translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "ærteʃe ɑmrikɑ æmæliɑte moʃtæræke niruhɑje ɑmrikɑ bɑ æfqɑnestɑn rɑ be dælil \" æz bejn ræftæne fæzɑje eʔtemɑd \" pæs æz koʃte ʃodæne særbɑzɑne nɑto væ niruhɑje ɑmrikɑi tævæssote hæmrozemɑne æfqɑne xod, be hɑlæte tæʔliq dær ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɡɑrdin, mɑrtin dæmpæsi, ræʔise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑ æfzɑjeʃ \" hæmælɑte xodi \" tævæssote særbɑzɑne særxod æfqɑn rɑ ke dær ɑxærin morede ɑn tʃɑhɑr tæn æz niruhɑje ɑmrikɑi væ do tæn æz niruhɑje enɡelisie koʃte ʃodænd, jeke tæhdide dʒeddi ælæjhe mobɑreze bɑ tɑlebɑn dɑnest. færmɑndehɑne ɑmrikɑi ɡoftænd æmæliɑte moʃtæræke zæmini tɑ ettelɑʔe sɑnævi be hɑlæte tæʔliq dær xɑhæd ɑmæd. dær hæmælɑte niruhɑje polis væ ærteʃe æfqɑnestɑn ælæjhe niruhɑje ɑmrikɑi væ nɑto dær sioʃeʃ hæmlee pændʒɑhojek tæn æz niruhɑje eʔtelɑf koʃte ʃodeænd. æz in teʔdɑde hæmælɑte dævɑzdæh hæmle tej mɑhe ɡozæʃte suræt ɡerefte ke dær dʒærijɑne ɑn pɑnzdæh tæne koʃte ʃodænd. loʔun pɑnetɑ, væzire defɑʔe ɑmrikɑ in hæmælɑt rɑ be onvɑne ɑxærin næfæshɑje ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn onvɑne kærde æst æmmɑ pæzireʃ in mæsʔæle ke niruhɑje nɑto be hitʃ vædʒh æz dæste niruhɑje æfqɑn dær æmɑn nistænd jek zærbe ʃædid be bærnɑmehɑjee nezɑmie vɑʃænɡton æst. bær æsɑse bærnɑmehɑie ke ærteʃe ɑmrikɑ dær piʃ ɡerefte bud niruhɑje æfqɑn ke teʔdɑdeʃɑn be zudi be sisædo pændʒɑh hezɑr tæn xɑhæde resid tædʒrobe mobɑreze bɑ ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn rɑ dær kenɑre niruhɑje ɑmrikɑi væ sɑjere niruhɑje xɑredʒi kæsb xɑhænd kærd æmmɑ hæmælɑte xodie kæhe mondʒær be koʃte ʃodæne niruhɑje nɑto ʃode fæzɑje eʔtemɑd rɑ æz bejn borde æst. ærteʃe ɑmrikɑ eʔlɑme kærde ke æz hæmkɑri bɑ vɑhedhɑjee nezɑmie æfqɑn dæst næxɑhæd keʃid væ be moʃɑvere ɑnhɑ edɑme xɑhæd dɑd æmmɑ niruhɑje nɑtoje tænhɑ dær suræti be mobɑreze kærdæne edɑme xɑhænd dɑde ke movɑfeqæte jeki æz færmɑndehɑne mæntæqei rɑ kæsb konænd. mæqɑmɑte ɑmrikɑi mi ɡujænd ke hæmælɑte xodie mæzkur tævæssote ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn suræt ɡerefte ke be onvɑne særbɑzɑn væ niruhɑje polise æfqɑn be mjɑne niruhɑje ɑmrikɑie nofuze kærde væ lebɑse særbɑzɑn rɑ bær tæn kærdeænd. færmɑndehɑne ɑmrikɑie hæmæknun be bærxi æz særbɑzɑne xod væzife morɑqebæt æz hæmrozemɑne æfqɑn xod rɑ be henɡɑme xɑbidæn, xordæn væ tæʔɑmol bɑ særbɑzɑne ɑmrikɑie mohævvæl kærdeænd. ɑnhɑ hæmtʃenin be særbɑzɑne ɑmrikɑi dæstur dɑdeænd tɑ tofænɡhɑje feʃænɡɡozɑri ʃode hættɑ dær dærune pɑjɡɑhhɑ bɑ xod hæml konænd. hæmælɑte niruhɑje nɑto be qejre nezɑmiɑne niz bær ine tæneʃhɑ æfzude æst. dær ɑxærine hæmle hævɑie hæʃt zæn væ doxtære ke dær hɑle dʒæmʔɑværi hizom budænd, koʃte ʃodænd. hænuz hæm in soɑl vodʒud dɑræd ke ɑiɑ niruhɑje æfqɑn tævɑnɑie motevæqqef kærdæne hæmælɑte tɑlebɑn rɑ be henɡɑme xorudʒe niruhɑje nɑto dɑrænd jɑ xejr? entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nارتش آمريكا عمليات مشترك نيروهاي آمريكا با افغانستان را به دليل \"از بين رفتن فضاي اعتماد\" پس از كشته شدن سربازان ناتو و نيروهاي آمريكايي توسط همرزمان افغان خود، به حالت تعليق در آورد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از روزنامه گاردين، مارتين دمپسي، رييس ستاد مشترك ارتش آمريكا افزايش \"حملات خودي\" توسط سربازان سرخود افغان را كه در آخرين مورد آن چهار تن از نيروهاي آمريكايي و دو تن از نيروهاي انگليسي كشته شدند، يك تهديد جدي عليه مبارزه با طالبان دانست. \n\n\n\nفرماندهان آمريكايي گفتند عمليات مشترك زميني تا اطلاع ثانوي به حالت تعليق در خواهد آمد. در حملات نيروهاي پليس و ارتش افغانستان عليه نيروهاي آمريكايي و ناتو در 36 حمله 51 تن از نيروهاي ائتلاف كشته شدهاند. از اين تعداد حملات 12 حمله طي ماه گذشته صورت گرفته كه در جريان آن 15 تن كشته شدند. \n\n\n\nلئون پانهتا، وزير دفاع آمريكا اين حملات را به عنوان آخرين نفسهاي شبهنظاميان طالبان عنوان كرده است اما پذيرش اين مسئله كه نيروهاي ناتو به هيچ وجه از دست نيروهاي افغان در امان نيستند يك ضربه شديد به برنامههاي نظامي واشنگتن است. \n\n\n\nبر اساس برنامههايي كه ارتش آمريكا در پيش گرفته بود نيروهاي افغان كه تعدادشان به زودي به 350 هزار تن خواهد رسيد تجربه مبارزه با شبهنظاميان طالبان را در كنار نيروهاي آمريكايي و ساير نيروهاي خارجي كسب خواهند كرد اما حملات خودي كه منجر به كشته شدن نيروهاي ناتو شده فضاي اعتماد را از بين برده است. \n\n\n\nارتش آمريكا اعلام كرده كه از همكاري با واحدهاي نظامي افغان دست نخواهد كشيد و به مشاوره آنها ادامه خواهد داد اما نيروهاي ناتو تنها در صورتي به مبارزه كردن ادامه خواهند داد كه موافقت يكي از فرماندهان منطقهاي را كسب كنند. \n\n\n\nمقامات آمريكايي ميگويند كه حملات خودي مذكور توسط گروهي از شبهنظاميان طالبان صورت گرفته كه به عنوان سربازان و نيروهاي پليس افغان به ميان نيروهاي آمريكايي نفوذ كرده و لباس سربازان را بر تن كردهاند. \n\n\n\nفرماندهان آمريكايي هماكنون به برخي از سربازان خود وظيفه مراقبت از همرزمان افغان خود را به هنگام خوابيدن، خوردن و تعامل با سربازان آمريكايي محول كردهاند. آنها همچنين به سربازان آمريكايي دستور دادهاند تا تفنگهاي فشنگگذاري شده حتي در درون پايگاهها با خود حمل كنند. \n\n\n\nحملات نيروهاي ناتو به غير نظاميان نيز بر اين تنشها افزوده است. در آخرين حمله هوايي هشت زن و دختر كه در حال جمعآوري هيزم بودند، كشته شدند.\n\n\n\nهنوز هم اين سوال وجود دارد كه آيا نيروهاي افغان توانايي متوقف كردن حملات طالبان را به هنگام خروج نيروهاي ناتو دارند يا خير؟\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | ærteʃe ɑmrikɑ æmæliɑte moʃtæræke niruhɑje ɑmrikɑ bɑ æfqɑnestɑn rɑ be dælil " æz bejn ræftæne fæzɑje eʔtemɑd " pæs æz koʃte ʃodæne særbɑzɑne nɑto væ niruhɑje ɑmrikɑi tævæssote hæmrozemɑne æfqɑne xod, be hɑlæte tæʔliq dær ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɡɑrdin, mɑrtin dæmpæsi, ræʔise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑ æfzɑjeʃ " hæmælɑte xodi " tævæssote særbɑzɑne særxod æfqɑn rɑ ke dær ɑxærin morede ɑn tʃɑhɑr tæn æz niruhɑje ɑmrikɑi væ do tæn æz niruhɑje enɡelisie koʃte ʃodænd, jeke tæhdide dʒeddi ælæjhe mobɑreze bɑ tɑlebɑn dɑnest. færmɑndehɑne ɑmrikɑi ɡoftænd æmæliɑte moʃtæræke zæmini tɑ ettelɑʔe sɑnævi be hɑlæte tæʔliq dær xɑhæd ɑmæd. dær hæmælɑte niruhɑje polis væ ærteʃe æfqɑnestɑn ælæjhe niruhɑje ɑmrikɑi væ nɑto dær sioʃeʃ hæmlee pændʒɑhojek tæn æz niruhɑje eʔtelɑf koʃte ʃodeænd. æz in teʔdɑde hæmælɑte dævɑzdæh hæmle tej mɑhe ɡozæʃte suræt ɡerefte ke dær dʒærijɑne ɑn pɑnzdæh tæne koʃte ʃodænd. loʔun pɑnetɑ, væzire defɑʔe ɑmrikɑ in hæmælɑt rɑ be onvɑne ɑxærin næfæshɑje ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn onvɑne kærde æst æmmɑ pæzireʃ in mæsʔæle ke niruhɑje nɑto be hitʃ vædʒh æz dæste niruhɑje æfqɑn dær æmɑn nistænd jek zærbe ʃædid be bærnɑmehɑjee nezɑmie vɑʃænɡton æst. bær æsɑse bærnɑmehɑie ke ærteʃe ɑmrikɑ dær piʃ ɡerefte bud niruhɑje æfqɑn ke teʔdɑdeʃɑn be zudi be sisædo pændʒɑh hezɑr tæn xɑhæde resid tædʒrobe mobɑreze bɑ ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn rɑ dær kenɑre niruhɑje ɑmrikɑi væ sɑjere niruhɑje xɑredʒi kæsb xɑhænd kærd æmmɑ hæmælɑte xodie kæhe mondʒær be koʃte ʃodæne niruhɑje nɑto ʃode fæzɑje eʔtemɑd rɑ æz bejn borde æst. ærteʃe ɑmrikɑ eʔlɑme kærde ke æz hæmkɑri bɑ vɑhedhɑjee nezɑmie æfqɑn dæst næxɑhæd keʃid væ be moʃɑvere ɑnhɑ edɑme xɑhæd dɑd æmmɑ niruhɑje nɑtoje tænhɑ dær suræti be mobɑreze kærdæne edɑme xɑhænd dɑde ke movɑfeqæte jeki æz færmɑndehɑne mæntæqei rɑ kæsb konænd. mæqɑmɑte ɑmrikɑi mi ɡujænd ke hæmælɑte xodie mæzkur tævæssote ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn suræt ɡerefte ke be onvɑne særbɑzɑn væ niruhɑje polise æfqɑn be mjɑne niruhɑje ɑmrikɑie nofuze kærde væ lebɑse særbɑzɑn rɑ bær tæn kærdeænd. færmɑndehɑne ɑmrikɑie hæmæknun be bærxi æz særbɑzɑne xod væzife morɑqebæt æz hæmrozemɑne æfqɑn xod rɑ be henɡɑme xɑbidæn, xordæn væ tæʔɑmol bɑ særbɑzɑne ɑmrikɑie mohævvæl kærdeænd. ɑnhɑ hæmtʃenin be særbɑzɑne ɑmrikɑi dæstur dɑdeænd tɑ tofænɡhɑje feʃænɡɡozɑri ʃode hættɑ dær dærune pɑjɡɑhhɑ bɑ xod hæml konænd. hæmælɑte niruhɑje nɑto be qejre nezɑmiɑne niz bær ine tæneʃhɑ æfzude æst. dær ɑxærine hæmle hævɑie hæʃt zæn væ doxtære ke dær hɑle dʒæmʔɑværi hizom budænd, koʃte ʃodænd. hænuz hæm in soɑl vodʒud dɑræd ke ɑiɑ niruhɑje æfqɑn tævɑnɑie motevæqqef kærdæne hæmælɑte tɑlebɑn rɑ be henɡɑme xorudʒe niruhɑje nɑto dɑrænd jɑ xejr? entehɑjee pæjɑm |
ارتش آمريكا عمليات مشترك نيروهاي آمريكا با افغانستان را به دليل "از بين رفتن فضاي اعتماد" پس از كشته شدن سربازان ناتو و نيروهاي آمريكايي توسط همرزمان افغان خود، به حالت تعليق در آورد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از روزنامه گاردين، مارتين دمپسي، رييس ستاد مشترك ارتش آمريكا افزايش "حملات خودي" توسط سربازان سرخود افغان را كه در آخرين مورد آن چهار تن از نيروهاي آمريكايي و دو تن از نيروهاي انگليسي كشته شدند، يك تهديد جدي عليه مبارزه با طالبان دانست.
فرماندهان آمريكايي گفتند عمليات مشترك زميني تا اطلاع ثانوي به حالت تعليق در خواهد آمد. در حملات نيروهاي پليس و ارتش افغانستان عليه نيروهاي آمريكايي و ناتو در 36 حمله 51 تن از نيروهاي ائتلاف كشته شدهاند. از اين تعداد حملات 12 حمله طي ماه گذشته صورت گرفته كه در جريان آن 15 تن كشته شدند.
لئون پانهتا، وزير دفاع آمريكا اين حملات را به عنوان آخرين نفسهاي شبهنظاميان طالبان عنوان كرده است اما پذيرش اين مسئله كه نيروهاي ناتو به هيچ وجه از دست نيروهاي افغان در امان نيستند يك ضربه شديد به برنامههاي نظامي واشنگتن است.
بر اساس برنامههايي كه ارتش آمريكا در پيش گرفته بود نيروهاي افغان كه تعدادشان به زودي به 350 هزار تن خواهد رسيد تجربه مبارزه با شبهنظاميان طالبان را در كنار نيروهاي آمريكايي و ساير نيروهاي خارجي كسب خواهند كرد اما حملات خودي كه منجر به كشته شدن نيروهاي ناتو شده فضاي اعتماد را از بين برده است.
ارتش آمريكا اعلام كرده كه از همكاري با واحدهاي نظامي افغان دست نخواهد كشيد و به مشاوره آنها ادامه خواهد داد اما نيروهاي ناتو تنها در صورتي به مبارزه كردن ادامه خواهند داد كه موافقت يكي از فرماندهان منطقهاي را كسب كنند.
مقامات آمريكايي ميگويند كه حملات خودي مذكور توسط گروهي از شبهنظاميان طالبان صورت گرفته كه به عنوان سربازان و نيروهاي پليس افغان به ميان نيروهاي آمريكايي نفوذ كرده و لباس سربازان را بر تن كردهاند.
فرماندهان آمريكايي هماكنون به برخي از سربازان خود وظيفه مراقبت از همرزمان افغان خود را به هنگام خوابيدن، خوردن و تعامل با سربازان آمريكايي محول كردهاند. آنها همچنين به سربازان آمريكايي دستور دادهاند تا تفنگهاي فشنگگذاري شده حتي در درون پايگاهها با خود حمل كنند.
حملات نيروهاي ناتو به غير نظاميان نيز بر اين تنشها افزوده است. در آخرين حمله هوايي هشت زن و دختر كه در حال جمعآوري هيزم بودند، كشته شدند.
هنوز هم اين سوال وجود دارد كه آيا نيروهاي افغان توانايي متوقف كردن حملات طالبان را به هنگام خروج نيروهاي ناتو دارند يا خير؟
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærteʃe ɑmrikɑ æmæliɑte moʃtæræke niruhɑje ɑmrikɑ bɑ æfqɑnestɑn rɑ be dælil \" æz bejn ræftæne fæzɑje eʔtemɑd \" pæs æz koʃte ʃodæne særbɑzɑne nɑto væ niruhɑje ɑmrikɑi tævæssote hæmrozemɑne æfqɑne xod, be hɑlæte tæʔliq dær ɑːværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ɡɑrdin, mɑrtin dæmpæsi, ræʔise setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑ æfzɑjeʃ \" hæmælɑte xodi \" tævæssote særbɑzɑne særxod æfqɑn rɑ ke dær ɑxærin morede ɑn tʃɑhɑr tæn æz niruhɑje ɑmrikɑi væ do tæn æz niruhɑje enɡelisie koʃte ʃodænd, jeke tæhdide dʒeddi ælæjhe mobɑreze bɑ tɑlebɑn dɑnest. færmɑndehɑne ɑmrikɑi ɡoftænd æmæliɑte moʃtæræke zæmini tɑ ettelɑʔe sɑnævi be hɑlæte tæʔliq dær xɑhæd ɑmæd. dær hæmælɑte niruhɑje polis væ ærteʃe æfqɑnestɑn ælæjhe niruhɑje ɑmrikɑi væ nɑto dær sioʃeʃ hæmlee pændʒɑhojek tæn æz niruhɑje eʔtelɑf koʃte ʃodeænd. æz in teʔdɑde hæmælɑte dævɑzdæh hæmle tej mɑhe ɡozæʃte suræt ɡerefte ke dær dʒærijɑne ɑn pɑnzdæh tæne koʃte ʃodænd. loʔun pɑnetɑ, væzire defɑʔe ɑmrikɑ in hæmælɑt rɑ be onvɑne ɑxærin næfæshɑje ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn onvɑne kærde æst æmmɑ pæzireʃ in mæsʔæle ke niruhɑje nɑto be hitʃ vædʒh æz dæste niruhɑje æfqɑn dær æmɑn nistænd jek zærbe ʃædid be bærnɑmehɑjee nezɑmie vɑʃænɡton æst. bær æsɑse bærnɑmehɑie ke ærteʃe ɑmrikɑ dær piʃ ɡerefte bud niruhɑje æfqɑn ke teʔdɑdeʃɑn be zudi be sisædo pændʒɑh hezɑr tæn xɑhæde resid tædʒrobe mobɑreze bɑ ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn rɑ dær kenɑre niruhɑje ɑmrikɑi væ sɑjere niruhɑje xɑredʒi kæsb xɑhænd kærd æmmɑ hæmælɑte xodie kæhe mondʒær be koʃte ʃodæne niruhɑje nɑto ʃode fæzɑje eʔtemɑd rɑ æz bejn borde æst. ærteʃe ɑmrikɑ eʔlɑme kærde ke æz hæmkɑri bɑ vɑhedhɑjee nezɑmie æfqɑn dæst næxɑhæd keʃid væ be moʃɑvere ɑnhɑ edɑme xɑhæd dɑd æmmɑ niruhɑje nɑtoje tænhɑ dær suræti be mobɑreze kærdæne edɑme xɑhænd dɑde ke movɑfeqæte jeki æz færmɑndehɑne mæntæqei rɑ kæsb konænd. mæqɑmɑte ɑmrikɑi mi ɡujænd ke hæmælɑte xodie mæzkur tævæssote ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne tɑlebɑn suræt ɡerefte ke be onvɑne særbɑzɑn væ niruhɑje polise æfqɑn be mjɑne niruhɑje ɑmrikɑie nofuze kærde væ lebɑse særbɑzɑn rɑ bær tæn kærdeænd. færmɑndehɑne ɑmrikɑie hæmæknun be bærxi æz særbɑzɑne xod væzife morɑqebæt æz hæmrozemɑne æfqɑn xod rɑ be henɡɑme xɑbidæn, xordæn væ tæʔɑmol bɑ særbɑzɑne ɑmrikɑie mohævvæl kærdeænd. ɑnhɑ hæmtʃenin be særbɑzɑne ɑmrikɑi dæstur dɑdeænd tɑ tofænɡhɑje feʃænɡɡozɑri ʃode hættɑ dær dærune pɑjɡɑhhɑ bɑ xod hæml konænd. hæmælɑte niruhɑje nɑto be qejre nezɑmiɑne niz bær ine tæneʃhɑ æfzude æst. dær ɑxærine hæmle hævɑie hæʃt zæn væ doxtære ke dær hɑle dʒæmʔɑværi hizom budænd, koʃte ʃodænd. hænuz hæm in soɑl vodʒud dɑræd ke ɑiɑ niruhɑje æfqɑn tævɑnɑie motevæqqef kærdæne hæmælɑte tɑlebɑn rɑ be henɡɑme xorudʒe niruhɑje nɑto dɑrænd jɑ xejr? entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nارتش آمريكا عمليات مشترك نيروهاي آمريكا با افغانستان را به دليل \"از بين رفتن فضاي اعتماد\" پس از كشته شدن سربازان ناتو و نيروهاي آمريكايي توسط همرزمان افغان خود، به حالت تعليق در آورد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از روزنامه گاردين، مارتين دمپسي، رييس ستاد مشترك ارتش آمريكا افزايش \"حملات خودي\" توسط سربازان سرخود افغان را كه در آخرين مورد آن چهار تن از نيروهاي آمريكايي و دو تن از نيروهاي انگليسي كشته شدند، يك تهديد جدي عليه مبارزه با طالبان دانست. \n\n\n\nفرماندهان آمريكايي گفتند عمليات مشترك زميني تا اطلاع ثانوي به حالت تعليق در خواهد آمد. در حملات نيروهاي پليس و ارتش افغانستان عليه نيروهاي آمريكايي و ناتو در 36 حمله 51 تن از نيروهاي ائتلاف كشته شدهاند. از اين تعداد حملات 12 حمله طي ماه گذشته صورت گرفته كه در جريان آن 15 تن كشته شدند. \n\n\n\nلئون پانهتا، وزير دفاع آمريكا اين حملات را به عنوان آخرين نفسهاي شبهنظاميان طالبان عنوان كرده است اما پذيرش اين مسئله كه نيروهاي ناتو به هيچ وجه از دست نيروهاي افغان در امان نيستند يك ضربه شديد به برنامههاي نظامي واشنگتن است. \n\n\n\nبر اساس برنامههايي كه ارتش آمريكا در پيش گرفته بود نيروهاي افغان كه تعدادشان به زودي به 350 هزار تن خواهد رسيد تجربه مبارزه با شبهنظاميان طالبان را در كنار نيروهاي آمريكايي و ساير نيروهاي خارجي كسب خواهند كرد اما حملات خودي كه منجر به كشته شدن نيروهاي ناتو شده فضاي اعتماد را از بين برده است. \n\n\n\nارتش آمريكا اعلام كرده كه از همكاري با واحدهاي نظامي افغان دست نخواهد كشيد و به مشاوره آنها ادامه خواهد داد اما نيروهاي ناتو تنها در صورتي به مبارزه كردن ادامه خواهند داد كه موافقت يكي از فرماندهان منطقهاي را كسب كنند. \n\n\n\nمقامات آمريكايي ميگويند كه حملات خودي مذكور توسط گروهي از شبهنظاميان طالبان صورت گرفته كه به عنوان سربازان و نيروهاي پليس افغان به ميان نيروهاي آمريكايي نفوذ كرده و لباس سربازان را بر تن كردهاند. \n\n\n\nفرماندهان آمريكايي هماكنون به برخي از سربازان خود وظيفه مراقبت از همرزمان افغان خود را به هنگام خوابيدن، خوردن و تعامل با سربازان آمريكايي محول كردهاند. آنها همچنين به سربازان آمريكايي دستور دادهاند تا تفنگهاي فشنگگذاري شده حتي در درون پايگاهها با خود حمل كنند. \n\n\n\nحملات نيروهاي ناتو به غير نظاميان نيز بر اين تنشها افزوده است. در آخرين حمله هوايي هشت زن و دختر كه در حال جمعآوري هيزم بودند، كشته شدند.\n\n\n\nهنوز هم اين سوال وجود دارد كه آيا نيروهاي افغان توانايي متوقف كردن حملات طالبان را به هنگام خروج نيروهاي ناتو دارند يا خير؟\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz didebɑne ɑzɑr, tebqee ɡozɑreʃe sɑl e do hezɑro o hivdæh mædʒmæʔe dʒæhɑni eqtesɑd dær xosuse ʃekɑfe dʒensijæti, jæmæn dær mjɑne sædo tʃehelotʃɑhɑr keʃvær dær rotbee ɑxær qærɑr miɡiræd. in rotbeist ke jæmæne jɑzdæh sɑl be tore motevɑli jædæk keʃide æst. rævɑbete dʒensijæti dær jæmæn bær æsɑse sonnæthɑje motekæssere færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ mæzhæbi ʃekl ɡerefte æst. ʃomɑle jæmæn be tore tɑrixi mohɑfezekɑrter æz dʒonub bude æst væ dær in miɑn ʃekɑfe edʒtemɑʔi æmiq mjɑne mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi rɑ næbɑjæd nɑdide ɡereft. zænɑne jæmæni tæhte tæbʔizhɑje dʒensijæti sistemɑtike qɑnuni væ edʒtemɑʔi hæstænd. xoʃunæte mobtæni bær dʒensijæt ezdevɑdʒe edʒbɑri, kudækhæmsæri, ɑzɑre dʒensi, xoʃunæte xɑneɡi, qævɑnine nɑbærɑbære ers væ tælɑq væ... pærɑntezbæste dær in keʃvær, piʃ æz dʒænɡ hæm moʔzæli dʒeddi bud. æɡærtʃe dolæte jæmæn niz tælɑʃhɑi dær rɑstɑje behbude væzʔijæte zænɑn ændʒɑm dɑde æst. mɑnænde : tæsvibe esterɑteʒi toseʔe sælɑmæte zænɑn væ esterɑteʒi toseʔe væ piʃræfte zænɑn æmmɑ edʒrɑje zæʔif dær kenɑr hændʒɑrhɑje færhænɡi væ mæzhæbi dʒɑmeʔee jæmæni in mosævvæbɑt rɑ binætidʒe bɑqi ɡozɑʃte æst. moʃɑrekæte fæʔɑlɑne zænɑn dær enqelɑbe jæmæn dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh, tæsævvorɑte keliʃei næsæbte be hozure zænɑn dær dʒɑmeʔee jæmæni rɑ be tʃɑleʃ keʃid. tɑ dʒɑi ke sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh zænɑne biʃ æz jek tʃɑhɑrome ʃerkætkonændeɡɑne konferɑnse ɡoftvæɡuje melli rɑ tæʃkil dɑdænd væ bɑ hæmin moʃɑrekæt tævɑnestænd dær qɑnune æsɑsi dʒædide emtijɑzɑti be dæst ɑværænd. mæsælæn sæhmihe si dærsædi dær pɑrlemɑn væ æfzɑjeʃe senne ezdevɑdʒ be hidʒdæh sɑl. ælbætte in moʃɑrekæthɑ bɑ ænvɑʔe tæhdidhɑ væ hæmlehɑje hættɑ fiziki ruberuje movɑdʒeh bud æmmɑ sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd be hemɑjæt æz æfzɑjeʃe moʃɑrekæte zænɑn pærdɑxtænd væ ruz be ruz bær teʔdɑde zænɑni ke vɑrede sɑzemɑnhɑje dʒɑmeʔee mædæni jɑ æhzɑb miʃodænd æfzude miʃod. ɑzɑre dʒensi dær jæmænimæn tɑjmz dær sɑle do hezɑro o noh dær zæmine æzjæt væ ɑzɑre dʒensi dær sænʔɑ tæhqiqi ændʒɑm dɑd. nævæd dærsæd æz kæsɑni ke dær in tæhqiq morede mosɑhebe qærɑr ɡereftænd ɡofteænd ke ɑzɑre dʒensi dær fæzɑje omumi rɑ tædʒrobe kærdeænd. hæftɑdodo dærsæd æz zænɑn ɡofteænd ke dær xiɑbɑn bɑ ælfɑze dʒensi xætɑb ʃodeænd væ bist dærsæd ɡofteænd in ettefɑq be tore ruzmærre rox midæhæd. siohæft dærsæde in zænɑn ɑzɑre fiziki dʒensi rɑ dær fæzɑje omumi tædʒrobe kærdeænd. mɑnænde mesr, nætɑjedʒe in tæhqiq neʃɑn midæhæd ke hedʒɑb væ puʃeʃ modʒebe kɑheʃe ɑzɑre dʒensi nemiʃævæd tʃerɑ ke æksærijæt zænɑne jæmæni bɑ puʃeʃe kɑmel dær æmɑkene omumi tæræddod mikonænd. zænɑne hættɑ poʃte neqɑb hæm dær æmɑn nistænd. jeki æz zænɑne jæmæni miɡujæd bærɑje æmn mɑndæn bɑjæd æbɑje qejbkonænde bepuʃim væ rɑh diɡæri nist. hær tʃe bepuʃid hæm bɑz be rɑh ræftæne ʃomɑ væ jɑ inke tʃerɑ æslæn bedune mærd be birun æz xɑne ɑmædeid ɡir midæhænd. ɡozɑreʃe ʃæstonoh sæfhei tæhqiqe bonjɑde toseʔee æthær neʃɑn midæhæd in æmɑr dær sænʔɑ be nævædohæʃt. noh dærsæd hæm miresæd. zæn jæmæni miɡujæd : « jek bɑr dær otobus dær kenɑr hæmsæræm væ dær hɑli ke ʃeʃ mɑhee hɑmele budæm morede ɑzɑr qærɑr ɡereftæm. mærdi æz poʃte dæstæʃ rɑ derɑz væ bædænæm rɑ læms kærd. be xodæm dʒorʔæt dɑdæm dæste u rɑ mohkæm ɡereftæm væ færiɑd zædæm tɑ hæme befæhmænd u be mæn dæstderɑzi kærde. hæmsæræm u rɑ kotæk zæd væ æz otobuse birun ændɑxte ʃod. æmmɑ mɑdʒærɑ be ɑndʒɑ xætm næʃod væ bær rævɑbete mæn væ hæmsæræm tæʔsir ɡozɑʃt. u dɑʔemæn hævɑsæʃ be ʃive lebɑs puʃidæne mæn æst. mixɑhæd ke dæsthɑ væ surætæm rɑ hæm bepuʃɑnæm. be noʔi mæn rɑ moqæssere ɑn mɑdʒærɑ midɑnæd. in neɡɑh dʒɑmeʔeist ke zænɑn rɑ be onvɑne kɑlɑje dʒensi mibinæd. » rujkærde qɑlebe dʒɑmeʔee jæmæni næsæbte be zænɑne sonnætist. be in mæʔni ke zæn « ideʔɑl væ æfif » ɑn kæsist ke dær xɑne mimɑnd væ bær ruje hæmsærdɑri væ færzænddɑri tæmærkoz mikonæd. bænɑbærin zænɑni ke ʃɑqel hæstænd væ dær ærsehɑje omumi hozure pejdɑ mikonænd dær neɡɑh bæxʃi æz dʒɑmeʔee tʃændɑn « mæhdʒub væ mætin » tælæqqi nemiʃævænd. in neɡɑhe sonnæti mɑnænde dʒævɑmeʔe besjɑri æz keʃværhɑje diɡær, tɑbopendɑri mæsʔæle ɑzɑre dʒensi rɑ tæqvijæt kærde væ neɡɑh mottæhæmenɡɑrɑne næsæbte be zænɑn rɑ be donbɑl dɑʃte æst. tæhqiqɑt miɡujænd bɑleq bær nævæd dærsæde zænɑni ke morede ɑzɑre dʒensi qærɑr miɡirænd sokut mikonænd væ be qɑnun pænɑh nemibærænd. ælbætte lɑzem be zekr æst tæmɑmi in tæhqiqɑt væ ɑmɑrhɑe mærbut be dorɑne piʃ æz ɑqɑze dʒænɡe jæmæn æst. æz sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, be næzær miresæd væzʔijæte bohrɑni jæmæne diɡær dʒɑi bærɑje pejɡiri væ riʃejɑbi tʃenin moʔzælɑti bɑqi næɡozɑʃte æst. tænhɑ jek tæhqiqe mærbut be sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be tʃeʃm mixord ke tævæssote mærkæze motɑleʔɑte tæhlili, nezɑræt væ esterɑteʒi dær ædæn ændʒɑm ʃode væ neʃɑn midæhæd ke ʃɑjeʔtærin eʃkɑle ɑzɑr ke zænɑne jæmæni tædʒrobe mikonænd be tærtibe mætælækpærɑni, tæʔqib kærdæn, neɡɑhe xire væ zol zædæn, tæhdid, dæstderɑzi væ ezhɑrenæzærhɑje dʒensist. dorɑne dʒænɡæpijæʃ æz ɑqɑze dʒænɡe jæmæn dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, koneʃɡærɑne bærɑbærixɑh dær in keʃvær be donbɑle tæqirɑte edʒtemɑʔi væ eslɑhe qævɑnin budænd væ hærekæthɑ væ dʒærijɑnhɑje moteʔæddedi dær in rɑstɑ be rɑh ændɑxtænd. tʃænd sɑle dʒænɡ dær jæmæn, væzʔijæti idʒɑd kærd ke hæm xoʃunæt ælæjhe zænɑn tæʃdid væ hæm motɑlebeɡærihɑ væ mobɑrezɑt ælæjhe tæbʔize dʒensijæti be hɑʃije rævæd. dær feqdɑne dolæte qodrætmænde mærkæzi, keʃvær dotʃɑre forupɑʃi æmnijæti ʃode væ ɑmɑre bikɑri be ʃeddæte bɑlɑ ræfte æst. æɡærtʃe tæhqiqɑte dʒædidi dær zæmine ɑzɑre dʒensi suræt næɡerefte æmmɑ besjɑri æz jæmænihɑ miɡujænd be vozuhe xoʃunæthɑje xiɑbɑni ælæjhe zænɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. væzʔijæt dær kæmphɑje ɑvɑreɡɑne dʒænɡi jæmæn hæm be mærɑtebe væximtær ɡozɑreʃ ʃode æst. be ɡunei ke bærxi æz zænɑn miɡujænd æz tærse ɑzɑrhɑje kælɑmi væ fiziki ɡostærde dʒorʔæte birun ɑmædæn æz kæmp rɑ nædɑrænd. næbude qɑnune dʒɑmeʔe mænʔe ɑzɑre dʒensi væ hæmtʃenin feqdɑne sɑzukɑrhɑje nezɑræti væ ɡozɑreʃ hæm væzʔijæt rɑ tæʃdid kærde æst. tæhqiqɑte sɑzemɑnhɑje kære væ oksfæmvæ ɡen kæp neʃɑn midæhæd ke olɡuje omumi tæxribe rævɑbete dʒensijæti væ be hɑʃijee rɑndæne zænɑn æz moʃɑrekæte edʒtemɑʔi væ tæsmimɡiri dær jæmæn dærɡire dʒænɡ dær dʒærijɑn æst. qɑnune tʃe miɡujæd? dær qɑnune modʒɑzɑte jæmæn, ɑzɑre dʒensi serɑhætæn væ bɑ tæʔrife moʃæxxæs væ dʒɑmeʔ dʒormenɡɑri næʃode æst. æɡærtʃe be mævɑdi æz qɑnune modʒɑzɑt tæhte onvɑne « dʒærɑjeme fæzɑje omumi » bærɑje pejɡærde ɑzɑre xiɑbɑni mitævɑn motevæssel ʃod. mɑdde divisto siohæft qɑnune modʒɑzɑte jæmæn hær ɡune ræftɑr væ æmæli ke æxlɑq væ effæte omumi rɑ xædʃedɑr konæd mɑnænde urætnæmɑi, ælfɑz væ æʃɑrɑte rækik rɑ dʒormenɡɑri kærde æst. mɑdee divisto hæftɑdotʃɑhɑr hæm hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh hæbs væ dʒærimee næqdi jek hezɑr vɑjiɑr pærɑntezbæste bærɑje modʒremi ke dær mollɑe ɑm væ dær nezɑræte diɡærɑn mortækebe æmæle mænɑfi effæt ʃode dær næzær ɡerefte æst. æz ɑndʒɑ ke tæʔrifi ke mɑdee divisto siohæft æz xædʃedɑr kærdæne effæte omumi erɑʔe dɑdee mobhæm æst dæste qozɑt væ modʒriɑne qɑnun rɑ bɑz ɡozɑʃte tɑ bɑ dærk væ be sæliqe xod eqdɑm be tæfsire qɑnun konænd væ in tæfɑsire ɡɑhi bærɑje zænɑn ævɑqebi dɑræd. koneʃɡære feministe jæmæni qejde ælæbæsi miɡujæd : « zæni tænhɑ be dælile qædæm zædæn bɑ nɑmzæde xod dær xiɑbɑn tævæssote be istɡɑh polis enteqɑl dɑde væ be xædʃedɑr kærdæne effæte omumi mottæhæm ʃodænd. in zodʒ tɑ zæmɑni ke xɑnevɑdehɑjeʃɑn hozur jɑftænd væ ʃæhɑdæt be nɑmzæd budæne ɑnhɑ dɑdænd, dær bɑzdɑʃt mɑndænd. æz in mævɑrede zjɑd be ɡuʃ miresæd. polise mɑdee divisto hæftɑdose rɑ bæʔzæn bærɑje særkube æʔmɑle ruzmærre zænɑn be kɑr miɡiræd. » dær morede diɡæri zæni ke tævæssote æfsære polis morede ɑzɑr qærɑr ɡerefte bud tebqee mɑdee divisto hæftɑdose be hæbse mæhkum ʃod tʃerɑ ke u dær moqɑbele ræftɑre polis vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ bɑ sedɑje bolænd be ræftɑre u eʔterɑz kærde væ dær mæʔræze omum u rɑ be tʃɑleʃ keʃide bud. polis æz moqeʔijæte qodræte xod sævɑsætfɑde kærde væ zæn rɑ be mohɑkeme keʃɑnde bud. be tore kolli jeki æz dælɑjele sokute ɑzɑrædideɡɑn væ ædæme ɡozɑreʃe ɑzɑre dʒensi dær jæmæn ʃekɑf mjɑne mærdom væ polis væ bieʔtemɑdi be niruje entezɑmist. beʃærɑ ælxolɑni, jek polise zæn miɡujæd bærxi æz pærvændehɑje ɑzɑre dʒensi hæm bɑ miɑndʒiɡæri væ bedune modʒɑzɑt mortækebe xætm miʃævænd. æz diɡær næqɑjese mɑdde divisto hæftɑdose in æst ke hættɑ zæmɑni ke bær ælæjhe mortækebine ɑzɑre dʒensi æʔmɑl miʃævæd, dʒærimee næqdi moʔɑdele pændʒ dolɑre biʃtær be ʃuxi mimɑnd væ modʒɑzɑt hæbse hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh hæm tævæssote dɑdɡɑhe sɑder nemiʃævæd bænɑbærin dær æmæle ræftɑre mortækeb bɑ kæmtærin hæzine bærɑjæʃ tæmɑm miʃævæd. dʒærimee pændʒ dolɑri kæsi rɑ æz ertekɑbe dʒorm bɑznæmidɑræd væ modʒɑzæt hæbs hæm dʒeddi ɡerefte nemiʃævæd. bænɑbærin fæʔɑlɑne hoquqe zænɑne jæmæni, æz tʃændin sɑle qæbl bær eslɑh væ be ruz kærdæne qɑnun væ erɑʔe tæʔrife dæqiq væ dʒɑmeʔ æz ɑzɑre dʒensi tæʔkid kærdeænd. dær sɑle do hezɑro o noh, seminɑri tævæssote ettehɑdije zænɑne jæmæni bærɡozɑr ʃod ke be tore kɑmel væ extesɑsi be in mozu pærdɑxt. dær sɑlhɑje piʃ æz ɑqɑze dʒænɡ, tʃændin eslɑhije bærɑje tæsrihe dʒorme ɑzɑre dʒensi dær qɑnune modʒɑzɑt erɑʔe ʃode æmmɑ binætidʒe mɑnæd væ bɑʔes ʃod fæʔɑlɑne jæmæni tæmærkoze biʃtæri bær ruje eslɑhɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi konænd. kæmpejn xiɑbɑnhɑje æmnæknʃɡærɑne besjɑri bærɑje moqɑbele bɑ ɑzɑre dʒensi eqdɑm be rɑhændɑzi kæmpejn kærde væ xɑstɑre tæsvibe qævɑnine hemɑjætɡær tævæssote dolæt væ mædʒles ʃodeænd. æɡærtʃe fæʔɑlɑne jæmæni bɑvær dɑrænd ke eslɑhɑte qɑnuni be tænhɑi bærɑje hædæf ɡereftæne elæle riʃei ɑzɑre dʒensi ke hæmɑn neɡɑh dʒɑmeʔe be zæn væ moqeʔijæte edʒtemɑʔi zænɑn dær jæmæn æst kefɑjæt nemikonæd. qejde ælæbæsi bɑvær dɑræd feqdɑne qævɑnine kɑrɑmæd mɑneʔe æsli moqɑbele bɑ ɑzɑre dʒensi nist. rɑh hælle æsli æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi dær rɑstɑje hemɑjæt æz ɑzɑrædideɡɑn, moqɑbele bɑ ɑzɑrɡærɑn væ hæmtʃenin eslɑhe neɡɑh ʃienɡɑrɑne næsæbte be zænɑn æst. ælæbæsi be hæmrɑh dʒæmʔi diɡær æz feministhɑje jæmæni ævvælin kæmpejn moqɑbele bɑ ɑzɑr rɑ bɑ nɑme xiɑbɑnhɑje æmn dær jæmæn rɑhændɑzi kærd. vebsɑjt « xiɑbɑnhɑje æmn » be mærdom in emkɑn rɑ midɑd ke tædʒrobehɑje xod rɑ bær ruje jek næqʃe elekteroniki ɡozɑreʃ væ sæbt konænd. æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in kæmpejn mitævɑn be bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, bærɡozɑri seminɑr, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh, enteʃɑre tærh væ poster, sɑxte videʔo, enteʃɑre mædʒmuʔe revɑjæte ɑzɑre dʒensi væ.... eʃɑre kærd. ælæbæsi dærbɑre æhdɑfe in kæmpejn miɡujæd : « mɑ be donbɑle jek tæqire dʒæhæte færhænɡi æz tæriqe bæsidʒe omumi hæstim væ æz tæræfi diɡær mixɑhim be mæsʔulin bærɑje eslɑhe qɑnun feʃɑr bijɑværim. ettelɑʔɑti ke æz tæriqe næqʃe ɡerdɑværi mikonim sænæd væ mædræki eqnɑʔkonænde xɑhæd bud bærɑje in æʔmɑle feʃɑr be dolæt væ niruje entezɑmi. » dær jeki æz in revɑjæthɑje sæbtʃode ɑmæde : « dær otobus neʃæste budæm væ mærdi be jek doxtær dæstderɑzi kærd. doxtær dær vɑkoneʃ be u dɑd væ bidɑd rɑh ændɑxt. dær delæm ʃodʒɑæte u rɑ tæhsin kærdæm æmmɑ dær kæmɑle tæʔæssof didæm diɡærɑn doxtær rɑ be xɑtere bɑlɑ berædne sædɑjeʃe mæhkum mikonænd væ miɡujænd jek doxtære mætin væ æfif tʃenin ræftɑri æz xodæʃ neʃɑn nemidæhæd. inke ɑn doxtær morede ɑzɑre dʒensi qærɑr ɡerefte bud kollæn be hɑʃije ræft væ doxtær tæbdil be moqæssere mɑdʒærɑ ʃod. » in kæmpejne movæffæq ʃod ɑzɑre dʒensi dær jæmæn rɑ be bæhse omumi bekeʃɑnd væ eddee zjɑdi rɑ dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bæsidʒ konæd. æfrɑde revɑjæthɑje xod rɑ dær sɑjt væ jɑ sæfhe fejsbuk xiɑbɑnhɑje æmn be eʃterɑk ɡozɑʃtænd væ be ɡoftvæɡu pærdɑxtænd. eddei hæm bæner be dæst ɡereftænd væ ækse xod rɑ ersɑl kærdænd. eddei hæm moʔtærez ʃodænd ke in kæmpejn doxtærɑne jæmæni rɑ biɑberu væ hejsijæt mikonæd. ræsɑnehɑ hæm be tore motevɑli be in mozu pærdɑxtænd væ ræise polis væ diɡær mæqɑmɑte niruje entezɑmi hæm bɑ mæsʔæle vɑkoneʃe fæʔɑlɑnei neʃɑn dɑdænd væ æz rɑhhɑje eʔtemɑdsɑzi mjɑne mærdom væ polis dær dʒæhæte ɡozɑreʃe mævɑrede ɑzɑre dʒensi ɡoftænd. dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh, ʃejx dʒæbri ebrɑhim, mæblæqe mæzhæbi ɡoft ke dʒɑmeʔe jæmæne piʃ æz hær tʃiz bɑjæd neɡɑh xod rɑ næsæbte be zænɑn ævæz konæd. dær qejre in suræt ettefɑqe mosbæti rox næxɑhæd dɑd. u bær bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi hæm tæʔkid væ ɑzɑrædideɡɑn rɑ tæʃviq be ʃækæstæne sokut væ ɡozɑreʃ dɑdæne mævɑrede ɑzɑre dʒensi kærd : « ɡozɑreʃ dɑdæn be polis be næfʔe kolle dʒɑmeʔe æst væ sokut be æfzɑjeʃe ɑzɑre dʒensi dɑmæn mizænæd. » sɑzemɑne melæl tæxmin zæde dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, xoʃunæte mobtæni bær dʒensijæt dær jæmæn tɑ hæftɑd dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ɑqɑze dʒænɡe jæmæn motɑlebeɡæri dær zæmine æmnijæt dær fæzɑje omumi rɑ be hɑʃije bæræd. ælbætte zænɑn dær dorɑne dʒænɡ hæm be ɡunei diɡær xod rɑ sɑzemɑndehi kærdænd væ be mobɑreze pærdɑxtænd æmmɑ motɑlebɑte bærɑbærixɑhɑne piʃin dær ʃærɑjeti ke tæqællɑ bærɑje nijɑzhɑje ævvælije zendeɡi dær dʒærijɑn æst mozuijæte xod rɑ æz dæst dɑd æɡærtʃe be tore kɑmel xɑmuʃ næʃod. bærɑje mesɑl dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ɡoruhi æz sɑzemɑne hɑje mærdomnæhɑde jæmæni be mænɑsbæte hæfte bejnolmelæli moqɑbele bɑ ɑzɑre xiɑbɑni bærnɑmei bærɡozɑr kærdænd væ be ettelɑʔresɑni dær in zæmine pærdɑxtænd. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از دیدهبان آزار، طبق گزارش سال ۲۰۱۷ مجمع جهانی اقتصاد در خصوص شکاف جنسیتی، یمن در میان ۱۴۴ کشور در رتبه آخر قرار میگیرد. این رتبهای است که یمن ۱۱ سال به طور متوالی یدک کشیده است. روابط جنسیتی در یمن بر اساس سنتهای متکثر فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و مذهبی شکل گرفته است. شمال یمن به طور تاریخی محافظهکارتر از جنوب بوده است و در این میان شکاف اجتماعی عمیق میان مناطق شهری و روستایی را نباید نادیده گرفت. زنان یمنی تحت تبعیضهای جنسیتی سیستماتیک قانونی و اجتماعی هستند. خشونت مبتنی بر جنسیت (ازدواج اجباری، کودکهمسری، آزار جنسی، خشونت خانگی، قوانین نابرابر ارث و طلاق و ...) در این کشور، پیش از جنگ هم معضلی جدی بود. اگرچه دولت یمن نیز تلاشهایی در راستای بهبود وضعیت زنان انجام داده است. مانند: تصویب استراتژی توسعه سلامت زنان و استراتژی توسعه و پیشرفت زنان؛ اما اجرای ضعیف در کنار هنجارهای فرهنگی و مذهبی جامعه یمنی این مصوبات را بینتیجه باقی گذاشته است.مشارکت فعالانه زنان در انقلاب یمن در سال ۲۰۱۱، تصورات کلیشهای نسبت به حضور زنان در جامعه یمنی را به چالش کشید. تا جایی که سال ۲۰۱۴ زنان بیش از یک چهارم شرکتکنندگان کنفرانس گفتوگوی ملی را تشکیل دادند و با همین مشارکت توانستند در قانون اساسی جدید امتیازاتی به دست آورند. مثلا سهمیه ۳۰ درصدی در پارلمان و افزایش سن ازدواج به ۱۸ سال. البته این مشارکتها با انواع تهدیدها و حملههای حتی فیزیکی روبرو مواجه بود اما سازمانهای مردمنهاد به حمایت از افزایش مشارکت زنان پرداختند و روز به روز بر تعداد زنانی که وارد سازمانهای جامعه مدنی یا احزاب میشدند افزوده میشد. آزار جنسی در یمنیمن تایمز در سال ۲۰۰۹ در زمینه اذیت و آزار جنسی در صنعا تحقیقی انجام داد. ۹۰ درصد از کسانی که در این تحقیق مورد مصاحبه قرار گرفتند گفتهاند که آزار جنسی در فضای عمومی را تجربه کردهاند. ۷۲ درصد از زنان گفتهاند که در خیابان با الفاظ جنسی خطاب شدهاند و ۲۰ درصد گفتهاند این اتفاق به طور روزمره رخ میدهد. ۳۷ درصد این زنان آزار فیزیکی جنسی را در فضای عمومی تجربه کردهاند. مانند مصر، نتایج این تحقیق نشان میدهد که حجاب و پوشش موجب کاهش آزار جنسی نمیشود چرا که اکثریت زنان یمنی با پوشش کامل در اماکن عمومی تردد میکنند. زنان حتی پشت نقاب هم در امان نیستند. یکی از زنان یمنی میگوید برای امن ماندن باید عبای غیبکننده بپوشیم و راه دیگری نیست. هر چه بپوشید هم باز به راه رفتن شما و یا اینکه چرا اصلا بدون مرد به بیرون از خانه آمدهاید گیر میدهند. گزارش ۶۹ صفحهای تحقیق بنیاد توسعه اطهر نشان میدهد این امار در صنعا به ۹۸.۹ درصد هم میرسد.زن یمنی میگوید: «یک بار در اتوبوس در کنار همسرم و در حالی که ۶ ماهه حامله بودم مورد آزار قرار گرفتم. مردی از پشت دستش را دراز و بدنم را لمس کرد. به خودم جرات دادم دست او را محکم گرفتم و فریاد زدم تا همه بفهمند او به من دستدرازی کرده. همسرم او را کتک زد و از اتوبوس بیرون انداخته شد. اما ماجرا به آنجا ختم نشد و بر روابط من و همسرم تاثیر گذاشت. او دائما حواسش به شیوه لباس پوشیدن من است. میخواهد که دستها و صورتم را هم بپوشانم. به نوعی من را مقصر آن ماجرا میداند. این نگاه جامعهای است که زنان را به عنوان کالای جنسی میبیند.» رویکرد غالب جامعه یمنی نسبت به زنان سنتی است. به این معنی که زن «ایدهئال و عفیف» آن کسی است که در خانه میماند و بر روی همسرداری و فرزندداری تمرکز میکند. بنابراین زنانی که شاغل هستند و در عرصههای عمومی حضور پیدا میکنند در نگاه بخشی از جامعه چندان «محجوب و متین» تلقی نمیشوند. این نگاه سنتی مانند جوامع بسیاری از کشورهای دیگر، تابوپنداری مسئله آزار جنسی را تقویت کرده و نگاه متهمانگارانه نسبت به زنان را به دنبال داشته است. تحقیقات میگویند بالغ بر ۹۰ درصد زنانی که مورد آزار جنسی قرار میگیرند سکوت میکنند و به قانون پناه نمیبرند. البته لازم به ذکر است تمامی این تحقیقات و آمارها مربوط به دوران پیش از آغاز جنگ یمن است. از سال ۲۰۱۵، به نظر میرسد وضعیت بحرانی یمن دیگر جایی برای پیگیری و ریشهیابی چنین معضلاتی باقی نگذاشته است. تنها یک تحقیق مربوط به سال ۲۰۱۶ به چشم میخورد که توسط مرکز مطالعات تحلیلی، نظارت و استراتژی در عدن انجام شده و نشان میدهد که شایعترین اشکال آزار که زنان یمنی تجربه میکنند به ترتیب متلکپرانی، تعقیب کردن، نگاه خیره و زل زدن، تهدید، دستدرازی و اظهارنظرهای جنسی است.دوران جنگپیش از آغاز جنگ یمن در سال ۲۰۱۵، کنشگران برابریخواه در این کشور به دنبال تغییرات اجتماعی و اصلاح قوانین بودند و حرکتها و جریانهای متعددی در این راستا به راه انداختند. چند سال جنگ در یمن، وضعیتی ایجاد کرد که هم خشونت علیه زنان تشدید و هم مطالبهگریها و مبارزات علیه تبعیض جنسیتی به حاشیه رود. در فقدان دولت قدرتمند مرکزی، کشور دچار فروپاشی امنیتی شده و آمار بیکاری به شدت بالا رفته است.اگرچه تحقیقات جدیدی در زمینه آزار جنسی صورت نگرفته اما بسیاری از یمنیها میگویند به وضوح خشونتهای خیابانی علیه زنان افزایش پیدا کرده است. وضعیت در کمپهای آوارگان جنگی یمن هم به مراتب وخیمتر گزارش شده است. به گونهای که برخی از زنان میگویند از ترس آزارهای کلامی و فیزیکی گسترده جرات بیرون آمدن از کمپ را ندارند. نبود قانون جامع منع آزار جنسی و همچنین فقدان سازوکارهای نظارتی و گزارش هم وضعیت را تشدید کرده است. تحقیقات سازمانهای Care و Oxfamو GenCap نشان میدهد که الگوی عمومی تخریب روابط جنسیتی و به حاشیه راندن زنان از مشارکت اجتماعی و تصمیمگیری در یمن درگیر جنگ در جریان است.قانون چه میگوید؟در قانون مجازات یمن، آزار جنسی صراحتا و با تعریف مشخص و جامع جرمانگاری نشده است. اگرچه به موادی از قانون مجازات تحت عنوان «جرایم فضای عمومی» برای پیگرد آزار خیابانی میتوان متوسل شد. ماده ۲۳۷ قانون مجازات یمن هر گونه رفتار و عملی که اخلاق و عفت عمومی را خدشهدار کند مانند عورتنمایی، الفاظ و اشارات رکیک را جرمانگاری کرده است. ماده ۲۷۴ هم حداکثر تا ۶ ماه حبس و جریمه نقدی (۱۰۰۰ YER) برای مجرمی که در ملا عام و در نظارت دیگران مرتکب عمل منافی عفت شده در نظر گرفته است. از آنجا که تعریفی که ماده ۲۳۷ از خدشهدار کردن عفت عمومی ارائه داده مبهم است دست قضات و مجریان قانون را باز گذاشته تا با درک و به سلیقه خود اقدام به تفسیر قانون کنند و این تفاسیر گاهی برای زنان عواقبی دارد.کنشگر فمینیست یمنی قیده العبثی میگوید: «زنی تنها به دلیل قدم زدن با نامزد خود در خیابان توسط به ایستگاه پلیس انتقال داده و به خدشهدار کردن عفت عمومی متهم شدند. این زوج تا زمانی که خانوادههایشان حضور یافتند و شهادت به نامزد بودن آنها دادند، در بازداشت ماندند. از این موارد زیاد به گوش میرسد. پلیس ماده ۲۷۳ را بعضا برای سرکوب اعمال روزمره زنان به کار میگیرد.» در مورد دیگری زنی که توسط افسر پلیس مورد آزار قرار گرفته بود طبق ماده ۲۷۳ به حبس محکوم شد چرا که او در مقابل رفتار پلیس واکنش نشان داده و با صدای بلند به رفتار او اعتراض کرده و در معرض عموم او را به چالش کشیده بود. پلیس از موقعیت قدرت خود سواستفاده کرده و زن را به محاکمه کشانده بود. به طور کلی یکی از دلایل سکوت آزاردیدگان و عدم گزارش آزار جنسی در یمن شکاف میان مردم و پلیس و بیاعتمادی به نیروی انتظامی است. بشرا الخولانی، یک پلیس زن میگوید برخی از پروندههای آزار جنسی هم با میانجیگری و بدون مجازات مرتکب ختم میشوند.از دیگر نقایص ماده ۲۷۳ این است که حتی زمانی که بر علیه مرتکبین آزار جنسی اعمال میشود، جریمه نقدی معادل ۵ دلار بیشتر به شوخی میماند و مجازات حبس حداکثر تا ۶ ماه هم توسط دادگاه صادر نمیشود بنابراین در عمل رفتار مرتکب با کمترین هزینه برایش تمام میشود. جریمه ۵ دلاری کسی را از ارتکاب جرم بازنمیدارد و مجازت حبس هم جدی گرفته نمیشود. بنابراین فعالان حقوق زنان یمنی، از چندین سال قبل بر اصلاح و به روز کردن قانون و ارائه تعریف دقیق و جامع از آزار جنسی تاکید کردهاند. در سال ۲۰۰۹، سمیناری توسط اتحادیه زنان یمنی برگزار شد که به طور کامل و اختصاصی به این موضوع پرداخت. در سالهای پیش از آغاز جنگ، چندین اصلاحیه برای تصریح جرم آزار جنسی در قانون مجازات ارائه شده اما بینتیجه ماند و باعث شد فعالان یمنی تمرکز بیشتری بر روی اصلاحات فرهنگی و اجتماعی کنند.کمپین خیابانهای امنکنشگران بسیاری برای مقابله با آزار جنسی اقدام به راهاندازی کمپین کرده و خواستار تصویب قوانین حمایتگر توسط دولت و مجلس شدهاند. اگرچه فعالان یمنی باور دارند که اصلاحات قانونی به تنهایی برای هدف گرفتن علل ریشهای آزار جنسی که همان نگاه جامعه به زن و موقعیت اجتماعی زنان در یمن است کفایت نمیکند. قیده العبثی باور دارد فقدان قوانین کارآمد مانع اصلی مقابله با آزار جنسی نیست. راه حل اصلی افزایش آگاهی عمومی در راستای حمایت از آزاردیدگان، مقابله با آزارگران و همچنین اصلاح نگاه شیانگارانه نسبت به زنان است.العبثی به همراه جمعی دیگر از فمینیستهای یمنی اولین کمپین مقابله با آزار را با نام خیابانهای امن در یمن راهاندازی کرد. وبسایت «خیابانهای امن» به مردم این امکان را میداد که تجربههای خود را بر روی یک نقشه الکترونیکی گزارش و ثبت کنند. از دیگر فعالیتهای این کمپین میتوان به برگزاری کارگاه آموزشی، برگزاری سمینار، برگزاری نمایشگاه، انتشار طرح و پوستر، ساخت ویدئو، انتشار مجموعه روایت آزار جنسی و .... اشاره کرد. العبثی درباره اهداف این کمپین میگوید: «ما به دنبال یک تغییر جهت فرهنگی از طریق بسیج عمومی هستیم و از طرفی دیگر میخواهیم به مسئولین برای اصلاح قانون فشار بیاوریم. اطلاعاتی که از طریق نقشه گردآوری میکنیم سند و مدرکی اقناعکننده خواهد بود برای این اعمال فشار به دولت و نیروی انتظامی.» در یکی از این روایتهای ثبتشده آمده: «در اتوبوس نشسته بودم و مردی به یک دختر دستدرازی کرد. دختر در واکنش به او داد و بیداد راه انداخت. در دلم شجاعت او را تحسین کردم اما در کمال تاسف دیدم دیگران دختر را به خاطر بالا بردن صدایش محکوم میکنند و میگویند یک دختر متین و عفیف چنین رفتاری از خودش نشان نمیدهد. اینکه آن دختر مورد آزار جنسی قرار گرفته بود کلا به حاشیه رفت و دختر تبدیل به مقصر ماجرا شد.» این کمپین موفق شد آزار جنسی در یمن را به بحث عمومی بکشاند و عده زیادی را در شبکههای اجتماعی بسیج کند. افراد روایتهای خود را در سایت و یا صفحه فیسبوک خیابانهای امن به اشتراک گذاشتند و به گفتوگو پرداختند. عدهای هم بنر به دست گرفتند و عکس خود را ارسال کردند. عدهای هم معترض شدند که این کمپین دختران یمنی را بیآبرو و حیثیت میکند.رسانهها هم به طور متوالی به این موضوع پرداختند و رئیس پلیس و دیگر مقامات نیروی انتظامی هم با مسئله واکنش فعالانهای نشان دادند و از راههای اعتمادسازی میان مردم و پلیس در جهت گزارش موارد آزار جنسی گفتند. در سال ۲۰۱۲، شیخ جبری ابراهیم، مبلغ مذهبی گفت که جامعه یمن پیش از هر چیز باید نگاه خود را نسبت به زنان عوض کند. در غیر این صورت اتفاق مثبتی رخ نخواهد داد. او بر برگزاری کارگاههای آموزشی هم تاکید و آزاردیدگان را تشویق به شکستن سکوت و گزارش دادن موارد آزار جنسی کرد:« گزارش دادن به پلیس به نفع کل جامعه است و سکوت به افزایش آزار جنسی دامن میزند.»سازمان ملل تخمین زده در سال ۲۰۱۵، خشونت مبتنی بر جنسیت در یمن تا ۷۰ درصد افزایش داشته است. آغاز جنگ یمن مطالبهگری در زمینه امنیت در فضای عمومی را به حاشیه برد. البته زنان در دوران جنگ هم به گونهای دیگر خود را سازماندهی کردند و به مبارزه پرداختند اما مطالبات برابریخواهانه پیشین در شرایطی که تقلا برای نیازهای اولیه زندگی در جریان است موضوعیت خود را از دست داد اگرچه به طور کامل خاموش نشد. برای مثال در سال ۲۰۱۶ گروهی از سازمان های مردمنهاد یمنی به مناسبت هفته بینالمللی مقابله با آزار خیابانی برنامهای برگزار کردند و به اطلاعرسانی در این زمینه پرداختند.۲۳۵۲۳۵"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz didebɑne ɑzɑr, tebqee ɡozɑreʃe sɑl e do hezɑro o hivdæh mædʒmæʔe dʒæhɑni eqtesɑd dær xosuse ʃekɑfe dʒensijæti, jæmæn dær mjɑne sædo tʃehelotʃɑhɑr keʃvær dær rotbee ɑxær qærɑr miɡiræd. in rotbeist ke jæmæne jɑzdæh sɑl be tore motevɑli jædæk keʃide æst. rævɑbete dʒensijæti dær jæmæn bær æsɑse sonnæthɑje motekæssere færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ mæzhæbi ʃekl ɡerefte æst. ʃomɑle jæmæn be tore tɑrixi mohɑfezekɑrter æz dʒonub bude æst væ dær in miɑn ʃekɑfe edʒtemɑʔi æmiq mjɑne mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi rɑ næbɑjæd nɑdide ɡereft. zænɑne jæmæni tæhte tæbʔizhɑje dʒensijæti sistemɑtike qɑnuni væ edʒtemɑʔi hæstænd. xoʃunæte mobtæni bær dʒensijæt ezdevɑdʒe edʒbɑri, kudækhæmsæri, ɑzɑre dʒensi, xoʃunæte xɑneɡi, qævɑnine nɑbærɑbære ers væ tælɑq væ... pærɑntezbæste dær in keʃvær, piʃ æz dʒænɡ hæm moʔzæli dʒeddi bud. æɡærtʃe dolæte jæmæn niz tælɑʃhɑi dær rɑstɑje behbude væzʔijæte zænɑn ændʒɑm dɑde æst. mɑnænde : tæsvibe esterɑteʒi toseʔe sælɑmæte zænɑn væ esterɑteʒi toseʔe væ piʃræfte zænɑn æmmɑ edʒrɑje zæʔif dær kenɑr hændʒɑrhɑje færhænɡi væ mæzhæbi dʒɑmeʔee jæmæni in mosævvæbɑt rɑ binætidʒe bɑqi ɡozɑʃte æst. moʃɑrekæte fæʔɑlɑne zænɑn dær enqelɑbe jæmæn dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh, tæsævvorɑte keliʃei næsæbte be hozure zænɑn dær dʒɑmeʔee jæmæni rɑ be tʃɑleʃ keʃid. tɑ dʒɑi ke sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh zænɑne biʃ æz jek tʃɑhɑrome ʃerkætkonændeɡɑne konferɑnse ɡoftvæɡuje melli rɑ tæʃkil dɑdænd væ bɑ hæmin moʃɑrekæt tævɑnestænd dær qɑnune æsɑsi dʒædide emtijɑzɑti be dæst ɑværænd. mæsælæn sæhmihe si dærsædi dær pɑrlemɑn væ æfzɑjeʃe senne ezdevɑdʒ be hidʒdæh sɑl. ælbætte in moʃɑrekæthɑ bɑ ænvɑʔe tæhdidhɑ væ hæmlehɑje hættɑ fiziki ruberuje movɑdʒeh bud æmmɑ sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd be hemɑjæt æz æfzɑjeʃe moʃɑrekæte zænɑn pærdɑxtænd væ ruz be ruz bær teʔdɑde zænɑni ke vɑrede sɑzemɑnhɑje dʒɑmeʔee mædæni jɑ æhzɑb miʃodænd æfzude miʃod. ɑzɑre dʒensi dær jæmænimæn tɑjmz dær sɑle do hezɑro o noh dær zæmine æzjæt væ ɑzɑre dʒensi dær sænʔɑ tæhqiqi ændʒɑm dɑd. nævæd dærsæd æz kæsɑni ke dær in tæhqiq morede mosɑhebe qærɑr ɡereftænd ɡofteænd ke ɑzɑre dʒensi dær fæzɑje omumi rɑ tædʒrobe kærdeænd. hæftɑdodo dærsæd æz zænɑn ɡofteænd ke dær xiɑbɑn bɑ ælfɑze dʒensi xætɑb ʃodeænd væ bist dærsæd ɡofteænd in ettefɑq be tore ruzmærre rox midæhæd. siohæft dærsæde in zænɑn ɑzɑre fiziki dʒensi rɑ dær fæzɑje omumi tædʒrobe kærdeænd. mɑnænde mesr, nætɑjedʒe in tæhqiq neʃɑn midæhæd ke hedʒɑb væ puʃeʃ modʒebe kɑheʃe ɑzɑre dʒensi nemiʃævæd tʃerɑ ke æksærijæt zænɑne jæmæni bɑ puʃeʃe kɑmel dær æmɑkene omumi tæræddod mikonænd. zænɑne hættɑ poʃte neqɑb hæm dær æmɑn nistænd. jeki æz zænɑne jæmæni miɡujæd bærɑje æmn mɑndæn bɑjæd æbɑje qejbkonænde bepuʃim væ rɑh diɡæri nist. hær tʃe bepuʃid hæm bɑz be rɑh ræftæne ʃomɑ væ jɑ inke tʃerɑ æslæn bedune mærd be birun æz xɑne ɑmædeid ɡir midæhænd. ɡozɑreʃe ʃæstonoh sæfhei tæhqiqe bonjɑde toseʔee æthær neʃɑn midæhæd in æmɑr dær sænʔɑ be nævædohæʃt. noh dærsæd hæm miresæd. zæn jæmæni miɡujæd : « jek bɑr dær otobus dær kenɑr hæmsæræm væ dær hɑli ke ʃeʃ mɑhee hɑmele budæm morede ɑzɑr qærɑr ɡereftæm. mærdi æz poʃte dæstæʃ rɑ derɑz væ bædænæm rɑ læms kærd. be xodæm dʒorʔæt dɑdæm dæste u rɑ mohkæm ɡereftæm væ færiɑd zædæm tɑ hæme befæhmænd u be mæn dæstderɑzi kærde. hæmsæræm u rɑ kotæk zæd væ æz otobuse birun ændɑxte ʃod. æmmɑ mɑdʒærɑ be ɑndʒɑ xætm næʃod væ bær rævɑbete mæn væ hæmsæræm tæʔsir ɡozɑʃt. u dɑʔemæn hævɑsæʃ be ʃive lebɑs puʃidæne mæn æst. mixɑhæd ke dæsthɑ væ surætæm rɑ hæm bepuʃɑnæm. be noʔi mæn rɑ moqæssere ɑn mɑdʒærɑ midɑnæd. in neɡɑh dʒɑmeʔeist ke zænɑn rɑ be onvɑne kɑlɑje dʒensi mibinæd. » rujkærde qɑlebe dʒɑmeʔee jæmæni næsæbte be zænɑne sonnætist. be in mæʔni ke zæn « ideʔɑl væ æfif » ɑn kæsist ke dær xɑne mimɑnd væ bær ruje hæmsærdɑri væ færzænddɑri tæmærkoz mikonæd. bænɑbærin zænɑni ke ʃɑqel hæstænd væ dær ærsehɑje omumi hozure pejdɑ mikonænd dær neɡɑh bæxʃi æz dʒɑmeʔee tʃændɑn « mæhdʒub væ mætin » tælæqqi nemiʃævænd. in neɡɑhe sonnæti mɑnænde dʒævɑmeʔe besjɑri æz keʃværhɑje diɡær, tɑbopendɑri mæsʔæle ɑzɑre dʒensi rɑ tæqvijæt kærde væ neɡɑh mottæhæmenɡɑrɑne næsæbte be zænɑn rɑ be donbɑl dɑʃte æst. tæhqiqɑt miɡujænd bɑleq bær nævæd dærsæde zænɑni ke morede ɑzɑre dʒensi qærɑr miɡirænd sokut mikonænd væ be qɑnun pænɑh nemibærænd. ælbætte lɑzem be zekr æst tæmɑmi in tæhqiqɑt væ ɑmɑrhɑe mærbut be dorɑne piʃ æz ɑqɑze dʒænɡe jæmæn æst. æz sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, be næzær miresæd væzʔijæte bohrɑni jæmæne diɡær dʒɑi bærɑje pejɡiri væ riʃejɑbi tʃenin moʔzælɑti bɑqi næɡozɑʃte æst. tænhɑ jek tæhqiqe mærbut be sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be tʃeʃm mixord ke tævæssote mærkæze motɑleʔɑte tæhlili, nezɑræt væ esterɑteʒi dær ædæn ændʒɑm ʃode væ neʃɑn midæhæd ke ʃɑjeʔtærin eʃkɑle ɑzɑr ke zænɑne jæmæni tædʒrobe mikonænd be tærtibe mætælækpærɑni, tæʔqib kærdæn, neɡɑhe xire væ zol zædæn, tæhdid, dæstderɑzi væ ezhɑrenæzærhɑje dʒensist. dorɑne dʒænɡæpijæʃ æz ɑqɑze dʒænɡe jæmæn dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, koneʃɡærɑne bærɑbærixɑh dær in keʃvær be donbɑle tæqirɑte edʒtemɑʔi væ eslɑhe qævɑnin budænd væ hærekæthɑ væ dʒærijɑnhɑje moteʔæddedi dær in rɑstɑ be rɑh ændɑxtænd. tʃænd sɑle dʒænɡ dær jæmæn, væzʔijæti idʒɑd kærd ke hæm xoʃunæt ælæjhe zænɑn tæʃdid væ hæm motɑlebeɡærihɑ væ mobɑrezɑt ælæjhe tæbʔize dʒensijæti be hɑʃije rævæd. dær feqdɑne dolæte qodrætmænde mærkæzi, keʃvær dotʃɑre forupɑʃi æmnijæti ʃode væ ɑmɑre bikɑri be ʃeddæte bɑlɑ ræfte æst. æɡærtʃe tæhqiqɑte dʒædidi dær zæmine ɑzɑre dʒensi suræt næɡerefte æmmɑ besjɑri æz jæmænihɑ miɡujænd be vozuhe xoʃunæthɑje xiɑbɑni ælæjhe zænɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. væzʔijæt dær kæmphɑje ɑvɑreɡɑne dʒænɡi jæmæn hæm be mærɑtebe væximtær ɡozɑreʃ ʃode æst. be ɡunei ke bærxi æz zænɑn miɡujænd æz tærse ɑzɑrhɑje kælɑmi væ fiziki ɡostærde dʒorʔæte birun ɑmædæn æz kæmp rɑ nædɑrænd. næbude qɑnune dʒɑmeʔe mænʔe ɑzɑre dʒensi væ hæmtʃenin feqdɑne sɑzukɑrhɑje nezɑræti væ ɡozɑreʃ hæm væzʔijæt rɑ tæʃdid kærde æst. tæhqiqɑte sɑzemɑnhɑje kære væ oksfæmvæ ɡen kæp neʃɑn midæhæd ke olɡuje omumi tæxribe rævɑbete dʒensijæti væ be hɑʃijee rɑndæne zænɑn æz moʃɑrekæte edʒtemɑʔi væ tæsmimɡiri dær jæmæn dærɡire dʒænɡ dær dʒærijɑn æst. qɑnune tʃe miɡujæd? dær qɑnune modʒɑzɑte jæmæn, ɑzɑre dʒensi serɑhætæn væ bɑ tæʔrife moʃæxxæs væ dʒɑmeʔ dʒormenɡɑri næʃode æst. æɡærtʃe be mævɑdi æz qɑnune modʒɑzɑt tæhte onvɑne « dʒærɑjeme fæzɑje omumi » bærɑje pejɡærde ɑzɑre xiɑbɑni mitævɑn motevæssel ʃod. mɑdde divisto siohæft qɑnune modʒɑzɑte jæmæn hær ɡune ræftɑr væ æmæli ke æxlɑq væ effæte omumi rɑ xædʃedɑr konæd mɑnænde urætnæmɑi, ælfɑz væ æʃɑrɑte rækik rɑ dʒormenɡɑri kærde æst. mɑdee divisto hæftɑdotʃɑhɑr hæm hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh hæbs væ dʒærimee næqdi jek hezɑr vɑjiɑr pærɑntezbæste bærɑje modʒremi ke dær mollɑe ɑm væ dær nezɑræte diɡærɑn mortækebe æmæle mænɑfi effæt ʃode dær næzær ɡerefte æst. æz ɑndʒɑ ke tæʔrifi ke mɑdee divisto siohæft æz xædʃedɑr kærdæne effæte omumi erɑʔe dɑdee mobhæm æst dæste qozɑt væ modʒriɑne qɑnun rɑ bɑz ɡozɑʃte tɑ bɑ dærk væ be sæliqe xod eqdɑm be tæfsire qɑnun konænd væ in tæfɑsire ɡɑhi bærɑje zænɑn ævɑqebi dɑræd. koneʃɡære feministe jæmæni qejde ælæbæsi miɡujæd : « zæni tænhɑ be dælile qædæm zædæn bɑ nɑmzæde xod dær xiɑbɑn tævæssote be istɡɑh polis enteqɑl dɑde væ be xædʃedɑr kærdæne effæte omumi mottæhæm ʃodænd. in zodʒ tɑ zæmɑni ke xɑnevɑdehɑjeʃɑn hozur jɑftænd væ ʃæhɑdæt be nɑmzæd budæne ɑnhɑ dɑdænd, dær bɑzdɑʃt mɑndænd. æz in mævɑrede zjɑd be ɡuʃ miresæd. polise mɑdee divisto hæftɑdose rɑ bæʔzæn bærɑje særkube æʔmɑle ruzmærre zænɑn be kɑr miɡiræd. » dær morede diɡæri zæni ke tævæssote æfsære polis morede ɑzɑr qærɑr ɡerefte bud tebqee mɑdee divisto hæftɑdose be hæbse mæhkum ʃod tʃerɑ ke u dær moqɑbele ræftɑre polis vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ bɑ sedɑje bolænd be ræftɑre u eʔterɑz kærde væ dær mæʔræze omum u rɑ be tʃɑleʃ keʃide bud. polis æz moqeʔijæte qodræte xod sævɑsætfɑde kærde væ zæn rɑ be mohɑkeme keʃɑnde bud. be tore kolli jeki æz dælɑjele sokute ɑzɑrædideɡɑn væ ædæme ɡozɑreʃe ɑzɑre dʒensi dær jæmæn ʃekɑf mjɑne mærdom væ polis væ bieʔtemɑdi be niruje entezɑmist. beʃærɑ ælxolɑni, jek polise zæn miɡujæd bærxi æz pærvændehɑje ɑzɑre dʒensi hæm bɑ miɑndʒiɡæri væ bedune modʒɑzɑt mortækebe xætm miʃævænd. æz diɡær næqɑjese mɑdde divisto hæftɑdose in æst ke hættɑ zæmɑni ke bær ælæjhe mortækebine ɑzɑre dʒensi æʔmɑl miʃævæd, dʒærimee næqdi moʔɑdele pændʒ dolɑre biʃtær be ʃuxi mimɑnd væ modʒɑzɑt hæbse hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh hæm tævæssote dɑdɡɑhe sɑder nemiʃævæd bænɑbærin dær æmæle ræftɑre mortækeb bɑ kæmtærin hæzine bærɑjæʃ tæmɑm miʃævæd. dʒærimee pændʒ dolɑri kæsi rɑ æz ertekɑbe dʒorm bɑznæmidɑræd væ modʒɑzæt hæbs hæm dʒeddi ɡerefte nemiʃævæd. bænɑbærin fæʔɑlɑne hoquqe zænɑne jæmæni, æz tʃændin sɑle qæbl bær eslɑh væ be ruz kærdæne qɑnun væ erɑʔe tæʔrife dæqiq væ dʒɑmeʔ æz ɑzɑre dʒensi tæʔkid kærdeænd. dær sɑle do hezɑro o noh, seminɑri tævæssote ettehɑdije zænɑne jæmæni bærɡozɑr ʃod ke be tore kɑmel væ extesɑsi be in mozu pærdɑxt. dær sɑlhɑje piʃ æz ɑqɑze dʒænɡ, tʃændin eslɑhije bærɑje tæsrihe dʒorme ɑzɑre dʒensi dær qɑnune modʒɑzɑt erɑʔe ʃode æmmɑ binætidʒe mɑnæd væ bɑʔes ʃod fæʔɑlɑne jæmæni tæmærkoze biʃtæri bær ruje eslɑhɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi konænd. kæmpejn xiɑbɑnhɑje æmnæknʃɡærɑne besjɑri bærɑje moqɑbele bɑ ɑzɑre dʒensi eqdɑm be rɑhændɑzi kæmpejn kærde væ xɑstɑre tæsvibe qævɑnine hemɑjætɡær tævæssote dolæt væ mædʒles ʃodeænd. æɡærtʃe fæʔɑlɑne jæmæni bɑvær dɑrænd ke eslɑhɑte qɑnuni be tænhɑi bærɑje hædæf ɡereftæne elæle riʃei ɑzɑre dʒensi ke hæmɑn neɡɑh dʒɑmeʔe be zæn væ moqeʔijæte edʒtemɑʔi zænɑn dær jæmæn æst kefɑjæt nemikonæd. qejde ælæbæsi bɑvær dɑræd feqdɑne qævɑnine kɑrɑmæd mɑneʔe æsli moqɑbele bɑ ɑzɑre dʒensi nist. rɑh hælle æsli æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi dær rɑstɑje hemɑjæt æz ɑzɑrædideɡɑn, moqɑbele bɑ ɑzɑrɡærɑn væ hæmtʃenin eslɑhe neɡɑh ʃienɡɑrɑne næsæbte be zænɑn æst. ælæbæsi be hæmrɑh dʒæmʔi diɡær æz feministhɑje jæmæni ævvælin kæmpejn moqɑbele bɑ ɑzɑr rɑ bɑ nɑme xiɑbɑnhɑje æmn dær jæmæn rɑhændɑzi kærd. vebsɑjt « xiɑbɑnhɑje æmn » be mærdom in emkɑn rɑ midɑd ke tædʒrobehɑje xod rɑ bær ruje jek næqʃe elekteroniki ɡozɑreʃ væ sæbt konænd. æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in kæmpejn mitævɑn be bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, bærɡozɑri seminɑr, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh, enteʃɑre tærh væ poster, sɑxte videʔo, enteʃɑre mædʒmuʔe revɑjæte ɑzɑre dʒensi væ.... eʃɑre kærd. ælæbæsi dærbɑre æhdɑfe in kæmpejn miɡujæd : « mɑ be donbɑle jek tæqire dʒæhæte færhænɡi æz tæriqe bæsidʒe omumi hæstim væ æz tæræfi diɡær mixɑhim be mæsʔulin bærɑje eslɑhe qɑnun feʃɑr bijɑværim. ettelɑʔɑti ke æz tæriqe næqʃe ɡerdɑværi mikonim sænæd væ mædræki eqnɑʔkonænde xɑhæd bud bærɑje in æʔmɑle feʃɑr be dolæt væ niruje entezɑmi. » dær jeki æz in revɑjæthɑje sæbtʃode ɑmæde : « dær otobus neʃæste budæm væ mærdi be jek doxtær dæstderɑzi kærd. doxtær dær vɑkoneʃ be u dɑd væ bidɑd rɑh ændɑxt. dær delæm ʃodʒɑæte u rɑ tæhsin kærdæm æmmɑ dær kæmɑle tæʔæssof didæm diɡærɑn doxtær rɑ be xɑtere bɑlɑ berædne sædɑjeʃe mæhkum mikonænd væ miɡujænd jek doxtære mætin væ æfif tʃenin ræftɑri æz xodæʃ neʃɑn nemidæhæd. inke ɑn doxtær morede ɑzɑre dʒensi qærɑr ɡerefte bud kollæn be hɑʃije ræft væ doxtær tæbdil be moqæssere mɑdʒærɑ ʃod. » in kæmpejne movæffæq ʃod ɑzɑre dʒensi dær jæmæn rɑ be bæhse omumi bekeʃɑnd væ eddee zjɑdi rɑ dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bæsidʒ konæd. æfrɑde revɑjæthɑje xod rɑ dær sɑjt væ jɑ sæfhe fejsbuk xiɑbɑnhɑje æmn be eʃterɑk ɡozɑʃtænd væ be ɡoftvæɡu pærdɑxtænd. eddei hæm bæner be dæst ɡereftænd væ ækse xod rɑ ersɑl kærdænd. eddei hæm moʔtærez ʃodænd ke in kæmpejn doxtærɑne jæmæni rɑ biɑberu væ hejsijæt mikonæd. ræsɑnehɑ hæm be tore motevɑli be in mozu pærdɑxtænd væ ræise polis væ diɡær mæqɑmɑte niruje entezɑmi hæm bɑ mæsʔæle vɑkoneʃe fæʔɑlɑnei neʃɑn dɑdænd væ æz rɑhhɑje eʔtemɑdsɑzi mjɑne mærdom væ polis dær dʒæhæte ɡozɑreʃe mævɑrede ɑzɑre dʒensi ɡoftænd. dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh, ʃejx dʒæbri ebrɑhim, mæblæqe mæzhæbi ɡoft ke dʒɑmeʔe jæmæne piʃ æz hær tʃiz bɑjæd neɡɑh xod rɑ næsæbte be zænɑn ævæz konæd. dær qejre in suræt ettefɑqe mosbæti rox næxɑhæd dɑd. u bær bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi hæm tæʔkid væ ɑzɑrædideɡɑn rɑ tæʃviq be ʃækæstæne sokut væ ɡozɑreʃ dɑdæne mævɑrede ɑzɑre dʒensi kærd : « ɡozɑreʃ dɑdæn be polis be næfʔe kolle dʒɑmeʔe æst væ sokut be æfzɑjeʃe ɑzɑre dʒensi dɑmæn mizænæd. » sɑzemɑne melæl tæxmin zæde dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, xoʃunæte mobtæni bær dʒensijæt dær jæmæn tɑ hæftɑd dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ɑqɑze dʒænɡe jæmæn motɑlebeɡæri dær zæmine æmnijæt dær fæzɑje omumi rɑ be hɑʃije bæræd. ælbætte zænɑn dær dorɑne dʒænɡ hæm be ɡunei diɡær xod rɑ sɑzemɑndehi kærdænd væ be mobɑreze pærdɑxtænd æmmɑ motɑlebɑte bærɑbærixɑhɑne piʃin dær ʃærɑjeti ke tæqællɑ bærɑje nijɑzhɑje ævvælije zendeɡi dær dʒærijɑn æst mozuijæte xod rɑ æz dæst dɑd æɡærtʃe be tore kɑmel xɑmuʃ næʃod. bærɑje mesɑl dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ɡoruhi æz sɑzemɑne hɑje mærdomnæhɑde jæmæni be mænɑsbæte hæfte bejnolmelæli moqɑbele bɑ ɑzɑre xiɑbɑni bærnɑmei bærɡozɑr kærdænd væ be ettelɑʔresɑni dær in zæmine pærdɑxtænd. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ | به گزارش خبرآنلاین به نقل از دیدهبان آزار، طبق گزارش سال ۲۰۱۷ مجمع جهانی اقتصاد در خصوص شکاف جنسیتی، یمن در میان ۱۴۴ کشور در رتبه آخر قرار میگیرد. این رتبهای است که یمن ۱۱ سال به طور متوالی یدک کشیده است. روابط جنسیتی در یمن بر اساس سنتهای متکثر فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و مذهبی شکل گرفته است. شمال یمن به طور تاریخی محافظهکارتر از جنوب بوده است و در این میان شکاف اجتماعی عمیق میان مناطق شهری و روستایی را نباید نادیده گرفت. زنان یمنی تحت تبعیضهای جنسیتی سیستماتیک قانونی و اجتماعی هستند. خشونت مبتنی بر جنسیت (ازدواج اجباری، کودکهمسری، آزار جنسی، خشونت خانگی، قوانین نابرابر ارث و طلاق و ...) در این کشور، پیش از جنگ هم معضلی جدی بود. اگرچه دولت یمن نیز تلاشهایی در راستای بهبود وضعیت زنان انجام داده است. مانند: تصویب استراتژی توسعه سلامت زنان و استراتژی توسعه و پیشرفت زنان؛ اما اجرای ضعیف در کنار هنجارهای فرهنگی و مذهبی جامعه یمنی این مصوبات را بینتیجه باقی گذاشته است.مشارکت فعالانه زنان در انقلاب یمن در سال ۲۰۱۱، تصورات کلیشهای نسبت به حضور زنان در جامعه یمنی را به چالش کشید. تا جایی که سال ۲۰۱۴ زنان بیش از یک چهارم شرکتکنندگان کنفرانس گفتوگوی ملی را تشکیل دادند و با همین مشارکت توانستند در قانون اساسی جدید امتیازاتی به دست آورند. مثلا سهمیه ۳۰ درصدی در پارلمان و افزایش سن ازدواج به ۱۸ سال. البته این مشارکتها با انواع تهدیدها و حملههای حتی فیزیکی روبرو مواجه بود اما سازمانهای مردمنهاد به حمایت از افزایش مشارکت زنان پرداختند و روز به روز بر تعداد زنانی که وارد سازمانهای جامعه مدنی یا احزاب میشدند افزوده میشد. آزار جنسی در یمنیمن تایمز در سال ۲۰۰۹ در زمینه اذیت و آزار جنسی در صنعا تحقیقی انجام داد. ۹۰ درصد از کسانی که در این تحقیق مورد مصاحبه قرار گرفتند گفتهاند که آزار جنسی در فضای عمومی را تجربه کردهاند. ۷۲ درصد از زنان گفتهاند که در خیابان با الفاظ جنسی خطاب شدهاند و ۲۰ درصد گفتهاند این اتفاق به طور روزمره رخ میدهد. ۳۷ درصد این زنان آزار فیزیکی جنسی را در فضای عمومی تجربه کردهاند. مانند مصر، نتایج این تحقیق نشان میدهد که حجاب و پوشش موجب کاهش آزار جنسی نمیشود چرا که اکثریت زنان یمنی با پوشش کامل در اماکن عمومی تردد میکنند. زنان حتی پشت نقاب هم در امان نیستند. یکی از زنان یمنی میگوید برای امن ماندن باید عبای غیبکننده بپوشیم و راه دیگری نیست. هر چه بپوشید هم باز به راه رفتن شما و یا اینکه چرا اصلا بدون مرد به بیرون از خانه آمدهاید گیر میدهند. گزارش ۶۹ صفحهای تحقیق بنیاد توسعه اطهر نشان میدهد این امار در صنعا به ۹۸.۹ درصد هم میرسد.زن یمنی میگوید: «یک بار در اتوبوس در کنار همسرم و در حالی که ۶ ماهه حامله بودم مورد آزار قرار گرفتم. مردی از پشت دستش را دراز و بدنم را لمس کرد. به خودم جرات دادم دست او را محکم گرفتم و فریاد زدم تا همه بفهمند او به من دستدرازی کرده. همسرم او را کتک زد و از اتوبوس بیرون انداخته شد. اما ماجرا به آنجا ختم نشد و بر روابط من و همسرم تاثیر گذاشت. او دائما حواسش به شیوه لباس پوشیدن من است. میخواهد که دستها و صورتم را هم بپوشانم. به نوعی من را مقصر آن ماجرا میداند. این نگاه جامعهای است که زنان را به عنوان کالای جنسی میبیند.» رویکرد غالب جامعه یمنی نسبت به زنان سنتی است. به این معنی که زن «ایدهئال و عفیف» آن کسی است که در خانه میماند و بر روی همسرداری و فرزندداری تمرکز میکند. بنابراین زنانی که شاغل هستند و در عرصههای عمومی حضور پیدا میکنند در نگاه بخشی از جامعه چندان «محجوب و متین» تلقی نمیشوند. این نگاه سنتی مانند جوامع بسیاری از کشورهای دیگر، تابوپنداری مسئله آزار جنسی را تقویت کرده و نگاه متهمانگارانه نسبت به زنان را به دنبال داشته است. تحقیقات میگویند بالغ بر ۹۰ درصد زنانی که مورد آزار جنسی قرار میگیرند سکوت میکنند و به قانون پناه نمیبرند. البته لازم به ذکر است تمامی این تحقیقات و آمارها مربوط به دوران پیش از آغاز جنگ یمن است. از سال ۲۰۱۵، به نظر میرسد وضعیت بحرانی یمن دیگر جایی برای پیگیری و ریشهیابی چنین معضلاتی باقی نگذاشته است. تنها یک تحقیق مربوط به سال ۲۰۱۶ به چشم میخورد که توسط مرکز مطالعات تحلیلی، نظارت و استراتژی در عدن انجام شده و نشان میدهد که شایعترین اشکال آزار که زنان یمنی تجربه میکنند به ترتیب متلکپرانی، تعقیب کردن، نگاه خیره و زل زدن، تهدید، دستدرازی و اظهارنظرهای جنسی است.دوران جنگپیش از آغاز جنگ یمن در سال ۲۰۱۵، کنشگران برابریخواه در این کشور به دنبال تغییرات اجتماعی و اصلاح قوانین بودند و حرکتها و جریانهای متعددی در این راستا به راه انداختند. چند سال جنگ در یمن، وضعیتی ایجاد کرد که هم خشونت علیه زنان تشدید و هم مطالبهگریها و مبارزات علیه تبعیض جنسیتی به حاشیه رود. در فقدان دولت قدرتمند مرکزی، کشور دچار فروپاشی امنیتی شده و آمار بیکاری به شدت بالا رفته است.اگرچه تحقیقات جدیدی در زمینه آزار جنسی صورت نگرفته اما بسیاری از یمنیها میگویند به وضوح خشونتهای خیابانی علیه زنان افزایش پیدا کرده است. وضعیت در کمپهای آوارگان جنگی یمن هم به مراتب وخیمتر گزارش شده است. به گونهای که برخی از زنان میگویند از ترس آزارهای کلامی و فیزیکی گسترده جرات بیرون آمدن از کمپ را ندارند. نبود قانون جامع منع آزار جنسی و همچنین فقدان سازوکارهای نظارتی و گزارش هم وضعیت را تشدید کرده است. تحقیقات سازمانهای Care و Oxfamو GenCap نشان میدهد که الگوی عمومی تخریب روابط جنسیتی و به حاشیه راندن زنان از مشارکت اجتماعی و تصمیمگیری در یمن درگیر جنگ در جریان است.قانون چه میگوید؟در قانون مجازات یمن، آزار جنسی صراحتا و با تعریف مشخص و جامع جرمانگاری نشده است. اگرچه به موادی از قانون مجازات تحت عنوان «جرایم فضای عمومی» برای پیگرد آزار خیابانی میتوان متوسل شد. ماده ۲۳۷ قانون مجازات یمن هر گونه رفتار و عملی که اخلاق و عفت عمومی را خدشهدار کند مانند عورتنمایی، الفاظ و اشارات رکیک را جرمانگاری کرده است. ماده ۲۷۴ هم حداکثر تا ۶ ماه حبس و جریمه نقدی (۱۰۰۰ YER) برای مجرمی که در ملا عام و در نظارت دیگران مرتکب عمل منافی عفت شده در نظر گرفته است. از آنجا که تعریفی که ماده ۲۳۷ از خدشهدار کردن عفت عمومی ارائه داده مبهم است دست قضات و مجریان قانون را باز گذاشته تا با درک و به سلیقه خود اقدام به تفسیر قانون کنند و این تفاسیر گاهی برای زنان عواقبی دارد.کنشگر فمینیست یمنی قیده العبثی میگوید: «زنی تنها به دلیل قدم زدن با نامزد خود در خیابان توسط به ایستگاه پلیس انتقال داده و به خدشهدار کردن عفت عمومی متهم شدند. این زوج تا زمانی که خانوادههایشان حضور یافتند و شهادت به نامزد بودن آنها دادند، در بازداشت ماندند. از این موارد زیاد به گوش میرسد. پلیس ماده ۲۷۳ را بعضا برای سرکوب اعمال روزمره زنان به کار میگیرد.» در مورد دیگری زنی که توسط افسر پلیس مورد آزار قرار گرفته بود طبق ماده ۲۷۳ به حبس محکوم شد چرا که او در مقابل رفتار پلیس واکنش نشان داده و با صدای بلند به رفتار او اعتراض کرده و در معرض عموم او را به چالش کشیده بود. پلیس از موقعیت قدرت خود سواستفاده کرده و زن را به محاکمه کشانده بود. به طور کلی یکی از دلایل سکوت آزاردیدگان و عدم گزارش آزار جنسی در یمن شکاف میان مردم و پلیس و بیاعتمادی به نیروی انتظامی است. بشرا الخولانی، یک پلیس زن میگوید برخی از پروندههای آزار جنسی هم با میانجیگری و بدون مجازات مرتکب ختم میشوند.از دیگر نقایص ماده ۲۷۳ این است که حتی زمانی که بر علیه مرتکبین آزار جنسی اعمال میشود، جریمه نقدی معادل ۵ دلار بیشتر به شوخی میماند و مجازات حبس حداکثر تا ۶ ماه هم توسط دادگاه صادر نمیشود بنابراین در عمل رفتار مرتکب با کمترین هزینه برایش تمام میشود. جریمه ۵ دلاری کسی را از ارتکاب جرم بازنمیدارد و مجازت حبس هم جدی گرفته نمیشود. بنابراین فعالان حقوق زنان یمنی، از چندین سال قبل بر اصلاح و به روز کردن قانون و ارائه تعریف دقیق و جامع از آزار جنسی تاکید کردهاند. در سال ۲۰۰۹، سمیناری توسط اتحادیه زنان یمنی برگزار شد که به طور کامل و اختصاصی به این موضوع پرداخت. در سالهای پیش از آغاز جنگ، چندین اصلاحیه برای تصریح جرم آزار جنسی در قانون مجازات ارائه شده اما بینتیجه ماند و باعث شد فعالان یمنی تمرکز بیشتری بر روی اصلاحات فرهنگی و اجتماعی کنند.کمپین خیابانهای امنکنشگران بسیاری برای مقابله با آزار جنسی اقدام به راهاندازی کمپین کرده و خواستار تصویب قوانین حمایتگر توسط دولت و مجلس شدهاند. اگرچه فعالان یمنی باور دارند که اصلاحات قانونی به تنهایی برای هدف گرفتن علل ریشهای آزار جنسی که همان نگاه جامعه به زن و موقعیت اجتماعی زنان در یمن است کفایت نمیکند. قیده العبثی باور دارد فقدان قوانین کارآمد مانع اصلی مقابله با آزار جنسی نیست. راه حل اصلی افزایش آگاهی عمومی در راستای حمایت از آزاردیدگان، مقابله با آزارگران و همچنین اصلاح نگاه شیانگارانه نسبت به زنان است.العبثی به همراه جمعی دیگر از فمینیستهای یمنی اولین کمپین مقابله با آزار را با نام خیابانهای امن در یمن راهاندازی کرد. وبسایت «خیابانهای امن» به مردم این امکان را میداد که تجربههای خود را بر روی یک نقشه الکترونیکی گزارش و ثبت کنند. از دیگر فعالیتهای این کمپین میتوان به برگزاری کارگاه آموزشی، برگزاری سمینار، برگزاری نمایشگاه، انتشار طرح و پوستر، ساخت ویدئو، انتشار مجموعه روایت آزار جنسی و .... اشاره کرد. العبثی درباره اهداف این کمپین میگوید: «ما به دنبال یک تغییر جهت فرهنگی از طریق بسیج عمومی هستیم و از طرفی دیگر میخواهیم به مسئولین برای اصلاح قانون فشار بیاوریم. اطلاعاتی که از طریق نقشه گردآوری میکنیم سند و مدرکی اقناعکننده خواهد بود برای این اعمال فشار به دولت و نیروی انتظامی.» در یکی از این روایتهای ثبتشده آمده: «در اتوبوس نشسته بودم و مردی به یک دختر دستدرازی کرد. دختر در واکنش به او داد و بیداد راه انداخت. در دلم شجاعت او را تحسین کردم اما در کمال تاسف دیدم دیگران دختر را به خاطر بالا بردن صدایش محکوم میکنند و میگویند یک دختر متین و عفیف چنین رفتاری از خودش نشان نمیدهد. اینکه آن دختر مورد آزار جنسی قرار گرفته بود کلا به حاشیه رفت و دختر تبدیل به مقصر ماجرا شد.» این کمپین موفق شد آزار جنسی در یمن را به بحث عمومی بکشاند و عده زیادی را در شبکههای اجتماعی بسیج کند. افراد روایتهای خود را در سایت و یا صفحه فیسبوک خیابانهای امن به اشتراک گذاشتند و به گفتوگو پرداختند. عدهای هم بنر به دست گرفتند و عکس خود را ارسال کردند. عدهای هم معترض شدند که این کمپین دختران یمنی را بیآبرو و حیثیت میکند.رسانهها هم به طور متوالی به این موضوع پرداختند و رئیس پلیس و دیگر مقامات نیروی انتظامی هم با مسئله واکنش فعالانهای نشان دادند و از راههای اعتمادسازی میان مردم و پلیس در جهت گزارش موارد آزار جنسی گفتند. در سال ۲۰۱۲، شیخ جبری ابراهیم، مبلغ مذهبی گفت که جامعه یمن پیش از هر چیز باید نگاه خود را نسبت به زنان عوض کند. در غیر این صورت اتفاق مثبتی رخ نخواهد داد. او بر برگزاری کارگاههای آموزشی هم تاکید و آزاردیدگان را تشویق به شکستن سکوت و گزارش دادن موارد آزار جنسی کرد:« گزارش دادن به پلیس به نفع کل جامعه است و سکوت به افزایش آزار جنسی دامن میزند.»سازمان ملل تخمین زده در سال ۲۰۱۵، خشونت مبتنی بر جنسیت در یمن تا ۷۰ درصد افزایش داشته است. آغاز جنگ یمن مطالبهگری در زمینه امنیت در فضای عمومی را به حاشیه برد. البته زنان در دوران جنگ هم به گونهای دیگر خود را سازماندهی کردند و به مبارزه پرداختند اما مطالبات برابریخواهانه پیشین در شرایطی که تقلا برای نیازهای اولیه زندگی در جریان است موضوعیت خود را از دست داد اگرچه به طور کامل خاموش نشد. برای مثال در سال ۲۰۱۶ گروهی از سازمان های مردمنهاد یمنی به مناسبت هفته بینالمللی مقابله با آزار خیابانی برنامهای برگزار کردند و به اطلاعرسانی در این زمینه پرداختند.۲۳۵۲۳۵ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz didebɑne ɑzɑr, tebqee ɡozɑreʃe sɑl e do hezɑro o hivdæh mædʒmæʔe dʒæhɑni eqtesɑd dær xosuse ʃekɑfe dʒensijæti, jæmæn dær mjɑne sædo tʃehelotʃɑhɑr keʃvær dær rotbee ɑxær qærɑr miɡiræd. in rotbeist ke jæmæne jɑzdæh sɑl be tore motevɑli jædæk keʃide æst. rævɑbete dʒensijæti dær jæmæn bær æsɑse sonnæthɑje motekæssere færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ mæzhæbi ʃekl ɡerefte æst. ʃomɑle jæmæn be tore tɑrixi mohɑfezekɑrter æz dʒonub bude æst væ dær in miɑn ʃekɑfe edʒtemɑʔi æmiq mjɑne mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi rɑ næbɑjæd nɑdide ɡereft. zænɑne jæmæni tæhte tæbʔizhɑje dʒensijæti sistemɑtike qɑnuni væ edʒtemɑʔi hæstænd. xoʃunæte mobtæni bær dʒensijæt ezdevɑdʒe edʒbɑri, kudækhæmsæri, ɑzɑre dʒensi, xoʃunæte xɑneɡi, qævɑnine nɑbærɑbære ers væ tælɑq væ... pærɑntezbæste dær in keʃvær, piʃ æz dʒænɡ hæm moʔzæli dʒeddi bud. æɡærtʃe dolæte jæmæn niz tælɑʃhɑi dær rɑstɑje behbude væzʔijæte zænɑn ændʒɑm dɑde æst. mɑnænde : tæsvibe esterɑteʒi toseʔe sælɑmæte zænɑn væ esterɑteʒi toseʔe væ piʃræfte zænɑn æmmɑ edʒrɑje zæʔif dær kenɑr hændʒɑrhɑje færhænɡi væ mæzhæbi dʒɑmeʔee jæmæni in mosævvæbɑt rɑ binætidʒe bɑqi ɡozɑʃte æst. moʃɑrekæte fæʔɑlɑne zænɑn dær enqelɑbe jæmæn dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh, tæsævvorɑte keliʃei næsæbte be hozure zænɑn dær dʒɑmeʔee jæmæni rɑ be tʃɑleʃ keʃid. tɑ dʒɑi ke sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh zænɑne biʃ æz jek tʃɑhɑrome ʃerkætkonændeɡɑne konferɑnse ɡoftvæɡuje melli rɑ tæʃkil dɑdænd væ bɑ hæmin moʃɑrekæt tævɑnestænd dær qɑnune æsɑsi dʒædide emtijɑzɑti be dæst ɑværænd. mæsælæn sæhmihe si dærsædi dær pɑrlemɑn væ æfzɑjeʃe senne ezdevɑdʒ be hidʒdæh sɑl. ælbætte in moʃɑrekæthɑ bɑ ænvɑʔe tæhdidhɑ væ hæmlehɑje hættɑ fiziki ruberuje movɑdʒeh bud æmmɑ sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd be hemɑjæt æz æfzɑjeʃe moʃɑrekæte zænɑn pærdɑxtænd væ ruz be ruz bær teʔdɑde zænɑni ke vɑrede sɑzemɑnhɑje dʒɑmeʔee mædæni jɑ æhzɑb miʃodænd æfzude miʃod. ɑzɑre dʒensi dær jæmænimæn tɑjmz dær sɑle do hezɑro o noh dær zæmine æzjæt væ ɑzɑre dʒensi dær sænʔɑ tæhqiqi ændʒɑm dɑd. nævæd dærsæd æz kæsɑni ke dær in tæhqiq morede mosɑhebe qærɑr ɡereftænd ɡofteænd ke ɑzɑre dʒensi dær fæzɑje omumi rɑ tædʒrobe kærdeænd. hæftɑdodo dærsæd æz zænɑn ɡofteænd ke dær xiɑbɑn bɑ ælfɑze dʒensi xætɑb ʃodeænd væ bist dærsæd ɡofteænd in ettefɑq be tore ruzmærre rox midæhæd. siohæft dærsæde in zænɑn ɑzɑre fiziki dʒensi rɑ dær fæzɑje omumi tædʒrobe kærdeænd. mɑnænde mesr, nætɑjedʒe in tæhqiq neʃɑn midæhæd ke hedʒɑb væ puʃeʃ modʒebe kɑheʃe ɑzɑre dʒensi nemiʃævæd tʃerɑ ke æksærijæt zænɑne jæmæni bɑ puʃeʃe kɑmel dær æmɑkene omumi tæræddod mikonænd. zænɑne hættɑ poʃte neqɑb hæm dær æmɑn nistænd. jeki æz zænɑne jæmæni miɡujæd bærɑje æmn mɑndæn bɑjæd æbɑje qejbkonænde bepuʃim væ rɑh diɡæri nist. hær tʃe bepuʃid hæm bɑz be rɑh ræftæne ʃomɑ væ jɑ inke tʃerɑ æslæn bedune mærd be birun æz xɑne ɑmædeid ɡir midæhænd. ɡozɑreʃe ʃæstonoh sæfhei tæhqiqe bonjɑde toseʔee æthær neʃɑn midæhæd in æmɑr dær sænʔɑ be nævædohæʃt. noh dærsæd hæm miresæd. zæn jæmæni miɡujæd : « jek bɑr dær otobus dær kenɑr hæmsæræm væ dær hɑli ke ʃeʃ mɑhee hɑmele budæm morede ɑzɑr qærɑr ɡereftæm. mærdi æz poʃte dæstæʃ rɑ derɑz væ bædænæm rɑ læms kærd. be xodæm dʒorʔæt dɑdæm dæste u rɑ mohkæm ɡereftæm væ færiɑd zædæm tɑ hæme befæhmænd u be mæn dæstderɑzi kærde. hæmsæræm u rɑ kotæk zæd væ æz otobuse birun ændɑxte ʃod. æmmɑ mɑdʒærɑ be ɑndʒɑ xætm næʃod væ bær rævɑbete mæn væ hæmsæræm tæʔsir ɡozɑʃt. u dɑʔemæn hævɑsæʃ be ʃive lebɑs puʃidæne mæn æst. mixɑhæd ke dæsthɑ væ surætæm rɑ hæm bepuʃɑnæm. be noʔi mæn rɑ moqæssere ɑn mɑdʒærɑ midɑnæd. in neɡɑh dʒɑmeʔeist ke zænɑn rɑ be onvɑne kɑlɑje dʒensi mibinæd. » rujkærde qɑlebe dʒɑmeʔee jæmæni næsæbte be zænɑne sonnætist. be in mæʔni ke zæn « ideʔɑl væ æfif » ɑn kæsist ke dær xɑne mimɑnd væ bær ruje hæmsærdɑri væ færzænddɑri tæmærkoz mikonæd. bænɑbærin zænɑni ke ʃɑqel hæstænd væ dær ærsehɑje omumi hozure pejdɑ mikonænd dær neɡɑh bæxʃi æz dʒɑmeʔee tʃændɑn « mæhdʒub væ mætin » tælæqqi nemiʃævænd. in neɡɑhe sonnæti mɑnænde dʒævɑmeʔe besjɑri æz keʃværhɑje diɡær, tɑbopendɑri mæsʔæle ɑzɑre dʒensi rɑ tæqvijæt kærde væ neɡɑh mottæhæmenɡɑrɑne næsæbte be zænɑn rɑ be donbɑl dɑʃte æst. tæhqiqɑt miɡujænd bɑleq bær nævæd dærsæde zænɑni ke morede ɑzɑre dʒensi qærɑr miɡirænd sokut mikonænd væ be qɑnun pænɑh nemibærænd. ælbætte lɑzem be zekr æst tæmɑmi in tæhqiqɑt væ ɑmɑrhɑe mærbut be dorɑne piʃ æz ɑqɑze dʒænɡe jæmæn æst. æz sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, be næzær miresæd væzʔijæte bohrɑni jæmæne diɡær dʒɑi bærɑje pejɡiri væ riʃejɑbi tʃenin moʔzælɑti bɑqi næɡozɑʃte æst. tænhɑ jek tæhqiqe mærbut be sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be tʃeʃm mixord ke tævæssote mærkæze motɑleʔɑte tæhlili, nezɑræt væ esterɑteʒi dær ædæn ændʒɑm ʃode væ neʃɑn midæhæd ke ʃɑjeʔtærin eʃkɑle ɑzɑr ke zænɑne jæmæni tædʒrobe mikonænd be tærtibe mætælækpærɑni, tæʔqib kærdæn, neɡɑhe xire væ zol zædæn, tæhdid, dæstderɑzi væ ezhɑrenæzærhɑje dʒensist. dorɑne dʒænɡæpijæʃ æz ɑqɑze dʒænɡe jæmæn dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, koneʃɡærɑne bærɑbærixɑh dær in keʃvær be donbɑle tæqirɑte edʒtemɑʔi væ eslɑhe qævɑnin budænd væ hærekæthɑ væ dʒærijɑnhɑje moteʔæddedi dær in rɑstɑ be rɑh ændɑxtænd. tʃænd sɑle dʒænɡ dær jæmæn, væzʔijæti idʒɑd kærd ke hæm xoʃunæt ælæjhe zænɑn tæʃdid væ hæm motɑlebeɡærihɑ væ mobɑrezɑt ælæjhe tæbʔize dʒensijæti be hɑʃije rævæd. dær feqdɑne dolæte qodrætmænde mærkæzi, keʃvær dotʃɑre forupɑʃi æmnijæti ʃode væ ɑmɑre bikɑri be ʃeddæte bɑlɑ ræfte æst. æɡærtʃe tæhqiqɑte dʒædidi dær zæmine ɑzɑre dʒensi suræt næɡerefte æmmɑ besjɑri æz jæmænihɑ miɡujænd be vozuhe xoʃunæthɑje xiɑbɑni ælæjhe zænɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. væzʔijæt dær kæmphɑje ɑvɑreɡɑne dʒænɡi jæmæn hæm be mærɑtebe væximtær ɡozɑreʃ ʃode æst. be ɡunei ke bærxi æz zænɑn miɡujænd æz tærse ɑzɑrhɑje kælɑmi væ fiziki ɡostærde dʒorʔæte birun ɑmædæn æz kæmp rɑ nædɑrænd. næbude qɑnune dʒɑmeʔe mænʔe ɑzɑre dʒensi væ hæmtʃenin feqdɑne sɑzukɑrhɑje nezɑræti væ ɡozɑreʃ hæm væzʔijæt rɑ tæʃdid kærde æst. tæhqiqɑte sɑzemɑnhɑje kære væ oksfæmvæ ɡen kæp neʃɑn midæhæd ke olɡuje omumi tæxribe rævɑbete dʒensijæti væ be hɑʃijee rɑndæne zænɑn æz moʃɑrekæte edʒtemɑʔi væ tæsmimɡiri dær jæmæn dærɡire dʒænɡ dær dʒærijɑn æst. qɑnune tʃe miɡujæd? dær qɑnune modʒɑzɑte jæmæn, ɑzɑre dʒensi serɑhætæn væ bɑ tæʔrife moʃæxxæs væ dʒɑmeʔ dʒormenɡɑri næʃode æst. æɡærtʃe be mævɑdi æz qɑnune modʒɑzɑt tæhte onvɑne « dʒærɑjeme fæzɑje omumi » bærɑje pejɡærde ɑzɑre xiɑbɑni mitævɑn motevæssel ʃod. mɑdde divisto siohæft qɑnune modʒɑzɑte jæmæn hær ɡune ræftɑr væ æmæli ke æxlɑq væ effæte omumi rɑ xædʃedɑr konæd mɑnænde urætnæmɑi, ælfɑz væ æʃɑrɑte rækik rɑ dʒormenɡɑri kærde æst. mɑdee divisto hæftɑdotʃɑhɑr hæm hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh hæbs væ dʒærimee næqdi jek hezɑr vɑjiɑr pærɑntezbæste bærɑje modʒremi ke dær mollɑe ɑm væ dær nezɑræte diɡærɑn mortækebe æmæle mænɑfi effæt ʃode dær næzær ɡerefte æst. æz ɑndʒɑ ke tæʔrifi ke mɑdee divisto siohæft æz xædʃedɑr kærdæne effæte omumi erɑʔe dɑdee mobhæm æst dæste qozɑt væ modʒriɑne qɑnun rɑ bɑz ɡozɑʃte tɑ bɑ dærk væ be sæliqe xod eqdɑm be tæfsire qɑnun konænd væ in tæfɑsire ɡɑhi bærɑje zænɑn ævɑqebi dɑræd. koneʃɡære feministe jæmæni qejde ælæbæsi miɡujæd : « zæni tænhɑ be dælile qædæm zædæn bɑ nɑmzæde xod dær xiɑbɑn tævæssote be istɡɑh polis enteqɑl dɑde væ be xædʃedɑr kærdæne effæte omumi mottæhæm ʃodænd. in zodʒ tɑ zæmɑni ke xɑnevɑdehɑjeʃɑn hozur jɑftænd væ ʃæhɑdæt be nɑmzæd budæne ɑnhɑ dɑdænd, dær bɑzdɑʃt mɑndænd. æz in mævɑrede zjɑd be ɡuʃ miresæd. polise mɑdee divisto hæftɑdose rɑ bæʔzæn bærɑje særkube æʔmɑle ruzmærre zænɑn be kɑr miɡiræd. » dær morede diɡæri zæni ke tævæssote æfsære polis morede ɑzɑr qærɑr ɡerefte bud tebqee mɑdee divisto hæftɑdose be hæbse mæhkum ʃod tʃerɑ ke u dær moqɑbele ræftɑre polis vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ bɑ sedɑje bolænd be ræftɑre u eʔterɑz kærde væ dær mæʔræze omum u rɑ be tʃɑleʃ keʃide bud. polis æz moqeʔijæte qodræte xod sævɑsætfɑde kærde væ zæn rɑ be mohɑkeme keʃɑnde bud. be tore kolli jeki æz dælɑjele sokute ɑzɑrædideɡɑn væ ædæme ɡozɑreʃe ɑzɑre dʒensi dær jæmæn ʃekɑf mjɑne mærdom væ polis væ bieʔtemɑdi be niruje entezɑmist. beʃærɑ ælxolɑni, jek polise zæn miɡujæd bærxi æz pærvændehɑje ɑzɑre dʒensi hæm bɑ miɑndʒiɡæri væ bedune modʒɑzɑt mortækebe xætm miʃævænd. æz diɡær næqɑjese mɑdde divisto hæftɑdose in æst ke hættɑ zæmɑni ke bær ælæjhe mortækebine ɑzɑre dʒensi æʔmɑl miʃævæd, dʒærimee næqdi moʔɑdele pændʒ dolɑre biʃtær be ʃuxi mimɑnd væ modʒɑzɑt hæbse hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh hæm tævæssote dɑdɡɑhe sɑder nemiʃævæd bænɑbærin dær æmæle ræftɑre mortækeb bɑ kæmtærin hæzine bærɑjæʃ tæmɑm miʃævæd. dʒærimee pændʒ dolɑri kæsi rɑ æz ertekɑbe dʒorm bɑznæmidɑræd væ modʒɑzæt hæbs hæm dʒeddi ɡerefte nemiʃævæd. bænɑbærin fæʔɑlɑne hoquqe zænɑne jæmæni, æz tʃændin sɑle qæbl bær eslɑh væ be ruz kærdæne qɑnun væ erɑʔe tæʔrife dæqiq væ dʒɑmeʔ æz ɑzɑre dʒensi tæʔkid kærdeænd. dær sɑle do hezɑro o noh, seminɑri tævæssote ettehɑdije zænɑne jæmæni bærɡozɑr ʃod ke be tore kɑmel væ extesɑsi be in mozu pærdɑxt. dær sɑlhɑje piʃ æz ɑqɑze dʒænɡ, tʃændin eslɑhije bærɑje tæsrihe dʒorme ɑzɑre dʒensi dær qɑnune modʒɑzɑt erɑʔe ʃode æmmɑ binætidʒe mɑnæd væ bɑʔes ʃod fæʔɑlɑne jæmæni tæmærkoze biʃtæri bær ruje eslɑhɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi konænd. kæmpejn xiɑbɑnhɑje æmnæknʃɡærɑne besjɑri bærɑje moqɑbele bɑ ɑzɑre dʒensi eqdɑm be rɑhændɑzi kæmpejn kærde væ xɑstɑre tæsvibe qævɑnine hemɑjætɡær tævæssote dolæt væ mædʒles ʃodeænd. æɡærtʃe fæʔɑlɑne jæmæni bɑvær dɑrænd ke eslɑhɑte qɑnuni be tænhɑi bærɑje hædæf ɡereftæne elæle riʃei ɑzɑre dʒensi ke hæmɑn neɡɑh dʒɑmeʔe be zæn væ moqeʔijæte edʒtemɑʔi zænɑn dær jæmæn æst kefɑjæt nemikonæd. qejde ælæbæsi bɑvær dɑræd feqdɑne qævɑnine kɑrɑmæd mɑneʔe æsli moqɑbele bɑ ɑzɑre dʒensi nist. rɑh hælle æsli æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi dær rɑstɑje hemɑjæt æz ɑzɑrædideɡɑn, moqɑbele bɑ ɑzɑrɡærɑn væ hæmtʃenin eslɑhe neɡɑh ʃienɡɑrɑne næsæbte be zænɑn æst. ælæbæsi be hæmrɑh dʒæmʔi diɡær æz feministhɑje jæmæni ævvælin kæmpejn moqɑbele bɑ ɑzɑr rɑ bɑ nɑme xiɑbɑnhɑje æmn dær jæmæn rɑhændɑzi kærd. vebsɑjt « xiɑbɑnhɑje æmn » be mærdom in emkɑn rɑ midɑd ke tædʒrobehɑje xod rɑ bær ruje jek næqʃe elekteroniki ɡozɑreʃ væ sæbt konænd. æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in kæmpejn mitævɑn be bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, bærɡozɑri seminɑr, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh, enteʃɑre tærh væ poster, sɑxte videʔo, enteʃɑre mædʒmuʔe revɑjæte ɑzɑre dʒensi væ.... eʃɑre kærd. ælæbæsi dærbɑre æhdɑfe in kæmpejn miɡujæd : « mɑ be donbɑle jek tæqire dʒæhæte færhænɡi æz tæriqe bæsidʒe omumi hæstim væ æz tæræfi diɡær mixɑhim be mæsʔulin bærɑje eslɑhe qɑnun feʃɑr bijɑværim. ettelɑʔɑti ke æz tæriqe næqʃe ɡerdɑværi mikonim sænæd væ mædræki eqnɑʔkonænde xɑhæd bud bærɑje in æʔmɑle feʃɑr be dolæt væ niruje entezɑmi. » dær jeki æz in revɑjæthɑje sæbtʃode ɑmæde : « dær otobus neʃæste budæm væ mærdi be jek doxtær dæstderɑzi kærd. doxtær dær vɑkoneʃ be u dɑd væ bidɑd rɑh ændɑxt. dær delæm ʃodʒɑæte u rɑ tæhsin kærdæm æmmɑ dær kæmɑle tæʔæssof didæm diɡærɑn doxtær rɑ be xɑtere bɑlɑ berædne sædɑjeʃe mæhkum mikonænd væ miɡujænd jek doxtære mætin væ æfif tʃenin ræftɑri æz xodæʃ neʃɑn nemidæhæd. inke ɑn doxtær morede ɑzɑre dʒensi qærɑr ɡerefte bud kollæn be hɑʃije ræft væ doxtær tæbdil be moqæssere mɑdʒærɑ ʃod. » in kæmpejne movæffæq ʃod ɑzɑre dʒensi dær jæmæn rɑ be bæhse omumi bekeʃɑnd væ eddee zjɑdi rɑ dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bæsidʒ konæd. æfrɑde revɑjæthɑje xod rɑ dær sɑjt væ jɑ sæfhe fejsbuk xiɑbɑnhɑje æmn be eʃterɑk ɡozɑʃtænd væ be ɡoftvæɡu pærdɑxtænd. eddei hæm bæner be dæst ɡereftænd væ ækse xod rɑ ersɑl kærdænd. eddei hæm moʔtærez ʃodænd ke in kæmpejn doxtærɑne jæmæni rɑ biɑberu væ hejsijæt mikonæd. ræsɑnehɑ hæm be tore motevɑli be in mozu pærdɑxtænd væ ræise polis væ diɡær mæqɑmɑte niruje entezɑmi hæm bɑ mæsʔæle vɑkoneʃe fæʔɑlɑnei neʃɑn dɑdænd væ æz rɑhhɑje eʔtemɑdsɑzi mjɑne mærdom væ polis dær dʒæhæte ɡozɑreʃe mævɑrede ɑzɑre dʒensi ɡoftænd. dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh, ʃejx dʒæbri ebrɑhim, mæblæqe mæzhæbi ɡoft ke dʒɑmeʔe jæmæne piʃ æz hær tʃiz bɑjæd neɡɑh xod rɑ næsæbte be zænɑn ævæz konæd. dær qejre in suræt ettefɑqe mosbæti rox næxɑhæd dɑd. u bær bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi hæm tæʔkid væ ɑzɑrædideɡɑn rɑ tæʃviq be ʃækæstæne sokut væ ɡozɑreʃ dɑdæne mævɑrede ɑzɑre dʒensi kærd : « ɡozɑreʃ dɑdæn be polis be næfʔe kolle dʒɑmeʔe æst væ sokut be æfzɑjeʃe ɑzɑre dʒensi dɑmæn mizænæd. » sɑzemɑne melæl tæxmin zæde dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, xoʃunæte mobtæni bær dʒensijæt dær jæmæn tɑ hæftɑd dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ɑqɑze dʒænɡe jæmæn motɑlebeɡæri dær zæmine æmnijæt dær fæzɑje omumi rɑ be hɑʃije bæræd. ælbætte zænɑn dær dorɑne dʒænɡ hæm be ɡunei diɡær xod rɑ sɑzemɑndehi kærdænd væ be mobɑreze pærdɑxtænd æmmɑ motɑlebɑte bærɑbærixɑhɑne piʃin dær ʃærɑjeti ke tæqællɑ bærɑje nijɑzhɑje ævvælije zendeɡi dær dʒærijɑn æst mozuijæte xod rɑ æz dæst dɑd æɡærtʃe be tore kɑmel xɑmuʃ næʃod. bærɑje mesɑl dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ɡoruhi æz sɑzemɑne hɑje mærdomnæhɑde jæmæni be mænɑsbæte hæfte bejnolmelæli moqɑbele bɑ ɑzɑre xiɑbɑni bærnɑmei bærɡozɑr kærdænd væ be ettelɑʔresɑni dær in zæmine pærdɑxtænd. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از دیدهبان آزار، طبق گزارش سال ۲۰۱۷ مجمع جهانی اقتصاد در خصوص شکاف جنسیتی، یمن در میان ۱۴۴ کشور در رتبه آخر قرار میگیرد. این رتبهای است که یمن ۱۱ سال به طور متوالی یدک کشیده است. روابط جنسیتی در یمن بر اساس سنتهای متکثر فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و مذهبی شکل گرفته است. شمال یمن به طور تاریخی محافظهکارتر از جنوب بوده است و در این میان شکاف اجتماعی عمیق میان مناطق شهری و روستایی را نباید نادیده گرفت. زنان یمنی تحت تبعیضهای جنسیتی سیستماتیک قانونی و اجتماعی هستند. خشونت مبتنی بر جنسیت (ازدواج اجباری، کودکهمسری، آزار جنسی، خشونت خانگی، قوانین نابرابر ارث و طلاق و ...) در این کشور، پیش از جنگ هم معضلی جدی بود. اگرچه دولت یمن نیز تلاشهایی در راستای بهبود وضعیت زنان انجام داده است. مانند: تصویب استراتژی توسعه سلامت زنان و استراتژی توسعه و پیشرفت زنان؛ اما اجرای ضعیف در کنار هنجارهای فرهنگی و مذهبی جامعه یمنی این مصوبات را بینتیجه باقی گذاشته است.مشارکت فعالانه زنان در انقلاب یمن در سال ۲۰۱۱، تصورات کلیشهای نسبت به حضور زنان در جامعه یمنی را به چالش کشید. تا جایی که سال ۲۰۱۴ زنان بیش از یک چهارم شرکتکنندگان کنفرانس گفتوگوی ملی را تشکیل دادند و با همین مشارکت توانستند در قانون اساسی جدید امتیازاتی به دست آورند. مثلا سهمیه ۳۰ درصدی در پارلمان و افزایش سن ازدواج به ۱۸ سال. البته این مشارکتها با انواع تهدیدها و حملههای حتی فیزیکی روبرو مواجه بود اما سازمانهای مردمنهاد به حمایت از افزایش مشارکت زنان پرداختند و روز به روز بر تعداد زنانی که وارد سازمانهای جامعه مدنی یا احزاب میشدند افزوده میشد. آزار جنسی در یمنیمن تایمز در سال ۲۰۰۹ در زمینه اذیت و آزار جنسی در صنعا تحقیقی انجام داد. ۹۰ درصد از کسانی که در این تحقیق مورد مصاحبه قرار گرفتند گفتهاند که آزار جنسی در فضای عمومی را تجربه کردهاند. ۷۲ درصد از زنان گفتهاند که در خیابان با الفاظ جنسی خطاب شدهاند و ۲۰ درصد گفتهاند این اتفاق به طور روزمره رخ میدهد. ۳۷ درصد این زنان آزار فیزیکی جنسی را در فضای عمومی تجربه کردهاند. مانند مصر، نتایج این تحقیق نشان میدهد که حجاب و پوشش موجب کاهش آزار جنسی نمیشود چرا که اکثریت زنان یمنی با پوشش کامل در اماکن عمومی تردد میکنند. زنان حتی پشت نقاب هم در امان نیستند. یکی از زنان یمنی میگوید برای امن ماندن باید عبای غیبکننده بپوشیم و راه دیگری نیست. هر چه بپوشید هم باز به راه رفتن شما و یا اینکه چرا اصلا بدون مرد به بیرون از خانه آمدهاید گیر میدهند. گزارش ۶۹ صفحهای تحقیق بنیاد توسعه اطهر نشان میدهد این امار در صنعا به ۹۸.۹ درصد هم میرسد.زن یمنی میگوید: «یک بار در اتوبوس در کنار همسرم و در حالی که ۶ ماهه حامله بودم مورد آزار قرار گرفتم. مردی از پشت دستش را دراز و بدنم را لمس کرد. به خودم جرات دادم دست او را محکم گرفتم و فریاد زدم تا همه بفهمند او به من دستدرازی کرده. همسرم او را کتک زد و از اتوبوس بیرون انداخته شد. اما ماجرا به آنجا ختم نشد و بر روابط من و همسرم تاثیر گذاشت. او دائما حواسش به شیوه لباس پوشیدن من است. میخواهد که دستها و صورتم را هم بپوشانم. به نوعی من را مقصر آن ماجرا میداند. این نگاه جامعهای است که زنان را به عنوان کالای جنسی میبیند.» رویکرد غالب جامعه یمنی نسبت به زنان سنتی است. به این معنی که زن «ایدهئال و عفیف» آن کسی است که در خانه میماند و بر روی همسرداری و فرزندداری تمرکز میکند. بنابراین زنانی که شاغل هستند و در عرصههای عمومی حضور پیدا میکنند در نگاه بخشی از جامعه چندان «محجوب و متین» تلقی نمیشوند. این نگاه سنتی مانند جوامع بسیاری از کشورهای دیگر، تابوپنداری مسئله آزار جنسی را تقویت کرده و نگاه متهمانگارانه نسبت به زنان را به دنبال داشته است. تحقیقات میگویند بالغ بر ۹۰ درصد زنانی که مورد آزار جنسی قرار میگیرند سکوت میکنند و به قانون پناه نمیبرند. البته لازم به ذکر است تمامی این تحقیقات و آمارها مربوط به دوران پیش از آغاز جنگ یمن است. از سال ۲۰۱۵، به نظر میرسد وضعیت بحرانی یمن دیگر جایی برای پیگیری و ریشهیابی چنین معضلاتی باقی نگذاشته است. تنها یک تحقیق مربوط به سال ۲۰۱۶ به چشم میخورد که توسط مرکز مطالعات تحلیلی، نظارت و استراتژی در عدن انجام شده و نشان میدهد که شایعترین اشکال آزار که زنان یمنی تجربه میکنند به ترتیب متلکپرانی، تعقیب کردن، نگاه خیره و زل زدن، تهدید، دستدرازی و اظهارنظرهای جنسی است.دوران جنگپیش از آغاز جنگ یمن در سال ۲۰۱۵، کنشگران برابریخواه در این کشور به دنبال تغییرات اجتماعی و اصلاح قوانین بودند و حرکتها و جریانهای متعددی در این راستا به راه انداختند. چند سال جنگ در یمن، وضعیتی ایجاد کرد که هم خشونت علیه زنان تشدید و هم مطالبهگریها و مبارزات علیه تبعیض جنسیتی به حاشیه رود. در فقدان دولت قدرتمند مرکزی، کشور دچار فروپاشی امنیتی شده و آمار بیکاری به شدت بالا رفته است.اگرچه تحقیقات جدیدی در زمینه آزار جنسی صورت نگرفته اما بسیاری از یمنیها میگویند به وضوح خشونتهای خیابانی علیه زنان افزایش پیدا کرده است. وضعیت در کمپهای آوارگان جنگی یمن هم به مراتب وخیمتر گزارش شده است. به گونهای که برخی از زنان میگویند از ترس آزارهای کلامی و فیزیکی گسترده جرات بیرون آمدن از کمپ را ندارند. نبود قانون جامع منع آزار جنسی و همچنین فقدان سازوکارهای نظارتی و گزارش هم وضعیت را تشدید کرده است. تحقیقات سازمانهای Care و Oxfamو GenCap نشان میدهد که الگوی عمومی تخریب روابط جنسیتی و به حاشیه راندن زنان از مشارکت اجتماعی و تصمیمگیری در یمن درگیر جنگ در جریان است.قانون چه میگوید؟در قانون مجازات یمن، آزار جنسی صراحتا و با تعریف مشخص و جامع جرمانگاری نشده است. اگرچه به موادی از قانون مجازات تحت عنوان «جرایم فضای عمومی» برای پیگرد آزار خیابانی میتوان متوسل شد. ماده ۲۳۷ قانون مجازات یمن هر گونه رفتار و عملی که اخلاق و عفت عمومی را خدشهدار کند مانند عورتنمایی، الفاظ و اشارات رکیک را جرمانگاری کرده است. ماده ۲۷۴ هم حداکثر تا ۶ ماه حبس و جریمه نقدی (۱۰۰۰ YER) برای مجرمی که در ملا عام و در نظارت دیگران مرتکب عمل منافی عفت شده در نظر گرفته است. از آنجا که تعریفی که ماده ۲۳۷ از خدشهدار کردن عفت عمومی ارائه داده مبهم است دست قضات و مجریان قانون را باز گذاشته تا با درک و به سلیقه خود اقدام به تفسیر قانون کنند و این تفاسیر گاهی برای زنان عواقبی دارد.کنشگر فمینیست یمنی قیده العبثی میگوید: «زنی تنها به دلیل قدم زدن با نامزد خود در خیابان توسط به ایستگاه پلیس انتقال داده و به خدشهدار کردن عفت عمومی متهم شدند. این زوج تا زمانی که خانوادههایشان حضور یافتند و شهادت به نامزد بودن آنها دادند، در بازداشت ماندند. از این موارد زیاد به گوش میرسد. پلیس ماده ۲۷۳ را بعضا برای سرکوب اعمال روزمره زنان به کار میگیرد.» در مورد دیگری زنی که توسط افسر پلیس مورد آزار قرار گرفته بود طبق ماده ۲۷۳ به حبس محکوم شد چرا که او در مقابل رفتار پلیس واکنش نشان داده و با صدای بلند به رفتار او اعتراض کرده و در معرض عموم او را به چالش کشیده بود. پلیس از موقعیت قدرت خود سواستفاده کرده و زن را به محاکمه کشانده بود. به طور کلی یکی از دلایل سکوت آزاردیدگان و عدم گزارش آزار جنسی در یمن شکاف میان مردم و پلیس و بیاعتمادی به نیروی انتظامی است. بشرا الخولانی، یک پلیس زن میگوید برخی از پروندههای آزار جنسی هم با میانجیگری و بدون مجازات مرتکب ختم میشوند.از دیگر نقایص ماده ۲۷۳ این است که حتی زمانی که بر علیه مرتکبین آزار جنسی اعمال میشود، جریمه نقدی معادل ۵ دلار بیشتر به شوخی میماند و مجازات حبس حداکثر تا ۶ ماه هم توسط دادگاه صادر نمیشود بنابراین در عمل رفتار مرتکب با کمترین هزینه برایش تمام میشود. جریمه ۵ دلاری کسی را از ارتکاب جرم بازنمیدارد و مجازت حبس هم جدی گرفته نمیشود. بنابراین فعالان حقوق زنان یمنی، از چندین سال قبل بر اصلاح و به روز کردن قانون و ارائه تعریف دقیق و جامع از آزار جنسی تاکید کردهاند. در سال ۲۰۰۹، سمیناری توسط اتحادیه زنان یمنی برگزار شد که به طور کامل و اختصاصی به این موضوع پرداخت. در سالهای پیش از آغاز جنگ، چندین اصلاحیه برای تصریح جرم آزار جنسی در قانون مجازات ارائه شده اما بینتیجه ماند و باعث شد فعالان یمنی تمرکز بیشتری بر روی اصلاحات فرهنگی و اجتماعی کنند.کمپین خیابانهای امنکنشگران بسیاری برای مقابله با آزار جنسی اقدام به راهاندازی کمپین کرده و خواستار تصویب قوانین حمایتگر توسط دولت و مجلس شدهاند. اگرچه فعالان یمنی باور دارند که اصلاحات قانونی به تنهایی برای هدف گرفتن علل ریشهای آزار جنسی که همان نگاه جامعه به زن و موقعیت اجتماعی زنان در یمن است کفایت نمیکند. قیده العبثی باور دارد فقدان قوانین کارآمد مانع اصلی مقابله با آزار جنسی نیست. راه حل اصلی افزایش آگاهی عمومی در راستای حمایت از آزاردیدگان، مقابله با آزارگران و همچنین اصلاح نگاه شیانگارانه نسبت به زنان است.العبثی به همراه جمعی دیگر از فمینیستهای یمنی اولین کمپین مقابله با آزار را با نام خیابانهای امن در یمن راهاندازی کرد. وبسایت «خیابانهای امن» به مردم این امکان را میداد که تجربههای خود را بر روی یک نقشه الکترونیکی گزارش و ثبت کنند. از دیگر فعالیتهای این کمپین میتوان به برگزاری کارگاه آموزشی، برگزاری سمینار، برگزاری نمایشگاه، انتشار طرح و پوستر، ساخت ویدئو، انتشار مجموعه روایت آزار جنسی و .... اشاره کرد. العبثی درباره اهداف این کمپین میگوید: «ما به دنبال یک تغییر جهت فرهنگی از طریق بسیج عمومی هستیم و از طرفی دیگر میخواهیم به مسئولین برای اصلاح قانون فشار بیاوریم. اطلاعاتی که از طریق نقشه گردآوری میکنیم سند و مدرکی اقناعکننده خواهد بود برای این اعمال فشار به دولت و نیروی انتظامی.» در یکی از این روایتهای ثبتشده آمده: «در اتوبوس نشسته بودم و مردی به یک دختر دستدرازی کرد. دختر در واکنش به او داد و بیداد راه انداخت. در دلم شجاعت او را تحسین کردم اما در کمال تاسف دیدم دیگران دختر را به خاطر بالا بردن صدایش محکوم میکنند و میگویند یک دختر متین و عفیف چنین رفتاری از خودش نشان نمیدهد. اینکه آن دختر مورد آزار جنسی قرار گرفته بود کلا به حاشیه رفت و دختر تبدیل به مقصر ماجرا شد.» این کمپین موفق شد آزار جنسی در یمن را به بحث عمومی بکشاند و عده زیادی را در شبکههای اجتماعی بسیج کند. افراد روایتهای خود را در سایت و یا صفحه فیسبوک خیابانهای امن به اشتراک گذاشتند و به گفتوگو پرداختند. عدهای هم بنر به دست گرفتند و عکس خود را ارسال کردند. عدهای هم معترض شدند که این کمپین دختران یمنی را بیآبرو و حیثیت میکند.رسانهها هم به طور متوالی به این موضوع پرداختند و رئیس پلیس و دیگر مقامات نیروی انتظامی هم با مسئله واکنش فعالانهای نشان دادند و از راههای اعتمادسازی میان مردم و پلیس در جهت گزارش موارد آزار جنسی گفتند. در سال ۲۰۱۲، شیخ جبری ابراهیم، مبلغ مذهبی گفت که جامعه یمن پیش از هر چیز باید نگاه خود را نسبت به زنان عوض کند. در غیر این صورت اتفاق مثبتی رخ نخواهد داد. او بر برگزاری کارگاههای آموزشی هم تاکید و آزاردیدگان را تشویق به شکستن سکوت و گزارش دادن موارد آزار جنسی کرد:« گزارش دادن به پلیس به نفع کل جامعه است و سکوت به افزایش آزار جنسی دامن میزند.»سازمان ملل تخمین زده در سال ۲۰۱۵، خشونت مبتنی بر جنسیت در یمن تا ۷۰ درصد افزایش داشته است. آغاز جنگ یمن مطالبهگری در زمینه امنیت در فضای عمومی را به حاشیه برد. البته زنان در دوران جنگ هم به گونهای دیگر خود را سازماندهی کردند و به مبارزه پرداختند اما مطالبات برابریخواهانه پیشین در شرایطی که تقلا برای نیازهای اولیه زندگی در جریان است موضوعیت خود را از دست داد اگرچه به طور کامل خاموش نشد. برای مثال در سال ۲۰۱۶ گروهی از سازمان های مردمنهاد یمنی به مناسبت هفته بینالمللی مقابله با آزار خیابانی برنامهای برگزار کردند و به اطلاعرسانی در این زمینه پرداختند.۲۳۵۲۳۵",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vezɑræte omure xɑredʒe rusije tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke nætɑjehe ævvælije entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri okrɑjn ke neʃɑn æz piruzi qɑteʔ « » dɑræd hɑki æz tælɑʃe mellæte okrɑjn bærɑje tæqir æst. nætɑjedʒe ævvælije entexɑbɑte okrɑjn piruzi qɑteʔe zælænæsæki rɑ neʃɑn midæhæd væ bær æsɑse in nætɑjedʒe hæftɑdose. do dærsæde ʃerkætkonændeɡɑn dær in rɑjɡiri be zælænæsæki ræʔj dɑde væ tænhɑ bistopændʒ. se dærsæd æz ʃerkæte konændeɡɑn be purvæʃænku ræʔj dɑdeænd. æz suj diɡær bɑ moʃæxxæs ʃodæne nætɑjedʒe ævvælije entexɑbɑt, pætru porvæʃænku ʃekæst dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri okrɑjn rɑ pæziroft æmmɑ eʔlɑm kærd ke sæhne sijɑsæt rɑ tærk nemikonæd. ʃekæste porvæʃænku dær hɑli suræt miɡiræd ke u dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bæʔd æz nɑɑrɑmihɑje morede hemɑjæte orupɑ væ bɑ væʔde behbude væzʔijæte eqtesɑdi be poʃtvɑne keʃværhɑje qærbi ruje kɑr ɑmæd, æmmɑ nætævɑnest be væʔdehɑjæʃ æmæl konæd.",
"text": "وزارت امور خارجه روسیه طی بیانیهای اعلام کرد که نتایح اولیه انتخابات ریاست جمهوری اوکراین که نشان از پیروزی قاطع «» دارد حاکی از تلاش ملت اوکراین برای تغییر است.نتایج اولیه انتخابات اوکراین پیروزی قاطع زلنسکی را نشان میدهد و بر اساس این نتایج ۷۳.۲ درصد شرکتکنندگان در این رایگیری به زلنسکی رای داده و تنها ۲۵.۳ درصد از شرکت کنندگان به پوروشنکو رای دادهاند.از سوی دیگر با مشخص شدن نتایج اولیه انتخابات، پترو پروشنکو شکست در انتخابات ریاست جمهوری اوکراین را پذیرفت اما اعلام کرد که صحنه سیاست را ترک نمیکند.شکست پروشنکو در حالی صورت میگیرد که او در سال ۲۰۱۴ بعد از ناآرامیهای مورد حمایت اروپا و با وعده بهبود وضعیت اقتصادی به پشتوانه کشورهای غربی روی کار آمد، اما نتوانست به وعدههایش عمل کند."
} | vezɑræte omure xɑredʒe rusije tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke nætɑjehe ævvælije entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri okrɑjn ke neʃɑn æz piruzi qɑteʔ « » dɑræd hɑki æz tælɑʃe mellæte okrɑjn bærɑje tæqir æst. nætɑjedʒe ævvælije entexɑbɑte okrɑjn piruzi qɑteʔe zælænæsæki rɑ neʃɑn midæhæd væ bær æsɑse in nætɑjedʒe hæftɑdose. do dærsæde ʃerkætkonændeɡɑn dær in rɑjɡiri be zælænæsæki ræʔj dɑde væ tænhɑ bistopændʒ. se dærsæd æz ʃerkæte konændeɡɑn be purvæʃænku ræʔj dɑdeænd. æz suj diɡær bɑ moʃæxxæs ʃodæne nætɑjedʒe ævvælije entexɑbɑt, pætru porvæʃænku ʃekæst dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri okrɑjn rɑ pæziroft æmmɑ eʔlɑm kærd ke sæhne sijɑsæt rɑ tærk nemikonæd. ʃekæste porvæʃænku dær hɑli suræt miɡiræd ke u dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bæʔd æz nɑɑrɑmihɑje morede hemɑjæte orupɑ væ bɑ væʔde behbude væzʔijæte eqtesɑdi be poʃtvɑne keʃværhɑje qærbi ruje kɑr ɑmæd, æmmɑ nætævɑnest be væʔdehɑjæʃ æmæl konæd. | وزارت امور خارجه روسیه طی بیانیهای اعلام کرد که نتایح اولیه انتخابات ریاست جمهوری اوکراین که نشان از پیروزی قاطع «» دارد حاکی از تلاش ملت اوکراین برای تغییر است.نتایج اولیه انتخابات اوکراین پیروزی قاطع زلنسکی را نشان میدهد و بر اساس این نتایج ۷۳.۲ درصد شرکتکنندگان در این رایگیری به زلنسکی رای داده و تنها ۲۵.۳ درصد از شرکت کنندگان به پوروشنکو رای دادهاند.از سوی دیگر با مشخص شدن نتایج اولیه انتخابات، پترو پروشنکو شکست در انتخابات ریاست جمهوری اوکراین را پذیرفت اما اعلام کرد که صحنه سیاست را ترک نمیکند.شکست پروشنکو در حالی صورت میگیرد که او در سال ۲۰۱۴ بعد از ناآرامیهای مورد حمایت اروپا و با وعده بهبود وضعیت اقتصادی به پشتوانه کشورهای غربی روی کار آمد، اما نتوانست به وعدههایش عمل کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vezɑræte omure xɑredʒe rusije tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke nætɑjehe ævvælije entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri okrɑjn ke neʃɑn æz piruzi qɑteʔ « » dɑræd hɑki æz tælɑʃe mellæte okrɑjn bærɑje tæqir æst. nætɑjedʒe ævvælije entexɑbɑte okrɑjn piruzi qɑteʔe zælænæsæki rɑ neʃɑn midæhæd væ bær æsɑse in nætɑjedʒe hæftɑdose. do dærsæde ʃerkætkonændeɡɑn dær in rɑjɡiri be zælænæsæki ræʔj dɑde væ tænhɑ bistopændʒ. se dærsæd æz ʃerkæte konændeɡɑn be purvæʃænku ræʔj dɑdeænd. æz suj diɡær bɑ moʃæxxæs ʃodæne nætɑjedʒe ævvælije entexɑbɑt, pætru porvæʃænku ʃekæst dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri okrɑjn rɑ pæziroft æmmɑ eʔlɑm kærd ke sæhne sijɑsæt rɑ tærk nemikonæd. ʃekæste porvæʃænku dær hɑli suræt miɡiræd ke u dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bæʔd æz nɑɑrɑmihɑje morede hemɑjæte orupɑ væ bɑ væʔde behbude væzʔijæte eqtesɑdi be poʃtvɑne keʃværhɑje qærbi ruje kɑr ɑmæd, æmmɑ nætævɑnest be væʔdehɑjæʃ æmæl konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "وزارت امور خارجه روسیه طی بیانیهای اعلام کرد که نتایح اولیه انتخابات ریاست جمهوری اوکراین که نشان از پیروزی قاطع «» دارد حاکی از تلاش ملت اوکراین برای تغییر است.نتایج اولیه انتخابات اوکراین پیروزی قاطع زلنسکی را نشان میدهد و بر اساس این نتایج ۷۳.۲ درصد شرکتکنندگان در این رایگیری به زلنسکی رای داده و تنها ۲۵.۳ درصد از شرکت کنندگان به پوروشنکو رای دادهاند.از سوی دیگر با مشخص شدن نتایج اولیه انتخابات، پترو پروشنکو شکست در انتخابات ریاست جمهوری اوکراین را پذیرفت اما اعلام کرد که صحنه سیاست را ترک نمیکند.شکست پروشنکو در حالی صورت میگیرد که او در سال ۲۰۱۴ بعد از ناآرامیهای مورد حمایت اروپا و با وعده بهبود وضعیت اقتصادی به پشتوانه کشورهای غربی روی کار آمد، اما نتوانست به وعدههایش عمل کند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistose sjɑsiː. rævɑbet bejne olmelæle nijojork sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq ruze dʒomʔe be xæbærneɡɑrɑn dær vɑʃænɡton ɡoft ke vɑʃænɡton bærɑje ʃerkæt dær dure sevvom ɡoft væ ɡuhɑje bejne irɑn, ɑmrikɑ væ ærɑq dʒæhæte komæk be væzʔijæte æmnijæti ærɑq, ɑmɑdeɡi dɑræd. rɑjɑn kærukær æfzud : bɑ in ke irɑn molɑqɑthɑje æxir bɑ mæn rɑ læqv kærde æmmɑ hæmtʃenɑn ɑmɑde væ montæzere molɑqɑt hæstæm. vej ɡoft ke dolæte buʃ dær vɑqeʔ in piʃnæhɑd rɑ ɑzmuni mi dɑnæd ke ɑiɑ irɑne vɑqeʔæn hɑzer be ɡoft væ ɡu bɑ ɑmrikɑ dærbɑre ærɑq hæst jɑ næ? kærukær edɑme dɑd ke be næzære u mætræh kærdæne in piʃnæhɑde in ærzeʃ rɑ dɑræd ke be irɑn ɡofte ʃævæd dær omure dɑxeli ærɑq dexɑlæt nækonæd. ɑmrikɑ irɑn rɑ be dexɑlæt dær bæqdɑd mottæhæm mi konæd. in dærhɑlist ke irɑne bɑrhɑ æz dolæte qɑnuni ærɑq hemɑjæt kærde væ bærɑje komæk be æz bejn berædne nɑɑrɑmihɑje dɑxeli dær ɑn keʃvær eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sisædo tʃehel sɑʔæte bistojek : bistohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/23\nسیاسی.روابط بین الملل\nنیویورک - سفیر آمریکا در عراق روز جمعه به خبرنگاران در واشنگتن گفت که\nواشنگتن برای شرکت در دور سوم گفت و گوهای بین ایران ، آمریکا و عراق جهت\n کمک به وضعیت امنیتی عراق ، آمادگی دارد.رایان کروکر افزود : با این که ایران ملاقاتهای اخیر با من را لغو کرده\nاما همچنان آماده و منتظر ملاقات هستم . وی گفت که دولت بوش در واقع این پیشنهاد را آزمونی می داند که آیا\nایران واقعا حاضر به گفت و گو با آمریکا درباره عراق هست یا نه ؟\n کروکر ادامه داد که به نظر او مطرح کردن این پیشنهاد این ارزش را\nدارد که به ایران گفته شود در امور داخلی عراق دخالت نکند. آمریکا ایران را به دخالت در بغداد متهم می کند . این درحالیست که\nایران بارها از دولت قانونی عراق حمایت کرده و برای کمک به از بین بردن\nناآرامیهای داخلی در آن کشور اعلام آمادگی کرده است. اروپام 2251/ 360\nشماره 340 ساعت 21:27 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistose sjɑsiː. rævɑbet bejne olmelæle nijojork sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq ruze dʒomʔe be xæbærneɡɑrɑn dær vɑʃænɡton ɡoft ke vɑʃænɡton bærɑje ʃerkæt dær dure sevvom ɡoft væ ɡuhɑje bejne irɑn, ɑmrikɑ væ ærɑq dʒæhæte komæk be væzʔijæte æmnijæti ærɑq, ɑmɑdeɡi dɑræd. rɑjɑn kærukær æfzud : bɑ in ke irɑn molɑqɑthɑje æxir bɑ mæn rɑ læqv kærde æmmɑ hæmtʃenɑn ɑmɑde væ montæzere molɑqɑt hæstæm. vej ɡoft ke dolæte buʃ dær vɑqeʔ in piʃnæhɑd rɑ ɑzmuni mi dɑnæd ke ɑiɑ irɑne vɑqeʔæn hɑzer be ɡoft væ ɡu bɑ ɑmrikɑ dærbɑre ærɑq hæst jɑ næ? kærukær edɑme dɑd ke be næzære u mætræh kærdæne in piʃnæhɑde in ærzeʃ rɑ dɑræd ke be irɑn ɡofte ʃævæd dær omure dɑxeli ærɑq dexɑlæt nækonæd. ɑmrikɑ irɑn rɑ be dexɑlæt dær bæqdɑd mottæhæm mi konæd. in dærhɑlist ke irɑne bɑrhɑ æz dolæte qɑnuni ærɑq hemɑjæt kærde væ bærɑje komæk be æz bejn berædne nɑɑrɑmihɑje dɑxeli dær ɑn keʃvær eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sisædo tʃehel sɑʔæte bistojek : bistohæft tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/23
سیاسی.روابط بین الملل
نیویورک - سفیر آمریکا در عراق روز جمعه به خبرنگاران در واشنگتن گفت که
واشنگتن برای شرکت در دور سوم گفت و گوهای بین ایران ، آمریکا و عراق جهت
کمک به وضعیت امنیتی عراق ، آمادگی دارد.رایان کروکر افزود : با این که ایران ملاقاتهای اخیر با من را لغو کرده
اما همچنان آماده و منتظر ملاقات هستم . وی گفت که دولت بوش در واقع این پیشنهاد را آزمونی می داند که آیا
ایران واقعا حاضر به گفت و گو با آمریکا درباره عراق هست یا نه ؟
کروکر ادامه داد که به نظر او مطرح کردن این پیشنهاد این ارزش را
دارد که به ایران گفته شود در امور داخلی عراق دخالت نکند. آمریکا ایران را به دخالت در بغداد متهم می کند . این درحالیست که
ایران بارها از دولت قانونی عراق حمایت کرده و برای کمک به از بین بردن
ناآرامیهای داخلی در آن کشور اعلام آمادگی کرده است. اروپام 2251/ 360
شماره 340 ساعت 21:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistose sjɑsiː. rævɑbet bejne olmelæle nijojork sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq ruze dʒomʔe be xæbærneɡɑrɑn dær vɑʃænɡton ɡoft ke vɑʃænɡton bærɑje ʃerkæt dær dure sevvom ɡoft væ ɡuhɑje bejne irɑn, ɑmrikɑ væ ærɑq dʒæhæte komæk be væzʔijæte æmnijæti ærɑq, ɑmɑdeɡi dɑræd. rɑjɑn kærukær æfzud : bɑ in ke irɑn molɑqɑthɑje æxir bɑ mæn rɑ læqv kærde æmmɑ hæmtʃenɑn ɑmɑde væ montæzere molɑqɑt hæstæm. vej ɡoft ke dolæte buʃ dær vɑqeʔ in piʃnæhɑd rɑ ɑzmuni mi dɑnæd ke ɑiɑ irɑne vɑqeʔæn hɑzer be ɡoft væ ɡu bɑ ɑmrikɑ dærbɑre ærɑq hæst jɑ næ? kærukær edɑme dɑd ke be næzære u mætræh kærdæne in piʃnæhɑde in ærzeʃ rɑ dɑræd ke be irɑn ɡofte ʃævæd dær omure dɑxeli ærɑq dexɑlæt nækonæd. ɑmrikɑ irɑn rɑ be dexɑlæt dær bæqdɑd mottæhæm mi konæd. in dærhɑlist ke irɑne bɑrhɑ æz dolæte qɑnuni ærɑq hemɑjæt kærde væ bærɑje komæk be æz bejn berædne nɑɑrɑmihɑje dɑxeli dær ɑn keʃvær eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sisædo tʃehel sɑʔæte bistojek : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/23\nسیاسی.روابط بین الملل\nنیویورک - سفیر آمریکا در عراق روز جمعه به خبرنگاران در واشنگتن گفت که\nواشنگتن برای شرکت در دور سوم گفت و گوهای بین ایران ، آمریکا و عراق جهت\n کمک به وضعیت امنیتی عراق ، آمادگی دارد.رایان کروکر افزود : با این که ایران ملاقاتهای اخیر با من را لغو کرده\nاما همچنان آماده و منتظر ملاقات هستم . وی گفت که دولت بوش در واقع این پیشنهاد را آزمونی می داند که آیا\nایران واقعا حاضر به گفت و گو با آمریکا درباره عراق هست یا نه ؟\n کروکر ادامه داد که به نظر او مطرح کردن این پیشنهاد این ارزش را\nدارد که به ایران گفته شود در امور داخلی عراق دخالت نکند. آمریکا ایران را به دخالت در بغداد متهم می کند . این درحالیست که\nایران بارها از دولت قانونی عراق حمایت کرده و برای کمک به از بین بردن\nناآرامیهای داخلی در آن کشور اعلام آمادگی کرده است. اروپام 2251/ 360\nشماره 340 ساعت 21:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek sevvom tæshilɑte bɑnke keʃɑværzi be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ extesɑs dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bɑnk. modirɑmele bɑnke keʃɑværzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide dolæte dærxosuse eʔtɑje tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde, jek sevvom tæshilɑte in bɑnk be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ ʔi. em. es pærɑntezbæste dær bæxʃe keʃɑværzi extesɑs dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, doktor \" sejjedhæsæn nurbæxʃ \" ezhɑr dɑʃt : bɑnke keʃɑværzi be mænzure tæsbite eʃteqɑle modʒud væ ɡostæreʃe bonɡɑhɑje eqtesɑdi zude bɑzdeh væ kɑrɑfærin væ bɑ hædæfe toziʔe ɑdelɑne mænɑbeʔ dær keʃvær be viʒe mænɑteqe mæhrum, æfzɑjeʃe tolid væ sɑderɑte qejrenæfti, tæqvijæte tæhærroke eqtesɑdi, æfzɑjeʃe kɑrɑi tæshilɑte bɑnki, tæqvijæte kɑrɑfærini, eʃteqɑlzɑi væ æfzɑjeʃe forsæthɑje dʒædide ʃoqli, be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ dær bæxʃe keʃɑværzi tæshilɑte eʔtɑ mi konæd. vej dær hæmɑjeʃe særɑsæri modirɑne bɑnke keʃɑværzi ke bɑ hædæfe bærræsi væ tæshil dær rævænde eʔtɑje tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde keʃɑværzi bærɡozɑr ʃod, æfzud : eʔtebɑr mænzur ʃode bærɑje in bæxʃe bistonoh teriljun væ pɑnsædo bist miljɑrd riɑl æst ke æz in mizɑn, pɑnzdæh tɑ bist teriljun riɑl bæræsɑse zævɑbet væ niz mizɑne eʃteqɑlzɑi væ todʒih eqtesɑdi tærhhɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ pærdɑxt xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne ɑnke bɑnke keʃɑværzi dær pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ dær mjɑne bɑnkhɑe piʃro bude æst, ɡoft : in bɑnk be æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi ke dær bæxʃe keʃɑværzi fæʔɑlijæt dɑrænd, bærɑje idʒɑde tærhhɑje dʒædid, nimee tæmɑm væ tæræhhɑli toseʔe ʔi bonɡɑhɑje modʒud bæræsɑs olævijæthɑje mozue fæʔɑlijæte mæbni bær tæʔɑvoni budæn, kɑrɑfærini, særɑne idʒɑde eʃteqɑl væ sæhm ɑværde moteqɑzi tɑ sæqfe dæh miljɑrd riɑl væ nerxe sude tʃɑhɑrdæh dærsæde tæshilɑte eʔtɑ mi konæd. tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ, tærhhɑje tolidi kɑlɑ væ xædæmɑt æst ke mizɑne eʃteqɑle ɑnhɑ kæmtær æz pændʒɑh næfær væ moddæte zæmɑne edʒrɑje ɑn kæmtær jɑ bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr mɑh bɑʃæd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"text": "یک سوم تسهیلات بانک کشاورزی به طرحهای زودبازده اشتغالزا اختصاص دارد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/85 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.بانک. \n مدیرعامل بانک کشاورزی گفت: با توجه به تاکید دولت درخصوص اعطای تسهیلات\nبه طرحهای زودبازده، یک سوم تسهیلات این بانک به طرحهای زودبازده اشتغالزا\n(E.M.S) در بخش کشاورزی اختصاص دارد. \n به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا، دکتر \"سیدحسن نوربخش\" اظهار داشت: \nبانک کشاورزی به منظور تثبیت اشتغال موجود و گسترش بنگاههای اقتصادی زودـ\nبازده و کارآفرین و با هدف توزیع عادلانه منابع در کشور به ویژه مناطق \nمحروم، افزایش تولید و صادرات غیرنفتی، تقویت تحرک اقتصادی، افزایش \nکارآیی تسهیلات بانکی، تقویت کارآفرینی، اشتغالزایی و افزایش فرصتهای جدید\nشغلی، به طرحهای زودبازده اشتغالزا در بخش کشاورزی تسهیلات اعطا می کند. \n وی در همایش سراسری مدیران بانک کشاورزی که با هدف بررسی و تسهیل در \nروند اعطای تسهیلات به طرحهای زودبازده کشاورزی برگزار شد، افزود: اعتبار \nمنظور شده برای این بخش 29 تریلیون و 520 میلیارد ریال است که از این \nمیزان، 15 تا 20 تریلیون ریال براساس ضوابط و نیز میزان اشتغالزایی و \nتوجیه اقتصادی طرحها تا پایان سال 85 پرداخت خواهد شد. \n وی با بیان آنکه بانک کشاورزی در پرداخت تسهیلات به طرحهای زودبازده \nاشتغالزا در میان بانکها پیشرو بوده است، گفت: این بانک به اشخاص حقیقی \nو حقوقی که در بخش کشاورزی فعالیت دارند، برای ایجاد طرحهای جدید، نیمه \nتمام و طرحهالی توسعه ای بنگاههای موجود براساس اولویتهای موضوع فعالیت \nمبنی بر تعاونی بودن، کارآفرینی، سرانه ایجاد اشتغال و سهم آورده متقاضی \nتا سقف 10 میلیارد ریال و نرخ سود 14 درصد تسهیلات اعطا می کند. \n طرحهای زودبازده اشتغالزا، طرحهای تولیدی کالا و خدمات است که میزان \nاشتغال آنها کمتر از 50 نفر و مدت زمان اجرای آن کمتر یا برابر با 24 ماه\nباشد. \n اقتصام ـ 9134 / 1558 / \n\n "
} | jek sevvom tæshilɑte bɑnke keʃɑværzi be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ extesɑs dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bɑnk. modirɑmele bɑnke keʃɑværzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide dolæte dærxosuse eʔtɑje tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde, jek sevvom tæshilɑte in bɑnk be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ ʔi. em. es pærɑntezbæste dær bæxʃe keʃɑværzi extesɑs dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, doktor " sejjedhæsæn nurbæxʃ " ezhɑr dɑʃt : bɑnke keʃɑværzi be mænzure tæsbite eʃteqɑle modʒud væ ɡostæreʃe bonɡɑhɑje eqtesɑdi zude bɑzdeh væ kɑrɑfærin væ bɑ hædæfe toziʔe ɑdelɑne mænɑbeʔ dær keʃvær be viʒe mænɑteqe mæhrum, æfzɑjeʃe tolid væ sɑderɑte qejrenæfti, tæqvijæte tæhærroke eqtesɑdi, æfzɑjeʃe kɑrɑi tæshilɑte bɑnki, tæqvijæte kɑrɑfærini, eʃteqɑlzɑi væ æfzɑjeʃe forsæthɑje dʒædide ʃoqli, be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ dær bæxʃe keʃɑværzi tæshilɑte eʔtɑ mi konæd. vej dær hæmɑjeʃe særɑsæri modirɑne bɑnke keʃɑværzi ke bɑ hædæfe bærræsi væ tæshil dær rævænde eʔtɑje tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde keʃɑværzi bærɡozɑr ʃod, æfzud : eʔtebɑr mænzur ʃode bærɑje in bæxʃe bistonoh teriljun væ pɑnsædo bist miljɑrd riɑl æst ke æz in mizɑn, pɑnzdæh tɑ bist teriljun riɑl bæræsɑse zævɑbet væ niz mizɑne eʃteqɑlzɑi væ todʒih eqtesɑdi tærhhɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ pærdɑxt xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne ɑnke bɑnke keʃɑværzi dær pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ dær mjɑne bɑnkhɑe piʃro bude æst, ɡoft : in bɑnk be æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi ke dær bæxʃe keʃɑværzi fæʔɑlijæt dɑrænd, bærɑje idʒɑde tærhhɑje dʒædid, nimee tæmɑm væ tæræhhɑli toseʔe ʔi bonɡɑhɑje modʒud bæræsɑs olævijæthɑje mozue fæʔɑlijæte mæbni bær tæʔɑvoni budæn, kɑrɑfærini, særɑne idʒɑde eʃteqɑl væ sæhm ɑværde moteqɑzi tɑ sæqfe dæh miljɑrd riɑl væ nerxe sude tʃɑhɑrdæh dærsæde tæshilɑte eʔtɑ mi konæd. tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ, tærhhɑje tolidi kɑlɑ væ xædæmɑt æst ke mizɑne eʃteqɑle ɑnhɑ kæmtær æz pændʒɑh næfær væ moddæte zæmɑne edʒrɑje ɑn kæmtær jɑ bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr mɑh bɑʃæd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ | یک سوم تسهیلات بانک کشاورزی به طرحهای زودبازده اشتغالزا اختصاص دارد
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/85
داخلی.اقتصادی.کشاورزی.بانک.
مدیرعامل بانک کشاورزی گفت: با توجه به تاکید دولت درخصوص اعطای تسهیلات
به طرحهای زودبازده، یک سوم تسهیلات این بانک به طرحهای زودبازده اشتغالزا
(E.M.S) در بخش کشاورزی اختصاص دارد.
به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا، دکتر "سیدحسن نوربخش" اظهار داشت:
بانک کشاورزی به منظور تثبیت اشتغال موجود و گسترش بنگاههای اقتصادی زودـ
بازده و کارآفرین و با هدف توزیع عادلانه منابع در کشور به ویژه مناطق
محروم، افزایش تولید و صادرات غیرنفتی، تقویت تحرک اقتصادی، افزایش
کارآیی تسهیلات بانکی، تقویت کارآفرینی، اشتغالزایی و افزایش فرصتهای جدید
شغلی، به طرحهای زودبازده اشتغالزا در بخش کشاورزی تسهیلات اعطا می کند.
وی در همایش سراسری مدیران بانک کشاورزی که با هدف بررسی و تسهیل در
روند اعطای تسهیلات به طرحهای زودبازده کشاورزی برگزار شد، افزود: اعتبار
منظور شده برای این بخش 29 تریلیون و 520 میلیارد ریال است که از این
میزان، 15 تا 20 تریلیون ریال براساس ضوابط و نیز میزان اشتغالزایی و
توجیه اقتصادی طرحها تا پایان سال 85 پرداخت خواهد شد.
وی با بیان آنکه بانک کشاورزی در پرداخت تسهیلات به طرحهای زودبازده
اشتغالزا در میان بانکها پیشرو بوده است، گفت: این بانک به اشخاص حقیقی
و حقوقی که در بخش کشاورزی فعالیت دارند، برای ایجاد طرحهای جدید، نیمه
تمام و طرحهالی توسعه ای بنگاههای موجود براساس اولویتهای موضوع فعالیت
مبنی بر تعاونی بودن، کارآفرینی، سرانه ایجاد اشتغال و سهم آورده متقاضی
تا سقف 10 میلیارد ریال و نرخ سود 14 درصد تسهیلات اعطا می کند.
طرحهای زودبازده اشتغالزا، طرحهای تولیدی کالا و خدمات است که میزان
اشتغال آنها کمتر از 50 نفر و مدت زمان اجرای آن کمتر یا برابر با 24 ماه
باشد.
اقتصام ـ 9134 / 1558 /
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek sevvom tæshilɑte bɑnke keʃɑværzi be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ extesɑs dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bɑnk. modirɑmele bɑnke keʃɑværzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide dolæte dærxosuse eʔtɑje tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde, jek sevvom tæshilɑte in bɑnk be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ ʔi. em. es pærɑntezbæste dær bæxʃe keʃɑværzi extesɑs dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, doktor \" sejjedhæsæn nurbæxʃ \" ezhɑr dɑʃt : bɑnke keʃɑværzi be mænzure tæsbite eʃteqɑle modʒud væ ɡostæreʃe bonɡɑhɑje eqtesɑdi zude bɑzdeh væ kɑrɑfærin væ bɑ hædæfe toziʔe ɑdelɑne mænɑbeʔ dær keʃvær be viʒe mænɑteqe mæhrum, æfzɑjeʃe tolid væ sɑderɑte qejrenæfti, tæqvijæte tæhærroke eqtesɑdi, æfzɑjeʃe kɑrɑi tæshilɑte bɑnki, tæqvijæte kɑrɑfærini, eʃteqɑlzɑi væ æfzɑjeʃe forsæthɑje dʒædide ʃoqli, be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ dær bæxʃe keʃɑværzi tæshilɑte eʔtɑ mi konæd. vej dær hæmɑjeʃe særɑsæri modirɑne bɑnke keʃɑværzi ke bɑ hædæfe bærræsi væ tæshil dær rævænde eʔtɑje tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde keʃɑværzi bærɡozɑr ʃod, æfzud : eʔtebɑr mænzur ʃode bærɑje in bæxʃe bistonoh teriljun væ pɑnsædo bist miljɑrd riɑl æst ke æz in mizɑn, pɑnzdæh tɑ bist teriljun riɑl bæræsɑse zævɑbet væ niz mizɑne eʃteqɑlzɑi væ todʒih eqtesɑdi tærhhɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ pærdɑxt xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne ɑnke bɑnke keʃɑværzi dær pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ dær mjɑne bɑnkhɑe piʃro bude æst, ɡoft : in bɑnk be æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi ke dær bæxʃe keʃɑværzi fæʔɑlijæt dɑrænd, bærɑje idʒɑde tærhhɑje dʒædid, nimee tæmɑm væ tæræhhɑli toseʔe ʔi bonɡɑhɑje modʒud bæræsɑs olævijæthɑje mozue fæʔɑlijæte mæbni bær tæʔɑvoni budæn, kɑrɑfærini, særɑne idʒɑde eʃteqɑl væ sæhm ɑværde moteqɑzi tɑ sæqfe dæh miljɑrd riɑl væ nerxe sude tʃɑhɑrdæh dærsæde tæshilɑte eʔtɑ mi konæd. tærhhɑje zudbɑzæde eʃteqɑlzɑ, tærhhɑje tolidi kɑlɑ væ xædæmɑt æst ke mizɑne eʃteqɑle ɑnhɑ kæmtær æz pændʒɑh næfær væ moddæte zæmɑne edʒrɑje ɑn kæmtær jɑ bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr mɑh bɑʃæd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "یک سوم تسهیلات بانک کشاورزی به طرحهای زودبازده اشتغالزا اختصاص دارد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/85 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.بانک. \n مدیرعامل بانک کشاورزی گفت: با توجه به تاکید دولت درخصوص اعطای تسهیلات\nبه طرحهای زودبازده، یک سوم تسهیلات این بانک به طرحهای زودبازده اشتغالزا\n(E.M.S) در بخش کشاورزی اختصاص دارد. \n به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا، دکتر \"سیدحسن نوربخش\" اظهار داشت: \nبانک کشاورزی به منظور تثبیت اشتغال موجود و گسترش بنگاههای اقتصادی زودـ\nبازده و کارآفرین و با هدف توزیع عادلانه منابع در کشور به ویژه مناطق \nمحروم، افزایش تولید و صادرات غیرنفتی، تقویت تحرک اقتصادی، افزایش \nکارآیی تسهیلات بانکی، تقویت کارآفرینی، اشتغالزایی و افزایش فرصتهای جدید\nشغلی، به طرحهای زودبازده اشتغالزا در بخش کشاورزی تسهیلات اعطا می کند. \n وی در همایش سراسری مدیران بانک کشاورزی که با هدف بررسی و تسهیل در \nروند اعطای تسهیلات به طرحهای زودبازده کشاورزی برگزار شد، افزود: اعتبار \nمنظور شده برای این بخش 29 تریلیون و 520 میلیارد ریال است که از این \nمیزان، 15 تا 20 تریلیون ریال براساس ضوابط و نیز میزان اشتغالزایی و \nتوجیه اقتصادی طرحها تا پایان سال 85 پرداخت خواهد شد. \n وی با بیان آنکه بانک کشاورزی در پرداخت تسهیلات به طرحهای زودبازده \nاشتغالزا در میان بانکها پیشرو بوده است، گفت: این بانک به اشخاص حقیقی \nو حقوقی که در بخش کشاورزی فعالیت دارند، برای ایجاد طرحهای جدید، نیمه \nتمام و طرحهالی توسعه ای بنگاههای موجود براساس اولویتهای موضوع فعالیت \nمبنی بر تعاونی بودن، کارآفرینی، سرانه ایجاد اشتغال و سهم آورده متقاضی \nتا سقف 10 میلیارد ریال و نرخ سود 14 درصد تسهیلات اعطا می کند. \n طرحهای زودبازده اشتغالزا، طرحهای تولیدی کالا و خدمات است که میزان \nاشتغال آنها کمتر از 50 نفر و مدت زمان اجرای آن کمتر یا برابر با 24 ماه\nباشد. \n اقتصام ـ 9134 / 1558 / \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jæzd væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte emruz be mænzure eftetɑhe tʃɑhɑr tærhe bozorɡe sænʔæti væ mæʔdæni vɑrede ostɑne jæzd ʃod væ morede esteqbɑle mæsʔulɑne ostɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ ræzme hosejni, sobhe ʃænbe be mænzure eftetɑhe tʃɑhɑr tærhe sænʔæti væ mæʔdæni bɑ særmɑje ɡozɑri jek, nohsædo hæʃt miljɑrd tumɑn vɑrede jæzd ʃod væ morede esteqbɑle ostɑndɑr væ mæsʔulɑne ostɑn qærɑr ɡereft. ræzme hosejni dær sæfære do ruze xod be ostɑne jæzd, jek tærhe toseʔe vɑhede tolidi næx dær ʃæhrestɑne æʃkæzr, jek vɑhede tolide ɡerɑnul dær mejbod, mæʔdæne sorb væ ruje dær bɑfq væ vɑhede tolide konsɑntær ruje dær mæhdi ɑbɑde mehriz rɑ eftetɑh væ bæhrebærdɑri mi konæd. bɑzdid æz modʒtæmeʔe bozorɡe sænʔæti væ mæʔdæni tʃɑdræmlu dær ærdekɑn væ vɑhede ɡondole sɑzi in modʒtæmeʔ, bɑzdid æz ʃerkæte sænɡe ɑhæne mærkæzi irɑn dær bɑfq væ sænɑjeʔe dʒævɑre mæʔdæni ɑn æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære do ruze væzire sæmt be ostɑne jæzd æst. ʃerkæt dær dʒælæse moʃtæræke dæstɡɑhhɑje nezɑræti væ kɑrɡoruh tæshil dær ostɑndɑri væ didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære ræzme hosejni be ostɑne jæzd æst. kopi ʃod",
"text": "یزدـ وزیر صنعت، معدن و تجارت امروز به منظور افتتاح چهار طرح بزرگ صنعتی و معدنی وارد استان یزد شد و مورد استقبال مسئولان استان قرار گرفت.به گزارش، علیرضا رزم حسینی، صبح شنبه به منظور افتتاح چهار طرح صنعتی و معدنی با سرمایه گذاری ۱,۹۰۸ میلیارد تومان وارد یزد شد و مورد استقبال استاندار و مسئولان استان قرار گرفت.رزم حسینی در سفر دو روزه خود به استان یزد، یک طرح توسعه واحد تولیدی نخ در شهرستان اشکذر، یک واحد تولید گرانول در میبد، معدن سرب و روی در بافق و واحد تولید کنسانتر روی در مهدی آباد مهریز را افتتاح و بهرهبرداری می کند.بازدید از مجتمع بزرگ صنعتی و معدنی چادرملو در اردکان و واحد گندله سازی این مجتمع، بازدید از شرکت سنگ آهن مرکزی ایران در بافق و صنایع جوار معدنی آن از دیگر برنامه های سفر دو روزه وزیر صمت به استان یزد است.شرکت در جلسه مشترک دستگاههای نظارتی و کارگروه تسهیل در استانداری و دیدار با نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد از دیگر برنامه های سفر رزم حسینی به استان یزد است.کپی شد"
} | jæzd væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte emruz be mænzure eftetɑhe tʃɑhɑr tærhe bozorɡe sænʔæti væ mæʔdæni vɑrede ostɑne jæzd ʃod væ morede esteqbɑle mæsʔulɑne ostɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ ræzme hosejni, sobhe ʃænbe be mænzure eftetɑhe tʃɑhɑr tærhe sænʔæti væ mæʔdæni bɑ særmɑje ɡozɑri jek, nohsædo hæʃt miljɑrd tumɑn vɑrede jæzd ʃod væ morede esteqbɑle ostɑndɑr væ mæsʔulɑne ostɑn qærɑr ɡereft. ræzme hosejni dær sæfære do ruze xod be ostɑne jæzd, jek tærhe toseʔe vɑhede tolidi næx dær ʃæhrestɑne æʃkæzr, jek vɑhede tolide ɡerɑnul dær mejbod, mæʔdæne sorb væ ruje dær bɑfq væ vɑhede tolide konsɑntær ruje dær mæhdi ɑbɑde mehriz rɑ eftetɑh væ bæhrebærdɑri mi konæd. bɑzdid æz modʒtæmeʔe bozorɡe sænʔæti væ mæʔdæni tʃɑdræmlu dær ærdekɑn væ vɑhede ɡondole sɑzi in modʒtæmeʔ, bɑzdid æz ʃerkæte sænɡe ɑhæne mærkæzi irɑn dær bɑfq væ sænɑjeʔe dʒævɑre mæʔdæni ɑn æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære do ruze væzire sæmt be ostɑne jæzd æst. ʃerkæt dær dʒælæse moʃtæræke dæstɡɑhhɑje nezɑræti væ kɑrɡoruh tæshil dær ostɑndɑri væ didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære ræzme hosejni be ostɑne jæzd æst. kopi ʃod | یزدـ وزیر صنعت، معدن و تجارت امروز به منظور افتتاح چهار طرح بزرگ صنعتی و معدنی وارد استان یزد شد و مورد استقبال مسئولان استان قرار گرفت.به گزارش، علیرضا رزم حسینی، صبح شنبه به منظور افتتاح چهار طرح صنعتی و معدنی با سرمایه گذاری ۱,۹۰۸ میلیارد تومان وارد یزد شد و مورد استقبال استاندار و مسئولان استان قرار گرفت.رزم حسینی در سفر دو روزه خود به استان یزد، یک طرح توسعه واحد تولیدی نخ در شهرستان اشکذر، یک واحد تولید گرانول در میبد، معدن سرب و روی در بافق و واحد تولید کنسانتر روی در مهدی آباد مهریز را افتتاح و بهرهبرداری می کند.بازدید از مجتمع بزرگ صنعتی و معدنی چادرملو در اردکان و واحد گندله سازی این مجتمع، بازدید از شرکت سنگ آهن مرکزی ایران در بافق و صنایع جوار معدنی آن از دیگر برنامه های سفر دو روزه وزیر صمت به استان یزد است.شرکت در جلسه مشترک دستگاههای نظارتی و کارگروه تسهیل در استانداری و دیدار با نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد از دیگر برنامه های سفر رزم حسینی به استان یزد است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jæzd væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte emruz be mænzure eftetɑhe tʃɑhɑr tærhe bozorɡe sænʔæti væ mæʔdæni vɑrede ostɑne jæzd ʃod væ morede esteqbɑle mæsʔulɑne ostɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ ræzme hosejni, sobhe ʃænbe be mænzure eftetɑhe tʃɑhɑr tærhe sænʔæti væ mæʔdæni bɑ særmɑje ɡozɑri jek, nohsædo hæʃt miljɑrd tumɑn vɑrede jæzd ʃod væ morede esteqbɑle ostɑndɑr væ mæsʔulɑne ostɑn qærɑr ɡereft. ræzme hosejni dær sæfære do ruze xod be ostɑne jæzd, jek tærhe toseʔe vɑhede tolidi næx dær ʃæhrestɑne æʃkæzr, jek vɑhede tolide ɡerɑnul dær mejbod, mæʔdæne sorb væ ruje dær bɑfq væ vɑhede tolide konsɑntær ruje dær mæhdi ɑbɑde mehriz rɑ eftetɑh væ bæhrebærdɑri mi konæd. bɑzdid æz modʒtæmeʔe bozorɡe sænʔæti væ mæʔdæni tʃɑdræmlu dær ærdekɑn væ vɑhede ɡondole sɑzi in modʒtæmeʔ, bɑzdid æz ʃerkæte sænɡe ɑhæne mærkæzi irɑn dær bɑfq væ sænɑjeʔe dʒævɑre mæʔdæni ɑn æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære do ruze væzire sæmt be ostɑne jæzd æst. ʃerkæt dær dʒælæse moʃtæræke dæstɡɑhhɑje nezɑræti væ kɑrɡoruh tæshil dær ostɑndɑri væ didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe jæzd æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære ræzme hosejni be ostɑne jæzd æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یزدـ وزیر صنعت، معدن و تجارت امروز به منظور افتتاح چهار طرح بزرگ صنعتی و معدنی وارد استان یزد شد و مورد استقبال مسئولان استان قرار گرفت.به گزارش، علیرضا رزم حسینی، صبح شنبه به منظور افتتاح چهار طرح صنعتی و معدنی با سرمایه گذاری ۱,۹۰۸ میلیارد تومان وارد یزد شد و مورد استقبال استاندار و مسئولان استان قرار گرفت.رزم حسینی در سفر دو روزه خود به استان یزد، یک طرح توسعه واحد تولیدی نخ در شهرستان اشکذر، یک واحد تولید گرانول در میبد، معدن سرب و روی در بافق و واحد تولید کنسانتر روی در مهدی آباد مهریز را افتتاح و بهرهبرداری می کند.بازدید از مجتمع بزرگ صنعتی و معدنی چادرملو در اردکان و واحد گندله سازی این مجتمع، بازدید از شرکت سنگ آهن مرکزی ایران در بافق و صنایع جوار معدنی آن از دیگر برنامه های سفر دو روزه وزیر صمت به استان یزد است.شرکت در جلسه مشترک دستگاههای نظارتی و کارگروه تسهیل در استانداری و دیدار با نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد از دیگر برنامه های سفر رزم حسینی به استان یزد است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæqqeqɑne pæʒuheʃɡɑh mævɑd væ enerʒi movæffæq be tærrɑhi væ sɑxte xoʃke kone xorʃidi bæstære fævɑrei ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, mohændes fɑteme esmɑʔili, modʒri tærh dær xosuse dʒozʔijɑte in xoʃk kon xorʃidi ɡoft : xoʃkkone xorʃidi bæstære fævɑrei æz se ædæd kolektore hævɑɡræmkon dʒæhæte ɡærmɑjeʃe hævɑ be onvɑne sæjjɑle færɑjænde estefɑde mikonæd væ hævɑje ɡærm ʃode tævæssote fæne dæmænde hævɑ bɑ sorʔæte zjɑd be dɑxele mæhfæze dærbærɡirænde zærɑte xoʃkʃævænde hedɑjæt miʃævæd, zærɑte xoʃke ʃævænde dær mæhfæzee xoʃk kon be sæmte bɑlɑ pærtɑb miʃævænd væ in æmæl bɑʔese idʒɑde tælɑtom dær bæstær væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe enteqɑle hærɑræt væ dʒorm miʃævæd bɑ æfzɑjeʃe nerxe enteqɑle dʒorm, zæmɑn væ hædʒme morede nijɑz bærɑje færɑjænde xoʃkkærdæne kɑheʃ mijɑbæd. vej æfzud : biʃtærin kɑrborde in mæhsul dær sænɑjeʔe qæzɑi dʒæhæte xoʃk kærdæne mæhsulɑte keʃɑværzi væ æfzɑjeʃe tule omr væ tæshile hæmle vænæqæl mæhsulɑt væ dær sænɑjeʔe dɑrusɑzi væ metɑloʒi dʒæhæte ɡerɑnule sɑzi, puʃeʃ dæhi, særdæsɑzi, kælsine kærdæn væ ɡɑzi sɑzist. vej ɡoft : bærɑje tæʔmine enerʒi motore mohærreke fæne dæmænde hævɑ, æz jek pɑnele futvulætɑike ʃæst vɑti estefɑde ʃode æst lezɑ tæmɑmi enerʒi mæsræfi in xoʃk kon æz tæriqe enerʒi rɑjɡɑne xorʃide tæʔmin miʃævæd væ in xoʃkkon æz hærɡune suxte fosili væ dæstresi be ʃæbæke bærqe resɑni bi nijɑz æst. doktor mohæmmæde æmini, ostɑde rɑhnæmɑje in tærh niz ɡoft : æz mæzɑjɑje in xoʃkkon mitævɑn be kæm budæne mizɑne enerʒi mæsræfi ɑn eʃɑre kærd zirɑ mizɑne tævɑne mæsræfi motore morede estefɑde dær in sisteme tænhɑ si vɑt æst. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh mævɑd væ enerʒi xɑterneʃɑn kærd : in sistem bɑ estefɑde æz nærme æfzɑrenɡinirinɡ equætion solver pærɑntezbæste iies pærɑntezbæste væ mætlæb ʃæbihsɑzi ʃode æst væ nætɑjedʒe modele tætɑboqe xubi bɑ nætɑjedʒe dɑdehɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dɑʃte æst, hæmtʃenin bɑ estefɑde æz kod neveʃte ʃode dæmɑ væ sorʔæte hævɑje xorudʒi æz kolektor væ porvæfile dæmɑ, rotubæt væ sorʔæte zærɑt væ hævɑ dær bæstære xoʃkkon dær hær læhze qɑbele hosul æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحققان پژوهشگاه مواد و انرژی موفق به طراحی و ساخت خشک کن خورشیدی بستر فوارهای شدند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، مهندس فاطمه اسماعیلی، مجری طرح در خصوص جزئیات این خشک کن خورشیدی گفت: خشککن خورشیدی بستر فوارهای از سه عدد کلکتور هواگرمکن جهت گرمایش هوا به عنوان سیال فرآیند استفاده میکند و هوای گرم شده توسط فن دمنده هوا با سرعت زیاد به داخل محفظه دربرگیرنده ذرات خشکشونده هدایت میشود، ذرات خشک شونده در محفظه خشک کن به سمت بالا پرتاب میشوند و این عمل باعث ایجاد تلاطم در بستر و در نتیجه افزایش انتقال حرارت و جرم میشود؛ با افزایش نرخ انتقال جرم، زمان و حجم مورد نیاز برای فرآیند خشککردن کاهش مییابد.\n\n\n\nوی افزود: بیشترین کاربرد این محصول در صنایع غذایی جهت خشک کردن محصولات کشاورزی و افزایش طول عمر و تسهیل حمل ونقل محصولات و در صنایع داروسازی و متالوژی جهت گرانول سازی، پوشش دهی، سردسازی، کلسینه کردن و گازی سازی است.\n\n\n\nوی گفت: برای تامین انرژی موتور محرکه فن دمنده هوا، از یک پانل فوتوولتائیک 60 واتی استفاده شده است؛ لذا تمامی انرژی مصرفی این خشک کن از طریق انرژی رایگان خورشید تامین میشود و این خشککن از هرگونه سوخت فسیلی و دسترسی به شبکه برق رسانی بی نیاز است.\n\n\n\nدکتر محمد امینی، استاد راهنمای این طرح نیز گفت: از مزایای این خشککن میتوان به کم بودن میزان انرژی مصرفی آن اشاره کرد زیرا میزان توان مصرفی موتور مورد استفاده در این سیستم تنها 30 وات است.\n\n\n\nعضو هیات علمی پژوهشگاه مواد و انرژی خاطرنشان کرد: این سیستم با استفاده از نرم افزارEngineering Equation Solver) EES) و Matlab شبیهسازی شده است و نتایج مدل تطابق خوبی با نتایج دادههای آزمایشگاهی داشته است، همچنین با استفاده از کد نوشته شده دما و سرعت هوای خروجی از کلکتور و پروفیل دما، رطوبت و سرعت ذرات و هوا در بستر خشککن در هر لحظه قابل حصول است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | mohæqqeqɑne pæʒuheʃɡɑh mævɑd væ enerʒi movæffæq be tærrɑhi væ sɑxte xoʃke kone xorʃidi bæstære fævɑrei ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, mohændes fɑteme esmɑʔili, modʒri tærh dær xosuse dʒozʔijɑte in xoʃk kon xorʃidi ɡoft : xoʃkkone xorʃidi bæstære fævɑrei æz se ædæd kolektore hævɑɡræmkon dʒæhæte ɡærmɑjeʃe hævɑ be onvɑne sæjjɑle færɑjænde estefɑde mikonæd væ hævɑje ɡærm ʃode tævæssote fæne dæmænde hævɑ bɑ sorʔæte zjɑd be dɑxele mæhfæze dærbærɡirænde zærɑte xoʃkʃævænde hedɑjæt miʃævæd, zærɑte xoʃke ʃævænde dær mæhfæzee xoʃk kon be sæmte bɑlɑ pærtɑb miʃævænd væ in æmæl bɑʔese idʒɑde tælɑtom dær bæstær væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe enteqɑle hærɑræt væ dʒorm miʃævæd bɑ æfzɑjeʃe nerxe enteqɑle dʒorm, zæmɑn væ hædʒme morede nijɑz bærɑje færɑjænde xoʃkkærdæne kɑheʃ mijɑbæd. vej æfzud : biʃtærin kɑrborde in mæhsul dær sænɑjeʔe qæzɑi dʒæhæte xoʃk kærdæne mæhsulɑte keʃɑværzi væ æfzɑjeʃe tule omr væ tæshile hæmle vænæqæl mæhsulɑt væ dær sænɑjeʔe dɑrusɑzi væ metɑloʒi dʒæhæte ɡerɑnule sɑzi, puʃeʃ dæhi, særdæsɑzi, kælsine kærdæn væ ɡɑzi sɑzist. vej ɡoft : bærɑje tæʔmine enerʒi motore mohærreke fæne dæmænde hævɑ, æz jek pɑnele futvulætɑike ʃæst vɑti estefɑde ʃode æst lezɑ tæmɑmi enerʒi mæsræfi in xoʃk kon æz tæriqe enerʒi rɑjɡɑne xorʃide tæʔmin miʃævæd væ in xoʃkkon æz hærɡune suxte fosili væ dæstresi be ʃæbæke bærqe resɑni bi nijɑz æst. doktor mohæmmæde æmini, ostɑde rɑhnæmɑje in tærh niz ɡoft : æz mæzɑjɑje in xoʃkkon mitævɑn be kæm budæne mizɑne enerʒi mæsræfi ɑn eʃɑre kærd zirɑ mizɑne tævɑne mæsræfi motore morede estefɑde dær in sisteme tænhɑ si vɑt æst. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh mævɑd væ enerʒi xɑterneʃɑn kærd : in sistem bɑ estefɑde æz nærme æfzɑrenɡinirinɡ equætion solver pærɑntezbæste iies pærɑntezbæste væ mætlæb ʃæbihsɑzi ʃode æst væ nætɑjedʒe modele tætɑboqe xubi bɑ nætɑjedʒe dɑdehɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dɑʃte æst, hæmtʃenin bɑ estefɑde æz kod neveʃte ʃode dæmɑ væ sorʔæte hævɑje xorudʒi æz kolektor væ porvæfile dæmɑ, rotubæt væ sorʔæte zærɑt væ hævɑ dær bæstære xoʃkkon dær hær læhze qɑbele hosul æst. entehɑje pæjɑm |
محققان پژوهشگاه مواد و انرژی موفق به طراحی و ساخت خشک کن خورشیدی بستر فوارهای شدند.
به گزارش سرویس علمی ایسنا، مهندس فاطمه اسماعیلی، مجری طرح در خصوص جزئیات این خشک کن خورشیدی گفت: خشککن خورشیدی بستر فوارهای از سه عدد کلکتور هواگرمکن جهت گرمایش هوا به عنوان سیال فرآیند استفاده میکند و هوای گرم شده توسط فن دمنده هوا با سرعت زیاد به داخل محفظه دربرگیرنده ذرات خشکشونده هدایت میشود، ذرات خشک شونده در محفظه خشک کن به سمت بالا پرتاب میشوند و این عمل باعث ایجاد تلاطم در بستر و در نتیجه افزایش انتقال حرارت و جرم میشود؛ با افزایش نرخ انتقال جرم، زمان و حجم مورد نیاز برای فرآیند خشککردن کاهش مییابد.
وی افزود: بیشترین کاربرد این محصول در صنایع غذایی جهت خشک کردن محصولات کشاورزی و افزایش طول عمر و تسهیل حمل ونقل محصولات و در صنایع داروسازی و متالوژی جهت گرانول سازی، پوشش دهی، سردسازی، کلسینه کردن و گازی سازی است.
وی گفت: برای تامین انرژی موتور محرکه فن دمنده هوا، از یک پانل فوتوولتائیک 60 واتی استفاده شده است؛ لذا تمامی انرژی مصرفی این خشک کن از طریق انرژی رایگان خورشید تامین میشود و این خشککن از هرگونه سوخت فسیلی و دسترسی به شبکه برق رسانی بی نیاز است.
دکتر محمد امینی، استاد راهنمای این طرح نیز گفت: از مزایای این خشککن میتوان به کم بودن میزان انرژی مصرفی آن اشاره کرد زیرا میزان توان مصرفی موتور مورد استفاده در این سیستم تنها 30 وات است.
عضو هیات علمی پژوهشگاه مواد و انرژی خاطرنشان کرد: این سیستم با استفاده از نرم افزارEngineering Equation Solver) EES) و Matlab شبیهسازی شده است و نتایج مدل تطابق خوبی با نتایج دادههای آزمایشگاهی داشته است، همچنین با استفاده از کد نوشته شده دما و سرعت هوای خروجی از کلکتور و پروفیل دما، رطوبت و سرعت ذرات و هوا در بستر خشککن در هر لحظه قابل حصول است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæqqeqɑne pæʒuheʃɡɑh mævɑd væ enerʒi movæffæq be tærrɑhi væ sɑxte xoʃke kone xorʃidi bæstære fævɑrei ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, mohændes fɑteme esmɑʔili, modʒri tærh dær xosuse dʒozʔijɑte in xoʃk kon xorʃidi ɡoft : xoʃkkone xorʃidi bæstære fævɑrei æz se ædæd kolektore hævɑɡræmkon dʒæhæte ɡærmɑjeʃe hævɑ be onvɑne sæjjɑle færɑjænde estefɑde mikonæd væ hævɑje ɡærm ʃode tævæssote fæne dæmænde hævɑ bɑ sorʔæte zjɑd be dɑxele mæhfæze dærbærɡirænde zærɑte xoʃkʃævænde hedɑjæt miʃævæd, zærɑte xoʃke ʃævænde dær mæhfæzee xoʃk kon be sæmte bɑlɑ pærtɑb miʃævænd væ in æmæl bɑʔese idʒɑde tælɑtom dær bæstær væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe enteqɑle hærɑræt væ dʒorm miʃævæd bɑ æfzɑjeʃe nerxe enteqɑle dʒorm, zæmɑn væ hædʒme morede nijɑz bærɑje færɑjænde xoʃkkærdæne kɑheʃ mijɑbæd. vej æfzud : biʃtærin kɑrborde in mæhsul dær sænɑjeʔe qæzɑi dʒæhæte xoʃk kærdæne mæhsulɑte keʃɑværzi væ æfzɑjeʃe tule omr væ tæshile hæmle vænæqæl mæhsulɑt væ dær sænɑjeʔe dɑrusɑzi væ metɑloʒi dʒæhæte ɡerɑnule sɑzi, puʃeʃ dæhi, særdæsɑzi, kælsine kærdæn væ ɡɑzi sɑzist. vej ɡoft : bærɑje tæʔmine enerʒi motore mohærreke fæne dæmænde hævɑ, æz jek pɑnele futvulætɑike ʃæst vɑti estefɑde ʃode æst lezɑ tæmɑmi enerʒi mæsræfi in xoʃk kon æz tæriqe enerʒi rɑjɡɑne xorʃide tæʔmin miʃævæd væ in xoʃkkon æz hærɡune suxte fosili væ dæstresi be ʃæbæke bærqe resɑni bi nijɑz æst. doktor mohæmmæde æmini, ostɑde rɑhnæmɑje in tærh niz ɡoft : æz mæzɑjɑje in xoʃkkon mitævɑn be kæm budæne mizɑne enerʒi mæsræfi ɑn eʃɑre kærd zirɑ mizɑne tævɑne mæsræfi motore morede estefɑde dær in sisteme tænhɑ si vɑt æst. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃɡɑh mævɑd væ enerʒi xɑterneʃɑn kærd : in sistem bɑ estefɑde æz nærme æfzɑrenɡinirinɡ equætion solver pærɑntezbæste iies pærɑntezbæste væ mætlæb ʃæbihsɑzi ʃode æst væ nætɑjedʒe modele tætɑboqe xubi bɑ nætɑjedʒe dɑdehɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dɑʃte æst, hæmtʃenin bɑ estefɑde æz kod neveʃte ʃode dæmɑ væ sorʔæte hævɑje xorudʒi æz kolektor væ porvæfile dæmɑ, rotubæt væ sorʔæte zærɑt væ hævɑ dær bæstære xoʃkkon dær hær læhze qɑbele hosul æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمحققان پژوهشگاه مواد و انرژی موفق به طراحی و ساخت خشک کن خورشیدی بستر فوارهای شدند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، مهندس فاطمه اسماعیلی، مجری طرح در خصوص جزئیات این خشک کن خورشیدی گفت: خشککن خورشیدی بستر فوارهای از سه عدد کلکتور هواگرمکن جهت گرمایش هوا به عنوان سیال فرآیند استفاده میکند و هوای گرم شده توسط فن دمنده هوا با سرعت زیاد به داخل محفظه دربرگیرنده ذرات خشکشونده هدایت میشود، ذرات خشک شونده در محفظه خشک کن به سمت بالا پرتاب میشوند و این عمل باعث ایجاد تلاطم در بستر و در نتیجه افزایش انتقال حرارت و جرم میشود؛ با افزایش نرخ انتقال جرم، زمان و حجم مورد نیاز برای فرآیند خشککردن کاهش مییابد.\n\n\n\nوی افزود: بیشترین کاربرد این محصول در صنایع غذایی جهت خشک کردن محصولات کشاورزی و افزایش طول عمر و تسهیل حمل ونقل محصولات و در صنایع داروسازی و متالوژی جهت گرانول سازی، پوشش دهی، سردسازی، کلسینه کردن و گازی سازی است.\n\n\n\nوی گفت: برای تامین انرژی موتور محرکه فن دمنده هوا، از یک پانل فوتوولتائیک 60 واتی استفاده شده است؛ لذا تمامی انرژی مصرفی این خشک کن از طریق انرژی رایگان خورشید تامین میشود و این خشککن از هرگونه سوخت فسیلی و دسترسی به شبکه برق رسانی بی نیاز است.\n\n\n\nدکتر محمد امینی، استاد راهنمای این طرح نیز گفت: از مزایای این خشککن میتوان به کم بودن میزان انرژی مصرفی آن اشاره کرد زیرا میزان توان مصرفی موتور مورد استفاده در این سیستم تنها 30 وات است.\n\n\n\nعضو هیات علمی پژوهشگاه مواد و انرژی خاطرنشان کرد: این سیستم با استفاده از نرم افزارEngineering Equation Solver) EES) و Matlab شبیهسازی شده است و نتایج مدل تطابق خوبی با نتایج دادههای آزمایشگاهی داشته است، همچنین با استفاده از کد نوشته شده دما و سرعت هوای خروجی از کلکتور و پروفیل دما، رطوبت و سرعت ذرات و هوا در بستر خشککن در هر لحظه قابل حصول است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz vezɑræte næft, fɑteme kɑhje dær tæʃrihe væzʔe næhveje sodure kɑrthɑje suxte ælmosænnɑ æfzud : dær ʃærɑjete konuni hæddeæksær zæmɑni ke bærɑje sodure kɑrte suxt dær næzær ɡerefte ʃode hodud se mɑh æst. vej bɑ tæʔkid bær inke tænhɑ dær bæxʃe benzine kɑrte suxte sɑder nemiʃævæd væ dær bæxʃe ɡɑzoil niz kɑrte suxte sɑder mikonim, tæsrih kærd : ɡɑzoil be dælile inke biʃtær mærbut be xodrohɑje hæmeɡɑnist væ betore tæbiʔi dær hæmlvænæqæle næqʃe mohemmi dɑræd, æz in ruje kæmtærin zæmɑn rɑ bærɑje sodure kɑrte in noʔ xodrohɑ extesɑs midæhim. soxænɡuje ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti tæʔkid kærd : sodure kɑrte suxt bæxʃe xodrohɑje omumi ɡɑzoili zire bist ruze sɑder væ ersɑl miʃævæd væ hitʃ tæʔxiri niz tɑkonun bevodʒud niɑmæde æst. dær hoze benzin niz olævijætbændi suræt ɡerefte, beɡunei ke xodrohɑje omumi væ vɑnetbɑrhɑe kæmtær æz jek mɑh kɑrte suxte xod rɑ dærjɑft kærdænd. kɑhje dærbɑre sodure kɑrte suxte xodrohɑje ʃæxsi væ motorsiklethɑ ɡoft : tæʔxire bevodʒud ɑmæde dær in bæxʃ bude ke dælile ɑn niz ʃojuʔe virus kærunɑst. tæʔæhhodi ke vezɑræte næft bærɑje sodure kɑrte suxt dɑræd, hodud do mɑh bude æst væ mæn ɡæmɑn mikonæm tɑ mehrmɑh be hɑle ɑːddi bɑzɡærdim væ betævɑnim tej do mɑh kɑrte suxte moteqɑziɑn rɑ sɑder konim. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be kɑrthɑje suxte mæfqudi væ særneveʃte ɑnhɑ ɡoft : æɡær kɑrte huʃmænde suxte æfrɑd dær dʒɑjɡɑh bemɑnæd, se ruz dær hæmɑn dʒɑjɡɑh mimɑnd væ pæs æz in zæmɑn, bemoddæt jek hæfte dær nævɑhi ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn neɡæhdɑri miʃævæd væ pæs æz ɑn æɡær sɑhebe kɑrtæʃ rɑ dærjɑft nækærd, bɑjæd dærxɑste ælmosænnɑ bedæhæd. kɑhje bɑ bæjɑne inke biʃ æz pɑnsæd hezɑr kɑrte suxt dær bɑdʒehɑje moʔættælee post æst, ɡoft : ellæte in mozue momken æst tæqire ɑdres, jɑ næql væ enteqɑle xodro dær ebtedɑje xærid, jɑ dælɑjele diɡær bɑʃæd ke dær in ʃærɑjete hæmvætænɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be pæsto erɑʔe mædɑreke ʃenɑsɑi væ xodro, kɑrt rɑ dærjɑft konænd. soxænɡuje ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti dær pɑsox be porseʃi dærbɑre inke ɑiɑ nijɑz æst dɑrænde xodro kɑrte suxt rɑ be nɑme xod konæd? ɡoft : ettelɑʔɑti ke dær tærɑʃe kɑrte suxt dærdʒ ʃode mærbut be xodro bude, æmmɑ ettelɑʔɑti ke ruje kɑrt neveʃte ʃode mærbut be mɑlekist ke henɡɑme sodure kɑrte mɑleke xodro bude æst væ nijɑzi be tæqire nɑme ɑn nist.",
"text": "به نقل از وزارت نفت، فاطمه کاهی در تشریح وضع نحوه صدور کارتهای سوخت المثنی افزود: در شرایط کنونی حداکثر زمانی که برای صدور کارت سوخت در نظر گرفته شده حدود سه ماه است.وی با تأکید بر اینکه تنها در بخش بنزین کارت سوخت صادر نمیشود و در بخش گازوئیل نیز کارت سوخت صادر میکنیم، تصریح کرد: گازوئیل به دلیل اینکه بیشتر مربوط به خودروهای همگانی است و بهطور طبیعی در حملونقل نقش مهمی دارد، از این رو کمترین زمان را برای صدور کارت این نوع خودروها اختصاص میدهیم.سخنگوی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی تأکید کرد: صدور کارت سوخت بخش خودروهای عمومی گازوئیلی زیر ۲۰ روز صادر و ارسال میشود و هیچ تأخیری نیز تاکنون بهوجود نیامده است. در حوزه بنزین نیز اولویتبندی صورت گرفته، بهگونهای که خودروهای عمومی و وانتبارها کمتر از یک ماه کارت سوخت خود را دریافت کردند.کاهی درباره صدور کارت سوخت خودروهای شخصی و موتورسیکلتها گفت: تأخیر بهوجود آمده در این بخش بوده که دلیل آن نیز شیوع ویروس کروناست. تعهدی که وزارت نفت برای صدور کارت سوخت دارد، حدود دو ماه بوده است و من گمان میکنم تا مهرماه به حال عادی بازگردیم و بتوانیم طی دو ماه کارت سوخت متقاضیان را صادر کنیم.این مقام مسئول با اشاره به کارتهای سوخت مفقودی و سرنوشت آنها گفت: اگر کارت هوشمند سوخت افراد در جایگاه بماند، سه روز در همان جایگاه میماند و پس از این زمان، بهمدت یک هفته در نواحی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران نگهداری میشود و پس از آن اگر صاحب کارتش را دریافت نکرد، باید درخواست المثنی بدهد.کاهی با بیان اینکه بیش از ۵۰۰ هزار کارت سوخت در باجههای معطله پست است، گفت: علت این موضوع ممکن است تغییر آدرس، یا نقل و انتقال خودرو در ابتدای خرید، یا دلایل دیگر باشد که در این شرایط هموطنان میتوانند با مراجعه به پست و ارائه مدارک شناسایی و خودرو، کارت را دریافت کنند.سخنگوی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی در پاسخ به پرسشی درباره اینکه آیا نیاز است دارنده خودرو کارت سوخت را به نام خود کند؟ گفت: اطلاعاتی که در تراشه کارت سوخت درج شده مربوط به خودرو بوده، اما اطلاعاتی که روی کارت نوشته شده مربوط به مالکی است که هنگام صدور کارت مالک خودرو بوده است و نیازی به تغییر نام آن نیست."
} | be næql æz vezɑræte næft, fɑteme kɑhje dær tæʃrihe væzʔe næhveje sodure kɑrthɑje suxte ælmosænnɑ æfzud : dær ʃærɑjete konuni hæddeæksær zæmɑni ke bærɑje sodure kɑrte suxt dær næzær ɡerefte ʃode hodud se mɑh æst. vej bɑ tæʔkid bær inke tænhɑ dær bæxʃe benzine kɑrte suxte sɑder nemiʃævæd væ dær bæxʃe ɡɑzoil niz kɑrte suxte sɑder mikonim, tæsrih kærd : ɡɑzoil be dælile inke biʃtær mærbut be xodrohɑje hæmeɡɑnist væ betore tæbiʔi dær hæmlvænæqæle næqʃe mohemmi dɑræd, æz in ruje kæmtærin zæmɑn rɑ bærɑje sodure kɑrte in noʔ xodrohɑ extesɑs midæhim. soxænɡuje ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti tæʔkid kærd : sodure kɑrte suxt bæxʃe xodrohɑje omumi ɡɑzoili zire bist ruze sɑder væ ersɑl miʃævæd væ hitʃ tæʔxiri niz tɑkonun bevodʒud niɑmæde æst. dær hoze benzin niz olævijætbændi suræt ɡerefte, beɡunei ke xodrohɑje omumi væ vɑnetbɑrhɑe kæmtær æz jek mɑh kɑrte suxte xod rɑ dærjɑft kærdænd. kɑhje dærbɑre sodure kɑrte suxte xodrohɑje ʃæxsi væ motorsiklethɑ ɡoft : tæʔxire bevodʒud ɑmæde dær in bæxʃ bude ke dælile ɑn niz ʃojuʔe virus kærunɑst. tæʔæhhodi ke vezɑræte næft bærɑje sodure kɑrte suxt dɑræd, hodud do mɑh bude æst væ mæn ɡæmɑn mikonæm tɑ mehrmɑh be hɑle ɑːddi bɑzɡærdim væ betævɑnim tej do mɑh kɑrte suxte moteqɑziɑn rɑ sɑder konim. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be kɑrthɑje suxte mæfqudi væ særneveʃte ɑnhɑ ɡoft : æɡær kɑrte huʃmænde suxte æfrɑd dær dʒɑjɡɑh bemɑnæd, se ruz dær hæmɑn dʒɑjɡɑh mimɑnd væ pæs æz in zæmɑn, bemoddæt jek hæfte dær nævɑhi ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn neɡæhdɑri miʃævæd væ pæs æz ɑn æɡær sɑhebe kɑrtæʃ rɑ dærjɑft nækærd, bɑjæd dærxɑste ælmosænnɑ bedæhæd. kɑhje bɑ bæjɑne inke biʃ æz pɑnsæd hezɑr kɑrte suxt dær bɑdʒehɑje moʔættælee post æst, ɡoft : ellæte in mozue momken æst tæqire ɑdres, jɑ næql væ enteqɑle xodro dær ebtedɑje xærid, jɑ dælɑjele diɡær bɑʃæd ke dær in ʃærɑjete hæmvætænɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be pæsto erɑʔe mædɑreke ʃenɑsɑi væ xodro, kɑrt rɑ dærjɑft konænd. soxænɡuje ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti dær pɑsox be porseʃi dærbɑre inke ɑiɑ nijɑz æst dɑrænde xodro kɑrte suxt rɑ be nɑme xod konæd? ɡoft : ettelɑʔɑti ke dær tærɑʃe kɑrte suxt dærdʒ ʃode mærbut be xodro bude, æmmɑ ettelɑʔɑti ke ruje kɑrt neveʃte ʃode mærbut be mɑlekist ke henɡɑme sodure kɑrte mɑleke xodro bude æst væ nijɑzi be tæqire nɑme ɑn nist. | به نقل از وزارت نفت، فاطمه کاهی در تشریح وضع نحوه صدور کارتهای سوخت المثنی افزود: در شرایط کنونی حداکثر زمانی که برای صدور کارت سوخت در نظر گرفته شده حدود سه ماه است.وی با تأکید بر اینکه تنها در بخش بنزین کارت سوخت صادر نمیشود و در بخش گازوئیل نیز کارت سوخت صادر میکنیم، تصریح کرد: گازوئیل به دلیل اینکه بیشتر مربوط به خودروهای همگانی است و بهطور طبیعی در حملونقل نقش مهمی دارد، از این رو کمترین زمان را برای صدور کارت این نوع خودروها اختصاص میدهیم.سخنگوی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی تأکید کرد: صدور کارت سوخت بخش خودروهای عمومی گازوئیلی زیر ۲۰ روز صادر و ارسال میشود و هیچ تأخیری نیز تاکنون بهوجود نیامده است. در حوزه بنزین نیز اولویتبندی صورت گرفته، بهگونهای که خودروهای عمومی و وانتبارها کمتر از یک ماه کارت سوخت خود را دریافت کردند.کاهی درباره صدور کارت سوخت خودروهای شخصی و موتورسیکلتها گفت: تأخیر بهوجود آمده در این بخش بوده که دلیل آن نیز شیوع ویروس کروناست. تعهدی که وزارت نفت برای صدور کارت سوخت دارد، حدود دو ماه بوده است و من گمان میکنم تا مهرماه به حال عادی بازگردیم و بتوانیم طی دو ماه کارت سوخت متقاضیان را صادر کنیم.این مقام مسئول با اشاره به کارتهای سوخت مفقودی و سرنوشت آنها گفت: اگر کارت هوشمند سوخت افراد در جایگاه بماند، سه روز در همان جایگاه میماند و پس از این زمان، بهمدت یک هفته در نواحی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران نگهداری میشود و پس از آن اگر صاحب کارتش را دریافت نکرد، باید درخواست المثنی بدهد.کاهی با بیان اینکه بیش از ۵۰۰ هزار کارت سوخت در باجههای معطله پست است، گفت: علت این موضوع ممکن است تغییر آدرس، یا نقل و انتقال خودرو در ابتدای خرید، یا دلایل دیگر باشد که در این شرایط هموطنان میتوانند با مراجعه به پست و ارائه مدارک شناسایی و خودرو، کارت را دریافت کنند.سخنگوی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی در پاسخ به پرسشی درباره اینکه آیا نیاز است دارنده خودرو کارت سوخت را به نام خود کند؟ گفت: اطلاعاتی که در تراشه کارت سوخت درج شده مربوط به خودرو بوده، اما اطلاعاتی که روی کارت نوشته شده مربوط به مالکی است که هنگام صدور کارت مالک خودرو بوده است و نیازی به تغییر نام آن نیست. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz vezɑræte næft, fɑteme kɑhje dær tæʃrihe væzʔe næhveje sodure kɑrthɑje suxte ælmosænnɑ æfzud : dær ʃærɑjete konuni hæddeæksær zæmɑni ke bærɑje sodure kɑrte suxt dær næzær ɡerefte ʃode hodud se mɑh æst. vej bɑ tæʔkid bær inke tænhɑ dær bæxʃe benzine kɑrte suxte sɑder nemiʃævæd væ dær bæxʃe ɡɑzoil niz kɑrte suxte sɑder mikonim, tæsrih kærd : ɡɑzoil be dælile inke biʃtær mærbut be xodrohɑje hæmeɡɑnist væ betore tæbiʔi dær hæmlvænæqæle næqʃe mohemmi dɑræd, æz in ruje kæmtærin zæmɑn rɑ bærɑje sodure kɑrte in noʔ xodrohɑ extesɑs midæhim. soxænɡuje ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti tæʔkid kærd : sodure kɑrte suxt bæxʃe xodrohɑje omumi ɡɑzoili zire bist ruze sɑder væ ersɑl miʃævæd væ hitʃ tæʔxiri niz tɑkonun bevodʒud niɑmæde æst. dær hoze benzin niz olævijætbændi suræt ɡerefte, beɡunei ke xodrohɑje omumi væ vɑnetbɑrhɑe kæmtær æz jek mɑh kɑrte suxte xod rɑ dærjɑft kærdænd. kɑhje dærbɑre sodure kɑrte suxte xodrohɑje ʃæxsi væ motorsiklethɑ ɡoft : tæʔxire bevodʒud ɑmæde dær in bæxʃ bude ke dælile ɑn niz ʃojuʔe virus kærunɑst. tæʔæhhodi ke vezɑræte næft bærɑje sodure kɑrte suxt dɑræd, hodud do mɑh bude æst væ mæn ɡæmɑn mikonæm tɑ mehrmɑh be hɑle ɑːddi bɑzɡærdim væ betævɑnim tej do mɑh kɑrte suxte moteqɑziɑn rɑ sɑder konim. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be kɑrthɑje suxte mæfqudi væ særneveʃte ɑnhɑ ɡoft : æɡær kɑrte huʃmænde suxte æfrɑd dær dʒɑjɡɑh bemɑnæd, se ruz dær hæmɑn dʒɑjɡɑh mimɑnd væ pæs æz in zæmɑn, bemoddæt jek hæfte dær nævɑhi ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn neɡæhdɑri miʃævæd væ pæs æz ɑn æɡær sɑhebe kɑrtæʃ rɑ dærjɑft nækærd, bɑjæd dærxɑste ælmosænnɑ bedæhæd. kɑhje bɑ bæjɑne inke biʃ æz pɑnsæd hezɑr kɑrte suxt dær bɑdʒehɑje moʔættælee post æst, ɡoft : ellæte in mozue momken æst tæqire ɑdres, jɑ næql væ enteqɑle xodro dær ebtedɑje xærid, jɑ dælɑjele diɡær bɑʃæd ke dær in ʃærɑjete hæmvætænɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be pæsto erɑʔe mædɑreke ʃenɑsɑi væ xodro, kɑrt rɑ dærjɑft konænd. soxænɡuje ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti dær pɑsox be porseʃi dærbɑre inke ɑiɑ nijɑz æst dɑrænde xodro kɑrte suxt rɑ be nɑme xod konæd? ɡoft : ettelɑʔɑti ke dær tærɑʃe kɑrte suxt dærdʒ ʃode mærbut be xodro bude, æmmɑ ettelɑʔɑti ke ruje kɑrt neveʃte ʃode mærbut be mɑlekist ke henɡɑme sodure kɑrte mɑleke xodro bude æst væ nijɑzi be tæqire nɑme ɑn nist.",
"role": "user"
},
{
"content": "به نقل از وزارت نفت، فاطمه کاهی در تشریح وضع نحوه صدور کارتهای سوخت المثنی افزود: در شرایط کنونی حداکثر زمانی که برای صدور کارت سوخت در نظر گرفته شده حدود سه ماه است.وی با تأکید بر اینکه تنها در بخش بنزین کارت سوخت صادر نمیشود و در بخش گازوئیل نیز کارت سوخت صادر میکنیم، تصریح کرد: گازوئیل به دلیل اینکه بیشتر مربوط به خودروهای همگانی است و بهطور طبیعی در حملونقل نقش مهمی دارد، از این رو کمترین زمان را برای صدور کارت این نوع خودروها اختصاص میدهیم.سخنگوی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی تأکید کرد: صدور کارت سوخت بخش خودروهای عمومی گازوئیلی زیر ۲۰ روز صادر و ارسال میشود و هیچ تأخیری نیز تاکنون بهوجود نیامده است. در حوزه بنزین نیز اولویتبندی صورت گرفته، بهگونهای که خودروهای عمومی و وانتبارها کمتر از یک ماه کارت سوخت خود را دریافت کردند.کاهی درباره صدور کارت سوخت خودروهای شخصی و موتورسیکلتها گفت: تأخیر بهوجود آمده در این بخش بوده که دلیل آن نیز شیوع ویروس کروناست. تعهدی که وزارت نفت برای صدور کارت سوخت دارد، حدود دو ماه بوده است و من گمان میکنم تا مهرماه به حال عادی بازگردیم و بتوانیم طی دو ماه کارت سوخت متقاضیان را صادر کنیم.این مقام مسئول با اشاره به کارتهای سوخت مفقودی و سرنوشت آنها گفت: اگر کارت هوشمند سوخت افراد در جایگاه بماند، سه روز در همان جایگاه میماند و پس از این زمان، بهمدت یک هفته در نواحی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران نگهداری میشود و پس از آن اگر صاحب کارتش را دریافت نکرد، باید درخواست المثنی بدهد.کاهی با بیان اینکه بیش از ۵۰۰ هزار کارت سوخت در باجههای معطله پست است، گفت: علت این موضوع ممکن است تغییر آدرس، یا نقل و انتقال خودرو در ابتدای خرید، یا دلایل دیگر باشد که در این شرایط هموطنان میتوانند با مراجعه به پست و ارائه مدارک شناسایی و خودرو، کارت را دریافت کنند.سخنگوی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی در پاسخ به پرسشی درباره اینکه آیا نیاز است دارنده خودرو کارت سوخت را به نام خود کند؟ گفت: اطلاعاتی که در تراشه کارت سوخت درج شده مربوط به خودرو بوده، اما اطلاعاتی که روی کارت نوشته شده مربوط به مالکی است که هنگام صدور کارت مالک خودرو بوده است و نیازی به تغییر نام آن نیست.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte bædmintone ostɑn piʃæz zohre emruz bɑ hozure mohæmmædrezɑ puriɑ ræise fedrɑsijone bædminton, modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne kordestɑn væ sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔ dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne kordestɑn dær ebtedɑ dær in mædʒmæʔe entexɑbɑti ezhɑr dɑʃt : bædmintone ostɑn dær bæxʃe hæmeɡɑni xejli zæʔif æmæl kærde væ nijɑzmænde tælɑʃe dʒæmʔi bærɑje erteqɑje in bæxʃ dær kordestɑn hæstim. hɑmdædʒulɑi bɑ ebrɑze neɡærɑni be ɑmɑre pɑjine værzeʃkɑrɑne hejʔæte bædmintone ostɑne kordestɑn eʃɑre kærd væ æfzud : sɑle ɡozæʃte in hejʔæte tænhɑ divisto hæʃtɑdohæʃt næfær værzeʃkɑre sɑzmɑn jɑfte dɑʃte væ emsɑl niz tʃehel næfær be ozvijæte in hejʔæt dær ɑmædeænd. vej ɡoft : bædmintone jek reʃtee dɑneʃɡɑhi væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃi hæst væ bærɑje residæn be xɑstehɑje xod nijɑzmænde æfzɑjeʃe ozvjæt væ hæmtʃenin jek tælɑʃe dʒæmʔi væ hæmeɡɑni dær in zæmine æst. ræise fedrɑsijone bædmintone keʃvær niz dær in mædʒmæʔe entexɑbɑti bɑ ebrɑze ɡællemændi æz ɑmɑre tæʔædʒdʒobbærænɡize værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi dær ostɑn, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd ræise dʒædide bædmintone kordestɑn bærɑje erteqɑje in reʃtee værzeʃi tælɑʃe biʃtæri konæd. mohæmmædrezɑ puriɑ æfzud : bærɑje erteqɑje hejʔæte bædmintone ostɑn væ hæmtʃenin kæsbe mæqɑmɑte keʃværi væ dʒæhɑni bɑjæd æz hæme moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne tævɑnmænd væ mostæʔed dær tæmɑm ʃæhrestɑnhɑje ostɑn estefɑde ʃævæd. vej ɡoft : teʔdɑde værzeʃkɑrɑne bædmintonbɑze ostɑne kordestɑne besijɑr pɑjintær æz hædde entezɑr bud væ entezɑr mirævæd ke ræise dʒædide in hejʔæt tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte æfzɑjeʃe teʔdɑde værzeʃkɑrɑn sɑzmɑn jɑfte bekɑr ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"text": "به گزارش از ، مجمع انتخاباتی هیئت بدمینتون استان پیشاز ظهر امروز با حضور محمدرضا پوریا رئیس فدراسیون بدمینتون، مدیرکل ورزش و جوانان کردستان و سایر اعضای مجمع در این شهر برگزار شد.مدیرکل ورزش و جوانان استان کردستان در ابتدا در این مجمع انتخاباتی اظهار داشت: بدمینتون استان در بخش همگانی خیلی ضعیف عمل کرده و نیازمند تلاش جمعی برای ارتقای این بخش در کردستان هستیم.حامدجولائی با ابراز نگرانی به آمار پایین ورزشکاران هیئت بدمینتون استان کردستان اشاره کرد و افزود: سال گذشته این هیئت تنها 288 نفر ورزشکار سازمان یافته داشته و امسال نیز 40 نفر به عضویت این هیئت در آمدهاند.وی گفت: بدمینتون یک رشته دانشگاهی و آموزش و پرورشی هست و برای رسیدن به خواستههای خود نیازمند افزایش عضویت و همچنین یک تلاش جمعی و همگانی در این زمینه است.رئیس فدراسیون بدمینتون کشور نیز در این مجمع انتخاباتی با ابراز گلهمندی از آمار تعجببرانگیز ورزشکاران این هیئت ورزشی در استان، اظهار داشت: باید رئیس جدید بدمینتون کردستان برای ارتقای این رشته ورزشی تلاش بیشتری کند.محمدرضا پوریا افزود: برای ارتقای هیئت بدمینتون استان و همچنین کسب مقامات کشوری و جهانی باید از همه مربیان و ورزشکاران توانمند و مستعد در تمام شهرستانهای استان استفاده شود.وی گفت: تعداد ورزشکاران بدمینتونباز استان کردستان بسیار پایینتر از حد انتظار بود و انتظار میرود که رئیس جدید این هیئت تمام تلاش خود را در جهت افزایش تعداد ورزشکاران سازمان یافته بکار گیرد.انتهای پیام/ن"
} | be ɡozɑreʃ æz, mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte bædmintone ostɑn piʃæz zohre emruz bɑ hozure mohæmmædrezɑ puriɑ ræise fedrɑsijone bædminton, modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne kordestɑn væ sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔ dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne kordestɑn dær ebtedɑ dær in mædʒmæʔe entexɑbɑti ezhɑr dɑʃt : bædmintone ostɑn dær bæxʃe hæmeɡɑni xejli zæʔif æmæl kærde væ nijɑzmænde tælɑʃe dʒæmʔi bærɑje erteqɑje in bæxʃ dær kordestɑn hæstim. hɑmdædʒulɑi bɑ ebrɑze neɡærɑni be ɑmɑre pɑjine værzeʃkɑrɑne hejʔæte bædmintone ostɑne kordestɑn eʃɑre kærd væ æfzud : sɑle ɡozæʃte in hejʔæte tænhɑ divisto hæʃtɑdohæʃt næfær værzeʃkɑre sɑzmɑn jɑfte dɑʃte væ emsɑl niz tʃehel næfær be ozvijæte in hejʔæt dær ɑmædeænd. vej ɡoft : bædmintone jek reʃtee dɑneʃɡɑhi væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃi hæst væ bærɑje residæn be xɑstehɑje xod nijɑzmænde æfzɑjeʃe ozvjæt væ hæmtʃenin jek tælɑʃe dʒæmʔi væ hæmeɡɑni dær in zæmine æst. ræise fedrɑsijone bædmintone keʃvær niz dær in mædʒmæʔe entexɑbɑti bɑ ebrɑze ɡællemændi æz ɑmɑre tæʔædʒdʒobbærænɡize værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi dær ostɑn, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd ræise dʒædide bædmintone kordestɑn bærɑje erteqɑje in reʃtee værzeʃi tælɑʃe biʃtæri konæd. mohæmmædrezɑ puriɑ æfzud : bærɑje erteqɑje hejʔæte bædmintone ostɑn væ hæmtʃenin kæsbe mæqɑmɑte keʃværi væ dʒæhɑni bɑjæd æz hæme moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne tævɑnmænd væ mostæʔed dær tæmɑm ʃæhrestɑnhɑje ostɑn estefɑde ʃævæd. vej ɡoft : teʔdɑde værzeʃkɑrɑne bædmintonbɑze ostɑne kordestɑne besijɑr pɑjintær æz hædde entezɑr bud væ entezɑr mirævæd ke ræise dʒædide in hejʔæt tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte æfzɑjeʃe teʔdɑde værzeʃkɑrɑn sɑzmɑn jɑfte bekɑr ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun | به گزارش از ، مجمع انتخاباتی هیئت بدمینتون استان پیشاز ظهر امروز با حضور محمدرضا پوریا رئیس فدراسیون بدمینتون، مدیرکل ورزش و جوانان کردستان و سایر اعضای مجمع در این شهر برگزار شد.مدیرکل ورزش و جوانان استان کردستان در ابتدا در این مجمع انتخاباتی اظهار داشت: بدمینتون استان در بخش همگانی خیلی ضعیف عمل کرده و نیازمند تلاش جمعی برای ارتقای این بخش در کردستان هستیم.حامدجولائی با ابراز نگرانی به آمار پایین ورزشکاران هیئت بدمینتون استان کردستان اشاره کرد و افزود: سال گذشته این هیئت تنها 288 نفر ورزشکار سازمان یافته داشته و امسال نیز 40 نفر به عضویت این هیئت در آمدهاند.وی گفت: بدمینتون یک رشته دانشگاهی و آموزش و پرورشی هست و برای رسیدن به خواستههای خود نیازمند افزایش عضویت و همچنین یک تلاش جمعی و همگانی در این زمینه است.رئیس فدراسیون بدمینتون کشور نیز در این مجمع انتخاباتی با ابراز گلهمندی از آمار تعجببرانگیز ورزشکاران این هیئت ورزشی در استان، اظهار داشت: باید رئیس جدید بدمینتون کردستان برای ارتقای این رشته ورزشی تلاش بیشتری کند.محمدرضا پوریا افزود: برای ارتقای هیئت بدمینتون استان و همچنین کسب مقامات کشوری و جهانی باید از همه مربیان و ورزشکاران توانمند و مستعد در تمام شهرستانهای استان استفاده شود.وی گفت: تعداد ورزشکاران بدمینتونباز استان کردستان بسیار پایینتر از حد انتظار بود و انتظار میرود که رئیس جدید این هیئت تمام تلاش خود را در جهت افزایش تعداد ورزشکاران سازمان یافته بکار گیرد.انتهای پیام/ن | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mædʒmæʔe entexɑbɑti hejʔæte bædmintone ostɑn piʃæz zohre emruz bɑ hozure mohæmmædrezɑ puriɑ ræise fedrɑsijone bædminton, modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne kordestɑn væ sɑjere æʔzɑje mædʒmæʔ dær in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne kordestɑn dær ebtedɑ dær in mædʒmæʔe entexɑbɑti ezhɑr dɑʃt : bædmintone ostɑn dær bæxʃe hæmeɡɑni xejli zæʔif æmæl kærde væ nijɑzmænde tælɑʃe dʒæmʔi bærɑje erteqɑje in bæxʃ dær kordestɑn hæstim. hɑmdædʒulɑi bɑ ebrɑze neɡærɑni be ɑmɑre pɑjine værzeʃkɑrɑne hejʔæte bædmintone ostɑne kordestɑn eʃɑre kærd væ æfzud : sɑle ɡozæʃte in hejʔæte tænhɑ divisto hæʃtɑdohæʃt næfær værzeʃkɑre sɑzmɑn jɑfte dɑʃte væ emsɑl niz tʃehel næfær be ozvijæte in hejʔæt dær ɑmædeænd. vej ɡoft : bædmintone jek reʃtee dɑneʃɡɑhi væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃi hæst væ bærɑje residæn be xɑstehɑje xod nijɑzmænde æfzɑjeʃe ozvjæt væ hæmtʃenin jek tælɑʃe dʒæmʔi væ hæmeɡɑni dær in zæmine æst. ræise fedrɑsijone bædmintone keʃvær niz dær in mædʒmæʔe entexɑbɑti bɑ ebrɑze ɡællemændi æz ɑmɑre tæʔædʒdʒobbærænɡize værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi dær ostɑn, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd ræise dʒædide bædmintone kordestɑn bærɑje erteqɑje in reʃtee værzeʃi tælɑʃe biʃtæri konæd. mohæmmædrezɑ puriɑ æfzud : bærɑje erteqɑje hejʔæte bædmintone ostɑn væ hæmtʃenin kæsbe mæqɑmɑte keʃværi væ dʒæhɑni bɑjæd æz hæme moræbbijɑn væ værzeʃkɑrɑne tævɑnmænd væ mostæʔed dær tæmɑm ʃæhrestɑnhɑje ostɑn estefɑde ʃævæd. vej ɡoft : teʔdɑde værzeʃkɑrɑne bædmintonbɑze ostɑne kordestɑne besijɑr pɑjintær æz hædde entezɑr bud væ entezɑr mirævæd ke ræise dʒædide in hejʔæt tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte æfzɑjeʃe teʔdɑde værzeʃkɑrɑn sɑzmɑn jɑfte bekɑr ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، مجمع انتخاباتی هیئت بدمینتون استان پیشاز ظهر امروز با حضور محمدرضا پوریا رئیس فدراسیون بدمینتون، مدیرکل ورزش و جوانان کردستان و سایر اعضای مجمع در این شهر برگزار شد.مدیرکل ورزش و جوانان استان کردستان در ابتدا در این مجمع انتخاباتی اظهار داشت: بدمینتون استان در بخش همگانی خیلی ضعیف عمل کرده و نیازمند تلاش جمعی برای ارتقای این بخش در کردستان هستیم.حامدجولائی با ابراز نگرانی به آمار پایین ورزشکاران هیئت بدمینتون استان کردستان اشاره کرد و افزود: سال گذشته این هیئت تنها 288 نفر ورزشکار سازمان یافته داشته و امسال نیز 40 نفر به عضویت این هیئت در آمدهاند.وی گفت: بدمینتون یک رشته دانشگاهی و آموزش و پرورشی هست و برای رسیدن به خواستههای خود نیازمند افزایش عضویت و همچنین یک تلاش جمعی و همگانی در این زمینه است.رئیس فدراسیون بدمینتون کشور نیز در این مجمع انتخاباتی با ابراز گلهمندی از آمار تعجببرانگیز ورزشکاران این هیئت ورزشی در استان، اظهار داشت: باید رئیس جدید بدمینتون کردستان برای ارتقای این رشته ورزشی تلاش بیشتری کند.محمدرضا پوریا افزود: برای ارتقای هیئت بدمینتون استان و همچنین کسب مقامات کشوری و جهانی باید از همه مربیان و ورزشکاران توانمند و مستعد در تمام شهرستانهای استان استفاده شود.وی گفت: تعداد ورزشکاران بدمینتونباز استان کردستان بسیار پایینتر از حد انتظار بود و انتظار میرود که رئیس جدید این هیئت تمام تلاش خود را در جهت افزایش تعداد ورزشکاران سازمان یافته بکار گیرد.انتهای پیام/ن",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʃɑvere modirɑmel væ modirkole omure ostɑnhɑje sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ɡoft : in sɑzmɑn bɑ hærekæte ʃetɑbændei bɑzsɑzi tæmɑm hozehɑ rɑ ændʒɑm dɑde væ xedmæt be mærdom dær sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ʃetɑb ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, doktor rezɑ æmini dær hæmɑjeʃe moʃtæræke sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi væ vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi ke bɑ hædæfe idʒɑde rævije væ hæmæfzɑi dær sɑle eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi bærɡozɑr ʃod, zemne bæjɑne in mætlæb æfzud : eslɑhe qævɑnine virɑnkonænde dær sɑlhɑje ɡozæʃte væ hælle moʃkelɑte fimɑbejn dær tæmɑmi tæsmimɑte in hæmɑjeʃ læhɑz ʃode æst. vej ezhɑr kærd : hærekæte æzim dær bæxʃe ɑjti væ ersɑle divist hezɑr liste interneti tævæssote kɑrfærmɑjɑn modʒebe særfedʒævi mæbɑleqe miljɑrdi dær sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ʃode æst. æmini xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæmhidɑte dærnæzær ɡerefte ʃode dær bæxʃe pærdɑxte hæqbime, hodud do milijun bɑr morɑdʒeʔe bimeʃodeɡɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi kæm ʃode ke tæʔsire besezɑi be læhɑze edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dɑʃte æst. vej rezɑjætmændi mædʒɑmeʔe kɑrɡæri væ kɑrfærmɑi væ tæhævvolɑte æzime færhænɡi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte æxire in sɑzmɑn bærʃemord væ ɡoft : idʒɑde hæmdeli væ væhdæt væ eʔtemɑd bejne modirɑmel, æʔzɑje hejʔætmodire væ kɑrkonɑn, neʃɑn æz derɑjæt væ huʃmændi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dɑræd ke modirɑmeli æz bædæne sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi entexɑb kærde æst. modirkole omure ostɑnhɑje sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi æfzud : pærdɑxte ejdi piʃ æzmuʔæd bɑzneʃæsteɡɑn dær bæhmænmɑh sɑle ɡozæʃte væ tæsvije hesɑb bɑ tæmɑmi mærɑkeze tæræfe qærɑrdɑde tæʔminedʒtemɑʔi æz diɡær eqdɑmɑte modirijæte sɑzmɑn bude ke tej sɑlhɑje ɡozæʃte binæzir bude æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمشاور مدیرعامل و مدیرکل امور استانهای سازمان تأمیناجتماعی گفت: این سازمان با حرکت شتابندهای بازسازی تمام حوزهها را انجام داده و خدمت به مردم در سازمان تأمیناجتماعی شتاب گرفته است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، دکتر رضا امینی در همایش مشترک سازمان تأمیناجتماعی و وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی که با هدف ایجاد رویه و همافزایی در سال اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی برگزار شد، ضمن بیان این مطلب افزود: اصلاح قوانین ویرانکننده در سالهای گذشته و حل مشکلات فیمابین در تمامی تصمیمات این همایش لحاظ شده است.\n\n\n\nوی اظهار کرد: حرکت عظیم در بخش IT و ارسال 200 هزار لیست اینترنتی توسط کارفرمایان موجب صرفهجویی مبالغ میلیاردی در سازمان تأمیناجتماعی شده است.\n\n\n\nامینی خاطرنشان کرد: با تمهیدات درنظر گرفته شده در بخش پرداخت حقبیمه، حدود 2 میلیون بار مراجعه بیمهشدگان به واحدهای اجرایی کم شده که تأثیر بسزایی به لحاظ اجتماعی و اقتصادی داشته است.\n\n\n\nوی رضایتمندی مجامع کارگری و کارفرمایی و تحولات عظیم فرهنگی را از دیگر اقدامات اخیر این سازمان برشمرد و گفت: ایجاد همدلی و وحدت و اعتماد بین مدیرعامل، اعضای هیأتمدیره و کارکنان، نشان از درایت و هوشمندی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی دارد که مدیرعاملی از بدنه سازمان تأمیناجتماعی انتخاب کرده است.\n\n\n\nمدیرکل امور استانهای سازمان تأمیناجتماعی افزود: پرداخت عیدی پیش ازموعد بازنشستگان در بهمنماه سال گذشته و تسویه حساب با تمامی مراکز طرف قرارداد تأمیناجتماعی از دیگر اقدامات مدیریت سازمان بوده که طی سالهای گذشته بینظیر بوده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʃɑvere modirɑmel væ modirkole omure ostɑnhɑje sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ɡoft : in sɑzmɑn bɑ hærekæte ʃetɑbændei bɑzsɑzi tæmɑm hozehɑ rɑ ændʒɑm dɑde væ xedmæt be mærdom dær sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ʃetɑb ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, doktor rezɑ æmini dær hæmɑjeʃe moʃtæræke sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi væ vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi ke bɑ hædæfe idʒɑde rævije væ hæmæfzɑi dær sɑle eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi bærɡozɑr ʃod, zemne bæjɑne in mætlæb æfzud : eslɑhe qævɑnine virɑnkonænde dær sɑlhɑje ɡozæʃte væ hælle moʃkelɑte fimɑbejn dær tæmɑmi tæsmimɑte in hæmɑjeʃ læhɑz ʃode æst. vej ezhɑr kærd : hærekæte æzim dær bæxʃe ɑjti væ ersɑle divist hezɑr liste interneti tævæssote kɑrfærmɑjɑn modʒebe særfedʒævi mæbɑleqe miljɑrdi dær sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ʃode æst. æmini xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæmhidɑte dærnæzær ɡerefte ʃode dær bæxʃe pærdɑxte hæqbime, hodud do milijun bɑr morɑdʒeʔe bimeʃodeɡɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi kæm ʃode ke tæʔsire besezɑi be læhɑze edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dɑʃte æst. vej rezɑjætmændi mædʒɑmeʔe kɑrɡæri væ kɑrfærmɑi væ tæhævvolɑte æzime færhænɡi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte æxire in sɑzmɑn bærʃemord væ ɡoft : idʒɑde hæmdeli væ væhdæt væ eʔtemɑd bejne modirɑmel, æʔzɑje hejʔætmodire væ kɑrkonɑn, neʃɑn æz derɑjæt væ huʃmændi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dɑræd ke modirɑmeli æz bædæne sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi entexɑb kærde æst. modirkole omure ostɑnhɑje sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi æfzud : pærdɑxte ejdi piʃ æzmuʔæd bɑzneʃæsteɡɑn dær bæhmænmɑh sɑle ɡozæʃte væ tæsvije hesɑb bɑ tæmɑmi mærɑkeze tæræfe qærɑrdɑde tæʔminedʒtemɑʔi æz diɡær eqdɑmɑte modirijæte sɑzmɑn bude ke tej sɑlhɑje ɡozæʃte binæzir bude æst. entehɑje pæjɑm |
مشاور مدیرعامل و مدیرکل امور استانهای سازمان تأمیناجتماعی گفت: این سازمان با حرکت شتابندهای بازسازی تمام حوزهها را انجام داده و خدمت به مردم در سازمان تأمیناجتماعی شتاب گرفته است.
به گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، دکتر رضا امینی در همایش مشترک سازمان تأمیناجتماعی و وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی که با هدف ایجاد رویه و همافزایی در سال اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی برگزار شد، ضمن بیان این مطلب افزود: اصلاح قوانین ویرانکننده در سالهای گذشته و حل مشکلات فیمابین در تمامی تصمیمات این همایش لحاظ شده است.
وی اظهار کرد: حرکت عظیم در بخش IT و ارسال 200 هزار لیست اینترنتی توسط کارفرمایان موجب صرفهجویی مبالغ میلیاردی در سازمان تأمیناجتماعی شده است.
امینی خاطرنشان کرد: با تمهیدات درنظر گرفته شده در بخش پرداخت حقبیمه، حدود 2 میلیون بار مراجعه بیمهشدگان به واحدهای اجرایی کم شده که تأثیر بسزایی به لحاظ اجتماعی و اقتصادی داشته است.
وی رضایتمندی مجامع کارگری و کارفرمایی و تحولات عظیم فرهنگی را از دیگر اقدامات اخیر این سازمان برشمرد و گفت: ایجاد همدلی و وحدت و اعتماد بین مدیرعامل، اعضای هیأتمدیره و کارکنان، نشان از درایت و هوشمندی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی دارد که مدیرعاملی از بدنه سازمان تأمیناجتماعی انتخاب کرده است.
مدیرکل امور استانهای سازمان تأمیناجتماعی افزود: پرداخت عیدی پیش ازموعد بازنشستگان در بهمنماه سال گذشته و تسویه حساب با تمامی مراکز طرف قرارداد تأمیناجتماعی از دیگر اقدامات مدیریت سازمان بوده که طی سالهای گذشته بینظیر بوده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʃɑvere modirɑmel væ modirkole omure ostɑnhɑje sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ɡoft : in sɑzmɑn bɑ hærekæte ʃetɑbændei bɑzsɑzi tæmɑm hozehɑ rɑ ændʒɑm dɑde væ xedmæt be mærdom dær sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ʃetɑb ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, doktor rezɑ æmini dær hæmɑjeʃe moʃtæræke sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi væ vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi ke bɑ hædæfe idʒɑde rævije væ hæmæfzɑi dær sɑle eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi bærɡozɑr ʃod, zemne bæjɑne in mætlæb æfzud : eslɑhe qævɑnine virɑnkonænde dær sɑlhɑje ɡozæʃte væ hælle moʃkelɑte fimɑbejn dær tæmɑmi tæsmimɑte in hæmɑjeʃ læhɑz ʃode æst. vej ezhɑr kærd : hærekæte æzim dær bæxʃe ɑjti væ ersɑle divist hezɑr liste interneti tævæssote kɑrfærmɑjɑn modʒebe særfedʒævi mæbɑleqe miljɑrdi dær sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi ʃode æst. æmini xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæmhidɑte dærnæzær ɡerefte ʃode dær bæxʃe pærdɑxte hæqbime, hodud do milijun bɑr morɑdʒeʔe bimeʃodeɡɑn be vɑhedhɑje edʒrɑi kæm ʃode ke tæʔsire besezɑi be læhɑze edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dɑʃte æst. vej rezɑjætmændi mædʒɑmeʔe kɑrɡæri væ kɑrfærmɑi væ tæhævvolɑte æzime færhænɡi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte æxire in sɑzmɑn bærʃemord væ ɡoft : idʒɑde hæmdeli væ væhdæt væ eʔtemɑd bejne modirɑmel, æʔzɑje hejʔætmodire væ kɑrkonɑn, neʃɑn æz derɑjæt væ huʃmændi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dɑræd ke modirɑmeli æz bædæne sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi entexɑb kærde æst. modirkole omure ostɑnhɑje sɑzemɑne tæʔminedʒtemɑʔi æfzud : pærdɑxte ejdi piʃ æzmuʔæd bɑzneʃæsteɡɑn dær bæhmænmɑh sɑle ɡozæʃte væ tæsvije hesɑb bɑ tæmɑmi mærɑkeze tæræfe qærɑrdɑde tæʔminedʒtemɑʔi æz diɡær eqdɑmɑte modirijæte sɑzmɑn bude ke tej sɑlhɑje ɡozæʃte binæzir bude æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمشاور مدیرعامل و مدیرکل امور استانهای سازمان تأمیناجتماعی گفت: این سازمان با حرکت شتابندهای بازسازی تمام حوزهها را انجام داده و خدمت به مردم در سازمان تأمیناجتماعی شتاب گرفته است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، دکتر رضا امینی در همایش مشترک سازمان تأمیناجتماعی و وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی که با هدف ایجاد رویه و همافزایی در سال اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی برگزار شد، ضمن بیان این مطلب افزود: اصلاح قوانین ویرانکننده در سالهای گذشته و حل مشکلات فیمابین در تمامی تصمیمات این همایش لحاظ شده است.\n\n\n\nوی اظهار کرد: حرکت عظیم در بخش IT و ارسال 200 هزار لیست اینترنتی توسط کارفرمایان موجب صرفهجویی مبالغ میلیاردی در سازمان تأمیناجتماعی شده است.\n\n\n\nامینی خاطرنشان کرد: با تمهیدات درنظر گرفته شده در بخش پرداخت حقبیمه، حدود 2 میلیون بار مراجعه بیمهشدگان به واحدهای اجرایی کم شده که تأثیر بسزایی به لحاظ اجتماعی و اقتصادی داشته است.\n\n\n\nوی رضایتمندی مجامع کارگری و کارفرمایی و تحولات عظیم فرهنگی را از دیگر اقدامات اخیر این سازمان برشمرد و گفت: ایجاد همدلی و وحدت و اعتماد بین مدیرعامل، اعضای هیأتمدیره و کارکنان، نشان از درایت و هوشمندی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی دارد که مدیرعاملی از بدنه سازمان تأمیناجتماعی انتخاب کرده است.\n\n\n\nمدیرکل امور استانهای سازمان تأمیناجتماعی افزود: پرداخت عیدی پیش ازموعد بازنشستگان در بهمنماه سال گذشته و تسویه حساب با تمامی مراکز طرف قرارداد تأمیناجتماعی از دیگر اقدامات مدیریت سازمان بوده که طی سالهای گذشته بینظیر بوده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ælirezɑ zɑkere esfæhɑni ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : tej se dæhee ɡozæʃte ettelɑʔe resɑni ʃæffɑf væ mætlub bɑ tækmile puʃeʃe ʃæbæke hɑje rɑdijoi væ telvizijoni roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne esfæhɑn dær in zæmine æz piʃræfte xubi bærxordɑr bude æst, æfzud : tænhɑ dær dæhe fædʒre emsɑl hodud hæʃtɑdodo poroʒe dær in bæxʃ tævæssote sedɑ væ simɑje mærkæze esfæhɑn be bæhre bærdɑri reside æst. ostɑndɑre esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : bærɑje hæʃtɑdodo poroʒe tækmile puʃeʃe ʃæbæke hɑje rɑdijoi væ telvizijoni dær hodud sædo ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. zɑkere esfæhɑni tæsrihe kærd : dæstjɑbi mærdome ʃæhrestɑnhɑ væ rustɑhɑje ostɑn be bærnɑme hɑje moxtælefe rɑdijo væ telvizijon væ bɑlɑ ræftæne sæthe ɑɡɑhi væ ettelɑʔɑte mærdom, tæʔsire mosbæti dær toseʔe dʒɑmeʔe dɑʃte æst. vej tæʔkide kærd : hæʃtɑdodo poroʒe sedɑ væ simɑje mærkæze esfæhɑn dær ʃæhrestɑnhɑje færidæn, ʃæhrezɑ, semirom, nɑin, lændʒɑn, kɑʃɑn, xɑnsɑr, ferejdunʃæhr væ xor væ biɑbɑnæk dær dæhe fædʒre emsɑl be bæhre bærdɑri resid. hæft hezɑro sædo tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"text": "'علیرضا ذاكر اصفهانی' روز جمعه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: طی سه دهه گذشته اطلاع رسانی شفاف و مطلوب با تكمیل پوشش شبكه های رادیویی و تلویزیونی رشد قابل توجهی داشته است.\nوی با بیان اینكه استان اصفهان در این زمینه از پیشرفت خوبی برخوردار بوده است، افزود: تنها در دهه فجر امسال حدود 82 پروژه در این بخش توسط صدا و سیمای مركز اصفهان به بهره برداری رسیده است. \nاستاندار اصفهان خاطرنشان كرد: برای 82 پروژه تكمیل پوشش شبكه های رادیویی و تلویزیونی در حدود 116 میلیارد ریال هزینه شده است.\nذاكر اصفهانی تصریح كرد:دستیابی مردم شهرستانها و روستاهای استان به برنامه های مختلف رادیو و تلویزیون و بالا رفتن سطح آگاهی و اطلاعات مردم، تاثیر مثبتی در توسعه جامعه داشته است.\nوی تاكید كرد: 82 پروژه صدا و سیمای مركز اصفهان در شهرستانهای فریدن، شهرضا، سمیرم، نایین، لنجان، كاشان، خوانسار، فریدونشهر و خور و بیابانك در دهه فجر امسال به بهره برداری رسید.\n7149/1042\n "
} | ælirezɑ zɑkere esfæhɑni ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : tej se dæhee ɡozæʃte ettelɑʔe resɑni ʃæffɑf væ mætlub bɑ tækmile puʃeʃe ʃæbæke hɑje rɑdijoi væ telvizijoni roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne esfæhɑn dær in zæmine æz piʃræfte xubi bærxordɑr bude æst, æfzud : tænhɑ dær dæhe fædʒre emsɑl hodud hæʃtɑdodo poroʒe dær in bæxʃ tævæssote sedɑ væ simɑje mærkæze esfæhɑn be bæhre bærdɑri reside æst. ostɑndɑre esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : bærɑje hæʃtɑdodo poroʒe tækmile puʃeʃe ʃæbæke hɑje rɑdijoi væ telvizijoni dær hodud sædo ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. zɑkere esfæhɑni tæsrihe kærd : dæstjɑbi mærdome ʃæhrestɑnhɑ væ rustɑhɑje ostɑn be bærnɑme hɑje moxtælefe rɑdijo væ telvizijon væ bɑlɑ ræftæne sæthe ɑɡɑhi væ ettelɑʔɑte mærdom, tæʔsire mosbæti dær toseʔe dʒɑmeʔe dɑʃte æst. vej tæʔkide kærd : hæʃtɑdodo poroʒe sedɑ væ simɑje mærkæze esfæhɑn dær ʃæhrestɑnhɑje færidæn, ʃæhrezɑ, semirom, nɑin, lændʒɑn, kɑʃɑn, xɑnsɑr, ferejdunʃæhr væ xor væ biɑbɑnæk dær dæhe fædʒre emsɑl be bæhre bærdɑri resid. hæft hezɑro sædo tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo | 'علیرضا ذاكر اصفهانی' روز جمعه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: طی سه دهه گذشته اطلاع رسانی شفاف و مطلوب با تكمیل پوشش شبكه های رادیویی و تلویزیونی رشد قابل توجهی داشته است.
وی با بیان اینكه استان اصفهان در این زمینه از پیشرفت خوبی برخوردار بوده است، افزود: تنها در دهه فجر امسال حدود 82 پروژه در این بخش توسط صدا و سیمای مركز اصفهان به بهره برداری رسیده است.
استاندار اصفهان خاطرنشان كرد: برای 82 پروژه تكمیل پوشش شبكه های رادیویی و تلویزیونی در حدود 116 میلیارد ریال هزینه شده است.
ذاكر اصفهانی تصریح كرد:دستیابی مردم شهرستانها و روستاهای استان به برنامه های مختلف رادیو و تلویزیون و بالا رفتن سطح آگاهی و اطلاعات مردم، تاثیر مثبتی در توسعه جامعه داشته است.
وی تاكید كرد: 82 پروژه صدا و سیمای مركز اصفهان در شهرستانهای فریدن، شهرضا، سمیرم، نایین، لنجان، كاشان، خوانسار، فریدونشهر و خور و بیابانك در دهه فجر امسال به بهره برداری رسید.
7149/1042
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ zɑkere esfæhɑni ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : tej se dæhee ɡozæʃte ettelɑʔe resɑni ʃæffɑf væ mætlub bɑ tækmile puʃeʃe ʃæbæke hɑje rɑdijoi væ telvizijoni roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne esfæhɑn dær in zæmine æz piʃræfte xubi bærxordɑr bude æst, æfzud : tænhɑ dær dæhe fædʒre emsɑl hodud hæʃtɑdodo poroʒe dær in bæxʃ tævæssote sedɑ væ simɑje mærkæze esfæhɑn be bæhre bærdɑri reside æst. ostɑndɑre esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : bærɑje hæʃtɑdodo poroʒe tækmile puʃeʃe ʃæbæke hɑje rɑdijoi væ telvizijoni dær hodud sædo ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. zɑkere esfæhɑni tæsrihe kærd : dæstjɑbi mærdome ʃæhrestɑnhɑ væ rustɑhɑje ostɑn be bærnɑme hɑje moxtælefe rɑdijo væ telvizijon væ bɑlɑ ræftæne sæthe ɑɡɑhi væ ettelɑʔɑte mærdom, tæʔsire mosbæti dær toseʔe dʒɑmeʔe dɑʃte æst. vej tæʔkide kærd : hæʃtɑdodo poroʒe sedɑ væ simɑje mærkæze esfæhɑn dær ʃæhrestɑnhɑje færidæn, ʃæhrezɑ, semirom, nɑin, lændʒɑn, kɑʃɑn, xɑnsɑr, ferejdunʃæhr væ xor væ biɑbɑnæk dær dæhe fædʒre emsɑl be bæhre bærdɑri resid. hæft hezɑro sædo tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "'علیرضا ذاكر اصفهانی' روز جمعه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: طی سه دهه گذشته اطلاع رسانی شفاف و مطلوب با تكمیل پوشش شبكه های رادیویی و تلویزیونی رشد قابل توجهی داشته است.\nوی با بیان اینكه استان اصفهان در این زمینه از پیشرفت خوبی برخوردار بوده است، افزود: تنها در دهه فجر امسال حدود 82 پروژه در این بخش توسط صدا و سیمای مركز اصفهان به بهره برداری رسیده است. \nاستاندار اصفهان خاطرنشان كرد: برای 82 پروژه تكمیل پوشش شبكه های رادیویی و تلویزیونی در حدود 116 میلیارد ریال هزینه شده است.\nذاكر اصفهانی تصریح كرد:دستیابی مردم شهرستانها و روستاهای استان به برنامه های مختلف رادیو و تلویزیون و بالا رفتن سطح آگاهی و اطلاعات مردم، تاثیر مثبتی در توسعه جامعه داشته است.\nوی تاكید كرد: 82 پروژه صدا و سیمای مركز اصفهان در شهرستانهای فریدن، شهرضا، سمیرم، نایین، لنجان، كاشان، خوانسار، فریدونشهر و خور و بیابانك در دهه فجر امسال به بهره برداری رسید.\n7149/1042\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn hænife omrɑn zɑde hæftee qæbl be dælile ebtelɑ be koronɑ be qæræntine ræft. ælbætte æz hæmɑn ebtedɑ eʔlɑm ʃod kærunɑje moræbbi xæfif æst væ ɑntʃenɑn dʒeddi nist. hɑlɑ hæm bæʔd æz hodud jek hæfte dær qæræntine mɑndæn, hænif tævɑneste in bimɑri rɑ ʃekæst dæhæd. tɑze tærin testi ke u dɑde mænfist væ bænɑbærin zærfe ruzhɑje ɑjænde dær tæmrinɑte esteqlɑle hɑzer xɑhæd ʃod. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ حنیف عمران زاده هفته قبل به دلیل ابتلا به کرونا به قرنطینه رفت. البته از همان ابتدا اعلام شد کرونای مربی خفیف است و آنچنان جدی نیست. حالا هم بعد از حدود یک هفته در قرنطینه ماندن، حنیف توانسته این بیماری را شکست دهد. تازه ترین تستی که او داده منفی است و بنابراین ظرف روزهای آینده در تمرینات استقلال حاضر خواهد شد. 252 252"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn hænife omrɑn zɑde hæftee qæbl be dælile ebtelɑ be koronɑ be qæræntine ræft. ælbætte æz hæmɑn ebtedɑ eʔlɑm ʃod kærunɑje moræbbi xæfif æst væ ɑntʃenɑn dʒeddi nist. hɑlɑ hæm bæʔd æz hodud jek hæfte dær qæræntine mɑndæn, hænif tævɑneste in bimɑri rɑ ʃekæst dæhæd. tɑze tærin testi ke u dɑde mænfist væ bænɑbærin zærfe ruzhɑje ɑjænde dær tæmrinɑte esteqlɑle hɑzer xɑhæd ʃod. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ حنیف عمران زاده هفته قبل به دلیل ابتلا به کرونا به قرنطینه رفت. البته از همان ابتدا اعلام شد کرونای مربی خفیف است و آنچنان جدی نیست. حالا هم بعد از حدود یک هفته در قرنطینه ماندن، حنیف توانسته این بیماری را شکست دهد. تازه ترین تستی که او داده منفی است و بنابراین ظرف روزهای آینده در تمرینات استقلال حاضر خواهد شد. 252 252 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn hænife omrɑn zɑde hæftee qæbl be dælile ebtelɑ be koronɑ be qæræntine ræft. ælbætte æz hæmɑn ebtedɑ eʔlɑm ʃod kærunɑje moræbbi xæfif æst væ ɑntʃenɑn dʒeddi nist. hɑlɑ hæm bæʔd æz hodud jek hæfte dær qæræntine mɑndæn, hænif tævɑneste in bimɑri rɑ ʃekæst dæhæd. tɑze tærin testi ke u dɑde mænfist væ bænɑbærin zærfe ruzhɑje ɑjænde dær tæmrinɑte esteqlɑle hɑzer xɑhæd ʃod. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ حنیف عمران زاده هفته قبل به دلیل ابتلا به کرونا به قرنطینه رفت. البته از همان ابتدا اعلام شد کرونای مربی خفیف است و آنچنان جدی نیست. حالا هم بعد از حدود یک هفته در قرنطینه ماندن، حنیف توانسته این بیماری را شکست دهد. تازه ترین تستی که او داده منفی است و بنابراین ظرف روزهای آینده در تمرینات استقلال حاضر خواهد شد. 252 252",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre semnɑn : ɑmɑre piʃræfte mosævvæbɑte sæfære vɑqeʔist...................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑt. semnɑn moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn ɑmɑr væ ærqɑme mærbut be mosævvæbɑte sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn rɑ vɑqeʔi væ montæbeq bær rævænde edʒrɑi in tærhhɑ dɑnest. \" æhmæde ʔædʒæm \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne semnɑn bɑ eʃɑre be piʃræfte ʃæstose dærsæde tærhhɑje mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn ɡoft : piʃræfte in tæræhhɑe montæbeq bær vɑqeʔijæt æst. vej ɡoft : momken æst bærxi æz poroʒe hɑ piʃræfte kæmi dɑʃte bɑʃænd væ jɑ teʔdɑdi ʃoruʔ næʃode bɑʃæd æmmɑ dær moqɑbele bærxi æz tærhhɑ æz dʒæhmæle poroʒe ettesɑle ʃæhræke sænʔæti semnɑn be rɑh ɑhæne sæd dærsæd piʃræft dɑræd. vej ɡoft : piʃræfte in poroʒe hɑ tævæssote næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bɑlɑje hæʃtɑd dærsæd eʔlɑm ʃode dær hɑlike mæsʔulɑne ostɑne semnɑn rævænde piʃræfte in tærhhɑ rɑ bɑlɑje ʃæstose dærsæd eʔlɑm kærdænd. ʔædʒæm ɡoft : dær eʔlɑme rijɑsæte dʒomhuri piʃræfthɑje setɑdi væ pejɡiri tærhhɑ niz dær næzær ɡerefte mi ʃævæd væ tæfɑvote bist dærsædi æmɑr erɑʔe ʃode ostɑne semnɑn bɑ mærkæz niz nɑʃi æz hæmin mæsɑle æst. dær in neʃæst næmɑjænde semnɑn væ mæhdiʃæhr bær mælmus budæne piʃræfte tærhhɑ bærɑje mærdom tæʔkid kærde bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærɡozɑri si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoft : mohemtærin hædæfe setɑde simorq dær in dæhe erɑʔe dæste ɑværdhɑ væ movæffæqijæthɑje nezɑm dær si sɑle ɡozæʃte, idʒɑde ertebɑt bejne næsle ɡozæʃte væ næsle feʔli enqelɑb, idʒɑde omid væ neʃɑt dær dʒɑmeʔe æst. vej eftetɑhe sædo siopændʒ poroʒe, tæhije film væ ketɑbe enqelɑbe eslɑmi, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæhe fædʒr væ... rɑ æz bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃte si æmine sɑle enqelɑb dɑnest væ ɡoft : mohemtærin hædæfe setɑde simorqe berɑjen æmre ostovɑr æst ke bærnɑme hɑje si æmin sɑlɡærde motæfɑvet tær æz bærnɑme hɑje bistonoh sɑle qæbl bɑjæd bærɡozɑr ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin tævædʒdʒoh be pædɑfnæde qejreɑmel rɑ besijɑr mohem xɑnd væ ɡoft : mohemtærin hædæfe pædɑfnæde qejreɑmele bɑzdɑnædeɡi keʃvær dær bærɑbære ɑsib hɑje ehtemɑli væ ædæme ɑsib vɑred kærdæn be zirsɑxthɑje keʃvær æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"text": " معاون استاندار سمنان: آمار پیشرفت مصوبات سفر واقعی است\n......................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/87\nداخلی.اقتصادی.مصوبات. سمنان - معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان آمار و ارقام مربوط به\nمصوبات سفر هیات دولت به این استان را واقعی و منطبق بر روند اجرایی این\nطرحها دانست. \"احمد عجم\" روز چهارشنبه در نشست شورای اداری شهرستان سمنان با اشاره\nبه پیشرفت 63 درصد طرحهای مصوب سفر هیات دولت به این استان گفت: پیشرفت\nاین طرحها منطبق بر واقعیت است. وی گفت: ممکن است برخی از پروژه ها پیشرفت کمی داشته باشند و یا تعدادی\nشروع نشده باشد اما در مقابل برخی از طرحها از جحمله پروژه اتصال شهرک\nصنعتی سمنان به راه آهن 100 درصد پیشرفت دارد.وی گفت: پیشرفت این پروژه ها توسط نهاد ریاست جمهوری بالای 80 درصد اعلام\nشده در حالیکه مسوولان استان سمنان روند پیشرفت این طرحها را بالای 63 درصد\nاعلام کردند. عجم گفت: در اعلام ریاست جمهوری پیشرفتهای ستادی و پیگیری طرحها نیز در\nنظر گرفته می شود و تفاوت 20 درصدی امار ارائه شده استان سمنان با مرکز\nنیز ناشی از همین مساله است. در این نشست نماینده سمنان و مهدیشهر بر ملموس بودن پیشرفت طرحها برای\nمردم تاکید کرده بود. معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان همچنین با اشاره به برگزاری سی امین\nسالگرد پیروزی انقلاب اسلامی گفت: مهمترین هدف ستاد سیمرغ در این دهه ارائه\nدست آوردها و موفقیتهای نظام در سی سال گذشته، ایجاد ارتباط بین نسل گذشته\nو نسل فعلی انقلاب، ایجاد امید و نشاط در جامعه است. وی افتتاح 135 پروژه، تهیه فیلم و کتاب انقلاب اسلامی ،برگزاری نمایشگاه\nدهه فجر و ... را از برنامه های بزرگداشت سی امین سال انقلاب دانست و گفت:\nمهمترین هدف ستاد سیمرغ براین امر استوار است که برنامه های سی امین\nسالگرد متفاوت تر از برنامه های 29 سال قبل باید برگزار شود.معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان همچنین توجه به پدافند غیرعامل را\nبسیار مهم خواند و گفت: مهمترین هدف پدافند غیرعامل بازداندگی کشور در\nبرابر آسیب های احتمالی و عدم آسیب وارد کردن به زیرساختهای کشور است.ک/2\n 506/599/608\nشماره 153 ساعت 12:30 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene ostɑndɑre semnɑn : ɑmɑre piʃræfte mosævvæbɑte sæfære vɑqeʔist...................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑt. semnɑn moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn ɑmɑr væ ærqɑme mærbut be mosævvæbɑte sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn rɑ vɑqeʔi væ montæbeq bær rævænde edʒrɑi in tærhhɑ dɑnest. " æhmæde ʔædʒæm " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne semnɑn bɑ eʃɑre be piʃræfte ʃæstose dærsæde tærhhɑje mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn ɡoft : piʃræfte in tæræhhɑe montæbeq bær vɑqeʔijæt æst. vej ɡoft : momken æst bærxi æz poroʒe hɑ piʃræfte kæmi dɑʃte bɑʃænd væ jɑ teʔdɑdi ʃoruʔ næʃode bɑʃæd æmmɑ dær moqɑbele bærxi æz tærhhɑ æz dʒæhmæle poroʒe ettesɑle ʃæhræke sænʔæti semnɑn be rɑh ɑhæne sæd dærsæd piʃræft dɑræd. vej ɡoft : piʃræfte in poroʒe hɑ tævæssote næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bɑlɑje hæʃtɑd dærsæd eʔlɑm ʃode dær hɑlike mæsʔulɑne ostɑne semnɑn rævænde piʃræfte in tærhhɑ rɑ bɑlɑje ʃæstose dærsæd eʔlɑm kærdænd. ʔædʒæm ɡoft : dær eʔlɑme rijɑsæte dʒomhuri piʃræfthɑje setɑdi væ pejɡiri tærhhɑ niz dær næzær ɡerefte mi ʃævæd væ tæfɑvote bist dærsædi æmɑr erɑʔe ʃode ostɑne semnɑn bɑ mærkæz niz nɑʃi æz hæmin mæsɑle æst. dær in neʃæst næmɑjænde semnɑn væ mæhdiʃæhr bær mælmus budæne piʃræfte tærhhɑ bærɑje mærdom tæʔkid kærde bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærɡozɑri si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoft : mohemtærin hædæfe setɑde simorq dær in dæhe erɑʔe dæste ɑværdhɑ væ movæffæqijæthɑje nezɑm dær si sɑle ɡozæʃte, idʒɑde ertebɑt bejne næsle ɡozæʃte væ næsle feʔli enqelɑb, idʒɑde omid væ neʃɑt dær dʒɑmeʔe æst. vej eftetɑhe sædo siopændʒ poroʒe, tæhije film væ ketɑbe enqelɑbe eslɑmi, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæhe fædʒr væ... rɑ æz bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃte si æmine sɑle enqelɑb dɑnest væ ɡoft : mohemtærin hædæfe setɑde simorqe berɑjen æmre ostovɑr æst ke bærnɑme hɑje si æmin sɑlɡærde motæfɑvet tær æz bærnɑme hɑje bistonoh sɑle qæbl bɑjæd bærɡozɑr ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin tævædʒdʒoh be pædɑfnæde qejreɑmel rɑ besijɑr mohem xɑnd væ ɡoft : mohemtærin hædæfe pædɑfnæde qejreɑmele bɑzdɑnædeɡi keʃvær dær bærɑbære ɑsib hɑje ehtemɑli væ ædæme ɑsib vɑred kærdæn be zirsɑxthɑje keʃvær æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm | معاون استاندار سمنان: آمار پیشرفت مصوبات سفر واقعی است
......................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/87
داخلی.اقتصادی.مصوبات. سمنان - معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان آمار و ارقام مربوط به
مصوبات سفر هیات دولت به این استان را واقعی و منطبق بر روند اجرایی این
طرحها دانست. "احمد عجم" روز چهارشنبه در نشست شورای اداری شهرستان سمنان با اشاره
به پیشرفت 63 درصد طرحهای مصوب سفر هیات دولت به این استان گفت: پیشرفت
این طرحها منطبق بر واقعیت است. وی گفت: ممکن است برخی از پروژه ها پیشرفت کمی داشته باشند و یا تعدادی
شروع نشده باشد اما در مقابل برخی از طرحها از جحمله پروژه اتصال شهرک
صنعتی سمنان به راه آهن 100 درصد پیشرفت دارد.وی گفت: پیشرفت این پروژه ها توسط نهاد ریاست جمهوری بالای 80 درصد اعلام
شده در حالیکه مسوولان استان سمنان روند پیشرفت این طرحها را بالای 63 درصد
اعلام کردند. عجم گفت: در اعلام ریاست جمهوری پیشرفتهای ستادی و پیگیری طرحها نیز در
نظر گرفته می شود و تفاوت 20 درصدی امار ارائه شده استان سمنان با مرکز
نیز ناشی از همین مساله است. در این نشست نماینده سمنان و مهدیشهر بر ملموس بودن پیشرفت طرحها برای
مردم تاکید کرده بود. معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان همچنین با اشاره به برگزاری سی امین
سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی گفت: مهمترین هدف ستاد سیمرغ در این دهه ارائه
دست آوردها و موفقیتهای نظام در سی سال گذشته، ایجاد ارتباط بین نسل گذشته
و نسل فعلی انقلاب، ایجاد امید و نشاط در جامعه است. وی افتتاح 135 پروژه، تهیه فیلم و کتاب انقلاب اسلامی ،برگزاری نمایشگاه
دهه فجر و ... را از برنامه های بزرگداشت سی امین سال انقلاب دانست و گفت:
مهمترین هدف ستاد سیمرغ براین امر استوار است که برنامه های سی امین
سالگرد متفاوت تر از برنامه های 29 سال قبل باید برگزار شود.معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان همچنین توجه به پدافند غیرعامل را
بسیار مهم خواند و گفت: مهمترین هدف پدافند غیرعامل بازداندگی کشور در
برابر آسیب های احتمالی و عدم آسیب وارد کردن به زیرساختهای کشور است.ک/2
506/599/608
شماره 153 ساعت 12:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ostɑndɑre semnɑn : ɑmɑre piʃræfte mosævvæbɑte sæfære vɑqeʔist...................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑt. semnɑn moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn ɑmɑr væ ærqɑme mærbut be mosævvæbɑte sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn rɑ vɑqeʔi væ montæbeq bær rævænde edʒrɑi in tærhhɑ dɑnest. \" æhmæde ʔædʒæm \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne semnɑn bɑ eʃɑre be piʃræfte ʃæstose dærsæde tærhhɑje mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn ɡoft : piʃræfte in tæræhhɑe montæbeq bær vɑqeʔijæt æst. vej ɡoft : momken æst bærxi æz poroʒe hɑ piʃræfte kæmi dɑʃte bɑʃænd væ jɑ teʔdɑdi ʃoruʔ næʃode bɑʃæd æmmɑ dær moqɑbele bærxi æz tærhhɑ æz dʒæhmæle poroʒe ettesɑle ʃæhræke sænʔæti semnɑn be rɑh ɑhæne sæd dærsæd piʃræft dɑræd. vej ɡoft : piʃræfte in poroʒe hɑ tævæssote næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bɑlɑje hæʃtɑd dærsæd eʔlɑm ʃode dær hɑlike mæsʔulɑne ostɑne semnɑn rævænde piʃræfte in tærhhɑ rɑ bɑlɑje ʃæstose dærsæd eʔlɑm kærdænd. ʔædʒæm ɡoft : dær eʔlɑme rijɑsæte dʒomhuri piʃræfthɑje setɑdi væ pejɡiri tærhhɑ niz dær næzær ɡerefte mi ʃævæd væ tæfɑvote bist dærsædi æmɑr erɑʔe ʃode ostɑne semnɑn bɑ mærkæz niz nɑʃi æz hæmin mæsɑle æst. dær in neʃæst næmɑjænde semnɑn væ mæhdiʃæhr bær mælmus budæne piʃræfte tærhhɑ bærɑje mærdom tæʔkid kærde bud. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærɡozɑri si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoft : mohemtærin hædæfe setɑde simorq dær in dæhe erɑʔe dæste ɑværdhɑ væ movæffæqijæthɑje nezɑm dær si sɑle ɡozæʃte, idʒɑde ertebɑt bejne næsle ɡozæʃte væ næsle feʔli enqelɑb, idʒɑde omid væ neʃɑt dær dʒɑmeʔe æst. vej eftetɑhe sædo siopændʒ poroʒe, tæhije film væ ketɑbe enqelɑbe eslɑmi, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæhe fædʒr væ... rɑ æz bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃte si æmine sɑle enqelɑb dɑnest væ ɡoft : mohemtærin hædæfe setɑde simorqe berɑjen æmre ostovɑr æst ke bærnɑme hɑje si æmin sɑlɡærde motæfɑvet tær æz bærnɑme hɑje bistonoh sɑle qæbl bɑjæd bærɡozɑr ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin tævædʒdʒoh be pædɑfnæde qejreɑmel rɑ besijɑr mohem xɑnd væ ɡoft : mohemtærin hædæfe pædɑfnæde qejreɑmele bɑzdɑnædeɡi keʃvær dær bærɑbære ɑsib hɑje ehtemɑli væ ædæme ɑsib vɑred kærdæn be zirsɑxthɑje keʃvær æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون استاندار سمنان: آمار پیشرفت مصوبات سفر واقعی است\n......................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/87\nداخلی.اقتصادی.مصوبات. سمنان - معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان آمار و ارقام مربوط به\nمصوبات سفر هیات دولت به این استان را واقعی و منطبق بر روند اجرایی این\nطرحها دانست. \"احمد عجم\" روز چهارشنبه در نشست شورای اداری شهرستان سمنان با اشاره\nبه پیشرفت 63 درصد طرحهای مصوب سفر هیات دولت به این استان گفت: پیشرفت\nاین طرحها منطبق بر واقعیت است. وی گفت: ممکن است برخی از پروژه ها پیشرفت کمی داشته باشند و یا تعدادی\nشروع نشده باشد اما در مقابل برخی از طرحها از جحمله پروژه اتصال شهرک\nصنعتی سمنان به راه آهن 100 درصد پیشرفت دارد.وی گفت: پیشرفت این پروژه ها توسط نهاد ریاست جمهوری بالای 80 درصد اعلام\nشده در حالیکه مسوولان استان سمنان روند پیشرفت این طرحها را بالای 63 درصد\nاعلام کردند. عجم گفت: در اعلام ریاست جمهوری پیشرفتهای ستادی و پیگیری طرحها نیز در\nنظر گرفته می شود و تفاوت 20 درصدی امار ارائه شده استان سمنان با مرکز\nنیز ناشی از همین مساله است. در این نشست نماینده سمنان و مهدیشهر بر ملموس بودن پیشرفت طرحها برای\nمردم تاکید کرده بود. معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان همچنین با اشاره به برگزاری سی امین\nسالگرد پیروزی انقلاب اسلامی گفت: مهمترین هدف ستاد سیمرغ در این دهه ارائه\nدست آوردها و موفقیتهای نظام در سی سال گذشته، ایجاد ارتباط بین نسل گذشته\nو نسل فعلی انقلاب، ایجاد امید و نشاط در جامعه است. وی افتتاح 135 پروژه، تهیه فیلم و کتاب انقلاب اسلامی ،برگزاری نمایشگاه\nدهه فجر و ... را از برنامه های بزرگداشت سی امین سال انقلاب دانست و گفت:\nمهمترین هدف ستاد سیمرغ براین امر استوار است که برنامه های سی امین\nسالگرد متفاوت تر از برنامه های 29 سال قبل باید برگزار شود.معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان همچنین توجه به پدافند غیرعامل را\nبسیار مهم خواند و گفت: مهمترین هدف پدافند غیرعامل بازداندگی کشور در\nبرابر آسیب های احتمالی و عدم آسیب وارد کردن به زیرساختهای کشور است.ک/2\n 506/599/608\nشماره 153 ساعت 12:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒomʔe ʃæb æz hæfte bistvikæm liɡe futbɑle bɑʃɡɑhhɑje belʒik, dær xɑne xod bærɑbære ustænde qærɑr ɡereft væ be piruzi pændʒ bær sefr resid. in bærtæri sæbæb ʃod tɑ ʃɑrlærvɑ bɑ sionoh emtijɑz be rotbe dovvome dʒædvæle reside væ hæmtʃenɑn be kæsbe sæhmije liɡe orupɑe ʔomidvɑr bɑʃæd. ɡole noxoste ʃɑrlærvɑ dær dæqiqee siose bɑ pɑs « rezɑi » be dæst ɑmæd. in mohɑdʒeme irɑni ke dær fæsle dʒɑri æmælkærde deræxʃɑni dær tærkibe ʃɑrlærvɑ dɑʃte æst dær dæqiqee hæftɑdotʃɑhɑr dʒɑj xod rɑ be « færɑnæk sɑjdut » dɑd. « æli qolizɑde » diɡær bɑzikone irɑni ʃɑrlærvɑ dær in didɑr bɑvodʒud qærɑr dɑʃtæn dær fehreste hidʒdæh næfære, forsæte hozur dær mejdɑn rɑ pejdɑ nækærd. dær hɑle hɑzer time kolube beroʒ bɑ tʃehelonoh emtijɑz dær sædre dʒædvæle liɡe futbɑle belʒik qærɑr dɑræd.",
"text": " جمعه شب از هفته بیستویکم لیگ فوتبال باشگاههای بلژیک، در خانه خود برابر اوستنده قرار گرفت و به پیروزی پنج بر صفر رسید. این برتری سبب شد تا شارلروا با ۳۹ امتیاز به رتبه دوم جدول رسیده و همچنان به کسب سهمیه لیگ اروپا امیدوار باشد.گل نخست شارلروا در دقیقه ۳۳ با پاس «رضایی» به دست آمد. این مهاجم ایرانی که در فصل جاری عملکرد درخشانی در ترکیب شارلروا داشته است در دقیقه ۷۴ جای خود را به «فرانک سایدوت» داد.«علی قلیزاده» دیگر بازیکن ایرانی شارلروا در این دیدار باوجود قرار داشتن در فهرست ۱۸ نفره، فرصت حضور در میدان را پیدا نکرد.در حال حاضر تیم کلوب بروژ با ۴۹ امتیاز در صدر جدول لیگ فوتبال بلژیک قرار دارد."
} | dʒomʔe ʃæb æz hæfte bistvikæm liɡe futbɑle bɑʃɡɑhhɑje belʒik, dær xɑne xod bærɑbære ustænde qærɑr ɡereft væ be piruzi pændʒ bær sefr resid. in bærtæri sæbæb ʃod tɑ ʃɑrlærvɑ bɑ sionoh emtijɑz be rotbe dovvome dʒædvæle reside væ hæmtʃenɑn be kæsbe sæhmije liɡe orupɑe ʔomidvɑr bɑʃæd. ɡole noxoste ʃɑrlærvɑ dær dæqiqee siose bɑ pɑs « rezɑi » be dæst ɑmæd. in mohɑdʒeme irɑni ke dær fæsle dʒɑri æmælkærde deræxʃɑni dær tærkibe ʃɑrlærvɑ dɑʃte æst dær dæqiqee hæftɑdotʃɑhɑr dʒɑj xod rɑ be « færɑnæk sɑjdut » dɑd. « æli qolizɑde » diɡær bɑzikone irɑni ʃɑrlærvɑ dær in didɑr bɑvodʒud qærɑr dɑʃtæn dær fehreste hidʒdæh næfære, forsæte hozur dær mejdɑn rɑ pejdɑ nækærd. dær hɑle hɑzer time kolube beroʒ bɑ tʃehelonoh emtijɑz dær sædre dʒædvæle liɡe futbɑle belʒik qærɑr dɑræd. | جمعه شب از هفته بیستویکم لیگ فوتبال باشگاههای بلژیک، در خانه خود برابر اوستنده قرار گرفت و به پیروزی پنج بر صفر رسید. این برتری سبب شد تا شارلروا با ۳۹ امتیاز به رتبه دوم جدول رسیده و همچنان به کسب سهمیه لیگ اروپا امیدوار باشد.گل نخست شارلروا در دقیقه ۳۳ با پاس «رضایی» به دست آمد. این مهاجم ایرانی که در فصل جاری عملکرد درخشانی در ترکیب شارلروا داشته است در دقیقه ۷۴ جای خود را به «فرانک سایدوت» داد.«علی قلیزاده» دیگر بازیکن ایرانی شارلروا در این دیدار باوجود قرار داشتن در فهرست ۱۸ نفره، فرصت حضور در میدان را پیدا نکرد.در حال حاضر تیم کلوب بروژ با ۴۹ امتیاز در صدر جدول لیگ فوتبال بلژیک قرار دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒomʔe ʃæb æz hæfte bistvikæm liɡe futbɑle bɑʃɡɑhhɑje belʒik, dær xɑne xod bærɑbære ustænde qærɑr ɡereft væ be piruzi pændʒ bær sefr resid. in bærtæri sæbæb ʃod tɑ ʃɑrlærvɑ bɑ sionoh emtijɑz be rotbe dovvome dʒædvæle reside væ hæmtʃenɑn be kæsbe sæhmije liɡe orupɑe ʔomidvɑr bɑʃæd. ɡole noxoste ʃɑrlærvɑ dær dæqiqee siose bɑ pɑs « rezɑi » be dæst ɑmæd. in mohɑdʒeme irɑni ke dær fæsle dʒɑri æmælkærde deræxʃɑni dær tærkibe ʃɑrlærvɑ dɑʃte æst dær dæqiqee hæftɑdotʃɑhɑr dʒɑj xod rɑ be « færɑnæk sɑjdut » dɑd. « æli qolizɑde » diɡær bɑzikone irɑni ʃɑrlærvɑ dær in didɑr bɑvodʒud qærɑr dɑʃtæn dær fehreste hidʒdæh næfære, forsæte hozur dær mejdɑn rɑ pejdɑ nækærd. dær hɑle hɑzer time kolube beroʒ bɑ tʃehelonoh emtijɑz dær sædre dʒædvæle liɡe futbɑle belʒik qærɑr dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": " جمعه شب از هفته بیستویکم لیگ فوتبال باشگاههای بلژیک، در خانه خود برابر اوستنده قرار گرفت و به پیروزی پنج بر صفر رسید. این برتری سبب شد تا شارلروا با ۳۹ امتیاز به رتبه دوم جدول رسیده و همچنان به کسب سهمیه لیگ اروپا امیدوار باشد.گل نخست شارلروا در دقیقه ۳۳ با پاس «رضایی» به دست آمد. این مهاجم ایرانی که در فصل جاری عملکرد درخشانی در ترکیب شارلروا داشته است در دقیقه ۷۴ جای خود را به «فرانک سایدوت» داد.«علی قلیزاده» دیگر بازیکن ایرانی شارلروا در این دیدار باوجود قرار داشتن در فهرست ۱۸ نفره، فرصت حضور در میدان را پیدا نکرد.در حال حاضر تیم کلوب بروژ با ۴۹ امتیاز در صدر جدول لیگ فوتبال بلژیک قرار دارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rojterz, « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede diʃæb dær soxænɑni dær kɑxe sefid eʔlɑm kærd ke bɑ vodʒude bɑlɑ budæne ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ, bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres tɑ fæsle pɑjiz tælɑʃ mi konæd. terɑmp ɡoft : mɑ be færmɑndɑrɑne ejɑlæt hɑ feʃɑr miɑværim tɑ bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres dær fæsle pɑjiz eqdɑm konænd. vej æfzud : bærxi hɑ dær ɑmrikɑ be dælɑjele sjɑsiː mi xɑhænd mædɑrese in keʃvære bæste bɑqi bemɑnæd. terɑmp dær hɑli sæʔj dær bɑzɡoʃɑi mædɑrese ɑmrikɑ rɑ dɑræd ke ʃojuʔe viruse koronɑ dær in keʃvær bɑre diɡær be odʒe xod reside æst. dɑneʃɡɑh « dʒɑnez hɑpkinz » ke be enteʃɑre ɑmɑr væ ærqɑme teʔdɑde tælæfɑte kærunɑe mæʔruf æst, ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, sisædo siohæʃt ɑmrikɑi dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdænd tɑ mædʒmuʔe qorbɑniɑn dær ɑmrikɑ be biʃ æz sædo si hezɑr næfær beresæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از رویترز، «دونالد ترامپ» رئیس جمهور ایالات متحده دیشب در سخنانی در کاخ سفید اعلام کرد که با وجود بالا بودن آمار مبتلایان به کرونا، برای بازگشایی مدارس تا فصل پاییز تلاش میکند.ترامپ گفت:ما به فرمانداران ایالت ها فشار میآوریم تا برای بازگشایی مدارس در فصل پاییز اقدام کنند.وی افزود: برخیها در آمریکا به دلایل سیاسی میخواهند مدارس این کشور بسته باقی بماند.ترامپ در حالی سعی در بازگشایی مدارس آمریکا را دارد که شیوع ویروس کرونا در این کشور بار دیگر به اوج خود رسیده است.دانشگاه «جانز هاپکینز» که به انتشار آمار و ارقام تعداد تلفات کرونا معروف است، روز سه شنبه اعلام کرد که طی 24 ساعت گذشته، 338 آمریکایی جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادند تا مجموع قربانیان در آمریکا به بیش از 130 هزار نفر برسد.انتهای پیام"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rojterz, « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede diʃæb dær soxænɑni dær kɑxe sefid eʔlɑm kærd ke bɑ vodʒude bɑlɑ budæne ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ, bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres tɑ fæsle pɑjiz tælɑʃ mi konæd. terɑmp ɡoft : mɑ be færmɑndɑrɑne ejɑlæt hɑ feʃɑr miɑværim tɑ bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres dær fæsle pɑjiz eqdɑm konænd. vej æfzud : bærxi hɑ dær ɑmrikɑ be dælɑjele sjɑsiː mi xɑhænd mædɑrese in keʃvære bæste bɑqi bemɑnæd. terɑmp dær hɑli sæʔj dær bɑzɡoʃɑi mædɑrese ɑmrikɑ rɑ dɑræd ke ʃojuʔe viruse koronɑ dær in keʃvær bɑre diɡær be odʒe xod reside æst. dɑneʃɡɑh « dʒɑnez hɑpkinz » ke be enteʃɑre ɑmɑr væ ærqɑme teʔdɑde tælæfɑte kærunɑe mæʔruf æst, ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, sisædo siohæʃt ɑmrikɑi dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdænd tɑ mædʒmuʔe qorbɑniɑn dær ɑmrikɑ be biʃ æz sædo si hezɑr næfær beresæd. entehɑje pæjɑm | به گزارش گروه بین الملل به نقل از رویترز، «دونالد ترامپ» رئیس جمهور ایالات متحده دیشب در سخنانی در کاخ سفید اعلام کرد که با وجود بالا بودن آمار مبتلایان به کرونا، برای بازگشایی مدارس تا فصل پاییز تلاش میکند.ترامپ گفت:ما به فرمانداران ایالت ها فشار میآوریم تا برای بازگشایی مدارس در فصل پاییز اقدام کنند.وی افزود: برخیها در آمریکا به دلایل سیاسی میخواهند مدارس این کشور بسته باقی بماند.ترامپ در حالی سعی در بازگشایی مدارس آمریکا را دارد که شیوع ویروس کرونا در این کشور بار دیگر به اوج خود رسیده است.دانشگاه «جانز هاپکینز» که به انتشار آمار و ارقام تعداد تلفات کرونا معروف است، روز سه شنبه اعلام کرد که طی 24 ساعت گذشته، 338 آمریکایی جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادند تا مجموع قربانیان در آمریکا به بیش از 130 هزار نفر برسد.انتهای پیام | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rojterz, « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede diʃæb dær soxænɑni dær kɑxe sefid eʔlɑm kærd ke bɑ vodʒude bɑlɑ budæne ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ, bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres tɑ fæsle pɑjiz tælɑʃ mi konæd. terɑmp ɡoft : mɑ be færmɑndɑrɑne ejɑlæt hɑ feʃɑr miɑværim tɑ bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres dær fæsle pɑjiz eqdɑm konænd. vej æfzud : bærxi hɑ dær ɑmrikɑ be dælɑjele sjɑsiː mi xɑhænd mædɑrese in keʃvære bæste bɑqi bemɑnæd. terɑmp dær hɑli sæʔj dær bɑzɡoʃɑi mædɑrese ɑmrikɑ rɑ dɑræd ke ʃojuʔe viruse koronɑ dær in keʃvær bɑre diɡær be odʒe xod reside æst. dɑneʃɡɑh « dʒɑnez hɑpkinz » ke be enteʃɑre ɑmɑr væ ærqɑme teʔdɑde tælæfɑte kærunɑe mæʔruf æst, ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, sisædo siohæʃt ɑmrikɑi dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdænd tɑ mædʒmuʔe qorbɑniɑn dær ɑmrikɑ be biʃ æz sædo si hezɑr næfær beresæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از رویترز، «دونالد ترامپ» رئیس جمهور ایالات متحده دیشب در سخنانی در کاخ سفید اعلام کرد که با وجود بالا بودن آمار مبتلایان به کرونا، برای بازگشایی مدارس تا فصل پاییز تلاش میکند.ترامپ گفت:ما به فرمانداران ایالت ها فشار میآوریم تا برای بازگشایی مدارس در فصل پاییز اقدام کنند.وی افزود: برخیها در آمریکا به دلایل سیاسی میخواهند مدارس این کشور بسته باقی بماند.ترامپ در حالی سعی در بازگشایی مدارس آمریکا را دارد که شیوع ویروس کرونا در این کشور بار دیگر به اوج خود رسیده است.دانشگاه «جانز هاپکینز» که به انتشار آمار و ارقام تعداد تلفات کرونا معروف است، روز سه شنبه اعلام کرد که طی 24 ساعت گذشته، 338 آمریکایی جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادند تا مجموع قربانیان در آمریکا به بیش از 130 هزار نفر برسد.انتهای پیام",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ælirezɑ næsærɑsfeɑni emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn, ezhɑr kærd : bær æsɑse ɑmɑrhɑje qejre ræsmi teʔdɑd ɑsibe dideɡɑne noxɑʔi ostɑne esfæhɑn bedune ehtesɑbe dʒɑnbɑzɑne do hezɑr næfær æst ke ɑmɑri qɑbele tævædʒdʒoh væ neʃɑne dæhænde lozume tævædʒdʒoh be in æfrɑd æst. vej æfzud : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃæhre esfæhɑn ændʒomæne hemɑjæt æz ɑsibe dideɡɑne noxɑʔi bɑ ehtemɑme dʒæmʔi æz mæʔlulɑne rɑh ændɑzi ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne bæʔd æz ɡozæʃte hæft sɑle hænuz mækɑni ke ine ændʒomæn dær ɑn mostæqær æst estidʒɑrist væ dær pɑjɑne hær mɑh esterese bimækɑni æʔzɑje ɑn rɑ be ʃeddæt ɑzɑr midæhæd. in ozvi ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn edɑme dɑd : jeki æz mævɑrede tæʔæssofɑvær ædæme pɑsoxɡuie motevællijɑne behdɑʃt væ dærmɑne ostɑne næsæbte be æmrɑze in ʃæhrvændɑn æst tʃerɑke ɑnhɑ nemidɑnænd bærɑje dærmɑne zæxme bæstære xod be kodʒɑ berævænd? mostæmeri mæʔlulɑn æz behzisti tʃehel hezɑr tumɑn æstænæsærɑsfeɑni edɑme dɑd : mostæmeri ke edɑre kolle behzisti be in æfrɑd pærdɑxt mikonæd be æfrɑde modʒærræde mɑhiɑne tʃehel hezɑr tumɑn væ be æfrɑde mætɑhel tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn æst væ hɑl bɑjæd bebinim jek mæʔlul bɑ in særɑnee tʃeɡune mitævɑnæd dær ʃærɑjete konuni zendeɡi konæd. vej tæsrih kærd : bɑ næhɑjete tæʔæssof bɑjæd eʔlɑm kærd ke dær ʃæhre esfæhɑn mærkæze tævɑnbæxʃi vodʒud nædɑræd væ ʃæhr bærɑje tæræddode in æfrɑde monɑseb sɑzi næʃode æst væ æz hæddeæqælhɑ dær ʃæhre mæhrum hæstænd zirɑ nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi væ piɑderuhɑ bærɑje mæʔlulɑne monɑseb sɑzi næʃode æst. in ozvi ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn ɡoft : æɡær mibinim mæʔlulɑn dær ʃæhr hozur nædɑrænd væ jɑ sæʔj mikonænd dær did næbɑʃænd be in dælil æst ke motæʔæssefɑne mɑ ɑnhɑ rɑ nɑdide ɡerefteim væ zendeɡi rɑ be kɑme in æfrɑde tælx kærdeim. næsærɑsfeɑni ezhɑr kærd : æz motevællijɑne ɑdʒezɑne mixɑhim ɑstine hemmæt rɑ bɑlɑ bezænænd væ bærɑje moʃkelɑte in ʃæhrvændɑn tʃɑrei bijændiʃænd zirɑe ʃɑjeste nist esfæhɑn bɑ in vodʒud xæjjerɑn væ mærdome no dust dær in zæmine dær keʃvære æqæb bɑʃæd væ æz mærdom mixɑhim be hær ʃekl bærɑje komæk be in ʃæhrvændɑne piʃ qædæm ʃævænd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bistose",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، علیرضا نصراصفهانی امروز (شنبه) در جلسه علنی شورای شهر اصفهان، اظهار کرد: بر اساس آمارهای غیر رسمی تعداد آسیب دیدگان نخاعی استان اصفهان بدون احتساب جانبازان دو هزار نفر است که آماری قابل توجه و نشان دهنده لزوم توجه به اين افراد است.وی افزود: در سال 1385 در شهر اصفهان انجمن حمایت از آسیب دیدگان نخاعی با اهتمام جمعی از معلولان راه اندازی شده است، اما متاسفانه بعد از گذشت هفت سال هنوز مکانی که اين انجمن در آن مستقر است استیجاری است و در پایان هر ماه استرس بیمکانی اعضاي آن را به شدت آزار میدهد.این عضو شورای شهر اصفهان ادامه داد: يكي از موارد تاسفآور عدم پاسخگويي متولیان بهداشت و درمان استان نسبت به امراض این شهروندان است چراکه آنها نمیدانند برای درمان زخم بستر خود به کجا بروند؟مستمری معلولان از بهزیستی 40 هزار تومان استنصراصفهانی ادامه داد: مستمری که اداره کل بهزیستی به این افراد پرداخت میکند به افراد مجرد ماهیانه 40هزار تومان و به افراد متاهل 48 هزار تومان است و حال باید ببینیم یک معلول با این سرانه چگونه میتواند در شرایط كنوني زندگی کند.وی تصریح کرد: با نهایت تاسف باید اعلام کرد که در شهر اصفهان مرکز توانبخشی وجود ندارد و شهر برای تردد این افراد مناسب سازی نشده است و از حداقلها در شهر محروم هستند زیرا ناوگان حمل و نقل عمومی و پیادهروها برای معلولان مناسب سازي نشده است.این عضو شورای شهر اصفهان گفت: اگر میبینیم معلولان در شهر حضور ندارند و یا سعی ميكنند در دید نباشند به این دلیل است که متاسفانه ما آنها را نادیده گرفتهایم و زندگی را به کام اين افراد تلخ کردهایم.نصراصفهانی اظهار کرد: از متولیان عاجزانه میخواهیم آستین همت را بالا بزنند و برای مشکلات این شهروندان چارهای بیندیشند زيرا شايسته نيست اصفهان با این وجود خیران و مردم نو دوست در این زمینه در کشور عقب باشد و از مردم میخواهیم به هر شکل برای کمک به این شهروندان پیش قدم شوند.کد خبرنگار: 13023"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ælirezɑ næsærɑsfeɑni emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn, ezhɑr kærd : bær æsɑse ɑmɑrhɑje qejre ræsmi teʔdɑd ɑsibe dideɡɑne noxɑʔi ostɑne esfæhɑn bedune ehtesɑbe dʒɑnbɑzɑne do hezɑr næfær æst ke ɑmɑri qɑbele tævædʒdʒoh væ neʃɑne dæhænde lozume tævædʒdʒoh be in æfrɑd æst. vej æfzud : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃæhre esfæhɑn ændʒomæne hemɑjæt æz ɑsibe dideɡɑne noxɑʔi bɑ ehtemɑme dʒæmʔi æz mæʔlulɑne rɑh ændɑzi ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne bæʔd æz ɡozæʃte hæft sɑle hænuz mækɑni ke ine ændʒomæn dær ɑn mostæqær æst estidʒɑrist væ dær pɑjɑne hær mɑh esterese bimækɑni æʔzɑje ɑn rɑ be ʃeddæt ɑzɑr midæhæd. in ozvi ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn edɑme dɑd : jeki æz mævɑrede tæʔæssofɑvær ædæme pɑsoxɡuie motevællijɑne behdɑʃt væ dærmɑne ostɑne næsæbte be æmrɑze in ʃæhrvændɑn æst tʃerɑke ɑnhɑ nemidɑnænd bærɑje dærmɑne zæxme bæstære xod be kodʒɑ berævænd? mostæmeri mæʔlulɑn æz behzisti tʃehel hezɑr tumɑn æstænæsærɑsfeɑni edɑme dɑd : mostæmeri ke edɑre kolle behzisti be in æfrɑd pærdɑxt mikonæd be æfrɑde modʒærræde mɑhiɑne tʃehel hezɑr tumɑn væ be æfrɑde mætɑhel tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn æst væ hɑl bɑjæd bebinim jek mæʔlul bɑ in særɑnee tʃeɡune mitævɑnæd dær ʃærɑjete konuni zendeɡi konæd. vej tæsrih kærd : bɑ næhɑjete tæʔæssof bɑjæd eʔlɑm kærd ke dær ʃæhre esfæhɑn mærkæze tævɑnbæxʃi vodʒud nædɑræd væ ʃæhr bærɑje tæræddode in æfrɑde monɑseb sɑzi næʃode æst væ æz hæddeæqælhɑ dær ʃæhre mæhrum hæstænd zirɑ nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi væ piɑderuhɑ bærɑje mæʔlulɑne monɑseb sɑzi næʃode æst. in ozvi ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn ɡoft : æɡær mibinim mæʔlulɑn dær ʃæhr hozur nædɑrænd væ jɑ sæʔj mikonænd dær did næbɑʃænd be in dælil æst ke motæʔæssefɑne mɑ ɑnhɑ rɑ nɑdide ɡerefteim væ zendeɡi rɑ be kɑme in æfrɑde tælx kærdeim. næsærɑsfeɑni ezhɑr kærd : æz motevællijɑne ɑdʒezɑne mixɑhim ɑstine hemmæt rɑ bɑlɑ bezænænd væ bærɑje moʃkelɑte in ʃæhrvændɑn tʃɑrei bijændiʃænd zirɑe ʃɑjeste nist esfæhɑn bɑ in vodʒud xæjjerɑn væ mærdome no dust dær in zæmine dær keʃvære æqæb bɑʃæd væ æz mærdom mixɑhim be hær ʃekl bærɑje komæk be in ʃæhrvændɑne piʃ qædæm ʃævænd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bistose | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، علیرضا نصراصفهانی امروز (شنبه) در جلسه علنی شورای شهر اصفهان، اظهار کرد: بر اساس آمارهای غیر رسمی تعداد آسیب دیدگان نخاعی استان اصفهان بدون احتساب جانبازان دو هزار نفر است که آماری قابل توجه و نشان دهنده لزوم توجه به اين افراد است.وی افزود: در سال 1385 در شهر اصفهان انجمن حمایت از آسیب دیدگان نخاعی با اهتمام جمعی از معلولان راه اندازی شده است، اما متاسفانه بعد از گذشت هفت سال هنوز مکانی که اين انجمن در آن مستقر است استیجاری است و در پایان هر ماه استرس بیمکانی اعضاي آن را به شدت آزار میدهد.این عضو شورای شهر اصفهان ادامه داد: يكي از موارد تاسفآور عدم پاسخگويي متولیان بهداشت و درمان استان نسبت به امراض این شهروندان است چراکه آنها نمیدانند برای درمان زخم بستر خود به کجا بروند؟مستمری معلولان از بهزیستی 40 هزار تومان استنصراصفهانی ادامه داد: مستمری که اداره کل بهزیستی به این افراد پرداخت میکند به افراد مجرد ماهیانه 40هزار تومان و به افراد متاهل 48 هزار تومان است و حال باید ببینیم یک معلول با این سرانه چگونه میتواند در شرایط كنوني زندگی کند.وی تصریح کرد: با نهایت تاسف باید اعلام کرد که در شهر اصفهان مرکز توانبخشی وجود ندارد و شهر برای تردد این افراد مناسب سازی نشده است و از حداقلها در شهر محروم هستند زیرا ناوگان حمل و نقل عمومی و پیادهروها برای معلولان مناسب سازي نشده است.این عضو شورای شهر اصفهان گفت: اگر میبینیم معلولان در شهر حضور ندارند و یا سعی ميكنند در دید نباشند به این دلیل است که متاسفانه ما آنها را نادیده گرفتهایم و زندگی را به کام اين افراد تلخ کردهایم.نصراصفهانی اظهار کرد: از متولیان عاجزانه میخواهیم آستین همت را بالا بزنند و برای مشکلات این شهروندان چارهای بیندیشند زيرا شايسته نيست اصفهان با این وجود خیران و مردم نو دوست در این زمینه در کشور عقب باشد و از مردم میخواهیم به هر شکل برای کمک به این شهروندان پیش قدم شوند.کد خبرنگار: 13023 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ælirezɑ næsærɑsfeɑni emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn, ezhɑr kærd : bær æsɑse ɑmɑrhɑje qejre ræsmi teʔdɑd ɑsibe dideɡɑne noxɑʔi ostɑne esfæhɑn bedune ehtesɑbe dʒɑnbɑzɑne do hezɑr næfær æst ke ɑmɑri qɑbele tævædʒdʒoh væ neʃɑne dæhænde lozume tævædʒdʒoh be in æfrɑd æst. vej æfzud : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃæhre esfæhɑn ændʒomæne hemɑjæt æz ɑsibe dideɡɑne noxɑʔi bɑ ehtemɑme dʒæmʔi æz mæʔlulɑne rɑh ændɑzi ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne bæʔd æz ɡozæʃte hæft sɑle hænuz mækɑni ke ine ændʒomæn dær ɑn mostæqær æst estidʒɑrist væ dær pɑjɑne hær mɑh esterese bimækɑni æʔzɑje ɑn rɑ be ʃeddæt ɑzɑr midæhæd. in ozvi ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn edɑme dɑd : jeki æz mævɑrede tæʔæssofɑvær ædæme pɑsoxɡuie motevællijɑne behdɑʃt væ dærmɑne ostɑne næsæbte be æmrɑze in ʃæhrvændɑn æst tʃerɑke ɑnhɑ nemidɑnænd bærɑje dærmɑne zæxme bæstære xod be kodʒɑ berævænd? mostæmeri mæʔlulɑn æz behzisti tʃehel hezɑr tumɑn æstænæsærɑsfeɑni edɑme dɑd : mostæmeri ke edɑre kolle behzisti be in æfrɑd pærdɑxt mikonæd be æfrɑde modʒærræde mɑhiɑne tʃehel hezɑr tumɑn væ be æfrɑde mætɑhel tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn æst væ hɑl bɑjæd bebinim jek mæʔlul bɑ in særɑnee tʃeɡune mitævɑnæd dær ʃærɑjete konuni zendeɡi konæd. vej tæsrih kærd : bɑ næhɑjete tæʔæssof bɑjæd eʔlɑm kærd ke dær ʃæhre esfæhɑn mærkæze tævɑnbæxʃi vodʒud nædɑræd væ ʃæhr bærɑje tæræddode in æfrɑde monɑseb sɑzi næʃode æst væ æz hæddeæqælhɑ dær ʃæhre mæhrum hæstænd zirɑ nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi væ piɑderuhɑ bærɑje mæʔlulɑne monɑseb sɑzi næʃode æst. in ozvi ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn ɡoft : æɡær mibinim mæʔlulɑn dær ʃæhr hozur nædɑrænd væ jɑ sæʔj mikonænd dær did næbɑʃænd be in dælil æst ke motæʔæssefɑne mɑ ɑnhɑ rɑ nɑdide ɡerefteim væ zendeɡi rɑ be kɑme in æfrɑde tælx kærdeim. næsærɑsfeɑni ezhɑr kærd : æz motevællijɑne ɑdʒezɑne mixɑhim ɑstine hemmæt rɑ bɑlɑ bezænænd væ bærɑje moʃkelɑte in ʃæhrvændɑn tʃɑrei bijændiʃænd zirɑe ʃɑjeste nist esfæhɑn bɑ in vodʒud xæjjerɑn væ mærdome no dust dær in zæmine dær keʃvære æqæb bɑʃæd væ æz mærdom mixɑhim be hær ʃekl bærɑje komæk be in ʃæhrvændɑne piʃ qædæm ʃævænd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، علیرضا نصراصفهانی امروز (شنبه) در جلسه علنی شورای شهر اصفهان، اظهار کرد: بر اساس آمارهای غیر رسمی تعداد آسیب دیدگان نخاعی استان اصفهان بدون احتساب جانبازان دو هزار نفر است که آماری قابل توجه و نشان دهنده لزوم توجه به اين افراد است.وی افزود: در سال 1385 در شهر اصفهان انجمن حمایت از آسیب دیدگان نخاعی با اهتمام جمعی از معلولان راه اندازی شده است، اما متاسفانه بعد از گذشت هفت سال هنوز مکانی که اين انجمن در آن مستقر است استیجاری است و در پایان هر ماه استرس بیمکانی اعضاي آن را به شدت آزار میدهد.این عضو شورای شهر اصفهان ادامه داد: يكي از موارد تاسفآور عدم پاسخگويي متولیان بهداشت و درمان استان نسبت به امراض این شهروندان است چراکه آنها نمیدانند برای درمان زخم بستر خود به کجا بروند؟مستمری معلولان از بهزیستی 40 هزار تومان استنصراصفهانی ادامه داد: مستمری که اداره کل بهزیستی به این افراد پرداخت میکند به افراد مجرد ماهیانه 40هزار تومان و به افراد متاهل 48 هزار تومان است و حال باید ببینیم یک معلول با این سرانه چگونه میتواند در شرایط كنوني زندگی کند.وی تصریح کرد: با نهایت تاسف باید اعلام کرد که در شهر اصفهان مرکز توانبخشی وجود ندارد و شهر برای تردد این افراد مناسب سازی نشده است و از حداقلها در شهر محروم هستند زیرا ناوگان حمل و نقل عمومی و پیادهروها برای معلولان مناسب سازي نشده است.این عضو شورای شهر اصفهان گفت: اگر میبینیم معلولان در شهر حضور ندارند و یا سعی ميكنند در دید نباشند به این دلیل است که متاسفانه ما آنها را نادیده گرفتهایم و زندگی را به کام اين افراد تلخ کردهایم.نصراصفهانی اظهار کرد: از متولیان عاجزانه میخواهیم آستین همت را بالا بزنند و برای مشکلات این شهروندان چارهای بیندیشند زيرا شايسته نيست اصفهان با این وجود خیران و مردم نو دوست در این زمینه در کشور عقب باشد و از مردم میخواهیم به هر شکل برای کمک به این شهروندان پیش قدم شوند.کد خبرنگار: 13023",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm mortezɑ dʒævɑdi ɑmoli ɡoft : dæstɑværde tæmize færhænɡi nemi bɑjest bær ʃɑkele hɑje qejre feqhi bænɑ ʃævænd be ebɑræti kɑre tolidi færhænɡi, hæm mi bɑjest sæhih bɑʃæd væ hæm hælɑl væ pɑkize. : e tæbin dʒɑjɡɑh tæʔʔæql væ æqlɑnijæt æz mænzære din dær porose tæʔlim væ tærbijæt væ hæmtʃenin bærræsi rɑhkɑrhɑje æmæli væ osuli dær dʒæhæte tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste dær bɑb erɑʔe kɑrhɑje færhænɡi tæmiz væ tæzriqe ɑn be ærkɑne dʒɑmeʔe væ bærræsi ʃærɑjete modʒude mæbɑhesse færhænɡi dær nezɑme eslɑmi, mæqoʔlɑti budænd ke mɑ rɑ bær ɑn dɑʃtænd tɑ ɡoftoɡui bɑ hodʒdʒæt oleslɑm mortezɑ dʒævɑdi ɑmoli, ostɑd væ pæʒuheʃɡære hoze væ dɑneʃɡɑh, tærtib dæhim ke, mɑhæsæle ɑn dær edɑme æz næzæretɑn mi ɡozæræd ædiɑne elɑhi væ ebrɑhimi, xæsusæne dine mobine eslɑm, bærɑje mæsʔæle æqlɑnijæt væ æqle ɡærɑi, dʒɑjɡɑhe besijɑr momtɑzi rɑ qɑʔel hæstænd væ hæmeɡi in æd jɑn, ensɑnhɑ rɑ be æqle ɡærɑi væ færɑɡiri olume færɑ xɑnde ænd. dær ædiɑne elɑhi, tæfækkor, be onvɑne viʒeɡi æsil væ xosusijæte momtɑze ensɑne moʔmen, læhɑz ʃode æst. dær in bɑværhɑ, æʃxɑsi ke qodræte tæfækkor væ ændiʃe nædɑrænd væ kæsɑni ke æhle fekr væ tædæbbor væ tææʔmmol dær mæsɑʔel nistænd ensɑn hɑje moʔmen ʃenɑxte nemi ʃævænd. dær revɑjɑt æz næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste vɑred æst ke færmudænd : « væ dejnæe ʔæqlæ » noqtevirɡul jæʔni kæsi ke æql nædɑræd væ bɑ tæfækkore mjɑne ʔi nædɑræd, qætʔæne ʃæxse dindɑri niz næxɑhæd bud. dær ændiʃe væ bineʃ væ tæfækrɑslɑmi, zæmine rɑ betori tæbin kærde ænd ke, æfrɑde bæræsɑs, zæn væ ɡæmɑn væ xiɑl væ væhm, hærekæt nækonænd, bælke bɑ ændiʃe væ tæfækkor væ tæʔæqqol, mæsire sæhih rɑ biɑbænd væ æz ɑn pejrævi næmɑjænd. tæfækkor dær moxtæsɑte dini, jæʔni æmri bærxɑste æz æʔlæm væ mæʔrefæt væ ɑɡɑhi be ɡune ʔi ke ensɑn bærɑje dærjɑfte pɑsox hɑje monɑseb, bærɑje ræfʔe ʃobæhɑt væ soʔɑlɑt væ ebhɑmɑtæʃ, tænhɑ ɡozinee momkeni rɑ ke dær extijɑr dɑræd, mæqoʔle æʔlæm væ ɑɡɑhi væ ʃenɑxt æst. mi tævɑnim be onvɑne bærtærin væ momtɑztærin dʒelve hɑje qorʔɑni væ hæmtʃenin sonnæte mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, ændiʃidæn væ tæfækkor rɑ be onvɑne bærtærin muhebæte elɑhi dær hæqqe ensɑn be hesɑb ɑværim. bænɑbærin æz mænzære bɑvære dini, kæsɑni ke æz æql væ æqlɑnijæt, bæhre ʔi næborde ænd væ ændiʃe væ tæfækkor rɑ be onvɑne qove æzime rɑhbæri dær ensɑn, morede vosuq nemi dɑnænd, dær mæqɑme moʔmenine hæqiqi qærɑr nemi ɡirænd. morɑd æz tæfækkor, jæʔni qove væ niruje æzimi ke ensɑn rɑ bærɑje hær moqeʔijæti rɑhnæmɑi konæd ke bɑ sændʒidæne tæmɑm zævɑjɑ væ dʒævɑneb, rɑhe sæhih rɑ æz nɑsæhih tæmɑjoz dæhæd væ xod rɑ be serɑte sæʔɑdæt vɑred næmɑjæd. ensɑne moʔmen kæsist ke bɑ ændiʃidæn, ɑfæt hɑ væ ɑsib hɑ rɑ ʃenɑsɑi mi næmɑjæd væ bɑ tæmiz qærɑr dɑdæne omure xejr æz omure ʃær, væ hæmtʃenin bɑ qodræte entexɑbe bejne hæq væ bɑtel, xod rɑ æz enherɑf væ kædʒ ruje mæsun mi dɑræd. bænɑbærin tævædʒdʒoh dɑʃtæn be æmtiɑzʔqælɑnijæt væ ehtemɑm be in vædiʔe setorɡe elɑhi, viʒeɡi besijɑr bozorɡist dær moxtæsɑte din, ke bærɑje moʔmenin, bærʃemorde ʃode æst. dær bærræsi in rujdɑdhɑ dær mjɑne dʒævɑmeʔe bæʔzæn eslɑmi be in nokte dæst xɑhim jɑft ke æɡær tʃe xodɑvænd qɑdere motæʔɑl, æql rɑ dær dʒude ensɑne næhɑdine kærde æst væ fætæræte ensɑn niz bɑ æql væ tæʔæqqole hæmɡɑm æst, æmmɑ ensɑn rɑ xænɑsɑni, tʃe æz dærun væ tʃe æz birun, tæhdid mi næmɑjæd ke, ɑdæmi rɑ æz in særmɑjeee elɑhi dʒodɑ næmɑjæd. be tæʔbire emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste : « æmreʔene væ » noqtevirɡul jæʔni be dærsætike duste hær kæs æqle u æst væ doʃmænæʃ u, dʒæhl væ nɑdɑni u bænɑbærin dorost æst ke ensɑne fætærætæn hæm pejmɑne æql æst, væli dʒæhɑlæt væ ɡerɑjeʃ hɑjæʃ, be nɑdorosti væ kædʒ ruje ke æz ɑnhɑ dær olume eslɑmi, be fodʒur væ fesqe jɑd mi ʃævænd, bɑʔese enherɑf væ enhetɑte u mi ʃævæd. æʔmɑle qejre æqlɑni ʔi ke bæʔzæn æz ensɑne sær mi zænæd, ɑdæmi rɑ æz mæsire sæʔɑdæt væ hedɑjæte monhæref mi sɑzæd. ensɑnhɑ zɑtæne mænfæʔæte tælæb væ kæmijæt xɑh hæstænd væ in æmiɑl væ æqrɑze momken æst bɑ æqlɑnijæte u dær tæzɑd, dærɑjænd. æqlɑnijæt be donbɑle sedq væ kæmɑl væ hæqɑnijæt æst, æmmɑ æmiɑl væ æqrɑze ɑdæmi, ɡɑhi ensɑn rɑ be færɑmuʃi in ɡozɑre hɑje elɑhi væ ensɑni vɑ mi dɑræd bænɑbærin hæqæn, in kælɑme dorost æst ke ensɑnhɑ, fætærætæn bɑ æqlɑnijæt, hælif væ ædʒin hæstænd, væli dær ejn hɑl, bɑ tævædʒdʒoh be tæbiʔæte ɑdæmi, ensɑnhɑ, tæbiʔætɡærɑ væ næfæsɡærɑ væ donjɑɡærɑ niz mi bɑʃænd. xodɑvænde mænɑn færmude ke ensɑn, ostovɑje qɑmæt dɑræd, be ebɑræti in ostovɑje qɑmæt, hæm be suræte zɑherist væ hæm be suræte bɑteni væ ostovɑje qɑmæt dær bɑten, jæʔni inke, hæm xubi hɑ dær dærune ensɑne næhɑdine ʃode ænd væ hæm bædi hɑ bænɑ be hæmin movɑdʒehɑt æst ke qorʔɑne kærim mi færmɑjæd : « væ » noqtevirɡul bænɑbærin ensɑnhɑi mi tævɑnænd æz æqlɑnijæte modʒud dær fætæræteʃɑn bæhre bærdɑri næmɑjænd ke, tæbiʔæt væ ælɑqe be zæxɑrefe donjævi, ɑnhɑ rɑ æz mæsire æqle ɡærɑi xɑredʒ nænæmɑjænd. in æfrɑd mi bɑjest æz qorur væ riɑ væ tæzvir niz edʒtenɑb næmɑjænd tɑ dær mæsire kæmɑle æqlɑnijæt qærɑr ɡirænd. bænɑbærin mi bɑjest bæjɑn kærd æɡærtʃe ensɑn, fætærætæn, æqlɑnijæt rɑ æsle æsɑsi kæmɑl væ sæʔɑdæt mi dɑnæd, æmmɑ be ellæte tæbiʔæte næfsɑni ʔi ke u rɑ dær bær ɡerefte, ɡerɑjeʃe hɑi be suʔe væ bædi væ zeʃti xɑhæd dɑʃt ke æz in mænzær, rujkærdhɑje dʒæhlɑni niz æz u sær mi zænæd. dærɑjen æfrɑde æql væ æqlɑnijæt dær sejtære næfs væ hævɑhɑje næfsɑni qærɑr mi ɡiræd moteæʔssefɑne ɑntʃe ke emruze dær dʒævɑmeʔe bæʔzæn eslɑmi dær hɑle voquʔ æst, monɑsebɑte elhɑdi væ tækfiri væ dɑʔeʃi ʔi hæstænd ke bær æsære didɡɑh hɑje librɑlisti qærbi, pædide ɑmæde ænd væ in pædide hɑje nɑmæʔqul, moʔzælɑt væ ɡereftɑri hɑje besjɑri rɑ bærɑje mærdom idʒɑd kærde ænd. hæmeɡi in rujdɑdhɑ, bærxɑste æz dʒæhɑlti hæstænd ke mænʃæʔe ɑn, æz be enzevɑ ræftæne æql væ qælæbe hævɑ væ hævæs væ ʃæhvæte pæræsti væ mæqɑme pæræsti næʃæʔt mi ɡiræd. dær in bɑb mi bɑjest bæjɑn kærd ke be dorosti færmudænd ke, « ». dær in bɑbe ebtedɑ mi bɑjest moʃæxxæsɑt væ moxtæsɑte jek kɑre færhænɡi tæmiz væ dærxore tævædʒdʒoh rɑ moʃæxxæs væ mæʔlum næmɑim. bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi dorost væ tæmiz, se ʃɑxese æsɑsi qɑbele zekr hæstænd moʃæxxæsee ebtedɑi in æst ke in rujkærdhɑ, mi bɑjest riʃe dær æʔlæm væ tæhqiq væ pæʒuheʃ dɑʃte bɑʃænd væ æz dʒɑjɡɑh æqlɑnijæt væ æʔlæmijæte monbæʔes ʃode bɑʃænd. æɡær qærɑr bɑʃæd in rujdɑdhɑ æz dʒɑjɡɑh, zæn væ ehsɑs væ qiɑs væ ɡæmɑne monʃæʔeb ʃævænd, qætʔæne in movɑdʒehɑt, be ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi dærxor, montæhi næxɑhænd ʃod. kɑrhɑje færhænɡi monɑseb, dʒɑjɡɑh væ mæqɑm, æʔlæm væ mæʔrefæt væ ɑɡɑhi hæstænd. tɑ mɑdɑmi ke kɑri tæhqiq ʃode væ elmi væ bɑ viʒeɡi hɑje ræveʃmænd væ nezɑme mænde elmi, suræt næɡiræd, nemi tævɑne ɑn kɑr rɑ, bærnɑme tæmize færhænɡi nɑm næhɑd. mi bɑjest dɑneʃmændɑn væ færhixteɡɑne olume morede næzær, bæræsedq væ hæqɑnijæte tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode mehr tæʔjid zænænd væ tɑ mɑdɑmi ke bozorɡɑn væ ændiʃmændɑne hoze hɑje ɡunɑɡun, rujdɑd hɑje elmi rɑ tæʔjid nænæmɑjænd, osule omure færhænɡi tæmizæhɑsæl næʃode æst. moʃæxxæsee diɡær omure færhænɡi dærxor væ monɑseb, bæhse eltezɑm be æxlɑq væ mæbɑni æxlɑqist æɡær qærɑr bɑʃæd omure færhænɡi væ dæste ɑværdhɑje elmi, pɑ rɑ æz osule æxlɑqi færɑtær næhænd, qætʔæne moxtæsɑte kɑre færhænɡi tæmiz hɑsel næʃode æst. æɡær dæst ɑværdi æz ensɑne monʃæʔeb ɡærdæd, væli in dæst ɑːværæd, mozæjjæn be bedɑxlɑqi væ jɑ xɑredʒ æz zævɑbete æxlɑqi bɑʃæd, bɑz hæm qætʔæn, osule kɑre færhænɡi tæmiz væ sæhih be dæste niɑmæde æst. pɑre ʔi æz oqɑt dide ʃode æst ke kɑrhɑi bɑ tæʔn væ ejb dʒævi væ jɑ tæmælloq væ riɑ væ tæzvir hæmrɑh æst, tæbʔæne in omur, dʒɑmeʔe rɑ be tʃɑrtʃube sæhihe færhænɡi væ æxlɑqi vɑred nemi næmɑjæd. viʒeɡi kɑre færhænɡi tæmiz, jæʔni monæzzæh budæn æz hærɡune ɑludæɡjee næzæri væ æmæli bænɑbærin viʒeɡi dovvom dær dæste jɑbi be æmuræfræhæneɡi tæmiz, pɑjbændi berɑxlɑqiɑt æst. mi bɑjest dær residæn be moxtæsɑte omure færhænɡi monɑseb, æz rujkærdhɑi ke tʃehre dæst jɑfte hɑje elmi rɑ mæxduʃ mi næmɑjænd, edʒtenɑb kærd. dær bæjɑnɑte hæzræte æmir ejn pærɑntezbæste æst ke iʃɑn færmude ænd : « » noqtevirɡul jæʔni æʔlæm bedune æxlɑq væ sæburi væ bordbɑri, fɑqede kɑrɑi væ æsærɡozɑrist. kɑre færhænɡi tæmiz mi bɑjest, ɑstɑne tæhæmmole bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd væ æz bærxord væ movɑdʒehe qejre osuli, bɑ sɑjere ændiʃe hɑ pærhiz næmɑjæd. viʒeɡi diɡær omure færhænɡi tæmiz væ sæhih in æst ke, æz dɑjere feqhe ʃærʔi væ æhkɑme elɑhi væ eslɑmi xɑredʒ næbɑʃænd. jæʔni æhiɑnæne in dæstɑværdhɑ be kærɑhɑt væ hærɑmɑte ɑqeʃte næbɑʃænd. dæstɑværde tæmize færhænɡi nemi bɑjest bær ʃɑkele hɑje qejre feqhi bænɑ ʃævænd mostæhzær hæstid dær osule feqhi, hæm æhkɑme tæklifije vodʒud dɑrænd væ hæm æhkɑme væzʔije, be ebɑræti kɑre tolidi færhænɡi, hæm mi bɑjest sæhih bɑʃæd væ hæm hælɑl væ pɑkize kɑre tæmize færhænɡi, mi bɑjest bær mæbnɑje mæʔrufɑte vɑqeʔ ɡærdæd væ hæmtʃenin nɑhi æz monkerɑt bɑʃæd. æɡær kɑri færhænɡi væ bær mæbnɑje sæhihe elmi niz bænɑ ʃævæd væli in dæstɑværd, dær qɑlebe osule sæhihe feqhi væ ʃærʔi dʒɑj næɡiræd, nemi tævɑne in tolid rɑ dær moxtæsɑte kɑre færhænɡi tæmiz dʒɑj dɑd. mi bɑjest in æsl dær omure færhænɡi mode næzær bɑʃæd ke tænhɑ osule ʃærʔije elɑhije hæstænd ke, etqɑn væ sæhhæte tolidɑte færhænɡi rɑ moʔæjjæn mi næmɑjænd væ mi bɑjest dær in porose, æz hær rujkærdi ke moxɑlefe in mæbɑni hæqiqi hæstænd pærhiz kærd. ælbætte pore vɑzeh æst ke omure færhænɡi monɑseb væ dærxor, ʃɑxese hɑi diɡæri rɑ niz mi tælæbænd, æmmɑ betoree kolli, ɑntʃe dær tej in sɑlhɑ e bɑʔes ʃode æst ke nezɑme eslɑmi æz residæn be kɑrhɑje færhænɡi tæmiz mæhrum bemɑnæd, hozure fæzɑjænde væ xɑredʒ æz tʃɑrtʃube æfrɑde moddæʔi, dær omure færhænɡist. moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer moddæʔijɑne besjɑri hæstænd ke eddeʔɑ dɑrænd dær omure færhænɡi mi tævɑnænd moʔæsser væ kɑrɡoʃɑ bɑʃænd væ tævæssote teribun hɑ væ mædʒɑmeʔ væ mærɑkezi ke dær extijɑr dɑrænd, dɑʔemæne eddeʔɑ mi næmɑjænd ke mi tævɑnænd dær omure færhænɡi tæʔsirɡozɑr bɑʃænd æmmɑ bɑz moteæʔssefɑne dær hæmin monɑsebɑte dʒɑrije, æfrɑde moʃæxxæs væ sɑhebe nɑm væ ɑlemi ke mi tævɑnænd dær ærse færhænɡe moʔæsser bɑʃænd, bænɑ be dælɑjeli, be enzevɑ ræfte ænd væ dæstɑneʃɑn æz omure færhænɡi kutɑh mɑnde æst. in færzɑneɡɑn væ æsɑtid, mi tævɑnænd kɑrhɑje setorɡe færhænɡi ændʒɑm dæhænd, væli bænɑ be dælɑjeli æz vodʒudeʃɑn bæhre bærdɑri nemi ʃævæd. bænde ɡæmɑn mi næmɑjæm ke æɡær mæsʔulin væ motevællijɑne omur, be in ɡoruh æz færhixteɡɑn ke dær ʃærɑjete xubi nizbe sær nemi bærænd, morɑdʒeʔe næmɑjænd, qætʔæn xɑhænd tævɑnest pɑsoxe dærxoruje monɑsebi dær bɑbe færmɑjʃɑt væ dæqdæqe hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑmete bærækɑtepærɑntezbæste, dær bɑbe omure færhænɡi monɑseb væ tæmiz, bedæst ɑværænd. mi bɑjest dær omure færhænɡi, bejne moddæʔijɑn væ qejremoddæʔijɑn tæmɑjoze qɑʔel ʃod. mi bɑjest be æfrɑdi ke be hæq dær omure færhænɡi moheq hæstænd, forsæt væ fæzɑ dɑd. mæsʔulin mi bɑjæd æz færzɑneɡɑn væ ɑlemɑne hæqiqi dæʔvæt beæmæl ɑværænd ke dær omure færhænɡi vɑred ʃævænd væ be erɑʔe næzær bepærdɑzænd. solhɑ væ fozælɑ, tʃe dær hoze hɑ væ tʃe dær dɑneʃɡɑh hɑ, besijɑr hæstænd, æmmɑ moʃkele æsɑsi dær in zæmine, moddæʔijɑni hæstænd ke be nɑdorosti, eddeʔɑ mi næmɑjænd mi tævɑnænd dær omure færhænɡi moʔæsser bɑʃænd. in æfrɑd dær pɑre ʔi æz mævɑqeʔ, hættɑ eddeʔɑje kɑrhɑje dʒæmʔi væ enqelɑbi niz dɑrænd, æmmɑ moteæʔssefɑne dær æmæl dær tæzɑde kɑmel bɑ mæbɑni enqelɑbe hærekæt mi næmɑjænd. moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer, fæzɑ, fæzɑje eddeʔɑɡærist væ bɑ mejdɑne dɑrʃodæne moddæʔijɑne qejrehæqiqi, fæzɑ bærɑje moddæʔijɑne æslæh væ ʃɑjeste æz bejn ræfte æst. æɡær motevællijɑn væ dæste ændærkɑrɑne færhænɡi dʒɑmeʔe, betævɑnænd bejne moddæʔi væ mæhhæq, tæfɑvot væ tæmɑjoze qɑʔel ʃævænd, væ moddæʔi rɑ bær dʒɑj xod beneʃɑnænd, omid æst ke betævɑnim dær mæsire tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste ɡɑme bærdɑrim væ betævɑnim omure færhænɡi sæhih væ moteʔɑli rɑ be dʒɑmeʔee eslɑmi tæzriq næmɑim. kopi ʃod",
"text": "حجت الاسلام مرتضی جوادی آملی گفت: دستاورد تمیز فرهنگی نمی بایست بر شاکله های غیر فقهی بنا شوند به عبارتی کار تولیدی فرهنگی، هم می بایست صحیح باشد و هم حلال و پاکیزه.: تبیین جایگاه تعّقل و عقلانیت از منظر دین در پروسه تعلیم و تربیت و همچنین بررسی راهکارهای عملی و اصولی در جهت تحقق منویات مقام معظم رهبری(مدظله) در باب ارائه کارهای فرهنگی تمیز و تزریق آن به ارکان جامعه و بررسی شرایط موجود مباحث فرهنگی در نظام اسلامی، مقؤلاتی بودند که ما را بر آن داشتند تا گفتگویی با حجت الاسلام مرتضی جوادی آملی، استاد و پژوهشگر حوزه و دانشگاه، ترتیب دهیم که، ماحصل آن در ادامه از نظرتان می گذرد؛ادیان الهی و ابراهیمی، خصوصاً دین مبین اسلام، برای مسئله عقلانیت و عقل گرایی، جایگاه بسیار ممتازی را قائل هستند و همگی این ادیان، انسانها را به عقل گرایی و فراگیری علوم فرا خوانده اند. در ادیان الهی، تفکر، به عنوان ویژگی اصیل و خصوصیت ممتاز انسان مؤمن، لحاظ شده است. در این باورها، اشخاصی که قدرت تفکر و اندیشه ندارند و کسانی که اهل فکر و تدبّر و تأمل در مسائل نیستند؛ انسان های مؤمن شناخته نمی شوند.در روایات از نبی مکرم اسلام(ص) وارد است که فرمودند:«وَ دِینَ عَقْلَ »؛ یعنی؛ کسی که عقل ندارد و با تفکر میانه ای ندارد، قطعاً شخص دینداری نیز نخواهد بود. در اندیشه و بینش و تفکراسلامی، زمینه را بطوری تبیین کرده اند که، افراد براساس، ظن و گمان و خیال و وهم، حرکت نکنند، بلکه با اندیشه و تفکر و تعقل، مسیر صحیح را بیابند و از آن پیروی نمایند. تفکر در مختصات دینی، یعنی امری برخاسته از علم و معرفت و آگاهی؛ به گونه ای که انسان برای دریافت پاسخ های مناسب، برای رفع شبهات و سؤالات و ابهاماتش، تنها گزینه ممکنی را که در اختیار دارد، مقؤله علم و آگاهی و شناخت است. می توانیم به عنوان برترین و ممتازترین جلوه های قرآنی و همچنین سنت معصومین(ع)، اندیشیدن و تفکر را به عنوان برترین موهبت الهی در حق انسان به حساب آوریم.بنابراین از منظر باور دینی، کسانی که از عقل و عقلانیت، بهره ای نبرده اند و اندیشه و تفکر را به عنوان قوه عظیم راهبری در انسان، مورد وثوق نمی دانند، در مقام مؤمنین حقیقی قرار نمی گیرند. مراد از تفکر، یعنی قوه و نیروی عظیمی که انسان را برای هر موقعیتی راهنمایی کند که با سنجیدن تمام زوایا و جوانب، راه صحیح را از ناصحیح تمایز دهد و خود را به صراط سعادت وارد نماید. انسان مؤمن کسی است که با اندیشیدن، آفت ها و آسیب ها را شناسایی می نماید و با تمیز قرار دادن امور خیر از امور شَر، و همچنین با قدرت انتخاب بین حق و باطل، خود را از انحراف و کج روی مصون می دارد. بنابراین توجه داشتن به امتیازعقلانیت و اهتمام به این ودیعه سترگ الهی، ویژگی بسیار بزرگی است در مختصات دین، که برای مؤمنین، برشمرده شده است. در بررسی این رویدادها در میان جوامع بعضاً اسلامی به این نکته دست خواهیم یافت که اگر چه خداوند قادر متعال، عقل را در جود انسان نهادینه کرده است و فطرت انسان نیز با عقل و تعقل همگام است، اما انسان را خناسانی، چه از درون و چه از بیرون، تهدید می نماید که، آدمی را از این سرمایه الهی جدا نماید. به تعبیر امام رضا(ع):« امْرِئٍ وَ »؛ یعنی؛ به درستیکه دوست هر کس عقل او است و دشمنش او، جهل و نادانی او؛ بنابراین درست است که انسان فطرتاً هم پیمان عقل است، ولی جهالت و گرایش هایش، به نادرستی و کج روی که از آنها در علوم اسلامی، به فجور و فسق یاد می شوند، باعث انحراف و انحطاط او می شود. اعمال غیر عقلانی ای که بعضاً از انسان سر می زند، آدمی را از مسیر سعادت و هدایت منحرف می سازد. انسانها ذاتاً منفعت طلب و کمیت خواه هستند و این امیال و اغراض ممکن است با عقلانیت او در تضاد، درآیند.عقلانیت به دنبال صِدق و کمال و حقانیت است، اما امیال و اغراض آدمی، گاهی انسان را به فراموشی این گزاره های الهی و انسانی وا می دارد؛ بنابراین حقاً، این کلام درست است که انسانها، فطرتاً با عقلانیت، حلیف و عجین هستند، ولی در عین حال، با توجه به طبیعت آدمی، انسانها، طبیعتگرا و نفسگرا و دنیاگرا نیز می باشند. خداوند منان فرموده که انسان، استوای قامت دارد، به عبارتی این استوای قامت، هم به صورت ظاهری است و هم به صورت باطنی و استوای قامت در باطن، یعنی اینکه، هم خوبی ها در درون انسان نهادینه شده اند و هم بدی ها؛ بنا به همین مواجهات است که قرآن کریم می فرماید:« وَ »؛ بنابراین انسانهایی می توانند از عقلانیت موجود در فطرتشان بهره برداری نمایند که، طبیعت و علاقه به زخارف دنیوی، آنها را از مسیر عقل گرایی خارج ننمایند. این افراد می بایست از غرور و ریا و تزویر نیز اجتناب نمایند تا در مسیر کمال عقلانیت قرار گیرند.بنابراین می بایست بیان کرد اگرچه انسان، فطرتاً، عقلانیت را اصل اساسی کمال و سعادت می داند، اما به علت طبیعت نفسانی ای که او را در بَر گرفته، گرایش هایی به سوء و بدی و زشتی خواهد داشت که از این منظر، رویکردهای جهلانی نیز از او سر می زند. دراین افراد عقل و عقلانیت در سیطره نفس و هواهای نفسانی قرار می گیرد؛ متأسفانه آنچه که امروزه در جوامع بعضاً اسلامی در حال وقوع است، مناسبات الحادی و تکفیری و داعشی ای هستند که بر اثر دیدگاه های لیبرالیستی غربی، پدیده آمده اند و این پدیده های نامعقول، معضلات و گرفتاری های بسیاری را برای مردم ایجاد کرده اند. همگی این رویدادها، برخاسته از جهالتی هستند که منشأ آن، از به انزوا رفتن عقل و غلبه هوا و هوس و شهوت پرستی و مقام پرستی نشأت می گیرد. در این باب می بایست بیان کرد که به درستی فرمودند که،« ».در این باب ابتدا می بایست مشخصات و مختصات یک کار فرهنگی تمیز و درخور توجه را مشخص و معلوم نماییم. برای انجام کارهای فرهنگی درست و تمیز، سه شاخصه اساسی قابل ذکر هستند؛ مشخصه ابتدایی این است که این رویکردها، می بایست ریشه در علم و تحقیق و پژوهش داشته باشند و از جایگاه عقلانیت و اعلمیت منبعث شده باشند. اگر قرار باشد این رویدادها از جایگاه، ظَن و احساس و قیاس و گمان منشعب شوند، قطعاً این مواجهات، به انجام کارهای فرهنگی درخور، منتهی نخواهند شد. کارهای فرهنگی مناسب، جایگاه و مقام، علم و معرفت و آگاهی هستند. تا مادامی که کاری تحقیق شده و علمی و با ویژگی های روشمند و نظام مند علمی، صورت نگیرد، نمی توان آن کار را، برنامه تمیز فرهنگی نام نهاد. می بایست دانشمندان و فرهیختگان علوم مورد نظر، برصِدق و حقانیت تحقیقات انجام شده مهر تأیید زنند و تا مادامی که بزرگان و اندیشمندان حوزه های گوناگون، رویداد های علمی را تأیید ننمایند، اصول امور فرهنگی تمیزحاصل نشده است. مشخصه دیگر امور فرهنگی درخور و مناسب، بحث التزام به اخلاق و مبانی اخلاقی است؛ اگر قرار باشد امور فرهنگی و دست آوردهای علمی، پا را از اصول اخلاقی فراتر نهند، قطعاً مختصات کار فرهنگی تمیز حاصل نشده است.اگر دست آوردی از انسان منشعب گردد، ولی این دست آورد، مزین به بداخلاقی و یا خارج از ضوابط اخلاقی باشد، باز هم قطعاً، اصول کار فرهنگی تمیز و صحیح به دست نیامده است. پاره ای از اوقات دیده شده است که کارهایی با طعن و عیب جویی و یا تملّق و ریا و تزویر همراه است، طبعاً این امور، جامعه را به چارچوب صحیح فرهنگی و اخلاقی وارد نمی نماید. ویژگی کار فرهنگی تمیز، یعنی منزه بودن از هرگونه آلودگیِ نظری و عملی؛ بنابراین ویژگی دوم در دست یابی به امورفرهنگی تمیز، پایبندی براخلاقیات است. می بایست در رسیدن به مختصات امور فرهنگی مناسب، از رویکردهایی که چهره دست یافته های علمی را مخدوش می نمایند، اجتناب کرد. در بیانات حضرت امیر(ع) است که ایشان فرموده اند:«»؛ یعنی؛ علم بدون اخلاق و صبوری و بردباری، فاقد کارایی و اثرگذاری است. کار فرهنگی تمیز می بایست، آستانه تحمل بالایی داشته باشد و از برخورد و مواجهه غیر اصولی، با سایر اندیشه ها پرهیز نماید. ویژگی دیگر امور فرهنگی تمیز و صحیح این است که، از دایره فقه شرعی و احکام الهی و اسلامی خارج نباشند. یعنی احیاناً این دستاوردها به کراهات و حرامات آغشته نباشند.دستاورد تمیز فرهنگی نمی بایست بر شاکله های غیر فقهی بنا شوند؛ مستحضر هستید در اصول فقهی، هم احکام تکلیفیه وجود دارند و هم احکام وضعیه، به عبارتی کار تولیدی فرهنگی، هم می بایست صحیح باشد و هم حلال و پاکیزه؛ کار تمیز فرهنگی، می بایست بر مبنای معروفات واقع گردد و همچنین ناهی از منکرات باشد. اگر کاری فرهنگی و بر مبنای صحیح علمی نیز بنا شود ولی این دستاورد، در قالب اصول صحیح فقهی و شرعی جای نگیرد، نمی توان این تولید را در مختصات کار فرهنگی تمیز جای داد.می بایست این اصل در امور فرهنگی مد نظر باشد که تنها اصول شرعیه الهیه هستند که، اتقان و صحّت تولیدات فرهنگی را معین می نمایند و می بایست در این پروسه، از هر رویکردی که مخالف این مبانی حقیقی هستند پرهیز کرد. البته پُر واضح است که امور فرهنگی مناسب و درخور، شاخصه هایی دیگری را نیز می طلبند، اما بطور کلی، آنچه در طی این سالها باعث شده است که نظام اسلامی از رسیدن به کارهای فرهنگی تمیز محروم بماند، حضور فزاینده و خارج از چارچوب افراد مدعی، در امور فرهنگی است.متأسفانه در حال حاضر مدعیان بسیاری هستند که ادعا دارند در امور فرهنگی می توانند مؤثر و کارگشا باشند و توسط تریبون ها و مجامع و مراکزی که در اختیار دارند، دائماً ادعا می نمایند که می توانند در امور فرهنگی تأثیرگذار باشند؛ اما باز متأسفانه در همین مناسبات جاریه، افراد مشخص و صاحب نام و عالمی که می توانند در عرصه فرهنگ مؤثر باشند، بنا به دلایلی، به انزوا رفته اند و دستانشان از امور فرهنگی کوتاه مانده است.این فرزانگان و اساتید، می توانند کارهای سترگ فرهنگی انجام دهند، ولی بنا به دلایلی از وجودشان بهره برداری نمی شود. بنده گمان می نمایم که اگر مسئولین و متولیان امور، به این گروه از فرهیختگان که در شرایط خوبی نیزبه سر نمی برند، مراجعه نمایند، قطعاً خواهند توانست پاسخ درخورو مناسبی در باب فرمایشات و دغدغه های مقام معظم رهبری(دامت برکاته)، در باب امور فرهنگی مناسب و تمیز، بدست آورند.می بایست در امور فرهنگی، بین مدعیان و غیرمدعیان تمایز قائل شد. می بایست به افرادی که به حق در امور فرهنگی محق هستند، فرصت و فضا داد. مسئولین می باید از فرزانگان و عالمان حقیقی دعوت بعمل آورند که در امور فرهنگی وارد شوند و به ارائه نظر بپردازند. صُلحا و فضلا، چه در حوزه ها و چه در دانشگاه ها، بسیار هستند، اما مشکل اساسی در این زمینه، مدعیانی هستند که به نادرستی، ادعا می نمایند می توانند در امور فرهنگی مؤثر باشند.این افراد در پاره ای از مواقع، حتی ادعای کارهای جمعی و انقلابی نیز دارند، اما متأسفانه در عمل در تضاد کامل با مبانی انقلاب حرکت می نمایند. متأسفانه در حال حاضر، فضا، فضای ادعاگری است و با میدان دارشدن مدعیان غیرحقیقی، فضا برای مدعیان اصلح و شایسته از بین رفته است. اگر متولیان و دست اندرکاران فرهنگی جامعه، بتوانند بین مدعی و محّق، تفاوت و تمایز قائل شوند، و مدعی را بر جای خود بنشانند، امید است که بتوانیم در مسیر تحقق منویات مقام معظم رهبری(مدظله) گام برداریم و بتوانیم امور فرهنگی صحیح و متعالی را به جامعه اسلامی تزریق نماییم.کپی شد"
} | hodʒdʒæt oleslɑm mortezɑ dʒævɑdi ɑmoli ɡoft : dæstɑværde tæmize færhænɡi nemi bɑjest bær ʃɑkele hɑje qejre feqhi bænɑ ʃævænd be ebɑræti kɑre tolidi færhænɡi, hæm mi bɑjest sæhih bɑʃæd væ hæm hælɑl væ pɑkize. : e tæbin dʒɑjɡɑh tæʔʔæql væ æqlɑnijæt æz mænzære din dær porose tæʔlim væ tærbijæt væ hæmtʃenin bærræsi rɑhkɑrhɑje æmæli væ osuli dær dʒæhæte tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste dær bɑb erɑʔe kɑrhɑje færhænɡi tæmiz væ tæzriqe ɑn be ærkɑne dʒɑmeʔe væ bærræsi ʃærɑjete modʒude mæbɑhesse færhænɡi dær nezɑme eslɑmi, mæqoʔlɑti budænd ke mɑ rɑ bær ɑn dɑʃtænd tɑ ɡoftoɡui bɑ hodʒdʒæt oleslɑm mortezɑ dʒævɑdi ɑmoli, ostɑd væ pæʒuheʃɡære hoze væ dɑneʃɡɑh, tærtib dæhim ke, mɑhæsæle ɑn dær edɑme æz næzæretɑn mi ɡozæræd ædiɑne elɑhi væ ebrɑhimi, xæsusæne dine mobine eslɑm, bærɑje mæsʔæle æqlɑnijæt væ æqle ɡærɑi, dʒɑjɡɑhe besijɑr momtɑzi rɑ qɑʔel hæstænd væ hæmeɡi in æd jɑn, ensɑnhɑ rɑ be æqle ɡærɑi væ færɑɡiri olume færɑ xɑnde ænd. dær ædiɑne elɑhi, tæfækkor, be onvɑne viʒeɡi æsil væ xosusijæte momtɑze ensɑne moʔmen, læhɑz ʃode æst. dær in bɑværhɑ, æʃxɑsi ke qodræte tæfækkor væ ændiʃe nædɑrænd væ kæsɑni ke æhle fekr væ tædæbbor væ tææʔmmol dær mæsɑʔel nistænd ensɑn hɑje moʔmen ʃenɑxte nemi ʃævænd. dær revɑjɑt æz næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste vɑred æst ke færmudænd : « væ dejnæe ʔæqlæ » noqtevirɡul jæʔni kæsi ke æql nædɑræd væ bɑ tæfækkore mjɑne ʔi nædɑræd, qætʔæne ʃæxse dindɑri niz næxɑhæd bud. dær ændiʃe væ bineʃ væ tæfækrɑslɑmi, zæmine rɑ betori tæbin kærde ænd ke, æfrɑde bæræsɑs, zæn væ ɡæmɑn væ xiɑl væ væhm, hærekæt nækonænd, bælke bɑ ændiʃe væ tæfækkor væ tæʔæqqol, mæsire sæhih rɑ biɑbænd væ æz ɑn pejrævi næmɑjænd. tæfækkor dær moxtæsɑte dini, jæʔni æmri bærxɑste æz æʔlæm væ mæʔrefæt væ ɑɡɑhi be ɡune ʔi ke ensɑn bærɑje dærjɑfte pɑsox hɑje monɑseb, bærɑje ræfʔe ʃobæhɑt væ soʔɑlɑt væ ebhɑmɑtæʃ, tænhɑ ɡozinee momkeni rɑ ke dær extijɑr dɑræd, mæqoʔle æʔlæm væ ɑɡɑhi væ ʃenɑxt æst. mi tævɑnim be onvɑne bærtærin væ momtɑztærin dʒelve hɑje qorʔɑni væ hæmtʃenin sonnæte mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, ændiʃidæn væ tæfækkor rɑ be onvɑne bærtærin muhebæte elɑhi dær hæqqe ensɑn be hesɑb ɑværim. bænɑbærin æz mænzære bɑvære dini, kæsɑni ke æz æql væ æqlɑnijæt, bæhre ʔi næborde ænd væ ændiʃe væ tæfækkor rɑ be onvɑne qove æzime rɑhbæri dær ensɑn, morede vosuq nemi dɑnænd, dær mæqɑme moʔmenine hæqiqi qærɑr nemi ɡirænd. morɑd æz tæfækkor, jæʔni qove væ niruje æzimi ke ensɑn rɑ bærɑje hær moqeʔijæti rɑhnæmɑi konæd ke bɑ sændʒidæne tæmɑm zævɑjɑ væ dʒævɑneb, rɑhe sæhih rɑ æz nɑsæhih tæmɑjoz dæhæd væ xod rɑ be serɑte sæʔɑdæt vɑred næmɑjæd. ensɑne moʔmen kæsist ke bɑ ændiʃidæn, ɑfæt hɑ væ ɑsib hɑ rɑ ʃenɑsɑi mi næmɑjæd væ bɑ tæmiz qærɑr dɑdæne omure xejr æz omure ʃær, væ hæmtʃenin bɑ qodræte entexɑbe bejne hæq væ bɑtel, xod rɑ æz enherɑf væ kædʒ ruje mæsun mi dɑræd. bænɑbærin tævædʒdʒoh dɑʃtæn be æmtiɑzʔqælɑnijæt væ ehtemɑm be in vædiʔe setorɡe elɑhi, viʒeɡi besijɑr bozorɡist dær moxtæsɑte din, ke bærɑje moʔmenin, bærʃemorde ʃode æst. dær bærræsi in rujdɑdhɑ dær mjɑne dʒævɑmeʔe bæʔzæn eslɑmi be in nokte dæst xɑhim jɑft ke æɡær tʃe xodɑvænd qɑdere motæʔɑl, æql rɑ dær dʒude ensɑne næhɑdine kærde æst væ fætæræte ensɑn niz bɑ æql væ tæʔæqqole hæmɡɑm æst, æmmɑ ensɑn rɑ xænɑsɑni, tʃe æz dærun væ tʃe æz birun, tæhdid mi næmɑjæd ke, ɑdæmi rɑ æz in særmɑjeee elɑhi dʒodɑ næmɑjæd. be tæʔbire emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste : « æmreʔene væ » noqtevirɡul jæʔni be dærsætike duste hær kæs æqle u æst væ doʃmænæʃ u, dʒæhl væ nɑdɑni u bænɑbærin dorost æst ke ensɑne fætærætæn hæm pejmɑne æql æst, væli dʒæhɑlæt væ ɡerɑjeʃ hɑjæʃ, be nɑdorosti væ kædʒ ruje ke æz ɑnhɑ dær olume eslɑmi, be fodʒur væ fesqe jɑd mi ʃævænd, bɑʔese enherɑf væ enhetɑte u mi ʃævæd. æʔmɑle qejre æqlɑni ʔi ke bæʔzæn æz ensɑne sær mi zænæd, ɑdæmi rɑ æz mæsire sæʔɑdæt væ hedɑjæte monhæref mi sɑzæd. ensɑnhɑ zɑtæne mænfæʔæte tælæb væ kæmijæt xɑh hæstænd væ in æmiɑl væ æqrɑze momken æst bɑ æqlɑnijæte u dær tæzɑd, dærɑjænd. æqlɑnijæt be donbɑle sedq væ kæmɑl væ hæqɑnijæt æst, æmmɑ æmiɑl væ æqrɑze ɑdæmi, ɡɑhi ensɑn rɑ be færɑmuʃi in ɡozɑre hɑje elɑhi væ ensɑni vɑ mi dɑræd bænɑbærin hæqæn, in kælɑme dorost æst ke ensɑnhɑ, fætærætæn bɑ æqlɑnijæt, hælif væ ædʒin hæstænd, væli dær ejn hɑl, bɑ tævædʒdʒoh be tæbiʔæte ɑdæmi, ensɑnhɑ, tæbiʔætɡærɑ væ næfæsɡærɑ væ donjɑɡærɑ niz mi bɑʃænd. xodɑvænde mænɑn færmude ke ensɑn, ostovɑje qɑmæt dɑræd, be ebɑræti in ostovɑje qɑmæt, hæm be suræte zɑherist væ hæm be suræte bɑteni væ ostovɑje qɑmæt dær bɑten, jæʔni inke, hæm xubi hɑ dær dærune ensɑne næhɑdine ʃode ænd væ hæm bædi hɑ bænɑ be hæmin movɑdʒehɑt æst ke qorʔɑne kærim mi færmɑjæd : « væ » noqtevirɡul bænɑbærin ensɑnhɑi mi tævɑnænd æz æqlɑnijæte modʒud dær fætæræteʃɑn bæhre bærdɑri næmɑjænd ke, tæbiʔæt væ ælɑqe be zæxɑrefe donjævi, ɑnhɑ rɑ æz mæsire æqle ɡærɑi xɑredʒ nænæmɑjænd. in æfrɑd mi bɑjest æz qorur væ riɑ væ tæzvir niz edʒtenɑb næmɑjænd tɑ dær mæsire kæmɑle æqlɑnijæt qærɑr ɡirænd. bænɑbærin mi bɑjest bæjɑn kærd æɡærtʃe ensɑn, fætærætæn, æqlɑnijæt rɑ æsle æsɑsi kæmɑl væ sæʔɑdæt mi dɑnæd, æmmɑ be ellæte tæbiʔæte næfsɑni ʔi ke u rɑ dær bær ɡerefte, ɡerɑjeʃe hɑi be suʔe væ bædi væ zeʃti xɑhæd dɑʃt ke æz in mænzær, rujkærdhɑje dʒæhlɑni niz æz u sær mi zænæd. dærɑjen æfrɑde æql væ æqlɑnijæt dær sejtære næfs væ hævɑhɑje næfsɑni qærɑr mi ɡiræd moteæʔssefɑne ɑntʃe ke emruze dær dʒævɑmeʔe bæʔzæn eslɑmi dær hɑle voquʔ æst, monɑsebɑte elhɑdi væ tækfiri væ dɑʔeʃi ʔi hæstænd ke bær æsære didɡɑh hɑje librɑlisti qærbi, pædide ɑmæde ænd væ in pædide hɑje nɑmæʔqul, moʔzælɑt væ ɡereftɑri hɑje besjɑri rɑ bærɑje mærdom idʒɑd kærde ænd. hæmeɡi in rujdɑdhɑ, bærxɑste æz dʒæhɑlti hæstænd ke mænʃæʔe ɑn, æz be enzevɑ ræftæne æql væ qælæbe hævɑ væ hævæs væ ʃæhvæte pæræsti væ mæqɑme pæræsti næʃæʔt mi ɡiræd. dær in bɑb mi bɑjest bæjɑn kærd ke be dorosti færmudænd ke, « ». dær in bɑbe ebtedɑ mi bɑjest moʃæxxæsɑt væ moxtæsɑte jek kɑre færhænɡi tæmiz væ dærxore tævædʒdʒoh rɑ moʃæxxæs væ mæʔlum næmɑim. bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi dorost væ tæmiz, se ʃɑxese æsɑsi qɑbele zekr hæstænd moʃæxxæsee ebtedɑi in æst ke in rujkærdhɑ, mi bɑjest riʃe dær æʔlæm væ tæhqiq væ pæʒuheʃ dɑʃte bɑʃænd væ æz dʒɑjɡɑh æqlɑnijæt væ æʔlæmijæte monbæʔes ʃode bɑʃænd. æɡær qærɑr bɑʃæd in rujdɑdhɑ æz dʒɑjɡɑh, zæn væ ehsɑs væ qiɑs væ ɡæmɑne monʃæʔeb ʃævænd, qætʔæne in movɑdʒehɑt, be ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi dærxor, montæhi næxɑhænd ʃod. kɑrhɑje færhænɡi monɑseb, dʒɑjɡɑh væ mæqɑm, æʔlæm væ mæʔrefæt væ ɑɡɑhi hæstænd. tɑ mɑdɑmi ke kɑri tæhqiq ʃode væ elmi væ bɑ viʒeɡi hɑje ræveʃmænd væ nezɑme mænde elmi, suræt næɡiræd, nemi tævɑne ɑn kɑr rɑ, bærnɑme tæmize færhænɡi nɑm næhɑd. mi bɑjest dɑneʃmændɑn væ færhixteɡɑne olume morede næzær, bæræsedq væ hæqɑnijæte tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode mehr tæʔjid zænænd væ tɑ mɑdɑmi ke bozorɡɑn væ ændiʃmændɑne hoze hɑje ɡunɑɡun, rujdɑd hɑje elmi rɑ tæʔjid nænæmɑjænd, osule omure færhænɡi tæmizæhɑsæl næʃode æst. moʃæxxæsee diɡær omure færhænɡi dærxor væ monɑseb, bæhse eltezɑm be æxlɑq væ mæbɑni æxlɑqist æɡær qærɑr bɑʃæd omure færhænɡi væ dæste ɑværdhɑje elmi, pɑ rɑ æz osule æxlɑqi færɑtær næhænd, qætʔæne moxtæsɑte kɑre færhænɡi tæmiz hɑsel næʃode æst. æɡær dæst ɑværdi æz ensɑne monʃæʔeb ɡærdæd, væli in dæst ɑːværæd, mozæjjæn be bedɑxlɑqi væ jɑ xɑredʒ æz zævɑbete æxlɑqi bɑʃæd, bɑz hæm qætʔæn, osule kɑre færhænɡi tæmiz væ sæhih be dæste niɑmæde æst. pɑre ʔi æz oqɑt dide ʃode æst ke kɑrhɑi bɑ tæʔn væ ejb dʒævi væ jɑ tæmælloq væ riɑ væ tæzvir hæmrɑh æst, tæbʔæne in omur, dʒɑmeʔe rɑ be tʃɑrtʃube sæhihe færhænɡi væ æxlɑqi vɑred nemi næmɑjæd. viʒeɡi kɑre færhænɡi tæmiz, jæʔni monæzzæh budæn æz hærɡune ɑludæɡjee næzæri væ æmæli bænɑbærin viʒeɡi dovvom dær dæste jɑbi be æmuræfræhæneɡi tæmiz, pɑjbændi berɑxlɑqiɑt æst. mi bɑjest dær residæn be moxtæsɑte omure færhænɡi monɑseb, æz rujkærdhɑi ke tʃehre dæst jɑfte hɑje elmi rɑ mæxduʃ mi næmɑjænd, edʒtenɑb kærd. dær bæjɑnɑte hæzræte æmir ejn pærɑntezbæste æst ke iʃɑn færmude ænd : « » noqtevirɡul jæʔni æʔlæm bedune æxlɑq væ sæburi væ bordbɑri, fɑqede kɑrɑi væ æsærɡozɑrist. kɑre færhænɡi tæmiz mi bɑjest, ɑstɑne tæhæmmole bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd væ æz bærxord væ movɑdʒehe qejre osuli, bɑ sɑjere ændiʃe hɑ pærhiz næmɑjæd. viʒeɡi diɡær omure færhænɡi tæmiz væ sæhih in æst ke, æz dɑjere feqhe ʃærʔi væ æhkɑme elɑhi væ eslɑmi xɑredʒ næbɑʃænd. jæʔni æhiɑnæne in dæstɑværdhɑ be kærɑhɑt væ hærɑmɑte ɑqeʃte næbɑʃænd. dæstɑværde tæmize færhænɡi nemi bɑjest bær ʃɑkele hɑje qejre feqhi bænɑ ʃævænd mostæhzær hæstid dær osule feqhi, hæm æhkɑme tæklifije vodʒud dɑrænd væ hæm æhkɑme væzʔije, be ebɑræti kɑre tolidi færhænɡi, hæm mi bɑjest sæhih bɑʃæd væ hæm hælɑl væ pɑkize kɑre tæmize færhænɡi, mi bɑjest bær mæbnɑje mæʔrufɑte vɑqeʔ ɡærdæd væ hæmtʃenin nɑhi æz monkerɑt bɑʃæd. æɡær kɑri færhænɡi væ bær mæbnɑje sæhihe elmi niz bænɑ ʃævæd væli in dæstɑværd, dær qɑlebe osule sæhihe feqhi væ ʃærʔi dʒɑj næɡiræd, nemi tævɑne in tolid rɑ dær moxtæsɑte kɑre færhænɡi tæmiz dʒɑj dɑd. mi bɑjest in æsl dær omure færhænɡi mode næzær bɑʃæd ke tænhɑ osule ʃærʔije elɑhije hæstænd ke, etqɑn væ sæhhæte tolidɑte færhænɡi rɑ moʔæjjæn mi næmɑjænd væ mi bɑjest dær in porose, æz hær rujkærdi ke moxɑlefe in mæbɑni hæqiqi hæstænd pærhiz kærd. ælbætte pore vɑzeh æst ke omure færhænɡi monɑseb væ dærxor, ʃɑxese hɑi diɡæri rɑ niz mi tælæbænd, æmmɑ betoree kolli, ɑntʃe dær tej in sɑlhɑ e bɑʔes ʃode æst ke nezɑme eslɑmi æz residæn be kɑrhɑje færhænɡi tæmiz mæhrum bemɑnæd, hozure fæzɑjænde væ xɑredʒ æz tʃɑrtʃube æfrɑde moddæʔi, dær omure færhænɡist. moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer moddæʔijɑne besjɑri hæstænd ke eddeʔɑ dɑrænd dær omure færhænɡi mi tævɑnænd moʔæsser væ kɑrɡoʃɑ bɑʃænd væ tævæssote teribun hɑ væ mædʒɑmeʔ væ mærɑkezi ke dær extijɑr dɑrænd, dɑʔemæne eddeʔɑ mi næmɑjænd ke mi tævɑnænd dær omure færhænɡi tæʔsirɡozɑr bɑʃænd æmmɑ bɑz moteæʔssefɑne dær hæmin monɑsebɑte dʒɑrije, æfrɑde moʃæxxæs væ sɑhebe nɑm væ ɑlemi ke mi tævɑnænd dær ærse færhænɡe moʔæsser bɑʃænd, bænɑ be dælɑjeli, be enzevɑ ræfte ænd væ dæstɑneʃɑn æz omure færhænɡi kutɑh mɑnde æst. in færzɑneɡɑn væ æsɑtid, mi tævɑnænd kɑrhɑje setorɡe færhænɡi ændʒɑm dæhænd, væli bænɑ be dælɑjeli æz vodʒudeʃɑn bæhre bærdɑri nemi ʃævæd. bænde ɡæmɑn mi næmɑjæm ke æɡær mæsʔulin væ motevællijɑne omur, be in ɡoruh æz færhixteɡɑn ke dær ʃærɑjete xubi nizbe sær nemi bærænd, morɑdʒeʔe næmɑjænd, qætʔæn xɑhænd tævɑnest pɑsoxe dærxoruje monɑsebi dær bɑbe færmɑjʃɑt væ dæqdæqe hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑmete bærækɑtepærɑntezbæste, dær bɑbe omure færhænɡi monɑseb væ tæmiz, bedæst ɑværænd. mi bɑjest dær omure færhænɡi, bejne moddæʔijɑn væ qejremoddæʔijɑn tæmɑjoze qɑʔel ʃod. mi bɑjest be æfrɑdi ke be hæq dær omure færhænɡi moheq hæstænd, forsæt væ fæzɑ dɑd. mæsʔulin mi bɑjæd æz færzɑneɡɑn væ ɑlemɑne hæqiqi dæʔvæt beæmæl ɑværænd ke dær omure færhænɡi vɑred ʃævænd væ be erɑʔe næzær bepærdɑzænd. solhɑ væ fozælɑ, tʃe dær hoze hɑ væ tʃe dær dɑneʃɡɑh hɑ, besijɑr hæstænd, æmmɑ moʃkele æsɑsi dær in zæmine, moddæʔijɑni hæstænd ke be nɑdorosti, eddeʔɑ mi næmɑjænd mi tævɑnænd dær omure færhænɡi moʔæsser bɑʃænd. in æfrɑd dær pɑre ʔi æz mævɑqeʔ, hættɑ eddeʔɑje kɑrhɑje dʒæmʔi væ enqelɑbi niz dɑrænd, æmmɑ moteæʔssefɑne dær æmæl dær tæzɑde kɑmel bɑ mæbɑni enqelɑbe hærekæt mi næmɑjænd. moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer, fæzɑ, fæzɑje eddeʔɑɡærist væ bɑ mejdɑne dɑrʃodæne moddæʔijɑne qejrehæqiqi, fæzɑ bærɑje moddæʔijɑne æslæh væ ʃɑjeste æz bejn ræfte æst. æɡær motevællijɑn væ dæste ændærkɑrɑne færhænɡi dʒɑmeʔe, betævɑnænd bejne moddæʔi væ mæhhæq, tæfɑvot væ tæmɑjoze qɑʔel ʃævænd, væ moddæʔi rɑ bær dʒɑj xod beneʃɑnænd, omid æst ke betævɑnim dær mæsire tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste ɡɑme bærdɑrim væ betævɑnim omure færhænɡi sæhih væ moteʔɑli rɑ be dʒɑmeʔee eslɑmi tæzriq næmɑim. kopi ʃod | حجت الاسلام مرتضی جوادی آملی گفت: دستاورد تمیز فرهنگی نمی بایست بر شاکله های غیر فقهی بنا شوند به عبارتی کار تولیدی فرهنگی، هم می بایست صحیح باشد و هم حلال و پاکیزه.: تبیین جایگاه تعّقل و عقلانیت از منظر دین در پروسه تعلیم و تربیت و همچنین بررسی راهکارهای عملی و اصولی در جهت تحقق منویات مقام معظم رهبری(مدظله) در باب ارائه کارهای فرهنگی تمیز و تزریق آن به ارکان جامعه و بررسی شرایط موجود مباحث فرهنگی در نظام اسلامی، مقؤلاتی بودند که ما را بر آن داشتند تا گفتگویی با حجت الاسلام مرتضی جوادی آملی، استاد و پژوهشگر حوزه و دانشگاه، ترتیب دهیم که، ماحصل آن در ادامه از نظرتان می گذرد؛ادیان الهی و ابراهیمی، خصوصاً دین مبین اسلام، برای مسئله عقلانیت و عقل گرایی، جایگاه بسیار ممتازی را قائل هستند و همگی این ادیان، انسانها را به عقل گرایی و فراگیری علوم فرا خوانده اند. در ادیان الهی، تفکر، به عنوان ویژگی اصیل و خصوصیت ممتاز انسان مؤمن، لحاظ شده است. در این باورها، اشخاصی که قدرت تفکر و اندیشه ندارند و کسانی که اهل فکر و تدبّر و تأمل در مسائل نیستند؛ انسان های مؤمن شناخته نمی شوند.در روایات از نبی مکرم اسلام(ص) وارد است که فرمودند:«وَ دِینَ عَقْلَ »؛ یعنی؛ کسی که عقل ندارد و با تفکر میانه ای ندارد، قطعاً شخص دینداری نیز نخواهد بود. در اندیشه و بینش و تفکراسلامی، زمینه را بطوری تبیین کرده اند که، افراد براساس، ظن و گمان و خیال و وهم، حرکت نکنند، بلکه با اندیشه و تفکر و تعقل، مسیر صحیح را بیابند و از آن پیروی نمایند. تفکر در مختصات دینی، یعنی امری برخاسته از علم و معرفت و آگاهی؛ به گونه ای که انسان برای دریافت پاسخ های مناسب، برای رفع شبهات و سؤالات و ابهاماتش، تنها گزینه ممکنی را که در اختیار دارد، مقؤله علم و آگاهی و شناخت است. می توانیم به عنوان برترین و ممتازترین جلوه های قرآنی و همچنین سنت معصومین(ع)، اندیشیدن و تفکر را به عنوان برترین موهبت الهی در حق انسان به حساب آوریم.بنابراین از منظر باور دینی، کسانی که از عقل و عقلانیت، بهره ای نبرده اند و اندیشه و تفکر را به عنوان قوه عظیم راهبری در انسان، مورد وثوق نمی دانند، در مقام مؤمنین حقیقی قرار نمی گیرند. مراد از تفکر، یعنی قوه و نیروی عظیمی که انسان را برای هر موقعیتی راهنمایی کند که با سنجیدن تمام زوایا و جوانب، راه صحیح را از ناصحیح تمایز دهد و خود را به صراط سعادت وارد نماید. انسان مؤمن کسی است که با اندیشیدن، آفت ها و آسیب ها را شناسایی می نماید و با تمیز قرار دادن امور خیر از امور شَر، و همچنین با قدرت انتخاب بین حق و باطل، خود را از انحراف و کج روی مصون می دارد. بنابراین توجه داشتن به امتیازعقلانیت و اهتمام به این ودیعه سترگ الهی، ویژگی بسیار بزرگی است در مختصات دین، که برای مؤمنین، برشمرده شده است. در بررسی این رویدادها در میان جوامع بعضاً اسلامی به این نکته دست خواهیم یافت که اگر چه خداوند قادر متعال، عقل را در جود انسان نهادینه کرده است و فطرت انسان نیز با عقل و تعقل همگام است، اما انسان را خناسانی، چه از درون و چه از بیرون، تهدید می نماید که، آدمی را از این سرمایه الهی جدا نماید. به تعبیر امام رضا(ع):« امْرِئٍ وَ »؛ یعنی؛ به درستیکه دوست هر کس عقل او است و دشمنش او، جهل و نادانی او؛ بنابراین درست است که انسان فطرتاً هم پیمان عقل است، ولی جهالت و گرایش هایش، به نادرستی و کج روی که از آنها در علوم اسلامی، به فجور و فسق یاد می شوند، باعث انحراف و انحطاط او می شود. اعمال غیر عقلانی ای که بعضاً از انسان سر می زند، آدمی را از مسیر سعادت و هدایت منحرف می سازد. انسانها ذاتاً منفعت طلب و کمیت خواه هستند و این امیال و اغراض ممکن است با عقلانیت او در تضاد، درآیند.عقلانیت به دنبال صِدق و کمال و حقانیت است، اما امیال و اغراض آدمی، گاهی انسان را به فراموشی این گزاره های الهی و انسانی وا می دارد؛ بنابراین حقاً، این کلام درست است که انسانها، فطرتاً با عقلانیت، حلیف و عجین هستند، ولی در عین حال، با توجه به طبیعت آدمی، انسانها، طبیعتگرا و نفسگرا و دنیاگرا نیز می باشند. خداوند منان فرموده که انسان، استوای قامت دارد، به عبارتی این استوای قامت، هم به صورت ظاهری است و هم به صورت باطنی و استوای قامت در باطن، یعنی اینکه، هم خوبی ها در درون انسان نهادینه شده اند و هم بدی ها؛ بنا به همین مواجهات است که قرآن کریم می فرماید:« وَ »؛ بنابراین انسانهایی می توانند از عقلانیت موجود در فطرتشان بهره برداری نمایند که، طبیعت و علاقه به زخارف دنیوی، آنها را از مسیر عقل گرایی خارج ننمایند. این افراد می بایست از غرور و ریا و تزویر نیز اجتناب نمایند تا در مسیر کمال عقلانیت قرار گیرند.بنابراین می بایست بیان کرد اگرچه انسان، فطرتاً، عقلانیت را اصل اساسی کمال و سعادت می داند، اما به علت طبیعت نفسانی ای که او را در بَر گرفته، گرایش هایی به سوء و بدی و زشتی خواهد داشت که از این منظر، رویکردهای جهلانی نیز از او سر می زند. دراین افراد عقل و عقلانیت در سیطره نفس و هواهای نفسانی قرار می گیرد؛ متأسفانه آنچه که امروزه در جوامع بعضاً اسلامی در حال وقوع است، مناسبات الحادی و تکفیری و داعشی ای هستند که بر اثر دیدگاه های لیبرالیستی غربی، پدیده آمده اند و این پدیده های نامعقول، معضلات و گرفتاری های بسیاری را برای مردم ایجاد کرده اند. همگی این رویدادها، برخاسته از جهالتی هستند که منشأ آن، از به انزوا رفتن عقل و غلبه هوا و هوس و شهوت پرستی و مقام پرستی نشأت می گیرد. در این باب می بایست بیان کرد که به درستی فرمودند که،« ».در این باب ابتدا می بایست مشخصات و مختصات یک کار فرهنگی تمیز و درخور توجه را مشخص و معلوم نماییم. برای انجام کارهای فرهنگی درست و تمیز، سه شاخصه اساسی قابل ذکر هستند؛ مشخصه ابتدایی این است که این رویکردها، می بایست ریشه در علم و تحقیق و پژوهش داشته باشند و از جایگاه عقلانیت و اعلمیت منبعث شده باشند. اگر قرار باشد این رویدادها از جایگاه، ظَن و احساس و قیاس و گمان منشعب شوند، قطعاً این مواجهات، به انجام کارهای فرهنگی درخور، منتهی نخواهند شد. کارهای فرهنگی مناسب، جایگاه و مقام، علم و معرفت و آگاهی هستند. تا مادامی که کاری تحقیق شده و علمی و با ویژگی های روشمند و نظام مند علمی، صورت نگیرد، نمی توان آن کار را، برنامه تمیز فرهنگی نام نهاد. می بایست دانشمندان و فرهیختگان علوم مورد نظر، برصِدق و حقانیت تحقیقات انجام شده مهر تأیید زنند و تا مادامی که بزرگان و اندیشمندان حوزه های گوناگون، رویداد های علمی را تأیید ننمایند، اصول امور فرهنگی تمیزحاصل نشده است. مشخصه دیگر امور فرهنگی درخور و مناسب، بحث التزام به اخلاق و مبانی اخلاقی است؛ اگر قرار باشد امور فرهنگی و دست آوردهای علمی، پا را از اصول اخلاقی فراتر نهند، قطعاً مختصات کار فرهنگی تمیز حاصل نشده است.اگر دست آوردی از انسان منشعب گردد، ولی این دست آورد، مزین به بداخلاقی و یا خارج از ضوابط اخلاقی باشد، باز هم قطعاً، اصول کار فرهنگی تمیز و صحیح به دست نیامده است. پاره ای از اوقات دیده شده است که کارهایی با طعن و عیب جویی و یا تملّق و ریا و تزویر همراه است، طبعاً این امور، جامعه را به چارچوب صحیح فرهنگی و اخلاقی وارد نمی نماید. ویژگی کار فرهنگی تمیز، یعنی منزه بودن از هرگونه آلودگیِ نظری و عملی؛ بنابراین ویژگی دوم در دست یابی به امورفرهنگی تمیز، پایبندی براخلاقیات است. می بایست در رسیدن به مختصات امور فرهنگی مناسب، از رویکردهایی که چهره دست یافته های علمی را مخدوش می نمایند، اجتناب کرد. در بیانات حضرت امیر(ع) است که ایشان فرموده اند:«»؛ یعنی؛ علم بدون اخلاق و صبوری و بردباری، فاقد کارایی و اثرگذاری است. کار فرهنگی تمیز می بایست، آستانه تحمل بالایی داشته باشد و از برخورد و مواجهه غیر اصولی، با سایر اندیشه ها پرهیز نماید. ویژگی دیگر امور فرهنگی تمیز و صحیح این است که، از دایره فقه شرعی و احکام الهی و اسلامی خارج نباشند. یعنی احیاناً این دستاوردها به کراهات و حرامات آغشته نباشند.دستاورد تمیز فرهنگی نمی بایست بر شاکله های غیر فقهی بنا شوند؛ مستحضر هستید در اصول فقهی، هم احکام تکلیفیه وجود دارند و هم احکام وضعیه، به عبارتی کار تولیدی فرهنگی، هم می بایست صحیح باشد و هم حلال و پاکیزه؛ کار تمیز فرهنگی، می بایست بر مبنای معروفات واقع گردد و همچنین ناهی از منکرات باشد. اگر کاری فرهنگی و بر مبنای صحیح علمی نیز بنا شود ولی این دستاورد، در قالب اصول صحیح فقهی و شرعی جای نگیرد، نمی توان این تولید را در مختصات کار فرهنگی تمیز جای داد.می بایست این اصل در امور فرهنگی مد نظر باشد که تنها اصول شرعیه الهیه هستند که، اتقان و صحّت تولیدات فرهنگی را معین می نمایند و می بایست در این پروسه، از هر رویکردی که مخالف این مبانی حقیقی هستند پرهیز کرد. البته پُر واضح است که امور فرهنگی مناسب و درخور، شاخصه هایی دیگری را نیز می طلبند، اما بطور کلی، آنچه در طی این سالها باعث شده است که نظام اسلامی از رسیدن به کارهای فرهنگی تمیز محروم بماند، حضور فزاینده و خارج از چارچوب افراد مدعی، در امور فرهنگی است.متأسفانه در حال حاضر مدعیان بسیاری هستند که ادعا دارند در امور فرهنگی می توانند مؤثر و کارگشا باشند و توسط تریبون ها و مجامع و مراکزی که در اختیار دارند، دائماً ادعا می نمایند که می توانند در امور فرهنگی تأثیرگذار باشند؛ اما باز متأسفانه در همین مناسبات جاریه، افراد مشخص و صاحب نام و عالمی که می توانند در عرصه فرهنگ مؤثر باشند، بنا به دلایلی، به انزوا رفته اند و دستانشان از امور فرهنگی کوتاه مانده است.این فرزانگان و اساتید، می توانند کارهای سترگ فرهنگی انجام دهند، ولی بنا به دلایلی از وجودشان بهره برداری نمی شود. بنده گمان می نمایم که اگر مسئولین و متولیان امور، به این گروه از فرهیختگان که در شرایط خوبی نیزبه سر نمی برند، مراجعه نمایند، قطعاً خواهند توانست پاسخ درخورو مناسبی در باب فرمایشات و دغدغه های مقام معظم رهبری(دامت برکاته)، در باب امور فرهنگی مناسب و تمیز، بدست آورند.می بایست در امور فرهنگی، بین مدعیان و غیرمدعیان تمایز قائل شد. می بایست به افرادی که به حق در امور فرهنگی محق هستند، فرصت و فضا داد. مسئولین می باید از فرزانگان و عالمان حقیقی دعوت بعمل آورند که در امور فرهنگی وارد شوند و به ارائه نظر بپردازند. صُلحا و فضلا، چه در حوزه ها و چه در دانشگاه ها، بسیار هستند، اما مشکل اساسی در این زمینه، مدعیانی هستند که به نادرستی، ادعا می نمایند می توانند در امور فرهنگی مؤثر باشند.این افراد در پاره ای از مواقع، حتی ادعای کارهای جمعی و انقلابی نیز دارند، اما متأسفانه در عمل در تضاد کامل با مبانی انقلاب حرکت می نمایند. متأسفانه در حال حاضر، فضا، فضای ادعاگری است و با میدان دارشدن مدعیان غیرحقیقی، فضا برای مدعیان اصلح و شایسته از بین رفته است. اگر متولیان و دست اندرکاران فرهنگی جامعه، بتوانند بین مدعی و محّق، تفاوت و تمایز قائل شوند، و مدعی را بر جای خود بنشانند، امید است که بتوانیم در مسیر تحقق منویات مقام معظم رهبری(مدظله) گام برداریم و بتوانیم امور فرهنگی صحیح و متعالی را به جامعه اسلامی تزریق نماییم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm mortezɑ dʒævɑdi ɑmoli ɡoft : dæstɑværde tæmize færhænɡi nemi bɑjest bær ʃɑkele hɑje qejre feqhi bænɑ ʃævænd be ebɑræti kɑre tolidi færhænɡi, hæm mi bɑjest sæhih bɑʃæd væ hæm hælɑl væ pɑkize. : e tæbin dʒɑjɡɑh tæʔʔæql væ æqlɑnijæt æz mænzære din dær porose tæʔlim væ tærbijæt væ hæmtʃenin bærræsi rɑhkɑrhɑje æmæli væ osuli dær dʒæhæte tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste dær bɑb erɑʔe kɑrhɑje færhænɡi tæmiz væ tæzriqe ɑn be ærkɑne dʒɑmeʔe væ bærræsi ʃærɑjete modʒude mæbɑhesse færhænɡi dær nezɑme eslɑmi, mæqoʔlɑti budænd ke mɑ rɑ bær ɑn dɑʃtænd tɑ ɡoftoɡui bɑ hodʒdʒæt oleslɑm mortezɑ dʒævɑdi ɑmoli, ostɑd væ pæʒuheʃɡære hoze væ dɑneʃɡɑh, tærtib dæhim ke, mɑhæsæle ɑn dær edɑme æz næzæretɑn mi ɡozæræd ædiɑne elɑhi væ ebrɑhimi, xæsusæne dine mobine eslɑm, bærɑje mæsʔæle æqlɑnijæt væ æqle ɡærɑi, dʒɑjɡɑhe besijɑr momtɑzi rɑ qɑʔel hæstænd væ hæmeɡi in æd jɑn, ensɑnhɑ rɑ be æqle ɡærɑi væ færɑɡiri olume færɑ xɑnde ænd. dær ædiɑne elɑhi, tæfækkor, be onvɑne viʒeɡi æsil væ xosusijæte momtɑze ensɑne moʔmen, læhɑz ʃode æst. dær in bɑværhɑ, æʃxɑsi ke qodræte tæfækkor væ ændiʃe nædɑrænd væ kæsɑni ke æhle fekr væ tædæbbor væ tææʔmmol dær mæsɑʔel nistænd ensɑn hɑje moʔmen ʃenɑxte nemi ʃævænd. dær revɑjɑt æz næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste vɑred æst ke færmudænd : « væ dejnæe ʔæqlæ » noqtevirɡul jæʔni kæsi ke æql nædɑræd væ bɑ tæfækkore mjɑne ʔi nædɑræd, qætʔæne ʃæxse dindɑri niz næxɑhæd bud. dær ændiʃe væ bineʃ væ tæfækrɑslɑmi, zæmine rɑ betori tæbin kærde ænd ke, æfrɑde bæræsɑs, zæn væ ɡæmɑn væ xiɑl væ væhm, hærekæt nækonænd, bælke bɑ ændiʃe væ tæfækkor væ tæʔæqqol, mæsire sæhih rɑ biɑbænd væ æz ɑn pejrævi næmɑjænd. tæfækkor dær moxtæsɑte dini, jæʔni æmri bærxɑste æz æʔlæm væ mæʔrefæt væ ɑɡɑhi be ɡune ʔi ke ensɑn bærɑje dærjɑfte pɑsox hɑje monɑseb, bærɑje ræfʔe ʃobæhɑt væ soʔɑlɑt væ ebhɑmɑtæʃ, tænhɑ ɡozinee momkeni rɑ ke dær extijɑr dɑræd, mæqoʔle æʔlæm væ ɑɡɑhi væ ʃenɑxt æst. mi tævɑnim be onvɑne bærtærin væ momtɑztærin dʒelve hɑje qorʔɑni væ hæmtʃenin sonnæte mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, ændiʃidæn væ tæfækkor rɑ be onvɑne bærtærin muhebæte elɑhi dær hæqqe ensɑn be hesɑb ɑværim. bænɑbærin æz mænzære bɑvære dini, kæsɑni ke æz æql væ æqlɑnijæt, bæhre ʔi næborde ænd væ ændiʃe væ tæfækkor rɑ be onvɑne qove æzime rɑhbæri dær ensɑn, morede vosuq nemi dɑnænd, dær mæqɑme moʔmenine hæqiqi qærɑr nemi ɡirænd. morɑd æz tæfækkor, jæʔni qove væ niruje æzimi ke ensɑn rɑ bærɑje hær moqeʔijæti rɑhnæmɑi konæd ke bɑ sændʒidæne tæmɑm zævɑjɑ væ dʒævɑneb, rɑhe sæhih rɑ æz nɑsæhih tæmɑjoz dæhæd væ xod rɑ be serɑte sæʔɑdæt vɑred næmɑjæd. ensɑne moʔmen kæsist ke bɑ ændiʃidæn, ɑfæt hɑ væ ɑsib hɑ rɑ ʃenɑsɑi mi næmɑjæd væ bɑ tæmiz qærɑr dɑdæne omure xejr æz omure ʃær, væ hæmtʃenin bɑ qodræte entexɑbe bejne hæq væ bɑtel, xod rɑ æz enherɑf væ kædʒ ruje mæsun mi dɑræd. bænɑbærin tævædʒdʒoh dɑʃtæn be æmtiɑzʔqælɑnijæt væ ehtemɑm be in vædiʔe setorɡe elɑhi, viʒeɡi besijɑr bozorɡist dær moxtæsɑte din, ke bærɑje moʔmenin, bærʃemorde ʃode æst. dær bærræsi in rujdɑdhɑ dær mjɑne dʒævɑmeʔe bæʔzæn eslɑmi be in nokte dæst xɑhim jɑft ke æɡær tʃe xodɑvænd qɑdere motæʔɑl, æql rɑ dær dʒude ensɑne næhɑdine kærde æst væ fætæræte ensɑn niz bɑ æql væ tæʔæqqole hæmɡɑm æst, æmmɑ ensɑn rɑ xænɑsɑni, tʃe æz dærun væ tʃe æz birun, tæhdid mi næmɑjæd ke, ɑdæmi rɑ æz in særmɑjeee elɑhi dʒodɑ næmɑjæd. be tæʔbire emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste : « æmreʔene væ » noqtevirɡul jæʔni be dærsætike duste hær kæs æqle u æst væ doʃmænæʃ u, dʒæhl væ nɑdɑni u bænɑbærin dorost æst ke ensɑne fætærætæn hæm pejmɑne æql æst, væli dʒæhɑlæt væ ɡerɑjeʃ hɑjæʃ, be nɑdorosti væ kædʒ ruje ke æz ɑnhɑ dær olume eslɑmi, be fodʒur væ fesqe jɑd mi ʃævænd, bɑʔese enherɑf væ enhetɑte u mi ʃævæd. æʔmɑle qejre æqlɑni ʔi ke bæʔzæn æz ensɑne sær mi zænæd, ɑdæmi rɑ æz mæsire sæʔɑdæt væ hedɑjæte monhæref mi sɑzæd. ensɑnhɑ zɑtæne mænfæʔæte tælæb væ kæmijæt xɑh hæstænd væ in æmiɑl væ æqrɑze momken æst bɑ æqlɑnijæte u dær tæzɑd, dærɑjænd. æqlɑnijæt be donbɑle sedq væ kæmɑl væ hæqɑnijæt æst, æmmɑ æmiɑl væ æqrɑze ɑdæmi, ɡɑhi ensɑn rɑ be færɑmuʃi in ɡozɑre hɑje elɑhi væ ensɑni vɑ mi dɑræd bænɑbærin hæqæn, in kælɑme dorost æst ke ensɑnhɑ, fætærætæn bɑ æqlɑnijæt, hælif væ ædʒin hæstænd, væli dær ejn hɑl, bɑ tævædʒdʒoh be tæbiʔæte ɑdæmi, ensɑnhɑ, tæbiʔætɡærɑ væ næfæsɡærɑ væ donjɑɡærɑ niz mi bɑʃænd. xodɑvænde mænɑn færmude ke ensɑn, ostovɑje qɑmæt dɑræd, be ebɑræti in ostovɑje qɑmæt, hæm be suræte zɑherist væ hæm be suræte bɑteni væ ostovɑje qɑmæt dær bɑten, jæʔni inke, hæm xubi hɑ dær dærune ensɑne næhɑdine ʃode ænd væ hæm bædi hɑ bænɑ be hæmin movɑdʒehɑt æst ke qorʔɑne kærim mi færmɑjæd : « væ » noqtevirɡul bænɑbærin ensɑnhɑi mi tævɑnænd æz æqlɑnijæte modʒud dær fætæræteʃɑn bæhre bærdɑri næmɑjænd ke, tæbiʔæt væ ælɑqe be zæxɑrefe donjævi, ɑnhɑ rɑ æz mæsire æqle ɡærɑi xɑredʒ nænæmɑjænd. in æfrɑd mi bɑjest æz qorur væ riɑ væ tæzvir niz edʒtenɑb næmɑjænd tɑ dær mæsire kæmɑle æqlɑnijæt qærɑr ɡirænd. bænɑbærin mi bɑjest bæjɑn kærd æɡærtʃe ensɑn, fætærætæn, æqlɑnijæt rɑ æsle æsɑsi kæmɑl væ sæʔɑdæt mi dɑnæd, æmmɑ be ellæte tæbiʔæte næfsɑni ʔi ke u rɑ dær bær ɡerefte, ɡerɑjeʃe hɑi be suʔe væ bædi væ zeʃti xɑhæd dɑʃt ke æz in mænzær, rujkærdhɑje dʒæhlɑni niz æz u sær mi zænæd. dærɑjen æfrɑde æql væ æqlɑnijæt dær sejtære næfs væ hævɑhɑje næfsɑni qærɑr mi ɡiræd moteæʔssefɑne ɑntʃe ke emruze dær dʒævɑmeʔe bæʔzæn eslɑmi dær hɑle voquʔ æst, monɑsebɑte elhɑdi væ tækfiri væ dɑʔeʃi ʔi hæstænd ke bær æsære didɡɑh hɑje librɑlisti qærbi, pædide ɑmæde ænd væ in pædide hɑje nɑmæʔqul, moʔzælɑt væ ɡereftɑri hɑje besjɑri rɑ bærɑje mærdom idʒɑd kærde ænd. hæmeɡi in rujdɑdhɑ, bærxɑste æz dʒæhɑlti hæstænd ke mænʃæʔe ɑn, æz be enzevɑ ræftæne æql væ qælæbe hævɑ væ hævæs væ ʃæhvæte pæræsti væ mæqɑme pæræsti næʃæʔt mi ɡiræd. dær in bɑb mi bɑjest bæjɑn kærd ke be dorosti færmudænd ke, « ». dær in bɑbe ebtedɑ mi bɑjest moʃæxxæsɑt væ moxtæsɑte jek kɑre færhænɡi tæmiz væ dærxore tævædʒdʒoh rɑ moʃæxxæs væ mæʔlum næmɑim. bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi dorost væ tæmiz, se ʃɑxese æsɑsi qɑbele zekr hæstænd moʃæxxæsee ebtedɑi in æst ke in rujkærdhɑ, mi bɑjest riʃe dær æʔlæm væ tæhqiq væ pæʒuheʃ dɑʃte bɑʃænd væ æz dʒɑjɡɑh æqlɑnijæt væ æʔlæmijæte monbæʔes ʃode bɑʃænd. æɡær qærɑr bɑʃæd in rujdɑdhɑ æz dʒɑjɡɑh, zæn væ ehsɑs væ qiɑs væ ɡæmɑne monʃæʔeb ʃævænd, qætʔæne in movɑdʒehɑt, be ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi dærxor, montæhi næxɑhænd ʃod. kɑrhɑje færhænɡi monɑseb, dʒɑjɡɑh væ mæqɑm, æʔlæm væ mæʔrefæt væ ɑɡɑhi hæstænd. tɑ mɑdɑmi ke kɑri tæhqiq ʃode væ elmi væ bɑ viʒeɡi hɑje ræveʃmænd væ nezɑme mænde elmi, suræt næɡiræd, nemi tævɑne ɑn kɑr rɑ, bærnɑme tæmize færhænɡi nɑm næhɑd. mi bɑjest dɑneʃmændɑn væ færhixteɡɑne olume morede næzær, bæræsedq væ hæqɑnijæte tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode mehr tæʔjid zænænd væ tɑ mɑdɑmi ke bozorɡɑn væ ændiʃmændɑne hoze hɑje ɡunɑɡun, rujdɑd hɑje elmi rɑ tæʔjid nænæmɑjænd, osule omure færhænɡi tæmizæhɑsæl næʃode æst. moʃæxxæsee diɡær omure færhænɡi dærxor væ monɑseb, bæhse eltezɑm be æxlɑq væ mæbɑni æxlɑqist æɡær qærɑr bɑʃæd omure færhænɡi væ dæste ɑværdhɑje elmi, pɑ rɑ æz osule æxlɑqi færɑtær næhænd, qætʔæne moxtæsɑte kɑre færhænɡi tæmiz hɑsel næʃode æst. æɡær dæst ɑværdi æz ensɑne monʃæʔeb ɡærdæd, væli in dæst ɑːværæd, mozæjjæn be bedɑxlɑqi væ jɑ xɑredʒ æz zævɑbete æxlɑqi bɑʃæd, bɑz hæm qætʔæn, osule kɑre færhænɡi tæmiz væ sæhih be dæste niɑmæde æst. pɑre ʔi æz oqɑt dide ʃode æst ke kɑrhɑi bɑ tæʔn væ ejb dʒævi væ jɑ tæmælloq væ riɑ væ tæzvir hæmrɑh æst, tæbʔæne in omur, dʒɑmeʔe rɑ be tʃɑrtʃube sæhihe færhænɡi væ æxlɑqi vɑred nemi næmɑjæd. viʒeɡi kɑre færhænɡi tæmiz, jæʔni monæzzæh budæn æz hærɡune ɑludæɡjee næzæri væ æmæli bænɑbærin viʒeɡi dovvom dær dæste jɑbi be æmuræfræhæneɡi tæmiz, pɑjbændi berɑxlɑqiɑt æst. mi bɑjest dær residæn be moxtæsɑte omure færhænɡi monɑseb, æz rujkærdhɑi ke tʃehre dæst jɑfte hɑje elmi rɑ mæxduʃ mi næmɑjænd, edʒtenɑb kærd. dær bæjɑnɑte hæzræte æmir ejn pærɑntezbæste æst ke iʃɑn færmude ænd : « » noqtevirɡul jæʔni æʔlæm bedune æxlɑq væ sæburi væ bordbɑri, fɑqede kɑrɑi væ æsærɡozɑrist. kɑre færhænɡi tæmiz mi bɑjest, ɑstɑne tæhæmmole bɑlɑi dɑʃte bɑʃæd væ æz bærxord væ movɑdʒehe qejre osuli, bɑ sɑjere ændiʃe hɑ pærhiz næmɑjæd. viʒeɡi diɡær omure færhænɡi tæmiz væ sæhih in æst ke, æz dɑjere feqhe ʃærʔi væ æhkɑme elɑhi væ eslɑmi xɑredʒ næbɑʃænd. jæʔni æhiɑnæne in dæstɑværdhɑ be kærɑhɑt væ hærɑmɑte ɑqeʃte næbɑʃænd. dæstɑværde tæmize færhænɡi nemi bɑjest bær ʃɑkele hɑje qejre feqhi bænɑ ʃævænd mostæhzær hæstid dær osule feqhi, hæm æhkɑme tæklifije vodʒud dɑrænd væ hæm æhkɑme væzʔije, be ebɑræti kɑre tolidi færhænɡi, hæm mi bɑjest sæhih bɑʃæd væ hæm hælɑl væ pɑkize kɑre tæmize færhænɡi, mi bɑjest bær mæbnɑje mæʔrufɑte vɑqeʔ ɡærdæd væ hæmtʃenin nɑhi æz monkerɑt bɑʃæd. æɡær kɑri færhænɡi væ bær mæbnɑje sæhihe elmi niz bænɑ ʃævæd væli in dæstɑværd, dær qɑlebe osule sæhihe feqhi væ ʃærʔi dʒɑj næɡiræd, nemi tævɑne in tolid rɑ dær moxtæsɑte kɑre færhænɡi tæmiz dʒɑj dɑd. mi bɑjest in æsl dær omure færhænɡi mode næzær bɑʃæd ke tænhɑ osule ʃærʔije elɑhije hæstænd ke, etqɑn væ sæhhæte tolidɑte færhænɡi rɑ moʔæjjæn mi næmɑjænd væ mi bɑjest dær in porose, æz hær rujkærdi ke moxɑlefe in mæbɑni hæqiqi hæstænd pærhiz kærd. ælbætte pore vɑzeh æst ke omure færhænɡi monɑseb væ dærxor, ʃɑxese hɑi diɡæri rɑ niz mi tælæbænd, æmmɑ betoree kolli, ɑntʃe dær tej in sɑlhɑ e bɑʔes ʃode æst ke nezɑme eslɑmi æz residæn be kɑrhɑje færhænɡi tæmiz mæhrum bemɑnæd, hozure fæzɑjænde væ xɑredʒ æz tʃɑrtʃube æfrɑde moddæʔi, dær omure færhænɡist. moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer moddæʔijɑne besjɑri hæstænd ke eddeʔɑ dɑrænd dær omure færhænɡi mi tævɑnænd moʔæsser væ kɑrɡoʃɑ bɑʃænd væ tævæssote teribun hɑ væ mædʒɑmeʔ væ mærɑkezi ke dær extijɑr dɑrænd, dɑʔemæne eddeʔɑ mi næmɑjænd ke mi tævɑnænd dær omure færhænɡi tæʔsirɡozɑr bɑʃænd æmmɑ bɑz moteæʔssefɑne dær hæmin monɑsebɑte dʒɑrije, æfrɑde moʃæxxæs væ sɑhebe nɑm væ ɑlemi ke mi tævɑnænd dær ærse færhænɡe moʔæsser bɑʃænd, bænɑ be dælɑjeli, be enzevɑ ræfte ænd væ dæstɑneʃɑn æz omure færhænɡi kutɑh mɑnde æst. in færzɑneɡɑn væ æsɑtid, mi tævɑnænd kɑrhɑje setorɡe færhænɡi ændʒɑm dæhænd, væli bænɑ be dælɑjeli æz vodʒudeʃɑn bæhre bærdɑri nemi ʃævæd. bænde ɡæmɑn mi næmɑjæm ke æɡær mæsʔulin væ motevællijɑne omur, be in ɡoruh æz færhixteɡɑn ke dær ʃærɑjete xubi nizbe sær nemi bærænd, morɑdʒeʔe næmɑjænd, qætʔæn xɑhænd tævɑnest pɑsoxe dærxoruje monɑsebi dær bɑbe færmɑjʃɑt væ dæqdæqe hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑmete bærækɑtepærɑntezbæste, dær bɑbe omure færhænɡi monɑseb væ tæmiz, bedæst ɑværænd. mi bɑjest dær omure færhænɡi, bejne moddæʔijɑn væ qejremoddæʔijɑn tæmɑjoze qɑʔel ʃod. mi bɑjest be æfrɑdi ke be hæq dær omure færhænɡi moheq hæstænd, forsæt væ fæzɑ dɑd. mæsʔulin mi bɑjæd æz færzɑneɡɑn væ ɑlemɑne hæqiqi dæʔvæt beæmæl ɑværænd ke dær omure færhænɡi vɑred ʃævænd væ be erɑʔe næzær bepærdɑzænd. solhɑ væ fozælɑ, tʃe dær hoze hɑ væ tʃe dær dɑneʃɡɑh hɑ, besijɑr hæstænd, æmmɑ moʃkele æsɑsi dær in zæmine, moddæʔijɑni hæstænd ke be nɑdorosti, eddeʔɑ mi næmɑjænd mi tævɑnænd dær omure færhænɡi moʔæsser bɑʃænd. in æfrɑd dær pɑre ʔi æz mævɑqeʔ, hættɑ eddeʔɑje kɑrhɑje dʒæmʔi væ enqelɑbi niz dɑrænd, æmmɑ moteæʔssefɑne dær æmæl dær tæzɑde kɑmel bɑ mæbɑni enqelɑbe hærekæt mi næmɑjænd. moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer, fæzɑ, fæzɑje eddeʔɑɡærist væ bɑ mejdɑne dɑrʃodæne moddæʔijɑne qejrehæqiqi, fæzɑ bærɑje moddæʔijɑne æslæh væ ʃɑjeste æz bejn ræfte æst. æɡær motevællijɑn væ dæste ændærkɑrɑne færhænɡi dʒɑmeʔe, betævɑnænd bejne moddæʔi væ mæhhæq, tæfɑvot væ tæmɑjoze qɑʔel ʃævænd, væ moddæʔi rɑ bær dʒɑj xod beneʃɑnænd, omid æst ke betævɑnim dær mæsire tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle pærɑntezbæste ɡɑme bærdɑrim væ betævɑnim omure færhænɡi sæhih væ moteʔɑli rɑ be dʒɑmeʔee eslɑmi tæzriq næmɑim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الاسلام مرتضی جوادی آملی گفت: دستاورد تمیز فرهنگی نمی بایست بر شاکله های غیر فقهی بنا شوند به عبارتی کار تولیدی فرهنگی، هم می بایست صحیح باشد و هم حلال و پاکیزه.: تبیین جایگاه تعّقل و عقلانیت از منظر دین در پروسه تعلیم و تربیت و همچنین بررسی راهکارهای عملی و اصولی در جهت تحقق منویات مقام معظم رهبری(مدظله) در باب ارائه کارهای فرهنگی تمیز و تزریق آن به ارکان جامعه و بررسی شرایط موجود مباحث فرهنگی در نظام اسلامی، مقؤلاتی بودند که ما را بر آن داشتند تا گفتگویی با حجت الاسلام مرتضی جوادی آملی، استاد و پژوهشگر حوزه و دانشگاه، ترتیب دهیم که، ماحصل آن در ادامه از نظرتان می گذرد؛ادیان الهی و ابراهیمی، خصوصاً دین مبین اسلام، برای مسئله عقلانیت و عقل گرایی، جایگاه بسیار ممتازی را قائل هستند و همگی این ادیان، انسانها را به عقل گرایی و فراگیری علوم فرا خوانده اند. در ادیان الهی، تفکر، به عنوان ویژگی اصیل و خصوصیت ممتاز انسان مؤمن، لحاظ شده است. در این باورها، اشخاصی که قدرت تفکر و اندیشه ندارند و کسانی که اهل فکر و تدبّر و تأمل در مسائل نیستند؛ انسان های مؤمن شناخته نمی شوند.در روایات از نبی مکرم اسلام(ص) وارد است که فرمودند:«وَ دِینَ عَقْلَ »؛ یعنی؛ کسی که عقل ندارد و با تفکر میانه ای ندارد، قطعاً شخص دینداری نیز نخواهد بود. در اندیشه و بینش و تفکراسلامی، زمینه را بطوری تبیین کرده اند که، افراد براساس، ظن و گمان و خیال و وهم، حرکت نکنند، بلکه با اندیشه و تفکر و تعقل، مسیر صحیح را بیابند و از آن پیروی نمایند. تفکر در مختصات دینی، یعنی امری برخاسته از علم و معرفت و آگاهی؛ به گونه ای که انسان برای دریافت پاسخ های مناسب، برای رفع شبهات و سؤالات و ابهاماتش، تنها گزینه ممکنی را که در اختیار دارد، مقؤله علم و آگاهی و شناخت است. می توانیم به عنوان برترین و ممتازترین جلوه های قرآنی و همچنین سنت معصومین(ع)، اندیشیدن و تفکر را به عنوان برترین موهبت الهی در حق انسان به حساب آوریم.بنابراین از منظر باور دینی، کسانی که از عقل و عقلانیت، بهره ای نبرده اند و اندیشه و تفکر را به عنوان قوه عظیم راهبری در انسان، مورد وثوق نمی دانند، در مقام مؤمنین حقیقی قرار نمی گیرند. مراد از تفکر، یعنی قوه و نیروی عظیمی که انسان را برای هر موقعیتی راهنمایی کند که با سنجیدن تمام زوایا و جوانب، راه صحیح را از ناصحیح تمایز دهد و خود را به صراط سعادت وارد نماید. انسان مؤمن کسی است که با اندیشیدن، آفت ها و آسیب ها را شناسایی می نماید و با تمیز قرار دادن امور خیر از امور شَر، و همچنین با قدرت انتخاب بین حق و باطل، خود را از انحراف و کج روی مصون می دارد. بنابراین توجه داشتن به امتیازعقلانیت و اهتمام به این ودیعه سترگ الهی، ویژگی بسیار بزرگی است در مختصات دین، که برای مؤمنین، برشمرده شده است. در بررسی این رویدادها در میان جوامع بعضاً اسلامی به این نکته دست خواهیم یافت که اگر چه خداوند قادر متعال، عقل را در جود انسان نهادینه کرده است و فطرت انسان نیز با عقل و تعقل همگام است، اما انسان را خناسانی، چه از درون و چه از بیرون، تهدید می نماید که، آدمی را از این سرمایه الهی جدا نماید. به تعبیر امام رضا(ع):« امْرِئٍ وَ »؛ یعنی؛ به درستیکه دوست هر کس عقل او است و دشمنش او، جهل و نادانی او؛ بنابراین درست است که انسان فطرتاً هم پیمان عقل است، ولی جهالت و گرایش هایش، به نادرستی و کج روی که از آنها در علوم اسلامی، به فجور و فسق یاد می شوند، باعث انحراف و انحطاط او می شود. اعمال غیر عقلانی ای که بعضاً از انسان سر می زند، آدمی را از مسیر سعادت و هدایت منحرف می سازد. انسانها ذاتاً منفعت طلب و کمیت خواه هستند و این امیال و اغراض ممکن است با عقلانیت او در تضاد، درآیند.عقلانیت به دنبال صِدق و کمال و حقانیت است، اما امیال و اغراض آدمی، گاهی انسان را به فراموشی این گزاره های الهی و انسانی وا می دارد؛ بنابراین حقاً، این کلام درست است که انسانها، فطرتاً با عقلانیت، حلیف و عجین هستند، ولی در عین حال، با توجه به طبیعت آدمی، انسانها، طبیعتگرا و نفسگرا و دنیاگرا نیز می باشند. خداوند منان فرموده که انسان، استوای قامت دارد، به عبارتی این استوای قامت، هم به صورت ظاهری است و هم به صورت باطنی و استوای قامت در باطن، یعنی اینکه، هم خوبی ها در درون انسان نهادینه شده اند و هم بدی ها؛ بنا به همین مواجهات است که قرآن کریم می فرماید:« وَ »؛ بنابراین انسانهایی می توانند از عقلانیت موجود در فطرتشان بهره برداری نمایند که، طبیعت و علاقه به زخارف دنیوی، آنها را از مسیر عقل گرایی خارج ننمایند. این افراد می بایست از غرور و ریا و تزویر نیز اجتناب نمایند تا در مسیر کمال عقلانیت قرار گیرند.بنابراین می بایست بیان کرد اگرچه انسان، فطرتاً، عقلانیت را اصل اساسی کمال و سعادت می داند، اما به علت طبیعت نفسانی ای که او را در بَر گرفته، گرایش هایی به سوء و بدی و زشتی خواهد داشت که از این منظر، رویکردهای جهلانی نیز از او سر می زند. دراین افراد عقل و عقلانیت در سیطره نفس و هواهای نفسانی قرار می گیرد؛ متأسفانه آنچه که امروزه در جوامع بعضاً اسلامی در حال وقوع است، مناسبات الحادی و تکفیری و داعشی ای هستند که بر اثر دیدگاه های لیبرالیستی غربی، پدیده آمده اند و این پدیده های نامعقول، معضلات و گرفتاری های بسیاری را برای مردم ایجاد کرده اند. همگی این رویدادها، برخاسته از جهالتی هستند که منشأ آن، از به انزوا رفتن عقل و غلبه هوا و هوس و شهوت پرستی و مقام پرستی نشأت می گیرد. در این باب می بایست بیان کرد که به درستی فرمودند که،« ».در این باب ابتدا می بایست مشخصات و مختصات یک کار فرهنگی تمیز و درخور توجه را مشخص و معلوم نماییم. برای انجام کارهای فرهنگی درست و تمیز، سه شاخصه اساسی قابل ذکر هستند؛ مشخصه ابتدایی این است که این رویکردها، می بایست ریشه در علم و تحقیق و پژوهش داشته باشند و از جایگاه عقلانیت و اعلمیت منبعث شده باشند. اگر قرار باشد این رویدادها از جایگاه، ظَن و احساس و قیاس و گمان منشعب شوند، قطعاً این مواجهات، به انجام کارهای فرهنگی درخور، منتهی نخواهند شد. کارهای فرهنگی مناسب، جایگاه و مقام، علم و معرفت و آگاهی هستند. تا مادامی که کاری تحقیق شده و علمی و با ویژگی های روشمند و نظام مند علمی، صورت نگیرد، نمی توان آن کار را، برنامه تمیز فرهنگی نام نهاد. می بایست دانشمندان و فرهیختگان علوم مورد نظر، برصِدق و حقانیت تحقیقات انجام شده مهر تأیید زنند و تا مادامی که بزرگان و اندیشمندان حوزه های گوناگون، رویداد های علمی را تأیید ننمایند، اصول امور فرهنگی تمیزحاصل نشده است. مشخصه دیگر امور فرهنگی درخور و مناسب، بحث التزام به اخلاق و مبانی اخلاقی است؛ اگر قرار باشد امور فرهنگی و دست آوردهای علمی، پا را از اصول اخلاقی فراتر نهند، قطعاً مختصات کار فرهنگی تمیز حاصل نشده است.اگر دست آوردی از انسان منشعب گردد، ولی این دست آورد، مزین به بداخلاقی و یا خارج از ضوابط اخلاقی باشد، باز هم قطعاً، اصول کار فرهنگی تمیز و صحیح به دست نیامده است. پاره ای از اوقات دیده شده است که کارهایی با طعن و عیب جویی و یا تملّق و ریا و تزویر همراه است، طبعاً این امور، جامعه را به چارچوب صحیح فرهنگی و اخلاقی وارد نمی نماید. ویژگی کار فرهنگی تمیز، یعنی منزه بودن از هرگونه آلودگیِ نظری و عملی؛ بنابراین ویژگی دوم در دست یابی به امورفرهنگی تمیز، پایبندی براخلاقیات است. می بایست در رسیدن به مختصات امور فرهنگی مناسب، از رویکردهایی که چهره دست یافته های علمی را مخدوش می نمایند، اجتناب کرد. در بیانات حضرت امیر(ع) است که ایشان فرموده اند:«»؛ یعنی؛ علم بدون اخلاق و صبوری و بردباری، فاقد کارایی و اثرگذاری است. کار فرهنگی تمیز می بایست، آستانه تحمل بالایی داشته باشد و از برخورد و مواجهه غیر اصولی، با سایر اندیشه ها پرهیز نماید. ویژگی دیگر امور فرهنگی تمیز و صحیح این است که، از دایره فقه شرعی و احکام الهی و اسلامی خارج نباشند. یعنی احیاناً این دستاوردها به کراهات و حرامات آغشته نباشند.دستاورد تمیز فرهنگی نمی بایست بر شاکله های غیر فقهی بنا شوند؛ مستحضر هستید در اصول فقهی، هم احکام تکلیفیه وجود دارند و هم احکام وضعیه، به عبارتی کار تولیدی فرهنگی، هم می بایست صحیح باشد و هم حلال و پاکیزه؛ کار تمیز فرهنگی، می بایست بر مبنای معروفات واقع گردد و همچنین ناهی از منکرات باشد. اگر کاری فرهنگی و بر مبنای صحیح علمی نیز بنا شود ولی این دستاورد، در قالب اصول صحیح فقهی و شرعی جای نگیرد، نمی توان این تولید را در مختصات کار فرهنگی تمیز جای داد.می بایست این اصل در امور فرهنگی مد نظر باشد که تنها اصول شرعیه الهیه هستند که، اتقان و صحّت تولیدات فرهنگی را معین می نمایند و می بایست در این پروسه، از هر رویکردی که مخالف این مبانی حقیقی هستند پرهیز کرد. البته پُر واضح است که امور فرهنگی مناسب و درخور، شاخصه هایی دیگری را نیز می طلبند، اما بطور کلی، آنچه در طی این سالها باعث شده است که نظام اسلامی از رسیدن به کارهای فرهنگی تمیز محروم بماند، حضور فزاینده و خارج از چارچوب افراد مدعی، در امور فرهنگی است.متأسفانه در حال حاضر مدعیان بسیاری هستند که ادعا دارند در امور فرهنگی می توانند مؤثر و کارگشا باشند و توسط تریبون ها و مجامع و مراکزی که در اختیار دارند، دائماً ادعا می نمایند که می توانند در امور فرهنگی تأثیرگذار باشند؛ اما باز متأسفانه در همین مناسبات جاریه، افراد مشخص و صاحب نام و عالمی که می توانند در عرصه فرهنگ مؤثر باشند، بنا به دلایلی، به انزوا رفته اند و دستانشان از امور فرهنگی کوتاه مانده است.این فرزانگان و اساتید، می توانند کارهای سترگ فرهنگی انجام دهند، ولی بنا به دلایلی از وجودشان بهره برداری نمی شود. بنده گمان می نمایم که اگر مسئولین و متولیان امور، به این گروه از فرهیختگان که در شرایط خوبی نیزبه سر نمی برند، مراجعه نمایند، قطعاً خواهند توانست پاسخ درخورو مناسبی در باب فرمایشات و دغدغه های مقام معظم رهبری(دامت برکاته)، در باب امور فرهنگی مناسب و تمیز، بدست آورند.می بایست در امور فرهنگی، بین مدعیان و غیرمدعیان تمایز قائل شد. می بایست به افرادی که به حق در امور فرهنگی محق هستند، فرصت و فضا داد. مسئولین می باید از فرزانگان و عالمان حقیقی دعوت بعمل آورند که در امور فرهنگی وارد شوند و به ارائه نظر بپردازند. صُلحا و فضلا، چه در حوزه ها و چه در دانشگاه ها، بسیار هستند، اما مشکل اساسی در این زمینه، مدعیانی هستند که به نادرستی، ادعا می نمایند می توانند در امور فرهنگی مؤثر باشند.این افراد در پاره ای از مواقع، حتی ادعای کارهای جمعی و انقلابی نیز دارند، اما متأسفانه در عمل در تضاد کامل با مبانی انقلاب حرکت می نمایند. متأسفانه در حال حاضر، فضا، فضای ادعاگری است و با میدان دارشدن مدعیان غیرحقیقی، فضا برای مدعیان اصلح و شایسته از بین رفته است. اگر متولیان و دست اندرکاران فرهنگی جامعه، بتوانند بین مدعی و محّق، تفاوت و تمایز قائل شوند، و مدعی را بر جای خود بنشانند، امید است که بتوانیم در مسیر تحقق منویات مقام معظم رهبری(مدظله) گام برداریم و بتوانیم امور فرهنگی صحیح و متعالی را به جامعه اسلامی تزریق نماییم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhur : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjdɑzmærdæm felestin hemɑjæt konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. qæze. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri hɑdese qæze rɑ tekrɑre xolɑse ʃæst sɑle eʃqɑlɡæri felestin tosif kærd væ ɡoft : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjæd æz mærdome felestin hemɑjæt konim tɑ betævɑnænd æz hoquqe xod defɑʔ konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ æhmæde xælife næjɑs moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bɑ hemɑjæte bærxi qodræt hɑje qærbi mærdom bi defɑʔ væ bi pænɑh qæze rɑ dær xɑne xodeʃɑn morede hodʒum qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sæhjunist hɑ væhɑmiɑn ɑnhɑ dʒɑi dær ɑjænde næxɑhænd dɑʃt væ ɑjænde æz ɑne mosælmɑnɑn væ edɑlæt xɑhɑn æst. ræʔise dʒomhuri poʃtibɑni sjɑsiː væ mæʔnævi rɑ mohemtærin væzife keʃværhɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz mærdome felestin dɑnest væ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : in sɑzemɑne osulæn bærɑje defɑʔ æz felestin idʒɑd ʃode æst væ ɑiɑ emruz mæsɑle ʔi mohemme tær æz qæze vodʒud dɑræd ke bexɑhæd vɑred ʃævæd? vej æfzud : hæddeæqæl eqdɑmi ke in sɑzmɑn dær ʃærɑjete konuni mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd in æst ke bɑ eqdɑmɑte æmæli modʒebe, tævæqqofe hæmælɑte væhʃijɑne sæhjunist hɑ ʃævæd væ æz suj diɡær mohɑsere qæze bærdɑʃte ʃode væ rɑhæhɑe bɑz ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ræʔise dʒomhure seneɡɑl be onvɑne ræʔise konferɑnse eslɑmi bɑjæd piʃtɑze hæme fæʔɑlijæt hɑ dær in ʃærɑjet bɑʃæd, ɡoft : vej bɑjæd tæmɑm hævɑdese qæze rɑ sɑzemɑndehi væ kontorol kærde væ tælɑʃ konæd ɡozærɡɑh qæzee bɑz ʃævæd. ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : bærxi qodræt hɑje qærbi hæmɑnænde dʒænɡe lobnɑn qæsd dɑrænd be reʒime sæhijunisti forsæt dæhænd tɑ betævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd æmmɑ be mæhz inke motmæʔen ʃævænd, nemi tævɑnæd dær in ærsee piruz ʃævæd belɑfɑsele ɑtæʃe bæs xɑhænd dɑd. ɑnhɑ fæqæt xod rɑ hɑmi reʒime sæhijunisti mi dɑnænd bænɑbærin bɑjæd feʃɑr ɑːværæd tɑ dær qebɑle mærdome qæze ehsɑse mæsʔulijæt konænd. æhmæde xælife næjɑs, moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl niz pæs æz tæqdime pæjɑme kotobi æbdollɑh vɑd bɑ xætir onvɑn kærdæne væzʔijæte konuni felestin, ɡoft : rijɑsæte dore ʔi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi sæd dær sæd bɑ mozeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær morede qæzee movɑfeq æst væ bedonbɑl rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær pɑjɑn dɑdæn be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ æst. vej xɑter neʃɑn kærd : æɡær emruz dær qæze mosælmɑnɑne piruz ʃævænd bærɑje hæmiʃe piruz xɑhænd bud væ æɡær ʃekæst boxorænd ævvælin kæsɑni ke pæʃimɑn xɑhænd ʃod, ɑnhɑi hæstænd ke forsæte hemɑjæt æz mærdome felestin rɑ æz dæst dɑdænd. moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑrɑje bineʃe sæhih, dʒɑjɡɑhe monɑseb væ ʃɑjesteɡi dʒælbe eʔtemɑde dʒæhɑne eslɑm dær xosuse mozue felestin æst, ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm irɑn vɑrese xætte emɑm æli ejn pærɑntezbæste æst, tʃerɑ ke tænhɑ emɑm æli ejn pærɑntezbæste bud ke tævɑnest bær jæhudiɑn dær xejbære fɑʔeq ɑjæd. in dærhɑlist eʔrɑb dær ʃeʃ ruz æz esrɑil ʃekæst xordænd tʃon ɑnhɑ vɑrese emɑm æli ejn pærɑntezbæste nistænd. vej æfzud : emruz qæze mɑnænde xejbær æst, æɡær xejbær fæth næʃode bud emruz æsæri æz eslɑm vodʒud nædɑʃt. siɑm. setɑre jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "رییس جمهور:بنابر وظیفه انسانی و اسلامی بایدازمردم فلسطین حمایت کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15\nسیاسی.غزه.احمدی نژاد\nرییس جمهوری حادثه غزه را تکرار خلاصه 60 سال اشغالگری فلسطین توصیف کرد و\n گفت: بنابر وظیفه انسانی و اسلامی باید از مردم فلسطین حمایت کنیم تا\nبتوانند از حقوق خود دفاع کنند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری،\nدکتر محمود احمدی نژاد در دیدار با احمد خلیفه نیاس مشاور ویژه رییس\nجمهور سنگال با بیان اینکه رژیم اشغالگر صهیونیستی با حمایت برخی قدرت\nهای غربی مردم بی دفاع و بی پناه غزه را در خانه خودشان مورد هجوم قرار\nداده است ، تصریح کرد : صهیونیست ها وحامیان آنها جایی در آینده نخواهند\nداشت و آینده از آن مسلمانان و عدالت خواهان است .رییس جمهوری پشتیبانی سیاسی و معنوی را مهمترین وظیفه کشورهای اسلامی در\nحمایت از مردم فلسطین دانست و با اشاره به جایگاه ویژه سازمان کنفرانس\nاسلامی در این خصوص، اظهار داشت : این سازمان اصولا برای دفاع از فلسطین\nایجاد شده است و آیا امروز مساله ای مهم تر از غزه وجود دارد که بخواهد\nوارد شود؟\nوی افزود : حداقل اقدامی که این سازمان در شرایط کنونی می تواند انجام\nدهد این است که با اقدامات عملی موجب، توقف حملات وحشیانه صهیونیست ها شود\n و از سوی دیگر محاصره غزه برداشته شده و راهها باز شود .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه رییس جمهور سنگال به عنوان رییس کنفرانس\nاسلامی باید پیشتاز همه فعالیت ها در این شرایط باشد، گفت : وی باید تمام\nحوادث غزه را سازماندهی و کنترل کرده و تلاش کند گذرگاه غزه باز شود.رییس جمهور خاطر نشان کرد : برخی قدرت های غربی همانند جنگ لبنان قصد\nدارند به رژیم صهیونیستی فرصت دهند تا بتواند به اهداف خود برسد اما به\nمحض اینکه مطمئن شوند، نمی تواند در این عرصه پیروز شود بلافاصله آتش بس\nخواهند داد . آنها فقط خود را حامی رژیم صهیونیستی می دانند بنابراین\nباید فشار آورد تا در قبال مردم غزه احساس مسوولیت کنند . احمد خلیفه نیاس، مشاور ویژه رییس جمهور سنگال نیز پس از تقدیم پیام\nکتبی عبدالله واد با خطیر عنوان کردن وضعیت کنونی فلسطین ، گفت : ریاست\nدوره ای سازمان کنفرانس اسلامی صد در صد با موضع جمهوری اسلامی ایران در\nمورد غزه موافق است و بدنبال راهکارهای موثر در پایان دادن به جنایات\nصهیونیست ها است.وی خاطر نشان کرد : اگر امروز در غزه مسلمانان پیروز شوند برای همیشه\nپیروز خواهند بود و اگر شکست بخورند اولین کسانی که پشیمان خواهند شد ،\nآنهایی هستند که فرصت حمایت از مردم فلسطین را از دست دادند .مشاور ویژه رییس جمهور سنگال با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران دارای\nبینش صحیح، جایگاه مناسب و شایستگی جلب اعتماد جهان اسلام در خصوص موضوع\nفلسطین است، اظهار داشت: معتقدم ایران وارث خط امام علی (ع) است ، چرا که\n تنها امام علی (ع) بود که توانست بر یهودیان در خیبر فائق آید.این\nدرحالی است اعراب در شش روز از اسراییل شکست خوردند چون آنها وارث امام\nعلی (ع) نیستند.وی افزود : امروز غزه مانند خیبر است ، اگر خیبر فتح نشده بود امروز اثری\n از اسلام وجود نداشت .سیام.*1572\nشماره 131 ساعت 15:06 تمام\n\n\n "
} | ræʔise dʒomhur : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjdɑzmærdæm felestin hemɑjæt konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. qæze. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri hɑdese qæze rɑ tekrɑre xolɑse ʃæst sɑle eʃqɑlɡæri felestin tosif kærd væ ɡoft : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjæd æz mærdome felestin hemɑjæt konim tɑ betævɑnænd æz hoquqe xod defɑʔ konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ æhmæde xælife næjɑs moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bɑ hemɑjæte bærxi qodræt hɑje qærbi mærdom bi defɑʔ væ bi pænɑh qæze rɑ dær xɑne xodeʃɑn morede hodʒum qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sæhjunist hɑ væhɑmiɑn ɑnhɑ dʒɑi dær ɑjænde næxɑhænd dɑʃt væ ɑjænde æz ɑne mosælmɑnɑn væ edɑlæt xɑhɑn æst. ræʔise dʒomhuri poʃtibɑni sjɑsiː væ mæʔnævi rɑ mohemtærin væzife keʃværhɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz mærdome felestin dɑnest væ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : in sɑzemɑne osulæn bærɑje defɑʔ æz felestin idʒɑd ʃode æst væ ɑiɑ emruz mæsɑle ʔi mohemme tær æz qæze vodʒud dɑræd ke bexɑhæd vɑred ʃævæd? vej æfzud : hæddeæqæl eqdɑmi ke in sɑzmɑn dær ʃærɑjete konuni mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd in æst ke bɑ eqdɑmɑte æmæli modʒebe, tævæqqofe hæmælɑte væhʃijɑne sæhjunist hɑ ʃævæd væ æz suj diɡær mohɑsere qæze bærdɑʃte ʃode væ rɑhæhɑe bɑz ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ræʔise dʒomhure seneɡɑl be onvɑne ræʔise konferɑnse eslɑmi bɑjæd piʃtɑze hæme fæʔɑlijæt hɑ dær in ʃærɑjet bɑʃæd, ɡoft : vej bɑjæd tæmɑm hævɑdese qæze rɑ sɑzemɑndehi væ kontorol kærde væ tælɑʃ konæd ɡozærɡɑh qæzee bɑz ʃævæd. ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : bærxi qodræt hɑje qærbi hæmɑnænde dʒænɡe lobnɑn qæsd dɑrænd be reʒime sæhijunisti forsæt dæhænd tɑ betævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd æmmɑ be mæhz inke motmæʔen ʃævænd, nemi tævɑnæd dær in ærsee piruz ʃævæd belɑfɑsele ɑtæʃe bæs xɑhænd dɑd. ɑnhɑ fæqæt xod rɑ hɑmi reʒime sæhijunisti mi dɑnænd bænɑbærin bɑjæd feʃɑr ɑːværæd tɑ dær qebɑle mærdome qæze ehsɑse mæsʔulijæt konænd. æhmæde xælife næjɑs, moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl niz pæs æz tæqdime pæjɑme kotobi æbdollɑh vɑd bɑ xætir onvɑn kærdæne væzʔijæte konuni felestin, ɡoft : rijɑsæte dore ʔi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi sæd dær sæd bɑ mozeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær morede qæzee movɑfeq æst væ bedonbɑl rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær pɑjɑn dɑdæn be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ æst. vej xɑter neʃɑn kærd : æɡær emruz dær qæze mosælmɑnɑne piruz ʃævænd bærɑje hæmiʃe piruz xɑhænd bud væ æɡær ʃekæst boxorænd ævvælin kæsɑni ke pæʃimɑn xɑhænd ʃod, ɑnhɑi hæstænd ke forsæte hemɑjæt æz mærdome felestin rɑ æz dæst dɑdænd. moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑrɑje bineʃe sæhih, dʒɑjɡɑhe monɑseb væ ʃɑjesteɡi dʒælbe eʔtemɑde dʒæhɑne eslɑm dær xosuse mozue felestin æst, ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm irɑn vɑrese xætte emɑm æli ejn pærɑntezbæste æst, tʃerɑ ke tænhɑ emɑm æli ejn pærɑntezbæste bud ke tævɑnest bær jæhudiɑn dær xejbære fɑʔeq ɑjæd. in dærhɑlist eʔrɑb dær ʃeʃ ruz æz esrɑil ʃekæst xordænd tʃon ɑnhɑ vɑrese emɑm æli ejn pærɑntezbæste nistænd. vej æfzud : emruz qæze mɑnænde xejbær æst, æɡær xejbær fæth næʃode bud emruz æsæri æz eslɑm vodʒud nædɑʃt. siɑm. setɑre jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm | رییس جمهور:بنابر وظیفه انسانی و اسلامی بایدازمردم فلسطین حمایت کنیم
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15
سیاسی.غزه.احمدی نژاد
رییس جمهوری حادثه غزه را تکرار خلاصه 60 سال اشغالگری فلسطین توصیف کرد و
گفت: بنابر وظیفه انسانی و اسلامی باید از مردم فلسطین حمایت کنیم تا
بتوانند از حقوق خود دفاع کنند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری،
دکتر محمود احمدی نژاد در دیدار با احمد خلیفه نیاس مشاور ویژه رییس
جمهور سنگال با بیان اینکه رژیم اشغالگر صهیونیستی با حمایت برخی قدرت
های غربی مردم بی دفاع و بی پناه غزه را در خانه خودشان مورد هجوم قرار
داده است ، تصریح کرد : صهیونیست ها وحامیان آنها جایی در آینده نخواهند
داشت و آینده از آن مسلمانان و عدالت خواهان است .رییس جمهوری پشتیبانی سیاسی و معنوی را مهمترین وظیفه کشورهای اسلامی در
حمایت از مردم فلسطین دانست و با اشاره به جایگاه ویژه سازمان کنفرانس
اسلامی در این خصوص، اظهار داشت : این سازمان اصولا برای دفاع از فلسطین
ایجاد شده است و آیا امروز مساله ای مهم تر از غزه وجود دارد که بخواهد
وارد شود؟
وی افزود : حداقل اقدامی که این سازمان در شرایط کنونی می تواند انجام
دهد این است که با اقدامات عملی موجب، توقف حملات وحشیانه صهیونیست ها شود
و از سوی دیگر محاصره غزه برداشته شده و راهها باز شود .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه رییس جمهور سنگال به عنوان رییس کنفرانس
اسلامی باید پیشتاز همه فعالیت ها در این شرایط باشد، گفت : وی باید تمام
حوادث غزه را سازماندهی و کنترل کرده و تلاش کند گذرگاه غزه باز شود.رییس جمهور خاطر نشان کرد : برخی قدرت های غربی همانند جنگ لبنان قصد
دارند به رژیم صهیونیستی فرصت دهند تا بتواند به اهداف خود برسد اما به
محض اینکه مطمئن شوند، نمی تواند در این عرصه پیروز شود بلافاصله آتش بس
خواهند داد . آنها فقط خود را حامی رژیم صهیونیستی می دانند بنابراین
باید فشار آورد تا در قبال مردم غزه احساس مسوولیت کنند . احمد خلیفه نیاس، مشاور ویژه رییس جمهور سنگال نیز پس از تقدیم پیام
کتبی عبدالله واد با خطیر عنوان کردن وضعیت کنونی فلسطین ، گفت : ریاست
دوره ای سازمان کنفرانس اسلامی صد در صد با موضع جمهوری اسلامی ایران در
مورد غزه موافق است و بدنبال راهکارهای موثر در پایان دادن به جنایات
صهیونیست ها است.وی خاطر نشان کرد : اگر امروز در غزه مسلمانان پیروز شوند برای همیشه
پیروز خواهند بود و اگر شکست بخورند اولین کسانی که پشیمان خواهند شد ،
آنهایی هستند که فرصت حمایت از مردم فلسطین را از دست دادند .مشاور ویژه رییس جمهور سنگال با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران دارای
بینش صحیح، جایگاه مناسب و شایستگی جلب اعتماد جهان اسلام در خصوص موضوع
فلسطین است، اظهار داشت: معتقدم ایران وارث خط امام علی (ع) است ، چرا که
تنها امام علی (ع) بود که توانست بر یهودیان در خیبر فائق آید.این
درحالی است اعراب در شش روز از اسراییل شکست خوردند چون آنها وارث امام
علی (ع) نیستند.وی افزود : امروز غزه مانند خیبر است ، اگر خیبر فتح نشده بود امروز اثری
از اسلام وجود نداشت .سیام.*1572
شماره 131 ساعت 15:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhur : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjdɑzmærdæm felestin hemɑjæt konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. qæze. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri hɑdese qæze rɑ tekrɑre xolɑse ʃæst sɑle eʃqɑlɡæri felestin tosif kærd væ ɡoft : bænɑbære væzifee ensɑni væ eslɑmi bɑjæd æz mærdome felestin hemɑjæt konim tɑ betævɑnænd æz hoquqe xod defɑʔ konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ æhmæde xælife næjɑs moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bɑ hemɑjæte bærxi qodræt hɑje qærbi mærdom bi defɑʔ væ bi pænɑh qæze rɑ dær xɑne xodeʃɑn morede hodʒum qærɑr dɑde æst, tæsrih kærd : sæhjunist hɑ væhɑmiɑn ɑnhɑ dʒɑi dær ɑjænde næxɑhænd dɑʃt væ ɑjænde æz ɑne mosælmɑnɑn væ edɑlæt xɑhɑn æst. ræʔise dʒomhuri poʃtibɑni sjɑsiː væ mæʔnævi rɑ mohemtærin væzife keʃværhɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz mærdome felestin dɑnest væ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær in xosus, ezhɑr dɑʃt : in sɑzemɑne osulæn bærɑje defɑʔ æz felestin idʒɑd ʃode æst væ ɑiɑ emruz mæsɑle ʔi mohemme tær æz qæze vodʒud dɑræd ke bexɑhæd vɑred ʃævæd? vej æfzud : hæddeæqæl eqdɑmi ke in sɑzmɑn dær ʃærɑjete konuni mi tævɑnæd ændʒɑm dæhæd in æst ke bɑ eqdɑmɑte æmæli modʒebe, tævæqqofe hæmælɑte væhʃijɑne sæhjunist hɑ ʃævæd væ æz suj diɡær mohɑsere qæze bærdɑʃte ʃode væ rɑhæhɑe bɑz ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ræʔise dʒomhure seneɡɑl be onvɑne ræʔise konferɑnse eslɑmi bɑjæd piʃtɑze hæme fæʔɑlijæt hɑ dær in ʃærɑjet bɑʃæd, ɡoft : vej bɑjæd tæmɑm hævɑdese qæze rɑ sɑzemɑndehi væ kontorol kærde væ tælɑʃ konæd ɡozærɡɑh qæzee bɑz ʃævæd. ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : bærxi qodræt hɑje qærbi hæmɑnænde dʒænɡe lobnɑn qæsd dɑrænd be reʒime sæhijunisti forsæt dæhænd tɑ betævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd æmmɑ be mæhz inke motmæʔen ʃævænd, nemi tævɑnæd dær in ærsee piruz ʃævæd belɑfɑsele ɑtæʃe bæs xɑhænd dɑd. ɑnhɑ fæqæt xod rɑ hɑmi reʒime sæhijunisti mi dɑnænd bænɑbærin bɑjæd feʃɑr ɑːværæd tɑ dær qebɑle mærdome qæze ehsɑse mæsʔulijæt konænd. æhmæde xælife næjɑs, moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl niz pæs æz tæqdime pæjɑme kotobi æbdollɑh vɑd bɑ xætir onvɑn kærdæne væzʔijæte konuni felestin, ɡoft : rijɑsæte dore ʔi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi sæd dær sæd bɑ mozeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær morede qæzee movɑfeq æst væ bedonbɑl rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær pɑjɑn dɑdæn be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ æst. vej xɑter neʃɑn kærd : æɡær emruz dær qæze mosælmɑnɑne piruz ʃævænd bærɑje hæmiʃe piruz xɑhænd bud væ æɡær ʃekæst boxorænd ævvælin kæsɑni ke pæʃimɑn xɑhænd ʃod, ɑnhɑi hæstænd ke forsæte hemɑjæt æz mærdome felestin rɑ æz dæst dɑdænd. moʃɑvere viʒe ræʔise dʒomhure seneɡɑl bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑrɑje bineʃe sæhih, dʒɑjɡɑhe monɑseb væ ʃɑjesteɡi dʒælbe eʔtemɑde dʒæhɑne eslɑm dær xosuse mozue felestin æst, ezhɑr dɑʃt : moʔtæqedæm irɑn vɑrese xætte emɑm æli ejn pærɑntezbæste æst, tʃerɑ ke tænhɑ emɑm æli ejn pærɑntezbæste bud ke tævɑnest bær jæhudiɑn dær xejbære fɑʔeq ɑjæd. in dærhɑlist eʔrɑb dær ʃeʃ ruz æz esrɑil ʃekæst xordænd tʃon ɑnhɑ vɑrese emɑm æli ejn pærɑntezbæste nistænd. vej æfzud : emruz qæze mɑnænde xejbær æst, æɡær xejbær fæth næʃode bud emruz æsæri æz eslɑm vodʒud nædɑʃt. siɑm. setɑre jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهور:بنابر وظیفه انسانی و اسلامی بایدازمردم فلسطین حمایت کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15\nسیاسی.غزه.احمدی نژاد\nرییس جمهوری حادثه غزه را تکرار خلاصه 60 سال اشغالگری فلسطین توصیف کرد و\n گفت: بنابر وظیفه انسانی و اسلامی باید از مردم فلسطین حمایت کنیم تا\nبتوانند از حقوق خود دفاع کنند.به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری،\nدکتر محمود احمدی نژاد در دیدار با احمد خلیفه نیاس مشاور ویژه رییس\nجمهور سنگال با بیان اینکه رژیم اشغالگر صهیونیستی با حمایت برخی قدرت\nهای غربی مردم بی دفاع و بی پناه غزه را در خانه خودشان مورد هجوم قرار\nداده است ، تصریح کرد : صهیونیست ها وحامیان آنها جایی در آینده نخواهند\nداشت و آینده از آن مسلمانان و عدالت خواهان است .رییس جمهوری پشتیبانی سیاسی و معنوی را مهمترین وظیفه کشورهای اسلامی در\nحمایت از مردم فلسطین دانست و با اشاره به جایگاه ویژه سازمان کنفرانس\nاسلامی در این خصوص، اظهار داشت : این سازمان اصولا برای دفاع از فلسطین\nایجاد شده است و آیا امروز مساله ای مهم تر از غزه وجود دارد که بخواهد\nوارد شود؟\nوی افزود : حداقل اقدامی که این سازمان در شرایط کنونی می تواند انجام\nدهد این است که با اقدامات عملی موجب، توقف حملات وحشیانه صهیونیست ها شود\n و از سوی دیگر محاصره غزه برداشته شده و راهها باز شود .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه رییس جمهور سنگال به عنوان رییس کنفرانس\nاسلامی باید پیشتاز همه فعالیت ها در این شرایط باشد، گفت : وی باید تمام\nحوادث غزه را سازماندهی و کنترل کرده و تلاش کند گذرگاه غزه باز شود.رییس جمهور خاطر نشان کرد : برخی قدرت های غربی همانند جنگ لبنان قصد\nدارند به رژیم صهیونیستی فرصت دهند تا بتواند به اهداف خود برسد اما به\nمحض اینکه مطمئن شوند، نمی تواند در این عرصه پیروز شود بلافاصله آتش بس\nخواهند داد . آنها فقط خود را حامی رژیم صهیونیستی می دانند بنابراین\nباید فشار آورد تا در قبال مردم غزه احساس مسوولیت کنند . احمد خلیفه نیاس، مشاور ویژه رییس جمهور سنگال نیز پس از تقدیم پیام\nکتبی عبدالله واد با خطیر عنوان کردن وضعیت کنونی فلسطین ، گفت : ریاست\nدوره ای سازمان کنفرانس اسلامی صد در صد با موضع جمهوری اسلامی ایران در\nمورد غزه موافق است و بدنبال راهکارهای موثر در پایان دادن به جنایات\nصهیونیست ها است.وی خاطر نشان کرد : اگر امروز در غزه مسلمانان پیروز شوند برای همیشه\nپیروز خواهند بود و اگر شکست بخورند اولین کسانی که پشیمان خواهند شد ،\nآنهایی هستند که فرصت حمایت از مردم فلسطین را از دست دادند .مشاور ویژه رییس جمهور سنگال با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران دارای\nبینش صحیح، جایگاه مناسب و شایستگی جلب اعتماد جهان اسلام در خصوص موضوع\nفلسطین است، اظهار داشت: معتقدم ایران وارث خط امام علی (ع) است ، چرا که\n تنها امام علی (ع) بود که توانست بر یهودیان در خیبر فائق آید.این\nدرحالی است اعراب در شش روز از اسراییل شکست خوردند چون آنها وارث امام\nعلی (ع) نیستند.وی افزود : امروز غزه مانند خیبر است ، اگر خیبر فتح نشده بود امروز اثری\n از اسلام وجود نداشت .سیام.*1572\nشماره 131 ساعت 15:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mænsure qomʃe ruze doʃænbe dær semnɑn æfzud : in teʔdɑd moʔɑdele ʃæstodo dærsæd æz kolle zænɑn særpæræste xɑnevɑr hæstænd ke zire tʃætre hemɑjæti komite ɑmdɑde emɑm ræh pærɑntezbæste qærɑr dɑrænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer tʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr xɑnevɑde tæhte puʃeʃe in næhɑd hæstænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude sædo si hezɑr zæne motællæqe tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd dær keʃvær, ezhɑr dɑʃt : moʃkelɑti mɑnænde mæhrije, næfæqe, ersije væ... dær bejne zænɑne motællæqe væ hæmtʃenin xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe in næhɑd idʒɑb mi kærd komite ɑmdɑd be mædædkɑri hoquqi væ moʃɑvere æfrɑde tæhte puʃeʃe xod tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be erɑʔe moʃɑvere rɑjɡɑne hoquqi xɑnevɑde hɑje komite ɑmdɑd dær dæfɑtere komite ɑmdɑde særɑsære keʃvær, ezɑfe kærd : dæfɑtere komite ɑmdɑd ɑmɑde pejɡiri moʃkelɑt væ omure hoquqi xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe xod hæstænd. moʔɑvene hoquqi væ omure mædʒlese komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : komite ɑmdɑd æz in pæs be onvɑne jek ozv dær ʃorɑje ɑli sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde keʃvær niz hozur xɑhæd dɑʃt. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "'منصور قمشه' روز دوشنبه در سمنان افزود : این تعداد معادل 62 درصد از كل زنان سرپرست خانوار هستند كه زیر چتر حمایتی كمیته امداد امام ( ره ) قرار دارند.\n وی ادامه داد : در حال حاضر چهار میلیون و 200 هزار خانواده تحت پوشش این نهاد هستند.\n وی با اشاره به وجود 130 هزار زن مطلقه تحت حمایت كمیته امداد در كشور، اظهار داشت: مشكلاتی مانند مهریه، نفقه، ارثیه و ... در بین زنان مطلقه و همچنین خانواده های تحت پوشش این نهاد ایجاب می كرد كمیته امداد به مددكاری حقوقی و مشاوره افراد تحت پوشش خود توجه ویژه ای داشته باشد.\n وی با اشاره به ارائه مشاوره رایگان حقوقی خانواده های كمیته امداد در دفاتر كمیته امداد سراسر كشور، اضافه كرد: دفاتر كمیته امداد آماده پیگیری مشكلات و امور حقوقی خانواده های تحت پوشش خود هستند.\n معاون حقوقی و امور مجلس كمیته امداد امام خمینی(ره) كشور گفت: كمیته امداد از این پس به عنوان یك عضو در شورای عالی سازمانهای مردم نهاد كشور نیز حضور خواهد داشت.ك/3\n611/608/506\n "
} | mænsure qomʃe ruze doʃænbe dær semnɑn æfzud : in teʔdɑd moʔɑdele ʃæstodo dærsæd æz kolle zænɑn særpæræste xɑnevɑr hæstænd ke zire tʃætre hemɑjæti komite ɑmdɑde emɑm ræh pærɑntezbæste qærɑr dɑrænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer tʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr xɑnevɑde tæhte puʃeʃe in næhɑd hæstænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude sædo si hezɑr zæne motællæqe tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd dær keʃvær, ezhɑr dɑʃt : moʃkelɑti mɑnænde mæhrije, næfæqe, ersije væ... dær bejne zænɑne motællæqe væ hæmtʃenin xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe in næhɑd idʒɑb mi kærd komite ɑmdɑd be mædædkɑri hoquqi væ moʃɑvere æfrɑde tæhte puʃeʃe xod tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be erɑʔe moʃɑvere rɑjɡɑne hoquqi xɑnevɑde hɑje komite ɑmdɑd dær dæfɑtere komite ɑmdɑde særɑsære keʃvær, ezɑfe kærd : dæfɑtere komite ɑmdɑd ɑmɑde pejɡiri moʃkelɑt væ omure hoquqi xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe xod hæstænd. moʔɑvene hoquqi væ omure mædʒlese komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : komite ɑmdɑd æz in pæs be onvɑne jek ozv dær ʃorɑje ɑli sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde keʃvær niz hozur xɑhæd dɑʃt. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃeʃ | 'منصور قمشه' روز دوشنبه در سمنان افزود : این تعداد معادل 62 درصد از كل زنان سرپرست خانوار هستند كه زیر چتر حمایتی كمیته امداد امام ( ره ) قرار دارند.
وی ادامه داد : در حال حاضر چهار میلیون و 200 هزار خانواده تحت پوشش این نهاد هستند.
وی با اشاره به وجود 130 هزار زن مطلقه تحت حمایت كمیته امداد در كشور، اظهار داشت: مشكلاتی مانند مهریه، نفقه، ارثیه و ... در بین زنان مطلقه و همچنین خانواده های تحت پوشش این نهاد ایجاب می كرد كمیته امداد به مددكاری حقوقی و مشاوره افراد تحت پوشش خود توجه ویژه ای داشته باشد.
وی با اشاره به ارائه مشاوره رایگان حقوقی خانواده های كمیته امداد در دفاتر كمیته امداد سراسر كشور، اضافه كرد: دفاتر كمیته امداد آماده پیگیری مشكلات و امور حقوقی خانواده های تحت پوشش خود هستند.
معاون حقوقی و امور مجلس كمیته امداد امام خمینی(ره) كشور گفت: كمیته امداد از این پس به عنوان یك عضو در شورای عالی سازمانهای مردم نهاد كشور نیز حضور خواهد داشت.ك/3
611/608/506
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mænsure qomʃe ruze doʃænbe dær semnɑn æfzud : in teʔdɑd moʔɑdele ʃæstodo dærsæd æz kolle zænɑn særpæræste xɑnevɑr hæstænd ke zire tʃætre hemɑjæti komite ɑmdɑde emɑm ræh pærɑntezbæste qærɑr dɑrænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer tʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr xɑnevɑde tæhte puʃeʃe in næhɑd hæstænd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude sædo si hezɑr zæne motællæqe tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd dær keʃvær, ezhɑr dɑʃt : moʃkelɑti mɑnænde mæhrije, næfæqe, ersije væ... dær bejne zænɑne motællæqe væ hæmtʃenin xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe in næhɑd idʒɑb mi kærd komite ɑmdɑd be mædædkɑri hoquqi væ moʃɑvere æfrɑde tæhte puʃeʃe xod tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be erɑʔe moʃɑvere rɑjɡɑne hoquqi xɑnevɑde hɑje komite ɑmdɑd dær dæfɑtere komite ɑmdɑde særɑsære keʃvær, ezɑfe kærd : dæfɑtere komite ɑmdɑd ɑmɑde pejɡiri moʃkelɑt væ omure hoquqi xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe xod hæstænd. moʔɑvene hoquqi væ omure mædʒlese komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : komite ɑmdɑd æz in pæs be onvɑne jek ozv dær ʃorɑje ɑli sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde keʃvær niz hozur xɑhæd dɑʃt. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'منصور قمشه' روز دوشنبه در سمنان افزود : این تعداد معادل 62 درصد از كل زنان سرپرست خانوار هستند كه زیر چتر حمایتی كمیته امداد امام ( ره ) قرار دارند.\n وی ادامه داد : در حال حاضر چهار میلیون و 200 هزار خانواده تحت پوشش این نهاد هستند.\n وی با اشاره به وجود 130 هزار زن مطلقه تحت حمایت كمیته امداد در كشور، اظهار داشت: مشكلاتی مانند مهریه، نفقه، ارثیه و ... در بین زنان مطلقه و همچنین خانواده های تحت پوشش این نهاد ایجاب می كرد كمیته امداد به مددكاری حقوقی و مشاوره افراد تحت پوشش خود توجه ویژه ای داشته باشد.\n وی با اشاره به ارائه مشاوره رایگان حقوقی خانواده های كمیته امداد در دفاتر كمیته امداد سراسر كشور، اضافه كرد: دفاتر كمیته امداد آماده پیگیری مشكلات و امور حقوقی خانواده های تحت پوشش خود هستند.\n معاون حقوقی و امور مجلس كمیته امداد امام خمینی(ره) كشور گفت: كمیته امداد از این پس به عنوان یك عضو در شورای عالی سازمانهای مردم نهاد كشور نیز حضور خواهد داشت.ك/3\n611/608/506\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færædʒ ællɑh færædʒ ællɑhi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : qodde ʔi ke xod rɑ tæræfdɑre vɑlibɑle ostɑn onvɑn mi konænd væ hæmvɑre ælæjhe hejʔæte dʒebhe mi ɡirænd, piʃræfte vɑlibɑle ostɑn rɑ nemi binænd. vej ɡoft : vɑlibɑle ostɑn dær tæmɑm bæxʃ hɑ rævænde ro be roʃdi dɑʃte væ dær tæmɑm pɑje hɑ væ rædde hɑje senni xod rɑ dær keʃvære mætræh kærde væ hejʔæte vɑlibɑl niz be nobe xod æz in tim hɑ hemɑjæt xɑhæd kærd. vej ezhɑrkærd : time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz niz ke nærdebɑne tæræqqi dær vɑlibɑle keʃvær rɑ bɑ bærnɑme sepæri kærde væ hæm æknun fæsle ævvæle xod dær liɡe bærtær rɑ tædʒrobe mi konæd, mæsire tæræqqi rɑ æz zire ɡoruh qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje keʃvær ɑqɑze kærde væ hemɑjæte hejʔæte hæmvɑre hæmrɑh in tim bude æst. færædʒe ællɑhi æfzud : qæhremɑni time omide ostɑn dær reqɑbæt hɑje keʃvær, hozure ʃɑjeste tim hɑje dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni keʃvær væ hozur dær dʒæmʔe tʃɑhɑr time bærtær, bærɡozɑri reqɑbæt hɑje vɑlibɑle sɑheli qæhremɑni keʃvær dær bonɑb, hozure bɑnovɑn dær orduhɑje time melli, hozure vɑlibɑlist hɑje dʒævɑn væ nodʒævɑnɑn dær orduhɑje time melli væ mizbɑni ʃɑjeste dær liɡe bærtære vɑlibɑl ɡuʃe hɑje æz dæstɑværdhɑje vɑlibɑle ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqist. vej bæjɑne kærd : be onvɑne ræʔise hejʔæte tæmɑm emkɑnɑte lɑzem dʒæhæte roʃd væ tæræqqi time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz rɑ dær extijɑre in tim qærɑr mi dæhim væ æz ɑn hemɑjæt xɑhim kærd. ʃæhrdɑri tæbriz ke hæm æknun bɑ siose emtijɑz æz bistotʃɑhɑr bɑzi dær rædee nohom dʒɑj ɡerefte ruze hæftome esfænd mɑhe dʒɑri væ æz hæftee bist væ ʃeʃom væ pɑjɑni reqɑbæt hɑje liɡe bærtær dær tæbriz mizæbɑne hɑveʃe ɡonbæd xɑhæd bud. hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"text": "فرج الله فرج اللهی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: عده ای كه خود را طرفدار والیبال استان عنوان می كنند و همواره علیه هیات جبهه می گیرند، پیشرفت والیبال استان را نمی بینند.\nوی گفت: والیبال استان در تمام بخش ها روند رو به رشدی داشته و در تمام پایه ها و رده های سنی خود را در كشور مطرح كرده و هیات والیبال نیز به نوبه خود از این تیم ها حمایت خواهد كرد.\nوی اظهاركرد: تیم والیبال شهرداری تبریز نیز كه نردبان ترقی در والیبال كشور را با برنامه سپری كرده و هم اكنون فصل اول خود در لیگ برتر را تجربه می كند، مسیر ترقی را از زیر گروه قهرمانی باشگاه های كشور آغاز كرده و حمایت هیات همواره همراه این تیم بوده است.\nفرج اللهی افزود: قهرمانی تیم امید استان در رقابت های كشور، حضور شایسته تیم های جوانان و نوجوانان در رقابت های قهرمانی كشور و حضور در جمع چهار تیم برتر، برگزاری رقابت های والیبال ساحلی قهرمانی كشور در بناب، حضور بانوان در اردوهای تیم ملی، حضور والیبالیست های جوان و نوجوانان در اردوهای تیم ملی و میزبانی شایسته در لیگ برتر والیبال گوشه های از دستاوردهای والیبال آذربایجان شرقی است.\nوی بیان كرد: به عنوان رییس هیات تمام امكانات لازم جهت رشد و ترقی تیم والیبال شهرداری تبریز را در اختیار این تیم قرار می دهیم و از آن حمایت خواهیم كرد.\nشهرداری تبریز كه هم اكنون با 33 امتیاز از 24 بازی در رده نهم جای گرفته روز هفتم اسفند ماه جاری و از هفته بیست و ششم و پایانی رقابت های لیگ برتر در تبریز میزبان هاوش گنبد خواهد بود.\n7233/587\n "
} | færædʒ ællɑh færædʒ ællɑhi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : qodde ʔi ke xod rɑ tæræfdɑre vɑlibɑle ostɑn onvɑn mi konænd væ hæmvɑre ælæjhe hejʔæte dʒebhe mi ɡirænd, piʃræfte vɑlibɑle ostɑn rɑ nemi binænd. vej ɡoft : vɑlibɑle ostɑn dær tæmɑm bæxʃ hɑ rævænde ro be roʃdi dɑʃte væ dær tæmɑm pɑje hɑ væ rædde hɑje senni xod rɑ dær keʃvære mætræh kærde væ hejʔæte vɑlibɑl niz be nobe xod æz in tim hɑ hemɑjæt xɑhæd kærd. vej ezhɑrkærd : time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz niz ke nærdebɑne tæræqqi dær vɑlibɑle keʃvær rɑ bɑ bærnɑme sepæri kærde væ hæm æknun fæsle ævvæle xod dær liɡe bærtær rɑ tædʒrobe mi konæd, mæsire tæræqqi rɑ æz zire ɡoruh qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje keʃvær ɑqɑze kærde væ hemɑjæte hejʔæte hæmvɑre hæmrɑh in tim bude æst. færædʒe ællɑhi æfzud : qæhremɑni time omide ostɑn dær reqɑbæt hɑje keʃvær, hozure ʃɑjeste tim hɑje dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni keʃvær væ hozur dær dʒæmʔe tʃɑhɑr time bærtær, bærɡozɑri reqɑbæt hɑje vɑlibɑle sɑheli qæhremɑni keʃvær dær bonɑb, hozure bɑnovɑn dær orduhɑje time melli, hozure vɑlibɑlist hɑje dʒævɑn væ nodʒævɑnɑn dær orduhɑje time melli væ mizbɑni ʃɑjeste dær liɡe bærtære vɑlibɑl ɡuʃe hɑje æz dæstɑværdhɑje vɑlibɑle ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqist. vej bæjɑne kærd : be onvɑne ræʔise hejʔæte tæmɑm emkɑnɑte lɑzem dʒæhæte roʃd væ tæræqqi time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz rɑ dær extijɑre in tim qærɑr mi dæhim væ æz ɑn hemɑjæt xɑhim kærd. ʃæhrdɑri tæbriz ke hæm æknun bɑ siose emtijɑz æz bistotʃɑhɑr bɑzi dær rædee nohom dʒɑj ɡerefte ruze hæftome esfænd mɑhe dʒɑri væ æz hæftee bist væ ʃeʃom væ pɑjɑni reqɑbæt hɑje liɡe bærtær dær tæbriz mizæbɑne hɑveʃe ɡonbæd xɑhæd bud. hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft | فرج الله فرج اللهی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: عده ای كه خود را طرفدار والیبال استان عنوان می كنند و همواره علیه هیات جبهه می گیرند، پیشرفت والیبال استان را نمی بینند.
وی گفت: والیبال استان در تمام بخش ها روند رو به رشدی داشته و در تمام پایه ها و رده های سنی خود را در كشور مطرح كرده و هیات والیبال نیز به نوبه خود از این تیم ها حمایت خواهد كرد.
وی اظهاركرد: تیم والیبال شهرداری تبریز نیز كه نردبان ترقی در والیبال كشور را با برنامه سپری كرده و هم اكنون فصل اول خود در لیگ برتر را تجربه می كند، مسیر ترقی را از زیر گروه قهرمانی باشگاه های كشور آغاز كرده و حمایت هیات همواره همراه این تیم بوده است.
فرج اللهی افزود: قهرمانی تیم امید استان در رقابت های كشور، حضور شایسته تیم های جوانان و نوجوانان در رقابت های قهرمانی كشور و حضور در جمع چهار تیم برتر، برگزاری رقابت های والیبال ساحلی قهرمانی كشور در بناب، حضور بانوان در اردوهای تیم ملی، حضور والیبالیست های جوان و نوجوانان در اردوهای تیم ملی و میزبانی شایسته در لیگ برتر والیبال گوشه های از دستاوردهای والیبال آذربایجان شرقی است.
وی بیان كرد: به عنوان رییس هیات تمام امكانات لازم جهت رشد و ترقی تیم والیبال شهرداری تبریز را در اختیار این تیم قرار می دهیم و از آن حمایت خواهیم كرد.
شهرداری تبریز كه هم اكنون با 33 امتیاز از 24 بازی در رده نهم جای گرفته روز هفتم اسفند ماه جاری و از هفته بیست و ششم و پایانی رقابت های لیگ برتر در تبریز میزبان هاوش گنبد خواهد بود.
7233/587
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færædʒ ællɑh færædʒ ællɑhi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : qodde ʔi ke xod rɑ tæræfdɑre vɑlibɑle ostɑn onvɑn mi konænd væ hæmvɑre ælæjhe hejʔæte dʒebhe mi ɡirænd, piʃræfte vɑlibɑle ostɑn rɑ nemi binænd. vej ɡoft : vɑlibɑle ostɑn dær tæmɑm bæxʃ hɑ rævænde ro be roʃdi dɑʃte væ dær tæmɑm pɑje hɑ væ rædde hɑje senni xod rɑ dær keʃvære mætræh kærde væ hejʔæte vɑlibɑl niz be nobe xod æz in tim hɑ hemɑjæt xɑhæd kærd. vej ezhɑrkærd : time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz niz ke nærdebɑne tæræqqi dær vɑlibɑle keʃvær rɑ bɑ bærnɑme sepæri kærde væ hæm æknun fæsle ævvæle xod dær liɡe bærtær rɑ tædʒrobe mi konæd, mæsire tæræqqi rɑ æz zire ɡoruh qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje keʃvær ɑqɑze kærde væ hemɑjæte hejʔæte hæmvɑre hæmrɑh in tim bude æst. færædʒe ællɑhi æfzud : qæhremɑni time omide ostɑn dær reqɑbæt hɑje keʃvær, hozure ʃɑjeste tim hɑje dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni keʃvær væ hozur dær dʒæmʔe tʃɑhɑr time bærtær, bærɡozɑri reqɑbæt hɑje vɑlibɑle sɑheli qæhremɑni keʃvær dær bonɑb, hozure bɑnovɑn dær orduhɑje time melli, hozure vɑlibɑlist hɑje dʒævɑn væ nodʒævɑnɑn dær orduhɑje time melli væ mizbɑni ʃɑjeste dær liɡe bærtære vɑlibɑl ɡuʃe hɑje æz dæstɑværdhɑje vɑlibɑle ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqist. vej bæjɑne kærd : be onvɑne ræʔise hejʔæte tæmɑm emkɑnɑte lɑzem dʒæhæte roʃd væ tæræqqi time vɑlibɑle ʃæhrdɑri tæbriz rɑ dær extijɑre in tim qærɑr mi dæhim væ æz ɑn hemɑjæt xɑhim kærd. ʃæhrdɑri tæbriz ke hæm æknun bɑ siose emtijɑz æz bistotʃɑhɑr bɑzi dær rædee nohom dʒɑj ɡerefte ruze hæftome esfænd mɑhe dʒɑri væ æz hæftee bist væ ʃeʃom væ pɑjɑni reqɑbæt hɑje liɡe bærtær dær tæbriz mizæbɑne hɑveʃe ɡonbæd xɑhæd bud. hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "فرج الله فرج اللهی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: عده ای كه خود را طرفدار والیبال استان عنوان می كنند و همواره علیه هیات جبهه می گیرند، پیشرفت والیبال استان را نمی بینند.\nوی گفت: والیبال استان در تمام بخش ها روند رو به رشدی داشته و در تمام پایه ها و رده های سنی خود را در كشور مطرح كرده و هیات والیبال نیز به نوبه خود از این تیم ها حمایت خواهد كرد.\nوی اظهاركرد: تیم والیبال شهرداری تبریز نیز كه نردبان ترقی در والیبال كشور را با برنامه سپری كرده و هم اكنون فصل اول خود در لیگ برتر را تجربه می كند، مسیر ترقی را از زیر گروه قهرمانی باشگاه های كشور آغاز كرده و حمایت هیات همواره همراه این تیم بوده است.\nفرج اللهی افزود: قهرمانی تیم امید استان در رقابت های كشور، حضور شایسته تیم های جوانان و نوجوانان در رقابت های قهرمانی كشور و حضور در جمع چهار تیم برتر، برگزاری رقابت های والیبال ساحلی قهرمانی كشور در بناب، حضور بانوان در اردوهای تیم ملی، حضور والیبالیست های جوان و نوجوانان در اردوهای تیم ملی و میزبانی شایسته در لیگ برتر والیبال گوشه های از دستاوردهای والیبال آذربایجان شرقی است.\nوی بیان كرد: به عنوان رییس هیات تمام امكانات لازم جهت رشد و ترقی تیم والیبال شهرداری تبریز را در اختیار این تیم قرار می دهیم و از آن حمایت خواهیم كرد.\nشهرداری تبریز كه هم اكنون با 33 امتیاز از 24 بازی در رده نهم جای گرفته روز هفتم اسفند ماه جاری و از هفته بیست و ششم و پایانی رقابت های لیگ برتر در تبریز میزبان هاوش گنبد خواهد بود.\n7233/587\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo eqtesɑd. færɑnse mædʒles. bohrɑne mɑli. lɑjehe pɑris kɑxe rijɑsæte dʒomhuri færɑnse eʔlɑm kærd niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri in keʃvær æsre emruz hæmrɑh bɑ noxoste væzir væ væzirɑne eqtesɑd, kɑr, buddʒe væ sænɑjeʔ, lɑjehe dʒædide hemɑjæte dolæt æz bɑnkhɑ rɑ be mærdom eʔlɑm xɑhæd kærd. in eqdɑme sɑrkuzi næxostin eqdɑme æmæli færɑnse bæʔd æz neʃæste pɑnzdæh keʃvære hoze joro xɑhæd bud ke diruz dær kɑxe elizee bærɡozɑr ʃod. dær neʃæst jɑd ʃode, keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ nætævɑnestænd bærɑje edʒrɑje sijɑsæte vɑhede orupɑi væ be kontorole in bohrɑn bæʔd æz ɡozæʃte biʃ æz do hæfte dæst jɑbænd væ hæmtʃenɑn tæsmim ɡereftænd hær keʃværi bɑ sijɑsæte moxtæs be xod be moqɑbele bɑ in bohrɑn bærxizæd. færɑnse tæsmim dɑræd bɑ erɑee jek lɑjehe væ tæsvibe en dær mædʒɑlese in keʃvær, tærhi tæzmini erɑʔe dæhæd. in ræveʃ bɑ ræveʃe keʃværhɑje enɡelis væ ɑlmɑn ke betoree mostæqim bærɑje moqɑbele bɑ in bohrɑn pul extesɑs dɑde ænd motæfɑvet æst. qærɑr æst bæʔd æz eʔlɑme in lɑjehe æz suj sɑrkuzi, ferɑnsuɑ foijun noxoste væzire færɑnse niz bɑ ɡoruhhɑje næmɑjændeɡɑne mædʒɑlese færɑnse neʃæst dɑʃte bɑʃæd. ɡofte mi ʃævæd in lɑjehee færdɑ dær mædʒlese melli væ tʃɑhɑrʃænbe dær mædʒlese sænɑ be tæsvib xɑhæd resid væ tɑ æxre hæfte niz bærɑje edʒrɑ eʔlɑm xɑhæd ʃod. ærupɑm. do hezɑro o nævædodo e setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nاقتصاد.فرانسه مجلس .بحران مالی .لایحه\nپاریس - کاخ ریاست جمهوری فرانسه اعلام کرد نیکلا سارکوزی رییس جمهوری این\n کشور عصر امروز همراه با نخست وزیر و وزیران اقتصاد ، کار ، بودجه و\nصنایع ، لایحه جدید حمایت دولت از بانکها را به مردم اعلام خواهد کرد.این اقدام سارکوزی نخستین اقدام عملی فرانسه بعد از نشست 15 کشور حوزه\nیورو خواهد بود که دیروز در کاخ الیزه برگزار شد.در نشست یاد شده ، کشورهای اتحادیه اروپا نتوانستند برای اجرای سیاست\nواحد اروپایی و به کنترل این بحران بعد از گذشت بیش از 2 هفته دست یابند\n و همچنان تصمیم گرفتند هر کشوری با سیاست مختص به خود به مقابله با این\nبحران برخیزد. فرانسه تصمیم دارد با ارائه یک لایحه و تصویب ان در مجالس این کشور ،\nطرحی تضمینی ارائه دهد. این روش با روش کشورهای انگلیس و آلمان که بطور\nمستقیم برای مقابله با این بحران پول اختصاص داده اند متفاوت است. قرار است بعد از اعلام این لایحه از سوی سارکوزی ، فرانسوا فیون نخست\nوزیر فرانسه نیز با گروههای نمایندگان مجالس فرانسه نشست داشته باشد. گفته می شود این لایحه فردا در مجلس ملی و چهارشنبه در مجلس سنا به\nتصویب خواهد رسید و تا اخر هفته نیز برای اجرا اعلام خواهد شد.اروپام.2092** 1553**270**\nشماره 772 ساعت 16:40 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo eqtesɑd. færɑnse mædʒles. bohrɑne mɑli. lɑjehe pɑris kɑxe rijɑsæte dʒomhuri færɑnse eʔlɑm kærd niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri in keʃvær æsre emruz hæmrɑh bɑ noxoste væzir væ væzirɑne eqtesɑd, kɑr, buddʒe væ sænɑjeʔ, lɑjehe dʒædide hemɑjæte dolæt æz bɑnkhɑ rɑ be mærdom eʔlɑm xɑhæd kærd. in eqdɑme sɑrkuzi næxostin eqdɑme æmæli færɑnse bæʔd æz neʃæste pɑnzdæh keʃvære hoze joro xɑhæd bud ke diruz dær kɑxe elizee bærɡozɑr ʃod. dær neʃæst jɑd ʃode, keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ nætævɑnestænd bærɑje edʒrɑje sijɑsæte vɑhede orupɑi væ be kontorole in bohrɑn bæʔd æz ɡozæʃte biʃ æz do hæfte dæst jɑbænd væ hæmtʃenɑn tæsmim ɡereftænd hær keʃværi bɑ sijɑsæte moxtæs be xod be moqɑbele bɑ in bohrɑn bærxizæd. færɑnse tæsmim dɑræd bɑ erɑee jek lɑjehe væ tæsvibe en dær mædʒɑlese in keʃvær, tærhi tæzmini erɑʔe dæhæd. in ræveʃ bɑ ræveʃe keʃværhɑje enɡelis væ ɑlmɑn ke betoree mostæqim bærɑje moqɑbele bɑ in bohrɑn pul extesɑs dɑde ænd motæfɑvet æst. qærɑr æst bæʔd æz eʔlɑme in lɑjehe æz suj sɑrkuzi, ferɑnsuɑ foijun noxoste væzire færɑnse niz bɑ ɡoruhhɑje næmɑjændeɡɑne mædʒɑlese færɑnse neʃæst dɑʃte bɑʃæd. ɡofte mi ʃævæd in lɑjehee færdɑ dær mædʒlese melli væ tʃɑhɑrʃænbe dær mædʒlese sænɑ be tæsvib xɑhæd resid væ tɑ æxre hæfte niz bærɑje edʒrɑ eʔlɑm xɑhæd ʃod. ærupɑm. do hezɑro o nævædodo e setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehel tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22
اقتصاد.فرانسه مجلس .بحران مالی .لایحه
پاریس - کاخ ریاست جمهوری فرانسه اعلام کرد نیکلا سارکوزی رییس جمهوری این
کشور عصر امروز همراه با نخست وزیر و وزیران اقتصاد ، کار ، بودجه و
صنایع ، لایحه جدید حمایت دولت از بانکها را به مردم اعلام خواهد کرد.این اقدام سارکوزی نخستین اقدام عملی فرانسه بعد از نشست 15 کشور حوزه
یورو خواهد بود که دیروز در کاخ الیزه برگزار شد.در نشست یاد شده ، کشورهای اتحادیه اروپا نتوانستند برای اجرای سیاست
واحد اروپایی و به کنترل این بحران بعد از گذشت بیش از 2 هفته دست یابند
و همچنان تصمیم گرفتند هر کشوری با سیاست مختص به خود به مقابله با این
بحران برخیزد. فرانسه تصمیم دارد با ارائه یک لایحه و تصویب ان در مجالس این کشور ،
طرحی تضمینی ارائه دهد. این روش با روش کشورهای انگلیس و آلمان که بطور
مستقیم برای مقابله با این بحران پول اختصاص داده اند متفاوت است. قرار است بعد از اعلام این لایحه از سوی سارکوزی ، فرانسوا فیون نخست
وزیر فرانسه نیز با گروههای نمایندگان مجالس فرانسه نشست داشته باشد. گفته می شود این لایحه فردا در مجلس ملی و چهارشنبه در مجلس سنا به
تصویب خواهد رسید و تا اخر هفته نیز برای اجرا اعلام خواهد شد.اروپام.2092** 1553**270**
شماره 772 ساعت 16:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo eqtesɑd. færɑnse mædʒles. bohrɑne mɑli. lɑjehe pɑris kɑxe rijɑsæte dʒomhuri færɑnse eʔlɑm kærd niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri in keʃvær æsre emruz hæmrɑh bɑ noxoste væzir væ væzirɑne eqtesɑd, kɑr, buddʒe væ sænɑjeʔ, lɑjehe dʒædide hemɑjæte dolæt æz bɑnkhɑ rɑ be mærdom eʔlɑm xɑhæd kærd. in eqdɑme sɑrkuzi næxostin eqdɑme æmæli færɑnse bæʔd æz neʃæste pɑnzdæh keʃvære hoze joro xɑhæd bud ke diruz dær kɑxe elizee bærɡozɑr ʃod. dær neʃæst jɑd ʃode, keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ nætævɑnestænd bærɑje edʒrɑje sijɑsæte vɑhede orupɑi væ be kontorole in bohrɑn bæʔd æz ɡozæʃte biʃ æz do hæfte dæst jɑbænd væ hæmtʃenɑn tæsmim ɡereftænd hær keʃværi bɑ sijɑsæte moxtæs be xod be moqɑbele bɑ in bohrɑn bærxizæd. færɑnse tæsmim dɑræd bɑ erɑee jek lɑjehe væ tæsvibe en dær mædʒɑlese in keʃvær, tærhi tæzmini erɑʔe dæhæd. in ræveʃ bɑ ræveʃe keʃværhɑje enɡelis væ ɑlmɑn ke betoree mostæqim bærɑje moqɑbele bɑ in bohrɑn pul extesɑs dɑde ænd motæfɑvet æst. qærɑr æst bæʔd æz eʔlɑme in lɑjehe æz suj sɑrkuzi, ferɑnsuɑ foijun noxoste væzire færɑnse niz bɑ ɡoruhhɑje næmɑjændeɡɑne mædʒɑlese færɑnse neʃæst dɑʃte bɑʃæd. ɡofte mi ʃævæd in lɑjehee færdɑ dær mædʒlese melli væ tʃɑhɑrʃænbe dær mædʒlese sænɑ be tæsvib xɑhæd resid væ tɑ æxre hæfte niz bærɑje edʒrɑ eʔlɑm xɑhæd ʃod. ærupɑm. do hezɑro o nævædodo e setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nاقتصاد.فرانسه مجلس .بحران مالی .لایحه\nپاریس - کاخ ریاست جمهوری فرانسه اعلام کرد نیکلا سارکوزی رییس جمهوری این\n کشور عصر امروز همراه با نخست وزیر و وزیران اقتصاد ، کار ، بودجه و\nصنایع ، لایحه جدید حمایت دولت از بانکها را به مردم اعلام خواهد کرد.این اقدام سارکوزی نخستین اقدام عملی فرانسه بعد از نشست 15 کشور حوزه\nیورو خواهد بود که دیروز در کاخ الیزه برگزار شد.در نشست یاد شده ، کشورهای اتحادیه اروپا نتوانستند برای اجرای سیاست\nواحد اروپایی و به کنترل این بحران بعد از گذشت بیش از 2 هفته دست یابند\n و همچنان تصمیم گرفتند هر کشوری با سیاست مختص به خود به مقابله با این\nبحران برخیزد. فرانسه تصمیم دارد با ارائه یک لایحه و تصویب ان در مجالس این کشور ،\nطرحی تضمینی ارائه دهد. این روش با روش کشورهای انگلیس و آلمان که بطور\nمستقیم برای مقابله با این بحران پول اختصاص داده اند متفاوت است. قرار است بعد از اعلام این لایحه از سوی سارکوزی ، فرانسوا فیون نخست\nوزیر فرانسه نیز با گروههای نمایندگان مجالس فرانسه نشست داشته باشد. گفته می شود این لایحه فردا در مجلس ملی و چهارشنبه در مجلس سنا به\nتصویب خواهد رسید و تا اخر هفته نیز برای اجرا اعلام خواهد شد.اروپام.2092** 1553**270**\nشماره 772 ساعت 16:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz kohɡiluje : elmdɑre ɑrmin dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte edʒrɑje in poroʒe ezhɑr kærd : feqdɑne ɑbe ʃorbe pɑjdɑr æz tʃɑleʃ hɑje æsli æhɑli in rustɑ bud ke bɑ edʒrɑje in poroʒe in moʃkel niz bærtæræf ʃod. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhrestɑne bojeræhmæd æfzud : bɑ pejɡiri hɑje næmɑjænde ʃæhrestɑne bojeræhmæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ehtemɑme dʒeddi bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh fæthe ostɑne in poroʒe tej moddæte do hæfte edʒrɑ væ vɑrede mædɑre bæhre bærdɑri ʃod. vej eʔtebɑr hæzine ʃode bærɑje in poroʒe rɑ se miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in poroʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd metre lule poli etilene sædo dæh mejli metr væ tʃɑhɑr intʃe felezi edʒrɑ ʃod. ɑrmin ɡoft : bɑ edʒrɑje in poroʒe ɑbresɑni divisto pændʒɑh xɑnevɑr bɑ dʒæmʔijæti biʃ æz jek hezɑr næfær dær do rustɑje tænɡɑri væ dæhe kohne æz neʔmæte ɑbe ʃorbe pɑjdɑr bæhremænd ʃodænd. tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از کهگیلویه : علمدار آرمین در این مراسم با اشاره به اهمیت اجرای این پروژه اظهار کرد: فقدان آب شرب پایدار از چالش های اصلی اهالی این روستا بود که با اجرای این پروژه این مشکل نیز برطرف شد.مدیر امور آب و فاضلاب شهرستان بویراحمد افزود: با پیگیری های نماینده شهرستان بویراحمد در مجلس شورای اسلامی و اهتمام جدی بسیج سازندگی سپاه فتح استان این پروژه طی مدت دو هفته اجرا و وارد مدار بهره برداری شد.وی اعتبار هزینه شده برای این پروژه را ۳ میلیارد ریال عنوان کرد و گفت:این پروژه ۱۴۰۰ متر لوله پلی اتیلن ۱۱۰ میلی متر و ۴ اینچ فلزی اجرا شد.آرمین گفت: با اجرای این پروژه آبرسانی ۲۵۰ خانوار با جمعیتی بیش از ۱۰۰۰ نفر در دو روستای تنگاری و ده کهنه از نعمت آب شرب پایدار بهرهمند شدند.48"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz kohɡiluje : elmdɑre ɑrmin dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte edʒrɑje in poroʒe ezhɑr kærd : feqdɑne ɑbe ʃorbe pɑjdɑr æz tʃɑleʃ hɑje æsli æhɑli in rustɑ bud ke bɑ edʒrɑje in poroʒe in moʃkel niz bærtæræf ʃod. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhrestɑne bojeræhmæd æfzud : bɑ pejɡiri hɑje næmɑjænde ʃæhrestɑne bojeræhmæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ehtemɑme dʒeddi bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh fæthe ostɑne in poroʒe tej moddæte do hæfte edʒrɑ væ vɑrede mædɑre bæhre bærdɑri ʃod. vej eʔtebɑr hæzine ʃode bærɑje in poroʒe rɑ se miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in poroʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd metre lule poli etilene sædo dæh mejli metr væ tʃɑhɑr intʃe felezi edʒrɑ ʃod. ɑrmin ɡoft : bɑ edʒrɑje in poroʒe ɑbresɑni divisto pændʒɑh xɑnevɑr bɑ dʒæmʔijæti biʃ æz jek hezɑr næfær dær do rustɑje tænɡɑri væ dæhe kohne æz neʔmæte ɑbe ʃorbe pɑjdɑr bæhremænd ʃodænd. tʃehelohæʃt | به گزارش خبرآنلاین از کهگیلویه : علمدار آرمین در این مراسم با اشاره به اهمیت اجرای این پروژه اظهار کرد: فقدان آب شرب پایدار از چالش های اصلی اهالی این روستا بود که با اجرای این پروژه این مشکل نیز برطرف شد.مدیر امور آب و فاضلاب شهرستان بویراحمد افزود: با پیگیری های نماینده شهرستان بویراحمد در مجلس شورای اسلامی و اهتمام جدی بسیج سازندگی سپاه فتح استان این پروژه طی مدت دو هفته اجرا و وارد مدار بهره برداری شد.وی اعتبار هزینه شده برای این پروژه را ۳ میلیارد ریال عنوان کرد و گفت:این پروژه ۱۴۰۰ متر لوله پلی اتیلن ۱۱۰ میلی متر و ۴ اینچ فلزی اجرا شد.آرمین گفت: با اجرای این پروژه آبرسانی ۲۵۰ خانوار با جمعیتی بیش از ۱۰۰۰ نفر در دو روستای تنگاری و ده کهنه از نعمت آب شرب پایدار بهرهمند شدند.48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz kohɡiluje : elmdɑre ɑrmin dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte edʒrɑje in poroʒe ezhɑr kærd : feqdɑne ɑbe ʃorbe pɑjdɑr æz tʃɑleʃ hɑje æsli æhɑli in rustɑ bud ke bɑ edʒrɑje in poroʒe in moʃkel niz bærtæræf ʃod. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhrestɑne bojeræhmæd æfzud : bɑ pejɡiri hɑje næmɑjænde ʃæhrestɑne bojeræhmæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ehtemɑme dʒeddi bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh fæthe ostɑne in poroʒe tej moddæte do hæfte edʒrɑ væ vɑrede mædɑre bæhre bærdɑri ʃod. vej eʔtebɑr hæzine ʃode bærɑje in poroʒe rɑ se miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in poroʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd metre lule poli etilene sædo dæh mejli metr væ tʃɑhɑr intʃe felezi edʒrɑ ʃod. ɑrmin ɡoft : bɑ edʒrɑje in poroʒe ɑbresɑni divisto pændʒɑh xɑnevɑr bɑ dʒæmʔijæti biʃ æz jek hezɑr næfær dær do rustɑje tænɡɑri væ dæhe kohne æz neʔmæte ɑbe ʃorbe pɑjdɑr bæhremænd ʃodænd. tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین از کهگیلویه : علمدار آرمین در این مراسم با اشاره به اهمیت اجرای این پروژه اظهار کرد: فقدان آب شرب پایدار از چالش های اصلی اهالی این روستا بود که با اجرای این پروژه این مشکل نیز برطرف شد.مدیر امور آب و فاضلاب شهرستان بویراحمد افزود: با پیگیری های نماینده شهرستان بویراحمد در مجلس شورای اسلامی و اهتمام جدی بسیج سازندگی سپاه فتح استان این پروژه طی مدت دو هفته اجرا و وارد مدار بهره برداری شد.وی اعتبار هزینه شده برای این پروژه را ۳ میلیارد ریال عنوان کرد و گفت:این پروژه ۱۴۰۰ متر لوله پلی اتیلن ۱۱۰ میلی متر و ۴ اینچ فلزی اجرا شد.آرمین گفت: با اجرای این پروژه آبرسانی ۲۵۰ خانوار با جمعیتی بیش از ۱۰۰۰ نفر در دو روستای تنگاری و ده کهنه از نعمت آب شرب پایدار بهرهمند شدند.48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "time futbɑle bɑjern munix bɑ piruzi moqɑbele vulfæsæburæɡ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi ɑlmɑn soʔud kærd. be ɡozɑreʃ, mærhælee jek hæʃtome næhɑi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑne se ʃænbe ʃæb edɑme jɑft væ tej ɑn time bɑjern munix dær værzeʃɡɑh ɑliɑntæs ɑre nɑ bærɑbære vulfæsæburæɡ be piruzi jek bær sefr dæst jɑft. dær nime noxoste in bɑzi time bɑjerne jek bær sefr æz mehmɑne xod piʃ oftɑd. dɑɡlɑs kɑstɑ bɑzikone berezili time bɑjern munix zænænde in ɡol bud. dær nimee dovvom tælɑʃe do tim be dʒɑi næresid væ bɑzi bɑ hæmɑn jek ɡol xɑteme jɑft. kopi ʃod",
"text": "تیم فوتبال بایرن مونیخ با پیروزی مقابل وولفسبورگ به مرحله یک چهارم نهایی رقابتهای جام حذفی آلمان صعود کرد.به گزارش ، مرحله یک هشتم نهایی رقابتهای جام حذفی باشگاههای آلمان سه شنبه شب ادامه یافت و طی آن تیم بایرن مونیخ در ورزشگاه آلیانتس آره نا برابر وولفسبورگ به پیروزی یک بر صفر دست یافت.در نیمه نخست این بازی تیم بایرن یک بر صفر از مهمان خود پیش افتاد. داگلاس کاستا بازیکن برزیلی تیم بایرن مونیخ زننده این گل بود.در نیمه دوم تلاش دو تیم به جایی نرسید و بازی با همان یک گل خاتمه یافت.کپی شد"
} | time futbɑle bɑjern munix bɑ piruzi moqɑbele vulfæsæburæɡ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi ɑlmɑn soʔud kærd. be ɡozɑreʃ, mærhælee jek hæʃtome næhɑi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑne se ʃænbe ʃæb edɑme jɑft væ tej ɑn time bɑjern munix dær værzeʃɡɑh ɑliɑntæs ɑre nɑ bærɑbære vulfæsæburæɡ be piruzi jek bær sefr dæst jɑft. dær nime noxoste in bɑzi time bɑjerne jek bær sefr æz mehmɑne xod piʃ oftɑd. dɑɡlɑs kɑstɑ bɑzikone berezili time bɑjern munix zænænde in ɡol bud. dær nimee dovvom tælɑʃe do tim be dʒɑi næresid væ bɑzi bɑ hæmɑn jek ɡol xɑteme jɑft. kopi ʃod | تیم فوتبال بایرن مونیخ با پیروزی مقابل وولفسبورگ به مرحله یک چهارم نهایی رقابتهای جام حذفی آلمان صعود کرد.به گزارش ، مرحله یک هشتم نهایی رقابتهای جام حذفی باشگاههای آلمان سه شنبه شب ادامه یافت و طی آن تیم بایرن مونیخ در ورزشگاه آلیانتس آره نا برابر وولفسبورگ به پیروزی یک بر صفر دست یافت.در نیمه نخست این بازی تیم بایرن یک بر صفر از مهمان خود پیش افتاد. داگلاس کاستا بازیکن برزیلی تیم بایرن مونیخ زننده این گل بود.در نیمه دوم تلاش دو تیم به جایی نرسید و بازی با همان یک گل خاتمه یافت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: time futbɑle bɑjern munix bɑ piruzi moqɑbele vulfæsæburæɡ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi ɑlmɑn soʔud kærd. be ɡozɑreʃ, mærhælee jek hæʃtome næhɑi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑne se ʃænbe ʃæb edɑme jɑft væ tej ɑn time bɑjern munix dær værzeʃɡɑh ɑliɑntæs ɑre nɑ bærɑbære vulfæsæburæɡ be piruzi jek bær sefr dæst jɑft. dær nime noxoste in bɑzi time bɑjerne jek bær sefr æz mehmɑne xod piʃ oftɑd. dɑɡlɑs kɑstɑ bɑzikone berezili time bɑjern munix zænænde in ɡol bud. dær nimee dovvom tælɑʃe do tim be dʒɑi næresid væ bɑzi bɑ hæmɑn jek ɡol xɑteme jɑft. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تیم فوتبال بایرن مونیخ با پیروزی مقابل وولفسبورگ به مرحله یک چهارم نهایی رقابتهای جام حذفی آلمان صعود کرد.به گزارش ، مرحله یک هشتم نهایی رقابتهای جام حذفی باشگاههای آلمان سه شنبه شب ادامه یافت و طی آن تیم بایرن مونیخ در ورزشگاه آلیانتس آره نا برابر وولفسبورگ به پیروزی یک بر صفر دست یافت.در نیمه نخست این بازی تیم بایرن یک بر صفر از مهمان خود پیش افتاد. داگلاس کاستا بازیکن برزیلی تیم بایرن مونیخ زننده این گل بود.در نیمه دوم تلاش دو تیم به جایی نرسید و بازی با همان یک گل خاتمه یافت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmæd æli nædʒæfi, ʃæhrdɑre tehrɑn dær hesɑbe tuiteri xod neveʃt : emruz ævvælin buddʒe ʃæhrdɑri dær dore dʒædide modirijæte ʃæhri rɑ tæqdime ʃorɑje ʃæhr kærdæm. tævædʒdʒohe viʒe be bɑfte færsude, toseʔe hæml væ næqle omumi, kɑheʃ væ hæzfe tæbsærehɑje qejrezæruri væ hæzfe komækhɑje qejremortæbet bɑ ʃæhrdɑri æz buddʒe, æz viʒeɡihɑje in buddʒe æst. u sobhe emruz dær dʒærijɑne tæqdime lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn be ʃorɑje ʃæhr ɡoft : « qærɑr bud dʒomʔee ɡozæʃte bærnɑmee mofæssæli bɑ hozure xɑnevɑdehɑ væ dʒæmʔi æz kæsɑni ke dærbɑre hɑdese pælɑsku bærræsihɑ væ tæhqiqɑt væ neɡɑʃtehɑi dɑʃtænd, bærɡozɑr konim æmmɑ bænɑ be dærxɑste dʒæmʔi æz xɑnevɑdehɑ ke færmude budænd dær ʃæhrestɑnhɑ væ jɑ dær tehrɑne hæmzæmɑn bærnɑme bozorɡdɑʃt dɑrænd, in bærnɑme rɑ be færdɑ bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔe mokul kærdim. bæxʃi æz in bærnɑme extesɑs be ɡoftvæɡuj ɑzɑd væ sæmimɑne bɑ xɑnevɑdehɑje in æzizɑn extesɑs dɑræd væ hozure æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr dær in bærnɑme væ ɡoftvæɡuhɑe moʔæsser æst. jɑd væ xɑtere dʒɑnbɑxteɡɑne hɑdese kæʃti sɑntʃi rɑ ɡerɑmi midɑræm væ be xɑnevɑdehɑje in æzizɑn tæslijæt miɡujæm. hæmtʃenin jɑd væ xɑtere mærhum mohændes bɑzærɡɑn, ævvælin noxoste væzire dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ɡerɑmi midɑræm. » nædʒæfi dær edɑme dærbɑre tæfɑvote dʒeddi buddʒee nævædohæft ʃæhrdɑri bɑ buddʒe sɑlhɑje qæbl ɡoft : « in ævvælin buddʒeist ke tævæssote modirijæte ʃæhrdɑri dʒædid be ʃorɑje ʃæhr tæqdim miʃævæd, in buddʒe bɑ buddʒehɑje sɑlhɑje qæbl tæfɑvothɑje dʒeddi dɑræd æmmɑ tæfɑvote æsɑsi ke buddʒe ʃæhrdɑri pejdɑ xɑhæd kærd, dær buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt xɑhæd bud. tʃerɑ ke bɑ komæke ʃorɑje ʃæhr tɑ dej mɑh sɑle ɑjænde bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom ʃæhrdɑri rɑ be tæsvib miresɑnim. bær æsɑse in bærnɑme, tæqirɑt væ tæhævvolɑte æsɑsi ke bɑjæd dær buddʒe idʒɑd ʃævæd, dær sɑle nævædohæʃt æʔmɑl mikonim. emsɑl dær hædde emkɑn væ dær fɑselee kutɑh væ dær tʃɑhɑrtʃube bærnɑme dovvome ʃæhrdɑri, buddʒe rɑ tænzim kærdim. ælɑve bær in æmælkærde tʃehelodo mɑhe bærnɑme dovvome ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh niz ɑmɑde ʃode væ noqɑte qovvæt væ zæʔf væ eʃkɑlɑte in bærnɑme ke emruz hæmrɑh buddʒe tæqdime ʃorɑ xɑhæd ʃod, mitævɑnæd be mɑ dær tænzime bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom komæk konæd. » u hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tʃɑleʃhɑje tænzime buddʒee nævædohæft æz æfzɑjeʃe jekbɑre sizdæh hezɑr niruje ensɑni tɑ tæværrome dojune sænævɑti ɡoft : « tehrɑn be onvɑne pɑjtæxte sjɑsiː væ eqtesɑdi, moteæʔsser æz sijɑsæthɑje kælɑne eqtesɑdi kol keʃvær æst rokud jɑ ronæqe eqtesɑdi, eqtesɑde ʃæhr væ ʃæhrdɑri rɑ niz tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. moteæʔssefɑne rokude hɑkem bær bæxʃe mæskæn, kɑheʃe ertebɑte mænɑbeʔe ʃæhrdɑri bɑ eqtesɑde ʃæhre nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe væ tæʔsire mænfi ɑn bær tæhæqqoqe mænɑbeʔe pɑjdɑre hɑsel æz qɑnune mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude be onvɑne mohemtærin mænbæʔe dærɑmæde pɑjdɑr sæbæbe motemɑjel ʃodæne modirɑne ʃæhri be kæsbe dærɑmæd æz mænɑbeʔe nɑpɑjdɑr ʃode æst. » u dær edɑme ɡoft : « nævæsɑne sæhme dærɑmædhɑje pɑjdɑr tej dæhee ɡozæʃte bejne hæft tɑ bistopændʒ dærsæd, tæværrome dojune sænævɑti tej sɑlhɑje æxir ke ʃɑmele hodud bistonoh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn dojune qætʔi sæbt ʃode bud væ æfzɑjeʃe birævije væ jekbɑre hodud sizdæh hezɑr næfær be mædʒmuʔe niruje ensɑni dær entehɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ væ ebtedɑje sɑle dʒɑri væ kæsri eʔtebɑre nɑʃi æz ɑn væ hæmtʃenin vodʒude poroʒehɑje nimee tæmɑm ke nijɑzmænde biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje etmɑme ɑnhɑ æst æz tʃɑleʃhɑje tæhije væ tænzime buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn bud. » ʃæhrdɑr dær edɑme bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri hivdæh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn æst, ɡoft : « buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri bɑ rujkærde enqebɑzi vɑqeʔi tædvin ʃode væ æli ræqme piʃe bini nerxe tæværrome biʃ æz dæh dærsædi dær sɑle ɑti, bɑ kɑheʃe do slæʃ do dærsædi næsæbte be buddʒe mosævvæbe sɑle dʒɑri ruberu xɑhæd ʃod. bɑ færze tæhæqqoqe kɑmele buddʒe dær sɑle dʒɑri, buddʒe sɑle ɑjænde næsæbte be emsɑl æfzɑjeʃ dɑræd æmmɑ buddʒe sɑle dʒɑri bɑ tæhæqqoqe hæftɑdopændʒ dærsædi ruberu bude æst, ælɑve bær in dær sɑle ɑjændee piʃ bini tæværrome dæh dærsædi be mæʔni kɑste ʃodæn æz qodræte xæride mæhsub miʃævæd. ælɑve bær in bɑ kɑheʃe hivdæh dærsædi buddʒe næsæbte be mænɑbeʔ tæhæqqoqe jɑfte qɑbele tæxsis dær tæfriqe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, buddʒe sɑle ɑti bɑleq bær hivdæh. pɑnsæd miljɑrd tumɑn tædvin ʃode æst. dær hæmin miɑn bær æsɑse bærræsihɑje suræt ɡerefte dær tædvine eslɑhije buddʒe sɑle dʒɑri væ piʃe bini ædæme tæhæqqoqe mænɑbeʔe dærɑmædi væ kæsri buddʒee piʃ bini næʃode dʒæhæte pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑn, ʃɑhede tærɑze æmæliɑti mænfi biʃ æz divisto tʃehel miljɑrd tumɑn hæstim. » be ɡofte nædʒæfi, sɑle ɑjænde tærɑze æmæliɑti bɑleq bær sædo siodo miljɑrd tumɑne mosbæt xɑhæd bud væ in ræqæme mɑzɑde dærɑmæd bær hæzine, særfe fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ jɑ pærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑt motɑbeqe rædifhɑje buddʒei mosævvæb xɑhæd ʃod. mosbæt budæne xɑlese tæmælloke dɑrɑi mɑli dær kenɑr tærɑze æmæliɑti mosbæt væ xɑlese tæmælloke dɑrɑi særmɑjei mænfi dær buddʒe piʃnæhɑdi sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ dær næzær ɡereftæne zærfijæthɑje piʃ bini ʃode dær tæbsærehɑje buddʒee piʃnæhɑdi neʃɑne dæhænde rujkærde ʃæhrdɑri tehrɑn be bɑzpærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑte pejmɑnkɑrɑn, bɑnkhɑ væ æmlɑke tæsærrofi væ... æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi pærɑntezbæste æst. nædʒæfi ɡoft : « dær sɑle ɑjænde mɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe zæribe pɑje hoquqi kɑrkonɑn xɑhim ke be in tærtib hoquqe kɑrmændi bɑ dæh dærsæd væ hoquqe kɑrɡæri bɑ dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃe hæmrɑh æst. » ʃæhrdɑre tehrɑn dærbɑre hæzfe komækhɑje qejre mortæbet bɑ ʃæhrdɑri æz buddʒee nævædohæft niz ɡoft : « tæmærkoze zodɑi æz se hezɑro hæʃtsædo bist miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑte motemærkez setɑdi ʃæhrdɑri be onvɑne jeki æz eqdɑmɑte kelidi væ sɑxtɑri tædvine buddʒe sɑle nævædohæft æst. tɑ konun eʔtebɑrɑti næzir hoquq væ mæzɑjɑje personel, fæʔɑlijæt hɑje ræft væ rub, neɡæhdɑri fæzɑje sæbz væ... be suræte setɑdi motemærkez bud æmmɑ tæmærkoze zodɑi æz in hoze sæbæbe æfzɑjeʃe sæhme eʔtebɑrɑte mænɑteq æz kolle buddʒe æz pɑnzdæh. ʃeʃ dærsæde sɑle dʒɑri be bistoʃeʃ. jek dærsæd dær buddʒe sɑle ɑjænde ʃode æst. dær bæxʃe eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi niz tælɑʃ ʃode æst tɑ kɑheʃe dævɑzdæh. se dærsædi eʔtebɑrɑte omrɑni xelæli dær xædæmɑte resɑni hær tʃee behtær be ʃæhrvændɑn idʒɑd nækonæd. » nædʒæfi dær edɑme ɡoft : « be hæmin mænzur olævijæte bændi hɑi suræt ɡerefte ke ʃɑmele hæzfe pændʒɑhohæft poroʒe xɑteme jɑfte tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ, bistose poroʒee motevæqqef væ tʃeheloʃeʃ poroʒe ʃoruʔ næʃode væ jɑ bɑ piʃræfte fiziki pɑjin æst. nævædodo rædif komæk ke bɑ væzɑjefe zɑti ʃæhrdɑri qejre mortæbet bude æst dær buddʒe sɑle ɑjænde hæzf xɑhæd ʃod. dær hæmin miɑn dær buddʒe sɑle nævædohæft eʔtebɑre lɑzem bærɑje etmɑme divisto bist poroʒe ʔi ke dɑrɑje piʃræfte fiziki bɑlɑi bude væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft qɑbele etmɑm hæstænd, piʃ bini ʃode æst ke in mozu be zærfijæt hɑje xædæmɑte resɑni ʃæhr æfzude miʃævæd. dær sɑle ɑjænde niz eʔtebɑre lɑzem bærɑje ɑqɑze poroʒe hɑi hæmtʃon tævædʒdʒohe viʒe be bɑft hɑje færsude, toseʔe hæml væ næqle omumi væ tævædʒdʒoh be metodhɑje dʒædide hæml væ næql væ... e piʃ bini ʃode æst. dær bæxʃe eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje mɑli bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæt hɑje mɑli væ hæmtʃenin kɑheʃe sæqfe buddʒe, eʔtebɑre tæsvije væ pærdɑxte dojune pejmɑnkɑrɑne roʃdi tʃehelodo. ʃeʃ dærsædi dɑʃte æst. » e tʃehelohæft hezɑro divisto siohæʃt",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمد علی نجفی، شهردار تهران در حساب توییتری خود نوشت: امروز اولین بودجه شهرداری در دوره جدید مدیریت شهری را تقدیم شورای شهر کردم. توجه ویژه به بافت فرسوده، توسعه حمل و نقل عمومی، کاهش و حذف تبصرههای غیرضروری و حذف کمکهای غیرمرتبط با شهرداری از بودجه، از ویژگیهای این بودجه است.او صبح امروز در جریان تقدیم لایحه بودجه سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران به شورای شهر گفت: «قرار بود جمعه گذشته برنامه مفصلی با حضور خانوادهها و جمعی از کسانی که درباره حادثه پلاسکو بررسیها و تحقیقات و نگاشتههایی داشتند، برگزار کنیم اما بنا به درخواست جمعی از خانوادهها که فرموده بودند در شهرستانها و یا در تهران همزمان برنامه بزرگداشت دارند، این برنامه را به فردا بعد از نماز مغرب و عشا موکول کردیم. بخشی از این برنامه اختصاص به گفتوگوی آزاد و صمیمانه با خانوادههای این عزیزان اختصاص دارد و حضور اعضای شورای شهر در این برنامه و گفتوگوها مؤثر است. یاد و خاطره جانباختگان حادثه کشتی سانچی را گرامی میدارم و به خانوادههای این عزیزان تسلیت میگویم. همچنین یاد و خاطره مرحوم مهندس بازرگان، اولین نخست وزیر جمهوری اسلامی ایران را گرامی میدارم.»نجفی در ادامه درباره تفاوت جدی بودجه ۹۷ شهرداری با بودجه سالهای قبل گفت: «این اولین بودجهای است که توسط مدیریت شهرداری جدید به شورای شهر تقدیم میشود، این بودجه با بودجههای سالهای قبل تفاوتهای جدی دارد اما تفاوت اساسی که بودجه شهرداری پیدا خواهد کرد، در بودجه سال ۱۳۹۸ خواهد بود. چرا که با کمک شورای شهر تا دی ماه سال آینده برنامه پنج ساله سوم شهرداری را به تصویب میرسانیم. بر اساس این برنامه، تغییرات و تحولات اساسی که باید در بودجه ایجاد شود، در سال ۹۸ اعمال میکنیم. امسال در حد امکان و در فاصله کوتاه و در چهارچوب برنامه دوم شهرداری، بودجه را تنظیم کردیم. علاوه بر این عملکرد ۴۲ ماهه برنامه دوم شهرداری تا پایان شهریور ماه نیز آماده شده و نقاط قوت و ضعف و اشکالات این برنامه که امروز همراه بودجه تقدیم شورا خواهد شد، میتواند به ما در تنظیم برنامه پنج ساله سوم کمک کند.»او همچنین با اشاره به چالشهای تنظیم بودجه ۹۷؛ از افزایش یکباره ۱۳ هزار نیروی انسانی تا تورم دیون سنواتی گفت: «تهران به عنوان پایتخت سیاسی و اقتصادی، متأثر از سیاستهای کلان اقتصادی کل کشور است؛ رکود یا رونق اقتصادی، اقتصاد شهر و شهرداری را نیز تحت تأثیر قرار میدهد. متأسفانه رکود حاکم بر بخش مسکن، کاهش ارتباط منابع شهرداری با اقتصاد شهر ناشی از اجرای قانون برنامه ششم توسعه و تأثیر منفی آن بر تحقق منابع پایدار حاصل از قانون مالیات بر ارزش افزوده به عنوان مهمترین منبع درآمد پایدار سبب متمایل شدن مدیران شهری به کسب درآمد از منابع ناپایدار شده است.»او در ادامه گفت: «نوسان سهم درآمدهای پایدار طی دهه گذشته بین هفت تا ۲۵ درصد، تورم دیون سنواتی طی سالهای اخیر که شامل حدود ۲۹ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان دیون قطعی ثبت شده بود و افزایش بیرویه و یکباره حدود سیزده هزار نفر به مجموع نیروی انسانی در انتهای سال ۱۳۹۵ و ابتدای سال جاری و کسری اعتبار ناشی از آن و همچنین وجود پروژههای نیمه تمام که نیازمند بیش از۳۴ هزار میلیارد تومان برای اتمام آنها است از چالشهای تهیه و تنظیم بودجه سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران بود.»شهردار در ادامه با اشاره به اینکه بودجه سال آینده شهرداری ۱۷ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان است، گفت: «بودجه سال آینده شهرداری با رویکرد انقباضی واقعی تدوین شده و علی رغم پیش بینی نرخ تورم بیش از ۱۰ درصدی در سال آتی، با کاهش ۲/۲ درصدی نسبت به بودجه مصوب سال جاری روبرو خواهد شد. با فرض تحقق کامل بودجه در سال جاری، بودجه سال آینده نسبت به امسال افزایش دارد اما بودجه سال جاری با تحقق ۷۵ درصدی روبرو بوده است، علاوه بر این در سال آینده پیش بینی تورم ۱۰ درصدی به معنی کاسته شدن از قدرت خرید محسوب میشود. علاوه بر این با کاهش ۱۷ درصدی بودجه نسبت به منابع تحقق یافته قابل تخصیص در تفریغ بودجه سال ۱۳۹۵، بودجه سال آتی بالغ بر ۱۷. ۵۰۰ میلیارد تومان تدوین شده است. در همین میان بر اساس بررسیهای صورت گرفته در تدوین اصلاحیه بودجه سال جاری و پیش بینی عدم تحقق منابع درآمدی و کسری بودجه پیش بینی نشده جهت پرداخت حقوق و مزایای کارکنان، شاهد تراز عملیاتی منفی بیش از ۲۴۰ میلیارد تومان هستیم.»به گفته نجفی، سال آینده تراز عملیاتی بالغ بر ۱۳۲ میلیارد تومان مثبت خواهد بود و این رقم مازاد درآمد بر هزینه، صرف فعالیتهای عمرانی و یا پرداخت دیون و تعهدات مطابق ردیفهای بودجهای مصوب خواهد شد. مثبت بودن خالص تملک دارایی مالی در کنار تراز عملیاتی مثبت و خالص تملک دارایی سرمایهای منفی در بودجه پیشنهادی سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران با در نظر گرفتن ظرفیتهای پیش بینی شده در تبصرههای بودجه پیشنهادی نشان دهنده رویکرد شهرداری تهران به بازپرداخت دیون و تعهدات پیمانکاران، بانکها و املاک تصرفی و... (اشخاص حقیقی و حقوقی) است. نجفی گفت: «در سال آینده ما شاهد افزایش ضریب پایه حقوقی کارکنان خواهیم که به این ترتیب حقوق کارمندی با ۱۰ درصد و حقوق کارگری با ۱۲ درصد افزایش همراه است.»شهردار تهران درباره حذف کمکهای غیر مرتبط با شهرداری از بودجه ۹۷ نیز گفت: «تمرکز زدایی از ۳۸۲۰ میلیارد تومان از اعتبارات متمرکز ستادی شهرداری به عنوان یکی از اقدامات کلیدی و ساختاری تدوین بودجه سال ۹۷ است. تا کنون اعتباراتی نظیر حقوق و مزایای پرسنل، فعالیت های رفت و روب، نگهداری فضای سبز و ... به صورت ستادی متمرکز بود اما تمرکز زدایی از این حوزه سبب افزایش سهم اعتبارات مناطق از کل بودجه از ۱۵.۶ درصد سال جاری به ۲۶.۱ درصد در بودجه سال آینده شده است. در بخش اعتبارات تملک دارایی های سرمایه ای نیز تلاش شده است تا کاهش ۱۲.۳ درصدی اعتبارات عمرانی خللی در خدمات رسانی هر چه بهتر به شهروندان ایجاد نکند.»نجفی در ادامه گفت: «به همین منظور اولویت بندی هایی صورت گرفته که شامل حذف ۵۷ پروژه خاتمه یافته تا پایان سال ۱۳۹۶، ۲۳ پروژه متوقف و ۴۶ پروژه شروع نشده و یا با پیشرفت فیزیکی پایین است. ۹۲ ردیف کمک که با وظایف ذاتی شهرداری غیر مرتبط بوده است در بودجه سال آینده حذف خواهد شد. در همین میان در بودجه سال ۹۷ اعتبار لازم برای اتمام ۲۲۰ پروژه ای که دارای پیشرفت فیزیکی بالایی بوده و در سال ۱۳۹۷ قابل اتمام هستند، پیش بینی شده است که این موضوع به ظرفیت های خدمات رسانی شهر افزوده میشود. در سال آینده نیز اعتبار لازم برای آغاز پروژه هایی همچون توجه ویژه به بافت های فرسوده، توسعه حمل و نقل عمومی و توجه به متدهای جدید حمل و نقل و ... پیش بینی شده است. در بخش اعتبارات تملک دارایی های مالی با توجه به محدودیت های مالی و همچنین کاهش سقف بودجه، اعتبار تسویه و پرداخت دیون پیمانکاران رشدی ۴۲.۶ درصدی داشته است.» ۴۷۲۳۸"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmæd æli nædʒæfi, ʃæhrdɑre tehrɑn dær hesɑbe tuiteri xod neveʃt : emruz ævvælin buddʒe ʃæhrdɑri dær dore dʒædide modirijæte ʃæhri rɑ tæqdime ʃorɑje ʃæhr kærdæm. tævædʒdʒohe viʒe be bɑfte færsude, toseʔe hæml væ næqle omumi, kɑheʃ væ hæzfe tæbsærehɑje qejrezæruri væ hæzfe komækhɑje qejremortæbet bɑ ʃæhrdɑri æz buddʒe, æz viʒeɡihɑje in buddʒe æst. u sobhe emruz dær dʒærijɑne tæqdime lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn be ʃorɑje ʃæhr ɡoft : « qærɑr bud dʒomʔee ɡozæʃte bærnɑmee mofæssæli bɑ hozure xɑnevɑdehɑ væ dʒæmʔi æz kæsɑni ke dærbɑre hɑdese pælɑsku bærræsihɑ væ tæhqiqɑt væ neɡɑʃtehɑi dɑʃtænd, bærɡozɑr konim æmmɑ bænɑ be dærxɑste dʒæmʔi æz xɑnevɑdehɑ ke færmude budænd dær ʃæhrestɑnhɑ væ jɑ dær tehrɑne hæmzæmɑn bærnɑme bozorɡdɑʃt dɑrænd, in bærnɑme rɑ be færdɑ bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔe mokul kærdim. bæxʃi æz in bærnɑme extesɑs be ɡoftvæɡuj ɑzɑd væ sæmimɑne bɑ xɑnevɑdehɑje in æzizɑn extesɑs dɑræd væ hozure æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr dær in bærnɑme væ ɡoftvæɡuhɑe moʔæsser æst. jɑd væ xɑtere dʒɑnbɑxteɡɑne hɑdese kæʃti sɑntʃi rɑ ɡerɑmi midɑræm væ be xɑnevɑdehɑje in æzizɑn tæslijæt miɡujæm. hæmtʃenin jɑd væ xɑtere mærhum mohændes bɑzærɡɑn, ævvælin noxoste væzire dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ɡerɑmi midɑræm. » nædʒæfi dær edɑme dærbɑre tæfɑvote dʒeddi buddʒee nævædohæft ʃæhrdɑri bɑ buddʒe sɑlhɑje qæbl ɡoft : « in ævvælin buddʒeist ke tævæssote modirijæte ʃæhrdɑri dʒædid be ʃorɑje ʃæhr tæqdim miʃævæd, in buddʒe bɑ buddʒehɑje sɑlhɑje qæbl tæfɑvothɑje dʒeddi dɑræd æmmɑ tæfɑvote æsɑsi ke buddʒe ʃæhrdɑri pejdɑ xɑhæd kærd, dær buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt xɑhæd bud. tʃerɑ ke bɑ komæke ʃorɑje ʃæhr tɑ dej mɑh sɑle ɑjænde bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom ʃæhrdɑri rɑ be tæsvib miresɑnim. bær æsɑse in bærnɑme, tæqirɑt væ tæhævvolɑte æsɑsi ke bɑjæd dær buddʒe idʒɑd ʃævæd, dær sɑle nævædohæʃt æʔmɑl mikonim. emsɑl dær hædde emkɑn væ dær fɑselee kutɑh væ dær tʃɑhɑrtʃube bærnɑme dovvome ʃæhrdɑri, buddʒe rɑ tænzim kærdim. ælɑve bær in æmælkærde tʃehelodo mɑhe bærnɑme dovvome ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh niz ɑmɑde ʃode væ noqɑte qovvæt væ zæʔf væ eʃkɑlɑte in bærnɑme ke emruz hæmrɑh buddʒe tæqdime ʃorɑ xɑhæd ʃod, mitævɑnæd be mɑ dær tænzime bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom komæk konæd. » u hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tʃɑleʃhɑje tænzime buddʒee nævædohæft æz æfzɑjeʃe jekbɑre sizdæh hezɑr niruje ensɑni tɑ tæværrome dojune sænævɑti ɡoft : « tehrɑn be onvɑne pɑjtæxte sjɑsiː væ eqtesɑdi, moteæʔsser æz sijɑsæthɑje kælɑne eqtesɑdi kol keʃvær æst rokud jɑ ronæqe eqtesɑdi, eqtesɑde ʃæhr væ ʃæhrdɑri rɑ niz tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. moteæʔssefɑne rokude hɑkem bær bæxʃe mæskæn, kɑheʃe ertebɑte mænɑbeʔe ʃæhrdɑri bɑ eqtesɑde ʃæhre nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe væ tæʔsire mænfi ɑn bær tæhæqqoqe mænɑbeʔe pɑjdɑre hɑsel æz qɑnune mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude be onvɑne mohemtærin mænbæʔe dærɑmæde pɑjdɑr sæbæbe motemɑjel ʃodæne modirɑne ʃæhri be kæsbe dærɑmæd æz mænɑbeʔe nɑpɑjdɑr ʃode æst. » u dær edɑme ɡoft : « nævæsɑne sæhme dærɑmædhɑje pɑjdɑr tej dæhee ɡozæʃte bejne hæft tɑ bistopændʒ dærsæd, tæværrome dojune sænævɑti tej sɑlhɑje æxir ke ʃɑmele hodud bistonoh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn dojune qætʔi sæbt ʃode bud væ æfzɑjeʃe birævije væ jekbɑre hodud sizdæh hezɑr næfær be mædʒmuʔe niruje ensɑni dær entehɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ væ ebtedɑje sɑle dʒɑri væ kæsri eʔtebɑre nɑʃi æz ɑn væ hæmtʃenin vodʒude poroʒehɑje nimee tæmɑm ke nijɑzmænde biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje etmɑme ɑnhɑ æst æz tʃɑleʃhɑje tæhije væ tænzime buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn bud. » ʃæhrdɑr dær edɑme bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri hivdæh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn æst, ɡoft : « buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri bɑ rujkærde enqebɑzi vɑqeʔi tædvin ʃode væ æli ræqme piʃe bini nerxe tæværrome biʃ æz dæh dærsædi dær sɑle ɑti, bɑ kɑheʃe do slæʃ do dærsædi næsæbte be buddʒe mosævvæbe sɑle dʒɑri ruberu xɑhæd ʃod. bɑ færze tæhæqqoqe kɑmele buddʒe dær sɑle dʒɑri, buddʒe sɑle ɑjænde næsæbte be emsɑl æfzɑjeʃ dɑræd æmmɑ buddʒe sɑle dʒɑri bɑ tæhæqqoqe hæftɑdopændʒ dærsædi ruberu bude æst, ælɑve bær in dær sɑle ɑjændee piʃ bini tæværrome dæh dærsædi be mæʔni kɑste ʃodæn æz qodræte xæride mæhsub miʃævæd. ælɑve bær in bɑ kɑheʃe hivdæh dærsædi buddʒe næsæbte be mænɑbeʔ tæhæqqoqe jɑfte qɑbele tæxsis dær tæfriqe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, buddʒe sɑle ɑti bɑleq bær hivdæh. pɑnsæd miljɑrd tumɑn tædvin ʃode æst. dær hæmin miɑn bær æsɑse bærræsihɑje suræt ɡerefte dær tædvine eslɑhije buddʒe sɑle dʒɑri væ piʃe bini ædæme tæhæqqoqe mænɑbeʔe dærɑmædi væ kæsri buddʒee piʃ bini næʃode dʒæhæte pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑn, ʃɑhede tærɑze æmæliɑti mænfi biʃ æz divisto tʃehel miljɑrd tumɑn hæstim. » be ɡofte nædʒæfi, sɑle ɑjænde tærɑze æmæliɑti bɑleq bær sædo siodo miljɑrd tumɑne mosbæt xɑhæd bud væ in ræqæme mɑzɑde dærɑmæd bær hæzine, særfe fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ jɑ pærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑt motɑbeqe rædifhɑje buddʒei mosævvæb xɑhæd ʃod. mosbæt budæne xɑlese tæmælloke dɑrɑi mɑli dær kenɑr tærɑze æmæliɑti mosbæt væ xɑlese tæmælloke dɑrɑi særmɑjei mænfi dær buddʒe piʃnæhɑdi sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ dær næzær ɡereftæne zærfijæthɑje piʃ bini ʃode dær tæbsærehɑje buddʒee piʃnæhɑdi neʃɑne dæhænde rujkærde ʃæhrdɑri tehrɑn be bɑzpærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑte pejmɑnkɑrɑn, bɑnkhɑ væ æmlɑke tæsærrofi væ... æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi pærɑntezbæste æst. nædʒæfi ɡoft : « dær sɑle ɑjænde mɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe zæribe pɑje hoquqi kɑrkonɑn xɑhim ke be in tærtib hoquqe kɑrmændi bɑ dæh dærsæd væ hoquqe kɑrɡæri bɑ dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃe hæmrɑh æst. » ʃæhrdɑre tehrɑn dærbɑre hæzfe komækhɑje qejre mortæbet bɑ ʃæhrdɑri æz buddʒee nævædohæft niz ɡoft : « tæmærkoze zodɑi æz se hezɑro hæʃtsædo bist miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑte motemærkez setɑdi ʃæhrdɑri be onvɑne jeki æz eqdɑmɑte kelidi væ sɑxtɑri tædvine buddʒe sɑle nævædohæft æst. tɑ konun eʔtebɑrɑti næzir hoquq væ mæzɑjɑje personel, fæʔɑlijæt hɑje ræft væ rub, neɡæhdɑri fæzɑje sæbz væ... be suræte setɑdi motemærkez bud æmmɑ tæmærkoze zodɑi æz in hoze sæbæbe æfzɑjeʃe sæhme eʔtebɑrɑte mænɑteq æz kolle buddʒe æz pɑnzdæh. ʃeʃ dærsæde sɑle dʒɑri be bistoʃeʃ. jek dærsæd dær buddʒe sɑle ɑjænde ʃode æst. dær bæxʃe eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi niz tælɑʃ ʃode æst tɑ kɑheʃe dævɑzdæh. se dærsædi eʔtebɑrɑte omrɑni xelæli dær xædæmɑte resɑni hær tʃee behtær be ʃæhrvændɑn idʒɑd nækonæd. » nædʒæfi dær edɑme ɡoft : « be hæmin mænzur olævijæte bændi hɑi suræt ɡerefte ke ʃɑmele hæzfe pændʒɑhohæft poroʒe xɑteme jɑfte tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ, bistose poroʒee motevæqqef væ tʃeheloʃeʃ poroʒe ʃoruʔ næʃode væ jɑ bɑ piʃræfte fiziki pɑjin æst. nævædodo rædif komæk ke bɑ væzɑjefe zɑti ʃæhrdɑri qejre mortæbet bude æst dær buddʒe sɑle ɑjænde hæzf xɑhæd ʃod. dær hæmin miɑn dær buddʒe sɑle nævædohæft eʔtebɑre lɑzem bærɑje etmɑme divisto bist poroʒe ʔi ke dɑrɑje piʃræfte fiziki bɑlɑi bude væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft qɑbele etmɑm hæstænd, piʃ bini ʃode æst ke in mozu be zærfijæt hɑje xædæmɑte resɑni ʃæhr æfzude miʃævæd. dær sɑle ɑjænde niz eʔtebɑre lɑzem bærɑje ɑqɑze poroʒe hɑi hæmtʃon tævædʒdʒohe viʒe be bɑft hɑje færsude, toseʔe hæml væ næqle omumi væ tævædʒdʒoh be metodhɑje dʒædide hæml væ næql væ... e piʃ bini ʃode æst. dær bæxʃe eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje mɑli bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæt hɑje mɑli væ hæmtʃenin kɑheʃe sæqfe buddʒe, eʔtebɑre tæsvije væ pærdɑxte dojune pejmɑnkɑrɑne roʃdi tʃehelodo. ʃeʃ dærsædi dɑʃte æst. » e tʃehelohæft hezɑro divisto siohæʃt | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمد علی نجفی، شهردار تهران در حساب توییتری خود نوشت: امروز اولین بودجه شهرداری در دوره جدید مدیریت شهری را تقدیم شورای شهر کردم. توجه ویژه به بافت فرسوده، توسعه حمل و نقل عمومی، کاهش و حذف تبصرههای غیرضروری و حذف کمکهای غیرمرتبط با شهرداری از بودجه، از ویژگیهای این بودجه است.او صبح امروز در جریان تقدیم لایحه بودجه سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران به شورای شهر گفت: «قرار بود جمعه گذشته برنامه مفصلی با حضور خانوادهها و جمعی از کسانی که درباره حادثه پلاسکو بررسیها و تحقیقات و نگاشتههایی داشتند، برگزار کنیم اما بنا به درخواست جمعی از خانوادهها که فرموده بودند در شهرستانها و یا در تهران همزمان برنامه بزرگداشت دارند، این برنامه را به فردا بعد از نماز مغرب و عشا موکول کردیم. بخشی از این برنامه اختصاص به گفتوگوی آزاد و صمیمانه با خانوادههای این عزیزان اختصاص دارد و حضور اعضای شورای شهر در این برنامه و گفتوگوها مؤثر است. یاد و خاطره جانباختگان حادثه کشتی سانچی را گرامی میدارم و به خانوادههای این عزیزان تسلیت میگویم. همچنین یاد و خاطره مرحوم مهندس بازرگان، اولین نخست وزیر جمهوری اسلامی ایران را گرامی میدارم.»نجفی در ادامه درباره تفاوت جدی بودجه ۹۷ شهرداری با بودجه سالهای قبل گفت: «این اولین بودجهای است که توسط مدیریت شهرداری جدید به شورای شهر تقدیم میشود، این بودجه با بودجههای سالهای قبل تفاوتهای جدی دارد اما تفاوت اساسی که بودجه شهرداری پیدا خواهد کرد، در بودجه سال ۱۳۹۸ خواهد بود. چرا که با کمک شورای شهر تا دی ماه سال آینده برنامه پنج ساله سوم شهرداری را به تصویب میرسانیم. بر اساس این برنامه، تغییرات و تحولات اساسی که باید در بودجه ایجاد شود، در سال ۹۸ اعمال میکنیم. امسال در حد امکان و در فاصله کوتاه و در چهارچوب برنامه دوم شهرداری، بودجه را تنظیم کردیم. علاوه بر این عملکرد ۴۲ ماهه برنامه دوم شهرداری تا پایان شهریور ماه نیز آماده شده و نقاط قوت و ضعف و اشکالات این برنامه که امروز همراه بودجه تقدیم شورا خواهد شد، میتواند به ما در تنظیم برنامه پنج ساله سوم کمک کند.»او همچنین با اشاره به چالشهای تنظیم بودجه ۹۷؛ از افزایش یکباره ۱۳ هزار نیروی انسانی تا تورم دیون سنواتی گفت: «تهران به عنوان پایتخت سیاسی و اقتصادی، متأثر از سیاستهای کلان اقتصادی کل کشور است؛ رکود یا رونق اقتصادی، اقتصاد شهر و شهرداری را نیز تحت تأثیر قرار میدهد. متأسفانه رکود حاکم بر بخش مسکن، کاهش ارتباط منابع شهرداری با اقتصاد شهر ناشی از اجرای قانون برنامه ششم توسعه و تأثیر منفی آن بر تحقق منابع پایدار حاصل از قانون مالیات بر ارزش افزوده به عنوان مهمترین منبع درآمد پایدار سبب متمایل شدن مدیران شهری به کسب درآمد از منابع ناپایدار شده است.»او در ادامه گفت: «نوسان سهم درآمدهای پایدار طی دهه گذشته بین هفت تا ۲۵ درصد، تورم دیون سنواتی طی سالهای اخیر که شامل حدود ۲۹ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان دیون قطعی ثبت شده بود و افزایش بیرویه و یکباره حدود سیزده هزار نفر به مجموع نیروی انسانی در انتهای سال ۱۳۹۵ و ابتدای سال جاری و کسری اعتبار ناشی از آن و همچنین وجود پروژههای نیمه تمام که نیازمند بیش از۳۴ هزار میلیارد تومان برای اتمام آنها است از چالشهای تهیه و تنظیم بودجه سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران بود.»شهردار در ادامه با اشاره به اینکه بودجه سال آینده شهرداری ۱۷ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان است، گفت: «بودجه سال آینده شهرداری با رویکرد انقباضی واقعی تدوین شده و علی رغم پیش بینی نرخ تورم بیش از ۱۰ درصدی در سال آتی، با کاهش ۲/۲ درصدی نسبت به بودجه مصوب سال جاری روبرو خواهد شد. با فرض تحقق کامل بودجه در سال جاری، بودجه سال آینده نسبت به امسال افزایش دارد اما بودجه سال جاری با تحقق ۷۵ درصدی روبرو بوده است، علاوه بر این در سال آینده پیش بینی تورم ۱۰ درصدی به معنی کاسته شدن از قدرت خرید محسوب میشود. علاوه بر این با کاهش ۱۷ درصدی بودجه نسبت به منابع تحقق یافته قابل تخصیص در تفریغ بودجه سال ۱۳۹۵، بودجه سال آتی بالغ بر ۱۷. ۵۰۰ میلیارد تومان تدوین شده است. در همین میان بر اساس بررسیهای صورت گرفته در تدوین اصلاحیه بودجه سال جاری و پیش بینی عدم تحقق منابع درآمدی و کسری بودجه پیش بینی نشده جهت پرداخت حقوق و مزایای کارکنان، شاهد تراز عملیاتی منفی بیش از ۲۴۰ میلیارد تومان هستیم.»به گفته نجفی، سال آینده تراز عملیاتی بالغ بر ۱۳۲ میلیارد تومان مثبت خواهد بود و این رقم مازاد درآمد بر هزینه، صرف فعالیتهای عمرانی و یا پرداخت دیون و تعهدات مطابق ردیفهای بودجهای مصوب خواهد شد. مثبت بودن خالص تملک دارایی مالی در کنار تراز عملیاتی مثبت و خالص تملک دارایی سرمایهای منفی در بودجه پیشنهادی سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران با در نظر گرفتن ظرفیتهای پیش بینی شده در تبصرههای بودجه پیشنهادی نشان دهنده رویکرد شهرداری تهران به بازپرداخت دیون و تعهدات پیمانکاران، بانکها و املاک تصرفی و... (اشخاص حقیقی و حقوقی) است. نجفی گفت: «در سال آینده ما شاهد افزایش ضریب پایه حقوقی کارکنان خواهیم که به این ترتیب حقوق کارمندی با ۱۰ درصد و حقوق کارگری با ۱۲ درصد افزایش همراه است.»شهردار تهران درباره حذف کمکهای غیر مرتبط با شهرداری از بودجه ۹۷ نیز گفت: «تمرکز زدایی از ۳۸۲۰ میلیارد تومان از اعتبارات متمرکز ستادی شهرداری به عنوان یکی از اقدامات کلیدی و ساختاری تدوین بودجه سال ۹۷ است. تا کنون اعتباراتی نظیر حقوق و مزایای پرسنل، فعالیت های رفت و روب، نگهداری فضای سبز و ... به صورت ستادی متمرکز بود اما تمرکز زدایی از این حوزه سبب افزایش سهم اعتبارات مناطق از کل بودجه از ۱۵.۶ درصد سال جاری به ۲۶.۱ درصد در بودجه سال آینده شده است. در بخش اعتبارات تملک دارایی های سرمایه ای نیز تلاش شده است تا کاهش ۱۲.۳ درصدی اعتبارات عمرانی خللی در خدمات رسانی هر چه بهتر به شهروندان ایجاد نکند.»نجفی در ادامه گفت: «به همین منظور اولویت بندی هایی صورت گرفته که شامل حذف ۵۷ پروژه خاتمه یافته تا پایان سال ۱۳۹۶، ۲۳ پروژه متوقف و ۴۶ پروژه شروع نشده و یا با پیشرفت فیزیکی پایین است. ۹۲ ردیف کمک که با وظایف ذاتی شهرداری غیر مرتبط بوده است در بودجه سال آینده حذف خواهد شد. در همین میان در بودجه سال ۹۷ اعتبار لازم برای اتمام ۲۲۰ پروژه ای که دارای پیشرفت فیزیکی بالایی بوده و در سال ۱۳۹۷ قابل اتمام هستند، پیش بینی شده است که این موضوع به ظرفیت های خدمات رسانی شهر افزوده میشود. در سال آینده نیز اعتبار لازم برای آغاز پروژه هایی همچون توجه ویژه به بافت های فرسوده، توسعه حمل و نقل عمومی و توجه به متدهای جدید حمل و نقل و ... پیش بینی شده است. در بخش اعتبارات تملک دارایی های مالی با توجه به محدودیت های مالی و همچنین کاهش سقف بودجه، اعتبار تسویه و پرداخت دیون پیمانکاران رشدی ۴۲.۶ درصدی داشته است.» ۴۷۲۳۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmæd æli nædʒæfi, ʃæhrdɑre tehrɑn dær hesɑbe tuiteri xod neveʃt : emruz ævvælin buddʒe ʃæhrdɑri dær dore dʒædide modirijæte ʃæhri rɑ tæqdime ʃorɑje ʃæhr kærdæm. tævædʒdʒohe viʒe be bɑfte færsude, toseʔe hæml væ næqle omumi, kɑheʃ væ hæzfe tæbsærehɑje qejrezæruri væ hæzfe komækhɑje qejremortæbet bɑ ʃæhrdɑri æz buddʒe, æz viʒeɡihɑje in buddʒe æst. u sobhe emruz dær dʒærijɑne tæqdime lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn be ʃorɑje ʃæhr ɡoft : « qærɑr bud dʒomʔee ɡozæʃte bærnɑmee mofæssæli bɑ hozure xɑnevɑdehɑ væ dʒæmʔi æz kæsɑni ke dærbɑre hɑdese pælɑsku bærræsihɑ væ tæhqiqɑt væ neɡɑʃtehɑi dɑʃtænd, bærɡozɑr konim æmmɑ bænɑ be dærxɑste dʒæmʔi æz xɑnevɑdehɑ ke færmude budænd dær ʃæhrestɑnhɑ væ jɑ dær tehrɑne hæmzæmɑn bærnɑme bozorɡdɑʃt dɑrænd, in bærnɑme rɑ be færdɑ bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔe mokul kærdim. bæxʃi æz in bærnɑme extesɑs be ɡoftvæɡuj ɑzɑd væ sæmimɑne bɑ xɑnevɑdehɑje in æzizɑn extesɑs dɑræd væ hozure æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr dær in bærnɑme væ ɡoftvæɡuhɑe moʔæsser æst. jɑd væ xɑtere dʒɑnbɑxteɡɑne hɑdese kæʃti sɑntʃi rɑ ɡerɑmi midɑræm væ be xɑnevɑdehɑje in æzizɑn tæslijæt miɡujæm. hæmtʃenin jɑd væ xɑtere mærhum mohændes bɑzærɡɑn, ævvælin noxoste væzire dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ɡerɑmi midɑræm. » nædʒæfi dær edɑme dærbɑre tæfɑvote dʒeddi buddʒee nævædohæft ʃæhrdɑri bɑ buddʒe sɑlhɑje qæbl ɡoft : « in ævvælin buddʒeist ke tævæssote modirijæte ʃæhrdɑri dʒædid be ʃorɑje ʃæhr tæqdim miʃævæd, in buddʒe bɑ buddʒehɑje sɑlhɑje qæbl tæfɑvothɑje dʒeddi dɑræd æmmɑ tæfɑvote æsɑsi ke buddʒe ʃæhrdɑri pejdɑ xɑhæd kærd, dær buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt xɑhæd bud. tʃerɑ ke bɑ komæke ʃorɑje ʃæhr tɑ dej mɑh sɑle ɑjænde bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom ʃæhrdɑri rɑ be tæsvib miresɑnim. bær æsɑse in bærnɑme, tæqirɑt væ tæhævvolɑte æsɑsi ke bɑjæd dær buddʒe idʒɑd ʃævæd, dær sɑle nævædohæʃt æʔmɑl mikonim. emsɑl dær hædde emkɑn væ dær fɑselee kutɑh væ dær tʃɑhɑrtʃube bærnɑme dovvome ʃæhrdɑri, buddʒe rɑ tænzim kærdim. ælɑve bær in æmælkærde tʃehelodo mɑhe bærnɑme dovvome ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh niz ɑmɑde ʃode væ noqɑte qovvæt væ zæʔf væ eʃkɑlɑte in bærnɑme ke emruz hæmrɑh buddʒe tæqdime ʃorɑ xɑhæd ʃod, mitævɑnæd be mɑ dær tænzime bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom komæk konæd. » u hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tʃɑleʃhɑje tænzime buddʒee nævædohæft æz æfzɑjeʃe jekbɑre sizdæh hezɑr niruje ensɑni tɑ tæværrome dojune sænævɑti ɡoft : « tehrɑn be onvɑne pɑjtæxte sjɑsiː væ eqtesɑdi, moteæʔsser æz sijɑsæthɑje kælɑne eqtesɑdi kol keʃvær æst rokud jɑ ronæqe eqtesɑdi, eqtesɑde ʃæhr væ ʃæhrdɑri rɑ niz tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. moteæʔssefɑne rokude hɑkem bær bæxʃe mæskæn, kɑheʃe ertebɑte mænɑbeʔe ʃæhrdɑri bɑ eqtesɑde ʃæhre nɑʃi æz edʒrɑje qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe væ tæʔsire mænfi ɑn bær tæhæqqoqe mænɑbeʔe pɑjdɑre hɑsel æz qɑnune mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude be onvɑne mohemtærin mænbæʔe dærɑmæde pɑjdɑr sæbæbe motemɑjel ʃodæne modirɑne ʃæhri be kæsbe dærɑmæd æz mænɑbeʔe nɑpɑjdɑr ʃode æst. » u dær edɑme ɡoft : « nævæsɑne sæhme dærɑmædhɑje pɑjdɑr tej dæhee ɡozæʃte bejne hæft tɑ bistopændʒ dærsæd, tæværrome dojune sænævɑti tej sɑlhɑje æxir ke ʃɑmele hodud bistonoh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn dojune qætʔi sæbt ʃode bud væ æfzɑjeʃe birævije væ jekbɑre hodud sizdæh hezɑr næfær be mædʒmuʔe niruje ensɑni dær entehɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ væ ebtedɑje sɑle dʒɑri væ kæsri eʔtebɑre nɑʃi æz ɑn væ hæmtʃenin vodʒude poroʒehɑje nimee tæmɑm ke nijɑzmænde biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje etmɑme ɑnhɑ æst æz tʃɑleʃhɑje tæhije væ tænzime buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn bud. » ʃæhrdɑr dær edɑme bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri hivdæh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn æst, ɡoft : « buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri bɑ rujkærde enqebɑzi vɑqeʔi tædvin ʃode væ æli ræqme piʃe bini nerxe tæværrome biʃ æz dæh dærsædi dær sɑle ɑti, bɑ kɑheʃe do slæʃ do dærsædi næsæbte be buddʒe mosævvæbe sɑle dʒɑri ruberu xɑhæd ʃod. bɑ færze tæhæqqoqe kɑmele buddʒe dær sɑle dʒɑri, buddʒe sɑle ɑjænde næsæbte be emsɑl æfzɑjeʃ dɑræd æmmɑ buddʒe sɑle dʒɑri bɑ tæhæqqoqe hæftɑdopændʒ dærsædi ruberu bude æst, ælɑve bær in dær sɑle ɑjændee piʃ bini tæværrome dæh dærsædi be mæʔni kɑste ʃodæn æz qodræte xæride mæhsub miʃævæd. ælɑve bær in bɑ kɑheʃe hivdæh dærsædi buddʒe næsæbte be mænɑbeʔ tæhæqqoqe jɑfte qɑbele tæxsis dær tæfriqe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, buddʒe sɑle ɑti bɑleq bær hivdæh. pɑnsæd miljɑrd tumɑn tædvin ʃode æst. dær hæmin miɑn bær æsɑse bærræsihɑje suræt ɡerefte dær tædvine eslɑhije buddʒe sɑle dʒɑri væ piʃe bini ædæme tæhæqqoqe mænɑbeʔe dærɑmædi væ kæsri buddʒee piʃ bini næʃode dʒæhæte pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑn, ʃɑhede tærɑze æmæliɑti mænfi biʃ æz divisto tʃehel miljɑrd tumɑn hæstim. » be ɡofte nædʒæfi, sɑle ɑjænde tærɑze æmæliɑti bɑleq bær sædo siodo miljɑrd tumɑne mosbæt xɑhæd bud væ in ræqæme mɑzɑde dærɑmæd bær hæzine, særfe fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ jɑ pærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑt motɑbeqe rædifhɑje buddʒei mosævvæb xɑhæd ʃod. mosbæt budæne xɑlese tæmælloke dɑrɑi mɑli dær kenɑr tærɑze æmæliɑti mosbæt væ xɑlese tæmælloke dɑrɑi særmɑjei mænfi dær buddʒe piʃnæhɑdi sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ dær næzær ɡereftæne zærfijæthɑje piʃ bini ʃode dær tæbsærehɑje buddʒee piʃnæhɑdi neʃɑne dæhænde rujkærde ʃæhrdɑri tehrɑn be bɑzpærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑte pejmɑnkɑrɑn, bɑnkhɑ væ æmlɑke tæsærrofi væ... æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi pærɑntezbæste æst. nædʒæfi ɡoft : « dær sɑle ɑjænde mɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe zæribe pɑje hoquqi kɑrkonɑn xɑhim ke be in tærtib hoquqe kɑrmændi bɑ dæh dærsæd væ hoquqe kɑrɡæri bɑ dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃe hæmrɑh æst. » ʃæhrdɑre tehrɑn dærbɑre hæzfe komækhɑje qejre mortæbet bɑ ʃæhrdɑri æz buddʒee nævædohæft niz ɡoft : « tæmærkoze zodɑi æz se hezɑro hæʃtsædo bist miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑte motemærkez setɑdi ʃæhrdɑri be onvɑne jeki æz eqdɑmɑte kelidi væ sɑxtɑri tædvine buddʒe sɑle nævædohæft æst. tɑ konun eʔtebɑrɑti næzir hoquq væ mæzɑjɑje personel, fæʔɑlijæt hɑje ræft væ rub, neɡæhdɑri fæzɑje sæbz væ... be suræte setɑdi motemærkez bud æmmɑ tæmærkoze zodɑi æz in hoze sæbæbe æfzɑjeʃe sæhme eʔtebɑrɑte mænɑteq æz kolle buddʒe æz pɑnzdæh. ʃeʃ dærsæde sɑle dʒɑri be bistoʃeʃ. jek dærsæd dær buddʒe sɑle ɑjænde ʃode æst. dær bæxʃe eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi niz tælɑʃ ʃode æst tɑ kɑheʃe dævɑzdæh. se dærsædi eʔtebɑrɑte omrɑni xelæli dær xædæmɑte resɑni hær tʃee behtær be ʃæhrvændɑn idʒɑd nækonæd. » nædʒæfi dær edɑme ɡoft : « be hæmin mænzur olævijæte bændi hɑi suræt ɡerefte ke ʃɑmele hæzfe pændʒɑhohæft poroʒe xɑteme jɑfte tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ, bistose poroʒee motevæqqef væ tʃeheloʃeʃ poroʒe ʃoruʔ næʃode væ jɑ bɑ piʃræfte fiziki pɑjin æst. nævædodo rædif komæk ke bɑ væzɑjefe zɑti ʃæhrdɑri qejre mortæbet bude æst dær buddʒe sɑle ɑjænde hæzf xɑhæd ʃod. dær hæmin miɑn dær buddʒe sɑle nævædohæft eʔtebɑre lɑzem bærɑje etmɑme divisto bist poroʒe ʔi ke dɑrɑje piʃræfte fiziki bɑlɑi bude væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft qɑbele etmɑm hæstænd, piʃ bini ʃode æst ke in mozu be zærfijæt hɑje xædæmɑte resɑni ʃæhr æfzude miʃævæd. dær sɑle ɑjænde niz eʔtebɑre lɑzem bærɑje ɑqɑze poroʒe hɑi hæmtʃon tævædʒdʒohe viʒe be bɑft hɑje færsude, toseʔe hæml væ næqle omumi væ tævædʒdʒoh be metodhɑje dʒædide hæml væ næql væ... e piʃ bini ʃode æst. dær bæxʃe eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje mɑli bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæt hɑje mɑli væ hæmtʃenin kɑheʃe sæqfe buddʒe, eʔtebɑre tæsvije væ pærdɑxte dojune pejmɑnkɑrɑne roʃdi tʃehelodo. ʃeʃ dærsædi dɑʃte æst. » e tʃehelohæft hezɑro divisto siohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمد علی نجفی، شهردار تهران در حساب توییتری خود نوشت: امروز اولین بودجه شهرداری در دوره جدید مدیریت شهری را تقدیم شورای شهر کردم. توجه ویژه به بافت فرسوده، توسعه حمل و نقل عمومی، کاهش و حذف تبصرههای غیرضروری و حذف کمکهای غیرمرتبط با شهرداری از بودجه، از ویژگیهای این بودجه است.او صبح امروز در جریان تقدیم لایحه بودجه سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران به شورای شهر گفت: «قرار بود جمعه گذشته برنامه مفصلی با حضور خانوادهها و جمعی از کسانی که درباره حادثه پلاسکو بررسیها و تحقیقات و نگاشتههایی داشتند، برگزار کنیم اما بنا به درخواست جمعی از خانوادهها که فرموده بودند در شهرستانها و یا در تهران همزمان برنامه بزرگداشت دارند، این برنامه را به فردا بعد از نماز مغرب و عشا موکول کردیم. بخشی از این برنامه اختصاص به گفتوگوی آزاد و صمیمانه با خانوادههای این عزیزان اختصاص دارد و حضور اعضای شورای شهر در این برنامه و گفتوگوها مؤثر است. یاد و خاطره جانباختگان حادثه کشتی سانچی را گرامی میدارم و به خانوادههای این عزیزان تسلیت میگویم. همچنین یاد و خاطره مرحوم مهندس بازرگان، اولین نخست وزیر جمهوری اسلامی ایران را گرامی میدارم.»نجفی در ادامه درباره تفاوت جدی بودجه ۹۷ شهرداری با بودجه سالهای قبل گفت: «این اولین بودجهای است که توسط مدیریت شهرداری جدید به شورای شهر تقدیم میشود، این بودجه با بودجههای سالهای قبل تفاوتهای جدی دارد اما تفاوت اساسی که بودجه شهرداری پیدا خواهد کرد، در بودجه سال ۱۳۹۸ خواهد بود. چرا که با کمک شورای شهر تا دی ماه سال آینده برنامه پنج ساله سوم شهرداری را به تصویب میرسانیم. بر اساس این برنامه، تغییرات و تحولات اساسی که باید در بودجه ایجاد شود، در سال ۹۸ اعمال میکنیم. امسال در حد امکان و در فاصله کوتاه و در چهارچوب برنامه دوم شهرداری، بودجه را تنظیم کردیم. علاوه بر این عملکرد ۴۲ ماهه برنامه دوم شهرداری تا پایان شهریور ماه نیز آماده شده و نقاط قوت و ضعف و اشکالات این برنامه که امروز همراه بودجه تقدیم شورا خواهد شد، میتواند به ما در تنظیم برنامه پنج ساله سوم کمک کند.»او همچنین با اشاره به چالشهای تنظیم بودجه ۹۷؛ از افزایش یکباره ۱۳ هزار نیروی انسانی تا تورم دیون سنواتی گفت: «تهران به عنوان پایتخت سیاسی و اقتصادی، متأثر از سیاستهای کلان اقتصادی کل کشور است؛ رکود یا رونق اقتصادی، اقتصاد شهر و شهرداری را نیز تحت تأثیر قرار میدهد. متأسفانه رکود حاکم بر بخش مسکن، کاهش ارتباط منابع شهرداری با اقتصاد شهر ناشی از اجرای قانون برنامه ششم توسعه و تأثیر منفی آن بر تحقق منابع پایدار حاصل از قانون مالیات بر ارزش افزوده به عنوان مهمترین منبع درآمد پایدار سبب متمایل شدن مدیران شهری به کسب درآمد از منابع ناپایدار شده است.»او در ادامه گفت: «نوسان سهم درآمدهای پایدار طی دهه گذشته بین هفت تا ۲۵ درصد، تورم دیون سنواتی طی سالهای اخیر که شامل حدود ۲۹ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان دیون قطعی ثبت شده بود و افزایش بیرویه و یکباره حدود سیزده هزار نفر به مجموع نیروی انسانی در انتهای سال ۱۳۹۵ و ابتدای سال جاری و کسری اعتبار ناشی از آن و همچنین وجود پروژههای نیمه تمام که نیازمند بیش از۳۴ هزار میلیارد تومان برای اتمام آنها است از چالشهای تهیه و تنظیم بودجه سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران بود.»شهردار در ادامه با اشاره به اینکه بودجه سال آینده شهرداری ۱۷ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان است، گفت: «بودجه سال آینده شهرداری با رویکرد انقباضی واقعی تدوین شده و علی رغم پیش بینی نرخ تورم بیش از ۱۰ درصدی در سال آتی، با کاهش ۲/۲ درصدی نسبت به بودجه مصوب سال جاری روبرو خواهد شد. با فرض تحقق کامل بودجه در سال جاری، بودجه سال آینده نسبت به امسال افزایش دارد اما بودجه سال جاری با تحقق ۷۵ درصدی روبرو بوده است، علاوه بر این در سال آینده پیش بینی تورم ۱۰ درصدی به معنی کاسته شدن از قدرت خرید محسوب میشود. علاوه بر این با کاهش ۱۷ درصدی بودجه نسبت به منابع تحقق یافته قابل تخصیص در تفریغ بودجه سال ۱۳۹۵، بودجه سال آتی بالغ بر ۱۷. ۵۰۰ میلیارد تومان تدوین شده است. در همین میان بر اساس بررسیهای صورت گرفته در تدوین اصلاحیه بودجه سال جاری و پیش بینی عدم تحقق منابع درآمدی و کسری بودجه پیش بینی نشده جهت پرداخت حقوق و مزایای کارکنان، شاهد تراز عملیاتی منفی بیش از ۲۴۰ میلیارد تومان هستیم.»به گفته نجفی، سال آینده تراز عملیاتی بالغ بر ۱۳۲ میلیارد تومان مثبت خواهد بود و این رقم مازاد درآمد بر هزینه، صرف فعالیتهای عمرانی و یا پرداخت دیون و تعهدات مطابق ردیفهای بودجهای مصوب خواهد شد. مثبت بودن خالص تملک دارایی مالی در کنار تراز عملیاتی مثبت و خالص تملک دارایی سرمایهای منفی در بودجه پیشنهادی سال ۱۳۹۷ شهرداری تهران با در نظر گرفتن ظرفیتهای پیش بینی شده در تبصرههای بودجه پیشنهادی نشان دهنده رویکرد شهرداری تهران به بازپرداخت دیون و تعهدات پیمانکاران، بانکها و املاک تصرفی و... (اشخاص حقیقی و حقوقی) است. نجفی گفت: «در سال آینده ما شاهد افزایش ضریب پایه حقوقی کارکنان خواهیم که به این ترتیب حقوق کارمندی با ۱۰ درصد و حقوق کارگری با ۱۲ درصد افزایش همراه است.»شهردار تهران درباره حذف کمکهای غیر مرتبط با شهرداری از بودجه ۹۷ نیز گفت: «تمرکز زدایی از ۳۸۲۰ میلیارد تومان از اعتبارات متمرکز ستادی شهرداری به عنوان یکی از اقدامات کلیدی و ساختاری تدوین بودجه سال ۹۷ است. تا کنون اعتباراتی نظیر حقوق و مزایای پرسنل، فعالیت های رفت و روب، نگهداری فضای سبز و ... به صورت ستادی متمرکز بود اما تمرکز زدایی از این حوزه سبب افزایش سهم اعتبارات مناطق از کل بودجه از ۱۵.۶ درصد سال جاری به ۲۶.۱ درصد در بودجه سال آینده شده است. در بخش اعتبارات تملک دارایی های سرمایه ای نیز تلاش شده است تا کاهش ۱۲.۳ درصدی اعتبارات عمرانی خللی در خدمات رسانی هر چه بهتر به شهروندان ایجاد نکند.»نجفی در ادامه گفت: «به همین منظور اولویت بندی هایی صورت گرفته که شامل حذف ۵۷ پروژه خاتمه یافته تا پایان سال ۱۳۹۶، ۲۳ پروژه متوقف و ۴۶ پروژه شروع نشده و یا با پیشرفت فیزیکی پایین است. ۹۲ ردیف کمک که با وظایف ذاتی شهرداری غیر مرتبط بوده است در بودجه سال آینده حذف خواهد شد. در همین میان در بودجه سال ۹۷ اعتبار لازم برای اتمام ۲۲۰ پروژه ای که دارای پیشرفت فیزیکی بالایی بوده و در سال ۱۳۹۷ قابل اتمام هستند، پیش بینی شده است که این موضوع به ظرفیت های خدمات رسانی شهر افزوده میشود. در سال آینده نیز اعتبار لازم برای آغاز پروژه هایی همچون توجه ویژه به بافت های فرسوده، توسعه حمل و نقل عمومی و توجه به متدهای جدید حمل و نقل و ... پیش بینی شده است. در بخش اعتبارات تملک دارایی های مالی با توجه به محدودیت های مالی و همچنین کاهش سقف بودجه، اعتبار تسویه و پرداخت دیون پیمانکاران رشدی ۴۲.۶ درصدی داشته است.» ۴۷۲۳۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bistodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr be ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn extesɑs jɑft............................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑne. eʔtebɑr. modire kol omure ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn ɡoft : bistodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje sɑxt, mæremmæt væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje ostɑn extesɑs jɑft. æbdɑlræhim fæzilte pure se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæxʃi æz in eʔtebɑrɑt dær qɑlebe edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe ketɑbxɑne hɑje ostɑn bærɑje ehdɑse fæzɑhɑje murdæniɑz tæʔmin ʃode æst. vej ɡoft : dævɑzdæh miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑjhɑje ostɑn æz mæblæqe foqe dærtʃɑrtʃube in tærhe dʒɑmeʔe dærsɑle dʒɑri dærnæzær ɡerefte ʃode æst ke bærɑje sɑxte tæʔmir væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje ostɑne hæzine xɑhæd ʃod. fæzilte pur ɡoft : dæh miljɑrd riɑl niz æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe væ omrɑne ostɑn bærɑje mæremmæt væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje modʒude ostɑne hæzine mi ʃævæd. vej hæmtʃenin be tævɑfoqe vezɑræte næft bærɑje sɑxte jeksæd bɑbe ketɑbxɑnee sɑbet dær mænɑteqe rustɑi væ mæhrume ostɑn be mænɑsbæte jeksæd sɑleɡi næft eʃɑre kærd væ ɡoft : ostɑndɑre xuzestɑn pejɡire edʒrɑje in tævɑfoq nɑme æst. modire kol omure ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn estefɑde æz fæzɑhɑje belɑestefɑde næzir mæsɑdʒed, bænɑhɑje tɑrixi bɑzsɑzi ʃode mirɑse færhænɡi bærɑje porkærdæne xælɑe kæmbude fæzɑje ketɑbxɑne ʔi ostɑn rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje in næhɑd bærɑje æfzɑjeʃe fæzɑje ketɑbxɑne ʔi morede nijɑze ostɑn onvɑn kærd. vej hæmtʃenin vɑɡozɑri fæzɑhɑje belɑestefɑde dæstɡɑhhɑje dolæti, estefɑde æz moʃɑrekæt hɑje mærdomi væsænæfi bɑɑʔtɑje emtijɑzɑt væ tæʃviq hɑje xɑs rɑ æz diɡær eqdɑmɑte in næhɑd bærʃemord væ ɡoft : dær hæmin rɑstɑ xæjjerine ostɑn sɑxte pændʒ ketɑbxɑne rɑ dær xoræmʃæhr, dezful, behbæhɑn væ ʃuʃ do vɑhed pærɑntezbæste tæqæbbol kærdænd ke tʃɑhɑr vɑhed æz in fæzɑhɑ sɑxte ʃode væ tæhvil næhɑd ʃode ænd. fæzilte pur mædʒmuʔe fæzɑje ketɑbxɑne ʔi ostɑne xuzestɑn rɑ tʃehelose hezɑr mætærmæræbæʔ æst onvɑn kærd væ ɡoft : be ezɑje hær jeksæd næfære jek mætærmæræbæʔ fæzɑje ketɑbxɑne ʔi dɑrim væ in ræqæm bɑjæd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd. vej nærme fæzɑje ketɑbxɑne ʔi bæræsɑse estɑndɑrde iflɑ pærɑntezbæste rɑ jek ketɑbxɑne be ezɑje hær se hæzɑrænfær dʒæmʔijæte bɑsævɑd eʔlɑm kærd væ ɡoft : fæzɑje modʒude ketɑbxɑne ʔi dær xuzestɑn be ezɑje hær tʃehelose hezɑr næfære jek ketɑbxɑne æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "22 میلیارد ریال اعتبار به کتابخانه های عمومی خوزستان اختصاص یافت\n...............................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/87\nداخلی.فرهنگی.کتابخانه.اعتبار. مدیر کل امور کتابخانه های عمومی خوزستان گفت: 22 میلیارد ریال اعتبار\nبرای ساخت، مرمت و تجهیز کتابخانه های استان اختصاص یافت. عبدالرحیم فضیلت پور سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بخشی\nاز این اعتبارات در قالب اجرای طرح جامع کتابخانه های استان برای احداث\nفضاهای موردنیاز تامین شده است. وی گفت: 12 میلیارد ریال از محل اعتبارات تملک دارایهای استان از مبلغ\nفوق درچارچوب این طرح جامع درسال جاری درنظر گرفته شده است که برای ساخت\nتعمیر و تجهیز کتابخانه های استان هزینه خواهد شد. فضیلت پور گفت: 10 میلیارد ریال نیز از محل اعتبارات توسعه و عمران\nاستان برای مرمت و تجهیز کتابخانه های موجود استان هزینه می شود. وی همچنین به توافق وزارت نفت برای ساخت یکصد باب کتابخانه ثابت در\nمناطق روستایی و محروم استان به مناسبت یکصد سالگی نفت اشاره کرد و گفت:\nاستاندار خوزستان پیگیر اجرای این توافق نامه است. مدیر کل امور کتابخانه های عمومی خوزستان استفاده از فضاهای بلااستفاده\nنظیر مساجد، بناهای تاریخی بازسازی شده میراث فرهنگی برای پرکردن خلاء\nکمبود فضای کتابخانه ای استان را از جمله برنامه های این نهاد برای افزایش\nفضای کتابخانه ای مورد نیاز استان عنوان کرد. وی همچنین واگذاری فضاهای بلااستفاده دستگاههای دولتی،استفاده از مشارکت\nهای مردمی وصنفی بااعطای امتیازات و تشویق های خاص را از دیگر اقدامات\nاین نهاد برشمرد و گفت: در همین راستا خیرین استان ساخت پنج کتابخانه را\nدر خرمشهر، دزفول، بهبهان و شوش (دو واحد) تقبل کردند که چهار واحد از\nاین فضاها ساخته شده و تحویل نهاد شده اند. فضیلت پور مجموع فضای کتابخانه ای استان خوزستان را 43 هزار مترمربع است\nعنوان کرد و گفت: به ازای هر یکصد نفر یک مترمربع فضای کتابخانه ای داریم\nو این رقم باید تا پایان برنامه چهارم توسعه به دو برابر افزایش یابد. وی نرم فضای کتابخانه ای (براساس استاندارد ایفلا)را یک کتابخانه به ازای\nهر سه هزارنفر جمعیت باسواد اعلام کرد و گفت: فضای موجود کتابخانه ای در\nخوزستان به ازای هر 43 هزار نفر یک کتابخانه است.ک/3\n 643/646/587\nشماره 182 ساعت 12:41 تمام\n\n\n "
} | bistodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr be ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn extesɑs jɑft............................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑne. eʔtebɑr. modire kol omure ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn ɡoft : bistodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje sɑxt, mæremmæt væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje ostɑn extesɑs jɑft. æbdɑlræhim fæzilte pure se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæxʃi æz in eʔtebɑrɑt dær qɑlebe edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe ketɑbxɑne hɑje ostɑn bærɑje ehdɑse fæzɑhɑje murdæniɑz tæʔmin ʃode æst. vej ɡoft : dævɑzdæh miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑjhɑje ostɑn æz mæblæqe foqe dærtʃɑrtʃube in tærhe dʒɑmeʔe dærsɑle dʒɑri dærnæzær ɡerefte ʃode æst ke bærɑje sɑxte tæʔmir væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje ostɑne hæzine xɑhæd ʃod. fæzilte pur ɡoft : dæh miljɑrd riɑl niz æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe væ omrɑne ostɑn bærɑje mæremmæt væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje modʒude ostɑne hæzine mi ʃævæd. vej hæmtʃenin be tævɑfoqe vezɑræte næft bærɑje sɑxte jeksæd bɑbe ketɑbxɑnee sɑbet dær mænɑteqe rustɑi væ mæhrume ostɑn be mænɑsbæte jeksæd sɑleɡi næft eʃɑre kærd væ ɡoft : ostɑndɑre xuzestɑn pejɡire edʒrɑje in tævɑfoq nɑme æst. modire kol omure ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn estefɑde æz fæzɑhɑje belɑestefɑde næzir mæsɑdʒed, bænɑhɑje tɑrixi bɑzsɑzi ʃode mirɑse færhænɡi bærɑje porkærdæne xælɑe kæmbude fæzɑje ketɑbxɑne ʔi ostɑn rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje in næhɑd bærɑje æfzɑjeʃe fæzɑje ketɑbxɑne ʔi morede nijɑze ostɑn onvɑn kærd. vej hæmtʃenin vɑɡozɑri fæzɑhɑje belɑestefɑde dæstɡɑhhɑje dolæti, estefɑde æz moʃɑrekæt hɑje mærdomi væsænæfi bɑɑʔtɑje emtijɑzɑt væ tæʃviq hɑje xɑs rɑ æz diɡær eqdɑmɑte in næhɑd bærʃemord væ ɡoft : dær hæmin rɑstɑ xæjjerine ostɑn sɑxte pændʒ ketɑbxɑne rɑ dær xoræmʃæhr, dezful, behbæhɑn væ ʃuʃ do vɑhed pærɑntezbæste tæqæbbol kærdænd ke tʃɑhɑr vɑhed æz in fæzɑhɑ sɑxte ʃode væ tæhvil næhɑd ʃode ænd. fæzilte pur mædʒmuʔe fæzɑje ketɑbxɑne ʔi ostɑne xuzestɑn rɑ tʃehelose hezɑr mætærmæræbæʔ æst onvɑn kærd væ ɡoft : be ezɑje hær jeksæd næfære jek mætærmæræbæʔ fæzɑje ketɑbxɑne ʔi dɑrim væ in ræqæm bɑjæd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd. vej nærme fæzɑje ketɑbxɑne ʔi bæræsɑse estɑndɑrde iflɑ pærɑntezbæste rɑ jek ketɑbxɑne be ezɑje hær se hæzɑrænfær dʒæmʔijæte bɑsævɑd eʔlɑm kærd væ ɡoft : fæzɑje modʒude ketɑbxɑne ʔi dær xuzestɑn be ezɑje hær tʃehelose hezɑr næfære jek ketɑbxɑne æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm | 22 میلیارد ریال اعتبار به کتابخانه های عمومی خوزستان اختصاص یافت
...............................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/87
داخلی.فرهنگی.کتابخانه.اعتبار. مدیر کل امور کتابخانه های عمومی خوزستان گفت: 22 میلیارد ریال اعتبار
برای ساخت، مرمت و تجهیز کتابخانه های استان اختصاص یافت. عبدالرحیم فضیلت پور سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بخشی
از این اعتبارات در قالب اجرای طرح جامع کتابخانه های استان برای احداث
فضاهای موردنیاز تامین شده است. وی گفت: 12 میلیارد ریال از محل اعتبارات تملک دارایهای استان از مبلغ
فوق درچارچوب این طرح جامع درسال جاری درنظر گرفته شده است که برای ساخت
تعمیر و تجهیز کتابخانه های استان هزینه خواهد شد. فضیلت پور گفت: 10 میلیارد ریال نیز از محل اعتبارات توسعه و عمران
استان برای مرمت و تجهیز کتابخانه های موجود استان هزینه می شود. وی همچنین به توافق وزارت نفت برای ساخت یکصد باب کتابخانه ثابت در
مناطق روستایی و محروم استان به مناسبت یکصد سالگی نفت اشاره کرد و گفت:
استاندار خوزستان پیگیر اجرای این توافق نامه است. مدیر کل امور کتابخانه های عمومی خوزستان استفاده از فضاهای بلااستفاده
نظیر مساجد، بناهای تاریخی بازسازی شده میراث فرهنگی برای پرکردن خلاء
کمبود فضای کتابخانه ای استان را از جمله برنامه های این نهاد برای افزایش
فضای کتابخانه ای مورد نیاز استان عنوان کرد. وی همچنین واگذاری فضاهای بلااستفاده دستگاههای دولتی،استفاده از مشارکت
های مردمی وصنفی بااعطای امتیازات و تشویق های خاص را از دیگر اقدامات
این نهاد برشمرد و گفت: در همین راستا خیرین استان ساخت پنج کتابخانه را
در خرمشهر، دزفول، بهبهان و شوش (دو واحد) تقبل کردند که چهار واحد از
این فضاها ساخته شده و تحویل نهاد شده اند. فضیلت پور مجموع فضای کتابخانه ای استان خوزستان را 43 هزار مترمربع است
عنوان کرد و گفت: به ازای هر یکصد نفر یک مترمربع فضای کتابخانه ای داریم
و این رقم باید تا پایان برنامه چهارم توسعه به دو برابر افزایش یابد. وی نرم فضای کتابخانه ای (براساس استاندارد ایفلا)را یک کتابخانه به ازای
هر سه هزارنفر جمعیت باسواد اعلام کرد و گفت: فضای موجود کتابخانه ای در
خوزستان به ازای هر 43 هزار نفر یک کتابخانه است.ک/3
643/646/587
شماره 182 ساعت 12:41 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr be ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn extesɑs jɑft............................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑne. eʔtebɑr. modire kol omure ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn ɡoft : bistodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje sɑxt, mæremmæt væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje ostɑn extesɑs jɑft. æbdɑlræhim fæzilte pure se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæxʃi æz in eʔtebɑrɑt dær qɑlebe edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe ketɑbxɑne hɑje ostɑn bærɑje ehdɑse fæzɑhɑje murdæniɑz tæʔmin ʃode æst. vej ɡoft : dævɑzdæh miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑjhɑje ostɑn æz mæblæqe foqe dærtʃɑrtʃube in tærhe dʒɑmeʔe dærsɑle dʒɑri dærnæzær ɡerefte ʃode æst ke bærɑje sɑxte tæʔmir væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje ostɑne hæzine xɑhæd ʃod. fæzilte pur ɡoft : dæh miljɑrd riɑl niz æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe væ omrɑne ostɑn bærɑje mæremmæt væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje modʒude ostɑne hæzine mi ʃævæd. vej hæmtʃenin be tævɑfoqe vezɑræte næft bærɑje sɑxte jeksæd bɑbe ketɑbxɑnee sɑbet dær mænɑteqe rustɑi væ mæhrume ostɑn be mænɑsbæte jeksæd sɑleɡi næft eʃɑre kærd væ ɡoft : ostɑndɑre xuzestɑn pejɡire edʒrɑje in tævɑfoq nɑme æst. modire kol omure ketɑbxɑne hɑje omumi xuzestɑn estefɑde æz fæzɑhɑje belɑestefɑde næzir mæsɑdʒed, bænɑhɑje tɑrixi bɑzsɑzi ʃode mirɑse færhænɡi bærɑje porkærdæne xælɑe kæmbude fæzɑje ketɑbxɑne ʔi ostɑn rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje in næhɑd bærɑje æfzɑjeʃe fæzɑje ketɑbxɑne ʔi morede nijɑze ostɑn onvɑn kærd. vej hæmtʃenin vɑɡozɑri fæzɑhɑje belɑestefɑde dæstɡɑhhɑje dolæti, estefɑde æz moʃɑrekæt hɑje mærdomi væsænæfi bɑɑʔtɑje emtijɑzɑt væ tæʃviq hɑje xɑs rɑ æz diɡær eqdɑmɑte in næhɑd bærʃemord væ ɡoft : dær hæmin rɑstɑ xæjjerine ostɑn sɑxte pændʒ ketɑbxɑne rɑ dær xoræmʃæhr, dezful, behbæhɑn væ ʃuʃ do vɑhed pærɑntezbæste tæqæbbol kærdænd ke tʃɑhɑr vɑhed æz in fæzɑhɑ sɑxte ʃode væ tæhvil næhɑd ʃode ænd. fæzilte pur mædʒmuʔe fæzɑje ketɑbxɑne ʔi ostɑne xuzestɑn rɑ tʃehelose hezɑr mætærmæræbæʔ æst onvɑn kærd væ ɡoft : be ezɑje hær jeksæd næfære jek mætærmæræbæʔ fæzɑje ketɑbxɑne ʔi dɑrim væ in ræqæm bɑjæd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd. vej nærme fæzɑje ketɑbxɑne ʔi bæræsɑse estɑndɑrde iflɑ pærɑntezbæste rɑ jek ketɑbxɑne be ezɑje hær se hæzɑrænfær dʒæmʔijæte bɑsævɑd eʔlɑm kærd væ ɡoft : fæzɑje modʒude ketɑbxɑne ʔi dær xuzestɑn be ezɑje hær tʃehelose hezɑr næfære jek ketɑbxɑne æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "22 میلیارد ریال اعتبار به کتابخانه های عمومی خوزستان اختصاص یافت\n...............................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/87\nداخلی.فرهنگی.کتابخانه.اعتبار. مدیر کل امور کتابخانه های عمومی خوزستان گفت: 22 میلیارد ریال اعتبار\nبرای ساخت، مرمت و تجهیز کتابخانه های استان اختصاص یافت. عبدالرحیم فضیلت پور سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بخشی\nاز این اعتبارات در قالب اجرای طرح جامع کتابخانه های استان برای احداث\nفضاهای موردنیاز تامین شده است. وی گفت: 12 میلیارد ریال از محل اعتبارات تملک دارایهای استان از مبلغ\nفوق درچارچوب این طرح جامع درسال جاری درنظر گرفته شده است که برای ساخت\nتعمیر و تجهیز کتابخانه های استان هزینه خواهد شد. فضیلت پور گفت: 10 میلیارد ریال نیز از محل اعتبارات توسعه و عمران\nاستان برای مرمت و تجهیز کتابخانه های موجود استان هزینه می شود. وی همچنین به توافق وزارت نفت برای ساخت یکصد باب کتابخانه ثابت در\nمناطق روستایی و محروم استان به مناسبت یکصد سالگی نفت اشاره کرد و گفت:\nاستاندار خوزستان پیگیر اجرای این توافق نامه است. مدیر کل امور کتابخانه های عمومی خوزستان استفاده از فضاهای بلااستفاده\nنظیر مساجد، بناهای تاریخی بازسازی شده میراث فرهنگی برای پرکردن خلاء\nکمبود فضای کتابخانه ای استان را از جمله برنامه های این نهاد برای افزایش\nفضای کتابخانه ای مورد نیاز استان عنوان کرد. وی همچنین واگذاری فضاهای بلااستفاده دستگاههای دولتی،استفاده از مشارکت\nهای مردمی وصنفی بااعطای امتیازات و تشویق های خاص را از دیگر اقدامات\nاین نهاد برشمرد و گفت: در همین راستا خیرین استان ساخت پنج کتابخانه را\nدر خرمشهر، دزفول، بهبهان و شوش (دو واحد) تقبل کردند که چهار واحد از\nاین فضاها ساخته شده و تحویل نهاد شده اند. فضیلت پور مجموع فضای کتابخانه ای استان خوزستان را 43 هزار مترمربع است\nعنوان کرد و گفت: به ازای هر یکصد نفر یک مترمربع فضای کتابخانه ای داریم\nو این رقم باید تا پایان برنامه چهارم توسعه به دو برابر افزایش یابد. وی نرم فضای کتابخانه ای (براساس استاندارد ایفلا)را یک کتابخانه به ازای\nهر سه هزارنفر جمعیت باسواد اعلام کرد و گفت: فضای موجود کتابخانه ای در\nخوزستان به ازای هر 43 هزار نفر یک کتابخانه است.ک/3\n 643/646/587\nشماره 182 ساعت 12:41 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. eʃteqɑle ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : nerxe bikɑri dær ostɑn bɑjæd kɑheʃ jɑbæd væ in zærfijæt væ tævɑnɑi dær modirɑne ostɑn vodʒud dɑræd ke zæmine hɑje eʃteqɑl idʒɑd konænd. \" behruze morɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær hɑle hɑzer nerxe bikɑri ostɑne tʃɑhɑrdæh dærsæd æst ke dær tule bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd be pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑbæd. vej ezɑfe kærd : hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ kɑheʃe nerxe bikɑri dær in ostɑn vodʒud nædɑræd, tʃon emsɑl dæh hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde bærɑje eʃteqɑl dær in ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : idʒɑde eʃteqɑle jeki æz dæqdæqe hɑje mæsʔulɑne keʃvær æst væ emsɑl sædo hæʃtɑd hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær keʃvær dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bæjɑn kærd : in ræqæme dæh bærɑbære eʔtebɑrɑte pændʒ sɑle bærnɑme sevvom toseʔe keʃvær dær bæxʃe eʃteqɑl æst. ostɑndɑre hæmedɑn æfzud : roʃde eqtesɑdi ostɑne ʃeʃ slæʃ hæʃt dærsæd æst ke tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd be dæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. morɑdi ezhɑr dɑʃt : tolide nɑxɑlese dɑxeli ostɑn dærsɑle hæʃtɑdodo, hidʒdæh hæzɑræmiliɑræd riɑl bud ke in ræqæme tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæde tolide nɑxɑlese keʃvær æst dær hɑli ke in ostɑn ʃeʃ slæʃ do dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær rɑ dɑrɑ æst. vej bæjɑn kærd : in ostɑn dær estefɑde æz sænduqe zæxire ærzi keʃvær dær bærnɑme sevvom toseʔe bɑ nævæd milijun dolɑr dʒozʔe pændʒ ostɑne ɑxære keʃvær qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke hæmedɑn dʒozʔe mænɑteqe toseʔe næjɑfte sænʔætist, ɡoft : in ostɑn dær hɑle hɑzer tænhɑ tʃehel kɑrɡɑh sænʔæti bɑlɑje pændʒɑh næfær dɑræd. morɑdi tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑt væ tænɡnɑhɑje modʒud dær bæxʃ hɑje moxtælefe mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje roʃd væ toseʔe ostɑn tælɑʃ konænd. ostɑne hæmedɑn hodud jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. do hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/85 \nداخلی.اجتماعی.اشتغال \n استاندار همدان گفت: نرخ بیکاری در استان باید کاهش یابد و این ظرفیت \nو توانایی در مدیران استان وجود دارد که زمینه های اشتغال ایجاد کنند. \n \"بهروز مرادی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در حال حاضر \nنرخ بیکاری استان 14 درصد است که در طول برنامه چهارم توسعه باید به پنج \nدرصد کاهش یابد. \n وی اضافه کرد: هیچ بهانه ای برای ایجاد اشتغال و کاهش نرخ بیکاری در \nاین استان وجود ندارد، چون امسال 10 هزار میلیارد ریال اعتبار از محل \nتسهیلات بنگاه های کوچک و زودبازده برای اشتغال در این استان در نظر گرفته \nشده است. \n وی اظهار داشت: ایجاد اشتغال یکی از دغدغه های مسوولان کشور است و امسال \n180 هزار میلیارد ریال اعتبار برای ایجاد اشتغال در کشور در نظر گرفته \nشده است. \n وی بیان کرد: این رقم 10 برابر اعتبارات پنج ساله برنامه سوم توسعه \nکشور در بخش اشتغال است. \n استاندار همدان افزود: رشد اقتصادی استان 6/8 درصد است که تا پایان \nبرنامه چهارم توسعه باید به 10 درصد افزایش یابد. \n مرادی اظهار داشت: تولید ناخالص داخلی استان درسال 82، 18 هزارمیلیارد \nریال بود که این رقم 4/1 درصد تولید ناخالص کشور است در حالی که این \nاستان 6/2 درصد جمعیت کشور را دارا است. \n وی بیان کرد: این استان در استفاده از صندوق ذخیره ارزی کشور در برنامه\nسوم توسعه با 90 میلیون دلار جزء پنج استان آخر کشور قرار گرفت. \n وی با بیان اینکه همدان جزء مناطق توسعه نیافته صنعتی است، گفت: این \nاستان در حال حاضر تنها 40 کارگاه صنعتی بالای 50 نفر دارد. \n مرادی تاکید کرد: با توجه به مشکلات و تنگناهای موجود در بخش های مختلف \nمسوولان باید برای رشد و توسعه استان تلاش کنند. \n استان همدان حدود یک میلیون و 800 هزار نفر جمعیت دارد. \n2522/575/564/566 \n\n "
} | hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. eʃteqɑle ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : nerxe bikɑri dær ostɑn bɑjæd kɑheʃ jɑbæd væ in zærfijæt væ tævɑnɑi dær modirɑne ostɑn vodʒud dɑræd ke zæmine hɑje eʃteqɑl idʒɑd konænd. " behruze morɑdi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær hɑle hɑzer nerxe bikɑri ostɑne tʃɑhɑrdæh dærsæd æst ke dær tule bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd be pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑbæd. vej ezɑfe kærd : hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ kɑheʃe nerxe bikɑri dær in ostɑn vodʒud nædɑræd, tʃon emsɑl dæh hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde bærɑje eʃteqɑl dær in ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : idʒɑde eʃteqɑle jeki æz dæqdæqe hɑje mæsʔulɑne keʃvær æst væ emsɑl sædo hæʃtɑd hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær keʃvær dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bæjɑn kærd : in ræqæme dæh bærɑbære eʔtebɑrɑte pændʒ sɑle bærnɑme sevvom toseʔe keʃvær dær bæxʃe eʃteqɑl æst. ostɑndɑre hæmedɑn æfzud : roʃde eqtesɑdi ostɑne ʃeʃ slæʃ hæʃt dærsæd æst ke tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd be dæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. morɑdi ezhɑr dɑʃt : tolide nɑxɑlese dɑxeli ostɑn dærsɑle hæʃtɑdodo, hidʒdæh hæzɑræmiliɑræd riɑl bud ke in ræqæme tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæde tolide nɑxɑlese keʃvær æst dær hɑli ke in ostɑn ʃeʃ slæʃ do dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær rɑ dɑrɑ æst. vej bæjɑn kærd : in ostɑn dær estefɑde æz sænduqe zæxire ærzi keʃvær dær bærnɑme sevvom toseʔe bɑ nævæd milijun dolɑr dʒozʔe pændʒ ostɑne ɑxære keʃvær qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke hæmedɑn dʒozʔe mænɑteqe toseʔe næjɑfte sænʔætist, ɡoft : in ostɑn dær hɑle hɑzer tænhɑ tʃehel kɑrɡɑh sænʔæti bɑlɑje pændʒɑh næfær dɑræd. morɑdi tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑt væ tænɡnɑhɑje modʒud dær bæxʃ hɑje moxtælefe mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje roʃd væ toseʔe ostɑn tælɑʃ konænd. ostɑne hæmedɑn hodud jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. do hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/85
داخلی.اجتماعی.اشتغال
استاندار همدان گفت: نرخ بیکاری در استان باید کاهش یابد و این ظرفیت
و توانایی در مدیران استان وجود دارد که زمینه های اشتغال ایجاد کنند.
"بهروز مرادی" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در حال حاضر
نرخ بیکاری استان 14 درصد است که در طول برنامه چهارم توسعه باید به پنج
درصد کاهش یابد.
وی اضافه کرد: هیچ بهانه ای برای ایجاد اشتغال و کاهش نرخ بیکاری در
این استان وجود ندارد، چون امسال 10 هزار میلیارد ریال اعتبار از محل
تسهیلات بنگاه های کوچک و زودبازده برای اشتغال در این استان در نظر گرفته
شده است.
وی اظهار داشت: ایجاد اشتغال یکی از دغدغه های مسوولان کشور است و امسال
180 هزار میلیارد ریال اعتبار برای ایجاد اشتغال در کشور در نظر گرفته
شده است.
وی بیان کرد: این رقم 10 برابر اعتبارات پنج ساله برنامه سوم توسعه
کشور در بخش اشتغال است.
استاندار همدان افزود: رشد اقتصادی استان 6/8 درصد است که تا پایان
برنامه چهارم توسعه باید به 10 درصد افزایش یابد.
مرادی اظهار داشت: تولید ناخالص داخلی استان درسال 82، 18 هزارمیلیارد
ریال بود که این رقم 4/1 درصد تولید ناخالص کشور است در حالی که این
استان 6/2 درصد جمعیت کشور را دارا است.
وی بیان کرد: این استان در استفاده از صندوق ذخیره ارزی کشور در برنامه
سوم توسعه با 90 میلیون دلار جزء پنج استان آخر کشور قرار گرفت.
وی با بیان اینکه همدان جزء مناطق توسعه نیافته صنعتی است، گفت: این
استان در حال حاضر تنها 40 کارگاه صنعتی بالای 50 نفر دارد.
مرادی تاکید کرد: با توجه به مشکلات و تنگناهای موجود در بخش های مختلف
مسوولان باید برای رشد و توسعه استان تلاش کنند.
استان همدان حدود یک میلیون و 800 هزار نفر جمعیت دارد.
2522/575/564/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. eʃteqɑle ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : nerxe bikɑri dær ostɑn bɑjæd kɑheʃ jɑbæd væ in zærfijæt væ tævɑnɑi dær modirɑne ostɑn vodʒud dɑræd ke zæmine hɑje eʃteqɑl idʒɑd konænd. \" behruze morɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær hɑle hɑzer nerxe bikɑri ostɑne tʃɑhɑrdæh dærsæd æst ke dær tule bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd be pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑbæd. vej ezɑfe kærd : hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ kɑheʃe nerxe bikɑri dær in ostɑn vodʒud nædɑræd, tʃon emsɑl dæh hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde bærɑje eʃteqɑl dær in ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : idʒɑde eʃteqɑle jeki æz dæqdæqe hɑje mæsʔulɑne keʃvær æst væ emsɑl sædo hæʃtɑd hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær keʃvær dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bæjɑn kærd : in ræqæme dæh bærɑbære eʔtebɑrɑte pændʒ sɑle bærnɑme sevvom toseʔe keʃvær dær bæxʃe eʃteqɑl æst. ostɑndɑre hæmedɑn æfzud : roʃde eqtesɑdi ostɑne ʃeʃ slæʃ hæʃt dærsæd æst ke tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd be dæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. morɑdi ezhɑr dɑʃt : tolide nɑxɑlese dɑxeli ostɑn dærsɑle hæʃtɑdodo, hidʒdæh hæzɑræmiliɑræd riɑl bud ke in ræqæme tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæde tolide nɑxɑlese keʃvær æst dær hɑli ke in ostɑn ʃeʃ slæʃ do dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær rɑ dɑrɑ æst. vej bæjɑn kærd : in ostɑn dær estefɑde æz sænduqe zæxire ærzi keʃvær dær bærnɑme sevvom toseʔe bɑ nævæd milijun dolɑr dʒozʔe pændʒ ostɑne ɑxære keʃvær qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke hæmedɑn dʒozʔe mænɑteqe toseʔe næjɑfte sænʔætist, ɡoft : in ostɑn dær hɑle hɑzer tænhɑ tʃehel kɑrɡɑh sænʔæti bɑlɑje pændʒɑh næfær dɑræd. morɑdi tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑt væ tænɡnɑhɑje modʒud dær bæxʃ hɑje moxtælefe mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje roʃd væ toseʔe ostɑn tælɑʃ konænd. ostɑne hæmedɑn hodud jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. do hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/85 \nداخلی.اجتماعی.اشتغال \n استاندار همدان گفت: نرخ بیکاری در استان باید کاهش یابد و این ظرفیت \nو توانایی در مدیران استان وجود دارد که زمینه های اشتغال ایجاد کنند. \n \"بهروز مرادی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در حال حاضر \nنرخ بیکاری استان 14 درصد است که در طول برنامه چهارم توسعه باید به پنج \nدرصد کاهش یابد. \n وی اضافه کرد: هیچ بهانه ای برای ایجاد اشتغال و کاهش نرخ بیکاری در \nاین استان وجود ندارد، چون امسال 10 هزار میلیارد ریال اعتبار از محل \nتسهیلات بنگاه های کوچک و زودبازده برای اشتغال در این استان در نظر گرفته \nشده است. \n وی اظهار داشت: ایجاد اشتغال یکی از دغدغه های مسوولان کشور است و امسال \n180 هزار میلیارد ریال اعتبار برای ایجاد اشتغال در کشور در نظر گرفته \nشده است. \n وی بیان کرد: این رقم 10 برابر اعتبارات پنج ساله برنامه سوم توسعه \nکشور در بخش اشتغال است. \n استاندار همدان افزود: رشد اقتصادی استان 6/8 درصد است که تا پایان \nبرنامه چهارم توسعه باید به 10 درصد افزایش یابد. \n مرادی اظهار داشت: تولید ناخالص داخلی استان درسال 82، 18 هزارمیلیارد \nریال بود که این رقم 4/1 درصد تولید ناخالص کشور است در حالی که این \nاستان 6/2 درصد جمعیت کشور را دارا است. \n وی بیان کرد: این استان در استفاده از صندوق ذخیره ارزی کشور در برنامه\nسوم توسعه با 90 میلیون دلار جزء پنج استان آخر کشور قرار گرفت. \n وی با بیان اینکه همدان جزء مناطق توسعه نیافته صنعتی است، گفت: این \nاستان در حال حاضر تنها 40 کارگاه صنعتی بالای 50 نفر دارد. \n مرادی تاکید کرد: با توجه به مشکلات و تنگناهای موجود در بخش های مختلف \nمسوولان باید برای رشد و توسعه استان تلاش کنند. \n استان همدان حدود یک میلیون و 800 هزار نفر جمعیت دارد. \n2522/575/564/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje qovee qæzɑije : ʃæhrɑme dʒæzɑjeri dær hɑle enteqɑl be keʃvær æst............................................................. e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri. soxænɡuje qovee qæzɑije dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ eʔlɑm kærd : ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræb modʒreme eqtesɑdi færɑri pæs æz dæstɡiri dær hɑle enteqɑl be tehrɑn æst. ælirezɑ dʒæmʃidi bedune eʃɑre be mæhæle dæstɡiri ʃæhrɑme dʒæzɑjeri ɡoft : dʒæzɑjeri ruze ɡozæʃte dær xɑredʒ æz keʃvære dæstɡir ʃode væli feʔlæn nemi tævɑnæm be mæhæle dæqiqe dæstɡiri vej eʃɑre konæm. vej æfzud : pæs æz enteqɑle dʒæzɑjeri be tehrɑn ettelɑʔɑte biʃtæri dær morede næhveje dæstɡiri vej dær extijɑre æfkɑre omumi qærɑr xɑhæd ɡereft. vezɑræte ettelɑʔɑt niz dæqɑjeqi piʃ bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : moqæddæmɑte enteqɑle ʃæhrɑme dʒæzɑjeri be tehrɑn færɑhæm ʃode æst. rævɑbete omumi vezɑræte ettelɑʔɑt dærɑtlɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : bɑ ænɑjɑte elɑhi væ tælɑʃ hɑje særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær vezɑræte ettelɑʔɑt væ hæmɑhænɡi mæsʔulɑne qovee qæzɑije modʒreme færɑri ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræbe dæstɡir ʃod. dær bæxʃi æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : moqæddæmɑte enteqɑle ʃæhrɑme dʒæzɑjeri be tehrɑn dær dæste eqdɑm mi bɑʃæd. rævɑbete omumi vezɑræte ettelɑʔɑt niz eʃɑre ʔi be mæhæle dæstɡiri ʃæhrɑm dʒæzɑjeri nækærde æst. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræb jekom esfænd mɑh væ piʃ æz sodure hokme dɑdɡɑhe dovvom dær hɑlike dær mæʔijæte mæmurin morɑqeb dʒæhæte ʃenɑsɑi æmvɑl dær hɑle eʔzɑm be mæhæle esteqrɑre kɑrʃenɑsɑne montæxæbe dɑdɡɑh bud pæs æz eqfɑle mæmurin motævɑri ʃod. be donbɑle færɑre ʃæhrɑme dʒæzɑjeri ɑjæt ællɑh \" sejjedmæhmud hɑʃemi ʃɑhrudi \" ræʔise qovee qæzɑije zemne tæʃkile hejʔæte viʒe ʔi bærɑje pejɡiri særiʔe in mozu tʃɑhɑre mæqɑme qæzɑi ʃɑmele ræʔise modʒtæmeʔe qæzɑi viʒe omure eqtesɑdi do qɑzi resideɡi konænde be pærvænde in mottæhæm væ ræʔise zendɑne evin rɑ æz kɑre bærkenɑr kærd. jek hezɑro pɑnsædo hivdæh e ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh bistohæft tʃehelodo. pi bistohæft",
"text": " سخنگوی قوه قضائیه : شهرام جزایری در حال انتقال به کشور است \n............................................................. تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی27/12/85 \n داخلی. اجتماعی. شهرام جزایری. \n سخنگوی قوه قضائیه در گفت و گو با ایرنا اعلام کرد :شهرام جزایری عرب \nمجرم اقتصادی فراری - پس از دستگیری در حال انتقال به تهران است. \n علیرضا جمشیدی بدون اشاره به محل دستگیری شهرام جزایری گفت : جزایری \nروز گذشته در خارج از کشور دستگیر شده ولی فعلا نمی توانم به محل دقیق \nدستگیری وی اشاره کنم. \n وی افزود :پس از انتقال جزایری به تهران - اطلاعات بیشتری در مورد نحوه \nدستگیری وی در اختیار افکار عمومی قرار خواهد گرفت. \n وزارت اطلاعات نیز دقایقی پیش با انتشار اطلاعیه ای اعلام کرد :مقدمات \nانتقال شهرام جزایری به تهران - فراهم شده است. \nروابط عمومی وزارت اطلاعات دراطلاعیه ای اعلام کرد :با عنایات الهی و تلاش های \nسربازان گمنام امام زمان( عج ) در وزارت اطلاعات و هماهنگی مسئولان قوه \nقضائیه مجرم فراری شهرام جزایری عرب دستگیر شد. در بخشی از این اطلاعیه آمده است : مقدمات انتقال شهرام جزایری به تهران \nدر دست اقدام می باشد. روابط عمومی وزارت اطلاعات نیز اشاره ای به محل دستگیری شهرام جزایری \nنکرده است. \n شهرام جزایری عرب یکم اسفند ماه و پیش از صدور حکم دادگاه دوم - در\nحالیکه در معیت مامورین مراقب جهت شناسایی اموال - در حال اعزام به محل \nاستقرار کارشناسان منتخب دادگاه بود -پس از اغفال مامورین - متواری شد. به دنبال فرار شهرام جزایری - آیت الله\" سیدمحمود هاشمی شاهرودی \" رییس \nقوه قضاییه ضمن تشکیل هیات ویژه ای برای پیگیری سریع این موضوع -چهار\nمقام قضایی شامل رییس مجتمع قضایی ویژه امور اقتصادی - دو قاضی رسیدگی \nکننده به پرونده این متهم و رییس زندان اوین را از کار برکنار کرد.1517 \nشماره 043 ساعت 14:27 تمام \n انتهای پیام 14-27-42.P27 \n\n\n "
} | soxænɡuje qovee qæzɑije : ʃæhrɑme dʒæzɑjeri dær hɑle enteqɑl be keʃvær æst............................................................. e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri. soxænɡuje qovee qæzɑije dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ eʔlɑm kærd : ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræb modʒreme eqtesɑdi færɑri pæs æz dæstɡiri dær hɑle enteqɑl be tehrɑn æst. ælirezɑ dʒæmʃidi bedune eʃɑre be mæhæle dæstɡiri ʃæhrɑme dʒæzɑjeri ɡoft : dʒæzɑjeri ruze ɡozæʃte dær xɑredʒ æz keʃvære dæstɡir ʃode væli feʔlæn nemi tævɑnæm be mæhæle dæqiqe dæstɡiri vej eʃɑre konæm. vej æfzud : pæs æz enteqɑle dʒæzɑjeri be tehrɑn ettelɑʔɑte biʃtæri dær morede næhveje dæstɡiri vej dær extijɑre æfkɑre omumi qærɑr xɑhæd ɡereft. vezɑræte ettelɑʔɑt niz dæqɑjeqi piʃ bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : moqæddæmɑte enteqɑle ʃæhrɑme dʒæzɑjeri be tehrɑn færɑhæm ʃode æst. rævɑbete omumi vezɑræte ettelɑʔɑt dærɑtlɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : bɑ ænɑjɑte elɑhi væ tælɑʃ hɑje særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær vezɑræte ettelɑʔɑt væ hæmɑhænɡi mæsʔulɑne qovee qæzɑije modʒreme færɑri ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræbe dæstɡir ʃod. dær bæxʃi æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : moqæddæmɑte enteqɑle ʃæhrɑme dʒæzɑjeri be tehrɑn dær dæste eqdɑm mi bɑʃæd. rævɑbete omumi vezɑræte ettelɑʔɑt niz eʃɑre ʔi be mæhæle dæstɡiri ʃæhrɑm dʒæzɑjeri nækærde æst. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræb jekom esfænd mɑh væ piʃ æz sodure hokme dɑdɡɑhe dovvom dær hɑlike dær mæʔijæte mæmurin morɑqeb dʒæhæte ʃenɑsɑi æmvɑl dær hɑle eʔzɑm be mæhæle esteqrɑre kɑrʃenɑsɑne montæxæbe dɑdɡɑh bud pæs æz eqfɑle mæmurin motævɑri ʃod. be donbɑle færɑre ʃæhrɑme dʒæzɑjeri ɑjæt ællɑh " sejjedmæhmud hɑʃemi ʃɑhrudi " ræʔise qovee qæzɑije zemne tæʃkile hejʔæte viʒe ʔi bærɑje pejɡiri særiʔe in mozu tʃɑhɑre mæqɑme qæzɑi ʃɑmele ræʔise modʒtæmeʔe qæzɑi viʒe omure eqtesɑdi do qɑzi resideɡi konænde be pærvænde in mottæhæm væ ræʔise zendɑne evin rɑ æz kɑre bærkenɑr kærd. jek hezɑro pɑnsædo hivdæh e ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh bistohæft tʃehelodo. pi bistohæft | سخنگوی قوه قضائیه : شهرام جزایری در حال انتقال به کشور است
............................................................. تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی27/12/85
داخلی. اجتماعی. شهرام جزایری.
سخنگوی قوه قضائیه در گفت و گو با ایرنا اعلام کرد :شهرام جزایری عرب
مجرم اقتصادی فراری - پس از دستگیری در حال انتقال به تهران است.
علیرضا جمشیدی بدون اشاره به محل دستگیری شهرام جزایری گفت : جزایری
روز گذشته در خارج از کشور دستگیر شده ولی فعلا نمی توانم به محل دقیق
دستگیری وی اشاره کنم.
وی افزود :پس از انتقال جزایری به تهران - اطلاعات بیشتری در مورد نحوه
دستگیری وی در اختیار افکار عمومی قرار خواهد گرفت.
وزارت اطلاعات نیز دقایقی پیش با انتشار اطلاعیه ای اعلام کرد :مقدمات
انتقال شهرام جزایری به تهران - فراهم شده است.
روابط عمومی وزارت اطلاعات دراطلاعیه ای اعلام کرد :با عنایات الهی و تلاش های
سربازان گمنام امام زمان( عج ) در وزارت اطلاعات و هماهنگی مسئولان قوه
قضائیه مجرم فراری شهرام جزایری عرب دستگیر شد. در بخشی از این اطلاعیه آمده است : مقدمات انتقال شهرام جزایری به تهران
در دست اقدام می باشد. روابط عمومی وزارت اطلاعات نیز اشاره ای به محل دستگیری شهرام جزایری
نکرده است.
شهرام جزایری عرب یکم اسفند ماه و پیش از صدور حکم دادگاه دوم - در
حالیکه در معیت مامورین مراقب جهت شناسایی اموال - در حال اعزام به محل
استقرار کارشناسان منتخب دادگاه بود -پس از اغفال مامورین - متواری شد. به دنبال فرار شهرام جزایری - آیت الله" سیدمحمود هاشمی شاهرودی " رییس
قوه قضاییه ضمن تشکیل هیات ویژه ای برای پیگیری سریع این موضوع -چهار
مقام قضایی شامل رییس مجتمع قضایی ویژه امور اقتصادی - دو قاضی رسیدگی
کننده به پرونده این متهم و رییس زندان اوین را از کار برکنار کرد.1517
شماره 043 ساعت 14:27 تمام
انتهای پیام 14-27-42.P27
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje qovee qæzɑije : ʃæhrɑme dʒæzɑjeri dær hɑle enteqɑl be keʃvær æst............................................................. e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri. soxænɡuje qovee qæzɑije dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ eʔlɑm kærd : ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræb modʒreme eqtesɑdi færɑri pæs æz dæstɡiri dær hɑle enteqɑl be tehrɑn æst. ælirezɑ dʒæmʃidi bedune eʃɑre be mæhæle dæstɡiri ʃæhrɑme dʒæzɑjeri ɡoft : dʒæzɑjeri ruze ɡozæʃte dær xɑredʒ æz keʃvære dæstɡir ʃode væli feʔlæn nemi tævɑnæm be mæhæle dæqiqe dæstɡiri vej eʃɑre konæm. vej æfzud : pæs æz enteqɑle dʒæzɑjeri be tehrɑn ettelɑʔɑte biʃtæri dær morede næhveje dæstɡiri vej dær extijɑre æfkɑre omumi qærɑr xɑhæd ɡereft. vezɑræte ettelɑʔɑt niz dæqɑjeqi piʃ bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : moqæddæmɑte enteqɑle ʃæhrɑme dʒæzɑjeri be tehrɑn færɑhæm ʃode æst. rævɑbete omumi vezɑræte ettelɑʔɑt dærɑtlɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : bɑ ænɑjɑte elɑhi væ tælɑʃ hɑje særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær vezɑræte ettelɑʔɑt væ hæmɑhænɡi mæsʔulɑne qovee qæzɑije modʒreme færɑri ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræbe dæstɡir ʃod. dær bæxʃi æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : moqæddæmɑte enteqɑle ʃæhrɑme dʒæzɑjeri be tehrɑn dær dæste eqdɑm mi bɑʃæd. rævɑbete omumi vezɑræte ettelɑʔɑt niz eʃɑre ʔi be mæhæle dæstɡiri ʃæhrɑm dʒæzɑjeri nækærde æst. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræb jekom esfænd mɑh væ piʃ æz sodure hokme dɑdɡɑhe dovvom dær hɑlike dær mæʔijæte mæmurin morɑqeb dʒæhæte ʃenɑsɑi æmvɑl dær hɑle eʔzɑm be mæhæle esteqrɑre kɑrʃenɑsɑne montæxæbe dɑdɡɑh bud pæs æz eqfɑle mæmurin motævɑri ʃod. be donbɑle færɑre ʃæhrɑme dʒæzɑjeri ɑjæt ællɑh \" sejjedmæhmud hɑʃemi ʃɑhrudi \" ræʔise qovee qæzɑije zemne tæʃkile hejʔæte viʒe ʔi bærɑje pejɡiri særiʔe in mozu tʃɑhɑre mæqɑme qæzɑi ʃɑmele ræʔise modʒtæmeʔe qæzɑi viʒe omure eqtesɑdi do qɑzi resideɡi konænde be pærvænde in mottæhæm væ ræʔise zendɑne evin rɑ æz kɑre bærkenɑr kærd. jek hezɑro pɑnsædo hivdæh e ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh bistohæft tʃehelodo. pi bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": " سخنگوی قوه قضائیه : شهرام جزایری در حال انتقال به کشور است \n............................................................. تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی27/12/85 \n داخلی. اجتماعی. شهرام جزایری. \n سخنگوی قوه قضائیه در گفت و گو با ایرنا اعلام کرد :شهرام جزایری عرب \nمجرم اقتصادی فراری - پس از دستگیری در حال انتقال به تهران است. \n علیرضا جمشیدی بدون اشاره به محل دستگیری شهرام جزایری گفت : جزایری \nروز گذشته در خارج از کشور دستگیر شده ولی فعلا نمی توانم به محل دقیق \nدستگیری وی اشاره کنم. \n وی افزود :پس از انتقال جزایری به تهران - اطلاعات بیشتری در مورد نحوه \nدستگیری وی در اختیار افکار عمومی قرار خواهد گرفت. \n وزارت اطلاعات نیز دقایقی پیش با انتشار اطلاعیه ای اعلام کرد :مقدمات \nانتقال شهرام جزایری به تهران - فراهم شده است. \nروابط عمومی وزارت اطلاعات دراطلاعیه ای اعلام کرد :با عنایات الهی و تلاش های \nسربازان گمنام امام زمان( عج ) در وزارت اطلاعات و هماهنگی مسئولان قوه \nقضائیه مجرم فراری شهرام جزایری عرب دستگیر شد. در بخشی از این اطلاعیه آمده است : مقدمات انتقال شهرام جزایری به تهران \nدر دست اقدام می باشد. روابط عمومی وزارت اطلاعات نیز اشاره ای به محل دستگیری شهرام جزایری \nنکرده است. \n شهرام جزایری عرب یکم اسفند ماه و پیش از صدور حکم دادگاه دوم - در\nحالیکه در معیت مامورین مراقب جهت شناسایی اموال - در حال اعزام به محل \nاستقرار کارشناسان منتخب دادگاه بود -پس از اغفال مامورین - متواری شد. به دنبال فرار شهرام جزایری - آیت الله\" سیدمحمود هاشمی شاهرودی \" رییس \nقوه قضاییه ضمن تشکیل هیات ویژه ای برای پیگیری سریع این موضوع -چهار\nمقام قضایی شامل رییس مجتمع قضایی ویژه امور اقتصادی - دو قاضی رسیدگی \nکننده به پرونده این متهم و رییس زندان اوین را از کار برکنار کرد.1517 \nشماره 043 ساعت 14:27 تمام \n انتهای پیام 14-27-42.P27 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ætf pærɑntezbæste moʃæxxæs ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. vezɑræt. komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi keʃvær ætf pærɑntezbæste be tæsvibe komisijone dɑjemi ʃorɑje ɑli olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, nohomin dʒælæse komisijone dɑjemi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ hozure moʔɑvenɑne pæʒuheʃi vezɑrætxɑne hɑ væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sɑxtemɑne mærkæzi vezɑræte olume bærɡozɑr ʃod. dærɑjen neʃæst, piʃnæhɑdɑte in komisijon dær xosuse tærkibe æʔzɑje piʃnæhɑdi komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ætf pærɑntezbæste ʔerɑʔe ʃod væ hæʃt neʃæste tæxæssosi væ do komitee viʒe bærɑje fænnɑværihɑje novin piʃnæhɑd væ be tæsvib resid. æz in pæse komite hɑje tæxæssosi \" enerʒi \", \" hæml væ næql væ omrɑn \", \" keʃɑværzi, ɑb væ mænɑbeʔe tæbiʔi \", \" sænɑjeʔ, mæʔɑden væ ertebɑtɑt \", \" defɑʔ, æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi \", \" færhænæk væ edʒtemɑʔ \", \" modirijæt, eqtesɑd væ bɑzærɡɑni \", \" sælɑmæt, æmnijæte qæzɑ væ refɑhe edʒtemɑʔi \" be hæmrɑhe do komite viʒe \" hæmɑhænɡi olævijæthɑje melli \" væ \" hæmɑhænɡi sijɑsæthɑje æʔlæm væ fænnɑværi \" tæhte nezɑræte in ʃorɑ be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. dær hær jek æz in komite hɑje tæxæssosi, næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje edʒrɑi væ vezɑrætxɑne hɑ bærɑje bærræsi væ nijɑzsændʒi hoze hɑje moxtælefe ɑmuzeʃe ɑli keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt væ dærbɑre sijɑsæthɑje elmi keʃvær tæsmime ɡiri mi konænd. tæʔine olævijæthɑje melli dær hoze hɑje morede næzær, tæʔine buddʒee lɑzem bærɑje hemɑjæt æz olævijæthɑ, tæʔine rɑhkɑrhɑje hemɑjæti lɑzem, ʔerɑʔe piʃnæhɑd be komisijonhɑje dɑjemi in ʃorɑ væ bærqærɑri ertebɑt mjɑne sɑhebe næzærɑn æz dʒomle væzɑjefe ʃorɑhɑje tæxæssosi xɑhæd bud. næmɑjændeɡɑne dæbirxɑne ʃorɑje ɑli ætf, orɡɑnhɑje ozv dær hær komite, sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi, næmɑjænde mædʒles æz komisijonhɑje mortæbet bɑ komite hɑje tæxæssosi, næmɑjændeɡɑne pæʒuheʃɡɑhhɑje mortæbet væ næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje elmi mortæbete æʔzɑje hær jek æz komite hɑje tæxæssosi ætf rɑ tæʃkil mi dæhænd. komite hæmɑhænɡi olævijæthɑje melli niz \" fænnɑværi nɑnu \", \" fænnɑværi ettelɑʔɑt \", \" ziste fænnɑværi \", \" hævɑfzɑ \", \" fænnɑværi hæste ʔi \" væ \" mohite zist \" ɡondʒɑnde ʃode æst. ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz setɑde bærɡozɑri hæfte pæʒuheʃ væ fænnɑværi ke ɑzærmɑh hær sɑl dær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd, æz diɡær mæbɑhesi bud ke dær in neʃæst ʔerɑʔe ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, neʃæste komisijone dɑemi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ɑxærin tʃɑhɑrʃænbe hær mɑh tæʃkil mi ʃævæd. færɑhænk noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr",
"text": " کمیته های تخصصی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری (عتف ) مشخص شدند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/85 \nداخلی.فرهنگی.دانشگاه.وزارت. \n کمیته های تخصصی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری کشور(عتف ) به تصویب \nکمیسیون دایمی شورای عالی علوم تحقیقات و فناوری رسید. \n به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا، نهمین جلسه کمیسیون دایمی شورای \nعالی علوم، تحقیقات و فناوری با حضور معاونان پژوهشی وزارتخانه ها و \nدستگاه های اجرایی کشور روز چهارشنبه در ساختمان مرکزی وزارت علوم برگزار \nشد. \n دراین نشست، پیشنهادات این کمیسیون در خصوص ترکیب اعضای پیشنهادی \nکمیته های تخصصی شورای عالی علوم ، تحقیقات و فناوری (عتف ) ارایه شد و \nهشت نشست تخصصی و دو کمیته ویژه برای فناوریهای نوین پیشنهاد و به تصویب \nرسید. \n از این پس کمیته های تخصصی \"انرژی\"، \"حمل و نقل و عمران\"، \"کشاورزی، آب \nو منابع طبیعی\"، \" صنایع، معادن و ارتباطات\"، \" دفاع، امنیت ملی و سیاست \nخارجی\"، \"فرهنک و اجتماع\"، \"مدیریت، اقتصاد و بازرگانی\"، \"سلامت، امنیت \nغذا و رفاه اجتماعی\" به همراه دو کمیته ویژه \" هماهنگی اولویتهای ملی\" و \n\"هماهنگی سیاستهای علم و فناوری\" تحت نظارت این شورا به فعالیت \nمی پردازند. \n در هر یک از این کمیته های تخصصی، نمایندگان سازمانها و نهادهای اجرایی \nو وزارتخانه ها برای بررسی و نیازسنجی حوزه های مختلف آموزش عالی کشور حضور\nخواهند داشت و درباره سیاستهای علمی کشور تصمیم گیری می کنند. \n تعیین اولویتهای ملی در حوزه های مورد نظر، تعیین بودجه لازم برای حمایت \nاز اولویتها، تعیین راهکارهای حمایتی لازم، ارایه پیشنهاد به کمیسیونهای \nدایمی این شورا و برقراری ارتباط میان صاحب نظران از جمله وظایف شوراهای \nتخصصی خواهد بود. \n نمایندگان دبیرخانه شورای عالی عتف ، ارگانهای عضو در هر کمیته، سازمان\nمدیریت و برنامه ریزی ، نماینده مجلس از کمیسیونهای مرتبط با کمیته های \nتخصصی، نمایندگان پژوهشگاههای مرتبط و نمایندگان انجمنهای علمی مرتبط \nاعضای هر یک از کمیته های تخصصی عتف را تشکیل می دهند. \n کمیته هماهنگی اولویتهای ملی نیز \" فناوری نانو\"، \" فناوری اطلاعات\"، \n\"زیست فناوری\"، \" هوافضا\"، \"فناوری هسته ای\" و \" محیط زیست\" گنجانده شده \nاست. \n ارایه گزارشی از ستاد برگزاری هفته پژوهش و فناوری که آذرماه هر سال \nدر کشور برگزار می شود، از دیگر مباحثی بود که در این نشست ارایه شد. \n به گزارش ایرنا، نشست کمیسیون دائمی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری\nآخرین چهارشنبه هر ماه تشکیل می شود. \n فراهنک 9139 / 1574 \n\n "
} | komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ætf pærɑntezbæste moʃæxxæs ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. vezɑræt. komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi keʃvær ætf pærɑntezbæste be tæsvibe komisijone dɑjemi ʃorɑje ɑli olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, nohomin dʒælæse komisijone dɑjemi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ hozure moʔɑvenɑne pæʒuheʃi vezɑrætxɑne hɑ væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sɑxtemɑne mærkæzi vezɑræte olume bærɡozɑr ʃod. dærɑjen neʃæst, piʃnæhɑdɑte in komisijon dær xosuse tærkibe æʔzɑje piʃnæhɑdi komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ætf pærɑntezbæste ʔerɑʔe ʃod væ hæʃt neʃæste tæxæssosi væ do komitee viʒe bærɑje fænnɑværihɑje novin piʃnæhɑd væ be tæsvib resid. æz in pæse komite hɑje tæxæssosi " enerʒi ", " hæml væ næql væ omrɑn ", " keʃɑværzi, ɑb væ mænɑbeʔe tæbiʔi ", " sænɑjeʔ, mæʔɑden væ ertebɑtɑt ", " defɑʔ, æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi ", " færhænæk væ edʒtemɑʔ ", " modirijæt, eqtesɑd væ bɑzærɡɑni ", " sælɑmæt, æmnijæte qæzɑ væ refɑhe edʒtemɑʔi " be hæmrɑhe do komite viʒe " hæmɑhænɡi olævijæthɑje melli " væ " hæmɑhænɡi sijɑsæthɑje æʔlæm væ fænnɑværi " tæhte nezɑræte in ʃorɑ be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. dær hær jek æz in komite hɑje tæxæssosi, næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje edʒrɑi væ vezɑrætxɑne hɑ bærɑje bærræsi væ nijɑzsændʒi hoze hɑje moxtælefe ɑmuzeʃe ɑli keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt væ dærbɑre sijɑsæthɑje elmi keʃvær tæsmime ɡiri mi konænd. tæʔine olævijæthɑje melli dær hoze hɑje morede næzær, tæʔine buddʒee lɑzem bærɑje hemɑjæt æz olævijæthɑ, tæʔine rɑhkɑrhɑje hemɑjæti lɑzem, ʔerɑʔe piʃnæhɑd be komisijonhɑje dɑjemi in ʃorɑ væ bærqærɑri ertebɑt mjɑne sɑhebe næzærɑn æz dʒomle væzɑjefe ʃorɑhɑje tæxæssosi xɑhæd bud. næmɑjændeɡɑne dæbirxɑne ʃorɑje ɑli ætf, orɡɑnhɑje ozv dær hær komite, sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi, næmɑjænde mædʒles æz komisijonhɑje mortæbet bɑ komite hɑje tæxæssosi, næmɑjændeɡɑne pæʒuheʃɡɑhhɑje mortæbet væ næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje elmi mortæbete æʔzɑje hær jek æz komite hɑje tæxæssosi ætf rɑ tæʃkil mi dæhænd. komite hæmɑhænɡi olævijæthɑje melli niz " fænnɑværi nɑnu ", " fænnɑværi ettelɑʔɑt ", " ziste fænnɑværi ", " hævɑfzɑ ", " fænnɑværi hæste ʔi " væ " mohite zist " ɡondʒɑnde ʃode æst. ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz setɑde bærɡozɑri hæfte pæʒuheʃ væ fænnɑværi ke ɑzærmɑh hær sɑl dær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd, æz diɡær mæbɑhesi bud ke dær in neʃæst ʔerɑʔe ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, neʃæste komisijone dɑemi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ɑxærin tʃɑhɑrʃænbe hær mɑh tæʃkil mi ʃævæd. færɑhænk noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr | کمیته های تخصصی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری (عتف ) مشخص شدند
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/85
داخلی.فرهنگی.دانشگاه.وزارت.
کمیته های تخصصی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری کشور(عتف ) به تصویب
کمیسیون دایمی شورای عالی علوم تحقیقات و فناوری رسید.
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا، نهمین جلسه کمیسیون دایمی شورای
عالی علوم، تحقیقات و فناوری با حضور معاونان پژوهشی وزارتخانه ها و
دستگاه های اجرایی کشور روز چهارشنبه در ساختمان مرکزی وزارت علوم برگزار
شد.
دراین نشست، پیشنهادات این کمیسیون در خصوص ترکیب اعضای پیشنهادی
کمیته های تخصصی شورای عالی علوم ، تحقیقات و فناوری (عتف ) ارایه شد و
هشت نشست تخصصی و دو کمیته ویژه برای فناوریهای نوین پیشنهاد و به تصویب
رسید.
از این پس کمیته های تخصصی "انرژی"، "حمل و نقل و عمران"، "کشاورزی، آب
و منابع طبیعی"، " صنایع، معادن و ارتباطات"، " دفاع، امنیت ملی و سیاست
خارجی"، "فرهنک و اجتماع"، "مدیریت، اقتصاد و بازرگانی"، "سلامت، امنیت
غذا و رفاه اجتماعی" به همراه دو کمیته ویژه " هماهنگی اولویتهای ملی" و
"هماهنگی سیاستهای علم و فناوری" تحت نظارت این شورا به فعالیت
می پردازند.
در هر یک از این کمیته های تخصصی، نمایندگان سازمانها و نهادهای اجرایی
و وزارتخانه ها برای بررسی و نیازسنجی حوزه های مختلف آموزش عالی کشور حضور
خواهند داشت و درباره سیاستهای علمی کشور تصمیم گیری می کنند.
تعیین اولویتهای ملی در حوزه های مورد نظر، تعیین بودجه لازم برای حمایت
از اولویتها، تعیین راهکارهای حمایتی لازم، ارایه پیشنهاد به کمیسیونهای
دایمی این شورا و برقراری ارتباط میان صاحب نظران از جمله وظایف شوراهای
تخصصی خواهد بود.
نمایندگان دبیرخانه شورای عالی عتف ، ارگانهای عضو در هر کمیته، سازمان
مدیریت و برنامه ریزی ، نماینده مجلس از کمیسیونهای مرتبط با کمیته های
تخصصی، نمایندگان پژوهشگاههای مرتبط و نمایندگان انجمنهای علمی مرتبط
اعضای هر یک از کمیته های تخصصی عتف را تشکیل می دهند.
کمیته هماهنگی اولویتهای ملی نیز " فناوری نانو"، " فناوری اطلاعات"،
"زیست فناوری"، " هوافضا"، "فناوری هسته ای" و " محیط زیست" گنجانده شده
است.
ارایه گزارشی از ستاد برگزاری هفته پژوهش و فناوری که آذرماه هر سال
در کشور برگزار می شود، از دیگر مباحثی بود که در این نشست ارایه شد.
به گزارش ایرنا، نشست کمیسیون دائمی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری
آخرین چهارشنبه هر ماه تشکیل می شود.
فراهنک 9139 / 1574
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ætf pærɑntezbæste moʃæxxæs ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. vezɑræt. komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi keʃvær ætf pærɑntezbæste be tæsvibe komisijone dɑjemi ʃorɑje ɑli olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, nohomin dʒælæse komisijone dɑjemi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ hozure moʔɑvenɑne pæʒuheʃi vezɑrætxɑne hɑ væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sɑxtemɑne mærkæzi vezɑræte olume bærɡozɑr ʃod. dærɑjen neʃæst, piʃnæhɑdɑte in komisijon dær xosuse tærkibe æʔzɑje piʃnæhɑdi komite hɑje tæxæssosi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ætf pærɑntezbæste ʔerɑʔe ʃod væ hæʃt neʃæste tæxæssosi væ do komitee viʒe bærɑje fænnɑværihɑje novin piʃnæhɑd væ be tæsvib resid. æz in pæse komite hɑje tæxæssosi \" enerʒi \", \" hæml væ næql væ omrɑn \", \" keʃɑværzi, ɑb væ mænɑbeʔe tæbiʔi \", \" sænɑjeʔ, mæʔɑden væ ertebɑtɑt \", \" defɑʔ, æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi \", \" færhænæk væ edʒtemɑʔ \", \" modirijæt, eqtesɑd væ bɑzærɡɑni \", \" sælɑmæt, æmnijæte qæzɑ væ refɑhe edʒtemɑʔi \" be hæmrɑhe do komite viʒe \" hæmɑhænɡi olævijæthɑje melli \" væ \" hæmɑhænɡi sijɑsæthɑje æʔlæm væ fænnɑværi \" tæhte nezɑræte in ʃorɑ be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. dær hær jek æz in komite hɑje tæxæssosi, næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje edʒrɑi væ vezɑrætxɑne hɑ bærɑje bærræsi væ nijɑzsændʒi hoze hɑje moxtælefe ɑmuzeʃe ɑli keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt væ dærbɑre sijɑsæthɑje elmi keʃvær tæsmime ɡiri mi konænd. tæʔine olævijæthɑje melli dær hoze hɑje morede næzær, tæʔine buddʒee lɑzem bærɑje hemɑjæt æz olævijæthɑ, tæʔine rɑhkɑrhɑje hemɑjæti lɑzem, ʔerɑʔe piʃnæhɑd be komisijonhɑje dɑjemi in ʃorɑ væ bærqærɑri ertebɑt mjɑne sɑhebe næzærɑn æz dʒomle væzɑjefe ʃorɑhɑje tæxæssosi xɑhæd bud. næmɑjændeɡɑne dæbirxɑne ʃorɑje ɑli ætf, orɡɑnhɑje ozv dær hær komite, sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi, næmɑjænde mædʒles æz komisijonhɑje mortæbet bɑ komite hɑje tæxæssosi, næmɑjændeɡɑne pæʒuheʃɡɑhhɑje mortæbet væ næmɑjændeɡɑne ændʒomænhɑje elmi mortæbete æʔzɑje hær jek æz komite hɑje tæxæssosi ætf rɑ tæʃkil mi dæhænd. komite hæmɑhænɡi olævijæthɑje melli niz \" fænnɑværi nɑnu \", \" fænnɑværi ettelɑʔɑt \", \" ziste fænnɑværi \", \" hævɑfzɑ \", \" fænnɑværi hæste ʔi \" væ \" mohite zist \" ɡondʒɑnde ʃode æst. ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz setɑde bærɡozɑri hæfte pæʒuheʃ væ fænnɑværi ke ɑzærmɑh hær sɑl dær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd, æz diɡær mæbɑhesi bud ke dær in neʃæst ʔerɑʔe ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, neʃæste komisijone dɑemi ʃorɑje ɑli olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ɑxærin tʃɑhɑrʃænbe hær mɑh tæʃkil mi ʃævæd. færɑhænk noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " کمیته های تخصصی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری (عتف ) مشخص شدند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/85 \nداخلی.فرهنگی.دانشگاه.وزارت. \n کمیته های تخصصی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری کشور(عتف ) به تصویب \nکمیسیون دایمی شورای عالی علوم تحقیقات و فناوری رسید. \n به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا، نهمین جلسه کمیسیون دایمی شورای \nعالی علوم، تحقیقات و فناوری با حضور معاونان پژوهشی وزارتخانه ها و \nدستگاه های اجرایی کشور روز چهارشنبه در ساختمان مرکزی وزارت علوم برگزار \nشد. \n دراین نشست، پیشنهادات این کمیسیون در خصوص ترکیب اعضای پیشنهادی \nکمیته های تخصصی شورای عالی علوم ، تحقیقات و فناوری (عتف ) ارایه شد و \nهشت نشست تخصصی و دو کمیته ویژه برای فناوریهای نوین پیشنهاد و به تصویب \nرسید. \n از این پس کمیته های تخصصی \"انرژی\"، \"حمل و نقل و عمران\"، \"کشاورزی، آب \nو منابع طبیعی\"، \" صنایع، معادن و ارتباطات\"، \" دفاع، امنیت ملی و سیاست \nخارجی\"، \"فرهنک و اجتماع\"، \"مدیریت، اقتصاد و بازرگانی\"، \"سلامت، امنیت \nغذا و رفاه اجتماعی\" به همراه دو کمیته ویژه \" هماهنگی اولویتهای ملی\" و \n\"هماهنگی سیاستهای علم و فناوری\" تحت نظارت این شورا به فعالیت \nمی پردازند. \n در هر یک از این کمیته های تخصصی، نمایندگان سازمانها و نهادهای اجرایی \nو وزارتخانه ها برای بررسی و نیازسنجی حوزه های مختلف آموزش عالی کشور حضور\nخواهند داشت و درباره سیاستهای علمی کشور تصمیم گیری می کنند. \n تعیین اولویتهای ملی در حوزه های مورد نظر، تعیین بودجه لازم برای حمایت \nاز اولویتها، تعیین راهکارهای حمایتی لازم، ارایه پیشنهاد به کمیسیونهای \nدایمی این شورا و برقراری ارتباط میان صاحب نظران از جمله وظایف شوراهای \nتخصصی خواهد بود. \n نمایندگان دبیرخانه شورای عالی عتف ، ارگانهای عضو در هر کمیته، سازمان\nمدیریت و برنامه ریزی ، نماینده مجلس از کمیسیونهای مرتبط با کمیته های \nتخصصی، نمایندگان پژوهشگاههای مرتبط و نمایندگان انجمنهای علمی مرتبط \nاعضای هر یک از کمیته های تخصصی عتف را تشکیل می دهند. \n کمیته هماهنگی اولویتهای ملی نیز \" فناوری نانو\"، \" فناوری اطلاعات\"، \n\"زیست فناوری\"، \" هوافضا\"، \"فناوری هسته ای\" و \" محیط زیست\" گنجانده شده \nاست. \n ارایه گزارشی از ستاد برگزاری هفته پژوهش و فناوری که آذرماه هر سال \nدر کشور برگزار می شود، از دیگر مباحثی بود که در این نشست ارایه شد. \n به گزارش ایرنا، نشست کمیسیون دائمی شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری\nآخرین چهارشنبه هر ماه تشکیل می شود. \n فراهنک 9139 / 1574 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dærɡiri hɑje mænɑteqe dʒonube ʃærqe torkijee dæh koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃt hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : bistojek xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh dær dærɡiri hɑje ruze dʒomʔe bejne niruhɑje dolæti torkije væ tʃerik hɑje kærd moxɑlefe dolæte in keʃvær dær mænɑteqe ʃærq væ dʒonube ʃærqe torkije, hæft kærd moxɑlef væ se tæn æz niruhɑje dolæti koʃte ʃodænd. xæbærɡozɑri nime ræsmi ɑnɑtoli torkije be næql æz ettelɑʔije ostɑndɑri ostɑn tæhte edɑre hɑlæte foqolɑde, eʔlɑm kærd ke in dærɡiri dær hume ʃæhrestɑn \" bɑʃe qælʔe \" æz tævɑbeʔe ostɑn \" vɑn \" ruje dɑde æst. dʒænke mosællæhɑne hezbe kɑrɡærɑne kærdhɑje torkije ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, ælæjhe dolæte mærkæzi in keʃvær bærɑje kæsbe esteqlɑl æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr edɑme dɑræd. in dʒænk ke dær mænɑteqe ʃærq væ dʒonube ʃærqe torkije edɑme dɑræd tɑkonun be ɡofte mæsʔulɑne in keʃvære biʃ æz si hezɑr koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃte æst. dærɡiri bejne niruhɑje dolæti torkije væ tʃerik hɑje kærd moxɑlefe dolæt, dær do hæftee æxir hæmzæmɑn bɑ mohɑkeme \" æbdollɑh odʒe ɑlɑn \" ræhbær \" ʔpe. kɑf. kɑf \" dær in mænɑteq tæʃdid ʃode æst. \" he dʒim \"",
"text": "درگیری های مناطق جنوب شرق ترکیه 10 کشته بر جا گذاشت\n#\nآنکارا ، ایرنا: 21 خرداد 1378 برابر با 11 ژوئن 1999\n در درگیری های روز جمعه بین نیروهای دولتی ترکیه و چریک های کرد مخالف\nدولت این کشور در مناطق شرق و جنوب شرق ترکیه، هفت کرد مخالف و سـه تن از\nنیروهای دولتی کشته شدند. خبرگزاری نیمه رسمی آناتولی ترکیه به نقل از اطلاعیه استانـداری استان\nتحت اداره حالت فوق العاده ، اعلام کرد که این درگیری در حومه شهرستان \"باش\nقلعه\" از توابع استان \"وان\" روی داده است . جنک مسلحانه حزب کارگران کردهای ترکیه (پ.ک.ک ) ، علیه دولت مرکزی این\nکشور برای کسب استقلال از سال 1984 ادامه دارد. این جنک که در مناطق شرق و جنوب شرق ترکیه ادامه دارد تاکنون به گفته\nمسوولان این کشور بیش از 30 هزار کشته بر جا گذاشته است . درگیری بین نیروهای دولتی تــرکیه و چریک های کرد مخالف دولت ، در دو\nهفته اخیر همزمان با محاکمه \"عبدالله اوج آلان\" رهبر \"پ.ک.ک\" در این مناطق\nتشدید شده است .\"ه - ج\"\n\n "
} | dærɡiri hɑje mænɑteqe dʒonube ʃærqe torkijee dæh koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃt hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : bistojek xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh dær dærɡiri hɑje ruze dʒomʔe bejne niruhɑje dolæti torkije væ tʃerik hɑje kærd moxɑlefe dolæte in keʃvær dær mænɑteqe ʃærq væ dʒonube ʃærqe torkije, hæft kærd moxɑlef væ se tæn æz niruhɑje dolæti koʃte ʃodænd. xæbærɡozɑri nime ræsmi ɑnɑtoli torkije be næql æz ettelɑʔije ostɑndɑri ostɑn tæhte edɑre hɑlæte foqolɑde, eʔlɑm kærd ke in dærɡiri dær hume ʃæhrestɑn " bɑʃe qælʔe " æz tævɑbeʔe ostɑn " vɑn " ruje dɑde æst. dʒænke mosællæhɑne hezbe kɑrɡærɑne kærdhɑje torkije ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, ælæjhe dolæte mærkæzi in keʃvær bærɑje kæsbe esteqlɑl æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr edɑme dɑræd. in dʒænk ke dær mænɑteqe ʃærq væ dʒonube ʃærqe torkije edɑme dɑræd tɑkonun be ɡofte mæsʔulɑne in keʃvære biʃ æz si hezɑr koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃte æst. dærɡiri bejne niruhɑje dolæti torkije væ tʃerik hɑje kærd moxɑlefe dolæt, dær do hæftee æxir hæmzæmɑn bɑ mohɑkeme " æbdollɑh odʒe ɑlɑn " ræhbær " ʔpe. kɑf. kɑf " dær in mænɑteq tæʃdid ʃode æst. " he dʒim " | درگیری های مناطق جنوب شرق ترکیه 10 کشته بر جا گذاشت
#
آنکارا ، ایرنا: 21 خرداد 1378 برابر با 11 ژوئن 1999
در درگیری های روز جمعه بین نیروهای دولتی ترکیه و چریک های کرد مخالف
دولت این کشور در مناطق شرق و جنوب شرق ترکیه، هفت کرد مخالف و سـه تن از
نیروهای دولتی کشته شدند. خبرگزاری نیمه رسمی آناتولی ترکیه به نقل از اطلاعیه استانـداری استان
تحت اداره حالت فوق العاده ، اعلام کرد که این درگیری در حومه شهرستان "باش
قلعه" از توابع استان "وان" روی داده است . جنک مسلحانه حزب کارگران کردهای ترکیه (پ.ک.ک ) ، علیه دولت مرکزی این
کشور برای کسب استقلال از سال 1984 ادامه دارد. این جنک که در مناطق شرق و جنوب شرق ترکیه ادامه دارد تاکنون به گفته
مسوولان این کشور بیش از 30 هزار کشته بر جا گذاشته است . درگیری بین نیروهای دولتی تــرکیه و چریک های کرد مخالف دولت ، در دو
هفته اخیر همزمان با محاکمه "عبدالله اوج آلان" رهبر "پ.ک.ک" در این مناطق
تشدید شده است ."ه - ج"
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærɡiri hɑje mænɑteqe dʒonube ʃærqe torkijee dæh koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃt hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : bistojek xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh dær dærɡiri hɑje ruze dʒomʔe bejne niruhɑje dolæti torkije væ tʃerik hɑje kærd moxɑlefe dolæte in keʃvær dær mænɑteqe ʃærq væ dʒonube ʃærqe torkije, hæft kærd moxɑlef væ se tæn æz niruhɑje dolæti koʃte ʃodænd. xæbærɡozɑri nime ræsmi ɑnɑtoli torkije be næql æz ettelɑʔije ostɑndɑri ostɑn tæhte edɑre hɑlæte foqolɑde, eʔlɑm kærd ke in dærɡiri dær hume ʃæhrestɑn \" bɑʃe qælʔe \" æz tævɑbeʔe ostɑn \" vɑn \" ruje dɑde æst. dʒænke mosællæhɑne hezbe kɑrɡærɑne kærdhɑje torkije ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste, ælæjhe dolæte mærkæzi in keʃvær bærɑje kæsbe esteqlɑl æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr edɑme dɑræd. in dʒænk ke dær mænɑteqe ʃærq væ dʒonube ʃærqe torkije edɑme dɑræd tɑkonun be ɡofte mæsʔulɑne in keʃvære biʃ æz si hezɑr koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃte æst. dærɡiri bejne niruhɑje dolæti torkije væ tʃerik hɑje kærd moxɑlefe dolæt, dær do hæftee æxir hæmzæmɑn bɑ mohɑkeme \" æbdollɑh odʒe ɑlɑn \" ræhbær \" ʔpe. kɑf. kɑf \" dær in mænɑteq tæʃdid ʃode æst. \" he dʒim \"",
"role": "user"
},
{
"content": "درگیری های مناطق جنوب شرق ترکیه 10 کشته بر جا گذاشت\n#\nآنکارا ، ایرنا: 21 خرداد 1378 برابر با 11 ژوئن 1999\n در درگیری های روز جمعه بین نیروهای دولتی ترکیه و چریک های کرد مخالف\nدولت این کشور در مناطق شرق و جنوب شرق ترکیه، هفت کرد مخالف و سـه تن از\nنیروهای دولتی کشته شدند. خبرگزاری نیمه رسمی آناتولی ترکیه به نقل از اطلاعیه استانـداری استان\nتحت اداره حالت فوق العاده ، اعلام کرد که این درگیری در حومه شهرستان \"باش\nقلعه\" از توابع استان \"وان\" روی داده است . جنک مسلحانه حزب کارگران کردهای ترکیه (پ.ک.ک ) ، علیه دولت مرکزی این\nکشور برای کسب استقلال از سال 1984 ادامه دارد. این جنک که در مناطق شرق و جنوب شرق ترکیه ادامه دارد تاکنون به گفته\nمسوولان این کشور بیش از 30 هزار کشته بر جا گذاشته است . درگیری بین نیروهای دولتی تــرکیه و چریک های کرد مخالف دولت ، در دو\nهفته اخیر همزمان با محاکمه \"عبدالله اوج آلان\" رهبر \"پ.ک.ک\" در این مناطق\nتشدید شده است .\"ه - ج\"\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑvodʒud tæʔkide ræise dʒomhur bærɑje eftetɑhe tærhe mæskæne mehr, tæʔmine zirsɑxthɑ dærʃæhrhɑje dʒædid besijɑr æqæb tær æz sɑxte mæskæne mehr dær keʃvær æst væ hættɑ dær tæʔmine bærq be nesf hæm nemi resæd. dær ɑxærin dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn, ræise dʒomhur bær eftetɑhe særiʔe mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn tæʔkid kærd væ ɡoft ke tɑ hæfte dolæt bɑjæd bæxʃe zjɑdi æz mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn be bæhre bærdɑri beresæd. æz ɑndʒɑi ke eftetɑhe mæskæne mehr be onvɑne rɑhkɑri bærɑje kɑheʃe qejmæte mæskæn væ edʒɑre bæhɑ onvɑn mi ʃævæd væ dælile ræise dʒomhur hæm bærɑje in æmr, æfzɑjeʃe edʒɑre bæhɑ væ xærid væ foruʃe mæskæn dær do mɑhe æxir æst, bænɑbærin dolæt dær tælɑʃ æst tɑ bɑ eftetɑhe mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn væ diɡær ʃæhrhɑ bɑzɑre mæskæn rɑ kontorol konæd. bɑvodʒude in tæʔkidɑt æmmɑ mæsʔulɑne vezɑræte mæskæn onvɑn mi konænd ke pɑre ʔi æz moʃkelɑt dær tærhe mæskæne mehr vodʒud dɑræd ke edʒɑze eftetɑhe poroʒe hɑje mæskæne mehr rɑ bexosus dær ostɑne tehrɑn nemi dæhæd. be ɡofte modirɑmele ʃerkæte mɑdære tæxæssosi ʃæhrhɑje dʒædid ke omde mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn dær in ʃæhrhɑ sɑxte ʃode æst, emkɑnɑte zirsɑxti besijɑr æz tærhe mæskæne mehre æqæb tær hæstænd væ emkɑne eftetɑhe vɑhedhɑje biʃtæri tɑ hæfte dolæt nist. dʒæmʃide noræsɑlhi tæʔkid mikonæd ke bæxʃi zjɑdi æz vɑhedhɑ ɑmɑde eftetɑh hæstænd væ jɑ be zudi sɑxte ɑnhɑ tæmɑm mi ʃævæd æmmɑ ɑb, bærq væ ɡɑze ɑnhɑ feʔlæn dærmærɑhele ævvælije qærɑr dɑræd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ tɑ pɑjɑne ordibeheʃt betoree motevæssete ʃæbæke toziʔe ɑb dær ʃæhrhɑje dʒædid sioʃeʃ. pændʒ dærsæd piʃræft dɑʃte æst hæmtʃenin ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe bistohæʃt dærsæd væ ʃæbæke bærq hæm tænhɑ bistojek. jek dærsæd roʃd dɑʃte æst. idʒɑde ʃæbæke roʃænɑi ʃæhrhɑje dʒædid hæm tɑ pɑjɑne ordibeheʃte tænhɑ jɑzdæh. noh dærsæde roʃd rɑ neʃɑn mi dæhæd væ in dærhɑlist ke motevæssete ehdɑse in zirsɑxt hɑ dær xordɑdmɑh besijɑrækænd tær æz mɑh hɑje qæbl bude æst beturike ʃæbæke toziʔe ɑbe se. hæʃt e dærsæd, ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe jek. hæʃt e dærsæd, ʃæbæke bærq pændʒ. pændʒ dærsæd væ ʃæbæke roʃænɑi tænhɑ sefr. noh dærsæd roʃd dɑʃte ænd ke næsæbte be sɑxte mæskæne mehr dær ʃæhrhɑje dʒædid besijɑr konæd bude æst. ɡæzɑrʃæhɑe hɑki æz ɑn æst ke motevæssete kolle piʃræfte dærʃæbæke toziʔe ɑbe ʃæhrhɑje dʒædid dær keʃvær, tʃehel. se dærsæd æz kolle sɑxt væ sɑzhɑ bude æst, hæmtʃenin ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe bistonoh. hæʃt e dærsæd væ ʃæbæke bærq bistoʃeʃ. ʃeʃ dærsæde betoree motevæsset roʃd dɑʃte æst ke in ræqæm dærʃæbæke roʃænɑi hæm dævɑzdæh. hæʃt dærsæd bude æst. bænɑbærin kæmtærin piʃræfte mærbut be ʃæbæke bærq væ ʃæbæke roʃænɑi dærʃæhrhɑje dʒædid æst ke dær kenɑr diɡær ævɑmel mɑnænde ɑb, eftetɑhe mæskæne mehr dær in ʃæhrhɑ rɑ be tæʔviq mi ændɑzæd. slæʃ sionoh slæʃ sionoh",
"text": "باوجود تاکید رئیس جمهور برای افتتاح طرح مسکن مهر، تامین زیرساختها درشهرهای جدید بسیار عقب تر از ساخت مسکن مهر در کشور است و حتی در تامین برق به نصف هم نمی رسد.در آخرین جلسه شورای عالی مسکن، رئیس جمهور بر افتتاح سریع مسکن مهر در استان تهران تاکید کرد و گفت که تا هفته دولت باید بخش زیادی از مسکن مهر در استان تهران به بهره برداری برسد.از آنجایی که افتتاح مسکن مهر به عنوان راهکاری برای کاهش قیمت مسکن و اجاره بها عنوان می شود و دلیل رئیس جمهور هم برای این امر، افزایش اجاره بها و خرید و فروش مسکن در 2 ماه اخیر است، بنابراین دولت در تلاش است تا با افتتاح مسکن مهر در استان تهران و دیگر شهرها بازار مسکن را کنترل کند.باوجود این تاکیدات اما مسئولان وزارت مسکن عنوان می کنند که پاره ای از مشکلات در طرح مسکن مهر وجود دارد که اجازه افتتاح پروژه های مسکن مهر را بخصوص در استان تهران نمی دهد.به گفته مدیرعامل شرکت مادر تخصصی شهرهای جدید که عمده مسکن مهر در استان تهران در این شهرها ساخته شده است، امکانات زیرساختی بسیار از طرح مسکن مهر عقب تر هستند و امکان افتتاح واحدهای بیشتری تا هفته دولت نیست.جمشید نورصالحی تاکید میکند که بخشی زیادی از واحدها آماده افتتاح هستند و یا به زودی ساخت آنها تمام می شود اما آب، برق و گاز آنها فعلا درمراحل اولیه قرار دارد.براساس این گزارش تا پایان اردیبهشت بطور متوسط شبکه توزیع آب در شهرهای جدید 36.5 درصد پیشرفت داشته است همچنین شبکه جمع آوری فاضلاب 28 درصد و شبکه برق هم تنها 21.1 درصد رشد داشته است.ایجاد شبکه روشنایی شهرهای جدید هم تا پایان اردیبهشت تنها 11.9 درصد رشد را نشان می دهد و این درحالی است که متوسط احداث این زیرساخت ها در خردادماه بسیارکند تر از ماه های قبل بوده است بطوریکه شبکه توزیع آب 3.8 درصد، شبکه جمع آوری فاضلاب 1.8 درصد، شبکه برق 5.5 درصد و شبکه روشنایی تنها 0.9 درصد رشد داشته اند که نسبت به ساخت مسکن مهر در شهرهای جدید بسیار کند بوده است.گزارشها حاکی از آن است که متوسط کل پیشرفت درشبکه توزیع آب شهرهای جدید در کشور، 40.3 درصد از کل ساخت و سازها بوده است، همچنین شبکه جمع آوری فاضلاب 29.8 درصد و شبکه برق 26.6 درصد بطور متوسط رشد داشته است که این رقم درشبکه روشنایی هم 12.8 درصد بوده است.بنابراین کمترین پیشرفت مربوط به شبکه برق و شبکه روشنایی درشهرهای جدید است که در کنار دیگر عوامل مانند آب، افتتاح مسکن مهر در این شهرها را به تعویق می اندازد./39/39"
} | bɑvodʒud tæʔkide ræise dʒomhur bærɑje eftetɑhe tærhe mæskæne mehr, tæʔmine zirsɑxthɑ dærʃæhrhɑje dʒædid besijɑr æqæb tær æz sɑxte mæskæne mehr dær keʃvær æst væ hættɑ dær tæʔmine bærq be nesf hæm nemi resæd. dær ɑxærin dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn, ræise dʒomhur bær eftetɑhe særiʔe mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn tæʔkid kærd væ ɡoft ke tɑ hæfte dolæt bɑjæd bæxʃe zjɑdi æz mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn be bæhre bærdɑri beresæd. æz ɑndʒɑi ke eftetɑhe mæskæne mehr be onvɑne rɑhkɑri bærɑje kɑheʃe qejmæte mæskæn væ edʒɑre bæhɑ onvɑn mi ʃævæd væ dælile ræise dʒomhur hæm bærɑje in æmr, æfzɑjeʃe edʒɑre bæhɑ væ xærid væ foruʃe mæskæn dær do mɑhe æxir æst, bænɑbærin dolæt dær tælɑʃ æst tɑ bɑ eftetɑhe mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn væ diɡær ʃæhrhɑ bɑzɑre mæskæn rɑ kontorol konæd. bɑvodʒude in tæʔkidɑt æmmɑ mæsʔulɑne vezɑræte mæskæn onvɑn mi konænd ke pɑre ʔi æz moʃkelɑt dær tærhe mæskæne mehr vodʒud dɑræd ke edʒɑze eftetɑhe poroʒe hɑje mæskæne mehr rɑ bexosus dær ostɑne tehrɑn nemi dæhæd. be ɡofte modirɑmele ʃerkæte mɑdære tæxæssosi ʃæhrhɑje dʒædid ke omde mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn dær in ʃæhrhɑ sɑxte ʃode æst, emkɑnɑte zirsɑxti besijɑr æz tærhe mæskæne mehre æqæb tær hæstænd væ emkɑne eftetɑhe vɑhedhɑje biʃtæri tɑ hæfte dolæt nist. dʒæmʃide noræsɑlhi tæʔkid mikonæd ke bæxʃi zjɑdi æz vɑhedhɑ ɑmɑde eftetɑh hæstænd væ jɑ be zudi sɑxte ɑnhɑ tæmɑm mi ʃævæd æmmɑ ɑb, bærq væ ɡɑze ɑnhɑ feʔlæn dærmærɑhele ævvælije qærɑr dɑræd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ tɑ pɑjɑne ordibeheʃt betoree motevæssete ʃæbæke toziʔe ɑb dær ʃæhrhɑje dʒædid sioʃeʃ. pændʒ dærsæd piʃræft dɑʃte æst hæmtʃenin ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe bistohæʃt dærsæd væ ʃæbæke bærq hæm tænhɑ bistojek. jek dærsæd roʃd dɑʃte æst. idʒɑde ʃæbæke roʃænɑi ʃæhrhɑje dʒædid hæm tɑ pɑjɑne ordibeheʃte tænhɑ jɑzdæh. noh dærsæde roʃd rɑ neʃɑn mi dæhæd væ in dærhɑlist ke motevæssete ehdɑse in zirsɑxt hɑ dær xordɑdmɑh besijɑrækænd tær æz mɑh hɑje qæbl bude æst beturike ʃæbæke toziʔe ɑbe se. hæʃt e dærsæd, ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe jek. hæʃt e dærsæd, ʃæbæke bærq pændʒ. pændʒ dærsæd væ ʃæbæke roʃænɑi tænhɑ sefr. noh dærsæd roʃd dɑʃte ænd ke næsæbte be sɑxte mæskæne mehr dær ʃæhrhɑje dʒædid besijɑr konæd bude æst. ɡæzɑrʃæhɑe hɑki æz ɑn æst ke motevæssete kolle piʃræfte dærʃæbæke toziʔe ɑbe ʃæhrhɑje dʒædid dær keʃvær, tʃehel. se dærsæd æz kolle sɑxt væ sɑzhɑ bude æst, hæmtʃenin ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe bistonoh. hæʃt e dærsæd væ ʃæbæke bærq bistoʃeʃ. ʃeʃ dærsæde betoree motevæsset roʃd dɑʃte æst ke in ræqæm dærʃæbæke roʃænɑi hæm dævɑzdæh. hæʃt dærsæd bude æst. bænɑbærin kæmtærin piʃræfte mærbut be ʃæbæke bærq væ ʃæbæke roʃænɑi dærʃæhrhɑje dʒædid æst ke dær kenɑr diɡær ævɑmel mɑnænde ɑb, eftetɑhe mæskæne mehr dær in ʃæhrhɑ rɑ be tæʔviq mi ændɑzæd. slæʃ sionoh slæʃ sionoh | باوجود تاکید رئیس جمهور برای افتتاح طرح مسکن مهر، تامین زیرساختها درشهرهای جدید بسیار عقب تر از ساخت مسکن مهر در کشور است و حتی در تامین برق به نصف هم نمی رسد.در آخرین جلسه شورای عالی مسکن، رئیس جمهور بر افتتاح سریع مسکن مهر در استان تهران تاکید کرد و گفت که تا هفته دولت باید بخش زیادی از مسکن مهر در استان تهران به بهره برداری برسد.از آنجایی که افتتاح مسکن مهر به عنوان راهکاری برای کاهش قیمت مسکن و اجاره بها عنوان می شود و دلیل رئیس جمهور هم برای این امر، افزایش اجاره بها و خرید و فروش مسکن در 2 ماه اخیر است، بنابراین دولت در تلاش است تا با افتتاح مسکن مهر در استان تهران و دیگر شهرها بازار مسکن را کنترل کند.باوجود این تاکیدات اما مسئولان وزارت مسکن عنوان می کنند که پاره ای از مشکلات در طرح مسکن مهر وجود دارد که اجازه افتتاح پروژه های مسکن مهر را بخصوص در استان تهران نمی دهد.به گفته مدیرعامل شرکت مادر تخصصی شهرهای جدید که عمده مسکن مهر در استان تهران در این شهرها ساخته شده است، امکانات زیرساختی بسیار از طرح مسکن مهر عقب تر هستند و امکان افتتاح واحدهای بیشتری تا هفته دولت نیست.جمشید نورصالحی تاکید میکند که بخشی زیادی از واحدها آماده افتتاح هستند و یا به زودی ساخت آنها تمام می شود اما آب، برق و گاز آنها فعلا درمراحل اولیه قرار دارد.براساس این گزارش تا پایان اردیبهشت بطور متوسط شبکه توزیع آب در شهرهای جدید 36.5 درصد پیشرفت داشته است همچنین شبکه جمع آوری فاضلاب 28 درصد و شبکه برق هم تنها 21.1 درصد رشد داشته است.ایجاد شبکه روشنایی شهرهای جدید هم تا پایان اردیبهشت تنها 11.9 درصد رشد را نشان می دهد و این درحالی است که متوسط احداث این زیرساخت ها در خردادماه بسیارکند تر از ماه های قبل بوده است بطوریکه شبکه توزیع آب 3.8 درصد، شبکه جمع آوری فاضلاب 1.8 درصد، شبکه برق 5.5 درصد و شبکه روشنایی تنها 0.9 درصد رشد داشته اند که نسبت به ساخت مسکن مهر در شهرهای جدید بسیار کند بوده است.گزارشها حاکی از آن است که متوسط کل پیشرفت درشبکه توزیع آب شهرهای جدید در کشور، 40.3 درصد از کل ساخت و سازها بوده است، همچنین شبکه جمع آوری فاضلاب 29.8 درصد و شبکه برق 26.6 درصد بطور متوسط رشد داشته است که این رقم درشبکه روشنایی هم 12.8 درصد بوده است.بنابراین کمترین پیشرفت مربوط به شبکه برق و شبکه روشنایی درشهرهای جدید است که در کنار دیگر عوامل مانند آب، افتتاح مسکن مهر در این شهرها را به تعویق می اندازد./39/39 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑvodʒud tæʔkide ræise dʒomhur bærɑje eftetɑhe tærhe mæskæne mehr, tæʔmine zirsɑxthɑ dærʃæhrhɑje dʒædid besijɑr æqæb tær æz sɑxte mæskæne mehr dær keʃvær æst væ hættɑ dær tæʔmine bærq be nesf hæm nemi resæd. dær ɑxærin dʒælæse ʃorɑje ɑli mæskæn, ræise dʒomhur bær eftetɑhe særiʔe mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn tæʔkid kærd væ ɡoft ke tɑ hæfte dolæt bɑjæd bæxʃe zjɑdi æz mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn be bæhre bærdɑri beresæd. æz ɑndʒɑi ke eftetɑhe mæskæne mehr be onvɑne rɑhkɑri bærɑje kɑheʃe qejmæte mæskæn væ edʒɑre bæhɑ onvɑn mi ʃævæd væ dælile ræise dʒomhur hæm bærɑje in æmr, æfzɑjeʃe edʒɑre bæhɑ væ xærid væ foruʃe mæskæn dær do mɑhe æxir æst, bænɑbærin dolæt dær tælɑʃ æst tɑ bɑ eftetɑhe mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn væ diɡær ʃæhrhɑ bɑzɑre mæskæn rɑ kontorol konæd. bɑvodʒude in tæʔkidɑt æmmɑ mæsʔulɑne vezɑræte mæskæn onvɑn mi konænd ke pɑre ʔi æz moʃkelɑt dær tærhe mæskæne mehr vodʒud dɑræd ke edʒɑze eftetɑhe poroʒe hɑje mæskæne mehr rɑ bexosus dær ostɑne tehrɑn nemi dæhæd. be ɡofte modirɑmele ʃerkæte mɑdære tæxæssosi ʃæhrhɑje dʒædid ke omde mæskæne mehr dær ostɑne tehrɑn dær in ʃæhrhɑ sɑxte ʃode æst, emkɑnɑte zirsɑxti besijɑr æz tærhe mæskæne mehre æqæb tær hæstænd væ emkɑne eftetɑhe vɑhedhɑje biʃtæri tɑ hæfte dolæt nist. dʒæmʃide noræsɑlhi tæʔkid mikonæd ke bæxʃi zjɑdi æz vɑhedhɑ ɑmɑde eftetɑh hæstænd væ jɑ be zudi sɑxte ɑnhɑ tæmɑm mi ʃævæd æmmɑ ɑb, bærq væ ɡɑze ɑnhɑ feʔlæn dærmærɑhele ævvælije qærɑr dɑræd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ tɑ pɑjɑne ordibeheʃt betoree motevæssete ʃæbæke toziʔe ɑb dær ʃæhrhɑje dʒædid sioʃeʃ. pændʒ dærsæd piʃræft dɑʃte æst hæmtʃenin ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe bistohæʃt dærsæd væ ʃæbæke bærq hæm tænhɑ bistojek. jek dærsæd roʃd dɑʃte æst. idʒɑde ʃæbæke roʃænɑi ʃæhrhɑje dʒædid hæm tɑ pɑjɑne ordibeheʃte tænhɑ jɑzdæh. noh dærsæde roʃd rɑ neʃɑn mi dæhæd væ in dærhɑlist ke motevæssete ehdɑse in zirsɑxt hɑ dær xordɑdmɑh besijɑrækænd tær æz mɑh hɑje qæbl bude æst beturike ʃæbæke toziʔe ɑbe se. hæʃt e dærsæd, ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe jek. hæʃt e dærsæd, ʃæbæke bærq pændʒ. pændʒ dærsæd væ ʃæbæke roʃænɑi tænhɑ sefr. noh dærsæd roʃd dɑʃte ænd ke næsæbte be sɑxte mæskæne mehr dær ʃæhrhɑje dʒædid besijɑr konæd bude æst. ɡæzɑrʃæhɑe hɑki æz ɑn æst ke motevæssete kolle piʃræfte dærʃæbæke toziʔe ɑbe ʃæhrhɑje dʒædid dær keʃvær, tʃehel. se dærsæd æz kolle sɑxt væ sɑzhɑ bude æst, hæmtʃenin ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe bistonoh. hæʃt e dærsæd væ ʃæbæke bærq bistoʃeʃ. ʃeʃ dærsæde betoree motevæsset roʃd dɑʃte æst ke in ræqæm dærʃæbæke roʃænɑi hæm dævɑzdæh. hæʃt dærsæd bude æst. bænɑbærin kæmtærin piʃræfte mærbut be ʃæbæke bærq væ ʃæbæke roʃænɑi dærʃæhrhɑje dʒædid æst ke dær kenɑr diɡær ævɑmel mɑnænde ɑb, eftetɑhe mæskæne mehr dær in ʃæhrhɑ rɑ be tæʔviq mi ændɑzæd. slæʃ sionoh slæʃ sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": "باوجود تاکید رئیس جمهور برای افتتاح طرح مسکن مهر، تامین زیرساختها درشهرهای جدید بسیار عقب تر از ساخت مسکن مهر در کشور است و حتی در تامین برق به نصف هم نمی رسد.در آخرین جلسه شورای عالی مسکن، رئیس جمهور بر افتتاح سریع مسکن مهر در استان تهران تاکید کرد و گفت که تا هفته دولت باید بخش زیادی از مسکن مهر در استان تهران به بهره برداری برسد.از آنجایی که افتتاح مسکن مهر به عنوان راهکاری برای کاهش قیمت مسکن و اجاره بها عنوان می شود و دلیل رئیس جمهور هم برای این امر، افزایش اجاره بها و خرید و فروش مسکن در 2 ماه اخیر است، بنابراین دولت در تلاش است تا با افتتاح مسکن مهر در استان تهران و دیگر شهرها بازار مسکن را کنترل کند.باوجود این تاکیدات اما مسئولان وزارت مسکن عنوان می کنند که پاره ای از مشکلات در طرح مسکن مهر وجود دارد که اجازه افتتاح پروژه های مسکن مهر را بخصوص در استان تهران نمی دهد.به گفته مدیرعامل شرکت مادر تخصصی شهرهای جدید که عمده مسکن مهر در استان تهران در این شهرها ساخته شده است، امکانات زیرساختی بسیار از طرح مسکن مهر عقب تر هستند و امکان افتتاح واحدهای بیشتری تا هفته دولت نیست.جمشید نورصالحی تاکید میکند که بخشی زیادی از واحدها آماده افتتاح هستند و یا به زودی ساخت آنها تمام می شود اما آب، برق و گاز آنها فعلا درمراحل اولیه قرار دارد.براساس این گزارش تا پایان اردیبهشت بطور متوسط شبکه توزیع آب در شهرهای جدید 36.5 درصد پیشرفت داشته است همچنین شبکه جمع آوری فاضلاب 28 درصد و شبکه برق هم تنها 21.1 درصد رشد داشته است.ایجاد شبکه روشنایی شهرهای جدید هم تا پایان اردیبهشت تنها 11.9 درصد رشد را نشان می دهد و این درحالی است که متوسط احداث این زیرساخت ها در خردادماه بسیارکند تر از ماه های قبل بوده است بطوریکه شبکه توزیع آب 3.8 درصد، شبکه جمع آوری فاضلاب 1.8 درصد، شبکه برق 5.5 درصد و شبکه روشنایی تنها 0.9 درصد رشد داشته اند که نسبت به ساخت مسکن مهر در شهرهای جدید بسیار کند بوده است.گزارشها حاکی از آن است که متوسط کل پیشرفت درشبکه توزیع آب شهرهای جدید در کشور، 40.3 درصد از کل ساخت و سازها بوده است، همچنین شبکه جمع آوری فاضلاب 29.8 درصد و شبکه برق 26.6 درصد بطور متوسط رشد داشته است که این رقم درشبکه روشنایی هم 12.8 درصد بوده است.بنابراین کمترین پیشرفت مربوط به شبکه برق و شبکه روشنایی درشهرهای جدید است که در کنار دیگر عوامل مانند آب، افتتاح مسکن مهر در این شهرها را به تعویق می اندازد./39/39",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. felestin. terorist. jek ɡoruhe mosællæh ke xod rɑ \" ælqɑʔede felestin \" væ vɑbæste be ʃæbækee teroristi \" ælqɑʔede \" be ræhbæri \" osɑme bone lɑdæn \" moʔærrefi kærd, ruze pændʒʃænbe dær nævɑri videʔoi tæhdid kærd ke æʔzɑje servis hɑje ettelɑʔɑti dolæte xodɡærdɑne felestin væ hæmtʃenin mohɑfezɑne ʃæxsi ɑnhɑ rɑ hædæf qærɑr xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dobej, in ɡoruh mosællæhe nɑʃenɑs dær nævɑri videʔoi ke dær internet pæxʃ ʃod, tæhdid kærd : hær kæs bærɑje hefɑzæt æz rusɑje servis hɑje ettelɑʔɑti felestin selɑh dær dæst ɡiræd, bɑ xætære terore movɑdʒeh xɑhæd bud, zirɑ mæsʔulɑne servis hɑje ettelɑʔɑti felestin æz æhdɑfe mɑ be ʃomɑr mi rævænd. in ɡoruh mosællæhe nɑʃenɑs dær mɑh mehe ɡozæʃte niz be tælɑʃ bærɑje terore ræise servis hɑje ettelɑʔɑti dolæte xodɡærdɑne felestin eʔterɑf kærde bud. \" æbu hæfs \" ke dær in nævɑre videʔoi be nɑme ʃɑxe \" ælqɑʔede felestin \" soxæn mi ɡoft, moddæʔi ʃod : mæsʔulɑn væ æʔzɑje servishɑje ettelɑʔɑti felestini miljunerhɑi hæstænd ke sɑhebɑne sæhɑme ʃerkæt hɑje bæzræk væ æmlɑke væsiʔ hæstænd... dær hɑlike mærdome felestin xod æz ɡorosneɡi rændʒ mi bærænd. dærɑjen nævɑre videʔoi ke sehæte ɑn hænuz tæʔid næʃode æst, tæsɑviri æz æʔzɑje servis hɑje ettelɑʔɑti felestin neʃɑn dɑde ʃode æst. jeki æzɑjn tæsɑvire mærbut be \" dʒɑde æltɑjeʔ \" æst ke dær tɑrixe pɑnzdæh septɑmbr be hæmrɑhe tʃɑhɑr mohɑfeze ʃæxsi xod bedæst pændʒ færde mosællæhe nɑʃenɑs dær nævɑre qæze be qætl resid. ʒenerɑl æltɑjeʔ mæsʔule rævɑbete xɑredʒi servise ettelɑʔɑti væ ozvi hezbe fæth be rijɑsæte \" mæhmud æbbɑs \" ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin bud. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbk slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh",
"text": "\nکرد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85 \nخارجی.فلسطین.تروریست. \n یک گروه مسلح که خود را \"القاعده فلسطین\" و وابسته به شبکه تروریستی \n\"القاعده\" به رهبری \"اسامه بن لادن\" معرفی کرد، روز پنجشنبه در نواری ویدئویی\nتهدید کرد که اعضای سرویس های اطلاعاتی دولت خودگردان فلسطین و همچنین \nمحافظان شخصی آنها را هدف قرار خواهد داد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از دوبی، این گروه مسلح ناشناس در نواری \nویدئویی که در اینترنت پخش شد، تهدید کرد: هر کس برای حفاظت از روسای \nسرویس های اطلاعاتی فلسطین سلاح در دست گیرد، با خطر ترور مواجه خواهد بود، \nزیرا مسئولان سرویس های اطلاعاتی فلسطین از اهداف ما به شمار می روند. \n این گروه مسلح ناشناس در ماه مه گذشته نیز به تلاش برای ترور رئیس \nسرویس های اطلاعاتی دولت خودگردان فلسطین اعتراف کرده بود. \n \"ابو حفص\" که در این نوار ویدئویی به نام شاخه \"القاعده فلسطین\" \nسخن می گفت، مدعی شد: مسئولان و اعضای سرویسهای اطلاعاتی فلسطینی \nمیلیونرهایی هستند که صاحبان سهام شرکت های بزرک و املاک وسیع هستند... \nدر حالیکه مردم فلسطین خود از گرسنگی رنج می برند. \n دراین نوار ویدئویی که صحت آن هنوز تائید نشده است، تصاویری از اعضای\nسرویس های اطلاعاتی فلسطین نشان داده شده است. \n یکی ازاین تصاویر مربوط به \"جاد الطایع\" است که در تاریخ 15 سپتامبر \nبه همراه چهار محافظ شخصی خود بدست پنج فرد مسلح ناشناس در نوار غزه به \nقتل رسید. \n ژنرال الطایع مسئول روابط خارجی سرویس اطلاعاتی و عضو حزب فتح به ریاست\n\"محمود عباس\" رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین بود. \n مترجمام/شبک/2300/1517 \n\n "
} | kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. felestin. terorist. jek ɡoruhe mosællæh ke xod rɑ " ælqɑʔede felestin " væ vɑbæste be ʃæbækee teroristi " ælqɑʔede " be ræhbæri " osɑme bone lɑdæn " moʔærrefi kærd, ruze pændʒʃænbe dær nævɑri videʔoi tæhdid kærd ke æʔzɑje servis hɑje ettelɑʔɑti dolæte xodɡærdɑne felestin væ hæmtʃenin mohɑfezɑne ʃæxsi ɑnhɑ rɑ hædæf qærɑr xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dobej, in ɡoruh mosællæhe nɑʃenɑs dær nævɑri videʔoi ke dær internet pæxʃ ʃod, tæhdid kærd : hær kæs bærɑje hefɑzæt æz rusɑje servis hɑje ettelɑʔɑti felestin selɑh dær dæst ɡiræd, bɑ xætære terore movɑdʒeh xɑhæd bud, zirɑ mæsʔulɑne servis hɑje ettelɑʔɑti felestin æz æhdɑfe mɑ be ʃomɑr mi rævænd. in ɡoruh mosællæhe nɑʃenɑs dær mɑh mehe ɡozæʃte niz be tælɑʃ bærɑje terore ræise servis hɑje ettelɑʔɑti dolæte xodɡærdɑne felestin eʔterɑf kærde bud. " æbu hæfs " ke dær in nævɑre videʔoi be nɑme ʃɑxe " ælqɑʔede felestin " soxæn mi ɡoft, moddæʔi ʃod : mæsʔulɑn væ æʔzɑje servishɑje ettelɑʔɑti felestini miljunerhɑi hæstænd ke sɑhebɑne sæhɑme ʃerkæt hɑje bæzræk væ æmlɑke væsiʔ hæstænd... dær hɑlike mærdome felestin xod æz ɡorosneɡi rændʒ mi bærænd. dærɑjen nævɑre videʔoi ke sehæte ɑn hænuz tæʔid næʃode æst, tæsɑviri æz æʔzɑje servis hɑje ettelɑʔɑti felestin neʃɑn dɑde ʃode æst. jeki æzɑjn tæsɑvire mærbut be " dʒɑde æltɑjeʔ " æst ke dær tɑrixe pɑnzdæh septɑmbr be hæmrɑhe tʃɑhɑr mohɑfeze ʃæxsi xod bedæst pændʒ færde mosællæhe nɑʃenɑs dær nævɑre qæze be qætl resid. ʒenerɑl æltɑjeʔ mæsʔule rævɑbete xɑredʒi servise ettelɑʔɑti væ ozvi hezbe fæth be rijɑsæte " mæhmud æbbɑs " ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin bud. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbk slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh |
کرد
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85
خارجی.فلسطین.تروریست.
یک گروه مسلح که خود را "القاعده فلسطین" و وابسته به شبکه تروریستی
"القاعده" به رهبری "اسامه بن لادن" معرفی کرد، روز پنجشنبه در نواری ویدئویی
تهدید کرد که اعضای سرویس های اطلاعاتی دولت خودگردان فلسطین و همچنین
محافظان شخصی آنها را هدف قرار خواهد داد.
به گزارش خبرگزاری فرانسه از دوبی، این گروه مسلح ناشناس در نواری
ویدئویی که در اینترنت پخش شد، تهدید کرد: هر کس برای حفاظت از روسای
سرویس های اطلاعاتی فلسطین سلاح در دست گیرد، با خطر ترور مواجه خواهد بود،
زیرا مسئولان سرویس های اطلاعاتی فلسطین از اهداف ما به شمار می روند.
این گروه مسلح ناشناس در ماه مه گذشته نیز به تلاش برای ترور رئیس
سرویس های اطلاعاتی دولت خودگردان فلسطین اعتراف کرده بود.
"ابو حفص" که در این نوار ویدئویی به نام شاخه "القاعده فلسطین"
سخن می گفت، مدعی شد: مسئولان و اعضای سرویسهای اطلاعاتی فلسطینی
میلیونرهایی هستند که صاحبان سهام شرکت های بزرک و املاک وسیع هستند...
در حالیکه مردم فلسطین خود از گرسنگی رنج می برند.
دراین نوار ویدئویی که صحت آن هنوز تائید نشده است، تصاویری از اعضای
سرویس های اطلاعاتی فلسطین نشان داده شده است.
یکی ازاین تصاویر مربوط به "جاد الطایع" است که در تاریخ 15 سپتامبر
به همراه چهار محافظ شخصی خود بدست پنج فرد مسلح ناشناس در نوار غزه به
قتل رسید.
ژنرال الطایع مسئول روابط خارجی سرویس اطلاعاتی و عضو حزب فتح به ریاست
"محمود عباس" رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین بود.
مترجمام/شبک/2300/1517
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. felestin. terorist. jek ɡoruhe mosællæh ke xod rɑ \" ælqɑʔede felestin \" væ vɑbæste be ʃæbækee teroristi \" ælqɑʔede \" be ræhbæri \" osɑme bone lɑdæn \" moʔærrefi kærd, ruze pændʒʃænbe dær nævɑri videʔoi tæhdid kærd ke æʔzɑje servis hɑje ettelɑʔɑti dolæte xodɡærdɑne felestin væ hæmtʃenin mohɑfezɑne ʃæxsi ɑnhɑ rɑ hædæf qærɑr xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dobej, in ɡoruh mosællæhe nɑʃenɑs dær nævɑri videʔoi ke dær internet pæxʃ ʃod, tæhdid kærd : hær kæs bærɑje hefɑzæt æz rusɑje servis hɑje ettelɑʔɑti felestin selɑh dær dæst ɡiræd, bɑ xætære terore movɑdʒeh xɑhæd bud, zirɑ mæsʔulɑne servis hɑje ettelɑʔɑti felestin æz æhdɑfe mɑ be ʃomɑr mi rævænd. in ɡoruh mosællæhe nɑʃenɑs dær mɑh mehe ɡozæʃte niz be tælɑʃ bærɑje terore ræise servis hɑje ettelɑʔɑti dolæte xodɡærdɑne felestin eʔterɑf kærde bud. \" æbu hæfs \" ke dær in nævɑre videʔoi be nɑme ʃɑxe \" ælqɑʔede felestin \" soxæn mi ɡoft, moddæʔi ʃod : mæsʔulɑn væ æʔzɑje servishɑje ettelɑʔɑti felestini miljunerhɑi hæstænd ke sɑhebɑne sæhɑme ʃerkæt hɑje bæzræk væ æmlɑke væsiʔ hæstænd... dær hɑlike mærdome felestin xod æz ɡorosneɡi rændʒ mi bærænd. dærɑjen nævɑre videʔoi ke sehæte ɑn hænuz tæʔid næʃode æst, tæsɑviri æz æʔzɑje servis hɑje ettelɑʔɑti felestin neʃɑn dɑde ʃode æst. jeki æzɑjn tæsɑvire mærbut be \" dʒɑde æltɑjeʔ \" æst ke dær tɑrixe pɑnzdæh septɑmbr be hæmrɑhe tʃɑhɑr mohɑfeze ʃæxsi xod bedæst pændʒ færde mosællæhe nɑʃenɑs dær nævɑre qæze be qætl resid. ʒenerɑl æltɑjeʔ mæsʔule rævɑbete xɑredʒi servise ettelɑʔɑti væ ozvi hezbe fæth be rijɑsæte \" mæhmud æbbɑs \" ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin bud. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbk slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\nکرد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85 \nخارجی.فلسطین.تروریست. \n یک گروه مسلح که خود را \"القاعده فلسطین\" و وابسته به شبکه تروریستی \n\"القاعده\" به رهبری \"اسامه بن لادن\" معرفی کرد، روز پنجشنبه در نواری ویدئویی\nتهدید کرد که اعضای سرویس های اطلاعاتی دولت خودگردان فلسطین و همچنین \nمحافظان شخصی آنها را هدف قرار خواهد داد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از دوبی، این گروه مسلح ناشناس در نواری \nویدئویی که در اینترنت پخش شد، تهدید کرد: هر کس برای حفاظت از روسای \nسرویس های اطلاعاتی فلسطین سلاح در دست گیرد، با خطر ترور مواجه خواهد بود، \nزیرا مسئولان سرویس های اطلاعاتی فلسطین از اهداف ما به شمار می روند. \n این گروه مسلح ناشناس در ماه مه گذشته نیز به تلاش برای ترور رئیس \nسرویس های اطلاعاتی دولت خودگردان فلسطین اعتراف کرده بود. \n \"ابو حفص\" که در این نوار ویدئویی به نام شاخه \"القاعده فلسطین\" \nسخن می گفت، مدعی شد: مسئولان و اعضای سرویسهای اطلاعاتی فلسطینی \nمیلیونرهایی هستند که صاحبان سهام شرکت های بزرک و املاک وسیع هستند... \nدر حالیکه مردم فلسطین خود از گرسنگی رنج می برند. \n دراین نوار ویدئویی که صحت آن هنوز تائید نشده است، تصاویری از اعضای\nسرویس های اطلاعاتی فلسطین نشان داده شده است. \n یکی ازاین تصاویر مربوط به \"جاد الطایع\" است که در تاریخ 15 سپتامبر \nبه همراه چهار محافظ شخصی خود بدست پنج فرد مسلح ناشناس در نوار غزه به \nقتل رسید. \n ژنرال الطایع مسئول روابط خارجی سرویس اطلاعاتی و عضو حزب فتح به ریاست\n\"محمود عباس\" رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین بود. \n مترجمام/شبک/2300/1517 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « mohtæʃæmipur » dær neʃæste hæmfekri modirɑne vɑhedhɑje mæsræfkonænde mævɑdde ævvælije petroʃimi dærzæminæe toseʔe sænɑjeʔe pɑjindæst væ rɑhændɑzi tærhhɑje dʒædid, ezhɑr kærd : dærsurætike tærhhɑje qɑbelijæt dɑr væ todʒihpæzir æz tæriqe ostɑne ilɑm moʔærrefi ʃævænd dæftære toseʔe sænɑjeʔe tækmili petroʃimi irɑn ɑmɑdeɡi hæmkɑri væ mæsɑʔdæte lɑzem rɑ dɑræd. vej dær morede tæʔmine mævɑdde ævvælije murdæniɑze vɑhedhɑje modʒud ɡoft : tæʔmine mævɑdde ævvælije sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæssete vɑbæste bɑ sænʔæte petroʃimi æz tæriqe tæʔɑvonihɑje tʃændmænzure qɑbeledʒrɑ æst væ sijɑsæte mɑ hæm hemɑjæte æzɑjnɡune tæʔɑvonihɑ dær rɑstɑje tæqvijæte sænɑjeʔe kutʃæk æst. ræise dæftære toseʔe sænɑjeʔe tækmili petroʃimi irɑn edɑme dɑd : dærsurætike tæʔɑvoni tæʔmine mævɑdde ævvælije sænɑjeʔe pɑjindæste petroʃimi ilɑm tæʃkil ʃævæd qɑbelijæthɑje færɑvɑni æzdʒomle tæʔmine do bærɑbære zærfijæte tolide mævɑdde ævvælije vodʒud dɑræd væ mæzijæte in æmr dær mævɑqeʔe bohrɑni væ dorehɑje kæmbude mævɑdde ævvælije næmɑjɑn miʃævæd. zirɑ mitævɑn æz extelɑl dærærvænd fæʔɑlijæte vɑhede dʒoloɡiri væ ʃærɑjete normɑle ɑnɑn rɑ hefz kærd. mohtæʃæmipur be mozue zirsɑxthɑ eʃɑre væ tæsrih kærd : sijɑsæte mɑ hemɑjæt æz bæxʃhɑje nærmæfzɑrist, æfzɑjeʃe zærfijæte tolid, idʒɑde tærhhɑje qɑbelijæt dɑr æst, æmmɑ dær bæxʃe sæxtæfzɑri væ zirsɑxthɑ ɑmɑde dærjɑfte piʃnæhɑdhɑje lɑzem æz suj sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn hæstim, dær suræte todʒihpæziri mævɑrede morede dærxɑst, tælɑʃe lɑzem rɑ dær dʒæhæte ændʒɑme mosɑedæt be æmæl xɑhim ɑːværæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، «محتشمیپور» در نشست همفکری مدیران واحدهای مصرفکننده مواد اولیه پتروشیمی درزمینهٔ توسعه صنایع پاییندست و راهاندازی طرحهای جدید، اظهار کرد: درصورتیکه طرحهای قابلیت دار و توجیهپذیر از طریق استان ایلام معرفی شوند دفتر توسعه صنایع تکمیلی پتروشیمی ایران آمادگی همکاری و مساعدت لازم را دارد. وی در مورد تأمین مواد اولیه موردنیاز واحدهای موجود گفت: تأمین مواد اولیه صنایع کوچک و متوسط وابسته با صنعت پتروشیمی از طریق تعاونیهای چندمنظوره قابلاجرا است و سیاست ما هم حمایت ازاینگونه تعاونیها در راستای تقویت صنایع کوچک است. رئیس دفتر توسعه صنایع تکمیلی پتروشیمی ایران ادامه داد: درصورتیکه تعاونی تأمین مواد اولیه صنایع پاییندست پتروشیمی ایلام تشکیل شود قابلیتهای فراوانی ازجمله تأمین دو برابر ظرفیت تولید مواد اولیه وجود دارد و مزیت این امر در مواقع بحرانی و دورههای کمبود مواد اولیه نمایان میشود. زیرا میتوان از اختلال درروند فعالیت واحد جلوگیری و شرایط نرمال آنان را حفظ کرد. محتشمیپور به موضوع زیرساختها اشاره و تصریح کرد: سیاست ما حمایت از بخشهای نرمافزاری است، افزایش ظرفیت تولید، ایجاد طرحهای قابلیت دار است، اما در بخش سختافزاری و زیرساختها آماده دریافت پیشنهادهای لازم از سوی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان هستیم، در صورت توجیهپذیری موارد مورد درخواست، تلاش لازم را در جهت انجام مساعدت به عمل خواهیم آورد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « mohtæʃæmipur » dær neʃæste hæmfekri modirɑne vɑhedhɑje mæsræfkonænde mævɑdde ævvælije petroʃimi dærzæminæe toseʔe sænɑjeʔe pɑjindæst væ rɑhændɑzi tærhhɑje dʒædid, ezhɑr kærd : dærsurætike tærhhɑje qɑbelijæt dɑr væ todʒihpæzir æz tæriqe ostɑne ilɑm moʔærrefi ʃævænd dæftære toseʔe sænɑjeʔe tækmili petroʃimi irɑn ɑmɑdeɡi hæmkɑri væ mæsɑʔdæte lɑzem rɑ dɑræd. vej dær morede tæʔmine mævɑdde ævvælije murdæniɑze vɑhedhɑje modʒud ɡoft : tæʔmine mævɑdde ævvælije sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæssete vɑbæste bɑ sænʔæte petroʃimi æz tæriqe tæʔɑvonihɑje tʃændmænzure qɑbeledʒrɑ æst væ sijɑsæte mɑ hæm hemɑjæte æzɑjnɡune tæʔɑvonihɑ dær rɑstɑje tæqvijæte sænɑjeʔe kutʃæk æst. ræise dæftære toseʔe sænɑjeʔe tækmili petroʃimi irɑn edɑme dɑd : dærsurætike tæʔɑvoni tæʔmine mævɑdde ævvælije sænɑjeʔe pɑjindæste petroʃimi ilɑm tæʃkil ʃævæd qɑbelijæthɑje færɑvɑni æzdʒomle tæʔmine do bærɑbære zærfijæte tolide mævɑdde ævvælije vodʒud dɑræd væ mæzijæte in æmr dær mævɑqeʔe bohrɑni væ dorehɑje kæmbude mævɑdde ævvælije næmɑjɑn miʃævæd. zirɑ mitævɑn æz extelɑl dærærvænd fæʔɑlijæte vɑhede dʒoloɡiri væ ʃærɑjete normɑle ɑnɑn rɑ hefz kærd. mohtæʃæmipur be mozue zirsɑxthɑ eʃɑre væ tæsrih kærd : sijɑsæte mɑ hemɑjæt æz bæxʃhɑje nærmæfzɑrist, æfzɑjeʃe zærfijæte tolid, idʒɑde tærhhɑje qɑbelijæt dɑr æst, æmmɑ dær bæxʃe sæxtæfzɑri væ zirsɑxthɑ ɑmɑde dærjɑfte piʃnæhɑdhɑje lɑzem æz suj sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn hæstim, dær suræte todʒihpæziri mævɑrede morede dærxɑst, tælɑʃe lɑzem rɑ dær dʒæhæte ændʒɑme mosɑedæt be æmæl xɑhim ɑːværæd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، «محتشمیپور» در نشست همفکری مدیران واحدهای مصرفکننده مواد اولیه پتروشیمی درزمینهٔ توسعه صنایع پاییندست و راهاندازی طرحهای جدید، اظهار کرد: درصورتیکه طرحهای قابلیت دار و توجیهپذیر از طریق استان ایلام معرفی شوند دفتر توسعه صنایع تکمیلی پتروشیمی ایران آمادگی همکاری و مساعدت لازم را دارد. وی در مورد تأمین مواد اولیه موردنیاز واحدهای موجود گفت: تأمین مواد اولیه صنایع کوچک و متوسط وابسته با صنعت پتروشیمی از طریق تعاونیهای چندمنظوره قابلاجرا است و سیاست ما هم حمایت ازاینگونه تعاونیها در راستای تقویت صنایع کوچک است. رئیس دفتر توسعه صنایع تکمیلی پتروشیمی ایران ادامه داد: درصورتیکه تعاونی تأمین مواد اولیه صنایع پاییندست پتروشیمی ایلام تشکیل شود قابلیتهای فراوانی ازجمله تأمین دو برابر ظرفیت تولید مواد اولیه وجود دارد و مزیت این امر در مواقع بحرانی و دورههای کمبود مواد اولیه نمایان میشود. زیرا میتوان از اختلال درروند فعالیت واحد جلوگیری و شرایط نرمال آنان را حفظ کرد. محتشمیپور به موضوع زیرساختها اشاره و تصریح کرد: سیاست ما حمایت از بخشهای نرمافزاری است، افزایش ظرفیت تولید، ایجاد طرحهای قابلیت دار است، اما در بخش سختافزاری و زیرساختها آماده دریافت پیشنهادهای لازم از سوی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان هستیم، در صورت توجیهپذیری موارد مورد درخواست، تلاش لازم را در جهت انجام مساعدت به عمل خواهیم آورد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « mohtæʃæmipur » dær neʃæste hæmfekri modirɑne vɑhedhɑje mæsræfkonænde mævɑdde ævvælije petroʃimi dærzæminæe toseʔe sænɑjeʔe pɑjindæst væ rɑhændɑzi tærhhɑje dʒædid, ezhɑr kærd : dærsurætike tærhhɑje qɑbelijæt dɑr væ todʒihpæzir æz tæriqe ostɑne ilɑm moʔærrefi ʃævænd dæftære toseʔe sænɑjeʔe tækmili petroʃimi irɑn ɑmɑdeɡi hæmkɑri væ mæsɑʔdæte lɑzem rɑ dɑræd. vej dær morede tæʔmine mævɑdde ævvælije murdæniɑze vɑhedhɑje modʒud ɡoft : tæʔmine mævɑdde ævvælije sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæssete vɑbæste bɑ sænʔæte petroʃimi æz tæriqe tæʔɑvonihɑje tʃændmænzure qɑbeledʒrɑ æst væ sijɑsæte mɑ hæm hemɑjæte æzɑjnɡune tæʔɑvonihɑ dær rɑstɑje tæqvijæte sænɑjeʔe kutʃæk æst. ræise dæftære toseʔe sænɑjeʔe tækmili petroʃimi irɑn edɑme dɑd : dærsurætike tæʔɑvoni tæʔmine mævɑdde ævvælije sænɑjeʔe pɑjindæste petroʃimi ilɑm tæʃkil ʃævæd qɑbelijæthɑje færɑvɑni æzdʒomle tæʔmine do bærɑbære zærfijæte tolide mævɑdde ævvælije vodʒud dɑræd væ mæzijæte in æmr dær mævɑqeʔe bohrɑni væ dorehɑje kæmbude mævɑdde ævvælije næmɑjɑn miʃævæd. zirɑ mitævɑn æz extelɑl dærærvænd fæʔɑlijæte vɑhede dʒoloɡiri væ ʃærɑjete normɑle ɑnɑn rɑ hefz kærd. mohtæʃæmipur be mozue zirsɑxthɑ eʃɑre væ tæsrih kærd : sijɑsæte mɑ hemɑjæt æz bæxʃhɑje nærmæfzɑrist, æfzɑjeʃe zærfijæte tolid, idʒɑde tærhhɑje qɑbelijæt dɑr æst, æmmɑ dær bæxʃe sæxtæfzɑri væ zirsɑxthɑ ɑmɑde dærjɑfte piʃnæhɑdhɑje lɑzem æz suj sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn hæstim, dær suræte todʒihpæziri mævɑrede morede dærxɑst, tælɑʃe lɑzem rɑ dær dʒæhæte ændʒɑme mosɑedæt be æmæl xɑhim ɑːværæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، «محتشمیپور» در نشست همفکری مدیران واحدهای مصرفکننده مواد اولیه پتروشیمی درزمینهٔ توسعه صنایع پاییندست و راهاندازی طرحهای جدید، اظهار کرد: درصورتیکه طرحهای قابلیت دار و توجیهپذیر از طریق استان ایلام معرفی شوند دفتر توسعه صنایع تکمیلی پتروشیمی ایران آمادگی همکاری و مساعدت لازم را دارد. وی در مورد تأمین مواد اولیه موردنیاز واحدهای موجود گفت: تأمین مواد اولیه صنایع کوچک و متوسط وابسته با صنعت پتروشیمی از طریق تعاونیهای چندمنظوره قابلاجرا است و سیاست ما هم حمایت ازاینگونه تعاونیها در راستای تقویت صنایع کوچک است. رئیس دفتر توسعه صنایع تکمیلی پتروشیمی ایران ادامه داد: درصورتیکه تعاونی تأمین مواد اولیه صنایع پاییندست پتروشیمی ایلام تشکیل شود قابلیتهای فراوانی ازجمله تأمین دو برابر ظرفیت تولید مواد اولیه وجود دارد و مزیت این امر در مواقع بحرانی و دورههای کمبود مواد اولیه نمایان میشود. زیرا میتوان از اختلال درروند فعالیت واحد جلوگیری و شرایط نرمال آنان را حفظ کرد. محتشمیپور به موضوع زیرساختها اشاره و تصریح کرد: سیاست ما حمایت از بخشهای نرمافزاری است، افزایش ظرفیت تولید، ایجاد طرحهای قابلیت دار است، اما در بخش سختافزاری و زیرساختها آماده دریافت پیشنهادهای لازم از سوی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان هستیم، در صورت توجیهپذیری موارد مورد درخواست، تلاش لازم را در جهت انجام مساعدت به عمل خواهیم آورد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "esfæhɑnfæʔɑl mohite zist ɡoft : qætʔ væ væsle modɑveme dʒærijɑne zende rævæd sæbæb ʃode tɑ ziste bume in mæntæqe dær xætære dʒeddi qærɑr ɡiræd, sɑlɑne hezɑrɑn mɑhi tælæf, pærændeɡɑne mohɑdʒere ɑvɑre væ deræxtɑne kohæne in mæntæqe dotʃɑre xoʃki ʃævænd. ɡoruh ostɑnhɑ : zɑjænde rævæd, tænhɑ rudxɑnee dɑemi dær fælɑte mærkæzi irɑn æst ke tɑ qæbl æz do dæhee piʃ milijunhɑ sɑle dʒærijɑne dɑemi dɑʃte væ be ensɑnhɑ væ diɡær dʒɑndɑrɑne zendeɡi bæxʃide æst. æɡærtʃe qæbl æz ehdɑse sæde zɑjænderævæd dær mɑhhɑje porbɑreʃ væ omdætæn dær fæsle bæhɑr, toqjɑn nemude væ sejlɑsɑ ɑbe færɑvɑni vɑrede tɑlɑbe bejnolmelæli ɡɑvxuni miʃod æmmɑ sɑlhɑst ke bɑ xæʃkɑndæne ɡɑh væ bi ɡɑh zɑjænde rævæd, bujee mærɡ dær qælbe ʃæhre esfæhɑne pitʃide væ zistmændɑne ɑn qætle ɑm miʃævænd. in bɑr æmmɑ sæhnee dærdnɑk dʒɑn dɑdæne mɑhiɑn dide ʃod væ in soɑl dær fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑe mætræh ɡærdid ke tʃeɡune mitævɑn in mɑhihɑ rɑ nedʒɑt dɑd? noqtevirɡul dær in ertebɑt bɑ monire kærbɑstʃi, ke be tɑzeɡi bɑ rɑh ændɑzi kɑrzɑr « dærxɑste pɑjdɑri dʒærijɑne zɑjænde rævæde » be donbɑle ehqɑqe ziste mohiti zɑjænde rævæd æst, ɡoftoɡui ændʒɑm dɑdim ke dær edɑme mixɑnid. bebinid jek zist bum ke æsir mærɡ miʃævæd, zistɡɑh æsli milijunhɑe ɑbzi væ dʒɑndɑre riz væ doroʃte diɡær ke in rævæde zendeɡi bæxʃe ɑnɑn æz bejn mibæræd. in zædʒr væ ʃekændʒe tæbiʔæte mæhdud be mɑhiɑn væ ɑbziɑn zɑjænderævæd nemiʃævæd bælke besjɑri æz pærændeɡɑne mohɑdʒeri ke omdætæn dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn be dæʔvæte tæbiʔæt æz dure dæst bær sære xɑne ɡostærde zɑjænde rævæde mohɑdʒeræt mikonænd niz bɑ qætʔe nɑɡæhɑni ɑbe tæʔme tælxe ɑvɑreɡi rɑ mitʃæʃænd væ tʃon mæsɑfete zjɑdi rɑ tɑ zɑjænderævæd væ tɑlɑbe ɡɑvxuni mohɑdʒeræt kærdeænd, diɡær tævɑne edɑme mæsir nædɑrænd væ zendeɡi ɑnhɑ niz dær mæʔræze tæhdide dʒeddi qærɑr miɡiræd. deræxtɑne tænumænd væ kohænsɑli ke tej sɑlhɑ zistæn dær hɑʃije zɑjænde rævæd dær æʔmɑqe zæmin riʃe dævɑnide tɑ ɑbe morede nijɑze xod rɑ æz bæstære rudxɑne tælæb konænd, dotʃɑre ʃok væ ɑsib væ xoʃkideɡi miʃævænd ɑsibi ke be in rɑhæti nemitævɑn bɑ ræveʃhɑje diɡær ɑbjɑri ɑn rɑ eltijɑm bæxʃid. ensɑnhɑ niz æz in ræftɑr ʃekændʒe ɡune qætʔ væ væsle mokærrære dʒærijɑne zɑjænderævæd dær æmɑn nistænd. æz ɑn dʒomle mitævɑn be ædæme tæqzije sofrehɑje zirzæmini væ ofte sæthe ɑbe xɑnhɑ væ fɑdʒeʔe bedune bɑzɡæʃt foruneʃæst zæmin nɑm bæræd. tæhdide enteʃɑre rizɡærdhɑje sæmmi bæstære zɑjænde rævæd væ ɡɑvxuni niz bær kæsi puʃide nist. nedʒɑte zistmændɑn væ ziste bume tæbiʔi zɑjænde rævæde jek rɑhe biʃtær nædɑræd væ ɑn be ræsmijæt ʃenɑxtæn væ ehqɑqe hæqqe qɑnuni, æxlɑqi væ ensɑni tæbiʔæt væ mohite zist æz ɑbe zɑjænde rævæd æst. ɑbi ke be ɑn mohite zist miɡujænd væ bɑjæd ræhɑsɑzi ʃævæd tɑ estemrɑre kɑrkærde ekoloʒike ziste bume zɑjænde rævæd tæzmin jɑfte væ zistmændɑne ɑn æʔæm æz ɑbziɑn væ kæfe ziɑn væ duzistɑn væ ɡiɑhɑn væ qejre betævɑnænd edɑme hæjɑt dæhænd. ke tebqee qɑnune olævijæte ræhɑsɑzi ɑn pæs æz ʃorb væ bɑlɑtær æz sænʔæt væ keʃɑværzist væ vezɑræte niruje movæzzæf be ræhɑsɑzi ɑn bɑ kejfijæt væ kæmijæte monɑseb væ zæmɑnbændi motenɑseb bɑ estemrɑre hæjɑte zɑjænde rævæd æst. væli æfsus ke bi tævædʒdʒoh be qævɑnini ke « vezɑræte niru rɑ mokællæf be ræhɑsɑzi mohite zist midɑnæd » væ mosævvæbɑti ke tæʔkid kærde æst « hæddeæqæl nijɑze mohithɑje tæbiʔi ɑbi bɑjesti be tore pɑjdɑr tæʔmin ʃævæd « væ ɑine nɑmehɑi ke be « olævijæte in pæs æz ʃorb « tæʔkid kærde æst væ bær xælɑfe æsle pændʒɑh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke « hær eqdɑmi ke mondʒær be tæxribe mohitzist ʃævæd rɑ modʒremɑne midɑnæd » noqtevirɡul zɑjænde rævæd rɑ tæbdil be kɑnɑle ɑbresɑni nobæthɑje ɑbjɑri mæzɑreʔe keʃɑværzi kærde væ tænhɑ dær mævɑqeʔi væ mæqɑteʔi ɑb rɑ ræhɑsɑzi mikonænd ke nijɑze keʃɑværzi væ sænʔæt vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ moteæʔssefɑne be dælile qeflæthɑ væ ɑɡɑhihɑ væ bi tæfɑvotihɑ, in ræftɑre qejreqɑnuni be suræte rævijee dʒɑri bist sɑle æxir dærɑmæde æst. nɑbudi væ tælæf ʃodæne milijunhɑ mɑhi dær zɑjænderævæd, ʃɑjæd kæmtærin æsær væ nætidʒeje moxærrebe qætʔ væ væsle mokærrære zɑjænderævæd æst æmmɑ tʃon dær mæʔræze dide hæmeɡɑn væ qɑbele læms niz hæst væ sæhne qæmbɑri æz zædʒre tæbiʔæt be vodʒud miɑværd be donbɑle bærtæræf kærdæne ɑn væ tʃɑredʒævi væ dʒoloɡiri æz tekrɑre ɑn beræmjeɑim. ɡɑhɡɑhi edɑre kolle hefɑzæt æz mohitziste ostɑn væ hæmtʃenin ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ hædæfe nedʒɑt dærsædi æz mɑhiɑn væ jɑ dʒoloɡiri æz enteʃɑre bujee tæʔæffone nɑʃi æz mærɡe mɑhiɑn dær ʃæhr eqdɑm be dʒæmʔ væ enteqɑle mɑhihɑje ɡereftɑr dær ɡodɑlhɑje ɑb kærdeænd. hættɑ æɡær bepæzirim ke in ɡune eqdɑmɑt dær rɑstɑje nedʒɑte mɑhiɑn æst, soʔɑlɑti mætræh miʃævæd æz dʒomle inke dær tule dæhhɑ kilumetr æz mæsire zɑjænderævæd ke xoʃkɑnde miʃævæd, mæɡær bærɑje tʃænd dærsæd æz mɑhiɑne emkɑne nedʒɑt vodʒud dɑræd!, tæklife diɡær dʒɑndɑrɑn væ zistmændɑne zɑjænderævæde tʃe miʃævæd? væ mæɡær æsærɑte moxærrebe nɑʃi æz xæʃkɑndæne zɑjænderævæde mæhdud be mærɡe mɑhiɑn væ diɡær dʒɑndɑrɑn æst væ mæɡær edɑre kol mohitzist væzife hefɑzæt æz mohitziste ostɑn rɑ bærohde nædɑræd? væ mæɡær zɑjænderævæd mohitzist ostɑne mæhsub nemiʃævæd væ bænɑbærin pejɡiri hefze dʒærijɑne ɑn, bærohde in edɑre kol nist?. bær in bɑværim ke æɡær edɑre kolle mohitziste ostɑn bɑ hemɑjæt væ hæmrɑhi mohitzisti væ mærdome esfæhɑn, mohitziste rudxɑne væ tɑlɑb rɑ vezɑræte niru motɑlebee mædʒdɑne konænd, diɡær ʃɑhede xæʃkɑndæne zɑjænderævæd, ʃɑhræɡe esfæhɑn væ tʃɑredʒævi bærɑje nedʒɑte mɑhiɑne ɑn næxɑhim bud. kopi ʃod",
"text": "اصفهان-فعال محیط زیست گفت:قطع و وصل مداوم جریان زنده رود سبب شده تا زیست بوم این منطقه در خطر جدی قرار گیرد،سالانه هزاران ماهی تلف،پرندگان مهاجر آواره و درختان کهن این منطقه دچار خشکی شوند. - گروه استانها: زاینده رود، تنها رودخانه دائمی در فلات مرکزی ایران است که تا قبل از دو دهه پیش میلیونها سال جریان دائمی داشته و به انسانها و دیگر جانداران زندگی بخشیده است.اگرچه قبل از احداث سد زایندهرود در ماههای پربارش و عمدتاً در فصل بهار، طغیان نموده و سیلآسا آب فراوانی وارد تالاب بینالمللی گاوخونی میشد اما سالهاست که با خشکاندن گاه و بی گاه زاینده رود، بوی مرگ در قلب شهر اصفهان پیچیده و زیستمندان آن قتل عام میشوند.این بار اما صحنه دردناک جان دادن ماهیان دیده شد و این سوال در فضای مجازی و رسانهها مطرح گردید که چگونه میتوان این ماهیها را نجات داد؟؛ در این ارتباط با منیره کرباسچی، که به تازگی با راه اندازی کارزار «درخواست پایداری جریان زاینده رود» به دنبال احقاق زیست محیطی زاینده رود است، گفتگویی انجام دادیم که در ادامه میخوانید.ببینید یک زیست بوم که اسیر مرگ میشود، زیستگاه اصلی میلیونها آبزی و جاندار ریز و درشت دیگر که این رود زندگی بخش آنان از بین میبرد.این زجر و شکنجه طبیعت محدود به ماهیان و آبزیان زایندهرود نمیشود بلکه بسیاری از پرندگان مهاجری که عمدتاً در فصل پاییز و زمستان به دعوت طبیعت از دور دست بر سر خوان گسترده زاینده رود مهاجرت میکنند نیز با قطع ناگهانی آب طعم تلخ آوارگی را میچشند و چون مسافت زیادی را تا زایندهرود و تالاب گاوخونی مهاجرت کردهاند، دیگر توان ادامه مسیر ندارند و زندگی آنها نیز در معرض تهدید جدی قرار میگیرد.درختان تنومند و کهنسالی که طی سالها زیستن در حاشیه زاینده رود در اعماق زمین ریشه دوانیده تا آب مورد نیاز خود را از بستر رودخانه طلب کنند، دچار شوک و آسیب و خشکیدگی میشوند؛ آسیبی که به این راحتی نمیتوان با روشهای دیگر آبیاری آن را التیام بخشید.انسانها نیز از این رفتار شکنجه گونه قطع و وصل مکرر جریان زایندهرود در امان نیستند. از آن جمله میتوان به عدم تغذیه سفرههای زیرزمینی و افت سطح آب خوانها و فاجعه بدون بازگشت فرونشست زمین نام برد. تهدید انتشار ریزگردهای سمی بستر زاینده رود و گاوخونی نیز بر کسی پوشیده نیست.نجات زیستمندان و زیست بوم طبیعی زاینده رود یک راه بیشتر ندارد و آن به رسمیت شناختن و احقاق حق قانونی، اخلاقی و انسانی طبیعت و محیط زیست از آب زاینده رود است.آبی که به آن محیط زیست میگویند و باید رهاسازی شود تا استمرار کارکرد اکولوژیک زیست بوم زاینده رود تضمین یافته و زیستمندان آن اعم از آبزیان و کف زیان و دوزیستان و گیاهان و غیره بتوانند ادامه حیات دهند. که طبق قانون اولویت رهاسازی آن پس از شرب و بالاتر از صنعت و کشاورزی است و وزارت نیرو موظف به رهاسازی آن با کیفیت و کمیت مناسب و زمانبندی متناسب با استمرار حیات زاینده رود است.ولی افسوس که بی توجه به قوانینی که «وزارت نیرو را مکلف به رهاسازی محیط زیست میداند» و مصوباتی که تاکید کرده است «حداقل نیاز محیطهای طبیعی آبی بایستی به طور پایدار تأمین شود «و آئین نامههایی که به «اولویت این پس از شرب «تاکید کرده است و بر خلاف اصل ۵۰ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران که «هر اقدامی که منجر به تخریب محیطزیست شود را مجرمانه میداند»؛ زاینده رود را تبدیل به کانال آبرسانی نوبتهای آبیاری مزارع کشاورزی کرده و تنها در مواقعی و مقاطعی آب را رهاسازی میکنند که نیاز کشاورزی و صنعت وجود داشته باشد و متأسفانه به دلیل غفلتها و آگاهیها و بی تفاوتیها، این رفتار غیرقانونی به صورت رویه جاری ۲۰ سال اخیر درآمده است.نابودی و تلف شدن میلیونها ماهی در زایندهرود، شاید کمترین اثر و نتیجهی مخرب قطع و وصل مکرر زایندهرود است اما چون در معرض دید همگان و قابل لمس نیز هست و صحنه غمباری از زجر طبیعت به وجود میآورد به دنبال برطرف کردن آن و چارهجویی و جلوگیری از تکرار آن برمیآییم.گاهگاهی اداره کل حفاظت از محیطزیست استان و همچنین شهرداری اصفهان با هدف نجات درصدی از ماهیان و یا جلوگیری از انتشار بوی تعفن ناشی از مرگ ماهیان در شهر اقدام به جمع و انتقال ماهیهای گرفتار در گودالهای آب کردهاند.حتی اگر بپذیریم که این گونه اقدامات در راستای نجات ماهیان است، سوالاتی مطرح میشود از جمله اینکه در طول دهها کیلومتر از مسیر زایندهرود که خشکانده میشود، مگر برای چند درصد از ماهیان امکان نجات وجود دارد؟!، تکلیف دیگر جانداران و زیستمندان زایندهرود چه میشود؟ و مگر اثرات مخرب ناشی از خشکاندن زایندهرود محدود به مرگ ماهیان و دیگر جانداران است و مگر اداره کل محیطزیست وظیفه حفاظت از محیطزیست استان را برعهده ندارد؟ و مگر زایندهرود محیطزیست استان محسوب نمیشود و بنابراین پیگیری حفظ جریان آن، برعهده این اداره کل نیست؟.بر این باوریم که اگر اداره کل محیطزیست استان با حمایت و همراهی محیطزیستی و مردم اصفهان، محیطزیست رودخانه و تالاب را وزارت نیرو مطالبه مجدانه کنند، دیگر شاهد خشکاندن زایندهرود، شاهرگ اصفهان و چارهجویی برای نجات ماهیان آن نخواهیم بود.کپی شد"
} | esfæhɑnfæʔɑl mohite zist ɡoft : qætʔ væ væsle modɑveme dʒærijɑne zende rævæd sæbæb ʃode tɑ ziste bume in mæntæqe dær xætære dʒeddi qærɑr ɡiræd, sɑlɑne hezɑrɑn mɑhi tælæf, pærændeɡɑne mohɑdʒere ɑvɑre væ deræxtɑne kohæne in mæntæqe dotʃɑre xoʃki ʃævænd. ɡoruh ostɑnhɑ : zɑjænde rævæd, tænhɑ rudxɑnee dɑemi dær fælɑte mærkæzi irɑn æst ke tɑ qæbl æz do dæhee piʃ milijunhɑ sɑle dʒærijɑne dɑemi dɑʃte væ be ensɑnhɑ væ diɡær dʒɑndɑrɑne zendeɡi bæxʃide æst. æɡærtʃe qæbl æz ehdɑse sæde zɑjænderævæd dær mɑhhɑje porbɑreʃ væ omdætæn dær fæsle bæhɑr, toqjɑn nemude væ sejlɑsɑ ɑbe færɑvɑni vɑrede tɑlɑbe bejnolmelæli ɡɑvxuni miʃod æmmɑ sɑlhɑst ke bɑ xæʃkɑndæne ɡɑh væ bi ɡɑh zɑjænde rævæd, bujee mærɡ dær qælbe ʃæhre esfæhɑne pitʃide væ zistmændɑne ɑn qætle ɑm miʃævænd. in bɑr æmmɑ sæhnee dærdnɑk dʒɑn dɑdæne mɑhiɑn dide ʃod væ in soɑl dær fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑe mætræh ɡærdid ke tʃeɡune mitævɑn in mɑhihɑ rɑ nedʒɑt dɑd? noqtevirɡul dær in ertebɑt bɑ monire kærbɑstʃi, ke be tɑzeɡi bɑ rɑh ændɑzi kɑrzɑr « dærxɑste pɑjdɑri dʒærijɑne zɑjænde rævæde » be donbɑle ehqɑqe ziste mohiti zɑjænde rævæd æst, ɡoftoɡui ændʒɑm dɑdim ke dær edɑme mixɑnid. bebinid jek zist bum ke æsir mærɡ miʃævæd, zistɡɑh æsli milijunhɑe ɑbzi væ dʒɑndɑre riz væ doroʃte diɡær ke in rævæde zendeɡi bæxʃe ɑnɑn æz bejn mibæræd. in zædʒr væ ʃekændʒe tæbiʔæte mæhdud be mɑhiɑn væ ɑbziɑn zɑjænderævæd nemiʃævæd bælke besjɑri æz pærændeɡɑne mohɑdʒeri ke omdætæn dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn be dæʔvæte tæbiʔæt æz dure dæst bær sære xɑne ɡostærde zɑjænde rævæde mohɑdʒeræt mikonænd niz bɑ qætʔe nɑɡæhɑni ɑbe tæʔme tælxe ɑvɑreɡi rɑ mitʃæʃænd væ tʃon mæsɑfete zjɑdi rɑ tɑ zɑjænderævæd væ tɑlɑbe ɡɑvxuni mohɑdʒeræt kærdeænd, diɡær tævɑne edɑme mæsir nædɑrænd væ zendeɡi ɑnhɑ niz dær mæʔræze tæhdide dʒeddi qærɑr miɡiræd. deræxtɑne tænumænd væ kohænsɑli ke tej sɑlhɑ zistæn dær hɑʃije zɑjænde rævæd dær æʔmɑqe zæmin riʃe dævɑnide tɑ ɑbe morede nijɑze xod rɑ æz bæstære rudxɑne tælæb konænd, dotʃɑre ʃok væ ɑsib væ xoʃkideɡi miʃævænd ɑsibi ke be in rɑhæti nemitævɑn bɑ ræveʃhɑje diɡær ɑbjɑri ɑn rɑ eltijɑm bæxʃid. ensɑnhɑ niz æz in ræftɑr ʃekændʒe ɡune qætʔ væ væsle mokærrære dʒærijɑne zɑjænderævæd dær æmɑn nistænd. æz ɑn dʒomle mitævɑn be ædæme tæqzije sofrehɑje zirzæmini væ ofte sæthe ɑbe xɑnhɑ væ fɑdʒeʔe bedune bɑzɡæʃt foruneʃæst zæmin nɑm bæræd. tæhdide enteʃɑre rizɡærdhɑje sæmmi bæstære zɑjænde rævæd væ ɡɑvxuni niz bær kæsi puʃide nist. nedʒɑte zistmændɑn væ ziste bume tæbiʔi zɑjænde rævæde jek rɑhe biʃtær nædɑræd væ ɑn be ræsmijæt ʃenɑxtæn væ ehqɑqe hæqqe qɑnuni, æxlɑqi væ ensɑni tæbiʔæt væ mohite zist æz ɑbe zɑjænde rævæd æst. ɑbi ke be ɑn mohite zist miɡujænd væ bɑjæd ræhɑsɑzi ʃævæd tɑ estemrɑre kɑrkærde ekoloʒike ziste bume zɑjænde rævæd tæzmin jɑfte væ zistmændɑne ɑn æʔæm æz ɑbziɑn væ kæfe ziɑn væ duzistɑn væ ɡiɑhɑn væ qejre betævɑnænd edɑme hæjɑt dæhænd. ke tebqee qɑnune olævijæte ræhɑsɑzi ɑn pæs æz ʃorb væ bɑlɑtær æz sænʔæt væ keʃɑværzist væ vezɑræte niruje movæzzæf be ræhɑsɑzi ɑn bɑ kejfijæt væ kæmijæte monɑseb væ zæmɑnbændi motenɑseb bɑ estemrɑre hæjɑte zɑjænde rævæd æst. væli æfsus ke bi tævædʒdʒoh be qævɑnini ke « vezɑræte niru rɑ mokællæf be ræhɑsɑzi mohite zist midɑnæd » væ mosævvæbɑti ke tæʔkid kærde æst « hæddeæqæl nijɑze mohithɑje tæbiʔi ɑbi bɑjesti be tore pɑjdɑr tæʔmin ʃævæd « væ ɑine nɑmehɑi ke be « olævijæte in pæs æz ʃorb « tæʔkid kærde æst væ bær xælɑfe æsle pændʒɑh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke « hær eqdɑmi ke mondʒær be tæxribe mohitzist ʃævæd rɑ modʒremɑne midɑnæd » noqtevirɡul zɑjænde rævæd rɑ tæbdil be kɑnɑle ɑbresɑni nobæthɑje ɑbjɑri mæzɑreʔe keʃɑværzi kærde væ tænhɑ dær mævɑqeʔi væ mæqɑteʔi ɑb rɑ ræhɑsɑzi mikonænd ke nijɑze keʃɑværzi væ sænʔæt vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ moteæʔssefɑne be dælile qeflæthɑ væ ɑɡɑhihɑ væ bi tæfɑvotihɑ, in ræftɑre qejreqɑnuni be suræte rævijee dʒɑri bist sɑle æxir dærɑmæde æst. nɑbudi væ tælæf ʃodæne milijunhɑ mɑhi dær zɑjænderævæd, ʃɑjæd kæmtærin æsær væ nætidʒeje moxærrebe qætʔ væ væsle mokærrære zɑjænderævæd æst æmmɑ tʃon dær mæʔræze dide hæmeɡɑn væ qɑbele læms niz hæst væ sæhne qæmbɑri æz zædʒre tæbiʔæt be vodʒud miɑværd be donbɑle bærtæræf kærdæne ɑn væ tʃɑredʒævi væ dʒoloɡiri æz tekrɑre ɑn beræmjeɑim. ɡɑhɡɑhi edɑre kolle hefɑzæt æz mohitziste ostɑn væ hæmtʃenin ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ hædæfe nedʒɑt dærsædi æz mɑhiɑn væ jɑ dʒoloɡiri æz enteʃɑre bujee tæʔæffone nɑʃi æz mærɡe mɑhiɑn dær ʃæhr eqdɑm be dʒæmʔ væ enteqɑle mɑhihɑje ɡereftɑr dær ɡodɑlhɑje ɑb kærdeænd. hættɑ æɡær bepæzirim ke in ɡune eqdɑmɑt dær rɑstɑje nedʒɑte mɑhiɑn æst, soʔɑlɑti mætræh miʃævæd æz dʒomle inke dær tule dæhhɑ kilumetr æz mæsire zɑjænderævæd ke xoʃkɑnde miʃævæd, mæɡær bærɑje tʃænd dærsæd æz mɑhiɑne emkɑne nedʒɑt vodʒud dɑræd!, tæklife diɡær dʒɑndɑrɑn væ zistmændɑne zɑjænderævæde tʃe miʃævæd? væ mæɡær æsærɑte moxærrebe nɑʃi æz xæʃkɑndæne zɑjænderævæde mæhdud be mærɡe mɑhiɑn væ diɡær dʒɑndɑrɑn æst væ mæɡær edɑre kol mohitzist væzife hefɑzæt æz mohitziste ostɑn rɑ bærohde nædɑræd? væ mæɡær zɑjænderævæd mohitzist ostɑne mæhsub nemiʃævæd væ bænɑbærin pejɡiri hefze dʒærijɑne ɑn, bærohde in edɑre kol nist?. bær in bɑværim ke æɡær edɑre kolle mohitziste ostɑn bɑ hemɑjæt væ hæmrɑhi mohitzisti væ mærdome esfæhɑn, mohitziste rudxɑne væ tɑlɑb rɑ vezɑræte niru motɑlebee mædʒdɑne konænd, diɡær ʃɑhede xæʃkɑndæne zɑjænderævæd, ʃɑhræɡe esfæhɑn væ tʃɑredʒævi bærɑje nedʒɑte mɑhiɑne ɑn næxɑhim bud. kopi ʃod | اصفهان-فعال محیط زیست گفت:قطع و وصل مداوم جریان زنده رود سبب شده تا زیست بوم این منطقه در خطر جدی قرار گیرد،سالانه هزاران ماهی تلف،پرندگان مهاجر آواره و درختان کهن این منطقه دچار خشکی شوند. - گروه استانها: زاینده رود، تنها رودخانه دائمی در فلات مرکزی ایران است که تا قبل از دو دهه پیش میلیونها سال جریان دائمی داشته و به انسانها و دیگر جانداران زندگی بخشیده است.اگرچه قبل از احداث سد زایندهرود در ماههای پربارش و عمدتاً در فصل بهار، طغیان نموده و سیلآسا آب فراوانی وارد تالاب بینالمللی گاوخونی میشد اما سالهاست که با خشکاندن گاه و بی گاه زاینده رود، بوی مرگ در قلب شهر اصفهان پیچیده و زیستمندان آن قتل عام میشوند.این بار اما صحنه دردناک جان دادن ماهیان دیده شد و این سوال در فضای مجازی و رسانهها مطرح گردید که چگونه میتوان این ماهیها را نجات داد؟؛ در این ارتباط با منیره کرباسچی، که به تازگی با راه اندازی کارزار «درخواست پایداری جریان زاینده رود» به دنبال احقاق زیست محیطی زاینده رود است، گفتگویی انجام دادیم که در ادامه میخوانید.ببینید یک زیست بوم که اسیر مرگ میشود، زیستگاه اصلی میلیونها آبزی و جاندار ریز و درشت دیگر که این رود زندگی بخش آنان از بین میبرد.این زجر و شکنجه طبیعت محدود به ماهیان و آبزیان زایندهرود نمیشود بلکه بسیاری از پرندگان مهاجری که عمدتاً در فصل پاییز و زمستان به دعوت طبیعت از دور دست بر سر خوان گسترده زاینده رود مهاجرت میکنند نیز با قطع ناگهانی آب طعم تلخ آوارگی را میچشند و چون مسافت زیادی را تا زایندهرود و تالاب گاوخونی مهاجرت کردهاند، دیگر توان ادامه مسیر ندارند و زندگی آنها نیز در معرض تهدید جدی قرار میگیرد.درختان تنومند و کهنسالی که طی سالها زیستن در حاشیه زاینده رود در اعماق زمین ریشه دوانیده تا آب مورد نیاز خود را از بستر رودخانه طلب کنند، دچار شوک و آسیب و خشکیدگی میشوند؛ آسیبی که به این راحتی نمیتوان با روشهای دیگر آبیاری آن را التیام بخشید.انسانها نیز از این رفتار شکنجه گونه قطع و وصل مکرر جریان زایندهرود در امان نیستند. از آن جمله میتوان به عدم تغذیه سفرههای زیرزمینی و افت سطح آب خوانها و فاجعه بدون بازگشت فرونشست زمین نام برد. تهدید انتشار ریزگردهای سمی بستر زاینده رود و گاوخونی نیز بر کسی پوشیده نیست.نجات زیستمندان و زیست بوم طبیعی زاینده رود یک راه بیشتر ندارد و آن به رسمیت شناختن و احقاق حق قانونی، اخلاقی و انسانی طبیعت و محیط زیست از آب زاینده رود است.آبی که به آن محیط زیست میگویند و باید رهاسازی شود تا استمرار کارکرد اکولوژیک زیست بوم زاینده رود تضمین یافته و زیستمندان آن اعم از آبزیان و کف زیان و دوزیستان و گیاهان و غیره بتوانند ادامه حیات دهند. که طبق قانون اولویت رهاسازی آن پس از شرب و بالاتر از صنعت و کشاورزی است و وزارت نیرو موظف به رهاسازی آن با کیفیت و کمیت مناسب و زمانبندی متناسب با استمرار حیات زاینده رود است.ولی افسوس که بی توجه به قوانینی که «وزارت نیرو را مکلف به رهاسازی محیط زیست میداند» و مصوباتی که تاکید کرده است «حداقل نیاز محیطهای طبیعی آبی بایستی به طور پایدار تأمین شود «و آئین نامههایی که به «اولویت این پس از شرب «تاکید کرده است و بر خلاف اصل ۵۰ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران که «هر اقدامی که منجر به تخریب محیطزیست شود را مجرمانه میداند»؛ زاینده رود را تبدیل به کانال آبرسانی نوبتهای آبیاری مزارع کشاورزی کرده و تنها در مواقعی و مقاطعی آب را رهاسازی میکنند که نیاز کشاورزی و صنعت وجود داشته باشد و متأسفانه به دلیل غفلتها و آگاهیها و بی تفاوتیها، این رفتار غیرقانونی به صورت رویه جاری ۲۰ سال اخیر درآمده است.نابودی و تلف شدن میلیونها ماهی در زایندهرود، شاید کمترین اثر و نتیجهی مخرب قطع و وصل مکرر زایندهرود است اما چون در معرض دید همگان و قابل لمس نیز هست و صحنه غمباری از زجر طبیعت به وجود میآورد به دنبال برطرف کردن آن و چارهجویی و جلوگیری از تکرار آن برمیآییم.گاهگاهی اداره کل حفاظت از محیطزیست استان و همچنین شهرداری اصفهان با هدف نجات درصدی از ماهیان و یا جلوگیری از انتشار بوی تعفن ناشی از مرگ ماهیان در شهر اقدام به جمع و انتقال ماهیهای گرفتار در گودالهای آب کردهاند.حتی اگر بپذیریم که این گونه اقدامات در راستای نجات ماهیان است، سوالاتی مطرح میشود از جمله اینکه در طول دهها کیلومتر از مسیر زایندهرود که خشکانده میشود، مگر برای چند درصد از ماهیان امکان نجات وجود دارد؟!، تکلیف دیگر جانداران و زیستمندان زایندهرود چه میشود؟ و مگر اثرات مخرب ناشی از خشکاندن زایندهرود محدود به مرگ ماهیان و دیگر جانداران است و مگر اداره کل محیطزیست وظیفه حفاظت از محیطزیست استان را برعهده ندارد؟ و مگر زایندهرود محیطزیست استان محسوب نمیشود و بنابراین پیگیری حفظ جریان آن، برعهده این اداره کل نیست؟.بر این باوریم که اگر اداره کل محیطزیست استان با حمایت و همراهی محیطزیستی و مردم اصفهان، محیطزیست رودخانه و تالاب را وزارت نیرو مطالبه مجدانه کنند، دیگر شاهد خشکاندن زایندهرود، شاهرگ اصفهان و چارهجویی برای نجات ماهیان آن نخواهیم بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: esfæhɑnfæʔɑl mohite zist ɡoft : qætʔ væ væsle modɑveme dʒærijɑne zende rævæd sæbæb ʃode tɑ ziste bume in mæntæqe dær xætære dʒeddi qærɑr ɡiræd, sɑlɑne hezɑrɑn mɑhi tælæf, pærændeɡɑne mohɑdʒere ɑvɑre væ deræxtɑne kohæne in mæntæqe dotʃɑre xoʃki ʃævænd. ɡoruh ostɑnhɑ : zɑjænde rævæd, tænhɑ rudxɑnee dɑemi dær fælɑte mærkæzi irɑn æst ke tɑ qæbl æz do dæhee piʃ milijunhɑ sɑle dʒærijɑne dɑemi dɑʃte væ be ensɑnhɑ væ diɡær dʒɑndɑrɑne zendeɡi bæxʃide æst. æɡærtʃe qæbl æz ehdɑse sæde zɑjænderævæd dær mɑhhɑje porbɑreʃ væ omdætæn dær fæsle bæhɑr, toqjɑn nemude væ sejlɑsɑ ɑbe færɑvɑni vɑrede tɑlɑbe bejnolmelæli ɡɑvxuni miʃod æmmɑ sɑlhɑst ke bɑ xæʃkɑndæne ɡɑh væ bi ɡɑh zɑjænde rævæd, bujee mærɡ dær qælbe ʃæhre esfæhɑne pitʃide væ zistmændɑne ɑn qætle ɑm miʃævænd. in bɑr æmmɑ sæhnee dærdnɑk dʒɑn dɑdæne mɑhiɑn dide ʃod væ in soɑl dær fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑnehɑe mætræh ɡærdid ke tʃeɡune mitævɑn in mɑhihɑ rɑ nedʒɑt dɑd? noqtevirɡul dær in ertebɑt bɑ monire kærbɑstʃi, ke be tɑzeɡi bɑ rɑh ændɑzi kɑrzɑr « dærxɑste pɑjdɑri dʒærijɑne zɑjænde rævæde » be donbɑle ehqɑqe ziste mohiti zɑjænde rævæd æst, ɡoftoɡui ændʒɑm dɑdim ke dær edɑme mixɑnid. bebinid jek zist bum ke æsir mærɡ miʃævæd, zistɡɑh æsli milijunhɑe ɑbzi væ dʒɑndɑre riz væ doroʃte diɡær ke in rævæde zendeɡi bæxʃe ɑnɑn æz bejn mibæræd. in zædʒr væ ʃekændʒe tæbiʔæte mæhdud be mɑhiɑn væ ɑbziɑn zɑjænderævæd nemiʃævæd bælke besjɑri æz pærændeɡɑne mohɑdʒeri ke omdætæn dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn be dæʔvæte tæbiʔæt æz dure dæst bær sære xɑne ɡostærde zɑjænde rævæde mohɑdʒeræt mikonænd niz bɑ qætʔe nɑɡæhɑni ɑbe tæʔme tælxe ɑvɑreɡi rɑ mitʃæʃænd væ tʃon mæsɑfete zjɑdi rɑ tɑ zɑjænderævæd væ tɑlɑbe ɡɑvxuni mohɑdʒeræt kærdeænd, diɡær tævɑne edɑme mæsir nædɑrænd væ zendeɡi ɑnhɑ niz dær mæʔræze tæhdide dʒeddi qærɑr miɡiræd. deræxtɑne tænumænd væ kohænsɑli ke tej sɑlhɑ zistæn dær hɑʃije zɑjænde rævæd dær æʔmɑqe zæmin riʃe dævɑnide tɑ ɑbe morede nijɑze xod rɑ æz bæstære rudxɑne tælæb konænd, dotʃɑre ʃok væ ɑsib væ xoʃkideɡi miʃævænd ɑsibi ke be in rɑhæti nemitævɑn bɑ ræveʃhɑje diɡær ɑbjɑri ɑn rɑ eltijɑm bæxʃid. ensɑnhɑ niz æz in ræftɑr ʃekændʒe ɡune qætʔ væ væsle mokærrære dʒærijɑne zɑjænderævæd dær æmɑn nistænd. æz ɑn dʒomle mitævɑn be ædæme tæqzije sofrehɑje zirzæmini væ ofte sæthe ɑbe xɑnhɑ væ fɑdʒeʔe bedune bɑzɡæʃt foruneʃæst zæmin nɑm bæræd. tæhdide enteʃɑre rizɡærdhɑje sæmmi bæstære zɑjænde rævæd væ ɡɑvxuni niz bær kæsi puʃide nist. nedʒɑte zistmændɑn væ ziste bume tæbiʔi zɑjænde rævæde jek rɑhe biʃtær nædɑræd væ ɑn be ræsmijæt ʃenɑxtæn væ ehqɑqe hæqqe qɑnuni, æxlɑqi væ ensɑni tæbiʔæt væ mohite zist æz ɑbe zɑjænde rævæd æst. ɑbi ke be ɑn mohite zist miɡujænd væ bɑjæd ræhɑsɑzi ʃævæd tɑ estemrɑre kɑrkærde ekoloʒike ziste bume zɑjænde rævæd tæzmin jɑfte væ zistmændɑne ɑn æʔæm æz ɑbziɑn væ kæfe ziɑn væ duzistɑn væ ɡiɑhɑn væ qejre betævɑnænd edɑme hæjɑt dæhænd. ke tebqee qɑnune olævijæte ræhɑsɑzi ɑn pæs æz ʃorb væ bɑlɑtær æz sænʔæt væ keʃɑværzist væ vezɑræte niruje movæzzæf be ræhɑsɑzi ɑn bɑ kejfijæt væ kæmijæte monɑseb væ zæmɑnbændi motenɑseb bɑ estemrɑre hæjɑte zɑjænde rævæd æst. væli æfsus ke bi tævædʒdʒoh be qævɑnini ke « vezɑræte niru rɑ mokællæf be ræhɑsɑzi mohite zist midɑnæd » væ mosævvæbɑti ke tæʔkid kærde æst « hæddeæqæl nijɑze mohithɑje tæbiʔi ɑbi bɑjesti be tore pɑjdɑr tæʔmin ʃævæd « væ ɑine nɑmehɑi ke be « olævijæte in pæs æz ʃorb « tæʔkid kærde æst væ bær xælɑfe æsle pændʒɑh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke « hær eqdɑmi ke mondʒær be tæxribe mohitzist ʃævæd rɑ modʒremɑne midɑnæd » noqtevirɡul zɑjænde rævæd rɑ tæbdil be kɑnɑle ɑbresɑni nobæthɑje ɑbjɑri mæzɑreʔe keʃɑværzi kærde væ tænhɑ dær mævɑqeʔi væ mæqɑteʔi ɑb rɑ ræhɑsɑzi mikonænd ke nijɑze keʃɑværzi væ sænʔæt vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ moteæʔssefɑne be dælile qeflæthɑ væ ɑɡɑhihɑ væ bi tæfɑvotihɑ, in ræftɑre qejreqɑnuni be suræte rævijee dʒɑri bist sɑle æxir dærɑmæde æst. nɑbudi væ tælæf ʃodæne milijunhɑ mɑhi dær zɑjænderævæd, ʃɑjæd kæmtærin æsær væ nætidʒeje moxærrebe qætʔ væ væsle mokærrære zɑjænderævæd æst æmmɑ tʃon dær mæʔræze dide hæmeɡɑn væ qɑbele læms niz hæst væ sæhne qæmbɑri æz zædʒre tæbiʔæt be vodʒud miɑværd be donbɑle bærtæræf kærdæne ɑn væ tʃɑredʒævi væ dʒoloɡiri æz tekrɑre ɑn beræmjeɑim. ɡɑhɡɑhi edɑre kolle hefɑzæt æz mohitziste ostɑn væ hæmtʃenin ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ hædæfe nedʒɑt dærsædi æz mɑhiɑn væ jɑ dʒoloɡiri æz enteʃɑre bujee tæʔæffone nɑʃi æz mærɡe mɑhiɑn dær ʃæhr eqdɑm be dʒæmʔ væ enteqɑle mɑhihɑje ɡereftɑr dær ɡodɑlhɑje ɑb kærdeænd. hættɑ æɡær bepæzirim ke in ɡune eqdɑmɑt dær rɑstɑje nedʒɑte mɑhiɑn æst, soʔɑlɑti mætræh miʃævæd æz dʒomle inke dær tule dæhhɑ kilumetr æz mæsire zɑjænderævæd ke xoʃkɑnde miʃævæd, mæɡær bærɑje tʃænd dærsæd æz mɑhiɑne emkɑne nedʒɑt vodʒud dɑræd!, tæklife diɡær dʒɑndɑrɑn væ zistmændɑne zɑjænderævæde tʃe miʃævæd? væ mæɡær æsærɑte moxærrebe nɑʃi æz xæʃkɑndæne zɑjænderævæde mæhdud be mærɡe mɑhiɑn væ diɡær dʒɑndɑrɑn æst væ mæɡær edɑre kol mohitzist væzife hefɑzæt æz mohitziste ostɑn rɑ bærohde nædɑræd? væ mæɡær zɑjænderævæd mohitzist ostɑne mæhsub nemiʃævæd væ bænɑbærin pejɡiri hefze dʒærijɑne ɑn, bærohde in edɑre kol nist?. bær in bɑværim ke æɡær edɑre kolle mohitziste ostɑn bɑ hemɑjæt væ hæmrɑhi mohitzisti væ mærdome esfæhɑn, mohitziste rudxɑne væ tɑlɑb rɑ vezɑræte niru motɑlebee mædʒdɑne konænd, diɡær ʃɑhede xæʃkɑndæne zɑjænderævæd, ʃɑhræɡe esfæhɑn væ tʃɑredʒævi bærɑje nedʒɑte mɑhiɑne ɑn næxɑhim bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اصفهان-فعال محیط زیست گفت:قطع و وصل مداوم جریان زنده رود سبب شده تا زیست بوم این منطقه در خطر جدی قرار گیرد،سالانه هزاران ماهی تلف،پرندگان مهاجر آواره و درختان کهن این منطقه دچار خشکی شوند. - گروه استانها: زاینده رود، تنها رودخانه دائمی در فلات مرکزی ایران است که تا قبل از دو دهه پیش میلیونها سال جریان دائمی داشته و به انسانها و دیگر جانداران زندگی بخشیده است.اگرچه قبل از احداث سد زایندهرود در ماههای پربارش و عمدتاً در فصل بهار، طغیان نموده و سیلآسا آب فراوانی وارد تالاب بینالمللی گاوخونی میشد اما سالهاست که با خشکاندن گاه و بی گاه زاینده رود، بوی مرگ در قلب شهر اصفهان پیچیده و زیستمندان آن قتل عام میشوند.این بار اما صحنه دردناک جان دادن ماهیان دیده شد و این سوال در فضای مجازی و رسانهها مطرح گردید که چگونه میتوان این ماهیها را نجات داد؟؛ در این ارتباط با منیره کرباسچی، که به تازگی با راه اندازی کارزار «درخواست پایداری جریان زاینده رود» به دنبال احقاق زیست محیطی زاینده رود است، گفتگویی انجام دادیم که در ادامه میخوانید.ببینید یک زیست بوم که اسیر مرگ میشود، زیستگاه اصلی میلیونها آبزی و جاندار ریز و درشت دیگر که این رود زندگی بخش آنان از بین میبرد.این زجر و شکنجه طبیعت محدود به ماهیان و آبزیان زایندهرود نمیشود بلکه بسیاری از پرندگان مهاجری که عمدتاً در فصل پاییز و زمستان به دعوت طبیعت از دور دست بر سر خوان گسترده زاینده رود مهاجرت میکنند نیز با قطع ناگهانی آب طعم تلخ آوارگی را میچشند و چون مسافت زیادی را تا زایندهرود و تالاب گاوخونی مهاجرت کردهاند، دیگر توان ادامه مسیر ندارند و زندگی آنها نیز در معرض تهدید جدی قرار میگیرد.درختان تنومند و کهنسالی که طی سالها زیستن در حاشیه زاینده رود در اعماق زمین ریشه دوانیده تا آب مورد نیاز خود را از بستر رودخانه طلب کنند، دچار شوک و آسیب و خشکیدگی میشوند؛ آسیبی که به این راحتی نمیتوان با روشهای دیگر آبیاری آن را التیام بخشید.انسانها نیز از این رفتار شکنجه گونه قطع و وصل مکرر جریان زایندهرود در امان نیستند. از آن جمله میتوان به عدم تغذیه سفرههای زیرزمینی و افت سطح آب خوانها و فاجعه بدون بازگشت فرونشست زمین نام برد. تهدید انتشار ریزگردهای سمی بستر زاینده رود و گاوخونی نیز بر کسی پوشیده نیست.نجات زیستمندان و زیست بوم طبیعی زاینده رود یک راه بیشتر ندارد و آن به رسمیت شناختن و احقاق حق قانونی، اخلاقی و انسانی طبیعت و محیط زیست از آب زاینده رود است.آبی که به آن محیط زیست میگویند و باید رهاسازی شود تا استمرار کارکرد اکولوژیک زیست بوم زاینده رود تضمین یافته و زیستمندان آن اعم از آبزیان و کف زیان و دوزیستان و گیاهان و غیره بتوانند ادامه حیات دهند. که طبق قانون اولویت رهاسازی آن پس از شرب و بالاتر از صنعت و کشاورزی است و وزارت نیرو موظف به رهاسازی آن با کیفیت و کمیت مناسب و زمانبندی متناسب با استمرار حیات زاینده رود است.ولی افسوس که بی توجه به قوانینی که «وزارت نیرو را مکلف به رهاسازی محیط زیست میداند» و مصوباتی که تاکید کرده است «حداقل نیاز محیطهای طبیعی آبی بایستی به طور پایدار تأمین شود «و آئین نامههایی که به «اولویت این پس از شرب «تاکید کرده است و بر خلاف اصل ۵۰ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران که «هر اقدامی که منجر به تخریب محیطزیست شود را مجرمانه میداند»؛ زاینده رود را تبدیل به کانال آبرسانی نوبتهای آبیاری مزارع کشاورزی کرده و تنها در مواقعی و مقاطعی آب را رهاسازی میکنند که نیاز کشاورزی و صنعت وجود داشته باشد و متأسفانه به دلیل غفلتها و آگاهیها و بی تفاوتیها، این رفتار غیرقانونی به صورت رویه جاری ۲۰ سال اخیر درآمده است.نابودی و تلف شدن میلیونها ماهی در زایندهرود، شاید کمترین اثر و نتیجهی مخرب قطع و وصل مکرر زایندهرود است اما چون در معرض دید همگان و قابل لمس نیز هست و صحنه غمباری از زجر طبیعت به وجود میآورد به دنبال برطرف کردن آن و چارهجویی و جلوگیری از تکرار آن برمیآییم.گاهگاهی اداره کل حفاظت از محیطزیست استان و همچنین شهرداری اصفهان با هدف نجات درصدی از ماهیان و یا جلوگیری از انتشار بوی تعفن ناشی از مرگ ماهیان در شهر اقدام به جمع و انتقال ماهیهای گرفتار در گودالهای آب کردهاند.حتی اگر بپذیریم که این گونه اقدامات در راستای نجات ماهیان است، سوالاتی مطرح میشود از جمله اینکه در طول دهها کیلومتر از مسیر زایندهرود که خشکانده میشود، مگر برای چند درصد از ماهیان امکان نجات وجود دارد؟!، تکلیف دیگر جانداران و زیستمندان زایندهرود چه میشود؟ و مگر اثرات مخرب ناشی از خشکاندن زایندهرود محدود به مرگ ماهیان و دیگر جانداران است و مگر اداره کل محیطزیست وظیفه حفاظت از محیطزیست استان را برعهده ندارد؟ و مگر زایندهرود محیطزیست استان محسوب نمیشود و بنابراین پیگیری حفظ جریان آن، برعهده این اداره کل نیست؟.بر این باوریم که اگر اداره کل محیطزیست استان با حمایت و همراهی محیطزیستی و مردم اصفهان، محیطزیست رودخانه و تالاب را وزارت نیرو مطالبه مجدانه کنند، دیگر شاهد خشکاندن زایندهرود، شاهرگ اصفهان و چارهجویی برای نجات ماهیان آن نخواهیم بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme pɑjɑni dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : bɑjæd dɑstɑne enqelɑb rɑ be onvɑne vɑhede dærsi dær dɑneʃɡɑhhɑ tædris konænd tʃerɑ ke æhæmmijæte pærdɑxtæn be dɑstɑne enqelɑbe kæmtær æz xod enqelɑb nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme pɑjɑni pændʒomin dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb, tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæh bæhmæn mɑh dær hozee honæri bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem æli esmɑʔili, moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi zemne tæbrike æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre dærbɑree æhæmmijæt ɡune dɑstɑn dær ædæbijɑt ezhɑr kærd : jeki æz ɡunehɑje ædæbi ke be væsileje ɑn mitævɑn be ʃivei qejremostæqim pæjɑm rɑ montæqel kærd dɑstɑn æst. næbɑjæd tærdid kærd ke vɑlɑihɑje æxlɑqi, færhænɡi, ensɑni væ enqelɑbi rɑ dær dɑstɑn be behtærin ʃekle xod mitævɑn montæqel kærd. u æfzud : bæjɑne honæri, bærtærin noʔe bæjɑn væ dɑstɑn, bærtærin ʃiveje bæjɑne honærist. pejvændhɑje honærmændɑnei ke ænɑsore dɑstɑn rɑ idʒɑd mikonæd bɑʔes miʃævæd noʔi hæmzɑtpendɑri dær moxɑtæb be vodʒud bijɑjæd. hæmtʃenin bɑjæd in rɑ bedɑnim ke qætʔæn hitʃ bæjɑni mesle dɑstɑn, tɑrix rɑ bæjɑn nemikonæd tʃerɑ ke jeki æz kɑrkærdhɑje dɑstɑn, neʃɑn dɑdæne tæsviri æz dʒɑmeʔe æst. esmɑʔili dær edɑme dærbɑreje næqʃe voquʔe enqelɑb dær ædæbijɑt ɡoft : dær hær dʒɑi ke enqelɑb ettefɑq oftɑde ædæbijɑte ɑn keʃvær dotʃɑre tæqir væ tæhævvol ʃode æst tʃerɑ ke enqelɑb næqʃe tæʔinkonændei dær tæhævvole ædæbijɑt idʒɑd mikonæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin dærbɑre æhæmmijæte dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : dɑstɑne enqelɑbe eslɑmi serfæn jek dʒɑjezee ædæbi særf nist bælke jek hærekæte ædæbist ke tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr mibæræd tɑ ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ dær mæsire dorost væ ʃɑjeste be næsle bæʔd montæqel konæd væ dær in mæsir tʃe bæstæri mitævɑnæd ærzeʃmændtær æz dɑstɑn bɑʃæd væ ʃiveje revɑjætɡæri dær qɑlebe dɑstɑn mitævɑnæd jeki æz ɡunehɑje eblɑqe jek pæjɑm dær tæʔɑmolɑte færhænɡi bejne ensɑnhɑ bɑʃæd. u æfzud : mɑ besijɑr xoʃhɑl hæstim ke dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb kɑre besijɑr ærzeʃmændist ke dær dʒæhæte revɑjætɡæri tɑrixe enqelɑbe eslɑmi æmæl mikonæd. ælbætte in dʒæʃnvɑre mitævɑnest æz hæmɑn ebtedɑje enqelɑb hæm ʃoruʔ ʃævæd væli dær hær suræte in dʒæʃnvɑre hærekæte besijɑr pæsændideist. esmɑʔili dær pɑjɑn bɑ bæjɑne tʃænd tosije be dæstændærkɑrɑne dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : mæn dær in dʒæʃnvɑre mitævɑnæm tʃænd tosije rɑ be dæstændærkɑrɑn væ bærɡozɑrkonændeɡɑne in dʒæʃnvɑre dɑʃte bɑʃæm. bɑjæd hæmvɑre tæmɑm æsnɑde enqelɑb dær extijɑre mohæqqeqɑn væ kæsɑni ke dær zæmineje enqelɑbe eslɑmi tæhqiq mikonænd qærɑr ɡirænd tʃerɑ ke resɑlæte dʒæʃnvɑre kæʃfe esteʔdɑdhɑst væ bɑjæd fæzɑje monɑsebi bærɑje ɡɑme ævvælihɑ væ nuqælæmhɑ idʒɑd ʃævæd væ in fæzɑ bærɑje kæsɑni ke dær zæmɑne enqelɑb hozur nædɑʃtænd tærsim ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd emkɑnɑte lɑzem bærɑje dæstresi be mænɑbeʔe enqelɑb færɑhæm ʃævæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin tæsrih kærd : bɑjæd dɑstɑne enqelɑbe eslɑmi be onvɑne do vɑhede dærsi dær dɑneʃɡɑhhɑ tædris ʃævæd tʃerɑ ke æhæmmijæte pærdɑxtæn be dɑstɑne enqelɑb æz xod enqelɑbe eslɑmi kæmtær nist ke ælbætte in ettefɑq nijɑzmænde bæstærsɑzihɑje hæmedʒɑnebeist ke bɑjæd tævæssote honærmændɑn væ nevisændeɡɑn ændʒɑm ʃævæd. dær in mærɑsem hæmtʃenin æmirhosejne færdi nevisænde væ dæbire honæri dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb dærbɑreje inke tʃerɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃændin sɑl, dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑbe fæʔɑlijætæʃ rɑ ʃoruʔ kærde, ɡoft : dælile inke tʃerɑ dɑstɑne enqelɑb æz hæmɑn ebtedɑje enqelɑb ɑqɑz næʃode æst in æst nevisændeɡɑni ke dær in særzæmin budænd væ nɑm væ ɑvɑzei dɑʃtænd zæmɑni ke enqelɑb ʃod bærɑje neveʃtæne hævɑdese enqelɑb be mejdɑn niɑmædænd. u æfzud : dær ɑn zæmɑn dʒebhee motemɑjel be tʃæp, bæhshɑje mærbut be enqelɑb rɑ tæhrif kærdænd væ ʃæxsijæthɑi fɑntezi væ kɑrikɑtori xælq kærdænd ke hitʃ ræbti be enqelɑb væ ænɡizehɑje enqelɑbi nædɑʃt væ nevisændeɡɑne qærbɡærɑ hæm neveʃtehɑjeʃɑn dærbɑreje enqelɑbe biʃtær hædʒv bud. færdi hæmtʃenin edɑme dɑd : hæmtʃenin dær zæmɑne dʒænɡ, kɑnune nevisændeɡɑne bæjɑnijei rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi sɑder kærd ke hæmɑn moqeʔe mɑ motevædʒdʒe ʃodim æz in dʒæmɑʔæte xejri be mellæte irɑn næxɑhæd resid. bærɑje hæmin ædæbijɑt enqelɑbe emruz tæqribæn hæmsene xod enqelɑb æst tʃerɑ ke næsle dʒædid bɑjæd vɑrede in ærse miʃod. dæbire honæri dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb tæsrih kærd : emruz ædæbijɑte dɑstɑni mɑ dær zæmineje enqelɑb dær dʒɑjɡɑh qɑbele qæbulist væ æɡær enteqɑdi hæm be ɑn vodʒud dɑræd be xɑtere æbʔɑde bozorɡe xod enqelɑb æst. u hæmtʃenin dærbɑreje æhæmmijæte neveʃtæn dærbɑreje enqelɑb ezhɑr kærd : enqelɑbe eslɑmi bærɑje mɑ besijɑr æhæmmijæt dɑræd tʃerɑ ke tɑrixe mɑ rɑ deɡærɡun kærd væ mɑ bɑ in enqelɑb, særzæminemɑn rɑ æz holqume æmperjɑlisme birun keʃidim væ æz hæmɑn zæmɑne doʃmænihɑ bɑ enqelɑbe mɑ ʃoruʔ ʃod væ emruz hæm in enqelɑbe zende æst væ æɡær enqelɑbe zende næbud in hæme doʃmænihɑ vodʒud nædɑʃt. færdi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod ɡoft : mɑ væqti dærbɑreje jek ettefɑqe bozorɡ minevisim nemitævɑnim entezɑr dɑʃte bɑʃim ke dær do se hæfte væ jɑ dær zæmɑne dʒæʃnvɑre hæqqe mætlæb ædɑ ʃævæd. mɑ zæmɑni ke rɑdʒeʔ be enqelɑbe eslɑmi minevisim bɑjæd bɑ xod beɡuim ke bɑjæd behtærin æsæri bɑʃæd ke minevisim tʃerɑ ke momken æst forsæte pærdɑxtæn be ɑn suʒe diɡær mohæjjɑ næʃævæd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz bærɡozideɡɑne pændʒomin dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑbe tæqdir be æmæl ɑmæd væ dær bæxʃe dɑstɑne kutɑh nodʒævɑne mæhine sæmɑvɑti, mærzije fæʔleɡæri væ ræfiʔe eftexɑr, dær bæxʃe romɑne nodʒævɑne mohæmmædrezɑ ʃæræfi xobuʃɑn, dær bæxʃe dɑstɑne kutɑh bozorɡsɑl æbolfæzle bæsiri, nɑhide qɑderi hɑdʒiɑbɑdi, mæhdi noræmæhmædzɑde væ hæmtʃenin dær bæxʃe romɑne bozorɡsɑle jusef qædʒq, sejjed hɑʃeme hosejni, mohæmmæde mæhmudi norɑbɑdi be onvɑne bærɡozideɡɑne in dore moʔærrefi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در مراسم پایانی جشنواره داستان انقلاب گفت: باید داستان انقلاب را به عنوان واحد درسی در دانشگاهها تدریس کنند؛ چرا که اهمیت پرداختن به داستان انقلاب کمتر از خود انقلاب نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مراسم پایانی پنجمین جشنواره داستان انقلاب، چهارشنبه 18 بهمن ماه در حوزه هنری برگزار شد.\n\n\n\nدر این مراسم علی اسماعیلی، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن تبریک ایامالله دهه فجر درباره اهمیت گونه داستان در ادبیات اظهار کرد: یکی از گونههای ادبی که به وسیلهی آن میتوان به شیوهای غیرمستقیم پیام را منتقل کرد داستان است. نباید تردید کرد که والاییهای اخلاقی، فرهنگی، انسانی و انقلابی را در داستان به بهترین شکل خود میتوان منتقل کرد.\n\n\n\nاو افزود: بیان هنری، برترین نوع بیان و داستان، برترین شیوهی بیان هنری است. پیوندهای هنرمندانهای که عناصر داستان را ایجاد میکند باعث میشود نوعی همذاتپنداری در مخاطب به وجود بیاید. همچنین باید این را بدانیم که قطعا هیچ بیانی مثل داستان، تاریخ را بیان نمیکند؛ چرا که یکی از کارکردهای داستان، نشان دادن تصویری از جامعه است.\n\n\n\nاسماعیلی در ادامه دربارهی نقش وقوع انقلاب در ادبیات گفت: در هر جایی که انقلاب اتفاق افتاده ادبیات آن کشور دچار تغییر و تحول شده است؛ چرا که انقلاب نقش تعیینکنندهای در تحول ادبیات ایجاد میکند.\n\n\n\nمعاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین درباره اهمیت جشنواره داستان انقلاب گفت: داستان انقلاب اسلامی صرفا یک جایزه ادبی صرف نیست بلکه یک حرکت ادبی است که تمام تلاش خود را به کار میبرد تا ارزشهای انقلاب اسلامی را در مسیر درست و شایسته به نسل بعد منتقل کند و در این مسیر چه بستری میتواند ارزشمندتر از داستان باشد و شیوهی روایتگری در قالب داستان میتواند یکی از گونههای ابلاغ یک پیام در تعاملات فرهنگی بین انسانها باشد.\n\n\n\nاو افزود: ما بسیار خوشحال هستیم که جشنواره داستان انقلاب کار بسیار ارزشمندی است که در جهت روایتگری تاریخ انقلاب اسلامی عمل میکند. البته این جشنواره میتوانست از همان ابتدای انقلاب هم شروع شود ولی در هر صورت این جشنواره حرکت بسیار پسندیدهای است.\n\n\n\nاسماعیلی در پایان با بیان چند توصیه به دستاندرکاران جشنواره داستان انقلاب گفت: من در این جشنواره میتوانم چند توصیه را به دستاندرکاران و برگزارکنندگان این جشنواره داشته باشم. باید همواره تمام اسناد انقلاب در اختیار محققان و کسانی که در زمینهی انقلاب اسلامی تحقیق میکنند قرار گیرند؛ چرا که رسالت جشنواره کشف استعدادهاست و باید فضای مناسبی برای گام اولیها و نوقلمها ایجاد شود و این فضا برای کسانی که در زمان انقلاب حضور نداشتند ترسیم شود. همچنین باید امکانات لازم برای دسترسی به منابع انقلاب فراهم شود.\n\n\n\nمعاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین تصریح کرد: باید داستان انقلاب اسلامی به عنوان دو واحد درسی در دانشگاهها تدریس شود؛ چرا که اهمیت پرداختن به داستان انقلاب از خود انقلاب اسلامی کمتر نیست که البته این اتفاق نیازمند بسترسازیهای همهجانبهای است که باید توسط هنرمندان و نویسندگان انجام شود.\n\n\n\nدر این مراسم همچنین امیرحسین فردی نویسنده و دبیر هنری جشنواره داستان انقلاب دربارهی اینکه چرا بعد از گذشت چندین سال، جشنواره داستان انقلاب فعالیتش را شروع کرده، گفت: دلیل اینکه چرا داستان انقلاب از همان ابتدای انقلاب آغاز نشده است این است نویسندگانی که در این سرزمین بودند و نام و آوازهای داشتند زمانی که انقلاب شد برای نوشتن حوادث انقلاب به میدان نیامدند.\n\n\n\nاو افزود: در آن زمان جبهه متمایل به چپ، بحثهای مربوط به انقلاب را تحریف کردند و شخصیتهایی فانتزی و کاریکاتوری خلق کردند که هیچ ربطی به انقلاب و انگیزههای انقلابی نداشت و نویسندگان غربگرا هم نوشتههایشان دربارهی انقلاب بیشتر هجو بود.\n\n\n\nفردی همچنین ادامه داد: همچنین در زمان جنگ، کانون نویسندگان بیانیهای را علیه جمهوری اسلامی صادر کرد که همان موقع ما متوجه شدیم از این جماعت خیری به ملت ایران نخواهد رسید. برای همین ادبیات انقلاب امروز تقریبا همسن خود انقلاب است؛ چرا که نسل جدید باید وارد این عرصه میشد.\n\n\n\nدبیر هنری جشنواره داستان انقلاب تصریح کرد: امروز ادبیات داستانی ما در زمینهی انقلاب در جایگاه قابل قبولی است و اگر انتقادی هم به آن وجود دارد به خاطر ابعاد بزرگ خود انقلاب است.\n\n\n\nاو همچنین دربارهی اهمیت نوشتن دربارهی انقلاب اظهار کرد: انقلاب اسلامی برای ما بسیار اهمیت دارد؛ چرا که تاریخ ما را دگرگون کرد و ما با این انقلاب، سرزمینمان را از حلقوم امپریالیسم بیرون کشیدیم و از همان زمان دشمنیها با انقلاب ما شروع شد و امروز هم این انقلاب زنده است و اگر انقلاب زنده نبود این همه دشمنیها وجود نداشت.\n\n\n\nفردی در پایان صحبتهای خود گفت: ما وقتی دربارهی یک اتفاق بزرگ مینویسیم نمیتوانیم انتظار داشته باشیم که در دو سه هفته و یا در زمان جشنواره حق مطلب ادا شود. ما زمانی که راجع به انقلاب اسلامی مینویسیم باید با خود بگوییم که باید بهترین اثری باشد که مینویسیم؛ چرا که ممکن است فرصت پرداختن به آن سوژه دیگر مهیا نشود.\n\n\n\nدر پایان این مراسم از برگزیدگان پنجمین جشنواره داستان انقلاب تقدیر به عمل آمد و در بخش داستان کوتاه نوجوان مهین سماواتی، مرضیه فعلهگری و رفیع افتخار، در بخش رمان نوجوان محمدرضا شرفی خبوشان، در بخش داستان کوتاه بزرگسال ابوالفضل بصیری، ناهید قادری حاجیآبادی، مهدی نورمحمدزاده و همچنین در بخش رمان بزرگسال یوسف قجق، سید هاشم حسینی، محمد محمودی نورآبادی به عنوان برگزیدگان این دوره معرفی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme pɑjɑni dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : bɑjæd dɑstɑne enqelɑb rɑ be onvɑne vɑhede dærsi dær dɑneʃɡɑhhɑ tædris konænd tʃerɑ ke æhæmmijæte pærdɑxtæn be dɑstɑne enqelɑbe kæmtær æz xod enqelɑb nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme pɑjɑni pændʒomin dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb, tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæh bæhmæn mɑh dær hozee honæri bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem æli esmɑʔili, moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi zemne tæbrike æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre dærbɑree æhæmmijæt ɡune dɑstɑn dær ædæbijɑt ezhɑr kærd : jeki æz ɡunehɑje ædæbi ke be væsileje ɑn mitævɑn be ʃivei qejremostæqim pæjɑm rɑ montæqel kærd dɑstɑn æst. næbɑjæd tærdid kærd ke vɑlɑihɑje æxlɑqi, færhænɡi, ensɑni væ enqelɑbi rɑ dær dɑstɑn be behtærin ʃekle xod mitævɑn montæqel kærd. u æfzud : bæjɑne honæri, bærtærin noʔe bæjɑn væ dɑstɑn, bærtærin ʃiveje bæjɑne honærist. pejvændhɑje honærmændɑnei ke ænɑsore dɑstɑn rɑ idʒɑd mikonæd bɑʔes miʃævæd noʔi hæmzɑtpendɑri dær moxɑtæb be vodʒud bijɑjæd. hæmtʃenin bɑjæd in rɑ bedɑnim ke qætʔæn hitʃ bæjɑni mesle dɑstɑn, tɑrix rɑ bæjɑn nemikonæd tʃerɑ ke jeki æz kɑrkærdhɑje dɑstɑn, neʃɑn dɑdæne tæsviri æz dʒɑmeʔe æst. esmɑʔili dær edɑme dærbɑreje næqʃe voquʔe enqelɑb dær ædæbijɑt ɡoft : dær hær dʒɑi ke enqelɑb ettefɑq oftɑde ædæbijɑte ɑn keʃvær dotʃɑre tæqir væ tæhævvol ʃode æst tʃerɑ ke enqelɑb næqʃe tæʔinkonændei dær tæhævvole ædæbijɑt idʒɑd mikonæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin dærbɑre æhæmmijæte dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : dɑstɑne enqelɑbe eslɑmi serfæn jek dʒɑjezee ædæbi særf nist bælke jek hærekæte ædæbist ke tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr mibæræd tɑ ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ dær mæsire dorost væ ʃɑjeste be næsle bæʔd montæqel konæd væ dær in mæsir tʃe bæstæri mitævɑnæd ærzeʃmændtær æz dɑstɑn bɑʃæd væ ʃiveje revɑjætɡæri dær qɑlebe dɑstɑn mitævɑnæd jeki æz ɡunehɑje eblɑqe jek pæjɑm dær tæʔɑmolɑte færhænɡi bejne ensɑnhɑ bɑʃæd. u æfzud : mɑ besijɑr xoʃhɑl hæstim ke dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb kɑre besijɑr ærzeʃmændist ke dær dʒæhæte revɑjætɡæri tɑrixe enqelɑbe eslɑmi æmæl mikonæd. ælbætte in dʒæʃnvɑre mitævɑnest æz hæmɑn ebtedɑje enqelɑb hæm ʃoruʔ ʃævæd væli dær hær suræte in dʒæʃnvɑre hærekæte besijɑr pæsændideist. esmɑʔili dær pɑjɑn bɑ bæjɑne tʃænd tosije be dæstændærkɑrɑne dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : mæn dær in dʒæʃnvɑre mitævɑnæm tʃænd tosije rɑ be dæstændærkɑrɑn væ bærɡozɑrkonændeɡɑne in dʒæʃnvɑre dɑʃte bɑʃæm. bɑjæd hæmvɑre tæmɑm æsnɑde enqelɑb dær extijɑre mohæqqeqɑn væ kæsɑni ke dær zæmineje enqelɑbe eslɑmi tæhqiq mikonænd qærɑr ɡirænd tʃerɑ ke resɑlæte dʒæʃnvɑre kæʃfe esteʔdɑdhɑst væ bɑjæd fæzɑje monɑsebi bærɑje ɡɑme ævvælihɑ væ nuqælæmhɑ idʒɑd ʃævæd væ in fæzɑ bærɑje kæsɑni ke dær zæmɑne enqelɑb hozur nædɑʃtænd tærsim ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd emkɑnɑte lɑzem bærɑje dæstresi be mænɑbeʔe enqelɑb færɑhæm ʃævæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin tæsrih kærd : bɑjæd dɑstɑne enqelɑbe eslɑmi be onvɑne do vɑhede dærsi dær dɑneʃɡɑhhɑ tædris ʃævæd tʃerɑ ke æhæmmijæte pærdɑxtæn be dɑstɑne enqelɑb æz xod enqelɑbe eslɑmi kæmtær nist ke ælbætte in ettefɑq nijɑzmænde bæstærsɑzihɑje hæmedʒɑnebeist ke bɑjæd tævæssote honærmændɑn væ nevisændeɡɑn ændʒɑm ʃævæd. dær in mærɑsem hæmtʃenin æmirhosejne færdi nevisænde væ dæbire honæri dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb dærbɑreje inke tʃerɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃændin sɑl, dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑbe fæʔɑlijætæʃ rɑ ʃoruʔ kærde, ɡoft : dælile inke tʃerɑ dɑstɑne enqelɑb æz hæmɑn ebtedɑje enqelɑb ɑqɑz næʃode æst in æst nevisændeɡɑni ke dær in særzæmin budænd væ nɑm væ ɑvɑzei dɑʃtænd zæmɑni ke enqelɑb ʃod bærɑje neveʃtæne hævɑdese enqelɑb be mejdɑn niɑmædænd. u æfzud : dær ɑn zæmɑn dʒebhee motemɑjel be tʃæp, bæhshɑje mærbut be enqelɑb rɑ tæhrif kærdænd væ ʃæxsijæthɑi fɑntezi væ kɑrikɑtori xælq kærdænd ke hitʃ ræbti be enqelɑb væ ænɡizehɑje enqelɑbi nædɑʃt væ nevisændeɡɑne qærbɡærɑ hæm neveʃtehɑjeʃɑn dærbɑreje enqelɑbe biʃtær hædʒv bud. færdi hæmtʃenin edɑme dɑd : hæmtʃenin dær zæmɑne dʒænɡ, kɑnune nevisændeɡɑne bæjɑnijei rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi sɑder kærd ke hæmɑn moqeʔe mɑ motevædʒdʒe ʃodim æz in dʒæmɑʔæte xejri be mellæte irɑn næxɑhæd resid. bærɑje hæmin ædæbijɑt enqelɑbe emruz tæqribæn hæmsene xod enqelɑb æst tʃerɑ ke næsle dʒædid bɑjæd vɑrede in ærse miʃod. dæbire honæri dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb tæsrih kærd : emruz ædæbijɑte dɑstɑni mɑ dær zæmineje enqelɑb dær dʒɑjɡɑh qɑbele qæbulist væ æɡær enteqɑdi hæm be ɑn vodʒud dɑræd be xɑtere æbʔɑde bozorɡe xod enqelɑb æst. u hæmtʃenin dærbɑreje æhæmmijæte neveʃtæn dærbɑreje enqelɑb ezhɑr kærd : enqelɑbe eslɑmi bærɑje mɑ besijɑr æhæmmijæt dɑræd tʃerɑ ke tɑrixe mɑ rɑ deɡærɡun kærd væ mɑ bɑ in enqelɑb, særzæminemɑn rɑ æz holqume æmperjɑlisme birun keʃidim væ æz hæmɑn zæmɑne doʃmænihɑ bɑ enqelɑbe mɑ ʃoruʔ ʃod væ emruz hæm in enqelɑbe zende æst væ æɡær enqelɑbe zende næbud in hæme doʃmænihɑ vodʒud nædɑʃt. færdi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod ɡoft : mɑ væqti dærbɑreje jek ettefɑqe bozorɡ minevisim nemitævɑnim entezɑr dɑʃte bɑʃim ke dær do se hæfte væ jɑ dær zæmɑne dʒæʃnvɑre hæqqe mætlæb ædɑ ʃævæd. mɑ zæmɑni ke rɑdʒeʔ be enqelɑbe eslɑmi minevisim bɑjæd bɑ xod beɡuim ke bɑjæd behtærin æsæri bɑʃæd ke minevisim tʃerɑ ke momken æst forsæte pærdɑxtæn be ɑn suʒe diɡær mohæjjɑ næʃævæd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz bærɡozideɡɑne pændʒomin dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑbe tæqdir be æmæl ɑmæd væ dær bæxʃe dɑstɑne kutɑh nodʒævɑne mæhine sæmɑvɑti, mærzije fæʔleɡæri væ ræfiʔe eftexɑr, dær bæxʃe romɑne nodʒævɑne mohæmmædrezɑ ʃæræfi xobuʃɑn, dær bæxʃe dɑstɑne kutɑh bozorɡsɑl æbolfæzle bæsiri, nɑhide qɑderi hɑdʒiɑbɑdi, mæhdi noræmæhmædzɑde væ hæmtʃenin dær bæxʃe romɑne bozorɡsɑle jusef qædʒq, sejjed hɑʃeme hosejni, mohæmmæde mæhmudi norɑbɑdi be onvɑne bærɡozideɡɑne in dore moʔærrefi ʃodænd. entehɑje pæjɑm |
معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در مراسم پایانی جشنواره داستان انقلاب گفت: باید داستان انقلاب را به عنوان واحد درسی در دانشگاهها تدریس کنند؛ چرا که اهمیت پرداختن به داستان انقلاب کمتر از خود انقلاب نیست.
به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مراسم پایانی پنجمین جشنواره داستان انقلاب، چهارشنبه 18 بهمن ماه در حوزه هنری برگزار شد.
در این مراسم علی اسماعیلی، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن تبریک ایامالله دهه فجر درباره اهمیت گونه داستان در ادبیات اظهار کرد: یکی از گونههای ادبی که به وسیلهی آن میتوان به شیوهای غیرمستقیم پیام را منتقل کرد داستان است. نباید تردید کرد که والاییهای اخلاقی، فرهنگی، انسانی و انقلابی را در داستان به بهترین شکل خود میتوان منتقل کرد.
او افزود: بیان هنری، برترین نوع بیان و داستان، برترین شیوهی بیان هنری است. پیوندهای هنرمندانهای که عناصر داستان را ایجاد میکند باعث میشود نوعی همذاتپنداری در مخاطب به وجود بیاید. همچنین باید این را بدانیم که قطعا هیچ بیانی مثل داستان، تاریخ را بیان نمیکند؛ چرا که یکی از کارکردهای داستان، نشان دادن تصویری از جامعه است.
اسماعیلی در ادامه دربارهی نقش وقوع انقلاب در ادبیات گفت: در هر جایی که انقلاب اتفاق افتاده ادبیات آن کشور دچار تغییر و تحول شده است؛ چرا که انقلاب نقش تعیینکنندهای در تحول ادبیات ایجاد میکند.
معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین درباره اهمیت جشنواره داستان انقلاب گفت: داستان انقلاب اسلامی صرفا یک جایزه ادبی صرف نیست بلکه یک حرکت ادبی است که تمام تلاش خود را به کار میبرد تا ارزشهای انقلاب اسلامی را در مسیر درست و شایسته به نسل بعد منتقل کند و در این مسیر چه بستری میتواند ارزشمندتر از داستان باشد و شیوهی روایتگری در قالب داستان میتواند یکی از گونههای ابلاغ یک پیام در تعاملات فرهنگی بین انسانها باشد.
او افزود: ما بسیار خوشحال هستیم که جشنواره داستان انقلاب کار بسیار ارزشمندی است که در جهت روایتگری تاریخ انقلاب اسلامی عمل میکند. البته این جشنواره میتوانست از همان ابتدای انقلاب هم شروع شود ولی در هر صورت این جشنواره حرکت بسیار پسندیدهای است.
اسماعیلی در پایان با بیان چند توصیه به دستاندرکاران جشنواره داستان انقلاب گفت: من در این جشنواره میتوانم چند توصیه را به دستاندرکاران و برگزارکنندگان این جشنواره داشته باشم. باید همواره تمام اسناد انقلاب در اختیار محققان و کسانی که در زمینهی انقلاب اسلامی تحقیق میکنند قرار گیرند؛ چرا که رسالت جشنواره کشف استعدادهاست و باید فضای مناسبی برای گام اولیها و نوقلمها ایجاد شود و این فضا برای کسانی که در زمان انقلاب حضور نداشتند ترسیم شود. همچنین باید امکانات لازم برای دسترسی به منابع انقلاب فراهم شود.
معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین تصریح کرد: باید داستان انقلاب اسلامی به عنوان دو واحد درسی در دانشگاهها تدریس شود؛ چرا که اهمیت پرداختن به داستان انقلاب از خود انقلاب اسلامی کمتر نیست که البته این اتفاق نیازمند بسترسازیهای همهجانبهای است که باید توسط هنرمندان و نویسندگان انجام شود.
در این مراسم همچنین امیرحسین فردی نویسنده و دبیر هنری جشنواره داستان انقلاب دربارهی اینکه چرا بعد از گذشت چندین سال، جشنواره داستان انقلاب فعالیتش را شروع کرده، گفت: دلیل اینکه چرا داستان انقلاب از همان ابتدای انقلاب آغاز نشده است این است نویسندگانی که در این سرزمین بودند و نام و آوازهای داشتند زمانی که انقلاب شد برای نوشتن حوادث انقلاب به میدان نیامدند.
او افزود: در آن زمان جبهه متمایل به چپ، بحثهای مربوط به انقلاب را تحریف کردند و شخصیتهایی فانتزی و کاریکاتوری خلق کردند که هیچ ربطی به انقلاب و انگیزههای انقلابی نداشت و نویسندگان غربگرا هم نوشتههایشان دربارهی انقلاب بیشتر هجو بود.
فردی همچنین ادامه داد: همچنین در زمان جنگ، کانون نویسندگان بیانیهای را علیه جمهوری اسلامی صادر کرد که همان موقع ما متوجه شدیم از این جماعت خیری به ملت ایران نخواهد رسید. برای همین ادبیات انقلاب امروز تقریبا همسن خود انقلاب است؛ چرا که نسل جدید باید وارد این عرصه میشد.
دبیر هنری جشنواره داستان انقلاب تصریح کرد: امروز ادبیات داستانی ما در زمینهی انقلاب در جایگاه قابل قبولی است و اگر انتقادی هم به آن وجود دارد به خاطر ابعاد بزرگ خود انقلاب است.
او همچنین دربارهی اهمیت نوشتن دربارهی انقلاب اظهار کرد: انقلاب اسلامی برای ما بسیار اهمیت دارد؛ چرا که تاریخ ما را دگرگون کرد و ما با این انقلاب، سرزمینمان را از حلقوم امپریالیسم بیرون کشیدیم و از همان زمان دشمنیها با انقلاب ما شروع شد و امروز هم این انقلاب زنده است و اگر انقلاب زنده نبود این همه دشمنیها وجود نداشت.
فردی در پایان صحبتهای خود گفت: ما وقتی دربارهی یک اتفاق بزرگ مینویسیم نمیتوانیم انتظار داشته باشیم که در دو سه هفته و یا در زمان جشنواره حق مطلب ادا شود. ما زمانی که راجع به انقلاب اسلامی مینویسیم باید با خود بگوییم که باید بهترین اثری باشد که مینویسیم؛ چرا که ممکن است فرصت پرداختن به آن سوژه دیگر مهیا نشود.
در پایان این مراسم از برگزیدگان پنجمین جشنواره داستان انقلاب تقدیر به عمل آمد و در بخش داستان کوتاه نوجوان مهین سماواتی، مرضیه فعلهگری و رفیع افتخار، در بخش رمان نوجوان محمدرضا شرفی خبوشان، در بخش داستان کوتاه بزرگسال ابوالفضل بصیری، ناهید قادری حاجیآبادی، مهدی نورمحمدزاده و همچنین در بخش رمان بزرگسال یوسف قجق، سید هاشم حسینی، محمد محمودی نورآبادی به عنوان برگزیدگان این دوره معرفی شدند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme pɑjɑni dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : bɑjæd dɑstɑne enqelɑb rɑ be onvɑne vɑhede dærsi dær dɑneʃɡɑhhɑ tædris konænd tʃerɑ ke æhæmmijæte pærdɑxtæn be dɑstɑne enqelɑbe kæmtær æz xod enqelɑb nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme pɑjɑni pændʒomin dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb, tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæh bæhmæn mɑh dær hozee honæri bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem æli esmɑʔili, moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi zemne tæbrike æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre dærbɑree æhæmmijæt ɡune dɑstɑn dær ædæbijɑt ezhɑr kærd : jeki æz ɡunehɑje ædæbi ke be væsileje ɑn mitævɑn be ʃivei qejremostæqim pæjɑm rɑ montæqel kærd dɑstɑn æst. næbɑjæd tærdid kærd ke vɑlɑihɑje æxlɑqi, færhænɡi, ensɑni væ enqelɑbi rɑ dær dɑstɑn be behtærin ʃekle xod mitævɑn montæqel kærd. u æfzud : bæjɑne honæri, bærtærin noʔe bæjɑn væ dɑstɑn, bærtærin ʃiveje bæjɑne honærist. pejvændhɑje honærmændɑnei ke ænɑsore dɑstɑn rɑ idʒɑd mikonæd bɑʔes miʃævæd noʔi hæmzɑtpendɑri dær moxɑtæb be vodʒud bijɑjæd. hæmtʃenin bɑjæd in rɑ bedɑnim ke qætʔæn hitʃ bæjɑni mesle dɑstɑn, tɑrix rɑ bæjɑn nemikonæd tʃerɑ ke jeki æz kɑrkærdhɑje dɑstɑn, neʃɑn dɑdæne tæsviri æz dʒɑmeʔe æst. esmɑʔili dær edɑme dærbɑreje næqʃe voquʔe enqelɑb dær ædæbijɑt ɡoft : dær hær dʒɑi ke enqelɑb ettefɑq oftɑde ædæbijɑte ɑn keʃvær dotʃɑre tæqir væ tæhævvol ʃode æst tʃerɑ ke enqelɑb næqʃe tæʔinkonændei dær tæhævvole ædæbijɑt idʒɑd mikonæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin dærbɑre æhæmmijæte dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : dɑstɑne enqelɑbe eslɑmi serfæn jek dʒɑjezee ædæbi særf nist bælke jek hærekæte ædæbist ke tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr mibæræd tɑ ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ dær mæsire dorost væ ʃɑjeste be næsle bæʔd montæqel konæd væ dær in mæsir tʃe bæstæri mitævɑnæd ærzeʃmændtær æz dɑstɑn bɑʃæd væ ʃiveje revɑjætɡæri dær qɑlebe dɑstɑn mitævɑnæd jeki æz ɡunehɑje eblɑqe jek pæjɑm dær tæʔɑmolɑte færhænɡi bejne ensɑnhɑ bɑʃæd. u æfzud : mɑ besijɑr xoʃhɑl hæstim ke dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb kɑre besijɑr ærzeʃmændist ke dær dʒæhæte revɑjætɡæri tɑrixe enqelɑbe eslɑmi æmæl mikonæd. ælbætte in dʒæʃnvɑre mitævɑnest æz hæmɑn ebtedɑje enqelɑb hæm ʃoruʔ ʃævæd væli dær hær suræte in dʒæʃnvɑre hærekæte besijɑr pæsændideist. esmɑʔili dær pɑjɑn bɑ bæjɑne tʃænd tosije be dæstændærkɑrɑne dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb ɡoft : mæn dær in dʒæʃnvɑre mitævɑnæm tʃænd tosije rɑ be dæstændærkɑrɑn væ bærɡozɑrkonændeɡɑne in dʒæʃnvɑre dɑʃte bɑʃæm. bɑjæd hæmvɑre tæmɑm æsnɑde enqelɑb dær extijɑre mohæqqeqɑn væ kæsɑni ke dær zæmineje enqelɑbe eslɑmi tæhqiq mikonænd qærɑr ɡirænd tʃerɑ ke resɑlæte dʒæʃnvɑre kæʃfe esteʔdɑdhɑst væ bɑjæd fæzɑje monɑsebi bærɑje ɡɑme ævvælihɑ væ nuqælæmhɑ idʒɑd ʃævæd væ in fæzɑ bærɑje kæsɑni ke dær zæmɑne enqelɑb hozur nædɑʃtænd tærsim ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd emkɑnɑte lɑzem bærɑje dæstresi be mænɑbeʔe enqelɑb færɑhæm ʃævæd. moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin tæsrih kærd : bɑjæd dɑstɑne enqelɑbe eslɑmi be onvɑne do vɑhede dærsi dær dɑneʃɡɑhhɑ tædris ʃævæd tʃerɑ ke æhæmmijæte pærdɑxtæn be dɑstɑne enqelɑb æz xod enqelɑbe eslɑmi kæmtær nist ke ælbætte in ettefɑq nijɑzmænde bæstærsɑzihɑje hæmedʒɑnebeist ke bɑjæd tævæssote honærmændɑn væ nevisændeɡɑn ændʒɑm ʃævæd. dær in mærɑsem hæmtʃenin æmirhosejne færdi nevisænde væ dæbire honæri dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb dærbɑreje inke tʃerɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃændin sɑl, dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑbe fæʔɑlijætæʃ rɑ ʃoruʔ kærde, ɡoft : dælile inke tʃerɑ dɑstɑne enqelɑb æz hæmɑn ebtedɑje enqelɑb ɑqɑz næʃode æst in æst nevisændeɡɑni ke dær in særzæmin budænd væ nɑm væ ɑvɑzei dɑʃtænd zæmɑni ke enqelɑb ʃod bærɑje neveʃtæne hævɑdese enqelɑb be mejdɑn niɑmædænd. u æfzud : dær ɑn zæmɑn dʒebhee motemɑjel be tʃæp, bæhshɑje mærbut be enqelɑb rɑ tæhrif kærdænd væ ʃæxsijæthɑi fɑntezi væ kɑrikɑtori xælq kærdænd ke hitʃ ræbti be enqelɑb væ ænɡizehɑje enqelɑbi nædɑʃt væ nevisændeɡɑne qærbɡærɑ hæm neveʃtehɑjeʃɑn dærbɑreje enqelɑbe biʃtær hædʒv bud. færdi hæmtʃenin edɑme dɑd : hæmtʃenin dær zæmɑne dʒænɡ, kɑnune nevisændeɡɑne bæjɑnijei rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi sɑder kærd ke hæmɑn moqeʔe mɑ motevædʒdʒe ʃodim æz in dʒæmɑʔæte xejri be mellæte irɑn næxɑhæd resid. bærɑje hæmin ædæbijɑt enqelɑbe emruz tæqribæn hæmsene xod enqelɑb æst tʃerɑ ke næsle dʒædid bɑjæd vɑrede in ærse miʃod. dæbire honæri dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑb tæsrih kærd : emruz ædæbijɑte dɑstɑni mɑ dær zæmineje enqelɑb dær dʒɑjɡɑh qɑbele qæbulist væ æɡær enteqɑdi hæm be ɑn vodʒud dɑræd be xɑtere æbʔɑde bozorɡe xod enqelɑb æst. u hæmtʃenin dærbɑreje æhæmmijæte neveʃtæn dærbɑreje enqelɑb ezhɑr kærd : enqelɑbe eslɑmi bærɑje mɑ besijɑr æhæmmijæt dɑræd tʃerɑ ke tɑrixe mɑ rɑ deɡærɡun kærd væ mɑ bɑ in enqelɑb, særzæminemɑn rɑ æz holqume æmperjɑlisme birun keʃidim væ æz hæmɑn zæmɑne doʃmænihɑ bɑ enqelɑbe mɑ ʃoruʔ ʃod væ emruz hæm in enqelɑbe zende æst væ æɡær enqelɑbe zende næbud in hæme doʃmænihɑ vodʒud nædɑʃt. færdi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod ɡoft : mɑ væqti dærbɑreje jek ettefɑqe bozorɡ minevisim nemitævɑnim entezɑr dɑʃte bɑʃim ke dær do se hæfte væ jɑ dær zæmɑne dʒæʃnvɑre hæqqe mætlæb ædɑ ʃævæd. mɑ zæmɑni ke rɑdʒeʔ be enqelɑbe eslɑmi minevisim bɑjæd bɑ xod beɡuim ke bɑjæd behtærin æsæri bɑʃæd ke minevisim tʃerɑ ke momken æst forsæte pærdɑxtæn be ɑn suʒe diɡær mohæjjɑ næʃævæd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz bærɡozideɡɑne pændʒomin dʒæʃnvɑre dɑstɑne enqelɑbe tæqdir be æmæl ɑmæd væ dær bæxʃe dɑstɑne kutɑh nodʒævɑne mæhine sæmɑvɑti, mærzije fæʔleɡæri væ ræfiʔe eftexɑr, dær bæxʃe romɑne nodʒævɑne mohæmmædrezɑ ʃæræfi xobuʃɑn, dær bæxʃe dɑstɑne kutɑh bozorɡsɑl æbolfæzle bæsiri, nɑhide qɑderi hɑdʒiɑbɑdi, mæhdi noræmæhmædzɑde væ hæmtʃenin dær bæxʃe romɑne bozorɡsɑle jusef qædʒq, sejjed hɑʃeme hosejni, mohæmmæde mæhmudi norɑbɑdi be onvɑne bærɡozideɡɑne in dore moʔærrefi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در مراسم پایانی جشنواره داستان انقلاب گفت: باید داستان انقلاب را به عنوان واحد درسی در دانشگاهها تدریس کنند؛ چرا که اهمیت پرداختن به داستان انقلاب کمتر از خود انقلاب نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مراسم پایانی پنجمین جشنواره داستان انقلاب، چهارشنبه 18 بهمن ماه در حوزه هنری برگزار شد.\n\n\n\nدر این مراسم علی اسماعیلی، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن تبریک ایامالله دهه فجر درباره اهمیت گونه داستان در ادبیات اظهار کرد: یکی از گونههای ادبی که به وسیلهی آن میتوان به شیوهای غیرمستقیم پیام را منتقل کرد داستان است. نباید تردید کرد که والاییهای اخلاقی، فرهنگی، انسانی و انقلابی را در داستان به بهترین شکل خود میتوان منتقل کرد.\n\n\n\nاو افزود: بیان هنری، برترین نوع بیان و داستان، برترین شیوهی بیان هنری است. پیوندهای هنرمندانهای که عناصر داستان را ایجاد میکند باعث میشود نوعی همذاتپنداری در مخاطب به وجود بیاید. همچنین باید این را بدانیم که قطعا هیچ بیانی مثل داستان، تاریخ را بیان نمیکند؛ چرا که یکی از کارکردهای داستان، نشان دادن تصویری از جامعه است.\n\n\n\nاسماعیلی در ادامه دربارهی نقش وقوع انقلاب در ادبیات گفت: در هر جایی که انقلاب اتفاق افتاده ادبیات آن کشور دچار تغییر و تحول شده است؛ چرا که انقلاب نقش تعیینکنندهای در تحول ادبیات ایجاد میکند.\n\n\n\nمعاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین درباره اهمیت جشنواره داستان انقلاب گفت: داستان انقلاب اسلامی صرفا یک جایزه ادبی صرف نیست بلکه یک حرکت ادبی است که تمام تلاش خود را به کار میبرد تا ارزشهای انقلاب اسلامی را در مسیر درست و شایسته به نسل بعد منتقل کند و در این مسیر چه بستری میتواند ارزشمندتر از داستان باشد و شیوهی روایتگری در قالب داستان میتواند یکی از گونههای ابلاغ یک پیام در تعاملات فرهنگی بین انسانها باشد.\n\n\n\nاو افزود: ما بسیار خوشحال هستیم که جشنواره داستان انقلاب کار بسیار ارزشمندی است که در جهت روایتگری تاریخ انقلاب اسلامی عمل میکند. البته این جشنواره میتوانست از همان ابتدای انقلاب هم شروع شود ولی در هر صورت این جشنواره حرکت بسیار پسندیدهای است.\n\n\n\nاسماعیلی در پایان با بیان چند توصیه به دستاندرکاران جشنواره داستان انقلاب گفت: من در این جشنواره میتوانم چند توصیه را به دستاندرکاران و برگزارکنندگان این جشنواره داشته باشم. باید همواره تمام اسناد انقلاب در اختیار محققان و کسانی که در زمینهی انقلاب اسلامی تحقیق میکنند قرار گیرند؛ چرا که رسالت جشنواره کشف استعدادهاست و باید فضای مناسبی برای گام اولیها و نوقلمها ایجاد شود و این فضا برای کسانی که در زمان انقلاب حضور نداشتند ترسیم شود. همچنین باید امکانات لازم برای دسترسی به منابع انقلاب فراهم شود.\n\n\n\nمعاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین تصریح کرد: باید داستان انقلاب اسلامی به عنوان دو واحد درسی در دانشگاهها تدریس شود؛ چرا که اهمیت پرداختن به داستان انقلاب از خود انقلاب اسلامی کمتر نیست که البته این اتفاق نیازمند بسترسازیهای همهجانبهای است که باید توسط هنرمندان و نویسندگان انجام شود.\n\n\n\nدر این مراسم همچنین امیرحسین فردی نویسنده و دبیر هنری جشنواره داستان انقلاب دربارهی اینکه چرا بعد از گذشت چندین سال، جشنواره داستان انقلاب فعالیتش را شروع کرده، گفت: دلیل اینکه چرا داستان انقلاب از همان ابتدای انقلاب آغاز نشده است این است نویسندگانی که در این سرزمین بودند و نام و آوازهای داشتند زمانی که انقلاب شد برای نوشتن حوادث انقلاب به میدان نیامدند.\n\n\n\nاو افزود: در آن زمان جبهه متمایل به چپ، بحثهای مربوط به انقلاب را تحریف کردند و شخصیتهایی فانتزی و کاریکاتوری خلق کردند که هیچ ربطی به انقلاب و انگیزههای انقلابی نداشت و نویسندگان غربگرا هم نوشتههایشان دربارهی انقلاب بیشتر هجو بود.\n\n\n\nفردی همچنین ادامه داد: همچنین در زمان جنگ، کانون نویسندگان بیانیهای را علیه جمهوری اسلامی صادر کرد که همان موقع ما متوجه شدیم از این جماعت خیری به ملت ایران نخواهد رسید. برای همین ادبیات انقلاب امروز تقریبا همسن خود انقلاب است؛ چرا که نسل جدید باید وارد این عرصه میشد.\n\n\n\nدبیر هنری جشنواره داستان انقلاب تصریح کرد: امروز ادبیات داستانی ما در زمینهی انقلاب در جایگاه قابل قبولی است و اگر انتقادی هم به آن وجود دارد به خاطر ابعاد بزرگ خود انقلاب است.\n\n\n\nاو همچنین دربارهی اهمیت نوشتن دربارهی انقلاب اظهار کرد: انقلاب اسلامی برای ما بسیار اهمیت دارد؛ چرا که تاریخ ما را دگرگون کرد و ما با این انقلاب، سرزمینمان را از حلقوم امپریالیسم بیرون کشیدیم و از همان زمان دشمنیها با انقلاب ما شروع شد و امروز هم این انقلاب زنده است و اگر انقلاب زنده نبود این همه دشمنیها وجود نداشت.\n\n\n\nفردی در پایان صحبتهای خود گفت: ما وقتی دربارهی یک اتفاق بزرگ مینویسیم نمیتوانیم انتظار داشته باشیم که در دو سه هفته و یا در زمان جشنواره حق مطلب ادا شود. ما زمانی که راجع به انقلاب اسلامی مینویسیم باید با خود بگوییم که باید بهترین اثری باشد که مینویسیم؛ چرا که ممکن است فرصت پرداختن به آن سوژه دیگر مهیا نشود.\n\n\n\nدر پایان این مراسم از برگزیدگان پنجمین جشنواره داستان انقلاب تقدیر به عمل آمد و در بخش داستان کوتاه نوجوان مهین سماواتی، مرضیه فعلهگری و رفیع افتخار، در بخش رمان نوجوان محمدرضا شرفی خبوشان، در بخش داستان کوتاه بزرگسال ابوالفضل بصیری، ناهید قادری حاجیآبادی، مهدی نورمحمدزاده و همچنین در بخش رمان بزرگسال یوسف قجق، سید هاشم حسینی، محمد محمودی نورآبادی به عنوان برگزیدگان این دوره معرفی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohæmmædrezɑ æmiri ʃirɑzi særpæræste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi fumæn ezhɑr kærd : ʃæhidɑn bɑ isɑr væ reʃɑdæte xod bɑʔese eftexɑre irɑn væ irɑni hæstænd ke dʒɑ dɑræd æz zæhmɑte ærzænde pedæro mɑdæri ke in ʃæhidɑne særɑfrɑz rɑ be kiɑne eslɑmi tæqdim kærde ænd tæqdir konim. vej æfzud : ʃæhidɑn bɑ nesɑre xune pɑke xod zɑmene ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, tælæbee ʃæhide zæhrɑ dæqiqi, bɑnui ke bɑ pæræstɑri æz hæmsære dʒɑnbɑzæʃe sɑbet kærd sæbr rɑ æz hæzræte zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste ɑmuxte æst, dær sɑle nævæd dær hɑdese teroristi kærbælɑje mæʔli be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmæd.",
"text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، محمدرضا امیری شیرازی سرپرست مرکز علمی کاربردی جهاددانشگاهی فومن اظهار کرد: شهیدان با ایثار و رشادت خود باعث افتخار ایران و ایرانی هستند که جا دارد از زحمات ارزنده پدر و مادری که این شهیدان سرافراز را به کیان اسلامی تقدیم کرده اند تقدیر کنیم.وی افزود: شهیدان با نثار خون پاک خود ضامن احیای ارزشهای اسلامی هستند.به گزارش ایسنا، طلبه شهیده زهرا دقیقی، بانویی که با پرستاری از همسر جانبازش ثابت کرد صبر را از حضرت زینب کبری(س) آموخته است، در سال 90 در حادثه تروریستی کربلای معلی به درجه رفیع شهادت نائل آمد."
} | . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohæmmædrezɑ æmiri ʃirɑzi særpæræste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi fumæn ezhɑr kærd : ʃæhidɑn bɑ isɑr væ reʃɑdæte xod bɑʔese eftexɑre irɑn væ irɑni hæstænd ke dʒɑ dɑræd æz zæhmɑte ærzænde pedæro mɑdæri ke in ʃæhidɑne særɑfrɑz rɑ be kiɑne eslɑmi tæqdim kærde ænd tæqdir konim. vej æfzud : ʃæhidɑn bɑ nesɑre xune pɑke xod zɑmene ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, tælæbee ʃæhide zæhrɑ dæqiqi, bɑnui ke bɑ pæræstɑri æz hæmsære dʒɑnbɑzæʃe sɑbet kærd sæbr rɑ æz hæzræte zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste ɑmuxte æst, dær sɑle nævæd dær hɑdese teroristi kærbælɑje mæʔli be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmæd. | .به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، محمدرضا امیری شیرازی سرپرست مرکز علمی کاربردی جهاددانشگاهی فومن اظهار کرد: شهیدان با ایثار و رشادت خود باعث افتخار ایران و ایرانی هستند که جا دارد از زحمات ارزنده پدر و مادری که این شهیدان سرافراز را به کیان اسلامی تقدیم کرده اند تقدیر کنیم.وی افزود: شهیدان با نثار خون پاک خود ضامن احیای ارزشهای اسلامی هستند.به گزارش ایسنا، طلبه شهیده زهرا دقیقی، بانویی که با پرستاری از همسر جانبازش ثابت کرد صبر را از حضرت زینب کبری(س) آموخته است، در سال 90 در حادثه تروریستی کربلای معلی به درجه رفیع شهادت نائل آمد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohæmmædrezɑ æmiri ʃirɑzi særpæræste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi fumæn ezhɑr kærd : ʃæhidɑn bɑ isɑr væ reʃɑdæte xod bɑʔese eftexɑre irɑn væ irɑni hæstænd ke dʒɑ dɑræd æz zæhmɑte ærzænde pedæro mɑdæri ke in ʃæhidɑne særɑfrɑz rɑ be kiɑne eslɑmi tæqdim kærde ænd tæqdir konim. vej æfzud : ʃæhidɑn bɑ nesɑre xune pɑke xod zɑmene ehjɑje ærzeʃhɑje eslɑmi hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, tælæbee ʃæhide zæhrɑ dæqiqi, bɑnui ke bɑ pæræstɑri æz hæmsære dʒɑnbɑzæʃe sɑbet kærd sæbr rɑ æz hæzræte zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste ɑmuxte æst, dær sɑle nævæd dær hɑdese teroristi kærbælɑje mæʔli be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmæd.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، محمدرضا امیری شیرازی سرپرست مرکز علمی کاربردی جهاددانشگاهی فومن اظهار کرد: شهیدان با ایثار و رشادت خود باعث افتخار ایران و ایرانی هستند که جا دارد از زحمات ارزنده پدر و مادری که این شهیدان سرافراز را به کیان اسلامی تقدیم کرده اند تقدیر کنیم.وی افزود: شهیدان با نثار خون پاک خود ضامن احیای ارزشهای اسلامی هستند.به گزارش ایسنا، طلبه شهیده زهرا دقیقی، بانویی که با پرستاری از همسر جانبازش ثابت کرد صبر را از حضرت زینب کبری(س) آموخته است، در سال 90 در حادثه تروریستی کربلای معلی به درجه رفیع شهادت نائل آمد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "todʒih monkerɑte mæsire enherɑfɑte dærdʒɑmeʔe rɑ hæmvɑr mi sɑzæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. ɑsibhɑ væ hævɑdes. enherɑfɑte qom hæzræte ɑjæt ællɑh nɑser mækɑrem ʃirɑzi æz morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid ɡoft : todʒih næmævdæne æʔmɑle monker væ xælɑf, rɑh rɑ bærɑje enherɑf dær dʒɑmeʔee hæmvɑr mi sɑzæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ebtedɑje dærse xɑredʒe feqh xod dær mæsdʒede æʔzæme qom ezhɑr dɑʃt : æsære tæxribi todʒih æʔmɑle xælɑf dær dʒɑmeʔee hættɑ æz ertekɑb be ɑn æmæl, nɑpæsænd tær æst. vej æfzud : æɡær dær dʒɑmeʔe æmæle nɑpæsændi rævɑdʒe pejdɑ konæd væ be dʒɑj momɑneʔæt æz in æʔmɑle nɑʃɑjest, be hærnhuje todʒih ʃævæd, næ tænhɑ bærɑje dʒɑmeʔee feʔli ævɑqebe ziɑnbɑr dær pej xɑhæd dɑʃt, bælke ɑjændeɡɑn niz be tɑsi æzɡæzæʃteɡɑn dær ændʒɑme in ɡune æʔmɑle xod rɑ modʒɑz mi dɑnænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : mæsʔuli ke eʃtebɑh mi konæd, bɑ ʃodʒɑʔæt æz mærdome ʔezɑri xɑhi konæd væ be todʒih eʃtebɑhæʃ næpærdɑzæd tɑ bær ɡonɑh xod næjɑfzɑjd. vej hæmtʃenin bɑ tosije be ræʔɑjæte effæte kælɑmædærædʒɑmæʔe xɑterneʃɑn kærd : dærrevɑjɑte eslɑmi be in mæqule tævædʒdʒohe besjɑri ʃode, vɑze ɑn hæmvɑre be onvɑne jeki æz bɑlɑtærin æʔmɑle ensɑn jɑde ʃode æst. ostɑde bærdʒæste hoze elmije qom edɑme dɑd : zæbɑne ensɑn, vej rɑ be mæsirhɑje moxtælefi hedɑjæt mi konæd, væ dær vɑqeʔ dær særneveʃte ensɑne dæxil æst. vej æfzud : zæbɑn be vɑsete zekre xodɑvænde motæʔɑl, færd rɑ be suj imɑne hedɑjæt mi konæd væ jɑ bɑ ɡæftæne kælæmɑti bærxælɑf færmɑjʃɑte xodɑvænd, zæmine ertedɑd væ kofre færd rɑ mohæjjɑ mi sɑzæd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : besjɑri æz mærdom næsæbte be in mæsɑle bi tæfɑvotænd væ dærɑjen ændiʃe bɑtele sir mi konænd ke æʔmɑle ɑnhɑ tænhɑ be næmɑze voruze væsɑjere ebɑdɑte vɑbæste æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : æɡær ʃæxsi be kæsi jek sejli bezænæd in æmæl vej æz suj diɡærɑn tæqbih mi ʃævæd, æmmɑ æɡær qodde ʔi dure hæmde jæɡr eqdɑm be qejbæt konænd, zeʃti in æmæl rɑ kæsi be ɑnɑn motezækker nemi ʃævæd. vej tæsrih kærd : neɡɑhi be siree æmæli væ revɑjɑte æhle bejt ejn pærɑntezbæste æhæmmijæte mæsʔæle zæbɑn væ næhveje soxæn ɡæftæne biʃtær roʃæn mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\nتوجیه منکرات مسیر انحرافات درجامعه را هموار می سازد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29\nاجتماعی.آسیبها و حوادث.انحرافات\nقم - حضرت آیت الله ناصر مکارم شیرازی از مراجع عظام تقلید گفت: توجیه\nنمودن اعمال منکر و خلاف، راه را برای انحراف در جامعه هموار می سازد.به گزارش ایرنا ، وی روز چهارشنبه در ابتدای درس خارج فقه خود در مسجد\nاعظم قم اظهار داشت: اثر تخریبی توجیه اعمال خلاف در جامعه حتی از ارتکاب\nبه آن عمل، ناپسند تر است. وی افزود: اگر در جامعه عمل ناپسندی رواج پیدا کند و به جای ممانعت از\nاین اعمال ناشایست ، به هرنحوی توجیه شود،نه تنها برای جامعه فعلی عواقب\nزیانبار در پی خواهد داشت، بلکه آیندگان نیز به تاسی ازگذشتگان در انجام\nاین گونه اعمال خود را مجاز می دانند. آیت الله مکارم شیرازی گفت: مسوولی که اشتباه می کند، با شجاعت از\nمردم عذاری خواهی کند و به توجیه اشتباهش نپردازد تا بر گناه خود\nنیافزاید. وی همچنین با توصیه به رعایت عفت کلامدرجامعه خاطرنشان کرد:درروایات\nاسلامی به این مقوله توجه بسیاری شده ،واز آن همواره به عنوان یکی از\nبالاترین اعمال انسان یاده شده است. استاد برجسته حوزه علمیه قم ادامه داد: زبان انسان، وی را به مسیرهای\nمختلفی هدایت می کند،و در واقع در سرنوشت انسان دخیل است. وی افزود: زبان به واسطه ذکر خداوند متعال، فرد را به سوی ایمان هدایت\nمی کند و یا با گفتن کلماتی برخلاف فرمایشات خداوند، زمینه ارتداد و کفر\nفرد را مهیا می سازد. آیت الله مکارم شیرازی گفت: بسیاری از مردم نسبت به این مساله بی\nتفاوتند و دراین اندیشه باطل سیر می کنند که اعمال آنها تنها به نماز\nوروزه وسایر عبادات وابسته است. آیت الله مکارم شیرازی گفت:اگر شخصی به کسی یک سیلی بزند این عمل وی از\nسوی دیگران تقبیح می شود،اما اگر عده ای دور همد یگر اقدام به غیبت کنند،\n زشتی این عمل را کسی به آنان متذکر نمی شود. وی تصریح کرد:نگاهی به سیره عملی و روایات اهل بیت (ع) اهمیت مسئله زبان\n و نحوه سخن گفتن بیشتر روشن می شود.ک/2\n 7403/550/536\nشماره 656 ساعت 15:08 تمام\n\n\n "
} | todʒih monkerɑte mæsire enherɑfɑte dærdʒɑmeʔe rɑ hæmvɑr mi sɑzæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. ɑsibhɑ væ hævɑdes. enherɑfɑte qom hæzræte ɑjæt ællɑh nɑser mækɑrem ʃirɑzi æz morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid ɡoft : todʒih næmævdæne æʔmɑle monker væ xælɑf, rɑh rɑ bærɑje enherɑf dær dʒɑmeʔee hæmvɑr mi sɑzæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ebtedɑje dærse xɑredʒe feqh xod dær mæsdʒede æʔzæme qom ezhɑr dɑʃt : æsære tæxribi todʒih æʔmɑle xælɑf dær dʒɑmeʔee hættɑ æz ertekɑb be ɑn æmæl, nɑpæsænd tær æst. vej æfzud : æɡær dær dʒɑmeʔe æmæle nɑpæsændi rævɑdʒe pejdɑ konæd væ be dʒɑj momɑneʔæt æz in æʔmɑle nɑʃɑjest, be hærnhuje todʒih ʃævæd, næ tænhɑ bærɑje dʒɑmeʔee feʔli ævɑqebe ziɑnbɑr dær pej xɑhæd dɑʃt, bælke ɑjændeɡɑn niz be tɑsi æzɡæzæʃteɡɑn dær ændʒɑme in ɡune æʔmɑle xod rɑ modʒɑz mi dɑnænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : mæsʔuli ke eʃtebɑh mi konæd, bɑ ʃodʒɑʔæt æz mærdome ʔezɑri xɑhi konæd væ be todʒih eʃtebɑhæʃ næpærdɑzæd tɑ bær ɡonɑh xod næjɑfzɑjd. vej hæmtʃenin bɑ tosije be ræʔɑjæte effæte kælɑmædærædʒɑmæʔe xɑterneʃɑn kærd : dærrevɑjɑte eslɑmi be in mæqule tævædʒdʒohe besjɑri ʃode, vɑze ɑn hæmvɑre be onvɑne jeki æz bɑlɑtærin æʔmɑle ensɑn jɑde ʃode æst. ostɑde bærdʒæste hoze elmije qom edɑme dɑd : zæbɑne ensɑn, vej rɑ be mæsirhɑje moxtælefi hedɑjæt mi konæd, væ dær vɑqeʔ dær særneveʃte ensɑne dæxil æst. vej æfzud : zæbɑn be vɑsete zekre xodɑvænde motæʔɑl, færd rɑ be suj imɑne hedɑjæt mi konæd væ jɑ bɑ ɡæftæne kælæmɑti bærxælɑf færmɑjʃɑte xodɑvænd, zæmine ertedɑd væ kofre færd rɑ mohæjjɑ mi sɑzæd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : besjɑri æz mærdom næsæbte be in mæsɑle bi tæfɑvotænd væ dærɑjen ændiʃe bɑtele sir mi konænd ke æʔmɑle ɑnhɑ tænhɑ be næmɑze voruze væsɑjere ebɑdɑte vɑbæste æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : æɡær ʃæxsi be kæsi jek sejli bezænæd in æmæl vej æz suj diɡærɑn tæqbih mi ʃævæd, æmmɑ æɡær qodde ʔi dure hæmde jæɡr eqdɑm be qejbæt konænd, zeʃti in æmæl rɑ kæsi be ɑnɑn motezækker nemi ʃævæd. vej tæsrih kærd : neɡɑhi be siree æmæli væ revɑjɑte æhle bejt ejn pærɑntezbæste æhæmmijæte mæsʔæle zæbɑn væ næhveje soxæn ɡæftæne biʃtær roʃæn mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm |
توجیه منکرات مسیر انحرافات درجامعه را هموار می سازد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29
اجتماعی.آسیبها و حوادث.انحرافات
قم - حضرت آیت الله ناصر مکارم شیرازی از مراجع عظام تقلید گفت: توجیه
نمودن اعمال منکر و خلاف، راه را برای انحراف در جامعه هموار می سازد.به گزارش ایرنا ، وی روز چهارشنبه در ابتدای درس خارج فقه خود در مسجد
اعظم قم اظهار داشت: اثر تخریبی توجیه اعمال خلاف در جامعه حتی از ارتکاب
به آن عمل، ناپسند تر است. وی افزود: اگر در جامعه عمل ناپسندی رواج پیدا کند و به جای ممانعت از
این اعمال ناشایست ، به هرنحوی توجیه شود،نه تنها برای جامعه فعلی عواقب
زیانبار در پی خواهد داشت، بلکه آیندگان نیز به تاسی ازگذشتگان در انجام
این گونه اعمال خود را مجاز می دانند. آیت الله مکارم شیرازی گفت: مسوولی که اشتباه می کند، با شجاعت از
مردم عذاری خواهی کند و به توجیه اشتباهش نپردازد تا بر گناه خود
نیافزاید. وی همچنین با توصیه به رعایت عفت کلامدرجامعه خاطرنشان کرد:درروایات
اسلامی به این مقوله توجه بسیاری شده ،واز آن همواره به عنوان یکی از
بالاترین اعمال انسان یاده شده است. استاد برجسته حوزه علمیه قم ادامه داد: زبان انسان، وی را به مسیرهای
مختلفی هدایت می کند،و در واقع در سرنوشت انسان دخیل است. وی افزود: زبان به واسطه ذکر خداوند متعال، فرد را به سوی ایمان هدایت
می کند و یا با گفتن کلماتی برخلاف فرمایشات خداوند، زمینه ارتداد و کفر
فرد را مهیا می سازد. آیت الله مکارم شیرازی گفت: بسیاری از مردم نسبت به این مساله بی
تفاوتند و دراین اندیشه باطل سیر می کنند که اعمال آنها تنها به نماز
وروزه وسایر عبادات وابسته است. آیت الله مکارم شیرازی گفت:اگر شخصی به کسی یک سیلی بزند این عمل وی از
سوی دیگران تقبیح می شود،اما اگر عده ای دور همد یگر اقدام به غیبت کنند،
زشتی این عمل را کسی به آنان متذکر نمی شود. وی تصریح کرد:نگاهی به سیره عملی و روایات اهل بیت (ع) اهمیت مسئله زبان
و نحوه سخن گفتن بیشتر روشن می شود.ک/2
7403/550/536
شماره 656 ساعت 15:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: todʒih monkerɑte mæsire enherɑfɑte dærdʒɑmeʔe rɑ hæmvɑr mi sɑzæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. ɑsibhɑ væ hævɑdes. enherɑfɑte qom hæzræte ɑjæt ællɑh nɑser mækɑrem ʃirɑzi æz morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid ɡoft : todʒih næmævdæne æʔmɑle monker væ xælɑf, rɑh rɑ bærɑje enherɑf dær dʒɑmeʔee hæmvɑr mi sɑzæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ebtedɑje dærse xɑredʒe feqh xod dær mæsdʒede æʔzæme qom ezhɑr dɑʃt : æsære tæxribi todʒih æʔmɑle xælɑf dær dʒɑmeʔee hættɑ æz ertekɑb be ɑn æmæl, nɑpæsænd tær æst. vej æfzud : æɡær dær dʒɑmeʔe æmæle nɑpæsændi rævɑdʒe pejdɑ konæd væ be dʒɑj momɑneʔæt æz in æʔmɑle nɑʃɑjest, be hærnhuje todʒih ʃævæd, næ tænhɑ bærɑje dʒɑmeʔee feʔli ævɑqebe ziɑnbɑr dær pej xɑhæd dɑʃt, bælke ɑjændeɡɑn niz be tɑsi æzɡæzæʃteɡɑn dær ændʒɑme in ɡune æʔmɑle xod rɑ modʒɑz mi dɑnænd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : mæsʔuli ke eʃtebɑh mi konæd, bɑ ʃodʒɑʔæt æz mærdome ʔezɑri xɑhi konæd væ be todʒih eʃtebɑhæʃ næpærdɑzæd tɑ bær ɡonɑh xod næjɑfzɑjd. vej hæmtʃenin bɑ tosije be ræʔɑjæte effæte kælɑmædærædʒɑmæʔe xɑterneʃɑn kærd : dærrevɑjɑte eslɑmi be in mæqule tævædʒdʒohe besjɑri ʃode, vɑze ɑn hæmvɑre be onvɑne jeki æz bɑlɑtærin æʔmɑle ensɑn jɑde ʃode æst. ostɑde bærdʒæste hoze elmije qom edɑme dɑd : zæbɑne ensɑn, vej rɑ be mæsirhɑje moxtælefi hedɑjæt mi konæd, væ dær vɑqeʔ dær særneveʃte ensɑne dæxil æst. vej æfzud : zæbɑn be vɑsete zekre xodɑvænde motæʔɑl, færd rɑ be suj imɑne hedɑjæt mi konæd væ jɑ bɑ ɡæftæne kælæmɑti bærxælɑf færmɑjʃɑte xodɑvænd, zæmine ertedɑd væ kofre færd rɑ mohæjjɑ mi sɑzæd. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : besjɑri æz mærdom næsæbte be in mæsɑle bi tæfɑvotænd væ dærɑjen ændiʃe bɑtele sir mi konænd ke æʔmɑle ɑnhɑ tænhɑ be næmɑze voruze væsɑjere ebɑdɑte vɑbæste æst. ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ɡoft : æɡær ʃæxsi be kæsi jek sejli bezænæd in æmæl vej æz suj diɡærɑn tæqbih mi ʃævæd, æmmɑ æɡær qodde ʔi dure hæmde jæɡr eqdɑm be qejbæt konænd, zeʃti in æmæl rɑ kæsi be ɑnɑn motezækker nemi ʃævæd. vej tæsrih kærd : neɡɑhi be siree æmæli væ revɑjɑte æhle bejt ejn pærɑntezbæste æhæmmijæte mæsʔæle zæbɑn væ næhveje soxæn ɡæftæne biʃtær roʃæn mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nتوجیه منکرات مسیر انحرافات درجامعه را هموار می سازد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29\nاجتماعی.آسیبها و حوادث.انحرافات\nقم - حضرت آیت الله ناصر مکارم شیرازی از مراجع عظام تقلید گفت: توجیه\nنمودن اعمال منکر و خلاف، راه را برای انحراف در جامعه هموار می سازد.به گزارش ایرنا ، وی روز چهارشنبه در ابتدای درس خارج فقه خود در مسجد\nاعظم قم اظهار داشت: اثر تخریبی توجیه اعمال خلاف در جامعه حتی از ارتکاب\nبه آن عمل، ناپسند تر است. وی افزود: اگر در جامعه عمل ناپسندی رواج پیدا کند و به جای ممانعت از\nاین اعمال ناشایست ، به هرنحوی توجیه شود،نه تنها برای جامعه فعلی عواقب\nزیانبار در پی خواهد داشت، بلکه آیندگان نیز به تاسی ازگذشتگان در انجام\nاین گونه اعمال خود را مجاز می دانند. آیت الله مکارم شیرازی گفت: مسوولی که اشتباه می کند، با شجاعت از\nمردم عذاری خواهی کند و به توجیه اشتباهش نپردازد تا بر گناه خود\nنیافزاید. وی همچنین با توصیه به رعایت عفت کلامدرجامعه خاطرنشان کرد:درروایات\nاسلامی به این مقوله توجه بسیاری شده ،واز آن همواره به عنوان یکی از\nبالاترین اعمال انسان یاده شده است. استاد برجسته حوزه علمیه قم ادامه داد: زبان انسان، وی را به مسیرهای\nمختلفی هدایت می کند،و در واقع در سرنوشت انسان دخیل است. وی افزود: زبان به واسطه ذکر خداوند متعال، فرد را به سوی ایمان هدایت\nمی کند و یا با گفتن کلماتی برخلاف فرمایشات خداوند، زمینه ارتداد و کفر\nفرد را مهیا می سازد. آیت الله مکارم شیرازی گفت: بسیاری از مردم نسبت به این مساله بی\nتفاوتند و دراین اندیشه باطل سیر می کنند که اعمال آنها تنها به نماز\nوروزه وسایر عبادات وابسته است. آیت الله مکارم شیرازی گفت:اگر شخصی به کسی یک سیلی بزند این عمل وی از\nسوی دیگران تقبیح می شود،اما اگر عده ای دور همد یگر اقدام به غیبت کنند،\n زشتی این عمل را کسی به آنان متذکر نمی شود. وی تصریح کرد:نگاهی به سیره عملی و روایات اهل بیت (ع) اهمیت مسئله زبان\n و نحوه سخن گفتن بیشتر روشن می شود.ک/2\n 7403/550/536\nشماره 656 ساعت 15:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væbælutʃestɑn ɡoft : bærɑje ævvælin bɑr dær særɑsær keʃvær mɑnovre rejli væ ɑmdɑde hævɑi dær hæfte helɑle æhmær bærɡozɑr ʃod. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væbælutʃestɑn ɡoft : bærɑje ævvælin bɑr dær særɑsær keʃvær mɑnovre rejli væ ɑmdɑde hævɑi dær hæfte helɑle æhmær bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑne væbælutʃestɑn, ræsule rɑʃæki dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne be mænɑsbæte hæfte helɑle æhmær æfzud : pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑdei sistɑn væ bælutʃestɑn æz pændʒ pɑjɡɑh be nuzdæh pɑjɡɑh æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bæjɑn kærd : emsɑl dær ɑstɑnee nævæd sɑleɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmær qærɑr dɑrim ke ʃoʔɑre nævæd sɑleɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmære \" solh væ dusti bærɑje hæme bærɑje hæmiʃe æst \". rɑʃæki ezhɑre kærd : dʒæmʔijæte helɑle æhmære sɑzemɑni mærdom næhɑd bude ke dær rɑstɑje fæʔɑlijæthɑje xod mærz nemiʃenɑsæd væ be fekre fæʔɑlijæte ɑmdɑdi væ bæʃære dustɑne æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væe bælutʃestɑn be bærnɑmehɑje hæfte helɑle æhmær eʃɑre kærd væ ɡoft : næxostin ruz æz hæfte helɑlæhmær bɑ onvɑne \" zendeɡi be rænɡe solh \" nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruz hæmɑjeʃe besijɑr bozorɡi dær zɑhedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn ɑmdɑdɡærɑn væ dɑvtælæbɑn bær mæzɑre ʃohædɑ hozur jɑfte væ nævæd kæbutære sefid rɑ be jæmæne nævæd sɑleɡi helɑle æhmær be pærvɑz dær miɑværænd. vej æz ɑqɑze dure dʒædide ɑmuzeʃhɑje komækhɑje ævvælije bærɑje niruhɑje ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti xæbær dɑd væ ɡoft : estɑrte ɑmuzeʃe niruhɑje sɑzemɑne zendɑnhɑ niz dær hæfte helɑle æhmær dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. rɑʃæki bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæstɑvrdæhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær, edʒrɑje mɑnovre eskɑne ezterɑri væ ʃerkæt dær hæmɑjeʃe kævirnæværdi dær kermɑn rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje næxostin ruz æz hæfte helɑle æhmær onvɑn kærd. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væ bælutʃestɑn xɑterneʃɑn kærd : dær dovvomin ruz æz hæfte helɑle æhmær bɑ onvɑne \" hæmrɑhɑne mehr væ dusti \" orduje jek ruze qontʃehɑje helɑl væ bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɑje bɑnovɑn dær dæsture kɑr æst. rɑʃæki ɡoft : sevvomin ruze ɡerɑmidɑʃte in hæfte bɑ onvɑne \" ɑmdɑdɡærɑne piʃɡɑmɑne solh væ dusti \" nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruze teɑtre xiɑbɑni tævæssote ɡoruh teɑtre dʒævɑnɑne helɑle æhmær dær zɑhedɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑromin ruz bɑ ʃoʔɑre \" jɑde jɑrɑne helɑle \" nɑmɡozɑri ʃode ke edʒrɑje poroʒee behdɑʃti dærmɑni dær hɑʃije ʃæhre zɑhedɑn, edʒrɑje mɑnovre tollɑb væ rohɑnjune ozvi helɑle æhmær æz mohemtærin bærnɑmehɑje ɑn ruz æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væbælutʃestɑn bæjɑn kærd : pændʒomin ruz æz ɡerɑmidɑʃte in hæfte bɑ onvɑne \" entexɑbi bærɑje hæme \" nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruz entexɑbɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær se hoze dʒævɑnɑn, dɑvtælæbɑn væ ɑmdɑdɡærɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : ʃeʃomin ruz æz in hæfte bɑ onvɑne \" fereʃteɡɑn nedʒɑt \" æst ke dær in ruz bærɡozɑri edʒrɑje mɑnovre tæxlihe ezterɑri, hæmɑjeʃe ɡerɑmidɑʃte ruze zæn, runæmɑi æz tædʒhizɑte dʒædide modʒtæmeʔhɑje ɑmuzeʃi væ rɑhændɑzi zæmine tʃæmæne futsɑle irɑnʃæhr rɑ xɑhim dɑʃt. rɑʃæki xɑterneʃɑn kærd : hæftomin ruz æz hæfte helɑle æhmrobɑ onvɑne \" tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" nɑmɡozɑri ʃode ke eftetɑh væ runæmɑi æz tɑblohɑje ɑmdɑdi pɑjɡɑhhɑje dʒɑdei helɑle æhmær væ eftetɑhe ketɑbxɑne moʃɑrekæti helɑle æhmær æz mohemtærin bærnɑmehɑje in ruz æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væbælutʃestɑn zemne erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærdi æz fæʔɑlijæthɑje sɑle ɡozæʃte, æz æfzɑjeʃe timhɑje ɑmdɑdi dær sistɑn væ bælutʃestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : timhɑje ɑmdɑdi dʒæmʔijæthelɑle æhmær æz pændʒɑhopændʒ tim be divist time siose næfære æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : dær tælɑʃ hæstim tɑ in mizɑn rɑ dær sɑle nævædojek be divisto pændʒɑh tim æfzɑjeʃ dæhim. rɑʃæki æfzɑjeʃe xodrohɑje nedʒɑt æz se dæstɡɑh be noh dæstɡɑh, æfzɑjeʃe tædʒhizɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑdei, æfzɑjeʃe tædʒhizɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte sɑle ɡozæʃte onvɑn kærd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مديرعامل جمعيت هلال احمر سيستان وبلوچستان گفت: براي اولين بار در سراسر كشور مانور ريلي و امداد هوايي در هفته هلال احمر برگزار شد. \n \nمديرعامل جمعيت هلال احمر سيستان وبلوچستان گفت: براي اولين بار در سراسر كشور مانور ريلي و امداد هوايي در هفته هلال احمر برگزار شد.\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه سيستان وبلوچستان، رسول راشکی در نشست خبری با اصحاب رسانه به مناسبت هفته هلال احمر افزود: پایگاههای امداد و نجات جادهای سیستان و بلوچستان از پنج پایگاه به 19 پایگاه افزایش یافته است.\n\n\nوی بيان كرد: امسال در آستانه 90 سالگی جمعیت هلال احمر قرار داریم که شعار 90 سالگی جمعیت هلال احمر \"صلح و دوستی برای همه برای همیشه است\".\n\n\nراشکی اظهار كرد: جمعیت هلال احمر سازمانی مردم نهاد بوده که در راستای فعالیتهای خود مرز نمیشناسد و به فکر فعالیت امدادی و بشر دوستانه است.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان و بلوچستان به برنامههای هفته هلال احمر اشاره کرد و گفت: نخستین روز از هفته هلالاحمر با عنوان \"زندگی به رنگ صلح\" نامگذاری شده که در این روز همایش بسیار بزرگی در زاهدان برگزار میشود که در آن امدادگران و داوطلبان بر مزار شهدا حضور یافته و 90 کبوتر سفید را به یمن 90 سالگی هلال احمر به پرواز در میآورند.\n\n\nوی از آغاز دور جدید آموزشهای کمکهای اولیه برای نیروهای شرکت شهرکهای صنعتی خبر داد و گفت: استارت آموزش نیروهای سازمان زندانها نیز در هفته هلال احمر در دستور کار قرار دارد.\n\n\nراشکی برگزاری نمایشگاه دستاوردهاي جمعیت هلال احمر، اجرای مانور اسکان اضطراری و شرکت در همایش کویرنوردی در کرمان را از دیگر برنامههای نخستین روز از هفته هلال احمر عنوان کرد.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان و بلوچستان خاطرنشان كرد: در دومین روز از هفته هلال احمر با عنوان \"همراهان مهر و دوستی\" اردوی یک روزه غنچههای هلال و برگزاری کارگاه آموزشی برای بانوان در دستور کار است.\n\n\nراشکی گفت: سومین روز گرامیداشت این هفته با عنوان\" امدادگران پیشگامان صلح و دوستی\" نامگذاری شده که در این روز تئاتر خیابانی توسط گروه تئاتر جوانان هلال احمر در زاهدان برگزار میشود.\n\n\nوی خاطرنشان كرد: چهارمین روز با شعار \"یاد یاران هلال\" نامگذاری شده که اجرای پروژه بهداشتی درمانی در حاشیه شهر زاهدان، اجرای مانور طلاب و روحانیون عضو هلال احمر از مهمترین برنامههای آن روز است.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان وبلوچستان بیان کرد: پنجمین روز از گرامیداشت این هفته با عنوان\" انتخابی برای همه\" نامگذاری شده که در این روز انتخابات جمعیت هلال احمر در سه حوزه جوانان، داوطلبان و امدادگران برگزار میشود.\n\n\nوی گفت: ششمین روز از این هفته با عنوان \"فرشتگان نجات\" است که در این روز برگزاری اجرای مانور تخلیه اضطراری، همایش گرامیداشت روز زن، رونمایی از تجهیزات جدید مجتمعهای آموزشی و راهاندازی زمین چمن فوتسال ایرانشهر را خواهیم داشت.\n\n\nراشکی خاطرنشان کرد: هفتمین روز از هفته هلال احمربا عنوان \"تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" نامگذاری شده که افتتاح و رونمایی از تابلوهای امدادی پایگاههای جادهای هلال احمر و افتتاح کتابخانه مشارکتی هلال احمر از مهمترین برنامههای این روز است.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان وبلوچستان ضمن ارائه گزارش عملکردی از فعالیتهای سال گذشته، از افزایش تیمهای امدادی در سیستان و بلوچستان خبر داد و گفت: تیمهای امدادی جمعیتهلال احمر از 55 تیم به 200 تیم 33 نفره افزایش یافته است.\n\n\nوی افزود: در تلاش هستيم تا این میزان را در سال 91 به 250 تیم افزایش دهیم.\n\nراشکی افزایش خودروهای نجات از سه دستگاه به 9 دستگاه، افزایش تجهیزات امداد و نجات جادهای، افزایش تجهیزات امداد و نجات دریایی را از دیگر اقدامات سال گذشته عنوان کرد.\n\nانتهاي پیام\n"
} | modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væbælutʃestɑn ɡoft : bærɑje ævvælin bɑr dær særɑsær keʃvær mɑnovre rejli væ ɑmdɑde hævɑi dær hæfte helɑle æhmær bærɡozɑr ʃod. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væbælutʃestɑn ɡoft : bærɑje ævvælin bɑr dær særɑsær keʃvær mɑnovre rejli væ ɑmdɑde hævɑi dær hæfte helɑle æhmær bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑne væbælutʃestɑn, ræsule rɑʃæki dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne be mænɑsbæte hæfte helɑle æhmær æfzud : pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑdei sistɑn væ bælutʃestɑn æz pændʒ pɑjɡɑh be nuzdæh pɑjɡɑh æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bæjɑn kærd : emsɑl dær ɑstɑnee nævæd sɑleɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmær qærɑr dɑrim ke ʃoʔɑre nævæd sɑleɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmære " solh væ dusti bærɑje hæme bærɑje hæmiʃe æst ". rɑʃæki ezhɑre kærd : dʒæmʔijæte helɑle æhmære sɑzemɑni mærdom næhɑd bude ke dær rɑstɑje fæʔɑlijæthɑje xod mærz nemiʃenɑsæd væ be fekre fæʔɑlijæte ɑmdɑdi væ bæʃære dustɑne æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væe bælutʃestɑn be bærnɑmehɑje hæfte helɑle æhmær eʃɑre kærd væ ɡoft : næxostin ruz æz hæfte helɑlæhmær bɑ onvɑne " zendeɡi be rænɡe solh " nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruz hæmɑjeʃe besijɑr bozorɡi dær zɑhedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn ɑmdɑdɡærɑn væ dɑvtælæbɑn bær mæzɑre ʃohædɑ hozur jɑfte væ nævæd kæbutære sefid rɑ be jæmæne nævæd sɑleɡi helɑle æhmær be pærvɑz dær miɑværænd. vej æz ɑqɑze dure dʒædide ɑmuzeʃhɑje komækhɑje ævvælije bærɑje niruhɑje ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti xæbær dɑd væ ɡoft : estɑrte ɑmuzeʃe niruhɑje sɑzemɑne zendɑnhɑ niz dær hæfte helɑle æhmær dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. rɑʃæki bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæstɑvrdæhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær, edʒrɑje mɑnovre eskɑne ezterɑri væ ʃerkæt dær hæmɑjeʃe kævirnæværdi dær kermɑn rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje næxostin ruz æz hæfte helɑle æhmær onvɑn kærd. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væ bælutʃestɑn xɑterneʃɑn kærd : dær dovvomin ruz æz hæfte helɑle æhmær bɑ onvɑne " hæmrɑhɑne mehr væ dusti " orduje jek ruze qontʃehɑje helɑl væ bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɑje bɑnovɑn dær dæsture kɑr æst. rɑʃæki ɡoft : sevvomin ruze ɡerɑmidɑʃte in hæfte bɑ onvɑne " ɑmdɑdɡærɑne piʃɡɑmɑne solh væ dusti " nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruze teɑtre xiɑbɑni tævæssote ɡoruh teɑtre dʒævɑnɑne helɑle æhmær dær zɑhedɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑromin ruz bɑ ʃoʔɑre " jɑde jɑrɑne helɑle " nɑmɡozɑri ʃode ke edʒrɑje poroʒee behdɑʃti dærmɑni dær hɑʃije ʃæhre zɑhedɑn, edʒrɑje mɑnovre tollɑb væ rohɑnjune ozvi helɑle æhmær æz mohemtærin bærnɑmehɑje ɑn ruz æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væbælutʃestɑn bæjɑn kærd : pændʒomin ruz æz ɡerɑmidɑʃte in hæfte bɑ onvɑne " entexɑbi bærɑje hæme " nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruz entexɑbɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær se hoze dʒævɑnɑn, dɑvtælæbɑn væ ɑmdɑdɡærɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : ʃeʃomin ruz æz in hæfte bɑ onvɑne " fereʃteɡɑn nedʒɑt " æst ke dær in ruz bærɡozɑri edʒrɑje mɑnovre tæxlihe ezterɑri, hæmɑjeʃe ɡerɑmidɑʃte ruze zæn, runæmɑi æz tædʒhizɑte dʒædide modʒtæmeʔhɑje ɑmuzeʃi væ rɑhændɑzi zæmine tʃæmæne futsɑle irɑnʃæhr rɑ xɑhim dɑʃt. rɑʃæki xɑterneʃɑn kærd : hæftomin ruz æz hæfte helɑle æhmrobɑ onvɑne " tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni " nɑmɡozɑri ʃode ke eftetɑh væ runæmɑi æz tɑblohɑje ɑmdɑdi pɑjɡɑhhɑje dʒɑdei helɑle æhmær væ eftetɑhe ketɑbxɑne moʃɑrekæti helɑle æhmær æz mohemtærin bærnɑmehɑje in ruz æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væbælutʃestɑn zemne erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærdi æz fæʔɑlijæthɑje sɑle ɡozæʃte, æz æfzɑjeʃe timhɑje ɑmdɑdi dær sistɑn væ bælutʃestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : timhɑje ɑmdɑdi dʒæmʔijæthelɑle æhmær æz pændʒɑhopændʒ tim be divist time siose næfære æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : dær tælɑʃ hæstim tɑ in mizɑn rɑ dær sɑle nævædojek be divisto pændʒɑh tim æfzɑjeʃ dæhim. rɑʃæki æfzɑjeʃe xodrohɑje nedʒɑt æz se dæstɡɑh be noh dæstɡɑh, æfzɑjeʃe tædʒhizɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑdei, æfzɑjeʃe tædʒhizɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte sɑle ɡozæʃte onvɑn kærd. entehɑjee pæjɑm | مديرعامل جمعيت هلال احمر سيستان وبلوچستان گفت: براي اولين بار در سراسر كشور مانور ريلي و امداد هوايي در هفته هلال احمر برگزار شد.
مديرعامل جمعيت هلال احمر سيستان وبلوچستان گفت: براي اولين بار در سراسر كشور مانور ريلي و امداد هوايي در هفته هلال احمر برگزار شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه سيستان وبلوچستان، رسول راشکی در نشست خبری با اصحاب رسانه به مناسبت هفته هلال احمر افزود: پایگاههای امداد و نجات جادهای سیستان و بلوچستان از پنج پایگاه به 19 پایگاه افزایش یافته است.
وی بيان كرد: امسال در آستانه 90 سالگی جمعیت هلال احمر قرار داریم که شعار 90 سالگی جمعیت هلال احمر "صلح و دوستی برای همه برای همیشه است".
راشکی اظهار كرد: جمعیت هلال احمر سازمانی مردم نهاد بوده که در راستای فعالیتهای خود مرز نمیشناسد و به فکر فعالیت امدادی و بشر دوستانه است.
مدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان و بلوچستان به برنامههای هفته هلال احمر اشاره کرد و گفت: نخستین روز از هفته هلالاحمر با عنوان "زندگی به رنگ صلح" نامگذاری شده که در این روز همایش بسیار بزرگی در زاهدان برگزار میشود که در آن امدادگران و داوطلبان بر مزار شهدا حضور یافته و 90 کبوتر سفید را به یمن 90 سالگی هلال احمر به پرواز در میآورند.
وی از آغاز دور جدید آموزشهای کمکهای اولیه برای نیروهای شرکت شهرکهای صنعتی خبر داد و گفت: استارت آموزش نیروهای سازمان زندانها نیز در هفته هلال احمر در دستور کار قرار دارد.
راشکی برگزاری نمایشگاه دستاوردهاي جمعیت هلال احمر، اجرای مانور اسکان اضطراری و شرکت در همایش کویرنوردی در کرمان را از دیگر برنامههای نخستین روز از هفته هلال احمر عنوان کرد.
مدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان و بلوچستان خاطرنشان كرد: در دومین روز از هفته هلال احمر با عنوان "همراهان مهر و دوستی" اردوی یک روزه غنچههای هلال و برگزاری کارگاه آموزشی برای بانوان در دستور کار است.
راشکی گفت: سومین روز گرامیداشت این هفته با عنوان" امدادگران پیشگامان صلح و دوستی" نامگذاری شده که در این روز تئاتر خیابانی توسط گروه تئاتر جوانان هلال احمر در زاهدان برگزار میشود.
وی خاطرنشان كرد: چهارمین روز با شعار "یاد یاران هلال" نامگذاری شده که اجرای پروژه بهداشتی درمانی در حاشیه شهر زاهدان، اجرای مانور طلاب و روحانیون عضو هلال احمر از مهمترین برنامههای آن روز است.
مدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان وبلوچستان بیان کرد: پنجمین روز از گرامیداشت این هفته با عنوان" انتخابی برای همه" نامگذاری شده که در این روز انتخابات جمعیت هلال احمر در سه حوزه جوانان، داوطلبان و امدادگران برگزار میشود.
وی گفت: ششمین روز از این هفته با عنوان "فرشتگان نجات" است که در این روز برگزاری اجرای مانور تخلیه اضطراری، همایش گرامیداشت روز زن، رونمایی از تجهیزات جدید مجتمعهای آموزشی و راهاندازی زمین چمن فوتسال ایرانشهر را خواهیم داشت.
راشکی خاطرنشان کرد: هفتمین روز از هفته هلال احمربا عنوان "تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی" نامگذاری شده که افتتاح و رونمایی از تابلوهای امدادی پایگاههای جادهای هلال احمر و افتتاح کتابخانه مشارکتی هلال احمر از مهمترین برنامههای این روز است.
مدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان وبلوچستان ضمن ارائه گزارش عملکردی از فعالیتهای سال گذشته، از افزایش تیمهای امدادی در سیستان و بلوچستان خبر داد و گفت: تیمهای امدادی جمعیتهلال احمر از 55 تیم به 200 تیم 33 نفره افزایش یافته است.
وی افزود: در تلاش هستيم تا این میزان را در سال 91 به 250 تیم افزایش دهیم.
راشکی افزایش خودروهای نجات از سه دستگاه به 9 دستگاه، افزایش تجهیزات امداد و نجات جادهای، افزایش تجهیزات امداد و نجات دریایی را از دیگر اقدامات سال گذشته عنوان کرد.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væbælutʃestɑn ɡoft : bærɑje ævvælin bɑr dær særɑsær keʃvær mɑnovre rejli væ ɑmdɑde hævɑi dær hæfte helɑle æhmær bærɡozɑr ʃod. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væbælutʃestɑn ɡoft : bærɑje ævvælin bɑr dær særɑsær keʃvær mɑnovre rejli væ ɑmdɑde hævɑi dær hæfte helɑle æhmær bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑne væbælutʃestɑn, ræsule rɑʃæki dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne be mænɑsbæte hæfte helɑle æhmær æfzud : pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑdei sistɑn væ bælutʃestɑn æz pændʒ pɑjɡɑh be nuzdæh pɑjɡɑh æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bæjɑn kærd : emsɑl dær ɑstɑnee nævæd sɑleɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmær qærɑr dɑrim ke ʃoʔɑre nævæd sɑleɡi dʒæmʔijæte helɑle æhmære \" solh væ dusti bærɑje hæme bærɑje hæmiʃe æst \". rɑʃæki ezhɑre kærd : dʒæmʔijæte helɑle æhmære sɑzemɑni mærdom næhɑd bude ke dær rɑstɑje fæʔɑlijæthɑje xod mærz nemiʃenɑsæd væ be fekre fæʔɑlijæte ɑmdɑdi væ bæʃære dustɑne æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væe bælutʃestɑn be bærnɑmehɑje hæfte helɑle æhmær eʃɑre kærd væ ɡoft : næxostin ruz æz hæfte helɑlæhmær bɑ onvɑne \" zendeɡi be rænɡe solh \" nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruz hæmɑjeʃe besijɑr bozorɡi dær zɑhedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn ɑmdɑdɡærɑn væ dɑvtælæbɑn bær mæzɑre ʃohædɑ hozur jɑfte væ nævæd kæbutære sefid rɑ be jæmæne nævæd sɑleɡi helɑle æhmær be pærvɑz dær miɑværænd. vej æz ɑqɑze dure dʒædide ɑmuzeʃhɑje komækhɑje ævvælije bærɑje niruhɑje ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti xæbær dɑd væ ɡoft : estɑrte ɑmuzeʃe niruhɑje sɑzemɑne zendɑnhɑ niz dær hæfte helɑle æhmær dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. rɑʃæki bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæstɑvrdæhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær, edʒrɑje mɑnovre eskɑne ezterɑri væ ʃerkæt dær hæmɑjeʃe kævirnæværdi dær kermɑn rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje næxostin ruz æz hæfte helɑle æhmær onvɑn kærd. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑn væ bælutʃestɑn xɑterneʃɑn kærd : dær dovvomin ruz æz hæfte helɑle æhmær bɑ onvɑne \" hæmrɑhɑne mehr væ dusti \" orduje jek ruze qontʃehɑje helɑl væ bærɡozɑri kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɑje bɑnovɑn dær dæsture kɑr æst. rɑʃæki ɡoft : sevvomin ruze ɡerɑmidɑʃte in hæfte bɑ onvɑne \" ɑmdɑdɡærɑne piʃɡɑmɑne solh væ dusti \" nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruze teɑtre xiɑbɑni tævæssote ɡoruh teɑtre dʒævɑnɑne helɑle æhmær dær zɑhedɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑromin ruz bɑ ʃoʔɑre \" jɑde jɑrɑne helɑle \" nɑmɡozɑri ʃode ke edʒrɑje poroʒee behdɑʃti dærmɑni dær hɑʃije ʃæhre zɑhedɑn, edʒrɑje mɑnovre tollɑb væ rohɑnjune ozvi helɑle æhmær æz mohemtærin bærnɑmehɑje ɑn ruz æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væbælutʃestɑn bæjɑn kærd : pændʒomin ruz æz ɡerɑmidɑʃte in hæfte bɑ onvɑne \" entexɑbi bærɑje hæme \" nɑmɡozɑri ʃode ke dær in ruz entexɑbɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær se hoze dʒævɑnɑn, dɑvtælæbɑn væ ɑmdɑdɡærɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : ʃeʃomin ruz æz in hæfte bɑ onvɑne \" fereʃteɡɑn nedʒɑt \" æst ke dær in ruz bærɡozɑri edʒrɑje mɑnovre tæxlihe ezterɑri, hæmɑjeʃe ɡerɑmidɑʃte ruze zæn, runæmɑi æz tædʒhizɑte dʒædide modʒtæmeʔhɑje ɑmuzeʃi væ rɑhændɑzi zæmine tʃæmæne futsɑle irɑnʃæhr rɑ xɑhim dɑʃt. rɑʃæki xɑterneʃɑn kærd : hæftomin ruz æz hæfte helɑle æhmrobɑ onvɑne \" tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni \" nɑmɡozɑri ʃode ke eftetɑh væ runæmɑi æz tɑblohɑje ɑmdɑdi pɑjɡɑhhɑje dʒɑdei helɑle æhmær væ eftetɑhe ketɑbxɑne moʃɑrekæti helɑle æhmær æz mohemtærin bærnɑmehɑje in ruz æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære sistɑne væbælutʃestɑn zemne erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærdi æz fæʔɑlijæthɑje sɑle ɡozæʃte, æz æfzɑjeʃe timhɑje ɑmdɑdi dær sistɑn væ bælutʃestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : timhɑje ɑmdɑdi dʒæmʔijæthelɑle æhmær æz pændʒɑhopændʒ tim be divist time siose næfære æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : dær tælɑʃ hæstim tɑ in mizɑn rɑ dær sɑle nævædojek be divisto pændʒɑh tim æfzɑjeʃ dæhim. rɑʃæki æfzɑjeʃe xodrohɑje nedʒɑt æz se dæstɡɑh be noh dæstɡɑh, æfzɑjeʃe tædʒhizɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒɑdei, æfzɑjeʃe tædʒhizɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte dæriɑi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte sɑle ɡozæʃte onvɑn kærd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مديرعامل جمعيت هلال احمر سيستان وبلوچستان گفت: براي اولين بار در سراسر كشور مانور ريلي و امداد هوايي در هفته هلال احمر برگزار شد. \n \nمديرعامل جمعيت هلال احمر سيستان وبلوچستان گفت: براي اولين بار در سراسر كشور مانور ريلي و امداد هوايي در هفته هلال احمر برگزار شد.\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه سيستان وبلوچستان، رسول راشکی در نشست خبری با اصحاب رسانه به مناسبت هفته هلال احمر افزود: پایگاههای امداد و نجات جادهای سیستان و بلوچستان از پنج پایگاه به 19 پایگاه افزایش یافته است.\n\n\nوی بيان كرد: امسال در آستانه 90 سالگی جمعیت هلال احمر قرار داریم که شعار 90 سالگی جمعیت هلال احمر \"صلح و دوستی برای همه برای همیشه است\".\n\n\nراشکی اظهار كرد: جمعیت هلال احمر سازمانی مردم نهاد بوده که در راستای فعالیتهای خود مرز نمیشناسد و به فکر فعالیت امدادی و بشر دوستانه است.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان و بلوچستان به برنامههای هفته هلال احمر اشاره کرد و گفت: نخستین روز از هفته هلالاحمر با عنوان \"زندگی به رنگ صلح\" نامگذاری شده که در این روز همایش بسیار بزرگی در زاهدان برگزار میشود که در آن امدادگران و داوطلبان بر مزار شهدا حضور یافته و 90 کبوتر سفید را به یمن 90 سالگی هلال احمر به پرواز در میآورند.\n\n\nوی از آغاز دور جدید آموزشهای کمکهای اولیه برای نیروهای شرکت شهرکهای صنعتی خبر داد و گفت: استارت آموزش نیروهای سازمان زندانها نیز در هفته هلال احمر در دستور کار قرار دارد.\n\n\nراشکی برگزاری نمایشگاه دستاوردهاي جمعیت هلال احمر، اجرای مانور اسکان اضطراری و شرکت در همایش کویرنوردی در کرمان را از دیگر برنامههای نخستین روز از هفته هلال احمر عنوان کرد.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان و بلوچستان خاطرنشان كرد: در دومین روز از هفته هلال احمر با عنوان \"همراهان مهر و دوستی\" اردوی یک روزه غنچههای هلال و برگزاری کارگاه آموزشی برای بانوان در دستور کار است.\n\n\nراشکی گفت: سومین روز گرامیداشت این هفته با عنوان\" امدادگران پیشگامان صلح و دوستی\" نامگذاری شده که در این روز تئاتر خیابانی توسط گروه تئاتر جوانان هلال احمر در زاهدان برگزار میشود.\n\n\nوی خاطرنشان كرد: چهارمین روز با شعار \"یاد یاران هلال\" نامگذاری شده که اجرای پروژه بهداشتی درمانی در حاشیه شهر زاهدان، اجرای مانور طلاب و روحانیون عضو هلال احمر از مهمترین برنامههای آن روز است.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان وبلوچستان بیان کرد: پنجمین روز از گرامیداشت این هفته با عنوان\" انتخابی برای همه\" نامگذاری شده که در این روز انتخابات جمعیت هلال احمر در سه حوزه جوانان، داوطلبان و امدادگران برگزار میشود.\n\n\nوی گفت: ششمین روز از این هفته با عنوان \"فرشتگان نجات\" است که در این روز برگزاری اجرای مانور تخلیه اضطراری، همایش گرامیداشت روز زن، رونمایی از تجهیزات جدید مجتمعهای آموزشی و راهاندازی زمین چمن فوتسال ایرانشهر را خواهیم داشت.\n\n\nراشکی خاطرنشان کرد: هفتمین روز از هفته هلال احمربا عنوان \"تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی\" نامگذاری شده که افتتاح و رونمایی از تابلوهای امدادی پایگاههای جادهای هلال احمر و افتتاح کتابخانه مشارکتی هلال احمر از مهمترین برنامههای این روز است.\n\n\nمدیرعامل جمعیت هلال احمر سیستان وبلوچستان ضمن ارائه گزارش عملکردی از فعالیتهای سال گذشته، از افزایش تیمهای امدادی در سیستان و بلوچستان خبر داد و گفت: تیمهای امدادی جمعیتهلال احمر از 55 تیم به 200 تیم 33 نفره افزایش یافته است.\n\n\nوی افزود: در تلاش هستيم تا این میزان را در سال 91 به 250 تیم افزایش دهیم.\n\nراشکی افزایش خودروهای نجات از سه دستگاه به 9 دستگاه، افزایش تجهیزات امداد و نجات جادهای، افزایش تجهیزات امداد و نجات دریایی را از دیگر اقدامات سال گذشته عنوان کرد.\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. jæmæn. ezzæte ebrɑhim. ærɑq vezɑræte xɑredʒe jæmæn ruze se ʃænbe æxbɑre ræsɑne hɑe mæbni berɑjenæke \" ezzæte ebrɑhim \" moʔɑvene sedɑm bærɑje moʔɑledʒee dæriki æz bimɑrestɑn hɑje sænʔɑe bæstæri bude, tækzib kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænʔɑ, xæbærɡozɑri ræsmi sæbɑ be næql æz soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe jæmæn eʔlɑm kærd ke in æxbɑre sɑxteɡist. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, ezzæte ebrɑhime ælduri dær rɑse fehreste æfrɑd tæhte tæʔqib æz suj dolæte ærɑq qærɑr dɑræd. in mæqɑme vezɑræte xɑredʒe jæmæn ke nɑmeʃe fɑʃ næʃode æst, æz ræsɑne hɑ xɑst tɑ æz enteʃɑre tʃenin \" æxbɑre doruqi \" bepærhizænd. ezzæte ebrɑhime ælduri, bɑlɑtærin mæqɑme færɑri reʒime sɑbeqe bæʔse diktɑtore mæxluʔe \" sedɑm \", dær rɑse fehreste tʃehelojek næfære æfrɑd tæhte tæʔqib qærɑr dɑræd. ezzæte ebrɑhim, dæste rɑste sedɑm hosejn, æz suj mæqɑmɑte ɑmrikɑi ke bærɑje sære vej dæh milijun dolɑr dʒɑjeze tæʔin kærde ænd, mæznun be særmɑje ɡozɑri bærɑje ʃureʃ hɑɑst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædohæʃt slæʃ do hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/85 \nخارجی.سیاسی.یمن.عزت ابراهیم. عراق \n وزارت خارجه یمن روز سه شنبه اخبار رسانه ها مبنی براینکه \"عزت ابراهیم\" \nمعاون صدام برای معالجه دریکی از بیمارستان های صنعا بستری بوده، تکذیب \nکرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از صنعا، خبرگزاری رسمی صبا به نقل از سخنگوی\nوزارت خارجه یمن اعلام کرد که این اخبار ساختگی است. \n بنا براین گزارش، عزت ابراهیم الدوری در راس فهرست افراد تحت تعقیب از \nسوی دولت عراق قرار دارد. \n این مقام وزارت خارجه یمن که نامش فاش نشده است، از رسانه ها خواست \nتا از انتشار چنین \"اخبار دروغی\" بپرهیزند. \n عزت ابراهیم الدوری، بالاترین مقام فراری رژیم سابق بعث دیکتاتور مخلوع\n\"صدام\"، در راس فهرست 41 نفره افراد تحت تعقیب قرار دارد. \n عزت ابراهیم، دست راست صدام حسین، از سوی مقامات آمریکایی که برای سر \nوی 10 میلیون دلار جایزه تعیین کرده اند، مظنون به سرمایه گذاری برای \nشورش هااست. \n مترجمام/1898/ 2315/1373 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. jæmæn. ezzæte ebrɑhim. ærɑq vezɑræte xɑredʒe jæmæn ruze se ʃænbe æxbɑre ræsɑne hɑe mæbni berɑjenæke " ezzæte ebrɑhim " moʔɑvene sedɑm bærɑje moʔɑledʒee dæriki æz bimɑrestɑn hɑje sænʔɑe bæstæri bude, tækzib kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænʔɑ, xæbærɡozɑri ræsmi sæbɑ be næql æz soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe jæmæn eʔlɑm kærd ke in æxbɑre sɑxteɡist. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, ezzæte ebrɑhime ælduri dær rɑse fehreste æfrɑd tæhte tæʔqib æz suj dolæte ærɑq qærɑr dɑræd. in mæqɑme vezɑræte xɑredʒe jæmæn ke nɑmeʃe fɑʃ næʃode æst, æz ræsɑne hɑ xɑst tɑ æz enteʃɑre tʃenin " æxbɑre doruqi " bepærhizænd. ezzæte ebrɑhime ælduri, bɑlɑtærin mæqɑme færɑri reʒime sɑbeqe bæʔse diktɑtore mæxluʔe " sedɑm ", dær rɑse fehreste tʃehelojek næfære æfrɑd tæhte tæʔqib qærɑr dɑræd. ezzæte ebrɑhim, dæste rɑste sedɑm hosejn, æz suj mæqɑmɑte ɑmrikɑi ke bærɑje sære vej dæh milijun dolɑr dʒɑjeze tæʔin kærde ænd, mæznun be særmɑje ɡozɑri bærɑje ʃureʃ hɑɑst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædohæʃt slæʃ do hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/85
خارجی.سیاسی.یمن.عزت ابراهیم. عراق
وزارت خارجه یمن روز سه شنبه اخبار رسانه ها مبنی براینکه "عزت ابراهیم"
معاون صدام برای معالجه دریکی از بیمارستان های صنعا بستری بوده، تکذیب
کرد.
به گزارش خبرگزاری فرانسه از صنعا، خبرگزاری رسمی صبا به نقل از سخنگوی
وزارت خارجه یمن اعلام کرد که این اخبار ساختگی است.
بنا براین گزارش، عزت ابراهیم الدوری در راس فهرست افراد تحت تعقیب از
سوی دولت عراق قرار دارد.
این مقام وزارت خارجه یمن که نامش فاش نشده است، از رسانه ها خواست
تا از انتشار چنین "اخبار دروغی" بپرهیزند.
عزت ابراهیم الدوری، بالاترین مقام فراری رژیم سابق بعث دیکتاتور مخلوع
"صدام"، در راس فهرست 41 نفره افراد تحت تعقیب قرار دارد.
عزت ابراهیم، دست راست صدام حسین، از سوی مقامات آمریکایی که برای سر
وی 10 میلیون دلار جایزه تعیین کرده اند، مظنون به سرمایه گذاری برای
شورش هااست.
مترجمام/1898/ 2315/1373
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. jæmæn. ezzæte ebrɑhim. ærɑq vezɑræte xɑredʒe jæmæn ruze se ʃænbe æxbɑre ræsɑne hɑe mæbni berɑjenæke \" ezzæte ebrɑhim \" moʔɑvene sedɑm bærɑje moʔɑledʒee dæriki æz bimɑrestɑn hɑje sænʔɑe bæstæri bude, tækzib kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sænʔɑ, xæbærɡozɑri ræsmi sæbɑ be næql æz soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe jæmæn eʔlɑm kærd ke in æxbɑre sɑxteɡist. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃ, ezzæte ebrɑhime ælduri dær rɑse fehreste æfrɑd tæhte tæʔqib æz suj dolæte ærɑq qærɑr dɑræd. in mæqɑme vezɑræte xɑredʒe jæmæn ke nɑmeʃe fɑʃ næʃode æst, æz ræsɑne hɑ xɑst tɑ æz enteʃɑre tʃenin \" æxbɑre doruqi \" bepærhizænd. ezzæte ebrɑhime ælduri, bɑlɑtærin mæqɑme færɑri reʒime sɑbeqe bæʔse diktɑtore mæxluʔe \" sedɑm \", dær rɑse fehreste tʃehelojek næfære æfrɑd tæhte tæʔqib qærɑr dɑræd. ezzæte ebrɑhim, dæste rɑste sedɑm hosejn, æz suj mæqɑmɑte ɑmrikɑi ke bærɑje sære vej dæh milijun dolɑr dʒɑjeze tæʔin kærde ænd, mæznun be særmɑje ɡozɑri bærɑje ʃureʃ hɑɑst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædohæʃt slæʃ do hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/85 \nخارجی.سیاسی.یمن.عزت ابراهیم. عراق \n وزارت خارجه یمن روز سه شنبه اخبار رسانه ها مبنی براینکه \"عزت ابراهیم\" \nمعاون صدام برای معالجه دریکی از بیمارستان های صنعا بستری بوده، تکذیب \nکرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از صنعا، خبرگزاری رسمی صبا به نقل از سخنگوی\nوزارت خارجه یمن اعلام کرد که این اخبار ساختگی است. \n بنا براین گزارش، عزت ابراهیم الدوری در راس فهرست افراد تحت تعقیب از \nسوی دولت عراق قرار دارد. \n این مقام وزارت خارجه یمن که نامش فاش نشده است، از رسانه ها خواست \nتا از انتشار چنین \"اخبار دروغی\" بپرهیزند. \n عزت ابراهیم الدوری، بالاترین مقام فراری رژیم سابق بعث دیکتاتور مخلوع\n\"صدام\"، در راس فهرست 41 نفره افراد تحت تعقیب قرار دارد. \n عزت ابراهیم، دست راست صدام حسین، از سوی مقامات آمریکایی که برای سر \nوی 10 میلیون دلار جایزه تعیین کرده اند، مظنون به سرمایه گذاری برای \nشورش هااست. \n مترجمام/1898/ 2315/1373 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mozɑkere konænde ɑmrikɑi dær mozɑkerɑte jek plʌs pændʒ bɑ irɑn ɡoft : be donbɑle tævɑfoqe dʒɑmeʔi ke mode næzæremɑn æst bɑ irɑn hæstim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri sienen vændi ʃærmæn, ruze pændʒ ʃænbe dær dʒælæse estemɑʔ bɑ senɑtorhɑ, eddeʔɑ kærd : tæhrimhɑje æʔmɑli ælæjhe irɑn komæk kærd ke in keʃvær bær sære miz mozɑkere bijɑjæd. dælɑjele in eqdɑm in æst ke keʃværhɑje dʒæhɑn, be tore bonjɑdin be mɑ komæk kærdænd in tæhrimhɑ rɑ æʔmɑl konim. vej edɑme dɑd : æɡær tæhrimhɑ rɑ tæʃdid konim dær in suræte in keʃværhɑ eʔlɑm mikonænd ke mɑ bɑ eʔlɑme in tæhrimhɑ be eqtesɑde xod sædæmɑte besjɑri vɑred kærdeim tɑ bedin ʃekl betævɑnim rɑh rɑ bærɑje diplomɑsi dærbɑree bærnɑmee hæstei irɑne bɑz konim dær suræti ke ʃomɑ æknun forsæti bærɑje diplomɑsi nemi dæhid. ʃærmæne ezɑfe kærd : æknun mæsɑle zæmɑn bændi bærɑje edʒrɑje tævɑfoqe ævvælije bɑ irɑn, dær hɑle bærræsi væ mozɑkere æst. æmmɑ dær tule tʃænd hæfteje ɑjænde in tævɑfoq edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud : dær tævɑfoqe ævvælije, dærbɑreje tolide orɑnijome qæni ʃode, be suræte mæhdud æz suj irɑn mozɑkerɑti ændʒɑm ʃod hænuz tævɑfoqi ændʒɑm næɡerefte æst, tɑ zæmɑnike betævɑn dærbɑreje hæme mæsɑʔele mærbute be jek tæfɑhome moʃtæræk væ tævɑfoq dæst jɑft. ʃærmæn ɡoft : xub æst ke næsæbte be irɑn neɡɑhe ʃækkɑkɑne dɑʃte bɑʃim. dær hɑle hɑzer mɑ bærɑje ævvælin ɡɑm tævɑfoq kærdeim tɑ bedin ʃekl betævɑnim mozɑkerɑt rɑ be sæmte jek tævɑfoqe dʒɑmeʔ morede næzæremɑn soq dæhim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمذاکره کننده آمریکایی در مذاکرات 1+5 با ایران گفت: به دنبال توافق جامعی که مد نظرمان است با ایران هستیم.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)به نقل از خبرگزاری سیانان وندی شرمن، روز پنج شنبه در جلسه استماع با سناتورها، ادعا کرد: تحریمهای اعمالی علیه ایران کمک کرد که این کشور بر سر میز مذاکره بیاید. دلایل این اقدام این است که کشورهای جهان، به طور بنیادین به ما کمک کردند این تحریمها را اعمال کنیم. \n\nوی ادامه داد: اگر تحریمها را تشدید کنیم در این صورت این کشورها اعلام میکنند که ما با اعلام این تحریمها به اقتصاد خود صدمات بسیاری وارد کردهایم تا بدین شکل بتوانیم راه را برای دیپلماسی درباره برنامه هستهای ایران باز کنیم در صورتی که شما اکنون فرصتی برای دیپلماسی نمی دهید. \n\nشرمن اضافه کرد: اکنون مساله زمان بندی برای اجرای توافق اولیه با ایران، در حال بررسی و مذاکره است. اما در طول چند هفتهی آینده این توافق اجرا میشود.\n\nوی افزود: در توافق اولیه، دربارهی تولید اورانیوم غنی شده، به صورت محدود از سوی ایران مذاکراتی انجام شد هنوز توافقی انجام نگرفته است، تا زمانیکه بتوان دربارهی همه مسائل مربوطه به یک تفاهم مشترک و توافق دست یافت. \n\nشرمن گفت: خوب است که نسبت به ایران نگاه شکاکانه داشته باشیم. در حال حاضر ما برای اولین گام توافق کردهایم تا بدین شکل بتوانیم مذاکرات را به سمت یک توافق جامع مورد نظرمان سوق دهیم. \n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mozɑkere konænde ɑmrikɑi dær mozɑkerɑte jek plʌs pændʒ bɑ irɑn ɡoft : be donbɑle tævɑfoqe dʒɑmeʔi ke mode næzæremɑn æst bɑ irɑn hæstim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri sienen vændi ʃærmæn, ruze pændʒ ʃænbe dær dʒælæse estemɑʔ bɑ senɑtorhɑ, eddeʔɑ kærd : tæhrimhɑje æʔmɑli ælæjhe irɑn komæk kærd ke in keʃvær bær sære miz mozɑkere bijɑjæd. dælɑjele in eqdɑm in æst ke keʃværhɑje dʒæhɑn, be tore bonjɑdin be mɑ komæk kærdænd in tæhrimhɑ rɑ æʔmɑl konim. vej edɑme dɑd : æɡær tæhrimhɑ rɑ tæʃdid konim dær in suræte in keʃværhɑ eʔlɑm mikonænd ke mɑ bɑ eʔlɑme in tæhrimhɑ be eqtesɑde xod sædæmɑte besjɑri vɑred kærdeim tɑ bedin ʃekl betævɑnim rɑh rɑ bærɑje diplomɑsi dærbɑree bærnɑmee hæstei irɑne bɑz konim dær suræti ke ʃomɑ æknun forsæti bærɑje diplomɑsi nemi dæhid. ʃærmæne ezɑfe kærd : æknun mæsɑle zæmɑn bændi bærɑje edʒrɑje tævɑfoqe ævvælije bɑ irɑn, dær hɑle bærræsi væ mozɑkere æst. æmmɑ dær tule tʃænd hæfteje ɑjænde in tævɑfoq edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud : dær tævɑfoqe ævvælije, dærbɑreje tolide orɑnijome qæni ʃode, be suræte mæhdud æz suj irɑn mozɑkerɑti ændʒɑm ʃod hænuz tævɑfoqi ændʒɑm næɡerefte æst, tɑ zæmɑnike betævɑn dærbɑreje hæme mæsɑʔele mærbute be jek tæfɑhome moʃtæræk væ tævɑfoq dæst jɑft. ʃærmæn ɡoft : xub æst ke næsæbte be irɑn neɡɑhe ʃækkɑkɑne dɑʃte bɑʃim. dær hɑle hɑzer mɑ bærɑje ævvælin ɡɑm tævɑfoq kærdeim tɑ bedin ʃekl betævɑnim mozɑkerɑt rɑ be sæmte jek tævɑfoqe dʒɑmeʔ morede næzæremɑn soq dæhim. entehɑje pæjɑm |
مذاکره کننده آمریکایی در مذاکرات 1+5 با ایران گفت: به دنبال توافق جامعی که مد نظرمان است با ایران هستیم.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)به نقل از خبرگزاری سیانان وندی شرمن، روز پنج شنبه در جلسه استماع با سناتورها، ادعا کرد: تحریمهای اعمالی علیه ایران کمک کرد که این کشور بر سر میز مذاکره بیاید. دلایل این اقدام این است که کشورهای جهان، به طور بنیادین به ما کمک کردند این تحریمها را اعمال کنیم.
وی ادامه داد: اگر تحریمها را تشدید کنیم در این صورت این کشورها اعلام میکنند که ما با اعلام این تحریمها به اقتصاد خود صدمات بسیاری وارد کردهایم تا بدین شکل بتوانیم راه را برای دیپلماسی درباره برنامه هستهای ایران باز کنیم در صورتی که شما اکنون فرصتی برای دیپلماسی نمی دهید.
شرمن اضافه کرد: اکنون مساله زمان بندی برای اجرای توافق اولیه با ایران، در حال بررسی و مذاکره است. اما در طول چند هفتهی آینده این توافق اجرا میشود.
وی افزود: در توافق اولیه، دربارهی تولید اورانیوم غنی شده، به صورت محدود از سوی ایران مذاکراتی انجام شد هنوز توافقی انجام نگرفته است، تا زمانیکه بتوان دربارهی همه مسائل مربوطه به یک تفاهم مشترک و توافق دست یافت.
شرمن گفت: خوب است که نسبت به ایران نگاه شکاکانه داشته باشیم. در حال حاضر ما برای اولین گام توافق کردهایم تا بدین شکل بتوانیم مذاکرات را به سمت یک توافق جامع مورد نظرمان سوق دهیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mozɑkere konænde ɑmrikɑi dær mozɑkerɑte jek plʌs pændʒ bɑ irɑn ɡoft : be donbɑle tævɑfoqe dʒɑmeʔi ke mode næzæremɑn æst bɑ irɑn hæstim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri sienen vændi ʃærmæn, ruze pændʒ ʃænbe dær dʒælæse estemɑʔ bɑ senɑtorhɑ, eddeʔɑ kærd : tæhrimhɑje æʔmɑli ælæjhe irɑn komæk kærd ke in keʃvær bær sære miz mozɑkere bijɑjæd. dælɑjele in eqdɑm in æst ke keʃværhɑje dʒæhɑn, be tore bonjɑdin be mɑ komæk kærdænd in tæhrimhɑ rɑ æʔmɑl konim. vej edɑme dɑd : æɡær tæhrimhɑ rɑ tæʃdid konim dær in suræte in keʃværhɑ eʔlɑm mikonænd ke mɑ bɑ eʔlɑme in tæhrimhɑ be eqtesɑde xod sædæmɑte besjɑri vɑred kærdeim tɑ bedin ʃekl betævɑnim rɑh rɑ bærɑje diplomɑsi dærbɑree bærnɑmee hæstei irɑne bɑz konim dær suræti ke ʃomɑ æknun forsæti bærɑje diplomɑsi nemi dæhid. ʃærmæne ezɑfe kærd : æknun mæsɑle zæmɑn bændi bærɑje edʒrɑje tævɑfoqe ævvælije bɑ irɑn, dær hɑle bærræsi væ mozɑkere æst. æmmɑ dær tule tʃænd hæfteje ɑjænde in tævɑfoq edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud : dær tævɑfoqe ævvælije, dærbɑreje tolide orɑnijome qæni ʃode, be suræte mæhdud æz suj irɑn mozɑkerɑti ændʒɑm ʃod hænuz tævɑfoqi ændʒɑm næɡerefte æst, tɑ zæmɑnike betævɑn dærbɑreje hæme mæsɑʔele mærbute be jek tæfɑhome moʃtæræk væ tævɑfoq dæst jɑft. ʃærmæn ɡoft : xub æst ke næsæbte be irɑn neɡɑhe ʃækkɑkɑne dɑʃte bɑʃim. dær hɑle hɑzer mɑ bærɑje ævvælin ɡɑm tævɑfoq kærdeim tɑ bedin ʃekl betævɑnim mozɑkerɑt rɑ be sæmte jek tævɑfoqe dʒɑmeʔ morede næzæremɑn soq dæhim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمذاکره کننده آمریکایی در مذاکرات 1+5 با ایران گفت: به دنبال توافق جامعی که مد نظرمان است با ایران هستیم.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)به نقل از خبرگزاری سیانان وندی شرمن، روز پنج شنبه در جلسه استماع با سناتورها، ادعا کرد: تحریمهای اعمالی علیه ایران کمک کرد که این کشور بر سر میز مذاکره بیاید. دلایل این اقدام این است که کشورهای جهان، به طور بنیادین به ما کمک کردند این تحریمها را اعمال کنیم. \n\nوی ادامه داد: اگر تحریمها را تشدید کنیم در این صورت این کشورها اعلام میکنند که ما با اعلام این تحریمها به اقتصاد خود صدمات بسیاری وارد کردهایم تا بدین شکل بتوانیم راه را برای دیپلماسی درباره برنامه هستهای ایران باز کنیم در صورتی که شما اکنون فرصتی برای دیپلماسی نمی دهید. \n\nشرمن اضافه کرد: اکنون مساله زمان بندی برای اجرای توافق اولیه با ایران، در حال بررسی و مذاکره است. اما در طول چند هفتهی آینده این توافق اجرا میشود.\n\nوی افزود: در توافق اولیه، دربارهی تولید اورانیوم غنی شده، به صورت محدود از سوی ایران مذاکراتی انجام شد هنوز توافقی انجام نگرفته است، تا زمانیکه بتوان دربارهی همه مسائل مربوطه به یک تفاهم مشترک و توافق دست یافت. \n\nشرمن گفت: خوب است که نسبت به ایران نگاه شکاکانه داشته باشیم. در حال حاضر ما برای اولین گام توافق کردهایم تا بدین شکل بتوانیم مذاکرات را به سمت یک توافق جامع مورد نظرمان سوق دهیم. \n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. enfedʒɑr. sɑlɡærd. \" æli dizɑi \" æz færmɑndehɑne ærʃæd væ irɑni tæbɑre polise lændæn dær in bɑre be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ezhɑrɑte noxoste væzire beritɑniɑ dærbɑre mæsʔulijæte mosælmɑnɑn dær qebɑle moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi sæhih nist. dizɑi ke doktorɑje hoquq dɑræd, moʔtæqed æst ke moqɑbele bɑ dehʃæt æfkæni væzife moʃtæræke dolæt væ hæme ʃæhrvændɑn æst væ mæsʔulɑne dolæti næbɑjænd bɑ færɑfekæni æz zire bɑre in mæsʔulijæt ʃɑnee xɑli konænd. in færmɑndeh polis ke bɑ onvɑne moʃɑvere hoquqi dær sɑzemɑne rænɡine pustɑn polise beritɑniɑ hozur dɑræd, moʔtæqed æst ke tæhqiq, bærnɑmee rizi væ mæʃveræt bɑjæd dærkenɑre æmæliɑte edʒrɑi zeddeteroristi bɑʃæd dær qejre in suræt eqdɑmɑte edʒrɑi be tænhɑi dʒævɑbɡuje hælle in moʔzæl bejne olmelæli nist. seddiq xɑn næmɑjænde mosælmɑne mædʒlese ævɑme enɡelis dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt æz bærxorde dolæte in keʃvær bɑ næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ ʃæxsijæt hɑje mosælmɑn bærɑje bɑreze bɑ pædide terorism enteqɑd kærde bud. vej dær hæmɑjeʃi dær lændæn dær ɑstɑnee ævvælin sɑlɡærde hæmælɑte metroje lændæn ɡofte bud : æʔzɑje ɡoruhhɑje kɑri ke pæs æz enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte dær metro bɑ ʃerkæte næmɑjændeɡɑne mosælmɑnɑn tæʃkil ʃod, ehsɑs mi konænd ke be hɑle xod ræhɑ ʃode ænd. mosælmɑnɑne beritɑniɑ æz inke pæs æz hæmælɑte sɑle ɡozæʃte hædæfe qævɑnin væ eqdɑmɑte zeddeteroristi qærɑr ɡerefte ænd, ebrɑze neɡærɑni mi konænd. dær hæmin ertebɑt, mɑhnɑme \" mosællæm nijuz \" tʃɑpe lændæn dær ʃomɑre æxire xod æz vɑkoneʃe dolæte enɡelis dær æmæl nækærdæn be næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ ʃæxsijæt hɑje mosælmɑn væ næpæzirfætæne ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel dærbɑre enfedʒɑrhɑje entehɑri metroje lændæn, enteqɑd kærde æst. dær særmæqɑle ʃomɑre ʒuije in næʃrije hæmtʃenin be ektefɑje dolæt be tæsvibe qævɑnine sæxtɡirɑne zeddeteroristi væ edʒrɑje fæqæt se mored æz pændʒɑh piʃnæhɑde ɡoruhhɑje kɑri ke noxost væzire enɡelis bɑ tæʃkile ɑnhɑ movɑfeqæt kærde bud, eʔterɑz ʃode æst. dærɑjen særmæqɑle ɑmæde æst : \" jek sɑl pæs æz bombe ɡozɑri hɑje lændæn væbɑ rædde piʃnæhɑde ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel, be næzærmi resæd ke dolæte beritɑniɑ bærɑje næʃænidæne ɑntʃe ke mejle ʃænidæne ɑn rɑ nædɑræd, særæʃe hæmtʃon kæbk zire bærf kærde æst. \" dær in miɑn væ bɑ vodʒude ɡozæʃte jek sɑl æz enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte lændæn, bær tæqɑzɑhɑje qæbli bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle qæzɑi dærbɑre in hæmlee teroristi æfzude ʃode æst. \" dʒɑne dænhɑm \" æz moʔɑvenɑne piʃine vezɑræte keʃvære beritɑniɑ niz ruze tʃɑhɑrʃænbe be dʒæmʔe moteqɑziɑne ændʒɑme in tæhqiqɑt æzæmiɑn næmɑjændeɡɑne mædʒles, xɑnevɑde qorbɑniɑn, bɑzmɑndeɡɑn væ hæmtʃenin dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne in keʃvær pejvæst. vej ke dær eʔterɑz be hæmlee nezɑmi be ærɑq æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd, ɡoft : bɑjæd tæhqiqɑte kɑmeli ændʒɑm ɡiræd tɑ æz voquʔe xoʃunæti mɑnænde ɑntʃe dær hæftome ʒuije rox dɑd, dʒoloɡiri ʃævæd. \" tuni bælr \" dær neʃæsti pɑrlemɑni, moxɑlefæte dolæt rɑ bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle tekrɑr væ ellæte ɑn rɑ niz bɑlɑ budæne hæzine ɑn eʔlɑm kærd. dænhɑm ke æknun sæmte rijɑsæte komisijone omure dɑxeli mædʒlese ævɑme enɡelis rɑ bær ohde dɑræd, dær mæqɑle ʔi dær ruznɑme \" dili mirær \" neveʃt : hitʃkæs qæsd jɑftæne moqæsser væ dʒærime kærdæne noxoste væzir rɑ nædɑræd, æmmɑ bɑjæd kɑmelæn dærk ʃævæd ke dær hæftome ʒuije tʃe ettefɑqi rox dɑde æst. dær in mæqɑle ɑmæde æst : dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn mi xɑhæd bedɑnæd ke tʃe ævɑmeli bɑʔes ʃodænd tʃɑhɑr dʒævɑne beritɑniɑi dʒɑne xod væ pændʒɑh næfær diɡær rɑ beɡirænd. nevisænde tæsmime ehtemɑli dolæt dær pæzirfætæne tæhqiqɑte ælæni væ mostæqel rɑ \" ɡɑmi næmɑdin væ mohem \" bærɑje mosælmɑnɑne enɡelis væ hæmtʃenin \" ɑqɑzi bærɑje hæmkɑri dolæt bɑ dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn \" in keʃvær tosif kærd. vej neveʃt : bɑjæd æz æfrɑdi ke dær dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn dær ævvæle sæfe mobɑreze bɑ tonde ruje hæstænd, hemɑjæt konim. æɡær be hærfe ɑnɑn ɡuʃ væ be ɑntʃe ke mi xɑhænd vɑkoneʃ neʃɑn dæhim, mɑ niz sæhme xod rɑ bærɑje mobɑreze bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism ændʒɑm dɑde im. xoddɑri dolæte enɡelis æz ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle qæzɑi dærbɑre hæmælɑte sɑle ɡozæʃte dær metroje lændæn be in ʃɑjeʔe dɑmæn zæde ke qæsde mæxfi kɑri dær in zæmine rɑ dɑræd. sære \" eqbɑle sokrɑni \" dæbire kolle sɑbeqe ʃorɑje mosælmɑnɑne beritɑniɑ væ jeki æz ræhbærɑne mosælmɑne in keʃvær ke tæʔɑmole næzdiki bɑ sijɑsætmædɑrɑne hɑkem dɑræd, dær vɑkoneʃ be estenkɑfe bælr æz ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel dærbɑre hævɑdese hæftome ʒuije in soɑl rɑ mætræh kærd : \" tʃeɡune æst ke dolæte kɑrɡæri dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi pæs æz ɡozæʃte ʃɑnzdæh sɑl æz hɑdesee mosum be jekʃænbee xunin dær mæntæqe \" lænædnædæri \" dær irlænde ʃomɑli dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo ke mondʒær be mærke tʃɑhɑrdæh næfær ʃod, bɑ hæzine ʔi moʔɑdele tʃɑhɑrsæd milijun ponde jek komite mostæqelle tæhqiq dær in bɑb tæʃkil dɑd, æmmɑ hɑzer be tæn dɑdæn be xɑste hɑje æfkɑre omumi væ mosælmɑnɑn dærbɑre tæhqiq pirɑmune riʃe hɑ væ hæqɑjeqe hæftom ʒuije nist? \" bærxi æz kɑrʃenɑsɑne æmnijæti dær beritɑniɑ, dolæte bælr rɑ mottæhæm mi konænd ke bærɑje puʃeʃe nɑbesɑmɑnihɑ væ suʔee modirijæte xod æz enteʃɑre ɡozɑreʃhɑ, jɑfte hɑ væ mædɑreke mærbut be enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte lændæn sær bɑz mi zænæd. bærxi æz mævɑrede mætræh ʃode dær in ezhɑrɑte ettehɑm ɑmize mærbut be nɑkɑrɑmædi dæstɡɑhhɑje æmnijæti væ jɑ suʔee modirijæte urʒɑns væ ɑtæʃ neʃɑni lændæn dær komæk be qorbɑniɑn æst. æknun in soɑle æsɑsi vædʒudædɑræd ke dær jek sɑle æxir bɑvodʒud tæʃdide eqdɑmɑte æmnijæti væ entezɑmi, ɑiɑ æz mizɑne ehtemɑle hæmælɑte teroristi be beritɑniɑ kɑste ʃode jɑ næ? bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dolæti dær in keʃvær, jek sɑle qæbl, ʃomɑre æfrɑde mæznun be ɑmɑdeɡi be ertekɑbe æʔmɑle teroristi dær beritɑniɑe tæqribæn hæʃtsæd næfær bærɑværd mi ʃod æmmɑ æknun ræqæme tæxmini inɡune æfrɑde hæddeæqæl jek hezɑro divist næfær æst. sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ niruhɑje entezɑmi beritɑniɑe moddæʔi hæstænd ke bɑ estenɑd be qævɑnine zeddeteroristi dʒædid qɑder be dʒoloɡiri æz hævɑdese ehtemɑli hæftome ʒujiee do hezɑro o pændʒ hæstænd. bɑ in hɑl, \" komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi \" dær enɡelis ruze pændʒʃænbe bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi enteqɑdi æz qævɑnine zeddeteroristi dær in keʃvær, be rujkærde dolæt væ dæstɡɑhhɑje æmnijæti dær tæʔɑmol bɑ mosælmɑnɑn eʔterɑz kærd. in næhɑde mædæni dær ɡozɑreʃi be mænɑsbæte næxostin sɑlɡærde hæmælɑte teroristi hæftome ʒuije tæsrih kærd : mosælmɑnɑne enɡelis ke piʃ æz hævɑdese jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o jek milɑdi xod rɑ tæhte mohɑsere mi didænd, pæs æz tæsvibe qævɑnine zeddeteroristi dær sɑle do hezɑr væ qævɑnine dʒædid dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ, biʃtær ɑzɑr væ æzjæt mi ʃævænd. komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi æfzud : bɑzdʒui æz dæhhɑ hezɑr mosælmɑn bi ɡonɑh væ dæstɡiri sædhɑ næfær æz ɑnɑn ke hænuz edɑme dɑræd, vedʒhe dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne enɡelis rɑ tæxrib væ æz ɑnɑn tʃehre \" doʃmæne dæruni \" rɑ tærsim kærde æst. in ɡozɑreʃ æfzud : \" æɡær dolæte vɑqeʔæn moteʔæhhed be ʃekæst dɑdæne terorism æst, bɑjæd riʃe hɑje ɑn rɑ be dorosti ʃenɑsɑi væ bɑ kɑrɑi bɑ ɑn bærxord konæd. \" komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi dær ɡozɑreʃe xod tʃehelodo tosije rɑ be dolæte enɡelise mætræh kærde ke pæs ɡereftæne qævɑnine feʔli zeddeteroristi væ vɑdɑr kærdæne polis be pɑsoxɡui biʃtær dær qebɑle estefɑde æz extijɑrɑte viʒe rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. dær tosije diɡæri æz dolæte enɡelis xɑste ʃode æz bekɑrbærædæne vɑʒe \" tondroje eslɑmi \" dær henɡɑme eʃɑre be pædide terorism xoddɑri konæd zirɑ in vɑʒe bɑ inke mæʔnɑje hoquqi mælmusi nædɑræd, bɑre ehsɑsi mænfi niz dær henɡɑme tosife mosælmɑnɑn idʒɑd mi konæd. dær pɑjɑne in ɡozɑreʃ tosije ʃode æst : bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mosælmɑnɑne beritɑniɑ, bɑjæd bɑ tæbʔize dini mobɑreze ʃævæd tɑ in ehsɑs idʒɑd næʃævæd ke \" mosælmɑnɑne ʃæhrvændɑne tæmɑm æjɑre beritɑniɑi nistænd \". ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto bistose slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt",
"text": "\n#\nلندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/04/85 \nخارجی.سیاسی.انگلیس.انفجار.سالگرد. \n \"علی دیزایی\" از فرماندهان ارشد و ایرانی تبار پلیس لندن در این باره به\nخبرنگار ایرنا گفت: اظهارات نخست وزیر بریتانیا درباره مسوولیت مسلمانان \nدر قبال مقابله با افراط گرایی صحیح نیست. \n دیزایی که دکترای حقوق دارد، معتقد است که مقابله با دهشت افکنی وظیفه \nمشترک دولت و همه شهروندان است و مسوولان دولتی نبایند با فرافکنی از زیر \nبار این مسوولیت شانه خالی کنند. \n این فرمانده پلیس که با عنوان مشاور حقوقی در سازمان رنگین پوستان پلیس \nبریتانیا حضور دارد، معتقد است که تحقیق، برنامه ریزی و مشورت باید درکنار\nعملیات اجرایی ضدتروریستی باشد در غیر این صورت اقدامات اجرایی به تنهایی\nجوابگوی حل این معضل بین المللی نیست. \n صدیق خان نماینده مسلمان مجلس عوام انگلیس در هفته ای که گذشت از برخورد\nدولت این کشور با نظرات کارشناسان و شخصیت های مسلمان برای بارزه با پدیده\nتروریسم انتقاد کرده بود. \n وی در همایشی در لندن در آستانه اولین سالگرد حملات متروی لندن گفته \nبود: اعضای گروههای کاری که پس از انفجارهای سال گذشته در مترو با شرکت \nنمایندگان مسلمانان تشکیل شد، احساس می کنند که به حال خود رها شده اند. \n مسلمانان بریتانیا از اینکه پس از حملات سال گذشته هدف قوانین و اقدامات\nضدتروریستی قرار گرفته اند، ابراز نگرانی می کنند. \n در همین ارتباط، ماهنامه \"مسلم نیوز\" چاپ لندن در شماره اخیر خود از \nواکنش دولت انگلیس در عمل نکردن به نظرات کارشناسان و شخصیت های مسلمان و \nنپذیرفتن انجام تحقیقات مستقل درباره انفجارهای انتحاری متروی لندن، \nانتقاد کرده است. \n در سرمقاله شماره ژوییه این نشریه همچنین به اکتفای دولت به تصویب قوانین\nسختگیرانه ضدتروریستی و اجرای فقط سه مورد از 50 پیشنهاد گروههای کاری که\nنخست وزیر انگلیس با تشکیل آنها موافقت کرده بود، اعتراض شده است. \n دراین سرمقاله آمده است: \"یک سال پس از بمب گذاری های لندن وبا رد پیشنهاد\nانجام تحقیقات مستقل، به نظرمی رسد که دولت بریتانیا برای نشنیدن آنچه که \nمیل شنیدن آن را ندارد، سرش همچون کبک زیر برف کرده است.\" \n در این میان و با وجود گذشت یک سال از انفجارهای سال گذشته لندن، بر \nتقاضاهای قبلی برای انجام تحقیقات علنی و مستقل قضایی درباره این حمله \nتروریستی افزوده شده است. \n \"جان دنهام\" از معاونان پیشین وزارت کشور بریتانیا نیز روز چهارشنبه به\nجمع متقاضیان انجام این تحقیقات ازمیان نمایندگان مجلس،خانواده قربانیان،\nبازماندگان و همچنین جامعه مسلمانان این کشور پیوست. \n وی که در اعتراض به حمله نظامی به عراق از سمت خود استعفا داد، گفت: \nباید تحقیقات کاملی انجام گیرد تا از وقوع خشونتی مانند آنچه در هفتم \nژوییه رخ داد، جلوگیری شود. \n \"تونی بلر\" در نشستی پارلمانی، مخالفت دولت را با انجام تحقیقات علنی و\nمستقل تکرار و علت آن را نیز بالا بودن هزینه آن اعلام کرد. \n دنهام که اکنون سمت ریاست کمیسیون امور داخلی مجلس عوام انگلیس را بر \nعهده دارد، در مقاله ای در روزنامه \"دیلی میرر\" نوشت: هیچکس قصد یافتن \nمقصر و جریمه کردن نخست وزیر را ندارد، اما باید کاملا درک شود که در هفتم \nژوییه چه اتفاقی رخ داده است. \n در این مقاله آمده است: جامعه مسلمانان می خواهد بداند که چه عواملی \nباعث شدند چهار جوان بریتانیایی جان خود و 50 نفر دیگر را بگیرند. \n نویسنده تصمیم احتمالی دولت در پذیرفتن تحقیقات علنی و مستقل را \"گامی \nنمادین و مهم\" برای مسلمانان انگلیس و همچنین \"آغازی برای همکاری دولت با\nجامعه مسلمانان\" این کشور توصیف کرد. \n وی نوشت: باید از افرادی که در جامعه مسلمانان در اول صف مبارزه با تند\nـ روی هستند، حمایت کنیم. اگر به حرف آنان گوش و به آنچه که می خواهند \nواکنش نشان دهیم، ما نیز سهم خود را برای مبارزه با افراط گرایی و \nتروریسم انجام داده ایم. \n خودداری دولت انگلیس از انجام تحقیقات علنی و مستقل قضایی درباره حملات \nسال گذشته در متروی لندن به این شایعه دامن زده که قصد مخفی کاری در این \nزمینه را دارد. \n سر \"اقبال سکرانی\" دبیر کل سابق شورای مسلمانان بریتانیا و یکی از \nرهبران مسلمان این کشور که تعامل نزدیکی با سیاستمداران حاکم دارد، در \nواکنش به استنکاف بلر از انجام تحقیقات مستقل درباره حوادث هفتم ژوییه \nاین سوال را مطرح کرد: \n \"چگونه است که دولت کارگری در سال 1998 میلادی پس از گذشت 16 سال از \nحادثه موسوم به یکشنبه خونین در منطقه \"لندندری\" در ایرلند شمالی در سال \n1972 که منجر به مرک 14 نفر شد، با هزینه ای معادل 400 میلیون پوند یک \nکمیته مستقل تحقیق در این باب تشکیل داد، اما حاضر به تن دادن به خواسته-\nهای افکار عمومی و مسلمانان درباره تحقیق پیرامون ریشه ها و حقایق هفتم \nژوییه نیست ؟\" \n برخی از کارشناسان امنیتی در بریتانیا، دولت بلر را متهم می کنند که \nبرای پوشش نابسامانیها و سوء مدیریت خود از انتشار گزارشها، یافته ها و \nمدارک مربوط به انفجارهای سال گذشته لندن سر باز می زند. \n برخی از موارد مطرح شده در این اظهارات اتهام آمیز مربوط به ناکارآمدی \nدستگاههای امنیتی و یا سوء مدیریت اورژانس و آتش نشانی لندن در کمک به \nقربانیان است. \n اکنون این سوال اساسی وجوددارد که در یک سال اخیر باوجود تشدید اقدامات\nامنیتی و انتظامی، آیا از میزان احتمال حملات تروریستی به بریتانیا کاسته \nشده یا نه ؟ \n بر اساس گزارشهای دولتی در این کشور، یک سال قبل، شمار افراد مظنون به \nآمادگی به ارتکاب اعمال تروریستی در بریتانیا تقریبا 800 نفر برآورد می شد\nاما اکنون رقم تخمینی اینگونه افراد حداقل 1200 نفر است. \n سازمانهای امنیتی و نیروهای انتظامی بریتانیا مدعی هستند که با استناد \nبه قوانین ضدتروریستی جدید قادر به جلوگیری از حوادث احتمالی هفتم ژوییه \n2005 هستند. \n با این حال، \"کمیسیون حقوق بشر اسلامی\" در انگلیس روز پنجشنبه با انتشار\nگزارشی انتقادی از قوانین ضدتروریستی در این کشور، به رویکرد دولت و \nدستگاههای امنیتی در تعامل با مسلمانان اعتراض کرد. \n این نهاد مدنی در گزارشی به مناسبت نخستین سالگرد حملات تروریستی هفتم \nژوییه تصریح کرد: مسلمانان انگلیس که پیش از حوادث 11 سپتامبر 2001 میلادی\nخود را تحت محاصره می دیدند، پس از تصویب قوانین ضدتروریستی در سال 2000 و\nقوانین جدید در سال 2006، بیشتر آزار و اذیت می شوند. \n کمیسیون حقوق بشر اسلامی افزود: بازجویی از دهها هزار مسلمان بی گناه و \nدستگیری صدها نفر از آنان که هنوز ادامه دارد، وجهه جامعه مسلمانان \nانگلیس را تخریب و از آنان چهره \"دشمن درونی\" را ترسیم کرده است. \n این گزارش افزود: \"اگر دولت واقعا متعهد به شکست دادن تروریسم است، \nباید ریشه های آن را به درستی شناسایی و با کارآیی با آن برخورد کند.\" \n کمیسیون حقوق بشر اسلامی در گزارش خود 42 توصیه را به دولت انگلیس مطرح \nکرده که پس گرفتن قوانین فعلی ضدتروریستی و وادار کردن پلیس به پاسخگویی \nبیشتر در قبال استفاده از اختیارات ویژه را شامل می شود. \n در توصیه دیگری از دولت انگلیس خواسته شده از بکاربردن واژه \"تندروی \nاسلامی\" در هنگام اشاره به پدیده تروریسم خودداری کند زیرا این واژه با \nاینکه معنای حقوقی ملموسی ندارد، بار احساسی منفی نیز در هنگام توصیف \nمسلمانان ایجاد می کند. \n در پایان این گزارش توصیه شده است: برای حمایت از حقوق مسلمانان بریتانیا،\nباید با تبعیض دینی مبارزه شود تا این احساس ایجاد نشود که \"مسلمانان \nشهروندان تمام عیار بریتانیایی نیستند\". \nاروپام/2223/345/1071/1388 \n\n "
} | hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. enfedʒɑr. sɑlɡærd. " æli dizɑi " æz færmɑndehɑne ærʃæd væ irɑni tæbɑre polise lændæn dær in bɑre be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ezhɑrɑte noxoste væzire beritɑniɑ dærbɑre mæsʔulijæte mosælmɑnɑn dær qebɑle moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi sæhih nist. dizɑi ke doktorɑje hoquq dɑræd, moʔtæqed æst ke moqɑbele bɑ dehʃæt æfkæni væzife moʃtæræke dolæt væ hæme ʃæhrvændɑn æst væ mæsʔulɑne dolæti næbɑjænd bɑ færɑfekæni æz zire bɑre in mæsʔulijæt ʃɑnee xɑli konænd. in færmɑndeh polis ke bɑ onvɑne moʃɑvere hoquqi dær sɑzemɑne rænɡine pustɑn polise beritɑniɑ hozur dɑræd, moʔtæqed æst ke tæhqiq, bærnɑmee rizi væ mæʃveræt bɑjæd dærkenɑre æmæliɑte edʒrɑi zeddeteroristi bɑʃæd dær qejre in suræt eqdɑmɑte edʒrɑi be tænhɑi dʒævɑbɡuje hælle in moʔzæl bejne olmelæli nist. seddiq xɑn næmɑjænde mosælmɑne mædʒlese ævɑme enɡelis dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt æz bærxorde dolæte in keʃvær bɑ næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ ʃæxsijæt hɑje mosælmɑn bærɑje bɑreze bɑ pædide terorism enteqɑd kærde bud. vej dær hæmɑjeʃi dær lændæn dær ɑstɑnee ævvælin sɑlɡærde hæmælɑte metroje lændæn ɡofte bud : æʔzɑje ɡoruhhɑje kɑri ke pæs æz enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte dær metro bɑ ʃerkæte næmɑjændeɡɑne mosælmɑnɑn tæʃkil ʃod, ehsɑs mi konænd ke be hɑle xod ræhɑ ʃode ænd. mosælmɑnɑne beritɑniɑ æz inke pæs æz hæmælɑte sɑle ɡozæʃte hædæfe qævɑnin væ eqdɑmɑte zeddeteroristi qærɑr ɡerefte ænd, ebrɑze neɡærɑni mi konænd. dær hæmin ertebɑt, mɑhnɑme " mosællæm nijuz " tʃɑpe lændæn dær ʃomɑre æxire xod æz vɑkoneʃe dolæte enɡelis dær æmæl nækærdæn be næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ ʃæxsijæt hɑje mosælmɑn væ næpæzirfætæne ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel dærbɑre enfedʒɑrhɑje entehɑri metroje lændæn, enteqɑd kærde æst. dær særmæqɑle ʃomɑre ʒuije in næʃrije hæmtʃenin be ektefɑje dolæt be tæsvibe qævɑnine sæxtɡirɑne zeddeteroristi væ edʒrɑje fæqæt se mored æz pændʒɑh piʃnæhɑde ɡoruhhɑje kɑri ke noxost væzire enɡelis bɑ tæʃkile ɑnhɑ movɑfeqæt kærde bud, eʔterɑz ʃode æst. dærɑjen særmæqɑle ɑmæde æst : " jek sɑl pæs æz bombe ɡozɑri hɑje lændæn væbɑ rædde piʃnæhɑde ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel, be næzærmi resæd ke dolæte beritɑniɑ bærɑje næʃænidæne ɑntʃe ke mejle ʃænidæne ɑn rɑ nædɑræd, særæʃe hæmtʃon kæbk zire bærf kærde æst. " dær in miɑn væ bɑ vodʒude ɡozæʃte jek sɑl æz enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte lændæn, bær tæqɑzɑhɑje qæbli bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle qæzɑi dærbɑre in hæmlee teroristi æfzude ʃode æst. " dʒɑne dænhɑm " æz moʔɑvenɑne piʃine vezɑræte keʃvære beritɑniɑ niz ruze tʃɑhɑrʃænbe be dʒæmʔe moteqɑziɑne ændʒɑme in tæhqiqɑt æzæmiɑn næmɑjændeɡɑne mædʒles, xɑnevɑde qorbɑniɑn, bɑzmɑndeɡɑn væ hæmtʃenin dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne in keʃvær pejvæst. vej ke dær eʔterɑz be hæmlee nezɑmi be ærɑq æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd, ɡoft : bɑjæd tæhqiqɑte kɑmeli ændʒɑm ɡiræd tɑ æz voquʔe xoʃunæti mɑnænde ɑntʃe dær hæftome ʒuije rox dɑd, dʒoloɡiri ʃævæd. " tuni bælr " dær neʃæsti pɑrlemɑni, moxɑlefæte dolæt rɑ bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle tekrɑr væ ellæte ɑn rɑ niz bɑlɑ budæne hæzine ɑn eʔlɑm kærd. dænhɑm ke æknun sæmte rijɑsæte komisijone omure dɑxeli mædʒlese ævɑme enɡelis rɑ bær ohde dɑræd, dær mæqɑle ʔi dær ruznɑme " dili mirær " neveʃt : hitʃkæs qæsd jɑftæne moqæsser væ dʒærime kærdæne noxoste væzir rɑ nædɑræd, æmmɑ bɑjæd kɑmelæn dærk ʃævæd ke dær hæftome ʒuije tʃe ettefɑqi rox dɑde æst. dær in mæqɑle ɑmæde æst : dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn mi xɑhæd bedɑnæd ke tʃe ævɑmeli bɑʔes ʃodænd tʃɑhɑr dʒævɑne beritɑniɑi dʒɑne xod væ pændʒɑh næfær diɡær rɑ beɡirænd. nevisænde tæsmime ehtemɑli dolæt dær pæzirfætæne tæhqiqɑte ælæni væ mostæqel rɑ " ɡɑmi næmɑdin væ mohem " bærɑje mosælmɑnɑne enɡelis væ hæmtʃenin " ɑqɑzi bærɑje hæmkɑri dolæt bɑ dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn " in keʃvær tosif kærd. vej neveʃt : bɑjæd æz æfrɑdi ke dær dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn dær ævvæle sæfe mobɑreze bɑ tonde ruje hæstænd, hemɑjæt konim. æɡær be hærfe ɑnɑn ɡuʃ væ be ɑntʃe ke mi xɑhænd vɑkoneʃ neʃɑn dæhim, mɑ niz sæhme xod rɑ bærɑje mobɑreze bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism ændʒɑm dɑde im. xoddɑri dolæte enɡelis æz ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle qæzɑi dærbɑre hæmælɑte sɑle ɡozæʃte dær metroje lændæn be in ʃɑjeʔe dɑmæn zæde ke qæsde mæxfi kɑri dær in zæmine rɑ dɑræd. sære " eqbɑle sokrɑni " dæbire kolle sɑbeqe ʃorɑje mosælmɑnɑne beritɑniɑ væ jeki æz ræhbærɑne mosælmɑne in keʃvær ke tæʔɑmole næzdiki bɑ sijɑsætmædɑrɑne hɑkem dɑræd, dær vɑkoneʃ be estenkɑfe bælr æz ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel dærbɑre hævɑdese hæftome ʒuije in soɑl rɑ mætræh kærd : " tʃeɡune æst ke dolæte kɑrɡæri dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi pæs æz ɡozæʃte ʃɑnzdæh sɑl æz hɑdesee mosum be jekʃænbee xunin dær mæntæqe " lænædnædæri " dær irlænde ʃomɑli dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo ke mondʒær be mærke tʃɑhɑrdæh næfær ʃod, bɑ hæzine ʔi moʔɑdele tʃɑhɑrsæd milijun ponde jek komite mostæqelle tæhqiq dær in bɑb tæʃkil dɑd, æmmɑ hɑzer be tæn dɑdæn be xɑste hɑje æfkɑre omumi væ mosælmɑnɑn dærbɑre tæhqiq pirɑmune riʃe hɑ væ hæqɑjeqe hæftom ʒuije nist? " bærxi æz kɑrʃenɑsɑne æmnijæti dær beritɑniɑ, dolæte bælr rɑ mottæhæm mi konænd ke bærɑje puʃeʃe nɑbesɑmɑnihɑ væ suʔee modirijæte xod æz enteʃɑre ɡozɑreʃhɑ, jɑfte hɑ væ mædɑreke mærbut be enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte lændæn sær bɑz mi zænæd. bærxi æz mævɑrede mætræh ʃode dær in ezhɑrɑte ettehɑm ɑmize mærbut be nɑkɑrɑmædi dæstɡɑhhɑje æmnijæti væ jɑ suʔee modirijæte urʒɑns væ ɑtæʃ neʃɑni lændæn dær komæk be qorbɑniɑn æst. æknun in soɑle æsɑsi vædʒudædɑræd ke dær jek sɑle æxir bɑvodʒud tæʃdide eqdɑmɑte æmnijæti væ entezɑmi, ɑiɑ æz mizɑne ehtemɑle hæmælɑte teroristi be beritɑniɑ kɑste ʃode jɑ næ? bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dolæti dær in keʃvær, jek sɑle qæbl, ʃomɑre æfrɑde mæznun be ɑmɑdeɡi be ertekɑbe æʔmɑle teroristi dær beritɑniɑe tæqribæn hæʃtsæd næfær bærɑværd mi ʃod æmmɑ æknun ræqæme tæxmini inɡune æfrɑde hæddeæqæl jek hezɑro divist næfær æst. sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ niruhɑje entezɑmi beritɑniɑe moddæʔi hæstænd ke bɑ estenɑd be qævɑnine zeddeteroristi dʒædid qɑder be dʒoloɡiri æz hævɑdese ehtemɑli hæftome ʒujiee do hezɑro o pændʒ hæstænd. bɑ in hɑl, " komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi " dær enɡelis ruze pændʒʃænbe bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi enteqɑdi æz qævɑnine zeddeteroristi dær in keʃvær, be rujkærde dolæt væ dæstɡɑhhɑje æmnijæti dær tæʔɑmol bɑ mosælmɑnɑn eʔterɑz kærd. in næhɑde mædæni dær ɡozɑreʃi be mænɑsbæte næxostin sɑlɡærde hæmælɑte teroristi hæftome ʒuije tæsrih kærd : mosælmɑnɑne enɡelis ke piʃ æz hævɑdese jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o jek milɑdi xod rɑ tæhte mohɑsere mi didænd, pæs æz tæsvibe qævɑnine zeddeteroristi dær sɑle do hezɑr væ qævɑnine dʒædid dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ, biʃtær ɑzɑr væ æzjæt mi ʃævænd. komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi æfzud : bɑzdʒui æz dæhhɑ hezɑr mosælmɑn bi ɡonɑh væ dæstɡiri sædhɑ næfær æz ɑnɑn ke hænuz edɑme dɑræd, vedʒhe dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne enɡelis rɑ tæxrib væ æz ɑnɑn tʃehre " doʃmæne dæruni " rɑ tærsim kærde æst. in ɡozɑreʃ æfzud : " æɡær dolæte vɑqeʔæn moteʔæhhed be ʃekæst dɑdæne terorism æst, bɑjæd riʃe hɑje ɑn rɑ be dorosti ʃenɑsɑi væ bɑ kɑrɑi bɑ ɑn bærxord konæd. " komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi dær ɡozɑreʃe xod tʃehelodo tosije rɑ be dolæte enɡelise mætræh kærde ke pæs ɡereftæne qævɑnine feʔli zeddeteroristi væ vɑdɑr kærdæne polis be pɑsoxɡui biʃtær dær qebɑle estefɑde æz extijɑrɑte viʒe rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. dær tosije diɡæri æz dolæte enɡelis xɑste ʃode æz bekɑrbærædæne vɑʒe " tondroje eslɑmi " dær henɡɑme eʃɑre be pædide terorism xoddɑri konæd zirɑ in vɑʒe bɑ inke mæʔnɑje hoquqi mælmusi nædɑræd, bɑre ehsɑsi mænfi niz dær henɡɑme tosife mosælmɑnɑn idʒɑd mi konæd. dær pɑjɑne in ɡozɑreʃ tosije ʃode æst : bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mosælmɑnɑne beritɑniɑ, bɑjæd bɑ tæbʔize dini mobɑreze ʃævæd tɑ in ehsɑs idʒɑd næʃævæd ke " mosælmɑnɑne ʃæhrvændɑne tæmɑm æjɑre beritɑniɑi nistænd ". ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto bistose slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt |
#
لندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/04/85
خارجی.سیاسی.انگلیس.انفجار.سالگرد.
"علی دیزایی" از فرماندهان ارشد و ایرانی تبار پلیس لندن در این باره به
خبرنگار ایرنا گفت: اظهارات نخست وزیر بریتانیا درباره مسوولیت مسلمانان
در قبال مقابله با افراط گرایی صحیح نیست.
دیزایی که دکترای حقوق دارد، معتقد است که مقابله با دهشت افکنی وظیفه
مشترک دولت و همه شهروندان است و مسوولان دولتی نبایند با فرافکنی از زیر
بار این مسوولیت شانه خالی کنند.
این فرمانده پلیس که با عنوان مشاور حقوقی در سازمان رنگین پوستان پلیس
بریتانیا حضور دارد، معتقد است که تحقیق، برنامه ریزی و مشورت باید درکنار
عملیات اجرایی ضدتروریستی باشد در غیر این صورت اقدامات اجرایی به تنهایی
جوابگوی حل این معضل بین المللی نیست.
صدیق خان نماینده مسلمان مجلس عوام انگلیس در هفته ای که گذشت از برخورد
دولت این کشور با نظرات کارشناسان و شخصیت های مسلمان برای بارزه با پدیده
تروریسم انتقاد کرده بود.
وی در همایشی در لندن در آستانه اولین سالگرد حملات متروی لندن گفته
بود: اعضای گروههای کاری که پس از انفجارهای سال گذشته در مترو با شرکت
نمایندگان مسلمانان تشکیل شد، احساس می کنند که به حال خود رها شده اند.
مسلمانان بریتانیا از اینکه پس از حملات سال گذشته هدف قوانین و اقدامات
ضدتروریستی قرار گرفته اند، ابراز نگرانی می کنند.
در همین ارتباط، ماهنامه "مسلم نیوز" چاپ لندن در شماره اخیر خود از
واکنش دولت انگلیس در عمل نکردن به نظرات کارشناسان و شخصیت های مسلمان و
نپذیرفتن انجام تحقیقات مستقل درباره انفجارهای انتحاری متروی لندن،
انتقاد کرده است.
در سرمقاله شماره ژوییه این نشریه همچنین به اکتفای دولت به تصویب قوانین
سختگیرانه ضدتروریستی و اجرای فقط سه مورد از 50 پیشنهاد گروههای کاری که
نخست وزیر انگلیس با تشکیل آنها موافقت کرده بود، اعتراض شده است.
دراین سرمقاله آمده است: "یک سال پس از بمب گذاری های لندن وبا رد پیشنهاد
انجام تحقیقات مستقل، به نظرمی رسد که دولت بریتانیا برای نشنیدن آنچه که
میل شنیدن آن را ندارد، سرش همچون کبک زیر برف کرده است."
در این میان و با وجود گذشت یک سال از انفجارهای سال گذشته لندن، بر
تقاضاهای قبلی برای انجام تحقیقات علنی و مستقل قضایی درباره این حمله
تروریستی افزوده شده است.
"جان دنهام" از معاونان پیشین وزارت کشور بریتانیا نیز روز چهارشنبه به
جمع متقاضیان انجام این تحقیقات ازمیان نمایندگان مجلس،خانواده قربانیان،
بازماندگان و همچنین جامعه مسلمانان این کشور پیوست.
وی که در اعتراض به حمله نظامی به عراق از سمت خود استعفا داد، گفت:
باید تحقیقات کاملی انجام گیرد تا از وقوع خشونتی مانند آنچه در هفتم
ژوییه رخ داد، جلوگیری شود.
"تونی بلر" در نشستی پارلمانی، مخالفت دولت را با انجام تحقیقات علنی و
مستقل تکرار و علت آن را نیز بالا بودن هزینه آن اعلام کرد.
دنهام که اکنون سمت ریاست کمیسیون امور داخلی مجلس عوام انگلیس را بر
عهده دارد، در مقاله ای در روزنامه "دیلی میرر" نوشت: هیچکس قصد یافتن
مقصر و جریمه کردن نخست وزیر را ندارد، اما باید کاملا درک شود که در هفتم
ژوییه چه اتفاقی رخ داده است.
در این مقاله آمده است: جامعه مسلمانان می خواهد بداند که چه عواملی
باعث شدند چهار جوان بریتانیایی جان خود و 50 نفر دیگر را بگیرند.
نویسنده تصمیم احتمالی دولت در پذیرفتن تحقیقات علنی و مستقل را "گامی
نمادین و مهم" برای مسلمانان انگلیس و همچنین "آغازی برای همکاری دولت با
جامعه مسلمانان" این کشور توصیف کرد.
وی نوشت: باید از افرادی که در جامعه مسلمانان در اول صف مبارزه با تند
ـ روی هستند، حمایت کنیم. اگر به حرف آنان گوش و به آنچه که می خواهند
واکنش نشان دهیم، ما نیز سهم خود را برای مبارزه با افراط گرایی و
تروریسم انجام داده ایم.
خودداری دولت انگلیس از انجام تحقیقات علنی و مستقل قضایی درباره حملات
سال گذشته در متروی لندن به این شایعه دامن زده که قصد مخفی کاری در این
زمینه را دارد.
سر "اقبال سکرانی" دبیر کل سابق شورای مسلمانان بریتانیا و یکی از
رهبران مسلمان این کشور که تعامل نزدیکی با سیاستمداران حاکم دارد، در
واکنش به استنکاف بلر از انجام تحقیقات مستقل درباره حوادث هفتم ژوییه
این سوال را مطرح کرد:
"چگونه است که دولت کارگری در سال 1998 میلادی پس از گذشت 16 سال از
حادثه موسوم به یکشنبه خونین در منطقه "لندندری" در ایرلند شمالی در سال
1972 که منجر به مرک 14 نفر شد، با هزینه ای معادل 400 میلیون پوند یک
کمیته مستقل تحقیق در این باب تشکیل داد، اما حاضر به تن دادن به خواسته-
های افکار عمومی و مسلمانان درباره تحقیق پیرامون ریشه ها و حقایق هفتم
ژوییه نیست ؟"
برخی از کارشناسان امنیتی در بریتانیا، دولت بلر را متهم می کنند که
برای پوشش نابسامانیها و سوء مدیریت خود از انتشار گزارشها، یافته ها و
مدارک مربوط به انفجارهای سال گذشته لندن سر باز می زند.
برخی از موارد مطرح شده در این اظهارات اتهام آمیز مربوط به ناکارآمدی
دستگاههای امنیتی و یا سوء مدیریت اورژانس و آتش نشانی لندن در کمک به
قربانیان است.
اکنون این سوال اساسی وجوددارد که در یک سال اخیر باوجود تشدید اقدامات
امنیتی و انتظامی، آیا از میزان احتمال حملات تروریستی به بریتانیا کاسته
شده یا نه ؟
بر اساس گزارشهای دولتی در این کشور، یک سال قبل، شمار افراد مظنون به
آمادگی به ارتکاب اعمال تروریستی در بریتانیا تقریبا 800 نفر برآورد می شد
اما اکنون رقم تخمینی اینگونه افراد حداقل 1200 نفر است.
سازمانهای امنیتی و نیروهای انتظامی بریتانیا مدعی هستند که با استناد
به قوانین ضدتروریستی جدید قادر به جلوگیری از حوادث احتمالی هفتم ژوییه
2005 هستند.
با این حال، "کمیسیون حقوق بشر اسلامی" در انگلیس روز پنجشنبه با انتشار
گزارشی انتقادی از قوانین ضدتروریستی در این کشور، به رویکرد دولت و
دستگاههای امنیتی در تعامل با مسلمانان اعتراض کرد.
این نهاد مدنی در گزارشی به مناسبت نخستین سالگرد حملات تروریستی هفتم
ژوییه تصریح کرد: مسلمانان انگلیس که پیش از حوادث 11 سپتامبر 2001 میلادی
خود را تحت محاصره می دیدند، پس از تصویب قوانین ضدتروریستی در سال 2000 و
قوانین جدید در سال 2006، بیشتر آزار و اذیت می شوند.
کمیسیون حقوق بشر اسلامی افزود: بازجویی از دهها هزار مسلمان بی گناه و
دستگیری صدها نفر از آنان که هنوز ادامه دارد، وجهه جامعه مسلمانان
انگلیس را تخریب و از آنان چهره "دشمن درونی" را ترسیم کرده است.
این گزارش افزود: "اگر دولت واقعا متعهد به شکست دادن تروریسم است،
باید ریشه های آن را به درستی شناسایی و با کارآیی با آن برخورد کند."
کمیسیون حقوق بشر اسلامی در گزارش خود 42 توصیه را به دولت انگلیس مطرح
کرده که پس گرفتن قوانین فعلی ضدتروریستی و وادار کردن پلیس به پاسخگویی
بیشتر در قبال استفاده از اختیارات ویژه را شامل می شود.
در توصیه دیگری از دولت انگلیس خواسته شده از بکاربردن واژه "تندروی
اسلامی" در هنگام اشاره به پدیده تروریسم خودداری کند زیرا این واژه با
اینکه معنای حقوقی ملموسی ندارد، بار احساسی منفی نیز در هنگام توصیف
مسلمانان ایجاد می کند.
در پایان این گزارش توصیه شده است: برای حمایت از حقوق مسلمانان بریتانیا،
باید با تبعیض دینی مبارزه شود تا این احساس ایجاد نشود که "مسلمانان
شهروندان تمام عیار بریتانیایی نیستند".
اروپام/2223/345/1071/1388
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. enfedʒɑr. sɑlɡærd. \" æli dizɑi \" æz færmɑndehɑne ærʃæd væ irɑni tæbɑre polise lændæn dær in bɑre be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ezhɑrɑte noxoste væzire beritɑniɑ dærbɑre mæsʔulijæte mosælmɑnɑn dær qebɑle moqɑbele bɑ efrɑte ɡærɑi sæhih nist. dizɑi ke doktorɑje hoquq dɑræd, moʔtæqed æst ke moqɑbele bɑ dehʃæt æfkæni væzife moʃtæræke dolæt væ hæme ʃæhrvændɑn æst væ mæsʔulɑne dolæti næbɑjænd bɑ færɑfekæni æz zire bɑre in mæsʔulijæt ʃɑnee xɑli konænd. in færmɑndeh polis ke bɑ onvɑne moʃɑvere hoquqi dær sɑzemɑne rænɡine pustɑn polise beritɑniɑ hozur dɑræd, moʔtæqed æst ke tæhqiq, bærnɑmee rizi væ mæʃveræt bɑjæd dærkenɑre æmæliɑte edʒrɑi zeddeteroristi bɑʃæd dær qejre in suræt eqdɑmɑte edʒrɑi be tænhɑi dʒævɑbɡuje hælle in moʔzæl bejne olmelæli nist. seddiq xɑn næmɑjænde mosælmɑne mædʒlese ævɑme enɡelis dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt æz bærxorde dolæte in keʃvær bɑ næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ ʃæxsijæt hɑje mosælmɑn bærɑje bɑreze bɑ pædide terorism enteqɑd kærde bud. vej dær hæmɑjeʃi dær lændæn dær ɑstɑnee ævvælin sɑlɡærde hæmælɑte metroje lændæn ɡofte bud : æʔzɑje ɡoruhhɑje kɑri ke pæs æz enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte dær metro bɑ ʃerkæte næmɑjændeɡɑne mosælmɑnɑn tæʃkil ʃod, ehsɑs mi konænd ke be hɑle xod ræhɑ ʃode ænd. mosælmɑnɑne beritɑniɑ æz inke pæs æz hæmælɑte sɑle ɡozæʃte hædæfe qævɑnin væ eqdɑmɑte zeddeteroristi qærɑr ɡerefte ænd, ebrɑze neɡærɑni mi konænd. dær hæmin ertebɑt, mɑhnɑme \" mosællæm nijuz \" tʃɑpe lændæn dær ʃomɑre æxire xod æz vɑkoneʃe dolæte enɡelis dær æmæl nækærdæn be næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ ʃæxsijæt hɑje mosælmɑn væ næpæzirfætæne ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel dærbɑre enfedʒɑrhɑje entehɑri metroje lændæn, enteqɑd kærde æst. dær særmæqɑle ʃomɑre ʒuije in næʃrije hæmtʃenin be ektefɑje dolæt be tæsvibe qævɑnine sæxtɡirɑne zeddeteroristi væ edʒrɑje fæqæt se mored æz pændʒɑh piʃnæhɑde ɡoruhhɑje kɑri ke noxost væzire enɡelis bɑ tæʃkile ɑnhɑ movɑfeqæt kærde bud, eʔterɑz ʃode æst. dærɑjen særmæqɑle ɑmæde æst : \" jek sɑl pæs æz bombe ɡozɑri hɑje lændæn væbɑ rædde piʃnæhɑde ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel, be næzærmi resæd ke dolæte beritɑniɑ bærɑje næʃænidæne ɑntʃe ke mejle ʃænidæne ɑn rɑ nædɑræd, særæʃe hæmtʃon kæbk zire bærf kærde æst. \" dær in miɑn væ bɑ vodʒude ɡozæʃte jek sɑl æz enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte lændæn, bær tæqɑzɑhɑje qæbli bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle qæzɑi dærbɑre in hæmlee teroristi æfzude ʃode æst. \" dʒɑne dænhɑm \" æz moʔɑvenɑne piʃine vezɑræte keʃvære beritɑniɑ niz ruze tʃɑhɑrʃænbe be dʒæmʔe moteqɑziɑne ændʒɑme in tæhqiqɑt æzæmiɑn næmɑjændeɡɑne mædʒles, xɑnevɑde qorbɑniɑn, bɑzmɑndeɡɑn væ hæmtʃenin dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne in keʃvær pejvæst. vej ke dær eʔterɑz be hæmlee nezɑmi be ærɑq æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd, ɡoft : bɑjæd tæhqiqɑte kɑmeli ændʒɑm ɡiræd tɑ æz voquʔe xoʃunæti mɑnænde ɑntʃe dær hæftome ʒuije rox dɑd, dʒoloɡiri ʃævæd. \" tuni bælr \" dær neʃæsti pɑrlemɑni, moxɑlefæte dolæt rɑ bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle tekrɑr væ ellæte ɑn rɑ niz bɑlɑ budæne hæzine ɑn eʔlɑm kærd. dænhɑm ke æknun sæmte rijɑsæte komisijone omure dɑxeli mædʒlese ævɑme enɡelis rɑ bær ohde dɑræd, dær mæqɑle ʔi dær ruznɑme \" dili mirær \" neveʃt : hitʃkæs qæsd jɑftæne moqæsser væ dʒærime kærdæne noxoste væzir rɑ nædɑræd, æmmɑ bɑjæd kɑmelæn dærk ʃævæd ke dær hæftome ʒuije tʃe ettefɑqi rox dɑde æst. dær in mæqɑle ɑmæde æst : dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn mi xɑhæd bedɑnæd ke tʃe ævɑmeli bɑʔes ʃodænd tʃɑhɑr dʒævɑne beritɑniɑi dʒɑne xod væ pændʒɑh næfær diɡær rɑ beɡirænd. nevisænde tæsmime ehtemɑli dolæt dær pæzirfætæne tæhqiqɑte ælæni væ mostæqel rɑ \" ɡɑmi næmɑdin væ mohem \" bærɑje mosælmɑnɑne enɡelis væ hæmtʃenin \" ɑqɑzi bærɑje hæmkɑri dolæt bɑ dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn \" in keʃvær tosif kærd. vej neveʃt : bɑjæd æz æfrɑdi ke dær dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn dær ævvæle sæfe mobɑreze bɑ tonde ruje hæstænd, hemɑjæt konim. æɡær be hærfe ɑnɑn ɡuʃ væ be ɑntʃe ke mi xɑhænd vɑkoneʃ neʃɑn dæhim, mɑ niz sæhme xod rɑ bærɑje mobɑreze bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism ændʒɑm dɑde im. xoddɑri dolæte enɡelis æz ændʒɑme tæhqiqɑte ælæni væ mostæqelle qæzɑi dærbɑre hæmælɑte sɑle ɡozæʃte dær metroje lændæn be in ʃɑjeʔe dɑmæn zæde ke qæsde mæxfi kɑri dær in zæmine rɑ dɑræd. sære \" eqbɑle sokrɑni \" dæbire kolle sɑbeqe ʃorɑje mosælmɑnɑne beritɑniɑ væ jeki æz ræhbærɑne mosælmɑne in keʃvær ke tæʔɑmole næzdiki bɑ sijɑsætmædɑrɑne hɑkem dɑræd, dær vɑkoneʃ be estenkɑfe bælr æz ændʒɑme tæhqiqɑte mostæqel dærbɑre hævɑdese hæftome ʒuije in soɑl rɑ mætræh kærd : \" tʃeɡune æst ke dolæte kɑrɡæri dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi pæs æz ɡozæʃte ʃɑnzdæh sɑl æz hɑdesee mosum be jekʃænbee xunin dær mæntæqe \" lænædnædæri \" dær irlænde ʃomɑli dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo ke mondʒær be mærke tʃɑhɑrdæh næfær ʃod, bɑ hæzine ʔi moʔɑdele tʃɑhɑrsæd milijun ponde jek komite mostæqelle tæhqiq dær in bɑb tæʃkil dɑd, æmmɑ hɑzer be tæn dɑdæn be xɑste hɑje æfkɑre omumi væ mosælmɑnɑn dærbɑre tæhqiq pirɑmune riʃe hɑ væ hæqɑjeqe hæftom ʒuije nist? \" bærxi æz kɑrʃenɑsɑne æmnijæti dær beritɑniɑ, dolæte bælr rɑ mottæhæm mi konænd ke bærɑje puʃeʃe nɑbesɑmɑnihɑ væ suʔee modirijæte xod æz enteʃɑre ɡozɑreʃhɑ, jɑfte hɑ væ mædɑreke mærbut be enfedʒɑrhɑje sɑle ɡozæʃte lændæn sær bɑz mi zænæd. bærxi æz mævɑrede mætræh ʃode dær in ezhɑrɑte ettehɑm ɑmize mærbut be nɑkɑrɑmædi dæstɡɑhhɑje æmnijæti væ jɑ suʔee modirijæte urʒɑns væ ɑtæʃ neʃɑni lændæn dær komæk be qorbɑniɑn æst. æknun in soɑle æsɑsi vædʒudædɑræd ke dær jek sɑle æxir bɑvodʒud tæʃdide eqdɑmɑte æmnijæti væ entezɑmi, ɑiɑ æz mizɑne ehtemɑle hæmælɑte teroristi be beritɑniɑ kɑste ʃode jɑ næ? bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dolæti dær in keʃvær, jek sɑle qæbl, ʃomɑre æfrɑde mæznun be ɑmɑdeɡi be ertekɑbe æʔmɑle teroristi dær beritɑniɑe tæqribæn hæʃtsæd næfær bærɑværd mi ʃod æmmɑ æknun ræqæme tæxmini inɡune æfrɑde hæddeæqæl jek hezɑro divist næfær æst. sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ niruhɑje entezɑmi beritɑniɑe moddæʔi hæstænd ke bɑ estenɑd be qævɑnine zeddeteroristi dʒædid qɑder be dʒoloɡiri æz hævɑdese ehtemɑli hæftome ʒujiee do hezɑro o pændʒ hæstænd. bɑ in hɑl, \" komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi \" dær enɡelis ruze pændʒʃænbe bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi enteqɑdi æz qævɑnine zeddeteroristi dær in keʃvær, be rujkærde dolæt væ dæstɡɑhhɑje æmnijæti dær tæʔɑmol bɑ mosælmɑnɑn eʔterɑz kærd. in næhɑde mædæni dær ɡozɑreʃi be mænɑsbæte næxostin sɑlɡærde hæmælɑte teroristi hæftome ʒuije tæsrih kærd : mosælmɑnɑne enɡelis ke piʃ æz hævɑdese jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o jek milɑdi xod rɑ tæhte mohɑsere mi didænd, pæs æz tæsvibe qævɑnine zeddeteroristi dær sɑle do hezɑr væ qævɑnine dʒædid dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ, biʃtær ɑzɑr væ æzjæt mi ʃævænd. komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi æfzud : bɑzdʒui æz dæhhɑ hezɑr mosælmɑn bi ɡonɑh væ dæstɡiri sædhɑ næfær æz ɑnɑn ke hænuz edɑme dɑræd, vedʒhe dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne enɡelis rɑ tæxrib væ æz ɑnɑn tʃehre \" doʃmæne dæruni \" rɑ tærsim kærde æst. in ɡozɑreʃ æfzud : \" æɡær dolæte vɑqeʔæn moteʔæhhed be ʃekæst dɑdæne terorism æst, bɑjæd riʃe hɑje ɑn rɑ be dorosti ʃenɑsɑi væ bɑ kɑrɑi bɑ ɑn bærxord konæd. \" komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi dær ɡozɑreʃe xod tʃehelodo tosije rɑ be dolæte enɡelise mætræh kærde ke pæs ɡereftæne qævɑnine feʔli zeddeteroristi væ vɑdɑr kærdæne polis be pɑsoxɡui biʃtær dær qebɑle estefɑde æz extijɑrɑte viʒe rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. dær tosije diɡæri æz dolæte enɡelis xɑste ʃode æz bekɑrbærædæne vɑʒe \" tondroje eslɑmi \" dær henɡɑme eʃɑre be pædide terorism xoddɑri konæd zirɑ in vɑʒe bɑ inke mæʔnɑje hoquqi mælmusi nædɑræd, bɑre ehsɑsi mænfi niz dær henɡɑme tosife mosælmɑnɑn idʒɑd mi konæd. dær pɑjɑne in ɡozɑreʃ tosije ʃode æst : bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mosælmɑnɑne beritɑniɑ, bɑjæd bɑ tæbʔize dini mobɑreze ʃævæd tɑ in ehsɑs idʒɑd næʃævæd ke \" mosælmɑnɑne ʃæhrvændɑne tæmɑm æjɑre beritɑniɑi nistænd \". ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto bistose slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nلندن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/04/85 \nخارجی.سیاسی.انگلیس.انفجار.سالگرد. \n \"علی دیزایی\" از فرماندهان ارشد و ایرانی تبار پلیس لندن در این باره به\nخبرنگار ایرنا گفت: اظهارات نخست وزیر بریتانیا درباره مسوولیت مسلمانان \nدر قبال مقابله با افراط گرایی صحیح نیست. \n دیزایی که دکترای حقوق دارد، معتقد است که مقابله با دهشت افکنی وظیفه \nمشترک دولت و همه شهروندان است و مسوولان دولتی نبایند با فرافکنی از زیر \nبار این مسوولیت شانه خالی کنند. \n این فرمانده پلیس که با عنوان مشاور حقوقی در سازمان رنگین پوستان پلیس \nبریتانیا حضور دارد، معتقد است که تحقیق، برنامه ریزی و مشورت باید درکنار\nعملیات اجرایی ضدتروریستی باشد در غیر این صورت اقدامات اجرایی به تنهایی\nجوابگوی حل این معضل بین المللی نیست. \n صدیق خان نماینده مسلمان مجلس عوام انگلیس در هفته ای که گذشت از برخورد\nدولت این کشور با نظرات کارشناسان و شخصیت های مسلمان برای بارزه با پدیده\nتروریسم انتقاد کرده بود. \n وی در همایشی در لندن در آستانه اولین سالگرد حملات متروی لندن گفته \nبود: اعضای گروههای کاری که پس از انفجارهای سال گذشته در مترو با شرکت \nنمایندگان مسلمانان تشکیل شد، احساس می کنند که به حال خود رها شده اند. \n مسلمانان بریتانیا از اینکه پس از حملات سال گذشته هدف قوانین و اقدامات\nضدتروریستی قرار گرفته اند، ابراز نگرانی می کنند. \n در همین ارتباط، ماهنامه \"مسلم نیوز\" چاپ لندن در شماره اخیر خود از \nواکنش دولت انگلیس در عمل نکردن به نظرات کارشناسان و شخصیت های مسلمان و \nنپذیرفتن انجام تحقیقات مستقل درباره انفجارهای انتحاری متروی لندن، \nانتقاد کرده است. \n در سرمقاله شماره ژوییه این نشریه همچنین به اکتفای دولت به تصویب قوانین\nسختگیرانه ضدتروریستی و اجرای فقط سه مورد از 50 پیشنهاد گروههای کاری که\nنخست وزیر انگلیس با تشکیل آنها موافقت کرده بود، اعتراض شده است. \n دراین سرمقاله آمده است: \"یک سال پس از بمب گذاری های لندن وبا رد پیشنهاد\nانجام تحقیقات مستقل، به نظرمی رسد که دولت بریتانیا برای نشنیدن آنچه که \nمیل شنیدن آن را ندارد، سرش همچون کبک زیر برف کرده است.\" \n در این میان و با وجود گذشت یک سال از انفجارهای سال گذشته لندن، بر \nتقاضاهای قبلی برای انجام تحقیقات علنی و مستقل قضایی درباره این حمله \nتروریستی افزوده شده است. \n \"جان دنهام\" از معاونان پیشین وزارت کشور بریتانیا نیز روز چهارشنبه به\nجمع متقاضیان انجام این تحقیقات ازمیان نمایندگان مجلس،خانواده قربانیان،\nبازماندگان و همچنین جامعه مسلمانان این کشور پیوست. \n وی که در اعتراض به حمله نظامی به عراق از سمت خود استعفا داد، گفت: \nباید تحقیقات کاملی انجام گیرد تا از وقوع خشونتی مانند آنچه در هفتم \nژوییه رخ داد، جلوگیری شود. \n \"تونی بلر\" در نشستی پارلمانی، مخالفت دولت را با انجام تحقیقات علنی و\nمستقل تکرار و علت آن را نیز بالا بودن هزینه آن اعلام کرد. \n دنهام که اکنون سمت ریاست کمیسیون امور داخلی مجلس عوام انگلیس را بر \nعهده دارد، در مقاله ای در روزنامه \"دیلی میرر\" نوشت: هیچکس قصد یافتن \nمقصر و جریمه کردن نخست وزیر را ندارد، اما باید کاملا درک شود که در هفتم \nژوییه چه اتفاقی رخ داده است. \n در این مقاله آمده است: جامعه مسلمانان می خواهد بداند که چه عواملی \nباعث شدند چهار جوان بریتانیایی جان خود و 50 نفر دیگر را بگیرند. \n نویسنده تصمیم احتمالی دولت در پذیرفتن تحقیقات علنی و مستقل را \"گامی \nنمادین و مهم\" برای مسلمانان انگلیس و همچنین \"آغازی برای همکاری دولت با\nجامعه مسلمانان\" این کشور توصیف کرد. \n وی نوشت: باید از افرادی که در جامعه مسلمانان در اول صف مبارزه با تند\nـ روی هستند، حمایت کنیم. اگر به حرف آنان گوش و به آنچه که می خواهند \nواکنش نشان دهیم، ما نیز سهم خود را برای مبارزه با افراط گرایی و \nتروریسم انجام داده ایم. \n خودداری دولت انگلیس از انجام تحقیقات علنی و مستقل قضایی درباره حملات \nسال گذشته در متروی لندن به این شایعه دامن زده که قصد مخفی کاری در این \nزمینه را دارد. \n سر \"اقبال سکرانی\" دبیر کل سابق شورای مسلمانان بریتانیا و یکی از \nرهبران مسلمان این کشور که تعامل نزدیکی با سیاستمداران حاکم دارد، در \nواکنش به استنکاف بلر از انجام تحقیقات مستقل درباره حوادث هفتم ژوییه \nاین سوال را مطرح کرد: \n \"چگونه است که دولت کارگری در سال 1998 میلادی پس از گذشت 16 سال از \nحادثه موسوم به یکشنبه خونین در منطقه \"لندندری\" در ایرلند شمالی در سال \n1972 که منجر به مرک 14 نفر شد، با هزینه ای معادل 400 میلیون پوند یک \nکمیته مستقل تحقیق در این باب تشکیل داد، اما حاضر به تن دادن به خواسته-\nهای افکار عمومی و مسلمانان درباره تحقیق پیرامون ریشه ها و حقایق هفتم \nژوییه نیست ؟\" \n برخی از کارشناسان امنیتی در بریتانیا، دولت بلر را متهم می کنند که \nبرای پوشش نابسامانیها و سوء مدیریت خود از انتشار گزارشها، یافته ها و \nمدارک مربوط به انفجارهای سال گذشته لندن سر باز می زند. \n برخی از موارد مطرح شده در این اظهارات اتهام آمیز مربوط به ناکارآمدی \nدستگاههای امنیتی و یا سوء مدیریت اورژانس و آتش نشانی لندن در کمک به \nقربانیان است. \n اکنون این سوال اساسی وجوددارد که در یک سال اخیر باوجود تشدید اقدامات\nامنیتی و انتظامی، آیا از میزان احتمال حملات تروریستی به بریتانیا کاسته \nشده یا نه ؟ \n بر اساس گزارشهای دولتی در این کشور، یک سال قبل، شمار افراد مظنون به \nآمادگی به ارتکاب اعمال تروریستی در بریتانیا تقریبا 800 نفر برآورد می شد\nاما اکنون رقم تخمینی اینگونه افراد حداقل 1200 نفر است. \n سازمانهای امنیتی و نیروهای انتظامی بریتانیا مدعی هستند که با استناد \nبه قوانین ضدتروریستی جدید قادر به جلوگیری از حوادث احتمالی هفتم ژوییه \n2005 هستند. \n با این حال، \"کمیسیون حقوق بشر اسلامی\" در انگلیس روز پنجشنبه با انتشار\nگزارشی انتقادی از قوانین ضدتروریستی در این کشور، به رویکرد دولت و \nدستگاههای امنیتی در تعامل با مسلمانان اعتراض کرد. \n این نهاد مدنی در گزارشی به مناسبت نخستین سالگرد حملات تروریستی هفتم \nژوییه تصریح کرد: مسلمانان انگلیس که پیش از حوادث 11 سپتامبر 2001 میلادی\nخود را تحت محاصره می دیدند، پس از تصویب قوانین ضدتروریستی در سال 2000 و\nقوانین جدید در سال 2006، بیشتر آزار و اذیت می شوند. \n کمیسیون حقوق بشر اسلامی افزود: بازجویی از دهها هزار مسلمان بی گناه و \nدستگیری صدها نفر از آنان که هنوز ادامه دارد، وجهه جامعه مسلمانان \nانگلیس را تخریب و از آنان چهره \"دشمن درونی\" را ترسیم کرده است. \n این گزارش افزود: \"اگر دولت واقعا متعهد به شکست دادن تروریسم است، \nباید ریشه های آن را به درستی شناسایی و با کارآیی با آن برخورد کند.\" \n کمیسیون حقوق بشر اسلامی در گزارش خود 42 توصیه را به دولت انگلیس مطرح \nکرده که پس گرفتن قوانین فعلی ضدتروریستی و وادار کردن پلیس به پاسخگویی \nبیشتر در قبال استفاده از اختیارات ویژه را شامل می شود. \n در توصیه دیگری از دولت انگلیس خواسته شده از بکاربردن واژه \"تندروی \nاسلامی\" در هنگام اشاره به پدیده تروریسم خودداری کند زیرا این واژه با \nاینکه معنای حقوقی ملموسی ندارد، بار احساسی منفی نیز در هنگام توصیف \nمسلمانان ایجاد می کند. \n در پایان این گزارش توصیه شده است: برای حمایت از حقوق مسلمانان بریتانیا،\nباید با تبعیض دینی مبارزه شود تا این احساس ایجاد نشود که \"مسلمانان \nشهروندان تمام عیار بریتانیایی نیستند\". \nاروپام/2223/345/1071/1388 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek kɑrʃenɑse tæqzihe moʔtæqed æst, mæsræfe nɑrenɡi qæbl æz xɑb mitævɑnæd modʒebe xɑbe xub væ ɑrɑmeʃe æʔsɑb ʃævæd. jek kɑrʃenɑse tæqzihe moʔtæqed æst, mæsræfe nɑrenɡi qæbl æz xɑb mitævɑnæd modʒebe xɑbe xub væ ɑrɑmeʃe æʔsɑb ʃævæd. mærjæme ʃirmæsti dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ eʃɑre be vofure morækkæbɑt dær fæsle pɑjiz, ɡoft : morækkæbɑt be dælile vitɑmin sie monɑsebi ke dɑrænd dær in fæsl mitævɑnænd be tæqvijæte sisteme imeni væ piʃɡiri æz særmɑxordeɡi komæk konænd. vej æfzud : morækkæbɑt hædʒme zjɑdi vitɑmine ej væ betɑkɑrutæn dɑrænd ke bærɑje behbude dʒɑj zæxm væ dʒuʃ væ ʃɑdɑbi puste moʔæsser æst. in kɑrʃenɑse tæqzije edɑme dɑd : behtær æst æfrɑd bejne nɑrenɡi væ porteqɑle biʃtær nɑrenɡi rɑ mæsræf konænd, zirɑ mohtævɑje bɑlɑje beræm dɑræd ke bærɑje ɑrɑmeʃe æʔsɑb væ xɑbe xub mofid æst. be ɡofte ʃirmæsti, nɑrenɡi zudhæzm tær æst væ æz hæmin ro bærɑje æfrɑdi ke moʃkelɑte væræme meʔde dɑrænd, æz porteqɑle behtær æst. vej mæsræfe ænvɑʔe morækkæbɑt rɑ bærɑje kudækɑn dær senne roʃd væ hættɑ sɑlmændɑne mofid dɑnest. ʃirmæsti æz limuʃirin be onvɑne diɡær mive xɑnevɑde morækkæbɑt dær fæsle pɑjiz eʃɑre kærd væ ɡoft : in mive be dælile tærkibɑte ɑnti bɑktæriɑl mitævɑnæd bærɑje dærmɑne bimɑrihɑje ofuni mofid bɑʃæd. in kɑrʃenɑse tæqzije tosije kærd : æfrɑdi ke dijɑbet dɑrænd kæmtær æz limuʃirin estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke morækkæbɑt dɑrɑje fibre færɑvɑni hæstænd, tæsrih kærd : in fibr bærɑje kɑheʃe æsid urik væ kolesterole mofid æst. ʃirmæsti tæʔkid kærd : æfrɑdi ke qænde xune bɑlɑ nædɑrænd, mitævɑnænd ɑbe morækkæbɑt rɑ mæsræf konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "یک کارشناس تغذیه معتقد است، مصرف نارنگی قبل از خواب میتواند موجب خواب خوب و آرامش اعصاب شود. \n \nیک کارشناس تغذیه معتقد است، مصرف نارنگی قبل از خواب میتواند موجب خواب خوب و آرامش اعصاب شود.\n\n\n\nمریم شیرمستی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، با اشاره به وفور مرکبات در فصل پاییز، گفت: مرکبات به دلیل ویتامین C مناسبی که دارند در این فصل میتوانند به تقویت سیستم ایمنی و پیشگیری از سرماخوردگی کمک کنند.\n\n\n\nوی افزود: مرکبات حجم زیادی ویتامین A و بتاکاروتن دارند که برای بهبود جای زخم و جوش و شادابی پوست موثر است.\n\n\n\nاین کارشناس تغذیه ادامه داد: بهتر است افراد بین نارنگی و پرتقال بیشتر نارنگی را مصرف کنند، زیرا محتوای بالای برم دارد که برای آرامش اعصاب و خواب خوب مفید است.\n\n\n\nبه گفته شیرمستی، نارنگی زودهضم تر است و از همین رو برای افرادی که مشکلات ورم معده دارند، از پرتقال بهتر است.\n\n\n\nوی مصرف انواع مرکبات را برای کودکان در سن رشد و حتی سالمندان مفید دانست.\n\n\n\nشیرمستی از لیموشیرین به عنوان دیگر میوه خانواده مرکبات در فصل پاییز اشاره کرد و گفت: این میوه به دلیل ترکیبات آنتی باکتریال میتواند برای درمان بیماریهای عفونی مفید باشد.\n\n\n\nاین کارشناس تغذیه توصیه کرد: افرادی که دیابت دارند کمتر از لیموشیرین استفاده کنند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه مرکبات دارای فیبر فراوانی هستند، تصریح کرد: این فیبر برای کاهش اسید اوریک و کلسترول مفید است.\n\n\n\nشیرمستی تاکید کرد: افرادی که قند خون بالا ندارند، میتوانند آب مرکبات را مصرف کنند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | jek kɑrʃenɑse tæqzihe moʔtæqed æst, mæsræfe nɑrenɡi qæbl æz xɑb mitævɑnæd modʒebe xɑbe xub væ ɑrɑmeʃe æʔsɑb ʃævæd. jek kɑrʃenɑse tæqzihe moʔtæqed æst, mæsræfe nɑrenɡi qæbl æz xɑb mitævɑnæd modʒebe xɑbe xub væ ɑrɑmeʃe æʔsɑb ʃævæd. mærjæme ʃirmæsti dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ eʃɑre be vofure morækkæbɑt dær fæsle pɑjiz, ɡoft : morækkæbɑt be dælile vitɑmin sie monɑsebi ke dɑrænd dær in fæsl mitævɑnænd be tæqvijæte sisteme imeni væ piʃɡiri æz særmɑxordeɡi komæk konænd. vej æfzud : morækkæbɑt hædʒme zjɑdi vitɑmine ej væ betɑkɑrutæn dɑrænd ke bærɑje behbude dʒɑj zæxm væ dʒuʃ væ ʃɑdɑbi puste moʔæsser æst. in kɑrʃenɑse tæqzije edɑme dɑd : behtær æst æfrɑd bejne nɑrenɡi væ porteqɑle biʃtær nɑrenɡi rɑ mæsræf konænd, zirɑ mohtævɑje bɑlɑje beræm dɑræd ke bærɑje ɑrɑmeʃe æʔsɑb væ xɑbe xub mofid æst. be ɡofte ʃirmæsti, nɑrenɡi zudhæzm tær æst væ æz hæmin ro bærɑje æfrɑdi ke moʃkelɑte væræme meʔde dɑrænd, æz porteqɑle behtær æst. vej mæsræfe ænvɑʔe morækkæbɑt rɑ bærɑje kudækɑn dær senne roʃd væ hættɑ sɑlmændɑne mofid dɑnest. ʃirmæsti æz limuʃirin be onvɑne diɡær mive xɑnevɑde morækkæbɑt dær fæsle pɑjiz eʃɑre kærd væ ɡoft : in mive be dælile tærkibɑte ɑnti bɑktæriɑl mitævɑnæd bærɑje dærmɑne bimɑrihɑje ofuni mofid bɑʃæd. in kɑrʃenɑse tæqzije tosije kærd : æfrɑdi ke dijɑbet dɑrænd kæmtær æz limuʃirin estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke morækkæbɑt dɑrɑje fibre færɑvɑni hæstænd, tæsrih kærd : in fibr bærɑje kɑheʃe æsid urik væ kolesterole mofid æst. ʃirmæsti tæʔkid kærd : æfrɑdi ke qænde xune bɑlɑ nædɑrænd, mitævɑnænd ɑbe morækkæbɑt rɑ mæsræf konænd. entehɑje pæjɑm | یک کارشناس تغذیه معتقد است، مصرف نارنگی قبل از خواب میتواند موجب خواب خوب و آرامش اعصاب شود.
یک کارشناس تغذیه معتقد است، مصرف نارنگی قبل از خواب میتواند موجب خواب خوب و آرامش اعصاب شود.
مریم شیرمستی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، با اشاره به وفور مرکبات در فصل پاییز، گفت: مرکبات به دلیل ویتامین C مناسبی که دارند در این فصل میتوانند به تقویت سیستم ایمنی و پیشگیری از سرماخوردگی کمک کنند.
وی افزود: مرکبات حجم زیادی ویتامین A و بتاکاروتن دارند که برای بهبود جای زخم و جوش و شادابی پوست موثر است.
این کارشناس تغذیه ادامه داد: بهتر است افراد بین نارنگی و پرتقال بیشتر نارنگی را مصرف کنند، زیرا محتوای بالای برم دارد که برای آرامش اعصاب و خواب خوب مفید است.
به گفته شیرمستی، نارنگی زودهضم تر است و از همین رو برای افرادی که مشکلات ورم معده دارند، از پرتقال بهتر است.
وی مصرف انواع مرکبات را برای کودکان در سن رشد و حتی سالمندان مفید دانست.
شیرمستی از لیموشیرین به عنوان دیگر میوه خانواده مرکبات در فصل پاییز اشاره کرد و گفت: این میوه به دلیل ترکیبات آنتی باکتریال میتواند برای درمان بیماریهای عفونی مفید باشد.
این کارشناس تغذیه توصیه کرد: افرادی که دیابت دارند کمتر از لیموشیرین استفاده کنند.
وی با بیان اینکه مرکبات دارای فیبر فراوانی هستند، تصریح کرد: این فیبر برای کاهش اسید اوریک و کلسترول مفید است.
شیرمستی تاکید کرد: افرادی که قند خون بالا ندارند، میتوانند آب مرکبات را مصرف کنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek kɑrʃenɑse tæqzihe moʔtæqed æst, mæsræfe nɑrenɡi qæbl æz xɑb mitævɑnæd modʒebe xɑbe xub væ ɑrɑmeʃe æʔsɑb ʃævæd. jek kɑrʃenɑse tæqzihe moʔtæqed æst, mæsræfe nɑrenɡi qæbl æz xɑb mitævɑnæd modʒebe xɑbe xub væ ɑrɑmeʃe æʔsɑb ʃævæd. mærjæme ʃirmæsti dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ eʃɑre be vofure morækkæbɑt dær fæsle pɑjiz, ɡoft : morækkæbɑt be dælile vitɑmin sie monɑsebi ke dɑrænd dær in fæsl mitævɑnænd be tæqvijæte sisteme imeni væ piʃɡiri æz særmɑxordeɡi komæk konænd. vej æfzud : morækkæbɑt hædʒme zjɑdi vitɑmine ej væ betɑkɑrutæn dɑrænd ke bærɑje behbude dʒɑj zæxm væ dʒuʃ væ ʃɑdɑbi puste moʔæsser æst. in kɑrʃenɑse tæqzije edɑme dɑd : behtær æst æfrɑd bejne nɑrenɡi væ porteqɑle biʃtær nɑrenɡi rɑ mæsræf konænd, zirɑ mohtævɑje bɑlɑje beræm dɑræd ke bærɑje ɑrɑmeʃe æʔsɑb væ xɑbe xub mofid æst. be ɡofte ʃirmæsti, nɑrenɡi zudhæzm tær æst væ æz hæmin ro bærɑje æfrɑdi ke moʃkelɑte væræme meʔde dɑrænd, æz porteqɑle behtær æst. vej mæsræfe ænvɑʔe morækkæbɑt rɑ bærɑje kudækɑn dær senne roʃd væ hættɑ sɑlmændɑne mofid dɑnest. ʃirmæsti æz limuʃirin be onvɑne diɡær mive xɑnevɑde morækkæbɑt dær fæsle pɑjiz eʃɑre kærd væ ɡoft : in mive be dælile tærkibɑte ɑnti bɑktæriɑl mitævɑnæd bærɑje dærmɑne bimɑrihɑje ofuni mofid bɑʃæd. in kɑrʃenɑse tæqzije tosije kærd : æfrɑdi ke dijɑbet dɑrænd kæmtær æz limuʃirin estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke morækkæbɑt dɑrɑje fibre færɑvɑni hæstænd, tæsrih kærd : in fibr bærɑje kɑheʃe æsid urik væ kolesterole mofid æst. ʃirmæsti tæʔkid kærd : æfrɑdi ke qænde xune bɑlɑ nædɑrænd, mitævɑnænd ɑbe morækkæbɑt rɑ mæsræf konænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک کارشناس تغذیه معتقد است، مصرف نارنگی قبل از خواب میتواند موجب خواب خوب و آرامش اعصاب شود. \n \nیک کارشناس تغذیه معتقد است، مصرف نارنگی قبل از خواب میتواند موجب خواب خوب و آرامش اعصاب شود.\n\n\n\nمریم شیرمستی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، با اشاره به وفور مرکبات در فصل پاییز، گفت: مرکبات به دلیل ویتامین C مناسبی که دارند در این فصل میتوانند به تقویت سیستم ایمنی و پیشگیری از سرماخوردگی کمک کنند.\n\n\n\nوی افزود: مرکبات حجم زیادی ویتامین A و بتاکاروتن دارند که برای بهبود جای زخم و جوش و شادابی پوست موثر است.\n\n\n\nاین کارشناس تغذیه ادامه داد: بهتر است افراد بین نارنگی و پرتقال بیشتر نارنگی را مصرف کنند، زیرا محتوای بالای برم دارد که برای آرامش اعصاب و خواب خوب مفید است.\n\n\n\nبه گفته شیرمستی، نارنگی زودهضم تر است و از همین رو برای افرادی که مشکلات ورم معده دارند، از پرتقال بهتر است.\n\n\n\nوی مصرف انواع مرکبات را برای کودکان در سن رشد و حتی سالمندان مفید دانست.\n\n\n\nشیرمستی از لیموشیرین به عنوان دیگر میوه خانواده مرکبات در فصل پاییز اشاره کرد و گفت: این میوه به دلیل ترکیبات آنتی باکتریال میتواند برای درمان بیماریهای عفونی مفید باشد.\n\n\n\nاین کارشناس تغذیه توصیه کرد: افرادی که دیابت دارند کمتر از لیموشیرین استفاده کنند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه مرکبات دارای فیبر فراوانی هستند، تصریح کرد: این فیبر برای کاهش اسید اوریک و کلسترول مفید است.\n\n\n\nشیرمستی تاکید کرد: افرادی که قند خون بالا ندارند، میتوانند آب مرکبات را مصرف کنند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɑqɑje nosrætollɑh lotfi bɑ qædrdɑni væ tæʃækkor æz xælqe hæmɑse binæzire mellæte ʃæhidpærvær væ qædrʃenɑse irɑne eslɑmi dær ɑinhɑ væ mærɑseme moteʔæddede esteqbɑl væ bædræqe, vedɑʔ væ tæʃiʔe pejkære pɑke færmɑnde mæhbube delhɑ ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, modʒɑhed fi sebil ællɑh ʃæhid æbumæhdi ælmohændes væ sɑjere hæmrozemɑne ʃæhideʃɑn, eʔlɑm kærd : bæræsɑse bærɑværdhɑje ævvælije væ bærræsihɑje mejdɑni væ tædʒmiʔ ɑmɑr æz mæbɑdi zisælɑh hæddeæqæl hodud hæft milijun tehrɑni emruz dær mærɑseme vedɑʔ væ tæʃiʔe pejkære motæhhære særdɑre særɑfrɑze sepɑh eslɑm hozur dɑʃtænd. vej bɑ qædrdɑni væ sepɑse bikærɑn æz in hæme ʃur væ ʃoʔure mæʔnævi ommæte bozorɡe eslɑmi væ xælqe hæmɑsehɑje tædʒdide bejʔæt bɑ særdɑr delhɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvær beviʒe dær ʃæhrhɑje æhvɑz, mæʃhæd, tehrɑn, qompærɑntezbæste, æz mellæte ʃæhidpærvær, sælæhʃur væ qædrʃenɑse irɑne eslɑmi dæʔvæt kærd tɑ dær mærɑsemhɑje bozorɡdɑʃt væ ʃɑme qæribɑne ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ sɑjere ʃohædɑje ɡerɑnqædre dʒobbeeje moqɑvemæt ke færdɑʃb pæs æz æqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ, dær særɑsære keʃvær væ tæmɑmi mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ væ ʃæhrhɑe bærɡozɑr miʃævæd, zemne tædʒlil væ qædrdɑni æz omri mædʒɑhdæte dʒɑnɑne mɑleke æʃtære irɑn væ enqelɑbe eslɑmi, pæjɑme solh væ væhdæt rɑ bærɑje dustɑn, mostæzʔæfɑn, ɑzɑdeɡɑn væ omum mærdome dʒæhɑn, væ xæʃme enqelɑbi, enteqɑme sæxt væ pæʃimɑnkonænde rɑ æz dʒællɑdɑne ɑmrikɑi e sæhijunisti færiɑd konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش به نقل از روابط عمومی شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی آقای نصرتالله لطفی با قدردانی و تشکر از خلق حماسۀ بینظیر ملت شهیدپرور و قدرشناس ایران اسلامی در آیینها و مراسم متعدد استقبال و بدرقه، وداع و تشییع پیکر پاک فرماندۀ محبوب دلها شهید حاج قاسم سلیمانی، مجاهد فی سبیل الله شهید ابومهدی المهندس و سایر همرزمان شهیدشان، اعلام کرد: براساس برآوردهای اولیه و بررسیهای میدانی و تجمیع آمار از مبادی ذیصلاح؛ حداقل حدود 7 میلیون تهرانی امروز در مراسم وداع و تشییع پیکر مطهر سردار سرافراز سپاه اسلام حضور داشتند.وی با قدردانی و سپاس بیکران از این همه شور و شعور معنوی امت بزرگ اسلامی و خلق حماسههای تجدید بیعت با سردار دلها در شهرهای مختلف کشور (بهویژه در شهرهای اهواز، مشهد، تهران، قم)، از ملت شهیدپرور، سلحشور و قدرشناس ایران اسلامی دعوت کرد تا در مراسمهای بزرگداشت و شام غریبان شهید حاج قاسم سلیمانی و سایر شهدای گرانقدر جبهۀ مقاومت که فرداشب پس از اقامۀ نماز مغرب و عشا، در سراسر کشور و تمامی مراکز استانها و شهرستانها و شهرها برگزار میشود، ضمن تجلیل و قدردانی از عمری مجاهدت جانانه مالک اشتر ایران و انقلاب اسلامی، پیام صلح و وحدت را برای دوستان، مستضعفان، آزادگان و عموم مردم جهان، و خشم انقلابی، انتقام سخت و پشیمانکننده را از جلادان آمریکایی ــ صهیونیستی فریاد کنند.انتهای پیام/+"
} | be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɑqɑje nosrætollɑh lotfi bɑ qædrdɑni væ tæʃækkor æz xælqe hæmɑse binæzire mellæte ʃæhidpærvær væ qædrʃenɑse irɑne eslɑmi dær ɑinhɑ væ mærɑseme moteʔæddede esteqbɑl væ bædræqe, vedɑʔ væ tæʃiʔe pejkære pɑke færmɑnde mæhbube delhɑ ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, modʒɑhed fi sebil ællɑh ʃæhid æbumæhdi ælmohændes væ sɑjere hæmrozemɑne ʃæhideʃɑn, eʔlɑm kærd : bæræsɑse bærɑværdhɑje ævvælije væ bærræsihɑje mejdɑni væ tædʒmiʔ ɑmɑr æz mæbɑdi zisælɑh hæddeæqæl hodud hæft milijun tehrɑni emruz dær mærɑseme vedɑʔ væ tæʃiʔe pejkære motæhhære særdɑre særɑfrɑze sepɑh eslɑm hozur dɑʃtænd. vej bɑ qædrdɑni væ sepɑse bikærɑn æz in hæme ʃur væ ʃoʔure mæʔnævi ommæte bozorɡe eslɑmi væ xælqe hæmɑsehɑje tædʒdide bejʔæt bɑ særdɑr delhɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvær beviʒe dær ʃæhrhɑje æhvɑz, mæʃhæd, tehrɑn, qompærɑntezbæste, æz mellæte ʃæhidpærvær, sælæhʃur væ qædrʃenɑse irɑne eslɑmi dæʔvæt kærd tɑ dær mærɑsemhɑje bozorɡdɑʃt væ ʃɑme qæribɑne ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ sɑjere ʃohædɑje ɡerɑnqædre dʒobbeeje moqɑvemæt ke færdɑʃb pæs æz æqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ, dær særɑsære keʃvær væ tæmɑmi mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ væ ʃæhrhɑe bærɡozɑr miʃævæd, zemne tædʒlil væ qædrdɑni æz omri mædʒɑhdæte dʒɑnɑne mɑleke æʃtære irɑn væ enqelɑbe eslɑmi, pæjɑme solh væ væhdæt rɑ bærɑje dustɑn, mostæzʔæfɑn, ɑzɑdeɡɑn væ omum mærdome dʒæhɑn, væ xæʃme enqelɑbi, enteqɑme sæxt væ pæʃimɑnkonænde rɑ æz dʒællɑdɑne ɑmrikɑi e sæhijunisti færiɑd konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش به نقل از روابط عمومی شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی آقای نصرتالله لطفی با قدردانی و تشکر از خلق حماسۀ بینظیر ملت شهیدپرور و قدرشناس ایران اسلامی در آیینها و مراسم متعدد استقبال و بدرقه، وداع و تشییع پیکر پاک فرماندۀ محبوب دلها شهید حاج قاسم سلیمانی، مجاهد فی سبیل الله شهید ابومهدی المهندس و سایر همرزمان شهیدشان، اعلام کرد: براساس برآوردهای اولیه و بررسیهای میدانی و تجمیع آمار از مبادی ذیصلاح؛ حداقل حدود 7 میلیون تهرانی امروز در مراسم وداع و تشییع پیکر مطهر سردار سرافراز سپاه اسلام حضور داشتند.وی با قدردانی و سپاس بیکران از این همه شور و شعور معنوی امت بزرگ اسلامی و خلق حماسههای تجدید بیعت با سردار دلها در شهرهای مختلف کشور (بهویژه در شهرهای اهواز، مشهد، تهران، قم)، از ملت شهیدپرور، سلحشور و قدرشناس ایران اسلامی دعوت کرد تا در مراسمهای بزرگداشت و شام غریبان شهید حاج قاسم سلیمانی و سایر شهدای گرانقدر جبهۀ مقاومت که فرداشب پس از اقامۀ نماز مغرب و عشا، در سراسر کشور و تمامی مراکز استانها و شهرستانها و شهرها برگزار میشود، ضمن تجلیل و قدردانی از عمری مجاهدت جانانه مالک اشتر ایران و انقلاب اسلامی، پیام صلح و وحدت را برای دوستان، مستضعفان، آزادگان و عموم مردم جهان، و خشم انقلابی، انتقام سخت و پشیمانکننده را از جلادان آمریکایی ــ صهیونیستی فریاد کنند.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ɑqɑje nosrætollɑh lotfi bɑ qædrdɑni væ tæʃækkor æz xælqe hæmɑse binæzire mellæte ʃæhidpærvær væ qædrʃenɑse irɑne eslɑmi dær ɑinhɑ væ mærɑseme moteʔæddede esteqbɑl væ bædræqe, vedɑʔ væ tæʃiʔe pejkære pɑke færmɑnde mæhbube delhɑ ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, modʒɑhed fi sebil ællɑh ʃæhid æbumæhdi ælmohændes væ sɑjere hæmrozemɑne ʃæhideʃɑn, eʔlɑm kærd : bæræsɑse bærɑværdhɑje ævvælije væ bærræsihɑje mejdɑni væ tædʒmiʔ ɑmɑr æz mæbɑdi zisælɑh hæddeæqæl hodud hæft milijun tehrɑni emruz dær mærɑseme vedɑʔ væ tæʃiʔe pejkære motæhhære særdɑre særɑfrɑze sepɑh eslɑm hozur dɑʃtænd. vej bɑ qædrdɑni væ sepɑse bikærɑn æz in hæme ʃur væ ʃoʔure mæʔnævi ommæte bozorɡe eslɑmi væ xælqe hæmɑsehɑje tædʒdide bejʔæt bɑ særdɑr delhɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvær beviʒe dær ʃæhrhɑje æhvɑz, mæʃhæd, tehrɑn, qompærɑntezbæste, æz mellæte ʃæhidpærvær, sælæhʃur væ qædrʃenɑse irɑne eslɑmi dæʔvæt kærd tɑ dær mærɑsemhɑje bozorɡdɑʃt væ ʃɑme qæribɑne ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ sɑjere ʃohædɑje ɡerɑnqædre dʒobbeeje moqɑvemæt ke færdɑʃb pæs æz æqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ, dær særɑsære keʃvær væ tæmɑmi mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ væ ʃæhrhɑe bærɡozɑr miʃævæd, zemne tædʒlil væ qædrdɑni æz omri mædʒɑhdæte dʒɑnɑne mɑleke æʃtære irɑn væ enqelɑbe eslɑmi, pæjɑme solh væ væhdæt rɑ bærɑje dustɑn, mostæzʔæfɑn, ɑzɑdeɡɑn væ omum mærdome dʒæhɑn, væ xæʃme enqelɑbi, enteqɑme sæxt væ pæʃimɑnkonænde rɑ æz dʒællɑdɑne ɑmrikɑi e sæhijunisti færiɑd konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش به نقل از روابط عمومی شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی آقای نصرتالله لطفی با قدردانی و تشکر از خلق حماسۀ بینظیر ملت شهیدپرور و قدرشناس ایران اسلامی در آیینها و مراسم متعدد استقبال و بدرقه، وداع و تشییع پیکر پاک فرماندۀ محبوب دلها شهید حاج قاسم سلیمانی، مجاهد فی سبیل الله شهید ابومهدی المهندس و سایر همرزمان شهیدشان، اعلام کرد: براساس برآوردهای اولیه و بررسیهای میدانی و تجمیع آمار از مبادی ذیصلاح؛ حداقل حدود 7 میلیون تهرانی امروز در مراسم وداع و تشییع پیکر مطهر سردار سرافراز سپاه اسلام حضور داشتند.وی با قدردانی و سپاس بیکران از این همه شور و شعور معنوی امت بزرگ اسلامی و خلق حماسههای تجدید بیعت با سردار دلها در شهرهای مختلف کشور (بهویژه در شهرهای اهواز، مشهد، تهران، قم)، از ملت شهیدپرور، سلحشور و قدرشناس ایران اسلامی دعوت کرد تا در مراسمهای بزرگداشت و شام غریبان شهید حاج قاسم سلیمانی و سایر شهدای گرانقدر جبهۀ مقاومت که فرداشب پس از اقامۀ نماز مغرب و عشا، در سراسر کشور و تمامی مراکز استانها و شهرستانها و شهرها برگزار میشود، ضمن تجلیل و قدردانی از عمری مجاهدت جانانه مالک اشتر ایران و انقلاب اسلامی، پیام صلح و وحدت را برای دوستان، مستضعفان، آزادگان و عموم مردم جهان، و خشم انقلابی، انتقام سخت و پشیمانکننده را از جلادان آمریکایی ــ صهیونیستی فریاد کنند.انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑbi ke dær entehɑje fæsle nævædohæʃt nævædohæft be ʃærɑjete mætlubtæri reside budænd, diɡær neɡærɑnihɑje ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ dær hɑle tekrɑr æst, bɑ in tæfɑvot ke hænuz tæklife særmoræbbi ɑnhɑ hæm moʃæxxæs nist. teʔdɑdi bɑzikon hæstænd ke ɑbihɑ næsæbte be fæsle ɡozæʃte jɑ ɑnhɑ rɑ be tore qætʔ dær extijɑr næxɑhænd dɑʃt væ jɑ tæklife ɑnhɑ hænuz moʃæxxæs næʃode æst. tæklife elɑhjɑr kɑmelæn moʃæxxæs æst. in bɑzikon ʃod væ bɑ qærɑrdɑdi bolænd moddæt bɑ hæmɑhænɡi bɑʃɡɑh be time fænærbɑqtʃe torkije pejvæst tɑ nɑme vej be onvɑne ævvælin xorudʒi fæsle ɑjænde esteqlɑle moʃæxxæs ʃævæd. æxbɑri mæbni bær inke mænʃɑ dær liste mɑzɑde esteqlɑl qærɑr ɡerefte æst ʃenide miʃævæd ke xod in bɑzikon niz be noʔi in xæbær rɑ tæʔjid mikonæd. ehtemɑle inke mænʃɑ niz jeki diɡær æz xorudʒihɑje esteqlɑl bærɑje fæsl bæʔd bɑʃæd zjɑd æst. ruzbe tʃeʃmi fæsle ɡozæʃte hæm in ʃɑns rɑ dɑʃt ke be liɡe qotr bepejvændæd æmmɑ qærɑrdɑdæʃ bɑ esteqlɑl mɑneʔe in kɑr ʃod. tʃeʃmi bɑ jek sɑl tæʔxir be liɡe qotr væ time ælæhli pejvæst tɑ in bɑzikon hæm jeki æz xorudʒihɑje qætʔi ɑbi bærɑje fæsle ɑjænde bɑʃæd. ælɑræqme inke hɑfbæke ærɑqi ɑbi do fæsle diɡær hæm bɑ in tim qærɑrdɑd dɑʃt, æmmɑ ezhɑre næzære særihe færhɑde mædʒidi dær xosuse vej bɑʔes ʃod tɑ qæbl æz etmɑme fæsl dær liste xorudʒi ɑbihɑ qærɑr ɡiræd. ʃævɑhed neʃɑn midæhæd tænhɑ næhveje dʒodɑi væ tæsvije hesɑbe tɑreq bɑ esteqlɑli ke moʃæxxæs nist væ ɑnhɑ bɑjæd in mozu rɑ moʃæxxæs konænd. modɑfeʔe bɑtædʒrobe time esteqlɑl dær hæfte pɑjɑni fæsle ɡozæʃte eʔlɑme bɑzneʃæsteɡi kærd tɑ bæʔd æz sɑlhɑ hozur dær esteqlɑl æz fæsle ɑjænde dær in tim hozur nædɑʃte bɑʃæd. esteqlɑlihɑ bɑjæd be dʒɑj hejdæri hæm be fekre dʒæzbe jek bɑzikon væ tæmɑm æjɑr bɑʃænd. behtærin xæride fæsle ɡozæʃte esteqlɑl be suræte qærzi be in time pejvæste bud. bɑ inke dær ævɑxere fæsl ofte fɑheʃi kærde bud, æmmɑ bɑz hæm bɑ extelɑfe behtærin bɑzikone fæsle ɡozæʃte ɑbi bud. bɑvodʒud inke modirɑne esteqlɑle piʃ æz in æz qætʔi ʃodæne qærɑrdɑde vej bærɑje fæsle bæʔd xæbær dɑde budænd, æmmɑ be næzær miresæd hænuz qærɑrdɑd be tore kɑmel qætʔi næʃode væ moʃæxxæs nist u fæsle ɑjænde hæm dær esteqlɑl bɑʃæd jɑ xejr. omide norɑfækæn hæm be suræte qærzi dær nim fæsle dovvome pirɑhæne esteqlɑl rɑ bær tæn kærd væ moʃæxxæs nist bɑʃɡɑh tæræfe qærɑrdɑdæʃ be norɑfækæn bærɑje fæsle ɑjænde hæm modʒævveze hæmrɑhi kærdæne esteqlɑl rɑ bedæhæd jɑ xejr. væzʔijæte æli kærimi væ qæfuri kɑmelæn ʃæbih hæm æst. in do bɑzikone qærɑrdɑdeʃɑn be etmɑm reside væ hænuz bær sære ræqæme qærɑrdɑde in fæsl bɑ bɑʃɡɑh tævɑfoq nækærdeænd. dær in zæmine ʃenide miʃævæd modire bærnɑme moʃtæræke in do bɑzikon dær qebɑle bɑʃɡɑh esteqlɑl sæxtɡiri mikonæd. mohɑdʒeme bistohæft sɑlei ke ɑmæde bud tɑ jek mohɑdʒeme ɡolzæn rɑ dær esteqlɑle por konæd, besijɑr kæmtær æz hædde entezɑr zɑher ʃod tɑ esteqlɑlihɑ bærɑje hefze in bɑzikon dotʃɑre tærdid ʃævænd. be næzær miresæd ehtemɑle inke ɑbihɑ be fekre jek ɡozinee monɑseb bærɑje dʒɑneʃini bɑʃænd zjɑd bɑʃæd. æz hæme inhɑ in æst ke esteqlɑle hænuz særmoræbbi fæsle ɑjænde xod rɑ nemiʃenɑsæd. modirɑne esteqlɑle hæmtʃenɑn tæʔkid dɑrænd ke særmoræbbi fæsle ɑjænde in time xɑredʒist. æmmɑ tædʒrobe neʃɑn midæhæd hær ɡɑh dær futbɑl ruje mozui tæʔkid miʃævæd, ehtemɑle inke ækse ɑn ettefɑq be voquʔ bepejvændæd zjɑd æst. inhɑ be dʒoz bɑzikonɑni hæstænd ke qærɑrdɑdeʃɑn be etmɑm reside væ hænuz tæmdide qærɑrdɑd bɑ ɑnhɑ bærɑje fæsle ɑjændee qætʔi næʃode æst.",
"text": "آبی که در انتهای فصل ۹۸-۹۷ به شرایط مطلوبتری رسیده بودند، دیگر نگرانیهای گذشته برای آنها در حال تکرار است، با این تفاوت که هنوز تکلیف سرمربی آنها هم مشخص نیست. تعدادی بازیکن هستند که آبیها نسبت به فصل گذشته یا آنها را به طور قطع در اختیار نخواهند داشت و یا تکلیف آنها هنوز مشخص نشده است. تکلیف الهیار کاملاً مشخص است. این بازیکن شد و با قراردادی بلند مدت با هماهنگی باشگاه به تیم فنرباغچه ترکیه پیوست تا نام وی به عنوان اولین خروجی فصل آینده استقلال مشخص شود. اخباری مبنی بر اینکه منشا در لیست مازاد استقلال قرار گرفته است شنیده میشود که خود این بازیکن نیز به نوعی این خبر را تأیید میکند. احتمال اینکه منشا نیز یکی دیگر از خروجیهای استقلال برای فصل بعد باشد زیاد است. روزبه چشمی فصل گذشته هم این شانس را داشت که به لیگ قطر بپیوندد اما قراردادش با استقلال مانع این کار شد. چشمی با یک سال تأخیر به لیگ قطر و تیم الاهلی پیوست تا این بازیکن هم یکی از خروجیهای قطعی آبی برای فصل آینده باشد. علیرغم اینکه هافبک عراقی آبی دو فصل دیگر هم با این تیم قرارداد داشت، اما اظهار نظر صریح فرهاد مجیدی در خصوص وی باعث شد تا قبل از اتمام فصل در لیست خروجی آبیها قرار گیرد. شواهد نشان میدهد تنها نحوه جدایی و تسویه حساب طارق با استقلالی که مشخص نیست و آنها باید این موضوع را مشخص کنند. مدافع باتجربه تیم استقلال در هفته پایانی فصل گذشته اعلام بازنشستگی کرد تا بعد از سالها حضور در استقلال از فصل آینده در این تیم حضور نداشته باشد. استقلالیها باید به جای حیدری هم به فکر جذب یک بازیکن و تمام عیار باشند. بهترین خرید فصل گذشته استقلال به صورت قرضی به این تیم پیوسته بود. با اینکه در اواخر فصل افت فاحشی کرده بود، اما باز هم با اختلاف بهترین بازیکن فصل گذشته آبی بود. باوجود اینکه مدیران استقلال پیش از این از قطعی شدن قرارداد وی برای فصل بعد خبر داده بودند، اما به نظر میرسد هنوز قرارداد به طور کامل قطعی نشده و مشخص نیست او فصل آینده هم در استقلال باشد یا خیر. امید نورافکن هم به صورت قرضی در نیم فصل دوم پیراهن استقلال را بر تن کرد و مشخص نیست باشگاه طرف قراردادش به نورافکن برای فصل آینده هم مجوز همراهی کردن استقلال را بدهد یا خیر. وضعیت علی کریمی و غفوری کاملاً شبیه هم است. این دو بازیکن قراردادشان به اتمام رسیده و هنوز بر سر رقم قرارداد این فصل با باشگاه توافق نکردهاند. در این زمینه شنیده میشود مدیر برنامه مشترک این دو بازیکن در قبال باشگاه استقلال سختگیری میکند. مهاجم ۲۷ سالهای که آمده بود تا یک مهاجم گلزن را در استقلال پر کند، بسیار کمتر از حد انتظار ظاهر شد تا استقلالیها برای حفظ این بازیکن دچار تردید شوند. به نظر میرسد احتمال اینکه آبیها به فکر یک گزینه مناسب برای جانشینی باشند زیاد باشد. از همه اینها این است که استقلال هنوز سرمربی فصل آینده خود را نمیشناسد. مدیران استقلال همچنان تاکید دارند که سرمربی فصل آینده این تیم خارجی است. اما تجربه نشان میدهد هر گاه در فوتبال روی موضوعی تاکید میشود، احتمال اینکه عکس آن اتفاق به وقوع بپیوندد زیاد است.اینها به جز بازیکنانی هستند که قراردادشان به اتمام رسیده و هنوز تمدید قرارداد با آنها برای فصل آینده قطعی نشده است."
} | ɑbi ke dær entehɑje fæsle nævædohæʃt nævædohæft be ʃærɑjete mætlubtæri reside budænd, diɡær neɡærɑnihɑje ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ dær hɑle tekrɑr æst, bɑ in tæfɑvot ke hænuz tæklife særmoræbbi ɑnhɑ hæm moʃæxxæs nist. teʔdɑdi bɑzikon hæstænd ke ɑbihɑ næsæbte be fæsle ɡozæʃte jɑ ɑnhɑ rɑ be tore qætʔ dær extijɑr næxɑhænd dɑʃt væ jɑ tæklife ɑnhɑ hænuz moʃæxxæs næʃode æst. tæklife elɑhjɑr kɑmelæn moʃæxxæs æst. in bɑzikon ʃod væ bɑ qærɑrdɑdi bolænd moddæt bɑ hæmɑhænɡi bɑʃɡɑh be time fænærbɑqtʃe torkije pejvæst tɑ nɑme vej be onvɑne ævvælin xorudʒi fæsle ɑjænde esteqlɑle moʃæxxæs ʃævæd. æxbɑri mæbni bær inke mænʃɑ dær liste mɑzɑde esteqlɑl qærɑr ɡerefte æst ʃenide miʃævæd ke xod in bɑzikon niz be noʔi in xæbær rɑ tæʔjid mikonæd. ehtemɑle inke mænʃɑ niz jeki diɡær æz xorudʒihɑje esteqlɑl bærɑje fæsl bæʔd bɑʃæd zjɑd æst. ruzbe tʃeʃmi fæsle ɡozæʃte hæm in ʃɑns rɑ dɑʃt ke be liɡe qotr bepejvændæd æmmɑ qærɑrdɑdæʃ bɑ esteqlɑl mɑneʔe in kɑr ʃod. tʃeʃmi bɑ jek sɑl tæʔxir be liɡe qotr væ time ælæhli pejvæst tɑ in bɑzikon hæm jeki æz xorudʒihɑje qætʔi ɑbi bærɑje fæsle ɑjænde bɑʃæd. ælɑræqme inke hɑfbæke ærɑqi ɑbi do fæsle diɡær hæm bɑ in tim qærɑrdɑd dɑʃt, æmmɑ ezhɑre næzære særihe færhɑde mædʒidi dær xosuse vej bɑʔes ʃod tɑ qæbl æz etmɑme fæsl dær liste xorudʒi ɑbihɑ qærɑr ɡiræd. ʃævɑhed neʃɑn midæhæd tænhɑ næhveje dʒodɑi væ tæsvije hesɑbe tɑreq bɑ esteqlɑli ke moʃæxxæs nist væ ɑnhɑ bɑjæd in mozu rɑ moʃæxxæs konænd. modɑfeʔe bɑtædʒrobe time esteqlɑl dær hæfte pɑjɑni fæsle ɡozæʃte eʔlɑme bɑzneʃæsteɡi kærd tɑ bæʔd æz sɑlhɑ hozur dær esteqlɑl æz fæsle ɑjænde dær in tim hozur nædɑʃte bɑʃæd. esteqlɑlihɑ bɑjæd be dʒɑj hejdæri hæm be fekre dʒæzbe jek bɑzikon væ tæmɑm æjɑr bɑʃænd. behtærin xæride fæsle ɡozæʃte esteqlɑl be suræte qærzi be in time pejvæste bud. bɑ inke dær ævɑxere fæsl ofte fɑheʃi kærde bud, æmmɑ bɑz hæm bɑ extelɑfe behtærin bɑzikone fæsle ɡozæʃte ɑbi bud. bɑvodʒud inke modirɑne esteqlɑle piʃ æz in æz qætʔi ʃodæne qærɑrdɑde vej bærɑje fæsle bæʔd xæbær dɑde budænd, æmmɑ be næzær miresæd hænuz qærɑrdɑd be tore kɑmel qætʔi næʃode væ moʃæxxæs nist u fæsle ɑjænde hæm dær esteqlɑl bɑʃæd jɑ xejr. omide norɑfækæn hæm be suræte qærzi dær nim fæsle dovvome pirɑhæne esteqlɑl rɑ bær tæn kærd væ moʃæxxæs nist bɑʃɡɑh tæræfe qærɑrdɑdæʃ be norɑfækæn bærɑje fæsle ɑjænde hæm modʒævveze hæmrɑhi kærdæne esteqlɑl rɑ bedæhæd jɑ xejr. væzʔijæte æli kærimi væ qæfuri kɑmelæn ʃæbih hæm æst. in do bɑzikone qærɑrdɑdeʃɑn be etmɑm reside væ hænuz bær sære ræqæme qærɑrdɑde in fæsl bɑ bɑʃɡɑh tævɑfoq nækærdeænd. dær in zæmine ʃenide miʃævæd modire bærnɑme moʃtæræke in do bɑzikon dær qebɑle bɑʃɡɑh esteqlɑl sæxtɡiri mikonæd. mohɑdʒeme bistohæft sɑlei ke ɑmæde bud tɑ jek mohɑdʒeme ɡolzæn rɑ dær esteqlɑle por konæd, besijɑr kæmtær æz hædde entezɑr zɑher ʃod tɑ esteqlɑlihɑ bærɑje hefze in bɑzikon dotʃɑre tærdid ʃævænd. be næzær miresæd ehtemɑle inke ɑbihɑ be fekre jek ɡozinee monɑseb bærɑje dʒɑneʃini bɑʃænd zjɑd bɑʃæd. æz hæme inhɑ in æst ke esteqlɑle hænuz særmoræbbi fæsle ɑjænde xod rɑ nemiʃenɑsæd. modirɑne esteqlɑle hæmtʃenɑn tæʔkid dɑrænd ke særmoræbbi fæsle ɑjænde in time xɑredʒist. æmmɑ tædʒrobe neʃɑn midæhæd hær ɡɑh dær futbɑl ruje mozui tæʔkid miʃævæd, ehtemɑle inke ækse ɑn ettefɑq be voquʔ bepejvændæd zjɑd æst. inhɑ be dʒoz bɑzikonɑni hæstænd ke qærɑrdɑdeʃɑn be etmɑm reside væ hænuz tæmdide qærɑrdɑd bɑ ɑnhɑ bærɑje fæsle ɑjændee qætʔi næʃode æst. | آبی که در انتهای فصل ۹۸-۹۷ به شرایط مطلوبتری رسیده بودند، دیگر نگرانیهای گذشته برای آنها در حال تکرار است، با این تفاوت که هنوز تکلیف سرمربی آنها هم مشخص نیست. تعدادی بازیکن هستند که آبیها نسبت به فصل گذشته یا آنها را به طور قطع در اختیار نخواهند داشت و یا تکلیف آنها هنوز مشخص نشده است. تکلیف الهیار کاملاً مشخص است. این بازیکن شد و با قراردادی بلند مدت با هماهنگی باشگاه به تیم فنرباغچه ترکیه پیوست تا نام وی به عنوان اولین خروجی فصل آینده استقلال مشخص شود. اخباری مبنی بر اینکه منشا در لیست مازاد استقلال قرار گرفته است شنیده میشود که خود این بازیکن نیز به نوعی این خبر را تأیید میکند. احتمال اینکه منشا نیز یکی دیگر از خروجیهای استقلال برای فصل بعد باشد زیاد است. روزبه چشمی فصل گذشته هم این شانس را داشت که به لیگ قطر بپیوندد اما قراردادش با استقلال مانع این کار شد. چشمی با یک سال تأخیر به لیگ قطر و تیم الاهلی پیوست تا این بازیکن هم یکی از خروجیهای قطعی آبی برای فصل آینده باشد. علیرغم اینکه هافبک عراقی آبی دو فصل دیگر هم با این تیم قرارداد داشت، اما اظهار نظر صریح فرهاد مجیدی در خصوص وی باعث شد تا قبل از اتمام فصل در لیست خروجی آبیها قرار گیرد. شواهد نشان میدهد تنها نحوه جدایی و تسویه حساب طارق با استقلالی که مشخص نیست و آنها باید این موضوع را مشخص کنند. مدافع باتجربه تیم استقلال در هفته پایانی فصل گذشته اعلام بازنشستگی کرد تا بعد از سالها حضور در استقلال از فصل آینده در این تیم حضور نداشته باشد. استقلالیها باید به جای حیدری هم به فکر جذب یک بازیکن و تمام عیار باشند. بهترین خرید فصل گذشته استقلال به صورت قرضی به این تیم پیوسته بود. با اینکه در اواخر فصل افت فاحشی کرده بود، اما باز هم با اختلاف بهترین بازیکن فصل گذشته آبی بود. باوجود اینکه مدیران استقلال پیش از این از قطعی شدن قرارداد وی برای فصل بعد خبر داده بودند، اما به نظر میرسد هنوز قرارداد به طور کامل قطعی نشده و مشخص نیست او فصل آینده هم در استقلال باشد یا خیر. امید نورافکن هم به صورت قرضی در نیم فصل دوم پیراهن استقلال را بر تن کرد و مشخص نیست باشگاه طرف قراردادش به نورافکن برای فصل آینده هم مجوز همراهی کردن استقلال را بدهد یا خیر. وضعیت علی کریمی و غفوری کاملاً شبیه هم است. این دو بازیکن قراردادشان به اتمام رسیده و هنوز بر سر رقم قرارداد این فصل با باشگاه توافق نکردهاند. در این زمینه شنیده میشود مدیر برنامه مشترک این دو بازیکن در قبال باشگاه استقلال سختگیری میکند. مهاجم ۲۷ سالهای که آمده بود تا یک مهاجم گلزن را در استقلال پر کند، بسیار کمتر از حد انتظار ظاهر شد تا استقلالیها برای حفظ این بازیکن دچار تردید شوند. به نظر میرسد احتمال اینکه آبیها به فکر یک گزینه مناسب برای جانشینی باشند زیاد باشد. از همه اینها این است که استقلال هنوز سرمربی فصل آینده خود را نمیشناسد. مدیران استقلال همچنان تاکید دارند که سرمربی فصل آینده این تیم خارجی است. اما تجربه نشان میدهد هر گاه در فوتبال روی موضوعی تاکید میشود، احتمال اینکه عکس آن اتفاق به وقوع بپیوندد زیاد است.اینها به جز بازیکنانی هستند که قراردادشان به اتمام رسیده و هنوز تمدید قرارداد با آنها برای فصل آینده قطعی نشده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑbi ke dær entehɑje fæsle nævædohæʃt nævædohæft be ʃærɑjete mætlubtæri reside budænd, diɡær neɡærɑnihɑje ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ dær hɑle tekrɑr æst, bɑ in tæfɑvot ke hænuz tæklife særmoræbbi ɑnhɑ hæm moʃæxxæs nist. teʔdɑdi bɑzikon hæstænd ke ɑbihɑ næsæbte be fæsle ɡozæʃte jɑ ɑnhɑ rɑ be tore qætʔ dær extijɑr næxɑhænd dɑʃt væ jɑ tæklife ɑnhɑ hænuz moʃæxxæs næʃode æst. tæklife elɑhjɑr kɑmelæn moʃæxxæs æst. in bɑzikon ʃod væ bɑ qærɑrdɑdi bolænd moddæt bɑ hæmɑhænɡi bɑʃɡɑh be time fænærbɑqtʃe torkije pejvæst tɑ nɑme vej be onvɑne ævvælin xorudʒi fæsle ɑjænde esteqlɑle moʃæxxæs ʃævæd. æxbɑri mæbni bær inke mænʃɑ dær liste mɑzɑde esteqlɑl qærɑr ɡerefte æst ʃenide miʃævæd ke xod in bɑzikon niz be noʔi in xæbær rɑ tæʔjid mikonæd. ehtemɑle inke mænʃɑ niz jeki diɡær æz xorudʒihɑje esteqlɑl bærɑje fæsl bæʔd bɑʃæd zjɑd æst. ruzbe tʃeʃmi fæsle ɡozæʃte hæm in ʃɑns rɑ dɑʃt ke be liɡe qotr bepejvændæd æmmɑ qærɑrdɑdæʃ bɑ esteqlɑl mɑneʔe in kɑr ʃod. tʃeʃmi bɑ jek sɑl tæʔxir be liɡe qotr væ time ælæhli pejvæst tɑ in bɑzikon hæm jeki æz xorudʒihɑje qætʔi ɑbi bærɑje fæsle ɑjænde bɑʃæd. ælɑræqme inke hɑfbæke ærɑqi ɑbi do fæsle diɡær hæm bɑ in tim qærɑrdɑd dɑʃt, æmmɑ ezhɑre næzære særihe færhɑde mædʒidi dær xosuse vej bɑʔes ʃod tɑ qæbl æz etmɑme fæsl dær liste xorudʒi ɑbihɑ qærɑr ɡiræd. ʃævɑhed neʃɑn midæhæd tænhɑ næhveje dʒodɑi væ tæsvije hesɑbe tɑreq bɑ esteqlɑli ke moʃæxxæs nist væ ɑnhɑ bɑjæd in mozu rɑ moʃæxxæs konænd. modɑfeʔe bɑtædʒrobe time esteqlɑl dær hæfte pɑjɑni fæsle ɡozæʃte eʔlɑme bɑzneʃæsteɡi kærd tɑ bæʔd æz sɑlhɑ hozur dær esteqlɑl æz fæsle ɑjænde dær in tim hozur nædɑʃte bɑʃæd. esteqlɑlihɑ bɑjæd be dʒɑj hejdæri hæm be fekre dʒæzbe jek bɑzikon væ tæmɑm æjɑr bɑʃænd. behtærin xæride fæsle ɡozæʃte esteqlɑl be suræte qærzi be in time pejvæste bud. bɑ inke dær ævɑxere fæsl ofte fɑheʃi kærde bud, æmmɑ bɑz hæm bɑ extelɑfe behtærin bɑzikone fæsle ɡozæʃte ɑbi bud. bɑvodʒud inke modirɑne esteqlɑle piʃ æz in æz qætʔi ʃodæne qærɑrdɑde vej bærɑje fæsle bæʔd xæbær dɑde budænd, æmmɑ be næzær miresæd hænuz qærɑrdɑd be tore kɑmel qætʔi næʃode væ moʃæxxæs nist u fæsle ɑjænde hæm dær esteqlɑl bɑʃæd jɑ xejr. omide norɑfækæn hæm be suræte qærzi dær nim fæsle dovvome pirɑhæne esteqlɑl rɑ bær tæn kærd væ moʃæxxæs nist bɑʃɡɑh tæræfe qærɑrdɑdæʃ be norɑfækæn bærɑje fæsle ɑjænde hæm modʒævveze hæmrɑhi kærdæne esteqlɑl rɑ bedæhæd jɑ xejr. væzʔijæte æli kærimi væ qæfuri kɑmelæn ʃæbih hæm æst. in do bɑzikone qærɑrdɑdeʃɑn be etmɑm reside væ hænuz bær sære ræqæme qærɑrdɑde in fæsl bɑ bɑʃɡɑh tævɑfoq nækærdeænd. dær in zæmine ʃenide miʃævæd modire bærnɑme moʃtæræke in do bɑzikon dær qebɑle bɑʃɡɑh esteqlɑl sæxtɡiri mikonæd. mohɑdʒeme bistohæft sɑlei ke ɑmæde bud tɑ jek mohɑdʒeme ɡolzæn rɑ dær esteqlɑle por konæd, besijɑr kæmtær æz hædde entezɑr zɑher ʃod tɑ esteqlɑlihɑ bærɑje hefze in bɑzikon dotʃɑre tærdid ʃævænd. be næzær miresæd ehtemɑle inke ɑbihɑ be fekre jek ɡozinee monɑseb bærɑje dʒɑneʃini bɑʃænd zjɑd bɑʃæd. æz hæme inhɑ in æst ke esteqlɑle hænuz særmoræbbi fæsle ɑjænde xod rɑ nemiʃenɑsæd. modirɑne esteqlɑle hæmtʃenɑn tæʔkid dɑrænd ke særmoræbbi fæsle ɑjænde in time xɑredʒist. æmmɑ tædʒrobe neʃɑn midæhæd hær ɡɑh dær futbɑl ruje mozui tæʔkid miʃævæd, ehtemɑle inke ækse ɑn ettefɑq be voquʔ bepejvændæd zjɑd æst. inhɑ be dʒoz bɑzikonɑni hæstænd ke qærɑrdɑdeʃɑn be etmɑm reside væ hænuz tæmdide qærɑrdɑd bɑ ɑnhɑ bærɑje fæsle ɑjændee qætʔi næʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "آبی که در انتهای فصل ۹۸-۹۷ به شرایط مطلوبتری رسیده بودند، دیگر نگرانیهای گذشته برای آنها در حال تکرار است، با این تفاوت که هنوز تکلیف سرمربی آنها هم مشخص نیست. تعدادی بازیکن هستند که آبیها نسبت به فصل گذشته یا آنها را به طور قطع در اختیار نخواهند داشت و یا تکلیف آنها هنوز مشخص نشده است. تکلیف الهیار کاملاً مشخص است. این بازیکن شد و با قراردادی بلند مدت با هماهنگی باشگاه به تیم فنرباغچه ترکیه پیوست تا نام وی به عنوان اولین خروجی فصل آینده استقلال مشخص شود. اخباری مبنی بر اینکه منشا در لیست مازاد استقلال قرار گرفته است شنیده میشود که خود این بازیکن نیز به نوعی این خبر را تأیید میکند. احتمال اینکه منشا نیز یکی دیگر از خروجیهای استقلال برای فصل بعد باشد زیاد است. روزبه چشمی فصل گذشته هم این شانس را داشت که به لیگ قطر بپیوندد اما قراردادش با استقلال مانع این کار شد. چشمی با یک سال تأخیر به لیگ قطر و تیم الاهلی پیوست تا این بازیکن هم یکی از خروجیهای قطعی آبی برای فصل آینده باشد. علیرغم اینکه هافبک عراقی آبی دو فصل دیگر هم با این تیم قرارداد داشت، اما اظهار نظر صریح فرهاد مجیدی در خصوص وی باعث شد تا قبل از اتمام فصل در لیست خروجی آبیها قرار گیرد. شواهد نشان میدهد تنها نحوه جدایی و تسویه حساب طارق با استقلالی که مشخص نیست و آنها باید این موضوع را مشخص کنند. مدافع باتجربه تیم استقلال در هفته پایانی فصل گذشته اعلام بازنشستگی کرد تا بعد از سالها حضور در استقلال از فصل آینده در این تیم حضور نداشته باشد. استقلالیها باید به جای حیدری هم به فکر جذب یک بازیکن و تمام عیار باشند. بهترین خرید فصل گذشته استقلال به صورت قرضی به این تیم پیوسته بود. با اینکه در اواخر فصل افت فاحشی کرده بود، اما باز هم با اختلاف بهترین بازیکن فصل گذشته آبی بود. باوجود اینکه مدیران استقلال پیش از این از قطعی شدن قرارداد وی برای فصل بعد خبر داده بودند، اما به نظر میرسد هنوز قرارداد به طور کامل قطعی نشده و مشخص نیست او فصل آینده هم در استقلال باشد یا خیر. امید نورافکن هم به صورت قرضی در نیم فصل دوم پیراهن استقلال را بر تن کرد و مشخص نیست باشگاه طرف قراردادش به نورافکن برای فصل آینده هم مجوز همراهی کردن استقلال را بدهد یا خیر. وضعیت علی کریمی و غفوری کاملاً شبیه هم است. این دو بازیکن قراردادشان به اتمام رسیده و هنوز بر سر رقم قرارداد این فصل با باشگاه توافق نکردهاند. در این زمینه شنیده میشود مدیر برنامه مشترک این دو بازیکن در قبال باشگاه استقلال سختگیری میکند. مهاجم ۲۷ سالهای که آمده بود تا یک مهاجم گلزن را در استقلال پر کند، بسیار کمتر از حد انتظار ظاهر شد تا استقلالیها برای حفظ این بازیکن دچار تردید شوند. به نظر میرسد احتمال اینکه آبیها به فکر یک گزینه مناسب برای جانشینی باشند زیاد باشد. از همه اینها این است که استقلال هنوز سرمربی فصل آینده خود را نمیشناسد. مدیران استقلال همچنان تاکید دارند که سرمربی فصل آینده این تیم خارجی است. اما تجربه نشان میدهد هر گاه در فوتبال روی موضوعی تاکید میشود، احتمال اینکه عکس آن اتفاق به وقوع بپیوندد زیاد است.اینها به جز بازیکنانی هستند که قراردادشان به اتمام رسیده و هنوز تمدید قرارداد با آنها برای فصل آینده قطعی نشده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væhide mohæmmæditæbɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun hitʃ ɡune xesɑræte dʒɑni væ forurixteɡi be dælile voquʔe zelzele tʃɑhɑr. ʃeʃ riʃteri likæk behæmii ɡozɑreʃ næʃode væ bælke xesɑrɑt dær hædde tærke xordeɡi mænɑzel bude æst. modirkole dæftære bohrɑne ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : dæstɡɑhhɑje ozvi setɑde bohrɑn dær ɑmɑdebɑʃe kɑmel bude tɑ dær suræte hærɡune ettefɑq dær kæmtærin zæmɑne momken xædæmɑtresɑni konænd. mohæmmæditæbɑr bɑ eʃɑre be inke nædʒdʒɑr ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne pejɡire mozu bude æst, æfzud : helɑlæhmær, dehjɑrihɑ væ færmɑndɑri mævtæf bude tɑ pɑjɑjne emruz xesɑrɑt rɑ bærræsi væ særiʔ ɡozɑreʃ konænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek dæqiqee emruz zæmine lærzei be bozorɡi tʃɑhɑr. ʃeʃ e riʃteri dær omqe hivdæh kilumetri, sɑʔæte dævɑzdæh : sefr do dæqiqe be bozorɡi tʃɑhɑr riʃteri dær omqe dævɑzdæh kilumetri væ sɑʔæte dævɑzdæh : dæh dæqiqe be bozorɡi do. pændʒ e riʃteri dær omqe dæh kilumetri se bɑr « likæk » mærkæze ʃæhrestɑne behæmii rɑ lærzɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "وحید محمدیتبار در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: تاکنون هیچ گونه خسارت جانی و فروریختگی به دلیل وقوع زلزله 4.6 ریشتری لیکک بهمئی گزارش نشده و بلکه خسارات در حد ترک خوردگی منازل بوده است.مدیرکل دفتر بحران استانداری کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: دستگاههای عضو ستاد بحران در آمادهباش کامل بوده تا در صورت هرگونه اتفاق در کمترین زمان ممکن خدماترسانی کنند.محمدیتبار با اشاره به اینکه نجار رئیس سازمان مدیریت بحران پیگیر موضوع بوده است، افزود: هلالاحمر، دهیاریها و فرمانداری موطف بوده تا پایاین امروز خسارات را بررسی و سریع گزارش کنند.به گزارش تسنیم، ساعت 11:51 دقیقه امروز زمین لرزهای به بزرگی 4.6 ریشتری در عمق 17 کیلومتری، ساعت 12:02 دقیقه به بزرگی 4 ریشتری در عمق 12 کیلومتری و ساعت 12:10 دقیقه به بزرگی 2.5 ریشتری در عمق 10کیلومتری 3 بار «لیکک» مرکز شهرستان بهمئی را لرزاند.انتهای پیام/ش"
} | væhide mohæmmæditæbɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun hitʃ ɡune xesɑræte dʒɑni væ forurixteɡi be dælile voquʔe zelzele tʃɑhɑr. ʃeʃ riʃteri likæk behæmii ɡozɑreʃ næʃode væ bælke xesɑrɑt dær hædde tærke xordeɡi mænɑzel bude æst. modirkole dæftære bohrɑne ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : dæstɡɑhhɑje ozvi setɑde bohrɑn dær ɑmɑdebɑʃe kɑmel bude tɑ dær suræte hærɡune ettefɑq dær kæmtærin zæmɑne momken xædæmɑtresɑni konænd. mohæmmæditæbɑr bɑ eʃɑre be inke nædʒdʒɑr ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne pejɡire mozu bude æst, æfzud : helɑlæhmær, dehjɑrihɑ væ færmɑndɑri mævtæf bude tɑ pɑjɑjne emruz xesɑrɑt rɑ bærræsi væ særiʔ ɡozɑreʃ konænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek dæqiqee emruz zæmine lærzei be bozorɡi tʃɑhɑr. ʃeʃ e riʃteri dær omqe hivdæh kilumetri, sɑʔæte dævɑzdæh : sefr do dæqiqe be bozorɡi tʃɑhɑr riʃteri dær omqe dævɑzdæh kilumetri væ sɑʔæte dævɑzdæh : dæh dæqiqe be bozorɡi do. pændʒ e riʃteri dær omqe dæh kilumetri se bɑr « likæk » mærkæze ʃæhrestɑne behæmii rɑ lærzɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | وحید محمدیتبار در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: تاکنون هیچ گونه خسارت جانی و فروریختگی به دلیل وقوع زلزله 4.6 ریشتری لیکک بهمئی گزارش نشده و بلکه خسارات در حد ترک خوردگی منازل بوده است.مدیرکل دفتر بحران استانداری کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: دستگاههای عضو ستاد بحران در آمادهباش کامل بوده تا در صورت هرگونه اتفاق در کمترین زمان ممکن خدماترسانی کنند.محمدیتبار با اشاره به اینکه نجار رئیس سازمان مدیریت بحران پیگیر موضوع بوده است، افزود: هلالاحمر، دهیاریها و فرمانداری موطف بوده تا پایاین امروز خسارات را بررسی و سریع گزارش کنند.به گزارش تسنیم، ساعت 11:51 دقیقه امروز زمین لرزهای به بزرگی 4.6 ریشتری در عمق 17 کیلومتری، ساعت 12:02 دقیقه به بزرگی 4 ریشتری در عمق 12 کیلومتری و ساعت 12:10 دقیقه به بزرگی 2.5 ریشتری در عمق 10کیلومتری 3 بار «لیکک» مرکز شهرستان بهمئی را لرزاند.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væhide mohæmmæditæbɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun hitʃ ɡune xesɑræte dʒɑni væ forurixteɡi be dælile voquʔe zelzele tʃɑhɑr. ʃeʃ riʃteri likæk behæmii ɡozɑreʃ næʃode væ bælke xesɑrɑt dær hædde tærke xordeɡi mænɑzel bude æst. modirkole dæftære bohrɑne ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : dæstɡɑhhɑje ozvi setɑde bohrɑn dær ɑmɑdebɑʃe kɑmel bude tɑ dær suræte hærɡune ettefɑq dær kæmtærin zæmɑne momken xædæmɑtresɑni konænd. mohæmmæditæbɑr bɑ eʃɑre be inke nædʒdʒɑr ræise sɑzemɑne modirijæte bohrɑne pejɡire mozu bude æst, æfzud : helɑlæhmær, dehjɑrihɑ væ færmɑndɑri mævtæf bude tɑ pɑjɑjne emruz xesɑrɑt rɑ bærræsi væ særiʔ ɡozɑreʃ konænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek dæqiqee emruz zæmine lærzei be bozorɡi tʃɑhɑr. ʃeʃ e riʃteri dær omqe hivdæh kilumetri, sɑʔæte dævɑzdæh : sefr do dæqiqe be bozorɡi tʃɑhɑr riʃteri dær omqe dævɑzdæh kilumetri væ sɑʔæte dævɑzdæh : dæh dæqiqe be bozorɡi do. pændʒ e riʃteri dær omqe dæh kilumetri se bɑr « likæk » mærkæze ʃæhrestɑne behæmii rɑ lærzɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "وحید محمدیتبار در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: تاکنون هیچ گونه خسارت جانی و فروریختگی به دلیل وقوع زلزله 4.6 ریشتری لیکک بهمئی گزارش نشده و بلکه خسارات در حد ترک خوردگی منازل بوده است.مدیرکل دفتر بحران استانداری کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: دستگاههای عضو ستاد بحران در آمادهباش کامل بوده تا در صورت هرگونه اتفاق در کمترین زمان ممکن خدماترسانی کنند.محمدیتبار با اشاره به اینکه نجار رئیس سازمان مدیریت بحران پیگیر موضوع بوده است، افزود: هلالاحمر، دهیاریها و فرمانداری موطف بوده تا پایاین امروز خسارات را بررسی و سریع گزارش کنند.به گزارش تسنیم، ساعت 11:51 دقیقه امروز زمین لرزهای به بزرگی 4.6 ریشتری در عمق 17 کیلومتری، ساعت 12:02 دقیقه به بزرگی 4 ریشتری در عمق 12 کیلومتری و ساعت 12:10 دقیقه به بزرگی 2.5 ریشتری در عمق 10کیلومتری 3 بار «لیکک» مرکز شهرستان بهمئی را لرزاند.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑn moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ eʃɑre be vodʒude hidʒdæh kɑrxɑneje jæx sɑzi dær ostɑne kermɑn ɡoft : hitʃ jek æz in kɑrxɑne hɑe mekɑnize næbude væ ʃærɑjete estɑndɑrd rɑ dɑrɑ nistænd. be ɡozɑreʃ, nozære næxæʔi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh sælɑmæte ostɑne kermɑn ezhɑr kærd : bimɑri zikɑ æz tæriqe pæʃee montæqel mi ʃævæd ke be suræte ɑːddi dær keʃvære mɑ zistɡɑh nædɑræd væ tænhɑ mosɑferæt hɑje hævɑi tærse enteqɑle ɑn rɑ be vodʒud mi ɑːværæd. vej ertebɑte dʒensi rɑ jeki diɡær æz rɑh hɑje enteqɑle in bimɑri dɑnest væ æfzud : xoʃbæxtɑne in bimɑri ælɑʔeme xejli ʃædid nædɑræd væ æz hær tʃɑhɑr næfære jeki mobtælɑ mi ʃævæd væ ælɑʔeme ɑn bædæne dærd, qermezi tʃeʃm æst ke bimɑræne særændʒɑm behbude pejdɑ xɑhæd kærd. næxæʔi bɑ bæjɑne inke tænhɑ neɡærɑni væ moʃkel bɑ ertebɑt bɑ bimɑri zikɑ, ebtelɑje mɑdærɑne bɑrdɑr be in bimɑrist ɡoft : in æmr mi tævɑnæd dær jek dærsæde kudækɑn ɑrezee kutʃæk budæne sær rɑ idʒɑd mi konæd ke dær nætidʒe ævɑqebe nɑhændʒɑre motæfɑveti rɑ dær bætʃtʃe hɑ be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze olæmpik rijo æz pɑnzdæh mordɑdmɑh, ɡoft : in bimɑri zærfijæte enteqɑl rɑ dɑʃte væ momken æst tɑ mærzhɑje ʃærqi mɑ hæm serɑjæt mi ʃævæd. næxæʔi edɑme dɑd : bænɑbærin bɑjæd morɑqebæt hɑje biʃtæri dær xosuse enteqɑle bimɑri suræt ɡiræd ælbætte tɑkonun hitʃ moredi æz enteqɑle bimɑri ɡozɑreʃ næʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkelɑte modʒud dær kɑrxɑnehɑje jæxsɑzi ɡoft : hidʒdæh kɑrxɑneje jæx sɑzi dær ostɑne kermɑn dɑrim ke hitʃkodɑm æz in kɑrxɑne hɑe mekɑnize næbude væ ʃærɑjete estɑndɑrd rɑ dɑrɑ nistænd væ neɡærɑni mɑ æz in bɑbæt æst ke epidemi bimɑri rɑ æz tæriqe jæxhɑi ke dær in ʃærɑjet tolid miʃævænd, dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn tæsrih kærd : jeki æz irɑdɑti ke be in kɑrxɑne hɑ vɑred æst kolorzæni kɑfi ændʒɑm nemi ʃævæd væ hæmtʃenin ɡɑhi bɑre mikrobi jæx hɑ be ʃeddæte bɑlɑ bude væ dær bærxi mævɑrede hættɑ zærɑte tʃub dær jæx hɑ dide mi ʃævæd. næxæʔi ɡoft : in kɑrxɑne hɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidi ke ælæjhe behdɑʃte omumi dɑrænd mi tævɑnim nimee tæʔtil eʔlɑm konim æmmɑ bɑ sohbæti ke bɑ kɑrxɑne dɑrɑn ʃode æst be donbɑle dærjɑfte tæshilɑt hæstænd tɑ kɑrxɑne hɑje xod rɑ mekɑnize konænd. vej dær pɑjɑne dærxɑste dʒeddi xod rɑ mæbni bær erɑʔe tæshilɑte lɑzem be kɑrxɑne hɑje jæxsɑzi rɑ be mænzure mækɑnisɑsion ʃodæn be kɑrxɑne dɑrɑn eʔlɑm kærd. kopi ʃod",
"text": "کرمان - معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان با اشاره به وجود ۱۸ کارخانه ی یخ سازی در استان کرمان گفت: هیچ یک از این کارخانه ها مکانیزه نبوده و شرایط استاندارد را دارا نیستند.به گزارش ، نوذر نخعی عصر چهارشنبه در کارگروه سلامت استان کرمان اظهار کرد: بیماری زیکا از طریق پشه منتقل می شود که به صورت عادی در کشور ما زیستگاه ندارد و تنها مسافرت های هوایی ترس انتقال آن را به وجود می آورد.وی ارتباط جنسی را یکی دیگر از راه های انتقال این بیماری دانست و افزود: خوشبختانه این بیماری علائم خیلی شدید ندارد و از هر چهار نفر یکی مبتلا می شود و علائم آن بدن درد، قرمزی چشم است که بیمارن سرانجام بهبود پیدا خواهد کرد.نخعی با بیان اینکه تنها نگرانی و مشکل با ارتباط با بیماری زیکا، ابتلای مادران باردار به این بیماری است گفت: این امر می تواند در یک درصد کودکان عارضه کوچک بودن سر را ایجاد می کند که در نتیجه عواقب ناهنجار متفاوتی را در بچه ها به وجود خواهد آورد.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان با اشاره به آغاز المپیک ریو از ۱۵ مردادماه، گفت: این بیماری ظرفیت انتقال را داشته و ممکن است تا مرزهای شرقی ما هم سرایت می شود.نخعی ادامه داد: بنابراین باید مراقبت های بیشتری در خصوص انتقال بیماری صورت گیرد البته تاکنون هیچ موردی از انتقال بیماری گزارش نشده است.وی همچنین با اشاره به مشکلات موجود در کارخانههای یخسازی گفت: ۱۸ کارخانه ی یخ سازی در استان کرمان داریم که هیچکدام از این کارخانه ها مکانیزه نبوده و شرایط استاندارد را دارا نیستند و نگرانی ما از این بابت است که اپیدمی بیماری را از طریق یخهایی که در این شرایط تولید میشوند، داشته باشیم.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تصریح کرد: یکی از ایراداتی که به این کارخانه ها وارد است کلرزنی کافی انجام نمی شود و همچنین گاهی بار میکروبی یخ ها به شدت بالا بوده و در برخی موارد حتی ذرات چوب در یخ ها دیده می شود.نخعی گفت: این کارخانه ها را با توجه به تهدیدی که علیه بهداشت عمومی دارند می توانیم نیمه تعطیل اعلام کنیم اما با صحبتی که با کارخانه داران شده است به دنبال دریافت تسهیلات هستند تا کارخانه های خود را مکانیزه کنند.وی در پایان درخواست جدی خود را مبنی بر ارائه تسهیلات لازم به کارخانه های یخسازی را به منظور مکانیزاسیون شدن به کارخانه داران اعلام کرد.کپی شد"
} | kermɑn moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ eʃɑre be vodʒude hidʒdæh kɑrxɑneje jæx sɑzi dær ostɑne kermɑn ɡoft : hitʃ jek æz in kɑrxɑne hɑe mekɑnize næbude væ ʃærɑjete estɑndɑrd rɑ dɑrɑ nistænd. be ɡozɑreʃ, nozære næxæʔi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh sælɑmæte ostɑne kermɑn ezhɑr kærd : bimɑri zikɑ æz tæriqe pæʃee montæqel mi ʃævæd ke be suræte ɑːddi dær keʃvære mɑ zistɡɑh nædɑræd væ tænhɑ mosɑferæt hɑje hævɑi tærse enteqɑle ɑn rɑ be vodʒud mi ɑːværæd. vej ertebɑte dʒensi rɑ jeki diɡær æz rɑh hɑje enteqɑle in bimɑri dɑnest væ æfzud : xoʃbæxtɑne in bimɑri ælɑʔeme xejli ʃædid nædɑræd væ æz hær tʃɑhɑr næfære jeki mobtælɑ mi ʃævæd væ ælɑʔeme ɑn bædæne dærd, qermezi tʃeʃm æst ke bimɑræne særændʒɑm behbude pejdɑ xɑhæd kærd. næxæʔi bɑ bæjɑne inke tænhɑ neɡærɑni væ moʃkel bɑ ertebɑt bɑ bimɑri zikɑ, ebtelɑje mɑdærɑne bɑrdɑr be in bimɑrist ɡoft : in æmr mi tævɑnæd dær jek dærsæde kudækɑn ɑrezee kutʃæk budæne sær rɑ idʒɑd mi konæd ke dær nætidʒe ævɑqebe nɑhændʒɑre motæfɑveti rɑ dær bætʃtʃe hɑ be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze olæmpik rijo æz pɑnzdæh mordɑdmɑh, ɡoft : in bimɑri zærfijæte enteqɑl rɑ dɑʃte væ momken æst tɑ mærzhɑje ʃærqi mɑ hæm serɑjæt mi ʃævæd. næxæʔi edɑme dɑd : bænɑbærin bɑjæd morɑqebæt hɑje biʃtæri dær xosuse enteqɑle bimɑri suræt ɡiræd ælbætte tɑkonun hitʃ moredi æz enteqɑle bimɑri ɡozɑreʃ næʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkelɑte modʒud dær kɑrxɑnehɑje jæxsɑzi ɡoft : hidʒdæh kɑrxɑneje jæx sɑzi dær ostɑne kermɑn dɑrim ke hitʃkodɑm æz in kɑrxɑne hɑe mekɑnize næbude væ ʃærɑjete estɑndɑrd rɑ dɑrɑ nistænd væ neɡærɑni mɑ æz in bɑbæt æst ke epidemi bimɑri rɑ æz tæriqe jæxhɑi ke dær in ʃærɑjet tolid miʃævænd, dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn tæsrih kærd : jeki æz irɑdɑti ke be in kɑrxɑne hɑ vɑred æst kolorzæni kɑfi ændʒɑm nemi ʃævæd væ hæmtʃenin ɡɑhi bɑre mikrobi jæx hɑ be ʃeddæte bɑlɑ bude væ dær bærxi mævɑrede hættɑ zærɑte tʃub dær jæx hɑ dide mi ʃævæd. næxæʔi ɡoft : in kɑrxɑne hɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidi ke ælæjhe behdɑʃte omumi dɑrænd mi tævɑnim nimee tæʔtil eʔlɑm konim æmmɑ bɑ sohbæti ke bɑ kɑrxɑne dɑrɑn ʃode æst be donbɑle dærjɑfte tæshilɑt hæstænd tɑ kɑrxɑne hɑje xod rɑ mekɑnize konænd. vej dær pɑjɑne dærxɑste dʒeddi xod rɑ mæbni bær erɑʔe tæshilɑte lɑzem be kɑrxɑne hɑje jæxsɑzi rɑ be mænzure mækɑnisɑsion ʃodæn be kɑrxɑne dɑrɑn eʔlɑm kærd. kopi ʃod | کرمان - معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان با اشاره به وجود ۱۸ کارخانه ی یخ سازی در استان کرمان گفت: هیچ یک از این کارخانه ها مکانیزه نبوده و شرایط استاندارد را دارا نیستند.به گزارش ، نوذر نخعی عصر چهارشنبه در کارگروه سلامت استان کرمان اظهار کرد: بیماری زیکا از طریق پشه منتقل می شود که به صورت عادی در کشور ما زیستگاه ندارد و تنها مسافرت های هوایی ترس انتقال آن را به وجود می آورد.وی ارتباط جنسی را یکی دیگر از راه های انتقال این بیماری دانست و افزود: خوشبختانه این بیماری علائم خیلی شدید ندارد و از هر چهار نفر یکی مبتلا می شود و علائم آن بدن درد، قرمزی چشم است که بیمارن سرانجام بهبود پیدا خواهد کرد.نخعی با بیان اینکه تنها نگرانی و مشکل با ارتباط با بیماری زیکا، ابتلای مادران باردار به این بیماری است گفت: این امر می تواند در یک درصد کودکان عارضه کوچک بودن سر را ایجاد می کند که در نتیجه عواقب ناهنجار متفاوتی را در بچه ها به وجود خواهد آورد.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان با اشاره به آغاز المپیک ریو از ۱۵ مردادماه، گفت: این بیماری ظرفیت انتقال را داشته و ممکن است تا مرزهای شرقی ما هم سرایت می شود.نخعی ادامه داد: بنابراین باید مراقبت های بیشتری در خصوص انتقال بیماری صورت گیرد البته تاکنون هیچ موردی از انتقال بیماری گزارش نشده است.وی همچنین با اشاره به مشکلات موجود در کارخانههای یخسازی گفت: ۱۸ کارخانه ی یخ سازی در استان کرمان داریم که هیچکدام از این کارخانه ها مکانیزه نبوده و شرایط استاندارد را دارا نیستند و نگرانی ما از این بابت است که اپیدمی بیماری را از طریق یخهایی که در این شرایط تولید میشوند، داشته باشیم.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تصریح کرد: یکی از ایراداتی که به این کارخانه ها وارد است کلرزنی کافی انجام نمی شود و همچنین گاهی بار میکروبی یخ ها به شدت بالا بوده و در برخی موارد حتی ذرات چوب در یخ ها دیده می شود.نخعی گفت: این کارخانه ها را با توجه به تهدیدی که علیه بهداشت عمومی دارند می توانیم نیمه تعطیل اعلام کنیم اما با صحبتی که با کارخانه داران شده است به دنبال دریافت تسهیلات هستند تا کارخانه های خود را مکانیزه کنند.وی در پایان درخواست جدی خود را مبنی بر ارائه تسهیلات لازم به کارخانه های یخسازی را به منظور مکانیزاسیون شدن به کارخانه داران اعلام کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑn moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ eʃɑre be vodʒude hidʒdæh kɑrxɑneje jæx sɑzi dær ostɑne kermɑn ɡoft : hitʃ jek æz in kɑrxɑne hɑe mekɑnize næbude væ ʃærɑjete estɑndɑrd rɑ dɑrɑ nistænd. be ɡozɑreʃ, nozære næxæʔi æsre tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh sælɑmæte ostɑne kermɑn ezhɑr kærd : bimɑri zikɑ æz tæriqe pæʃee montæqel mi ʃævæd ke be suræte ɑːddi dær keʃvære mɑ zistɡɑh nædɑræd væ tænhɑ mosɑferæt hɑje hævɑi tærse enteqɑle ɑn rɑ be vodʒud mi ɑːværæd. vej ertebɑte dʒensi rɑ jeki diɡær æz rɑh hɑje enteqɑle in bimɑri dɑnest væ æfzud : xoʃbæxtɑne in bimɑri ælɑʔeme xejli ʃædid nædɑræd væ æz hær tʃɑhɑr næfære jeki mobtælɑ mi ʃævæd væ ælɑʔeme ɑn bædæne dærd, qermezi tʃeʃm æst ke bimɑræne særændʒɑm behbude pejdɑ xɑhæd kærd. næxæʔi bɑ bæjɑne inke tænhɑ neɡærɑni væ moʃkel bɑ ertebɑt bɑ bimɑri zikɑ, ebtelɑje mɑdærɑne bɑrdɑr be in bimɑrist ɡoft : in æmr mi tævɑnæd dær jek dærsæde kudækɑn ɑrezee kutʃæk budæne sær rɑ idʒɑd mi konæd ke dær nætidʒe ævɑqebe nɑhændʒɑre motæfɑveti rɑ dær bætʃtʃe hɑ be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze olæmpik rijo æz pɑnzdæh mordɑdmɑh, ɡoft : in bimɑri zærfijæte enteqɑl rɑ dɑʃte væ momken æst tɑ mærzhɑje ʃærqi mɑ hæm serɑjæt mi ʃævæd. næxæʔi edɑme dɑd : bænɑbærin bɑjæd morɑqebæt hɑje biʃtæri dær xosuse enteqɑle bimɑri suræt ɡiræd ælbætte tɑkonun hitʃ moredi æz enteqɑle bimɑri ɡozɑreʃ næʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkelɑte modʒud dær kɑrxɑnehɑje jæxsɑzi ɡoft : hidʒdæh kɑrxɑneje jæx sɑzi dær ostɑne kermɑn dɑrim ke hitʃkodɑm æz in kɑrxɑne hɑe mekɑnize næbude væ ʃærɑjete estɑndɑrd rɑ dɑrɑ nistænd væ neɡærɑni mɑ æz in bɑbæt æst ke epidemi bimɑri rɑ æz tæriqe jæxhɑi ke dær in ʃærɑjet tolid miʃævænd, dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn tæsrih kærd : jeki æz irɑdɑti ke be in kɑrxɑne hɑ vɑred æst kolorzæni kɑfi ændʒɑm nemi ʃævæd væ hæmtʃenin ɡɑhi bɑre mikrobi jæx hɑ be ʃeddæte bɑlɑ bude væ dær bærxi mævɑrede hættɑ zærɑte tʃub dær jæx hɑ dide mi ʃævæd. næxæʔi ɡoft : in kɑrxɑne hɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæhdidi ke ælæjhe behdɑʃte omumi dɑrænd mi tævɑnim nimee tæʔtil eʔlɑm konim æmmɑ bɑ sohbæti ke bɑ kɑrxɑne dɑrɑn ʃode æst be donbɑle dærjɑfte tæshilɑt hæstænd tɑ kɑrxɑne hɑje xod rɑ mekɑnize konænd. vej dær pɑjɑne dærxɑste dʒeddi xod rɑ mæbni bær erɑʔe tæshilɑte lɑzem be kɑrxɑne hɑje jæxsɑzi rɑ be mænzure mækɑnisɑsion ʃodæn be kɑrxɑne dɑrɑn eʔlɑm kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمان - معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان با اشاره به وجود ۱۸ کارخانه ی یخ سازی در استان کرمان گفت: هیچ یک از این کارخانه ها مکانیزه نبوده و شرایط استاندارد را دارا نیستند.به گزارش ، نوذر نخعی عصر چهارشنبه در کارگروه سلامت استان کرمان اظهار کرد: بیماری زیکا از طریق پشه منتقل می شود که به صورت عادی در کشور ما زیستگاه ندارد و تنها مسافرت های هوایی ترس انتقال آن را به وجود می آورد.وی ارتباط جنسی را یکی دیگر از راه های انتقال این بیماری دانست و افزود: خوشبختانه این بیماری علائم خیلی شدید ندارد و از هر چهار نفر یکی مبتلا می شود و علائم آن بدن درد، قرمزی چشم است که بیمارن سرانجام بهبود پیدا خواهد کرد.نخعی با بیان اینکه تنها نگرانی و مشکل با ارتباط با بیماری زیکا، ابتلای مادران باردار به این بیماری است گفت: این امر می تواند در یک درصد کودکان عارضه کوچک بودن سر را ایجاد می کند که در نتیجه عواقب ناهنجار متفاوتی را در بچه ها به وجود خواهد آورد.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان با اشاره به آغاز المپیک ریو از ۱۵ مردادماه، گفت: این بیماری ظرفیت انتقال را داشته و ممکن است تا مرزهای شرقی ما هم سرایت می شود.نخعی ادامه داد: بنابراین باید مراقبت های بیشتری در خصوص انتقال بیماری صورت گیرد البته تاکنون هیچ موردی از انتقال بیماری گزارش نشده است.وی همچنین با اشاره به مشکلات موجود در کارخانههای یخسازی گفت: ۱۸ کارخانه ی یخ سازی در استان کرمان داریم که هیچکدام از این کارخانه ها مکانیزه نبوده و شرایط استاندارد را دارا نیستند و نگرانی ما از این بابت است که اپیدمی بیماری را از طریق یخهایی که در این شرایط تولید میشوند، داشته باشیم.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی کرمان تصریح کرد: یکی از ایراداتی که به این کارخانه ها وارد است کلرزنی کافی انجام نمی شود و همچنین گاهی بار میکروبی یخ ها به شدت بالا بوده و در برخی موارد حتی ذرات چوب در یخ ها دیده می شود.نخعی گفت: این کارخانه ها را با توجه به تهدیدی که علیه بهداشت عمومی دارند می توانیم نیمه تعطیل اعلام کنیم اما با صحبتی که با کارخانه داران شده است به دنبال دریافت تسهیلات هستند تا کارخانه های خود را مکانیزه کنند.وی در پایان درخواست جدی خود را مبنی بر ارائه تسهیلات لازم به کارخانه های یخسازی را به منظور مکانیزاسیون شدن به کارخانه داران اعلام کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse rokni piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri be ɑmɑre tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑn dʒonubi bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæte hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃeʃsædo jek hezɑr væ pændʒɑhonoh næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ nohsædo pændʒɑhonoh næfær mærd væ sædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo næfær zæn hæstænd æfzud : mizɑne særmɑjeee kolli siose miljɑrd tumɑn æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be ɑmɑr tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bedune ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt ɡoft : dær in rɑstɑ niz hæʃtsædo tʃehelonoh tæʔɑvoni fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. rokni bɑ bæjɑne inke in tæʔɑvonihɑ dɑrɑje se miljɑrd væ sisædo bistoʃeʃ milijun tumɑn særmɑje hæstænd æfzud : æz mædʒmuʔe æʔzɑe sædo do hezɑr næfær mærd væ jɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær zæn hæstænd. vej bɑ eʃɑre be tæʔɑvonihɑje tæʃkil ʃode dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : dær jɑzdæh mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte hæftɑd tæʔɑvoni tæʃkil ʃod væ hæmtʃenin emsɑl niz teʔdɑde in tæʔɑvonihɑ be hæftɑdotʃɑhɑr tæʔɑvoni resid. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe do hezɑr væ nævædose næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd ke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsæd næfær zæn væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædodo næfær mærd hæstænd. rokni ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi bistohæft tæʔɑvoni fæʔɑl dær hoze sɑderɑt vodʒud dɑræd ke dær jɑzdæh mɑhee emsɑl bistojek milijun væ sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr riɑl sɑderɑt dɑʃteænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderɑte tæʔɑvonihɑje xorɑsɑne dʒonubi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃæstose dærsæd roʃd dɑʃte æst æfzud : mæhsulɑte sɑderɑti in tæʔɑvonihɑ ʃɑmel mæhsulɑte sɑderɑti qejrenæfti kejk væ kolutʃe, dæmpɑi, pih zob ʃode, mævɑdde pelɑstiki, pændʒæree dodʒedɑrepærɑntezbæste, sænɑjeʔe dæsti, suxt væ ɡɑzoil, sænɡe sɑxtemɑni væ mæsɑlehe sɑxtemɑni, morq, dʒudʒe ʃotormorq, færʃ, xorɑke dɑm væ tojur, zæʔfærɑn, mævɑdde mæʔdæni væ sænɡe bɑzɑlæt æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : in kɑlɑhɑ be keʃværhɑje æfqɑnestɑn, ærɑq, pɑkestɑn, emɑrɑt, suis, ʒɑpon, ɑlmɑn, torkije væ hend ersɑl miʃævæd. rokni æz vodʒude sæd hezɑr tæʔɑvoni fæʔɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi niz hodud do hezɑr tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni fæʔɑl hæstænd. vej be tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi dær sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in rɑstɑe sædo hæftɑdoʃeʃ tæʔɑvoni moteqɑzi tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi budænd ke mæblæqe sæbtnɑmi sædo nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bude æst væ teʔdɑde tærhhɑje mosævvæbe bɑnki niz sædo tʃehel tærh bude æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz mædʒmuʔe sædo hæftɑdoʃeʃ tærh, ʃeʃ tærh dær hoze sænʔæt, bistojek tærh dær hoze keʃɑværzi væ jek tærh dær hozee xædæmɑt bude æst ke teʔdɑde tærhhɑje pærdɑxti bistohæʃt ædæd bɑ mæblæqe dævɑzdæh miljɑrd væ divisto tʃehelohæft milijun tumɑn bude æst. rokni jɑdɑvær ʃod : dær in edɑree siose tæʔɑvoni dær rɑstɑje tærhe rustɑ tæʔɑvon tæʃkil ʃode ke in tærh dær rustɑhɑi ke emkɑne belqovve dɑræd tæʃkil miʃævæd væ dær in rɑstɑ tæfɑhome nɑmei bɑ sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi, dʒæhɑde keʃɑværzi, mirɑse færhænɡi væ diɡær sɑzemɑnhɑe monʔæqed ʃode æst. vej æz bærɡozɑri sizdæh dʒæʃnvɑre tædʒlil æz tæʔɑvonihɑje bærtær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in dʒæʃnvɑrehɑ æz tʃɑhɑrdæh tæʔɑvoni tædʒlil ʃod væ jek tæʔɑvoni niz dær sæthe melli bærtær ʃod. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi be bæhse nezɑræthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑle jek hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhonoh morede nezɑræt bær tæʔɑvonihɑje omumi, mɑli væ toziʔi væ xædæmɑti væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr nezɑræt bær mædʒɑmeʔe tæʔɑvonihɑ væ ettehɑdijehɑje xædæmɑti ændʒɑm ʃode æst. rokni be hæft rɑhborde æsɑsi dær bæxʃe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon, toseʔe modirijæt væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe tæʔɑvon, toseʔe væ tæhkime tæʔɑmolɑte ʃæbækei, toseʔe hæmkɑri bejne bæxʃi, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli moʃævveqhɑ, toseʔe bærænd væ æbzɑre tæʔɑvoni væ tæʔmime nezɑræt bær tæʔɑvonihɑ æz dʒomle in mævɑred æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، عباس رکنی پیش از ظهر امروز در نشست خبری به آمار تعاونیهای فعال استان با احتساب سهام عدالت اشاره کرد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی با احتساب سهام عدالت 856 تعاونی وجود دارد که در مجموع 601 هزار و 59 نفر عضو این تعاونیها هستند.وی با بیان اینکه از این تعداد 458 هزار و 959 نفر مرد و 141 هزار و 772 نفر زن هستند افزود: میزان سرمایه کلی 33 میلیارد تومان است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی با اشاره به آمار تعاونیهای فعال استان بدون احتساب سهام عدالت گفت: در این راستا نیز 849 تعاونی فعال در استان وجود دارد که در مجموع 114 هزار و 561 نفر عضو این تعاونیها هستند.رکنی با بیان اینکه این تعاونیها دارای 3 میلیارد و 326 میلیون تومان سرمایه هستند افزود: از مجموع اعضا 102 هزار نفر مرد و 11 هزار و 811 نفر زن هستند.وی با اشاره به تعاونیهای تشکیل شده در سال 97 خاطرنشان کرد: در 11 ماهه نخست سال گذشته 70 تعاونی تشکیل شد و همچنین امسال نیز تعداد این تعاونیها به 74 تعاونی رسید.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی یادآور شد: در مجموع 2 هزار و 93 نفر عضو این تعاونیها هستند که از این تعداد 400 نفر زن و یک هزار و 692 نفر مرد هستند.رکنی اظهار داشت: در خراسان جنوبی 27 تعاونی فعال در حوزه صادرات وجود دارد که در 11 ماهه امسال 21 میلیون و 164 هزار ریال صادرات داشتهاند.وی با بیان اینکه صادرات تعاونیهای خراسان جنوبی نسبت به مدت مشابه سال گذشته 63 درصد رشد داشته است افزود: محصولات صادراتی این تعاونیها شامل محصولات صادراتی غیرنفتی (کیک و کلوچه، دمپایی، پیه ذوب شده، مواد پلاستیکی، پنجره دوجداره)، صنایع دستی، سوخت و گازوئیل، سنگ ساختمانی و مصالح ساختمانی، مرغ، جوجه شترمرغ، فرش، خوراک دام و طیور، زعفران، مواد معدنی و سنگ بازالت است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: این کالاها به کشورهای افغانستان، عراق، پاکستان، امارات، سوئیس، ژاپن، آلمان، ترکیه و هند ارسال میشود.رکنی از وجود 100 هزار تعاونی فعال در کشور خبر داد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی نیز حدود 2 هزار تعاونی وجود دارد که 856 تعاونی فعال هستند.وی به تسهیلات اشتغال پایدار روستایی در سال جاری اشاره کرد و افزود: در این راستا 176 تعاونی متقاضی تسهیلات اشتغال پایدار روستایی بودند که مبلغ ثبتنامی 194 میلیارد تومان بوده است و تعداد طرحهای مصوب بانکی نیز 140 طرح بوده است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: از مجموع 176 طرح، 6 طرح در حوزه صنعت، 21 طرح در حوزه کشاورزی و یک طرح در حوزه خدمات بوده است که تعداد طرحهای پرداختی 28 عدد با مبلغ 12 میلیارد و 247 میلیون تومان بوده است.رکنی یادآور شد: در این اداره 33 تعاونی در راستای طرح روستا تعاون تشکیل شده که این طرح در روستاهایی که امکان بالقوه دارد تشکیل میشود و در این راستا تفاهم نامهای با سازمان بسیج سازندگی، جهاد کشاورزی، میراث فرهنگی و دیگر سازمانها منعقد شده است.وی از برگزاری 13 جشنواره تجلیل از تعاونیهای برتر خبر داد و اظهار داشت: در این جشنوارهها از 14 تعاونی تجلیل شد و یک تعاونی نیز در سطح ملی برتر شد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی به بحث نظارتها اشاره کرد و گفت: امسال یک هزار و 759 مورد نظارت بر تعاونیهای عمومی، مالی و توزیعی و خدماتی و 444 نظارت بر مجامع تعاونیها و اتحادیههای خدماتی انجام شده است.رکنی به 7 راهبرد اساسی در بخش تعاون اشاره کرد و یادآور شد: ترویج فرهنگ تعاون، توسعه مدیریت و توانمندسازی منابع تعاون، توسعه و تحکیم تعاملات شبکهای، توسعه همکاری بین بخشی، تامین منابع مالی مشوقها، توسعه برند و ابزار تعاونی و تعمیم نظارت بر تعاونیها از جمله این موارد است.انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse rokni piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri be ɑmɑre tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑn dʒonubi bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæte hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃeʃsædo jek hezɑr væ pændʒɑhonoh næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ nohsædo pændʒɑhonoh næfær mærd væ sædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo næfær zæn hæstænd æfzud : mizɑne særmɑjeee kolli siose miljɑrd tumɑn æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be ɑmɑr tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bedune ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt ɡoft : dær in rɑstɑ niz hæʃtsædo tʃehelonoh tæʔɑvoni fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. rokni bɑ bæjɑne inke in tæʔɑvonihɑ dɑrɑje se miljɑrd væ sisædo bistoʃeʃ milijun tumɑn særmɑje hæstænd æfzud : æz mædʒmuʔe æʔzɑe sædo do hezɑr næfær mærd væ jɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær zæn hæstænd. vej bɑ eʃɑre be tæʔɑvonihɑje tæʃkil ʃode dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : dær jɑzdæh mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte hæftɑd tæʔɑvoni tæʃkil ʃod væ hæmtʃenin emsɑl niz teʔdɑde in tæʔɑvonihɑ be hæftɑdotʃɑhɑr tæʔɑvoni resid. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe do hezɑr væ nævædose næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd ke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsæd næfær zæn væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædodo næfær mærd hæstænd. rokni ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi bistohæft tæʔɑvoni fæʔɑl dær hoze sɑderɑt vodʒud dɑræd ke dær jɑzdæh mɑhee emsɑl bistojek milijun væ sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr riɑl sɑderɑt dɑʃteænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderɑte tæʔɑvonihɑje xorɑsɑne dʒonubi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃæstose dærsæd roʃd dɑʃte æst æfzud : mæhsulɑte sɑderɑti in tæʔɑvonihɑ ʃɑmel mæhsulɑte sɑderɑti qejrenæfti kejk væ kolutʃe, dæmpɑi, pih zob ʃode, mævɑdde pelɑstiki, pændʒæree dodʒedɑrepærɑntezbæste, sænɑjeʔe dæsti, suxt væ ɡɑzoil, sænɡe sɑxtemɑni væ mæsɑlehe sɑxtemɑni, morq, dʒudʒe ʃotormorq, færʃ, xorɑke dɑm væ tojur, zæʔfærɑn, mævɑdde mæʔdæni væ sænɡe bɑzɑlæt æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : in kɑlɑhɑ be keʃværhɑje æfqɑnestɑn, ærɑq, pɑkestɑn, emɑrɑt, suis, ʒɑpon, ɑlmɑn, torkije væ hend ersɑl miʃævæd. rokni æz vodʒude sæd hezɑr tæʔɑvoni fæʔɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi niz hodud do hezɑr tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni fæʔɑl hæstænd. vej be tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi dær sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in rɑstɑe sædo hæftɑdoʃeʃ tæʔɑvoni moteqɑzi tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi budænd ke mæblæqe sæbtnɑmi sædo nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bude æst væ teʔdɑde tærhhɑje mosævvæbe bɑnki niz sædo tʃehel tærh bude æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz mædʒmuʔe sædo hæftɑdoʃeʃ tærh, ʃeʃ tærh dær hoze sænʔæt, bistojek tærh dær hoze keʃɑværzi væ jek tærh dær hozee xædæmɑt bude æst ke teʔdɑde tærhhɑje pærdɑxti bistohæʃt ædæd bɑ mæblæqe dævɑzdæh miljɑrd væ divisto tʃehelohæft milijun tumɑn bude æst. rokni jɑdɑvær ʃod : dær in edɑree siose tæʔɑvoni dær rɑstɑje tærhe rustɑ tæʔɑvon tæʃkil ʃode ke in tærh dær rustɑhɑi ke emkɑne belqovve dɑræd tæʃkil miʃævæd væ dær in rɑstɑ tæfɑhome nɑmei bɑ sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi, dʒæhɑde keʃɑværzi, mirɑse færhænɡi væ diɡær sɑzemɑnhɑe monʔæqed ʃode æst. vej æz bærɡozɑri sizdæh dʒæʃnvɑre tædʒlil æz tæʔɑvonihɑje bærtær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in dʒæʃnvɑrehɑ æz tʃɑhɑrdæh tæʔɑvoni tædʒlil ʃod væ jek tæʔɑvoni niz dær sæthe melli bærtær ʃod. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi be bæhse nezɑræthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑle jek hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhonoh morede nezɑræt bær tæʔɑvonihɑje omumi, mɑli væ toziʔi væ xædæmɑti væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr nezɑræt bær mædʒɑmeʔe tæʔɑvonihɑ væ ettehɑdijehɑje xædæmɑti ændʒɑm ʃode æst. rokni be hæft rɑhborde æsɑsi dær bæxʃe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon, toseʔe modirijæt væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe tæʔɑvon, toseʔe væ tæhkime tæʔɑmolɑte ʃæbækei, toseʔe hæmkɑri bejne bæxʃi, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli moʃævveqhɑ, toseʔe bærænd væ æbzɑre tæʔɑvoni væ tæʔmime nezɑræt bær tæʔɑvonihɑ æz dʒomle in mævɑred æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، عباس رکنی پیش از ظهر امروز در نشست خبری به آمار تعاونیهای فعال استان با احتساب سهام عدالت اشاره کرد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی با احتساب سهام عدالت 856 تعاونی وجود دارد که در مجموع 601 هزار و 59 نفر عضو این تعاونیها هستند.وی با بیان اینکه از این تعداد 458 هزار و 959 نفر مرد و 141 هزار و 772 نفر زن هستند افزود: میزان سرمایه کلی 33 میلیارد تومان است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی با اشاره به آمار تعاونیهای فعال استان بدون احتساب سهام عدالت گفت: در این راستا نیز 849 تعاونی فعال در استان وجود دارد که در مجموع 114 هزار و 561 نفر عضو این تعاونیها هستند.رکنی با بیان اینکه این تعاونیها دارای 3 میلیارد و 326 میلیون تومان سرمایه هستند افزود: از مجموع اعضا 102 هزار نفر مرد و 11 هزار و 811 نفر زن هستند.وی با اشاره به تعاونیهای تشکیل شده در سال 97 خاطرنشان کرد: در 11 ماهه نخست سال گذشته 70 تعاونی تشکیل شد و همچنین امسال نیز تعداد این تعاونیها به 74 تعاونی رسید.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی یادآور شد: در مجموع 2 هزار و 93 نفر عضو این تعاونیها هستند که از این تعداد 400 نفر زن و یک هزار و 692 نفر مرد هستند.رکنی اظهار داشت: در خراسان جنوبی 27 تعاونی فعال در حوزه صادرات وجود دارد که در 11 ماهه امسال 21 میلیون و 164 هزار ریال صادرات داشتهاند.وی با بیان اینکه صادرات تعاونیهای خراسان جنوبی نسبت به مدت مشابه سال گذشته 63 درصد رشد داشته است افزود: محصولات صادراتی این تعاونیها شامل محصولات صادراتی غیرنفتی (کیک و کلوچه، دمپایی، پیه ذوب شده، مواد پلاستیکی، پنجره دوجداره)، صنایع دستی، سوخت و گازوئیل، سنگ ساختمانی و مصالح ساختمانی، مرغ، جوجه شترمرغ، فرش، خوراک دام و طیور، زعفران، مواد معدنی و سنگ بازالت است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: این کالاها به کشورهای افغانستان، عراق، پاکستان، امارات، سوئیس، ژاپن، آلمان، ترکیه و هند ارسال میشود.رکنی از وجود 100 هزار تعاونی فعال در کشور خبر داد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی نیز حدود 2 هزار تعاونی وجود دارد که 856 تعاونی فعال هستند.وی به تسهیلات اشتغال پایدار روستایی در سال جاری اشاره کرد و افزود: در این راستا 176 تعاونی متقاضی تسهیلات اشتغال پایدار روستایی بودند که مبلغ ثبتنامی 194 میلیارد تومان بوده است و تعداد طرحهای مصوب بانکی نیز 140 طرح بوده است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: از مجموع 176 طرح، 6 طرح در حوزه صنعت، 21 طرح در حوزه کشاورزی و یک طرح در حوزه خدمات بوده است که تعداد طرحهای پرداختی 28 عدد با مبلغ 12 میلیارد و 247 میلیون تومان بوده است.رکنی یادآور شد: در این اداره 33 تعاونی در راستای طرح روستا تعاون تشکیل شده که این طرح در روستاهایی که امکان بالقوه دارد تشکیل میشود و در این راستا تفاهم نامهای با سازمان بسیج سازندگی، جهاد کشاورزی، میراث فرهنگی و دیگر سازمانها منعقد شده است.وی از برگزاری 13 جشنواره تجلیل از تعاونیهای برتر خبر داد و اظهار داشت: در این جشنوارهها از 14 تعاونی تجلیل شد و یک تعاونی نیز در سطح ملی برتر شد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی به بحث نظارتها اشاره کرد و گفت: امسال یک هزار و 759 مورد نظارت بر تعاونیهای عمومی، مالی و توزیعی و خدماتی و 444 نظارت بر مجامع تعاونیها و اتحادیههای خدماتی انجام شده است.رکنی به 7 راهبرد اساسی در بخش تعاون اشاره کرد و یادآور شد: ترویج فرهنگ تعاون، توسعه مدیریت و توانمندسازی منابع تعاون، توسعه و تحکیم تعاملات شبکهای، توسعه همکاری بین بخشی، تامین منابع مالی مشوقها، توسعه برند و ابزار تعاونی و تعمیم نظارت بر تعاونیها از جمله این موارد است.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æbbɑse rokni piʃ æz zohre emruz dær neʃæste xæbæri be ɑmɑre tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑn dʒonubi bɑ ehtesɑbe sæhɑme edɑlæte hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe ʃeʃsædo jek hezɑr væ pændʒɑhonoh næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ nohsædo pændʒɑhonoh næfær mærd væ sædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo næfær zæn hæstænd æfzud : mizɑne særmɑjeee kolli siose miljɑrd tumɑn æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be ɑmɑr tæʔɑvonihɑje fæʔɑle ostɑn bedune ehtesɑbe sæhɑme edɑlæt ɡoft : dær in rɑstɑ niz hæʃtsædo tʃehelonoh tæʔɑvoni fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dær mædʒmuʔe sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd. rokni bɑ bæjɑne inke in tæʔɑvonihɑ dɑrɑje se miljɑrd væ sisædo bistoʃeʃ milijun tumɑn særmɑje hæstænd æfzud : æz mædʒmuʔe æʔzɑe sædo do hezɑr næfær mærd væ jɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær zæn hæstænd. vej bɑ eʃɑre be tæʔɑvonihɑje tæʃkil ʃode dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : dær jɑzdæh mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte hæftɑd tæʔɑvoni tæʃkil ʃod væ hæmtʃenin emsɑl niz teʔdɑde in tæʔɑvonihɑ be hæftɑdotʃɑhɑr tæʔɑvoni resid. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe do hezɑr væ nævædose næfær ozvi in tæʔɑvonihɑ hæstænd ke æz in teʔdɑd e tʃɑhɑrsæd næfær zæn væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo nævædodo næfær mærd hæstænd. rokni ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi bistohæft tæʔɑvoni fæʔɑl dær hoze sɑderɑt vodʒud dɑræd ke dær jɑzdæh mɑhee emsɑl bistojek milijun væ sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr riɑl sɑderɑt dɑʃteænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderɑte tæʔɑvonihɑje xorɑsɑne dʒonubi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃæstose dærsæd roʃd dɑʃte æst æfzud : mæhsulɑte sɑderɑti in tæʔɑvonihɑ ʃɑmel mæhsulɑte sɑderɑti qejrenæfti kejk væ kolutʃe, dæmpɑi, pih zob ʃode, mævɑdde pelɑstiki, pændʒæree dodʒedɑrepærɑntezbæste, sænɑjeʔe dæsti, suxt væ ɡɑzoil, sænɡe sɑxtemɑni væ mæsɑlehe sɑxtemɑni, morq, dʒudʒe ʃotormorq, færʃ, xorɑke dɑm væ tojur, zæʔfærɑn, mævɑdde mæʔdæni væ sænɡe bɑzɑlæt æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : in kɑlɑhɑ be keʃværhɑje æfqɑnestɑn, ærɑq, pɑkestɑn, emɑrɑt, suis, ʒɑpon, ɑlmɑn, torkije væ hend ersɑl miʃævæd. rokni æz vodʒude sæd hezɑr tæʔɑvoni fæʔɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær xorɑsɑne dʒonubi niz hodud do hezɑr tæʔɑvoni vodʒud dɑræd ke hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ tæʔɑvoni fæʔɑl hæstænd. vej be tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi dær sɑle dʒɑri eʃɑre kærd væ æfzud : dær in rɑstɑe sædo hæftɑdoʃeʃ tæʔɑvoni moteqɑzi tæshilɑte eʃteqɑle pɑjdɑre rustɑi budænd ke mæblæqe sæbtnɑmi sædo nævædotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bude æst væ teʔdɑde tærhhɑje mosævvæbe bɑnki niz sædo tʃehel tærh bude æst. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz mædʒmuʔe sædo hæftɑdoʃeʃ tærh, ʃeʃ tærh dær hoze sænʔæt, bistojek tærh dær hoze keʃɑværzi væ jek tærh dær hozee xædæmɑt bude æst ke teʔdɑde tærhhɑje pærdɑxti bistohæʃt ædæd bɑ mæblæqe dævɑzdæh miljɑrd væ divisto tʃehelohæft milijun tumɑn bude æst. rokni jɑdɑvær ʃod : dær in edɑree siose tæʔɑvoni dær rɑstɑje tærhe rustɑ tæʔɑvon tæʃkil ʃode ke in tærh dær rustɑhɑi ke emkɑne belqovve dɑræd tæʃkil miʃævæd væ dær in rɑstɑ tæfɑhome nɑmei bɑ sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi, dʒæhɑde keʃɑværzi, mirɑse færhænɡi væ diɡær sɑzemɑnhɑe monʔæqed ʃode æst. vej æz bærɡozɑri sizdæh dʒæʃnvɑre tædʒlil æz tæʔɑvonihɑje bærtær xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær in dʒæʃnvɑrehɑ æz tʃɑhɑrdæh tæʔɑvoni tædʒlil ʃod væ jek tæʔɑvoni niz dær sæthe melli bærtær ʃod. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi xorɑsɑne dʒonubi be bæhse nezɑræthɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑle jek hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhonoh morede nezɑræt bær tæʔɑvonihɑje omumi, mɑli væ toziʔi væ xædæmɑti væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr nezɑræt bær mædʒɑmeʔe tæʔɑvonihɑ væ ettehɑdijehɑje xædæmɑti ændʒɑm ʃode æst. rokni be hæft rɑhborde æsɑsi dær bæxʃe tæʔɑvon eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon, toseʔe modirijæt væ tævɑnmændsɑzi mænɑbeʔe tæʔɑvon, toseʔe væ tæhkime tæʔɑmolɑte ʃæbækei, toseʔe hæmkɑri bejne bæxʃi, tæʔmine mænɑbeʔe mɑli moʃævveqhɑ, toseʔe bærænd væ æbzɑre tæʔɑvoni væ tæʔmime nezɑræt bær tæʔɑvonihɑ æz dʒomle in mævɑred æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، عباس رکنی پیش از ظهر امروز در نشست خبری به آمار تعاونیهای فعال استان با احتساب سهام عدالت اشاره کرد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی با احتساب سهام عدالت 856 تعاونی وجود دارد که در مجموع 601 هزار و 59 نفر عضو این تعاونیها هستند.وی با بیان اینکه از این تعداد 458 هزار و 959 نفر مرد و 141 هزار و 772 نفر زن هستند افزود: میزان سرمایه کلی 33 میلیارد تومان است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی با اشاره به آمار تعاونیهای فعال استان بدون احتساب سهام عدالت گفت: در این راستا نیز 849 تعاونی فعال در استان وجود دارد که در مجموع 114 هزار و 561 نفر عضو این تعاونیها هستند.رکنی با بیان اینکه این تعاونیها دارای 3 میلیارد و 326 میلیون تومان سرمایه هستند افزود: از مجموع اعضا 102 هزار نفر مرد و 11 هزار و 811 نفر زن هستند.وی با اشاره به تعاونیهای تشکیل شده در سال 97 خاطرنشان کرد: در 11 ماهه نخست سال گذشته 70 تعاونی تشکیل شد و همچنین امسال نیز تعداد این تعاونیها به 74 تعاونی رسید.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی یادآور شد: در مجموع 2 هزار و 93 نفر عضو این تعاونیها هستند که از این تعداد 400 نفر زن و یک هزار و 692 نفر مرد هستند.رکنی اظهار داشت: در خراسان جنوبی 27 تعاونی فعال در حوزه صادرات وجود دارد که در 11 ماهه امسال 21 میلیون و 164 هزار ریال صادرات داشتهاند.وی با بیان اینکه صادرات تعاونیهای خراسان جنوبی نسبت به مدت مشابه سال گذشته 63 درصد رشد داشته است افزود: محصولات صادراتی این تعاونیها شامل محصولات صادراتی غیرنفتی (کیک و کلوچه، دمپایی، پیه ذوب شده، مواد پلاستیکی، پنجره دوجداره)، صنایع دستی، سوخت و گازوئیل، سنگ ساختمانی و مصالح ساختمانی، مرغ، جوجه شترمرغ، فرش، خوراک دام و طیور، زعفران، مواد معدنی و سنگ بازالت است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: این کالاها به کشورهای افغانستان، عراق، پاکستان، امارات، سوئیس، ژاپن، آلمان، ترکیه و هند ارسال میشود.رکنی از وجود 100 هزار تعاونی فعال در کشور خبر داد و اظهار داشت: در خراسان جنوبی نیز حدود 2 هزار تعاونی وجود دارد که 856 تعاونی فعال هستند.وی به تسهیلات اشتغال پایدار روستایی در سال جاری اشاره کرد و افزود: در این راستا 176 تعاونی متقاضی تسهیلات اشتغال پایدار روستایی بودند که مبلغ ثبتنامی 194 میلیارد تومان بوده است و تعداد طرحهای مصوب بانکی نیز 140 طرح بوده است.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی گفت: از مجموع 176 طرح، 6 طرح در حوزه صنعت، 21 طرح در حوزه کشاورزی و یک طرح در حوزه خدمات بوده است که تعداد طرحهای پرداختی 28 عدد با مبلغ 12 میلیارد و 247 میلیون تومان بوده است.رکنی یادآور شد: در این اداره 33 تعاونی در راستای طرح روستا تعاون تشکیل شده که این طرح در روستاهایی که امکان بالقوه دارد تشکیل میشود و در این راستا تفاهم نامهای با سازمان بسیج سازندگی، جهاد کشاورزی، میراث فرهنگی و دیگر سازمانها منعقد شده است.وی از برگزاری 13 جشنواره تجلیل از تعاونیهای برتر خبر داد و اظهار داشت: در این جشنوارهها از 14 تعاونی تجلیل شد و یک تعاونی نیز در سطح ملی برتر شد.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی خراسان جنوبی به بحث نظارتها اشاره کرد و گفت: امسال یک هزار و 759 مورد نظارت بر تعاونیهای عمومی، مالی و توزیعی و خدماتی و 444 نظارت بر مجامع تعاونیها و اتحادیههای خدماتی انجام شده است.رکنی به 7 راهبرد اساسی در بخش تعاون اشاره کرد و یادآور شد: ترویج فرهنگ تعاون، توسعه مدیریت و توانمندسازی منابع تعاون، توسعه و تحکیم تعاملات شبکهای، توسعه همکاری بین بخشی، تامین منابع مالی مشوقها، توسعه برند و ابزار تعاونی و تعمیم نظارت بر تعاونیها از جمله این موارد است.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑmɑndehi toziʔe suxte zemestɑni ʃæhre zɑhedɑn dær hɑle ændʒɑm æst. ærdʒmændi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : ɡɑze mɑjeʔe lɑzem bærɑje tæʔmine nijɑze zemestɑni ʃæhrestɑne zɑhedɑn zæxire ʃode væ tælɑʃ mikonim kæmbudi dær in zæmine rox nædæhæd. vej bæjɑn kærd : hitʃ moʃkeli be læhɑze kæmbude ɡɑzoil dær dʒɑjɡɑhhɑje ærze ʃæhr ɡozɑreʃ næʃode æst. ærdʒmændi æfzud : tærhe moʃtæræke toziʔe hæmzæmɑne ɡɑze mɑjeʔ tævæssote ʃerkæthɑje \" porsi ɡɑz væ irɑn ɡɑz \" dær hɑle ændʒɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ æfrɑdi ke xɑredʒ æz ʃæbæke toziʔe ɡɑz rɑ ærze konænd væ bɑzɑre sjɑh rɑh biændɑzænd bærxord mi ʃævæd. færmɑndɑr æfzud : sɑmɑndehi mæhælɑte hɑʃije neʃine ʃæhr niz dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst.",
"text": " ساماندهی توزیع سوخت زمستانی شهر زاهدان در حال انجام است.ارجمندی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: گاز مایع لازم برای تأمین نیاز زمستانی شهرستان زاهدان ذخیره شده و تلاش میکنیم کمبودی در این زمینه رخ ندهد.وی بیان کرد: هیچ مشکلی به لحاظ کمبود گازوئیل در جایگاههای عرضه شهر گزارش نشده است.ارجمندی افزود: طرح مشترک توزیع همزمان گاز مایع توسط شرکتهای \"پرسی گاز و ایران گاز\" در حال انجام است.وی خاطرنشان کرد: با افرادی که خارج از شبکه توزیع گاز را عرضه کنند و بازار سیاه راه بیاندازند برخورد می شود.فرماندار افزود: ساماندهی محلات حاشیه نشین شهر نیز در دستور کار قرار گرفته است."
} | sɑmɑndehi toziʔe suxte zemestɑni ʃæhre zɑhedɑn dær hɑle ændʒɑm æst. ærdʒmændi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : ɡɑze mɑjeʔe lɑzem bærɑje tæʔmine nijɑze zemestɑni ʃæhrestɑne zɑhedɑn zæxire ʃode væ tælɑʃ mikonim kæmbudi dær in zæmine rox nædæhæd. vej bæjɑn kærd : hitʃ moʃkeli be læhɑze kæmbude ɡɑzoil dær dʒɑjɡɑhhɑje ærze ʃæhr ɡozɑreʃ næʃode æst. ærdʒmændi æfzud : tærhe moʃtæræke toziʔe hæmzæmɑne ɡɑze mɑjeʔ tævæssote ʃerkæthɑje " porsi ɡɑz væ irɑn ɡɑz " dær hɑle ændʒɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ æfrɑdi ke xɑredʒ æz ʃæbæke toziʔe ɡɑz rɑ ærze konænd væ bɑzɑre sjɑh rɑh biændɑzænd bærxord mi ʃævæd. færmɑndɑr æfzud : sɑmɑndehi mæhælɑte hɑʃije neʃine ʃæhr niz dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. | ساماندهی توزیع سوخت زمستانی شهر زاهدان در حال انجام است.ارجمندی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: گاز مایع لازم برای تأمین نیاز زمستانی شهرستان زاهدان ذخیره شده و تلاش میکنیم کمبودی در این زمینه رخ ندهد.وی بیان کرد: هیچ مشکلی به لحاظ کمبود گازوئیل در جایگاههای عرضه شهر گزارش نشده است.ارجمندی افزود: طرح مشترک توزیع همزمان گاز مایع توسط شرکتهای "پرسی گاز و ایران گاز" در حال انجام است.وی خاطرنشان کرد: با افرادی که خارج از شبکه توزیع گاز را عرضه کنند و بازار سیاه راه بیاندازند برخورد می شود.فرماندار افزود: ساماندهی محلات حاشیه نشین شهر نیز در دستور کار قرار گرفته است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑmɑndehi toziʔe suxte zemestɑni ʃæhre zɑhedɑn dær hɑle ændʒɑm æst. ærdʒmændi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : ɡɑze mɑjeʔe lɑzem bærɑje tæʔmine nijɑze zemestɑni ʃæhrestɑne zɑhedɑn zæxire ʃode væ tælɑʃ mikonim kæmbudi dær in zæmine rox nædæhæd. vej bæjɑn kærd : hitʃ moʃkeli be læhɑze kæmbude ɡɑzoil dær dʒɑjɡɑhhɑje ærze ʃæhr ɡozɑreʃ næʃode æst. ærdʒmændi æfzud : tærhe moʃtæræke toziʔe hæmzæmɑne ɡɑze mɑjeʔ tævæssote ʃerkæthɑje \" porsi ɡɑz væ irɑn ɡɑz \" dær hɑle ændʒɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ æfrɑdi ke xɑredʒ æz ʃæbæke toziʔe ɡɑz rɑ ærze konænd væ bɑzɑre sjɑh rɑh biændɑzænd bærxord mi ʃævæd. færmɑndɑr æfzud : sɑmɑndehi mæhælɑte hɑʃije neʃine ʃæhr niz dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " ساماندهی توزیع سوخت زمستانی شهر زاهدان در حال انجام است.ارجمندی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: گاز مایع لازم برای تأمین نیاز زمستانی شهرستان زاهدان ذخیره شده و تلاش میکنیم کمبودی در این زمینه رخ ندهد.وی بیان کرد: هیچ مشکلی به لحاظ کمبود گازوئیل در جایگاههای عرضه شهر گزارش نشده است.ارجمندی افزود: طرح مشترک توزیع همزمان گاز مایع توسط شرکتهای \"پرسی گاز و ایران گاز\" در حال انجام است.وی خاطرنشان کرد: با افرادی که خارج از شبکه توزیع گاز را عرضه کنند و بازار سیاه راه بیاندازند برخورد می شود.فرماندار افزود: ساماندهی محلات حاشیه نشین شهر نیز در دستور کار قرار گرفته است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jekdejɡærdɑnæst hæʃ doʃænbe, irnɑ : bistojek ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dævɑzdæh desɑmbre do hezɑro o jek moʔɑvene sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tɑdʒikestɑn ɡoft : riʃe bohrɑne æfqɑnestɑn in æst ke mærdome in keʃvær be bohrɑne bi eʔtemɑdi be jekdiɡær dotʃɑr ʃode ænd. \" mohæmmædrezɑ forqɑni \" ruze se ʃænbe dær neʃæsti bɑ onvɑne \" æfqɑnestɑn væ nezɑme sjɑsiː ɑjænde ɑn \" dær ʃæhærduʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn æfzud : hærtʃænd in bohrɑn piʃjenee tɑrixi dɑræd, æmmɑ kudetɑje bistose sɑle piʃ dær æfqɑnestɑn, bi eʔtemɑdi be jekdiɡær rɑ dær in keʃvær tæʃdid kærd. vej ɡoft : æknun ɡoruh hɑje sjɑsiː æʔæm æz eslɑmi, melli væ komoniste dærɑfæqɑnestɑn be jekdiɡær eʔtemɑd nædɑrænd væ in bi eʔtemɑdi tɑ dʒɑist ke hættɑ qumhɑe næ tænhɑ be jekdiɡær, bælke dær dærune xod niz dotʃɑre bi eʔtemɑdi hæstænd. forqɑni æfzud : bohrɑne bi eʔtemɑdi dær æfqɑnestɑn be dʒɑi resid ke æknun æfqɑnhɑe dorost nemi dɑnænd ke ævvæl bɑjæd xod rɑ tɑdʒik, hezɑre, ozbæk væ pæʃetun bedɑnænd jɑ æfqɑni. vej tæʔkid kærd : kesræte qomi æz jek su væ ʃɑxe ʃɑxe ʃodæn væ enʃeʔɑbhɑje mostæmer væ motevɑli bejne ɡoruh hɑ væ qomhɑje æfqɑnestɑn æz suj diɡær, bɑʔes ʃod ke mellijæte æfqɑn tæhte oʃʃoʔɑʔe qomhɑ væ qæbile hɑ qærɑr ɡiræd. moʔɑvene sæfire irɑn, hoʃdɑrdɑd : neɡærɑni æsli væmeæm, æknun in æst ke bohrɑne bi eʔtemɑdi ræfte ræfte be bohrɑne hovijjæt dær æfqɑnestɑne næzdik mi ʃævæd væ tʃenɑntʃe æz ɡostæreʃe in pædide dʒoloɡiri næʃævæd, bɑjæd montæzere beruze nɑbesɑmɑnihɑ væ bohrɑnhɑje hɑdtæri dær in keʃvær bud. be eʔteqɑde vej, æfqɑnestɑn, dʒɑmeʔee bæste, mæhdud, sonnæti væ vɑbæste be qodræt æst, be in mæʔni ke mejl be noɡærɑi dær ɑn dide nemi ʃævæd væ qodræt dær in keʃvær hærfe ævvæl væ ɑxær rɑ mi zænæd. vej æfzud : be hæmin dælil, diɡær rɑh hælhɑje sonnæti bærɑje ræfʔe bohrɑne æfqɑnestɑne kɑrsɑz nist væ bɑjæd bɑ bærnɑme hɑ væ tærhhɑje montæbeq bɑ piʃræfthɑje emruz be hælle bohrɑne in keʃvær ehtemɑm værzid. forqɑni xɑterneʃɑn kærd : æɡær bɑ edʒrɑje tærhe \" loi dʒerɡæh \" ke jek ræveʃe sonnætist jek qom æz dʒomle pæʃetun jɑ hær qome diɡær dær æfqɑnestɑn be diɡær qomhɑ bærtæri dɑde ʃævæd, bedune ʃæk bohrɑn dær æfqɑnestɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene sæfirɑjrɑne dærtɑdʒikestɑn, hæmkɑri væ hæmɑhænɡi biʃ æz piʃ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli væ sɑjere keʃværhɑje ziræbt dær moʃkele æfqɑnestɑn, bɑ hædæf æz bejn berædne bi eʔtemɑdi væ dʒælbe eʔtemɑde mærdome æfqɑn be jekdiɡær rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest. vej ɡoft : hæme in sɑzemɑnhɑ væ hæme in keʃværhɑ bɑjæd be mosælmɑn budæne æfqɑnhɑ tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd væ hær tærh væ næqʃe ʔi bærɑje hælle moʃkele æfqɑnestɑn, bedun dær næzær ɡereftæne hovijjæte dini mærdome in keʃvære movæffæq næxɑhæd bud. dærɑjen neʃæste mædiræpæʒuhæʃkæde xɑværʃenɑsi færhænɡestɑne olume tɑdʒikestɑn, ɡoft : dær æfqɑnestɑn be onvɑne keʃværi bɑ qomhɑ væ qæbile hɑje kæsir, bi tævædʒdʒohi be mænɑfeʔ væ mævɑzeʔe hæme qomhɑ be mæʔni tʃeʃme puʃi æz riʃe hɑje æsli nezɑʔ væ bohrɑn dær in keʃvær æst. \" doktor qɑsem ʃɑh æskænædrɑf \" æfzud : hæmin kesræte qomi dær sɑlhɑje ɡozæʃte mɑneʔ æz tæʃkile jek dolæte mærkæzi qævi dær æfqɑnestɑn ʃod væ æknun bɑjæd dærɑjen mærhæle be xɑste hɑ væ nijɑzhɑje hæme qumhɑe æʔæm æz kutʃæk væ bæzræk tævædʒdʒoh ʃævæd. \" dʒæmɑl sinɑ dæliri \" mohæqqeqe æfqɑni diɡær soxænrɑne in neʃæst, næbude ræhbæri morede qæbule ɑme mærdom væ bohrɑne hovijjæt rɑ æsɑse bi eʔtemɑdi mærdome æfqɑnestɑn dɑnest. vej tæʔkid kærd : æknun keʃværhɑje ziræbt dær eʔtelɑfe dʒæhɑni ælæjhe terorism næbɑjæd tælɑʃ konænd ke bɑ tæthir væ tæbræʔe tʃehre tɑlebɑn, ɑnɑn rɑ dær hæjɑte sjɑsiː ɑjænde æfqɑnestɑn dexɑlæt dæhænd. dæliri ɡoft : in eqdɑme tæhmili bɑʔese xɑhædʃod ke tɑlebɑne bezudi tʃehre vɑqeʔi xod rɑ dær moxɑlefæt bɑ dolæte mærkæzi neʃɑn dæhænd væ moʃkelɑte biʃtæri rɑ bærɑje æfqɑnestɑn idʒɑd konænd. sæfire æfqɑnestɑn dær tɑdʒikestɑn niz dær in neʃæst, ɡoft : dær fæzɑje dʒædide æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh mæsɑle æqælijæt væ æksærijæte mætræh nist væ hæme mærdom æz hoquqe bærɑbær bærxordɑrænd. \" doktor ebrɑhime hekmæte \" æfzud : esteqrɑre solh væ sobɑte sjɑsiː dærɑfæqɑnestɑn be ædæme dexɑlæte qodræthɑje xɑredʒi bæsteɡi dɑræd vɑjenæke edʒɑze dæhænd mærdome æfqɑne xod bærɑje ɑjænde keʃværeʃɑn tæsmim ɡiri konænd. dær in neʃæst ke be hemmæte pæʒuheʃkæde xɑværʃenɑsi færhænɡestɑne olume tɑdʒikestɑn tærtib jɑfte bud, tʃænd næfær diɡær æz sɑhebe næzærɑne tɑdʒik væ æfqɑn didɡɑh hɑje xod rɑ dær morede ɑjænde sjɑsiː æfqɑnestɑne mætræh kærdænd. tej jek mɑhe æxir in dovvomin neʃæste dærmorede ɑjænde æfqɑnestɑn æst ke tævæssote pæʒuheʃkæde xɑværʃenɑsi tɑdʒikestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre",
"text": "\nیکدیگردانست \n#\nدوشنبه، ایرنا: 21 آذر 1380 برابر با 12 دسامبر 2001 \n معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان گفت: ریشه بحران افغانستان\nاین است که مردم این کشور به بحران بی اعتمادی به یکدیگر دچار شده اند. \n \"محمدرضا فرقانی \" روز سه شنبه در نشستی با عنوان \" افغانستان و نظام \nسیاسی آینده آن \" در شهردوشنبه پایتخت تاجیکستان افزود: هرچند این بحران \nپیشینه تاریخی دارد، اما کودتای 23 سال پیش در افغانستان، بی اعتمادی به \nیکدیگر را در این کشور تشدید کرد. \n وی گفت: اکنون گروه های سیاسی اعم از اسلامی، ملی و کمونیست درافغانستان\nبه یکدیگر اعتماد ندارند و این بی اعتمادی تا جایی است که حتی قومها نه \nتنها به یکدیگر ، بلکه در درون خود نیز دچار بی اعتمادی هستند. \n فرقانی افزود: بحران بی اعتمادی در افغانستان به جایی رسید که اکنون \nافغانها درست نمی دانند که اول باید خود را تاجیک ، هزاره، ازبک و پشتون \nبدانند یا افغانی. \n وی تاکید کرد : کثرت قومی از یک سو و شاخه شاخه شدن و انشعابهای مستمر\nو متوالی بین گروه ها و قومهای افغانستان از سوی دیگر ، باعث شد که ملیت \nافغان تحت الشعاع قومها و قبیله ها قرار گیرد. \n معاون سفیر ایران، هشدارداد: نگرانی اصلی ومهم، اکنون این است که \nبحران بی اعتمادی رفته رفته به بحران هویت در افغانستان نزدیک می شود و \nچنانچه از گسترش این پدیده جلوگیری نشود، باید منتظر بروز نابسامانیها و \nبحرانهای حادتری در این کشور بود. \n به اعتقاد وی، افغانستان، جامعه بسته، محدود، سنتی و وابسته به قدرت \nاست ، به این معنی که میل به نوگرایی در آن دیده نمی شود و قدرت در این \nکشور حرف اول و آخر را می زند. \n وی افزود: به همین دلیل، دیگر راه حلهای سنتی برای رفع بحران افغانستان \nکارساز نیست و باید با برنامه ها و طرحهای منطبق با پیشرفتهای امروز به حل\nبحران این کشور اهتمام ورزید. \n فرقانی خاطرنشان کرد: اگر با اجرای طرح \"لویی جرگه\" که یک روش سنتی \nاست یک قوم از جمله پشتون یا هر قوم دیگر در افغانستان به دیگر قومها \nبرتری داده شود، بدون شک بحران در افغانستان ادامه خواهد داشت. \n معاون سفیرایران درتاجیکستان، همکاری و هماهنگی بیش از پیش سازمانهای \nبین المللی و سایر کشورهای ذیربط در مشکل افغانستان، با هدف از بین بردن \nبی اعتمادی و جلب اعتماد مردم افغان به یکدیگر را بسیار حائز اهمیت دانست. وی گفت: همه این سازمانها و همه این کشورها باید به مسلمان بودن افغانها \nتوجه جدی داشته باشند و هر طرح و نقشه ای برای حل مشکل افغانستان، بدون \nدر نظر گرفتن هویت دینی مردم این کشور موفق نخواهد بود. \n دراین نشست مدیرپژوهشکده خاورشناسی فرهنگستان علوم تاجیکستان، گفت: \nدر افغانستان به عنوان کشوری با قومها و قبیله های کثیر، بی توجهی به \nمنافع و مواضع همه قومها به معنی چشم پوشی از ریشه های اصلی نزاع و بحران \nدر این کشور است. \n \" دکتر قاسم شاه اسکندراف \" افزود: همین کثرت قومی در سالهای گذشته \nمانع از تشکیل یک دولت مرکزی قوی در افغانستان شد و اکنون باید دراین \nمرحله به خواسته ها و نیازهای همه قومها اعم از کوچک و بزرک توجه شود. \n \"جمال سینا دلیری\" محقق افغانی دیگر سخنران این نشست، نبود رهبری مورد\nقبول عام مردم و بحران هویت را اساس بی اعتمادی مردم افغانستان دانست. \n وی تاکید کرد: اکنون کشورهای ذیربط در ائتلاف جهانی علیه تروریسم نباید\nتلاش کنند که با تطهیر و تبرئه چهره طالبان، آنان را در حیات سیاسی آینده \nافغانستان دخالت دهند. \n دلیری گفت: این اقدام تحمیلی باعث خواهدشد که طالبان بزودی چهره \nواقعی خود را در مخالفت با دولت مرکزی نشان دهند و مشکلات بیشتری را برای \nافغانستان ایجاد کنند. \n سفیر افغانستان در تاجیکستان نیز در این نشست ، گفت : در فضای جدید \nافغانستان به هیچ وجه مساله اقلیت و اکثریت مطرح نیست و همه مردم از حقوق\nبرابر برخوردارند. \n \"دکتر ابراهیم حکمت\" افزود: استقرار صلح و ثبات سیاسی درافغانستان به \nعدم دخالت قدرتهای خارجی بستگی دارد واینکه اجازه دهند مردم افغان خود \nبرای آینده کشورشان تصمیم گیری کنند. \n در این نشست که به همت پژوهشکده خاورشناسی فرهنگستان علوم تاجیکستان \nترتیب یافته بود ، چند نفر دیگر از صاحب نظران تاجیک و افغان دیدگاه های \nخود را در مورد آینده سیاسی افغانستان مطرح کردند. \n طی یک ماه اخیر این دومین نشست درمورد آینده افغانستان است که توسط \nپژوهشکده خاورشناسی تاجیکستان برگزار می شود. \n* 811 * \n\n "
} | jekdejɡærdɑnæst hæʃ doʃænbe, irnɑ : bistojek ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dævɑzdæh desɑmbre do hezɑro o jek moʔɑvene sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tɑdʒikestɑn ɡoft : riʃe bohrɑne æfqɑnestɑn in æst ke mærdome in keʃvær be bohrɑne bi eʔtemɑdi be jekdiɡær dotʃɑr ʃode ænd. " mohæmmædrezɑ forqɑni " ruze se ʃænbe dær neʃæsti bɑ onvɑne " æfqɑnestɑn væ nezɑme sjɑsiː ɑjænde ɑn " dær ʃæhærduʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn æfzud : hærtʃænd in bohrɑn piʃjenee tɑrixi dɑræd, æmmɑ kudetɑje bistose sɑle piʃ dær æfqɑnestɑn, bi eʔtemɑdi be jekdiɡær rɑ dær in keʃvær tæʃdid kærd. vej ɡoft : æknun ɡoruh hɑje sjɑsiː æʔæm æz eslɑmi, melli væ komoniste dærɑfæqɑnestɑn be jekdiɡær eʔtemɑd nædɑrænd væ in bi eʔtemɑdi tɑ dʒɑist ke hættɑ qumhɑe næ tænhɑ be jekdiɡær, bælke dær dærune xod niz dotʃɑre bi eʔtemɑdi hæstænd. forqɑni æfzud : bohrɑne bi eʔtemɑdi dær æfqɑnestɑn be dʒɑi resid ke æknun æfqɑnhɑe dorost nemi dɑnænd ke ævvæl bɑjæd xod rɑ tɑdʒik, hezɑre, ozbæk væ pæʃetun bedɑnænd jɑ æfqɑni. vej tæʔkid kærd : kesræte qomi æz jek su væ ʃɑxe ʃɑxe ʃodæn væ enʃeʔɑbhɑje mostæmer væ motevɑli bejne ɡoruh hɑ væ qomhɑje æfqɑnestɑn æz suj diɡær, bɑʔes ʃod ke mellijæte æfqɑn tæhte oʃʃoʔɑʔe qomhɑ væ qæbile hɑ qærɑr ɡiræd. moʔɑvene sæfire irɑn, hoʃdɑrdɑd : neɡærɑni æsli væmeæm, æknun in æst ke bohrɑne bi eʔtemɑdi ræfte ræfte be bohrɑne hovijjæt dær æfqɑnestɑne næzdik mi ʃævæd væ tʃenɑntʃe æz ɡostæreʃe in pædide dʒoloɡiri næʃævæd, bɑjæd montæzere beruze nɑbesɑmɑnihɑ væ bohrɑnhɑje hɑdtæri dær in keʃvær bud. be eʔteqɑde vej, æfqɑnestɑn, dʒɑmeʔee bæste, mæhdud, sonnæti væ vɑbæste be qodræt æst, be in mæʔni ke mejl be noɡærɑi dær ɑn dide nemi ʃævæd væ qodræt dær in keʃvær hærfe ævvæl væ ɑxær rɑ mi zænæd. vej æfzud : be hæmin dælil, diɡær rɑh hælhɑje sonnæti bærɑje ræfʔe bohrɑne æfqɑnestɑne kɑrsɑz nist væ bɑjæd bɑ bærnɑme hɑ væ tærhhɑje montæbeq bɑ piʃræfthɑje emruz be hælle bohrɑne in keʃvær ehtemɑm værzid. forqɑni xɑterneʃɑn kærd : æɡær bɑ edʒrɑje tærhe " loi dʒerɡæh " ke jek ræveʃe sonnætist jek qom æz dʒomle pæʃetun jɑ hær qome diɡær dær æfqɑnestɑn be diɡær qomhɑ bærtæri dɑde ʃævæd, bedune ʃæk bohrɑn dær æfqɑnestɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene sæfirɑjrɑne dærtɑdʒikestɑn, hæmkɑri væ hæmɑhænɡi biʃ æz piʃ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli væ sɑjere keʃværhɑje ziræbt dær moʃkele æfqɑnestɑn, bɑ hædæf æz bejn berædne bi eʔtemɑdi væ dʒælbe eʔtemɑde mærdome æfqɑn be jekdiɡær rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest. vej ɡoft : hæme in sɑzemɑnhɑ væ hæme in keʃværhɑ bɑjæd be mosælmɑn budæne æfqɑnhɑ tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd væ hær tærh væ næqʃe ʔi bærɑje hælle moʃkele æfqɑnestɑn, bedun dær næzær ɡereftæne hovijjæte dini mærdome in keʃvære movæffæq næxɑhæd bud. dærɑjen neʃæste mædiræpæʒuhæʃkæde xɑværʃenɑsi færhænɡestɑne olume tɑdʒikestɑn, ɡoft : dær æfqɑnestɑn be onvɑne keʃværi bɑ qomhɑ væ qæbile hɑje kæsir, bi tævædʒdʒohi be mænɑfeʔ væ mævɑzeʔe hæme qomhɑ be mæʔni tʃeʃme puʃi æz riʃe hɑje æsli nezɑʔ væ bohrɑn dær in keʃvær æst. " doktor qɑsem ʃɑh æskænædrɑf " æfzud : hæmin kesræte qomi dær sɑlhɑje ɡozæʃte mɑneʔ æz tæʃkile jek dolæte mærkæzi qævi dær æfqɑnestɑn ʃod væ æknun bɑjæd dærɑjen mærhæle be xɑste hɑ væ nijɑzhɑje hæme qumhɑe æʔæm æz kutʃæk væ bæzræk tævædʒdʒoh ʃævæd. " dʒæmɑl sinɑ dæliri " mohæqqeqe æfqɑni diɡær soxænrɑne in neʃæst, næbude ræhbæri morede qæbule ɑme mærdom væ bohrɑne hovijjæt rɑ æsɑse bi eʔtemɑdi mærdome æfqɑnestɑn dɑnest. vej tæʔkid kærd : æknun keʃværhɑje ziræbt dær eʔtelɑfe dʒæhɑni ælæjhe terorism næbɑjæd tælɑʃ konænd ke bɑ tæthir væ tæbræʔe tʃehre tɑlebɑn, ɑnɑn rɑ dær hæjɑte sjɑsiː ɑjænde æfqɑnestɑn dexɑlæt dæhænd. dæliri ɡoft : in eqdɑme tæhmili bɑʔese xɑhædʃod ke tɑlebɑne bezudi tʃehre vɑqeʔi xod rɑ dær moxɑlefæt bɑ dolæte mærkæzi neʃɑn dæhænd væ moʃkelɑte biʃtæri rɑ bærɑje æfqɑnestɑn idʒɑd konænd. sæfire æfqɑnestɑn dær tɑdʒikestɑn niz dær in neʃæst, ɡoft : dær fæzɑje dʒædide æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh mæsɑle æqælijæt væ æksærijæte mætræh nist væ hæme mærdom æz hoquqe bærɑbær bærxordɑrænd. " doktor ebrɑhime hekmæte " æfzud : esteqrɑre solh væ sobɑte sjɑsiː dærɑfæqɑnestɑn be ædæme dexɑlæte qodræthɑje xɑredʒi bæsteɡi dɑræd vɑjenæke edʒɑze dæhænd mærdome æfqɑne xod bærɑje ɑjænde keʃværeʃɑn tæsmim ɡiri konænd. dær in neʃæst ke be hemmæte pæʒuheʃkæde xɑværʃenɑsi færhænɡestɑne olume tɑdʒikestɑn tærtib jɑfte bud, tʃænd næfær diɡær æz sɑhebe næzærɑne tɑdʒik væ æfqɑn didɡɑh hɑje xod rɑ dær morede ɑjænde sjɑsiː æfqɑnestɑne mætræh kærdænd. tej jek mɑhe æxir in dovvomin neʃæste dærmorede ɑjænde æfqɑnestɑn æst ke tævæssote pæʒuheʃkæde xɑværʃenɑsi tɑdʒikestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre |
یکدیگردانست
#
دوشنبه، ایرنا: 21 آذر 1380 برابر با 12 دسامبر 2001
معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان گفت: ریشه بحران افغانستان
این است که مردم این کشور به بحران بی اعتمادی به یکدیگر دچار شده اند.
"محمدرضا فرقانی " روز سه شنبه در نشستی با عنوان " افغانستان و نظام
سیاسی آینده آن " در شهردوشنبه پایتخت تاجیکستان افزود: هرچند این بحران
پیشینه تاریخی دارد، اما کودتای 23 سال پیش در افغانستان، بی اعتمادی به
یکدیگر را در این کشور تشدید کرد.
وی گفت: اکنون گروه های سیاسی اعم از اسلامی، ملی و کمونیست درافغانستان
به یکدیگر اعتماد ندارند و این بی اعتمادی تا جایی است که حتی قومها نه
تنها به یکدیگر ، بلکه در درون خود نیز دچار بی اعتمادی هستند.
فرقانی افزود: بحران بی اعتمادی در افغانستان به جایی رسید که اکنون
افغانها درست نمی دانند که اول باید خود را تاجیک ، هزاره، ازبک و پشتون
بدانند یا افغانی.
وی تاکید کرد : کثرت قومی از یک سو و شاخه شاخه شدن و انشعابهای مستمر
و متوالی بین گروه ها و قومهای افغانستان از سوی دیگر ، باعث شد که ملیت
افغان تحت الشعاع قومها و قبیله ها قرار گیرد.
معاون سفیر ایران، هشدارداد: نگرانی اصلی ومهم، اکنون این است که
بحران بی اعتمادی رفته رفته به بحران هویت در افغانستان نزدیک می شود و
چنانچه از گسترش این پدیده جلوگیری نشود، باید منتظر بروز نابسامانیها و
بحرانهای حادتری در این کشور بود.
به اعتقاد وی، افغانستان، جامعه بسته، محدود، سنتی و وابسته به قدرت
است ، به این معنی که میل به نوگرایی در آن دیده نمی شود و قدرت در این
کشور حرف اول و آخر را می زند.
وی افزود: به همین دلیل، دیگر راه حلهای سنتی برای رفع بحران افغانستان
کارساز نیست و باید با برنامه ها و طرحهای منطبق با پیشرفتهای امروز به حل
بحران این کشور اهتمام ورزید.
فرقانی خاطرنشان کرد: اگر با اجرای طرح "لویی جرگه" که یک روش سنتی
است یک قوم از جمله پشتون یا هر قوم دیگر در افغانستان به دیگر قومها
برتری داده شود، بدون شک بحران در افغانستان ادامه خواهد داشت.
معاون سفیرایران درتاجیکستان، همکاری و هماهنگی بیش از پیش سازمانهای
بین المللی و سایر کشورهای ذیربط در مشکل افغانستان، با هدف از بین بردن
بی اعتمادی و جلب اعتماد مردم افغان به یکدیگر را بسیار حائز اهمیت دانست. وی گفت: همه این سازمانها و همه این کشورها باید به مسلمان بودن افغانها
توجه جدی داشته باشند و هر طرح و نقشه ای برای حل مشکل افغانستان، بدون
در نظر گرفتن هویت دینی مردم این کشور موفق نخواهد بود.
دراین نشست مدیرپژوهشکده خاورشناسی فرهنگستان علوم تاجیکستان، گفت:
در افغانستان به عنوان کشوری با قومها و قبیله های کثیر، بی توجهی به
منافع و مواضع همه قومها به معنی چشم پوشی از ریشه های اصلی نزاع و بحران
در این کشور است.
" دکتر قاسم شاه اسکندراف " افزود: همین کثرت قومی در سالهای گذشته
مانع از تشکیل یک دولت مرکزی قوی در افغانستان شد و اکنون باید دراین
مرحله به خواسته ها و نیازهای همه قومها اعم از کوچک و بزرک توجه شود.
"جمال سینا دلیری" محقق افغانی دیگر سخنران این نشست، نبود رهبری مورد
قبول عام مردم و بحران هویت را اساس بی اعتمادی مردم افغانستان دانست.
وی تاکید کرد: اکنون کشورهای ذیربط در ائتلاف جهانی علیه تروریسم نباید
تلاش کنند که با تطهیر و تبرئه چهره طالبان، آنان را در حیات سیاسی آینده
افغانستان دخالت دهند.
دلیری گفت: این اقدام تحمیلی باعث خواهدشد که طالبان بزودی چهره
واقعی خود را در مخالفت با دولت مرکزی نشان دهند و مشکلات بیشتری را برای
افغانستان ایجاد کنند.
سفیر افغانستان در تاجیکستان نیز در این نشست ، گفت : در فضای جدید
افغانستان به هیچ وجه مساله اقلیت و اکثریت مطرح نیست و همه مردم از حقوق
برابر برخوردارند.
"دکتر ابراهیم حکمت" افزود: استقرار صلح و ثبات سیاسی درافغانستان به
عدم دخالت قدرتهای خارجی بستگی دارد واینکه اجازه دهند مردم افغان خود
برای آینده کشورشان تصمیم گیری کنند.
در این نشست که به همت پژوهشکده خاورشناسی فرهنگستان علوم تاجیکستان
ترتیب یافته بود ، چند نفر دیگر از صاحب نظران تاجیک و افغان دیدگاه های
خود را در مورد آینده سیاسی افغانستان مطرح کردند.
طی یک ماه اخیر این دومین نشست درمورد آینده افغانستان است که توسط
پژوهشکده خاورشناسی تاجیکستان برگزار می شود.
* 811 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jekdejɡærdɑnæst hæʃ doʃænbe, irnɑ : bistojek ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dævɑzdæh desɑmbre do hezɑro o jek moʔɑvene sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tɑdʒikestɑn ɡoft : riʃe bohrɑne æfqɑnestɑn in æst ke mærdome in keʃvær be bohrɑne bi eʔtemɑdi be jekdiɡær dotʃɑr ʃode ænd. \" mohæmmædrezɑ forqɑni \" ruze se ʃænbe dær neʃæsti bɑ onvɑne \" æfqɑnestɑn væ nezɑme sjɑsiː ɑjænde ɑn \" dær ʃæhærduʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn æfzud : hærtʃænd in bohrɑn piʃjenee tɑrixi dɑræd, æmmɑ kudetɑje bistose sɑle piʃ dær æfqɑnestɑn, bi eʔtemɑdi be jekdiɡær rɑ dær in keʃvær tæʃdid kærd. vej ɡoft : æknun ɡoruh hɑje sjɑsiː æʔæm æz eslɑmi, melli væ komoniste dærɑfæqɑnestɑn be jekdiɡær eʔtemɑd nædɑrænd væ in bi eʔtemɑdi tɑ dʒɑist ke hættɑ qumhɑe næ tænhɑ be jekdiɡær, bælke dær dærune xod niz dotʃɑre bi eʔtemɑdi hæstænd. forqɑni æfzud : bohrɑne bi eʔtemɑdi dær æfqɑnestɑn be dʒɑi resid ke æknun æfqɑnhɑe dorost nemi dɑnænd ke ævvæl bɑjæd xod rɑ tɑdʒik, hezɑre, ozbæk væ pæʃetun bedɑnænd jɑ æfqɑni. vej tæʔkid kærd : kesræte qomi æz jek su væ ʃɑxe ʃɑxe ʃodæn væ enʃeʔɑbhɑje mostæmer væ motevɑli bejne ɡoruh hɑ væ qomhɑje æfqɑnestɑn æz suj diɡær, bɑʔes ʃod ke mellijæte æfqɑn tæhte oʃʃoʔɑʔe qomhɑ væ qæbile hɑ qærɑr ɡiræd. moʔɑvene sæfire irɑn, hoʃdɑrdɑd : neɡærɑni æsli væmeæm, æknun in æst ke bohrɑne bi eʔtemɑdi ræfte ræfte be bohrɑne hovijjæt dær æfqɑnestɑne næzdik mi ʃævæd væ tʃenɑntʃe æz ɡostæreʃe in pædide dʒoloɡiri næʃævæd, bɑjæd montæzere beruze nɑbesɑmɑnihɑ væ bohrɑnhɑje hɑdtæri dær in keʃvær bud. be eʔteqɑde vej, æfqɑnestɑn, dʒɑmeʔee bæste, mæhdud, sonnæti væ vɑbæste be qodræt æst, be in mæʔni ke mejl be noɡærɑi dær ɑn dide nemi ʃævæd væ qodræt dær in keʃvær hærfe ævvæl væ ɑxær rɑ mi zænæd. vej æfzud : be hæmin dælil, diɡær rɑh hælhɑje sonnæti bærɑje ræfʔe bohrɑne æfqɑnestɑne kɑrsɑz nist væ bɑjæd bɑ bærnɑme hɑ væ tærhhɑje montæbeq bɑ piʃræfthɑje emruz be hælle bohrɑne in keʃvær ehtemɑm værzid. forqɑni xɑterneʃɑn kærd : æɡær bɑ edʒrɑje tærhe \" loi dʒerɡæh \" ke jek ræveʃe sonnætist jek qom æz dʒomle pæʃetun jɑ hær qome diɡær dær æfqɑnestɑn be diɡær qomhɑ bærtæri dɑde ʃævæd, bedune ʃæk bohrɑn dær æfqɑnestɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene sæfirɑjrɑne dærtɑdʒikestɑn, hæmkɑri væ hæmɑhænɡi biʃ æz piʃ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli væ sɑjere keʃværhɑje ziræbt dær moʃkele æfqɑnestɑn, bɑ hædæf æz bejn berædne bi eʔtemɑdi væ dʒælbe eʔtemɑde mærdome æfqɑn be jekdiɡær rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest. vej ɡoft : hæme in sɑzemɑnhɑ væ hæme in keʃværhɑ bɑjæd be mosælmɑn budæne æfqɑnhɑ tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd væ hær tærh væ næqʃe ʔi bærɑje hælle moʃkele æfqɑnestɑn, bedun dær næzær ɡereftæne hovijjæte dini mærdome in keʃvære movæffæq næxɑhæd bud. dærɑjen neʃæste mædiræpæʒuhæʃkæde xɑværʃenɑsi færhænɡestɑne olume tɑdʒikestɑn, ɡoft : dær æfqɑnestɑn be onvɑne keʃværi bɑ qomhɑ væ qæbile hɑje kæsir, bi tævædʒdʒohi be mænɑfeʔ væ mævɑzeʔe hæme qomhɑ be mæʔni tʃeʃme puʃi æz riʃe hɑje æsli nezɑʔ væ bohrɑn dær in keʃvær æst. \" doktor qɑsem ʃɑh æskænædrɑf \" æfzud : hæmin kesræte qomi dær sɑlhɑje ɡozæʃte mɑneʔ æz tæʃkile jek dolæte mærkæzi qævi dær æfqɑnestɑn ʃod væ æknun bɑjæd dærɑjen mærhæle be xɑste hɑ væ nijɑzhɑje hæme qumhɑe æʔæm æz kutʃæk væ bæzræk tævædʒdʒoh ʃævæd. \" dʒæmɑl sinɑ dæliri \" mohæqqeqe æfqɑni diɡær soxænrɑne in neʃæst, næbude ræhbæri morede qæbule ɑme mærdom væ bohrɑne hovijjæt rɑ æsɑse bi eʔtemɑdi mærdome æfqɑnestɑn dɑnest. vej tæʔkid kærd : æknun keʃværhɑje ziræbt dær eʔtelɑfe dʒæhɑni ælæjhe terorism næbɑjæd tælɑʃ konænd ke bɑ tæthir væ tæbræʔe tʃehre tɑlebɑn, ɑnɑn rɑ dær hæjɑte sjɑsiː ɑjænde æfqɑnestɑn dexɑlæt dæhænd. dæliri ɡoft : in eqdɑme tæhmili bɑʔese xɑhædʃod ke tɑlebɑne bezudi tʃehre vɑqeʔi xod rɑ dær moxɑlefæt bɑ dolæte mærkæzi neʃɑn dæhænd væ moʃkelɑte biʃtæri rɑ bærɑje æfqɑnestɑn idʒɑd konænd. sæfire æfqɑnestɑn dær tɑdʒikestɑn niz dær in neʃæst, ɡoft : dær fæzɑje dʒædide æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh mæsɑle æqælijæt væ æksærijæte mætræh nist væ hæme mærdom æz hoquqe bærɑbær bærxordɑrænd. \" doktor ebrɑhime hekmæte \" æfzud : esteqrɑre solh væ sobɑte sjɑsiː dærɑfæqɑnestɑn be ædæme dexɑlæte qodræthɑje xɑredʒi bæsteɡi dɑræd vɑjenæke edʒɑze dæhænd mærdome æfqɑne xod bærɑje ɑjænde keʃværeʃɑn tæsmim ɡiri konænd. dær in neʃæst ke be hemmæte pæʒuheʃkæde xɑværʃenɑsi færhænɡestɑne olume tɑdʒikestɑn tærtib jɑfte bud, tʃænd næfær diɡær æz sɑhebe næzærɑne tɑdʒik væ æfqɑn didɡɑh hɑje xod rɑ dær morede ɑjænde sjɑsiː æfqɑnestɑne mætræh kærdænd. tej jek mɑhe æxir in dovvomin neʃæste dærmorede ɑjænde æfqɑnestɑn æst ke tævæssote pæʒuheʃkæde xɑværʃenɑsi tɑdʒikestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیکدیگردانست \n#\nدوشنبه، ایرنا: 21 آذر 1380 برابر با 12 دسامبر 2001 \n معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان گفت: ریشه بحران افغانستان\nاین است که مردم این کشور به بحران بی اعتمادی به یکدیگر دچار شده اند. \n \"محمدرضا فرقانی \" روز سه شنبه در نشستی با عنوان \" افغانستان و نظام \nسیاسی آینده آن \" در شهردوشنبه پایتخت تاجیکستان افزود: هرچند این بحران \nپیشینه تاریخی دارد، اما کودتای 23 سال پیش در افغانستان، بی اعتمادی به \nیکدیگر را در این کشور تشدید کرد. \n وی گفت: اکنون گروه های سیاسی اعم از اسلامی، ملی و کمونیست درافغانستان\nبه یکدیگر اعتماد ندارند و این بی اعتمادی تا جایی است که حتی قومها نه \nتنها به یکدیگر ، بلکه در درون خود نیز دچار بی اعتمادی هستند. \n فرقانی افزود: بحران بی اعتمادی در افغانستان به جایی رسید که اکنون \nافغانها درست نمی دانند که اول باید خود را تاجیک ، هزاره، ازبک و پشتون \nبدانند یا افغانی. \n وی تاکید کرد : کثرت قومی از یک سو و شاخه شاخه شدن و انشعابهای مستمر\nو متوالی بین گروه ها و قومهای افغانستان از سوی دیگر ، باعث شد که ملیت \nافغان تحت الشعاع قومها و قبیله ها قرار گیرد. \n معاون سفیر ایران، هشدارداد: نگرانی اصلی ومهم، اکنون این است که \nبحران بی اعتمادی رفته رفته به بحران هویت در افغانستان نزدیک می شود و \nچنانچه از گسترش این پدیده جلوگیری نشود، باید منتظر بروز نابسامانیها و \nبحرانهای حادتری در این کشور بود. \n به اعتقاد وی، افغانستان، جامعه بسته، محدود، سنتی و وابسته به قدرت \nاست ، به این معنی که میل به نوگرایی در آن دیده نمی شود و قدرت در این \nکشور حرف اول و آخر را می زند. \n وی افزود: به همین دلیل، دیگر راه حلهای سنتی برای رفع بحران افغانستان \nکارساز نیست و باید با برنامه ها و طرحهای منطبق با پیشرفتهای امروز به حل\nبحران این کشور اهتمام ورزید. \n فرقانی خاطرنشان کرد: اگر با اجرای طرح \"لویی جرگه\" که یک روش سنتی \nاست یک قوم از جمله پشتون یا هر قوم دیگر در افغانستان به دیگر قومها \nبرتری داده شود، بدون شک بحران در افغانستان ادامه خواهد داشت. \n معاون سفیرایران درتاجیکستان، همکاری و هماهنگی بیش از پیش سازمانهای \nبین المللی و سایر کشورهای ذیربط در مشکل افغانستان، با هدف از بین بردن \nبی اعتمادی و جلب اعتماد مردم افغان به یکدیگر را بسیار حائز اهمیت دانست. وی گفت: همه این سازمانها و همه این کشورها باید به مسلمان بودن افغانها \nتوجه جدی داشته باشند و هر طرح و نقشه ای برای حل مشکل افغانستان، بدون \nدر نظر گرفتن هویت دینی مردم این کشور موفق نخواهد بود. \n دراین نشست مدیرپژوهشکده خاورشناسی فرهنگستان علوم تاجیکستان، گفت: \nدر افغانستان به عنوان کشوری با قومها و قبیله های کثیر، بی توجهی به \nمنافع و مواضع همه قومها به معنی چشم پوشی از ریشه های اصلی نزاع و بحران \nدر این کشور است. \n \" دکتر قاسم شاه اسکندراف \" افزود: همین کثرت قومی در سالهای گذشته \nمانع از تشکیل یک دولت مرکزی قوی در افغانستان شد و اکنون باید دراین \nمرحله به خواسته ها و نیازهای همه قومها اعم از کوچک و بزرک توجه شود. \n \"جمال سینا دلیری\" محقق افغانی دیگر سخنران این نشست، نبود رهبری مورد\nقبول عام مردم و بحران هویت را اساس بی اعتمادی مردم افغانستان دانست. \n وی تاکید کرد: اکنون کشورهای ذیربط در ائتلاف جهانی علیه تروریسم نباید\nتلاش کنند که با تطهیر و تبرئه چهره طالبان، آنان را در حیات سیاسی آینده \nافغانستان دخالت دهند. \n دلیری گفت: این اقدام تحمیلی باعث خواهدشد که طالبان بزودی چهره \nواقعی خود را در مخالفت با دولت مرکزی نشان دهند و مشکلات بیشتری را برای \nافغانستان ایجاد کنند. \n سفیر افغانستان در تاجیکستان نیز در این نشست ، گفت : در فضای جدید \nافغانستان به هیچ وجه مساله اقلیت و اکثریت مطرح نیست و همه مردم از حقوق\nبرابر برخوردارند. \n \"دکتر ابراهیم حکمت\" افزود: استقرار صلح و ثبات سیاسی درافغانستان به \nعدم دخالت قدرتهای خارجی بستگی دارد واینکه اجازه دهند مردم افغان خود \nبرای آینده کشورشان تصمیم گیری کنند. \n در این نشست که به همت پژوهشکده خاورشناسی فرهنگستان علوم تاجیکستان \nترتیب یافته بود ، چند نفر دیگر از صاحب نظران تاجیک و افغان دیدگاه های \nخود را در مورد آینده سیاسی افغانستان مطرح کردند. \n طی یک ماه اخیر این دومین نشست درمورد آینده افغانستان است که توسط \nپژوهشکده خاورشناسی تاجیکستان برگزار می شود. \n* 811 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhmædi neʒɑd : emruz donjɑje eslɑm qorbɑni jek teroriste sɑzmɑn jɑfte æst jekpærɑntezbæste................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒæmhurɑslɑmi irɑn, terorism rɑ zɑjide modirijæte qejre elɑhi bær bæʃærijæte emruz væ fɑsele ɡereftæne qodræt hɑ æz mæsire ænbiɑ dɑnest væɡfæt : emruz donjɑje eslɑm qorbɑni jek terorism sɑzmɑn jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, mæhmude æhmædi neʒɑd, ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe doruze dʒæhɑne eslɑm, qorbɑni terorism dær sɑxtemɑne edʒlɑse særɑne tæʔkidkærd : terorism jæʔni koʃtɑre bi ɡonɑhɑn bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe ʃejtɑni væ nɑdide ɡereftæne kærɑmæte ensɑnhɑ væ hoquqe ɑnɑn bærɑje mænɑfeʔe ɑdist. ræʔise dʒomhure tæʔkidkærd : emruz motæʔæssefɑne bærxi æz qodræthɑje zurɡu dær dʒæhɑn bɑ tolide selɑhhɑje ɡunɑɡun, bozorɡtærin ɑmele tæhdid bærɑje bæʃærijæt hæstænd væ sɑzemɑnhɑje moteʃækkele teroristi dær dɑmæne qodræthɑje mostækber væ zurɡu sɑxte mi ʃævænd. æhmædi neʒɑd ʃærɑjete emruz dʒæhɑn rɑ besijɑr nɑbe hændʒɑr væ nɑɡovɑr tosif kærd væ ɡoft : omum mellæt hɑ be viʒe olæmɑ væ færhixteɡɑne beʃeddæt neɡærɑne hormæte kærɑmæte ensɑnhɑ hæstænd. vej æfzud : emruz sɑje tæhdid, zendeɡi rɑ be kɑme mellæt hɑe tælx kærde væ zolm væ bi edɑlæti væ tæhɑdʒom væ koʃtɑre ærse rɑ bær mærdome tonok nemude beturike dær jek sɑle ɡozæʃte koʃtɑre mærdome bi defɑʔ næsæbte be sɑle qæbl, æfzɑjeʃe tʃeʃm ɡiri dɑʃte æst. ræʔise dʒomhur dær edɑme bɑ tæʔkid berɑjenæke tæziʔe hoquqe benædeɡɑne xodɑ væ tædʒɑvoz be hoquqe ensɑnhɑ, moqɑjere lotf væ mæræhmæte elɑhist, ɡoft : hæme kæsɑni ke tæhte tæʔlimɑte elɑhi qærɑr ɡirænd qælb hɑje roʔuf væ mehræbɑni dɑrænd væ be hoquqe diɡærɑn ehterɑm mi ɡozɑrænd. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dʒɑmeʔee eslɑmi, dʒɑmeʔe lotf væ bærɑdærist væ sire pæjɑmbære eslɑm otufæt, kerɑmæt væ ræhmæt æst. æhmædi neʒɑd æfzud : mosælmɑnɑn væ hæme xodɑ pæræstɑn be vodʒude ænbiɑe elɑhi væ næbi ɡerɑmi eslɑm moftæxerænd væ mæzhære eʃq væ mohæbbæt hæstænd. ræʔise dʒomhuri æfzud : motæʔæssefe im ke doʃmænɑne eslɑm in hæqɑjeq rɑ ketmɑn mi konænd væ tælɑʃ mi konænd ke eslɑme æziz rɑ dine xoʃunæt væ nɑmehræbɑni moʔærrefi konænd, æmmɑ xorʃide penhɑn næxɑhæd mɑnæd. edɑme dɑræd... e siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj jɑzdæh. jɑzdæh pændʒɑhohæʃt sizdæh",
"text": "احمدی نژاد : امروز دنیای اسلام قربانی یک تروریست سازمان یافته است (1)\n................................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\n داخلی.سیاسی.احمدی نژاد. محمود احمدی نژاد رییس جمهوراسلامی ایران ، تروریسم را زاییده مدیریت\nغیر الهی بر بشریت امروز و فاصله گرفتن قدرت ها از مسیر انبیاء دانست\nوگفت: امروز دنیای اسلام قربانی یک تروریسم سازمان یافته است. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، محمود احمدی نژاد، روز سه شنبه در\nهمایش دوروزه جهان اسلام ، قربانی تروریسم در ساختمان اجلاس سران تاکیدکرد:\nتروریسم یعنی کشتار بی گناهان برای دستیابی به اهداف شیطانی و نادیده\nگرفتن کرامت انسانها و حقوق آنان برای منافع عادی است . رییس جمهور تاکیدکرد: امروز متاسفانه برخی از قدرتهای زورگو در جهان\nبا تولید سلاحهای گوناگون، بزرگترین عامل تهدید برای بشریت هستند و\nسازمانهای متشکل تروریستی در دامن قدرتهای مستکبر و زورگو ساخته می شوند. احمدی نژاد شرایط امروز جهان را بسیار نابه هنجار و ناگوار توصیف\nکرد و گفت: عموم ملت ها به ویژه علما و فرهیختگان بشدت نگران حرمت کرامت\nانسانها هستند. وی افزود:امروز سایه تهدید، زندگی را به کام ملت ها تلخ کرده و ظلم\nو بی عدالتی و تهاجم و کشتار عرصه را بر مردم تنک نموده بطوریکه در یک\nسال گذشته کشتار مردم بی دفاع نسبت به سال قبل ،افزایش چشم گیری\nداشته است . رییس جمهور در ادامه با تاکید براینکه تضییع حقوق بندگان خدا و\nتجاوز به حقوق انسانها ، مغایر لطف و مرحمت الهی است ، گفت: همه کسانی\nکه تحت تعلیمات الهی قرار گیرند قلب های رئوف و مهربانی دارند و به حقوق\nدیگران احترام می گذارند . رییس جمهوری خاطرنشان کرد: جامعه اسلامی ، جامعه لطف و برادری است و\nسیره پیامبر اسلام عطوفت ، کرامت و رحمت است . احمدی نژاد افزود: مسلمانان و همه خدا پرستان به وجود انبیاء الهی و\nنبی گرامی اسلام مفتخرند و مظهر عشق و محبت هستند. رییس جمهوری افزود: متاسف ایم که دشمنان اسلام این حقایق را کتمان می\nکنند و تلاش می کنند که اسلام عزیز را دین خشونت و نامهربانی معرفی کنند،\nاما خورشید پنهان نخواهد ماند.ادامه دارد...سیام.-1701 1773\nشماره 061 ساعت 58:11 تمام\n انتهای پیام I11.11-58-13 \n\n\n "
} | æhmædi neʒɑd : emruz donjɑje eslɑm qorbɑni jek teroriste sɑzmɑn jɑfte æst jekpærɑntezbæste................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒæmhurɑslɑmi irɑn, terorism rɑ zɑjide modirijæte qejre elɑhi bær bæʃærijæte emruz væ fɑsele ɡereftæne qodræt hɑ æz mæsire ænbiɑ dɑnest væɡfæt : emruz donjɑje eslɑm qorbɑni jek terorism sɑzmɑn jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, mæhmude æhmædi neʒɑd, ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe doruze dʒæhɑne eslɑm, qorbɑni terorism dær sɑxtemɑne edʒlɑse særɑne tæʔkidkærd : terorism jæʔni koʃtɑre bi ɡonɑhɑn bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe ʃejtɑni væ nɑdide ɡereftæne kærɑmæte ensɑnhɑ væ hoquqe ɑnɑn bærɑje mænɑfeʔe ɑdist. ræʔise dʒomhure tæʔkidkærd : emruz motæʔæssefɑne bærxi æz qodræthɑje zurɡu dær dʒæhɑn bɑ tolide selɑhhɑje ɡunɑɡun, bozorɡtærin ɑmele tæhdid bærɑje bæʃærijæt hæstænd væ sɑzemɑnhɑje moteʃækkele teroristi dær dɑmæne qodræthɑje mostækber væ zurɡu sɑxte mi ʃævænd. æhmædi neʒɑd ʃærɑjete emruz dʒæhɑn rɑ besijɑr nɑbe hændʒɑr væ nɑɡovɑr tosif kærd væ ɡoft : omum mellæt hɑ be viʒe olæmɑ væ færhixteɡɑne beʃeddæt neɡærɑne hormæte kærɑmæte ensɑnhɑ hæstænd. vej æfzud : emruz sɑje tæhdid, zendeɡi rɑ be kɑme mellæt hɑe tælx kærde væ zolm væ bi edɑlæti væ tæhɑdʒom væ koʃtɑre ærse rɑ bær mærdome tonok nemude beturike dær jek sɑle ɡozæʃte koʃtɑre mærdome bi defɑʔ næsæbte be sɑle qæbl, æfzɑjeʃe tʃeʃm ɡiri dɑʃte æst. ræʔise dʒomhur dær edɑme bɑ tæʔkid berɑjenæke tæziʔe hoquqe benædeɡɑne xodɑ væ tædʒɑvoz be hoquqe ensɑnhɑ, moqɑjere lotf væ mæræhmæte elɑhist, ɡoft : hæme kæsɑni ke tæhte tæʔlimɑte elɑhi qærɑr ɡirænd qælb hɑje roʔuf væ mehræbɑni dɑrænd væ be hoquqe diɡærɑn ehterɑm mi ɡozɑrænd. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dʒɑmeʔee eslɑmi, dʒɑmeʔe lotf væ bærɑdærist væ sire pæjɑmbære eslɑm otufæt, kerɑmæt væ ræhmæt æst. æhmædi neʒɑd æfzud : mosælmɑnɑn væ hæme xodɑ pæræstɑn be vodʒude ænbiɑe elɑhi væ næbi ɡerɑmi eslɑm moftæxerænd væ mæzhære eʃq væ mohæbbæt hæstænd. ræʔise dʒomhuri æfzud : motæʔæssefe im ke doʃmænɑne eslɑm in hæqɑjeq rɑ ketmɑn mi konænd væ tælɑʃ mi konænd ke eslɑme æziz rɑ dine xoʃunæt væ nɑmehræbɑni moʔærrefi konænd, æmmɑ xorʃide penhɑn næxɑhæd mɑnæd. edɑme dɑræd... e siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj jɑzdæh. jɑzdæh pændʒɑhohæʃt sizdæh | احمدی نژاد : امروز دنیای اسلام قربانی یک تروریست سازمان یافته است (1)
................................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86
داخلی.سیاسی.احمدی نژاد. محمود احمدی نژاد رییس جمهوراسلامی ایران ، تروریسم را زاییده مدیریت
غیر الهی بر بشریت امروز و فاصله گرفتن قدرت ها از مسیر انبیاء دانست
وگفت: امروز دنیای اسلام قربانی یک تروریسم سازمان یافته است. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، محمود احمدی نژاد، روز سه شنبه در
همایش دوروزه جهان اسلام ، قربانی تروریسم در ساختمان اجلاس سران تاکیدکرد:
تروریسم یعنی کشتار بی گناهان برای دستیابی به اهداف شیطانی و نادیده
گرفتن کرامت انسانها و حقوق آنان برای منافع عادی است . رییس جمهور تاکیدکرد: امروز متاسفانه برخی از قدرتهای زورگو در جهان
با تولید سلاحهای گوناگون، بزرگترین عامل تهدید برای بشریت هستند و
سازمانهای متشکل تروریستی در دامن قدرتهای مستکبر و زورگو ساخته می شوند. احمدی نژاد شرایط امروز جهان را بسیار نابه هنجار و ناگوار توصیف
کرد و گفت: عموم ملت ها به ویژه علما و فرهیختگان بشدت نگران حرمت کرامت
انسانها هستند. وی افزود:امروز سایه تهدید، زندگی را به کام ملت ها تلخ کرده و ظلم
و بی عدالتی و تهاجم و کشتار عرصه را بر مردم تنک نموده بطوریکه در یک
سال گذشته کشتار مردم بی دفاع نسبت به سال قبل ،افزایش چشم گیری
داشته است . رییس جمهور در ادامه با تاکید براینکه تضییع حقوق بندگان خدا و
تجاوز به حقوق انسانها ، مغایر لطف و مرحمت الهی است ، گفت: همه کسانی
که تحت تعلیمات الهی قرار گیرند قلب های رئوف و مهربانی دارند و به حقوق
دیگران احترام می گذارند . رییس جمهوری خاطرنشان کرد: جامعه اسلامی ، جامعه لطف و برادری است و
سیره پیامبر اسلام عطوفت ، کرامت و رحمت است . احمدی نژاد افزود: مسلمانان و همه خدا پرستان به وجود انبیاء الهی و
نبی گرامی اسلام مفتخرند و مظهر عشق و محبت هستند. رییس جمهوری افزود: متاسف ایم که دشمنان اسلام این حقایق را کتمان می
کنند و تلاش می کنند که اسلام عزیز را دین خشونت و نامهربانی معرفی کنند،
اما خورشید پنهان نخواهد ماند.ادامه دارد...سیام.-1701 1773
شماره 061 ساعت 58:11 تمام
انتهای پیام I11.11-58-13
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmædi neʒɑd : emruz donjɑje eslɑm qorbɑni jek teroriste sɑzmɑn jɑfte æst jekpærɑntezbæste................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒæmhurɑslɑmi irɑn, terorism rɑ zɑjide modirijæte qejre elɑhi bær bæʃærijæte emruz væ fɑsele ɡereftæne qodræt hɑ æz mæsire ænbiɑ dɑnest væɡfæt : emruz donjɑje eslɑm qorbɑni jek terorism sɑzmɑn jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, mæhmude æhmædi neʒɑd, ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe doruze dʒæhɑne eslɑm, qorbɑni terorism dær sɑxtemɑne edʒlɑse særɑne tæʔkidkærd : terorism jæʔni koʃtɑre bi ɡonɑhɑn bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe ʃejtɑni væ nɑdide ɡereftæne kærɑmæte ensɑnhɑ væ hoquqe ɑnɑn bærɑje mænɑfeʔe ɑdist. ræʔise dʒomhure tæʔkidkærd : emruz motæʔæssefɑne bærxi æz qodræthɑje zurɡu dær dʒæhɑn bɑ tolide selɑhhɑje ɡunɑɡun, bozorɡtærin ɑmele tæhdid bærɑje bæʃærijæt hæstænd væ sɑzemɑnhɑje moteʃækkele teroristi dær dɑmæne qodræthɑje mostækber væ zurɡu sɑxte mi ʃævænd. æhmædi neʒɑd ʃærɑjete emruz dʒæhɑn rɑ besijɑr nɑbe hændʒɑr væ nɑɡovɑr tosif kærd væ ɡoft : omum mellæt hɑ be viʒe olæmɑ væ færhixteɡɑne beʃeddæt neɡærɑne hormæte kærɑmæte ensɑnhɑ hæstænd. vej æfzud : emruz sɑje tæhdid, zendeɡi rɑ be kɑme mellæt hɑe tælx kærde væ zolm væ bi edɑlæti væ tæhɑdʒom væ koʃtɑre ærse rɑ bær mærdome tonok nemude beturike dær jek sɑle ɡozæʃte koʃtɑre mærdome bi defɑʔ næsæbte be sɑle qæbl, æfzɑjeʃe tʃeʃm ɡiri dɑʃte æst. ræʔise dʒomhur dær edɑme bɑ tæʔkid berɑjenæke tæziʔe hoquqe benædeɡɑne xodɑ væ tædʒɑvoz be hoquqe ensɑnhɑ, moqɑjere lotf væ mæræhmæte elɑhist, ɡoft : hæme kæsɑni ke tæhte tæʔlimɑte elɑhi qærɑr ɡirænd qælb hɑje roʔuf væ mehræbɑni dɑrænd væ be hoquqe diɡærɑn ehterɑm mi ɡozɑrænd. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : dʒɑmeʔee eslɑmi, dʒɑmeʔe lotf væ bærɑdærist væ sire pæjɑmbære eslɑm otufæt, kerɑmæt væ ræhmæt æst. æhmædi neʒɑd æfzud : mosælmɑnɑn væ hæme xodɑ pæræstɑn be vodʒude ænbiɑe elɑhi væ næbi ɡerɑmi eslɑm moftæxerænd væ mæzhære eʃq væ mohæbbæt hæstænd. ræʔise dʒomhuri æfzud : motæʔæssefe im ke doʃmænɑne eslɑm in hæqɑjeq rɑ ketmɑn mi konænd væ tælɑʃ mi konænd ke eslɑme æziz rɑ dine xoʃunæt væ nɑmehræbɑni moʔærrefi konænd, æmmɑ xorʃide penhɑn næxɑhæd mɑnæd. edɑme dɑræd... e siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj jɑzdæh. jɑzdæh pændʒɑhohæʃt sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "احمدی نژاد : امروز دنیای اسلام قربانی یک تروریست سازمان یافته است (1)\n................................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\n داخلی.سیاسی.احمدی نژاد. محمود احمدی نژاد رییس جمهوراسلامی ایران ، تروریسم را زاییده مدیریت\nغیر الهی بر بشریت امروز و فاصله گرفتن قدرت ها از مسیر انبیاء دانست\nوگفت: امروز دنیای اسلام قربانی یک تروریسم سازمان یافته است. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، محمود احمدی نژاد، روز سه شنبه در\nهمایش دوروزه جهان اسلام ، قربانی تروریسم در ساختمان اجلاس سران تاکیدکرد:\nتروریسم یعنی کشتار بی گناهان برای دستیابی به اهداف شیطانی و نادیده\nگرفتن کرامت انسانها و حقوق آنان برای منافع عادی است . رییس جمهور تاکیدکرد: امروز متاسفانه برخی از قدرتهای زورگو در جهان\nبا تولید سلاحهای گوناگون، بزرگترین عامل تهدید برای بشریت هستند و\nسازمانهای متشکل تروریستی در دامن قدرتهای مستکبر و زورگو ساخته می شوند. احمدی نژاد شرایط امروز جهان را بسیار نابه هنجار و ناگوار توصیف\nکرد و گفت: عموم ملت ها به ویژه علما و فرهیختگان بشدت نگران حرمت کرامت\nانسانها هستند. وی افزود:امروز سایه تهدید، زندگی را به کام ملت ها تلخ کرده و ظلم\nو بی عدالتی و تهاجم و کشتار عرصه را بر مردم تنک نموده بطوریکه در یک\nسال گذشته کشتار مردم بی دفاع نسبت به سال قبل ،افزایش چشم گیری\nداشته است . رییس جمهور در ادامه با تاکید براینکه تضییع حقوق بندگان خدا و\nتجاوز به حقوق انسانها ، مغایر لطف و مرحمت الهی است ، گفت: همه کسانی\nکه تحت تعلیمات الهی قرار گیرند قلب های رئوف و مهربانی دارند و به حقوق\nدیگران احترام می گذارند . رییس جمهوری خاطرنشان کرد: جامعه اسلامی ، جامعه لطف و برادری است و\nسیره پیامبر اسلام عطوفت ، کرامت و رحمت است . احمدی نژاد افزود: مسلمانان و همه خدا پرستان به وجود انبیاء الهی و\nنبی گرامی اسلام مفتخرند و مظهر عشق و محبت هستند. رییس جمهوری افزود: متاسف ایم که دشمنان اسلام این حقایق را کتمان می\nکنند و تلاش می کنند که اسلام عزیز را دین خشونت و نامهربانی معرفی کنند،\nاما خورشید پنهان نخواهد ماند.ادامه دارد...سیام.-1701 1773\nشماره 061 ساعت 58:11 تمام\n انتهای پیام I11.11-58-13 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn ɡoft : jeki æz mohemtærine dælɑjele in æmræʔlɑve bær bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi bɑzrosie nɑzerɑn bær tærhhɑje eʃteqɑl æst. \" zæbihollɑh qæfɑri \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be mohemtærin hædæfe komite ɑmdɑd dær dæhee tʃɑhɑrom fæʔɑlijæte xod, ezhɑr kærd : eʃteqɑlzɑi bærɑje mædæddʒujɑn dær dæhee tʃɑhɑrom fæʔɑlijæte in næhɑd morede tævædʒdʒohe biʃtæri qærɑr ɡerefte æst ke in æmr modʒeb ʃode æst dær tule in dæhe besjɑri æz xɑnevɑdehɑje zire puʃeʃ bɑ ʔerɑʔe xædæmɑte hemɑjæti æz tʃærxe hemɑjæti in næhɑd xɑredʒ ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke tævɑnmændsɑzie mædæddʒujɑn bɑ edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑl ændʒɑme mi ʃævæd, æfzud : dær ine rɑstɑ bɑ edʒrɑje tærhe eʃteqɑle bærɑje mædæddʒujɑn dær reʃtehɑjee moxtælefe ʃoqle idʒɑd miʃævæd ke in æmre jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje xodkæfɑ ʃodæne æfrɑde tæhte puʃeʃ væ dær næhɑjete xorudʒ æz tʃærxee hemɑjæti ɑmdɑd æst. modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn bɑ bæjɑne inke mæʃɑqel idʒɑd ʃode bærɑje mædæddʒujɑne mɑhneʃɑni dær qɑlebe keʃɑværzi, dɑmdɑri, sænɑjeʔdæsti væ fæʔɑlijæthɑje senfi væ sænʔæti bud, tæsrih kærd : in mæʃɑqel bær æsɑse esteʔdɑdhɑje mædæddʒujɑn væ ʃærɑjete zendeɡi xɑnevɑdehɑje zire puʃeʃ idʒɑd ʃod. vej hæmtʃenin be bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi qæbl æz idʒɑde mæʃɑqele mæzkur eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dorehɑje mæzkur dær qɑlebe ɑmuzeʃhɑje bolændmoddæt, kutɑhmoddæt, herfeɑmuzi dɑneʃɑmuzɑn væ ɑmuzeʃe ostɑdi væ ʃɑɡerdi be dʒɑmeʔe hædæf ʔerɑʔe ʃod. in mæsʔul bɑ eʃɑre be tæʔsire viʒe dorehɑje ɑmuzeʃi bærɡozɑr ʃode, tæʔkid kærd : jeki æz mohemtærin tæʔsirɑte in dorehɑ pɑjdɑri tærhhɑje eʃteqɑlzɑi mædæddʒuist. qæfɑri xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne bɑ dorehɑje ɑmuzeʃi ke sɑlɑne tævæssote komite ɑmdɑde edʒrɑi miʃævæd, tærhhɑje eʃteqɑl be suræte movæffæq edʒrɑ ʃode væ hæmin æmre mondʒær be tævɑnmændi væ xodkæfɑi mædæddʒujɑn miʃævæd. modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn bɑ eʃɑre be pɑjdɑrie tærhhɑje eʃteqɑl edʒrɑ ʃode tævæssote komite ɑmdɑd, onvɑnkærd : jeki æz mohemtærine dælɑjel ine æmr ælɑve bær bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi, bɑzrosie nɑzerɑn bær tærhhɑje eʃteqɑl æst. qæfɑri bɑ eʃɑre be inke nezɑræte nɑzerɑn dær reʃtehɑi æz qæbile keʃɑværzi, dɑm, tojur væ tærhhɑjee tolidi suræte miɡiræd, æfzud : nezɑræthɑje be moqeʔ væ mostæmere nɑzerɑn bær tærhhɑjee eʃteqɑlzɑi ælɑve bær pɑjdɑrie ɑnhɑ modʒebe dʒoloɡiri æz hædær ræftæne særmɑje hæzine ʃode bærɑje tærh miʃævæd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl jekhezɑr væ sædo tʃehelopændʒ morede bɑzræsi æz tærhe hɑje eʃteqɑle fæʔɑl dær ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn be æmæl ɑmæd, tæsrih kærd : in tærhhɑe æqlæb ʃɑmele tærhhɑjee dɑmdɑri væ dɑmpærværi bud væ dær hɑle hɑzer niz hivdæh hezɑr rɑs dɑme sæbok væ divisto hæftɑd rɑse dɑme sænɡin dær extijɑre mædæddʒujɑn mɑhneʃɑnist.",
"text": "مدير کميته امداد شهرستان ماهنشان گفت: يکي از مهمترين دلايل اين امرعلاوه بر برگزاری دورههای آموزشی بازرسي ناظران بر طرحهاي اشتغال است. \"ذبيحالله غفاري\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به مهمترین هدف کمیته امداد در دهه چهارم فعالیت خود، اظهار کرد: اشتغالزایی برای مددجویان در دهه چهارم فعالیت این نهاد مورد توجه بیشتری قرار گرفته است که این امر موجب شده است در طول این دهه بسیاری از خانوادههای زیر پوشش با ارایه خدمات حمایتی از چرخه حمایتی این نهاد خارج شوند. وي با اشاره به اينکه توانمندسازي مددجويان با اجراي طرحهاي اشتغال انجام مي شود، افزود: در اين راستا با اجراي طرح اشتغال براي مددجويان در رشتههاي مختلف شغل ايجاد ميشود که این امر یکی از راهکارهای اساسی برای خودکفا شدن افراد تحت پوشش و در نهایت خروج از چرخه حمایتی امداد است. مدیر کمیته امداد شهرستان ماهنشان با بیان اینکه مشاغل ایجاد شده برای مددجویان ماهنشانی در قالب کشاورزی، دامداری، صنایعدستی و فعالیتهای صنفی و صنعتی بود، تصریح کرد: این مشاغل بر اساس استعدادهای مددجویان و شرایط زندگی خانوادههای زیر پوشش ایجاد شد. وی همچنین به برگزاری دورههای آموزشی قبل از ایجاد مشاغل مذکور اشاره کرد و یادآور شد: دورههای مذکور در قالب آموزشهای بلندمدت، کوتاهمدت، حرفهآموزی دانشآموزان و آموزش استادی و شاگردی به جامعه هدف ارایه شد. این مسوول با اشاره به تاثیر ویژه دورههای آموزشی برگزار شده، تاکید کرد: یکی از مهمترین تاثیرات این دورهها پایداری طرحهای اشتغالزایی مددجویی است. غفاری خاطرنشان کرد: خوشبختانه با دورههای آموزشی که سالانه توسط کمیته امداد اجرایی میشود، طرحهای اشتغال به صورت موفق اجرا شده و همین امر منجر به توانمندی و خودکفایی مددجویان میشود. مدیر کمیته امداد شهرستان ماهنشان با اشاره به پايداري طرحهاي اشتغال اجرا شده توسط کميته امداد، عنوانکرد: يکي از مهمترين دلايل اين امر علاوه بر برگزاری دورههای آموزشی، بازرسي ناظران بر طرحهاي اشتغال است. غفاري با اشاره به اينکه نظارت ناظران در رشتههايي از قبيل کشاورزي، دام، طيور و طرحهاي توليدي صورت ميگيرد، افزود: نظارتهاي به موقع و مستمر ناظران بر طرحهاي اشتغالزايي علاوه بر پايداري آنها موجب جلوگيري از هدر رفتن سرمايه هزينه شده براي طرح ميشود. این مسوول با اشاره به اينکه در چهار ماهه نخست امسال يکهزار و 145 مورد بازرسي از طرح هاي اشتغال فعال در شهرستان ماهنشان به عمل آمد، تصريح کرد: اين طرحها اغلب شامل طرحهاي دامداري و دامپروري بود و در حال حاضر نیز 17 هزار راس دام سبک و 270 راس دام سنگين در اختيار مددجويان ماهنشاني است."
} | modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn ɡoft : jeki æz mohemtærine dælɑjele in æmræʔlɑve bær bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi bɑzrosie nɑzerɑn bær tærhhɑje eʃteqɑl æst. " zæbihollɑh qæfɑri " dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be mohemtærin hædæfe komite ɑmdɑd dær dæhee tʃɑhɑrom fæʔɑlijæte xod, ezhɑr kærd : eʃteqɑlzɑi bærɑje mædæddʒujɑn dær dæhee tʃɑhɑrom fæʔɑlijæte in næhɑd morede tævædʒdʒohe biʃtæri qærɑr ɡerefte æst ke in æmr modʒeb ʃode æst dær tule in dæhe besjɑri æz xɑnevɑdehɑje zire puʃeʃ bɑ ʔerɑʔe xædæmɑte hemɑjæti æz tʃærxe hemɑjæti in næhɑd xɑredʒ ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke tævɑnmændsɑzie mædæddʒujɑn bɑ edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑl ændʒɑme mi ʃævæd, æfzud : dær ine rɑstɑ bɑ edʒrɑje tærhe eʃteqɑle bærɑje mædæddʒujɑn dær reʃtehɑjee moxtælefe ʃoqle idʒɑd miʃævæd ke in æmre jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje xodkæfɑ ʃodæne æfrɑde tæhte puʃeʃ væ dær næhɑjete xorudʒ æz tʃærxee hemɑjæti ɑmdɑd æst. modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn bɑ bæjɑne inke mæʃɑqel idʒɑd ʃode bærɑje mædæddʒujɑne mɑhneʃɑni dær qɑlebe keʃɑværzi, dɑmdɑri, sænɑjeʔdæsti væ fæʔɑlijæthɑje senfi væ sænʔæti bud, tæsrih kærd : in mæʃɑqel bær æsɑse esteʔdɑdhɑje mædæddʒujɑn væ ʃærɑjete zendeɡi xɑnevɑdehɑje zire puʃeʃ idʒɑd ʃod. vej hæmtʃenin be bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi qæbl æz idʒɑde mæʃɑqele mæzkur eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dorehɑje mæzkur dær qɑlebe ɑmuzeʃhɑje bolændmoddæt, kutɑhmoddæt, herfeɑmuzi dɑneʃɑmuzɑn væ ɑmuzeʃe ostɑdi væ ʃɑɡerdi be dʒɑmeʔe hædæf ʔerɑʔe ʃod. in mæsʔul bɑ eʃɑre be tæʔsire viʒe dorehɑje ɑmuzeʃi bærɡozɑr ʃode, tæʔkid kærd : jeki æz mohemtærin tæʔsirɑte in dorehɑ pɑjdɑri tærhhɑje eʃteqɑlzɑi mædæddʒuist. qæfɑri xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne bɑ dorehɑje ɑmuzeʃi ke sɑlɑne tævæssote komite ɑmdɑde edʒrɑi miʃævæd, tærhhɑje eʃteqɑl be suræte movæffæq edʒrɑ ʃode væ hæmin æmre mondʒær be tævɑnmændi væ xodkæfɑi mædæddʒujɑn miʃævæd. modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn bɑ eʃɑre be pɑjdɑrie tærhhɑje eʃteqɑl edʒrɑ ʃode tævæssote komite ɑmdɑd, onvɑnkærd : jeki æz mohemtærine dælɑjel ine æmr ælɑve bær bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi, bɑzrosie nɑzerɑn bær tærhhɑje eʃteqɑl æst. qæfɑri bɑ eʃɑre be inke nezɑræte nɑzerɑn dær reʃtehɑi æz qæbile keʃɑværzi, dɑm, tojur væ tærhhɑjee tolidi suræte miɡiræd, æfzud : nezɑræthɑje be moqeʔ væ mostæmere nɑzerɑn bær tærhhɑjee eʃteqɑlzɑi ælɑve bær pɑjdɑrie ɑnhɑ modʒebe dʒoloɡiri æz hædær ræftæne særmɑje hæzine ʃode bærɑje tærh miʃævæd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl jekhezɑr væ sædo tʃehelopændʒ morede bɑzræsi æz tærhe hɑje eʃteqɑle fæʔɑl dær ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn be æmæl ɑmæd, tæsrih kærd : in tærhhɑe æqlæb ʃɑmele tærhhɑjee dɑmdɑri væ dɑmpærværi bud væ dær hɑle hɑzer niz hivdæh hezɑr rɑs dɑme sæbok væ divisto hæftɑd rɑse dɑme sænɡin dær extijɑre mædæddʒujɑn mɑhneʃɑnist. | مدير کميته امداد شهرستان ماهنشان گفت: يکي از مهمترين دلايل اين امرعلاوه بر برگزاری دورههای آموزشی بازرسي ناظران بر طرحهاي اشتغال است. "ذبيحالله غفاري" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به مهمترین هدف کمیته امداد در دهه چهارم فعالیت خود، اظهار کرد: اشتغالزایی برای مددجویان در دهه چهارم فعالیت این نهاد مورد توجه بیشتری قرار گرفته است که این امر موجب شده است در طول این دهه بسیاری از خانوادههای زیر پوشش با ارایه خدمات حمایتی از چرخه حمایتی این نهاد خارج شوند. وي با اشاره به اينکه توانمندسازي مددجويان با اجراي طرحهاي اشتغال انجام مي شود، افزود: در اين راستا با اجراي طرح اشتغال براي مددجويان در رشتههاي مختلف شغل ايجاد ميشود که این امر یکی از راهکارهای اساسی برای خودکفا شدن افراد تحت پوشش و در نهایت خروج از چرخه حمایتی امداد است. مدیر کمیته امداد شهرستان ماهنشان با بیان اینکه مشاغل ایجاد شده برای مددجویان ماهنشانی در قالب کشاورزی، دامداری، صنایعدستی و فعالیتهای صنفی و صنعتی بود، تصریح کرد: این مشاغل بر اساس استعدادهای مددجویان و شرایط زندگی خانوادههای زیر پوشش ایجاد شد. وی همچنین به برگزاری دورههای آموزشی قبل از ایجاد مشاغل مذکور اشاره کرد و یادآور شد: دورههای مذکور در قالب آموزشهای بلندمدت، کوتاهمدت، حرفهآموزی دانشآموزان و آموزش استادی و شاگردی به جامعه هدف ارایه شد. این مسوول با اشاره به تاثیر ویژه دورههای آموزشی برگزار شده، تاکید کرد: یکی از مهمترین تاثیرات این دورهها پایداری طرحهای اشتغالزایی مددجویی است. غفاری خاطرنشان کرد: خوشبختانه با دورههای آموزشی که سالانه توسط کمیته امداد اجرایی میشود، طرحهای اشتغال به صورت موفق اجرا شده و همین امر منجر به توانمندی و خودکفایی مددجویان میشود. مدیر کمیته امداد شهرستان ماهنشان با اشاره به پايداري طرحهاي اشتغال اجرا شده توسط کميته امداد، عنوانکرد: يکي از مهمترين دلايل اين امر علاوه بر برگزاری دورههای آموزشی، بازرسي ناظران بر طرحهاي اشتغال است. غفاري با اشاره به اينکه نظارت ناظران در رشتههايي از قبيل کشاورزي، دام، طيور و طرحهاي توليدي صورت ميگيرد، افزود: نظارتهاي به موقع و مستمر ناظران بر طرحهاي اشتغالزايي علاوه بر پايداري آنها موجب جلوگيري از هدر رفتن سرمايه هزينه شده براي طرح ميشود. این مسوول با اشاره به اينکه در چهار ماهه نخست امسال يکهزار و 145 مورد بازرسي از طرح هاي اشتغال فعال در شهرستان ماهنشان به عمل آمد، تصريح کرد: اين طرحها اغلب شامل طرحهاي دامداري و دامپروري بود و در حال حاضر نیز 17 هزار راس دام سبک و 270 راس دام سنگين در اختيار مددجويان ماهنشاني است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn ɡoft : jeki æz mohemtærine dælɑjele in æmræʔlɑve bær bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi bɑzrosie nɑzerɑn bær tærhhɑje eʃteqɑl æst. \" zæbihollɑh qæfɑri \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be mohemtærin hædæfe komite ɑmdɑd dær dæhee tʃɑhɑrom fæʔɑlijæte xod, ezhɑr kærd : eʃteqɑlzɑi bærɑje mædæddʒujɑn dær dæhee tʃɑhɑrom fæʔɑlijæte in næhɑd morede tævædʒdʒohe biʃtæri qærɑr ɡerefte æst ke in æmr modʒeb ʃode æst dær tule in dæhe besjɑri æz xɑnevɑdehɑje zire puʃeʃ bɑ ʔerɑʔe xædæmɑte hemɑjæti æz tʃærxe hemɑjæti in næhɑd xɑredʒ ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke tævɑnmændsɑzie mædæddʒujɑn bɑ edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑl ændʒɑme mi ʃævæd, æfzud : dær ine rɑstɑ bɑ edʒrɑje tærhe eʃteqɑle bærɑje mædæddʒujɑn dær reʃtehɑjee moxtælefe ʃoqle idʒɑd miʃævæd ke in æmre jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsi bærɑje xodkæfɑ ʃodæne æfrɑde tæhte puʃeʃ væ dær næhɑjete xorudʒ æz tʃærxee hemɑjæti ɑmdɑd æst. modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn bɑ bæjɑne inke mæʃɑqel idʒɑd ʃode bærɑje mædæddʒujɑne mɑhneʃɑni dær qɑlebe keʃɑværzi, dɑmdɑri, sænɑjeʔdæsti væ fæʔɑlijæthɑje senfi væ sænʔæti bud, tæsrih kærd : in mæʃɑqel bær æsɑse esteʔdɑdhɑje mædæddʒujɑn væ ʃærɑjete zendeɡi xɑnevɑdehɑje zire puʃeʃ idʒɑd ʃod. vej hæmtʃenin be bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi qæbl æz idʒɑde mæʃɑqele mæzkur eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dorehɑje mæzkur dær qɑlebe ɑmuzeʃhɑje bolændmoddæt, kutɑhmoddæt, herfeɑmuzi dɑneʃɑmuzɑn væ ɑmuzeʃe ostɑdi væ ʃɑɡerdi be dʒɑmeʔe hædæf ʔerɑʔe ʃod. in mæsʔul bɑ eʃɑre be tæʔsire viʒe dorehɑje ɑmuzeʃi bærɡozɑr ʃode, tæʔkid kærd : jeki æz mohemtærin tæʔsirɑte in dorehɑ pɑjdɑri tærhhɑje eʃteqɑlzɑi mædæddʒuist. qæfɑri xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne bɑ dorehɑje ɑmuzeʃi ke sɑlɑne tævæssote komite ɑmdɑde edʒrɑi miʃævæd, tærhhɑje eʃteqɑl be suræte movæffæq edʒrɑ ʃode væ hæmin æmre mondʒær be tævɑnmændi væ xodkæfɑi mædæddʒujɑn miʃævæd. modire komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn bɑ eʃɑre be pɑjdɑrie tærhhɑje eʃteqɑl edʒrɑ ʃode tævæssote komite ɑmdɑd, onvɑnkærd : jeki æz mohemtærine dælɑjel ine æmr ælɑve bær bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi, bɑzrosie nɑzerɑn bær tærhhɑje eʃteqɑl æst. qæfɑri bɑ eʃɑre be inke nezɑræte nɑzerɑn dær reʃtehɑi æz qæbile keʃɑværzi, dɑm, tojur væ tærhhɑjee tolidi suræte miɡiræd, æfzud : nezɑræthɑje be moqeʔ væ mostæmere nɑzerɑn bær tærhhɑjee eʃteqɑlzɑi ælɑve bær pɑjdɑrie ɑnhɑ modʒebe dʒoloɡiri æz hædær ræftæne særmɑje hæzine ʃode bærɑje tærh miʃævæd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste emsɑl jekhezɑr væ sædo tʃehelopændʒ morede bɑzræsi æz tærhe hɑje eʃteqɑle fæʔɑl dær ʃæhrestɑne mɑhneʃɑn be æmæl ɑmæd, tæsrih kærd : in tærhhɑe æqlæb ʃɑmele tærhhɑjee dɑmdɑri væ dɑmpærværi bud væ dær hɑle hɑzer niz hivdæh hezɑr rɑs dɑme sæbok væ divisto hæftɑd rɑse dɑme sænɡin dær extijɑre mædæddʒujɑn mɑhneʃɑnist.",
"role": "user"
},
{
"content": "مدير کميته امداد شهرستان ماهنشان گفت: يکي از مهمترين دلايل اين امرعلاوه بر برگزاری دورههای آموزشی بازرسي ناظران بر طرحهاي اشتغال است. \"ذبيحالله غفاري\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به مهمترین هدف کمیته امداد در دهه چهارم فعالیت خود، اظهار کرد: اشتغالزایی برای مددجویان در دهه چهارم فعالیت این نهاد مورد توجه بیشتری قرار گرفته است که این امر موجب شده است در طول این دهه بسیاری از خانوادههای زیر پوشش با ارایه خدمات حمایتی از چرخه حمایتی این نهاد خارج شوند. وي با اشاره به اينکه توانمندسازي مددجويان با اجراي طرحهاي اشتغال انجام مي شود، افزود: در اين راستا با اجراي طرح اشتغال براي مددجويان در رشتههاي مختلف شغل ايجاد ميشود که این امر یکی از راهکارهای اساسی برای خودکفا شدن افراد تحت پوشش و در نهایت خروج از چرخه حمایتی امداد است. مدیر کمیته امداد شهرستان ماهنشان با بیان اینکه مشاغل ایجاد شده برای مددجویان ماهنشانی در قالب کشاورزی، دامداری، صنایعدستی و فعالیتهای صنفی و صنعتی بود، تصریح کرد: این مشاغل بر اساس استعدادهای مددجویان و شرایط زندگی خانوادههای زیر پوشش ایجاد شد. وی همچنین به برگزاری دورههای آموزشی قبل از ایجاد مشاغل مذکور اشاره کرد و یادآور شد: دورههای مذکور در قالب آموزشهای بلندمدت، کوتاهمدت، حرفهآموزی دانشآموزان و آموزش استادی و شاگردی به جامعه هدف ارایه شد. این مسوول با اشاره به تاثیر ویژه دورههای آموزشی برگزار شده، تاکید کرد: یکی از مهمترین تاثیرات این دورهها پایداری طرحهای اشتغالزایی مددجویی است. غفاری خاطرنشان کرد: خوشبختانه با دورههای آموزشی که سالانه توسط کمیته امداد اجرایی میشود، طرحهای اشتغال به صورت موفق اجرا شده و همین امر منجر به توانمندی و خودکفایی مددجویان میشود. مدیر کمیته امداد شهرستان ماهنشان با اشاره به پايداري طرحهاي اشتغال اجرا شده توسط کميته امداد، عنوانکرد: يکي از مهمترين دلايل اين امر علاوه بر برگزاری دورههای آموزشی، بازرسي ناظران بر طرحهاي اشتغال است. غفاري با اشاره به اينکه نظارت ناظران در رشتههايي از قبيل کشاورزي، دام، طيور و طرحهاي توليدي صورت ميگيرد، افزود: نظارتهاي به موقع و مستمر ناظران بر طرحهاي اشتغالزايي علاوه بر پايداري آنها موجب جلوگيري از هدر رفتن سرمايه هزينه شده براي طرح ميشود. این مسوول با اشاره به اينکه در چهار ماهه نخست امسال يکهزار و 145 مورد بازرسي از طرح هاي اشتغال فعال در شهرستان ماهنشان به عمل آمد، تصريح کرد: اين طرحها اغلب شامل طرحهاي دامداري و دامپروري بود و در حال حاضر نیز 17 هزار راس دام سبک و 270 راس دام سنگين در اختيار مددجويان ماهنشاني است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" mohæmmæde bodɑqi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑr kærd : bærɑje hælle moʃkelɑte mædɑrese bi divɑr bɑjæd æz tæriqe ʃorɑje bærnɑme rizi ostɑn, færmɑnædɑrɑje hɑ væ xæjjerine tʃɑre dʒævi kærd. vej æfzud : mædɑrese bi divɑr mædɑresi hæstænd ke dær noqɑte rustɑi ostɑne divɑre keʃi monɑseb bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm næʃode væ be etmɑm næreside æst. bodɑqi tæsrih kærd : ædæme divɑrkeʃi bærxi mædɑres be ellæte hæzine hɑje hænɡofte ɑnhɑ bude ke ræfʔe moʃkele ɑnhɑ nijɑzmænde mæsɑʔdæte mæsʔulɑn æst. vej edɑme dɑd : ɡɑhi ædæme divɑre keʃi mædɑres bærɑje dær næzær ɡereftæne hæjɑt mædrese æst tɑ dɑneʃe ɑmuzɑn betævɑnænd æz in tæriqe dær sɑʔæte tæfrih be bɑzi væ tæxlije enerʒi bepærdɑzænd tɑ bɑ divɑre keʃi mohite bɑzi ɑnhɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr næɡiræd be in tærtib bærxi mædɑres bɑ in hædæf divɑrkeʃi næʃode ænd. bodɑqi xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude ædæme divɑre keʃi bærxi mædɑres tɑ konun moʃkeli dær hoze æmnijæt bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne ɑnhɑ be vodʒud niɑmæde æst æmmɑ ʔomidvɑrim eʔtebɑre sɑliɑne dær in zæmine mæddenæzær ɡerefte ʃævæd tɑ moʃkele ædæme divɑrkeʃi mædɑres hæl ʃævæd.",
"text": "\"محمد بداغی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، اظهار کرد: برای حل مشکلات مدارس بی دیوار باید از طریق شورای برنامه ریزی استان، فرماندارای ها و خیرین چاره جویی کرد.وی افزود: مدارس بی دیوار مدارسی هستند که در نقاط روستایی استان دیوار کشی مناسب برای آنها انجام نشده و به اتمام نرسیده است.بداغی تصریح کرد: عدم دیوارکشی برخی مدارس به علت هزینه های هنگفت آنها بوده که رفع مشکل آنها نیازمند مساعدت مسئولان است.وی ادامه داد: گاهی عدم دیوار کشی مدارس برای در نظر گرفتن حیاط مدرسه است تا دانش آموزان بتوانند از این طریق در ساعت تفریح به بازی و تخلیه انرژی بپردازند تا با دیوار کشی محیط بازی آنها تحت الشعاع قرار نگیرد به این ترتیب برخی مدارس با این هدف دیوارکشی نشده اند.بداغی خاطرنشان کرد: با وجود عدم دیوار کشی برخی مدارس تا کنون مشکلی در حوزه امنیت برای دانش آموزان و معلمان آنها به وجود نیامده است اما امیدواریم اعتبار سالیانه در این زمینه مدنظر گرفته شود تا مشکل عدم دیوارکشی مدارس حل شود."
} | " mohæmmæde bodɑqi " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑr kærd : bærɑje hælle moʃkelɑte mædɑrese bi divɑr bɑjæd æz tæriqe ʃorɑje bærnɑme rizi ostɑn, færmɑnædɑrɑje hɑ væ xæjjerine tʃɑre dʒævi kærd. vej æfzud : mædɑrese bi divɑr mædɑresi hæstænd ke dær noqɑte rustɑi ostɑne divɑre keʃi monɑseb bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm næʃode væ be etmɑm næreside æst. bodɑqi tæsrih kærd : ædæme divɑrkeʃi bærxi mædɑres be ellæte hæzine hɑje hænɡofte ɑnhɑ bude ke ræfʔe moʃkele ɑnhɑ nijɑzmænde mæsɑʔdæte mæsʔulɑn æst. vej edɑme dɑd : ɡɑhi ædæme divɑre keʃi mædɑres bærɑje dær næzær ɡereftæne hæjɑt mædrese æst tɑ dɑneʃe ɑmuzɑn betævɑnænd æz in tæriqe dær sɑʔæte tæfrih be bɑzi væ tæxlije enerʒi bepærdɑzænd tɑ bɑ divɑre keʃi mohite bɑzi ɑnhɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr næɡiræd be in tærtib bærxi mædɑres bɑ in hædæf divɑrkeʃi næʃode ænd. bodɑqi xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude ædæme divɑre keʃi bærxi mædɑres tɑ konun moʃkeli dær hoze æmnijæt bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne ɑnhɑ be vodʒud niɑmæde æst æmmɑ ʔomidvɑrim eʔtebɑre sɑliɑne dær in zæmine mæddenæzær ɡerefte ʃævæd tɑ moʃkele ædæme divɑrkeʃi mædɑres hæl ʃævæd. | "محمد بداغی" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، اظهار کرد: برای حل مشکلات مدارس بی دیوار باید از طریق شورای برنامه ریزی استان، فرماندارای ها و خیرین چاره جویی کرد.وی افزود: مدارس بی دیوار مدارسی هستند که در نقاط روستایی استان دیوار کشی مناسب برای آنها انجام نشده و به اتمام نرسیده است.بداغی تصریح کرد: عدم دیوارکشی برخی مدارس به علت هزینه های هنگفت آنها بوده که رفع مشکل آنها نیازمند مساعدت مسئولان است.وی ادامه داد: گاهی عدم دیوار کشی مدارس برای در نظر گرفتن حیاط مدرسه است تا دانش آموزان بتوانند از این طریق در ساعت تفریح به بازی و تخلیه انرژی بپردازند تا با دیوار کشی محیط بازی آنها تحت الشعاع قرار نگیرد به این ترتیب برخی مدارس با این هدف دیوارکشی نشده اند.بداغی خاطرنشان کرد: با وجود عدم دیوار کشی برخی مدارس تا کنون مشکلی در حوزه امنیت برای دانش آموزان و معلمان آنها به وجود نیامده است اما امیدواریم اعتبار سالیانه در این زمینه مدنظر گرفته شود تا مشکل عدم دیوارکشی مدارس حل شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" mohæmmæde bodɑqi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑr kærd : bærɑje hælle moʃkelɑte mædɑrese bi divɑr bɑjæd æz tæriqe ʃorɑje bærnɑme rizi ostɑn, færmɑnædɑrɑje hɑ væ xæjjerine tʃɑre dʒævi kærd. vej æfzud : mædɑrese bi divɑr mædɑresi hæstænd ke dær noqɑte rustɑi ostɑne divɑre keʃi monɑseb bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm næʃode væ be etmɑm næreside æst. bodɑqi tæsrih kærd : ædæme divɑrkeʃi bærxi mædɑres be ellæte hæzine hɑje hænɡofte ɑnhɑ bude ke ræfʔe moʃkele ɑnhɑ nijɑzmænde mæsɑʔdæte mæsʔulɑn æst. vej edɑme dɑd : ɡɑhi ædæme divɑre keʃi mædɑres bærɑje dær næzær ɡereftæne hæjɑt mædrese æst tɑ dɑneʃe ɑmuzɑn betævɑnænd æz in tæriqe dær sɑʔæte tæfrih be bɑzi væ tæxlije enerʒi bepærdɑzænd tɑ bɑ divɑre keʃi mohite bɑzi ɑnhɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr næɡiræd be in tærtib bærxi mædɑres bɑ in hædæf divɑrkeʃi næʃode ænd. bodɑqi xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude ædæme divɑre keʃi bærxi mædɑres tɑ konun moʃkeli dær hoze æmnijæt bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne ɑnhɑ be vodʒud niɑmæde æst æmmɑ ʔomidvɑrim eʔtebɑre sɑliɑne dær in zæmine mæddenæzær ɡerefte ʃævæd tɑ moʃkele ædæme divɑrkeʃi mædɑres hæl ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\"محمد بداغی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، اظهار کرد: برای حل مشکلات مدارس بی دیوار باید از طریق شورای برنامه ریزی استان، فرماندارای ها و خیرین چاره جویی کرد.وی افزود: مدارس بی دیوار مدارسی هستند که در نقاط روستایی استان دیوار کشی مناسب برای آنها انجام نشده و به اتمام نرسیده است.بداغی تصریح کرد: عدم دیوارکشی برخی مدارس به علت هزینه های هنگفت آنها بوده که رفع مشکل آنها نیازمند مساعدت مسئولان است.وی ادامه داد: گاهی عدم دیوار کشی مدارس برای در نظر گرفتن حیاط مدرسه است تا دانش آموزان بتوانند از این طریق در ساعت تفریح به بازی و تخلیه انرژی بپردازند تا با دیوار کشی محیط بازی آنها تحت الشعاع قرار نگیرد به این ترتیب برخی مدارس با این هدف دیوارکشی نشده اند.بداغی خاطرنشان کرد: با وجود عدم دیوار کشی برخی مدارس تا کنون مشکلی در حوزه امنیت برای دانش آموزان و معلمان آنها به وجود نیامده است اما امیدواریم اعتبار سالیانه در این زمینه مدنظر گرفته شود تا مشکل عدم دیوارکشی مدارس حل شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej bɑ æbiɑn inke hodʒdʒæt oleslɑm qerɑʔæti dær bimɑrestɑne xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste be dælile moʃkelɑte ɡovɑreʃi bæstæri ʃædæhbudænd ke tæhte æmæle dʒærrɑhi niz qærɑr ɡereftænd, hæm æknun niz hɑle omumi vej mosɑed æst væ dærmɑne vej niz tæhte næzære ɡoruhe motexæsses edɑme dɑræd.",
"text": " وی با ابیان اینکه حجت الاسلام قرائتی در بیمارستان خاتم الانبیاء (ص) به دلیل مشکلات گوارشی بستری شدهبودند که تحت عمل جراحی نیز قرار گرفتند، هم اکنون نیز حال عمومی وی مساعد است و درمان وی نیز تحت نظر گروه متخصص ادامه دارد."
} | vej bɑ æbiɑn inke hodʒdʒæt oleslɑm qerɑʔæti dær bimɑrestɑne xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste be dælile moʃkelɑte ɡovɑreʃi bæstæri ʃædæhbudænd ke tæhte æmæle dʒærrɑhi niz qærɑr ɡereftænd, hæm æknun niz hɑle omumi vej mosɑed æst væ dærmɑne vej niz tæhte næzære ɡoruhe motexæsses edɑme dɑræd. | وی با ابیان اینکه حجت الاسلام قرائتی در بیمارستان خاتم الانبیاء (ص) به دلیل مشکلات گوارشی بستری شدهبودند که تحت عمل جراحی نیز قرار گرفتند، هم اکنون نیز حال عمومی وی مساعد است و درمان وی نیز تحت نظر گروه متخصص ادامه دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej bɑ æbiɑn inke hodʒdʒæt oleslɑm qerɑʔæti dær bimɑrestɑne xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste be dælile moʃkelɑte ɡovɑreʃi bæstæri ʃædæhbudænd ke tæhte æmæle dʒærrɑhi niz qærɑr ɡereftænd, hæm æknun niz hɑle omumi vej mosɑed æst væ dærmɑne vej niz tæhte næzære ɡoruhe motexæsses edɑme dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": " وی با ابیان اینکه حجت الاسلام قرائتی در بیمارستان خاتم الانبیاء (ص) به دلیل مشکلات گوارشی بستری شدهبودند که تحت عمل جراحی نیز قرار گرفتند، هم اکنون نیز حال عمومی وی مساعد است و درمان وی نیز تحت نظر گروه متخصص ادامه دارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hejʔæte modire væ modirɑmele dʒɑmeʔe æsnɑfe sinæmɑje irɑn bærɑje dærɡozæʃte zɑven qukɑsiɑn pæjɑm tæslijæt dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst : « hejʔæte modire væ modire ɑmele dʒɑmeʔe æsnɑfe sinæmɑje irɑn dær ɡozæʃte nevisænde, montæqed, moʔællem væ mostænædsɑze moʔæssere sinæmɑje irɑn zɑvene qukɑsiɑn rɑ be dʒɑmeʔee færhænɡi honæri irɑn be viʒe hæm vætænɑne esfæhɑni væ bɑzmɑndeɡɑne vej tæslijæt miɡujæd. biʃæk tæʔsire xɑme u dær sæbt væ zæbte tæhævvolɑte sinæmɑje irɑn væ ʃæfqæte pedære ɡuneæʃ bɑ honærdʒujɑne sinæmɑ ælɑve bær ruhe lætifæʃ dær mohæbbæt be hæmnuʔɑnʃe hæmɑre bær lohe hɑfeze sinæmɑ bɑqi xɑhæd mɑnæd. xɑne sinæmɑe moftæxer bude tɑ dær zæmɑne hæjɑte in movæhhede rɑstine ɑʃeqe sinæmɑ dær dovvomin dʒɑjeze ketɑbe sɑle sinæmɑi æz hemmæte ɑliæʃ dær ærsee mæktub væ ɑmuzeʃe sinæmɑ tædʒlil konæd. xɑne sinæmɑje irɑn æz xodɑvænde motæʔɑl bærɑje vej ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑnæʃ sæbr væ ædʒr tælæb mikonæd. » zɑvene qukɑsiɑne montæqed væ sɑhebe næzære sinæmɑje irɑn ævvæle esfænd mɑh bær æsære ævɑreze nɑʃi æz særætɑne meʔde æz donjɑ ræft. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهیات مدیره و مدیرعامل جامعه اصناف سینمای ایران برای درگذشت زاون قوکاسیان پیام تسلیت داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، در متن این پیام آمده است:«هیات مدیره و مدیر عامل جامعه اصناف سینمای ایران در گذشت نویسنده،منتقد،معلم و مستندساز موثر سینمای ایران زاون قوکاسیان را به جامعه فرهنگی هنری ایران به ویژه هم وطنان اصفهانی و بازماندگان وی تسلیت میگوید. \n\nبیشک تاثیر خامه او در ثبت و ضبط تحولات سینمای ایران و شفقت پدر گونهاش با هنرجویان سینما علاوه بر روح لطیفش در محبت به همنوعانش هماره بر لوح حافظه سینما باقی خواهد ماند. \n\nخانه سینما مفتخر بوده تا در زمان حیات این موحدِ راستینِ عاشق سینما در دومین جایزه کتاب سال سینمایی از همت عالیاش در عرصه مکتوب و آموزش سینما تجلیل کند. \n\n\n\nخانه سینمای ایران از خداوند متعال برای وی علو درجات و برای بازماندگانش صبر و اجر طلب میکند.»\n\n\n\n\n\nزاون قوکاسیان منتقد و صاحب نظر سینمای ایران اول اسفند ماه بر اثر عوارض ناشی از سرطان معده از دنیا رفت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | hejʔæte modire væ modirɑmele dʒɑmeʔe æsnɑfe sinæmɑje irɑn bærɑje dærɡozæʃte zɑven qukɑsiɑn pæjɑm tæslijæt dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst : « hejʔæte modire væ modire ɑmele dʒɑmeʔe æsnɑfe sinæmɑje irɑn dær ɡozæʃte nevisænde, montæqed, moʔællem væ mostænædsɑze moʔæssere sinæmɑje irɑn zɑvene qukɑsiɑn rɑ be dʒɑmeʔee færhænɡi honæri irɑn be viʒe hæm vætænɑne esfæhɑni væ bɑzmɑndeɡɑne vej tæslijæt miɡujæd. biʃæk tæʔsire xɑme u dær sæbt væ zæbte tæhævvolɑte sinæmɑje irɑn væ ʃæfqæte pedære ɡuneæʃ bɑ honærdʒujɑne sinæmɑ ælɑve bær ruhe lætifæʃ dær mohæbbæt be hæmnuʔɑnʃe hæmɑre bær lohe hɑfeze sinæmɑ bɑqi xɑhæd mɑnæd. xɑne sinæmɑe moftæxer bude tɑ dær zæmɑne hæjɑte in movæhhede rɑstine ɑʃeqe sinæmɑ dær dovvomin dʒɑjeze ketɑbe sɑle sinæmɑi æz hemmæte ɑliæʃ dær ærsee mæktub væ ɑmuzeʃe sinæmɑ tædʒlil konæd. xɑne sinæmɑje irɑn æz xodɑvænde motæʔɑl bærɑje vej ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑnæʃ sæbr væ ædʒr tælæb mikonæd. » zɑvene qukɑsiɑne montæqed væ sɑhebe næzære sinæmɑje irɑn ævvæle esfænd mɑh bær æsære ævɑreze nɑʃi æz særætɑne meʔde æz donjɑ ræft. entehɑje pæjɑm |
هیات مدیره و مدیرعامل جامعه اصناف سینمای ایران برای درگذشت زاون قوکاسیان پیام تسلیت داد.
به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، در متن این پیام آمده است:«هیات مدیره و مدیر عامل جامعه اصناف سینمای ایران در گذشت نویسنده،منتقد،معلم و مستندساز موثر سینمای ایران زاون قوکاسیان را به جامعه فرهنگی هنری ایران به ویژه هم وطنان اصفهانی و بازماندگان وی تسلیت میگوید.
بیشک تاثیر خامه او در ثبت و ضبط تحولات سینمای ایران و شفقت پدر گونهاش با هنرجویان سینما علاوه بر روح لطیفش در محبت به همنوعانش هماره بر لوح حافظه سینما باقی خواهد ماند.
خانه سینما مفتخر بوده تا در زمان حیات این موحدِ راستینِ عاشق سینما در دومین جایزه کتاب سال سینمایی از همت عالیاش در عرصه مکتوب و آموزش سینما تجلیل کند.
خانه سینمای ایران از خداوند متعال برای وی علو درجات و برای بازماندگانش صبر و اجر طلب میکند.»
زاون قوکاسیان منتقد و صاحب نظر سینمای ایران اول اسفند ماه بر اثر عوارض ناشی از سرطان معده از دنیا رفت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hejʔæte modire væ modirɑmele dʒɑmeʔe æsnɑfe sinæmɑje irɑn bærɑje dærɡozæʃte zɑven qukɑsiɑn pæjɑm tæslijæt dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst : « hejʔæte modire væ modire ɑmele dʒɑmeʔe æsnɑfe sinæmɑje irɑn dær ɡozæʃte nevisænde, montæqed, moʔællem væ mostænædsɑze moʔæssere sinæmɑje irɑn zɑvene qukɑsiɑn rɑ be dʒɑmeʔee færhænɡi honæri irɑn be viʒe hæm vætænɑne esfæhɑni væ bɑzmɑndeɡɑne vej tæslijæt miɡujæd. biʃæk tæʔsire xɑme u dær sæbt væ zæbte tæhævvolɑte sinæmɑje irɑn væ ʃæfqæte pedære ɡuneæʃ bɑ honærdʒujɑne sinæmɑ ælɑve bær ruhe lætifæʃ dær mohæbbæt be hæmnuʔɑnʃe hæmɑre bær lohe hɑfeze sinæmɑ bɑqi xɑhæd mɑnæd. xɑne sinæmɑe moftæxer bude tɑ dær zæmɑne hæjɑte in movæhhede rɑstine ɑʃeqe sinæmɑ dær dovvomin dʒɑjeze ketɑbe sɑle sinæmɑi æz hemmæte ɑliæʃ dær ærsee mæktub væ ɑmuzeʃe sinæmɑ tædʒlil konæd. xɑne sinæmɑje irɑn æz xodɑvænde motæʔɑl bærɑje vej ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑnæʃ sæbr væ ædʒr tælæb mikonæd. » zɑvene qukɑsiɑne montæqed væ sɑhebe næzære sinæmɑje irɑn ævvæle esfænd mɑh bær æsære ævɑreze nɑʃi æz særætɑne meʔde æz donjɑ ræft. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهیات مدیره و مدیرعامل جامعه اصناف سینمای ایران برای درگذشت زاون قوکاسیان پیام تسلیت داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، در متن این پیام آمده است:«هیات مدیره و مدیر عامل جامعه اصناف سینمای ایران در گذشت نویسنده،منتقد،معلم و مستندساز موثر سینمای ایران زاون قوکاسیان را به جامعه فرهنگی هنری ایران به ویژه هم وطنان اصفهانی و بازماندگان وی تسلیت میگوید. \n\nبیشک تاثیر خامه او در ثبت و ضبط تحولات سینمای ایران و شفقت پدر گونهاش با هنرجویان سینما علاوه بر روح لطیفش در محبت به همنوعانش هماره بر لوح حافظه سینما باقی خواهد ماند. \n\nخانه سینما مفتخر بوده تا در زمان حیات این موحدِ راستینِ عاشق سینما در دومین جایزه کتاب سال سینمایی از همت عالیاش در عرصه مکتوب و آموزش سینما تجلیل کند. \n\n\n\nخانه سینمای ایران از خداوند متعال برای وی علو درجات و برای بازماندگانش صبر و اجر طلب میکند.»\n\n\n\n\n\nزاون قوکاسیان منتقد و صاحب نظر سینمای ایران اول اسفند ماه بر اثر عوارض ناشی از سرطان معده از دنیا رفت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi ænuʃirævɑne mohseni bændepej ostɑndɑre tehrɑn ezhɑr kærd : æɡær porotokolhɑ væ nezɑræthɑe sɑde væ ɑːddi tælæqqi ʃævænd bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh miʃævim. vej æfzud : qætʔæn dær hɑle hɑzer tehrɑne ɑbi nist væ e zærd motemɑjel be nɑrendʒist. ostɑndɑre tehrɑn tæsrih kærd : piʃnæhɑde mɑ be setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ in æst ke dær bistodo bæhmæn væ tæʔtilɑte piʃe ro bærɑje dʒoloɡiri æz idʒɑde moʃkel bærɑje ostɑnhɑje ʃomɑli væ dær bærɡæʃte mosɑferɑn bærɑje tehrɑn mæhdudijæthɑje tæræddod dær in tæʔtilɑt æʔmɑl ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ انوشیروان محسنی بندپی استاندار تهران اظهار کرد: اگر پروتکلها و نظارتها ساده و عادی تلقی شوند با مشکلات بسیاری مواجه میشویم.وی افزود: قطعاً در حال حاضر تهران آبی نیست و زرد متمایل به نارنجی است. استاندار تهران تصریح کرد: پیشنهاد ما به ستاد ملی مقابله با کرونا این است که در 22 بهمن و تعطیلات پیش رو برای جلوگیری از ایجاد مشکل برای استانهای شمالی و در برگشت مسافران برای تهران محدودیتهای تردد در این تعطیلات اعمال شود. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi ænuʃirævɑne mohseni bændepej ostɑndɑre tehrɑn ezhɑr kærd : æɡær porotokolhɑ væ nezɑræthɑe sɑde væ ɑːddi tælæqqi ʃævænd bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh miʃævim. vej æfzud : qætʔæn dær hɑle hɑzer tehrɑne ɑbi nist væ e zærd motemɑjel be nɑrendʒist. ostɑndɑre tehrɑn tæsrih kærd : piʃnæhɑde mɑ be setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ in æst ke dær bistodo bæhmæn væ tæʔtilɑte piʃe ro bærɑje dʒoloɡiri æz idʒɑde moʃkel bærɑje ostɑnhɑje ʃomɑli væ dær bærɡæʃte mosɑferɑn bærɑje tehrɑn mæhdudijæthɑje tæræddod dær in tæʔtilɑt æʔmɑl ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه اجتماعی ؛ انوشیروان محسنی بندپی استاندار تهران اظهار کرد: اگر پروتکلها و نظارتها ساده و عادی تلقی شوند با مشکلات بسیاری مواجه میشویم.وی افزود: قطعاً در حال حاضر تهران آبی نیست و زرد متمایل به نارنجی است. استاندار تهران تصریح کرد: پیشنهاد ما به ستاد ملی مقابله با کرونا این است که در 22 بهمن و تعطیلات پیش رو برای جلوگیری از ایجاد مشکل برای استانهای شمالی و در برگشت مسافران برای تهران محدودیتهای تردد در این تعطیلات اعمال شود. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi ænuʃirævɑne mohseni bændepej ostɑndɑre tehrɑn ezhɑr kærd : æɡær porotokolhɑ væ nezɑræthɑe sɑde væ ɑːddi tælæqqi ʃævænd bɑ moʃkelɑte besjɑri movɑdʒeh miʃævim. vej æfzud : qætʔæn dær hɑle hɑzer tehrɑne ɑbi nist væ e zærd motemɑjel be nɑrendʒist. ostɑndɑre tehrɑn tæsrih kærd : piʃnæhɑde mɑ be setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ in æst ke dær bistodo bæhmæn væ tæʔtilɑte piʃe ro bærɑje dʒoloɡiri æz idʒɑde moʃkel bærɑje ostɑnhɑje ʃomɑli væ dær bærɡæʃte mosɑferɑn bærɑje tehrɑn mæhdudijæthɑje tæræddod dær in tæʔtilɑt æʔmɑl ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ انوشیروان محسنی بندپی استاندار تهران اظهار کرد: اگر پروتکلها و نظارتها ساده و عادی تلقی شوند با مشکلات بسیاری مواجه میشویم.وی افزود: قطعاً در حال حاضر تهران آبی نیست و زرد متمایل به نارنجی است. استاندار تهران تصریح کرد: پیشنهاد ما به ستاد ملی مقابله با کرونا این است که در 22 بهمن و تعطیلات پیش رو برای جلوگیری از ایجاد مشکل برای استانهای شمالی و در برگشت مسافران برای تهران محدودیتهای تردد در این تعطیلات اعمال شود. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sejjed sæʔide rɑd modirɑmele sɑzemɑne modirijæte mæjɑdine ʃæhrdɑri tehrɑn ezhɑr dɑʃt : be tore motevæsset, qejmæte mæhsulɑt ærze ʃode dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr dær moqɑjese bɑ miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr, dær ɡoruh mive dʒɑte tʃehelohæft dærsæd, dær ɡoruh sæbzjædʒɑte siotʃɑhɑr væ nim dærsæd væ dær ɡoruh hobubɑte hidʒdæh væ nim dærsæd tæfɑvot dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : mæhsulɑti hæmtʃon ɡuʃte ɡusfænde sioʃeʃ dærsæd, ɡuʃte ɡusɑlee bistodo dærsæd, ɡuʃte morqe dæh dærsæd, toxme morqe bistoʃeʃ dærsæd, berendʒe dɑxeli bistodo dærsæd væ qænd væ ʃekære dævɑzdæh dærsæd dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr, kæmtær æz miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr æst. modirɑmele sɑzemɑne modirijæte mæjɑdine ʃæhrdɑri tehrɑn tæʔkid kærd : in sɑzmɑn hæme ehtemɑme xod rɑ bærɑje kontorole qejmæthɑ be kɑr ɡerefte væ bɑ tæmɑm tævɑn be tælɑʃe xod bærɑje kontorole qejmæthɑ væ æfzɑjeʃe kejfijæte mæhsulɑt ærze ʃode dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr dʒæhæte æfzɑjeʃe rezɑjætmændi ʃæhrvændɑn edɑme xɑhæd dɑd. dærsæde extelɑfe qejmæte ænvɑʔe mive dær mæjɑdine mive væ tære bɑr væ miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre bɑnke mærkæzi ɡozɑreʃe montæhi be siæm ɑzær pærɑntezbæste be ʃærhe zir æst. rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek sibe qermez tʃɑhɑr, nohsæd tumɑne noh, tʃɑhɑrsædo tʃehel tumɑne tʃehelohæʃt dærsæde do sibe zærd pændʒ, ʃeʃsæd tumɑne noh, hæftsædo tʃehelopændʒ tumɑne tʃehelose dærsæde se porteqɑl dærædʒee jek se, ʃeʃsæd tumɑne hæʃt, sisædo hæftɑdohæft tumɑne pændʒɑhohæft dærsæde tʃɑhɑr nɑrenɡi tʃɑhɑr, divist tumɑne hæft, sefr hæʃtɑdose tumɑne tʃehelojek dærsæde pændʒ limuje ʃirin se, pɑnsæd tumɑne pændʒ, pɑnsædo dæh tumɑne sioʃeʃ dærsæde ʃeʃ ænɑre pændʒ, sisædo pændʒɑh tumɑne noh, divisto ʃæstonoh tumɑne tʃehelodo dærsæde hæft ɡolɑbi hæft, nohsæd tumɑne hivdæh, divisto siohæʃt tumɑne pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæde hæʃt ænɡure tʃɑhɑr, nohsædo pændʒɑh tumɑne jɑzdæh, sefrsefr ʃeʃ tumɑne pændʒɑhopændʒ dærsæde noh hendevɑnee jek, hæftsædo tʃehel tumɑne se, hæʃtsædo hæftɑdohæft tumɑne pændʒɑhopændʒ dærsæde dæh kivi pændʒ, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑne noh, sædo hivdæh tumɑne tʃehel dærsæde rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek xiɑre do, hæftsædo pændʒɑh tumɑne tʃɑhɑr, ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑne tʃehelojek dærsæde do ɡodʒee færænɡi se, hæʃtsæd tumɑne pændʒ, nohsædo tʃeheloʃeʃ tumɑne sioʃeʃ dærsæde se bɑdemdʒɑne tʃɑhɑr, divisto pændʒɑh tumɑne ʃeʃ, sefr tʃehelopændʒ tumɑne si dærsæde tʃɑhɑr kæduje se, hæftsædo pændʒɑh tumɑne pændʒ, pɑnsæd tumɑne siodo dærsæde pændʒ sibe zæmini do, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑne se, divisto hæftɑdohæʃt tumɑne bistopændʒ dærsæde ʃeʃ piɑze jek, hæʃtsædo hæftɑdopændʒ tumɑne se, sefr pændʒɑhoʃeʃ tumɑne sionoh dærsæde hæft lubiɑe sæbz se, hæʃtsæd tumɑne pændʒ, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑne siojek dærsæde hæʃt sæbzihɑje bærɡi do, sefr bistopændʒ tumɑne se, pɑnsædo bistohæft tumɑne tʃehelose dærsæde rædif nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek noxode dæh, sefr nævædotʃɑhɑr tumɑne jɑzdæh, hæftsædo nævædoʃeʃ tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde do læppee noh, tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ tumɑne jɑzdæh, hæʃtsædo si tumɑne bist dærsæde se ædæse ʃeʃ, pɑnsædo ʃɑnzdæh tumɑne noh, sædo nævædose tumɑne bistonoh dærsæde tʃɑhɑr lubiɑe tʃiti dævɑzdæh, sædo pændʒɑh tumɑne tʃɑhɑrdæh, hæʃtsædo nævædojek tumɑne hidʒdæh dærsæde pændʒ lubiɑe sefid dævɑzdæh, pɑnsæd tumɑne tʃɑhɑrdæh, pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde ʃeʃ lubiɑe qermez noh, hæftsædo hæʃtɑdose tumɑne jɑzdæh, tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ tumɑne pɑnzdæh dærsæde rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek berendʒe dɑxeli dævɑzdæh, sisæd tumɑne pɑnzdæh, ʃeʃsædo hæʃtɑd tumɑne bistodo dærsæde do ɡuʃte ɡusfænde tʃehelotʃɑhɑr, sædo bistoʃeʃ tumɑne ʃæstohæʃt, hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr tumɑne sioʃeʃ dærsæde se ɡuʃte ɡusɑlee pændʒɑhose hezɑro nohsædo hæftɑd tumɑne ʃæstohæʃt, nohsædo ʃæst tumɑne bistodo dærsæde tʃɑhɑr ɡuʃte morqe dæh, nohsæd tumɑne dævɑzdæh, sædo hæftɑdoʃeʃ tumɑne dæh dærsæde pændʒ toxme morq ʃɑnei dæh, hæʃtsædo pændʒɑh tumɑne bistojek, tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ tumɑne bistoʃeʃ dærsæde ʃeʃ qænde tʃɑhɑr, ʃeʃsæd tumɑne pændʒ, sisædo bistohæʃt tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde hæft ʃekære se, nohsæd tumɑne tʃɑhɑr, sisædo bist tumɑne dæh dærsæd",
"text": " سید سعید راد مدیرعامل سازمان مدیریت میادین شهرداری تهران اظهار داشت: به طور متوسط، قیمت محصولات عرضه شده در میادین و بازارهای میوه و تره بار در مقایسه با میانگین قیمت سطح شهر، در گروه میوه جات ۴۷ درصد، در گروه سبزیجات ۳۴ و نیم درصد و در گروه حبوبات ۱۸ و نیم درصد تفاوت دارد.وی خاطرنشان کرد: محصولاتی همچون گوشت گوسفند ۳۶ درصد، گوشت گوساله ۲۲ درصد، گوشت مرغ ۱۰ درصد، تخم مرغ ۲۶ درصد، برنج داخلی ۲۲ درصد و قند و شکر ۱۲ درصد در میادین و بازارهای میوه و تره بار، کمتر از میانگین قیمت سطح شهر است.مدیرعامل سازمان مدیریت میادین شهرداری تهران تاکید کرد: این سازمان همه اهتمام خود را برای کنترل قیمتها به کار گرفته و با تمام توان به تلاش خود برای کنترل قیمتها و افزایش کیفیت محصولات عرضه شده در میادین و بازارهای میوه و تره بار جهت افزایش رضایتمندی شهروندان ادامه خواهد داد.درصد اختلاف قیمت انواع میوه در میادین میوه و تره بار و میانگین قیمت سطح شهر بر اساس آخرین آمار بانک مرکزی (گزارش منتهی به سیام آذر) به شرح زیر است. ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ سیب قرمز ۴,۹۰۰ تومان ۹,۴۴۰ تومان ۴۸ درصد ۲ سیب زرد ۵,۶۰۰ تومان ۹,۷۴۵ تومان ۴۳ درصد ۳ پرتقال درجه یک ۳,۶۰۰ تومان ۸,۳۷۷ تومان ۵۷ درصد ۴ نارنگی ۴,۲۰۰ تومان ۷,۰۸۳ تومان ۴۱ درصد ۵ لیمو شیرین ۳,۵۰۰ تومان ۵,۵۱۰ تومان ۳۶ درصد ۶ انار ۵,۳۵۰ تومان ۹,۲۶۹ تومان ۴۲ درصد ۷ گلابی ۷,۹۰۰ تومان ۱۷,۲۳۸ تومان ۵۴ درصد ۸ انگور ۴,۹۵۰ تومان ۱۱,۰۰۶ تومان ۵۵ درصد ۹ هندوانه ۱,۷۴۰ تومان ۳,۸۷۷ تومان ۵۵ درصد ۱۰ کیوی ۵,۴۵۰ تومان ۹,۱۱۷ تومان ۴۰ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ خیار ۲,۷۵۰ تومان ۴,۶۸۸ تومان ۴۱ درصد ۲ گوجه فرنگی ۳,۸۰۰ تومان ۵,۹۴۶ تومان ۳۶ درصد ۳ بادمجان ۴,۲۵۰ تومان ۶,۰۴۵ تومان ۳۰ درصد ۴ کدو ۳,۷۵۰ تومان ۵,۵۰۰ تومان ۳۲ درصد ۵ سیب زمینی ۲,۴۵۰ تومان ۳,۲۷۸ تومان ۲۵ درصد ۶ پیاز ۱,۸۷۵ تومان ۳,۰۵۶ تومان ۳۹ درصد ۷ لوبیا سبز ۳,۸۰۰ تومان ۵,۴۸۸ تومان ۳۱ درصد ۸ سبزیهای برگی ۲,۰۲۵ تومان ۳,۵۲۷ تومان ۴۳ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ نخود ۱۰,۰۹۴ تومان ۱۱,۷۹۶ تومان ۱۴ درصد ۲ لپه ۹,۴۶۶ تومان ۱۱,۸۳۰ تومان ۲۰ درصد ۳ عدس ۶,۵۱۶ تومان ۹,۱۹۳ تومان ۲۹ درصد ۴ لوبیا چیتی ۱۲,۱۵۰ تومان ۱۴,۸۹۱ تومان ۱۸ درصد ۵ لوبیا سفید ۱۲,۵۰۰ تومان ۱۴,۵۴۴ تومان ۱۴ درصد ۶ لوبیا قرمز ۹,۷۸۳ تومان ۱۱,۴۷۵ تومان ۱۵ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ برنج داخلی ۱۲,۳۰۰ تومان ۱۵,۶۸۰ تومان ۲۲ درصد ۲ گوشت گوسفند ۴۴,۱۲۶ تومان ۶۸,۷۶۴ تومان ۳۶ درصد ۳ گوشت گوساله ۵۳۹۷۰ تومان ۶۸,۹۶۰ تومان ۲۲ درصد ۴ گوشت مرغ ۱۰,۹۰۰ تومان ۱۲,۱۷۶ تومان ۱۰ درصد ۵ تخم مرغ شانهای ۱۰,۸۵۰ تومان ۲۱,۴۹۵ تومان ۲۶ درصد ۶ قند ۴,۶۰۰ تومان ۵,۳۲۸ تومان ۱۴ درصد ۷ شکر ۳,۹۰۰ تومان ۴,۳۲۰ تومان ۱۰ درصد"
} | sejjed sæʔide rɑd modirɑmele sɑzemɑne modirijæte mæjɑdine ʃæhrdɑri tehrɑn ezhɑr dɑʃt : be tore motevæsset, qejmæte mæhsulɑt ærze ʃode dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr dær moqɑjese bɑ miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr, dær ɡoruh mive dʒɑte tʃehelohæft dærsæd, dær ɡoruh sæbzjædʒɑte siotʃɑhɑr væ nim dærsæd væ dær ɡoruh hobubɑte hidʒdæh væ nim dærsæd tæfɑvot dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : mæhsulɑti hæmtʃon ɡuʃte ɡusfænde sioʃeʃ dærsæd, ɡuʃte ɡusɑlee bistodo dærsæd, ɡuʃte morqe dæh dærsæd, toxme morqe bistoʃeʃ dærsæd, berendʒe dɑxeli bistodo dærsæd væ qænd væ ʃekære dævɑzdæh dærsæd dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr, kæmtær æz miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr æst. modirɑmele sɑzemɑne modirijæte mæjɑdine ʃæhrdɑri tehrɑn tæʔkid kærd : in sɑzmɑn hæme ehtemɑme xod rɑ bærɑje kontorole qejmæthɑ be kɑr ɡerefte væ bɑ tæmɑm tævɑn be tælɑʃe xod bærɑje kontorole qejmæthɑ væ æfzɑjeʃe kejfijæte mæhsulɑt ærze ʃode dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr dʒæhæte æfzɑjeʃe rezɑjætmændi ʃæhrvændɑn edɑme xɑhæd dɑd. dærsæde extelɑfe qejmæte ænvɑʔe mive dær mæjɑdine mive væ tære bɑr væ miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre bɑnke mærkæzi ɡozɑreʃe montæhi be siæm ɑzær pærɑntezbæste be ʃærhe zir æst. rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek sibe qermez tʃɑhɑr, nohsæd tumɑne noh, tʃɑhɑrsædo tʃehel tumɑne tʃehelohæʃt dærsæde do sibe zærd pændʒ, ʃeʃsæd tumɑne noh, hæftsædo tʃehelopændʒ tumɑne tʃehelose dærsæde se porteqɑl dærædʒee jek se, ʃeʃsæd tumɑne hæʃt, sisædo hæftɑdohæft tumɑne pændʒɑhohæft dærsæde tʃɑhɑr nɑrenɡi tʃɑhɑr, divist tumɑne hæft, sefr hæʃtɑdose tumɑne tʃehelojek dærsæde pændʒ limuje ʃirin se, pɑnsæd tumɑne pændʒ, pɑnsædo dæh tumɑne sioʃeʃ dærsæde ʃeʃ ænɑre pændʒ, sisædo pændʒɑh tumɑne noh, divisto ʃæstonoh tumɑne tʃehelodo dærsæde hæft ɡolɑbi hæft, nohsæd tumɑne hivdæh, divisto siohæʃt tumɑne pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæde hæʃt ænɡure tʃɑhɑr, nohsædo pændʒɑh tumɑne jɑzdæh, sefrsefr ʃeʃ tumɑne pændʒɑhopændʒ dærsæde noh hendevɑnee jek, hæftsædo tʃehel tumɑne se, hæʃtsædo hæftɑdohæft tumɑne pændʒɑhopændʒ dærsæde dæh kivi pændʒ, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑne noh, sædo hivdæh tumɑne tʃehel dærsæde rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek xiɑre do, hæftsædo pændʒɑh tumɑne tʃɑhɑr, ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑne tʃehelojek dærsæde do ɡodʒee færænɡi se, hæʃtsæd tumɑne pændʒ, nohsædo tʃeheloʃeʃ tumɑne sioʃeʃ dærsæde se bɑdemdʒɑne tʃɑhɑr, divisto pændʒɑh tumɑne ʃeʃ, sefr tʃehelopændʒ tumɑne si dærsæde tʃɑhɑr kæduje se, hæftsædo pændʒɑh tumɑne pændʒ, pɑnsæd tumɑne siodo dærsæde pændʒ sibe zæmini do, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑne se, divisto hæftɑdohæʃt tumɑne bistopændʒ dærsæde ʃeʃ piɑze jek, hæʃtsædo hæftɑdopændʒ tumɑne se, sefr pændʒɑhoʃeʃ tumɑne sionoh dærsæde hæft lubiɑe sæbz se, hæʃtsæd tumɑne pændʒ, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑne siojek dærsæde hæʃt sæbzihɑje bærɡi do, sefr bistopændʒ tumɑne se, pɑnsædo bistohæft tumɑne tʃehelose dærsæde rædif nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek noxode dæh, sefr nævædotʃɑhɑr tumɑne jɑzdæh, hæftsædo nævædoʃeʃ tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde do læppee noh, tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ tumɑne jɑzdæh, hæʃtsædo si tumɑne bist dærsæde se ædæse ʃeʃ, pɑnsædo ʃɑnzdæh tumɑne noh, sædo nævædose tumɑne bistonoh dærsæde tʃɑhɑr lubiɑe tʃiti dævɑzdæh, sædo pændʒɑh tumɑne tʃɑhɑrdæh, hæʃtsædo nævædojek tumɑne hidʒdæh dærsæde pændʒ lubiɑe sefid dævɑzdæh, pɑnsæd tumɑne tʃɑhɑrdæh, pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde ʃeʃ lubiɑe qermez noh, hæftsædo hæʃtɑdose tumɑne jɑzdæh, tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ tumɑne pɑnzdæh dærsæde rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek berendʒe dɑxeli dævɑzdæh, sisæd tumɑne pɑnzdæh, ʃeʃsædo hæʃtɑd tumɑne bistodo dærsæde do ɡuʃte ɡusfænde tʃehelotʃɑhɑr, sædo bistoʃeʃ tumɑne ʃæstohæʃt, hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr tumɑne sioʃeʃ dærsæde se ɡuʃte ɡusɑlee pændʒɑhose hezɑro nohsædo hæftɑd tumɑne ʃæstohæʃt, nohsædo ʃæst tumɑne bistodo dærsæde tʃɑhɑr ɡuʃte morqe dæh, nohsæd tumɑne dævɑzdæh, sædo hæftɑdoʃeʃ tumɑne dæh dærsæde pændʒ toxme morq ʃɑnei dæh, hæʃtsædo pændʒɑh tumɑne bistojek, tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ tumɑne bistoʃeʃ dærsæde ʃeʃ qænde tʃɑhɑr, ʃeʃsæd tumɑne pændʒ, sisædo bistohæʃt tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde hæft ʃekære se, nohsæd tumɑne tʃɑhɑr, sisædo bist tumɑne dæh dærsæd | سید سعید راد مدیرعامل سازمان مدیریت میادین شهرداری تهران اظهار داشت: به طور متوسط، قیمت محصولات عرضه شده در میادین و بازارهای میوه و تره بار در مقایسه با میانگین قیمت سطح شهر، در گروه میوه جات ۴۷ درصد، در گروه سبزیجات ۳۴ و نیم درصد و در گروه حبوبات ۱۸ و نیم درصد تفاوت دارد.وی خاطرنشان کرد: محصولاتی همچون گوشت گوسفند ۳۶ درصد، گوشت گوساله ۲۲ درصد، گوشت مرغ ۱۰ درصد، تخم مرغ ۲۶ درصد، برنج داخلی ۲۲ درصد و قند و شکر ۱۲ درصد در میادین و بازارهای میوه و تره بار، کمتر از میانگین قیمت سطح شهر است.مدیرعامل سازمان مدیریت میادین شهرداری تهران تاکید کرد: این سازمان همه اهتمام خود را برای کنترل قیمتها به کار گرفته و با تمام توان به تلاش خود برای کنترل قیمتها و افزایش کیفیت محصولات عرضه شده در میادین و بازارهای میوه و تره بار جهت افزایش رضایتمندی شهروندان ادامه خواهد داد.درصد اختلاف قیمت انواع میوه در میادین میوه و تره بار و میانگین قیمت سطح شهر بر اساس آخرین آمار بانک مرکزی (گزارش منتهی به سیام آذر) به شرح زیر است. ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ سیب قرمز ۴,۹۰۰ تومان ۹,۴۴۰ تومان ۴۸ درصد ۲ سیب زرد ۵,۶۰۰ تومان ۹,۷۴۵ تومان ۴۳ درصد ۳ پرتقال درجه یک ۳,۶۰۰ تومان ۸,۳۷۷ تومان ۵۷ درصد ۴ نارنگی ۴,۲۰۰ تومان ۷,۰۸۳ تومان ۴۱ درصد ۵ لیمو شیرین ۳,۵۰۰ تومان ۵,۵۱۰ تومان ۳۶ درصد ۶ انار ۵,۳۵۰ تومان ۹,۲۶۹ تومان ۴۲ درصد ۷ گلابی ۷,۹۰۰ تومان ۱۷,۲۳۸ تومان ۵۴ درصد ۸ انگور ۴,۹۵۰ تومان ۱۱,۰۰۶ تومان ۵۵ درصد ۹ هندوانه ۱,۷۴۰ تومان ۳,۸۷۷ تومان ۵۵ درصد ۱۰ کیوی ۵,۴۵۰ تومان ۹,۱۱۷ تومان ۴۰ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ خیار ۲,۷۵۰ تومان ۴,۶۸۸ تومان ۴۱ درصد ۲ گوجه فرنگی ۳,۸۰۰ تومان ۵,۹۴۶ تومان ۳۶ درصد ۳ بادمجان ۴,۲۵۰ تومان ۶,۰۴۵ تومان ۳۰ درصد ۴ کدو ۳,۷۵۰ تومان ۵,۵۰۰ تومان ۳۲ درصد ۵ سیب زمینی ۲,۴۵۰ تومان ۳,۲۷۸ تومان ۲۵ درصد ۶ پیاز ۱,۸۷۵ تومان ۳,۰۵۶ تومان ۳۹ درصد ۷ لوبیا سبز ۳,۸۰۰ تومان ۵,۴۸۸ تومان ۳۱ درصد ۸ سبزیهای برگی ۲,۰۲۵ تومان ۳,۵۲۷ تومان ۴۳ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ نخود ۱۰,۰۹۴ تومان ۱۱,۷۹۶ تومان ۱۴ درصد ۲ لپه ۹,۴۶۶ تومان ۱۱,۸۳۰ تومان ۲۰ درصد ۳ عدس ۶,۵۱۶ تومان ۹,۱۹۳ تومان ۲۹ درصد ۴ لوبیا چیتی ۱۲,۱۵۰ تومان ۱۴,۸۹۱ تومان ۱۸ درصد ۵ لوبیا سفید ۱۲,۵۰۰ تومان ۱۴,۵۴۴ تومان ۱۴ درصد ۶ لوبیا قرمز ۹,۷۸۳ تومان ۱۱,۴۷۵ تومان ۱۵ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ برنج داخلی ۱۲,۳۰۰ تومان ۱۵,۶۸۰ تومان ۲۲ درصد ۲ گوشت گوسفند ۴۴,۱۲۶ تومان ۶۸,۷۶۴ تومان ۳۶ درصد ۳ گوشت گوساله ۵۳۹۷۰ تومان ۶۸,۹۶۰ تومان ۲۲ درصد ۴ گوشت مرغ ۱۰,۹۰۰ تومان ۱۲,۱۷۶ تومان ۱۰ درصد ۵ تخم مرغ شانهای ۱۰,۸۵۰ تومان ۲۱,۴۹۵ تومان ۲۶ درصد ۶ قند ۴,۶۰۰ تومان ۵,۳۲۸ تومان ۱۴ درصد ۷ شکر ۳,۹۰۰ تومان ۴,۳۲۰ تومان ۱۰ درصد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed sæʔide rɑd modirɑmele sɑzemɑne modirijæte mæjɑdine ʃæhrdɑri tehrɑn ezhɑr dɑʃt : be tore motevæsset, qejmæte mæhsulɑt ærze ʃode dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr dær moqɑjese bɑ miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr, dær ɡoruh mive dʒɑte tʃehelohæft dærsæd, dær ɡoruh sæbzjædʒɑte siotʃɑhɑr væ nim dærsæd væ dær ɡoruh hobubɑte hidʒdæh væ nim dærsæd tæfɑvot dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : mæhsulɑti hæmtʃon ɡuʃte ɡusfænde sioʃeʃ dærsæd, ɡuʃte ɡusɑlee bistodo dærsæd, ɡuʃte morqe dæh dærsæd, toxme morqe bistoʃeʃ dærsæd, berendʒe dɑxeli bistodo dærsæd væ qænd væ ʃekære dævɑzdæh dærsæd dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr, kæmtær æz miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr æst. modirɑmele sɑzemɑne modirijæte mæjɑdine ʃæhrdɑri tehrɑn tæʔkid kærd : in sɑzmɑn hæme ehtemɑme xod rɑ bærɑje kontorole qejmæthɑ be kɑr ɡerefte væ bɑ tæmɑm tævɑn be tælɑʃe xod bærɑje kontorole qejmæthɑ væ æfzɑjeʃe kejfijæte mæhsulɑt ærze ʃode dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑr dʒæhæte æfzɑjeʃe rezɑjætmændi ʃæhrvændɑn edɑme xɑhæd dɑd. dærsæde extelɑfe qejmæte ænvɑʔe mive dær mæjɑdine mive væ tære bɑr væ miɑnɡine qejmæte sæthe ʃæhr bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre bɑnke mærkæzi ɡozɑreʃe montæhi be siæm ɑzær pærɑntezbæste be ʃærhe zir æst. rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek sibe qermez tʃɑhɑr, nohsæd tumɑne noh, tʃɑhɑrsædo tʃehel tumɑne tʃehelohæʃt dærsæde do sibe zærd pændʒ, ʃeʃsæd tumɑne noh, hæftsædo tʃehelopændʒ tumɑne tʃehelose dærsæde se porteqɑl dærædʒee jek se, ʃeʃsæd tumɑne hæʃt, sisædo hæftɑdohæft tumɑne pændʒɑhohæft dærsæde tʃɑhɑr nɑrenɡi tʃɑhɑr, divist tumɑne hæft, sefr hæʃtɑdose tumɑne tʃehelojek dærsæde pændʒ limuje ʃirin se, pɑnsæd tumɑne pændʒ, pɑnsædo dæh tumɑne sioʃeʃ dærsæde ʃeʃ ænɑre pændʒ, sisædo pændʒɑh tumɑne noh, divisto ʃæstonoh tumɑne tʃehelodo dærsæde hæft ɡolɑbi hæft, nohsæd tumɑne hivdæh, divisto siohæʃt tumɑne pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæde hæʃt ænɡure tʃɑhɑr, nohsædo pændʒɑh tumɑne jɑzdæh, sefrsefr ʃeʃ tumɑne pændʒɑhopændʒ dærsæde noh hendevɑnee jek, hæftsædo tʃehel tumɑne se, hæʃtsædo hæftɑdohæft tumɑne pændʒɑhopændʒ dærsæde dæh kivi pændʒ, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑne noh, sædo hivdæh tumɑne tʃehel dærsæde rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek xiɑre do, hæftsædo pændʒɑh tumɑne tʃɑhɑr, ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑne tʃehelojek dærsæde do ɡodʒee færænɡi se, hæʃtsæd tumɑne pændʒ, nohsædo tʃeheloʃeʃ tumɑne sioʃeʃ dærsæde se bɑdemdʒɑne tʃɑhɑr, divisto pændʒɑh tumɑne ʃeʃ, sefr tʃehelopændʒ tumɑne si dærsæde tʃɑhɑr kæduje se, hæftsædo pændʒɑh tumɑne pændʒ, pɑnsæd tumɑne siodo dærsæde pændʒ sibe zæmini do, tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑne se, divisto hæftɑdohæʃt tumɑne bistopændʒ dærsæde ʃeʃ piɑze jek, hæʃtsædo hæftɑdopændʒ tumɑne se, sefr pændʒɑhoʃeʃ tumɑne sionoh dærsæde hæft lubiɑe sæbz se, hæʃtsæd tumɑne pændʒ, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt tumɑne siojek dærsæde hæʃt sæbzihɑje bærɡi do, sefr bistopændʒ tumɑne se, pɑnsædo bistohæft tumɑne tʃehelose dærsæde rædif nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek noxode dæh, sefr nævædotʃɑhɑr tumɑne jɑzdæh, hæftsædo nævædoʃeʃ tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde do læppee noh, tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ tumɑne jɑzdæh, hæʃtsædo si tumɑne bist dærsæde se ædæse ʃeʃ, pɑnsædo ʃɑnzdæh tumɑne noh, sædo nævædose tumɑne bistonoh dærsæde tʃɑhɑr lubiɑe tʃiti dævɑzdæh, sædo pændʒɑh tumɑne tʃɑhɑrdæh, hæʃtsædo nævædojek tumɑne hidʒdæh dærsæde pændʒ lubiɑe sefid dævɑzdæh, pɑnsæd tumɑne tʃɑhɑrdæh, pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde ʃeʃ lubiɑe qermez noh, hæftsædo hæʃtɑdose tumɑne jɑzdæh, tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ tumɑne pɑnzdæh dærsæde rædife nɑme mæhsule qejmæt dær mæjɑdine miɑnɡine qejmæt dær sæthe ʃæhre dærsæde extelɑfe qejmæt : jek berendʒe dɑxeli dævɑzdæh, sisæd tumɑne pɑnzdæh, ʃeʃsædo hæʃtɑd tumɑne bistodo dærsæde do ɡuʃte ɡusfænde tʃehelotʃɑhɑr, sædo bistoʃeʃ tumɑne ʃæstohæʃt, hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr tumɑne sioʃeʃ dærsæde se ɡuʃte ɡusɑlee pændʒɑhose hezɑro nohsædo hæftɑd tumɑne ʃæstohæʃt, nohsædo ʃæst tumɑne bistodo dærsæde tʃɑhɑr ɡuʃte morqe dæh, nohsæd tumɑne dævɑzdæh, sædo hæftɑdoʃeʃ tumɑne dæh dærsæde pændʒ toxme morq ʃɑnei dæh, hæʃtsædo pændʒɑh tumɑne bistojek, tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ tumɑne bistoʃeʃ dærsæde ʃeʃ qænde tʃɑhɑr, ʃeʃsæd tumɑne pændʒ, sisædo bistohæʃt tumɑne tʃɑhɑrdæh dærsæde hæft ʃekære se, nohsæd tumɑne tʃɑhɑr, sisædo bist tumɑne dæh dærsæd",
"role": "user"
},
{
"content": " سید سعید راد مدیرعامل سازمان مدیریت میادین شهرداری تهران اظهار داشت: به طور متوسط، قیمت محصولات عرضه شده در میادین و بازارهای میوه و تره بار در مقایسه با میانگین قیمت سطح شهر، در گروه میوه جات ۴۷ درصد، در گروه سبزیجات ۳۴ و نیم درصد و در گروه حبوبات ۱۸ و نیم درصد تفاوت دارد.وی خاطرنشان کرد: محصولاتی همچون گوشت گوسفند ۳۶ درصد، گوشت گوساله ۲۲ درصد، گوشت مرغ ۱۰ درصد، تخم مرغ ۲۶ درصد، برنج داخلی ۲۲ درصد و قند و شکر ۱۲ درصد در میادین و بازارهای میوه و تره بار، کمتر از میانگین قیمت سطح شهر است.مدیرعامل سازمان مدیریت میادین شهرداری تهران تاکید کرد: این سازمان همه اهتمام خود را برای کنترل قیمتها به کار گرفته و با تمام توان به تلاش خود برای کنترل قیمتها و افزایش کیفیت محصولات عرضه شده در میادین و بازارهای میوه و تره بار جهت افزایش رضایتمندی شهروندان ادامه خواهد داد.درصد اختلاف قیمت انواع میوه در میادین میوه و تره بار و میانگین قیمت سطح شهر بر اساس آخرین آمار بانک مرکزی (گزارش منتهی به سیام آذر) به شرح زیر است. ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ سیب قرمز ۴,۹۰۰ تومان ۹,۴۴۰ تومان ۴۸ درصد ۲ سیب زرد ۵,۶۰۰ تومان ۹,۷۴۵ تومان ۴۳ درصد ۳ پرتقال درجه یک ۳,۶۰۰ تومان ۸,۳۷۷ تومان ۵۷ درصد ۴ نارنگی ۴,۲۰۰ تومان ۷,۰۸۳ تومان ۴۱ درصد ۵ لیمو شیرین ۳,۵۰۰ تومان ۵,۵۱۰ تومان ۳۶ درصد ۶ انار ۵,۳۵۰ تومان ۹,۲۶۹ تومان ۴۲ درصد ۷ گلابی ۷,۹۰۰ تومان ۱۷,۲۳۸ تومان ۵۴ درصد ۸ انگور ۴,۹۵۰ تومان ۱۱,۰۰۶ تومان ۵۵ درصد ۹ هندوانه ۱,۷۴۰ تومان ۳,۸۷۷ تومان ۵۵ درصد ۱۰ کیوی ۵,۴۵۰ تومان ۹,۱۱۷ تومان ۴۰ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ خیار ۲,۷۵۰ تومان ۴,۶۸۸ تومان ۴۱ درصد ۲ گوجه فرنگی ۳,۸۰۰ تومان ۵,۹۴۶ تومان ۳۶ درصد ۳ بادمجان ۴,۲۵۰ تومان ۶,۰۴۵ تومان ۳۰ درصد ۴ کدو ۳,۷۵۰ تومان ۵,۵۰۰ تومان ۳۲ درصد ۵ سیب زمینی ۲,۴۵۰ تومان ۳,۲۷۸ تومان ۲۵ درصد ۶ پیاز ۱,۸۷۵ تومان ۳,۰۵۶ تومان ۳۹ درصد ۷ لوبیا سبز ۳,۸۰۰ تومان ۵,۴۸۸ تومان ۳۱ درصد ۸ سبزیهای برگی ۲,۰۲۵ تومان ۳,۵۲۷ تومان ۴۳ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ نخود ۱۰,۰۹۴ تومان ۱۱,۷۹۶ تومان ۱۴ درصد ۲ لپه ۹,۴۶۶ تومان ۱۱,۸۳۰ تومان ۲۰ درصد ۳ عدس ۶,۵۱۶ تومان ۹,۱۹۳ تومان ۲۹ درصد ۴ لوبیا چیتی ۱۲,۱۵۰ تومان ۱۴,۸۹۱ تومان ۱۸ درصد ۵ لوبیا سفید ۱۲,۵۰۰ تومان ۱۴,۵۴۴ تومان ۱۴ درصد ۶ لوبیا قرمز ۹,۷۸۳ تومان ۱۱,۴۷۵ تومان ۱۵ درصد ردیف نام محصول قیمت در میادین میانگین قیمت در سطح شهر درصد اختلاف قیمت: ۱ برنج داخلی ۱۲,۳۰۰ تومان ۱۵,۶۸۰ تومان ۲۲ درصد ۲ گوشت گوسفند ۴۴,۱۲۶ تومان ۶۸,۷۶۴ تومان ۳۶ درصد ۳ گوشت گوساله ۵۳۹۷۰ تومان ۶۸,۹۶۰ تومان ۲۲ درصد ۴ گوشت مرغ ۱۰,۹۰۰ تومان ۱۲,۱۷۶ تومان ۱۰ درصد ۵ تخم مرغ شانهای ۱۰,۸۵۰ تومان ۲۱,۴۹۵ تومان ۲۶ درصد ۶ قند ۴,۶۰۰ تومان ۵,۳۲۸ تومان ۱۴ درصد ۷ شکر ۳,۹۰۰ تومان ۴,۳۲۰ تومان ۱۰ درصد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ ʃæriʔæti dær ɡoftvæɡuje zende telvizijoni bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte tæræddod dær mehværhɑje dʒɑdei xuzestɑn ezhɑrdɑʃt : bɑ tædɑbire sæxte ɡirɑne væ hoʃdɑrhɑje dɑde ʃode hædʒme sæfærhɑje vorudi væ xorudʒi xuzestɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. vej bɑ moqɑjese ɑmɑri tæræddodhɑje emsɑl væ sɑle ɡozæʃte tæʔkid kærd : dær tæmɑm mehværhɑje vorudi xuzestɑn mæmurɑn hozur dɑrænd væ næsæbte be qærbɑlɡæri væ kontorole xodrohɑje oburi eqdɑm mikonænd. tozihɑte ostɑndɑre xuzestɑn rɑ bebinid. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siojek slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، غلامرضا شریعتی در گفتوگوی زنده تلویزیونی با ارائه گزارشی از وضعیت تردد در محورهای جادهای خوزستان اظهارداشت: با تدابیر سخت گیرانه و هشدارهای داده شده حجم سفرهای ورودی و خروجی خوزستان بیش از 80درصد کاهش یافته است.وی با مقایسه آماری ترددهای امسال و سال گذشته تاکید کرد: در تمام محورهای ورودی خوزستان ماموران حضور دارند و نسبت به غربالگری و کنترل خودروهای عبوری اقدام میکنند.توضیحات استاندار خوزستان را ببینید.انتهای پیام/331/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ ʃæriʔæti dær ɡoftvæɡuje zende telvizijoni bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte tæræddod dær mehværhɑje dʒɑdei xuzestɑn ezhɑrdɑʃt : bɑ tædɑbire sæxte ɡirɑne væ hoʃdɑrhɑje dɑde ʃode hædʒme sæfærhɑje vorudi væ xorudʒi xuzestɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. vej bɑ moqɑjese ɑmɑri tæræddodhɑje emsɑl væ sɑle ɡozæʃte tæʔkid kærd : dær tæmɑm mehværhɑje vorudi xuzestɑn mæmurɑn hozur dɑrænd væ næsæbte be qærbɑlɡæri væ kontorole xodrohɑje oburi eqdɑm mikonænd. tozihɑte ostɑndɑre xuzestɑn rɑ bebinid. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siojek slæʃ ʃin | به گزارش از ، غلامرضا شریعتی در گفتوگوی زنده تلویزیونی با ارائه گزارشی از وضعیت تردد در محورهای جادهای خوزستان اظهارداشت: با تدابیر سخت گیرانه و هشدارهای داده شده حجم سفرهای ورودی و خروجی خوزستان بیش از 80درصد کاهش یافته است.وی با مقایسه آماری ترددهای امسال و سال گذشته تاکید کرد: در تمام محورهای ورودی خوزستان ماموران حضور دارند و نسبت به غربالگری و کنترل خودروهای عبوری اقدام میکنند.توضیحات استاندار خوزستان را ببینید.انتهای پیام/331/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ ʃæriʔæti dær ɡoftvæɡuje zende telvizijoni bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz væzʔijæte tæræddod dær mehværhɑje dʒɑdei xuzestɑn ezhɑrdɑʃt : bɑ tædɑbire sæxte ɡirɑne væ hoʃdɑrhɑje dɑde ʃode hædʒme sæfærhɑje vorudi væ xorudʒi xuzestɑne biʃ æz hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. vej bɑ moqɑjese ɑmɑri tæræddodhɑje emsɑl væ sɑle ɡozæʃte tæʔkid kærd : dær tæmɑm mehværhɑje vorudi xuzestɑn mæmurɑn hozur dɑrænd væ næsæbte be qærbɑlɡæri væ kontorole xodrohɑje oburi eqdɑm mikonænd. tozihɑte ostɑndɑre xuzestɑn rɑ bebinid. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siojek slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، غلامرضا شریعتی در گفتوگوی زنده تلویزیونی با ارائه گزارشی از وضعیت تردد در محورهای جادهای خوزستان اظهارداشت: با تدابیر سخت گیرانه و هشدارهای داده شده حجم سفرهای ورودی و خروجی خوزستان بیش از 80درصد کاهش یافته است.وی با مقایسه آماری ترددهای امسال و سال گذشته تاکید کرد: در تمام محورهای ورودی خوزستان ماموران حضور دارند و نسبت به غربالگری و کنترل خودروهای عبوری اقدام میکنند.توضیحات استاندار خوزستان را ببینید.انتهای پیام/331/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, rezɑ dʒæʔfærzɑde bɑ eʃɑre be inke hærime hævɑi irɑn væ hoze xælidʒe fɑrs væ sɑjere mæsirhɑe æmn æst ɡoft : ɑsemɑne irɑn ruje tæmɑmi pærvɑzhɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bɑz æst væ tɑkonun ɡozɑreʃi mæbni bær tæqire mæsire pærvɑzi ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ke mæsire obureʃɑn rɑ æz fæzɑje irɑn entexɑb kærde budænd dærjɑft nækærde im. vej edɑme dɑd : entexɑbe mæsir æz næzære ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bærɑje obur æz ɑsemɑne hær keʃværi dær hær mæntæqee dʒoqrɑfijɑi, mobtæni bær kutɑhi mæsir væ særfe eqtesɑdi biʃtærist. vej bæjɑn kærd : irɑn be læhɑze moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi ke dɑræd ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ke mæsire ʃɑne qærb ʃærq væ belæks æst, ɑsemɑne irɑn rɑ be xɑtere kutɑh budæne mæsir væ særfe dʒævi dær suxt væ be læhɑze eqtesɑdi entexɑb mikonænd. soxænɡuje sɑzemɑne hævɑpejmɑi æfzud : esteqbɑle ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi xɑredʒi bærɑje obur æz irɑn be in bedælil æmnijæte bɑlɑje fæzɑje keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : pærvɑzhɑje oburi irɑn dær ruz hodud jek hezɑr pærvɑz æst. be ɡozɑreʃe tæsnim dær pej esqɑte hævɑpejmɑje motedʒɑveze ɑmrikɑ dær ɑsemɑne irɑn, ræsɑne hɑje qærbi dʒævsɑzi ɡostærde ʔi rɑ bærɑje nɑɑmæn dʒelve dɑdæne mæsire hævɑi irɑn be rɑh ændɑxte ænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، رضا جعفرزاده با اشاره به اینکه حریم هوایی ایران و حوزه خلیج فارس و سایر مسیرها امن است گفت: آسمان ایران روی تمامی پروازهای شرکتهای هواپیمایی باز است و تاکنون گزارشی مبنی بر تغییر مسیر پروازی شرکتهای هواپیمایی که مسیر عبورشان را از فضای ایران انتخاب کرده بودند دریافت نکرده ایم. وی ادامه داد: انتخاب مسیر از نظر شرکتهای هواپیمایی برای عبور از آسمان هر کشوری در هر منطقه جغرافیایی، مبتنی بر کوتاهی مسیر و صرفه اقتصادی بیشتری است. وی بیان کرد: ایران به لحاظ موقعیت جغرافیایی که دارد شرکتهای هواپیمایی که مسیر شان غرب - شرق و بالعکس است، آسمان ایران را به خاطر کوتاه بودن مسیر و صرفه جویی در سوخت و به لحاظ اقتصادی انتخاب میکنند. سخنگوی سازمان هواپیمایی افزود: استقبال شرکتهای هواپیمایی خارجی برای عبور از ایران به این بدلیل امنیت بالای فضای کشور است. وی بیان کرد: پروازهای عبوری ایران در روز حدود 1000 پرواز است.به گزارش تسنیم در پی اسقاط هواپیمای متجاوز آمریکا در آسمان ایران، رسانه های غربی جوسازی گسترده ای را برای ناامن جلوه دادن مسیر هوایی ایران به راه انداخته اند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, rezɑ dʒæʔfærzɑde bɑ eʃɑre be inke hærime hævɑi irɑn væ hoze xælidʒe fɑrs væ sɑjere mæsirhɑe æmn æst ɡoft : ɑsemɑne irɑn ruje tæmɑmi pærvɑzhɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bɑz æst væ tɑkonun ɡozɑreʃi mæbni bær tæqire mæsire pærvɑzi ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ke mæsire obureʃɑn rɑ æz fæzɑje irɑn entexɑb kærde budænd dærjɑft nækærde im. vej edɑme dɑd : entexɑbe mæsir æz næzære ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bærɑje obur æz ɑsemɑne hær keʃværi dær hær mæntæqee dʒoqrɑfijɑi, mobtæni bær kutɑhi mæsir væ særfe eqtesɑdi biʃtærist. vej bæjɑn kærd : irɑn be læhɑze moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi ke dɑræd ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ke mæsire ʃɑne qærb ʃærq væ belæks æst, ɑsemɑne irɑn rɑ be xɑtere kutɑh budæne mæsir væ særfe dʒævi dær suxt væ be læhɑze eqtesɑdi entexɑb mikonænd. soxænɡuje sɑzemɑne hævɑpejmɑi æfzud : esteqbɑle ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi xɑredʒi bærɑje obur æz irɑn be in bedælil æmnijæte bɑlɑje fæzɑje keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : pærvɑzhɑje oburi irɑn dær ruz hodud jek hezɑr pærvɑz æst. be ɡozɑreʃe tæsnim dær pej esqɑte hævɑpejmɑje motedʒɑveze ɑmrikɑ dær ɑsemɑne irɑn, ræsɑne hɑje qærbi dʒævsɑzi ɡostærde ʔi rɑ bærɑje nɑɑmæn dʒelve dɑdæne mæsire hævɑi irɑn be rɑh ændɑxte ænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، رضا جعفرزاده با اشاره به اینکه حریم هوایی ایران و حوزه خلیج فارس و سایر مسیرها امن است گفت: آسمان ایران روی تمامی پروازهای شرکتهای هواپیمایی باز است و تاکنون گزارشی مبنی بر تغییر مسیر پروازی شرکتهای هواپیمایی که مسیر عبورشان را از فضای ایران انتخاب کرده بودند دریافت نکرده ایم. وی ادامه داد: انتخاب مسیر از نظر شرکتهای هواپیمایی برای عبور از آسمان هر کشوری در هر منطقه جغرافیایی، مبتنی بر کوتاهی مسیر و صرفه اقتصادی بیشتری است. وی بیان کرد: ایران به لحاظ موقعیت جغرافیایی که دارد شرکتهای هواپیمایی که مسیر شان غرب - شرق و بالعکس است، آسمان ایران را به خاطر کوتاه بودن مسیر و صرفه جویی در سوخت و به لحاظ اقتصادی انتخاب میکنند. سخنگوی سازمان هواپیمایی افزود: استقبال شرکتهای هواپیمایی خارجی برای عبور از ایران به این بدلیل امنیت بالای فضای کشور است. وی بیان کرد: پروازهای عبوری ایران در روز حدود 1000 پرواز است.به گزارش تسنیم در پی اسقاط هواپیمای متجاوز آمریکا در آسمان ایران، رسانه های غربی جوسازی گسترده ای را برای ناامن جلوه دادن مسیر هوایی ایران به راه انداخته اند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, rezɑ dʒæʔfærzɑde bɑ eʃɑre be inke hærime hævɑi irɑn væ hoze xælidʒe fɑrs væ sɑjere mæsirhɑe æmn æst ɡoft : ɑsemɑne irɑn ruje tæmɑmi pærvɑzhɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bɑz æst væ tɑkonun ɡozɑreʃi mæbni bær tæqire mæsire pærvɑzi ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ke mæsire obureʃɑn rɑ æz fæzɑje irɑn entexɑb kærde budænd dærjɑft nækærde im. vej edɑme dɑd : entexɑbe mæsir æz næzære ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bærɑje obur æz ɑsemɑne hær keʃværi dær hær mæntæqee dʒoqrɑfijɑi, mobtæni bær kutɑhi mæsir væ særfe eqtesɑdi biʃtærist. vej bæjɑn kærd : irɑn be læhɑze moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi ke dɑræd ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi ke mæsire ʃɑne qærb ʃærq væ belæks æst, ɑsemɑne irɑn rɑ be xɑtere kutɑh budæne mæsir væ særfe dʒævi dær suxt væ be læhɑze eqtesɑdi entexɑb mikonænd. soxænɡuje sɑzemɑne hævɑpejmɑi æfzud : esteqbɑle ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi xɑredʒi bærɑje obur æz irɑn be in bedælil æmnijæte bɑlɑje fæzɑje keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : pærvɑzhɑje oburi irɑn dær ruz hodud jek hezɑr pærvɑz æst. be ɡozɑreʃe tæsnim dær pej esqɑte hævɑpejmɑje motedʒɑveze ɑmrikɑ dær ɑsemɑne irɑn, ræsɑne hɑje qærbi dʒævsɑzi ɡostærde ʔi rɑ bærɑje nɑɑmæn dʒelve dɑdæne mæsire hævɑi irɑn be rɑh ændɑxte ænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، رضا جعفرزاده با اشاره به اینکه حریم هوایی ایران و حوزه خلیج فارس و سایر مسیرها امن است گفت: آسمان ایران روی تمامی پروازهای شرکتهای هواپیمایی باز است و تاکنون گزارشی مبنی بر تغییر مسیر پروازی شرکتهای هواپیمایی که مسیر عبورشان را از فضای ایران انتخاب کرده بودند دریافت نکرده ایم. وی ادامه داد: انتخاب مسیر از نظر شرکتهای هواپیمایی برای عبور از آسمان هر کشوری در هر منطقه جغرافیایی، مبتنی بر کوتاهی مسیر و صرفه اقتصادی بیشتری است. وی بیان کرد: ایران به لحاظ موقعیت جغرافیایی که دارد شرکتهای هواپیمایی که مسیر شان غرب - شرق و بالعکس است، آسمان ایران را به خاطر کوتاه بودن مسیر و صرفه جویی در سوخت و به لحاظ اقتصادی انتخاب میکنند. سخنگوی سازمان هواپیمایی افزود: استقبال شرکتهای هواپیمایی خارجی برای عبور از ایران به این بدلیل امنیت بالای فضای کشور است. وی بیان کرد: پروازهای عبوری ایران در روز حدود 1000 پرواز است.به گزارش تسنیم در پی اسقاط هواپیمای متجاوز آمریکا در آسمان ایران، رسانه های غربی جوسازی گسترده ای را برای ناامن جلوه دادن مسیر هوایی ایران به راه انداخته اند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡærdeʃɡærɑn xɑstɑre sɑmɑndehi væ ʔerɑʔe emkɑnɑte dærpɑrke dʒænɡæli sæfɑrud rɑmsær ʃodænd...................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. ɡærdeʃɡæri. pɑrk. dʒænɡæli. sæfɑrud. rɑmsær. ʃomɑri æz æhɑli væ ɡærdeʃɡærɑn bɑ eʃɑre be vorude mosɑferɑne ziɑdæbe pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude ʃæhrestɑne rɑmsær, xɑstɑre sɑmɑndehi væ ʔerɑʔe emkɑnɑt dær in pɑrke dʒænɡæli ʃodænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzudænd : pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud bɑ vosʔæte pændʒɑh hektɑr dær mæsire dʒɑdee tæfrihi væ ɡærdeʃɡæri mæntæqe jejlɑqi dʒævɑhrædee vɑqeʔ ʃode ke mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi æz in mæntæqee dʒænɡæli estefɑde mi konænd. dær hɑle hɑzer pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud rɑmsær fɑqede hær ɡune emkɑnɑt bude væ be eʔteqɑde mosɑferɑn, tæhije tærhe sɑmɑndehi væ behsɑzi væ toseʔe in pɑrk mosæffɑje dʒænɡæli zærurist. \" ebrɑhim qɑsem zɑde \" ʃæhrvændi æz ostɑne ɡolestɑn ke be in mæntæqee dʒænɡæli sæfær kærd, be irnɑ ɡoft : særmɑje ɡozɑri dær hæme mænɑteqe dʒænɡæli ʃomɑl be viʒe in pɑrk, bærɑje dʒæzb væ estefɑde mætlube ɡærdeʃɡærɑn, zærurist. vej æfzud : mæsʔulɑne æmr bɑjæd dær pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude besijɑr zibɑ væ mosæffɑ ke fɑqede emkɑnɑt bude, sækuje esterɑhæt dær hæme noqɑte pɑrk idʒɑd konænd. vej ezhɑr dɑʃt : æz vorudi tɑ kenɑre rudxɑne pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud nijɑze sætl ɑʃqɑl dɑræd væ mi tævɑn dær ʃibe tond be tæræfe rudxɑne bɑ idʒɑde pelle hɑje sænɡi væ sækuje hɑje esterɑhæt fæzɑje pɑrk rɑ sɑmɑndehi væ dʒæzzɑb kærd. jek færhænɡi æz ostɑne esfæhɑn ke xod rɑ \" æli ækbære ræʃidi \" moʔærrefi kærd, æz inke tɑkonun kɑri bærɑje in pɑrk hɑje zibɑ væ mosæffɑje por æz deræxtɑne motenævveʔ ændʒɑm næʃode æst, ebrɑze tæʔæssof kærd. vej tæsrih kærd : be eʔtæqɑdæme mæntæqe jejlɑqi dʒævɑhere dæh rɑmsær vɑjen pɑrke dʒænɡæli sekke tæmɑm æjɑre ɡærdeʃɡæri keʃvære mæhsub mi ʃævænd ke bɑjæd be mænɑteq resideɡi kærd. ræʃidi ezɑfe kærd : tæbiʔæte bekr væ zibɑ væ tʃeʃme ændɑzhɑje bi bædile tæbiʔi vɑbʃɑr hɑje mosæffɑ dær mænɑteqe dʒænɡæli ʃomɑle fæqæt nijɑz be modirijæt væ bærnɑmee rizi væ tærhhɑje modævvæn dɑræd tɑ be toseʔe ɡærdeʃɡæri mæntæqe bindʒɑmæd. vej æfzud : ɡærdeʃɡærɑni ke be in mæntæqe mi ɑjænd ebtedɑ be emkɑnɑte mudʒudædære ɑn mi neɡærænd, dɑʃtæne servise dæstʃui væ idʒɑde sæku jɑ ɑlɑtʃiqe esterɑhæte æzniɑzhɑje æsɑsi in pɑrk æst. \" mæhmude hæmedɑni \" ʃæhrvændi diɡær æz hæmedɑn be irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne æmræbɑjd bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni ɡærdeʃɡærɑn dær pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud bærnɑme rizi kænændtɑ ɑb dær dɑxele pɑrke qɑbele dæstræs bɑʃæd. be tæʔkide u in mæntæqe dær hæme æjjjɑm pæzirɑje mosɑferɑn æst, bænɑbærin mosɑferɑn bɑjæd mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ mohite zist rɑ ræʔɑjæt konænd væ næsbe tɑblohɑje tæbliqɑti dʒæhæte hefze mohite elzɑmist. hæmedɑni zemne eʃɑre be ɑsɑre tɑrixi moteʔædded væ vorude mosɑferɑne zjɑd be ʃæhre tɑrixi hæmedɑn, ɡoft : be in mæntæqe dʒænɡæli ruhnævɑz væ bi bædil be xɑtere estefɑde hæme hæmvætænɑn æz ɑn, bɑjæd neɡɑhe melli ʃævæd. vej hozure mostæmer væ biʃtære niruhɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ entezɑmi dærdʒɑde hɑje dʒænɡæli dʒævɑhere dæh rɑmsær be viʒe dær æjjjɑme ɡærdeʃɡæri rɑ zæruri dɑnest. be ɡofte u mæsʔulɑne æmr bɑjæd bær æmælkærde foruʃændeɡɑne mævɑdde qæzɑi mehvære dʒævɑhere dæh nezɑræt konænd tɑ mosɑferɑn æz qejmæt hɑje ɡerɑn ædʒnɑs, ɡelɑje nækonænd. \" mædʒidrezɑ xodɑi \" jeki æz æhɑli mæntæqe tæhævvole zirsɑxti in mæntæqe ɡærdeʃɡæri nemune keʃvær rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : bærɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe bɑjæd be donbɑle særmɑje ɡozɑrɑn bud tɑ væzʔe mæntæqee motehævvel ʃævæd. \" æli bɑbɑxɑni \" færmɑndɑre rɑmsær be irnɑ ɡoft : mæntæqe dʒævɑhræde dʒɑjɡɑh momtɑze ɡærdeʃɡæri dɑræd væ kol mæsire in mæntæqe be onvɑne mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri moʔærrefi ʃode æst. vej æz særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe ɡærdeʃɡæri dæʔvæt be æmæl ɑːværæd væ æfzud : dʒævɑhræde be læhɑze ækuturisæm væ tɑrixi æzɑhæmijæte viʒe ʔi dɑræd. vej edɑme dɑd : pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud dʒoz ʃeʃ mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne rɑmsær æst. bɑbɑxɑni jɑdɑvær ʃod : in pɑrk dʒozvje zibɑtærin pɑrke hɑist ke dɑrɑje tʃeʃme ændɑzhɑje viʒe væ qɑbelijæt hɑje ɡærdeʃɡærist. færmɑndɑre rɑmsær bæjɑn dɑʃt : vosʔæte pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude pændʒɑh hektɑr bude vɑjen meqdɑre qɑbele æfzɑjeʃ æst. be ɡofte æz ɑndʒɑi ke in pɑrk dær mæsire zibɑje dʒævɑhræde qærɑr dɑræd hæme sɑle ɡærdeʃɡærɑne besijɑr zjɑdi rɑ dʒæzb mi konæd. bɑbɑxɑni ezhɑr dɑʃt : dolæte dærbæhse zire sɑxtɑrhɑje pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud sɑle ɡozæʃte pɑnsæd milijun riɑl tæxsis dɑd væ in pɑrke emsɑl niz hæmin meqdɑr eʔtebɑr dɑræd. ʃæhrestɑne hæftɑdohæʃt hezɑr næfæri rɑmsær dær qærbe mɑzændærɑne vɑqeʔ ʃode væ sɑlɑne pæzirɑje milijunhɑ mosɑfer væ ɡærdeʃɡær æst. sɑlɑne hodud pɑnzdæh milijun mosɑfer be ʃæhrestɑnhɑje ɡærædʃæɡræpæzi qærbe mɑzændærɑn sæfær mi konænd. dær ʃomɑle keʃvære pændʒɑhose pɑrke dʒænɡæli vodʒud dɑræd ke teʔdɑdi æz ɑnhɑbe bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : siopændʒ tæmɑm",
"text": "گردشگران خواستار ساماندهی و ارایه امکانات درپارک جنگلی صفارود رامسر شدند\n......................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/87\nداخلی.گردشگری.پارک.جنگلی.صفارود.رامسر. شماری از اهالی و گردشگران با اشاره به ورود مسافران زیادبه پارک جنگلی\nصفارود شهرستان رامسر ، خواستار ساماندهی و ارایه امکانات در این پارک\nجنگلی شدند. آنان در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزودند: پارک جنگلی صفارود\nبا وسعت 50 هکتار در مسیر جاده تفریحی و گردشگری منطقه ییلاقی جواهرده واقع\nشده که مسافران و گردشگران زیادی از این منطقه جنگلی استفاده می کنند. در حال حاضر پارک جنگلی صفارود رامسر فاقد هر گونه امکانات بوده و به\nاعتقاد مسافران، تهیه طرح ساماندهی و بهسازی و توسعه این پارک مصفای جنگلی\nضروری است. \" ابراهیم قاسم زاده \" شهروندی از استان گلستان که به این منطقه جنگلی\nسفر کرد، به ایرنا گفت : سرمایه گذاری در همه مناطق جنگلی شمال به ویژه این\nپارک ، برای جذب و استفاده مطلوب گردشگران، ضروری است. وی افزود: مسوولان امر باید در پارک جنگلی صفارود بسیار زیبا و مصفا که\nفاقد امکانات بوده، سکوی استراحت در همه نقاط پارک ایجاد کنند. وی اظهار داشت : از ورودی تا کنار رودخانه پارک جنگلی صفارود نیاز سطل\nآشغال دارد و می توان در شیب تند به طرف رودخانه با ایجاد پله های سنگی و\nسکوی های استراحت فضای پارک را ساماندهی و جذاب کرد. یک فرهنگی از استان اصفهان که خود را \" علی اکبر رشیدی \" معرفی کرد، از\nاینکه تاکنون کاری برای این پارک های زیبا و مصفای پر از درختان متنوع\nانجام نشده است، ابراز تاسف کرد. وی تصریح کرد : به اعتقادم منطقه ییلاقی جواهر ده رامسر واین پارک جنگلی\nسکه تمام عیار گردشگری کشور محسوب می شوند که باید به مناطق رسیدگی کرد. رشیدی اضافه کرد: طبیعت بکر و زیبا و چشم اندازهای بی بدیل طبیعی وآبشار-\nهای مصفا در مناطق جنگلی شمال فقط نیاز به مدیریت و برنامه ریزی و طرحهای\nمدون دارد تا به توسعه گردشگری منطقه بینجامد. وی افزود : گردشگرانی که به این منطقه می آیند ابتدا به امکانات موجوددر\nآن می نگرند، داشتن سرویس دستشویی و ایجاد سکو یا آلاچیق استراحت ازنیازهای\nاساسی این پارک است. \" محمود همدانی \" شهروندی دیگر از همدان به ایرنا گفت : مسوولان امرباید\nبرای تامین آب آشامیدنی گردشگران در پارک جنگلی صفارود برنامه ریزی کنندتا\nآب در داخل پارک قابل دسترس باشد. به تاکید او این منطقه در همه ایام پذیرای مسافران است ، بنابراین\nمسافران باید مسایل اجتماعی و محیط زیست را رعایت کنند و نصب تابلوهای\nتبلیغاتی جهت حفظ محیط الزامی است. همدانی ضمن اشاره به آثار تاریخی متعدد و ورود مسافران زیاد به شهر\nتاریخی همدان، گفت : به این منطقه جنگلی روحنواز و بی بدیل به خاطر\nاستفاده همه هموطنان از آن، باید نگاه ملی شود. وی حضور مستمر و بیشتر نیروهای راهنمایی و رانندگی و انتظامی درجاده های\nجنگلی جواهر ده رامسر به ویژه در ایام گردشگری را ضروری دانست. به گفته او مسوولان امر باید بر عملکرد فروشندگان مواد غذایی محور جواهر\nده نظارت کنند تا مسافران از قیمت های گران اجناس، گلایه نکنند. \" مجیدرضا خدایی \" یکی از اهالی منطقه تحول زیرساختی این منطقه گردشگری\nنمونه کشور را ضروری دانست و گفت: برای توسعه گردشگری در این منطقه باید\nبه دنبال سرمایه گذاران بود تا وضع منطقه متحول شود. \" علی باباخانی \" فرماندار رامسر به ایرنا گفت : منطقه جواهرده جایگاه\nممتاز گردشگری دارد و کل مسیر این منطقه به عنوان منطقه نمونه گردشگری\nمعرفی شده است. وی از سرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در این منطقه گردشگری دعوت به عمل\nآورد و افزود : جواهرده به لحاظ اکوتوریسم و تاریخی ازاهمیت ویژه ای دارد. وی ادامه داد : پارک جنگلی صفارود جز شش منطقه نمونه گردشگری شهرستان\nرامسر است. باباخانی یادآور شد : این پارک جزو زیباترین پارک هایی است که دارای\nچشم اندازهای ویژه و قابلیت های گردشگری است. فرماندار رامسر بیان داشت : وسعت پارک جنگلی صفارود 50 هکتار بوده واین\nمقدار قابل افزایش است. به گفته از آنجایی که این پارک در مسیر زیبای جواهرده قرار دارد همه\nساله گردشگران بسیار زیادی را جذب می کند. باباخانی اظهار داشت : دولت دربحث زیر ساختارهای پارک جنگلی صفارود سال\nگذشته 500 میلیون ریال تخصیص داد و این پارک امسال نیز همین مقدار اعتبار\nدارد. شهرستان 78 هزار نفری رامسر در غرب مازندران واقع شده و سالانه پذیرای\nمیلیونها مسافر و گردشگر است. سالانه حدود 15 میلیون مسافر به شهرستانهای گردشگرپذی غرب مازندران سفر\nمی کنند. در شمال کشور 53 پارک جنگلی وجود دارد که تعدادی از آنهابه بخش خصوصی\nواگذار شده است.ک/4\n 506/621/\nشماره 012 ساعت 08:35 تمام\n\n\n "
} | ɡærdeʃɡærɑn xɑstɑre sɑmɑndehi væ ʔerɑʔe emkɑnɑte dærpɑrke dʒænɡæli sæfɑrud rɑmsær ʃodænd...................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. ɡærdeʃɡæri. pɑrk. dʒænɡæli. sæfɑrud. rɑmsær. ʃomɑri æz æhɑli væ ɡærdeʃɡærɑn bɑ eʃɑre be vorude mosɑferɑne ziɑdæbe pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude ʃæhrestɑne rɑmsær, xɑstɑre sɑmɑndehi væ ʔerɑʔe emkɑnɑt dær in pɑrke dʒænɡæli ʃodænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzudænd : pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud bɑ vosʔæte pændʒɑh hektɑr dær mæsire dʒɑdee tæfrihi væ ɡærdeʃɡæri mæntæqe jejlɑqi dʒævɑhrædee vɑqeʔ ʃode ke mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi æz in mæntæqee dʒænɡæli estefɑde mi konænd. dær hɑle hɑzer pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud rɑmsær fɑqede hær ɡune emkɑnɑt bude væ be eʔteqɑde mosɑferɑn, tæhije tærhe sɑmɑndehi væ behsɑzi væ toseʔe in pɑrk mosæffɑje dʒænɡæli zærurist. " ebrɑhim qɑsem zɑde " ʃæhrvændi æz ostɑne ɡolestɑn ke be in mæntæqee dʒænɡæli sæfær kærd, be irnɑ ɡoft : særmɑje ɡozɑri dær hæme mænɑteqe dʒænɡæli ʃomɑl be viʒe in pɑrk, bærɑje dʒæzb væ estefɑde mætlube ɡærdeʃɡærɑn, zærurist. vej æfzud : mæsʔulɑne æmr bɑjæd dær pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude besijɑr zibɑ væ mosæffɑ ke fɑqede emkɑnɑt bude, sækuje esterɑhæt dær hæme noqɑte pɑrk idʒɑd konænd. vej ezhɑr dɑʃt : æz vorudi tɑ kenɑre rudxɑne pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud nijɑze sætl ɑʃqɑl dɑræd væ mi tævɑn dær ʃibe tond be tæræfe rudxɑne bɑ idʒɑde pelle hɑje sænɡi væ sækuje hɑje esterɑhæt fæzɑje pɑrk rɑ sɑmɑndehi væ dʒæzzɑb kærd. jek færhænɡi æz ostɑne esfæhɑn ke xod rɑ " æli ækbære ræʃidi " moʔærrefi kærd, æz inke tɑkonun kɑri bærɑje in pɑrk hɑje zibɑ væ mosæffɑje por æz deræxtɑne motenævveʔ ændʒɑm næʃode æst, ebrɑze tæʔæssof kærd. vej tæsrih kærd : be eʔtæqɑdæme mæntæqe jejlɑqi dʒævɑhere dæh rɑmsær vɑjen pɑrke dʒænɡæli sekke tæmɑm æjɑre ɡærdeʃɡæri keʃvære mæhsub mi ʃævænd ke bɑjæd be mænɑteq resideɡi kærd. ræʃidi ezɑfe kærd : tæbiʔæte bekr væ zibɑ væ tʃeʃme ændɑzhɑje bi bædile tæbiʔi vɑbʃɑr hɑje mosæffɑ dær mænɑteqe dʒænɡæli ʃomɑle fæqæt nijɑz be modirijæt væ bærnɑmee rizi væ tærhhɑje modævvæn dɑræd tɑ be toseʔe ɡærdeʃɡæri mæntæqe bindʒɑmæd. vej æfzud : ɡærdeʃɡærɑni ke be in mæntæqe mi ɑjænd ebtedɑ be emkɑnɑte mudʒudædære ɑn mi neɡærænd, dɑʃtæne servise dæstʃui væ idʒɑde sæku jɑ ɑlɑtʃiqe esterɑhæte æzniɑzhɑje æsɑsi in pɑrk æst. " mæhmude hæmedɑni " ʃæhrvændi diɡær æz hæmedɑn be irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne æmræbɑjd bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni ɡærdeʃɡærɑn dær pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud bærnɑme rizi kænændtɑ ɑb dær dɑxele pɑrke qɑbele dæstræs bɑʃæd. be tæʔkide u in mæntæqe dær hæme æjjjɑm pæzirɑje mosɑferɑn æst, bænɑbærin mosɑferɑn bɑjæd mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ mohite zist rɑ ræʔɑjæt konænd væ næsbe tɑblohɑje tæbliqɑti dʒæhæte hefze mohite elzɑmist. hæmedɑni zemne eʃɑre be ɑsɑre tɑrixi moteʔædded væ vorude mosɑferɑne zjɑd be ʃæhre tɑrixi hæmedɑn, ɡoft : be in mæntæqe dʒænɡæli ruhnævɑz væ bi bædil be xɑtere estefɑde hæme hæmvætænɑn æz ɑn, bɑjæd neɡɑhe melli ʃævæd. vej hozure mostæmer væ biʃtære niruhɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ entezɑmi dærdʒɑde hɑje dʒænɡæli dʒævɑhere dæh rɑmsær be viʒe dær æjjjɑme ɡærdeʃɡæri rɑ zæruri dɑnest. be ɡofte u mæsʔulɑne æmr bɑjæd bær æmælkærde foruʃændeɡɑne mævɑdde qæzɑi mehvære dʒævɑhere dæh nezɑræt konænd tɑ mosɑferɑn æz qejmæt hɑje ɡerɑn ædʒnɑs, ɡelɑje nækonænd. " mædʒidrezɑ xodɑi " jeki æz æhɑli mæntæqe tæhævvole zirsɑxti in mæntæqe ɡærdeʃɡæri nemune keʃvær rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : bærɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe bɑjæd be donbɑle særmɑje ɡozɑrɑn bud tɑ væzʔe mæntæqee motehævvel ʃævæd. " æli bɑbɑxɑni " færmɑndɑre rɑmsær be irnɑ ɡoft : mæntæqe dʒævɑhræde dʒɑjɡɑh momtɑze ɡærdeʃɡæri dɑræd væ kol mæsire in mæntæqe be onvɑne mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri moʔærrefi ʃode æst. vej æz særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe ɡærdeʃɡæri dæʔvæt be æmæl ɑːværæd væ æfzud : dʒævɑhræde be læhɑze ækuturisæm væ tɑrixi æzɑhæmijæte viʒe ʔi dɑræd. vej edɑme dɑd : pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud dʒoz ʃeʃ mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne rɑmsær æst. bɑbɑxɑni jɑdɑvær ʃod : in pɑrk dʒozvje zibɑtærin pɑrke hɑist ke dɑrɑje tʃeʃme ændɑzhɑje viʒe væ qɑbelijæt hɑje ɡærdeʃɡærist. færmɑndɑre rɑmsær bæjɑn dɑʃt : vosʔæte pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude pændʒɑh hektɑr bude vɑjen meqdɑre qɑbele æfzɑjeʃ æst. be ɡofte æz ɑndʒɑi ke in pɑrk dær mæsire zibɑje dʒævɑhræde qærɑr dɑræd hæme sɑle ɡærdeʃɡærɑne besijɑr zjɑdi rɑ dʒæzb mi konæd. bɑbɑxɑni ezhɑr dɑʃt : dolæte dærbæhse zire sɑxtɑrhɑje pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud sɑle ɡozæʃte pɑnsæd milijun riɑl tæxsis dɑd væ in pɑrke emsɑl niz hæmin meqdɑr eʔtebɑr dɑræd. ʃæhrestɑne hæftɑdohæʃt hezɑr næfæri rɑmsær dær qærbe mɑzændærɑne vɑqeʔ ʃode væ sɑlɑne pæzirɑje milijunhɑ mosɑfer væ ɡærdeʃɡær æst. sɑlɑne hodud pɑnzdæh milijun mosɑfer be ʃæhrestɑnhɑje ɡærædʃæɡræpæzi qærbe mɑzændærɑn sæfær mi konænd. dær ʃomɑle keʃvære pændʒɑhose pɑrke dʒænɡæli vodʒud dɑræd ke teʔdɑdi æz ɑnhɑbe bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : siopændʒ tæmɑm | گردشگران خواستار ساماندهی و ارایه امکانات درپارک جنگلی صفارود رامسر شدند
......................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/87
داخلی.گردشگری.پارک.جنگلی.صفارود.رامسر. شماری از اهالی و گردشگران با اشاره به ورود مسافران زیادبه پارک جنگلی
صفارود شهرستان رامسر ، خواستار ساماندهی و ارایه امکانات در این پارک
جنگلی شدند. آنان در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزودند: پارک جنگلی صفارود
با وسعت 50 هکتار در مسیر جاده تفریحی و گردشگری منطقه ییلاقی جواهرده واقع
شده که مسافران و گردشگران زیادی از این منطقه جنگلی استفاده می کنند. در حال حاضر پارک جنگلی صفارود رامسر فاقد هر گونه امکانات بوده و به
اعتقاد مسافران، تهیه طرح ساماندهی و بهسازی و توسعه این پارک مصفای جنگلی
ضروری است. " ابراهیم قاسم زاده " شهروندی از استان گلستان که به این منطقه جنگلی
سفر کرد، به ایرنا گفت : سرمایه گذاری در همه مناطق جنگلی شمال به ویژه این
پارک ، برای جذب و استفاده مطلوب گردشگران، ضروری است. وی افزود: مسوولان امر باید در پارک جنگلی صفارود بسیار زیبا و مصفا که
فاقد امکانات بوده، سکوی استراحت در همه نقاط پارک ایجاد کنند. وی اظهار داشت : از ورودی تا کنار رودخانه پارک جنگلی صفارود نیاز سطل
آشغال دارد و می توان در شیب تند به طرف رودخانه با ایجاد پله های سنگی و
سکوی های استراحت فضای پارک را ساماندهی و جذاب کرد. یک فرهنگی از استان اصفهان که خود را " علی اکبر رشیدی " معرفی کرد، از
اینکه تاکنون کاری برای این پارک های زیبا و مصفای پر از درختان متنوع
انجام نشده است، ابراز تاسف کرد. وی تصریح کرد : به اعتقادم منطقه ییلاقی جواهر ده رامسر واین پارک جنگلی
سکه تمام عیار گردشگری کشور محسوب می شوند که باید به مناطق رسیدگی کرد. رشیدی اضافه کرد: طبیعت بکر و زیبا و چشم اندازهای بی بدیل طبیعی وآبشار-
های مصفا در مناطق جنگلی شمال فقط نیاز به مدیریت و برنامه ریزی و طرحهای
مدون دارد تا به توسعه گردشگری منطقه بینجامد. وی افزود : گردشگرانی که به این منطقه می آیند ابتدا به امکانات موجوددر
آن می نگرند، داشتن سرویس دستشویی و ایجاد سکو یا آلاچیق استراحت ازنیازهای
اساسی این پارک است. " محمود همدانی " شهروندی دیگر از همدان به ایرنا گفت : مسوولان امرباید
برای تامین آب آشامیدنی گردشگران در پارک جنگلی صفارود برنامه ریزی کنندتا
آب در داخل پارک قابل دسترس باشد. به تاکید او این منطقه در همه ایام پذیرای مسافران است ، بنابراین
مسافران باید مسایل اجتماعی و محیط زیست را رعایت کنند و نصب تابلوهای
تبلیغاتی جهت حفظ محیط الزامی است. همدانی ضمن اشاره به آثار تاریخی متعدد و ورود مسافران زیاد به شهر
تاریخی همدان، گفت : به این منطقه جنگلی روحنواز و بی بدیل به خاطر
استفاده همه هموطنان از آن، باید نگاه ملی شود. وی حضور مستمر و بیشتر نیروهای راهنمایی و رانندگی و انتظامی درجاده های
جنگلی جواهر ده رامسر به ویژه در ایام گردشگری را ضروری دانست. به گفته او مسوولان امر باید بر عملکرد فروشندگان مواد غذایی محور جواهر
ده نظارت کنند تا مسافران از قیمت های گران اجناس، گلایه نکنند. " مجیدرضا خدایی " یکی از اهالی منطقه تحول زیرساختی این منطقه گردشگری
نمونه کشور را ضروری دانست و گفت: برای توسعه گردشگری در این منطقه باید
به دنبال سرمایه گذاران بود تا وضع منطقه متحول شود. " علی باباخانی " فرماندار رامسر به ایرنا گفت : منطقه جواهرده جایگاه
ممتاز گردشگری دارد و کل مسیر این منطقه به عنوان منطقه نمونه گردشگری
معرفی شده است. وی از سرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در این منطقه گردشگری دعوت به عمل
آورد و افزود : جواهرده به لحاظ اکوتوریسم و تاریخی ازاهمیت ویژه ای دارد. وی ادامه داد : پارک جنگلی صفارود جز شش منطقه نمونه گردشگری شهرستان
رامسر است. باباخانی یادآور شد : این پارک جزو زیباترین پارک هایی است که دارای
چشم اندازهای ویژه و قابلیت های گردشگری است. فرماندار رامسر بیان داشت : وسعت پارک جنگلی صفارود 50 هکتار بوده واین
مقدار قابل افزایش است. به گفته از آنجایی که این پارک در مسیر زیبای جواهرده قرار دارد همه
ساله گردشگران بسیار زیادی را جذب می کند. باباخانی اظهار داشت : دولت دربحث زیر ساختارهای پارک جنگلی صفارود سال
گذشته 500 میلیون ریال تخصیص داد و این پارک امسال نیز همین مقدار اعتبار
دارد. شهرستان 78 هزار نفری رامسر در غرب مازندران واقع شده و سالانه پذیرای
میلیونها مسافر و گردشگر است. سالانه حدود 15 میلیون مسافر به شهرستانهای گردشگرپذی غرب مازندران سفر
می کنند. در شمال کشور 53 پارک جنگلی وجود دارد که تعدادی از آنهابه بخش خصوصی
واگذار شده است.ک/4
506/621/
شماره 012 ساعت 08:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡærdeʃɡærɑn xɑstɑre sɑmɑndehi væ ʔerɑʔe emkɑnɑte dærpɑrke dʒænɡæli sæfɑrud rɑmsær ʃodænd...................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. ɡærdeʃɡæri. pɑrk. dʒænɡæli. sæfɑrud. rɑmsær. ʃomɑri æz æhɑli væ ɡærdeʃɡærɑn bɑ eʃɑre be vorude mosɑferɑne ziɑdæbe pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude ʃæhrestɑne rɑmsær, xɑstɑre sɑmɑndehi væ ʔerɑʔe emkɑnɑt dær in pɑrke dʒænɡæli ʃodænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzudænd : pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud bɑ vosʔæte pændʒɑh hektɑr dær mæsire dʒɑdee tæfrihi væ ɡærdeʃɡæri mæntæqe jejlɑqi dʒævɑhrædee vɑqeʔ ʃode ke mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi æz in mæntæqee dʒænɡæli estefɑde mi konænd. dær hɑle hɑzer pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud rɑmsær fɑqede hær ɡune emkɑnɑt bude væ be eʔteqɑde mosɑferɑn, tæhije tærhe sɑmɑndehi væ behsɑzi væ toseʔe in pɑrk mosæffɑje dʒænɡæli zærurist. \" ebrɑhim qɑsem zɑde \" ʃæhrvændi æz ostɑne ɡolestɑn ke be in mæntæqee dʒænɡæli sæfær kærd, be irnɑ ɡoft : særmɑje ɡozɑri dær hæme mænɑteqe dʒænɡæli ʃomɑl be viʒe in pɑrk, bærɑje dʒæzb væ estefɑde mætlube ɡærdeʃɡærɑn, zærurist. vej æfzud : mæsʔulɑne æmr bɑjæd dær pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude besijɑr zibɑ væ mosæffɑ ke fɑqede emkɑnɑt bude, sækuje esterɑhæt dær hæme noqɑte pɑrk idʒɑd konænd. vej ezhɑr dɑʃt : æz vorudi tɑ kenɑre rudxɑne pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud nijɑze sætl ɑʃqɑl dɑræd væ mi tævɑn dær ʃibe tond be tæræfe rudxɑne bɑ idʒɑde pelle hɑje sænɡi væ sækuje hɑje esterɑhæt fæzɑje pɑrk rɑ sɑmɑndehi væ dʒæzzɑb kærd. jek færhænɡi æz ostɑne esfæhɑn ke xod rɑ \" æli ækbære ræʃidi \" moʔærrefi kærd, æz inke tɑkonun kɑri bærɑje in pɑrk hɑje zibɑ væ mosæffɑje por æz deræxtɑne motenævveʔ ændʒɑm næʃode æst, ebrɑze tæʔæssof kærd. vej tæsrih kærd : be eʔtæqɑdæme mæntæqe jejlɑqi dʒævɑhere dæh rɑmsær vɑjen pɑrke dʒænɡæli sekke tæmɑm æjɑre ɡærdeʃɡæri keʃvære mæhsub mi ʃævænd ke bɑjæd be mænɑteq resideɡi kærd. ræʃidi ezɑfe kærd : tæbiʔæte bekr væ zibɑ væ tʃeʃme ændɑzhɑje bi bædile tæbiʔi vɑbʃɑr hɑje mosæffɑ dær mænɑteqe dʒænɡæli ʃomɑle fæqæt nijɑz be modirijæt væ bærnɑmee rizi væ tærhhɑje modævvæn dɑræd tɑ be toseʔe ɡærdeʃɡæri mæntæqe bindʒɑmæd. vej æfzud : ɡærdeʃɡærɑni ke be in mæntæqe mi ɑjænd ebtedɑ be emkɑnɑte mudʒudædære ɑn mi neɡærænd, dɑʃtæne servise dæstʃui væ idʒɑde sæku jɑ ɑlɑtʃiqe esterɑhæte æzniɑzhɑje æsɑsi in pɑrk æst. \" mæhmude hæmedɑni \" ʃæhrvændi diɡær æz hæmedɑn be irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne æmræbɑjd bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni ɡærdeʃɡærɑn dær pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud bærnɑme rizi kænændtɑ ɑb dær dɑxele pɑrke qɑbele dæstræs bɑʃæd. be tæʔkide u in mæntæqe dær hæme æjjjɑm pæzirɑje mosɑferɑn æst, bænɑbærin mosɑferɑn bɑjæd mæsɑʔele edʒtemɑʔi væ mohite zist rɑ ræʔɑjæt konænd væ næsbe tɑblohɑje tæbliqɑti dʒæhæte hefze mohite elzɑmist. hæmedɑni zemne eʃɑre be ɑsɑre tɑrixi moteʔædded væ vorude mosɑferɑne zjɑd be ʃæhre tɑrixi hæmedɑn, ɡoft : be in mæntæqe dʒænɡæli ruhnævɑz væ bi bædil be xɑtere estefɑde hæme hæmvætænɑn æz ɑn, bɑjæd neɡɑhe melli ʃævæd. vej hozure mostæmer væ biʃtære niruhɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ entezɑmi dærdʒɑde hɑje dʒænɡæli dʒævɑhere dæh rɑmsær be viʒe dær æjjjɑme ɡærdeʃɡæri rɑ zæruri dɑnest. be ɡofte u mæsʔulɑne æmr bɑjæd bær æmælkærde foruʃændeɡɑne mævɑdde qæzɑi mehvære dʒævɑhere dæh nezɑræt konænd tɑ mosɑferɑn æz qejmæt hɑje ɡerɑn ædʒnɑs, ɡelɑje nækonænd. \" mædʒidrezɑ xodɑi \" jeki æz æhɑli mæntæqe tæhævvole zirsɑxti in mæntæqe ɡærdeʃɡæri nemune keʃvær rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : bærɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe bɑjæd be donbɑle særmɑje ɡozɑrɑn bud tɑ væzʔe mæntæqee motehævvel ʃævæd. \" æli bɑbɑxɑni \" færmɑndɑre rɑmsær be irnɑ ɡoft : mæntæqe dʒævɑhræde dʒɑjɡɑh momtɑze ɡærdeʃɡæri dɑræd væ kol mæsire in mæntæqe be onvɑne mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri moʔærrefi ʃode æst. vej æz særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe ɡærdeʃɡæri dæʔvæt be æmæl ɑːværæd væ æfzud : dʒævɑhræde be læhɑze ækuturisæm væ tɑrixi æzɑhæmijæte viʒe ʔi dɑræd. vej edɑme dɑd : pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud dʒoz ʃeʃ mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne rɑmsær æst. bɑbɑxɑni jɑdɑvær ʃod : in pɑrk dʒozvje zibɑtærin pɑrke hɑist ke dɑrɑje tʃeʃme ændɑzhɑje viʒe væ qɑbelijæt hɑje ɡærdeʃɡærist. færmɑndɑre rɑmsær bæjɑn dɑʃt : vosʔæte pɑrke dʒænɡæli sæfɑrude pændʒɑh hektɑr bude vɑjen meqdɑre qɑbele æfzɑjeʃ æst. be ɡofte æz ɑndʒɑi ke in pɑrk dær mæsire zibɑje dʒævɑhræde qærɑr dɑræd hæme sɑle ɡærdeʃɡærɑne besijɑr zjɑdi rɑ dʒæzb mi konæd. bɑbɑxɑni ezhɑr dɑʃt : dolæte dærbæhse zire sɑxtɑrhɑje pɑrke dʒænɡæli sæfɑrud sɑle ɡozæʃte pɑnsæd milijun riɑl tæxsis dɑd væ in pɑrke emsɑl niz hæmin meqdɑr eʔtebɑr dɑræd. ʃæhrestɑne hæftɑdohæʃt hezɑr næfæri rɑmsær dær qærbe mɑzændærɑne vɑqeʔ ʃode væ sɑlɑne pæzirɑje milijunhɑ mosɑfer væ ɡærdeʃɡær æst. sɑlɑne hodud pɑnzdæh milijun mosɑfer be ʃæhrestɑnhɑje ɡærædʃæɡræpæzi qærbe mɑzændærɑn sæfær mi konænd. dær ʃomɑle keʃvære pændʒɑhose pɑrke dʒænɡæli vodʒud dɑræd ke teʔdɑdi æz ɑnhɑbe bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "گردشگران خواستار ساماندهی و ارایه امکانات درپارک جنگلی صفارود رامسر شدند\n......................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/87\nداخلی.گردشگری.پارک.جنگلی.صفارود.رامسر. شماری از اهالی و گردشگران با اشاره به ورود مسافران زیادبه پارک جنگلی\nصفارود شهرستان رامسر ، خواستار ساماندهی و ارایه امکانات در این پارک\nجنگلی شدند. آنان در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزودند: پارک جنگلی صفارود\nبا وسعت 50 هکتار در مسیر جاده تفریحی و گردشگری منطقه ییلاقی جواهرده واقع\nشده که مسافران و گردشگران زیادی از این منطقه جنگلی استفاده می کنند. در حال حاضر پارک جنگلی صفارود رامسر فاقد هر گونه امکانات بوده و به\nاعتقاد مسافران، تهیه طرح ساماندهی و بهسازی و توسعه این پارک مصفای جنگلی\nضروری است. \" ابراهیم قاسم زاده \" شهروندی از استان گلستان که به این منطقه جنگلی\nسفر کرد، به ایرنا گفت : سرمایه گذاری در همه مناطق جنگلی شمال به ویژه این\nپارک ، برای جذب و استفاده مطلوب گردشگران، ضروری است. وی افزود: مسوولان امر باید در پارک جنگلی صفارود بسیار زیبا و مصفا که\nفاقد امکانات بوده، سکوی استراحت در همه نقاط پارک ایجاد کنند. وی اظهار داشت : از ورودی تا کنار رودخانه پارک جنگلی صفارود نیاز سطل\nآشغال دارد و می توان در شیب تند به طرف رودخانه با ایجاد پله های سنگی و\nسکوی های استراحت فضای پارک را ساماندهی و جذاب کرد. یک فرهنگی از استان اصفهان که خود را \" علی اکبر رشیدی \" معرفی کرد، از\nاینکه تاکنون کاری برای این پارک های زیبا و مصفای پر از درختان متنوع\nانجام نشده است، ابراز تاسف کرد. وی تصریح کرد : به اعتقادم منطقه ییلاقی جواهر ده رامسر واین پارک جنگلی\nسکه تمام عیار گردشگری کشور محسوب می شوند که باید به مناطق رسیدگی کرد. رشیدی اضافه کرد: طبیعت بکر و زیبا و چشم اندازهای بی بدیل طبیعی وآبشار-\nهای مصفا در مناطق جنگلی شمال فقط نیاز به مدیریت و برنامه ریزی و طرحهای\nمدون دارد تا به توسعه گردشگری منطقه بینجامد. وی افزود : گردشگرانی که به این منطقه می آیند ابتدا به امکانات موجوددر\nآن می نگرند، داشتن سرویس دستشویی و ایجاد سکو یا آلاچیق استراحت ازنیازهای\nاساسی این پارک است. \" محمود همدانی \" شهروندی دیگر از همدان به ایرنا گفت : مسوولان امرباید\nبرای تامین آب آشامیدنی گردشگران در پارک جنگلی صفارود برنامه ریزی کنندتا\nآب در داخل پارک قابل دسترس باشد. به تاکید او این منطقه در همه ایام پذیرای مسافران است ، بنابراین\nمسافران باید مسایل اجتماعی و محیط زیست را رعایت کنند و نصب تابلوهای\nتبلیغاتی جهت حفظ محیط الزامی است. همدانی ضمن اشاره به آثار تاریخی متعدد و ورود مسافران زیاد به شهر\nتاریخی همدان، گفت : به این منطقه جنگلی روحنواز و بی بدیل به خاطر\nاستفاده همه هموطنان از آن، باید نگاه ملی شود. وی حضور مستمر و بیشتر نیروهای راهنمایی و رانندگی و انتظامی درجاده های\nجنگلی جواهر ده رامسر به ویژه در ایام گردشگری را ضروری دانست. به گفته او مسوولان امر باید بر عملکرد فروشندگان مواد غذایی محور جواهر\nده نظارت کنند تا مسافران از قیمت های گران اجناس، گلایه نکنند. \" مجیدرضا خدایی \" یکی از اهالی منطقه تحول زیرساختی این منطقه گردشگری\nنمونه کشور را ضروری دانست و گفت: برای توسعه گردشگری در این منطقه باید\nبه دنبال سرمایه گذاران بود تا وضع منطقه متحول شود. \" علی باباخانی \" فرماندار رامسر به ایرنا گفت : منطقه جواهرده جایگاه\nممتاز گردشگری دارد و کل مسیر این منطقه به عنوان منطقه نمونه گردشگری\nمعرفی شده است. وی از سرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در این منطقه گردشگری دعوت به عمل\nآورد و افزود : جواهرده به لحاظ اکوتوریسم و تاریخی ازاهمیت ویژه ای دارد. وی ادامه داد : پارک جنگلی صفارود جز شش منطقه نمونه گردشگری شهرستان\nرامسر است. باباخانی یادآور شد : این پارک جزو زیباترین پارک هایی است که دارای\nچشم اندازهای ویژه و قابلیت های گردشگری است. فرماندار رامسر بیان داشت : وسعت پارک جنگلی صفارود 50 هکتار بوده واین\nمقدار قابل افزایش است. به گفته از آنجایی که این پارک در مسیر زیبای جواهرده قرار دارد همه\nساله گردشگران بسیار زیادی را جذب می کند. باباخانی اظهار داشت : دولت دربحث زیر ساختارهای پارک جنگلی صفارود سال\nگذشته 500 میلیون ریال تخصیص داد و این پارک امسال نیز همین مقدار اعتبار\nدارد. شهرستان 78 هزار نفری رامسر در غرب مازندران واقع شده و سالانه پذیرای\nمیلیونها مسافر و گردشگر است. سالانه حدود 15 میلیون مسافر به شهرستانهای گردشگرپذی غرب مازندران سفر\nمی کنند. در شمال کشور 53 پارک جنگلی وجود دارد که تعدادی از آنهابه بخش خصوصی\nواگذار شده است.ک/4\n 506/621/\nشماره 012 ساعت 08:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene ʃilɑte irɑn : bæhre bærdɑri pɑjdɑrɑze ɑbziɑn æz sijɑsæt hɑje ʃilɑt æst...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbziɑn moʔɑvene sejd væ bænɑdermɑhiɡiri sɑzemɑne ʃilɑte irɑn ɡoft : bæhre bærdɑri pɑjdɑr væ modirijæte mɑhiɡiri mæsʔulɑne æz sijɑsæt hɑje ʃilɑt dær zæmine sejde ɑbziɑn æst. sejjed mohæmmæde modʒɑbi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær kiʃ æfzud : estefɑde æz æbzɑr væ ædævɑte sæjjɑdi ke æsære mænfi bær ruje zæxɑjere ɑbziɑn nædɑʃte æz eqdɑmɑte diɡær ʃilɑte irɑn dær zæmine hefze zæxɑjere dæriɑist. vej ɡoft : hæmtʃenin sɑzemɑne ʃilɑt tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte movæffæq ʃod teʔdɑde si færvænd kæfe rub rɑ æz mæntæqe xælidʒe fɑrs xɑredʒ konæd tɑ be zæxɑjere ɑbzi dær in dæriɑ lætme vɑred næʃævæd. modʒɑbi bæjɑn kærd : eqdɑmɑte monɑsebe ʃilɑt dær zæmine zæxɑjere ɑbi sæbæb ʃod dær sɑle hæʃtɑdopændʒ sejde keʃvær be biʃ æz tʃɑhɑrsædo bist hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑbæd ke in mizɑne næsæbte be sejde sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, hæʃt dærsæd roʃd neʃɑn dɑd. moʔɑvene sejde bænɑdere mɑhiɡiri sɑzemɑne ʃilɑte irɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be rævænde ro be roʃde mizɑne sejde ɑbziɑn, hæm æknun biʃ æz ʃeʃ dærsæde næsæbte be æhdɑfe tæʔin ʃode dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee dʒolotær hæstim. vej ɡoft : bærɑje æfzɑjeʃe sidɑzɑqiɑnuse hend bærnɑmee rizi hɑje monɑsebi tævæssote sɑzemɑne ʃilɑt ændʒɑm ʃode be tori ke inæk irɑn rotbe ævvæle sejde mɑhiɑne tæn rɑ dær qærbe ɑsiɑe dɑrɑ æst. modʒɑbi ɡoft : æz ɑndʒɑ ke sejde mɑhiɑne tæn dærɑqiɑnuse hend tævæssote nɑvɡɑne sæjjɑdi irɑn morede tævædʒdʒoh qærɑre dʒeddi ɡerefte, ælɑn bæʔd æz keʃvære ændonezi, irɑne dovvomin keʃvær æz næzære sejde mɑhiɑne tæn dær in oqjɑnus æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " معاون شیلات ایران: بهره برداری پایداراز آبزیان از سیاست های شیلات است\n......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/9/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات.آبزیان\n معاون صید و بنادرماهیگیری سازمان شیلات ایران گفت: بهره برداری پایدار و\nمدیریت ماهیگیری مسوولانه از سیاست های شیلات در زمینه صید آبزیان است. سید محمد مجابی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در کیش افزود:\nاستفاده از ابزار و ادوات صیادی که اثر منفی بر روی ذخایر آبزیان نداشته\nاز اقدامات دیگر شیلات ایران در زمینه حفظ ذخایر دریایی است. وی گفت: همچنین سازمان شیلات طی چند ماه گذشته موفق شد تعداد 30 فروند\nکف روب را از منطقه خلیج فارس خارج کند تا به ذخایر آبزی در این دریا\nلطمه وارد نشود. مجابی بیان کرد: اقدامات مناسب شیلات در زمینه ذخایر آبی سبب شد در سال\n85 صید کشور به بیش از 420 هزار تن افزایش یابد که این میزان نسبت به صید\nسال 84، هشت درصد رشد نشان داد. معاون صید بنادر ماهیگیری سازمان شیلات ایران گفت: با توجه به روند رو\nبه رشد میزان صید آبزیان، هم اکنون بیش از شش درصد نسبت به اهداف تعیین\nشده در برنامه چهارم توسعه جلوتر هستیم. وی گفت:برای افزایش صیدازاقیانوس هند برنامه ریزی های مناسبی توسط سازمان\nشیلات انجام شده به طوری که اینک ایران رتبه اول صید ماهیان تن را در غرب\nآسیا دارا است. مجابی گفت: از آنجا که صید ماهیان تن دراقیانوس هند توسط ناوگان صیادی\nایران مورد توجه قرار جدی گرفته، الان بعد از کشور اندونزی، ایران دومین\nکشور از نظر صید ماهیان تن در این اقیانوس است.ک/3\n 1357/1108/675\nشماره 031 ساعت 11:44 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene ʃilɑte irɑn : bæhre bærdɑri pɑjdɑrɑze ɑbziɑn æz sijɑsæt hɑje ʃilɑt æst...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbziɑn moʔɑvene sejd væ bænɑdermɑhiɡiri sɑzemɑne ʃilɑte irɑn ɡoft : bæhre bærdɑri pɑjdɑr væ modirijæte mɑhiɡiri mæsʔulɑne æz sijɑsæt hɑje ʃilɑt dær zæmine sejde ɑbziɑn æst. sejjed mohæmmæde modʒɑbi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær kiʃ æfzud : estefɑde æz æbzɑr væ ædævɑte sæjjɑdi ke æsære mænfi bær ruje zæxɑjere ɑbziɑn nædɑʃte æz eqdɑmɑte diɡær ʃilɑte irɑn dær zæmine hefze zæxɑjere dæriɑist. vej ɡoft : hæmtʃenin sɑzemɑne ʃilɑt tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte movæffæq ʃod teʔdɑde si færvænd kæfe rub rɑ æz mæntæqe xælidʒe fɑrs xɑredʒ konæd tɑ be zæxɑjere ɑbzi dær in dæriɑ lætme vɑred næʃævæd. modʒɑbi bæjɑn kærd : eqdɑmɑte monɑsebe ʃilɑt dær zæmine zæxɑjere ɑbi sæbæb ʃod dær sɑle hæʃtɑdopændʒ sejde keʃvær be biʃ æz tʃɑhɑrsædo bist hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑbæd ke in mizɑne næsæbte be sejde sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, hæʃt dærsæd roʃd neʃɑn dɑd. moʔɑvene sejde bænɑdere mɑhiɡiri sɑzemɑne ʃilɑte irɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be rævænde ro be roʃde mizɑne sejde ɑbziɑn, hæm æknun biʃ æz ʃeʃ dærsæde næsæbte be æhdɑfe tæʔin ʃode dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee dʒolotær hæstim. vej ɡoft : bærɑje æfzɑjeʃe sidɑzɑqiɑnuse hend bærnɑmee rizi hɑje monɑsebi tævæssote sɑzemɑne ʃilɑt ændʒɑm ʃode be tori ke inæk irɑn rotbe ævvæle sejde mɑhiɑne tæn rɑ dær qærbe ɑsiɑe dɑrɑ æst. modʒɑbi ɡoft : æz ɑndʒɑ ke sejde mɑhiɑne tæn dærɑqiɑnuse hend tævæssote nɑvɡɑne sæjjɑdi irɑn morede tævædʒdʒoh qærɑre dʒeddi ɡerefte, ælɑn bæʔd æz keʃvære ændonezi, irɑne dovvomin keʃvær æz næzære sejde mɑhiɑne tæn dær in oqjɑnus æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm | معاون شیلات ایران: بهره برداری پایداراز آبزیان از سیاست های شیلات است
......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/9/86
داخلی.اقتصادی.شیلات.آبزیان
معاون صید و بنادرماهیگیری سازمان شیلات ایران گفت: بهره برداری پایدار و
مدیریت ماهیگیری مسوولانه از سیاست های شیلات در زمینه صید آبزیان است. سید محمد مجابی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در کیش افزود:
استفاده از ابزار و ادوات صیادی که اثر منفی بر روی ذخایر آبزیان نداشته
از اقدامات دیگر شیلات ایران در زمینه حفظ ذخایر دریایی است. وی گفت: همچنین سازمان شیلات طی چند ماه گذشته موفق شد تعداد 30 فروند
کف روب را از منطقه خلیج فارس خارج کند تا به ذخایر آبزی در این دریا
لطمه وارد نشود. مجابی بیان کرد: اقدامات مناسب شیلات در زمینه ذخایر آبی سبب شد در سال
85 صید کشور به بیش از 420 هزار تن افزایش یابد که این میزان نسبت به صید
سال 84، هشت درصد رشد نشان داد. معاون صید بنادر ماهیگیری سازمان شیلات ایران گفت: با توجه به روند رو
به رشد میزان صید آبزیان، هم اکنون بیش از شش درصد نسبت به اهداف تعیین
شده در برنامه چهارم توسعه جلوتر هستیم. وی گفت:برای افزایش صیدازاقیانوس هند برنامه ریزی های مناسبی توسط سازمان
شیلات انجام شده به طوری که اینک ایران رتبه اول صید ماهیان تن را در غرب
آسیا دارا است. مجابی گفت: از آنجا که صید ماهیان تن دراقیانوس هند توسط ناوگان صیادی
ایران مورد توجه قرار جدی گرفته، الان بعد از کشور اندونزی، ایران دومین
کشور از نظر صید ماهیان تن در این اقیانوس است.ک/3
1357/1108/675
شماره 031 ساعت 11:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ʃilɑte irɑn : bæhre bærdɑri pɑjdɑrɑze ɑbziɑn æz sijɑsæt hɑje ʃilɑt æst...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbziɑn moʔɑvene sejd væ bænɑdermɑhiɡiri sɑzemɑne ʃilɑte irɑn ɡoft : bæhre bærdɑri pɑjdɑr væ modirijæte mɑhiɡiri mæsʔulɑne æz sijɑsæt hɑje ʃilɑt dær zæmine sejde ɑbziɑn æst. sejjed mohæmmæde modʒɑbi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær kiʃ æfzud : estefɑde æz æbzɑr væ ædævɑte sæjjɑdi ke æsære mænfi bær ruje zæxɑjere ɑbziɑn nædɑʃte æz eqdɑmɑte diɡær ʃilɑte irɑn dær zæmine hefze zæxɑjere dæriɑist. vej ɡoft : hæmtʃenin sɑzemɑne ʃilɑt tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte movæffæq ʃod teʔdɑde si færvænd kæfe rub rɑ æz mæntæqe xælidʒe fɑrs xɑredʒ konæd tɑ be zæxɑjere ɑbzi dær in dæriɑ lætme vɑred næʃævæd. modʒɑbi bæjɑn kærd : eqdɑmɑte monɑsebe ʃilɑt dær zæmine zæxɑjere ɑbi sæbæb ʃod dær sɑle hæʃtɑdopændʒ sejde keʃvær be biʃ æz tʃɑhɑrsædo bist hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑbæd ke in mizɑne næsæbte be sejde sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, hæʃt dærsæd roʃd neʃɑn dɑd. moʔɑvene sejde bænɑdere mɑhiɡiri sɑzemɑne ʃilɑte irɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be rævænde ro be roʃde mizɑne sejde ɑbziɑn, hæm æknun biʃ æz ʃeʃ dærsæde næsæbte be æhdɑfe tæʔin ʃode dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee dʒolotær hæstim. vej ɡoft : bærɑje æfzɑjeʃe sidɑzɑqiɑnuse hend bærnɑmee rizi hɑje monɑsebi tævæssote sɑzemɑne ʃilɑt ændʒɑm ʃode be tori ke inæk irɑn rotbe ævvæle sejde mɑhiɑne tæn rɑ dær qærbe ɑsiɑe dɑrɑ æst. modʒɑbi ɡoft : æz ɑndʒɑ ke sejde mɑhiɑne tæn dærɑqiɑnuse hend tævæssote nɑvɡɑne sæjjɑdi irɑn morede tævædʒdʒoh qærɑre dʒeddi ɡerefte, ælɑn bæʔd æz keʃvære ændonezi, irɑne dovvomin keʃvær æz næzære sejde mɑhiɑne tæn dær in oqjɑnus æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون شیلات ایران: بهره برداری پایداراز آبزیان از سیاست های شیلات است\n......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/9/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات.آبزیان\n معاون صید و بنادرماهیگیری سازمان شیلات ایران گفت: بهره برداری پایدار و\nمدیریت ماهیگیری مسوولانه از سیاست های شیلات در زمینه صید آبزیان است. سید محمد مجابی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در کیش افزود:\nاستفاده از ابزار و ادوات صیادی که اثر منفی بر روی ذخایر آبزیان نداشته\nاز اقدامات دیگر شیلات ایران در زمینه حفظ ذخایر دریایی است. وی گفت: همچنین سازمان شیلات طی چند ماه گذشته موفق شد تعداد 30 فروند\nکف روب را از منطقه خلیج فارس خارج کند تا به ذخایر آبزی در این دریا\nلطمه وارد نشود. مجابی بیان کرد: اقدامات مناسب شیلات در زمینه ذخایر آبی سبب شد در سال\n85 صید کشور به بیش از 420 هزار تن افزایش یابد که این میزان نسبت به صید\nسال 84، هشت درصد رشد نشان داد. معاون صید بنادر ماهیگیری سازمان شیلات ایران گفت: با توجه به روند رو\nبه رشد میزان صید آبزیان، هم اکنون بیش از شش درصد نسبت به اهداف تعیین\nشده در برنامه چهارم توسعه جلوتر هستیم. وی گفت:برای افزایش صیدازاقیانوس هند برنامه ریزی های مناسبی توسط سازمان\nشیلات انجام شده به طوری که اینک ایران رتبه اول صید ماهیان تن را در غرب\nآسیا دارا است. مجابی گفت: از آنجا که صید ماهیان تن دراقیانوس هند توسط ناوگان صیادی\nایران مورد توجه قرار جدی گرفته، الان بعد از کشور اندونزی، ایران دومین\nکشور از نظر صید ماهیان تن در این اقیانوس است.ک/3\n 1357/1108/675\nشماره 031 ساعت 11:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, tʃændi piʃ fedrɑsijone hændbɑle irɑn bɑ ersɑle nɑmei be konfedrɑsijone fedrɑsijone hændbɑle ɑsiɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte mizbɑni bistomin dore mosɑbeqɑte hændbɑle qæhremɑni mærdɑne ɑsiɑe ræsmæn eʔlɑm kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in mosɑbeqɑt væ soʔude tʃɑhɑr time bærtære in reqɑbæthɑ be mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o bistose suʔed væ læhestɑn, mæsʔuline fedrɑsijone hændbɑle irɑn rɑjzænihɑje feʃorde xod rɑ dʒæhæte æxze mizbɑni mohemtærin væ moʔtæbærtærin mosɑbeqɑte hændbɑle ɑsiɑ edɑme dɑdænd ke pæs æz tæmɑshɑ væ pejɡirihɑje mæsʔuline fedrɑsijone hændbɑle irɑn bɑ mæqɑmɑte ɑsiɑi, zohre emruz, se ʃænbe hivdæh færværdine jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, fedrɑsijone hændbɑle ɑsiɑ bɑ ersɑle nɑmei be tore ræsmi irɑn rɑ be onvɑne mizæbɑne bistomin dore reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni mærdɑne ɑsiɑ væ entexɑbi mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o bistose suʔede læhestɑn moʔærrefi kærd. bæræsɑse bærnɑme eʔlɑm ʃode in reqɑbæthɑ dær ʒɑnvijee do hezɑro o bistodo dejmɑhe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، چندی پیش فدراسیون هندبال ایران با ارسال نامهای به کنفدراسیون فدراسیون هندبال آسیا آمادگی خود را جهت میزبانی بیستمین دوره مسابقات هندبال قهرمانی مردان آسیا رسما اعلام کرد و با توجه به اهمیت این مسابقات و صعود چهار تیم برتر این رقابتها به مسابقات جهانی 2023 سوئد و لهستان، مسئولین فدراسیون هندبال ایران رایزنیهای فشرده خود را جهت اخذ میزبانی مهمترین و معتبرترین مسابقات هندبال آسیا ادامه دادند که پس از تماسها و پیگیریهای مسئولین فدراسیون هندبال ایران با مقامات آسیایی، ظهر امروز، سه شنبه 17 فروردین 1400، فدراسیون هندبال آسیا با ارسال نامهای به طور رسمی ایران را به عنوان میزبان بیستمین دوره رقابتهای هندبال قهرمانی مردان آسیا و انتخابی مسابقات جهانی 2023 سوئد- لهستان معرفی کرد.براساس برنامه اعلام شده این رقابتها در ژانویه 2022 (دیماه 1400) برگزار خواهد شد. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, tʃændi piʃ fedrɑsijone hændbɑle irɑn bɑ ersɑle nɑmei be konfedrɑsijone fedrɑsijone hændbɑle ɑsiɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte mizbɑni bistomin dore mosɑbeqɑte hændbɑle qæhremɑni mærdɑne ɑsiɑe ræsmæn eʔlɑm kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in mosɑbeqɑt væ soʔude tʃɑhɑr time bærtære in reqɑbæthɑ be mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o bistose suʔed væ læhestɑn, mæsʔuline fedrɑsijone hændbɑle irɑn rɑjzænihɑje feʃorde xod rɑ dʒæhæte æxze mizbɑni mohemtærin væ moʔtæbærtærin mosɑbeqɑte hændbɑle ɑsiɑ edɑme dɑdænd ke pæs æz tæmɑshɑ væ pejɡirihɑje mæsʔuline fedrɑsijone hændbɑle irɑn bɑ mæqɑmɑte ɑsiɑi, zohre emruz, se ʃænbe hivdæh færværdine jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, fedrɑsijone hændbɑle ɑsiɑ bɑ ersɑle nɑmei be tore ræsmi irɑn rɑ be onvɑne mizæbɑne bistomin dore reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni mærdɑne ɑsiɑ væ entexɑbi mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o bistose suʔede læhestɑn moʔærrefi kærd. bæræsɑse bærnɑme eʔlɑm ʃode in reqɑbæthɑ dær ʒɑnvijee do hezɑro o bistodo dejmɑhe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، چندی پیش فدراسیون هندبال ایران با ارسال نامهای به کنفدراسیون فدراسیون هندبال آسیا آمادگی خود را جهت میزبانی بیستمین دوره مسابقات هندبال قهرمانی مردان آسیا رسما اعلام کرد و با توجه به اهمیت این مسابقات و صعود چهار تیم برتر این رقابتها به مسابقات جهانی 2023 سوئد و لهستان، مسئولین فدراسیون هندبال ایران رایزنیهای فشرده خود را جهت اخذ میزبانی مهمترین و معتبرترین مسابقات هندبال آسیا ادامه دادند که پس از تماسها و پیگیریهای مسئولین فدراسیون هندبال ایران با مقامات آسیایی، ظهر امروز، سه شنبه 17 فروردین 1400، فدراسیون هندبال آسیا با ارسال نامهای به طور رسمی ایران را به عنوان میزبان بیستمین دوره رقابتهای هندبال قهرمانی مردان آسیا و انتخابی مسابقات جهانی 2023 سوئد- لهستان معرفی کرد.براساس برنامه اعلام شده این رقابتها در ژانویه 2022 (دیماه 1400) برگزار خواهد شد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, tʃændi piʃ fedrɑsijone hændbɑle irɑn bɑ ersɑle nɑmei be konfedrɑsijone fedrɑsijone hændbɑle ɑsiɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte mizbɑni bistomin dore mosɑbeqɑte hændbɑle qæhremɑni mærdɑne ɑsiɑe ræsmæn eʔlɑm kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in mosɑbeqɑt væ soʔude tʃɑhɑr time bærtære in reqɑbæthɑ be mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o bistose suʔed væ læhestɑn, mæsʔuline fedrɑsijone hændbɑle irɑn rɑjzænihɑje feʃorde xod rɑ dʒæhæte æxze mizbɑni mohemtærin væ moʔtæbærtærin mosɑbeqɑte hændbɑle ɑsiɑ edɑme dɑdænd ke pæs æz tæmɑshɑ væ pejɡirihɑje mæsʔuline fedrɑsijone hændbɑle irɑn bɑ mæqɑmɑte ɑsiɑi, zohre emruz, se ʃænbe hivdæh færværdine jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, fedrɑsijone hændbɑle ɑsiɑ bɑ ersɑle nɑmei be tore ræsmi irɑn rɑ be onvɑne mizæbɑne bistomin dore reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni mærdɑne ɑsiɑ væ entexɑbi mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o bistose suʔede læhestɑn moʔærrefi kærd. bæræsɑse bærnɑme eʔlɑm ʃode in reqɑbæthɑ dær ʒɑnvijee do hezɑro o bistodo dejmɑhe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، چندی پیش فدراسیون هندبال ایران با ارسال نامهای به کنفدراسیون فدراسیون هندبال آسیا آمادگی خود را جهت میزبانی بیستمین دوره مسابقات هندبال قهرمانی مردان آسیا رسما اعلام کرد و با توجه به اهمیت این مسابقات و صعود چهار تیم برتر این رقابتها به مسابقات جهانی 2023 سوئد و لهستان، مسئولین فدراسیون هندبال ایران رایزنیهای فشرده خود را جهت اخذ میزبانی مهمترین و معتبرترین مسابقات هندبال آسیا ادامه دادند که پس از تماسها و پیگیریهای مسئولین فدراسیون هندبال ایران با مقامات آسیایی، ظهر امروز، سه شنبه 17 فروردین 1400، فدراسیون هندبال آسیا با ارسال نامهای به طور رسمی ایران را به عنوان میزبان بیستمین دوره رقابتهای هندبال قهرمانی مردان آسیا و انتخابی مسابقات جهانی 2023 سوئد- لهستان معرفی کرد.براساس برنامه اعلام شده این رقابتها در ژانویه 2022 (دیماه 1400) برگزار خواهد شد. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mædʒide dʒælil dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, kudetɑje bistohæʃt mordɑd rɑ odʒe doʃmæni hɑkemɑne ɑmrikɑi bɑ irɑn dɑnest væ bɑ tæʔkid bær mæbnɑ qærɑr dɑdæne in vɑqeʔee mohem dær ertebɑt bɑ ɑmrikɑ, æfzud : ɑmrikɑ be zɑhere hæmvɑre dusti xod rɑ be mellæte irɑn elqɑ mi konæd in dær hɑlist ke mellæte bæsir irɑne eslɑmi bɑtævædʒdʒoh be tædʒrobiɑte ɡozæʃte be in eddeʔɑ ʃæk dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : irɑn moxɑlefe bærqærɑri ertebɑt bɑ ɑmrikɑ nist æmmɑ pærvænde sjɑh in dolæt væ tærfændhɑje no be noi ɑnɑn dær vɑred kærdæne zærbe bær in nezɑm bær hæmeɡɑn mæʃhud æst. dʒælile kudetɑje bistohæʃt mordɑdmɑh rɑ jɑdɑvær ʃod væ tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑ edʒrɑi kærdæne tærhe kudetɑ dolæte doktor mosæddeq rɑ særneɡun væ dolæte dʒuri ke bɑ feʃɑre mærdome bærkenɑr ʃode bud rɑ dʒɑjɡozin kærd væ ɑʃkɑrɑ be næqze qævɑnin bejne olmelæl eqdɑm kærd bær hæmin æsɑs tæsmime ɡiri be mænzure ertebɑt bɑ ɑmrikɑ bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be in sævɑbeq suræt ɡiræd. be ɡofte vej, tʃenɑntʃe ɑmrikɑ xɑstɑre vɑred ʃodæn æz dære dusti bɑ irɑn æst bɑjæd be doʃmæni hɑje xod dær qæbl væ bæʔd æz enqelɑb eʔterɑf konæd væ hæsæn nijjæte xod rɑ æz in ertebɑt dær rɑstɑje idʒɑde eʔtemɑd be esbɑt beresɑnæd. montæxæbe mærdome lordeɡɑn dær xɑne mellæt be qæsde dolæt tædbir væ omid be bærqærɑri ertebɑt bɑ diɡær dolæt hɑ eʃɑre væ tæsrih kærd : qæbl æz in ertebɑt hæsæn nijjæte ɑmrikɑ bɑjæd bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr ʃævæd. dʒælil bɑ eʃɑre be qærɑr ɡereftæne do tæmæddone dirine dær moqɑbele hæm, ezhɑrkærd : tæmæddone qærb bɑjæd bepæziræd ke nehzæte bidɑri eslɑmi bɑ mehværijæte irɑn væ eslɑm dær irɑn ʃekl ɡerefte væ hæmvɑre ro be roʃd æst bær hæmin æsɑs bɑjæd irɑn rɑ be onvɑne jek tæmæddon bɑ piʃine ʔi qævi væ moʔæsser dær sijɑsæt hɑje ruze dʒæhɑn bepæziræd. vej besiræte mellæte irɑn rɑ xonsɑ konænde toteʔe hɑje væ be noi doʃmænɑne nezɑm dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑne irɑne eslɑmi jæqin bedɑnænd hitʃ ɡɑh be æhdæfe ʃævæme xod dæst næxɑhænd jɑft tʃerɑke mellæte hæmiʃe dær sæhne irɑne hæmvɑre poʃtibɑni xod æz nezɑm, velɑjæt væ ɑrmɑn hɑje enqelɑb rɑ be tekrɑr be esbɑt resɑnde ænd.",
"text": "مجید جلیل در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری، کودتای 28 مرداد را اوج دشمنی حاکمان آمریکایی با ایران دانست و با تاکید بر مبنا قرار دادن این واقعه مهم در ارتباط با آمریکا، افزود: آمریکا به ظاهر همواره دوستی خود را به ملت ایران القا می کند این در حالی است که ملت بصیر ایران اسلامی باتوجه به تجربیات گذشته به این ادعا شک دارد.وی خاطرنشان کرد: ایران مخالف برقراری ارتباط با آمریکا نیست اما پرونده سیاه این دولت و ترفندهای نو به نو آنان در وارد کردن ضربه بر این نظام بر همگان مشهود است.جلیل کودتای 28 مردادماه را یادآور شد و تصریح کرد: آمریکا با اجرایی کردن طرح کودتا دولت دکتر مصدق را سرنگون و دولت جوری که با فشار مردم برکنار شده بود را جایگزین کرد و آشکارا به نقض قوانین بین الملل اقدام کرد؛ بر همین اساس تصمیم گیری به منظور ارتباط با آمریکا باید با توجه به این سوابق صورت گیرد.به گفته وی، چنانچه آمریکا خواستار وارد شدن از در دوستی با ایران است باید به دشمنی های خود در قبل و بعد از انقلاب اعتراف کند و حسن نیت خود را از این ارتباط در راستای ایجاد اعتماد به اثبات برساند.منتخب مردم لردگان در خانه ملت به قصد دولت تدبیر و امید به برقراری ارتباط با دیگر دولت ها اشاره و تصریح کرد: قبل از این ارتباط حسن نیت آمریکا باید بر همگان آشکار شود.جلیل با اشاره به قرار گرفتن دو تمدن دیرینه در مقابل هم، اظهارکرد: تمدن غرب باید بپذیرد که نهضت بیداری اسلامی با محوریت ایران و اسلام در ایران شکل گرفته و همواره رو به رشد است؛ بر همین اساس باید ایران را به عنوان یک تمدن با پیشینه ای قوی و موثر در سیاست های روز جهان بپذیرد.وی بصیرت ملت ایران را خنثی کننده توطئه های و به نو دشمنان نظام دانست و گفت: دشمنان ایران اسلامی یقین بدانند هیچ گاه به اهدف شوم خود دست نخواهند یافت؛ چراکه ملت همیشه در صحنه ایران همواره پشتیبانی خود از نظام، ولایت و آرمان های انقلاب را به تکرار به اثبات رسانده اند."
} | mædʒide dʒælil dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, kudetɑje bistohæʃt mordɑd rɑ odʒe doʃmæni hɑkemɑne ɑmrikɑi bɑ irɑn dɑnest væ bɑ tæʔkid bær mæbnɑ qærɑr dɑdæne in vɑqeʔee mohem dær ertebɑt bɑ ɑmrikɑ, æfzud : ɑmrikɑ be zɑhere hæmvɑre dusti xod rɑ be mellæte irɑn elqɑ mi konæd in dær hɑlist ke mellæte bæsir irɑne eslɑmi bɑtævædʒdʒoh be tædʒrobiɑte ɡozæʃte be in eddeʔɑ ʃæk dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : irɑn moxɑlefe bærqærɑri ertebɑt bɑ ɑmrikɑ nist æmmɑ pærvænde sjɑh in dolæt væ tærfændhɑje no be noi ɑnɑn dær vɑred kærdæne zærbe bær in nezɑm bær hæmeɡɑn mæʃhud æst. dʒælile kudetɑje bistohæʃt mordɑdmɑh rɑ jɑdɑvær ʃod væ tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑ edʒrɑi kærdæne tærhe kudetɑ dolæte doktor mosæddeq rɑ særneɡun væ dolæte dʒuri ke bɑ feʃɑre mærdome bærkenɑr ʃode bud rɑ dʒɑjɡozin kærd væ ɑʃkɑrɑ be næqze qævɑnin bejne olmelæl eqdɑm kærd bær hæmin æsɑs tæsmime ɡiri be mænzure ertebɑt bɑ ɑmrikɑ bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be in sævɑbeq suræt ɡiræd. be ɡofte vej, tʃenɑntʃe ɑmrikɑ xɑstɑre vɑred ʃodæn æz dære dusti bɑ irɑn æst bɑjæd be doʃmæni hɑje xod dær qæbl væ bæʔd æz enqelɑb eʔterɑf konæd væ hæsæn nijjæte xod rɑ æz in ertebɑt dær rɑstɑje idʒɑde eʔtemɑd be esbɑt beresɑnæd. montæxæbe mærdome lordeɡɑn dær xɑne mellæt be qæsde dolæt tædbir væ omid be bærqærɑri ertebɑt bɑ diɡær dolæt hɑ eʃɑre væ tæsrih kærd : qæbl æz in ertebɑt hæsæn nijjæte ɑmrikɑ bɑjæd bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr ʃævæd. dʒælil bɑ eʃɑre be qærɑr ɡereftæne do tæmæddone dirine dær moqɑbele hæm, ezhɑrkærd : tæmæddone qærb bɑjæd bepæziræd ke nehzæte bidɑri eslɑmi bɑ mehværijæte irɑn væ eslɑm dær irɑn ʃekl ɡerefte væ hæmvɑre ro be roʃd æst bær hæmin æsɑs bɑjæd irɑn rɑ be onvɑne jek tæmæddon bɑ piʃine ʔi qævi væ moʔæsser dær sijɑsæt hɑje ruze dʒæhɑn bepæziræd. vej besiræte mellæte irɑn rɑ xonsɑ konænde toteʔe hɑje væ be noi doʃmænɑne nezɑm dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑne irɑne eslɑmi jæqin bedɑnænd hitʃ ɡɑh be æhdæfe ʃævæme xod dæst næxɑhænd jɑft tʃerɑke mellæte hæmiʃe dær sæhne irɑne hæmvɑre poʃtibɑni xod æz nezɑm, velɑjæt væ ɑrmɑn hɑje enqelɑb rɑ be tekrɑr be esbɑt resɑnde ænd. | مجید جلیل در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری، کودتای 28 مرداد را اوج دشمنی حاکمان آمریکایی با ایران دانست و با تاکید بر مبنا قرار دادن این واقعه مهم در ارتباط با آمریکا، افزود: آمریکا به ظاهر همواره دوستی خود را به ملت ایران القا می کند این در حالی است که ملت بصیر ایران اسلامی باتوجه به تجربیات گذشته به این ادعا شک دارد.وی خاطرنشان کرد: ایران مخالف برقراری ارتباط با آمریکا نیست اما پرونده سیاه این دولت و ترفندهای نو به نو آنان در وارد کردن ضربه بر این نظام بر همگان مشهود است.جلیل کودتای 28 مردادماه را یادآور شد و تصریح کرد: آمریکا با اجرایی کردن طرح کودتا دولت دکتر مصدق را سرنگون و دولت جوری که با فشار مردم برکنار شده بود را جایگزین کرد و آشکارا به نقض قوانین بین الملل اقدام کرد؛ بر همین اساس تصمیم گیری به منظور ارتباط با آمریکا باید با توجه به این سوابق صورت گیرد.به گفته وی، چنانچه آمریکا خواستار وارد شدن از در دوستی با ایران است باید به دشمنی های خود در قبل و بعد از انقلاب اعتراف کند و حسن نیت خود را از این ارتباط در راستای ایجاد اعتماد به اثبات برساند.منتخب مردم لردگان در خانه ملت به قصد دولت تدبیر و امید به برقراری ارتباط با دیگر دولت ها اشاره و تصریح کرد: قبل از این ارتباط حسن نیت آمریکا باید بر همگان آشکار شود.جلیل با اشاره به قرار گرفتن دو تمدن دیرینه در مقابل هم، اظهارکرد: تمدن غرب باید بپذیرد که نهضت بیداری اسلامی با محوریت ایران و اسلام در ایران شکل گرفته و همواره رو به رشد است؛ بر همین اساس باید ایران را به عنوان یک تمدن با پیشینه ای قوی و موثر در سیاست های روز جهان بپذیرد.وی بصیرت ملت ایران را خنثی کننده توطئه های و به نو دشمنان نظام دانست و گفت: دشمنان ایران اسلامی یقین بدانند هیچ گاه به اهدف شوم خود دست نخواهند یافت؛ چراکه ملت همیشه در صحنه ایران همواره پشتیبانی خود از نظام، ولایت و آرمان های انقلاب را به تکرار به اثبات رسانده اند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒide dʒælil dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, kudetɑje bistohæʃt mordɑd rɑ odʒe doʃmæni hɑkemɑne ɑmrikɑi bɑ irɑn dɑnest væ bɑ tæʔkid bær mæbnɑ qærɑr dɑdæne in vɑqeʔee mohem dær ertebɑt bɑ ɑmrikɑ, æfzud : ɑmrikɑ be zɑhere hæmvɑre dusti xod rɑ be mellæte irɑn elqɑ mi konæd in dær hɑlist ke mellæte bæsir irɑne eslɑmi bɑtævædʒdʒoh be tædʒrobiɑte ɡozæʃte be in eddeʔɑ ʃæk dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : irɑn moxɑlefe bærqærɑri ertebɑt bɑ ɑmrikɑ nist æmmɑ pærvænde sjɑh in dolæt væ tærfændhɑje no be noi ɑnɑn dær vɑred kærdæne zærbe bær in nezɑm bær hæmeɡɑn mæʃhud æst. dʒælile kudetɑje bistohæʃt mordɑdmɑh rɑ jɑdɑvær ʃod væ tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑ edʒrɑi kærdæne tærhe kudetɑ dolæte doktor mosæddeq rɑ særneɡun væ dolæte dʒuri ke bɑ feʃɑre mærdome bærkenɑr ʃode bud rɑ dʒɑjɡozin kærd væ ɑʃkɑrɑ be næqze qævɑnin bejne olmelæl eqdɑm kærd bær hæmin æsɑs tæsmime ɡiri be mænzure ertebɑt bɑ ɑmrikɑ bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be in sævɑbeq suræt ɡiræd. be ɡofte vej, tʃenɑntʃe ɑmrikɑ xɑstɑre vɑred ʃodæn æz dære dusti bɑ irɑn æst bɑjæd be doʃmæni hɑje xod dær qæbl væ bæʔd æz enqelɑb eʔterɑf konæd væ hæsæn nijjæte xod rɑ æz in ertebɑt dær rɑstɑje idʒɑde eʔtemɑd be esbɑt beresɑnæd. montæxæbe mærdome lordeɡɑn dær xɑne mellæt be qæsde dolæt tædbir væ omid be bærqærɑri ertebɑt bɑ diɡær dolæt hɑ eʃɑre væ tæsrih kærd : qæbl æz in ertebɑt hæsæn nijjæte ɑmrikɑ bɑjæd bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr ʃævæd. dʒælil bɑ eʃɑre be qærɑr ɡereftæne do tæmæddone dirine dær moqɑbele hæm, ezhɑrkærd : tæmæddone qærb bɑjæd bepæziræd ke nehzæte bidɑri eslɑmi bɑ mehværijæte irɑn væ eslɑm dær irɑn ʃekl ɡerefte væ hæmvɑre ro be roʃd æst bær hæmin æsɑs bɑjæd irɑn rɑ be onvɑne jek tæmæddon bɑ piʃine ʔi qævi væ moʔæsser dær sijɑsæt hɑje ruze dʒæhɑn bepæziræd. vej besiræte mellæte irɑn rɑ xonsɑ konænde toteʔe hɑje væ be noi doʃmænɑne nezɑm dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑne irɑne eslɑmi jæqin bedɑnænd hitʃ ɡɑh be æhdæfe ʃævæme xod dæst næxɑhænd jɑft tʃerɑke mellæte hæmiʃe dær sæhne irɑne hæmvɑre poʃtibɑni xod æz nezɑm, velɑjæt væ ɑrmɑn hɑje enqelɑb rɑ be tekrɑr be esbɑt resɑnde ænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مجید جلیل در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری، کودتای 28 مرداد را اوج دشمنی حاکمان آمریکایی با ایران دانست و با تاکید بر مبنا قرار دادن این واقعه مهم در ارتباط با آمریکا، افزود: آمریکا به ظاهر همواره دوستی خود را به ملت ایران القا می کند این در حالی است که ملت بصیر ایران اسلامی باتوجه به تجربیات گذشته به این ادعا شک دارد.وی خاطرنشان کرد: ایران مخالف برقراری ارتباط با آمریکا نیست اما پرونده سیاه این دولت و ترفندهای نو به نو آنان در وارد کردن ضربه بر این نظام بر همگان مشهود است.جلیل کودتای 28 مردادماه را یادآور شد و تصریح کرد: آمریکا با اجرایی کردن طرح کودتا دولت دکتر مصدق را سرنگون و دولت جوری که با فشار مردم برکنار شده بود را جایگزین کرد و آشکارا به نقض قوانین بین الملل اقدام کرد؛ بر همین اساس تصمیم گیری به منظور ارتباط با آمریکا باید با توجه به این سوابق صورت گیرد.به گفته وی، چنانچه آمریکا خواستار وارد شدن از در دوستی با ایران است باید به دشمنی های خود در قبل و بعد از انقلاب اعتراف کند و حسن نیت خود را از این ارتباط در راستای ایجاد اعتماد به اثبات برساند.منتخب مردم لردگان در خانه ملت به قصد دولت تدبیر و امید به برقراری ارتباط با دیگر دولت ها اشاره و تصریح کرد: قبل از این ارتباط حسن نیت آمریکا باید بر همگان آشکار شود.جلیل با اشاره به قرار گرفتن دو تمدن دیرینه در مقابل هم، اظهارکرد: تمدن غرب باید بپذیرد که نهضت بیداری اسلامی با محوریت ایران و اسلام در ایران شکل گرفته و همواره رو به رشد است؛ بر همین اساس باید ایران را به عنوان یک تمدن با پیشینه ای قوی و موثر در سیاست های روز جهان بپذیرد.وی بصیرت ملت ایران را خنثی کننده توطئه های و به نو دشمنان نظام دانست و گفت: دشمنان ایران اسلامی یقین بدانند هیچ گاه به اهدف شوم خود دست نخواهند یافت؛ چراکه ملت همیشه در صحنه ایران همواره پشتیبانی خود از نظام، ولایت و آرمان های انقلاب را به تکرار به اثبات رسانده اند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nævædodo hezɑr dɑneʃ ɑmuze tæhte puʃeʃe mædɑrese estesnɑi qærɑr dɑrænd................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ. pærværeʃ. estesnɑi. semnɑn moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi eʔlɑm kærd : biʃ æz nævædodo hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær keʃvær tæhte puʃeʃe mædɑrese estesnɑi qærɑr dɑrænd. \" susne keʃɑværz \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær semnɑn æfzud : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær hæft ɡoruhe viʒe æz dʒomle nɑʃenævɑjɑn, nɑbinɑjɑn, kæm tævɑnɑne zehni, dʒesmi hærekæti væ... qærɑr dɑrænd. vej ɡoft : dær keʃvære jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd mædrese estesnɑi viʒe fæʔɑlijæt dɑrænd væ be hæmin teʔdɑd niz mædɑrese zæmime dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ tæhte puʃeʃ dɑrænd. keʃɑværz æfzɑjeʃe sæthe kejfi væ bæhre ɡiri æz olume dʒædid dær zæmine ɑmuzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ æz bærnɑme hɑje in sɑzmɑn bærʃemord væ æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele tævɑnbæxʃi væ niz tædʒhize vɑhedhɑje tæhte puʃeʃ æz diɡær tærhhɑje in sɑzmɑn æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe sændʒeʃe kudækɑn bodo tæhsil dær sɑle dʒɑri ɡoft : in tærh be etmɑm reside væ dær hɑle ændʒɑme tædʒzije væ tæhlil dɑde hɑ hæstim. keʃɑværz ɡoft : tɑkonun in tædʒzije væ tæhlil dær pɑnzdæh ostɑne keʃvær ændʒɑm ʃode væ tɑ pɑjɑne sɑl dær bæqije ostɑnhɑ niz ændʒɑm væ ɡozɑreʃe næhɑi in tærh erɑʔe mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi keʃvær eʔtebɑre setɑdi in sɑzmɑn rɑ sædo dæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : ostɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be motemærkez ʃodæne buddʒe dɑrɑjɑʔætbɑrɑte mostæqel hæstænd væ ælɑve bær in sɑzmɑn niz dær mævɑredi be ostɑnhɑ komæk mi konæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi keʃvær dær sæfær be semnɑn æz mædɑrese estesnɑi in ʃæhrestɑn bɑzdid væ mæsɑʔel væ moʃkelɑt væ bærnɑme hɑje in ostɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. dær ostɑne semnɑn hidʒdæh mædrese estesnɑi motemærkez væ hæʃt mærkæze zæmime vodʒud dɑræd væ biʃ æz jek hezɑr væ divist dɑneʃ ɑmuz dær in mædɑres tæhte puʃeʃ hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : siohæft tæmɑm",
"text": " 92 هزار دانش آموز تحت پوشش مدارس استثنایی قرار دارند\n...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/87\nداخلی.اجتماعی.آموزش.پرورش.استثنایی. سمنان - معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی\nاعلام کرد: بیش از 92 هزار دانش آموز در کشور تحت پوشش مدارس استثنایی قرار\nدارند. \"سوسن کشاورز\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سمنان\nافزود: این دانش آموزان در هفت گروه ویژه از جمله ناشنوایان ،نابینایان،\nکم توانان ذهنی، جسمی حرکتی و ... قرار دارند. وی گفت: در کشور یک هزار و 400 مدرسه استثنایی ویژه فعالیت دارند و به\nهمین تعداد نیز مدارس ضمیمه دانش آموزان استثنایی را تحت پوشش دارند. کشاورز افزایش سطح کیفی و بهره گیری از علوم جدید در زمینه آموزش دانش\nآموزان استثنایی را از برنامه های این سازمان برشمرد و افزود: توجه به مسایل\nتوانبخشی و نیز تجهیز واحدهای تحت پوشش از دیگر طرحهای این سازمان است. وی با اشاره به اجرای طرح سنجش کودکان بدو تحصیل در سال جاری گفت: این\nطرح به اتمام رسیده و در حال انجام تجزیه و تحلیل داده ها هستیم. کشاورز گفت: تاکنون این تجزیه و تحلیل در 15 استان کشور انجام شده و تا\nپایان سال در بقیه استانها نیز انجام و گزارش نهایی این طرح ارائه می شود. رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی کشور اعتبار ستادی این سازمان را\n110 میلیارد ریال اعلام کرد و گفت: استانها با توجه به متمرکز شدن بودجه\nدارایاعتبارات مستقل هستند و علاوه بر این سازمان نیز در مواردی به استانها\nکمک می کند.معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی کشور در\nسفر به سمنان از مدارس استثنایی این شهرستان بازدید و مسایل و مشکلات و\nبرنامه های این استان را مورد بررسی قرار داد. در استان سمنان 18 مدرسه استثنایی متمرکز و هشت مرکز ضمیمه وجود دارد\nو بیش از یک هزار و 200 دانش آموز در این مدارس تحت پوشش هستند.ک/3\n 506/599/608\nشماره 124 ساعت 11:37 تمام\n\n\n "
} | nævædodo hezɑr dɑneʃ ɑmuze tæhte puʃeʃe mædɑrese estesnɑi qærɑr dɑrænd................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ. pærværeʃ. estesnɑi. semnɑn moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi eʔlɑm kærd : biʃ æz nævædodo hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær keʃvær tæhte puʃeʃe mædɑrese estesnɑi qærɑr dɑrænd. " susne keʃɑværz " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær semnɑn æfzud : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær hæft ɡoruhe viʒe æz dʒomle nɑʃenævɑjɑn, nɑbinɑjɑn, kæm tævɑnɑne zehni, dʒesmi hærekæti væ... qærɑr dɑrænd. vej ɡoft : dær keʃvære jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd mædrese estesnɑi viʒe fæʔɑlijæt dɑrænd væ be hæmin teʔdɑd niz mædɑrese zæmime dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ tæhte puʃeʃ dɑrænd. keʃɑværz æfzɑjeʃe sæthe kejfi væ bæhre ɡiri æz olume dʒædid dær zæmine ɑmuzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ æz bærnɑme hɑje in sɑzmɑn bærʃemord væ æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele tævɑnbæxʃi væ niz tædʒhize vɑhedhɑje tæhte puʃeʃ æz diɡær tærhhɑje in sɑzmɑn æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe sændʒeʃe kudækɑn bodo tæhsil dær sɑle dʒɑri ɡoft : in tærh be etmɑm reside væ dær hɑle ændʒɑme tædʒzije væ tæhlil dɑde hɑ hæstim. keʃɑværz ɡoft : tɑkonun in tædʒzije væ tæhlil dær pɑnzdæh ostɑne keʃvær ændʒɑm ʃode væ tɑ pɑjɑne sɑl dær bæqije ostɑnhɑ niz ændʒɑm væ ɡozɑreʃe næhɑi in tærh erɑʔe mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi keʃvær eʔtebɑre setɑdi in sɑzmɑn rɑ sædo dæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : ostɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be motemærkez ʃodæne buddʒe dɑrɑjɑʔætbɑrɑte mostæqel hæstænd væ ælɑve bær in sɑzmɑn niz dær mævɑredi be ostɑnhɑ komæk mi konæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi keʃvær dær sæfær be semnɑn æz mædɑrese estesnɑi in ʃæhrestɑn bɑzdid væ mæsɑʔel væ moʃkelɑt væ bærnɑme hɑje in ostɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. dær ostɑne semnɑn hidʒdæh mædrese estesnɑi motemærkez væ hæʃt mærkæze zæmime vodʒud dɑræd væ biʃ æz jek hezɑr væ divist dɑneʃ ɑmuz dær in mædɑres tæhte puʃeʃ hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : siohæft tæmɑm | 92 هزار دانش آموز تحت پوشش مدارس استثنایی قرار دارند
...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/87
داخلی.اجتماعی.آموزش.پرورش.استثنایی. سمنان - معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی
اعلام کرد: بیش از 92 هزار دانش آموز در کشور تحت پوشش مدارس استثنایی قرار
دارند. "سوسن کشاورز" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سمنان
افزود: این دانش آموزان در هفت گروه ویژه از جمله ناشنوایان ،نابینایان،
کم توانان ذهنی، جسمی حرکتی و ... قرار دارند. وی گفت: در کشور یک هزار و 400 مدرسه استثنایی ویژه فعالیت دارند و به
همین تعداد نیز مدارس ضمیمه دانش آموزان استثنایی را تحت پوشش دارند. کشاورز افزایش سطح کیفی و بهره گیری از علوم جدید در زمینه آموزش دانش
آموزان استثنایی را از برنامه های این سازمان برشمرد و افزود: توجه به مسایل
توانبخشی و نیز تجهیز واحدهای تحت پوشش از دیگر طرحهای این سازمان است. وی با اشاره به اجرای طرح سنجش کودکان بدو تحصیل در سال جاری گفت: این
طرح به اتمام رسیده و در حال انجام تجزیه و تحلیل داده ها هستیم. کشاورز گفت: تاکنون این تجزیه و تحلیل در 15 استان کشور انجام شده و تا
پایان سال در بقیه استانها نیز انجام و گزارش نهایی این طرح ارائه می شود. رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی کشور اعتبار ستادی این سازمان را
110 میلیارد ریال اعلام کرد و گفت: استانها با توجه به متمرکز شدن بودجه
دارایاعتبارات مستقل هستند و علاوه بر این سازمان نیز در مواردی به استانها
کمک می کند.معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی کشور در
سفر به سمنان از مدارس استثنایی این شهرستان بازدید و مسایل و مشکلات و
برنامه های این استان را مورد بررسی قرار داد. در استان سمنان 18 مدرسه استثنایی متمرکز و هشت مرکز ضمیمه وجود دارد
و بیش از یک هزار و 200 دانش آموز در این مدارس تحت پوشش هستند.ک/3
506/599/608
شماره 124 ساعت 11:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nævædodo hezɑr dɑneʃ ɑmuze tæhte puʃeʃe mædɑrese estesnɑi qærɑr dɑrænd................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ. pærværeʃ. estesnɑi. semnɑn moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi eʔlɑm kærd : biʃ æz nævædodo hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær keʃvær tæhte puʃeʃe mædɑrese estesnɑi qærɑr dɑrænd. \" susne keʃɑværz \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær semnɑn æfzud : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær hæft ɡoruhe viʒe æz dʒomle nɑʃenævɑjɑn, nɑbinɑjɑn, kæm tævɑnɑne zehni, dʒesmi hærekæti væ... qærɑr dɑrænd. vej ɡoft : dær keʃvære jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd mædrese estesnɑi viʒe fæʔɑlijæt dɑrænd væ be hæmin teʔdɑd niz mædɑrese zæmime dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ tæhte puʃeʃ dɑrænd. keʃɑværz æfzɑjeʃe sæthe kejfi væ bæhre ɡiri æz olume dʒædid dær zæmine ɑmuzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ æz bærnɑme hɑje in sɑzmɑn bærʃemord væ æfzud : tævædʒdʒoh be mæsɑʔele tævɑnbæxʃi væ niz tædʒhize vɑhedhɑje tæhte puʃeʃ æz diɡær tærhhɑje in sɑzmɑn æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe sændʒeʃe kudækɑn bodo tæhsil dær sɑle dʒɑri ɡoft : in tærh be etmɑm reside væ dær hɑle ændʒɑme tædʒzije væ tæhlil dɑde hɑ hæstim. keʃɑværz ɡoft : tɑkonun in tædʒzije væ tæhlil dær pɑnzdæh ostɑne keʃvær ændʒɑm ʃode væ tɑ pɑjɑne sɑl dær bæqije ostɑnhɑ niz ændʒɑm væ ɡozɑreʃe næhɑi in tærh erɑʔe mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi keʃvær eʔtebɑre setɑdi in sɑzmɑn rɑ sædo dæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : ostɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be motemærkez ʃodæne buddʒe dɑrɑjɑʔætbɑrɑte mostæqel hæstænd væ ælɑve bær in sɑzmɑn niz dær mævɑredi be ostɑnhɑ komæk mi konæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi keʃvær dær sæfær be semnɑn æz mædɑrese estesnɑi in ʃæhrestɑn bɑzdid væ mæsɑʔel væ moʃkelɑt væ bærnɑme hɑje in ostɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. dær ostɑne semnɑn hidʒdæh mædrese estesnɑi motemærkez væ hæʃt mærkæze zæmime vodʒud dɑræd væ biʃ æz jek hezɑr væ divist dɑneʃ ɑmuz dær in mædɑres tæhte puʃeʃ hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " 92 هزار دانش آموز تحت پوشش مدارس استثنایی قرار دارند\n...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/87\nداخلی.اجتماعی.آموزش.پرورش.استثنایی. سمنان - معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی\nاعلام کرد: بیش از 92 هزار دانش آموز در کشور تحت پوشش مدارس استثنایی قرار\nدارند. \"سوسن کشاورز\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سمنان\nافزود: این دانش آموزان در هفت گروه ویژه از جمله ناشنوایان ،نابینایان،\nکم توانان ذهنی، جسمی حرکتی و ... قرار دارند. وی گفت: در کشور یک هزار و 400 مدرسه استثنایی ویژه فعالیت دارند و به\nهمین تعداد نیز مدارس ضمیمه دانش آموزان استثنایی را تحت پوشش دارند. کشاورز افزایش سطح کیفی و بهره گیری از علوم جدید در زمینه آموزش دانش\nآموزان استثنایی را از برنامه های این سازمان برشمرد و افزود: توجه به مسایل\nتوانبخشی و نیز تجهیز واحدهای تحت پوشش از دیگر طرحهای این سازمان است. وی با اشاره به اجرای طرح سنجش کودکان بدو تحصیل در سال جاری گفت: این\nطرح به اتمام رسیده و در حال انجام تجزیه و تحلیل داده ها هستیم. کشاورز گفت: تاکنون این تجزیه و تحلیل در 15 استان کشور انجام شده و تا\nپایان سال در بقیه استانها نیز انجام و گزارش نهایی این طرح ارائه می شود. رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی کشور اعتبار ستادی این سازمان را\n110 میلیارد ریال اعلام کرد و گفت: استانها با توجه به متمرکز شدن بودجه\nدارایاعتبارات مستقل هستند و علاوه بر این سازمان نیز در مواردی به استانها\nکمک می کند.معاون وزیر آموزش و پرورش و رییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی کشور در\nسفر به سمنان از مدارس استثنایی این شهرستان بازدید و مسایل و مشکلات و\nبرنامه های این استان را مورد بررسی قرار داد. در استان سمنان 18 مدرسه استثنایی متمرکز و هشت مرکز ضمیمه وجود دارد\nو بیش از یک هزار و 200 دانش آموز در این مدارس تحت پوشش هستند.ک/3\n 506/599/608\nشماره 124 ساعت 11:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærtærin operɑtor telefone hæmrɑh keʃvære moʔærrefi mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr eqtesɑd. ertebɑtɑt. fænnɑværi dær næxostin dore ehdɑje dʒævɑjeze fænnɑværi irɑn, se operɑtor hæmrɑhe ævvæl, irɑnsel væ tɑliɑ dær bæxʃe bærtærin erɑʔe konænde xædæmɑte moxɑberɑti morede ærzjɑbi qærɑr ɡerefte væ bærtærin operɑtor moʔærrefi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, næxostin dore ehdɑje dʒævɑjeze fænnɑværi irɑn bɑ nɑme extesɑri itɑ, ruze jekʃænbe tʃɑhɑrome esfænd mɑh pærɑntezbæste dær mæhæle hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli ketɑbxɑne irɑn dær hɑli bærɡozɑr mi ʃævæd ke bærɡozɑri in mærɑsem bærɑje næxostin bɑr dær se bæxʃe æsli, piʃxɑn væ dʒænbi bɑ ehdɑe bist dʒɑjeze tærrɑhi ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bærænde bæxʃe bærtærin ʔerɑʔe konænde xædæmɑte moxɑberɑti æz mjɑne operɑtorhɑje telefone hæmrɑh keʃvær, bɑ ærzjɑbi hɑje suræt ɡerefte ke nætidʒe ɑn dær in mærɑsem eʔlɑm xɑhæd ʃod, tændise zærine itɑ rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd. hæmtʃenin dær bæxʃe piʃxɑne in mosɑbeqee bærtærin ɡuʃi hɑje telefon hæmrɑh æz mjɑne nokiɑ, ie hæftɑdojek sɑmsonɡ umniɑ, soni erikson ksperiæ væ el dʒi viewtj entexɑb xɑhænd ʃod ke bærændeɡɑne lohe kejfijæte itɑ dær in bæxʃ niz dær ruze bærɡozɑri mærɑseme eʔlɑm mi ʃævænd. ɡoftænist ʃerkæte moxɑberɑte irɑn niz dær bæxʃe dʒænbi in mosɑbeqe dær bæxʃe bærtærin rævɑbete omumi be reqɑbæte xɑhæd pærdɑxt. eqtesɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte sizdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "برترین اپراتور تلفن همراه کشور معرفی می شود\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/04\nاقتصاد.ارتباطات.فناوری\nدر نخستین دوره اهدای جوایز فناوری ایران، سه اپراتور همراه اول، ایرانسل\n و تالیا در بخش برترین ارائه کننده خدمات مخابراتی مورد ارزیابی قرار\nگرفته و برترین اپراتور معرفی می شود.به گزارش خبرنگار ایرنا، نخستین دوره اهدای جوایز فناوری ایران با نام\nاختصاری ایتا، روز یکشنبه (چهارم اسفند ماه ) در محل همایش های بین المللی\n کتابخانه ایران در حالی برگزار می شود که برگزاری این مراسم برای نخستین\n بار در سه بخش اصلی، پیشخوان و جنبی با اهدا 20 جایزه طراحی شده است. براساس این گزارش، برنده بخش برترین ارایه کننده خدمات مخابراتی از\nمیان اپراتورهای تلفن همراه کشور، با ارزیابی های صورت گرفته که نتیجه آن\n در این مراسم اعلام خواهد شد، تندیس زرین ایتا را به خود اختصاص خواهد\nداد. همچنین در بخش پیشخوان این مسابقه برترین گوشی های تلفن همراه از میان\n نوکیا ,E71 سامسونگ اومنیا، سونی اریکسون Xperia و ال جی Viewty انتخاب\nخواهند شد که برندگان لوح کیفیت ایتا در این بخش نیز در روز برگزاری\nمراسم اعلام می شوند. گفتنی است شرکت مخابرات ایران نیز در بخش جنبی این مسابقه در بخش\nبرترین روابط عمومی به رقابت خواهد پرداخت. اقتصام ** 1579 ** 1558\nشماره 023 ساعت 13:08 تمام\n\n\n "
} | bærtærin operɑtor telefone hæmrɑh keʃvære moʔærrefi mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr eqtesɑd. ertebɑtɑt. fænnɑværi dær næxostin dore ehdɑje dʒævɑjeze fænnɑværi irɑn, se operɑtor hæmrɑhe ævvæl, irɑnsel væ tɑliɑ dær bæxʃe bærtærin erɑʔe konænde xædæmɑte moxɑberɑti morede ærzjɑbi qærɑr ɡerefte væ bærtærin operɑtor moʔærrefi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, næxostin dore ehdɑje dʒævɑjeze fænnɑværi irɑn bɑ nɑme extesɑri itɑ, ruze jekʃænbe tʃɑhɑrome esfænd mɑh pærɑntezbæste dær mæhæle hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli ketɑbxɑne irɑn dær hɑli bærɡozɑr mi ʃævæd ke bærɡozɑri in mærɑsem bærɑje næxostin bɑr dær se bæxʃe æsli, piʃxɑn væ dʒænbi bɑ ehdɑe bist dʒɑjeze tærrɑhi ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bærænde bæxʃe bærtærin ʔerɑʔe konænde xædæmɑte moxɑberɑti æz mjɑne operɑtorhɑje telefone hæmrɑh keʃvær, bɑ ærzjɑbi hɑje suræt ɡerefte ke nætidʒe ɑn dær in mærɑsem eʔlɑm xɑhæd ʃod, tændise zærine itɑ rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd. hæmtʃenin dær bæxʃe piʃxɑne in mosɑbeqee bærtærin ɡuʃi hɑje telefon hæmrɑh æz mjɑne nokiɑ, ie hæftɑdojek sɑmsonɡ umniɑ, soni erikson ksperiæ væ el dʒi viewtj entexɑb xɑhænd ʃod ke bærændeɡɑne lohe kejfijæte itɑ dær in bæxʃ niz dær ruze bærɡozɑri mærɑseme eʔlɑm mi ʃævænd. ɡoftænist ʃerkæte moxɑberɑte irɑn niz dær bæxʃe dʒænbi in mosɑbeqe dær bæxʃe bærtærin rævɑbete omumi be reqɑbæte xɑhæd pærdɑxt. eqtesɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte sizdæh : sefr hæʃt tæmɑm | برترین اپراتور تلفن همراه کشور معرفی می شود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/04
اقتصاد.ارتباطات.فناوری
در نخستین دوره اهدای جوایز فناوری ایران، سه اپراتور همراه اول، ایرانسل
و تالیا در بخش برترین ارائه کننده خدمات مخابراتی مورد ارزیابی قرار
گرفته و برترین اپراتور معرفی می شود.به گزارش خبرنگار ایرنا، نخستین دوره اهدای جوایز فناوری ایران با نام
اختصاری ایتا، روز یکشنبه (چهارم اسفند ماه ) در محل همایش های بین المللی
کتابخانه ایران در حالی برگزار می شود که برگزاری این مراسم برای نخستین
بار در سه بخش اصلی، پیشخوان و جنبی با اهدا 20 جایزه طراحی شده است. براساس این گزارش، برنده بخش برترین ارایه کننده خدمات مخابراتی از
میان اپراتورهای تلفن همراه کشور، با ارزیابی های صورت گرفته که نتیجه آن
در این مراسم اعلام خواهد شد، تندیس زرین ایتا را به خود اختصاص خواهد
داد. همچنین در بخش پیشخوان این مسابقه برترین گوشی های تلفن همراه از میان
نوکیا ,E71 سامسونگ اومنیا، سونی اریکسون Xperia و ال جی Viewty انتخاب
خواهند شد که برندگان لوح کیفیت ایتا در این بخش نیز در روز برگزاری
مراسم اعلام می شوند. گفتنی است شرکت مخابرات ایران نیز در بخش جنبی این مسابقه در بخش
برترین روابط عمومی به رقابت خواهد پرداخت. اقتصام ** 1579 ** 1558
شماره 023 ساعت 13:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærtærin operɑtor telefone hæmrɑh keʃvære moʔærrefi mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr eqtesɑd. ertebɑtɑt. fænnɑværi dær næxostin dore ehdɑje dʒævɑjeze fænnɑværi irɑn, se operɑtor hæmrɑhe ævvæl, irɑnsel væ tɑliɑ dær bæxʃe bærtærin erɑʔe konænde xædæmɑte moxɑberɑti morede ærzjɑbi qærɑr ɡerefte væ bærtærin operɑtor moʔærrefi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, næxostin dore ehdɑje dʒævɑjeze fænnɑværi irɑn bɑ nɑme extesɑri itɑ, ruze jekʃænbe tʃɑhɑrome esfænd mɑh pærɑntezbæste dær mæhæle hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli ketɑbxɑne irɑn dær hɑli bærɡozɑr mi ʃævæd ke bærɡozɑri in mærɑsem bærɑje næxostin bɑr dær se bæxʃe æsli, piʃxɑn væ dʒænbi bɑ ehdɑe bist dʒɑjeze tærrɑhi ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bærænde bæxʃe bærtærin ʔerɑʔe konænde xædæmɑte moxɑberɑti æz mjɑne operɑtorhɑje telefone hæmrɑh keʃvær, bɑ ærzjɑbi hɑje suræt ɡerefte ke nætidʒe ɑn dær in mærɑsem eʔlɑm xɑhæd ʃod, tændise zærine itɑ rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd. hæmtʃenin dær bæxʃe piʃxɑne in mosɑbeqee bærtærin ɡuʃi hɑje telefon hæmrɑh æz mjɑne nokiɑ, ie hæftɑdojek sɑmsonɡ umniɑ, soni erikson ksperiæ væ el dʒi viewtj entexɑb xɑhænd ʃod ke bærændeɡɑne lohe kejfijæte itɑ dær in bæxʃ niz dær ruze bærɡozɑri mærɑseme eʔlɑm mi ʃævænd. ɡoftænist ʃerkæte moxɑberɑte irɑn niz dær bæxʃe dʒænbi in mosɑbeqe dær bæxʃe bærtærin rævɑbete omumi be reqɑbæte xɑhæd pærdɑxt. eqtesɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte sizdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "برترین اپراتور تلفن همراه کشور معرفی می شود\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/04\nاقتصاد.ارتباطات.فناوری\nدر نخستین دوره اهدای جوایز فناوری ایران، سه اپراتور همراه اول، ایرانسل\n و تالیا در بخش برترین ارائه کننده خدمات مخابراتی مورد ارزیابی قرار\nگرفته و برترین اپراتور معرفی می شود.به گزارش خبرنگار ایرنا، نخستین دوره اهدای جوایز فناوری ایران با نام\nاختصاری ایتا، روز یکشنبه (چهارم اسفند ماه ) در محل همایش های بین المللی\n کتابخانه ایران در حالی برگزار می شود که برگزاری این مراسم برای نخستین\n بار در سه بخش اصلی، پیشخوان و جنبی با اهدا 20 جایزه طراحی شده است. براساس این گزارش، برنده بخش برترین ارایه کننده خدمات مخابراتی از\nمیان اپراتورهای تلفن همراه کشور، با ارزیابی های صورت گرفته که نتیجه آن\n در این مراسم اعلام خواهد شد، تندیس زرین ایتا را به خود اختصاص خواهد\nداد. همچنین در بخش پیشخوان این مسابقه برترین گوشی های تلفن همراه از میان\n نوکیا ,E71 سامسونگ اومنیا، سونی اریکسون Xperia و ال جی Viewty انتخاب\nخواهند شد که برندگان لوح کیفیت ایتا در این بخش نیز در روز برگزاری\nمراسم اعلام می شوند. گفتنی است شرکت مخابرات ایران نیز در بخش جنبی این مسابقه در بخش\nبرترین روابط عمومی به رقابت خواهد پرداخت. اقتصام ** 1579 ** 1558\nشماره 023 ساعت 13:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrʃenɑsɑne futbɑle moʔtæqed æst ke ʃenɑxte særmoræbbi time melli irɑn æz ʃive bɑzi koree dʒonubi bɑʔes ʃode bud ke hærif nætævɑnæd bɑzi hæmiʃeɡiæʃ rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. mæsʔude moʔæjjæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre didɑre time melli futbɑle irɑn væ koree dʒonubi ke bɑ piruzi irɑn xɑteme jɑft, ɡoft : fekr mikonæm ʃenɑxte kɑrlus kejræveʃ æz ʃive væ tɑktike bɑzi koree dʒonubi xejli be mɑ komæk kærd. korei ke diʃæb didim ɑn koree hæmiʃeɡi næbud væ ʃive bɑziæʃ ɑni næbud ke æz in tim entezɑr dɑʃtim. vej edɑme dɑd : koreihɑe hæmiʃe ruje zæmin bɑzi mikonænd væ bɑ hefze tup, tæhærroke zjɑdi dɑrænd, æmmɑ dærɑjen bɑzi ettexɑze tɑktike nɑdorost æz suj moræbbi koree xejli be sude mɑ ʃod. u fekr mikærd æɡær æz kenɑrehɑ be dærvɑzee irɑn hæmle konæd, modɑfeʔɑne væsæte mɑ nemitævɑnænd kɑri konænd. in ʃivee bɑʔes ʃod ke bɑzi kore, rævɑni hæmiʃeɡi rɑ nædɑʃte bɑʃæd. moʔæjjæni hæmtʃenin ɡoft : piʃbini mikærdæm ke nætidʒee bɑzi dær nimee dovvom ræqæm bexord. xoʃbæxtɑne time melli ruze xubi rɑ sepæri kærd væ be hædæfæʃ ke kontorole mærkæze zæmin bud resid. xætte miɑni væ se bɑzikone leʒjonere mɑ xejli xub kɑr kærdænd tʃon ænɡizee biʃtæri næsæbte be bɑzikonɑne dɑxeli dɑʃtænd. ælbætte nemidɑnæm dær jek sɑle ɡozæʃte tʃe bær sære ʃodʒɑʔi ɑmæde ke in qædre æsæbi bɑzi mikærd væ bɑ exrɑdʒæʃ hæme rɑ neɡærɑn kærd. vej edɑme dɑd : koree dʒonubi tɑ ɑxærin dæqiqe bɑ hæmɑn ʃive bɑzi kærd tʃon xætte miɑni mɑ mærkæze zæmin rɑ kɑmelæn dær extijɑr dɑʃt. væqti tup rɑ æz dæst mi dɑdim hæme be æqæb bær miɡæʃtænd væ fæqæt dæʒɑɡæh be mærkæze zæmin miræft. moʔæjjæni hæmtʃenin ezhɑr kærd : mɑ mellæti hæstim ke dær ʃærɑjete sæxt qɑbelijæthɑje viʒei æz xod neʃɑn midæhim. ruze ɡozæʃte mæsɑle mɑ fæqæt erɑʔe bɑzi zibɑ næbud tʃon hæme midɑnim ke time melli zibɑ bɑzi nækærd. hædæfe mɑ kæsbe se emtijɑz bud ke be dæst ɑværdim. hær tʃænd exrɑdʒe ʃodʒɑʔi be rævænde tim zærbe zæd, æmmɑ pæs æz exrɑdʒe u ɡui enerʒiæʃ dær dæh næfær bɑqi mɑnæd væ tæqsim ʃod, tʃon tɑ pɑjɑne bɑzi æslæn ehsɑs nækærdim ke jek jɑre kæmtær dɑrim. in kɑrʃenɑse futbɑl dær edɑme bɑ bæjɑne in ke bɑzi dær bist dæqiqe ɑxære kɑmelæn dær extijɑre irɑn bud, ezhɑr kærd : mɑ dær behtærin zæmɑne momken be ɡol residim væ kore vodʒud inke pæs æz ɡole irɑne pɑnzdæh dæqiqe væqt dɑʃt nætævɑnest hitʃ kɑri ændʒɑm dæhæd. diruz mehrdɑde pulɑdi hæm rævænde foqolɑddei dɑʃt væ ræhmæti besijɑr xub æmæl kærd. tæʔvizhɑje kejræveʃ hæm dær ævɑxere bɑzi xejli xub budænd. vej edɑme dɑd : kej ræveʃ, bɑzikonɑn væ mæsʔulɑne fedrɑsijon bɑjæd æz ræsɑnehɑ væ mærdom tæʃækkor konænd ke dær in ʃærɑjet æz ɑnhɑ hemɑjæt kærdænd. xod mæn fekr nemi kærdæm ke sæd hezɑr næfær be værzeʃɡɑh biɑjænd. futbɑlisthɑje mɑ bɑjæd qædre mærdom rɑ bedɑnænd. pændʒɑh dærsæde movæffæqijæte time melli bærɑbære kore mærhune tæʃviqhɑje mærdom bud ke bær xælɑfe dæfæʔɑte qæbli tɑ dæqiqe nævæd dæst æz tæʃviq bær nædɑʃtænd. moʔæjjæni hæm mɑnænde bærxi æz kɑrʃenɑsɑne futbɑle moʔtæqed æst ke koree dʒonubi bærɑbære irɑn bɑ tærs bɑzi mikonæd. vej dær in rɑbete ɡoft : kore bærɑbære mɑ bɑ hærɑs bɑzi kærd. in tærse kɑmelæn dær tʃehre dærvɑzebɑne in tim dide miʃod. esterɑteʒi kore dær nim sɑʔæte pɑjɑni bɑzi kæsbe tæsɑvi bud. vej dærbɑre didɑre ɑjænde irɑn bærɑbære ozbækestɑn hæm ɡoft : mæsʔulɑne time melli bɑjæd qæbul konænd ke enteqɑdhɑje mɑ be noʔi hemɑjæt æz tim æst. hæmɑn tor ke æɡær be kore mibɑxtim bɑjæd omid dɑʃtim, hɑlɑ hæm ke bordeim næbɑjæd hæme tʃiz rɑ tæmɑm ʃode fekr konim. hɑlɑ kɑremɑne sæxt tær ʃode æst, tʃon ozbækestɑn, qotr rɑ ʃekæst dɑde væ moddæʔi soʔud æst. hættɑ qotr hæm mitævɑnæd moddæʔi bɑʃæd. æɡær ozbækestɑn rɑ beberim, ʃærɑjetemɑne xejli xub miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nکارشناسان فوتبال معتقد است که شناخت سرمربی تیم ملی ایران از شیوه بازی کره جنوبی باعث شده بود که حریف نتواند بازی همیشگیاش را به نمایش بگذارد.\n\n\n\nمسعود معینی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره دیدار تیم ملی فوتبال ایران و کره جنوبی که با پیروزی ایران خاتمه یافت، گفت: فکر میکنم شناخت کارلوس کیروش از شیوه و تاکتیک بازی کره جنوبی خیلی به ما کمک کرد. کرهای که دیشب دیدیم آن کره همیشگی نبود و شیوه بازیاش آنی نبود که از این تیم انتظار داشتیم. \n\n\n\nوی ادامه داد: کرهایها همیشه روی زمین بازی میکنند و با حفظ توپ، تحرک زیادی دارند، اما دراین بازی اتخاذ تاکتیک نادرست از سوی مربی کره خیلی به سود ما شد. او فکر میکرد اگر از کنارهها به دروازه ایران حمله کند، مدافعان وسط ما نمیتوانند کاری کنند. این شیوه باعث شد که بازی کره، روانی همیشگی را نداشته باشد.\n\n\n\nمعینی همچنین گفت: پیشبینی میکردم که نتیجه بازی در نیمه دوم رقم بخورد. خوشبختانه تیم ملی روز خوبی را سپری کرد و به هدفش که کنترل مرکز زمین بود رسید. خط میانی و سه بازیکن لژیونر ما خیلی خوب کار کردند چون انگیزه بیشتری نسبت به بازیکنان داخلی داشتند. البته نمیدانم در یک سال گذشته چه بر سر شجاعی آمده که این قدر عصبی بازی میکرد و با اخراجش همه را نگران کرد. \n\n\n\nوی ادامه داد: کره جنوبی تا آخرین دقیقه با همان شیوه بازی کرد چون خط میانی ما مرکز زمین را کاملا در اختیار داشت. وقتی توپ را از دست می دادیم همه به عقب بر میگشتند و فقط دژاگه به مرکز زمین میرفت.\n\n\n\nمعینی همچنین اظهار کرد: ما ملتی هستیم که در شرایط سخت قابلیتهای ویژهای از خود نشان میدهیم. روز گذشته مساله ما فقط ارائه بازی زیبا نبود چون همه میدانیم که تیم ملی زیبا بازی نکرد. هدف ما کسب سه امتیاز بود که به دست آوردیم. هر چند اخراج شجاعی به روند تیم ضربه زد، اما پس از اخراج او گویی انرژیاش در 10 نفر باقی ماند و تقسیم شد، چون تا پایان بازی اصلا احساس نکردیم که یک یار کمتر داریم.\n\n\n\nاین کارشناس فوتبال در ادامه با بیان این که بازی در 20 دقیقه آخر کاملا در اختیار ایران بود، اظهار کرد: ما در بهترین زمان ممکن به گل رسیدیم و کره وجود اینکه پس از گل ایران 15 دقیقه وقت داشت نتوانست هیچ کاری انجام دهد. دیروز مهرداد پولادی هم روند فوقالعادهای داشت و رحمتی بسیار خوب عمل کرد. تعویضهای کیروش هم در اواخر بازی خیلی خوب بودند.\n\n\n\nوی ادامه داد: کی روش، بازیکنان و مسئولان فدراسیون باید از رسانهها و مردم تشکر کنند که در این شرایط از آنها حمایت کردند. خود من فکر نمی کردم که 100 هزار نفر به ورزشگاه بیایند. فوتبالیستهای ما باید قدر مردم را بدانند. 50 درصد موفقیت تیم ملی برابر کره مرهون تشویقهای مردم بود که بر خلاف دفعات قبلی تا دقیقه 90 دست از تشویق بر نداشتند.\n\n\n\nمعینی هم مانند برخی از کارشناسان فوتبال معتقد است که کره جنوبی برابر ایران با ترس بازی میکند. وی در این رابطه گفت: کره برابر ما با هراس بازی کرد. این ترس کاملا در چهره دروازهبان این تیم دیده میشد. استراتژی کره در نیم ساعت پایانی بازی کسب تساوی بود. \n\n\n\nوی درباره دیدار آینده ایران برابر ازبکستان هم گفت: مسئولان تیم ملی باید قبول کنند که انتقادهای ما به نوعی حمایت از تیم است. همان طور که اگر به کره میباختیم باید امید داشتیم، حالا هم که بردهایم نباید همه چیز را تمام شده فکر کنیم. حالا کارمان سخت تر شده است، چون ازبکستان، قطر را شکست داده و مدعی صعود است. حتی قطر هم میتواند مدعی باشد. اگر ازبکستان را ببریم، شرایطمان خیلی خوب میشود.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | kɑrʃenɑsɑne futbɑle moʔtæqed æst ke ʃenɑxte særmoræbbi time melli irɑn æz ʃive bɑzi koree dʒonubi bɑʔes ʃode bud ke hærif nætævɑnæd bɑzi hæmiʃeɡiæʃ rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. mæsʔude moʔæjjæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre didɑre time melli futbɑle irɑn væ koree dʒonubi ke bɑ piruzi irɑn xɑteme jɑft, ɡoft : fekr mikonæm ʃenɑxte kɑrlus kejræveʃ æz ʃive væ tɑktike bɑzi koree dʒonubi xejli be mɑ komæk kærd. korei ke diʃæb didim ɑn koree hæmiʃeɡi næbud væ ʃive bɑziæʃ ɑni næbud ke æz in tim entezɑr dɑʃtim. vej edɑme dɑd : koreihɑe hæmiʃe ruje zæmin bɑzi mikonænd væ bɑ hefze tup, tæhærroke zjɑdi dɑrænd, æmmɑ dærɑjen bɑzi ettexɑze tɑktike nɑdorost æz suj moræbbi koree xejli be sude mɑ ʃod. u fekr mikærd æɡær æz kenɑrehɑ be dærvɑzee irɑn hæmle konæd, modɑfeʔɑne væsæte mɑ nemitævɑnænd kɑri konænd. in ʃivee bɑʔes ʃod ke bɑzi kore, rævɑni hæmiʃeɡi rɑ nædɑʃte bɑʃæd. moʔæjjæni hæmtʃenin ɡoft : piʃbini mikærdæm ke nætidʒee bɑzi dær nimee dovvom ræqæm bexord. xoʃbæxtɑne time melli ruze xubi rɑ sepæri kærd væ be hædæfæʃ ke kontorole mærkæze zæmin bud resid. xætte miɑni væ se bɑzikone leʒjonere mɑ xejli xub kɑr kærdænd tʃon ænɡizee biʃtæri næsæbte be bɑzikonɑne dɑxeli dɑʃtænd. ælbætte nemidɑnæm dær jek sɑle ɡozæʃte tʃe bær sære ʃodʒɑʔi ɑmæde ke in qædre æsæbi bɑzi mikærd væ bɑ exrɑdʒæʃ hæme rɑ neɡærɑn kærd. vej edɑme dɑd : koree dʒonubi tɑ ɑxærin dæqiqe bɑ hæmɑn ʃive bɑzi kærd tʃon xætte miɑni mɑ mærkæze zæmin rɑ kɑmelæn dær extijɑr dɑʃt. væqti tup rɑ æz dæst mi dɑdim hæme be æqæb bær miɡæʃtænd væ fæqæt dæʒɑɡæh be mærkæze zæmin miræft. moʔæjjæni hæmtʃenin ezhɑr kærd : mɑ mellæti hæstim ke dær ʃærɑjete sæxt qɑbelijæthɑje viʒei æz xod neʃɑn midæhim. ruze ɡozæʃte mæsɑle mɑ fæqæt erɑʔe bɑzi zibɑ næbud tʃon hæme midɑnim ke time melli zibɑ bɑzi nækærd. hædæfe mɑ kæsbe se emtijɑz bud ke be dæst ɑværdim. hær tʃænd exrɑdʒe ʃodʒɑʔi be rævænde tim zærbe zæd, æmmɑ pæs æz exrɑdʒe u ɡui enerʒiæʃ dær dæh næfær bɑqi mɑnæd væ tæqsim ʃod, tʃon tɑ pɑjɑne bɑzi æslæn ehsɑs nækærdim ke jek jɑre kæmtær dɑrim. in kɑrʃenɑse futbɑl dær edɑme bɑ bæjɑne in ke bɑzi dær bist dæqiqe ɑxære kɑmelæn dær extijɑre irɑn bud, ezhɑr kærd : mɑ dær behtærin zæmɑne momken be ɡol residim væ kore vodʒud inke pæs æz ɡole irɑne pɑnzdæh dæqiqe væqt dɑʃt nætævɑnest hitʃ kɑri ændʒɑm dæhæd. diruz mehrdɑde pulɑdi hæm rævænde foqolɑddei dɑʃt væ ræhmæti besijɑr xub æmæl kærd. tæʔvizhɑje kejræveʃ hæm dær ævɑxere bɑzi xejli xub budænd. vej edɑme dɑd : kej ræveʃ, bɑzikonɑn væ mæsʔulɑne fedrɑsijon bɑjæd æz ræsɑnehɑ væ mærdom tæʃækkor konænd ke dær in ʃærɑjet æz ɑnhɑ hemɑjæt kærdænd. xod mæn fekr nemi kærdæm ke sæd hezɑr næfær be værzeʃɡɑh biɑjænd. futbɑlisthɑje mɑ bɑjæd qædre mærdom rɑ bedɑnænd. pændʒɑh dærsæde movæffæqijæte time melli bærɑbære kore mærhune tæʃviqhɑje mærdom bud ke bær xælɑfe dæfæʔɑte qæbli tɑ dæqiqe nævæd dæst æz tæʃviq bær nædɑʃtænd. moʔæjjæni hæm mɑnænde bærxi æz kɑrʃenɑsɑne futbɑle moʔtæqed æst ke koree dʒonubi bærɑbære irɑn bɑ tærs bɑzi mikonæd. vej dær in rɑbete ɡoft : kore bærɑbære mɑ bɑ hærɑs bɑzi kærd. in tærse kɑmelæn dær tʃehre dærvɑzebɑne in tim dide miʃod. esterɑteʒi kore dær nim sɑʔæte pɑjɑni bɑzi kæsbe tæsɑvi bud. vej dærbɑre didɑre ɑjænde irɑn bærɑbære ozbækestɑn hæm ɡoft : mæsʔulɑne time melli bɑjæd qæbul konænd ke enteqɑdhɑje mɑ be noʔi hemɑjæt æz tim æst. hæmɑn tor ke æɡær be kore mibɑxtim bɑjæd omid dɑʃtim, hɑlɑ hæm ke bordeim næbɑjæd hæme tʃiz rɑ tæmɑm ʃode fekr konim. hɑlɑ kɑremɑne sæxt tær ʃode æst, tʃon ozbækestɑn, qotr rɑ ʃekæst dɑde væ moddæʔi soʔud æst. hættɑ qotr hæm mitævɑnæd moddæʔi bɑʃæd. æɡær ozbækestɑn rɑ beberim, ʃærɑjetemɑne xejli xub miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
کارشناسان فوتبال معتقد است که شناخت سرمربی تیم ملی ایران از شیوه بازی کره جنوبی باعث شده بود که حریف نتواند بازی همیشگیاش را به نمایش بگذارد.
مسعود معینی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره دیدار تیم ملی فوتبال ایران و کره جنوبی که با پیروزی ایران خاتمه یافت، گفت: فکر میکنم شناخت کارلوس کیروش از شیوه و تاکتیک بازی کره جنوبی خیلی به ما کمک کرد. کرهای که دیشب دیدیم آن کره همیشگی نبود و شیوه بازیاش آنی نبود که از این تیم انتظار داشتیم.
وی ادامه داد: کرهایها همیشه روی زمین بازی میکنند و با حفظ توپ، تحرک زیادی دارند، اما دراین بازی اتخاذ تاکتیک نادرست از سوی مربی کره خیلی به سود ما شد. او فکر میکرد اگر از کنارهها به دروازه ایران حمله کند، مدافعان وسط ما نمیتوانند کاری کنند. این شیوه باعث شد که بازی کره، روانی همیشگی را نداشته باشد.
معینی همچنین گفت: پیشبینی میکردم که نتیجه بازی در نیمه دوم رقم بخورد. خوشبختانه تیم ملی روز خوبی را سپری کرد و به هدفش که کنترل مرکز زمین بود رسید. خط میانی و سه بازیکن لژیونر ما خیلی خوب کار کردند چون انگیزه بیشتری نسبت به بازیکنان داخلی داشتند. البته نمیدانم در یک سال گذشته چه بر سر شجاعی آمده که این قدر عصبی بازی میکرد و با اخراجش همه را نگران کرد.
وی ادامه داد: کره جنوبی تا آخرین دقیقه با همان شیوه بازی کرد چون خط میانی ما مرکز زمین را کاملا در اختیار داشت. وقتی توپ را از دست می دادیم همه به عقب بر میگشتند و فقط دژاگه به مرکز زمین میرفت.
معینی همچنین اظهار کرد: ما ملتی هستیم که در شرایط سخت قابلیتهای ویژهای از خود نشان میدهیم. روز گذشته مساله ما فقط ارائه بازی زیبا نبود چون همه میدانیم که تیم ملی زیبا بازی نکرد. هدف ما کسب سه امتیاز بود که به دست آوردیم. هر چند اخراج شجاعی به روند تیم ضربه زد، اما پس از اخراج او گویی انرژیاش در 10 نفر باقی ماند و تقسیم شد، چون تا پایان بازی اصلا احساس نکردیم که یک یار کمتر داریم.
این کارشناس فوتبال در ادامه با بیان این که بازی در 20 دقیقه آخر کاملا در اختیار ایران بود، اظهار کرد: ما در بهترین زمان ممکن به گل رسیدیم و کره وجود اینکه پس از گل ایران 15 دقیقه وقت داشت نتوانست هیچ کاری انجام دهد. دیروز مهرداد پولادی هم روند فوقالعادهای داشت و رحمتی بسیار خوب عمل کرد. تعویضهای کیروش هم در اواخر بازی خیلی خوب بودند.
وی ادامه داد: کی روش، بازیکنان و مسئولان فدراسیون باید از رسانهها و مردم تشکر کنند که در این شرایط از آنها حمایت کردند. خود من فکر نمی کردم که 100 هزار نفر به ورزشگاه بیایند. فوتبالیستهای ما باید قدر مردم را بدانند. 50 درصد موفقیت تیم ملی برابر کره مرهون تشویقهای مردم بود که بر خلاف دفعات قبلی تا دقیقه 90 دست از تشویق بر نداشتند.
معینی هم مانند برخی از کارشناسان فوتبال معتقد است که کره جنوبی برابر ایران با ترس بازی میکند. وی در این رابطه گفت: کره برابر ما با هراس بازی کرد. این ترس کاملا در چهره دروازهبان این تیم دیده میشد. استراتژی کره در نیم ساعت پایانی بازی کسب تساوی بود.
وی درباره دیدار آینده ایران برابر ازبکستان هم گفت: مسئولان تیم ملی باید قبول کنند که انتقادهای ما به نوعی حمایت از تیم است. همان طور که اگر به کره میباختیم باید امید داشتیم، حالا هم که بردهایم نباید همه چیز را تمام شده فکر کنیم. حالا کارمان سخت تر شده است، چون ازبکستان، قطر را شکست داده و مدعی صعود است. حتی قطر هم میتواند مدعی باشد. اگر ازبکستان را ببریم، شرایطمان خیلی خوب میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrʃenɑsɑne futbɑle moʔtæqed æst ke ʃenɑxte særmoræbbi time melli irɑn æz ʃive bɑzi koree dʒonubi bɑʔes ʃode bud ke hærif nætævɑnæd bɑzi hæmiʃeɡiæʃ rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. mæsʔude moʔæjjæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre didɑre time melli futbɑle irɑn væ koree dʒonubi ke bɑ piruzi irɑn xɑteme jɑft, ɡoft : fekr mikonæm ʃenɑxte kɑrlus kejræveʃ æz ʃive væ tɑktike bɑzi koree dʒonubi xejli be mɑ komæk kærd. korei ke diʃæb didim ɑn koree hæmiʃeɡi næbud væ ʃive bɑziæʃ ɑni næbud ke æz in tim entezɑr dɑʃtim. vej edɑme dɑd : koreihɑe hæmiʃe ruje zæmin bɑzi mikonænd væ bɑ hefze tup, tæhærroke zjɑdi dɑrænd, æmmɑ dærɑjen bɑzi ettexɑze tɑktike nɑdorost æz suj moræbbi koree xejli be sude mɑ ʃod. u fekr mikærd æɡær æz kenɑrehɑ be dærvɑzee irɑn hæmle konæd, modɑfeʔɑne væsæte mɑ nemitævɑnænd kɑri konænd. in ʃivee bɑʔes ʃod ke bɑzi kore, rævɑni hæmiʃeɡi rɑ nædɑʃte bɑʃæd. moʔæjjæni hæmtʃenin ɡoft : piʃbini mikærdæm ke nætidʒee bɑzi dær nimee dovvom ræqæm bexord. xoʃbæxtɑne time melli ruze xubi rɑ sepæri kærd væ be hædæfæʃ ke kontorole mærkæze zæmin bud resid. xætte miɑni væ se bɑzikone leʒjonere mɑ xejli xub kɑr kærdænd tʃon ænɡizee biʃtæri næsæbte be bɑzikonɑne dɑxeli dɑʃtænd. ælbætte nemidɑnæm dær jek sɑle ɡozæʃte tʃe bær sære ʃodʒɑʔi ɑmæde ke in qædre æsæbi bɑzi mikærd væ bɑ exrɑdʒæʃ hæme rɑ neɡærɑn kærd. vej edɑme dɑd : koree dʒonubi tɑ ɑxærin dæqiqe bɑ hæmɑn ʃive bɑzi kærd tʃon xætte miɑni mɑ mærkæze zæmin rɑ kɑmelæn dær extijɑr dɑʃt. væqti tup rɑ æz dæst mi dɑdim hæme be æqæb bær miɡæʃtænd væ fæqæt dæʒɑɡæh be mærkæze zæmin miræft. moʔæjjæni hæmtʃenin ezhɑr kærd : mɑ mellæti hæstim ke dær ʃærɑjete sæxt qɑbelijæthɑje viʒei æz xod neʃɑn midæhim. ruze ɡozæʃte mæsɑle mɑ fæqæt erɑʔe bɑzi zibɑ næbud tʃon hæme midɑnim ke time melli zibɑ bɑzi nækærd. hædæfe mɑ kæsbe se emtijɑz bud ke be dæst ɑværdim. hær tʃænd exrɑdʒe ʃodʒɑʔi be rævænde tim zærbe zæd, æmmɑ pæs æz exrɑdʒe u ɡui enerʒiæʃ dær dæh næfær bɑqi mɑnæd væ tæqsim ʃod, tʃon tɑ pɑjɑne bɑzi æslæn ehsɑs nækærdim ke jek jɑre kæmtær dɑrim. in kɑrʃenɑse futbɑl dær edɑme bɑ bæjɑne in ke bɑzi dær bist dæqiqe ɑxære kɑmelæn dær extijɑre irɑn bud, ezhɑr kærd : mɑ dær behtærin zæmɑne momken be ɡol residim væ kore vodʒud inke pæs æz ɡole irɑne pɑnzdæh dæqiqe væqt dɑʃt nætævɑnest hitʃ kɑri ændʒɑm dæhæd. diruz mehrdɑde pulɑdi hæm rævænde foqolɑddei dɑʃt væ ræhmæti besijɑr xub æmæl kærd. tæʔvizhɑje kejræveʃ hæm dær ævɑxere bɑzi xejli xub budænd. vej edɑme dɑd : kej ræveʃ, bɑzikonɑn væ mæsʔulɑne fedrɑsijon bɑjæd æz ræsɑnehɑ væ mærdom tæʃækkor konænd ke dær in ʃærɑjet æz ɑnhɑ hemɑjæt kærdænd. xod mæn fekr nemi kærdæm ke sæd hezɑr næfær be værzeʃɡɑh biɑjænd. futbɑlisthɑje mɑ bɑjæd qædre mærdom rɑ bedɑnænd. pændʒɑh dærsæde movæffæqijæte time melli bærɑbære kore mærhune tæʃviqhɑje mærdom bud ke bær xælɑfe dæfæʔɑte qæbli tɑ dæqiqe nævæd dæst æz tæʃviq bær nædɑʃtænd. moʔæjjæni hæm mɑnænde bærxi æz kɑrʃenɑsɑne futbɑle moʔtæqed æst ke koree dʒonubi bærɑbære irɑn bɑ tærs bɑzi mikonæd. vej dær in rɑbete ɡoft : kore bærɑbære mɑ bɑ hærɑs bɑzi kærd. in tærse kɑmelæn dær tʃehre dærvɑzebɑne in tim dide miʃod. esterɑteʒi kore dær nim sɑʔæte pɑjɑni bɑzi kæsbe tæsɑvi bud. vej dærbɑre didɑre ɑjænde irɑn bærɑbære ozbækestɑn hæm ɡoft : mæsʔulɑne time melli bɑjæd qæbul konænd ke enteqɑdhɑje mɑ be noʔi hemɑjæt æz tim æst. hæmɑn tor ke æɡær be kore mibɑxtim bɑjæd omid dɑʃtim, hɑlɑ hæm ke bordeim næbɑjæd hæme tʃiz rɑ tæmɑm ʃode fekr konim. hɑlɑ kɑremɑne sæxt tær ʃode æst, tʃon ozbækestɑn, qotr rɑ ʃekæst dɑde væ moddæʔi soʔud æst. hættɑ qotr hæm mitævɑnæd moddæʔi bɑʃæd. æɡær ozbækestɑn rɑ beberim, ʃærɑjetemɑne xejli xub miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nکارشناسان فوتبال معتقد است که شناخت سرمربی تیم ملی ایران از شیوه بازی کره جنوبی باعث شده بود که حریف نتواند بازی همیشگیاش را به نمایش بگذارد.\n\n\n\nمسعود معینی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره دیدار تیم ملی فوتبال ایران و کره جنوبی که با پیروزی ایران خاتمه یافت، گفت: فکر میکنم شناخت کارلوس کیروش از شیوه و تاکتیک بازی کره جنوبی خیلی به ما کمک کرد. کرهای که دیشب دیدیم آن کره همیشگی نبود و شیوه بازیاش آنی نبود که از این تیم انتظار داشتیم. \n\n\n\nوی ادامه داد: کرهایها همیشه روی زمین بازی میکنند و با حفظ توپ، تحرک زیادی دارند، اما دراین بازی اتخاذ تاکتیک نادرست از سوی مربی کره خیلی به سود ما شد. او فکر میکرد اگر از کنارهها به دروازه ایران حمله کند، مدافعان وسط ما نمیتوانند کاری کنند. این شیوه باعث شد که بازی کره، روانی همیشگی را نداشته باشد.\n\n\n\nمعینی همچنین گفت: پیشبینی میکردم که نتیجه بازی در نیمه دوم رقم بخورد. خوشبختانه تیم ملی روز خوبی را سپری کرد و به هدفش که کنترل مرکز زمین بود رسید. خط میانی و سه بازیکن لژیونر ما خیلی خوب کار کردند چون انگیزه بیشتری نسبت به بازیکنان داخلی داشتند. البته نمیدانم در یک سال گذشته چه بر سر شجاعی آمده که این قدر عصبی بازی میکرد و با اخراجش همه را نگران کرد. \n\n\n\nوی ادامه داد: کره جنوبی تا آخرین دقیقه با همان شیوه بازی کرد چون خط میانی ما مرکز زمین را کاملا در اختیار داشت. وقتی توپ را از دست می دادیم همه به عقب بر میگشتند و فقط دژاگه به مرکز زمین میرفت.\n\n\n\nمعینی همچنین اظهار کرد: ما ملتی هستیم که در شرایط سخت قابلیتهای ویژهای از خود نشان میدهیم. روز گذشته مساله ما فقط ارائه بازی زیبا نبود چون همه میدانیم که تیم ملی زیبا بازی نکرد. هدف ما کسب سه امتیاز بود که به دست آوردیم. هر چند اخراج شجاعی به روند تیم ضربه زد، اما پس از اخراج او گویی انرژیاش در 10 نفر باقی ماند و تقسیم شد، چون تا پایان بازی اصلا احساس نکردیم که یک یار کمتر داریم.\n\n\n\nاین کارشناس فوتبال در ادامه با بیان این که بازی در 20 دقیقه آخر کاملا در اختیار ایران بود، اظهار کرد: ما در بهترین زمان ممکن به گل رسیدیم و کره وجود اینکه پس از گل ایران 15 دقیقه وقت داشت نتوانست هیچ کاری انجام دهد. دیروز مهرداد پولادی هم روند فوقالعادهای داشت و رحمتی بسیار خوب عمل کرد. تعویضهای کیروش هم در اواخر بازی خیلی خوب بودند.\n\n\n\nوی ادامه داد: کی روش، بازیکنان و مسئولان فدراسیون باید از رسانهها و مردم تشکر کنند که در این شرایط از آنها حمایت کردند. خود من فکر نمی کردم که 100 هزار نفر به ورزشگاه بیایند. فوتبالیستهای ما باید قدر مردم را بدانند. 50 درصد موفقیت تیم ملی برابر کره مرهون تشویقهای مردم بود که بر خلاف دفعات قبلی تا دقیقه 90 دست از تشویق بر نداشتند.\n\n\n\nمعینی هم مانند برخی از کارشناسان فوتبال معتقد است که کره جنوبی برابر ایران با ترس بازی میکند. وی در این رابطه گفت: کره برابر ما با هراس بازی کرد. این ترس کاملا در چهره دروازهبان این تیم دیده میشد. استراتژی کره در نیم ساعت پایانی بازی کسب تساوی بود. \n\n\n\nوی درباره دیدار آینده ایران برابر ازبکستان هم گفت: مسئولان تیم ملی باید قبول کنند که انتقادهای ما به نوعی حمایت از تیم است. همان طور که اگر به کره میباختیم باید امید داشتیم، حالا هم که بردهایم نباید همه چیز را تمام شده فکر کنیم. حالا کارمان سخت تر شده است، چون ازبکستان، قطر را شکست داده و مدعی صعود است. حتی قطر هم میتواند مدعی باشد. اگر ازبکستان را ببریم، شرایطمان خیلی خوب میشود.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise xɑne sænʔæte hæmedɑn : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr æqæb mɑndeɡi eqtesɑdi rɑ dʒobrɑn mi konæd..................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æsle tʃehelotʃɑhɑr. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, besjɑri æz æqæb mɑndeɡi hɑje keʃvær dær bæxʃe eqtesɑdi rɑ dʒobrɑn mi konæd. \" hæmidrezɑ ræhbær \", ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æsle jek tæhævvole eqtesɑdi dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : tæhæqqoqe æhdɑfe in æsl be dorost edʒrɑ kærdæne sijɑsæthɑje kolli ɑn bæsteɡi dɑræd. ræhbær ɡoft : hæm æknun be in moqeʔijæt residim ke besjɑri æz æqæb mɑndeɡi hɑje keʃvære nɑʃi æz dolæti edɑre ʃodæne eqtesɑde ɑn bude æst. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn æfzud : dolæt modire edʒrɑi xubi nist væ tænhɑ bɑjæd nezɑræt kærde væ kɑrhɑ rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konæd. vej lɑzeme fæʔɑlijæt væ særmɑje ɡozɑri in bæxʃ rɑ tæʔmine æmnijæt væ hemɑjæt hɑje sisteme bɑnki onvɑn kærd. ræhbær ezhɑr dɑʃt : jeki æz viʒeɡi hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi idʒɑde æmnijæt bærɑje særmɑje ɡozɑr bæxʃe xosusi bude ke in æmr be ohde dolæt æst. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn æfzud : æz dolæte entezɑr mi rævæd ke tænhɑ nezɑræt kærde, æmnijæt væ bæstære lɑzem bærɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi rɑ færɑhæm konæd. vej edɑme dɑd : dær ʃærɑjeti ke inhɑ mohæqqeq ʃævæd, bæxʃe xosusi movæffæqe tærin bæxʃ dær toseʔe eqtesɑdi keʃvær xɑhæd bud. kɑf se slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"text": " رییس خانه صنعت همدان : اجرای اصل 44 عقب ماندگی اقتصادی را جبران می کند\n.....................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86\nداخلی.اقتصادی.اصل 44. رییس خانه صنعت و معدن همدان گفت : اجرای سیاستهای کلی اصل 44 قانون\nاساسی، بسیاری از عقب ماندگی های کشور در بخش اقتصادی را جبران می کند. \"حمیدرضا رهبر\"، روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nاصل یک تحول اقتصادی در کشور محسوب می شود. وی تصریح کرد: تحقق اهداف این اصل به درست اجرا کردن سیاستهای کلی آن\nبستگی دارد. رهبر گفت: هم اکنون به این موقعیت رسیدیم که بسیاری از عقب ماندگی های\nکشور ناشی از دولتی اداره شدن اقتصاد آن بوده است. رییس خانه صنعت و معدن همدان افزود: دولت مدیر اجرایی خوبی نیست و تنها\nباید نظارت کرده و کارها را به بخش خصوصی واگذار کند. وی لازمه فعالیت و سرمایه گذاری این بخش را تامین امنیت و حمایت های سیستم\nبانکی عنوان کرد. رهبر اظهار داشت: یکی از ویژگی های اصل 44 قانون اساسی ایجاد امنیت برای\nسرمایه گذار بخش خصوصی بوده که این امر به عهده دولت است. رییس خانه صنعت و معدن همدان افزود:از دولت انتظار می رود که تنها نظارت\nکرده، امنیت و بستر لازم برای سرمایه گذاری بخش خصوصی را فراهم کند. وی ادامه داد: در شرایطی که اینها محقق شود، بخش خصوصی موفق ترین بخش\nدر توسعه اقتصادی کشور خواهد بود.ک 3/\n645/575/1139\nشماره 125 ساعت 11:21 تمام\n\n\n "
} | ræʔise xɑne sænʔæte hæmedɑn : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr æqæb mɑndeɡi eqtesɑdi rɑ dʒobrɑn mi konæd..................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æsle tʃehelotʃɑhɑr. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, besjɑri æz æqæb mɑndeɡi hɑje keʃvær dær bæxʃe eqtesɑdi rɑ dʒobrɑn mi konæd. " hæmidrezɑ ræhbær ", ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æsle jek tæhævvole eqtesɑdi dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : tæhæqqoqe æhdɑfe in æsl be dorost edʒrɑ kærdæne sijɑsæthɑje kolli ɑn bæsteɡi dɑræd. ræhbær ɡoft : hæm æknun be in moqeʔijæt residim ke besjɑri æz æqæb mɑndeɡi hɑje keʃvære nɑʃi æz dolæti edɑre ʃodæne eqtesɑde ɑn bude æst. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn æfzud : dolæt modire edʒrɑi xubi nist væ tænhɑ bɑjæd nezɑræt kærde væ kɑrhɑ rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konæd. vej lɑzeme fæʔɑlijæt væ særmɑje ɡozɑri in bæxʃ rɑ tæʔmine æmnijæt væ hemɑjæt hɑje sisteme bɑnki onvɑn kærd. ræhbær ezhɑr dɑʃt : jeki æz viʒeɡi hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi idʒɑde æmnijæt bærɑje særmɑje ɡozɑr bæxʃe xosusi bude ke in æmr be ohde dolæt æst. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn æfzud : æz dolæte entezɑr mi rævæd ke tænhɑ nezɑræt kærde, æmnijæt væ bæstære lɑzem bærɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi rɑ færɑhæm konæd. vej edɑme dɑd : dær ʃærɑjeti ke inhɑ mohæqqeq ʃævæd, bæxʃe xosusi movæffæqe tærin bæxʃ dær toseʔe eqtesɑdi keʃvær xɑhæd bud. kɑf se slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistojek tæmɑm | رییس خانه صنعت همدان : اجرای اصل 44 عقب ماندگی اقتصادی را جبران می کند
.....................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86
داخلی.اقتصادی.اصل 44. رییس خانه صنعت و معدن همدان گفت : اجرای سیاستهای کلی اصل 44 قانون
اساسی، بسیاری از عقب ماندگی های کشور در بخش اقتصادی را جبران می کند. "حمیدرضا رهبر"، روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این
اصل یک تحول اقتصادی در کشور محسوب می شود. وی تصریح کرد: تحقق اهداف این اصل به درست اجرا کردن سیاستهای کلی آن
بستگی دارد. رهبر گفت: هم اکنون به این موقعیت رسیدیم که بسیاری از عقب ماندگی های
کشور ناشی از دولتی اداره شدن اقتصاد آن بوده است. رییس خانه صنعت و معدن همدان افزود: دولت مدیر اجرایی خوبی نیست و تنها
باید نظارت کرده و کارها را به بخش خصوصی واگذار کند. وی لازمه فعالیت و سرمایه گذاری این بخش را تامین امنیت و حمایت های سیستم
بانکی عنوان کرد. رهبر اظهار داشت: یکی از ویژگی های اصل 44 قانون اساسی ایجاد امنیت برای
سرمایه گذار بخش خصوصی بوده که این امر به عهده دولت است. رییس خانه صنعت و معدن همدان افزود:از دولت انتظار می رود که تنها نظارت
کرده، امنیت و بستر لازم برای سرمایه گذاری بخش خصوصی را فراهم کند. وی ادامه داد: در شرایطی که اینها محقق شود، بخش خصوصی موفق ترین بخش
در توسعه اقتصادی کشور خواهد بود.ک 3/
645/575/1139
شماره 125 ساعت 11:21 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise xɑne sænʔæte hæmedɑn : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr æqæb mɑndeɡi eqtesɑdi rɑ dʒobrɑn mi konæd..................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æsle tʃehelotʃɑhɑr. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn ɡoft : edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, besjɑri æz æqæb mɑndeɡi hɑje keʃvær dær bæxʃe eqtesɑdi rɑ dʒobrɑn mi konæd. \" hæmidrezɑ ræhbær \", ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æsle jek tæhævvole eqtesɑdi dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : tæhæqqoqe æhdɑfe in æsl be dorost edʒrɑ kærdæne sijɑsæthɑje kolli ɑn bæsteɡi dɑræd. ræhbær ɡoft : hæm æknun be in moqeʔijæt residim ke besjɑri æz æqæb mɑndeɡi hɑje keʃvære nɑʃi æz dolæti edɑre ʃodæne eqtesɑde ɑn bude æst. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn æfzud : dolæt modire edʒrɑi xubi nist væ tænhɑ bɑjæd nezɑræt kærde væ kɑrhɑ rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konæd. vej lɑzeme fæʔɑlijæt væ særmɑje ɡozɑri in bæxʃ rɑ tæʔmine æmnijæt væ hemɑjæt hɑje sisteme bɑnki onvɑn kærd. ræhbær ezhɑr dɑʃt : jeki æz viʒeɡi hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi idʒɑde æmnijæt bærɑje særmɑje ɡozɑr bæxʃe xosusi bude ke in æmr be ohde dolæt æst. ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæne hæmedɑn æfzud : æz dolæte entezɑr mi rævæd ke tænhɑ nezɑræt kærde, æmnijæt væ bæstære lɑzem bærɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi rɑ færɑhæm konæd. vej edɑme dɑd : dær ʃærɑjeti ke inhɑ mohæqqeq ʃævæd, bæxʃe xosusi movæffæqe tærin bæxʃ dær toseʔe eqtesɑdi keʃvær xɑhæd bud. kɑf se slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس خانه صنعت همدان : اجرای اصل 44 عقب ماندگی اقتصادی را جبران می کند\n.....................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86\nداخلی.اقتصادی.اصل 44. رییس خانه صنعت و معدن همدان گفت : اجرای سیاستهای کلی اصل 44 قانون\nاساسی، بسیاری از عقب ماندگی های کشور در بخش اقتصادی را جبران می کند. \"حمیدرضا رهبر\"، روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nاصل یک تحول اقتصادی در کشور محسوب می شود. وی تصریح کرد: تحقق اهداف این اصل به درست اجرا کردن سیاستهای کلی آن\nبستگی دارد. رهبر گفت: هم اکنون به این موقعیت رسیدیم که بسیاری از عقب ماندگی های\nکشور ناشی از دولتی اداره شدن اقتصاد آن بوده است. رییس خانه صنعت و معدن همدان افزود: دولت مدیر اجرایی خوبی نیست و تنها\nباید نظارت کرده و کارها را به بخش خصوصی واگذار کند. وی لازمه فعالیت و سرمایه گذاری این بخش را تامین امنیت و حمایت های سیستم\nبانکی عنوان کرد. رهبر اظهار داشت: یکی از ویژگی های اصل 44 قانون اساسی ایجاد امنیت برای\nسرمایه گذار بخش خصوصی بوده که این امر به عهده دولت است. رییس خانه صنعت و معدن همدان افزود:از دولت انتظار می رود که تنها نظارت\nکرده، امنیت و بستر لازم برای سرمایه گذاری بخش خصوصی را فراهم کند. وی ادامه داد: در شرایطی که اینها محقق شود، بخش خصوصی موفق ترین بخش\nدر توسعه اقتصادی کشور خواهد بود.ک 3/\n645/575/1139\nشماره 125 ساعت 11:21 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ, dær nɑmei be moʔɑvenine vezɑræte behdɑʃt væ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, xɑstɑre ʃenɑsɑi særiʔe mævɑrede mobtælɑ be koronɑ væ morɑqebæt æz ɑnhɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔide næmæki, dær nɑmei be moʔɑvenine vezɑræte behdɑʃt væ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær onvɑn dɑʃte æst : pɑsoxe mohæbbætɑmize ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be ɡozɑreʃe indʒɑneb æz ʃive æmælkærde hæmkɑrɑnæm dær kenɑr æzizɑne bæsidʒi mohr tæidi bær jek rujkærde zirsɑxte ærzeʃmænde ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni væ tædʒrobe æz hæmkɑri bejne bæxʃi sæmimɑne bud bɑ ʃorækɑi ke bɑrhɑ kɑrhɑje bozorɡ rɑ dær sælɑmæt bɑ jɑri væ be særændʒɑm resɑndim. væzire behdɑʃt kærd : zemne qædrdɑni æz ezhɑrenæzær væ ebrɑze mohæbbæte bozorɡvɑrɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ke delɡærmi hæmeɡɑni ʃod, bɑ sɑzemɑndehi hær tʃee biʃtær væ hæmkɑri hæmɑhænɡ væ bi væqfee huʃmændɑne be mævɑred bepærdɑzim : jek mævɑred rɑ særiʔæn ʃenɑsɑi væ æz ɡærdune ɑludeɡi væ tæhte næzær dæhim. do bɑ estefɑde æz bimɑrestɑni, qæræntinee xɑneɡi væ fæzɑhɑje binɑbini ke færɑhæm nemudeim, bɑre sænɡine bimɑrestɑnhɑ væ personele dærmɑni rɑ kɑheʃ dæhim. se dær mæʔræze xætær rɑ ke be dælile tæmɑs bɑ emkɑne beruze ælɑʔeme bimɑri rɑ dær ruzhɑje dɑrænd, særiʔæn ʃenɑsɑi, tæhte morɑqebæt væ pejɡiri væ izolɑsjon dæhim. tʃɑhɑr æz extelɑt væ emtezɑdʒe dʒæmʔijæti bɑ ʃenɑsɑi fæzɑhɑje ehtemɑli dær ostɑnhɑ be ʃeddæte dʒoloɡiri væ morɑqebæt næmɑim tɑ bɑre dʒædidi bær erɑʔe xædæmɑt be dælile epidemi tæhmil næɡærdæd. pændʒ dʒæhæte enteqɑle ɑmuzeʃhɑ be ɡoruhhɑje hædæf æz emkɑnɑt væ ʃivehɑ bæhre æz sedɑ væ simɑje dæriq næværzim. ʃeʃ dær idʒɑde ekiphɑje qærbɑlɡæri æz xorudʒi ʃæhrhɑi ke bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje ræbt væ næsbe tɑblohɑje hoʃdɑr dær mosɑferine ehtemɑli væ mætɑlebe ɑmuzeʃi moʔæsser æmæl konim. hæft omid æst mærdome ʃærife keʃværemɑn be hoʃdɑrhɑje mɑndæn dær xɑne væ pærhiz æz tævædʒdʒoh færmɑjænd., ɑmɑdeɡi kɑmel dʒæhæte pæzireʃe mævɑred væ morɑqebæt æz ɑnɑn rɑ dær ostɑn færɑhæm næmɑim. kopi ʃod",
"text": "رئیس ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا، در نامهای به معاونین وزارت بهداشت و روسای دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور، خواستار شناسایی سریع موارد مبتلا به کرونا و مراقبت از آنها شد.به گزارش، سعید نمکی، در نامهای به معاونین وزارت بهداشت و روسای دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور عنوان داشته است: پاسخ محبتآمیز رهبر معظم انقلاب به گزارش اینجانب از شیوه عملکرد همکارانم در کنار عزیزان بسیجی مُهر تاییدی بر یک رویکرد زیرساخت ارزشمند شبکه بهداشتی درمانی و تجربه از همکاری بین بخشی صمیمانه بود با شرکایی که بارها کارهای بزرگ را در سلامت با یاری و به سرانجام رساندیم.وزیر بهداشت کرد: ضمن قدردانی از اظهارنظر و ابراز محبت بزرگوارانه رهبر معظم انقلاب که دلگرمی همگانی شد، با سازماندهی هر چه بیشتر و همکاری هماهنگ و بی وقفه هوشمندانه به موارد بپردازیم:۱- موارد را سریعاً شناسایی و از گردونه آلودگی و تحت نظر دهیم.۲- با استفاده از بیمارستانی، قرنطینه خانگی و فضاهای بینابینی که فراهم نمودهایم، بار سنگین بیمارستانها و پرسنل درمانی را کاهش دهیم.۳- در معرض خطر را که به دلیل تماس با امکان بروز علائم بیماری را در روزهای دارند، سریعاً شناسایی، تحت مراقبت و پیگیری و ایزولاسیون دهیم.۴- از اختلاط و امتزاج جمعیتی با شناسایی فضاهای احتمالی در استانها به شدت جلوگیری و مراقبت نماییم تا بار جدیدی بر ارائه خدمات به دلیل اپیدمی تحمیل نگردد.۵- جهت انتقال آموزشها به گروههای هدف از امکانات و شیوهها بهره از صدا و سیمای دریغ نورزیم.۶- در ایجاد اکیپهای غربالگری از خروجی شهرهایی که با همکاری دستگاههای ربط و نصب تابلوهای هشدار در مسافرین احتمالی و مطالب آموزشی موثر عمل کنیم.۷- امید است مردم شریف کشورمان به هشدارهای ماندن در خانه و پرهیز از توجه فرمایند. ، آمادگی کامل جهت پذیرش موارد و مراقبت از آنان را در استان فراهم نماییم.کپی شد"
} | ræise setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ, dær nɑmei be moʔɑvenine vezɑræte behdɑʃt væ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, xɑstɑre ʃenɑsɑi særiʔe mævɑrede mobtælɑ be koronɑ væ morɑqebæt æz ɑnhɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔide næmæki, dær nɑmei be moʔɑvenine vezɑræte behdɑʃt væ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær onvɑn dɑʃte æst : pɑsoxe mohæbbætɑmize ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be ɡozɑreʃe indʒɑneb æz ʃive æmælkærde hæmkɑrɑnæm dær kenɑr æzizɑne bæsidʒi mohr tæidi bær jek rujkærde zirsɑxte ærzeʃmænde ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni væ tædʒrobe æz hæmkɑri bejne bæxʃi sæmimɑne bud bɑ ʃorækɑi ke bɑrhɑ kɑrhɑje bozorɡ rɑ dær sælɑmæt bɑ jɑri væ be særændʒɑm resɑndim. væzire behdɑʃt kærd : zemne qædrdɑni æz ezhɑrenæzær væ ebrɑze mohæbbæte bozorɡvɑrɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ke delɡærmi hæmeɡɑni ʃod, bɑ sɑzemɑndehi hær tʃee biʃtær væ hæmkɑri hæmɑhænɡ væ bi væqfee huʃmændɑne be mævɑred bepærdɑzim : jek mævɑred rɑ særiʔæn ʃenɑsɑi væ æz ɡærdune ɑludeɡi væ tæhte næzær dæhim. do bɑ estefɑde æz bimɑrestɑni, qæræntinee xɑneɡi væ fæzɑhɑje binɑbini ke færɑhæm nemudeim, bɑre sænɡine bimɑrestɑnhɑ væ personele dærmɑni rɑ kɑheʃ dæhim. se dær mæʔræze xætær rɑ ke be dælile tæmɑs bɑ emkɑne beruze ælɑʔeme bimɑri rɑ dær ruzhɑje dɑrænd, særiʔæn ʃenɑsɑi, tæhte morɑqebæt væ pejɡiri væ izolɑsjon dæhim. tʃɑhɑr æz extelɑt væ emtezɑdʒe dʒæmʔijæti bɑ ʃenɑsɑi fæzɑhɑje ehtemɑli dær ostɑnhɑ be ʃeddæte dʒoloɡiri væ morɑqebæt næmɑim tɑ bɑre dʒædidi bær erɑʔe xædæmɑt be dælile epidemi tæhmil næɡærdæd. pændʒ dʒæhæte enteqɑle ɑmuzeʃhɑ be ɡoruhhɑje hædæf æz emkɑnɑt væ ʃivehɑ bæhre æz sedɑ væ simɑje dæriq næværzim. ʃeʃ dær idʒɑde ekiphɑje qærbɑlɡæri æz xorudʒi ʃæhrhɑi ke bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje ræbt væ næsbe tɑblohɑje hoʃdɑr dær mosɑferine ehtemɑli væ mætɑlebe ɑmuzeʃi moʔæsser æmæl konim. hæft omid æst mærdome ʃærife keʃværemɑn be hoʃdɑrhɑje mɑndæn dær xɑne væ pærhiz æz tævædʒdʒoh færmɑjænd., ɑmɑdeɡi kɑmel dʒæhæte pæzireʃe mævɑred væ morɑqebæt æz ɑnɑn rɑ dær ostɑn færɑhæm næmɑim. kopi ʃod | رئیس ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا، در نامهای به معاونین وزارت بهداشت و روسای دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور، خواستار شناسایی سریع موارد مبتلا به کرونا و مراقبت از آنها شد.به گزارش، سعید نمکی، در نامهای به معاونین وزارت بهداشت و روسای دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور عنوان داشته است: پاسخ محبتآمیز رهبر معظم انقلاب به گزارش اینجانب از شیوه عملکرد همکارانم در کنار عزیزان بسیجی مُهر تاییدی بر یک رویکرد زیرساخت ارزشمند شبکه بهداشتی درمانی و تجربه از همکاری بین بخشی صمیمانه بود با شرکایی که بارها کارهای بزرگ را در سلامت با یاری و به سرانجام رساندیم.وزیر بهداشت کرد: ضمن قدردانی از اظهارنظر و ابراز محبت بزرگوارانه رهبر معظم انقلاب که دلگرمی همگانی شد، با سازماندهی هر چه بیشتر و همکاری هماهنگ و بی وقفه هوشمندانه به موارد بپردازیم:۱- موارد را سریعاً شناسایی و از گردونه آلودگی و تحت نظر دهیم.۲- با استفاده از بیمارستانی، قرنطینه خانگی و فضاهای بینابینی که فراهم نمودهایم، بار سنگین بیمارستانها و پرسنل درمانی را کاهش دهیم.۳- در معرض خطر را که به دلیل تماس با امکان بروز علائم بیماری را در روزهای دارند، سریعاً شناسایی، تحت مراقبت و پیگیری و ایزولاسیون دهیم.۴- از اختلاط و امتزاج جمعیتی با شناسایی فضاهای احتمالی در استانها به شدت جلوگیری و مراقبت نماییم تا بار جدیدی بر ارائه خدمات به دلیل اپیدمی تحمیل نگردد.۵- جهت انتقال آموزشها به گروههای هدف از امکانات و شیوهها بهره از صدا و سیمای دریغ نورزیم.۶- در ایجاد اکیپهای غربالگری از خروجی شهرهایی که با همکاری دستگاههای ربط و نصب تابلوهای هشدار در مسافرین احتمالی و مطالب آموزشی موثر عمل کنیم.۷- امید است مردم شریف کشورمان به هشدارهای ماندن در خانه و پرهیز از توجه فرمایند. ، آمادگی کامل جهت پذیرش موارد و مراقبت از آنان را در استان فراهم نماییم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ, dær nɑmei be moʔɑvenine vezɑræte behdɑʃt væ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, xɑstɑre ʃenɑsɑi særiʔe mævɑrede mobtælɑ be koronɑ væ morɑqebæt æz ɑnhɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔide næmæki, dær nɑmei be moʔɑvenine vezɑræte behdɑʃt væ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær onvɑn dɑʃte æst : pɑsoxe mohæbbætɑmize ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be ɡozɑreʃe indʒɑneb æz ʃive æmælkærde hæmkɑrɑnæm dær kenɑr æzizɑne bæsidʒi mohr tæidi bær jek rujkærde zirsɑxte ærzeʃmænde ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni væ tædʒrobe æz hæmkɑri bejne bæxʃi sæmimɑne bud bɑ ʃorækɑi ke bɑrhɑ kɑrhɑje bozorɡ rɑ dær sælɑmæt bɑ jɑri væ be særændʒɑm resɑndim. væzire behdɑʃt kærd : zemne qædrdɑni æz ezhɑrenæzær væ ebrɑze mohæbbæte bozorɡvɑrɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ke delɡærmi hæmeɡɑni ʃod, bɑ sɑzemɑndehi hær tʃee biʃtær væ hæmkɑri hæmɑhænɡ væ bi væqfee huʃmændɑne be mævɑred bepærdɑzim : jek mævɑred rɑ særiʔæn ʃenɑsɑi væ æz ɡærdune ɑludeɡi væ tæhte næzær dæhim. do bɑ estefɑde æz bimɑrestɑni, qæræntinee xɑneɡi væ fæzɑhɑje binɑbini ke færɑhæm nemudeim, bɑre sænɡine bimɑrestɑnhɑ væ personele dærmɑni rɑ kɑheʃ dæhim. se dær mæʔræze xætær rɑ ke be dælile tæmɑs bɑ emkɑne beruze ælɑʔeme bimɑri rɑ dær ruzhɑje dɑrænd, særiʔæn ʃenɑsɑi, tæhte morɑqebæt væ pejɡiri væ izolɑsjon dæhim. tʃɑhɑr æz extelɑt væ emtezɑdʒe dʒæmʔijæti bɑ ʃenɑsɑi fæzɑhɑje ehtemɑli dær ostɑnhɑ be ʃeddæte dʒoloɡiri væ morɑqebæt næmɑim tɑ bɑre dʒædidi bær erɑʔe xædæmɑt be dælile epidemi tæhmil næɡærdæd. pændʒ dʒæhæte enteqɑle ɑmuzeʃhɑ be ɡoruhhɑje hædæf æz emkɑnɑt væ ʃivehɑ bæhre æz sedɑ væ simɑje dæriq næværzim. ʃeʃ dær idʒɑde ekiphɑje qærbɑlɡæri æz xorudʒi ʃæhrhɑi ke bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje ræbt væ næsbe tɑblohɑje hoʃdɑr dær mosɑferine ehtemɑli væ mætɑlebe ɑmuzeʃi moʔæsser æmæl konim. hæft omid æst mærdome ʃærife keʃværemɑn be hoʃdɑrhɑje mɑndæn dær xɑne væ pærhiz æz tævædʒdʒoh færmɑjænd., ɑmɑdeɡi kɑmel dʒæhæte pæzireʃe mævɑred væ morɑqebæt æz ɑnɑn rɑ dær ostɑn færɑhæm næmɑim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا، در نامهای به معاونین وزارت بهداشت و روسای دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور، خواستار شناسایی سریع موارد مبتلا به کرونا و مراقبت از آنها شد.به گزارش، سعید نمکی، در نامهای به معاونین وزارت بهداشت و روسای دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور عنوان داشته است: پاسخ محبتآمیز رهبر معظم انقلاب به گزارش اینجانب از شیوه عملکرد همکارانم در کنار عزیزان بسیجی مُهر تاییدی بر یک رویکرد زیرساخت ارزشمند شبکه بهداشتی درمانی و تجربه از همکاری بین بخشی صمیمانه بود با شرکایی که بارها کارهای بزرگ را در سلامت با یاری و به سرانجام رساندیم.وزیر بهداشت کرد: ضمن قدردانی از اظهارنظر و ابراز محبت بزرگوارانه رهبر معظم انقلاب که دلگرمی همگانی شد، با سازماندهی هر چه بیشتر و همکاری هماهنگ و بی وقفه هوشمندانه به موارد بپردازیم:۱- موارد را سریعاً شناسایی و از گردونه آلودگی و تحت نظر دهیم.۲- با استفاده از بیمارستانی، قرنطینه خانگی و فضاهای بینابینی که فراهم نمودهایم، بار سنگین بیمارستانها و پرسنل درمانی را کاهش دهیم.۳- در معرض خطر را که به دلیل تماس با امکان بروز علائم بیماری را در روزهای دارند، سریعاً شناسایی، تحت مراقبت و پیگیری و ایزولاسیون دهیم.۴- از اختلاط و امتزاج جمعیتی با شناسایی فضاهای احتمالی در استانها به شدت جلوگیری و مراقبت نماییم تا بار جدیدی بر ارائه خدمات به دلیل اپیدمی تحمیل نگردد.۵- جهت انتقال آموزشها به گروههای هدف از امکانات و شیوهها بهره از صدا و سیمای دریغ نورزیم.۶- در ایجاد اکیپهای غربالگری از خروجی شهرهایی که با همکاری دستگاههای ربط و نصب تابلوهای هشدار در مسافرین احتمالی و مطالب آموزشی موثر عمل کنیم.۷- امید است مردم شریف کشورمان به هشدارهای ماندن در خانه و پرهیز از توجه فرمایند. ، آمادگی کامل جهت پذیرش موارد و مراقبت از آنان را در استان فراهم نماییم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti tæʃkil ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd. næxostin dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti pæs æz bɑzɡæʃte time melli kæʃti ɑzɑde irɑn æz pejkɑrhɑje kæʃti dʒæhɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ ɡævɑnæk dʒuj tʃin, piʃ æz zohre emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær mæhæle xɑne kæʃti tæʃkil ʃod. dær in dʒælæse ke be rijɑsæte \" mænsure mæhdizɑde \" ræʔise komite fæni fedrɑsijone kæʃti væ bɑ hozure tæmɑmi æʔzɑje tæʃkil ʃod, \" mænsure bærzeɡær \" modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn ɡozɑreʃe xod æz hozure time melli kæʃti ɑzɑde bozorɡsɑlɑne irɑn dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk dʒuj tʃin rɑ erɑʔe kærd. bærzeɡær pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærde tæmɑmi kæʃti ɡirɑne time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær tʃin ezhɑr kærd : xoʃhɑlæm ke mɑ movæffæq ʃodim dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni tʃine jek time kɑmel rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim væ æɡær emruz æʔzɑje komitee fæni be bærræsi moʃkelɑt væ noqɑte zæʔfe eʃɑre mi konænd, mærbut be kolle time mellist væ næ jek færde xɑs. vej æfzud : be moddæte tʃɑhɑr mɑh be suræte ʃæbɑne ruzi bær ruje time melli kæʃti ɑzɑde irɑn nezɑræt dɑʃtæm ke hɑsele ɑn kæsbe onvɑne nɑjebe qæhremɑni dʒæhɑn pæs æz nɑkɑmi hɑje time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær tʃænd sɑle æxir bud. be hær hɑle mɑ bɑ jekdeli væ jekpɑrtʃeɡi tævɑnestim dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk dʒuj tʃin, mæqɑme nɑjebe qæhremɑni rɑ kæsb konim væ ʔomidvɑræm dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr niz eftexɑre diɡæri rɑ bærɑje keʃværemɑn be ærmæqɑn bijɑværim. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : bærxi æz kæʃti ɡirɑne mɑ dær tʃin mi tævɑnestænd nætɑjedʒe behtæri beɡirænd ke ælbætte mɑ hæmin nætɑjedʒ rɑ be fɑle nik mi ɡirim tɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi bɑ bærtæræf kærne noqɑte zæʔf kæʃti ɡirɑne xod bɑ tæmɑmi tævɑn æz eʔtebɑre kæʃti irɑn dær qɑree kohæn væ pæhnɑvære ɑsiɑ defɑʔ konim. pæs æz pɑjɑne sohbæt hɑje \" mænsure bærzeɡær \", hær jek æz æʔzɑje komitee fæni be bæjɑne didɡɑhhɑje xod pærdɑxtænd ke ælɑve bær bæjɑne didɡɑh hɑje fæni xod, movæffæqijæthɑje æxire kæʃti ɡirɑn rɑ mædjune modirijæte vɑhed væ qɑteʔe fedrɑsijone kæʃti dɑnestænd. mænsure mæhdizɑde, mohæmmædmæhdi jæʔqubi, mæhæmdɑbærɑhime sejfe pur, æli ækbære hejdæri, ebrɑhime dʒævɑdi, æbolqɑseme rɑjɡɑn, mohæmmæde mæʃhædi ɑqɑi, mæhdi xɑledi, ræhime dʒeddi væ mohæmmæde jusef neʒɑd æz dʒomle æʔzɑje komitee fæni budænd ke be bæjɑne didɡɑh hɑje xod pærdɑxtænd. tæqdir æz æmælkærde pezeʃke tæqzije time melli kæʃti ɑzɑde irɑn væ noqɑte mosbæte hozure in pezeʃk dær kenɑr tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn væ dær edɑme in rævænd hozure jek doktor rævɑnʃenɑs bærɑje resideɡi biʃtær væ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ruhi væ romɑni melli puʃɑn, bærxorde dʒeddi moræbbijɑne tim hɑje melli bɑ mozue dopinæk væ tævædʒdʒoh kɑdre fæni bærɑje morɑqebæt æz kæʃti ɡirɑn væ zire næzær ɡereftæne ɑnhɑ æz dʒomle mozuɑti bud ke æʔzɑje komitee fæni dær bæjɑne didɡɑh hɑje xod be ɑn pærdɑxtænd. dær pɑjɑne dʒælæse komite fæni emruz æz komite dɑværɑn niz dærxɑst ʃod tɑ bærɑje bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr, dɑværɑn entexɑb ʃævænd ke be mɑnænde pejkɑrhɑje mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni tʃin bɑʔese bɑlɑ berædne dʒɑjɡɑh dɑværi kæʃti irɑn dær midɑnhɑje moxtælef bejne olmelæli bɑʃænd. ɡoftænist, pæs æz pɑjɑne dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti, dʒælæse komite fæni kæʃti færænɡi niz bærɡozɑr ʃod ke æxbɑre ɑn motæʔɑqebæn ersɑl mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی تشکیل شد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی آزاد. \nنخستین جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی پس از بازگشت تیم ملی \nکشتی آزاد ایران از پیکارهای کشتی جهانی سال 2006 گوانک جو چین ، پیش از \nظهر امروز (سه شنبه ) در محل خانه کشتی تشکیل شد. \n در این جلسه که به ریاست \"منصور مهدیزاده\" رییس کمیته فنی فدراسیون \nکشتی و با حضور تمامی اعضای تشکیل شد ، \"منصور برزگر\" مدیر تیم های ملی \nکشتی آزاد ایران گزارش خود از حضور تیم ملی کشتی آزاد بزرگسالان ایران در \nمسابقه های جهانی گوانک جو چین را ارائه کرد. \n برزگر پس از ارائه گزارش عملکرد تمامی کشتی گیران تیم ملی کشتی آزاد \nایران در چین اظهار کرد : خوشحالم که ما موفق شدیم در مسابقه های جهانی \nچین یک تیم کامل را در اختیار داشته باشیم و اگر امروز اعضای کمیته فنی \nبه بررسی مشکلات و نقاط ضعف اشاره می کنند ، مربوط به کل تیم ملی است و نه \nیک فرد خاص. \n وی افزود : به مدت 4 ماه به صورت شبانه روزی بر روی تیم ملی کشتی \nآزاد ایران نظارت داشتم که حاصل آن کسب عنوان نایب قهرمانی جهان پس از \nناکامی های تیم ملی کشتی آزاد ایران در چند سال اخیر بود. \n به هر حال ما با یکدلی و یکپارچگی توانستیم در مسابقه های جهانی گوانک\nجو چین ، مقام نایب قهرمانی را کسب کنیم و امیدوارم در بازیهای آسیایی \n2006 دوحه قطر نیز افتخار دیگری را برای کشورمان به ارمغان بیاوریم. \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد ایران همچنین خاطرنشان کرد : برخی از \nکشتی گیران ما در چین می توانستند نتایج بهتری بگیرند که البته ما همین \nنتایج را به فال نیک می گیریم تا در بازیهای آسیایی با برطرف کرن نقاط ضعف\nکشتی گیران خود با تمامی توان از اعتبار کشتی ایران در قاره کهن و پهناور \nآسیا دفاع کنیم. \n پس از پایان صحبت های \"منصور برزگر\" ، هر یک از اعضای کمیته فنی به \nبیان دیدگاههای خود پرداختند که علاوه بر بیان دیدگاه های فنی خود ، \nموفقیتهای اخیر کشتی گیران را مدیون مدیریت واحد و قاطع فدراسیون کشتی \nدانستند. \n منصور مهدیزاده ، محمدمهدی یعقوبی ، محمدابراهیم سیف پور ، علی اکبر \nحیدری ، ابراهیم جوادی ، ابوالقاسم رایگان ، محمد مشهدی آقایی ، مهدی \nخالدی ، رحیم جدی و محمد یوسف نژاد از جمله اعضای کمیته فنی بودند که به \nبیان دیدگاه های خود پرداختند. \n تقدیر از عملکرد پزشک تغذیه تیم ملی کشتی آزاد ایران و نقاط مثبت \nحضور این پزشک در کنار تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران و در ادامه \nاین روند حضور یک دکتر روانشناس برای رسیدگی بیشتر و توجه به مسائل روحی \nو رومانی ملی پوشان ، برخورد جدی مربیان تیم های ملی با موضوع دوپینک و \nتوجه کادر فنی برای مراقبت از کشتی گیران و زیر نظر گرفتن آنها از جمله \nموضوعاتی بود که اعضای کمیته فنی در بیان دیدگاه های خود به آن پرداختند. \n در پایان جلسه کمیته فنی امروز از کمیته داوران نیز درخواست شد تا \nبرای بازیهای آسیایی 2006 دوحه قطر ، داوران انتخاب شوند که به مانند \nپیکارهای مسابقه های جهانی چین باعث بالا بردن جایگاه داوری کشتی ایران در \nمیدانهای مختلف بین المللی باشند. \n گفتنی است ، پس از پایان جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی ، \nجلسه کمیته فنی کشتی فرنگی نیز برگزار شد که اخبار آن متعاقبا ارسال \nمی شود. \n ورزشی. 1589/ 1521 \n\n "
} | dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti tæʃkil ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd. næxostin dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti pæs æz bɑzɡæʃte time melli kæʃti ɑzɑde irɑn æz pejkɑrhɑje kæʃti dʒæhɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ ɡævɑnæk dʒuj tʃin, piʃ æz zohre emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær mæhæle xɑne kæʃti tæʃkil ʃod. dær in dʒælæse ke be rijɑsæte " mænsure mæhdizɑde " ræʔise komite fæni fedrɑsijone kæʃti væ bɑ hozure tæmɑmi æʔzɑje tæʃkil ʃod, " mænsure bærzeɡær " modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn ɡozɑreʃe xod æz hozure time melli kæʃti ɑzɑde bozorɡsɑlɑne irɑn dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk dʒuj tʃin rɑ erɑʔe kærd. bærzeɡær pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærde tæmɑmi kæʃti ɡirɑne time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær tʃin ezhɑr kærd : xoʃhɑlæm ke mɑ movæffæq ʃodim dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni tʃine jek time kɑmel rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim væ æɡær emruz æʔzɑje komitee fæni be bærræsi moʃkelɑt væ noqɑte zæʔfe eʃɑre mi konænd, mærbut be kolle time mellist væ næ jek færde xɑs. vej æfzud : be moddæte tʃɑhɑr mɑh be suræte ʃæbɑne ruzi bær ruje time melli kæʃti ɑzɑde irɑn nezɑræt dɑʃtæm ke hɑsele ɑn kæsbe onvɑne nɑjebe qæhremɑni dʒæhɑn pæs æz nɑkɑmi hɑje time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær tʃænd sɑle æxir bud. be hær hɑle mɑ bɑ jekdeli væ jekpɑrtʃeɡi tævɑnestim dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk dʒuj tʃin, mæqɑme nɑjebe qæhremɑni rɑ kæsb konim væ ʔomidvɑræm dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr niz eftexɑre diɡæri rɑ bærɑje keʃværemɑn be ærmæqɑn bijɑværim. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : bærxi æz kæʃti ɡirɑne mɑ dær tʃin mi tævɑnestænd nætɑjedʒe behtæri beɡirænd ke ælbætte mɑ hæmin nætɑjedʒ rɑ be fɑle nik mi ɡirim tɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi bɑ bærtæræf kærne noqɑte zæʔf kæʃti ɡirɑne xod bɑ tæmɑmi tævɑn æz eʔtebɑre kæʃti irɑn dær qɑree kohæn væ pæhnɑvære ɑsiɑ defɑʔ konim. pæs æz pɑjɑne sohbæt hɑje " mænsure bærzeɡær ", hær jek æz æʔzɑje komitee fæni be bæjɑne didɡɑhhɑje xod pærdɑxtænd ke ælɑve bær bæjɑne didɡɑh hɑje fæni xod, movæffæqijæthɑje æxire kæʃti ɡirɑn rɑ mædjune modirijæte vɑhed væ qɑteʔe fedrɑsijone kæʃti dɑnestænd. mænsure mæhdizɑde, mohæmmædmæhdi jæʔqubi, mæhæmdɑbærɑhime sejfe pur, æli ækbære hejdæri, ebrɑhime dʒævɑdi, æbolqɑseme rɑjɡɑn, mohæmmæde mæʃhædi ɑqɑi, mæhdi xɑledi, ræhime dʒeddi væ mohæmmæde jusef neʒɑd æz dʒomle æʔzɑje komitee fæni budænd ke be bæjɑne didɡɑh hɑje xod pærdɑxtænd. tæqdir æz æmælkærde pezeʃke tæqzije time melli kæʃti ɑzɑde irɑn væ noqɑte mosbæte hozure in pezeʃk dær kenɑr tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn væ dær edɑme in rævænd hozure jek doktor rævɑnʃenɑs bærɑje resideɡi biʃtær væ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ruhi væ romɑni melli puʃɑn, bærxorde dʒeddi moræbbijɑne tim hɑje melli bɑ mozue dopinæk væ tævædʒdʒoh kɑdre fæni bærɑje morɑqebæt æz kæʃti ɡirɑn væ zire næzær ɡereftæne ɑnhɑ æz dʒomle mozuɑti bud ke æʔzɑje komitee fæni dær bæjɑne didɡɑh hɑje xod be ɑn pærdɑxtænd. dær pɑjɑne dʒælæse komite fæni emruz æz komite dɑværɑn niz dærxɑst ʃod tɑ bærɑje bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr, dɑværɑn entexɑb ʃævænd ke be mɑnænde pejkɑrhɑje mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni tʃin bɑʔese bɑlɑ berædne dʒɑjɡɑh dɑværi kæʃti irɑn dær midɑnhɑje moxtælef bejne olmelæli bɑʃænd. ɡoftænist, pæs æz pɑjɑne dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti, dʒælæse komite fæni kæʃti færænɡi niz bærɡozɑr ʃod ke æxbɑre ɑn motæʔɑqebæn ersɑl mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek | جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی تشکیل شد
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/85
داخلی.ورزشی.کشتی آزاد.
نخستین جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی پس از بازگشت تیم ملی
کشتی آزاد ایران از پیکارهای کشتی جهانی سال 2006 گوانک جو چین ، پیش از
ظهر امروز (سه شنبه ) در محل خانه کشتی تشکیل شد.
در این جلسه که به ریاست "منصور مهدیزاده" رییس کمیته فنی فدراسیون
کشتی و با حضور تمامی اعضای تشکیل شد ، "منصور برزگر" مدیر تیم های ملی
کشتی آزاد ایران گزارش خود از حضور تیم ملی کشتی آزاد بزرگسالان ایران در
مسابقه های جهانی گوانک جو چین را ارائه کرد.
برزگر پس از ارائه گزارش عملکرد تمامی کشتی گیران تیم ملی کشتی آزاد
ایران در چین اظهار کرد : خوشحالم که ما موفق شدیم در مسابقه های جهانی
چین یک تیم کامل را در اختیار داشته باشیم و اگر امروز اعضای کمیته فنی
به بررسی مشکلات و نقاط ضعف اشاره می کنند ، مربوط به کل تیم ملی است و نه
یک فرد خاص.
وی افزود : به مدت 4 ماه به صورت شبانه روزی بر روی تیم ملی کشتی
آزاد ایران نظارت داشتم که حاصل آن کسب عنوان نایب قهرمانی جهان پس از
ناکامی های تیم ملی کشتی آزاد ایران در چند سال اخیر بود.
به هر حال ما با یکدلی و یکپارچگی توانستیم در مسابقه های جهانی گوانک
جو چین ، مقام نایب قهرمانی را کسب کنیم و امیدوارم در بازیهای آسیایی
2006 دوحه قطر نیز افتخار دیگری را برای کشورمان به ارمغان بیاوریم.
مدیر تیم های ملی کشتی آزاد ایران همچنین خاطرنشان کرد : برخی از
کشتی گیران ما در چین می توانستند نتایج بهتری بگیرند که البته ما همین
نتایج را به فال نیک می گیریم تا در بازیهای آسیایی با برطرف کرن نقاط ضعف
کشتی گیران خود با تمامی توان از اعتبار کشتی ایران در قاره کهن و پهناور
آسیا دفاع کنیم.
پس از پایان صحبت های "منصور برزگر" ، هر یک از اعضای کمیته فنی به
بیان دیدگاههای خود پرداختند که علاوه بر بیان دیدگاه های فنی خود ،
موفقیتهای اخیر کشتی گیران را مدیون مدیریت واحد و قاطع فدراسیون کشتی
دانستند.
منصور مهدیزاده ، محمدمهدی یعقوبی ، محمدابراهیم سیف پور ، علی اکبر
حیدری ، ابراهیم جوادی ، ابوالقاسم رایگان ، محمد مشهدی آقایی ، مهدی
خالدی ، رحیم جدی و محمد یوسف نژاد از جمله اعضای کمیته فنی بودند که به
بیان دیدگاه های خود پرداختند.
تقدیر از عملکرد پزشک تغذیه تیم ملی کشتی آزاد ایران و نقاط مثبت
حضور این پزشک در کنار تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران و در ادامه
این روند حضور یک دکتر روانشناس برای رسیدگی بیشتر و توجه به مسائل روحی
و رومانی ملی پوشان ، برخورد جدی مربیان تیم های ملی با موضوع دوپینک و
توجه کادر فنی برای مراقبت از کشتی گیران و زیر نظر گرفتن آنها از جمله
موضوعاتی بود که اعضای کمیته فنی در بیان دیدگاه های خود به آن پرداختند.
در پایان جلسه کمیته فنی امروز از کمیته داوران نیز درخواست شد تا
برای بازیهای آسیایی 2006 دوحه قطر ، داوران انتخاب شوند که به مانند
پیکارهای مسابقه های جهانی چین باعث بالا بردن جایگاه داوری کشتی ایران در
میدانهای مختلف بین المللی باشند.
گفتنی است ، پس از پایان جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی ،
جلسه کمیته فنی کشتی فرنگی نیز برگزار شد که اخبار آن متعاقبا ارسال
می شود.
ورزشی. 1589/ 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti tæʃkil ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti ɑzɑd. næxostin dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti pæs æz bɑzɡæʃte time melli kæʃti ɑzɑde irɑn æz pejkɑrhɑje kæʃti dʒæhɑni sɑle do hezɑro o ʃeʃ ɡævɑnæk dʒuj tʃin, piʃ æz zohre emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær mæhæle xɑne kæʃti tæʃkil ʃod. dær in dʒælæse ke be rijɑsæte \" mænsure mæhdizɑde \" ræʔise komite fæni fedrɑsijone kæʃti væ bɑ hozure tæmɑmi æʔzɑje tæʃkil ʃod, \" mænsure bærzeɡær \" modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn ɡozɑreʃe xod æz hozure time melli kæʃti ɑzɑde bozorɡsɑlɑne irɑn dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk dʒuj tʃin rɑ erɑʔe kærd. bærzeɡær pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærde tæmɑmi kæʃti ɡirɑne time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær tʃin ezhɑr kærd : xoʃhɑlæm ke mɑ movæffæq ʃodim dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni tʃine jek time kɑmel rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim væ æɡær emruz æʔzɑje komitee fæni be bærræsi moʃkelɑt væ noqɑte zæʔfe eʃɑre mi konænd, mærbut be kolle time mellist væ næ jek færde xɑs. vej æfzud : be moddæte tʃɑhɑr mɑh be suræte ʃæbɑne ruzi bær ruje time melli kæʃti ɑzɑde irɑn nezɑræt dɑʃtæm ke hɑsele ɑn kæsbe onvɑne nɑjebe qæhremɑni dʒæhɑn pæs æz nɑkɑmi hɑje time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær tʃænd sɑle æxir bud. be hær hɑle mɑ bɑ jekdeli væ jekpɑrtʃeɡi tævɑnestim dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni ɡævɑnæk dʒuj tʃin, mæqɑme nɑjebe qæhremɑni rɑ kæsb konim væ ʔomidvɑræm dær bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr niz eftexɑre diɡæri rɑ bærɑje keʃværemɑn be ærmæqɑn bijɑværim. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde irɑn hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : bærxi æz kæʃti ɡirɑne mɑ dær tʃin mi tævɑnestænd nætɑjedʒe behtæri beɡirænd ke ælbætte mɑ hæmin nætɑjedʒ rɑ be fɑle nik mi ɡirim tɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi bɑ bærtæræf kærne noqɑte zæʔf kæʃti ɡirɑne xod bɑ tæmɑmi tævɑn æz eʔtebɑre kæʃti irɑn dær qɑree kohæn væ pæhnɑvære ɑsiɑ defɑʔ konim. pæs æz pɑjɑne sohbæt hɑje \" mænsure bærzeɡær \", hær jek æz æʔzɑje komitee fæni be bæjɑne didɡɑhhɑje xod pærdɑxtænd ke ælɑve bær bæjɑne didɡɑh hɑje fæni xod, movæffæqijæthɑje æxire kæʃti ɡirɑn rɑ mædjune modirijæte vɑhed væ qɑteʔe fedrɑsijone kæʃti dɑnestænd. mænsure mæhdizɑde, mohæmmædmæhdi jæʔqubi, mæhæmdɑbærɑhime sejfe pur, æli ækbære hejdæri, ebrɑhime dʒævɑdi, æbolqɑseme rɑjɡɑn, mohæmmæde mæʃhædi ɑqɑi, mæhdi xɑledi, ræhime dʒeddi væ mohæmmæde jusef neʒɑd æz dʒomle æʔzɑje komitee fæni budænd ke be bæjɑne didɡɑh hɑje xod pærdɑxtænd. tæqdir æz æmælkærde pezeʃke tæqzije time melli kæʃti ɑzɑde irɑn væ noqɑte mosbæte hozure in pezeʃk dær kenɑr tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi irɑn væ dær edɑme in rævænd hozure jek doktor rævɑnʃenɑs bærɑje resideɡi biʃtær væ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele ruhi væ romɑni melli puʃɑn, bærxorde dʒeddi moræbbijɑne tim hɑje melli bɑ mozue dopinæk væ tævædʒdʒoh kɑdre fæni bærɑje morɑqebæt æz kæʃti ɡirɑn væ zire næzær ɡereftæne ɑnhɑ æz dʒomle mozuɑti bud ke æʔzɑje komitee fæni dær bæjɑne didɡɑh hɑje xod be ɑn pærdɑxtænd. dær pɑjɑne dʒælæse komite fæni emruz æz komite dɑværɑn niz dærxɑst ʃod tɑ bærɑje bɑzihɑje ɑsiɑi do hezɑro o ʃeʃ dohe qotr, dɑværɑn entexɑb ʃævænd ke be mɑnænde pejkɑrhɑje mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni tʃin bɑʔese bɑlɑ berædne dʒɑjɡɑh dɑværi kæʃti irɑn dær midɑnhɑje moxtælef bejne olmelæli bɑʃænd. ɡoftænist, pæs æz pɑjɑne dʒælæse komite fæni kæʃti ɑzɑde fedrɑsijone kæʃti, dʒælæse komite fæni kæʃti færænɡi niz bærɡozɑr ʃod ke æxbɑre ɑn motæʔɑqebæn ersɑl mi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی تشکیل شد \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی آزاد. \nنخستین جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی پس از بازگشت تیم ملی \nکشتی آزاد ایران از پیکارهای کشتی جهانی سال 2006 گوانک جو چین ، پیش از \nظهر امروز (سه شنبه ) در محل خانه کشتی تشکیل شد. \n در این جلسه که به ریاست \"منصور مهدیزاده\" رییس کمیته فنی فدراسیون \nکشتی و با حضور تمامی اعضای تشکیل شد ، \"منصور برزگر\" مدیر تیم های ملی \nکشتی آزاد ایران گزارش خود از حضور تیم ملی کشتی آزاد بزرگسالان ایران در \nمسابقه های جهانی گوانک جو چین را ارائه کرد. \n برزگر پس از ارائه گزارش عملکرد تمامی کشتی گیران تیم ملی کشتی آزاد \nایران در چین اظهار کرد : خوشحالم که ما موفق شدیم در مسابقه های جهانی \nچین یک تیم کامل را در اختیار داشته باشیم و اگر امروز اعضای کمیته فنی \nبه بررسی مشکلات و نقاط ضعف اشاره می کنند ، مربوط به کل تیم ملی است و نه \nیک فرد خاص. \n وی افزود : به مدت 4 ماه به صورت شبانه روزی بر روی تیم ملی کشتی \nآزاد ایران نظارت داشتم که حاصل آن کسب عنوان نایب قهرمانی جهان پس از \nناکامی های تیم ملی کشتی آزاد ایران در چند سال اخیر بود. \n به هر حال ما با یکدلی و یکپارچگی توانستیم در مسابقه های جهانی گوانک\nجو چین ، مقام نایب قهرمانی را کسب کنیم و امیدوارم در بازیهای آسیایی \n2006 دوحه قطر نیز افتخار دیگری را برای کشورمان به ارمغان بیاوریم. \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد ایران همچنین خاطرنشان کرد : برخی از \nکشتی گیران ما در چین می توانستند نتایج بهتری بگیرند که البته ما همین \nنتایج را به فال نیک می گیریم تا در بازیهای آسیایی با برطرف کرن نقاط ضعف\nکشتی گیران خود با تمامی توان از اعتبار کشتی ایران در قاره کهن و پهناور \nآسیا دفاع کنیم. \n پس از پایان صحبت های \"منصور برزگر\" ، هر یک از اعضای کمیته فنی به \nبیان دیدگاههای خود پرداختند که علاوه بر بیان دیدگاه های فنی خود ، \nموفقیتهای اخیر کشتی گیران را مدیون مدیریت واحد و قاطع فدراسیون کشتی \nدانستند. \n منصور مهدیزاده ، محمدمهدی یعقوبی ، محمدابراهیم سیف پور ، علی اکبر \nحیدری ، ابراهیم جوادی ، ابوالقاسم رایگان ، محمد مشهدی آقایی ، مهدی \nخالدی ، رحیم جدی و محمد یوسف نژاد از جمله اعضای کمیته فنی بودند که به \nبیان دیدگاه های خود پرداختند. \n تقدیر از عملکرد پزشک تغذیه تیم ملی کشتی آزاد ایران و نقاط مثبت \nحضور این پزشک در کنار تیم های ملی کشتی آزاد و فرنگی ایران و در ادامه \nاین روند حضور یک دکتر روانشناس برای رسیدگی بیشتر و توجه به مسائل روحی \nو رومانی ملی پوشان ، برخورد جدی مربیان تیم های ملی با موضوع دوپینک و \nتوجه کادر فنی برای مراقبت از کشتی گیران و زیر نظر گرفتن آنها از جمله \nموضوعاتی بود که اعضای کمیته فنی در بیان دیدگاه های خود به آن پرداختند. \n در پایان جلسه کمیته فنی امروز از کمیته داوران نیز درخواست شد تا \nبرای بازیهای آسیایی 2006 دوحه قطر ، داوران انتخاب شوند که به مانند \nپیکارهای مسابقه های جهانی چین باعث بالا بردن جایگاه داوری کشتی ایران در \nمیدانهای مختلف بین المللی باشند. \n گفتنی است ، پس از پایان جلسه کمیته فنی کشتی آزاد فدراسیون کشتی ، \nجلسه کمیته فنی کشتی فرنگی نیز برگزار شد که اخبار آن متعاقبا ارسال \nمی شود. \n ورزشی. 1589/ 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʃt moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte sionoh mærkæze ʃɑnzdæh sɑʔæte koronɑ dær ostɑn, ɡoft : ʃæhrvændɑn bɑ dɑʃtæne ælɑʔeme mæʃkuk be koronɑ æz morɑdʒeʔe be bimɑrestɑn hɑ xoddɑri konænd. be ɡozɑreʃ, ɑbtine hejdærzɑde sobhe ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin væzʔijæte ostɑne ɡilɑn æz næzær, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer æksær ʃæhrhɑje ostɑn dær væzʔijæte nɑrendʒi qærɑr dɑrænd. hejdærzɑde dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer biʃ æz tʃɑhɑrsædo ʃæst bimɑr kærunɑi dær mærɑkeze dærmɑni ostɑne ɡilɑne bæstæri hæstænd, æfzud : tej ʃæbɑne ruze ɡozæʃte hæftɑdopændʒ bimɑre dʒædid niz be in teʔdɑde ezɑfe ʃode ke neʃɑne dæhænde fæʔɑlijæte virus dær ostɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær inke in væzʔijæte ʃekænænde bude væ hæmtʃenɑn bɑjæd dæsture behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd, ɡoft : ædæme hozur dær xɑnevɑdeɡi væ dustɑne, estefɑde æz mɑsk dær æmɑkene omumi, ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi bɑjæd hæmtʃenɑn morede tævædʒdʒoh ʃæhrvændɑn qærɑr ɡiræd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn tæʔkid kærd : jeki æz mævɑredi ke bɑjæd æz suj ʃæhrvændɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd ædæme morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni væ bimɑrestɑn bɑ kutʃæktærin ælɑʔem æst. vej bɑ eʃɑre be inke ælɑʔemi ʃæbih sɑde væ særmɑxordeɡi xæfif jæʔni sorfe, ɑbrizæʃe bini, kufteɡi væ tæb dɑræd, ɡoft : æɡær æfrɑd dotʃɑre tænɡi næfs væ moʃkelɑte tænæffosi nistænd nijɑz be morɑdʒeʔe be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni nist zirɑ emkɑne ebtelɑ be koronɑ dær in mærɑkeze biʃtær xɑhæd bud. hejdær zɑde bɑ bæjɑne inke in æfrɑd mitævɑnænd be sionoh mærɑkeze montæxæbe nuzdæh dær ostɑne ɡilɑn morɑdʒeʔe væ xædæmɑte lɑzem rɑ dærjɑft konænd, tæsrih kærd : dær in mærɑkez testhɑje tæʃxisi særiʔ ændʒɑm væ dær suræte ebtelɑ eqdɑmɑte lɑzem bærɑje in æfrɑd ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in mærɑkez æz sɑʔæte ʃeʃ sobh tɑ dæh ʃæbe fæʔɑl hæstænd, edɑme dɑd : ʃæhrvændɑn dær suræte ædæme dæstresi be internet mitævɑnænd bɑ ʃomɑree tʃɑhɑr hezɑro o si tæmɑs ɡerefte væ ʃærhe ælhɑle xod rɑ erɑʔe væ xædæmɑte lɑzem rɑ dærjɑft konænd. kopi ʃod",
"text": "رشت- معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی گیلان با اشاره به فعالیت ۳۹ مرکز ۱۶ ساعته کرونا در استان، گفت: شهروندان با داشتن علائم مشکوک به کرونا از مراجعه به بیمارستان ها خودداری کنند.به گزارش ، آبتین حیدرزاده صبح شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به آخرین وضعیت استان گیلان از نظر ، اظهار کرد: در حال حاضر اکثر شهرهای استان در وضعیت نارنجی قرار دارند.حیدرزاده در ادامه با اشاره به اینکه در حال حاضر بیش از ۴۶۰ بیمار کرونایی در مراکز درمانی استان گیلان بستری هستند، افزود: طی شبانه روز گذشته ۷۵ بیمار جدید نیز به این تعداد اضافه شده که نشان دهنده فعالیت ویروس در استان است.وی با تأکید بر اینکه این وضعیت شکننده بوده و همچنان باید دستور بهداشتی را رعایت کنند، گفت: عدم حضور در خانوادگی و دوستانه، استفاده از ماسک در اماکن عمومی، رعایت فاصله اجتماعی باید همچنان مورد توجه شهروندان قرار گیرد.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی گیلان تأکید کرد: یکی از مواردی که باید از سوی شهروندان مورد توجه قرار گیرد عدم مراجعه به مراکز درمانی و بیمارستان با کوچکترین علائم است.وی با اشاره به اینکه علائمی شبیه ساده و سرماخوردگی خفیف یعنی سرفه، آبریزش بینی، کوفتگی و تب دارد، گفت: اگر افراد دچار تنگی نفس و مشکلات تنفسی نیستند نیاز به مراجعه به بیمارستان و مراکز درمانی نیست زیرا امکان ابتلاء به کرونا در این مراکز بیشتر خواهد بود.حیدر زاده با بیان اینکه این افراد میتوانند به ۳۹ مراکز منتخب ۱۹ در استان گیلان مراجعه و خدمات لازم را دریافت کنند، تصریح کرد: در این مراکز تستهای تشخیصی سریع انجام و در صورت ابتلاء اقدامات لازم برای این افراد انجام خواهد شد.وی با اشاره به اینکه این مراکز از ساعت ۶ صبح تا ۱۰ شب فعال هستند، ادامه داد: شهروندان در صورت عدم دسترسی به اینترنت میتوانند با شماره ۴۰۳۰ تماس گرفته و شرح الحال خود را ارائه و خدمات لازم را دریافت کنند.کپی شد"
} | ræʃt moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte sionoh mærkæze ʃɑnzdæh sɑʔæte koronɑ dær ostɑn, ɡoft : ʃæhrvændɑn bɑ dɑʃtæne ælɑʔeme mæʃkuk be koronɑ æz morɑdʒeʔe be bimɑrestɑn hɑ xoddɑri konænd. be ɡozɑreʃ, ɑbtine hejdærzɑde sobhe ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin væzʔijæte ostɑne ɡilɑn æz næzær, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer æksær ʃæhrhɑje ostɑn dær væzʔijæte nɑrendʒi qærɑr dɑrænd. hejdærzɑde dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer biʃ æz tʃɑhɑrsædo ʃæst bimɑr kærunɑi dær mærɑkeze dærmɑni ostɑne ɡilɑne bæstæri hæstænd, æfzud : tej ʃæbɑne ruze ɡozæʃte hæftɑdopændʒ bimɑre dʒædid niz be in teʔdɑde ezɑfe ʃode ke neʃɑne dæhænde fæʔɑlijæte virus dær ostɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær inke in væzʔijæte ʃekænænde bude væ hæmtʃenɑn bɑjæd dæsture behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd, ɡoft : ædæme hozur dær xɑnevɑdeɡi væ dustɑne, estefɑde æz mɑsk dær æmɑkene omumi, ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi bɑjæd hæmtʃenɑn morede tævædʒdʒoh ʃæhrvændɑn qærɑr ɡiræd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn tæʔkid kærd : jeki æz mævɑredi ke bɑjæd æz suj ʃæhrvændɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd ædæme morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni væ bimɑrestɑn bɑ kutʃæktærin ælɑʔem æst. vej bɑ eʃɑre be inke ælɑʔemi ʃæbih sɑde væ særmɑxordeɡi xæfif jæʔni sorfe, ɑbrizæʃe bini, kufteɡi væ tæb dɑræd, ɡoft : æɡær æfrɑd dotʃɑre tænɡi næfs væ moʃkelɑte tænæffosi nistænd nijɑz be morɑdʒeʔe be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni nist zirɑ emkɑne ebtelɑ be koronɑ dær in mærɑkeze biʃtær xɑhæd bud. hejdær zɑde bɑ bæjɑne inke in æfrɑd mitævɑnænd be sionoh mærɑkeze montæxæbe nuzdæh dær ostɑne ɡilɑn morɑdʒeʔe væ xædæmɑte lɑzem rɑ dærjɑft konænd, tæsrih kærd : dær in mærɑkez testhɑje tæʃxisi særiʔ ændʒɑm væ dær suræte ebtelɑ eqdɑmɑte lɑzem bærɑje in æfrɑd ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in mærɑkez æz sɑʔæte ʃeʃ sobh tɑ dæh ʃæbe fæʔɑl hæstænd, edɑme dɑd : ʃæhrvændɑn dær suræte ædæme dæstresi be internet mitævɑnænd bɑ ʃomɑree tʃɑhɑr hezɑro o si tæmɑs ɡerefte væ ʃærhe ælhɑle xod rɑ erɑʔe væ xædæmɑte lɑzem rɑ dærjɑft konænd. kopi ʃod | رشت- معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی گیلان با اشاره به فعالیت ۳۹ مرکز ۱۶ ساعته کرونا در استان، گفت: شهروندان با داشتن علائم مشکوک به کرونا از مراجعه به بیمارستان ها خودداری کنند.به گزارش ، آبتین حیدرزاده صبح شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به آخرین وضعیت استان گیلان از نظر ، اظهار کرد: در حال حاضر اکثر شهرهای استان در وضعیت نارنجی قرار دارند.حیدرزاده در ادامه با اشاره به اینکه در حال حاضر بیش از ۴۶۰ بیمار کرونایی در مراکز درمانی استان گیلان بستری هستند، افزود: طی شبانه روز گذشته ۷۵ بیمار جدید نیز به این تعداد اضافه شده که نشان دهنده فعالیت ویروس در استان است.وی با تأکید بر اینکه این وضعیت شکننده بوده و همچنان باید دستور بهداشتی را رعایت کنند، گفت: عدم حضور در خانوادگی و دوستانه، استفاده از ماسک در اماکن عمومی، رعایت فاصله اجتماعی باید همچنان مورد توجه شهروندان قرار گیرد.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی گیلان تأکید کرد: یکی از مواردی که باید از سوی شهروندان مورد توجه قرار گیرد عدم مراجعه به مراکز درمانی و بیمارستان با کوچکترین علائم است.وی با اشاره به اینکه علائمی شبیه ساده و سرماخوردگی خفیف یعنی سرفه، آبریزش بینی، کوفتگی و تب دارد، گفت: اگر افراد دچار تنگی نفس و مشکلات تنفسی نیستند نیاز به مراجعه به بیمارستان و مراکز درمانی نیست زیرا امکان ابتلاء به کرونا در این مراکز بیشتر خواهد بود.حیدر زاده با بیان اینکه این افراد میتوانند به ۳۹ مراکز منتخب ۱۹ در استان گیلان مراجعه و خدمات لازم را دریافت کنند، تصریح کرد: در این مراکز تستهای تشخیصی سریع انجام و در صورت ابتلاء اقدامات لازم برای این افراد انجام خواهد شد.وی با اشاره به اینکه این مراکز از ساعت ۶ صبح تا ۱۰ شب فعال هستند، ادامه داد: شهروندان در صورت عدم دسترسی به اینترنت میتوانند با شماره ۴۰۳۰ تماس گرفته و شرح الحال خود را ارائه و خدمات لازم را دریافت کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʃt moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte sionoh mærkæze ʃɑnzdæh sɑʔæte koronɑ dær ostɑn, ɡoft : ʃæhrvændɑn bɑ dɑʃtæne ælɑʔeme mæʃkuk be koronɑ æz morɑdʒeʔe be bimɑrestɑn hɑ xoddɑri konænd. be ɡozɑreʃ, ɑbtine hejdærzɑde sobhe ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin væzʔijæte ostɑne ɡilɑn æz næzær, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer æksær ʃæhrhɑje ostɑn dær væzʔijæte nɑrendʒi qærɑr dɑrænd. hejdærzɑde dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer biʃ æz tʃɑhɑrsædo ʃæst bimɑr kærunɑi dær mærɑkeze dærmɑni ostɑne ɡilɑne bæstæri hæstænd, æfzud : tej ʃæbɑne ruze ɡozæʃte hæftɑdopændʒ bimɑre dʒædid niz be in teʔdɑde ezɑfe ʃode ke neʃɑne dæhænde fæʔɑlijæte virus dær ostɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær inke in væzʔijæte ʃekænænde bude væ hæmtʃenɑn bɑjæd dæsture behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd, ɡoft : ædæme hozur dær xɑnevɑdeɡi væ dustɑne, estefɑde æz mɑsk dær æmɑkene omumi, ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi bɑjæd hæmtʃenɑn morede tævædʒdʒoh ʃæhrvændɑn qærɑr ɡiræd. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn tæʔkid kærd : jeki æz mævɑredi ke bɑjæd æz suj ʃæhrvændɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd ædæme morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni væ bimɑrestɑn bɑ kutʃæktærin ælɑʔem æst. vej bɑ eʃɑre be inke ælɑʔemi ʃæbih sɑde væ særmɑxordeɡi xæfif jæʔni sorfe, ɑbrizæʃe bini, kufteɡi væ tæb dɑræd, ɡoft : æɡær æfrɑd dotʃɑre tænɡi næfs væ moʃkelɑte tænæffosi nistænd nijɑz be morɑdʒeʔe be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni nist zirɑ emkɑne ebtelɑ be koronɑ dær in mærɑkeze biʃtær xɑhæd bud. hejdær zɑde bɑ bæjɑne inke in æfrɑd mitævɑnænd be sionoh mærɑkeze montæxæbe nuzdæh dær ostɑne ɡilɑn morɑdʒeʔe væ xædæmɑte lɑzem rɑ dærjɑft konænd, tæsrih kærd : dær in mærɑkez testhɑje tæʃxisi særiʔ ændʒɑm væ dær suræte ebtelɑ eqdɑmɑte lɑzem bærɑje in æfrɑd ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in mærɑkez æz sɑʔæte ʃeʃ sobh tɑ dæh ʃæbe fæʔɑl hæstænd, edɑme dɑd : ʃæhrvændɑn dær suræte ædæme dæstresi be internet mitævɑnænd bɑ ʃomɑree tʃɑhɑr hezɑro o si tæmɑs ɡerefte væ ʃærhe ælhɑle xod rɑ erɑʔe væ xædæmɑte lɑzem rɑ dærjɑft konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رشت- معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی گیلان با اشاره به فعالیت ۳۹ مرکز ۱۶ ساعته کرونا در استان، گفت: شهروندان با داشتن علائم مشکوک به کرونا از مراجعه به بیمارستان ها خودداری کنند.به گزارش ، آبتین حیدرزاده صبح شنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به آخرین وضعیت استان گیلان از نظر ، اظهار کرد: در حال حاضر اکثر شهرهای استان در وضعیت نارنجی قرار دارند.حیدرزاده در ادامه با اشاره به اینکه در حال حاضر بیش از ۴۶۰ بیمار کرونایی در مراکز درمانی استان گیلان بستری هستند، افزود: طی شبانه روز گذشته ۷۵ بیمار جدید نیز به این تعداد اضافه شده که نشان دهنده فعالیت ویروس در استان است.وی با تأکید بر اینکه این وضعیت شکننده بوده و همچنان باید دستور بهداشتی را رعایت کنند، گفت: عدم حضور در خانوادگی و دوستانه، استفاده از ماسک در اماکن عمومی، رعایت فاصله اجتماعی باید همچنان مورد توجه شهروندان قرار گیرد.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی گیلان تأکید کرد: یکی از مواردی که باید از سوی شهروندان مورد توجه قرار گیرد عدم مراجعه به مراکز درمانی و بیمارستان با کوچکترین علائم است.وی با اشاره به اینکه علائمی شبیه ساده و سرماخوردگی خفیف یعنی سرفه، آبریزش بینی، کوفتگی و تب دارد، گفت: اگر افراد دچار تنگی نفس و مشکلات تنفسی نیستند نیاز به مراجعه به بیمارستان و مراکز درمانی نیست زیرا امکان ابتلاء به کرونا در این مراکز بیشتر خواهد بود.حیدر زاده با بیان اینکه این افراد میتوانند به ۳۹ مراکز منتخب ۱۹ در استان گیلان مراجعه و خدمات لازم را دریافت کنند، تصریح کرد: در این مراکز تستهای تشخیصی سریع انجام و در صورت ابتلاء اقدامات لازم برای این افراد انجام خواهد شد.وی با اشاره به اینکه این مراکز از ساعت ۶ صبح تا ۱۰ شب فعال هستند، ادامه داد: شهروندان در صورت عدم دسترسی به اینترنت میتوانند با شماره ۴۰۳۰ تماس گرفته و شرح الحال خود را ارائه و خدمات لازم را دریافت کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt modire ʃilɑt væ ɑbziɑn tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : dærpeje dʒɑri ʃodæne sejl dær hæftee ɡozæʃte dærʃæhrestɑn hɑje kuhrænɡ væ ærdæl, ʃɑnzdæh vɑhede pærværeʃe mɑhi særdɑbi bejne pændʒɑh elɑ hæʃtɑd tæn xesɑræt vɑred ʃode æst. doktor \" esmɑʔile piræli \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡuj bɑɑjrnɑ, æfzud : æzɑjn teʔdɑde kɑrɡɑh pærværeʃe mɑhi, teʔdɑde jɑzdæh vɑhede dærbæxʃe \" bɑzfæte \" ʃæhrestɑne kuhrænɡ væ tʃɑhɑr vɑhede mɑbæqi niz dær bæxʃe \" miɑnkuh \" ʃæhrestɑn ærdæl bude æst. vej æz bime næbudæne sizdæh vɑhede pærværeʃe mɑhi xesɑræt dide dærmænɑteqe sejl zæde ostɑn ebrɑze tæʔæssof kærd væ ɡoft : ʃekæste ʃodæne bænde ɑbi væ færɑre mɑhi æzʔmæde tælæfɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. vej tæʔdɑdɑstxærhɑje pærværeʃe mɑhi særdɑbi fæʔɑl dɑrɑje pærvɑne tuliddrɑstɑn rɑ divisto ʃæst mæzræʔe zekr kærd væ æzhɑrɑmidvɑri kærd : voquʔe sejl væ xesɑræte vɑrede be ʃilɑt æmidɑst tolide biʃ æz dæh hæzɑrætæn mɑhi \" qezel ɑlɑ \" særdɑbi dærɑstɑn hefz ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bist dærsæd æz tolide mɑhi særdɑbi keʃvær rotbee noxost rɑ be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæst sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n....................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/87\nداخلی.اقتصادی.شیلات\n مدیر شیلات و آبزیان چهارمحال وبختیاری گفت: درپی جاری شدن سیل در هفته\nگذشته درشهرستان های کوهرنگ و اردل ، 16 واحد پرورش ماهی سردابی بین 50\nالی 80 تن خسارت وارد شده است. دکتر\"اسماعیل پیرعلی\"روز سه شنبه درگفت و گو باایرنا،افزود: ازاین تعداد\nکارگاه پرورش ماهی، تعداد 11 واحد دربخش \"بازفت\" شهرستان کوهرنگ و چهار\nواحد مابقی نیز در بخش \"میانکوه\" شهرستان اردل بوده است. وی از بیمه نبودن 13 واحد پرورش ماهی خسارت دیده درمناطق سیل زده استان\nابراز تاسف کرد و گفت: شکسته شدن بند آبی و فرار ماهی ازعمده تلفات گزارش\nشده است. وی تعداداستخرهای پرورش ماهی سردابی فعال دارای پروانه تولیددراستان را\n260 مزرعه ذکر کرد و اظهارامیدواری کرد: وقوع سیل و خسارت وارده به شیلات\nامیداست تولید بیش از 10 هزارتن ماهی \"قزل آلا\" سردابی دراستان حفظ شود. به گزارش ایرنا،استان چهارمحال و بختیاری با20 درصد از تولید ماهی سردابی\nکشور رتبه نخست را به خود اختصاص داده است .ک/ 3\n555/671/546\nشماره 160 ساعت 10:44 تمام\n\n\n "
} | .................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt modire ʃilɑt væ ɑbziɑn tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : dærpeje dʒɑri ʃodæne sejl dær hæftee ɡozæʃte dærʃæhrestɑn hɑje kuhrænɡ væ ærdæl, ʃɑnzdæh vɑhede pærværeʃe mɑhi særdɑbi bejne pændʒɑh elɑ hæʃtɑd tæn xesɑræt vɑred ʃode æst. doktor " esmɑʔile piræli " ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡuj bɑɑjrnɑ, æfzud : æzɑjn teʔdɑde kɑrɡɑh pærværeʃe mɑhi, teʔdɑde jɑzdæh vɑhede dærbæxʃe " bɑzfæte " ʃæhrestɑne kuhrænɡ væ tʃɑhɑr vɑhede mɑbæqi niz dær bæxʃe " miɑnkuh " ʃæhrestɑn ærdæl bude æst. vej æz bime næbudæne sizdæh vɑhede pærværeʃe mɑhi xesɑræt dide dærmænɑteqe sejl zæde ostɑn ebrɑze tæʔæssof kærd væ ɡoft : ʃekæste ʃodæne bænde ɑbi væ færɑre mɑhi æzʔmæde tælæfɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. vej tæʔdɑdɑstxærhɑje pærværeʃe mɑhi særdɑbi fæʔɑl dɑrɑje pærvɑne tuliddrɑstɑn rɑ divisto ʃæst mæzræʔe zekr kærd væ æzhɑrɑmidvɑri kærd : voquʔe sejl væ xesɑræte vɑrede be ʃilɑt æmidɑst tolide biʃ æz dæh hæzɑrætæn mɑhi " qezel ɑlɑ " særdɑbi dærɑstɑn hefz ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bist dærsæd æz tolide mɑhi særdɑbi keʃvær rotbee noxost rɑ be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæst sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm |
....................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/87
داخلی.اقتصادی.شیلات
مدیر شیلات و آبزیان چهارمحال وبختیاری گفت: درپی جاری شدن سیل در هفته
گذشته درشهرستان های کوهرنگ و اردل ، 16 واحد پرورش ماهی سردابی بین 50
الی 80 تن خسارت وارد شده است. دکتر"اسماعیل پیرعلی"روز سه شنبه درگفت و گو باایرنا،افزود: ازاین تعداد
کارگاه پرورش ماهی، تعداد 11 واحد دربخش "بازفت" شهرستان کوهرنگ و چهار
واحد مابقی نیز در بخش "میانکوه" شهرستان اردل بوده است. وی از بیمه نبودن 13 واحد پرورش ماهی خسارت دیده درمناطق سیل زده استان
ابراز تاسف کرد و گفت: شکسته شدن بند آبی و فرار ماهی ازعمده تلفات گزارش
شده است. وی تعداداستخرهای پرورش ماهی سردابی فعال دارای پروانه تولیددراستان را
260 مزرعه ذکر کرد و اظهارامیدواری کرد: وقوع سیل و خسارت وارده به شیلات
امیداست تولید بیش از 10 هزارتن ماهی "قزل آلا" سردابی دراستان حفظ شود. به گزارش ایرنا،استان چهارمحال و بختیاری با20 درصد از تولید ماهی سردابی
کشور رتبه نخست را به خود اختصاص داده است .ک/ 3
555/671/546
شماره 160 ساعت 10:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt modire ʃilɑt væ ɑbziɑn tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : dærpeje dʒɑri ʃodæne sejl dær hæftee ɡozæʃte dærʃæhrestɑn hɑje kuhrænɡ væ ærdæl, ʃɑnzdæh vɑhede pærværeʃe mɑhi særdɑbi bejne pændʒɑh elɑ hæʃtɑd tæn xesɑræt vɑred ʃode æst. doktor \" esmɑʔile piræli \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡuj bɑɑjrnɑ, æfzud : æzɑjn teʔdɑde kɑrɡɑh pærværeʃe mɑhi, teʔdɑde jɑzdæh vɑhede dærbæxʃe \" bɑzfæte \" ʃæhrestɑne kuhrænɡ væ tʃɑhɑr vɑhede mɑbæqi niz dær bæxʃe \" miɑnkuh \" ʃæhrestɑn ærdæl bude æst. vej æz bime næbudæne sizdæh vɑhede pærværeʃe mɑhi xesɑræt dide dærmænɑteqe sejl zæde ostɑn ebrɑze tæʔæssof kærd væ ɡoft : ʃekæste ʃodæne bænde ɑbi væ færɑre mɑhi æzʔmæde tælæfɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. vej tæʔdɑdɑstxærhɑje pærværeʃe mɑhi særdɑbi fæʔɑl dɑrɑje pærvɑne tuliddrɑstɑn rɑ divisto ʃæst mæzræʔe zekr kærd væ æzhɑrɑmidvɑri kærd : voquʔe sejl væ xesɑræte vɑrede be ʃilɑt æmidɑst tolide biʃ æz dæh hæzɑrætæn mɑhi \" qezel ɑlɑ \" særdɑbi dærɑstɑn hefz ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bist dærsæd æz tolide mɑhi særdɑbi keʃvær rotbee noxost rɑ be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæst sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n....................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/87\nداخلی.اقتصادی.شیلات\n مدیر شیلات و آبزیان چهارمحال وبختیاری گفت: درپی جاری شدن سیل در هفته\nگذشته درشهرستان های کوهرنگ و اردل ، 16 واحد پرورش ماهی سردابی بین 50\nالی 80 تن خسارت وارد شده است. دکتر\"اسماعیل پیرعلی\"روز سه شنبه درگفت و گو باایرنا،افزود: ازاین تعداد\nکارگاه پرورش ماهی، تعداد 11 واحد دربخش \"بازفت\" شهرستان کوهرنگ و چهار\nواحد مابقی نیز در بخش \"میانکوه\" شهرستان اردل بوده است. وی از بیمه نبودن 13 واحد پرورش ماهی خسارت دیده درمناطق سیل زده استان\nابراز تاسف کرد و گفت: شکسته شدن بند آبی و فرار ماهی ازعمده تلفات گزارش\nشده است. وی تعداداستخرهای پرورش ماهی سردابی فعال دارای پروانه تولیددراستان را\n260 مزرعه ذکر کرد و اظهارامیدواری کرد: وقوع سیل و خسارت وارده به شیلات\nامیداست تولید بیش از 10 هزارتن ماهی \"قزل آلا\" سردابی دراستان حفظ شود. به گزارش ایرنا،استان چهارمحال و بختیاری با20 درصد از تولید ماهی سردابی\nکشور رتبه نخست را به خود اختصاص داده است .ک/ 3\n555/671/546\nشماره 160 ساعت 10:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjedmohæmmædæli ɑle hɑʃem dær didɑre ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrde keʃvær bɑ bæjɑne inke mæsʔulijæti ke sɑzemɑne estɑndɑrd bær ohde dɑræd bɑ dʒɑn væ sælɑmæti mærdom dær ertebɑt æst ezhɑr dɑʃt : tolide kɑlɑje nɑmærqub væ qirɑsætɑnædɑræd ʃɑjæd sude mæqtæʔi bærɑje tolidkonænde dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be eqtesɑde keʃvær zærbe vɑred mikonæd. emɑme dʒomʔe tæbriz tæsrih kærd : ræʔɑjæte estɑndɑrd dær tolid bɑʔese toseʔe væ ronæqe eqtesɑdi miʃævæd væ æɡær tolid konænde betævɑnæd bærɑje tolide kɑlɑje xod estɑndɑrdhɑ rɑ ræʔɑjæt næmɑjæd tæqɑzɑ bærɑje ɑn kɑlɑ biʃtær ʃode væ dær nætidʒe ærze ɑn kɑlɑ hæm biʃtær miʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ɑle hɑʃem tæʔkid kærd : færhænɡe sɑzi væ fæʔɑlijæte ræsɑnei væ tærvidʒ væ eʃɑʔe estefɑde æz kɑlɑje bɑ kejfijæte irɑni bɑjæd dʒozvje olævijæthɑ bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش از حجت الاسلام و المسلمین سیدمحمدعلی آل هاشم در دیدار رئیس سازمان ملی استاندارد کشور با بیان اینکه مسئولیتی که سازمان استاندارد بر عهده دارد با جان و سلامتی مردم در ارتباط است اظهار داشت: تولید کالای نامرغوب و غیراستاندارد شاید سود مقطعی برای تولیدکننده داشته باشد اما به اقتصاد کشور ضربه وارد میکند.امام جمعه تبریز تصریح کرد: رعایت استاندارد در تولید باعث توسعه و رونق اقتصادی میشود و اگر تولید کننده بتواند برای تولید کالای خود استانداردها را رعایت نماید تقاضا برای آن کالا بیشتر شده و در نتیجه عرضه آن کالا هم بیشتر میشود.حجت الاسلام و المسلمین آل هاشم تاکید کرد: فرهنگ سازی و فعالیت رسانهای و ترویج و اشاعه استفاده از کالای با کیفیت ایرانی باید جزو اولویتها باشد.انتهای پیام /"
} | be ɡozɑreʃ æz hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjedmohæmmædæli ɑle hɑʃem dær didɑre ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrde keʃvær bɑ bæjɑne inke mæsʔulijæti ke sɑzemɑne estɑndɑrd bær ohde dɑræd bɑ dʒɑn væ sælɑmæti mærdom dær ertebɑt æst ezhɑr dɑʃt : tolide kɑlɑje nɑmærqub væ qirɑsætɑnædɑræd ʃɑjæd sude mæqtæʔi bærɑje tolidkonænde dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be eqtesɑde keʃvær zærbe vɑred mikonæd. emɑme dʒomʔe tæbriz tæsrih kærd : ræʔɑjæte estɑndɑrd dær tolid bɑʔese toseʔe væ ronæqe eqtesɑdi miʃævæd væ æɡær tolid konænde betævɑnæd bærɑje tolide kɑlɑje xod estɑndɑrdhɑ rɑ ræʔɑjæt næmɑjæd tæqɑzɑ bærɑje ɑn kɑlɑ biʃtær ʃode væ dær nætidʒe ærze ɑn kɑlɑ hæm biʃtær miʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ɑle hɑʃem tæʔkid kærd : færhænɡe sɑzi væ fæʔɑlijæte ræsɑnei væ tærvidʒ væ eʃɑʔe estefɑde æz kɑlɑje bɑ kejfijæte irɑni bɑjæd dʒozvje olævijæthɑ bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش از حجت الاسلام و المسلمین سیدمحمدعلی آل هاشم در دیدار رئیس سازمان ملی استاندارد کشور با بیان اینکه مسئولیتی که سازمان استاندارد بر عهده دارد با جان و سلامتی مردم در ارتباط است اظهار داشت: تولید کالای نامرغوب و غیراستاندارد شاید سود مقطعی برای تولیدکننده داشته باشد اما به اقتصاد کشور ضربه وارد میکند.امام جمعه تبریز تصریح کرد: رعایت استاندارد در تولید باعث توسعه و رونق اقتصادی میشود و اگر تولید کننده بتواند برای تولید کالای خود استانداردها را رعایت نماید تقاضا برای آن کالا بیشتر شده و در نتیجه عرضه آن کالا هم بیشتر میشود.حجت الاسلام و المسلمین آل هاشم تاکید کرد: فرهنگ سازی و فعالیت رسانهای و ترویج و اشاعه استفاده از کالای با کیفیت ایرانی باید جزو اولویتها باشد.انتهای پیام / | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjedmohæmmædæli ɑle hɑʃem dær didɑre ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrde keʃvær bɑ bæjɑne inke mæsʔulijæti ke sɑzemɑne estɑndɑrd bær ohde dɑræd bɑ dʒɑn væ sælɑmæti mærdom dær ertebɑt æst ezhɑr dɑʃt : tolide kɑlɑje nɑmærqub væ qirɑsætɑnædɑræd ʃɑjæd sude mæqtæʔi bærɑje tolidkonænde dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be eqtesɑde keʃvær zærbe vɑred mikonæd. emɑme dʒomʔe tæbriz tæsrih kærd : ræʔɑjæte estɑndɑrd dær tolid bɑʔese toseʔe væ ronæqe eqtesɑdi miʃævæd væ æɡær tolid konænde betævɑnæd bærɑje tolide kɑlɑje xod estɑndɑrdhɑ rɑ ræʔɑjæt næmɑjæd tæqɑzɑ bærɑje ɑn kɑlɑ biʃtær ʃode væ dær nætidʒe ærze ɑn kɑlɑ hæm biʃtær miʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ɑle hɑʃem tæʔkid kærd : færhænɡe sɑzi væ fæʔɑlijæte ræsɑnei væ tærvidʒ væ eʃɑʔe estefɑde æz kɑlɑje bɑ kejfijæte irɑni bɑjæd dʒozvje olævijæthɑ bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از حجت الاسلام و المسلمین سیدمحمدعلی آل هاشم در دیدار رئیس سازمان ملی استاندارد کشور با بیان اینکه مسئولیتی که سازمان استاندارد بر عهده دارد با جان و سلامتی مردم در ارتباط است اظهار داشت: تولید کالای نامرغوب و غیراستاندارد شاید سود مقطعی برای تولیدکننده داشته باشد اما به اقتصاد کشور ضربه وارد میکند.امام جمعه تبریز تصریح کرد: رعایت استاندارد در تولید باعث توسعه و رونق اقتصادی میشود و اگر تولید کننده بتواند برای تولید کالای خود استانداردها را رعایت نماید تقاضا برای آن کالا بیشتر شده و در نتیجه عرضه آن کالا هم بیشتر میشود.حجت الاسلام و المسلمین آل هاشم تاکید کرد: فرهنگ سازی و فعالیت رسانهای و ترویج و اشاعه استفاده از کالای با کیفیت ایرانی باید جزو اولویتها باشد.انتهای پیام /",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz ɡoft : bɑzikonɑne mɑ tævɑnestænd time mælævɑn rɑ ke dær rædde sevvom dʒædvæl qærɑr dɑræd, ʃekæst dæhænd. qolɑme pejrovɑni pæs æz piruzi do bær jek timæʃ bærɑbære mælævɑne ænzæli ruze dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : pæs æz ʃekæste time mɑ bærɑbære esteqlɑle æhvɑz ke bær ruje ziɑdxɑhi xodæm bedæst ɑmæd, æznæzæree ruhi væ rævɑni bɑzikonɑne mɑ dotʃɑre oft ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : tej hæftee dʒɑri væ dær tæmrinɑt ruje moʃkele ruhi væ rævɑni bɑzikonɑn kɑr kærdim ke in æmr bɑ movæffæqijæte hæmrɑh bud. vej ezɑfe kærd : do bɑzikone xod rɑ be dælile mæsɑʔele enzebɑti dærɑjen didɑre bɑzi nædɑm væ hitʃ væqt nætidʒe rɑ fædɑje ræʔɑjæt nækærdæne æxlɑq nemi konæm. pejrovɑni æfzud : time mælævɑn niz dær in bɑzi xub kɑr kærd æmmɑ mɑ be se emtijɑze in didɑr nijɑz dɑʃtim væ tævɑnestim ɑnrɑ bedæst ɑværim. særmoræbbi time moqɑvemæt edɑme dɑd : dær ʃæhre xodemɑn næbɑjæd bɑ tæmɑʃɑɡærɑne mɑ inɡune bærxord ʃævæd væ dær in bɑree kæm lotfi ʃod. tæmɑʃɑɡærɑne time moqɑvemæte sepɑsi ke bɑ bolændɡuje dæsti time xod rɑ tæʃviq mi kærdænd, mæmurɑne mostæqær dær værzeʃɡɑh bolændɡuje ɑnhɑ rɑ ɡereftænd ke bɑ eʔterɑze tæmɑʃɑɡærɑne moqɑvemæte hæmrɑh ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "\n ............................................................... شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/09/86\n داخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال مقاومت شهید سپاسی شیراز گفت: بازیکنان ما توانستند\nتیم ملوان را که در رده سوم جدول قرار دارد، شکست دهند. غلام پیروانی پس از پیروزی دو بر یک تیمش برابر ملوان انزلی روز جمعه در\nجمع خبرنگاران افزود: پس از شکست تیم ما برابر استقلال اهواز که بر روی\nزیادخواهی خودم بدست آمد، ازنظر روحی و روانی بازیکنان ما دچار افت شدند. وی اظهار داشت: طی هفته جاری و در تمرینات روی مشکل روحی و روانی\nبازیکنان کار کردیم که این امر با موفقیت همراه بود. وی اضافه کرد: دو بازیکن خود را به دلیل مسایل انضباطی دراین دیدار بازی\nندام و هیچ وقت نتیجه را فدای رعایت نکردن اخلاق نمی کنم. پیروانی افزود: تیم ملوان نیز در این بازی خوب کار کرد اما ما به سه\nامتیاز این دیدار نیاز داشتیم و توانستیم آنرا بدست آوریم. سرمربی تیم مقاومت ادامه داد: در شهر خودمان نباید با تماشاگران ما\nاینگونه برخورد شود و در این باره کم لطفی شد. تماشاگران تیم مقاومت سپاسی که با بلندگوی دستی تیم خود را تشویق\nمی کردند، ماموران مستقر در ورزشگاه بلندگوی آنها را گرفتند که با اعتراض\nتماشاگران مقاومت همراه شد. ک/3\n 7368/684\nشماره 250 ساعت 17:37 تمام\n\n\n "
} | ............................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz ɡoft : bɑzikonɑne mɑ tævɑnestænd time mælævɑn rɑ ke dær rædde sevvom dʒædvæl qærɑr dɑræd, ʃekæst dæhænd. qolɑme pejrovɑni pæs æz piruzi do bær jek timæʃ bærɑbære mælævɑne ænzæli ruze dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : pæs æz ʃekæste time mɑ bærɑbære esteqlɑle æhvɑz ke bær ruje ziɑdxɑhi xodæm bedæst ɑmæd, æznæzæree ruhi væ rævɑni bɑzikonɑne mɑ dotʃɑre oft ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : tej hæftee dʒɑri væ dær tæmrinɑt ruje moʃkele ruhi væ rævɑni bɑzikonɑn kɑr kærdim ke in æmr bɑ movæffæqijæte hæmrɑh bud. vej ezɑfe kærd : do bɑzikone xod rɑ be dælile mæsɑʔele enzebɑti dærɑjen didɑre bɑzi nædɑm væ hitʃ væqt nætidʒe rɑ fædɑje ræʔɑjæt nækærdæne æxlɑq nemi konæm. pejrovɑni æfzud : time mælævɑn niz dær in bɑzi xub kɑr kærd æmmɑ mɑ be se emtijɑze in didɑr nijɑz dɑʃtim væ tævɑnestim ɑnrɑ bedæst ɑværim. særmoræbbi time moqɑvemæt edɑme dɑd : dær ʃæhre xodemɑn næbɑjæd bɑ tæmɑʃɑɡærɑne mɑ inɡune bærxord ʃævæd væ dær in bɑree kæm lotfi ʃod. tæmɑʃɑɡærɑne time moqɑvemæte sepɑsi ke bɑ bolændɡuje dæsti time xod rɑ tæʃviq mi kærdænd, mæmurɑne mostæqær dær værzeʃɡɑh bolændɡuje ɑnhɑ rɑ ɡereftænd ke bɑ eʔterɑze tæmɑʃɑɡærɑne moqɑvemæte hæmrɑh ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm |
............................................................... شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/09/86
داخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال مقاومت شهید سپاسی شیراز گفت: بازیکنان ما توانستند
تیم ملوان را که در رده سوم جدول قرار دارد، شکست دهند. غلام پیروانی پس از پیروزی دو بر یک تیمش برابر ملوان انزلی روز جمعه در
جمع خبرنگاران افزود: پس از شکست تیم ما برابر استقلال اهواز که بر روی
زیادخواهی خودم بدست آمد، ازنظر روحی و روانی بازیکنان ما دچار افت شدند. وی اظهار داشت: طی هفته جاری و در تمرینات روی مشکل روحی و روانی
بازیکنان کار کردیم که این امر با موفقیت همراه بود. وی اضافه کرد: دو بازیکن خود را به دلیل مسایل انضباطی دراین دیدار بازی
ندام و هیچ وقت نتیجه را فدای رعایت نکردن اخلاق نمی کنم. پیروانی افزود: تیم ملوان نیز در این بازی خوب کار کرد اما ما به سه
امتیاز این دیدار نیاز داشتیم و توانستیم آنرا بدست آوریم. سرمربی تیم مقاومت ادامه داد: در شهر خودمان نباید با تماشاگران ما
اینگونه برخورد شود و در این باره کم لطفی شد. تماشاگران تیم مقاومت سپاسی که با بلندگوی دستی تیم خود را تشویق
می کردند، ماموران مستقر در ورزشگاه بلندگوی آنها را گرفتند که با اعتراض
تماشاگران مقاومت همراه شد. ک/3
7368/684
شماره 250 ساعت 17:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz ɡoft : bɑzikonɑne mɑ tævɑnestænd time mælævɑn rɑ ke dær rædde sevvom dʒædvæl qærɑr dɑræd, ʃekæst dæhænd. qolɑme pejrovɑni pæs æz piruzi do bær jek timæʃ bærɑbære mælævɑne ænzæli ruze dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : pæs æz ʃekæste time mɑ bærɑbære esteqlɑle æhvɑz ke bær ruje ziɑdxɑhi xodæm bedæst ɑmæd, æznæzæree ruhi væ rævɑni bɑzikonɑne mɑ dotʃɑre oft ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : tej hæftee dʒɑri væ dær tæmrinɑt ruje moʃkele ruhi væ rævɑni bɑzikonɑn kɑr kærdim ke in æmr bɑ movæffæqijæte hæmrɑh bud. vej ezɑfe kærd : do bɑzikone xod rɑ be dælile mæsɑʔele enzebɑti dærɑjen didɑre bɑzi nædɑm væ hitʃ væqt nætidʒe rɑ fædɑje ræʔɑjæt nækærdæne æxlɑq nemi konæm. pejrovɑni æfzud : time mælævɑn niz dær in bɑzi xub kɑr kærd æmmɑ mɑ be se emtijɑze in didɑr nijɑz dɑʃtim væ tævɑnestim ɑnrɑ bedæst ɑværim. særmoræbbi time moqɑvemæt edɑme dɑd : dær ʃæhre xodemɑn næbɑjæd bɑ tæmɑʃɑɡærɑne mɑ inɡune bærxord ʃævæd væ dær in bɑree kæm lotfi ʃod. tæmɑʃɑɡærɑne time moqɑvemæte sepɑsi ke bɑ bolændɡuje dæsti time xod rɑ tæʃviq mi kærdænd, mæmurɑne mostæqær dær værzeʃɡɑh bolændɡuje ɑnhɑ rɑ ɡereftænd ke bɑ eʔterɑze tæmɑʃɑɡærɑne moqɑvemæte hæmrɑh ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ............................................................... شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/09/86\n داخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال مقاومت شهید سپاسی شیراز گفت: بازیکنان ما توانستند\nتیم ملوان را که در رده سوم جدول قرار دارد، شکست دهند. غلام پیروانی پس از پیروزی دو بر یک تیمش برابر ملوان انزلی روز جمعه در\nجمع خبرنگاران افزود: پس از شکست تیم ما برابر استقلال اهواز که بر روی\nزیادخواهی خودم بدست آمد، ازنظر روحی و روانی بازیکنان ما دچار افت شدند. وی اظهار داشت: طی هفته جاری و در تمرینات روی مشکل روحی و روانی\nبازیکنان کار کردیم که این امر با موفقیت همراه بود. وی اضافه کرد: دو بازیکن خود را به دلیل مسایل انضباطی دراین دیدار بازی\nندام و هیچ وقت نتیجه را فدای رعایت نکردن اخلاق نمی کنم. پیروانی افزود: تیم ملوان نیز در این بازی خوب کار کرد اما ما به سه\nامتیاز این دیدار نیاز داشتیم و توانستیم آنرا بدست آوریم. سرمربی تیم مقاومت ادامه داد: در شهر خودمان نباید با تماشاگران ما\nاینگونه برخورد شود و در این باره کم لطفی شد. تماشاگران تیم مقاومت سپاسی که با بلندگوی دستی تیم خود را تشویق\nمی کردند، ماموران مستقر در ورزشگاه بلندگوی آنها را گرفتند که با اعتراض\nتماشاگران مقاومت همراه شد. ک/3\n 7368/684\nشماره 250 ساعت 17:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ækbære bædiʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne onvɑnkærd : dær hɑle hɑzer qejmæte hær kiluɡeræm moze pændʒ hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm sibe qermeze se hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm nɑrenɡi væ porteqɑle tɑmson dʒonube do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ænɑre se hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræme limuʃirin jek hezɑro pɑnsæd tumɑn væ hær kiluɡeræm porteqɑle tɑmsone ʃomɑle jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn æst. vej æfzud : hæmtʃenin hær kiluɡeræm bɑdemdʒɑn be qejmæte hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ɡodʒee færænɡi jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm sibe zæmini væ felfele dolmei do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm felfelrize do hezɑro hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm hævidʒ væ kæræfs hær kiluɡeræm, hærkiluɡræme ɡole kælæme pændʒ hezɑr tumɑn væ hær kiluɡeræm piɑz be qejmæte hezɑr tumɑn dær mejdɑn ærze ʃod. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ",
"text": " اکبر بدیعی در گفتوگو با خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) –منطقهخوزستان- عنوانکرد: در حال حاضر قیمت هر کیلوگرم موز 5 هزار تومان، هر کیلوگرم سیب قرمز 3500 تومان، هر کیلوگرم نارنگی و پرتقال تامسون جنوب 2500 تومان، هر کیلوگرم انار 3 هزار تومان، هر کیلوگرم لیموشیرین 1500 تومان و هر کیلوگرم پرتقال تامسون شمال 1800 تومان است. وی افزود: همچنین هر کیلوگرم بادمجان به قيمت 800 تومان، هر کیلوگرم گوجه فرنگی 1800 تومان، هر کیلوگرم سیب زمینی و فلفل دلمهای 2500 تومان، هر کیلوگرم فلفلریز 2800 تومان ، هر کیلوگرم هویج و کرفس هر کیلوگرم، هرکیلوگرم گل کلم 5000 تومان و هر کیلوگرم پیاز به قيمت هزار تومان در ميدان عرضه شد. کد خبرنگار: 17026"
} | ækbære bædiʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne onvɑnkærd : dær hɑle hɑzer qejmæte hær kiluɡeræm moze pændʒ hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm sibe qermeze se hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm nɑrenɡi væ porteqɑle tɑmson dʒonube do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ænɑre se hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræme limuʃirin jek hezɑro pɑnsæd tumɑn væ hær kiluɡeræm porteqɑle tɑmsone ʃomɑle jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn æst. vej æfzud : hæmtʃenin hær kiluɡeræm bɑdemdʒɑn be qejmæte hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ɡodʒee færænɡi jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm sibe zæmini væ felfele dolmei do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm felfelrize do hezɑro hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm hævidʒ væ kæræfs hær kiluɡeræm, hærkiluɡræme ɡole kælæme pændʒ hezɑr tumɑn væ hær kiluɡeræm piɑz be qejmæte hezɑr tumɑn dær mejdɑn ærze ʃod. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ | اکبر بدیعی در گفتوگو با خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) –منطقهخوزستان- عنوانکرد: در حال حاضر قیمت هر کیلوگرم موز 5 هزار تومان، هر کیلوگرم سیب قرمز 3500 تومان، هر کیلوگرم نارنگی و پرتقال تامسون جنوب 2500 تومان، هر کیلوگرم انار 3 هزار تومان، هر کیلوگرم لیموشیرین 1500 تومان و هر کیلوگرم پرتقال تامسون شمال 1800 تومان است. وی افزود: همچنین هر کیلوگرم بادمجان به قيمت 800 تومان، هر کیلوگرم گوجه فرنگی 1800 تومان، هر کیلوگرم سیب زمینی و فلفل دلمهای 2500 تومان، هر کیلوگرم فلفلریز 2800 تومان ، هر کیلوگرم هویج و کرفس هر کیلوگرم، هرکیلوگرم گل کلم 5000 تومان و هر کیلوگرم پیاز به قيمت هزار تومان در ميدان عرضه شد. کد خبرنگار: 17026 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ækbære bædiʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne onvɑnkærd : dær hɑle hɑzer qejmæte hær kiluɡeræm moze pændʒ hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræm sibe qermeze se hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm nɑrenɡi væ porteqɑle tɑmson dʒonube do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ænɑre se hezɑr tumɑn, hær kiluɡeræme limuʃirin jek hezɑro pɑnsæd tumɑn væ hær kiluɡeræm porteqɑle tɑmsone ʃomɑle jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn æst. vej æfzud : hæmtʃenin hær kiluɡeræm bɑdemdʒɑn be qejmæte hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm ɡodʒee færænɡi jek hezɑro hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm sibe zæmini væ felfele dolmei do hezɑro pɑnsæd tumɑn, hær kiluɡeræm felfelrize do hezɑro hæʃtsæd tumɑn, hær kiluɡeræm hævidʒ væ kæræfs hær kiluɡeræm, hærkiluɡræme ɡole kælæme pændʒ hezɑr tumɑn væ hær kiluɡeræm piɑz be qejmæte hezɑr tumɑn dær mejdɑn ærze ʃod. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " اکبر بدیعی در گفتوگو با خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) –منطقهخوزستان- عنوانکرد: در حال حاضر قیمت هر کیلوگرم موز 5 هزار تومان، هر کیلوگرم سیب قرمز 3500 تومان، هر کیلوگرم نارنگی و پرتقال تامسون جنوب 2500 تومان، هر کیلوگرم انار 3 هزار تومان، هر کیلوگرم لیموشیرین 1500 تومان و هر کیلوگرم پرتقال تامسون شمال 1800 تومان است. وی افزود: همچنین هر کیلوگرم بادمجان به قيمت 800 تومان، هر کیلوگرم گوجه فرنگی 1800 تومان، هر کیلوگرم سیب زمینی و فلفل دلمهای 2500 تومان، هر کیلوگرم فلفلریز 2800 تومان ، هر کیلوگرم هویج و کرفس هر کیلوگرم، هرکیلوگرم گل کلم 5000 تومان و هر کیلوگرم پیاز به قيمت هزار تومان در ميدان عرضه شد. کد خبرنگار: 17026",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "timhɑje porse sine ɡilɑn ænɑvine nɑjebe qæhremɑni keʃvær rɑ kæsb kærdænd.......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. pærværeʃe ændɑm. ræʔise hejʔæte bædænsɑzi væ pærværeʃe ændɑme ɡilɑn ɡoft : timhɑje porse sine nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne ɡilɑn ænɑvine nɑjebe qæhremɑni keʃvær rɑ kæsb kærdænd. \" mohæmmæde zɑte pærvær \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : dær in reqɑbæthɑ ke dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, time porse sine nodʒævɑnɑne ɡilɑn bɑ kæsbe pændʒɑhopændʒ emtijɑz pæs æz time næfte omidije onvɑne dovvome keʃvær rɑ kæsb kærd. vej ɡoft : dær reqɑbæthɑje rædde senni nodʒævɑnɑne bistoʃeʃ tim bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej ezɑfe kærd : dær reqɑbæthɑje rædde senni dʒævɑnɑn niz ke bistotʃɑhɑr tim bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd, time porse sine dʒævɑnɑne ɡilɑn bɑ kæsbe siohæʃt emtijɑz pæs æz time næfte omidije be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni keʃvær dæst jɑft. vej ɡoft : \" mædʒide zɑte pærvære \", \" æli æbdole zɑde \", \" æli bæxʃe mohæmmædi \" væ \" æli ʃɑdpur \" æz ɡilɑn be onvɑne dævvɑr dær in dore æz reqɑbæthɑ ʃerkæt dɑʃtænd. vej æfzud : reqɑbæthɑje porse sine qæhremɑni nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne keʃvær be moddæte do ruz dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "تیمهای پرس سینه گیلان عناوین نایب قهرمانی کشور را کسب کردند\n..........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/86\nداخلی.ورزشی.پرورش اندام. رییس هیات بدنسازی و پرورش اندام گیلان گفت: تیمهای پرس سینه نوجوانان و\nجوانان گیلان عناوین نایب قهرمانی کشور را کسب کردند. \"محمد ذات پرور\" روز یکشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگارایرنا افزود:\nدر این رقابتها که در تهران برگزار شد، تیم پرس سینه نوجوانان گیلان با\nکسب 55 امتیاز پس از تیم نفت امیدیه عنوان دوم کشور را کسب کرد. وی گفت: در رقابتهای رده سنی نوجوانان 26 تیم با هم به رقابت پرداختند. وی اضافه کرد: در رقابتهای رده سنی جوانان نیز که 24 تیم با هم به رقابت\n پرداختند، تیم پرس سینه جوانان گیلان با کسب 38 امتیاز پس از تیم نفت\nامیدیه به مقام نایب قهرمانی کشور دست یافت. وی گفت: \"مجید ذات پرور\"، \"علی عبداله زاده\"، \"علی بخش محمدی\" و \"علی\nشادپور\" از گیلان به عنوان دوار در این دوره از رقابتها شرکت داشتند. وی افزود: رقابتهای پرس سینه قهرمانی نوجوانان و جوانان کشور به مدت دو\nروز در تهران برگزار شد.ک/3.7285/1552/\nشماره 095 ساعت 11:03 تمام\n\n\n "
} | timhɑje porse sine ɡilɑn ænɑvine nɑjebe qæhremɑni keʃvær rɑ kæsb kærdænd.......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. pærværeʃe ændɑm. ræʔise hejʔæte bædænsɑzi væ pærværeʃe ændɑme ɡilɑn ɡoft : timhɑje porse sine nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne ɡilɑn ænɑvine nɑjebe qæhremɑni keʃvær rɑ kæsb kærdænd. " mohæmmæde zɑte pærvær " ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : dær in reqɑbæthɑ ke dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, time porse sine nodʒævɑnɑne ɡilɑn bɑ kæsbe pændʒɑhopændʒ emtijɑz pæs æz time næfte omidije onvɑne dovvome keʃvær rɑ kæsb kærd. vej ɡoft : dær reqɑbæthɑje rædde senni nodʒævɑnɑne bistoʃeʃ tim bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej ezɑfe kærd : dær reqɑbæthɑje rædde senni dʒævɑnɑn niz ke bistotʃɑhɑr tim bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd, time porse sine dʒævɑnɑne ɡilɑn bɑ kæsbe siohæʃt emtijɑz pæs æz time næfte omidije be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni keʃvær dæst jɑft. vej ɡoft : " mædʒide zɑte pærvære ", " æli æbdole zɑde ", " æli bæxʃe mohæmmædi " væ " æli ʃɑdpur " æz ɡilɑn be onvɑne dævvɑr dær in dore æz reqɑbæthɑ ʃerkæt dɑʃtænd. vej æfzud : reqɑbæthɑje porse sine qæhremɑni nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne keʃvær be moddæte do ruz dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm | تیمهای پرس سینه گیلان عناوین نایب قهرمانی کشور را کسب کردند
..........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/86
داخلی.ورزشی.پرورش اندام. رییس هیات بدنسازی و پرورش اندام گیلان گفت: تیمهای پرس سینه نوجوانان و
جوانان گیلان عناوین نایب قهرمانی کشور را کسب کردند. "محمد ذات پرور" روز یکشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگارایرنا افزود:
در این رقابتها که در تهران برگزار شد، تیم پرس سینه نوجوانان گیلان با
کسب 55 امتیاز پس از تیم نفت امیدیه عنوان دوم کشور را کسب کرد. وی گفت: در رقابتهای رده سنی نوجوانان 26 تیم با هم به رقابت پرداختند. وی اضافه کرد: در رقابتهای رده سنی جوانان نیز که 24 تیم با هم به رقابت
پرداختند، تیم پرس سینه جوانان گیلان با کسب 38 امتیاز پس از تیم نفت
امیدیه به مقام نایب قهرمانی کشور دست یافت. وی گفت: "مجید ذات پرور"، "علی عبداله زاده"، "علی بخش محمدی" و "علی
شادپور" از گیلان به عنوان دوار در این دوره از رقابتها شرکت داشتند. وی افزود: رقابتهای پرس سینه قهرمانی نوجوانان و جوانان کشور به مدت دو
روز در تهران برگزار شد.ک/3.7285/1552/
شماره 095 ساعت 11:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: timhɑje porse sine ɡilɑn ænɑvine nɑjebe qæhremɑni keʃvær rɑ kæsb kærdænd.......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. pærværeʃe ændɑm. ræʔise hejʔæte bædænsɑzi væ pærværeʃe ændɑme ɡilɑn ɡoft : timhɑje porse sine nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne ɡilɑn ænɑvine nɑjebe qæhremɑni keʃvær rɑ kæsb kærdænd. \" mohæmmæde zɑte pærvær \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : dær in reqɑbæthɑ ke dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, time porse sine nodʒævɑnɑne ɡilɑn bɑ kæsbe pændʒɑhopændʒ emtijɑz pæs æz time næfte omidije onvɑne dovvome keʃvær rɑ kæsb kærd. vej ɡoft : dær reqɑbæthɑje rædde senni nodʒævɑnɑne bistoʃeʃ tim bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej ezɑfe kærd : dær reqɑbæthɑje rædde senni dʒævɑnɑn niz ke bistotʃɑhɑr tim bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd, time porse sine dʒævɑnɑne ɡilɑn bɑ kæsbe siohæʃt emtijɑz pæs æz time næfte omidije be mæqɑme nɑjebe qæhremɑni keʃvær dæst jɑft. vej ɡoft : \" mædʒide zɑte pærvære \", \" æli æbdole zɑde \", \" æli bæxʃe mohæmmædi \" væ \" æli ʃɑdpur \" æz ɡilɑn be onvɑne dævvɑr dær in dore æz reqɑbæthɑ ʃerkæt dɑʃtænd. vej æfzud : reqɑbæthɑje porse sine qæhremɑni nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne keʃvær be moddæte do ruz dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تیمهای پرس سینه گیلان عناوین نایب قهرمانی کشور را کسب کردند\n..........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/86\nداخلی.ورزشی.پرورش اندام. رییس هیات بدنسازی و پرورش اندام گیلان گفت: تیمهای پرس سینه نوجوانان و\nجوانان گیلان عناوین نایب قهرمانی کشور را کسب کردند. \"محمد ذات پرور\" روز یکشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگارایرنا افزود:\nدر این رقابتها که در تهران برگزار شد، تیم پرس سینه نوجوانان گیلان با\nکسب 55 امتیاز پس از تیم نفت امیدیه عنوان دوم کشور را کسب کرد. وی گفت: در رقابتهای رده سنی نوجوانان 26 تیم با هم به رقابت پرداختند. وی اضافه کرد: در رقابتهای رده سنی جوانان نیز که 24 تیم با هم به رقابت\n پرداختند، تیم پرس سینه جوانان گیلان با کسب 38 امتیاز پس از تیم نفت\nامیدیه به مقام نایب قهرمانی کشور دست یافت. وی گفت: \"مجید ذات پرور\"، \"علی عبداله زاده\"، \"علی بخش محمدی\" و \"علی\nشادپور\" از گیلان به عنوان دوار در این دوره از رقابتها شرکت داشتند. وی افزود: رقابتهای پرس سینه قهرمانی نوجوانان و جوانان کشور به مدت دو\nروز در تهران برگزار شد.ک/3.7285/1552/\nشماره 095 ساعت 11:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæxribe rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn hædæfe bærxi æz ɡoruhhɑ dær mæntæqe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. dɑxeli. pɑkestɑn nɑjeb ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be rævɑbete mosbæte irɑn væ pɑkestɑn dær zæmine hɑje moxtælef, tæbiʔist ke tæxribe in rɑbete hædæfe bærxi æz ɡoruhhɑ dær mæntæqe bɑʃæd. hosejne sobhɑni niɑ ruze se ʃænbe ezhɑr dɑʃt : robude ʃodæne diplomɑte irɑn dær pɑkestɑn mi tævɑnæd bɑ ænɡize tæxribe rævɑbete mosbæte do keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude dʒærijɑnhɑje efrɑti dɑxeli væ niz esteqrɑre pɑjɡɑh ɡoruhæke tɑlebɑn dær in keʃvær tæhlil ʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne xorɑsɑne ræzævi, vej bæjɑn kærd : robude ʃodæne diplomɑte irɑni æz nɑhije dʒærijɑnɑti hedɑjæt mi ʃævæd ke æz tireɡi rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn sud mi bærænd. nɑjeb ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme ezhɑrdɑʃt : irɑne tɑkonun rɑjzæni hɑi bɑ mæqɑmɑte keʃvære æfqɑnestɑn ændʒɑm dɑde ke hænuz nætidʒe ʔi dær in xosus hɑsel næʃode æst. vej ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ dæʔvæt æz moʔɑvene mæntæqe ɑsiɑi vezɑræte omure xɑredʒe xɑstɑre ɡozɑreʃe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode bærɑje pejɡiri mozue robude ʃodæne diplomɑte irɑn dær pɑkestɑn ɡærdide æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "تخریب روابط ایران و پاکستان هدف برخی از گروهها در منطقه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/28\nاجتماعی.داخلی.پاکستان\nنایب رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی گفت: با\nتوجه به روابط مثبت ایران و پاکستان در زمینه های مختلف، طبیعی است که\nتخریب این رابطه هدف برخی از گروهها در منطقه باشد.حسین سبحانی نیا روز سه شنبه اظهار داشت: ربوده شدن دیپلمات ایران در\nپاکستان می تواند با انگیزه تخریب روابط مثبت دو کشور با توجه به وجود\nجریانهای افراطی داخلی و نیز استقرار پایگاه گروهک طالبان در این کشور\nتحلیل شود. به گزارش روابط عمومی مجمع نمایندگان استان خراسان رضوی، وی بیان کرد:\nربوده شدن دیپلمات ایرانی از ناحیه جریاناتی هدایت می شود که از تیرگی\nروابط ایران و پاکستان سود می برند. نایب رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی در ادامه\nاظهارداشت : ایران تاکنون رایزنی هایی با مقامات کشور افغانستان انجام\nداده که هنوز نتیجه ای در این خصوص حاصل نشده است. وی گفت: مجلس شورای اسلامی با دعوت از معاون منطقه آسیایی وزارت امور\nخارجه خواستار گزارش اقدامات انجام شده برای پیگیری موضوع ربوده شدن\nدیپلمات ایران در پاکستان گردیده است. ک/1\n 7496/663/589//659\nشماره 166 ساعت 12:52 تمام\n\n\n "
} | tæxribe rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn hædæfe bærxi æz ɡoruhhɑ dær mæntæqe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. dɑxeli. pɑkestɑn nɑjeb ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be rævɑbete mosbæte irɑn væ pɑkestɑn dær zæmine hɑje moxtælef, tæbiʔist ke tæxribe in rɑbete hædæfe bærxi æz ɡoruhhɑ dær mæntæqe bɑʃæd. hosejne sobhɑni niɑ ruze se ʃænbe ezhɑr dɑʃt : robude ʃodæne diplomɑte irɑn dær pɑkestɑn mi tævɑnæd bɑ ænɡize tæxribe rævɑbete mosbæte do keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude dʒærijɑnhɑje efrɑti dɑxeli væ niz esteqrɑre pɑjɡɑh ɡoruhæke tɑlebɑn dær in keʃvær tæhlil ʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne xorɑsɑne ræzævi, vej bæjɑn kærd : robude ʃodæne diplomɑte irɑni æz nɑhije dʒærijɑnɑti hedɑjæt mi ʃævæd ke æz tireɡi rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn sud mi bærænd. nɑjeb ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme ezhɑrdɑʃt : irɑne tɑkonun rɑjzæni hɑi bɑ mæqɑmɑte keʃvære æfqɑnestɑn ændʒɑm dɑde ke hænuz nætidʒe ʔi dær in xosus hɑsel næʃode æst. vej ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ dæʔvæt æz moʔɑvene mæntæqe ɑsiɑi vezɑræte omure xɑredʒe xɑstɑre ɡozɑreʃe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode bærɑje pejɡiri mozue robude ʃodæne diplomɑte irɑn dær pɑkestɑn ɡærdide æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm | تخریب روابط ایران و پاکستان هدف برخی از گروهها در منطقه است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/28
اجتماعی.داخلی.پاکستان
نایب رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی گفت: با
توجه به روابط مثبت ایران و پاکستان در زمینه های مختلف، طبیعی است که
تخریب این رابطه هدف برخی از گروهها در منطقه باشد.حسین سبحانی نیا روز سه شنبه اظهار داشت: ربوده شدن دیپلمات ایران در
پاکستان می تواند با انگیزه تخریب روابط مثبت دو کشور با توجه به وجود
جریانهای افراطی داخلی و نیز استقرار پایگاه گروهک طالبان در این کشور
تحلیل شود. به گزارش روابط عمومی مجمع نمایندگان استان خراسان رضوی، وی بیان کرد:
ربوده شدن دیپلمات ایرانی از ناحیه جریاناتی هدایت می شود که از تیرگی
روابط ایران و پاکستان سود می برند. نایب رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی در ادامه
اظهارداشت : ایران تاکنون رایزنی هایی با مقامات کشور افغانستان انجام
داده که هنوز نتیجه ای در این خصوص حاصل نشده است. وی گفت: مجلس شورای اسلامی با دعوت از معاون منطقه آسیایی وزارت امور
خارجه خواستار گزارش اقدامات انجام شده برای پیگیری موضوع ربوده شدن
دیپلمات ایران در پاکستان گردیده است. ک/1
7496/663/589//659
شماره 166 ساعت 12:52 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæxribe rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn hædæfe bærxi æz ɡoruhhɑ dær mæntæqe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. dɑxeli. pɑkestɑn nɑjeb ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be rævɑbete mosbæte irɑn væ pɑkestɑn dær zæmine hɑje moxtælef, tæbiʔist ke tæxribe in rɑbete hædæfe bærxi æz ɡoruhhɑ dær mæntæqe bɑʃæd. hosejne sobhɑni niɑ ruze se ʃænbe ezhɑr dɑʃt : robude ʃodæne diplomɑte irɑn dær pɑkestɑn mi tævɑnæd bɑ ænɡize tæxribe rævɑbete mosbæte do keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude dʒærijɑnhɑje efrɑti dɑxeli væ niz esteqrɑre pɑjɡɑh ɡoruhæke tɑlebɑn dær in keʃvær tæhlil ʃævæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne xorɑsɑne ræzævi, vej bæjɑn kærd : robude ʃodæne diplomɑte irɑni æz nɑhije dʒærijɑnɑti hedɑjæt mi ʃævæd ke æz tireɡi rævɑbete irɑn væ pɑkestɑn sud mi bærænd. nɑjeb ræʔise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme ezhɑrdɑʃt : irɑne tɑkonun rɑjzæni hɑi bɑ mæqɑmɑte keʃvære æfqɑnestɑn ændʒɑm dɑde ke hænuz nætidʒe ʔi dær in xosus hɑsel næʃode æst. vej ɡoft : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ dæʔvæt æz moʔɑvene mæntæqe ɑsiɑi vezɑræte omure xɑredʒe xɑstɑre ɡozɑreʃe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode bærɑje pejɡiri mozue robude ʃodæne diplomɑte irɑn dær pɑkestɑn ɡærdide æst. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تخریب روابط ایران و پاکستان هدف برخی از گروهها در منطقه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/28\nاجتماعی.داخلی.پاکستان\nنایب رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی گفت: با\nتوجه به روابط مثبت ایران و پاکستان در زمینه های مختلف، طبیعی است که\nتخریب این رابطه هدف برخی از گروهها در منطقه باشد.حسین سبحانی نیا روز سه شنبه اظهار داشت: ربوده شدن دیپلمات ایران در\nپاکستان می تواند با انگیزه تخریب روابط مثبت دو کشور با توجه به وجود\nجریانهای افراطی داخلی و نیز استقرار پایگاه گروهک طالبان در این کشور\nتحلیل شود. به گزارش روابط عمومی مجمع نمایندگان استان خراسان رضوی، وی بیان کرد:\nربوده شدن دیپلمات ایرانی از ناحیه جریاناتی هدایت می شود که از تیرگی\nروابط ایران و پاکستان سود می برند. نایب رییس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی در ادامه\nاظهارداشت : ایران تاکنون رایزنی هایی با مقامات کشور افغانستان انجام\nداده که هنوز نتیجه ای در این خصوص حاصل نشده است. وی گفت: مجلس شورای اسلامی با دعوت از معاون منطقه آسیایی وزارت امور\nخارجه خواستار گزارش اقدامات انجام شده برای پیگیری موضوع ربوده شدن\nدیپلمات ایران در پاکستان گردیده است. ک/1\n 7496/663/589//659\nشماره 166 ساعت 12:52 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæʔkid moʔɑvene væzire niru bær zæruræte særfe dʒævi væ mæsræfe behine bærqe sefr......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : mæsræfe behine enerʒi bærq væ særfe dʒævi dær mæsræfe ɑn, mohemtærin bærnɑme vezɑræte niru bærɑje moqɑbele bɑ kæme ɑbist. \" doktor mohæmmæde æhmædiɑn \" ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe særɑsæri ʃæbæke hɑje toziʔe bærq dær ræʃt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : be turhætæme moʃɑrekæte mærdom hæm næqʃe moʔæsseri dær moqɑbele bɑ kæme ɑbi væ tæhæqqoqe in bærnɑme hɑ dɑræd. vej ɡoft : in vezɑrætxɑne bɑ ɑmɑde kærdæne lɑmphɑje kæm mæsræf bɑ kejfijæt væ qejmæte monɑseb bærɑje ærze dær bɑzɑre zæmine rɑ bærɑje moʃɑrekæte mærdom færɑhæm mi konæd tɑ bɑ toseʔe kɑrborde in lɑmphɑ dær bæxʃe roʃænɑi jek behbude xubi dær mæsræfe bærq dɑʃte bɑʃim. \" æhmædiɑn \" æfzud : ɡærtʃe ʃærɑjete feʔli bærxælɑf piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine bɑrændeɡi hɑje keʃvær ræqæm xorde væ bɑ kɑheʃ dær zæmine tolide niruɡɑh hɑje bærqe ɑbi keʃvære movɑdʒeh ʃode im æmmɑ moʃɑrekæte mærdom væ modirijæte sæhihe mæsræfe mɑ rɑ jɑri mi konæd tɑ dær tɑbestɑn moʃkele qætʔi bærq nædɑʃte bɑʃim. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer mæsræfe bærq dær ʃæbæke særɑsæri keʃvære siojek mæɡɑvɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd in mizɑne emsɑl be xosuse dærɑvɑxære tir væ ævɑjele mordɑd mɑh be hodud siohæʃt hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi edɑme dɑd : tolide bærq dær keʃvære mɑ dær sɑlhɑje æxir tæqribæn moʔɑdele mæsræfe ɑn bude æst væ ʔomidvɑrim nijɑz be hodud sioʃeʃ hezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ bɑ tolide niruɡɑh hɑje keʃvær puʃeʃ dæhim. vej ɡoft : dærʃærɑjete feʔli be ellæte mæhdudijæte dærmænɑbeʔe bærqe ɑbi keʃvær, emkɑne æfzɑjeʃe biʃtærmizɑne bærqe tolidi næxɑhæd bud væ bɑjæd kæmbud væ tæfɑvot bejne tolid væ mæsræfe bærq rɑ bɑ særfe dʒævi bærtæræf kærd. \" æhmædiɑn \" dærbɑre sɑxte niruɡɑh hɑje bɑdi hæm æfzud : vezɑræte niru bærɑje tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje tæsise niruɡɑh hɑje bɑdi dær keʃvær, ælɑve bær inke tæmɑmi ɑine nɑme hɑ rɑ bærɑje tæsriʔ dær kɑre in moteqɑziɑn æz dʒomle sodure modʒævvez, moʔærrefi bærɑje æxze zæmin væhle mæsɑʔele ziste mohiti væ dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnkhɑ rɑ tæshil kærde æst, bærqe tolidi in niruɡɑh hɑ rɑ hæm be suræte tæzmini xæridɑri mi konæd. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer hodud sisæd mæɡɑvɑt qærɑrdɑde xæride bærqe niruɡɑh hɑje bɑdi næhɑi ʃode væ hodud se hezɑr mæɡɑvɑt hæm tæqɑzɑje ehdɑse niruɡɑhe bɑdi dær keʃvær dɑrim. \" æhmædiɑn \" bɑ zæruri bærʃæmærdæne kɑheʃe tælæfɑt dær ʃæbæke hɑje bærq, ɡoft : ʃerkæte tævɑnir bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ bærɑje kɑheʃe hædære ræfte bærq dær ʃæbæke hɑ dær dæst edʒrɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne pɑrsɑl bærɑje ævvælin bɑre beæks sɑlhɑje qæbl ʃɑhede kɑheʃe jek dærsædi in hædær ræft budim. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑe emsɑl hæm fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ bɑ komæke næhɑdhɑje qejredolæti bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhim kærd ke jeki æz in kɑrhɑ kɑheʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre zæʔif væ æfzɑjeʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre motevæsset æst ke bɑʔese behbude voltɑʒe dærʃæbæke hɑje toziʔe bærq xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr noh : bistodo tæmɑm",
"text": " تاکید معاون وزیر نیرو بر ضرورت صرفه جویی و مصرف بهینه برق\n0 .........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87\nداخلی.اقتصادی.آب. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: مصرف بهینه انرژی برق و صرفه\nجویی در مصرف آن، مهمترین برنامه وزارت نیرو برای مقابله با کم آبی است. \"دکتر محمد احمدیان\" روز پنجشنبه در حاشیه همایش سراسری شبکه های توزیع\nبرق در رشت، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: به طورحتم مشارکت مردم\nهم نقش موثری در مقابله با کم آبی و تحقق این برنامه ها دارد. وی گفت: این وزارتخانه با آماده کردن لامپهای کم مصرف با کیفیت و قیمت\nمناسب برای عرضه در بازار زمینه را برای مشارکت مردم فراهم می کند تا با\nتوسعه کاربرد این لامپها در بخش روشنایی یک بهبود خوبی در مصرف برق داشته\nباشیم.\"احمدیان\" افزود: گرچه شرایط فعلی برخلاف پیش بینی های انجام شده در زمینه\nبارندگی های کشور رقم خورده و با کاهش در زمینه تولید نیروگاه های برق آبی\nکشور مواجه شده ایم اما مشارکت مردم و مدیریت صحیح مصرف ما را یاری می کند\nتا در تابستان مشکل قطعی برق نداشته باشیم. وی اظهارداشت: در زمان حاضر مصرف برق در شبکه سراسری کشور 31 مگاوات است\nو پیش بینی می شود این میزان امسال به خصوص دراواخر تیر و اوایل مرداد ماه\nبه حدود 38 هزار مگاوات افزایش یابد. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی ادامه داد: تولید برق در کشور ما\nدر سالهای اخیر تقریبا معادل مصرف آن بوده است و امیدواریم نیاز به حدود\n36 هزار مگاوات برق را با تولید نیروگاه های کشور پوشش دهیم. وی گفت: درشرایط فعلی به علت محدودیت درمنابع برق آبی کشور، امکان افزایش\nبیشترمیزان برق تولیدی نخواهد بود و باید کمبود و تفاوت بین تولید و مصرف\nبرق را با صرفه جویی برطرف کرد. \"احمدیان\" درباره ساخت نیروگاه های بادی هم افزود: وزارت نیرو برای تشویق\nسرمایه گذاران برای تاسیس نیروگاه های بادی در کشور، علاوه بر اینکه تمامی\nآیین نامه ها را برای تسریع در کار این متقاضیان از جمله صدور مجوز، معرفی\nبرای اخذ زمین وحل مسایل زیست محیطی و دریافت تسهیلات از بانکها را تسهیل\nکرده است، برق تولیدی این نیروگاه ها را هم به صورت تضمینی خریداری می کند. وی گفت: در زمان حاضر حدود 300 مگاوات قرارداد خرید برق نیروگاه های بادی\nنهایی شده و حدود سه هزار مگاوات هم تقاضای احداث نیروگاه بادی در کشور\nداریم.\"احمدیان\" با ضروری برشمردن کاهش تلفات در شبکه های برق، گفت: شرکت توانیر\nبرنامه های مختلفی را برای کاهش هدر رفت برق در شبکه ها در دست اجرا دارد\nکه خوشبختانه پارسال برای اولین بار بعکس سالهای قبل شاهد کاهش یک درصدی\nاین هدر رفت بودیم. وی افزود: در همین راستا امسال هم فعالیت های خود را با کمک نهادهای\nغیردولتی با جدیت دنبال خواهیم کرد که یکی از این کارها کاهش شبکه های\nفشار ضعیف و افزایش شبکه های فشار متوسط است که باعث بهبود ولتاژ درشبکه\nهای توزیع برق خواهد شد. ک/3/\n 506/7289/1552/\nشماره 016 ساعت 09:22 تمام\n\n\n "
} | tæʔkid moʔɑvene væzire niru bær zæruræte særfe dʒævi væ mæsræfe behine bærqe sefr......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : mæsræfe behine enerʒi bærq væ særfe dʒævi dær mæsræfe ɑn, mohemtærin bærnɑme vezɑræte niru bærɑje moqɑbele bɑ kæme ɑbist. " doktor mohæmmæde æhmædiɑn " ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe særɑsæri ʃæbæke hɑje toziʔe bærq dær ræʃt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : be turhætæme moʃɑrekæte mærdom hæm næqʃe moʔæsseri dær moqɑbele bɑ kæme ɑbi væ tæhæqqoqe in bærnɑme hɑ dɑræd. vej ɡoft : in vezɑrætxɑne bɑ ɑmɑde kærdæne lɑmphɑje kæm mæsræf bɑ kejfijæt væ qejmæte monɑseb bærɑje ærze dær bɑzɑre zæmine rɑ bærɑje moʃɑrekæte mærdom færɑhæm mi konæd tɑ bɑ toseʔe kɑrborde in lɑmphɑ dær bæxʃe roʃænɑi jek behbude xubi dær mæsræfe bærq dɑʃte bɑʃim. " æhmædiɑn " æfzud : ɡærtʃe ʃærɑjete feʔli bærxælɑf piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine bɑrændeɡi hɑje keʃvær ræqæm xorde væ bɑ kɑheʃ dær zæmine tolide niruɡɑh hɑje bærqe ɑbi keʃvære movɑdʒeh ʃode im æmmɑ moʃɑrekæte mærdom væ modirijæte sæhihe mæsræfe mɑ rɑ jɑri mi konæd tɑ dær tɑbestɑn moʃkele qætʔi bærq nædɑʃte bɑʃim. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer mæsræfe bærq dær ʃæbæke særɑsæri keʃvære siojek mæɡɑvɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd in mizɑne emsɑl be xosuse dærɑvɑxære tir væ ævɑjele mordɑd mɑh be hodud siohæʃt hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi edɑme dɑd : tolide bærq dær keʃvære mɑ dær sɑlhɑje æxir tæqribæn moʔɑdele mæsræfe ɑn bude æst væ ʔomidvɑrim nijɑz be hodud sioʃeʃ hezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ bɑ tolide niruɡɑh hɑje keʃvær puʃeʃ dæhim. vej ɡoft : dærʃærɑjete feʔli be ellæte mæhdudijæte dærmænɑbeʔe bærqe ɑbi keʃvær, emkɑne æfzɑjeʃe biʃtærmizɑne bærqe tolidi næxɑhæd bud væ bɑjæd kæmbud væ tæfɑvot bejne tolid væ mæsræfe bærq rɑ bɑ særfe dʒævi bærtæræf kærd. " æhmædiɑn " dærbɑre sɑxte niruɡɑh hɑje bɑdi hæm æfzud : vezɑræte niru bærɑje tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje tæsise niruɡɑh hɑje bɑdi dær keʃvær, ælɑve bær inke tæmɑmi ɑine nɑme hɑ rɑ bærɑje tæsriʔ dær kɑre in moteqɑziɑn æz dʒomle sodure modʒævvez, moʔærrefi bærɑje æxze zæmin væhle mæsɑʔele ziste mohiti væ dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnkhɑ rɑ tæshil kærde æst, bærqe tolidi in niruɡɑh hɑ rɑ hæm be suræte tæzmini xæridɑri mi konæd. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer hodud sisæd mæɡɑvɑt qærɑrdɑde xæride bærqe niruɡɑh hɑje bɑdi næhɑi ʃode væ hodud se hezɑr mæɡɑvɑt hæm tæqɑzɑje ehdɑse niruɡɑhe bɑdi dær keʃvær dɑrim. " æhmædiɑn " bɑ zæruri bærʃæmærdæne kɑheʃe tælæfɑt dær ʃæbæke hɑje bærq, ɡoft : ʃerkæte tævɑnir bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ bærɑje kɑheʃe hædære ræfte bærq dær ʃæbæke hɑ dær dæst edʒrɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne pɑrsɑl bærɑje ævvælin bɑre beæks sɑlhɑje qæbl ʃɑhede kɑheʃe jek dærsædi in hædær ræft budim. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑe emsɑl hæm fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ bɑ komæke næhɑdhɑje qejredolæti bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhim kærd ke jeki æz in kɑrhɑ kɑheʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre zæʔif væ æfzɑjeʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre motevæsset æst ke bɑʔese behbude voltɑʒe dærʃæbæke hɑje toziʔe bærq xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr noh : bistodo tæmɑm | تاکید معاون وزیر نیرو بر ضرورت صرفه جویی و مصرف بهینه برق
0 .........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87
داخلی.اقتصادی.آب. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: مصرف بهینه انرژی برق و صرفه
جویی در مصرف آن، مهمترین برنامه وزارت نیرو برای مقابله با کم آبی است. "دکتر محمد احمدیان" روز پنجشنبه در حاشیه همایش سراسری شبکه های توزیع
برق در رشت، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: به طورحتم مشارکت مردم
هم نقش موثری در مقابله با کم آبی و تحقق این برنامه ها دارد. وی گفت: این وزارتخانه با آماده کردن لامپهای کم مصرف با کیفیت و قیمت
مناسب برای عرضه در بازار زمینه را برای مشارکت مردم فراهم می کند تا با
توسعه کاربرد این لامپها در بخش روشنایی یک بهبود خوبی در مصرف برق داشته
باشیم."احمدیان" افزود: گرچه شرایط فعلی برخلاف پیش بینی های انجام شده در زمینه
بارندگی های کشور رقم خورده و با کاهش در زمینه تولید نیروگاه های برق آبی
کشور مواجه شده ایم اما مشارکت مردم و مدیریت صحیح مصرف ما را یاری می کند
تا در تابستان مشکل قطعی برق نداشته باشیم. وی اظهارداشت: در زمان حاضر مصرف برق در شبکه سراسری کشور 31 مگاوات است
و پیش بینی می شود این میزان امسال به خصوص دراواخر تیر و اوایل مرداد ماه
به حدود 38 هزار مگاوات افزایش یابد. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی ادامه داد: تولید برق در کشور ما
در سالهای اخیر تقریبا معادل مصرف آن بوده است و امیدواریم نیاز به حدود
36 هزار مگاوات برق را با تولید نیروگاه های کشور پوشش دهیم. وی گفت: درشرایط فعلی به علت محدودیت درمنابع برق آبی کشور، امکان افزایش
بیشترمیزان برق تولیدی نخواهد بود و باید کمبود و تفاوت بین تولید و مصرف
برق را با صرفه جویی برطرف کرد. "احمدیان" درباره ساخت نیروگاه های بادی هم افزود: وزارت نیرو برای تشویق
سرمایه گذاران برای تاسیس نیروگاه های بادی در کشور، علاوه بر اینکه تمامی
آیین نامه ها را برای تسریع در کار این متقاضیان از جمله صدور مجوز، معرفی
برای اخذ زمین وحل مسایل زیست محیطی و دریافت تسهیلات از بانکها را تسهیل
کرده است، برق تولیدی این نیروگاه ها را هم به صورت تضمینی خریداری می کند. وی گفت: در زمان حاضر حدود 300 مگاوات قرارداد خرید برق نیروگاه های بادی
نهایی شده و حدود سه هزار مگاوات هم تقاضای احداث نیروگاه بادی در کشور
داریم."احمدیان" با ضروری برشمردن کاهش تلفات در شبکه های برق، گفت: شرکت توانیر
برنامه های مختلفی را برای کاهش هدر رفت برق در شبکه ها در دست اجرا دارد
که خوشبختانه پارسال برای اولین بار بعکس سالهای قبل شاهد کاهش یک درصدی
این هدر رفت بودیم. وی افزود: در همین راستا امسال هم فعالیت های خود را با کمک نهادهای
غیردولتی با جدیت دنبال خواهیم کرد که یکی از این کارها کاهش شبکه های
فشار ضعیف و افزایش شبکه های فشار متوسط است که باعث بهبود ولتاژ درشبکه
های توزیع برق خواهد شد. ک/3/
506/7289/1552/
شماره 016 ساعت 09:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæʔkid moʔɑvene væzire niru bær zæruræte særfe dʒævi væ mæsræfe behine bærqe sefr......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi ɡoft : mæsræfe behine enerʒi bærq væ særfe dʒævi dær mæsræfe ɑn, mohemtærin bærnɑme vezɑræte niru bærɑje moqɑbele bɑ kæme ɑbist. \" doktor mohæmmæde æhmædiɑn \" ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe særɑsæri ʃæbæke hɑje toziʔe bærq dær ræʃt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : be turhætæme moʃɑrekæte mærdom hæm næqʃe moʔæsseri dær moqɑbele bɑ kæme ɑbi væ tæhæqqoqe in bærnɑme hɑ dɑræd. vej ɡoft : in vezɑrætxɑne bɑ ɑmɑde kærdæne lɑmphɑje kæm mæsræf bɑ kejfijæt væ qejmæte monɑseb bærɑje ærze dær bɑzɑre zæmine rɑ bærɑje moʃɑrekæte mærdom færɑhæm mi konæd tɑ bɑ toseʔe kɑrborde in lɑmphɑ dær bæxʃe roʃænɑi jek behbude xubi dær mæsræfe bærq dɑʃte bɑʃim. \" æhmædiɑn \" æfzud : ɡærtʃe ʃærɑjete feʔli bærxælɑf piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær zæmine bɑrændeɡi hɑje keʃvær ræqæm xorde væ bɑ kɑheʃ dær zæmine tolide niruɡɑh hɑje bærqe ɑbi keʃvære movɑdʒeh ʃode im æmmɑ moʃɑrekæte mærdom væ modirijæte sæhihe mæsræfe mɑ rɑ jɑri mi konæd tɑ dær tɑbestɑn moʃkele qætʔi bærq nædɑʃte bɑʃim. vej ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑne hɑzer mæsræfe bærq dær ʃæbæke særɑsæri keʃvære siojek mæɡɑvɑt æst væ piʃe bini mi ʃævæd in mizɑne emsɑl be xosuse dærɑvɑxære tir væ ævɑjele mordɑd mɑh be hodud siohæʃt hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi edɑme dɑd : tolide bærq dær keʃvære mɑ dær sɑlhɑje æxir tæqribæn moʔɑdele mæsræfe ɑn bude æst væ ʔomidvɑrim nijɑz be hodud sioʃeʃ hezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ bɑ tolide niruɡɑh hɑje keʃvær puʃeʃ dæhim. vej ɡoft : dærʃærɑjete feʔli be ellæte mæhdudijæte dærmænɑbeʔe bærqe ɑbi keʃvær, emkɑne æfzɑjeʃe biʃtærmizɑne bærqe tolidi næxɑhæd bud væ bɑjæd kæmbud væ tæfɑvot bejne tolid væ mæsræfe bærq rɑ bɑ særfe dʒævi bærtæræf kærd. \" æhmædiɑn \" dærbɑre sɑxte niruɡɑh hɑje bɑdi hæm æfzud : vezɑræte niru bærɑje tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje tæsise niruɡɑh hɑje bɑdi dær keʃvær, ælɑve bær inke tæmɑmi ɑine nɑme hɑ rɑ bærɑje tæsriʔ dær kɑre in moteqɑziɑn æz dʒomle sodure modʒævvez, moʔærrefi bærɑje æxze zæmin væhle mæsɑʔele ziste mohiti væ dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnkhɑ rɑ tæshil kærde æst, bærqe tolidi in niruɡɑh hɑ rɑ hæm be suræte tæzmini xæridɑri mi konæd. vej ɡoft : dær zæmɑne hɑzer hodud sisæd mæɡɑvɑt qærɑrdɑde xæride bærqe niruɡɑh hɑje bɑdi næhɑi ʃode væ hodud se hezɑr mæɡɑvɑt hæm tæqɑzɑje ehdɑse niruɡɑhe bɑdi dær keʃvær dɑrim. \" æhmædiɑn \" bɑ zæruri bærʃæmærdæne kɑheʃe tælæfɑt dær ʃæbæke hɑje bærq, ɡoft : ʃerkæte tævɑnir bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ bærɑje kɑheʃe hædære ræfte bærq dær ʃæbæke hɑ dær dæst edʒrɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne pɑrsɑl bærɑje ævvælin bɑre beæks sɑlhɑje qæbl ʃɑhede kɑheʃe jek dærsædi in hædær ræft budim. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑe emsɑl hæm fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ bɑ komæke næhɑdhɑje qejredolæti bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhim kærd ke jeki æz in kɑrhɑ kɑheʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre zæʔif væ æfzɑjeʃe ʃæbæke hɑje feʃɑre motevæsset æst ke bɑʔese behbude voltɑʒe dærʃæbæke hɑje toziʔe bærq xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr noh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " تاکید معاون وزیر نیرو بر ضرورت صرفه جویی و مصرف بهینه برق\n0 .........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87\nداخلی.اقتصادی.آب. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی گفت: مصرف بهینه انرژی برق و صرفه\nجویی در مصرف آن، مهمترین برنامه وزارت نیرو برای مقابله با کم آبی است. \"دکتر محمد احمدیان\" روز پنجشنبه در حاشیه همایش سراسری شبکه های توزیع\nبرق در رشت، در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: به طورحتم مشارکت مردم\nهم نقش موثری در مقابله با کم آبی و تحقق این برنامه ها دارد. وی گفت: این وزارتخانه با آماده کردن لامپهای کم مصرف با کیفیت و قیمت\nمناسب برای عرضه در بازار زمینه را برای مشارکت مردم فراهم می کند تا با\nتوسعه کاربرد این لامپها در بخش روشنایی یک بهبود خوبی در مصرف برق داشته\nباشیم.\"احمدیان\" افزود: گرچه شرایط فعلی برخلاف پیش بینی های انجام شده در زمینه\nبارندگی های کشور رقم خورده و با کاهش در زمینه تولید نیروگاه های برق آبی\nکشور مواجه شده ایم اما مشارکت مردم و مدیریت صحیح مصرف ما را یاری می کند\nتا در تابستان مشکل قطعی برق نداشته باشیم. وی اظهارداشت: در زمان حاضر مصرف برق در شبکه سراسری کشور 31 مگاوات است\nو پیش بینی می شود این میزان امسال به خصوص دراواخر تیر و اوایل مرداد ماه\nبه حدود 38 هزار مگاوات افزایش یابد. معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی ادامه داد: تولید برق در کشور ما\nدر سالهای اخیر تقریبا معادل مصرف آن بوده است و امیدواریم نیاز به حدود\n36 هزار مگاوات برق را با تولید نیروگاه های کشور پوشش دهیم. وی گفت: درشرایط فعلی به علت محدودیت درمنابع برق آبی کشور، امکان افزایش\nبیشترمیزان برق تولیدی نخواهد بود و باید کمبود و تفاوت بین تولید و مصرف\nبرق را با صرفه جویی برطرف کرد. \"احمدیان\" درباره ساخت نیروگاه های بادی هم افزود: وزارت نیرو برای تشویق\nسرمایه گذاران برای تاسیس نیروگاه های بادی در کشور، علاوه بر اینکه تمامی\nآیین نامه ها را برای تسریع در کار این متقاضیان از جمله صدور مجوز، معرفی\nبرای اخذ زمین وحل مسایل زیست محیطی و دریافت تسهیلات از بانکها را تسهیل\nکرده است، برق تولیدی این نیروگاه ها را هم به صورت تضمینی خریداری می کند. وی گفت: در زمان حاضر حدود 300 مگاوات قرارداد خرید برق نیروگاه های بادی\nنهایی شده و حدود سه هزار مگاوات هم تقاضای احداث نیروگاه بادی در کشور\nداریم.\"احمدیان\" با ضروری برشمردن کاهش تلفات در شبکه های برق، گفت: شرکت توانیر\nبرنامه های مختلفی را برای کاهش هدر رفت برق در شبکه ها در دست اجرا دارد\nکه خوشبختانه پارسال برای اولین بار بعکس سالهای قبل شاهد کاهش یک درصدی\nاین هدر رفت بودیم. وی افزود: در همین راستا امسال هم فعالیت های خود را با کمک نهادهای\nغیردولتی با جدیت دنبال خواهیم کرد که یکی از این کارها کاهش شبکه های\nفشار ضعیف و افزایش شبکه های فشار متوسط است که باعث بهبود ولتاژ درشبکه\nهای توزیع برق خواهد شد. ک/3/\n 506/7289/1552/\nشماره 016 ساعت 09:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "urʒɑnse xorɑsɑne ʃomɑli tʃɑhɑrsædo nævædohæft mæmurijæte noruzi ændʒɑm dɑd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. ræʔise urʒɑnse sædo pɑnzdæh xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : in mærkæz dær tæʔtilɑte noruzi emsɑl tʃɑhɑrsædo nævædohæft mæmurijæte dʒɑde ʔi væ ʃæhri rɑ be ændʒɑm resɑnde æst. doktor qolɑmrezɑ ekbɑtɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : divisto hivdæh mored æz in mɑmurithɑe mærbut be tæsɑdofɑte rɑnændeɡi væ divisto hæʃtɑdopændʒ mored niz bærɑje ændʒɑme diɡær forijæthɑje pezeʃki bude æst. vej in mævɑred rɑ ʃɑmele ɑmdɑdresɑni fori væ jɑ enteqɑle bimɑrɑne qælbi væ tænæffosi, resideɡi be mæsmumijæthɑ, suxteɡihɑ væ sɑjere mævɑred zekr kærd. u æfzud : æz kolle tæsɑdofhɑje resideɡi ʃode tævæssote urʒɑnse ostɑne ʃæstopændʒ mored dær dɑxele ʃæhrhɑ væ bæqije dær mehværhɑje ertebɑti borune ʃæhri ruje dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : dær hævɑdes resideɡi ʃode tævæssote mærkæze urʒɑns væ forijæthɑje pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ʃɑnzdæh næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd ke hæʃt næfær bexɑtere dʒerɑhɑt væ ɑsibhɑje nɑʃi æz tæsɑdof væ hæʃt tæn niz bær æsære sɑjere mævɑred dʒɑn dɑdænd. u biʃtær tæsɑdofhɑje be voquʔe pejvæste mondʒær be ændʒɑme mæmurijæte mærkæze urʒɑns rɑ mærbut be mehværhɑje bodʒnurd e ɑʃxɑne væ bodʒnurd e ʃirvɑn onvɑn kærd. vej æfzud : noruze emsɑl dævɑzdæh pɑjɡɑh ʔerɑʔe xædæmɑte urʒɑnsi hæmrɑhe dævɑzdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns væ kɑdre modʒærræbe pezeʃki æz pændʒ ruz mɑnde be sɑle dʒædid fæʔɑlijæte xod rɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni be mosɑferɑne noruzi dær mehværhɑje hɑdese xiz væ portæræddode ostɑn ɑqɑz kærdænd. u ɡoft : æz in pɑjɡɑhæhɑe hæft mored dær dɑxele ʃæhrhɑ væ pændʒ pɑjɡɑh dær mæsire dʒɑde hɑe fæʔɑl budænd. ræʔise vɑhede keʃike noruzi mærkæze behdɑʃte xorɑsɑne ʃomɑli niz æz bistoʃeʃ morede bɑzdide in vɑhed æz mærɑkeze tæhije væ toziʔe mævɑdde xorɑki, ræsturɑnhɑ væ æmɑkene behdɑʃti ʃæhri væ dʒɑde ʔi xæbær dɑd. rezɑ ebrɑhimi ɡoft : emsɑl bærɑje næxostin bɑr dær sæthe ostɑn istɡɑh sælɑmæt dær mehværhɑje ʃirvɑn e fɑrudʒ væ bodʒnurd mɑne væsæmælqɑn rɑh ændɑzi ʃod ke dær æjjjɑme noruze divisto bistotʃɑhɑr morɑdʒeʔe konænde æz xædæmɑte pezeʃki in istɡɑhhɑ beherree mænd ʃodænd. sɑd slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "اورژانس خراسان شمالی 497 ماموریت نوروزی انجام داد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/85 \n داخلی.اجتماعی.بهداشتی. \n رییس اورژانس 115 خراسان شمالی گفت: این مرکز در تعطیلات نوروزی امسال \n497 ماموریت جاده ای و شهری را به انجام رسانده است. \n دکتر غلامرضا اکباتان روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: 217 \nمورد از این ماموریتها مربوط به تصادفات رانندگی و 285 مورد نیز برای \nانجام دیگر فوریتهای پزشکی بوده است. \n وی این موارد را شامل امدادرسانی فوری و یا انتقال بیماران قلبی و \nتنفسی، رسیدگی به مسمومیتها، سوختگیها و سایر موارد ذکر کرد. \n او افزود: از کل تصادفهای رسیدگی شده توسط اورژانس استان 65 مورد در \nداخل شهرها و بقیه در محورهای ارتباطی برون شهری روی داد. \n وی اظهار داشت: در حوادث رسیدگی شده توسط مرکز اورژانس و فوریتهای \nپزشکی خراسان شمالی 16 نفر جان خود را از دست دادند که هشت نفر بخاطر \nجراحات و آسیبهای ناشی از تصادف و هشت تن نیز بر اثر سایر موارد جان \nدادند. \n او بیشتر تصادفهای به وقوع پیوسته منجر به انجام ماموریت مرکز اورژانس \nرا مربوط به محورهای بجنورد ـ آشخانه و بجنورد ـ شیروان عنوان کرد. \n وی افزود: نوروز امسال 12 پایگاه ارایه خدمات اورژانسی همراه 12 دستگاه\nآمبولانس و کادر مجرب پزشکی از پنج روز مانده به سال جدید فعالیت خود را \nبرای امدادرسانی به مسافران نوروزی در محورهای حادثه خیز و پرتردد استان \nآغاز کردند. \n او گفت: از این پایگاهها هفت مورد در داخل شهرها و پنج پایگاه در مسیر \nجاده ها فعال بودند. \n رییس واحد کشیک نوروزی مرکز بهداشت خراسان شمالی نیز از 26 مورد بازدید\nاین واحد از مراکز تهیه و توزیع مواد خوراکی، رستورانها و اماکن بهداشتی \nشهری و جاده ای خبر داد. \n رضا ابراهیمی گفت: امسال برای نخستین بار در سطح استان ایستگاه سلامت در\nمحورهای شیروان ـ فاروج و بجنورد ـ مانه وسملقان راه اندازی شد که در ایام \nنوروز 224 مراجعه کننده از خدمات پزشکی این ایستگاهها بهره مند شدند. \n ص/626/660 \n\n "
} | urʒɑnse xorɑsɑne ʃomɑli tʃɑhɑrsædo nævædohæft mæmurijæte noruzi ændʒɑm dɑd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. ræʔise urʒɑnse sædo pɑnzdæh xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : in mærkæz dær tæʔtilɑte noruzi emsɑl tʃɑhɑrsædo nævædohæft mæmurijæte dʒɑde ʔi væ ʃæhri rɑ be ændʒɑm resɑnde æst. doktor qolɑmrezɑ ekbɑtɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : divisto hivdæh mored æz in mɑmurithɑe mærbut be tæsɑdofɑte rɑnændeɡi væ divisto hæʃtɑdopændʒ mored niz bærɑje ændʒɑme diɡær forijæthɑje pezeʃki bude æst. vej in mævɑred rɑ ʃɑmele ɑmdɑdresɑni fori væ jɑ enteqɑle bimɑrɑne qælbi væ tænæffosi, resideɡi be mæsmumijæthɑ, suxteɡihɑ væ sɑjere mævɑred zekr kærd. u æfzud : æz kolle tæsɑdofhɑje resideɡi ʃode tævæssote urʒɑnse ostɑne ʃæstopændʒ mored dær dɑxele ʃæhrhɑ væ bæqije dær mehværhɑje ertebɑti borune ʃæhri ruje dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : dær hævɑdes resideɡi ʃode tævæssote mærkæze urʒɑns væ forijæthɑje pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ʃɑnzdæh næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd ke hæʃt næfær bexɑtere dʒerɑhɑt væ ɑsibhɑje nɑʃi æz tæsɑdof væ hæʃt tæn niz bær æsære sɑjere mævɑred dʒɑn dɑdænd. u biʃtær tæsɑdofhɑje be voquʔe pejvæste mondʒær be ændʒɑme mæmurijæte mærkæze urʒɑns rɑ mærbut be mehværhɑje bodʒnurd e ɑʃxɑne væ bodʒnurd e ʃirvɑn onvɑn kærd. vej æfzud : noruze emsɑl dævɑzdæh pɑjɡɑh ʔerɑʔe xædæmɑte urʒɑnsi hæmrɑhe dævɑzdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns væ kɑdre modʒærræbe pezeʃki æz pændʒ ruz mɑnde be sɑle dʒædid fæʔɑlijæte xod rɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni be mosɑferɑne noruzi dær mehværhɑje hɑdese xiz væ portæræddode ostɑn ɑqɑz kærdænd. u ɡoft : æz in pɑjɡɑhæhɑe hæft mored dær dɑxele ʃæhrhɑ væ pændʒ pɑjɡɑh dær mæsire dʒɑde hɑe fæʔɑl budænd. ræʔise vɑhede keʃike noruzi mærkæze behdɑʃte xorɑsɑne ʃomɑli niz æz bistoʃeʃ morede bɑzdide in vɑhed æz mærɑkeze tæhije væ toziʔe mævɑdde xorɑki, ræsturɑnhɑ væ æmɑkene behdɑʃti ʃæhri væ dʒɑde ʔi xæbær dɑd. rezɑ ebrɑhimi ɡoft : emsɑl bærɑje næxostin bɑr dær sæthe ostɑn istɡɑh sælɑmæt dær mehværhɑje ʃirvɑn e fɑrudʒ væ bodʒnurd mɑne væsæmælqɑn rɑh ændɑzi ʃod ke dær æjjjɑme noruze divisto bistotʃɑhɑr morɑdʒeʔe konænde æz xædæmɑte pezeʃki in istɡɑhhɑ beherree mænd ʃodænd. sɑd slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst | اورژانس خراسان شمالی 497 ماموریت نوروزی انجام داد
#
بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/85
داخلی.اجتماعی.بهداشتی.
رییس اورژانس 115 خراسان شمالی گفت: این مرکز در تعطیلات نوروزی امسال
497 ماموریت جاده ای و شهری را به انجام رسانده است.
دکتر غلامرضا اکباتان روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: 217
مورد از این ماموریتها مربوط به تصادفات رانندگی و 285 مورد نیز برای
انجام دیگر فوریتهای پزشکی بوده است.
وی این موارد را شامل امدادرسانی فوری و یا انتقال بیماران قلبی و
تنفسی، رسیدگی به مسمومیتها، سوختگیها و سایر موارد ذکر کرد.
او افزود: از کل تصادفهای رسیدگی شده توسط اورژانس استان 65 مورد در
داخل شهرها و بقیه در محورهای ارتباطی برون شهری روی داد.
وی اظهار داشت: در حوادث رسیدگی شده توسط مرکز اورژانس و فوریتهای
پزشکی خراسان شمالی 16 نفر جان خود را از دست دادند که هشت نفر بخاطر
جراحات و آسیبهای ناشی از تصادف و هشت تن نیز بر اثر سایر موارد جان
دادند.
او بیشتر تصادفهای به وقوع پیوسته منجر به انجام ماموریت مرکز اورژانس
را مربوط به محورهای بجنورد ـ آشخانه و بجنورد ـ شیروان عنوان کرد.
وی افزود: نوروز امسال 12 پایگاه ارایه خدمات اورژانسی همراه 12 دستگاه
آمبولانس و کادر مجرب پزشکی از پنج روز مانده به سال جدید فعالیت خود را
برای امدادرسانی به مسافران نوروزی در محورهای حادثه خیز و پرتردد استان
آغاز کردند.
او گفت: از این پایگاهها هفت مورد در داخل شهرها و پنج پایگاه در مسیر
جاده ها فعال بودند.
رییس واحد کشیک نوروزی مرکز بهداشت خراسان شمالی نیز از 26 مورد بازدید
این واحد از مراکز تهیه و توزیع مواد خوراکی، رستورانها و اماکن بهداشتی
شهری و جاده ای خبر داد.
رضا ابراهیمی گفت: امسال برای نخستین بار در سطح استان ایستگاه سلامت در
محورهای شیروان ـ فاروج و بجنورد ـ مانه وسملقان راه اندازی شد که در ایام
نوروز 224 مراجعه کننده از خدمات پزشکی این ایستگاهها بهره مند شدند.
ص/626/660
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: urʒɑnse xorɑsɑne ʃomɑli tʃɑhɑrsædo nævædohæft mæmurijæte noruzi ændʒɑm dɑd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. ræʔise urʒɑnse sædo pɑnzdæh xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : in mærkæz dær tæʔtilɑte noruzi emsɑl tʃɑhɑrsædo nævædohæft mæmurijæte dʒɑde ʔi væ ʃæhri rɑ be ændʒɑm resɑnde æst. doktor qolɑmrezɑ ekbɑtɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : divisto hivdæh mored æz in mɑmurithɑe mærbut be tæsɑdofɑte rɑnændeɡi væ divisto hæʃtɑdopændʒ mored niz bærɑje ændʒɑme diɡær forijæthɑje pezeʃki bude æst. vej in mævɑred rɑ ʃɑmele ɑmdɑdresɑni fori væ jɑ enteqɑle bimɑrɑne qælbi væ tænæffosi, resideɡi be mæsmumijæthɑ, suxteɡihɑ væ sɑjere mævɑred zekr kærd. u æfzud : æz kolle tæsɑdofhɑje resideɡi ʃode tævæssote urʒɑnse ostɑne ʃæstopændʒ mored dær dɑxele ʃæhrhɑ væ bæqije dær mehværhɑje ertebɑti borune ʃæhri ruje dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : dær hævɑdes resideɡi ʃode tævæssote mærkæze urʒɑns væ forijæthɑje pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ʃɑnzdæh næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd ke hæʃt næfær bexɑtere dʒerɑhɑt væ ɑsibhɑje nɑʃi æz tæsɑdof væ hæʃt tæn niz bær æsære sɑjere mævɑred dʒɑn dɑdænd. u biʃtær tæsɑdofhɑje be voquʔe pejvæste mondʒær be ændʒɑme mæmurijæte mærkæze urʒɑns rɑ mærbut be mehværhɑje bodʒnurd e ɑʃxɑne væ bodʒnurd e ʃirvɑn onvɑn kærd. vej æfzud : noruze emsɑl dævɑzdæh pɑjɡɑh ʔerɑʔe xædæmɑte urʒɑnsi hæmrɑhe dævɑzdæh dæstɡɑh ɑmbulɑns væ kɑdre modʒærræbe pezeʃki æz pændʒ ruz mɑnde be sɑle dʒædid fæʔɑlijæte xod rɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni be mosɑferɑne noruzi dær mehværhɑje hɑdese xiz væ portæræddode ostɑn ɑqɑz kærdænd. u ɡoft : æz in pɑjɡɑhæhɑe hæft mored dær dɑxele ʃæhrhɑ væ pændʒ pɑjɡɑh dær mæsire dʒɑde hɑe fæʔɑl budænd. ræʔise vɑhede keʃike noruzi mærkæze behdɑʃte xorɑsɑne ʃomɑli niz æz bistoʃeʃ morede bɑzdide in vɑhed æz mærɑkeze tæhije væ toziʔe mævɑdde xorɑki, ræsturɑnhɑ væ æmɑkene behdɑʃti ʃæhri væ dʒɑde ʔi xæbær dɑd. rezɑ ebrɑhimi ɡoft : emsɑl bærɑje næxostin bɑr dær sæthe ostɑn istɡɑh sælɑmæt dær mehværhɑje ʃirvɑn e fɑrudʒ væ bodʒnurd mɑne væsæmælqɑn rɑh ændɑzi ʃod ke dær æjjjɑme noruze divisto bistotʃɑhɑr morɑdʒeʔe konænde æz xædæmɑte pezeʃki in istɡɑhhɑ beherree mænd ʃodænd. sɑd slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "اورژانس خراسان شمالی 497 ماموریت نوروزی انجام داد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/85 \n داخلی.اجتماعی.بهداشتی. \n رییس اورژانس 115 خراسان شمالی گفت: این مرکز در تعطیلات نوروزی امسال \n497 ماموریت جاده ای و شهری را به انجام رسانده است. \n دکتر غلامرضا اکباتان روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: 217 \nمورد از این ماموریتها مربوط به تصادفات رانندگی و 285 مورد نیز برای \nانجام دیگر فوریتهای پزشکی بوده است. \n وی این موارد را شامل امدادرسانی فوری و یا انتقال بیماران قلبی و \nتنفسی، رسیدگی به مسمومیتها، سوختگیها و سایر موارد ذکر کرد. \n او افزود: از کل تصادفهای رسیدگی شده توسط اورژانس استان 65 مورد در \nداخل شهرها و بقیه در محورهای ارتباطی برون شهری روی داد. \n وی اظهار داشت: در حوادث رسیدگی شده توسط مرکز اورژانس و فوریتهای \nپزشکی خراسان شمالی 16 نفر جان خود را از دست دادند که هشت نفر بخاطر \nجراحات و آسیبهای ناشی از تصادف و هشت تن نیز بر اثر سایر موارد جان \nدادند. \n او بیشتر تصادفهای به وقوع پیوسته منجر به انجام ماموریت مرکز اورژانس \nرا مربوط به محورهای بجنورد ـ آشخانه و بجنورد ـ شیروان عنوان کرد. \n وی افزود: نوروز امسال 12 پایگاه ارایه خدمات اورژانسی همراه 12 دستگاه\nآمبولانس و کادر مجرب پزشکی از پنج روز مانده به سال جدید فعالیت خود را \nبرای امدادرسانی به مسافران نوروزی در محورهای حادثه خیز و پرتردد استان \nآغاز کردند. \n او گفت: از این پایگاهها هفت مورد در داخل شهرها و پنج پایگاه در مسیر \nجاده ها فعال بودند. \n رییس واحد کشیک نوروزی مرکز بهداشت خراسان شمالی نیز از 26 مورد بازدید\nاین واحد از مراکز تهیه و توزیع مواد خوراکی، رستورانها و اماکن بهداشتی \nشهری و جاده ای خبر داد. \n رضا ابراهیمی گفت: امسال برای نخستین بار در سطح استان ایستگاه سلامت در\nمحورهای شیروان ـ فاروج و بجنورد ـ مانه وسملقان راه اندازی شد که در ایام \nنوروز 224 مراجعه کننده از خدمات پزشکی این ایستگاهها بهره مند شدند. \n ص/626/660 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje mobɑrezɑne husi dær jæmæn, æræbestɑne soʔudi rɑ be xɑtere modɑxele dær omure dɑxeli sænʔɑe mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ɑʒɑnse xæbæri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, mohæmmæde æbdolsælɑm, soxænɡuje mobɑrezɑne husi næqʃe moxærrebe riɑz dær jæmæn rɑ mæhkum kærd. vej æfzud : æræbestɑne soʔudi dær jæmæne besijɑr fæʔɑl æst tʃerɑ ke dær in kɑr mænɑfeʔe besjɑri dɑræd. æræbestɑne soʔudi bɑ jæmæn hæmɑnænde æmvɑle ʃæxsi xod bærxord mikonæd. æræbestɑn midɑnæd ke bɑjæd dær mozeʔæʃ tædʒdidenæzær konæd væ mærdom fæhmideænd ke næqʃe riɑze moxærreb æst. soxænɡuje mobɑrezɑne husi hæmtʃenin hoʃdɑr dɑd : ɑntʃe riɑz dær dærɡirihɑ ændʒɑm midæhæd bɑʔese monzævi ʃodæne hærtʃe biʃtære in pɑdʃɑhi miʃævæd. vej æfzud : ɑmrikɑ niz dær omure dɑxeli jæmæn modɑxele mikonæd væ jæmænihɑ moxɑlefe in mæsɑle hæstænd. tæhdide vɑqeʔi ɑmrikɑst tʃerɑ ke in keʃvær rɑh rɑ bærɑje hozure ælqɑʔede dær surije, ærɑq væ jæmæne hæmvɑr kærde væ æz tækfirihɑ bærɑje bisobɑti mæntæqe estefɑde mikonæd. hezɑrɑn tæn æz husihɑ ruze dʒomʔe dær sænʔɑ dæst be tæzɑhorɑt zædænd. dʒonbeʃe husi næqʃe mohemmi dær enqelɑbe jæmæn ke bɑʔese særneɡuni æli æbdollɑh sɑleh, diktɑtore piʃine in keʃvær ʃod, ifɑ kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسخنگوی مبارزان حوثی در یمن، عربستان سعودی را به خاطر مداخله در امور داخلی صنعا محکوم کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از آژانس خبری جمهوری آذربایجان، محمد عبدالسلام، سخنگوی مبارزان حوثی نقش مخرب ریاض در یمن را محکوم کرد.\n\nوی افزود: عربستان سعودی در یمن بسیار فعال است چرا که در این کار منافع بسیاری دارد. عربستان سعودی با یمن همانند اموال شخصی خود برخورد میکند. عربستان میداند که باید در موضعش تجدیدنظر کند و مردم فهمیدهاند که نقش ریاض مخرب است.\n\nسخنگوی مبارزان حوثی همچنین هشدار داد: آنچه ریاض در درگیریها انجام میدهد باعث منزوی شدن هرچه بیشتر این پادشاهی میشود.\n\nوی افزود: آمریکا نیز در امور داخلی یمن مداخله میکند و یمنیها مخالف این مساله هستند. تهدید واقعی آمریکاست چرا که این کشور راه را برای حضور القاعده در سوریه، عراق و یمن هموار کرده و از تکفیریها برای بیثباتی منطقه استفاده میکند.\n\nهزاران تن از حوثیها روز جمعه در صنعا دست به تظاهرات زدند.\n\nجنبش حوثی نقش مهمی در انقلاب یمن که باعث سرنگونی علی عبدالله صالح، دیکتاتور پیشین این کشور شد، ایفا کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | soxænɡuje mobɑrezɑne husi dær jæmæn, æræbestɑne soʔudi rɑ be xɑtere modɑxele dær omure dɑxeli sænʔɑe mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ɑʒɑnse xæbæri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, mohæmmæde æbdolsælɑm, soxænɡuje mobɑrezɑne husi næqʃe moxærrebe riɑz dær jæmæn rɑ mæhkum kærd. vej æfzud : æræbestɑne soʔudi dær jæmæne besijɑr fæʔɑl æst tʃerɑ ke dær in kɑr mænɑfeʔe besjɑri dɑræd. æræbestɑne soʔudi bɑ jæmæn hæmɑnænde æmvɑle ʃæxsi xod bærxord mikonæd. æræbestɑn midɑnæd ke bɑjæd dær mozeʔæʃ tædʒdidenæzær konæd væ mærdom fæhmideænd ke næqʃe riɑze moxærreb æst. soxænɡuje mobɑrezɑne husi hæmtʃenin hoʃdɑr dɑd : ɑntʃe riɑz dær dærɡirihɑ ændʒɑm midæhæd bɑʔese monzævi ʃodæne hærtʃe biʃtære in pɑdʃɑhi miʃævæd. vej æfzud : ɑmrikɑ niz dær omure dɑxeli jæmæn modɑxele mikonæd væ jæmænihɑ moxɑlefe in mæsɑle hæstænd. tæhdide vɑqeʔi ɑmrikɑst tʃerɑ ke in keʃvær rɑh rɑ bærɑje hozure ælqɑʔede dær surije, ærɑq væ jæmæne hæmvɑr kærde væ æz tækfirihɑ bærɑje bisobɑti mæntæqe estefɑde mikonæd. hezɑrɑn tæn æz husihɑ ruze dʒomʔe dær sænʔɑ dæst be tæzɑhorɑt zædænd. dʒonbeʃe husi næqʃe mohemmi dær enqelɑbe jæmæn ke bɑʔese særneɡuni æli æbdollɑh sɑleh, diktɑtore piʃine in keʃvær ʃod, ifɑ kærd. entehɑje pæjɑm |
سخنگوی مبارزان حوثی در یمن، عربستان سعودی را به خاطر مداخله در امور داخلی صنعا محکوم کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از آژانس خبری جمهوری آذربایجان، محمد عبدالسلام، سخنگوی مبارزان حوثی نقش مخرب ریاض در یمن را محکوم کرد.
وی افزود: عربستان سعودی در یمن بسیار فعال است چرا که در این کار منافع بسیاری دارد. عربستان سعودی با یمن همانند اموال شخصی خود برخورد میکند. عربستان میداند که باید در موضعش تجدیدنظر کند و مردم فهمیدهاند که نقش ریاض مخرب است.
سخنگوی مبارزان حوثی همچنین هشدار داد: آنچه ریاض در درگیریها انجام میدهد باعث منزوی شدن هرچه بیشتر این پادشاهی میشود.
وی افزود: آمریکا نیز در امور داخلی یمن مداخله میکند و یمنیها مخالف این مساله هستند. تهدید واقعی آمریکاست چرا که این کشور راه را برای حضور القاعده در سوریه، عراق و یمن هموار کرده و از تکفیریها برای بیثباتی منطقه استفاده میکند.
هزاران تن از حوثیها روز جمعه در صنعا دست به تظاهرات زدند.
جنبش حوثی نقش مهمی در انقلاب یمن که باعث سرنگونی علی عبدالله صالح، دیکتاتور پیشین این کشور شد، ایفا کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje mobɑrezɑne husi dær jæmæn, æræbestɑne soʔudi rɑ be xɑtere modɑxele dær omure dɑxeli sænʔɑe mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ɑʒɑnse xæbæri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, mohæmmæde æbdolsælɑm, soxænɡuje mobɑrezɑne husi næqʃe moxærrebe riɑz dær jæmæn rɑ mæhkum kærd. vej æfzud : æræbestɑne soʔudi dær jæmæne besijɑr fæʔɑl æst tʃerɑ ke dær in kɑr mænɑfeʔe besjɑri dɑræd. æræbestɑne soʔudi bɑ jæmæn hæmɑnænde æmvɑle ʃæxsi xod bærxord mikonæd. æræbestɑn midɑnæd ke bɑjæd dær mozeʔæʃ tædʒdidenæzær konæd væ mærdom fæhmideænd ke næqʃe riɑze moxærreb æst. soxænɡuje mobɑrezɑne husi hæmtʃenin hoʃdɑr dɑd : ɑntʃe riɑz dær dærɡirihɑ ændʒɑm midæhæd bɑʔese monzævi ʃodæne hærtʃe biʃtære in pɑdʃɑhi miʃævæd. vej æfzud : ɑmrikɑ niz dær omure dɑxeli jæmæn modɑxele mikonæd væ jæmænihɑ moxɑlefe in mæsɑle hæstænd. tæhdide vɑqeʔi ɑmrikɑst tʃerɑ ke in keʃvær rɑh rɑ bærɑje hozure ælqɑʔede dær surije, ærɑq væ jæmæne hæmvɑr kærde væ æz tækfirihɑ bærɑje bisobɑti mæntæqe estefɑde mikonæd. hezɑrɑn tæn æz husihɑ ruze dʒomʔe dær sænʔɑ dæst be tæzɑhorɑt zædænd. dʒonbeʃe husi næqʃe mohemmi dær enqelɑbe jæmæn ke bɑʔese særneɡuni æli æbdollɑh sɑleh, diktɑtore piʃine in keʃvær ʃod, ifɑ kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسخنگوی مبارزان حوثی در یمن، عربستان سعودی را به خاطر مداخله در امور داخلی صنعا محکوم کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از آژانس خبری جمهوری آذربایجان، محمد عبدالسلام، سخنگوی مبارزان حوثی نقش مخرب ریاض در یمن را محکوم کرد.\n\nوی افزود: عربستان سعودی در یمن بسیار فعال است چرا که در این کار منافع بسیاری دارد. عربستان سعودی با یمن همانند اموال شخصی خود برخورد میکند. عربستان میداند که باید در موضعش تجدیدنظر کند و مردم فهمیدهاند که نقش ریاض مخرب است.\n\nسخنگوی مبارزان حوثی همچنین هشدار داد: آنچه ریاض در درگیریها انجام میدهد باعث منزوی شدن هرچه بیشتر این پادشاهی میشود.\n\nوی افزود: آمریکا نیز در امور داخلی یمن مداخله میکند و یمنیها مخالف این مساله هستند. تهدید واقعی آمریکاست چرا که این کشور راه را برای حضور القاعده در سوریه، عراق و یمن هموار کرده و از تکفیریها برای بیثباتی منطقه استفاده میکند.\n\nهزاران تن از حوثیها روز جمعه در صنعا دست به تظاهرات زدند.\n\nجنبش حوثی نقش مهمی در انقلاب یمن که باعث سرنگونی علی عبدالله صالح، دیکتاتور پیشین این کشور شد، ایفا کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "didebɑne hoquqe bæʃære surije eʔlɑm kærd dærpeje dærɡiri æʔzɑje ɡoruh teroristi dɑʔeʃ bɑ jekdiɡær ɑn hæm be xɑtere tælɑʃe tʃænd tæn æz ɑnɑn bærɑje færɑr æz tæriqe mærze torkije, noh tæn æz æʔzɑje in ɡoruhe teroristi dær ʃomɑle qærbe surije koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ʃæbæke eskɑj nijuz, dærɡirie æxir væ æfzɑjeʃe modʒe færɑr dær mjɑne æʔzɑje dɑʔeʃ neʃɑn æz be vodʒud ɑmædæne ʃekɑfhɑje æmiq dær ʃive ræhbæri qejre motemærkeze in ɡoruh æst ke ʃekæsthɑje æxir be viʒe dær ærɑq næqʃe zjɑdi dær tæʔmiqe extelɑfɑt dær mjɑne in ɡoruh dɑʃte æst. didebɑne hoquqe bæʃære surije tæʔkid kærd dær dʒærijɑne dærɡiri mjɑne do ɡoruh æz æʔzɑje dɑʔeʃ, pændʒ tæn æz ɑnhɑi ke qæsd dɑʃtænd æz mærze torkije færɑr konænd væ tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑi ke qæsd dɑʃtænd mɑneʔe færɑre ɑnhɑ ʃævænd, koʃte ʃodeænd. in dærɡirihɑ dær næzdike mæntæqe ælbɑbe vɑqeʔ dær si kilumetri mærze torkije væ surije ettefɑq oftɑd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ dær mjɑne kæsɑni ke sæʔj dɑʃtænd æz tæriqe mærz færɑr konænd jek tunesi væ noh orupɑi vodʒud dɑʃtænd æmmɑ dæqiqæne moʃæxxæs nist ke tʃe kæsɑni dær in dærɡiri koʃte ʃodeænd. in næxostin bɑr nist ke ʃekɑfhɑ dær bædæne ɡoruh teroristi dɑʔeʃe næmɑjɑn miʃævæd didebɑne hoquqe bæʃære surije dær desɑmbr niz eʔlɑm kærde bud ke dɑʔeʃ tej do mɑh, biʃ æz sædo bist tæn æz æʔzɑje xod rɑ ke biʃtæreʃɑn æz ætbɑʔe xɑredʒi budænd væ qæsde bɑzɡæʃt be keʃværeʃɑn rɑ dɑʃtænd, koʃte æst. tʃænd færmɑndeh mæntæqei niruhɑje dɑʔeʃ niz dær mjɑne edɑme ʃodeɡɑn budænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدیدهبان حقوق بشر سوریه اعلام کرد درپی درگیری اعضای گروه تروریستی داعش با یکدیگر آن هم به خاطر تلاش چند تن از آنان برای فرار از طریق مرز ترکیه، 9 تن از اعضای این گروه تروریستی در شمال غرب سوریه کشته شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از شبکه اسکای نیوز، درگیری اخیر و افزایش موج فرار در میان اعضای داعش نشان از به وجود آمدن شکافهای عمیق در شیوه رهبری غیر متمرکز این گروه است که شکستهای اخیر به ویژه در عراق نقش زیادی در تعمیق اختلافات در میان این گروه داشته است.\n\n\n\n\n\nدیدهبان حقوق بشر سوریه تاکید کرد در جریان درگیری میان دو گروه از اعضای داعش، پنج تن از آنهایی که قصد داشتند از مرز ترکیه فرار کنند و چهار تن از اعضایی که قصد داشتند مانع فرار آنها شوند، کشته شدهاند.\n\n\n\nاین درگیریها در نزدیک منطقه الباب واقع در 30 کیلومتری مرز ترکیه و سوریه اتفاق افتاد.\n\n\n\nبنا بر این گزارش در میان کسانی که سعی داشتند از طریق مرز فرار کنند یک تونسی و 9 اروپایی وجود داشتند اما دقیقاً مشخص نیست که چه کسانی در این درگیری کشته شدهاند.\n\n\n\nاین نخستین بار نیست که شکافها در بدنه گروه تروریستی داعش نمایان میشود؛ دیدهبان حقوق بشر سوریه در دسامبر نیز اعلام کرده بود که داعش طی دو ماه، بیش از 120 تن از اعضای خود را که بیشترشان از اتباع خارجی بودند و قصد بازگشت به کشورشان را داشتند، کشته است. چند فرمانده منطقهای نیروهای داعش نیز در میان اعدام شدگان بودند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | didebɑne hoquqe bæʃære surije eʔlɑm kærd dærpeje dærɡiri æʔzɑje ɡoruh teroristi dɑʔeʃ bɑ jekdiɡær ɑn hæm be xɑtere tælɑʃe tʃænd tæn æz ɑnɑn bærɑje færɑr æz tæriqe mærze torkije, noh tæn æz æʔzɑje in ɡoruhe teroristi dær ʃomɑle qærbe surije koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ʃæbæke eskɑj nijuz, dærɡirie æxir væ æfzɑjeʃe modʒe færɑr dær mjɑne æʔzɑje dɑʔeʃ neʃɑn æz be vodʒud ɑmædæne ʃekɑfhɑje æmiq dær ʃive ræhbæri qejre motemærkeze in ɡoruh æst ke ʃekæsthɑje æxir be viʒe dær ærɑq næqʃe zjɑdi dær tæʔmiqe extelɑfɑt dær mjɑne in ɡoruh dɑʃte æst. didebɑne hoquqe bæʃære surije tæʔkid kærd dær dʒærijɑne dærɡiri mjɑne do ɡoruh æz æʔzɑje dɑʔeʃ, pændʒ tæn æz ɑnhɑi ke qæsd dɑʃtænd æz mærze torkije færɑr konænd væ tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑi ke qæsd dɑʃtænd mɑneʔe færɑre ɑnhɑ ʃævænd, koʃte ʃodeænd. in dærɡirihɑ dær næzdike mæntæqe ælbɑbe vɑqeʔ dær si kilumetri mærze torkije væ surije ettefɑq oftɑd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ dær mjɑne kæsɑni ke sæʔj dɑʃtænd æz tæriqe mærz færɑr konænd jek tunesi væ noh orupɑi vodʒud dɑʃtænd æmmɑ dæqiqæne moʃæxxæs nist ke tʃe kæsɑni dær in dærɡiri koʃte ʃodeænd. in næxostin bɑr nist ke ʃekɑfhɑ dær bædæne ɡoruh teroristi dɑʔeʃe næmɑjɑn miʃævæd didebɑne hoquqe bæʃære surije dær desɑmbr niz eʔlɑm kærde bud ke dɑʔeʃ tej do mɑh, biʃ æz sædo bist tæn æz æʔzɑje xod rɑ ke biʃtæreʃɑn æz ætbɑʔe xɑredʒi budænd væ qæsde bɑzɡæʃt be keʃværeʃɑn rɑ dɑʃtænd, koʃte æst. tʃænd færmɑndeh mæntæqei niruhɑje dɑʔeʃ niz dær mjɑne edɑme ʃodeɡɑn budænd. entehɑje pæjɑm |
دیدهبان حقوق بشر سوریه اعلام کرد درپی درگیری اعضای گروه تروریستی داعش با یکدیگر آن هم به خاطر تلاش چند تن از آنان برای فرار از طریق مرز ترکیه، 9 تن از اعضای این گروه تروریستی در شمال غرب سوریه کشته شدند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از شبکه اسکای نیوز، درگیری اخیر و افزایش موج فرار در میان اعضای داعش نشان از به وجود آمدن شکافهای عمیق در شیوه رهبری غیر متمرکز این گروه است که شکستهای اخیر به ویژه در عراق نقش زیادی در تعمیق اختلافات در میان این گروه داشته است.
دیدهبان حقوق بشر سوریه تاکید کرد در جریان درگیری میان دو گروه از اعضای داعش، پنج تن از آنهایی که قصد داشتند از مرز ترکیه فرار کنند و چهار تن از اعضایی که قصد داشتند مانع فرار آنها شوند، کشته شدهاند.
این درگیریها در نزدیک منطقه الباب واقع در 30 کیلومتری مرز ترکیه و سوریه اتفاق افتاد.
بنا بر این گزارش در میان کسانی که سعی داشتند از طریق مرز فرار کنند یک تونسی و 9 اروپایی وجود داشتند اما دقیقاً مشخص نیست که چه کسانی در این درگیری کشته شدهاند.
این نخستین بار نیست که شکافها در بدنه گروه تروریستی داعش نمایان میشود؛ دیدهبان حقوق بشر سوریه در دسامبر نیز اعلام کرده بود که داعش طی دو ماه، بیش از 120 تن از اعضای خود را که بیشترشان از اتباع خارجی بودند و قصد بازگشت به کشورشان را داشتند، کشته است. چند فرمانده منطقهای نیروهای داعش نیز در میان اعدام شدگان بودند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: didebɑne hoquqe bæʃære surije eʔlɑm kærd dærpeje dærɡiri æʔzɑje ɡoruh teroristi dɑʔeʃ bɑ jekdiɡær ɑn hæm be xɑtere tælɑʃe tʃænd tæn æz ɑnɑn bærɑje færɑr æz tæriqe mærze torkije, noh tæn æz æʔzɑje in ɡoruhe teroristi dær ʃomɑle qærbe surije koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ʃæbæke eskɑj nijuz, dærɡirie æxir væ æfzɑjeʃe modʒe færɑr dær mjɑne æʔzɑje dɑʔeʃ neʃɑn æz be vodʒud ɑmædæne ʃekɑfhɑje æmiq dær ʃive ræhbæri qejre motemærkeze in ɡoruh æst ke ʃekæsthɑje æxir be viʒe dær ærɑq næqʃe zjɑdi dær tæʔmiqe extelɑfɑt dær mjɑne in ɡoruh dɑʃte æst. didebɑne hoquqe bæʃære surije tæʔkid kærd dær dʒærijɑne dærɡiri mjɑne do ɡoruh æz æʔzɑje dɑʔeʃ, pændʒ tæn æz ɑnhɑi ke qæsd dɑʃtænd æz mærze torkije færɑr konænd væ tʃɑhɑr tæn æz æʔzɑi ke qæsd dɑʃtænd mɑneʔe færɑre ɑnhɑ ʃævænd, koʃte ʃodeænd. in dærɡirihɑ dær næzdike mæntæqe ælbɑbe vɑqeʔ dær si kilumetri mærze torkije væ surije ettefɑq oftɑd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ dær mjɑne kæsɑni ke sæʔj dɑʃtænd æz tæriqe mærz færɑr konænd jek tunesi væ noh orupɑi vodʒud dɑʃtænd æmmɑ dæqiqæne moʃæxxæs nist ke tʃe kæsɑni dær in dærɡiri koʃte ʃodeænd. in næxostin bɑr nist ke ʃekɑfhɑ dær bædæne ɡoruh teroristi dɑʔeʃe næmɑjɑn miʃævæd didebɑne hoquqe bæʃære surije dær desɑmbr niz eʔlɑm kærde bud ke dɑʔeʃ tej do mɑh, biʃ æz sædo bist tæn æz æʔzɑje xod rɑ ke biʃtæreʃɑn æz ætbɑʔe xɑredʒi budænd væ qæsde bɑzɡæʃt be keʃværeʃɑn rɑ dɑʃtænd, koʃte æst. tʃænd færmɑndeh mæntæqei niruhɑje dɑʔeʃ niz dær mjɑne edɑme ʃodeɡɑn budænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدیدهبان حقوق بشر سوریه اعلام کرد درپی درگیری اعضای گروه تروریستی داعش با یکدیگر آن هم به خاطر تلاش چند تن از آنان برای فرار از طریق مرز ترکیه، 9 تن از اعضای این گروه تروریستی در شمال غرب سوریه کشته شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از شبکه اسکای نیوز، درگیری اخیر و افزایش موج فرار در میان اعضای داعش نشان از به وجود آمدن شکافهای عمیق در شیوه رهبری غیر متمرکز این گروه است که شکستهای اخیر به ویژه در عراق نقش زیادی در تعمیق اختلافات در میان این گروه داشته است.\n\n\n\n\n\nدیدهبان حقوق بشر سوریه تاکید کرد در جریان درگیری میان دو گروه از اعضای داعش، پنج تن از آنهایی که قصد داشتند از مرز ترکیه فرار کنند و چهار تن از اعضایی که قصد داشتند مانع فرار آنها شوند، کشته شدهاند.\n\n\n\nاین درگیریها در نزدیک منطقه الباب واقع در 30 کیلومتری مرز ترکیه و سوریه اتفاق افتاد.\n\n\n\nبنا بر این گزارش در میان کسانی که سعی داشتند از طریق مرز فرار کنند یک تونسی و 9 اروپایی وجود داشتند اما دقیقاً مشخص نیست که چه کسانی در این درگیری کشته شدهاند.\n\n\n\nاین نخستین بار نیست که شکافها در بدنه گروه تروریستی داعش نمایان میشود؛ دیدهبان حقوق بشر سوریه در دسامبر نیز اعلام کرده بود که داعش طی دو ماه، بیش از 120 تن از اعضای خود را که بیشترشان از اتباع خارجی بودند و قصد بازگشت به کشورشان را داشتند، کشته است. چند فرمانده منطقهای نیروهای داعش نیز در میان اعدام شدگان بودند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mædʒlese næmɑjændeɡɑne æfqɑnestɑne emruz dær ɑxærin neʃæste xod, se væzire kɑbine rɑ estizɑh mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri « dʒomhur », mædʒlese næmɑjændeɡɑne æfqɑnestɑn dær edɑme rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine væ dær ɑxærin neʃæst xode se væzire kɑbine æfqɑnestɑn rɑ estizɑh mi konæd. dær neʃæste emruz, næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne æfqɑnestɑn « æbdolsættɑr morɑd », væzire eqtesɑd, « firuzoddin firuz » væzire behdɑʃt væ « sejjed hosejne ɑlemi bælxi » væzire omure mohɑdʒerɑn rɑ estizɑh mi konænd. væzire ettelɑʔɑt væ færhænɡe æfqɑnestɑn niz dær liste estizɑhe emruz mædʒles qærɑr dɑræd, æmmɑ « æbdolbɑri dʒæhɑni » væzire piʃine ettelɑʔɑt væ færhænɡe hæftee piʃ be dælile bimɑri, æz sæmte xod esteʔfɑ dɑde æst. be in tærtib, neʃæste estizɑhe hivdæh væzire kɑbine dær pɑrlemɑne æfqɑnestɑn emruz be pɑjɑn mi resæd. mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær tʃɑhɑr ruze ɡozæʃte, sizdæh væzir rɑ be dælile inke hæftɑd dærsæde buddʒe toseʔe sɑle ɡozæʃte extesɑs dɑde ʃode be vezɑrætxɑne xod rɑ morede estefɑde qærɑr nædɑde budænd estizɑh kærd ke æz in mjɑne hæft væzire sælbe sælɑhijæt ʃode væ ʃeʃ væzire diɡær ebqɑ ʃodænd. æmmɑ « æʃræfe qæni » ræise dʒomhure æfqɑnestɑn rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine rɑ qejre movædʒdʒæh dɑneste væ ɑn rɑ næpæzirofte æst. qæni dær in mored æz dɑdɡɑh ɑli in keʃvær xɑstɑr tæfsir tʃeɡuneɡi estizɑhe vozærɑje kɑbine ʃode æst. rævænde estizɑhe vozærɑje kɑbine bɑʔes be vodʒud ɑmædæne tæneʃ bejne dolæt væ mædʒlese æfqɑnestɑn ʃode æst, æmmɑ bærxi æz ɑɡɑhɑn væ næmɑjændeɡɑne mædʒles mi ɡujænd ke rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine, bɑ mufqæte dolæt bærɑje bærkenɑri bærxi æz vozærɑje moʃæxxæse ændʒɑm ʃode væ tæneʃ hɑje ræsɑne ʔi mjɑne dæftære rijɑsæte dʒomhuri væ mædʒlese næmɑjændeɡɑn niz be dælile enherɑfe æfkɑre omumi mjɑne in do næhɑde suræt mi ɡiræd. piʃ æz ɑqɑze rævænde estizɑhe væzirɑn æz suj mædʒles, ræis dʒomhure æfqɑnestɑn be zæʔfe kɑrkærd bærxi vozærɑje kɑbine eʔterɑf kærde væ eʔlɑm kærd ke væzirɑni ke kɑrkærde xubi nædɑʃte bɑʃænd bærkenɑr mi ʃævænd. kopi ʃod",
"text": "مجلس نمایندگان افغانستان امروز در آخرین نشست خود، سه وزیر کابینه را استیضاح می کند.به گزارش به نقل از خبرگزاری «جمهور»، مجلس نمایندگان افغانستان در ادامه روند استیضاح وزیران کابینه و در آخرین نشست خود سه وزیر کابینه افغانستان را استیضاح می کند.در نشست امروز، نمایندگان پارلمان افغانستان «عبدالستار مراد»، وزیر اقتصاد، «فیروزالدین فیروز» وزیر بهداشت و «سید حسین عالمی بلخی» وزیر امور مهاجران را استیضاح می کنند.وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان نیز در لیست استیضاح امروز مجلس قرار دارد، اما «عبدالباری جهانی» وزیر پیشین اطلاعات و فرهنگ هفته پیش به دلیل بیماری، از سمت خود استعفا داده است.به این ترتیب، نشست استیضاح ۱۷ وزیر کابینه در پارلمان افغانستان امروز به پایان می رسد.مجلس نمایندگان در چهار روز گذشته، ۱۳ وزیر را به دلیل اینکه ۷۰ درصد بودجه توسعه سال گذشته اختصاص داده شده به وزارتخانه خود را مورد استفاده قرار نداده بودند استیضاح کرد که از این میان ۷ وزیر سلب صلاحیت شده و ۶ وزیر دیگر ابقا شدند.اما «اشرف غنی» رئیس جمهور افغانستان روند استیضاح وزیران کابینه را غیر موجه دانسته و آن را نپذیرفته است. غنی در این مورد از دادگاه عالی این کشور خواستار تفسیر چگونگی استیضاح وزرای کابینه شده است.روند استیضاح وزرای کابینه باعث به وجود آمدن تنش بین دولت و مجلس افغانستان شده است، اما برخی از آگاهان و نمایندگان مجلس می گویند که روند استیضاح وزیران کابینه، با موفقت دولت برای برکناری برخی از وزرای مشخص انجام شده و تنش های رسانه ای میان دفتر ریاست جمهوری و مجلس نمایندگان نیز به دلیل انحراف افکار عمومی میان این دو نهاد صورت می گیرد.پیش از آغاز روند استیضاح وزیران از سوی مجلس، رئیس جمهور افغانستان به ضعف کارکرد برخی وزرای کابینه اعتراف کرده و اعلام کرد که وزیرانی که کارکرد خوبی نداشته باشند برکنار می شوند.کپی شد"
} | mædʒlese næmɑjændeɡɑne æfqɑnestɑne emruz dær ɑxærin neʃæste xod, se væzire kɑbine rɑ estizɑh mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri « dʒomhur », mædʒlese næmɑjændeɡɑne æfqɑnestɑn dær edɑme rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine væ dær ɑxærin neʃæst xode se væzire kɑbine æfqɑnestɑn rɑ estizɑh mi konæd. dær neʃæste emruz, næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne æfqɑnestɑn « æbdolsættɑr morɑd », væzire eqtesɑd, « firuzoddin firuz » væzire behdɑʃt væ « sejjed hosejne ɑlemi bælxi » væzire omure mohɑdʒerɑn rɑ estizɑh mi konænd. væzire ettelɑʔɑt væ færhænɡe æfqɑnestɑn niz dær liste estizɑhe emruz mædʒles qærɑr dɑræd, æmmɑ « æbdolbɑri dʒæhɑni » væzire piʃine ettelɑʔɑt væ færhænɡe hæftee piʃ be dælile bimɑri, æz sæmte xod esteʔfɑ dɑde æst. be in tærtib, neʃæste estizɑhe hivdæh væzire kɑbine dær pɑrlemɑne æfqɑnestɑn emruz be pɑjɑn mi resæd. mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær tʃɑhɑr ruze ɡozæʃte, sizdæh væzir rɑ be dælile inke hæftɑd dærsæde buddʒe toseʔe sɑle ɡozæʃte extesɑs dɑde ʃode be vezɑrætxɑne xod rɑ morede estefɑde qærɑr nædɑde budænd estizɑh kærd ke æz in mjɑne hæft væzire sælbe sælɑhijæt ʃode væ ʃeʃ væzire diɡær ebqɑ ʃodænd. æmmɑ « æʃræfe qæni » ræise dʒomhure æfqɑnestɑn rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine rɑ qejre movædʒdʒæh dɑneste væ ɑn rɑ næpæzirofte æst. qæni dær in mored æz dɑdɡɑh ɑli in keʃvær xɑstɑr tæfsir tʃeɡuneɡi estizɑhe vozærɑje kɑbine ʃode æst. rævænde estizɑhe vozærɑje kɑbine bɑʔes be vodʒud ɑmædæne tæneʃ bejne dolæt væ mædʒlese æfqɑnestɑn ʃode æst, æmmɑ bærxi æz ɑɡɑhɑn væ næmɑjændeɡɑne mædʒles mi ɡujænd ke rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine, bɑ mufqæte dolæt bærɑje bærkenɑri bærxi æz vozærɑje moʃæxxæse ændʒɑm ʃode væ tæneʃ hɑje ræsɑne ʔi mjɑne dæftære rijɑsæte dʒomhuri væ mædʒlese næmɑjændeɡɑn niz be dælile enherɑfe æfkɑre omumi mjɑne in do næhɑde suræt mi ɡiræd. piʃ æz ɑqɑze rævænde estizɑhe væzirɑn æz suj mædʒles, ræis dʒomhure æfqɑnestɑn be zæʔfe kɑrkærd bærxi vozærɑje kɑbine eʔterɑf kærde væ eʔlɑm kærd ke væzirɑni ke kɑrkærde xubi nædɑʃte bɑʃænd bærkenɑr mi ʃævænd. kopi ʃod | مجلس نمایندگان افغانستان امروز در آخرین نشست خود، سه وزیر کابینه را استیضاح می کند.به گزارش به نقل از خبرگزاری «جمهور»، مجلس نمایندگان افغانستان در ادامه روند استیضاح وزیران کابینه و در آخرین نشست خود سه وزیر کابینه افغانستان را استیضاح می کند.در نشست امروز، نمایندگان پارلمان افغانستان «عبدالستار مراد»، وزیر اقتصاد، «فیروزالدین فیروز» وزیر بهداشت و «سید حسین عالمی بلخی» وزیر امور مهاجران را استیضاح می کنند.وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان نیز در لیست استیضاح امروز مجلس قرار دارد، اما «عبدالباری جهانی» وزیر پیشین اطلاعات و فرهنگ هفته پیش به دلیل بیماری، از سمت خود استعفا داده است.به این ترتیب، نشست استیضاح ۱۷ وزیر کابینه در پارلمان افغانستان امروز به پایان می رسد.مجلس نمایندگان در چهار روز گذشته، ۱۳ وزیر را به دلیل اینکه ۷۰ درصد بودجه توسعه سال گذشته اختصاص داده شده به وزارتخانه خود را مورد استفاده قرار نداده بودند استیضاح کرد که از این میان ۷ وزیر سلب صلاحیت شده و ۶ وزیر دیگر ابقا شدند.اما «اشرف غنی» رئیس جمهور افغانستان روند استیضاح وزیران کابینه را غیر موجه دانسته و آن را نپذیرفته است. غنی در این مورد از دادگاه عالی این کشور خواستار تفسیر چگونگی استیضاح وزرای کابینه شده است.روند استیضاح وزرای کابینه باعث به وجود آمدن تنش بین دولت و مجلس افغانستان شده است، اما برخی از آگاهان و نمایندگان مجلس می گویند که روند استیضاح وزیران کابینه، با موفقت دولت برای برکناری برخی از وزرای مشخص انجام شده و تنش های رسانه ای میان دفتر ریاست جمهوری و مجلس نمایندگان نیز به دلیل انحراف افکار عمومی میان این دو نهاد صورت می گیرد.پیش از آغاز روند استیضاح وزیران از سوی مجلس، رئیس جمهور افغانستان به ضعف کارکرد برخی وزرای کابینه اعتراف کرده و اعلام کرد که وزیرانی که کارکرد خوبی نداشته باشند برکنار می شوند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒlese næmɑjændeɡɑne æfqɑnestɑne emruz dær ɑxærin neʃæste xod, se væzire kɑbine rɑ estizɑh mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri « dʒomhur », mædʒlese næmɑjændeɡɑne æfqɑnestɑn dær edɑme rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine væ dær ɑxærin neʃæst xode se væzire kɑbine æfqɑnestɑn rɑ estizɑh mi konæd. dær neʃæste emruz, næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne æfqɑnestɑn « æbdolsættɑr morɑd », væzire eqtesɑd, « firuzoddin firuz » væzire behdɑʃt væ « sejjed hosejne ɑlemi bælxi » væzire omure mohɑdʒerɑn rɑ estizɑh mi konænd. væzire ettelɑʔɑt væ færhænɡe æfqɑnestɑn niz dær liste estizɑhe emruz mædʒles qærɑr dɑræd, æmmɑ « æbdolbɑri dʒæhɑni » væzire piʃine ettelɑʔɑt væ færhænɡe hæftee piʃ be dælile bimɑri, æz sæmte xod esteʔfɑ dɑde æst. be in tærtib, neʃæste estizɑhe hivdæh væzire kɑbine dær pɑrlemɑne æfqɑnestɑn emruz be pɑjɑn mi resæd. mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær tʃɑhɑr ruze ɡozæʃte, sizdæh væzir rɑ be dælile inke hæftɑd dærsæde buddʒe toseʔe sɑle ɡozæʃte extesɑs dɑde ʃode be vezɑrætxɑne xod rɑ morede estefɑde qærɑr nædɑde budænd estizɑh kærd ke æz in mjɑne hæft væzire sælbe sælɑhijæt ʃode væ ʃeʃ væzire diɡær ebqɑ ʃodænd. æmmɑ « æʃræfe qæni » ræise dʒomhure æfqɑnestɑn rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine rɑ qejre movædʒdʒæh dɑneste væ ɑn rɑ næpæzirofte æst. qæni dær in mored æz dɑdɡɑh ɑli in keʃvær xɑstɑr tæfsir tʃeɡuneɡi estizɑhe vozærɑje kɑbine ʃode æst. rævænde estizɑhe vozærɑje kɑbine bɑʔes be vodʒud ɑmædæne tæneʃ bejne dolæt væ mædʒlese æfqɑnestɑn ʃode æst, æmmɑ bærxi æz ɑɡɑhɑn væ næmɑjændeɡɑne mædʒles mi ɡujænd ke rævænde estizɑhe væzirɑne kɑbine, bɑ mufqæte dolæt bærɑje bærkenɑri bærxi æz vozærɑje moʃæxxæse ændʒɑm ʃode væ tæneʃ hɑje ræsɑne ʔi mjɑne dæftære rijɑsæte dʒomhuri væ mædʒlese næmɑjændeɡɑn niz be dælile enherɑfe æfkɑre omumi mjɑne in do næhɑde suræt mi ɡiræd. piʃ æz ɑqɑze rævænde estizɑhe væzirɑn æz suj mædʒles, ræis dʒomhure æfqɑnestɑn be zæʔfe kɑrkærd bærxi vozærɑje kɑbine eʔterɑf kærde væ eʔlɑm kærd ke væzirɑni ke kɑrkærde xubi nædɑʃte bɑʃænd bærkenɑr mi ʃævænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مجلس نمایندگان افغانستان امروز در آخرین نشست خود، سه وزیر کابینه را استیضاح می کند.به گزارش به نقل از خبرگزاری «جمهور»، مجلس نمایندگان افغانستان در ادامه روند استیضاح وزیران کابینه و در آخرین نشست خود سه وزیر کابینه افغانستان را استیضاح می کند.در نشست امروز، نمایندگان پارلمان افغانستان «عبدالستار مراد»، وزیر اقتصاد، «فیروزالدین فیروز» وزیر بهداشت و «سید حسین عالمی بلخی» وزیر امور مهاجران را استیضاح می کنند.وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان نیز در لیست استیضاح امروز مجلس قرار دارد، اما «عبدالباری جهانی» وزیر پیشین اطلاعات و فرهنگ هفته پیش به دلیل بیماری، از سمت خود استعفا داده است.به این ترتیب، نشست استیضاح ۱۷ وزیر کابینه در پارلمان افغانستان امروز به پایان می رسد.مجلس نمایندگان در چهار روز گذشته، ۱۳ وزیر را به دلیل اینکه ۷۰ درصد بودجه توسعه سال گذشته اختصاص داده شده به وزارتخانه خود را مورد استفاده قرار نداده بودند استیضاح کرد که از این میان ۷ وزیر سلب صلاحیت شده و ۶ وزیر دیگر ابقا شدند.اما «اشرف غنی» رئیس جمهور افغانستان روند استیضاح وزیران کابینه را غیر موجه دانسته و آن را نپذیرفته است. غنی در این مورد از دادگاه عالی این کشور خواستار تفسیر چگونگی استیضاح وزرای کابینه شده است.روند استیضاح وزرای کابینه باعث به وجود آمدن تنش بین دولت و مجلس افغانستان شده است، اما برخی از آگاهان و نمایندگان مجلس می گویند که روند استیضاح وزیران کابینه، با موفقت دولت برای برکناری برخی از وزرای مشخص انجام شده و تنش های رسانه ای میان دفتر ریاست جمهوری و مجلس نمایندگان نیز به دلیل انحراف افکار عمومی میان این دو نهاد صورت می گیرد.پیش از آغاز روند استیضاح وزیران از سوی مجلس، رئیس جمهور افغانستان به ضعف کارکرد برخی وزرای کابینه اعتراف کرده و اعلام کرد که وزیرانی که کارکرد خوبی نداشته باشند برکنار می شوند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne jekdore mosɑbeqee se dʒɑnebe tekvɑndo dær tʃɑhɑr rædde senni xordsɑlɑn, nonæhɑlɑn, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn bɑʃerækæt pændʒɑhohæʃt næfær dær dævɑzdæh væzn bejne bɑʃɡɑhhɑje hedʒɑb, moʔællem væ ʃɑhrud xælxɑle bærɡozɑr ʃod. dær bæxʃe timi in mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje hedʒɑb, moʔællem væ ʃɑhrud be tærtib mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd væ dær bæxʃe enferɑdi væ dær rædde senni xordsɑlɑn be tærtib junese hæbib zɑde sinɑ xosrævie erfɑne ræfiʔie ʃɑjɑne kæræmi dær rædde senni nonæhɑlɑne hɑmæd kærimi hæmide rezɑ zæbihi mohæmmæde hæsæni ælirezɑ xeræd vɑr dær rædde senni nodʒævɑnɑne sejjed mostæfɑ dʒæʔfær zɑde rezɑ qorbɑni æmiræbbɑse dʒælili væ dær rædde senni dʒævɑnɑn væ dær væzne ɑzɑde æli qɑsem uqli mæqɑm hɑje ævvæl rɑ æz ɑne xod kærdænd. setɑresetɑresetɑre mosɑbeqɑte bædænsɑzi væ pærværeʃe ændɑm fiɡure ɡiri pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhre bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqɑt dær væzne pændʒɑhopændʒ væhide solejmɑni, dær væzne ʃæst milɑde biɑbɑni, dær væzne ʃæstopændʒ hɑʃeme norɑfækæn, dær væzne hæftɑd sædʒɑd tæqi neʒɑd, dær væzne hæftɑdopændʒ qɑseme æhmædi væ dær væzne mosbæte hæftɑdopændʒ milɑde æbdolæli zɑde mæqɑmhɑje ævvæl rɑ bedæst ɑværdænd. dær rædde senni ɑzɑd dær væzne ʃæst kijumærse sɑdeqi, dær væzne ʃæstopændʒ siruse færædʒi zɑde, dær væzne hæftɑd mohæmmæde hɑdʒi zɑde dær væzne hæftɑdopændʒ ebrɑhime qodsi dær væzne hæʃtɑd mæhdi sɑʔeli dær væzne hæʃtɑdopændʒ dʒæʔfære qæfɑri, dær væzne sæd sæʔide mohæmmædi væ dær væzne mosbæte sæd hæsæne fætɑhi rotbe hɑje ævvæle in mosɑbeqɑt rɑ kæsb kærdænd. hæʃt hezɑro sædo bistose",
"text": "به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی اداره ورزش و جوانان یكدوره مسابقه سه جانبه تكواندو در چهار رده سنی خردسالان ،نونهالان، نوجوانان و جوانان باشركت 58 نفر در 12 وزن بین باشگاههای حجاب، معلم و شاهرود خلخال برگزار شد.\nدر بخش تیمی این مسابقات باشگاههای حجاب، معلم و شاهرود به ترتیب مقامهای اول تا سوم را كسب كردند و در بخش انفرادی و در رده سنی خردسالان به ترتیب یونس حبیب زاده - سینا خسروی- عرفان رفیعی- شایان كرمی؛ در رده سنی نونهالان حامد كریمی- حمید رضا ذبیحی - محمد حسنی - علیرضا خرد وار؛ در رده سنی نوجوانان سید مصطفی جعفر زاده- رضا قربانی- امیرعباس جلیلی و در رده سنی جوانان و در وزن آزاد علی قاسم اوغلی مقام های اول را از آن خود كردند.\n\n***\n مسابقات بدنسازی و پرورش اندام (فیگور گیری) در شهرستان مشگین شهر برگزار شد.\nدر این مسابقات در وزن 55 وحید سلیمانی، در وزن 60 میلاد بیابانی، در وزن 65 هاشم نورافكن، در وزن 70 سجاد تقی نژاد، در وزن 75 قاسم احمدی و در وزن مثبت 75 میلاد عبدالعلی زاده مقامهای اول را بدست آوردند.\nدر رده سنی آزاد در وزن 60 كیومرث صادقی، در وزن 65 سیروس فرجی زاده، در وزن 70 محمد حاجی زاده ـ در وزن 75 ابراهیم قدسی ـ در وزن 80 مهدی سائلی ـ در وزن 85 جعفر غفاری، در وزن 100 سعید محمدی و در وزن مثبت 100 حسن فتاحی رتبه های اول این مسابقات را كسب كردند.\n8123\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne jekdore mosɑbeqee se dʒɑnebe tekvɑndo dær tʃɑhɑr rædde senni xordsɑlɑn, nonæhɑlɑn, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn bɑʃerækæt pændʒɑhohæʃt næfær dær dævɑzdæh væzn bejne bɑʃɡɑhhɑje hedʒɑb, moʔællem væ ʃɑhrud xælxɑle bærɡozɑr ʃod. dær bæxʃe timi in mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje hedʒɑb, moʔællem væ ʃɑhrud be tærtib mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd væ dær bæxʃe enferɑdi væ dær rædde senni xordsɑlɑn be tærtib junese hæbib zɑde sinɑ xosrævie erfɑne ræfiʔie ʃɑjɑne kæræmi dær rædde senni nonæhɑlɑne hɑmæd kærimi hæmide rezɑ zæbihi mohæmmæde hæsæni ælirezɑ xeræd vɑr dær rædde senni nodʒævɑnɑne sejjed mostæfɑ dʒæʔfær zɑde rezɑ qorbɑni æmiræbbɑse dʒælili væ dær rædde senni dʒævɑnɑn væ dær væzne ɑzɑde æli qɑsem uqli mæqɑm hɑje ævvæl rɑ æz ɑne xod kærdænd. setɑresetɑresetɑre mosɑbeqɑte bædænsɑzi væ pærværeʃe ændɑm fiɡure ɡiri pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhre bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqɑt dær væzne pændʒɑhopændʒ væhide solejmɑni, dær væzne ʃæst milɑde biɑbɑni, dær væzne ʃæstopændʒ hɑʃeme norɑfækæn, dær væzne hæftɑd sædʒɑd tæqi neʒɑd, dær væzne hæftɑdopændʒ qɑseme æhmædi væ dær væzne mosbæte hæftɑdopændʒ milɑde æbdolæli zɑde mæqɑmhɑje ævvæl rɑ bedæst ɑværdænd. dær rædde senni ɑzɑd dær væzne ʃæst kijumærse sɑdeqi, dær væzne ʃæstopændʒ siruse færædʒi zɑde, dær væzne hæftɑd mohæmmæde hɑdʒi zɑde dær væzne hæftɑdopændʒ ebrɑhime qodsi dær væzne hæʃtɑd mæhdi sɑʔeli dær væzne hæʃtɑdopændʒ dʒæʔfære qæfɑri, dær væzne sæd sæʔide mohæmmædi væ dær væzne mosbæte sæd hæsæne fætɑhi rotbe hɑje ævvæle in mosɑbeqɑt rɑ kæsb kærdænd. hæʃt hezɑro sædo bistose | به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی اداره ورزش و جوانان یكدوره مسابقه سه جانبه تكواندو در چهار رده سنی خردسالان ،نونهالان، نوجوانان و جوانان باشركت 58 نفر در 12 وزن بین باشگاههای حجاب، معلم و شاهرود خلخال برگزار شد.
در بخش تیمی این مسابقات باشگاههای حجاب، معلم و شاهرود به ترتیب مقامهای اول تا سوم را كسب كردند و در بخش انفرادی و در رده سنی خردسالان به ترتیب یونس حبیب زاده - سینا خسروی- عرفان رفیعی- شایان كرمی؛ در رده سنی نونهالان حامد كریمی- حمید رضا ذبیحی - محمد حسنی - علیرضا خرد وار؛ در رده سنی نوجوانان سید مصطفی جعفر زاده- رضا قربانی- امیرعباس جلیلی و در رده سنی جوانان و در وزن آزاد علی قاسم اوغلی مقام های اول را از آن خود كردند.
***
مسابقات بدنسازی و پرورش اندام (فیگور گیری) در شهرستان مشگین شهر برگزار شد.
در این مسابقات در وزن 55 وحید سلیمانی، در وزن 60 میلاد بیابانی، در وزن 65 هاشم نورافكن، در وزن 70 سجاد تقی نژاد، در وزن 75 قاسم احمدی و در وزن مثبت 75 میلاد عبدالعلی زاده مقامهای اول را بدست آوردند.
در رده سنی آزاد در وزن 60 كیومرث صادقی، در وزن 65 سیروس فرجی زاده، در وزن 70 محمد حاجی زاده ـ در وزن 75 ابراهیم قدسی ـ در وزن 80 مهدی سائلی ـ در وزن 85 جعفر غفاری، در وزن 100 سعید محمدی و در وزن مثبت 100 حسن فتاحی رتبه های اول این مسابقات را كسب كردند.
8123
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne jekdore mosɑbeqee se dʒɑnebe tekvɑndo dær tʃɑhɑr rædde senni xordsɑlɑn, nonæhɑlɑn, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn bɑʃerækæt pændʒɑhohæʃt næfær dær dævɑzdæh væzn bejne bɑʃɡɑhhɑje hedʒɑb, moʔællem væ ʃɑhrud xælxɑle bærɡozɑr ʃod. dær bæxʃe timi in mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje hedʒɑb, moʔællem væ ʃɑhrud be tærtib mæqɑmhɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ kæsb kærdænd væ dær bæxʃe enferɑdi væ dær rædde senni xordsɑlɑn be tærtib junese hæbib zɑde sinɑ xosrævie erfɑne ræfiʔie ʃɑjɑne kæræmi dær rædde senni nonæhɑlɑne hɑmæd kærimi hæmide rezɑ zæbihi mohæmmæde hæsæni ælirezɑ xeræd vɑr dær rædde senni nodʒævɑnɑne sejjed mostæfɑ dʒæʔfær zɑde rezɑ qorbɑni æmiræbbɑse dʒælili væ dær rædde senni dʒævɑnɑn væ dær væzne ɑzɑde æli qɑsem uqli mæqɑm hɑje ævvæl rɑ æz ɑne xod kærdænd. setɑresetɑresetɑre mosɑbeqɑte bædænsɑzi væ pærværeʃe ændɑm fiɡure ɡiri pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhre bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqɑt dær væzne pændʒɑhopændʒ væhide solejmɑni, dær væzne ʃæst milɑde biɑbɑni, dær væzne ʃæstopændʒ hɑʃeme norɑfækæn, dær væzne hæftɑd sædʒɑd tæqi neʒɑd, dær væzne hæftɑdopændʒ qɑseme æhmædi væ dær væzne mosbæte hæftɑdopændʒ milɑde æbdolæli zɑde mæqɑmhɑje ævvæl rɑ bedæst ɑværdænd. dær rædde senni ɑzɑd dær væzne ʃæst kijumærse sɑdeqi, dær væzne ʃæstopændʒ siruse færædʒi zɑde, dær væzne hæftɑd mohæmmæde hɑdʒi zɑde dær væzne hæftɑdopændʒ ebrɑhime qodsi dær væzne hæʃtɑd mæhdi sɑʔeli dær væzne hæʃtɑdopændʒ dʒæʔfære qæfɑri, dær væzne sæd sæʔide mohæmmædi væ dær væzne mosbæte sæd hæsæne fætɑhi rotbe hɑje ævvæle in mosɑbeqɑt rɑ kæsb kærdænd. hæʃt hezɑro sædo bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی اداره ورزش و جوانان یكدوره مسابقه سه جانبه تكواندو در چهار رده سنی خردسالان ،نونهالان، نوجوانان و جوانان باشركت 58 نفر در 12 وزن بین باشگاههای حجاب، معلم و شاهرود خلخال برگزار شد.\nدر بخش تیمی این مسابقات باشگاههای حجاب، معلم و شاهرود به ترتیب مقامهای اول تا سوم را كسب كردند و در بخش انفرادی و در رده سنی خردسالان به ترتیب یونس حبیب زاده - سینا خسروی- عرفان رفیعی- شایان كرمی؛ در رده سنی نونهالان حامد كریمی- حمید رضا ذبیحی - محمد حسنی - علیرضا خرد وار؛ در رده سنی نوجوانان سید مصطفی جعفر زاده- رضا قربانی- امیرعباس جلیلی و در رده سنی جوانان و در وزن آزاد علی قاسم اوغلی مقام های اول را از آن خود كردند.\n\n***\n مسابقات بدنسازی و پرورش اندام (فیگور گیری) در شهرستان مشگین شهر برگزار شد.\nدر این مسابقات در وزن 55 وحید سلیمانی، در وزن 60 میلاد بیابانی، در وزن 65 هاشم نورافكن، در وزن 70 سجاد تقی نژاد، در وزن 75 قاسم احمدی و در وزن مثبت 75 میلاد عبدالعلی زاده مقامهای اول را بدست آوردند.\nدر رده سنی آزاد در وزن 60 كیومرث صادقی، در وزن 65 سیروس فرجی زاده، در وزن 70 محمد حاجی زاده ـ در وزن 75 ابراهیم قدسی ـ در وزن 80 مهدی سائلی ـ در وزن 85 جعفر غفاری، در وزن 100 سعید محمدی و در وزن مثبت 100 حسن فتاحی رتبه های اول این مسابقات را كسب كردند.\n8123\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærræsie dʒædɑvele nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie dɑxelie bæjɑnɡære nævæsɑne kejfijæt dær xodroje nejsɑn mɑksimɑ væ soqute jeke pelleie in xodro dær dʒædvæle rædebændi kejfist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte nomre mænfie nejsɑne mɑksimɑe pɑnzdæh bude ke dær færværdine emsɑl be hivdæh. pændʒ e æfzɑjeʃ kɑheʃ kejfijæt pærɑntezbæste jɑfte væ dær ordibeheʃt mɑhe modʒæddædæn bɑ kɑheʃ hæmrɑh væ be pɑnzdæh. hæʃt æfzɑjeʃe kejfijæt pærɑntezbæste reside æst. bɑ ine osɑfe bɑjæd ɡoft ke behtærin kejfijæte tolide in xodro dær se mɑhe foq mærbut be esfænde pɑrsɑl bude æst. nejsɑne mɑksimɑ dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte dær bæxʃhɑjee bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. dær færværdin mɑh niz dær bæxʃhɑjee tæzʔinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡ væ dær ordibeheʃt mɑh nize hæmtʃenɑn dær bæxʃhɑjee tæzʔinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær xosuse nejsɑne mɑksimɑ, soqute jeke pellei dær dʒædvæle rædebenædie kejfi sævɑrihɑjee dɑxelist beɡunei ke in xodro æz rædde dovvome ine dʒædvæl dær mɑhhɑjee esfænde jek hezɑro sisædo nævæd væ færværdine jek hezɑro sisædo nævædojek be rædee sevvom dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædojek soqute kærde æst. dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte sædo hæʃtɑdohæft dæstɡɑh, færværdin mɑhe emsɑl tʃehelodo dæstɡɑh væ ordibeheʃt mɑh nize sæd dæstɡɑh nejsɑne mɑksimɑ tolid ʃode ke neʃɑne dæhænde nævæsɑne tolide in xodro dær se mɑhe æxir æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nبررسي جداول نمرات منفي خودروهاي سواري داخلي بيانگر نوسان كيفيت در خودرو نيسان ماكسيما و سقوط يك پلهاي اين خودرو در جدول ردهبندي كيفي است.\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اسفند ماه سال گذشته نمره منفي نيسان ماكسيما 15 بوده كه در فروردين امسال به 17.5 افزايش (كاهش كيفيت) يافته و در ارديبهشت ماه مجددا با كاهش همراه و به 15.8 (افزايش كيفيت) رسيده است. با اين اوصاف بايد گفت كه بهترين كيفيت توليد اين خودرو در سه ماه فوق مربوط به اسفند پارسال بوده است.\n\nنيسان ماكسيما در اسفند ماه سال گذشته در بخشهاي بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. در فروردين ماه نيز در بخشهاي تزئينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ و در ارديبهشت ماه نيز همچنان در بخشهاي تزئينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\nنكته قابل توجه در خصوص نيسان ماكسيما، سقوط يك پلهاي در جدول ردهبندي كيفي سواريهاي داخلي است؛ بهگونهاي كه اين خودرو از رده دوم اين جدول در ماههاي اسفند 1390 و فروردين 1391 به رده سوم در ارديبهشت 1391 سقوط كرده است.\n\nدر اسفند ماه سال گذشته 187 دستگاه، فروردين ماه امسال 42 دستگاه و ارديبهشت ماه نيز 100 دستگاه نيسان ماكسيما توليد شده كه نشان دهنده نوسان توليد اين خودرو در سه ماهه اخير است.\n\nانتهاي پيام\n"
} | bærræsie dʒædɑvele nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie dɑxelie bæjɑnɡære nævæsɑne kejfijæt dær xodroje nejsɑn mɑksimɑ væ soqute jeke pelleie in xodro dær dʒædvæle rædebændi kejfist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte nomre mænfie nejsɑne mɑksimɑe pɑnzdæh bude ke dær færværdine emsɑl be hivdæh. pændʒ e æfzɑjeʃ kɑheʃ kejfijæt pærɑntezbæste jɑfte væ dær ordibeheʃt mɑhe modʒæddædæn bɑ kɑheʃ hæmrɑh væ be pɑnzdæh. hæʃt æfzɑjeʃe kejfijæt pærɑntezbæste reside æst. bɑ ine osɑfe bɑjæd ɡoft ke behtærin kejfijæte tolide in xodro dær se mɑhe foq mærbut be esfænde pɑrsɑl bude æst. nejsɑne mɑksimɑ dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte dær bæxʃhɑjee bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. dær færværdin mɑh niz dær bæxʃhɑjee tæzʔinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡ væ dær ordibeheʃt mɑh nize hæmtʃenɑn dær bæxʃhɑjee tæzʔinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær xosuse nejsɑne mɑksimɑ, soqute jeke pellei dær dʒædvæle rædebenædie kejfi sævɑrihɑjee dɑxelist beɡunei ke in xodro æz rædde dovvome ine dʒædvæl dær mɑhhɑjee esfænde jek hezɑro sisædo nævæd væ færværdine jek hezɑro sisædo nævædojek be rædee sevvom dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædojek soqute kærde æst. dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte sædo hæʃtɑdohæft dæstɡɑh, færværdin mɑhe emsɑl tʃehelodo dæstɡɑh væ ordibeheʃt mɑh nize sæd dæstɡɑh nejsɑne mɑksimɑ tolid ʃode ke neʃɑne dæhænde nævæsɑne tolide in xodro dær se mɑhe æxir æst. entehɑjee pæjɑm |
بررسي جداول نمرات منفي خودروهاي سواري داخلي بيانگر نوسان كيفيت در خودرو نيسان ماكسيما و سقوط يك پلهاي اين خودرو در جدول ردهبندي كيفي است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اسفند ماه سال گذشته نمره منفي نيسان ماكسيما 15 بوده كه در فروردين امسال به 17.5 افزايش (كاهش كيفيت) يافته و در ارديبهشت ماه مجددا با كاهش همراه و به 15.8 (افزايش كيفيت) رسيده است. با اين اوصاف بايد گفت كه بهترين كيفيت توليد اين خودرو در سه ماه فوق مربوط به اسفند پارسال بوده است.
نيسان ماكسيما در اسفند ماه سال گذشته در بخشهاي بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. در فروردين ماه نيز در بخشهاي تزئينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ و در ارديبهشت ماه نيز همچنان در بخشهاي تزئينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است.
نكته قابل توجه در خصوص نيسان ماكسيما، سقوط يك پلهاي در جدول ردهبندي كيفي سواريهاي داخلي است؛ بهگونهاي كه اين خودرو از رده دوم اين جدول در ماههاي اسفند 1390 و فروردين 1391 به رده سوم در ارديبهشت 1391 سقوط كرده است.
در اسفند ماه سال گذشته 187 دستگاه، فروردين ماه امسال 42 دستگاه و ارديبهشت ماه نيز 100 دستگاه نيسان ماكسيما توليد شده كه نشان دهنده نوسان توليد اين خودرو در سه ماهه اخير است.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærræsie dʒædɑvele nomærɑte mænfie xodruhɑje sævɑrie dɑxelie bæjɑnɡære nævæsɑne kejfijæt dær xodroje nejsɑn mɑksimɑ væ soqute jeke pelleie in xodro dær dʒædvæle rædebændi kejfist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte nomre mænfie nejsɑne mɑksimɑe pɑnzdæh bude ke dær færværdine emsɑl be hivdæh. pændʒ e æfzɑjeʃ kɑheʃ kejfijæt pærɑntezbæste jɑfte væ dær ordibeheʃt mɑhe modʒæddædæn bɑ kɑheʃ hæmrɑh væ be pɑnzdæh. hæʃt æfzɑjeʃe kejfijæt pærɑntezbæste reside æst. bɑ ine osɑfe bɑjæd ɡoft ke behtærin kejfijæte tolide in xodro dær se mɑhe foq mærbut be esfænde pɑrsɑl bude æst. nejsɑne mɑksimɑ dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte dær bæxʃhɑjee bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. dær færværdin mɑh niz dær bæxʃhɑjee tæzʔinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡ væ dær ordibeheʃt mɑh nize hæmtʃenɑn dær bæxʃhɑjee tæzʔinɑte dɑxeli væ xɑredʒi, bædæne væ rænɡe dɑrɑje nomree mænfi bude æst. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær xosuse nejsɑne mɑksimɑ, soqute jeke pellei dær dʒædvæle rædebenædie kejfi sævɑrihɑjee dɑxelist beɡunei ke in xodro æz rædde dovvome ine dʒædvæl dær mɑhhɑjee esfænde jek hezɑro sisædo nævæd væ færværdine jek hezɑro sisædo nævædojek be rædee sevvom dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædojek soqute kærde æst. dær esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte sædo hæʃtɑdohæft dæstɡɑh, færværdin mɑhe emsɑl tʃehelodo dæstɡɑh væ ordibeheʃt mɑh nize sæd dæstɡɑh nejsɑne mɑksimɑ tolid ʃode ke neʃɑne dæhænde nævæsɑne tolide in xodro dær se mɑhe æxir æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبررسي جداول نمرات منفي خودروهاي سواري داخلي بيانگر نوسان كيفيت در خودرو نيسان ماكسيما و سقوط يك پلهاي اين خودرو در جدول ردهبندي كيفي است.\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اسفند ماه سال گذشته نمره منفي نيسان ماكسيما 15 بوده كه در فروردين امسال به 17.5 افزايش (كاهش كيفيت) يافته و در ارديبهشت ماه مجددا با كاهش همراه و به 15.8 (افزايش كيفيت) رسيده است. با اين اوصاف بايد گفت كه بهترين كيفيت توليد اين خودرو در سه ماه فوق مربوط به اسفند پارسال بوده است.\n\nنيسان ماكسيما در اسفند ماه سال گذشته در بخشهاي بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. در فروردين ماه نيز در بخشهاي تزئينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ و در ارديبهشت ماه نيز همچنان در بخشهاي تزئينات داخلي و خارجي، بدنه و رنگ داراي نمره منفي بوده است. \n\nنكته قابل توجه در خصوص نيسان ماكسيما، سقوط يك پلهاي در جدول ردهبندي كيفي سواريهاي داخلي است؛ بهگونهاي كه اين خودرو از رده دوم اين جدول در ماههاي اسفند 1390 و فروردين 1391 به رده سوم در ارديبهشت 1391 سقوط كرده است.\n\nدر اسفند ماه سال گذشته 187 دستگاه، فروردين ماه امسال 42 دستگاه و ارديبهشت ماه نيز 100 دستگاه نيسان ماكسيما توليد شده كه نشان دهنده نوسان توليد اين خودرو در سه ماهه اخير است.\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæddʒævɑde zærif ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nijojork væ dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ æʃtɑjn mɑjer væzire xɑredʒe ɑlmɑn didɑr kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær in didɑr rævænde mozɑkerɑte hæstei væ bærxi mehværhɑ væ mozuɑte mætræh dær dʒælæsɑte kɑrʃenɑsi mjɑne irɑn væ jek plʌs pændʒ morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. ræʔise hejʔæte mozɑkerekonænde hæstei keʃværemɑn dær in didɑr xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær erɑʔe væ bærræsi rɑh hæl væ residæn be tævɑfoqe dʒɑmeʔ be tore kɑmel dʒeddi væ mosæmmæm hæstim væ emruz forsæte kæm næziri piʃe ruje qærb bærɑje hælle in bohrɑne sɑxteɡi vodʒud dɑræd. væzire xɑredʒe ɑlmɑn niz bɑ eʔlɑme in ke berlin æz residæn be tævɑfoqe dʒɑmeʔe hemɑjæt mi konæd, ɡoft : bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔele mæntæqe ʔi moʃɑrekæte irɑne tæʔsirɡozɑr æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحمدجواد ظریف روز چهارشنبه در نیویورک و در حاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل متحد با اشتاین مایر وزیر خارجه آلمان دیدار کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در این دیدار روند مذاکرات هستهای و برخی محورها و موضوعات مطرح در جلسات کارشناسی میان ایران و 1+5 مورد تبادل نظر قرار گرفت.\n\n\n\nرییس هیات مذاکرهکننده هستهای کشورمان در این دیدار خاطرنشان کرد: ما در ارائه و بررسی راه حل و رسیدن به توافق جامع به طور کامل جدی و مصمم هستیم و امروز فرصت کم نظیری پیش روی غرب برای حل این بحران ساختگی وجود دارد.\n\n\n\nوزیر خارجه آلمان نیز با اعلام این که برلین از رسیدن به توافق جامع حمایت می کند، گفت: برای حل و فصل مسائل منطقه ای مشارکت ایران تاثیرگذار است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | mohæmmæddʒævɑde zærif ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nijojork væ dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ æʃtɑjn mɑjer væzire xɑredʒe ɑlmɑn didɑr kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær in didɑr rævænde mozɑkerɑte hæstei væ bærxi mehværhɑ væ mozuɑte mætræh dær dʒælæsɑte kɑrʃenɑsi mjɑne irɑn væ jek plʌs pændʒ morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. ræʔise hejʔæte mozɑkerekonænde hæstei keʃværemɑn dær in didɑr xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær erɑʔe væ bærræsi rɑh hæl væ residæn be tævɑfoqe dʒɑmeʔ be tore kɑmel dʒeddi væ mosæmmæm hæstim væ emruz forsæte kæm næziri piʃe ruje qærb bærɑje hælle in bohrɑne sɑxteɡi vodʒud dɑræd. væzire xɑredʒe ɑlmɑn niz bɑ eʔlɑme in ke berlin æz residæn be tævɑfoqe dʒɑmeʔe hemɑjæt mi konæd, ɡoft : bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔele mæntæqe ʔi moʃɑrekæte irɑne tæʔsirɡozɑr æst. entehɑje pæjɑm |
محمدجواد ظریف روز چهارشنبه در نیویورک و در حاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل متحد با اشتاین مایر وزیر خارجه آلمان دیدار کرد.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در این دیدار روند مذاکرات هستهای و برخی محورها و موضوعات مطرح در جلسات کارشناسی میان ایران و 1+5 مورد تبادل نظر قرار گرفت.
رییس هیات مذاکرهکننده هستهای کشورمان در این دیدار خاطرنشان کرد: ما در ارائه و بررسی راه حل و رسیدن به توافق جامع به طور کامل جدی و مصمم هستیم و امروز فرصت کم نظیری پیش روی غرب برای حل این بحران ساختگی وجود دارد.
وزیر خارجه آلمان نیز با اعلام این که برلین از رسیدن به توافق جامع حمایت می کند، گفت: برای حل و فصل مسائل منطقه ای مشارکت ایران تاثیرگذار است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæddʒævɑde zærif ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nijojork væ dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ æʃtɑjn mɑjer væzire xɑredʒe ɑlmɑn didɑr kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær in didɑr rævænde mozɑkerɑte hæstei væ bærxi mehværhɑ væ mozuɑte mætræh dær dʒælæsɑte kɑrʃenɑsi mjɑne irɑn væ jek plʌs pændʒ morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. ræʔise hejʔæte mozɑkerekonænde hæstei keʃværemɑn dær in didɑr xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær erɑʔe væ bærræsi rɑh hæl væ residæn be tævɑfoqe dʒɑmeʔ be tore kɑmel dʒeddi væ mosæmmæm hæstim væ emruz forsæte kæm næziri piʃe ruje qærb bærɑje hælle in bohrɑne sɑxteɡi vodʒud dɑræd. væzire xɑredʒe ɑlmɑn niz bɑ eʔlɑme in ke berlin æz residæn be tævɑfoqe dʒɑmeʔe hemɑjæt mi konæd, ɡoft : bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔele mæntæqe ʔi moʃɑrekæte irɑne tæʔsirɡozɑr æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمحمدجواد ظریف روز چهارشنبه در نیویورک و در حاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل متحد با اشتاین مایر وزیر خارجه آلمان دیدار کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در این دیدار روند مذاکرات هستهای و برخی محورها و موضوعات مطرح در جلسات کارشناسی میان ایران و 1+5 مورد تبادل نظر قرار گرفت.\n\n\n\nرییس هیات مذاکرهکننده هستهای کشورمان در این دیدار خاطرنشان کرد: ما در ارائه و بررسی راه حل و رسیدن به توافق جامع به طور کامل جدی و مصمم هستیم و امروز فرصت کم نظیری پیش روی غرب برای حل این بحران ساختگی وجود دارد.\n\n\n\nوزیر خارجه آلمان نیز با اعلام این که برلین از رسیدن به توافق جامع حمایت می کند، گفت: برای حل و فصل مسائل منطقه ای مشارکت ایران تاثیرگذار است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xedmæte ʃæhri. modirkole dæftære hæmɑhænɡi xædæmɑte ʃæhri sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑje vezɑræte keʃvær ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe imeni dær ʃæhr zærurætist ke hær tʃee særiʔtær bɑjæd dær sæthe keʃvær tæhæqqoq jɑbæd. hosejne æliqæli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nohomin neʃæste ɡoruh tæxæssosi ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni kælɑnʃæhrhɑje keʃvær dær mæʃhæd æfzud : tæhæqqoqe in mozu nijɑzmænde tæhæqqoqe kɑmele modirijæte vɑhede ʃæhri bɑ mehværijæte ʃæhrdɑrihɑ æst. vej ɡoft : tʃenin ruhije ʔi hænuz dær keʃvær tæhæqqoq næjɑfte lezɑ zærurist tɑ ʃæhrdɑrihɑ bærɑje residæn be in ide ɑl æz ræsɑne hɑ komæke biʃtæri beɡirænd. u æfzud : qodræte ræsɑne hɑje dʒæmʔi ɑnqædr zjɑd æst ke æɡær be suræte jek sedɑ vɑrede æmæl ʃævænd ælɑve bær ɑnke ʃæhrvændɑn rɑ næsæbte be mozue imeni hæssɑs mi konænd mæsʔulɑn rɑ niz vɑdɑr mi konænd tɑ næsæbte be tæhæqqoqe in mohem bɑ dʒeddijæte biʃtæri tælɑʃ konænd. vej zemne tæʔkid bær resɑndæne færiɑde mæzlumijæte ʃæhrdɑrihɑ be ɡuʃe ʃæhrvændɑn væ niz mæsʔulɑn ɡoft : dær in ertebɑte hættɑ mi tævɑn æz pæjɑmæk hæm komæk ɡereft. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri mæʃhæd niz dær in neʃæst ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri neʃæste sɑliɑne bærræsi elæle feqdɑne edʒrɑje mosævvæbɑte qæbli kɑrɡoruh væ niz bærræsi moʃkelɑt idʒɑd ʃode dær zæmine dʒæzbe \" særbɑze ɑtæʃ neʃɑn \" bɑ tævædʒdʒoh be bæxʃnɑme dʒædide eblɑqist. hæsæne dʒæʔfæri æfzud : ʔerɑʔe ɡozɑreʃe motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær xosuse edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe imeni ʃæhrhɑ tævæssote sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni esfæhɑn, ʔerɑʔe ɡozɑreʃe motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær xosuse tæhije ɑine nɑme dæsturolæmælhɑje imeni jeksɑn tævæssote sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn væ niz tæʃrike mæsɑʔi dær xosuse rɑhhɑje behbude ʃive hɑje ɑmuzeʃi væ ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn æz diɡær æhdɑfist ke dær in neʃæste do ruze donbɑl mi ʃævæd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri mæʃhæd hæm dær in neʃæst ɡoft : mohemtærin tʃɑleʃe konuni dær zæmine toseʔe væ tædʒhize ɑtæʃ neʃɑni bæhse mænɑbeʔe dærɑmædi ʃæhrdɑrist. xælil ællɑh kɑzemi æfzud : mænɑbeʔe mɑli mɑ mobtæni bær dærɑmædhɑje nɑpɑjdɑr væ in mænɑbeʔ ro be nɑbudist lezɑ tæhdide bozorɡi mædʒmuʔe ʃæhrdɑri rɑ motevædʒdʒe xod sɑxte æst. vej ɡoft : æz suj diɡær tɑkonun nætævɑneste im bær æsɑse bærnɑme hɑje modʒud be vɑqeʔijæthɑ bepærdɑzim. u æfzud : mæsælæn tebqee estɑndɑrde toseʔe istɡɑhhɑje ɑtæʃ neʃɑni bɑjæd bær æsɑse tærɑkome dʒæmʔijæt suræt ɡiræd dær hɑli ke mɑ bær æsɑse \" tæmælloke zæmin \" kɑre xod rɑ toseʔe dɑde im lezɑ nætidʒe ɑn ʃode ke dær bærxi noqɑte ʃæhri ke nijɑz be biʃ æz jek istɡɑh æst bɑ kæmbude movɑdʒeh hæstim. vej ɡoft : emkɑnɑt væ tædʒhizɑte mɑ niz hænuz tɑ residæn be noqte ide ɑle xejli fɑsele dɑræd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri mæʃhæd æfzud : bærɑje dʒobrɑne in mozu dæstɡɑhhɑi ke dɑrɑje xædæmɑte moʃɑbeh mɑ hæstænd mi tævɑnænd be komæke ʃæhrdɑri biɑjænd tɑ zemne kɑheʃe hæzine hɑje moʃtæræk, dær ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn tæsriʔ næmɑim. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæft sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n........................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/86\n داخلی.اجتماعی.خدمت شهری. مدیرکل دفتر هماهنگی خدمات شهری سازمان شهرداریها و دهیاریهای وزارت\nکشور گفت: طرح جامع ایمنی در شهر ضرورتی است که هر چه سریعتر باید در سطح\nکشور تحقق یابد. حسین علیقلی روز چهارشنبه در نهمین نشست گروه تخصصی آتش نشانی و خدمات\nایمنی کلانشهرهای کشور در مشهد افزود: تحقق این موضوع نیازمند تحقق کامل\nمدیریت واحد شهری با محوریت شهرداریها است. وی گفت: چنین روحیه ای هنوز در کشور تحقق نیافته لذا ضروری است تا\nشهرداریها برای رسیدن به این ایده آل از رسانه ها کمک بیشتری بگیرند. او افزود: قدرت رسانه های جمعی آنقدر زیاد است که اگر به صورت یک صدا\nوارد عمل شوند علاوه بر آنکه شهروندان را نسبت به موضوع ایمنی حساس می کنند\nمسوولان را نیز وادار می کنند تا نسبت به تحقق این مهم با جدیت بیشتری تلاش\nکنند. وی ضمن تاکید بر رساندن فریاد مظلومیت شهرداریها به گوش شهروندان و نیز\nمسوولان گفت: در این ارتباط حتی می توان از پیامک هم کمک گرفت. مدیرعامل سازمان آتش نشانی شهرداری مشهد نیز در این نشست گفت: هدف از\nبرگزاری نشست سالیانه بررسی علل فقدان اجرای مصوبات قبلی کارگروه و نیز\nبررسی مشکلات ایجاد شده در زمینه جذب \"سرباز آتش نشان\" با توجه به بخشنامه\nجدید ابلاغی است. حسن جعفری افزود: ارایه گزارش مطالعات انجام شده در خصوص اجرای طرح\nجامع ایمنی شهرها توسط سازمان آتش نشانی اصفهان، ارایه گزارش مطالعات\nانجام شده در خصوص تهیه آیین نامه دستورالعملهای ایمنی یکسان توسط سازمان\nآتش نشانی تهران و نیز تشریک مساعی در خصوص راههای بهبود شیوه های آموزشی و\nارایه خدمات به شهروندان از دیگر اهدافی است که در این نشست دو روزه\nدنبال می شود. معاون خدمات شهری شهرداری مشهد هم در این نشست گفت: مهمترین چالش کنونی\nدر زمینه توسعه و تجهیز آتش نشانی بحث منابع درآمدی شهرداری است. خلیل الله کاظمی افزود: منابع مالی ما مبتنی بر درآمدهای ناپایدار و این\nمنابع رو به نابودی است لذا تهدید بزرگی مجموعه شهرداری را متوجه خود\nساخته است. وی گفت: از سوی دیگر تاکنون نتوانسته ایم بر اساس برنامه های موجود به\nواقعیتها بپردازیم. او افزود: مثلا طبق استاندارد توسعه ایستگاههای آتش نشانی باید بر اساس\nتراکم جمعیت صورت گیرد در حالی که ما بر اساس \"تملک زمین\" کار خود را\nتوسعه داده ایم لذا نتیجه آن شده که در برخی نقاط شهری که نیاز به بیش از\nیک ایستگاه است با کمبود مواجه هستیم. وی گفت: امکانات و تجهیزات ما نیز هنوز تا رسیدن به نقطه ایده آل خیلی\nفاصله دارد. معاون خدمات شهری شهرداری مشهد افزود: برای جبران این موضوع دستگاههایی\nکه دارای خدمات مشابه ما هستند می توانند به کمک شهرداری بیایند تا ضمن\nکاهش هزینه های مشترک، در ارایه خدمات به شهروندان تسریع نماییم.ک/2\n 7491/663/589/660\nشماره 407 ساعت 13:06 تمام\n\n\n "
} | ........................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xedmæte ʃæhri. modirkole dæftære hæmɑhænɡi xædæmɑte ʃæhri sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑje vezɑræte keʃvær ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe imeni dær ʃæhr zærurætist ke hær tʃee særiʔtær bɑjæd dær sæthe keʃvær tæhæqqoq jɑbæd. hosejne æliqæli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nohomin neʃæste ɡoruh tæxæssosi ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni kælɑnʃæhrhɑje keʃvær dær mæʃhæd æfzud : tæhæqqoqe in mozu nijɑzmænde tæhæqqoqe kɑmele modirijæte vɑhede ʃæhri bɑ mehværijæte ʃæhrdɑrihɑ æst. vej ɡoft : tʃenin ruhije ʔi hænuz dær keʃvær tæhæqqoq næjɑfte lezɑ zærurist tɑ ʃæhrdɑrihɑ bærɑje residæn be in ide ɑl æz ræsɑne hɑ komæke biʃtæri beɡirænd. u æfzud : qodræte ræsɑne hɑje dʒæmʔi ɑnqædr zjɑd æst ke æɡær be suræte jek sedɑ vɑrede æmæl ʃævænd ælɑve bær ɑnke ʃæhrvændɑn rɑ næsæbte be mozue imeni hæssɑs mi konænd mæsʔulɑn rɑ niz vɑdɑr mi konænd tɑ næsæbte be tæhæqqoqe in mohem bɑ dʒeddijæte biʃtæri tælɑʃ konænd. vej zemne tæʔkid bær resɑndæne færiɑde mæzlumijæte ʃæhrdɑrihɑ be ɡuʃe ʃæhrvændɑn væ niz mæsʔulɑn ɡoft : dær in ertebɑte hættɑ mi tævɑn æz pæjɑmæk hæm komæk ɡereft. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri mæʃhæd niz dær in neʃæst ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri neʃæste sɑliɑne bærræsi elæle feqdɑne edʒrɑje mosævvæbɑte qæbli kɑrɡoruh væ niz bærræsi moʃkelɑt idʒɑd ʃode dær zæmine dʒæzbe " særbɑze ɑtæʃ neʃɑn " bɑ tævædʒdʒoh be bæxʃnɑme dʒædide eblɑqist. hæsæne dʒæʔfæri æfzud : ʔerɑʔe ɡozɑreʃe motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær xosuse edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe imeni ʃæhrhɑ tævæssote sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni esfæhɑn, ʔerɑʔe ɡozɑreʃe motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær xosuse tæhije ɑine nɑme dæsturolæmælhɑje imeni jeksɑn tævæssote sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn væ niz tæʃrike mæsɑʔi dær xosuse rɑhhɑje behbude ʃive hɑje ɑmuzeʃi væ ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn æz diɡær æhdɑfist ke dær in neʃæste do ruze donbɑl mi ʃævæd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri mæʃhæd hæm dær in neʃæst ɡoft : mohemtærin tʃɑleʃe konuni dær zæmine toseʔe væ tædʒhize ɑtæʃ neʃɑni bæhse mænɑbeʔe dærɑmædi ʃæhrdɑrist. xælil ællɑh kɑzemi æfzud : mænɑbeʔe mɑli mɑ mobtæni bær dærɑmædhɑje nɑpɑjdɑr væ in mænɑbeʔ ro be nɑbudist lezɑ tæhdide bozorɡi mædʒmuʔe ʃæhrdɑri rɑ motevædʒdʒe xod sɑxte æst. vej ɡoft : æz suj diɡær tɑkonun nætævɑneste im bær æsɑse bærnɑme hɑje modʒud be vɑqeʔijæthɑ bepærdɑzim. u æfzud : mæsælæn tebqee estɑndɑrde toseʔe istɡɑhhɑje ɑtæʃ neʃɑni bɑjæd bær æsɑse tærɑkome dʒæmʔijæt suræt ɡiræd dær hɑli ke mɑ bær æsɑse " tæmælloke zæmin " kɑre xod rɑ toseʔe dɑde im lezɑ nætidʒe ɑn ʃode ke dær bærxi noqɑte ʃæhri ke nijɑz be biʃ æz jek istɡɑh æst bɑ kæmbude movɑdʒeh hæstim. vej ɡoft : emkɑnɑt væ tædʒhizɑte mɑ niz hænuz tɑ residæn be noqte ide ɑle xejli fɑsele dɑræd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri mæʃhæd æfzud : bærɑje dʒobrɑne in mozu dæstɡɑhhɑi ke dɑrɑje xædæmɑte moʃɑbeh mɑ hæstænd mi tævɑnænd be komæke ʃæhrdɑri biɑjænd tɑ zemne kɑheʃe hæzine hɑje moʃtæræk, dær ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn tæsriʔ næmɑim. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæft sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm |
........................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/86
داخلی.اجتماعی.خدمت شهری. مدیرکل دفتر هماهنگی خدمات شهری سازمان شهرداریها و دهیاریهای وزارت
کشور گفت: طرح جامع ایمنی در شهر ضرورتی است که هر چه سریعتر باید در سطح
کشور تحقق یابد. حسین علیقلی روز چهارشنبه در نهمین نشست گروه تخصصی آتش نشانی و خدمات
ایمنی کلانشهرهای کشور در مشهد افزود: تحقق این موضوع نیازمند تحقق کامل
مدیریت واحد شهری با محوریت شهرداریها است. وی گفت: چنین روحیه ای هنوز در کشور تحقق نیافته لذا ضروری است تا
شهرداریها برای رسیدن به این ایده آل از رسانه ها کمک بیشتری بگیرند. او افزود: قدرت رسانه های جمعی آنقدر زیاد است که اگر به صورت یک صدا
وارد عمل شوند علاوه بر آنکه شهروندان را نسبت به موضوع ایمنی حساس می کنند
مسوولان را نیز وادار می کنند تا نسبت به تحقق این مهم با جدیت بیشتری تلاش
کنند. وی ضمن تاکید بر رساندن فریاد مظلومیت شهرداریها به گوش شهروندان و نیز
مسوولان گفت: در این ارتباط حتی می توان از پیامک هم کمک گرفت. مدیرعامل سازمان آتش نشانی شهرداری مشهد نیز در این نشست گفت: هدف از
برگزاری نشست سالیانه بررسی علل فقدان اجرای مصوبات قبلی کارگروه و نیز
بررسی مشکلات ایجاد شده در زمینه جذب "سرباز آتش نشان" با توجه به بخشنامه
جدید ابلاغی است. حسن جعفری افزود: ارایه گزارش مطالعات انجام شده در خصوص اجرای طرح
جامع ایمنی شهرها توسط سازمان آتش نشانی اصفهان، ارایه گزارش مطالعات
انجام شده در خصوص تهیه آیین نامه دستورالعملهای ایمنی یکسان توسط سازمان
آتش نشانی تهران و نیز تشریک مساعی در خصوص راههای بهبود شیوه های آموزشی و
ارایه خدمات به شهروندان از دیگر اهدافی است که در این نشست دو روزه
دنبال می شود. معاون خدمات شهری شهرداری مشهد هم در این نشست گفت: مهمترین چالش کنونی
در زمینه توسعه و تجهیز آتش نشانی بحث منابع درآمدی شهرداری است. خلیل الله کاظمی افزود: منابع مالی ما مبتنی بر درآمدهای ناپایدار و این
منابع رو به نابودی است لذا تهدید بزرگی مجموعه شهرداری را متوجه خود
ساخته است. وی گفت: از سوی دیگر تاکنون نتوانسته ایم بر اساس برنامه های موجود به
واقعیتها بپردازیم. او افزود: مثلا طبق استاندارد توسعه ایستگاههای آتش نشانی باید بر اساس
تراکم جمعیت صورت گیرد در حالی که ما بر اساس "تملک زمین" کار خود را
توسعه داده ایم لذا نتیجه آن شده که در برخی نقاط شهری که نیاز به بیش از
یک ایستگاه است با کمبود مواجه هستیم. وی گفت: امکانات و تجهیزات ما نیز هنوز تا رسیدن به نقطه ایده آل خیلی
فاصله دارد. معاون خدمات شهری شهرداری مشهد افزود: برای جبران این موضوع دستگاههایی
که دارای خدمات مشابه ما هستند می توانند به کمک شهرداری بیایند تا ضمن
کاهش هزینه های مشترک، در ارایه خدمات به شهروندان تسریع نماییم.ک/2
7491/663/589/660
شماره 407 ساعت 13:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xedmæte ʃæhri. modirkole dæftære hæmɑhænɡi xædæmɑte ʃæhri sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑje vezɑræte keʃvær ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe imeni dær ʃæhr zærurætist ke hær tʃee særiʔtær bɑjæd dær sæthe keʃvær tæhæqqoq jɑbæd. hosejne æliqæli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nohomin neʃæste ɡoruh tæxæssosi ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni kælɑnʃæhrhɑje keʃvær dær mæʃhæd æfzud : tæhæqqoqe in mozu nijɑzmænde tæhæqqoqe kɑmele modirijæte vɑhede ʃæhri bɑ mehværijæte ʃæhrdɑrihɑ æst. vej ɡoft : tʃenin ruhije ʔi hænuz dær keʃvær tæhæqqoq næjɑfte lezɑ zærurist tɑ ʃæhrdɑrihɑ bærɑje residæn be in ide ɑl æz ræsɑne hɑ komæke biʃtæri beɡirænd. u æfzud : qodræte ræsɑne hɑje dʒæmʔi ɑnqædr zjɑd æst ke æɡær be suræte jek sedɑ vɑrede æmæl ʃævænd ælɑve bær ɑnke ʃæhrvændɑn rɑ næsæbte be mozue imeni hæssɑs mi konænd mæsʔulɑn rɑ niz vɑdɑr mi konænd tɑ næsæbte be tæhæqqoqe in mohem bɑ dʒeddijæte biʃtæri tælɑʃ konænd. vej zemne tæʔkid bær resɑndæne færiɑde mæzlumijæte ʃæhrdɑrihɑ be ɡuʃe ʃæhrvændɑn væ niz mæsʔulɑn ɡoft : dær in ertebɑte hættɑ mi tævɑn æz pæjɑmæk hæm komæk ɡereft. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri mæʃhæd niz dær in neʃæst ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri neʃæste sɑliɑne bærræsi elæle feqdɑne edʒrɑje mosævvæbɑte qæbli kɑrɡoruh væ niz bærræsi moʃkelɑt idʒɑd ʃode dær zæmine dʒæzbe \" særbɑze ɑtæʃ neʃɑn \" bɑ tævædʒdʒoh be bæxʃnɑme dʒædide eblɑqist. hæsæne dʒæʔfæri æfzud : ʔerɑʔe ɡozɑreʃe motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær xosuse edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe imeni ʃæhrhɑ tævæssote sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni esfæhɑn, ʔerɑʔe ɡozɑreʃe motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær xosuse tæhije ɑine nɑme dæsturolæmælhɑje imeni jeksɑn tævæssote sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni tehrɑn væ niz tæʃrike mæsɑʔi dær xosuse rɑhhɑje behbude ʃive hɑje ɑmuzeʃi væ ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn æz diɡær æhdɑfist ke dær in neʃæste do ruze donbɑl mi ʃævæd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri mæʃhæd hæm dær in neʃæst ɡoft : mohemtærin tʃɑleʃe konuni dær zæmine toseʔe væ tædʒhize ɑtæʃ neʃɑni bæhse mænɑbeʔe dærɑmædi ʃæhrdɑrist. xælil ællɑh kɑzemi æfzud : mænɑbeʔe mɑli mɑ mobtæni bær dærɑmædhɑje nɑpɑjdɑr væ in mænɑbeʔ ro be nɑbudist lezɑ tæhdide bozorɡi mædʒmuʔe ʃæhrdɑri rɑ motevædʒdʒe xod sɑxte æst. vej ɡoft : æz suj diɡær tɑkonun nætævɑneste im bær æsɑse bærnɑme hɑje modʒud be vɑqeʔijæthɑ bepærdɑzim. u æfzud : mæsælæn tebqee estɑndɑrde toseʔe istɡɑhhɑje ɑtæʃ neʃɑni bɑjæd bær æsɑse tærɑkome dʒæmʔijæt suræt ɡiræd dær hɑli ke mɑ bær æsɑse \" tæmælloke zæmin \" kɑre xod rɑ toseʔe dɑde im lezɑ nætidʒe ɑn ʃode ke dær bærxi noqɑte ʃæhri ke nijɑz be biʃ æz jek istɡɑh æst bɑ kæmbude movɑdʒeh hæstim. vej ɡoft : emkɑnɑt væ tædʒhizɑte mɑ niz hænuz tɑ residæn be noqte ide ɑle xejli fɑsele dɑræd. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri mæʃhæd æfzud : bærɑje dʒobrɑne in mozu dæstɡɑhhɑi ke dɑrɑje xædæmɑte moʃɑbeh mɑ hæstænd mi tævɑnænd be komæke ʃæhrdɑri biɑjænd tɑ zemne kɑheʃe hæzine hɑje moʃtæræk, dær ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn tæsriʔ næmɑim. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæft sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n........................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/86\n داخلی.اجتماعی.خدمت شهری. مدیرکل دفتر هماهنگی خدمات شهری سازمان شهرداریها و دهیاریهای وزارت\nکشور گفت: طرح جامع ایمنی در شهر ضرورتی است که هر چه سریعتر باید در سطح\nکشور تحقق یابد. حسین علیقلی روز چهارشنبه در نهمین نشست گروه تخصصی آتش نشانی و خدمات\nایمنی کلانشهرهای کشور در مشهد افزود: تحقق این موضوع نیازمند تحقق کامل\nمدیریت واحد شهری با محوریت شهرداریها است. وی گفت: چنین روحیه ای هنوز در کشور تحقق نیافته لذا ضروری است تا\nشهرداریها برای رسیدن به این ایده آل از رسانه ها کمک بیشتری بگیرند. او افزود: قدرت رسانه های جمعی آنقدر زیاد است که اگر به صورت یک صدا\nوارد عمل شوند علاوه بر آنکه شهروندان را نسبت به موضوع ایمنی حساس می کنند\nمسوولان را نیز وادار می کنند تا نسبت به تحقق این مهم با جدیت بیشتری تلاش\nکنند. وی ضمن تاکید بر رساندن فریاد مظلومیت شهرداریها به گوش شهروندان و نیز\nمسوولان گفت: در این ارتباط حتی می توان از پیامک هم کمک گرفت. مدیرعامل سازمان آتش نشانی شهرداری مشهد نیز در این نشست گفت: هدف از\nبرگزاری نشست سالیانه بررسی علل فقدان اجرای مصوبات قبلی کارگروه و نیز\nبررسی مشکلات ایجاد شده در زمینه جذب \"سرباز آتش نشان\" با توجه به بخشنامه\nجدید ابلاغی است. حسن جعفری افزود: ارایه گزارش مطالعات انجام شده در خصوص اجرای طرح\nجامع ایمنی شهرها توسط سازمان آتش نشانی اصفهان، ارایه گزارش مطالعات\nانجام شده در خصوص تهیه آیین نامه دستورالعملهای ایمنی یکسان توسط سازمان\nآتش نشانی تهران و نیز تشریک مساعی در خصوص راههای بهبود شیوه های آموزشی و\nارایه خدمات به شهروندان از دیگر اهدافی است که در این نشست دو روزه\nدنبال می شود. معاون خدمات شهری شهرداری مشهد هم در این نشست گفت: مهمترین چالش کنونی\nدر زمینه توسعه و تجهیز آتش نشانی بحث منابع درآمدی شهرداری است. خلیل الله کاظمی افزود: منابع مالی ما مبتنی بر درآمدهای ناپایدار و این\nمنابع رو به نابودی است لذا تهدید بزرگی مجموعه شهرداری را متوجه خود\nساخته است. وی گفت: از سوی دیگر تاکنون نتوانسته ایم بر اساس برنامه های موجود به\nواقعیتها بپردازیم. او افزود: مثلا طبق استاندارد توسعه ایستگاههای آتش نشانی باید بر اساس\nتراکم جمعیت صورت گیرد در حالی که ما بر اساس \"تملک زمین\" کار خود را\nتوسعه داده ایم لذا نتیجه آن شده که در برخی نقاط شهری که نیاز به بیش از\nیک ایستگاه است با کمبود مواجه هستیم. وی گفت: امکانات و تجهیزات ما نیز هنوز تا رسیدن به نقطه ایده آل خیلی\nفاصله دارد. معاون خدمات شهری شهرداری مشهد افزود: برای جبران این موضوع دستگاههایی\nکه دارای خدمات مشابه ما هستند می توانند به کمک شهرداری بیایند تا ضمن\nکاهش هزینه های مشترک، در ارایه خدمات به شهروندان تسریع نماییم.ک/2\n 7491/663/589/660\nشماره 407 ساعت 13:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, timhɑje futbɑle sepɑhɑn væ esteqlɑl dær tʃɑrtʃube hæfte pɑnzdæhome mosɑbeqɑte liɡe bærtær æz sɑʔæte hivdæh : dæh emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh næqʃe dʒæhɑne esfæhɑn be mæsɑfe hæm ræftænd ke nime noxost bɑ nætidʒe do bær sefr be sude zærdpuʃɑne esfæhɑni be pɑjɑn resid. sædʒɑde ʃæhbɑzɑde tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste væ soruʃe ræfiʔi siopændʒ pærɑntezbæste zænænde ɡolhɑje sepɑhɑn budænd. tærkib : pæjɑme nijɑzmænd, mohæmmæde neʒɑdmæhdi, ezzætollɑh purqɑz, dɑniɑle esmɑʔilifer, omide norɑfækæn, mohæmmæde kærimi, dʒælɑle ælimohæmmædi, soruʃe ræfiʔi, sejjedmohæmmædrezɑ hosejni, mohæmmæde mohebi væ sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde. tærkib : ræʃide mæzɑheri, siɑvʃe jæzdɑni, mohæmmæde dɑneʃɡær, ɑrefe qolɑmi, væriɑ qæfuri, bɑbæke morɑdi, ɑræʃe rezɑvænd, mæhdi mæhdipur, færʃide esmɑʔili, mæhdi qɑjedi væ ærsælɑn motæhhæri. : væhide kɑzemi pɑse omqi omide norɑfækæn be mohæmmædrezɑ hosejni resid ke zærbe in bɑzikon bɑ extelɑfe zjɑdi æz bɑlɑje dærvɑze esteqlɑl rɑhi ut ʃod. nofuze xube norɑfækæn be mohævvæte dʒærime væ pɑse ærzi u miræft moqeʔijæte xætærnɑki idʒɑd konæd ke ræʃide mæzɑheri tupe u rɑ be korner ferestɑd. tupe ersɑli æz noqte korner bɑ zærbe sær ezzætollɑh purqɑz hæmrɑh bud ke æz kenɑr dærvɑze be birun ræft. ersɑle bɑbæke morɑdi be mohævvæte dʒærime sepɑhɑn rɑ ærsælɑne motæhhæri bɑ sær zæd ke rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. pɑse omqi be færʃide esmɑʔili resid væ zærbe ruje pɑj in bɑzikon æz ruje xætte mohævvæte dʒærime sepɑhɑn be ʃekle xætærnɑk rɑhi ut ʃod. e norɑfkone tup rɑ ersɑl kærd ke be ɑrefe qolɑmi bærxord kærd væ dʒoloje pɑj sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde resid væ in bɑzikone movæffæq be bɑz kærdæne dærvɑze esteqlɑl ʃod. zærbe sære hosejni æz ruje tupe ersɑli æz noqte korner rɑ mæzɑheri ɡereft. mohæmmæde kærimi bɑ xætɑi ke ruje esmɑʔili mortækeb ʃod, æz dɑvære kɑrte zærd ɡereft. ɑræʃe rezɑvænd dʒoloje zeddee hæmle sepɑhɑnihɑ rɑ ɡereft tɑ bɑ kɑrte zærd dʒærime ʃævæd. soruʃe ræfiʔi qæsde ersɑle tup æz ruje zærbee istɡɑhi rɑ dɑʃt ke qeflæte modɑfeʔɑn væ dærvɑzebɑne bɑʔes ʃod tupe mostæqim vɑrede dærvɑze esteqlɑl ʃævæd. norɑfækæn be dælile eʔterɑz væ dærɡiri æz dɑvære kɑrte zærd ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، تیمهای فوتبال سپاهان و استقلال در چارچوب هفته پانزدهم مسابقات لیگ برتر از ساعت 17:10 امروز (شنبه) در ورزشگاه نقش جهان اصفهان به مصاف هم رفتند که نیمه نخست با نتیجه 2 بر صفر به سود زردپوشان اصفهانی به پایان رسید. سجاد شهبازاده (14) و سروش رفیعی (35) زننده گلهای سپاهان بودند. ترکیب : پیام نیازمند، محمد نژادمهدی، عزتالله پورقاز، دانیال اسماعیلیفر، امید نورافکن، محمد کریمی، جلال علیمحمدی، سروش رفیعی، سیدمحمدرضا حسینی، محمد محبی و سجاد شهباززاده.ترکیب : رشید مظاهری، سیاوش یزدانی، محمد دانشگر، عارف غلامی، وریا غفوری، بابک مرادی، آرش رضاوند، مهدی مهدیپور، فرشید اسماعیلی، مهدی قایدی و ارسلان مطهری.: وحید کاظمی پاس عمقی امید نورافکن به محمدرضا حسینی رسید که ضربه این بازیکن با اختلاف زیادی از بالای دروازه استقلال راهی اوت شد.نفوذ خوب نورافکن به محوطه جریمه و پاس عرضی او میرفت موقعیت خطرناکی ایجاد کند که رشید مظاهری توپ او را به کرنر فرستاد. توپ ارسالی از نقطه کرنر با ضربه سر عزتالله پورقاز همراه بود که از کنار دروازه به بیرون رفت. ارسال بابک مرادی به محوطه جریمه سپاهان را ارسلان مطهری با سر زد که راهی به دروازه نداشت.پاس عمقی به فرشید اسماعیلی رسید و ضربه روی پای این بازیکن از روی خط محوطه جریمه سپاهان به شکل خطرناک راهی اوت شد. نورافکن توپ را ارسال کرد که به عارف غلامی برخورد کرد و جلوی پای سجاد شهباززاده رسید و این بازیکن موفق به باز کردن دروازه استقلال شد. ضربه سر حسینی از روی توپ ارسالی از نقطه کرنر را مظاهری گرفت. محمد کریمی با خطایی که روی اسماعیلی مرتکب شد، از داور کارت زرد گرفت.آرش رضاوند جلوی ضد حمله سپاهانیها را گرفت تا با کارت زرد جریمه شود. سروش رفیعی قصد ارسال توپ از روی ضربه ایستگاهی را داشت که غفلت مدافعان و دروازهبان باعث شد توپ مستقیم وارد دروازه استقلال شود. نورافکن به دلیل اعتراض و درگیری از داور کارت زرد گرفت. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, timhɑje futbɑle sepɑhɑn væ esteqlɑl dær tʃɑrtʃube hæfte pɑnzdæhome mosɑbeqɑte liɡe bærtær æz sɑʔæte hivdæh : dæh emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh næqʃe dʒæhɑne esfæhɑn be mæsɑfe hæm ræftænd ke nime noxost bɑ nætidʒe do bær sefr be sude zærdpuʃɑne esfæhɑni be pɑjɑn resid. sædʒɑde ʃæhbɑzɑde tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste væ soruʃe ræfiʔi siopændʒ pærɑntezbæste zænænde ɡolhɑje sepɑhɑn budænd. tærkib : pæjɑme nijɑzmænd, mohæmmæde neʒɑdmæhdi, ezzætollɑh purqɑz, dɑniɑle esmɑʔilifer, omide norɑfækæn, mohæmmæde kærimi, dʒælɑle ælimohæmmædi, soruʃe ræfiʔi, sejjedmohæmmædrezɑ hosejni, mohæmmæde mohebi væ sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde. tærkib : ræʃide mæzɑheri, siɑvʃe jæzdɑni, mohæmmæde dɑneʃɡær, ɑrefe qolɑmi, væriɑ qæfuri, bɑbæke morɑdi, ɑræʃe rezɑvænd, mæhdi mæhdipur, færʃide esmɑʔili, mæhdi qɑjedi væ ærsælɑn motæhhæri. : væhide kɑzemi pɑse omqi omide norɑfækæn be mohæmmædrezɑ hosejni resid ke zærbe in bɑzikon bɑ extelɑfe zjɑdi æz bɑlɑje dærvɑze esteqlɑl rɑhi ut ʃod. nofuze xube norɑfækæn be mohævvæte dʒærime væ pɑse ærzi u miræft moqeʔijæte xætærnɑki idʒɑd konæd ke ræʃide mæzɑheri tupe u rɑ be korner ferestɑd. tupe ersɑli æz noqte korner bɑ zærbe sær ezzætollɑh purqɑz hæmrɑh bud ke æz kenɑr dærvɑze be birun ræft. ersɑle bɑbæke morɑdi be mohævvæte dʒærime sepɑhɑn rɑ ærsælɑne motæhhæri bɑ sær zæd ke rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. pɑse omqi be færʃide esmɑʔili resid væ zærbe ruje pɑj in bɑzikon æz ruje xætte mohævvæte dʒærime sepɑhɑn be ʃekle xætærnɑk rɑhi ut ʃod. e norɑfkone tup rɑ ersɑl kærd ke be ɑrefe qolɑmi bærxord kærd væ dʒoloje pɑj sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde resid væ in bɑzikone movæffæq be bɑz kærdæne dærvɑze esteqlɑl ʃod. zærbe sære hosejni æz ruje tupe ersɑli æz noqte korner rɑ mæzɑheri ɡereft. mohæmmæde kærimi bɑ xætɑi ke ruje esmɑʔili mortækeb ʃod, æz dɑvære kɑrte zærd ɡereft. ɑræʃe rezɑvænd dʒoloje zeddee hæmle sepɑhɑnihɑ rɑ ɡereft tɑ bɑ kɑrte zærd dʒærime ʃævæd. soruʃe ræfiʔi qæsde ersɑle tup æz ruje zærbee istɡɑhi rɑ dɑʃt ke qeflæte modɑfeʔɑn væ dærvɑzebɑne bɑʔes ʃod tupe mostæqim vɑrede dærvɑze esteqlɑl ʃævæd. norɑfækæn be dælile eʔterɑz væ dærɡiri æz dɑvære kɑrte zærd ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، تیمهای فوتبال سپاهان و استقلال در چارچوب هفته پانزدهم مسابقات لیگ برتر از ساعت 17:10 امروز (شنبه) در ورزشگاه نقش جهان اصفهان به مصاف هم رفتند که نیمه نخست با نتیجه 2 بر صفر به سود زردپوشان اصفهانی به پایان رسید. سجاد شهبازاده (14) و سروش رفیعی (35) زننده گلهای سپاهان بودند. ترکیب : پیام نیازمند، محمد نژادمهدی، عزتالله پورقاز، دانیال اسماعیلیفر، امید نورافکن، محمد کریمی، جلال علیمحمدی، سروش رفیعی، سیدمحمدرضا حسینی، محمد محبی و سجاد شهباززاده.ترکیب : رشید مظاهری، سیاوش یزدانی، محمد دانشگر، عارف غلامی، وریا غفوری، بابک مرادی، آرش رضاوند، مهدی مهدیپور، فرشید اسماعیلی، مهدی قایدی و ارسلان مطهری.: وحید کاظمی پاس عمقی امید نورافکن به محمدرضا حسینی رسید که ضربه این بازیکن با اختلاف زیادی از بالای دروازه استقلال راهی اوت شد.نفوذ خوب نورافکن به محوطه جریمه و پاس عرضی او میرفت موقعیت خطرناکی ایجاد کند که رشید مظاهری توپ او را به کرنر فرستاد. توپ ارسالی از نقطه کرنر با ضربه سر عزتالله پورقاز همراه بود که از کنار دروازه به بیرون رفت. ارسال بابک مرادی به محوطه جریمه سپاهان را ارسلان مطهری با سر زد که راهی به دروازه نداشت.پاس عمقی به فرشید اسماعیلی رسید و ضربه روی پای این بازیکن از روی خط محوطه جریمه سپاهان به شکل خطرناک راهی اوت شد. نورافکن توپ را ارسال کرد که به عارف غلامی برخورد کرد و جلوی پای سجاد شهباززاده رسید و این بازیکن موفق به باز کردن دروازه استقلال شد. ضربه سر حسینی از روی توپ ارسالی از نقطه کرنر را مظاهری گرفت. محمد کریمی با خطایی که روی اسماعیلی مرتکب شد، از داور کارت زرد گرفت.آرش رضاوند جلوی ضد حمله سپاهانیها را گرفت تا با کارت زرد جریمه شود. سروش رفیعی قصد ارسال توپ از روی ضربه ایستگاهی را داشت که غفلت مدافعان و دروازهبان باعث شد توپ مستقیم وارد دروازه استقلال شود. نورافکن به دلیل اعتراض و درگیری از داور کارت زرد گرفت. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, timhɑje futbɑle sepɑhɑn væ esteqlɑl dær tʃɑrtʃube hæfte pɑnzdæhome mosɑbeqɑte liɡe bærtær æz sɑʔæte hivdæh : dæh emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh næqʃe dʒæhɑne esfæhɑn be mæsɑfe hæm ræftænd ke nime noxost bɑ nætidʒe do bær sefr be sude zærdpuʃɑne esfæhɑni be pɑjɑn resid. sædʒɑde ʃæhbɑzɑde tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste væ soruʃe ræfiʔi siopændʒ pærɑntezbæste zænænde ɡolhɑje sepɑhɑn budænd. tærkib : pæjɑme nijɑzmænd, mohæmmæde neʒɑdmæhdi, ezzætollɑh purqɑz, dɑniɑle esmɑʔilifer, omide norɑfækæn, mohæmmæde kærimi, dʒælɑle ælimohæmmædi, soruʃe ræfiʔi, sejjedmohæmmædrezɑ hosejni, mohæmmæde mohebi væ sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde. tærkib : ræʃide mæzɑheri, siɑvʃe jæzdɑni, mohæmmæde dɑneʃɡær, ɑrefe qolɑmi, væriɑ qæfuri, bɑbæke morɑdi, ɑræʃe rezɑvænd, mæhdi mæhdipur, færʃide esmɑʔili, mæhdi qɑjedi væ ærsælɑn motæhhæri. : væhide kɑzemi pɑse omqi omide norɑfækæn be mohæmmædrezɑ hosejni resid ke zærbe in bɑzikon bɑ extelɑfe zjɑdi æz bɑlɑje dærvɑze esteqlɑl rɑhi ut ʃod. nofuze xube norɑfækæn be mohævvæte dʒærime væ pɑse ærzi u miræft moqeʔijæte xætærnɑki idʒɑd konæd ke ræʃide mæzɑheri tupe u rɑ be korner ferestɑd. tupe ersɑli æz noqte korner bɑ zærbe sær ezzætollɑh purqɑz hæmrɑh bud ke æz kenɑr dærvɑze be birun ræft. ersɑle bɑbæke morɑdi be mohævvæte dʒærime sepɑhɑn rɑ ærsælɑne motæhhæri bɑ sær zæd ke rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. pɑse omqi be færʃide esmɑʔili resid væ zærbe ruje pɑj in bɑzikon æz ruje xætte mohævvæte dʒærime sepɑhɑn be ʃekle xætærnɑk rɑhi ut ʃod. e norɑfkone tup rɑ ersɑl kærd ke be ɑrefe qolɑmi bærxord kærd væ dʒoloje pɑj sædʒɑde ʃæhbɑzzɑde resid væ in bɑzikone movæffæq be bɑz kærdæne dærvɑze esteqlɑl ʃod. zærbe sære hosejni æz ruje tupe ersɑli æz noqte korner rɑ mæzɑheri ɡereft. mohæmmæde kærimi bɑ xætɑi ke ruje esmɑʔili mortækeb ʃod, æz dɑvære kɑrte zærd ɡereft. ɑræʃe rezɑvænd dʒoloje zeddee hæmle sepɑhɑnihɑ rɑ ɡereft tɑ bɑ kɑrte zærd dʒærime ʃævæd. soruʃe ræfiʔi qæsde ersɑle tup æz ruje zærbee istɡɑhi rɑ dɑʃt ke qeflæte modɑfeʔɑn væ dærvɑzebɑne bɑʔes ʃod tupe mostæqim vɑrede dærvɑze esteqlɑl ʃævæd. norɑfækæn be dælile eʔterɑz væ dærɡiri æz dɑvære kɑrte zærd ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، تیمهای فوتبال سپاهان و استقلال در چارچوب هفته پانزدهم مسابقات لیگ برتر از ساعت 17:10 امروز (شنبه) در ورزشگاه نقش جهان اصفهان به مصاف هم رفتند که نیمه نخست با نتیجه 2 بر صفر به سود زردپوشان اصفهانی به پایان رسید. سجاد شهبازاده (14) و سروش رفیعی (35) زننده گلهای سپاهان بودند. ترکیب : پیام نیازمند، محمد نژادمهدی، عزتالله پورقاز، دانیال اسماعیلیفر، امید نورافکن، محمد کریمی، جلال علیمحمدی، سروش رفیعی، سیدمحمدرضا حسینی، محمد محبی و سجاد شهباززاده.ترکیب : رشید مظاهری، سیاوش یزدانی، محمد دانشگر، عارف غلامی، وریا غفوری، بابک مرادی، آرش رضاوند، مهدی مهدیپور، فرشید اسماعیلی، مهدی قایدی و ارسلان مطهری.: وحید کاظمی پاس عمقی امید نورافکن به محمدرضا حسینی رسید که ضربه این بازیکن با اختلاف زیادی از بالای دروازه استقلال راهی اوت شد.نفوذ خوب نورافکن به محوطه جریمه و پاس عرضی او میرفت موقعیت خطرناکی ایجاد کند که رشید مظاهری توپ او را به کرنر فرستاد. توپ ارسالی از نقطه کرنر با ضربه سر عزتالله پورقاز همراه بود که از کنار دروازه به بیرون رفت. ارسال بابک مرادی به محوطه جریمه سپاهان را ارسلان مطهری با سر زد که راهی به دروازه نداشت.پاس عمقی به فرشید اسماعیلی رسید و ضربه روی پای این بازیکن از روی خط محوطه جریمه سپاهان به شکل خطرناک راهی اوت شد. نورافکن توپ را ارسال کرد که به عارف غلامی برخورد کرد و جلوی پای سجاد شهباززاده رسید و این بازیکن موفق به باز کردن دروازه استقلال شد. ضربه سر حسینی از روی توپ ارسالی از نقطه کرنر را مظاهری گرفت. محمد کریمی با خطایی که روی اسماعیلی مرتکب شد، از داور کارت زرد گرفت.آرش رضاوند جلوی ضد حمله سپاهانیها را گرفت تا با کارت زرد جریمه شود. سروش رفیعی قصد ارسال توپ از روی ضربه ایستگاهی را داشت که غفلت مدافعان و دروازهبان باعث شد توپ مستقیم وارد دروازه استقلال شود. نورافکن به دلیل اعتراض و درگیری از داور کارت زرد گرفت. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd. æstɑnædɑrɑzrobɑjdʒɑne ʃærqi ɡoft : æmæliɑte bozorɡe bejte olmoqæddæs bærɑje ɑzɑdi xoræmʃæhr, kæmære ærteʃe sedɑm rɑ ʃekæst væ ɑmrikɑ rɑ mɑʔjus kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mohæmmæde meʔmɑrzɑde \" ruze pændʒʃænbe dærdʒæmʔe færmɑndehɑn væ piʃkesvætɑne niruhɑje nezɑmi væ entetɑmi mæntæqe væ fɑtehɑne xoræmʃæhre ezɑfe kærd : bæʔd æzɑzɑdi xæræmʃæhæræʃærɑjte dʒænɡ be næfʔe ræzmændeɡɑne eslɑm tæqirkærd væ mɑ hær ruz ʃɑhede piruzhɑje dʒædid bærɑje irɑn budim. vej ɡoft : hæme movæffæqijæt hɑv særbolændi emruz mellæte bozorɡe irɑn be bærekæte fædɑkɑri ræzmændeɡɑn væ ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr æst. æstɑnædɑrɑzrobɑjdʒɑne ʃærqi æfzud : æɡær emruz væ bæʔd æzɡæzæʃte do dæhe mi tævɑnim æmperjɑlisme dʒæhɑni rɑ dærærse hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi ʃekæst dæhim, in æzqædæræt færzændɑne sælæhʃure dʒebhe væ dʒænɡ væ mænʃæʔ æʃ æz ɑzɑdi xoræmʃæhr æst. vej ɡoft æmæliɑte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dærʃærɑte kɑmelæn nɑbærɑbær, æmmɑ bɑ imɑn væ eʔteqɑde rɑsexe ræzmændeɡɑne eslɑmi be xodɑvænde motæʔɑl ændʒɑm ʃod væ piruzhɑje bozorɡe ɑn boht væ hejræte dʒæhɑniɑn rɑ bærænɡixt. dærɑjen dʒælæse ke bɑ hæzurɑjæt ællɑh \" modʒtæhed ʃæbestæri \" næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe tæbriz væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ bærɡæzɑrʃæd do tæn æz færmɑndehɑne ʃerkæt konænde dæræmæliɑte bejte olmoqæddæs be revɑjæte xɑterɑt væ bɑztæʔrife sæhne hɑje æz xodɡozæʃteɡi, dʒɑnfeʃɑni væ fædɑkɑri hɑje ræzmændeɡɑne eslɑm pærdɑxtænd. pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm",
"text": "\n..................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/87\nداخلی.اجتماعی . دفاع مقدس . سوم خرداد . استاندارآذربایجان شرقی گفت: عملیات بزرگ بیت المقدس برای آزادی خرمشهر،\nکمر ارتش صدام را شکست و آمریکا را مایوس کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا،\" محمد معمارزاده\" روز پنجشنبه درجمع فرماندهان\nو پیشکسوتان نیروهای نظامی و انتطامی منطقه و فاتحان خرمشهر اضافه کرد:\nبعد ازآزادی خرمشهرشرایط جنگ به نفع رزمندگان اسلام تغییرکرد و ما هر روز\nشاهد پیروزهای جدید برای ایران بودیم. وی گفت : همه موفقیت هاو سربلندی امروز ملت بزرگ ایران به برکت فداکاری\nرزمندگان و آزادسازی خرمشهر است. استاندارآذربایجان شرقی افزود: اگر امروز و بعد ازگذشت دو دهه می توانیم\nامپریالیسم جهانی را درعرصه های سیاسی، اقتصادی و فرهنگی شکست دهیم، این\nازقدرت فرزندان سلحشور جبهه و جنگ و منشاء اش از آزادی خرمشهر است. وی گفت عملیات آزادسازی خرمشهر درشراط کاملا نابرابر، اما با ایمان و\nاعتقاد راسخ رزمندگان اسلامی به خداوند متعال انجام شد و پیروزهای بزرگ\nآن بهت و حیرت جهانیان را برانگیخت. دراین جلسه که با حضورآیت الله\" مجتهد شبستری\" نماینده ولی فقیه و امام\nجمعه تبریز و خانواده معظم شهدا برگزارشد دو تن از فرماندهان شرکت کننده\nدرعملیات بیت المقدس به روایت خاطرات و بازتعریف صحنه های از خودگذشتگی ،\nجانفشانی و فداکاری های رزمندگان اسلام پرداختند. 586/ 607\nشماره 546 ساعت 17:30 تمام\n\n\n "
} | .................................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd. æstɑnædɑrɑzrobɑjdʒɑne ʃærqi ɡoft : æmæliɑte bozorɡe bejte olmoqæddæs bærɑje ɑzɑdi xoræmʃæhr, kæmære ærteʃe sedɑm rɑ ʃekæst væ ɑmrikɑ rɑ mɑʔjus kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, " mohæmmæde meʔmɑrzɑde " ruze pændʒʃænbe dærdʒæmʔe færmɑndehɑn væ piʃkesvætɑne niruhɑje nezɑmi væ entetɑmi mæntæqe væ fɑtehɑne xoræmʃæhre ezɑfe kærd : bæʔd æzɑzɑdi xæræmʃæhæræʃærɑjte dʒænɡ be næfʔe ræzmændeɡɑne eslɑm tæqirkærd væ mɑ hær ruz ʃɑhede piruzhɑje dʒædid bærɑje irɑn budim. vej ɡoft : hæme movæffæqijæt hɑv særbolændi emruz mellæte bozorɡe irɑn be bærekæte fædɑkɑri ræzmændeɡɑn væ ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr æst. æstɑnædɑrɑzrobɑjdʒɑne ʃærqi æfzud : æɡær emruz væ bæʔd æzɡæzæʃte do dæhe mi tævɑnim æmperjɑlisme dʒæhɑni rɑ dærærse hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi ʃekæst dæhim, in æzqædæræt færzændɑne sælæhʃure dʒebhe væ dʒænɡ væ mænʃæʔ æʃ æz ɑzɑdi xoræmʃæhr æst. vej ɡoft æmæliɑte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dærʃærɑte kɑmelæn nɑbærɑbær, æmmɑ bɑ imɑn væ eʔteqɑde rɑsexe ræzmændeɡɑne eslɑmi be xodɑvænde motæʔɑl ændʒɑm ʃod væ piruzhɑje bozorɡe ɑn boht væ hejræte dʒæhɑniɑn rɑ bærænɡixt. dærɑjen dʒælæse ke bɑ hæzurɑjæt ællɑh " modʒtæhed ʃæbestæri " næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe tæbriz væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ bærɡæzɑrʃæd do tæn æz færmɑndehɑne ʃerkæt konænde dæræmæliɑte bejte olmoqæddæs be revɑjæte xɑterɑt væ bɑztæʔrife sæhne hɑje æz xodɡozæʃteɡi, dʒɑnfeʃɑni væ fædɑkɑri hɑje ræzmændeɡɑne eslɑm pærdɑxtænd. pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm |
..................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/87
داخلی.اجتماعی . دفاع مقدس . سوم خرداد . استاندارآذربایجان شرقی گفت: عملیات بزرگ بیت المقدس برای آزادی خرمشهر،
کمر ارتش صدام را شکست و آمریکا را مایوس کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا،" محمد معمارزاده" روز پنجشنبه درجمع فرماندهان
و پیشکسوتان نیروهای نظامی و انتطامی منطقه و فاتحان خرمشهر اضافه کرد:
بعد ازآزادی خرمشهرشرایط جنگ به نفع رزمندگان اسلام تغییرکرد و ما هر روز
شاهد پیروزهای جدید برای ایران بودیم. وی گفت : همه موفقیت هاو سربلندی امروز ملت بزرگ ایران به برکت فداکاری
رزمندگان و آزادسازی خرمشهر است. استاندارآذربایجان شرقی افزود: اگر امروز و بعد ازگذشت دو دهه می توانیم
امپریالیسم جهانی را درعرصه های سیاسی، اقتصادی و فرهنگی شکست دهیم، این
ازقدرت فرزندان سلحشور جبهه و جنگ و منشاء اش از آزادی خرمشهر است. وی گفت عملیات آزادسازی خرمشهر درشراط کاملا نابرابر، اما با ایمان و
اعتقاد راسخ رزمندگان اسلامی به خداوند متعال انجام شد و پیروزهای بزرگ
آن بهت و حیرت جهانیان را برانگیخت. دراین جلسه که با حضورآیت الله" مجتهد شبستری" نماینده ولی فقیه و امام
جمعه تبریز و خانواده معظم شهدا برگزارشد دو تن از فرماندهان شرکت کننده
درعملیات بیت المقدس به روایت خاطرات و بازتعریف صحنه های از خودگذشتگی ،
جانفشانی و فداکاری های رزمندگان اسلام پرداختند. 586/ 607
شماره 546 ساعت 17:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd. æstɑnædɑrɑzrobɑjdʒɑne ʃærqi ɡoft : æmæliɑte bozorɡe bejte olmoqæddæs bærɑje ɑzɑdi xoræmʃæhr, kæmære ærteʃe sedɑm rɑ ʃekæst væ ɑmrikɑ rɑ mɑʔjus kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mohæmmæde meʔmɑrzɑde \" ruze pændʒʃænbe dærdʒæmʔe færmɑndehɑn væ piʃkesvætɑne niruhɑje nezɑmi væ entetɑmi mæntæqe væ fɑtehɑne xoræmʃæhre ezɑfe kærd : bæʔd æzɑzɑdi xæræmʃæhæræʃærɑjte dʒænɡ be næfʔe ræzmændeɡɑne eslɑm tæqirkærd væ mɑ hær ruz ʃɑhede piruzhɑje dʒædid bærɑje irɑn budim. vej ɡoft : hæme movæffæqijæt hɑv særbolændi emruz mellæte bozorɡe irɑn be bærekæte fædɑkɑri ræzmændeɡɑn væ ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr æst. æstɑnædɑrɑzrobɑjdʒɑne ʃærqi æfzud : æɡær emruz væ bæʔd æzɡæzæʃte do dæhe mi tævɑnim æmperjɑlisme dʒæhɑni rɑ dærærse hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi ʃekæst dæhim, in æzqædæræt færzændɑne sælæhʃure dʒebhe væ dʒænɡ væ mænʃæʔ æʃ æz ɑzɑdi xoræmʃæhr æst. vej ɡoft æmæliɑte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dærʃærɑte kɑmelæn nɑbærɑbær, æmmɑ bɑ imɑn væ eʔteqɑde rɑsexe ræzmændeɡɑne eslɑmi be xodɑvænde motæʔɑl ændʒɑm ʃod væ piruzhɑje bozorɡe ɑn boht væ hejræte dʒæhɑniɑn rɑ bærænɡixt. dærɑjen dʒælæse ke bɑ hæzurɑjæt ællɑh \" modʒtæhed ʃæbestæri \" næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe tæbriz væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ bærɡæzɑrʃæd do tæn æz færmɑndehɑne ʃerkæt konænde dæræmæliɑte bejte olmoqæddæs be revɑjæte xɑterɑt væ bɑztæʔrife sæhne hɑje æz xodɡozæʃteɡi, dʒɑnfeʃɑni væ fædɑkɑri hɑje ræzmændeɡɑne eslɑm pærdɑxtænd. pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/87\nداخلی.اجتماعی . دفاع مقدس . سوم خرداد . استاندارآذربایجان شرقی گفت: عملیات بزرگ بیت المقدس برای آزادی خرمشهر،\nکمر ارتش صدام را شکست و آمریکا را مایوس کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا،\" محمد معمارزاده\" روز پنجشنبه درجمع فرماندهان\nو پیشکسوتان نیروهای نظامی و انتطامی منطقه و فاتحان خرمشهر اضافه کرد:\nبعد ازآزادی خرمشهرشرایط جنگ به نفع رزمندگان اسلام تغییرکرد و ما هر روز\nشاهد پیروزهای جدید برای ایران بودیم. وی گفت : همه موفقیت هاو سربلندی امروز ملت بزرگ ایران به برکت فداکاری\nرزمندگان و آزادسازی خرمشهر است. استاندارآذربایجان شرقی افزود: اگر امروز و بعد ازگذشت دو دهه می توانیم\nامپریالیسم جهانی را درعرصه های سیاسی، اقتصادی و فرهنگی شکست دهیم، این\nازقدرت فرزندان سلحشور جبهه و جنگ و منشاء اش از آزادی خرمشهر است. وی گفت عملیات آزادسازی خرمشهر درشراط کاملا نابرابر، اما با ایمان و\nاعتقاد راسخ رزمندگان اسلامی به خداوند متعال انجام شد و پیروزهای بزرگ\nآن بهت و حیرت جهانیان را برانگیخت. دراین جلسه که با حضورآیت الله\" مجتهد شبستری\" نماینده ولی فقیه و امام\nجمعه تبریز و خانواده معظم شهدا برگزارشد دو تن از فرماندهان شرکت کننده\nدرعملیات بیت المقدس به روایت خاطرات و بازتعریف صحنه های از خودگذشتگی ،\nجانفشانی و فداکاری های رزمندگان اسلام پرداختند. 586/ 607\nشماره 546 ساعت 17:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nodunhæmin ʃomɑre « neɡɑhe no » montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ bæxʃe ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in ʃomɑre « neɡɑhe no » bɑ bæxʃe viʒe dʒɑjeze nobele ædæbijɑt do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd neveʃtei dærbɑre zendeɡi væ ɑsɑre ɑlise munru nevisændee hæʃtɑdodo sɑlee kɑnɑdɑi ke be zæbɑne enɡelisi minevisæd, bærænde dʒɑjeze nobel pærɑntezbæste væ sepæs ɡoftvæɡui bɑ u dær xɑneæʃ dær dʒonube ʃærqi kɑnɑdɑ ejɑlæte æntɑrivpærɑntezbæste. u be ellæte duri rɑh væ kohulæt væ bimɑri eʔlɑm kærde bud nemitævɑnæd be estokholm sæfær konæd tɑ mɑnænde diɡær bærændeɡɑne dʒɑjeze nobele xætɑbe xod rɑ dær dɑneʃɡɑh estokholm bexɑnæd. videʔoje in ɡoftvæɡu rɑ, be dʒɑj xætɑbe nobel, dær ruze ʃɑnzdæh ɑzærmɑhe nævædodo hæft desɑmbre do hezɑro o sizdæhpærɑntezbæste, dær dɑneʃɡɑh estokholm neʃɑn dɑdænd. in ɡoftvæɡu rɑ rezɑ rezɑi tærdʒome kærde væ sepæs dɑstɑne kutɑhi æz ɑlis munru bɑ onvɑne « qæmærhɑje moʃtæri » be tærdʒome vɑzrike dærsɑhɑkiɑne montæʃer ʃode æst. dʒɑjeze nobele ædæbijɑt dær ruze seʃænbe nuzdæh ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo dæh desɑmbre do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste dær estokholm be næmɑjænde ɑlis munru jeki æz tʃɑhɑr doxtæræʃ pærɑntezbæste dɑde ʃod. bæxʃe bæʔdi « ændiʃehɑ væ didɡɑhhɑ » set bɑ do mæqɑle ævvæli bɑ onvɑn « tæʔsire fælsæfe bær zendeɡi » æz ostɑd mostæfɑ melkiɑn væ sepæs neveʃtei æz ædunis bɑ onvɑne « zæbɑn, færhænɡ, væ vɑqeʔijæt » bɑ tærdʒome mortezɑ hɑʃemipur. dær edɑme bæxʃ « mæsɑʔele edʒtemɑʔi » montæʃer ʃode bɑ mæqɑlee mofæssæli bɑ onvɑne « doruqɡui » noʃætte sæm hæris tærdʒome æmirsepehre nurbæxʃpærɑntezbæste, « nɑmehɑje kuræt vɑneɡɑt » tærædʒmæte mædʒide mostæfævi pærɑntezbæste væ « zenderævæde mɑndɡɑr » neveʃte mæhdi kejvɑn. bæxʃe bæʔdi bɑ onvɑne « tæhqiqɑte ædæbi tɑrixi » ʃɑmele mæqɑleist bɑ onvɑne « bejhæqi, ferdosi, væ irɑn » æz doktor mohæmmæde dehqɑni, væ sepæs bæxʃ « ɡoftvæɡu » ke tærdʒomeist be qælæm hæsæne kɑmʃɑd bɑ onvɑne « ædæbijɑte honære hæqiqætɡuist ». mosɑhebekonændee ʃæmsi æsɑr æst væ mosɑhebeʃævænde dʒulin bɑrnæz, nevisænde enɡelisi bærænde dʒɑjeze bukære do hezɑro o jɑzdæh væ tʃænd dʒɑjeze mohemme diɡær. bæxʃe « ædæbijɑt væ honær » bɑ dɑstɑni ɑqɑz miʃævæd æz behvæmile hærɑbɑl bɑ tærdʒome pærvize dævɑi, væ ʃeʔrhɑje ebne hæmdis bærɑje sisil be tærdʒome æbbɑse sæffɑri, væ tærdʒome ʃeʔrhɑi æz ɡæʔuræɡ tærɑkol, ʃɑʔere ɑlmɑni, bɑ onvɑn « enzevɑ » ke æbbɑsæli sɑlehi kæhrizsæneɡi ɑnhɑ rɑ tærdʒome kærde æst. bæxʃ « næqd væ næzær » bɑ in mætɑlebe hæmrɑh æst : « kɑlbodʃekɑfi esteʔmɑr væ estebdɑd dær sæmfoni mordeɡɑn » neveʃte xosrævi bɑqeri, « mirɑse æz dæst dɑdæne » dærbɑre dɑstɑne hæzɑrvikʃæb pærɑntezbæste æz mehri befær væ mæqɑle « eʃq dær do neɡɑh dær dʒin ir væ bolændihɑje bɑdɡir » neveʃte nærɡes entexɑbi. bæxʃ « rujdɑdhɑ » je in ʃomɑre « neɡɑhe no » niz bɑ in onvɑnhɑe montæʃer ʃode æst : « jɑde dust » be jɑde omrɑne sælɑhi pærɑntezbæste æz kɑmjɑre ɑbedi « bedrude mɑdibɑ » nelson mɑndellɑ pærɑntezbæste æz rɑmine dʒæhɑnbæɡlu « nelson mɑndellɑ, moʔzæle tɑrixneɡɑrɑn » æz mohæmmæde qæfɑri « dʒɑjezehɑje pɑjɑne sɑle do hezɑro o sizdæh » æz emili omærɑi « hosejne mæʔsumi hæmedɑni : ɑberuje roʃænfekri mɑ » æz mohsene xejmeduz « hosejne mæʔsumi hæmedɑni : hæmedɑni hæmedɑn » neveʃte mohæmmædæli movæhhed « be jɑde kɑzeme moʔtæmedneʒɑd : tækderæxte sæbze kævir » neveʃte ʃæhindoxte xɑræzmi « zæbɑne fɑrsi rɑ ɑjæti bud : be jɑde æbdolmohæmmæde ɑjæti » neveʃte musɑ æsvɑr « særdi væ sokut dær jeksædomin zɑde ruze ɑlæbær kɑmu » æz nɑder entexɑbi væ « bærændeɡɑne dʒɑjezehɑje nobele do hezɑro o sizdæh » neveʃte doktor ɑbtine ɡolkɑr. dær pɑjɑn hæm in mætɑleb be tʃɑp reside æst : « tɑzehɑje ketɑb » noʃætte mæhʃid dʒæʔfæri kɑrikɑtori æz hæsæne kærimzɑde væ « enteqɑde ketɑbe ʃomɑre tʃɑhɑrdæh » bɑ neveʃtehɑi æz mæsʔude sɑdeqi, mɑnɑ kɑzemi, ælvænde bæhɑri, væ neveʃtei æz rɑdʒer ɑlen dær næqd væ bærræsi ketɑbe pɑjɑnhɑ neveʃte æbdolræhmæn mænif, tærdʒome jædollɑh mælɑjeri, næʃre morvɑrid pærɑntezbæste be tærdʒome jædollɑh mælɑjeri. « neɡɑhe no » ʃomɑree nævædonoh, dær divisto tʃehelotʃɑhɑr sæfhe bɑ bæhɑje hæft hezɑr tumɑn bɑ mædiræmæsoʔvli væ særdæbiri æli mirzɑi montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنودونهمین شماره «نگاه نو» منتشر شد. \n\n\n\nبه گزارش بخش ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این شماره «نگاه نو» با بخش ویژه جایزه نوبل ادبیات (2013) آغاز میشود؛ نوشتهای درباره زندگی و آثار آلیس مونرو (نویسنده 82 ساله کانادایی که به زبان انگلیسی مینویسد، برنده جایزه نوبل) و سپس گفتوگویی با او در خانهاش در جنوب شرقی کانادا (ایالت انتاریو). او به علت دوری راه و کهولت و بیماری اعلام کرده بود نمیتواند به استکهلم سفر کند تا مانند دیگر برندگان جایزه نوبل خطابه خود را در دانشگاه استکهلم بخواند. ویدئوی این گفتوگو را، به جای خطابه نوبل، در روز 16 آذرماه 92 (7 دسامبر 2013)، در دانشگاه استکهلم نشان دادند. این گفتوگو را رضا رضایی ترجمه کرده و سپس داستان کوتاهی از آلیس مونرو با عنوان «قمرهای مشتری» به ترجمه وازریک درساهاکیان منتشر شده است. جایزه نوبل ادبیات در روز سهشنبه 19 آذرماه 1392 (10 دسامبر 2013) در استکهلم به نماینده آلیس مونرو (یکی از چهار دخترش) داده شد.\n\n\n\nبخش بعدی «اندیشهها و دیدگاهها»ست با دو مقاله؛ اولی با عنوان «تأثیر فلسفه بر زندگی» از استاد مصطفی ملکیان و سپس نوشتهای از ادونیس با عنوان «زبان، فرهنگ، و واقعیت» با ترجمه مرتضی هاشمیپور.\n\n\n\nدر ادامه بخش «مسائل اجتماعی» منتشر شده با مقاله مفصلی با عنوان «دروغگویی» نوشتة سَم هریس (ترجمه امیرسپهر نوربخش)، «نامههای کورت وانگات» (ترجمة مجید مصطفوی) و «زندهرود ماندگار» نوشته مهدی کیوان.\n\n\n\nبخش بعدی با عنوان «تحقیقات ادبی تاریخی» شامل مقالهای است با عنوان «بیهقی، فردوسی، و ایران» از دکتر محمد دهقانی، و سپس بخش «گفتوگو» که ترجمهای است به قلم حسن کامشاد با عنوان «ادبیات هنر حقیقتگویی است». مصاحبهکننده شمسی عصار است و مصاحبهشونده جولین بارنز، نویسنده انگلیسی برنده جایزه بوکر 2011 و چند جایزه مهم دیگر.\n\n\n\nبخش «ادبیات و هنر» با داستانی آغاز میشود از بهومیل هرابال با ترجمه پرویز دوایی، و شعرهای ابن حمدیس برای سیسیل به ترجمه عباس صفاری، و ترجمه شعرهایی از گئورگ تراکل، شاعر آلمانی، با عنوان «انزوا» که عباسعلی صالحی کهریزسنگی آنها را ترجمه کرده است.\n\n\n\nبخش «نقد و نظر» با این مطالب همراه است: «کالبدشکافی استعمار و استبداد در سمفونی مردگان» نوشته خسرو باقری، «میراثِ از دست دادن» (درباره داستان هزارویکشب) از مهری بهفر و مقاله «عشق در دو نگاه در جین ایر و بلندیهای بادگیر» نوشته نرگس انتخابی.\n\n\n\nبخش «رویدادها»ی این شماره «نگاه نو» نیز با این عنوانها منتشر شده است: «یاد دوست» (به یاد عمران صلاحی) از کامیار عابدی؛ «بدرود مادیبا» (نلسون ماندلا) از رامین جهانبگلو؛ «نلسون ماندلا، معضل تاریخنگاران» از محمد غفاری؛ «جایزههای پایان سال 2013» از امیلی امرایی؛ «حسین معصومی همدانی: آبروی روشنفکری ما» از محسن خیمهدوز؛ «حسین معصومی همدانی: همدانی همهدان» نوشته محمدعلی موحد؛ «به یاد کاظم معتمدنژاد: تکدرخت سبز کویر» نوشته شهیندخت خوارزمی؛ «زبان فارسی را آیتی بود: به یاد عبدالمحمد آیتی» نوشته موسی اسوار؛ «سردی و سکوت در یکصدمین زاد روز آلبر کامو» از نادر انتخابی؛ و «برندگان جایزههای نوبل 2013» نوشته دکتر آبتین گلکار.\n\n\n\nدر پایان هم این مطالب به چاپ رسیده است: «تازههای کتاب» نوشتة مهشید جعفری؛ کاریکاتوری از حسن کریمزاده؛ و «انتقاد کتاب شماره 14» با نوشتههایی از مسعود صادقی، مانا کاظمی، الوند بهاری، و نوشتهای از راجر آلن در نقد و بررسی کتاب پایانها (نوشته عبدالرحمن منیف، ترجمه یدالله ملایری، نشر مروارید) به ترجمه یدالله ملایری. \n\n\n\n\n\n\n\n«نگاه نو» شماره 99، در 244 صفحه با بهای 7000 تومان با مدیرمسؤولی و سردبیری علی میرزائی منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | nodunhæmin ʃomɑre « neɡɑhe no » montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ bæxʃe ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in ʃomɑre « neɡɑhe no » bɑ bæxʃe viʒe dʒɑjeze nobele ædæbijɑt do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd neveʃtei dærbɑre zendeɡi væ ɑsɑre ɑlise munru nevisændee hæʃtɑdodo sɑlee kɑnɑdɑi ke be zæbɑne enɡelisi minevisæd, bærænde dʒɑjeze nobel pærɑntezbæste væ sepæs ɡoftvæɡui bɑ u dær xɑneæʃ dær dʒonube ʃærqi kɑnɑdɑ ejɑlæte æntɑrivpærɑntezbæste. u be ellæte duri rɑh væ kohulæt væ bimɑri eʔlɑm kærde bud nemitævɑnæd be estokholm sæfær konæd tɑ mɑnænde diɡær bærændeɡɑne dʒɑjeze nobele xætɑbe xod rɑ dær dɑneʃɡɑh estokholm bexɑnæd. videʔoje in ɡoftvæɡu rɑ, be dʒɑj xætɑbe nobel, dær ruze ʃɑnzdæh ɑzærmɑhe nævædodo hæft desɑmbre do hezɑro o sizdæhpærɑntezbæste, dær dɑneʃɡɑh estokholm neʃɑn dɑdænd. in ɡoftvæɡu rɑ rezɑ rezɑi tærdʒome kærde væ sepæs dɑstɑne kutɑhi æz ɑlis munru bɑ onvɑne « qæmærhɑje moʃtæri » be tærdʒome vɑzrike dærsɑhɑkiɑne montæʃer ʃode æst. dʒɑjeze nobele ædæbijɑt dær ruze seʃænbe nuzdæh ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo dæh desɑmbre do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste dær estokholm be næmɑjænde ɑlis munru jeki æz tʃɑhɑr doxtæræʃ pærɑntezbæste dɑde ʃod. bæxʃe bæʔdi « ændiʃehɑ væ didɡɑhhɑ » set bɑ do mæqɑle ævvæli bɑ onvɑn « tæʔsire fælsæfe bær zendeɡi » æz ostɑd mostæfɑ melkiɑn væ sepæs neveʃtei æz ædunis bɑ onvɑne « zæbɑn, færhænɡ, væ vɑqeʔijæt » bɑ tærdʒome mortezɑ hɑʃemipur. dær edɑme bæxʃ « mæsɑʔele edʒtemɑʔi » montæʃer ʃode bɑ mæqɑlee mofæssæli bɑ onvɑne « doruqɡui » noʃætte sæm hæris tærdʒome æmirsepehre nurbæxʃpærɑntezbæste, « nɑmehɑje kuræt vɑneɡɑt » tærædʒmæte mædʒide mostæfævi pærɑntezbæste væ « zenderævæde mɑndɡɑr » neveʃte mæhdi kejvɑn. bæxʃe bæʔdi bɑ onvɑne « tæhqiqɑte ædæbi tɑrixi » ʃɑmele mæqɑleist bɑ onvɑne « bejhæqi, ferdosi, væ irɑn » æz doktor mohæmmæde dehqɑni, væ sepæs bæxʃ « ɡoftvæɡu » ke tærdʒomeist be qælæm hæsæne kɑmʃɑd bɑ onvɑne « ædæbijɑte honære hæqiqætɡuist ». mosɑhebekonændee ʃæmsi æsɑr æst væ mosɑhebeʃævænde dʒulin bɑrnæz, nevisænde enɡelisi bærænde dʒɑjeze bukære do hezɑro o jɑzdæh væ tʃænd dʒɑjeze mohemme diɡær. bæxʃe « ædæbijɑt væ honær » bɑ dɑstɑni ɑqɑz miʃævæd æz behvæmile hærɑbɑl bɑ tærdʒome pærvize dævɑi, væ ʃeʔrhɑje ebne hæmdis bærɑje sisil be tærdʒome æbbɑse sæffɑri, væ tærdʒome ʃeʔrhɑi æz ɡæʔuræɡ tærɑkol, ʃɑʔere ɑlmɑni, bɑ onvɑn « enzevɑ » ke æbbɑsæli sɑlehi kæhrizsæneɡi ɑnhɑ rɑ tærdʒome kærde æst. bæxʃ « næqd væ næzær » bɑ in mætɑlebe hæmrɑh æst : « kɑlbodʃekɑfi esteʔmɑr væ estebdɑd dær sæmfoni mordeɡɑn » neveʃte xosrævi bɑqeri, « mirɑse æz dæst dɑdæne » dærbɑre dɑstɑne hæzɑrvikʃæb pærɑntezbæste æz mehri befær væ mæqɑle « eʃq dær do neɡɑh dær dʒin ir væ bolændihɑje bɑdɡir » neveʃte nærɡes entexɑbi. bæxʃ « rujdɑdhɑ » je in ʃomɑre « neɡɑhe no » niz bɑ in onvɑnhɑe montæʃer ʃode æst : « jɑde dust » be jɑde omrɑne sælɑhi pærɑntezbæste æz kɑmjɑre ɑbedi « bedrude mɑdibɑ » nelson mɑndellɑ pærɑntezbæste æz rɑmine dʒæhɑnbæɡlu « nelson mɑndellɑ, moʔzæle tɑrixneɡɑrɑn » æz mohæmmæde qæfɑri « dʒɑjezehɑje pɑjɑne sɑle do hezɑro o sizdæh » æz emili omærɑi « hosejne mæʔsumi hæmedɑni : ɑberuje roʃænfekri mɑ » æz mohsene xejmeduz « hosejne mæʔsumi hæmedɑni : hæmedɑni hæmedɑn » neveʃte mohæmmædæli movæhhed « be jɑde kɑzeme moʔtæmedneʒɑd : tækderæxte sæbze kævir » neveʃte ʃæhindoxte xɑræzmi « zæbɑne fɑrsi rɑ ɑjæti bud : be jɑde æbdolmohæmmæde ɑjæti » neveʃte musɑ æsvɑr « særdi væ sokut dær jeksædomin zɑde ruze ɑlæbær kɑmu » æz nɑder entexɑbi væ « bærændeɡɑne dʒɑjezehɑje nobele do hezɑro o sizdæh » neveʃte doktor ɑbtine ɡolkɑr. dær pɑjɑn hæm in mætɑleb be tʃɑp reside æst : « tɑzehɑje ketɑb » noʃætte mæhʃid dʒæʔfæri kɑrikɑtori æz hæsæne kærimzɑde væ « enteqɑde ketɑbe ʃomɑre tʃɑhɑrdæh » bɑ neveʃtehɑi æz mæsʔude sɑdeqi, mɑnɑ kɑzemi, ælvænde bæhɑri, væ neveʃtei æz rɑdʒer ɑlen dær næqd væ bærræsi ketɑbe pɑjɑnhɑ neveʃte æbdolræhmæn mænif, tærdʒome jædollɑh mælɑjeri, næʃre morvɑrid pærɑntezbæste be tærdʒome jædollɑh mælɑjeri. « neɡɑhe no » ʃomɑree nævædonoh, dær divisto tʃehelotʃɑhɑr sæfhe bɑ bæhɑje hæft hezɑr tumɑn bɑ mædiræmæsoʔvli væ særdæbiri æli mirzɑi montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm |
نودونهمین شماره «نگاه نو» منتشر شد.
به گزارش بخش ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این شماره «نگاه نو» با بخش ویژه جایزه نوبل ادبیات (2013) آغاز میشود؛ نوشتهای درباره زندگی و آثار آلیس مونرو (نویسنده 82 ساله کانادایی که به زبان انگلیسی مینویسد، برنده جایزه نوبل) و سپس گفتوگویی با او در خانهاش در جنوب شرقی کانادا (ایالت انتاریو). او به علت دوری راه و کهولت و بیماری اعلام کرده بود نمیتواند به استکهلم سفر کند تا مانند دیگر برندگان جایزه نوبل خطابه خود را در دانشگاه استکهلم بخواند. ویدئوی این گفتوگو را، به جای خطابه نوبل، در روز 16 آذرماه 92 (7 دسامبر 2013)، در دانشگاه استکهلم نشان دادند. این گفتوگو را رضا رضایی ترجمه کرده و سپس داستان کوتاهی از آلیس مونرو با عنوان «قمرهای مشتری» به ترجمه وازریک درساهاکیان منتشر شده است. جایزه نوبل ادبیات در روز سهشنبه 19 آذرماه 1392 (10 دسامبر 2013) در استکهلم به نماینده آلیس مونرو (یکی از چهار دخترش) داده شد.
بخش بعدی «اندیشهها و دیدگاهها»ست با دو مقاله؛ اولی با عنوان «تأثیر فلسفه بر زندگی» از استاد مصطفی ملکیان و سپس نوشتهای از ادونیس با عنوان «زبان، فرهنگ، و واقعیت» با ترجمه مرتضی هاشمیپور.
در ادامه بخش «مسائل اجتماعی» منتشر شده با مقاله مفصلی با عنوان «دروغگویی» نوشتة سَم هریس (ترجمه امیرسپهر نوربخش)، «نامههای کورت وانگات» (ترجمة مجید مصطفوی) و «زندهرود ماندگار» نوشته مهدی کیوان.
بخش بعدی با عنوان «تحقیقات ادبی تاریخی» شامل مقالهای است با عنوان «بیهقی، فردوسی، و ایران» از دکتر محمد دهقانی، و سپس بخش «گفتوگو» که ترجمهای است به قلم حسن کامشاد با عنوان «ادبیات هنر حقیقتگویی است». مصاحبهکننده شمسی عصار است و مصاحبهشونده جولین بارنز، نویسنده انگلیسی برنده جایزه بوکر 2011 و چند جایزه مهم دیگر.
بخش «ادبیات و هنر» با داستانی آغاز میشود از بهومیل هرابال با ترجمه پرویز دوایی، و شعرهای ابن حمدیس برای سیسیل به ترجمه عباس صفاری، و ترجمه شعرهایی از گئورگ تراکل، شاعر آلمانی، با عنوان «انزوا» که عباسعلی صالحی کهریزسنگی آنها را ترجمه کرده است.
بخش «نقد و نظر» با این مطالب همراه است: «کالبدشکافی استعمار و استبداد در سمفونی مردگان» نوشته خسرو باقری، «میراثِ از دست دادن» (درباره داستان هزارویکشب) از مهری بهفر و مقاله «عشق در دو نگاه در جین ایر و بلندیهای بادگیر» نوشته نرگس انتخابی.
بخش «رویدادها»ی این شماره «نگاه نو» نیز با این عنوانها منتشر شده است: «یاد دوست» (به یاد عمران صلاحی) از کامیار عابدی؛ «بدرود مادیبا» (نلسون ماندلا) از رامین جهانبگلو؛ «نلسون ماندلا، معضل تاریخنگاران» از محمد غفاری؛ «جایزههای پایان سال 2013» از امیلی امرایی؛ «حسین معصومی همدانی: آبروی روشنفکری ما» از محسن خیمهدوز؛ «حسین معصومی همدانی: همدانی همهدان» نوشته محمدعلی موحد؛ «به یاد کاظم معتمدنژاد: تکدرخت سبز کویر» نوشته شهیندخت خوارزمی؛ «زبان فارسی را آیتی بود: به یاد عبدالمحمد آیتی» نوشته موسی اسوار؛ «سردی و سکوت در یکصدمین زاد روز آلبر کامو» از نادر انتخابی؛ و «برندگان جایزههای نوبل 2013» نوشته دکتر آبتین گلکار.
در پایان هم این مطالب به چاپ رسیده است: «تازههای کتاب» نوشتة مهشید جعفری؛ کاریکاتوری از حسن کریمزاده؛ و «انتقاد کتاب شماره 14» با نوشتههایی از مسعود صادقی، مانا کاظمی، الوند بهاری، و نوشتهای از راجر آلن در نقد و بررسی کتاب پایانها (نوشته عبدالرحمن منیف، ترجمه یدالله ملایری، نشر مروارید) به ترجمه یدالله ملایری.
«نگاه نو» شماره 99، در 244 صفحه با بهای 7000 تومان با مدیرمسؤولی و سردبیری علی میرزائی منتشر شده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nodunhæmin ʃomɑre « neɡɑhe no » montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ bæxʃe ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in ʃomɑre « neɡɑhe no » bɑ bæxʃe viʒe dʒɑjeze nobele ædæbijɑt do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste ɑqɑz miʃævæd neveʃtei dærbɑre zendeɡi væ ɑsɑre ɑlise munru nevisændee hæʃtɑdodo sɑlee kɑnɑdɑi ke be zæbɑne enɡelisi minevisæd, bærænde dʒɑjeze nobel pærɑntezbæste væ sepæs ɡoftvæɡui bɑ u dær xɑneæʃ dær dʒonube ʃærqi kɑnɑdɑ ejɑlæte æntɑrivpærɑntezbæste. u be ellæte duri rɑh væ kohulæt væ bimɑri eʔlɑm kærde bud nemitævɑnæd be estokholm sæfær konæd tɑ mɑnænde diɡær bærændeɡɑne dʒɑjeze nobele xætɑbe xod rɑ dær dɑneʃɡɑh estokholm bexɑnæd. videʔoje in ɡoftvæɡu rɑ, be dʒɑj xætɑbe nobel, dær ruze ʃɑnzdæh ɑzærmɑhe nævædodo hæft desɑmbre do hezɑro o sizdæhpærɑntezbæste, dær dɑneʃɡɑh estokholm neʃɑn dɑdænd. in ɡoftvæɡu rɑ rezɑ rezɑi tærdʒome kærde væ sepæs dɑstɑne kutɑhi æz ɑlis munru bɑ onvɑne « qæmærhɑje moʃtæri » be tærdʒome vɑzrike dærsɑhɑkiɑne montæʃer ʃode æst. dʒɑjeze nobele ædæbijɑt dær ruze seʃænbe nuzdæh ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo dæh desɑmbre do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste dær estokholm be næmɑjænde ɑlis munru jeki æz tʃɑhɑr doxtæræʃ pærɑntezbæste dɑde ʃod. bæxʃe bæʔdi « ændiʃehɑ væ didɡɑhhɑ » set bɑ do mæqɑle ævvæli bɑ onvɑn « tæʔsire fælsæfe bær zendeɡi » æz ostɑd mostæfɑ melkiɑn væ sepæs neveʃtei æz ædunis bɑ onvɑne « zæbɑn, færhænɡ, væ vɑqeʔijæt » bɑ tærdʒome mortezɑ hɑʃemipur. dær edɑme bæxʃ « mæsɑʔele edʒtemɑʔi » montæʃer ʃode bɑ mæqɑlee mofæssæli bɑ onvɑne « doruqɡui » noʃætte sæm hæris tærdʒome æmirsepehre nurbæxʃpærɑntezbæste, « nɑmehɑje kuræt vɑneɡɑt » tærædʒmæte mædʒide mostæfævi pærɑntezbæste væ « zenderævæde mɑndɡɑr » neveʃte mæhdi kejvɑn. bæxʃe bæʔdi bɑ onvɑne « tæhqiqɑte ædæbi tɑrixi » ʃɑmele mæqɑleist bɑ onvɑne « bejhæqi, ferdosi, væ irɑn » æz doktor mohæmmæde dehqɑni, væ sepæs bæxʃ « ɡoftvæɡu » ke tærdʒomeist be qælæm hæsæne kɑmʃɑd bɑ onvɑne « ædæbijɑte honære hæqiqætɡuist ». mosɑhebekonændee ʃæmsi æsɑr æst væ mosɑhebeʃævænde dʒulin bɑrnæz, nevisænde enɡelisi bærænde dʒɑjeze bukære do hezɑro o jɑzdæh væ tʃænd dʒɑjeze mohemme diɡær. bæxʃe « ædæbijɑt væ honær » bɑ dɑstɑni ɑqɑz miʃævæd æz behvæmile hærɑbɑl bɑ tærdʒome pærvize dævɑi, væ ʃeʔrhɑje ebne hæmdis bærɑje sisil be tærdʒome æbbɑse sæffɑri, væ tærdʒome ʃeʔrhɑi æz ɡæʔuræɡ tærɑkol, ʃɑʔere ɑlmɑni, bɑ onvɑn « enzevɑ » ke æbbɑsæli sɑlehi kæhrizsæneɡi ɑnhɑ rɑ tærdʒome kærde æst. bæxʃ « næqd væ næzær » bɑ in mætɑlebe hæmrɑh æst : « kɑlbodʃekɑfi esteʔmɑr væ estebdɑd dær sæmfoni mordeɡɑn » neveʃte xosrævi bɑqeri, « mirɑse æz dæst dɑdæne » dærbɑre dɑstɑne hæzɑrvikʃæb pærɑntezbæste æz mehri befær væ mæqɑle « eʃq dær do neɡɑh dær dʒin ir væ bolændihɑje bɑdɡir » neveʃte nærɡes entexɑbi. bæxʃ « rujdɑdhɑ » je in ʃomɑre « neɡɑhe no » niz bɑ in onvɑnhɑe montæʃer ʃode æst : « jɑde dust » be jɑde omrɑne sælɑhi pærɑntezbæste æz kɑmjɑre ɑbedi « bedrude mɑdibɑ » nelson mɑndellɑ pærɑntezbæste æz rɑmine dʒæhɑnbæɡlu « nelson mɑndellɑ, moʔzæle tɑrixneɡɑrɑn » æz mohæmmæde qæfɑri « dʒɑjezehɑje pɑjɑne sɑle do hezɑro o sizdæh » æz emili omærɑi « hosejne mæʔsumi hæmedɑni : ɑberuje roʃænfekri mɑ » æz mohsene xejmeduz « hosejne mæʔsumi hæmedɑni : hæmedɑni hæmedɑn » neveʃte mohæmmædæli movæhhed « be jɑde kɑzeme moʔtæmedneʒɑd : tækderæxte sæbze kævir » neveʃte ʃæhindoxte xɑræzmi « zæbɑne fɑrsi rɑ ɑjæti bud : be jɑde æbdolmohæmmæde ɑjæti » neveʃte musɑ æsvɑr « særdi væ sokut dær jeksædomin zɑde ruze ɑlæbær kɑmu » æz nɑder entexɑbi væ « bærændeɡɑne dʒɑjezehɑje nobele do hezɑro o sizdæh » neveʃte doktor ɑbtine ɡolkɑr. dær pɑjɑn hæm in mætɑleb be tʃɑp reside æst : « tɑzehɑje ketɑb » noʃætte mæhʃid dʒæʔfæri kɑrikɑtori æz hæsæne kærimzɑde væ « enteqɑde ketɑbe ʃomɑre tʃɑhɑrdæh » bɑ neveʃtehɑi æz mæsʔude sɑdeqi, mɑnɑ kɑzemi, ælvænde bæhɑri, væ neveʃtei æz rɑdʒer ɑlen dær næqd væ bærræsi ketɑbe pɑjɑnhɑ neveʃte æbdolræhmæn mænif, tærdʒome jædollɑh mælɑjeri, næʃre morvɑrid pærɑntezbæste be tærdʒome jædollɑh mælɑjeri. « neɡɑhe no » ʃomɑree nævædonoh, dær divisto tʃehelotʃɑhɑr sæfhe bɑ bæhɑje hæft hezɑr tumɑn bɑ mædiræmæsoʔvli væ særdæbiri æli mirzɑi montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنودونهمین شماره «نگاه نو» منتشر شد. \n\n\n\nبه گزارش بخش ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این شماره «نگاه نو» با بخش ویژه جایزه نوبل ادبیات (2013) آغاز میشود؛ نوشتهای درباره زندگی و آثار آلیس مونرو (نویسنده 82 ساله کانادایی که به زبان انگلیسی مینویسد، برنده جایزه نوبل) و سپس گفتوگویی با او در خانهاش در جنوب شرقی کانادا (ایالت انتاریو). او به علت دوری راه و کهولت و بیماری اعلام کرده بود نمیتواند به استکهلم سفر کند تا مانند دیگر برندگان جایزه نوبل خطابه خود را در دانشگاه استکهلم بخواند. ویدئوی این گفتوگو را، به جای خطابه نوبل، در روز 16 آذرماه 92 (7 دسامبر 2013)، در دانشگاه استکهلم نشان دادند. این گفتوگو را رضا رضایی ترجمه کرده و سپس داستان کوتاهی از آلیس مونرو با عنوان «قمرهای مشتری» به ترجمه وازریک درساهاکیان منتشر شده است. جایزه نوبل ادبیات در روز سهشنبه 19 آذرماه 1392 (10 دسامبر 2013) در استکهلم به نماینده آلیس مونرو (یکی از چهار دخترش) داده شد.\n\n\n\nبخش بعدی «اندیشهها و دیدگاهها»ست با دو مقاله؛ اولی با عنوان «تأثیر فلسفه بر زندگی» از استاد مصطفی ملکیان و سپس نوشتهای از ادونیس با عنوان «زبان، فرهنگ، و واقعیت» با ترجمه مرتضی هاشمیپور.\n\n\n\nدر ادامه بخش «مسائل اجتماعی» منتشر شده با مقاله مفصلی با عنوان «دروغگویی» نوشتة سَم هریس (ترجمه امیرسپهر نوربخش)، «نامههای کورت وانگات» (ترجمة مجید مصطفوی) و «زندهرود ماندگار» نوشته مهدی کیوان.\n\n\n\nبخش بعدی با عنوان «تحقیقات ادبی تاریخی» شامل مقالهای است با عنوان «بیهقی، فردوسی، و ایران» از دکتر محمد دهقانی، و سپس بخش «گفتوگو» که ترجمهای است به قلم حسن کامشاد با عنوان «ادبیات هنر حقیقتگویی است». مصاحبهکننده شمسی عصار است و مصاحبهشونده جولین بارنز، نویسنده انگلیسی برنده جایزه بوکر 2011 و چند جایزه مهم دیگر.\n\n\n\nبخش «ادبیات و هنر» با داستانی آغاز میشود از بهومیل هرابال با ترجمه پرویز دوایی، و شعرهای ابن حمدیس برای سیسیل به ترجمه عباس صفاری، و ترجمه شعرهایی از گئورگ تراکل، شاعر آلمانی، با عنوان «انزوا» که عباسعلی صالحی کهریزسنگی آنها را ترجمه کرده است.\n\n\n\nبخش «نقد و نظر» با این مطالب همراه است: «کالبدشکافی استعمار و استبداد در سمفونی مردگان» نوشته خسرو باقری، «میراثِ از دست دادن» (درباره داستان هزارویکشب) از مهری بهفر و مقاله «عشق در دو نگاه در جین ایر و بلندیهای بادگیر» نوشته نرگس انتخابی.\n\n\n\nبخش «رویدادها»ی این شماره «نگاه نو» نیز با این عنوانها منتشر شده است: «یاد دوست» (به یاد عمران صلاحی) از کامیار عابدی؛ «بدرود مادیبا» (نلسون ماندلا) از رامین جهانبگلو؛ «نلسون ماندلا، معضل تاریخنگاران» از محمد غفاری؛ «جایزههای پایان سال 2013» از امیلی امرایی؛ «حسین معصومی همدانی: آبروی روشنفکری ما» از محسن خیمهدوز؛ «حسین معصومی همدانی: همدانی همهدان» نوشته محمدعلی موحد؛ «به یاد کاظم معتمدنژاد: تکدرخت سبز کویر» نوشته شهیندخت خوارزمی؛ «زبان فارسی را آیتی بود: به یاد عبدالمحمد آیتی» نوشته موسی اسوار؛ «سردی و سکوت در یکصدمین زاد روز آلبر کامو» از نادر انتخابی؛ و «برندگان جایزههای نوبل 2013» نوشته دکتر آبتین گلکار.\n\n\n\nدر پایان هم این مطالب به چاپ رسیده است: «تازههای کتاب» نوشتة مهشید جعفری؛ کاریکاتوری از حسن کریمزاده؛ و «انتقاد کتاب شماره 14» با نوشتههایی از مسعود صادقی، مانا کاظمی، الوند بهاری، و نوشتهای از راجر آلن در نقد و بررسی کتاب پایانها (نوشته عبدالرحمن منیف، ترجمه یدالله ملایری، نشر مروارید) به ترجمه یدالله ملایری. \n\n\n\n\n\n\n\n«نگاه نو» شماره 99، در 244 صفحه با بهای 7000 تومان با مدیرمسؤولی و سردبیری علی میرزائی منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "killed suspekt ænd offisers polise θɹi di polise,. kælif oæklænd, θɹi jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ,. kælif oæklænd, ʃutinɡe two in sæturdæj killed ænd ʃot were suspekt one ænd offisers kej. sæid polise substætion, polise ej neær insidents el kritikæl in wæs insidents ðə of one ðə in ʃot offiser fɔθ ej ðə. tribune. kælif pærɑntezbæste oæklænd ðə told spokesmæn polise ej kondition, ejtʃ in surses polise sited oæklænd, in tve pændʒ sibies wɪð ælonɡ newspæper, butk sepæræte two in ʃot offisers polise fur æll ðæt reports eærlier. died hæd insidents ʃutinɡ relæted ʔi. stope træffik ej durinɡ okkurred insident ʃutinɡ first ðə sæide pændʒ sibies es ðə but suspekts ʌðə for seærtʃinɡ were polise sæid reports eærlj ɑr suspekt onlj ðə wæs killed ænd ʃot wæs who suspekt ðə sæid tribune ɑj. ʃutinɡs two ðə in under piditi. em. pie jek æfter dʒust ʃot were offisers motorsjkle two were offisers ʌðə two. kleær immediætelj not were ðæt sirkumstænses ðeɪ æs ɡunfire of ekstʃænɡe æn durinɡ. em. pi bist : se æbut ʃot o. wunded fætællj wæs who suspekt ðə æpprehended hiqwæj kæliforniæ ðə from offisers æs well æs oæklænd, from polise ðə in involved were deputies ʃeriff kuntj ælæmedæ ænd pætrol possible ʌðə for seærtʃ eærlier ðə inkludinɡ investiɡætion, ef. reported tribune ðə suspekts, ɑr ðə told publisized næme his wænt not did who emploji ʃop bærber ej. strit ðə down ænd utside went ænd ɡunʃots heærd he newspæper o helmet his from blidinɡ wæs he sæw ænd offiser one to over went ɑj \" tie læjinɡ wæs offiser ʌðə ðə \". sæid witness ðə \" bæd, prettj ʔi \". motionless es polise until offisers ðə of one to sipiɑr ædministered he sæid mæn ðə. ærrived sefr overhæul reɡulætorj propose to obæmæ propose will ædministrætion obæmæ ðə jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ wæʃinɡton, pæj eksekutive of oversiqt more providinɡ reform reɡulætion finænsiæl. sæj offisiæls institutions, finænsiæl. es. ju æt of pærts sæid times jork new ðə sæturdæj, site web its on report ej in of ædvænse in wik kominɡ ðə durinɡ publik mæde be will proposæl ðə em nekst britæin in summit dʒie bist ðə to visit obæmɑs bærækk president. mʌnθ toɡ reserve federæl ðə for kæll will plæn ðə times ðə told offisiæls mædʒor inkludinɡ kompænies, finænsiæl lærɡe of oversiqt more eksersise ɑr for trænspærensj more ænd reɡulætion tiqter for ænd funds, hedɡe ɑj æbut brinɡ helped ðæt instruments finænsiæl komplikæted ðə of mænj tei. krisis finænsiæl ðə to direktors of boærds require wuld konsiderætion under proposæl one ɑr performænse korporæte on dependent more kompensætion eksekutive mæke em ðə interest, finænsiæl kompænjs ej wɪð æliɡned kloselj more ænd o. reported times mortɡæɡet for stændærds federæl tiqter for kæll ælso will proposæl ðə ðə reɡulætions, mortɡæɡe of enforsement tuqer ænd lenders el. sæid newspæper ʔi white ðə wɪðɪn diskussion under still were proposæl ðə ofe detæilse ej reform æbut brinɡ to efforts konsiderinɡ were offisiæls. huse. leɡislætion ðɐn ɹɑðə reɡulætions θɹu es sefr ej reported first ðɐn lærɡer bonuses ejɑjdʒi. ink ɡrup internætionæl æmerikæn jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ,. konn hærtford, es million, dolɑr sædo ʃæstopændʒ not bonuses, in million dolɑr divisto hidʒdæh pæid were emplojis. sæturdæj sæid bljumɛnθəl ritʃærd ɡeneræl ættornej konnektikut ðə æt pæjuts retention sokælled of pæjut million dolɑr sædo ʃæstopændʒ ej ofe news ðə in utræɡe publik provoked ɡiænt insurænse ɡlobæl distressed million dolɑr divisto hidʒdæh ðə sæturdæj sæid offise bljumɛnθəlz. stætes united fridæj provided dokuments on bæsed offise his bj kælkulæted wæs totæl ej. reported kurænt. konn pærɑntezbæste hærtford ðə ejɑjdʒi, bje jek. sæid newspæper ðə desember, e in pæid bonuses inkludes fiɡure new ðə θeəɹi fær, e so \". sæid bljumɛnθəl \" eksplæin, to kompænj ðə æskinɡ were \" o ʌðə ænj ðeəwɜ. ænswer ðeɪ ðɐn questions more ræise ænswers o \" eksplæined? bin not hæve ðæt bonuses ædditionæl ejtʃ edwærd tʃæirmæn ejɑjdʒi ðæt kurænt ðə told norton dʒəʊsəf spokesmæn ejɑjdʒi en sekretærj treæsurj. es. ju to pæjments ðə eksplæined ælreædj hæs liddj. dʒiθnə tɪməθi pæjment ej ðæt dʒiθnə. mr to korrespondense his in sæid liddj. mr \" ej lætest ðɪs before desember in mæde wæs proɡræm retention ðə under tei. mr whæt sin hævinɡ not point, ðɪs æt \". sæid norton \" pæjment, mærtʃ ejtʃ mærtʃ ðə. to referrinɡ is he whæt ðæts believe we sæid, bljumɛnθəl \". million dolɑr divisto hidʒdæh not million, dolɑr sædo ʃæstopændʒ were pæjments ɑr pæjment totæl ʃows ejɑjdʒi bj provided dokumentætion ðə sæid bljumɛnθəl. million dolɑr divisto hidʒdæh of æll is point mæin ðə but bonuses, eærlier from is totæl ðæt of some \" pæjments ðə wɛðə.... funds tækspæjer of ut be to sims it of totæle ðə. point ðə beside be to sims mærtʃ or desember in mæde were ef \". million dolɑr sædo ʃæstopændʒ wæs fær so disklosed wæs ðæt vi sefr ɑr æfqænistæn in bombinɡse do in killede hæʃt bombs two detonæted insurɡents jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ æfqænistæn, kæbul, dʒi leæst æt killinɡ jeær new kuntrjs ðə sæturdæj æfqænistæn in. sæid ɐθɒɹɪtiz more, severæl wundinɡ ænd people eiqt ɑr polise ej tærɡetinɡ bomber kær suiside ej sæid offisiæls militærj næto. reported sienen offiser, e polise ej ænd siviliæns five killed tʃekkpoint es æn æt okkurred indʒured, siviliæns five left ælso whitʃ blæst, ðə dolɑr nænɡærhær in sitj dʒælælæbæd neær tʃekkpoint polise nætionæl æfqæn. provinse people two leæst æt killed xost, in ʃrine ej neær bombinɡ, sekond ðə korp broædkæstinɡ britiʃ ðə jeær, new ðə selebrætinɡ krowd ej æmonɡ en. reported. es dæj ej on æktion terrorist \" ej it kælled kærzæi hæmid president æfqæn \". peæse in jeær new selebræte æfqæns ðætə sʌðən in killed wæs solider næto ej æfter dæj one kæme blæsts ðə wunded were eiqt ænd died soldiers kænædiæn fur while æfqænistæn, tei. sæid sienen kændæhær, neær ættækks bomb sepæræte in",
"text": "killed suspect and officers police Three\nd police ,.Calif Oakland, Three -- (UPI) 21 March ,.Calif OAKLAND,\nshootinge two in Saturday killed and shot were suspect one and officers\nk .said police substation, police a near incidents \nl critical in was incidents the of one the in shot officer fourth A\nThe .Tribune (.Calif) Oakland the told spokesman police a condition,\nh in sources police cited Oakland, in TV 5 CBS with along newspaper,\nbutk separate two in shot officers police four all that reports earlier\n.died had incidents shooting related \ne.stop traffic a during occurred incident shooting first the said 5 CBS\nS the but suspects other for searching were police said reports Early\nr suspect only the was killed and shot was who suspect the said Tribune\ni .shootings two the in\nunder PDT .m.p 1 after just shot were officers motorcycle Two\nwere officers other Two .clear immediately not were that circumstances\nthey as gunfire of exchange an during .m.p 20:3 about shot \no .wounded fatally was who suspect the apprehended\nHighway California the from officers as well as Oakland, from Police\nthe in involved were deputies sheriff County Alameda and Patrol\npossible other for search earlier the including investigation,\nf .reported Tribune the suspects,\nr the told publicized name his want not did who employee shop barber A\n.street the down and outside went and gunshots heard he newspaper\no helmet his from bleeding was he saw and officer one to over went I\"\nt laying was officer other The\" .said witness the \"bad, pretty\ne \".motionless\ns police until officers the of one to CPR administered he said man The\n.arrived\n-0-\noverhaul regulatory propose to Obama\npropose will administration Obama The -- (UPI) 21 March WASHINGTON,\npay executive of oversight more providing reform regulation financial\n.say officials institutions, financial .S.U at\nof parts said Times York New The Saturday, site Web its on report a In\nof advance in week coming the during public made be will proposal the \nm next Britain in summit G20 the to visit Obama's Barack President \n.month\ntog Reserve Federal the for call will plan the Times the told Officials\nmajor including companies, financial large of oversight more exercise \nr for transparency more and regulation tighter for and funds, hedge \ni about bring helped that instruments financial complicated the of many\nt .crisis financial the\nto directors of boards require would consideration under proposal One\nr performance corporate on dependent more compensation executive make\nm the interest, financial company's a with aligned closely more and\no .reported Times\nmortgaget for standards federal tighter for call also will proposal The\nthe regulations, mortgage of enforcement tougher and lenders \nl .said newspaper\ne White the within discussion under still were proposal the of Details\na reform about bring to efforts considering were Officials .House\n.legislation than rather regulations through\ns -0-\na reported first than larger bonuses AIG\n.Inc Group International American -- (UPI) 21 March ,.Conn HARTFORD,\ns million, $165 not bonuses, in million $218 paid were employees\n.Saturday said Blumenthal Richard General Attorney Connecticut\nthe at payouts retention so-called of payout million $165 a of News\nthe in outrage public provoked giant insurance global distressed\nmillion $218 the Saturday said office Blumenthal's .States United\nFriday provided documents on based office his by calculated was total\na .reported Courant (.Conn) Hartford the AIG, by\n1 .said newspaper the December, in paid bonuses includes figure new The\ntheiri far, So\" .said Blumenthal \"explain, to company the asking We're\"\no other any there Were .answer they than questions more raise answers \no \"explained? been not have that bonuses additional\nh Edward Chairman AIG that Courant the told Norton Joseph spokesman AIG\nn Secretary Treasury .S.U to payments the explained already has Liddy\n.Geithner Timothy\npayment a that Geithner .Mr to correspondence his in said Liddy .Mr\"\na latest this before December in made was program retention the under\nt .Mr what seen having not point, this At\" .said Norton \"payment, March\nh March The .to referring is he what that's believe we said, Blumenthal\n\".million $218 not million, $165 were payments\nr payment total shows AIG by provided documentation the said Blumenthal\n.million $218 of\nall is point main the but bonuses, earlier from is total that of Some\"\npayments the Whether ... .funds taxpayer of out be to seems it of \ntotale The .point the beside be to seems March or December in made were\nf \".million $165 was far so disclosed was that \nv -0-\nr Afghanistan in bombings 2 in killed 8\nbombs two detonated Insurgents -- (UPI) 21 March Afghanistan, KABUL,\nG least at killing -- year new country's the -- Saturday Afghanistan in\n.said authorities more, several wounding and people eight\nr police a targeting bomber car suicide a said officials military NATO\n.reported CNN officer, police a and civilians five killed checkpoint\ns an at occurred injured, civilians five left also which blast, The\n$ Nangarhar in City Jalalabad near checkpoint Police National Afghan\n.province\npeople two least at killed Khost, in shrine a near bombing, second The\nCorp Broadcasting British the year, new the celebrating crowd a among \nn .reported .s day a on action terrorist\" a it called Karzai Hamid President Afghan\n\".peace in year new celebrate Afghans that\na southern in killed was solider NATO a after day one came blasts The\nwounded were eight and died soldiers Canadian four while Afghanistan,\nt .said CNN Kandahar, near attacks bomb separate in\n\n "
} | killed suspekt ænd offisers polise θɹi di polise,. kælif oæklænd, θɹi jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ,. kælif oæklænd, ʃutinɡe two in sæturdæj killed ænd ʃot were suspekt one ænd offisers kej. sæid polise substætion, polise ej neær insidents el kritikæl in wæs insidents ðə of one ðə in ʃot offiser fɔθ ej ðə. tribune. kælif pærɑntezbæste oæklænd ðə told spokesmæn polise ej kondition, ejtʃ in surses polise sited oæklænd, in tve pændʒ sibies wɪð ælonɡ newspæper, butk sepæræte two in ʃot offisers polise fur æll ðæt reports eærlier. died hæd insidents ʃutinɡ relæted ʔi. stope træffik ej durinɡ okkurred insident ʃutinɡ first ðə sæide pændʒ sibies es ðə but suspekts ʌðə for seærtʃinɡ were polise sæid reports eærlj ɑr suspekt onlj ðə wæs killed ænd ʃot wæs who suspekt ðə sæid tribune ɑj. ʃutinɡs two ðə in under piditi. em. pie jek æfter dʒust ʃot were offisers motorsjkle two were offisers ʌðə two. kleær immediætelj not were ðæt sirkumstænses ðeɪ æs ɡunfire of ekstʃænɡe æn durinɡ. em. pi bist : se æbut ʃot o. wunded fætællj wæs who suspekt ðə æpprehended hiqwæj kæliforniæ ðə from offisers æs well æs oæklænd, from polise ðə in involved were deputies ʃeriff kuntj ælæmedæ ænd pætrol possible ʌðə for seærtʃ eærlier ðə inkludinɡ investiɡætion, ef. reported tribune ðə suspekts, ɑr ðə told publisized næme his wænt not did who emploji ʃop bærber ej. strit ðə down ænd utside went ænd ɡunʃots heærd he newspæper o helmet his from blidinɡ wæs he sæw ænd offiser one to over went ɑj " tie læjinɡ wæs offiser ʌðə ðə ". sæid witness ðə " bæd, prettj ʔi ". motionless es polise until offisers ðə of one to sipiɑr ædministered he sæid mæn ðə. ærrived sefr overhæul reɡulætorj propose to obæmæ propose will ædministrætion obæmæ ðə jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ wæʃinɡton, pæj eksekutive of oversiqt more providinɡ reform reɡulætion finænsiæl. sæj offisiæls institutions, finænsiæl. es. ju æt of pærts sæid times jork new ðə sæturdæj, site web its on report ej in of ædvænse in wik kominɡ ðə durinɡ publik mæde be will proposæl ðə em nekst britæin in summit dʒie bist ðə to visit obæmɑs bærækk president. mʌnθ toɡ reserve federæl ðə for kæll will plæn ðə times ðə told offisiæls mædʒor inkludinɡ kompænies, finænsiæl lærɡe of oversiqt more eksersise ɑr for trænspærensj more ænd reɡulætion tiqter for ænd funds, hedɡe ɑj æbut brinɡ helped ðæt instruments finænsiæl komplikæted ðə of mænj tei. krisis finænsiæl ðə to direktors of boærds require wuld konsiderætion under proposæl one ɑr performænse korporæte on dependent more kompensætion eksekutive mæke em ðə interest, finænsiæl kompænjs ej wɪð æliɡned kloselj more ænd o. reported times mortɡæɡet for stændærds federæl tiqter for kæll ælso will proposæl ðə ðə reɡulætions, mortɡæɡe of enforsement tuqer ænd lenders el. sæid newspæper ʔi white ðə wɪðɪn diskussion under still were proposæl ðə ofe detæilse ej reform æbut brinɡ to efforts konsiderinɡ were offisiæls. huse. leɡislætion ðɐn ɹɑðə reɡulætions θɹu es sefr ej reported first ðɐn lærɡer bonuses ejɑjdʒi. ink ɡrup internætionæl æmerikæn jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ,. konn hærtford, es million, dolɑr sædo ʃæstopændʒ not bonuses, in million dolɑr divisto hidʒdæh pæid were emplojis. sæturdæj sæid bljumɛnθəl ritʃærd ɡeneræl ættornej konnektikut ðə æt pæjuts retention sokælled of pæjut million dolɑr sædo ʃæstopændʒ ej ofe news ðə in utræɡe publik provoked ɡiænt insurænse ɡlobæl distressed million dolɑr divisto hidʒdæh ðə sæturdæj sæid offise bljumɛnθəlz. stætes united fridæj provided dokuments on bæsed offise his bj kælkulæted wæs totæl ej. reported kurænt. konn pærɑntezbæste hærtford ðə ejɑjdʒi, bje jek. sæid newspæper ðə desember, e in pæid bonuses inkludes fiɡure new ðə θeəɹi fær, e so ". sæid bljumɛnθəl " eksplæin, to kompænj ðə æskinɡ were " o ʌðə ænj ðeəwɜ. ænswer ðeɪ ðɐn questions more ræise ænswers o " eksplæined? bin not hæve ðæt bonuses ædditionæl ejtʃ edwærd tʃæirmæn ejɑjdʒi ðæt kurænt ðə told norton dʒəʊsəf spokesmæn ejɑjdʒi en sekretærj treæsurj. es. ju to pæjments ðə eksplæined ælreædj hæs liddj. dʒiθnə tɪməθi pæjment ej ðæt dʒiθnə. mr to korrespondense his in sæid liddj. mr " ej lætest ðɪs before desember in mæde wæs proɡræm retention ðə under tei. mr whæt sin hævinɡ not point, ðɪs æt ". sæid norton " pæjment, mærtʃ ejtʃ mærtʃ ðə. to referrinɡ is he whæt ðæts believe we sæid, bljumɛnθəl ". million dolɑr divisto hidʒdæh not million, dolɑr sædo ʃæstopændʒ were pæjments ɑr pæjment totæl ʃows ejɑjdʒi bj provided dokumentætion ðə sæid bljumɛnθəl. million dolɑr divisto hidʒdæh of æll is point mæin ðə but bonuses, eærlier from is totæl ðæt of some " pæjments ðə wɛðə.... funds tækspæjer of ut be to sims it of totæle ðə. point ðə beside be to sims mærtʃ or desember in mæde were ef ". million dolɑr sædo ʃæstopændʒ wæs fær so disklosed wæs ðæt vi sefr ɑr æfqænistæn in bombinɡse do in killede hæʃt bombs two detonæted insurɡents jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ æfqænistæn, kæbul, dʒi leæst æt killinɡ jeær new kuntrjs ðə sæturdæj æfqænistæn in. sæid ɐθɒɹɪtiz more, severæl wundinɡ ænd people eiqt ɑr polise ej tærɡetinɡ bomber kær suiside ej sæid offisiæls militærj næto. reported sienen offiser, e polise ej ænd siviliæns five killed tʃekkpoint es æn æt okkurred indʒured, siviliæns five left ælso whitʃ blæst, ðə dolɑr nænɡærhær in sitj dʒælælæbæd neær tʃekkpoint polise nætionæl æfqæn. provinse people two leæst æt killed xost, in ʃrine ej neær bombinɡ, sekond ðə korp broædkæstinɡ britiʃ ðə jeær, new ðə selebrætinɡ krowd ej æmonɡ en. reported. es dæj ej on æktion terrorist " ej it kælled kærzæi hæmid president æfqæn ". peæse in jeær new selebræte æfqæns ðætə sʌðən in killed wæs solider næto ej æfter dæj one kæme blæsts ðə wunded were eiqt ænd died soldiers kænædiæn fur while æfqænistæn, tei. sæid sienen kændæhær, neær ættækks bomb sepæræte in | killed suspect and officers police Three
d police ,.Calif Oakland, Three -- (UPI) 21 March ,.Calif OAKLAND,
shootinge two in Saturday killed and shot were suspect one and officers
k .said police substation, police a near incidents
l critical in was incidents the of one the in shot officer fourth A
The .Tribune (.Calif) Oakland the told spokesman police a condition,
h in sources police cited Oakland, in TV 5 CBS with along newspaper,
butk separate two in shot officers police four all that reports earlier
.died had incidents shooting related
e.stop traffic a during occurred incident shooting first the said 5 CBS
S the but suspects other for searching were police said reports Early
r suspect only the was killed and shot was who suspect the said Tribune
i .shootings two the in
under PDT .m.p 1 after just shot were officers motorcycle Two
were officers other Two .clear immediately not were that circumstances
they as gunfire of exchange an during .m.p 20:3 about shot
o .wounded fatally was who suspect the apprehended
Highway California the from officers as well as Oakland, from Police
the in involved were deputies sheriff County Alameda and Patrol
possible other for search earlier the including investigation,
f .reported Tribune the suspects,
r the told publicized name his want not did who employee shop barber A
.street the down and outside went and gunshots heard he newspaper
o helmet his from bleeding was he saw and officer one to over went I"
t laying was officer other The" .said witness the "bad, pretty
e ".motionless
s police until officers the of one to CPR administered he said man The
.arrived
-0-
overhaul regulatory propose to Obama
propose will administration Obama The -- (UPI) 21 March WASHINGTON,
pay executive of oversight more providing reform regulation financial
.say officials institutions, financial .S.U at
of parts said Times York New The Saturday, site Web its on report a In
of advance in week coming the during public made be will proposal the
m next Britain in summit G20 the to visit Obama's Barack President
.month
tog Reserve Federal the for call will plan the Times the told Officials
major including companies, financial large of oversight more exercise
r for transparency more and regulation tighter for and funds, hedge
i about bring helped that instruments financial complicated the of many
t .crisis financial the
to directors of boards require would consideration under proposal One
r performance corporate on dependent more compensation executive make
m the interest, financial company's a with aligned closely more and
o .reported Times
mortgaget for standards federal tighter for call also will proposal The
the regulations, mortgage of enforcement tougher and lenders
l .said newspaper
e White the within discussion under still were proposal the of Details
a reform about bring to efforts considering were Officials .House
.legislation than rather regulations through
s -0-
a reported first than larger bonuses AIG
.Inc Group International American -- (UPI) 21 March ,.Conn HARTFORD,
s million, $165 not bonuses, in million $218 paid were employees
.Saturday said Blumenthal Richard General Attorney Connecticut
the at payouts retention so-called of payout million $165 a of News
the in outrage public provoked giant insurance global distressed
million $218 the Saturday said office Blumenthal's .States United
Friday provided documents on based office his by calculated was total
a .reported Courant (.Conn) Hartford the AIG, by
1 .said newspaper the December, in paid bonuses includes figure new The
theiri far, So" .said Blumenthal "explain, to company the asking We're"
o other any there Were .answer they than questions more raise answers
o "explained? been not have that bonuses additional
h Edward Chairman AIG that Courant the told Norton Joseph spokesman AIG
n Secretary Treasury .S.U to payments the explained already has Liddy
.Geithner Timothy
payment a that Geithner .Mr to correspondence his in said Liddy .Mr"
a latest this before December in made was program retention the under
t .Mr what seen having not point, this At" .said Norton "payment, March
h March The .to referring is he what that's believe we said, Blumenthal
".million $218 not million, $165 were payments
r payment total shows AIG by provided documentation the said Blumenthal
.million $218 of
all is point main the but bonuses, earlier from is total that of Some"
payments the Whether ... .funds taxpayer of out be to seems it of
totale The .point the beside be to seems March or December in made were
f ".million $165 was far so disclosed was that
v -0-
r Afghanistan in bombings 2 in killed 8
bombs two detonated Insurgents -- (UPI) 21 March Afghanistan, KABUL,
G least at killing -- year new country's the -- Saturday Afghanistan in
.said authorities more, several wounding and people eight
r police a targeting bomber car suicide a said officials military NATO
.reported CNN officer, police a and civilians five killed checkpoint
s an at occurred injured, civilians five left also which blast, The
$ Nangarhar in City Jalalabad near checkpoint Police National Afghan
.province
people two least at killed Khost, in shrine a near bombing, second The
Corp Broadcasting British the year, new the celebrating crowd a among
n .reported .s day a on action terrorist" a it called Karzai Hamid President Afghan
".peace in year new celebrate Afghans that
a southern in killed was solider NATO a after day one came blasts The
wounded were eight and died soldiers Canadian four while Afghanistan,
t .said CNN Kandahar, near attacks bomb separate in
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: killed suspekt ænd offisers polise θɹi di polise,. kælif oæklænd, θɹi jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ,. kælif oæklænd, ʃutinɡe two in sæturdæj killed ænd ʃot were suspekt one ænd offisers kej. sæid polise substætion, polise ej neær insidents el kritikæl in wæs insidents ðə of one ðə in ʃot offiser fɔθ ej ðə. tribune. kælif pærɑntezbæste oæklænd ðə told spokesmæn polise ej kondition, ejtʃ in surses polise sited oæklænd, in tve pændʒ sibies wɪð ælonɡ newspæper, butk sepæræte two in ʃot offisers polise fur æll ðæt reports eærlier. died hæd insidents ʃutinɡ relæted ʔi. stope træffik ej durinɡ okkurred insident ʃutinɡ first ðə sæide pændʒ sibies es ðə but suspekts ʌðə for seærtʃinɡ were polise sæid reports eærlj ɑr suspekt onlj ðə wæs killed ænd ʃot wæs who suspekt ðə sæid tribune ɑj. ʃutinɡs two ðə in under piditi. em. pie jek æfter dʒust ʃot were offisers motorsjkle two were offisers ʌðə two. kleær immediætelj not were ðæt sirkumstænses ðeɪ æs ɡunfire of ekstʃænɡe æn durinɡ. em. pi bist : se æbut ʃot o. wunded fætællj wæs who suspekt ðə æpprehended hiqwæj kæliforniæ ðə from offisers æs well æs oæklænd, from polise ðə in involved were deputies ʃeriff kuntj ælæmedæ ænd pætrol possible ʌðə for seærtʃ eærlier ðə inkludinɡ investiɡætion, ef. reported tribune ðə suspekts, ɑr ðə told publisized næme his wænt not did who emploji ʃop bærber ej. strit ðə down ænd utside went ænd ɡunʃots heærd he newspæper o helmet his from blidinɡ wæs he sæw ænd offiser one to over went ɑj \" tie læjinɡ wæs offiser ʌðə ðə \". sæid witness ðə \" bæd, prettj ʔi \". motionless es polise until offisers ðə of one to sipiɑr ædministered he sæid mæn ðə. ærrived sefr overhæul reɡulætorj propose to obæmæ propose will ædministrætion obæmæ ðə jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ wæʃinɡton, pæj eksekutive of oversiqt more providinɡ reform reɡulætion finænsiæl. sæj offisiæls institutions, finænsiæl. es. ju æt of pærts sæid times jork new ðə sæturdæj, site web its on report ej in of ædvænse in wik kominɡ ðə durinɡ publik mæde be will proposæl ðə em nekst britæin in summit dʒie bist ðə to visit obæmɑs bærækk president. mʌnθ toɡ reserve federæl ðə for kæll will plæn ðə times ðə told offisiæls mædʒor inkludinɡ kompænies, finænsiæl lærɡe of oversiqt more eksersise ɑr for trænspærensj more ænd reɡulætion tiqter for ænd funds, hedɡe ɑj æbut brinɡ helped ðæt instruments finænsiæl komplikæted ðə of mænj tei. krisis finænsiæl ðə to direktors of boærds require wuld konsiderætion under proposæl one ɑr performænse korporæte on dependent more kompensætion eksekutive mæke em ðə interest, finænsiæl kompænjs ej wɪð æliɡned kloselj more ænd o. reported times mortɡæɡet for stændærds federæl tiqter for kæll ælso will proposæl ðə ðə reɡulætions, mortɡæɡe of enforsement tuqer ænd lenders el. sæid newspæper ʔi white ðə wɪðɪn diskussion under still were proposæl ðə ofe detæilse ej reform æbut brinɡ to efforts konsiderinɡ were offisiæls. huse. leɡislætion ðɐn ɹɑðə reɡulætions θɹu es sefr ej reported first ðɐn lærɡer bonuses ejɑjdʒi. ink ɡrup internætionæl æmerikæn jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ,. konn hærtford, es million, dolɑr sædo ʃæstopændʒ not bonuses, in million dolɑr divisto hidʒdæh pæid were emplojis. sæturdæj sæid bljumɛnθəl ritʃærd ɡeneræl ættornej konnektikut ðə æt pæjuts retention sokælled of pæjut million dolɑr sædo ʃæstopændʒ ej ofe news ðə in utræɡe publik provoked ɡiænt insurænse ɡlobæl distressed million dolɑr divisto hidʒdæh ðə sæturdæj sæid offise bljumɛnθəlz. stætes united fridæj provided dokuments on bæsed offise his bj kælkulæted wæs totæl ej. reported kurænt. konn pærɑntezbæste hærtford ðə ejɑjdʒi, bje jek. sæid newspæper ðə desember, e in pæid bonuses inkludes fiɡure new ðə θeəɹi fær, e so \". sæid bljumɛnθəl \" eksplæin, to kompænj ðə æskinɡ were \" o ʌðə ænj ðeəwɜ. ænswer ðeɪ ðɐn questions more ræise ænswers o \" eksplæined? bin not hæve ðæt bonuses ædditionæl ejtʃ edwærd tʃæirmæn ejɑjdʒi ðæt kurænt ðə told norton dʒəʊsəf spokesmæn ejɑjdʒi en sekretærj treæsurj. es. ju to pæjments ðə eksplæined ælreædj hæs liddj. dʒiθnə tɪməθi pæjment ej ðæt dʒiθnə. mr to korrespondense his in sæid liddj. mr \" ej lætest ðɪs before desember in mæde wæs proɡræm retention ðə under tei. mr whæt sin hævinɡ not point, ðɪs æt \". sæid norton \" pæjment, mærtʃ ejtʃ mærtʃ ðə. to referrinɡ is he whæt ðæts believe we sæid, bljumɛnθəl \". million dolɑr divisto hidʒdæh not million, dolɑr sædo ʃæstopændʒ were pæjments ɑr pæjment totæl ʃows ejɑjdʒi bj provided dokumentætion ðə sæid bljumɛnθəl. million dolɑr divisto hidʒdæh of æll is point mæin ðə but bonuses, eærlier from is totæl ðæt of some \" pæjments ðə wɛðə.... funds tækspæjer of ut be to sims it of totæle ðə. point ðə beside be to sims mærtʃ or desember in mæde were ef \". million dolɑr sædo ʃæstopændʒ wæs fær so disklosed wæs ðæt vi sefr ɑr æfqænistæn in bombinɡse do in killede hæʃt bombs two detonæted insurɡents jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ æfqænistæn, kæbul, dʒi leæst æt killinɡ jeær new kuntrjs ðə sæturdæj æfqænistæn in. sæid ɐθɒɹɪtiz more, severæl wundinɡ ænd people eiqt ɑr polise ej tærɡetinɡ bomber kær suiside ej sæid offisiæls militærj næto. reported sienen offiser, e polise ej ænd siviliæns five killed tʃekkpoint es æn æt okkurred indʒured, siviliæns five left ælso whitʃ blæst, ðə dolɑr nænɡærhær in sitj dʒælælæbæd neær tʃekkpoint polise nætionæl æfqæn. provinse people two leæst æt killed xost, in ʃrine ej neær bombinɡ, sekond ðə korp broædkæstinɡ britiʃ ðə jeær, new ðə selebrætinɡ krowd ej æmonɡ en. reported. es dæj ej on æktion terrorist \" ej it kælled kærzæi hæmid president æfqæn \". peæse in jeær new selebræte æfqæns ðætə sʌðən in killed wæs solider næto ej æfter dæj one kæme blæsts ðə wunded were eiqt ænd died soldiers kænædiæn fur while æfqænistæn, tei. sæid sienen kændæhær, neær ættækks bomb sepæræte in",
"role": "user"
},
{
"content": "killed suspect and officers police Three\nd police ,.Calif Oakland, Three -- (UPI) 21 March ,.Calif OAKLAND,\nshootinge two in Saturday killed and shot were suspect one and officers\nk .said police substation, police a near incidents \nl critical in was incidents the of one the in shot officer fourth A\nThe .Tribune (.Calif) Oakland the told spokesman police a condition,\nh in sources police cited Oakland, in TV 5 CBS with along newspaper,\nbutk separate two in shot officers police four all that reports earlier\n.died had incidents shooting related \ne.stop traffic a during occurred incident shooting first the said 5 CBS\nS the but suspects other for searching were police said reports Early\nr suspect only the was killed and shot was who suspect the said Tribune\ni .shootings two the in\nunder PDT .m.p 1 after just shot were officers motorcycle Two\nwere officers other Two .clear immediately not were that circumstances\nthey as gunfire of exchange an during .m.p 20:3 about shot \no .wounded fatally was who suspect the apprehended\nHighway California the from officers as well as Oakland, from Police\nthe in involved were deputies sheriff County Alameda and Patrol\npossible other for search earlier the including investigation,\nf .reported Tribune the suspects,\nr the told publicized name his want not did who employee shop barber A\n.street the down and outside went and gunshots heard he newspaper\no helmet his from bleeding was he saw and officer one to over went I\"\nt laying was officer other The\" .said witness the \"bad, pretty\ne \".motionless\ns police until officers the of one to CPR administered he said man The\n.arrived\n-0-\noverhaul regulatory propose to Obama\npropose will administration Obama The -- (UPI) 21 March WASHINGTON,\npay executive of oversight more providing reform regulation financial\n.say officials institutions, financial .S.U at\nof parts said Times York New The Saturday, site Web its on report a In\nof advance in week coming the during public made be will proposal the \nm next Britain in summit G20 the to visit Obama's Barack President \n.month\ntog Reserve Federal the for call will plan the Times the told Officials\nmajor including companies, financial large of oversight more exercise \nr for transparency more and regulation tighter for and funds, hedge \ni about bring helped that instruments financial complicated the of many\nt .crisis financial the\nto directors of boards require would consideration under proposal One\nr performance corporate on dependent more compensation executive make\nm the interest, financial company's a with aligned closely more and\no .reported Times\nmortgaget for standards federal tighter for call also will proposal The\nthe regulations, mortgage of enforcement tougher and lenders \nl .said newspaper\ne White the within discussion under still were proposal the of Details\na reform about bring to efforts considering were Officials .House\n.legislation than rather regulations through\ns -0-\na reported first than larger bonuses AIG\n.Inc Group International American -- (UPI) 21 March ,.Conn HARTFORD,\ns million, $165 not bonuses, in million $218 paid were employees\n.Saturday said Blumenthal Richard General Attorney Connecticut\nthe at payouts retention so-called of payout million $165 a of News\nthe in outrage public provoked giant insurance global distressed\nmillion $218 the Saturday said office Blumenthal's .States United\nFriday provided documents on based office his by calculated was total\na .reported Courant (.Conn) Hartford the AIG, by\n1 .said newspaper the December, in paid bonuses includes figure new The\ntheiri far, So\" .said Blumenthal \"explain, to company the asking We're\"\no other any there Were .answer they than questions more raise answers \no \"explained? been not have that bonuses additional\nh Edward Chairman AIG that Courant the told Norton Joseph spokesman AIG\nn Secretary Treasury .S.U to payments the explained already has Liddy\n.Geithner Timothy\npayment a that Geithner .Mr to correspondence his in said Liddy .Mr\"\na latest this before December in made was program retention the under\nt .Mr what seen having not point, this At\" .said Norton \"payment, March\nh March The .to referring is he what that's believe we said, Blumenthal\n\".million $218 not million, $165 were payments\nr payment total shows AIG by provided documentation the said Blumenthal\n.million $218 of\nall is point main the but bonuses, earlier from is total that of Some\"\npayments the Whether ... .funds taxpayer of out be to seems it of \ntotale The .point the beside be to seems March or December in made were\nf \".million $165 was far so disclosed was that \nv -0-\nr Afghanistan in bombings 2 in killed 8\nbombs two detonated Insurgents -- (UPI) 21 March Afghanistan, KABUL,\nG least at killing -- year new country's the -- Saturday Afghanistan in\n.said authorities more, several wounding and people eight\nr police a targeting bomber car suicide a said officials military NATO\n.reported CNN officer, police a and civilians five killed checkpoint\ns an at occurred injured, civilians five left also which blast, The\n$ Nangarhar in City Jalalabad near checkpoint Police National Afghan\n.province\npeople two least at killed Khost, in shrine a near bombing, second The\nCorp Broadcasting British the year, new the celebrating crowd a among \nn .reported .s day a on action terrorist\" a it called Karzai Hamid President Afghan\n\".peace in year new celebrate Afghans that\na southern in killed was solider NATO a after day one came blasts The\nwounded were eight and died soldiers Canadian four while Afghanistan,\nt .said CNN Kandahar, near attacks bomb separate in\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhvɑz dær nohomin næmɑjeʃɡɑh sɑxte tædʒhizɑte sænʔæte næfte xuzestɑne do seminɑre tæxæssosi væ ʃeʃ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, seminɑre tæxæssosi « sɑxte dɑxel væ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi » dær ruze noxost væ seminɑre tæxæssosi tæʃrihe sɑmɑneepe væ « kɑrɡɑh mærkæze ʃomɑre ɡozɑri kɑlɑ væ xædæmɑte irɑn » dær ruze dovvome næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte noh vej si dæqiqe tɑ dævɑzdæh bærɡozɑr mi ʃævæd. pændʒ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi niz æz suj ʃerkæte rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri sænɑjeʔe næft oiko pærɑntezbæste dær tʃɑhɑr ruz næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ hivdæh bærɡozɑr mi ʃævæd. in pændʒ kɑrɡɑh tævæssote modirijæte ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi, tæhqiq væ toseʔe ʃerkæte ojku bærnɑmee rizi ʃode æst bɑ tævædʒdʒoh be inke sænʔæte rɑh ændɑzi dær keʃvære nopɑ æst væ æmæliɑte piʃe rɑh ændɑzi væ rɑhændɑzi dær sænɑjeʔe næft væ ɡɑze jeki æz hæssɑse tærin mærɑhele ændʒɑme poroʒe hɑ mi bɑʃæd, hædæf æz bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi moʔærrefi biʃtære in sænʔæt be ælɑqmændɑn æst. ænɑvine in kɑrɡɑh hɑ ʃɑmele « tædʒrobiɑte rɑh ændɑzi dær tærhe toseʔe mejdɑne næfti ɑzær », « ændʒɑme æmæliɑte rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri no flærinɡ væ tæqvijæte feʃɑre », « ɑʃnɑi bɑ metodloʒi operkom dær poroʒe hɑje næft, ɡɑz væ petroʃimi », « ɑʃnɑi bɑ sisteme ikæps » væ « fæʔɑlijæt hɑje ejtʃesi dær zæmɑne bæhre bærdɑri væ tæʔmirɑt » æst. nohomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sɑxte dɑxele tædʒhizɑte sænʔæte næfte xuzestɑn æz ruze pændʒʃænbe jɑzdæh ɑbɑn be moddæte tʃɑhɑr ruz dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑh hɑje æhvɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "اهواز - در نهمین نمایشگاه ساخت تجهیزات صنعت نفت خوزستان دو سمینار تخصصی و ۶ کارگاه آموزشی برگزار خواهد شد.\nبه گزارش ، سمینار تخصصی «ساخت داخل و تشریح فعالیت های پژوهش و فناوری» در روز نخست و سمینار تخصصی تشریح سامانهEP و «کارگاه مرکز شماره گذاری کالا و خدمات ایران» در روز دوم نمایشگاه از ساعت ۹ و ۳۰ دقیقه تا ۱۲ برگزار می شود.پنج کارگاه آموزشی نیز از سوی شرکت راه اندازی و بهره برداری صنایع نفت (OICO ) در چهار روز نمایشگاه از ساعت ۱۴ تا ۱۷ برگزار می شود.این پنج کارگاه توسط مدیریت آموزش های تخصصی، تحقیق و توسعه شرکت اُیکو برنامه ریزی شده است؛ با توجه به اینکه صنعت راه اندازی در کشور نوپا است و عملیات پیش راه اندازی و راهاندازی در صنایع نفت و گاز یکی از حساس ترین مراحل انجام پروژه ها می باشد، هدف از برگزاری کارگاه های آموزشی معرفی بیشتر این صنعت به علاقمندان است .عناوین این کارگاه ها شامل «تجربیات راه اندازی در طرح توسعه میدان نفتی آذر»، «انجام عملیات راه اندازی و بهره برداری No Flaring و تقویت فشار» ، «آشنایی با متدلوژی OPERCOM در پروژه های نفت، گاز و پتروشیمی» ، «آشنایی با سیستم ICAPS » و «فعالیت های HSE در زمان بهره برداری و تعمیرات» است.نهمین نمایشگاه تخصصی ساخت داخل تجهیزات صنعت نفت خوزستان از روز پنجشنبه ۱۱ آبان به مدت چهار روز در محل دایمی نمایشگاه های اهواز برگزار می شود.کپی شد"
} | æhvɑz dær nohomin næmɑjeʃɡɑh sɑxte tædʒhizɑte sænʔæte næfte xuzestɑne do seminɑre tæxæssosi væ ʃeʃ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, seminɑre tæxæssosi « sɑxte dɑxel væ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi » dær ruze noxost væ seminɑre tæxæssosi tæʃrihe sɑmɑneepe væ « kɑrɡɑh mærkæze ʃomɑre ɡozɑri kɑlɑ væ xædæmɑte irɑn » dær ruze dovvome næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte noh vej si dæqiqe tɑ dævɑzdæh bærɡozɑr mi ʃævæd. pændʒ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi niz æz suj ʃerkæte rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri sænɑjeʔe næft oiko pærɑntezbæste dær tʃɑhɑr ruz næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ hivdæh bærɡozɑr mi ʃævæd. in pændʒ kɑrɡɑh tævæssote modirijæte ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi, tæhqiq væ toseʔe ʃerkæte ojku bærnɑmee rizi ʃode æst bɑ tævædʒdʒoh be inke sænʔæte rɑh ændɑzi dær keʃvære nopɑ æst væ æmæliɑte piʃe rɑh ændɑzi væ rɑhændɑzi dær sænɑjeʔe næft væ ɡɑze jeki æz hæssɑse tærin mærɑhele ændʒɑme poroʒe hɑ mi bɑʃæd, hædæf æz bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi moʔærrefi biʃtære in sænʔæt be ælɑqmændɑn æst. ænɑvine in kɑrɡɑh hɑ ʃɑmele « tædʒrobiɑte rɑh ændɑzi dær tærhe toseʔe mejdɑne næfti ɑzær », « ændʒɑme æmæliɑte rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri no flærinɡ væ tæqvijæte feʃɑre », « ɑʃnɑi bɑ metodloʒi operkom dær poroʒe hɑje næft, ɡɑz væ petroʃimi », « ɑʃnɑi bɑ sisteme ikæps » væ « fæʔɑlijæt hɑje ejtʃesi dær zæmɑne bæhre bærdɑri væ tæʔmirɑt » æst. nohomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sɑxte dɑxele tædʒhizɑte sænʔæte næfte xuzestɑn æz ruze pændʒʃænbe jɑzdæh ɑbɑn be moddæte tʃɑhɑr ruz dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑh hɑje æhvɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. kopi ʃod | اهواز - در نهمین نمایشگاه ساخت تجهیزات صنعت نفت خوزستان دو سمینار تخصصی و ۶ کارگاه آموزشی برگزار خواهد شد.
به گزارش ، سمینار تخصصی «ساخت داخل و تشریح فعالیت های پژوهش و فناوری» در روز نخست و سمینار تخصصی تشریح سامانهEP و «کارگاه مرکز شماره گذاری کالا و خدمات ایران» در روز دوم نمایشگاه از ساعت ۹ و ۳۰ دقیقه تا ۱۲ برگزار می شود.پنج کارگاه آموزشی نیز از سوی شرکت راه اندازی و بهره برداری صنایع نفت (OICO ) در چهار روز نمایشگاه از ساعت ۱۴ تا ۱۷ برگزار می شود.این پنج کارگاه توسط مدیریت آموزش های تخصصی، تحقیق و توسعه شرکت اُیکو برنامه ریزی شده است؛ با توجه به اینکه صنعت راه اندازی در کشور نوپا است و عملیات پیش راه اندازی و راهاندازی در صنایع نفت و گاز یکی از حساس ترین مراحل انجام پروژه ها می باشد، هدف از برگزاری کارگاه های آموزشی معرفی بیشتر این صنعت به علاقمندان است .عناوین این کارگاه ها شامل «تجربیات راه اندازی در طرح توسعه میدان نفتی آذر»، «انجام عملیات راه اندازی و بهره برداری No Flaring و تقویت فشار» ، «آشنایی با متدلوژی OPERCOM در پروژه های نفت، گاز و پتروشیمی» ، «آشنایی با سیستم ICAPS » و «فعالیت های HSE در زمان بهره برداری و تعمیرات» است.نهمین نمایشگاه تخصصی ساخت داخل تجهیزات صنعت نفت خوزستان از روز پنجشنبه ۱۱ آبان به مدت چهار روز در محل دایمی نمایشگاه های اهواز برگزار می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhvɑz dær nohomin næmɑjeʃɡɑh sɑxte tædʒhizɑte sænʔæte næfte xuzestɑne do seminɑre tæxæssosi væ ʃeʃ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, seminɑre tæxæssosi « sɑxte dɑxel væ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃ væ fænnɑværi » dær ruze noxost væ seminɑre tæxæssosi tæʃrihe sɑmɑneepe væ « kɑrɡɑh mærkæze ʃomɑre ɡozɑri kɑlɑ væ xædæmɑte irɑn » dær ruze dovvome næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte noh vej si dæqiqe tɑ dævɑzdæh bærɡozɑr mi ʃævæd. pændʒ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi niz æz suj ʃerkæte rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri sænɑjeʔe næft oiko pærɑntezbæste dær tʃɑhɑr ruz næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ hivdæh bærɡozɑr mi ʃævæd. in pændʒ kɑrɡɑh tævæssote modirijæte ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi, tæhqiq væ toseʔe ʃerkæte ojku bærnɑmee rizi ʃode æst bɑ tævædʒdʒoh be inke sænʔæte rɑh ændɑzi dær keʃvære nopɑ æst væ æmæliɑte piʃe rɑh ændɑzi væ rɑhændɑzi dær sænɑjeʔe næft væ ɡɑze jeki æz hæssɑse tærin mærɑhele ændʒɑme poroʒe hɑ mi bɑʃæd, hædæf æz bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi moʔærrefi biʃtære in sænʔæt be ælɑqmændɑn æst. ænɑvine in kɑrɡɑh hɑ ʃɑmele « tædʒrobiɑte rɑh ændɑzi dær tærhe toseʔe mejdɑne næfti ɑzær », « ændʒɑme æmæliɑte rɑh ændɑzi væ bæhre bærdɑri no flærinɡ væ tæqvijæte feʃɑre », « ɑʃnɑi bɑ metodloʒi operkom dær poroʒe hɑje næft, ɡɑz væ petroʃimi », « ɑʃnɑi bɑ sisteme ikæps » væ « fæʔɑlijæt hɑje ejtʃesi dær zæmɑne bæhre bærdɑri væ tæʔmirɑt » æst. nohomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sɑxte dɑxele tædʒhizɑte sænʔæte næfte xuzestɑn æz ruze pændʒʃænbe jɑzdæh ɑbɑn be moddæte tʃɑhɑr ruz dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑh hɑje æhvɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اهواز - در نهمین نمایشگاه ساخت تجهیزات صنعت نفت خوزستان دو سمینار تخصصی و ۶ کارگاه آموزشی برگزار خواهد شد.\nبه گزارش ، سمینار تخصصی «ساخت داخل و تشریح فعالیت های پژوهش و فناوری» در روز نخست و سمینار تخصصی تشریح سامانهEP و «کارگاه مرکز شماره گذاری کالا و خدمات ایران» در روز دوم نمایشگاه از ساعت ۹ و ۳۰ دقیقه تا ۱۲ برگزار می شود.پنج کارگاه آموزشی نیز از سوی شرکت راه اندازی و بهره برداری صنایع نفت (OICO ) در چهار روز نمایشگاه از ساعت ۱۴ تا ۱۷ برگزار می شود.این پنج کارگاه توسط مدیریت آموزش های تخصصی، تحقیق و توسعه شرکت اُیکو برنامه ریزی شده است؛ با توجه به اینکه صنعت راه اندازی در کشور نوپا است و عملیات پیش راه اندازی و راهاندازی در صنایع نفت و گاز یکی از حساس ترین مراحل انجام پروژه ها می باشد، هدف از برگزاری کارگاه های آموزشی معرفی بیشتر این صنعت به علاقمندان است .عناوین این کارگاه ها شامل «تجربیات راه اندازی در طرح توسعه میدان نفتی آذر»، «انجام عملیات راه اندازی و بهره برداری No Flaring و تقویت فشار» ، «آشنایی با متدلوژی OPERCOM در پروژه های نفت، گاز و پتروشیمی» ، «آشنایی با سیستم ICAPS » و «فعالیت های HSE در زمان بهره برداری و تعمیرات» است.نهمین نمایشگاه تخصصی ساخت داخل تجهیزات صنعت نفت خوزستان از روز پنجشنبه ۱۱ آبان به مدت چهار روز در محل دایمی نمایشگاه های اهواز برگزار می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ kontorole ʃojuʔe viruse koronɑ, keʃvære tʃine biʃ æz pɑnsæd sɑlone sinæmɑ rɑ bɑzɡoʃɑi kærd bɑ in vodʒude hænuz xæbæri æz ɡiʃe væ foruʃ nist væ æqlæb mærdom dær xɑne be sær mibærænd. biʃ æz pɑnsæd sɑlone sinæmɑ dær pej kɑheʃe tʃeʃmɡire ʃojuʔe koronɑ dær tʃin bɑzɡoʃɑi ʃodænd. mæsvæline mærbute tʃin eʔlɑm kærde ænd ke tɑ konun pɑnsædo hæft sɑlone sinæmɑ dær in keʃvær rɑ bɑzɡoʃɑi kærde ænd væ in teʔdɑde kæmtær æz pændʒ dærsæde kolle sɑlon hɑje sinæmɑi fæʔɑl dær tʃin tɑ qæbl æz ʃojuʔe viruse koronɑ æst. bæræsɑse ettelɑʔɑte montæʃer ʃode æz bæxʃe xosusi belite foruʃi keʃvære tʃin, in sinæmɑhɑ dær pændʒ ostɑn ʃindʒiɑnæɡ, ʃɑnɡædunɡ, sitʃuɑn, fodʒiɑn væ ɡævɑneɡ dunɡe ostɑn hæm mærz bɑ hænɡe kænɡ hæstænd. kol foruʃ dær in sɑlon hɑe tænhɑ ræqæme nɑtʃize do hezɑr dolɑr bude væ dær do ostɑn fodʒiɑn væ ɡævɑneɡ dunɡe hættɑ jek belit be foruʃ næræfte æst. dær pændʒ ruze motevɑli ɡozæʃte hættɑ jek morede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ dær vueɑne tʃin mænʃɑe enteʃɑre ævvælije in bimɑri ɡozɑreʃ næʃode æst. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"text": " با کنترل شیوع ویروس کرونا، کشور چین بیش از 500سالن سینما را بازگشایی کرد با این وجود هنوز خبری از گیشه و فروش نیست و اغلب مردم در خانه به سر میبرند.بیش از 500سالن سینما در پی کاهش چشمگیر شیوع کرونا در چین بازگشایی شدند.مسولین مربوطه چین اعلام کرده اند که تا کنون 507 سالن سینما در این کشور را بازگشایی کرده اند و این تعداد کمتر از 5 درصد کل سالن های سینمایی فعال در چین تا قبل از شیوع ویروس کرونا است.براساس اطلاعات منتشر شده از بخش خصوصی بلیت فروشی کشور چین، این سینماها در پنج استان شینجیانگ، شانگدونگ، سیچوان، فوجیان و گوانگ دونگ استان هم مرز با هنگ کنگ هستند.کل فروش در این سالن ها تنها رقم ناچیز 2 هزار دلار بوده و در دو استان فوجیان و گوانگ دونگ حتی یک بلیت به فروش نرفته است.در پنج روز متوالی گذشته حتی یک مورد جدید ابتلا به ویروس کرونا در ووهان چین منشا انتشار اولیه این بیماری گزارش نشده است.۲۵۸۲۵۸"
} | bɑ kontorole ʃojuʔe viruse koronɑ, keʃvære tʃine biʃ æz pɑnsæd sɑlone sinæmɑ rɑ bɑzɡoʃɑi kærd bɑ in vodʒude hænuz xæbæri æz ɡiʃe væ foruʃ nist væ æqlæb mærdom dær xɑne be sær mibærænd. biʃ æz pɑnsæd sɑlone sinæmɑ dær pej kɑheʃe tʃeʃmɡire ʃojuʔe koronɑ dær tʃin bɑzɡoʃɑi ʃodænd. mæsvæline mærbute tʃin eʔlɑm kærde ænd ke tɑ konun pɑnsædo hæft sɑlone sinæmɑ dær in keʃvær rɑ bɑzɡoʃɑi kærde ænd væ in teʔdɑde kæmtær æz pændʒ dærsæde kolle sɑlon hɑje sinæmɑi fæʔɑl dær tʃin tɑ qæbl æz ʃojuʔe viruse koronɑ æst. bæræsɑse ettelɑʔɑte montæʃer ʃode æz bæxʃe xosusi belite foruʃi keʃvære tʃin, in sinæmɑhɑ dær pændʒ ostɑn ʃindʒiɑnæɡ, ʃɑnɡædunɡ, sitʃuɑn, fodʒiɑn væ ɡævɑneɡ dunɡe ostɑn hæm mærz bɑ hænɡe kænɡ hæstænd. kol foruʃ dær in sɑlon hɑe tænhɑ ræqæme nɑtʃize do hezɑr dolɑr bude væ dær do ostɑn fodʒiɑn væ ɡævɑneɡ dunɡe hættɑ jek belit be foruʃ næræfte æst. dær pændʒ ruze motevɑli ɡozæʃte hættɑ jek morede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ dær vueɑne tʃin mænʃɑe enteʃɑre ævvælije in bimɑri ɡozɑreʃ næʃode æst. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt | با کنترل شیوع ویروس کرونا، کشور چین بیش از 500سالن سینما را بازگشایی کرد با این وجود هنوز خبری از گیشه و فروش نیست و اغلب مردم در خانه به سر میبرند.بیش از 500سالن سینما در پی کاهش چشمگیر شیوع کرونا در چین بازگشایی شدند.مسولین مربوطه چین اعلام کرده اند که تا کنون 507 سالن سینما در این کشور را بازگشایی کرده اند و این تعداد کمتر از 5 درصد کل سالن های سینمایی فعال در چین تا قبل از شیوع ویروس کرونا است.براساس اطلاعات منتشر شده از بخش خصوصی بلیت فروشی کشور چین، این سینماها در پنج استان شینجیانگ، شانگدونگ، سیچوان، فوجیان و گوانگ دونگ استان هم مرز با هنگ کنگ هستند.کل فروش در این سالن ها تنها رقم ناچیز 2 هزار دلار بوده و در دو استان فوجیان و گوانگ دونگ حتی یک بلیت به فروش نرفته است.در پنج روز متوالی گذشته حتی یک مورد جدید ابتلا به ویروس کرونا در ووهان چین منشا انتشار اولیه این بیماری گزارش نشده است.۲۵۸۲۵۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ kontorole ʃojuʔe viruse koronɑ, keʃvære tʃine biʃ æz pɑnsæd sɑlone sinæmɑ rɑ bɑzɡoʃɑi kærd bɑ in vodʒude hænuz xæbæri æz ɡiʃe væ foruʃ nist væ æqlæb mærdom dær xɑne be sær mibærænd. biʃ æz pɑnsæd sɑlone sinæmɑ dær pej kɑheʃe tʃeʃmɡire ʃojuʔe koronɑ dær tʃin bɑzɡoʃɑi ʃodænd. mæsvæline mærbute tʃin eʔlɑm kærde ænd ke tɑ konun pɑnsædo hæft sɑlone sinæmɑ dær in keʃvær rɑ bɑzɡoʃɑi kærde ænd væ in teʔdɑde kæmtær æz pændʒ dærsæde kolle sɑlon hɑje sinæmɑi fæʔɑl dær tʃin tɑ qæbl æz ʃojuʔe viruse koronɑ æst. bæræsɑse ettelɑʔɑte montæʃer ʃode æz bæxʃe xosusi belite foruʃi keʃvære tʃin, in sinæmɑhɑ dær pændʒ ostɑn ʃindʒiɑnæɡ, ʃɑnɡædunɡ, sitʃuɑn, fodʒiɑn væ ɡævɑneɡ dunɡe ostɑn hæm mærz bɑ hænɡe kænɡ hæstænd. kol foruʃ dær in sɑlon hɑe tænhɑ ræqæme nɑtʃize do hezɑr dolɑr bude væ dær do ostɑn fodʒiɑn væ ɡævɑneɡ dunɡe hættɑ jek belit be foruʃ næræfte æst. dær pændʒ ruze motevɑli ɡozæʃte hættɑ jek morede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ dær vueɑne tʃin mænʃɑe enteʃɑre ævvælije in bimɑri ɡozɑreʃ næʃode æst. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " با کنترل شیوع ویروس کرونا، کشور چین بیش از 500سالن سینما را بازگشایی کرد با این وجود هنوز خبری از گیشه و فروش نیست و اغلب مردم در خانه به سر میبرند.بیش از 500سالن سینما در پی کاهش چشمگیر شیوع کرونا در چین بازگشایی شدند.مسولین مربوطه چین اعلام کرده اند که تا کنون 507 سالن سینما در این کشور را بازگشایی کرده اند و این تعداد کمتر از 5 درصد کل سالن های سینمایی فعال در چین تا قبل از شیوع ویروس کرونا است.براساس اطلاعات منتشر شده از بخش خصوصی بلیت فروشی کشور چین، این سینماها در پنج استان شینجیانگ، شانگدونگ، سیچوان، فوجیان و گوانگ دونگ استان هم مرز با هنگ کنگ هستند.کل فروش در این سالن ها تنها رقم ناچیز 2 هزار دلار بوده و در دو استان فوجیان و گوانگ دونگ حتی یک بلیت به فروش نرفته است.در پنج روز متوالی گذشته حتی یک مورد جدید ابتلا به ویروس کرونا در ووهان چین منشا انتشار اولیه این بیماری گزارش نشده است.۲۵۸۲۵۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. væzire defɑʔ. poroʒe. mohæmmædnædʒdʒɑr. væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær ɑstɑne hæfte defɑʔe moqæddæs, æz eftetɑhe tʃændin poroʒee defɑʔi ke tævɑnmændi defɑʔi niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be næhvi tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ mi dæhæd, xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe edɑre kolle tæbliqɑte defɑʔi vezɑræte defɑʔ, særdɑr \" mostæfɑ mohæmmæd nædʒdʒɑr \" bɑtɑkid berɑhemijæte ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs væ zæruræte ɡostæreʃe færhænæke hæmɑse dʒɑvidɑne mellæte bæzræke irɑn, ɡoft : bærxi æz ɑxærin tædʒhizɑt væ dæstɑværdhɑje sænɑjeʔe defɑʔi vezɑræte defɑʔ ke dær extijɑre niruhɑje mosællæh qærɑr ɡerefte æst, dær reʒe særɑsæri niruhɑje mosællæh dær ruze siojek ʃæhriværmɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. nædʒdʒɑr, xodkæfɑi væ bɑlændeɡi sænɑjeʔe defɑʔi rɑ æz dæstɑværdhɑje deræxʃɑn væ ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs væ sæmære ʃirine pɑjmærdi, modʒɑhedæt væ xælɑqijæte ræzmændeɡɑne ɑlæm væ roʃæne zæmiri dɑnest ke bɑ æʔlæm, imɑn, tæʔæhhod væ tæxæssos, qolle hɑje fænnɑværi hɑje pitʃide nezɑmi rɑ fæth kærdænd. væzire defɑʔ, æz hæmɑse defɑʔe moqæddæs be onvɑne næmɑde moqɑvemæt, piruzi væ eqtedɑre irɑne eslɑmi jɑd kærd væ æfzud : mellæte bæzræke irɑn dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, sɑbet kærd ke dær defɑʔ æz hærime din væ mihæn, læhze ʔi tærdid nemi konæd væ tɑ pɑj dʒɑn xɑhæd istɑd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere dʒɑnfeʃɑni hɑje ʃæhidɑn, bær fædɑkɑri dʒɑnbɑzɑn, moqɑvemæte ɑzɑdeɡɑn væ ræzme ræzmændeɡɑn, sæbr væ pɑjdɑri xɑnevɑde moʔæzzæme ɑnɑn tæʔkid kærd. væzire defɑʔ æfzud : æmnijæt, sobɑt, særbolændi væ æzemæte irɑne eslɑmi, mærhune modʒɑhedæt væ isɑre delɑvær mærdɑnist ke hæʃt sɑl, bɑ eʃq væ imɑn, fædɑkɑri vɑjsɑr, æqæbe neʃini, tæslim væ ʃekæst rɑ bær motedʒɑvezɑn væ orduɡɑh estekbɑr tæhmil kærdænd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro o noh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/85 \nداخلی.اجتماعی.وزیر دفاع.پروژه.محمدنجار. \n وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در آستانه هفته دفاع مقدس، از \nافتتاح چندین پروژه دفاعی که توانمندی دفاعی نیروهای مسلح جمهوری اسلامی \nایران را به نحو چشمگیری افزایش می دهد، خبر داد. \n به گزارش روز دوشنبه اداره کل تبلیغات دفاعی وزارت دفاع، سردار\"مصطفی \nمحمد نجار\" باتاکید براهمیت گرامیداشت هفته دفاع مقدس و ضرورت گسترش فرهنک\nحماسه جاویدان ملت بزرک ایران ، گفت: برخی از آخرین تجهیزات و دستاوردهای\nصنایع دفاعی وزارت دفاع که در اختیار نیروهای مسلح قرار گرفته است، در \nرژه سراسری نیروهای مسلح در روز 31 شهریورماه به نمایش گذاشته می شود. \n نجار، خودکفایی و بالندگی صنایع دفاعی را از دستاوردهای درخشان و \nارزشمند دفاع مقدس و ثمره شیرین پایمردی، مجاهدت و خلاقیت رزمندگان عالم و\nروشن ضمیری دانست که با علم، ایمان، تعهد و تخصص، قله های فناوری های \nپیچیده نظامی را فتح کردند. \n وزیر دفاع، از حماسه دفاع مقدس به عنوان نماد مقاومت، پیروزی و \nاقتدار ایران اسلامی یاد کرد و افزود: ملت بزرک ایران در هشت سال دفاع \nمقدس، ثابت کرد که در دفاع از حریم دین و میهن، لحظه ای تردید نمی کند و تا\nپای جان خواهد ایستاد. \n وی با گرامیداشت یاد و خاطره جانفشانی های شهیدان، بر فداکاری \nجانبازان، مقاومت آزادگان و رزم رزمندگان، صبر و پایداری خانواده معظم \nآنان تاکید کرد. \n وزیر دفاع افزود: امنیت، ثبات، سربلندی و عظمت ایران اسلامی، مرهون \nمجاهدت و ایثار دلاور مردانی است که هشت سال، با عشق و ایمان، فداکاری \nوایثار، عقب نشینی، تسلیم و شکست را بر متجاوزان و اردوگاه استکبار تحمیل\nکردند. \n اجتمام/1009/ 1564 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. væzire defɑʔ. poroʒe. mohæmmædnædʒdʒɑr. væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær ɑstɑne hæfte defɑʔe moqæddæs, æz eftetɑhe tʃændin poroʒee defɑʔi ke tævɑnmændi defɑʔi niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be næhvi tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ mi dæhæd, xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe edɑre kolle tæbliqɑte defɑʔi vezɑræte defɑʔ, særdɑr " mostæfɑ mohæmmæd nædʒdʒɑr " bɑtɑkid berɑhemijæte ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs væ zæruræte ɡostæreʃe færhænæke hæmɑse dʒɑvidɑne mellæte bæzræke irɑn, ɡoft : bærxi æz ɑxærin tædʒhizɑt væ dæstɑværdhɑje sænɑjeʔe defɑʔi vezɑræte defɑʔ ke dær extijɑre niruhɑje mosællæh qærɑr ɡerefte æst, dær reʒe særɑsæri niruhɑje mosællæh dær ruze siojek ʃæhriværmɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. nædʒdʒɑr, xodkæfɑi væ bɑlændeɡi sænɑjeʔe defɑʔi rɑ æz dæstɑværdhɑje deræxʃɑn væ ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs væ sæmære ʃirine pɑjmærdi, modʒɑhedæt væ xælɑqijæte ræzmændeɡɑne ɑlæm væ roʃæne zæmiri dɑnest ke bɑ æʔlæm, imɑn, tæʔæhhod væ tæxæssos, qolle hɑje fænnɑværi hɑje pitʃide nezɑmi rɑ fæth kærdænd. væzire defɑʔ, æz hæmɑse defɑʔe moqæddæs be onvɑne næmɑde moqɑvemæt, piruzi væ eqtedɑre irɑne eslɑmi jɑd kærd væ æfzud : mellæte bæzræke irɑn dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, sɑbet kærd ke dær defɑʔ æz hærime din væ mihæn, læhze ʔi tærdid nemi konæd væ tɑ pɑj dʒɑn xɑhæd istɑd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere dʒɑnfeʃɑni hɑje ʃæhidɑn, bær fædɑkɑri dʒɑnbɑzɑn, moqɑvemæte ɑzɑdeɡɑn væ ræzme ræzmændeɡɑn, sæbr væ pɑjdɑri xɑnevɑde moʔæzzæme ɑnɑn tæʔkid kærd. væzire defɑʔ æfzud : æmnijæt, sobɑt, særbolændi væ æzemæte irɑne eslɑmi, mærhune modʒɑhedæt væ isɑre delɑvær mærdɑnist ke hæʃt sɑl, bɑ eʃq væ imɑn, fædɑkɑri vɑjsɑr, æqæbe neʃini, tæslim væ ʃekæst rɑ bær motedʒɑvezɑn væ orduɡɑh estekbɑr tæhmil kærdænd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro o noh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/85
داخلی.اجتماعی.وزیر دفاع.پروژه.محمدنجار.
وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در آستانه هفته دفاع مقدس، از
افتتاح چندین پروژه دفاعی که توانمندی دفاعی نیروهای مسلح جمهوری اسلامی
ایران را به نحو چشمگیری افزایش می دهد، خبر داد.
به گزارش روز دوشنبه اداره کل تبلیغات دفاعی وزارت دفاع، سردار"مصطفی
محمد نجار" باتاکید براهمیت گرامیداشت هفته دفاع مقدس و ضرورت گسترش فرهنک
حماسه جاویدان ملت بزرک ایران ، گفت: برخی از آخرین تجهیزات و دستاوردهای
صنایع دفاعی وزارت دفاع که در اختیار نیروهای مسلح قرار گرفته است، در
رژه سراسری نیروهای مسلح در روز 31 شهریورماه به نمایش گذاشته می شود.
نجار، خودکفایی و بالندگی صنایع دفاعی را از دستاوردهای درخشان و
ارزشمند دفاع مقدس و ثمره شیرین پایمردی، مجاهدت و خلاقیت رزمندگان عالم و
روشن ضمیری دانست که با علم، ایمان، تعهد و تخصص، قله های فناوری های
پیچیده نظامی را فتح کردند.
وزیر دفاع، از حماسه دفاع مقدس به عنوان نماد مقاومت، پیروزی و
اقتدار ایران اسلامی یاد کرد و افزود: ملت بزرک ایران در هشت سال دفاع
مقدس، ثابت کرد که در دفاع از حریم دین و میهن، لحظه ای تردید نمی کند و تا
پای جان خواهد ایستاد.
وی با گرامیداشت یاد و خاطره جانفشانی های شهیدان، بر فداکاری
جانبازان، مقاومت آزادگان و رزم رزمندگان، صبر و پایداری خانواده معظم
آنان تاکید کرد.
وزیر دفاع افزود: امنیت، ثبات، سربلندی و عظمت ایران اسلامی، مرهون
مجاهدت و ایثار دلاور مردانی است که هشت سال، با عشق و ایمان، فداکاری
وایثار، عقب نشینی، تسلیم و شکست را بر متجاوزان و اردوگاه استکبار تحمیل
کردند.
اجتمام/1009/ 1564
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. væzire defɑʔ. poroʒe. mohæmmædnædʒdʒɑr. væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær ɑstɑne hæfte defɑʔe moqæddæs, æz eftetɑhe tʃændin poroʒee defɑʔi ke tævɑnmændi defɑʔi niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be næhvi tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ mi dæhæd, xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe edɑre kolle tæbliqɑte defɑʔi vezɑræte defɑʔ, særdɑr \" mostæfɑ mohæmmæd nædʒdʒɑr \" bɑtɑkid berɑhemijæte ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs væ zæruræte ɡostæreʃe færhænæke hæmɑse dʒɑvidɑne mellæte bæzræke irɑn, ɡoft : bærxi æz ɑxærin tædʒhizɑt væ dæstɑværdhɑje sænɑjeʔe defɑʔi vezɑræte defɑʔ ke dær extijɑre niruhɑje mosællæh qærɑr ɡerefte æst, dær reʒe særɑsæri niruhɑje mosællæh dær ruze siojek ʃæhriværmɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. nædʒdʒɑr, xodkæfɑi væ bɑlændeɡi sænɑjeʔe defɑʔi rɑ æz dæstɑværdhɑje deræxʃɑn væ ærzeʃmænde defɑʔe moqæddæs væ sæmære ʃirine pɑjmærdi, modʒɑhedæt væ xælɑqijæte ræzmændeɡɑne ɑlæm væ roʃæne zæmiri dɑnest ke bɑ æʔlæm, imɑn, tæʔæhhod væ tæxæssos, qolle hɑje fænnɑværi hɑje pitʃide nezɑmi rɑ fæth kærdænd. væzire defɑʔ, æz hæmɑse defɑʔe moqæddæs be onvɑne næmɑde moqɑvemæt, piruzi væ eqtedɑre irɑne eslɑmi jɑd kærd væ æfzud : mellæte bæzræke irɑn dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, sɑbet kærd ke dær defɑʔ æz hærime din væ mihæn, læhze ʔi tærdid nemi konæd væ tɑ pɑj dʒɑn xɑhæd istɑd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere dʒɑnfeʃɑni hɑje ʃæhidɑn, bær fædɑkɑri dʒɑnbɑzɑn, moqɑvemæte ɑzɑdeɡɑn væ ræzme ræzmændeɡɑn, sæbr væ pɑjdɑri xɑnevɑde moʔæzzæme ɑnɑn tæʔkid kærd. væzire defɑʔ æfzud : æmnijæt, sobɑt, særbolændi væ æzemæte irɑne eslɑmi, mærhune modʒɑhedæt væ isɑre delɑvær mærdɑnist ke hæʃt sɑl, bɑ eʃq væ imɑn, fædɑkɑri vɑjsɑr, æqæbe neʃini, tæslim væ ʃekæst rɑ bær motedʒɑvezɑn væ orduɡɑh estekbɑr tæhmil kærdænd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro o noh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/85 \nداخلی.اجتماعی.وزیر دفاع.پروژه.محمدنجار. \n وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در آستانه هفته دفاع مقدس، از \nافتتاح چندین پروژه دفاعی که توانمندی دفاعی نیروهای مسلح جمهوری اسلامی \nایران را به نحو چشمگیری افزایش می دهد، خبر داد. \n به گزارش روز دوشنبه اداره کل تبلیغات دفاعی وزارت دفاع، سردار\"مصطفی \nمحمد نجار\" باتاکید براهمیت گرامیداشت هفته دفاع مقدس و ضرورت گسترش فرهنک\nحماسه جاویدان ملت بزرک ایران ، گفت: برخی از آخرین تجهیزات و دستاوردهای\nصنایع دفاعی وزارت دفاع که در اختیار نیروهای مسلح قرار گرفته است، در \nرژه سراسری نیروهای مسلح در روز 31 شهریورماه به نمایش گذاشته می شود. \n نجار، خودکفایی و بالندگی صنایع دفاعی را از دستاوردهای درخشان و \nارزشمند دفاع مقدس و ثمره شیرین پایمردی، مجاهدت و خلاقیت رزمندگان عالم و\nروشن ضمیری دانست که با علم، ایمان، تعهد و تخصص، قله های فناوری های \nپیچیده نظامی را فتح کردند. \n وزیر دفاع، از حماسه دفاع مقدس به عنوان نماد مقاومت، پیروزی و \nاقتدار ایران اسلامی یاد کرد و افزود: ملت بزرک ایران در هشت سال دفاع \nمقدس، ثابت کرد که در دفاع از حریم دین و میهن، لحظه ای تردید نمی کند و تا\nپای جان خواهد ایستاد. \n وی با گرامیداشت یاد و خاطره جانفشانی های شهیدان، بر فداکاری \nجانبازان، مقاومت آزادگان و رزم رزمندگان، صبر و پایداری خانواده معظم \nآنان تاکید کرد. \n وزیر دفاع افزود: امنیت، ثبات، سربلندی و عظمت ایران اسلامی، مرهون \nمجاهدت و ایثار دلاور مردانی است که هشت سال، با عشق و ایمان، فداکاری \nوایثار، عقب نشینی، تسلیم و شکست را بر متجاوزان و اردوگاه استکبار تحمیل\nکردند. \n اجتمام/1009/ 1564 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fædʒre enqelɑb dær sɑle emɑm æli ejn pærɑntezbæste næforɑte bærtæræmsɑbæqe hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑne mɑzændærɑn entexɑb ʃodænd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. næforɑte bærtære mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑne ostɑne mɑzændærɑn ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, ke dær sɑri dʒærijɑn dɑʃt ruze dʒomʔe be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt, næforɑte bærtære væznhɑje moxtælef be ʃærhe zir moʔærrefi ʃodænd : væzne pændʒɑh kiluɡeræm sejjed mostæfɑ æmirmusævi æz ɑmol væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm modʒtæbɑ ælidʒɑn zɑde æz bɑbolsær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm sɑʔeb ʃæʔbɑni æz sɑri væzne ʃæstose kiluɡeræm æbbɑse rændʒbær æz ʃirɡɑh væzne ʃæstonoh kiluɡeræm sæʔide vɑɡozɑri æz qɑʔeme ʃæhre væzne hæftɑdoʃeʃ kiluɡeræm mæhdi ɡoli æz sɑri væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm hæsæne hosejni æz færidunæknɑr væzne nævædohæft kiluɡeræm dʒæʔfære fæzli æz færidunæknɑr væzne sædo si kiluɡeræm behzɑde sohrɑbi æz sælmɑnʃæhr dærɑjen reqɑbæthɑ ke æz ruze tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz ʃode bud, sædo ʃæstotʃɑhɑr kæʃti ɡirɑze bistose ʃæhre ostɑne mɑzændærɑn ʃerkæt dɑʃtænd. in reqɑbæthɑ dærsɑlone sejjed ræsule hæsæni sɑri bærɡozɑr ʃod. mim sin sisæd slæʃ slæʃ sefr se mim me bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " فجر انقلاب در سال امام علی (ع) \n نفرات برترمسابقه های کشتی آزاد جوانان مازندران انتخاب شدند \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/79 \nداخلی. ورزشی. کشتی. \n نفرات برتر مسابقه های کشتی آزاد جوانان استان مازندران گرامیداشــت \nدهه مبارک فجر ،که در ساری جریان داشت روز جمعه به پایان رسید. \n در پایان این مسابقات ، نفرات برتر وزنهای مختلف به شرح زیر معرفـــی \nشدند: \n وزن 50 کیلوگرم سید مصطفی امیرموسوی از آمل \n وزن 54 کیلوگرم مجتبی علیجان زاده از بابلسر \nوزن 58 کیلوگرم صائب شعبانی از ساری \nوزن 63 کیلوگرم عباس رنجبر از شیرگاه \nوزن 69 کیلوگرم سعید واگذاری از قائم شهر \nوزن 76 کیلوگرم مهدی گلی از ساری \nوزن 85 کیلوگرم حسن حسینی از فریدونکنار \nوزن 97 کیلوگرم جعفر فضلی از فریدونکنار \nوزن 130 کیلوگرم بهزاد سهرابی از سلمانشهر \n دراین رقابتها که از روز چهارشنبه آغاز شده بود، 164 کشتی گیراز23 \nشهر استان مازندران شرکت داشتند. \n این رقابتها درسالن سید رسول حسنی ساری برگزار شد. \nم ـ س 300/ / 03 \nم م 24- 15- \n\n "
} | fædʒre enqelɑb dær sɑle emɑm æli ejn pærɑntezbæste næforɑte bærtæræmsɑbæqe hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑne mɑzændærɑn entexɑb ʃodænd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. næforɑte bærtære mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑne ostɑne mɑzændærɑn ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, ke dær sɑri dʒærijɑn dɑʃt ruze dʒomʔe be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt, næforɑte bærtære væznhɑje moxtælef be ʃærhe zir moʔærrefi ʃodænd : væzne pændʒɑh kiluɡeræm sejjed mostæfɑ æmirmusævi æz ɑmol væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm modʒtæbɑ ælidʒɑn zɑde æz bɑbolsær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm sɑʔeb ʃæʔbɑni æz sɑri væzne ʃæstose kiluɡeræm æbbɑse rændʒbær æz ʃirɡɑh væzne ʃæstonoh kiluɡeræm sæʔide vɑɡozɑri æz qɑʔeme ʃæhre væzne hæftɑdoʃeʃ kiluɡeræm mæhdi ɡoli æz sɑri væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm hæsæne hosejni æz færidunæknɑr væzne nævædohæft kiluɡeræm dʒæʔfære fæzli æz færidunæknɑr væzne sædo si kiluɡeræm behzɑde sohrɑbi æz sælmɑnʃæhr dærɑjen reqɑbæthɑ ke æz ruze tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz ʃode bud, sædo ʃæstotʃɑhɑr kæʃti ɡirɑze bistose ʃæhre ostɑne mɑzændærɑn ʃerkæt dɑʃtænd. in reqɑbæthɑ dærsɑlone sejjed ræsule hæsæni sɑri bærɡozɑr ʃod. mim sin sisæd slæʃ slæʃ sefr se mim me bistotʃɑhɑr pɑnzdæh | فجر انقلاب در سال امام علی (ع)
نفرات برترمسابقه های کشتی آزاد جوانان مازندران انتخاب شدند
#
ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/79
داخلی. ورزشی. کشتی.
نفرات برتر مسابقه های کشتی آزاد جوانان استان مازندران گرامیداشــت
دهه مبارک فجر ،که در ساری جریان داشت روز جمعه به پایان رسید.
در پایان این مسابقات ، نفرات برتر وزنهای مختلف به شرح زیر معرفـــی
شدند:
وزن 50 کیلوگرم سید مصطفی امیرموسوی از آمل
وزن 54 کیلوگرم مجتبی علیجان زاده از بابلسر
وزن 58 کیلوگرم صائب شعبانی از ساری
وزن 63 کیلوگرم عباس رنجبر از شیرگاه
وزن 69 کیلوگرم سعید واگذاری از قائم شهر
وزن 76 کیلوگرم مهدی گلی از ساری
وزن 85 کیلوگرم حسن حسینی از فریدونکنار
وزن 97 کیلوگرم جعفر فضلی از فریدونکنار
وزن 130 کیلوگرم بهزاد سهرابی از سلمانشهر
دراین رقابتها که از روز چهارشنبه آغاز شده بود، 164 کشتی گیراز23
شهر استان مازندران شرکت داشتند.
این رقابتها درسالن سید رسول حسنی ساری برگزار شد.
م ـ س 300/ / 03
م م 24- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: fædʒre enqelɑb dær sɑle emɑm æli ejn pærɑntezbæste næforɑte bærtæræmsɑbæqe hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑne mɑzændærɑn entexɑb ʃodænd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. næforɑte bærtære mosɑbeqe hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑne ostɑne mɑzændærɑn ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, ke dær sɑri dʒærijɑn dɑʃt ruze dʒomʔe be pɑjɑn resid. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt, næforɑte bærtære væznhɑje moxtælef be ʃærhe zir moʔærrefi ʃodænd : væzne pændʒɑh kiluɡeræm sejjed mostæfɑ æmirmusævi æz ɑmol væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm modʒtæbɑ ælidʒɑn zɑde æz bɑbolsær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm sɑʔeb ʃæʔbɑni æz sɑri væzne ʃæstose kiluɡeræm æbbɑse rændʒbær æz ʃirɡɑh væzne ʃæstonoh kiluɡeræm sæʔide vɑɡozɑri æz qɑʔeme ʃæhre væzne hæftɑdoʃeʃ kiluɡeræm mæhdi ɡoli æz sɑri væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm hæsæne hosejni æz færidunæknɑr væzne nævædohæft kiluɡeræm dʒæʔfære fæzli æz færidunæknɑr væzne sædo si kiluɡeræm behzɑde sohrɑbi æz sælmɑnʃæhr dærɑjen reqɑbæthɑ ke æz ruze tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz ʃode bud, sædo ʃæstotʃɑhɑr kæʃti ɡirɑze bistose ʃæhre ostɑne mɑzændærɑn ʃerkæt dɑʃtænd. in reqɑbæthɑ dærsɑlone sejjed ræsule hæsæni sɑri bærɡozɑr ʃod. mim sin sisæd slæʃ slæʃ sefr se mim me bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " فجر انقلاب در سال امام علی (ع) \n نفرات برترمسابقه های کشتی آزاد جوانان مازندران انتخاب شدند \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/79 \nداخلی. ورزشی. کشتی. \n نفرات برتر مسابقه های کشتی آزاد جوانان استان مازندران گرامیداشــت \nدهه مبارک فجر ،که در ساری جریان داشت روز جمعه به پایان رسید. \n در پایان این مسابقات ، نفرات برتر وزنهای مختلف به شرح زیر معرفـــی \nشدند: \n وزن 50 کیلوگرم سید مصطفی امیرموسوی از آمل \n وزن 54 کیلوگرم مجتبی علیجان زاده از بابلسر \nوزن 58 کیلوگرم صائب شعبانی از ساری \nوزن 63 کیلوگرم عباس رنجبر از شیرگاه \nوزن 69 کیلوگرم سعید واگذاری از قائم شهر \nوزن 76 کیلوگرم مهدی گلی از ساری \nوزن 85 کیلوگرم حسن حسینی از فریدونکنار \nوزن 97 کیلوگرم جعفر فضلی از فریدونکنار \nوزن 130 کیلوگرم بهزاد سهرابی از سلمانشهر \n دراین رقابتها که از روز چهارشنبه آغاز شده بود، 164 کشتی گیراز23 \nشهر استان مازندران شرکت داشتند. \n این رقابتها درسالن سید رسول حسنی ساری برگزار شد. \nم ـ س 300/ / 03 \nم م 24- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃirɑz dær neʃæste mæsʔuline hoze honæri fɑrs væ sepɑh ʃæhrestɑne firuzɑbɑd, in ʃæhrestɑn be onvɑne mizæbɑne dʒæʃnvɑre ostɑni teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede fɑrs tæʔin ʃod. be ɡozɑreʃ, dær in neʃæst ke bɑ hozure ræʔis væ moʔɑvenin væ kɑrʃenɑsɑne hoze honæri fɑrs væ mæsʔuline ʃæhrestɑne firuzɑbɑde bærɡozɑr ʃod tæfɑhom nɑme bærɡozɑri moʃtæræke in rujdɑd emzɑ væ firuzɑbɑde ræsmæn mizæbɑne in neʃæste ʃædædær in neʃæst, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hɑʃemi zɑde emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑn ɡoft : in hærekæt pɑsox be jeki æz nijɑzhɑje dʒeddi dʒɑmeʔe æst. vej zemne eʔlɑme hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz in rujdɑd ɡoft : ʃæhrestɑne firuzɑbɑd bɑ piʃine færhænɡi xiʃ besijɑr piʃ æz in bɑjesti mizæbɑne rujdɑdhɑje bozorɡe færhænɡi mi ʃod æmmɑ hæmin mizbɑni niz dʒɑj xoʃhɑli dɑræd væ ʔomidvɑrim tædɑvom jɑbæd. hodʒdʒæt oleslɑm hɑʃemi zɑde æfzud : in qæbil bærnɑme hɑje færhænɡi rɑ bɑjæd dʒeddi ɡereft tʃerɑ ke hærekæt hɑje riʃe dɑre færhænɡi væ honæri æz in dʒens moqævveme ɡoftemɑne dʒomhuri eslɑmist væ næhɑdhɑje færhænɡi bɑjesti bejne fæzɑje mæʔnævi mæsdʒed væ honær be onvɑne jek pædide mohemme edʒtemɑʔi pejvænd idʒɑd konænd. dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst særhænɡ ʃemʃɑd mohebi færmɑndeh sepɑh moqɑvemæte firuzɑbɑd ezhɑr dɑʃt : in qæbil hærekæt hɑ nijɑze æsɑsi dʒɑmeʔe hæstænd æmmɑ bærɑje rɑh oftɑdæne in tʃærx be hemɑjæte dʒeddi nijɑz æst ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke dær kenɑr hemɑjæte mæʔnævi be hæmrɑhi mɑddi væ lodʒestiki dæstɡɑh hɑje ziræbt niz nijɑz dɑrim. vej ɡoft : mɑ bɑ æʔlæm be inke momken æst bærxi væʔde hɑ bærɑje hemɑjæte edʒrɑi næʃævæd vɑrede æmæl ʃode væ bɑre jen mæsʔulijæt rɑ moteqæbbel ʃode ime tʃerɑ ke in rujdɑd rɑ jek nijɑze dʒeddi mi dɑnim væ mæʔætqædime mærdome firuzɑbɑd væ honærmændɑne dʒævɑne ɑn lɑjeqe behtærin hɑ hæstænd. færmɑndeh sepɑh moqɑvemæte firuzɑbɑd ɡoft : dær in rɑstɑ vɑrede mozɑkere bɑ hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ʃodim væ ælɑræqme inke ʃæhrestɑn hɑje diɡæri niz xɑhɑne mizbɑni in rujdɑd budænd tæʔæhhod kærdim ke mælzumɑte in rujdɑd rɑ be behtærin ʃekl tæʔmin konim tɑ ʃæhrestɑne firuzɑbɑd mærkæze in rujdɑde ærzænde honæri bɑʃæd. mohebi æfzud : hæme in mævɑred be in dælil bud ke bæræsɑs menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒænɡe æsli emruz rɑ dʒænɡe nærm mi dɑnim væ moʔtæqedim væzife sepɑh be onvɑne pɑsdɑr væ hɑfeze enqelɑbe eslɑmi væ ɑrmɑn hɑje emɑm ræh ræhbæri væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre piruz ʃodæn dær in næborde nærm æst. mohæmmæd kæræme ællɑhi ræʔise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs niz dær in neʃæst ɡoft : en ʃɑʔollɑh firuzɑbɑd mizbɑni nemune væ olɡu xɑhæd bud tɑ hærekæte mɑ æz mærkæze ostɑn be ʃæhrestɑn hɑ be behtærin ʃekl tædɑvom jɑbæd. vej æfzud : dʒæʃnvɑre bætʃtʃe hɑje mæsdʒede tæbælvore tælɑʃ hɑje honæri dær mæsɑdʒed væ nemud væ næmɑde dʒærijɑne honærmænde pærværi toʔæm bɑ ensɑne sɑzi mæʔnævi bud ke motæʔæssefɑne jeki do dæhee tæʔtil ʃode bud æmmɑ inæk æzmi dʒeddi dær kolijæte hozee honæri be vædʒudɑmæde ke mosæmmæm be ehjɑje in rævænd æst. ræise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne fɑrs ɡoft : fɑrs qærɑr æst mizæbɑne rujdɑde keʃværi dʒæʃnvɑre melli teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒed bɑʃæd lezɑ bærɡozɑri in rujdɑd rɑ bɑjesti færɑtær æz jek ettefɑqe ostɑni dɑnest. væhide færædʒi qɑʔem mæqɑm væ moʔɑvene færhænɡi hoze honæri fɑrs niz ɡoft : mɑ æsli tærin zæmɑne rujdɑdhɑje sɑlɑne mɑn rɑ ke hæfte honære enqelɑbe eslɑmist be in dʒæʃnvɑre extesɑs dɑdim tʃerɑ ke bærɑje in hærekæt væ mærdome honærduste firuzɑbɑd ehterɑm qɑjelim. vej æfzud : mɑ tæmɑm tævɑne honæri mædʒmuʔe xiʃ rɑ be kɑr ɡerefte væ æz mædʒmuʔe melli mɑn niz jɑri xɑste im tɑ en ʃɑʔollɑh dʒæʃnvɑre teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede ostɑne fɑrse jek rujdɑde olɡu væ nemune bɑʃæd. dær færɑze pɑjɑni in neʃæst æsqære ɡærusi dæbirdʒæʃænvɑre ezhɑr dɑʃt : emsɑl teɑtre bærɡozide dʒæʃnvɑre ostɑni fædʒr rɑ be firuzɑbɑd ɑværdim tɑ hænærdustɑn væ honærmændɑne in ʃæhrestɑn rɑ hemɑjæt kærde bɑʃim. esteqbɑle mærdom æz in rujdɑde bɑʔes ʃod dærxɑste mizbɑni firuzɑbɑd rɑ dʒeddi tær bærræsi konim. vej ɡoft : mɑ movæzzæf be hemɑjæt æz hæme ʃæhrestɑn hɑ hæstim væ moʔtæqedim bɑjæd æz puste zæxime ʃirɑzneʃini væ ʃirɑzɡærɑi birun biɑim. ostɑne pæhnɑvære fɑrs bɑ siojek ʃæhrestɑn dær vɑqeʔe irɑni kutʃæk bɑ tænævvoʔɑte færɑvɑne eqlimi væ færhænɡist. dæbire dʒæʃnvɑre æfzud : hæme in mævɑred sæbæb ʃod tɑ firuzɑbɑd be onvɑne mizæbɑne in rujdɑd entexɑb ʃævæd tɑ en ʃɑʔollɑh bæhɑr honære enqelɑb rɑ bær dɑmæne bæhɑræneʃɑn firuzɑbɑd dʒæʃn beɡirim væ mive tʃin esteʔdɑdhɑje nɑbe dʒævɑnɑne in mærze porɡohær bɑʃim. dær in neʃæst næmɑjændeɡɑni æz næhɑdhɑje moxtælefe ʃæhrestɑn ʃɑmele næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe firuzɑbɑd, mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh firuzɑbɑd, ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre firuzɑbɑd, ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑn, mæsʔule dæbirxɑne kɑnun hɑje færhænɡi mæsɑdʒed væ... e niz hozure dɑʃtændʃɑjɑn zekr æst dʒæʃnvɑre teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede ostɑne fɑrs be hemmæte hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs væ sepɑh moqɑvemæte ʃæhrestɑne firuzɑbɑde bistojek tɑ bistotʃɑhɑr færværdin mɑh e jek hezɑro sisædo nævædohæft dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in hæfte tɑlɑre ændiʃe ʃirɑz mizæbɑne ʃærife lotfi ræhbær væ bonjɑne ɡozɑre orkestre filɑrmonike tehrɑn æst. mæhdiɑ ælizɑde kɑrʃenɑse mæsʔule vɑhede musiqi væ sorude hoze honæri fɑrs zemne eʔlɑme in mætlæb ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑrʃænbe nohome esfænd æz sɑʔæte hivdæh tɑlɑre ændiʃe hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs bɑ hæmrɑhi ɑmuzeʃɡɑh musiqi neɡine fɑrs mizæbɑne ʃærife lotfist. vej æfzud : ʃærif lotfi sɑlhɑ be onvɑne nævɑzænde horn orkestre sæmfunike tehrɑn væ ɑhænɡsɑz væ modærrese musiqi ʃohræt dɑræd. vej bærnɑmee rizi væ tædvine reʃte hɑje tæhsili musiqi bærɑje duh hɑje kɑrʃenɑsi nɑpejvæste, kɑrʃenɑsi væ kɑrʃenɑsi ærʃæd rɑ pæs æz enqelɑb be ohde dɑʃte æst. ælizɑde æfzud : in bærnɑme dær rɑstɑje fæʔɑlijæt hɑje tæxæssosi vɑhede musiqi væ sorude bærɡozɑr mi ʃævæd tʃerɑ ke moʔtæqedim fɑrs særzæmine honære fɑxer æst væ dær ærse hɑi mesle musiqi niz bɑjæd bærnɑme hɑi dær xore ʃɑn væ ʃɑjeste in fɑrs væ piʃine færhænɡi ɑn tædɑrok did. vej ɡoft : ʃærif lotfi nɑmi porɑvɑze dær ærseje musiqist. musiqi filme mɑdiɑn, sɑxte u bærænde dʒɑjeze dʒæʃnvɑre filme fædʒr ʃodeæst. u moddæti rijɑsæte honærestɑne ɑli musiqi tehrɑn rɑ bærohde dɑʃte æst. kɑrʃenɑs mæsʔule vɑhede musiqi væ sorude hoze honæri fɑrs ɡoft : ræhbæri orkestre sæmfunike færhænɡsærɑje bæhmæn væ bonjɑnɡozɑri væ ræhbæri orkestre filɑrmonike tehrɑn bɑ u bud. vej bonjɑnɡozɑre dɑneʃkæde musiqi dɑneʃɡɑh honære tehrɑn æst væ æz ɑqɑze tæʔsise in dɑneʃkæde tɑ ævɑxere sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ræise dɑneʃkæde musiqi dɑneʃɡɑh honær bud. vej dær pɑjɑne soxænɑne xiʃ ɡoft : ælɑqe mændɑn dʒæhæte ʃerkæt dær in neʃæst mi tævɑnænd ruze tʃɑhɑrʃænbe nohome esfænd æz sɑʔæte hivdæh be neʃɑni entehɑje bolvɑre ræhmæt poʃte bɑqe dʒænnæt entehɑje bolvɑre færɑʃbændi dʒænbe moʔæssese værzeʃi isɑre hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs morɑdʒeʔe konænd. hæmtʃenin æbolfæzl tʃækɑd pærɑntezbæste zende budi modire ɑmuzeʃɡɑh musiqi neɡin niz pirɑmune in bærnɑme ɡoft : besijɑr xoʃhɑlim ke tævɑnestim ostɑde ʃærife lotfi rɑ be ʃirɑz dæʔvæt konim tɑ ælɑqmændɑne musiqi betævɑnænd æz forsæt hɑje idʒɑd ʃode næhɑjæt estefɑde rɑ bebærænd. u musiqidɑni motevɑzeʔ væ bi hɑʃije æst ke omre xod rɑ særfe erteqɑje færhænɡ væ musifi væ tærbijæte dʒævɑnɑne in særzæmin kærde æst. vej ɡoft : soxæn dær morede dʒɑjɡɑh væ mæqɑme vej, mæsnævi hæftɑd mæn kɑqæz rɑ mi tælæbæd. væqti bɑ u dær morede seminɑre ʃirɑz sohbæt kærdim bɑ ruje bɑz væ ɡoʃɑde esteqbɑl kærd væ ɡæfæthæme æzizɑn dær hær dʒɑj irɑn nure tʃæʃmɑne mæn hæstænd. zende budi æfzud : in honærmænde mærdomi tænhɑ xɑste ʔi ke æz mɑ dɑʃt in bud ke dær suræte emkɑne bærnɑme rɑ rɑjɡɑn bærɡozɑr konid væ ezhɑr dɑʃt væzife mɑst ke æz elme mɑn enfɑq konim. vej ɡoft : mæʔmulæn ʃerkæt dær tʃenin neʃæste hɑi mænut be tæhije belit æst æmmɑ dær pɑsox be ædrxɑst in honærmænd nɑm ɑvær be donbɑle ɑn hæstim ke betævɑnim be onvɑne dæqdæqe ʔi færhænɡi væ mæsʔulijæti ke bær duʃemɑn æst dær in rɑstɑ qædæmi bærdɑrim væ æmidvɑribæm honærmændɑne ʃæhremɑn æz in forsæt estefɑde bebærænd. ʃɑjɑne zekr æst æz ʃærif lotfi ɑsɑre moteʔæddedi dær zæmine ɑhænɡsɑzi ɑsɑre moteʔæddedi montæʃer ʃode æst. u ɑhænɡsɑzi filme hɑi mɑnænde : mɑdiɑn kɑrɡærdɑn : æli ʒækɑnpærɑntezbæste, sɑmɑn kɑrɡærdɑn : æhmæde nike ɑzærpærɑntezbæste, kenɑre berke hɑ kɑrɡærdɑn : jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, doxtæræk kenɑre mordɑb kɑrɡærdɑn : æli ʒækɑnpærɑntezbæste, pærændee ɑhænin kɑrɡærdɑn : æli ʃɑh hɑtæmipærɑntezbæste, mosɑferɑne dærre ænɑr jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, ɑhuje væhʃi hæmide xejroddinpærɑntezbæste, do hæmsæfær æsqære hɑʃemipærɑntezbæste, sokute kuhestɑn kɑrɡærdɑn : jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, serijɑle ræʔnɑ kɑrɡærdɑn : dɑvude dʒæqripærɑntezbæste, serijɑle ætre ɡole jɑs kɑrɡærdɑn : bæhmæne zærine pur pærɑntezbæste rɑ bær ohde dɑʃte æst. do ketɑbe ærzeʃmænde ræveʃe novine mæbɑni edʒrɑje musiqi væ ændiʃe hɑje musiqɑi æz tæʔlifɑte vej æst. kopi ʃod",
"text": "شیراز- در نشست مسئولین حوزه هنری فارس و سپاه شهرستان فیروزآباد، این شهرستان به عنوان میزبان جشنواره استانی تئاتر مردمی بچه های مسجد فارس تعیین شد.به گزارش ، در این نشست که با حضور رییس و معاونین و کارشناسان حوزه هنری فارس و مسوولین شهرستان فیروزآباد برگزار شد تفاهم نامه برگزاری مشترک این رویداد امضا و فیروزآباد رسما میزبان این نشست شددر این نشست، حجت الاسلام والمسلمین هاشمی زاده امام جمعه این شهرستان گفت: این حرکت پاسخ به یکی از نیازهای جدی جامعه است.وی ضمن اعلام حمایت همه جانبه از این رویداد گفت: شهرستان فیروزآباد با پیشینه فرهنگی خویش بسیار پیش از این بایستی میزبان رویدادهای بزرگ فرهنگی می شد اما همین میزبانی نیز جای خوشحالی دارد و امیدواریم تداوم یابد.حجت الاسلام هاشمی زاده افزود: این قبیل برنامه های فرهنگی را باید جدی گرفت چرا که حرکت های ریشه دار فرهنگی و هنری از این جنس مقوم گفتمان جمهوری اسلامی است و نهادهای فرهنگی بایستی بین فضای معنوی مسجد و هنر به عنوان یک پدیده مهم اجتماعی پیوند ایجاد کنند.در بخش دیگری از این نشست سرهنگ شمشاد محبی فرمانده سپاه مقاومت فیروزآباد اظهار داشت: این قبیل حرکت ها نیاز اساسی جامعه هستند اما برای راه افتادن این چرخ به حمایت جدی نیاز است البته باید توجه داشت که در کنار حمایت معنوی به همراهی مادی و لجستیکی دستگاه های ذیربط نیز نیاز داریم.وی گفت: ما با علم به اینکه ممکن است برخی وعده ها برای حمایت اجرایی نشود وارد عمل شده و بار ین مسوولیت را متقبل شده ایم چرا که این رویداد را یک نیاز جدی می دانیم و معتقدیم مردم فیروزآباد و هنرمندان جوان آن لایق بهترین ها هستند.فرمانده سپاه مقاومت فیروزآباد گفت: در این راستا وارد مذاکره با حوزه هنری انقلاب اسلامی شدیم و علیرغم اینکه شهرستان های دیگری نیز خواهان میزبانی این رویداد بودند تعهد کردیم که ملزومات این رویداد را به بهترین شکل تامین کنیم تا شهرستان فیروزآباد مرکز این رویداد ارزنده هنری باشد.محبی افزود: همه این موارد به این دلیل بود که براساس منویات مقام معظم رهبری جنگ اصلی امروز را جنگ نرم می دانیم و معتقدیم وظیفه سپاه به عنوان پاسدار و حافظ انقلاب اسلامی و آرمان های امام ره رهبری و شهدای گرانقدر پیروز شدن در این نبرد نرم است. محمد کرم اللهی رییس حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس نیز در این نشست گفت: ان شاءالله فیروزآباد میزبانی نمونه و الگو خواهد بود تا حرکت ما از مرکز استان به شهرستان ها به بهترین شکل تداوم یابد.وی افزود: جشنواره بچه های مسجد تبلور تلاش های هنری در مساجد و نمود و نماد جریان هنرمند پروری توام با انسان سازی معنوی بود که متاسفانه یکی دو دهه تعطیل شده بود اما اینک عزمی جدی در کلیت حوزه هنری به وجودآمده که مصمم به احیای این روند است.رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان فارس گفت: فارس قرار است میزبان رویداد کشوری جشنواره ملی تئاتر مردمی بچه های مسجد باشد لذا برگزاری این رویداد را بایستی فراتر از یک اتفاق استانی دانست.وحید فرجی قائم مقام و معاون فرهنگی حوزه هنری فارس نیز گفت: ما اصلی ترین زمان رویدادهای سالانه مان را که هفته هنر انقلاب اسلامی است به این جشنواره اختصاص دادیم چرا که برای این حرکت و مردم هنردوست فیروزآباد احترام قایلیم.وی افزود: ما تمام توان هنری مجموعه خویش را به کار گرفته و از مجموعه ملی مان نیز یاری خواسته ایم تا ان شاءالله جشنواره تئاتر مردمی بچه های مسجد استان فارس یک رویداد الگو و نمونه باشد.در فراز پایانی این نشست اصغر گروسی دبیرجشنواره اظهار داشت:امسال تئاتر برگزیده جشنواره استانی فجر را به فیروزآباد آوردیم تا هنردوستان و هنرمندان این شهرستان را حمایت کرده باشیم. استقبال مردم از این رویداد باعث شد درخواست میزبانی فیروزآباد را جدی تر بررسی کنیم.وی گفت: ما موظف به حمایت از همه شهرستان ها هستیم و معتقدیم باید از پوسته ضخیم شیرازنشینی و شیرازگرایی بیرون بیاییم. استان پهناور فارس با 31 شهرستان در واقع ایرانی کوچک با تنوعات فراوان اقلیمی و فرهنگی است.دبیر جشنواره افزود: همه این موارد سبب شد تا فیروزآباد به عنوان میزبان این رویداد انتخاب شود تا ان شاءالله بهار هنر انقلاب را بر دامنه بهارنشان فیروزآباد جشن بگیریم و میوه چین استعدادهای ناب جوانان این مرز پرگهر باشیم.در این نشست نمایندگانی از نهادهای مختلف شهرستان شامل نماینده ولی فقیه و امام جمعه فیروزآباد، مسوول نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه فیروزآباد، رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی، رییس شورای اسلامی شهر فیروزآباد، رییس سازمان تبلیغات اسلامی شهرستان، مسوول دبیرخانه کانون های فرهنگی مساجد و... نیز حضور داشتندشایان ذکر است جشنواره تئاتر مردمی بچه های مسجد استان فارس به همت حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس و سپاه مقاومت شهرستان فیروزآباد 21تا 24 فروردین ماه 1397 در این شهرستان برگزار خواهد شد.این هفته تالار اندیشه شیراز میزبان شریف لطفی رهبر و بنیان گذار ارکستر فیلارمونیک تهران است.مهدیا علیزاده کارشناس مسئول واحد موسیقی و سرود حوزه هنری فارس ضمن اعلام این مطلب اظهار داشت: چهارشنبه نهم اسفند از ساعت ۱۷ تالار اندیشه حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس با همراهی آموزشگاه موسیقی نگین فارس میزبان شریف لطفی است.وی افزود: شریف لطفی سالها به عنوان نوازنده هورن ارکستر سمفونیک تهران و آهنگساز و مدرس موسیقی شهرت دارد. وی برنامه ریزی و تدوین رشته های تحصیلی موسیقی برای دوه های کارشناسی ناپیوسته، کارشناسی و کارشناسی ارشد را پس از انقلاب به عهده داشته است.علیزاده افزود: این برنامه در راستای فعالیت های تخصصی واحد موسیقی و سرود برگزار می شود چرا که معتقدیم فارس سرزمین هنر فاخر است و در عرصه هایی مثل موسیقی نیز باید برنامه هایی در خور شان و شایسته این فارس و پیشینه فرهنگی آن تدارک دید.وی گفت: شریف لطفی نامی پرآوازه در عرصه ی موسیقی است. موسیقی فیلم مادیان، ساخته او برنده جایزه جشنواره فیلم فجر شدهاست. او مدتی ریاست هنرستان عالی موسیقی تهران را برعهده داشته است. کارشناس مسئول واحد موسیقی و سرود حوزه هنری فارس گفت: رهبری ارکستر سمفونیک فرهنگسرای بهمن و بنیانگذاری و رهبری ارکستر فیلارمونیک تهران با او بود. وی بنیانگذار دانشکده موسیقی دانشگاه هنر تهران است و از آغاز تأسیس این دانشکده تا اواخر سال ۱۳۸۹ رئیس دانشکده موسیقی دانشگاه هنر بود.وی در پایان سخنان خویش گفت: علاقه مندان جهت شرکت در این نشست می توانند روز چهارشنبه نهم اسفند از ساعت ۱۷ به نشانی انتهای بلوار رحمت پشت باغ جنت انتهای بلوار فراشبندی جنب موسسه ورزشی ایثار حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس مراجعه کنند.همچنین ابوالفضل (چکاد) زنده بودی مدیر آموزشگاه موسیقی نگین نیز پیرامون این برنامه گفت: بسیار خوشحالیم که توانستیم استاد شریف لطفی را به شیراز دعوت کنیم تا علاقمندان موسیقی بتوانند از فرصت های ایجاد شده نهایت استفاده را ببرند. او موسیقیدانی متواضع و بی حاشیه است که عمر خود را صرف ارتقای فرهنگ و موسیفی و تربیت جوانان این سرزمین کرده است.وی گفت: سخن در مورد جایگاه و مقام وی، مثنوی هفتاد من کاغذ را می طلبد. وقتی با او در مورد سمینار شیراز صحبت کردیم با روی باز و گشاده استقبال کرد و گفتهمه عزیزان در هر جای ایران نور چشمان من هستند.زنده بودی افزود: این هنرمند مردمی تنها خواسته ای که از ما داشت این بود که در صورت امکان برنامه را رایگان برگزار کنید و اظهار داشت وظیفه ماست که از علم مان انفاق کنیم.وی گفت: معمولا شرکت در چنین نشست هایی منوط به تهیه بلیط است اما در پاسخ به ادرخواست این هنرمند نام آور به دنبال آن هستیم که بتوانیم به عنوان دغدغه ای فرهنگی و مسئولیتی که بر دوشمان است در این راستا قدمی برداریم و امیدواریبم هنرمندان شهرمان از این فرصت استفاده ببرند.شایان ذکر است از شریف لطفی آثار متعددی در زمینه آهنگسازی آثار متعددی منتشر شده است. او آهنگسازی فیلم هایی مانند: مادیان (کارگردان: علی ژکان)، سامان (کارگردان: احمد نیک آذر)، کنار برکه ها (کارگردان: یدالله نوعنصری)، دخترک کنار مرداب (کارگردان: علی ژکان)، پرنده آهنین (کارگردان: علی شاه حاتمی)، مسافران دره انار (یدالله نوعنصری)، آهوی وحشی (حمید خیرالدین)، دو همسفر (اصغر هاشمی)، سکوت کوهستان (کارگردان: یدالله نوعنصری)، سریال رعنا (کارگردان: داوود جغری)، سریال عطر گل یاس (کارگردان: بهمن زرین پور) را بر عهده داشته است. دو کتاب ارزشمند روش نوین مبانی اجرای موسیقی و اندیشه های موسیقایی از تالیفات وی است.کپی شد"
} | ʃirɑz dær neʃæste mæsʔuline hoze honæri fɑrs væ sepɑh ʃæhrestɑne firuzɑbɑd, in ʃæhrestɑn be onvɑne mizæbɑne dʒæʃnvɑre ostɑni teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede fɑrs tæʔin ʃod. be ɡozɑreʃ, dær in neʃæst ke bɑ hozure ræʔis væ moʔɑvenin væ kɑrʃenɑsɑne hoze honæri fɑrs væ mæsʔuline ʃæhrestɑne firuzɑbɑde bærɡozɑr ʃod tæfɑhom nɑme bærɡozɑri moʃtæræke in rujdɑd emzɑ væ firuzɑbɑde ræsmæn mizæbɑne in neʃæste ʃædædær in neʃæst, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hɑʃemi zɑde emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑn ɡoft : in hærekæt pɑsox be jeki æz nijɑzhɑje dʒeddi dʒɑmeʔe æst. vej zemne eʔlɑme hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz in rujdɑd ɡoft : ʃæhrestɑne firuzɑbɑd bɑ piʃine færhænɡi xiʃ besijɑr piʃ æz in bɑjesti mizæbɑne rujdɑdhɑje bozorɡe færhænɡi mi ʃod æmmɑ hæmin mizbɑni niz dʒɑj xoʃhɑli dɑræd væ ʔomidvɑrim tædɑvom jɑbæd. hodʒdʒæt oleslɑm hɑʃemi zɑde æfzud : in qæbil bærnɑme hɑje færhænɡi rɑ bɑjæd dʒeddi ɡereft tʃerɑ ke hærekæt hɑje riʃe dɑre færhænɡi væ honæri æz in dʒens moqævveme ɡoftemɑne dʒomhuri eslɑmist væ næhɑdhɑje færhænɡi bɑjesti bejne fæzɑje mæʔnævi mæsdʒed væ honær be onvɑne jek pædide mohemme edʒtemɑʔi pejvænd idʒɑd konænd. dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst særhænɡ ʃemʃɑd mohebi færmɑndeh sepɑh moqɑvemæte firuzɑbɑd ezhɑr dɑʃt : in qæbil hærekæt hɑ nijɑze æsɑsi dʒɑmeʔe hæstænd æmmɑ bærɑje rɑh oftɑdæne in tʃærx be hemɑjæte dʒeddi nijɑz æst ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke dær kenɑr hemɑjæte mæʔnævi be hæmrɑhi mɑddi væ lodʒestiki dæstɡɑh hɑje ziræbt niz nijɑz dɑrim. vej ɡoft : mɑ bɑ æʔlæm be inke momken æst bærxi væʔde hɑ bærɑje hemɑjæte edʒrɑi næʃævæd vɑrede æmæl ʃode væ bɑre jen mæsʔulijæt rɑ moteqæbbel ʃode ime tʃerɑ ke in rujdɑd rɑ jek nijɑze dʒeddi mi dɑnim væ mæʔætqædime mærdome firuzɑbɑd væ honærmændɑne dʒævɑne ɑn lɑjeqe behtærin hɑ hæstænd. færmɑndeh sepɑh moqɑvemæte firuzɑbɑd ɡoft : dær in rɑstɑ vɑrede mozɑkere bɑ hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ʃodim væ ælɑræqme inke ʃæhrestɑn hɑje diɡæri niz xɑhɑne mizbɑni in rujdɑd budænd tæʔæhhod kærdim ke mælzumɑte in rujdɑd rɑ be behtærin ʃekl tæʔmin konim tɑ ʃæhrestɑne firuzɑbɑd mærkæze in rujdɑde ærzænde honæri bɑʃæd. mohebi æfzud : hæme in mævɑred be in dælil bud ke bæræsɑs menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒænɡe æsli emruz rɑ dʒænɡe nærm mi dɑnim væ moʔtæqedim væzife sepɑh be onvɑne pɑsdɑr væ hɑfeze enqelɑbe eslɑmi væ ɑrmɑn hɑje emɑm ræh ræhbæri væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre piruz ʃodæn dær in næborde nærm æst. mohæmmæd kæræme ællɑhi ræʔise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs niz dær in neʃæst ɡoft : en ʃɑʔollɑh firuzɑbɑd mizbɑni nemune væ olɡu xɑhæd bud tɑ hærekæte mɑ æz mærkæze ostɑn be ʃæhrestɑn hɑ be behtærin ʃekl tædɑvom jɑbæd. vej æfzud : dʒæʃnvɑre bætʃtʃe hɑje mæsdʒede tæbælvore tælɑʃ hɑje honæri dær mæsɑdʒed væ nemud væ næmɑde dʒærijɑne honærmænde pærværi toʔæm bɑ ensɑne sɑzi mæʔnævi bud ke motæʔæssefɑne jeki do dæhee tæʔtil ʃode bud æmmɑ inæk æzmi dʒeddi dær kolijæte hozee honæri be vædʒudɑmæde ke mosæmmæm be ehjɑje in rævænd æst. ræise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne fɑrs ɡoft : fɑrs qærɑr æst mizæbɑne rujdɑde keʃværi dʒæʃnvɑre melli teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒed bɑʃæd lezɑ bærɡozɑri in rujdɑd rɑ bɑjesti færɑtær æz jek ettefɑqe ostɑni dɑnest. væhide færædʒi qɑʔem mæqɑm væ moʔɑvene færhænɡi hoze honæri fɑrs niz ɡoft : mɑ æsli tærin zæmɑne rujdɑdhɑje sɑlɑne mɑn rɑ ke hæfte honære enqelɑbe eslɑmist be in dʒæʃnvɑre extesɑs dɑdim tʃerɑ ke bærɑje in hærekæt væ mærdome honærduste firuzɑbɑd ehterɑm qɑjelim. vej æfzud : mɑ tæmɑm tævɑne honæri mædʒmuʔe xiʃ rɑ be kɑr ɡerefte væ æz mædʒmuʔe melli mɑn niz jɑri xɑste im tɑ en ʃɑʔollɑh dʒæʃnvɑre teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede ostɑne fɑrse jek rujdɑde olɡu væ nemune bɑʃæd. dær færɑze pɑjɑni in neʃæst æsqære ɡærusi dæbirdʒæʃænvɑre ezhɑr dɑʃt : emsɑl teɑtre bærɡozide dʒæʃnvɑre ostɑni fædʒr rɑ be firuzɑbɑd ɑværdim tɑ hænærdustɑn væ honærmændɑne in ʃæhrestɑn rɑ hemɑjæt kærde bɑʃim. esteqbɑle mærdom æz in rujdɑde bɑʔes ʃod dærxɑste mizbɑni firuzɑbɑd rɑ dʒeddi tær bærræsi konim. vej ɡoft : mɑ movæzzæf be hemɑjæt æz hæme ʃæhrestɑn hɑ hæstim væ moʔtæqedim bɑjæd æz puste zæxime ʃirɑzneʃini væ ʃirɑzɡærɑi birun biɑim. ostɑne pæhnɑvære fɑrs bɑ siojek ʃæhrestɑn dær vɑqeʔe irɑni kutʃæk bɑ tænævvoʔɑte færɑvɑne eqlimi væ færhænɡist. dæbire dʒæʃnvɑre æfzud : hæme in mævɑred sæbæb ʃod tɑ firuzɑbɑd be onvɑne mizæbɑne in rujdɑd entexɑb ʃævæd tɑ en ʃɑʔollɑh bæhɑr honære enqelɑb rɑ bær dɑmæne bæhɑræneʃɑn firuzɑbɑd dʒæʃn beɡirim væ mive tʃin esteʔdɑdhɑje nɑbe dʒævɑnɑne in mærze porɡohær bɑʃim. dær in neʃæst næmɑjændeɡɑni æz næhɑdhɑje moxtælefe ʃæhrestɑn ʃɑmele næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe firuzɑbɑd, mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh firuzɑbɑd, ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre firuzɑbɑd, ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑn, mæsʔule dæbirxɑne kɑnun hɑje færhænɡi mæsɑdʒed væ... e niz hozure dɑʃtændʃɑjɑn zekr æst dʒæʃnvɑre teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede ostɑne fɑrs be hemmæte hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs væ sepɑh moqɑvemæte ʃæhrestɑne firuzɑbɑde bistojek tɑ bistotʃɑhɑr færværdin mɑh e jek hezɑro sisædo nævædohæft dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in hæfte tɑlɑre ændiʃe ʃirɑz mizæbɑne ʃærife lotfi ræhbær væ bonjɑne ɡozɑre orkestre filɑrmonike tehrɑn æst. mæhdiɑ ælizɑde kɑrʃenɑse mæsʔule vɑhede musiqi væ sorude hoze honæri fɑrs zemne eʔlɑme in mætlæb ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑrʃænbe nohome esfænd æz sɑʔæte hivdæh tɑlɑre ændiʃe hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs bɑ hæmrɑhi ɑmuzeʃɡɑh musiqi neɡine fɑrs mizæbɑne ʃærife lotfist. vej æfzud : ʃærif lotfi sɑlhɑ be onvɑne nævɑzænde horn orkestre sæmfunike tehrɑn væ ɑhænɡsɑz væ modærrese musiqi ʃohræt dɑræd. vej bærnɑmee rizi væ tædvine reʃte hɑje tæhsili musiqi bærɑje duh hɑje kɑrʃenɑsi nɑpejvæste, kɑrʃenɑsi væ kɑrʃenɑsi ærʃæd rɑ pæs æz enqelɑb be ohde dɑʃte æst. ælizɑde æfzud : in bærnɑme dær rɑstɑje fæʔɑlijæt hɑje tæxæssosi vɑhede musiqi væ sorude bærɡozɑr mi ʃævæd tʃerɑ ke moʔtæqedim fɑrs særzæmine honære fɑxer æst væ dær ærse hɑi mesle musiqi niz bɑjæd bærnɑme hɑi dær xore ʃɑn væ ʃɑjeste in fɑrs væ piʃine færhænɡi ɑn tædɑrok did. vej ɡoft : ʃærif lotfi nɑmi porɑvɑze dær ærseje musiqist. musiqi filme mɑdiɑn, sɑxte u bærænde dʒɑjeze dʒæʃnvɑre filme fædʒr ʃodeæst. u moddæti rijɑsæte honærestɑne ɑli musiqi tehrɑn rɑ bærohde dɑʃte æst. kɑrʃenɑs mæsʔule vɑhede musiqi væ sorude hoze honæri fɑrs ɡoft : ræhbæri orkestre sæmfunike færhænɡsærɑje bæhmæn væ bonjɑnɡozɑri væ ræhbæri orkestre filɑrmonike tehrɑn bɑ u bud. vej bonjɑnɡozɑre dɑneʃkæde musiqi dɑneʃɡɑh honære tehrɑn æst væ æz ɑqɑze tæʔsise in dɑneʃkæde tɑ ævɑxere sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ræise dɑneʃkæde musiqi dɑneʃɡɑh honær bud. vej dær pɑjɑne soxænɑne xiʃ ɡoft : ælɑqe mændɑn dʒæhæte ʃerkæt dær in neʃæst mi tævɑnænd ruze tʃɑhɑrʃænbe nohome esfænd æz sɑʔæte hivdæh be neʃɑni entehɑje bolvɑre ræhmæt poʃte bɑqe dʒænnæt entehɑje bolvɑre færɑʃbændi dʒænbe moʔæssese værzeʃi isɑre hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs morɑdʒeʔe konænd. hæmtʃenin æbolfæzl tʃækɑd pærɑntezbæste zende budi modire ɑmuzeʃɡɑh musiqi neɡin niz pirɑmune in bærnɑme ɡoft : besijɑr xoʃhɑlim ke tævɑnestim ostɑde ʃærife lotfi rɑ be ʃirɑz dæʔvæt konim tɑ ælɑqmændɑne musiqi betævɑnænd æz forsæt hɑje idʒɑd ʃode næhɑjæt estefɑde rɑ bebærænd. u musiqidɑni motevɑzeʔ væ bi hɑʃije æst ke omre xod rɑ særfe erteqɑje færhænɡ væ musifi væ tærbijæte dʒævɑnɑne in særzæmin kærde æst. vej ɡoft : soxæn dær morede dʒɑjɡɑh væ mæqɑme vej, mæsnævi hæftɑd mæn kɑqæz rɑ mi tælæbæd. væqti bɑ u dær morede seminɑre ʃirɑz sohbæt kærdim bɑ ruje bɑz væ ɡoʃɑde esteqbɑl kærd væ ɡæfæthæme æzizɑn dær hær dʒɑj irɑn nure tʃæʃmɑne mæn hæstænd. zende budi æfzud : in honærmænde mærdomi tænhɑ xɑste ʔi ke æz mɑ dɑʃt in bud ke dær suræte emkɑne bærnɑme rɑ rɑjɡɑn bærɡozɑr konid væ ezhɑr dɑʃt væzife mɑst ke æz elme mɑn enfɑq konim. vej ɡoft : mæʔmulæn ʃerkæt dær tʃenin neʃæste hɑi mænut be tæhije belit æst æmmɑ dær pɑsox be ædrxɑst in honærmænd nɑm ɑvær be donbɑle ɑn hæstim ke betævɑnim be onvɑne dæqdæqe ʔi færhænɡi væ mæsʔulijæti ke bær duʃemɑn æst dær in rɑstɑ qædæmi bærdɑrim væ æmidvɑribæm honærmændɑne ʃæhremɑn æz in forsæt estefɑde bebærænd. ʃɑjɑne zekr æst æz ʃærif lotfi ɑsɑre moteʔæddedi dær zæmine ɑhænɡsɑzi ɑsɑre moteʔæddedi montæʃer ʃode æst. u ɑhænɡsɑzi filme hɑi mɑnænde : mɑdiɑn kɑrɡærdɑn : æli ʒækɑnpærɑntezbæste, sɑmɑn kɑrɡærdɑn : æhmæde nike ɑzærpærɑntezbæste, kenɑre berke hɑ kɑrɡærdɑn : jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, doxtæræk kenɑre mordɑb kɑrɡærdɑn : æli ʒækɑnpærɑntezbæste, pærændee ɑhænin kɑrɡærdɑn : æli ʃɑh hɑtæmipærɑntezbæste, mosɑferɑne dærre ænɑr jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, ɑhuje væhʃi hæmide xejroddinpærɑntezbæste, do hæmsæfær æsqære hɑʃemipærɑntezbæste, sokute kuhestɑn kɑrɡærdɑn : jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, serijɑle ræʔnɑ kɑrɡærdɑn : dɑvude dʒæqripærɑntezbæste, serijɑle ætre ɡole jɑs kɑrɡærdɑn : bæhmæne zærine pur pærɑntezbæste rɑ bær ohde dɑʃte æst. do ketɑbe ærzeʃmænde ræveʃe novine mæbɑni edʒrɑje musiqi væ ændiʃe hɑje musiqɑi æz tæʔlifɑte vej æst. kopi ʃod | شیراز- در نشست مسئولین حوزه هنری فارس و سپاه شهرستان فیروزآباد، این شهرستان به عنوان میزبان جشنواره استانی تئاتر مردمی بچه های مسجد فارس تعیین شد.به گزارش ، در این نشست که با حضور رییس و معاونین و کارشناسان حوزه هنری فارس و مسوولین شهرستان فیروزآباد برگزار شد تفاهم نامه برگزاری مشترک این رویداد امضا و فیروزآباد رسما میزبان این نشست شددر این نشست، حجت الاسلام والمسلمین هاشمی زاده امام جمعه این شهرستان گفت: این حرکت پاسخ به یکی از نیازهای جدی جامعه است.وی ضمن اعلام حمایت همه جانبه از این رویداد گفت: شهرستان فیروزآباد با پیشینه فرهنگی خویش بسیار پیش از این بایستی میزبان رویدادهای بزرگ فرهنگی می شد اما همین میزبانی نیز جای خوشحالی دارد و امیدواریم تداوم یابد.حجت الاسلام هاشمی زاده افزود: این قبیل برنامه های فرهنگی را باید جدی گرفت چرا که حرکت های ریشه دار فرهنگی و هنری از این جنس مقوم گفتمان جمهوری اسلامی است و نهادهای فرهنگی بایستی بین فضای معنوی مسجد و هنر به عنوان یک پدیده مهم اجتماعی پیوند ایجاد کنند.در بخش دیگری از این نشست سرهنگ شمشاد محبی فرمانده سپاه مقاومت فیروزآباد اظهار داشت: این قبیل حرکت ها نیاز اساسی جامعه هستند اما برای راه افتادن این چرخ به حمایت جدی نیاز است البته باید توجه داشت که در کنار حمایت معنوی به همراهی مادی و لجستیکی دستگاه های ذیربط نیز نیاز داریم.وی گفت: ما با علم به اینکه ممکن است برخی وعده ها برای حمایت اجرایی نشود وارد عمل شده و بار ین مسوولیت را متقبل شده ایم چرا که این رویداد را یک نیاز جدی می دانیم و معتقدیم مردم فیروزآباد و هنرمندان جوان آن لایق بهترین ها هستند.فرمانده سپاه مقاومت فیروزآباد گفت: در این راستا وارد مذاکره با حوزه هنری انقلاب اسلامی شدیم و علیرغم اینکه شهرستان های دیگری نیز خواهان میزبانی این رویداد بودند تعهد کردیم که ملزومات این رویداد را به بهترین شکل تامین کنیم تا شهرستان فیروزآباد مرکز این رویداد ارزنده هنری باشد.محبی افزود: همه این موارد به این دلیل بود که براساس منویات مقام معظم رهبری جنگ اصلی امروز را جنگ نرم می دانیم و معتقدیم وظیفه سپاه به عنوان پاسدار و حافظ انقلاب اسلامی و آرمان های امام ره رهبری و شهدای گرانقدر پیروز شدن در این نبرد نرم است. محمد کرم اللهی رییس حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس نیز در این نشست گفت: ان شاءالله فیروزآباد میزبانی نمونه و الگو خواهد بود تا حرکت ما از مرکز استان به شهرستان ها به بهترین شکل تداوم یابد.وی افزود: جشنواره بچه های مسجد تبلور تلاش های هنری در مساجد و نمود و نماد جریان هنرمند پروری توام با انسان سازی معنوی بود که متاسفانه یکی دو دهه تعطیل شده بود اما اینک عزمی جدی در کلیت حوزه هنری به وجودآمده که مصمم به احیای این روند است.رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان فارس گفت: فارس قرار است میزبان رویداد کشوری جشنواره ملی تئاتر مردمی بچه های مسجد باشد لذا برگزاری این رویداد را بایستی فراتر از یک اتفاق استانی دانست.وحید فرجی قائم مقام و معاون فرهنگی حوزه هنری فارس نیز گفت: ما اصلی ترین زمان رویدادهای سالانه مان را که هفته هنر انقلاب اسلامی است به این جشنواره اختصاص دادیم چرا که برای این حرکت و مردم هنردوست فیروزآباد احترام قایلیم.وی افزود: ما تمام توان هنری مجموعه خویش را به کار گرفته و از مجموعه ملی مان نیز یاری خواسته ایم تا ان شاءالله جشنواره تئاتر مردمی بچه های مسجد استان فارس یک رویداد الگو و نمونه باشد.در فراز پایانی این نشست اصغر گروسی دبیرجشنواره اظهار داشت:امسال تئاتر برگزیده جشنواره استانی فجر را به فیروزآباد آوردیم تا هنردوستان و هنرمندان این شهرستان را حمایت کرده باشیم. استقبال مردم از این رویداد باعث شد درخواست میزبانی فیروزآباد را جدی تر بررسی کنیم.وی گفت: ما موظف به حمایت از همه شهرستان ها هستیم و معتقدیم باید از پوسته ضخیم شیرازنشینی و شیرازگرایی بیرون بیاییم. استان پهناور فارس با 31 شهرستان در واقع ایرانی کوچک با تنوعات فراوان اقلیمی و فرهنگی است.دبیر جشنواره افزود: همه این موارد سبب شد تا فیروزآباد به عنوان میزبان این رویداد انتخاب شود تا ان شاءالله بهار هنر انقلاب را بر دامنه بهارنشان فیروزآباد جشن بگیریم و میوه چین استعدادهای ناب جوانان این مرز پرگهر باشیم.در این نشست نمایندگانی از نهادهای مختلف شهرستان شامل نماینده ولی فقیه و امام جمعه فیروزآباد، مسوول نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه فیروزآباد، رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی، رییس شورای اسلامی شهر فیروزآباد، رییس سازمان تبلیغات اسلامی شهرستان، مسوول دبیرخانه کانون های فرهنگی مساجد و... نیز حضور داشتندشایان ذکر است جشنواره تئاتر مردمی بچه های مسجد استان فارس به همت حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس و سپاه مقاومت شهرستان فیروزآباد 21تا 24 فروردین ماه 1397 در این شهرستان برگزار خواهد شد.این هفته تالار اندیشه شیراز میزبان شریف لطفی رهبر و بنیان گذار ارکستر فیلارمونیک تهران است.مهدیا علیزاده کارشناس مسئول واحد موسیقی و سرود حوزه هنری فارس ضمن اعلام این مطلب اظهار داشت: چهارشنبه نهم اسفند از ساعت ۱۷ تالار اندیشه حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس با همراهی آموزشگاه موسیقی نگین فارس میزبان شریف لطفی است.وی افزود: شریف لطفی سالها به عنوان نوازنده هورن ارکستر سمفونیک تهران و آهنگساز و مدرس موسیقی شهرت دارد. وی برنامه ریزی و تدوین رشته های تحصیلی موسیقی برای دوه های کارشناسی ناپیوسته، کارشناسی و کارشناسی ارشد را پس از انقلاب به عهده داشته است.علیزاده افزود: این برنامه در راستای فعالیت های تخصصی واحد موسیقی و سرود برگزار می شود چرا که معتقدیم فارس سرزمین هنر فاخر است و در عرصه هایی مثل موسیقی نیز باید برنامه هایی در خور شان و شایسته این فارس و پیشینه فرهنگی آن تدارک دید.وی گفت: شریف لطفی نامی پرآوازه در عرصه ی موسیقی است. موسیقی فیلم مادیان، ساخته او برنده جایزه جشنواره فیلم فجر شدهاست. او مدتی ریاست هنرستان عالی موسیقی تهران را برعهده داشته است. کارشناس مسئول واحد موسیقی و سرود حوزه هنری فارس گفت: رهبری ارکستر سمفونیک فرهنگسرای بهمن و بنیانگذاری و رهبری ارکستر فیلارمونیک تهران با او بود. وی بنیانگذار دانشکده موسیقی دانشگاه هنر تهران است و از آغاز تأسیس این دانشکده تا اواخر سال ۱۳۸۹ رئیس دانشکده موسیقی دانشگاه هنر بود.وی در پایان سخنان خویش گفت: علاقه مندان جهت شرکت در این نشست می توانند روز چهارشنبه نهم اسفند از ساعت ۱۷ به نشانی انتهای بلوار رحمت پشت باغ جنت انتهای بلوار فراشبندی جنب موسسه ورزشی ایثار حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس مراجعه کنند.همچنین ابوالفضل (چکاد) زنده بودی مدیر آموزشگاه موسیقی نگین نیز پیرامون این برنامه گفت: بسیار خوشحالیم که توانستیم استاد شریف لطفی را به شیراز دعوت کنیم تا علاقمندان موسیقی بتوانند از فرصت های ایجاد شده نهایت استفاده را ببرند. او موسیقیدانی متواضع و بی حاشیه است که عمر خود را صرف ارتقای فرهنگ و موسیفی و تربیت جوانان این سرزمین کرده است.وی گفت: سخن در مورد جایگاه و مقام وی، مثنوی هفتاد من کاغذ را می طلبد. وقتی با او در مورد سمینار شیراز صحبت کردیم با روی باز و گشاده استقبال کرد و گفتهمه عزیزان در هر جای ایران نور چشمان من هستند.زنده بودی افزود: این هنرمند مردمی تنها خواسته ای که از ما داشت این بود که در صورت امکان برنامه را رایگان برگزار کنید و اظهار داشت وظیفه ماست که از علم مان انفاق کنیم.وی گفت: معمولا شرکت در چنین نشست هایی منوط به تهیه بلیط است اما در پاسخ به ادرخواست این هنرمند نام آور به دنبال آن هستیم که بتوانیم به عنوان دغدغه ای فرهنگی و مسئولیتی که بر دوشمان است در این راستا قدمی برداریم و امیدواریبم هنرمندان شهرمان از این فرصت استفاده ببرند.شایان ذکر است از شریف لطفی آثار متعددی در زمینه آهنگسازی آثار متعددی منتشر شده است. او آهنگسازی فیلم هایی مانند: مادیان (کارگردان: علی ژکان)، سامان (کارگردان: احمد نیک آذر)، کنار برکه ها (کارگردان: یدالله نوعنصری)، دخترک کنار مرداب (کارگردان: علی ژکان)، پرنده آهنین (کارگردان: علی شاه حاتمی)، مسافران دره انار (یدالله نوعنصری)، آهوی وحشی (حمید خیرالدین)، دو همسفر (اصغر هاشمی)، سکوت کوهستان (کارگردان: یدالله نوعنصری)، سریال رعنا (کارگردان: داوود جغری)، سریال عطر گل یاس (کارگردان: بهمن زرین پور) را بر عهده داشته است. دو کتاب ارزشمند روش نوین مبانی اجرای موسیقی و اندیشه های موسیقایی از تالیفات وی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃirɑz dær neʃæste mæsʔuline hoze honæri fɑrs væ sepɑh ʃæhrestɑne firuzɑbɑd, in ʃæhrestɑn be onvɑne mizæbɑne dʒæʃnvɑre ostɑni teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede fɑrs tæʔin ʃod. be ɡozɑreʃ, dær in neʃæst ke bɑ hozure ræʔis væ moʔɑvenin væ kɑrʃenɑsɑne hoze honæri fɑrs væ mæsʔuline ʃæhrestɑne firuzɑbɑde bærɡozɑr ʃod tæfɑhom nɑme bærɡozɑri moʃtæræke in rujdɑd emzɑ væ firuzɑbɑde ræsmæn mizæbɑne in neʃæste ʃædædær in neʃæst, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hɑʃemi zɑde emɑm dʒomʔe in ʃæhrestɑn ɡoft : in hærekæt pɑsox be jeki æz nijɑzhɑje dʒeddi dʒɑmeʔe æst. vej zemne eʔlɑme hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz in rujdɑd ɡoft : ʃæhrestɑne firuzɑbɑd bɑ piʃine færhænɡi xiʃ besijɑr piʃ æz in bɑjesti mizæbɑne rujdɑdhɑje bozorɡe færhænɡi mi ʃod æmmɑ hæmin mizbɑni niz dʒɑj xoʃhɑli dɑræd væ ʔomidvɑrim tædɑvom jɑbæd. hodʒdʒæt oleslɑm hɑʃemi zɑde æfzud : in qæbil bærnɑme hɑje færhænɡi rɑ bɑjæd dʒeddi ɡereft tʃerɑ ke hærekæt hɑje riʃe dɑre færhænɡi væ honæri æz in dʒens moqævveme ɡoftemɑne dʒomhuri eslɑmist væ næhɑdhɑje færhænɡi bɑjesti bejne fæzɑje mæʔnævi mæsdʒed væ honær be onvɑne jek pædide mohemme edʒtemɑʔi pejvænd idʒɑd konænd. dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst særhænɡ ʃemʃɑd mohebi færmɑndeh sepɑh moqɑvemæte firuzɑbɑd ezhɑr dɑʃt : in qæbil hærekæt hɑ nijɑze æsɑsi dʒɑmeʔe hæstænd æmmɑ bærɑje rɑh oftɑdæne in tʃærx be hemɑjæte dʒeddi nijɑz æst ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke dær kenɑr hemɑjæte mæʔnævi be hæmrɑhi mɑddi væ lodʒestiki dæstɡɑh hɑje ziræbt niz nijɑz dɑrim. vej ɡoft : mɑ bɑ æʔlæm be inke momken æst bærxi væʔde hɑ bærɑje hemɑjæte edʒrɑi næʃævæd vɑrede æmæl ʃode væ bɑre jen mæsʔulijæt rɑ moteqæbbel ʃode ime tʃerɑ ke in rujdɑd rɑ jek nijɑze dʒeddi mi dɑnim væ mæʔætqædime mærdome firuzɑbɑd væ honærmændɑne dʒævɑne ɑn lɑjeqe behtærin hɑ hæstænd. færmɑndeh sepɑh moqɑvemæte firuzɑbɑd ɡoft : dær in rɑstɑ vɑrede mozɑkere bɑ hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ʃodim væ ælɑræqme inke ʃæhrestɑn hɑje diɡæri niz xɑhɑne mizbɑni in rujdɑd budænd tæʔæhhod kærdim ke mælzumɑte in rujdɑd rɑ be behtærin ʃekl tæʔmin konim tɑ ʃæhrestɑne firuzɑbɑd mærkæze in rujdɑde ærzænde honæri bɑʃæd. mohebi æfzud : hæme in mævɑred be in dælil bud ke bæræsɑs menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒænɡe æsli emruz rɑ dʒænɡe nærm mi dɑnim væ moʔtæqedim væzife sepɑh be onvɑne pɑsdɑr væ hɑfeze enqelɑbe eslɑmi væ ɑrmɑn hɑje emɑm ræh ræhbæri væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre piruz ʃodæn dær in næborde nærm æst. mohæmmæd kæræme ællɑhi ræʔise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs niz dær in neʃæst ɡoft : en ʃɑʔollɑh firuzɑbɑd mizbɑni nemune væ olɡu xɑhæd bud tɑ hærekæte mɑ æz mærkæze ostɑn be ʃæhrestɑn hɑ be behtærin ʃekl tædɑvom jɑbæd. vej æfzud : dʒæʃnvɑre bætʃtʃe hɑje mæsdʒede tæbælvore tælɑʃ hɑje honæri dær mæsɑdʒed væ nemud væ næmɑde dʒærijɑne honærmænde pærværi toʔæm bɑ ensɑne sɑzi mæʔnævi bud ke motæʔæssefɑne jeki do dæhee tæʔtil ʃode bud æmmɑ inæk æzmi dʒeddi dær kolijæte hozee honæri be vædʒudɑmæde ke mosæmmæm be ehjɑje in rævænd æst. ræise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne fɑrs ɡoft : fɑrs qærɑr æst mizæbɑne rujdɑde keʃværi dʒæʃnvɑre melli teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒed bɑʃæd lezɑ bærɡozɑri in rujdɑd rɑ bɑjesti færɑtær æz jek ettefɑqe ostɑni dɑnest. væhide færædʒi qɑʔem mæqɑm væ moʔɑvene færhænɡi hoze honæri fɑrs niz ɡoft : mɑ æsli tærin zæmɑne rujdɑdhɑje sɑlɑne mɑn rɑ ke hæfte honære enqelɑbe eslɑmist be in dʒæʃnvɑre extesɑs dɑdim tʃerɑ ke bærɑje in hærekæt væ mærdome honærduste firuzɑbɑd ehterɑm qɑjelim. vej æfzud : mɑ tæmɑm tævɑne honæri mædʒmuʔe xiʃ rɑ be kɑr ɡerefte væ æz mædʒmuʔe melli mɑn niz jɑri xɑste im tɑ en ʃɑʔollɑh dʒæʃnvɑre teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede ostɑne fɑrse jek rujdɑde olɡu væ nemune bɑʃæd. dær færɑze pɑjɑni in neʃæst æsqære ɡærusi dæbirdʒæʃænvɑre ezhɑr dɑʃt : emsɑl teɑtre bærɡozide dʒæʃnvɑre ostɑni fædʒr rɑ be firuzɑbɑd ɑværdim tɑ hænærdustɑn væ honærmændɑne in ʃæhrestɑn rɑ hemɑjæt kærde bɑʃim. esteqbɑle mærdom æz in rujdɑde bɑʔes ʃod dærxɑste mizbɑni firuzɑbɑd rɑ dʒeddi tær bærræsi konim. vej ɡoft : mɑ movæzzæf be hemɑjæt æz hæme ʃæhrestɑn hɑ hæstim væ moʔtæqedim bɑjæd æz puste zæxime ʃirɑzneʃini væ ʃirɑzɡærɑi birun biɑim. ostɑne pæhnɑvære fɑrs bɑ siojek ʃæhrestɑn dær vɑqeʔe irɑni kutʃæk bɑ tænævvoʔɑte færɑvɑne eqlimi væ færhænɡist. dæbire dʒæʃnvɑre æfzud : hæme in mævɑred sæbæb ʃod tɑ firuzɑbɑd be onvɑne mizæbɑne in rujdɑd entexɑb ʃævæd tɑ en ʃɑʔollɑh bæhɑr honære enqelɑb rɑ bær dɑmæne bæhɑræneʃɑn firuzɑbɑd dʒæʃn beɡirim væ mive tʃin esteʔdɑdhɑje nɑbe dʒævɑnɑne in mærze porɡohær bɑʃim. dær in neʃæst næmɑjændeɡɑni æz næhɑdhɑje moxtælefe ʃæhrestɑn ʃɑmele næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe firuzɑbɑd, mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh firuzɑbɑd, ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre firuzɑbɑd, ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑn, mæsʔule dæbirxɑne kɑnun hɑje færhænɡi mæsɑdʒed væ... e niz hozure dɑʃtændʃɑjɑn zekr æst dʒæʃnvɑre teɑtre mærdomi bætʃtʃe hɑje mæsdʒede ostɑne fɑrs be hemmæte hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs væ sepɑh moqɑvemæte ʃæhrestɑne firuzɑbɑde bistojek tɑ bistotʃɑhɑr færværdin mɑh e jek hezɑro sisædo nævædohæft dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in hæfte tɑlɑre ændiʃe ʃirɑz mizæbɑne ʃærife lotfi ræhbær væ bonjɑne ɡozɑre orkestre filɑrmonike tehrɑn æst. mæhdiɑ ælizɑde kɑrʃenɑse mæsʔule vɑhede musiqi væ sorude hoze honæri fɑrs zemne eʔlɑme in mætlæb ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑrʃænbe nohome esfænd æz sɑʔæte hivdæh tɑlɑre ændiʃe hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs bɑ hæmrɑhi ɑmuzeʃɡɑh musiqi neɡine fɑrs mizæbɑne ʃærife lotfist. vej æfzud : ʃærif lotfi sɑlhɑ be onvɑne nævɑzænde horn orkestre sæmfunike tehrɑn væ ɑhænɡsɑz væ modærrese musiqi ʃohræt dɑræd. vej bærnɑmee rizi væ tædvine reʃte hɑje tæhsili musiqi bærɑje duh hɑje kɑrʃenɑsi nɑpejvæste, kɑrʃenɑsi væ kɑrʃenɑsi ærʃæd rɑ pæs æz enqelɑb be ohde dɑʃte æst. ælizɑde æfzud : in bærnɑme dær rɑstɑje fæʔɑlijæt hɑje tæxæssosi vɑhede musiqi væ sorude bærɡozɑr mi ʃævæd tʃerɑ ke moʔtæqedim fɑrs særzæmine honære fɑxer æst væ dær ærse hɑi mesle musiqi niz bɑjæd bærnɑme hɑi dær xore ʃɑn væ ʃɑjeste in fɑrs væ piʃine færhænɡi ɑn tædɑrok did. vej ɡoft : ʃærif lotfi nɑmi porɑvɑze dær ærseje musiqist. musiqi filme mɑdiɑn, sɑxte u bærænde dʒɑjeze dʒæʃnvɑre filme fædʒr ʃodeæst. u moddæti rijɑsæte honærestɑne ɑli musiqi tehrɑn rɑ bærohde dɑʃte æst. kɑrʃenɑs mæsʔule vɑhede musiqi væ sorude hoze honæri fɑrs ɡoft : ræhbæri orkestre sæmfunike færhænɡsærɑje bæhmæn væ bonjɑnɡozɑri væ ræhbæri orkestre filɑrmonike tehrɑn bɑ u bud. vej bonjɑnɡozɑre dɑneʃkæde musiqi dɑneʃɡɑh honære tehrɑn æst væ æz ɑqɑze tæʔsise in dɑneʃkæde tɑ ævɑxere sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ræise dɑneʃkæde musiqi dɑneʃɡɑh honær bud. vej dær pɑjɑne soxænɑne xiʃ ɡoft : ælɑqe mændɑn dʒæhæte ʃerkæt dær in neʃæst mi tævɑnænd ruze tʃɑhɑrʃænbe nohome esfænd æz sɑʔæte hivdæh be neʃɑni entehɑje bolvɑre ræhmæt poʃte bɑqe dʒænnæt entehɑje bolvɑre færɑʃbændi dʒænbe moʔæssese værzeʃi isɑre hoze honæri enqelɑbe eslɑmi fɑrs morɑdʒeʔe konænd. hæmtʃenin æbolfæzl tʃækɑd pærɑntezbæste zende budi modire ɑmuzeʃɡɑh musiqi neɡin niz pirɑmune in bærnɑme ɡoft : besijɑr xoʃhɑlim ke tævɑnestim ostɑde ʃærife lotfi rɑ be ʃirɑz dæʔvæt konim tɑ ælɑqmændɑne musiqi betævɑnænd æz forsæt hɑje idʒɑd ʃode næhɑjæt estefɑde rɑ bebærænd. u musiqidɑni motevɑzeʔ væ bi hɑʃije æst ke omre xod rɑ særfe erteqɑje færhænɡ væ musifi væ tærbijæte dʒævɑnɑne in særzæmin kærde æst. vej ɡoft : soxæn dær morede dʒɑjɡɑh væ mæqɑme vej, mæsnævi hæftɑd mæn kɑqæz rɑ mi tælæbæd. væqti bɑ u dær morede seminɑre ʃirɑz sohbæt kærdim bɑ ruje bɑz væ ɡoʃɑde esteqbɑl kærd væ ɡæfæthæme æzizɑn dær hær dʒɑj irɑn nure tʃæʃmɑne mæn hæstænd. zende budi æfzud : in honærmænde mærdomi tænhɑ xɑste ʔi ke æz mɑ dɑʃt in bud ke dær suræte emkɑne bærnɑme rɑ rɑjɡɑn bærɡozɑr konid væ ezhɑr dɑʃt væzife mɑst ke æz elme mɑn enfɑq konim. vej ɡoft : mæʔmulæn ʃerkæt dær tʃenin neʃæste hɑi mænut be tæhije belit æst æmmɑ dær pɑsox be ædrxɑst in honærmænd nɑm ɑvær be donbɑle ɑn hæstim ke betævɑnim be onvɑne dæqdæqe ʔi færhænɡi væ mæsʔulijæti ke bær duʃemɑn æst dær in rɑstɑ qædæmi bærdɑrim væ æmidvɑribæm honærmændɑne ʃæhremɑn æz in forsæt estefɑde bebærænd. ʃɑjɑne zekr æst æz ʃærif lotfi ɑsɑre moteʔæddedi dær zæmine ɑhænɡsɑzi ɑsɑre moteʔæddedi montæʃer ʃode æst. u ɑhænɡsɑzi filme hɑi mɑnænde : mɑdiɑn kɑrɡærdɑn : æli ʒækɑnpærɑntezbæste, sɑmɑn kɑrɡærdɑn : æhmæde nike ɑzærpærɑntezbæste, kenɑre berke hɑ kɑrɡærdɑn : jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, doxtæræk kenɑre mordɑb kɑrɡærdɑn : æli ʒækɑnpærɑntezbæste, pærændee ɑhænin kɑrɡærdɑn : æli ʃɑh hɑtæmipærɑntezbæste, mosɑferɑne dærre ænɑr jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, ɑhuje væhʃi hæmide xejroddinpærɑntezbæste, do hæmsæfær æsqære hɑʃemipærɑntezbæste, sokute kuhestɑn kɑrɡærdɑn : jædollɑh noonsoripærɑntezbæste, serijɑle ræʔnɑ kɑrɡærdɑn : dɑvude dʒæqripærɑntezbæste, serijɑle ætre ɡole jɑs kɑrɡærdɑn : bæhmæne zærine pur pærɑntezbæste rɑ bær ohde dɑʃte æst. do ketɑbe ærzeʃmænde ræveʃe novine mæbɑni edʒrɑje musiqi væ ændiʃe hɑje musiqɑi æz tæʔlifɑte vej æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شیراز- در نشست مسئولین حوزه هنری فارس و سپاه شهرستان فیروزآباد، این شهرستان به عنوان میزبان جشنواره استانی تئاتر مردمی بچه های مسجد فارس تعیین شد.به گزارش ، در این نشست که با حضور رییس و معاونین و کارشناسان حوزه هنری فارس و مسوولین شهرستان فیروزآباد برگزار شد تفاهم نامه برگزاری مشترک این رویداد امضا و فیروزآباد رسما میزبان این نشست شددر این نشست، حجت الاسلام والمسلمین هاشمی زاده امام جمعه این شهرستان گفت: این حرکت پاسخ به یکی از نیازهای جدی جامعه است.وی ضمن اعلام حمایت همه جانبه از این رویداد گفت: شهرستان فیروزآباد با پیشینه فرهنگی خویش بسیار پیش از این بایستی میزبان رویدادهای بزرگ فرهنگی می شد اما همین میزبانی نیز جای خوشحالی دارد و امیدواریم تداوم یابد.حجت الاسلام هاشمی زاده افزود: این قبیل برنامه های فرهنگی را باید جدی گرفت چرا که حرکت های ریشه دار فرهنگی و هنری از این جنس مقوم گفتمان جمهوری اسلامی است و نهادهای فرهنگی بایستی بین فضای معنوی مسجد و هنر به عنوان یک پدیده مهم اجتماعی پیوند ایجاد کنند.در بخش دیگری از این نشست سرهنگ شمشاد محبی فرمانده سپاه مقاومت فیروزآباد اظهار داشت: این قبیل حرکت ها نیاز اساسی جامعه هستند اما برای راه افتادن این چرخ به حمایت جدی نیاز است البته باید توجه داشت که در کنار حمایت معنوی به همراهی مادی و لجستیکی دستگاه های ذیربط نیز نیاز داریم.وی گفت: ما با علم به اینکه ممکن است برخی وعده ها برای حمایت اجرایی نشود وارد عمل شده و بار ین مسوولیت را متقبل شده ایم چرا که این رویداد را یک نیاز جدی می دانیم و معتقدیم مردم فیروزآباد و هنرمندان جوان آن لایق بهترین ها هستند.فرمانده سپاه مقاومت فیروزآباد گفت: در این راستا وارد مذاکره با حوزه هنری انقلاب اسلامی شدیم و علیرغم اینکه شهرستان های دیگری نیز خواهان میزبانی این رویداد بودند تعهد کردیم که ملزومات این رویداد را به بهترین شکل تامین کنیم تا شهرستان فیروزآباد مرکز این رویداد ارزنده هنری باشد.محبی افزود: همه این موارد به این دلیل بود که براساس منویات مقام معظم رهبری جنگ اصلی امروز را جنگ نرم می دانیم و معتقدیم وظیفه سپاه به عنوان پاسدار و حافظ انقلاب اسلامی و آرمان های امام ره رهبری و شهدای گرانقدر پیروز شدن در این نبرد نرم است. محمد کرم اللهی رییس حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس نیز در این نشست گفت: ان شاءالله فیروزآباد میزبانی نمونه و الگو خواهد بود تا حرکت ما از مرکز استان به شهرستان ها به بهترین شکل تداوم یابد.وی افزود: جشنواره بچه های مسجد تبلور تلاش های هنری در مساجد و نمود و نماد جریان هنرمند پروری توام با انسان سازی معنوی بود که متاسفانه یکی دو دهه تعطیل شده بود اما اینک عزمی جدی در کلیت حوزه هنری به وجودآمده که مصمم به احیای این روند است.رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان فارس گفت: فارس قرار است میزبان رویداد کشوری جشنواره ملی تئاتر مردمی بچه های مسجد باشد لذا برگزاری این رویداد را بایستی فراتر از یک اتفاق استانی دانست.وحید فرجی قائم مقام و معاون فرهنگی حوزه هنری فارس نیز گفت: ما اصلی ترین زمان رویدادهای سالانه مان را که هفته هنر انقلاب اسلامی است به این جشنواره اختصاص دادیم چرا که برای این حرکت و مردم هنردوست فیروزآباد احترام قایلیم.وی افزود: ما تمام توان هنری مجموعه خویش را به کار گرفته و از مجموعه ملی مان نیز یاری خواسته ایم تا ان شاءالله جشنواره تئاتر مردمی بچه های مسجد استان فارس یک رویداد الگو و نمونه باشد.در فراز پایانی این نشست اصغر گروسی دبیرجشنواره اظهار داشت:امسال تئاتر برگزیده جشنواره استانی فجر را به فیروزآباد آوردیم تا هنردوستان و هنرمندان این شهرستان را حمایت کرده باشیم. استقبال مردم از این رویداد باعث شد درخواست میزبانی فیروزآباد را جدی تر بررسی کنیم.وی گفت: ما موظف به حمایت از همه شهرستان ها هستیم و معتقدیم باید از پوسته ضخیم شیرازنشینی و شیرازگرایی بیرون بیاییم. استان پهناور فارس با 31 شهرستان در واقع ایرانی کوچک با تنوعات فراوان اقلیمی و فرهنگی است.دبیر جشنواره افزود: همه این موارد سبب شد تا فیروزآباد به عنوان میزبان این رویداد انتخاب شود تا ان شاءالله بهار هنر انقلاب را بر دامنه بهارنشان فیروزآباد جشن بگیریم و میوه چین استعدادهای ناب جوانان این مرز پرگهر باشیم.در این نشست نمایندگانی از نهادهای مختلف شهرستان شامل نماینده ولی فقیه و امام جمعه فیروزآباد، مسوول نهاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه فیروزآباد، رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی، رییس شورای اسلامی شهر فیروزآباد، رییس سازمان تبلیغات اسلامی شهرستان، مسوول دبیرخانه کانون های فرهنگی مساجد و... نیز حضور داشتندشایان ذکر است جشنواره تئاتر مردمی بچه های مسجد استان فارس به همت حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس و سپاه مقاومت شهرستان فیروزآباد 21تا 24 فروردین ماه 1397 در این شهرستان برگزار خواهد شد.این هفته تالار اندیشه شیراز میزبان شریف لطفی رهبر و بنیان گذار ارکستر فیلارمونیک تهران است.مهدیا علیزاده کارشناس مسئول واحد موسیقی و سرود حوزه هنری فارس ضمن اعلام این مطلب اظهار داشت: چهارشنبه نهم اسفند از ساعت ۱۷ تالار اندیشه حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس با همراهی آموزشگاه موسیقی نگین فارس میزبان شریف لطفی است.وی افزود: شریف لطفی سالها به عنوان نوازنده هورن ارکستر سمفونیک تهران و آهنگساز و مدرس موسیقی شهرت دارد. وی برنامه ریزی و تدوین رشته های تحصیلی موسیقی برای دوه های کارشناسی ناپیوسته، کارشناسی و کارشناسی ارشد را پس از انقلاب به عهده داشته است.علیزاده افزود: این برنامه در راستای فعالیت های تخصصی واحد موسیقی و سرود برگزار می شود چرا که معتقدیم فارس سرزمین هنر فاخر است و در عرصه هایی مثل موسیقی نیز باید برنامه هایی در خور شان و شایسته این فارس و پیشینه فرهنگی آن تدارک دید.وی گفت: شریف لطفی نامی پرآوازه در عرصه ی موسیقی است. موسیقی فیلم مادیان، ساخته او برنده جایزه جشنواره فیلم فجر شدهاست. او مدتی ریاست هنرستان عالی موسیقی تهران را برعهده داشته است. کارشناس مسئول واحد موسیقی و سرود حوزه هنری فارس گفت: رهبری ارکستر سمفونیک فرهنگسرای بهمن و بنیانگذاری و رهبری ارکستر فیلارمونیک تهران با او بود. وی بنیانگذار دانشکده موسیقی دانشگاه هنر تهران است و از آغاز تأسیس این دانشکده تا اواخر سال ۱۳۸۹ رئیس دانشکده موسیقی دانشگاه هنر بود.وی در پایان سخنان خویش گفت: علاقه مندان جهت شرکت در این نشست می توانند روز چهارشنبه نهم اسفند از ساعت ۱۷ به نشانی انتهای بلوار رحمت پشت باغ جنت انتهای بلوار فراشبندی جنب موسسه ورزشی ایثار حوزه هنری انقلاب اسلامی فارس مراجعه کنند.همچنین ابوالفضل (چکاد) زنده بودی مدیر آموزشگاه موسیقی نگین نیز پیرامون این برنامه گفت: بسیار خوشحالیم که توانستیم استاد شریف لطفی را به شیراز دعوت کنیم تا علاقمندان موسیقی بتوانند از فرصت های ایجاد شده نهایت استفاده را ببرند. او موسیقیدانی متواضع و بی حاشیه است که عمر خود را صرف ارتقای فرهنگ و موسیفی و تربیت جوانان این سرزمین کرده است.وی گفت: سخن در مورد جایگاه و مقام وی، مثنوی هفتاد من کاغذ را می طلبد. وقتی با او در مورد سمینار شیراز صحبت کردیم با روی باز و گشاده استقبال کرد و گفتهمه عزیزان در هر جای ایران نور چشمان من هستند.زنده بودی افزود: این هنرمند مردمی تنها خواسته ای که از ما داشت این بود که در صورت امکان برنامه را رایگان برگزار کنید و اظهار داشت وظیفه ماست که از علم مان انفاق کنیم.وی گفت: معمولا شرکت در چنین نشست هایی منوط به تهیه بلیط است اما در پاسخ به ادرخواست این هنرمند نام آور به دنبال آن هستیم که بتوانیم به عنوان دغدغه ای فرهنگی و مسئولیتی که بر دوشمان است در این راستا قدمی برداریم و امیدواریبم هنرمندان شهرمان از این فرصت استفاده ببرند.شایان ذکر است از شریف لطفی آثار متعددی در زمینه آهنگسازی آثار متعددی منتشر شده است. او آهنگسازی فیلم هایی مانند: مادیان (کارگردان: علی ژکان)، سامان (کارگردان: احمد نیک آذر)، کنار برکه ها (کارگردان: یدالله نوعنصری)، دخترک کنار مرداب (کارگردان: علی ژکان)، پرنده آهنین (کارگردان: علی شاه حاتمی)، مسافران دره انار (یدالله نوعنصری)، آهوی وحشی (حمید خیرالدین)، دو همسفر (اصغر هاشمی)، سکوت کوهستان (کارگردان: یدالله نوعنصری)، سریال رعنا (کارگردان: داوود جغری)، سریال عطر گل یاس (کارگردان: بهمن زرین پور) را بر عهده داشته است. دو کتاب ارزشمند روش نوین مبانی اجرای موسیقی و اندیشه های موسیقایی از تالیفات وی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærdebil dær ɑstɑnee nuzdæhomin sɑlɡærde ferɑqe jɑr hɑl væ hævɑje diɡæri jɑfte æst.................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. ɑʃeqɑne emɑmæt væ velɑjæte dærdʒɑje dʒɑj ostɑne ærdebil dær ɑstɑnee nuzdæhomin sɑle ruze ferɑqe jɑr, xomejni kæbire xod rɑ bærɑje bærpɑi mærɑseme æzɑdɑri hɑje bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑne ɑmɑde mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ sɑkenɑne mæhælɑte moxtælefe ærdebil æz riʃe sefidɑn ɡerefte tɑ nodʒævɑnɑn be ʃekle xod dʒuʃ dær tædɑroke bærpɑi mædʒɑles væ mæhɑfele suɡvɑri be ʃekle sonnæti dær mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ kutʃe væ bɑzɑre in ʃæhr hæstænd. ʃɑjæd eʃq væ ælɑqe sɑle xordeɡɑn væ mjɑne sɑlɑn be ruhollɑh ke æz tæliʔe enqelɑbe eslɑmi tɑ pæs æz piruzi ɑn bɑ viʒeɡi hɑ væ sædʒɑjɑje æxlɑqi in ʃæxsijæte bozorɡ væ kæm næzir ɑʃnɑ budænd dʒɑj ʃeɡefti nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ in tʃe dʒæzbe ist ke dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne næsle hɑzer rɑ niz pæs æz ɡozæʃte næzdik be do dæhe æz ertehɑle xomejni ræh pærɑntezbæste in tʃenin ʃifte u kærde æst. ærdebil ke be læhɑze sɑbeqee mæzhæbi, tɑrixi væ færhænɡi xod æz dirbɑz be ʃæhre dɑrɑlɑrʃɑd væ dɑrɑlɑmɑn ʃohræt dɑræd væ be onvɑne kɑnune æsli tærvidʒe færhænɡe ʃiʔee mæhsub mi ʃævæd, mærɑseme suɡvɑri ræhbære fæqide enqelɑbe eslɑmi rɑ niz hæmtʃon æzɑdɑri hɑje sɑlɑre ʃæhidɑn hosejne bone æli ejn pærɑntezbæste be ʃivee sonnæti bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ pærtʃæm hɑje meʃki be neʃɑne mɑtæme ruhollɑh dær kutʃe væ bɑzɑre ʃæhre ærdebil bɑ næzdik ʃodæn be tʃɑhɑrdæhome xordɑd mɑh be tædridʒ be ehtezɑze dæræmi ɑjænd. xæbærhɑje dærjɑfti æz sɑjere noqɑte ostɑne ærdebil niz hɑkist ke mærzdɑrɑne dʒolɡe sære sæbze moqɑn, næmini hɑje mehræbɑn, sɑkenɑne qæjure ʃæhrestɑne næjjer, meʃɡine ʃæhri hɑje sæxt kuʃ væ mærdom bɑ sæfɑje xælxɑl væ kosær niz dær eʃqe xomejni kæbir æz hæm æknun xod rɑ bærɑje bærpɑi mædʒɑlese moxtælefe suɡvɑri nuzdæhomin sɑle ɡærde ertehɑle ɑmɑde mi konænd. qɑjem mæqɑme ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil mi ɡujæd : setɑde bærɡozɑri sɑlɡærde ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste moteʃækkel æz komite hɑje eʔzɑme kɑrevɑn bɑ mæsʔulijæte sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, komite poʃtibɑni bɑ mæsʔulijæte ostɑndɑri væ komite mærɑsem væ tæbliqɑt bɑ mæsʔulijæte ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil tæʃkil jɑfte æst. xejrollɑh ælipur, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : neʃæste hɑi bærɑje bærpɑi bɑʃokuh mærɑseme ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hozure edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ostɑne ærdebile bærɡozɑr ʃod væ qærɑr æst dʒælæsɑti niz bɑ riʃe sefidɑn væ hejʔæt hɑje omænɑje mæhælɑte ʃeʃɡɑne ærdebil be mænzure estefɑde æz dæste hɑje æzɑdɑri in mæhælɑt be ʃekle sonnæti bærɡozɑr ʃævæd. u ɡoft : æz hæm æknun æsnɑf, bɑzɑriɑn væ edɑrɑt bærɑje sjɑh puʃ kærdæne fæzɑje næmɑhɑ væ særdærb hɑje sɑxtemɑn hɑje xod ɑmɑde ʃode ænd væ ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil divist bænere dævɑzdæh metri æz tæsɑvire hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste tæhije kærde æst ke dær sæthe ɡozærɡɑh hɑje ʃæhr væ niz poʃte ʃiʃe otobus hɑje sɑzemɑne otobus rɑni ærdebil næsb xɑhænd ʃod. vej æfzud : be mænɑsbæte nozohmin sɑlɡærde ertehɑl, hæmɑjeʃe ædæbi bɑzʃenɑsi ʃæxsijæte emɑm ræh pærɑntezbæste ruze sizdæhom xordɑd mɑh bɑ hozure æsɑtid væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ ædæbi ostɑn hɑje hæmdʒævɑr dær mæsdʒede qodse ærdebile bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælipur, ɡoft : ruze tʃɑhɑrdæh xordɑd dær tæmɑm mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ mosællɑ hɑje ostɑne mærɑseme suɡvɑri bærpɑ xɑhæd ʃod væ dær ʃæhre ærdebil niz in mærɑsem dær mosællɑ væ mæsdʒede æʔzæm xɑhæd bud væ dæste hɑje æzɑdɑri dær hɑle sine zæni væ zændʒire zæni æz mæhæle xod hærekæt væ be in mærɑsem xɑhænd pejvæst. mærɑseme ʃæbi bɑ qorʔɑn væ velɑjæt, mizæɡærde telvizijoni, eʔzɑme kɑrevɑne dotʃærxee sævɑri be hæræm, bærpɑi istɡɑh hɑje sælævɑti, mærɑseme jɑdbude ʃæhidɑne pɑnzdæh xordɑd dær mæsdʒede mærhum mirzɑ æli ækbær, næmɑjeʃɡɑh ækse nehzæte mɑndɡɑr dær boqe ʃejx sæfi ærdebil, mosɑbeqe færhænɡi pæjɑme emɑm be qætʔnɑmee pɑnsædo nævædohæʃt væ etʔɑme do hezɑr jætim zire puʃeʃe komite ɑmdɑd æz diɡær bærnɑme hɑje tædɑrok ʃode nuzdæhomin sɑle ɡærde ertehɑl dær ostɑne ærdebil hæstænd. mæsʔule rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ærdebil hæm ɡoft : bist hezɑr næfær æz in ostɑn bærɑje ʃerkæt dær nozohmin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre fæqide dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑzeme mærqæde motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste xɑhænd ʃod. særhænɡ sɑhebæli ræhimi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æfrɑde moteʃækkel æz ævɑmele bærɡozɑri eʔzɑm, rohɑniɑn, bæsidʒiɑn væ mærdom hæstænd ke bɑ pɑnsæd dæstɡɑh otobus ræhsepɑre hæræme motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste mi ʃævænd. u ɡoft : eʔzɑme ɑʃeqɑne velɑjæt væ æmɑmæte moteʔælleq be mærkæze ostɑn æz moqɑbele bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhre ærdebil væ eʔzɑme kɑrevɑn hɑje mærbut be zɑʔerɑne sɑjere ʃæhrestɑn hɑje ostɑn niz æz ʃæhrhɑje mærbute dær ruze sizdæhom xordɑd xɑhæd bud. vej æfzud : kɑre sæbte nɑme dʒæmʔe kæsiri æz zɑʔerɑne tɑkonun ændʒɑm ʃode æst væ bæqije æfrɑdi ke tæmɑjol be eʔzɑm dɑrænd mi tævɑnænd be hoze hɑ væ pɑjɡɑh hɑje moqɑvemæte ʃæhrestɑn hɑje mæhæle sækunte xiʃ morɑdʒeʔe næmɑjænd. vej ɡoft : ɑʃeqɑn væ dustdɑrɑne bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne æzɑdɑri dær mæsir dær ruze tʃɑhɑrdæhome xordɑd dær hæræme motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste dær kenɑr sɑjere zɑʔerɑn be æzɑdɑri væ bærpɑi mærɑseme suɡvɑri xɑhænd pærdɑxte. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "اردبیل در آستانه نوزدهمین سالگرد فراق یار حال و هوای دیگری یافته است\n....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. عاشقان امامت و ولایت درجای جای استان اردبیل در آستانه نوزدهمین سال روز\nفراق یار ، خمینی کبیر خود را برای برپایی مراسم عزاداری های بنیانگذار\nجمهوری اسلامی ایران آماده می کنند. به گزارش خبرنگار ایرنا ساکنان محلات مختلف اردبیل از ریش سفیدان گرفته\nتا نوجوانان به شکل خود جوش در تدارک برپایی مجالس و محافل سوگواری به\nشکل سنتی در مساجد ، تکایا و کوچه و بازار این شهر هستند. شاید عشق و علاقه سال خوردگان و میان سالان به روحالله که از طلیعه انقلاب\nاسلامی تا پس از پیروزی آن با ویژگی ها و سجایای اخلاقی این شخصیت بزرگ و کم\nنظیر آشنا بودند جای شگفتی نداشته باشد اما این چه جذبه ای است که جوانان\nو نوجوانان نسل حاضر را نیز پس از گذشت نزدیک به دو دهه از ارتحال خمینی\n(ره ) این چنین شیفته او کرده است. اردبیل که به لحاظ سابقه مذهبی ، تاریخی و فرهنگی خود از دیرباز به شهر\nدارالارشاد و دارالامان شهرت دارد و به عنوان کانون اصلی ترویج فرهنگ شیعه\nمحسوب می شود، مراسم سوگواری رهبر فقید انقلاب اسلامی را نیز همچون\nعزاداری های سالار شهیدان حسین بن علی (ع) به شیوه سنتی برگزار می کند. به گزارش خبرنگار ایرنا پرچم های مشکی به نشانه ماتم روحالله در کوچه و\nبازار شهر اردبیل با نزدیک شدن به چهاردهم خرداد ماه به تدریج به اهتزاز\nدرمی آیند. خبرهای دریافتی از سایر نقاط استان اردبیل نیز حاکیست که مرزداران جلگه\nسر سبز مغان، نمینی های مهربان ، ساکنان غیور شهرستان نیر ، مشگین شهری های\nسخت کوش و مردم با صفای خلخال و کوثر نیز در عشق خمینی کبیر از هم اکنون\nخود را برای برپایی مجالس مختلف سوگواری نوزدهمین سال گرد ارتحال آماده\nمی کنند. قایم مقام شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان اردبیل می گوید : ستاد\nبرگزاری سالگرد ارتحال امام (ره ) متشکل از کمیته های اعزام کاروان با\nمسوولیت سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، کمیته پشتیبانی با مسوولیت استانداری\nو کمیته مراسم و تبلیغات با مسوولیت شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان\nاردبیل تشکیل یافته است. خیرالله علیپور، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : نشست هایی برای\nبرپایی باشکوه مراسم ارتحال امام (ره ) با حضور ادارات و سازمان های استان\nاردبیل برگزار شد و قرار است جلساتی نیز با ریش سفیدان و هیات های امنای\nمحلات ششگانه اردبیل به منظور استفاده از دسته های عزاداری این محلات به شکل\nسنتی برگزار شود. او گفت: از هم اکنون اصناف ، بازاریان و ادارات برای سیاه پوش کردن\nفضای نماها و سردرب های ساختمان های خود آماده شده اند و شورای هماهنگی\nتبلیغات اسلامی استان اردبیل 200 بنر 12 متری از تصاویر حضرت امام (ره )\nتهیه کرده است که در سطح گذرگاه های شهر و نیز پشت شیشه اتوبوس های سازمان\nاتوبوس رانی اردبیل نصب خواهند شد. وی افزود: به مناسبت نوزهمین سالگرد ارتحال، همایش ادبی بازشناسی شخصیت\nامام (ره ) روز سیزدهم خرداد ماه با حضور اساتید و شخصیت های فرهنگی و ادبی\nاستان های همجوار در مسجد قدس اردبیل برگزار خواهد شد. علیپور، گفت : روز 14 خرداد در تمام مساجد جامع و مصلی های استان مراسم\nسوگواری برپا خواهد شد و در شهر اردبیل نیز این مراسم در مصلی و مسجد\nاعظم خواهد بود و دسته های عزاداری در حال سینه زنی و زنجیر زنی از محله\nخود حرکت و به این مراسم خواهند پیوست. مراسم شبی با قرآن و ولایت ، میزگرد تلویزیونی ، اعزام کاروان دوچرخه\nسواری به حرم ، برپایی ایستگاه های صلواتی، مراسم یادبود شهیدان 15 خرداد\nدر مسجد مرحوم میرزا علی اکبر ، نمایشگاه عکس نهضت ماندگار در بقعه شیخ\nصفی اردبیل ، مسابقه فرهنگی پیام امام به قطعنامه 598 و اطعام دو هزار\nیتیم زیر پوشش کمیته امداد از دیگر برنامه های تدارک شده نوزدهمین سال گرد\nارتحال در استان اردبیل هستند. مسوول روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اردبیل هم گفت : 20 هزار\nنفر از این استان برای شرکت در نوزهمین سالگرد ارتحال بنیانگذار فقید\nجمهوری اسلامی ایران عازم مرقد مطهر امام (ره ) خواهند شد. سرهنگ صاحبعلی رحیمی ، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این افراد\nمتشکل از عوامل برگزاری اعزام، روحانیان، بسیجیان و مردم هستند که با 500\nدستگاه اتوبوس رهسپار حرم مطهر امام (ره ) می شوند. او گفت: اعزام عاشقان ولایت و امامت متعلق به مرکز استان از مقابل\nبیمارستان امام خمینی (ره ) شهر اردبیل و اعزام کاروان های مربوط به زایران\nسایر شهرستان های استان نیز از شهرهای مربوطه در روز سیزدهم خرداد خواهد\nبود. وی افزود: کار ثبت نام جمع کثیری از زایران تاکنون انجام شده است و\nبقیه افرادی که تمایل به اعزام دارند می توانند به حوزه ها و پایگاه های\nمقاومت شهرستان های محل سکونت خویش مراجعه نمایند. وی گفت: عاشقان و دوستداران بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران ضمن عزاداری\nدر مسیر در روز چهاردهم خرداد در حرم مطهر امام (ره ) در کنار سایر زایران\nبه عزاداری و برپایی مراسم سوگواری خواهند پرداخت.ک/4\n 592/618/587\nشماره 105 ساعت 10:45 تمام\n\n\n "
} | ærdebil dær ɑstɑnee nuzdæhomin sɑlɡærde ferɑqe jɑr hɑl væ hævɑje diɡæri jɑfte æst.................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. ɑʃeqɑne emɑmæt væ velɑjæte dærdʒɑje dʒɑj ostɑne ærdebil dær ɑstɑnee nuzdæhomin sɑle ruze ferɑqe jɑr, xomejni kæbire xod rɑ bærɑje bærpɑi mærɑseme æzɑdɑri hɑje bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑne ɑmɑde mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ sɑkenɑne mæhælɑte moxtælefe ærdebil æz riʃe sefidɑn ɡerefte tɑ nodʒævɑnɑn be ʃekle xod dʒuʃ dær tædɑroke bærpɑi mædʒɑles væ mæhɑfele suɡvɑri be ʃekle sonnæti dær mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ kutʃe væ bɑzɑre in ʃæhr hæstænd. ʃɑjæd eʃq væ ælɑqe sɑle xordeɡɑn væ mjɑne sɑlɑn be ruhollɑh ke æz tæliʔe enqelɑbe eslɑmi tɑ pæs æz piruzi ɑn bɑ viʒeɡi hɑ væ sædʒɑjɑje æxlɑqi in ʃæxsijæte bozorɡ væ kæm næzir ɑʃnɑ budænd dʒɑj ʃeɡefti nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ in tʃe dʒæzbe ist ke dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne næsle hɑzer rɑ niz pæs æz ɡozæʃte næzdik be do dæhe æz ertehɑle xomejni ræh pærɑntezbæste in tʃenin ʃifte u kærde æst. ærdebil ke be læhɑze sɑbeqee mæzhæbi, tɑrixi væ færhænɡi xod æz dirbɑz be ʃæhre dɑrɑlɑrʃɑd væ dɑrɑlɑmɑn ʃohræt dɑræd væ be onvɑne kɑnune æsli tærvidʒe færhænɡe ʃiʔee mæhsub mi ʃævæd, mærɑseme suɡvɑri ræhbære fæqide enqelɑbe eslɑmi rɑ niz hæmtʃon æzɑdɑri hɑje sɑlɑre ʃæhidɑn hosejne bone æli ejn pærɑntezbæste be ʃivee sonnæti bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ pærtʃæm hɑje meʃki be neʃɑne mɑtæme ruhollɑh dær kutʃe væ bɑzɑre ʃæhre ærdebil bɑ næzdik ʃodæn be tʃɑhɑrdæhome xordɑd mɑh be tædridʒ be ehtezɑze dæræmi ɑjænd. xæbærhɑje dærjɑfti æz sɑjere noqɑte ostɑne ærdebil niz hɑkist ke mærzdɑrɑne dʒolɡe sære sæbze moqɑn, næmini hɑje mehræbɑn, sɑkenɑne qæjure ʃæhrestɑne næjjer, meʃɡine ʃæhri hɑje sæxt kuʃ væ mærdom bɑ sæfɑje xælxɑl væ kosær niz dær eʃqe xomejni kæbir æz hæm æknun xod rɑ bærɑje bærpɑi mædʒɑlese moxtælefe suɡvɑri nuzdæhomin sɑle ɡærde ertehɑle ɑmɑde mi konænd. qɑjem mæqɑme ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil mi ɡujæd : setɑde bærɡozɑri sɑlɡærde ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste moteʃækkel æz komite hɑje eʔzɑme kɑrevɑn bɑ mæsʔulijæte sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, komite poʃtibɑni bɑ mæsʔulijæte ostɑndɑri væ komite mærɑsem væ tæbliqɑt bɑ mæsʔulijæte ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil tæʃkil jɑfte æst. xejrollɑh ælipur, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : neʃæste hɑi bærɑje bærpɑi bɑʃokuh mærɑseme ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hozure edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ostɑne ærdebile bærɡozɑr ʃod væ qærɑr æst dʒælæsɑti niz bɑ riʃe sefidɑn væ hejʔæt hɑje omænɑje mæhælɑte ʃeʃɡɑne ærdebil be mænzure estefɑde æz dæste hɑje æzɑdɑri in mæhælɑt be ʃekle sonnæti bærɡozɑr ʃævæd. u ɡoft : æz hæm æknun æsnɑf, bɑzɑriɑn væ edɑrɑt bærɑje sjɑh puʃ kærdæne fæzɑje næmɑhɑ væ særdærb hɑje sɑxtemɑn hɑje xod ɑmɑde ʃode ænd væ ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil divist bænere dævɑzdæh metri æz tæsɑvire hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste tæhije kærde æst ke dær sæthe ɡozærɡɑh hɑje ʃæhr væ niz poʃte ʃiʃe otobus hɑje sɑzemɑne otobus rɑni ærdebil næsb xɑhænd ʃod. vej æfzud : be mænɑsbæte nozohmin sɑlɡærde ertehɑl, hæmɑjeʃe ædæbi bɑzʃenɑsi ʃæxsijæte emɑm ræh pærɑntezbæste ruze sizdæhom xordɑd mɑh bɑ hozure æsɑtid væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ ædæbi ostɑn hɑje hæmdʒævɑr dær mæsdʒede qodse ærdebile bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælipur, ɡoft : ruze tʃɑhɑrdæh xordɑd dær tæmɑm mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ mosællɑ hɑje ostɑne mærɑseme suɡvɑri bærpɑ xɑhæd ʃod væ dær ʃæhre ærdebil niz in mærɑsem dær mosællɑ væ mæsdʒede æʔzæm xɑhæd bud væ dæste hɑje æzɑdɑri dær hɑle sine zæni væ zændʒire zæni æz mæhæle xod hærekæt væ be in mærɑsem xɑhænd pejvæst. mærɑseme ʃæbi bɑ qorʔɑn væ velɑjæt, mizæɡærde telvizijoni, eʔzɑme kɑrevɑne dotʃærxee sævɑri be hæræm, bærpɑi istɡɑh hɑje sælævɑti, mærɑseme jɑdbude ʃæhidɑne pɑnzdæh xordɑd dær mæsdʒede mærhum mirzɑ æli ækbær, næmɑjeʃɡɑh ækse nehzæte mɑndɡɑr dær boqe ʃejx sæfi ærdebil, mosɑbeqe færhænɡi pæjɑme emɑm be qætʔnɑmee pɑnsædo nævædohæʃt væ etʔɑme do hezɑr jætim zire puʃeʃe komite ɑmdɑd æz diɡær bærnɑme hɑje tædɑrok ʃode nuzdæhomin sɑle ɡærde ertehɑl dær ostɑne ærdebil hæstænd. mæsʔule rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ærdebil hæm ɡoft : bist hezɑr næfær æz in ostɑn bærɑje ʃerkæt dær nozohmin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre fæqide dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑzeme mærqæde motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste xɑhænd ʃod. særhænɡ sɑhebæli ræhimi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æfrɑde moteʃækkel æz ævɑmele bærɡozɑri eʔzɑm, rohɑniɑn, bæsidʒiɑn væ mærdom hæstænd ke bɑ pɑnsæd dæstɡɑh otobus ræhsepɑre hæræme motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste mi ʃævænd. u ɡoft : eʔzɑme ɑʃeqɑne velɑjæt væ æmɑmæte moteʔælleq be mærkæze ostɑn æz moqɑbele bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhre ærdebil væ eʔzɑme kɑrevɑn hɑje mærbut be zɑʔerɑne sɑjere ʃæhrestɑn hɑje ostɑn niz æz ʃæhrhɑje mærbute dær ruze sizdæhom xordɑd xɑhæd bud. vej æfzud : kɑre sæbte nɑme dʒæmʔe kæsiri æz zɑʔerɑne tɑkonun ændʒɑm ʃode æst væ bæqije æfrɑdi ke tæmɑjol be eʔzɑm dɑrænd mi tævɑnænd be hoze hɑ væ pɑjɡɑh hɑje moqɑvemæte ʃæhrestɑn hɑje mæhæle sækunte xiʃ morɑdʒeʔe næmɑjænd. vej ɡoft : ɑʃeqɑn væ dustdɑrɑne bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne æzɑdɑri dær mæsir dær ruze tʃɑhɑrdæhome xordɑd dær hæræme motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste dær kenɑr sɑjere zɑʔerɑn be æzɑdɑri væ bærpɑi mærɑseme suɡvɑri xɑhænd pærdɑxte. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm | اردبیل در آستانه نوزدهمین سالگرد فراق یار حال و هوای دیگری یافته است
....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87
داخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. عاشقان امامت و ولایت درجای جای استان اردبیل در آستانه نوزدهمین سال روز
فراق یار ، خمینی کبیر خود را برای برپایی مراسم عزاداری های بنیانگذار
جمهوری اسلامی ایران آماده می کنند. به گزارش خبرنگار ایرنا ساکنان محلات مختلف اردبیل از ریش سفیدان گرفته
تا نوجوانان به شکل خود جوش در تدارک برپایی مجالس و محافل سوگواری به
شکل سنتی در مساجد ، تکایا و کوچه و بازار این شهر هستند. شاید عشق و علاقه سال خوردگان و میان سالان به روحالله که از طلیعه انقلاب
اسلامی تا پس از پیروزی آن با ویژگی ها و سجایای اخلاقی این شخصیت بزرگ و کم
نظیر آشنا بودند جای شگفتی نداشته باشد اما این چه جذبه ای است که جوانان
و نوجوانان نسل حاضر را نیز پس از گذشت نزدیک به دو دهه از ارتحال خمینی
(ره ) این چنین شیفته او کرده است. اردبیل که به لحاظ سابقه مذهبی ، تاریخی و فرهنگی خود از دیرباز به شهر
دارالارشاد و دارالامان شهرت دارد و به عنوان کانون اصلی ترویج فرهنگ شیعه
محسوب می شود، مراسم سوگواری رهبر فقید انقلاب اسلامی را نیز همچون
عزاداری های سالار شهیدان حسین بن علی (ع) به شیوه سنتی برگزار می کند. به گزارش خبرنگار ایرنا پرچم های مشکی به نشانه ماتم روحالله در کوچه و
بازار شهر اردبیل با نزدیک شدن به چهاردهم خرداد ماه به تدریج به اهتزاز
درمی آیند. خبرهای دریافتی از سایر نقاط استان اردبیل نیز حاکیست که مرزداران جلگه
سر سبز مغان، نمینی های مهربان ، ساکنان غیور شهرستان نیر ، مشگین شهری های
سخت کوش و مردم با صفای خلخال و کوثر نیز در عشق خمینی کبیر از هم اکنون
خود را برای برپایی مجالس مختلف سوگواری نوزدهمین سال گرد ارتحال آماده
می کنند. قایم مقام شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان اردبیل می گوید : ستاد
برگزاری سالگرد ارتحال امام (ره ) متشکل از کمیته های اعزام کاروان با
مسوولیت سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، کمیته پشتیبانی با مسوولیت استانداری
و کمیته مراسم و تبلیغات با مسوولیت شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان
اردبیل تشکیل یافته است. خیرالله علیپور، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : نشست هایی برای
برپایی باشکوه مراسم ارتحال امام (ره ) با حضور ادارات و سازمان های استان
اردبیل برگزار شد و قرار است جلساتی نیز با ریش سفیدان و هیات های امنای
محلات ششگانه اردبیل به منظور استفاده از دسته های عزاداری این محلات به شکل
سنتی برگزار شود. او گفت: از هم اکنون اصناف ، بازاریان و ادارات برای سیاه پوش کردن
فضای نماها و سردرب های ساختمان های خود آماده شده اند و شورای هماهنگی
تبلیغات اسلامی استان اردبیل 200 بنر 12 متری از تصاویر حضرت امام (ره )
تهیه کرده است که در سطح گذرگاه های شهر و نیز پشت شیشه اتوبوس های سازمان
اتوبوس رانی اردبیل نصب خواهند شد. وی افزود: به مناسبت نوزهمین سالگرد ارتحال، همایش ادبی بازشناسی شخصیت
امام (ره ) روز سیزدهم خرداد ماه با حضور اساتید و شخصیت های فرهنگی و ادبی
استان های همجوار در مسجد قدس اردبیل برگزار خواهد شد. علیپور، گفت : روز 14 خرداد در تمام مساجد جامع و مصلی های استان مراسم
سوگواری برپا خواهد شد و در شهر اردبیل نیز این مراسم در مصلی و مسجد
اعظم خواهد بود و دسته های عزاداری در حال سینه زنی و زنجیر زنی از محله
خود حرکت و به این مراسم خواهند پیوست. مراسم شبی با قرآن و ولایت ، میزگرد تلویزیونی ، اعزام کاروان دوچرخه
سواری به حرم ، برپایی ایستگاه های صلواتی، مراسم یادبود شهیدان 15 خرداد
در مسجد مرحوم میرزا علی اکبر ، نمایشگاه عکس نهضت ماندگار در بقعه شیخ
صفی اردبیل ، مسابقه فرهنگی پیام امام به قطعنامه 598 و اطعام دو هزار
یتیم زیر پوشش کمیته امداد از دیگر برنامه های تدارک شده نوزدهمین سال گرد
ارتحال در استان اردبیل هستند. مسوول روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اردبیل هم گفت : 20 هزار
نفر از این استان برای شرکت در نوزهمین سالگرد ارتحال بنیانگذار فقید
جمهوری اسلامی ایران عازم مرقد مطهر امام (ره ) خواهند شد. سرهنگ صاحبعلی رحیمی ، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این افراد
متشکل از عوامل برگزاری اعزام، روحانیان، بسیجیان و مردم هستند که با 500
دستگاه اتوبوس رهسپار حرم مطهر امام (ره ) می شوند. او گفت: اعزام عاشقان ولایت و امامت متعلق به مرکز استان از مقابل
بیمارستان امام خمینی (ره ) شهر اردبیل و اعزام کاروان های مربوط به زایران
سایر شهرستان های استان نیز از شهرهای مربوطه در روز سیزدهم خرداد خواهد
بود. وی افزود: کار ثبت نام جمع کثیری از زایران تاکنون انجام شده است و
بقیه افرادی که تمایل به اعزام دارند می توانند به حوزه ها و پایگاه های
مقاومت شهرستان های محل سکونت خویش مراجعه نمایند. وی گفت: عاشقان و دوستداران بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران ضمن عزاداری
در مسیر در روز چهاردهم خرداد در حرم مطهر امام (ره ) در کنار سایر زایران
به عزاداری و برپایی مراسم سوگواری خواهند پرداخت.ک/4
592/618/587
شماره 105 ساعت 10:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærdebil dær ɑstɑnee nuzdæhomin sɑlɡærde ferɑqe jɑr hɑl væ hævɑje diɡæri jɑfte æst.................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. ɑʃeqɑne emɑmæt væ velɑjæte dærdʒɑje dʒɑj ostɑne ærdebil dær ɑstɑnee nuzdæhomin sɑle ruze ferɑqe jɑr, xomejni kæbire xod rɑ bærɑje bærpɑi mærɑseme æzɑdɑri hɑje bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑne ɑmɑde mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ sɑkenɑne mæhælɑte moxtælefe ærdebil æz riʃe sefidɑn ɡerefte tɑ nodʒævɑnɑn be ʃekle xod dʒuʃ dær tædɑroke bærpɑi mædʒɑles væ mæhɑfele suɡvɑri be ʃekle sonnæti dær mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ kutʃe væ bɑzɑre in ʃæhr hæstænd. ʃɑjæd eʃq væ ælɑqe sɑle xordeɡɑn væ mjɑne sɑlɑn be ruhollɑh ke æz tæliʔe enqelɑbe eslɑmi tɑ pæs æz piruzi ɑn bɑ viʒeɡi hɑ væ sædʒɑjɑje æxlɑqi in ʃæxsijæte bozorɡ væ kæm næzir ɑʃnɑ budænd dʒɑj ʃeɡefti nædɑʃte bɑʃæd æmmɑ in tʃe dʒæzbe ist ke dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne næsle hɑzer rɑ niz pæs æz ɡozæʃte næzdik be do dæhe æz ertehɑle xomejni ræh pærɑntezbæste in tʃenin ʃifte u kærde æst. ærdebil ke be læhɑze sɑbeqee mæzhæbi, tɑrixi væ færhænɡi xod æz dirbɑz be ʃæhre dɑrɑlɑrʃɑd væ dɑrɑlɑmɑn ʃohræt dɑræd væ be onvɑne kɑnune æsli tærvidʒe færhænɡe ʃiʔee mæhsub mi ʃævæd, mærɑseme suɡvɑri ræhbære fæqide enqelɑbe eslɑmi rɑ niz hæmtʃon æzɑdɑri hɑje sɑlɑre ʃæhidɑn hosejne bone æli ejn pærɑntezbæste be ʃivee sonnæti bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ pærtʃæm hɑje meʃki be neʃɑne mɑtæme ruhollɑh dær kutʃe væ bɑzɑre ʃæhre ærdebil bɑ næzdik ʃodæn be tʃɑhɑrdæhome xordɑd mɑh be tædridʒ be ehtezɑze dæræmi ɑjænd. xæbærhɑje dærjɑfti æz sɑjere noqɑte ostɑne ærdebil niz hɑkist ke mærzdɑrɑne dʒolɡe sære sæbze moqɑn, næmini hɑje mehræbɑn, sɑkenɑne qæjure ʃæhrestɑne næjjer, meʃɡine ʃæhri hɑje sæxt kuʃ væ mærdom bɑ sæfɑje xælxɑl væ kosær niz dær eʃqe xomejni kæbir æz hæm æknun xod rɑ bærɑje bærpɑi mædʒɑlese moxtælefe suɡvɑri nuzdæhomin sɑle ɡærde ertehɑle ɑmɑde mi konænd. qɑjem mæqɑme ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil mi ɡujæd : setɑde bærɡozɑri sɑlɡærde ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste moteʃækkel æz komite hɑje eʔzɑme kɑrevɑn bɑ mæsʔulijæte sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, komite poʃtibɑni bɑ mæsʔulijæte ostɑndɑri væ komite mærɑsem væ tæbliqɑt bɑ mæsʔulijæte ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil tæʃkil jɑfte æst. xejrollɑh ælipur, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : neʃæste hɑi bærɑje bærpɑi bɑʃokuh mærɑseme ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hozure edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ostɑne ærdebile bærɡozɑr ʃod væ qærɑr æst dʒælæsɑti niz bɑ riʃe sefidɑn væ hejʔæt hɑje omænɑje mæhælɑte ʃeʃɡɑne ærdebil be mænzure estefɑde æz dæste hɑje æzɑdɑri in mæhælɑt be ʃekle sonnæti bærɡozɑr ʃævæd. u ɡoft : æz hæm æknun æsnɑf, bɑzɑriɑn væ edɑrɑt bærɑje sjɑh puʃ kærdæne fæzɑje næmɑhɑ væ særdærb hɑje sɑxtemɑn hɑje xod ɑmɑde ʃode ænd væ ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ærdebil divist bænere dævɑzdæh metri æz tæsɑvire hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste tæhije kærde æst ke dær sæthe ɡozærɡɑh hɑje ʃæhr væ niz poʃte ʃiʃe otobus hɑje sɑzemɑne otobus rɑni ærdebil næsb xɑhænd ʃod. vej æfzud : be mænɑsbæte nozohmin sɑlɡærde ertehɑl, hæmɑjeʃe ædæbi bɑzʃenɑsi ʃæxsijæte emɑm ræh pærɑntezbæste ruze sizdæhom xordɑd mɑh bɑ hozure æsɑtid væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ ædæbi ostɑn hɑje hæmdʒævɑr dær mæsdʒede qodse ærdebile bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælipur, ɡoft : ruze tʃɑhɑrdæh xordɑd dær tæmɑm mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ mosællɑ hɑje ostɑne mærɑseme suɡvɑri bærpɑ xɑhæd ʃod væ dær ʃæhre ærdebil niz in mærɑsem dær mosællɑ væ mæsdʒede æʔzæm xɑhæd bud væ dæste hɑje æzɑdɑri dær hɑle sine zæni væ zændʒire zæni æz mæhæle xod hærekæt væ be in mærɑsem xɑhænd pejvæst. mærɑseme ʃæbi bɑ qorʔɑn væ velɑjæt, mizæɡærde telvizijoni, eʔzɑme kɑrevɑne dotʃærxee sævɑri be hæræm, bærpɑi istɡɑh hɑje sælævɑti, mærɑseme jɑdbude ʃæhidɑne pɑnzdæh xordɑd dær mæsdʒede mærhum mirzɑ æli ækbær, næmɑjeʃɡɑh ækse nehzæte mɑndɡɑr dær boqe ʃejx sæfi ærdebil, mosɑbeqe færhænɡi pæjɑme emɑm be qætʔnɑmee pɑnsædo nævædohæʃt væ etʔɑme do hezɑr jætim zire puʃeʃe komite ɑmdɑd æz diɡær bærnɑme hɑje tædɑrok ʃode nuzdæhomin sɑle ɡærde ertehɑl dær ostɑne ærdebil hæstænd. mæsʔule rævɑbete omumi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ærdebil hæm ɡoft : bist hezɑr næfær æz in ostɑn bærɑje ʃerkæt dær nozohmin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre fæqide dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑzeme mærqæde motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste xɑhænd ʃod. særhænɡ sɑhebæli ræhimi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æfrɑde moteʃækkel æz ævɑmele bærɡozɑri eʔzɑm, rohɑniɑn, bæsidʒiɑn væ mærdom hæstænd ke bɑ pɑnsæd dæstɡɑh otobus ræhsepɑre hæræme motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste mi ʃævænd. u ɡoft : eʔzɑme ɑʃeqɑne velɑjæt væ æmɑmæte moteʔælleq be mærkæze ostɑn æz moqɑbele bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhre ærdebil væ eʔzɑme kɑrevɑn hɑje mærbut be zɑʔerɑne sɑjere ʃæhrestɑn hɑje ostɑn niz æz ʃæhrhɑje mærbute dær ruze sizdæhom xordɑd xɑhæd bud. vej æfzud : kɑre sæbte nɑme dʒæmʔe kæsiri æz zɑʔerɑne tɑkonun ændʒɑm ʃode æst væ bæqije æfrɑdi ke tæmɑjol be eʔzɑm dɑrænd mi tævɑnænd be hoze hɑ væ pɑjɡɑh hɑje moqɑvemæte ʃæhrestɑn hɑje mæhæle sækunte xiʃ morɑdʒeʔe næmɑjænd. vej ɡoft : ɑʃeqɑn væ dustdɑrɑne bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne æzɑdɑri dær mæsir dær ruze tʃɑhɑrdæhome xordɑd dær hæræme motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste dær kenɑr sɑjere zɑʔerɑn be æzɑdɑri væ bærpɑi mærɑseme suɡvɑri xɑhænd pærdɑxte. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اردبیل در آستانه نوزدهمین سالگرد فراق یار حال و هوای دیگری یافته است\n....................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. عاشقان امامت و ولایت درجای جای استان اردبیل در آستانه نوزدهمین سال روز\nفراق یار ، خمینی کبیر خود را برای برپایی مراسم عزاداری های بنیانگذار\nجمهوری اسلامی ایران آماده می کنند. به گزارش خبرنگار ایرنا ساکنان محلات مختلف اردبیل از ریش سفیدان گرفته\nتا نوجوانان به شکل خود جوش در تدارک برپایی مجالس و محافل سوگواری به\nشکل سنتی در مساجد ، تکایا و کوچه و بازار این شهر هستند. شاید عشق و علاقه سال خوردگان و میان سالان به روحالله که از طلیعه انقلاب\nاسلامی تا پس از پیروزی آن با ویژگی ها و سجایای اخلاقی این شخصیت بزرگ و کم\nنظیر آشنا بودند جای شگفتی نداشته باشد اما این چه جذبه ای است که جوانان\nو نوجوانان نسل حاضر را نیز پس از گذشت نزدیک به دو دهه از ارتحال خمینی\n(ره ) این چنین شیفته او کرده است. اردبیل که به لحاظ سابقه مذهبی ، تاریخی و فرهنگی خود از دیرباز به شهر\nدارالارشاد و دارالامان شهرت دارد و به عنوان کانون اصلی ترویج فرهنگ شیعه\nمحسوب می شود، مراسم سوگواری رهبر فقید انقلاب اسلامی را نیز همچون\nعزاداری های سالار شهیدان حسین بن علی (ع) به شیوه سنتی برگزار می کند. به گزارش خبرنگار ایرنا پرچم های مشکی به نشانه ماتم روحالله در کوچه و\nبازار شهر اردبیل با نزدیک شدن به چهاردهم خرداد ماه به تدریج به اهتزاز\nدرمی آیند. خبرهای دریافتی از سایر نقاط استان اردبیل نیز حاکیست که مرزداران جلگه\nسر سبز مغان، نمینی های مهربان ، ساکنان غیور شهرستان نیر ، مشگین شهری های\nسخت کوش و مردم با صفای خلخال و کوثر نیز در عشق خمینی کبیر از هم اکنون\nخود را برای برپایی مجالس مختلف سوگواری نوزدهمین سال گرد ارتحال آماده\nمی کنند. قایم مقام شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان اردبیل می گوید : ستاد\nبرگزاری سالگرد ارتحال امام (ره ) متشکل از کمیته های اعزام کاروان با\nمسوولیت سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، کمیته پشتیبانی با مسوولیت استانداری\nو کمیته مراسم و تبلیغات با مسوولیت شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان\nاردبیل تشکیل یافته است. خیرالله علیپور، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : نشست هایی برای\nبرپایی باشکوه مراسم ارتحال امام (ره ) با حضور ادارات و سازمان های استان\nاردبیل برگزار شد و قرار است جلساتی نیز با ریش سفیدان و هیات های امنای\nمحلات ششگانه اردبیل به منظور استفاده از دسته های عزاداری این محلات به شکل\nسنتی برگزار شود. او گفت: از هم اکنون اصناف ، بازاریان و ادارات برای سیاه پوش کردن\nفضای نماها و سردرب های ساختمان های خود آماده شده اند و شورای هماهنگی\nتبلیغات اسلامی استان اردبیل 200 بنر 12 متری از تصاویر حضرت امام (ره )\nتهیه کرده است که در سطح گذرگاه های شهر و نیز پشت شیشه اتوبوس های سازمان\nاتوبوس رانی اردبیل نصب خواهند شد. وی افزود: به مناسبت نوزهمین سالگرد ارتحال، همایش ادبی بازشناسی شخصیت\nامام (ره ) روز سیزدهم خرداد ماه با حضور اساتید و شخصیت های فرهنگی و ادبی\nاستان های همجوار در مسجد قدس اردبیل برگزار خواهد شد. علیپور، گفت : روز 14 خرداد در تمام مساجد جامع و مصلی های استان مراسم\nسوگواری برپا خواهد شد و در شهر اردبیل نیز این مراسم در مصلی و مسجد\nاعظم خواهد بود و دسته های عزاداری در حال سینه زنی و زنجیر زنی از محله\nخود حرکت و به این مراسم خواهند پیوست. مراسم شبی با قرآن و ولایت ، میزگرد تلویزیونی ، اعزام کاروان دوچرخه\nسواری به حرم ، برپایی ایستگاه های صلواتی، مراسم یادبود شهیدان 15 خرداد\nدر مسجد مرحوم میرزا علی اکبر ، نمایشگاه عکس نهضت ماندگار در بقعه شیخ\nصفی اردبیل ، مسابقه فرهنگی پیام امام به قطعنامه 598 و اطعام دو هزار\nیتیم زیر پوشش کمیته امداد از دیگر برنامه های تدارک شده نوزدهمین سال گرد\nارتحال در استان اردبیل هستند. مسوول روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اردبیل هم گفت : 20 هزار\nنفر از این استان برای شرکت در نوزهمین سالگرد ارتحال بنیانگذار فقید\nجمهوری اسلامی ایران عازم مرقد مطهر امام (ره ) خواهند شد. سرهنگ صاحبعلی رحیمی ، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این افراد\nمتشکل از عوامل برگزاری اعزام، روحانیان، بسیجیان و مردم هستند که با 500\nدستگاه اتوبوس رهسپار حرم مطهر امام (ره ) می شوند. او گفت: اعزام عاشقان ولایت و امامت متعلق به مرکز استان از مقابل\nبیمارستان امام خمینی (ره ) شهر اردبیل و اعزام کاروان های مربوط به زایران\nسایر شهرستان های استان نیز از شهرهای مربوطه در روز سیزدهم خرداد خواهد\nبود. وی افزود: کار ثبت نام جمع کثیری از زایران تاکنون انجام شده است و\nبقیه افرادی که تمایل به اعزام دارند می توانند به حوزه ها و پایگاه های\nمقاومت شهرستان های محل سکونت خویش مراجعه نمایند. وی گفت: عاشقان و دوستداران بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران ضمن عزاداری\nدر مسیر در روز چهاردهم خرداد در حرم مطهر امام (ره ) در کنار سایر زایران\nبه عزاداری و برپایی مراسم سوگواری خواهند پرداخت.ک/4\n 592/618/587\nشماره 105 ساعت 10:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, dæbire komite eskɑne mosɑferɑne noruzi ʃæhrestɑne bɑbel ɡoft : hæmzæmɑn bɑ tæʔtilɑte noruzi emsɑl teʔdɑd e hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd næfær ruz dær mædɑrese bɑbel eskɑn jɑftænd. isɑ lætifi æfzud : in teʔdɑd æz mosɑferɑn ke ʃɑmele færhænɡiɑn, kɑrmændɑne dolæt væ niz mosɑferɑne ɑːddi noruzi budænd dær qɑlebe hæʃtsæd xɑnevɑr eskɑn jɑftænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑbel bæjɑn kærd : mosɑferɑn eskɑn jɑfte æz hæme ostɑn hɑje keʃvære æʔæm æz ærdebil, lorestɑn, xorɑsɑne ræzævi, esfæhɑn væ be xosuse ostɑn hɑje qærbi keʃvær budænd. vej edɑme dɑd : mosɑferɑn eskɑn jɑfte dær æjjjɑme noruze emsɑl dær bist mædrese ʃæhr væ rustɑje ʃæhrestɑne bɑbel dær divist otɑq eskɑn jɑftænd. lætifi ɡoft : in otɑqe hɑ modʒæhhæz be emkɑnɑte refɑhi æʔæm æz jæxtʃɑl, telvizijon, færʃ, duʃe ɑbe ɡærm bude æst. vej ezhɑr dɑʃt : be ellæte vodʒude mækɑn hɑje monɑseb væ zjɑd bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi ælɑve bær færhænɡiɑn, kɑrmændɑne dolæt væ hættɑ mosɑferɑn be suræte ɑzɑd niz morede pæzireʃ qærɑr ɡereftænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑbel dær xɑteme zemne qædrdɑni æz hæme dæste ændærkɑrɑne setɑde eskɑne noruzi ʃæhrestɑne bɑbel ɡoft : tæmɑm tælɑʃe mædʒmuʔe eskɑne noruzi bɑbel, idʒɑde xɑteree xoʃ bærɑje mosɑferɑn æst.",
"text": ". به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران، دبیر کمیته اسکان مسافران نوروزی شهرستان بابل گفت: همزمان با تعطیلات نوروزی امسال تعداد 8 هزار و 600 نفر روز در مدارس بابل اسکان یافتند.عیسی لطیفی افزود: این تعداد از مسافران که شامل فرهنگیان، کارمندان دولت و نیز مسافران عادی نوروزی بودند در قالب 800 خانوار اسکان یافتند.مدیر آموزش و پرورش بابل بیان کرد: مسافران اسکان یافته از همه استان های کشور اعم از اردبیل، لرستان، خراسان رضوی، اصفهان و به خصوص استان های غربی کشور بودند.وی ادامه داد: مسافران اسکان یافته در ایام نوروز امسال در 20 مدرسه شهر و روستای شهرستان بابل در 200 اتاق اسکان یافتند.لطیفی گفت: این اتاق ها مجهز به امکانات رفاهی اعم از یخچال، تلویزیون، فرش، دوش آب گرم بوده است.وی اظهار داشت: به علت وجود مکان های مناسب و زیاد برای اسکان مسافران نوروزی علاوه بر فرهنگیان، کارمندان دولت و حتی مسافران به صورت آزاد نیز مورد پذیرش قرار گرفتند.مدیر آموزش و پرورش بابل در خاتمه ضمن قدردانی از همه دست اندرکاران ستاد اسکان نوروزی شهرستان بابل گفت: تمام تلاش مجموعه اسکان نوروزی بابل، ایجاد خاطره خوش برای مسافران است ."
} | . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, dæbire komite eskɑne mosɑferɑne noruzi ʃæhrestɑne bɑbel ɡoft : hæmzæmɑn bɑ tæʔtilɑte noruzi emsɑl teʔdɑd e hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd næfær ruz dær mædɑrese bɑbel eskɑn jɑftænd. isɑ lætifi æfzud : in teʔdɑd æz mosɑferɑn ke ʃɑmele færhænɡiɑn, kɑrmændɑne dolæt væ niz mosɑferɑne ɑːddi noruzi budænd dær qɑlebe hæʃtsæd xɑnevɑr eskɑn jɑftænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑbel bæjɑn kærd : mosɑferɑn eskɑn jɑfte æz hæme ostɑn hɑje keʃvære æʔæm æz ærdebil, lorestɑn, xorɑsɑne ræzævi, esfæhɑn væ be xosuse ostɑn hɑje qærbi keʃvær budænd. vej edɑme dɑd : mosɑferɑn eskɑn jɑfte dær æjjjɑme noruze emsɑl dær bist mædrese ʃæhr væ rustɑje ʃæhrestɑne bɑbel dær divist otɑq eskɑn jɑftænd. lætifi ɡoft : in otɑqe hɑ modʒæhhæz be emkɑnɑte refɑhi æʔæm æz jæxtʃɑl, telvizijon, færʃ, duʃe ɑbe ɡærm bude æst. vej ezhɑr dɑʃt : be ellæte vodʒude mækɑn hɑje monɑseb væ zjɑd bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi ælɑve bær færhænɡiɑn, kɑrmændɑne dolæt væ hættɑ mosɑferɑn be suræte ɑzɑd niz morede pæzireʃ qærɑr ɡereftænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑbel dær xɑteme zemne qædrdɑni æz hæme dæste ændærkɑrɑne setɑde eskɑne noruzi ʃæhrestɑne bɑbel ɡoft : tæmɑm tælɑʃe mædʒmuʔe eskɑne noruzi bɑbel, idʒɑde xɑteree xoʃ bærɑje mosɑferɑn æst. | . به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران، دبیر کمیته اسکان مسافران نوروزی شهرستان بابل گفت: همزمان با تعطیلات نوروزی امسال تعداد 8 هزار و 600 نفر روز در مدارس بابل اسکان یافتند.عیسی لطیفی افزود: این تعداد از مسافران که شامل فرهنگیان، کارمندان دولت و نیز مسافران عادی نوروزی بودند در قالب 800 خانوار اسکان یافتند.مدیر آموزش و پرورش بابل بیان کرد: مسافران اسکان یافته از همه استان های کشور اعم از اردبیل، لرستان، خراسان رضوی، اصفهان و به خصوص استان های غربی کشور بودند.وی ادامه داد: مسافران اسکان یافته در ایام نوروز امسال در 20 مدرسه شهر و روستای شهرستان بابل در 200 اتاق اسکان یافتند.لطیفی گفت: این اتاق ها مجهز به امکانات رفاهی اعم از یخچال، تلویزیون، فرش، دوش آب گرم بوده است.وی اظهار داشت: به علت وجود مکان های مناسب و زیاد برای اسکان مسافران نوروزی علاوه بر فرهنگیان، کارمندان دولت و حتی مسافران به صورت آزاد نیز مورد پذیرش قرار گرفتند.مدیر آموزش و پرورش بابل در خاتمه ضمن قدردانی از همه دست اندرکاران ستاد اسکان نوروزی شهرستان بابل گفت: تمام تلاش مجموعه اسکان نوروزی بابل، ایجاد خاطره خوش برای مسافران است . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, dæbire komite eskɑne mosɑferɑne noruzi ʃæhrestɑne bɑbel ɡoft : hæmzæmɑn bɑ tæʔtilɑte noruzi emsɑl teʔdɑd e hæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd næfær ruz dær mædɑrese bɑbel eskɑn jɑftænd. isɑ lætifi æfzud : in teʔdɑd æz mosɑferɑn ke ʃɑmele færhænɡiɑn, kɑrmændɑne dolæt væ niz mosɑferɑne ɑːddi noruzi budænd dær qɑlebe hæʃtsæd xɑnevɑr eskɑn jɑftænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑbel bæjɑn kærd : mosɑferɑn eskɑn jɑfte æz hæme ostɑn hɑje keʃvære æʔæm æz ærdebil, lorestɑn, xorɑsɑne ræzævi, esfæhɑn væ be xosuse ostɑn hɑje qærbi keʃvær budænd. vej edɑme dɑd : mosɑferɑn eskɑn jɑfte dær æjjjɑme noruze emsɑl dær bist mædrese ʃæhr væ rustɑje ʃæhrestɑne bɑbel dær divist otɑq eskɑn jɑftænd. lætifi ɡoft : in otɑqe hɑ modʒæhhæz be emkɑnɑte refɑhi æʔæm æz jæxtʃɑl, telvizijon, færʃ, duʃe ɑbe ɡærm bude æst. vej ezhɑr dɑʃt : be ellæte vodʒude mækɑn hɑje monɑseb væ zjɑd bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi ælɑve bær færhænɡiɑn, kɑrmændɑne dolæt væ hættɑ mosɑferɑn be suræte ɑzɑd niz morede pæzireʃ qærɑr ɡereftænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑbel dær xɑteme zemne qædrdɑni æz hæme dæste ændærkɑrɑne setɑde eskɑne noruzi ʃæhrestɑne bɑbel ɡoft : tæmɑm tælɑʃe mædʒmuʔe eskɑne noruzi bɑbel, idʒɑde xɑteree xoʃ bærɑje mosɑferɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": ". به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران، دبیر کمیته اسکان مسافران نوروزی شهرستان بابل گفت: همزمان با تعطیلات نوروزی امسال تعداد 8 هزار و 600 نفر روز در مدارس بابل اسکان یافتند.عیسی لطیفی افزود: این تعداد از مسافران که شامل فرهنگیان، کارمندان دولت و نیز مسافران عادی نوروزی بودند در قالب 800 خانوار اسکان یافتند.مدیر آموزش و پرورش بابل بیان کرد: مسافران اسکان یافته از همه استان های کشور اعم از اردبیل، لرستان، خراسان رضوی، اصفهان و به خصوص استان های غربی کشور بودند.وی ادامه داد: مسافران اسکان یافته در ایام نوروز امسال در 20 مدرسه شهر و روستای شهرستان بابل در 200 اتاق اسکان یافتند.لطیفی گفت: این اتاق ها مجهز به امکانات رفاهی اعم از یخچال، تلویزیون، فرش، دوش آب گرم بوده است.وی اظهار داشت: به علت وجود مکان های مناسب و زیاد برای اسکان مسافران نوروزی علاوه بر فرهنگیان، کارمندان دولت و حتی مسافران به صورت آزاد نیز مورد پذیرش قرار گرفتند.مدیر آموزش و پرورش بابل در خاتمه ضمن قدردانی از همه دست اندرکاران ستاد اسکان نوروزی شهرستان بابل گفت: تمام تلاش مجموعه اسکان نوروزی بابل، ایجاد خاطره خوش برای مسافران است .",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑjeee biʃ æz ʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo nævædohæʃt milijun sæhm væ hæqtæqæddome beærzeʃi bɑleq bær ʃeʃ hezɑr væ nohsædo sioʃeʃ miljɑrd tumɑn dær biʃ æz jekmilijun væ sisædo ʃæstojek hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ roʃde tʃehelodo hezɑr væ hæftsædo nuzdæh vɑhedi dær ertefɑʔe jekmilijun væ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ sædo tʃeheloʃeʃ vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mosbæt bær dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje fulɑde mobɑræke esfæhɑn, melli sænɑjeʔe mese irɑn væ sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs ʃod væ dær moqɑbele sɑjere æʃxɑse burse enerʒi, særmɑjeɡozɑri ʃɑhed væ særmɑjeɡozɑri sɑjpɑ bɑ ofte xod mɑneʔe æfzɑjeʃe biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruzi mosbæt rɑ poʃtsær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste jɑzdæh hezɑro divisto do vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste se hezɑro sædo pændʒ vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste do hezɑro o siotʃɑhɑr vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære pændʒɑhoʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr vɑhed væ ʃɑxeshɑjee bɑzɑre ævvæl væ dovvom be tærtibe siohæʃt hezɑro pɑnsædo si væ pændʒɑhohæft hezɑro sædo tʃehelonoh vɑhed roʃd kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee jek miljɑrd væ nohsædo bistopændʒ milijun væræqee beærzeʃ se hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelojek miljɑrd tumɑn dær pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ sisædo pændʒɑhonoh nobæt, ʃɑxese færɑburs ɑjæfkæs pærɑntezbæste divisto hæftɑdohæʃt vɑhed roʃd kærd væ dær ertefɑʔe hivdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr vɑhed qærɑr ɡereft. dær in bɑzɑr hæm emruz biʃtærin æsære mosbæt bær ʃɑxese færɑburs be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti hældinɡe sænɑjeʔe mæʔdæni xɑværemijɑne, bime pɑsɑrɡɑd væ særmɑjeɡozɑri mɑli sepehr sɑderɑt ʃod væ dær moqɑbele ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑri sæbɑ tæʔmin, bærq væ enerʒi pejvænde ɡostære pɑrs, særmɑjeɡozɑri toseʔe væ omrɑne ostɑne kermɑn væ tolide bærqe ʔæsæluje mæpnɑe biʃtærin æsære mænfi rɑ bær in ʃɑxes be nɑme xod sæbt kærdænd. æmmɑ burse færdɑ be kodɑm sæmt mirævæd? æli hejdæri tæhlilɡære bɑzɑre særmɑje dær xosuse dælɑjele roʃde burs be xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɡoft : be næzære mæn roʃde emruz ʃɑxese ræʃædxili tʃeʃmɡiri nist væ biʃtær nɑʃi æz xoʃe bini væ hozure ehtemɑli bɑzɑrsɑzhɑ bud. vej edɑme dɑd : in xoʃ bini siɡnɑle mosbæt be bɑzɑr ersɑl kærd væ tænhɑ dælile roʃde emruz xoʃbini be in bud ke færdɑ bɑzɑre tʃi xɑhæd ʃod? vej piʃ bini kærd : færdɑ bɑzɑr ʃæbih emruz xɑhæd bud væ be donbɑle in xoʃbini sæhɑme ʃerkæthɑje sɑderɑti bɑ eʃtijɑqe biʃtæriɑz suj sæhɑmdɑrɑn xæridɑri xɑhæd ʃædu bæqije sæhmhɑ mɑnænde sæhmhɑje bɑnki væ e bimei væ tɑ hæddi dɑrui bɑ tæʔɑdole næsæbje dær xærid væ foruʃe hæmrɑh xɑhæd bud. uj ezɑfe kærd : ʃerkæthɑje sɑderɑte mehvær mesle petroʃimihɑe færdɑ biʃtære xæridɑr vodʒud xɑhænd dɑʃt tɑ foruʃænde siɡnɑl. vej dær pɑsox be in soɑl ke koronɑ ɡereftæne terɑmp tʃe tæʔsiri bær bɑzɑr dɑræd? ɡoft : be næzære mæn koronɑ ɡereftæne terɑmp hitʃ æsæri næ tænhɑ bær bɑzɑre sæhɑm ke æsɑsæn bær eqtesɑde irɑn nædɑræd. tʃon tæhævvolɑte eqtesɑdhɑje bæste ʔi mesle irɑne biʃtær be mæsɑʔele dɑxeli bæsteɡi dɑræd tɑ bɑzɑrhɑje bejne olmelæli. vej ɡoft : mæn moʔtæqedæm hær kodʒɑ dolɑre motevæqqef ʃævæd væ be sobɑt beresæd, roʃde bɑzɑre sæhɑme ɑqɑz mi ʃævæd tʃerɑ ke tæværrom æz bɑzɑre ærz be bɑzɑre sæhɑme montæqel xɑhæd ʃod. fæʔɑlɑne bɑzɑre sæhɑm dær mehr mɑh beje tæhævvole eqtesɑdi xub dɑræn neɡɑh mi konæn. benæzæræm fæʔɑlɑne bɑhuʃ dær bɑzɑr dær mehr mɑh be tæsbite qejmæte dolɑr neɡɑh mi konæn væ dær noqtei ke tæsbit ʃod jæʔni xorudʒe tæværrom æz dolɑr be bɑzɑre sæhɑm. ælɑn ærzædær hɑle hɑzer ærzeʃe ɡozɑri æksær sæhm hɑ dær bɑzɑr bær mæbnɑje dolɑre bist hezɑr tumɑnist væ tæsbite qejmæte dolɑr jæʔni hærekæte tæværrom æz bɑzɑre sekke tælɑ væ dolɑr be suj bɑzɑre sæhɑm. vej dær pɑsox be in soɑl ke kodum sæhm hɑ rædre ʃærɑjete konuni biʃtær qɑbelijæte roʃd rɑ dɑrænd? ɡoft : dær ʃærɑjete feʔli væ dær suræte tæsbite qejmæte dolɑr mæn do ɡoruh rɑdɑrɑje qɑbelijæte roʃd væ æfzɑjeʃe qejmæte bɑlɑ midɑnæm, ævvæle ʃerkæt hɑje sɑderɑte mehvær bær mæbnɑje dolɑr ke dɑrɑje bonjɑde qævi hæstænd mesle petroʃimihɑ væ dovvome næmɑdhɑi ke osulæn bonjɑd væ æsɑse dorosti nædɑrænd jæʔni ʃerkæte hɑi ke hitʃ hovijjæti dærbɑzɑr nædɑrænd. bæqije ʃerkæt hɑ be donbɑle in do ɡoruh roʃd mi konæn væli sud ɑværi in do rɑndɑrænd. vej dærbɑre tæʔsire bɑzɑre ɡærdɑni ʃerkæthɑ dær sæbz ʃodæne ʃɑxes ɡoft : bɑzɑrɡærdɑni dær bɑzɑre sæhɑme jek noʔ hesse xoʃe binɑne bærɑje sæhɑmdɑr dær bɑzɑre idʒɑd mi konæd. biʃtær bexɑnid : ruze mohemme bɑzɑr dær piʃ æst slæʃ pæjɑme kærunɑje terɑmp bærɑje burs tʃist? divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه بیش از ۶میلیارد و ۸۹۸میلیون سهم و حقتقدم بهارزشی بالغ بر ۶هزار و ۹۳۶میلیارد تومان در بیش از یکمیلیون و ۳۶۱هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با رشد ۴۲هزار و ۷۱۹واحدی در ارتفاع یکمیلیون و ۵۴۶هزار و ۱۴۶واحد قرار گرفت.بیشترین اثر مثبت بر دماسنج بازار سهام در روز جاری به نام نمادهای معاملاتی شرکتهای فولاد مبارکه اصفهان، ملی صنایع مس ایران و صنایع پتروشیمی خلیج فارس شد و در مقابل سایر اشخاص بورس انرژی، سرمایهگذاری شاهد و سرمایهگذاری سایپا با افت خود مانع افزایش بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخصهای اصلی بازار سرمایه هم روزی مثبت را پشتسر گذاشتند؛ بهطوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) ۱۱۲۰۲واحد، کل (هموزن) ۳۱۰۵واحد، قیمت (هموزن) ۲۰۳۴واحد، آزاد شناور ۵۶۲۸۴واحد و شاخصهای بازار اول و دوم به ترتیب ۳۸۵۳۰ و ۵۷۱۴۹ واحد رشد کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله یک میلیارد و ۹۲۵میلیون ورقه بهارزش ۳هزار و ۸۴۱میلیارد تومان در ۵۸۸هزار و ۳۵۹نوبت، شاخص فرابورس (آیفکس) ۲۷۸واحد رشد کرد و در ارتفاع ۱۷هزار و ۹۵۴واحد قرار گرفت.در این بازار هم امروز بیشترین اثر مثبت بر شاخص فرابورس به نام نمادهای معاملاتی هلدینگ صنایع معدنی خاورمیانه، بیمه پاسارگاد و سرمایهگذاری مالی سپهر صادرات شد و در مقابل شرکتهای سرمایهگذاری صبا تامین، برق و انرژی پیوند گستر پارس، سرمایهگذاری توسعه و عمران استان کرمان و تولید برق عسلویه مپنا بیشترین اثر منفی را بر این شاخص به نام خود ثبت کردند. اما بورس فردا به کدام سمت میرود؟ علی حیدری تحلیلگر بازار سرمایه در خصوص دلایل رشد بورس به خبرگزاری خبرانلاین گفت: به نظر من رشد امروز شاخص رشدخیلی چشمگیری نیست و بیشتر ناشی از خوش بینی و حضور احتمالی بازارسازها بود. وی ادامه داد: این خوش بینی سیگنال مثبت به بازار ارسال کرد و تنها دلیل رشد امروز خوشبینی به این بود که فردا بازار چی خواهد شد؟وی پیش بینی کرد: فردا بازار شبیه امروز خواهد بود و به دنبال این خوشبینی سهام شرکتهای صادراتی با اشتیاق بیشتریاز سوی سهامداران خریداری خواهد شدو بقیه سهمها مانند سهمهای بانکی و بیمهای و تا حدی دارویی با تعادل نسبی در خرید و فروش همراه خواهد بود. او اضافه کرد: شرکتهای صادرات محور مثل پتروشیمیها فردا بیشتر خریدار وجود خواهند داشت تا فروشنده سیگنال.وی در پاسخ به این سئوال که کرونا گرفتن ترامپ چه تاثیری بر بازار دارد؟گفت: به نظر من کرونا گرفتن ترامپ هیچ اثری نه تنها بر بازار سهام که اساسا بر اقتصاد ایران ندارد. چون تحولات اقتصادهای بسته ای مثل ایران بیشتر به مسائل داخلی بستگی دارد تا بازارهای بین المللی. وی گفت: من معتقدم هر کجا دلار متوقف شود و به ثبات برسد، رشد بازار سهام آغاز می شود چرا که تورم از بازار ارز به بازار سهام منتقل خواهد شد. فعالان بازار سهام در مهر ماه به یه تحول اقتصادی خوب دارن نگاه می کنن. بنظرم فعالان باهوش در بازار در مهر ماه به تثبیت قیمت دلار نگاه می کنن و در نقطهای که تثبیت شد یعنی خروج تورم از دلار به بازار سهام. الان ارزدر حال حاضر ارزش گذاری اکثر سهم ها در بازار بر مبنای دلار ۲۰ هزار تومانی است و تثبیت قیمت دلار یعنی حرکت تورم از بازار سکه طلا و دلار به سوی بازار سهام . وی در پاسخ به این سئوال که کدوم سهم ها ردر شرایط کنونی بیشتر قابلیت رشد را دارند؟گفت: در شرایط فعلی و در صورت تثبیت قیمت دلار من دو گروه رادارای قابلیت رشد و افزایش قیمت بالا میدانم، اول شرکت های صادرات محور بر مبنای دلار که دارای بنیاد قوی هستند مثل پتروشیمیها و دوم نمادهایی که اصولا بنیاد و اساس درستی ندارند یعنی شرکت هایی که هیچ هویتی دربازار ندارند. بقیه شرکت ها به دنبال این دو گروه رشد می کنن ولی سود آوری این دو راندارند. وی درباره تاثیر بازار گردانی شرکتها در سبز شدن شاخص گفت: بازارگردانی در بازار سهام یک نوع حس خوش بینانه برای سهامدار در بازار ایجاد می کند. بیشتر بخوانید: روز مهم بازار در پیش است/پیام کرونای ترامپ برای بورس چیست؟۲۲۳۲۲۳"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑjeee biʃ æz ʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo nævædohæʃt milijun sæhm væ hæqtæqæddome beærzeʃi bɑleq bær ʃeʃ hezɑr væ nohsædo sioʃeʃ miljɑrd tumɑn dær biʃ æz jekmilijun væ sisædo ʃæstojek hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ roʃde tʃehelodo hezɑr væ hæftsædo nuzdæh vɑhedi dær ertefɑʔe jekmilijun væ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ sædo tʃeheloʃeʃ vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mosbæt bær dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje fulɑde mobɑræke esfæhɑn, melli sænɑjeʔe mese irɑn væ sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs ʃod væ dær moqɑbele sɑjere æʃxɑse burse enerʒi, særmɑjeɡozɑri ʃɑhed væ særmɑjeɡozɑri sɑjpɑ bɑ ofte xod mɑneʔe æfzɑjeʃe biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruzi mosbæt rɑ poʃtsær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste jɑzdæh hezɑro divisto do vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste se hezɑro sædo pændʒ vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste do hezɑro o siotʃɑhɑr vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære pændʒɑhoʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr vɑhed væ ʃɑxeshɑjee bɑzɑre ævvæl væ dovvom be tærtibe siohæʃt hezɑro pɑnsædo si væ pændʒɑhohæft hezɑro sædo tʃehelonoh vɑhed roʃd kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee jek miljɑrd væ nohsædo bistopændʒ milijun væræqee beærzeʃ se hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelojek miljɑrd tumɑn dær pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ sisædo pændʒɑhonoh nobæt, ʃɑxese færɑburs ɑjæfkæs pærɑntezbæste divisto hæftɑdohæʃt vɑhed roʃd kærd væ dær ertefɑʔe hivdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr vɑhed qærɑr ɡereft. dær in bɑzɑr hæm emruz biʃtærin æsære mosbæt bær ʃɑxese færɑburs be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti hældinɡe sænɑjeʔe mæʔdæni xɑværemijɑne, bime pɑsɑrɡɑd væ særmɑjeɡozɑri mɑli sepehr sɑderɑt ʃod væ dær moqɑbele ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑri sæbɑ tæʔmin, bærq væ enerʒi pejvænde ɡostære pɑrs, særmɑjeɡozɑri toseʔe væ omrɑne ostɑne kermɑn væ tolide bærqe ʔæsæluje mæpnɑe biʃtærin æsære mænfi rɑ bær in ʃɑxes be nɑme xod sæbt kærdænd. æmmɑ burse færdɑ be kodɑm sæmt mirævæd? æli hejdæri tæhlilɡære bɑzɑre særmɑje dær xosuse dælɑjele roʃde burs be xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɡoft : be næzære mæn roʃde emruz ʃɑxese ræʃædxili tʃeʃmɡiri nist væ biʃtær nɑʃi æz xoʃe bini væ hozure ehtemɑli bɑzɑrsɑzhɑ bud. vej edɑme dɑd : in xoʃ bini siɡnɑle mosbæt be bɑzɑr ersɑl kærd væ tænhɑ dælile roʃde emruz xoʃbini be in bud ke færdɑ bɑzɑre tʃi xɑhæd ʃod? vej piʃ bini kærd : færdɑ bɑzɑr ʃæbih emruz xɑhæd bud væ be donbɑle in xoʃbini sæhɑme ʃerkæthɑje sɑderɑti bɑ eʃtijɑqe biʃtæriɑz suj sæhɑmdɑrɑn xæridɑri xɑhæd ʃædu bæqije sæhmhɑ mɑnænde sæhmhɑje bɑnki væ e bimei væ tɑ hæddi dɑrui bɑ tæʔɑdole næsæbje dær xærid væ foruʃe hæmrɑh xɑhæd bud. uj ezɑfe kærd : ʃerkæthɑje sɑderɑte mehvær mesle petroʃimihɑe færdɑ biʃtære xæridɑr vodʒud xɑhænd dɑʃt tɑ foruʃænde siɡnɑl. vej dær pɑsox be in soɑl ke koronɑ ɡereftæne terɑmp tʃe tæʔsiri bær bɑzɑr dɑræd? ɡoft : be næzære mæn koronɑ ɡereftæne terɑmp hitʃ æsæri næ tænhɑ bær bɑzɑre sæhɑm ke æsɑsæn bær eqtesɑde irɑn nædɑræd. tʃon tæhævvolɑte eqtesɑdhɑje bæste ʔi mesle irɑne biʃtær be mæsɑʔele dɑxeli bæsteɡi dɑræd tɑ bɑzɑrhɑje bejne olmelæli. vej ɡoft : mæn moʔtæqedæm hær kodʒɑ dolɑre motevæqqef ʃævæd væ be sobɑt beresæd, roʃde bɑzɑre sæhɑme ɑqɑz mi ʃævæd tʃerɑ ke tæværrom æz bɑzɑre ærz be bɑzɑre sæhɑme montæqel xɑhæd ʃod. fæʔɑlɑne bɑzɑre sæhɑm dær mehr mɑh beje tæhævvole eqtesɑdi xub dɑræn neɡɑh mi konæn. benæzæræm fæʔɑlɑne bɑhuʃ dær bɑzɑr dær mehr mɑh be tæsbite qejmæte dolɑr neɡɑh mi konæn væ dær noqtei ke tæsbit ʃod jæʔni xorudʒe tæværrom æz dolɑr be bɑzɑre sæhɑm. ælɑn ærzædær hɑle hɑzer ærzeʃe ɡozɑri æksær sæhm hɑ dær bɑzɑr bær mæbnɑje dolɑre bist hezɑr tumɑnist væ tæsbite qejmæte dolɑr jæʔni hærekæte tæværrom æz bɑzɑre sekke tælɑ væ dolɑr be suj bɑzɑre sæhɑm. vej dær pɑsox be in soɑl ke kodum sæhm hɑ rædre ʃærɑjete konuni biʃtær qɑbelijæte roʃd rɑ dɑrænd? ɡoft : dær ʃærɑjete feʔli væ dær suræte tæsbite qejmæte dolɑr mæn do ɡoruh rɑdɑrɑje qɑbelijæte roʃd væ æfzɑjeʃe qejmæte bɑlɑ midɑnæm, ævvæle ʃerkæt hɑje sɑderɑte mehvær bær mæbnɑje dolɑr ke dɑrɑje bonjɑde qævi hæstænd mesle petroʃimihɑ væ dovvome næmɑdhɑi ke osulæn bonjɑd væ æsɑse dorosti nædɑrænd jæʔni ʃerkæte hɑi ke hitʃ hovijjæti dærbɑzɑr nædɑrænd. bæqije ʃerkæt hɑ be donbɑle in do ɡoruh roʃd mi konæn væli sud ɑværi in do rɑndɑrænd. vej dærbɑre tæʔsire bɑzɑre ɡærdɑni ʃerkæthɑ dær sæbz ʃodæne ʃɑxes ɡoft : bɑzɑrɡærdɑni dær bɑzɑre sæhɑme jek noʔ hesse xoʃe binɑne bærɑje sæhɑmdɑr dær bɑzɑre idʒɑd mi konæd. biʃtær bexɑnid : ruze mohemme bɑzɑr dær piʃ æst slæʃ pæjɑme kærunɑje terɑmp bærɑje burs tʃist? divisto bistose hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه بیش از ۶میلیارد و ۸۹۸میلیون سهم و حقتقدم بهارزشی بالغ بر ۶هزار و ۹۳۶میلیارد تومان در بیش از یکمیلیون و ۳۶۱هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با رشد ۴۲هزار و ۷۱۹واحدی در ارتفاع یکمیلیون و ۵۴۶هزار و ۱۴۶واحد قرار گرفت.بیشترین اثر مثبت بر دماسنج بازار سهام در روز جاری به نام نمادهای معاملاتی شرکتهای فولاد مبارکه اصفهان، ملی صنایع مس ایران و صنایع پتروشیمی خلیج فارس شد و در مقابل سایر اشخاص بورس انرژی، سرمایهگذاری شاهد و سرمایهگذاری سایپا با افت خود مانع افزایش بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخصهای اصلی بازار سرمایه هم روزی مثبت را پشتسر گذاشتند؛ بهطوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) ۱۱۲۰۲واحد، کل (هموزن) ۳۱۰۵واحد، قیمت (هموزن) ۲۰۳۴واحد، آزاد شناور ۵۶۲۸۴واحد و شاخصهای بازار اول و دوم به ترتیب ۳۸۵۳۰ و ۵۷۱۴۹ واحد رشد کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله یک میلیارد و ۹۲۵میلیون ورقه بهارزش ۳هزار و ۸۴۱میلیارد تومان در ۵۸۸هزار و ۳۵۹نوبت، شاخص فرابورس (آیفکس) ۲۷۸واحد رشد کرد و در ارتفاع ۱۷هزار و ۹۵۴واحد قرار گرفت.در این بازار هم امروز بیشترین اثر مثبت بر شاخص فرابورس به نام نمادهای معاملاتی هلدینگ صنایع معدنی خاورمیانه، بیمه پاسارگاد و سرمایهگذاری مالی سپهر صادرات شد و در مقابل شرکتهای سرمایهگذاری صبا تامین، برق و انرژی پیوند گستر پارس، سرمایهگذاری توسعه و عمران استان کرمان و تولید برق عسلویه مپنا بیشترین اثر منفی را بر این شاخص به نام خود ثبت کردند. اما بورس فردا به کدام سمت میرود؟ علی حیدری تحلیلگر بازار سرمایه در خصوص دلایل رشد بورس به خبرگزاری خبرانلاین گفت: به نظر من رشد امروز شاخص رشدخیلی چشمگیری نیست و بیشتر ناشی از خوش بینی و حضور احتمالی بازارسازها بود. وی ادامه داد: این خوش بینی سیگنال مثبت به بازار ارسال کرد و تنها دلیل رشد امروز خوشبینی به این بود که فردا بازار چی خواهد شد؟وی پیش بینی کرد: فردا بازار شبیه امروز خواهد بود و به دنبال این خوشبینی سهام شرکتهای صادراتی با اشتیاق بیشتریاز سوی سهامداران خریداری خواهد شدو بقیه سهمها مانند سهمهای بانکی و بیمهای و تا حدی دارویی با تعادل نسبی در خرید و فروش همراه خواهد بود. او اضافه کرد: شرکتهای صادرات محور مثل پتروشیمیها فردا بیشتر خریدار وجود خواهند داشت تا فروشنده سیگنال.وی در پاسخ به این سئوال که کرونا گرفتن ترامپ چه تاثیری بر بازار دارد؟گفت: به نظر من کرونا گرفتن ترامپ هیچ اثری نه تنها بر بازار سهام که اساسا بر اقتصاد ایران ندارد. چون تحولات اقتصادهای بسته ای مثل ایران بیشتر به مسائل داخلی بستگی دارد تا بازارهای بین المللی. وی گفت: من معتقدم هر کجا دلار متوقف شود و به ثبات برسد، رشد بازار سهام آغاز می شود چرا که تورم از بازار ارز به بازار سهام منتقل خواهد شد. فعالان بازار سهام در مهر ماه به یه تحول اقتصادی خوب دارن نگاه می کنن. بنظرم فعالان باهوش در بازار در مهر ماه به تثبیت قیمت دلار نگاه می کنن و در نقطهای که تثبیت شد یعنی خروج تورم از دلار به بازار سهام. الان ارزدر حال حاضر ارزش گذاری اکثر سهم ها در بازار بر مبنای دلار ۲۰ هزار تومانی است و تثبیت قیمت دلار یعنی حرکت تورم از بازار سکه طلا و دلار به سوی بازار سهام . وی در پاسخ به این سئوال که کدوم سهم ها ردر شرایط کنونی بیشتر قابلیت رشد را دارند؟گفت: در شرایط فعلی و در صورت تثبیت قیمت دلار من دو گروه رادارای قابلیت رشد و افزایش قیمت بالا میدانم، اول شرکت های صادرات محور بر مبنای دلار که دارای بنیاد قوی هستند مثل پتروشیمیها و دوم نمادهایی که اصولا بنیاد و اساس درستی ندارند یعنی شرکت هایی که هیچ هویتی دربازار ندارند. بقیه شرکت ها به دنبال این دو گروه رشد می کنن ولی سود آوری این دو راندارند. وی درباره تاثیر بازار گردانی شرکتها در سبز شدن شاخص گفت: بازارگردانی در بازار سهام یک نوع حس خوش بینانه برای سهامدار در بازار ایجاد می کند. بیشتر بخوانید: روز مهم بازار در پیش است/پیام کرونای ترامپ برای بورس چیست؟۲۲۳۲۲۳ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑjeee biʃ æz ʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo nævædohæʃt milijun sæhm væ hæqtæqæddome beærzeʃi bɑleq bær ʃeʃ hezɑr væ nohsædo sioʃeʃ miljɑrd tumɑn dær biʃ æz jekmilijun væ sisædo ʃæstojek hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ roʃde tʃehelodo hezɑr væ hæftsædo nuzdæh vɑhedi dær ertefɑʔe jekmilijun væ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ sædo tʃeheloʃeʃ vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mosbæt bær dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti ʃerkæthɑje fulɑde mobɑræke esfæhɑn, melli sænɑjeʔe mese irɑn væ sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs ʃod væ dær moqɑbele sɑjere æʃxɑse burse enerʒi, særmɑjeɡozɑri ʃɑhed væ særmɑjeɡozɑri sɑjpɑ bɑ ofte xod mɑneʔe æfzɑjeʃe biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruzi mosbæt rɑ poʃtsær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste jɑzdæh hezɑro divisto do vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste se hezɑro sædo pændʒ vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste do hezɑro o siotʃɑhɑr vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære pændʒɑhoʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr vɑhed væ ʃɑxeshɑjee bɑzɑre ævvæl væ dovvom be tærtibe siohæʃt hezɑro pɑnsædo si væ pændʒɑhohæft hezɑro sædo tʃehelonoh vɑhed roʃd kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee jek miljɑrd væ nohsædo bistopændʒ milijun væræqee beærzeʃ se hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelojek miljɑrd tumɑn dær pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ sisædo pændʒɑhonoh nobæt, ʃɑxese færɑburs ɑjæfkæs pærɑntezbæste divisto hæftɑdohæʃt vɑhed roʃd kærd væ dær ertefɑʔe hivdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr vɑhed qærɑr ɡereft. dær in bɑzɑr hæm emruz biʃtærin æsære mosbæt bær ʃɑxese færɑburs be nɑme næmɑdhɑje moɑmelɑti hældinɡe sænɑjeʔe mæʔdæni xɑværemijɑne, bime pɑsɑrɡɑd væ særmɑjeɡozɑri mɑli sepehr sɑderɑt ʃod væ dær moqɑbele ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑri sæbɑ tæʔmin, bærq væ enerʒi pejvænde ɡostære pɑrs, særmɑjeɡozɑri toseʔe væ omrɑne ostɑne kermɑn væ tolide bærqe ʔæsæluje mæpnɑe biʃtærin æsære mænfi rɑ bær in ʃɑxes be nɑme xod sæbt kærdænd. æmmɑ burse færdɑ be kodɑm sæmt mirævæd? æli hejdæri tæhlilɡære bɑzɑre særmɑje dær xosuse dælɑjele roʃde burs be xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɡoft : be næzære mæn roʃde emruz ʃɑxese ræʃædxili tʃeʃmɡiri nist væ biʃtær nɑʃi æz xoʃe bini væ hozure ehtemɑli bɑzɑrsɑzhɑ bud. vej edɑme dɑd : in xoʃ bini siɡnɑle mosbæt be bɑzɑr ersɑl kærd væ tænhɑ dælile roʃde emruz xoʃbini be in bud ke færdɑ bɑzɑre tʃi xɑhæd ʃod? vej piʃ bini kærd : færdɑ bɑzɑr ʃæbih emruz xɑhæd bud væ be donbɑle in xoʃbini sæhɑme ʃerkæthɑje sɑderɑti bɑ eʃtijɑqe biʃtæriɑz suj sæhɑmdɑrɑn xæridɑri xɑhæd ʃædu bæqije sæhmhɑ mɑnænde sæhmhɑje bɑnki væ e bimei væ tɑ hæddi dɑrui bɑ tæʔɑdole næsæbje dær xærid væ foruʃe hæmrɑh xɑhæd bud. uj ezɑfe kærd : ʃerkæthɑje sɑderɑte mehvær mesle petroʃimihɑe færdɑ biʃtære xæridɑr vodʒud xɑhænd dɑʃt tɑ foruʃænde siɡnɑl. vej dær pɑsox be in soɑl ke koronɑ ɡereftæne terɑmp tʃe tæʔsiri bær bɑzɑr dɑræd? ɡoft : be næzære mæn koronɑ ɡereftæne terɑmp hitʃ æsæri næ tænhɑ bær bɑzɑre sæhɑm ke æsɑsæn bær eqtesɑde irɑn nædɑræd. tʃon tæhævvolɑte eqtesɑdhɑje bæste ʔi mesle irɑne biʃtær be mæsɑʔele dɑxeli bæsteɡi dɑræd tɑ bɑzɑrhɑje bejne olmelæli. vej ɡoft : mæn moʔtæqedæm hær kodʒɑ dolɑre motevæqqef ʃævæd væ be sobɑt beresæd, roʃde bɑzɑre sæhɑme ɑqɑz mi ʃævæd tʃerɑ ke tæværrom æz bɑzɑre ærz be bɑzɑre sæhɑme montæqel xɑhæd ʃod. fæʔɑlɑne bɑzɑre sæhɑm dær mehr mɑh beje tæhævvole eqtesɑdi xub dɑræn neɡɑh mi konæn. benæzæræm fæʔɑlɑne bɑhuʃ dær bɑzɑr dær mehr mɑh be tæsbite qejmæte dolɑr neɡɑh mi konæn væ dær noqtei ke tæsbit ʃod jæʔni xorudʒe tæværrom æz dolɑr be bɑzɑre sæhɑm. ælɑn ærzædær hɑle hɑzer ærzeʃe ɡozɑri æksær sæhm hɑ dær bɑzɑr bær mæbnɑje dolɑre bist hezɑr tumɑnist væ tæsbite qejmæte dolɑr jæʔni hærekæte tæværrom æz bɑzɑre sekke tælɑ væ dolɑr be suj bɑzɑre sæhɑm. vej dær pɑsox be in soɑl ke kodum sæhm hɑ rædre ʃærɑjete konuni biʃtær qɑbelijæte roʃd rɑ dɑrænd? ɡoft : dær ʃærɑjete feʔli væ dær suræte tæsbite qejmæte dolɑr mæn do ɡoruh rɑdɑrɑje qɑbelijæte roʃd væ æfzɑjeʃe qejmæte bɑlɑ midɑnæm, ævvæle ʃerkæt hɑje sɑderɑte mehvær bær mæbnɑje dolɑr ke dɑrɑje bonjɑde qævi hæstænd mesle petroʃimihɑ væ dovvome næmɑdhɑi ke osulæn bonjɑd væ æsɑse dorosti nædɑrænd jæʔni ʃerkæte hɑi ke hitʃ hovijjæti dærbɑzɑr nædɑrænd. bæqije ʃerkæt hɑ be donbɑle in do ɡoruh roʃd mi konæn væli sud ɑværi in do rɑndɑrænd. vej dærbɑre tæʔsire bɑzɑre ɡærdɑni ʃerkæthɑ dær sæbz ʃodæne ʃɑxes ɡoft : bɑzɑrɡærdɑni dær bɑzɑre sæhɑme jek noʔ hesse xoʃe binɑne bærɑje sæhɑmdɑr dær bɑzɑre idʒɑd mi konæd. biʃtær bexɑnid : ruze mohemme bɑzɑr dær piʃ æst slæʃ pæjɑme kærunɑje terɑmp bærɑje burs tʃist? divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه بیش از ۶میلیارد و ۸۹۸میلیون سهم و حقتقدم بهارزشی بالغ بر ۶هزار و ۹۳۶میلیارد تومان در بیش از یکمیلیون و ۳۶۱هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با رشد ۴۲هزار و ۷۱۹واحدی در ارتفاع یکمیلیون و ۵۴۶هزار و ۱۴۶واحد قرار گرفت.بیشترین اثر مثبت بر دماسنج بازار سهام در روز جاری به نام نمادهای معاملاتی شرکتهای فولاد مبارکه اصفهان، ملی صنایع مس ایران و صنایع پتروشیمی خلیج فارس شد و در مقابل سایر اشخاص بورس انرژی، سرمایهگذاری شاهد و سرمایهگذاری سایپا با افت خود مانع افزایش بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخصهای اصلی بازار سرمایه هم روزی مثبت را پشتسر گذاشتند؛ بهطوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) ۱۱۲۰۲واحد، کل (هموزن) ۳۱۰۵واحد، قیمت (هموزن) ۲۰۳۴واحد، آزاد شناور ۵۶۲۸۴واحد و شاخصهای بازار اول و دوم به ترتیب ۳۸۵۳۰ و ۵۷۱۴۹ واحد رشد کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله یک میلیارد و ۹۲۵میلیون ورقه بهارزش ۳هزار و ۸۴۱میلیارد تومان در ۵۸۸هزار و ۳۵۹نوبت، شاخص فرابورس (آیفکس) ۲۷۸واحد رشد کرد و در ارتفاع ۱۷هزار و ۹۵۴واحد قرار گرفت.در این بازار هم امروز بیشترین اثر مثبت بر شاخص فرابورس به نام نمادهای معاملاتی هلدینگ صنایع معدنی خاورمیانه، بیمه پاسارگاد و سرمایهگذاری مالی سپهر صادرات شد و در مقابل شرکتهای سرمایهگذاری صبا تامین، برق و انرژی پیوند گستر پارس، سرمایهگذاری توسعه و عمران استان کرمان و تولید برق عسلویه مپنا بیشترین اثر منفی را بر این شاخص به نام خود ثبت کردند. اما بورس فردا به کدام سمت میرود؟ علی حیدری تحلیلگر بازار سرمایه در خصوص دلایل رشد بورس به خبرگزاری خبرانلاین گفت: به نظر من رشد امروز شاخص رشدخیلی چشمگیری نیست و بیشتر ناشی از خوش بینی و حضور احتمالی بازارسازها بود. وی ادامه داد: این خوش بینی سیگنال مثبت به بازار ارسال کرد و تنها دلیل رشد امروز خوشبینی به این بود که فردا بازار چی خواهد شد؟وی پیش بینی کرد: فردا بازار شبیه امروز خواهد بود و به دنبال این خوشبینی سهام شرکتهای صادراتی با اشتیاق بیشتریاز سوی سهامداران خریداری خواهد شدو بقیه سهمها مانند سهمهای بانکی و بیمهای و تا حدی دارویی با تعادل نسبی در خرید و فروش همراه خواهد بود. او اضافه کرد: شرکتهای صادرات محور مثل پتروشیمیها فردا بیشتر خریدار وجود خواهند داشت تا فروشنده سیگنال.وی در پاسخ به این سئوال که کرونا گرفتن ترامپ چه تاثیری بر بازار دارد؟گفت: به نظر من کرونا گرفتن ترامپ هیچ اثری نه تنها بر بازار سهام که اساسا بر اقتصاد ایران ندارد. چون تحولات اقتصادهای بسته ای مثل ایران بیشتر به مسائل داخلی بستگی دارد تا بازارهای بین المللی. وی گفت: من معتقدم هر کجا دلار متوقف شود و به ثبات برسد، رشد بازار سهام آغاز می شود چرا که تورم از بازار ارز به بازار سهام منتقل خواهد شد. فعالان بازار سهام در مهر ماه به یه تحول اقتصادی خوب دارن نگاه می کنن. بنظرم فعالان باهوش در بازار در مهر ماه به تثبیت قیمت دلار نگاه می کنن و در نقطهای که تثبیت شد یعنی خروج تورم از دلار به بازار سهام. الان ارزدر حال حاضر ارزش گذاری اکثر سهم ها در بازار بر مبنای دلار ۲۰ هزار تومانی است و تثبیت قیمت دلار یعنی حرکت تورم از بازار سکه طلا و دلار به سوی بازار سهام . وی در پاسخ به این سئوال که کدوم سهم ها ردر شرایط کنونی بیشتر قابلیت رشد را دارند؟گفت: در شرایط فعلی و در صورت تثبیت قیمت دلار من دو گروه رادارای قابلیت رشد و افزایش قیمت بالا میدانم، اول شرکت های صادرات محور بر مبنای دلار که دارای بنیاد قوی هستند مثل پتروشیمیها و دوم نمادهایی که اصولا بنیاد و اساس درستی ندارند یعنی شرکت هایی که هیچ هویتی دربازار ندارند. بقیه شرکت ها به دنبال این دو گروه رشد می کنن ولی سود آوری این دو راندارند. وی درباره تاثیر بازار گردانی شرکتها در سبز شدن شاخص گفت: بازارگردانی در بازار سهام یک نوع حس خوش بینانه برای سهامدار در بازار ایجاد می کند. بیشتر بخوانید: روز مهم بازار در پیش است/پیام کرونای ترامپ برای بورس چیست؟۲۲۳۲۲۳",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................ e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. nidʒerije. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" dili tɑjmz \" ruztʃæhɑrʃænbe æz kæʃfe dʒæsæde jek færde xɑredʒi dær mæntæqe \" mæl pur \" vɑqeʔ dær hume ʃæhre eslɑm ɑbɑde pɑjtæxte pɑkestɑn xæbær dɑd. be neveʃte in ruznɑmee pɑkestɑni, niruhɑje polise se ʃænbe ʃæb pæs æz kæʃfe dʒæsæde jek færde nidʒerije ʔi, ɑn rɑ bærɑje bærræsi væ ʔɑzmɑjeʃe lɑzem be bimɑrestɑne dolæti eslɑm e ɑbɑd montæqel kærdænd. \" bærræsi væ ɑzmɑjeʃ hɑje be æmæl ɑmæde tævæssote pezeʃkɑn, æʔmɑle ʃekændʒe bær ruje bæxʃi æz bædæn ɡærdæn pærɑntezbæste in færde ɑfriqɑi rɑ tæid mi konæd \". \" hæmtʃenin bærræsi hɑ neʃɑn mi dæhæd færde mæzkur pæs æz ʃekændʒe be qætl reside æst \". dili tɑjmz æfzud : mæqɑmɑte polise pɑkestɑn bɑ sefɑrætxɑne nidʒerije dær in bɑre ertebɑte bærqærɑr kærde æmmɑ tɑkonun hovijjæte in færd ʃenɑsɑi næʃode æst. \" hæmtʃenin mæqɑm hɑje dolæti pɑkestɑn æz ændʒomæne mellijæte ɑfriqɑi hɑje moqime eslɑm e ɑbɑd xɑstɑre komæk bærɑje ʃenɑsɑi hovijjæte in færd ʃodænd \". ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistohæft sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. dævɑzdæh bist hidʒdæh",
"text": "\n................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان.نیجریه. روزنامه انگلیسی زبان \"دیلی تایمز\" روزچهارشنبه از کشف جسد یک فرد خارجی\nدر منطقه \"مل پور\" واقع در حومه شهر اسلام آباد پایتخت پاکستان خبر داد. به نوشته این روزنامه پاکستانی، نیروهای پلیس سه شنبه شب پس از کشف جسد\nیک فرد نیجریه ای،آن را برای بررسی و آزمایش لازم به بیمارستان دولتی اسلام ـ\nآباد منتقل کردند. \"بررسی و آزمایش های به عمل آمده توسط پزشکان، اعمال شکنجه بر روی بخشی\nاز بدن (گردن ) این فرد آفریقایی را تایید می کند\". \"همچنین بررسی ها نشان می دهد فرد مذکور پس از شکنجه به قتل رسیده است\". دیلی تایمز افزود: مقامات پلیس پاکستان با سفارتخانه نیجریه در این\nباره ارتباط برقرار کرده اما تاکنون هویت این فرد شناسایی نشده است. \"همچنین مقام های دولتی پاکستان از انجمن ملیت آفریقایی های مقیم اسلام ـ\nآباد خواستار کمک برای شناسایی هویت این فرد شدند\". آساق/2021/235/1071/1543\nشماره 227 ساعت 20:12 تمام\n انتهای پیام C19.12-20-18 \n\n\n "
} | ................................................ e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. nidʒerije. ruznɑme enɡelisi zæbɑn " dili tɑjmz " ruztʃæhɑrʃænbe æz kæʃfe dʒæsæde jek færde xɑredʒi dær mæntæqe " mæl pur " vɑqeʔ dær hume ʃæhre eslɑm ɑbɑde pɑjtæxte pɑkestɑn xæbær dɑd. be neveʃte in ruznɑmee pɑkestɑni, niruhɑje polise se ʃænbe ʃæb pæs æz kæʃfe dʒæsæde jek færde nidʒerije ʔi, ɑn rɑ bærɑje bærræsi væ ʔɑzmɑjeʃe lɑzem be bimɑrestɑne dolæti eslɑm e ɑbɑd montæqel kærdænd. " bærræsi væ ɑzmɑjeʃ hɑje be æmæl ɑmæde tævæssote pezeʃkɑn, æʔmɑle ʃekændʒe bær ruje bæxʃi æz bædæn ɡærdæn pærɑntezbæste in færde ɑfriqɑi rɑ tæid mi konæd ". " hæmtʃenin bærræsi hɑ neʃɑn mi dæhæd færde mæzkur pæs æz ʃekændʒe be qætl reside æst ". dili tɑjmz æfzud : mæqɑmɑte polise pɑkestɑn bɑ sefɑrætxɑne nidʒerije dær in bɑre ertebɑte bærqærɑr kærde æmmɑ tɑkonun hovijjæte in færd ʃenɑsɑi næʃode æst. " hæmtʃenin mæqɑm hɑje dolæti pɑkestɑn æz ændʒomæne mellijæte ɑfriqɑi hɑje moqime eslɑm e ɑbɑd xɑstɑre komæk bærɑje ʃenɑsɑi hovijjæte in færd ʃodænd ". ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistohæft sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. dævɑzdæh bist hidʒdæh |
................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86
خارجی.سیاسی.پاکستان.نیجریه. روزنامه انگلیسی زبان "دیلی تایمز" روزچهارشنبه از کشف جسد یک فرد خارجی
در منطقه "مل پور" واقع در حومه شهر اسلام آباد پایتخت پاکستان خبر داد. به نوشته این روزنامه پاکستانی، نیروهای پلیس سه شنبه شب پس از کشف جسد
یک فرد نیجریه ای،آن را برای بررسی و آزمایش لازم به بیمارستان دولتی اسلام ـ
آباد منتقل کردند. "بررسی و آزمایش های به عمل آمده توسط پزشکان، اعمال شکنجه بر روی بخشی
از بدن (گردن ) این فرد آفریقایی را تایید می کند". "همچنین بررسی ها نشان می دهد فرد مذکور پس از شکنجه به قتل رسیده است". دیلی تایمز افزود: مقامات پلیس پاکستان با سفارتخانه نیجریه در این
باره ارتباط برقرار کرده اما تاکنون هویت این فرد شناسایی نشده است. "همچنین مقام های دولتی پاکستان از انجمن ملیت آفریقایی های مقیم اسلام ـ
آباد خواستار کمک برای شناسایی هویت این فرد شدند". آساق/2021/235/1071/1543
شماره 227 ساعت 20:12 تمام
انتهای پیام C19.12-20-18
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................ e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. nidʒerije. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" dili tɑjmz \" ruztʃæhɑrʃænbe æz kæʃfe dʒæsæde jek færde xɑredʒi dær mæntæqe \" mæl pur \" vɑqeʔ dær hume ʃæhre eslɑm ɑbɑde pɑjtæxte pɑkestɑn xæbær dɑd. be neveʃte in ruznɑmee pɑkestɑni, niruhɑje polise se ʃænbe ʃæb pæs æz kæʃfe dʒæsæde jek færde nidʒerije ʔi, ɑn rɑ bærɑje bærræsi væ ʔɑzmɑjeʃe lɑzem be bimɑrestɑne dolæti eslɑm e ɑbɑd montæqel kærdænd. \" bærræsi væ ɑzmɑjeʃ hɑje be æmæl ɑmæde tævæssote pezeʃkɑn, æʔmɑle ʃekændʒe bær ruje bæxʃi æz bædæn ɡærdæn pærɑntezbæste in færde ɑfriqɑi rɑ tæid mi konæd \". \" hæmtʃenin bærræsi hɑ neʃɑn mi dæhæd færde mæzkur pæs æz ʃekændʒe be qætl reside æst \". dili tɑjmz æfzud : mæqɑmɑte polise pɑkestɑn bɑ sefɑrætxɑne nidʒerije dær in bɑre ertebɑte bærqærɑr kærde æmmɑ tɑkonun hovijjæte in færd ʃenɑsɑi næʃode æst. \" hæmtʃenin mæqɑm hɑje dolæti pɑkestɑn æz ændʒomæne mellijæte ɑfriqɑi hɑje moqime eslɑm e ɑbɑd xɑstɑre komæk bærɑje ʃenɑsɑi hovijjæte in færd ʃodænd \". ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistohæft sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. dævɑzdæh bist hidʒdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................اسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان.نیجریه. روزنامه انگلیسی زبان \"دیلی تایمز\" روزچهارشنبه از کشف جسد یک فرد خارجی\nدر منطقه \"مل پور\" واقع در حومه شهر اسلام آباد پایتخت پاکستان خبر داد. به نوشته این روزنامه پاکستانی، نیروهای پلیس سه شنبه شب پس از کشف جسد\nیک فرد نیجریه ای،آن را برای بررسی و آزمایش لازم به بیمارستان دولتی اسلام ـ\nآباد منتقل کردند. \"بررسی و آزمایش های به عمل آمده توسط پزشکان، اعمال شکنجه بر روی بخشی\nاز بدن (گردن ) این فرد آفریقایی را تایید می کند\". \"همچنین بررسی ها نشان می دهد فرد مذکور پس از شکنجه به قتل رسیده است\". دیلی تایمز افزود: مقامات پلیس پاکستان با سفارتخانه نیجریه در این\nباره ارتباط برقرار کرده اما تاکنون هویت این فرد شناسایی نشده است. \"همچنین مقام های دولتی پاکستان از انجمن ملیت آفریقایی های مقیم اسلام ـ\nآباد خواستار کمک برای شناسایی هویت این فرد شدند\". آساق/2021/235/1071/1543\nشماره 227 ساعت 20:12 تمام\n انتهای پیام C19.12-20-18 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ : vɑʃænɡton æz esteqlɑle kozovo hemɑjæt mi konæd............................................................. e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑmrikɑ. kuzu. esteqlɑl. hemɑjæt. moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure bɑlkɑn væ ɑsiɑ be rɑdijo ɑzɑde orupɑ ɡoft : \" vɑʃænɡton tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi hemɑjæte xod æz esteqlɑle kozovo ostɑne dʒodɑi tælæbe dʒonube serbestɑn rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk xæbærɡozɑri ræsmi serbestɑn, \" nikulɑs boronz \" zemne tæʔkid bær bærqærɑri sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær mæntæqe orupɑ be viʒe mæntæqe bɑlkɑn be onvɑne jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi vɑʃænɡton ɡoft : ɑmrikɑ æz tærhe mɑreti ɑhætisɑri næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær rævænde hælle mæsɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn hemɑjæt mi konæd væ æqide dɑræd tæʔine ɑjænde sjɑsiː kozovo tæʔsire mænfi bær sobɑte busni væ herzoɡovin be onvɑne keʃværi vɑhed næxɑhæd dɑʃt. busni væhæræzæɡvin be onvɑne jeki æz ʃeʃ dʒomhuri juɡoslɑvi æsbæqe bæræsɑse tævɑfoqnɑme jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ milɑdi ke solh væ sobɑt rɑ dær in keʃvær tæʔmin kærd æz do qesmæte fedrɑsijone busni væ herzoɡovin væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃode æst. hækumæte in keʃvær be ræqme ɡozæʃte dævɑzdæh sɑl æz emzɑje in tævɑfoqnɑmee hænuz zire næzære ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne melæl qærɑr dɑræd væ niruje entezɑmi ettehɑdije orupɑ æmnijæte in keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin dær bæxʃe serbi zæbɑne rɑdijo sedɑje orupɑ tæʔkid kærd : \" æz dʒænke dʒæhɑni ævvæl, orupɑ olævijæte sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ bude æst væ æknun niz orupɑe jek mæntæqee mohem væ esterɑteʒik bærɑje ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ be hæmin dælile vɑʃænɡton xɑhɑne sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær in qesmæt æz orupɑ be viʒe dær mænte kozovo mi bɑʃæd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk, boronze moʔtæqed æst ke dær orupɑ be viʒe mænɑteqe bɑlkɑn, qæfqɑz væ hæmtʃenin dær mænɑteqe dæriɑje sjɑh væ xæzære hænuz mæsɑʔel hæl næʃode vodʒud dɑræd ke mi bɑjæd bærɑje ræfʔe in mæsɑʔel eqdɑm hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃævæd. be ɡofte vej, æknun tævædʒdʒoh ɑmrikɑ dær xosuse orupɑe biʃtær mæʔtuf be kozovo mi bɑʃæd væ dær hæmin rɑstɑ dolæte vɑʃænɡton tælɑʃ dɑræd ke be in mæsɑlee mohem dær mæntæqe bɑlkɑn ke æz ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tɑkonun be noqte odʒe xod reside, pɑjɑn dæhæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin be rɑdijo sedɑje orupɑje ɡoft : \" ɑmrikɑ ælɑve bær komæk be keʃværhɑje orupɑi dʒæhæte sobɑte pɑjdɑr dær in mæntæqe ke bærɑje ɡostæreʃe eqtesɑdi væ sænʔæti kæʃurhɑe mohem æst, æz keʃværhɑi ke xɑhɑne ræhɑ ʃodæn æz feʃɑr hɑje sjɑsiː rusije hæstænd mɑnænde ɡordʒestɑn, muldɑvi, æsetoni, letoni væ litvɑni, hemɑjæt mi konæd. \" boronz dær ejn hɑl ɡoft : ɑmrikɑ dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje xɑredʒi xod bærɑje bærqærɑri solh dær orupɑ be ræqme vodʒude extelɑfe næzære zjɑd bɑ rusije dær mæsɑʔele moxtælef, xɑhɑne ɡostæreʃe rɑbete bɑ mosko mi bɑʃæd. æz ʃævɑhede tʃenin bær mi ɑjæd ke ɑmrikɑ be ræqme dærɡiri dær ærɑq væ æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh hɑzer nist ke hozure xod rɑ dær orupɑ be viʒe dær orupɑje ʃærqi væ mænte bɑlkɑn kɑheʃ dæhæd væ dær hæmin rɑstɑ bɑ ettekɑ be keʃværhɑje duste xod dær orupɑ væ keʃværhɑje ozvi nɑto bær in æst ke mæsɑle kozovo rɑ dær ɑjændee næzdik hæl konæd. ɑmrikɑ hæm æknun bozorɡtærin pɑjɡɑh nezɑmi xod dær bɑlkɑn rɑ dær kozovoi bærqærɑr kærde væ ɡofte mi ʃævæd ke sistem hɑje rɑdɑri ɑmrikɑ dær kozovo mæntæqee væsiʔi æz dʒomle xɑværemijɑne rɑ puʃeʃ mi dæhæd. æz suj diɡær dær mæhɑfele sjɑsiː qærb ebrɑze hemɑjæte rusije æz serbestɑn dær qebɑle mæsɑle kozovo dær rɑstɑje æzme rusije be bɑzɡæʃt dær sæhne sjɑsiː dʒæhɑn be onvɑne jek æbre qodræt neɡæriste mi ʃævæd. mɑnovre ɡostærde hævɑi in keʃvær dær ruzhɑje æxir niz dær mæsire qodræte næmɑi mosko qɑbele tæbin æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": " معاون وزیر خارجه آمریکا: واشنگتن از استقلال کوزوو حمایت می کند\n............................................................. بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\n خارجی.آمریکا.کوزو.استقلال.حمایت. معاون وزیر امور خارجه آمریکا در امور بالکان و آسیا به رادیو آزاد\nاروپا گفت: \"واشنگتن تا پایان سال جاری میلادی حمایت خود از استقلال کوزوو\nاستان جدایی طلب جنوب صربستان را اعلام خواهد کرد.\"\n به گزارش تانیوک خبرگزاری رسمی صربستان، \"نیکولاس برنز\" ضمن تاکید بر\nبرقراری ثبات و صلح پایدار در منطقه اروپا به ویژه منطقه بالکان به عنوان\nیکی از اولویت های سیاست خارجی واشنگتن گفت: آمریکا از طرح مارتی آهتیساری\nنماینده ویژه سازمان ملل در روند حل مساله استان جنوبی صربستان حمایت\nمی کند و عقیده دارد تعیین آینده سیاسی کوزوو تاثیر منفی بر ثبات بوسنی و\nهرزگوین به عنوان کشوری واحد نخواهد داشت. بوسنی وهرزگوین به عنوان یکی از 6 جمهوری یوگسلاوی اسبق براساس توافقنامه\n1995 میلادی که صلح و ثبات را در این کشور تامین کرد از دو قسمت فدراسیون\nبوسنی و هرزگوین و جمهوری صربسکا تشکیل شده است. حکومت این کشور به رغم\nگذشت 12 سال از امضای این توافقنامه هنوز زیر نظر اتحادیه اروپا و سازمان\nملل قرار دارد و نیروی انتظامی اتحادیه اروپا امنیت این کشور را تامین\nمی کند. این مقام آمریکایی همچنین در بخش صربی زبان رادیو صدای اروپا تاکید\nکرد: \"از جنک جهانی اول، اروپا اولویت سیاست خارجی آمریکا بوده است و\nاکنون نیز اروپا یک منطقه مهم و استراتژیک برای آمریکا محسوب می شود و به\nهمین دلیل واشنگتن خواهان ثبات و صلح پایدار در این قسمت از اروپا به\nویژه در منطه کوزوو می باشد.\"\n به گزارش تانیوک، برنز معتقد است که در اروپا به ویژه مناطق بالکان،\nقفقاز و همچنین در مناطق دریای سیاه و خزر هنوز مسایل حل نشده وجود دارد\nکه می باید برای رفع این مسایل اقدام های زیادی انجام شود. به گفته وی، اکنون توجه آمریکا در خصوص اروپا بیشتر معطوف به کوزوو\nمی باشد و در همین راستا دولت واشنگتن تلاش دارد که به این مساله مهم در\nمنطقه بالکان که از ابتدای دهه نود میلادی تاکنون به نقطه اوج خود رسیده،\nپایان دهد. این مقام آمریکایی همچنین به رادیو صدای اروپای گفت: \"آمریکا علاوه بر\nکمک به کشورهای اروپایی جهت ثبات پایدار در این منطقه که برای گسترش\nاقتصادی و صنعتی کشورها مهم است، از کشورهایی که خواهان رها شدن از فشار\nهای سیاسی روسیه هستند مانند گرجستان، مولداوی، استونی، لتونی و لیتوانی،\nحمایت می کند.\"\n برنز در عین حال گفت: آمریکا در چارچوب سیاست های خارجی خود برای\nبرقراری صلح در اروپا به رغم وجود اختلاف نظر زیاد با روسیه در مسائل مختلف،\nخواهان گسترش رابطه با مسکو می باشد. از شواهد چنین بر می آید که آمریکا به رغم درگیری در عراق و افغانستان\nبه هیچ وجه حاضر نیست که حضور خود را در اروپا به ویژه در اروپای شرقی و\nمنطه بالکان کاهش دهد و در همین راستا با اتکا به کشورهای دوست خود در\nاروپا و کشورهای عضو ناتو بر این است که مساله کوزوو را در آینده نزدیک\nحل کند. آمریکا هم اکنون بزرگترین پایگاه نظامی خود در بالکان را در کوزوو\nبرقرار کرده و گفته می شود که سیستم های راداری آمریکا در کوزوو منطقه\nوسیعی از جمله خاورمیانه را پوشش می دهد. از سوی دیگر در محافل سیاسی غرب ابراز حمایت روسیه از صربستان در قبال\nمساله کوزوو در راستای عزم روسیه به بازگشت در صحنه سیاسی جهان به عنوان\nیک ابر قدرت نگریسته می شود. مانور گسترده هوایی این کشور در روزهای اخیر\nنیز در مسیر قدرت نمایی مسکو قابل تبیین است. اروپام/255/1387/شبک/\nشماره 187 ساعت 21:48 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ : vɑʃænɡton æz esteqlɑle kozovo hemɑjæt mi konæd............................................................. e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑmrikɑ. kuzu. esteqlɑl. hemɑjæt. moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure bɑlkɑn væ ɑsiɑ be rɑdijo ɑzɑde orupɑ ɡoft : " vɑʃænɡton tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi hemɑjæte xod æz esteqlɑle kozovo ostɑne dʒodɑi tælæbe dʒonube serbestɑn rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. " be ɡozɑreʃe tɑnijuk xæbærɡozɑri ræsmi serbestɑn, " nikulɑs boronz " zemne tæʔkid bær bærqærɑri sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær mæntæqe orupɑ be viʒe mæntæqe bɑlkɑn be onvɑne jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi vɑʃænɡton ɡoft : ɑmrikɑ æz tærhe mɑreti ɑhætisɑri næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær rævænde hælle mæsɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn hemɑjæt mi konæd væ æqide dɑræd tæʔine ɑjænde sjɑsiː kozovo tæʔsire mænfi bær sobɑte busni væ herzoɡovin be onvɑne keʃværi vɑhed næxɑhæd dɑʃt. busni væhæræzæɡvin be onvɑne jeki æz ʃeʃ dʒomhuri juɡoslɑvi æsbæqe bæræsɑse tævɑfoqnɑme jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ milɑdi ke solh væ sobɑt rɑ dær in keʃvær tæʔmin kærd æz do qesmæte fedrɑsijone busni væ herzoɡovin væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃode æst. hækumæte in keʃvær be ræqme ɡozæʃte dævɑzdæh sɑl æz emzɑje in tævɑfoqnɑmee hænuz zire næzære ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne melæl qærɑr dɑræd væ niruje entezɑmi ettehɑdije orupɑ æmnijæte in keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin dær bæxʃe serbi zæbɑne rɑdijo sedɑje orupɑ tæʔkid kærd : " æz dʒænke dʒæhɑni ævvæl, orupɑ olævijæte sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ bude æst væ æknun niz orupɑe jek mæntæqee mohem væ esterɑteʒik bærɑje ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ be hæmin dælile vɑʃænɡton xɑhɑne sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær in qesmæt æz orupɑ be viʒe dær mænte kozovo mi bɑʃæd. " be ɡozɑreʃe tɑnijuk, boronze moʔtæqed æst ke dær orupɑ be viʒe mænɑteqe bɑlkɑn, qæfqɑz væ hæmtʃenin dær mænɑteqe dæriɑje sjɑh væ xæzære hænuz mæsɑʔel hæl næʃode vodʒud dɑræd ke mi bɑjæd bærɑje ræfʔe in mæsɑʔel eqdɑm hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃævæd. be ɡofte vej, æknun tævædʒdʒoh ɑmrikɑ dær xosuse orupɑe biʃtær mæʔtuf be kozovo mi bɑʃæd væ dær hæmin rɑstɑ dolæte vɑʃænɡton tælɑʃ dɑræd ke be in mæsɑlee mohem dær mæntæqe bɑlkɑn ke æz ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tɑkonun be noqte odʒe xod reside, pɑjɑn dæhæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin be rɑdijo sedɑje orupɑje ɡoft : " ɑmrikɑ ælɑve bær komæk be keʃværhɑje orupɑi dʒæhæte sobɑte pɑjdɑr dær in mæntæqe ke bærɑje ɡostæreʃe eqtesɑdi væ sænʔæti kæʃurhɑe mohem æst, æz keʃværhɑi ke xɑhɑne ræhɑ ʃodæn æz feʃɑr hɑje sjɑsiː rusije hæstænd mɑnænde ɡordʒestɑn, muldɑvi, æsetoni, letoni væ litvɑni, hemɑjæt mi konæd. " boronz dær ejn hɑl ɡoft : ɑmrikɑ dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje xɑredʒi xod bærɑje bærqærɑri solh dær orupɑ be ræqme vodʒude extelɑfe næzære zjɑd bɑ rusije dær mæsɑʔele moxtælef, xɑhɑne ɡostæreʃe rɑbete bɑ mosko mi bɑʃæd. æz ʃævɑhede tʃenin bær mi ɑjæd ke ɑmrikɑ be ræqme dærɡiri dær ærɑq væ æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh hɑzer nist ke hozure xod rɑ dær orupɑ be viʒe dær orupɑje ʃærqi væ mænte bɑlkɑn kɑheʃ dæhæd væ dær hæmin rɑstɑ bɑ ettekɑ be keʃværhɑje duste xod dær orupɑ væ keʃværhɑje ozvi nɑto bær in æst ke mæsɑle kozovo rɑ dær ɑjændee næzdik hæl konæd. ɑmrikɑ hæm æknun bozorɡtærin pɑjɡɑh nezɑmi xod dær bɑlkɑn rɑ dær kozovoi bærqærɑr kærde væ ɡofte mi ʃævæd ke sistem hɑje rɑdɑri ɑmrikɑ dær kozovo mæntæqee væsiʔi æz dʒomle xɑværemijɑne rɑ puʃeʃ mi dæhæd. æz suj diɡær dær mæhɑfele sjɑsiː qærb ebrɑze hemɑjæte rusije æz serbestɑn dær qebɑle mæsɑle kozovo dær rɑstɑje æzme rusije be bɑzɡæʃt dær sæhne sjɑsiː dʒæhɑn be onvɑne jek æbre qodræt neɡæriste mi ʃævæd. mɑnovre ɡostærde hævɑi in keʃvær dær ruzhɑje æxir niz dær mæsire qodræte næmɑi mosko qɑbele tæbin æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm | معاون وزیر خارجه آمریکا: واشنگتن از استقلال کوزوو حمایت می کند
............................................................. بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86
خارجی.آمریکا.کوزو.استقلال.حمایت. معاون وزیر امور خارجه آمریکا در امور بالکان و آسیا به رادیو آزاد
اروپا گفت: "واشنگتن تا پایان سال جاری میلادی حمایت خود از استقلال کوزوو
استان جدایی طلب جنوب صربستان را اعلام خواهد کرد."
به گزارش تانیوک خبرگزاری رسمی صربستان، "نیکولاس برنز" ضمن تاکید بر
برقراری ثبات و صلح پایدار در منطقه اروپا به ویژه منطقه بالکان به عنوان
یکی از اولویت های سیاست خارجی واشنگتن گفت: آمریکا از طرح مارتی آهتیساری
نماینده ویژه سازمان ملل در روند حل مساله استان جنوبی صربستان حمایت
می کند و عقیده دارد تعیین آینده سیاسی کوزوو تاثیر منفی بر ثبات بوسنی و
هرزگوین به عنوان کشوری واحد نخواهد داشت. بوسنی وهرزگوین به عنوان یکی از 6 جمهوری یوگسلاوی اسبق براساس توافقنامه
1995 میلادی که صلح و ثبات را در این کشور تامین کرد از دو قسمت فدراسیون
بوسنی و هرزگوین و جمهوری صربسکا تشکیل شده است. حکومت این کشور به رغم
گذشت 12 سال از امضای این توافقنامه هنوز زیر نظر اتحادیه اروپا و سازمان
ملل قرار دارد و نیروی انتظامی اتحادیه اروپا امنیت این کشور را تامین
می کند. این مقام آمریکایی همچنین در بخش صربی زبان رادیو صدای اروپا تاکید
کرد: "از جنک جهانی اول، اروپا اولویت سیاست خارجی آمریکا بوده است و
اکنون نیز اروپا یک منطقه مهم و استراتژیک برای آمریکا محسوب می شود و به
همین دلیل واشنگتن خواهان ثبات و صلح پایدار در این قسمت از اروپا به
ویژه در منطه کوزوو می باشد."
به گزارش تانیوک، برنز معتقد است که در اروپا به ویژه مناطق بالکان،
قفقاز و همچنین در مناطق دریای سیاه و خزر هنوز مسایل حل نشده وجود دارد
که می باید برای رفع این مسایل اقدام های زیادی انجام شود. به گفته وی، اکنون توجه آمریکا در خصوص اروپا بیشتر معطوف به کوزوو
می باشد و در همین راستا دولت واشنگتن تلاش دارد که به این مساله مهم در
منطقه بالکان که از ابتدای دهه نود میلادی تاکنون به نقطه اوج خود رسیده،
پایان دهد. این مقام آمریکایی همچنین به رادیو صدای اروپای گفت: "آمریکا علاوه بر
کمک به کشورهای اروپایی جهت ثبات پایدار در این منطقه که برای گسترش
اقتصادی و صنعتی کشورها مهم است، از کشورهایی که خواهان رها شدن از فشار
های سیاسی روسیه هستند مانند گرجستان، مولداوی، استونی، لتونی و لیتوانی،
حمایت می کند."
برنز در عین حال گفت: آمریکا در چارچوب سیاست های خارجی خود برای
برقراری صلح در اروپا به رغم وجود اختلاف نظر زیاد با روسیه در مسائل مختلف،
خواهان گسترش رابطه با مسکو می باشد. از شواهد چنین بر می آید که آمریکا به رغم درگیری در عراق و افغانستان
به هیچ وجه حاضر نیست که حضور خود را در اروپا به ویژه در اروپای شرقی و
منطه بالکان کاهش دهد و در همین راستا با اتکا به کشورهای دوست خود در
اروپا و کشورهای عضو ناتو بر این است که مساله کوزوو را در آینده نزدیک
حل کند. آمریکا هم اکنون بزرگترین پایگاه نظامی خود در بالکان را در کوزوو
برقرار کرده و گفته می شود که سیستم های راداری آمریکا در کوزوو منطقه
وسیعی از جمله خاورمیانه را پوشش می دهد. از سوی دیگر در محافل سیاسی غرب ابراز حمایت روسیه از صربستان در قبال
مساله کوزوو در راستای عزم روسیه به بازگشت در صحنه سیاسی جهان به عنوان
یک ابر قدرت نگریسته می شود. مانور گسترده هوایی این کشور در روزهای اخیر
نیز در مسیر قدرت نمایی مسکو قابل تبیین است. اروپام/255/1387/شبک/
شماره 187 ساعت 21:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ : vɑʃænɡton æz esteqlɑle kozovo hemɑjæt mi konæd............................................................. e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑmrikɑ. kuzu. esteqlɑl. hemɑjæt. moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure bɑlkɑn væ ɑsiɑ be rɑdijo ɑzɑde orupɑ ɡoft : \" vɑʃænɡton tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi hemɑjæte xod æz esteqlɑle kozovo ostɑne dʒodɑi tælæbe dʒonube serbestɑn rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk xæbærɡozɑri ræsmi serbestɑn, \" nikulɑs boronz \" zemne tæʔkid bær bærqærɑri sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær mæntæqe orupɑ be viʒe mæntæqe bɑlkɑn be onvɑne jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi vɑʃænɡton ɡoft : ɑmrikɑ æz tærhe mɑreti ɑhætisɑri næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær rævænde hælle mæsɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn hemɑjæt mi konæd væ æqide dɑræd tæʔine ɑjænde sjɑsiː kozovo tæʔsire mænfi bær sobɑte busni væ herzoɡovin be onvɑne keʃværi vɑhed næxɑhæd dɑʃt. busni væhæræzæɡvin be onvɑne jeki æz ʃeʃ dʒomhuri juɡoslɑvi æsbæqe bæræsɑse tævɑfoqnɑme jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ milɑdi ke solh væ sobɑt rɑ dær in keʃvær tæʔmin kærd æz do qesmæte fedrɑsijone busni væ herzoɡovin væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃode æst. hækumæte in keʃvær be ræqme ɡozæʃte dævɑzdæh sɑl æz emzɑje in tævɑfoqnɑmee hænuz zire næzære ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne melæl qærɑr dɑræd væ niruje entezɑmi ettehɑdije orupɑ æmnijæte in keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin dær bæxʃe serbi zæbɑne rɑdijo sedɑje orupɑ tæʔkid kærd : \" æz dʒænke dʒæhɑni ævvæl, orupɑ olævijæte sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ bude æst væ æknun niz orupɑe jek mæntæqee mohem væ esterɑteʒik bærɑje ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd væ be hæmin dælile vɑʃænɡton xɑhɑne sobɑt væ solhe pɑjdɑr dær in qesmæt æz orupɑ be viʒe dær mænte kozovo mi bɑʃæd. \" be ɡozɑreʃe tɑnijuk, boronze moʔtæqed æst ke dær orupɑ be viʒe mænɑteqe bɑlkɑn, qæfqɑz væ hæmtʃenin dær mænɑteqe dæriɑje sjɑh væ xæzære hænuz mæsɑʔel hæl næʃode vodʒud dɑræd ke mi bɑjæd bærɑje ræfʔe in mæsɑʔel eqdɑm hɑje zjɑdi ændʒɑm ʃævæd. be ɡofte vej, æknun tævædʒdʒoh ɑmrikɑ dær xosuse orupɑe biʃtær mæʔtuf be kozovo mi bɑʃæd væ dær hæmin rɑstɑ dolæte vɑʃænɡton tælɑʃ dɑræd ke be in mæsɑlee mohem dær mæntæqe bɑlkɑn ke æz ebtedɑje dæhe nævæd milɑdi tɑkonun be noqte odʒe xod reside, pɑjɑn dæhæd. in mæqɑme ɑmrikɑi hæmtʃenin be rɑdijo sedɑje orupɑje ɡoft : \" ɑmrikɑ ælɑve bær komæk be keʃværhɑje orupɑi dʒæhæte sobɑte pɑjdɑr dær in mæntæqe ke bærɑje ɡostæreʃe eqtesɑdi væ sænʔæti kæʃurhɑe mohem æst, æz keʃværhɑi ke xɑhɑne ræhɑ ʃodæn æz feʃɑr hɑje sjɑsiː rusije hæstænd mɑnænde ɡordʒestɑn, muldɑvi, æsetoni, letoni væ litvɑni, hemɑjæt mi konæd. \" boronz dær ejn hɑl ɡoft : ɑmrikɑ dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje xɑredʒi xod bærɑje bærqærɑri solh dær orupɑ be ræqme vodʒude extelɑfe næzære zjɑd bɑ rusije dær mæsɑʔele moxtælef, xɑhɑne ɡostæreʃe rɑbete bɑ mosko mi bɑʃæd. æz ʃævɑhede tʃenin bær mi ɑjæd ke ɑmrikɑ be ræqme dærɡiri dær ærɑq væ æfqɑnestɑn be hitʃ vædʒh hɑzer nist ke hozure xod rɑ dær orupɑ be viʒe dær orupɑje ʃærqi væ mænte bɑlkɑn kɑheʃ dæhæd væ dær hæmin rɑstɑ bɑ ettekɑ be keʃværhɑje duste xod dær orupɑ væ keʃværhɑje ozvi nɑto bær in æst ke mæsɑle kozovo rɑ dær ɑjændee næzdik hæl konæd. ɑmrikɑ hæm æknun bozorɡtærin pɑjɡɑh nezɑmi xod dær bɑlkɑn rɑ dær kozovoi bærqærɑr kærde væ ɡofte mi ʃævæd ke sistem hɑje rɑdɑri ɑmrikɑ dær kozovo mæntæqee væsiʔi æz dʒomle xɑværemijɑne rɑ puʃeʃ mi dæhæd. æz suj diɡær dær mæhɑfele sjɑsiː qærb ebrɑze hemɑjæte rusije æz serbestɑn dær qebɑle mæsɑle kozovo dær rɑstɑje æzme rusije be bɑzɡæʃt dær sæhne sjɑsiː dʒæhɑn be onvɑne jek æbre qodræt neɡæriste mi ʃævæd. mɑnovre ɡostærde hævɑi in keʃvær dær ruzhɑje æxir niz dær mæsire qodræte næmɑi mosko qɑbele tæbin æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte bistojek : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون وزیر خارجه آمریکا: واشنگتن از استقلال کوزوو حمایت می کند\n............................................................. بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\n خارجی.آمریکا.کوزو.استقلال.حمایت. معاون وزیر امور خارجه آمریکا در امور بالکان و آسیا به رادیو آزاد\nاروپا گفت: \"واشنگتن تا پایان سال جاری میلادی حمایت خود از استقلال کوزوو\nاستان جدایی طلب جنوب صربستان را اعلام خواهد کرد.\"\n به گزارش تانیوک خبرگزاری رسمی صربستان، \"نیکولاس برنز\" ضمن تاکید بر\nبرقراری ثبات و صلح پایدار در منطقه اروپا به ویژه منطقه بالکان به عنوان\nیکی از اولویت های سیاست خارجی واشنگتن گفت: آمریکا از طرح مارتی آهتیساری\nنماینده ویژه سازمان ملل در روند حل مساله استان جنوبی صربستان حمایت\nمی کند و عقیده دارد تعیین آینده سیاسی کوزوو تاثیر منفی بر ثبات بوسنی و\nهرزگوین به عنوان کشوری واحد نخواهد داشت. بوسنی وهرزگوین به عنوان یکی از 6 جمهوری یوگسلاوی اسبق براساس توافقنامه\n1995 میلادی که صلح و ثبات را در این کشور تامین کرد از دو قسمت فدراسیون\nبوسنی و هرزگوین و جمهوری صربسکا تشکیل شده است. حکومت این کشور به رغم\nگذشت 12 سال از امضای این توافقنامه هنوز زیر نظر اتحادیه اروپا و سازمان\nملل قرار دارد و نیروی انتظامی اتحادیه اروپا امنیت این کشور را تامین\nمی کند. این مقام آمریکایی همچنین در بخش صربی زبان رادیو صدای اروپا تاکید\nکرد: \"از جنک جهانی اول، اروپا اولویت سیاست خارجی آمریکا بوده است و\nاکنون نیز اروپا یک منطقه مهم و استراتژیک برای آمریکا محسوب می شود و به\nهمین دلیل واشنگتن خواهان ثبات و صلح پایدار در این قسمت از اروپا به\nویژه در منطه کوزوو می باشد.\"\n به گزارش تانیوک، برنز معتقد است که در اروپا به ویژه مناطق بالکان،\nقفقاز و همچنین در مناطق دریای سیاه و خزر هنوز مسایل حل نشده وجود دارد\nکه می باید برای رفع این مسایل اقدام های زیادی انجام شود. به گفته وی، اکنون توجه آمریکا در خصوص اروپا بیشتر معطوف به کوزوو\nمی باشد و در همین راستا دولت واشنگتن تلاش دارد که به این مساله مهم در\nمنطقه بالکان که از ابتدای دهه نود میلادی تاکنون به نقطه اوج خود رسیده،\nپایان دهد. این مقام آمریکایی همچنین به رادیو صدای اروپای گفت: \"آمریکا علاوه بر\nکمک به کشورهای اروپایی جهت ثبات پایدار در این منطقه که برای گسترش\nاقتصادی و صنعتی کشورها مهم است، از کشورهایی که خواهان رها شدن از فشار\nهای سیاسی روسیه هستند مانند گرجستان، مولداوی، استونی، لتونی و لیتوانی،\nحمایت می کند.\"\n برنز در عین حال گفت: آمریکا در چارچوب سیاست های خارجی خود برای\nبرقراری صلح در اروپا به رغم وجود اختلاف نظر زیاد با روسیه در مسائل مختلف،\nخواهان گسترش رابطه با مسکو می باشد. از شواهد چنین بر می آید که آمریکا به رغم درگیری در عراق و افغانستان\nبه هیچ وجه حاضر نیست که حضور خود را در اروپا به ویژه در اروپای شرقی و\nمنطه بالکان کاهش دهد و در همین راستا با اتکا به کشورهای دوست خود در\nاروپا و کشورهای عضو ناتو بر این است که مساله کوزوو را در آینده نزدیک\nحل کند. آمریکا هم اکنون بزرگترین پایگاه نظامی خود در بالکان را در کوزوو\nبرقرار کرده و گفته می شود که سیستم های راداری آمریکا در کوزوو منطقه\nوسیعی از جمله خاورمیانه را پوشش می دهد. از سوی دیگر در محافل سیاسی غرب ابراز حمایت روسیه از صربستان در قبال\nمساله کوزوو در راستای عزم روسیه به بازگشت در صحنه سیاسی جهان به عنوان\nیک ابر قدرت نگریسته می شود. مانور گسترده هوایی این کشور در روزهای اخیر\nنیز در مسیر قدرت نمایی مسکو قابل تبیین است. اروپام/255/1387/شبک/\nشماره 187 ساعت 21:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særdɑr qɑseme solejmɑni tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær hæmɑjeʃe \" resɑlæt hɑje hoze væ ɡɑme dovvome enqelɑbe eslɑmi \" ke be hemmæte mærkæze bæsidʒe æsɑtid væ noxbeɡɑne hoze hɑje elmije dær mædrese ɑli dɑrɑlʃfɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke emɑme rɑhele eslɑme nɑb rɑ tæbin, sepæs tæfɑvote eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ ɑmrikɑi rɑ niz moʃæxxæs kærdænd væ hæm tʃenin xætærɑti ke in eslɑme nɑb rɑ tæhdid mi konæd rɑ tæbin færmudænd, æfzud : hozævi, dær sæthe kolli jɑ ʃæʔne enqelɑbi dɑræd jæʔni lebɑse dʒæhɑd bærɑje defɑʔ æz eslɑm rɑ be tæn kærde æst, jɑ imɑn be eslɑm dɑræd ke dær hær do suræt jæʔni æɡær huzujɑne hærkodɑm æz in do dʒɑjɡɑh rɑ dɑʃte bɑʃænd nemi tævɑnænd næsæbte be nezɑmi ke tænhɑ nezɑmist ke eslɑme nɑb rɑ hemɑjæt mi konæd bi tæfɑvot bɑʃænd. særdɑr solejmɑni bɑ bæjɑne inke dær hoze væ dɑneʃɡɑh xælɑe dʒeddi tæbin væ tærvidʒe tæfækkore emɑme rɑhel væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri vodʒud dɑræd, bæjɑn kærd : ʃæʔni æz ʃoʔune edʒtemɑʔi, sjɑsiː, enqelɑbi, dini væ... vodʒud nædɑræd ke tævæssote emɑm væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæbin næʃode bɑʃæd æmmɑ in do dʒɑjɡɑh æsile pærværeʃi væ tærbijæti hænuz be onvɑne mæbnɑje æsli tærbijæt qærɑr næɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke bejne nezɑm væ eslɑm ertebɑte tænɡɑtæneɡi idʒɑd ʃode æst, tæsrih kærd : æɡær in nezɑm ɑsib bæbiænd hitʃ tʃiz æz eslɑm bɑqi nemi mɑnæd væ edʒɑze bærɡæʃte modʒæddæd næxɑhænd dɑd væ be ebɑræte diɡær irɑni bɑqi nemi mɑnæd tʃerɑke enqelɑb, jek xizeʃe eslɑmi idʒɑd kærd. færmɑndeh niruje qodse sepɑh dær xosuse tæʔsire enqelɑb bær eslɑm onvɑn kærd : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi hærekæt hɑje eslɑmi dær dʒævɑmeʔe mosælmɑn idʒɑd ʃod hærekæt hɑje eslɑmi dær felestin mehvære moqɑvemæt væ piruzi ʃod hitʃɡɑh tæsævvore tʃenin piruzi bærɑje qæze ɡæmɑn nemi ræft væ be tore kolli in tæsævvor dær ɡozæʃte dær kolle dʒæhɑne æræb vodʒud nædɑʃt væli felestin bɑ moqɑvemæte bærɡerefte æz moqɑvemæti ke qæbl æz ɑn dær dʒebhe mæktæbe tæʃæjjoʔ ʃekl ɡerefte bud dær qæze, ærteʃe reʒime sæhijunisti rɑ vɑdɑr be tæslim kærdænd. vej tæsrih kærd : hæmin ke kɑbine reʒime sæhijunisti æz hæm pɑʃid væ be sæmte entexɑbɑte zud henɡɑm ræftænd nætidʒe tæʔsire eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi bud dʒærijɑne eslɑmi bɑ serɑhæte næsæbte be tæslih væ tædʒhiz væ moqɑvemæte xod fæʔɑlijæt mi konæd pærvɑi niz nædɑræd. færmɑndeh sepɑh qods ɡoft : mohemtærin honære emɑm ɑværdæne poʃtvɑne eslɑm bærɑje irɑn bud væ dælile ædæme ʃekænændeɡi væ ensedʒɑme irɑn niz hæmin æst. lezɑ ɑn tʃizi ke be onvɑne eslɑm væ mæzhæbe mætræh mi konim næ tænhɑ monɑfɑti bɑ mænɑfeʔe melli væ irɑn nædɑræd bælke be æhsæne vædʒh tæzmine mænɑfeʔe mellist mænɑfeʔe mellæte irɑn ke mænɑfeʔe nezɑme eslɑmist hætmæn monɑfɑt bɑ eslɑm væ mæzhæb nædɑræd, lezɑ be hæmin dælil mozue pejvæste morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hæme mæbɑhes, mænɑfeʔe mellist. væqti in mæsɑle be xubi tæbin nemi ʃævæd do tæsævvor, jeki irɑni væ jeki irɑne eslɑmi ʃekl mi ɡiræd ke dorost nist. særdɑr solejmɑni bɑ eʃɑre be eqtedɑre irɑne eslɑmi onvɑn kærd : eslɑm be irɑn qodræt væ eqtedɑr dɑd, in eqtedɑr dær mæntæqe væ dʒæhɑn be dælile vodʒude ensɑn hɑje fædɑkɑr æst. qodræt væ eqtedɑre do mæqulee dʒodɑ hæstænd emruz æræbestɑn væ qotre qodræte eqtesɑdi væ selɑh dɑrænd jɑ keʃværi mesle ʒɑpon teknoloʒi væ qodræte eqtesɑdi dɑræd æmmɑ eqtedɑr nædɑrænd, dær moqɑbel mibinim ke bærɑje mesɑle ʃæhid modærres dær moqɑbele rezɑxɑn qodræte mɑddi væ zɑheri nædɑʃt æmmɑ be ræqme inke tænhɑ bud eqtedɑr dɑʃt. vej erɑde væ ensɑn hɑje fædɑkɑr rɑ moællefe hɑje eqtedɑre irɑn dɑnest væ ɡoft : mɑ keʃværi hæstim ke erɑde estefɑde æz qodræt rɑ dɑrim væ hæmtʃenin irɑne mæmlov æz ensɑn hɑje fædɑkɑr æst ke dær dʒærijɑne modɑfeʔɑne hæræme ʃɑhede ɑn budim. særdɑr solejmɑni bɑ bæjɑne inke beʃɑr æsæd qæhremɑne æræb ʃod, ezhɑr kærd : qæhremɑni æræb bedune ettekɑ be nezɑme eslɑmi emkɑnpæzir næbud. nezɑme eslɑmi tævɑneste irɑn rɑ dær æbʔɑde ɡunɑɡun særbolænd konæd. færmɑndeh sepɑh qods tæsrih kærd : mɑ bɑjæd næsæbte be ɑɡɑh sɑzi mellæt dær xosuse eftexɑrɑtemɑn eqdɑm konim væ ɑntʃe rɑ doʃmæn be onvɑne piruzi mɑ nɑm mi bæræd be esme ezzæte melli dær kɑme mellæte ʃirin konim. inke donjɑje æræb hozure beʃɑr æsæd dær keʃværemɑn rɑ dʒæʃne piruzi nɑmɡozɑri kærdænd væ in hozur hæmɑnænde bomb dær mæntæqe sedɑ kærd bɑjæd bærɑje mærdome mɑ dær irɑn tæbin ʃævæd. divisto tʃɑhɑrdæh hezɑro divisto nuzdæh",
"text": "سردار قاسم سلیمانی چهارشنبه شب در همایش \"رسالت های حوزه و گام دوم انقلاب اسلامی\" که به همت مرکز بسیج اساتید و نخبگان حوزه های علمیه در مدرسه عالی دارالشفاء برگزار شد، با بیان اینکه امام راحل اسلام ناب را تبیین، سپس تفاوت اسلام ناب محمدی(ص) و آمریکایی را نیز مشخص کردند و هم چنین خطراتی که این اسلام ناب را تهدید می کند را تبیین فرمودند، افزود: حوزوی، در سطح کلی یا شأن انقلابی دارد یعنی لباس جهاد برای دفاع از اسلام را به تن کرده است، یا ایمان به اسلام دارد؛ که در هر دو صورت یعنی اگر حوزویان هرکدام از این دو جایگاه را داشته باشند نمی توانند نسبت به نظامی که تنها نظامی است که اسلام ناب را حمایت می کند بی تفاوت باشند.سردار سلیمانی با بیان اینکه در حوزه و دانشگاه خلاء جدی تبیین و ترویج تفکر امام راحل و مقام معظم رهبری وجود دارد، بیان کرد: شأنی از شئون اجتماعی، سیاسی، انقلابی، دینی و ... وجود ندارد که توسط امام و مقام معظم رهبری تبیین نشده باشد اما این دو جایگاه اصیل پرورشی و تربیتی هنوز به عنوان مبنای اصلی تربیت قرار نگرفته است.وی با بیان اینکه بین نظام و اسلام ارتباط تنگاتنگی ایجاد شده است، تصریح کرد: اگر این نظام آسیب ببیند هیچ چیز از اسلام باقی نمی ماند و اجازه برگشت مجدد نخواهند داد و به عبارت دیگر ایرانی باقی نمی ماند چراکه انقلاب، یک خیزش اسلامی ایجاد کرد.فرمانده نیروی قدس سپاه در خصوص تاثیر انقلاب بر اسلام عنوان کرد: به برکت انقلاب اسلامی حرکت های اسلامی در جوامع مسلمان ایجاد شد؛ حرکت های اسلامی در فلسطین محور مقاومت و پیروزی شد؛ هیچگاه تصور چنین پیروزی برای غزه گمان نمی رفت و به طور کلی این تصور در گذشته در کل جهان عرب وجود نداشت ولی فلسطین با مقاومت برگرفته از مقاومتی که قبل از آن در جبهه مکتب تشیع شکل گرفته بود در غزه، ارتش رژیم صهیونیستی را وادار به تسلیم کردند.وی تصریح کرد: همین که کابینه رژیم صهیونیستی از هم پاشید و به سمت انتخابات زود هنگام رفتند نتیجه تاثیر اسلام و انقلاب اسلامی بود؛ جریان اسلامی با صراحت نسبت به تسلیح و تجهیز و مقاومت خود فعالیت می کند پروایی نیز ندارد.فرمانده سپاه قدس گفت: مهمترین هنر امام آوردن پشتوانه اسلام برای ایران بود و دلیل عدم شکنندگی و انسجام ایران نیز همین است. لذا آن چیزی که به عنوان اسلام و مذهب مطرح می کنیم نه تنها منافاتی با منافع ملی و ایران ندارد بلکه به احسن وجه تضمین منافع ملی است؛ منافع ملت ایران که منافع نظام اسلامی است حتما منافات با اسلام و مذهب ندارد، لذا به همین دلیل موضوع پیوسته مورد تاکید مقام معظم رهبری در همه مباحث، منافع ملی است. وقتی این مساله به خوبی تبیین نمی شود دو تصور، یکی ایرانی و یکی ایران اسلامی شکل می گیرد که درست نیست.سردار سلیمانی با اشاره به اقتدار ایران اسلامی عنوان کرد: اسلام به ایران قدرت و اقتدار داد، این اقتدار در منطقه و جهان به دلیل وجود انسان های فداکار است. قدرت و اقتدار دو مقوله جدا هستند امروز عربستان و قطر قدرت اقتصادی و سلاح دارند یا کشوری مثل ژاپن تکنولوژی و قدرت اقتصادی دارد اما اقتدار ندارند، در مقابل میبینیم که برای مثال شهید مدرس در مقابل رضاخان قدرت مادی و ظاهری نداشت اما به رغم اینکه تنها بود اقتدار داشت.وی اراده و انسان های فداکار را مولفه های اقتدار ایران دانست و گفت: ما کشوری هستیم که اراده استفاده از قدرت را داریم و همچنین ایران مملو از انسان های فداکار است که در جریان مدافعان حرم شاهد آن بودیم.سردار سلیمانی با بیان اینکه بشار اسد قهرمان عرب شد، اظهار کرد: قهرمانی عرب بدون اتکا به نظام اسلامی امکانپذیر نبود. نظام اسلامی توانسته ایران را در ابعاد گوناگون سربلند کند.فرمانده سپاه قدس تصریح کرد: ما باید نسبت به آگاه سازی ملت در خصوص افتخاراتمان اقدام کنیم و آنچه را دشمن به عنوان پیروزی ما نام می برد به اسم عزت ملی در کام ملت شیرین کنیم. اینکه دنیای عرب حضور بشار اسد در کشورمان را جشن پیروزی نامگذاری کردند و این حضور همانند بمب در منطقه صدا کرد باید برای مردم ما در ایران تبیین شود.214219"
} | særdɑr qɑseme solejmɑni tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær hæmɑjeʃe " resɑlæt hɑje hoze væ ɡɑme dovvome enqelɑbe eslɑmi " ke be hemmæte mærkæze bæsidʒe æsɑtid væ noxbeɡɑne hoze hɑje elmije dær mædrese ɑli dɑrɑlʃfɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke emɑme rɑhele eslɑme nɑb rɑ tæbin, sepæs tæfɑvote eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ ɑmrikɑi rɑ niz moʃæxxæs kærdænd væ hæm tʃenin xætærɑti ke in eslɑme nɑb rɑ tæhdid mi konæd rɑ tæbin færmudænd, æfzud : hozævi, dær sæthe kolli jɑ ʃæʔne enqelɑbi dɑræd jæʔni lebɑse dʒæhɑd bærɑje defɑʔ æz eslɑm rɑ be tæn kærde æst, jɑ imɑn be eslɑm dɑræd ke dær hær do suræt jæʔni æɡær huzujɑne hærkodɑm æz in do dʒɑjɡɑh rɑ dɑʃte bɑʃænd nemi tævɑnænd næsæbte be nezɑmi ke tænhɑ nezɑmist ke eslɑme nɑb rɑ hemɑjæt mi konæd bi tæfɑvot bɑʃænd. særdɑr solejmɑni bɑ bæjɑne inke dær hoze væ dɑneʃɡɑh xælɑe dʒeddi tæbin væ tærvidʒe tæfækkore emɑme rɑhel væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri vodʒud dɑræd, bæjɑn kærd : ʃæʔni æz ʃoʔune edʒtemɑʔi, sjɑsiː, enqelɑbi, dini væ... vodʒud nædɑræd ke tævæssote emɑm væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæbin næʃode bɑʃæd æmmɑ in do dʒɑjɡɑh æsile pærværeʃi væ tærbijæti hænuz be onvɑne mæbnɑje æsli tærbijæt qærɑr næɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke bejne nezɑm væ eslɑm ertebɑte tænɡɑtæneɡi idʒɑd ʃode æst, tæsrih kærd : æɡær in nezɑm ɑsib bæbiænd hitʃ tʃiz æz eslɑm bɑqi nemi mɑnæd væ edʒɑze bærɡæʃte modʒæddæd næxɑhænd dɑd væ be ebɑræte diɡær irɑni bɑqi nemi mɑnæd tʃerɑke enqelɑb, jek xizeʃe eslɑmi idʒɑd kærd. færmɑndeh niruje qodse sepɑh dær xosuse tæʔsire enqelɑb bær eslɑm onvɑn kærd : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi hærekæt hɑje eslɑmi dær dʒævɑmeʔe mosælmɑn idʒɑd ʃod hærekæt hɑje eslɑmi dær felestin mehvære moqɑvemæt væ piruzi ʃod hitʃɡɑh tæsævvore tʃenin piruzi bærɑje qæze ɡæmɑn nemi ræft væ be tore kolli in tæsævvor dær ɡozæʃte dær kolle dʒæhɑne æræb vodʒud nædɑʃt væli felestin bɑ moqɑvemæte bærɡerefte æz moqɑvemæti ke qæbl æz ɑn dær dʒebhe mæktæbe tæʃæjjoʔ ʃekl ɡerefte bud dær qæze, ærteʃe reʒime sæhijunisti rɑ vɑdɑr be tæslim kærdænd. vej tæsrih kærd : hæmin ke kɑbine reʒime sæhijunisti æz hæm pɑʃid væ be sæmte entexɑbɑte zud henɡɑm ræftænd nætidʒe tæʔsire eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi bud dʒærijɑne eslɑmi bɑ serɑhæte næsæbte be tæslih væ tædʒhiz væ moqɑvemæte xod fæʔɑlijæt mi konæd pærvɑi niz nædɑræd. færmɑndeh sepɑh qods ɡoft : mohemtærin honære emɑm ɑværdæne poʃtvɑne eslɑm bærɑje irɑn bud væ dælile ædæme ʃekænændeɡi væ ensedʒɑme irɑn niz hæmin æst. lezɑ ɑn tʃizi ke be onvɑne eslɑm væ mæzhæbe mætræh mi konim næ tænhɑ monɑfɑti bɑ mænɑfeʔe melli væ irɑn nædɑræd bælke be æhsæne vædʒh tæzmine mænɑfeʔe mellist mænɑfeʔe mellæte irɑn ke mænɑfeʔe nezɑme eslɑmist hætmæn monɑfɑt bɑ eslɑm væ mæzhæb nædɑræd, lezɑ be hæmin dælil mozue pejvæste morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hæme mæbɑhes, mænɑfeʔe mellist. væqti in mæsɑle be xubi tæbin nemi ʃævæd do tæsævvor, jeki irɑni væ jeki irɑne eslɑmi ʃekl mi ɡiræd ke dorost nist. særdɑr solejmɑni bɑ eʃɑre be eqtedɑre irɑne eslɑmi onvɑn kærd : eslɑm be irɑn qodræt væ eqtedɑr dɑd, in eqtedɑr dær mæntæqe væ dʒæhɑn be dælile vodʒude ensɑn hɑje fædɑkɑr æst. qodræt væ eqtedɑre do mæqulee dʒodɑ hæstænd emruz æræbestɑn væ qotre qodræte eqtesɑdi væ selɑh dɑrænd jɑ keʃværi mesle ʒɑpon teknoloʒi væ qodræte eqtesɑdi dɑræd æmmɑ eqtedɑr nædɑrænd, dær moqɑbel mibinim ke bærɑje mesɑle ʃæhid modærres dær moqɑbele rezɑxɑn qodræte mɑddi væ zɑheri nædɑʃt æmmɑ be ræqme inke tænhɑ bud eqtedɑr dɑʃt. vej erɑde væ ensɑn hɑje fædɑkɑr rɑ moællefe hɑje eqtedɑre irɑn dɑnest væ ɡoft : mɑ keʃværi hæstim ke erɑde estefɑde æz qodræt rɑ dɑrim væ hæmtʃenin irɑne mæmlov æz ensɑn hɑje fædɑkɑr æst ke dær dʒærijɑne modɑfeʔɑne hæræme ʃɑhede ɑn budim. særdɑr solejmɑni bɑ bæjɑne inke beʃɑr æsæd qæhremɑne æræb ʃod, ezhɑr kærd : qæhremɑni æræb bedune ettekɑ be nezɑme eslɑmi emkɑnpæzir næbud. nezɑme eslɑmi tævɑneste irɑn rɑ dær æbʔɑde ɡunɑɡun særbolænd konæd. færmɑndeh sepɑh qods tæsrih kærd : mɑ bɑjæd næsæbte be ɑɡɑh sɑzi mellæt dær xosuse eftexɑrɑtemɑn eqdɑm konim væ ɑntʃe rɑ doʃmæn be onvɑne piruzi mɑ nɑm mi bæræd be esme ezzæte melli dær kɑme mellæte ʃirin konim. inke donjɑje æræb hozure beʃɑr æsæd dær keʃværemɑn rɑ dʒæʃne piruzi nɑmɡozɑri kærdænd væ in hozur hæmɑnænde bomb dær mæntæqe sedɑ kærd bɑjæd bærɑje mærdome mɑ dær irɑn tæbin ʃævæd. divisto tʃɑhɑrdæh hezɑro divisto nuzdæh | سردار قاسم سلیمانی چهارشنبه شب در همایش "رسالت های حوزه و گام دوم انقلاب اسلامی" که به همت مرکز بسیج اساتید و نخبگان حوزه های علمیه در مدرسه عالی دارالشفاء برگزار شد، با بیان اینکه امام راحل اسلام ناب را تبیین، سپس تفاوت اسلام ناب محمدی(ص) و آمریکایی را نیز مشخص کردند و هم چنین خطراتی که این اسلام ناب را تهدید می کند را تبیین فرمودند، افزود: حوزوی، در سطح کلی یا شأن انقلابی دارد یعنی لباس جهاد برای دفاع از اسلام را به تن کرده است، یا ایمان به اسلام دارد؛ که در هر دو صورت یعنی اگر حوزویان هرکدام از این دو جایگاه را داشته باشند نمی توانند نسبت به نظامی که تنها نظامی است که اسلام ناب را حمایت می کند بی تفاوت باشند.سردار سلیمانی با بیان اینکه در حوزه و دانشگاه خلاء جدی تبیین و ترویج تفکر امام راحل و مقام معظم رهبری وجود دارد، بیان کرد: شأنی از شئون اجتماعی، سیاسی، انقلابی، دینی و ... وجود ندارد که توسط امام و مقام معظم رهبری تبیین نشده باشد اما این دو جایگاه اصیل پرورشی و تربیتی هنوز به عنوان مبنای اصلی تربیت قرار نگرفته است.وی با بیان اینکه بین نظام و اسلام ارتباط تنگاتنگی ایجاد شده است، تصریح کرد: اگر این نظام آسیب ببیند هیچ چیز از اسلام باقی نمی ماند و اجازه برگشت مجدد نخواهند داد و به عبارت دیگر ایرانی باقی نمی ماند چراکه انقلاب، یک خیزش اسلامی ایجاد کرد.فرمانده نیروی قدس سپاه در خصوص تاثیر انقلاب بر اسلام عنوان کرد: به برکت انقلاب اسلامی حرکت های اسلامی در جوامع مسلمان ایجاد شد؛ حرکت های اسلامی در فلسطین محور مقاومت و پیروزی شد؛ هیچگاه تصور چنین پیروزی برای غزه گمان نمی رفت و به طور کلی این تصور در گذشته در کل جهان عرب وجود نداشت ولی فلسطین با مقاومت برگرفته از مقاومتی که قبل از آن در جبهه مکتب تشیع شکل گرفته بود در غزه، ارتش رژیم صهیونیستی را وادار به تسلیم کردند.وی تصریح کرد: همین که کابینه رژیم صهیونیستی از هم پاشید و به سمت انتخابات زود هنگام رفتند نتیجه تاثیر اسلام و انقلاب اسلامی بود؛ جریان اسلامی با صراحت نسبت به تسلیح و تجهیز و مقاومت خود فعالیت می کند پروایی نیز ندارد.فرمانده سپاه قدس گفت: مهمترین هنر امام آوردن پشتوانه اسلام برای ایران بود و دلیل عدم شکنندگی و انسجام ایران نیز همین است. لذا آن چیزی که به عنوان اسلام و مذهب مطرح می کنیم نه تنها منافاتی با منافع ملی و ایران ندارد بلکه به احسن وجه تضمین منافع ملی است؛ منافع ملت ایران که منافع نظام اسلامی است حتما منافات با اسلام و مذهب ندارد، لذا به همین دلیل موضوع پیوسته مورد تاکید مقام معظم رهبری در همه مباحث، منافع ملی است. وقتی این مساله به خوبی تبیین نمی شود دو تصور، یکی ایرانی و یکی ایران اسلامی شکل می گیرد که درست نیست.سردار سلیمانی با اشاره به اقتدار ایران اسلامی عنوان کرد: اسلام به ایران قدرت و اقتدار داد، این اقتدار در منطقه و جهان به دلیل وجود انسان های فداکار است. قدرت و اقتدار دو مقوله جدا هستند امروز عربستان و قطر قدرت اقتصادی و سلاح دارند یا کشوری مثل ژاپن تکنولوژی و قدرت اقتصادی دارد اما اقتدار ندارند، در مقابل میبینیم که برای مثال شهید مدرس در مقابل رضاخان قدرت مادی و ظاهری نداشت اما به رغم اینکه تنها بود اقتدار داشت.وی اراده و انسان های فداکار را مولفه های اقتدار ایران دانست و گفت: ما کشوری هستیم که اراده استفاده از قدرت را داریم و همچنین ایران مملو از انسان های فداکار است که در جریان مدافعان حرم شاهد آن بودیم.سردار سلیمانی با بیان اینکه بشار اسد قهرمان عرب شد، اظهار کرد: قهرمانی عرب بدون اتکا به نظام اسلامی امکانپذیر نبود. نظام اسلامی توانسته ایران را در ابعاد گوناگون سربلند کند.فرمانده سپاه قدس تصریح کرد: ما باید نسبت به آگاه سازی ملت در خصوص افتخاراتمان اقدام کنیم و آنچه را دشمن به عنوان پیروزی ما نام می برد به اسم عزت ملی در کام ملت شیرین کنیم. اینکه دنیای عرب حضور بشار اسد در کشورمان را جشن پیروزی نامگذاری کردند و این حضور همانند بمب در منطقه صدا کرد باید برای مردم ما در ایران تبیین شود.214219 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særdɑr qɑseme solejmɑni tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær hæmɑjeʃe \" resɑlæt hɑje hoze væ ɡɑme dovvome enqelɑbe eslɑmi \" ke be hemmæte mærkæze bæsidʒe æsɑtid væ noxbeɡɑne hoze hɑje elmije dær mædrese ɑli dɑrɑlʃfɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke emɑme rɑhele eslɑme nɑb rɑ tæbin, sepæs tæfɑvote eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ ɑmrikɑi rɑ niz moʃæxxæs kærdænd væ hæm tʃenin xætærɑti ke in eslɑme nɑb rɑ tæhdid mi konæd rɑ tæbin færmudænd, æfzud : hozævi, dær sæthe kolli jɑ ʃæʔne enqelɑbi dɑræd jæʔni lebɑse dʒæhɑd bærɑje defɑʔ æz eslɑm rɑ be tæn kærde æst, jɑ imɑn be eslɑm dɑræd ke dær hær do suræt jæʔni æɡær huzujɑne hærkodɑm æz in do dʒɑjɡɑh rɑ dɑʃte bɑʃænd nemi tævɑnænd næsæbte be nezɑmi ke tænhɑ nezɑmist ke eslɑme nɑb rɑ hemɑjæt mi konæd bi tæfɑvot bɑʃænd. særdɑr solejmɑni bɑ bæjɑne inke dær hoze væ dɑneʃɡɑh xælɑe dʒeddi tæbin væ tærvidʒe tæfækkore emɑme rɑhel væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri vodʒud dɑræd, bæjɑn kærd : ʃæʔni æz ʃoʔune edʒtemɑʔi, sjɑsiː, enqelɑbi, dini væ... vodʒud nædɑræd ke tævæssote emɑm væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæbin næʃode bɑʃæd æmmɑ in do dʒɑjɡɑh æsile pærværeʃi væ tærbijæti hænuz be onvɑne mæbnɑje æsli tærbijæt qærɑr næɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke bejne nezɑm væ eslɑm ertebɑte tænɡɑtæneɡi idʒɑd ʃode æst, tæsrih kærd : æɡær in nezɑm ɑsib bæbiænd hitʃ tʃiz æz eslɑm bɑqi nemi mɑnæd væ edʒɑze bærɡæʃte modʒæddæd næxɑhænd dɑd væ be ebɑræte diɡær irɑni bɑqi nemi mɑnæd tʃerɑke enqelɑb, jek xizeʃe eslɑmi idʒɑd kærd. færmɑndeh niruje qodse sepɑh dær xosuse tæʔsire enqelɑb bær eslɑm onvɑn kærd : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi hærekæt hɑje eslɑmi dær dʒævɑmeʔe mosælmɑn idʒɑd ʃod hærekæt hɑje eslɑmi dær felestin mehvære moqɑvemæt væ piruzi ʃod hitʃɡɑh tæsævvore tʃenin piruzi bærɑje qæze ɡæmɑn nemi ræft væ be tore kolli in tæsævvor dær ɡozæʃte dær kolle dʒæhɑne æræb vodʒud nædɑʃt væli felestin bɑ moqɑvemæte bærɡerefte æz moqɑvemæti ke qæbl æz ɑn dær dʒebhe mæktæbe tæʃæjjoʔ ʃekl ɡerefte bud dær qæze, ærteʃe reʒime sæhijunisti rɑ vɑdɑr be tæslim kærdænd. vej tæsrih kærd : hæmin ke kɑbine reʒime sæhijunisti æz hæm pɑʃid væ be sæmte entexɑbɑte zud henɡɑm ræftænd nætidʒe tæʔsire eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi bud dʒærijɑne eslɑmi bɑ serɑhæte næsæbte be tæslih væ tædʒhiz væ moqɑvemæte xod fæʔɑlijæt mi konæd pærvɑi niz nædɑræd. færmɑndeh sepɑh qods ɡoft : mohemtærin honære emɑm ɑværdæne poʃtvɑne eslɑm bærɑje irɑn bud væ dælile ædæme ʃekænændeɡi væ ensedʒɑme irɑn niz hæmin æst. lezɑ ɑn tʃizi ke be onvɑne eslɑm væ mæzhæbe mætræh mi konim næ tænhɑ monɑfɑti bɑ mænɑfeʔe melli væ irɑn nædɑræd bælke be æhsæne vædʒh tæzmine mænɑfeʔe mellist mænɑfeʔe mellæte irɑn ke mænɑfeʔe nezɑme eslɑmist hætmæn monɑfɑt bɑ eslɑm væ mæzhæb nædɑræd, lezɑ be hæmin dælil mozue pejvæste morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hæme mæbɑhes, mænɑfeʔe mellist. væqti in mæsɑle be xubi tæbin nemi ʃævæd do tæsævvor, jeki irɑni væ jeki irɑne eslɑmi ʃekl mi ɡiræd ke dorost nist. særdɑr solejmɑni bɑ eʃɑre be eqtedɑre irɑne eslɑmi onvɑn kærd : eslɑm be irɑn qodræt væ eqtedɑr dɑd, in eqtedɑr dær mæntæqe væ dʒæhɑn be dælile vodʒude ensɑn hɑje fædɑkɑr æst. qodræt væ eqtedɑre do mæqulee dʒodɑ hæstænd emruz æræbestɑn væ qotre qodræte eqtesɑdi væ selɑh dɑrænd jɑ keʃværi mesle ʒɑpon teknoloʒi væ qodræte eqtesɑdi dɑræd æmmɑ eqtedɑr nædɑrænd, dær moqɑbel mibinim ke bærɑje mesɑle ʃæhid modærres dær moqɑbele rezɑxɑn qodræte mɑddi væ zɑheri nædɑʃt æmmɑ be ræqme inke tænhɑ bud eqtedɑr dɑʃt. vej erɑde væ ensɑn hɑje fædɑkɑr rɑ moællefe hɑje eqtedɑre irɑn dɑnest væ ɡoft : mɑ keʃværi hæstim ke erɑde estefɑde æz qodræt rɑ dɑrim væ hæmtʃenin irɑne mæmlov æz ensɑn hɑje fædɑkɑr æst ke dær dʒærijɑne modɑfeʔɑne hæræme ʃɑhede ɑn budim. særdɑr solejmɑni bɑ bæjɑne inke beʃɑr æsæd qæhremɑne æræb ʃod, ezhɑr kærd : qæhremɑni æræb bedune ettekɑ be nezɑme eslɑmi emkɑnpæzir næbud. nezɑme eslɑmi tævɑneste irɑn rɑ dær æbʔɑde ɡunɑɡun særbolænd konæd. færmɑndeh sepɑh qods tæsrih kærd : mɑ bɑjæd næsæbte be ɑɡɑh sɑzi mellæt dær xosuse eftexɑrɑtemɑn eqdɑm konim væ ɑntʃe rɑ doʃmæn be onvɑne piruzi mɑ nɑm mi bæræd be esme ezzæte melli dær kɑme mellæte ʃirin konim. inke donjɑje æræb hozure beʃɑr æsæd dær keʃværemɑn rɑ dʒæʃne piruzi nɑmɡozɑri kærdænd væ in hozur hæmɑnænde bomb dær mæntæqe sedɑ kærd bɑjæd bærɑje mærdome mɑ dær irɑn tæbin ʃævæd. divisto tʃɑhɑrdæh hezɑro divisto nuzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "سردار قاسم سلیمانی چهارشنبه شب در همایش \"رسالت های حوزه و گام دوم انقلاب اسلامی\" که به همت مرکز بسیج اساتید و نخبگان حوزه های علمیه در مدرسه عالی دارالشفاء برگزار شد، با بیان اینکه امام راحل اسلام ناب را تبیین، سپس تفاوت اسلام ناب محمدی(ص) و آمریکایی را نیز مشخص کردند و هم چنین خطراتی که این اسلام ناب را تهدید می کند را تبیین فرمودند، افزود: حوزوی، در سطح کلی یا شأن انقلابی دارد یعنی لباس جهاد برای دفاع از اسلام را به تن کرده است، یا ایمان به اسلام دارد؛ که در هر دو صورت یعنی اگر حوزویان هرکدام از این دو جایگاه را داشته باشند نمی توانند نسبت به نظامی که تنها نظامی است که اسلام ناب را حمایت می کند بی تفاوت باشند.سردار سلیمانی با بیان اینکه در حوزه و دانشگاه خلاء جدی تبیین و ترویج تفکر امام راحل و مقام معظم رهبری وجود دارد، بیان کرد: شأنی از شئون اجتماعی، سیاسی، انقلابی، دینی و ... وجود ندارد که توسط امام و مقام معظم رهبری تبیین نشده باشد اما این دو جایگاه اصیل پرورشی و تربیتی هنوز به عنوان مبنای اصلی تربیت قرار نگرفته است.وی با بیان اینکه بین نظام و اسلام ارتباط تنگاتنگی ایجاد شده است، تصریح کرد: اگر این نظام آسیب ببیند هیچ چیز از اسلام باقی نمی ماند و اجازه برگشت مجدد نخواهند داد و به عبارت دیگر ایرانی باقی نمی ماند چراکه انقلاب، یک خیزش اسلامی ایجاد کرد.فرمانده نیروی قدس سپاه در خصوص تاثیر انقلاب بر اسلام عنوان کرد: به برکت انقلاب اسلامی حرکت های اسلامی در جوامع مسلمان ایجاد شد؛ حرکت های اسلامی در فلسطین محور مقاومت و پیروزی شد؛ هیچگاه تصور چنین پیروزی برای غزه گمان نمی رفت و به طور کلی این تصور در گذشته در کل جهان عرب وجود نداشت ولی فلسطین با مقاومت برگرفته از مقاومتی که قبل از آن در جبهه مکتب تشیع شکل گرفته بود در غزه، ارتش رژیم صهیونیستی را وادار به تسلیم کردند.وی تصریح کرد: همین که کابینه رژیم صهیونیستی از هم پاشید و به سمت انتخابات زود هنگام رفتند نتیجه تاثیر اسلام و انقلاب اسلامی بود؛ جریان اسلامی با صراحت نسبت به تسلیح و تجهیز و مقاومت خود فعالیت می کند پروایی نیز ندارد.فرمانده سپاه قدس گفت: مهمترین هنر امام آوردن پشتوانه اسلام برای ایران بود و دلیل عدم شکنندگی و انسجام ایران نیز همین است. لذا آن چیزی که به عنوان اسلام و مذهب مطرح می کنیم نه تنها منافاتی با منافع ملی و ایران ندارد بلکه به احسن وجه تضمین منافع ملی است؛ منافع ملت ایران که منافع نظام اسلامی است حتما منافات با اسلام و مذهب ندارد، لذا به همین دلیل موضوع پیوسته مورد تاکید مقام معظم رهبری در همه مباحث، منافع ملی است. وقتی این مساله به خوبی تبیین نمی شود دو تصور، یکی ایرانی و یکی ایران اسلامی شکل می گیرد که درست نیست.سردار سلیمانی با اشاره به اقتدار ایران اسلامی عنوان کرد: اسلام به ایران قدرت و اقتدار داد، این اقتدار در منطقه و جهان به دلیل وجود انسان های فداکار است. قدرت و اقتدار دو مقوله جدا هستند امروز عربستان و قطر قدرت اقتصادی و سلاح دارند یا کشوری مثل ژاپن تکنولوژی و قدرت اقتصادی دارد اما اقتدار ندارند، در مقابل میبینیم که برای مثال شهید مدرس در مقابل رضاخان قدرت مادی و ظاهری نداشت اما به رغم اینکه تنها بود اقتدار داشت.وی اراده و انسان های فداکار را مولفه های اقتدار ایران دانست و گفت: ما کشوری هستیم که اراده استفاده از قدرت را داریم و همچنین ایران مملو از انسان های فداکار است که در جریان مدافعان حرم شاهد آن بودیم.سردار سلیمانی با بیان اینکه بشار اسد قهرمان عرب شد، اظهار کرد: قهرمانی عرب بدون اتکا به نظام اسلامی امکانپذیر نبود. نظام اسلامی توانسته ایران را در ابعاد گوناگون سربلند کند.فرمانده سپاه قدس تصریح کرد: ما باید نسبت به آگاه سازی ملت در خصوص افتخاراتمان اقدام کنیم و آنچه را دشمن به عنوان پیروزی ما نام می برد به اسم عزت ملی در کام ملت شیرین کنیم. اینکه دنیای عرب حضور بشار اسد در کشورمان را جشن پیروزی نامگذاری کردند و این حضور همانند بمب در منطقه صدا کرد باید برای مردم ما در ایران تبیین شود.214219",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre zændʒɑn bɑ eʃɑre be nerxe bikɑri pɑjize emsɑl dær in ostɑn, ɡoft : bær æsɑse ettelɑʔɑte bedæstɑmæde in ɑmɑr ræqæme hæʃt. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. ostɑndɑre zændʒɑn bɑ eʃɑre be nerxe bikɑri pɑjize emsɑl dær in ostɑn, ɡoft : bær æsɑse ettelɑʔɑte bedæstɑmæde in ɑmɑr ræqæme hæʃt. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ʃɑmɡɑhe diruz dʒæmʃide ænsɑri dær neʃæste xæbæri mɑhɑne xod bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑrkærd : dæqiqtærin ɑmɑri ke dær xosuse bikɑri erɑʔe miʃævæd, ɑmɑre særʃomɑrist væ qejr æz ɑn hærɡune ettelɑʔɑti ke dær in xosus erɑʔe ʃævæd dær hædde bærɑværd bude væ væzʔijæt rɑ bedorosti neʃɑn nemidæhæd. vej tæsrihkærd : bær æsɑse ɑmɑre erɑeʃode tævæssote mærkæze ɑmɑre irɑn nerxe bikɑri dær pɑjiz væ dær kol keʃvær hodud dæh. pændʒ dærsæd æst dær hɑli in ræqæm dær ostɑn be hæʃt. hæft dærsæd bude væ dær moqɑjese mitævɑn onvɑn kærd zændʒɑn dʒoz dæh ostɑnist ke bikɑri kæmtæri rɑ dær ɑn ʃɑhed hæstim. næmɑjænde ɑli dolæt dær zændʒɑn edɑme dɑd : ʃærɑjete bɑzɑre kɑr dær ostɑne mætlub æst væ dær væzʔijæte nɑmætlubi qærɑr nædɑrim væli bɑjæd tælɑʃhɑ rɑ dær in zæmine æfzɑjeʃ dæhim væ ælbætte bɑjæd be in nokte niz tævædʒdʒoh dɑʃt ke nemitævɑn be bæhse eʃteqɑl besuræte fæsli ektefɑ kærd væ motɑleʔee dʒɑmeʔ dær in xosus bɑjæd besuræt sɑlɑne ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke behtærin zæmine idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn bæxʃe xædæmɑt æst, xɑterneʃɑnkærd : bɑ moqɑjese ɑmɑrhɑ mitævɑn be in nætidʒe resid ke dær bæxʃe xædæmɑte motenɑseb bɑ zærfijæte eqtesɑdi eʃteqɑl idʒɑd næʃode væ ostɑne hænuz zæmineje eʃteqɑl dær in hoze rɑ dɑræd. ostɑndɑre zændʒɑn dær edɑme be zærfijæte ostɑn dær hoze bærq væ ɑjti eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe bærq, elekteronik væ ɑjti dær mæntæqe vodʒud dɑræd væ dær bærnɑmerizi ke dær in rɑbete ændʒɑm ʃode, ʃeʃ dæstɡɑh moʃɑrekæt dɑʃte tɑ ostɑn rɑ be jeke qotbe bærq væ elekteronik væ ɑjti tæbdil konim væli dær in xosus nijɑz be motɑleʔee dʒɑmeʔ tævæssote moʃɑvere zisælɑh dɑrim ke næqʃe sæhmi ostɑn rɑ næsæbte be bærnɑmehɑje melli væ keʃværi moʃæxxæs konæd væ piʃnæhɑdhɑje lɑzem rɑ erɑʔe dæhæd. vej dærbɑre zæruræte tævædʒdʒoh be behbude ræveʃhɑje ɑbjɑri dær keʃɑværzi, tæsrihkærd : æz dʒomle mænɑbeʔe hædære ræfte ɑb, ɑbjɑri be ræveʃhɑje sonnæti væ qærqɑbi dær keʃɑværzist ke hodud pændʒɑh tɑ hæftɑd dærsæde ɑbe mæsræfi dær in hoze rɑ hædær midæhæd dærhɑli ke mitævɑn bɑ bæhreɡiri æz ræveʃhɑje novine ɑbjɑri hædær ræft mænɑbeʔ dær in hoze rɑ betore tʃeʃmɡiri kɑheʃ dɑd væ be hæmin mænzur piʃbini miʃævæd tɑ sɑle nævædotʃɑhɑr in emkɑn bærɑje bistopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi tæhte puʃeʃe ɑbjɑri dʒædid færɑhæm ʃævæd. ænsɑri dær edɑme be æmælkærde ostɑndɑri dær sɑlhɑje æxir eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dær bæxʃe særmɑjeɡozɑri pɑrsɑl hodud sæd dʒævɑze tæʔsise sɑder ʃode væ in dær hɑlist ke dær noh mɑhe ɡozæʃte in teʔdɑd be sædo nuzdæh dʒævɑze æfzɑjeʃ jɑfte væ piʃbini miʃævæd in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be sædo pændʒɑh mored beresæd. vej tæsrihkærd : dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn niz pɑrsɑl pɑnsædo dæh dʒævɑze tæʔsise sɑder ʃode væ dær noh mɑhee emsɑl in ɑmɑr be sisædo nævædopændʒ tɑ reside væ piʃbini miʃævæd in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be hodud pɑnsæd dʒævɑz beresæd. ænsɑri dærbɑre poroʒee do bɑnde kærdæne dʒɑde terɑnzit æz serɑhi soltɑnije tɑ serɑhi tɑkestɑn, edɑme dɑd : hænuz eʔtebɑre edʒrɑi bærɑje in tærhe piʃbini næʃode æst. ostɑndɑre zændʒɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be færɑræsidæne ruze hævɑje pɑk, ɡoft : fæʔɑlɑne sænʔæt væ mæʔdæn bɑjæd hæmrɑstɑje bɑ mærdom bɑ bæxʃe mohitziste hæmɑhænɡi biʃtær dɑʃte bɑʃæd. vej edɑme dɑd : in ruzhɑ væzʔijæte bɑrændeɡi ostɑn mozue diɡærist ke æfkɑre omumi rɑ mæʃqule xod kærde æst betori ke tebqee mohɑsebɑte bɑrændeɡi, dær se mɑh pɑjize næsæbte be ɡozæʃte bɑ kɑheʃe bist dærsædi bɑræʃhɑ rubæhru hæstim væli bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke tebqee ɑmɑr, motevæssete bɑrændeɡi bærɑje ostɑne sisædo bist mejlimetr æst ke æz motevæssete keʃvær ke hodud divisto pændʒɑhotʃɑhɑr mejlimetr æst bɑlɑtær æst væ ostɑn dær ɡoruh ostɑnhɑje porbɑreʃ qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "استاندار زنجان با اشاره به نرخ بیکاری پاییز امسال در این استان، گفت: بر اساس اطلاعات بهدستآمده این آمار رقم 8.7 درصد را نشان میدهد. \n \nاستاندار زنجان با اشاره به نرخ بیکاری پاییز امسال در این استان، گفت: بر اساس اطلاعات بهدستآمده این آمار رقم 8.7 درصد را نشان میدهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه زنجان، شامگاه دیروز جمشید انصاری در نشست خبری ماهانه خود با خبرنگاران، اظهارکرد: دقیقترین آماری که در خصوص بیکاری ارائه میشود، آمار سرشماری است و غیر از آن هرگونه اطلاعاتی که در این خصوص ارائه شود در حد برآورد بوده و وضعیت را بهدرستی نشان نمیدهد.\n\n\n\n وی تصریحکرد: بر اساس آمار ارائهشده توسط مرکز آمار ایران نرخ بیکاری در پاییز و در کل کشور حدود 10.5 درصد است در حالی این رقم در استان به 8.7 درصد بوده و در مقایسه میتوان عنوان کرد زنجان جز 10 استانی است که بیکاری کمتری را در آن شاهد هستیم.\n\n\n\nنماینده عالی دولت در زنجان ادامه داد: شرایط بازار کار در استان مطلوب است و در وضعیت نامطلوبی قرار نداریم ولی باید تلاشها را در این زمینه افزایش دهیم و البته باید به این نکته نیز توجه داشت که نمیتوان به بحث اشتغال بهصورت فصلی اکتفا کرد و مطالعه جامع در این خصوص باید بهصورت سالانه انجام شود.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه بهترین زمینه ایجاد اشتغال در استان بخش خدمات است، خاطرنشانکرد: با مقایسه آمارها میتوان به این نتیجه رسید که در بخش خدمات متناسب با ظرفیت اقتصادی اشتغال ایجاد نشده و استان هنوز زمینهی اشتغال در این حوزه را دارد.\n\n\n\nاستاندار زنجان در ادامه به ظرفیت استان در حوزه برق و آیتی اشاره کرد و یادآور شد: زیرساختهای لازم برای تبدیل استان به قطب برق، الکترونیک و آیتی در منطقه وجود دارد و در برنامهریزی که در این رابطه انجام شده، شش دستگاه مشارکت داشته تا استان را به یک قطب برق و الکترونیک و IT تبدیل کنیم ولی در این خصوص نیاز به مطالعه جامع توسط مشاور ذیصلاح داریم که نقش سهمی استان را نسبت به برنامههای ملی و کشوری مشخص کند و پیشنهادهای لازم را ارائه دهد.\n\n\n\nوی درباره ضرورت توجه به بهبود روشهای آبیاری در کشاورزی، تصریحکرد: از جمله منابع هدر رفت آب، آبیاری به روشهای سنتی و غرقابی در کشاورزی است که حدود 50 تا 70 درصد آب مصرفی در این حوزه را هدر میدهد درحالی که میتوان با بهرهگیری از روشهای نوین آبیاری هدر رفت منابع در این حوزه را بهطور چشمگیری کاهش داد و به همین منظور پیشبینی میشود تا سال 94 این امکان برای 25 هزار هکتار اراضی تحت پوشش آبیاری جدید فراهم شود.\n\n\n\nانصاری در ادامه به عملکرد استانداری در سالهای اخیر اشاره کرد و یادآور شد: در بخش سرمایهگذاری پارسال حدود 100 جواز تأسیس صادر شده و این در حالی است که در 9 ماه گذشته این تعداد به 119 جواز افزایش یافته و پیشبینی میشود این تعداد تا پایان سال به 150 مورد برسد.\n\n\n\nوی تصریحکرد: در بخش صنعت و معدن نیز پارسال 510 جواز تأسیس صادر شده و در 9 ماهه امسال این آمار به 395 تا رسیده و پیشبینی میشود این تعداد تا پایان سال به حدود 500 جواز برسد.\n\n\n\nانصاری درباره پروژه دو بانده کردن جاده ترانزیت از سهراهی سلطانیه تا سهراهی تاکستان، ادامه داد: هنوز اعتبار اجرایی برای این طرح پیشبینی نشده است.\n\n\n\nاستاندار زنجان در ادامه با اشاره به فرارسیدن روز هوای پاک، گفت: فعالان صنعت و معدن باید همراستای با مردم با بخش محیطزیست هماهنگی بیشتر داشته باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: این روزها وضعیت بارندگی استان موضوع دیگری است که افکار عمومی را مشغول خود کرده است بهطوری که طبق محاسبات بارندگی، در سه ماه پاییز نسبت به گذشته با کاهش 20 درصدی بارشها روبهرو هستیم ولی باید به این نکته توجه کرد که طبق آمار، متوسط بارندگی برای استان 320 میلیمتر است که از متوسط کشور که حدود 254 میلیمتر است بالاتر است و استان در گروه استانهای پربارش قرار دارد.\n\nانتهای پیام\n"
} | ostɑndɑre zændʒɑn bɑ eʃɑre be nerxe bikɑri pɑjize emsɑl dær in ostɑn, ɡoft : bær æsɑse ettelɑʔɑte bedæstɑmæde in ɑmɑr ræqæme hæʃt. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. ostɑndɑre zændʒɑn bɑ eʃɑre be nerxe bikɑri pɑjize emsɑl dær in ostɑn, ɡoft : bær æsɑse ettelɑʔɑte bedæstɑmæde in ɑmɑr ræqæme hæʃt. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ʃɑmɡɑhe diruz dʒæmʃide ænsɑri dær neʃæste xæbæri mɑhɑne xod bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑrkærd : dæqiqtærin ɑmɑri ke dær xosuse bikɑri erɑʔe miʃævæd, ɑmɑre særʃomɑrist væ qejr æz ɑn hærɡune ettelɑʔɑti ke dær in xosus erɑʔe ʃævæd dær hædde bærɑværd bude væ væzʔijæt rɑ bedorosti neʃɑn nemidæhæd. vej tæsrihkærd : bær æsɑse ɑmɑre erɑeʃode tævæssote mærkæze ɑmɑre irɑn nerxe bikɑri dær pɑjiz væ dær kol keʃvær hodud dæh. pændʒ dærsæd æst dær hɑli in ræqæm dær ostɑn be hæʃt. hæft dærsæd bude væ dær moqɑjese mitævɑn onvɑn kærd zændʒɑn dʒoz dæh ostɑnist ke bikɑri kæmtæri rɑ dær ɑn ʃɑhed hæstim. næmɑjænde ɑli dolæt dær zændʒɑn edɑme dɑd : ʃærɑjete bɑzɑre kɑr dær ostɑne mætlub æst væ dær væzʔijæte nɑmætlubi qærɑr nædɑrim væli bɑjæd tælɑʃhɑ rɑ dær in zæmine æfzɑjeʃ dæhim væ ælbætte bɑjæd be in nokte niz tævædʒdʒoh dɑʃt ke nemitævɑn be bæhse eʃteqɑl besuræte fæsli ektefɑ kærd væ motɑleʔee dʒɑmeʔ dær in xosus bɑjæd besuræt sɑlɑne ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke behtærin zæmine idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn bæxʃe xædæmɑt æst, xɑterneʃɑnkærd : bɑ moqɑjese ɑmɑrhɑ mitævɑn be in nætidʒe resid ke dær bæxʃe xædæmɑte motenɑseb bɑ zærfijæte eqtesɑdi eʃteqɑl idʒɑd næʃode væ ostɑne hænuz zæmineje eʃteqɑl dær in hoze rɑ dɑræd. ostɑndɑre zændʒɑn dær edɑme be zærfijæte ostɑn dær hoze bærq væ ɑjti eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe bærq, elekteronik væ ɑjti dær mæntæqe vodʒud dɑræd væ dær bærnɑmerizi ke dær in rɑbete ændʒɑm ʃode, ʃeʃ dæstɡɑh moʃɑrekæt dɑʃte tɑ ostɑn rɑ be jeke qotbe bærq væ elekteronik væ ɑjti tæbdil konim væli dær in xosus nijɑz be motɑleʔee dʒɑmeʔ tævæssote moʃɑvere zisælɑh dɑrim ke næqʃe sæhmi ostɑn rɑ næsæbte be bærnɑmehɑje melli væ keʃværi moʃæxxæs konæd væ piʃnæhɑdhɑje lɑzem rɑ erɑʔe dæhæd. vej dærbɑre zæruræte tævædʒdʒoh be behbude ræveʃhɑje ɑbjɑri dær keʃɑværzi, tæsrihkærd : æz dʒomle mænɑbeʔe hædære ræfte ɑb, ɑbjɑri be ræveʃhɑje sonnæti væ qærqɑbi dær keʃɑværzist ke hodud pændʒɑh tɑ hæftɑd dærsæde ɑbe mæsræfi dær in hoze rɑ hædær midæhæd dærhɑli ke mitævɑn bɑ bæhreɡiri æz ræveʃhɑje novine ɑbjɑri hædær ræft mænɑbeʔ dær in hoze rɑ betore tʃeʃmɡiri kɑheʃ dɑd væ be hæmin mænzur piʃbini miʃævæd tɑ sɑle nævædotʃɑhɑr in emkɑn bærɑje bistopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi tæhte puʃeʃe ɑbjɑri dʒædid færɑhæm ʃævæd. ænsɑri dær edɑme be æmælkærde ostɑndɑri dær sɑlhɑje æxir eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dær bæxʃe særmɑjeɡozɑri pɑrsɑl hodud sæd dʒævɑze tæʔsise sɑder ʃode væ in dær hɑlist ke dær noh mɑhe ɡozæʃte in teʔdɑd be sædo nuzdæh dʒævɑze æfzɑjeʃ jɑfte væ piʃbini miʃævæd in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be sædo pændʒɑh mored beresæd. vej tæsrihkærd : dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn niz pɑrsɑl pɑnsædo dæh dʒævɑze tæʔsise sɑder ʃode væ dær noh mɑhee emsɑl in ɑmɑr be sisædo nævædopændʒ tɑ reside væ piʃbini miʃævæd in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be hodud pɑnsæd dʒævɑz beresæd. ænsɑri dærbɑre poroʒee do bɑnde kærdæne dʒɑde terɑnzit æz serɑhi soltɑnije tɑ serɑhi tɑkestɑn, edɑme dɑd : hænuz eʔtebɑre edʒrɑi bærɑje in tærhe piʃbini næʃode æst. ostɑndɑre zændʒɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be færɑræsidæne ruze hævɑje pɑk, ɡoft : fæʔɑlɑne sænʔæt væ mæʔdæn bɑjæd hæmrɑstɑje bɑ mærdom bɑ bæxʃe mohitziste hæmɑhænɡi biʃtær dɑʃte bɑʃæd. vej edɑme dɑd : in ruzhɑ væzʔijæte bɑrændeɡi ostɑn mozue diɡærist ke æfkɑre omumi rɑ mæʃqule xod kærde æst betori ke tebqee mohɑsebɑte bɑrændeɡi, dær se mɑh pɑjize næsæbte be ɡozæʃte bɑ kɑheʃe bist dærsædi bɑræʃhɑ rubæhru hæstim væli bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke tebqee ɑmɑr, motevæssete bɑrændeɡi bærɑje ostɑne sisædo bist mejlimetr æst ke æz motevæssete keʃvær ke hodud divisto pændʒɑhotʃɑhɑr mejlimetr æst bɑlɑtær æst væ ostɑn dær ɡoruh ostɑnhɑje porbɑreʃ qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm | استاندار زنجان با اشاره به نرخ بیکاری پاییز امسال در این استان، گفت: بر اساس اطلاعات بهدستآمده این آمار رقم 8.7 درصد را نشان میدهد.
استاندار زنجان با اشاره به نرخ بیکاری پاییز امسال در این استان، گفت: بر اساس اطلاعات بهدستآمده این آمار رقم 8.7 درصد را نشان میدهد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه زنجان، شامگاه دیروز جمشید انصاری در نشست خبری ماهانه خود با خبرنگاران، اظهارکرد: دقیقترین آماری که در خصوص بیکاری ارائه میشود، آمار سرشماری است و غیر از آن هرگونه اطلاعاتی که در این خصوص ارائه شود در حد برآورد بوده و وضعیت را بهدرستی نشان نمیدهد.
وی تصریحکرد: بر اساس آمار ارائهشده توسط مرکز آمار ایران نرخ بیکاری در پاییز و در کل کشور حدود 10.5 درصد است در حالی این رقم در استان به 8.7 درصد بوده و در مقایسه میتوان عنوان کرد زنجان جز 10 استانی است که بیکاری کمتری را در آن شاهد هستیم.
نماینده عالی دولت در زنجان ادامه داد: شرایط بازار کار در استان مطلوب است و در وضعیت نامطلوبی قرار نداریم ولی باید تلاشها را در این زمینه افزایش دهیم و البته باید به این نکته نیز توجه داشت که نمیتوان به بحث اشتغال بهصورت فصلی اکتفا کرد و مطالعه جامع در این خصوص باید بهصورت سالانه انجام شود.
وی با اشاره به اینکه بهترین زمینه ایجاد اشتغال در استان بخش خدمات است، خاطرنشانکرد: با مقایسه آمارها میتوان به این نتیجه رسید که در بخش خدمات متناسب با ظرفیت اقتصادی اشتغال ایجاد نشده و استان هنوز زمینهی اشتغال در این حوزه را دارد.
استاندار زنجان در ادامه به ظرفیت استان در حوزه برق و آیتی اشاره کرد و یادآور شد: زیرساختهای لازم برای تبدیل استان به قطب برق، الکترونیک و آیتی در منطقه وجود دارد و در برنامهریزی که در این رابطه انجام شده، شش دستگاه مشارکت داشته تا استان را به یک قطب برق و الکترونیک و IT تبدیل کنیم ولی در این خصوص نیاز به مطالعه جامع توسط مشاور ذیصلاح داریم که نقش سهمی استان را نسبت به برنامههای ملی و کشوری مشخص کند و پیشنهادهای لازم را ارائه دهد.
وی درباره ضرورت توجه به بهبود روشهای آبیاری در کشاورزی، تصریحکرد: از جمله منابع هدر رفت آب، آبیاری به روشهای سنتی و غرقابی در کشاورزی است که حدود 50 تا 70 درصد آب مصرفی در این حوزه را هدر میدهد درحالی که میتوان با بهرهگیری از روشهای نوین آبیاری هدر رفت منابع در این حوزه را بهطور چشمگیری کاهش داد و به همین منظور پیشبینی میشود تا سال 94 این امکان برای 25 هزار هکتار اراضی تحت پوشش آبیاری جدید فراهم شود.
انصاری در ادامه به عملکرد استانداری در سالهای اخیر اشاره کرد و یادآور شد: در بخش سرمایهگذاری پارسال حدود 100 جواز تأسیس صادر شده و این در حالی است که در 9 ماه گذشته این تعداد به 119 جواز افزایش یافته و پیشبینی میشود این تعداد تا پایان سال به 150 مورد برسد.
وی تصریحکرد: در بخش صنعت و معدن نیز پارسال 510 جواز تأسیس صادر شده و در 9 ماهه امسال این آمار به 395 تا رسیده و پیشبینی میشود این تعداد تا پایان سال به حدود 500 جواز برسد.
انصاری درباره پروژه دو بانده کردن جاده ترانزیت از سهراهی سلطانیه تا سهراهی تاکستان، ادامه داد: هنوز اعتبار اجرایی برای این طرح پیشبینی نشده است.
استاندار زنجان در ادامه با اشاره به فرارسیدن روز هوای پاک، گفت: فعالان صنعت و معدن باید همراستای با مردم با بخش محیطزیست هماهنگی بیشتر داشته باشد.
وی ادامه داد: این روزها وضعیت بارندگی استان موضوع دیگری است که افکار عمومی را مشغول خود کرده است بهطوری که طبق محاسبات بارندگی، در سه ماه پاییز نسبت به گذشته با کاهش 20 درصدی بارشها روبهرو هستیم ولی باید به این نکته توجه کرد که طبق آمار، متوسط بارندگی برای استان 320 میلیمتر است که از متوسط کشور که حدود 254 میلیمتر است بالاتر است و استان در گروه استانهای پربارش قرار دارد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre zændʒɑn bɑ eʃɑre be nerxe bikɑri pɑjize emsɑl dær in ostɑn, ɡoft : bær æsɑse ettelɑʔɑte bedæstɑmæde in ɑmɑr ræqæme hæʃt. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. ostɑndɑre zændʒɑn bɑ eʃɑre be nerxe bikɑri pɑjize emsɑl dær in ostɑn, ɡoft : bær æsɑse ettelɑʔɑte bedæstɑmæde in ɑmɑr ræqæme hæʃt. hæft dærsæd rɑ neʃɑn midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ʃɑmɡɑhe diruz dʒæmʃide ænsɑri dær neʃæste xæbæri mɑhɑne xod bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑrkærd : dæqiqtærin ɑmɑri ke dær xosuse bikɑri erɑʔe miʃævæd, ɑmɑre særʃomɑrist væ qejr æz ɑn hærɡune ettelɑʔɑti ke dær in xosus erɑʔe ʃævæd dær hædde bærɑværd bude væ væzʔijæt rɑ bedorosti neʃɑn nemidæhæd. vej tæsrihkærd : bær æsɑse ɑmɑre erɑeʃode tævæssote mærkæze ɑmɑre irɑn nerxe bikɑri dær pɑjiz væ dær kol keʃvær hodud dæh. pændʒ dærsæd æst dær hɑli in ræqæm dær ostɑn be hæʃt. hæft dærsæd bude væ dær moqɑjese mitævɑn onvɑn kærd zændʒɑn dʒoz dæh ostɑnist ke bikɑri kæmtæri rɑ dær ɑn ʃɑhed hæstim. næmɑjænde ɑli dolæt dær zændʒɑn edɑme dɑd : ʃærɑjete bɑzɑre kɑr dær ostɑne mætlub æst væ dær væzʔijæte nɑmætlubi qærɑr nædɑrim væli bɑjæd tælɑʃhɑ rɑ dær in zæmine æfzɑjeʃ dæhim væ ælbætte bɑjæd be in nokte niz tævædʒdʒoh dɑʃt ke nemitævɑn be bæhse eʃteqɑl besuræte fæsli ektefɑ kærd væ motɑleʔee dʒɑmeʔ dær in xosus bɑjæd besuræt sɑlɑne ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke behtærin zæmine idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn bæxʃe xædæmɑt æst, xɑterneʃɑnkærd : bɑ moqɑjese ɑmɑrhɑ mitævɑn be in nætidʒe resid ke dær bæxʃe xædæmɑte motenɑseb bɑ zærfijæte eqtesɑdi eʃteqɑl idʒɑd næʃode væ ostɑne hænuz zæmineje eʃteqɑl dær in hoze rɑ dɑræd. ostɑndɑre zændʒɑn dær edɑme be zærfijæte ostɑn dær hoze bærq væ ɑjti eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe bærq, elekteronik væ ɑjti dær mæntæqe vodʒud dɑræd væ dær bærnɑmerizi ke dær in rɑbete ændʒɑm ʃode, ʃeʃ dæstɡɑh moʃɑrekæt dɑʃte tɑ ostɑn rɑ be jeke qotbe bærq væ elekteronik væ ɑjti tæbdil konim væli dær in xosus nijɑz be motɑleʔee dʒɑmeʔ tævæssote moʃɑvere zisælɑh dɑrim ke næqʃe sæhmi ostɑn rɑ næsæbte be bærnɑmehɑje melli væ keʃværi moʃæxxæs konæd væ piʃnæhɑdhɑje lɑzem rɑ erɑʔe dæhæd. vej dærbɑre zæruræte tævædʒdʒoh be behbude ræveʃhɑje ɑbjɑri dær keʃɑværzi, tæsrihkærd : æz dʒomle mænɑbeʔe hædære ræfte ɑb, ɑbjɑri be ræveʃhɑje sonnæti væ qærqɑbi dær keʃɑværzist ke hodud pændʒɑh tɑ hæftɑd dærsæde ɑbe mæsræfi dær in hoze rɑ hædær midæhæd dærhɑli ke mitævɑn bɑ bæhreɡiri æz ræveʃhɑje novine ɑbjɑri hædær ræft mænɑbeʔ dær in hoze rɑ betore tʃeʃmɡiri kɑheʃ dɑd væ be hæmin mænzur piʃbini miʃævæd tɑ sɑle nævædotʃɑhɑr in emkɑn bærɑje bistopændʒ hezɑr hektɑr ærɑzi tæhte puʃeʃe ɑbjɑri dʒædid færɑhæm ʃævæd. ænsɑri dær edɑme be æmælkærde ostɑndɑri dær sɑlhɑje æxir eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dær bæxʃe særmɑjeɡozɑri pɑrsɑl hodud sæd dʒævɑze tæʔsise sɑder ʃode væ in dær hɑlist ke dær noh mɑhe ɡozæʃte in teʔdɑd be sædo nuzdæh dʒævɑze æfzɑjeʃ jɑfte væ piʃbini miʃævæd in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be sædo pændʒɑh mored beresæd. vej tæsrihkærd : dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn niz pɑrsɑl pɑnsædo dæh dʒævɑze tæʔsise sɑder ʃode væ dær noh mɑhee emsɑl in ɑmɑr be sisædo nævædopændʒ tɑ reside væ piʃbini miʃævæd in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑl be hodud pɑnsæd dʒævɑz beresæd. ænsɑri dærbɑre poroʒee do bɑnde kærdæne dʒɑde terɑnzit æz serɑhi soltɑnije tɑ serɑhi tɑkestɑn, edɑme dɑd : hænuz eʔtebɑre edʒrɑi bærɑje in tærhe piʃbini næʃode æst. ostɑndɑre zændʒɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be færɑræsidæne ruze hævɑje pɑk, ɡoft : fæʔɑlɑne sænʔæt væ mæʔdæn bɑjæd hæmrɑstɑje bɑ mærdom bɑ bæxʃe mohitziste hæmɑhænɡi biʃtær dɑʃte bɑʃæd. vej edɑme dɑd : in ruzhɑ væzʔijæte bɑrændeɡi ostɑn mozue diɡærist ke æfkɑre omumi rɑ mæʃqule xod kærde æst betori ke tebqee mohɑsebɑte bɑrændeɡi, dær se mɑh pɑjize næsæbte be ɡozæʃte bɑ kɑheʃe bist dærsædi bɑræʃhɑ rubæhru hæstim væli bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke tebqee ɑmɑr, motevæssete bɑrændeɡi bærɑje ostɑne sisædo bist mejlimetr æst ke æz motevæssete keʃvær ke hodud divisto pændʒɑhotʃɑhɑr mejlimetr æst bɑlɑtær æst væ ostɑn dær ɡoruh ostɑnhɑje porbɑreʃ qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار زنجان با اشاره به نرخ بیکاری پاییز امسال در این استان، گفت: بر اساس اطلاعات بهدستآمده این آمار رقم 8.7 درصد را نشان میدهد. \n \nاستاندار زنجان با اشاره به نرخ بیکاری پاییز امسال در این استان، گفت: بر اساس اطلاعات بهدستآمده این آمار رقم 8.7 درصد را نشان میدهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه زنجان، شامگاه دیروز جمشید انصاری در نشست خبری ماهانه خود با خبرنگاران، اظهارکرد: دقیقترین آماری که در خصوص بیکاری ارائه میشود، آمار سرشماری است و غیر از آن هرگونه اطلاعاتی که در این خصوص ارائه شود در حد برآورد بوده و وضعیت را بهدرستی نشان نمیدهد.\n\n\n\n وی تصریحکرد: بر اساس آمار ارائهشده توسط مرکز آمار ایران نرخ بیکاری در پاییز و در کل کشور حدود 10.5 درصد است در حالی این رقم در استان به 8.7 درصد بوده و در مقایسه میتوان عنوان کرد زنجان جز 10 استانی است که بیکاری کمتری را در آن شاهد هستیم.\n\n\n\nنماینده عالی دولت در زنجان ادامه داد: شرایط بازار کار در استان مطلوب است و در وضعیت نامطلوبی قرار نداریم ولی باید تلاشها را در این زمینه افزایش دهیم و البته باید به این نکته نیز توجه داشت که نمیتوان به بحث اشتغال بهصورت فصلی اکتفا کرد و مطالعه جامع در این خصوص باید بهصورت سالانه انجام شود.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه بهترین زمینه ایجاد اشتغال در استان بخش خدمات است، خاطرنشانکرد: با مقایسه آمارها میتوان به این نتیجه رسید که در بخش خدمات متناسب با ظرفیت اقتصادی اشتغال ایجاد نشده و استان هنوز زمینهی اشتغال در این حوزه را دارد.\n\n\n\nاستاندار زنجان در ادامه به ظرفیت استان در حوزه برق و آیتی اشاره کرد و یادآور شد: زیرساختهای لازم برای تبدیل استان به قطب برق، الکترونیک و آیتی در منطقه وجود دارد و در برنامهریزی که در این رابطه انجام شده، شش دستگاه مشارکت داشته تا استان را به یک قطب برق و الکترونیک و IT تبدیل کنیم ولی در این خصوص نیاز به مطالعه جامع توسط مشاور ذیصلاح داریم که نقش سهمی استان را نسبت به برنامههای ملی و کشوری مشخص کند و پیشنهادهای لازم را ارائه دهد.\n\n\n\nوی درباره ضرورت توجه به بهبود روشهای آبیاری در کشاورزی، تصریحکرد: از جمله منابع هدر رفت آب، آبیاری به روشهای سنتی و غرقابی در کشاورزی است که حدود 50 تا 70 درصد آب مصرفی در این حوزه را هدر میدهد درحالی که میتوان با بهرهگیری از روشهای نوین آبیاری هدر رفت منابع در این حوزه را بهطور چشمگیری کاهش داد و به همین منظور پیشبینی میشود تا سال 94 این امکان برای 25 هزار هکتار اراضی تحت پوشش آبیاری جدید فراهم شود.\n\n\n\nانصاری در ادامه به عملکرد استانداری در سالهای اخیر اشاره کرد و یادآور شد: در بخش سرمایهگذاری پارسال حدود 100 جواز تأسیس صادر شده و این در حالی است که در 9 ماه گذشته این تعداد به 119 جواز افزایش یافته و پیشبینی میشود این تعداد تا پایان سال به 150 مورد برسد.\n\n\n\nوی تصریحکرد: در بخش صنعت و معدن نیز پارسال 510 جواز تأسیس صادر شده و در 9 ماهه امسال این آمار به 395 تا رسیده و پیشبینی میشود این تعداد تا پایان سال به حدود 500 جواز برسد.\n\n\n\nانصاری درباره پروژه دو بانده کردن جاده ترانزیت از سهراهی سلطانیه تا سهراهی تاکستان، ادامه داد: هنوز اعتبار اجرایی برای این طرح پیشبینی نشده است.\n\n\n\nاستاندار زنجان در ادامه با اشاره به فرارسیدن روز هوای پاک، گفت: فعالان صنعت و معدن باید همراستای با مردم با بخش محیطزیست هماهنگی بیشتر داشته باشد.\n\n\n\nوی ادامه داد: این روزها وضعیت بارندگی استان موضوع دیگری است که افکار عمومی را مشغول خود کرده است بهطوری که طبق محاسبات بارندگی، در سه ماه پاییز نسبت به گذشته با کاهش 20 درصدی بارشها روبهرو هستیم ولی باید به این نکته توجه کرد که طبق آمار، متوسط بارندگی برای استان 320 میلیمتر است که از متوسط کشور که حدود 254 میلیمتر است بالاتر است و استان در گروه استانهای پربارش قرار دارد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑxtemɑne dʒædide mohɑkeme tædʒdide næzære ostɑne esfæhɑn bɑ hædæfe æfzɑjeʃe fæzɑje fiziki væ emkɑne toseʔe væ æfzɑjeʃe ʃoʔæb, be bæhrebærdɑri resid. be ɡozɑreʃe isnɑ, qolɑmrezɑ ænsɑri ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn bɑ eʔlɑme in xæbær tæsrih kærd : tʃɑrte tæʃkilɑte mohɑkeme tædʒdide næzær dɑrɑje siohæʃt ʃoʔbe æst ke be ellæte kæmbude mækɑne monɑseb tɑ konun nætævɑnestim biʃ æz bistojek ʃoʔbe idʒɑd konim væli xoʃbæxtɑne bɑ esteqrɑre in mæhɑkem dær mæhæle dʒædid, ʃoʔæbe bistodo væ bistose tædʒdide næzær niz tæsis ʃod væ dær ɑjænde niz in ʃoʔæb æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft tɑ ʃɑhede kɑheʃe oqɑt resideɡi væ tæsriʔ dær resideɡi be pærvændehɑ bɑʃim. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ æfzɑjeʃe ʃoʔæb, sæthe rezɑjætmændi mærdome næsæbte be rævænde dɑdræsi dær dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn erteqɑ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nساختمان جدید محاکم تجدید نظر استان اصفهان با هدف افزایش فضای فیزیکی و امکان توسعه و افزایش شعب، به بهرهبرداری رسید.\n\nبه گزارش ایسنا، غلامرضا انصاری - رییس کل دادگستری استان اصفهان - با اعلام این خبر تصریح کرد: چارت تشکیلات محاکم تجدید نظر دارای 38 شعبه است که به علت کمبود مکان مناسب تا کنون نتوانستیم بیش از 21 شعبه ایجاد کنیم ولی خوشبختانه با استقرار این محاکم در محل جدید، شعب 22 و 23 تجدید نظر نیز تاسیس شد و در آینده نیز این شعب افزایش خواهد یافت تا شاهد کاهش اوقات رسیدگی و تسریع در رسیدگی به پروندهها باشیم.\n\nوی ابراز امیدواری کرد که با افزایش شعب، سطح رضایتمندی مردم نسبت به روند دادرسی در دادگستری استان اصفهان ارتقا یابد.\n\nانتهای پیام\n"
} | sɑxtemɑne dʒædide mohɑkeme tædʒdide næzære ostɑne esfæhɑn bɑ hædæfe æfzɑjeʃe fæzɑje fiziki væ emkɑne toseʔe væ æfzɑjeʃe ʃoʔæb, be bæhrebærdɑri resid. be ɡozɑreʃe isnɑ, qolɑmrezɑ ænsɑri ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn bɑ eʔlɑme in xæbær tæsrih kærd : tʃɑrte tæʃkilɑte mohɑkeme tædʒdide næzær dɑrɑje siohæʃt ʃoʔbe æst ke be ellæte kæmbude mækɑne monɑseb tɑ konun nætævɑnestim biʃ æz bistojek ʃoʔbe idʒɑd konim væli xoʃbæxtɑne bɑ esteqrɑre in mæhɑkem dær mæhæle dʒædid, ʃoʔæbe bistodo væ bistose tædʒdide næzær niz tæsis ʃod væ dær ɑjænde niz in ʃoʔæb æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft tɑ ʃɑhede kɑheʃe oqɑt resideɡi væ tæsriʔ dær resideɡi be pærvændehɑ bɑʃim. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ æfzɑjeʃe ʃoʔæb, sæthe rezɑjætmændi mærdome næsæbte be rævænde dɑdræsi dær dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn erteqɑ jɑbæd. entehɑje pæjɑm |
ساختمان جدید محاکم تجدید نظر استان اصفهان با هدف افزایش فضای فیزیکی و امکان توسعه و افزایش شعب، به بهرهبرداری رسید.
به گزارش ایسنا، غلامرضا انصاری - رییس کل دادگستری استان اصفهان - با اعلام این خبر تصریح کرد: چارت تشکیلات محاکم تجدید نظر دارای 38 شعبه است که به علت کمبود مکان مناسب تا کنون نتوانستیم بیش از 21 شعبه ایجاد کنیم ولی خوشبختانه با استقرار این محاکم در محل جدید، شعب 22 و 23 تجدید نظر نیز تاسیس شد و در آینده نیز این شعب افزایش خواهد یافت تا شاهد کاهش اوقات رسیدگی و تسریع در رسیدگی به پروندهها باشیم.
وی ابراز امیدواری کرد که با افزایش شعب، سطح رضایتمندی مردم نسبت به روند دادرسی در دادگستری استان اصفهان ارتقا یابد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑxtemɑne dʒædide mohɑkeme tædʒdide næzære ostɑne esfæhɑn bɑ hædæfe æfzɑjeʃe fæzɑje fiziki væ emkɑne toseʔe væ æfzɑjeʃe ʃoʔæb, be bæhrebærdɑri resid. be ɡozɑreʃe isnɑ, qolɑmrezɑ ænsɑri ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn bɑ eʔlɑme in xæbær tæsrih kærd : tʃɑrte tæʃkilɑte mohɑkeme tædʒdide næzær dɑrɑje siohæʃt ʃoʔbe æst ke be ellæte kæmbude mækɑne monɑseb tɑ konun nætævɑnestim biʃ æz bistojek ʃoʔbe idʒɑd konim væli xoʃbæxtɑne bɑ esteqrɑre in mæhɑkem dær mæhæle dʒædid, ʃoʔæbe bistodo væ bistose tædʒdide næzær niz tæsis ʃod væ dær ɑjænde niz in ʃoʔæb æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft tɑ ʃɑhede kɑheʃe oqɑt resideɡi væ tæsriʔ dær resideɡi be pærvændehɑ bɑʃim. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ æfzɑjeʃe ʃoʔæb, sæthe rezɑjætmændi mærdome næsæbte be rævænde dɑdræsi dær dɑdɡostæri ostɑne esfæhɑn erteqɑ jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nساختمان جدید محاکم تجدید نظر استان اصفهان با هدف افزایش فضای فیزیکی و امکان توسعه و افزایش شعب، به بهرهبرداری رسید.\n\nبه گزارش ایسنا، غلامرضا انصاری - رییس کل دادگستری استان اصفهان - با اعلام این خبر تصریح کرد: چارت تشکیلات محاکم تجدید نظر دارای 38 شعبه است که به علت کمبود مکان مناسب تا کنون نتوانستیم بیش از 21 شعبه ایجاد کنیم ولی خوشبختانه با استقرار این محاکم در محل جدید، شعب 22 و 23 تجدید نظر نیز تاسیس شد و در آینده نیز این شعب افزایش خواهد یافت تا شاهد کاهش اوقات رسیدگی و تسریع در رسیدگی به پروندهها باشیم.\n\nوی ابراز امیدواری کرد که با افزایش شعب، سطح رضایتمندی مردم نسبت به روند دادرسی در دادگستری استان اصفهان ارتقا یابد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.