dʒædid dær mɑzændærɑne ezɑfe ʃode væ be in tærtib zæribe nofuze telefon dær ostɑn be pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd reside æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hoze dejtɑ, mɑzændærɑne sisædo tʃehel hezɑr port porsorʔæt dɑræd, æfzud : be dælile fæʔɑlijæte ɡostærde mɑzændærɑn, hærekæte pæp hɑ dær ostɑn konæd ʃode væ dær hodud siose hæzɑrʔædæd qofl ʃode æst. bɑbɑdʒɑni bɑ eʃɑre be inke næzdik be sisæd hezɑr pærte porsorʔæte internet dær mɑzændærɑn dɑrim, onvɑn kærd : dær bæhse zæribe nofuze internet, mɑzændærɑn dær rotbee dovvom væ dær bæhse zæribe nofuze internet porsorʔæt, mɑzændærɑn dær dʒɑjɡɑh ævvæle keʃvær dær moqɑbele ostɑne hɑi tʃon tehrɑn væ esfæhɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær tule tʃɑhɑr sɑle æxir hæʃtsæd hezɑr sime kɑrte dʒædid dær mɑzændærɑne vɑɡozɑr ʃode æst, æfzud : mɑzændærɑn dær sɑle nævædodo be moxɑberɑte sæjjɑre irɑne divisto tʃehel miljɑrd tumɑn dærɑmæd dɑde æst væ dær sɑldʒɑri niz bɑleq bær sisædo tʃehel miljɑrd tumɑn dærɑmæd be moxɑberɑte keʃvær xɑhæd dɑd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل\nسابق شرکت مخابرات مازندران با اشاره به اینکه در طول 4 سال اخیر 800 هزار سیم\nکارت جدید در مازندران واگذار شده است، گفت: طی 4 سال اخیر 200هزار شماره تلفن\nثابت جدید در مازندران اضافه شده و به این ترتیب ضریب نفوذ تلفن در استان به 54\nدرصد رسیده است.به\nگزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه مازندران، باباجانی در مراسم\nتودیع و معارفه مدیرعامل شرکت مخابرات مازندران که عصر روز گذشته 20 دی ماه در\nبابل برگزار شد، گفت: خط مشی سازمان بر تعدد سرویس های مخابراتی و خدمات و ارتقا\nآنان، حفظ کیفیت و حفظ و ارتقا سهم سهامداران استوار بوده و است.وی\nبا اشاره به اینکه در حوزه فیکس، شبکه استان با تحمل سختی و رنج در مقابل تخریب و\nسرقت حفظ شد و شبکه مازندران علی رغم همه مشکلات پاسخگو است، افرود: اولین استانی\nبودیم که وی فایو و سویچ را در استان ها راه اندازی کردیم و می توانیم بگوییم که\nدر شبکه سوییچ در مازندران پاسخگو هستیم.مدیرعامل\nسابق شرکت مخابرات مازندران با بیان اینکه سافت سوییچ به استان وارد شده است،\nتصریح کرد: طی 4 سال اخیر 200هزار شماره تلفن ثابت جدید در مازندران اضافه شده و\nبه این ترتیب ضریب نفوذ تلفن در استان به 54 درصد رسیده است.وی\nبا بیان اینکه در حوزه دیتا، مازندران 340هزار پورت پرسرعت دارد، افزود: به دلیل\nفعالیت گسترده مازندران، حرکت پپ ها در استان کند شده و در حدود 33 هزارعدد قفل\nشده است.باباجانی\nبا اشاره به اینکه نزدیک به 300هزار پرت پرسرعت اینترنت در مازندران داریم، عنوان\nکرد: در بحث ضریب نفوذ اینترنت، مازندران در رتبه دوم و در بحث ضریب نفوذ اینترنت\nپرسرعت، مازندران در جایگاه اول کشور در مقابل استان هایی چون تهران و اصفهان است.وی\nبا اشاره به اینکه در طول 4 سال اخیر 800 هزار سیم کارت جدید در مازندران واگذار\nشده است، افزود: مازندران در سال 92 به مخابرات سیار ایران 240 میلیارد تومان\nدرآمد داده است و در سالجاری نیز بالغ بر 340 میلیارد تومان درآمد به مخابرات کشور\nخواهد داد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise sænɑjeʔe ilɑm : ʃerkæte sɑjpɑ dær in ostɑn særmɑje ɡozɑri mi konæd............................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ilɑm ɡoft : bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt, ʃerkæte xodrosɑzi sɑjpɑ dær in ostɑn særmɑje ɡozɑri mi konæd. \" mozæffære forutæn \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær dʒærijɑne sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑne mosævvæb ʃod ke ʃerkæte xodrosɑzi sɑjpɑe jeki æz ʃerkæthɑje vɑbæste xod rɑ dær in ostɑne dɑjer konæd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse kɑrhɑje kɑrʃenɑsi ʃode, qærɑr æst sɑjpɑ, ʃerkæte tolide mæxɑzene ɡɑze xodro rɑ dær in ostɑne dɑjer konæd. u ezhɑrdɑʃte : tæfɑhome nɑme idʒɑde in ʃerkæt dær ruzhɑje ɡozæʃte emzɑ ʃode væ ʃerkæte sɑjpɑe mokællæf ʃode pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in ʃerkæt dær ostɑne ilɑm særmɑje ɡozɑri konæd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ilɑm eʃteqɑlzɑi nɑʃi æz særmɑje ɡozɑri ʃerkæte sɑjpɑ dær in ostɑn rɑ sisæd næfær zekr kærd. forutæn jɑdɑvær ʃod : in ʃerkæt qærɑr æst dær zæmini be ɡostæree bist hektɑr væ dær ʃæhrestɑne ʃirvɑn tʃærdɑvl in ostɑn særmɑje ɡozɑri konæd. u tæsrih kærd : æmæliɑte edʒrɑi ʃerkæte tolidi mæxɑzene ɡɑze xodro dær ruzhɑje ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte pændʒɑhopændʒ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di hivdæh. dævɑzdæh pændʒɑhopændʒ bistoʃeʃ",
"text": " رییس صنایع ایلام: شرکت سایپا در این استان سرمایه گذاری می کند\n............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nداخلی.اقتصادی.صنعت. رییس سازمان صنایع و معادن استان ایلام گفت: براساس مصوبه هیات دولت،\nشرکت خودروسازی سایپا در این استان سرمایه گذاری می کند. \"مظفر فروتن\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در جریان\nسفر هیات دولت به این استان مصوب شد که شرکت خودروسازی سایپا یکی از\nشرکتهای وابسته خود را در این استان دایر کند. وی ادامه داد: براساس کارهای کارشناسی شده، قرار است سایپا، شرکت تولید\nمخازن گاز خودرو را در این استان دایر کند. او اظهارداشت: تفاهم نامه ایجاد این شرکت در روزهای گذشته امضا شده و\nشرکت سایپا مکلف شده 500 میلیارد ریال اعتبار برای این شرکت در استان\nایلام سرمایه گذاری کند. رییس سازمان صنایع و معادن استان ایلام اشتغالزایی ناشی از سرمایه گذاری\nشرکت سایپا در این استان را 300 نفر ذکر کرد. فروتن یادآور شد: این شرکت قرار است در زمینی به گستره 20 هکتار و در\nشهرستان شیروان چرداول این استان سرمایه گذاری کند. او تصریح کرد: عملیات اجرایی شرکت تولیدی مخازن گاز خودرو در روزهای\nآینده آغاز می شود.ک/3\n7173/633/566\nشماره 059 ساعت 55:12 تمام\n انتهای پیام D17.12-55-26 \n\n\n "
} | ræʔise sænɑjeʔe ilɑm : ʃerkæte sɑjpɑ dær in ostɑn særmɑje ɡozɑri mi konæd............................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ilɑm ɡoft : bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt, ʃerkæte xodrosɑzi sɑjpɑ dær in ostɑn særmɑje ɡozɑri mi konæd. " mozæffære forutæn " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær dʒærijɑne sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑne mosævvæb ʃod ke ʃerkæte xodrosɑzi sɑjpɑe jeki æz ʃerkæthɑje vɑbæste xod rɑ dær in ostɑne dɑjer konæd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse kɑrhɑje kɑrʃenɑsi ʃode, qærɑr æst sɑjpɑ, ʃerkæte tolide mæxɑzene ɡɑze xodro rɑ dær in ostɑne dɑjer konæd. u ezhɑrdɑʃte : tæfɑhome nɑme idʒɑde in ʃerkæt dær ruzhɑje ɡozæʃte emzɑ ʃode væ ʃerkæte sɑjpɑe mokællæf ʃode pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in ʃerkæt dær ostɑne ilɑm særmɑje ɡozɑri konæd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ilɑm eʃteqɑlzɑi nɑʃi æz særmɑje ɡozɑri ʃerkæte sɑjpɑ dær in ostɑn rɑ sisæd næfær zekr kærd. forutæn jɑdɑvær ʃod : in ʃerkæt qærɑr æst dær zæmini be ɡostæree bist hektɑr væ dær ʃæhrestɑne ʃirvɑn tʃærdɑvl in ostɑn særmɑje ɡozɑri konæd. u tæsrih kærd : æmæliɑte edʒrɑi ʃerkæte tolidi mæxɑzene ɡɑze xodro dær ruzhɑje ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte pændʒɑhopændʒ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di hivdæh. dævɑzdæh pændʒɑhopændʒ bistoʃeʃ | رییس صنایع ایلام: شرکت سایپا در این استان سرمایه گذاری می کند
............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86
داخلی.اقتصادی.صنعت. رییس سازمان صنایع و معادن استان ایلام گفت: براساس مصوبه هیات دولت،
شرکت خودروسازی سایپا در این استان سرمایه گذاری می کند. "مظفر فروتن" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در جریان
سفر هیات دولت به این استان مصوب شد که شرکت خودروسازی سایپا یکی از
شرکتهای وابسته خود را در این استان دایر کند. وی ادامه داد: براساس کارهای کارشناسی شده، قرار است سایپا، شرکت تولید
مخازن گاز خودرو را در این استان دایر کند. او اظهارداشت: تفاهم نامه ایجاد این شرکت در روزهای گذشته امضا شده و
شرکت سایپا مکلف شده 500 میلیارد ریال اعتبار برای این شرکت در استان
ایلام سرمایه گذاری کند. رییس سازمان صنایع و معادن استان ایلام اشتغالزایی ناشی از سرمایه گذاری
شرکت سایپا در این استان را 300 نفر ذکر کرد. فروتن یادآور شد: این شرکت قرار است در زمینی به گستره 20 هکتار و در
شهرستان شیروان چرداول این استان سرمایه گذاری کند. او تصریح کرد: عملیات اجرایی شرکت تولیدی مخازن گاز خودرو در روزهای
آینده آغاز می شود.ک/3
7173/633/566
شماره 059 ساعت 55:12 تمام
انتهای پیام D17.12-55-26
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sænɑjeʔe ilɑm : ʃerkæte sɑjpɑ dær in ostɑn særmɑje ɡozɑri mi konæd............................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ilɑm ɡoft : bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt, ʃerkæte xodrosɑzi sɑjpɑ dær in ostɑn særmɑje ɡozɑri mi konæd. \" mozæffære forutæn \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær dʒærijɑne sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑne mosævvæb ʃod ke ʃerkæte xodrosɑzi sɑjpɑe jeki æz ʃerkæthɑje vɑbæste xod rɑ dær in ostɑne dɑjer konæd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse kɑrhɑje kɑrʃenɑsi ʃode, qærɑr æst sɑjpɑ, ʃerkæte tolide mæxɑzene ɡɑze xodro rɑ dær in ostɑne dɑjer konæd. u ezhɑrdɑʃte : tæfɑhome nɑme idʒɑde in ʃerkæt dær ruzhɑje ɡozæʃte emzɑ ʃode væ ʃerkæte sɑjpɑe mokællæf ʃode pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje in ʃerkæt dær ostɑne ilɑm særmɑje ɡozɑri konæd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne ilɑm eʃteqɑlzɑi nɑʃi æz særmɑje ɡozɑri ʃerkæte sɑjpɑ dær in ostɑn rɑ sisæd næfær zekr kærd. forutæn jɑdɑvær ʃod : in ʃerkæt qærɑr æst dær zæmini be ɡostæree bist hektɑr væ dær ʃæhrestɑne ʃirvɑn tʃærdɑvl in ostɑn særmɑje ɡozɑri konæd. u tæsrih kærd : æmæliɑte edʒrɑi ʃerkæte tolidi mæxɑzene ɡɑze xodro dær ruzhɑje ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte pændʒɑhopændʒ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di hivdæh. dævɑzdæh pændʒɑhopændʒ bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس صنایع ایلام: شرکت سایپا در این استان سرمایه گذاری می کند\n............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nداخلی.اقتصادی.صنعت. رییس سازمان صنایع و معادن استان ایلام گفت: براساس مصوبه هیات دولت،\nشرکت خودروسازی سایپا در این استان سرمایه گذاری می کند. \"مظفر فروتن\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در جریان\nسفر هیات دولت به این استان مصوب شد که شرکت خودروسازی سایپا یکی از\nشرکتهای وابسته خود را در این استان دایر کند. وی ادامه داد: براساس کارهای کارشناسی شده، قرار است سایپا، شرکت تولید\nمخازن گاز خودرو را در این استان دایر کند. او اظهارداشت: تفاهم نامه ایجاد این شرکت در روزهای گذشته امضا شده و\nشرکت سایپا مکلف شده 500 میلیارد ریال اعتبار برای این شرکت در استان\nایلام سرمایه گذاری کند. رییس سازمان صنایع و معادن استان ایلام اشتغالزایی ناشی از سرمایه گذاری\nشرکت سایپا در این استان را 300 نفر ذکر کرد. فروتن یادآور شد: این شرکت قرار است در زمینی به گستره 20 هکتار و در\nشهرستان شیروان چرداول این استان سرمایه گذاری کند. او تصریح کرد: عملیات اجرایی شرکت تولیدی مخازن گاز خودرو در روزهای\nآینده آغاز می شود.ک/3\n7173/633/566\nشماره 059 ساعت 55:12 تمام\n انتهای پیام D17.12-55-26 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "e pɑnzdæh tɑjefee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, særhænɡ zærifi færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr bɑ hozur dær in ræzmɑjeʃ æz næzdik bɑ tævɑjefe ʃæhrestɑne qæsæræqænd didɑr kærd. vej dærɡæfæt ɡui bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ezhɑr dɑʃt : in ræzmɑjeʃ æz tæræfe qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh væ qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑre bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : mɑ dær sæthe ostɑne bistodo ræzmɑjeʃ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ omde tævɑjefe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ ʃerkæt kærde ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr edɑme dɑd : bɑleq bær divisto bist tævɑjefe mæntæqe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ hozur dɑʃtænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ rɑ idʒɑde oxovvæt væ bærɑdæri væ sæmimijæt bejne tævɑjef, sɑzemɑndehi væ ɑmuzeʃ hɑje moqæddæmɑti bejne bæsidʒiɑne tævɑjef væ ʃenɑsɑi bærnɑmee rizi dær dʒæhæte ræfʔ moʃkelɑte mæntæqe dɑnest. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr ɡoft : bɑ bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ dær bæhse æmnijæti ɡɑmhɑje besijɑr moʔæsseri bærdɑʃte ʃode væ æmidurɑjæm bɑ zæhmɑte tævɑjef væ mærdome qæjure bælutʃestɑne ʃɑhed væ nɑzere æmnijæte pɑjdɑr dær sæthe mæntæqe bɑʃim.",
"text": " 15طایفه برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، سرهنگ ظریفی فرمانده قرارگاه شهید معمار با حضور در این رزمایش از نزدیک با طوایف شهرستان قصرقند دیدار کرد. وی درگفت گویی با خبرنگار ایسنا اظهار داشت: این رزمایش از طرف قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه و قرارگاه شهید معمار برگزار شده است.وی افزود: ما در سطح استان 22رزمایش را در دستور کار داریم و عمده طوایف بلوچستان در این رزمایش شرکت کرده اند.فرمانده قرارگاه شهید معمار ادامه داد:بالغ بر 220طوایف منطقه بلوچستان در این رزمایش حضور داشتند.وی هدف از برگزاری این رزمایش را ایجاد اخوت و برادری و صمیمیت بین طوایف، سازماندهی و آموزش های مقدماتی بین بسیجیان طوایف و شناسایی برنامه ریزی در جهت رفع مشکلات منطقه دانست. فرمانده قرارگاه شهید معمار گفت: با برگزاری این رزمایش در بحث امنیتی گامهای بسیار موثری برداشته شده و امیدورایم با زحمات طوایف و مردم غیور بلوچستان شاهد و ناظر امنیت پایدار در سطح منطقه باشیم."
} | e pɑnzdæh tɑjefee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, særhænɡ zærifi færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr bɑ hozur dær in ræzmɑjeʃ æz næzdik bɑ tævɑjefe ʃæhrestɑne qæsæræqænd didɑr kærd. vej dærɡæfæt ɡui bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ezhɑr dɑʃt : in ræzmɑjeʃ æz tæræfe qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh væ qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑre bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : mɑ dær sæthe ostɑne bistodo ræzmɑjeʃ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ omde tævɑjefe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ ʃerkæt kærde ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr edɑme dɑd : bɑleq bær divisto bist tævɑjefe mæntæqe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ hozur dɑʃtænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ rɑ idʒɑde oxovvæt væ bærɑdæri væ sæmimijæt bejne tævɑjef, sɑzemɑndehi væ ɑmuzeʃ hɑje moqæddæmɑti bejne bæsidʒiɑne tævɑjef væ ʃenɑsɑi bærnɑmee rizi dær dʒæhæte ræfʔ moʃkelɑte mæntæqe dɑnest. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr ɡoft : bɑ bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ dær bæhse æmnijæti ɡɑmhɑje besijɑr moʔæsseri bærdɑʃte ʃode væ æmidurɑjæm bɑ zæhmɑte tævɑjef væ mærdome qæjure bælutʃestɑne ʃɑhed væ nɑzere æmnijæte pɑjdɑr dær sæthe mæntæqe bɑʃim. | 15طایفه برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، سرهنگ ظریفی فرمانده قرارگاه شهید معمار با حضور در این رزمایش از نزدیک با طوایف شهرستان قصرقند دیدار کرد. وی درگفت گویی با خبرنگار ایسنا اظهار داشت: این رزمایش از طرف قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه و قرارگاه شهید معمار برگزار شده است.وی افزود: ما در سطح استان 22رزمایش را در دستور کار داریم و عمده طوایف بلوچستان در این رزمایش شرکت کرده اند.فرمانده قرارگاه شهید معمار ادامه داد:بالغ بر 220طوایف منطقه بلوچستان در این رزمایش حضور داشتند.وی هدف از برگزاری این رزمایش را ایجاد اخوت و برادری و صمیمیت بین طوایف، سازماندهی و آموزش های مقدماتی بین بسیجیان طوایف و شناسایی برنامه ریزی در جهت رفع مشکلات منطقه دانست. فرمانده قرارگاه شهید معمار گفت: با برگزاری این رزمایش در بحث امنیتی گامهای بسیار موثری برداشته شده و امیدورایم با زحمات طوایف و مردم غیور بلوچستان شاهد و ناظر امنیت پایدار در سطح منطقه باشیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: e pɑnzdæh tɑjefee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, særhænɡ zærifi færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr bɑ hozur dær in ræzmɑjeʃ æz næzdik bɑ tævɑjefe ʃæhrestɑne qæsæræqænd didɑr kærd. vej dærɡæfæt ɡui bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ezhɑr dɑʃt : in ræzmɑjeʃ æz tæræfe qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh væ qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑre bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : mɑ dær sæthe ostɑne bistodo ræzmɑjeʃ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ omde tævɑjefe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ ʃerkæt kærde ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr edɑme dɑd : bɑleq bær divisto bist tævɑjefe mæntæqe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ hozur dɑʃtænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ rɑ idʒɑde oxovvæt væ bærɑdæri væ sæmimijæt bejne tævɑjef, sɑzemɑndehi væ ɑmuzeʃ hɑje moqæddæmɑti bejne bæsidʒiɑne tævɑjef væ ʃenɑsɑi bærnɑmee rizi dær dʒæhæte ræfʔ moʃkelɑte mæntæqe dɑnest. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr ɡoft : bɑ bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ dær bæhse æmnijæti ɡɑmhɑje besijɑr moʔæsseri bærdɑʃte ʃode væ æmidurɑjæm bɑ zæhmɑte tævɑjef væ mærdome qæjure bælutʃestɑne ʃɑhed væ nɑzere æmnijæte pɑjdɑr dær sæthe mæntæqe bɑʃim.",
"role": "user"
},
{
"content": " 15طایفه برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، سرهنگ ظریفی فرمانده قرارگاه شهید معمار با حضور در این رزمایش از نزدیک با طوایف شهرستان قصرقند دیدار کرد. وی درگفت گویی با خبرنگار ایسنا اظهار داشت: این رزمایش از طرف قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه و قرارگاه شهید معمار برگزار شده است.وی افزود: ما در سطح استان 22رزمایش را در دستور کار داریم و عمده طوایف بلوچستان در این رزمایش شرکت کرده اند.فرمانده قرارگاه شهید معمار ادامه داد:بالغ بر 220طوایف منطقه بلوچستان در این رزمایش حضور داشتند.وی هدف از برگزاری این رزمایش را ایجاد اخوت و برادری و صمیمیت بین طوایف، سازماندهی و آموزش های مقدماتی بین بسیجیان طوایف و شناسایی برنامه ریزی در جهت رفع مشکلات منطقه دانست. فرمانده قرارگاه شهید معمار گفت: با برگزاری این رزمایش در بحث امنیتی گامهای بسیار موثری برداشته شده و امیدورایم با زحمات طوایف و مردم غیور بلوچستان شاهد و ناظر امنیت پایدار در سطح منطقه باشیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæfætræbærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɑqɑz be kɑrkærde.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. dɑxeli. mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑ hædæfe toseʔe nezɑme melli elme fænnɑværi væ noɑværi keʃvær væ be mænzure tæhæqqoqe toseʔee mobtæni bær dɑnɑi væ tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. rævɑbete omumi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ruze doʃænbe bɑ ersɑle næmɑbæri bærɑje irnɑ zemne eʔlɑme in xæbær, hozure fæʔɑl væ moʔæsser dær tærrɑhi, ærzjɑbi væ behbude næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje in dæftær dɑnest. in dæftær bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte sijɑsætɡozɑri væ bærnɑmee rizi bærɑje tækmil væ tækɑmole tʃærxe noɑværi melli æz mærhæle fekr tɑ bɑzɑr væ erteqɑje hæmɑhænɡi, hæm æfzɑi væ kɑrɑi dær sɑmɑne æʔlæm væ fænnɑværi keʃvær væ tæhævvol væ tæʔɑli færɑjændhɑ, sɑxtɑrhɑ væ fæʔɑlijæt hɑje mærbut be mænzure nil be qolle hɑje æzim væ eftexɑre dʒæhɑni pɑje ɡozɑri ʃode æst. bær æsɑse in næmɑbær, dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne æʔlæm væ fænnɑværi væzife dɑræd zemne tæhlil væ tærkibe motɑleʔɑte tætbiqi, rɑhbordhɑ væ færɑjændhɑje toseʔee elmi væ fænnɑværi keʃvær rɑ dær sotuhe melli væ bejne olmelæli poʃtibɑni konæd. hæmtʃenin beherree mændi æz nætɑjedʒe motɑleʔɑte ɑjænde pæʒuhi, sijɑsæte pæʒuhi, ɑjændee neɡɑri væ sijɑsætɡozɑri dær keʃvær væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑje moredi dær hoze hɑje toseʔe nezɑme mænde æʔlæm, fænnɑværi væ noɑværi dær dæsture kɑre in dæftær qærɑr dɑræd. tærrɑhi væ tæbine ʃɑxes hɑje bumi ændɑze ɡiri æmælkærde nezɑme melli æʔlæm væ fænnɑværi dær kenɑr tæbin væ tærvidʒe mæfɑhim væ osule morede nijɑze toseʔe elmi keʃvær æz diɡær væzɑjefe mohemme dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri eʔlɑm ʃode æst. doktor \" sɑdeqe vɑʔez zɑde \" moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mɑhe ɡozæʃte tej hokmi doktor \" mæhdi fɑtehe rɑd \" rɑ beonvɑne særpæræste dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mænsub kærd. elmi setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : tʃehel tæmɑm",
"text": " دفتربرنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری آغاز به کارکرد\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86\nعلمی.داخلی.معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری\n دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری\nبا هدف توسعه نظام ملی علم فناوری و نوآوری کشور و به منظور تحقق توسعه\nمبتنی بر دانایی و چشم انداز 20 ساله کشور فعالیت خود را آغاز کرد. روابط عمومی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری روز دوشنبه با ارسال\nنمابری برای ایرنا ضمن اعلام این خبر، حضور فعال و موثر در طراحی، ارزیابی\nو بهبود نقشه جامع علمی کشور را از مهمترین برنامه های این دفتر دانست. این دفتر با توجه به ضرورت سیاستگذاری و برنامه ریزی برای تکمیل و\nتکامل چرخه نوآوری ملی از مرحله فکر تا بازار و ارتقای هماهنگی، هم افزایی\nو کارایی در سامانه علم و فناوری کشور و تحول و تعالی فرایندها، ساختارها\nو فعالیت های مربوط به منظور نیل به قله های عظیم و افتخار جهانی پایه گذاری\nشده است. بر اساس این نمابر، دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان علم و فناوری\nوظیفه دارد ضمن تحلیل و ترکیب مطالعات تطبیقی، راهبردها و فرایندهای\nتوسعه علمی و فناوری کشور را در سطوح ملی و بین المللی پشتیبانی کند. همچنین بهره مندی از نتایج مطالعات آینده پژوهی، سیاست پژوهی، آینده-\nنگاری و سیاستگذاری در کشور و انجام پژوهشهای موردی در حوزه های توسعه\nنظام مند علم، فناوری و نوآوری در دستور کار این دفتر قرار دارد. طراحی و تبیین شاخص های بومی اندازه گیری عملکرد نظام ملی علم و فناوری\nدر کنار تبیین و ترویج مفاهیم و اصول مورد نیاز توسعه علمی کشور از دیگر\nوظایف مهم دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست\nجمهوری اعلام شده است. دکتر \"صادق واعظ زاده\" معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری ماه گذشته\nطی حکمی دکتر \"مهدی فاتح راد\" را بعنوان سرپرست دفتر سیاستگذاری و\nبرنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری منصوب کرد. علمی ** 2354 ** 1786\nشماره 003 ساعت 09:40 تمام\n\n\n "
} | dæfætræbærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɑqɑz be kɑrkærde.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. dɑxeli. mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑ hædæfe toseʔe nezɑme melli elme fænnɑværi væ noɑværi keʃvær væ be mænzure tæhæqqoqe toseʔee mobtæni bær dɑnɑi væ tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. rævɑbete omumi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ruze doʃænbe bɑ ersɑle næmɑbæri bærɑje irnɑ zemne eʔlɑme in xæbær, hozure fæʔɑl væ moʔæsser dær tærrɑhi, ærzjɑbi væ behbude næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje in dæftær dɑnest. in dæftær bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte sijɑsætɡozɑri væ bærnɑmee rizi bærɑje tækmil væ tækɑmole tʃærxe noɑværi melli æz mærhæle fekr tɑ bɑzɑr væ erteqɑje hæmɑhænɡi, hæm æfzɑi væ kɑrɑi dær sɑmɑne æʔlæm væ fænnɑværi keʃvær væ tæhævvol væ tæʔɑli færɑjændhɑ, sɑxtɑrhɑ væ fæʔɑlijæt hɑje mærbut be mænzure nil be qolle hɑje æzim væ eftexɑre dʒæhɑni pɑje ɡozɑri ʃode æst. bær æsɑse in næmɑbær, dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne æʔlæm væ fænnɑværi væzife dɑræd zemne tæhlil væ tærkibe motɑleʔɑte tætbiqi, rɑhbordhɑ væ færɑjændhɑje toseʔee elmi væ fænnɑværi keʃvær rɑ dær sotuhe melli væ bejne olmelæli poʃtibɑni konæd. hæmtʃenin beherree mændi æz nætɑjedʒe motɑleʔɑte ɑjænde pæʒuhi, sijɑsæte pæʒuhi, ɑjændee neɡɑri væ sijɑsætɡozɑri dær keʃvær væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑje moredi dær hoze hɑje toseʔe nezɑme mænde æʔlæm, fænnɑværi væ noɑværi dær dæsture kɑre in dæftær qærɑr dɑræd. tærrɑhi væ tæbine ʃɑxes hɑje bumi ændɑze ɡiri æmælkærde nezɑme melli æʔlæm væ fænnɑværi dær kenɑr tæbin væ tærvidʒe mæfɑhim væ osule morede nijɑze toseʔe elmi keʃvær æz diɡær væzɑjefe mohemme dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri eʔlɑm ʃode æst. doktor " sɑdeqe vɑʔez zɑde " moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mɑhe ɡozæʃte tej hokmi doktor " mæhdi fɑtehe rɑd " rɑ beonvɑne særpæræste dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mænsub kærd. elmi setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : tʃehel tæmɑm | دفتربرنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری آغاز به کارکرد
....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86
علمی.داخلی.معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری
دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری
با هدف توسعه نظام ملی علم فناوری و نوآوری کشور و به منظور تحقق توسعه
مبتنی بر دانایی و چشم انداز 20 ساله کشور فعالیت خود را آغاز کرد. روابط عمومی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری روز دوشنبه با ارسال
نمابری برای ایرنا ضمن اعلام این خبر، حضور فعال و موثر در طراحی، ارزیابی
و بهبود نقشه جامع علمی کشور را از مهمترین برنامه های این دفتر دانست. این دفتر با توجه به ضرورت سیاستگذاری و برنامه ریزی برای تکمیل و
تکامل چرخه نوآوری ملی از مرحله فکر تا بازار و ارتقای هماهنگی، هم افزایی
و کارایی در سامانه علم و فناوری کشور و تحول و تعالی فرایندها، ساختارها
و فعالیت های مربوط به منظور نیل به قله های عظیم و افتخار جهانی پایه گذاری
شده است. بر اساس این نمابر، دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان علم و فناوری
وظیفه دارد ضمن تحلیل و ترکیب مطالعات تطبیقی، راهبردها و فرایندهای
توسعه علمی و فناوری کشور را در سطوح ملی و بین المللی پشتیبانی کند. همچنین بهره مندی از نتایج مطالعات آینده پژوهی، سیاست پژوهی، آینده-
نگاری و سیاستگذاری در کشور و انجام پژوهشهای موردی در حوزه های توسعه
نظام مند علم، فناوری و نوآوری در دستور کار این دفتر قرار دارد. طراحی و تبیین شاخص های بومی اندازه گیری عملکرد نظام ملی علم و فناوری
در کنار تبیین و ترویج مفاهیم و اصول مورد نیاز توسعه علمی کشور از دیگر
وظایف مهم دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست
جمهوری اعلام شده است. دکتر "صادق واعظ زاده" معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری ماه گذشته
طی حکمی دکتر "مهدی فاتح راد" را بعنوان سرپرست دفتر سیاستگذاری و
برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری منصوب کرد. علمی ** 2354 ** 1786
شماره 003 ساعت 09:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæfætræbærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɑqɑz be kɑrkærde.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. dɑxeli. mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑ hædæfe toseʔe nezɑme melli elme fænnɑværi væ noɑværi keʃvær væ be mænzure tæhæqqoqe toseʔee mobtæni bær dɑnɑi væ tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. rævɑbete omumi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ruze doʃænbe bɑ ersɑle næmɑbæri bærɑje irnɑ zemne eʔlɑme in xæbær, hozure fæʔɑl væ moʔæsser dær tærrɑhi, ærzjɑbi væ behbude næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje in dæftær dɑnest. in dæftær bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte sijɑsætɡozɑri væ bærnɑmee rizi bærɑje tækmil væ tækɑmole tʃærxe noɑværi melli æz mærhæle fekr tɑ bɑzɑr væ erteqɑje hæmɑhænɡi, hæm æfzɑi væ kɑrɑi dær sɑmɑne æʔlæm væ fænnɑværi keʃvær væ tæhævvol væ tæʔɑli færɑjændhɑ, sɑxtɑrhɑ væ fæʔɑlijæt hɑje mærbut be mænzure nil be qolle hɑje æzim væ eftexɑre dʒæhɑni pɑje ɡozɑri ʃode æst. bær æsɑse in næmɑbær, dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne æʔlæm væ fænnɑværi væzife dɑræd zemne tæhlil væ tærkibe motɑleʔɑte tætbiqi, rɑhbordhɑ væ færɑjændhɑje toseʔee elmi væ fænnɑværi keʃvær rɑ dær sotuhe melli væ bejne olmelæli poʃtibɑni konæd. hæmtʃenin beherree mændi æz nætɑjedʒe motɑleʔɑte ɑjænde pæʒuhi, sijɑsæte pæʒuhi, ɑjændee neɡɑri væ sijɑsætɡozɑri dær keʃvær væ ændʒɑme pæʒuheʃhɑje moredi dær hoze hɑje toseʔe nezɑme mænde æʔlæm, fænnɑværi væ noɑværi dær dæsture kɑre in dæftær qærɑr dɑræd. tærrɑhi væ tæbine ʃɑxes hɑje bumi ændɑze ɡiri æmælkærde nezɑme melli æʔlæm væ fænnɑværi dær kenɑr tæbin væ tærvidʒe mæfɑhim væ osule morede nijɑze toseʔe elmi keʃvær æz diɡær væzɑjefe mohemme dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri eʔlɑm ʃode æst. doktor \" sɑdeqe vɑʔez zɑde \" moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mɑhe ɡozæʃte tej hokmi doktor \" mæhdi fɑtehe rɑd \" rɑ beonvɑne særpæræste dæftære sijɑsætɡozɑri væ bærnɑme rizi kælɑne mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri mænsub kærd. elmi setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " دفتربرنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری آغاز به کارکرد\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86\nعلمی.داخلی.معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری\n دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری\nبا هدف توسعه نظام ملی علم فناوری و نوآوری کشور و به منظور تحقق توسعه\nمبتنی بر دانایی و چشم انداز 20 ساله کشور فعالیت خود را آغاز کرد. روابط عمومی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری روز دوشنبه با ارسال\nنمابری برای ایرنا ضمن اعلام این خبر، حضور فعال و موثر در طراحی، ارزیابی\nو بهبود نقشه جامع علمی کشور را از مهمترین برنامه های این دفتر دانست. این دفتر با توجه به ضرورت سیاستگذاری و برنامه ریزی برای تکمیل و\nتکامل چرخه نوآوری ملی از مرحله فکر تا بازار و ارتقای هماهنگی، هم افزایی\nو کارایی در سامانه علم و فناوری کشور و تحول و تعالی فرایندها، ساختارها\nو فعالیت های مربوط به منظور نیل به قله های عظیم و افتخار جهانی پایه گذاری\nشده است. بر اساس این نمابر، دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان علم و فناوری\nوظیفه دارد ضمن تحلیل و ترکیب مطالعات تطبیقی، راهبردها و فرایندهای\nتوسعه علمی و فناوری کشور را در سطوح ملی و بین المللی پشتیبانی کند. همچنین بهره مندی از نتایج مطالعات آینده پژوهی، سیاست پژوهی، آینده-\nنگاری و سیاستگذاری در کشور و انجام پژوهشهای موردی در حوزه های توسعه\nنظام مند علم، فناوری و نوآوری در دستور کار این دفتر قرار دارد. طراحی و تبیین شاخص های بومی اندازه گیری عملکرد نظام ملی علم و فناوری\nدر کنار تبیین و ترویج مفاهیم و اصول مورد نیاز توسعه علمی کشور از دیگر\nوظایف مهم دفتر سیاستگذاری و برنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست\nجمهوری اعلام شده است. دکتر \"صادق واعظ زاده\" معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری ماه گذشته\nطی حکمی دکتر \"مهدی فاتح راد\" را بعنوان سرپرست دفتر سیاستگذاری و\nبرنامه ریزی کلان معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری منصوب کرد. علمی ** 2354 ** 1786\nشماره 003 ساعت 09:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "isnɑ neveʃt : dær ɡozɑreʃe æxir ke tævæssote mohæqqeqɑn væ dɑneʃmændɑne ændʒomæne hefɑzæt æz ɡunehɑje dʒɑneværi enɡelestɑne montæʃer ʃode, ɑmæde æst ke hæm æknun biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsæd ɡunee ɡiɑhi æz dʒomlee hezɑrɑn ɡune æz hæʃærɑt dær in keʃvær vodʒud dɑræd, æmmɑ be dælile næqs dær sisteme qæzɑi, tæqir dær zistɡɑhhɑ væ jɑ ʃekɑre bi morede næsle æksær in ɡunehɑ be viʒe hæʃærɑt bɑ enqerɑze movɑdʒeh ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, hæʃærɑt dʒozvje ɡunehɑi mæhsub miʃævænd ke biʃ æz sɑjere dʒɑndɑrɑne hɑzer dær mohite zist æz æsærɑte nɑʃi æz voquʔe tæqirɑte nɑxoʃɑjænde dʒuj tæʔsir mipæzirænd ke in mozu tej tʃænd dæhee æxir be ʃeddæt bɑʔese kɑheʃe næsle in hæʃærɑt ʃode væ dær bærxi mævɑred niz næsle ɑnhɑ rɑ be nɑbudi keʃɑnde æst.",
"text": "ایسنا نوشت:در گزارش اخیر که توسط محققان و دانشمندان انجمن حفاظت از گونههای جانوری انگلستان منتشر شده، آمده است که هم اکنون بیش از 14 هزار و 500 گونه گیاهی از جمله هزاران گونه از حشرات در این کشور وجود دارد، اما به دلیل نقص در سیستم غذایی، تغییر در زیستگاهها و یا شکار بی مورد نسل اکثر این گونهها به ویژه حشرات با انقراض مواجه شده است.به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، حشرات جزو گونههایی محسوب میشوند که بیش از سایر جانداران حاضر در محیط زیست از اثرات ناشی از وقوع تغییرات ناخوشایند جوی تاثیر میپذیرند که این موضوع طی چند دهه اخیر به شدت باعث کاهش نسل این حشرات شده و در برخی موارد نیز نسل آنها را به نابودی کشانده است."
} | isnɑ neveʃt : dær ɡozɑreʃe æxir ke tævæssote mohæqqeqɑn væ dɑneʃmændɑne ændʒomæne hefɑzæt æz ɡunehɑje dʒɑneværi enɡelestɑne montæʃer ʃode, ɑmæde æst ke hæm æknun biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsæd ɡunee ɡiɑhi æz dʒomlee hezɑrɑn ɡune æz hæʃærɑt dær in keʃvær vodʒud dɑræd, æmmɑ be dælile næqs dær sisteme qæzɑi, tæqir dær zistɡɑhhɑ væ jɑ ʃekɑre bi morede næsle æksær in ɡunehɑ be viʒe hæʃærɑt bɑ enqerɑze movɑdʒeh ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, hæʃærɑt dʒozvje ɡunehɑi mæhsub miʃævænd ke biʃ æz sɑjere dʒɑndɑrɑne hɑzer dær mohite zist æz æsærɑte nɑʃi æz voquʔe tæqirɑte nɑxoʃɑjænde dʒuj tæʔsir mipæzirænd ke in mozu tej tʃænd dæhee æxir be ʃeddæt bɑʔese kɑheʃe næsle in hæʃærɑt ʃode væ dær bærxi mævɑred niz næsle ɑnhɑ rɑ be nɑbudi keʃɑnde æst. | ایسنا نوشت:در گزارش اخیر که توسط محققان و دانشمندان انجمن حفاظت از گونههای جانوری انگلستان منتشر شده، آمده است که هم اکنون بیش از 14 هزار و 500 گونه گیاهی از جمله هزاران گونه از حشرات در این کشور وجود دارد، اما به دلیل نقص در سیستم غذایی، تغییر در زیستگاهها و یا شکار بی مورد نسل اکثر این گونهها به ویژه حشرات با انقراض مواجه شده است.به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، حشرات جزو گونههایی محسوب میشوند که بیش از سایر جانداران حاضر در محیط زیست از اثرات ناشی از وقوع تغییرات ناخوشایند جوی تاثیر میپذیرند که این موضوع طی چند دهه اخیر به شدت باعث کاهش نسل این حشرات شده و در برخی موارد نیز نسل آنها را به نابودی کشانده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: isnɑ neveʃt : dær ɡozɑreʃe æxir ke tævæssote mohæqqeqɑn væ dɑneʃmændɑne ændʒomæne hefɑzæt æz ɡunehɑje dʒɑneværi enɡelestɑne montæʃer ʃode, ɑmæde æst ke hæm æknun biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsæd ɡunee ɡiɑhi æz dʒomlee hezɑrɑn ɡune æz hæʃærɑt dær in keʃvær vodʒud dɑræd, æmmɑ be dælile næqs dær sisteme qæzɑi, tæqir dær zistɡɑhhɑ væ jɑ ʃekɑre bi morede næsle æksær in ɡunehɑ be viʒe hæʃærɑt bɑ enqerɑze movɑdʒeh ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, hæʃærɑt dʒozvje ɡunehɑi mæhsub miʃævænd ke biʃ æz sɑjere dʒɑndɑrɑne hɑzer dær mohite zist æz æsærɑte nɑʃi æz voquʔe tæqirɑte nɑxoʃɑjænde dʒuj tæʔsir mipæzirænd ke in mozu tej tʃænd dæhee æxir be ʃeddæt bɑʔese kɑheʃe næsle in hæʃærɑt ʃode væ dær bærxi mævɑred niz næsle ɑnhɑ rɑ be nɑbudi keʃɑnde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "ایسنا نوشت:در گزارش اخیر که توسط محققان و دانشمندان انجمن حفاظت از گونههای جانوری انگلستان منتشر شده، آمده است که هم اکنون بیش از 14 هزار و 500 گونه گیاهی از جمله هزاران گونه از حشرات در این کشور وجود دارد، اما به دلیل نقص در سیستم غذایی، تغییر در زیستگاهها و یا شکار بی مورد نسل اکثر این گونهها به ویژه حشرات با انقراض مواجه شده است.به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، حشرات جزو گونههایی محسوب میشوند که بیش از سایر جانداران حاضر در محیط زیست از اثرات ناشی از وقوع تغییرات ناخوشایند جوی تاثیر میپذیرند که این موضوع طی چند دهه اخیر به شدت باعث کاهش نسل این حشرات شده و در برخی موارد نیز نسل آنها را به نابودی کشانده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæzvin modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi ɡɑzresɑni be noh rustɑje mæntæqe ɑvædʒ dær ostɑne qæzvin dærhɑl ændʒɑm æst væ tɑ konun hæftɑdose dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. esmɑʔile mofræde buʃehri dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : poroʒe ɡɑzresɑni be in noh rustɑ dær qɑlebe tʃɑhɑr pejmɑn dær dæste edʒrɑst. be ɡofteje vej in poroʒe bɑ edʒrɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr kilumetr ʃæbæke ɡozɑri væ piʃe bini eʔtebɑri moʔɑdele hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑl dær dæhe fædʒre emsɑl eftetɑh xɑhæd ʃod. vej bɑ eʔlɑme inke bɑ etmɑme poroʒe ɡɑzresɑni in noh rustɑe hæftsædo ʃæstohæft xɑnevɑre rustɑi mæntæqe ɑvædʒ æz neʔmæte ɡɑz beherree mænd xɑhænd ʃod æfzud : dærhɑl hɑzer æz teʔdɑde nævædodo rustɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre mæntæqee mæzkur teʔdɑde hæftɑdohæʃt rustɑ beherree mænd æz ɡɑze tæbiʔi hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : bɑ bæhre bærdɑri æz in poroʒe hɑ tɑ pɑjɑne sɑl dær mædʒmuʔe nævædotʃɑhɑr dærsæd æz xɑnevɑrhɑje rustɑi mæntæqe ɑvædʒ æz ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr xɑhænd ʃod væ omid æst bɑ ɡɑzresɑni be in mæntæqe bæstærhɑje lɑzem bærɑje toseʔe væ piʃræfte hær tʃee biʃtær in rustɑhɑ færɑhæm ʃævæd væ sæthe refɑh mærdome mæntæqe æfzɑjeʃ jɑbæd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: عملیات اجرایی گازرسانی به ۹ روستای منطقه آوج در استان قزوین درحال انجام است و تا کنون ۷۳ درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.اسماعیل مفرد بوشهری در گفتگو با اظهار کرد: پروژه گازرسانی به این ۹ روستا در قالب ۴ پیمان در دست اجراست. به گفته ی وی این پروژه با اجرای ۸۴ کیلومتر شبکه گذاری و پیش بینی اعتباری معادل ۷۵ میلیارد ریال در دهه فجر امسال افتتاح خواهد شد.وی با اعلام اینکه با اتمام پروژه گازرسانی این ۹ روستا ۷۶۷ خانوار روستایی منطقه آوج از نعمت گاز بهره مند خواهند شد افزود: درحال حاضر از تعداد ۹۲ روستای بالای ۲۰ خانوار منطقه مذکور تعداد ۷۸ روستا بهره مند از گاز طبیعی هستند.مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین در پایان یادآور شد: با بهره برداری از این پروژه ها تا پایان سال در مجموع ۹۴ درصد از خانوارهای روستایی منطقه آوج از گاز طبیعی برخوردار خواهند شد و امید است با گازرسانی به این منطقه بسترهای لازم برای توسعه و پیشرفت هر چه بیشتر این روستاها فراهم شود و سطح رفاه مردم منطقه افزایش یابد.کپی شد"
} | qæzvin modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi ɡɑzresɑni be noh rustɑje mæntæqe ɑvædʒ dær ostɑne qæzvin dærhɑl ændʒɑm æst væ tɑ konun hæftɑdose dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. esmɑʔile mofræde buʃehri dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : poroʒe ɡɑzresɑni be in noh rustɑ dær qɑlebe tʃɑhɑr pejmɑn dær dæste edʒrɑst. be ɡofteje vej in poroʒe bɑ edʒrɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr kilumetr ʃæbæke ɡozɑri væ piʃe bini eʔtebɑri moʔɑdele hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑl dær dæhe fædʒre emsɑl eftetɑh xɑhæd ʃod. vej bɑ eʔlɑme inke bɑ etmɑme poroʒe ɡɑzresɑni in noh rustɑe hæftsædo ʃæstohæft xɑnevɑre rustɑi mæntæqe ɑvædʒ æz neʔmæte ɡɑz beherree mænd xɑhænd ʃod æfzud : dærhɑl hɑzer æz teʔdɑde nævædodo rustɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre mæntæqee mæzkur teʔdɑde hæftɑdohæʃt rustɑ beherree mænd æz ɡɑze tæbiʔi hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : bɑ bæhre bærdɑri æz in poroʒe hɑ tɑ pɑjɑne sɑl dær mædʒmuʔe nævædotʃɑhɑr dærsæd æz xɑnevɑrhɑje rustɑi mæntæqe ɑvædʒ æz ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr xɑhænd ʃod væ omid æst bɑ ɡɑzresɑni be in mæntæqe bæstærhɑje lɑzem bærɑje toseʔe væ piʃræfte hær tʃee biʃtær in rustɑhɑ færɑhæm ʃævæd væ sæthe refɑh mærdome mæntæqe æfzɑjeʃ jɑbæd. kopi ʃod | قزوین- مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: عملیات اجرایی گازرسانی به ۹ روستای منطقه آوج در استان قزوین درحال انجام است و تا کنون ۷۳ درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.اسماعیل مفرد بوشهری در گفتگو با اظهار کرد: پروژه گازرسانی به این ۹ روستا در قالب ۴ پیمان در دست اجراست. به گفته ی وی این پروژه با اجرای ۸۴ کیلومتر شبکه گذاری و پیش بینی اعتباری معادل ۷۵ میلیارد ریال در دهه فجر امسال افتتاح خواهد شد.وی با اعلام اینکه با اتمام پروژه گازرسانی این ۹ روستا ۷۶۷ خانوار روستایی منطقه آوج از نعمت گاز بهره مند خواهند شد افزود: درحال حاضر از تعداد ۹۲ روستای بالای ۲۰ خانوار منطقه مذکور تعداد ۷۸ روستا بهره مند از گاز طبیعی هستند.مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین در پایان یادآور شد: با بهره برداری از این پروژه ها تا پایان سال در مجموع ۹۴ درصد از خانوارهای روستایی منطقه آوج از گاز طبیعی برخوردار خواهند شد و امید است با گازرسانی به این منطقه بسترهای لازم برای توسعه و پیشرفت هر چه بیشتر این روستاها فراهم شود و سطح رفاه مردم منطقه افزایش یابد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi ɡɑzresɑni be noh rustɑje mæntæqe ɑvædʒ dær ostɑne qæzvin dærhɑl ændʒɑm æst væ tɑ konun hæftɑdose dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. esmɑʔile mofræde buʃehri dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : poroʒe ɡɑzresɑni be in noh rustɑ dær qɑlebe tʃɑhɑr pejmɑn dær dæste edʒrɑst. be ɡofteje vej in poroʒe bɑ edʒrɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr kilumetr ʃæbæke ɡozɑri væ piʃe bini eʔtebɑri moʔɑdele hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑl dær dæhe fædʒre emsɑl eftetɑh xɑhæd ʃod. vej bɑ eʔlɑme inke bɑ etmɑme poroʒe ɡɑzresɑni in noh rustɑe hæftsædo ʃæstohæft xɑnevɑre rustɑi mæntæqe ɑvædʒ æz neʔmæte ɡɑz beherree mænd xɑhænd ʃod æfzud : dærhɑl hɑzer æz teʔdɑde nævædodo rustɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre mæntæqee mæzkur teʔdɑde hæftɑdohæʃt rustɑ beherree mænd æz ɡɑze tæbiʔi hæstænd. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : bɑ bæhre bærdɑri æz in poroʒe hɑ tɑ pɑjɑne sɑl dær mædʒmuʔe nævædotʃɑhɑr dærsæd æz xɑnevɑrhɑje rustɑi mæntæqe ɑvædʒ æz ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr xɑhænd ʃod væ omid æst bɑ ɡɑzresɑni be in mæntæqe bæstærhɑje lɑzem bærɑje toseʔe væ piʃræfte hær tʃee biʃtær in rustɑhɑ færɑhæm ʃævæd væ sæthe refɑh mærdome mæntæqe æfzɑjeʃ jɑbæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین- مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: عملیات اجرایی گازرسانی به ۹ روستای منطقه آوج در استان قزوین درحال انجام است و تا کنون ۷۳ درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.اسماعیل مفرد بوشهری در گفتگو با اظهار کرد: پروژه گازرسانی به این ۹ روستا در قالب ۴ پیمان در دست اجراست. به گفته ی وی این پروژه با اجرای ۸۴ کیلومتر شبکه گذاری و پیش بینی اعتباری معادل ۷۵ میلیارد ریال در دهه فجر امسال افتتاح خواهد شد.وی با اعلام اینکه با اتمام پروژه گازرسانی این ۹ روستا ۷۶۷ خانوار روستایی منطقه آوج از نعمت گاز بهره مند خواهند شد افزود: درحال حاضر از تعداد ۹۲ روستای بالای ۲۰ خانوار منطقه مذکور تعداد ۷۸ روستا بهره مند از گاز طبیعی هستند.مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین در پایان یادآور شد: با بهره برداری از این پروژه ها تا پایان سال در مجموع ۹۴ درصد از خانوارهای روستایی منطقه آوج از گاز طبیعی برخوردار خواهند شد و امید است با گازرسانی به این منطقه بسترهای لازم برای توسعه و پیشرفت هر چه بیشتر این روستاها فراهم شود و سطح رفاه مردم منطقه افزایش یابد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmire kujæt bærɑje særɑne pændʒ keʃvære æræbi pæjɑm mi ferestæd hæʃ kujæt, irnɑ : bistotʃɑhɑr esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh mɑrse do hezɑro o jek ʃejx dʒɑber ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh æmire kujæt dær ɑstɑne bærɡozɑri konferɑnse særɑne æræb dær ordon, pæjɑmhɑi bærɑje særɑne pændʒ keʃvære æræbi ersɑl mi konæd. ruznɑme \" ælrɑje ælɑm \" ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃt : ʃejx sæbɑh ælæhmæd ældʒɑbrɑlæsbɑh moʔɑvene ævvæle noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe kujæt ruze jekʃænbe ɑjænde didɑr æz mesr, surije, ordon, lobnɑn væ jæmæn rɑ bærɑje tæslime pæjɑme æmir ɑqɑz mi konæd. tæhævvolɑte feʔli dʒæhɑne æræb væ rævɑbete dodʒɑnebe mozue pæjɑm hɑje æmirkujæt bærɑje særɑne in keʃværhɑ eʔlɑm ʃode æst. moʔɑvene ævvæle noxoste væzir væ væzirɑmure xɑredʒe kujæt qærɑr æst rijɑsæte hejʔæte kuijæti ʃerkæt konænde dær konferɑnse særɑne æræb dær ordon dær ruzhɑje hæftom væ hæʃtome færværdin mɑh sɑle ɑti rɑ be ohde ɡiræd. kujæt dær ɑstɑne edʒlɑse særɑne æræb bærɑje xonsɑ kærdæne tælɑʃhɑje bæqdɑd ke mi kuʃæd eʔrɑb rɑ be mozeʔe ɡiri dʒeddi bærɑje loqævi tæhrim hɑje bejne olmelæli dæh sɑle ælæjhe xod moteqɑʔed konæd, dæst zæde æst. mæqɑm hɑje kujæt zemne tæide lozume pɑjɑne moʃkelɑte mærdome ærɑq xɑsætɑrɑn hæstænd ke hærɡune tæʔdil væ jɑ loqævi tæhrimhɑe tænhɑ dær tʃɑrtʃube pɑjbændi ærɑq be qætʔnɑme hɑje sɑzemɑne melæl æz dʒomle hælle mozue æsirɑn, esterdɑde æmvɑl be serqæt ræfte kujæt væ tæʔæhhode ærɑq be ædæme tæhdide modʒæddæde in keʃvær suræt ɡiræd. dær hæmin hɑl, bænɑ be eʔlɑme mænɑbeʔe xæbæri, væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje æræb dær neʃæste do ruze ɡozæʃte xod dær qɑhere, tævɑfoq kærdænd mozue ærɑq tæhte onvɑne væzʔijæte bejne ærɑq væ kujæt dær konferɑnse særɑne æræb dærɑrædæn bærræsi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "امیر کویت برای سران پنج کشور عربی پیام می فرستد \n#\nکویت ، ایرنا: 24 اسفند 1379 برابر با 14 مارس 2001 \n شیخ جابر الاحمد الجابر الصباح امیر کویت در آستانه برگزاری کنفرانس \nسران عرب در اردن ، پیامهایی برای سران پنج کشور عربی ارسال می کند. \n روزنامه\"الرای العام\" روز چهارشنبه نوشت : شیخ صباح الاحمد الجابرالصباح\nمعاون اول نخست وزیر و وزیر امور خارجه کویت روز یکشنبه آینده دیدار از \nمصر ، سوریه ، اردن ، لبنان و یمن را برای تسلیم پیام امیر آغاز می کند. \n تحولات فعلی جهان عرب و روابط دوجانبه موضوع پیام های امیرکویت برای \nسران این کشورها اعلام شده است. \n معاون اول نخست وزیر و وزیرامور خارجه کویت قرار است ریاست هیات کویتی\nشرکت کننده در کنفرانس سران عرب در اردن در روزهای هفتم و هشتم فروردین \nماه سال آتی را به عهده گیرد. \n کویت در آستانه اجلاس سران عرب برای خنثی کردن تلاشهای بغداد که می کوشد \nاعراب را به موضع گیری جدی برای لغو تحریم های بین المللی 10 ساله علیه \nخود متقاعد کند، دست زده است. \n مقام های کویت ضمن تایید لزوم پایان مشکلات مردم عراق خواستارآن هستند \nکه هرگونه تعدیل و یا لغو تحریمها تنها در چارچوب پایبندی عراق به \nقطعنامه های سازمان ملل از جمله حل موضوع اسیران ، استرداد اموال به سرقت \nرفته کویت و تعهد عراق به عدم تهدید مجدد این کشور صورت گیرد. \n در همین حال، بنا به اعلام منابع خبری، وزیران خارجه کشورهای عرب \nدر نشست دو روز گذشته خود در قاهره ، توافق کردند موضوع عراق تحت عنوان \nوضعیت بین عراق و کویت در کنفرانس سران عرب دراردن بررسی شود. \n* 812 * \n\n "
} | æmire kujæt bærɑje særɑne pændʒ keʃvære æræbi pæjɑm mi ferestæd hæʃ kujæt, irnɑ : bistotʃɑhɑr esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh mɑrse do hezɑro o jek ʃejx dʒɑber ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh æmire kujæt dær ɑstɑne bærɡozɑri konferɑnse særɑne æræb dær ordon, pæjɑmhɑi bærɑje særɑne pændʒ keʃvære æræbi ersɑl mi konæd. ruznɑme " ælrɑje ælɑm " ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃt : ʃejx sæbɑh ælæhmæd ældʒɑbrɑlæsbɑh moʔɑvene ævvæle noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe kujæt ruze jekʃænbe ɑjænde didɑr æz mesr, surije, ordon, lobnɑn væ jæmæn rɑ bærɑje tæslime pæjɑme æmir ɑqɑz mi konæd. tæhævvolɑte feʔli dʒæhɑne æræb væ rævɑbete dodʒɑnebe mozue pæjɑm hɑje æmirkujæt bærɑje særɑne in keʃværhɑ eʔlɑm ʃode æst. moʔɑvene ævvæle noxoste væzir væ væzirɑmure xɑredʒe kujæt qærɑr æst rijɑsæte hejʔæte kuijæti ʃerkæt konænde dær konferɑnse særɑne æræb dær ordon dær ruzhɑje hæftom væ hæʃtome færværdin mɑh sɑle ɑti rɑ be ohde ɡiræd. kujæt dær ɑstɑne edʒlɑse særɑne æræb bærɑje xonsɑ kærdæne tælɑʃhɑje bæqdɑd ke mi kuʃæd eʔrɑb rɑ be mozeʔe ɡiri dʒeddi bærɑje loqævi tæhrim hɑje bejne olmelæli dæh sɑle ælæjhe xod moteqɑʔed konæd, dæst zæde æst. mæqɑm hɑje kujæt zemne tæide lozume pɑjɑne moʃkelɑte mærdome ærɑq xɑsætɑrɑn hæstænd ke hærɡune tæʔdil væ jɑ loqævi tæhrimhɑe tænhɑ dær tʃɑrtʃube pɑjbændi ærɑq be qætʔnɑme hɑje sɑzemɑne melæl æz dʒomle hælle mozue æsirɑn, esterdɑde æmvɑl be serqæt ræfte kujæt væ tæʔæhhode ærɑq be ædæme tæhdide modʒæddæde in keʃvær suræt ɡiræd. dær hæmin hɑl, bænɑ be eʔlɑme mænɑbeʔe xæbæri, væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje æræb dær neʃæste do ruze ɡozæʃte xod dær qɑhere, tævɑfoq kærdænd mozue ærɑq tæhte onvɑne væzʔijæte bejne ærɑq væ kujæt dær konferɑnse særɑne æræb dærɑrædæn bærræsi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre | امیر کویت برای سران پنج کشور عربی پیام می فرستد
#
کویت ، ایرنا: 24 اسفند 1379 برابر با 14 مارس 2001
شیخ جابر الاحمد الجابر الصباح امیر کویت در آستانه برگزاری کنفرانس
سران عرب در اردن ، پیامهایی برای سران پنج کشور عربی ارسال می کند.
روزنامه"الرای العام" روز چهارشنبه نوشت : شیخ صباح الاحمد الجابرالصباح
معاون اول نخست وزیر و وزیر امور خارجه کویت روز یکشنبه آینده دیدار از
مصر ، سوریه ، اردن ، لبنان و یمن را برای تسلیم پیام امیر آغاز می کند.
تحولات فعلی جهان عرب و روابط دوجانبه موضوع پیام های امیرکویت برای
سران این کشورها اعلام شده است.
معاون اول نخست وزیر و وزیرامور خارجه کویت قرار است ریاست هیات کویتی
شرکت کننده در کنفرانس سران عرب در اردن در روزهای هفتم و هشتم فروردین
ماه سال آتی را به عهده گیرد.
کویت در آستانه اجلاس سران عرب برای خنثی کردن تلاشهای بغداد که می کوشد
اعراب را به موضع گیری جدی برای لغو تحریم های بین المللی 10 ساله علیه
خود متقاعد کند، دست زده است.
مقام های کویت ضمن تایید لزوم پایان مشکلات مردم عراق خواستارآن هستند
که هرگونه تعدیل و یا لغو تحریمها تنها در چارچوب پایبندی عراق به
قطعنامه های سازمان ملل از جمله حل موضوع اسیران ، استرداد اموال به سرقت
رفته کویت و تعهد عراق به عدم تهدید مجدد این کشور صورت گیرد.
در همین حال، بنا به اعلام منابع خبری، وزیران خارجه کشورهای عرب
در نشست دو روز گذشته خود در قاهره ، توافق کردند موضوع عراق تحت عنوان
وضعیت بین عراق و کویت در کنفرانس سران عرب دراردن بررسی شود.
* 812 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmire kujæt bærɑje særɑne pændʒ keʃvære æræbi pæjɑm mi ferestæd hæʃ kujæt, irnɑ : bistotʃɑhɑr esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh mɑrse do hezɑro o jek ʃejx dʒɑber ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh æmire kujæt dær ɑstɑne bærɡozɑri konferɑnse særɑne æræb dær ordon, pæjɑmhɑi bærɑje særɑne pændʒ keʃvære æræbi ersɑl mi konæd. ruznɑme \" ælrɑje ælɑm \" ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃt : ʃejx sæbɑh ælæhmæd ældʒɑbrɑlæsbɑh moʔɑvene ævvæle noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe kujæt ruze jekʃænbe ɑjænde didɑr æz mesr, surije, ordon, lobnɑn væ jæmæn rɑ bærɑje tæslime pæjɑme æmir ɑqɑz mi konæd. tæhævvolɑte feʔli dʒæhɑne æræb væ rævɑbete dodʒɑnebe mozue pæjɑm hɑje æmirkujæt bærɑje særɑne in keʃværhɑ eʔlɑm ʃode æst. moʔɑvene ævvæle noxoste væzir væ væzirɑmure xɑredʒe kujæt qærɑr æst rijɑsæte hejʔæte kuijæti ʃerkæt konænde dær konferɑnse særɑne æræb dær ordon dær ruzhɑje hæftom væ hæʃtome færværdin mɑh sɑle ɑti rɑ be ohde ɡiræd. kujæt dær ɑstɑne edʒlɑse særɑne æræb bærɑje xonsɑ kærdæne tælɑʃhɑje bæqdɑd ke mi kuʃæd eʔrɑb rɑ be mozeʔe ɡiri dʒeddi bærɑje loqævi tæhrim hɑje bejne olmelæli dæh sɑle ælæjhe xod moteqɑʔed konæd, dæst zæde æst. mæqɑm hɑje kujæt zemne tæide lozume pɑjɑne moʃkelɑte mærdome ærɑq xɑsætɑrɑn hæstænd ke hærɡune tæʔdil væ jɑ loqævi tæhrimhɑe tænhɑ dær tʃɑrtʃube pɑjbændi ærɑq be qætʔnɑme hɑje sɑzemɑne melæl æz dʒomle hælle mozue æsirɑn, esterdɑde æmvɑl be serqæt ræfte kujæt væ tæʔæhhode ærɑq be ædæme tæhdide modʒæddæde in keʃvær suræt ɡiræd. dær hæmin hɑl, bænɑ be eʔlɑme mænɑbeʔe xæbæri, væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje æræb dær neʃæste do ruze ɡozæʃte xod dær qɑhere, tævɑfoq kærdænd mozue ærɑq tæhte onvɑne væzʔijæte bejne ærɑq væ kujæt dær konferɑnse særɑne æræb dærɑrædæn bærræsi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "امیر کویت برای سران پنج کشور عربی پیام می فرستد \n#\nکویت ، ایرنا: 24 اسفند 1379 برابر با 14 مارس 2001 \n شیخ جابر الاحمد الجابر الصباح امیر کویت در آستانه برگزاری کنفرانس \nسران عرب در اردن ، پیامهایی برای سران پنج کشور عربی ارسال می کند. \n روزنامه\"الرای العام\" روز چهارشنبه نوشت : شیخ صباح الاحمد الجابرالصباح\nمعاون اول نخست وزیر و وزیر امور خارجه کویت روز یکشنبه آینده دیدار از \nمصر ، سوریه ، اردن ، لبنان و یمن را برای تسلیم پیام امیر آغاز می کند. \n تحولات فعلی جهان عرب و روابط دوجانبه موضوع پیام های امیرکویت برای \nسران این کشورها اعلام شده است. \n معاون اول نخست وزیر و وزیرامور خارجه کویت قرار است ریاست هیات کویتی\nشرکت کننده در کنفرانس سران عرب در اردن در روزهای هفتم و هشتم فروردین \nماه سال آتی را به عهده گیرد. \n کویت در آستانه اجلاس سران عرب برای خنثی کردن تلاشهای بغداد که می کوشد \nاعراب را به موضع گیری جدی برای لغو تحریم های بین المللی 10 ساله علیه \nخود متقاعد کند، دست زده است. \n مقام های کویت ضمن تایید لزوم پایان مشکلات مردم عراق خواستارآن هستند \nکه هرگونه تعدیل و یا لغو تحریمها تنها در چارچوب پایبندی عراق به \nقطعنامه های سازمان ملل از جمله حل موضوع اسیران ، استرداد اموال به سرقت \nرفته کویت و تعهد عراق به عدم تهدید مجدد این کشور صورت گیرد. \n در همین حال، بنا به اعلام منابع خبری، وزیران خارجه کشورهای عرب \nدر نشست دو روز گذشته خود در قاهره ، توافق کردند موضوع عراق تحت عنوان \nوضعیت بین عراق و کویت در کنفرانس سران عرب دراردن بررسی شود. \n* 812 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ɑmrikɑ bɑ terore ʃæhid solejmɑni, æbu mæhdi ælmohændes væ hæmrɑhɑne in mæqɑmɑt dær ærɑq mortækebe eqdɑme dʒænɡi væ hæmtʃenin terorisme dolæti ɑʃkɑr ʃod. ɑmrikɑihɑ tej sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ vodʒude inke ɡoruhhɑje teroristi rɑ idʒɑd væ tæqvijæt kærdeænd, keʃværhɑje diɡær æz dʒomle irɑn rɑ be hemɑjæt æz terorisme mottæhæm kærdeænd. hæmin keʃværi ke irɑn rɑ mottæhæm be terorisme dolæti mikonæd, xodæʃ ræhbære niruhɑje mobɑreze bɑ terorism dær mæntæqe rɑ be ʃæhɑdæt miresɑnd. ælbætte eqdɑmɑte teroristi dolæte ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe fæqæt mæhdud be in mored nemiʃævæd væ mæntæqe jɑ sɑjere noqɑte dʒæhɑn ʃɑhede terorisme dolæti ɑmrikɑ tej sɑlhɑje væ dæhehɑje ɡozæʃte bude æst. dære æsl sɑbeqe estefɑde særdæmdɑrɑne liberɑle demokrɑsi æz terorisme dolæti be dorɑne dʒænɡe særd miresæd. dær ævɑxere dæhee jek hezɑro nohsædo hæftɑd, nævɑm tʃɑmesæki væ edvɑrd hæremɑn tʃændin ketɑb dærbɑre dæst dɑʃtæne ɑmrikɑ dær terorisme dolæti neveʃtænd. hæmzæmɑn bɑ enteʃɑre in ketɑbhɑ, sɑzemɑne æfvje bejnolmelæl væ sɑzemɑnhɑje hoquqe bæʃæri ɡozɑreʃhɑi rɑ dærbɑre « epidemi » ʃekændʒe væ koʃtɑre dolæti montæʃer kærdænd. tʃɑmesæki væ hæremɑn neveʃtænd ke tærhe terore ɑmrikɑ dær hoze nofuze in keʃvær dær keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom motemærkez bud væ inke hæftɑdotʃɑhɑr dærsæde reʒimhɑi ke æz ʃekændʒe dær dolæthɑje xod estefɑde mikærdænd, mottæhedɑne ɑmrikɑ budænd. æleksɑnder dʒordʒ niz dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek dær ketɑbi neveʃt ke æz terorism dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe hemɑjæt mikærdænd. u dær in ketɑb neveʃt ke ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ hɑmiɑne æsli terorism dær særɑsære dʒæhɑn budænd. viliɑm udum, modire ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dolæte runɑld rejɡɑn dær in bɑre miɡujæd : « hæmɑnɡune ke besjɑri æz montæqedɑn tæʔkid kærdeænd, terorisme jek doʃmæn nist, bælke jek tɑktik æst. tʃonæke ɑmrikɑ xodæʃ jæde tulɑi dær hemɑjæt æz teroristhɑ væ estefɑde æz tɑktikhɑje teroristi dɑræd. ʃoʔɑre dʒænɡ bɑ terorisme ɑmrikɑe serfæn bɑʔes miʃævæd ke sɑjere noqɑte dʒæhɑne ɑmrikɑ rɑ keʃværi do ro bebinænd. » æsnɑde mæhræmɑnee sefɑræte ɑmrikɑ dær dʒɑkɑrtɑ ke dær sɑle do hezɑro o hivdæh æz tæbæqebændi xɑredʒ ʃod, neʃɑn dɑd ke dolæte ɑmrikɑ, æz hæmɑn ebtedɑ, dær kæmpejn qætle ɑm dær ændonezi æmiqæn næqʃ dɑʃte æst ke mondʒær be qodræte residæn suhɑrtu ʃod. bedune hemɑjæte ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe qærbi tʃenin ettefɑqi nemioftɑd. divɑne bejnolmelæli dær lɑhe dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh hokmi rɑ sɑder kærd ke in koʃtɑr rɑ dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt xɑnd væ ɑmrikɑ væ sɑjere dolæthɑje qærbi rɑ hæmdæst dær in dʒenɑjæte qælæmdɑd kærd. ɑmrikɑ tej sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek tɑ jek hezɑro nohsædo nævædojek selɑh, ɑmuzeʃ væ komækhɑje mɑli væ lodʒestiki æzimi rɑ dær extijɑre ʃureʃiɑne kænætrɑ dær nikɑrɑɡuje pærɑntezbæste qærɑr dɑd ke æz tɑktikhɑje teroristi dær mobɑreze bɑ dolæte nikɑrɑɡuje estefɑde mikærdænd. in ɡoruh hodud jek hezɑro sisæd hæmlee teroristi ændʒɑm dɑd. sɑzemɑne siɑ dær xætte moqæddæme æmæliɑthɑje ɑmrikɑ bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje kænætrɑhɑ ælæjhe dolæte sɑnedinisthɑ qærɑr dɑʃt. konɡere ɑmrikɑ dær sɑle mɑli jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, mæblæqe bistotʃɑhɑr milijun dolɑr rɑ bærɑje komæk be kænætrɑhɑ tæsvib kærd. dær zæmɑne dʒænɡe dɑxeli dær nikɑrɑɡuje, dolæte rejɡɑn dær ɑmrikɑ, kæmpejni rɑ bærɑje tæqire æfkɑre omumi be næfʔe kænætrɑhɑ ændʒɑm dɑd tɑ inke konɡere hæm be næfʔe ɑnhɑ ræʔj dæhæd. dolæte nikɑrɑɡuje dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃekɑjæti rɑ dær divɑne dɑdɡostæri bejnolmelæli ælæjhe ɑmrikɑ tænzim kærd. dɑdɡɑh be mædɑreke qejreqɑbele enkɑri dærbɑre rævɑbete besijɑr næzdike ɑmrikɑ væ kænætrɑhɑ dæst jɑft. divɑne dɑdɡostæri bejn olmelæli dær jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tej hokmi dæstur dɑd ke ɑmrikɑ minɡozɑri dær bænɑdere nikɑrɑɡuje rɑ motevæqqef konæd væ bær tæmɑmijæte nikɑrɑɡuje ehterɑm beɡozɑræd. dolæte ɑmrikɑ hæmtʃenin pæs æz enqelɑbe jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh dær kubɑ æz tæbʔidihɑje kubɑi, be viʒe dær zæmɑne tæsæddi dʒordʒ buʃ pedær, hemɑjæt kærd. æz dʒomle in tæbʔidihɑ urlɑndu buʃ væ luis pusɑdɑ kɑrils budænd ke dær bombɡozɑri dær hævɑpejmɑje kubɑi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ næqʃ dɑʃtænd. buʃ tæbʔidi kubɑi pærɑntezbæste hæmtʃenin mæsʔule si æmæliɑte teroristi diɡær bud. in dær hɑli bud ke kɑrils mæmure sɑbeqe siɑ bud ke dær zæmɑne ertebɑt bɑ sɑzemɑne siɑ, mortækebe ʃomɑre zjɑdi æz eqdɑmɑte teroristi ʃode bud. siɑhe hemɑjæthɑje ɑmrikɑ æz terorism liste bolænd væ bɑlɑist ke zekre ɑn nijɑzmænde neveʃtæne tʃændin ketɑb æst. ɑmrikɑe ɑntʃe vɑzeh æst næqʃe porrænɡ væ ɑʃkɑre ɑmrikɑ dær terorisme dolætist ke hitʃ hædo mærzi rɑ nemiʃenɑsæd. æmmɑ hæmɑn ɑmrikɑ dær kæmɑle tæʔædʒdʒob væ nɑbɑværi diɡærɑn rɑ be hemɑjæt æz terorisme mottæhæm mikonæd væ be bæhɑne mobɑreze bɑ terorisme xodsɑxte xod dʒibe diɡærɑn æz dʒomle dustɑnæʃ rɑ xɑli mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش ، آمریکا با ترور شهید سلیمانی، ابو مهدی المهندس و همراهان این مقامات در عراق مرتکب اقدام جنگی و همچنین تروریسم دولتی آشکار شد. آمریکاییها طی سالهای گذشته با وجود اینکه گروههای تروریستی را ایجاد و تقویت کردهاند، کشورهای دیگر از جمله ایران را به حمایت از تروریسم متهم کردهاند. همین کشوری که ایران را متهم به تروریسم دولتی میکند، خودش رهبر نیروهای مبارزه با تروریسم در منطقه را به شهادت میرساند.البته اقدامات تروریستی دولت آمریکا و متحدانش فقط محدود به این مورد نمیشود و منطقه یا سایر نقاط جهان شاهد تروریسم دولتی آمریکا طی سالهای و دهههای گذشته بوده است. در اصل سابقه استفاده سردمداران لیبرال دموکراسی از تروریسم دولتی به دوران جنگ سرد میرسد.در اواخر دهه 1970، نوام چامسکی و ادوارد هرمان چندین کتاب درباره دست داشتن آمریکا در تروریسم دولتی نوشتند. همزمان با انتشار این کتابها، سازمان عفو بینالملل و سازمانهای حقوق بشری گزارشهایی را درباره «اپیدمی» شکنجه و کشتار دولتی منتشر کردند.چامسکی و هرمان نوشتند که طرح ترور آمریکا در حوزه نفوذ این کشور در کشورهای جهان سوم متمرکز بود و اینکه 74 درصد رژیمهایی که از شکنجه در دولتهای خود استفاده میکردند، متحدان آمریکا بودند.الکساندر جورج نیز در سال 1991 در کتابی نوشت که از تروریسم در کشورهای در حال توسعه حمایت میکردند. او در این کتاب نوشت که آمریکا و متحدانش حامیان اصلی تروریسم در سراسر جهان بودند.ویلیام اودوم، مدیر آژانس امنیت ملی آمریکا در دولت رونالد ریگان در این باره میگوید: «همانگونه که بسیاری از منتقدان تاکید کردهاند، تروریسم یک دشمن نیست، بلکه یک تاکتیک است. چونکه آمریکا خودش ید طولایی در حمایت از تروریستها و استفاده از تاکتیکهای تروریستی دارد. شعار جنگ با تروریسم آمریکا صرفا باعث میشود که سایر نقاط جهان آمریکا را کشوری دو رو ببینند.»اسناد محرمانه سفارت آمریکا در جاکارتا که در سال 2017 از طبقهبندی خارج شد، نشان داد که دولت آمریکا، از همان ابتدا، در کمپین قتل عام در اندونزی عمیقا نقش داشته است که منجر به قدرت رسیدن سوهارتو شد. بدون حمایت آمریکا و متحدانش غربی چنین اتفاقی نمیافتاد. دیوان بینالمللی در لاهه در سال 2016 حکمی را صادر کرد که این کشتار را جنایت علیه بشریت خواند و آمریکا و سایر دولتهای غربی را همدست در این جنایت قلمداد کرد.آمریکا طی سالهای 1981 تا 1991 سلاح، آموزش و کمکهای مالی و لجستیکی عظیمی را در اختیار شورشیان کنترا (در نیکاراگوئه) قرار داد که از تاکتیکهای تروریستی در مبارزه با دولت نیکاراگوئه استفاده میکردند. این گروه حدود 1300 حمله تروریستی انجام داد. سازمان سیا در خط مقدم عملیاتهای آمریکا برای حمایت از فعالیتهای کنتراها علیه دولت ساندینیستها قرار داشت. کنگره آمریکا در سال مالی 1984، مبلغ 24 میلیون دلار را برای کمک به کنتراها تصویب کرد.در زمان جنگ داخلی در نیکاراگوئه، دولت ریگان در آمریکا، کمپینی را برای تغییر افکار عمومی به نفع کنتراها انجام داد تا اینکه کنگره هم به نفع آنها رای دهد. دولت نیکاراگوئه در سال 1984 شکایتی را در دیوان دادگستری بینالمللی علیه آمریکا تنظیم کرد. دادگاه به مدارک غیرقابل انکاری درباره روابط بسیار نزدیک آمریکا و کنتراها دست یافت. دیوان دادگستری بینالمللی در 1984 طی حکمی دستور داد که آمریکا مینگذاری در بنادر نیکاراگوئه را متوقف کند و بر تمامیت نیکاراگوئه احترام بگذارد.دولت آمریکا همچنین پس از انقلاب 1959 در کوبا از تبعیدیهای کوبایی، به ویژه در زمان تصدی جورج بوش پدر، حمایت کرد. از جمله این تبعیدیها اورلاندو بوش و لوئیس پوسادا کاریلس بودند که در بمبگذاری در هواپیمای کوبایی در سال 1976 نقش داشتند. بوش (تبعیدی کوبایی) همچنین مسئول 30 عملیات تروریستی دیگر بود. این در حالی بود که کاریلس مامور سابق سیا بود که در زمان ارتباط با سازمان سیا، مرتکب شمار زیادی از اقدامات تروریستی شده بود.سیاهه حمایتهای آمریکا از تروریسم لیست بلند و بالایی است که ذکر آن نیازمند نوشتن چندین کتاب است. آمریکا آنچه واضح است نقش پررنگ و آشکار آمریکا در تروریسم دولتی است که هیچ حد و مرزی را نمیشناسد. اما همان آمریکا در کمال تعجب و ناباوری دیگران را به حمایت از تروریسم متهم میکند و به بهانه مبارزه با تروریسم خودساخته خود جیب دیگران از جمله دوستانش را خالی میکند.انتهای پیام/."
} | be ɡozɑreʃ, ɑmrikɑ bɑ terore ʃæhid solejmɑni, æbu mæhdi ælmohændes væ hæmrɑhɑne in mæqɑmɑt dær ærɑq mortækebe eqdɑme dʒænɡi væ hæmtʃenin terorisme dolæti ɑʃkɑr ʃod. ɑmrikɑihɑ tej sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ vodʒude inke ɡoruhhɑje teroristi rɑ idʒɑd væ tæqvijæt kærdeænd, keʃværhɑje diɡær æz dʒomle irɑn rɑ be hemɑjæt æz terorisme mottæhæm kærdeænd. hæmin keʃværi ke irɑn rɑ mottæhæm be terorisme dolæti mikonæd, xodæʃ ræhbære niruhɑje mobɑreze bɑ terorism dær mæntæqe rɑ be ʃæhɑdæt miresɑnd. ælbætte eqdɑmɑte teroristi dolæte ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe fæqæt mæhdud be in mored nemiʃævæd væ mæntæqe jɑ sɑjere noqɑte dʒæhɑn ʃɑhede terorisme dolæti ɑmrikɑ tej sɑlhɑje væ dæhehɑje ɡozæʃte bude æst. dære æsl sɑbeqe estefɑde særdæmdɑrɑne liberɑle demokrɑsi æz terorisme dolæti be dorɑne dʒænɡe særd miresæd. dær ævɑxere dæhee jek hezɑro nohsædo hæftɑd, nævɑm tʃɑmesæki væ edvɑrd hæremɑn tʃændin ketɑb dærbɑre dæst dɑʃtæne ɑmrikɑ dær terorisme dolæti neveʃtænd. hæmzæmɑn bɑ enteʃɑre in ketɑbhɑ, sɑzemɑne æfvje bejnolmelæl væ sɑzemɑnhɑje hoquqe bæʃæri ɡozɑreʃhɑi rɑ dærbɑre « epidemi » ʃekændʒe væ koʃtɑre dolæti montæʃer kærdænd. tʃɑmesæki væ hæremɑn neveʃtænd ke tærhe terore ɑmrikɑ dær hoze nofuze in keʃvær dær keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom motemærkez bud væ inke hæftɑdotʃɑhɑr dærsæde reʒimhɑi ke æz ʃekændʒe dær dolæthɑje xod estefɑde mikærdænd, mottæhedɑne ɑmrikɑ budænd. æleksɑnder dʒordʒ niz dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek dær ketɑbi neveʃt ke æz terorism dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe hemɑjæt mikærdænd. u dær in ketɑb neveʃt ke ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ hɑmiɑne æsli terorism dær særɑsære dʒæhɑn budænd. viliɑm udum, modire ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dolæte runɑld rejɡɑn dær in bɑre miɡujæd : « hæmɑnɡune ke besjɑri æz montæqedɑn tæʔkid kærdeænd, terorisme jek doʃmæn nist, bælke jek tɑktik æst. tʃonæke ɑmrikɑ xodæʃ jæde tulɑi dær hemɑjæt æz teroristhɑ væ estefɑde æz tɑktikhɑje teroristi dɑræd. ʃoʔɑre dʒænɡ bɑ terorisme ɑmrikɑe serfæn bɑʔes miʃævæd ke sɑjere noqɑte dʒæhɑne ɑmrikɑ rɑ keʃværi do ro bebinænd. » æsnɑde mæhræmɑnee sefɑræte ɑmrikɑ dær dʒɑkɑrtɑ ke dær sɑle do hezɑro o hivdæh æz tæbæqebændi xɑredʒ ʃod, neʃɑn dɑd ke dolæte ɑmrikɑ, æz hæmɑn ebtedɑ, dær kæmpejn qætle ɑm dær ændonezi æmiqæn næqʃ dɑʃte æst ke mondʒær be qodræte residæn suhɑrtu ʃod. bedune hemɑjæte ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe qærbi tʃenin ettefɑqi nemioftɑd. divɑne bejnolmelæli dær lɑhe dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh hokmi rɑ sɑder kærd ke in koʃtɑr rɑ dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt xɑnd væ ɑmrikɑ væ sɑjere dolæthɑje qærbi rɑ hæmdæst dær in dʒenɑjæte qælæmdɑd kærd. ɑmrikɑ tej sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek tɑ jek hezɑro nohsædo nævædojek selɑh, ɑmuzeʃ væ komækhɑje mɑli væ lodʒestiki æzimi rɑ dær extijɑre ʃureʃiɑne kænætrɑ dær nikɑrɑɡuje pærɑntezbæste qærɑr dɑd ke æz tɑktikhɑje teroristi dær mobɑreze bɑ dolæte nikɑrɑɡuje estefɑde mikærdænd. in ɡoruh hodud jek hezɑro sisæd hæmlee teroristi ændʒɑm dɑd. sɑzemɑne siɑ dær xætte moqæddæme æmæliɑthɑje ɑmrikɑ bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje kænætrɑhɑ ælæjhe dolæte sɑnedinisthɑ qærɑr dɑʃt. konɡere ɑmrikɑ dær sɑle mɑli jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, mæblæqe bistotʃɑhɑr milijun dolɑr rɑ bærɑje komæk be kænætrɑhɑ tæsvib kærd. dær zæmɑne dʒænɡe dɑxeli dær nikɑrɑɡuje, dolæte rejɡɑn dær ɑmrikɑ, kæmpejni rɑ bærɑje tæqire æfkɑre omumi be næfʔe kænætrɑhɑ ændʒɑm dɑd tɑ inke konɡere hæm be næfʔe ɑnhɑ ræʔj dæhæd. dolæte nikɑrɑɡuje dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃekɑjæti rɑ dær divɑne dɑdɡostæri bejnolmelæli ælæjhe ɑmrikɑ tænzim kærd. dɑdɡɑh be mædɑreke qejreqɑbele enkɑri dærbɑre rævɑbete besijɑr næzdike ɑmrikɑ væ kænætrɑhɑ dæst jɑft. divɑne dɑdɡostæri bejn olmelæli dær jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tej hokmi dæstur dɑd ke ɑmrikɑ minɡozɑri dær bænɑdere nikɑrɑɡuje rɑ motevæqqef konæd væ bær tæmɑmijæte nikɑrɑɡuje ehterɑm beɡozɑræd. dolæte ɑmrikɑ hæmtʃenin pæs æz enqelɑbe jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh dær kubɑ æz tæbʔidihɑje kubɑi, be viʒe dær zæmɑne tæsæddi dʒordʒ buʃ pedær, hemɑjæt kærd. æz dʒomle in tæbʔidihɑ urlɑndu buʃ væ luis pusɑdɑ kɑrils budænd ke dær bombɡozɑri dær hævɑpejmɑje kubɑi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ næqʃ dɑʃtænd. buʃ tæbʔidi kubɑi pærɑntezbæste hæmtʃenin mæsʔule si æmæliɑte teroristi diɡær bud. in dær hɑli bud ke kɑrils mæmure sɑbeqe siɑ bud ke dær zæmɑne ertebɑt bɑ sɑzemɑne siɑ, mortækebe ʃomɑre zjɑdi æz eqdɑmɑte teroristi ʃode bud. siɑhe hemɑjæthɑje ɑmrikɑ æz terorism liste bolænd væ bɑlɑist ke zekre ɑn nijɑzmænde neveʃtæne tʃændin ketɑb æst. ɑmrikɑe ɑntʃe vɑzeh æst næqʃe porrænɡ væ ɑʃkɑre ɑmrikɑ dær terorisme dolætist ke hitʃ hædo mærzi rɑ nemiʃenɑsæd. æmmɑ hæmɑn ɑmrikɑ dær kæmɑle tæʔædʒdʒob væ nɑbɑværi diɡærɑn rɑ be hemɑjæt æz terorisme mottæhæm mikonæd væ be bæhɑne mobɑreze bɑ terorisme xodsɑxte xod dʒibe diɡærɑn æz dʒomle dustɑnæʃ rɑ xɑli mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ. | به گزارش ، آمریکا با ترور شهید سلیمانی، ابو مهدی المهندس و همراهان این مقامات در عراق مرتکب اقدام جنگی و همچنین تروریسم دولتی آشکار شد. آمریکاییها طی سالهای گذشته با وجود اینکه گروههای تروریستی را ایجاد و تقویت کردهاند، کشورهای دیگر از جمله ایران را به حمایت از تروریسم متهم کردهاند. همین کشوری که ایران را متهم به تروریسم دولتی میکند، خودش رهبر نیروهای مبارزه با تروریسم در منطقه را به شهادت میرساند.البته اقدامات تروریستی دولت آمریکا و متحدانش فقط محدود به این مورد نمیشود و منطقه یا سایر نقاط جهان شاهد تروریسم دولتی آمریکا طی سالهای و دهههای گذشته بوده است. در اصل سابقه استفاده سردمداران لیبرال دموکراسی از تروریسم دولتی به دوران جنگ سرد میرسد.در اواخر دهه 1970، نوام چامسکی و ادوارد هرمان چندین کتاب درباره دست داشتن آمریکا در تروریسم دولتی نوشتند. همزمان با انتشار این کتابها، سازمان عفو بینالملل و سازمانهای حقوق بشری گزارشهایی را درباره «اپیدمی» شکنجه و کشتار دولتی منتشر کردند.چامسکی و هرمان نوشتند که طرح ترور آمریکا در حوزه نفوذ این کشور در کشورهای جهان سوم متمرکز بود و اینکه 74 درصد رژیمهایی که از شکنجه در دولتهای خود استفاده میکردند، متحدان آمریکا بودند.الکساندر جورج نیز در سال 1991 در کتابی نوشت که از تروریسم در کشورهای در حال توسعه حمایت میکردند. او در این کتاب نوشت که آمریکا و متحدانش حامیان اصلی تروریسم در سراسر جهان بودند.ویلیام اودوم، مدیر آژانس امنیت ملی آمریکا در دولت رونالد ریگان در این باره میگوید: «همانگونه که بسیاری از منتقدان تاکید کردهاند، تروریسم یک دشمن نیست، بلکه یک تاکتیک است. چونکه آمریکا خودش ید طولایی در حمایت از تروریستها و استفاده از تاکتیکهای تروریستی دارد. شعار جنگ با تروریسم آمریکا صرفا باعث میشود که سایر نقاط جهان آمریکا را کشوری دو رو ببینند.»اسناد محرمانه سفارت آمریکا در جاکارتا که در سال 2017 از طبقهبندی خارج شد، نشان داد که دولت آمریکا، از همان ابتدا، در کمپین قتل عام در اندونزی عمیقا نقش داشته است که منجر به قدرت رسیدن سوهارتو شد. بدون حمایت آمریکا و متحدانش غربی چنین اتفاقی نمیافتاد. دیوان بینالمللی در لاهه در سال 2016 حکمی را صادر کرد که این کشتار را جنایت علیه بشریت خواند و آمریکا و سایر دولتهای غربی را همدست در این جنایت قلمداد کرد.آمریکا طی سالهای 1981 تا 1991 سلاح، آموزش و کمکهای مالی و لجستیکی عظیمی را در اختیار شورشیان کنترا (در نیکاراگوئه) قرار داد که از تاکتیکهای تروریستی در مبارزه با دولت نیکاراگوئه استفاده میکردند. این گروه حدود 1300 حمله تروریستی انجام داد. سازمان سیا در خط مقدم عملیاتهای آمریکا برای حمایت از فعالیتهای کنتراها علیه دولت ساندینیستها قرار داشت. کنگره آمریکا در سال مالی 1984، مبلغ 24 میلیون دلار را برای کمک به کنتراها تصویب کرد.در زمان جنگ داخلی در نیکاراگوئه، دولت ریگان در آمریکا، کمپینی را برای تغییر افکار عمومی به نفع کنتراها انجام داد تا اینکه کنگره هم به نفع آنها رای دهد. دولت نیکاراگوئه در سال 1984 شکایتی را در دیوان دادگستری بینالمللی علیه آمریکا تنظیم کرد. دادگاه به مدارک غیرقابل انکاری درباره روابط بسیار نزدیک آمریکا و کنتراها دست یافت. دیوان دادگستری بینالمللی در 1984 طی حکمی دستور داد که آمریکا مینگذاری در بنادر نیکاراگوئه را متوقف کند و بر تمامیت نیکاراگوئه احترام بگذارد.دولت آمریکا همچنین پس از انقلاب 1959 در کوبا از تبعیدیهای کوبایی، به ویژه در زمان تصدی جورج بوش پدر، حمایت کرد. از جمله این تبعیدیها اورلاندو بوش و لوئیس پوسادا کاریلس بودند که در بمبگذاری در هواپیمای کوبایی در سال 1976 نقش داشتند. بوش (تبعیدی کوبایی) همچنین مسئول 30 عملیات تروریستی دیگر بود. این در حالی بود که کاریلس مامور سابق سیا بود که در زمان ارتباط با سازمان سیا، مرتکب شمار زیادی از اقدامات تروریستی شده بود.سیاهه حمایتهای آمریکا از تروریسم لیست بلند و بالایی است که ذکر آن نیازمند نوشتن چندین کتاب است. آمریکا آنچه واضح است نقش پررنگ و آشکار آمریکا در تروریسم دولتی است که هیچ حد و مرزی را نمیشناسد. اما همان آمریکا در کمال تعجب و ناباوری دیگران را به حمایت از تروریسم متهم میکند و به بهانه مبارزه با تروریسم خودساخته خود جیب دیگران از جمله دوستانش را خالی میکند.انتهای پیام/. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ɑmrikɑ bɑ terore ʃæhid solejmɑni, æbu mæhdi ælmohændes væ hæmrɑhɑne in mæqɑmɑt dær ærɑq mortækebe eqdɑme dʒænɡi væ hæmtʃenin terorisme dolæti ɑʃkɑr ʃod. ɑmrikɑihɑ tej sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ vodʒude inke ɡoruhhɑje teroristi rɑ idʒɑd væ tæqvijæt kærdeænd, keʃværhɑje diɡær æz dʒomle irɑn rɑ be hemɑjæt æz terorisme mottæhæm kærdeænd. hæmin keʃværi ke irɑn rɑ mottæhæm be terorisme dolæti mikonæd, xodæʃ ræhbære niruhɑje mobɑreze bɑ terorism dær mæntæqe rɑ be ʃæhɑdæt miresɑnd. ælbætte eqdɑmɑte teroristi dolæte ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe fæqæt mæhdud be in mored nemiʃævæd væ mæntæqe jɑ sɑjere noqɑte dʒæhɑn ʃɑhede terorisme dolæti ɑmrikɑ tej sɑlhɑje væ dæhehɑje ɡozæʃte bude æst. dære æsl sɑbeqe estefɑde særdæmdɑrɑne liberɑle demokrɑsi æz terorisme dolæti be dorɑne dʒænɡe særd miresæd. dær ævɑxere dæhee jek hezɑro nohsædo hæftɑd, nævɑm tʃɑmesæki væ edvɑrd hæremɑn tʃændin ketɑb dærbɑre dæst dɑʃtæne ɑmrikɑ dær terorisme dolæti neveʃtænd. hæmzæmɑn bɑ enteʃɑre in ketɑbhɑ, sɑzemɑne æfvje bejnolmelæl væ sɑzemɑnhɑje hoquqe bæʃæri ɡozɑreʃhɑi rɑ dærbɑre « epidemi » ʃekændʒe væ koʃtɑre dolæti montæʃer kærdænd. tʃɑmesæki væ hæremɑn neveʃtænd ke tærhe terore ɑmrikɑ dær hoze nofuze in keʃvær dær keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom motemærkez bud væ inke hæftɑdotʃɑhɑr dærsæde reʒimhɑi ke æz ʃekændʒe dær dolæthɑje xod estefɑde mikærdænd, mottæhedɑne ɑmrikɑ budænd. æleksɑnder dʒordʒ niz dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek dær ketɑbi neveʃt ke æz terorism dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe hemɑjæt mikærdænd. u dær in ketɑb neveʃt ke ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ hɑmiɑne æsli terorism dær særɑsære dʒæhɑn budænd. viliɑm udum, modire ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dolæte runɑld rejɡɑn dær in bɑre miɡujæd : « hæmɑnɡune ke besjɑri æz montæqedɑn tæʔkid kærdeænd, terorisme jek doʃmæn nist, bælke jek tɑktik æst. tʃonæke ɑmrikɑ xodæʃ jæde tulɑi dær hemɑjæt æz teroristhɑ væ estefɑde æz tɑktikhɑje teroristi dɑræd. ʃoʔɑre dʒænɡ bɑ terorisme ɑmrikɑe serfæn bɑʔes miʃævæd ke sɑjere noqɑte dʒæhɑne ɑmrikɑ rɑ keʃværi do ro bebinænd. » æsnɑde mæhræmɑnee sefɑræte ɑmrikɑ dær dʒɑkɑrtɑ ke dær sɑle do hezɑro o hivdæh æz tæbæqebændi xɑredʒ ʃod, neʃɑn dɑd ke dolæte ɑmrikɑ, æz hæmɑn ebtedɑ, dær kæmpejn qætle ɑm dær ændonezi æmiqæn næqʃ dɑʃte æst ke mondʒær be qodræte residæn suhɑrtu ʃod. bedune hemɑjæte ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe qærbi tʃenin ettefɑqi nemioftɑd. divɑne bejnolmelæli dær lɑhe dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh hokmi rɑ sɑder kærd ke in koʃtɑr rɑ dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt xɑnd væ ɑmrikɑ væ sɑjere dolæthɑje qærbi rɑ hæmdæst dær in dʒenɑjæte qælæmdɑd kærd. ɑmrikɑ tej sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek tɑ jek hezɑro nohsædo nævædojek selɑh, ɑmuzeʃ væ komækhɑje mɑli væ lodʒestiki æzimi rɑ dær extijɑre ʃureʃiɑne kænætrɑ dær nikɑrɑɡuje pærɑntezbæste qærɑr dɑd ke æz tɑktikhɑje teroristi dær mobɑreze bɑ dolæte nikɑrɑɡuje estefɑde mikærdænd. in ɡoruh hodud jek hezɑro sisæd hæmlee teroristi ændʒɑm dɑd. sɑzemɑne siɑ dær xætte moqæddæme æmæliɑthɑje ɑmrikɑ bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje kænætrɑhɑ ælæjhe dolæte sɑnedinisthɑ qærɑr dɑʃt. konɡere ɑmrikɑ dær sɑle mɑli jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, mæblæqe bistotʃɑhɑr milijun dolɑr rɑ bærɑje komæk be kænætrɑhɑ tæsvib kærd. dær zæmɑne dʒænɡe dɑxeli dær nikɑrɑɡuje, dolæte rejɡɑn dær ɑmrikɑ, kæmpejni rɑ bærɑje tæqire æfkɑre omumi be næfʔe kænætrɑhɑ ændʒɑm dɑd tɑ inke konɡere hæm be næfʔe ɑnhɑ ræʔj dæhæd. dolæte nikɑrɑɡuje dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃekɑjæti rɑ dær divɑne dɑdɡostæri bejnolmelæli ælæjhe ɑmrikɑ tænzim kærd. dɑdɡɑh be mædɑreke qejreqɑbele enkɑri dærbɑre rævɑbete besijɑr næzdike ɑmrikɑ væ kænætrɑhɑ dæst jɑft. divɑne dɑdɡostæri bejn olmelæli dær jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tej hokmi dæstur dɑd ke ɑmrikɑ minɡozɑri dær bænɑdere nikɑrɑɡuje rɑ motevæqqef konæd væ bær tæmɑmijæte nikɑrɑɡuje ehterɑm beɡozɑræd. dolæte ɑmrikɑ hæmtʃenin pæs æz enqelɑbe jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh dær kubɑ æz tæbʔidihɑje kubɑi, be viʒe dær zæmɑne tæsæddi dʒordʒ buʃ pedær, hemɑjæt kærd. æz dʒomle in tæbʔidihɑ urlɑndu buʃ væ luis pusɑdɑ kɑrils budænd ke dær bombɡozɑri dær hævɑpejmɑje kubɑi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ næqʃ dɑʃtænd. buʃ tæbʔidi kubɑi pærɑntezbæste hæmtʃenin mæsʔule si æmæliɑte teroristi diɡær bud. in dær hɑli bud ke kɑrils mæmure sɑbeqe siɑ bud ke dær zæmɑne ertebɑt bɑ sɑzemɑne siɑ, mortækebe ʃomɑre zjɑdi æz eqdɑmɑte teroristi ʃode bud. siɑhe hemɑjæthɑje ɑmrikɑ æz terorism liste bolænd væ bɑlɑist ke zekre ɑn nijɑzmænde neveʃtæne tʃændin ketɑb æst. ɑmrikɑe ɑntʃe vɑzeh æst næqʃe porrænɡ væ ɑʃkɑre ɑmrikɑ dær terorisme dolætist ke hitʃ hædo mærzi rɑ nemiʃenɑsæd. æmmɑ hæmɑn ɑmrikɑ dær kæmɑle tæʔædʒdʒob væ nɑbɑværi diɡærɑn rɑ be hemɑjæt æz terorisme mottæhæm mikonæd væ be bæhɑne mobɑreze bɑ terorisme xodsɑxte xod dʒibe diɡærɑn æz dʒomle dustɑnæʃ rɑ xɑli mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، آمریکا با ترور شهید سلیمانی، ابو مهدی المهندس و همراهان این مقامات در عراق مرتکب اقدام جنگی و همچنین تروریسم دولتی آشکار شد. آمریکاییها طی سالهای گذشته با وجود اینکه گروههای تروریستی را ایجاد و تقویت کردهاند، کشورهای دیگر از جمله ایران را به حمایت از تروریسم متهم کردهاند. همین کشوری که ایران را متهم به تروریسم دولتی میکند، خودش رهبر نیروهای مبارزه با تروریسم در منطقه را به شهادت میرساند.البته اقدامات تروریستی دولت آمریکا و متحدانش فقط محدود به این مورد نمیشود و منطقه یا سایر نقاط جهان شاهد تروریسم دولتی آمریکا طی سالهای و دهههای گذشته بوده است. در اصل سابقه استفاده سردمداران لیبرال دموکراسی از تروریسم دولتی به دوران جنگ سرد میرسد.در اواخر دهه 1970، نوام چامسکی و ادوارد هرمان چندین کتاب درباره دست داشتن آمریکا در تروریسم دولتی نوشتند. همزمان با انتشار این کتابها، سازمان عفو بینالملل و سازمانهای حقوق بشری گزارشهایی را درباره «اپیدمی» شکنجه و کشتار دولتی منتشر کردند.چامسکی و هرمان نوشتند که طرح ترور آمریکا در حوزه نفوذ این کشور در کشورهای جهان سوم متمرکز بود و اینکه 74 درصد رژیمهایی که از شکنجه در دولتهای خود استفاده میکردند، متحدان آمریکا بودند.الکساندر جورج نیز در سال 1991 در کتابی نوشت که از تروریسم در کشورهای در حال توسعه حمایت میکردند. او در این کتاب نوشت که آمریکا و متحدانش حامیان اصلی تروریسم در سراسر جهان بودند.ویلیام اودوم، مدیر آژانس امنیت ملی آمریکا در دولت رونالد ریگان در این باره میگوید: «همانگونه که بسیاری از منتقدان تاکید کردهاند، تروریسم یک دشمن نیست، بلکه یک تاکتیک است. چونکه آمریکا خودش ید طولایی در حمایت از تروریستها و استفاده از تاکتیکهای تروریستی دارد. شعار جنگ با تروریسم آمریکا صرفا باعث میشود که سایر نقاط جهان آمریکا را کشوری دو رو ببینند.»اسناد محرمانه سفارت آمریکا در جاکارتا که در سال 2017 از طبقهبندی خارج شد، نشان داد که دولت آمریکا، از همان ابتدا، در کمپین قتل عام در اندونزی عمیقا نقش داشته است که منجر به قدرت رسیدن سوهارتو شد. بدون حمایت آمریکا و متحدانش غربی چنین اتفاقی نمیافتاد. دیوان بینالمللی در لاهه در سال 2016 حکمی را صادر کرد که این کشتار را جنایت علیه بشریت خواند و آمریکا و سایر دولتهای غربی را همدست در این جنایت قلمداد کرد.آمریکا طی سالهای 1981 تا 1991 سلاح، آموزش و کمکهای مالی و لجستیکی عظیمی را در اختیار شورشیان کنترا (در نیکاراگوئه) قرار داد که از تاکتیکهای تروریستی در مبارزه با دولت نیکاراگوئه استفاده میکردند. این گروه حدود 1300 حمله تروریستی انجام داد. سازمان سیا در خط مقدم عملیاتهای آمریکا برای حمایت از فعالیتهای کنتراها علیه دولت ساندینیستها قرار داشت. کنگره آمریکا در سال مالی 1984، مبلغ 24 میلیون دلار را برای کمک به کنتراها تصویب کرد.در زمان جنگ داخلی در نیکاراگوئه، دولت ریگان در آمریکا، کمپینی را برای تغییر افکار عمومی به نفع کنتراها انجام داد تا اینکه کنگره هم به نفع آنها رای دهد. دولت نیکاراگوئه در سال 1984 شکایتی را در دیوان دادگستری بینالمللی علیه آمریکا تنظیم کرد. دادگاه به مدارک غیرقابل انکاری درباره روابط بسیار نزدیک آمریکا و کنتراها دست یافت. دیوان دادگستری بینالمللی در 1984 طی حکمی دستور داد که آمریکا مینگذاری در بنادر نیکاراگوئه را متوقف کند و بر تمامیت نیکاراگوئه احترام بگذارد.دولت آمریکا همچنین پس از انقلاب 1959 در کوبا از تبعیدیهای کوبایی، به ویژه در زمان تصدی جورج بوش پدر، حمایت کرد. از جمله این تبعیدیها اورلاندو بوش و لوئیس پوسادا کاریلس بودند که در بمبگذاری در هواپیمای کوبایی در سال 1976 نقش داشتند. بوش (تبعیدی کوبایی) همچنین مسئول 30 عملیات تروریستی دیگر بود. این در حالی بود که کاریلس مامور سابق سیا بود که در زمان ارتباط با سازمان سیا، مرتکب شمار زیادی از اقدامات تروریستی شده بود.سیاهه حمایتهای آمریکا از تروریسم لیست بلند و بالایی است که ذکر آن نیازمند نوشتن چندین کتاب است. آمریکا آنچه واضح است نقش پررنگ و آشکار آمریکا در تروریسم دولتی است که هیچ حد و مرزی را نمیشناسد. اما همان آمریکا در کمال تعجب و ناباوری دیگران را به حمایت از تروریسم متهم میکند و به بهانه مبارزه با تروریسم خودساخته خود جیب دیگران از جمله دوستانش را خالی میکند.انتهای پیام/.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dɑmɑʃe ɡilɑn ruze ɡozæʃte dær edɑme didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtær mizæbɑne ɑlminijome hormozɡɑn bud væ dær pɑjɑne in bɑzi rɑ do bær jek be mehmɑnɑne dʒonubi xod vɑɡozɑr kærd. ækbære misɑqiɑn, særmoræbbi ɑlominijome hormozɡɑn dær neʃæste xæbæri pæs æz bɑzi bɑ dɑmɑʃe ɡilɑn ɡoft : xejli bɑ bærnɑme bɑzi kærdim. hær do tim æz hæmdiɡær ʃenɑxte kɑfi dɑʃtænd. mɑ hæm noqɑte zæʔfʃɑn rɑ miʃenɑxtim. u dær morede soɑle xæbærneɡɑri ke æz u porsid, \" ʃomɑ jek hæmle kærdid do ɡol zædid \", ɡoft : næbɑjæd in tori sohbæt konid ke mɑ do hæmle kærdim jɑ jek hæmle kærdim væ ɡol zædim. bɑzikonɑne mɑ emruz xejli zæhmæt keʃidænd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ hæm moqeʔijæte xɑssi nædɑʃtænd, fæqæt ruje tuphɑje ersɑli be dærvɑze mɑ xætærnɑk zɑher ʃodænd. diruz hæm ɡofte budæm ke ɑmædeim ke beberim. dær kolle time mæn bærɑje bɑzi emruz zæhmæte zjɑdi keʃid. bætʃtʃehɑ hæme tælɑʃʃɑn rɑ kærdænd væ be se emtijɑz residænd. u edɑme dɑd : hæmiʃe bærɑje tæmɑʃɑɡærɑne ræʃt væ ænzæli ehterɑme xɑssi qɑʔelæm væ bɑzi bedune tæmɑʃɑɡær lotfi nædɑræd. ælbætte tɑ be hɑl ruje tʃæmæne mæsnuʔi ɑn hæm æz noʔe xisæʃ bɑzi nækærde budim. misɑqiɑn bɑ eʃɑre be dʒævɑni timæʃ ɡoft : tɑze ʃeʃ mɑh æst ke be liɡe bærtær soʔud kærdeim væ tædʒrobe bɑzi dær liɡmɑn næsæbte be sɑjere timhɑe kæm æst. be hitʃ vædʒh tɑktike væqtkeʃi nædɑrim væ be ʃomɑ qol midæhom ke dær liɡe bærtær mimɑnim.",
"text": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، داماش گیلان روز گذشته در ادامه دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر میزبان آلمینیوم هرمزگان بود و در پایان این بازی را 2 بر یک به مهمانان جنوبی خود واگذار کرد. اکبر میثاقیان، سرمربی آلومینیوم هرمزگان در نشست خبری پس از بازی با داماش گیلان گفت: خیلی با برنامه بازی کردیم. هر دو تیم از همدیگر شناخت کافی داشتند. ما هم نقاط ضعفشان را میشناختیم.او در مورد سوال خبرنگاری که از او پرسید، \"شما یک حمله کردید دو گل زدید\"، گفت: نباید این طوری صحبت کنید که ما دو حمله کردیم یا یک حمله کردیم و گل زدیم. بازیکنان ما امروز خیلی زحمت کشیدند. در واقع آنها هم موقعیت خاصی نداشتند، فقط روی توپهای ارسالی به دروازه ما خطرناک ظاهر شدند. دیروز هم گفته بودم که آمدهایم که ببریم. در کل تیم من برای بازی امروز زحمت زیادی کشید. بچهها همه تلاششان را کردند و به سه امتیاز رسیدند.او ادامه داد: همیشه برای تماشاگران رشت و انزلی احترام خاصی قائلم و بازی بدون تماشاگر لطفی ندارد. البته تا به حال روی چمن مصنوعی آن هم از نوع خیسش بازی نکرده بودیم.میثاقیان با اشاره به جوانی تیمش گفت: تازه 6 ماه است که به لیگ برتر صعود کردهایم و تجربه بازی در لیگمان نسبت به سایر تیمها کم است. به هیچ وجه تاکتیک وقتکشی نداریم و به شما قول میدهم که در لیگ برتر میمانیم. "
} | . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dɑmɑʃe ɡilɑn ruze ɡozæʃte dær edɑme didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtær mizæbɑne ɑlminijome hormozɡɑn bud væ dær pɑjɑne in bɑzi rɑ do bær jek be mehmɑnɑne dʒonubi xod vɑɡozɑr kærd. ækbære misɑqiɑn, særmoræbbi ɑlominijome hormozɡɑn dær neʃæste xæbæri pæs æz bɑzi bɑ dɑmɑʃe ɡilɑn ɡoft : xejli bɑ bærnɑme bɑzi kærdim. hær do tim æz hæmdiɡær ʃenɑxte kɑfi dɑʃtænd. mɑ hæm noqɑte zæʔfʃɑn rɑ miʃenɑxtim. u dær morede soɑle xæbærneɡɑri ke æz u porsid, " ʃomɑ jek hæmle kærdid do ɡol zædid ", ɡoft : næbɑjæd in tori sohbæt konid ke mɑ do hæmle kærdim jɑ jek hæmle kærdim væ ɡol zædim. bɑzikonɑne mɑ emruz xejli zæhmæt keʃidænd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ hæm moqeʔijæte xɑssi nædɑʃtænd, fæqæt ruje tuphɑje ersɑli be dærvɑze mɑ xætærnɑk zɑher ʃodænd. diruz hæm ɡofte budæm ke ɑmædeim ke beberim. dær kolle time mæn bærɑje bɑzi emruz zæhmæte zjɑdi keʃid. bætʃtʃehɑ hæme tælɑʃʃɑn rɑ kærdænd væ be se emtijɑz residænd. u edɑme dɑd : hæmiʃe bærɑje tæmɑʃɑɡærɑne ræʃt væ ænzæli ehterɑme xɑssi qɑʔelæm væ bɑzi bedune tæmɑʃɑɡær lotfi nædɑræd. ælbætte tɑ be hɑl ruje tʃæmæne mæsnuʔi ɑn hæm æz noʔe xisæʃ bɑzi nækærde budim. misɑqiɑn bɑ eʃɑre be dʒævɑni timæʃ ɡoft : tɑze ʃeʃ mɑh æst ke be liɡe bærtær soʔud kærdeim væ tædʒrobe bɑzi dær liɡmɑn næsæbte be sɑjere timhɑe kæm æst. be hitʃ vædʒh tɑktike væqtkeʃi nædɑrim væ be ʃomɑ qol midæhom ke dær liɡe bærtær mimɑnim. | . به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، داماش گیلان روز گذشته در ادامه دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر میزبان آلمینیوم هرمزگان بود و در پایان این بازی را 2 بر یک به مهمانان جنوبی خود واگذار کرد. اکبر میثاقیان، سرمربی آلومینیوم هرمزگان در نشست خبری پس از بازی با داماش گیلان گفت: خیلی با برنامه بازی کردیم. هر دو تیم از همدیگر شناخت کافی داشتند. ما هم نقاط ضعفشان را میشناختیم.او در مورد سوال خبرنگاری که از او پرسید، "شما یک حمله کردید دو گل زدید"، گفت: نباید این طوری صحبت کنید که ما دو حمله کردیم یا یک حمله کردیم و گل زدیم. بازیکنان ما امروز خیلی زحمت کشیدند. در واقع آنها هم موقعیت خاصی نداشتند، فقط روی توپهای ارسالی به دروازه ما خطرناک ظاهر شدند. دیروز هم گفته بودم که آمدهایم که ببریم. در کل تیم من برای بازی امروز زحمت زیادی کشید. بچهها همه تلاششان را کردند و به سه امتیاز رسیدند.او ادامه داد: همیشه برای تماشاگران رشت و انزلی احترام خاصی قائلم و بازی بدون تماشاگر لطفی ندارد. البته تا به حال روی چمن مصنوعی آن هم از نوع خیسش بازی نکرده بودیم.میثاقیان با اشاره به جوانی تیمش گفت: تازه 6 ماه است که به لیگ برتر صعود کردهایم و تجربه بازی در لیگمان نسبت به سایر تیمها کم است. به هیچ وجه تاکتیک وقتکشی نداریم و به شما قول میدهم که در لیگ برتر میمانیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dɑmɑʃe ɡilɑn ruze ɡozæʃte dær edɑme didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtær mizæbɑne ɑlminijome hormozɡɑn bud væ dær pɑjɑne in bɑzi rɑ do bær jek be mehmɑnɑne dʒonubi xod vɑɡozɑr kærd. ækbære misɑqiɑn, særmoræbbi ɑlominijome hormozɡɑn dær neʃæste xæbæri pæs æz bɑzi bɑ dɑmɑʃe ɡilɑn ɡoft : xejli bɑ bærnɑme bɑzi kærdim. hær do tim æz hæmdiɡær ʃenɑxte kɑfi dɑʃtænd. mɑ hæm noqɑte zæʔfʃɑn rɑ miʃenɑxtim. u dær morede soɑle xæbærneɡɑri ke æz u porsid, \" ʃomɑ jek hæmle kærdid do ɡol zædid \", ɡoft : næbɑjæd in tori sohbæt konid ke mɑ do hæmle kærdim jɑ jek hæmle kærdim væ ɡol zædim. bɑzikonɑne mɑ emruz xejli zæhmæt keʃidænd. dær vɑqeʔ ɑnhɑ hæm moqeʔijæte xɑssi nædɑʃtænd, fæqæt ruje tuphɑje ersɑli be dærvɑze mɑ xætærnɑk zɑher ʃodænd. diruz hæm ɡofte budæm ke ɑmædeim ke beberim. dær kolle time mæn bærɑje bɑzi emruz zæhmæte zjɑdi keʃid. bætʃtʃehɑ hæme tælɑʃʃɑn rɑ kærdænd væ be se emtijɑz residænd. u edɑme dɑd : hæmiʃe bærɑje tæmɑʃɑɡærɑne ræʃt væ ænzæli ehterɑme xɑssi qɑʔelæm væ bɑzi bedune tæmɑʃɑɡær lotfi nædɑræd. ælbætte tɑ be hɑl ruje tʃæmæne mæsnuʔi ɑn hæm æz noʔe xisæʃ bɑzi nækærde budim. misɑqiɑn bɑ eʃɑre be dʒævɑni timæʃ ɡoft : tɑze ʃeʃ mɑh æst ke be liɡe bærtær soʔud kærdeim væ tædʒrobe bɑzi dær liɡmɑn næsæbte be sɑjere timhɑe kæm æst. be hitʃ vædʒh tɑktike væqtkeʃi nædɑrim væ be ʃomɑ qol midæhom ke dær liɡe bærtær mimɑnim.",
"role": "user"
},
{
"content": ". به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، داماش گیلان روز گذشته در ادامه دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر میزبان آلمینیوم هرمزگان بود و در پایان این بازی را 2 بر یک به مهمانان جنوبی خود واگذار کرد. اکبر میثاقیان، سرمربی آلومینیوم هرمزگان در نشست خبری پس از بازی با داماش گیلان گفت: خیلی با برنامه بازی کردیم. هر دو تیم از همدیگر شناخت کافی داشتند. ما هم نقاط ضعفشان را میشناختیم.او در مورد سوال خبرنگاری که از او پرسید، \"شما یک حمله کردید دو گل زدید\"، گفت: نباید این طوری صحبت کنید که ما دو حمله کردیم یا یک حمله کردیم و گل زدیم. بازیکنان ما امروز خیلی زحمت کشیدند. در واقع آنها هم موقعیت خاصی نداشتند، فقط روی توپهای ارسالی به دروازه ما خطرناک ظاهر شدند. دیروز هم گفته بودم که آمدهایم که ببریم. در کل تیم من برای بازی امروز زحمت زیادی کشید. بچهها همه تلاششان را کردند و به سه امتیاز رسیدند.او ادامه داد: همیشه برای تماشاگران رشت و انزلی احترام خاصی قائلم و بازی بدون تماشاگر لطفی ندارد. البته تا به حال روی چمن مصنوعی آن هم از نوع خیسش بازی نکرده بودیم.میثاقیان با اشاره به جوانی تیمش گفت: تازه 6 ماه است که به لیگ برتر صعود کردهایم و تجربه بازی در لیگمان نسبت به سایر تیمها کم است. به هیچ وجه تاکتیک وقتکشی نداریم و به شما قول میدهم که در لیگ برتر میمانیم. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ tʃe do noʔ xæbær : tolidi xæbærneɡɑr : kulivænde pærdɑzeʃɡær : æzizpur,! hæʃ xæbærʃomɑre slæʃ jek hezɑro o bistohæft mætbuʔɑt................................................. næzærɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte bæsidʒ. færmɑndɑre næzærɑbɑd ɡoft : bæsidʒe teʃne ærzeʃhɑje dʒɑmeʔe æst væ dær herɑsæt æz ɑnhɑ æz kæmtærin tælɑʃe dæriq nemi konæd. æli hædɑdi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sobhɡɑhe moʃtæræk væ xɑteree ɡui bæsidʒiɑne dɑneʃ ɑmuz dær dæbirestɑne pesærɑne qælæme tʃi in ʃæhrestɑn æfzud : bæsidʒi niruje hæmiʃe bidɑr væ ɑɡɑh, huʃjɑr, mæsʔulijæt pæzir, xællɑq væ dʒɑne berækfe velɑjæt væ enqelɑb æst. vej tæsrih kærd : pejkære bæsidʒe bæræsɑse dine mobine eslɑm, ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃekl ɡerefte æst. hædɑdi ɡoft : hæmtʃenin bæsidʒ mæzhære dindɑri, velɑjæte mædɑri, piʃræft, edɑlæt, neʃɑt væ tæʔɑli, sɑzændeɡi, mæhrumijæte zodɑi, xodbɑværi, eqtedɑr, væhdæte ɑfærini, isɑrɡæri væ særmɑjeee edʒtemɑʔist. vej jɑdɑvær ʃod : dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi bɑjesti bɑ pɑjbændi be in ærzeʃhɑje moqæddæs bɑ kuʃeʃ dær rɑh æʔlæm væ dɑneʃ zæmine toseʔe væ roʃde irɑne eslɑmi bɑ hefze færhænɡe bæsidʒi færɑhæm ɑværænd. færmɑndɑre næzærɑbɑd ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑn æz bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun bɑ estefɑde æz ræveʃhɑje moxtælef ælæjhe nezɑme eslɑmi dæst be toteʔe zæde æmmɑ bɑ huʃjɑri bæsidʒiɑn væ be bærekæte xune ʃohædɑ, doʃmænɑn dær residæn be æhdɑfe ʃævæme xod nɑkɑm mɑnde ænd. hædɑdi tæʔkid kærd : æknun bæsidʒiɑn bɑjesti bɑ tælɑʃe mozɑʔæf dær rɑh æʔlæm væ xod kæfɑi væ toseʔe irɑne særɑfrɑz ɡɑmhɑje æsɑsi bærdɑrænd. dær in ɑin æz si dɑneʃe ɑmuzæbsidʒi fæʔɑl dær ærse hɑje elmi, værzeʃi, tæhsili væ æxlɑqi tædʒlil ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek ʃomɑre sædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\n چ 2\n نوع خبر:تولیدی خبرنگار:کولیوند پردازشگر: عزیزپور\n ،!# خبرشماره / 1027 مطبوعات\n\n................................................ . نظرآباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\n داخلی . اجتماعی .هفته بسیج . فرماندار نظرآباد گفت : بسیج تشنه ارزشهای جامعه است و در حراست از\nآنها از کمترین تلاش دریغ نمی کند. علی حدادی روز چهارشنبه در صبحگاه مشترک و خاطره گویی بسیجیان دانش\nآموز در دبیرستان پسرانه قلم چی این شهرستان افزود: بسیجی نیروی همیشه\nبیدار و آگاه ، هوشیار، مسوولیت پذیر، خلاق و جان برکف ولایت و انقلاب است . وی تصریح کرد: پیکره بسیج براساس دین مبین اسلام ، ارزشها و آرمانهای\nانقلاب اسلامی شکل گرفته است . حدادی گفت : همچنین بسیج مظهر دینداری ، ولایت مداری ، پیشرفت ، عدالت ،\n نشاط و تعالی ، سازندگی ، محرومیت زدایی ، خودباوری ، اقتدار، وحدت\nآفرینی ، ایثارگری و سرمایه اجتماعی است . وی یادآور شد: دانش آموزان بسیجی بایستی با پایبندی به این ارزشهای\nمقدس با کوشش در راه علم و دانش زمینه توسعه و رشد ایران اسلامی با حفظ\nفرهنگ بسیجی فراهم آورند. فرماندار نظرآباد اظهار داشت : دشمنان از بدو پیروزی انقلاب اسلامی\nتاکنون با استفاده از روشهای مختلف علیه نظام اسلامی دست به توطئه زده\nاما با هوشیاری بسیجیان و به برکت خون شهدا ، دشمنان در رسیدن به اهداف\n شوم خود ناکام مانده اند. حدادی تاکید کرد: اکنون بسیجیان بایستی با تلاش مضاعف در راه علم و\nخود کفایی و توسعه ایران سرافراز گامهای اساسی بردارند. در این آیین از 30 دانش آموزبسیجی فعال در عرصه های علمی ، ورزشی ،\nتحصیلی و اخلاقی تجلیل شد. 7415/ 691\nشماره 185 ساعت 11:05 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ tʃe do noʔ xæbær : tolidi xæbærneɡɑr : kulivænde pærdɑzeʃɡær : æzizpur,! hæʃ xæbærʃomɑre slæʃ jek hezɑro o bistohæft mætbuʔɑt................................................. næzærɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte bæsidʒ. færmɑndɑre næzærɑbɑd ɡoft : bæsidʒe teʃne ærzeʃhɑje dʒɑmeʔe æst væ dær herɑsæt æz ɑnhɑ æz kæmtærin tælɑʃe dæriq nemi konæd. æli hædɑdi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sobhɡɑhe moʃtæræk væ xɑteree ɡui bæsidʒiɑne dɑneʃ ɑmuz dær dæbirestɑne pesærɑne qælæme tʃi in ʃæhrestɑn æfzud : bæsidʒi niruje hæmiʃe bidɑr væ ɑɡɑh, huʃjɑr, mæsʔulijæt pæzir, xællɑq væ dʒɑne berækfe velɑjæt væ enqelɑb æst. vej tæsrih kærd : pejkære bæsidʒe bæræsɑse dine mobine eslɑm, ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃekl ɡerefte æst. hædɑdi ɡoft : hæmtʃenin bæsidʒ mæzhære dindɑri, velɑjæte mædɑri, piʃræft, edɑlæt, neʃɑt væ tæʔɑli, sɑzændeɡi, mæhrumijæte zodɑi, xodbɑværi, eqtedɑr, væhdæte ɑfærini, isɑrɡæri væ særmɑjeee edʒtemɑʔist. vej jɑdɑvær ʃod : dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi bɑjesti bɑ pɑjbændi be in ærzeʃhɑje moqæddæs bɑ kuʃeʃ dær rɑh æʔlæm væ dɑneʃ zæmine toseʔe væ roʃde irɑne eslɑmi bɑ hefze færhænɡe bæsidʒi færɑhæm ɑværænd. færmɑndɑre næzærɑbɑd ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑn æz bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun bɑ estefɑde æz ræveʃhɑje moxtælef ælæjhe nezɑme eslɑmi dæst be toteʔe zæde æmmɑ bɑ huʃjɑri bæsidʒiɑn væ be bærekæte xune ʃohædɑ, doʃmænɑn dær residæn be æhdɑfe ʃævæme xod nɑkɑm mɑnde ænd. hædɑdi tæʔkid kærd : æknun bæsidʒiɑn bɑjesti bɑ tælɑʃe mozɑʔæf dær rɑh æʔlæm væ xod kæfɑi væ toseʔe irɑne særɑfrɑz ɡɑmhɑje æsɑsi bærdɑrænd. dær in ɑin æz si dɑneʃe ɑmuzæbsidʒi fæʔɑl dær ærse hɑje elmi, værzeʃi, tæhsili væ æxlɑqi tædʒlil ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek ʃomɑre sædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06
چ 2
نوع خبر:تولیدی خبرنگار:کولیوند پردازشگر: عزیزپور
،!# خبرشماره / 1027 مطبوعات
................................................ . نظرآباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06
داخلی . اجتماعی .هفته بسیج . فرماندار نظرآباد گفت : بسیج تشنه ارزشهای جامعه است و در حراست از
آنها از کمترین تلاش دریغ نمی کند. علی حدادی روز چهارشنبه در صبحگاه مشترک و خاطره گویی بسیجیان دانش
آموز در دبیرستان پسرانه قلم چی این شهرستان افزود: بسیجی نیروی همیشه
بیدار و آگاه ، هوشیار، مسوولیت پذیر، خلاق و جان برکف ولایت و انقلاب است . وی تصریح کرد: پیکره بسیج براساس دین مبین اسلام ، ارزشها و آرمانهای
انقلاب اسلامی شکل گرفته است . حدادی گفت : همچنین بسیج مظهر دینداری ، ولایت مداری ، پیشرفت ، عدالت ،
نشاط و تعالی ، سازندگی ، محرومیت زدایی ، خودباوری ، اقتدار، وحدت
آفرینی ، ایثارگری و سرمایه اجتماعی است . وی یادآور شد: دانش آموزان بسیجی بایستی با پایبندی به این ارزشهای
مقدس با کوشش در راه علم و دانش زمینه توسعه و رشد ایران اسلامی با حفظ
فرهنگ بسیجی فراهم آورند. فرماندار نظرآباد اظهار داشت : دشمنان از بدو پیروزی انقلاب اسلامی
تاکنون با استفاده از روشهای مختلف علیه نظام اسلامی دست به توطئه زده
اما با هوشیاری بسیجیان و به برکت خون شهدا ، دشمنان در رسیدن به اهداف
شوم خود ناکام مانده اند. حدادی تاکید کرد: اکنون بسیجیان بایستی با تلاش مضاعف در راه علم و
خود کفایی و توسعه ایران سرافراز گامهای اساسی بردارند. در این آیین از 30 دانش آموزبسیجی فعال در عرصه های علمی ، ورزشی ،
تحصیلی و اخلاقی تجلیل شد. 7415/ 691
شماره 185 ساعت 11:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ tʃe do noʔ xæbær : tolidi xæbærneɡɑr : kulivænde pærdɑzeʃɡær : æzizpur,! hæʃ xæbærʃomɑre slæʃ jek hezɑro o bistohæft mætbuʔɑt................................................. næzærɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte bæsidʒ. færmɑndɑre næzærɑbɑd ɡoft : bæsidʒe teʃne ærzeʃhɑje dʒɑmeʔe æst væ dær herɑsæt æz ɑnhɑ æz kæmtærin tælɑʃe dæriq nemi konæd. æli hædɑdi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sobhɡɑhe moʃtæræk væ xɑteree ɡui bæsidʒiɑne dɑneʃ ɑmuz dær dæbirestɑne pesærɑne qælæme tʃi in ʃæhrestɑn æfzud : bæsidʒi niruje hæmiʃe bidɑr væ ɑɡɑh, huʃjɑr, mæsʔulijæt pæzir, xællɑq væ dʒɑne berækfe velɑjæt væ enqelɑb æst. vej tæsrih kærd : pejkære bæsidʒe bæræsɑse dine mobine eslɑm, ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃekl ɡerefte æst. hædɑdi ɡoft : hæmtʃenin bæsidʒ mæzhære dindɑri, velɑjæte mædɑri, piʃræft, edɑlæt, neʃɑt væ tæʔɑli, sɑzændeɡi, mæhrumijæte zodɑi, xodbɑværi, eqtedɑr, væhdæte ɑfærini, isɑrɡæri væ særmɑjeee edʒtemɑʔist. vej jɑdɑvær ʃod : dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi bɑjesti bɑ pɑjbændi be in ærzeʃhɑje moqæddæs bɑ kuʃeʃ dær rɑh æʔlæm væ dɑneʃ zæmine toseʔe væ roʃde irɑne eslɑmi bɑ hefze færhænɡe bæsidʒi færɑhæm ɑværænd. færmɑndɑre næzærɑbɑd ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑn æz bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun bɑ estefɑde æz ræveʃhɑje moxtælef ælæjhe nezɑme eslɑmi dæst be toteʔe zæde æmmɑ bɑ huʃjɑri bæsidʒiɑn væ be bærekæte xune ʃohædɑ, doʃmænɑn dær residæn be æhdɑfe ʃævæme xod nɑkɑm mɑnde ænd. hædɑdi tæʔkid kærd : æknun bæsidʒiɑn bɑjesti bɑ tælɑʃe mozɑʔæf dær rɑh æʔlæm væ xod kæfɑi væ toseʔe irɑne særɑfrɑz ɡɑmhɑje æsɑsi bærdɑrænd. dær in ɑin æz si dɑneʃe ɑmuzæbsidʒi fæʔɑl dær ærse hɑje elmi, værzeʃi, tæhsili væ æxlɑqi tædʒlil ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek ʃomɑre sædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\n چ 2\n نوع خبر:تولیدی خبرنگار:کولیوند پردازشگر: عزیزپور\n ،!# خبرشماره / 1027 مطبوعات\n\n................................................ . نظرآباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\n داخلی . اجتماعی .هفته بسیج . فرماندار نظرآباد گفت : بسیج تشنه ارزشهای جامعه است و در حراست از\nآنها از کمترین تلاش دریغ نمی کند. علی حدادی روز چهارشنبه در صبحگاه مشترک و خاطره گویی بسیجیان دانش\nآموز در دبیرستان پسرانه قلم چی این شهرستان افزود: بسیجی نیروی همیشه\nبیدار و آگاه ، هوشیار، مسوولیت پذیر، خلاق و جان برکف ولایت و انقلاب است . وی تصریح کرد: پیکره بسیج براساس دین مبین اسلام ، ارزشها و آرمانهای\nانقلاب اسلامی شکل گرفته است . حدادی گفت : همچنین بسیج مظهر دینداری ، ولایت مداری ، پیشرفت ، عدالت ،\n نشاط و تعالی ، سازندگی ، محرومیت زدایی ، خودباوری ، اقتدار، وحدت\nآفرینی ، ایثارگری و سرمایه اجتماعی است . وی یادآور شد: دانش آموزان بسیجی بایستی با پایبندی به این ارزشهای\nمقدس با کوشش در راه علم و دانش زمینه توسعه و رشد ایران اسلامی با حفظ\nفرهنگ بسیجی فراهم آورند. فرماندار نظرآباد اظهار داشت : دشمنان از بدو پیروزی انقلاب اسلامی\nتاکنون با استفاده از روشهای مختلف علیه نظام اسلامی دست به توطئه زده\nاما با هوشیاری بسیجیان و به برکت خون شهدا ، دشمنان در رسیدن به اهداف\n شوم خود ناکام مانده اند. حدادی تاکید کرد: اکنون بسیجیان بایستی با تلاش مضاعف در راه علم و\nخود کفایی و توسعه ایران سرافراز گامهای اساسی بردارند. در این آیین از 30 دانش آموزبسیجی فعال در عرصه های علمی ، ورزشی ،\nتحصیلی و اخلاقی تجلیل شد. 7415/ 691\nشماره 185 ساعت 11:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, \" væhid dʒælɑl zɑde \" æsre diruz dær dʒælæse setɑde tærvidʒe færhænɡ væ isɑr væ ʃæhɑdæte ostɑn bɑ bæjɑn in mætlæb æfzud : ostɑndɑrie ɑzrobɑjɑn qærbi bɑ tæmɑm vodʒud æz kæsɑnie ke dær hoze tærvidʒ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte ɑsɑre tæʔsirɡozɑri æz dʒomle dɑstɑn, film væ qejre tolid næmɑjænd, hemɑjæte mi konæd. vej bɑ eʃɑre be inke mɑndɡɑri ɑsɑre moxtælefe færhænɡie mænut be mæktube sɑzie in ɑsɑre bærɑje næsle hɑje bæʔdi dʒɑmeʔee mi bɑʃæd, tæsrihe kærd : sɑle ɡozæʃte ostɑndɑrie ɑzærbɑjedʒɑn qærbie bærɑje hemɑjæt æz ɑsɑre mæktube pɑnsæd milijun riɑl bærɑje xæride ketɑbe hɑje fɑxer væ tæʔsirɡozɑr dær edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ostɑne hæzinee kærde æst. vej edɑme dɑd : bærɑje hemɑjæt æz nevisændeɡɑne ɑsɑre mæktube pɑnsæd milijun riɑl væ bærɑje xæride kotobe moxtælef væ hedije be næhɑdhɑ væ dæstɡɑhæhɑje moxtælefe nize pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. dʒælɑl zɑde bɑ tæʔkid bær inke mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje ɡoruhi næqʃe mohemmi dær tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dɑrænd, ezhɑre kærd : mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje ostɑn bɑjæd jek sotune extesɑsi æz mætɑlebe xod rɑ be tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær ostɑn extesɑs dæhænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ketɑbe hɑje mortæbet bɑ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte bɑjæde tæʔsirɡozɑr bude væ dær in rɑstɑ bɑjæde ɑsib ʃenɑsie hɑje kotobe defɑʔe moqæddæs tæqvijæt ʃævæd. vej dær edɑme ɑzærbɑjedʒɑn qærbi rɑ jeki æz ostɑne hɑje mostæʔedde keʃvær dær pæzireʃ zɑʔerine kɑrevɑn hɑje rɑhiɑne nur onvɑne kærd væ æfzud : ostɑne zærfijæte hɑje moteʔæddedi dær hoze defɑʔe moqæddæs dɑrɑ æst ke bɑjæd be tæqvijæte zirsɑxte hɑje ine hoze tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑn qærbi ɡoft : tæmɑmi dæstɡɑhæhɑje moxtælefe ostɑne bɑjæd bærɑje esteqbɑl æz zɑʔerine kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur æz tæmɑmie qovɑ væ tæræfijæte xod bæhre ɡiri næmɑjænd. dʒælɑl zɑde dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dʒælæsɑte mortæbet bɑ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær ostɑn æz æhæmmijæte bɑlɑie bærxordɑr mi bɑʃæd, æfzud : modirɑne dæstɡɑhæhɑje moxtælefe dolæti bɑjæd bærnɑme hɑ væ piʃnæhɑdɑte novin væ tæʔsirɡozɑri rɑ dær in dʒælæsɑt erɑʔe dæhænd.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه آذربايجان غربي، \"وحيد جلال زاده\" عصر ديروز در جلسه ستاد ترويج فرهنگ و ايثار و شهادت استان با بيان اين مطلب افزود: استانداري آذربايان غربي با تمام وجود از كساني كه در حوزه ترويج فرهنگ ايثار و شهادت آثار تاثيرگذاري از جمله داستان، فيلم و غيره توليد نمايند، حمايت مي كند. وي با اشاره به اينكه ماندگاري آثار مختلف فرهنگي منوط به مكتوب سازي اين آثار براي نسل هاي بعدي جامعه مي باشد، تصريح كرد: سال گذشته استانداري آذربايجان غربي براي حمايت از آثار مكتوب 500 ميليون ريال براي خريد كتاب هاي فاخر و تاثيرگذار در اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان هزينه كرده است. وي ادامه داد: براي حمايت از نويسندگان آثار مكتوب 500 ميليون ريال و براي خريد كتب مختلف و هديه به نهادها و دستگاههاي مختلف نيز 500 ميليون ريال هزينه شده است. جلال زاده با تاكيد بر اينكه مطبوعات و رسانه هاي گروهي نقش مهمي در ترويج فرهنگ ايثار و شهادت دارند، اظهار كرد: مطبوعات و رسانه هاي استان بايد يك ستون اختصاصي از مطالب خود را به ترويج فرهنگ ايثار و شهادت در استان اختصاص دهند. وي خاطرنشان كرد: كتاب هاي مرتبط با ترويج فرهنگ ايثار و شهادت بايد تاثيرگذار بوده و در اين راستا بايد آسيب شناسي هاي كتب دفاع مقدس تقويت شود. وي در ادامه آذربايجان غربي را يكي از استان هاي مستعد كشور در پذيرش زائرين كاروان هاي راهيان نور عنوان كرد و افزود: استان ظرفيت هاي متعددي در حوزه دفاع مقدس دارا است که بايد به تقويت زيرساخت هاي اين حوزه توجه ويژه اي شود. استاندار آذربايجان غربي گفت: تمامي دستگاههاي مختلف استان بايد براي استقبال از زائرين كاروانهاي راهيان نور از تمامي قوا و طرفيت خود بهره گيري نمايند. جلال زاده در پايان با بيان اينكه جلسات مرتبط با ترويج فرهنگ ايثار و شهادت در استان از اهميت بالايي برخوردار مي باشد، افزود: مديران دستگاههاي مختلف دولتي بايد برنامه ها و پيشنهادات نوين و تاثيرگذاري را در اين جلسات ارائه دهند. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, " væhid dʒælɑl zɑde " æsre diruz dær dʒælæse setɑde tærvidʒe færhænɡ væ isɑr væ ʃæhɑdæte ostɑn bɑ bæjɑn in mætlæb æfzud : ostɑndɑrie ɑzrobɑjɑn qærbi bɑ tæmɑm vodʒud æz kæsɑnie ke dær hoze tærvidʒ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte ɑsɑre tæʔsirɡozɑri æz dʒomle dɑstɑn, film væ qejre tolid næmɑjænd, hemɑjæte mi konæd. vej bɑ eʃɑre be inke mɑndɡɑri ɑsɑre moxtælefe færhænɡie mænut be mæktube sɑzie in ɑsɑre bærɑje næsle hɑje bæʔdi dʒɑmeʔee mi bɑʃæd, tæsrihe kærd : sɑle ɡozæʃte ostɑndɑrie ɑzærbɑjedʒɑn qærbie bærɑje hemɑjæt æz ɑsɑre mæktube pɑnsæd milijun riɑl bærɑje xæride ketɑbe hɑje fɑxer væ tæʔsirɡozɑr dær edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ostɑne hæzinee kærde æst. vej edɑme dɑd : bærɑje hemɑjæt æz nevisændeɡɑne ɑsɑre mæktube pɑnsæd milijun riɑl væ bærɑje xæride kotobe moxtælef væ hedije be næhɑdhɑ væ dæstɡɑhæhɑje moxtælefe nize pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. dʒælɑl zɑde bɑ tæʔkid bær inke mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje ɡoruhi næqʃe mohemmi dær tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dɑrænd, ezhɑre kærd : mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje ostɑn bɑjæd jek sotune extesɑsi æz mætɑlebe xod rɑ be tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær ostɑn extesɑs dæhænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ketɑbe hɑje mortæbet bɑ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte bɑjæde tæʔsirɡozɑr bude væ dær in rɑstɑ bɑjæde ɑsib ʃenɑsie hɑje kotobe defɑʔe moqæddæs tæqvijæt ʃævæd. vej dær edɑme ɑzærbɑjedʒɑn qærbi rɑ jeki æz ostɑne hɑje mostæʔedde keʃvær dær pæzireʃ zɑʔerine kɑrevɑn hɑje rɑhiɑne nur onvɑne kærd væ æfzud : ostɑne zærfijæte hɑje moteʔæddedi dær hoze defɑʔe moqæddæs dɑrɑ æst ke bɑjæd be tæqvijæte zirsɑxte hɑje ine hoze tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑn qærbi ɡoft : tæmɑmi dæstɡɑhæhɑje moxtælefe ostɑne bɑjæd bærɑje esteqbɑl æz zɑʔerine kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur æz tæmɑmie qovɑ væ tæræfijæte xod bæhre ɡiri næmɑjænd. dʒælɑl zɑde dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dʒælæsɑte mortæbet bɑ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær ostɑn æz æhæmmijæte bɑlɑie bærxordɑr mi bɑʃæd, æfzud : modirɑne dæstɡɑhæhɑje moxtælefe dolæti bɑjæd bærnɑme hɑ væ piʃnæhɑdɑte novin væ tæʔsirɡozɑri rɑ dær in dʒælæsɑt erɑʔe dæhænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه آذربايجان غربي، "وحيد جلال زاده" عصر ديروز در جلسه ستاد ترويج فرهنگ و ايثار و شهادت استان با بيان اين مطلب افزود: استانداري آذربايان غربي با تمام وجود از كساني كه در حوزه ترويج فرهنگ ايثار و شهادت آثار تاثيرگذاري از جمله داستان، فيلم و غيره توليد نمايند، حمايت مي كند. وي با اشاره به اينكه ماندگاري آثار مختلف فرهنگي منوط به مكتوب سازي اين آثار براي نسل هاي بعدي جامعه مي باشد، تصريح كرد: سال گذشته استانداري آذربايجان غربي براي حمايت از آثار مكتوب 500 ميليون ريال براي خريد كتاب هاي فاخر و تاثيرگذار در اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان هزينه كرده است. وي ادامه داد: براي حمايت از نويسندگان آثار مكتوب 500 ميليون ريال و براي خريد كتب مختلف و هديه به نهادها و دستگاههاي مختلف نيز 500 ميليون ريال هزينه شده است. جلال زاده با تاكيد بر اينكه مطبوعات و رسانه هاي گروهي نقش مهمي در ترويج فرهنگ ايثار و شهادت دارند، اظهار كرد: مطبوعات و رسانه هاي استان بايد يك ستون اختصاصي از مطالب خود را به ترويج فرهنگ ايثار و شهادت در استان اختصاص دهند. وي خاطرنشان كرد: كتاب هاي مرتبط با ترويج فرهنگ ايثار و شهادت بايد تاثيرگذار بوده و در اين راستا بايد آسيب شناسي هاي كتب دفاع مقدس تقويت شود. وي در ادامه آذربايجان غربي را يكي از استان هاي مستعد كشور در پذيرش زائرين كاروان هاي راهيان نور عنوان كرد و افزود: استان ظرفيت هاي متعددي در حوزه دفاع مقدس دارا است که بايد به تقويت زيرساخت هاي اين حوزه توجه ويژه اي شود. استاندار آذربايجان غربي گفت: تمامي دستگاههاي مختلف استان بايد براي استقبال از زائرين كاروانهاي راهيان نور از تمامي قوا و طرفيت خود بهره گيري نمايند. جلال زاده در پايان با بيان اينكه جلسات مرتبط با ترويج فرهنگ ايثار و شهادت در استان از اهميت بالايي برخوردار مي باشد، افزود: مديران دستگاههاي مختلف دولتي بايد برنامه ها و پيشنهادات نوين و تاثيرگذاري را در اين جلسات ارائه دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, \" væhid dʒælɑl zɑde \" æsre diruz dær dʒælæse setɑde tærvidʒe færhænɡ væ isɑr væ ʃæhɑdæte ostɑn bɑ bæjɑn in mætlæb æfzud : ostɑndɑrie ɑzrobɑjɑn qærbi bɑ tæmɑm vodʒud æz kæsɑnie ke dær hoze tærvidʒ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte ɑsɑre tæʔsirɡozɑri æz dʒomle dɑstɑn, film væ qejre tolid næmɑjænd, hemɑjæte mi konæd. vej bɑ eʃɑre be inke mɑndɡɑri ɑsɑre moxtælefe færhænɡie mænut be mæktube sɑzie in ɑsɑre bærɑje næsle hɑje bæʔdi dʒɑmeʔee mi bɑʃæd, tæsrihe kærd : sɑle ɡozæʃte ostɑndɑrie ɑzærbɑjedʒɑn qærbie bærɑje hemɑjæt æz ɑsɑre mæktube pɑnsæd milijun riɑl bærɑje xæride ketɑbe hɑje fɑxer væ tæʔsirɡozɑr dær edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ostɑne hæzinee kærde æst. vej edɑme dɑd : bærɑje hemɑjæt æz nevisændeɡɑne ɑsɑre mæktube pɑnsæd milijun riɑl væ bærɑje xæride kotobe moxtælef væ hedije be næhɑdhɑ væ dæstɡɑhæhɑje moxtælefe nize pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. dʒælɑl zɑde bɑ tæʔkid bær inke mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje ɡoruhi næqʃe mohemmi dær tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dɑrænd, ezhɑre kærd : mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑje ostɑn bɑjæd jek sotune extesɑsi æz mætɑlebe xod rɑ be tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær ostɑn extesɑs dæhænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ketɑbe hɑje mortæbet bɑ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte bɑjæde tæʔsirɡozɑr bude væ dær in rɑstɑ bɑjæde ɑsib ʃenɑsie hɑje kotobe defɑʔe moqæddæs tæqvijæt ʃævæd. vej dær edɑme ɑzærbɑjedʒɑn qærbi rɑ jeki æz ostɑne hɑje mostæʔedde keʃvær dær pæzireʃ zɑʔerine kɑrevɑn hɑje rɑhiɑne nur onvɑne kærd væ æfzud : ostɑne zærfijæte hɑje moteʔæddedi dær hoze defɑʔe moqæddæs dɑrɑ æst ke bɑjæd be tæqvijæte zirsɑxte hɑje ine hoze tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑn qærbi ɡoft : tæmɑmi dæstɡɑhæhɑje moxtælefe ostɑne bɑjæd bærɑje esteqbɑl æz zɑʔerine kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur æz tæmɑmie qovɑ væ tæræfijæte xod bæhre ɡiri næmɑjænd. dʒælɑl zɑde dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dʒælæsɑte mortæbet bɑ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt dær ostɑn æz æhæmmijæte bɑlɑie bærxordɑr mi bɑʃæd, æfzud : modirɑne dæstɡɑhæhɑje moxtælefe dolæti bɑjæd bærnɑme hɑ væ piʃnæhɑdɑte novin væ tæʔsirɡozɑri rɑ dær in dʒælæsɑt erɑʔe dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه آذربايجان غربي، \"وحيد جلال زاده\" عصر ديروز در جلسه ستاد ترويج فرهنگ و ايثار و شهادت استان با بيان اين مطلب افزود: استانداري آذربايان غربي با تمام وجود از كساني كه در حوزه ترويج فرهنگ ايثار و شهادت آثار تاثيرگذاري از جمله داستان، فيلم و غيره توليد نمايند، حمايت مي كند. وي با اشاره به اينكه ماندگاري آثار مختلف فرهنگي منوط به مكتوب سازي اين آثار براي نسل هاي بعدي جامعه مي باشد، تصريح كرد: سال گذشته استانداري آذربايجان غربي براي حمايت از آثار مكتوب 500 ميليون ريال براي خريد كتاب هاي فاخر و تاثيرگذار در اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان هزينه كرده است. وي ادامه داد: براي حمايت از نويسندگان آثار مكتوب 500 ميليون ريال و براي خريد كتب مختلف و هديه به نهادها و دستگاههاي مختلف نيز 500 ميليون ريال هزينه شده است. جلال زاده با تاكيد بر اينكه مطبوعات و رسانه هاي گروهي نقش مهمي در ترويج فرهنگ ايثار و شهادت دارند، اظهار كرد: مطبوعات و رسانه هاي استان بايد يك ستون اختصاصي از مطالب خود را به ترويج فرهنگ ايثار و شهادت در استان اختصاص دهند. وي خاطرنشان كرد: كتاب هاي مرتبط با ترويج فرهنگ ايثار و شهادت بايد تاثيرگذار بوده و در اين راستا بايد آسيب شناسي هاي كتب دفاع مقدس تقويت شود. وي در ادامه آذربايجان غربي را يكي از استان هاي مستعد كشور در پذيرش زائرين كاروان هاي راهيان نور عنوان كرد و افزود: استان ظرفيت هاي متعددي در حوزه دفاع مقدس دارا است که بايد به تقويت زيرساخت هاي اين حوزه توجه ويژه اي شود. استاندار آذربايجان غربي گفت: تمامي دستگاههاي مختلف استان بايد براي استقبال از زائرين كاروانهاي راهيان نور از تمامي قوا و طرفيت خود بهره گيري نمايند. جلال زاده در پايان با بيان اينكه جلسات مرتبط با ترويج فرهنگ ايثار و شهادت در استان از اهميت بالايي برخوردار مي باشد، افزود: مديران دستگاههاي مختلف دولتي بايد برنامه ها و پيشنهادات نوين و تاثيرگذاري را در اين جلسات ارائه دهند. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise divɑne edɑlæte edɑri zemne tæbrike eftetɑhe nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ezhɑre ʔomidvɑri kærd, mædʒlese nohom æz mædʒɑlese nemune keʃvær bɑʃæd væ betævɑnæd dær tænzim, tædvin væ tæsvibe qævɑnin væ tæsmimɡirihɑ væ hæmtʃenin nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qɑnun, ɑnɡune ke ʃɑjeste nezɑme eslɑmist, æmæl konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin montæzeri dær dʒælæse hæʃtome xordɑd mɑh hejʔæte omumi divɑn ɡoft : enʃɑʔollɑh mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ʃærɑjete hæssɑse konuni ke keʃvær bɑ moʃkelɑti beviʒe dær hozee eqtesɑdi væ bejnolmelæli væ hæstei movɑdʒeh æst, mæsɑʔel rɑ bɑ tædbir væ tæʔɑmol, hedɑjæt væ modirijæt konæd. vej dær edɑme nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin rɑ jeki æz mehværitærin kɑrhɑje næmɑjændeɡi montæxebine mærdom dɑnest væ ezhɑrkærd : æmidurɑjæm næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒles æz nokɑte mohemme pæjɑme ærzeʃmænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be mænɑsbæte eftetɑhe mædʒles tæbæʔijjæt konænd væ mɑ niz dær dæstɡɑhe qæzɑi æz bærækɑte vodʒude jek mædʒlese qævi væ nirumænd bærxordɑr ʃævim. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri dær ebtedɑje soxænɑne xod zemne tæbrike æjjjɑme vælɑdæte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste be hædisi æz ɑn emɑme bozorɡvɑr eʃɑre kærd væ ɡoft : mærhum mædʒlesi dær behɑrɑlɑnvɑr be næql æz hæzræte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste ɑværde æst, « se xeslæt æst ke modʒebe dʒælbe mohæbbæt væ dusti diɡærɑn miʃævæd : inke ʃæxs dær moʔɑʃeræt bɑ diɡærɑn ensɑf dɑʃte bɑʃæd, dær henɡɑme sæxti væ tænɡdæsti donjɑ mævɑsɑt konæd væ æz deli sælim, sɑde væ mehræbɑn bærxordɑr bɑʃæd. vej dær in bɑre æfzud : tævædʒdʒoh be rævɑbete edʒtemɑʔi mosælmɑnɑn æz tæʔkidɑte ʃæriʔæte moqæddæse eslɑm æst, motæʔæssefɑne dær dʒɑmeʔee emruz ɡɑhi noʔi æz færhænɡ væ ræftɑr rɑ molɑheze mi konim ke bɑ tævædʒdʒoh be ɑn, æmæl be inɡune dæsturɑt væ ræhnemudhɑ zæruræt mijɑbæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nريیس دیوان عدالت اداری ضمن تبریک افتتاح نهمین دوره مجلس شورای اسلامی، اظهار امیدواری کرد، مجلس نهم از مجالس نمونه کشور باشد و بتواند در تنظیم، تدوین و تصویب قوانین و تصمیمگیریها و همچنین نظارت بر حسن اجرای قانون، آنگونه که شایسته نظام اسلامی است، عمل کند.\n\n\nبه گزارش ايسنا، حجتالاسلام و المسلمین منتظری در جلسه هشتم خرداد ماه هیات عمومی دیوان گفت: انشاءالله مجلس شورای اسلامی در شرایط حساس کنونی که کشور با مشکلاتی بویژه در حوزه اقتصادی و بینالمللی و هستهای مواجه است، مسایل را با تدبیر و تعامل، هدایت و مدیریت کند.\n\n\nوی در ادامه نظارت بر حسن اجرای قوانین را یکی از محوریترین کارهای نمایندگی منتخبین مردم دانست و اظهاركرد: امیدورایم نمایندگان محترم مجلس از نکات مهم پیام ارزشمند مقام معظم رهبری به مناسبت افتتاح مجلس تبعیت کنند و ما نیز در دستگاه قضائی از برکات وجود یک مجلس قوی و نیرومند برخوردار شویم.\n\n\n\nريیس دیوان عدالت اداری در ابتدای سخنان خود ضمن تبریک ایام ولادت امام جواد (ع) به حدیثی از آن امام بزرگوار اشاره کرد و گفت: مرحوم مجلسی در بحارالانوار به نقل از حضرت امام جواد(ع) آورده است، «سه خصلت است که موجب جلب محبت و دوستی دیگران میشود: اینکه شخص در معاشرت با دیگران انصاف داشته باشد، در هنگام سختی و تنگدستی دنیا مواسات کند و از دلی سلیم، ساده و مهربان برخوردار باشد.\n\n\nوی در این باره افزود: توجه به روابط اجتماعی مسلمانان از تاکیدات شریعت مقدس اسلام است، متاسفانه در جامعه امروز گاهی نوعی از فرهنگ و رفتار را ملاحظه می کنیم که با توجه به آن، عمل به اینگونه دستورات و رهنمودها ضرورت مییابد.\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | ræʔise divɑne edɑlæte edɑri zemne tæbrike eftetɑhe nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ezhɑre ʔomidvɑri kærd, mædʒlese nohom æz mædʒɑlese nemune keʃvær bɑʃæd væ betævɑnæd dær tænzim, tædvin væ tæsvibe qævɑnin væ tæsmimɡirihɑ væ hæmtʃenin nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qɑnun, ɑnɡune ke ʃɑjeste nezɑme eslɑmist, æmæl konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin montæzeri dær dʒælæse hæʃtome xordɑd mɑh hejʔæte omumi divɑn ɡoft : enʃɑʔollɑh mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ʃærɑjete hæssɑse konuni ke keʃvær bɑ moʃkelɑti beviʒe dær hozee eqtesɑdi væ bejnolmelæli væ hæstei movɑdʒeh æst, mæsɑʔel rɑ bɑ tædbir væ tæʔɑmol, hedɑjæt væ modirijæt konæd. vej dær edɑme nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin rɑ jeki æz mehværitærin kɑrhɑje næmɑjændeɡi montæxebine mærdom dɑnest væ ezhɑrkærd : æmidurɑjæm næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒles æz nokɑte mohemme pæjɑme ærzeʃmænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be mænɑsbæte eftetɑhe mædʒles tæbæʔijjæt konænd væ mɑ niz dær dæstɡɑhe qæzɑi æz bærækɑte vodʒude jek mædʒlese qævi væ nirumænd bærxordɑr ʃævim. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri dær ebtedɑje soxænɑne xod zemne tæbrike æjjjɑme vælɑdæte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste be hædisi æz ɑn emɑme bozorɡvɑr eʃɑre kærd væ ɡoft : mærhum mædʒlesi dær behɑrɑlɑnvɑr be næql æz hæzræte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste ɑværde æst, « se xeslæt æst ke modʒebe dʒælbe mohæbbæt væ dusti diɡærɑn miʃævæd : inke ʃæxs dær moʔɑʃeræt bɑ diɡærɑn ensɑf dɑʃte bɑʃæd, dær henɡɑme sæxti væ tænɡdæsti donjɑ mævɑsɑt konæd væ æz deli sælim, sɑde væ mehræbɑn bærxordɑr bɑʃæd. vej dær in bɑre æfzud : tævædʒdʒoh be rævɑbete edʒtemɑʔi mosælmɑnɑn æz tæʔkidɑte ʃæriʔæte moqæddæse eslɑm æst, motæʔæssefɑne dær dʒɑmeʔee emruz ɡɑhi noʔi æz færhænɡ væ ræftɑr rɑ molɑheze mi konim ke bɑ tævædʒdʒoh be ɑn, æmæl be inɡune dæsturɑt væ ræhnemudhɑ zæruræt mijɑbæd. entehɑjee pæjɑm |
ريیس دیوان عدالت اداری ضمن تبریک افتتاح نهمین دوره مجلس شورای اسلامی، اظهار امیدواری کرد، مجلس نهم از مجالس نمونه کشور باشد و بتواند در تنظیم، تدوین و تصویب قوانین و تصمیمگیریها و همچنین نظارت بر حسن اجرای قانون، آنگونه که شایسته نظام اسلامی است، عمل کند.
به گزارش ايسنا، حجتالاسلام و المسلمین منتظری در جلسه هشتم خرداد ماه هیات عمومی دیوان گفت: انشاءالله مجلس شورای اسلامی در شرایط حساس کنونی که کشور با مشکلاتی بویژه در حوزه اقتصادی و بینالمللی و هستهای مواجه است، مسایل را با تدبیر و تعامل، هدایت و مدیریت کند.
وی در ادامه نظارت بر حسن اجرای قوانین را یکی از محوریترین کارهای نمایندگی منتخبین مردم دانست و اظهاركرد: امیدورایم نمایندگان محترم مجلس از نکات مهم پیام ارزشمند مقام معظم رهبری به مناسبت افتتاح مجلس تبعیت کنند و ما نیز در دستگاه قضائی از برکات وجود یک مجلس قوی و نیرومند برخوردار شویم.
ريیس دیوان عدالت اداری در ابتدای سخنان خود ضمن تبریک ایام ولادت امام جواد (ع) به حدیثی از آن امام بزرگوار اشاره کرد و گفت: مرحوم مجلسی در بحارالانوار به نقل از حضرت امام جواد(ع) آورده است، «سه خصلت است که موجب جلب محبت و دوستی دیگران میشود: اینکه شخص در معاشرت با دیگران انصاف داشته باشد، در هنگام سختی و تنگدستی دنیا مواسات کند و از دلی سلیم، ساده و مهربان برخوردار باشد.
وی در این باره افزود: توجه به روابط اجتماعی مسلمانان از تاکیدات شریعت مقدس اسلام است، متاسفانه در جامعه امروز گاهی نوعی از فرهنگ و رفتار را ملاحظه می کنیم که با توجه به آن، عمل به اینگونه دستورات و رهنمودها ضرورت مییابد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise divɑne edɑlæte edɑri zemne tæbrike eftetɑhe nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ezhɑre ʔomidvɑri kærd, mædʒlese nohom æz mædʒɑlese nemune keʃvær bɑʃæd væ betævɑnæd dær tænzim, tædvin væ tæsvibe qævɑnin væ tæsmimɡirihɑ væ hæmtʃenin nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qɑnun, ɑnɡune ke ʃɑjeste nezɑme eslɑmist, æmæl konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin montæzeri dær dʒælæse hæʃtome xordɑd mɑh hejʔæte omumi divɑn ɡoft : enʃɑʔollɑh mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ʃærɑjete hæssɑse konuni ke keʃvær bɑ moʃkelɑti beviʒe dær hozee eqtesɑdi væ bejnolmelæli væ hæstei movɑdʒeh æst, mæsɑʔel rɑ bɑ tædbir væ tæʔɑmol, hedɑjæt væ modirijæt konæd. vej dær edɑme nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin rɑ jeki æz mehværitærin kɑrhɑje næmɑjændeɡi montæxebine mærdom dɑnest væ ezhɑrkærd : æmidurɑjæm næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒles æz nokɑte mohemme pæjɑme ærzeʃmænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be mænɑsbæte eftetɑhe mædʒles tæbæʔijjæt konænd væ mɑ niz dær dæstɡɑhe qæzɑi æz bærækɑte vodʒude jek mædʒlese qævi væ nirumænd bærxordɑr ʃævim. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri dær ebtedɑje soxænɑne xod zemne tæbrike æjjjɑme vælɑdæte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste be hædisi æz ɑn emɑme bozorɡvɑr eʃɑre kærd væ ɡoft : mærhum mædʒlesi dær behɑrɑlɑnvɑr be næql æz hæzræte emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste ɑværde æst, « se xeslæt æst ke modʒebe dʒælbe mohæbbæt væ dusti diɡærɑn miʃævæd : inke ʃæxs dær moʔɑʃeræt bɑ diɡærɑn ensɑf dɑʃte bɑʃæd, dær henɡɑme sæxti væ tænɡdæsti donjɑ mævɑsɑt konæd væ æz deli sælim, sɑde væ mehræbɑn bærxordɑr bɑʃæd. vej dær in bɑre æfzud : tævædʒdʒoh be rævɑbete edʒtemɑʔi mosælmɑnɑn æz tæʔkidɑte ʃæriʔæte moqæddæse eslɑm æst, motæʔæssefɑne dær dʒɑmeʔee emruz ɡɑhi noʔi æz færhænɡ væ ræftɑr rɑ molɑheze mi konim ke bɑ tævædʒdʒoh be ɑn, æmæl be inɡune dæsturɑt væ ræhnemudhɑ zæruræt mijɑbæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nريیس دیوان عدالت اداری ضمن تبریک افتتاح نهمین دوره مجلس شورای اسلامی، اظهار امیدواری کرد، مجلس نهم از مجالس نمونه کشور باشد و بتواند در تنظیم، تدوین و تصویب قوانین و تصمیمگیریها و همچنین نظارت بر حسن اجرای قانون، آنگونه که شایسته نظام اسلامی است، عمل کند.\n\n\nبه گزارش ايسنا، حجتالاسلام و المسلمین منتظری در جلسه هشتم خرداد ماه هیات عمومی دیوان گفت: انشاءالله مجلس شورای اسلامی در شرایط حساس کنونی که کشور با مشکلاتی بویژه در حوزه اقتصادی و بینالمللی و هستهای مواجه است، مسایل را با تدبیر و تعامل، هدایت و مدیریت کند.\n\n\nوی در ادامه نظارت بر حسن اجرای قوانین را یکی از محوریترین کارهای نمایندگی منتخبین مردم دانست و اظهاركرد: امیدورایم نمایندگان محترم مجلس از نکات مهم پیام ارزشمند مقام معظم رهبری به مناسبت افتتاح مجلس تبعیت کنند و ما نیز در دستگاه قضائی از برکات وجود یک مجلس قوی و نیرومند برخوردار شویم.\n\n\n\nريیس دیوان عدالت اداری در ابتدای سخنان خود ضمن تبریک ایام ولادت امام جواد (ع) به حدیثی از آن امام بزرگوار اشاره کرد و گفت: مرحوم مجلسی در بحارالانوار به نقل از حضرت امام جواد(ع) آورده است، «سه خصلت است که موجب جلب محبت و دوستی دیگران میشود: اینکه شخص در معاشرت با دیگران انصاف داشته باشد، در هنگام سختی و تنگدستی دنیا مواسات کند و از دلی سلیم، ساده و مهربان برخوردار باشد.\n\n\nوی در این باره افزود: توجه به روابط اجتماعی مسلمانان از تاکیدات شریعت مقدس اسلام است، متاسفانه در جامعه امروز گاهی نوعی از فرهنگ و رفتار را ملاحظه می کنیم که با توجه به آن، عمل به اینگونه دستورات و رهنمودها ضرورت مییابد.\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ ræʔj æʔzɑje mædʒmæʔ, mohæmmædhosejne mohebi be onvɑne ræise hejʔæte kæʃti ostɑne kermɑnʃɑh entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃ, mædʒmæʔe entexɑbɑti kæʃti ostɑne kermɑnʃɑh tæʔine ræis, sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe væ bɑ hozure sejjeddʒælɑle æsɡæri dæbire fedrɑsijone kæʃti bærɡozɑr ʃod ke dær pɑjɑne mohæmmædhosejne mohebi ræise piʃin bɑ sizdæh ræʔj bærɑje tʃɑhɑr sɑle diɡær be onvɑne ræise kæʃti ostɑn entexɑb ʃod. dɑrijuʃe esmɑʔil bejɡi diɡær kɑndidɑje in entexɑbɑt sɑhebe tʃɑhɑr ræʔj ʃod. kopi ʃod",
"text": " با رأی اعضای مجمع، محمدحسین محبی به عنوان رئیس هیأت کشتی استان کرمانشاه انتخاب شد.به گزارش ، مجمع انتخاباتی کشتی استان کرمانشاه تعیین رئیس، صبح امروز چهارشنبه و با حضور سیدجلال عسگری دبیر فدراسیون کشتی برگزار شد که در پایان محمدحسین محبی رئیس پیشین با ۱۳ رأی برای چهار سال دیگر به عنوان رئیس کشتی استان انتخاب شد.داریوش اسماعیل بیگی دیگر کاندیدای این انتخابات صاحب ۴ رأی شد.کپی شد"
} | bɑ ræʔj æʔzɑje mædʒmæʔ, mohæmmædhosejne mohebi be onvɑne ræise hejʔæte kæʃti ostɑne kermɑnʃɑh entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃ, mædʒmæʔe entexɑbɑti kæʃti ostɑne kermɑnʃɑh tæʔine ræis, sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe væ bɑ hozure sejjeddʒælɑle æsɡæri dæbire fedrɑsijone kæʃti bærɡozɑr ʃod ke dær pɑjɑne mohæmmædhosejne mohebi ræise piʃin bɑ sizdæh ræʔj bærɑje tʃɑhɑr sɑle diɡær be onvɑne ræise kæʃti ostɑn entexɑb ʃod. dɑrijuʃe esmɑʔil bejɡi diɡær kɑndidɑje in entexɑbɑt sɑhebe tʃɑhɑr ræʔj ʃod. kopi ʃod | با رأی اعضای مجمع، محمدحسین محبی به عنوان رئیس هیأت کشتی استان کرمانشاه انتخاب شد.به گزارش ، مجمع انتخاباتی کشتی استان کرمانشاه تعیین رئیس، صبح امروز چهارشنبه و با حضور سیدجلال عسگری دبیر فدراسیون کشتی برگزار شد که در پایان محمدحسین محبی رئیس پیشین با ۱۳ رأی برای چهار سال دیگر به عنوان رئیس کشتی استان انتخاب شد.داریوش اسماعیل بیگی دیگر کاندیدای این انتخابات صاحب ۴ رأی شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ ræʔj æʔzɑje mædʒmæʔ, mohæmmædhosejne mohebi be onvɑne ræise hejʔæte kæʃti ostɑne kermɑnʃɑh entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃ, mædʒmæʔe entexɑbɑti kæʃti ostɑne kermɑnʃɑh tæʔine ræis, sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe væ bɑ hozure sejjeddʒælɑle æsɡæri dæbire fedrɑsijone kæʃti bærɡozɑr ʃod ke dær pɑjɑne mohæmmædhosejne mohebi ræise piʃin bɑ sizdæh ræʔj bærɑje tʃɑhɑr sɑle diɡær be onvɑne ræise kæʃti ostɑn entexɑb ʃod. dɑrijuʃe esmɑʔil bejɡi diɡær kɑndidɑje in entexɑbɑt sɑhebe tʃɑhɑr ræʔj ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": " با رأی اعضای مجمع، محمدحسین محبی به عنوان رئیس هیأت کشتی استان کرمانشاه انتخاب شد.به گزارش ، مجمع انتخاباتی کشتی استان کرمانشاه تعیین رئیس، صبح امروز چهارشنبه و با حضور سیدجلال عسگری دبیر فدراسیون کشتی برگزار شد که در پایان محمدحسین محبی رئیس پیشین با ۱۳ رأی برای چهار سال دیگر به عنوان رئیس کشتی استان انتخاب شد.داریوش اسماعیل بیگی دیگر کاندیدای این انتخابات صاحب ۴ رأی شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nerxe bikɑri fænlɑnd dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi næsæbte be oktobre sɑle ɡozæʃte be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑmɑrhɑje ræsmi neʃɑn dɑd ke nerxe bikɑri æz ʃeʃ. noh dærsæd dær oktobre sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be hæft. tʃɑhɑr dærsæd dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi soʔud kærde væ dʒæmʔijæte bikɑrɑne in keʃvær æz hodud sædo hæʃtɑdose be sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. nerxe bikɑri bærɑje ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle dær fænlɑnd tej in moddæt ʃɑnzdæh. ʃeʃ dærsæd bud ke sefr. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ɑr. tei. tei nijuz, dær in bejn nerxe eʃteqɑl æz ʃæstohæʃt. hæft dærsæd dær septɑmbr be ʃæstohæʃt. jek dærsæd dær oktobr kɑheʃ jɑft væ ʃomɑre æfrɑde ʃɑqel æz do. tʃehelohæft be do. tʃehelose e milijun næfær resid. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنرخ بیکاری فنلاند در اکتبر سال جاری میلادی نسبت به اکتبر سال گذشته به میزان قابل توجهی افزایش یافت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آمارهای رسمی نشان داد که نرخ بیکاری از 6.9 درصد در اکتبر سال 2012 به 7.4 درصد در اکتبر سال جاری میلادی صعود کرده و جمعیت بیکاران این کشور از حدود 183 به 194 هزار نفر افزایش یافته است.\n\n\n\nنرخ بیکاری برای گروه سنی 15 تا 24 ساله در فنلاند طی این مدت 16.6 درصد بود که 0.4 درصد افزایش نشان داد.\n\n\n\nبر اساس گزارش آر.تی.تی نیوز، در این بین نرخ اشتغال از 68.7 درصد در سپتامبر به 68.1 درصد در اکتبر کاهش یافت و شمار افراد شاغل از 2.47 به 2.43 میلیون نفر رسید.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | nerxe bikɑri fænlɑnd dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi næsæbte be oktobre sɑle ɡozæʃte be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑmɑrhɑje ræsmi neʃɑn dɑd ke nerxe bikɑri æz ʃeʃ. noh dærsæd dær oktobre sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be hæft. tʃɑhɑr dærsæd dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi soʔud kærde væ dʒæmʔijæte bikɑrɑne in keʃvær æz hodud sædo hæʃtɑdose be sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. nerxe bikɑri bærɑje ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle dær fænlɑnd tej in moddæt ʃɑnzdæh. ʃeʃ dærsæd bud ke sefr. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ɑr. tei. tei nijuz, dær in bejn nerxe eʃteqɑl æz ʃæstohæʃt. hæft dærsæd dær septɑmbr be ʃæstohæʃt. jek dærsæd dær oktobr kɑheʃ jɑft væ ʃomɑre æfrɑde ʃɑqel æz do. tʃehelohæft be do. tʃehelose e milijun næfær resid. entehɑje pæjɑm |
نرخ بیکاری فنلاند در اکتبر سال جاری میلادی نسبت به اکتبر سال گذشته به میزان قابل توجهی افزایش یافت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آمارهای رسمی نشان داد که نرخ بیکاری از 6.9 درصد در اکتبر سال 2012 به 7.4 درصد در اکتبر سال جاری میلادی صعود کرده و جمعیت بیکاران این کشور از حدود 183 به 194 هزار نفر افزایش یافته است.
نرخ بیکاری برای گروه سنی 15 تا 24 ساله در فنلاند طی این مدت 16.6 درصد بود که 0.4 درصد افزایش نشان داد.
بر اساس گزارش آر.تی.تی نیوز، در این بین نرخ اشتغال از 68.7 درصد در سپتامبر به 68.1 درصد در اکتبر کاهش یافت و شمار افراد شاغل از 2.47 به 2.43 میلیون نفر رسید.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nerxe bikɑri fænlɑnd dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi næsæbte be oktobre sɑle ɡozæʃte be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑmɑrhɑje ræsmi neʃɑn dɑd ke nerxe bikɑri æz ʃeʃ. noh dærsæd dær oktobre sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be hæft. tʃɑhɑr dærsæd dær oktobre sɑle dʒɑri milɑdi soʔud kærde væ dʒæmʔijæte bikɑrɑne in keʃvær æz hodud sædo hæʃtɑdose be sædo nævædotʃɑhɑr hezɑr næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. nerxe bikɑri bærɑje ɡoruh senni pɑnzdæh tɑ bistotʃɑhɑr sɑle dær fænlɑnd tej in moddæt ʃɑnzdæh. ʃeʃ dærsæd bud ke sefr. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ɑr. tei. tei nijuz, dær in bejn nerxe eʃteqɑl æz ʃæstohæʃt. hæft dærsæd dær septɑmbr be ʃæstohæʃt. jek dærsæd dær oktobr kɑheʃ jɑft væ ʃomɑre æfrɑde ʃɑqel æz do. tʃehelohæft be do. tʃehelose e milijun næfær resid. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنرخ بیکاری فنلاند در اکتبر سال جاری میلادی نسبت به اکتبر سال گذشته به میزان قابل توجهی افزایش یافت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آمارهای رسمی نشان داد که نرخ بیکاری از 6.9 درصد در اکتبر سال 2012 به 7.4 درصد در اکتبر سال جاری میلادی صعود کرده و جمعیت بیکاران این کشور از حدود 183 به 194 هزار نفر افزایش یافته است.\n\n\n\nنرخ بیکاری برای گروه سنی 15 تا 24 ساله در فنلاند طی این مدت 16.6 درصد بود که 0.4 درصد افزایش نشان داد.\n\n\n\nبر اساس گزارش آر.تی.تی نیوز، در این بین نرخ اشتغال از 68.7 درصد در سپتامبر به 68.1 درصد در اکتبر کاهش یافت و شمار افراد شاغل از 2.47 به 2.43 میلیون نفر رسید.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næqle æz rævɑbete omumi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑne ræzævi, mædʒide mærætæzɑi piʃ æz didɑr bɑ pɑjɑsɑze tæbriz dær hæftee bist væ ʃeʃom væ pɑjɑni liɡe bærtære futsɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be piruzi ærzeʃmænd væ ruhije bæxʃi ke hæftee ɡozæʃte moqɑbele mɑhɑne tændise qom dær in ʃæhr kæsb kærdim bɑzikonɑn æz læhɑze ruhi dær ʃærɑjete behtæri qærɑr ɡereftænd. vej tæsrih kærd : hærtʃænd dʒɑjɡɑh feʔli færʃe ɑrɑ dær xore in bɑʃɡɑh nist væli ʔomidvɑrim bɑ ænɡizee bɑlɑ dær didɑre pɑjɑni hɑzer ʃævim væ bɑ jek piruzi ʃirine liɡ rɑ be pɑjɑn beresɑnim. særmoræbbi time færʃe ɑrɑe mæʃhæd bɑ piʃ bini jek bɑzi sæxt moqɑbele næmɑjænde futsɑle tæbriz, ɡoft : time pɑjɑsɑze dær qæʔre dʒædvæle liɡe bærtær qærɑr dɑræd væ tælɑʃ mi konæd bɑ kæsbe emtijɑz væ bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe timhɑje ɑxære dʒædvæl, æz xætære soqut be dæstee jek ræhɑi jɑbæd. mærætæzɑi edɑme dɑd : mædʒide zɑreʔi særmoræbbi in tim ke sɑbeqe bɑzi dær timhɑje futsɑle ʃæhrdɑri tæbriz, bɑzærɡɑni tæbriz væ ɡostæreʃe fulɑde tæbriz rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, qætʔæne bærnɑmehɑje tɑktiki xubi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde æst. vej dær edɑme ɡoft : motæʔæssefɑne in fæsl ævɑmele moxtælefi dæst be dæst hæm dɑd tɑ in tim be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod dær liɡ dæst næjɑbæd. særmoræbbi time færʃe ɑrɑ xɑterneʃɑn kærd : hozure tæmɑʃɑɡærɑne mæʃhædi dær in didɑr mitævɑnæd xɑtere xoʃi æz liɡ dær zehn e bɑzikonɑn væ kɑdre fæni be jɑdɡɑr beɡozɑræd. mærætæzɑi æfzud : mohæmmædrezɑ nik færdʒɑm be ellæte ʃekæsteɡi ænɡoʃt dær bɑzi hæftee qæbl væ rezɑ sufi be ellæte se kɑrte budæne bɑzikonɑne qɑjebe tim dær in didɑr hæstænd. didɑre do time futsɑle færʃe ɑrɑ væ pɑjɑsɑze sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze dʒomʔe bistodo esfænd dær sɑlone ʃæhid beheʃti mæʃhæde bærɡozɑr miʃævæd. time ferdosi mæʃhæde diɡær næmɑjænde ostɑn dær liɡe bærtær niz dær in hæfte, mehmɑne time rædee dovvomi ɡiti pæsænde esfæhɑn xɑhæd bud. dær hɑle hɑzer færʃe ɑrɑ bɑ siose emtijɑz væ ferdosi mæʃhæd bɑ siojek emtijɑz be tærtib dær dʒɑjɡɑhe hæʃtom væ dæhom liɡe bærtære futsɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær qærɑr dɑrænd.",
"text": "به گزارش ایسنا - منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومی اداره کل ورزش و جوانان خراسان رضوی، مجید مرتضایی پیش از دیدار با پایاسازه تبریز در هفته بیست و ششم و پایانی لیگ برتر فوتسال باشگاههای کشور اظهار کرد: با توجه به پیروزی ارزشمند و روحیه بخشی که هفته گذشته مقابل ماهان تندیس قم در این شهر کسب کردیم بازیکنان از لحاظ روحی در شرایط بهتری قرار گرفتند.وی تصریح کرد: هرچند جایگاه فعلی فرش آرا در خور این باشگاه نیست ولی امیدواریم با انگیزه بالا در دیدار پایانی حاضر شویم و با یک پیروزی شیرین لیگ را به پایان برسانیم.سرمربی تیم فرش آرا مشهد با پیش بینی یک بازی سخت مقابل نماینده فوتسال تبریز، گفت: تیم پایاسازه در قعر جدول لیگ برتر قرار دارد و تلاش می کند با کسب امتیاز و با توجه به نتایج تیمهای آخر جدول، از خطر سقوط به دسته یک رهایی یابد.مرتضایی ادامه داد: مجید زارعی سرمربی این تیم که سابقه بازی در تیمهای فوتسال شهرداری تبریز، بازرگانی تبریز و گسترش فولاد تبریز را در کارنامه خود دارد، قطعاً برنامههای تاکتیکی خوبی را مدنظر قرار داده است.وی در ادامه گفت: متاسفانه این فصل عوامل مختلفی دست به دست هم داد تا این تیم به جایگاه واقعی خود در لیگ دست نیابد.سرمربی تیم فرش آرا خاطرنشان کرد: حضور تماشاگران مشهدی در این دیدار میتواند خاطره خوشی از لیگ در ذهن بازیکنان و کادر فنی به یادگار بگذارد.مرتضایی افزود: محمدرضا نیک فرجام به علت شکستگی انگشت در بازی هفته قبل و رضا سوفی به علت 3 کارته بودن بازیکنان غایب تیم در این دیدار هستند.دیدار دو تیم فوتسال فرش آرا و پایاسازه ساعت 16 روز جمعه 22 اسفند در سالن شهید بهشتی مشهد برگزار میشود.تیم فردوسی مشهد دیگر نماینده استان در لیگ برتر نیز در این هفته، مهمان تیم رده دومی گیتی پسند اصفهان خواهد بود.در حال حاضر فرش آرا با 33 امتیاز و فردوسی مشهد با 31 امتیاز به ترتیب در جایگاه هشتم و دهم لیگ برتر فوتسال باشگاه های کشور قرار دارند."
} | be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næqle æz rævɑbete omumi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑne ræzævi, mædʒide mærætæzɑi piʃ æz didɑr bɑ pɑjɑsɑze tæbriz dær hæftee bist væ ʃeʃom væ pɑjɑni liɡe bærtære futsɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be piruzi ærzeʃmænd væ ruhije bæxʃi ke hæftee ɡozæʃte moqɑbele mɑhɑne tændise qom dær in ʃæhr kæsb kærdim bɑzikonɑn æz læhɑze ruhi dær ʃærɑjete behtæri qærɑr ɡereftænd. vej tæsrih kærd : hærtʃænd dʒɑjɡɑh feʔli færʃe ɑrɑ dær xore in bɑʃɡɑh nist væli ʔomidvɑrim bɑ ænɡizee bɑlɑ dær didɑre pɑjɑni hɑzer ʃævim væ bɑ jek piruzi ʃirine liɡ rɑ be pɑjɑn beresɑnim. særmoræbbi time færʃe ɑrɑe mæʃhæd bɑ piʃ bini jek bɑzi sæxt moqɑbele næmɑjænde futsɑle tæbriz, ɡoft : time pɑjɑsɑze dær qæʔre dʒædvæle liɡe bærtær qærɑr dɑræd væ tælɑʃ mi konæd bɑ kæsbe emtijɑz væ bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe timhɑje ɑxære dʒædvæl, æz xætære soqut be dæstee jek ræhɑi jɑbæd. mærætæzɑi edɑme dɑd : mædʒide zɑreʔi særmoræbbi in tim ke sɑbeqe bɑzi dær timhɑje futsɑle ʃæhrdɑri tæbriz, bɑzærɡɑni tæbriz væ ɡostæreʃe fulɑde tæbriz rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, qætʔæne bærnɑmehɑje tɑktiki xubi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde æst. vej dær edɑme ɡoft : motæʔæssefɑne in fæsl ævɑmele moxtælefi dæst be dæst hæm dɑd tɑ in tim be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod dær liɡ dæst næjɑbæd. særmoræbbi time færʃe ɑrɑ xɑterneʃɑn kærd : hozure tæmɑʃɑɡærɑne mæʃhædi dær in didɑr mitævɑnæd xɑtere xoʃi æz liɡ dær zehn e bɑzikonɑn væ kɑdre fæni be jɑdɡɑr beɡozɑræd. mærætæzɑi æfzud : mohæmmædrezɑ nik færdʒɑm be ellæte ʃekæsteɡi ænɡoʃt dær bɑzi hæftee qæbl væ rezɑ sufi be ellæte se kɑrte budæne bɑzikonɑne qɑjebe tim dær in didɑr hæstænd. didɑre do time futsɑle færʃe ɑrɑ væ pɑjɑsɑze sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze dʒomʔe bistodo esfænd dær sɑlone ʃæhid beheʃti mæʃhæde bærɡozɑr miʃævæd. time ferdosi mæʃhæde diɡær næmɑjænde ostɑn dær liɡe bærtær niz dær in hæfte, mehmɑne time rædee dovvomi ɡiti pæsænde esfæhɑn xɑhæd bud. dær hɑle hɑzer færʃe ɑrɑ bɑ siose emtijɑz væ ferdosi mæʃhæd bɑ siojek emtijɑz be tærtib dær dʒɑjɡɑhe hæʃtom væ dæhom liɡe bærtære futsɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær qærɑr dɑrænd. | به گزارش ایسنا - منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومی اداره کل ورزش و جوانان خراسان رضوی، مجید مرتضایی پیش از دیدار با پایاسازه تبریز در هفته بیست و ششم و پایانی لیگ برتر فوتسال باشگاههای کشور اظهار کرد: با توجه به پیروزی ارزشمند و روحیه بخشی که هفته گذشته مقابل ماهان تندیس قم در این شهر کسب کردیم بازیکنان از لحاظ روحی در شرایط بهتری قرار گرفتند.وی تصریح کرد: هرچند جایگاه فعلی فرش آرا در خور این باشگاه نیست ولی امیدواریم با انگیزه بالا در دیدار پایانی حاضر شویم و با یک پیروزی شیرین لیگ را به پایان برسانیم.سرمربی تیم فرش آرا مشهد با پیش بینی یک بازی سخت مقابل نماینده فوتسال تبریز، گفت: تیم پایاسازه در قعر جدول لیگ برتر قرار دارد و تلاش می کند با کسب امتیاز و با توجه به نتایج تیمهای آخر جدول، از خطر سقوط به دسته یک رهایی یابد.مرتضایی ادامه داد: مجید زارعی سرمربی این تیم که سابقه بازی در تیمهای فوتسال شهرداری تبریز، بازرگانی تبریز و گسترش فولاد تبریز را در کارنامه خود دارد، قطعاً برنامههای تاکتیکی خوبی را مدنظر قرار داده است.وی در ادامه گفت: متاسفانه این فصل عوامل مختلفی دست به دست هم داد تا این تیم به جایگاه واقعی خود در لیگ دست نیابد.سرمربی تیم فرش آرا خاطرنشان کرد: حضور تماشاگران مشهدی در این دیدار میتواند خاطره خوشی از لیگ در ذهن بازیکنان و کادر فنی به یادگار بگذارد.مرتضایی افزود: محمدرضا نیک فرجام به علت شکستگی انگشت در بازی هفته قبل و رضا سوفی به علت 3 کارته بودن بازیکنان غایب تیم در این دیدار هستند.دیدار دو تیم فوتسال فرش آرا و پایاسازه ساعت 16 روز جمعه 22 اسفند در سالن شهید بهشتی مشهد برگزار میشود.تیم فردوسی مشهد دیگر نماینده استان در لیگ برتر نیز در این هفته، مهمان تیم رده دومی گیتی پسند اصفهان خواهد بود.در حال حاضر فرش آرا با 33 امتیاز و فردوسی مشهد با 31 امتیاز به ترتیب در جایگاه هشتم و دهم لیگ برتر فوتسال باشگاه های کشور قرار دارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næqle æz rævɑbete omumi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑne ræzævi, mædʒide mærætæzɑi piʃ æz didɑr bɑ pɑjɑsɑze tæbriz dær hæftee bist væ ʃeʃom væ pɑjɑni liɡe bærtære futsɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be piruzi ærzeʃmænd væ ruhije bæxʃi ke hæftee ɡozæʃte moqɑbele mɑhɑne tændise qom dær in ʃæhr kæsb kærdim bɑzikonɑn æz læhɑze ruhi dær ʃærɑjete behtæri qærɑr ɡereftænd. vej tæsrih kærd : hærtʃænd dʒɑjɡɑh feʔli færʃe ɑrɑ dær xore in bɑʃɡɑh nist væli ʔomidvɑrim bɑ ænɡizee bɑlɑ dær didɑre pɑjɑni hɑzer ʃævim væ bɑ jek piruzi ʃirine liɡ rɑ be pɑjɑn beresɑnim. særmoræbbi time færʃe ɑrɑe mæʃhæd bɑ piʃ bini jek bɑzi sæxt moqɑbele næmɑjænde futsɑle tæbriz, ɡoft : time pɑjɑsɑze dær qæʔre dʒædvæle liɡe bærtær qærɑr dɑræd væ tælɑʃ mi konæd bɑ kæsbe emtijɑz væ bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe timhɑje ɑxære dʒædvæl, æz xætære soqut be dæstee jek ræhɑi jɑbæd. mærætæzɑi edɑme dɑd : mædʒide zɑreʔi særmoræbbi in tim ke sɑbeqe bɑzi dær timhɑje futsɑle ʃæhrdɑri tæbriz, bɑzærɡɑni tæbriz væ ɡostæreʃe fulɑde tæbriz rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd, qætʔæne bærnɑmehɑje tɑktiki xubi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde æst. vej dær edɑme ɡoft : motæʔæssefɑne in fæsl ævɑmele moxtælefi dæst be dæst hæm dɑd tɑ in tim be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod dær liɡ dæst næjɑbæd. særmoræbbi time færʃe ɑrɑ xɑterneʃɑn kærd : hozure tæmɑʃɑɡærɑne mæʃhædi dær in didɑr mitævɑnæd xɑtere xoʃi æz liɡ dær zehn e bɑzikonɑn væ kɑdre fæni be jɑdɡɑr beɡozɑræd. mærætæzɑi æfzud : mohæmmædrezɑ nik færdʒɑm be ellæte ʃekæsteɡi ænɡoʃt dær bɑzi hæftee qæbl væ rezɑ sufi be ellæte se kɑrte budæne bɑzikonɑne qɑjebe tim dær in didɑr hæstænd. didɑre do time futsɑle færʃe ɑrɑ væ pɑjɑsɑze sɑʔæte ʃɑnzdæh ruze dʒomʔe bistodo esfænd dær sɑlone ʃæhid beheʃti mæʃhæde bærɡozɑr miʃævæd. time ferdosi mæʃhæde diɡær næmɑjænde ostɑn dær liɡe bærtær niz dær in hæfte, mehmɑne time rædee dovvomi ɡiti pæsænde esfæhɑn xɑhæd bud. dær hɑle hɑzer færʃe ɑrɑ bɑ siose emtijɑz væ ferdosi mæʃhæd bɑ siojek emtijɑz be tærtib dær dʒɑjɡɑhe hæʃtom væ dæhom liɡe bærtære futsɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær qærɑr dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا - منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومی اداره کل ورزش و جوانان خراسان رضوی، مجید مرتضایی پیش از دیدار با پایاسازه تبریز در هفته بیست و ششم و پایانی لیگ برتر فوتسال باشگاههای کشور اظهار کرد: با توجه به پیروزی ارزشمند و روحیه بخشی که هفته گذشته مقابل ماهان تندیس قم در این شهر کسب کردیم بازیکنان از لحاظ روحی در شرایط بهتری قرار گرفتند.وی تصریح کرد: هرچند جایگاه فعلی فرش آرا در خور این باشگاه نیست ولی امیدواریم با انگیزه بالا در دیدار پایانی حاضر شویم و با یک پیروزی شیرین لیگ را به پایان برسانیم.سرمربی تیم فرش آرا مشهد با پیش بینی یک بازی سخت مقابل نماینده فوتسال تبریز، گفت: تیم پایاسازه در قعر جدول لیگ برتر قرار دارد و تلاش می کند با کسب امتیاز و با توجه به نتایج تیمهای آخر جدول، از خطر سقوط به دسته یک رهایی یابد.مرتضایی ادامه داد: مجید زارعی سرمربی این تیم که سابقه بازی در تیمهای فوتسال شهرداری تبریز، بازرگانی تبریز و گسترش فولاد تبریز را در کارنامه خود دارد، قطعاً برنامههای تاکتیکی خوبی را مدنظر قرار داده است.وی در ادامه گفت: متاسفانه این فصل عوامل مختلفی دست به دست هم داد تا این تیم به جایگاه واقعی خود در لیگ دست نیابد.سرمربی تیم فرش آرا خاطرنشان کرد: حضور تماشاگران مشهدی در این دیدار میتواند خاطره خوشی از لیگ در ذهن بازیکنان و کادر فنی به یادگار بگذارد.مرتضایی افزود: محمدرضا نیک فرجام به علت شکستگی انگشت در بازی هفته قبل و رضا سوفی به علت 3 کارته بودن بازیکنان غایب تیم در این دیدار هستند.دیدار دو تیم فوتسال فرش آرا و پایاسازه ساعت 16 روز جمعه 22 اسفند در سالن شهید بهشتی مشهد برگزار میشود.تیم فردوسی مشهد دیگر نماینده استان در لیگ برتر نیز در این هفته، مهمان تیم رده دومی گیتی پسند اصفهان خواهد بود.در حال حاضر فرش آرا با 33 امتیاز و فردوسی مشهد با 31 امتیاز به ترتیب در جایگاه هشتم و دهم لیگ برتر فوتسال باشگاه های کشور قرار دارند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær dʒædidtærin eqdɑme xod, mosælmɑnɑn rɑ be jureʃ be « qælʔehɑje mæsihiɑn » dæʔvæt kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme dʒomhuri eslɑmi neveʃt : mohæmmæde ædnɑni, soxænɡuje sɑzemɑne teroristi dɑʔeʃ dær pæjɑmi soti ke dær internet pæxʃ ʃod, « hæme mosælmɑnɑne orupɑ væ qærb » rɑ dæʔvæt kærd ke be « qælʔehɑje mæsihiɑn » jureʃ bebærænd væ ɑnhɑ rɑ « hær kodʒɑ ke hæstænd », be sezɑje æʔmɑleʃɑn beresɑnænd. vej ɡoft ke mæsihiɑn bɑjæd hær læhze « dær tærs, teror væ nɑɑmæni » be sær bebærænd. soxænɡuje dɑʔeʃ hæmtʃenin hævɑdɑrɑne xod rɑ tæhdid kærd væ ɡoft : mɑ bɑ mosælmɑnɑni ke bɑ vodʒude færɑhæm budæne emkɑne hæmle be « qærbe kɑfer », be in færɑxɑn pɑsoxe mosbæt nædæhænd, be mæsɑbe « doʃmæn » bærxord xɑhim kærd. ædnɑni bɑ eʃɑre be hæmle teroristi pɑris niz æfzud : « kɑre mɑ bɑ in æmæliɑt pɑjɑn næɡerefte æst. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nگروه تروریستی داعش در جدیدترین اقدام خود، مسلمانان را به یورش به «قلعههای مسیحیان» دعوت کرده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روزنامه جمهوری اسلامی نوشت: محمد عدنانی، سخنگوی سازمان تروریستی داعش در پیامی صوتی که در اینترنت پخش شد، «همه مسلمانان اروپا و غرب» را دعوت کرد که به «قلعههای مسیحیان» یورش ببرند و آنها را «هر کجا که هستند»، به سزای اعمالشان برسانند.\n\n\n\nوی گفت که مسیحیان باید هر لحظه «در ترس، ترور و ناامنی» به سر ببرند.\n\n\n\nسخنگوی داعش همچنین هواداران خود را تهدید کرد و گفت: ما با مسلمانانی که با وجود فراهم بودن امکان حمله به «غرب کافر»، به این فراخوان پاسخ مثبت ندهند، به مثابه «دشمن» برخورد خواهیم کرد.\n\n\n\nعدنانی با اشاره به حمله تروریستی پاریس نیز افزود: «کار ما با این عملیات پایان نگرفته است.»\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær dʒædidtærin eqdɑme xod, mosælmɑnɑn rɑ be jureʃ be « qælʔehɑje mæsihiɑn » dæʔvæt kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme dʒomhuri eslɑmi neveʃt : mohæmmæde ædnɑni, soxænɡuje sɑzemɑne teroristi dɑʔeʃ dær pæjɑmi soti ke dær internet pæxʃ ʃod, « hæme mosælmɑnɑne orupɑ væ qærb » rɑ dæʔvæt kærd ke be « qælʔehɑje mæsihiɑn » jureʃ bebærænd væ ɑnhɑ rɑ « hær kodʒɑ ke hæstænd », be sezɑje æʔmɑleʃɑn beresɑnænd. vej ɡoft ke mæsihiɑn bɑjæd hær læhze « dær tærs, teror væ nɑɑmæni » be sær bebærænd. soxænɡuje dɑʔeʃ hæmtʃenin hævɑdɑrɑne xod rɑ tæhdid kærd væ ɡoft : mɑ bɑ mosælmɑnɑni ke bɑ vodʒude færɑhæm budæne emkɑne hæmle be « qærbe kɑfer », be in færɑxɑn pɑsoxe mosbæt nædæhænd, be mæsɑbe « doʃmæn » bærxord xɑhim kærd. ædnɑni bɑ eʃɑre be hæmle teroristi pɑris niz æfzud : « kɑre mɑ bɑ in æmæliɑt pɑjɑn næɡerefte æst. » entehɑje pæjɑm |
گروه تروریستی داعش در جدیدترین اقدام خود، مسلمانان را به یورش به «قلعههای مسیحیان» دعوت کرده است.
به گزارش ایسنا، روزنامه جمهوری اسلامی نوشت: محمد عدنانی، سخنگوی سازمان تروریستی داعش در پیامی صوتی که در اینترنت پخش شد، «همه مسلمانان اروپا و غرب» را دعوت کرد که به «قلعههای مسیحیان» یورش ببرند و آنها را «هر کجا که هستند»، به سزای اعمالشان برسانند.
وی گفت که مسیحیان باید هر لحظه «در ترس، ترور و ناامنی» به سر ببرند.
سخنگوی داعش همچنین هواداران خود را تهدید کرد و گفت: ما با مسلمانانی که با وجود فراهم بودن امکان حمله به «غرب کافر»، به این فراخوان پاسخ مثبت ندهند، به مثابه «دشمن» برخورد خواهیم کرد.
عدنانی با اشاره به حمله تروریستی پاریس نیز افزود: «کار ما با این عملیات پایان نگرفته است.»
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær dʒædidtærin eqdɑme xod, mosælmɑnɑn rɑ be jureʃ be « qælʔehɑje mæsihiɑn » dæʔvæt kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme dʒomhuri eslɑmi neveʃt : mohæmmæde ædnɑni, soxænɡuje sɑzemɑne teroristi dɑʔeʃ dær pæjɑmi soti ke dær internet pæxʃ ʃod, « hæme mosælmɑnɑne orupɑ væ qærb » rɑ dæʔvæt kærd ke be « qælʔehɑje mæsihiɑn » jureʃ bebærænd væ ɑnhɑ rɑ « hær kodʒɑ ke hæstænd », be sezɑje æʔmɑleʃɑn beresɑnænd. vej ɡoft ke mæsihiɑn bɑjæd hær læhze « dær tærs, teror væ nɑɑmæni » be sær bebærænd. soxænɡuje dɑʔeʃ hæmtʃenin hævɑdɑrɑne xod rɑ tæhdid kærd væ ɡoft : mɑ bɑ mosælmɑnɑni ke bɑ vodʒude færɑhæm budæne emkɑne hæmle be « qærbe kɑfer », be in færɑxɑn pɑsoxe mosbæt nædæhænd, be mæsɑbe « doʃmæn » bærxord xɑhim kærd. ædnɑni bɑ eʃɑre be hæmle teroristi pɑris niz æfzud : « kɑre mɑ bɑ in æmæliɑt pɑjɑn næɡerefte æst. » entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nگروه تروریستی داعش در جدیدترین اقدام خود، مسلمانان را به یورش به «قلعههای مسیحیان» دعوت کرده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روزنامه جمهوری اسلامی نوشت: محمد عدنانی، سخنگوی سازمان تروریستی داعش در پیامی صوتی که در اینترنت پخش شد، «همه مسلمانان اروپا و غرب» را دعوت کرد که به «قلعههای مسیحیان» یورش ببرند و آنها را «هر کجا که هستند»، به سزای اعمالشان برسانند.\n\n\n\nوی گفت که مسیحیان باید هر لحظه «در ترس، ترور و ناامنی» به سر ببرند.\n\n\n\nسخنگوی داعش همچنین هواداران خود را تهدید کرد و گفت: ما با مسلمانانی که با وجود فراهم بودن امکان حمله به «غرب کافر»، به این فراخوان پاسخ مثبت ندهند، به مثابه «دشمن» برخورد خواهیم کرد.\n\n\n\nعدنانی با اشاره به حمله تروریستی پاریس نیز افزود: «کار ما با این عملیات پایان نگرفته است.»\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "felestin vætæne felestiniɑne didɑrhɑje ræʔise dʒomhur bɑ bærxi rusɑje mædʒɑlese keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær konferɑnse felestin.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. æhmædi neʒɑd. entefɑze tehrɑn mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dovvomin ruz æz konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz entefɑze felestin dær tehrɑn bɑ ʃomɑri æz ræisɑne mædʒɑlese keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in konferɑns didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd bædæz zohre ruze jekʃænbe bɑ næbije bæri ræʔise mædʒlese lobnɑn, osɑme ælnædʒifi ræʔise mædʒlese ærɑq, mærzuq æli ræʔise mædʒlese ændonezi, borhɑne hæmidu ræʔise mædʒlese kumur, mæhmude ælæbræʃ ræʔise mædʒlese surije, ebrɑhimi ræʔise pɑrlemɑne æfqɑnestɑn, fæzle mosællæme jɑre ræʔise sænɑje æfqɑnestɑn væ ebrɑhime qɑhere rise mædʒlese sudɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ ræʔise dʒomhur dær in didɑrhɑ bɑ tæʃrihe mævɑzeʔe dʒomhuri eslɑmi dær xosuse mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli be lozume væhdæt væ hemɑjæt æz entefɑze felestin tæʔkid kærd. mæhmude æhmædi neʒɑd qærɑr æst emruz dær edɑme in didɑrhɑ bɑ ræisɑne mædʒɑlese keʃværhɑje, pɑkestɑn, zænɡbɑr, mɑluje, zimbɑbve, pɑrɑɡuje væ qotr niz didɑr væ ɡoft væɡu konæd. mæhmude æhmædi neʒɑd qæsd dɑræd pæs æz didɑr bɑ in rusɑje mædʒɑles, dær pændʒomin konferɑns bejne ælmælælæli entefɑze felestin, soxænrɑni konæd. ɡofte mi ʃævæd ræʔise dʒomhur dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri niz ræmezɑn æbdollɑh dæbirkole dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin væ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs rɑ be hozur xɑhæd pæziroft. siɑme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "فلسطین وطن فلسطینیان\nدیدارهای رییس جمهور با برخی روسای مجالس کشورهای شرکت کننده در\nکنفرانس فلسطین\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nسیاسی.رییس جمهور.احمدی نژاد.انتفاضه\nتهران - محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از\nکنفرانس بین المللی حمایت از انتفاضه فلسطین در تهران با شماری از رئیسان\n مجالس کشورهای شرکت کننده در این کنفرانس دیدار و گفت وگو کرد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد بعداز ظهر روز\nیکشنبه با نبیه بری رییس مجلس لبنان، اسامه النجیفی رییس مجلس عراق،\nمرزوق علی رییس مجلس اندونزی، برهان حمیدو رییس مجلس کومور، محمود الابرش\n رییس مجلس سوریه، ابراهیمی رییس پارلمان افغانستان، فضل مسلم یار رییس\n سنای افغانستان و ابراهیم قاهر ریس مجلس سودان دیدار و گفت وگو کرد.بر اساس این گزارش رییس جمهور در این دیدارها با تشریح مواضع جمهوری\nاسلامی در خصوص مسائل منطقه ای و بین المللی به لزوم وحدت و حمایت از\nانتفاضه فلسطین تاکید کرد.محمود احمدی نژاد قرار است امروز در ادامه این دیدارها با رئیسان مجالس\nکشورهای، پاکستان، زنگبار ،مالوی، زیمبابوه، پاراگوئه و قطر نیز دیدار و\nگفت وگو کند.محمود احمدی نژاد قصد دارد پس از دیدار با این روسای مجالس، در پنجمین\nکنفرانس بین الملللی انتفاضه فلسطین، سخنرانی کند.گفته می شود رییس جمهور در کاخ ریاست جمهوری نیز رمضان عبدالله دبیرکل\nجنبش جهاد اسلامی فلسطین و خالد مشعل رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی\nفلسطین حماس را به حضور خواهد پذیرفت.سیام 1501**9121\nشماره 095 ساعت 19:06 تمام\n\n\n "
} | felestin vætæne felestiniɑne didɑrhɑje ræʔise dʒomhur bɑ bærxi rusɑje mædʒɑlese keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær konferɑnse felestin.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. æhmædi neʒɑd. entefɑze tehrɑn mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dovvomin ruz æz konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz entefɑze felestin dær tehrɑn bɑ ʃomɑri æz ræisɑne mædʒɑlese keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in konferɑns didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd bædæz zohre ruze jekʃænbe bɑ næbije bæri ræʔise mædʒlese lobnɑn, osɑme ælnædʒifi ræʔise mædʒlese ærɑq, mærzuq æli ræʔise mædʒlese ændonezi, borhɑne hæmidu ræʔise mædʒlese kumur, mæhmude ælæbræʃ ræʔise mædʒlese surije, ebrɑhimi ræʔise pɑrlemɑne æfqɑnestɑn, fæzle mosællæme jɑre ræʔise sænɑje æfqɑnestɑn væ ebrɑhime qɑhere rise mædʒlese sudɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ ræʔise dʒomhur dær in didɑrhɑ bɑ tæʃrihe mævɑzeʔe dʒomhuri eslɑmi dær xosuse mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli be lozume væhdæt væ hemɑjæt æz entefɑze felestin tæʔkid kærd. mæhmude æhmædi neʒɑd qærɑr æst emruz dær edɑme in didɑrhɑ bɑ ræisɑne mædʒɑlese keʃværhɑje, pɑkestɑn, zænɡbɑr, mɑluje, zimbɑbve, pɑrɑɡuje væ qotr niz didɑr væ ɡoft væɡu konæd. mæhmude æhmædi neʒɑd qæsd dɑræd pæs æz didɑr bɑ in rusɑje mædʒɑles, dær pændʒomin konferɑns bejne ælmælælæli entefɑze felestin, soxænrɑni konæd. ɡofte mi ʃævæd ræʔise dʒomhur dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri niz ræmezɑn æbdollɑh dæbirkole dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin væ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs rɑ be hozur xɑhæd pæziroft. siɑme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm | فلسطین وطن فلسطینیان
دیدارهای رییس جمهور با برخی روسای مجالس کشورهای شرکت کننده در
کنفرانس فلسطین
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10
سیاسی.رییس جمهور.احمدی نژاد.انتفاضه
تهران - محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از
کنفرانس بین المللی حمایت از انتفاضه فلسطین در تهران با شماری از رئیسان
مجالس کشورهای شرکت کننده در این کنفرانس دیدار و گفت وگو کرد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد بعداز ظهر روز
یکشنبه با نبیه بری رییس مجلس لبنان، اسامه النجیفی رییس مجلس عراق،
مرزوق علی رییس مجلس اندونزی، برهان حمیدو رییس مجلس کومور، محمود الابرش
رییس مجلس سوریه، ابراهیمی رییس پارلمان افغانستان، فضل مسلم یار رییس
سنای افغانستان و ابراهیم قاهر ریس مجلس سودان دیدار و گفت وگو کرد.بر اساس این گزارش رییس جمهور در این دیدارها با تشریح مواضع جمهوری
اسلامی در خصوص مسائل منطقه ای و بین المللی به لزوم وحدت و حمایت از
انتفاضه فلسطین تاکید کرد.محمود احمدی نژاد قرار است امروز در ادامه این دیدارها با رئیسان مجالس
کشورهای، پاکستان، زنگبار ،مالوی، زیمبابوه، پاراگوئه و قطر نیز دیدار و
گفت وگو کند.محمود احمدی نژاد قصد دارد پس از دیدار با این روسای مجالس، در پنجمین
کنفرانس بین الملللی انتفاضه فلسطین، سخنرانی کند.گفته می شود رییس جمهور در کاخ ریاست جمهوری نیز رمضان عبدالله دبیرکل
جنبش جهاد اسلامی فلسطین و خالد مشعل رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی
فلسطین حماس را به حضور خواهد پذیرفت.سیام 1501**9121
شماره 095 ساعت 19:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: felestin vætæne felestiniɑne didɑrhɑje ræʔise dʒomhur bɑ bærxi rusɑje mædʒɑlese keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær konferɑnse felestin.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. æhmædi neʒɑd. entefɑze tehrɑn mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dovvomin ruz æz konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz entefɑze felestin dær tehrɑn bɑ ʃomɑri æz ræisɑne mædʒɑlese keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in konferɑns didɑr væ ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd bædæz zohre ruze jekʃænbe bɑ næbije bæri ræʔise mædʒlese lobnɑn, osɑme ælnædʒifi ræʔise mædʒlese ærɑq, mærzuq æli ræʔise mædʒlese ændonezi, borhɑne hæmidu ræʔise mædʒlese kumur, mæhmude ælæbræʃ ræʔise mædʒlese surije, ebrɑhimi ræʔise pɑrlemɑne æfqɑnestɑn, fæzle mosællæme jɑre ræʔise sænɑje æfqɑnestɑn væ ebrɑhime qɑhere rise mædʒlese sudɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ ræʔise dʒomhur dær in didɑrhɑ bɑ tæʃrihe mævɑzeʔe dʒomhuri eslɑmi dær xosuse mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli be lozume væhdæt væ hemɑjæt æz entefɑze felestin tæʔkid kærd. mæhmude æhmædi neʒɑd qærɑr æst emruz dær edɑme in didɑrhɑ bɑ ræisɑne mædʒɑlese keʃværhɑje, pɑkestɑn, zænɡbɑr, mɑluje, zimbɑbve, pɑrɑɡuje væ qotr niz didɑr væ ɡoft væɡu konæd. mæhmude æhmædi neʒɑd qæsd dɑræd pæs æz didɑr bɑ in rusɑje mædʒɑles, dær pændʒomin konferɑns bejne ælmælælæli entefɑze felestin, soxænrɑni konæd. ɡofte mi ʃævæd ræʔise dʒomhur dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri niz ræmezɑn æbdollɑh dæbirkole dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin væ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs rɑ be hozur xɑhæd pæziroft. siɑme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فلسطین وطن فلسطینیان\nدیدارهای رییس جمهور با برخی روسای مجالس کشورهای شرکت کننده در\nکنفرانس فلسطین\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nسیاسی.رییس جمهور.احمدی نژاد.انتفاضه\nتهران - محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از\nکنفرانس بین المللی حمایت از انتفاضه فلسطین در تهران با شماری از رئیسان\n مجالس کشورهای شرکت کننده در این کنفرانس دیدار و گفت وگو کرد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد بعداز ظهر روز\nیکشنبه با نبیه بری رییس مجلس لبنان، اسامه النجیفی رییس مجلس عراق،\nمرزوق علی رییس مجلس اندونزی، برهان حمیدو رییس مجلس کومور، محمود الابرش\n رییس مجلس سوریه، ابراهیمی رییس پارلمان افغانستان، فضل مسلم یار رییس\n سنای افغانستان و ابراهیم قاهر ریس مجلس سودان دیدار و گفت وگو کرد.بر اساس این گزارش رییس جمهور در این دیدارها با تشریح مواضع جمهوری\nاسلامی در خصوص مسائل منطقه ای و بین المللی به لزوم وحدت و حمایت از\nانتفاضه فلسطین تاکید کرد.محمود احمدی نژاد قرار است امروز در ادامه این دیدارها با رئیسان مجالس\nکشورهای، پاکستان، زنگبار ،مالوی، زیمبابوه، پاراگوئه و قطر نیز دیدار و\nگفت وگو کند.محمود احمدی نژاد قصد دارد پس از دیدار با این روسای مجالس، در پنجمین\nکنفرانس بین الملللی انتفاضه فلسطین، سخنرانی کند.گفته می شود رییس جمهور در کاخ ریاست جمهوری نیز رمضان عبدالله دبیرکل\nجنبش جهاد اسلامی فلسطین و خالد مشعل رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی\nفلسطین حماس را به حضور خواهد پذیرفت.سیام 1501**9121\nشماره 095 ساعت 19:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "extesɑsi slæʃ burbur : fæʔɑlijæt hɑje entexɑbɑti zudhenɡɑme mærdom rɑ xæste mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hivdæh sjɑsiː. fæʔɑlijæte entexɑbɑti. zudhenɡɑme dæbire kolle dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd ke fæʔɑlijæt hɑje zudhenɡɑme entexɑbɑti æzhɑne mærdom rɑ mæqʃuʃ kærde væ ɑnhɑ rɑ xæste mi konæd. hæbib elɑh burbur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be enteqɑde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse fæʔɑlijæte zudhenɡɑme entexɑbɑti, æfzud : fæʔɑlijæte zudhenɡɑme keʃvær rɑ dærɡire mæsɑʔeli mi konæd ke bi moqeʔe mætræh ʃode æst væ sæbæbe idʒɑde tæneʃ dær æfkɑre omumi dʒɑmeʔe mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær lozume behenɡɑm budæne fæʔɑlijæte entexɑbɑti tæsrih kærd : dʒomhurijæte nezɑme vɑbæste be hozure mærdom æst æmmɑ æɡær mærdom rɑ æz hæm æknun ke zæmɑne besjɑri tɑ entexɑbɑt bɑqist, æz kɑr væ zendeɡi ændɑxte væ ɑnhɑ rɑ dærɡir væ xæste konim, ronæqi ke bɑjæd henɡɑme entexɑbɑt vodʒud dɑʃte bɑʃæd, næxɑhim dɑʃt. dæbire kol dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tozih dɑd : fæʔɑlijæt væ be noʔi tæbliqɑte entexɑbɑti æɡær be moqeʔ væ dær zæmɑne monɑseb bɑʃæd, sæbæbe bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur væ behtær xɑhæd ʃod. vej entexɑbɑte zudhenɡɑm, rɑ sæbæbe tæhte tæʔsire qærɑr ɡereftæne nezɑm væ dolæt dɑnest væ æfzud : dær tʃenin mævɑqeʔi dolæt tæhte tæʔsire in fæʔɑlijæt hɑ qærɑr mi ɡiræd væ be dʒɑj kɑr bɑjæd pɑsoxɡuje ɑqɑzkonændeɡɑn fæʔɑlijæt bɑʃæd. burbur edɑme dɑd : æhzɑb væ ɡoruh hɑje sjɑsiː moʔtæqedænd ke tænure entexɑbɑt bɑjæd dɑq bɑʃæd tɑ mozue dʒomhurijæte nezɑm dær bæhse entexɑbɑt tæhæqqoq jɑbæd væ æɡær fæʔɑlijæt hɑ be moqeʔ bɑʃæd in færmɑjʃe hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ke dʒomhuri eslɑmi næ jek kælæmee kæm væ næ jek kælæmee zjɑd tæhæqqoqe pejdɑ mi konæd. dæbire kol dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tæsrih kærd : æɡær zævɑbeti ke nezɑm tæʔin kærde ændʒɑm ʃævæd, entexɑbɑt be moqeʔe fæʔɑl xɑhæd ʃod væ æɡær zudtær æz moʔed, tæbliqɑt, mozeʔe ɡiri entexɑbɑti væ næqde omur be xɑtere entexɑbɑt ændʒɑm ʃævæd, sædi bærɑje omure mæmlekæti xɑhæd bud. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "اختصاصی/ \nبوربور: فعالیت های انتخاباتی زودهنگام مردم را خسته می کند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/17\nسیاسی.فعالیت انتخاباتی .زودهنگام\nدبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی تاکید کرد که فعالیت های زودهنگام\nانتخاباتی اذهان مردم را مغشوش کرده و آنها را خسته می کند.حبیب اله بوربور در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به انتقاد\n مقام معظم رهبری در خصوص فعالیت زودهنگام انتخاباتی، افزود: فعالیت\nزودهنگام کشور را درگیر مسایلی می کند که بی موقع مطرح شده است و سبب\nایجاد تنش در افکار عمومی جامعه می شود.وی با تاکید بر لزوم بهنگام بودن فعالیت انتخاباتی تصریح کرد: جمهوریت\nنظام وابسته به حضور مردم است اما اگر مردم را از هم اکنون که زمان\nبسیاری تا انتخابات باقی است، از کار و زندگی انداخته و آنها را درگیر و\nخسته کنیم، رونقی که باید هنگام انتخابات وجود داشته باشد، نخواهیم داشت.دبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی توضیح داد: فعالیت و به نوعی تبلیغات\n انتخاباتی اگر به موقع و در زمان مناسب باشد، سبب برگزاری انتخاباتی\nپرشور و بهتر خواهد شد.وی انتخابات زودهنگام، را سبب تحت تاثیر قرار گرفتن نظام و دولت دانست و\nافزود: در چنین مواقعی دولت تحت تاثیر این فعالیت ها قرار می گیرد و به\nجای کار باید پاسخگوی آغازکنندگان فعالیت باشد.بوربور ادامه داد: احزاب و گروه های سیاسی معتقدند که تنور انتخابات باید\n داغ باشد تا موضوع جمهوریت نظام در بحث انتخابات تحقق یابد و اگر فعالیت\nها به موقع باشد این فرمایش حضرت امام (ره ) که جمهوری اسلامی نه یک کلمه\nکم و نه یک کلمه زیاد تحقق پیدا می کند.دبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی تصریح کرد: اگر ضوابطی که نظام تعیین\n کرده انجام شود، انتخابات به موقع فعال خواهد شد و اگر زودتر از موعد،\nتبلیغات، موضع گیری انتخاباتی و نقد امور به خاطر انتخابات انجام شود،\nسدی برای امور مملکتی خواهد بود.سیام 9130** - 1535\nشماره 005 ساعت 08:50 تمام\n\n\n "
} | extesɑsi slæʃ burbur : fæʔɑlijæt hɑje entexɑbɑti zudhenɡɑme mærdom rɑ xæste mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hivdæh sjɑsiː. fæʔɑlijæte entexɑbɑti. zudhenɡɑme dæbire kolle dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd ke fæʔɑlijæt hɑje zudhenɡɑme entexɑbɑti æzhɑne mærdom rɑ mæqʃuʃ kærde væ ɑnhɑ rɑ xæste mi konæd. hæbib elɑh burbur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be enteqɑde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse fæʔɑlijæte zudhenɡɑme entexɑbɑti, æfzud : fæʔɑlijæte zudhenɡɑme keʃvær rɑ dærɡire mæsɑʔeli mi konæd ke bi moqeʔe mætræh ʃode æst væ sæbæbe idʒɑde tæneʃ dær æfkɑre omumi dʒɑmeʔe mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær lozume behenɡɑm budæne fæʔɑlijæte entexɑbɑti tæsrih kærd : dʒomhurijæte nezɑme vɑbæste be hozure mærdom æst æmmɑ æɡær mærdom rɑ æz hæm æknun ke zæmɑne besjɑri tɑ entexɑbɑt bɑqist, æz kɑr væ zendeɡi ændɑxte væ ɑnhɑ rɑ dærɡir væ xæste konim, ronæqi ke bɑjæd henɡɑme entexɑbɑt vodʒud dɑʃte bɑʃæd, næxɑhim dɑʃt. dæbire kol dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tozih dɑd : fæʔɑlijæt væ be noʔi tæbliqɑte entexɑbɑti æɡær be moqeʔ væ dær zæmɑne monɑseb bɑʃæd, sæbæbe bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur væ behtær xɑhæd ʃod. vej entexɑbɑte zudhenɡɑm, rɑ sæbæbe tæhte tæʔsire qærɑr ɡereftæne nezɑm væ dolæt dɑnest væ æfzud : dær tʃenin mævɑqeʔi dolæt tæhte tæʔsire in fæʔɑlijæt hɑ qærɑr mi ɡiræd væ be dʒɑj kɑr bɑjæd pɑsoxɡuje ɑqɑzkonændeɡɑn fæʔɑlijæt bɑʃæd. burbur edɑme dɑd : æhzɑb væ ɡoruh hɑje sjɑsiː moʔtæqedænd ke tænure entexɑbɑt bɑjæd dɑq bɑʃæd tɑ mozue dʒomhurijæte nezɑm dær bæhse entexɑbɑt tæhæqqoq jɑbæd væ æɡær fæʔɑlijæt hɑ be moqeʔ bɑʃæd in færmɑjʃe hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ke dʒomhuri eslɑmi næ jek kælæmee kæm væ næ jek kælæmee zjɑd tæhæqqoqe pejdɑ mi konæd. dæbire kol dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tæsrih kærd : æɡær zævɑbeti ke nezɑm tæʔin kærde ændʒɑm ʃævæd, entexɑbɑt be moqeʔe fæʔɑl xɑhæd ʃod væ æɡær zudtær æz moʔed, tæbliqɑt, mozeʔe ɡiri entexɑbɑti væ næqde omur be xɑtere entexɑbɑt ændʒɑm ʃævæd, sædi bærɑje omure mæmlekæti xɑhæd bud. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑh tæmɑm | اختصاصی/
بوربور: فعالیت های انتخاباتی زودهنگام مردم را خسته می کند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/17
سیاسی.فعالیت انتخاباتی .زودهنگام
دبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی تاکید کرد که فعالیت های زودهنگام
انتخاباتی اذهان مردم را مغشوش کرده و آنها را خسته می کند.حبیب اله بوربور در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به انتقاد
مقام معظم رهبری در خصوص فعالیت زودهنگام انتخاباتی، افزود: فعالیت
زودهنگام کشور را درگیر مسایلی می کند که بی موقع مطرح شده است و سبب
ایجاد تنش در افکار عمومی جامعه می شود.وی با تاکید بر لزوم بهنگام بودن فعالیت انتخاباتی تصریح کرد: جمهوریت
نظام وابسته به حضور مردم است اما اگر مردم را از هم اکنون که زمان
بسیاری تا انتخابات باقی است، از کار و زندگی انداخته و آنها را درگیر و
خسته کنیم، رونقی که باید هنگام انتخابات وجود داشته باشد، نخواهیم داشت.دبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی توضیح داد: فعالیت و به نوعی تبلیغات
انتخاباتی اگر به موقع و در زمان مناسب باشد، سبب برگزاری انتخاباتی
پرشور و بهتر خواهد شد.وی انتخابات زودهنگام، را سبب تحت تاثیر قرار گرفتن نظام و دولت دانست و
افزود: در چنین مواقعی دولت تحت تاثیر این فعالیت ها قرار می گیرد و به
جای کار باید پاسخگوی آغازکنندگان فعالیت باشد.بوربور ادامه داد: احزاب و گروه های سیاسی معتقدند که تنور انتخابات باید
داغ باشد تا موضوع جمهوریت نظام در بحث انتخابات تحقق یابد و اگر فعالیت
ها به موقع باشد این فرمایش حضرت امام (ره ) که جمهوری اسلامی نه یک کلمه
کم و نه یک کلمه زیاد تحقق پیدا می کند.دبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی تصریح کرد: اگر ضوابطی که نظام تعیین
کرده انجام شود، انتخابات به موقع فعال خواهد شد و اگر زودتر از موعد،
تبلیغات، موضع گیری انتخاباتی و نقد امور به خاطر انتخابات انجام شود،
سدی برای امور مملکتی خواهد بود.سیام 9130** - 1535
شماره 005 ساعت 08:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: extesɑsi slæʃ burbur : fæʔɑlijæt hɑje entexɑbɑti zudhenɡɑme mærdom rɑ xæste mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hivdæh sjɑsiː. fæʔɑlijæte entexɑbɑti. zudhenɡɑme dæbire kolle dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd ke fæʔɑlijæt hɑje zudhenɡɑme entexɑbɑti æzhɑne mærdom rɑ mæqʃuʃ kærde væ ɑnhɑ rɑ xæste mi konæd. hæbib elɑh burbur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be enteqɑde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse fæʔɑlijæte zudhenɡɑme entexɑbɑti, æfzud : fæʔɑlijæte zudhenɡɑme keʃvær rɑ dærɡire mæsɑʔeli mi konæd ke bi moqeʔe mætræh ʃode æst væ sæbæbe idʒɑde tæneʃ dær æfkɑre omumi dʒɑmeʔe mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær lozume behenɡɑm budæne fæʔɑlijæte entexɑbɑti tæsrih kærd : dʒomhurijæte nezɑme vɑbæste be hozure mærdom æst æmmɑ æɡær mærdom rɑ æz hæm æknun ke zæmɑne besjɑri tɑ entexɑbɑt bɑqist, æz kɑr væ zendeɡi ændɑxte væ ɑnhɑ rɑ dærɡir væ xæste konim, ronæqi ke bɑjæd henɡɑme entexɑbɑt vodʒud dɑʃte bɑʃæd, næxɑhim dɑʃt. dæbire kol dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tozih dɑd : fæʔɑlijæt væ be noʔi tæbliqɑte entexɑbɑti æɡær be moqeʔ væ dær zæmɑne monɑseb bɑʃæd, sæbæbe bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur væ behtær xɑhæd ʃod. vej entexɑbɑte zudhenɡɑm, rɑ sæbæbe tæhte tæʔsire qærɑr ɡereftæne nezɑm væ dolæt dɑnest væ æfzud : dær tʃenin mævɑqeʔi dolæt tæhte tæʔsire in fæʔɑlijæt hɑ qærɑr mi ɡiræd væ be dʒɑj kɑr bɑjæd pɑsoxɡuje ɑqɑzkonændeɡɑn fæʔɑlijæt bɑʃæd. burbur edɑme dɑd : æhzɑb væ ɡoruh hɑje sjɑsiː moʔtæqedænd ke tænure entexɑbɑt bɑjæd dɑq bɑʃæd tɑ mozue dʒomhurijæte nezɑm dær bæhse entexɑbɑt tæhæqqoq jɑbæd væ æɡær fæʔɑlijæt hɑ be moqeʔ bɑʃæd in færmɑjʃe hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ke dʒomhuri eslɑmi næ jek kælæmee kæm væ næ jek kælæmee zjɑd tæhæqqoqe pejdɑ mi konæd. dæbire kol dʒæmʔijæte væfɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tæsrih kærd : æɡær zævɑbeti ke nezɑm tæʔin kærde ændʒɑm ʃævæd, entexɑbɑt be moqeʔe fæʔɑl xɑhæd ʃod væ æɡær zudtær æz moʔed, tæbliqɑt, mozeʔe ɡiri entexɑbɑti væ næqde omur be xɑtere entexɑbɑt ændʒɑm ʃævæd, sædi bærɑje omure mæmlekæti xɑhæd bud. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اختصاصی/ \nبوربور: فعالیت های انتخاباتی زودهنگام مردم را خسته می کند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/17\nسیاسی.فعالیت انتخاباتی .زودهنگام\nدبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی تاکید کرد که فعالیت های زودهنگام\nانتخاباتی اذهان مردم را مغشوش کرده و آنها را خسته می کند.حبیب اله بوربور در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به انتقاد\n مقام معظم رهبری در خصوص فعالیت زودهنگام انتخاباتی، افزود: فعالیت\nزودهنگام کشور را درگیر مسایلی می کند که بی موقع مطرح شده است و سبب\nایجاد تنش در افکار عمومی جامعه می شود.وی با تاکید بر لزوم بهنگام بودن فعالیت انتخاباتی تصریح کرد: جمهوریت\nنظام وابسته به حضور مردم است اما اگر مردم را از هم اکنون که زمان\nبسیاری تا انتخابات باقی است، از کار و زندگی انداخته و آنها را درگیر و\nخسته کنیم، رونقی که باید هنگام انتخابات وجود داشته باشد، نخواهیم داشت.دبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی توضیح داد: فعالیت و به نوعی تبلیغات\n انتخاباتی اگر به موقع و در زمان مناسب باشد، سبب برگزاری انتخاباتی\nپرشور و بهتر خواهد شد.وی انتخابات زودهنگام، را سبب تحت تاثیر قرار گرفتن نظام و دولت دانست و\nافزود: در چنین مواقعی دولت تحت تاثیر این فعالیت ها قرار می گیرد و به\nجای کار باید پاسخگوی آغازکنندگان فعالیت باشد.بوربور ادامه داد: احزاب و گروه های سیاسی معتقدند که تنور انتخابات باید\n داغ باشد تا موضوع جمهوریت نظام در بحث انتخابات تحقق یابد و اگر فعالیت\nها به موقع باشد این فرمایش حضرت امام (ره ) که جمهوری اسلامی نه یک کلمه\nکم و نه یک کلمه زیاد تحقق پیدا می کند.دبیر کل جمعیت وفاداران انقلاب اسلامی تصریح کرد: اگر ضوابطی که نظام تعیین\n کرده انجام شود، انتخابات به موقع فعال خواهد شد و اگر زودتر از موعد،\nتبلیغات، موضع گیری انتخاباتی و نقد امور به خاطر انتخابات انجام شود،\nسدی برای امور مملکتی خواهد بود.سیام 9130** - 1535\nشماره 005 ساعت 08:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærxordɑrænd................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. nehzæte sævɑdɑmuzi. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : hæʃtɑd dærsæde æfrɑde zire si sɑle in ostɑn æz neʔmæte sævɑde bærxordɑr hæstænd. \" hæbib ællɑh dæhæmræde \" ruze jekʃænbe dær bɑzdid æz nehzæte sævɑde ɑmuzi sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : in ostɑn dær se sɑle ɡozæʃte dʒozvje ostɑnhɑje noxoste keʃvær dær roʃde sævɑd ɑmuzi bude æst. vej nerxe roʃde sævɑde ɑmuzi se sɑle motevɑli dær in ostɑn rɑ dæh dærsæd zekr kærd væ ɡoft : in roʃd dær kolle keʃvære pændʒ dærsæd bærɑværd ʃode æst. u bæjɑn kærd : nikʃæhr zæmɑni biʃtærin dærsæde bi sævɑdi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde bud æmmɑ dær hɑle hɑzer bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ sævɑde ɑmuzɑne ɑmɑre roʃde sævɑde in ʃæhrestɑn be tʃɑhɑr bærɑbære miɑnɡine keʃværi reside æst. ostɑndɑr ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn dær sɑle ɡozæʃte næxostin ostɑni bud ke ketɑbhɑje mæxsuse nehzæte sævɑde ɑmuzi rɑ tædvin væ dær bejne sævɑde ɑmuzɑn toziʔ kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæʃne ʃekærɡozɑri sævɑde ɑmuzi dær teʔdɑdi æz rustɑhɑje ostɑn ke biʃ æz hæʃtɑd dærsæde æfrɑde sævɑdɑmuz dɑræd tɑ pɑjɑne emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. u ɡoft : hæme mæsʔulɑn væzife dɑrænd dær zæmine ɑmuzeʃ væ riʃe koni bi sævɑdi tælɑʃ konænd væ bɑ bærtæræf kærdæne zæʔfhɑje ehtemɑli modʒebe piʃræfte bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi ostɑn ʃævænd. dæhæmræde æfzud : in ostɑn dɑrɑje zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje bi ʃomɑri dær zæmine hɑje moxtælefe ɑmuzeʃist ke bɑjæd be ʃokufɑi resæd. vej edɑme dɑd : modire movæffæq kæsist ke kɑrhɑje kutʃæk væ ruzmærre næbɑjæd u rɑ æz ændʒɑme kɑrhɑje bozorɡ qɑfel konæd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔkid kærd : bær hæmin æsɑs bɑjæd dær toseʔe æʔlæm riʃe koni bi sævɑdi væ toseʔe dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti særmɑje ɡozɑri viʒe ʔi ændʒɑm ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siopændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\nبرخوردارند\n................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/87\nداخلی.فرهنگی.نهضت سوادآموزی. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: 80 درصد افراد زیر 30 سال این استان\nاز نعمت سواد برخوردار هستند. \"حبیب الله دهمرده\" روز یکشنبه در بازدید از نهضت سواد آموزی سیستان و\nبلوچستان بیان کرد: این استان در سه سال گذشته جزو استانهای نخست کشور\nدر رشد سواد آموزی بوده است. وی نرخ رشد سواد آموزی سه سال متوالی در این استان را 10 درصد ذکر کرد\nو گفت: این رشد در کل کشور پنج درصد برآورد شده است. او بیان کرد: نیکشهر زمانی بیشترین درصد بی سوادی کشور را به خود\nاختصاص داده بود اما در حال حاضر با تلاش مسوولان و سواد آموزان آمار رشد\nسواد این شهرستان به چهار برابر میانگین کشوری رسیده است. استاندار گفت: سیستان و بلوچستان در سال گذشته نخستین استانی بود که\nکتابهای مخصوص نهضت سواد آموزی را تدوین و در بین سواد آموزان توزیع کرد. وی اظهار داشت: جشن شکرگزاری سواد آموزی در تعدادی از روستاهای استان\nکه بیش از 80 درصد افراد سوادآموز دارد تا پایان امسال برگزار می شود. او گفت: همه مسوولان وظیفه دارند در زمینه آموزش و ریشه کنی بی سوادی\nتلاش کنند و با برطرف کردن ضعفهای احتمالی موجب پیشرفت برنامه های آموزشی\nاستان شوند. دهمرده افزود: این استان دارای ظرفیتها و توانمندیهای بی شماری در\nزمینه های مختلف آموزشی است که باید به شکوفایی رسد. وی ادامه داد: مدیر موفق کسی است که کارهای کوچک و روزمره نباید او را\nاز انجام کارهای بزرگ غافل کند. استاندار سیستان و بلوچستان تاکید کرد: بر همین اساس باید در توسعه علم\nریشه کنی بی سوادی و توسعه دانشگاه ها و مراکز تحقیقاتی سرمایه گذاری\nویژه ای انجام شود. ک/2\n7307/653/565/659\nشماره 435 ساعت 13:56 تمام\n\n\n "
} | bærxordɑrænd................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. nehzæte sævɑdɑmuzi. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : hæʃtɑd dærsæde æfrɑde zire si sɑle in ostɑn æz neʔmæte sævɑde bærxordɑr hæstænd. " hæbib ællɑh dæhæmræde " ruze jekʃænbe dær bɑzdid æz nehzæte sævɑde ɑmuzi sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : in ostɑn dær se sɑle ɡozæʃte dʒozvje ostɑnhɑje noxoste keʃvær dær roʃde sævɑd ɑmuzi bude æst. vej nerxe roʃde sævɑde ɑmuzi se sɑle motevɑli dær in ostɑn rɑ dæh dærsæd zekr kærd væ ɡoft : in roʃd dær kolle keʃvære pændʒ dærsæd bærɑværd ʃode æst. u bæjɑn kærd : nikʃæhr zæmɑni biʃtærin dærsæde bi sævɑdi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde bud æmmɑ dær hɑle hɑzer bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ sævɑde ɑmuzɑne ɑmɑre roʃde sævɑde in ʃæhrestɑn be tʃɑhɑr bærɑbære miɑnɡine keʃværi reside æst. ostɑndɑr ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn dær sɑle ɡozæʃte næxostin ostɑni bud ke ketɑbhɑje mæxsuse nehzæte sævɑde ɑmuzi rɑ tædvin væ dær bejne sævɑde ɑmuzɑn toziʔ kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæʃne ʃekærɡozɑri sævɑde ɑmuzi dær teʔdɑdi æz rustɑhɑje ostɑn ke biʃ æz hæʃtɑd dærsæde æfrɑde sævɑdɑmuz dɑræd tɑ pɑjɑne emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. u ɡoft : hæme mæsʔulɑn væzife dɑrænd dær zæmine ɑmuzeʃ væ riʃe koni bi sævɑdi tælɑʃ konænd væ bɑ bærtæræf kærdæne zæʔfhɑje ehtemɑli modʒebe piʃræfte bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi ostɑn ʃævænd. dæhæmræde æfzud : in ostɑn dɑrɑje zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje bi ʃomɑri dær zæmine hɑje moxtælefe ɑmuzeʃist ke bɑjæd be ʃokufɑi resæd. vej edɑme dɑd : modire movæffæq kæsist ke kɑrhɑje kutʃæk væ ruzmærre næbɑjæd u rɑ æz ændʒɑme kɑrhɑje bozorɡ qɑfel konæd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔkid kærd : bær hæmin æsɑs bɑjæd dær toseʔe æʔlæm riʃe koni bi sævɑdi væ toseʔe dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti særmɑje ɡozɑri viʒe ʔi ændʒɑm ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siopændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm |
برخوردارند
................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/87
داخلی.فرهنگی.نهضت سوادآموزی. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: 80 درصد افراد زیر 30 سال این استان
از نعمت سواد برخوردار هستند. "حبیب الله دهمرده" روز یکشنبه در بازدید از نهضت سواد آموزی سیستان و
بلوچستان بیان کرد: این استان در سه سال گذشته جزو استانهای نخست کشور
در رشد سواد آموزی بوده است. وی نرخ رشد سواد آموزی سه سال متوالی در این استان را 10 درصد ذکر کرد
و گفت: این رشد در کل کشور پنج درصد برآورد شده است. او بیان کرد: نیکشهر زمانی بیشترین درصد بی سوادی کشور را به خود
اختصاص داده بود اما در حال حاضر با تلاش مسوولان و سواد آموزان آمار رشد
سواد این شهرستان به چهار برابر میانگین کشوری رسیده است. استاندار گفت: سیستان و بلوچستان در سال گذشته نخستین استانی بود که
کتابهای مخصوص نهضت سواد آموزی را تدوین و در بین سواد آموزان توزیع کرد. وی اظهار داشت: جشن شکرگزاری سواد آموزی در تعدادی از روستاهای استان
که بیش از 80 درصد افراد سوادآموز دارد تا پایان امسال برگزار می شود. او گفت: همه مسوولان وظیفه دارند در زمینه آموزش و ریشه کنی بی سوادی
تلاش کنند و با برطرف کردن ضعفهای احتمالی موجب پیشرفت برنامه های آموزشی
استان شوند. دهمرده افزود: این استان دارای ظرفیتها و توانمندیهای بی شماری در
زمینه های مختلف آموزشی است که باید به شکوفایی رسد. وی ادامه داد: مدیر موفق کسی است که کارهای کوچک و روزمره نباید او را
از انجام کارهای بزرگ غافل کند. استاندار سیستان و بلوچستان تاکید کرد: بر همین اساس باید در توسعه علم
ریشه کنی بی سوادی و توسعه دانشگاه ها و مراکز تحقیقاتی سرمایه گذاری
ویژه ای انجام شود. ک/2
7307/653/565/659
شماره 435 ساعت 13:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærxordɑrænd................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. nehzæte sævɑdɑmuzi. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : hæʃtɑd dærsæde æfrɑde zire si sɑle in ostɑn æz neʔmæte sævɑde bærxordɑr hæstænd. \" hæbib ællɑh dæhæmræde \" ruze jekʃænbe dær bɑzdid æz nehzæte sævɑde ɑmuzi sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : in ostɑn dær se sɑle ɡozæʃte dʒozvje ostɑnhɑje noxoste keʃvær dær roʃde sævɑd ɑmuzi bude æst. vej nerxe roʃde sævɑde ɑmuzi se sɑle motevɑli dær in ostɑn rɑ dæh dærsæd zekr kærd væ ɡoft : in roʃd dær kolle keʃvære pændʒ dærsæd bærɑværd ʃode æst. u bæjɑn kærd : nikʃæhr zæmɑni biʃtærin dærsæde bi sævɑdi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde bud æmmɑ dær hɑle hɑzer bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn væ sævɑde ɑmuzɑne ɑmɑre roʃde sævɑde in ʃæhrestɑn be tʃɑhɑr bærɑbære miɑnɡine keʃværi reside æst. ostɑndɑr ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn dær sɑle ɡozæʃte næxostin ostɑni bud ke ketɑbhɑje mæxsuse nehzæte sævɑde ɑmuzi rɑ tædvin væ dær bejne sævɑde ɑmuzɑn toziʔ kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæʃne ʃekærɡozɑri sævɑde ɑmuzi dær teʔdɑdi æz rustɑhɑje ostɑn ke biʃ æz hæʃtɑd dærsæde æfrɑde sævɑdɑmuz dɑræd tɑ pɑjɑne emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. u ɡoft : hæme mæsʔulɑn væzife dɑrænd dær zæmine ɑmuzeʃ væ riʃe koni bi sævɑdi tælɑʃ konænd væ bɑ bærtæræf kærdæne zæʔfhɑje ehtemɑli modʒebe piʃræfte bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi ostɑn ʃævænd. dæhæmræde æfzud : in ostɑn dɑrɑje zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje bi ʃomɑri dær zæmine hɑje moxtælefe ɑmuzeʃist ke bɑjæd be ʃokufɑi resæd. vej edɑme dɑd : modire movæffæq kæsist ke kɑrhɑje kutʃæk væ ruzmærre næbɑjæd u rɑ æz ændʒɑme kɑrhɑje bozorɡ qɑfel konæd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔkid kærd : bær hæmin æsɑs bɑjæd dær toseʔe æʔlæm riʃe koni bi sævɑdi væ toseʔe dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti særmɑje ɡozɑri viʒe ʔi ændʒɑm ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siopændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبرخوردارند\n................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/87\nداخلی.فرهنگی.نهضت سوادآموزی. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: 80 درصد افراد زیر 30 سال این استان\nاز نعمت سواد برخوردار هستند. \"حبیب الله دهمرده\" روز یکشنبه در بازدید از نهضت سواد آموزی سیستان و\nبلوچستان بیان کرد: این استان در سه سال گذشته جزو استانهای نخست کشور\nدر رشد سواد آموزی بوده است. وی نرخ رشد سواد آموزی سه سال متوالی در این استان را 10 درصد ذکر کرد\nو گفت: این رشد در کل کشور پنج درصد برآورد شده است. او بیان کرد: نیکشهر زمانی بیشترین درصد بی سوادی کشور را به خود\nاختصاص داده بود اما در حال حاضر با تلاش مسوولان و سواد آموزان آمار رشد\nسواد این شهرستان به چهار برابر میانگین کشوری رسیده است. استاندار گفت: سیستان و بلوچستان در سال گذشته نخستین استانی بود که\nکتابهای مخصوص نهضت سواد آموزی را تدوین و در بین سواد آموزان توزیع کرد. وی اظهار داشت: جشن شکرگزاری سواد آموزی در تعدادی از روستاهای استان\nکه بیش از 80 درصد افراد سوادآموز دارد تا پایان امسال برگزار می شود. او گفت: همه مسوولان وظیفه دارند در زمینه آموزش و ریشه کنی بی سوادی\nتلاش کنند و با برطرف کردن ضعفهای احتمالی موجب پیشرفت برنامه های آموزشی\nاستان شوند. دهمرده افزود: این استان دارای ظرفیتها و توانمندیهای بی شماری در\nزمینه های مختلف آموزشی است که باید به شکوفایی رسد. وی ادامه داد: مدیر موفق کسی است که کارهای کوچک و روزمره نباید او را\nاز انجام کارهای بزرگ غافل کند. استاندار سیستان و بلوچستان تاکید کرد: بر همین اساس باید در توسعه علم\nریشه کنی بی سوادی و توسعه دانشگاه ها و مراکز تحقیقاتی سرمایه گذاری\nویژه ای انجام شود. ک/2\n7307/653/565/659\nشماره 435 ساعت 13:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæqɑme sɑzemɑne melæl æz sæpærdæne dærɑmæde ærɑq dær jek bɑnke færɑnsævi enteqɑd kærd hæʃ sɑzemɑne melæle xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi : ʃɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdohæʃt jek mæqɑme mɑli sɑzemɑne melæl æz in mozu ke hæme dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næfte ærɑq dær tʃɑhɑrtʃube bærnɑme næfte dærmoqɑbele ɑzuqee monhæseræn dær jek bɑnke færɑnsævi seporde mi ʃævæd, ebrɑze neɡærɑni kærd. \" dʒuzf kɑner \" moʔɑven dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure mɑli væ edɑri neɡærɑni xod rɑ dær in zæmine bɑ ersɑle nɑme ʔi be komite tæhrime ærɑq dær ʃorɑje æmnijæt ebrɑz kærd. dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næfte ærɑq æz se sɑle piʃ ke bærnɑme næft dær moqɑbele ɑzuqe ɑqɑz ʃod dær jek hesɑbe æmɑni dær bɑnke melli pɑris vɑriz mi ʃævæd. hæm æknun hodud pændʒ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr pul dær in hesɑb hæst. æz in hesɑb hæzine hɑje xæride kɑlɑhɑje zæruri bærɑje ærɑq, pærdɑxte qærɑmæt be qorbɑniɑne eʃqɑle sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd kujæt væ diɡær hæzine hɑ pærdɑxt mi ʃævæd. kɑnere ɑmrikɑi dær nɑme xod tæʔkid kærde æst bænɑ be tæide hæme hesɑbresɑn væ xæzɑne dɑrɑne sɑzemɑne melæle vɑrize tæmɑm dærɑmæde foruʃe næfte ærɑq be jek bɑnk xætærhɑi rɑ modʒeb xɑhæd ʃod. vej be ʃorɑje æmnijæt piʃnæhɑd kærde æst in dærɑmæd rɑ dær hesɑb hɑ væ bɑnk hɑje moxtælef vɑriz konæd. tej do sɑle ɡozæʃte kɑnere bɑrhɑ in mozu rɑ mætræh kærde æst væ \" kufi ʔenɑn \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl niz hædudhæfte mɑhe piʃ bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi be ʃorɑje æmnijæt piʃnæhɑd kærd dær ɑmæd ærɑq be bɑnk hɑje moxtælefi seporde ʃævæd æmmɑ ʃorɑje æmnijæt tɑ be hɑle eqdɑmi dær in bɑre nækærde æst. mæqɑm hɑje sɑzemɑne melæl eʔteqɑd dɑrænd mæblæqi ke dær bɑnke melli pɑris seporde ʃode ɑnqædr zjɑd æst ke mi tævɑn bɑ særmɑje ɡozɑri ɑn dær bɑnk hɑje moxtælef æz beherree særʃɑri bærxordɑr ʃod. setɑre sædo sionoh setɑre",
"text": " مقام سازمان ملل از سپردن درآمد عراق در یک بانک فرانسوی انتقاد کرد\n#\n سازمان ملل ـ خبرگزاری جمهوری اسلامی : 16/09/78\n یــک مقام مالی سازمان ملـل از این موضوع که همه درآمد حاصل از فروش\nنفت عراق در چهارچوب برنامه نفت درمقابل آذوقه منحصرا در یک بانک فرانسوی\nسپرده می شود ، ابراز نگرانی کرد. \" جوزف کانر \" معـاون دبیــر کل سازمــان ملل در امــور مالی و اداری\nنگرانی خود را در ایـن زمینـه بــا ارسـال نامه ای به کمیته تحریم عراق در\nشورای امنیت ابراز کرد. درآمد حاصل از فروش نفت عــراق از سه سال پیش که برنامه نفت در مقابل\nآذوقه آغاز شد در یک حساب امــانی در بانک ملــی پاریس واریز می شود . هم اکنون حدود پنج میلیارد و 400 میلیون دلار پول در این حساب هسـت .از این حساب هزینه های خرید کالاهای ضروری برای عراق ، پــرداخت غــرامت به\nقربانیان اشغال سال 1990 کویت و دیگر هزینه ها پرداخت می شود . کانر آمریکایی در نامه خود تاکید کرده است بنا به تایید همه حسابرسان\nو خزانه داران سازمان ملل واریز تمام درآمد فروش نفــت عــراق به یک بانک\nخطرهایی را موجب خواهد شد . وی بــه شــورای امنیت پیشنهــاد کرده است این درآمد را در حساب ها و\nبانک های مختلف واریز کند . طی دو سال گذشته کانر بارها این موضوع را مطرح کرده است و\"کوفی عنان\"\nدبیر کل سازمان ملل نیز حدودهفت ماه پیش با ارائه گزارشی به شورای امنیت\nپیشنهاد کرد در آمد عراق به بــانک های مختلفی سپرده شود اما شورای امنیت\nتا به حال اقدامی در این باره نکرده است . مقام های سازمان ملل اعتقـاد دارند مبلغی که در بانک ملی پاریس سپرده\nشده آنقدر زیاد است که می توان بــا ســرمایه گذاری آن در بانک های مختلف\nاز بهره سرشاری برخوردار شد .* 139 *\n\n "
} | mæqɑme sɑzemɑne melæl æz sæpærdæne dærɑmæde ærɑq dær jek bɑnke færɑnsævi enteqɑd kærd hæʃ sɑzemɑne melæle xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi : ʃɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdohæʃt jek mæqɑme mɑli sɑzemɑne melæl æz in mozu ke hæme dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næfte ærɑq dær tʃɑhɑrtʃube bærnɑme næfte dærmoqɑbele ɑzuqee monhæseræn dær jek bɑnke færɑnsævi seporde mi ʃævæd, ebrɑze neɡærɑni kærd. " dʒuzf kɑner " moʔɑven dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure mɑli væ edɑri neɡærɑni xod rɑ dær in zæmine bɑ ersɑle nɑme ʔi be komite tæhrime ærɑq dær ʃorɑje æmnijæt ebrɑz kærd. dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næfte ærɑq æz se sɑle piʃ ke bærnɑme næft dær moqɑbele ɑzuqe ɑqɑz ʃod dær jek hesɑbe æmɑni dær bɑnke melli pɑris vɑriz mi ʃævæd. hæm æknun hodud pændʒ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr pul dær in hesɑb hæst. æz in hesɑb hæzine hɑje xæride kɑlɑhɑje zæruri bærɑje ærɑq, pærdɑxte qærɑmæt be qorbɑniɑne eʃqɑle sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd kujæt væ diɡær hæzine hɑ pærdɑxt mi ʃævæd. kɑnere ɑmrikɑi dær nɑme xod tæʔkid kærde æst bænɑ be tæide hæme hesɑbresɑn væ xæzɑne dɑrɑne sɑzemɑne melæle vɑrize tæmɑm dærɑmæde foruʃe næfte ærɑq be jek bɑnk xætærhɑi rɑ modʒeb xɑhæd ʃod. vej be ʃorɑje æmnijæt piʃnæhɑd kærde æst in dærɑmæd rɑ dær hesɑb hɑ væ bɑnk hɑje moxtælef vɑriz konæd. tej do sɑle ɡozæʃte kɑnere bɑrhɑ in mozu rɑ mætræh kærde æst væ " kufi ʔenɑn " dæbire kolle sɑzemɑne melæl niz hædudhæfte mɑhe piʃ bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi be ʃorɑje æmnijæt piʃnæhɑd kærd dær ɑmæd ærɑq be bɑnk hɑje moxtælefi seporde ʃævæd æmmɑ ʃorɑje æmnijæt tɑ be hɑle eqdɑmi dær in bɑre nækærde æst. mæqɑm hɑje sɑzemɑne melæl eʔteqɑd dɑrænd mæblæqi ke dær bɑnke melli pɑris seporde ʃode ɑnqædr zjɑd æst ke mi tævɑn bɑ særmɑje ɡozɑri ɑn dær bɑnk hɑje moxtælef æz beherree særʃɑri bærxordɑr ʃod. setɑre sædo sionoh setɑre | مقام سازمان ملل از سپردن درآمد عراق در یک بانک فرانسوی انتقاد کرد
#
سازمان ملل ـ خبرگزاری جمهوری اسلامی : 16/09/78
یــک مقام مالی سازمان ملـل از این موضوع که همه درآمد حاصل از فروش
نفت عراق در چهارچوب برنامه نفت درمقابل آذوقه منحصرا در یک بانک فرانسوی
سپرده می شود ، ابراز نگرانی کرد. " جوزف کانر " معـاون دبیــر کل سازمــان ملل در امــور مالی و اداری
نگرانی خود را در ایـن زمینـه بــا ارسـال نامه ای به کمیته تحریم عراق در
شورای امنیت ابراز کرد. درآمد حاصل از فروش نفت عــراق از سه سال پیش که برنامه نفت در مقابل
آذوقه آغاز شد در یک حساب امــانی در بانک ملــی پاریس واریز می شود . هم اکنون حدود پنج میلیارد و 400 میلیون دلار پول در این حساب هسـت .از این حساب هزینه های خرید کالاهای ضروری برای عراق ، پــرداخت غــرامت به
قربانیان اشغال سال 1990 کویت و دیگر هزینه ها پرداخت می شود . کانر آمریکایی در نامه خود تاکید کرده است بنا به تایید همه حسابرسان
و خزانه داران سازمان ملل واریز تمام درآمد فروش نفــت عــراق به یک بانک
خطرهایی را موجب خواهد شد . وی بــه شــورای امنیت پیشنهــاد کرده است این درآمد را در حساب ها و
بانک های مختلف واریز کند . طی دو سال گذشته کانر بارها این موضوع را مطرح کرده است و"کوفی عنان"
دبیر کل سازمان ملل نیز حدودهفت ماه پیش با ارائه گزارشی به شورای امنیت
پیشنهاد کرد در آمد عراق به بــانک های مختلفی سپرده شود اما شورای امنیت
تا به حال اقدامی در این باره نکرده است . مقام های سازمان ملل اعتقـاد دارند مبلغی که در بانک ملی پاریس سپرده
شده آنقدر زیاد است که می توان بــا ســرمایه گذاری آن در بانک های مختلف
از بهره سرشاری برخوردار شد .* 139 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæqɑme sɑzemɑne melæl æz sæpærdæne dærɑmæde ærɑq dær jek bɑnke færɑnsævi enteqɑd kærd hæʃ sɑzemɑne melæle xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi : ʃɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdohæʃt jek mæqɑme mɑli sɑzemɑne melæl æz in mozu ke hæme dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næfte ærɑq dær tʃɑhɑrtʃube bærnɑme næfte dærmoqɑbele ɑzuqee monhæseræn dær jek bɑnke færɑnsævi seporde mi ʃævæd, ebrɑze neɡærɑni kærd. \" dʒuzf kɑner \" moʔɑven dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær omure mɑli væ edɑri neɡærɑni xod rɑ dær in zæmine bɑ ersɑle nɑme ʔi be komite tæhrime ærɑq dær ʃorɑje æmnijæt ebrɑz kærd. dærɑmæde hɑsel æz foruʃe næfte ærɑq æz se sɑle piʃ ke bærnɑme næft dær moqɑbele ɑzuqe ɑqɑz ʃod dær jek hesɑbe æmɑni dær bɑnke melli pɑris vɑriz mi ʃævæd. hæm æknun hodud pændʒ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr pul dær in hesɑb hæst. æz in hesɑb hæzine hɑje xæride kɑlɑhɑje zæruri bærɑje ærɑq, pærdɑxte qærɑmæt be qorbɑniɑne eʃqɑle sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd kujæt væ diɡær hæzine hɑ pærdɑxt mi ʃævæd. kɑnere ɑmrikɑi dær nɑme xod tæʔkid kærde æst bænɑ be tæide hæme hesɑbresɑn væ xæzɑne dɑrɑne sɑzemɑne melæle vɑrize tæmɑm dærɑmæde foruʃe næfte ærɑq be jek bɑnk xætærhɑi rɑ modʒeb xɑhæd ʃod. vej be ʃorɑje æmnijæt piʃnæhɑd kærde æst in dærɑmæd rɑ dær hesɑb hɑ væ bɑnk hɑje moxtælef vɑriz konæd. tej do sɑle ɡozæʃte kɑnere bɑrhɑ in mozu rɑ mætræh kærde æst væ \" kufi ʔenɑn \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl niz hædudhæfte mɑhe piʃ bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi be ʃorɑje æmnijæt piʃnæhɑd kærd dær ɑmæd ærɑq be bɑnk hɑje moxtælefi seporde ʃævæd æmmɑ ʃorɑje æmnijæt tɑ be hɑle eqdɑmi dær in bɑre nækærde æst. mæqɑm hɑje sɑzemɑne melæl eʔteqɑd dɑrænd mæblæqi ke dær bɑnke melli pɑris seporde ʃode ɑnqædr zjɑd æst ke mi tævɑn bɑ særmɑje ɡozɑri ɑn dær bɑnk hɑje moxtælef æz beherree særʃɑri bærxordɑr ʃod. setɑre sædo sionoh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " مقام سازمان ملل از سپردن درآمد عراق در یک بانک فرانسوی انتقاد کرد\n#\n سازمان ملل ـ خبرگزاری جمهوری اسلامی : 16/09/78\n یــک مقام مالی سازمان ملـل از این موضوع که همه درآمد حاصل از فروش\nنفت عراق در چهارچوب برنامه نفت درمقابل آذوقه منحصرا در یک بانک فرانسوی\nسپرده می شود ، ابراز نگرانی کرد. \" جوزف کانر \" معـاون دبیــر کل سازمــان ملل در امــور مالی و اداری\nنگرانی خود را در ایـن زمینـه بــا ارسـال نامه ای به کمیته تحریم عراق در\nشورای امنیت ابراز کرد. درآمد حاصل از فروش نفت عــراق از سه سال پیش که برنامه نفت در مقابل\nآذوقه آغاز شد در یک حساب امــانی در بانک ملــی پاریس واریز می شود . هم اکنون حدود پنج میلیارد و 400 میلیون دلار پول در این حساب هسـت .از این حساب هزینه های خرید کالاهای ضروری برای عراق ، پــرداخت غــرامت به\nقربانیان اشغال سال 1990 کویت و دیگر هزینه ها پرداخت می شود . کانر آمریکایی در نامه خود تاکید کرده است بنا به تایید همه حسابرسان\nو خزانه داران سازمان ملل واریز تمام درآمد فروش نفــت عــراق به یک بانک\nخطرهایی را موجب خواهد شد . وی بــه شــورای امنیت پیشنهــاد کرده است این درآمد را در حساب ها و\nبانک های مختلف واریز کند . طی دو سال گذشته کانر بارها این موضوع را مطرح کرده است و\"کوفی عنان\"\nدبیر کل سازمان ملل نیز حدودهفت ماه پیش با ارائه گزارشی به شورای امنیت\nپیشنهاد کرد در آمد عراق به بــانک های مختلفی سپرده شود اما شورای امنیت\nتا به حال اقدامی در این باره نکرده است . مقام های سازمان ملل اعتقـاد دارند مبلغی که در بانک ملی پاریس سپرده\nشده آنقدر زیاد است که می توان بــا ســرمایه گذاری آن در بانک های مختلف\nاز بهره سرشاری برخوردار شد .* 139 *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærɑje næxostin bɑr dær keʃvære mæhsulɑte zerɑʔi keʃɑværzɑn tævæssote dolæte piʃe xærid mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modirɑmele sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi keʃvær eʔlɑm kærd : emsɑl bærɑje næxostin bɑr, tærhe piʃe xæride mæhsulɑte zerɑʔi keʃɑværzɑn tævæssote ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi, be edʒrɑ dærɑmæde æst. \" mohæmmædæli ʃæm ɑbɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mosɑhebee extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɡorɡɑn ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in tærh, mæblæqi bɑ onvɑne piʃe xærid be keʃɑværzɑn bɑbæte foruʃe mæhsulɑte mɑzɑd, pærdɑxt mi ʃævæd væ sepæs qærɑrdɑdi bɑ zɑreʔɑne monʔæqed ʃode væ mɑbæqi qejmæte mæhsul, henɡɑme dero væ bæræsɑse nerxe ruz, pærdɑxt mi ʃævæd. vej hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ dʒoloɡiri æz motezærrer ʃodæne keʃɑværzɑn væ tæzmine mænɑfeʔe ɑnɑn væ niz dʒoloɡiri æz suʔee estefɑde dællɑlɑn væ selfe xærɑn onvɑn kærd. moʔɑvene væzire keʃɑværzi dær in bɑre tozih dɑd : keʃɑværzɑn bɑjæd be qejmæthɑi ke ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær bærɑje mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi eʔlɑm mi konæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd væ dær xæridhɑje tævɑfoqi mæhsulɑte xod rɑ ærzɑntær be dællɑlɑn væ æfrɑde selfe xær næforuʃænd. doktor ʃæme ɑbɑdi ezhɑr dɑʃt : dær xæridhɑje tæzmini, qejmæthɑ tɑbeʔe qɑnun æst æmmɑ dær xæridhɑje tævɑfoqi, æz tæriqe tævɑfoqe ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi bɑ keʃɑværzɑn, qejmæte mæhsulɑte zerɑʔi, tæʔin mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke eʔlɑme qejmæte tævɑfoqi xærid dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tænhɑ bærɑje jek mæhsule zæʔfærɑn dær keʃvær bud, nætɑjedʒe hɑsel æz ɑn rɑ movæffæqijæt ɑmiz dɑnest væ æfzud : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, bærɑje jɑzdæh mæhsule keʃɑværzi æz dʒomle, xormɑ, keʃmeʃ, zorræte dɑne ʔi, dʒæv, hobubɑt, ɡodʒee færænɡi væ limutæræʃ, qejmæte tævɑfoqi eʔlɑm ʃod. vej bɑ onvɑne in ke dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ bærɑje tʃehel mæhsule zerɑʔi væ bɑqi qejmæte tævɑfoqi eʔlɑm ʃode æst, æfzud : keʃɑværzɑn bɑjæd æz tæriqe mærɑkeze xæride ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær, in qejmæthɑ rɑ dʒujɑ ʃævænd tɑ xod rɑ æsire self xærhɑ nækonænd. in mæqɑme keʃɑværzi bɑ eʃɑre be moʃkele pærdɑxt dær xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi dær ɡozæʃte ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne hæm inæk, in moʃkel be xubi hæl ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔmine næqdineɡi morede nijɑz, pærdɑxte vædʒh xæride tæzmini be keʃɑværz, æz tæriqe do sisteme mehr væ dʒɑme bɑnkhɑje ɑmel, be ruz ʃode æst. vej æfzud : æɡær keʃɑværzi nætævɑnest zærfe se ruz, motɑlebɑte xod rɑ dærjɑft konæd hæqqe ʃekɑjæt bærɑje u mæhfuz æst. vej ɡoft : dær ɡozæʃte bærɑje pærdɑxte vædʒh xæride tæzmini mi bɑjest pɑnzdæh xɑn rɑ poʃte sær mi ɡozɑʃtim æmmɑ æknun in pærdɑxt dær se mærhæle dolæt bɑnke mærkæzipærɑntezbæste, bɑnke ɑmel væ keʃɑværz, xolɑse ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi hæmtʃenin jeki æz poroʒe hɑje hæftɑdɡɑne in vezɑrætxɑne rɑ, tærrɑhi væ edʒrɑje \" sisteme jekpɑrtʃe modirijæte mɑli ʃerkæthɑje tæʔɑvoni rustɑi \" onvɑn kærd væ ɡoft : tej in bærnɑme nærme æfzɑri, mozue xærid væ foruʃe tæzmini mæhsulɑt, tævæssote in sistem ændʒɑm mi ʃævæd. doktor ʃæme ɑbɑdi æfzud : ævvælin pɑjlute edʒrɑi in poroʒe niz hæm inæk dær ostɑne ɡolestɑn, be edʒrɑ dærɑmæde æst. modirɑmele sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi keʃvær hæmtʃenin eʔlɑm kærd : emsɑl bærɑje næxostin bɑr, xæride tævɑfoqi bærke sæbze tʃɑj rɑ æz tʃɑjkɑrɑne ɡilɑni eʔlɑm kærde im væ diɡær tʃɑjkɑrɑn, moʃkelɑte ɡozæʃte rɑ bærɑje tæhvil dɑdæne mæhsul væ ɡereftæne motɑlebɑte xod, næxɑhænd dɑʃt. doktor ʃæme ɑbɑdi hæmtʃenin be mozue ærzeʃe ɡozɑri sæhɑme sæhɑmdɑrɑne ʃerkæthɑje tæʔɑvoni rustɑi væ niz ʃerkæthɑje tæʔɑvoni keʃɑværzi keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : ærzeʃe sæhɑme pændʒ slæʃ pændʒ milijun næfær æz æʔzɑje pændʒ hezɑr væ pɑnsæd ʃerkæte tæʔɑvoni, be ruz ʃode væ tɑkonun kɑre tʃɑpe bæxʃi æz bærɡæh hɑje sæhɑm niz ændʒɑm ʃode væ ɑmɑde tæhvil æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi, mizɑne tolidɑte keʃɑværzi keʃvær rɑ dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, jeksæd milijun tæn ʃɑmele tolidɑte zerɑʔi, bɑqi, dɑmi væ ɑbzi væ sæthe ærɑzi tæhte puʃeʃe zerɑʔæt, bɑqɑt, pærværeʃe dɑm væ ɑbzi pærværi rɑ bejne hæftɑd tɑ hæftɑdopændʒ milijun hektɑr, eʔlɑm kærd. be ɡofte vej ʃomɑre mærɑkeze xæride ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær be se hezɑr mærkæze xærid væ foruʃɡɑh hɑje in ʃæbæke dær sæthe rustɑhɑ, be jɑzdæh hezɑr bɑb, mi resæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhonoh sɑʔæte siohæʃt : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr noh. sefr hæʃt siohæʃt nuzdæh",
"text": "برای نخستین بار در کشور محصولات زراعی کشاورزان توسط دولت پیش خرید می شود\n.....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیرعامل سازمان مرکزی تعاون روستایی کشور اعلام کرد: امسال برای نخستین\nبار، طرح پیش خرید محصولات زراعی کشاورزان توسط شبکه تعاون روستایی، به\nاجرا درآمده است. \"محمدعلی شم آبادی\" روز چهارشنبه در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار ایرنا در\nگرگان اظهار داشت: براساس این طرح، مبلغی با عنوان پیش خرید به کشاورزان\nبابت فروش محصولات مازاد، پرداخت می شود و سپس قراردادی با زارعان منعقد\nشده و مابقی قیمت محصول، هنگام درو و براساس نرخ روز، پرداخت می شود. وی هدف از اجرای این طرح را جلوگیری از متضرر شدن کشاورزان و تضمین\nمنافع آنان و نیز جلوگیری از سوء استفاده دلالان و سلف خران عنوان کرد. معاون وزیر کشاورزی در این باره توضیح داد: کشاورزان باید به قیمتهایی\nکه شبکه تعاون روستایی کشور برای محصولات زراعی و باغی اعلام می کند توجه\nداشته باشند و در خریدهای توافقی محصولات خود را ارزانتر به دلالان و افراد\nسلف خر نفروشند. دکتر شم آبادی اظهار داشت: در خریدهای تضمینی، قیمتها تابع قانون است\nاما در خریدهای توافقی، از طریق توافق شبکه تعاون روستایی با کشاورزان،\nقیمت محصولات زراعی، تعیین می شود. وی با بیان این که اعلام قیمت توافقی خرید در سال 84 تنها برای یک محصول\nزعفران در کشور بود، نتایج حاصل از آن را موفقیت آمیز دانست و افزود: در\nسال 85 ، برای 11 محصول کشاورزی از جمله، خرما، کشمش، ذرت دانه ای، جو،\nحبوبات، گوجه فرنگی و لیموترش، قیمت توافقی اعلام شد. وی با عنوان این که در سال 86 برای 40 محصول زراعی و باغی قیمت توافقی\nاعلام شده است، افزود: کشاورزان باید از طریق مراکز خرید شبکه تعاون\nروستایی کشور، این قیمتها را جویا شوند تا خود را اسیر سلف خرها نکنند. این مقام کشاورزی با اشاره به مشکل پرداخت در خرید تضمینی محصولات\nکشاورزی در گذشته اظهار داشت: خوشبختانه هم اینک، این مشکل به خوبی حل شده\nو با توجه به تامین نقدینگی مورد نیاز، پرداخت وجه خرید تضمینی به\nکشاورز، از طریق دو سیستم مهر و جام بانکهای عامل، به روز شده است. وی افزود: اگر کشاورزی نتوانست ظرف سه روز، مطالبات خود را دریافت کند\nحق شکایت برای او محفوظ است. وی گفت: در گذشته برای پرداخت وجه خرید تضمینی می بایست 15 خوان را پشت\nسر می گذاشتیم اما اکنون این پرداخت در سه مرحله دولت (بانک مرکزی )، بانک\nعامل و کشاورز، خلاصه شده است. به گزارش ایرنا، معاون وزیر جهادکشاورزی همچنین یکی از پروژه های\nهفتادگانه این وزارتخانه را، طراحی و اجرای \"سیستم یکپارچه مدیریت مالی\nشرکتهای تعاونی روستایی\" عنوان کرد و گفت: طی این برنامه نرم افزاری،\nموضوع خرید و فروش تضمینی محصولات، توسط این سیستم انجام می شود. دکتر شم آبادی افزود: اولین پایلوت اجرایی این پروژه نیز هم اینک در\nاستان گلستان، به اجرا درآمده است. مدیرعامل سازمان مرکزی تعاون روستایی کشور همچنین اعلام کرد: امسال برای\nنخستین بار، خرید توافقی برک سبز چای را از چایکاران گیلانی اعلام کرده ایم\nو دیگر چایکاران، مشکلات گذشته را برای تحویل دادن محصول و گرفتن مطالبات\nخود، نخواهند داشت. دکتر شم آبادی همچنین به موضوع ارزش گذاری سهام سهامداران شرکتهای تعاونی\nروستایی و نیز شرکتهای تعاونی کشاورزی کشور اشاره کرد و گفت: ارزش سهام\n5/5 میلیون نفر از اعضای پنج هزار و 500 شرکت تعاونی، به روز شده و\nتاکنون کار چاپ بخشی از برگه های سهام نیز انجام شده و آماده تحویل است. معاون وزیر جهادکشاورزی، میزان تولیدات کشاورزی کشور را در سال 85،\nیکصد میلیون تن شامل تولیدات زراعی، باغی، دامی و آبزی و سطح اراضی تحت\nپوشش زراعت، باغات، پرورش دام و آبزی پروری را بین 70 تا 75 میلیون هکتار،\nاعلام کرد. به گفته وی شمار مراکز خرید شبکه تعاون روستایی کشور به سه هزار مرکز\nخرید و فروشگاه های این شبکه در سطح روستاها، به 11 هزار باب، می رسد. ک/3\n 602/579/508\nشماره 159 ساعت 38:19 تمام\n انتهای پیام D09.08-38-19 \n\n\n "
} | bærɑje næxostin bɑr dær keʃvære mæhsulɑte zerɑʔi keʃɑværzɑn tævæssote dolæte piʃe xærid mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modirɑmele sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi keʃvær eʔlɑm kærd : emsɑl bærɑje næxostin bɑr, tærhe piʃe xæride mæhsulɑte zerɑʔi keʃɑværzɑn tævæssote ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi, be edʒrɑ dærɑmæde æst. " mohæmmædæli ʃæm ɑbɑdi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mosɑhebee extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɡorɡɑn ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in tærh, mæblæqi bɑ onvɑne piʃe xærid be keʃɑværzɑn bɑbæte foruʃe mæhsulɑte mɑzɑd, pærdɑxt mi ʃævæd væ sepæs qærɑrdɑdi bɑ zɑreʔɑne monʔæqed ʃode væ mɑbæqi qejmæte mæhsul, henɡɑme dero væ bæræsɑse nerxe ruz, pærdɑxt mi ʃævæd. vej hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ dʒoloɡiri æz motezærrer ʃodæne keʃɑværzɑn væ tæzmine mænɑfeʔe ɑnɑn væ niz dʒoloɡiri æz suʔee estefɑde dællɑlɑn væ selfe xærɑn onvɑn kærd. moʔɑvene væzire keʃɑværzi dær in bɑre tozih dɑd : keʃɑværzɑn bɑjæd be qejmæthɑi ke ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær bærɑje mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi eʔlɑm mi konæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd væ dær xæridhɑje tævɑfoqi mæhsulɑte xod rɑ ærzɑntær be dællɑlɑn væ æfrɑde selfe xær næforuʃænd. doktor ʃæme ɑbɑdi ezhɑr dɑʃt : dær xæridhɑje tæzmini, qejmæthɑ tɑbeʔe qɑnun æst æmmɑ dær xæridhɑje tævɑfoqi, æz tæriqe tævɑfoqe ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi bɑ keʃɑværzɑn, qejmæte mæhsulɑte zerɑʔi, tæʔin mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke eʔlɑme qejmæte tævɑfoqi xærid dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tænhɑ bærɑje jek mæhsule zæʔfærɑn dær keʃvær bud, nætɑjedʒe hɑsel æz ɑn rɑ movæffæqijæt ɑmiz dɑnest væ æfzud : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, bærɑje jɑzdæh mæhsule keʃɑværzi æz dʒomle, xormɑ, keʃmeʃ, zorræte dɑne ʔi, dʒæv, hobubɑt, ɡodʒee færænɡi væ limutæræʃ, qejmæte tævɑfoqi eʔlɑm ʃod. vej bɑ onvɑne in ke dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ bærɑje tʃehel mæhsule zerɑʔi væ bɑqi qejmæte tævɑfoqi eʔlɑm ʃode æst, æfzud : keʃɑværzɑn bɑjæd æz tæriqe mærɑkeze xæride ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær, in qejmæthɑ rɑ dʒujɑ ʃævænd tɑ xod rɑ æsire self xærhɑ nækonænd. in mæqɑme keʃɑværzi bɑ eʃɑre be moʃkele pærdɑxt dær xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi dær ɡozæʃte ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne hæm inæk, in moʃkel be xubi hæl ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔmine næqdineɡi morede nijɑz, pærdɑxte vædʒh xæride tæzmini be keʃɑværz, æz tæriqe do sisteme mehr væ dʒɑme bɑnkhɑje ɑmel, be ruz ʃode æst. vej æfzud : æɡær keʃɑværzi nætævɑnest zærfe se ruz, motɑlebɑte xod rɑ dærjɑft konæd hæqqe ʃekɑjæt bærɑje u mæhfuz æst. vej ɡoft : dær ɡozæʃte bærɑje pærdɑxte vædʒh xæride tæzmini mi bɑjest pɑnzdæh xɑn rɑ poʃte sær mi ɡozɑʃtim æmmɑ æknun in pærdɑxt dær se mærhæle dolæt bɑnke mærkæzipærɑntezbæste, bɑnke ɑmel væ keʃɑværz, xolɑse ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi hæmtʃenin jeki æz poroʒe hɑje hæftɑdɡɑne in vezɑrætxɑne rɑ, tærrɑhi væ edʒrɑje " sisteme jekpɑrtʃe modirijæte mɑli ʃerkæthɑje tæʔɑvoni rustɑi " onvɑn kærd væ ɡoft : tej in bærnɑme nærme æfzɑri, mozue xærid væ foruʃe tæzmini mæhsulɑt, tævæssote in sistem ændʒɑm mi ʃævæd. doktor ʃæme ɑbɑdi æfzud : ævvælin pɑjlute edʒrɑi in poroʒe niz hæm inæk dær ostɑne ɡolestɑn, be edʒrɑ dærɑmæde æst. modirɑmele sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi keʃvær hæmtʃenin eʔlɑm kærd : emsɑl bærɑje næxostin bɑr, xæride tævɑfoqi bærke sæbze tʃɑj rɑ æz tʃɑjkɑrɑne ɡilɑni eʔlɑm kærde im væ diɡær tʃɑjkɑrɑn, moʃkelɑte ɡozæʃte rɑ bærɑje tæhvil dɑdæne mæhsul væ ɡereftæne motɑlebɑte xod, næxɑhænd dɑʃt. doktor ʃæme ɑbɑdi hæmtʃenin be mozue ærzeʃe ɡozɑri sæhɑme sæhɑmdɑrɑne ʃerkæthɑje tæʔɑvoni rustɑi væ niz ʃerkæthɑje tæʔɑvoni keʃɑværzi keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : ærzeʃe sæhɑme pændʒ slæʃ pændʒ milijun næfær æz æʔzɑje pændʒ hezɑr væ pɑnsæd ʃerkæte tæʔɑvoni, be ruz ʃode væ tɑkonun kɑre tʃɑpe bæxʃi æz bærɡæh hɑje sæhɑm niz ændʒɑm ʃode væ ɑmɑde tæhvil æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi, mizɑne tolidɑte keʃɑværzi keʃvær rɑ dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, jeksæd milijun tæn ʃɑmele tolidɑte zerɑʔi, bɑqi, dɑmi væ ɑbzi væ sæthe ærɑzi tæhte puʃeʃe zerɑʔæt, bɑqɑt, pærværeʃe dɑm væ ɑbzi pærværi rɑ bejne hæftɑd tɑ hæftɑdopændʒ milijun hektɑr, eʔlɑm kærd. be ɡofte vej ʃomɑre mærɑkeze xæride ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær be se hezɑr mærkæze xærid væ foruʃɡɑh hɑje in ʃæbæke dær sæthe rustɑhɑ, be jɑzdæh hezɑr bɑb, mi resæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhonoh sɑʔæte siohæʃt : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr noh. sefr hæʃt siohæʃt nuzdæh | برای نخستین بار در کشور محصولات زراعی کشاورزان توسط دولت پیش خرید می شود
.....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86
داخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیرعامل سازمان مرکزی تعاون روستایی کشور اعلام کرد: امسال برای نخستین
بار، طرح پیش خرید محصولات زراعی کشاورزان توسط شبکه تعاون روستایی، به
اجرا درآمده است. "محمدعلی شم آبادی" روز چهارشنبه در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار ایرنا در
گرگان اظهار داشت: براساس این طرح، مبلغی با عنوان پیش خرید به کشاورزان
بابت فروش محصولات مازاد، پرداخت می شود و سپس قراردادی با زارعان منعقد
شده و مابقی قیمت محصول، هنگام درو و براساس نرخ روز، پرداخت می شود. وی هدف از اجرای این طرح را جلوگیری از متضرر شدن کشاورزان و تضمین
منافع آنان و نیز جلوگیری از سوء استفاده دلالان و سلف خران عنوان کرد. معاون وزیر کشاورزی در این باره توضیح داد: کشاورزان باید به قیمتهایی
که شبکه تعاون روستایی کشور برای محصولات زراعی و باغی اعلام می کند توجه
داشته باشند و در خریدهای توافقی محصولات خود را ارزانتر به دلالان و افراد
سلف خر نفروشند. دکتر شم آبادی اظهار داشت: در خریدهای تضمینی، قیمتها تابع قانون است
اما در خریدهای توافقی، از طریق توافق شبکه تعاون روستایی با کشاورزان،
قیمت محصولات زراعی، تعیین می شود. وی با بیان این که اعلام قیمت توافقی خرید در سال 84 تنها برای یک محصول
زعفران در کشور بود، نتایج حاصل از آن را موفقیت آمیز دانست و افزود: در
سال 85 ، برای 11 محصول کشاورزی از جمله، خرما، کشمش، ذرت دانه ای، جو،
حبوبات، گوجه فرنگی و لیموترش، قیمت توافقی اعلام شد. وی با عنوان این که در سال 86 برای 40 محصول زراعی و باغی قیمت توافقی
اعلام شده است، افزود: کشاورزان باید از طریق مراکز خرید شبکه تعاون
روستایی کشور، این قیمتها را جویا شوند تا خود را اسیر سلف خرها نکنند. این مقام کشاورزی با اشاره به مشکل پرداخت در خرید تضمینی محصولات
کشاورزی در گذشته اظهار داشت: خوشبختانه هم اینک، این مشکل به خوبی حل شده
و با توجه به تامین نقدینگی مورد نیاز، پرداخت وجه خرید تضمینی به
کشاورز، از طریق دو سیستم مهر و جام بانکهای عامل، به روز شده است. وی افزود: اگر کشاورزی نتوانست ظرف سه روز، مطالبات خود را دریافت کند
حق شکایت برای او محفوظ است. وی گفت: در گذشته برای پرداخت وجه خرید تضمینی می بایست 15 خوان را پشت
سر می گذاشتیم اما اکنون این پرداخت در سه مرحله دولت (بانک مرکزی )، بانک
عامل و کشاورز، خلاصه شده است. به گزارش ایرنا، معاون وزیر جهادکشاورزی همچنین یکی از پروژه های
هفتادگانه این وزارتخانه را، طراحی و اجرای "سیستم یکپارچه مدیریت مالی
شرکتهای تعاونی روستایی" عنوان کرد و گفت: طی این برنامه نرم افزاری،
موضوع خرید و فروش تضمینی محصولات، توسط این سیستم انجام می شود. دکتر شم آبادی افزود: اولین پایلوت اجرایی این پروژه نیز هم اینک در
استان گلستان، به اجرا درآمده است. مدیرعامل سازمان مرکزی تعاون روستایی کشور همچنین اعلام کرد: امسال برای
نخستین بار، خرید توافقی برک سبز چای را از چایکاران گیلانی اعلام کرده ایم
و دیگر چایکاران، مشکلات گذشته را برای تحویل دادن محصول و گرفتن مطالبات
خود، نخواهند داشت. دکتر شم آبادی همچنین به موضوع ارزش گذاری سهام سهامداران شرکتهای تعاونی
روستایی و نیز شرکتهای تعاونی کشاورزی کشور اشاره کرد و گفت: ارزش سهام
5/5 میلیون نفر از اعضای پنج هزار و 500 شرکت تعاونی، به روز شده و
تاکنون کار چاپ بخشی از برگه های سهام نیز انجام شده و آماده تحویل است. معاون وزیر جهادکشاورزی، میزان تولیدات کشاورزی کشور را در سال 85،
یکصد میلیون تن شامل تولیدات زراعی، باغی، دامی و آبزی و سطح اراضی تحت
پوشش زراعت، باغات، پرورش دام و آبزی پروری را بین 70 تا 75 میلیون هکتار،
اعلام کرد. به گفته وی شمار مراکز خرید شبکه تعاون روستایی کشور به سه هزار مرکز
خرید و فروشگاه های این شبکه در سطح روستاها، به 11 هزار باب، می رسد. ک/3
602/579/508
شماره 159 ساعت 38:19 تمام
انتهای پیام D09.08-38-19
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærɑje næxostin bɑr dær keʃvære mæhsulɑte zerɑʔi keʃɑværzɑn tævæssote dolæte piʃe xærid mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modirɑmele sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi keʃvær eʔlɑm kærd : emsɑl bærɑje næxostin bɑr, tærhe piʃe xæride mæhsulɑte zerɑʔi keʃɑværzɑn tævæssote ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi, be edʒrɑ dærɑmæde æst. \" mohæmmædæli ʃæm ɑbɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mosɑhebee extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɡorɡɑn ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in tærh, mæblæqi bɑ onvɑne piʃe xærid be keʃɑværzɑn bɑbæte foruʃe mæhsulɑte mɑzɑd, pærdɑxt mi ʃævæd væ sepæs qærɑrdɑdi bɑ zɑreʔɑne monʔæqed ʃode væ mɑbæqi qejmæte mæhsul, henɡɑme dero væ bæræsɑse nerxe ruz, pærdɑxt mi ʃævæd. vej hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ dʒoloɡiri æz motezærrer ʃodæne keʃɑværzɑn væ tæzmine mænɑfeʔe ɑnɑn væ niz dʒoloɡiri æz suʔee estefɑde dællɑlɑn væ selfe xærɑn onvɑn kærd. moʔɑvene væzire keʃɑværzi dær in bɑre tozih dɑd : keʃɑværzɑn bɑjæd be qejmæthɑi ke ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær bærɑje mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi eʔlɑm mi konæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd væ dær xæridhɑje tævɑfoqi mæhsulɑte xod rɑ ærzɑntær be dællɑlɑn væ æfrɑde selfe xær næforuʃænd. doktor ʃæme ɑbɑdi ezhɑr dɑʃt : dær xæridhɑje tæzmini, qejmæthɑ tɑbeʔe qɑnun æst æmmɑ dær xæridhɑje tævɑfoqi, æz tæriqe tævɑfoqe ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi bɑ keʃɑværzɑn, qejmæte mæhsulɑte zerɑʔi, tæʔin mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke eʔlɑme qejmæte tævɑfoqi xærid dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tænhɑ bærɑje jek mæhsule zæʔfærɑn dær keʃvær bud, nætɑjedʒe hɑsel æz ɑn rɑ movæffæqijæt ɑmiz dɑnest væ æfzud : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, bærɑje jɑzdæh mæhsule keʃɑværzi æz dʒomle, xormɑ, keʃmeʃ, zorræte dɑne ʔi, dʒæv, hobubɑt, ɡodʒee færænɡi væ limutæræʃ, qejmæte tævɑfoqi eʔlɑm ʃod. vej bɑ onvɑne in ke dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ bærɑje tʃehel mæhsule zerɑʔi væ bɑqi qejmæte tævɑfoqi eʔlɑm ʃode æst, æfzud : keʃɑværzɑn bɑjæd æz tæriqe mærɑkeze xæride ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær, in qejmæthɑ rɑ dʒujɑ ʃævænd tɑ xod rɑ æsire self xærhɑ nækonænd. in mæqɑme keʃɑværzi bɑ eʃɑre be moʃkele pærdɑxt dær xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi dær ɡozæʃte ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne hæm inæk, in moʃkel be xubi hæl ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔmine næqdineɡi morede nijɑz, pærdɑxte vædʒh xæride tæzmini be keʃɑværz, æz tæriqe do sisteme mehr væ dʒɑme bɑnkhɑje ɑmel, be ruz ʃode æst. vej æfzud : æɡær keʃɑværzi nætævɑnest zærfe se ruz, motɑlebɑte xod rɑ dærjɑft konæd hæqqe ʃekɑjæt bærɑje u mæhfuz æst. vej ɡoft : dær ɡozæʃte bærɑje pærdɑxte vædʒh xæride tæzmini mi bɑjest pɑnzdæh xɑn rɑ poʃte sær mi ɡozɑʃtim æmmɑ æknun in pærdɑxt dær se mærhæle dolæt bɑnke mærkæzipærɑntezbæste, bɑnke ɑmel væ keʃɑværz, xolɑse ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi hæmtʃenin jeki æz poroʒe hɑje hæftɑdɡɑne in vezɑrætxɑne rɑ, tærrɑhi væ edʒrɑje \" sisteme jekpɑrtʃe modirijæte mɑli ʃerkæthɑje tæʔɑvoni rustɑi \" onvɑn kærd væ ɡoft : tej in bærnɑme nærme æfzɑri, mozue xærid væ foruʃe tæzmini mæhsulɑt, tævæssote in sistem ændʒɑm mi ʃævæd. doktor ʃæme ɑbɑdi æfzud : ævvælin pɑjlute edʒrɑi in poroʒe niz hæm inæk dær ostɑne ɡolestɑn, be edʒrɑ dærɑmæde æst. modirɑmele sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi keʃvær hæmtʃenin eʔlɑm kærd : emsɑl bærɑje næxostin bɑr, xæride tævɑfoqi bærke sæbze tʃɑj rɑ æz tʃɑjkɑrɑne ɡilɑni eʔlɑm kærde im væ diɡær tʃɑjkɑrɑn, moʃkelɑte ɡozæʃte rɑ bærɑje tæhvil dɑdæne mæhsul væ ɡereftæne motɑlebɑte xod, næxɑhænd dɑʃt. doktor ʃæme ɑbɑdi hæmtʃenin be mozue ærzeʃe ɡozɑri sæhɑme sæhɑmdɑrɑne ʃerkæthɑje tæʔɑvoni rustɑi væ niz ʃerkæthɑje tæʔɑvoni keʃɑværzi keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : ærzeʃe sæhɑme pændʒ slæʃ pændʒ milijun næfær æz æʔzɑje pændʒ hezɑr væ pɑnsæd ʃerkæte tæʔɑvoni, be ruz ʃode væ tɑkonun kɑre tʃɑpe bæxʃi æz bærɡæh hɑje sæhɑm niz ændʒɑm ʃode væ ɑmɑde tæhvil æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi, mizɑne tolidɑte keʃɑværzi keʃvær rɑ dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, jeksæd milijun tæn ʃɑmele tolidɑte zerɑʔi, bɑqi, dɑmi væ ɑbzi væ sæthe ærɑzi tæhte puʃeʃe zerɑʔæt, bɑqɑt, pærværeʃe dɑm væ ɑbzi pærværi rɑ bejne hæftɑd tɑ hæftɑdopændʒ milijun hektɑr, eʔlɑm kærd. be ɡofte vej ʃomɑre mærɑkeze xæride ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi keʃvær be se hezɑr mærkæze xærid væ foruʃɡɑh hɑje in ʃæbæke dær sæthe rustɑhɑ, be jɑzdæh hezɑr bɑb, mi resæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhonoh sɑʔæte siohæʃt : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr noh. sefr hæʃt siohæʃt nuzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "برای نخستین بار در کشور محصولات زراعی کشاورزان توسط دولت پیش خرید می شود\n.....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیرعامل سازمان مرکزی تعاون روستایی کشور اعلام کرد: امسال برای نخستین\nبار، طرح پیش خرید محصولات زراعی کشاورزان توسط شبکه تعاون روستایی، به\nاجرا درآمده است. \"محمدعلی شم آبادی\" روز چهارشنبه در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار ایرنا در\nگرگان اظهار داشت: براساس این طرح، مبلغی با عنوان پیش خرید به کشاورزان\nبابت فروش محصولات مازاد، پرداخت می شود و سپس قراردادی با زارعان منعقد\nشده و مابقی قیمت محصول، هنگام درو و براساس نرخ روز، پرداخت می شود. وی هدف از اجرای این طرح را جلوگیری از متضرر شدن کشاورزان و تضمین\nمنافع آنان و نیز جلوگیری از سوء استفاده دلالان و سلف خران عنوان کرد. معاون وزیر کشاورزی در این باره توضیح داد: کشاورزان باید به قیمتهایی\nکه شبکه تعاون روستایی کشور برای محصولات زراعی و باغی اعلام می کند توجه\nداشته باشند و در خریدهای توافقی محصولات خود را ارزانتر به دلالان و افراد\nسلف خر نفروشند. دکتر شم آبادی اظهار داشت: در خریدهای تضمینی، قیمتها تابع قانون است\nاما در خریدهای توافقی، از طریق توافق شبکه تعاون روستایی با کشاورزان،\nقیمت محصولات زراعی، تعیین می شود. وی با بیان این که اعلام قیمت توافقی خرید در سال 84 تنها برای یک محصول\nزعفران در کشور بود، نتایج حاصل از آن را موفقیت آمیز دانست و افزود: در\nسال 85 ، برای 11 محصول کشاورزی از جمله، خرما، کشمش، ذرت دانه ای، جو،\nحبوبات، گوجه فرنگی و لیموترش، قیمت توافقی اعلام شد. وی با عنوان این که در سال 86 برای 40 محصول زراعی و باغی قیمت توافقی\nاعلام شده است، افزود: کشاورزان باید از طریق مراکز خرید شبکه تعاون\nروستایی کشور، این قیمتها را جویا شوند تا خود را اسیر سلف خرها نکنند. این مقام کشاورزی با اشاره به مشکل پرداخت در خرید تضمینی محصولات\nکشاورزی در گذشته اظهار داشت: خوشبختانه هم اینک، این مشکل به خوبی حل شده\nو با توجه به تامین نقدینگی مورد نیاز، پرداخت وجه خرید تضمینی به\nکشاورز، از طریق دو سیستم مهر و جام بانکهای عامل، به روز شده است. وی افزود: اگر کشاورزی نتوانست ظرف سه روز، مطالبات خود را دریافت کند\nحق شکایت برای او محفوظ است. وی گفت: در گذشته برای پرداخت وجه خرید تضمینی می بایست 15 خوان را پشت\nسر می گذاشتیم اما اکنون این پرداخت در سه مرحله دولت (بانک مرکزی )، بانک\nعامل و کشاورز، خلاصه شده است. به گزارش ایرنا، معاون وزیر جهادکشاورزی همچنین یکی از پروژه های\nهفتادگانه این وزارتخانه را، طراحی و اجرای \"سیستم یکپارچه مدیریت مالی\nشرکتهای تعاونی روستایی\" عنوان کرد و گفت: طی این برنامه نرم افزاری،\nموضوع خرید و فروش تضمینی محصولات، توسط این سیستم انجام می شود. دکتر شم آبادی افزود: اولین پایلوت اجرایی این پروژه نیز هم اینک در\nاستان گلستان، به اجرا درآمده است. مدیرعامل سازمان مرکزی تعاون روستایی کشور همچنین اعلام کرد: امسال برای\nنخستین بار، خرید توافقی برک سبز چای را از چایکاران گیلانی اعلام کرده ایم\nو دیگر چایکاران، مشکلات گذشته را برای تحویل دادن محصول و گرفتن مطالبات\nخود، نخواهند داشت. دکتر شم آبادی همچنین به موضوع ارزش گذاری سهام سهامداران شرکتهای تعاونی\nروستایی و نیز شرکتهای تعاونی کشاورزی کشور اشاره کرد و گفت: ارزش سهام\n5/5 میلیون نفر از اعضای پنج هزار و 500 شرکت تعاونی، به روز شده و\nتاکنون کار چاپ بخشی از برگه های سهام نیز انجام شده و آماده تحویل است. معاون وزیر جهادکشاورزی، میزان تولیدات کشاورزی کشور را در سال 85،\nیکصد میلیون تن شامل تولیدات زراعی، باغی، دامی و آبزی و سطح اراضی تحت\nپوشش زراعت، باغات، پرورش دام و آبزی پروری را بین 70 تا 75 میلیون هکتار،\nاعلام کرد. به گفته وی شمار مراکز خرید شبکه تعاون روستایی کشور به سه هزار مرکز\nخرید و فروشگاه های این شبکه در سطح روستاها، به 11 هزار باب، می رسد. ک/3\n 602/579/508\nشماره 159 ساعت 38:19 تمام\n انتهای پیام D09.08-38-19 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "værɑmin vɑresɑne qiɑme pɑnzdæh xordɑd be mænɑsbæte æjjjɑme ærbæʔine hosejni, dæste æzɑdɑri be rɑh ændɑxtænd væ dær in pijɑde ruje sɑlɑne, eqdɑm be rɑh pejmɑi be suj emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste kærdænd. ɡoruh ostɑn hɑ elɑhe ɑhænɡær : æzɑdɑræn ærbæʔine hosejni dær ʃæhre xun væ qiɑm, værɑmin qæhremɑn dær emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn edʒtemɑʔ kærdænd. in edʒtemɑʔ ke æz sobhe pændʒ ʃænbe, hidʒdæh ɑbɑn væ mosɑdef bɑ ærbæʔine sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑne bærɡozɑr ʃod, hæmrɑh bɑ æʃk væ mɑtæme moʔmenin væ vɑresɑne qiɑme pɑnzdæh xordɑd bud. hejʔɑte mæzhæbi dær in mærɑsem hozure pore rænɡi dɑʃtænd, æzɑdɑrɑni ke bær sær væ sine mi kubidænd væ dær qɑlebe ɡoruh hɑje zændʒirzæni væ sine zæni be bærpɑi æzɑdɑri tʃeelomin ruze ʃæhɑdæte sejjed væ sɑlɑre ʃohædɑ pærdɑxtænd, nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær in æzɑdɑri næqʃe bærdʒæste væ hozure tʃeʃm ɡire nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær æzɑdɑri ruze ærbæʔin dær værɑmin bud. rɑhpejmɑjɑne værɑmini æz mæsirhɑje ʃæhre værɑmin ke ʃɑmele mejdɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, xiɑbɑne pɑnzdæh xordɑd, xiɑbɑne ʃæhidrædʒɑi, kohne ɡol, emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste e veniz mejdɑne rɑzi, kohne ɡol, emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste væ mæsire ʃæhræke færzɑneɡɑn bud, xod rɑ be mæhæle æzɑdɑri mehværi væ mærkæzi værɑmin resɑndænd. bærɑje dʒɑmɑndeɡɑne rɑhpejmɑi hosejni ejn pærɑntezbæste værɑmine tʃændin mokeb dær tule mæsir dær næzær ɡerefte ʃode bud væ æzɑdɑrɑne hosejni morede pæzirɑi qærɑr ɡereftænd. dʒævɑne bistodo sɑle ʔi ke dær mjɑne rɑhpejmɑjɑn qærɑr dɑʃt, be ɡoft : mærdome værɑmin hær sɑle tʃeelome ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ bærɡozɑr mikonænd, sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste moʔælleme ɑzɑdeɡi væ isɑr væ æz xod ɡozæʃteɡi bude væ in behtærin dærse ærbæʔin æst. vej ezɑfe kærd : mɑ dʒævɑnɑne værɑmini bɑ tɑsi be molɑ væ særværemɑn dær bærɑbære zolm væ setæm væ særkub væ biedɑlæti istɑdeɡi xɑhim kærd væ dær in rɑhpejmɑi eʔlɑm mikonim ke rɑh sidɑlæʃhædɑ rɑ edɑme dɑde væ qæsd dɑrim pæjɑme solh rɑ be dʒæhɑniɑn beresɑnim. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn dær hɑʃije in mærɑsem be ɡoft : mærdome moʔmen væ vælɑi værɑmin bɑ hozure porʃur dær in mærɑsem, neʃɑn dɑdænd ke ɑʃeq væ erɑdætmænde æhle bejte esmæt væ tæhɑræt hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohsene mæhmudi bɑ bæjɑne in ke emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste æz ʃæxsijæt hɑje bozorɡ væ bærdʒæste dini væ mɑje fæxre moʔmenine værɑmin æst, ɡoft : ɑʃeqɑn væ dele dɑdeɡɑne sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ke be hær dælili tofiqe hozur dær kærbælɑje mæʔli rɑ nædɑʃtænd, ɑmædænd tɑ neʃɑn dæhænd eʃq be hosejn ejn pærɑntezbæste dær xune ʃiʔæjɑne irɑn mi dʒuʃæd. vej sepæs be æzemæte mærɑseme ærbæʔine hosejni dær kærbælɑ væ niz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz doʃmænɑn be xubi dærk mi konænd, ke eʃq be hosejn ejn pærɑntezbæste xɑmuʃ ʃodæni nist væ ɑʃeqɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræte hæmvɑre væ dær hær mækɑni ke bɑʃænd, estekbɑre setiz væ zolme setiz hæstænd væ in mærɑsem toteʔe hɑje doʃmæn dær tule sɑl rɑ xonsɑ xɑhæd kærd. færmɑndeh sepɑh nɑhije værɑmin niz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne in ke mærdome værɑmin dær tule tɑrix væ ærse hɑje ɡunɑɡun, hæmvɑre eʃq væ erɑdæte xod be æhle bejte esmæt væ tæhɑræt rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome værɑmin bɑre diɡær neʃɑn dɑdænd dær rɑh defɑʔ æz velɑjæte læhze ʔi tærdid næxɑhænd dɑʃt væ dær tæmɑm sæhne hɑe hɑzer hæstænd. særhænɡ dɑvude æsqæri bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær in mærɑsem, ɡoft : mærdome værɑmin neʃɑn dɑdænd, zolme setizi væ mobɑreze bɑ zurɡui æz xosusiɑt væ viʒeɡi hɑje hæmiʃeɡi in mærdom æst væ rɑh emɑm ʃæhidemɑne hæmvɑre edɑme dɑʃte væ dær in rɑh æz hitʃ qodræti nemi tærsim. æsqæri ezhɑr dɑʃt : hozure porʃure værɑmini hɑ dær mærɑseme dʒɑmɑndeɡɑne ærbæʔin, pæjɑme vɑzehi dær defɑʔ æz ærzeʃ hɑ dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "ورامین- وارثان قیام ۱۵ خرداد به مناسبت ایام اربعین حسینی، دسته عزاداری به راه انداختند و در این پیاده روی سالانه، اقدام به راه پیمایی به سوی امام زاده یحیی(ع) کردند.- گروه استان ها؛ الهه آهنگر: عزادارن اربعین حسینی در شهر خون و قیام، ورامین قهرمان در امام زاده یحیی(ع) این شهرستان اجتماع کردند.این اجتماع که از صبح پنج شنبه، ۱۸ آبان و مصادف با اربعین سید و سالار شهیدان برگزار شد، همراه با اشک و ماتم مومنین و وارثان قیام ۱۵ خرداد بود.هیئات مذهبی در این مراسم حضور پر رنگی داشتند، عزادارانی که بر سر و سینه می کوبیدند و در قالب گروه های زنجیرزنی و سینه زنی به برپایی عزاداری چهلمین روز شهادت سید و سالار شهدا پرداختند، نکته قابل توجه در این عزاداری نقش برجسته و حضور چشم گیر نوجوانان و جوانان در عزاداری روز اربعین در ورامین بود.راهپیمایان ورامینی از مسیرهای شهر ورامین که شامل میدان امام خمینی(ره)، خیابان ۱۵ خرداد، خیابان شهیدرجایی، کهنه گل، امام زاده یحیی(ع) ونیز میدان رازی، کهنه گل، امام زاده یحیی(ع) و مسیر شهرک فرزانگان بود، خود را به محل عزاداری محوری و مرکزی ورامین رساندند.برای جاماندگان راهپیمایی حسینی (ع) ورامین چندین موکب در طول مسیر در نظر گرفته شده بود و عزاداران حسینی مورد پذیرایی قرار گرفتند.جوان ۲۲ ساله ای که در میان راهپیمایان قرار داشت، به گفت: مردم ورامین هر ساله چهلم شهادت امام حسین (ع) را برگزار میکنند، سیدالشهدا(ع) معلم آزادگی و ایثار و از خود گذشتگی بوده و این بهترین درس اربعین است.وی اضافه کرد: ما جوانان ورامینی با تاسی به مولا و سرورمان در برابر ظلم و ستم و سرکوب و بیعدالتی ایستادگی خواهیم کرد و در این راهپیمایی اعلام میکنیم که راه سیدالشهدا را ادامه داده و قصد داریم پیام صلح را به جهانیان برسانیم.رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران در حاشیه این مراسم به گفت: مردم مومن و ولایی ورامین با حضور پرشور در این مراسم، نشان دادند که عاشق و ارادتمند اهل بیت عصمت و طهارت هستند.حجت الاسلام والمسلمین سید محسن محمودی با بیان این که امام زاده یحیی(ع) از شخصیت های بزرگ و برجسته دینی و مایه فخر مومنین ورامین است، گفت: عاشقان و دل دادگان سیدالشهدا(ع) که به هر دلیلی توفیق حضور در کربلای معلی را نداشتند، آمدند تا نشان دهند عشق به حسین(ع) در خون شیعیان ایران می جوشد.وی سپس به عظمت مراسم اربعین حسینی در کربلا و نیز اقصی نقاط جهان اشاره کرد و گفت: امروز دشمنان به خوبی درک می کنند، که عشق به حسین(ع) خاموش شدنی نیست و عاشقان اهل بیت عصمت و طهارت همواره و در هر مکانی که باشند، استکبار ستیز و ظلم ستیز هستند و این مراسم توطئه های دشمن در طول سال را خنثی خواهد کرد.فرمانده سپاه ناحیه ورامین نیز در گفتگو با با بیان این که مردم ورامین در طول تاریخ و عرصه های گوناگون، همواره عشق و ارادت خود به اهل بیت عصمت و طهارت را به نمایش گذاشتند، اظهار داشت: امروز مردم ورامین بار دیگر نشان دادند در راه دفاع از ولایت لحظه ای تردید نخواهند داشت و در تمام صحنه ها حاضر هستند.سرهنگ داوود اصغری با اشاره به حضور پرشور مردم در این مراسم، گفت: مردم ورامین نشان دادند، ظلم ستیزی و مبارزه با زورگویی از خصوصیات و ویژگی های همیشگی این مردم است و راه امام شهیدمان همواره ادامه داشته و در این راه از هیچ قدرتی نمی ترسیم.اصغری اظهار داشت: حضور پرشور ورامینی ها در مراسم جاماندگان اربعین، پیام واضحی در دفاع از ارزش ها داشت.کپی شد"
} | værɑmin vɑresɑne qiɑme pɑnzdæh xordɑd be mænɑsbæte æjjjɑme ærbæʔine hosejni, dæste æzɑdɑri be rɑh ændɑxtænd væ dær in pijɑde ruje sɑlɑne, eqdɑm be rɑh pejmɑi be suj emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste kærdænd. ɡoruh ostɑn hɑ elɑhe ɑhænɡær : æzɑdɑræn ærbæʔine hosejni dær ʃæhre xun væ qiɑm, værɑmin qæhremɑn dær emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn edʒtemɑʔ kærdænd. in edʒtemɑʔ ke æz sobhe pændʒ ʃænbe, hidʒdæh ɑbɑn væ mosɑdef bɑ ærbæʔine sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑne bærɡozɑr ʃod, hæmrɑh bɑ æʃk væ mɑtæme moʔmenin væ vɑresɑne qiɑme pɑnzdæh xordɑd bud. hejʔɑte mæzhæbi dær in mærɑsem hozure pore rænɡi dɑʃtænd, æzɑdɑrɑni ke bær sær væ sine mi kubidænd væ dær qɑlebe ɡoruh hɑje zændʒirzæni væ sine zæni be bærpɑi æzɑdɑri tʃeelomin ruze ʃæhɑdæte sejjed væ sɑlɑre ʃohædɑ pærdɑxtænd, nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær in æzɑdɑri næqʃe bærdʒæste væ hozure tʃeʃm ɡire nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær æzɑdɑri ruze ærbæʔin dær værɑmin bud. rɑhpejmɑjɑne værɑmini æz mæsirhɑje ʃæhre værɑmin ke ʃɑmele mejdɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, xiɑbɑne pɑnzdæh xordɑd, xiɑbɑne ʃæhidrædʒɑi, kohne ɡol, emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste e veniz mejdɑne rɑzi, kohne ɡol, emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste væ mæsire ʃæhræke færzɑneɡɑn bud, xod rɑ be mæhæle æzɑdɑri mehværi væ mærkæzi værɑmin resɑndænd. bærɑje dʒɑmɑndeɡɑne rɑhpejmɑi hosejni ejn pærɑntezbæste værɑmine tʃændin mokeb dær tule mæsir dær næzær ɡerefte ʃode bud væ æzɑdɑrɑne hosejni morede pæzirɑi qærɑr ɡereftænd. dʒævɑne bistodo sɑle ʔi ke dær mjɑne rɑhpejmɑjɑn qærɑr dɑʃt, be ɡoft : mærdome værɑmin hær sɑle tʃeelome ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ bærɡozɑr mikonænd, sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste moʔælleme ɑzɑdeɡi væ isɑr væ æz xod ɡozæʃteɡi bude væ in behtærin dærse ærbæʔin æst. vej ezɑfe kærd : mɑ dʒævɑnɑne værɑmini bɑ tɑsi be molɑ væ særværemɑn dær bærɑbære zolm væ setæm væ særkub væ biedɑlæti istɑdeɡi xɑhim kærd væ dær in rɑhpejmɑi eʔlɑm mikonim ke rɑh sidɑlæʃhædɑ rɑ edɑme dɑde væ qæsd dɑrim pæjɑme solh rɑ be dʒæhɑniɑn beresɑnim. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn dær hɑʃije in mærɑsem be ɡoft : mærdome moʔmen væ vælɑi værɑmin bɑ hozure porʃur dær in mærɑsem, neʃɑn dɑdænd ke ɑʃeq væ erɑdætmænde æhle bejte esmæt væ tæhɑræt hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohsene mæhmudi bɑ bæjɑne in ke emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste æz ʃæxsijæt hɑje bozorɡ væ bærdʒæste dini væ mɑje fæxre moʔmenine værɑmin æst, ɡoft : ɑʃeqɑn væ dele dɑdeɡɑne sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ke be hær dælili tofiqe hozur dær kærbælɑje mæʔli rɑ nædɑʃtænd, ɑmædænd tɑ neʃɑn dæhænd eʃq be hosejn ejn pærɑntezbæste dær xune ʃiʔæjɑne irɑn mi dʒuʃæd. vej sepæs be æzemæte mærɑseme ærbæʔine hosejni dær kærbælɑ væ niz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz doʃmænɑn be xubi dærk mi konænd, ke eʃq be hosejn ejn pærɑntezbæste xɑmuʃ ʃodæni nist væ ɑʃeqɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræte hæmvɑre væ dær hær mækɑni ke bɑʃænd, estekbɑre setiz væ zolme setiz hæstænd væ in mærɑsem toteʔe hɑje doʃmæn dær tule sɑl rɑ xonsɑ xɑhæd kærd. færmɑndeh sepɑh nɑhije værɑmin niz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne in ke mærdome værɑmin dær tule tɑrix væ ærse hɑje ɡunɑɡun, hæmvɑre eʃq væ erɑdæte xod be æhle bejte esmæt væ tæhɑræt rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome værɑmin bɑre diɡær neʃɑn dɑdænd dær rɑh defɑʔ æz velɑjæte læhze ʔi tærdid næxɑhænd dɑʃt væ dær tæmɑm sæhne hɑe hɑzer hæstænd. særhænɡ dɑvude æsqæri bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær in mærɑsem, ɡoft : mærdome værɑmin neʃɑn dɑdænd, zolme setizi væ mobɑreze bɑ zurɡui æz xosusiɑt væ viʒeɡi hɑje hæmiʃeɡi in mærdom æst væ rɑh emɑm ʃæhidemɑne hæmvɑre edɑme dɑʃte væ dær in rɑh æz hitʃ qodræti nemi tærsim. æsqæri ezhɑr dɑʃt : hozure porʃure værɑmini hɑ dær mærɑseme dʒɑmɑndeɡɑne ærbæʔin, pæjɑme vɑzehi dær defɑʔ æz ærzeʃ hɑ dɑʃt. kopi ʃod | ورامین- وارثان قیام ۱۵ خرداد به مناسبت ایام اربعین حسینی، دسته عزاداری به راه انداختند و در این پیاده روی سالانه، اقدام به راه پیمایی به سوی امام زاده یحیی(ع) کردند.- گروه استان ها؛ الهه آهنگر: عزادارن اربعین حسینی در شهر خون و قیام، ورامین قهرمان در امام زاده یحیی(ع) این شهرستان اجتماع کردند.این اجتماع که از صبح پنج شنبه، ۱۸ آبان و مصادف با اربعین سید و سالار شهیدان برگزار شد، همراه با اشک و ماتم مومنین و وارثان قیام ۱۵ خرداد بود.هیئات مذهبی در این مراسم حضور پر رنگی داشتند، عزادارانی که بر سر و سینه می کوبیدند و در قالب گروه های زنجیرزنی و سینه زنی به برپایی عزاداری چهلمین روز شهادت سید و سالار شهدا پرداختند، نکته قابل توجه در این عزاداری نقش برجسته و حضور چشم گیر نوجوانان و جوانان در عزاداری روز اربعین در ورامین بود.راهپیمایان ورامینی از مسیرهای شهر ورامین که شامل میدان امام خمینی(ره)، خیابان ۱۵ خرداد، خیابان شهیدرجایی، کهنه گل، امام زاده یحیی(ع) ونیز میدان رازی، کهنه گل، امام زاده یحیی(ع) و مسیر شهرک فرزانگان بود، خود را به محل عزاداری محوری و مرکزی ورامین رساندند.برای جاماندگان راهپیمایی حسینی (ع) ورامین چندین موکب در طول مسیر در نظر گرفته شده بود و عزاداران حسینی مورد پذیرایی قرار گرفتند.جوان ۲۲ ساله ای که در میان راهپیمایان قرار داشت، به گفت: مردم ورامین هر ساله چهلم شهادت امام حسین (ع) را برگزار میکنند، سیدالشهدا(ع) معلم آزادگی و ایثار و از خود گذشتگی بوده و این بهترین درس اربعین است.وی اضافه کرد: ما جوانان ورامینی با تاسی به مولا و سرورمان در برابر ظلم و ستم و سرکوب و بیعدالتی ایستادگی خواهیم کرد و در این راهپیمایی اعلام میکنیم که راه سیدالشهدا را ادامه داده و قصد داریم پیام صلح را به جهانیان برسانیم.رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران در حاشیه این مراسم به گفت: مردم مومن و ولایی ورامین با حضور پرشور در این مراسم، نشان دادند که عاشق و ارادتمند اهل بیت عصمت و طهارت هستند.حجت الاسلام والمسلمین سید محسن محمودی با بیان این که امام زاده یحیی(ع) از شخصیت های بزرگ و برجسته دینی و مایه فخر مومنین ورامین است، گفت: عاشقان و دل دادگان سیدالشهدا(ع) که به هر دلیلی توفیق حضور در کربلای معلی را نداشتند، آمدند تا نشان دهند عشق به حسین(ع) در خون شیعیان ایران می جوشد.وی سپس به عظمت مراسم اربعین حسینی در کربلا و نیز اقصی نقاط جهان اشاره کرد و گفت: امروز دشمنان به خوبی درک می کنند، که عشق به حسین(ع) خاموش شدنی نیست و عاشقان اهل بیت عصمت و طهارت همواره و در هر مکانی که باشند، استکبار ستیز و ظلم ستیز هستند و این مراسم توطئه های دشمن در طول سال را خنثی خواهد کرد.فرمانده سپاه ناحیه ورامین نیز در گفتگو با با بیان این که مردم ورامین در طول تاریخ و عرصه های گوناگون، همواره عشق و ارادت خود به اهل بیت عصمت و طهارت را به نمایش گذاشتند، اظهار داشت: امروز مردم ورامین بار دیگر نشان دادند در راه دفاع از ولایت لحظه ای تردید نخواهند داشت و در تمام صحنه ها حاضر هستند.سرهنگ داوود اصغری با اشاره به حضور پرشور مردم در این مراسم، گفت: مردم ورامین نشان دادند، ظلم ستیزی و مبارزه با زورگویی از خصوصیات و ویژگی های همیشگی این مردم است و راه امام شهیدمان همواره ادامه داشته و در این راه از هیچ قدرتی نمی ترسیم.اصغری اظهار داشت: حضور پرشور ورامینی ها در مراسم جاماندگان اربعین، پیام واضحی در دفاع از ارزش ها داشت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: værɑmin vɑresɑne qiɑme pɑnzdæh xordɑd be mænɑsbæte æjjjɑme ærbæʔine hosejni, dæste æzɑdɑri be rɑh ændɑxtænd væ dær in pijɑde ruje sɑlɑne, eqdɑm be rɑh pejmɑi be suj emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste kærdænd. ɡoruh ostɑn hɑ elɑhe ɑhænɡær : æzɑdɑræn ærbæʔine hosejni dær ʃæhre xun væ qiɑm, værɑmin qæhremɑn dær emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn edʒtemɑʔ kærdænd. in edʒtemɑʔ ke æz sobhe pændʒ ʃænbe, hidʒdæh ɑbɑn væ mosɑdef bɑ ærbæʔine sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑne bærɡozɑr ʃod, hæmrɑh bɑ æʃk væ mɑtæme moʔmenin væ vɑresɑne qiɑme pɑnzdæh xordɑd bud. hejʔɑte mæzhæbi dær in mærɑsem hozure pore rænɡi dɑʃtænd, æzɑdɑrɑni ke bær sær væ sine mi kubidænd væ dær qɑlebe ɡoruh hɑje zændʒirzæni væ sine zæni be bærpɑi æzɑdɑri tʃeelomin ruze ʃæhɑdæte sejjed væ sɑlɑre ʃohædɑ pærdɑxtænd, nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær in æzɑdɑri næqʃe bærdʒæste væ hozure tʃeʃm ɡire nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær æzɑdɑri ruze ærbæʔin dær værɑmin bud. rɑhpejmɑjɑne værɑmini æz mæsirhɑje ʃæhre værɑmin ke ʃɑmele mejdɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, xiɑbɑne pɑnzdæh xordɑd, xiɑbɑne ʃæhidrædʒɑi, kohne ɡol, emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste e veniz mejdɑne rɑzi, kohne ɡol, emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste væ mæsire ʃæhræke færzɑneɡɑn bud, xod rɑ be mæhæle æzɑdɑri mehværi væ mærkæzi værɑmin resɑndænd. bærɑje dʒɑmɑndeɡɑne rɑhpejmɑi hosejni ejn pærɑntezbæste værɑmine tʃændin mokeb dær tule mæsir dær næzær ɡerefte ʃode bud væ æzɑdɑrɑne hosejni morede pæzirɑi qærɑr ɡereftænd. dʒævɑne bistodo sɑle ʔi ke dær mjɑne rɑhpejmɑjɑn qærɑr dɑʃt, be ɡoft : mærdome værɑmin hær sɑle tʃeelome ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ bærɡozɑr mikonænd, sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste moʔælleme ɑzɑdeɡi væ isɑr væ æz xod ɡozæʃteɡi bude væ in behtærin dærse ærbæʔin æst. vej ezɑfe kærd : mɑ dʒævɑnɑne værɑmini bɑ tɑsi be molɑ væ særværemɑn dær bærɑbære zolm væ setæm væ særkub væ biedɑlæti istɑdeɡi xɑhim kærd væ dær in rɑhpejmɑi eʔlɑm mikonim ke rɑh sidɑlæʃhædɑ rɑ edɑme dɑde væ qæsd dɑrim pæjɑme solh rɑ be dʒæhɑniɑn beresɑnim. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn dær hɑʃije in mærɑsem be ɡoft : mærdome moʔmen væ vælɑi værɑmin bɑ hozure porʃur dær in mærɑsem, neʃɑn dɑdænd ke ɑʃeq væ erɑdætmænde æhle bejte esmæt væ tæhɑræt hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohsene mæhmudi bɑ bæjɑne in ke emɑm zɑde jæhjɑ ejn pærɑntezbæste æz ʃæxsijæt hɑje bozorɡ væ bærdʒæste dini væ mɑje fæxre moʔmenine værɑmin æst, ɡoft : ɑʃeqɑn væ dele dɑdeɡɑne sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ke be hær dælili tofiqe hozur dær kærbælɑje mæʔli rɑ nædɑʃtænd, ɑmædænd tɑ neʃɑn dæhænd eʃq be hosejn ejn pærɑntezbæste dær xune ʃiʔæjɑne irɑn mi dʒuʃæd. vej sepæs be æzemæte mærɑseme ærbæʔine hosejni dær kærbælɑ væ niz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz doʃmænɑn be xubi dærk mi konænd, ke eʃq be hosejn ejn pærɑntezbæste xɑmuʃ ʃodæni nist væ ɑʃeqɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræte hæmvɑre væ dær hær mækɑni ke bɑʃænd, estekbɑre setiz væ zolme setiz hæstænd væ in mærɑsem toteʔe hɑje doʃmæn dær tule sɑl rɑ xonsɑ xɑhæd kærd. færmɑndeh sepɑh nɑhije værɑmin niz dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne in ke mærdome værɑmin dær tule tɑrix væ ærse hɑje ɡunɑɡun, hæmvɑre eʃq væ erɑdæte xod be æhle bejte esmæt væ tæhɑræt rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome værɑmin bɑre diɡær neʃɑn dɑdænd dær rɑh defɑʔ æz velɑjæte læhze ʔi tærdid næxɑhænd dɑʃt væ dær tæmɑm sæhne hɑe hɑzer hæstænd. særhænɡ dɑvude æsqæri bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær in mærɑsem, ɡoft : mærdome værɑmin neʃɑn dɑdænd, zolme setizi væ mobɑreze bɑ zurɡui æz xosusiɑt væ viʒeɡi hɑje hæmiʃeɡi in mærdom æst væ rɑh emɑm ʃæhidemɑne hæmvɑre edɑme dɑʃte væ dær in rɑh æz hitʃ qodræti nemi tærsim. æsqæri ezhɑr dɑʃt : hozure porʃure værɑmini hɑ dær mærɑseme dʒɑmɑndeɡɑne ærbæʔin, pæjɑme vɑzehi dær defɑʔ æz ærzeʃ hɑ dɑʃt. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ورامین- وارثان قیام ۱۵ خرداد به مناسبت ایام اربعین حسینی، دسته عزاداری به راه انداختند و در این پیاده روی سالانه، اقدام به راه پیمایی به سوی امام زاده یحیی(ع) کردند.- گروه استان ها؛ الهه آهنگر: عزادارن اربعین حسینی در شهر خون و قیام، ورامین قهرمان در امام زاده یحیی(ع) این شهرستان اجتماع کردند.این اجتماع که از صبح پنج شنبه، ۱۸ آبان و مصادف با اربعین سید و سالار شهیدان برگزار شد، همراه با اشک و ماتم مومنین و وارثان قیام ۱۵ خرداد بود.هیئات مذهبی در این مراسم حضور پر رنگی داشتند، عزادارانی که بر سر و سینه می کوبیدند و در قالب گروه های زنجیرزنی و سینه زنی به برپایی عزاداری چهلمین روز شهادت سید و سالار شهدا پرداختند، نکته قابل توجه در این عزاداری نقش برجسته و حضور چشم گیر نوجوانان و جوانان در عزاداری روز اربعین در ورامین بود.راهپیمایان ورامینی از مسیرهای شهر ورامین که شامل میدان امام خمینی(ره)، خیابان ۱۵ خرداد، خیابان شهیدرجایی، کهنه گل، امام زاده یحیی(ع) ونیز میدان رازی، کهنه گل، امام زاده یحیی(ع) و مسیر شهرک فرزانگان بود، خود را به محل عزاداری محوری و مرکزی ورامین رساندند.برای جاماندگان راهپیمایی حسینی (ع) ورامین چندین موکب در طول مسیر در نظر گرفته شده بود و عزاداران حسینی مورد پذیرایی قرار گرفتند.جوان ۲۲ ساله ای که در میان راهپیمایان قرار داشت، به گفت: مردم ورامین هر ساله چهلم شهادت امام حسین (ع) را برگزار میکنند، سیدالشهدا(ع) معلم آزادگی و ایثار و از خود گذشتگی بوده و این بهترین درس اربعین است.وی اضافه کرد: ما جوانان ورامینی با تاسی به مولا و سرورمان در برابر ظلم و ستم و سرکوب و بیعدالتی ایستادگی خواهیم کرد و در این راهپیمایی اعلام میکنیم که راه سیدالشهدا را ادامه داده و قصد داریم پیام صلح را به جهانیان برسانیم.رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران در حاشیه این مراسم به گفت: مردم مومن و ولایی ورامین با حضور پرشور در این مراسم، نشان دادند که عاشق و ارادتمند اهل بیت عصمت و طهارت هستند.حجت الاسلام والمسلمین سید محسن محمودی با بیان این که امام زاده یحیی(ع) از شخصیت های بزرگ و برجسته دینی و مایه فخر مومنین ورامین است، گفت: عاشقان و دل دادگان سیدالشهدا(ع) که به هر دلیلی توفیق حضور در کربلای معلی را نداشتند، آمدند تا نشان دهند عشق به حسین(ع) در خون شیعیان ایران می جوشد.وی سپس به عظمت مراسم اربعین حسینی در کربلا و نیز اقصی نقاط جهان اشاره کرد و گفت: امروز دشمنان به خوبی درک می کنند، که عشق به حسین(ع) خاموش شدنی نیست و عاشقان اهل بیت عصمت و طهارت همواره و در هر مکانی که باشند، استکبار ستیز و ظلم ستیز هستند و این مراسم توطئه های دشمن در طول سال را خنثی خواهد کرد.فرمانده سپاه ناحیه ورامین نیز در گفتگو با با بیان این که مردم ورامین در طول تاریخ و عرصه های گوناگون، همواره عشق و ارادت خود به اهل بیت عصمت و طهارت را به نمایش گذاشتند، اظهار داشت: امروز مردم ورامین بار دیگر نشان دادند در راه دفاع از ولایت لحظه ای تردید نخواهند داشت و در تمام صحنه ها حاضر هستند.سرهنگ داوود اصغری با اشاره به حضور پرشور مردم در این مراسم، گفت: مردم ورامین نشان دادند، ظلم ستیزی و مبارزه با زورگویی از خصوصیات و ویژگی های همیشگی این مردم است و راه امام شهیدمان همواره ادامه داشته و در این راه از هیچ قدرتی نمی ترسیم.اصغری اظهار داشت: حضور پرشور ورامینی ها در مراسم جاماندگان اربعین، پیام واضحی در دفاع از ارزش ها داشت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃeʃomin næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi næqqɑʃihɑje ɑzɑde ræzzɑqdust bɑ onvɑne « sɑjehɑje ædæn » dær ɡɑleri æsær ɡoʃɑjeʃ mijɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in næmɑjeʃɡɑh ke ræzzɑqduste do sɑl ruje ɑn kɑr kærde, næqqɑʃihɑi bɑ mozue ɡiɑhɑn, bærɡhɑ væ ɡolhɑ ruje divɑr mirævænd væ pɑnzdæh tɑblo bɑ teknike rænɡe roqæn ruje bum væ bɑ æbʔɑde moxtælef be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhænd ʃod. u dær moʔærrefi næmɑjeʃɡɑhæʃ miɡujæd : « tæmɑmi ɑsɑre tɑzeæm dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ hessi besijɑr sæbok væ xælsevɑr bær ruje bum næqʃ bæsteænd, sɑje xod æmri nɑpɑjdɑr væ dæstxoʃe tæqir væ bɑqe ædne tæmsili æz pɑjdɑri hæsti væ ɑfærineʃi bekr væ dæste næxorde æst. » in mædʒmuʔee moteʃækkel æz tɑblohɑje rænɡ væ roqæn ruje bum væ næqqɑʃihɑi ruje moqævvɑ æst ke dær ɑn sɑjehɑi æz bærɡhɑ væ ɡiɑhɑn bɑ tonɑlitehɑje kæmrænɡ væ pærɑkænde dær sæthe sefid væ xɑli bume ɡostærde ʃodeænd. bɑqe ædæn ke esteʔɑrei æz roʃænɑi væ ʃekofteɡist, elqɑkonænde kɑmelʃodeɡi væ vɑhed budæne dʒozʔijɑte bæsæri ɑsɑre xælq ʃode æst. tekrɑre mæhve sɑjehɑje bærɡhɑ væ ɡiɑhɑn, fæzɑje tæsvir ʃode rɑ be noʔi nɑpɑjændeɡi mobtælɑ misɑzæd. « sɑjehɑje ædæn » næmɑjeʃi æz hæmin nɑpɑjdɑrist. « sɑjehɑje ædæn » be tæʔbiri væzʔijæte ensɑne emruzist ke fæqæt tæbiʔæt rɑ mææʔmæni æmn midɑnæd væ tænhɑ ɑrɑmeʃæʃ læhæzɑte nɑbe hozurist ke dær sokut væ tɑriki ɑn rɑ tædʒrobe mikonæd. ræzzɑqduste tɑkonun næmɑjeʃɡɑhhɑje besjɑri rɑ dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære bærɡozɑr kærde æst. ɑsɑre u dær keʃværhɑje færɑnse, ɑlmɑn, sujis, enɡelis, kujæt væ emɑrɑt be næmɑjeʃ dærɑmædeænd. næmɑjeʃɡɑh « sɑjehɑje ædæn » ruze dʒomʔe sizdæh dej mɑh dær ɡɑleri æsære vɑqeʔ dær xiɑbɑne irɑnʃæhr, ruberuje xɑne honærmændɑn, ʃomɑre ʃɑnzdæh eftetɑh miʃævæd væ tɑ dovvome bæhmæn mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte jɑzdæh tɑ bist be ɡɑleri morɑdʒeʔe konænd. ɡɑleri æsære ʃænbehɑe tæʔtil æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nششمین نمایشگاه انفرادی نقاشیهای آزاده رزاقدوست با عنوان «سایههای عدن» در گالری اثر گشایش مییابد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این نمایشگاه که رزاقدوست دو سال روی آن کار کرده، نقاشیهایی با موضوع گیاهان، برگها و گلها روی دیوار میروند و 15 تابلو با تکنیک رنگ روغن روی بوم و با ابعاد مختلف به نمایش گذاشته خواهند شد. \n\n\n\nاو در معرفی نمایشگاهش میگوید: «تمامی آثار تازهام در این نمایشگاه با حسی بسیار سبک و خلسهوار بر روی بوم نقش بستهاند، سایه خود امری ناپایدار و دستخوش تغییر و باغ عدن تمثیلی از پایداری هستی و آفرینشی بکر و دست نخورده است.»\n\n\n\nاین مجموعه متشکل از تابلوهای رنگ و روغن روی بوم و نقاشیهایی روی مقوا است که در آن سایههایی از برگها و گیاهان با تونالیتههای کمرنگ و پراکنده در سطح سفید و خالی بوم گسترده شدهاند. باغ عدن که استعارهای از روشنایی و شکفتگی است، القاکننده کاملشدگی و واحد بودن جزییات بصری آثار خلق شده است. تکرار محو سایههای برگها و گیاهان، فضای تصویر شده را به نوعی ناپایندگی مبتلا میسازد. «سایههای عدن» نمایشی از همین ناپایداری است.\n\n\n\n«سایههای عدن» به تعبیری وضعیت انسان امروزی است که فقط طبیعت را مأمنی امن میداند و تنها آرامشش لحظات ناب حضوری است که در سکوت و تاریکی آن را تجربه میکند.\n\n\n\nرزاقدوست تاکنون نمایشگاههای بسیاری را در داخل و خارج از کشور برگزار کرده است. آثار او در کشورهای فرانسه، آلمان، سوییس، انگلیس، کویت و امارات به نمایش درآمدهاند.\n\n\n\nنمایشگاه «سایههای عدن» روز جمعه 13 دی ماه در گالری اثر واقع در خیابان ایرانشهر، روبروی خانه هنرمندان، شماره 16 افتتاح میشود و تا دوم بهمن ماه ادامه خواهد داشت. علاقهمندان میتوانند برای بازدید از این نمایشگاه از ساعت 11 تا 20 به گالری مراجعه کنند.\n\n\n\nگالری اثر شنبهها تعطیل است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ʃeʃomin næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi næqqɑʃihɑje ɑzɑde ræzzɑqdust bɑ onvɑne « sɑjehɑje ædæn » dær ɡɑleri æsær ɡoʃɑjeʃ mijɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in næmɑjeʃɡɑh ke ræzzɑqduste do sɑl ruje ɑn kɑr kærde, næqqɑʃihɑi bɑ mozue ɡiɑhɑn, bærɡhɑ væ ɡolhɑ ruje divɑr mirævænd væ pɑnzdæh tɑblo bɑ teknike rænɡe roqæn ruje bum væ bɑ æbʔɑde moxtælef be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhænd ʃod. u dær moʔærrefi næmɑjeʃɡɑhæʃ miɡujæd : « tæmɑmi ɑsɑre tɑzeæm dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ hessi besijɑr sæbok væ xælsevɑr bær ruje bum næqʃ bæsteænd, sɑje xod æmri nɑpɑjdɑr væ dæstxoʃe tæqir væ bɑqe ædne tæmsili æz pɑjdɑri hæsti væ ɑfærineʃi bekr væ dæste næxorde æst. » in mædʒmuʔee moteʃækkel æz tɑblohɑje rænɡ væ roqæn ruje bum væ næqqɑʃihɑi ruje moqævvɑ æst ke dær ɑn sɑjehɑi æz bærɡhɑ væ ɡiɑhɑn bɑ tonɑlitehɑje kæmrænɡ væ pærɑkænde dær sæthe sefid væ xɑli bume ɡostærde ʃodeænd. bɑqe ædæn ke esteʔɑrei æz roʃænɑi væ ʃekofteɡist, elqɑkonænde kɑmelʃodeɡi væ vɑhed budæne dʒozʔijɑte bæsæri ɑsɑre xælq ʃode æst. tekrɑre mæhve sɑjehɑje bærɡhɑ væ ɡiɑhɑn, fæzɑje tæsvir ʃode rɑ be noʔi nɑpɑjændeɡi mobtælɑ misɑzæd. « sɑjehɑje ædæn » næmɑjeʃi æz hæmin nɑpɑjdɑrist. « sɑjehɑje ædæn » be tæʔbiri væzʔijæte ensɑne emruzist ke fæqæt tæbiʔæt rɑ mææʔmæni æmn midɑnæd væ tænhɑ ɑrɑmeʃæʃ læhæzɑte nɑbe hozurist ke dær sokut væ tɑriki ɑn rɑ tædʒrobe mikonæd. ræzzɑqduste tɑkonun næmɑjeʃɡɑhhɑje besjɑri rɑ dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære bærɡozɑr kærde æst. ɑsɑre u dær keʃværhɑje færɑnse, ɑlmɑn, sujis, enɡelis, kujæt væ emɑrɑt be næmɑjeʃ dærɑmædeænd. næmɑjeʃɡɑh « sɑjehɑje ædæn » ruze dʒomʔe sizdæh dej mɑh dær ɡɑleri æsære vɑqeʔ dær xiɑbɑne irɑnʃæhr, ruberuje xɑne honærmændɑn, ʃomɑre ʃɑnzdæh eftetɑh miʃævæd væ tɑ dovvome bæhmæn mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte jɑzdæh tɑ bist be ɡɑleri morɑdʒeʔe konænd. ɡɑleri æsære ʃænbehɑe tæʔtil æst. entehɑje pæjɑm |
ششمین نمایشگاه انفرادی نقاشیهای آزاده رزاقدوست با عنوان «سایههای عدن» در گالری اثر گشایش مییابد.
به گزارش خبرنگار بخش تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این نمایشگاه که رزاقدوست دو سال روی آن کار کرده، نقاشیهایی با موضوع گیاهان، برگها و گلها روی دیوار میروند و 15 تابلو با تکنیک رنگ روغن روی بوم و با ابعاد مختلف به نمایش گذاشته خواهند شد.
او در معرفی نمایشگاهش میگوید: «تمامی آثار تازهام در این نمایشگاه با حسی بسیار سبک و خلسهوار بر روی بوم نقش بستهاند، سایه خود امری ناپایدار و دستخوش تغییر و باغ عدن تمثیلی از پایداری هستی و آفرینشی بکر و دست نخورده است.»
این مجموعه متشکل از تابلوهای رنگ و روغن روی بوم و نقاشیهایی روی مقوا است که در آن سایههایی از برگها و گیاهان با تونالیتههای کمرنگ و پراکنده در سطح سفید و خالی بوم گسترده شدهاند. باغ عدن که استعارهای از روشنایی و شکفتگی است، القاکننده کاملشدگی و واحد بودن جزییات بصری آثار خلق شده است. تکرار محو سایههای برگها و گیاهان، فضای تصویر شده را به نوعی ناپایندگی مبتلا میسازد. «سایههای عدن» نمایشی از همین ناپایداری است.
«سایههای عدن» به تعبیری وضعیت انسان امروزی است که فقط طبیعت را مأمنی امن میداند و تنها آرامشش لحظات ناب حضوری است که در سکوت و تاریکی آن را تجربه میکند.
رزاقدوست تاکنون نمایشگاههای بسیاری را در داخل و خارج از کشور برگزار کرده است. آثار او در کشورهای فرانسه، آلمان، سوییس، انگلیس، کویت و امارات به نمایش درآمدهاند.
نمایشگاه «سایههای عدن» روز جمعه 13 دی ماه در گالری اثر واقع در خیابان ایرانشهر، روبروی خانه هنرمندان، شماره 16 افتتاح میشود و تا دوم بهمن ماه ادامه خواهد داشت. علاقهمندان میتوانند برای بازدید از این نمایشگاه از ساعت 11 تا 20 به گالری مراجعه کنند.
گالری اثر شنبهها تعطیل است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃeʃomin næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi næqqɑʃihɑje ɑzɑde ræzzɑqdust bɑ onvɑne « sɑjehɑje ædæn » dær ɡɑleri æsær ɡoʃɑjeʃ mijɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in næmɑjeʃɡɑh ke ræzzɑqduste do sɑl ruje ɑn kɑr kærde, næqqɑʃihɑi bɑ mozue ɡiɑhɑn, bærɡhɑ væ ɡolhɑ ruje divɑr mirævænd væ pɑnzdæh tɑblo bɑ teknike rænɡe roqæn ruje bum væ bɑ æbʔɑde moxtælef be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhænd ʃod. u dær moʔærrefi næmɑjeʃɡɑhæʃ miɡujæd : « tæmɑmi ɑsɑre tɑzeæm dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ hessi besijɑr sæbok væ xælsevɑr bær ruje bum næqʃ bæsteænd, sɑje xod æmri nɑpɑjdɑr væ dæstxoʃe tæqir væ bɑqe ædne tæmsili æz pɑjdɑri hæsti væ ɑfærineʃi bekr væ dæste næxorde æst. » in mædʒmuʔee moteʃækkel æz tɑblohɑje rænɡ væ roqæn ruje bum væ næqqɑʃihɑi ruje moqævvɑ æst ke dær ɑn sɑjehɑi æz bærɡhɑ væ ɡiɑhɑn bɑ tonɑlitehɑje kæmrænɡ væ pærɑkænde dær sæthe sefid væ xɑli bume ɡostærde ʃodeænd. bɑqe ædæn ke esteʔɑrei æz roʃænɑi væ ʃekofteɡist, elqɑkonænde kɑmelʃodeɡi væ vɑhed budæne dʒozʔijɑte bæsæri ɑsɑre xælq ʃode æst. tekrɑre mæhve sɑjehɑje bærɡhɑ væ ɡiɑhɑn, fæzɑje tæsvir ʃode rɑ be noʔi nɑpɑjændeɡi mobtælɑ misɑzæd. « sɑjehɑje ædæn » næmɑjeʃi æz hæmin nɑpɑjdɑrist. « sɑjehɑje ædæn » be tæʔbiri væzʔijæte ensɑne emruzist ke fæqæt tæbiʔæt rɑ mææʔmæni æmn midɑnæd væ tænhɑ ɑrɑmeʃæʃ læhæzɑte nɑbe hozurist ke dær sokut væ tɑriki ɑn rɑ tædʒrobe mikonæd. ræzzɑqduste tɑkonun næmɑjeʃɡɑhhɑje besjɑri rɑ dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære bærɡozɑr kærde æst. ɑsɑre u dær keʃværhɑje færɑnse, ɑlmɑn, sujis, enɡelis, kujæt væ emɑrɑt be næmɑjeʃ dærɑmædeænd. næmɑjeʃɡɑh « sɑjehɑje ædæn » ruze dʒomʔe sizdæh dej mɑh dær ɡɑleri æsære vɑqeʔ dær xiɑbɑne irɑnʃæhr, ruberuje xɑne honærmændɑn, ʃomɑre ʃɑnzdæh eftetɑh miʃævæd væ tɑ dovvome bæhmæn mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte jɑzdæh tɑ bist be ɡɑleri morɑdʒeʔe konænd. ɡɑleri æsære ʃænbehɑe tæʔtil æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nششمین نمایشگاه انفرادی نقاشیهای آزاده رزاقدوست با عنوان «سایههای عدن» در گالری اثر گشایش مییابد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این نمایشگاه که رزاقدوست دو سال روی آن کار کرده، نقاشیهایی با موضوع گیاهان، برگها و گلها روی دیوار میروند و 15 تابلو با تکنیک رنگ روغن روی بوم و با ابعاد مختلف به نمایش گذاشته خواهند شد. \n\n\n\nاو در معرفی نمایشگاهش میگوید: «تمامی آثار تازهام در این نمایشگاه با حسی بسیار سبک و خلسهوار بر روی بوم نقش بستهاند، سایه خود امری ناپایدار و دستخوش تغییر و باغ عدن تمثیلی از پایداری هستی و آفرینشی بکر و دست نخورده است.»\n\n\n\nاین مجموعه متشکل از تابلوهای رنگ و روغن روی بوم و نقاشیهایی روی مقوا است که در آن سایههایی از برگها و گیاهان با تونالیتههای کمرنگ و پراکنده در سطح سفید و خالی بوم گسترده شدهاند. باغ عدن که استعارهای از روشنایی و شکفتگی است، القاکننده کاملشدگی و واحد بودن جزییات بصری آثار خلق شده است. تکرار محو سایههای برگها و گیاهان، فضای تصویر شده را به نوعی ناپایندگی مبتلا میسازد. «سایههای عدن» نمایشی از همین ناپایداری است.\n\n\n\n«سایههای عدن» به تعبیری وضعیت انسان امروزی است که فقط طبیعت را مأمنی امن میداند و تنها آرامشش لحظات ناب حضوری است که در سکوت و تاریکی آن را تجربه میکند.\n\n\n\nرزاقدوست تاکنون نمایشگاههای بسیاری را در داخل و خارج از کشور برگزار کرده است. آثار او در کشورهای فرانسه، آلمان، سوییس، انگلیس، کویت و امارات به نمایش درآمدهاند.\n\n\n\nنمایشگاه «سایههای عدن» روز جمعه 13 دی ماه در گالری اثر واقع در خیابان ایرانشهر، روبروی خانه هنرمندان، شماره 16 افتتاح میشود و تا دوم بهمن ماه ادامه خواهد داشت. علاقهمندان میتوانند برای بازدید از این نمایشگاه از ساعت 11 تا 20 به گالری مراجعه کنند.\n\n\n\nگالری اثر شنبهها تعطیل است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kærædʒ modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz æz do mænzure ʃodæne mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedmædʒide musævi dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi væ hemɑjæt æz tæʃkæl hɑje bæxʃe keʃɑværzi ke piʃ æz zohre ʃænbe dær dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne bærɡozɑr ʃod, xɑstɑre erɑʔe qejmæt hɑje hæml væ næqle hævɑi be mæqɑsede moxtælef bærɑje estefɑde keʃɑværzɑne ostɑn ʃod væ ɡoft : qejmæte næhɑi mæhsulɑte keʃɑværzi dær extijɑre forudɡɑh pæjɑm qærɑre ɡirdæmusuje bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd tævɑnmændi hɑje bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dær rɑbete bɑ bæhse sɑderɑte mæhsulɑt be xɑredʒ æz keʃvær æhsɑ ʃævæd, bɑ eʃɑre be inke ture bɑzdid æz ɡomrok væ forudɡɑh pæjɑm bɑ hozure tæʃkæl hɑje moxtælefe keʃɑværzi ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : tæʃækkol hɑ bɑjæd xɑste hɑje xod rɑ æz sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi motɑlebe konænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd hær tʃee særiʔ tær dʒælæsɑte ʃorɑje tæʃkæl hɑ dær ostɑne ælborze bærɡozɑr ʃævæd, ɡoft : xæride ɡændom, kælzɑ væ dʒæv dær ostɑne ælborz tebqee bærnɑme ændʒɑm mi ʃudmusuje bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd kontorole qejmæte bærdɑʃt tævæssote tæʃækkol hɑje mærbute ændʒɑm ʃævæd, ɡoft : tæfɑvote qejmæte ɡændome vɑredɑti væ dɑxeli xejli zjɑd æst bɑjæd in mohem mode næzær qærɑr ɡiræd tɑ tæxællofɑt be hæddeæqæl beresæd. modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz bæjɑn kærd : tebqee zævɑbete eʔlɑmi æz suj vezɑrætxɑne xæride tæzmini kælzɑ væ ɡændome ændʒɑm mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn næbɑjæd neɡærɑni æz in hejs dɑʃte bɑʃnædæmusuje bɑ eʃɑre be inke xærid dʒæv dær ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be qejmæt dær næzær ɡerefte æz suj dolæte ændʒɑm mi ʃævæd, æfzud : be tore qætʔ tolide bedune sɑderɑt bɑ moʃkele ro be ro mi ʃævæd æz in ro tæʃkæl hɑ bɑjæd dær bæhse sɑderɑt vɑrede ʃunduje bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe eqtesɑde mæqɑmeti mæddenæzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dæsture kɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi qærɑr dɑræd, bæjɑn kærd : moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi dær setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide bærtæræf mi ʃævæd æz in ro æfrɑde næsæbte be eʔlɑme dæqiqe moʃkelɑte xod ehtemɑm dɑʃte bɑʃnædæmædirkæle dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be otɑqe fekr bæxʃe keʃɑværzi dær ælborz, tæsrih kærd : moʃkele æxze jek dærsæd mɑliɑte foruʃ æz dɑmdɑrɑn dær hɑle pejɡirist væ in mohem dær setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide mætræh mi ʃudmusuje bɑ tæʔkid bær inke fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje rɑked væ nime fæʔɑl bæxʃe keʃɑværzi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, ɡoft : dær næzær dɑrim estæxrhɑje ɑbe mæzɑreʔe ostɑne ælborze do mænzure ʃuduje bɑ bæjɑne inke enteqɑle ɑb be dæʃte qæzvin dʒɑj enteqɑd dɑræd, ezhɑr kærd : tæbliqɑte estefɑde æz mɑhi væ morq bɑ væzne estɑndɑrd suræte ɡirdæmædirkæle dʒæhɑdkæʃɑværzi tæsrih kærd : bæhse tulɑni ʃodæne rævænde sodure modʒævvezhɑ morede pejɡiri qærɑr mi ɡiræd tɑ be in mozuɑt resideɡi kɑmel suræt ɡiræd. kopi ʃod",
"text": "کرج - مدیرکل جهادکشاورزی استان البرز از دو منظوره شدن مزارع پرورش ماهی استان خبر داد.به گزارش ، سیدمجید موسوی در جلسه شورای هماهنگی و حمایت از تَشکل های بخش کشاورزی که پیش از ظهر شنبه در جهادکشاورزی استان برگزار شد، خواستار ارائه قیمت های حمل و نقل هوایی به مقاصد مختلف برای استفاده کشاورزان استان شد و گفت: قیمت نهایی محصولات کشاورزی در اختیار فرودگاه پیام قرار گیردموسوی با تاکید بر اینکه باید توانمندی های بخش کشاورزی استان در رابطه با بحث صادرات محصولات به خارج از کشور احصا شود، با اشاره به اینکه تور بازدید از گمرک و فرودگاه پیام با حضور تَشکل های مختلف کشاورزی انجام می شود، گفت: تشکل ها باید خواسته های خود را از سازمان جهادکشاورزی مطالبه کنند.وی با بیان اینکه باید هر چه سریع تر جلسات شورای تَشکل ها در استان البرز برگزار شود، گفت: خرید گندم، کلزا و جو در استان البرز طبق برنامه انجام می شودموسوی با تاکید بر اینکه باید کنترل قیمت برداشت توسط تشکل های مربوطه انجام شود، گفت: تفاوت قیمت گندم وارداتی و داخلی خیلی زیاد است باید این مهم مد نظر قرار گیرد تا تخلفات به حداقل برسد.مدیرکل جهادکشاورزی استان البرز بیان کرد: طبق ضوابط اعلامی از سوی وزارتخانه خرید تضمینی کلزا و گندم انجام می شود و کشاورزان نباید نگرانی از این حیث داشته باشندموسوی با اشاره به اینکه خرید جو در استان با توجه به قیمت در نظر گرفته از سوی دولت انجام می شود، افزود: به طور قطع تولید بدون صادرات با مشکل رو به رو می شود از این رو تَشکل ها باید در بحث صادرات وارد شوندوی با اشاره به اینکه تحقق اقتصاد مقامتی مدنظر مقام معظم رهبری در دستور کار جهادکشاورزی قرار دارد، بیان کرد: مشکلات واحدهای تولیدی در ستاد تسهیل و رفع موانع تولید برطرف می شود از این رو افراد نسبت به اعلام دقیق مشکلات خود اهتمام داشته باشندمدیرکل جهادکشاورزی استان البرز با اشاره به اتاق فکر بخش کشاورزی در البرز، تصریح کرد: مشکل اخذ یک درصد مالیات فروش از دامداران در حال پیگیری است و این مهم در ستاد تسهیل و رفع موانع تولید مطرح می شودموسوی با تاکید بر اینکه فعال کردن واحدهای راکد و نیمه فعال بخش کشاورزی در دستور کار قرار دارد، گفت: در نظر داریم استخرهای آب مزارع استان البرز دو منظوره شودوی با بیان اینکه انتقال آب به دشت قزوین جای انتقاد دارد، اظهار کرد: تبلیغات استفاده از ماهی و مرغ با وزن استاندارد صورت گیردمدیرکل جهادکشاورزی تصریح کرد: بحث طولانی شدن روند صدور مجوزها مورد پیگیری قرار می گیرد تا به این موضوعات رسیدگی کامل صورت گیرد.کپی شد"
} | kærædʒ modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz æz do mænzure ʃodæne mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedmædʒide musævi dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi væ hemɑjæt æz tæʃkæl hɑje bæxʃe keʃɑværzi ke piʃ æz zohre ʃænbe dær dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne bærɡozɑr ʃod, xɑstɑre erɑʔe qejmæt hɑje hæml væ næqle hævɑi be mæqɑsede moxtælef bærɑje estefɑde keʃɑværzɑne ostɑn ʃod væ ɡoft : qejmæte næhɑi mæhsulɑte keʃɑværzi dær extijɑre forudɡɑh pæjɑm qærɑre ɡirdæmusuje bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd tævɑnmændi hɑje bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dær rɑbete bɑ bæhse sɑderɑte mæhsulɑt be xɑredʒ æz keʃvær æhsɑ ʃævæd, bɑ eʃɑre be inke ture bɑzdid æz ɡomrok væ forudɡɑh pæjɑm bɑ hozure tæʃkæl hɑje moxtælefe keʃɑværzi ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : tæʃækkol hɑ bɑjæd xɑste hɑje xod rɑ æz sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi motɑlebe konænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd hær tʃee særiʔ tær dʒælæsɑte ʃorɑje tæʃkæl hɑ dær ostɑne ælborze bærɡozɑr ʃævæd, ɡoft : xæride ɡændom, kælzɑ væ dʒæv dær ostɑne ælborz tebqee bærnɑme ændʒɑm mi ʃudmusuje bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd kontorole qejmæte bærdɑʃt tævæssote tæʃækkol hɑje mærbute ændʒɑm ʃævæd, ɡoft : tæfɑvote qejmæte ɡændome vɑredɑti væ dɑxeli xejli zjɑd æst bɑjæd in mohem mode næzær qærɑr ɡiræd tɑ tæxællofɑt be hæddeæqæl beresæd. modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz bæjɑn kærd : tebqee zævɑbete eʔlɑmi æz suj vezɑrætxɑne xæride tæzmini kælzɑ væ ɡændome ændʒɑm mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn næbɑjæd neɡærɑni æz in hejs dɑʃte bɑʃnædæmusuje bɑ eʃɑre be inke xærid dʒæv dær ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be qejmæt dær næzær ɡerefte æz suj dolæte ændʒɑm mi ʃævæd, æfzud : be tore qætʔ tolide bedune sɑderɑt bɑ moʃkele ro be ro mi ʃævæd æz in ro tæʃkæl hɑ bɑjæd dær bæhse sɑderɑt vɑrede ʃunduje bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe eqtesɑde mæqɑmeti mæddenæzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dæsture kɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi qærɑr dɑræd, bæjɑn kærd : moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi dær setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide bærtæræf mi ʃævæd æz in ro æfrɑde næsæbte be eʔlɑme dæqiqe moʃkelɑte xod ehtemɑm dɑʃte bɑʃnædæmædirkæle dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be otɑqe fekr bæxʃe keʃɑværzi dær ælborz, tæsrih kærd : moʃkele æxze jek dærsæd mɑliɑte foruʃ æz dɑmdɑrɑn dær hɑle pejɡirist væ in mohem dær setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide mætræh mi ʃudmusuje bɑ tæʔkid bær inke fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje rɑked væ nime fæʔɑl bæxʃe keʃɑværzi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, ɡoft : dær næzær dɑrim estæxrhɑje ɑbe mæzɑreʔe ostɑne ælborze do mænzure ʃuduje bɑ bæjɑne inke enteqɑle ɑb be dæʃte qæzvin dʒɑj enteqɑd dɑræd, ezhɑr kærd : tæbliqɑte estefɑde æz mɑhi væ morq bɑ væzne estɑndɑrd suræte ɡirdæmædirkæle dʒæhɑdkæʃɑværzi tæsrih kærd : bæhse tulɑni ʃodæne rævænde sodure modʒævvezhɑ morede pejɡiri qærɑr mi ɡiræd tɑ be in mozuɑt resideɡi kɑmel suræt ɡiræd. kopi ʃod | کرج - مدیرکل جهادکشاورزی استان البرز از دو منظوره شدن مزارع پرورش ماهی استان خبر داد.به گزارش ، سیدمجید موسوی در جلسه شورای هماهنگی و حمایت از تَشکل های بخش کشاورزی که پیش از ظهر شنبه در جهادکشاورزی استان برگزار شد، خواستار ارائه قیمت های حمل و نقل هوایی به مقاصد مختلف برای استفاده کشاورزان استان شد و گفت: قیمت نهایی محصولات کشاورزی در اختیار فرودگاه پیام قرار گیردموسوی با تاکید بر اینکه باید توانمندی های بخش کشاورزی استان در رابطه با بحث صادرات محصولات به خارج از کشور احصا شود، با اشاره به اینکه تور بازدید از گمرک و فرودگاه پیام با حضور تَشکل های مختلف کشاورزی انجام می شود، گفت: تشکل ها باید خواسته های خود را از سازمان جهادکشاورزی مطالبه کنند.وی با بیان اینکه باید هر چه سریع تر جلسات شورای تَشکل ها در استان البرز برگزار شود، گفت: خرید گندم، کلزا و جو در استان البرز طبق برنامه انجام می شودموسوی با تاکید بر اینکه باید کنترل قیمت برداشت توسط تشکل های مربوطه انجام شود، گفت: تفاوت قیمت گندم وارداتی و داخلی خیلی زیاد است باید این مهم مد نظر قرار گیرد تا تخلفات به حداقل برسد.مدیرکل جهادکشاورزی استان البرز بیان کرد: طبق ضوابط اعلامی از سوی وزارتخانه خرید تضمینی کلزا و گندم انجام می شود و کشاورزان نباید نگرانی از این حیث داشته باشندموسوی با اشاره به اینکه خرید جو در استان با توجه به قیمت در نظر گرفته از سوی دولت انجام می شود، افزود: به طور قطع تولید بدون صادرات با مشکل رو به رو می شود از این رو تَشکل ها باید در بحث صادرات وارد شوندوی با اشاره به اینکه تحقق اقتصاد مقامتی مدنظر مقام معظم رهبری در دستور کار جهادکشاورزی قرار دارد، بیان کرد: مشکلات واحدهای تولیدی در ستاد تسهیل و رفع موانع تولید برطرف می شود از این رو افراد نسبت به اعلام دقیق مشکلات خود اهتمام داشته باشندمدیرکل جهادکشاورزی استان البرز با اشاره به اتاق فکر بخش کشاورزی در البرز، تصریح کرد: مشکل اخذ یک درصد مالیات فروش از دامداران در حال پیگیری است و این مهم در ستاد تسهیل و رفع موانع تولید مطرح می شودموسوی با تاکید بر اینکه فعال کردن واحدهای راکد و نیمه فعال بخش کشاورزی در دستور کار قرار دارد، گفت: در نظر داریم استخرهای آب مزارع استان البرز دو منظوره شودوی با بیان اینکه انتقال آب به دشت قزوین جای انتقاد دارد، اظهار کرد: تبلیغات استفاده از ماهی و مرغ با وزن استاندارد صورت گیردمدیرکل جهادکشاورزی تصریح کرد: بحث طولانی شدن روند صدور مجوزها مورد پیگیری قرار می گیرد تا به این موضوعات رسیدگی کامل صورت گیرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærædʒ modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz æz do mænzure ʃodæne mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjedmædʒide musævi dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi væ hemɑjæt æz tæʃkæl hɑje bæxʃe keʃɑværzi ke piʃ æz zohre ʃænbe dær dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne bærɡozɑr ʃod, xɑstɑre erɑʔe qejmæt hɑje hæml væ næqle hævɑi be mæqɑsede moxtælef bærɑje estefɑde keʃɑværzɑne ostɑn ʃod væ ɡoft : qejmæte næhɑi mæhsulɑte keʃɑværzi dær extijɑre forudɡɑh pæjɑm qærɑre ɡirdæmusuje bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd tævɑnmændi hɑje bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dær rɑbete bɑ bæhse sɑderɑte mæhsulɑt be xɑredʒ æz keʃvær æhsɑ ʃævæd, bɑ eʃɑre be inke ture bɑzdid æz ɡomrok væ forudɡɑh pæjɑm bɑ hozure tæʃkæl hɑje moxtælefe keʃɑværzi ændʒɑm mi ʃævæd, ɡoft : tæʃækkol hɑ bɑjæd xɑste hɑje xod rɑ æz sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi motɑlebe konænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd hær tʃee særiʔ tær dʒælæsɑte ʃorɑje tæʃkæl hɑ dær ostɑne ælborze bærɡozɑr ʃævæd, ɡoft : xæride ɡændom, kælzɑ væ dʒæv dær ostɑne ælborz tebqee bærnɑme ændʒɑm mi ʃudmusuje bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd kontorole qejmæte bærdɑʃt tævæssote tæʃækkol hɑje mærbute ændʒɑm ʃævæd, ɡoft : tæfɑvote qejmæte ɡændome vɑredɑti væ dɑxeli xejli zjɑd æst bɑjæd in mohem mode næzær qærɑr ɡiræd tɑ tæxællofɑt be hæddeæqæl beresæd. modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz bæjɑn kærd : tebqee zævɑbete eʔlɑmi æz suj vezɑrætxɑne xæride tæzmini kælzɑ væ ɡændome ændʒɑm mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn næbɑjæd neɡærɑni æz in hejs dɑʃte bɑʃnædæmusuje bɑ eʃɑre be inke xærid dʒæv dær ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be qejmæt dær næzær ɡerefte æz suj dolæte ændʒɑm mi ʃævæd, æfzud : be tore qætʔ tolide bedune sɑderɑt bɑ moʃkele ro be ro mi ʃævæd æz in ro tæʃkæl hɑ bɑjæd dær bæhse sɑderɑt vɑrede ʃunduje bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe eqtesɑde mæqɑmeti mæddenæzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dæsture kɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi qærɑr dɑræd, bæjɑn kærd : moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi dær setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide bærtæræf mi ʃævæd æz in ro æfrɑde næsæbte be eʔlɑme dæqiqe moʃkelɑte xod ehtemɑm dɑʃte bɑʃnædæmædirkæle dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be otɑqe fekr bæxʃe keʃɑværzi dær ælborz, tæsrih kærd : moʃkele æxze jek dærsæd mɑliɑte foruʃ æz dɑmdɑrɑn dær hɑle pejɡirist væ in mohem dær setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide mætræh mi ʃudmusuje bɑ tæʔkid bær inke fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje rɑked væ nime fæʔɑl bæxʃe keʃɑværzi dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, ɡoft : dær næzær dɑrim estæxrhɑje ɑbe mæzɑreʔe ostɑne ælborze do mænzure ʃuduje bɑ bæjɑne inke enteqɑle ɑb be dæʃte qæzvin dʒɑj enteqɑd dɑræd, ezhɑr kærd : tæbliqɑte estefɑde æz mɑhi væ morq bɑ væzne estɑndɑrd suræte ɡirdæmædirkæle dʒæhɑdkæʃɑværzi tæsrih kærd : bæhse tulɑni ʃodæne rævænde sodure modʒævvezhɑ morede pejɡiri qærɑr mi ɡiræd tɑ be in mozuɑt resideɡi kɑmel suræt ɡiræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرج - مدیرکل جهادکشاورزی استان البرز از دو منظوره شدن مزارع پرورش ماهی استان خبر داد.به گزارش ، سیدمجید موسوی در جلسه شورای هماهنگی و حمایت از تَشکل های بخش کشاورزی که پیش از ظهر شنبه در جهادکشاورزی استان برگزار شد، خواستار ارائه قیمت های حمل و نقل هوایی به مقاصد مختلف برای استفاده کشاورزان استان شد و گفت: قیمت نهایی محصولات کشاورزی در اختیار فرودگاه پیام قرار گیردموسوی با تاکید بر اینکه باید توانمندی های بخش کشاورزی استان در رابطه با بحث صادرات محصولات به خارج از کشور احصا شود، با اشاره به اینکه تور بازدید از گمرک و فرودگاه پیام با حضور تَشکل های مختلف کشاورزی انجام می شود، گفت: تشکل ها باید خواسته های خود را از سازمان جهادکشاورزی مطالبه کنند.وی با بیان اینکه باید هر چه سریع تر جلسات شورای تَشکل ها در استان البرز برگزار شود، گفت: خرید گندم، کلزا و جو در استان البرز طبق برنامه انجام می شودموسوی با تاکید بر اینکه باید کنترل قیمت برداشت توسط تشکل های مربوطه انجام شود، گفت: تفاوت قیمت گندم وارداتی و داخلی خیلی زیاد است باید این مهم مد نظر قرار گیرد تا تخلفات به حداقل برسد.مدیرکل جهادکشاورزی استان البرز بیان کرد: طبق ضوابط اعلامی از سوی وزارتخانه خرید تضمینی کلزا و گندم انجام می شود و کشاورزان نباید نگرانی از این حیث داشته باشندموسوی با اشاره به اینکه خرید جو در استان با توجه به قیمت در نظر گرفته از سوی دولت انجام می شود، افزود: به طور قطع تولید بدون صادرات با مشکل رو به رو می شود از این رو تَشکل ها باید در بحث صادرات وارد شوندوی با اشاره به اینکه تحقق اقتصاد مقامتی مدنظر مقام معظم رهبری در دستور کار جهادکشاورزی قرار دارد، بیان کرد: مشکلات واحدهای تولیدی در ستاد تسهیل و رفع موانع تولید برطرف می شود از این رو افراد نسبت به اعلام دقیق مشکلات خود اهتمام داشته باشندمدیرکل جهادکشاورزی استان البرز با اشاره به اتاق فکر بخش کشاورزی در البرز، تصریح کرد: مشکل اخذ یک درصد مالیات فروش از دامداران در حال پیگیری است و این مهم در ستاد تسهیل و رفع موانع تولید مطرح می شودموسوی با تاکید بر اینکه فعال کردن واحدهای راکد و نیمه فعال بخش کشاورزی در دستور کار قرار دارد، گفت: در نظر داریم استخرهای آب مزارع استان البرز دو منظوره شودوی با بیان اینکه انتقال آب به دشت قزوین جای انتقاد دارد، اظهار کرد: تبلیغات استفاده از ماهی و مرغ با وزن استاندارد صورت گیردمدیرکل جهادکشاورزی تصریح کرد: بحث طولانی شدن روند صدور مجوزها مورد پیگیری قرار می گیرد تا به این موضوعات رسیدگی کامل صورت گیرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑrmine tælɑi mæneʃ, ɡolzæne time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, dærbɑre in bɑzi æfzud : bɑ hæme bɑzikonɑn hæm qæsæm ʃode budim ke bærænde æz zæmine bɑzi xɑredʒ ʃævim, lotfe xodɑ ʃɑmel hɑle mæn ʃod væ tævɑnestæm dær sɑnije hɑje pɑjɑni ɡole bærtæri tæjæmmom rɑ be sæmær beresɑnæm. vej edɑme dɑd : time ʃæhrdɑri bɑ etlɑfe væqte zæmɑne zjɑdi æz bɑzi rɑ særfe ruje zæmin ændɑxtæne bɑzikonɑne xod kærd væ bɑrhɑ be dɑvære mosɑbeqe in nokte rɑ motezækker ʃodim æmmɑ bɑzikonɑne ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne bɑzi kɑre xod rɑ ændʒɑm dɑdænd væ tæmærkoze hæme bɑzikonɑne mɑrɑ bær hæm zædænd. tælɑi xɑter neʃɑn kærd : ɡole mæn nætidʒe tælɑʃe hæme bɑzikonɑn bud væ ɑn rɑ be hævɑdɑrɑn væ mærdome futbɑle duste ʃæhræm tæqdim mi konæm ʔomidvɑræm dær bɑzi hɑje ɑjænde mesle in bɑzi betævɑnæm ɡole zæne time xod bɑʃæm. be ɡozɑreʃe isnɑ time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær hæftee hedʒdæhim liɡe dæstee jek bɑʃɡɑh hɑje keʃvær bɑ tæk ɡole ɑrmine tælɑi mæneʃ dær sɑnije hɑje pɑjɑni hærife xod ʃæhrdɑri ærɑk rɑ mæqlub kærd væ be rædee dovvom soʔud kærd.",
"text": "آرمین طلایی منش، گلزن تیم فوتبال الوند همدان در گفت و گو با خبرنگار ورزشی دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، درباره این بازی افزود: با همه بازیکنان هم قسم شده بودیم که برنده از زمین بازی خارج شویم، لطف خدا شامل حال من شد و توانستم در ثانیه های پایانی گل برتری تیمم را به ثمر برسانم.وی ادامه داد: تیم شهرداری با اتلاف وقت زمان زیادی از بازی را صرف روی زمین انداختن بازیکنان خود کرد و بارها به داور مسابقه این نکته را متذکر شدیم اما بازیکنان شهرداری تا پایان بازی کار خود را انجام دادند و تمرکز همه بازیکنان مارا بر هم زدند.طلایی خاطر نشان کرد: گل من نتیجه تلاش همه بازیکنان بود و آن را به هواداران و مردم فوتبال دوست شهرم تقدیم می کنم امیدوارم در بازی های آینده مثل این بازی بتوانم گل زن تیم خود باشم.به گزارش ایسنا؛ تیم فوتبال الوند همدان در هفته هجدهیم لیگ دسته یک باشگاه های کشور با تک گل آرمین طلایی منش در ثانیه های پایانی حریف خود شهرداری اراک را مغلوب کرد و به رده دوم صعود کرد."
} | ɑrmine tælɑi mæneʃ, ɡolzæne time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, dærbɑre in bɑzi æfzud : bɑ hæme bɑzikonɑn hæm qæsæm ʃode budim ke bærænde æz zæmine bɑzi xɑredʒ ʃævim, lotfe xodɑ ʃɑmel hɑle mæn ʃod væ tævɑnestæm dær sɑnije hɑje pɑjɑni ɡole bærtæri tæjæmmom rɑ be sæmær beresɑnæm. vej edɑme dɑd : time ʃæhrdɑri bɑ etlɑfe væqte zæmɑne zjɑdi æz bɑzi rɑ særfe ruje zæmin ændɑxtæne bɑzikonɑne xod kærd væ bɑrhɑ be dɑvære mosɑbeqe in nokte rɑ motezækker ʃodim æmmɑ bɑzikonɑne ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne bɑzi kɑre xod rɑ ændʒɑm dɑdænd væ tæmærkoze hæme bɑzikonɑne mɑrɑ bær hæm zædænd. tælɑi xɑter neʃɑn kærd : ɡole mæn nætidʒe tælɑʃe hæme bɑzikonɑn bud væ ɑn rɑ be hævɑdɑrɑn væ mærdome futbɑle duste ʃæhræm tæqdim mi konæm ʔomidvɑræm dær bɑzi hɑje ɑjænde mesle in bɑzi betævɑnæm ɡole zæne time xod bɑʃæm. be ɡozɑreʃe isnɑ time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær hæftee hedʒdæhim liɡe dæstee jek bɑʃɡɑh hɑje keʃvær bɑ tæk ɡole ɑrmine tælɑi mæneʃ dær sɑnije hɑje pɑjɑni hærife xod ʃæhrdɑri ærɑk rɑ mæqlub kærd væ be rædee dovvom soʔud kærd. | آرمین طلایی منش، گلزن تیم فوتبال الوند همدان در گفت و گو با خبرنگار ورزشی دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، درباره این بازی افزود: با همه بازیکنان هم قسم شده بودیم که برنده از زمین بازی خارج شویم، لطف خدا شامل حال من شد و توانستم در ثانیه های پایانی گل برتری تیمم را به ثمر برسانم.وی ادامه داد: تیم شهرداری با اتلاف وقت زمان زیادی از بازی را صرف روی زمین انداختن بازیکنان خود کرد و بارها به داور مسابقه این نکته را متذکر شدیم اما بازیکنان شهرداری تا پایان بازی کار خود را انجام دادند و تمرکز همه بازیکنان مارا بر هم زدند.طلایی خاطر نشان کرد: گل من نتیجه تلاش همه بازیکنان بود و آن را به هواداران و مردم فوتبال دوست شهرم تقدیم می کنم امیدوارم در بازی های آینده مثل این بازی بتوانم گل زن تیم خود باشم.به گزارش ایسنا؛ تیم فوتبال الوند همدان در هفته هجدهیم لیگ دسته یک باشگاه های کشور با تک گل آرمین طلایی منش در ثانیه های پایانی حریف خود شهرداری اراک را مغلوب کرد و به رده دوم صعود کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑrmine tælɑi mæneʃ, ɡolzæne time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, dærbɑre in bɑzi æfzud : bɑ hæme bɑzikonɑn hæm qæsæm ʃode budim ke bærænde æz zæmine bɑzi xɑredʒ ʃævim, lotfe xodɑ ʃɑmel hɑle mæn ʃod væ tævɑnestæm dær sɑnije hɑje pɑjɑni ɡole bærtæri tæjæmmom rɑ be sæmær beresɑnæm. vej edɑme dɑd : time ʃæhrdɑri bɑ etlɑfe væqte zæmɑne zjɑdi æz bɑzi rɑ særfe ruje zæmin ændɑxtæne bɑzikonɑne xod kærd væ bɑrhɑ be dɑvære mosɑbeqe in nokte rɑ motezækker ʃodim æmmɑ bɑzikonɑne ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne bɑzi kɑre xod rɑ ændʒɑm dɑdænd væ tæmærkoze hæme bɑzikonɑne mɑrɑ bær hæm zædænd. tælɑi xɑter neʃɑn kærd : ɡole mæn nætidʒe tælɑʃe hæme bɑzikonɑn bud væ ɑn rɑ be hævɑdɑrɑn væ mærdome futbɑle duste ʃæhræm tæqdim mi konæm ʔomidvɑræm dær bɑzi hɑje ɑjænde mesle in bɑzi betævɑnæm ɡole zæne time xod bɑʃæm. be ɡozɑreʃe isnɑ time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær hæftee hedʒdæhim liɡe dæstee jek bɑʃɡɑh hɑje keʃvær bɑ tæk ɡole ɑrmine tælɑi mæneʃ dær sɑnije hɑje pɑjɑni hærife xod ʃæhrdɑri ærɑk rɑ mæqlub kærd væ be rædee dovvom soʔud kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "آرمین طلایی منش، گلزن تیم فوتبال الوند همدان در گفت و گو با خبرنگار ورزشی دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، درباره این بازی افزود: با همه بازیکنان هم قسم شده بودیم که برنده از زمین بازی خارج شویم، لطف خدا شامل حال من شد و توانستم در ثانیه های پایانی گل برتری تیمم را به ثمر برسانم.وی ادامه داد: تیم شهرداری با اتلاف وقت زمان زیادی از بازی را صرف روی زمین انداختن بازیکنان خود کرد و بارها به داور مسابقه این نکته را متذکر شدیم اما بازیکنان شهرداری تا پایان بازی کار خود را انجام دادند و تمرکز همه بازیکنان مارا بر هم زدند.طلایی خاطر نشان کرد: گل من نتیجه تلاش همه بازیکنان بود و آن را به هواداران و مردم فوتبال دوست شهرم تقدیم می کنم امیدوارم در بازی های آینده مثل این بازی بتوانم گل زن تیم خود باشم.به گزارش ایسنا؛ تیم فوتبال الوند همدان در هفته هجدهیم لیگ دسته یک باشگاه های کشور با تک گل آرمین طلایی منش در ثانیه های پایانی حریف خود شهرداری اراک را مغلوب کرد و به رده دوم صعود کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæhlile æmælkærdhɑje modirɑne dolæti dær ʃærɑjete konuni nemitævɑnæd kɑmelæne mobtæni bær vɑqeʔijæthɑ bɑʃæd væ biʃtær dʒænbee ʒurnɑlisti dɑræd væ bærɡerefte æz ʃærɑjete konuni dʒɑmeʔe æst dær nætidʒe edʒɑze tæhlile dorost rɑ nemidæhæd. mohemtærin moʃkele mɑ hæmvɑre in bude ke mixɑhim sijɑsæthɑje sinæmɑi rɑ bæræsɑs ɑmædæn væ ræftæne æfrɑd tæhlil konim in dær hɑlist ke dær bæhse mohændesi færhænɡi bɑjæd be ɡunei ræftɑr ʃævæd ke ɑmædæn væ ræftæne modirɑn xelæli rɑ dær esterɑteʒi kælɑn vɑred nækonæd væ æmæl be in bærnɑmehɑ tɑbeʔe modirijæt næʃævæd. sinæmɑje mɑ neʃɑn dɑde ke belqovve sælɑhijæte ɑn rɑ dɑræd ke dær donjɑ hærfhɑje dʒeddi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæd. bænɑbærin dær indʒɑ bæhs dær morede tɑktikhɑi mætræh miʃævæd ke mitævɑnæd in enerʒi belqovve rɑ zudtær væ behtær belfeʔl konæd. be hæmin dælil æst ke moʔtæqedæm neɡɑhe sijɑsætzæde be færhænɡ væ færhænɡiɑn ɑfæt æst. æɡær sinæmɑje mɑ emruz ehtijɑdʒ be ɑsibʃenɑsi dɑʃte bɑʃæd næbɑjæd dæsætmɑje tæsvijehesɑbhɑje sjɑsiː ʃævæd. qærɑr nist kæsi be xodæʃ edʒɑze dæhæd sinæmɑi rɑ ke dær tule si sɑle ɡozæʃte bɑ færɑz væ næʃibhɑje besjɑri rubæhru bude æmmɑ dær kolliɑte hæmvɑre ruje vodʒuhe ensɑni væ mæʔnævi hærfhɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑʃte mottæhæm be fesɑd væ biæxlɑqi konæd, ɑn hæm be in estenɑd ke dær entexɑbɑte hæmsu jɑ hæm næzær mesle mæn næbudeænd. monɑqeʃɑte modʒude ræsɑnei ke in ruzhɑ dær zæmine sinæmɑ ʃɑhede ɑn hæstim, næzære ræsmi dolæt nist væ næbɑjæd bɑʃæd. dolæte moteʔælleq be hæme tejfhɑ æst væ bɑjæd hæme rɑ bepæziræd. næqʃi ke honærmændɑn dær idʒɑde moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑt dɑʃtænd, besijɑr mohem bude væ sinæmɑɡærɑn æz in ro næbɑjæd morede ænɡ væ ettehɑm qærɑr beɡirænd. ælbætte hæme inhɑ dælil nemiʃævæd ke hoze modirijæte sinæmɑi mɑ xod rɑ biejb væ næqs bedɑnæd, bɑjæd xubihɑ væ bædihɑ rɑ toʔæmɑn did. hær tæqiri ke dær dʒæhæte roʃd væ eʔtelɑje sinæmɑje mɑ bɑʃæd væ æz hobb væ boqzhɑ næʃæʔt næɡiræd mitævɑnæd morede pæzireʃ bɑʃæd. æɡær emruz mæhsulɑte xorudʒi sinæmɑje mɑ qɑbele næqd bɑʃæd ke hæst pærɑntezbæste biʃtær be hoze tæbine esterɑteʒi væ sijɑsætɡozɑrihɑe mærbut æst. æsɑsæn tæsævvor nemikonæm xod modirɑn niz be in mæsælee qɑʔel bɑʃænd ke kɑreʃɑn bedune næqs æst. dær zæmine sijɑsæthɑje sinæmɑ æɡær kæsi bɑjæd morede soʔɑl qærɑr ɡiræd, mæsʔulɑne hoze sijɑsætɡozɑrihɑje kælɑn hæstænd. dolæt dær zæmine tævædʒdʒoh be sinæmɑe biʃtær æz sinæmɑɡærɑne mæsʔulijæte bærohde dɑræd. hærtʃeqædr hemɑjæte dolæt æz sinæmɑe biʃtær bɑʃæd, ɑnɡɑh tævæqqoʔɑt niz mitævɑnæd bɑlɑtær berævæd. sinæmɑje mɑ emruz nijɑz be dʒesɑræt dɑræd, tɑ sinæmɑɡærɑn dær næqde edʒtemɑʔi væ sjɑsiː væ færhænɡi fæʔɑltær æmæl konænd. moʃkelɑte sinæmɑ bɑ hæmrɑhihɑ væ hæmkɑrihɑ qɑbele hæl ʃodæn æst næ bɑ zirpɑ keʃidæn væ tæʔine mærzhɑje qejre vɑqeʔi.",
"text": "تحلیل عملکردهای مدیران دولتی در شرایط کنونی نمیتواند کاملاً مبتنی بر واقعیتها باشد و بیشتر جنبه ژورنالیستی دارد و برگرفته از شرایط کنونی جامعه است در نتیجه اجازه تحلیل درست را نمیدهد. مهمترین مشکل ما همواره این بوده که میخواهیم سیاستهای سینمایی را براساس آمدن و رفتن افراد تحلیل کنیم؛ این در حالی است که در بحث مهندسی فرهنگی باید به گونهای رفتار شود که آمدن و رفتن مدیران خللی را در استراتژی کلان وارد نکند و عمل به این برنامهها تابع مدیریت نشود. سینمای ما نشان داده که بالقوه صلاحیت آن را دارد که در دنیا حرفهای جدی برای گفتن داشته باشد.بنابراین در اینجا بحث در مورد تاکتیکهایی مطرح میشود که میتواند این انرژی بالقوه را زودتر و بهتر بالفعل کند. به همین دلیل است که معتقدم نگاه سیاستزده به فرهنگ و فرهنگیان آفت است. اگر سینمای ما امروز احتیاج به آسیبشناسی داشته باشد نباید دستمایه تسویهحسابهای سیاسی شود. قرار نیست کسی به خودش اجازه دهد سینمایی را که در طول 30 سال گذشته با فراز و نشیبهای بسیاری روبهرو بوده اما در کلیات همواره روی وجوه انسانی و معنوی حرفهای زیادی برای گفتن داشته متهم به فساد و بیاخلاقی کند، آن هم به این استناد که در انتخابات همسو یا هم نظر مثل من نبودهاند. مناقشات موجود رسانهای که این روزها در زمینه سینما شاهد آن هستیم، نظر رسمی دولت نیست و نباید باشد. دولت متعلق به همه طیفها است و باید همه را بپذیرد. نقشی که هنرمندان در ایجاد مشارکت حداکثری در انتخابات داشتند، بسیار مهم بوده و سینماگران از این رو نباید مورد انگ و اتهام قرار بگیرند. البته همه اینها دلیل نمیشود که حوزه مدیریت سینمایی ما خود را بیعیب و نقص بداند، باید خوبیها و بدیها را توأمان دید.هر تغییری که در جهت رشد و اعتلای سینمای ما باشد و از حب و بغضها نشأت نگیرد میتواند مورد پذیرش باشد. اگر امروز محصولات خروجی سینمای ما قابل نقد باشد (که هست) بیشتر به حوزه تبیین استراتژی و سیاستگذاریها مربوط است. اساساً تصور نمیکنم خود مدیران نیز به این مسئله قائل باشند که کارشان بدون نقص است.در زمینه سیاستهای سینما اگر کسی باید مورد سؤال قرار گیرد، مسئولان حوزه سیاستگذاریهای کلان هستند. دولت در زمینه توجه به سینما بیشتر از سینماگران مسئولیت برعهده دارد. هرچقدر حمایت دولت از سینما بیشتر باشد، آنگاه توقعات نیز میتواند بالاتر برود. سینمای ما امروز نیاز به جسارت دارد، تا سینماگران در نقد اجتماعی و سیاسی و فرهنگی فعالتر عمل کنند. مشکلات سینما با همراهیها و همکاریها قابل حل شدن است نه با زیرپا کشیدن و تعیین مرزهای غیر واقعی."
} | tæhlile æmælkærdhɑje modirɑne dolæti dær ʃærɑjete konuni nemitævɑnæd kɑmelæne mobtæni bær vɑqeʔijæthɑ bɑʃæd væ biʃtær dʒænbee ʒurnɑlisti dɑræd væ bærɡerefte æz ʃærɑjete konuni dʒɑmeʔe æst dær nætidʒe edʒɑze tæhlile dorost rɑ nemidæhæd. mohemtærin moʃkele mɑ hæmvɑre in bude ke mixɑhim sijɑsæthɑje sinæmɑi rɑ bæræsɑs ɑmædæn væ ræftæne æfrɑd tæhlil konim in dær hɑlist ke dær bæhse mohændesi færhænɡi bɑjæd be ɡunei ræftɑr ʃævæd ke ɑmædæn væ ræftæne modirɑn xelæli rɑ dær esterɑteʒi kælɑn vɑred nækonæd væ æmæl be in bærnɑmehɑ tɑbeʔe modirijæt næʃævæd. sinæmɑje mɑ neʃɑn dɑde ke belqovve sælɑhijæte ɑn rɑ dɑræd ke dær donjɑ hærfhɑje dʒeddi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæd. bænɑbærin dær indʒɑ bæhs dær morede tɑktikhɑi mætræh miʃævæd ke mitævɑnæd in enerʒi belqovve rɑ zudtær væ behtær belfeʔl konæd. be hæmin dælil æst ke moʔtæqedæm neɡɑhe sijɑsætzæde be færhænɡ væ færhænɡiɑn ɑfæt æst. æɡær sinæmɑje mɑ emruz ehtijɑdʒ be ɑsibʃenɑsi dɑʃte bɑʃæd næbɑjæd dæsætmɑje tæsvijehesɑbhɑje sjɑsiː ʃævæd. qærɑr nist kæsi be xodæʃ edʒɑze dæhæd sinæmɑi rɑ ke dær tule si sɑle ɡozæʃte bɑ færɑz væ næʃibhɑje besjɑri rubæhru bude æmmɑ dær kolliɑte hæmvɑre ruje vodʒuhe ensɑni væ mæʔnævi hærfhɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑʃte mottæhæm be fesɑd væ biæxlɑqi konæd, ɑn hæm be in estenɑd ke dær entexɑbɑte hæmsu jɑ hæm næzær mesle mæn næbudeænd. monɑqeʃɑte modʒude ræsɑnei ke in ruzhɑ dær zæmine sinæmɑ ʃɑhede ɑn hæstim, næzære ræsmi dolæt nist væ næbɑjæd bɑʃæd. dolæte moteʔælleq be hæme tejfhɑ æst væ bɑjæd hæme rɑ bepæziræd. næqʃi ke honærmændɑn dær idʒɑde moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑt dɑʃtænd, besijɑr mohem bude væ sinæmɑɡærɑn æz in ro næbɑjæd morede ænɡ væ ettehɑm qærɑr beɡirænd. ælbætte hæme inhɑ dælil nemiʃævæd ke hoze modirijæte sinæmɑi mɑ xod rɑ biejb væ næqs bedɑnæd, bɑjæd xubihɑ væ bædihɑ rɑ toʔæmɑn did. hær tæqiri ke dær dʒæhæte roʃd væ eʔtelɑje sinæmɑje mɑ bɑʃæd væ æz hobb væ boqzhɑ næʃæʔt næɡiræd mitævɑnæd morede pæzireʃ bɑʃæd. æɡær emruz mæhsulɑte xorudʒi sinæmɑje mɑ qɑbele næqd bɑʃæd ke hæst pærɑntezbæste biʃtær be hoze tæbine esterɑteʒi væ sijɑsætɡozɑrihɑe mærbut æst. æsɑsæn tæsævvor nemikonæm xod modirɑn niz be in mæsælee qɑʔel bɑʃænd ke kɑreʃɑn bedune næqs æst. dær zæmine sijɑsæthɑje sinæmɑ æɡær kæsi bɑjæd morede soʔɑl qærɑr ɡiræd, mæsʔulɑne hoze sijɑsætɡozɑrihɑje kælɑn hæstænd. dolæt dær zæmine tævædʒdʒoh be sinæmɑe biʃtær æz sinæmɑɡærɑne mæsʔulijæte bærohde dɑræd. hærtʃeqædr hemɑjæte dolæt æz sinæmɑe biʃtær bɑʃæd, ɑnɡɑh tævæqqoʔɑt niz mitævɑnæd bɑlɑtær berævæd. sinæmɑje mɑ emruz nijɑz be dʒesɑræt dɑræd, tɑ sinæmɑɡærɑn dær næqde edʒtemɑʔi væ sjɑsiː væ færhænɡi fæʔɑltær æmæl konænd. moʃkelɑte sinæmɑ bɑ hæmrɑhihɑ væ hæmkɑrihɑ qɑbele hæl ʃodæn æst næ bɑ zirpɑ keʃidæn væ tæʔine mærzhɑje qejre vɑqeʔi. | تحلیل عملکردهای مدیران دولتی در شرایط کنونی نمیتواند کاملاً مبتنی بر واقعیتها باشد و بیشتر جنبه ژورنالیستی دارد و برگرفته از شرایط کنونی جامعه است در نتیجه اجازه تحلیل درست را نمیدهد. مهمترین مشکل ما همواره این بوده که میخواهیم سیاستهای سینمایی را براساس آمدن و رفتن افراد تحلیل کنیم؛ این در حالی است که در بحث مهندسی فرهنگی باید به گونهای رفتار شود که آمدن و رفتن مدیران خللی را در استراتژی کلان وارد نکند و عمل به این برنامهها تابع مدیریت نشود. سینمای ما نشان داده که بالقوه صلاحیت آن را دارد که در دنیا حرفهای جدی برای گفتن داشته باشد.بنابراین در اینجا بحث در مورد تاکتیکهایی مطرح میشود که میتواند این انرژی بالقوه را زودتر و بهتر بالفعل کند. به همین دلیل است که معتقدم نگاه سیاستزده به فرهنگ و فرهنگیان آفت است. اگر سینمای ما امروز احتیاج به آسیبشناسی داشته باشد نباید دستمایه تسویهحسابهای سیاسی شود. قرار نیست کسی به خودش اجازه دهد سینمایی را که در طول 30 سال گذشته با فراز و نشیبهای بسیاری روبهرو بوده اما در کلیات همواره روی وجوه انسانی و معنوی حرفهای زیادی برای گفتن داشته متهم به فساد و بیاخلاقی کند، آن هم به این استناد که در انتخابات همسو یا هم نظر مثل من نبودهاند. مناقشات موجود رسانهای که این روزها در زمینه سینما شاهد آن هستیم، نظر رسمی دولت نیست و نباید باشد. دولت متعلق به همه طیفها است و باید همه را بپذیرد. نقشی که هنرمندان در ایجاد مشارکت حداکثری در انتخابات داشتند، بسیار مهم بوده و سینماگران از این رو نباید مورد انگ و اتهام قرار بگیرند. البته همه اینها دلیل نمیشود که حوزه مدیریت سینمایی ما خود را بیعیب و نقص بداند، باید خوبیها و بدیها را توأمان دید.هر تغییری که در جهت رشد و اعتلای سینمای ما باشد و از حب و بغضها نشأت نگیرد میتواند مورد پذیرش باشد. اگر امروز محصولات خروجی سینمای ما قابل نقد باشد (که هست) بیشتر به حوزه تبیین استراتژی و سیاستگذاریها مربوط است. اساساً تصور نمیکنم خود مدیران نیز به این مسئله قائل باشند که کارشان بدون نقص است.در زمینه سیاستهای سینما اگر کسی باید مورد سؤال قرار گیرد، مسئولان حوزه سیاستگذاریهای کلان هستند. دولت در زمینه توجه به سینما بیشتر از سینماگران مسئولیت برعهده دارد. هرچقدر حمایت دولت از سینما بیشتر باشد، آنگاه توقعات نیز میتواند بالاتر برود. سینمای ما امروز نیاز به جسارت دارد، تا سینماگران در نقد اجتماعی و سیاسی و فرهنگی فعالتر عمل کنند. مشکلات سینما با همراهیها و همکاریها قابل حل شدن است نه با زیرپا کشیدن و تعیین مرزهای غیر واقعی. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæhlile æmælkærdhɑje modirɑne dolæti dær ʃærɑjete konuni nemitævɑnæd kɑmelæne mobtæni bær vɑqeʔijæthɑ bɑʃæd væ biʃtær dʒænbee ʒurnɑlisti dɑræd væ bærɡerefte æz ʃærɑjete konuni dʒɑmeʔe æst dær nætidʒe edʒɑze tæhlile dorost rɑ nemidæhæd. mohemtærin moʃkele mɑ hæmvɑre in bude ke mixɑhim sijɑsæthɑje sinæmɑi rɑ bæræsɑs ɑmædæn væ ræftæne æfrɑd tæhlil konim in dær hɑlist ke dær bæhse mohændesi færhænɡi bɑjæd be ɡunei ræftɑr ʃævæd ke ɑmædæn væ ræftæne modirɑn xelæli rɑ dær esterɑteʒi kælɑn vɑred nækonæd væ æmæl be in bærnɑmehɑ tɑbeʔe modirijæt næʃævæd. sinæmɑje mɑ neʃɑn dɑde ke belqovve sælɑhijæte ɑn rɑ dɑræd ke dær donjɑ hærfhɑje dʒeddi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæd. bænɑbærin dær indʒɑ bæhs dær morede tɑktikhɑi mætræh miʃævæd ke mitævɑnæd in enerʒi belqovve rɑ zudtær væ behtær belfeʔl konæd. be hæmin dælil æst ke moʔtæqedæm neɡɑhe sijɑsætzæde be færhænɡ væ færhænɡiɑn ɑfæt æst. æɡær sinæmɑje mɑ emruz ehtijɑdʒ be ɑsibʃenɑsi dɑʃte bɑʃæd næbɑjæd dæsætmɑje tæsvijehesɑbhɑje sjɑsiː ʃævæd. qærɑr nist kæsi be xodæʃ edʒɑze dæhæd sinæmɑi rɑ ke dær tule si sɑle ɡozæʃte bɑ færɑz væ næʃibhɑje besjɑri rubæhru bude æmmɑ dær kolliɑte hæmvɑre ruje vodʒuhe ensɑni væ mæʔnævi hærfhɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑʃte mottæhæm be fesɑd væ biæxlɑqi konæd, ɑn hæm be in estenɑd ke dær entexɑbɑte hæmsu jɑ hæm næzær mesle mæn næbudeænd. monɑqeʃɑte modʒude ræsɑnei ke in ruzhɑ dær zæmine sinæmɑ ʃɑhede ɑn hæstim, næzære ræsmi dolæt nist væ næbɑjæd bɑʃæd. dolæte moteʔælleq be hæme tejfhɑ æst væ bɑjæd hæme rɑ bepæziræd. næqʃi ke honærmændɑn dær idʒɑde moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑt dɑʃtænd, besijɑr mohem bude væ sinæmɑɡærɑn æz in ro næbɑjæd morede ænɡ væ ettehɑm qærɑr beɡirænd. ælbætte hæme inhɑ dælil nemiʃævæd ke hoze modirijæte sinæmɑi mɑ xod rɑ biejb væ næqs bedɑnæd, bɑjæd xubihɑ væ bædihɑ rɑ toʔæmɑn did. hær tæqiri ke dær dʒæhæte roʃd væ eʔtelɑje sinæmɑje mɑ bɑʃæd væ æz hobb væ boqzhɑ næʃæʔt næɡiræd mitævɑnæd morede pæzireʃ bɑʃæd. æɡær emruz mæhsulɑte xorudʒi sinæmɑje mɑ qɑbele næqd bɑʃæd ke hæst pærɑntezbæste biʃtær be hoze tæbine esterɑteʒi væ sijɑsætɡozɑrihɑe mærbut æst. æsɑsæn tæsævvor nemikonæm xod modirɑn niz be in mæsælee qɑʔel bɑʃænd ke kɑreʃɑn bedune næqs æst. dær zæmine sijɑsæthɑje sinæmɑ æɡær kæsi bɑjæd morede soʔɑl qærɑr ɡiræd, mæsʔulɑne hoze sijɑsætɡozɑrihɑje kælɑn hæstænd. dolæt dær zæmine tævædʒdʒoh be sinæmɑe biʃtær æz sinæmɑɡærɑne mæsʔulijæte bærohde dɑræd. hærtʃeqædr hemɑjæte dolæt æz sinæmɑe biʃtær bɑʃæd, ɑnɡɑh tævæqqoʔɑt niz mitævɑnæd bɑlɑtær berævæd. sinæmɑje mɑ emruz nijɑz be dʒesɑræt dɑræd, tɑ sinæmɑɡærɑn dær næqde edʒtemɑʔi væ sjɑsiː væ færhænɡi fæʔɑltær æmæl konænd. moʃkelɑte sinæmɑ bɑ hæmrɑhihɑ væ hæmkɑrihɑ qɑbele hæl ʃodæn æst næ bɑ zirpɑ keʃidæn væ tæʔine mærzhɑje qejre vɑqeʔi.",
"role": "user"
},
{
"content": "تحلیل عملکردهای مدیران دولتی در شرایط کنونی نمیتواند کاملاً مبتنی بر واقعیتها باشد و بیشتر جنبه ژورنالیستی دارد و برگرفته از شرایط کنونی جامعه است در نتیجه اجازه تحلیل درست را نمیدهد. مهمترین مشکل ما همواره این بوده که میخواهیم سیاستهای سینمایی را براساس آمدن و رفتن افراد تحلیل کنیم؛ این در حالی است که در بحث مهندسی فرهنگی باید به گونهای رفتار شود که آمدن و رفتن مدیران خللی را در استراتژی کلان وارد نکند و عمل به این برنامهها تابع مدیریت نشود. سینمای ما نشان داده که بالقوه صلاحیت آن را دارد که در دنیا حرفهای جدی برای گفتن داشته باشد.بنابراین در اینجا بحث در مورد تاکتیکهایی مطرح میشود که میتواند این انرژی بالقوه را زودتر و بهتر بالفعل کند. به همین دلیل است که معتقدم نگاه سیاستزده به فرهنگ و فرهنگیان آفت است. اگر سینمای ما امروز احتیاج به آسیبشناسی داشته باشد نباید دستمایه تسویهحسابهای سیاسی شود. قرار نیست کسی به خودش اجازه دهد سینمایی را که در طول 30 سال گذشته با فراز و نشیبهای بسیاری روبهرو بوده اما در کلیات همواره روی وجوه انسانی و معنوی حرفهای زیادی برای گفتن داشته متهم به فساد و بیاخلاقی کند، آن هم به این استناد که در انتخابات همسو یا هم نظر مثل من نبودهاند. مناقشات موجود رسانهای که این روزها در زمینه سینما شاهد آن هستیم، نظر رسمی دولت نیست و نباید باشد. دولت متعلق به همه طیفها است و باید همه را بپذیرد. نقشی که هنرمندان در ایجاد مشارکت حداکثری در انتخابات داشتند، بسیار مهم بوده و سینماگران از این رو نباید مورد انگ و اتهام قرار بگیرند. البته همه اینها دلیل نمیشود که حوزه مدیریت سینمایی ما خود را بیعیب و نقص بداند، باید خوبیها و بدیها را توأمان دید.هر تغییری که در جهت رشد و اعتلای سینمای ما باشد و از حب و بغضها نشأت نگیرد میتواند مورد پذیرش باشد. اگر امروز محصولات خروجی سینمای ما قابل نقد باشد (که هست) بیشتر به حوزه تبیین استراتژی و سیاستگذاریها مربوط است. اساساً تصور نمیکنم خود مدیران نیز به این مسئله قائل باشند که کارشان بدون نقص است.در زمینه سیاستهای سینما اگر کسی باید مورد سؤال قرار گیرد، مسئولان حوزه سیاستگذاریهای کلان هستند. دولت در زمینه توجه به سینما بیشتر از سینماگران مسئولیت برعهده دارد. هرچقدر حمایت دولت از سینما بیشتر باشد، آنگاه توقعات نیز میتواند بالاتر برود. سینمای ما امروز نیاز به جسارت دارد، تا سینماگران در نقد اجتماعی و سیاسی و فرهنگی فعالتر عمل کنند. مشکلات سینما با همراهیها و همکاریها قابل حل شدن است نه با زیرپا کشیدن و تعیین مرزهای غیر واقعی.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd hodʒdʒæt oleslɑm sejjed fæth ællɑh mir mohæmmædi ke emruz ʃænbe hæft dej dær ævvælin ruze hæfte væqf bɑ mozue væqf væ æshɑbe ræsɑne soxæn mi ɡoft, æfzud : væqf ke emruz dær hæfte ɑn qærɑr dɑrim dær sæthe ostɑne kæmtær pærdɑxte ʃode æst ke ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele xub ke hæme mærdom ʃiʔe hæstænd, dʒɑj kɑr dɑræd. vej ezhɑr kærd : væqf bærɑje kɑrehɑje xejr væ ɑme ælmænfæʔee besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst ke besjɑri æz in væqf hɑ bærɑje tæhsile dɑneʃdʒujɑn væ kɑrehɑje dærmɑn bɑjæd suræt ɡiræd ke dær keʃvære mɑ æz in nemune væqfiɑte vodʒud dɑræd æmmɑ dær ostɑne kæm rænɡ æst ke bɑjæd biʃ æz piʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑter neʃɑn kærd : væqfe mirɑse mɑndɡɑrist ke bæʔd æz mærɡe ensɑn be onvɑne bɑqiɑt væ sɑlehɑt mi mɑnæd ke be færmude bozorɡɑne din væqfe kɑre æzræʃmændist ke æz ruhe dini væ ensɑne dusti æfrɑde nɑʃi mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mir mohæmmædi ezhɑr kærd : bærɑje tærvidʒ væ tæbliqe væqf æz tæriqe sedɑ væ simɑ, sɑjt hɑ, ruznɑme hɑ, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt, tæʃækkol hɑje mærdome næhɑd dær zæmine mæsɑʔele dini, mæzhæbi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi færhænɡe væqf be xubi tæbliq væ ettelɑʔ resɑni ʃævæd. vej edɑme dɑd : viʒeɡi ke in ostɑn rɑ æz sɑjere æstɑnhɑe motemɑjez mi konæd ke hæme mærdom in ostɑn dʒozʔ æqælijæte kutʃæki hæme ʃiʔe hæstænd væ hænuz tæhte tæʔsire elqɑʔɑt væ færhænɡe moxærrebe qærb qærɑr næɡerefte ænd væ hær dʒɑi ke mozue din bɑʃæd mærdom bɑ dʒɑn væ del mi pæzirænd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæde biʃ æz sisæd emɑmzɑde dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in emɑmzɑdeɡɑn bɑjæd be qotbe færhænɡi tæbdil ʃævænd ke mitævɑn æz in zærfijæt væ potɑnsijele emɑmzɑdeɡɑn bærɑje tæbliq væ ɑʃnɑi behtær væ biʃtære mærdom bɑ færhænɡe væqf estefɑde kærd. hodʒdʒæt oleslɑm mir mohæmmædi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : dær konɡere melli bi bi hækime sin pærɑntezbæste mi tævɑn emɑmzɑdeɡɑne ostɑn rɑ moʔærrefi kærd væ inke hæræme in bɑnuje bozorɡvɑr bæʔd æz hæræme emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, hæræme æhmæde bone musɑ ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste be onvɑne tʃɑhɑromin hæræme æʔeme moʔærrefi ʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد حجت الاسلام سید فتح الله میر محمدی که امروز شنبه7 دی در اولین روز هفته وقف با موضوع وقف و اصحاب رسانه سخن می گفت، افزود: وقف که امروز در هفته آن قرار داریم در سطح استان کمتر پرداخته شده است که استان با توجه به پتانسیل خوب که همه مردم شیعه هستند، جای کار دارد.وی اظهار کرد: وقف برای کارههای خیر و عام المنفعه بسیار تاثیر گذار است که بسیاری از این وقف ها برای تحصیل دانشجویان و کارههای درمان باید صورت گیرد که در کشور ما از این نمونه وقفیات وجود دارد اما در استان کم رنگ است که باید بیش از پیش مورد توجه قرار گیرد.مدیرکل امور اجتماعی استانداری کهگیلویه و بویراحمد خاطر نشان کرد: وقف میراث ماندگاری است که بعد از مرگ انسان به عنوان باقیات و صالحات می ماند که به فرموده بزرگان دین وقف کار ازرشمندی است که از روح دینی و انسان دوستی افراد ناشی می شود.حجت الاسلام میر محمدی اظهار کرد: برای ترویج و تبلیغ وقف از طریق صدا و سیما، سایت ها، روزنامه ها، ائمه جمعه و جماعات، تشکل های مردم نهاد در زمینه مسائل دینی، مذهبی، فرهنگی و اجتماعی فرهنگ وقف به خوبی تبلیغ و اطلاع رسانی شود.وی ادامه داد: ویژگی که این استان را از سایر استانها متمایز می کند که همه مردم این استان جزء اقلیت کوچکی همه شیعه هستند و هنوز تحت تاثیر القائات و فرهنگ مخرب غرب قرار نگرفته اند و هر جایی که موضوع دین باشد مردم با جان و دل می پذیرند.مدیرکل امور اجتماعی استانداری کهگیلویه و بویراحمد بیش از 300 امامزاده در این استان وجود دارد که به فرموده مقام معظم رهبری این امامزادگان باید به قطب فرهنگی تبدیل شوند که میتوان از این ظرفیت و پتانسیل امامزادگان برای تبلیغ و آشنایی بهتر و بیشتر مردم با فرهنگ وقف استفاده کرد.حجت الاسلام میر محمدی در پایان یادآور شد: در کنگره ملی بی بی حکیمه(س) می توان امامزادگان استان را معرفی کرد و اینکه حرم این بانوی بزرگوار بعد از حرم امام رضا(ع)، حضرت معصومه(س)، حرم احمد بن موسی شاهچراغ(ع) به عنوان چهارمین حرم ائمه معرفی شود."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd hodʒdʒæt oleslɑm sejjed fæth ællɑh mir mohæmmædi ke emruz ʃænbe hæft dej dær ævvælin ruze hæfte væqf bɑ mozue væqf væ æshɑbe ræsɑne soxæn mi ɡoft, æfzud : væqf ke emruz dær hæfte ɑn qærɑr dɑrim dær sæthe ostɑne kæmtær pærdɑxte ʃode æst ke ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele xub ke hæme mærdom ʃiʔe hæstænd, dʒɑj kɑr dɑræd. vej ezhɑr kærd : væqf bærɑje kɑrehɑje xejr væ ɑme ælmænfæʔee besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst ke besjɑri æz in væqf hɑ bærɑje tæhsile dɑneʃdʒujɑn væ kɑrehɑje dærmɑn bɑjæd suræt ɡiræd ke dær keʃvære mɑ æz in nemune væqfiɑte vodʒud dɑræd æmmɑ dær ostɑne kæm rænɡ æst ke bɑjæd biʃ æz piʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑter neʃɑn kærd : væqfe mirɑse mɑndɡɑrist ke bæʔd æz mærɡe ensɑn be onvɑne bɑqiɑt væ sɑlehɑt mi mɑnæd ke be færmude bozorɡɑne din væqfe kɑre æzræʃmændist ke æz ruhe dini væ ensɑne dusti æfrɑde nɑʃi mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mir mohæmmædi ezhɑr kærd : bærɑje tærvidʒ væ tæbliqe væqf æz tæriqe sedɑ væ simɑ, sɑjt hɑ, ruznɑme hɑ, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt, tæʃækkol hɑje mærdome næhɑd dær zæmine mæsɑʔele dini, mæzhæbi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi færhænɡe væqf be xubi tæbliq væ ettelɑʔ resɑni ʃævæd. vej edɑme dɑd : viʒeɡi ke in ostɑn rɑ æz sɑjere æstɑnhɑe motemɑjez mi konæd ke hæme mærdom in ostɑn dʒozʔ æqælijæte kutʃæki hæme ʃiʔe hæstænd væ hænuz tæhte tæʔsire elqɑʔɑt væ færhænɡe moxærrebe qærb qærɑr næɡerefte ænd væ hær dʒɑi ke mozue din bɑʃæd mærdom bɑ dʒɑn væ del mi pæzirænd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæde biʃ æz sisæd emɑmzɑde dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in emɑmzɑdeɡɑn bɑjæd be qotbe færhænɡi tæbdil ʃævænd ke mitævɑn æz in zærfijæt væ potɑnsijele emɑmzɑdeɡɑn bærɑje tæbliq væ ɑʃnɑi behtær væ biʃtære mærdom bɑ færhænɡe væqf estefɑde kærd. hodʒdʒæt oleslɑm mir mohæmmædi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : dær konɡere melli bi bi hækime sin pærɑntezbæste mi tævɑn emɑmzɑdeɡɑne ostɑn rɑ moʔærrefi kærd væ inke hæræme in bɑnuje bozorɡvɑr bæʔd æz hæræme emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, hæræme æhmæde bone musɑ ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste be onvɑne tʃɑhɑromin hæræme æʔeme moʔærrefi ʃævæd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد حجت الاسلام سید فتح الله میر محمدی که امروز شنبه7 دی در اولین روز هفته وقف با موضوع وقف و اصحاب رسانه سخن می گفت، افزود: وقف که امروز در هفته آن قرار داریم در سطح استان کمتر پرداخته شده است که استان با توجه به پتانسیل خوب که همه مردم شیعه هستند، جای کار دارد.وی اظهار کرد: وقف برای کارههای خیر و عام المنفعه بسیار تاثیر گذار است که بسیاری از این وقف ها برای تحصیل دانشجویان و کارههای درمان باید صورت گیرد که در کشور ما از این نمونه وقفیات وجود دارد اما در استان کم رنگ است که باید بیش از پیش مورد توجه قرار گیرد.مدیرکل امور اجتماعی استانداری کهگیلویه و بویراحمد خاطر نشان کرد: وقف میراث ماندگاری است که بعد از مرگ انسان به عنوان باقیات و صالحات می ماند که به فرموده بزرگان دین وقف کار ازرشمندی است که از روح دینی و انسان دوستی افراد ناشی می شود.حجت الاسلام میر محمدی اظهار کرد: برای ترویج و تبلیغ وقف از طریق صدا و سیما، سایت ها، روزنامه ها، ائمه جمعه و جماعات، تشکل های مردم نهاد در زمینه مسائل دینی، مذهبی، فرهنگی و اجتماعی فرهنگ وقف به خوبی تبلیغ و اطلاع رسانی شود.وی ادامه داد: ویژگی که این استان را از سایر استانها متمایز می کند که همه مردم این استان جزء اقلیت کوچکی همه شیعه هستند و هنوز تحت تاثیر القائات و فرهنگ مخرب غرب قرار نگرفته اند و هر جایی که موضوع دین باشد مردم با جان و دل می پذیرند.مدیرکل امور اجتماعی استانداری کهگیلویه و بویراحمد بیش از 300 امامزاده در این استان وجود دارد که به فرموده مقام معظم رهبری این امامزادگان باید به قطب فرهنگی تبدیل شوند که میتوان از این ظرفیت و پتانسیل امامزادگان برای تبلیغ و آشنایی بهتر و بیشتر مردم با فرهنگ وقف استفاده کرد.حجت الاسلام میر محمدی در پایان یادآور شد: در کنگره ملی بی بی حکیمه(س) می توان امامزادگان استان را معرفی کرد و اینکه حرم این بانوی بزرگوار بعد از حرم امام رضا(ع)، حضرت معصومه(س)، حرم احمد بن موسی شاهچراغ(ع) به عنوان چهارمین حرم ائمه معرفی شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd hodʒdʒæt oleslɑm sejjed fæth ællɑh mir mohæmmædi ke emruz ʃænbe hæft dej dær ævvælin ruze hæfte væqf bɑ mozue væqf væ æshɑbe ræsɑne soxæn mi ɡoft, æfzud : væqf ke emruz dær hæfte ɑn qærɑr dɑrim dær sæthe ostɑne kæmtær pærdɑxte ʃode æst ke ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele xub ke hæme mærdom ʃiʔe hæstænd, dʒɑj kɑr dɑræd. vej ezhɑr kærd : væqf bærɑje kɑrehɑje xejr væ ɑme ælmænfæʔee besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst ke besjɑri æz in væqf hɑ bærɑje tæhsile dɑneʃdʒujɑn væ kɑrehɑje dærmɑn bɑjæd suræt ɡiræd ke dær keʃvære mɑ æz in nemune væqfiɑte vodʒud dɑræd æmmɑ dær ostɑne kæm rænɡ æst ke bɑjæd biʃ æz piʃ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑter neʃɑn kærd : væqfe mirɑse mɑndɡɑrist ke bæʔd æz mærɡe ensɑn be onvɑne bɑqiɑt væ sɑlehɑt mi mɑnæd ke be færmude bozorɡɑne din væqfe kɑre æzræʃmændist ke æz ruhe dini væ ensɑne dusti æfrɑde nɑʃi mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mir mohæmmædi ezhɑr kærd : bærɑje tærvidʒ væ tæbliqe væqf æz tæriqe sedɑ væ simɑ, sɑjt hɑ, ruznɑme hɑ, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt, tæʃækkol hɑje mærdome næhɑd dær zæmine mæsɑʔele dini, mæzhæbi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi færhænɡe væqf be xubi tæbliq væ ettelɑʔ resɑni ʃævæd. vej edɑme dɑd : viʒeɡi ke in ostɑn rɑ æz sɑjere æstɑnhɑe motemɑjez mi konæd ke hæme mærdom in ostɑn dʒozʔ æqælijæte kutʃæki hæme ʃiʔe hæstænd væ hænuz tæhte tæʔsire elqɑʔɑt væ færhænɡe moxærrebe qærb qærɑr næɡerefte ænd væ hær dʒɑi ke mozue din bɑʃæd mærdom bɑ dʒɑn væ del mi pæzirænd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæde biʃ æz sisæd emɑmzɑde dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in emɑmzɑdeɡɑn bɑjæd be qotbe færhænɡi tæbdil ʃævænd ke mitævɑn æz in zærfijæt væ potɑnsijele emɑmzɑdeɡɑn bærɑje tæbliq væ ɑʃnɑi behtær væ biʃtære mærdom bɑ færhænɡe væqf estefɑde kærd. hodʒdʒæt oleslɑm mir mohæmmædi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : dær konɡere melli bi bi hækime sin pærɑntezbæste mi tævɑn emɑmzɑdeɡɑne ostɑn rɑ moʔærrefi kærd væ inke hæræme in bɑnuje bozorɡvɑr bæʔd æz hæræme emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, hæræme æhmæde bone musɑ ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste be onvɑne tʃɑhɑromin hæræme æʔeme moʔærrefi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد حجت الاسلام سید فتح الله میر محمدی که امروز شنبه7 دی در اولین روز هفته وقف با موضوع وقف و اصحاب رسانه سخن می گفت، افزود: وقف که امروز در هفته آن قرار داریم در سطح استان کمتر پرداخته شده است که استان با توجه به پتانسیل خوب که همه مردم شیعه هستند، جای کار دارد.وی اظهار کرد: وقف برای کارههای خیر و عام المنفعه بسیار تاثیر گذار است که بسیاری از این وقف ها برای تحصیل دانشجویان و کارههای درمان باید صورت گیرد که در کشور ما از این نمونه وقفیات وجود دارد اما در استان کم رنگ است که باید بیش از پیش مورد توجه قرار گیرد.مدیرکل امور اجتماعی استانداری کهگیلویه و بویراحمد خاطر نشان کرد: وقف میراث ماندگاری است که بعد از مرگ انسان به عنوان باقیات و صالحات می ماند که به فرموده بزرگان دین وقف کار ازرشمندی است که از روح دینی و انسان دوستی افراد ناشی می شود.حجت الاسلام میر محمدی اظهار کرد: برای ترویج و تبلیغ وقف از طریق صدا و سیما، سایت ها، روزنامه ها، ائمه جمعه و جماعات، تشکل های مردم نهاد در زمینه مسائل دینی، مذهبی، فرهنگی و اجتماعی فرهنگ وقف به خوبی تبلیغ و اطلاع رسانی شود.وی ادامه داد: ویژگی که این استان را از سایر استانها متمایز می کند که همه مردم این استان جزء اقلیت کوچکی همه شیعه هستند و هنوز تحت تاثیر القائات و فرهنگ مخرب غرب قرار نگرفته اند و هر جایی که موضوع دین باشد مردم با جان و دل می پذیرند.مدیرکل امور اجتماعی استانداری کهگیلویه و بویراحمد بیش از 300 امامزاده در این استان وجود دارد که به فرموده مقام معظم رهبری این امامزادگان باید به قطب فرهنگی تبدیل شوند که میتوان از این ظرفیت و پتانسیل امامزادگان برای تبلیغ و آشنایی بهتر و بیشتر مردم با فرهنگ وقف استفاده کرد.حجت الاسلام میر محمدی در پایان یادآور شد: در کنگره ملی بی بی حکیمه(س) می توان امامزادگان استان را معرفی کرد و اینکه حرم این بانوی بزرگوار بعد از حرم امام رضا(ع)، حضرت معصومه(س)، حرم احمد بن موسی شاهچراغ(ع) به عنوان چهارمین حرم ائمه معرفی شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sælɑmæt væ behdɑʃt, hæmvɑre be onvɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxesehɑje toseʔe jɑfteɡi keʃværhɑ, ærzjɑbi miʃævæd. sælɑmæt væ behdɑʃt, hæmvɑre be onvɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxesehɑje toseʔe jɑfteɡi keʃværhɑ, ærzjɑbi miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, jeki æz fæʔɑlijæthɑje kelidi dær bæxʃe sælɑmæt, urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ ɑmbulɑnshɑje bimɑrestɑnist ke mærdom væ ʃæhrvændɑne hær ʃæhr dær sæxttærin væ pordelhoreɑværtærin ruzhɑje zendeɡi xod dæst be dɑmɑne ɑn miʃævænd. bær æsɑse estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑjæd be ezɑje hær ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd næfære jek ɑmbulɑns væ be ezɑje hær siodo hezɑr næfære jek pɑjɡɑh urʒɑns ʃɑmele do ɑmbulɑns væ jek ɑmbulɑnse rezerv vodʒud dɑʃte bɑʃæd. semnɑn bær æsɑse ɑmɑrhɑje sɑle nævæd næzdik be sædo ʃæst hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke bɑ jek hesɑbe særænɡoʃti bɑjæd hodud dæh ɑmbulɑns be ʃæhrvændɑne in ʃæhr xædæmɑtresɑni konænd. doktor mohæmmæde æthæri modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje semnɑn, æz vodʒude tʃɑhɑr ɑmbulɑnse fæʔɑl dær tule ʃæbɑne ruz dær mæhdude ʃæhre semnɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be piʃbini æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær ʃæhre semnɑn, ezɑfe ʃodæne do ɑmbulɑnse fæʔɑle diɡær be mædʒmuʔe nɑvæɡɑvne ɑmbulɑnshɑje urʒɑnse piʃbimɑrestɑni semnɑn dær olævijæte bærnɑmehɑje in mærkæz æst. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hozur be moqeʔe niruhɑje urʒɑnse sædo pɑnzdæh bær bɑline bimɑrɑne urʒɑnsi, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer sæʔj ʃode æst bɑ bæhreɡiri æz ɑmbulɑnshɑje pɑjɡɑhhɑje næzdik be ʃæhre semnɑn dær mævɑqeʔ zæruræte in kæmbud dʒobrɑn ʃævæd. modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn bɑ bæjɑne inke bɑ vodʒude kæmbude emkɑnɑt væ tædʒhizɑt dær bærxi mævɑred, xædæmɑtresɑni be bimɑrɑne urʒɑnsi dær mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn æz sorʔæt væ kejfijæte mætlubi bærxordɑr æst, æfzud : motevæssete zæmɑn residæn bær bɑline bimɑrɑn dær noqɑte ʃæhri semnɑn, pændʒ dæqiqe væ dær noqɑte borune ʃæhri næzdik be jɑzdæh dæqiqe æst ke dær qiɑs bɑ motevæssete keʃværi zæmɑne besijɑr xubist. modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn, bɑ eʃɑre be nijɑze hoze urʒɑnse piʃe bimɑrestɑni be niruje ɑmuzeʃ dide, æz ælɑqmændɑn xɑst bɑ tæhsil dær reʃte forijæthɑje pezeʃki dær ɑjænde be onvɑne niruhɑje tæxæssosi forijæthɑje pezeʃki dær pɑjɡɑhhɑje urʒɑns piʃe bimɑrestɑni sædo pɑnzdæh pærɑntezbæste be hæmvætænɑn xedmætresɑni konænd. vej hæmtʃenin æz emkɑne dʒæzb væ bekɑrɡiri in qodde æz fɑreqottæhsilɑn dær mærɑkeze forijæthɑje pezeʃki xæbær dɑd væ ɡoft : dær sæthe keʃvær dær in bæxʃ bɑ kæmbude niruje ensɑni motexæsses ruberu hæstim. æthæri hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh rɑ dær erɑʔe xædæmɑte behtær be hæme ostɑnihɑe moʔæsser dɑnest væ ɡoft : bi tærdid bɑ tædʒhize in mærɑkez væ erteqɑe kejfi tædʒhizɑt, kejfijæte xædæmɑte tebbi be mærdom niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. dʒodɑje æz in, vodʒude tʃɑhɑr ʃæhre sorxe, ʃæhmirzɑd, dærdʒæzin væ mæhdiʃæhr dær fɑselei bejne ʃeʃ tɑ kæmi biʃ æz bist kilumetr æz in ʃæhr, bɑʔes ʃode besjɑri æz ʃæhrvændɑne in ʃæhrhɑ niz æz emkɑnɑte dærmɑni mærkæze ostɑne bæhremænd ʃævænd væ hæmin nijɑz be emkɑnɑte biʃtær rɑ todʒih mikonæd. bɑ in hæme dær hɑle hɑzer tænhɑ tʃɑhɑr ɑmbulɑns dær ʃæhre semnɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "سلامت و بهداشت، همواره به عنوان یکی از مهمترین شاخصههای توسعه یافتگی کشورها، ارزیابی میشود. \n \nسلامت و بهداشت، همواره به عنوان یکی از مهمترین شاخصههای توسعه یافتگی کشورها، ارزیابی میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه سمنان، یکی از فعالیتهای کلیدی در بخش سلامت، اورژانس 115 و آمبولانسهای بیمارستانی است که مردم و شهروندان هر شهر در سختترین و پردلهرهآورترین روزهای زندگی خود دست به دامان آن میشوند. \n\n\n\nبر اساس استانداردهای جهانی باید به ازای هر 16 هزار و 500 نفر یک آمبولانس و به ازای هر 32 هزار نفر یک پایگاه اورژانس شامل دو آمبولانس و یک آمبولانس رزرو وجود داشته باشد.\n\n\n\nسمنان بر اساس آمارهای سال 90 نزدیک به 160 هزار نفر جمعیت دارد که با یک حساب سرانگشتی باید حدود 10 آمبولانس به شهروندان این شهر خدماترسانی کنند.\n\n\n\nدکتر محمد اطهری مدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقهی سمنان، از وجود چهار آمبولانس فعال در طول شبانه روز در محدوده شهر سمنان خبر داد و گفت: با توجه به پیشبینی افزایش جمعیت در شهر سمنان، اضافه شدن دو آمبولانس فعال دیگر به مجموعه ناوگاون آمبولانسهای اورژانس پیشبیمارستانی سمنان در اولویت برنامههای این مرکز است.\n\n\n\nوی با اشاره به اهمیت حضور به موقع نیروهای اورژانس 115 بر بالین بیماران اورژانسی، اظهار کرد: در حال حاضر سعی شده است با بهرهگیری از آمبولانسهای پایگاههای نزدیک به شهر سمنان در مواقع ضرورت این کمبود جبران شود.\n\n\n\nمدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان با بیان اینکه با وجود کمبود امکانات و تجهیزات در برخی موارد، خدماترسانی به بیماران اورژانسی در مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی سمنان از سرعت و کیفیت مطلوبی برخوردار است، افزود: متوسط زمان رسیدن بر بالین بیماران در نقاط شهری سمنان، پنج دقیقه و در نقاط برون شهری نزدیک به یازده دقیقه است که در قیاس با متوسط کشوری زمان بسیار خوبی است.\n\n\n\nمدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان، با اشاره به نیاز حوزه اورژانس پیش بیمارستانی به نیروی آموزش دیده، از علاقمندان خواست با تحصیل در رشته فوریتهای پزشکی در آینده به عنوان نیروهای تخصصی فوریتهای پزشکی در پایگاههای اورژانس پیش بیمارستانی (115) به هموطنان خدمترسانی کنند. \n\n\n\nوی همچنین از امکان جذب و بکارگیری این عده از فارغالتحصیلان در مراکز فوریتهای پزشکی خبر داد و گفت: در سطح کشور در این بخش با کمبود نیروی انسانی متخصص روبرو هستیم.\n\n\n\nاطهری همکاری شهروندان با مرکز اورژانس 115 را در ارائه خدمات بهتر به هم استانیها موثر دانست و گفت: بی تردید با تجهیز این مراکز و ارتقاء کیفی تجهیزات، کیفیت خدمات طبی به مردم نیز افزایش خواهد یافت. \n\n\n\nجدای از این، وجود چهار شهر سرخه، شهمیرزاد، درجزین و مهدیشهر در فاصلهای بین شش تا کمی بیش از 20 کیلومتر از این شهر، باعث شده بسیاری از شهروندان این شهرها نیز از امکانات درمانی مرکز استان بهرهمند شوند و همین نیاز به امکانات بیشتر را توجیه میکند. با این همه در حال حاضر تنها چهار آمبولانس در شهر سمنان فعالیت دارند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | sælɑmæt væ behdɑʃt, hæmvɑre be onvɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxesehɑje toseʔe jɑfteɡi keʃværhɑ, ærzjɑbi miʃævæd. sælɑmæt væ behdɑʃt, hæmvɑre be onvɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxesehɑje toseʔe jɑfteɡi keʃværhɑ, ærzjɑbi miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, jeki æz fæʔɑlijæthɑje kelidi dær bæxʃe sælɑmæt, urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ ɑmbulɑnshɑje bimɑrestɑnist ke mærdom væ ʃæhrvændɑne hær ʃæhr dær sæxttærin væ pordelhoreɑværtærin ruzhɑje zendeɡi xod dæst be dɑmɑne ɑn miʃævænd. bær æsɑse estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑjæd be ezɑje hær ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd næfære jek ɑmbulɑns væ be ezɑje hær siodo hezɑr næfære jek pɑjɡɑh urʒɑns ʃɑmele do ɑmbulɑns væ jek ɑmbulɑnse rezerv vodʒud dɑʃte bɑʃæd. semnɑn bær æsɑse ɑmɑrhɑje sɑle nævæd næzdik be sædo ʃæst hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke bɑ jek hesɑbe særænɡoʃti bɑjæd hodud dæh ɑmbulɑns be ʃæhrvændɑne in ʃæhr xædæmɑtresɑni konænd. doktor mohæmmæde æthæri modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje semnɑn, æz vodʒude tʃɑhɑr ɑmbulɑnse fæʔɑl dær tule ʃæbɑne ruz dær mæhdude ʃæhre semnɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be piʃbini æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær ʃæhre semnɑn, ezɑfe ʃodæne do ɑmbulɑnse fæʔɑle diɡær be mædʒmuʔe nɑvæɡɑvne ɑmbulɑnshɑje urʒɑnse piʃbimɑrestɑni semnɑn dær olævijæte bærnɑmehɑje in mærkæz æst. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hozur be moqeʔe niruhɑje urʒɑnse sædo pɑnzdæh bær bɑline bimɑrɑne urʒɑnsi, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer sæʔj ʃode æst bɑ bæhreɡiri æz ɑmbulɑnshɑje pɑjɡɑhhɑje næzdik be ʃæhre semnɑn dær mævɑqeʔ zæruræte in kæmbud dʒobrɑn ʃævæd. modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn bɑ bæjɑne inke bɑ vodʒude kæmbude emkɑnɑt væ tædʒhizɑt dær bærxi mævɑred, xædæmɑtresɑni be bimɑrɑne urʒɑnsi dær mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn æz sorʔæt væ kejfijæte mætlubi bærxordɑr æst, æfzud : motevæssete zæmɑn residæn bær bɑline bimɑrɑn dær noqɑte ʃæhri semnɑn, pændʒ dæqiqe væ dær noqɑte borune ʃæhri næzdik be jɑzdæh dæqiqe æst ke dær qiɑs bɑ motevæssete keʃværi zæmɑne besijɑr xubist. modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn, bɑ eʃɑre be nijɑze hoze urʒɑnse piʃe bimɑrestɑni be niruje ɑmuzeʃ dide, æz ælɑqmændɑn xɑst bɑ tæhsil dær reʃte forijæthɑje pezeʃki dær ɑjænde be onvɑne niruhɑje tæxæssosi forijæthɑje pezeʃki dær pɑjɡɑhhɑje urʒɑns piʃe bimɑrestɑni sædo pɑnzdæh pærɑntezbæste be hæmvætænɑn xedmætresɑni konænd. vej hæmtʃenin æz emkɑne dʒæzb væ bekɑrɡiri in qodde æz fɑreqottæhsilɑn dær mærɑkeze forijæthɑje pezeʃki xæbær dɑd væ ɡoft : dær sæthe keʃvær dær in bæxʃ bɑ kæmbude niruje ensɑni motexæsses ruberu hæstim. æthæri hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh rɑ dær erɑʔe xædæmɑte behtær be hæme ostɑnihɑe moʔæsser dɑnest væ ɡoft : bi tærdid bɑ tædʒhize in mærɑkez væ erteqɑe kejfi tædʒhizɑt, kejfijæte xædæmɑte tebbi be mærdom niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. dʒodɑje æz in, vodʒude tʃɑhɑr ʃæhre sorxe, ʃæhmirzɑd, dærdʒæzin væ mæhdiʃæhr dær fɑselei bejne ʃeʃ tɑ kæmi biʃ æz bist kilumetr æz in ʃæhr, bɑʔes ʃode besjɑri æz ʃæhrvændɑne in ʃæhrhɑ niz æz emkɑnɑte dærmɑni mærkæze ostɑne bæhremænd ʃævænd væ hæmin nijɑz be emkɑnɑte biʃtær rɑ todʒih mikonæd. bɑ in hæme dær hɑle hɑzer tænhɑ tʃɑhɑr ɑmbulɑns dær ʃæhre semnɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. entehɑje pæjɑm | سلامت و بهداشت، همواره به عنوان یکی از مهمترین شاخصههای توسعه یافتگی کشورها، ارزیابی میشود.
سلامت و بهداشت، همواره به عنوان یکی از مهمترین شاخصههای توسعه یافتگی کشورها، ارزیابی میشود.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه سمنان، یکی از فعالیتهای کلیدی در بخش سلامت، اورژانس 115 و آمبولانسهای بیمارستانی است که مردم و شهروندان هر شهر در سختترین و پردلهرهآورترین روزهای زندگی خود دست به دامان آن میشوند.
بر اساس استانداردهای جهانی باید به ازای هر 16 هزار و 500 نفر یک آمبولانس و به ازای هر 32 هزار نفر یک پایگاه اورژانس شامل دو آمبولانس و یک آمبولانس رزرو وجود داشته باشد.
سمنان بر اساس آمارهای سال 90 نزدیک به 160 هزار نفر جمعیت دارد که با یک حساب سرانگشتی باید حدود 10 آمبولانس به شهروندان این شهر خدماترسانی کنند.
دکتر محمد اطهری مدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقهی سمنان، از وجود چهار آمبولانس فعال در طول شبانه روز در محدوده شهر سمنان خبر داد و گفت: با توجه به پیشبینی افزایش جمعیت در شهر سمنان، اضافه شدن دو آمبولانس فعال دیگر به مجموعه ناوگاون آمبولانسهای اورژانس پیشبیمارستانی سمنان در اولویت برنامههای این مرکز است.
وی با اشاره به اهمیت حضور به موقع نیروهای اورژانس 115 بر بالین بیماران اورژانسی، اظهار کرد: در حال حاضر سعی شده است با بهرهگیری از آمبولانسهای پایگاههای نزدیک به شهر سمنان در مواقع ضرورت این کمبود جبران شود.
مدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان با بیان اینکه با وجود کمبود امکانات و تجهیزات در برخی موارد، خدماترسانی به بیماران اورژانسی در مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی سمنان از سرعت و کیفیت مطلوبی برخوردار است، افزود: متوسط زمان رسیدن بر بالین بیماران در نقاط شهری سمنان، پنج دقیقه و در نقاط برون شهری نزدیک به یازده دقیقه است که در قیاس با متوسط کشوری زمان بسیار خوبی است.
مدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان، با اشاره به نیاز حوزه اورژانس پیش بیمارستانی به نیروی آموزش دیده، از علاقمندان خواست با تحصیل در رشته فوریتهای پزشکی در آینده به عنوان نیروهای تخصصی فوریتهای پزشکی در پایگاههای اورژانس پیش بیمارستانی (115) به هموطنان خدمترسانی کنند.
وی همچنین از امکان جذب و بکارگیری این عده از فارغالتحصیلان در مراکز فوریتهای پزشکی خبر داد و گفت: در سطح کشور در این بخش با کمبود نیروی انسانی متخصص روبرو هستیم.
اطهری همکاری شهروندان با مرکز اورژانس 115 را در ارائه خدمات بهتر به هم استانیها موثر دانست و گفت: بی تردید با تجهیز این مراکز و ارتقاء کیفی تجهیزات، کیفیت خدمات طبی به مردم نیز افزایش خواهد یافت.
جدای از این، وجود چهار شهر سرخه، شهمیرزاد، درجزین و مهدیشهر در فاصلهای بین شش تا کمی بیش از 20 کیلومتر از این شهر، باعث شده بسیاری از شهروندان این شهرها نیز از امکانات درمانی مرکز استان بهرهمند شوند و همین نیاز به امکانات بیشتر را توجیه میکند. با این همه در حال حاضر تنها چهار آمبولانس در شهر سمنان فعالیت دارند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sælɑmæt væ behdɑʃt, hæmvɑre be onvɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxesehɑje toseʔe jɑfteɡi keʃværhɑ, ærzjɑbi miʃævæd. sælɑmæt væ behdɑʃt, hæmvɑre be onvɑne jeki æz mohemtærin ʃɑxesehɑje toseʔe jɑfteɡi keʃværhɑ, ærzjɑbi miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, jeki æz fæʔɑlijæthɑje kelidi dær bæxʃe sælɑmæt, urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ ɑmbulɑnshɑje bimɑrestɑnist ke mærdom væ ʃæhrvændɑne hær ʃæhr dær sæxttærin væ pordelhoreɑværtærin ruzhɑje zendeɡi xod dæst be dɑmɑne ɑn miʃævænd. bær æsɑse estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑjæd be ezɑje hær ʃɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd næfære jek ɑmbulɑns væ be ezɑje hær siodo hezɑr næfære jek pɑjɡɑh urʒɑns ʃɑmele do ɑmbulɑns væ jek ɑmbulɑnse rezerv vodʒud dɑʃte bɑʃæd. semnɑn bær æsɑse ɑmɑrhɑje sɑle nævæd næzdik be sædo ʃæst hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke bɑ jek hesɑbe særænɡoʃti bɑjæd hodud dæh ɑmbulɑns be ʃæhrvændɑne in ʃæhr xædæmɑtresɑni konænd. doktor mohæmmæde æthæri modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje semnɑn, æz vodʒude tʃɑhɑr ɑmbulɑnse fæʔɑl dær tule ʃæbɑne ruz dær mæhdude ʃæhre semnɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be piʃbini æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær ʃæhre semnɑn, ezɑfe ʃodæne do ɑmbulɑnse fæʔɑle diɡær be mædʒmuʔe nɑvæɡɑvne ɑmbulɑnshɑje urʒɑnse piʃbimɑrestɑni semnɑn dær olævijæte bærnɑmehɑje in mærkæz æst. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hozur be moqeʔe niruhɑje urʒɑnse sædo pɑnzdæh bær bɑline bimɑrɑne urʒɑnsi, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer sæʔj ʃode æst bɑ bæhreɡiri æz ɑmbulɑnshɑje pɑjɡɑhhɑje næzdik be ʃæhre semnɑn dær mævɑqeʔ zæruræte in kæmbud dʒobrɑn ʃævæd. modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn bɑ bæjɑne inke bɑ vodʒude kæmbude emkɑnɑt væ tædʒhizɑt dær bærxi mævɑred, xædæmɑtresɑni be bimɑrɑne urʒɑnsi dær mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn æz sorʔæt væ kejfijæte mætlubi bærxordɑr æst, æfzud : motevæssete zæmɑn residæn bær bɑline bimɑrɑn dær noqɑte ʃæhri semnɑn, pændʒ dæqiqe væ dær noqɑte borune ʃæhri næzdik be jɑzdæh dæqiqe æst ke dær qiɑs bɑ motevæssete keʃværi zæmɑne besijɑr xubist. modire hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn, bɑ eʃɑre be nijɑze hoze urʒɑnse piʃe bimɑrestɑni be niruje ɑmuzeʃ dide, æz ælɑqmændɑn xɑst bɑ tæhsil dær reʃte forijæthɑje pezeʃki dær ɑjænde be onvɑne niruhɑje tæxæssosi forijæthɑje pezeʃki dær pɑjɡɑhhɑje urʒɑns piʃe bimɑrestɑni sædo pɑnzdæh pærɑntezbæste be hæmvætænɑn xedmætresɑni konænd. vej hæmtʃenin æz emkɑne dʒæzb væ bekɑrɡiri in qodde æz fɑreqottæhsilɑn dær mærɑkeze forijæthɑje pezeʃki xæbær dɑd væ ɡoft : dær sæthe keʃvær dær in bæxʃ bɑ kæmbude niruje ensɑni motexæsses ruberu hæstim. æthæri hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh rɑ dær erɑʔe xædæmɑte behtær be hæme ostɑnihɑe moʔæsser dɑnest væ ɡoft : bi tærdid bɑ tædʒhize in mærɑkez væ erteqɑe kejfi tædʒhizɑt, kejfijæte xædæmɑte tebbi be mærdom niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. dʒodɑje æz in, vodʒude tʃɑhɑr ʃæhre sorxe, ʃæhmirzɑd, dærdʒæzin væ mæhdiʃæhr dær fɑselei bejne ʃeʃ tɑ kæmi biʃ æz bist kilumetr æz in ʃæhr, bɑʔes ʃode besjɑri æz ʃæhrvændɑne in ʃæhrhɑ niz æz emkɑnɑte dærmɑni mærkæze ostɑne bæhremænd ʃævænd væ hæmin nijɑz be emkɑnɑte biʃtær rɑ todʒih mikonæd. bɑ in hæme dær hɑle hɑzer tænhɑ tʃɑhɑr ɑmbulɑns dær ʃæhre semnɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سلامت و بهداشت، همواره به عنوان یکی از مهمترین شاخصههای توسعه یافتگی کشورها، ارزیابی میشود. \n \nسلامت و بهداشت، همواره به عنوان یکی از مهمترین شاخصههای توسعه یافتگی کشورها، ارزیابی میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه سمنان، یکی از فعالیتهای کلیدی در بخش سلامت، اورژانس 115 و آمبولانسهای بیمارستانی است که مردم و شهروندان هر شهر در سختترین و پردلهرهآورترین روزهای زندگی خود دست به دامان آن میشوند. \n\n\n\nبر اساس استانداردهای جهانی باید به ازای هر 16 هزار و 500 نفر یک آمبولانس و به ازای هر 32 هزار نفر یک پایگاه اورژانس شامل دو آمبولانس و یک آمبولانس رزرو وجود داشته باشد.\n\n\n\nسمنان بر اساس آمارهای سال 90 نزدیک به 160 هزار نفر جمعیت دارد که با یک حساب سرانگشتی باید حدود 10 آمبولانس به شهروندان این شهر خدماترسانی کنند.\n\n\n\nدکتر محمد اطهری مدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقهی سمنان، از وجود چهار آمبولانس فعال در طول شبانه روز در محدوده شهر سمنان خبر داد و گفت: با توجه به پیشبینی افزایش جمعیت در شهر سمنان، اضافه شدن دو آمبولانس فعال دیگر به مجموعه ناوگاون آمبولانسهای اورژانس پیشبیمارستانی سمنان در اولویت برنامههای این مرکز است.\n\n\n\nوی با اشاره به اهمیت حضور به موقع نیروهای اورژانس 115 بر بالین بیماران اورژانسی، اظهار کرد: در حال حاضر سعی شده است با بهرهگیری از آمبولانسهای پایگاههای نزدیک به شهر سمنان در مواقع ضرورت این کمبود جبران شود.\n\n\n\nمدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان با بیان اینکه با وجود کمبود امکانات و تجهیزات در برخی موارد، خدماترسانی به بیماران اورژانسی در مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی سمنان از سرعت و کیفیت مطلوبی برخوردار است، افزود: متوسط زمان رسیدن بر بالین بیماران در نقاط شهری سمنان، پنج دقیقه و در نقاط برون شهری نزدیک به یازده دقیقه است که در قیاس با متوسط کشوری زمان بسیار خوبی است.\n\n\n\nمدیر حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه علوم پزشکی سمنان، با اشاره به نیاز حوزه اورژانس پیش بیمارستانی به نیروی آموزش دیده، از علاقمندان خواست با تحصیل در رشته فوریتهای پزشکی در آینده به عنوان نیروهای تخصصی فوریتهای پزشکی در پایگاههای اورژانس پیش بیمارستانی (115) به هموطنان خدمترسانی کنند. \n\n\n\nوی همچنین از امکان جذب و بکارگیری این عده از فارغالتحصیلان در مراکز فوریتهای پزشکی خبر داد و گفت: در سطح کشور در این بخش با کمبود نیروی انسانی متخصص روبرو هستیم.\n\n\n\nاطهری همکاری شهروندان با مرکز اورژانس 115 را در ارائه خدمات بهتر به هم استانیها موثر دانست و گفت: بی تردید با تجهیز این مراکز و ارتقاء کیفی تجهیزات، کیفیت خدمات طبی به مردم نیز افزایش خواهد یافت. \n\n\n\nجدای از این، وجود چهار شهر سرخه، شهمیرزاد، درجزین و مهدیشهر در فاصلهای بین شش تا کمی بیش از 20 کیلومتر از این شهر، باعث شده بسیاری از شهروندان این شهرها نیز از امکانات درمانی مرکز استان بهرهمند شوند و همین نیاز به امکانات بیشتر را توجیه میکند. با این همه در حال حاضر تنها چهار آمبولانس در شهر سمنان فعالیت دارند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "filme sinæmɑi « jældɑ » be kɑrɡærdɑni mæsʔude bæxʃi æz ʃeʃ ʃæhrivær bɑ duble ɑlmɑni dær ɑlmɑn ekrɑn mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi film, filme sinæmɑi « jældɑ » sevvomin sɑxte bolænde mæsʔude bæxʃi be tæhije konændeɡi æli mosæffɑ æz ʃeʃ ʃæhrivær bɑ duble ɑlmɑni dær særɑsære ɑlmɑn ekrɑn mi ʃævæd. kompɑni litældærime pæxʃkonænde « jældɑ » dær ɑlmɑn, zemne ʔerɑʔe ɑnunse ɑlmɑni, bænɑ be tæqɑzɑje sɑlon hɑ nosxe zirnevis jɑ duble « jældɑ » rɑ ekrɑn xɑhæd kærd. « jældɑ » æz ʃeʃome ʃæhrivær dær ɑlmɑn, æz bistoʃeʃ ʃæhrivær dær lokzɑmborɡ, æz siojek ʃæhrivær dær otriʃ, æz tʃɑhɑr mehr dær sujis væ æz ʃɑnzdæh mehr dær færɑnse ruje pærde xɑhæd ræft. hoquqe pæxʃe sinæmɑi in film tævæssote foruʃænde væ pæxʃkonænde bejne olmelæli kompɑni « pirɑmide internæʃnɑl » ke tævæssote loi mɑle filmsɑze fæqide modʒe no pɑje ɡozɑri ʃode tɑkonun be bistopændʒ keʃvære dʒæhɑne vɑɡozɑr ʃode æst. « jældɑ », montæxæbe hæftɑdomin dʒæʃnvɑre dʒæhɑni berlin, bærænde dʒɑjeze bozorɡe dɑværɑne dʒæʃnvɑre sɑndnse ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o bist væ bærænde dʒɑjezee behtærin filmnɑme dʒæʃnvɑre sufije hæm æknun dær sinæmɑhɑje « honær væ tædʒrobe » dær hɑle ekrɑn æst væ tæmɑmi dærɑmæde ɑn æz ekrɑne sinæmɑi dɑxele keʃvær bærɑje nedʒɑte dʒɑne do zendɑni mæhkum be edɑme pærdɑxt xɑhæd ʃod. dɑstɑne in film dær morede mærjæme kæmjædʒɑni, zæne dʒævɑnist ke be dælile qætle ʃohæræʃ be mærɡe mæhkum ʃode æst. u dær ʃæbe jældɑ be estedijoi jek bærnɑme zende telvizijoni ɑværde ʃode æst tɑ æz tæræfe tænhɑ færzænde mæqtul jæʔni monɑ ziɑ bæxʃide ʃævæd æmmɑ mædʒmuʔe ettefɑqɑt dær sæhne væ poʃte sæhne in bærnɑme hær do zæne dʒævɑn rɑ dær tʃɑleʃi dʒeddi bærɑje tæsmimɡiri qærɑr midæhæd. behnɑze dʒæʔfæri, sædæfe æsɡæri, bɑbæke kærimi, ɑrmɑne dærviʃ, fereʃte hosejni, fæqihe soltɑni, foruqe qædʒɑbæɡlu, zækije behbæhɑni, rɑmunɑ ʃɑh, sɑqær sæbɑhi, hæsæne dʒudæki, mohæmmæde sɑrebɑn, kæmɑle hɑʃemi, væli ællɑh riɡi, færhɑde fædɑkɑr, lejlɑ ʃæfɑʔi mehr, mæhmude zolfæqɑri, nesɑ æfrænɡæh, mærjæme xodɑverdi, bænæfʃe qæfɑri, behnɑme dɑværi, sɑrɑ vɑliɑni, bæhrɑme æfʃɑr væ bɑ hozure fereʃte sædɹoræfɑi bɑziɡærɑne filme « jældɑ » hæstænd. kopi ʃod",
"text": "فیلم سینمایی «یلدا» به کارگردانی مسعود بخشی از ۶ شهریور با دوبله آلمانی در آلمان اکران می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی فیلم، فیلم سینمایی «یلدا» سومین ساخته بلند مسعود بخشی به تهیه کنندگی علی مصفا از ۶ شهریور با دوبله آلمانی در سراسر آلمان اکران می شود.کمپانی لیتلدریم پخشکننده «یلدا» در آلمان، ضمن ارایه آنونس آلمانی، بنا به تقاضای سالن ها نسخه زیرنویس یا دوبله «یلدا» را اکران خواهد کرد.«یلدا» از ششم شهریور در آلمان، از ٢٦ شهریور در لوکزامبورگ، از ٣١ شهریور در اتریش، از ٤ مهر در سوییس و از ۱۶ مهر در فرانسه روی پرده خواهد رفت.حقوق پخش سینمایی این فیلم توسط فروشنده و پخشکننده بین المللی کمپانی «پیرامید اینترنشنال» که توسط لویی مال فیلمساز فقید موج نو پایه گذاری شده تاکنون به ۲۵ کشور جهان واگذار شده است.«یلدا»، منتخب هفتادمین جشنواره جهانی برلین، برنده جایزه بزرگ داوران جشنواره ساندنس آمریکا در سال ۲۰۲۰ و برنده جایزه بهترین فیلمنامه جشنواره صوفیه هم اکنون در سینماهای «هنر و تجربه» در حال اکران است و تمامی درآمد آن از اکران سینمایی داخل کشور برای نجات جان ۲ زندانی محکوم به اعدام پرداخت خواهد شد.داستان این فیلم در مورد مریم کمیجانی، زن جوانی است که به دلیل قتل شوهرش به مرگ محکوم شده است. او در شب یلدا به استودیوی یک برنامه زنده تلویزیونی آورده شده است تا از طرف تنها فرزند مقتول یعنی مونا ضیا بخشیده شود اما مجموعه اتفاقات در صحنه و پشت صحنه این برنامه هر دو زن جوان را در چالشی جدی برای تصمیمگیری قرار میدهد.بهناز جعفری، صدف عسگری، بابک کریمی، آرمان درویش، فرشته حسینی، فقیهه سلطانی، فروغ قجابگلو، زکیه بهبهانی، رامونا شاه، ساغر صباحی، حسن جودکی، محمد ساربان، کمال هاشمی، ولی الله ریگی، فرهاد فداکار، لیلا شفاعی مهر، محمود ذوالفقاری، نسا افرنگه، مریم خداوردی، بنفشه غفاری، بهنام داوری، سارا والیانی، بهرام افشار و با حضور فرشته صدرعرفایی بازیگران فیلم «یلدا» هستند.کپی شد"
} | filme sinæmɑi « jældɑ » be kɑrɡærdɑni mæsʔude bæxʃi æz ʃeʃ ʃæhrivær bɑ duble ɑlmɑni dær ɑlmɑn ekrɑn mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi film, filme sinæmɑi « jældɑ » sevvomin sɑxte bolænde mæsʔude bæxʃi be tæhije konændeɡi æli mosæffɑ æz ʃeʃ ʃæhrivær bɑ duble ɑlmɑni dær særɑsære ɑlmɑn ekrɑn mi ʃævæd. kompɑni litældærime pæxʃkonænde « jældɑ » dær ɑlmɑn, zemne ʔerɑʔe ɑnunse ɑlmɑni, bænɑ be tæqɑzɑje sɑlon hɑ nosxe zirnevis jɑ duble « jældɑ » rɑ ekrɑn xɑhæd kærd. « jældɑ » æz ʃeʃome ʃæhrivær dær ɑlmɑn, æz bistoʃeʃ ʃæhrivær dær lokzɑmborɡ, æz siojek ʃæhrivær dær otriʃ, æz tʃɑhɑr mehr dær sujis væ æz ʃɑnzdæh mehr dær færɑnse ruje pærde xɑhæd ræft. hoquqe pæxʃe sinæmɑi in film tævæssote foruʃænde væ pæxʃkonænde bejne olmelæli kompɑni « pirɑmide internæʃnɑl » ke tævæssote loi mɑle filmsɑze fæqide modʒe no pɑje ɡozɑri ʃode tɑkonun be bistopændʒ keʃvære dʒæhɑne vɑɡozɑr ʃode æst. « jældɑ », montæxæbe hæftɑdomin dʒæʃnvɑre dʒæhɑni berlin, bærænde dʒɑjeze bozorɡe dɑværɑne dʒæʃnvɑre sɑndnse ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o bist væ bærænde dʒɑjezee behtærin filmnɑme dʒæʃnvɑre sufije hæm æknun dær sinæmɑhɑje « honær væ tædʒrobe » dær hɑle ekrɑn æst væ tæmɑmi dærɑmæde ɑn æz ekrɑne sinæmɑi dɑxele keʃvær bærɑje nedʒɑte dʒɑne do zendɑni mæhkum be edɑme pærdɑxt xɑhæd ʃod. dɑstɑne in film dær morede mærjæme kæmjædʒɑni, zæne dʒævɑnist ke be dælile qætle ʃohæræʃ be mærɡe mæhkum ʃode æst. u dær ʃæbe jældɑ be estedijoi jek bærnɑme zende telvizijoni ɑværde ʃode æst tɑ æz tæræfe tænhɑ færzænde mæqtul jæʔni monɑ ziɑ bæxʃide ʃævæd æmmɑ mædʒmuʔe ettefɑqɑt dær sæhne væ poʃte sæhne in bærnɑme hær do zæne dʒævɑn rɑ dær tʃɑleʃi dʒeddi bærɑje tæsmimɡiri qærɑr midæhæd. behnɑze dʒæʔfæri, sædæfe æsɡæri, bɑbæke kærimi, ɑrmɑne dærviʃ, fereʃte hosejni, fæqihe soltɑni, foruqe qædʒɑbæɡlu, zækije behbæhɑni, rɑmunɑ ʃɑh, sɑqær sæbɑhi, hæsæne dʒudæki, mohæmmæde sɑrebɑn, kæmɑle hɑʃemi, væli ællɑh riɡi, færhɑde fædɑkɑr, lejlɑ ʃæfɑʔi mehr, mæhmude zolfæqɑri, nesɑ æfrænɡæh, mærjæme xodɑverdi, bænæfʃe qæfɑri, behnɑme dɑværi, sɑrɑ vɑliɑni, bæhrɑme æfʃɑr væ bɑ hozure fereʃte sædɹoræfɑi bɑziɡærɑne filme « jældɑ » hæstænd. kopi ʃod | فیلم سینمایی «یلدا» به کارگردانی مسعود بخشی از ۶ شهریور با دوبله آلمانی در آلمان اکران می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی فیلم، فیلم سینمایی «یلدا» سومین ساخته بلند مسعود بخشی به تهیه کنندگی علی مصفا از ۶ شهریور با دوبله آلمانی در سراسر آلمان اکران می شود.کمپانی لیتلدریم پخشکننده «یلدا» در آلمان، ضمن ارایه آنونس آلمانی، بنا به تقاضای سالن ها نسخه زیرنویس یا دوبله «یلدا» را اکران خواهد کرد.«یلدا» از ششم شهریور در آلمان، از ٢٦ شهریور در لوکزامبورگ، از ٣١ شهریور در اتریش، از ٤ مهر در سوییس و از ۱۶ مهر در فرانسه روی پرده خواهد رفت.حقوق پخش سینمایی این فیلم توسط فروشنده و پخشکننده بین المللی کمپانی «پیرامید اینترنشنال» که توسط لویی مال فیلمساز فقید موج نو پایه گذاری شده تاکنون به ۲۵ کشور جهان واگذار شده است.«یلدا»، منتخب هفتادمین جشنواره جهانی برلین، برنده جایزه بزرگ داوران جشنواره ساندنس آمریکا در سال ۲۰۲۰ و برنده جایزه بهترین فیلمنامه جشنواره صوفیه هم اکنون در سینماهای «هنر و تجربه» در حال اکران است و تمامی درآمد آن از اکران سینمایی داخل کشور برای نجات جان ۲ زندانی محکوم به اعدام پرداخت خواهد شد.داستان این فیلم در مورد مریم کمیجانی، زن جوانی است که به دلیل قتل شوهرش به مرگ محکوم شده است. او در شب یلدا به استودیوی یک برنامه زنده تلویزیونی آورده شده است تا از طرف تنها فرزند مقتول یعنی مونا ضیا بخشیده شود اما مجموعه اتفاقات در صحنه و پشت صحنه این برنامه هر دو زن جوان را در چالشی جدی برای تصمیمگیری قرار میدهد.بهناز جعفری، صدف عسگری، بابک کریمی، آرمان درویش، فرشته حسینی، فقیهه سلطانی، فروغ قجابگلو، زکیه بهبهانی، رامونا شاه، ساغر صباحی، حسن جودکی، محمد ساربان، کمال هاشمی، ولی الله ریگی، فرهاد فداکار، لیلا شفاعی مهر، محمود ذوالفقاری، نسا افرنگه، مریم خداوردی، بنفشه غفاری، بهنام داوری، سارا والیانی، بهرام افشار و با حضور فرشته صدرعرفایی بازیگران فیلم «یلدا» هستند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: filme sinæmɑi « jældɑ » be kɑrɡærdɑni mæsʔude bæxʃi æz ʃeʃ ʃæhrivær bɑ duble ɑlmɑni dær ɑlmɑn ekrɑn mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi film, filme sinæmɑi « jældɑ » sevvomin sɑxte bolænde mæsʔude bæxʃi be tæhije konændeɡi æli mosæffɑ æz ʃeʃ ʃæhrivær bɑ duble ɑlmɑni dær særɑsære ɑlmɑn ekrɑn mi ʃævæd. kompɑni litældærime pæxʃkonænde « jældɑ » dær ɑlmɑn, zemne ʔerɑʔe ɑnunse ɑlmɑni, bænɑ be tæqɑzɑje sɑlon hɑ nosxe zirnevis jɑ duble « jældɑ » rɑ ekrɑn xɑhæd kærd. « jældɑ » æz ʃeʃome ʃæhrivær dær ɑlmɑn, æz bistoʃeʃ ʃæhrivær dær lokzɑmborɡ, æz siojek ʃæhrivær dær otriʃ, æz tʃɑhɑr mehr dær sujis væ æz ʃɑnzdæh mehr dær færɑnse ruje pærde xɑhæd ræft. hoquqe pæxʃe sinæmɑi in film tævæssote foruʃænde væ pæxʃkonænde bejne olmelæli kompɑni « pirɑmide internæʃnɑl » ke tævæssote loi mɑle filmsɑze fæqide modʒe no pɑje ɡozɑri ʃode tɑkonun be bistopændʒ keʃvære dʒæhɑne vɑɡozɑr ʃode æst. « jældɑ », montæxæbe hæftɑdomin dʒæʃnvɑre dʒæhɑni berlin, bærænde dʒɑjeze bozorɡe dɑværɑne dʒæʃnvɑre sɑndnse ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o bist væ bærænde dʒɑjezee behtærin filmnɑme dʒæʃnvɑre sufije hæm æknun dær sinæmɑhɑje « honær væ tædʒrobe » dær hɑle ekrɑn æst væ tæmɑmi dærɑmæde ɑn æz ekrɑne sinæmɑi dɑxele keʃvær bærɑje nedʒɑte dʒɑne do zendɑni mæhkum be edɑme pærdɑxt xɑhæd ʃod. dɑstɑne in film dær morede mærjæme kæmjædʒɑni, zæne dʒævɑnist ke be dælile qætle ʃohæræʃ be mærɡe mæhkum ʃode æst. u dær ʃæbe jældɑ be estedijoi jek bærnɑme zende telvizijoni ɑværde ʃode æst tɑ æz tæræfe tænhɑ færzænde mæqtul jæʔni monɑ ziɑ bæxʃide ʃævæd æmmɑ mædʒmuʔe ettefɑqɑt dær sæhne væ poʃte sæhne in bærnɑme hær do zæne dʒævɑn rɑ dær tʃɑleʃi dʒeddi bærɑje tæsmimɡiri qærɑr midæhæd. behnɑze dʒæʔfæri, sædæfe æsɡæri, bɑbæke kærimi, ɑrmɑne dærviʃ, fereʃte hosejni, fæqihe soltɑni, foruqe qædʒɑbæɡlu, zækije behbæhɑni, rɑmunɑ ʃɑh, sɑqær sæbɑhi, hæsæne dʒudæki, mohæmmæde sɑrebɑn, kæmɑle hɑʃemi, væli ællɑh riɡi, færhɑde fædɑkɑr, lejlɑ ʃæfɑʔi mehr, mæhmude zolfæqɑri, nesɑ æfrænɡæh, mærjæme xodɑverdi, bænæfʃe qæfɑri, behnɑme dɑværi, sɑrɑ vɑliɑni, bæhrɑme æfʃɑr væ bɑ hozure fereʃte sædɹoræfɑi bɑziɡærɑne filme « jældɑ » hæstænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فیلم سینمایی «یلدا» به کارگردانی مسعود بخشی از ۶ شهریور با دوبله آلمانی در آلمان اکران می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی فیلم، فیلم سینمایی «یلدا» سومین ساخته بلند مسعود بخشی به تهیه کنندگی علی مصفا از ۶ شهریور با دوبله آلمانی در سراسر آلمان اکران می شود.کمپانی لیتلدریم پخشکننده «یلدا» در آلمان، ضمن ارایه آنونس آلمانی، بنا به تقاضای سالن ها نسخه زیرنویس یا دوبله «یلدا» را اکران خواهد کرد.«یلدا» از ششم شهریور در آلمان، از ٢٦ شهریور در لوکزامبورگ، از ٣١ شهریور در اتریش، از ٤ مهر در سوییس و از ۱۶ مهر در فرانسه روی پرده خواهد رفت.حقوق پخش سینمایی این فیلم توسط فروشنده و پخشکننده بین المللی کمپانی «پیرامید اینترنشنال» که توسط لویی مال فیلمساز فقید موج نو پایه گذاری شده تاکنون به ۲۵ کشور جهان واگذار شده است.«یلدا»، منتخب هفتادمین جشنواره جهانی برلین، برنده جایزه بزرگ داوران جشنواره ساندنس آمریکا در سال ۲۰۲۰ و برنده جایزه بهترین فیلمنامه جشنواره صوفیه هم اکنون در سینماهای «هنر و تجربه» در حال اکران است و تمامی درآمد آن از اکران سینمایی داخل کشور برای نجات جان ۲ زندانی محکوم به اعدام پرداخت خواهد شد.داستان این فیلم در مورد مریم کمیجانی، زن جوانی است که به دلیل قتل شوهرش به مرگ محکوم شده است. او در شب یلدا به استودیوی یک برنامه زنده تلویزیونی آورده شده است تا از طرف تنها فرزند مقتول یعنی مونا ضیا بخشیده شود اما مجموعه اتفاقات در صحنه و پشت صحنه این برنامه هر دو زن جوان را در چالشی جدی برای تصمیمگیری قرار میدهد.بهناز جعفری، صدف عسگری، بابک کریمی، آرمان درویش، فرشته حسینی، فقیهه سلطانی، فروغ قجابگلو، زکیه بهبهانی، رامونا شاه، ساغر صباحی، حسن جودکی، محمد ساربان، کمال هاشمی، ولی الله ریگی، فرهاد فداکار، لیلا شفاعی مهر، محمود ذوالفقاری، نسا افرنگه، مریم خداوردی، بنفشه غفاری، بهنام داوری، سارا والیانی، بهرام افشار و با حضور فرشته صدرعرفایی بازیگران فیلم «یلدا» هستند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. moxɑberɑt. modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : in ʃerkæt æz suj vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt onvɑne ʃerkæte bærtær dær toseʔe telefon hæmrɑh be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze doʃænbe, tʃænɡize æmiri æfzud : dær in rɑbete mohændes mohæmmæde solejmɑni væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær pæjɑmi æz kɑrkonɑne moxɑberɑte ostɑne fɑrs tæqdir kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : æfzun bær hæft milijun sime kɑrte telefone hæmrɑh dolæti dær keʃvære vɑɡozɑr ʃode væ ʃomɑre moʃtærækɑne telefone sɑbet be pɑnzdæh milijun moʃtæræk reside væ ostɑne fɑrs næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dær ɑmɑde sɑzi zir sɑxt væ vɑɡozɑri hɑje jɑd ʃode dɑʃte æst. modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs æfzud : æknun jek milijun væ hæftsæd hezɑr ʃomɑre telefone sɑbet dær ostɑne fɑrs næsb ʃode ke æz in teʔdɑde biʃ æz jek milijun væ divist hezɑr ʃomɑree fæʔɑl æst. æmiri moqeʔijæte ostɑne fɑrs dærbærxordɑri æz telefone hæmrɑh rɑ niz xub tosif væ zæribe næfuztælææfne hæmrɑh dær ostɑne fɑrs rɑ ʃeʃ slæʃ bistohæʃt dærsæd zekr kærd væ ɡoft : in mizɑn zæribe nofuz æz motevæssete zæribe keʃvære bɑlɑtær æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs æz suj ʃerkæte moxɑberɑte irɑn be onvɑne ʃerkæte piʃro dær tæhæqqoqe bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje piʃ bini ʃode dær bærnɑme toseʔee bærɡozide ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs ɡoft : edʒrɑje bærnɑme hɑje toseʔe modʒeb be ruze resɑni vɑɡozɑri telefone sɑbet dær ostɑne fɑrs væ residæn be zæribe nofuze siojek dærsæd ʃode æst. vej æfzud : bist mærkæze telefone ʃæhri væ pændʒɑhohæʃt dæftære xædæmɑte ertebɑti dær ʃirɑze fæʔɑl æst vɑjen kælɑne ʃæhærfæræhæneɡi rɑ dær mjɑne ʃæhrhɑje keʃvær dɑrɑje rotbee momtɑz kærde æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "\n.................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/7/86\nداخلی.اجتماعی.مخابرات. مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس اعلام کرد: این شرکت از سوی وزارت\nارتباطات و فناوری اطلاعات عنوان شرکت برتر در توسعه تلفن همراه به دست\nآورد. به گزارش دریافتی روز دوشنبه، چنگیز امیری افزود: در این رابطه مهندس\nمحمد سلیمانی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در پیامی از کارکنان مخابرات\nاستان فارس تقدیر کرده است. وی اظهار داشت: افزون بر هفت میلیون سیم کارت تلفن همراه دولتی در کشور\nواگذار شده و شمار مشترکان تلفن ثابت به 15 میلیون مشترک رسیده و استان\nفارس نقش قابل توجهی در آماده سازی زیر ساخت و واگذاری های یاد شده داشته\nاست. مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس افزود: اکنون یک میلیون و 700 هزار\nشماره تلفن ثابت در استان فارس نصب شده که از این تعداد بیش از یک میلیون\nو 200 هزار شماره فعال است. امیری موقعیت استان فارس دربرخورداری از تلفن همراه را نیز خوب توصیف و\nضریب نفوذتلفن همراه در استان فارس را 6/28 درصد ذکر کرد و گفت:این میزان\nضریب نفوذ از متوسط ضریب کشور بالاتر است. وی همچنین گفت: شرکت مخابرات استان فارس از سوی شرکت مخابرات ایران به\nعنوان شرکت پیشرو در تحقق برنامه ها و فعالیت های پیش بینی شده در برنامه\nتوسعه برگزیده شده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس\nگفت: اجرای برنامه های توسعه موجب به روز رسانی واگذاری تلفن ثابت در\nاستان فارس و رسیدن به ضریب نفوذ 31 درصد شده است. وی افزود: 20 مرکز تلفن شهری و 58 دفتر خدمات ارتباطی در شیراز فعال\nاست واین کلان شهرفرهنگی را در میان شهرهای کشور دارای رتبه ممتاز کرده\nاست.ک/1\n 677/515/675\nشماره 450 ساعت 14:09 تمام\n\n\n "
} | ................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. moxɑberɑt. modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : in ʃerkæt æz suj vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt onvɑne ʃerkæte bærtær dær toseʔe telefon hæmrɑh be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze doʃænbe, tʃænɡize æmiri æfzud : dær in rɑbete mohændes mohæmmæde solejmɑni væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær pæjɑmi æz kɑrkonɑne moxɑberɑte ostɑne fɑrs tæqdir kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : æfzun bær hæft milijun sime kɑrte telefone hæmrɑh dolæti dær keʃvære vɑɡozɑr ʃode væ ʃomɑre moʃtærækɑne telefone sɑbet be pɑnzdæh milijun moʃtæræk reside væ ostɑne fɑrs næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dær ɑmɑde sɑzi zir sɑxt væ vɑɡozɑri hɑje jɑd ʃode dɑʃte æst. modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs æfzud : æknun jek milijun væ hæftsæd hezɑr ʃomɑre telefone sɑbet dær ostɑne fɑrs næsb ʃode ke æz in teʔdɑde biʃ æz jek milijun væ divist hezɑr ʃomɑree fæʔɑl æst. æmiri moqeʔijæte ostɑne fɑrs dærbærxordɑri æz telefone hæmrɑh rɑ niz xub tosif væ zæribe næfuztælææfne hæmrɑh dær ostɑne fɑrs rɑ ʃeʃ slæʃ bistohæʃt dærsæd zekr kærd væ ɡoft : in mizɑn zæribe nofuz æz motevæssete zæribe keʃvære bɑlɑtær æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs æz suj ʃerkæte moxɑberɑte irɑn be onvɑne ʃerkæte piʃro dær tæhæqqoqe bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje piʃ bini ʃode dær bærnɑme toseʔee bærɡozide ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs ɡoft : edʒrɑje bærnɑme hɑje toseʔe modʒeb be ruze resɑni vɑɡozɑri telefone sɑbet dær ostɑne fɑrs væ residæn be zæribe nofuze siojek dærsæd ʃode æst. vej æfzud : bist mærkæze telefone ʃæhri væ pændʒɑhohæʃt dæftære xædæmɑte ertebɑti dær ʃirɑze fæʔɑl æst vɑjen kælɑne ʃæhærfæræhæneɡi rɑ dær mjɑne ʃæhrhɑje keʃvær dɑrɑje rotbee momtɑz kærde æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm |
.................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/7/86
داخلی.اجتماعی.مخابرات. مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس اعلام کرد: این شرکت از سوی وزارت
ارتباطات و فناوری اطلاعات عنوان شرکت برتر در توسعه تلفن همراه به دست
آورد. به گزارش دریافتی روز دوشنبه، چنگیز امیری افزود: در این رابطه مهندس
محمد سلیمانی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در پیامی از کارکنان مخابرات
استان فارس تقدیر کرده است. وی اظهار داشت: افزون بر هفت میلیون سیم کارت تلفن همراه دولتی در کشور
واگذار شده و شمار مشترکان تلفن ثابت به 15 میلیون مشترک رسیده و استان
فارس نقش قابل توجهی در آماده سازی زیر ساخت و واگذاری های یاد شده داشته
است. مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس افزود: اکنون یک میلیون و 700 هزار
شماره تلفن ثابت در استان فارس نصب شده که از این تعداد بیش از یک میلیون
و 200 هزار شماره فعال است. امیری موقعیت استان فارس دربرخورداری از تلفن همراه را نیز خوب توصیف و
ضریب نفوذتلفن همراه در استان فارس را 6/28 درصد ذکر کرد و گفت:این میزان
ضریب نفوذ از متوسط ضریب کشور بالاتر است. وی همچنین گفت: شرکت مخابرات استان فارس از سوی شرکت مخابرات ایران به
عنوان شرکت پیشرو در تحقق برنامه ها و فعالیت های پیش بینی شده در برنامه
توسعه برگزیده شده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس
گفت: اجرای برنامه های توسعه موجب به روز رسانی واگذاری تلفن ثابت در
استان فارس و رسیدن به ضریب نفوذ 31 درصد شده است. وی افزود: 20 مرکز تلفن شهری و 58 دفتر خدمات ارتباطی در شیراز فعال
است واین کلان شهرفرهنگی را در میان شهرهای کشور دارای رتبه ممتاز کرده
است.ک/1
677/515/675
شماره 450 ساعت 14:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. moxɑberɑt. modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : in ʃerkæt æz suj vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt onvɑne ʃerkæte bærtær dær toseʔe telefon hæmrɑh be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze doʃænbe, tʃænɡize æmiri æfzud : dær in rɑbete mohændes mohæmmæde solejmɑni væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær pæjɑmi æz kɑrkonɑne moxɑberɑte ostɑne fɑrs tæqdir kærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : æfzun bær hæft milijun sime kɑrte telefone hæmrɑh dolæti dær keʃvære vɑɡozɑr ʃode væ ʃomɑre moʃtærækɑne telefone sɑbet be pɑnzdæh milijun moʃtæræk reside væ ostɑne fɑrs næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dær ɑmɑde sɑzi zir sɑxt væ vɑɡozɑri hɑje jɑd ʃode dɑʃte æst. modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs æfzud : æknun jek milijun væ hæftsæd hezɑr ʃomɑre telefone sɑbet dær ostɑne fɑrs næsb ʃode ke æz in teʔdɑde biʃ æz jek milijun væ divist hezɑr ʃomɑree fæʔɑl æst. æmiri moqeʔijæte ostɑne fɑrs dærbærxordɑri æz telefone hæmrɑh rɑ niz xub tosif væ zæribe næfuztælææfne hæmrɑh dær ostɑne fɑrs rɑ ʃeʃ slæʃ bistohæʃt dærsæd zekr kærd væ ɡoft : in mizɑn zæribe nofuz æz motevæssete zæribe keʃvære bɑlɑtær æst. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs æz suj ʃerkæte moxɑberɑte irɑn be onvɑne ʃerkæte piʃro dær tæhæqqoqe bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje piʃ bini ʃode dær bærnɑme toseʔee bærɡozide ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne fɑrs ɡoft : edʒrɑje bærnɑme hɑje toseʔe modʒeb be ruze resɑni vɑɡozɑri telefone sɑbet dær ostɑne fɑrs væ residæn be zæribe nofuze siojek dærsæd ʃode æst. vej æfzud : bist mærkæze telefone ʃæhri væ pændʒɑhohæʃt dæftære xædæmɑte ertebɑti dær ʃirɑze fæʔɑl æst vɑjen kælɑne ʃæhærfæræhæneɡi rɑ dær mjɑne ʃæhrhɑje keʃvær dɑrɑje rotbee momtɑz kærde æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/7/86\nداخلی.اجتماعی.مخابرات. مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس اعلام کرد: این شرکت از سوی وزارت\nارتباطات و فناوری اطلاعات عنوان شرکت برتر در توسعه تلفن همراه به دست\nآورد. به گزارش دریافتی روز دوشنبه، چنگیز امیری افزود: در این رابطه مهندس\nمحمد سلیمانی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در پیامی از کارکنان مخابرات\nاستان فارس تقدیر کرده است. وی اظهار داشت: افزون بر هفت میلیون سیم کارت تلفن همراه دولتی در کشور\nواگذار شده و شمار مشترکان تلفن ثابت به 15 میلیون مشترک رسیده و استان\nفارس نقش قابل توجهی در آماده سازی زیر ساخت و واگذاری های یاد شده داشته\nاست. مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس افزود: اکنون یک میلیون و 700 هزار\nشماره تلفن ثابت در استان فارس نصب شده که از این تعداد بیش از یک میلیون\nو 200 هزار شماره فعال است. امیری موقعیت استان فارس دربرخورداری از تلفن همراه را نیز خوب توصیف و\nضریب نفوذتلفن همراه در استان فارس را 6/28 درصد ذکر کرد و گفت:این میزان\nضریب نفوذ از متوسط ضریب کشور بالاتر است. وی همچنین گفت: شرکت مخابرات استان فارس از سوی شرکت مخابرات ایران به\nعنوان شرکت پیشرو در تحقق برنامه ها و فعالیت های پیش بینی شده در برنامه\nتوسعه برگزیده شده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، مدیر عامل شرکت مخابرات استان فارس\nگفت: اجرای برنامه های توسعه موجب به روز رسانی واگذاری تلفن ثابت در\nاستان فارس و رسیدن به ضریب نفوذ 31 درصد شده است. وی افزود: 20 مرکز تلفن شهری و 58 دفتر خدمات ارتباطی در شیراز فعال\nاست واین کلان شهرفرهنگی را در میان شهرهای کشور دارای رتبه ممتاز کرده\nاست.ک/1\n 677/515/675\nشماره 450 ساعت 14:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. enteqɑle xun. ehdɑkonændeɡɑne tehrɑne bozorɡ hæmɑjeʃe viʒe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xune ruze ʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte enteqɑle xune ostɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod. tʃɑhɑrdæh e ʒuʔæn bærɑbær bɑ bistopændʒ xordɑdmɑh, æz suj sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dæbeljuejtʃo be onvɑne ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xun nɑmɡozɑri ʃode æst. modirkole enteqɑle xune ostɑne tehrɑne emruz dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑ eʃɑre be ʃæʔɑrædʒeɑni ehdɑkonændeɡɑne xune æmsɑlɑhdɑje xun betoree mostæmer væ jekbɑr ehdɑje xune hærɡez kɑfi nist æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in ʃoʔɑr, emsɑl mohemtærin rɑh bærɑje dʒæmʔ ɑværi xune sɑlem, entexɑbe dʒæmʔijæte sɑleme ehdɑkonænde æst. doktormostæfɑ dʒæmɑli ɡoft : biʃtærin dʒæmʔijæte sɑleme ehdɑkonænde rɑɑhdɑkonændeɡɑne mæsætmæræʃɑmæl mi ʃævænd ke æfzɑjeʃe teʔdɑde ɑnhɑ mizɑne ehdɑje xune sɑlem væ zæribe æmnijæt væ sælɑmæte xun rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. vej, bɑ bæjɑne inke jek tʃɑhɑrome xun væ færɑværde hɑje xuni keʃvær dær ostɑne tehrɑn tæʔmin mi ʃævæd, æfzud : æz in mædʒmuʔe ʃæst dærsæd tævæssote dɑvtælæbɑne mostæmer, bistohæʃt dærsæd tævæssote æfrɑd bɑ sɑbeqe ehdɑje xun jekbɑr dær sɑl pærɑntezbæste væ dævɑzdæh dærsæde niztuste dɑvtælæbɑn bedune sɑbeqe ehdɑje xune tæʔmin mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑs jɑfte hɑje elmi ehdɑje xune mæsætmærsæbæb kɑheʃe ebtelɑbe sekte hɑje qælbi væ mæqzi dærfærd mi ʃævæd. dʒæmɑli, æsɑsi tærin dæqdæqe mærɑkeze enteqɑle xun rɑ æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte xun væ færɑværde hɑje xuni æz næzære bimɑri hɑje montæqele æz rɑh xun dɑnest væ æfzud : qæræntine sɑzi pelɑsmɑ æz rɑh hɑje dæst jɑbi be in mohem bude ke hæm æknun dær tæmɑm mærɑkæzɑnætqɑle xune keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dærɑjen hæmɑjeʃ be mænzure tærqibe biʃtære ehdɑkonændeɡɑne mostæmer bærɑje ehdɑje xun væ dær næhɑjete tæʔmine xune sɑleme morede nijɑze bimɑrɑne bexosus bimɑrɑne tɑlɑsemi, hemofili væ dʒærrɑhi hɑje bozorɡ æz dɑvtælæbɑne mæstæmrobɑ ehdɑje dʒævɑjezi be ræsme jɑdbud qædrdɑni ʃod. hæmɑjeʃe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xune emsɑl dær tehrɑn bɑ hæzuruzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xun væ næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn hɑje dʒæhɑni junisef væ dæbeljuejtʃo dær mæhæle pɑjɡɑh mærkæzi enteqɑle xune ostɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod. modire kolle enteqɑle xune ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be mærɑseme viʒe in ruz dær tehrɑn ɡoft : hærekæte næmɑdin pændʒɑh dæstɡɑh motorsiklete nɑdʒɑ bɑ dærdʒe ehdɑje xun betoree mostæmer bær ruje sine æʃɑn æz mejdɑne fɑtemi tɑ pɑjɡɑh enteqɑle xune ostɑne tehrɑne vɑqeʔ dærxiɑbɑne vesɑle ʃirɑzi væ reʒe motorsiklete sævɑrɑne jeɡɑne viʒe niruje entezɑmi æz mejdɑne enqelɑb tɑ xiɑbɑne vesɑle ʃirɑzi æzmærɑsæm viʒe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xun dær tehrɑn bud. dʒæmɑli xɑterneʃɑn kærd : in mærɑseme hær sɑlee bistopændʒ xordɑdmɑh bɑ hæmkɑri fedrɑsijon bejne olmelæli sælibe sorx væ helɑle æhmær, fedrɑsijon bejne olmelæli ehdɑkonændeɡɑne xun væ ændʒomæn bejne olmelæli enteqɑle xune bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25\nاجتماعی.انتقال خون .اهداکنندگان\nتهران بزرگ - همایش ویژه روز جهانی اهداکنندگان خون روز شنبه در سالن\nاجتماعات انتقال خون استان تهران برگزار شد.14 ژوئن برابر با 25 خردادماه ، از سوی سازمان بهداشت جهانی (WHO( به\nعنوان روز جهانی اهداکنندگان خون نامگذاری شده است.مدیرکل انتقال خون استان تهران امروز در گفت وگو با خبرنگارایرنا، با\nاشاره به شعارجهانی اهداکنندگان خون امسالاهدای خون بطور مستمر و یکبار\nاهدای خون هرگز کافی نیست افزود: با توجه به این شعار، امسال مهمترین\nراه برای جمع آوری خون سالم، انتخاب جمعیت سالم اهداکننده است.دکترمصطفی جمالی گفت: بیشترین جمعیت سالم اهداکننده رااهداکنندگان\nمستمرشامل می شوند که افزایش تعداد آنها میزان اهدای خون سالم و ضریب\nامنیت و سلامت خون را افزایش می دهد.وی، با بیان اینکه یک چهارم خون و فرآورده های خونی کشور در استان تهران\nتامین می شود، افزود: از این مجموع 60 درصد توسط داوطلبان مستمر، 28 درصد\n توسط افراد با سابقه اهدای خون (یکبار در سال ) و 12 درصد نیزتوسط\nداوطلبان بدون سابقه اهدای خون تامین می شود.وی اظهارداشت: براساس یافته های علمی اهدای خون مستمرسبب کاهش ابتلابه\nسکته های قلبی و مغزی درفرد می شود.جمالی ، اساسی ترین دغدغه مراکز انتقال خون را افزایش ضریب امنیت خون و\nفرآورده های خونی از نظر بیماری های منتقله از راه خون دانست و افزود:\nقرنطینه سازی پلاسما از راه های دست یابی به این مهم بوده که هم اکنون در\nتمام مراکزانتقال خون کشور اجرا می شود.وی افزود: دراین همایش به منظور ترغیب بیشتر اهداکنندگان مستمر برای\nاهدای خون و در نهایت تامین خون سالم مورد نیاز بیماران بخصوص بیماران\nتالاسمی، هموفیلی و جراحی های بزرگ از داوطلبان مستمربا اهدای جوایزی به\nرسم یادبود قدردانی شد.همایش روز جهانی اهداکنندگان خون امسال در تهران با حضوروزیر بهداشت،\nدرمان و آموزش پزشکی، رییس سازمان انتقال خون و نمایندگان سازمان های\nجهانی یونیسف و WHO در محل پایگاه مرکزی انتقال خون استان تهران برگزار\nشد.مدیر کل انتقال خون استان تهران با اشاره به مراسم ویژه این روز در تهران\n گفت: حرکت نمادین 50 دستگاه موتورسیکلت ناجا با درج اهدای خون بطور\nمستمر بر روی سینه اشان از میدان فاطمی تا پایگاه انتقال خون استان تهران\n واقع درخیابان وصال شیرازی و رژه موتورسیکلت سواران یگان ویژه نیروی\nانتظامی از میدان انقلاب تا خیابان وصال شیرازی ازمراسم ویژه روز جهانی\nاهداکنندگان خون در تهران بود.جمالی خاطرنشان کرد: این مراسم هر ساله 25 خردادماه با همکاری فدراسیون\nبین المللی صلیب سرخ و هلال احمر، فدراسیون بین المللی اهداکنندگان خون و\nانجمن بین المللی انتقال خون برگزار می شود. ک/3\nتهرام/7244/588/ 1840\nشماره 286 ساعت 12:18 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. enteqɑle xun. ehdɑkonændeɡɑne tehrɑne bozorɡ hæmɑjeʃe viʒe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xune ruze ʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte enteqɑle xune ostɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod. tʃɑhɑrdæh e ʒuʔæn bærɑbær bɑ bistopændʒ xordɑdmɑh, æz suj sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dæbeljuejtʃo be onvɑne ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xun nɑmɡozɑri ʃode æst. modirkole enteqɑle xune ostɑne tehrɑne emruz dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑ eʃɑre be ʃæʔɑrædʒeɑni ehdɑkonændeɡɑne xune æmsɑlɑhdɑje xun betoree mostæmer væ jekbɑr ehdɑje xune hærɡez kɑfi nist æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in ʃoʔɑr, emsɑl mohemtærin rɑh bærɑje dʒæmʔ ɑværi xune sɑlem, entexɑbe dʒæmʔijæte sɑleme ehdɑkonænde æst. doktormostæfɑ dʒæmɑli ɡoft : biʃtærin dʒæmʔijæte sɑleme ehdɑkonænde rɑɑhdɑkonændeɡɑne mæsætmæræʃɑmæl mi ʃævænd ke æfzɑjeʃe teʔdɑde ɑnhɑ mizɑne ehdɑje xune sɑlem væ zæribe æmnijæt væ sælɑmæte xun rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. vej, bɑ bæjɑne inke jek tʃɑhɑrome xun væ færɑværde hɑje xuni keʃvær dær ostɑne tehrɑn tæʔmin mi ʃævæd, æfzud : æz in mædʒmuʔe ʃæst dærsæd tævæssote dɑvtælæbɑne mostæmer, bistohæʃt dærsæd tævæssote æfrɑd bɑ sɑbeqe ehdɑje xun jekbɑr dær sɑl pærɑntezbæste væ dævɑzdæh dærsæde niztuste dɑvtælæbɑn bedune sɑbeqe ehdɑje xune tæʔmin mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑs jɑfte hɑje elmi ehdɑje xune mæsætmærsæbæb kɑheʃe ebtelɑbe sekte hɑje qælbi væ mæqzi dærfærd mi ʃævæd. dʒæmɑli, æsɑsi tærin dæqdæqe mærɑkeze enteqɑle xun rɑ æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte xun væ færɑværde hɑje xuni æz næzære bimɑri hɑje montæqele æz rɑh xun dɑnest væ æfzud : qæræntine sɑzi pelɑsmɑ æz rɑh hɑje dæst jɑbi be in mohem bude ke hæm æknun dær tæmɑm mærɑkæzɑnætqɑle xune keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dærɑjen hæmɑjeʃ be mænzure tærqibe biʃtære ehdɑkonændeɡɑne mostæmer bærɑje ehdɑje xun væ dær næhɑjete tæʔmine xune sɑleme morede nijɑze bimɑrɑne bexosus bimɑrɑne tɑlɑsemi, hemofili væ dʒærrɑhi hɑje bozorɡ æz dɑvtælæbɑne mæstæmrobɑ ehdɑje dʒævɑjezi be ræsme jɑdbud qædrdɑni ʃod. hæmɑjeʃe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xune emsɑl dær tehrɑn bɑ hæzuruzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xun væ næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn hɑje dʒæhɑni junisef væ dæbeljuejtʃo dær mæhæle pɑjɡɑh mærkæzi enteqɑle xune ostɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod. modire kolle enteqɑle xune ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be mærɑseme viʒe in ruz dær tehrɑn ɡoft : hærekæte næmɑdin pændʒɑh dæstɡɑh motorsiklete nɑdʒɑ bɑ dærdʒe ehdɑje xun betoree mostæmer bær ruje sine æʃɑn æz mejdɑne fɑtemi tɑ pɑjɡɑh enteqɑle xune ostɑne tehrɑne vɑqeʔ dærxiɑbɑne vesɑle ʃirɑzi væ reʒe motorsiklete sævɑrɑne jeɡɑne viʒe niruje entezɑmi æz mejdɑne enqelɑb tɑ xiɑbɑne vesɑle ʃirɑzi æzmærɑsæm viʒe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xun dær tehrɑn bud. dʒæmɑli xɑterneʃɑn kærd : in mærɑseme hær sɑlee bistopændʒ xordɑdmɑh bɑ hæmkɑri fedrɑsijon bejne olmelæli sælibe sorx væ helɑle æhmær, fedrɑsijon bejne olmelæli ehdɑkonændeɡɑne xun væ ændʒomæn bejne olmelæli enteqɑle xune bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25
اجتماعی.انتقال خون .اهداکنندگان
تهران بزرگ - همایش ویژه روز جهانی اهداکنندگان خون روز شنبه در سالن
اجتماعات انتقال خون استان تهران برگزار شد.14 ژوئن برابر با 25 خردادماه ، از سوی سازمان بهداشت جهانی (WHO( به
عنوان روز جهانی اهداکنندگان خون نامگذاری شده است.مدیرکل انتقال خون استان تهران امروز در گفت وگو با خبرنگارایرنا، با
اشاره به شعارجهانی اهداکنندگان خون امسالاهدای خون بطور مستمر و یکبار
اهدای خون هرگز کافی نیست افزود: با توجه به این شعار، امسال مهمترین
راه برای جمع آوری خون سالم، انتخاب جمعیت سالم اهداکننده است.دکترمصطفی جمالی گفت: بیشترین جمعیت سالم اهداکننده رااهداکنندگان
مستمرشامل می شوند که افزایش تعداد آنها میزان اهدای خون سالم و ضریب
امنیت و سلامت خون را افزایش می دهد.وی، با بیان اینکه یک چهارم خون و فرآورده های خونی کشور در استان تهران
تامین می شود، افزود: از این مجموع 60 درصد توسط داوطلبان مستمر، 28 درصد
توسط افراد با سابقه اهدای خون (یکبار در سال ) و 12 درصد نیزتوسط
داوطلبان بدون سابقه اهدای خون تامین می شود.وی اظهارداشت: براساس یافته های علمی اهدای خون مستمرسبب کاهش ابتلابه
سکته های قلبی و مغزی درفرد می شود.جمالی ، اساسی ترین دغدغه مراکز انتقال خون را افزایش ضریب امنیت خون و
فرآورده های خونی از نظر بیماری های منتقله از راه خون دانست و افزود:
قرنطینه سازی پلاسما از راه های دست یابی به این مهم بوده که هم اکنون در
تمام مراکزانتقال خون کشور اجرا می شود.وی افزود: دراین همایش به منظور ترغیب بیشتر اهداکنندگان مستمر برای
اهدای خون و در نهایت تامین خون سالم مورد نیاز بیماران بخصوص بیماران
تالاسمی، هموفیلی و جراحی های بزرگ از داوطلبان مستمربا اهدای جوایزی به
رسم یادبود قدردانی شد.همایش روز جهانی اهداکنندگان خون امسال در تهران با حضوروزیر بهداشت،
درمان و آموزش پزشکی، رییس سازمان انتقال خون و نمایندگان سازمان های
جهانی یونیسف و WHO در محل پایگاه مرکزی انتقال خون استان تهران برگزار
شد.مدیر کل انتقال خون استان تهران با اشاره به مراسم ویژه این روز در تهران
گفت: حرکت نمادین 50 دستگاه موتورسیکلت ناجا با درج اهدای خون بطور
مستمر بر روی سینه اشان از میدان فاطمی تا پایگاه انتقال خون استان تهران
واقع درخیابان وصال شیرازی و رژه موتورسیکلت سواران یگان ویژه نیروی
انتظامی از میدان انقلاب تا خیابان وصال شیرازی ازمراسم ویژه روز جهانی
اهداکنندگان خون در تهران بود.جمالی خاطرنشان کرد: این مراسم هر ساله 25 خردادماه با همکاری فدراسیون
بین المللی صلیب سرخ و هلال احمر، فدراسیون بین المللی اهداکنندگان خون و
انجمن بین المللی انتقال خون برگزار می شود. ک/3
تهرام/7244/588/ 1840
شماره 286 ساعت 12:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. enteqɑle xun. ehdɑkonændeɡɑne tehrɑne bozorɡ hæmɑjeʃe viʒe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xune ruze ʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte enteqɑle xune ostɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod. tʃɑhɑrdæh e ʒuʔæn bærɑbær bɑ bistopændʒ xordɑdmɑh, æz suj sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dæbeljuejtʃo be onvɑne ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xun nɑmɡozɑri ʃode æst. modirkole enteqɑle xune ostɑne tehrɑne emruz dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑ eʃɑre be ʃæʔɑrædʒeɑni ehdɑkonændeɡɑne xune æmsɑlɑhdɑje xun betoree mostæmer væ jekbɑr ehdɑje xune hærɡez kɑfi nist æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in ʃoʔɑr, emsɑl mohemtærin rɑh bærɑje dʒæmʔ ɑværi xune sɑlem, entexɑbe dʒæmʔijæte sɑleme ehdɑkonænde æst. doktormostæfɑ dʒæmɑli ɡoft : biʃtærin dʒæmʔijæte sɑleme ehdɑkonænde rɑɑhdɑkonændeɡɑne mæsætmæræʃɑmæl mi ʃævænd ke æfzɑjeʃe teʔdɑde ɑnhɑ mizɑne ehdɑje xune sɑlem væ zæribe æmnijæt væ sælɑmæte xun rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. vej, bɑ bæjɑne inke jek tʃɑhɑrome xun væ færɑværde hɑje xuni keʃvær dær ostɑne tehrɑn tæʔmin mi ʃævæd, æfzud : æz in mædʒmuʔe ʃæst dærsæd tævæssote dɑvtælæbɑne mostæmer, bistohæʃt dærsæd tævæssote æfrɑd bɑ sɑbeqe ehdɑje xun jekbɑr dær sɑl pærɑntezbæste væ dævɑzdæh dærsæde niztuste dɑvtælæbɑn bedune sɑbeqe ehdɑje xune tæʔmin mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑs jɑfte hɑje elmi ehdɑje xune mæsætmærsæbæb kɑheʃe ebtelɑbe sekte hɑje qælbi væ mæqzi dærfærd mi ʃævæd. dʒæmɑli, æsɑsi tærin dæqdæqe mærɑkeze enteqɑle xun rɑ æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte xun væ færɑværde hɑje xuni æz næzære bimɑri hɑje montæqele æz rɑh xun dɑnest væ æfzud : qæræntine sɑzi pelɑsmɑ æz rɑh hɑje dæst jɑbi be in mohem bude ke hæm æknun dær tæmɑm mærɑkæzɑnætqɑle xune keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dærɑjen hæmɑjeʃ be mænzure tærqibe biʃtære ehdɑkonændeɡɑne mostæmer bærɑje ehdɑje xun væ dær næhɑjete tæʔmine xune sɑleme morede nijɑze bimɑrɑne bexosus bimɑrɑne tɑlɑsemi, hemofili væ dʒærrɑhi hɑje bozorɡ æz dɑvtælæbɑne mæstæmrobɑ ehdɑje dʒævɑjezi be ræsme jɑdbud qædrdɑni ʃod. hæmɑjeʃe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xune emsɑl dær tehrɑn bɑ hæzuruzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xun væ næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn hɑje dʒæhɑni junisef væ dæbeljuejtʃo dær mæhæle pɑjɡɑh mærkæzi enteqɑle xune ostɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod. modire kolle enteqɑle xune ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be mærɑseme viʒe in ruz dær tehrɑn ɡoft : hærekæte næmɑdin pændʒɑh dæstɡɑh motorsiklete nɑdʒɑ bɑ dærdʒe ehdɑje xun betoree mostæmer bær ruje sine æʃɑn æz mejdɑne fɑtemi tɑ pɑjɡɑh enteqɑle xune ostɑne tehrɑne vɑqeʔ dærxiɑbɑne vesɑle ʃirɑzi væ reʒe motorsiklete sævɑrɑne jeɡɑne viʒe niruje entezɑmi æz mejdɑne enqelɑb tɑ xiɑbɑne vesɑle ʃirɑzi æzmærɑsæm viʒe ruze dʒæhɑni ehdɑkonændeɡɑne xun dær tehrɑn bud. dʒæmɑli xɑterneʃɑn kærd : in mærɑseme hær sɑlee bistopændʒ xordɑdmɑh bɑ hæmkɑri fedrɑsijon bejne olmelæli sælibe sorx væ helɑle æhmær, fedrɑsijon bejne olmelæli ehdɑkonændeɡɑne xun væ ændʒomæn bejne olmelæli enteqɑle xune bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25\nاجتماعی.انتقال خون .اهداکنندگان\nتهران بزرگ - همایش ویژه روز جهانی اهداکنندگان خون روز شنبه در سالن\nاجتماعات انتقال خون استان تهران برگزار شد.14 ژوئن برابر با 25 خردادماه ، از سوی سازمان بهداشت جهانی (WHO( به\nعنوان روز جهانی اهداکنندگان خون نامگذاری شده است.مدیرکل انتقال خون استان تهران امروز در گفت وگو با خبرنگارایرنا، با\nاشاره به شعارجهانی اهداکنندگان خون امسالاهدای خون بطور مستمر و یکبار\nاهدای خون هرگز کافی نیست افزود: با توجه به این شعار، امسال مهمترین\nراه برای جمع آوری خون سالم، انتخاب جمعیت سالم اهداکننده است.دکترمصطفی جمالی گفت: بیشترین جمعیت سالم اهداکننده رااهداکنندگان\nمستمرشامل می شوند که افزایش تعداد آنها میزان اهدای خون سالم و ضریب\nامنیت و سلامت خون را افزایش می دهد.وی، با بیان اینکه یک چهارم خون و فرآورده های خونی کشور در استان تهران\nتامین می شود، افزود: از این مجموع 60 درصد توسط داوطلبان مستمر، 28 درصد\n توسط افراد با سابقه اهدای خون (یکبار در سال ) و 12 درصد نیزتوسط\nداوطلبان بدون سابقه اهدای خون تامین می شود.وی اظهارداشت: براساس یافته های علمی اهدای خون مستمرسبب کاهش ابتلابه\nسکته های قلبی و مغزی درفرد می شود.جمالی ، اساسی ترین دغدغه مراکز انتقال خون را افزایش ضریب امنیت خون و\nفرآورده های خونی از نظر بیماری های منتقله از راه خون دانست و افزود:\nقرنطینه سازی پلاسما از راه های دست یابی به این مهم بوده که هم اکنون در\nتمام مراکزانتقال خون کشور اجرا می شود.وی افزود: دراین همایش به منظور ترغیب بیشتر اهداکنندگان مستمر برای\nاهدای خون و در نهایت تامین خون سالم مورد نیاز بیماران بخصوص بیماران\nتالاسمی، هموفیلی و جراحی های بزرگ از داوطلبان مستمربا اهدای جوایزی به\nرسم یادبود قدردانی شد.همایش روز جهانی اهداکنندگان خون امسال در تهران با حضوروزیر بهداشت،\nدرمان و آموزش پزشکی، رییس سازمان انتقال خون و نمایندگان سازمان های\nجهانی یونیسف و WHO در محل پایگاه مرکزی انتقال خون استان تهران برگزار\nشد.مدیر کل انتقال خون استان تهران با اشاره به مراسم ویژه این روز در تهران\n گفت: حرکت نمادین 50 دستگاه موتورسیکلت ناجا با درج اهدای خون بطور\nمستمر بر روی سینه اشان از میدان فاطمی تا پایگاه انتقال خون استان تهران\n واقع درخیابان وصال شیرازی و رژه موتورسیکلت سواران یگان ویژه نیروی\nانتظامی از میدان انقلاب تا خیابان وصال شیرازی ازمراسم ویژه روز جهانی\nاهداکنندگان خون در تهران بود.جمالی خاطرنشان کرد: این مراسم هر ساله 25 خردادماه با همکاری فدراسیون\nبین المللی صلیب سرخ و هلال احمر، فدراسیون بین المللی اهداکنندگان خون و\nانجمن بین المللی انتقال خون برگزار می شود. ک/3\nتهرام/7244/588/ 1840\nشماره 286 ساعت 12:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" æsædollɑh ræbbɑni mehr \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑre kærd : be mænɑsbæte sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste væ ruze ezdevɑdʒe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne hæmedɑn eqdɑm be sæbte nɑme zudʒhɑie ke dær sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste æqd ʃode ænd kærde tɑ æz ɑnhɑ dær dʒæʃnvɑre pejvænde ɑsemɑni tæqdir be æmæle ɑjæd. vej æfzud : tɑ konune sædo pændʒɑh zodʒe bærɑje ʃerkæt dær ine dʒæʃnvɑre sæbte nɑme kærde ænd ke æz ɑnhɑ tæqdir xɑhæd ʃod. ræbbɑnie tæʔkide kærd : in edɑre kol bærɑje xæbærneɡɑrɑnie ke dær sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æqd ʃode ænd væ jɑ dær sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste niz æqd ʃode ænd tæqdire mi konæd hæmtʃenin hedije ʔi næqdi bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte æst. vej edɑme dɑd : dær næzær ɡereftæne tɑrixe æqd dær sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ pɑjin budæne mæhrije bejn jek tɑ sædo tʃehelopændʒ ædæd sekke bæhɑre ɑzɑdie tænhɑ viʒe xæbærneɡɑrɑn æst bænɑbærin dær surtike xæbærneɡɑrɑn dær sɑlruze vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste kæhe mosɑdef bɑ bistoʃeʃ ʃæhrivær mɑh bude væ mæhrije ɑnhɑ bejne jek tɑ tʃɑhɑrdæh ædæd sekke bæhɑr ɑzɑdi bɑʃæd, mi tævɑnænd xod rɑ be edɑre kolle omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne moʔærrefi konænd. ræbbɑnie mehr ɡoft : xæbærneɡɑrɑne vɑdʒede ʃærɑjete hæddeæksære tɑ e tɑrixe se ʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑhe mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone hæʃt miljuno sisædo bistojek hezɑro ʃeʃsædo siose tæmɑs beɡirænd væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd.",
"text": "\"اسدالله رباني مهر\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان، اظهار كرد: به مناسبت سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه(س) و روز ازدواج اداره كل ورزش و جوانان همدان اقدام به ثبت نام زوجهايي كه در سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه (س) عقد شده اند كرده تا از آنها در جشنواره پيوند آسماني تقدير به عمل آيد.وي افزود: تا كنون 150 زوج براي شركت در اين جشنواره ثبت نام كرده اند كه از آنها تقدير خواهد شد.رباني تاكيد كرد: اين اداره كل براي خبرنگاراني كه در سالروز ولادت حضرت امام رضا(ع) عقد شده اند و يا در سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه(س) نيز عقد شده اند تقدير مي كند همچنين هديه اي نقدي براي آنها در نظر گرفته است.وي ادامه داد: در نظر گرفتن تاريخ عقد در سالروز ولادت حضرت امام رضا(ع) و پايين بودن مهريه بين يك تا 145 عدد سكه بهار آزادي تنها ويژه خبرنگاران است بنابراين در صورتيكه خبرنگاران در سالروز ولادت امام رضا (ع) كه مصادف با 26 شهريور ماه بوده و مهريه آنها بين يك تا 14 عدد سكه بهار آزادي باشد، مي توانند خود را به اداره كل امور ورزش و جوانان معرفي كنند.رباني مهر گفت: خبرنگاران واجد شرايط حداكثر تا تاريخ سه شنبه 16 مهرماه مي توانند با شماره تلفن 8321633 تماس بگيرند و اقدامات لازم را انجام دهند."
} | " æsædollɑh ræbbɑni mehr " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑre kærd : be mænɑsbæte sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste væ ruze ezdevɑdʒe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne hæmedɑn eqdɑm be sæbte nɑme zudʒhɑie ke dær sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste æqd ʃode ænd kærde tɑ æz ɑnhɑ dær dʒæʃnvɑre pejvænde ɑsemɑni tæqdir be æmæle ɑjæd. vej æfzud : tɑ konune sædo pændʒɑh zodʒe bærɑje ʃerkæt dær ine dʒæʃnvɑre sæbte nɑme kærde ænd ke æz ɑnhɑ tæqdir xɑhæd ʃod. ræbbɑnie tæʔkide kærd : in edɑre kol bærɑje xæbærneɡɑrɑnie ke dær sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æqd ʃode ænd væ jɑ dær sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste niz æqd ʃode ænd tæqdire mi konæd hæmtʃenin hedije ʔi næqdi bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte æst. vej edɑme dɑd : dær næzær ɡereftæne tɑrixe æqd dær sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ pɑjin budæne mæhrije bejn jek tɑ sædo tʃehelopændʒ ædæd sekke bæhɑre ɑzɑdie tænhɑ viʒe xæbærneɡɑrɑn æst bænɑbærin dær surtike xæbærneɡɑrɑn dær sɑlruze vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste kæhe mosɑdef bɑ bistoʃeʃ ʃæhrivær mɑh bude væ mæhrije ɑnhɑ bejne jek tɑ tʃɑhɑrdæh ædæd sekke bæhɑr ɑzɑdi bɑʃæd, mi tævɑnænd xod rɑ be edɑre kolle omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne moʔærrefi konænd. ræbbɑnie mehr ɡoft : xæbærneɡɑrɑne vɑdʒede ʃærɑjete hæddeæksære tɑ e tɑrixe se ʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑhe mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone hæʃt miljuno sisædo bistojek hezɑro ʃeʃsædo siose tæmɑs beɡirænd væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. | "اسدالله رباني مهر" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان، اظهار كرد: به مناسبت سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه(س) و روز ازدواج اداره كل ورزش و جوانان همدان اقدام به ثبت نام زوجهايي كه در سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه (س) عقد شده اند كرده تا از آنها در جشنواره پيوند آسماني تقدير به عمل آيد.وي افزود: تا كنون 150 زوج براي شركت در اين جشنواره ثبت نام كرده اند كه از آنها تقدير خواهد شد.رباني تاكيد كرد: اين اداره كل براي خبرنگاراني كه در سالروز ولادت حضرت امام رضا(ع) عقد شده اند و يا در سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه(س) نيز عقد شده اند تقدير مي كند همچنين هديه اي نقدي براي آنها در نظر گرفته است.وي ادامه داد: در نظر گرفتن تاريخ عقد در سالروز ولادت حضرت امام رضا(ع) و پايين بودن مهريه بين يك تا 145 عدد سكه بهار آزادي تنها ويژه خبرنگاران است بنابراين در صورتيكه خبرنگاران در سالروز ولادت امام رضا (ع) كه مصادف با 26 شهريور ماه بوده و مهريه آنها بين يك تا 14 عدد سكه بهار آزادي باشد، مي توانند خود را به اداره كل امور ورزش و جوانان معرفي كنند.رباني مهر گفت: خبرنگاران واجد شرايط حداكثر تا تاريخ سه شنبه 16 مهرماه مي توانند با شماره تلفن 8321633 تماس بگيرند و اقدامات لازم را انجام دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" æsædollɑh ræbbɑni mehr \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑre kærd : be mænɑsbæte sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste væ ruze ezdevɑdʒe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne hæmedɑn eqdɑm be sæbte nɑme zudʒhɑie ke dær sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste æqd ʃode ænd kærde tɑ æz ɑnhɑ dær dʒæʃnvɑre pejvænde ɑsemɑni tæqdir be æmæle ɑjæd. vej æfzud : tɑ konune sædo pændʒɑh zodʒe bærɑje ʃerkæt dær ine dʒæʃnvɑre sæbte nɑme kærde ænd ke æz ɑnhɑ tæqdir xɑhæd ʃod. ræbbɑnie tæʔkide kærd : in edɑre kol bærɑje xæbærneɡɑrɑnie ke dær sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æqd ʃode ænd væ jɑ dær sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste niz æqd ʃode ænd tæqdire mi konæd hæmtʃenin hedije ʔi næqdi bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte æst. vej edɑme dɑd : dær næzær ɡereftæne tɑrixe æqd dær sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ pɑjin budæne mæhrije bejn jek tɑ sædo tʃehelopændʒ ædæd sekke bæhɑre ɑzɑdie tænhɑ viʒe xæbærneɡɑrɑn æst bænɑbærin dær surtike xæbærneɡɑrɑn dær sɑlruze vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste kæhe mosɑdef bɑ bistoʃeʃ ʃæhrivær mɑh bude væ mæhrije ɑnhɑ bejne jek tɑ tʃɑhɑrdæh ædæd sekke bæhɑr ɑzɑdi bɑʃæd, mi tævɑnænd xod rɑ be edɑre kolle omure værzeʃ væ dʒævɑnɑne moʔærrefi konænd. ræbbɑnie mehr ɡoft : xæbærneɡɑrɑne vɑdʒede ʃærɑjete hæddeæksære tɑ e tɑrixe se ʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑhe mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone hæʃt miljuno sisædo bistojek hezɑro ʃeʃsædo siose tæmɑs beɡirænd væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\"اسدالله رباني مهر\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان، اظهار كرد: به مناسبت سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه(س) و روز ازدواج اداره كل ورزش و جوانان همدان اقدام به ثبت نام زوجهايي كه در سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه (س) عقد شده اند كرده تا از آنها در جشنواره پيوند آسماني تقدير به عمل آيد.وي افزود: تا كنون 150 زوج براي شركت در اين جشنواره ثبت نام كرده اند كه از آنها تقدير خواهد شد.رباني تاكيد كرد: اين اداره كل براي خبرنگاراني كه در سالروز ولادت حضرت امام رضا(ع) عقد شده اند و يا در سالروز ازدواج حضرت علي (ع) و حضرت فاطمه(س) نيز عقد شده اند تقدير مي كند همچنين هديه اي نقدي براي آنها در نظر گرفته است.وي ادامه داد: در نظر گرفتن تاريخ عقد در سالروز ولادت حضرت امام رضا(ع) و پايين بودن مهريه بين يك تا 145 عدد سكه بهار آزادي تنها ويژه خبرنگاران است بنابراين در صورتيكه خبرنگاران در سالروز ولادت امام رضا (ع) كه مصادف با 26 شهريور ماه بوده و مهريه آنها بين يك تا 14 عدد سكه بهار آزادي باشد، مي توانند خود را به اداره كل امور ورزش و جوانان معرفي كنند.رباني مهر گفت: خبرنگاران واجد شرايط حداكثر تا تاريخ سه شنبه 16 مهرماه مي توانند با شماره تلفن 8321633 تماس بگيرند و اقدامات لازم را انجام دهند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be donbɑle pærtɑbe muʃæk æz nævɑre qæze be sæmte ærɑzi eʃqɑli, næmɑjænde reʒime sæhijunisti dær sɑzemɑne melæle emruz seʃænbe pærɑntezbæste æz dʒonbeʃe hæmɑs ʃekɑjæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑjte ruznɑme æbri zæbɑne jædiʔut ɑhɑrunut neveʃt : rɑne porvosur, næmɑjænde reʒime sæhijunisti dær sɑzemɑne melæle moddæʔi ʃod, dær hɑli ke esrɑʔil dær mæsire tæhæqqoqe solh bɑ felestinihɑ ɡɑm beræmjedɑræd, dʒonbeʃe hæmɑs bɑ ʃellike muʃæk be sæmte qejrenezɑmiɑne esrɑʔili be in eqdɑme mɑ pɑsox midæhæd. dær mætne in ʃekɑjæt eddeʔɑ ʃode æst ke reʒime sæhijunisti kɑmjunhɑje hɑmele mæsɑlehe sɑxtemɑni vɑrede nævɑre qæze mikonæd, æmmɑ hæmɑs be dʒɑj ɑnke dærsædæde behbude ozɑʔe zendeɡi sɑkenɑne nævɑre qæze bɑʃæd, æz in mæsɑleh bærɑje sɑxte tunelhɑje \" teroristi \" estefɑde mikonæd. tʃɑhɑr muʃæke sobhe ruze doʃænbe æz nævɑre qæze be dʒonube ʃæhre æsqælɑne vɑqeʔ dær ærɑzi eʃqɑli esɑbæt kærd ke xesɑræte mɑli jɑ dʒɑni dær pej nædɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبه دنبال پرتاب موشک از نوار غزه به سمت اراضی اشغالی، نماینده رژیم صهیونیستی در سازمان ملل امروز (سهشنبه) از جنبش حماس شکایت کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سایت روزنامه عبری زبان یدیعوت آحارونوت نوشت: ران پروسور، نماینده رژیم صهیونیستی در سازمان ملل مدعی شد، در حالی که اسرائیل در مسیر تحقق صلح با فلسطینیها گام برمیدارد، جنبش حماس با شلیک موشک به سمت غیرنظامیان اسرائیلی به این اقدام ما پاسخ میدهد.\n\n\n\nدر متن این شکایت ادعا شده است که رژیم صهیونیستی کامیونهای حامل مصالح ساختمانی وارد نوار غزه میکند، اما حماس به جای آنکه درصدد بهبود اوضاع زندگی ساکنان نوار غزه باشد، از این مصالح برای ساخت تونلهای \"تروریستی\" استفاده میکند.\n\n\n\nچهار موشک صبح روز دوشنبه از نوار غزه به جنوب شهر عسقلان واقع در اراضی اشغالی اصابت کرد که خسارت مالی یا جانی در پی نداشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | be donbɑle pærtɑbe muʃæk æz nævɑre qæze be sæmte ærɑzi eʃqɑli, næmɑjænde reʒime sæhijunisti dær sɑzemɑne melæle emruz seʃænbe pærɑntezbæste æz dʒonbeʃe hæmɑs ʃekɑjæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑjte ruznɑme æbri zæbɑne jædiʔut ɑhɑrunut neveʃt : rɑne porvosur, næmɑjænde reʒime sæhijunisti dær sɑzemɑne melæle moddæʔi ʃod, dær hɑli ke esrɑʔil dær mæsire tæhæqqoqe solh bɑ felestinihɑ ɡɑm beræmjedɑræd, dʒonbeʃe hæmɑs bɑ ʃellike muʃæk be sæmte qejrenezɑmiɑne esrɑʔili be in eqdɑme mɑ pɑsox midæhæd. dær mætne in ʃekɑjæt eddeʔɑ ʃode æst ke reʒime sæhijunisti kɑmjunhɑje hɑmele mæsɑlehe sɑxtemɑni vɑrede nævɑre qæze mikonæd, æmmɑ hæmɑs be dʒɑj ɑnke dærsædæde behbude ozɑʔe zendeɡi sɑkenɑne nævɑre qæze bɑʃæd, æz in mæsɑleh bærɑje sɑxte tunelhɑje " teroristi " estefɑde mikonæd. tʃɑhɑr muʃæke sobhe ruze doʃænbe æz nævɑre qæze be dʒonube ʃæhre æsqælɑne vɑqeʔ dær ærɑzi eʃqɑli esɑbæt kærd ke xesɑræte mɑli jɑ dʒɑni dær pej nædɑʃt. entehɑje pæjɑm |
به دنبال پرتاب موشک از نوار غزه به سمت اراضی اشغالی، نماینده رژیم صهیونیستی در سازمان ملل امروز (سهشنبه) از جنبش حماس شکایت کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سایت روزنامه عبری زبان یدیعوت آحارونوت نوشت: ران پروسور، نماینده رژیم صهیونیستی در سازمان ملل مدعی شد، در حالی که اسرائیل در مسیر تحقق صلح با فلسطینیها گام برمیدارد، جنبش حماس با شلیک موشک به سمت غیرنظامیان اسرائیلی به این اقدام ما پاسخ میدهد.
در متن این شکایت ادعا شده است که رژیم صهیونیستی کامیونهای حامل مصالح ساختمانی وارد نوار غزه میکند، اما حماس به جای آنکه درصدد بهبود اوضاع زندگی ساکنان نوار غزه باشد، از این مصالح برای ساخت تونلهای "تروریستی" استفاده میکند.
چهار موشک صبح روز دوشنبه از نوار غزه به جنوب شهر عسقلان واقع در اراضی اشغالی اصابت کرد که خسارت مالی یا جانی در پی نداشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle pærtɑbe muʃæk æz nævɑre qæze be sæmte ærɑzi eʃqɑli, næmɑjænde reʒime sæhijunisti dær sɑzemɑne melæle emruz seʃænbe pærɑntezbæste æz dʒonbeʃe hæmɑs ʃekɑjæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑjte ruznɑme æbri zæbɑne jædiʔut ɑhɑrunut neveʃt : rɑne porvosur, næmɑjænde reʒime sæhijunisti dær sɑzemɑne melæle moddæʔi ʃod, dær hɑli ke esrɑʔil dær mæsire tæhæqqoqe solh bɑ felestinihɑ ɡɑm beræmjedɑræd, dʒonbeʃe hæmɑs bɑ ʃellike muʃæk be sæmte qejrenezɑmiɑne esrɑʔili be in eqdɑme mɑ pɑsox midæhæd. dær mætne in ʃekɑjæt eddeʔɑ ʃode æst ke reʒime sæhijunisti kɑmjunhɑje hɑmele mæsɑlehe sɑxtemɑni vɑrede nævɑre qæze mikonæd, æmmɑ hæmɑs be dʒɑj ɑnke dærsædæde behbude ozɑʔe zendeɡi sɑkenɑne nævɑre qæze bɑʃæd, æz in mæsɑleh bærɑje sɑxte tunelhɑje \" teroristi \" estefɑde mikonæd. tʃɑhɑr muʃæke sobhe ruze doʃænbe æz nævɑre qæze be dʒonube ʃæhre æsqælɑne vɑqeʔ dær ærɑzi eʃqɑli esɑbæt kærd ke xesɑræte mɑli jɑ dʒɑni dær pej nædɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه دنبال پرتاب موشک از نوار غزه به سمت اراضی اشغالی، نماینده رژیم صهیونیستی در سازمان ملل امروز (سهشنبه) از جنبش حماس شکایت کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سایت روزنامه عبری زبان یدیعوت آحارونوت نوشت: ران پروسور، نماینده رژیم صهیونیستی در سازمان ملل مدعی شد، در حالی که اسرائیل در مسیر تحقق صلح با فلسطینیها گام برمیدارد، جنبش حماس با شلیک موشک به سمت غیرنظامیان اسرائیلی به این اقدام ما پاسخ میدهد.\n\n\n\nدر متن این شکایت ادعا شده است که رژیم صهیونیستی کامیونهای حامل مصالح ساختمانی وارد نوار غزه میکند، اما حماس به جای آنکه درصدد بهبود اوضاع زندگی ساکنان نوار غزه باشد، از این مصالح برای ساخت تونلهای \"تروریستی\" استفاده میکند.\n\n\n\nچهار موشک صبح روز دوشنبه از نوار غزه به جنوب شهر عسقلان واقع در اراضی اشغالی اصابت کرد که خسارت مالی یا جانی در پی نداشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær ɡoftvæɡui dærbɑre rædæslɑhijæte bærxi nɑmzædhɑje entexɑbɑt ɡoft : tæbiætæn ɑnhɑ hæqqe eʔterɑz dɑrænd væ eʔterɑzʃɑn rɑ eʔlɑm kærdænd, ælbætte bærxihɑ entezɑr dɑrænd ke mɑ tʃeʃmpuʃi dɑʃte bɑʃim æmmɑ qɑnun edʒɑze nemidæhæd. vej ɡoft : tælɑʃe mɑ in æst ke dær rɑbete bɑ bærræsi sælɑhijæthɑ bæræsɑse qɑnun æmæl konim, ɑntʃe e qɑnune moqærrær kærde, in æst ke hitʃ tæʔɑrofi bɑ kæsi nædɑrim, tæbiætæn næsæbte be sælɑjeqe sjɑsiː ɑnhɑ mɑ neɡɑhi nædɑrim væ fæqæt væ fæqæt mostænædɑtist ke dær pærvændehɑ vodʒud dɑræd væ bɑ qævɑnine entexɑbɑt entebɑq dɑræd. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn ke bɑ xæbærɡozɑri sedɑosimɑ ɡoftvæɡu kærde æst, dær pɑsox be in soʔɑl ke ɡofte miʃævæd bærxi bɑ feʃɑr be ʃorɑje neɡæhbɑn tæʔjidije ɡerefteænd, xɑter neʃɑn kærd : xejr inɡune nist, mɑ dær mærhælee ɡozæʃte hejʔæte mærkæzi væ hejʔæte ostɑni rɑ dɑʃtim væ mærhæle konuni mærhæle ʃorɑje neɡæhbɑn æst, æsɑmi momken æst æz dʒæhæte tærtibɑte edɑri dir væ jɑ zud eʔlɑm ʃævæd, æmmɑ ɑntʃe eʔlɑm ʃode æst, hæmeɡi mosævvæbɑte hejʔæte mærkæzi væ hejʔæte ostɑnist, dær in mærhæle hæm ke emruz dær xedmæte ʃomɑ hæstim, mærhæle resideɡi be ʃekɑjɑt æst ke tæbiætæn hær ʃekɑjæti bɑʃæd bærræsi miʃævæd væ æɡær hæqqi æz kæsi tæziʔ ʃode bɑʃæd, tæbiætæn ehqɑqe hæq xɑhæd ʃod. kædxodɑi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : æslæn væ æbædæn hitʃ kæs bɑ feʃɑre tæʔjide sælɑhijæt næʃode æst væ inhɑ hæmeɡi ʃɑjeʔe æst, mɑ næzærɑte hejʔæte mærkæzi rɑ eʔlɑm kærdim ke hæmeɡi mostænæd be mædɑreke qætʔi dær pærvændehɑje ɑnɑn æst.",
"text": "، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در گفتوگویی درباره ردصلاحیت برخی نامزدهای انتخابات گفت: طبیعتا آنها حق اعتراض دارند و اعتراضشان را اعلام کردند، البته برخیها انتظار دارند که ما چشمپوشی داشته باشیم اما قانون اجازه نمیدهد.وی گفت: تلاش ما این است که در رابطه با بررسی صلاحیتها براساس قانون عمل کنیم، آنچه قانون مقرر کرده، این است که هیچ تعارفی با کسی نداریم، طبیعتا نسبت به سلایق سیاسی آنها ما نگاهی نداریم و فقط و فقط مستنداتی است که در پروندهها وجود دارد و با قوانین انتخابات انطباق دارد.سخنگوی شورای نگهبان که با خبرگزاری صداوسیما گفتوگو کرده است، در پاسخ به این سؤال که گفته میشود برخی با فشار به شورای نگهبان تأییدیه گرفتهاند، خاطر نشان کرد: خیر اینگونه نیست، ما در مرحله گذشته هیئت مرکزی و هیئت استانی را داشتیم و مرحله کنونی مرحله شورای نگهبان است، اسامی ممکن است از جهت ترتیبات اداری دیر و یا زود اعلام شود، اما آنچه اعلام شده است، همگی مصوبات هیئت مرکزی و هیئت استانی است، در این مرحله هم که امروز در خدمت شما هستیم، مرحله رسیدگی به شکایات است که طبیعتا هر شکایتی باشد بررسی میشود و اگر حقی از کسی تضییع شده باشد، طبیعتا احقاق حق خواهد شد.کدخدایی در پایان خاطر نشان کرد: اصلا و ابدا هیچ کس با فشار تأیید صلاحیت نشده است و اینها همگی شایعه است، ما نظرات هیئت مرکزی را اعلام کردیم که همگی مستند به مدارک قطعی در پروندههای آنان است."
} | , æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær ɡoftvæɡui dærbɑre rædæslɑhijæte bærxi nɑmzædhɑje entexɑbɑt ɡoft : tæbiætæn ɑnhɑ hæqqe eʔterɑz dɑrænd væ eʔterɑzʃɑn rɑ eʔlɑm kærdænd, ælbætte bærxihɑ entezɑr dɑrænd ke mɑ tʃeʃmpuʃi dɑʃte bɑʃim æmmɑ qɑnun edʒɑze nemidæhæd. vej ɡoft : tælɑʃe mɑ in æst ke dær rɑbete bɑ bærræsi sælɑhijæthɑ bæræsɑse qɑnun æmæl konim, ɑntʃe e qɑnune moqærrær kærde, in æst ke hitʃ tæʔɑrofi bɑ kæsi nædɑrim, tæbiætæn næsæbte be sælɑjeqe sjɑsiː ɑnhɑ mɑ neɡɑhi nædɑrim væ fæqæt væ fæqæt mostænædɑtist ke dær pærvændehɑ vodʒud dɑræd væ bɑ qævɑnine entexɑbɑt entebɑq dɑræd. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn ke bɑ xæbærɡozɑri sedɑosimɑ ɡoftvæɡu kærde æst, dær pɑsox be in soʔɑl ke ɡofte miʃævæd bærxi bɑ feʃɑr be ʃorɑje neɡæhbɑn tæʔjidije ɡerefteænd, xɑter neʃɑn kærd : xejr inɡune nist, mɑ dær mærhælee ɡozæʃte hejʔæte mærkæzi væ hejʔæte ostɑni rɑ dɑʃtim væ mærhæle konuni mærhæle ʃorɑje neɡæhbɑn æst, æsɑmi momken æst æz dʒæhæte tærtibɑte edɑri dir væ jɑ zud eʔlɑm ʃævæd, æmmɑ ɑntʃe eʔlɑm ʃode æst, hæmeɡi mosævvæbɑte hejʔæte mærkæzi væ hejʔæte ostɑnist, dær in mærhæle hæm ke emruz dær xedmæte ʃomɑ hæstim, mærhæle resideɡi be ʃekɑjɑt æst ke tæbiætæn hær ʃekɑjæti bɑʃæd bærræsi miʃævæd væ æɡær hæqqi æz kæsi tæziʔ ʃode bɑʃæd, tæbiætæn ehqɑqe hæq xɑhæd ʃod. kædxodɑi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : æslæn væ æbædæn hitʃ kæs bɑ feʃɑre tæʔjide sælɑhijæt næʃode æst væ inhɑ hæmeɡi ʃɑjeʔe æst, mɑ næzærɑte hejʔæte mærkæzi rɑ eʔlɑm kærdim ke hæmeɡi mostænæd be mædɑreke qætʔi dær pærvændehɑje ɑnɑn æst. | ، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در گفتوگویی درباره ردصلاحیت برخی نامزدهای انتخابات گفت: طبیعتا آنها حق اعتراض دارند و اعتراضشان را اعلام کردند، البته برخیها انتظار دارند که ما چشمپوشی داشته باشیم اما قانون اجازه نمیدهد.وی گفت: تلاش ما این است که در رابطه با بررسی صلاحیتها براساس قانون عمل کنیم، آنچه قانون مقرر کرده، این است که هیچ تعارفی با کسی نداریم، طبیعتا نسبت به سلایق سیاسی آنها ما نگاهی نداریم و فقط و فقط مستنداتی است که در پروندهها وجود دارد و با قوانین انتخابات انطباق دارد.سخنگوی شورای نگهبان که با خبرگزاری صداوسیما گفتوگو کرده است، در پاسخ به این سؤال که گفته میشود برخی با فشار به شورای نگهبان تأییدیه گرفتهاند، خاطر نشان کرد: خیر اینگونه نیست، ما در مرحله گذشته هیئت مرکزی و هیئت استانی را داشتیم و مرحله کنونی مرحله شورای نگهبان است، اسامی ممکن است از جهت ترتیبات اداری دیر و یا زود اعلام شود، اما آنچه اعلام شده است، همگی مصوبات هیئت مرکزی و هیئت استانی است، در این مرحله هم که امروز در خدمت شما هستیم، مرحله رسیدگی به شکایات است که طبیعتا هر شکایتی باشد بررسی میشود و اگر حقی از کسی تضییع شده باشد، طبیعتا احقاق حق خواهد شد.کدخدایی در پایان خاطر نشان کرد: اصلا و ابدا هیچ کس با فشار تأیید صلاحیت نشده است و اینها همگی شایعه است، ما نظرات هیئت مرکزی را اعلام کردیم که همگی مستند به مدارک قطعی در پروندههای آنان است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær ɡoftvæɡui dærbɑre rædæslɑhijæte bærxi nɑmzædhɑje entexɑbɑt ɡoft : tæbiætæn ɑnhɑ hæqqe eʔterɑz dɑrænd væ eʔterɑzʃɑn rɑ eʔlɑm kærdænd, ælbætte bærxihɑ entezɑr dɑrænd ke mɑ tʃeʃmpuʃi dɑʃte bɑʃim æmmɑ qɑnun edʒɑze nemidæhæd. vej ɡoft : tælɑʃe mɑ in æst ke dær rɑbete bɑ bærræsi sælɑhijæthɑ bæræsɑse qɑnun æmæl konim, ɑntʃe e qɑnune moqærrær kærde, in æst ke hitʃ tæʔɑrofi bɑ kæsi nædɑrim, tæbiætæn næsæbte be sælɑjeqe sjɑsiː ɑnhɑ mɑ neɡɑhi nædɑrim væ fæqæt væ fæqæt mostænædɑtist ke dær pærvændehɑ vodʒud dɑræd væ bɑ qævɑnine entexɑbɑt entebɑq dɑræd. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn ke bɑ xæbærɡozɑri sedɑosimɑ ɡoftvæɡu kærde æst, dær pɑsox be in soʔɑl ke ɡofte miʃævæd bærxi bɑ feʃɑr be ʃorɑje neɡæhbɑn tæʔjidije ɡerefteænd, xɑter neʃɑn kærd : xejr inɡune nist, mɑ dær mærhælee ɡozæʃte hejʔæte mærkæzi væ hejʔæte ostɑni rɑ dɑʃtim væ mærhæle konuni mærhæle ʃorɑje neɡæhbɑn æst, æsɑmi momken æst æz dʒæhæte tærtibɑte edɑri dir væ jɑ zud eʔlɑm ʃævæd, æmmɑ ɑntʃe eʔlɑm ʃode æst, hæmeɡi mosævvæbɑte hejʔæte mærkæzi væ hejʔæte ostɑnist, dær in mærhæle hæm ke emruz dær xedmæte ʃomɑ hæstim, mærhæle resideɡi be ʃekɑjɑt æst ke tæbiætæn hær ʃekɑjæti bɑʃæd bærræsi miʃævæd væ æɡær hæqqi æz kæsi tæziʔ ʃode bɑʃæd, tæbiætæn ehqɑqe hæq xɑhæd ʃod. kædxodɑi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : æslæn væ æbædæn hitʃ kæs bɑ feʃɑre tæʔjide sælɑhijæt næʃode æst væ inhɑ hæmeɡi ʃɑjeʔe æst, mɑ næzærɑte hejʔæte mærkæzi rɑ eʔlɑm kærdim ke hæmeɡi mostænæd be mædɑreke qætʔi dær pærvændehɑje ɑnɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در گفتوگویی درباره ردصلاحیت برخی نامزدهای انتخابات گفت: طبیعتا آنها حق اعتراض دارند و اعتراضشان را اعلام کردند، البته برخیها انتظار دارند که ما چشمپوشی داشته باشیم اما قانون اجازه نمیدهد.وی گفت: تلاش ما این است که در رابطه با بررسی صلاحیتها براساس قانون عمل کنیم، آنچه قانون مقرر کرده، این است که هیچ تعارفی با کسی نداریم، طبیعتا نسبت به سلایق سیاسی آنها ما نگاهی نداریم و فقط و فقط مستنداتی است که در پروندهها وجود دارد و با قوانین انتخابات انطباق دارد.سخنگوی شورای نگهبان که با خبرگزاری صداوسیما گفتوگو کرده است، در پاسخ به این سؤال که گفته میشود برخی با فشار به شورای نگهبان تأییدیه گرفتهاند، خاطر نشان کرد: خیر اینگونه نیست، ما در مرحله گذشته هیئت مرکزی و هیئت استانی را داشتیم و مرحله کنونی مرحله شورای نگهبان است، اسامی ممکن است از جهت ترتیبات اداری دیر و یا زود اعلام شود، اما آنچه اعلام شده است، همگی مصوبات هیئت مرکزی و هیئت استانی است، در این مرحله هم که امروز در خدمت شما هستیم، مرحله رسیدگی به شکایات است که طبیعتا هر شکایتی باشد بررسی میشود و اگر حقی از کسی تضییع شده باشد، طبیعتا احقاق حق خواهد شد.کدخدایی در پایان خاطر نشان کرد: اصلا و ابدا هیچ کس با فشار تأیید صلاحیت نشده است و اینها همگی شایعه است، ما نظرات هیئت مرکزی را اعلام کردیم که همگی مستند به مدارک قطعی در پروندههای آنان است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡorɡɑn zæhrɑ dɑnɑi tus be onvɑne næxostin væ tænhɑ bɑnuje værzeʃkɑre ɡolsetɑni bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike rijo hæmrɑh time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑn ɑzeme berezil xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, værzeʃe ɡolestɑn dær mosɑbeqɑte olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijævi jek næmɑjænde dær bæxʃe timi væ jek næmɑjænde dær bæxʃe enferɑdi xɑhæd dɑʃt ettefɑqi ke bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe værzeʃe ostɑn be voquʔ mi pejvændæd. dær sui diɡær æmmɑ jek bɑnuje værzeʃkɑr niz dær værzeʃe ostɑn « tɑrixsɑze » xɑhæd ʃod tʃe ɑnke bærɑje næxostin bɑr be onvɑne næmɑjænde bɑnovɑne ɡolsetɑni dær berezil be mejdɑn xɑhæd ræft. « zæhrɑ dɑnɑi tus » næxostin væ tænhɑ bɑnuje ɡolsetɑnist ke bærɑje time melli vɑlibɑle neʃæste irɑn dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpike rijo bɑzi xɑhæd kærd væ æz in næzær rekorde dʒædidi dær værzeʃe ostɑn be sæbt resɑnde æst. time vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑn pæs æz ɑnke dær mosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi intʃʔun be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni dæst jɑft movæffæq ʃod bærɑje ævvælin bɑr sæhmije hozur dær mohemtærin rujdɑde værzeʃi mæʔluline dʒæhɑn rɑ be dæst ɑːværæd. dɑnɑi tus hæm æknun piʃ æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike rijo dær orduje ɑmɑde sɑzi time melli be sær mi bæræd. in melli puʃe ɡolsetɑni dærbɑre ʃærɑjete ordu væ væzʔijæte time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑne irɑn ɡoft : time melli tʃe æz næzære ruhi væ rævɑni væ tʃe æz næzære fæni væ tɑktiki dær væzʔijæte foqolɑde ʔi be sær mi bæræd væ æz ɑmɑdeɡi besijɑr xubi bærxordɑr æst. dɑnɑi tus be sɑjere orduhɑje time melli eʃɑre væ ezhɑr kærd : be tɑzeɡi orduje kɑʃɑn be pɑjɑn reside væ æz bistonoh tire jɑzdæhomin mærhæle ordu dær tehrɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod væ tɑ hæftome mordɑd edɑme dɑræd. vej æfzud : pæs æz ɑn, jek mærhæle orduje ʃeʃ ruze dær rusije xɑhim dɑʃt væ dær næhɑjæt dær pɑjtæxte orduje mottæsel be eʔzɑm rɑ bærpɑ xɑhim kærd. vej æz ehsɑse xod æz inke næxostin værzeʃkɑre bɑnuje ɡolsetɑni eʔzɑmi be pɑrɑlæmpik æst, ɡoft : æz inke be onvɑne tænhɑ næmɑjænde værzeʃe ostɑn dær bæxʃe bɑnovɑn be mosɑbeqɑte rijo eʔzɑm mi ʃævæm besijɑr xoʃhɑl hæstæm væ ʔomidvɑræm ke be hæmrɑh time melli betævɑnæm jeki æz se rænɡe medɑle mosɑbeqɑt rɑ kæsb væ del hæm ostɑni hɑje xodæm rɑ ʃɑd konæm. melli puʃe ɡolsetɑni dærbɑre ʃɑnse kæsbe medɑle time melli vɑlibɑle neʃæste dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpik tæsrih kærd : bærɑje kæsbe medɑl væ ræftæn ruje sæku be rijo mi rævim væ omide besijɑr zjɑdi bærɑje residæn be in mohem dɑrim. dɑnɑi tus hozur dær tʃenin sæthi rɑ mædjune xɑnevɑde æʃ onvɑn kærd væ ɡoft : lɑzem mi dɑnæm æz zæhmɑte pedæro mɑdæræm ke hɑmi vɑqeʔi mæn bude ænd væ modʒeb ʃodænd betævɑnæm æz sæthe æmɑdeɡi xubi bærxordɑr bɑʃæm, kæmɑle tæʃækkor væ qædrdɑni rɑ be dʒɑ bijɑværæm. zæhrɑ dɑnɑi tus motevællede sɑl e jek hezɑro sisædo ʃæstodo dær ɡonbædekɑvus bude væ dær nuzdæh sɑleɡi be ellæte vodʒude tumori dær zɑnuje xod, pɑj tʃæpæʃ rɑ æz dæst dɑd. vej æz sɑle hæʃtɑdonoh vɑlibɑle neʃæste rɑ ɑqɑz kærd væ hodud jek sɑle bæʔd be orduje time melli dæʔvæt ʃod væ tɑkonun bɑ lebɑse time melli be mejdɑn mi rævæd. nɑjebe qæhremɑni mosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi intʃʔune koree dʒonubi sɑle nævædose væ kæsbe sæhmije pɑrɑlæmpik, nɑjebe qæhremɑni mosɑbeqɑte ɑsiɑ væ oqjɑnusije dær færværdine nævædose, kæsbe medɑle boronze mosɑbeqɑte liɡe bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dær sɑle nævædose hæmrɑh bɑʃɡɑh sɑmene ælhodʒædʒe sæbzevɑr, kæsbe medɑle tælɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvære sɑle nævædodo dær time rævɑnkɑrhɑje ɡolestɑn, entexɑb be onvɑne dʒævɑne bærtære sɑle nævædose dær ostɑne ɡolestɑn væ dʒævɑne bærtære sɑle nævædopændʒ dær ʃæhrestɑne ɡonbæde kɑvuse mohemtærin ænɑvin væ eftexɑrɑte ʃæxsi væ timi bɑnuje værzeʃkɑr ɡolsetɑnist. lɑzem be zekr æst, time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑne irɑn dæhom ʃæhriværmɑh ɑzeme rijo xɑhæd ʃod. time melli irɑn dær ɡoruhe jek mosɑbeqɑt bɑ tim hɑje tʃin, emrikɑ væ rævɑndɑe hæmɡoruh æst. tʃɑhɑrtime diɡær in mosɑbeqɑt rɑ rusije, kɑnɑdɑ, okrɑjn væ berezil tæʃkil mi dæhænd ke dær ɡoruh be qærɑr dɑrænd. kopi ʃod",
"text": "گرگان – زهرا دانایی طوس به عنوان نخستین و تنها بانوی ورزشکار گلستانی برای شرکت در مسابقات پارالمپیک ریو همراه تیم ملی والیبال نشسته بانوان عازم برزیل خواهد شد.به گزارش ، ورزش گلستان در مسابقات المپیک ۲۰۱۶ ریو یک نماینده در بخش تیمی و یک نماینده در بخش انفرادی خواهد داشت؛ اتفاقی که برای نخستین بار در تاریخ ورزش استان به وقوع می پیوندد.در سویی دیگر اما یک بانوی ورزشکار نیز در ورزش استان «تاریخساز» خواهد شد؛ چه آنکه برای نخستین بار به عنوان نماینده بانوان گلستانی در برزیل به میدان خواهد رفت.«زهرا دانایی طوس» نخستین و تنها بانوی گلستانی است که برای تیم ملی والیبال نشسته ایران در رقابت های پارالمپیک ریو بازی خواهد کرد و از این نظر رکورد جدیدی در ورزش استان به ثبت رسانده است.تیم والیبال نشسته بانوان پس از آنکه در مسابقات پاراآسیایی اینچئون به مقام نایب قهرمانی دست یافت موفق شد برای اولین بار سهمیه حضور در مهمترین رویداد ورزشی معلولین جهان را به دست آورد. دانایی طوس هم اکنون پیش از اعزام به مسابقات پارالمپیک ریو در اردوی آماده سازی تیم ملی به سر می برد.این ملی پوش گلستانی درباره شرایط اردو و وضعیت تیم ملی والیبال نشسته بانوان ایران گفت: تیم ملی چه از نظر روحی و روانی و چه از نظر فنی و تاکتیکی در وضعیت فوق العاده ای به سر می برد و از آمادگی بسیار خوبی برخوردار است.دانایی طوس به سایر اردوهای تیم ملی اشاره و اظهار کرد: به تازگی اردوی کاشان به پایان رسیده و از ۲۹ تیر یازدهمین مرحله اردو در تهران آغاز خواهد شد و تا هفتم مرداد ادامه دارد.وی افزود: پس از آن، یک مرحله اردوی ۶ روزه در روسیه خواهیم داشت و در نهایت در پایتخت اردوی متصل به اعزام را برپا خواهیم کرد.وی از احساس خود از اینکه نخستین ورزشکار بانوی گلستانی اعزامی به پارالمپیک است، گفت: از اینکه به عنوان تنها نماینده ورزش استان در بخش بانوان به مسابقات ریو اعزام می شوم بسیار خوشحال هستم و امیدوارم که به همراه تیم ملی بتوانم یکی از سه رنگ مدال مسابقات را کسب و دل هم استانی های خودم را شاد کنم.ملی پوش گلستانی درباره شانس کسب مدال تیم ملی والیبال نشسته در رقابت های پارالمپیک تصریح کرد: برای کسب مدال و رفتن روی سکو به ریو می رویم و امید بسیار زیادی برای رسیدن به این مهم داریم.دانایی طوس حضور در چنین سطحی را مدیون خانواده اش عنوان کرد و گفت: لازم می دانم از زحمات پدر و مادرم که حامی واقعی من بوده اند و موجب شدند بتوانم از سطح امادگی خوبی برخوردار باشم، کمال تشکر و قدردانی را به جا بیاورم.زهرا دانایی طوس متولد سال ۱۳۶۲ در گنبدکاووس بوده و در ۱۹ سالگی به علت وجود توموری در زانوی خود، پای چپش را از دست داد. وی از سال ۸۹ والیبال نشسته را آغاز کرد و حدود یک سال بعد به اردوی تیم ملی دعوت شد و تاکنون با لباس تیم ملی به میدان می رود.نایب قهرمانی مسابقات پاراآسیایی اینچئون کره جنوبی سال ۹۳ و کسب سهمیه پارالمپیک، نایب قهرمانی مسابقات آسیا و اقیانوسیه در فروردین ۹۳، کسب مدال برنز مسابقات لیگ باشگاه های کشور در سال ۹۳ همراه باشگاه ثامن الحجج سبزوار، کسب مدال طلای مسابقات قهرمانی کشور سال ۹۲ در تیم روانکارهای گلستان، انتخاب به عنوان جوان برتر سال ۹۳ در استان گلستان و جوان برتر سال ۹۵ در شهرستان گنبد کاووس مهمترین عناوین و افتخارات شخصی و تیمی بانوی ورزشکار گلستانی است.لازم به ذکر است، تیم ملی والیبال نشسته بانوان ایران دهم شهریورماه عازم ریو خواهد شد. تیم ملی ایران در گروه یک مسابقات با تیم های چین، امریکا و رواندا همگروه است. چهارتیم دیگر این مسابقات را روسیه، کانادا، اوکراین و برزیل تشکیل می دهند که در گروه ب قرار دارند.کپی شد"
} | ɡorɡɑn zæhrɑ dɑnɑi tus be onvɑne næxostin væ tænhɑ bɑnuje værzeʃkɑre ɡolsetɑni bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike rijo hæmrɑh time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑn ɑzeme berezil xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, værzeʃe ɡolestɑn dær mosɑbeqɑte olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijævi jek næmɑjænde dær bæxʃe timi væ jek næmɑjænde dær bæxʃe enferɑdi xɑhæd dɑʃt ettefɑqi ke bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe værzeʃe ostɑn be voquʔ mi pejvændæd. dær sui diɡær æmmɑ jek bɑnuje værzeʃkɑr niz dær værzeʃe ostɑn « tɑrixsɑze » xɑhæd ʃod tʃe ɑnke bærɑje næxostin bɑr be onvɑne næmɑjænde bɑnovɑne ɡolsetɑni dær berezil be mejdɑn xɑhæd ræft. « zæhrɑ dɑnɑi tus » næxostin væ tænhɑ bɑnuje ɡolsetɑnist ke bærɑje time melli vɑlibɑle neʃæste irɑn dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpike rijo bɑzi xɑhæd kærd væ æz in næzær rekorde dʒædidi dær værzeʃe ostɑn be sæbt resɑnde æst. time vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑn pæs æz ɑnke dær mosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi intʃʔun be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni dæst jɑft movæffæq ʃod bærɑje ævvælin bɑr sæhmije hozur dær mohemtærin rujdɑde værzeʃi mæʔluline dʒæhɑn rɑ be dæst ɑːværæd. dɑnɑi tus hæm æknun piʃ æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike rijo dær orduje ɑmɑde sɑzi time melli be sær mi bæræd. in melli puʃe ɡolsetɑni dærbɑre ʃærɑjete ordu væ væzʔijæte time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑne irɑn ɡoft : time melli tʃe æz næzære ruhi væ rævɑni væ tʃe æz næzære fæni væ tɑktiki dær væzʔijæte foqolɑde ʔi be sær mi bæræd væ æz ɑmɑdeɡi besijɑr xubi bærxordɑr æst. dɑnɑi tus be sɑjere orduhɑje time melli eʃɑre væ ezhɑr kærd : be tɑzeɡi orduje kɑʃɑn be pɑjɑn reside væ æz bistonoh tire jɑzdæhomin mærhæle ordu dær tehrɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod væ tɑ hæftome mordɑd edɑme dɑræd. vej æfzud : pæs æz ɑn, jek mærhæle orduje ʃeʃ ruze dær rusije xɑhim dɑʃt væ dær næhɑjæt dær pɑjtæxte orduje mottæsel be eʔzɑm rɑ bærpɑ xɑhim kærd. vej æz ehsɑse xod æz inke næxostin værzeʃkɑre bɑnuje ɡolsetɑni eʔzɑmi be pɑrɑlæmpik æst, ɡoft : æz inke be onvɑne tænhɑ næmɑjænde værzeʃe ostɑn dær bæxʃe bɑnovɑn be mosɑbeqɑte rijo eʔzɑm mi ʃævæm besijɑr xoʃhɑl hæstæm væ ʔomidvɑræm ke be hæmrɑh time melli betævɑnæm jeki æz se rænɡe medɑle mosɑbeqɑt rɑ kæsb væ del hæm ostɑni hɑje xodæm rɑ ʃɑd konæm. melli puʃe ɡolsetɑni dærbɑre ʃɑnse kæsbe medɑle time melli vɑlibɑle neʃæste dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpik tæsrih kærd : bærɑje kæsbe medɑl væ ræftæn ruje sæku be rijo mi rævim væ omide besijɑr zjɑdi bærɑje residæn be in mohem dɑrim. dɑnɑi tus hozur dær tʃenin sæthi rɑ mædjune xɑnevɑde æʃ onvɑn kærd væ ɡoft : lɑzem mi dɑnæm æz zæhmɑte pedæro mɑdæræm ke hɑmi vɑqeʔi mæn bude ænd væ modʒeb ʃodænd betævɑnæm æz sæthe æmɑdeɡi xubi bærxordɑr bɑʃæm, kæmɑle tæʃækkor væ qædrdɑni rɑ be dʒɑ bijɑværæm. zæhrɑ dɑnɑi tus motevællede sɑl e jek hezɑro sisædo ʃæstodo dær ɡonbædekɑvus bude væ dær nuzdæh sɑleɡi be ellæte vodʒude tumori dær zɑnuje xod, pɑj tʃæpæʃ rɑ æz dæst dɑd. vej æz sɑle hæʃtɑdonoh vɑlibɑle neʃæste rɑ ɑqɑz kærd væ hodud jek sɑle bæʔd be orduje time melli dæʔvæt ʃod væ tɑkonun bɑ lebɑse time melli be mejdɑn mi rævæd. nɑjebe qæhremɑni mosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi intʃʔune koree dʒonubi sɑle nævædose væ kæsbe sæhmije pɑrɑlæmpik, nɑjebe qæhremɑni mosɑbeqɑte ɑsiɑ væ oqjɑnusije dær færværdine nævædose, kæsbe medɑle boronze mosɑbeqɑte liɡe bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dær sɑle nævædose hæmrɑh bɑʃɡɑh sɑmene ælhodʒædʒe sæbzevɑr, kæsbe medɑle tælɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvære sɑle nævædodo dær time rævɑnkɑrhɑje ɡolestɑn, entexɑb be onvɑne dʒævɑne bærtære sɑle nævædose dær ostɑne ɡolestɑn væ dʒævɑne bærtære sɑle nævædopændʒ dær ʃæhrestɑne ɡonbæde kɑvuse mohemtærin ænɑvin væ eftexɑrɑte ʃæxsi væ timi bɑnuje værzeʃkɑr ɡolsetɑnist. lɑzem be zekr æst, time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑne irɑn dæhom ʃæhriværmɑh ɑzeme rijo xɑhæd ʃod. time melli irɑn dær ɡoruhe jek mosɑbeqɑt bɑ tim hɑje tʃin, emrikɑ væ rævɑndɑe hæmɡoruh æst. tʃɑhɑrtime diɡær in mosɑbeqɑt rɑ rusije, kɑnɑdɑ, okrɑjn væ berezil tæʃkil mi dæhænd ke dær ɡoruh be qærɑr dɑrænd. kopi ʃod | گرگان – زهرا دانایی طوس به عنوان نخستین و تنها بانوی ورزشکار گلستانی برای شرکت در مسابقات پارالمپیک ریو همراه تیم ملی والیبال نشسته بانوان عازم برزیل خواهد شد.به گزارش ، ورزش گلستان در مسابقات المپیک ۲۰۱۶ ریو یک نماینده در بخش تیمی و یک نماینده در بخش انفرادی خواهد داشت؛ اتفاقی که برای نخستین بار در تاریخ ورزش استان به وقوع می پیوندد.در سویی دیگر اما یک بانوی ورزشکار نیز در ورزش استان «تاریخساز» خواهد شد؛ چه آنکه برای نخستین بار به عنوان نماینده بانوان گلستانی در برزیل به میدان خواهد رفت.«زهرا دانایی طوس» نخستین و تنها بانوی گلستانی است که برای تیم ملی والیبال نشسته ایران در رقابت های پارالمپیک ریو بازی خواهد کرد و از این نظر رکورد جدیدی در ورزش استان به ثبت رسانده است.تیم والیبال نشسته بانوان پس از آنکه در مسابقات پاراآسیایی اینچئون به مقام نایب قهرمانی دست یافت موفق شد برای اولین بار سهمیه حضور در مهمترین رویداد ورزشی معلولین جهان را به دست آورد. دانایی طوس هم اکنون پیش از اعزام به مسابقات پارالمپیک ریو در اردوی آماده سازی تیم ملی به سر می برد.این ملی پوش گلستانی درباره شرایط اردو و وضعیت تیم ملی والیبال نشسته بانوان ایران گفت: تیم ملی چه از نظر روحی و روانی و چه از نظر فنی و تاکتیکی در وضعیت فوق العاده ای به سر می برد و از آمادگی بسیار خوبی برخوردار است.دانایی طوس به سایر اردوهای تیم ملی اشاره و اظهار کرد: به تازگی اردوی کاشان به پایان رسیده و از ۲۹ تیر یازدهمین مرحله اردو در تهران آغاز خواهد شد و تا هفتم مرداد ادامه دارد.وی افزود: پس از آن، یک مرحله اردوی ۶ روزه در روسیه خواهیم داشت و در نهایت در پایتخت اردوی متصل به اعزام را برپا خواهیم کرد.وی از احساس خود از اینکه نخستین ورزشکار بانوی گلستانی اعزامی به پارالمپیک است، گفت: از اینکه به عنوان تنها نماینده ورزش استان در بخش بانوان به مسابقات ریو اعزام می شوم بسیار خوشحال هستم و امیدوارم که به همراه تیم ملی بتوانم یکی از سه رنگ مدال مسابقات را کسب و دل هم استانی های خودم را شاد کنم.ملی پوش گلستانی درباره شانس کسب مدال تیم ملی والیبال نشسته در رقابت های پارالمپیک تصریح کرد: برای کسب مدال و رفتن روی سکو به ریو می رویم و امید بسیار زیادی برای رسیدن به این مهم داریم.دانایی طوس حضور در چنین سطحی را مدیون خانواده اش عنوان کرد و گفت: لازم می دانم از زحمات پدر و مادرم که حامی واقعی من بوده اند و موجب شدند بتوانم از سطح امادگی خوبی برخوردار باشم، کمال تشکر و قدردانی را به جا بیاورم.زهرا دانایی طوس متولد سال ۱۳۶۲ در گنبدکاووس بوده و در ۱۹ سالگی به علت وجود توموری در زانوی خود، پای چپش را از دست داد. وی از سال ۸۹ والیبال نشسته را آغاز کرد و حدود یک سال بعد به اردوی تیم ملی دعوت شد و تاکنون با لباس تیم ملی به میدان می رود.نایب قهرمانی مسابقات پاراآسیایی اینچئون کره جنوبی سال ۹۳ و کسب سهمیه پارالمپیک، نایب قهرمانی مسابقات آسیا و اقیانوسیه در فروردین ۹۳، کسب مدال برنز مسابقات لیگ باشگاه های کشور در سال ۹۳ همراه باشگاه ثامن الحجج سبزوار، کسب مدال طلای مسابقات قهرمانی کشور سال ۹۲ در تیم روانکارهای گلستان، انتخاب به عنوان جوان برتر سال ۹۳ در استان گلستان و جوان برتر سال ۹۵ در شهرستان گنبد کاووس مهمترین عناوین و افتخارات شخصی و تیمی بانوی ورزشکار گلستانی است.لازم به ذکر است، تیم ملی والیبال نشسته بانوان ایران دهم شهریورماه عازم ریو خواهد شد. تیم ملی ایران در گروه یک مسابقات با تیم های چین، امریکا و رواندا همگروه است. چهارتیم دیگر این مسابقات را روسیه، کانادا، اوکراین و برزیل تشکیل می دهند که در گروه ب قرار دارند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑn zæhrɑ dɑnɑi tus be onvɑne næxostin væ tænhɑ bɑnuje værzeʃkɑre ɡolsetɑni bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike rijo hæmrɑh time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑn ɑzeme berezil xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, værzeʃe ɡolestɑn dær mosɑbeqɑte olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijævi jek næmɑjænde dær bæxʃe timi væ jek næmɑjænde dær bæxʃe enferɑdi xɑhæd dɑʃt ettefɑqi ke bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe værzeʃe ostɑn be voquʔ mi pejvændæd. dær sui diɡær æmmɑ jek bɑnuje værzeʃkɑr niz dær værzeʃe ostɑn « tɑrixsɑze » xɑhæd ʃod tʃe ɑnke bærɑje næxostin bɑr be onvɑne næmɑjænde bɑnovɑne ɡolsetɑni dær berezil be mejdɑn xɑhæd ræft. « zæhrɑ dɑnɑi tus » næxostin væ tænhɑ bɑnuje ɡolsetɑnist ke bærɑje time melli vɑlibɑle neʃæste irɑn dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpike rijo bɑzi xɑhæd kærd væ æz in næzær rekorde dʒædidi dær værzeʃe ostɑn be sæbt resɑnde æst. time vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑn pæs æz ɑnke dær mosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi intʃʔun be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni dæst jɑft movæffæq ʃod bærɑje ævvælin bɑr sæhmije hozur dær mohemtærin rujdɑde værzeʃi mæʔluline dʒæhɑn rɑ be dæst ɑːværæd. dɑnɑi tus hæm æknun piʃ æz eʔzɑm be mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike rijo dær orduje ɑmɑde sɑzi time melli be sær mi bæræd. in melli puʃe ɡolsetɑni dærbɑre ʃærɑjete ordu væ væzʔijæte time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑne irɑn ɡoft : time melli tʃe æz næzære ruhi væ rævɑni væ tʃe æz næzære fæni væ tɑktiki dær væzʔijæte foqolɑde ʔi be sær mi bæræd væ æz ɑmɑdeɡi besijɑr xubi bærxordɑr æst. dɑnɑi tus be sɑjere orduhɑje time melli eʃɑre væ ezhɑr kærd : be tɑzeɡi orduje kɑʃɑn be pɑjɑn reside væ æz bistonoh tire jɑzdæhomin mærhæle ordu dær tehrɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod væ tɑ hæftome mordɑd edɑme dɑræd. vej æfzud : pæs æz ɑn, jek mærhæle orduje ʃeʃ ruze dær rusije xɑhim dɑʃt væ dær næhɑjæt dær pɑjtæxte orduje mottæsel be eʔzɑm rɑ bærpɑ xɑhim kærd. vej æz ehsɑse xod æz inke næxostin værzeʃkɑre bɑnuje ɡolsetɑni eʔzɑmi be pɑrɑlæmpik æst, ɡoft : æz inke be onvɑne tænhɑ næmɑjænde værzeʃe ostɑn dær bæxʃe bɑnovɑn be mosɑbeqɑte rijo eʔzɑm mi ʃævæm besijɑr xoʃhɑl hæstæm væ ʔomidvɑræm ke be hæmrɑh time melli betævɑnæm jeki æz se rænɡe medɑle mosɑbeqɑt rɑ kæsb væ del hæm ostɑni hɑje xodæm rɑ ʃɑd konæm. melli puʃe ɡolsetɑni dærbɑre ʃɑnse kæsbe medɑle time melli vɑlibɑle neʃæste dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpik tæsrih kærd : bærɑje kæsbe medɑl væ ræftæn ruje sæku be rijo mi rævim væ omide besijɑr zjɑdi bærɑje residæn be in mohem dɑrim. dɑnɑi tus hozur dær tʃenin sæthi rɑ mædjune xɑnevɑde æʃ onvɑn kærd væ ɡoft : lɑzem mi dɑnæm æz zæhmɑte pedæro mɑdæræm ke hɑmi vɑqeʔi mæn bude ænd væ modʒeb ʃodænd betævɑnæm æz sæthe æmɑdeɡi xubi bærxordɑr bɑʃæm, kæmɑle tæʃækkor væ qædrdɑni rɑ be dʒɑ bijɑværæm. zæhrɑ dɑnɑi tus motevællede sɑl e jek hezɑro sisædo ʃæstodo dær ɡonbædekɑvus bude væ dær nuzdæh sɑleɡi be ellæte vodʒude tumori dær zɑnuje xod, pɑj tʃæpæʃ rɑ æz dæst dɑd. vej æz sɑle hæʃtɑdonoh vɑlibɑle neʃæste rɑ ɑqɑz kærd væ hodud jek sɑle bæʔd be orduje time melli dæʔvæt ʃod væ tɑkonun bɑ lebɑse time melli be mejdɑn mi rævæd. nɑjebe qæhremɑni mosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi intʃʔune koree dʒonubi sɑle nævædose væ kæsbe sæhmije pɑrɑlæmpik, nɑjebe qæhremɑni mosɑbeqɑte ɑsiɑ væ oqjɑnusije dær færværdine nævædose, kæsbe medɑle boronze mosɑbeqɑte liɡe bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dær sɑle nævædose hæmrɑh bɑʃɡɑh sɑmene ælhodʒædʒe sæbzevɑr, kæsbe medɑle tælɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvære sɑle nævædodo dær time rævɑnkɑrhɑje ɡolestɑn, entexɑb be onvɑne dʒævɑne bærtære sɑle nævædose dær ostɑne ɡolestɑn væ dʒævɑne bærtære sɑle nævædopændʒ dær ʃæhrestɑne ɡonbæde kɑvuse mohemtærin ænɑvin væ eftexɑrɑte ʃæxsi væ timi bɑnuje værzeʃkɑr ɡolsetɑnist. lɑzem be zekr æst, time melli vɑlibɑle neʃæste bɑnovɑne irɑn dæhom ʃæhriværmɑh ɑzeme rijo xɑhæd ʃod. time melli irɑn dær ɡoruhe jek mosɑbeqɑt bɑ tim hɑje tʃin, emrikɑ væ rævɑndɑe hæmɡoruh æst. tʃɑhɑrtime diɡær in mosɑbeqɑt rɑ rusije, kɑnɑdɑ, okrɑjn væ berezil tæʃkil mi dæhænd ke dær ɡoruh be qærɑr dɑrænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گرگان – زهرا دانایی طوس به عنوان نخستین و تنها بانوی ورزشکار گلستانی برای شرکت در مسابقات پارالمپیک ریو همراه تیم ملی والیبال نشسته بانوان عازم برزیل خواهد شد.به گزارش ، ورزش گلستان در مسابقات المپیک ۲۰۱۶ ریو یک نماینده در بخش تیمی و یک نماینده در بخش انفرادی خواهد داشت؛ اتفاقی که برای نخستین بار در تاریخ ورزش استان به وقوع می پیوندد.در سویی دیگر اما یک بانوی ورزشکار نیز در ورزش استان «تاریخساز» خواهد شد؛ چه آنکه برای نخستین بار به عنوان نماینده بانوان گلستانی در برزیل به میدان خواهد رفت.«زهرا دانایی طوس» نخستین و تنها بانوی گلستانی است که برای تیم ملی والیبال نشسته ایران در رقابت های پارالمپیک ریو بازی خواهد کرد و از این نظر رکورد جدیدی در ورزش استان به ثبت رسانده است.تیم والیبال نشسته بانوان پس از آنکه در مسابقات پاراآسیایی اینچئون به مقام نایب قهرمانی دست یافت موفق شد برای اولین بار سهمیه حضور در مهمترین رویداد ورزشی معلولین جهان را به دست آورد. دانایی طوس هم اکنون پیش از اعزام به مسابقات پارالمپیک ریو در اردوی آماده سازی تیم ملی به سر می برد.این ملی پوش گلستانی درباره شرایط اردو و وضعیت تیم ملی والیبال نشسته بانوان ایران گفت: تیم ملی چه از نظر روحی و روانی و چه از نظر فنی و تاکتیکی در وضعیت فوق العاده ای به سر می برد و از آمادگی بسیار خوبی برخوردار است.دانایی طوس به سایر اردوهای تیم ملی اشاره و اظهار کرد: به تازگی اردوی کاشان به پایان رسیده و از ۲۹ تیر یازدهمین مرحله اردو در تهران آغاز خواهد شد و تا هفتم مرداد ادامه دارد.وی افزود: پس از آن، یک مرحله اردوی ۶ روزه در روسیه خواهیم داشت و در نهایت در پایتخت اردوی متصل به اعزام را برپا خواهیم کرد.وی از احساس خود از اینکه نخستین ورزشکار بانوی گلستانی اعزامی به پارالمپیک است، گفت: از اینکه به عنوان تنها نماینده ورزش استان در بخش بانوان به مسابقات ریو اعزام می شوم بسیار خوشحال هستم و امیدوارم که به همراه تیم ملی بتوانم یکی از سه رنگ مدال مسابقات را کسب و دل هم استانی های خودم را شاد کنم.ملی پوش گلستانی درباره شانس کسب مدال تیم ملی والیبال نشسته در رقابت های پارالمپیک تصریح کرد: برای کسب مدال و رفتن روی سکو به ریو می رویم و امید بسیار زیادی برای رسیدن به این مهم داریم.دانایی طوس حضور در چنین سطحی را مدیون خانواده اش عنوان کرد و گفت: لازم می دانم از زحمات پدر و مادرم که حامی واقعی من بوده اند و موجب شدند بتوانم از سطح امادگی خوبی برخوردار باشم، کمال تشکر و قدردانی را به جا بیاورم.زهرا دانایی طوس متولد سال ۱۳۶۲ در گنبدکاووس بوده و در ۱۹ سالگی به علت وجود توموری در زانوی خود، پای چپش را از دست داد. وی از سال ۸۹ والیبال نشسته را آغاز کرد و حدود یک سال بعد به اردوی تیم ملی دعوت شد و تاکنون با لباس تیم ملی به میدان می رود.نایب قهرمانی مسابقات پاراآسیایی اینچئون کره جنوبی سال ۹۳ و کسب سهمیه پارالمپیک، نایب قهرمانی مسابقات آسیا و اقیانوسیه در فروردین ۹۳، کسب مدال برنز مسابقات لیگ باشگاه های کشور در سال ۹۳ همراه باشگاه ثامن الحجج سبزوار، کسب مدال طلای مسابقات قهرمانی کشور سال ۹۲ در تیم روانکارهای گلستان، انتخاب به عنوان جوان برتر سال ۹۳ در استان گلستان و جوان برتر سال ۹۵ در شهرستان گنبد کاووس مهمترین عناوین و افتخارات شخصی و تیمی بانوی ورزشکار گلستانی است.لازم به ذکر است، تیم ملی والیبال نشسته بانوان ایران دهم شهریورماه عازم ریو خواهد شد. تیم ملی ایران در گروه یک مسابقات با تیم های چین، امریکا و رواندا همگروه است. چهارتیم دیگر این مسابقات را روسیه، کانادا، اوکراین و برزیل تشکیل می دهند که در گروه ب قرار دارند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʒɡɑne dɑdɑʃi dær hɑʃije edʒrɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be edʒrɑje in tærh ezhɑr dɑʃt : tærhe ketɑbxɑne ɡærdi eqdɑme ʃɑjesteist ke ʃenɑxti vɑqeʔi æz zærfijæt hɑje ketɑbxɑnehɑje omumi rɑ dær mærdom idʒɑd mi konæd væ jek forsæte særmɑjeɡozɑri færhænɡi bærɑje ɑjændeɡɑn æst. vej be zæruræte ɑʃnɑi mærdom bɑ zærfijæt hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi ketɑbxɑnehɑje omumi eʃɑre kærd væ æfzud : ketɑbxɑnehɑje omumi væzifee mohem ɑɡɑhi bæxʃi, ettelɑʔresɑni væ zæminesɑzi monɑseb bærɑje erteqɑje særɑne motɑleʔe væ tærvidʒe ketɑbxɑni væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dæstresi be ketɑb væ ketɑbxɑne rɑ bærohde dɑrænd væ bær in æsɑs næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær dær sɑle ɡozæʃte hivdæh esfændmɑh, tærhe ketɑbxɑneɡærdi rɑ edʒrɑ kærd ke ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær pændʒ ketɑbxɑne, in tærh rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt. ræise edɑre ketɑbxɑnehɑje omumi ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn bɑ eʃɑre be æhdɑfe edʒrɑje in tærh tæsrih kærd : moʔærrefi ketɑbxɑne hɑje omumi, æfzɑjeʃe ɑʃnɑi omum mærdom væ modirɑne edʒrɑi væ færhænɡi keʃvær bɑ ketɑbxɑnehɑ, ettelɑʔe mærdom væ mæsʔulɑn æz fæʔɑlijæt hɑ væ xædæmɑte ketɑbxɑne ʔi omumi væ dʒælbe tævædʒdʒoh mærdom be ketɑbxɑnee be onvɑne pɑjɡɑhe edʒtemɑʔi væ færhænɡi tæʔsirɡozɑr æz mohemtærin æhdɑfe edʒrɑje in tærh æst. dɑdɑʃi bɑ bæjɑne inke tædɑvome edʒrɑje in tærhe melli væ sɑjere bærnɑmehɑje motenævveʔ æz ævɑmele idʒɑde eʃtijɑq be motɑleʔe væ dusti bɑ ketɑb væ ketɑbxɑnist ɡoft : dær næzær dɑrim ozvijæte rɑjɡɑn jeki æz bærnɑmehɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi bɑʃæd ke in æmr mitævɑnæd pejvænde bejne mærdom væ ketɑbxɑnehɑ rɑ tæqvijæt konæd væ edʒrɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi æz suj mæsʔulɑn, honærmændɑn, værzeʃkɑrɑn væ diɡær æqʃɑre dʒɑmeʔe mitævɑnæd olɡui bærɑje mærdom bɑʃæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be bɑzsɑzi væ nosɑzi ʃeʃ ketɑbxɑne omumi ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : zærfijæte mæxɑzen væ mænɑbeʔ væ æʔzɑje ketɑbxɑnehɑje omumi dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑne do bærɑbær ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "مژگان داداشی در حاشیه اجرای طرح کتابخانهگردی در شهرستان بهارستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اجرای این طرح اظهار داشت: طرح کتابخانهگردی اقدام شایستهای است که شناختی واقعی از ظرفیتهای کتابخانههای عمومی را در مردم ایجاد میکند و یک فرصت سرمایهگذاری فرهنگی برای آیندگان است.وی به ضرورت آشنایی مردم با ظرفیتهای فرهنگی و اجتماعی کتابخانههای عمومی اشاره کرد و افزود: کتابخانههای عمومی وظیفه مهم آگاهی بخشی، اطلاعرسانی و زمینهسازی مناسب برای ارتقای سرانه مطالعه و ترویج کتابخوانی و تحقق عدالت در دسترسی به کتاب و کتابخانه را برعهده دارند و بر این اساس نهاد کتابخانههای عمومی کشور در سال گذشته 17 اسفندماه، طرح کتابخانهگردی را اجرا کرد که شهرستان بهارستان در 5 کتابخانه، این طرح را به اجرا گذاشت.رئیس اداره کتابخانههای عمومی شهرستان بهارستان با اشاره به اهداف اجرای این طرح تصریح کرد: معرفی کتابخانههای عمومی، افزایش آشنایی عموم مردم و مدیران اجرایی و فرهنگی کشور با کتابخانهها، اطلاع مردم و مسئولان از فعالیتها و خدمات کتابخانهای عمومی و جلب توجه مردم به کتابخانه به عنوان پایگاه اجتماعی و فرهنگی تأثیرگذار از مهمترین اهداف اجرای این طرح است.داداشی با بیان اینکه تداوم اجرای این طرح ملی و سایر برنامههای متنوع از عوامل ایجاد اشتیاق به مطالعه و دوستی با کتاب و کتابخوانی است گفت: در نظر داریم عضویت رایگان یکی از برنامههای طرح کتابخانهگردی باشد که این امر میتواند پیوند بین مردم و کتابخانهها را تقویت کند و اجرای طرح کتابخانهگردی از سوی مسئولان، هنرمندان، ورزشکاران و دیگر اقشار جامعه میتواند الگویی برای مردم باشد.وی در پایان با اشاره به بازسازی و نوسازی 6 کتابخانه عمومی شهرستان بهارستان در سال 97 خاطرنشان کرد: ظرفیت مخازن و منابع و اعضای کتابخانههای عمومی در شهرستان بهارستان 2 برابر شده است.انتهای پیام/ح"
} | moʒɡɑne dɑdɑʃi dær hɑʃije edʒrɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be edʒrɑje in tærh ezhɑr dɑʃt : tærhe ketɑbxɑne ɡærdi eqdɑme ʃɑjesteist ke ʃenɑxti vɑqeʔi æz zærfijæt hɑje ketɑbxɑnehɑje omumi rɑ dær mærdom idʒɑd mi konæd væ jek forsæte særmɑjeɡozɑri færhænɡi bærɑje ɑjændeɡɑn æst. vej be zæruræte ɑʃnɑi mærdom bɑ zærfijæt hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi ketɑbxɑnehɑje omumi eʃɑre kærd væ æfzud : ketɑbxɑnehɑje omumi væzifee mohem ɑɡɑhi bæxʃi, ettelɑʔresɑni væ zæminesɑzi monɑseb bærɑje erteqɑje særɑne motɑleʔe væ tærvidʒe ketɑbxɑni væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dæstresi be ketɑb væ ketɑbxɑne rɑ bærohde dɑrænd væ bær in æsɑs næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær dær sɑle ɡozæʃte hivdæh esfændmɑh, tærhe ketɑbxɑneɡærdi rɑ edʒrɑ kærd ke ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær pændʒ ketɑbxɑne, in tærh rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt. ræise edɑre ketɑbxɑnehɑje omumi ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn bɑ eʃɑre be æhdɑfe edʒrɑje in tærh tæsrih kærd : moʔærrefi ketɑbxɑne hɑje omumi, æfzɑjeʃe ɑʃnɑi omum mærdom væ modirɑne edʒrɑi væ færhænɡi keʃvær bɑ ketɑbxɑnehɑ, ettelɑʔe mærdom væ mæsʔulɑn æz fæʔɑlijæt hɑ væ xædæmɑte ketɑbxɑne ʔi omumi væ dʒælbe tævædʒdʒoh mærdom be ketɑbxɑnee be onvɑne pɑjɡɑhe edʒtemɑʔi væ færhænɡi tæʔsirɡozɑr æz mohemtærin æhdɑfe edʒrɑje in tærh æst. dɑdɑʃi bɑ bæjɑne inke tædɑvome edʒrɑje in tærhe melli væ sɑjere bærnɑmehɑje motenævveʔ æz ævɑmele idʒɑde eʃtijɑq be motɑleʔe væ dusti bɑ ketɑb væ ketɑbxɑnist ɡoft : dær næzær dɑrim ozvijæte rɑjɡɑn jeki æz bærnɑmehɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi bɑʃæd ke in æmr mitævɑnæd pejvænde bejne mærdom væ ketɑbxɑnehɑ rɑ tæqvijæt konæd væ edʒrɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi æz suj mæsʔulɑn, honærmændɑn, værzeʃkɑrɑn væ diɡær æqʃɑre dʒɑmeʔe mitævɑnæd olɡui bærɑje mærdom bɑʃæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be bɑzsɑzi væ nosɑzi ʃeʃ ketɑbxɑne omumi ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : zærfijæte mæxɑzen væ mænɑbeʔ væ æʔzɑje ketɑbxɑnehɑje omumi dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑne do bærɑbær ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | مژگان داداشی در حاشیه اجرای طرح کتابخانهگردی در شهرستان بهارستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اجرای این طرح اظهار داشت: طرح کتابخانهگردی اقدام شایستهای است که شناختی واقعی از ظرفیتهای کتابخانههای عمومی را در مردم ایجاد میکند و یک فرصت سرمایهگذاری فرهنگی برای آیندگان است.وی به ضرورت آشنایی مردم با ظرفیتهای فرهنگی و اجتماعی کتابخانههای عمومی اشاره کرد و افزود: کتابخانههای عمومی وظیفه مهم آگاهی بخشی، اطلاعرسانی و زمینهسازی مناسب برای ارتقای سرانه مطالعه و ترویج کتابخوانی و تحقق عدالت در دسترسی به کتاب و کتابخانه را برعهده دارند و بر این اساس نهاد کتابخانههای عمومی کشور در سال گذشته 17 اسفندماه، طرح کتابخانهگردی را اجرا کرد که شهرستان بهارستان در 5 کتابخانه، این طرح را به اجرا گذاشت.رئیس اداره کتابخانههای عمومی شهرستان بهارستان با اشاره به اهداف اجرای این طرح تصریح کرد: معرفی کتابخانههای عمومی، افزایش آشنایی عموم مردم و مدیران اجرایی و فرهنگی کشور با کتابخانهها، اطلاع مردم و مسئولان از فعالیتها و خدمات کتابخانهای عمومی و جلب توجه مردم به کتابخانه به عنوان پایگاه اجتماعی و فرهنگی تأثیرگذار از مهمترین اهداف اجرای این طرح است.داداشی با بیان اینکه تداوم اجرای این طرح ملی و سایر برنامههای متنوع از عوامل ایجاد اشتیاق به مطالعه و دوستی با کتاب و کتابخوانی است گفت: در نظر داریم عضویت رایگان یکی از برنامههای طرح کتابخانهگردی باشد که این امر میتواند پیوند بین مردم و کتابخانهها را تقویت کند و اجرای طرح کتابخانهگردی از سوی مسئولان، هنرمندان، ورزشکاران و دیگر اقشار جامعه میتواند الگویی برای مردم باشد.وی در پایان با اشاره به بازسازی و نوسازی 6 کتابخانه عمومی شهرستان بهارستان در سال 97 خاطرنشان کرد: ظرفیت مخازن و منابع و اعضای کتابخانههای عمومی در شهرستان بهارستان 2 برابر شده است.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʒɡɑne dɑdɑʃi dær hɑʃije edʒrɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be edʒrɑje in tærh ezhɑr dɑʃt : tærhe ketɑbxɑne ɡærdi eqdɑme ʃɑjesteist ke ʃenɑxti vɑqeʔi æz zærfijæt hɑje ketɑbxɑnehɑje omumi rɑ dær mærdom idʒɑd mi konæd væ jek forsæte særmɑjeɡozɑri færhænɡi bærɑje ɑjændeɡɑn æst. vej be zæruræte ɑʃnɑi mærdom bɑ zærfijæt hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi ketɑbxɑnehɑje omumi eʃɑre kærd væ æfzud : ketɑbxɑnehɑje omumi væzifee mohem ɑɡɑhi bæxʃi, ettelɑʔresɑni væ zæminesɑzi monɑseb bærɑje erteqɑje særɑne motɑleʔe væ tærvidʒe ketɑbxɑni væ tæhæqqoqe edɑlæt dær dæstresi be ketɑb væ ketɑbxɑne rɑ bærohde dɑrænd væ bær in æsɑs næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær dær sɑle ɡozæʃte hivdæh esfændmɑh, tærhe ketɑbxɑneɡærdi rɑ edʒrɑ kærd ke ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær pændʒ ketɑbxɑne, in tærh rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃt. ræise edɑre ketɑbxɑnehɑje omumi ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn bɑ eʃɑre be æhdɑfe edʒrɑje in tærh tæsrih kærd : moʔærrefi ketɑbxɑne hɑje omumi, æfzɑjeʃe ɑʃnɑi omum mærdom væ modirɑne edʒrɑi væ færhænɡi keʃvær bɑ ketɑbxɑnehɑ, ettelɑʔe mærdom væ mæsʔulɑn æz fæʔɑlijæt hɑ væ xædæmɑte ketɑbxɑne ʔi omumi væ dʒælbe tævædʒdʒoh mærdom be ketɑbxɑnee be onvɑne pɑjɡɑhe edʒtemɑʔi væ færhænɡi tæʔsirɡozɑr æz mohemtærin æhdɑfe edʒrɑje in tærh æst. dɑdɑʃi bɑ bæjɑne inke tædɑvome edʒrɑje in tærhe melli væ sɑjere bærnɑmehɑje motenævveʔ æz ævɑmele idʒɑde eʃtijɑq be motɑleʔe væ dusti bɑ ketɑb væ ketɑbxɑnist ɡoft : dær næzær dɑrim ozvijæte rɑjɡɑn jeki æz bærnɑmehɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi bɑʃæd ke in æmr mitævɑnæd pejvænde bejne mærdom væ ketɑbxɑnehɑ rɑ tæqvijæt konæd væ edʒrɑje tærhe ketɑbxɑneɡærdi æz suj mæsʔulɑn, honærmændɑn, værzeʃkɑrɑn væ diɡær æqʃɑre dʒɑmeʔe mitævɑnæd olɡui bærɑje mærdom bɑʃæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be bɑzsɑzi væ nosɑzi ʃeʃ ketɑbxɑne omumi ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : zærfijæte mæxɑzen væ mænɑbeʔ væ æʔzɑje ketɑbxɑnehɑje omumi dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑne do bærɑbær ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "مژگان داداشی در حاشیه اجرای طرح کتابخانهگردی در شهرستان بهارستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اجرای این طرح اظهار داشت: طرح کتابخانهگردی اقدام شایستهای است که شناختی واقعی از ظرفیتهای کتابخانههای عمومی را در مردم ایجاد میکند و یک فرصت سرمایهگذاری فرهنگی برای آیندگان است.وی به ضرورت آشنایی مردم با ظرفیتهای فرهنگی و اجتماعی کتابخانههای عمومی اشاره کرد و افزود: کتابخانههای عمومی وظیفه مهم آگاهی بخشی، اطلاعرسانی و زمینهسازی مناسب برای ارتقای سرانه مطالعه و ترویج کتابخوانی و تحقق عدالت در دسترسی به کتاب و کتابخانه را برعهده دارند و بر این اساس نهاد کتابخانههای عمومی کشور در سال گذشته 17 اسفندماه، طرح کتابخانهگردی را اجرا کرد که شهرستان بهارستان در 5 کتابخانه، این طرح را به اجرا گذاشت.رئیس اداره کتابخانههای عمومی شهرستان بهارستان با اشاره به اهداف اجرای این طرح تصریح کرد: معرفی کتابخانههای عمومی، افزایش آشنایی عموم مردم و مدیران اجرایی و فرهنگی کشور با کتابخانهها، اطلاع مردم و مسئولان از فعالیتها و خدمات کتابخانهای عمومی و جلب توجه مردم به کتابخانه به عنوان پایگاه اجتماعی و فرهنگی تأثیرگذار از مهمترین اهداف اجرای این طرح است.داداشی با بیان اینکه تداوم اجرای این طرح ملی و سایر برنامههای متنوع از عوامل ایجاد اشتیاق به مطالعه و دوستی با کتاب و کتابخوانی است گفت: در نظر داریم عضویت رایگان یکی از برنامههای طرح کتابخانهگردی باشد که این امر میتواند پیوند بین مردم و کتابخانهها را تقویت کند و اجرای طرح کتابخانهگردی از سوی مسئولان، هنرمندان، ورزشکاران و دیگر اقشار جامعه میتواند الگویی برای مردم باشد.وی در پایان با اشاره به بازسازی و نوسازی 6 کتابخانه عمومی شهرستان بهارستان در سال 97 خاطرنشان کرد: ظرفیت مخازن و منابع و اعضای کتابخانههای عمومی در شهرستان بهارستان 2 برابر شده است.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færɑxɑne dærjɑfte ɑsɑr bærɑje muze mætbuʔɑt tɑ pɑjɑne ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. mædʒide omærɑi modire særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne irɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ræsɑne xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke færɑxɑne dærjɑfte ɑsɑre muze mætbuʔɑt pɑjɑne esfændmɑh sɑle ɡozæʃte eʔlɑm ʃod, ɡoft : dæstneveʃtehɑje bozorɡɑne mætbuʔɑt, æbzɑr væ væsɑjele tæhririje qædimi, mɑʃinhɑje tʃɑp, nosæxe qædimi ruznɑme væ næʃrijjɑt, ækshɑje qædimi væ hær æsæri ke dær hoze mætbuʔɑt tæʔrif miʃævæd, mæʃmule in færɑxɑn miʃævæd. u edɑme dɑd : dɑrændeɡɑne in ɑsɑr ke be næmɑjeʃe ɑnhɑ dær muze mætbuʔɑt ælɑqemændænd, mitævɑnænd bɑ dæfɑtere næmɑjændeɡi særɑje ruznɑmeneɡɑrɑn dær ostɑnhɑ væ særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne mærkæzi dær tehrɑn tæmɑs beɡirænd. omærɑi dærbɑre ʃærɑjete dærjɑfte in ɑsɑr bæjɑn kærd : in ɑsɑr be suræte hedije, æmɑni væ foruʃi dærjɑft miʃævæd væ be kæsɑni ke mixɑhænd æsære xod rɑ beforuʃænd, be mizɑne æsære pul pærdɑxt miʃævæd, ælbætte bærɑje mohɑsebe in bæhɑ piʃnæhɑde sɑhebe æsær væ qejmætɡozɑri kɑrʃenɑs mode næzær æst. u bɑ eʃɑre be inke tebqee bærnɑme mæʔɑvnæte mætbuʔɑti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, muze mætbuʔɑt dær ordibeheʃtmɑhe emsɑl eftetɑh miʃævæd, ezhɑr kærd : tɑ konun teʔdɑdi æz ækshɑje næʃrijjɑte qædimi mærbut be sɑle jek hezɑro sisædo se, særdishɑje teʔdɑdi æz bozorɡɑne mætbuʔɑt mɑnænde dehxodɑ, ɡilɑni væ ʃɑhtʃerɑqi, dæstɡɑhhɑje tʃɑp væ teʔdɑdi æsære diɡær bærɑje næmɑjeʃ dær in muzee ɑmɑde æst. omærɑi hæmtʃenin dærbɑre eftetɑhe dæfɑtere næmɑjændeɡi særɑje ruznɑmeneɡɑrɑn dær sɑjere ostɑnhɑ tæsrih kærd : dæfɑtere næmɑjændeɡi ostɑne kermɑn væ jæzd bærɑje eftetɑhe ɑmɑde æst væ dæftære næmɑjændeɡi kermɑn tɑ pɑjɑne færværdinmɑh rɑhændɑzi miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفراخوان دریافت آثار برای موزه مطبوعات تا پایان اردیبهشتماه سال جاری ادامه دارد.\n\n\n\nمجید امرایی - مدیر سرای روزنامهنگاران ایران - در گفتوگو با خبرنگار رسانه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه فراخوان دریافت آثار موزه مطبوعات پایان اسفندماه سال گذشته اعلام شد، گفت: دستنوشتههای بزرگان مطبوعات، ابزار و وسایل تحریریه قدیمی، ماشینهای چاپ، نسخ قدیمی روزنامه و نشریات، عکسهای قدیمی و هر اثری که در حوزه مطبوعات تعریف میشود، مشمول این فراخوان میشود.\n\n\n\nاو ادامه داد: دارندگان این آثار که به نمایش آنها در موزه مطبوعات علاقهمندند، میتوانند با دفاتر نمایندگی سرای روزنامهنگاران در استانها و سرای روزنامهنگاران مرکزی در تهران تماس بگیرند.\n\n\n\nامرایی درباره شرایط دریافت این آثار بیان کرد: این آثار به صورت هدیه، امانی و فروشی دریافت میشود و به کسانی که میخواهند اثر خود را بفروشند، به میزان اثر پول پرداخت میشود، البته برای محاسبه این بها پیشنهاد صاحب اثر و قیمتگذاری کارشناس مد نظر است.\n\n\n\nاو با اشاره به اینکه طبق برنامه معاونت مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، موزه مطبوعات در اردیبهشتماه امسال افتتاح میشود، اظهار کرد: تا کنون تعدادی از عکسهای نشریات قدیمی مربوط به سال 1303، سردیسهای تعدادی از بزرگان مطبوعات مانند دهخدا، گیلانی و شاهچراغی، دستگاههای چاپ و تعدادی اثر دیگر برای نمایش در این موزه آماده است.\n\n\n\nامرایی همچنین درباره افتتاح دفاتر نمایندگی سرای روزنامهنگاران در سایر استانها تصریح کرد: دفاتر نمایندگی استان کرمان و یزد برای افتتاح آماده است و دفتر نمایندگی کرمان تا پایان فروردینماه راهاندازی میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | færɑxɑne dærjɑfte ɑsɑr bærɑje muze mætbuʔɑt tɑ pɑjɑne ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. mædʒide omærɑi modire særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne irɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ræsɑne xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke færɑxɑne dærjɑfte ɑsɑre muze mætbuʔɑt pɑjɑne esfændmɑh sɑle ɡozæʃte eʔlɑm ʃod, ɡoft : dæstneveʃtehɑje bozorɡɑne mætbuʔɑt, æbzɑr væ væsɑjele tæhririje qædimi, mɑʃinhɑje tʃɑp, nosæxe qædimi ruznɑme væ næʃrijjɑt, ækshɑje qædimi væ hær æsæri ke dær hoze mætbuʔɑt tæʔrif miʃævæd, mæʃmule in færɑxɑn miʃævæd. u edɑme dɑd : dɑrændeɡɑne in ɑsɑr ke be næmɑjeʃe ɑnhɑ dær muze mætbuʔɑt ælɑqemændænd, mitævɑnænd bɑ dæfɑtere næmɑjændeɡi særɑje ruznɑmeneɡɑrɑn dær ostɑnhɑ væ særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne mærkæzi dær tehrɑn tæmɑs beɡirænd. omærɑi dærbɑre ʃærɑjete dærjɑfte in ɑsɑr bæjɑn kærd : in ɑsɑr be suræte hedije, æmɑni væ foruʃi dærjɑft miʃævæd væ be kæsɑni ke mixɑhænd æsære xod rɑ beforuʃænd, be mizɑne æsære pul pærdɑxt miʃævæd, ælbætte bærɑje mohɑsebe in bæhɑ piʃnæhɑde sɑhebe æsær væ qejmætɡozɑri kɑrʃenɑs mode næzær æst. u bɑ eʃɑre be inke tebqee bærnɑme mæʔɑvnæte mætbuʔɑti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, muze mætbuʔɑt dær ordibeheʃtmɑhe emsɑl eftetɑh miʃævæd, ezhɑr kærd : tɑ konun teʔdɑdi æz ækshɑje næʃrijjɑte qædimi mærbut be sɑle jek hezɑro sisædo se, særdishɑje teʔdɑdi æz bozorɡɑne mætbuʔɑt mɑnænde dehxodɑ, ɡilɑni væ ʃɑhtʃerɑqi, dæstɡɑhhɑje tʃɑp væ teʔdɑdi æsære diɡær bærɑje næmɑjeʃ dær in muzee ɑmɑde æst. omærɑi hæmtʃenin dærbɑre eftetɑhe dæfɑtere næmɑjændeɡi særɑje ruznɑmeneɡɑrɑn dær sɑjere ostɑnhɑ tæsrih kærd : dæfɑtere næmɑjændeɡi ostɑne kermɑn væ jæzd bærɑje eftetɑhe ɑmɑde æst væ dæftære næmɑjændeɡi kermɑn tɑ pɑjɑne færværdinmɑh rɑhændɑzi miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
فراخوان دریافت آثار برای موزه مطبوعات تا پایان اردیبهشتماه سال جاری ادامه دارد.
مجید امرایی - مدیر سرای روزنامهنگاران ایران - در گفتوگو با خبرنگار رسانه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه فراخوان دریافت آثار موزه مطبوعات پایان اسفندماه سال گذشته اعلام شد، گفت: دستنوشتههای بزرگان مطبوعات، ابزار و وسایل تحریریه قدیمی، ماشینهای چاپ، نسخ قدیمی روزنامه و نشریات، عکسهای قدیمی و هر اثری که در حوزه مطبوعات تعریف میشود، مشمول این فراخوان میشود.
او ادامه داد: دارندگان این آثار که به نمایش آنها در موزه مطبوعات علاقهمندند، میتوانند با دفاتر نمایندگی سرای روزنامهنگاران در استانها و سرای روزنامهنگاران مرکزی در تهران تماس بگیرند.
امرایی درباره شرایط دریافت این آثار بیان کرد: این آثار به صورت هدیه، امانی و فروشی دریافت میشود و به کسانی که میخواهند اثر خود را بفروشند، به میزان اثر پول پرداخت میشود، البته برای محاسبه این بها پیشنهاد صاحب اثر و قیمتگذاری کارشناس مد نظر است.
او با اشاره به اینکه طبق برنامه معاونت مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، موزه مطبوعات در اردیبهشتماه امسال افتتاح میشود، اظهار کرد: تا کنون تعدادی از عکسهای نشریات قدیمی مربوط به سال 1303، سردیسهای تعدادی از بزرگان مطبوعات مانند دهخدا، گیلانی و شاهچراغی، دستگاههای چاپ و تعدادی اثر دیگر برای نمایش در این موزه آماده است.
امرایی همچنین درباره افتتاح دفاتر نمایندگی سرای روزنامهنگاران در سایر استانها تصریح کرد: دفاتر نمایندگی استان کرمان و یزد برای افتتاح آماده است و دفتر نمایندگی کرمان تا پایان فروردینماه راهاندازی میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færɑxɑne dærjɑfte ɑsɑr bærɑje muze mætbuʔɑt tɑ pɑjɑne ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. mædʒide omærɑi modire særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne irɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ræsɑne xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke færɑxɑne dærjɑfte ɑsɑre muze mætbuʔɑt pɑjɑne esfændmɑh sɑle ɡozæʃte eʔlɑm ʃod, ɡoft : dæstneveʃtehɑje bozorɡɑne mætbuʔɑt, æbzɑr væ væsɑjele tæhririje qædimi, mɑʃinhɑje tʃɑp, nosæxe qædimi ruznɑme væ næʃrijjɑt, ækshɑje qædimi væ hær æsæri ke dær hoze mætbuʔɑt tæʔrif miʃævæd, mæʃmule in færɑxɑn miʃævæd. u edɑme dɑd : dɑrændeɡɑne in ɑsɑr ke be næmɑjeʃe ɑnhɑ dær muze mætbuʔɑt ælɑqemændænd, mitævɑnænd bɑ dæfɑtere næmɑjændeɡi særɑje ruznɑmeneɡɑrɑn dær ostɑnhɑ væ særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne mærkæzi dær tehrɑn tæmɑs beɡirænd. omærɑi dærbɑre ʃærɑjete dærjɑfte in ɑsɑr bæjɑn kærd : in ɑsɑr be suræte hedije, æmɑni væ foruʃi dærjɑft miʃævæd væ be kæsɑni ke mixɑhænd æsære xod rɑ beforuʃænd, be mizɑne æsære pul pærdɑxt miʃævæd, ælbætte bærɑje mohɑsebe in bæhɑ piʃnæhɑde sɑhebe æsær væ qejmætɡozɑri kɑrʃenɑs mode næzær æst. u bɑ eʃɑre be inke tebqee bærnɑme mæʔɑvnæte mætbuʔɑti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, muze mætbuʔɑt dær ordibeheʃtmɑhe emsɑl eftetɑh miʃævæd, ezhɑr kærd : tɑ konun teʔdɑdi æz ækshɑje næʃrijjɑte qædimi mærbut be sɑle jek hezɑro sisædo se, særdishɑje teʔdɑdi æz bozorɡɑne mætbuʔɑt mɑnænde dehxodɑ, ɡilɑni væ ʃɑhtʃerɑqi, dæstɡɑhhɑje tʃɑp væ teʔdɑdi æsære diɡær bærɑje næmɑjeʃ dær in muzee ɑmɑde æst. omærɑi hæmtʃenin dærbɑre eftetɑhe dæfɑtere næmɑjændeɡi særɑje ruznɑmeneɡɑrɑn dær sɑjere ostɑnhɑ tæsrih kærd : dæfɑtere næmɑjændeɡi ostɑne kermɑn væ jæzd bærɑje eftetɑhe ɑmɑde æst væ dæftære næmɑjændeɡi kermɑn tɑ pɑjɑne færværdinmɑh rɑhændɑzi miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nفراخوان دریافت آثار برای موزه مطبوعات تا پایان اردیبهشتماه سال جاری ادامه دارد.\n\n\n\nمجید امرایی - مدیر سرای روزنامهنگاران ایران - در گفتوگو با خبرنگار رسانه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه فراخوان دریافت آثار موزه مطبوعات پایان اسفندماه سال گذشته اعلام شد، گفت: دستنوشتههای بزرگان مطبوعات، ابزار و وسایل تحریریه قدیمی، ماشینهای چاپ، نسخ قدیمی روزنامه و نشریات، عکسهای قدیمی و هر اثری که در حوزه مطبوعات تعریف میشود، مشمول این فراخوان میشود.\n\n\n\nاو ادامه داد: دارندگان این آثار که به نمایش آنها در موزه مطبوعات علاقهمندند، میتوانند با دفاتر نمایندگی سرای روزنامهنگاران در استانها و سرای روزنامهنگاران مرکزی در تهران تماس بگیرند.\n\n\n\nامرایی درباره شرایط دریافت این آثار بیان کرد: این آثار به صورت هدیه، امانی و فروشی دریافت میشود و به کسانی که میخواهند اثر خود را بفروشند، به میزان اثر پول پرداخت میشود، البته برای محاسبه این بها پیشنهاد صاحب اثر و قیمتگذاری کارشناس مد نظر است.\n\n\n\nاو با اشاره به اینکه طبق برنامه معاونت مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، موزه مطبوعات در اردیبهشتماه امسال افتتاح میشود، اظهار کرد: تا کنون تعدادی از عکسهای نشریات قدیمی مربوط به سال 1303، سردیسهای تعدادی از بزرگان مطبوعات مانند دهخدا، گیلانی و شاهچراغی، دستگاههای چاپ و تعدادی اثر دیگر برای نمایش در این موزه آماده است.\n\n\n\nامرایی همچنین درباره افتتاح دفاتر نمایندگی سرای روزنامهنگاران در سایر استانها تصریح کرد: دفاتر نمایندگی استان کرمان و یزد برای افتتاح آماده است و دفتر نمایندگی کرمان تا پایان فروردینماه راهاندازی میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, sæbte nɑme rɑjɡɑn æz ælɑqe mændɑn æz bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh ɑqɑz væ be moddæte jek hæfte tɑ tɑrixe si ɑbɑn mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. moteqɑziɑn mi tævɑnænd bærɑje ozvjæt, bɑ be hæmrɑh dɑʃtæne kopi kɑrte melli væ jek qætʔe æks be ketɑbxɑne tæxæssosi ʃæhrdɑri ræʃt morɑdʒeʔe konænd væ be moddæte jek sɑle rɑjɡɑn æz in ketɑbxɑne bæhre mænd ʃævænd. ʃɑjɑn zekr æst, ketɑbxɑne tæxæssosi ʃæhrdɑri ræʃte vɑqeʔ dær ebtedɑje xiɑbɑne sæʔdi, xɑne færhænɡ væ honær, bɑ tʃɑhɑr hezɑr dʒeld ketɑb væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst dʒelde næʃrije, dær bæxʃ hɑje omumi, mærdʒæʔ, næʃrijjɑte edɑri, kotobe ɡilɑn ʃenɑsi væ meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn æst.",
"text": ".به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، ثبت نام رایگان از علاقه مندان از 24 آبان ماه آغاز و به مدت یک هفته تا تاریخ 30 آبان ماه ادامه خواهد داشت.متقاضیان می توانند برای عضویت، با به همراه داشتن کپی کارت ملی و یک قطعه عکس به کتابخانه تخصصی شهرداری رشت مراجعه کنند و به مدت یک سال رایگان از این کتابخانه بهره مند شوند. شایان ذکر است، کتابخانه تخصصی شهرداری رشت واقع در ابتدای خیابان سعدی، خانه فرهنگ و هنر، با 4000 جلد کتاب و 1460 جلد نشریه، در بخش های عمومی، مرجع، نشریات اداری، کتب گیلان شناسی و معماری و شهرسازی آماده ارائه خدمات به شهروندان است."
} | . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, sæbte nɑme rɑjɡɑn æz ælɑqe mændɑn æz bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh ɑqɑz væ be moddæte jek hæfte tɑ tɑrixe si ɑbɑn mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. moteqɑziɑn mi tævɑnænd bærɑje ozvjæt, bɑ be hæmrɑh dɑʃtæne kopi kɑrte melli væ jek qætʔe æks be ketɑbxɑne tæxæssosi ʃæhrdɑri ræʃt morɑdʒeʔe konænd væ be moddæte jek sɑle rɑjɡɑn æz in ketɑbxɑne bæhre mænd ʃævænd. ʃɑjɑn zekr æst, ketɑbxɑne tæxæssosi ʃæhrdɑri ræʃte vɑqeʔ dær ebtedɑje xiɑbɑne sæʔdi, xɑne færhænɡ væ honær, bɑ tʃɑhɑr hezɑr dʒeld ketɑb væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst dʒelde næʃrije, dær bæxʃ hɑje omumi, mærdʒæʔ, næʃrijjɑte edɑri, kotobe ɡilɑn ʃenɑsi væ meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn æst. | .به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، ثبت نام رایگان از علاقه مندان از 24 آبان ماه آغاز و به مدت یک هفته تا تاریخ 30 آبان ماه ادامه خواهد داشت.متقاضیان می توانند برای عضویت، با به همراه داشتن کپی کارت ملی و یک قطعه عکس به کتابخانه تخصصی شهرداری رشت مراجعه کنند و به مدت یک سال رایگان از این کتابخانه بهره مند شوند. شایان ذکر است، کتابخانه تخصصی شهرداری رشت واقع در ابتدای خیابان سعدی، خانه فرهنگ و هنر، با 4000 جلد کتاب و 1460 جلد نشریه، در بخش های عمومی، مرجع، نشریات اداری، کتب گیلان شناسی و معماری و شهرسازی آماده ارائه خدمات به شهروندان است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, sæbte nɑme rɑjɡɑn æz ælɑqe mændɑn æz bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh ɑqɑz væ be moddæte jek hæfte tɑ tɑrixe si ɑbɑn mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. moteqɑziɑn mi tævɑnænd bærɑje ozvjæt, bɑ be hæmrɑh dɑʃtæne kopi kɑrte melli væ jek qætʔe æks be ketɑbxɑne tæxæssosi ʃæhrdɑri ræʃt morɑdʒeʔe konænd væ be moddæte jek sɑle rɑjɡɑn æz in ketɑbxɑne bæhre mænd ʃævænd. ʃɑjɑn zekr æst, ketɑbxɑne tæxæssosi ʃæhrdɑri ræʃte vɑqeʔ dær ebtedɑje xiɑbɑne sæʔdi, xɑne færhænɡ væ honær, bɑ tʃɑhɑr hezɑr dʒeld ketɑb væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst dʒelde næʃrije, dær bæxʃ hɑje omumi, mærdʒæʔ, næʃrijjɑte edɑri, kotobe ɡilɑn ʃenɑsi væ meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، ثبت نام رایگان از علاقه مندان از 24 آبان ماه آغاز و به مدت یک هفته تا تاریخ 30 آبان ماه ادامه خواهد داشت.متقاضیان می توانند برای عضویت، با به همراه داشتن کپی کارت ملی و یک قطعه عکس به کتابخانه تخصصی شهرداری رشت مراجعه کنند و به مدت یک سال رایگان از این کتابخانه بهره مند شوند. شایان ذکر است، کتابخانه تخصصی شهرداری رشت واقع در ابتدای خیابان سعدی، خانه فرهنگ و هنر، با 4000 جلد کتاب و 1460 جلد نشریه، در بخش های عمومی، مرجع، نشریات اداری، کتب گیلان شناسی و معماری و شهرسازی آماده ارائه خدمات به شهروندان است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene ɑfærineʃ væ edʒrɑje færhænɡsærɑje ændiʃe æz sæbte nɑme biʃ æz sisæd dɑneʃ ɑmuz dær ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni xæbær dɑd væ ɡoft : mohlæte ersɑle ɑsɑr tɑ bistodo ʃæhriværmɑh tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmide æsɡæri zemne eʃɑre be æhdɑfe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni, tærvidʒe færhænɡ væ nehzæte hosejni dær dʒɑmeʔe væ tærbijæte mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne hæzræte emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, rɑ æz mohemtærin in æhdɑf bærʃemord væ ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz sisæd næfær nodʒævɑn dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili ebtedɑi væ motevæssete sæbt nɑm kærdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑsthɑje mokærrære xɑnevɑdehɑe mæbni bær inke mohlæte sæbte nɑm tæmdid ʃævæd, qærɑr bær in ʃod ke tɑ ruze bist væ dovvome ʃæhrivær rævænde sæbte nɑm edɑmee pejdɑ konæd. moʔɑvene ɑfærineʃ væ edʒrɑje færhænɡsærɑje ændiʃe bɑ bæjɑne inke æfrɑde sæbte nɑm konænde sɑkene ʃæhrhɑje moxtælefe keʃværemɑn hæstænd, æfzud : ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni dær sɑlhɑje ɡozæʃte hozuri bærɡozɑr miʃod, væli emsɑl be dælile ʃojuʔe viruse qɑder be bærɡozɑri hozuri in ɑin nistim lezɑ bær xælɑfe sɑlhɑje ɡozæʃte ke ʃerkætkonændeɡɑn hæme æz tehrɑn eqdɑm mikærdænd, emsɑl dɑvtælæbɑne bærɡozɑri dær in hæmɑjeʃ hæm æz tehrɑn væ æz sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær æz tæriqe ersɑle videʔo eqdɑm kærdænd. vej ɡoft : in ɑine hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte, bɑ hemɑjæte sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn væ bɑ hæmkɑri ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref, sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi ʃæhre tehrɑn, kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne ɑini keʃvær dær se mæqtæʔe ebtedɑi, motevæssetee ævvæl væ motevæssetee dovvom bærɡozɑr miʃævæd. æsɡæri pærhiz æz enherɑfe næsæbte be bæjɑne hæqɑjeqe vɑqeʔe kærbælɑ rɑ jeki diɡær æz æhdɑfe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni væ ɑʃnɑi ʃerkætkonændeɡɑn bɑ hæqɑjeq væ mæsɑʔebe ɑʃurɑ onvɑn kærd væ ɡoft : ʃenɑsɑi, hemɑjæt væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑje belqovveje mædɑhɑne nodʒævɑn, tæʃviq væ tærqibe nodʒævɑnɑne xɑdeme æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ pærværeʃe mædɑhɑne tærɑze enqelɑbe eslɑmi æz æhdɑf væ dæqdæqehɑje mohemist ke ɑn rɑ dær qɑlebe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni donbɑl mikonim. dæbire ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje ɡostærde færhænɡsærɑje dær bærɡozɑri hærtʃe bɑʃokuhtære ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni tæsrih kærd : dær vɑqeʔ mætuliɑnee dæqdæqemænde hɑzer dær færhænɡsærɑje ændiʃe æz tæmɑm zærfijæthɑ væ forsæthɑje modʒud dær fæzɑje mædʒɑzi be dælile ʃojuʔe virus, bæhre xɑhænd ɡereft væ tæmɑm tælɑʃ in æst ke in ɑine hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte be næhvi æhsæn bærɡozɑr ʃævæd. æsɡæri næqʃ væ hozure mædɑhɑn væ dɑværɑn sɑhebe sæbok væ piʃkesvæt dær in mærɑsem rɑ mohem ærzjɑbi kærd væ ɡoft : hozure mædɑhɑn væ dɑværɑne piʃkesvæt dær in bærnɑme zemne enteqɑle tædʒrobijɑt væ nokɑte tæxæssosi, komæke qɑbele tævædʒdʒohi be ɑʃnɑi noɡolɑne hosejni bɑ æxlɑq væ ɑdɑbe sæhihe xɑdemi væ zɑkeri xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt mikonæd. kopi ʃod",
"text": "معاون آفرینش و اجرای فرهنگسرای اندیشه از ثبت نام بیش از ٣٠٠ دانش آموز در آئین تجلیل از نوگلان حسینی خبر داد و گفت: مهلت ارسال آثار تا ٢٢ شهریورماه تمدید شد.به گزارش، حمید عسگری ضمن اشاره به اهداف برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی، ترویج فرهنگ و نهضت حسینی در جامعه و تربیت مداحان و شاعران حضرت امام حسین (ع)، را از مهمترین این اهداف برشمرد و گفت: در حال حاضر بیش از ٣٠٠ نفر نوجوان در مقاطع مختلف تحصیلی ابتدایی و متوسطه ثبت نام کردهاند و با توجه به درخواستهای مکرر خانوادهها مبنی بر اینکه مهلت ثبت نام تمدید شود، قرار بر این شد که تا روز بیست و دوم شهریور روند ثبت نام ادامه پیدا کند.معاون آفرینش و اجرای فرهنگسرای اندیشه با بیان اینکه افراد ثبت نام کننده ساکن شهرهای مختلف کشورمان هستند، افزود: آئین تجلیل از نوگلان حسینی در سالهای گذشته حضوری برگزار میشد، ولی امسال به دلیل شیوع ویروس قادر به برگزاری حضوری این آئین نیستیم؛ لذا بر خلاف سالهای گذشته که شرکتکنندگان همه از تهران اقدام میکردند، امسال داوطلبان برگزاری در این همایش هم از تهران و از سایر شهرهای کشور از طریق ارسال ویدئو اقدام کردند.وی گفت: این آئین همچون سالهای گذشته، با حمایت سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و با همکاری شبکه قرآن و معارف، سازمان دانشآموزی شهر تهران، کانون مداحان و شاعران آئینی کشور در سه مقطع ابتدایی، متوسطه اول و متوسطه دوم برگزار میشود.عسگری پرهیز از انحراف نسبت به بیان حقایق واقعه کربلا را یکی دیگر از اهداف برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی و آشنایی شرکتکنندگان با حقایق و مصائب عاشورا عنوان کرد و گفت: شناسایی، حمایت و پرورش استعدادهای بالقوهی مداحان نوجوان، تشویق و ترغیب نوجوانان خادم اهل بیت (ع) و پرورش مداحان طراز انقلاب اسلامی از اهداف و دغدغههای مهمی است که آن را در قالب برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی دنبال میکنیم.دبیر آئین تجلیل از نوگلان حسینی با توجه به فعالیتهای گسترده فرهنگسرای در برگزاری هرچه باشکوهتر آئین تجلیل از نوگلان حسینی تصریح کرد: در واقع متولیانِ دغدغهمند حاضر در فرهنگسرای اندیشه از تمام ظرفیتها و فرصتهای موجود در فضای مجازی به دلیل شیوع ویروس، بهره خواهند گرفت و تمام تلاش این است که این آئین همچون سالهای گذشته به نحو احسن برگزار شود.عسگری نقش و حضور مداحان و داوران صاحب سبک و پیشکسوت در این مراسم را مهم ارزیابی کرد و گفت: حضور مداحان و داوران پیشکسوت در این برنامه ضمن انتقال تجربیات و نکات تخصصی، کمک قابل توجهی به آشنایی نوگلان حسینی با اخلاق و آداب صحیح خادمی و ذاکری خاندان عصمت و طهارت میکند.کپی شد"
} | moʔɑvene ɑfærineʃ væ edʒrɑje færhænɡsærɑje ændiʃe æz sæbte nɑme biʃ æz sisæd dɑneʃ ɑmuz dær ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni xæbær dɑd væ ɡoft : mohlæte ersɑle ɑsɑr tɑ bistodo ʃæhriværmɑh tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmide æsɡæri zemne eʃɑre be æhdɑfe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni, tærvidʒe færhænɡ væ nehzæte hosejni dær dʒɑmeʔe væ tærbijæte mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne hæzræte emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, rɑ æz mohemtærin in æhdɑf bærʃemord væ ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz sisæd næfær nodʒævɑn dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili ebtedɑi væ motevæssete sæbt nɑm kærdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑsthɑje mokærrære xɑnevɑdehɑe mæbni bær inke mohlæte sæbte nɑm tæmdid ʃævæd, qærɑr bær in ʃod ke tɑ ruze bist væ dovvome ʃæhrivær rævænde sæbte nɑm edɑmee pejdɑ konæd. moʔɑvene ɑfærineʃ væ edʒrɑje færhænɡsærɑje ændiʃe bɑ bæjɑne inke æfrɑde sæbte nɑm konænde sɑkene ʃæhrhɑje moxtælefe keʃværemɑn hæstænd, æfzud : ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni dær sɑlhɑje ɡozæʃte hozuri bærɡozɑr miʃod, væli emsɑl be dælile ʃojuʔe viruse qɑder be bærɡozɑri hozuri in ɑin nistim lezɑ bær xælɑfe sɑlhɑje ɡozæʃte ke ʃerkætkonændeɡɑn hæme æz tehrɑn eqdɑm mikærdænd, emsɑl dɑvtælæbɑne bærɡozɑri dær in hæmɑjeʃ hæm æz tehrɑn væ æz sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær æz tæriqe ersɑle videʔo eqdɑm kærdænd. vej ɡoft : in ɑine hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte, bɑ hemɑjæte sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn væ bɑ hæmkɑri ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref, sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi ʃæhre tehrɑn, kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne ɑini keʃvær dær se mæqtæʔe ebtedɑi, motevæssetee ævvæl væ motevæssetee dovvom bærɡozɑr miʃævæd. æsɡæri pærhiz æz enherɑfe næsæbte be bæjɑne hæqɑjeqe vɑqeʔe kærbælɑ rɑ jeki diɡær æz æhdɑfe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni væ ɑʃnɑi ʃerkætkonændeɡɑn bɑ hæqɑjeq væ mæsɑʔebe ɑʃurɑ onvɑn kærd væ ɡoft : ʃenɑsɑi, hemɑjæt væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑje belqovveje mædɑhɑne nodʒævɑn, tæʃviq væ tærqibe nodʒævɑnɑne xɑdeme æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ pærværeʃe mædɑhɑne tærɑze enqelɑbe eslɑmi æz æhdɑf væ dæqdæqehɑje mohemist ke ɑn rɑ dær qɑlebe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni donbɑl mikonim. dæbire ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje ɡostærde færhænɡsærɑje dær bærɡozɑri hærtʃe bɑʃokuhtære ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni tæsrih kærd : dær vɑqeʔ mætuliɑnee dæqdæqemænde hɑzer dær færhænɡsærɑje ændiʃe æz tæmɑm zærfijæthɑ væ forsæthɑje modʒud dær fæzɑje mædʒɑzi be dælile ʃojuʔe virus, bæhre xɑhænd ɡereft væ tæmɑm tælɑʃ in æst ke in ɑine hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte be næhvi æhsæn bærɡozɑr ʃævæd. æsɡæri næqʃ væ hozure mædɑhɑn væ dɑværɑn sɑhebe sæbok væ piʃkesvæt dær in mærɑsem rɑ mohem ærzjɑbi kærd væ ɡoft : hozure mædɑhɑn væ dɑværɑne piʃkesvæt dær in bærnɑme zemne enteqɑle tædʒrobijɑt væ nokɑte tæxæssosi, komæke qɑbele tævædʒdʒohi be ɑʃnɑi noɡolɑne hosejni bɑ æxlɑq væ ɑdɑbe sæhihe xɑdemi væ zɑkeri xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt mikonæd. kopi ʃod | معاون آفرینش و اجرای فرهنگسرای اندیشه از ثبت نام بیش از ٣٠٠ دانش آموز در آئین تجلیل از نوگلان حسینی خبر داد و گفت: مهلت ارسال آثار تا ٢٢ شهریورماه تمدید شد.به گزارش، حمید عسگری ضمن اشاره به اهداف برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی، ترویج فرهنگ و نهضت حسینی در جامعه و تربیت مداحان و شاعران حضرت امام حسین (ع)، را از مهمترین این اهداف برشمرد و گفت: در حال حاضر بیش از ٣٠٠ نفر نوجوان در مقاطع مختلف تحصیلی ابتدایی و متوسطه ثبت نام کردهاند و با توجه به درخواستهای مکرر خانوادهها مبنی بر اینکه مهلت ثبت نام تمدید شود، قرار بر این شد که تا روز بیست و دوم شهریور روند ثبت نام ادامه پیدا کند.معاون آفرینش و اجرای فرهنگسرای اندیشه با بیان اینکه افراد ثبت نام کننده ساکن شهرهای مختلف کشورمان هستند، افزود: آئین تجلیل از نوگلان حسینی در سالهای گذشته حضوری برگزار میشد، ولی امسال به دلیل شیوع ویروس قادر به برگزاری حضوری این آئین نیستیم؛ لذا بر خلاف سالهای گذشته که شرکتکنندگان همه از تهران اقدام میکردند، امسال داوطلبان برگزاری در این همایش هم از تهران و از سایر شهرهای کشور از طریق ارسال ویدئو اقدام کردند.وی گفت: این آئین همچون سالهای گذشته، با حمایت سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و با همکاری شبکه قرآن و معارف، سازمان دانشآموزی شهر تهران، کانون مداحان و شاعران آئینی کشور در سه مقطع ابتدایی، متوسطه اول و متوسطه دوم برگزار میشود.عسگری پرهیز از انحراف نسبت به بیان حقایق واقعه کربلا را یکی دیگر از اهداف برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی و آشنایی شرکتکنندگان با حقایق و مصائب عاشورا عنوان کرد و گفت: شناسایی، حمایت و پرورش استعدادهای بالقوهی مداحان نوجوان، تشویق و ترغیب نوجوانان خادم اهل بیت (ع) و پرورش مداحان طراز انقلاب اسلامی از اهداف و دغدغههای مهمی است که آن را در قالب برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی دنبال میکنیم.دبیر آئین تجلیل از نوگلان حسینی با توجه به فعالیتهای گسترده فرهنگسرای در برگزاری هرچه باشکوهتر آئین تجلیل از نوگلان حسینی تصریح کرد: در واقع متولیانِ دغدغهمند حاضر در فرهنگسرای اندیشه از تمام ظرفیتها و فرصتهای موجود در فضای مجازی به دلیل شیوع ویروس، بهره خواهند گرفت و تمام تلاش این است که این آئین همچون سالهای گذشته به نحو احسن برگزار شود.عسگری نقش و حضور مداحان و داوران صاحب سبک و پیشکسوت در این مراسم را مهم ارزیابی کرد و گفت: حضور مداحان و داوران پیشکسوت در این برنامه ضمن انتقال تجربیات و نکات تخصصی، کمک قابل توجهی به آشنایی نوگلان حسینی با اخلاق و آداب صحیح خادمی و ذاکری خاندان عصمت و طهارت میکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ɑfærineʃ væ edʒrɑje færhænɡsærɑje ændiʃe æz sæbte nɑme biʃ æz sisæd dɑneʃ ɑmuz dær ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni xæbær dɑd væ ɡoft : mohlæte ersɑle ɑsɑr tɑ bistodo ʃæhriværmɑh tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmide æsɡæri zemne eʃɑre be æhdɑfe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni, tærvidʒe færhænɡ væ nehzæte hosejni dær dʒɑmeʔe væ tærbijæte mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne hæzræte emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, rɑ æz mohemtærin in æhdɑf bærʃemord væ ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz sisæd næfær nodʒævɑn dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili ebtedɑi væ motevæssete sæbt nɑm kærdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑsthɑje mokærrære xɑnevɑdehɑe mæbni bær inke mohlæte sæbte nɑm tæmdid ʃævæd, qærɑr bær in ʃod ke tɑ ruze bist væ dovvome ʃæhrivær rævænde sæbte nɑm edɑmee pejdɑ konæd. moʔɑvene ɑfærineʃ væ edʒrɑje færhænɡsærɑje ændiʃe bɑ bæjɑne inke æfrɑde sæbte nɑm konænde sɑkene ʃæhrhɑje moxtælefe keʃværemɑn hæstænd, æfzud : ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni dær sɑlhɑje ɡozæʃte hozuri bærɡozɑr miʃod, væli emsɑl be dælile ʃojuʔe viruse qɑder be bærɡozɑri hozuri in ɑin nistim lezɑ bær xælɑfe sɑlhɑje ɡozæʃte ke ʃerkætkonændeɡɑn hæme æz tehrɑn eqdɑm mikærdænd, emsɑl dɑvtælæbɑne bærɡozɑri dær in hæmɑjeʃ hæm æz tehrɑn væ æz sɑjere ʃæhrhɑje keʃvær æz tæriqe ersɑle videʔo eqdɑm kærdænd. vej ɡoft : in ɑine hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte, bɑ hemɑjæte sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn væ bɑ hæmkɑri ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref, sɑzemɑne dɑneʃɑmuzi ʃæhre tehrɑn, kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne ɑini keʃvær dær se mæqtæʔe ebtedɑi, motevæssetee ævvæl væ motevæssetee dovvom bærɡozɑr miʃævæd. æsɡæri pærhiz æz enherɑfe næsæbte be bæjɑne hæqɑjeqe vɑqeʔe kærbælɑ rɑ jeki diɡær æz æhdɑfe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni væ ɑʃnɑi ʃerkætkonændeɡɑn bɑ hæqɑjeq væ mæsɑʔebe ɑʃurɑ onvɑn kærd væ ɡoft : ʃenɑsɑi, hemɑjæt væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑje belqovveje mædɑhɑne nodʒævɑn, tæʃviq væ tærqibe nodʒævɑnɑne xɑdeme æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ pærværeʃe mædɑhɑne tærɑze enqelɑbe eslɑmi æz æhdɑf væ dæqdæqehɑje mohemist ke ɑn rɑ dær qɑlebe bærɡozɑri ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni donbɑl mikonim. dæbire ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje ɡostærde færhænɡsærɑje dær bærɡozɑri hærtʃe bɑʃokuhtære ɑine tædʒlil æz noɡolɑne hosejni tæsrih kærd : dær vɑqeʔ mætuliɑnee dæqdæqemænde hɑzer dær færhænɡsærɑje ændiʃe æz tæmɑm zærfijæthɑ væ forsæthɑje modʒud dær fæzɑje mædʒɑzi be dælile ʃojuʔe virus, bæhre xɑhænd ɡereft væ tæmɑm tælɑʃ in æst ke in ɑine hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte be næhvi æhsæn bærɡozɑr ʃævæd. æsɡæri næqʃ væ hozure mædɑhɑn væ dɑværɑn sɑhebe sæbok væ piʃkesvæt dær in mærɑsem rɑ mohem ærzjɑbi kærd væ ɡoft : hozure mædɑhɑn væ dɑværɑne piʃkesvæt dær in bærnɑme zemne enteqɑle tædʒrobijɑt væ nokɑte tæxæssosi, komæke qɑbele tævædʒdʒohi be ɑʃnɑi noɡolɑne hosejni bɑ æxlɑq væ ɑdɑbe sæhihe xɑdemi væ zɑkeri xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt mikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون آفرینش و اجرای فرهنگسرای اندیشه از ثبت نام بیش از ٣٠٠ دانش آموز در آئین تجلیل از نوگلان حسینی خبر داد و گفت: مهلت ارسال آثار تا ٢٢ شهریورماه تمدید شد.به گزارش، حمید عسگری ضمن اشاره به اهداف برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی، ترویج فرهنگ و نهضت حسینی در جامعه و تربیت مداحان و شاعران حضرت امام حسین (ع)، را از مهمترین این اهداف برشمرد و گفت: در حال حاضر بیش از ٣٠٠ نفر نوجوان در مقاطع مختلف تحصیلی ابتدایی و متوسطه ثبت نام کردهاند و با توجه به درخواستهای مکرر خانوادهها مبنی بر اینکه مهلت ثبت نام تمدید شود، قرار بر این شد که تا روز بیست و دوم شهریور روند ثبت نام ادامه پیدا کند.معاون آفرینش و اجرای فرهنگسرای اندیشه با بیان اینکه افراد ثبت نام کننده ساکن شهرهای مختلف کشورمان هستند، افزود: آئین تجلیل از نوگلان حسینی در سالهای گذشته حضوری برگزار میشد، ولی امسال به دلیل شیوع ویروس قادر به برگزاری حضوری این آئین نیستیم؛ لذا بر خلاف سالهای گذشته که شرکتکنندگان همه از تهران اقدام میکردند، امسال داوطلبان برگزاری در این همایش هم از تهران و از سایر شهرهای کشور از طریق ارسال ویدئو اقدام کردند.وی گفت: این آئین همچون سالهای گذشته، با حمایت سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و با همکاری شبکه قرآن و معارف، سازمان دانشآموزی شهر تهران، کانون مداحان و شاعران آئینی کشور در سه مقطع ابتدایی، متوسطه اول و متوسطه دوم برگزار میشود.عسگری پرهیز از انحراف نسبت به بیان حقایق واقعه کربلا را یکی دیگر از اهداف برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی و آشنایی شرکتکنندگان با حقایق و مصائب عاشورا عنوان کرد و گفت: شناسایی، حمایت و پرورش استعدادهای بالقوهی مداحان نوجوان، تشویق و ترغیب نوجوانان خادم اهل بیت (ع) و پرورش مداحان طراز انقلاب اسلامی از اهداف و دغدغههای مهمی است که آن را در قالب برگزاری آئین تجلیل از نوگلان حسینی دنبال میکنیم.دبیر آئین تجلیل از نوگلان حسینی با توجه به فعالیتهای گسترده فرهنگسرای در برگزاری هرچه باشکوهتر آئین تجلیل از نوگلان حسینی تصریح کرد: در واقع متولیانِ دغدغهمند حاضر در فرهنگسرای اندیشه از تمام ظرفیتها و فرصتهای موجود در فضای مجازی به دلیل شیوع ویروس، بهره خواهند گرفت و تمام تلاش این است که این آئین همچون سالهای گذشته به نحو احسن برگزار شود.عسگری نقش و حضور مداحان و داوران صاحب سبک و پیشکسوت در این مراسم را مهم ارزیابی کرد و گفت: حضور مداحان و داوران پیشکسوت در این برنامه ضمن انتقال تجربیات و نکات تخصصی، کمک قابل توجهی به آشنایی نوگلان حسینی با اخلاق و آداب صحیح خادمی و ذاکری خاندان عصمت و طهارت میکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑdi hɑʃemiɑn ezhɑr kærd : pedære in kudæk bɑzdɑʃt ʃode væ pærvænde u be ettehɑme qætl væ irɑde sædæmee bædæni dær dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe ɡonbædekɑvus dær hɑle resideɡist. be ɡofte vej, pedære in kudæk ke eʔtijɑd dɑræd væ dær kɑre xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder æst dær tæhqiqɑte ævvælije eqrɑr kærde dær jek hæftee ɡozæʃte bɑrhɑ be ellæte bɑziɡuʃi be ʃeddæte kudæk rɑ tænbih kærde væ ænɡoʃtɑne u rɑ bɑ siɡɑre suzɑnde æst. hɑʃemiɑn æfzud : tæhqiqɑt æz bæsteɡɑn væ hæmsɑje hɑ niz neʃɑn mi dæhæd in færde piʃ æz in hæm bɑrhɑ kudæk rɑ morede zærb væ ʃætm qærɑr dɑde æst. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke dæstɡɑh qæzɑi næsæbte be pærvænde hɑje kudæke ɑzɑri hæssɑsijæte viʒe dɑræd, tæsrih kærd : pærvænde qætle in kudæk niz be sorʔæte resideɡi væ nætidʒe ɑn be ɑɡɑhi mærdom resɑnde xɑhæd ʃod. hɑʃemiɑn æz mærdom xɑst dær suræte moʃɑhede mævɑrede kudæke ɑzɑri, belɑfɑsele mozu rɑ be morɑdʒeʔe entezɑmi, qæzɑi væ jɑ urʒɑnse edʒtemɑʔi ettelɑʔ dæhænd. be ɡofte in mæqɑme ærʃæde qæzɑi ostɑn, pedæro mɑdære in kudæke do sɑle piʃ æz hæm dʒodɑ ʃodeænd væ mohæmmæde se sɑle næzde pedæræʃ zendeɡi mikærd. hɑʃemiɑn æfzud : in pesærbætʃtʃe henɡɑme tæhvil be bimɑrestɑn dær komɑ bud væ ɑsɑre suxteɡi bɑ siɡɑr væ kæbudi niz ruje pɑ væ bædæne u moʃɑhede mi ʃod. vej bæjɑn kærd : in kudæke xordsɑl motæʔæssefɑne bær æsære ʃeddæte dʒerɑhɑt pæs æz se ruze komɑ, ruz dʒomʔe dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. e tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"text": "هادی هاشمیان اظهار کرد: پدر این کودک بازداشت شده و پرونده او به اتهام قتل و ایراد صدمه بدنی در دادسرای عمومی و انقلاب گنبدکاووس در حال رسیدگی است.به گفته وی، پدر این کودک که اعتیاد دارد و در کار خرید و فروش مواد مخدر است در تحقیقات اولیه اقرار کرده در یک هفته گذشته بارها به علت بازیگوشی به شدت کودک را تنبیه کرده و انگشتان او را با سیگار سوزانده است.هاشمیان افزود: تحقیقات از بستگان و همسایه ها نیز نشان می دهد این فرد پیش از این هم بارها کودک را مورد ضرب و شتم قرار داده است.رئیس کل دادگستری استان گلستان با بیان اینکه دستگاه قضایی نسبت به پرونده های کودک آزاری حساسیت ویژه دارد، تصریح کرد: پرونده قتل این کودک نیز به سرعت رسیدگی و نتیجه آن به آگاهی مردم رسانده خواهد شد.هاشمیان از مردم خواست در صورت مشاهده موارد کودک آزاری، بلافاصله موضوع را به مراجع انتظامی، قضایی و یا اورژانس اجتماعی اطلاع دهند.به گفته این مقام ارشد قضایی استان، پدر و مادر این کودک دو سال پیش از هم جدا شدهاند و محمد 3 ساله نزد پدرش زندگی میکرد.هاشمیان افزود: این پسربچه هنگام تحویل به بیمارستان در کما بود و آثار سوختگی با سیگار و کبودی نیز روی پا و بدن او مشاهده می شد.وی بیان کرد: این کودک خردسال متاسفانه بر اثر شدت جراحات پس از سه روز کما، روز جمعه جان خود را از دست داد. ۴۲۴۲"
} | hɑdi hɑʃemiɑn ezhɑr kærd : pedære in kudæk bɑzdɑʃt ʃode væ pærvænde u be ettehɑme qætl væ irɑde sædæmee bædæni dær dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe ɡonbædekɑvus dær hɑle resideɡist. be ɡofte vej, pedære in kudæk ke eʔtijɑd dɑræd væ dær kɑre xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder æst dær tæhqiqɑte ævvælije eqrɑr kærde dær jek hæftee ɡozæʃte bɑrhɑ be ellæte bɑziɡuʃi be ʃeddæte kudæk rɑ tænbih kærde væ ænɡoʃtɑne u rɑ bɑ siɡɑre suzɑnde æst. hɑʃemiɑn æfzud : tæhqiqɑt æz bæsteɡɑn væ hæmsɑje hɑ niz neʃɑn mi dæhæd in færde piʃ æz in hæm bɑrhɑ kudæk rɑ morede zærb væ ʃætm qærɑr dɑde æst. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke dæstɡɑh qæzɑi næsæbte be pærvænde hɑje kudæke ɑzɑri hæssɑsijæte viʒe dɑræd, tæsrih kærd : pærvænde qætle in kudæk niz be sorʔæte resideɡi væ nætidʒe ɑn be ɑɡɑhi mærdom resɑnde xɑhæd ʃod. hɑʃemiɑn æz mærdom xɑst dær suræte moʃɑhede mævɑrede kudæke ɑzɑri, belɑfɑsele mozu rɑ be morɑdʒeʔe entezɑmi, qæzɑi væ jɑ urʒɑnse edʒtemɑʔi ettelɑʔ dæhænd. be ɡofte in mæqɑme ærʃæde qæzɑi ostɑn, pedæro mɑdære in kudæke do sɑle piʃ æz hæm dʒodɑ ʃodeænd væ mohæmmæde se sɑle næzde pedæræʃ zendeɡi mikærd. hɑʃemiɑn æfzud : in pesærbætʃtʃe henɡɑme tæhvil be bimɑrestɑn dær komɑ bud væ ɑsɑre suxteɡi bɑ siɡɑr væ kæbudi niz ruje pɑ væ bædæne u moʃɑhede mi ʃod. vej bæjɑn kærd : in kudæke xordsɑl motæʔæssefɑne bær æsære ʃeddæte dʒerɑhɑt pæs æz se ruze komɑ, ruz dʒomʔe dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. e tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo | هادی هاشمیان اظهار کرد: پدر این کودک بازداشت شده و پرونده او به اتهام قتل و ایراد صدمه بدنی در دادسرای عمومی و انقلاب گنبدکاووس در حال رسیدگی است.به گفته وی، پدر این کودک که اعتیاد دارد و در کار خرید و فروش مواد مخدر است در تحقیقات اولیه اقرار کرده در یک هفته گذشته بارها به علت بازیگوشی به شدت کودک را تنبیه کرده و انگشتان او را با سیگار سوزانده است.هاشمیان افزود: تحقیقات از بستگان و همسایه ها نیز نشان می دهد این فرد پیش از این هم بارها کودک را مورد ضرب و شتم قرار داده است.رئیس کل دادگستری استان گلستان با بیان اینکه دستگاه قضایی نسبت به پرونده های کودک آزاری حساسیت ویژه دارد، تصریح کرد: پرونده قتل این کودک نیز به سرعت رسیدگی و نتیجه آن به آگاهی مردم رسانده خواهد شد.هاشمیان از مردم خواست در صورت مشاهده موارد کودک آزاری، بلافاصله موضوع را به مراجع انتظامی، قضایی و یا اورژانس اجتماعی اطلاع دهند.به گفته این مقام ارشد قضایی استان، پدر و مادر این کودک دو سال پیش از هم جدا شدهاند و محمد 3 ساله نزد پدرش زندگی میکرد.هاشمیان افزود: این پسربچه هنگام تحویل به بیمارستان در کما بود و آثار سوختگی با سیگار و کبودی نیز روی پا و بدن او مشاهده می شد.وی بیان کرد: این کودک خردسال متاسفانه بر اثر شدت جراحات پس از سه روز کما، روز جمعه جان خود را از دست داد. ۴۲۴۲ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑdi hɑʃemiɑn ezhɑr kærd : pedære in kudæk bɑzdɑʃt ʃode væ pærvænde u be ettehɑme qætl væ irɑde sædæmee bædæni dær dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe ɡonbædekɑvus dær hɑle resideɡist. be ɡofte vej, pedære in kudæk ke eʔtijɑd dɑræd væ dær kɑre xærid væ foruʃe mævɑdde moxædder æst dær tæhqiqɑte ævvælije eqrɑr kærde dær jek hæftee ɡozæʃte bɑrhɑ be ellæte bɑziɡuʃi be ʃeddæte kudæk rɑ tænbih kærde væ ænɡoʃtɑne u rɑ bɑ siɡɑre suzɑnde æst. hɑʃemiɑn æfzud : tæhqiqɑt æz bæsteɡɑn væ hæmsɑje hɑ niz neʃɑn mi dæhæd in færde piʃ æz in hæm bɑrhɑ kudæk rɑ morede zærb væ ʃætm qærɑr dɑde æst. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke dæstɡɑh qæzɑi næsæbte be pærvænde hɑje kudæke ɑzɑri hæssɑsijæte viʒe dɑræd, tæsrih kærd : pærvænde qætle in kudæk niz be sorʔæte resideɡi væ nætidʒe ɑn be ɑɡɑhi mærdom resɑnde xɑhæd ʃod. hɑʃemiɑn æz mærdom xɑst dær suræte moʃɑhede mævɑrede kudæke ɑzɑri, belɑfɑsele mozu rɑ be morɑdʒeʔe entezɑmi, qæzɑi væ jɑ urʒɑnse edʒtemɑʔi ettelɑʔ dæhænd. be ɡofte in mæqɑme ærʃæde qæzɑi ostɑn, pedæro mɑdære in kudæke do sɑle piʃ æz hæm dʒodɑ ʃodeænd væ mohæmmæde se sɑle næzde pedæræʃ zendeɡi mikærd. hɑʃemiɑn æfzud : in pesærbætʃtʃe henɡɑme tæhvil be bimɑrestɑn dær komɑ bud væ ɑsɑre suxteɡi bɑ siɡɑr væ kæbudi niz ruje pɑ væ bædæne u moʃɑhede mi ʃod. vej bæjɑn kærd : in kudæke xordsɑl motæʔæssefɑne bær æsære ʃeddæte dʒerɑhɑt pæs æz se ruze komɑ, ruz dʒomʔe dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. e tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "هادی هاشمیان اظهار کرد: پدر این کودک بازداشت شده و پرونده او به اتهام قتل و ایراد صدمه بدنی در دادسرای عمومی و انقلاب گنبدکاووس در حال رسیدگی است.به گفته وی، پدر این کودک که اعتیاد دارد و در کار خرید و فروش مواد مخدر است در تحقیقات اولیه اقرار کرده در یک هفته گذشته بارها به علت بازیگوشی به شدت کودک را تنبیه کرده و انگشتان او را با سیگار سوزانده است.هاشمیان افزود: تحقیقات از بستگان و همسایه ها نیز نشان می دهد این فرد پیش از این هم بارها کودک را مورد ضرب و شتم قرار داده است.رئیس کل دادگستری استان گلستان با بیان اینکه دستگاه قضایی نسبت به پرونده های کودک آزاری حساسیت ویژه دارد، تصریح کرد: پرونده قتل این کودک نیز به سرعت رسیدگی و نتیجه آن به آگاهی مردم رسانده خواهد شد.هاشمیان از مردم خواست در صورت مشاهده موارد کودک آزاری، بلافاصله موضوع را به مراجع انتظامی، قضایی و یا اورژانس اجتماعی اطلاع دهند.به گفته این مقام ارشد قضایی استان، پدر و مادر این کودک دو سال پیش از هم جدا شدهاند و محمد 3 ساله نزد پدرش زندگی میکرد.هاشمیان افزود: این پسربچه هنگام تحویل به بیمارستان در کما بود و آثار سوختگی با سیگار و کبودی نیز روی پا و بدن او مشاهده می شد.وی بیان کرد: این کودک خردسال متاسفانه بر اثر شدت جراحات پس از سه روز کما، روز جمعه جان خود را از دست داد. ۴۲۴۲",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nætɑjedʒe jek pæʒuheʃ neʃɑn dɑd : estefɑde æz kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh tæʔsire kɑmelæn mæʔnidɑri dær tæqire neɡæreʃ væ eʃtijɑqe dɑneʃdʒujɑn næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh væ æfzɑjeʃe ænɡize ɑnhɑ be motɑleʔe dær zæmɑnhɑjee morde væ pujɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pæʒuheʃie isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, teknoloʒie telefon hæmrɑh forsætie zi qejmæt rɑ bærɑje bærnɑmerizɑne ɑmuzeʃie dɑneʃɡɑhhɑ, modærresɑn væ nize dɑneʃdʒujɑn færɑhæme kærde æst tɑ æz ɑn bærɑje estemrɑre færɑjænædhɑje jɑde dæhijɑdɡiri bæhre ɡerefte ʃævæd. kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh jeki æz mænɑbeʔe komæk ɑmuzeʃist ke bær ruje telefon hæmrɑh qɑbele erɑʔe æst, æmmɑ hænuz dær dɑneʃɡɑhhɑjee olume pezeʃkie irɑne hitʃ bærnɑme moʃæxxæsie bærɑje tolid væ estefɑde æz ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. motɑleʔee hɑzer tævæssote æmire ræhmɑniɑn væ hæmkɑrɑnæʃ bɑ hædæfe tolide kotobe elekteroniki hæmrɑh væ ærzjɑbie neɡæreʃe dɑneʃdʒujɑne næsæbte be bekɑrɡirie in model æz erɑʔe mohtævɑje jɑdɡiri ændʒɑm ʃode æst. dær in motɑleʔe, noxost bɑ estefɑde æz zæbɑne dʒɑvɑ jek nærme æfzɑre ketɑbe sɑz bɑ qɑbelijæthɑje morede nijɑze viʒe telefon hæmrɑh sɑxte ʃod. sepæs mohtævɑje jɑdɡiri tʃænd ræsɑneie tʃɑhɑr dærse montæxæb æz doruse pɑje væ bɑlini ɡoruh pezeʃki dær qɑlebe tʃɑhɑr ketɑbe elekteroniki hæmrɑhe ɑmɑde ʃod. dær mærhælee bæʔd ebtedɑ neɡæreʃe sædo pændʒɑhohæʃt dɑneʃdʒu dær reʃtehɑjee moxtælefe olume pezeʃkie næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefone hæmrɑh dær qɑlebe jek piʃ ɑzemun bedæst ɑmæd. sepæs kotobe elekteroniki mæzkur bær rujee telefonhɑje hæmrɑhe sædo ʃeʃ næfær æz ine dɑneʃdʒujɑn næsb ʃod væ dær tule term tævæssote ɑnɑn morede estefɑde qærɑr ɡereft. dær pɑjɑne nimsɑle modʒæddædæn didɡɑh tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh morede porseʃ qærɑr ɡereft. dɑdehɑ bɑ estefɑde æz ɑzmune ɑmɑrie tie zodʒi væ mostæqel morede bærræsi qærɑr ɡereft. nætɑjedʒ pæʒuheʃ neʃɑn dɑd ke estefɑde æz kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh tæʔsire kɑmelæn mæʔnie dɑri dær tæqire neɡæreʃ væ eʃtijɑqe dɑneʃdʒujɑn næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh væ æfzɑjeʃe ænɡize ɑnɑn be motɑleʔe dær zæmɑnhɑjee morde væ pujɑ dɑræd. in motɑleʔe hæmtʃenin emkɑnie sɑde rɑ bærɑje tærrɑhi væ tolide kotobe elekteroniki viʒe telefone hæmrɑh dær zæmine doruse olume pezeʃki bærɑje ævvælin bɑr dær keʃvær erɑʔe kærd. pæʒuheʃe hɑzer dær do fæslnɑme ɡɑmhɑje toseʔe dær ɑmuzeʃe pezeʃki be tʃɑp reside æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nنتايج یک پژوهش نشان داد: استفاده از كتابهاي الكترونيكي همراه تاثير كاملا معنيداري در تغيير نگرش و اشتياق دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه و افزايش انگيزه آنها به مطالعه در زمانهاي مرده و پويا دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پژوهشي ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، تكنولوژي تلفن همراه فرصتي ذي قيمت را براي برنامهريزان آموزشي دانشگاهها، مدرسان و نيز دانشجويان فراهم كرده است تا از آن براي استمرار فرايندهاي ياد دهي-يادگيري بهره گرفته شود. كتابهاي الكترونيكي همراه يكي از منابع كمك آموزشي است كه بر روي تلفن همراه قابل ارائه است، اما هنوز در دانشگاههاي علوم پزشكي ايران هيچ برنامه مشخصي براي توليد و استفاده از آنها وجود ندارد.\n\n\n\nمطالعه حاضر توسط امير رحمانيان و همکارانش با هدف توليد كتب الكترونيكي همراه و ارزيابي نگرش دانشجويان نسبت به بكارگيري اين مدل از ارائه محتواي يادگيري انجام شده است.\n\n\n\nدر این مطالعه، نخست با استفاده از زبان جاوا يك نرم افزار كتاب ساز با قابليتهاي مورد نياز ويژه تلفن همراه ساخته شد. سپس محتواي يادگيري چند رسانهاي چهار درس منتخب از دروس پايه و باليني گروه پزشكي در قالب چهار كتاب الكترونيكي همراه آماده شد. در مرحله بعد ابتدا نگرش 158 دانشجو در رشتههاي مختلف علوم پزشكي نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه در قالب يك پيش آزمون بدست آمد. \n\n\n\n\n\nسپس كتب الكترونيكي مذكور بر روي تلفنهاي همراه 106 نفر از اين دانشجويان نصب شد و در طول ترم توسط آنان مورد استفاده قرار گرفت. در پايان نيمسال مجددا ديدگاه تمامی دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه مورد پرسش قرار گرفت. دادهها با استفاده از آزمون آماري t زوجي و مستقل مورد بررسي قرار گرفت.\n\n\n\nنتايج پژوهش نشان داد كه استفاده از كتابهاي الكترونيكي همراه تاثير كاملا معني داري در تغيير نگرش و اشتياق دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه و افزايش انگيزه آنان به مطالعه در زمانهاي مرده و پويا دارد. \n\n\n\n\n\nاين مطالعه همچنين امكاني ساده را براي طراحي و توليد كتب الكترونيكي ويژه تلفن همراه در زمينه دروس علوم پزشكي براي اولين بار در كشور ارائه کرد.\n\n\n\nپژوهش حاضر در دو فصلنامه گامهاي توسعه در آموزش پزشكي به چاپ رسیده است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | nætɑjedʒe jek pæʒuheʃ neʃɑn dɑd : estefɑde æz kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh tæʔsire kɑmelæn mæʔnidɑri dær tæqire neɡæreʃ væ eʃtijɑqe dɑneʃdʒujɑn næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh væ æfzɑjeʃe ænɡize ɑnhɑ be motɑleʔe dær zæmɑnhɑjee morde væ pujɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pæʒuheʃie isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, teknoloʒie telefon hæmrɑh forsætie zi qejmæt rɑ bærɑje bærnɑmerizɑne ɑmuzeʃie dɑneʃɡɑhhɑ, modærresɑn væ nize dɑneʃdʒujɑn færɑhæme kærde æst tɑ æz ɑn bærɑje estemrɑre færɑjænædhɑje jɑde dæhijɑdɡiri bæhre ɡerefte ʃævæd. kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh jeki æz mænɑbeʔe komæk ɑmuzeʃist ke bær ruje telefon hæmrɑh qɑbele erɑʔe æst, æmmɑ hænuz dær dɑneʃɡɑhhɑjee olume pezeʃkie irɑne hitʃ bærnɑme moʃæxxæsie bærɑje tolid væ estefɑde æz ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. motɑleʔee hɑzer tævæssote æmire ræhmɑniɑn væ hæmkɑrɑnæʃ bɑ hædæfe tolide kotobe elekteroniki hæmrɑh væ ærzjɑbie neɡæreʃe dɑneʃdʒujɑne næsæbte be bekɑrɡirie in model æz erɑʔe mohtævɑje jɑdɡiri ændʒɑm ʃode æst. dær in motɑleʔe, noxost bɑ estefɑde æz zæbɑne dʒɑvɑ jek nærme æfzɑre ketɑbe sɑz bɑ qɑbelijæthɑje morede nijɑze viʒe telefon hæmrɑh sɑxte ʃod. sepæs mohtævɑje jɑdɡiri tʃænd ræsɑneie tʃɑhɑr dærse montæxæb æz doruse pɑje væ bɑlini ɡoruh pezeʃki dær qɑlebe tʃɑhɑr ketɑbe elekteroniki hæmrɑhe ɑmɑde ʃod. dær mærhælee bæʔd ebtedɑ neɡæreʃe sædo pændʒɑhohæʃt dɑneʃdʒu dær reʃtehɑjee moxtælefe olume pezeʃkie næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefone hæmrɑh dær qɑlebe jek piʃ ɑzemun bedæst ɑmæd. sepæs kotobe elekteroniki mæzkur bær rujee telefonhɑje hæmrɑhe sædo ʃeʃ næfær æz ine dɑneʃdʒujɑn næsb ʃod væ dær tule term tævæssote ɑnɑn morede estefɑde qærɑr ɡereft. dær pɑjɑne nimsɑle modʒæddædæn didɡɑh tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh morede porseʃ qærɑr ɡereft. dɑdehɑ bɑ estefɑde æz ɑzmune ɑmɑrie tie zodʒi væ mostæqel morede bærræsi qærɑr ɡereft. nætɑjedʒ pæʒuheʃ neʃɑn dɑd ke estefɑde æz kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh tæʔsire kɑmelæn mæʔnie dɑri dær tæqire neɡæreʃ væ eʃtijɑqe dɑneʃdʒujɑn næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh væ æfzɑjeʃe ænɡize ɑnɑn be motɑleʔe dær zæmɑnhɑjee morde væ pujɑ dɑræd. in motɑleʔe hæmtʃenin emkɑnie sɑde rɑ bærɑje tærrɑhi væ tolide kotobe elekteroniki viʒe telefone hæmrɑh dær zæmine doruse olume pezeʃki bærɑje ævvælin bɑr dær keʃvær erɑʔe kærd. pæʒuheʃe hɑzer dær do fæslnɑme ɡɑmhɑje toseʔe dær ɑmuzeʃe pezeʃki be tʃɑp reside æst. entehɑjee pæjɑm |
نتايج یک پژوهش نشان داد: استفاده از كتابهاي الكترونيكي همراه تاثير كاملا معنيداري در تغيير نگرش و اشتياق دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه و افزايش انگيزه آنها به مطالعه در زمانهاي مرده و پويا دارد.
به گزارش خبرنگار پژوهشي ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، تكنولوژي تلفن همراه فرصتي ذي قيمت را براي برنامهريزان آموزشي دانشگاهها، مدرسان و نيز دانشجويان فراهم كرده است تا از آن براي استمرار فرايندهاي ياد دهي-يادگيري بهره گرفته شود. كتابهاي الكترونيكي همراه يكي از منابع كمك آموزشي است كه بر روي تلفن همراه قابل ارائه است، اما هنوز در دانشگاههاي علوم پزشكي ايران هيچ برنامه مشخصي براي توليد و استفاده از آنها وجود ندارد.
مطالعه حاضر توسط امير رحمانيان و همکارانش با هدف توليد كتب الكترونيكي همراه و ارزيابي نگرش دانشجويان نسبت به بكارگيري اين مدل از ارائه محتواي يادگيري انجام شده است.
در این مطالعه، نخست با استفاده از زبان جاوا يك نرم افزار كتاب ساز با قابليتهاي مورد نياز ويژه تلفن همراه ساخته شد. سپس محتواي يادگيري چند رسانهاي چهار درس منتخب از دروس پايه و باليني گروه پزشكي در قالب چهار كتاب الكترونيكي همراه آماده شد. در مرحله بعد ابتدا نگرش 158 دانشجو در رشتههاي مختلف علوم پزشكي نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه در قالب يك پيش آزمون بدست آمد.
سپس كتب الكترونيكي مذكور بر روي تلفنهاي همراه 106 نفر از اين دانشجويان نصب شد و در طول ترم توسط آنان مورد استفاده قرار گرفت. در پايان نيمسال مجددا ديدگاه تمامی دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه مورد پرسش قرار گرفت. دادهها با استفاده از آزمون آماري t زوجي و مستقل مورد بررسي قرار گرفت.
نتايج پژوهش نشان داد كه استفاده از كتابهاي الكترونيكي همراه تاثير كاملا معني داري در تغيير نگرش و اشتياق دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه و افزايش انگيزه آنان به مطالعه در زمانهاي مرده و پويا دارد.
اين مطالعه همچنين امكاني ساده را براي طراحي و توليد كتب الكترونيكي ويژه تلفن همراه در زمينه دروس علوم پزشكي براي اولين بار در كشور ارائه کرد.
پژوهش حاضر در دو فصلنامه گامهاي توسعه در آموزش پزشكي به چاپ رسیده است.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nætɑjedʒe jek pæʒuheʃ neʃɑn dɑd : estefɑde æz kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh tæʔsire kɑmelæn mæʔnidɑri dær tæqire neɡæreʃ væ eʃtijɑqe dɑneʃdʒujɑn næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh væ æfzɑjeʃe ænɡize ɑnhɑ be motɑleʔe dær zæmɑnhɑjee morde væ pujɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pæʒuheʃie isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, teknoloʒie telefon hæmrɑh forsætie zi qejmæt rɑ bærɑje bærnɑmerizɑne ɑmuzeʃie dɑneʃɡɑhhɑ, modærresɑn væ nize dɑneʃdʒujɑn færɑhæme kærde æst tɑ æz ɑn bærɑje estemrɑre færɑjænædhɑje jɑde dæhijɑdɡiri bæhre ɡerefte ʃævæd. kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh jeki æz mænɑbeʔe komæk ɑmuzeʃist ke bær ruje telefon hæmrɑh qɑbele erɑʔe æst, æmmɑ hænuz dær dɑneʃɡɑhhɑjee olume pezeʃkie irɑne hitʃ bærnɑme moʃæxxæsie bærɑje tolid væ estefɑde æz ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. motɑleʔee hɑzer tævæssote æmire ræhmɑniɑn væ hæmkɑrɑnæʃ bɑ hædæfe tolide kotobe elekteroniki hæmrɑh væ ærzjɑbie neɡæreʃe dɑneʃdʒujɑne næsæbte be bekɑrɡirie in model æz erɑʔe mohtævɑje jɑdɡiri ændʒɑm ʃode æst. dær in motɑleʔe, noxost bɑ estefɑde æz zæbɑne dʒɑvɑ jek nærme æfzɑre ketɑbe sɑz bɑ qɑbelijæthɑje morede nijɑze viʒe telefon hæmrɑh sɑxte ʃod. sepæs mohtævɑje jɑdɡiri tʃænd ræsɑneie tʃɑhɑr dærse montæxæb æz doruse pɑje væ bɑlini ɡoruh pezeʃki dær qɑlebe tʃɑhɑr ketɑbe elekteroniki hæmrɑhe ɑmɑde ʃod. dær mærhælee bæʔd ebtedɑ neɡæreʃe sædo pændʒɑhohæʃt dɑneʃdʒu dær reʃtehɑjee moxtælefe olume pezeʃkie næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefone hæmrɑh dær qɑlebe jek piʃ ɑzemun bedæst ɑmæd. sepæs kotobe elekteroniki mæzkur bær rujee telefonhɑje hæmrɑhe sædo ʃeʃ næfær æz ine dɑneʃdʒujɑn næsb ʃod væ dær tule term tævæssote ɑnɑn morede estefɑde qærɑr ɡereft. dær pɑjɑne nimsɑle modʒæddædæn didɡɑh tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh morede porseʃ qærɑr ɡereft. dɑdehɑ bɑ estefɑde æz ɑzmune ɑmɑrie tie zodʒi væ mostæqel morede bærræsi qærɑr ɡereft. nætɑjedʒ pæʒuheʃ neʃɑn dɑd ke estefɑde æz kætɑbhɑje elekteroniki hæmrɑh tæʔsire kɑmelæn mæʔnie dɑri dær tæqire neɡæreʃ væ eʃtijɑqe dɑneʃdʒujɑn næsæbte be jɑdɡiri æz tæriqe telefon hæmrɑh væ æfzɑjeʃe ænɡize ɑnɑn be motɑleʔe dær zæmɑnhɑjee morde væ pujɑ dɑræd. in motɑleʔe hæmtʃenin emkɑnie sɑde rɑ bærɑje tærrɑhi væ tolide kotobe elekteroniki viʒe telefone hæmrɑh dær zæmine doruse olume pezeʃki bærɑje ævvælin bɑr dær keʃvær erɑʔe kærd. pæʒuheʃe hɑzer dær do fæslnɑme ɡɑmhɑje toseʔe dær ɑmuzeʃe pezeʃki be tʃɑp reside æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنتايج یک پژوهش نشان داد: استفاده از كتابهاي الكترونيكي همراه تاثير كاملا معنيداري در تغيير نگرش و اشتياق دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه و افزايش انگيزه آنها به مطالعه در زمانهاي مرده و پويا دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پژوهشي ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، تكنولوژي تلفن همراه فرصتي ذي قيمت را براي برنامهريزان آموزشي دانشگاهها، مدرسان و نيز دانشجويان فراهم كرده است تا از آن براي استمرار فرايندهاي ياد دهي-يادگيري بهره گرفته شود. كتابهاي الكترونيكي همراه يكي از منابع كمك آموزشي است كه بر روي تلفن همراه قابل ارائه است، اما هنوز در دانشگاههاي علوم پزشكي ايران هيچ برنامه مشخصي براي توليد و استفاده از آنها وجود ندارد.\n\n\n\nمطالعه حاضر توسط امير رحمانيان و همکارانش با هدف توليد كتب الكترونيكي همراه و ارزيابي نگرش دانشجويان نسبت به بكارگيري اين مدل از ارائه محتواي يادگيري انجام شده است.\n\n\n\nدر این مطالعه، نخست با استفاده از زبان جاوا يك نرم افزار كتاب ساز با قابليتهاي مورد نياز ويژه تلفن همراه ساخته شد. سپس محتواي يادگيري چند رسانهاي چهار درس منتخب از دروس پايه و باليني گروه پزشكي در قالب چهار كتاب الكترونيكي همراه آماده شد. در مرحله بعد ابتدا نگرش 158 دانشجو در رشتههاي مختلف علوم پزشكي نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه در قالب يك پيش آزمون بدست آمد. \n\n\n\n\n\nسپس كتب الكترونيكي مذكور بر روي تلفنهاي همراه 106 نفر از اين دانشجويان نصب شد و در طول ترم توسط آنان مورد استفاده قرار گرفت. در پايان نيمسال مجددا ديدگاه تمامی دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه مورد پرسش قرار گرفت. دادهها با استفاده از آزمون آماري t زوجي و مستقل مورد بررسي قرار گرفت.\n\n\n\nنتايج پژوهش نشان داد كه استفاده از كتابهاي الكترونيكي همراه تاثير كاملا معني داري در تغيير نگرش و اشتياق دانشجويان نسبت به يادگيري از طريق تلفن همراه و افزايش انگيزه آنان به مطالعه در زمانهاي مرده و پويا دارد. \n\n\n\n\n\nاين مطالعه همچنين امكاني ساده را براي طراحي و توليد كتب الكترونيكي ويژه تلفن همراه در زمينه دروس علوم پزشكي براي اولين بار در كشور ارائه کرد.\n\n\n\nپژوهش حاضر در دو فصلنامه گامهاي توسعه در آموزش پزشكي به چاپ رسیده است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.